Sunteți pe pagina 1din 14

SECCIÓN I – INFORMACIÓN GENERAL

NOMBRE CONTACTO DE EMERGENCIA NÚMERO CONTACTO DE EMERGENCIA


Contacto Principal: Contacto Secundario: Contacto Principal: Contacto Secundario:
Ing. Walter Chahuillco Ing. Cesar Herrera 992034196 961068107
Proyecto: Nombre Empresa: N°. de Contrato:
Nueva Revisada
Quellaveco Consorcio Cosapi-Epsa K – CC2 – 146A
Número AST/ AR (Análisis de Ubicación(es) Específica(s): Proceso: Actividad:
Riesgo): Superficie Construcción y perfilado de pozas. Revestimiento de Pozas con Geosinteticos
Pozas Arca 2000
Código - CCE: Código – SMI: Revisión: Fecha:
3074-CONST-JSA- K-CC2-146A-CONST-JSA- A 05/09/19

Alcance del trabajo / Descripción: SE PROCEDERA A REALIZAR COLOCADO DE CAMA, EL IZAJE, DESPLIEGUE E INSTALACIÓN DEL GEOTEXTIL,
IZAJE Y DESPLIEGUE DE GEOMEMBRANA E INSTALACIÓN DE GEOMEMBRANA POR SOLDADURA POR FUSION Y EXTRUSION.

Actividades preliminares

Verificaciones previas a la operación


 Es presente JSA deberá de ser difundido a todo el personal que esté involucrado en la ejecución de la actividad, y se deberá tener una copia en el frente
donde se realice el trabajo.
 Se deberán de realizar las herramientas de gestión (IPERC Continuo, PTAR de trabajos en altura, Espacios confinados y trabajos en caliente, Check
List de equipos), los cuales deberán ser revisadas y firmadas por los supervisores antes de iniciar con la tarea.
 Todos los operadores de equipo, deberán de realizar la inspección de pre uso antes de iniciar los trabajos.
 Previa al inicio de la actividad el supervisor realizara una inspección del área de trabajo, donde debe asegurarse la implementación, de la estación de
emergencias, bebederos de agua, lava ojos, baño portátil, estación de kit antiderrame, batería de cilindros para RRSS.
 El traslado de materiales se realizará con el camión grúa, desde almacén central hasta el punto de acopio más próximo a ejecutar la tarea esta actividad,
se deberá contar con el K-CC2-146ª-CONST-JSA-009 – Izaje de materiales y/o equipos de camión grúa.

Habilitación de líneas de vida y accesos para trabajos colocación de cama de apoyo e instalación de geosinteticos
 La línea de vida deberá ser de 5/8” acerada y fijada en cáncamos con grampas (Ver Figura), los cáncamos deberán estar enterrados 0.80 m y la
liberación de la línea de vida la debe hacer una persona competente, esta deberá contar con la memoria de cálculo aprobada

 Para la instalación de la línea de vida se deben construir accesos, de acuerdo a las condiciones deberá instalarse baranda rígida o muro de seguridad.

Figura 01 Detalle longitudinal de la fijación de la línea de vida.

Página 1 de 14 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Figura 02 Detalle en corte de la fijación de la línea de vida.

 Los trabajadores deberán estar enganchados en la línea de vida desde el inicio hasta el final de la actividad, al finalizar la actividad el personal se
desenganchará con la autorización del supervisor o capataz.
 Se construirá un acceso ubicado en un vértice de la poza, de un ancho de 1.50 m con, el mismo que se creara desde la parte inferior hacia la parte
superior de la poza.
 Se instalara una escalera telescópica y/o metálica para el ingreso y salida del personal que construirá el acceso, esta misma deberá de estar fijada en la
parte superior y deberá sobresalir por lo menos un metro por encima de piso.
 Todo el personal que ingrese o salga por la escalera deberá de contar con un sistema anti caídas (arnés y bloque retráctil), siempre deberá esta
enganchado en un punto fijo en la parte superior, a la vez deberá siempre usar los tres puntos de apoyo para subir y bajar.
 Se perfilara el terreno del talud , para ir conformando los pasos del acceso, y posteriormente se instalara una barrera rígida que evite las caídas
 Las herramientas, materiales, etc. que suban y bajen al fondo de la poza deberán estar aseguradas con drizas.
 Se instalara una barrera rígida en la parte superior de la poza que sirva como control a la exposición de caída, para todo el personal que labore en la
plataforma superior.
 Con el acceso culminado se procederá a continuar con los trabajos siendo este el medio de ingreso y salida de personal hacia la poza.

Colocación de cama de apoyo

 Previa a la colocación de la cama, se humedecerá el terreno perfilado, haciendo uso de mangueras y o baldes para regar el talud.
 La colocación de la cama de apoyo se realizara por sectores superior e inferior, en forma descendente de la parte superior hacia la inferior.
 Los trabajadores que realizaran los trabajos de la parte superior a la parte media del talud trabajaran con arnés de seguridad con equipo retráctil y su
respectiva línea de vida enganchados en cáncamos.
 Los trabajadores realizaran la compactación de la cama de apoyo con reglas de aluminio o listones de madera de 2”x3” en forma descendente y
progresivamente.
 Los trabajadores que compactaran la cama de apoyo de la parte media hacia abajo realizaran la compactación usando andamios como control de
seguridad.
 La preparación de la cama de arena e ejecutara con el apoyo de una retroexcavadora, y se realizara en la plataforma al costado de la poza, para lo cual
se delimitara el área y se restringirá el acceso peatonal siempre cumpliendo la segregación hombre maquina distancia mínima de 25m cuando el
equipo esté operando.
 El traslado de la arena hacia la poza se realizara mediante buggy y baldes plásticos para su mejor manipulación, tomando en cuenta que el peso mayor
de carga pos persona es de 25kg.
 Se procederá el colocado de la cama de apoyo con un espesor mínimo de 5 cm salvo las indicaciones del plano o del proyecto.
 Se realizara una compactación a la cama de apoyo humedeciendo la arena periódicamente manteniendo un contenido de humedad de ± 2%

Despliegue e Instalación de Geotextil


 El técnico instalador y el personal de apoyo señalizara el área de trabajo.
 El técnico instalador y el personal de apoyo procederá a medir el área a instalar.
 Se procede a realizar el traslado de geotextil con el camión grúa, desde su lugar de almacenamiento hasta el punto de habilitación y corte.
 El técnico instalador inspeccionará las condiciones de los elementos de izaje (slingas, grilletes, cadenas)

Página 2 de 14 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


 El técnico instalador inspeccionará la barra de desplazamiento y los puntos de izaje para detectar algún deterioro del material.
 El técnico instalador verificará el peso de la carga y las capacidades de todos los elementos a utilizar en la maniobra de izaje.
 El técnico instalador y el operador de la excavadora hará un ensayo de comunicación por radio y señales.
 El técnico instalador junto con el personal de apoyo procederá con el despliegue del geotextil en la plataforma acondicionado el despliegue temporal
de acuerdo a las dimensiones correspondientes, culminando toda la operación se volverá a enrollar.
 Posteriormente se trasladarán los paños cortados de geotextil al hombro del talud de la poza de forma manual, para esto se emplearán mínimo 4
personas considerando que no pueden cargar más de 25kg.
 El técnico instalador antes de iniciar el despliegue tiene que medir con un anemómetro la velocidad del viento,
 Si la velocidad máxima del viento es hasta los 25 Km/h, se desplegarán paños de cualquier tamaño, teniendo en cuenta la cantidad de personal
necesario para su aseguramiento oportuno y se procederá con la instalación.
 Se alineará el panel del geotextil en forma perpendicular con el apoyo de (4@6) personas en sentido horario y anti horario sobre la plataforma de
instalación.
 El técnico instalador y los ayudantes procederá a instalar los sacos con 25 kilos aproximadamente de tierra para el aseguramiento del panel.
 El técnico instalador verificara los cáncamos, escalera de gato, línea de vida antes del inicio del despliegue.
 El técnico instalador y el personal de apoyo verificara si hay presencia de personas y equipos al pie del talud, para comunicarle que se retire o despeje
el área.
 Culminado toda la inspección se procederá con la instalación.
 La instalación se realizará con la autorización del superviso a cargo.
 El técnico instalador junto con el personal de apoyo se procederá a desenrollar el paño de Geotextil para asegurar provisionalmente en la zanja de
anclaje con sacos de lastres por todo el ancho del rollo, para evitar desplazamientos del material.
 El técnico instalador ordenará al personal de apoyo para arrojar el paño de Geotextil en el área a instalar, el paño caerá por su propio peso hasta
terminar su recorrido en todo el talud.
 El técnico instalador y el personal de apoyo procederá a descender por las escaleras anclados con bloque retráctil a la línea de vida
 Culminado con el alineamiento se procederá a colocar el lastre de sacos para asegurar que no se desplace o levante el viento, se da por terminado la
instalación del paño, el personal se retirara por la escalera de gato, se repetirá el mismo paso para continuar los siguientes paneles.
 El técnico instalador verificara los cáncamos, escalera de gato, línea de vida, cables y equipo de soplador de aire cliente antes del iniciar la unión de
los paños.
 El personal técnico ingresara por la escalera para la unión del panel con el soplador de aire caliente para unir el geotextil en todas las direcciones que
corresponde, este siempre deberá estar enganchado a la línea de vida, con sus equipos anticaidas.
 Durante, antes y después del jornal se realizarán los trabajos de orden y limpieza.
 Se tendrá que realizar la compactación de la cama de apoyo reglas de aluminio durante el pliegue de geotextil resanando secuencialmente las grietas,
durante el proceso de instalación del geotextil.
 Al culminar la instalación de geotextil se procederá a humedecer periódicamente el geotextil para mantener el contenido de humedad de la cama de
apoyo.

Corte de geotextil

 El técnico instalador empleará una cuchilla retráctil de fábrica, con hoja de tipo gancho o pico de loro, verificará el buen estado de las hojas.
 El técnico instalador junto con el personal de apoyo deberá asegurar la geotextil sobre el piso con peso (sacos de 25 Kg) para evitar que esta se mueva
durante el proceso de corte, según sea el caso.
 El técnico instalador junto con el personal de apoyo se procederá a medir el geotextil con cinta métrica antes del corte a cada panel.
 El técnico instalador trazará una línea de corte según sea el caso o sea necesario.
 El corte debe de ser en forma tangencial al trabajador a una distancia mínima de 15 centímetros de mismo.
 El técnico instalador verificara continuamente que no exista ningún obstáculo detrás del suyo en su línea de corte.
 Después de ejecutado el corte del geotextil se procede a retraer la cuchilla y guardar en el bolsillo del chaleco.
 Durante, antes y después del jornal se realizarán los trabajos de orden y limpieza.

Despliegue y Corte de Geomembrana


Despliegue con apoyo de excavadora

 El técnico instalador y el personal de apoyo señalizara el área de trabajo.


 El técnico instalador inspeccionara y registrara el Pre uso de equipos de instalación de Geosintéticos mediante el uso del check list de inspección de
equipos.
 El técnico instalador junto con la supervisión inspeccionará las condiciones de los elementos de izaje (slingas, grilletes, cadenas, misiles y barra de

Página 3 de 14 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


desplazamiento).
 El técnico instalador y el operador de la excavadora hará un ensayo de comunicación por radio y señales predeterminadas de para la maniobra del
izaje.
 El técnico instalador verificará la velocidad del viento si excede los 20 km por hora se paralizará todo labor de instalación de geosintéticos.
 El técnico instalador con la ayuda del personal de apoyo procederá a instalar la barra de desplazamiento en la argolla de cucharon de la excavadora, las
(slinga, grilletes, cadena, sogas de nylon de ½" para vientos) en ambos extremos de la barra.
 El técnico instalador indicará al operador que levante el brazo del equipo para instalar los misiles dentro de la geomembrana sujetado con las eslingas
y grilletes junto con el personal de apoyo asignado.
 El técnico instalador y el personal de apoyo instalara las sogas de vientos en ambos extremos del rollo de geomembrana con una soga de ½” con una
longitud de 15 metros como mínimo en cada extremo de la barra de despliegue para equilibrar la el rollo de geomembrana suspendida.
 El técnico instalador dará indicaciones al operador para que ponga en marcha al equipo hasta llegar al punto de despliegue, conjuntamente con la guía
a una distancia mínima de 15 metros de radio del equipo en movimiento del equipo.
 El técnico instalador llegado al punto de despliegue ordenará al operador que detenga el equipo para proceder con la alineación del rollo de
geomembrana con los vientos en sentido horario y anti horario de forma paralelo.
 El técnico instalador una vez alineado el rollo de la geomembrana se mantendrá suspendido a 1.00 metro del piso y por encima de la zanja de anclaje,
con los vientos se asegurará en el cáncamo y en la cadena del equipo para dar estabilidad al rollo de la geomembrana.
 El técnico instalador y el personal de apoyo procederá a cortar la geomembrana con la cuchilla retráctil pico loro en forma de media luna L=20cm a
una distancia de 0.50 cm entre corte y a una distancia mínima de 15 cm del borde de la misma para para jalar con el personal de apoyo, se dará 2
vueltas antes de bajar por el panel de geotextil ya instalado.
 El técnico instalador inspeccionará los cáncamos, escalera de gato, línea de vida antes de proceder con el descenso de talud.
 El técnico instalador verificara que los lastres con sacos de 25 kilos de tierra estén instalados, la escalera de gato en ambos lados del panel proyectado
para evitar cualquier incidente por causa del mal tiempo (vientos, lluvias) no esperados verificado que se cumple con las indicaciones se proceder con
la instalación de la geomembrana.
 El técnico instalador ordenara a 5 personas de apoyo para jalar la geomembrana y descender por el talud, cada uno llevara un sistema anticáidas (arnés,
línea de anclaje y línea de vida), los personales que estén en la parte superior irán soltando la soga de acuerdo a la velocidad que lo requiera.
 El técnico instalador con la radio y/o señales predeterminadas se comunicará con el operador del equipo para subir o bajar el rollo de geomembrana
suspendido y controlar la velocidad del desenrollado del material.
 Los personales de apoyo llegado al punto final del panel señalizado o indicado ascenderán por las escaleras de gato para alinear el panel con el apoyo
de las pinzas o pico pato haciendo una ola de viento para mover el panel asegurado con los lastres de saco por ambos lados dejando listo para la fusión
del de los paneles instalados.
 Antes, durante y después de la jornada se realizarán las actividades de orden y limpieza

Procedimiento instalación de manual

 El técnico instalador y el personal de apoyo señalizara el área de trabajo.


 El técnico instalador y el personal de apoyo procederá a medir el área a instalar.
 El técnico instalador inspeccionará las condiciones de los elementos de izaje (slingas, grilletes, cadenas)
 El técnico instalador inspeccionará la barra de desplazamiento y los puntos de izaje para detectar algún deterioro del material.
 El técnico instalador verificará el peso de la carga y las capacidades de todos los elementos a utilizar en la maniobra de izaje.
 El técnico instalador y el operador de la excavadora hará un ensayo de comunicación por radio y señales
 El técnico instalador junto con el personal de apoyo procederá con el despliegue de geomembrana en la plataforma acondicionado el despliegue
temporal de acuerdo a las dimensiones correspondientes, culminando toda la operación se volverá a enrollar.
 Se procederá con el traslado del material por mecanismo de polines u otro equipo igual o similar, se colocará sogas de ½ en los costados para poner en
marcha a los personales asignados hasta llegar al punto de instalación.
 El técnico instalador inspeccionara los cáncamos, escalera de gato, línea de vida antes de proceder con el descenso de talud.
 El técnico instalador y el personal de apoyo procederán a desinstalar o desenrollar el rollo de geomembrana para asegurar en la parte superior del talud
(zanja de anclaje).
 Culminado toda la operación el técnico y el personal de apoyo procederá a arrojar el rollo de la geomembrana por el talud, el rollo se desenvolverá por
su propio peso hasta terminar su recorrido.
 El técnico y el personal de apoyo procederá a descender por el talud con sus EPPs de sistema de anti caídas cada uno por ambos lados del panel para
alinear y asegurar en todas las direcciones del panel instalado.

Página 4 de 14 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Corte de geomembrana

 El técnico instalador inspeccionara los cáncamos, escalera de gato, línea de vida antes del inicio del corte de geomembrana.
 El técnico instalador empleará una cuchilla retráctil de fábrica, con hoja de tipo gancho o pico de loro, verificará el buen estado de las hojas.
 El técnico instalador junto con el personal de apoyo deberá asegurar la geomembrana sobre el piso con peso (sacos de 25 Kg) para evitar que esta se
mueva durante el proceso de corte, según sea el caso.
 El técnico instalador junto con el personal de apoyo se procederá a medir la geomembrana con cinta métrica antes del corte a cada panel.
 El técnico instalador trazará una línea de corte según sea el caso o sea necesario.
 El corte debe de ser en forma tangencial al trabajador a una distancia mínima de 15 centímetros de mismo.
 El técnico instalador verificara continuamente que no exista ningún obstáculo detrás del suyo en su línea de corte.
 Después de ejecutado el corte de geomembrana se procede a retraer la cuchilla y guardar en el bolsillo del chaleco.
 Durante, antes y después del jornal se realizarán los trabajos de orden y limpieza.

Instalación de Geomembrana por Soldadura por Fusión (Cuña)


 El técnico instalador verificará los conectores, cables, caja de distribución se encuentre en buen estado, luego se procede al encendido de la máquina.
Alimentación de energía.
 El traslado de equipos (cuña y cable) se realizará con el personal de apoyo al punto de trabajo.
 El técnico instalador elevará la temperatura de la cuña hasta alcanzar una temperatura de 450° C ±10, dependiendo del tipo de lámina y la temperatura
de ambiente.
 El técnico instalador junto con el supervisor verificara en la pantalla de control de temperatura de los equipos (Cuña).
 El técnico instalador empezara a realizar las pruebas iniciales por fusión en la geomembrana con una longitud 1.50m por 0.30m de ancho con ayuda
del tensiómetro.
 Una vez realizado la soldadura de prueba con cuña, el técnico instalador deberá comenzar a habilitar la costura, debidamente alineada y limpia. En
superficies con pendientes positiva o negativa se utilizará arnés, línea de vida, soga cáncamos o escaleras de gato según la inclinación y altura del
talud.
 El técnico instalador buscará la posición firme y adecuada (ergonómica) para realizar el trabajo según el relieve del terreno.
 El técnico instalador junto con el personal de apoyo colocará los paños de geomembrana a soldar teniendo en cuenta el sentido del traslape, el cual
depende del sentido de flujo a transcurrir.
 Se tomará en cuenta el traslape entre de paños de 4” mínimo y como máximo de 6”.
 El técnico instalador colocará la cuña en ambos extremos de los paños a unir y luego de verificar la velocidad y temperatura, se activará la tracción de
la máquina.
 El técnico instalador junto con la supervisión inspeccionara y verificaran las juntas de la geomembrana conforme avanza la soldadura de la cuña.

Instalación de Geomembrana por Soldadura por Extrusión (Extrusora)


 El traslado de equipos (extrusora y amoladora) se realizará con el personal de apoyo al punto de trabajo.
 Antes de hacer uso de la Extrusora, el técnico instalador inspeccionará el equipo, así como cables y conexiones para detectar fallas.
 El soplador de aire caliente será encendido por el técnico instalador y se colocara en un lugar seguro hasta alcanzar una temperatura de aire adecuada
170°C±10 o cada vez que no se haga uso del soplador de aire se enfriará para evitar que alguien se pueda quemar.
 El técnico instalador identificara la reparación y procederá a cortar el parche de geomembrana y a amolar la parte que se necesite reforzar.
 Para los parches, el ayudante con el soplador de aire caliente unirá ambas caras de la geomembrana presionando con el dedo de la mano izquierda o
derecha la geomembrana superior a todo el contorno, de esta manera fija el parche en su posición final.
 Luego con la amoladora el técnico, usando su careta facial y su protección respiratoria procederá a amolar el área donde se aplicará la soldadura por
extrusión, un ancho de una pulgada.
 Si es necesario se coloca un filamento de Alambre de cobre en el vértice de las dos geomembranas con ayuda del soplador de aire caliente para poder
realizar la prueba de chispa.
 Para iniciar la tarea de extrusión primero se deberá prender la extrusora y el aire caliente de la misma, esperar que la temperatura se eleve hasta
alcanzar los 230° C ±10, dependiendo del tipo de lámina y la temperatura de ambiente.
 Una vez alcanzada la temperatura hay que purgar la máquina para retirar de la extrusora la soldadura antigua.
 El técnico instalador empezara a realizar las pruebas iniciales por extrusión en la geomembrana con una longitud 1.50m por 0.30m de ancho con ayuda
del tensiómetro.
 El ayudante buscará la soldadura a utilizar y evitara que caiga al suelo o se moje, mantendrá el rollo en el aire hasta que el técnico instalador termine
de soldar y se inserte el cordón de soldadura en la cámara de captación de la extrusora.

Página 5 de 14 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


 Una vez que se haya realizado las pruebas iniciales, el instalador comenzara con el procedimiento de soldadura apretando el gatillo de la extrusora
para verificar proceso de transformación.
 El técnico instalador verificará con el termómetro de contacto la temperatura del extruido con la temperatura programada en la extrusora, contando con
ambos parámetros parecidos.
 El técnico instalador procederá al soldado por extrusión cogiendo la extrusora con ambas manos, para evitar quemaduras, se buscará siempre una
posición cómoda (ergonómica – talud 45%, piso 90%) y guiando hacia delante la máquina.
 Se ejercerá presión sobre el equipo en la unión de las láminas a soldar, rellenando con la soldadura el área amolada previamente, hay que evitar que la
soldadura se deforme hasta que seque.
 A medida que se avance con la extrusión se tendrá cuidado con caídas o tropezones a causa de enredos con cables y/o superficies resbalosas, sucias o
mojadas, coordinaran siempre el técnico con sus ayudantes, la tarea y el apoyo respectivo.
 El técnico instalador verificará que la amoladora cuente con su guarda de seguridad en caso se requiera cambiar el disco por uso, se deberá desconectar
la corriente electica de la amoladora.
 El técnico instalador retirará el seguro de la máquina y se procederá a desenroscar la tuerca de giro con la llave o con la mano.

Responsabilidades: (Identificar personal que participa y ejecuta el trabajo quienes son responsables de proveer recursos y describir sus responsabilidades)

Jefe de frente.
 Realizará la instrucción del inicio de guardia, y difusión de este procedimiento a todo el personal involucrado en la actividad.
 Revisión y validación de IPERC Continuo al inicio de trabajos.
 Asegurarse de mantener las condiciones de seguridad básicas para el desarrollo del presente procedimiento.
 Participación activa en inspecciones, auditorias y reuniones diarias de inicio de trabajos, semanales y tool box.
 La inspección del área de trabajo se debe de realizar con la finalidad de determinar las condiciones de trabajo.
 Asegurar los recursos para realizar actividad.
 Planificación de trabajos en la guardia.

Supervisor/Capataz
 Realizará una instrucción de inicio de guardia y este procedimiento deberá ser difundido a todo el personal involucrado en la actividad.
 Revisión y validación de IPERC Continuo al inicio de trabajos, ningún trabajo se iniciará si no cuenta con la firma respectiva.
 Asegurarse de mantener las condiciones de seguridad básicas para el desarrollo del presente procedimiento.
 Participación activa en inspecciones, auditorias y reuniones en temas de seguridad ocupacional.
 Coordinación de trabajos del turno con el Jefe de Frente.

Supervisor SSOMA.
 Participar en la Instrucción de Inicio de guardia procedimiento deberá ser difundido a todo el personal involucrado en la actividad.
 Revisión y validación de IPERC Continuo al inicio de trabajos.
 Asesorar y verificar sobre las condiciones de seguridad básicas para el desarrollo del presente procedimiento.
 Participación activa en inspecciones, auditorias y reuniones en temas de seguridad ocupacional.

Equipos requeridos: (especificar qué y cantidad)


 01 Camioneta
 01 Camión Grúa
 01 Torre de Iluminación
 01 Excavadora
 01 Extrusora
 02 Soplador de aire caliente
 01 Amoladora
 01 Cuña
 01 Spark Test
 01 Vacuómetro
 01 Manómetro
 01 Equipo Prueba de Aire

Página 6 de 14 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


 01 Anemómetro
 01 Termohigrómetro
 01 Cuponera
 04 Radios portátiles
 01 Caja de Vaccum Test
Requerimiento de personal para la tarea: (Especificar Rol y cantidad)
 01 Supervisor de Calidad: Verificar que todos los trabajos se cumplan bajo los estándares de calidad establecidos para el proyecto.
 01 Asistente de Calidad: Llevar los registros, protocolos, y documentación que puedan evidenciar que los trabajos cumplan con los estándares de
calidad
 01 Técnicos de Fusión: Responsable de operar la máquina de fusión cumpliendo con las especificaciones técnicas y los estándares del proyecto.
 01 Técnico de Extrusión: Responsable de realizar la soldadura cumpliendo con las especificaciones técnicas y los estándares del proyecto.
 01 Operadores de excavadora: Operara la excavadora en caso que sea necesario para el apoyo en la actividad.
 12 Ayudantes: se encargaran de los trabajos diversos en la ejecución de las tareas.
 02 Vigías: Responsable del control de tránsito dentro del área de trabajo
Requerimientos de EPP: (Especificar EPP y cantidad)
 19 Zapatos de seguridad con punta de acero.
 19 Casco tipo jockey
 19 Barbiquejo.
 19 Pares de Guantes de badana.
 08 Pares de Guantes Anti-Cortes
 19 Lentes de seguridad claros y oscuros.
 19 Tapones Auditivos y/o protector oído.
 19 Respirador doble vía, con filtros para polvos.
 19 Overol con cinta reflectante (zona de espalda y frontal)
 10 Arnés con línea de vida.
 04 Chalecos.

Página 7 de 14 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Materiales Requeridos: (Especificar qué y cantidad)
 20 Conos
 20 Barras extensibles
 10 Tacos de madera
 05 Tarjetas para barricadas.
 08 Eslingas con cinta de 60mm, carga vertical de 2tn
 02 Grilletes de 1” con una capacidad de carga de 8tn
 01 Barra de desplazamiento.
 200 Sacos de 25 kg para material fino.
 10 Cáncamos de 1”x1.2 metros
 04 Sogas de nylon de 1/2”
 01 Comba de 04 ó 06 libras.
 05 Barretillas de aluminio de 8’.
 05 Barretillas de aluminio de 12’
 02 Sogas de nylon 5/8”
 01 Escalera de Gato
 Cordón de Soldadura de 5mm
 06 Discos de desbaste
 06 Cuchilla retráctil
 12 Hojas pico de loro
 02 Tira línea
 0.5 kg Ocre
 01 Cinta métrica de 50m
 10 Pinzas
 12 Marcadores
 04 Cables Industriales
 06 Conectores para Cables
 03 Pulpo para Cables
 5 kg Cobre Lineal
 01 caja Limpiatipo
 06 Listones de madera.
 12 Ganchos de acero para anclaje.
 Barras extensibles rojas y/o amarillas.

Página 8 de 14 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Restricciones
 No se realizara el trabajo si no se cuenta con el JSA aprobado para realizar esta actividad y se evidencie su difusión en campo
 No se realizará la tarea si no se cuenta con los Permiso de Trabajo y el IPERC Continuo debidamente firmados.
 Está prohibido el ingreso de personal ajeno al Consorcio Cosapi-Epsa hacia las áreas de trabajo sin la previa autorización de responsable de turno (Al
ingreso de cada área de trabajo debe tener señalización “Prohibido el ingreso a Personal No Autorizado” o similar).
 No ejecutar la tarea en caso de lluvias, nevada, neblina densa o tormentas eléctricas.
 No ingresar el geotextil o a la geomembrana si esta se encuentra húmeda o mojada.
 No debe trabajar sin contar con la capacitación adecuada ni entrenamiento.
 No realizar la tarea en caso que los equipos presenten fallas No Negociables.
 Si le velocidad del viento excede los 25 Km/h, no desplegar el geotextil o la geomembrana por ningún motivo.
 El personal nunca sujetara la soga con las muñecas ni envuelto en los brazos.
 No ingresar si el área no cumple con los elementos de seguridad.

SECCIÓN II – ¿EL TRABAJO REQUIERE ALGUNA DE LAS SIGUIENTES OPERACIONES?


 = Requiere entrenamiento formal/especial  = Requiere permiso/forma/reporte  = Requiere certificación o designación de Persona Competente/Calificada

∆ = Operación Life Critical = Requiere Evaluación de Riesgo


q Si Procedimiento Si Procedimiento
Plataforma Aéreas  ∆ Trabajo con Plomo   
Asbestos    Comunicación Limitada
Espacio Confinado    ∆ HSE 2.13 Carga/Descarga de Material ∆ HSE 2.24
Riesgo Eléctrico    ∆ Exposición a Ruido  HSE 5.03
Movimiento de tierras    ∆ Camiones Industriales  ∆
Excavaciones / Zanjas   ∆ HSE 2.12 Proceso Inestable/alterado
Apertura de Líneas   ∆ Área de Trabajo con Radiación  
Retirada de Rejilla/Tapas/Barandales  ∆ Ubicación Remota
Control de Energías Peligrosas    ∆ HSE 2.21 Protección Respiratoria  HSE 5.02
Productos Peligrosos HDS  Trabajos en Techos    ∆
Operaciones de Limpieza Peligrosas   Equipos móviles de superficie HSE 2.45
Protección de máquinas   ∆ HSE 2.31 Temperaturas Extremas
Potenciales de Alta Energía Mantenimiento Inesperado/Cambios
Eslingado, Suspensión y Grúas   ∆ HSE 2.34 Trabajo en Solitario
Trabajos Calientes   Trabajo en Altura (>1.8 m)    ∆ HSE 2.18
HSE 2.14
Escaleras y Andamios    Otros Tormentas Eléctricas HSE 2.46
HSE 2.15

SECCIÓN III ¿ALGUNO DE ESTOS FACTORES HUMANOS/ORGANIZACIONALES ES APLICABLE EN ESTE TRABAJO?


Naturaleza Humana Factores Organizacionales Ambiente de Trabajo Capacidades Individuales

Asunciones (inadecuada Importancia de la programación Cambios /salidas de rutina Actitud “Peligrosa” en tarea
imagen mental) Falta de soporte a la autoridad de Paneles o controles confusos crítica

Complacencia /exceso parar el trabajo inseguro Distracciones/interrupciones Enfermedad/fatiga


de confianza Conflictos personales Hábitos de comunicación
Respuesta oculta del sistema
Distracción Comunicación pobre con los imprecisos
Falta de indicación

Página 9 de 14 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Hábitos compañeros/supervisor alternativa Escasas habilidades de

Inapropiada percepción Objetivos, roles y Condiciones inesperadas del resolución de problemas

de los riesgos responsabilidades no claras equipo Falta de conocimiento (modelo

Memoria a corto plazo Demandas de la Tarea Trabajos alrededor/ mental)

limitada Alta carga de trabajo (requisito de Instrumentos OOS Falta de competencia/

Atajos mentales memoria) inexperiencia

Mentalidad Requisitos de interpretación Nueva técnica no utilizada


anteriormente
Estrés (atención Actos irrecuperables
limitada) No familiarizado con la tarea –
Falta de estándares o poco claros
primera vez

ANÁLISIS DE PELIGROS ESPECÍFICOS Y REQUISITOS DE TRABAJO SEGURO

Rondas de inspección
 Las rondas de inspección se completan antes del trabajo.
 De manera ideal, esta revisión incluye rondas de inspección por parte de los empleados que realizarán la tarea.
 Durante la ronda de inspección, se valida y verifica el alcance del trabajo, incluidos los materiales y las herramientas especiales necesarias para
completar la tarea.
 La ronda de inspección debe considerar los factores ambientales y del lugar de trabajo que puedan tener un impacto en los pasos críticos de la tarea.
 La consistencia y minuciosidad de las rondas de inspección se mejoran con la ayuda de una lista de verificación.
 Se deben utilizar las rondas de inspección como una oportunidad para observar las limitaciones físicas que puedan exacerbar el rendimiento,
especialmente en los pasos críticos, o impedir la ejecución.
 Los resultados de las rondas de inspección se incorporan en el paquete de trabajo o la preparación de la documentación.

Asignación de tareas de seguridad


 Estar calificado para realizar la tarea es primordial, pero no es la única consideración.
 Asignar el empleado correcto a la tarea es una oportunidad para que el supervisor evalúe los riesgos, la complejidad y la frecuencia del rendimiento de
la tarea.
 Se deben considerar la experiencia, la competencia, la preparación personal y la conducta de toma de riesgos previa en vista del riesgo y la complejidad
de la tarea, así como también la frecuencia con que se ha realizado esta.
 Deben considerarse los factores relacionados con la preparación mental, física y emocional de un empleado para trabajar, tales como la fatiga, la
enfermedad, el estrés emocional y las discapacidades físicas pertinentes a la tarea.

Reuniones informativas preliminares


 Los empleados deben tener la oportunidad de hablar sobre lo que va a lograrse y sobre lo que debe evitarse.
 Deben analizarse las posibles consecuencias negativas a fin de identificar la necesidad de controles adicionales u obstáculos.
 El supervisor y el empleado pueden desarrollar contingencias en vista de los resultados más posibles o de los peores resultados.

 Dicha manera de pensar optimiza la conciencia situacional y mejora la aplicación de las herramientas de prevención de errores en puntos críticos de la
tarea.

Página 10 de 14 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


SECCIÓN IV - ANÁLISIS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO EVALUACIÓN DEL RIESGO

A B C D E F
PELIGROS PROBABILIDA
ACTIVIDAD/PASO MEDIDAS DE CONTROL SEVERIDAD
D
RIESGO

Equipos certificados (grúas), personal


capacitado y autorizado, aparejos
Izaje de carga (geotextil y/o geomembrana) certificados, inspección de aparejos, 2 2 4
delimitación del área de trabajo con
conos y barras extensibles.
Equipos certificados (grúas), personal
capacitado y autorizado, aparejos
certificados, inspección de aparejos,
delimitación del área de trabajo con
Carga suspendida conos y barras extensibles. El personal 4 3 12
ajeno a la actividad deberá permanecer
fuera del área delimitada, por ningún
motivo deberá de pasar por debajo de la
carga suspendida.
Operador autorizado en el proyecto,
puntos ciegos señalizados en el equipo,
señalizar áreas de trabajo, áreas
restringidas, uso de código de claxon,
Traslado de geotextil y Equipos en movimiento 2 3 6
manejo a la defensiva, check list de pre
geomembrana al punto de
uso, señalización de tránsito,
instalación
segregación maquina-maquina

Manejo a la defensiva, respetar límites


Tránsito de peatones en la vía de velocidad, uso de luces, uso de 4 2 8
bocina, señalización de tránsito.

Mantenimiento de vías, inspección de


Vías en mal estado 2 2 4
vías y caminos, manejo a la defensiva

Polución Riego de vías, uso de respirador 1 1 1

Personal capacitado y autorizado para


trabajos en altura, uso de equipos anti
caídas (arnés, línea de anclaje, bloque
Trabajos en altura 4 3 12
retráctil), barandas rígidas, línea de vida
con memoria de cálculo, plataformas de
andamios certificados.
Operador autorizado en el proyecto,
puntos ciegos señalizados en el equipo,
señalizar áreas de trabajo, áreas
restringidas, uso de código de claxon,
Equipos en movimiento 4 3 12
manejo a la defensiva, check list de pre
uso, señalización de tránsito,
segregación hombre-maquina

Inspección de herramientas, No usar


herramientas hechizas o para aquellas
Colocación de la cama de apoyo Uso de herramientas manuales actividades que no han sido
1 2 2
diseñadas, uso de lentes, guantes
badana, zapatos de seguridad,
uniforme y casco.
Accesos libres de obstáculos, bastones
Superficie irregular tracking donde se requiera, uso de 1 2 2
zapatos de seguridad,
Capacitación sobre exposición a
.
Radiación UV radiación UV
2 3 6
Lentes oscuros, cortaviento, uso de
protector solar.

Área delimitada con conos y barras,


Herramientas y materiales en altura retirar a todo el personal y equipo fuera 1 2 2
de la línea de fuego
Casco con barbiquejo

Se construirá un acceso que cuente con


Ascenso y descenso por talud de la poza 2 2 4
barandas rígidas, pasos estables,
señalización 3 puntos de apoyo

Página 11 de 14 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Operador autorizado en el proyecto,
puntos ciegos señalizados en el equipo,
señalizar áreas de trabajo, áreas
restringidas, uso de código de claxon,
Equipos en movimiento 4 3 12
manejo a la defensiva, check list de pre
uso, señalización de tránsito,
segregación hombre-maquina

Accesos libres de obstáculos, bastones


Superficie irregular tracking donde se requiera, uso de 1 2 2
zapatos de seguridad,
Personal capacitado, la manipulación de
los rollos se realizaran por 4 o 6
personas dependiendo del peso del
Manipulación de materiales (rollos de
material siempre contemplando que cada 2 2 4
geotextil o geomenbrana)
persona no excederá una carga de 25
Kg, uso de cuerdas y polines para el
traslado cuando sea el caso.
Personal capacitado en trabajos en
altura, barandas rígidas, uso de líneas
Trabajos en el hombro del talud de la poza 4 3 12
de restricción, uso de equipos
antiácidas, puntos fijos de anclaje
Despliegue de Geotextil y Personal capacitado y autorizado para
Geomembrana trabajos en altura, uso de equipos anti
Trabajos en altura caídas (arnés, línea de anclaje, bloque 4 3 12
retráctil), barandas rígidas, línea de vida
con memoria de cálculo,

Se construirá un acceso que cuente con


barandas rígidas, pasos estables,
señalización 3 puntos de apoyo, se
Ascenso y descenso por talud de la poza instalara escaleras de gato, cuando el 2 2 4
ascenso y descenso sea por la escalera
todo personal deberá contar con su
equipo anticaidas, check lis de la
escalera de gato

Toda herramienta deberá estar asegurada


Herramientas y materiales en altura con drizas, al subir o bajar por escalera 1 2 2
de gato
Pausas activas, capacitación en riesgo
disergonomíco, monitorios ergonómico
de puesto de trabajo, ejercicios
Exigencia de postura inadecuada 1 2 2
ergonómicos cada cierto tiempo para
evitar permanencia prolongada en una
sola posición.
Accesos libres de obstáculos, bastones
Superficie irregular tracking donde se requiera, uso de 1 2 2
zapatos de seguridad,
Personal capacitado, la manipulación de
los rollos se realizaran por 4 o 6
personas dependiendo del peso del
Manipulación de materiales (rollos de
material siempre contemplando que cada 2 2 4
geotextil o geomenbrana)
persona no excederá una carga de 25
Kg, uso de cuerdas y polines para el
traslado cuando sea el caso.
Personal capacitado en trabajos en
altura, barandas rígidas, uso de líneas
Trabajos en el hombro del talud de la poza 4 3 12
de restricción, uso de equipos
antiácidas, puntos fijos de anclaje
Personal capacitado y autorizado para
trabajos en altura, uso de equipos anti
Trabajos en altura caídas (arnés, línea de anclaje, bloque 4 3 12
Instalación de Geotextil y retráctil), barandas rígidas, línea de vida
Geomembrana con memoria de cálculo,

Se construirá un acceso que cuente con


barandas rígidas, pasos estables,
señalización 3 puntos de apoyo, se
Ascenso y descenso por talud de la poza instalara escaleras de gato, cuando el 2 2 4
ascenso y descenso sea por la escalera
todo personal deberá contar con su
equipo anticaidas, check lis de la
escalera de gato
Herramientas certificadas, con su
inspección mensual, toda herramienta
Uso de herramientas punzo cortantes (corte de 2 2 4
punzo cortante debe tener su guarda de
seguridad,

Toda herramienta deberá estar asegurada


Herramientas y materiales en altura 1 2 2
con drizas, al subir o bajar por escalera
de gato

Página 12 de 14 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Accesos libres de obstáculos, bastones
Superficie irregular tracking donde se requiera, uso de 1 2 2
zapatos de seguridad,
Personal capacitado, la manipulación de
los rollos se realizaran por 4 o 6
personas dependiendo del peso del
Manipulación de materiales (rollos de
material siempre contemplando que cada 2 2 4
geotextil o geomenbrana)
persona no excederá una carga de 25
Kg, uso de cuerdas y polines para el
traslado cuando sea el caso.
Personal capacitado en trabajos en
altura, barandas rígidas, uso de líneas
Trabajos en el hombro del talud de la poza 4 3 12
de restricción, uso de equipos
antiácidas, puntos fijos de anclaje
Personal capacitado y autorizado para
trabajos en altura, uso de equipos anti
Trabajos en altura caídas (arnés, línea de anclaje, bloque 4 3 12
retráctil), barandas rígidas, línea de vida
con memoria de cálculo,

Se construirá un acceso que cuente con


barandas rígidas, pasos estables,
señalización 3 puntos de apoyo, se
Ascenso y descenso por talud de la poza instalara escaleras de gato, cuando el 2 2 4
ascenso y descenso sea por la escalera
todo personal deberá contar con su
equipo anticaidas, check lis de la
escalera de gato

Toda herramienta deberá estar asegurada


Herramientas y materiales en altura 1 2 2
con drizas, al subir o bajar por escalera
de gato
Pausas activas, capacitación en riesgo
disergonomíco, monitorios ergonómico
de puesto de trabajo, ejercicios
Exigencia de postura inadecuada 1 2 2
ergonómicos cada cierto tiempo para
Soldadura por Fusión (Cuña) y evitar permanencia prolongada en una
Extrusión (Extrusora) sola posición.
Uso de tableros de distribución eléctrica
con protección diferencial, aterramiento
y termo magnéticas, sistemas de bloqueo
de energía eléctrica
Equipos e instalaciones eléctricas energizadas Procedimiento de aislamiento y bloqueo 4 3 12
de energías, Personal electricista
calificado, Inspección de extensiones y
cables eléctricos

Verificación de guardas de fábrica,


mangos y rodillos
Personal técnico capacitado y
Utilización de la Cuña homologado para el uso de herramientas 2 3 6
de poder, check list de equipo, Difusión
de JSA.
guantes de cuero
Verificación de guardas de fábrica,
mangos y componentes de la
extrusora.
Personal técnico capacitado y
Manipulación de Extrusora 2 3 6
homologado para el uso de
herramientas de poder, check list de
equipo
guantes de Badana
Herramientas de poder certificada,
equipos con guardas y sistema de
Manipulación de herramientas de poder hombre muerto, personal técnico
4 3 12
(amoladora) capacitado y homologado para el uso de
herramientas de poder, check list de
equipo, guantes de Badana
Delimitar y señalizar el área con conos y
barras extensibles, permiso de trabajos
en caliente firmado y autorizado,
Trabajos en caliente vigía de trabajos en caliente, 2 3 6
Extintor a la mano, ejecución por
personal competente, debidamente
acreditado.

Nota: Insertar filas adicionales o imprimir páginas adicionales según sea necesario para incorporar todas las etapas o pasos del trabajo

Página 13 de 14 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


SECCIÓN V– AUTORIZACIONES Y FIRMAS
PREPARADO POR
Nombre Empresa Puesto de Trabajo / Cargo

APROBADO POR

RIESGOS RESIDUALES ALTOS Y MUY ALTOS REVISADOS/AUTORIZADO POR


Nota: Todos los riesgos residuales con índices Altos y Muy Altos, requieren revisión y autorización por el Gerente de
Sitio/Construcción, antes de empezar el trabajo.
Gerente de Sitio/Construcción

REVISADO POR LA CUADRILLA

Copyright © 2016, Fluor Corporation. Todos los derechos reservados Página 14 de 14 Seguridad, Salud y Medio Ambiente
Fecha Forma: 01Ene2016

S-ar putea să vă placă și