Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Unitatea de învăţare 1.
GRAMMAIRE: L’ADVERBE
Définition: L’adverbe est une partie du discours invariable qui sert à modifier un verbe, un adjectif, un
autre adverbe, un syntagme ou même toute une phrase.
Important
Cette définition est susceptible d’être amendée, pour les raisons suivantes (cf. Grevisse, 1993 : 1392-1395):
a) Certains adverbes sont variables en genre et en nombre:
►grand: ouvrir toute grande la bouche / ouvrir la bouche toute grande (pour les exemples
d’invariabilité, voir Grevisse, op. cit., pp. 1392-1393);
►tout: devant un adjectif féminin qui commence par une consonne ou par h aspiré: une femme toute
belle / toute honteuse;
►frais « récemment ». On enregistre pourtant des cas d’invariabilité:
Variabilité Invariabilité
« cette baraque fraîche peinte » (Daudet, apud le « Elle disposait des lauriers d'or sur ma tête frais
Nouveau Petit Robert, ci-après NPR 1997) tondue » (F. Mauriac, apud NPR 1997).
« Petite pensionnaire, fraîche émoulue du couvent,
causait avec une pénétration exquise » (Hugo, apud Le
Trésor de la Langue Française informatisé, ci-après
TLFi)
« Une escadrille ennemie, fraîche arrivée d'Italie, était
partie de Talavera ce matin-là pour Tolède » (Malraux,
Espoir, apud TLFi)
b) La classe des adverbes est hétéroclite, en ce que certains lexèmes illustrent à la fois deux, voire trois ou
quatre classes grammaticales (pour les fluctuations du statut adverbe / préposition, cf. Grevisse, op. cit., p. 1390
et § 992):
547
MIHAELA LUPU
I.2. TAXINOMIE
I.3. FORMATION
Pour ce qui est de la formation des adverbes en -ment, il y a les cas de figure suivants (cf. Grevisse, 1993 :
1413-1418):
a) adjectif féminin + -ment:
pensif → pensive → pensivement ;
cruel → cruelle → cruellement ;
nerveux → nerveuse → nerveusement ;
régulier → régulière → régulièrement ;
pareil → pareille → pareillement ;
548
LIMBA FRANCEZĂ
a) adjectifs qui se terminent par -ent ou -ant: cette terminaison devient -emment respectivement
-amment :
- Adverbes en -emment : récent → récemment, fréquent → fréquemment, prudent →
prudemment. Ex. : Ces théories récemment exposées sont très intéressantes.
Important
Il y a des exceptions à cette règle: lent → lentement, présent → présentement, véhément →
véhémentement (cf. Grevisse, op. cit., p. 1417).
- Adverbes en -amment:
bruyant → bruyamment, brillant → brillamment ;
bienveillant → bienveillamment, savant → savamment ;
nonchalant → nonchalamment, puissant → puissamment.
Ex. : Il ne faut pas se conduire arrogamment.
d) les adjectifs se terminant par une voyelle autre que e reçoivent -ment au masculin:
i: étourdiment, (im)poliment, indéfiniment, infiniment. Exception: gentil → gentiment.
u: ambigument, ingénument, prétendument, résolument. D’autres adjectifs se terminant par u forment
les adverbes en recevant un accent circonflexe sur cette voyelle: assidûment, continûment, crûment.
Ex. : L’invité buvait goulûment.
e) pour certains adverbes, il n’existe pas ou plus de forme adjectivale à laquelle on pourrait les rattacher,
quelques-uns des adverbes ci-dessous ne provenant même pas d’adjectifs (cf. Grevisse, 1993: 1417-
1418):
Adverbe Origine Exemple et / ou observation
brièvement < ancienne forme brief / briève cf. anglais contemp. brief, briefing
grièvement < ancienne forme grief cf. fr. juridique et courant grief, cf.
angl. cont. grief, to grieve, grievance
journellement < journel (ancien français)
traîtreusement < traîtreux, -euse Ces formes ne sont pas
complètement sorties de l’usage (cf.
Grevisse, 1993 : 1417).
nuitamment < a. fr. nuitantre, nuitante Il se glissa nuitamment dans la
maison de son maître.
sciemment Selon TLFi, cet adverbe est formé d’après Les experts ont conclu qu’elle avait
l’adverbe latin correspondant scienter (sur commis l’acte sciemment.
sciens, -tis).
549
MIHAELA LUPU
- Certains adjectifs peuvent être employés en tant qu’adverbes (cf. Grevisse, op. cit., pp. 1390-1399):
Chanter / jouer / sonner faux
Tirer / viser / chanter juste
Manger salé / sucré / épicé; boire sucré
Lier / jouer serré
Voir double / rouge.
- D’autres termes connaissent deux parties du discours distinctes, formellement identiques, à savoir adjectif
et adverbe (v. tableau n° 1 – case correspondante et tableau n° 2, première colonne).
Adverbes - forme courte /vs/ forme longue (en -ment). Différences au niveau sémantique (et / ou de la
combinatoire)
(cf. principalement NPR 1997 pour les emplois, les sens et la plupart des exemples indiqués (adaptés)):
BAS BASSEMENT
- sens concret, spatial - sens abstrait, moral:
Cet avion vole trop bas. Il s’est conduit bassement.
Les Durand habitent plus bas.
BON BONNEMENT
Ce gâteau sent bon. Tu dois tenir bon (« résister »). On doit lui dire la vérité tout bonnement. (« tout
simplement »)
CHER CHÈREMENT
Cette voiture coûte cher. a) Il aime chèrement ses enfants et ses parents.
Vendre cher sa vie (même sens que vendre chèrement b) Il a payé chèrement son indépendance. Vendre
sa vie, cf. colonne de droite: sens b)) chèrement sa vie.
DROIT DROITEMENT
- sens concret: Cet élève écrit droit. (Rare) Cet homme juge droitement.
- sens figuré : Votre geste impressionnant me va droit
au cœur, je vous suis reconnaissant.
DUR DUREMENT
Cet homme travaille dur. Il nous a parlé durement.
FORT FORTEMENT
- sens concret: Il faut appuyer très fort. Ne parlez pas si - sens concret: Pour ouvrir, il faut appuyer fortement.
fort ! - sens intensif « très »: Il est fortement affecté par ton
- adv. de degré: Un directeur fort sévère. départ.
FRAIS FRAÎCHEMENT
- J’ai bu frais et maintenant j’ai mal à la gorge. Ce jus, il - « récemment »: Ajoutez du poivre fraîchement moulu.
faut le servir frais. - « avec froideur »: Ils ont été fraîchement accueillis par
- Il fait frais, je vais mettre un pull. leurs anciens collègues.
HAUT: HAUTEMENT
- sens concret, spatial ou temporel: Certains oiseaux - sens intensif: « très » :
volent très haut. Un médicament hautement toxique.
- Des amis haut placés.
LARGE LARGEMENT
Elle est enceinte, elle s’habille très large. Cet employé est payé largement pour le travail qu’il fait.
VRAI VRAIMENT
A vrai dire, elle ne nous a pas dérangés. Elle est vraiment la plus appliquée de tous.
- Il faut signaler également la tendance en français contemporain à utiliser des adjectifs à la place
d’adverbes: Voici quelques exemples: acheter français, acheter gagnant, « Acheter intelligent » (Le Point, n°
550
LIMBA FRANCEZĂ
1411: 109), « Vivez confiant » (publicité pour Axa). Notons également quelques exemples d’anglicismes
(adjectifs, noms) compatibles avec l’emploi adverbial: « Seul le président s’habille « cool » » (Paris Match, n°
2510: 51), « jouer « trash » » (Elle, n° 2754: 151).
Important
Attention : le positif et le superlatif absolu n’expriment pas la comparaison.
Comparatif de supériorité Son mari parle plus rapidement qu’elle.
Comparatif d’infériorité Son beau-frère parle moins rapidement qu’elle.
I. Comparatif d’égalité Sa voisine parle aussi rapidement qu’elle.
II. Superlatif relatif de supériorité Elle parle le plus rapidement de tous.
Superlatif relatif d’infériorité Elle parle le moins rapidement de tous.
Il faut remarquer que certains adverbes ont des formes synthétiques pour le comparatif de supériorité et
le superlatif relatif.
Adverbe Comparatif / superlatif Exemples et remarques (cf. NPR 1997)
Mal plus mal / le plus mal Forme analytique: Ce patient va plus mal aujourd’hui.
Mal Pis / le pis Forme synthétique :
- Il est parti. Tant pis.
- Les choses vont de mal en pis.
Bien mieux / Forme synthétique :
le mieux - Tu vas mieux aujourd’hui ?
- Il est rentré plus tôt que prévu. Tant mieux.
- D’autant mieux.
551