Sunteți pe pagina 1din 48

Operating Instructions

* Shows K2 type (Wall Mounted)


Air Conditioner
Model No.
Indoor Units Indoor Units Outdoor Units
Wall Mounted 4-Way Cassette mini 2WAY
(K2 type) 60x60 (Y2 type) (LE1 type) (ME1 type)
S-22MK2E5A S-22MY2E5A U-4LE1H4(E) U-8ME1H7(E)
S-28MK2E5A S-28MY2E5A U-5LE1H4(E) U-10ME1H7(E)
S-36MK2E5A S-36MY2E5A U-6LE1H4(E) U-12ME1H8(E)
S-45MY2E5A U-4LE1H7(E) U-14ME1H8(E)
S-56MY2E5A U-5LE1H7(E) U-16ME1H8(E)
U-6LE1H7(E) U-18ME1H8(E)
U-20ME1H8(E)

ENGLISH 2 ~ 15
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
B.MALAYSIA 16 ~ 29
Sebelum menggunakan unit ini, baca arahan operasi ini dengan teliti dan simpan untuk rujukan masa depan.
中文 30 ~ 43
在操作空調器前, 請細讀此操作說明, 並保存此書以備日後參考。

Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan F569817
CONTENTS
Page
PRODUCT INFORMATION .......................................................................................................... 2
SAFETY PRECAUTIONS.............................................................................................................. 2
INSTALLATION LOCATION ........................................................................................................... 3
ELECTRICAL REQUIREMENTS .................................................................................................. 3
SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................. 4
INFORMATION .............................................................................................................................. 6
OPERATION .................................................................................................................................. 7
ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION ............................................................................................ 9
ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION FOR MULTIPLE INDOOR UNITS USING SINGLE
REMOTE CONTROLLER (WIRED) ............................................................................................ 11
SPECIAL REMARKS .................................................................................................................. 12
CARE AND CLEANING .............................................................................................................. 12
TROUBLESHOOTING ................................................................................................................ 14
CHECK BEFORE REQUIRING SERVICES ................................................................................ 15
TIPS FOR ENERGY SAVING ..................................................................................................... 15
SPECIFICATIONS ....................................................................................................................... 44

PRODUCT INFORMATION
If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will need the following
information. Model and serial numbers are on the nameplate on the bottom of the cabinet.
Model No. _____________________________________ Serial No. _______________________
Date of purchase ______________________________________________________________
Dealer’s address _______________________________________________________________
Phone number ________________________________________________________________

SAFETY PRECAUTIONS
The following symbols used in this manual, alert you to potentially dangerous conditions
to users, service personnel or the appliance:

This symbol refers to a hazard or unsafe practice


WARNING which can result in severe personal injury or
death.

This symbol refers to a hazard or unsafe practice


CAUTION which can result in personal injury or product or
property damage.

2
ENGLISH
INSTALLATION LOCATION
• We recommend that this air conditioner be installed properly by qualified installation
technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit.
• Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office is the
same as the voltage shown on the nameplate.

• Do not install this air conditioner where there are fumes or flammable gases, or in an
extremely humid space such as a greenhouse.
WARNING • Do not install the air conditioner where excessively high heat-generating objects
are placed.

Avoid: To protect the air conditioner from heavy corrosion, avoid installing the outdoor unit where
salty sea water can splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.

ELECTRICAL REQUIREMENTS
1. All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your dealer or a qualified
electrician for details.
2. Each unit must be properly grounded with a ground (or earth) wire or through the supply
wiring.
3. Wiring must be done by a qualified electrician.

To warm up the system, the power mains must be turned on Power mains
at least five (5) hours before operation. Leave the power
CAUTION mains ON unless you will not be using this appliance for an ON
extended period.

NOTE Disconnect the mains plug from the supply socket and main circuit breaker when not in use for
an extended period of time. When turning off some of the outdoor or indoor units, the entire
system becomes inoperative.

3
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these Operating Instructions carefully before using this air conditioner. If you still have any difficulties or problems,
consult your dealer for help.
• This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as described in
these Operating Instructions.

WARNING WARNING

Confirm to authorized dealer or specialist on usage of Stop using the product when any abnormality/failure occurs
specified refrigerant type. Using of refrigerant other than and disconnect the power plug or turn off the power switch
the specified type may cause product damage, burst and and breaker.
injury etc. (Risk of smoke/fire/electric shock)
Examples of abnormality/failure
Never touch the unit with wet hands.
• The ELCB trips frequently.
Never use or store gasoline or other flammable vapor or • Burning smell is observed.
liquid near the air conditioner — it is very dangerous. • Abnormal noise or vibration of the unit is observed.
• Water leaks from the indoor unit.
Do not use this appliance in a potentially explosive
• Power cord or plug becomes abnormally hot.
atmosphere.
• Fan speed cannot be controlled.
This air conditioner has no ventilator for intaking fresh air • The unit stops running immediately even if it is switched
from outdoors. You must open doors or windows frequently on for operation.
when you use gas or oil heating appliances in the same • The fan does not stop even if the operation is stopped.
room, which consume a lot of oxygen from the air. Contact immediately your local dealer for maintenance/
Otherwise there is a risk of suffocation in an extreme case. repair.

Provide a power outlet to be used exclusively for each


unit, and a power supply disconnect, circuit breaker and
earth leakage breaker for overcurrent protection should be
provided in the exclusive line.
CAUTION
Provide a power outlet exclusively for each unit, and
full disconnection means having a contact separation
in all poles must be incorporated in the fixed wiring in This appliance is intended to be used by expert or trained
accordance with the wiring rules. users in shops, in light industry and on farms, or for
commercial use by lay persons.
To prevent possible hazards from insulation failure,
the unit must be grounded. Do not turn the air conditioner on and off from the power
mains switch. Use the ON/OFF operation button.
Do not clean inside the indoor and outdoor units by users.
Engage authorized dealer or specialist for cleaning. Do not stick anything into the air outlet of the outdoor
unit. This is dangerous because the fan is rotating at
In case of malfunction of this appliance, do not repair by high speed.
yourself. Contact to the sales dealer or service dealer for
a repair. Do not touch the air inlet or the sharp aluminum fins
of the outdoor unit. You may get injured.
Refrigerant gas leakage may cause fire.
Keep the fire alarm and the air outlet at least 1.5m away
For safety, be sure to turn the air conditioner off from the unit.
and also to disconnect the power before cleaning or
servicing. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
breaker, or switch off the power disconnecting mean to they have been given supervision or instruction concerning
isolate the air conditioner from the main power supply in use of the appliance by a person responsible for their
case of emergency. safety. Children should be supervised to ensure that do not
Do not insert your fingers or other objects into the air play with the appliance.
conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may Do not cool or heat the room too much if babies or invalids
cause injury. are present.
Do not use modified cord, joint cord, extension Do not sit or step on the unit. You may fall down
cord or unspecified cord to prevent overheating accidentally.
and fire.
Do not stick any object into the FAN CASE.
You may be injured and the unit may be
damaged.

4
ENGLISH
NOTICE • The compressor may occasionally stop during thunderstorms.
This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes.
• The English text is the original instructions. Other languages are translation of the
original instructions.

Stop using the product when any abnormality/failure occurs and


disconnect the power plug.
(Risk of smoke/fire/electric shock)
Examples of - The product sometimes does not start when turned on.
abnormality/
failure - The power is sometimes disconnected when the cord is moved.
- Burnt odor or abnormal noise is detected during operation.
- The body is deformed or abnormally hot.

Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.

5
INFORMATION
Operation Condition
Use this air conditioner under the following temperature range.

Outdoor Unit Indoor Outdoor


Cooling mode 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 46°C (*DBT)
mini (LE1 type) -20°C ~ 18°C (*WBT)
Heating mode 16°C ~ 30°C (*DBT)
-20°C ~ 24°C (*DBT)

Cooling mode 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 46°C (*DBT)


2WAY (ME1 type)
Heating mode 16°C ~ 30°C (*DBT) -25°C ~ 15°C (*DBT)

*DBT: Dry bulb temperature


*WBT: Wet bulb temperature

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
[Information on Disposal in other Countries Note for the battery symbol (bottom two
outside the European Union] symbol examples):
These symbols are only valid in the European This symbol might be used in combination with
Union. If you wish to discard these items, please a chemical symbol.
contact your local authorities or dealer and ask In this case it complies with the requirement set
for the correct method of disposal. by the Directive for the chemical involved.

Pb

6
ENGLISH
OPERATION
Names of Parts
INDOOR UNIT
Y2 type (4-WAY CASSETTE 60×60)
Control Panel

Receiver
E
OS
CL
EN
OP
EN
OP
E
OS
CL

Air is discharged
Airflow direction evenly
louver

Emergency button
Intake grille

K2 type (WALL MOUNTED)


Air Filters

Front panel

Horizontal airflow Receiver


Vertical airflow direction louver
direction louver • Manually
• Do not adjust adjustable.
by hand. Emergency button

Wireless Remote Controller (Optional parts)


NOTE Refer to the Operating Instructions attached to the (Wireless type: available
optional Wireless Remote Controller. for all indoor units)

High-Spec Wired Remote Controller (Optional parts)


NOTE Refer to the Operating Instructions attached to the (Wired type: available for
optional High-Spec Wired Remote Controller. all indoor units)

7
Timer Remote Controller (Optional parts)
(Wired type: available for all indoor units)

NOTE For details, refer to the Operating Instructions attached to the optional Timer
Remote Controller.
ex.) Timer Remote Controller
 Names and Operations
Operation lamp
1. (Start/Stop) button
Pushing this button starts, and pushing
again stops the unit.
Operation lamp :
When started lights up
When stopped goes out
Operation lamp 1
The lamp is turned on when an air
conditioner is in operation. 2
This lamp blinks when an error occurs or
a proatective device is activated. 5
3
2. (Mode select) button 4
Pushing this button to select an operation mode.

AUTO COOL-HEAT ... Auto cooling-heating mode detects


the difference between the preset
temperature on the controller and
HEAT the actual room temperature.
Then it automatically selects heating
or cooling mode.
DRY (The automatic heating and cooling
control for 2WAY and mini VRF system
COOL can be performed when all indoor units
in the same refrigerant circuit are
controlled in a group control.)
FAN

3. (Fan speed) button


Changing the fan speed.
NOTE :
When Mode select button is set to FAN,
AUTO mode cannot be selected.
AUTO STRONG MEDIUM WEAK

4. (Swing/Air direction) button


Push the Swing/Airflow direction button to set the auto swing or air direction to a specific
angle. (For details, see “Adjusting Airflow Direction” section.)
5. Temperature setting buttons
Changing the temperature setting.
Push the Temperature Setting buttons to change the desired temperature setting.

 Group Control
Outdoor unit
Group control function is suitable for operating
the multiple air conditioners in a large single room.
• Up to 8 units can be connected.
• Operation of all indoor units in the same mode
except for airflow direction.
• Use the indoor unit’s temperature sensor. Remote controller
Signal line

8
ENGLISH
ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION
The functions differ depending on the indoor unit used. The airflow direction cannot be set
using the remote controller for any unit which is not listed below.
Y2 type, K2 type:

• Never use your hands to move the flap (vertical airflow flap) that is controlled using
the remote controller.
• When the air conditioner is turned off, the flap (vertical airflow flap) automatically moves to
the downward position.
• The flap (vertical airflow flap) moves to the upward position when performing the standby
operation for heating. The swing operation is made after the standby operation for heating is
released, but swing is indicated on the remote controller even during the standby operation
for heating.
Setting the airflow The airflow direction changes each time the FLAP button is pressed during operation.
direction

To activate the swing Press the FLAP button to set the flap (vertical airflow flap) to the downward position, and then
operation press the FLAP button again. This displays , and the airflow automatically swings up and
down.

Heating Cooling and drying Fan operation All operations


Set the flap (vertical airflow flap) to the downward The flap (vertical airflow flap) can be
position. If the flap is set to the upward position, the set to one of three positions.
warm air may not reach the floor.

Continuous
operation
Initial setting
Initial setting
Initial setting

To stop the swing Press the FLAP button again during the flap swing operation to stop the flap at the desired
operation position. Then, the airflow can be set from the top position by pressing the FLAP button again.

Indicator when swing operation is stopped

Fan and heating Cooling and drying

During cooling or drying operation, the flap will not stop at the downward position. Even if the
flap is stopped at the downward position during the swing operation, it will not stop until it
moves to the third position from the top.

9
ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION (CONTINUED)
 4-way cassette (Y2)

Y2 type air conditioner is equipped with auto flaps.


You can set the airflow direction to a specific angle or to the sweep mode using the remote
controller.
Do not move the flap with your hands.
CAUTION

 Wall mounted type (K2)

Vertical directions (automatic)


Indoor unit Confirm that the remote controller has been turned on. Press the FLAP button to start the flap
moving up and down. If you want to stop the flap movement and to direct the air in the desired
direction, press the FLAP button again. In the cool mode, do not direct the flap down and move
out of the cooling zone “A”, otherwise, condensation may drip on to the floor. Zone ‘‘A’’ is the
recommended flap position for cooling.
When operating continuously in the fixed airflow direction setting for about an hour, the airflow
direction is automatically controlled and the flap position is changed. The airflow direction may
be different from the display on the remote controller.
Do not move the flap with your hands.
CAUTION
Zone
‘‘A’’ for
cooling Horizontal directions (manual)
The horizontal airflow direction can be adjusted manually by moving the vertical vanes to the
Zone ‘‘B’’ for
heating left or right.

10
ENGLISH
ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION FOR MULTIPLE
INDOOR UNITS USING SINGLE REMOTE
CONTROLLER (WIRED)
• If multiple indoor units are connected to a remote controller, the airflow direction can be set
for each indoor unit by selecting the indoor units (see the operation below).
Auto Flap ( ) button • To set the airflow for individual units, press the UNIT button. Display shows the indoor unit
number under group control. Set the airflow direction for the indoor unit that is shown on the
display.
• Each time UNIT is pressed, the indicator changes in the order shown below.
• When nothing is displayed, you can make the setting for all indoor units in one operation.
• The unit number is displayed as Outdoor Unit Number–Indoor Unit Number. It varies
depending on the number of units under group control.

One outdoor unit and eight indoor units Two outdoor units and four indoor units

No display Unit No. Unit Unit Unit Unit Unit Unit


Unit No. Unit No. Unit No. No
1–1 No. No. No. No. No. No.
1–2 1–3 1–8 display
1–1 1–2 1–3 1–4 2–1 2–4

11
SPECIAL REMARKS
‘‘DRY’’ Operation
How it works • Once the room temperature reaches the level that was set, the unit repeats the cycle of
turning on and off automatically.
• In order to prevent the humidity in the room from rising again, the indoor fan also turns off
when the unit stops operating.
• The fan speed is set to ‘‘LO.’’ automatically, and cannot be adjusted.
• ‘‘DRY’’ operation is not possible if the outdoor temperature is 15 °C or less.

Heating Operation
Heating performance • Because this appliance heats a room by utilizing the heat of the outside air (heat pump
system), the heating efficiency will fall off when the outdoor temperature is very low. If
sufficient heat cannot be obtained with this heat pump, use another heating appliance in
conjunction with this unit.
Defrosting • When the outdoor temperature is low, frost or ice may form on the outdoor heat exchanger
coil, reducing the heating performance. When this happens, a microcomputer-controlled
defrosting system operates. At the same time, the fan on the indoor unit stops (or runs at
very low speed in some cases) and the ‘‘STANDBY’’ indicator appears on the display until
defrosting is completed. Heating operation then restarts after several minutes. (This interval
will vary slightly depending upon the outdoor temperature and the way in which frost forms.)
(standby) on the • For several minutes after the start of heating operation, the indoor fan will not start running
display (or it will run at very low speed in some cases) until the indoor heat exchanger coil has
warmed up sufficiently. This is because a cold draft prevention system is operating. During
this period, the ‘‘ ’’ (standby) indicator remains displayed.
• ‘‘ ’’ (standby) remains displayed during defrosting or when the compressor has been
turned off (or when the unit is running at very low speed) by the thermostat when the
system is in the heating mode.
• Upon completion of defrosting and when the compressor is turned on again, ‘‘ ’’
(standby) will turn off automatically as heating operation resumes.

NOTE Should the power fail while the unit is running

If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically resume
operation (once the power is restored) using the same settings before the power was cut off.

CARE AND CLEANING


1. For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power
before cleaning.
WARNING 2. Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the internal
components and cause an electric shock hazard.

1. Never use solvents or harsh chemicals when cleaning the indoor unit. Do not wipe
plastic parts using very hot water.
2. Some metal edges and the fins are sharp and may cause injury if handled
CAUTION improperly; be especially careful when you clean these parts.
3. The internal coil and other components of the outdoor unit must be cleaned
periodically. Consult your dealer or service center.

Clean the air intake and outlet side of the indoor unit with a vacuum cleaner brush, or wipe
Air intake and outlet side them with a clean, soft cloth.
(Indoor unit) If these parts are stained, use a clean cloth moistened with water. When cleaning the air outlet
side, be careful not to force the vanes out of place.

12
ENGLISH
• Switch off the power supply before cleaning.
CAUTION • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury.

CLEANING INSTRUCTIONS HINTS


• Do not use benzene, thinner or scouring powder. • Clean the filter regularly for best performance
• Use only soap ( pH7) or neutral household and to reduce power consumption.
detergent. • Please consult your nearest dealer for
• Do not use water hotter than 40°C. seasonal inspection.

ALUMINIUM FIN

FRONT PANEL

Remove Front Panel


• Raise and pull to remove the
front panel.
• Wash gently and dry.
Remove
Close Front Panel

• Press down both ends of the


front panel to close it
securely.
AIR FILTERS

• Air filters cleaning is needed every two weeks.


• Wash/rinse the filters gently with water to avoid
damage to the filter surface. INDOOR UNIT
• Dry the filters thoroughly under the shade, away
from fire or direct sunlight. Wipe the unit gently with a
soft, dry cloth.
• Replace any damage filter.

ex.) Timer Remote Controller


 Air Filter Maintenance Filter indicator
It is recommended that the air filter be cleaned when the
(Filter) appears on the display. Clean the filter frequently for
best performance in the area of dusty or oil spots regardless
of filter status.
 After Cleaning
1. After the air filter is cleaned, reinstall it in its original
position.
Be sure to reinstall in reverse order.

2. Press the Filter reset button.


The (Filter) indicator on the display goes out. Filter reset button

13
TROUBLESHOOTING
If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work
properly, contact your dealer or a service center.

INDOOR UNIT

Symptom Cause
Noise Sound like streaming water during • Sound of refrigerant liquid flowing inside unit.
operation or after operation. • Sound of drainage water through drain pipe.

Cracking noise during operation or Cracking sound due to temperature changes of parts.
when operation stops.

Odor Discharged air is smelled during Indoor odor components, cigarette odor and cosmetic odor accumulated
operation. in the air conditioner and its air is discharged.
Unit inside is dusty. Consult your dealer.

Dewdrop Dewdrop gets accumulated near air Indoor moisture is cooled by cool wind and accumulated by dewdrop.
discharge during operation.

Fog Fog occurs during operation in • Cleaning is necessary because unit inside (heat exchanger) is dirty.
cooling mode. Consult your dealer as technical engineering is required.
(Places where large amounts of oil • During defrost operation.
mist exist at restaurants.)

Fan is rotating for a while even though operation • Fan rotating makes operation smoothly.
stops. • Fan may sometimes rotates because of drying heat exchanger due to
settings.

Wind-direction changes while operating. • When air discharge temperature is low or during defrost operation,
Wind-direction setting cannot be made. horizontal wind flow is made automatically.
Wind-direction cannot be changed. • Flap position is occasionally set up individually.

When wind-direction is changed, flap operates When wind-direction is changed, flap operates after searching for
several times and stops at designated position. standard position.

Dust Dust accumulation inside indoor unit is discharged.

At the initial high-speed operation, the fan may This is for operation check in order to confirm whether the fan motor
sometimes rotate faster (for 3 to 30 minutes) than rotation is within use range.
the setting speed.

OUTDOOR UNIT

Symptom Cause
No When power is turned ON instantly. Operation is not activated for the first approx. 3 minutes because
operation compressor protection circuit is activated.
When operation is stopped and
resumed immediately.

Noise Noise often occurs in heating mode. During defrost operation.

Steam Steam often occurs in heating mode.

When stopped by remote controller, outdoor unit fan Fan rotating makes operation smoothly.
is sometimes operating for a while even though
outdoor compressor is stopped.

14
ENGLISH
CHECK BEFORE REQUIRING SERVICES
Symptom Cause Remedy
Air conditioner does not run at Power failure or after power failure. Press ON/OFF operation button on remote control
all although power is turned unit again.
on.
Operation button is turned off. • Switch on power if breaker is turned off.
• If breaker has been tripped, consult your dealer
without turning it on.

Fuse blow out. If blown out, consult your dealer.

Poor cooling or heating Air intake or air discharge port of indoor Remove dust or obstruction.
performance. and outdoor units is clogged with dust or
obstacles.

Wind speed switch is set to “Low”. Change to “High” or “Strong”.

Improper temperature settings. Refer to “TIPS FOR ENERGY SAVING”.

Room is exposed to direct sunlight in


cooling mode.

Doors and /or windows are open.

Air filter is clogged. Refer to “CARE AND CLEANING”.

Too much heat sources in room in Use minimum heat sources and in a short time.
cooling mode.

Too many people in room in cooling Reduce temperature settings or change to “High” or
mode. “Strong”.

If your air conditioner still does not work properly although you checked the points as described above, first stop the operation and
turn off the power switch. Then contact your dealer and report the serial number and symptom. Never repair your air conditioner
by yourself since it is very dangerous for you to do so. You also report if the inspection mark and the letters E, F, H, L, P in
combination with the numbers appear on the LCD of the remote control unit.

TIPS FOR ENERGY SAVING


Avoid
• Do not block the air intake and outlet of the unit. If either is obstructed, the unit will not work well, and may be
damaged.
• Do not let direct sunlight into the room. Use sunshades, blinds or curtains. If the walls and ceiling of the room are warmed by the
sun, it will take longer to cool the room.

Do
• Always try to keep the air filter clean. (Refer to “CARE AND CLEANING”.) A clogged filter will impair the performance of the
unit.
• To prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any other openings closed.

NOTE
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically resume operation once power is restored using the
same settings before the power was interrupted.

15
KANDUNGAN
Halaman
MAKLUMAT PRODUK................................................................................................................. 16
PERINGATAN KESELAMATAN ................................................................................................... 16
LOKASI PEMASANGAN ............................................................................................................. 17
KEPERLUAN ELEKTRIK ............................................................................................................ 17
ARAHAN KESELAMATAN ........................................................................................................... 18
MAKLUMAT ................................................................................................................................. 20
OPERASI .................................................................................................................................... 21
MELARASKAN ARAH ALIRAN UDARA ..................................................................................... 23
MELARASKAN ARAH ALIRAN UDARA UNTUK UNIT DALAMAN BERBILANG
MENGGUNAKAN ALAT KAWALAN JAUH TUNGGAL (BERWAYAR) ......................................... 25
PERHATIAN KHAS...................................................................................................................... 26
PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN ........................................................................................... 26
MENGESAN MASALAH .............................................................................................................. 28
PERIKSA SEBELUM MEMERLUKAN SERVIS .......................................................................... 29
PETUA UNTUK MENJIMATKAN TENAGA ................................................................................. 29
SPESIFIKASI .............................................................................................................................. 44

MAKLUMAT PRODUK
Jika anda mempunyai masalah atau pertanyaan tentang alat Penyaman Udara, anda
memerlukan maklumat berikut. Model dan nombor siri pada plat nama di bahagian bawah
kabinet.
No. Model _____________________________________ No. Siri ________________________
Tarikh Pembelian ______________________________________________________________
Alamat Pengedar ______________________________________________________________
Nombor telefon ________________________________________________________________

PERINGATAN KESELAMATAN
Simbol berikut digunakan di dalam manual ini, mengingatkan anda tentang potensi
keadaan bahaya kepada pengguna, kakitangan servis atau peralatan:

Simbol ini merujuk kepada amalan bahaya atau tidak


AMARAN selamat yang boleh menyebabkan kecederaan diri yang
teruk atau kematian.

Simbol ini merujuk kepada amalan bahaya atau tidak


AWAS selamat yang boleh menyebabkan kecederaan diri atau
kerosakan produk atau harta.

16
LOKASI PEMASANGAN
• Kami mencadangkan supaya alat penyaman udara ini dipasang dengan betul oleh
juruteknik pemasangan yang bertauliah menurut arahan pemasangan yang disediakan
dengan unit ini.

B.MALAYSIA
• Sebelum memasang, periksa bahawa voltan bekalan elektrik di rumah atau pejabat anda
adalah sama dengan voltan yang ditunjukkan pada plat nama.

• Jangan pasang alat penyaman udara ini di mana terdapat asap atau gas mudah
bakar, atau dalam ruang yang terlalu lembap seperti rumah hijau.
AMARAN • Jangan pasang alat penyaman udara di mana terletaknya objek yang menjana haba
yang terlalu tinggi.

Elakkan: Untuk melindungi penyaman udara daripada kakisan yang teruk, elakkan memasang unit
luaran di mana air laut yang masin boleh merecik terus kepada unit atau dalam udara bersulfur
berhampiran spa.

KEPERLUAN ELEKTRIK
1. Semua pendawaian perlu mematuhi kod elektrik tempatan. Runding dengan pengedar atau
juruelektrik bertauliah untuk butiran terperinci.
2. Setiap unit perlu terbumi secara betul dengan wayar bumi (atau tanah) atau melalui
pendawaian bekalan.
3. Pendawaian perlu dilakukan oleh juruelektrik bertauliah.

Untuk memanaskan sistem, bekalan kuasa utama perlu Bekalan kuasa


dipasang sekurang-kurangnya lima (5) jam sebelum utama
AWAS operasi. Biarkan bekalan kuasa utama dipasang
melainkan anda tidak akan menggunakan peralatan ini ON
untuk tempoh yang lama. (HIDUPKAN)

NOTA Cabut palam bekalan utama daripada soket bekalan dan litar pemutus utama apabila tidak
digunakan untuk tempoh yang lama. Apabila mematikan sesetengah unit luaran atau dalaman,
keseluruhan sistem menjadi tidak beroperasi.

17
ARAHAN KESELAMATAN
• Baca Arahan Operasi ini betul-betul sebelum menggunakan alat penyaman udara ini. Jika anda masih ada kesukaran atau
masalah, sila hubungi pengedar anda untuk bantuan.
• Alat penyaman udara ini direka untuk memberikan anda suasana bilik yang selesa. Gunakan alat ini untuk tujuannya yang
sebenar seperti dinyatakan dalam Arahan Operasi ini.

AMARAN AMARAN

Pastikan dengan pengedar bertauliah atau pakar yang Berhenti daripada menggunakan produk jika berlaku
sah tentang penggunaan sebarang jenis bahan pendingin sebarang keganjilan/kegagalan dan cabut palam kuasa
yang ditetapkan. Menggunakan jenis bahan pendingin atau matikan suis kuasa dan pemutus.
selain daripada jenis yang ditetapkan boleh menyebabkan (Risiko asap/kebakaran/kejutan elektrik)
kerosakan produk, letupan, kecederaan dan sebagainya. Contoh keganjilan/kegagalan
• ELCB kerap terbelantik.
Jangan sentuh unit dengan tangan yang basah. • Terdapat bau terbakar.
• Terdapat bunyi atau gegaran luar biasa pada unit.
Jangan guna atau simpan gasolin atau wap atau cecair
• Air menitis dari unit dalaman.
mudah bakar lain berdekatan dengan penyaman udara - ini
• Wayar atau palam kuasa menjadi luar biasa panas.
sangat bahaya.
• Kelajuan kipas tidak boleh dikawal.
Jangan gunakan alat ini dalam atmosfera yang mungkin • Unit berhenti serta-merta walaupun suis dipasang untuk
meletup. operasi.
• Kipas tidak berhenti walaupun operasi sudah dihentikan.
Penyaman udara ini tidak mempunyai ventilator untuk Hubungi pengedar di tempat anda untuk penyelenggaraan/
menyedut masuk udara segar dari luar. Anda perlu pembaikan.
buka pintu atau tingkap dengan kerap apabila anda
menggunakan peralatan pemanas gas atau minyak di
dalam bilik yang sama, yang menggunakan banyak oksigen
daripada udara.
Jika tidak terdapat risiko lemas dalam kes yang teruk.
AWAS
Sediakan outlet kuasa untuk digunakan secara eksklusif
bagi setiap unit, dan pemutus bekalan kuasa, pemutus
litar dan pemutus kebocoran bumi untuk perlindungan arus Peralatan ini bertujuan digunakan oleh pakar atau
lebih perlu disediakan pada talian eksklusif. pengguna terlatih di kedai, industri ringan dan di ladang,
atau untuk penggunaan komersial oleh orang biasa.
Sediakan outlet kuasa secara eksklusif untuk setiap unit,
dan pemutus sambungan sepenuhnya bermaksud memiliki Jangan hidupkan atau matikan alat penyaman udara
pemisah sentuhan pada semua tiang perlu disertakan pada daripada suis kuasa utama. Gunakan butang operasi ON
pendawaian tetap menurut peraturan pendawaian. (HIDUPKAN)/OFF (MATIKAN).
Untuk mencegah kemungkinan bahaya daripada Jangan lekatkan apa-apa pada saluran udara
kegagalan penebat, unit perlu terbumi. keluar unit dalaman. Ini adalah bahaya kerana kipas
berpusing pada kelajuan yang tinggi.
Jangan bersihkan bahagian dalam unit dalaman dan luaran
oleh pengguna. Panggil pengedar atau pakar yang sah Jangan sentuh saluran udara masuk atau kepingan
untuk pembersihan. aluminium yang tajam pada unit luaran. Anda boleh
mendapat kecederaan.
Sekiranya peralatan ini rosak, jangan baikinya sendiri.
Hubungi pengedar jualan atau pengedar servis untuk Penggera kebakaran dan saluran udara keluar hendaklah
pembaikan. sekurang-kurangnya 1.5m daripada unit.
Kebocoran gas pendingin boleh menyebabkan kebakaran. Peralatan ini bukan bertujuan digunakan oleh individu
(termasuk kanak-kanak) dengan keupayaan fizikal, deria
Untuk keselamatan, pastikan penyaman udara atau mental yang kurang, atau kurang berpengalaman atau
dimatikan dan bekalan kuasa diputuskan sebelum berpengetahuan, melainkan mereka diawasi atau diberi
pembersihan atau servis. arahan tentang cara penggunaan peralatan oleh individu
yang bertanggungjawab terhadap keselamatan mereka.
Cabut palam kuasa daripada soket, atau matikan pemutus,
Kanak-kanak perlu diawasi bagi memastikan mereka tidak
atau matikan kuasa untuk mengasingkan alat penyaman
bermain dengan peralatan.
udara daripada bekalan kuasa utama sekiranya berlaku
kecemasan. Jangan terlalu sejukkan atau panaskan bilik jika bayi atau
individu uzur berada di dalam bilik.
Jangan masukkan jari anda atau objek lain ke
dalam unit dalaman atau luaran penyaman udara, Jangan duduk atau pijak unit. Anda mungkin terjatuh.
komponen yang berputar boleh menyebabkan
kecederaan.
Jangan masukkan apa-apa objek ke dalam
Jangan gunakan wayar bekalan kuasa yang
BEKAS KIPAS. Anda mungkin tercedera dan
diubahsuai, disambung, dipanjangkan atau
unit mungkin rosak.
yang tiada aspek khusus untuk mencegah
pemanasan dan kebakaran.

18
NOTIS • Pemampat kadang kala mungkin berhenti semasa ribut petir.
Ini bukanlah kerosakan mekanikal. Unit akan pulih secara automatik selepas beberapa
minit.
• Teks bahasa Inggeris adalah arahan asal. Bahasa-bahasa lain adalah terjemahan arahan

B.MALAYSIA
asal.

Berhenti daripada menggunakan produk jika berlaku sebarang


keganjilan/kegagalan dan cabut palam kuasa.
(Risiko asap/kebakaran/kejutan elektrik)
Contoh - Produk ini kadang kala tidak bermula apabila dihidupkan.
keganjilan/
kegagalan - Bekalan kuasa kadang kala terputus apabila kord dialihkan.
- Bau terbakar atau bunyi pelik dikesan semasa operasi.
- Unit terubah bentuk atau panas luar biasa.

Hubungi pengedar di tempat anda untuk penyelenggaraan/pembaikan.

19
MAKLUMAT
Keadaan Operasi
Gunakan alat penyaman udara ini mengikut julat suhu berikut.

Unit Luaran Dalaman Luaran


Mod penyejukan 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 46°C (*DBT)
mini (Jenis LE1) -20°C ~ 18°C (*WBT)
Mod pemanasan 16°C ~ 30°C (*DBT)
-20°C ~ 24°C (*DBT)

Mod penyejukan 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 46°C (*DBT)


2WAY (Jenis ME1)
Mod pemanasan 16°C ~ 30°C (*DBT) -25°C ~ 15°C (*DBT)

*DBT: Suhu bebuli kering


*WBT: Suhu bebuli basah

Maklumat untuk Pengguna tentang Pungutan dan Pelupusan Peralatan Lama dan Bateri terpakai
[Maklumat tentang Pelupusan di Negara lain Nota untuk simbol bateri (contoh dua simbol
di luar Kesatuan Eropah] di bawah):
Simbol-simbol ini hanya sah di Kesatuan Simbol ini mungkin digunakan bersama-sama
Eropah. Jika anda ingin membuang alat ini, dengan simbol kimia.
sila hubungi pihak berkuasa tempatan atau Dalam kes ini ia mematuhi keperluan yang
pengedar anda dan tanyakan tentang kaedah ditetapkan oleh arahan untuk bahan kimia yang
pelupusan yang betul. terlibat.

Pb

20
OPERASI
Nama Bahagian
UNIT DALAMAN

B.MALAYSIA
Jenis Y2 (KASET 4-ARAH 60×60)
Panel Kawalan

Penerima
E
OS
CL
EN
OP
EN
OP
E
OS
CL

Udara dikeluarkan
Ram arah aliran dengan sama rata
udara

Butang kecemasan
Geriji tempat masuk udara

Jenis K2 (PEMASANGAN DINDING)


Penapis Udara

Panel depan

PETUNJUK

Ram arah aliran Penerima


Ram arah aliran udara mendatar
udara menegak • Boleh diubah
• Jangan laras secara manual.
dengan tangan. Butang kecemasan

Alat Kawalan Jauh Tanpa Wayar (Alat pilihan)


NOTA Rujuk Arahan Operasi yang dilekatkan pada Alat (Jenis tanpa wayar: terdapat
Kawalan Jauh Tanpa Wayar pilihan. untuk semua unit dalaman)

Alat Kawalan Jauh Berwayar Spesifikasi Tinggi (Alat pilihan)


NOTA Rujuk Arahan Operasi yang dilekatkan pada Alat (Jenis berwayar: terdapat
Kawalan Jauh Berwayar Spesifikasi Tinggi pilihan. untuk semua unit dalaman)

21
Alat Kawalan Jauh Pemasa (Alat pilihan)
(Jenis berwayar: terdapat untuk semua unit dalaman)

NOTA Untuk butiran lanjut, rujuk Arahan Operasi yang dilekatkan pada Alat Kawalan
Jauh Pemasa pilihan.
contoh) Alat Kawalan Jauh Pemasa
 Nama dan Operasi
Lampu operasi
1. butang (Mula/Berhenti)
Tekan butang ini akan memulakan, dan
tekan semula menghentikan unit.
Lampu operasi :
Apabila dimulakan menyala
Apabila dihentikan padam
Lampu operasi 1
Lampu terpasang apabila penyaman
udara sedang beroperasi. 2
Lampu ini berkelip apabila ralat berlaku
atau peranti perlindungan diaktifkan. 5
3
2. butang (Pilih mod) 4
Tekan butang ini untuk pilih mod operasi.

AUTO COOL-HEAT ... Mod menyejuk-memanas auto mengesan


perbezaan antara suhu pratetapan pada
pengawal dan suhu bilik sebenar.
HEAT Kemudian ia secara automatik memilih
mod pemanasan atau penyejukan.
(Kawalan pemanasan atau penyejukan
DRY automatik untuk sistem 2WAY dan mini
VRF boleh dilakukan apabila semua unit
COOL dalaman dalam litar bahan pendingin
yang sama dikawal dalam kawalan
secara kumpulan).
FAN

3. butang (Kelajuan kipas)


Mengubah kelajuan kipas.
NOTA :
Apabila butang pilih Mod ditetapkan
kepada FAN, mod AUTO tidak boleh
dipilih.
AUTO KUAT SEDERHANA LEMAH

4. butang (arah Ayunan/Udara)


Tekan butang arah Ayunan/Udara untuk menetapkan ayunan auto atau arah udara
kepada sudut tertentu. (Untuk butiran, lihat seksyen “Melaraskan Arah Aliran Udara”.)
5. Butang tetapan suhu
Mengubah tetapan suhu.
Tekan butang tetapan Suhu untuk mengubah tetapan suhu yang diinginkan.

 Kawalan Kumpulan
Unit luaran
Fungsi kawalan kumpulan sesuai untuk
mengendalikan alat penyaman udara yang banyak
dalam satu bilik yang besar.
• Sehingga 8 unit boleh dihubungkan.
• Operasi bagi semua unit dalaman dalam mod
yang sama kecuali arah aliran udara. Alat kawalan jauh
• Menggunakan pengesan suhu unit dalaman. Talian isyarat

22
MELARASKAN ARAH ALIRAN UDARA
Fungsi berbeza bergantung kepada unit dalaman yang digunakan. Arah aliran udara tidak boleh
ditetapkan menggunakan alat kawalan jauh bagi mana-mana unit yang tidak tersenarai di bawah.

B.MALAYSIA
Jenis Y2, jenis K2:

• Jangan guna tangan anda untuk menggerakkan ram (ram aliran udara menegak) yang
dikawal menggunakan alat kawalan jauh.
• Apabila penyaman udara dimatikan, ram (ram aliran udara menegak) secara automatik
bergerak ke kedudukan ke bawah.
• Ram (ram aliran udara menegak) bergerak ke kedudukan ke atas apabila menjalankan
operasi menunggu untuk pemanasan. Operasi ayunan dibuat selepas operasi menunggu
untuk pemanasan dilepaskan, tetapi ayunan ditunjukkan pada alat kawalan jauh walaupun
semasa operasi menunggu untuk pemanasan.

Menetap arah aliran udara Arah aliran udara berubah setiap kali butang FLAP ditekan semasa operasi.

Untuk mengaktifkan Tekan butang FLAP untuk menetapkan ram (ram aliran udara menegak) kepada kedudukan ke
operasi ayunan bawah, dan kemudian tekan semula butang FLAP. Ini memaparkan , dan aliran udara secara
automatik berayun ke atas dan ke bawah.

Pemanasan Penyejukan dan pengeringan Operasi kipas Semua operasi


Tetapkan ram (ram aliran udara menegak) kepada Ram (ram aliran udara menegak)
kedudukan ke bawah. Jika ram ditetapkan kepada boleh ditetapkan kepada satu
kedudukan ke atas, udara panas mungkin tidak daripada tiga kedudukan.
sampai ke lantai.

Operasi
berterusan
Tetapan awal

Tetapan awal Tetapan awal

Untuk menghentikan Tekan butang FLAP semula semasa operasi ayunan ram untuk menghentikan ram pada
operasi ayunan kedudukan yang dikehendaki. Kemudian, aliran udara boleh ditetapkan daripada kedudukan
atas dengan menekan semula butang FLAP.

Penunjuk apabila operasi ayunan berhenti

Kipas dan
Penyejukan dan pengeringan
pemanasan

Semasa operasi penyejukan dan pengeringan, ram tidak akan berhenti pada kedudukan ke
bawah. Walaupun ram berhenti pada kedudukan ke bawah semasa operasi ayunan, ia tidak
akan berhenti sehingga ia bergerak ke kedudukan ketiga dari atas.

23
MELARASKAN ARAH ALIRAN UDARA
(BERSAMBUNG)
 Kaset 4-arah (Y2)

Penyaman udara jenis Y2 dilengkapi dengan ram automatik.


Anda boleh tetapkan arah aliran udara kepada sudut tertentu atau kepada mod menyapu
menggunakan alat kawalan jauh.

Jangan alihkan ram dengan tangan anda.


AWAS

 Jenis pemasangan dinding (K2)

Unit dalaman Arah menegak (automatik)


Sahkan bahawa alat kawalan jauh sudah dihidupkan. Tekan butang FLAP untuk mula
menggerakkan ram ke atas dan ke bawah. Jika anda mahu menghentikan pergerakan ram
dan mahu mengarahkan udara ke arah yang diinginkan, tekan semula butang FLAP. Dalam
mod sejuk, jangan arahkan ram ke bawah dan keluar daripada zon penyejukan “A”, jika tidak
pemeluwapan akan menitis ke lantai. Zon “A” ialah kedudukan ram yang disyorkan untuk
penyejukan.
Semasa beroperasi secara berterusan pada tetapan arah aliran udara tetap selama anggaran
satu jam, arah aliran udara akan dikawal secara automatik dan kedudukan ram berubah.
Arah aliran udara mungkin berbeza daripada paparan pada alat kawalan jauh.

Zon Jangan alihkan ram dengan tangan anda.


‘‘A’’ untuk
penyejukan AWAS
Zon ‘‘B’’ untuk
pemanasan
Arah mendatar (manual)
Arah aliran udara mendatar boleh dilaraskan secara manual dengan menggerakkan bilah
menegak ke kiri atau ke kanan.

24
MELARASKAN ARAH ALIRAN UDARA UNTUK UNIT
DALAMAN BERBILANG MENGGUNAKAN ALAT
KAWALAN JAUH TUNGGAL (BERWAYAR)

B.MALAYSIA
• Jika unit dalaman berbilang dihubungkan kepada alat kawalan jauh, arah aliran udara boleh
ditetapkan untuk setiap unit dalaman dengan memilih unit dalaman (lihat operasi di bawah).
• Untuk menetapkan aliran udara bagi unit individu, tekan butang UNIT. Paparan menunjukkan
Butang ( )
nombor unit dalaman di bawah kawalan kumpulan. Menetapkan arah aliran udara untuk unit
Automatik Ram
dalaman yang ditunjukkan pada paparan.
• Setiap kali UNIT ditekan, penunjuk berubah mengikut turutan di bawah.
• Apabila tiada apa dipaparkan, anda boleh membuat tetapan untuk semua unit dalaman
dalam satu operasi.
• Nombor unit dipaparkan sebagai Nombor Unit Luaran–Nombor Unit Dalaman. Ia berubah
bergantung kepada bilangan unit di bawah kawalan kumpulan.

Satu unit luaran dan lapan unit dalaman Dua unit luaran dan empat unit dalaman

Tiada No. Unit No. Unit No. Unit No. Unit No. No. No. No. No. No.
Tiada Unit Unit Unit Unit Unit Unit
paparan 1–1 1–2 1–3 1–8 paparan
1–1 1–2 1–3 1–4 2–1 2–4

25
PERHATIAN KHAS
Operasi “DRY”
Cara bekerja • Sebaik sahaja suhu bilik mencapai paras yang ditetapkan, unit mengulangi kitaran dihidupkan
dan dimatikan secara automatik.
• Bagi menghalang kelembapan bilik meningkat semula, kipas dalaman turut dimatikan apabila
unit berhenti beroperasi.
• Kelajuan kipas ditetapkan pada ‘‘LO.’’ secara automatik, dan tidak boleh dilaraskan.
• Operasi ‘‘DRY’’ adalah tidak mungkin jika suhu luaran 15 °C atau kurang.

Operasi
Pemanasan
Prestasi pemanasan • Oleh kerana peralatan ini memanaskan bilik menggunakan haba daripada udara luar (sistem
pam haba), kecekapan pemanasan akan turun apabila udara luar sangat rendah. Jika haba
yang mencukupi tidak diperoleh dengan pam haba ini, gunakan peralatan pemanasan lain
bersama dengan unit ini.
Penyahbekuan • Apabila suhu luaran rendah, fros atau ais mungkin terbentuk pada gelung penukar haba luaran,
dan mengurangkan prestasi pemanasan. Apabila ini berlaku, sistema penyahbekuan kawalan
komputer mikro akan beroperasi. Pada masa yang sama, kipas pada unit dalaman berhenti
(atau berpusing pada kelajuan yang sangat rendah) dan penunjuk “STANDBY” muncul pada
paparan sehingga penyahbekuan selesai. Operasi pemanasan kemudiannya berjalan semula
selepas beberapa minit. (Waktu selang ini akan berbeza sedikit bergantung kepada suhu luaran
dan cara bagaimana fros terbentuk.)

(siap sedia) pada • Untuk beberapa minit selepas permulaan operasi pemanasan, kipas dalaman tidak akan
paparan berpusing (atau berpusing pada kelajuan yang sangat rendah) sehingga gelung penukar haba
dalaman telah cukup panas. Ini kerana sistem mencegah angin sejuk sedang beroperasi.
Semasa tempoh ini, penunjuk ‘‘ ’’ (siap sedia) kekal dipaparkan.
• ‘‘ ’’ (siap sedia) kekal terpapar semasa penyahbekuan atau semasa pemampat dimatikan
(atau semasa unit beroperasi pada kelajuan yang sangat rendah) oleh termostat apabila sistem
dalam mod pemanasan.
• Apabila penyahbekuan selesai dan pemampat dihidupkan semula, ‘‘ ’’ (siap sedia) akan mati
secara automatik apabila operasi pemanasan disambung.

NOTA Sekiranya bekalan kuasa gagal semasa unit beroperasi

Jika bekalan kuasa untuk unit ini diputuskan sementara, unit akan meneruskan semula operasi
secara automatik (selepas bekalan kuasa pulih) menggunakan tetapan yang sama sebelum
kuasa terputus.

PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN


1. Untuk keselamatan, pastikan penyaman udara dimatikan dan bekalan kuasa diputuskan
sebelum membersih.
AMARAN 2. Jangan tuang air pada unit dalaman untuk membersihkannya. Ini akan merosakkan
komponen dalaman dan menyebabkan bahaya kejutan elektrik.

1. Jangan gunakan pelarut atau bahan kimia yang kasar semasa membersihkan unit
dalaman. Jangan lap bahagian plastik menggunakan air yang sangat panas.
2. Sesetengah hujung logam dan bilah adalah tajam dan mungkin menyebabkan
AWAS kecederaan jika tidak dikendalikan dengan betul; anda perlu berhati-hati semasa
membersihkan bahagian ini.
3. Gelung dalaman dan komponen lain pada unit luaran perlu dibersihkan secara berkala.
Hubungi pengedar atau pusat servis anda.

Bersihkan bahagian pengambilan dan pengeluaran udara unit dalaman dengan berus pembersih
Bahagian pengambilan
hampa gas, atau sapu dengan kain lembut yang bersih.
dan pengeluaran udara
Jika bahagian ini tercemar gunakan kain bersih yang dilembapkan dengan air. Semasa mencuci
(Unit dalaman)
bahagian saluran udara keluar, berhati-hati dan jangan tolak bilah daripada tempatnya.

26
• Matikan palam bekalan kuasa sebelum pembersihan.
AWAS • Jangan sentuh kepingan aluminium, bahagian yang tajam

B.MALAYSIA
boleh menyebabkan kecederaan.

ARAHAN PEMBERSIHAN PETUA


• Jangan gunakan benzena, bahan pencair atau • Bersihkan penapis selalu untuk prestasi
serbuk sental. terbaik dan untuk mengurangkan
• Gunakan sabun ( pH7) atau bahan pencuci penggunaan kuasa.
rumah neutral sahaja. • Sila rujuk kepada pengedar terdekat anda
• Jangan gunakan air pada suhu yang melebihi 40 °C. untuk pemeriksaan bermusim.

KEPINGAN ALUMINIUM

PANEL DEPAN

Alih Keluar Panel Hadapan


• Angkat dan tarik untuk
memindahkan panel hadapan.
• Basuh dengan berhati-hati
Alih keluar
Remove
dan keringkan.

Tutup Panel Hadapan

• Tekan kedua-dua hujung


panel hadapan untuk
PENAPIS UDARA menutupnya dengan rapat.

• Penapis udara perlu dibersihkan setiap dua


minggu.
• Basuh/bilas penapis dengan cermat menggunakan UNIT DALAMAN
air untuk mengelakkan kerosakan pada permukaan
penapis. Lap unit perlahan-lahan
• Keringkan penapis dengan sempurna di bawah dengan kain lembut dan
empat teduh, jauhkan daripada api atau di cahaya kering.
matahari secara terus.
• Gantikan sebarang penapis yang rosak.

contoh) Alat Kawalan Jauh Pemasa


Penunjuk penapis
 Penyelenggaraan Penapis Udara
Disyorkan bahawa penapis udara dibersihkan apabila
(Penapis) muncul dalam paparan. Bersihkan penapis dengan
kerap untuk prestasi terbaik di kawasan berhabuk atau tompok
minyak tanpa mengira status penapis.
 Selepas Membersih
1. Selepas penapis udara dibersihkan, pasang semula pada
kedudukan asal.
Pastikan pemasangan mengikut susunan terbalik.

2. Tekan butang tetapkan semula penapis.


Butang menetapkan semula
Penunjuk (Penapis) pada paparan akan padam.
penapis

27
MENGESAN MASALAH
Jika penyaman udara anda tidak berfungsi dengan betul, mula-mula periksa perkara berikut sebelum meminta servis. Jika masih
tidak berfungsi dengan betul, hubungi pengedar atau pusat servis anda.

UNIT DALAMAN

Tanda Sebab
Bunyi Bunyi seperti air mengalir semasa • Bunyi bahan pendingin mengalir di dalam unit.
bising operasi atau selepas operasi. • Bunyi air saliran melalui paip saliran.

Bunyi merekah semasa operasi atau Bunyi merekah disebabkan perubahan suhu pada alat.
apabila operasi berhenti.

Bau Udara yang dikeluarkan berbau Komponen bau dalaman, bau rokok dan bau kosmetik yang terkumpul di
semasa operasi. dalam penyaman udara dan udara yang dikeluarkan.
Unit di dalam berhabuk. Hubungi pengedar anda.

Titisan air Titisan air terkumpul berhampiran Lembapan dalaman disejukkan oleh angin sejuk dan terkumpul oleh
udara keluar semasa operasi. titisan air.

Kabus Kabus berlaku semasa operasi dalam • Pembersihan adalah perlu kerana unit di dalam (penukar haba) kotor.
mod penyejuk. Hubungi pengedar anda kerana kejuruteraan teknikal diperlukan.
(Tempat di mana kabut minyak yang • Semasa operasi nyah beku.
banyak wujud di restoran.)

Kipas berpusing beberapa lama walaupun operasi • Kipas berputar membuatkan operasi berjalan lancar.
berhenti. • Kipas kadang-kala mungkin berputar disebabkan penukar haba yang
mengering disebabkan tetapan.

Arah angin berubah semasa operasi. • Apabila suhu keluar udara rendah atau semasa operasi nyah beku,
Tetapan arah angin tidak dapat dibuat. aliran angin mendatar akan dibuat secara automatik.
Arah angin tidak dapat diubah. • Kedudukan ram kadang kala ditetapkan secara individu.

Semasa arah angin berubah, ram beroperasi Apabila arah angin bertukar, pengimbas beroperasi selepas mencari
beberapa kali dan berhenti pada kedudukan yang kedudukan standard.
ditetapkan.

Habuk Pengumpulan habuk di bahagian dalam unit dalaman dikeluarkan.

Selepas permulaan operasi kelajuan tinggi, kipas Ini adalah untuk pemeriksaan operasi bagi mengesahkan sama ada
kadang kala mungkin berpusing lebih laju (selama pusingan motor kipas adalah dalam julat penggunaan.
3 hingga 30 minit) berbanding kelajuan yang
ditetapkan.

UNIT LUARAN

Tanda Sebab
Tiada Apabila kuasa dihidupkan serta Operasi tidak diaktifkan bagi anggaran 3 minit pertama kerana litar
operasi merta. perlindungan pemampat diaktifkan.

Apabila operasi dihentikan dan


disambung semula serta merta.

Bunyi Bunyi bising terjadi semasa mod Semasa operasi nyah beku.
bising pemanasan.

Wap Wap sering berlaku semasa mod


pemanasan.

Apabila dihentikan oleh alat kawalan jauh, kipas Kipas berputar membuatkan operasi lancar.
unit luaran kadang kala beroperasi sekejap
walaupun pemampat luaran telah berhenti.

28
PERIKSA SEBELUM MEMERLUKAN SERVIS
Tanda Sebab Pemulihan

B.MALAYSIA
Penyaman udara tidak Putus bekalan atau selepas putus Tekan semula butang operasi ON (HIDUPKAN)/
bergerak langsung walaupun bekalan. OFF (MATIKAN) pada unit kawalan jauh.
bekalan kuasa dihidupkan.
Butang operasi dimatikan. • Hidupkan suis kuasa jika pemutus dimatikan.
• Jika pemutus telah trip, hubungi pengedar anda
tanpa menghidupkannya.

Fius terbakar. Jika terputus, hubungi pengedar anda.

Prestasi penyejukan atau Port udara masuk atau udara keluar unit Buang habuk atau halangan.
pemanasan yang lemah. luaran dan dalaman tersumbat dengan
habuk atau terhalang.

Suis kelajuan angin ditetapkan pada Tukar kepada “High” (Tinggi) atau “Strong” (Kuat).
“Low” (Rendah).

Tetapan suhu yang tidak wajar. Rujuk kepada “PETUA UNTUK PENJIMATAN
TENAGA”.
Bilik terdedah kepada pancaran terus
matahari dalam mod penyejukan.

Pintu dan/atau tingkap terbuka.

Penapis udara tersumbat. Rujuk kepada “PENJAGAAN DAN


PEMBERSIHAN”

Terlalu banyak sumber haba di dalam Gunakan sumber haba minimum dan dalam masa
bilik semasa mod penyejukan. sekejap.

Terlalu ramai orang di dalam bilik Kurangkan tetapan suhu atau ubah kepada “High”
semasa mod penyejukan. (Tinggi) atau “Strong” (Kuat).

Jika penyaman udara anda masih tidak berfungsi dengan betul walaupun anda telah memeriksa perkara yang dinyatakan di atas,
mula-mula hentikan operasi dan matikan suis kuasa. Kemudian hubungi pengedar anda dan laporkan nombor siri dan simptom.
Jangan baiki penyaman udara dengan sendiri kerana ini adalah sangat bahaya. Anda juga buat laporan jika tanda pemeriksaan
dan huruf E, F, H, L, P dengan gabungan nombor muncul pada LCD unit kawalan jauh.

PETUA UNTUK MENJIMATKAN TENAGA


Elakkan
• Jangan halang kemasukan dan pengeluaran udara daripada unit. Jika salah satu terhalang, unit tidak akan berfungsi
dengan baik dan mungkin rosak.
• Jangan biarkan pancaran terus matahari memasuki bilik. Gunakan payung penahan matahari, bidai atau langsir. Jika dinding
dan siling bilik menjadi panas disebabkan oleh matahari, masa lebih lama perlu diambil untuk menyejukkan bilik.

Amalkan
• Cuba kekalkan penapis udara sentiasa bersih. (Rujuk kepada “PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN”.) Penapis yang tersumbat
akan mengurangkan prestasi unit.
• Untuk mencegah udara nyaman daripada keluar, tutup tingkap, pintu dan bukaan lain sepanjang masa.

NOTA
Sekiranya bekalan kuasa gagal semasa unit beroperasi
Jika bekalan kuasa unit ini terputus buat sementara, unit akan menyambung operasi secara automatik sebaik sahaja kuasa pulih
menggunakan tetapan yang sama sebelum bekalan kuasa terganggu.

29
目錄

產品信息 ......................................................................... 30
安全措施 .......................................................................... 30
安裝位置 .......................................................................... 31
電源要求 .......................................................................... 31
安全說明 .......................................................................... 32
信息 .............................................................................. 34
操作 .............................................................................. 35
調節風向 .......................................................................... 37
用單一遙控器 (有線)為多聯室內機調節風向 ........................................... 39
特別注意 .......................................................................... 40
保養與清洗 ........................................................................ 40
故障檢修 .......................................................................... 42
在要求維修之前請先檢查 ............................................................ 43
節省能源的技巧 .................................................................... 43
規格 .............................................................................. 44

產品信息
如果您有關於空調器的問題或疑問,您將需要以下信息。型號及序號在本機體底部的铭牌上。
型號 _______________________________________________ 序號 ___________________________
購買日期 ____________________________________________________________________________
經銷商的地址 ________________________________________________________________________
電話號碼 ____________________________________________________________________________

安全措施
用於本說明書的以下符號警告您可能對用戶、服務人員或裝置有危險的情況。

警告 此標識說明危險或不安全的行為有可能導致嚴重傷害或死亡。

此標識說明危險或不安全的行為有可能導致傷害或產品或財
注意 產損失。

30
安裝位置
• 我們建議本空調器由合格的安裝技術員按照隨本機附帶的安裝說明書妥當地安裝。
• 在安裝前,請檢查您的家或辦公室的電源電壓是否與顯示在铭牌上的電壓一致。

• 切勿安裝此空調器於煙霧或易燃氣體之處,或在極度潮濕空間,例如溫室。
警告 • 切勿安裝空調器於極度高發熱物體的附近。

避免: 若要保護空調器免受嚴重腐蝕,避免安裝室外機於鹹海水可能直接濺濕之處,或在溫泉浴場附近
含有亞硫空氣之處。

中文
電源要求
1. 所有接線必須依照地方電源代碼。請諮詢經銷商或合格電工以獲取詳情。
2. 每台機組必須用接地 (或地線) 導線或通過電線接線妥當的接地。
3. 必須由合格電工完成接線。

主要電源
若要預熱系統,在操作前的至少五 (5) 小時必須打開主電源。
注意
請保持打開 (ON) 主電源,除非您打算長時間不使用本裝置。 ON
(開機)

注意 當長時期不使用,請從電源插座及主斷路器拔出主插頭。當關閉某些室外或室內機時,整個系統
變得不起作用。

31
安全說明
• 在操作空調器前,請細讀此操作說明書。如果您仍然有任何困難或問題,請咨詢經銷商以獲取幫助。
• 此空調器的設計主要給您帶來舒適室溫。請遵照此操作說明書所描述,僅使用此空調器於意欲用途。

警告 警告

請向授權經銷商或專業人員確認有關任何指定製冷劑類型之 當出現任何異常/故障時,請停止使用本機,拔出電插頭或
運用。使用所指定以外的製冷劑類型會導致產品損壞,爆裂 關掉電源開關及斷路器。
並導致傷害等。 (煙霧/火災/觸電危險)
異常/故障舉例
不要用潮濕的手觸摸本機。
• 接地漏電電源斷路器 (ELCB) 頻繁跳閘。
不要在空調器附近使用或存放汽油或其他易燃性蒸氣或液體 • 出現燒焦味。
-- 这是非常危險的。 • 本機出現異常噪音或振動。
• 室内機漏水。
切勿在可能爆炸性的環境中使用此裝置。 • 電線或插頭變得異常熱。
此空調器沒有可以吸入室外新鮮空氣的通風器。當您在同一 • 無法控制風量。
室内使用煤氣或油製暖裝置時,因爲空氣中的氧氣會被大量 • 本機立即停止運轉,雖然已經打開準備操作。
採用,您必須經常打開門或窗戶。 • 雖然已經停止操作, 風扇仍然不停止轉動。
否則在嚴重情況下有窒息的危險。 立即諮詢經銷商以進行保養/修理。

為每台機組提供專用的電源插座。爲提供過載電流保護,
每台機組也應該提供電源切斷,斷路器及接地漏電電源斷
路器。
為每台機組提供專用的電源插座。完全斷開連接指的是固定 注意
線路必須依照接線規則具有斷開所有電線桿電源的能力。
為防止因爲绝緣失敗可能帶來的危險,本機必須接 本裝置允許專家或受過培訓的用戶在商店,輕工業及農場使
地。 用,或非專業人士作爲商業用途。
用戶切勿清潔室内及室外機的内部零件。請諮詢授權經銷商 切勿用電源主開關打開及關閉空調器。用 ON/OFF (開/關)
或專業人員進行清潔工作。 操作按鈕。
如果此裝置出現故障,切勿自行維修。請諮詢代理經銷商或 切勿插入任何物件於室外機的空氣吹出口。這是危險
維修經銷商以進行修理。 的因為風扇在高速旋轉。
製冷劑氣體泄漏可能導致火災。 切勿觸摸室外機的空氣吸入口或尖銳鋁片。您可能
會受傷。
為了確保安全,在清洗或維修前務必關閉空調器及關
掉電源。 保持火警和空氣吹出口至少 1.5 米距离本機。
在緊急狀況時,從插座拔出插頭,或關閉斷路器,或關閉電 此裝置不適合殘疾、感應欠佳或智障,經驗與知識不足的人
源中斷開關以隔離空調器於主電源。 士(包括兒童)使用,除非負責其安全的監督人從旁監督或
切勿把手指或其他物件插入空調器的室内或室外機以 指示如何正確使用此裝置。務必監督兒童以確保他們不會
免受到旋轉部件傷害。 玩弄本機。

切勿採用改裝電線,接合電線,延長電線或非指 如果有嬰兒或殘疾人士在場,切勿過度製冷或製暖房間。
定的電線,以免過熱及火災。 切勿坐或踩踏在主機上。以免意外摔跤。

切勿插入任何物件於鼓風機。您可能會受傷,
本機可能會損壞。

32
注意 • 在雷暴期間,壓縮機可能會偶爾停止。
這不是機械故障。壓縮機會在幾分鐘後自動恢復。
• 英文文本是原文說明。其他語文是原文說明的翻譯本。

當出現任何異常/故障時,請停止使用本機,拔出電插頭。

(煙霧/火災/觸電危險)
異常/故障舉例 - 此機有時在開機時不啟動。

中文
- 移動電線時有時會中斷電源。
- 在運轉時檢測到燒焦異味或異常噪音。
- 機體變形或異常熱。

立即諮詢經銷商以進行保養/修理。

33
信息
操作條件
在以下溫度範圍內使用空調器。

室外機 室內 室外
製冷模式 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 46°C (*DBT)
微型 (LE1 類型) -20°C ~ 18°C (*WBT)
製暖模式 16°C ~ 30°C (*DBT)
-20°C ~ 24°C (*DBT)

2WAY 製冷模式 14°C ~ 25°C (*WBT) -10°C ~ 46°C (*DBT)


(ME1 類型) 製暖模式 16°C ~ 30°C (*DBT) -25°C ~ 15°C (*DBT)

*DBT:乾球溫度
*WBT:濕球溫度

關於用戶回收與丟棄舊設備及電池的信息
[非歐共體國家的處理信息] 電池符號的注意事項(底部兩個符號舉例):
這些符號僅有效於歐洲共同體。如果您要丟棄這 此符號可與化學符號綜合使用。
些物件,請諮詢您的當地政府或經銷商並詢問正 在此情況下,它須符合制定給該化學的使用條
確的丟棄方式。 件。

Pb

34
操作
部件名稱
室內機
Y2 類型(嵌入型 4 方向 60x60)

控制面板

中文
接收器
E
OS
CL
EN
OP
EN
OP
E
OS
CL

空氣均勻排出
風向導風板

緊急按鈕
進氣網

K2 類型(壁掛型)
空氣濾塵網

正面板

指示燈

水平風向導風板 接收器
垂直風向導風板 • 可手動調節。
• 切勿用手調節。

緊急按鈕

無線遙控器(選購部件)
注意 請參閱隨選用性無線遙控器附帶的操作說明書。 (無線型: 可用於所有
室內機)

高規格有線遙控器 (選購部件)
注意 請參閱隨選用性高規格有線遙控器附帶的使用說明 (有線型: 可用於所有
書。 室內機)

35
定時預約遙控器(選購部件)
(有線型: 可用於所有室內機)

注意 請參閱隨選用性定時預約遙控器附帶的操作說明書以獲取詳情。

例: 定時遙控器
 名稱及操作
操作燈
1. (開始/停止)按鈕
按此按鈕以啟動,再按一次以停止本機。
操作燈:
啟動時 亮起
停止時 熄滅

操作燈 1
空調器運轉時燈會亮起。
出現錯誤或保護裝置啟動時此燈會閃爍。
2
5
3
2. (模式選擇)按鈕 4
按此按鈕以選擇運轉模式。

AUTO COOL-HEAT 㠚अ㼭ߧ㼭᳆ ... 自動製冷 - 製暖模式檢測到


遙控器預設溫度和實際房間
溫度之間的區別。
HEAT 㼭᳆ 然後會自動選擇製冷或製暖
模式。
(2WAY 和微型 VRF 系統
DRY 䲔★ 的自動製暖和製冷控制可以
執行控制,當所有相同的製
冷劑回路系統的室內機由組
COOL 㼭ߧ
合控制操控。)

FAN 䘱付

3. (風量) 按鈕
改變風量速度。
注意 :
當模式選擇按鈕被設定為 FAN (送風),
AUTO (自動) 模式無法被選取。
AUTO STRONG MEDIUM WEAK
(自動) (強) (中) (弱)

4. (風擺 / 風向) 按鈕
按風擺 / 風向按鈕以設定自動風擺或風向於指定角度。(請參閱 “調節風向”章節以獲
取詳情。)
5. 溫度設定按鈕
改變溫度設定。
按溫度設定按鈕以改變所要的溫度設定。

 組合控制
ᇔཆ₏
組合控制功能適合在一個大型單室操作多聯空調
器。
• 多達 8 台機組可被連接。
• 可在相同的模式中操作所有的室內機,除了風向
以外。
• 用室內機的溫度感測器。 䚉᧗ಘ
ؑ㲏㐊
36
調節風向
視使用的室內機而定,功能會有所不同。沒有在以下清單列出的機型無法用遙控器來設定風向。
Y2 類型,K2 類型:

• 不可用手移動由遙控器操控的導風板(垂直風向導風板)。
• 當空調器關閉時,導風板(垂直風向導風板)會自動移動到向下的位置。
• 當為製暖執行待機操作時,導風板(垂直風向導風板)會自動移動到向上的位置。當製暖的待
機操作被禁止,風擺操作即開啟。即使是在製暖的待機操作中,風擺會顯示在遙控器。

設定風向 在運轉時每按一次 FLAP 按鈕會改變風向。

中文
若要啟動風擺操作 按 FLAP 按鈕以將導風板 (垂直風向葉片)設定在向下的位置,然後再按一次 FLAP 按鈕。這
會顯示 ,而風向會自動向上及向下擺動。

製暖 製冷及除濕 送風運轉 所有的操作


將導風板 (垂直風向導風板)設定在向下的位置。 導風板 (垂直風向導風板)可被設定
如果將導風板設定在向上的位置,暖空氣可能無法 在三個位置的其中之一。
到達地面。

持續操作
初始設定

初始設定 初始設定

若要停止風擺操作 在導風板風擺操作中再按一次 FLAP 按鈕以停止導風板在所要的位置。然後,再按一次 FLAP


按鈕可從頂部位置設定風向。
當風擺操作停止時的指示燈

送風及製暖 製冷及除濕

在製冷或除濕運轉時,導風板不會停止在向下的位置。即使導風板在風擺操作時停止在向下的位
置,它不會停止直到從頂部移動到第三位置。

37
調節風向(續)
 嵌入型4方向(Y2)

Y2 類型空調器配帶自動導風板。
您可用遙控器設定風向於指定角度或掃描模式。

切勿用手移動導風板。
注意

 壁掛型類型 (K2)
垂直風向(自動)
確認遙控器已打開。按 FLAP 按鈕以使導風板向上及向下移動。如果您要停止導風板移動並指引
室內機 氣流到所要的方向,再按一次 FLAP 按鈕。在製冷模式中,不要使導風板向下並移出製冷區 “A”
。否則,冷凝可能會滴到地面上。“A” 區是製冷的推薦導風板位置。
當運轉持續在固定的風向設定約一小時,風向會自動被操控,而導風板位置會改變。風向可能會不
同於遙控器上的顯示。

切勿用手移動導風板。
注意

水平風向(手動)
製冷 通過向左或向右移動垂直導風板可以手動調節水平風向。
區“A”

製暖區“B”

38
用單一遙控器 (有線)為多聯室內機調節風向
• 如果多聯室內機被連接到遙控器,選擇室內機可為每個室內機設定風向(見下文的操作)。
• 若要為個別的室內機設置風向,按 UNIT 按鈕。顯示屏會顯示組合控制下的室內機編號。為顯
自動導風板 ( ) 示在顯示屏上的室內機設定風向。
按鈕 • 每按一次 UNIT,指示燈會以如下所示順序改變。
• 當不顯示任何內容時,您可在一個操作中為所有的室內機進行設定。
• 機組編號會以室外機編號--室内機編號顯示。視組合控制下的機組編號而定,機組編號會有所
不同。

一台室外機和八台室内機 兩台室外機和四台室内機

中文
❑亟⽪ ₏㍴㐘㲏 ₏㍴㐘㲏 ₏㍴㐘㲏 ₏㍴㐘㲏 ₏㍴ ₏㍴ ₏㍴ ₏㍴ ₏㍴ ₏㍴
1–1 ❑亟⽪ 㐘㲏 㐘㲏 㐘㲏 㐘㲏 㐘㲏 㐘㲏
1–2 1–3 1–8
1–1 1–2 1–3 1–4 2–1 2–4

39
特別注意
“DRY”(除濕)運轉
如何操作 • 一旦室溫達到所設定的溫度,本機會自動重複開啟和關閉循環。
• 為了防止室内濕度再次上升,當本機停止操作,室内風扇也會停止操作。
• 風量自動設定為 “LO”(低),而且無法被調節。
• 如果室外溫度為 15°C 或更低,“DRY”(除濕)運轉則無法啟動。

製暖操作
製暖表現 • 因為此裝置是用室外空氣的暖氣來暖化室間(熱泵系統),當室外溫度非常低時製暖效能會降
低。如果用此熱泵系統無法取得足夠的熱量,配合此機再使用另一個製暖裝置。
除霜 • 當室外溫度很低時,室外熱交換器線圈可能會結霜或冰,因此減低製暖效能。出現此狀況時,
微機控制除霜系統會啟動。同時,室内機的風扇會停止(在某些情況下運轉於非常低速度),
“STANDBY” (待機)指示燈會顯示在顯示屏上直到除霜工作完成。幾分鐘後製暖運轉會重新啟
動。(取決於室外溫度和結霜形成方式,此間隔會稍微有所不同。)

顯示屏上的 (待機) • 製暖運轉開始後的幾分鐘,室內風扇不會開始運轉(在某些情況下運轉於非常低速度),直到室


内熱交換器線圈充分被加熱。這是因爲防止冷流系統在操作。在此期間,“ ”(待機)指示
燈仍然會顯示。
• 在除霜或當系統處於製暖模式時用溫控器關閉壓縮機(或當本機運轉於非常低速度),“ ”
(待機) 指示燈仍然會顯示。
• 除霜完成及壓縮機再次啟動時,“ ”(待機)會隨著製暖運轉恢復後自動關閉。

注意 本機在運轉時電源中斷

如果本機的電源暫時被切斷,本機會自動恢復操作於電源未被切斷之前的同樣設定(一旦電源恢
復)。

保養與清洗
1. 為了確保安全,在清洗前務必關閉空調器及關掉電源。
警告 2. 清洗時切勿把水倒在室內機上。這會損壞內部零件,並導致觸電危險。

1. 不要用溶劑或烈性化學品清洗室內機。切勿用很熱的水擦拭塑膠部件。
注意 2. 一些金屬邊緣和鋁片非常鋒利,處理不當可能會受傷;清理這些部件時要特別小心。
3. 必須定期清洗內部線圈和室外機的其他部件。請諮詢經銷商或服務中心。

空氣吸入口及吹出口側 用真空吸塵器刷清洗室內機的空氣吸入口及吹出口側,或用乾淨的軟布擦拭。
(室內機) 如果這些部件髒污,用乾淨的抹布微沾水清洗。清洗空氣吹出口側時,小心不要強行移動導風板。

40
• 進行清洗前,關掉電源。
注意 • 切勿觸摸鋁片,尖銳部分會造成傷害。

清洗說明 提示
• 切勿使用苯、稀釋劑或潔亮粉末。 • 為確保本機發揮最佳性能並減少電耗,請定期
• 僅使用肥皂 ( pH7) 或中性家用清潔劑。 清洗濾塵網。
• 切勿使用溫度高過 40°C 的水。 • 有關換季檢查,請諮詢附近的經銷商。

中文
鋁片

正面板
打開正面板
• 向上提及拉開以取出正面板。
• 輕洗並弄乾。

取下 關上正面板

• 將正面板的兩端往下按以便確
實關上。

空氣濾塵網

• 每兩星期需要清洗空氣濾塵網。
• 用水輕輕清洗/冲洗濾塵網以免損壞濾塵網的表層。
• 在陰凉處徹底弄乾濾塵網,遠離火源或直射陽光。
室內機
• 請更換損壞的空氣濾塵網。 使用乾、軟的布輕抹。

例: 定時遙控器
 空氣濾塵網維修 ☮ລ㏢ᤷ⽪⟸
當 (濾塵網)出現於顯示屏,建議您清洗空氣濾塵網。在滿
是灰塵或油膩之處請經常清洗濾塵網以獲取最佳性能,無論濾
塵網處於甚麽狀態。
 清洗後
1. 清洗空氣濾塵網後,重新安裝在其原來位置。
務必確定以相反的順序重新安裝。

2. 按濾塵網重新設定按鈕。
顯示屏上的 (濾塵網)指示燈會熄滅。

☮ລ㏢䟽ᯠ䁝ᇊ᤹䡅

41
故障檢修
如果空調器不能正常操作,在要求維修之前請先檢查下列要點。如果仍然不能正常操作,請聯繫經銷商或服務中心。

室內機

現象 檢查
噪音 運轉時或運轉後聽見類似流水聲。 • 製冷劑液體在機內流動的聲音。
• 通過排水管排水的聲音。
運轉時或運轉停止時發出吱嗄噪聲。 因爲部件溫度的變化發出吱嗄噪聲。
異味 運轉時排出空氣發出異味。 空調器積累室內異味部件、香煙異味和化妝品異味,並且排出此異味。
機內滿是灰塵。請諮詢經銷商。
露珠 運轉時排氣周圍累積露珠。 室內濕氣是由冷風冷卻和露珠積累而成。
煙霧 運轉於製冷模式時出現煙霧。 • 因為機內髒污(熱交換器) 必須清洗。由於需要技術工程,請諮詢經
(置於餐館裏存有大量油霧。) 銷商。
• 除霜運轉時。
風扇旋轉一段時間,即使運轉停止。 • 因爲風扇旋轉造成運轉順暢。
• 由於風乾熱交換器的設定,風扇有時可能會旋轉。
運轉時風向改變。 • 排氣溫度較低時或在除霜運轉時,水平風向自動形成。
無法設置風向設定。 • 導風板位置偶爾各自設定。
風向設定無法被改變。
風向改變時,導風板轉動數次並停止在所指定的 風向改變時,導風板會在搜尋標準位置後操作。
位置。
灰塵 積累在室內機內部的灰塵被排出。

在高速運轉開始階段,風扇可能有時比設定速度旋 這是操作檢查以確認風扇電動機旋轉是否在使用範圍內。
轉得更快(3 至 30 分鐘)。

室外機

現象 檢查
沒有操作 當電源瞬間被打開。 操作不會在前 3 分鐘左右被啟動,這是因為壓縮機保護電路已啟動。

當操作停止並立即恢復。

噪音 在製暖模式中經常出現噪音。 除霜運轉時。

水蒸氣 在製暖模式中經常出現水蒸氣。

當用遙控器來停止時,室外機風扇有時會操作一會 因爲風扇旋轉造成運轉順暢。
兒,即使室外壓縮機已停止。

42
在要求維修之前請先檢查
現象 檢查 糾正
雖然電源已打開但空調器完全 電源中斷或電源中斷後。 再按一次遙控器上的 ON/OFF(開/關)操作按
不操作。 鈕。
操作按鈕關閉。 • 如果斷路器關閉,請打開電源。
• 如果斷路器跳開,不要打開電源。請諮詢經銷
商。
保險絲燒斷。 如果燒斷,請諮詢經銷商。
製冷或製暖表現欠佳。 室內和室外機的空氣吸入或吹出口塞滿灰 去除灰塵或阻礙。

中文
塵或障礙。
風速開關被設定為“低”。 改變為“高”或“強”。
不當的溫度設定。 請參閱 “節省能源的技巧”。
在製冷模式時房間暴露於直射陽光。
門及/或窗戶打開。
空氣濾塵網阻塞。 請參閱 “保養與清洗”。

在製冷模式時房間有太多熱源。 在短時間裡使用最少的熱源。

在製冷模式時房間有太多人。 減低溫度設定或改變為“高”或“強”。

雖然您已檢查以上要點,如果空調器仍然不能正常工作,停止操作後關閉電源開關。然後聯繫經銷商, 並報告序號和症狀。不要自
行修理空調器,因為這是非常危險的。您也需報告顯示在遙控器液晶顯示屏上的檢驗標誌 和 E、F、H、L、P 字母結合的數
位。

節省能源的技巧
避免
• 不要阻擋本機的空氣吸入及吹出口。如果任何一個被阻礙,本機將無法正常操作,也可能會損壞。
• 不要讓陽光直接照射房間。用遮光罩、百葉窗或窗簾。如果房間的牆壁和天花板被暖化,這將花費更長的時間來冷卻房間。

進行
• 經常保持空氣濾塵網清潔。(請參閱“保養與清洗”。)阻塞的濾塵網會導致本機表現欠佳。
• 為免冷氣流失,關上窗戶,門及任何開口。

注意
本機在運轉時電源中斷
如果本機的電源暫時被切斷,一旦電源恢復,本機會自動恢復操作於電源未被切斷之前的同樣設定。

43
SPECIFICATIONS
 Wall mounted (K2 type)

Model Name S-22MK2E5A S-28MK2E5A S-36MK2E5A


Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW 2.2 2.8 3.6
Cooling capacity
BTU / h 7,500 9,600 12,300
kW 2.5 3.2 4.2
Heating capacity
BTU / h 8,500 10,900 14,300

Sound High dB(A) 36 37 40


Pressure Medium dB(A) 33 34 36
level Low dB(A) 29 29 29

Sound High dB(A) 51 52 55


Power Medium dB(A) 48 49 51
level Low dB(A) 44 44 44
Unit Dimensions
mm 290×870×214 290×870×214 290×870×214
(H×W×D)
Net weight kg 9 9 9

 4-Way Cassette 60x60 (Y2 type)

Model Name S-22MY2E5A S-28MY2E5A S-36MY2E5A S-45MY2E5A S-56MY2E5A


Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW 2.2 2.8 3.6 4.5 5.6
Cooling capacity
BTU / h 7,500 9,600 12,300 15,400 19,100
kW 2.5 3.2 4.2 5.0 6.3
Heating capacity
BTU / h 8,500 10,900 14,300 17,100 21,500

Sound High dB(A) 35/35 35/35 36/36 38/38 40/40


Pressure Medium dB(A) 31/31 31/31 32/32 34/34 37/37
level (C/H) Low dB(A) 30/29 30/29 31/31 32/32 34/34

Sound High dB(A) 50/50 50/50 51/51 53/53 55/55


Power Medium dB(A) 46/46 46/46 47/47 49/49 52/52
level (C/H) Low dB(A) 45/44 45/44 46/46 47/47 49/49
Unit Dimensions
mm 260×575×575 260×575×575 260×575×575 260×575×575 260×575×575
(H×W×D)
Net weight kg 18 18 18 18 18

44
SPECIFICATIONS
 Mini (LE1 type) (Single-phase)

Model Name U-4LE1H4(E) U-5LE1H4(E) U-6LE1H4(E)


Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50 Hz
kW 12.1 14.0 15.5
Cooling capacity
BTU / h 41,300 47,800 52,900
kW 12.5 16.0 18.0
Heating capacity
BTU / h 42,700 54,600 61,400
Sound Pressure
dB(A) 50/52 51/53 52/55
level (C/H)
Sound Power level
dB(A) 68/70 69/71 70/73
(C/H)
Unit Dimensions
mm 1330×940×340
(H×W×D)
Net weight kg 104 104 104

 Mini (LE1 type) (3-phase)

Model Name U-4LE1H7(E) U-5LE1H7(E) U-6LE1H7(E)


Power Source 300 - 400 - 415 V, 3-phase, 50 Hz
kW 12.1 14.0 15.5
Cooling capacity
BTU / h 41,300 47,800 52,900
kW 12.5 16.0 18.0
Heating capacity
BTU / h 42,700 54,600 61,400
Sound Pressure
dB(A) 50/52 51/53 52/55
level (C/H)
Sound Power level
dB(A) 68/70 69/71 70/73
(C/H)
Unit Dimensions
mm 1330×940×340
(H×W×D)
Net weight kg 103 103 103

45
SPECIFICATIONS
 2WAY (ME1 type)

Model Name U-8ME1H7(E) U-10ME1H7(E)


380 - 400 - 415 V, 3-phase, 50 Hz
Power Source
380 - 400 V, 3-phase, 60 Hz
kW 22.4 28.0
Cooling capacity
BTU / h 76,500 95,600
kW 25.0 31.5
Heating capacity
BTU / h 85,300 107,500
Sound Pressure level dB(A) 56.5 59.0
Sound Power level dB(A) 71.0 73.5
Unit Dimensions
mm 1758×770×930 1758×770×930
(H×W×D)
Net weight kg 234 234

Model Name U-12ME1H8(E) U-14ME1H8(E) U-16ME1H8(E) U-18ME1H8(E) U-20ME1H8(E)


Power Source 380 - 400 - 415 V, 3-phase, 50 Hz
kW 33.5 40.0 45.0 50.0 56.0
Cooling capacity
BTU / h 114,300 136,500 153,600 170,600 191,100
kW 37.5 45.0 50.0 56.0 63.0
Heating capacity
BTU / h 128,000 153,600 170,600 191,100 215,000
Sound Pressure level dB(A) 61.0 62.0 62.0 60.0 63.0
Sound Power level dB(A) 75.5 76.5 76.5 74.5 77.5
Unit Dimensions
mm 1758×770×930 1758×1000×930 1758×1000×930 1758×1540×930 1758×1540×930
(H×W×D)
Net weight kg 281 309 309 421 421

46
SPECIFICATIONS SPESIFIKASI / 規格

English B.Malaysia 中文
4-Way Cassette 60x60 (Y2 type) Kaset 4-Arah 60x60 (Jenis Y2) 嵌入型 4 方向 60x60 (Y2 類型)
Wall Mounted (K2 type) Pemasangan Dinding (Jenis K2) 壁掛型 (K2 類型)
Mini (LE1 type) Mini (Jenis LE1) 微型 (LE1 類型)
2WAY(ME1 type) 2WAY (Jenis ME1) 2 WAY (ME1 類型)

English B.Malaysia 中文
Model Name Nama Model 型號名稱
Power Source Sumber Kuasa 電源
Cooling Capacity Kapasiti penyejukan 製冷容量
Heating Capacity Kapasiti pemanasan 製暖容量
Sound Pressure Level Paras Tekanan Bunyi (Tinggi/
聲壓水平 (高/中/低)
(High/ Medium/Low) Sederhana/Rendah)
Sound Power Level (High/ Paras Kuasa Bunyi (Tinggi/
聲量水平 (高/中/低)
Medium/Low) Sederhana/Rendah)
Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensi Unit (TxLxD; mm) 尺寸 (高x寬x深; 毫米)
(HxWxD: ceiling dimension) (TxLxD: dimensi siling) (高x寬x深: 天花板尺寸)
Net Weight (kg) Berat Bersih (kg) 淨重(公斤)

47
FA0714-10914

© Panasonic Corporation 2014


Unauthorized copying and distribution is a
violation of law. Printed in Malaysia

S-ar putea să vă placă și