Sunteți pe pagina 1din 29

Apreciado Dueño del Sistema Glucoquick®G30a:

Gracias por adquirir el Sistema de Monitoreo de Glucosa en la Sangre


GlucoQuick® G30a. Este manual le proporciona información importante
que le será de ayuda para operar este sistema sin problemas. Antes de
utilizar este producto, por favor lea los siguientes contenidos completa y
cuidadosamente.

El monitoreo de sus niveles de glucosa en la sangre puede ayudar a usted y


a su médico a tener un mejor control de su diabetes. Debido a su tamaño
compacto y fácil operación usted puede usar el Sistema de Monitoreo de
Glucosa en la Sangre GlucoQuick® G30a para fácilmente monitorear sus
niveles de glucosa en la sangre por su propia cuenta, en cualquier lugar, en
cualquier momento.

Si usted tiene alguna otra inquietud respecto a este producto, contacte el


punto de venta.

Procaps S.A. Calle 80 No.78B-201. Barranquilla, Colombia


PBX: (575) 3530783 - 3719900 - (57) 3187440429
Línea de atención al cliente: 018000522277

Laboratorios Vivax Pharmaceuticals C.A.


Final Calle Vargas, Edif. Centro Berimer, Torre Este, Piso 2.
Boleita Norte, Caracas, Venezuela
Teléfonos: 2036706 - 2036707

o ingrese a la página: www.diabetrics.co

Version 1.0 2009/11 311-4241100-001

1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
LEER ANTES DE USAR

1. Utilice este dispositivo SOLAMENTE para el uso que se 6. Antes de utilizar este dispositivo para prueba de glucosa
describe en el presente manual. en la sangre, lea completamente todas las instrucciones y
ensaye la prueba. Efectúe todos los chequeos de control de
2. NO utilice accesorios que no estén especificados por el calidad según instrucciones.
fabricante.
7. Mantenga el dispositivo y elementos de pruebas alejados
3. NO use el equipo en sitios donde se utilicen aerosoles o en de niños pequeños. Ítems pequeños como la cubierta de
sitios donde se esté administrando oxígeno. las baterías, las baterías, las tirillas de prueba, las lancetas
y las tapas de viales son peligro de asfixia.
4. NO use, bajo ninguna circunstancia, este dispositivo
8. Utilice este instrumento en un entorno seco, especialmente
en neonatos o infantes o personas que no se pueden
si hay presencia de materiales sintéticos (ropas, alfombras
comunicar.
sintéticas, etc.) lo cual podría causar descargas nocivas de
estática que podrían producir resultados errados.
5. Este dispositivo NO sirve como cura de ningún síntoma o
enfermedad. La información medida es solamente para 9. NO utilice este instrumento en cercanía de fuentes de alta
propósitos de referencia. Consulte siempre a su médico radiación electromagnética, ya que estas pueden interferir
para la interpretación de sus resultados. con su correcta operación.

MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN LUGAR SEGURO

2 3
TABLA DE CONTENIDO

ANTES DE COMENZAR 06 MANTENIMIENTO 40


Información Importante 06 Batería 40
Uso 07 Cuidados para su Medidor 42
Principio de la Prueba 07 Cuidados para sus Tirillas de Prueba 43
Contenidos del Sistema 08 Información Importante Sobre la Solución de Control 44
Generalidades del Medidor 09 DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA 45
Pantalla 10 Lectura de Resultados 45
Tirilla de Prueba 11 Mensajes de Error 46
Configuración del Medidor 12 Detección y Resolución de Problemas del Sistema 48
LOS CUATRO MODOS DE MEDICIÓN 17 POLÍTICAS DE GARANTÍA 50
ANTES DE LA PRUEBA 19 Garantía el fabricante 50
Prueba con Solución de Control 19 INFORMACIÓN DETALLADA 52
Efectuar una Prueba con Solución de Control 20 Valores de Referencia 52
PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE 23 Comparación de Resultados de Medidor y Laboratorio. 53
Vista General del Dispositivo de Punción 23 INFORMACIÓN DE SÍMBOLOS 55
Configuración del Dispositivo de Punción 24 ESPECIFICACIONES 56
Preparación del Punto de Perforación 26
Puntos Alternativos de Prueba 28
Efectuar una Prueba de Glucosa en la Sangre 30
MEMORIA DEL MEDIDOR 33
Revisar Resultados de Prueba 33
Revisar Resultados Promedio de Glucosa en Sangre por Día 35
Bajar Resultados a un Computador 38

4 5
ANTES DE COMENZAR
Uso
Información Importante
Este sistema es para uso fuera del cuerpo humano (uso de diagnóstico
• Severa deshidratación y excesiva pérdida de agua pueden causar in vitro) por parte de personas con diabetes en sus hogares y por
lecturas que sean más bajas que los valores reales. Si usted cree profesionales de cuidado de la salud en entornos clínicos. Está
que está sufriendo deshidratación severa, consulte inmediatamente
a un profesional de cuidados de la salud. diseñado para la medición cuantitativa de glucosa (azúcar) en
muestras frescas de sangre total (de un lado de la yema de los dedos,
• Los valores de glicemia detectados por su glucómetro pueden variar palma, antebrazo, brazo, pantorrilla y muslo).
tanto en ayunas como después de las comidas, dependiendo del tipo
y cantidad de comida ingeridos, de la cantidad de ejercicio realizado
o de la dosis de medicamentos o insulina administrados, sin que No debe ser usado para el diagnóstico de diabetes, ni para pruebas
esta variación implique error; En cambio, si usted mantiene una en neonatos.
ingesta de comida y medicamentos, así como de ejercicio similar
todos los días, y su resultado de glucosa en la sangre es más bajo
o más alto que lo usual, y usted no tiene síntoma de enfermedad,
en primer lugar repita la prueba, ya que puede tratarse de un error
en la determinación de su glicemia. Si usted tiene algún síntoma o Principio de la Prueba
continúa obteniendo resultados más bajos o más altos que lo usual,
siga el tratamiento e instrucciones de su profesional de cuidados de
Su sistema mide la cantidad de azúcar (glucosa) en sangre total. La
la salud.
prueba de glucosa está basada en la medición de la corriente eléctrica
• Use solamente una muestra de sangre fresca total para efectuar su generada por la reacción de glucosa con el reactivo de la tirilla. El
prueba de glucosa en la sangre. Usar otras sustancias producirá medidor mide la corriente, calcula el nivel de glucosa en la sangre,
resultados incorrectos.
y muestra el resultado. La magnitud de la corriente producida por la
• Si usted está experimentando síntomas que son inconsistentes con reacción depende de la cantidad de glucosa en la muestra de sangre.
los resultados de glucosa en la sangre, y usted ha seguido todas las
instrucciones contenidas en este manual de propietario, consulte a
su profesional de cuidados en la salud.

• No recomendamos utilizar este producto en personas con severa


hipotensión o en pacientes en shock. Podrían presentarse lecturas
más bajas que los valores reales en personas experimentando
condición de hiperglicemia – híper-osmolar, con o sin cetosis.
Consultar a su profesional de cuidados de la salud antes de usar.

6 7
Contenidos del Sistema Generalidades del Medidor

Su nuevo kit del sistema GlucoQuick® G30a incluye: Frontal Lateral Posterior

1 2 3 4 5

6
Guía Rápida
Manual del del Usuario
Propietario

Bitácora Diaria

5
6 7 8 9
7
4
Tarjeta de
Garantía 3V

1 Medidor 6 Tarjeta de Garantía


2 Estuche de Protección 7 Dispositivo de Punción con una 1 RANURA DE PRUEBA 5 PUERTO DE DATOS
3 Manual del Propietario Tapa Transparente Insertar aquí la tirilla de Bajar resultados de prueba con
4 Guía Rápida del Usuario 8 1 Batería de Litio CR2032 prueba para activar el medi- conexión de cable.
5 Bitácora Diaria 9 Lancetas Estériles dor para prueba. 6 EYECTOR DE TIRILLA DE
2 PANTALLA PRUEBA
3 BOTÓN M Expulsar la tirilla usada pre-
Acceso a la memoria del sionando este botón.
medidor y silencia alarma de 7 BOTÓN SET
recordación. Entra y confirma las configura-
4 BOTÓN C ciones del medidor.
Calibra el medidor y marca
una prueba de solución de
control.

8 9
Pantalla Tirilla de Prueba

4 3 2 1 1 Orificio Absorbente.
Aplique aquí una
Frontal Posterior gota de sangre. La
sangre será absorbida
automáticamente.
5 Ventanilla de
2 Confirmación.
Aquí se confirma si se ha
6 aplicado suficiente sangre
7 14 al orificio absorbente en la
tirilla.
8 13

12 Sujetador de Tirilla de
9
3 Prueba
La cara frontal de la Sujete la tirilla en esta parte
para insertarla en la ranura.
tirilla de prueba debe
10 11
mirar hacia arriba al
insertar la tirilla.
4 Barras de Contacto
Insertar este extremo
de la tirilla de prueba
en el medidor. Empujar
firmemente hasta cuando
1 Símbolo de Batería Baja 8 Indicador de Función no avance más
2 Símbolo de Tirilla de Alarma
de Prueba 9 Modo de Medición ATENCIÓN:
3 Símbolo de Gota 10 Fecha Los resultados de la prueba pueden ser
de Sangre 11 Hora errados si la barra de contacto no se inserta
4 Símbolo de Volumen 12 Advertencia de Cetona completamente en la ranura de prueba
5 Resultados de Prueba 13 Promedio del Día
6 Símbolo de 14 Unidad de Medición
NOTA
Cara/ Bajo /Alto El medidor GlucoQuick® G30a solo debe ser utilizado con Tirillas de Prueba
7 Símbolo de Memoria GlucoQuick®. Usar otras tirillas de prueba con este medidor puede producir
resultados inexactos.

10 11
Configuración del Medidor
Mientras aparece el día en la pantalla,
Antes de utilizar el medidor por primera vez o al cambiar la batería
del medidor, por favor verifique y actualice estas configuraciones. presionar hasta que aparezca el día
Asegúrese de completar los pasos descritos a continuación y que sus correcto. Presionar SET.
configuraciones requeridas hayan sido guardadas.

► Entrar al modo de configuración


Comenzar con el medidor apagado (sin
tirilla de prueba insertada). Presionar SET BATTERY Paso 2
hasta que el medidor encienda. SET
Configurar el formato de hora.
Presionar y soltar para seleccionar el
formato de hora deseado – 12 h o 24 h.
Presionar SET.
Paso 1
Configurar la fecha.
Mientras aparece el año en la pantalla,
Paso 3
presionar hasta cuando aparezca el
Configurar la hora.
año correcto. Presionar SET.
Mientras aparezca la hora en pantalla,
presionar hasta que aparezca la hora
correcta. Presionar SET.
Mientras aparece el mes en la pantalla,
presionar hasta que aparezca el mes
correcto. Presionar SET. Mientras aparezcan los minutos en
pantalla, presionar hasta que
aparezca el minuto correcto. Presionar
SET.

12 13
Paso 4 Paso 5
Borrar la Memoria. Configurar la alarma de recordación.
Mientras aparezcan en pantalla “dEL y el símbolo “ ” intermitente, Usted podrá configurar cualquiera o todas las alarmas de recordación
presionar y seleccionar “No” para conservar los resultados en la (1-4). El medidor muestra en pantalla “ON” u “OFF” y “ ” , presionar
memoria, después presionar SET para saltarse este paso. para activar o desactivar la configuración de la primera alarma de
Para borrar todos los resultados, presionar y seleccionar “Yes”, recordación.
después presionar SET para confirmar. En la pantalla del medidor
aparecerá “OK” indicando que todos los datos almacenados han sido Presionar para seleccionar “ON”, entonces presionar SET para
eliminados. configurar la hora. Mientras la hora aparezca en pantalla, presionar
para agregar una hora. Presionar SET para confirmar y pasar a
los minutos, presionar para agregar un minuto. Mantener
presionado por más tiempo para avanzar más rápidamente. Presionar
SET para confirmar y pasar a la siguiente configuración de alarma.
BATTERY

SET

BATTERY

SET

Si usted no quiere configurar ninguna alarma, presionar SET para


saltarse este paso.

BATTERY

SET

Si usted quiere desactivar una alarma, encuentre el número de la


alarma presionando SET en modo de configuración, presionar para
cambiar de “ON” a “OFF”.

14 15
LOS CUATRO MODOS DE MEDICIÓN

A la hora de su alarma, el medidor emitirá un “beep” y se activará


automáticamente. Usted puede presionar para silenciar la alarma El medidor le proporciona cuatro modos para medición, General, AC,
e insertar una tirilla de prueba para iniciar la prueba. Si usted no PC y QC.
presiona , el medidor sonará por 2 minutos y se apagará. Si usted
no desea efectuar una prueba en este momento, presione para Modos Cuando usar
apagar el medidor.
En cualquier momento del día sin tener en cuenta cuando
se ingirió la última comida.
Presione SET para apagar el medidor. El medidor repetirá todas sus
configuraciones antes de apagarse. No ingestión de comida por al menos 8 horas.

2 horas después de comida.


Prueba con la solución de control.
Felicitaciones! Usted ha completado la configuración!.

Usted puede cambiar de un modo a otro así:

Paso 1
Comenzar con el medidor apagado. Insertar una tirilla de prueba
para encender el medidor, la pantalla mostrará una gota de sangre
intermitente y “Gen”.

NOTA
• Estos parámetros SOLAMENTE pueden ser cambiados en el modo de
configuración.
• Si el medidor no está en actividad por un periodo de 3 minutos durante el
modo de configuración, se apagará automáticamente.

16 17
ANTES DE LA PRUEBA

Paso 2
Presionar para cambiar de modo General, AC, y PC . Prueba con Solución de Control

La Solución de Control GlucoQuick® contiene una cantidad conocida


de glucosa que reacciona con las tirillas de prueba y es usada para
garantizar que el monitor y las tirillas de prueba operen juntos
correctamente.

Efectúe una prueba de solución de control cuando:


• Usted recibe el monitor por primera vez.
• Al menos una vez por semana para chequear de manera rutinaria al
monitor y las tirillas de prueba.
Paso 3 • Usted comience a usar un nuevo vial de tirillas de prueba.
Presionar para cambiar a modo QC. • Usted sospecha que el medidor o las tirillas de prueba no funcionan
correctamente.
• Los resultados de su prueba de glucosa en la sangre no son
consistentes con la forma como usted se siente, o si usted piensa
que los resultados no son exactos.
• Proceso de prueba.
• Usted ha dejado caer o cree se que haya podido dañar el medidor.

18 19
Efectuar una Prueba de Solución de Control
Paso 3
Paso 1 Aplicar la Solución de Control.
Insertar la Tirilla de Prueba para Activar el Medidor. Agitar bien el vial de la solución de control antes de su uso. Sacar una
Insertar la tirilla de prueba en el medidor. Esperar hasta que el medidor gota y secarla, después, sacar otra gota y colocarla en la punta de la
muestre en pantalla el símbolo de tirilla de prueba y el de gota de tapa del vial.
sangre.
Sostener el medidor para mover el orificio de absorción de la tirilla de
prueba para que toque la gota. Una vez la ventana de confirmación se
llene por completo, el medidor iniciará un conteo regresivo.

Para evitar contaminar la solución de control, nunca aplicar la solución


de control directamente a una tirilla

Paso 2
Presionar para Marcar esta Prueba como Prueba de Solución de
Control.
Si se presiona nuevamente, el “QC” desaparecerá y esta prueba ya
no será una prueba de solución de control.
Paso 4
Lectura y Comparación de Resultados.
Después de un conteo regresivo hasta 0,
el resultado de la prueba de solución de
control aparecerá en pantalla. Comparar
este resultado con el rango impreso en el
contenedor de tirillas de prueba, y este debe
estar dentro de este rango. De lo contrario, 109~165
CODE

favor leer las instrucciones nuevamente y


repetir la prueba de solución de control.

20 21
PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE

Resultados fuera de rango.


Si usted continúa obteniendo resultados de prueba que caen fuera del Vista General del Dispositivo de Punción
rango impreso en el vial de tirillas de prueba, es posible que el medidor
y las tirillas no estén operando correctamente. NO efectúe pruebas con
sangre. Contacte al servicio al cliente local o al lugar de compra para
2 1
asistencia.
8

5 6 7

3 4
9

1 Tapa 5 Porta-Lanceta 9 Tapa


2 Punta Ajustable 6 Eyector transparente
3 Indicador de 7 Botón de Liberación
Profundidad 8 Control de Expulsión
4 Flecha

Si su dispositivo de punción es diferente del que aquí se muestra, por


favor consultar el manual del fabricante para garantizar uso apropiado.

NOTA NOTA
• El rango de solución de control impreso en el vial de tirillas de prueba Para reducir la posibilidad de infección:
es solamente para uso con la solución de control. No es un rango • Nunca compartir lanceta o dispositivo de punción.
• Siempre utilizar una lanceta nueva, estéril. Las lancetas son para una sola
recomendado para el nivel de glucosa en la sangre. utilización.
• Consultar la sección MANTENIMIENTO DE MEDIDOR para información • Evitar que loción de manos, aceites, suciedad u otras partículas hagan
importante sobre las soluciones de control. contacto con la lanceta y el dispositivo de punción.

22 23
Configuración del Dispositivo de Punción
Paso 6
Paso 1 Hale el control de expulsión hacía atrás
Retirar la tapa del dispositivo de Punción. hasta que haga clic. Usted observará un
cambio de color en el botón de liberación
cuando esté listo.

Paso 2 Si no hace clic, el dispositivo ya estaba


Insertar una lanceta en el porta-lanceta montado cuando se insertó la lanceta.
y empujar firmemente hasta que quede
asegurada.
El dispositivo de punción está listo para ser usado. Dejar a un lado
para uso posterior.
Paso 3
Girar el disco de protección para removerlo de
la lanceta.

Paso 4
Vuelva a colocar la tapa alineando la flecha de
la tapa con el botón de liberación.

Paso 5
Seleccionar la profundidad de penetración
girando la punta ajustable en qualquier
dirección de modo que la flecha de la tapa
indique la profundidad deseada.

24 25
Preparación del Punto de Perforación
► Prueba en la yema de los dedos
El estimular la perfusión frotando el punto de perforación antes de la Presione firmemente la punta del
extracción de sangre tiene una significativa influencia en el valor de
dispositivo de punción contra la
glucosa que se obtiene.
parte inferior de la yema de su dedo.
La sangre extraída de un punto que no ha sido frotado previamente Presione el botón de liberación para
exhibe una concentración de glucosa mensurablemente diferente a la perforar el dedo, un clic posterior
sangre del dedo. Cuando el punto de perforación es frotado antes de indica que la perforación está
la extracción, la diferencia se reduce significativamente completa.

► Sangre de otros puntos diferentes


Favor seguir las recomendaciones a continuación antes de obtener
a la yema de los dedos
una gota de sangre:
Cambiar la tapa del dispositivo de
• Lavar y secar las manos antes de comenzar. punción por la tapa transparente
• Seleccione el punto de perforación en las yemas de los dedos o en para AST. Hale hacía atrás el control
otra parte del cuerpo (consultar la sección “Punto Alternativo de de expulsión hasta que haga clic.
Prueba” (AST) sobre como seleccionar los puntos apropiados). Cuando vaya a perforar el antebrazo,
• Limpie el punto de perforación utilizando algodón humedecido con
brazo, mano, muslo ó pantorrilla,
alcohol al 70% y déjelo secar al aire.
• Frotar el punto de perforación durante 20 segundos antes de la evite perforación en áreas con
penetración. venas notorias para evitar sangrado
• Utilizar una tapa transparente (incluida en el kit) al configurar el excesivo.
dispositivo de punción.

NOTA
• Seleccionar un punto diferente para cada prueba. Perforaciones repetidas
en el mismo punto pueden causar irritación y callos.
• Consultar a su profesional de cuidados de salud antes de iniciar AST.

26 27
Puntos Alternativos de Prueba
Recomendamos enfáticamente efectuar AST SOLAMENTE en las
IMPORTANTE: Hay limitaciones para AST (Puntos Alternativos de siguientes ocasiones:
Prueba). Consultar a su profesional de cuidados de salud antes de • En condición de pre-comida o ayuno (más de 2 horas después de la
última comida).
efectuar AST.
• 2 horas o más después de tomar insulina.
• 2 horas o más después de ejercicio.
Qué es AST?
Puntos alternativos de prueba (AST)
significa que las personas pueden utilizar
NO usar AST si:
partes del cuerpo distintas a las yemas
de los dedos para chequear niveles de • Usted piensa que el nivel de glucosa en su sangre es bajo.
glucosa en la sangre. Este sistema le • El paciente no sabe si sufre de hipoglicemia.
permite efectuar pruebas en la palma, • El paciente se está sometiendo a prueba de hiperglicemia.
antebrazo, brazo, pantorrilla o muslo, con • Los resultados de AST no reflejan la forma en que usted se siente.
resultados equivalentes a pruebas en la • Sus resultados rutinarios de glucosa fluctúan frecuentemente.
yema de los dedos.

Cuál es la ventaja?
Las yemas de los dedos sienten dolor
de manera más fácil debido a que
hay presencia de muchas terminales
nerviosas (receptores). En otros puntos
del cuerpo, en razón a que las terminales
nerviosas no están tan concentradas, el
paciente no sentirá tanto dolor como en la
yema de los dedos.

Cuándo utilizar AST?


Alimentos, medicamentos, enfermedades, tensión y ejercicio pueden
afectar los niveles de glucosa en la sangre. La sangre capilar en la
yema de los dedos refleja estos cambios más rápidamente que la
sangre capilar en otros puntos. Por lo tanto, cuando se va a efectuar
una prueba de glucosa en la sangre durante o inmediatamente
después de una comida, ejercicio físico, o cualquier otro evento, tomar
la muestra de sangre solamente del dedo.

28 29
Efectuar una Prueba de Glucosa en la Sangre
Paso 4
Paso 1 Aplicar la Muestra.
Insertar la Tirilla de Prueba para Activar el Medidor. Hacer que la gota de sangre toque el orificio de absorción de la tirilla
Esperar a que aparezcan en la pantalla del medidor los símbolos de de prueba. La sangre será atraída a este y una vez la ventanilla de
tirilla de prueba “ ” y gota de sangre “ ”. confirmación esté completamente llena, el medidor inicia el conteo
regresivo.

Paso 2
Seleccionar el Modo Apropiado de Medición presionando .
Para seleccionar el modo de medición, consultar la sección "CUATRO NOTA
MODOS DE MEDICIÓN" en la página 17. • No presione el punto de perforación contra la tirilla de prueba ni trate de
esparcir la sangre.
• Si no se aplica una muestra de sangre a la tirilla de prueba en un lapso de
Paso 3
Obtener la muestra de sangre. 3 minutos, el medidor se apagará automáticamente. Usted deberá retirar y
Utilizar el dispositivo de punción pre-configurado re-insertar la tirilla de prueba para iniciar una nueva prueba.
para perforar el punto deseado. Suavemente • La ventanilla de confirmación debe estar llena de sangre antes que el
oprima el área de la perforación para obtener otra medidor inicie el conteo regresivo. Si la sangre obtenida en una punción
gota de sangre. Tenga cuidado de NO esparcir la no es suficiente para llenar la ventanilla de confirmación, NUNCA trate de
muestra de sangre. adicionar más sangre a la tirilla de prueba después que su gota de sangre
El volumen de la muestra de sangre debe ser de al se ha desplazado. Descartar la tirilla de prueba usada y efectuar la prueba
menos 0.5 microlitros (µL) de volumen. ( tamaño con una nueva.
real). • Si usted tiene problemas con el llenado de la ventanilla de confirmación,
contacte a su profesional de cuidados de salud o servicio al cliente local
para asistencia.

30 31
MEMORIA DEL MEDIDOR

Paso 5 Este medidor almacena los 450 resultados más recientes de prueba de
Lectura del Resultado. glucosa en la sangre con sus respectivas fechas y horas en su memoria.
El resultado de la prueba de glucosa en la sangre Para ingresar a la memoria del medidor, inicie con el medidor apagado.
aparecerá cuando el conteo regresivo del medidor
llegue a 0. Este resultado será almacenado Revisar resultados de prueba.
automáticamente en la memoria.

Paso 1
Paso 6
Presionar y soltar .
Eyección de la Tirilla de Prueba Usada y “ ”aparece en pantalla. Presionar nuevamente, y la primera
Remoción de la Lanceta. lectura que usted verá es el resultado de la más reciente prueba de
Para eyectar la tirilla de prueba, apunte la glucosa en sangre con fecha, hora y modo de medición.
tirilla hacía un contenedor de disposición de
elementos punzantes. El medidor se apagará
automáticamente una vez la tirilla de prueba sea
eyectada.

Paso 7
Siga siempre las instrucciones en el folleto del dispositivo de punción
para remover la lanceta.

Paso 2
Presionar para traer
los resultados de pruebas
ADVERTENCIA
almacenados en el medidor
La lanceta y tirilla de prueba usadas pueden representar un potencial
peligro biológico en caso de que el paciente también sufra de enfermedades con cada presión.
infecciosas transmisibles por la sangre. Se deben descartar de manera
cuidadosa de acuerdo con las leyes o reglamentos vigentes.

32 33
Revisar Resultados Promedio de Glucosa en Sangre por Día
Paso 3 Paso 1
Salir de la Memoria . Presionar .
Después del último resultado de prueba, presionar nuevamente y Cuando aparezca “ ” en pantalla, mantener presionado por 3
el medidor se apagará. segundos hasta que aparezca el aviso intermitente “ ” Soltar y
su resultado promedio para 7 días medido en modo general aparecerá
en pantalla.

Paso 2
Presionar para revisar sus resultados promedio para 14, - 21, - 28,
- 60, y – 90 días almacenados en cada modo de medición en el orden:
Gen, AC y después PC.

34 35
Paso 3
Salir de la memoria del medidor.
Mantener presionado y el medidor se apagará después de mostrar
el más reciente resultado de prueba.

NOTA
• En cualquier momento que usted desee salir de la memoria, mantenga
presionado por 5 segundos o deje el equipo sin actividad durante 3
minutos. El medidor se apagará automáticamente.
• Los resultados de solución de control NO se incluyen en el promedio diario.
• Si utiliza el medidor por primera vez, aparecerá en pantalla “--” al buscar
resultados de prueba o revisar el resultado promedio. Esto indica que no
hay resultados de prueba en la memoria.

36 37
Bajar Resultados a un Computador
Paso 3
Transmisión de Datos Vía Cable Transmisión de datos.
Usted puede usar su medidor y el software del Sistema HealthCare Para transmitir datos, siga las instrucciones del software. Los
para observar sus resultados en su computador personal. Para resultados serán transmitidos con fecha y hora. Retire el cable y el
conocer más sobre el Sistema de Software HealthCare o para obtener medidor se apagará automáticamente.
un cable USB separadamente, favor contactar al servicio de cliente
local o al punto de venta para asistencia.

Paso 1
Obtener el Cable Requerido e Instalación del Software.
Para bajar el software del Sistema HealthCare, visitar el sitio web de
Diabetrics: www.diabetrics.co.

Paso 2
Conectar a un computador personal.
Conectar el cable a un puerto serial en su computador. Con el medidor
apagado, conecte el otro extremo del cable de interfase al puerto
de datos del medidor. “PC” aparecerá en la pantalla del medidor,
indicando que el medidor está en modo de comunicación.

ADVERTENCIA!
Cuando el medidor está conectado al PC, no puede efectuar pruebas de
glucosa de sangre.

38 39
MANTENIMIENTO

► Reemplazar la Batería
Para reemplazar la batería, asegúrese que el medidor esté
Batería apagado.

Paso 1
El medidor viene con una batería de litio de 3V CR2032.
Presionar el borde de la cubierta de baterías y levantarla para su
remoción.
► Señal de Batería Baja Paso 2
Aparece el símbolo “ ” junto a los Retire la batería vieja y remplácela con una batería de litio de 3 V
mensajes de pantalla: CR2032.
Paso 3
El medidor está funcional y los resultados
Cerrar la cubierta de batería. Si la batería fue insertada correctamente,
siguen siendo exactos, pero es hora de se escuchará un sonido “beep” después.
cambiar la batería.

BATTERY

SET

Aparece el símbolo “ ” con E-b, ERROR


y low:
La energía no es suficiente para efectuar
una prueba. Favor cambiar la batería NOTA
inmediatamente. • Reemplazar la batería no afecta los resultados de las pruebas almacenados
en la memoria.
• Al igual que todas las baterías pequeñas, estas baterías se deben mantener
alejadas de niños pequeños. Si son ingeridas, buscar ayuda médica
inmediatamente.
• Las baterías pueden presentar fugas de elementos químicos si no se utilizan
por un periodo largo de tiempo. Si no se va a utilizar el dispositivo por un
periodo de tiempo amplio (ej: tres meses o más) retirar las baterías.
• Disponer apropiadamente de las baterías usadas de acuerdo con
reglamentos ambientales locales.

40 41
Cuidados Para su Medidor Cuidados Para sus Tirillas de Prueba

Para evitar que el medidor y tirillas de prueba atraigan mugre, polvo, u • Condiciones de almacenamiento: 4°C a 40°C (39.2°F a 104°F),
otros contaminantes, favor lavarse y secar sus manos completamente humedad relativa inferior al 85%. NO congelar.
antes de usar el equipo. • Almacenar las tirillas de prueba solamente en su vial original. No
transferirlas a otro contenedor.
► Limpieza • Almacenar los paquetes de tirillas de prueba en sitio fresco y seco.
• Para limpiar el exterior del medidor, pasar un limpión húmedo con Mantener alejados de la luz solar directa y del calor.
agua de llave o agente limpiador suave, después secar el dispositivo • Después de retirar una tirilla de prueba del vial, cerrar
con un limpión suave y seco. NO lavar con agua. inmediatamente y ajustar la tapa del vial.
• NO usar disolventes orgánicos para limpiar el medidor. • Solamente tocar las tirillas de prueba con manos limpias y secas.
• Usar cada tirilla de prueba inmediatamente después de retirarla del
vial.
► Almacenamiento del Medidor • Escriba en cada etiqueta de vial de tirillas la fecha en que se abrió
• Condiciones de almacenamiento: - 20°C a 60°C (- 4°F a 140°F), por primera vez. Descartar las tirillas de prueba remanentes
humedad relativa inferior al 95%. después de 3 meses.
• Siempre almacene o transporte el medidor en su empaque • No utilizar tirillas de prueba después de su fecha de vencimiento.
original. Esto puede producir resultados inexactos.
• Evitar caídas o impactos fuertes. • No doblar, cortar o alterar de ninguna manera las tirillas de prueba.
• Evitar luz solar directa o alta humedad. • Mantenga el vial de tirillas alejado de los niños ya que la tapa y las
tirillas de prueba pueden convertirse en un peligro de asfixia. Si se
ingieren, buscar ayuda médica inmediatamente.

Para mayor información favor consultar el folleto en el interior del


paquete de las tirillas de prueba.

42 43
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL
Información Importante Sobre la Solución de Control SISTEMA
• Usar únicamente soluciones de control GlucoQuick® con su medidor. Si usted sigue las acciones recomendadas pero el problema persiste,
• No usar la solución de control después de la fecha de vencimiento o aparecen otros mensajes de error diferentes a los que se muestran
o 3 meses después de la primera apertura. Escriba la fecha de a continuación, contactar servicio al cliente. No intente reparaciones
por su propia cuenta y nunca intente desarmar el monitor bajo ninguna
apertura en el vial de la solución de control y descarte la solución
circunstancia.
remanente después de 3 meses.
• Se recomienda que la prueba de solución de control se efectúe Lecturas de Resultados
a temperatura ambiente (20°C a 25°C/ 68°F a 77°F). Hay que
asegurar que la solución de control, el medidor y las tirillas de prueba
se encuentren en este específico rango de temperatura antes de Aparece Cuando la glucosa
efectuar la prueba.
< 20 mg/dL (1.1mmol/L)
• Agitar el vial antes de usar, descartar la primera gota de solución
de control, y limpiar la punta del dispensador para garantizar una 20–69 mg/dL (1.1–3.8 mmol/L)
muestra pura y un resultado exacto.
• Almacenar la solución de control bien cerrada a temperaturas entre
70-129 mg/dL 70-179 mg/dL 70-119 mg/dL
2°C y 30°C (36°F y 86°F). NO congelar.
(3.9-7.2 mmol/L) (3.9-9.9 mmol/L) (3.9-6.6 mmol/L)

≥ 130 mg/dL ≥ 180 mg/dL ≥ 120 mg/dL


(7.2 mmol/L) (10.0 mmol/L) (6.7 mmol/L)

> 600 mg/dL (33.3mmol/L)

≥ 240 mg/dL (13.3 mmol/L)

44 45
Mensajes de Error
MENSAJE QUÉ SIGNIFICA QUÉ HACER
MENSAJE QUÉ SIGNIFICA QUÉ HACER Aparece cuando la El rango de operación del
Aparece cuando las Reemplazar las baterías temperatura ambiente sistema es 10° C a 40°C
baterías no tienen inmediatamente. está por debajo del (50°F a 104°F). Repetir la
energía suficiente para rango de operación del prueba cuando el medidor
una prueba. sistema. y la tirilla de prueba se
encuentren en este rango de
Aparece cuando la temperatura.
Problema en Repetir la prueba con una temperatura ambiente
operación. nueva tirilla de prueba. está por encima del
rango de operación del
Si el medidor aún no funciona sistema.
contactar el servicio al
cliente para asistencia.

Usted puede haber Repasar las instrucciones


retirado la tirilla y repetir la prueba con una
después de aplicar la nueva tirilla de prueba. Si el
sangre. problema persiste contactar
el servicio al cliente para
asistencia.

Aparece cuando se Repetir con una nueva


insertó una tirilla de tirilla de prueba.
prueba usada.

46 47
Detección y Resolución de Problemas 3. Si el resultado de la prueba de la solución de control está fuera del
1. Si el medidor no muestra ningún mensaje después de insertar la rango.
tirilla de prueba: CAUSA POSIBLE QUÉ HACER
CAUSA POSIBLE QUÉ HACER
Error en la ejecución de la Leer bien las instrucciones y
Baterías agotadas. Reemplazar las baterías. prueba. repetir nuevamente la prueba.

Tirilla de prueba insertada al Insertar la tirilla de prueba con el El vial de la solución de control Agitar vigorosamente la solución
extremo de barras de contacto
revés o incompleta. no fue bien agitado. de control y repetir nuevamente
primero y mirando hacia arriba.
la prueba.
Medidor o tirillas de prueba Contactar el servicio al cliente.
defectuosos. Solución de control vencida o Verificar la fecha de vencimiento
contaminada. de la solución de control.
2. Si la prueba no se inicia después de aplicar la muestra: Solución de control muy La solución de control, el
caliente o muy frío. medidor, y las tirillas de prueba
CAUSA POSIBLE QUÉ HACER deben estar a temperatura
ambiente (20°C a 25°C/ 68°F a
Muestra de sangre insuficiente. Repetir la prueba usando una
nueva tirilla de prueba con una 77°F) antes de la prueba.
muestra de sangre de mayor Repetir la prueba con una nueva
Tirilla de prueba defectuosa.
volumen. tirilla de prueba.
Tirilla de prueba defectuosa. Repetir la prueba usando una
nueva tirilla de prueba. Contactar el servicio al cliente.
Falla del medidor.

Muestra aplicada después de Repetir la prueba usando una


apagado automático (2 minutos nueva tirilla de prueba. Aplicar
la muestra solamente cuando
después de la última acción del aparezca intermitente en pantalla
usuario). el símbolo “ ”.

Monitor defectuoso. Contactar el servicio al cliente.

48 49
POLÍTICA DE GARANTÍA.

Garantía del Fabricante


GlucoQuick® no tiene conocimiento del desempeño del Medidor
GlucoQuick garantiza al comprador original que este instrumento estará
de Glucosa en la Sangre GlucoQuick® cuando se usa con otras tiras
libre de defectos en sus materiales y fabricación durante un período
reactivas que no sean las Tiras Reactivas GlucoQuick® y, por lo tanto,
de 10 años desde la fecha de compra original (con las excepciones
no otorga ninguna garantía de desempeño del Medidor GlucoQuick®
que se mencionan más adelante). Durante este período de 10 años,
si se usa con cualquier otra tira reactiva que no sea GlucoQuick® o si
GlucoQuick reemplazará, sin cargo, las unidades defectuosas por una
dichas tiras GlucoQuick® son alteradas o modifi cadas en alguna forma.
versión equivalente o actual del modelo del propietario.
GlucoQuick® NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA PARA
Limitaciones de la Garantía: Esta garantía está sujeta a las siguientes
ESTE PRODUCTO. LA OPCIÓN DE REEMPLAZO QUE SE DESCRIBIÓ
excepciones y limitaciones:
ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE GLUCOQUICK
EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO GLUCOQUICK
1. Sólo se otorgará una garantía de 90 días para las piezas o accesorios
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES O
consumibles (Tiras y Lancetas).
EMERGENTES, AÚN SI SE INFORMÓ A GLUCOQUICK SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Algunos estados no permiten la
2. Esta garantía está limitada al reemplazo debido a defectos en las
exclusión o limitación de daños imprevistos o emergentes, de modo
piezas o la fabricación. No se exigirá a GlucoQuick® que reemplace
que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso.
ninguna unidad que no funcione correctamente o que esté dañada
Esta garantía le otorga derechos legales y puede tener otros derechos
por causa de uso excesivo, accidentes, alteración, uso inadecuado,
que varían de un estado a otro.
negligencia, mantenimiento realizado por una persona que no sea
autorizada por GlucoQuick®, o no utilizar el instrumento según las
Para el servicio de garantía: El comprador debe comunicarse con el
instrucciones. Además, GlucoQuick® no asume la responsabilidad
Departamento de Servicio al Cliente de GlucoQuick® para obtener
por un funcionamiento incorrecto o daño en los instrumentos de
ayuda e instrucciones para reparar este instrumento.
GlucoQuick® provocado por el uso de reactivos (es decir, Tiras
Reactivas GlucoQuick®) que no sean fabricados o recomendados por
GlucoQuick®.

3. GlucoQuick® se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño


de este instrumento sin obligación de incorporar dichos cambios a los
instrumentos fabricados anteriormente.

50 51
INFORMACIÓN DETALLADA
Comparación de Resultados de Medidor y Laboratorio.

Valores de Referencia El medidor le proporciona resultados equivalentes en sangre total.


El resultado que usted obtiene del medidor puede variar en algo con
respecto al resultado de laboratorio debido a variación normal. Los
Glucosa en la Sangre
resultados de medidor pueden ser afectados por factores y condiciones
El monitoreo de la glucosa en la sangre juega un papel importante
que no afectan de la misma manera los resultados de laboratorios.
en el control de la diabetes. Un estudio a largo plazo demostró que
Para efectuar una comparación exacta entre los resultados de medidor
mantener niveles de glucosa en la sangre cercanos a lo normal puede
y laboratorio, seguir las siguientes guías.
reducir el riesgo de complicaciones diabéticas hasta en un 60% *1. Los
resultados obtenidos con este sistema pueden ayudar a usted y a su
Antes de ir al laboratorio:
profesional de cuidados de la salud a monitorear y ajustar los planes de
tratamiento para tener un mejor control de su diabetes.
• Efectuar una prueba con solución de control para asegurar que el
medidor funciona correctamente.
Hora del día Rango normal de glucosa en plasma
• Ayunar por al menos ocho horas antes de efectuar pruebas de
para personas sin diabetes (mg/ dL)
comparación, si es posible.
Ayuno y antes de comida. Menos de 100 mg/ dL (5.6 mmol/ L)
• Llevar el medidor al laboratorio.
2 horas después de la Menos de 140 mg/ dL (7.8 mmol/ L)
comida. Durante permanencia en el laboratorio:
Fuente: American Diabetes Association (2008). Clinical Practice
Recommendations. Diabetes Care, 31 (Supplement 1): S1-108. Asegurar que las muestras para ambas pruebas sean tomadas y
sometidas a la prueba dentro de un lapso no superior a 15 minutos
Medline Plus: http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/ency/article/001214.htm entre cada una.

• Lavar las manos antes de obtener la muestra de sangre.


Favor consultar a su médico para determinar el rango objetivo que
mejor funcione para usted. • Nunca usar el medidor con sangre que haya sido recogida en tubos
de ensayo.

Referencias: • Usar solamente sangre capilar fresca.


*1: American Diabetes Association position statement on the Diabetes Control
and Complications Trial (1993).

52 53
INFORMACIÓN DE SÍMBOLOS

Usted aún puede obtener una variación entre los resultados, ya Símbolo Referencia
que los niveles de glucosa en la sangre pueden cambiar de manera
significativa en periodos cortos de tiempo, especialmente si usted ha Para uso de diagnóstico in vitro.
comido, ejercitado, tomado medicamentos o ha experimentado tensión No re-usar.
recientemente.*2 Adicionalmente, si usted ha comido recientemente,
el nivel de glucosa en la sangre de una punción en el dedo puede ser Leer instrucciones antes de usar.
hasta 70 mg/dL (3.9 mmol/L) más alto que sangre obtenida de una Mantener alejado de luz solar.
vena (muestra venosa) usada para prueba de laboratorio *3. Por lo
tanto, es mejor ayunar durante ocho horas antes de efectuar pruebas Mantener seco.
de comparación. Factores tales como la cantidad de glóbulos rojos en Limitación de temperatura.
la sangre (hematocrito alto o bajo) o la pérdida de fluidos corporales
(deshidratación) también puede causar diferencia entre los resultados Usar antes de /Fecha de vencimiento.
del medidor y los del laboratorio.
Código de lote.

Fabricante.

Número de serie.

Precaución, consultar documentos adjuntos.

No usar si el paquete está dañado.

Usar dentro de los tres meses siguientes a la primera

apertura.

Referencias: STERILE R Esterilizado usando irradiación.


*2: Surwit, R.S., and Feinglos, M.N.: Diabetes Forecast (1988), April, 49-51. Marca de Comunidad Europea.
0459
*3: Sacks, D.B.: “Carbohydrates. “ Burtis, C.A., and Ashwood, E.R.( ed.), Tietz
Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994), 959.

54 55
ESPECIFICACIONES

Modelo No. : GlucoQuick® G30a

Dimensión y Peso: 85 (largo) x 52 (ancho) x 15 (alto) mm, 41 g.

Fuente de Energía: Una batería de litio CR2032.

Pantalla: LCD

Memoria: 450 resultados de mediciones con su respectiva fecha y hora.

Salida Externa: Inter-fase RS232 PC.

Detección automática de inserción de electrodo.


Detección automática de carga de muestra.
Conteo regresivo de reacción automática.
Auto-apagado después de 3 minutos sin actividad.
Advertencia de Temperatura.

Condiciones de Operación:
10°C a 40°C (50°F a 104°F) Humedad Relativa menor que 85% (No
Condensación).

Condiciones de Almacenamiento /Transporte:


-20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Humedad Relativa menor que 95%.

Unidades de Medición: mg/ dL.

Rango de Medición: 20 a 600 mg /dL (1.1 a 33.3 mmol/L).

Este dispositivo ha sido probado para cumplir los requisitos eléctricos y de


seguridad de:
IEC/EN 61010-1, IEC/EC61010-2-101, EN61326-1, IEC/EN61326-2-6.

56

S-ar putea să vă placă și