Sunteți pe pagina 1din 688

DICCIONARIO

Yanesha' (Amuesha)—Castellano

SERIE LINGÜÍSTICA PERUANA No 47


SERIE LINGÜISTICA PERUANA
Nº 47

Editora
Mary Ruth Wise

CONSEJO DE ASESORES DEL ILV EN EL PERU


Dr. Femando Cabieses Malina
Dr. Enrique Carrión Ordóñez
Dr. Luis Jaime Cisneros Vizquerra
Dr. Alonso Cueto Caballero
Dr. Alberto Escobar Sambrano
Dra. Marta Hildebrandt Pérez Treviño
Dr. Francisco Miró Quesada Cantuarias
Dr. Estuardo Nt1ñez Hague
Dr. Alejandro Ortiz Rescaniere
Dr. Juan Ossio Acuña
Dr. Franklin Pease Garcfa-Yrigoyen
Dr. Femando Silva Santisteban
DICCIONARIO
YANESHA' (AMUESHA)-CASTELLANO

Recopiladora:
Martha Duff-Tripp

MINISTERIO DE EDUCACION
Instituto Lingüístico de Verano
Lima-1998
Instituto Lingüístico de Verano
Lima, Peru

Segunda edición, 2008


Primera edición, 1998

Derechos reservados
© 2008 Instituto Lingüístico de Verano
Sinchi Roca 2630
Lince, Lima, Perú

Casilla 2492, Lima 100, Perú

www.sil.org/Americas
info_peru@sil.org
LinguaEarth: http://stores.lulu.com/LinguaEarth

ISSN 1022-1506
PRESENTACION
Que el Perú es un país plurilingüe es afirmación rotwida de los lingüistas
que algún día terminarán por hacer suya hombres de honesta preocupación política.
País pluricultural, al que asedian problemas culturales no siempre resueltos, pero
que atraen, a la hora de la prueba, a cuantos se interesan realmente por la ciencia
lingiiística con ojos realmente científicos y preocupación político-social. Pero hay
mucha distancia entre afirmar el plurilingüismo y tomar conciencia de lo que
significa para los penianos. No es tarea fácil, ni es quehacer de un día. Lleva
tiempo, exige dedicación, reclama honda conciencia humanista.
Esta afim1ación se hace imprescindible si debo escribir unas palabras para
la Serie Lingüística que cuenta ya con más de cuarenta publicacione~. Con esta
serie cumple el Instituto Lingüístico de Verano una de sus múltiples tareas. Toda
la labor de IL V es un constante testimonio de que nuestra Amazonia es una de las
regiones que ilustra el multilingüismo de que hablamos. En ella )os investigadores
del ILV han trajinado denodadamente; diccionarios, gramáticas, estudios
especializados, cartillas para romper el miedo a la letra escrita, textos para
aventurarse a la pronunciación, textos luego más avanzados para recoger la palabra
del Señor; caminos distintos pero conducentes a que el hombre se reconozca en su
lengua nativa y pueda irse descubriendo en ella hermano de los que con él
compartimos territorio e historia.
Hay varios modos de convertir la investigación lingüística en instri1mento
de persuasión y amia de combate. Los trabajos del IL V han constituido en estos
cincuenta años cabal testimonio de pedagogía cívica. Hoy no podemos negamos a
esta evidencia. Las últimas décadas nos han enseñado cuánto significa (y cuánto
bien hace a la moral de la República) que los pueblos recm1ozcan orgullosamente
las raíces culturales que aseguran su fisonomía. Reconoieerse en la cultuFa y el
lenguaje es una clara y valiente manera de asegurar los derechos del hombre.;, el
derecho a su imagen y a su tradición, el derecho a expresarse en su lengua natural,
que es una primera manera de aprender a ser peruano. El Perú es; desde la hora
inicial, país de varias lenguas en que varias culturas se ofrecen mostrando las venas
por las que circula nuestra historia. Con cada nuevo estudio científico, esa historia
se recrea y se ensancha el destino de los que, desde esas zonas remotas, nos ayudan
a hacer que el Perú sea un modelo de integración; integración de lenguas y culturas.
No hay libro de esta Serie Lingüística que no haya contribuido a robustecer esa
imagen. Los que continúen la colección ratificarán ese objetivo.

Luis Jaime Cisneros


Academia Peruana de la Lengua
Universidad Católica del Perú
CONTENIDO
Página
Prólogo . . . . . . . . . . . . . 9
Abreviaturas . . . . . . . . . . . 10
Alfabeto y guía de pronunciación . 11
Notas explicativas . . . . . . . . 13
Información que se da en las entradas 25
PARTE! . . . . . . . . . . . . . . . 39
DICCIONARIO Y ANESHA'-CASTELLANO 41
APENDICE: Algunas listas léxicas . . . . . . 397
I. Especies de flora y fauna no identificadas en castellano 397
A. Reino vegetal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
1. Tsachechno especies de árboles y plantas silvestres 397
2. Puerechechno especies de bejucos . . . . . . 404
3. Ta'techno especies de hierbas . . . . . . . . 405
4. Narmetsochno especies de plantas de chacra 407
B. Berrochno reino animal . . . . . . . 409
1. otechno especies de pájaros y aves . 409
2. Cacachno especies de peces . . . . . 413
3. Shelle'patsochno especies de insectos 413
II. Ormetsochno ñarña rrenarotatsochno variedades de
diseños tejidos con sus respectivos nombres . 416
III. Canciones en las danzas típicas . . . . . . . . . . ; . 420
A. She'rareñtsochno canciones· de las mujeres . . . . 420
B. Requercantsorechochno canciones de los hombres
al son de la zampoña . . . . . . . . . . . . . . . 420
C. Conareñtsorechochno canciones de los hombres al son
del tambor . . . . . . . . . . . . . . 420
D. Etseñtsochno danzas típicas mixtas . . 421
IV. Personajes históricos y mítico-legendarios 421
V. Nombres de clanes y familias antiguas . 422
VI. Nombres propios de Jugares geográficos 423
A. Ejemplos de cerros, sierras . . 423
B. Ejemplos de ríos/comunidades 424
VII. Sistema numérico . . . . . . 424
PARTEII . . . . . . . . . . . . . . . . 427
INDICE CASTELLANO-YANESHA' 429
PROLOGO
El idioma yanesha' ( amuesha) es hablado por unas diez mil personas que
habitan en la Selva Alta de los departamentos de Paseo y Junfu, Perú. El yanesba'
-o mejor dicho yaneshach idioma de los yanesha'- es miembro de la familia
lingüística arawaka maipuran.
Este diccionario bilingüe yanesha' (amuesha}-castellan.o está dirigido a tres
tipos de público: a los hablantes del idioma yanesha' (amuesha), a los
hispanohablantes, y a los lingüistas y otros. Es complementado por la Gramática
del idioma yanesha' (amuesha), de Martha Duff-Tripp, Serie Lingüística Peruana
N' 43, la que servirá como referencia sobre los diferentes aspectos gramaticales
de este idioma.
En cuanto a su organización, el diccionario se compone de dos partes
principales. La parte yanesha'----castellano abarca unos ocho mil términos y unos
dos mil términos adicionales en las listas léxicas del apéndice. La segunda parte
es un índice castellano-yanesha' y abarca unos diez mil términos.
Agradezco de manera especial a muchos hablantes de yanesha' y a Mary Ruth
Wise en la recopilación de los datos; a Guiliana López de Hoyos y Mary Ruth Wise
por la revisión del manuscrito; a Kathy Bergman en la preparación del manuscrito;
a Francisco C. Cruz P. (ex-alumno bilingüe) por las distinciones de sentidos en
castellano; a los alumnos de la Escuela Bilingüe de Alto Yurinaqui (No. 4928) por
sus listas de flora y fauna; a Richard C. Smith por el uso de los nombres de los
meses que ya se consideran arcaicos; a Gas par López por sus dibujos de los diseños
tejidos y su ayuda en la comprobación de las listas de flora y fauna; y a Juan López
Bautista por sus dibujos de las flechas y su ayuda en la revisión de muchos detalles
en la corrección final del manuscrito: Por último debo expresar mi promnda
gratitud al pueblo yanesha' que durante más de veinte años me- acogió y me enseñó
su lengua.

9
ABREVIATURAS
A dialecto de río arriba prep. preposición
marcado en casos es- pron. pronombre
peciales pron.dem. pronombre demostrativo
adj. adjetivo pron.f. pronombre personal fe-
adj.dem. adjetivo demostrativo menino
adj.indef. adjetivo indefinido pron.f.pl. pronombre personal fe-
adj.pron. adjetivo pronominal menino plural
adj.rel. adjetivo relativo pron.indef. pronombre indefinido
adv. adverbio pron.interr. pronombre interrogativo
adv.interr. adverbio interrogativo pron.m. pronombre personal
apén. apéndice masculino
are. arcaico pron.m.pl. pronombre personal
aux.v. auxiliar verbal masculino plural
B dialecto de río abajo pron.pl. pronombre personal plu-
marcado en casos es- ral
peciales pron.pos. pronombre posesivo
col. coloquial pron.pos.pl. pronombre posesivo plu-
conj. conjunción ral
ej. ejemplo pron.reflex. pronombre reflexivo
f. sustantivo femenino pron.rel. pronombre relativo
f.pl. sustantivo femenino plu- s. sustantivo
ral s.+pos. sustantivo obligatoria-
fam. familiar mente poseído
fig. figurativo/figurado s.pos. sustantivo normalmente
imp. imperativo poseído
interj. interjección s.-pos. sustantivo que no se
interr. interrogativo· puede poseer
irr. irregular/irregularidad Sinón. sinónimo
lit. literalmente vi. verbo intransitivo
LL Loma Linda v.impers. verbo impersonal
m. sustantivo masculino vi.imp.irr. verbo intransitivo impe-
m.pl. sustantivo masculino rativo irregular
plural vn. verbo reflexivo neutro
p Pachitea (transitivo)
p.eJ por ejemplo vr. verbo reflexivo (intran-
pi. plural sitivo)
pop. popular vt. verbo transitivo
pos. poseído voc. vocativo

10
ALFABETO Y GUIA DE
PRONUNCIACION
El alfabeto yanesha' (amuesha) se compone de veintinueve letras simples y
compuestas. Estas son: a, b, 6, e, e, ch, éh, e, e, g, hu (u), J, U, rn, ñi, n, ñ, o, p, p,
qu, r, rr, s, sh, t, f, ts, y. El orden de presentación aquí corresponde al orden
alfabético utilizado en este diccionario. Se leen más o menos según la
pronunciación casteJlana, con algunas excepciones que nacen de la fonología ·
yanesha'.
b se pronuncia como una b intervocálica. Ej.: berr sabroso.
ch es una ch pronunciada con retroflexión de la lengua (hacia atrás). Ej.: lhop
mafz.
e varía mucho en sonido y a veces se asemeja a una i. Ej.: neñeñ mi lengua.
i se pronuncia con los labios en la misma posición que para formar la i castellana
pero con la lengua en posición para pronunciar la u. Ej.: que' guacamayo.
g es fricativa sonora y de pronunciación suave. Ej.: gorr anzuelo.
hu se pronuncia como hu en Huánuco. Ej.: huapa viene.
11 _es una lateral palatalizada, más o menos como se pronuncia la II del quechua.
Al final de una palabra es sorda. Ejs.: llollo abuelita; shall tocayo.
o varía mucho en sonido y a veces se asemeja a una u. Ej.: nompor mi papá.
rr es una rr bastante suave, pronunciada con retroflexión de la lengua (hacia
atrás). Ej.: huerra regresa.
sh suena como sh en Ancash. Ej.: shonte' bastante.
ts se pronuncia más o menos como una t breve seguida por una s. Ej.: atserr
calietite.
6, e, m, ñ, p, f, son sonidos palatalizados. Una pronunciación semejante a la que
distingue la ñ de la n en el castellano aparece en los siguientes pares:
6 y b 6aéhayo lejos; bes algodón.
e y e neca'm mi manga; tsaca'm luciérnaga.
rñ y m rñorr aire; mos duerme.
ñ y n ña él; na yo.

11.
12 Alfabeto y guía de pronunciación

p y p pot tu mano; pot su mano (de él/ella).


t y t yef día; yet nuestra oreja.
(Es muy fácil confundir la f con la ch. La diferencia es que la t se pronuncia
un poco más adelante en la boca).
Antes de la vocal e la p y la m se pronuncian labializadas; escritas pu y mu.
Ejs.: puetap su aleta y mue' perro del monte.
Se pronuncian unas cuantas palabras con las secuencias ng y ngy. Ejs.:
ngangteñets gañir; angyei\ets comer carne.
Además de las vocales simples hay vocales alargadas como: [chooch] choch
frijol; vocales seguidas de aspiración como: [ehpa] epa dos; y vocales seguidas de
una ligera oclusiva glotal. Estas últimas se escriben con apóstrofe como en o' lluvia;
por cuestiones ortográficas, las demás se escriben como vocales simples. Por eso,
en este diccionario la entrada va seguida por la pronunciación entre corchetes. Una
vocal doble representa las vocales alargadas. Ej.: choch [chooch] frijol. Estas
deben pronunciarse como una sola vocal prolongada y no como una secuencia de
vocales separadas por una pausa o hiato. Las vocales seguidas por [h] representan
a las vocales seguidas de aspiración. Ej.: epa [ehpa] dos. Las vocales seguidas por
un apóstrofe representan a las vocales seguidas de una ligera oclusiva glotal. Ej.:
o' lluvia. Las vocales simples (cortas) se escriben con una vocal sola. Ej.: ellap
escopeta.
Las reglas de acento prosódico se encuentran en la Gramática del idioma
yanesha' (amuesha), pp. 152-156.
NOTAS EXPLICATIVAS
Variaciones en el idioma yanesha' (amuesha)
El idioma yanesha' (amuesha) presenta cierta diversificación, pues consta de
dos regiones dialectales: la de rfo abajo y la de río arriba, dialectos que son
inteligibles entre sí. En las dos regiones se dan pronunciaciones distintas de una
misma palabra, resultando así en diferentes deletreos de ésta. En general, la
diferencia entre las dos regiones consiste en el empleo de vocales diferentes.
Rfo arriba la tendencia es emplear la vocal e en algunas palabras, mientras
que río abajo la tendencia es emplear la vocal o en las mismas palabras. Por
ejemplo, compárense los siguientes grupos de palabras:
río arriba río abajo
enteñets ver onteñets ver
teno rfo arriba tono río arriba
puei'apor su esposa pofapor su esposa
Sin embargo, en algunos casos hay fluctuación entre la e y la o en la misma
comunidad y con la misma persona. Por eso, en el diccionario no se distinguen los
dos dialectos. En la entrada, se presentan las dos variaciones dialectales separadas
por comas, así:
enteñets, onteñets ver
teno, tono río arriba
Asimismo, existen algunas distinciones en el uso de la a y la e ( o e) entre
los hablantes de las regiones de río arriba y río abajo. Por ejemplo:
cachpueñets (río arriba) dejar, abandonar
quechpueñets (río abajo) dejar, abandonar
achcash (río arriba) enano
achquesh (río abajo) enano
Incluso, algunas palabras pueden tener tres o cuatro pronunciaciones debido
al cambio de vocales. Por ejemplo:

13
14 Notas explicativas

tama'roc, tema'roc, toma'roc especie


de guacamayo de plumas muy largas
que se usan en las coronas.
Para no dar preferencia a ningún dialecto, intencionalmente algunas veces
en el diccionario primero se ponen las palabras del dialecto que usa la e, o algunas
veces el dialecto que usa la o, o el que usa la a. Por ejemplo:
enteñets, oitteñets ver
ose'cheñets, ese'cheñets tener deseo de comer carne
moñeñets, mueñeñets enviar
mueneñets, moneñets querer
achcash,achquesh enano
quechpueñets, cachpueñets dejar, abandonar
Además, hay algunas palabras conocidas en una región y no en la otra. En
general, éstas son nombres de plantas, pájaros y peces que se encuentran en una
región y no en la otra. Esto es comprensible puesto que las regiones en donde viven
los yanesha' varían entre los 230 metros y los 2,000 metros sobre el nivel del mar.
En un menor número de casos, hay algunas palabras que se usan en una sola
comunidad de una región. En estos casos, la palabra se encuentra en el diccionario
seguida por el nombre de la comunidad donde se usa la misma. Así, por ejemplo,
la siguiente entrada:
esha [eesha] (LL) s. carnero.

Empleo del castellano regional de la Amazonia


Es de conocimiento general que el castellano varía entre países y aun entre
las diversas regiones de un país. De ahí que el castellano de la Amazonia peruana
tiene muchos vocablos que no se reconocen ni en la costa, ni en otros países de
habla castellana. La mayoría de estas palabras son préstamos de idiomas indígenas.
Así tenemos que de tal naturaleza es la entrada que se da a continuación:
huepo [hueepo] s. pucacunga (especie
de pava del monte).
En casos como éste, cuando el vocablo regional no se encuentra en un
diccionario castellano reconocido, éste se presenta con una explicación. Para más
información sobre esta variedad regional del castellano se puede consultar el
Vocabulario del Oriente Peruano de Enrique D. Tovar (Lima: Universidad
Nacional Mayor de San Marcos, 1966).
Notas explicativas 15

En algunos casos, los co-recopiladores proporcionaron palabras del


castellano regional que no se encuentran ni en el Vocabulario del Oriente Peruano,
ni en ninguna otra obra semejante de la que tengamos conocimiento. En este caso,
por lo general, sólo se da una explicación:
ya'she s. especie de insecto acuático
comestible.
Sin embargo, puesto que existen muchos términos relacionados a la flora y
fauna, muchos de ellos simplemente se pondrán en el apéndice en las listas de
especies de flora y fauna no identificadas en castellano.

Las partes del habla


Las partes del habla en el idioma yanesha' (amuesha) son siete: verbo,
sustantivo, adjetivo, adverbio, pronombre, interjección y conjunción. (Véase la
Gramática, capítulos 1 hasta 7, para los rasgos contrastivos de cada una de las
partes del habla.)
Los verbos pueden ser de cuatro clases: verbo intransitivo vi., verbo
transitivo vt., verbo reflexivo intransitivo vr., verbo reflexivo transitivo vn. Existe
una subclase de verbos intransitivos que son irregulares porque llevan su sujeto
pronominal en forma de sufijo, no en forma de prefijo como los verbos regulares.
(Véase la sección 4.1. de la Gramática).* Por ejemplo:
ahueñets [aahu-] vi.irr. ir(se ) ....
La notación vt. identifica a los verbos que pueden requerir cualquiera de los
siguientes tipos de complementos:
1. complemento directo y/o indirecto
2. complemento benefactivo/malefactivo
3. complemento dativo/aplicativo
Los verbos reflexivos vr.,vn. son aquellos que se analizan como
intrínsecamente reflexivos en yanesha'. No siempre coinciden con los verbos
reflexivos en español.
Los verbos compuestos (sección 4.7.5. de la Gramática) se pondrán como
subentradas debajo de la primera raíz del compuesto que es la raíz verbal. Por
ejemplo, cohuaclle'cheñets mirar a los ojos (cohu- mirar+ -Vcll ojo) se pondrá

*Se hacen referencias a secciones o capítulos de la Gramática d,:l idioma yanesha' (amuesha) que
complementa este diccionario. ·
16 Notas explicativas

como subentrada debajo de la palabra cohueñets mirar. Obsérvense los siguientes


ejemplos:
cohueñets vi., vi. mirar....
cohuaclle'cheñets mirar a los ojos.
cofeñets vi.,vt. seguir ....
cofaso'teñets andar siguiendo la
orilla, bordear.
Ya que las combinaciones de las raíces verbales más los clasificadores
nominales pueden formar verbos numerosos compuestos, sólo se pondrán algunos
ejemplos como subentradas debajo de las formas verbales que )es corresponden.
Además de cohuaclle'cheñets mirar a los ojos en el ejemplo anterior, se incluirán
ejemplos tales como el que se da a continuación para dar una idea de la extensión
del alcance de los compuestos:
cohueñets vi., vt. mirar ....
cohuaclle'cheñets mirar a los ojos.
cohuaso'teñets mirar el agua.
cohuatca'teiiets mirar al pie.
cohuatsre'teñets cuidar cosas.
Los sustantivos son de cuatro clases con respecto a la posesión (véase la
sección 1.4.1. de la Gramática) y se representan así:
1. los que son obligatoriamente poseídos s. +pos.
2. los que son normalmente poseídos s.pos.
3. los que son opcionalmente poseídos s.
4. los que no se pueden poseer s.-pos.
En el diccionario, los que son obligatoriamente poseídos se dan en su forma
poseída, es decir, conjuntamente con su prefijo posesivo en la tercera persona
singular. Se da en esta persona porque algunas de estas palabras existen solamente
para la tercera persona. Así tenemos por ejemplo, las siguientes entradas:
po'se s. +pos. su hermano ... ( de una mu-
jer).
pa'me' s. +pos. huevo, su huevo (de
gallina, pez) ...
Los que son normalmente poseídos se dan primeramente en su forma no
posesiva, es decir, con el sufijo -Vts/-ts, privativo (persona no especificada,
no-posesivo) y luego de la palabra clave -seguida por punto y coma~ se da su
forma poseída, con el prefijo posesivo de la primera persona plural, puesto que esa
Notas explicativas 17

forma es más comón. Ya que la forma del marcador de posesión (véase la sección
1.4. en la Gramática) no siempre se predice fácilmente para cualquier sustantivo,
la forma de la tercera persona singular de cada sustantivo normalmente poseído
generalmente se pone como subentrada. Así, por ejemplo, tenemos la siguiente
entrada:
otats; yot [otaats] s.pos. mano, nuestra mano.
pot su mano.
Los que son opcionalmente poseídos se dan en su forma no posesiva. Como
subentrada se da también la forma poseída en la tercera persona singular. Así, por
ejemplo, las siguientes entradas:
noñf s. canoa.
po'noñf su canoa.
cae [caac] s. pez, pescado ... ;
boquichico.
pocacar su pescado.
enet s. cielo, firmamento.
pue'ntañ su cielo lejano ....
Los que no se pueden poseer se dan en su forma no posesiva. Así, tenemos
por ejemplo:
chesha' [chehsha') s.-pos. niño, chico.
huocehanesha' [huocchaanesha']
s.-pos. huérfano.
Los sustantivos compuestos (sección 1.6. en la Gramática) se pondrán debajo
de la primera raíz del compuesto. Por ejemplo, posos agua salada (pos sal + -Vs
agua) se pondrá como subentrada debajo de la palabra pos sal. Obsérvense los
siguientes ejemplos:
pos [pohs) s. sal.
posos agua salada.
ror [roor] s. flor.
rorma' jardín de flores.
shoñquer [shoñqueer] s. gusano ....
shoñquerpo, shoñquerepo tiempo
de gusanos.
Por lo general, las partes del cuerpo de los animales y las partes de las plantas
son sustantivos compuestos. Se incluyen de la misma manera y como subentrada
debajo del animal o la planta. Por ejemplo:
18 Notas explicativas

aslto'sh s. quinquincho (especie de ar.


madillo), caracbupa.
asho'ahtaU caparazón de armadillo;
diseño de tejido.
asho'shesme'll cola de armadillo.
mam [maam] a. yuca.
mamllom semilla de yuca; yucas
chiquitas.
mamma' yucal.
mampan hoja de yuca.
mamtall cáscara de yuca.
De manera similar, la primera raíz del sustantivo compuesto puede ser
adjetival en vez de nominal y de este modo puede usarse como adjetivo así como
sustantivo. Por ejemplo, atarrpo' casa grande (atarr grande + -po' casa).
Asimismo, esta forma se pondrá como subentrada debajo de la primera raíz, en
este caso adjetival. Por ejemplo:
atarr [ataarr] adj. grande ....
atarrpo' casa grande.
Puesto que numerosas combinaciones de rafees adjetivales/nominales más
clasificadores nominales pueden formar sustantivos/adjetivos compuestos, sólo
algunos ejemplos se pondrán como subentradas debajo de las formas
adjetivales/nominales que les corresponden. Por ejemplo, además de atarrpo' casa
grande en el ejemplo anterior, palabras como las siguientes se incluirán como
subentradas para dar una idea del uso extensivo de los compuestos.
atarres río grande.
atarrech árbol grande.
atarrpen cerro grande.
atarrpe'n persona grande, gigante.
Las formas vocativas de )os términos de parentesco (y nombres propios) se
diferencian porque llevan el sufijo marcador de caso que las distingue de las formas
no vocativas (sección 1.5.3. de la Gramática). Estas se pondrán como subentradas
debajo de las formas no vocativas. Por ejemplo:
ach [aach) s. mamá, madre; ...
pachor su madre ....
acbo/ach voc.
achocha' voc. -Término de respeto ....
Notas explicativas 19

cornesha' [comehsha'] s. curaca, jefe.


po'corneshar su curaca.
corneshacha' voc. -Ténniuo de respe-
to ....
pa'mo'nerr [pa'mo'neerr] s.+ pos. su
hermana ... (de una mujer) ....
nomo'nerro voc. hermana mía.
po'ch s.+ pos. su hermana ... (de un
hombre) ....
nocha voc. hermana mía.
Los adjetivos (capítulo 2. de la Gramática) son palabras que modifican o
describen los sustantivos. Todos estos, ya sea los de tipo simple (sección 2.1.) o
los de tipo derivado o complejo (sección 2.3.), se identifican en el diccionario por
adj. Por ejemplo:
atarr [ataarr] adj. grande.
cohuen [coohueen] adj. bonito ...bueno.
amorrentaret [amoorentaarehT] adj.
amado.
arrapo' [arrahpo'J adj. comestible.
I::os adjetivos calificativos pueden ser poseídos y de este modo funcionar
como sustantivos (sección 2.4. de la Gramática). Dicha forma poseída se
encontrará como subentrada debajo de la entrada principal del adjetivo. Por
ejemplo:
atarr [ataarr] adj. grande.
pa 'tarrer la parte o cosa grande (de
algo o alguien).
Los adjetivos/sustantivos compuestos que en la primera parte del compuesto
tienen un adjetivo se encontrarán como subentrada debajo de la primera forma
adjetival del compuesto. Por ejemplo:
atarr [ataarr] adj. grande.
pa'tarrer la parte o cosa grande (de
algo o alguien).
atarras diente grande.
atarrech árbol grande.
atarrpo' casa grande.
atarres río grande.
20 Notas explicativas

Los sustantivos y adjetivos que se derivan a. partir de los verbos (secciones


1.7. y 2.3. de la Gramática) se dan en sus formas derivadas las que en la mayoría
de casos incluyen un prefijo derivacional a-. También, la forma transitiva de
algunos verbos requiere de un prefijo a'-/a-. Por esta razón, de manera
extraordinaria se encontrarán muchas palabras en la letra A de este diccionario.
act'are'tañ [acl'aare'taañ) s. persegui-
dor.
arromñaf [arroomñaht] adj.,s. muerto,
difunto, cadáver; humano, mortal.
amorrentaret' [amorrentaareht] adj.,s.
amado.
amorrentpo' [amoorrentpo'] adj. ama-
ble.
arrapo' [arrahpo'] adj. comestible.
Los adjetivos se pueden verbalizar si se les agrega -t (sección 2.7. de la
Gramática). Aunque cualquier adjetivo, incluso los derivados, se puede verbalizar,
sólo se incluirán en el diccionario algunos de los que se usan con más frecuencia
para mostrar así las posibilidades gramaticales. Los que cambian en algo su
significado debido al proceso de verbalización se incluirán en el diccionario. Por
ejemplo:
atarrteñets [ataarrt-) vr. crecer;
agrandarse ....
cohuenteñets [coohueent-] vr. ser boni-
to; embellecerse, ser bueno.
El adverbio (adv.) es una palabra que modifica o añade información al verbo,
al adjetivo o a otro adverbio (capítulo 5 de la Gramática). Por ejemplo:
allapar [allaapaar] adv. lejos.
Muchos de los adjetivos simples funcionan también como adverbios. En este
caso, la entrada tiene la siguiente forma:
cohuen [coohueen) adj. bonito ... bueno.
adv. bien.
El pronombre (pron.) es aquella parte del habla que reemplaza al sustantivo
en la oración (capítulo 3 de la Gramática). Ejemplos:
na [naa] pron. yo.
ya [yaa] pron.pl. nosotros, nosotras.
Notas explicativas 21

Las formas del pronombre que modifican el sentido del pronombre se dan
como subentradas. Por ejemplo:
na [naa] pron. yo.
nama yo también.
na'na yo incluido.
napuef yo solo.
La conjunción (conj.) es la palabra que enlaza dos partes de la oración o dos
oraciones (capítulo 6 de la Gramática). Ejemplos:
ñama [ñaañla] conj. y, e; él/ella/ello
también.
ñeñfo'mar [ñeñfo'maar) con}. por eso.
amapa' con}. o, u.
La interjección (interj.) sirve para expresar los diversos estados de ánimo,
para llamar la atención o dar una respuesta breve (capítulo 7 de la Gramática).
Ejemplo:
¡eesay! interj. ¡qué lástima!

Flexión
En este diccionario, el término palabra con flexión se aplica a las palabras
con afijos flexivos añadidos a las raíces o radicales. Afijo flexivo es el afijo que
se añade a casi cualquier radical de la clase especificada y no cambia la clase del
radical; puede indicar persona, número, tiempo, aspecto, modo, etc. Para todo afijo
flexivo es posible determinar uno o más significados consistentes y regulares.
La forma infinitiva, forma en la que se presentan todos los verbos del
diccionario, es una forma flexiva que se obtiene añadiendo el sufijo infinitivo
-eñets (-eñ nominalizador + -ets persona no especificada) a la raíz o radical. Del
mismo modo, es también flexiva la forma no posesiva en la que se presentan todos
los sustantivos normalmente poseídos del diccionario, por ejemplo: otats mano
(ot- mano + -ats [-Vts] privativo o persona no especificada).
Sin embargo, hay algunas entradas en las que la palabra tiene otros sufijos
flexivos diferentes a estos dos. Dichas palabras se incluyen porque su significado
es diferente del infinitivo, del no posesivo, o de la fonna no flexiva de la raíz. A
continuación presentamos los siguientes ejemplos:
omarrampeñets [omaarrañip-] vr. lf
río abajo en una embarcación.
22 Notas explicativas

Compárese el significado anterior con el significado de la forma simple de


la misma raíz:
omarreñets [omaarr-] vr. ser arrastrado
por el agua; sumirse, ahogar(se).
Estos ejemplos sirven para ilustrar casos de flexión en las entradas, pero las
partes constituyentes no se anotan en el diccionario. Todos los afijos flexivos se
tratan en la Gramática debajo de cada parte del habla y se encuentra un índice de
los afijos flexivos del idioma yanesha' en el apéndice de la Gramática del idioma
yanesha' (amuesha).

Derivación
Los afijos derivacionales, como se usan en este diccionario, pueden
clasificarse en dos grupos: los que cambian la función de una palabra y los que no
lo hacen, pero cambian el significado.
El primer grupo puede identificarse como aquellos afijos que cuando se unen
a una raíz o tema de una palabra cambian la función de la palabra, es decir, cambian
la parte del habla (categoría gramatical) de la palabra. Ciertos afijos derivacionales
en yanesha' son muy regulares: cambian verbos a sustantivos o adjetivos; otros
cambian adjetivos y sustantivos a verbos. De este·modo, hablamos de sustantivos
derivados (sección 1.7. de la Gramática), adjetivos derivados (sección 2.3.) y
verbos derivados (sección 4.7.). Por lo general son sufijos, pero algunos de estos
mismos también llevan vocales como prefijos a-, e-- o o-. Puesto que las palabras
derivadas se describen en detalle en la Gramática, no se descomponen en la entrada
del diccionario y se identifican simplemente como: s., adj., vr. o vi. como en
cualquier diccionario. Por ejemplo, obsérvense los sustantivos y adjetivos
derivados de raíces o radicales verbales:
acfare'tañ [acTaare'taañ] s. persegui-
dor.
arromñaf [arroomñahl) adj.,s. muerto,
difunto, cádaver; humano, mortal.
morrenteñets [moorrent-) s . .amor.
amorrentaref (amoorrentaarehl] adj., s.
amado.
arrapo' [arrahpo'] adj. comestible.
arren [arreen) adj. que se puede comer
( en buen estado para comer), comible.
Notas explicativas 23

Obsérvense los siguientes verbos derivados de las raíces de los adjetivos y


sustantivos (véanse las secciones 2.3. y 1.7. de la Gramática).
cohuenteñets [coohueent-J vr. ser bue-
no; ser bonito, embellecerse, mejorar-
se.
atarrteñets [ataarrt-] vr. crecer, agran-
darse ...
amosteñets [amohst-) vr. humear.
paclla'teñets vi. construir... casa.
El segundo grupo de afijos derivacionales son los que se yuxtaponen a la raíz
formando así un nuevo radical con su propio significado. Dichos afijos no cambian
la función o la parte del habla de la forma de la raíz de la palabra. Estos se dan de
una manera inconsistente, no de una manera regular en todas las palabras. A
menudo, estos afijos son de la misma fom1a que algunos de los afijos flexivos. Sin
embargo, la diferencia estriba en que cuando funcionan como afijos derivacionales,
aparecen en la palabra en un orden diferente al de los mismos afijos que funcionan
como flexivos y algunas veces su forma es modificada. Por ejemplo, obsérvense
los siguientes afijos derivacionales juxtapuestos a la raíz m- dormir:
moñmareñets [moñtñaar-] vi. estar so-
ñoliento, dormitar.
Los afijos derivacionales en este verbo son:
-oñ desiderativo
-m intermitentemente
-ar(e't) estado
Con el significado de la raíz dormir, el nuevo radical significa literalmente
en un estado de desear dormir intermitentemente. (Véase la Gramática sección
4.7.2.).
Los adjetivos calificativos llevan generalmente un sufijo derivacional, tanto
-en durativo como -Vrr característico. Así, la palabra se ha formado agregando
el sufijo derivacional a una raíz que no aparece aislada; es decir, no puede aparecer
sin IJevar sufijos. Por ejemplo:
cohuen [coohueen] adj. bueno; bonito.
echarr [echaarr] adj. duro; dificil.
Los afijos derivaciones también se encuentran en una lista de afijos en el
apéndice de la Gramática.
24 Notas explicativas

Préstamos

Casi todos los idiomas prestan palabras de otros idiomas con los que están
en contacto 0 tieuen intercambfo. Como sabemos, el castellano que se habla en el
Pero tiene algunos préstamos del quechua, y e'1 castellano regional del oriente
peruano tiene préstamos de los idiomas indígenas de la Amazonia. Del mismo
modo, el idioma yanesha' tiene préstamos tanto o.el castellano como del quechua
y de otros idiomas de la Amazonia con los que h:a tenido intercambio. También,
es muy posible que estas lenguas hayan prestado palabras del yanesha'.
Un gran porcentaje de préstamos del español se usan en ciertas áreas donde
vive la gente yanesha'. Sin embargo, en este diccionario los préstamos del
castellano conocidos por la gente como palabras castellanas no se incluirán en la
parte yanesha'--castellano del diccionario. Esto es debido a que el alcance de los
préstamos del español varía mucho de región a región e incluso de persona a
persona. En este diccionario, se incluirán otros préstamos que se asimilaron bien
a la lengua y no son considerados palabras castellanas por la gente yanesha', pero
no serán marcadns como préstamos.
También, se usa un porcentaje considerable de préstamos del quechua en la
mayoría de áreas, pero la gente no las considera palabras quechuas puesto que
están bien asimiladas a la lengua. Sin embargo, ya que no se ha realizado un estudio
cabal del mtercambio de préstamos con el quechua, no se indicarán dichos
préstamms en este diccionario.
INFORMACION QUE SE DA EN LAS
ENTRADAS
La parte yanesha'--castellano

Palabra clave
La palabra clave en una entrada principal es la palabra o frase del idioma
yanesha' (amuesha) que se debe buscar con la finalidad de saber su significado en
caste11ano, su pronunciaci6n, o con la finalídad de encontrar la respectiva
información ortográfica, dialectológica o gramatical.
Las formas que se dan para los adjetivos simples, los adverbios, las
conjunciones, las interjecciones, los pronombres y los sustantivos opcionalmente
poseídos aparecen, por lo regular, sin flexión; por ejemplo, coyeñt olla, ellap
escopeta. Por el contrario, los sustantivos normalmente poseídos se dan, en primer
lugar, con el sufijo -Vts/-ts privativo (persona no especificada, no-posesivo) y en
la misma línea se presenta con la forma del prefijo posesivo de primera persona
plural; así que ésta es la persona que se usa normalmente para indicar posesión en
un sentido general. Por ejemplo:
otats; yot [otaats] a.pos. mano; nuestra
mano.
Si se trabaja a partir de una forma poseída del sustantivo tal como: necoye,ñ
mi olla, nellap mi escopeta o not mi mano, se debe detemtinar primero donde
empieza la raíz (indicada en itálicas) para poder encontrarla en el diccionario.
Los sustantivos obligatoriamente poseídos se dan con un prefijo posesivo de
tercera persona singular. Por ejemplo:
po'se s.+ pos. su hermano ... (de una mu-
jer).
pa'me' s.+ pos. huevo, su huevo (de
gallina, pez).
Los verbos no llevan prefijos de persona, pero llevan el sufijo infinitivo
-eñets (-eñ nominalizador + -ets sujeto no especificado).
chope'cheñets [ choope'ch-] vi. andar.

25
26 Información que se da en las entradas

Así los verbos empiezan con la forma de la raíz. Si se trabaja con un verbo
que tiene su prefijo de sujeto pronominal incluido tal como: nechope'chenyo ando
o n.,c/aoten yo remo, al igual que con los sustantivos poseídos, se debe determinar
primero donde empieza la raíz de la palabra para poder encontrar la palabra en el
diccionario. El prefijo del sujeto pronominal de tercera persona es cero; de ahí que
los verbos con ese sujeto empezarán con el radical de la palabra. Por ejemplo:
chope'chen él anda; echoten él rema.

Deletreos alternativos
Cuando se dan deletreos alternativos de una palabra debido a las diferencias
dialectales a nivel de la pronunciación, la palabra clave va seguida de un deletreo
alternativo. Por ejemplo:
enteñets, onteñets vi., vt., vr. ver.
Los cambios vocálicos producen la mayoría de pronunciaciones alternativas;
también (aunque con menos frecuencia) se dan cambios consonánticos. Por
ejemplo:
a'mñecheñets, a'ñmuecheñets (a'm-
ñehch-] vr. estar fastidiado ...
Los deletreos alternativos se encuentran en forn1a de entrada parcial en el
orden alfabético que les corresponde:
onteñets (Véase enteñets)
tema'roc (Véase tama'roc)
toma'roc (Véase tama'roc)
a'ñmuecheñets (Véase a'mñecheñets)
Existe otro tipo de deletreo alternativo que no es dialectal, pero que está
relacionado a una forma con flexión mínima (por ejemplo el sufijo infinitivo
-eñets) de la entrada de la palabra que va seguida por otra forma con otra flexión
(o vice versa), y que también se usa frecuentemente. Muy a menudo la forma con
otra flexión está relacionada con el sufijo repetitivo -V't que es un componente del
significado en ciertas palabras, algunas veces obligatorio y otras opcional. Por
ejemplo:
nalleñets, nalle'teñets [naalle't-] vt. gol-
pear con palo...
Información que se da en las entradas 27

Sin embargo, ésta puede relacionarse con otros sufijos tales como sufijos
nominales de apariencia/forma como el sufijo -ats que significa plantas, pasto.
Por ejemplo:
nare'teñets, nare'tatse'teñets [naare't-]
vi., vt. plantar, cultivar.
Puesto que con este tipo de deletreo alternativo la palabra alterna, por lo
general, viene en el mismo orden alfabético, no se hace ninguna referencia a ésta.

Pronunciación
Puesto que el alargamiento y la aspiración de las vocales en yanesha' no se
indican ortográficamente, la palabra clave que incluye dichas vocales va seguida
de su respectiva pronunciación entre corchetes. La pronunciación entre corchetes
sirve no sólo para saber la pronunciación exacta de las vocales, sino también para
saber la manera de acentuar (véase la sección Acento prosódico de la Gramática).
Por ejemplo:
ach [aach] s. mamá, madre; ...
acheñ [acheeñ] s. persona en general,
gente; ...
apa [ahpa] s. sajino (saíno), pecarí.
arromñaf [arroomñahi] adj.,s. muerto,
difunto, cadáver; humano, mortal.
En la pronunciación de los verbos, sólo se da la raíz o el radical del verbo,
ya que todos los verbos se incluyen en su forma infinitiva cuya terminación es
-eñets [-eeñets]. Por ejemplo:
chope'cheñets [choope'ch-] vi. andar...
mateñets [maht-] vr. correr...

La parte del habla (categoría gramatical)


Las partes del habla se encuentran indicadas en forma de abreviaturas en
letras italicas que siguen a la pronunciación. Por ejemplo:
ach [aach] s. mamá, madre; ...
añefoll, eñefoll [añeefooll] adj. peque-
ño.
acopa [acoopa] adv. despacio.
matenets [maht-] vr. correr.
28 Información que se da en las entradas

Algunas palabras funcionan como más de una parte del habla. Por ejemplo:
arromñaf [arroomñahl] adj.,s. muerto,
difunto, cadáver; humano, mortal.
Algunos verbos pertenecen a dos clases verbales teniendo igual significación
y sin cambiar la forma de su radical. En este caso se representan así:
ame'ñeñets vr.,vn. obedecer, ... creer.
enteñets, onteñets vi., vt., vr. ver.
Algunos verbos tienen dos funciones, una como verbo reflexivo y la otra
como verbo transitivo. Por ejemplo:
che'teñets, che'tatseteñets vr., vt.
l. reírse, carcajearse ... 2. coquetear.
Algunos verbos pertenecen a dos o más clases teniendo dos significados
diferentes. Por ejemplo:
chorreñets [choorr-] vr. vestirse, mudar
de ropa ...
vi. llenar...

Equivalente en castellano
El equivalente o significado en castellano de cada una de las entradas en
yanesha' consta de una palabra o palabras, una frase o una explicación de la palabra.
Las comas separan sinónimos o sinónimos aproximados en castellano. Se han
incluido muchos sinónimos para ayudar al hablante del yanesha' a incrementar su
vocabulario en castellano. Los puntos y comas separan glosas con un significado
similar en castellano, pero las que aún se traducirían con la misma palabra en
yanesha'. En los casos en que existen varios significados en castellano o yanesha',
el sentido más común o normal se da como "1." y los sentidos menos frecuentes
como "2. ", "3. ", etc. A veces, los números se emplean también para diferenciar
el significado particular que tiene una palabra en las distintas regiones dialectales.
shosho'm [shoosho'tñ] s. l. cachorro,
cría de una perra ... 2. apodo del pez
pollesh.
Donde es pertinente, los equivalentes tienen el propósito de mostrar lo que
sería la perspectiva del yanesha' tradicional dentro de su propia cultura. Se han
incluido muchos términos específicos de la cultura yanesha' los que pueden parecer
extraños a los hablantes de otras lenguas. Por ejemplo, abechcañ cualquier animal
Información que se da en las entradas 29

cuya presencia presagia mal agüero para la persona que se encuentre allí es la
tradición yanesha' que forma parte de su cosmovisión.
El equivalente en español para algunos adjetivos derivados no puede
traducirse bien en la estructura gramatical adjetival, puesto que hacer esto sería
elaborar una construcción gramatical poco natural en español. Por ejemplo:
acacarei adj., s. que tiene pescado. Sin embargo, en casos en los que exista una
palabra equivalente en español, la traducción en español llevará una forma
adjetival. Por ejemplo: amorrentaref adj., s. amado; apreciado.
Se usa su para indicar posesión referida a la tercera persona si no se agrega
de usted o de ustedes para indicar posesión referida a la segunda persona.

Irregularidad
Cuando una palabra yanesha' no se ajusta a las normas de flexión que le
corresponde, la glosa va seguida de una anotación de irregularidad. En algunos
casos la irregularidad implica un cambio de raíz cuando aparece en ciertas formas
flexivas, como lo indica la siguiente entrada:
pocoll, puecoll [po-cooll] s. casa ....
pa'paquell su casa. -Irr: se usa la raíz
-paquell/-pacll- en la forma posesiva.

En otros casos, la irregularidad incluye verbos que usan un sufijo de sujeto


pronominal en vez del prefijo normal y se indica en la parte del habla. Por ejemplo:
ahueñets [aahu-] vi.irr. ir(se ), partir.
En otros casos, la irregularidad incluye sólo una persona de la conjugación
verbal. Por ejemplo:
ahuo' [aahuo'] vi. se fue. -Irr: tercera persona
singular de abueñets vi.irr. Ahuo' topo.
Se fue río abajo.

Primeras referencias

Existen dos grupos de referencias en la entrada: una que sigue al equivalente


y una que cierra la entrada. Ahora trataremos las primeras.
En algunas entradas, el equivalente ( o la irregularidad si hubiera alguna) va
seguida de una referencia. A veces, la referencia contiene información pertinente
también para la nueva entrada. Por ejemplo, los pronombres personales tienen
formas flexivas que son más o menos comunes para cada uno de ellos. Estas se
30 Información que se da en las entradas

ponen bajo un pronombre, en este caso na yo. Los otros pronombres hacen una
referencia al pronombre na yo. Por ejemplo:
ña [ñaa] pron. él, ella, ello; lo, la, le; se;
SÍ. -Véase aa pam flexiones similares de
todos los pronombres.

En algunas de las entradas, la glosa o explicación gramatical va seguida de


una referencia a determinada sección de la Gramática yanesha' para más
información. Por ejemplo:
ahuo' (aahuo'] aux.v. -Auxiliar verbal que
indica que la acción del verbo es información
de segunda mano. {V6ase la Gramática sección
4.11.3.).

Las entradas parciales hacen referencia a la entrada principal. Pueden ser de


tres clases:
entradas parciales con deletreo alternativo
entradas parciales de verbos transitivos
entradas parciales de sustantivos normalmente poseídos
Los siguientes son ejemplos de cada tipo de entrada parcial anteriormente
mencionada:
onteñets (Véase enteñets)
a'bechenets [a'beech-] vt. suavizar co-
cinando bien. (Véase becheñets)
yot (Véase otats)

Frases u oraciones ilustrativas


A menudo, se dan una o más frases u oraciones ilustrativas en yanesha' las
que siguen a los equivalentes en castellano. Con esto se pretende ayudar al hispano-
hablante a usar la palabra yanesha' en un detemlinado contexto. La ilustración en
yanesha' viene seguida por la traducción en castellano.
La mayoría de las oraciones ilustrativas no han sido elicitadas, sino más bien
han sido tomadas de escritos indígenas, tales como leyendas, artículos culturales
y experiencias personales. Estas tienen el propósito de presentar la cosmovisión
yanesha'.
Infom1aci6n que se da en las entradas 31

Entradas de texto seguido


Dentro de la entrada principal de los verbos, a menudo, aparece una entrada
de texto seguido. Esta es una fom1a derivada de la entrada del verbo principal que,
por lo general, produce una forma transitiva de) verbo. Una entrada de texto
seguido va en negrillas y aparece con el primer indentado de la entrada principal,
precedido por la marca: 11- Puede o no estar en orden alfabético. Luego se expresa
su parte de habla (usualmente vt. o vn.) y por último se da su equivalente y oraciones
ilustrativas como en la entrada principal.
some'teñets [soome't-] vr. tener esposo,
casarse la mujer según la costumbre.
Some'ta shopshesha'. La muchacha
ya tiene esposo.
llsome'tateñets vt. dar por esposa, per-
mitir tener esposo. Popaparpa' so-
me'tatan po'señ. El padre dio a su hija
por esposa.
mateñets [maht-] vr. l. correr, galopar
(caballo). Matena ochec. El perro co-
rre. 2. fluir (agua). Materra oñ co-
huen. El agua fluyó abundantemente
otra vez.
11 matatenets vt. hacer correr, correr
llevando a alguien; jalar. Napa' mata-
ten norrar oquesho. Mi cuñado me
hizo correr a donde estaban los mes-
tizos. Matateñ, matateñ. Corrió, co-
rrió llevándolos. Ñeñfiía carropa' ca-
hualla matatene'. Los caballos jalan el
carrito.
11 matafüpseñets vn. correr de, escapar
de. Ochecpa' matampsana pamo'm-
te'. El perro corrió de su amo.
vr. viajar en vehículo. Yematafüpsa
carro. Viajamos en carro.
En muchas de las entradas principales de los verbos, el alcance de la
transitividad del verbo se trata en su totalidad. Si un verbo cambia la forma de su
radical en la forma transitiva, ésta también se trata en la entrada principal. Por
ejemplo:
32 Información que se da en las entradas

be'i'eñets, be'i'oseñets vi. entrar, faa.gre-


sar ....
11 abe'feiiets vt. meter, llevar adentro;
introducir....
llabe'fateñets vt. hacer entrar ....
11 be'fosampseñets vt. entrar en perjui-
cio de alguien o donde está alguien ....
Como se ve en la entrada be'fenets entrar, la raíz o radical simple se emplea
en los verbos intransitivos (be't-). Pero en los verbos transitivos, muchas veces se
emplea un radical verbal más complejo (abe'i'-, abe'fat-). Por eso, dentro de la
entrada, se tratan los verbos intransitivos primero vi. o vr. y después los transitivos
vt. o vn.
Cuando la forma transitiva del verbo agrega un prefijo a-/a'- como en la
entrada anterior (las primeras dos formas vt.), esa forma tiene su entrada parcial
que se pone en su propio orden alfabético:
abe'fateñets [abe'íaht-] vt. hacer entrar.
(Véase be'i'eñets)
abe'feñets vt. meter, llevar adentro; in-
troducir. (Véase be'feñets)
Los dos sufijos, -at causativo y -ampes/-amps/-amp dativo/aplicativo,
cuando aparecen en el radical, generalmente transitivizan la raíz. Estos radicales
transitivos también se tratan como texto seguido en la entrada principal como se
vio en el ejemplo anterior y se verá en los ejemplos que se dan a continuación:
some'teñets [soome't-] vr. tener esposo,
casarse la mujer según la costum-
bre ....
11 some'tateñets vt. dar por esposa, per-
mitir tener esposo. Popaparpa' so-
me'tatan po'señ. Su padre dio a su hija
por esposa.

mateñets [maht-) vr. correr ....


matampseñets vn. correr de, escapar
11
de ....
Cuando hay cambio de sentido entre un radical intransitivo vi. y el mismo
radical transitivo vt. o entre un verbo reflexivo sin objeto vr. y el mismo verbo con
objeto vn., entonces en estos casos la entrada del verbo se encuentra en el
Información que se da en las entradas 33

diccionario dividida en sus diferentes funciones y sentidos, y marcada con su propia


parte del habla. Por ejemplo:
chorreñets [ choorr-] vr. vestirse,
mudar de ropa ....
vi. llenar .. :.
vn. l. vestirse con algo .... 2. ser po-
seído o revestido del espíritu de aigo.
11 chorrateñets vt. vestir.... ·
11 e'chorreñets ... vt. llenar....

Subentradas
Debajo de algunas entradas hay palabras que están en relación con la entrada
principal, pero a las que se agrega un sufijo o una raíz derivaciona) en forma
sistemática. Estas palabras las reconocen los hablantes. como palabras
relacionadas.
Debajo'de las entradas de sustantivos comúnmente poseídos, se encuentra la
forma poseída de la tercera persona singular.
acheñ [acheeñ] s. 1. persona en general,
gente; humano en contraste con ani-
mal o cosa .... 2. persona yanesha'
(amuesha).
pa'cheñer su gente (familia o traba-
jadores) ....
También debajo de los nombres de árboles y plantas, se encuentran formas
compuestas que agregan una raíz nomina) para indicar la parte de la planta en
cuestión. Por ejemplo:
cornon [comoon] s. camona, ' pona (es-
pecie de palmera que se utiliza para
hacer paredes y tarimas o estantes
junto a la candela; su cogollo es co-
mestible).
comonach el árbol cuyo tronco se
utiliza para hacer el cabrio (chacla) de
la casa.
comonachrecb la raíz.
comonapan la hoja ...
34 Información que se da en las entradas

También debajo de los sustantivos, verbos y adjetivos se encuentran formas


compuestas que agregan raíces nominales para indicar partes del cuerpo, contornos
y formas, etc. Por ejemplo:
atarr [ataarr] adj. grande ....
pa'tarrer la parte o cosa grande (de
algo o alguien).
atarras diente grande.
atarrcotom barriga grande.
atarrech árbol grande.
atarres río grande ....
cofeñets vi.,vt. seguir, acompañar....
cofapna'teñets andar por la cumbre
del cerro.
cofaso'teñets andar siguiendo la
orilla.
cofafepe'cheñets seguir el camino o
las huellas de un animal, rastrear.
e'pana'teñets [e'paana't-] vr., vi. lavar ... .
e'paclle'cheñets lavar(se) los ojos ... .
e'pachno'teñets lavar(se) el cuello.
e'pallme'cheñets lavar la yuca, ...
e'pama'teñets lavar la ropa.
e'pamco'teñets lavar(se) el cuerpo ....
pos [pohs] s. sal.
pop~sor su sal.
poposoñ su sal (de la tierra).
posos agua salada.
Aunque es numerosa la cantidad de posibles combinaciones de formas
compuestas debajo de cualquier entrada, en la lista se ponen sólo unas cuantas
como ejemplos, ya que esto es algo sistemático. Sin embargo, la composición es
un fenómeno muy comdn en la lengua y se da una cantidad suficiente de ejemplos
para mostrar su uso.
Debajo de los términos de parentesco, se ponen como subentradas las formas
vocativas que son diferentes a las no vocativas. (Véase la Gramática sección
1.5.3.). P~r ejemplo:
ach [aach] s. mamá, madre; tía (herma-
na de la madre, esposa del tío paterno)
(de un hombre o\Ula mujer); madrina ....
Información que se da en las entradas 35

acho, ach voc.mamá ...


achocha' voc. -Término de respeto
empleado por los hijos adultos.
Otras formas de subentrada constan de formas con afijos flexivos que dan
un significado modificado a la palabra clave. Por ejemplo:
acopa [acoopa] adv. l. despacio, lenta-
mente .... 2. esmeradamente, con es-
mero, con cuidado. 3. (en voz) baja.
acoponef poco a poco. .
acopofeñ lentamente, gradualmen-
te, poco a poco.
cheteñets, choteñets vr. 1. pegarse, es-
tar pegado, adherirse ...
vt. l. tomar, agarrar, coger, sacar,
jalar, levantar ....
chetanna'teñets pelear ....
chetare'teñets arrastrar(se ),
chetapreteñets cometer adulterio
(lit. quitar de otro).

Sinónimos
Después de las ilustraciones de una entrada principal o entradas de texto
seguido o subentradas, se pueden incluir (si hubiera) palabras sinónimas (o
sinónimos aproximados). Estas se marcan como (Sinón.). Por ejemplo:
a6chenets vt. visitar a alguien en un
lugar lejano después de un tiempo. A6-
cherrana' po'ch. Se va lejos· a visitar
a su hermana. (Sinón. emo'teñets)

Referencias de cierre
Las referencias de cierre aparecen entre paréntesis al final de la entrada
principal. Estas incluyen referencias a la raíz gramatical de la que procede la
palabra, o en el caso de las formas de la raíz, referencias a otras formas
derivacionales o declinadas de la misma raíz. Incluyen también referencias a
palabras con algunos rasgos semánticos en común. Por ejemplo:
36 Información que se da en las entradas

arrapo' [arrahpo'] adj. comestible ....


ama arrapahuo no comestible.
(Véase rreñets)
rreñets vi.,vt. comer .... Yerren shonte'
mam. Comemos mucha yuca ....
(Véase arrapo', arren, arraref, arra-
taref, tsomueñets)
a'belleñets ... (Véase a'cosheiiets)
En algunas entradas, el equivalente va seguido de una referencia a otra
entrada que contiene una palabra más o menos equivalente en otra región dialectal.
Por ejemplo:
achan [achaan] s. especie de mosca
amarillenta que es atraída por el maíz
fermentado .... (Véase Ehopue')

El índice castellano-yanesha'

Orden alfabético en el índice castellano-yanesha'


El orden alfabético en el Indice castellano--yanesha' sigue la nueva norma
de la Real Academia Española de la Lengua. En esta reordenación las letras ch y
/1 desaparecen como letras independientes y las palabras donde aparecen se
ordenan dentro de las letras e y l dado que comienzan con una e seguida de una h
y de una / seguida por otra.

Adjetivos
. En la parte yanesha'---castellano sólo se da la forma masculina de los
adjetivos, pero en el índice castellano-yanesha' se da también la forma femenina
como una ayuda a los yanesba' en su aprendizaje del castellano.

Equivalente en yanesha'
Los equivalentes en yanesba' que se forman del mismo radical van separados
por coma. Los puntos y comas separan glosas que se forman de distintos radicales.
El usuario debe consultar la parte yanesha'---castellano para las diferencias entre
Información que se da en las e.ntradas 37

términos separados por punto y coma .. Por lo general, si se requiere una frase
explicativa en la glosa se incluye como subentrada.
En muchos casos se da.entre paréntesis la palabra clave donde se encuentra
el equivalente en yanesha'.

Afijos como equivalentes del signicado


El equivalente en yanesha' de algunos términos castellanos, especialmente
las preposiciones, es un afijo. El usuario debe consultar el índice de afijos en la
Gramática para encontrar más información sobre el empleo del afijo. Por ejemplo:
a prep. -~; -esho.
deprep.
(origen) -oT/-eshoT; o'mar; ...
(posesión) -o ....
des'de prep. -oTeñ.
enprep. -o.
hacia adv.,prep. •oñeT/-eneT; -eshoneT.
hasta adv.,prep. -ohua/-ohuen.
para prep. -acop/-ecop/-ocop.
por prep. -acop/-ecop/-ocop; -o'mar.
PARTE I
DICCIONARIO YANESHA'-CASTELLANO

Nuestra madre prepara masato para la


fiesta otra vez. (Véase a'cosheñets)
A,a a'bellso'teñets vt. ensopar; remojar. A'-
bellso'tet po'pe'tocar. Ensopan su pi-
tuca (en agua salada).
a'bechapo' [a'beechahpo'] adj. que pue- a'beneñets [a'been-] vt. aplastar suave-
de o debe ser bien cocinado. A'becha- mente. A'benenan parant. Aplasta
po' cha ficho po'chets. Se debe cocinar suavemente el plátano.
bien la carne de chancho. (Véase be- a'benme'ro'teñets aplastar suave-
cheñets) mente un pedazo de algo para mol-
a'becbaref [a'beechaareht] adj.,s. bien dearlo. A'benme'ro'tan patspa' año'
cocinado. E'ñe a'becharef mam ye- orrache. Aplastó suavemente la tierra
rren. Comemos yuca bien cocinada. para moldearla, pero no mantuvo su
(Véase becheñets) fom1a.
a'becheiiets [a'beech-] vt. suavizar co- abe'faret [abe'faarelj adj.,s. metido.
cinando bien. (Véase becheñets) Abe'iarefes o'pono. Ustedes se metie-
abt>chcañ [abechcaafí] s. cualquier ani- ron allí (lit. fueron metidos). (Véase
mal cuya presencia presagia mal be'feñets)
agüero para la persona que se encuen- abe'i'ateñets [abe'taht-] vt. hacer entrar.
tre allí. (Véase bechqueñets) (Véase be'ieñets)
a'becht>ñets vi. presagiar mal agüero abe'i'eñets vt. meter, llevar adentro, in-
por medio de. su canto (pájaro). A'be- troducir. (Véase be'Teñets)
chen peye't, ama ch es yento yoten. Si a6cheñets vt. visitar a alguien en un
el pájaro chicua canta así, decimos lugar lejano después de tiempo. A6-
que esto es presagio de que no vamos cherrana' po'ch. Se va lejos a visitar
a encontrar nada (de mitayo). a su hennana después de tiempo.
vt. anunciar mal agiie•·o con su canto. (Sinón. emo'teñets) (Véase pa6char)
A'becheney peye'T. El chicua con su acacachañ [acaacahcbaañ] s. pescador.
canto nos anuncia mal agüero. Acacachañ atarr rromuenan cae. El
a'belleñets [ a'beell-] vi. preparar masa to pescador agarra muchos peces.
para una fiesta. A'bellerr yachor. (Véase cae)

41
acacareT 42 . a'cmateñets

acacaref [acaacaarehTI adj.,s. que tiene Bajó a la fuerza: y se ensartó, sólo gritó
pescado. Acacaref huena apa. Papá ¡ay! y se murió.
viene trayendo pescado consigo. a'cayarñpeñets (Véase a'cayeñets)
(Véase cae) a'cayeñets, a'cayarñpeñets vt. sacar los
acacareiesha' [acaacaareTesha'] s. aquel dientes, hacer caer un diente. (Véase
que tiene pescado. Apa ñeñf acacare- caya'neñets)
iesha'. Papá es el que tiene pescado. acchotref (Véase achcotref)
(Véase cae) adiaren [acllaareen] adj.,s. que tiene
acachparei (Véase aquechparei) diseño en forma de ojos. (Véase apén.
acan [acaan] s. pato· de río. Acan ye- II.) Añ ormetspa' acllaren. Esta pul-
chena ontapo. El pato del río vive er¡ sera tiene diseño en ·forma de ojos.
el río. (Véase collo'yets, acllo'yef, collo'ye'-
acanacherret s. nombre de diseño (lit. chen)
mandíbula de pato de río). " adiaren ahuamprata'taref adj.,s. nom-
acancaña [acancaaña] s. l. especie de bre de diseño. (Véase huamprat)
avispa. 2. especie de abeja silvestre. adiaren oñet adj.,s. nombre de diseño.
acancaref [acancaarehTJ adj.,s. carne a'cllataref [a'cllahtaare1] adj.,s. exter-
asada (en el fuego), ahumado. minado, matado, muerto. (Véase co-
Asho'sh acancaref atarr berr po'- lleñets)
chets. La carne de armadillo asada es a'cllatateñets [a'cllahtaht-] vt. hacer ex-
muy sabrosa. (Véase canqueñets) temlinar, hacer matar. (Véase colle-
acanefü [acaaneff1] s. especie de camote ñets)
negro. a'cllateñets [a'cllaht-J vt. exterminar,
acañfrof [acañfrolif] adj.,s. que tiene o acabar, matar. (Véase colleñets)
lleva una canasta. Achpa' acañfrof. a'clleñets vt. acabar gradualmente.
Mamá lleva la canasta. (Véase cañ- (Véase colleñets)
fer) acllo'yel' [acllo'yehi] adj.,s. que tiene
acasparef [acaspaareh1] adj.,s. choclo ojos. Ama acllo'yeieyaye posorr. El
asado (en el fuego). Yerren chop murciélago no tiene ojos. (Véase co-
acaspareT. Comemos choclo asado. llo'yets, collo'ye'chen, adiaren)
(Véase caspueñets) a'cmaret [a'cmaarehi] adj.,s. maldeci-
acashe'maf [acaashe'mah1] adj.,s. vesti- do, maldito. Acheñ a'cmaref amach
da con cushma o que tiene cushma. cosheno. La persona maldita no puede
Huapa ach acashe'maf. La mamá vie- ser feliz. (Véase a'cmueñets)
ne vestida con su cushma. (Véase ca- a'cmateñets [a'cmaht-] vt. hacer malde-
she'muets) cir a otra persona. (Véase a'cmue-
¡acayabee! interj. ¡ay! Sohuerra po'- ñets)
huamencocnia e'ño' cancfepe'ch, pa- a 'cmateñets [a'cmaht-] vt. hacer produ-
rro' otnom, ¡_ácayabee! ahuo' rroma. cir muchas hojas. (Véase comueñets)
acmue' 43 a'coñchateñets

acmue' s. omeiro, manco (especie de tataref pue'llap. Su escopeta está re-


animal del tamaño de un perro pareci- parada. (Véase cohuenteñets)
do al hurón). Acmue'pa' rrenan ato- a'cohuentateñets [a'cohueentaht-] vr.
llop. El acmue' come gallinas. arreglarse.
a'cmueñets vt. maldecir. A'cmuenan vt. reparar, remendar, reformar, com-
po'psheñeñ. Maldijo a otra persona. poner. (Véase cohuenteñets)
11 a'cmateñets vt. hacer maldecir a otra a'cohuenteñets [a'coohueent-) vt. l. ha-
persona. cer algo bien, bonito. 2. embellecer,
(Véase a'cmarei) adornar, mejorar; purificar, santificar;
a'cmueñets s. maldición. renovar. (Véase cohuenteñets)
acnoref [acnooreht] adj.,s. que tiene acollmech [acollmehch] s. especie de
abuela.' Añ chesha'pa' acnorei. Este bejuco cuya savia aplicada en los ojos
niño tiene abuela. (Véase pa'cnor) sirve como remedio contra el dolor de
acñefarei [acñehfaarehT] adj.,s. que tie- cabeza.
ne hijos pequeños. Acñeiaret' nomo'- aconcorpatarei [ aconcorpahtaarehTJ
nerr. Mi hermana tiene hijos peque- adj.,s. arrodillado. (Véase concor-
ños. (Véase coñe't) pueñets)
acñeta'tareT [acñehfa'taarehT] adj.,s. aconcha'taref [aconcba'taarehT] adj.,s.
despedazado, cortado en pedazos, cercado, que tiene paredes. Aconcha'-
desmenuzado. Acñeta'taret ato' po'- taret' pocoll. La casa tiene paredes:
chets. La carne de sacha vaca está des- aconcha'tañipsaref cercado por pa-
pedazada. (Véase coñe'Tteñets) redes, encerrado; anets aconcha'-
acñeta'teñets [acñehfa't-) vt. despeda- taiiipsaref pueblo cercado por pare-
zar, cortar en pedazos, desmenuzar. des.
(Véase coñe'Tteñets) (Véase concha'teñets)
acñe'fteñets vt. 1. achicar, estrechar. acoñchaña [acoñchaaña] s. aquel que
2. disminuir. (Véase coñe'Tteñets) sufre, sufrido. Acoñchañapa' atarr
a'cocmueñets vt. chamuscar (especial- llequena. Aquel que sufre está triste.
mente plumas y huesos). A'cocmue- (Véase coñcheñets)
nan cae puenap. Chamusca los hue- a'coñchatañ [a'coñchahtaañ] s. aquel
sos del pescado. que castiga o hace sufrir.
a'cohuentareT [ a'cohueentaa rehT] a 'coñchataret' [a'coñchahtaarehT] adj.,s.
adj.,s. 1. adornado, bien hecho, boni- (aquel) que sufre por causa de otro,
to; algo que ha sido formado. A'co- castigado. A'coñchataref allempo
huentareT noñt'. La canoa está bien carcelo'tsen. Sufrió por causa de otro
hecha. 2. limpiado. (Véase cohuente- cuando estuvo en la cárcel. (Véase
ñets) coñcheñets)
a 'coh uentatareT [a'coohueentahtaarehT] a'coñchateñets [a'coñchaht-] vt. casti-
adj.,s. arreglado, reparado. A'cohuen- gar, hacer sufrir. (Véase coñcheñets)
¡acoo! 44 a'crratañ

¡acool, ¡aquee! interj. ¡ Uy! ¡Acoo! a'cosheñets, a'coshare'teñets [a'coo-


achomenepa't. E'ñech cohuen no'toñ shaare't-] vi., vt. escupir (soplando).
pochoyor, allochñapa' e'ñech cohuen A'coshare'tenet o'. Escupen (soplan-
nerra'. ¡Uy! ¡Está preñada! Las pre- do) al ver la lluvia. A'coshare'chet.
paré (las crías) bien para comerlas Ellos le escupieron.
cocidas ( dijo la Madre Tigre). a'coshmare'teñets rociar agua con
acopa [acoopa] adv. l. despacio, lenta- la boca.
mente. Acopa chope'chen fo•. El a'coshpo'teñets fumigar la casa.
abuelo camina muy lento. 2 esmera- (Véase a'coshañ)
damente, con esmero, cuidadosamen- a'coto'teñets [a'cobto't-] vt. tomar una
te, con cuidado. 3. (en voz) baja. bebida ruidosamente. A'coto'ch, a'co-
acoponei poco a poco. to'ch, a'tsopue. Tomar la bebida mi-
acopoieñ lentamente, gradualmen- dosamente hasta terminarla.
te, poco a poco. Acopofeñ mata'nom a'coyeñets [a'cooy-] vt. hacer inclinar o
pa'paquell. Poco a poco se fue cayen- ladear; hacer caer hacia un lado.
do su casa. (Véase coya'neñets)
acormechare' [acormechaare'] s. espe- a'crarei [a'craarehl] adj.,s. clasificado,
cie de bejuco delgado. Acormechare' escogido. Mam a'crarei ñeñicha' ye--
ñeñipa' apechrech allo yeshollme'- pom. Es yuca escogida para vender.
chen meshet. El acormechare' es un (Véase acreñets)
bejuco con el que ensartamos caracha- acreñets vt. clasificar, escoger, apartar,
mas (especie de pez). separar. Ya'cra' cae atesha' ñañia co-
acorso'tañipsarei [acorso'taffipsaarehT] ñela'. Separamos los pescados en
adj.,s. cmcificado. (Véase corso'tari1- grandes y chicos.
peñets) 11 acrañipeñets vi. escoger conjunta-
acosh s. aguja; alfiler. Ahuainanesha' mente con otro. Acramperrey parro
puenpo'ch yechcatete'i acosh. Los epay puechemer. Nos escogió a noso-
antepasados hacían agujas de hueso. tros conjuntamente con su hijo.
pa'cosh su aguja. (Véase a'craref)
acshequet el ojo de la aguja (lit. la acro'añ, acro'mef adj.,s. redondo, re-
oreja de la aguja). dondo y pequeño. Shemperpa' acro'-
(Véase ashap) mef. La tortuga charapa es redonda y
a'coshañ [ a'cooshaañ] s. l. escupidor. pequeña.
2. fumigador. 3. bufeo, delfín. A'co- acrraña s. leña que arde rápidamente,
shañ a'coshenan oñ. El bufeo escupe leña m11y combustible. Añ tsachpa'
agua. (Véase a'cosheñets) atarr acrraña. Esta leña arde rápida-
a'coshare'teñets (Véase a'cosheñets) mente. (Véase correñets)
a'cosheñets [a'coosh-] vi.,vt. hacer masato. a'crratañ (a'crrahtaañ] s. medicina; per-
A'coshet Hacenmasato. (Véasea'belleñets) sona que cura. Epe' shehuehuano'
a'crrateñets 45 acua'po'

atarr a'crratañ. La hierba llamada jado, complacido. Chesha'pa' atarr


piripiri shehuehuano' es una medici- acshatarei. El niño ha sido alegrado.
na muy buena. (Véase correñets) (Véase cosheñets)
a'crrateñets [a'crraht-] vt. curar, sanar; acshequet s. ojo de la aguja. (Véase
hacer revivir a alguien dándole ali- acosh)
mento. (Véase correñets) actañ (Véase acfare'tañ)
a'crrateñets [ a'crraht-] vt. encender. actape'chatañ [acfape'chahtaañ] s. con-
(Véase correna) sejero. Maestropa' atarr cohuen ac-
a'crratpo' [a'crrahtpo'] adj. l. curable. iape'chatañ. El maestro es buen con-
2. que se puede prender. sejero. (Véase coi'ape'cheñets)
ama a'crratpahuo incurable. acfape'chatarei [actape'chahtaarehTJ
acrren adj. saludable. adj.,s. que ha sido aconsejado (por
ama acrrenaye' no saludable. Ama otro). Aciape'cha ta reí cheshoteñ. El
acrrenaye' nenteñe. Pienso que puede ha sido aconsejado desde su niñez.
no ser saludable. (Véase cotape'cheñets)
(Véase correñets) acfare'tañ, actañ [acTaare'taañ, acfaañ]
acrrerroche' [acrreerrooche'] adj.,s. s. perseguidor, acosador, hostigador
(aquel) que es curado instantánea- (como un animal salvaje o un insecto.)
mente. Acrrerroche' ahuerr. La per- Serracpa' atarraciare'tañ. El insecto
sona, que fue curada instantáneamen- llamado serrac es muy hostigador.
te, se fue. (Véase correñets) (Véase cofare'teñets)
acshaliiñat s. bailarín, danzante del bai- acuañipsaref [ acuaff1psaarehf] adj.,s.
le típico. Apapa' atarr acsharññat. protegido, lo que está protegido, sal-
Mi papá es un bailarín de la danza vaguardado. Acuañipsaret quelle. El
típica. (Véase coshañiñats, cosha- dinero está protegido. (Véase co-
me'teñets) huañipeñets)
acsha'po' adj. que puede o debe alegrar- acuana'tañ [acuaana'taañ] s. 1. aquel que
se. Te'ña o' nerrmuer huocchane- examina algo mirando atentamente.
sha'pa' acsha'po'ch allohueney~ Aho- 2. persona que mira a otra persona con
ra sí, ya agané a los huérfanos, pode- cara de pocos amigos. ÑeñT ye'moñe'-
mos estar todos alegres. tene' atarr acuana'tañ. El que está eno-
acshatpo' que puede o debe causar jado nos está mirando con cara de pocos
alegría, agradable. amigos. (Véase cohueñets)
ama acshatpahuo desagradable. acuañ [acuaañ] s. aquel que mira dema-
(Véase cosheñets) siado, mirón. Añ acheñpa' atarrua-
acshatañ [acshahtaañ] s. l. alegrador. ca'ye acuañ. Esta persona mira dema-
2. complaciente. (Véase cosheñets) siado. (Véase cohueñets)
acshatarei [acshahtaarehT] adj.,s. acua'po' adj.,s. lo que se debe cuidar o
(aquel) que ha sido alegrado, regoci- esperar. Acua'po' cheshatoll. Se le
acuareT 46 achanare!

debe cuidar al nif'ío. Acua'po' corne- Achpa' atarr cohuampeney. Mi ma-


sha'. Se debe esperar al curaca (para dre siempre nos cuida.
escucharle). Acua'po' beshellque. Se acho, ach voc. mamá. Allach pa'pa
debe esperar a la zarigüeya (para ma- acho pocollo. Quédate, mamá, en la
tarla). -En forma negativa quiere decir no se casa. Puetare' ach. Buenos días, ma-
ledebeprestaratencitSn. Ama acua'pahuo- má.
ye' yenteñe. Consideramos que no Je achocha' voc. -Término de respeto em-
debemos prestar atención. (Véase co- pleado por los hijos adultos.
hueñets) achesho a la mamá.
acuaref [acuaarebrj adj.,s. (aquel) al acheshonei' hacia la mamá.
que se observa, cuida, espera. Atarr achecop para/por la mamá.
acuarei arñcha'tarei. Se espera al je- pachor 1. su madre. 2. fig. su prin-
fe. (Véase cohueñets) cipio, su origen. Añ ormets ñeñf pa-
acuen [acueen] adj. l. atento. 2. alerto. chor pen allohuen ormetsofhno. Este
Ama acuenaye' nenteno, atarr nemo- diseño de la pulsera es el diseño bási-
ñe'ten. No puedo estar atento, tengo co (lit. origen) de todos los demás
mucho sueño. Atarr acuen añ pue- diseños.
rrarem. Con esta fmta debemos estar pachoretsore' su madrastra.
alertas (porque los animales se la pue- acheñ madre muerta.
den comer). (Véase cohueñets) (Véase achorei)
acuerroche', acuerro'mar [acueerroo- achama' s. 1. especie de omga negra y
che', acueerro'maar] adj.,s. que mira comestible que vive en palos grandes.
repentinamente. Macatspet ema' ac- 2. mariposa proveniente de la meta-
uerroche'. Sobresaltado, el bebé mi- mórfosis de una oruga.
ró repentinamente. (Véase cohue- achamach [achamahch] s. congono (es-
ñets) pecie de árbol).
acyaqueyteñets vr. gemir de dolor. Ac- achamaref [achamaareht) adj.,s. que-
yaqueytena coyanesha'. La mujer gi- mado (en el fuego). Achamarei' io-
me de dolor. pe'fS ñeñi rromats atta. El pollo que
aclla'po' adj. que debe o puede ser ocio- murió (por enfermedad) ha sido que-
so. Ama aclla'pahuo, nacñe'iere. No mado. (Véase chamueñets)
· debes ser ocioso, hijito. (Véase que- achamuerof [achamueerohT] adj.,s.
Ueñets) (aquel) que tiene bejuco chamairo.
acllaraña [acllaaraña] s. luchador, gue- Huapa apa achamuerot. El papá vie-
rrero. Añ acheñpa' acllaraña. Es un ne llevando consigo bejuco chamairo.
guerrero. (Véase quellareñets) (Véase chemuer)
· ach [aach] s. mamá, madre; tía (herma-' achanarei [achanaarehl] adj.,s. (aquel)
na de la madre, esposa del tfo paterno) que tiene la cintura ceñida. (Véase
(de un hombre o una mujer); madrina. chaneñets)
achancana' 47 a'checmetafüpsare'f

achancana' (Véase choncana') achartañ. El arco iris es una cosa


achanclle ma'yarr s. nombre de un tigre dañina para la piel (tradici6n yane-
mítico que designa el origen de los sha'). (Sin6n. ahuartañ) (Véase char-
tigres terrestres. teñets)
achanquen s. especie de zarigüeya pe- a'chasaref [a'chaasaareh1] adj.,s. fer-
queña. Achanquellpa' atarr rrenan mentado; agrio. Añ co'nespa' atarr
atollop. El animal achanquen come cohuen a'chasarei'. Este masato está
pollos. bien fermentado. (Véase chaseñets)
acha'pef [acha'pehl] adj.,s. que tiene su a'chaseñets, a'chasateñets [a'chaas-, a'-
hermano o hermana menor. Añ che- chaasaht-] vt. hacer fermentar, agriar.
sha' ñeñf acha'pef. Este niño tiene su (Véase chaseiíets)
hemuno menor. (Véase cha'pe'che- a'chasno'tateñets [a'chaasno'taht-] vt.
fiets) hacer secar la savia del tallo de yuca
achapef (Véase achapref) (antes de sembrar). (Véase chasno1te-
achapref, achapef [ahchaprehT, ahcha- ñets)
pehTJ adj.,s. escarpado, declive, lade- achatse'taref adj.,s. barrido. E'ñe co-
ra, descenso. Toponefpa' atarr huen achatse'taref pocoll. La casa
achapref. Río abajo es bien escarpado. está bien barrida. (Sin6n. atarrarel)
machaprefo muy escarpado. achatse'teñets vi. barrer. Achatse'ten,
achapueñets [ahchapu-] vi. bajar por la shonte' rro'ts. Barre porque hay mu-
ladera, descender ( en un camino). Ya- cha basura. (Sin6n. tarreñets) (Véase
chapnom apotafo. Bajamos por la la- achatse'taref)
dera. achco'tagof, achgo'tagof [achco'tagohT,
achaque'II [achahque'II] s. especie de achgo'tagoh1] adj.,s. (aquel) que tiene
carachama (pez) que tiene espinas a Ja cabeza achatada. Achco'tagof poñ.
los lados de la cabeza. Su cabeza es achatada. (Véase checo'-
pa'chaque'II sus espinas. to'ten)
achaque't [achaaque't] s. nombre de di- achco'tof, achco'to' [achco'tohl] adj..s.
seño. (Véase apén. II.) que tiene penacho. Achco'tot oi'. El
achaque't ahuamprata'taret s. nombre pájaro tiene penacho.
de diseño. pa'chco'tag su cabeza achatada con
achaque't eptataref s. nombre de dise- penacho.
ño. a'checmetampeñets vr. esconderse en
achare{ [achaareh1] adj.,s. hozado, bo- la oscuridad (intencionalmente).
tado a un lado. Acharefach yentosñañ (Véase checmetarñpeñets)
pue'she'mar. Vemos su desperdicio a 'checmetampsaref [a'checmetafüpsaa-
hozado. (Véase acheñets) reh1] adj.,s. alcanzado por la oscuri-
achartañ [achartaañ] s. algo que es da- dad; puesto en la oscuridad. A'chec-
ñino para la piel. Ayonpa' nanac metampsaref po'napnora. La joven
a'checmeteñets 48 acheñempaño

recién llegada a la pubertad ha sido a'chencateñets [a'chencaht-] vt. perder,


puesta en la oscuridad. dejar desaparecer. (Véase chenque-
,. a'checmetampsareTteñets haber si- ñets)
do puesto en la oscuridad achencoche' [achencooche'] s.,adj. un
(Véase checmetafüpeñets) desaparecido repentinamente, uno
a'checmeteñets [a'checmeht-] vt. oscu- que ha desaparecido repentinamente;
recer. (Véase checmete') retirado. Ahuo' atsrre'mapa' atfo'
ache'charef, acheref [ahche'chaareht, achencoche', ahuo' topo. Se enojó y
ahcheerehT] adj.,s. asado al fuego. Ye- se fue río abajo como un desapareci-
rren chop ache'charef. Comemos do. (Véase chenqueñets)
choclo asado. Yerra'muen mam acheñ [acheeñ] s. l. persona en general,
acheref. Comemos yuca asada en las gente; humano en contraste con ani-
mañanas. (Véase che'cheñets) mal o cosa. Ñapa' atarr cohuen
aébelle'charef [achelle'chaarehT] adj.,s. acheñ. El es una persona muy buena.
l. tostado. Yerren chop achelle'cha- Ponaserra acheñ. Se convierte en hu-
ref. Comemos maíz tostado. 2. frito. mano. 2. persona yanesha' (amuesha).
(Véase chelle'cheñets, chell) pa'cheñer su gente (familia o traba-
achemeref, achemereshaf [acheemee- jadores). Ama pa'cheñer pepecha'ta-
rehT, acheemeereshahT] adj.,s. que tie- te'te. No era tu gente la que has hecho
ne hijo(s) (un hombre). Achemeref decapitar.
nomo'nasheñ. Mi hemrnno tiene hijo. acheñma'f parecido a un ser huma-
(Véase chemere'teñets) no.
achemnaten [achemnateen] adj.,s. que acheñer cierta persona.
se puede vengar, que debe ser objeto de acheñechmoñ excremento humano.
venganza. Pa'llerrpa' añcha' orrtat acheñenesha'/acheñnanesha' gen-
ñeñ{ achemnaten. El chamán hará apa- te.
recer lo que debe ser objeto de nuestra allohuen acheñenesha~acheñna-
venganza. (Véase chemnateñets) nesha' el público.
achemnatña s. vengador. Pa'mo'na- allohuen acheñeneshacop para el
sheñpa' atarr achemnatña. Su her- público.
mano es muy vengador. (Véase chem- shonte' acheñenesha' mucha gente,
nateñets) multitud, gentío, montón de gente,
a'che'nateñets [a'che'naht-] vt. l. hacer muchedumbre.
coagular. 2. hacer detenerse. (Véase (Véase acheñeteñets)
che'neñets) acheñempaño [acheeñempaaño] s. (en)
a 'chencataref adj.,s. perdido. (Véase lugar cercano donde vive gente. Ama-
chenqueñets) (Sinón. asatarei) ra Topa' ama acheñempañoyaye. Las
a'chencatateñets [a'chencahtaht-] vt. alturas no es un lugar donde viva
hacer perder. (Véase chenqueñets) gente. (Véase acheñ)
acheñeteñets 49 achmeñets

acheñeteñets [acheeñeht-] vi. l. pro- ache'tochen [ache'tocheen] adj.,s. chis-


crear, engendrar seres humanos. toso, gracioso, cómico, humorístico;
Ahuai acheñenesha'pa' ama erro- payaso. Ache'tochen orrtatyeset.
feno o'ch acheñeterret. Hace muchos Presentaron cosas chistosas.
años la gente no podía procrear seres ama ache'tochenayaye serio.
humanos (porque una cosa parecida a achgo'tagof (Véase achco'tagot)
un mono nacía en vez de un ser huma- achlla'mof [achlla'mohl] adj.,s. encres-
no). 2. convertirse en humano. Pa'- pado (cabello o plumaje). Achlla'to'-
llerrpa' acheñeterr. El brujo se con- pa' achlla'mol. El ave pinsha tiene el
virtió en humano otra vez. (Véase plumaje encrespado.
acheñ) a'chllataref, a'chllatanataref [a'chllah-
acheñets vt. terminar, acabar bebida. taarehT, a'chllahtaanahtaareht] adj.,s.
¿Ahuo't achenet co'nes? O' acheñet. 1. recogido, fruncido. Po'traje ñeñí
¿Han terminado el masato? Ya lo han · a'chllataref atarr cohuen. Su vestido
terminado. con recogido es muy bonito. 2. enco-
acheñets vt. botar a un lado, hozar. gido. (Véase chelleñets)
Rosapa' achenan rro'ts. Rosa bota la a'chllateñets [a'chllaht-] vt. fruncir, re-
basura a un lado. Asho'shpa' achenan coger. (Véase chelleñets)
amaresets. El armadillo hembra hoza achlla'to' s. pinshita (especie de tucán).
la hojarasca. Achlla'to'pa' achlla'mof. La pinsha
acheñets vt. pellizcar. Ahuo' achoñet tiene plumaje crespo.
puet. Le pellizcaron la oreja. a'chllo'co'mueñets vt. arrugar. (Véase
acheñets [ahcheñets] vr. tener atravesa- chello'co'mueñets)
da alguna cosa en la garganta. Achena achmañ [achmaañ] s.,adj. lo que quema
ema' cacap. El niño tiene una espina mucho. Atsrrefpa' atarr achmañ ñe-
de pescado atravesada en la garganta. rra'm chap pocto. El sol quema mu-
(Véase añeñets) cho al mediodía. Eshocpa' atarr ach-
acheñma'f[acheeñma'l] s. parecido a un mañ yenamo. La cal quema mucho en
ser humano. Ayechcataref acheñ- la boca.
ma'f. Lo que se hizo se parece (lit. es achmañteñets ser quemante.
parecido) a un ser humano. (Véase (Véase chomueñets)
acheñ) achmaref [achmaareht] adj.,s. asado (en
ache'ñmoc s. jorobado. la candela), ahumado. Cae ñeñf ach-
a'che'poteñets vt. hartar, empachar. mareí atarr berr. El pescado ahumado
(Véase che'poteñets) es muy rico. (Véase chomueñets)
acheref (Véase ache'charei) achmeñets, achfüare'teñets s. l. burla,
ache'tatsetareí [ ach e 'tatse taarehfJ mofa. Achrñare'teñetspa' ama co-
adj.,s. burlado, objeto de burla. huenayaye. La burla no es buena.
(Véase che'teñets) 2. blasfemia.
achmeñets 50 achoreT

pachmareñ, pachmare'teñ su bur- achllíare'tpo' [achfüaare'tpo'] adj.,s.


la. (aque]) que puede ser burlado. Ama
achmeñets, acbmare'teñets [achrñaa- achmare'tpahuoyaye yamo'ts. No es
re't-] vi.,vt. l. burlarse, mofarse. bueno considerar que nuestros paisa-
2. blasfemar. éhocma eñall ñeñf ach- nos puedan ser burlados/Nuestros pai-
mare'tets. Siempre hay algunos que sanos no deben ser burlados.
se burlan. Achmare'teñet ñeñl e'mo- achmarñaf [achmaarñahT] s. 1. burla-
ie'tenahuet. Sus enemigos se burlan dor, mofador. Atarr achmarñaf ñeñf
de ellos. (Véase achmarñaf, achma- e'moñe'tenahuet. El que está enojado
re'tarel, achmare'tpo') con ellos es muy burlador. 2. blasfe-
aebme'taref [achple'taarehT] adj.,s. co- mador. (Véase achmeñets)
nocido. Yamo'tspa' atarr achme'ta- achoaref, achnarñaf [achnaarehT, ach-
ref. Nuestros paisanos son bien cono- naarñahl] adj.,s. celoso. Coyanesha'-
cidos. (Véase cheme'teñets) pa' atarr achnaref. La mujer está
achmoñ [achmooñ] s. aquel que tiene la· muy celosa (de su esposo). (Véase
costumbre de defecar a cada rato, ca- che na 'teñets)
gón (pop.). (Véase chemueñets) achñeñets vi. 1. recobrar el sentido,
achmosa's [achmoosa's] s. especie de volver en sí. 2. despertar del sueño.
planta medicinal que se usa para curar Ñeñf oletsa, alla achñerr. El que tie-
la gripe. O'ch yena' achmosa's alloch ne ataque ya recobró el sentido.
yecampuena. Traemos la planta ach- Yachñen yemoñof. Despertamos del
mosa's para inhalar su vapor. sueño.
a'chmotse'tañ [a'chmotse'taañ] s. algo achocrañ [acbocraañ] s. causante de
que produce diarrea. Po'se'pa' atarr una desgracia. Shecheppa' atarr
a'chmotse'tañ. La manteca produce achocrañ . .La culebra es causante de
diarrea. (Véase chemotse'teñets) la desgracia. (Véase chocreñets)
a'chmotse'teñets vi. producir diarrea. achocraña [achocraaña] s. persona que
(Véase chernotse'teñets) sufre una desgracia, víctima. (Véase
achmue'chañ [achmue'chaañ] s. la per- cbocreñets)
sona que quema su rozo. achope'chen [achoope'cheen] adj. aquel
achmare'taref [ ac htñaa re'ta a re hT] que puede andar. Ama eshec neto ali,
adj.,s. 1. burlado, mofado. 2. blasfe- ama achope'chenno. No pude ir; no
mado. Atarr achmare'tarel añ1cha'- puedo andar.
taret Se burlaron mucho del jefe (lit. achopeñaf [acboopeeñahT] s. pasajero,
El jefe fue muy burlado). (Véase ach- viajero, uno que anda o viaja mucho,
meñets) caminante. (Véase chope'cheñets)
achmare'teñets (Véase achmeñets s.) achor s. especie de añuje (agutí) pequeño.
achmare'teñets (Véase achrneñets achoref [aachoorehl] adj.,s. (aquel) que
vi.,vt.) tiene madre. Huocchanesha'pa' a~a
achorrarei 51 achyo'tañ

achorefeyaye. El huérfano no tiene a'chpatañ (a'chpabtaañ] s. lo que hace


madre. (Véase ach) crecer (plantas); abono. (Véase cho-
achorraref [achoorraarehi) adj.,s. usa- pueñets)
do (ropa). Achorraref añ shetamuets. a'chpatateftets (a'pahtabt-] vt. hacer
Esta ropa ya ha sido usada. (Véase crecer (plantas), hacer brotar. (Véase
chorreñets) chopueñets)
achorrataref [achoorrahtaarehi) adj.,s. a'chpateñets [a'chpaht-] vt. hacer crecer
(aquel) que es vestido. Ema'pa' acho- (plantas), abonar. (Véase chopue-
rrataref po'cashe'maioU. La niñita ñets)
está vestida con su pequeña cushma. a'chpotape'cheftets [a'chpohtape'ch-]
(Véase chorreñets) vi. pasar caña en la ceniza caliente
achotse'taret [achohtse'taarehTJ adj.,s. para endurecer la flecha. A'chpota-
rallado (para mazamorra o masato ). pe'cheñ atfoch nanac echarrtena
Ñeñf achotse'taref chop atarr co- chopapets. Pasa su caña en la ceniza
huen. El choclo rallado es muy bueno. caliente para que la flecha se endurez-
(Véase chotse'teñets) ca.
acboyo'met, echoyo'mef [achooyo'- achquecharñat [achquechaarñaT] s. im-
meh1] adj.,s. (aquel) que tiene corona pedidor. (Véase chequecheñets)
o que se pone corona. Huapa apa achta'po' adj. que puede o debe ser
achoyo'mef. Mi papá viene con su agarrado, cogido. Achta'po' yoca'ye.
corona puesta en la cabeza. (Véase Esto puede ser cogido porque es nues- ·
choyo'mets) tro. Ama es achta'pahuo ñeñf ama
achoyo'mtataref [ ac hooyo'fütahtaa- yoyaye. No se debe coger nada porque
reh1] adj.,s. coronado. Achoyo'ñitata- no es nuestro. (Véase cheteñets)
ref cornesha'. El curaca fue coronado. achtapretpo' adj. que puede o debe ser
(Véase choyo'füteñets) quitado (esposo o esposa). Ama ach-
achoyoreshaf (Véase achoyorei) tapretpahuoyaye faporets. No se de-
achoyore'tañ, achyore'tañ [achoyoo- ben quitar las esposas a otros (lit. no
re'taañ, achyoore'taañ] s. hembra deben ser quitadas) (por otros hom-
que ya tiene hijos o crías. Achoyo- bres). (Véase chetapretefíets)
re'taña peyora. Te has casado con achtaret [achtaareh1] adj.,s. pegado.
una mujer que ya tiene hijos. (Véase cheteñets)
(Véase cheyore'teñets, puecho- a'chteñets vt. hacer pegar, adherir, unir;
yor) sellar. (Véase cheteftets, choteñets)
achoyoref, achoyoreshaf [achooyoo- a'chyolleteñets vt. amoratar, tener un
rehT] adj.,s. que tiene hijos o crías moretón. (Véase yeñeteñets)
(una hembra). Coyanesha' achoyore- achyore'tañ (Véase achoyore'tañ)
shat. La mujer tiene hijos. (Véase achyo'tañ [achyo'taafí] s. adivinador,
cheyore'teñets, puechoyor) adivino. Achyo'tañ eñotenan ñeñt
achyo'tañteñets 52 acharareT

yatsna'tatene'. El adivinador sabe lo nan es ehase'. La mosca amarillenta


que nos enferma. (Véase achyo'te- quiere cosas agrias. (Véase chopue')
ñets) achañ [ahcbaañ] s. mordedor; ochee
aehyo'tañteñets [achyo'taañt-] vr. tra- achaii un perro mordedor. (Véase
bajar como adivinador. Ama shonte- acheiiets)
yaye ñeñf achyo'tañtetsa fe'. En la a'chañ [a'chaañ] s. una cosa que ya está
actualidad, no hay muchos que traba- avinagrada. A'chañ mam. La yuca ya
jan como adivinadores. (Véase ach- está avinagrada. (Véase a'cheñets)
yo'teñets, achyo'tañ) achapatarei' [achahpahtaarehl'] adj.,s.
achyo'tañteñets [achyo'taañt-] s. estu- llevado. Achapatarei'en allapar. Fui
dio para ser adivinador. (Véase ach- llevado lejos. (Véase chapueñets)
yo'teñets, achyo'tañ) achapa'yere'f [ahchapa'yeere'f] adj.,s.
aehyo'teñets vi. adivinar el porvenir, la (aquel) que tiene hilo de algodón.
causa de una enfennedad, etc. (prin- A chapa 'yerefen. Tengo hilo de algow
cipalmente mediante las hojas de coca dón. (Véase achpue')
y la saliva). Cocof achyo'ten. Adivina achapo' [ahchapo'] adj. que debe ser
el porvenir usando hojas de coca. mordido. Ama achapahuo pamo'm-
11 aehyo'tateñets vt. hacer adivinar. te'. No debes morder a tu dueño. (lit.
Yachyo'tateñ yacñei'ar. Hacemos Tu dueño no debe ser mordido) (se le
adivinar (la causa de la enfem1edad dice al perro). (Véase acheñets)
de) nuestros hijos. achapuen [achahpueen] adj. posible de
achyo'tasoteñets adivinar (la causa llegar o alcanzar (un lugar). Ama
de la enfem1edad de) sus propios hi- achapuenaye' nenteno Yurinaco.
jos. Aehyo'tasoten so'mue pacñe'te- No considero que Yurinaqui sea un
recop. La tía adivina (la causa de la lugar posible de alcanzar. (Véase
enfermedad de) su hijo. cheñets)
(Véase achyo'tañ, achyo'tañteñets) acharamfSsarei [achaarampsaarehT]
a'chacha'tarei' [ a'chahcha'taarehTJ adj.,s. suspendido. Shetamuetspa'
adj.,s. hecho con una substancia vis- acharampsarei' pa'tats po'topñe'ma-
cosa. (Véase chacha'teñets) rof. La tela estaba suspendida por las
a'chacha'teñets [a'chahcha't-] vt. hacer cuatro esquinas. (Véase chararñpe-
una substancia viscosa. (Véase cha- ñets)
cha'teñets) achara'po' [achaara'po'] adj. que se
achachret [achaachrehl] adj.,s. exten- puede colgar. Achara'po' puenpafow
dido. Achachrei shechep. La culebra llesha'. Se pueden colgar huesos pe-
está extendida. (Véase chacheñets) queños (en la cushma). (Véase chare-
achan [achaan] s. especie de mosca ñets)
amarillenta que es atraída por el maíz acharare{ [achaaraarehTJ adj.,s. (algo)
fermentado. Achanpa' atarr mone- que tiene tira o asa. Achararei' pocañ-
achatapaso'teñets 53 a'chono'teñets

fer. Su canasta tiene tira. (Véase char, 2. poner en medio de algo para aga-
chareñets) ITar, encajar, ajustar. Pachate' lápiz
achatapaso'teñets [ahchahtapaso't-] vr. libro. Pon el lápiz en medio del libro
tener algo pegado entre los dientes. (para ajustarlo).
(Véase achateñets) achapa'teñets morder un plátano o
achatasñats [ahchahtasñats] s. pedazo algo de esa forma.
de comida o hueso metido entre los achachno'teñets morder el cuello.
dientes. achota'teñets morder la mano.
pachatas un pedazo de algo metido achañeñe'cheñets morder la len-
entre los dientes de alguien o un animal. gua.
achateñets [ahchaht-] vr.,vt. poner(se) aU aéheney picadura, mordedura.
entre dos cosas. Achatena tsacho. Se (Véase achañ, achapo')
pone entre los palos del árbol. Yacha- a'cheñets vi. avinagrarse; estar rancio.
te' yecanquer. Ponemos la carne para Ahuo't cha a'chen mam. La yuca ya
ahumar entre dos palos. se ha avinagrado. (Véase a'chañ)
achatapaso'teñets, achatateñets achomen [ahchoomeen] adj. embaraza-
tener algo pegado entre los dientes. da, encinta, preñada; coyanesha'
acha'teñets vi. ser presagio de que algo achomen mujer embarazada.
malo va a suceder. Acha'ten shepra- achomenteñets [ahchoomeent-] vr. es-
mo'. Ver una estrella fugaz es presa- tar embarazada, encinta, preñada;
gio de que algo malo va a suceder. concebir. Achomenterra coyanesha'.
(Sínón. anopa'teñets) La mujer está embarazada otra vez.
achcash, achquesh s. enano. Achquesh 11 achomentateñets vt. empreñar.
ñeñfpa' ama arrorrño. Un enano es (Véase achomen)
una persona que no crece. achofütarei [achofütaareh'f) adj.,s. la
achcasharereta ser enano. culata techada de la casa: pocoll
achcashep especie de plátano de achofütarei' casa que tiene la culata
tallo pequeño (lit. plátano enano). techada. (Véase chom)
achcotref, acchotref [achcootreet, ac- achon [achoon] s. catarata, cascada.
chohtrehf] adv. de costado. Achcotref pa'chonar su catarata (del río).
muen. Duem1e de costado. (Véase a'choneñets [a'choon-] vt. escupir. A'-
checoteñets) chonenan pa'snom. Escupe saliva.
acheñets [ ahch- J vt. morder; picar. 11 a'chonapseñets vn. escupir saliva con
Acheney maporr, achay ñama ochec. algo. A'chonapsana po'rras. Escupe
El mosquito nos pica; el pelTO nos saliva con sangre.
muerde. Achenan poñeñ. Muerde su (Véase a'cosheñets)
lengua. a'chono'teñets [a'choono't-] vt. abrazar.
11 achateñets vt. 1. hacer morder; hacer A'chono'tenan pamo'ts. Abraza a su
picar. Achaten. Hace que me pique. paisano.
achonotse'tañ 54 agappo'

a'chonmero'teñets abrazar a la es- cantan acerca del amor (a sus ama-


posa (el esposo). A'chonmero'teñ po- das).
rrollar. Su esposo la abraza. achoyaret [achooyaarei] adj.,s. cuello
achonotse'tañ [achoonotse'taañ] s. pan- roto. (Véase choya'neñets, emofaret)
tano. (Véase chonotse'teñets) achpue' [ahchpue'J s. hilo, hebra. Yeta-
achonotse'tañteñets [achoonotse'taañt-] na' bes alloch yeyechcat aéhpue'. Hi-
vr. empantanarse. Achonotse'tañtena lamos algodón, así hacemos el hilo.
sa'po. El lago se empantana (cuando se pachapa'yor su hilo; fig. su tela (de
seca). (Véase chonotse"teñets) araña). Naéhapa'yorot neyechcat
achonteñets vr. caer el agua ( como ca- shetamuets. Hago una tela de mi hilo.
tarata). Nenet che'chon ali achontena (Véase aehapa'yere't)
oñ. Ponen la trampa en forma de em- achquesh (Véase achcash)
budo allí donde cae el agua. achteñets vr. no poder pasar; atascarse,
achopapueñaf [achoopapueeñahi] s. atorarse; pegarse. Achtena pa'so. Se
sonámbulo. pega en sus dientes. Achtosa atstso.
achopoñat [achoopooñahT] s. soñador. Se atasca en el barro.
Atarr aéhopoñafep. Tú eres un soña- ~chtamare'teñets impedir.
dor. (Véase.éhopo'teñets) ag, aj s. espina; astilla; ortiga; púa.
a'éhoreñets [a'choor-] vt. derretir. pagor, pajor su espina {de planta),
(Véase éhoreñets) su espina o astilla (introducida en el
achore'taref [achoore'taarehi] adj.,s. cuerpb).
llamado (para venir). (Véase chore'- agma' lugar muy espinoso.
teñets) aguech, ajech la planta espinosa.
achore'tpo' [achoore'tpo'] adj. que pue- agrech bejuco espinoso.
de ser llamado. Aéhore'tpo' mech. Se (Véase agorel)
puede llamar al gato. Ama achore't- agama'teñets, egama'teñets vt. asolear
pauye. No se nos ha llamado (a la (hacer secar) ropa. Nagama'ten ne-
comida). (Véase chore'teñets) traje. Asoleo mi traje.
a'cho'rreñets vi. producir diarrea. agallme'cheñets asolear cosas pe-
(Véase cho'rreñets) queñas y redondas como café, frejo-
achotachre'teñets (Véase achoteñets) les, maní.
a'cho'teñets vi. hipar, tener hipo. Nella- agama'tatsre'teiiets asolear varias
pen a'cho'tats. Todo el día tuvo hipo. cosas.
achoteñets, achotaéhre'teñets [achoot-, agatlle'cheñets asolear una cosa
achootachre't-] vt. cantar acerca del amor con cáscara.
que se siente por una persona ausente. agaparet [agahpaarehT] adj.,s. recibido,
Achotneñet Yepapar. Cantan acerca del cogido, atrapado. (Véase agapueñets)
amor a nuestro Padre Dios. Achotach- agappo' (agahppo') adj. que debe o pue-
re'tneñet allempo morrechneita. Ellos d.e ser recibido.
agapueñets 55 agueñets

agapueiiets, egapueñets [agahpuee- a'gortatuaref (Véase a'huortatuarel)


ñets]'vt. l. coger, atrapar. Agapan pe- aao'tañ [ago'taañ] s. pescador que pesca
Ilota'. Atrapa la pelota. 2. aceptar, re- con anzuelo. Ago'tañen. Yo soy un
cibir; acoger; admitir. Agapan carla. ., pescador que pesca con anzuelo.
El recibió una carta. (Véase go'teiiets)
11 agapamj>señets vt. recibir algo o a agotapeeheñets [agohtapech-] vt. estar
alguien con otra cosa o persona. Che- a punto de comenzar algo. Agotape-
shanesha'na agapampsanet allempo . chenan pa'tatsña. El está a purito de
agapan pamo'mte'. .Recibió a los ni- vomitar. Agotapechenan pueya'ch-
ños con sus padres. peñ. Está a punto de llorar otra vez.
agapanna'teñets unirse sexualmen- (Véase agoteñets)
te (lit. recibirse el uno al otro en la agotaref [agohtaarebl] adj.,s. citado,
relac.i6n sexual). convocado.
a1apapueñets acoger, recibir aVlo agotataref convocado por medio de
que ha llegado. otra persona. Agotatareipamo'ts. Su
ama agapueñe no lo recibe, lo re- paisano fue convocado por medio de
chaza. otra persona.
(Véase agueñets, agaparel) agoteñets, ahuoteñets [agoht-] vt. hacer
a'goraref [a'gooraareh1] adj.,s. raspado, señal para que venga. Agotenan pa-
aguzado. Ca'nofpa' a'goraref. El arco mo'ts. Hizo una señal a sus paisanos
es raspado. para que vinieran.
a'gorporro'taref puntiagudo. 11 agotateñets vi. convocar por medio de
(Véase a'goreñets) otra persona, convocar, notificar. Ats-
a'goreñets [a'goor-] vt. raspar. Na'gora nañef agotatan pamo'tsesha' o'ch en-
neca'nof. Raspo mi arco. tapet. El enfermo convocó a sus pai-
a'gorpe'cheñets raspar algo en for- sanos por medio de otras personas
ma de lápiz, aguzar. para que vinieran a verlo.
a'gorta'teñets raspar algo en forma agotapecheñets estar a punto de co-
de tabla. menzar algo.
agoref, ajoref [agooreh1] adj.,s. 1. que aguech, ajéch [aguehch. ajehch] ,v. plan-
tiene espinas, espinoso. Poporroch- ta espinosa. (Véase ag)
pa' atarr agoref. La palmera pijuayo aguéñets, egueñets vi. recibir. O'ch
tiene muchas espinas. 2. que tiene an- aguerret shonte' esocmañen. Van
zuelo. Agoref fo'. El abuelito tiene un a recibir muchas cosas de toda cla-
anzuelo. (Véase ag) se.
a'gorporro'taref [a'goorporro'taareht] vn. 1. parecer (lit. recibir de). Ague-
adj.,s. raspado con punta. (Véase a'- nana pompor. El es muy parecido a
goreñets) su papá'.. 2. recibir.
a'¡ortateñets (Véase a'huortateñets) agapuéñets recibir lo que viene.
aguerr 56 ahuaña

agatsre'teñets recibir o traer cosas. Ahuamencafoyen entetsa. El se con-


(Véase agapueñets) sidera a sí mismo poderoso.
aguirr [agueerr] s. frejoles pasados por ahuamprata'taref [ahuamprata'taarehl]
agua hirviendo y después puestos al adj.,s. que tiene diseño tejido a colo-
sol. res en forma romboide. Choyo'mets-
ahuachenclla (Véase ahuañchenclla) pa' ahuamprata'taref. La corona tie-
ahuachencllana' (Véase ahuañchenc- ne diseño a colores en forma romboi-
llana') de. (Véase huamprata'teñets)
a'huallama'ftaref, a'huallama'ftataref ahuancaref [ahuancaarehl] adj.,s. ama-
[a'huaallama'ftaarehT, a'huaallama'f- rrado. Ahuancaref po'huacsher. Su
tahtaarehT] adj.,s. blanqueado, em- vaca está amarrada. (Véase huanqui-
blanquecido. ñets)
a'huallama'ftataref (Véase a'hualla- ahuaneñets, ahuanmueñets vr. ir. Sa-
ma'ftaref) huanerra arrof. Váyanse de acá.
a'huallama'ftateñets [ a'huaallama'T- vt. llevar cosas (al irse). Sahuanerr
taht-] vt. blanquear, emblanquecer. añ arrof. Lleven esto de acá.
(Véase huallama'fteñets) 11 ahuanmatñpeñets vt. llevarse algo de
ahuamenca'po' adj. que debe pujar. alguien. Ahuanmatñperrey yecha-
-Irr: se usa la raíz -buamenc- en vez de tser. El se llevó nuestras cosas.
huomenc. Ahuamenca'po' allempo ya- (Véase ahueñets [aabu-1)
tsotena ye'mar. Cuando damos a luz ahuanmaña s. nombre de diseño tejido.
a un nffio debemos pujar. (Véase huo- (Véase apén. II.)
menc) ahuanmaref [ahuanmaarehT] adj.,s. lle-
ahuamenca'tpo' adj. alimenticio. vado al salir. Ahuanmaref puecba-
Ahuamenca'tpo' es rreñets. Cual- tser. Se llevaron sus cosas al salir.
quier cosa que comemos es alimenti- ahuanmueñets (Véase ahuaneñets)
cia. (Véase huomenc) ahuanteñets vt. aguantar, tolerar, so-
ahuamencaf [ahuamencahT] adj.,s. for- portar, resistir. Ahuantan atserr.
zudo; poderoso; acheñ ahuamencaf Aguanta el dolor.
hombre forzudo. ahuañ (Véase o'huañ)
ahuamencaf peñ le fortalece. ahuaña, ahuañacma [aahuaña] adv. hace
(Véase huomenc) unos días, hace más o menos una sema-
ahuamencafesha' [ahuamencahTesha'] na. Ahuaña ahuo' topo. Hace más o
s.-pos. aquel que es poderoso, fuerte. menos una semana él se fue río abajo.
Yomporpa' ahuamencafesha'. Nues- ahuañaye' hace sólo unos días, hace
tro Padre Dios es poderoso. (Véase poco.
huomenc) ahuañofeñ desde hace unos días.
ahuamencafoyen [ahuamencahfoo- ahuañmo'cha hace más o menos un
yeen] adj. que se considera poderoso. año.
almañaña 57 ahuaren

ahuañmo'chofeñ desde hace más o Desde hace unos días estamos espe-
menos un año. rándole. (Véase ahuaña)
(Véase ahuaf) a'huañTayen (Véase o'huañTayen)
ahuañaña [ahuañaaña] s. lo que se pue- ahuapatareT [ahuapahtaarehl] adj.,s.
de terminar, finito. traído. AhuapatareT puetsarr. Se
ama ahuañañe lo que es intermina- traen los dulces. (Véase buena)
ble, perpetuo, infinito, duradero. Oñ- ahuapña [ahuahpña] s. 1. aquel que vie-
pa' ama ahuañañe. El agua del río es ne de otro sitio para quedarse; inmi-
intem1inable. grante, forastero. Añ ahuapña ñeñT
(Véase huañeñets) huetsa po'psañof. Este inmigrante
ahua'ñaref [ahua'ñaarehl] adj.,s. 1. in- viene de otro río. 2. animales que vie-
vitado. Ahua'ñarefey allcha' yoc- nen para comer. Berrpa' atarr
shapretenaneta'. Estamos invitados ahuapña ali puerraro, Los animales
para alegrarnos con ellos. 2. fig. agua siempre vienen adonde está su comi-
conducida por tubo o canal; ahua'ña- da. (Véase huapa)
ref oñ agua conducida. ahuapore'tareT (Véase ahuaporet)
ahua'ñareTnesha' gente invitada. ahuapore'teñets [ahuapoore't-] vt. botar
(Véase hua'ñeñets) (sin intención). Ahuapore'tan po'c-
a'huañateñets (Véase a'huañeñets) chell po'yorñof. Por estar asustado,
a'huañatpo' [a'huañahtpo'] adj. que pue- botó su machete. (Véase huapore'te-
de acabarse, temtinarse. Ama a'hua- ñets)
ñatpahuoyaye po'ñoñ. Sus palabras no ahQapore'tpo' [ahuapoore'tpo'] adj. que
pueden temlinarse. (Véase huañeñets) se puede o debe botar. Ama ahuapo-
ahuañchenclla, ahuachenclla s. lan- re'tpahuoyaye ñeñT cohuen. Lo que
gosta (ortóptero), sa ltamonte. es bueno no se debe botar.
ahuañchencllana' [ahuañchencllaana'] ahuaporef, ahuapore'taref [ahuapoo-
s. gente antigua que tenía el nombre rehT, ahuapoore'taarehT] adj.,s. bota-
de langosta. (Véase apén. V.) do; rro'ts ahuapore'tareT basura bo-
a'huañeñets, a'huañateñets [a'huaa- tada. (Véase huapore'teñets)
ñaht-] vt. 1. hacer acabar, hacer temli- a'huapueñets vt. arquear, encorvar. Ya'-
nar, agotar. 2. suprimir, suspender. huapa yeca'not Encorvamos nuestros ar-
(Véase huañeñets) cos.
ahuañmo'cha [aahuañmo'cha] adv. ha- ahuapon (Véase oneñets)
ce más o menos un año, hace poco ahuaren [ahuaareen] adj. libre de obs-
tiempo. Ahuañmo'cha ahuo' topo. tmcción, lugar por donde se puede pa-
Hace más o menos un año se fue río sar. Ahuaren allcha' yoñem. Por donde
abajo. (Véase ahuaña) pasamos está libre de obstmcción.
ahuañofeñ [aahuañohfeñ] adv. desde ahuarenteñets despejarse otra vez
hace unos días. Ahuañofeñ yecueñ. después de la oscuridad de la lluvia.
ahuartañ 58 ahueñets

ahuartañ (Véase achartañ) tos años han cambiado sus costum-


ahuarrañ (Véase ehuarrañ) bres. (Véase ahuat)
ahuarreñets [ahuahrr-] vt. producir pi- ahuafnanesha' [ahuabTnaanesha')
cazón, comezón. (Véase huarrerrte- s.-pos. gente antigua, antepasados.
ñets) Ahuafnanesha' ñeñfpa' yatañne-
ahuaso'tañ [ahuahso'taañ] s. persona shachno yepeñ. La gente antigua eran
que sabe pescar bien haciendo una nuestros abuelos. (Véase ahual)
represa en el agua para secar la que- ahuai'ofeñ [ahuahTobTeñ] adv. anterior-
brada. Huana'rrona'pa' nanaco' mente, desde hace mucho tiempo.
ahuaso'tañ. La persona llamada Ahuafofeñ ateíyechenet. Desde hace
Huana'rrona' era la que sabía pescar mucho tiempo ésa es su costumbre.
haciendo una represa en el agua para (Véase ahuat)
secar la quebrada. (Véase huaso'te- abuecach,ahuec[abuecahch]s.guaya-
ñets) billo (especie de árbol silvestre).
ahuash a. especie de insecto. ahuequetñ la fruta.
ahuatoyen [ahuatooyeen] adj. lluvioso. ahuen [ahueen] adv. pronto. Ahuencha'
Atarr ahuatoyen. Es muy lluvioso. pehuerra. Regresa pronto.
ahuat [ahuahl] adv. anteriormente, an- ahuenepo lo más pronto posible,
tiguamente, hace muchos años o tiem- pronto. Napa' atarr nemneñ ahue-
po atrás. Ahuai' serrpare'tyesete'i' nepo nechap pesho. Quiero llegar a ti
atto atarr amcha'nochtetf ma'yarr. lo más pronto posible.
Antiguamente hablaban mucho sobre ahuen [aahueen] adj. que se fue. Co-
la fiereza del tigre. hua'huanenejSpa' fe'pa' o' ahuen. La
abuai'mo'cha hace unos cuantos persona que te esperaba ya se fue.
años. ahuenteñets, ahuoyenteñets [aa-
ahuafofeñ desde hace mucho tiem- hueent-] vr. ser buen tiempo para ir.
po. O'ca' ahuoyentena o'ch ahuey. Ya es
ahuafnanesha' gente antigua, ante- buen tiempo para ir.
pasados. ahueñ [aahueeñ] s. aquel que se fue pero
ama't ahuafa nunca. ha regresado. Nomo'nasheñ ahueñ.
ahuafecma [ahuah{eecma] adv. bien Mi hermano se fue pero ha regresado.
temprano, en la madn1gada. Ahua- (Véase ahueñets [aahueeñets])
fecma tanta'muena apa. Papá se le- ahueñ [abueeñ] a. lo que ciñe algo.
vantó bien temprano. Po'chanarpa' e'ñe ahueñ. Su cinturón
tanta'muena ahuafecma él madru- le ciñe bien.
ga. ahueñets vt. alcanzar para rodear al-
ahuafmo'cha [ahuah{mo'cha] adv. hace go. Ama nahueñe tsach. No me
unos cuantos años. Ahuafmo'cha po'- alcanzan (los brazos) para rodear el
poñ pociapña pete'i'. Hace unos cuan- árbol.
abueñets 59 ajoret

ahuefiets [aahu-] vi.irr. ir(se), partir. ahuepa't -Auxiliar verbal que indica sor•
-En la forma intransitiva el sujeto está repre- presa.¡Ahuepa't atarrta oñ! ¡Ha cre-
sentado por un sufijo pronominal en vez de un cido el agua (del río)!
prefijo como en los demás verbos. O'ch ahuo't -Auxiliar verbal que indica interro•
ahuey topo. Vamos a ir río abajo. gación o afirmación.
vt. llevar (al irse). Nahuerrsa'. Voy a ahuocchatataref [ahuocchahtahtaa-
llevarles (al irme) otra vez. rehT] adj.,s. que ha quedado (lit. ha
11 ahuañtpseñets vi. ir contenido en al- sido hecho) huérfano. Ahuocchatata-
go. Ahuo' ahuampset huarco sa'po'- ref chesha'. El niño ha quedado huér-
mar. Se fueron en barco por el mar. fano.
11 ahuaneñets vr. irse. Yahuanena. Nos ahuocchatatarefteñets [ahuocchahta-
vamos. taarehTt-] vn. haber causado la orlan·
vt. llevar (al irse). Yahuanom yecha- dad de alguien. (Véase huocchate-
tser, Al irnos, llevamos nuestras cosas. ñets)
11 ahuanmañtpeñets ahuocrañ [ahuocraañ] s. aquel que cor-
vt. llevarse algo de alguien o para nea, que da cornadas. Ahuocrañ hua-
alguien. Ahuanmañtperrnay yell- quesh. La vaca cornea. (Véase huoc-
queña. El se llevó nuestra tristeza. reñets)
o' aumoch está por salir. a'huortateñets, a'gortateñets [a'huor-
allempo ahuo' partida de alguien. taht-] vt. encender, hacer arder, incen-
(Véase ahuen [aahueen], ahuenteñets diar. (Véase huorteñets)
[aahueenteñets], ahueñ [aahueeñ]) a'huortatuaref, a'gortatuaref [a'huor·
ahuo' [aahuo'J vi. se fue. -Tercera persona tahtuaareht, a'gortahtuaarehT] adj.,s.
singular de allueliets vi.irr. Ahuo' topo. Se incendido; vela a'huortatuaref vela
fue río abajo. incendida. (Véase huorteñets)
ahuo' (aahuo'J aux. v. -Auxiliar verbal que ahuoteiiets (Véase agoteñets)
indica que la acción del verbo es información ahuoyenteñets (Véase ahuenteñets)
de segunda mano. (Véase la Gramdtica sección aj (Véase ag)
4.11.3.) En las leyendas se puede traducir como ajatsteñets vr. arrojar de tanto toser.
"dicen". Se emplea esta construcción gramati- Ajatsterra fe'pa' allo' anorruerrfe'
cal para relatar leyendas antiguas. (No se emplea pa'sholla'mo. De tanto toser arrojó y
para las citas textuales de los participantes de ahora algo se quedó atracado en su
la leyenda). Ahuo' otan po'se: -Pe'nap- garganta.
reterren errafe' o' na'shorach. Ella le ajech (Véase aguech)
dijo a su hermano: -Ayúdame a bus- ajogaña, ajuegaña [ajogaaña] s. juga-
car donde dejé caer (mi flor). dor. Ajogaña atarr cohuen entenet
ahuo'ch -Auxiliar verbal que indica ac- pellota'. Al jugador le gusta jugar con
ción intermitente en un período de tiempo la pelota. (Véase johueñets)
pasado. ajoref (Véase agoref)
ajuegaña 60 alla'ttseñets

ajuegaña (Véase ajogaña) allame'tetsteñets [allaame'tetst-] vr. estar


all [aall] adv. allá, allí, ahí (lugar, sitio). cerca. l\Japa' arro'ch yechat Sanchirio
O'ch ahuen ali. Me voy allá. ali allame'tetstena Palomarro. Enseñó
conj. mientras, mientras que. Pa'to- en Sanchirio que está cerca del Palomar.
nellñapa' abuo'to' alla ma' ali e'neñ- allampañ s. región no muy distante.
ñañet pollor. La Madre Tigre se había Yechenet allampaño. Viven en una
domüdo allí mientras buscaban sus región no muy distante. (Véase ali)
piojos. allapapar (Véase ellapapar)
allamoch comenzar a llegar allá. allapa'tets (Véase allame'tets)
alla allí no más; nada más. allapa'ttseñets (Véase alla'ttseñets)
aliara allá, en el mismo sitio. allapatserr [allaapaatserr] adv. a menu-
allcha' allá donde; allá (futuro). do, a cada rato. Nanac ye'nosena alla-
allecma siempre allá. patserr. Tosemos mucho, a cads. rato.
allenef hacia allá. (Véase allatserr)
allepa' déjalo allí. allape'i'ach (Véase allaso'l'ach)
allo allí en ese sitio. allapar, ellapar [allaapaar, ellaapaar]
alloch allá (futuro). adv. lejos, en un lugar distante. Ye-
allohua sólo hasta allí. chenet allapar. Viven lejos.
allohuanen hasta el extremo. allaj>aro'tsen está lejos.
allo'mar que se origina, procede o (Sinón. 6achayo)
que pertenece a un lugar, local, loca- allasmaren, allaso'ten [allasmaareen]
lidad. adj. nublado con niebla baja y brisa.
allo'marnesha' gente de allá. allaso'ten (Véase allasmaren)
allof de allá; luego, inmediatamente allaso'fach, allape'l'ach [allaaso'fach]
después. adv. adiós (lit. queden ustedes allí,
allol'ecma siempre de allá. quede usted allí), hasta luego.
allol'eñ desde allá. allapaso'fach despedida al morir.
allol'emeñ desde varios lugares de allasteñets (Véase ellasteñets)
allá. allashcomach, ellashcomach [allashco-
allol'eñtta'n del lado de allá. mahch] s. pasayo (especie de lirbol).
allo'tsen está allá, adonde está; está allashcom el líber que es muy útil
presente. para hacer cosas como asas de canasta
allame'tets, ellame'tets, allapa'tets y para amarrar los palos del armazón
[allaame'tets, ellaame'tets, allaapa'tets] de la casa.
adv. cerca. Yechena allame'tets. Vive allashqueñ s. especie de gusano comes-
cerca. Allapa'tets pocl'e'. Sígalo de cer- tible.
ca. alla 'ttseñets, allapa'te'tsteñets ví. estar
alla'tsena está cerca. acercándose. Alla'ttsen acheñ. La
allen viene cerca. persona está acercándose.
allaToT 61 allocchame'teñets

allafof [allafoh'f] conj. para que no. Allempoñapa' ahuanerret. Después


Amach seyellsheñe'chatsto oño alla- de eso regresaron.
Tof sesha'tena. No jueguen en el agua allempocma en esa misma hora, al
para que no se ahoguen. (Sinón. fe'ta) mismo tiempo, simultáneamente; des·
allatserr [allaatserr] adv. l. a cada rato, de Juego.
a menudo. Allatserr tsopuen. Orina a allempoch cuando (futuro).
cada rato. 2. cerquita. Allatserr na- allempohua hasta ese tiempo.
re'tenet. Lo siembran cerquita. allempofeñ desde esa época, desde
allcaña [allcaaña] s. la persona que tie- que, desde entonces. Allempofeño'ch
ne tristeza. (Sinón. allquiiñai) ya'cheñeterr atarr cohuen. Desde
allcataña lo que entristece, desalen- ese tiempo íbamos a procrear bien otra
tador, lo que desanima. Allcataña vez.
ñeñf ye'mare't. Hemos oído noticas ama't allempo aun cuando.
que nos entristecen. allemafeñ adv. por todos lados. Alle,ña-
allcatañteñets ser motivo de triste- feñ pesen. Has ido por todos lados.
za. Yatsnañefer ñeñf atarr allcatañ- alleDÍa ad.u .. pronto, en seguida, inme·
tetsa. Nuestros enfermos son moti>vo diatamente, ali monumto. Allenfa
de mucha tristeza. ah:uo'. Muy pronto, se fue:. (Sinón.
(Véase llequiiñets), allorocma')
a'llchateñets [a'llchaht-] vt. prender, aflerreñets (Véase ellerreñets)
encender la luz,. incendiar. Pa'llcbach alleshoncateñets [ alJeshoncaht- l vi. ser
lampareñ. Prenda la luz. manso y humilde. Alleshoncaten
aUemeñ, allem.eña [ailemeefr]! adv. por acheñ ñeñf ama atsrre'mñaíeyaye.
todas partes, por aquí y por allá. Mansa es.la, personaque·no.se enoja.
Ta'yena allemeñ anetso'mar~ Se allocchama'mets s. persona con la que
fue .., las comunidades por todas par- se puede bromear, persona que tíene
tes. Allemeña peta. Vas por todas correa (pop.). Yepa'ñerpa' atarr
partes. allocchama'mets yepeñ. Nuestro cu-
allempo, allompo adv. I. cuando; en ñado es una, persona con quien pode-
aquel tiempo, en aquella época; du- mos bromear.
rante aquel tiempo. Allempo fomcha'- allocchameñets, allocchame'teñets
toset rroch amayopa' ahuo' ateshap- vi.,vt. l. embromar, bromear, burlar-
narrtoset. Cuando (los enanos) llega- se, chancear, tomar el pelo, fastidiar.
ron al centro del pajonal, se hicieron Atef allocchamenet. Así bromean.
grandes. Allempopa' año' choyo'ta- 2. coquetear. Allocchame'tenan
tse'Í rref. En aquel tiempo otro sol que shopshesha'. Coquetea con la señori.
se llamaba rref alumbraba. 2. des- ta. (Véase yellsheñets)
pués, en seguida, entonces. -Se usa en allocchame'teñets (Véase allocchame-
el texto narrativo con los sufijos -fia y -pa'. ñets) ·
allocchame'tpo' 62 allpon

allocchame'tpo' adj. con quien se puede aquí, al instante se perdió. (Sinón.


bromear. Allocchame'tpo' yepa'iier. alienta)
Se puede bromear con nuestros cuña- allotpa' [allohTpa'] adv. inmediatamente
dos. después; por consiguiente. Allofpa'
alloch pron.dem. con eso, con lo cual, o'ch maset apech. Después descorte-
con el que. Ñeñipa' pueshosnat zan el bejuco.
alloch shoshnan co'nes. Ese era su allpataref, allpatataref [allpabtahtaa-
cedazo con el que colaba masato. reht) adj.,s. afligido. Allpatataret
allochñapa' adv. después, en seguida, patsnañof. Fue afligido por su enfer-
entonces. -Se usa en el texto narrativo. medad. (Véase allpueñets)
Ñerra'm o'ch señchpa' o'ch sotue- allpatataret (Véase allpataret)
rren; allochñapa' napa'cho'ña o'ch allpatatefiets [allpahtabt-] vt. afligir,
ahuen. Cuando ustedes ,lo vean, dí- hacer doler, causar aflicción.
ganme; en seguida me voy también. allpateñets (Véase allpueñets)
(Véase allempo) allpatse'teñets (Véase allpueñets)
allohuen, ellohuen [allohbuen, elloh- allpocha'p [allpoocha'p] adj. largo, de
huen] adj.,pron. todo, todos. Allo- tal largo. Añ tsachpa' atarr allpo-
huen acheñenesha' atsna'tyenet. To- cha'p. Este palo es muy largo.
da la gente está enferma. Allohuenet pa'llpocha'per su largo.
ahuanmuet. Todos se fueron. allpon (allpoon] adj. tanto, de tal o cual
allohuenet todo el mundo, todos. tamaño. Ñapa' echenan allpon que-
allohuenacop para todos, común. lle. El tiene tanto dinero. Chesha' all-
(Véase ora) pon. El niño es de ese tamaño.
allo'marnesha' [allo'maamesha'] s. gen- s. cantidad, un pedazo. Papuen allpon
te de allá. Allo'marnesha' e'ñe co- tsa'tena. Dame el precio de esto (lit.
huen agapyet. La gente de allá nos Dame la cantidad que esto cuesta),
recibió muy bien. (Véase ali) allpona de tal tamaño o cantidad no
allompo (Véase allempo) más.
allo'na [aallo'na] adv. más y más, cada allponama tal cantidad queda.
vez más. Allo'na sen a'po'ntsatsa. Se- allponapa'tets varias porciones de
guía cada vez más grave. tal tamaño o cantidad.
adj.,s. aumento, crecimiento; allo'na allponara estancada en tamaño o
es aumento de cosas. cantidad.
allo'na sen empeora; está arrecian- allponoche'tats la misma cantidad
do. vez tras vez.
allorocma [alloorocma] adv. al ins- allponohua hasta el total de tal can~
tante, instantáneamente, en cuanto. tidad.
Allempo ahuep arroipa' allo- allpononet hasta ese tamaño, hasta
rocma chenca. Cuando te fuiste de esa cantidad, distancia.
allponachor 63 ama

allponsheña tantas personas. pa'llpueña su descontento.


allponachor, allponmefolla [allpoona- pa'llpuepiiof con mucha dificultad,·
choor, allpoonmefolla] adj.,s. de ta- con las justas. E'ñech pa'llpuepñofa
maño mediano; acheñ allponachor chope'chen. Con las justas anda (la
persona de tamaño mediano, persona vaca enferma).
ni muy alta ni muy baja. allpueñets, allpateñets, allpatse'teñets
allponaiolla [allpoonaTolla] adj.,s. de [allpaht-] vr. l. estar descontento.
tamaño pequeño; chesha' allponafo- Allpuena coyanesha'. La mujer está
lla 'niño de tamaño pequeño. descontenta .. 2. estar afligido, angus-
allponmefolla de tamaño muy pe- tiarse. Allpatena coyanesha' ñerra'm
queño. esempoch emare't. La mujer se an-
allponesha' [allpoonesha'] s. uno de tal gustia cuando va a dar a luz.
o cual tamaño o cantidad. 11 allpatateñets vt. afligir, hacer doler,
allponeshacma tamaño o cantidad causar aflicción. Atarr allpatateñ
iguales, igualdad. pue'mar. Tuvo dolores de parto para
allponmat [allpoonmat] adv. tanto tiem- dar a luz a su bebé. (lit. Su bebé la hizo
po (lit. tantos días). rilapa' a'pa ali aU- doler (en el parto).)
ponmat. Se qued6 allá por tantos días. 11 allpatse'tampeñets Vll. estar descon-
allponmateñets [aJlpoonmat-] vr. pasar tento con otro. Allpatse'tafüperrna
tantos días, permanecer en un sitio coyanesha'. Mi esposa estaba descon-
tantos días, demorar. E'ñe allponma..: tenta conmigo (y me dejó).
tatsa o' rro,na. Cuando pasaron tantos allqueñaf [allqueeñat] s. aquel que se
días se murió. entristece por cualquier cosa. Atarr
vi. pasar o quedarse tantos días. All- allqueñai so'mue. Mi suegra es una
ponmaten,tll, Pasó tantos días allá. persona que se entristece por cual-
allponmefolla (Véase allponachor) quier cosa. (Sin6n. allcaña) (Véase
allponsheña [allpoonsheña] s. ciertas llequeñets)
personas, varias. personas. Allpon- allsensareT [allsensaarehl] adj.,s. comi-
sheña acheñ huapatsa. Varias perso- sionado, apoderado; autorizado, en-
nas han venido. cargado. (Véase llesenseñets)
allponteñets [allpoont-] vr. ser de tal o alltaref [alltaarehl] adj.,s. remendado.
cual tamaño o cantidad. Allpontena Alltar-ei pa'shtam. Su cushma está
chesha' allempo. El niño era de ese remendada. (Véase Ueteñets)
tamaño en ese tiempo. alluaco' s. especie de planta medicinal.
allpueñets s. l. descontento. Pa'llpue- Alluaco' atarr cohuen alloch yepa-
ñof sa'nman puerrollar. Por su des- re't yeclle'. La planta alluaco' es muy
contento, dejó a su esposo. 2. angus- buena para tratar los ojos.
tia. E'ñe na'llpuepña narepen. Pasé ama [aama] adv. l. no. -se usa con infor-
la noche angustiada. mación de primera mano y con citas directas.
amachencat 64 amañ

¿Pesechenait? Amaca'ye, ama amamañet [amaamaañebT] adj.,s.


nemno. ¿Quieres ir? No, no quiero. (aquel) que tiene mucha yuca. Ama-
Ama cohuenayaye. No es bueno. mañef ach. Mamá tiene mucha yuca.
Ama yomporeye' e'neneto. No es a amamañefesha' aquel que tiene un
nuestro padre a quien buscan. Ama yucal.
allapareye' yecheneto. No es lejos (Véase mam)
donde viven. (Sinón. año') 2. antes de amamaref [amaamaarehl] adj.,s. dueño
-cuando aparece antes un verbo que termina de la yuca; que lleva o tiene yuca.
con el sufijo -a'. Ama yerrena' o'ch ye'- Amamaref Uollo. La abuela tiene yu-
pota'ta. Antes de comer, vamos a la- ca. (Véase mam)
varnos las manos. ama'mafaref [ama'ma'íaarehT] adj.,s.
amach no (futuro). invitado a comer (yuca o cualquier
amaca'ye no (enfático). cosa). Ama'mafaref mam. Está invi-
amarramtso no ( enfático empleado tado a comer yuca. (Véase mam, ma'-
por las mujeres). mafeñets)
amarramche' no (enfático emplea- amammañef adj.,s. (aquel) que tiene un
do por los hombres). yucal. (Véase mam, mamma')
ama macohueno muy bonito. a'ma'moreteñets (a'ma'mooreht-) vt.
ama mapocho muy feo. hacer sonar. (Véase ma'moreteñets)
(Véase ama't, amate', amapa') a'ma'nateñets [a'ma'naht-] vt. infectar.
amachencat [amaachencat] s. nombre (Véase ma'neñets)
de diseño. (Véase apén. II.) amanquech s. especie de planta bien
amachencat amosapa'taref [amaa- delgada que sirve como anzuelo.
chencat amo'sapa'taarehl] s. nombre amantañ, emantañ, amontañ, amuen-
de diseño. tañ [amantaañ] s. algo que quita el
amachyorañ s. espíritu malo. A'nose't- apetito con su olor; empalago.
uaya amachyorañ. El espíritu malo amantañteñets ser lo que quita el
pasa sobre nosotros (dándonos mala apetito. Amantañtena semam. El olor
suerte). de la planta botoncillo quita el apetito.
a'macha'nmateñets (amacha'nmaht-) amanteñets (Véase amonteñets)
vt. desenojar, calmar el enojo. (Véase amanteñets, emanteñets, amontañte-
macha 'neñets) ñets, amuentañtenets vt. quitar el
a'machateñets [a'machaht-] vt. acari- apetito un olor; empalagar. Amante-
ciar. (Véase macha'neñets) ney ñeñi yemosya'. Los malos olores
amallantañrech, amallentañrech nos quitan el apetito.
[amallantañreech] s. nombre de una amañ s. agua de lluvia que moja el suelo
canción folklórica. (Véase apén. III.) de la casa. A'porhueney amañ. La
amallentañrech (Véase amallantañ- lluvia ha mojado el suelo de nuestra
rech) casa. (Véase amañecheñets)
a'mañ 65 amare sets

a'mañ [a'maañ] s. aquel que corta la a'mañesha' (Véase a'mañ)


hierba o cultiva la chacra. Llollopa' a'mañteñets vr. tener la predisposición
atarr a'mañ. La abuela es la que corta de perder a sus hijos por muerte. Ya'-
mucha hierba. (Véase a'mueñets) mañta chocma rromuen ñeñi' eñalle-
a'mañ, a'mañesha' [a'maañ] s. aquel cuyo tetsa. Si tenemos esta predisposición
hijo ha muerto. Ñeñi' rromatetsa yoten siempre se nos mueren los hijos.
a'mañ. A aquel cuyo hijo ha muerto le (Véase a'mañ, amañai', ya'mueñ, a'-
decimos a'mañ. (Véase a'mañteñets) mueñetspar)
amaña{ [ amaañaht] s. hijo muerto. a'mañfeteñets vt. sombrear. (Véase
Amañai' ñeñi'pa' arromñai'. El hijo mañfeñets)
muerto es un cadáver. (Véase a'mañ) amapa' [amaapa'] conj. o, u. Año'ch
amañecheñets [amañehch-] vr. entrar el eñalletetsa sha'rep amapa' año'ch
agua de lluvia (mojar el suelo). Ama- eñalletetsa atei' ñerra'm co'ch. Nació
ñechena pocollo. El agua de lluvia una lagartija o algo parecido al mono
entra en la casa. choro. (Véase ama)
11 amañechampeñets vn. alcanzar, lle- amapo' [arnahpo'] adj. que puede o debe
gar el agua de lluvia a algo. Amañe- dormir. Ama amapahuo yefo, amapo'
cbañlpeña yetsom. El agua de lluvia allempo huatena. No se debe dormir
llega a la candela. de día, solamente cuando llueve.
11 amañechampeñets vr. ser alcanzado (Véase mueñets)
por el agua de lluvia que entra en la a'mapchatalleñets vt. hacer salir delga-
casa. Ya'mañechafüpena. Somos al"'. do. (Véase mapchatalleñets)
canzados por el agua que entra. amar, amaresets [amaar] s. hojarasca
(Véase amañ, amañesi'ep) (abono). Coyanesha' ahuo' e'nan
amañer [amaañer] s. especie de zari- amar puetsafo. La mujer buscó hoja-
güeya de tamaño mediano y con una rasca (abono) en el monte.
mancha blanca sobre los ojos. pamrer su (de la persona) hojarasca
amañes [amaañes] s. gotera. (abono) (para secar la represa).
amañesre'te' s. senda que queda des- amarai'eshe'm hojarasca (abono)
pués de la lluvia. con palitos secos, etc.
amañesre'teñets vi. hacer sendas (la (Véase a mrecheñets)
lluvia). Amañesre'ta o'. La lluvia ha- amarar [amaarahfj adj.,s. lugar en la
ce sendas. altura donde Ílo crecen bien las plan-
amañesiep [amañesTeep] s. l. canal pa- tas; lugar árido, desierto. Ahuo' ama-
ra el agua de lluvia; acueducto; zanja. rato ali aspeni'o. Se fue al lugar de-
Eñall amañesi'ep pocollo. Hay un ca- sierto allá en las alturas.
nal para el agua de lluvia alrededor de a'mareñets, a'mare'teñets [a'maar-,J vt.
la casa. 2. desagüe. (Véase amañe- arrancar de raíz (Véase mara'neñets)
cheñets) a.maresets (Véase amar)
a'mare'tareT 66 ama'tochteñets

a'mare'taref [a'maare'taarehT] adj.,s. conocen. Ama'tpa' atef yepe'. Aun-


arrancado de raíz. A'mare'tarei' ror. que sea así, lo hacemos. 2. hasta, aun.
Las flores son arrancadas de raíz. Ama't na. Aun yo.
(Véase mara'neñets) ama't atefpa' no obstante, sin em-
a'mare'teñets (Véase a'mareñets) bargo, a pesar de.
amartorr s. especie de hormiga grande (Véase ama)
de color negro. ama't ahuafa [ama't ahuahTa] adv. mm-
amasa'nmaña [amaasa'nmaaña] s. cosa ca.
fácil de pelar. Teropech atarr ama- ama't, ama'tña adv. ni siquiera. Ama
sa'nmaña. El bejuco llamado tero- eñalle oñ ama't coñe'fa. No hay ni
pech es fácil de pelar. (Véase mase- siquiera un poquito de agua. Ama'tña
ñets) ñeñf se'nuo. Ni siquiera eso han ter-
amasaref [amaasaarehl] adj.,s. pelado, minado. (Véase ama)
descortezado; amasarei' tsach árbol a'matarñpeñets vt. cortar junto con otra
descortezado. (Véase maseñets) cosa; hacer caer para perjudicar a al-
amase'ñef [amahse'ñehl] adj.,s. bmjo, guien. (Véase mata'neñets)
chamán, hechicero. Amase'ñefpa' a'matateñets [a'mataht-] vi. hacer cortar,
ñeñf atsañmaña. El brujo es el que permitir cortar. (Véase mata'neñets)
puede hacer que nos enfermemos. a'mata'teñets (Véase a'mateñets)
(Sinón. atsarñnaña) (Véase mase'ñe'- amateñets [amaht-) vt. enganchar, jalar
cheñets) con gancho. Amaterren pamorpo
amashe'ma'teñets [amaashe'ma't-] vi. nechnopo. Me enganchó por el cuello
hacer maspute en el árbol donde hay con su bastón curvo.
fruta (para acechar a monos o aves). ama'teñets vi. hacer nido, anidar. Ama'-
Ñerra'm erra yent huarcompa' o'ch ten of ñarña ama'ten posho'II. El pá-
yamashe'ma't. Donde vemos los fru- jaro hace su nido; la ardilla también
tos huarcotñ hacemos un maspute en hace su nido. (Véase pa'ma')
el árbol. a'mateñets, a'mata'teñets [a'maat-) vt.
amashequeñets [amaasbeequ-] s. danza hacer caer a un lado, cortar, tumbar,
típica de los hombres en la que se talar árboles; derribar, demoler, des-
cogen de los hombros y avanzan de mantelar. (Véase mata'neñets)
costado en fila. ama'tña (Véase ama't)
amashequeñets (amaasheequ-] vi. bai- ama'tochteñets, ama'torrteñets vr. hacer
lar la danza típica amashequeñets. bulla, ruido, resonar. Ama'tochtena
ama't adv. -Palabra interrogativa negativa. acheñenesha' allempo apchenet. La
¿Ama't bueno? ¿No ha venido? gente hace bulla cuando se reúne.
conj. 1. aunque, aunque sea. Ama't 11 ama'tochtateñets vt. hacer que hagan
yepo'poñet, chocma cheme'tenyet. bulla. Ama'tochtatenet radios. Hi-
Aunque parecemos diferentes, nos re- cieron que sus radios hicieran bulla.
a ma'torrteñets 67 ame'ñaña

ama'torrteñets (Véase ama'tochte- ama'yochref [ama'yoochrehT] adj.,s.


ñets) empeñoso. (Véase ma'yochreñets)
amaf [amahf] s. especie de hormiga amcañ [amcaañ] s. agorero. Tomepa'
pequeña que pica. atarr amcañ. El pilmicho es un ago-
amaTame' huevos de la hormiga a- rero (porque presagia lo que va a
ma{ acontecer). (Véase maqueñets)
amafas [amahTas] s. especie de ortiga. a'mchecharef [a'mchechaarehT] adj.,s.
ama fe' [amaafe'] adv. quizás, no es cier- calmado; a'mchechareT co'nes masato
to. ¿Amafe• pemno? ¿Quizás no quie- en estado calmado como ofrenda al sol
res? (Véase ama) (nuestro padre).
a'matse'teñets, a'mueñets vi. cortar a'mchechataret' [ a'mchechahtaarebT]
hierba, desherbar, desyerbar; cultivar adj.,s. l. tranquilizado, calmado.
la chacra, labrar. A'matse'ta'muen 2. derrotado o vencido. A'mchecbata-
coyaneshachno. Las mujeres cortan ref Ene. El Inca fue vencido.
hierba en la mañana. a'mchecheñets, a'mchechateñets [a'm-
11 a'matse'tateñets· vt. hacer cortar la chechaht~] vt. 1. tranquilizar, calmar,
hierba; cultivar. Ñato' a'matse'tateñ. aquietar, serenar. 2. vencer, conquis-
Quizás le haga cortar la hierba. tar, rendir, sosegar, ganar, dominar,
11 a'mampeñets vt. cultivar; cortar la someter, sujetar, subyugar. (Véase
hierba de algo. O'ch na'mampes no- mochecheñets)
mammañ. Voy a cultivar mi yucal. a'mcheTteñets vi. l. tranquilizar, pacifi-
(Véase a'mañ) car, acallar, serenar. 2. sosegar.
a'matsoñseñets [a'mahtsoñs-] vt. cal- (Véase muechefteñets)
mar, aliviar, tranquilizar. (Véase ma- amchoTaref [amchooTaareht] adj.,s.
tsoñeñets) despepitado; amchot'arefbes algodón
amayepen [amayeepen] s. cerro baldío despepitado. (Véase muechofeñets)
o sin cultivo. (Véase amue') amencareT [amencaarehf] adj.,s.
amayet adj.,s. nombre de un diseño 1. delegado, enviado a hacer una
tejido. Ormetspa' amayet. La pulse- maldad contra otro. Amencaref she-
ra tiene un diseño que se llama ama- chep. La culebra es enviada a hacer
yet. una maldad contra otra persona. 2. al
amaymoc s. animales del pajonal. que se le pide hacer algo. Amenca-
amayo s. pajonal, lugar donde abunda ref cornesha' ñeñfcha' yocshame'-
el pajón o las plantas gramíneas. Arr- tatose'. Se ha pedido al curaca ale-
pa' amayaca'ye. Aquí se encuentra un grarnos en las danzas típicas. 3. ven-
pajonal (inhabitado). gado o que puede vengarse. (Véase
amayo'mar, amayarero'mar re- menqueñets)
gión del pajonal. ame'ñaña [ame'ñaaña] s. creyente.
(Véase amue') Ame'ñaña ñeñfcha' ma'yochenaya
ame'ña'po' 68 a'meTeñets

Yompor. El creyente es el que ora a ameseñets [amees-] vi. descansar, po-


Dios. sar, reposar, sosegar. Chap poctopa'
ama ame'ñañe incrédulo, impío. o'ch yames. Al llegar el mediodía va-
(Véase ame'ñeñets) mos a descansar.
ame'ña'po' adj. creíble, que debe o pue- 11 amesateñets vt. hacer descansar, per-
de ser obedecido o creído. Ame'ña'po' mitir descansar. Yamesatefi ya'tar-
entyenet. Ellos consideran que eso es uasañer. Hacemos descansar a nues-
algo que debe s~r creído. tros trabajadores.
ama ame'ñapahuo increíble. ames mame' hacer una pausa.
ame'ñaref [ame'ñaarehi] adj.,s. digno ameshañ, ameshe'tañ [ameeshañ, amee-
de ser obedecido, creído. Cornesha' she'taaft] s. l. el que llega primero.
atarr ame'ñaref. El curaca es digno Ameshañ ñeñfpa' matena huomenc.
de ser obedecido. (Véase ame'ñe- El que llega primero es el que corre
ñets) rápido. 2. adversario. Ñeñf otete'f ame-
ame'ñen [ame'ñeen] adj. obediente, su- shañ ahuafpa• ñeñfpa' añecop atto a'-
miso. tsepeñet cornesha' allempo cofape'-
ame'ñeñets vr., vn. l. obedecer, hacer chenet o'ch muererranet yompor. (En
caso de algo o alguien. 2. creer. Atarr la cultura yanesha') se decía ameshañ
ame'ñena. Cree mucho. Ame'ñenana al adversario que no permitía al curaca
Yompor. Creen en Dios. hacer lo bueno. (Véase meshefiets)
11 ame'ñateñets vn. l. hacer obedecer. amesharef [ameeshaarehT] adj.,s.
2. hacer creer, convencer, persuadir. (aquel) que tiene un hueso de la oreja
Shonte' ame'ñatana acheñenesha'. de un animal usado como adorno en la
Hizo creer a mucha gente. cushma. (Véase puemeshar)
(Véase ame'ñaret, ame'ñaña, ame'- ameshe'tañ (Véase ameshañ)
ña'po', ame'ñoyen, ame'ñen) ame'taña [ame'taaña] s. planta o árbol
ameñe'tañ [ameeñe'taañ] s. participan- que fmctifica. Ñeñfpa' narmetsoch
te, colaborador; ameñe'tañ huasrro ñefif ama ame'tño. Ese es el árbol que
participante en la pesca. (Véase me- no fmctifica. (Véase me'tefiets)
ñe'teñets) a'me'tateñets [a'me'taht-] vi. hacer pro-
ameñe'tañ [ameeñe'taañ] s. especie de ducir fmto. (Véase me'teñets)
abeja de color negro. a'mefampsañ [a'meTaffipsaañ] s. acusa-
ame'ñoyen [ame'ñooyeen] adj. l. digno dor.
de obedecer. 2. digno de creer. Napa' a'mefañ [a'mehTaañ] s. confesante; in-
ama ame'ñoyen sentenno. Ustedes no fom1ante.
consideran que yo soy digno de creer. a'mefare'teñets (Véase a'mefeñets)
(Véase ame'ñeñets) a'mefen [a'mefeen] adj. confesable.
amesataref [ameeshataarehT] adj.,s. a'mefeñets, a'mefare'teñets [a'mehT-,
que se permite descansar. a'mehTaare't-] vi., vt. confesar, admitir,
a'meyafüpeñets 69 amñañ

decir públicamente. Amach pa'me- amnar shetamuets. Deben hacerme


fatsto. No digas (nada). A'mefenet cinco cushmas. Apapueñet sheta-
ñeñf atef pa'yeset ñeñf ama cohuena- muets amnarma. Le dieron cinco
yaye. Confesaron sus pecados (lit. cushmas.
malas obras). amnarsheña cinco personas.
11 a'mefatateñets vt. hacer confesar o amnarmat cinco tims.
ser confesado. A'mefataterreycha' amnarme'ra e.inca manojos de plá-
ñeñf atef o' yepohuahuena. El nos va tano.
a hacer confesar todo lo que hemos amaarma cinco cushmas.
hecho. amnarrña cinco naranjas, limones.
11 a'meTampeñets, a'meTare'tañlpeñets amnarañaa quedan sólo cinco.
vt. confesar en perjuicio de otro, acu- amnaroch cinco veces.
sar. A'mefatñperrset. Ellos les acusa- amnaroche'tets en grupos de cinco
ron a ustedes. cada uno.
(Véase a'mefañ) amnar-recha cinco cabos de hilo,
a'rueyampeñets [a'meeyañlp-] vt. hacer bandas, etc.
inclinar o caer algo de lado. (Véase pa'mnareñ su quinto.
meya'neñets) pa'mnarmatño en el quinto día;
a'meyeñets, a'meyateñets [a'meey-, a'- pa'rnnarocheñ su quinto intento.
meeyaht-] vt. hacer inclinar o caer a amnarmat [anmaarmat] s. cinco días.
un lado, ladear. (Véase meya'neñets) ¿Errponma.tfe'? Amnarmat. ¿Cuán-
amlleñets vt. proba-r saboreando, gustar, tos, dfas? Cinco días ..
paladear. Amlleñet co'nes. Probaron amnarmateñets pasar e.inca días.
el masato. Na!mnarrnata'muen puetsafo; He pa-
11 amllateñets vt. dejar probar. Sandia- sado cinco días en el monte.
ten coñe'f. Déjenme probar un poco. (Véase arnnar)
a'mllo'tstateñets vt. hacer que se haga amnarsheña [amnaarsheña] s. cinco
añicos. (Véase muello'tsteñets) personas, Amnarsheña ahuanma·tsa
ammo'teñets vt. embocar, meterse algo topo. Cinco personas fueron río abajo.
en la boca. Ammo'tan mam. Se mete amnarsheñteñets ser cinco perso-
la yuca en la boca. nas. Ya'mnarsheñta. Somos cinco
anma'po' adj. deseable, que puede ser personas.
querido. Ama amna'pahuo ñeñfcha' (Véase amnar)
yerrollar yepe'. Nadie de nosotras Jo amnataref [amnahtaarehT] adj.,s. per-
desea como esposo (lit. No es desea- mitido. Amnataref ñeñfcha' yore'. Se
ble como esposo). (Véase mueneñets) le permite a él casarse con esa (mu-
arunar [amnaar] adj.,s. cinco; paferr, jer). (Véase mueneñets)
epa, ma'pa, pa'tats, amnar uno, dos, amñañ [amñaañ] s. mandón. (Véase
tres, cuatro, cinco. Yechcatatonepa' moñeñets)
amñareT 70 amoñe'tpo'

amñaref [amñaarehl] adj.,s. enviado, Añ chesha' fieñf ama amo'mtayefe.


mandado. Añ acheñer ñeñf amñaref. Este niño no tiene padres. Amo'mta-
Este hombre es el que había sido man- yef añ libro. Este libro tiene dueño.
dado. (Véase eyecharef, moñeñets) (Véase pamo'mte')
a'mñecheñaf, a'mñeñaf [a'mñehche- amontañ (Véase amantañ)
ñahT, a'mñehñahT] s.,adj. impaciente, amontañteñets (Véase amanteñets)
molestado, molesto. amonteñets, amuenteñets, amanteñets
a'mñecheñets, a'ñmuecheñets [a'm- vt. empalagar. Amuenta'y. Nos empa-
ñehch-] vr. 1. estar fastidiado o tener laga. (Véase amanteñets)
molestia, aburrirse. 2. estar ataranta- a'montseñets vt. dejar solo, no acompa-
do. 3. estar frustrado. A'mñechena ñar; abandonar. ¿Eso'maruañaca'ye
apa tsapo. Papá estaba fastidiado en pa'montseñña pochfe'ña? ¿Por qué
la noche (no podía dormir). no acompañaste a tu hermana?
11 a'mñechateñets vt. causar molestias, amoñaf [amooñabl] s. dormilón, soño-
irritar, fastidiar, molestar, perturbar; liento. Atarr amoñaf yefo. El es muy
impacientar; incomodar. A'mñecha- dormilón durante el día. (Véase mue-
teñ paneña. Su infección le causó ñets)
molestias. amoñetañ [amooñehtaañ] s. ser o cosa
ama a'mñecheno tener paciencia. que desconoce algo o a alguien. Amo-
a'mñeñaf (Véase a'mñecheñat) ñetañ puetsaf, ñeñfo'mar ama es
amo [aamo] s. ronsoco (capibara). yento, ama't shonteñ berr. El monte
amoc s. especie de carachama (pez). nos desconoce; por eso no nos permite
a'mocateñets [a'mocaht-] vt. hacer do- ver animales de caza aunque haya
blar, encorvar. (Véase mo'queñets) bastantes. (Véase moñeteñets vi.)
a'mo'chañ [a'mo'chaañ] s. guiñador. a'moñe'tañ s. somnífero. Ama't norr
Chesha'pa' atarrcha' a'mo'chañ. Los a'moñe'taii ama a'moñe'tno. Aunque
niños son guiñadores. tomé un somnífero no pude donnir.
a'mo'cheñets vr. guiñar. A'mo'chena (Véase moñe'teñets)
pa'clle'. Guiña sus ojos. a'moñe'teñets [a'mooñe't-] vt. 1. hacer
amomosaf [amoomohsahl] s. lechera, la que tenga sueño, dar sueíio, adorme-
que tiene leche. Emafoll pachor atarr cer. 2. sosegar. (Véase moñe'teñets)
amomosaf. La mamá del bebé tiene amoñe'tpo' adj. que puede o debe tener
mucha leche. (Véase momosats) sueño. Ama amoñe'tpahuo yefo. Uno
amompeñaf [amoompeeñahl] s. ma- no debe tener sueño durante el día.
món, que mama mucho. Emafollpa' (Véase moñe'teñets)
atarr amompeñaf. El bebé es muy amoñe'tpo', emoñe'tpo' adj. que se pue-
mamón. (Véase momueñets) de acechar. Amoñe'tpo' ma'ñorr. Se
amo'mtayef [amo'mtaayehl] adj.,s. que puede acechar al venado. (Véase emo-
tiene padre y madre; que tiene dueño. ñe'teñets)
a'moñeTeñets 71 amosmen

a'moñefeñets, a'moñefateñets [a'moo- amorrenten [amoorrenteen] adj. digno


fiehT-, a'moofiehTaht-] vi. divertir, ha- de ser amado. Amach es amorrente-
cer que se divierta, entretener, re- naye' enteneto ama't mamesha. Ellos
crear. (Véase moñefeñets vr.) no consideran a nadie como digno de
a'mo'queñets vt. encorvar en forma de ser amado. (Véase morrenteñets)
arco. (Véase mo'queñets) amorrentña [amoorrentña] s. uno que
amorpecharei [amoorpeechaarehT] ama mucho, amador, amante, miseri-
adj.,s. que tiene ganchos. Epotsma'p- cordioso. Amorrentña ñeñi nechte-
pa' emotach amorpecharet La flecha rre' atfoicha' ama nerromuerro. La
epotsma'p tiene ganchos pequeños en que ama mucho fue la que me cogió
dirección contraria a ambos lados. para que no me muriera. (Véase mo-
amorpecheñets [amoorpeech-] vt. en- rrenteñets)
ganchar, hacer gancho para jalar. Ya- amorrentpo' [amoorrentpo'] adj. ama-
morpech. Hacemos gancho (para ja- ble, amado, apreciado. Amorrentpo'
lar el pijuayo). yechemeresha'. Nuestros hijos son
amorpei [amoorpehT] adj.,s. ahorqui- amables. Atarr amorrentpo' ñeñi
llado; tsach amorpef palo ahorquilla- yechyen. Las cosas que tenemos son
do. apreciadas.
amorpets [amoorpeets] s. palo ahorqui- amorrentanna'tpo' que deben o
llado. pueden amarse los unos a los otros.
pamorep su palo ahorquillado. Pa- Amorrentanna'tpo' allohueney. To-
morep alloch yechaca poporr. Con dos debemos amarnos los unos a los
su palo ahorquillado sacamos el pijua- otros.
yo. (Véase morrenteñets)
amorpetsot [amoorpeetsoht] s. diseño amorrnatañ [amom1ataañ] s. ave que
tejido ahorquillado. Ormets amorpe- incuba o empolla sus huevos, que está
tsotpa' atarr cohuen. La pulsera con clueca. Amorrnatañ atollop. La ga-
diseño ahorquillado es muy bonita. llina incuba sus huevos. (Véase morr-
(Véase amorpecheñets) nateñets.)
amorrechataref [amoorrehchahtaa- amos [amohs] s. humo. (Véase amoste-
rehT] adj.,s. al que se le solicita que ñets)
cante. Cornesha' ñeñi amorrechata-, amosa'ts [amohsa'ts] s. hollín que se
ref. Al curaca se le ha solicitado que pega en los techos.
cante. pamosoñ su hollín (de la olla).
amorrentaref [amoorrentaarebT] adj.,s. amose' [amohse'] s. arrocero, especie de
amado; apreciado. Atarr amorrenta- pajarito de color humo.
ref yacñefar. Nuestros niños son muy amosmen, amosme' adj.,s. zapallo ma-
amados. Amorrentaref yenarem. duro de color humo. Amosmen om. El
Nuestras plantas son apreciadas. zapallo ya está maduro.
amosoclle'cheñets 72 amporef

amosmemen cosas redondas peque- atarr amosyamef. El añuje (agutí) tie-


ñas de color humo. ne un olfato fino. (Véase mosyeñets)
(Véase amos) amosyen [amosyeen] adj. aromático,
amosoelle'cheñets [amoh&oclle'ch-] vr. oloroso. Rorpa' atarr amosyen. La
entrar humo en los ojos. Yamosoclle'- flor es aromática. (Sin6n. eñmosaf)
chena. El humo entra en nuestros (Véase mosyeñets)
ojos. (Véase amos) amosh [amoosh] s. mote, maíz pelado.
amosocpuen [amohsoocpueen] adj. que amoshe'teñets [amooshe't-] vi. hacer
puede soportar respirar humo durante mote.
mucho tiempo antes de salir de su a motasen adj. que se puede ir de la rama
hueco (un animal). Atarr amo- de un árbol a la rama de otro árbol
socpuen ro'quep atíoch yecha'n- (como hacen los monos). Ama amo-
mach pa'ponoi. El añuje (agutí) es un taseno añ tsach. No se puede ir de la
animal que puede soportar respirar rama de este árbol a la rama del otro.
humo durante mucho tiempo antes de (Véase motasachoteñets)
salir de su hueco. (Véase amos) amoiapref [amoofaaprehf) adj.,s. pen-
amosoñai' [amohsoonahf) adj.,s. humo- diente, subida, cuesta. Aspenef atarr
so (leña). (Véase amos) amofapref. El cerro tiene una pen-
amosoñe'cbeñets [amohsooñe'ch-] vi. diente muy alta.
l. hacer humear hojas verdes. Yamo- amofaprefare' lugar donde hay mu-
soñe'chen atToch amach rroma'ye chas subidas.
atsnañets. Hacemos humear hojas (Sínón. aiapef) (Véase mofeñets)
verdes para que no nos ataque la en- a'mofateñets [a'moTabt-] vt. atrapar, en-
fermedad. 2. hacer polvareda. Amo- trampar, poner trampas, hacer presa.
soñe'.ehnom carro. El carro hace mu- (Véase mofeñets, mofa'neñets)
cha polvareda. amo'tsof [amo'tsohf) adj. que tiene su
amospaña [amospaaña] s. loco, demen- compañero o paisano; ñeñf amo'tsof
te, persona que ha perdido el juicio. entetsa al que se considera como pai-
Amospaña mata puetsafo. El loco sano. (Véase pamo'ts)
corrió al monte. (Véase mospueñets.) amo'tsteñets vn. reconciliarse, amistar-
amosteñets [amohst-] vr. humear. se. Amo'tsterrana pueiapor. Se re-
Amostena tso'. La candela humea. concilia con su esposa.
11 amostateñets vt. hacer humear. Ya- 11 amo'tstateñets vt. hacer reconciliar,
mostateñ. Hacemos humear (la can- amistar; armonizar, conciliar. ¿Erro-
dela). ienohuaca' namo'tstatera? ¿C6mo
amospo'tateñets humear la casa. . puedo hacerlos reconciliar?
(Véase amos) (Véase pamo'ts)
amosyamei [amosyaamehf] adj.,s. ani- amporef [ampoorehf] adj.,s. que tiene
mal que tiene olfato fino. Ro'queppa' padre vivo (un hombre). Chesha' am-
amrechañ 73 amue'

poref atarrcha' coshena. El niño que amtsañ [amtsaañ) s.,adj. l. causante de


tiene padre está muy contento. (Véase la muerte de gente, asesino, matador,
apaparef, pompor, popapar) homicida, criminal, malhechor. Sa-
amrec.hañ [ amrehchaañ] s. la que saca rampio atarr amtsañ. El sarampión
hojarasca (abono). Amrechañ ñeñt es el causante de la muerte de muchas
yorene' amar alloch amret pohuaser. personas. Ñeñf yacma atarr amtsañ.
Amrechañ es la mujer que saca hoja- Ese hombre es asesino. 2. veneno, ve-
rasca para ponerlo en la represa. nenoso. Shechep amtsañ muetsan
(Véase amar) acheñ. La culebra venenosa mata a la
amrecheñets [amrehch-] vi. sacar hoja- gente. (Véase muetseñets)
rasca (abono). Allempo amrechpa' amtsapo' adj. que se puede o debe matar
allo' entan rbr. Cuando sacaba hoja- (como animales comestibles). Amtsa-
rasca, ella vio una flor allá. po' aUohuen berrochno ñeñf yerren;
amrecheñets [amrehch-] s. trabajo de tse'mpa' ama amtsapahuoyaye. Todos
sacar hojarasca (abono). Amreche- los animales comestibles se pueden ma-
ñets ñeñfpa' po'taruas pen coyane- tar; el gallinazo no se debe matar (para
sha' allempo huaso'tenet. El trabajo comer). (Véase muetseñets)
de las mujeres es sacar la hojarasca amtsaref [amtsaareht] adj.,s. matado,
para ponerla en la represa cuando se muerto. Ma'ñorr amtsaref yaner ye-
pesca. (Véase amar) pacllo. Llevamos a nuestra casa el
arnreñets vt. poner hojarasca (abono) en venado muerto .
la represa. Amre'ña po'se perco. Su her- amtsaref ellapof ser fusilado.
mano pone la hojarasca en la represa. (Véase muetseñets)
11 amra'pseñets vt. poner algo con la amtsatañ [amtsahtaañ] s. brujo quema-
hojarasca (abono) en la represa. Pam- ta por medio de la bmjería; persona
ra'psón nerorer perco. Tú has puesto que mata por medio de otro.
mi flor con la hojarasca en tu represa. amtsen [amtseen) adj. fácil de matar;
(Véase amar) que se puede matar. Cha arntsen yen-
amre'teñets vi. hacer chacra. Amre'tenet tañ ma'ñorr ontapo. El venado es
yof. Hacen chacra al otro lado del río. fácil de matar en el agua.
a'mrefesha' [a'mreTehsha'] s. dueño de amtsenteñets ser fácil de matar, es-
la chacra. tar listo para ser matado. Amtsenta
amtapa'po' adj.,s. que se puede doblar chañcho ñeñf ote'. El chancho gordo
(hoja para el techo). Comonapan am- está listo para ser matado.
tapa'po'. Las bojas de la camona se (Véase muetseñets)
pueden doblar. (Véase motapueñets) a'mtsoñeñteñets vi. acallar, silenciar;
amteñets vt. retener en la boca. Amtan calmar. (Véase muetsoññeñteñets)
po'rras puenamo. Retiene sangre en amue' s. pajón (especie de hierba).
su boca. (Véase amayo)
a'muellatstateñets 74 afüa'teñets

a'muellatstateñets [a'muellatstaht-] vt. sha. Ellos no consideran a nadie como


hacer mostrar los dientes. (Véase digno de compasión. {Véase muere-
muellatsteñets) ñets)
amuen [amueen] adj. donde se puede amuerochen adj. l. bello, precioso,
dormir. All)a amuenayaye. No se simpático. Atarr amuerochen ema-
puede dormir (acá). (Véase mueñets) foll. El bebé es precioso. 2. digno de
amuentañ (Véase amantañ) compasión. Amuerochen enterranet.
amuentañtenets (Véase amanteñets) Los consideró dignos de compasión.
amuenteñets (Véase amonteñets) (Véase muereñets)
a'mueñets (Véase a'matse'teñets) amuerochtatañ [amueerochtahtaafí] s.
a'mueñetspar s. tratamiento contra la la persona o cosa que es causa de
predisposición a perder hijos. (Véase sufrimiento. Atsnañets atarr amue-
ya'mueñ, a'mañteñets) rochtatañ. La enfermedad es la causa
a'mueñtseteñets [a'mueñtseht-] vt. sua- del sufrimiento. (Véase muerochte-
vizar la tierra (con algo para hacerla ñets)
producir mejor). Napa' o'ch na'mueñ- amuerochtataref [amueerochtahtaa-
tsetatñpes pats. Voy a suavizar la rehT] adj.,s. (aquel) que sufre por ac-
tierra. ción de otro, al que se hace sufrir.
a'muepñeteñets (a'muepñeht-] vt. alla- Atarr amuerochtataref huocchane-
nar, arrasar, nivelar. Ali pocmo'ya- sha'. Al huérfano se le hace sufrir
retyenapa' o'ch e'ñe sa'muepñetua- mucho. (Véase muerochteñets)
hue. Allí donde está elevada la tierra, amuerochteñets [amueerocht-] vr. su-
ustedes allánenla. frir voluntariamente, mortificarse, sa-
a'muepñeteñets vt. nivelar el terreno. crificarse; ser masoquista; afligirse.
(Véase mopueñets) 11 amuerochtateiiets vt. hacer sufrir.
amueraña [amueeraaña] s. aquel que es (Véase muerochteñets)
amable, bondadoso, generoso, compa- a'mueseñets, a'muesateñets (a'mue-
sivo, gentil. Llollopa' atarr amue- saht-) vi. suavizar, hacer hinchar y
raña. La abuelita es muy bondadosa. suavizar por medio de agua u otro
ama amuerañe aquel que es severo, líquido. (Véase mueseñets)
poco amable. amuesha s. nombre del grupo étnico
(Véase muereñets) yanesha' empleado por los foráneos.
amueraref [amueeraarehf] adj.,s. ama- amueshach idioma de los amuesha
do; compadecido. Atarr amueraref o yanesha'.
añ chesha'. Este niño es muy amado. atña'teñets vi. poner huevos, desovar
(Véase muereñets) (peces). Ama'ten of, añta'ten ñañia
amueren [amuereen] adj. digno de atollop, atña'ten ñatña cae. Los pája-
compasión; digno de amor. Amach es ros ponen huevos, también las galli-
amueren·aye' enteneto ama't mame- nas y los peces. (Véase pa'me')
atñaT 75 a'rñteí\ets

alñaf adj.,s. que está con huevos, pone- refpa' shonte' poyochresha'. Un go-
dora. bernante tiene muchos seguidores.
alñcha'na'tpo' adj. que debe o puede ser pa'mcha'tarefer su gobernador, su
respetado, reverenciado, honorable, jefe, su líder.
respetable, digno de respeto. Alñeha'- amcha'tarefteñets gobernar, reinar,
na'tpo' yenteñ yompor. Considera- dirigir, tener autoridad, poder. Corne-
mos que nuestros padres son los que sh•'pa' atarr añtcha'tareftena. El cu-
deben ser respetados. (Véase meeha'- raca gobierna.
na'teñets) pa'mcha'tarefteña su reino, su go-
amcha'nochen [arñcha'nohcheen] adj. bierno, su imperio.
1. muy feo, espantoso. 2. tremendo, (Vé~se mecha'teñets)
terrible, horrible, que da miedo. 3. fe- ameba'tarefoyen [atñcha'taarehfoyeenJ
roz. Atarr ameba 'nochen ma 'yarr. El adj. que puede ser gobernante, jefe,
tigre es muy feroz. 4. poderoso. 5. pe- líder. Amcha'tar:efoyen porrtena.
ligroso, riesgoso. (Sinón. yorochen) Parece que usted puede ser gobernan-
atñeha'nocheno'tsen está en una si- te. (Véase .mecha'teñets)
tuación espantosa. a'mllasha'teñets vt. hacer envejecer
amcha'nochteñets, ameha'norrteñets (cosas). (Véase mellasha'teñets)
vi. dar miedo, ser espantoso, ser muy a'mllasha'tña s. cosa envejecida, gasta-
feo. (Véase mecha'teñets) da; shetamuets ñeñf atarr a'mlla-
iuñcha'nochteñets, atñcha'norrteñets sha'tña ropa muy usada. (Véase me-
s. fiereza. Pa'mcha'nochteñoemañen llasha'tefiets)
pomnaren pa'yenan allohuen pue- a'rñorrarsateñets [a'ñiorrarsaht-] vt.
yochreshachno. Con toda fiereza im- producir una corriente de aire. (Véase
puso su voluntad sobre sus súbditos. ñtorraren)
ameba 'norrteñets (Véase añíeha 'noch- a'mrateñets (Véase a'mrefiets)
teñets) a'mre'cheñets vt. causar incordio.
atñchañef [añichaai1eht] adj.,s. muy mie- (Véase mere'cheñets)
doso, que tiene mucho miedo. (Sinón. a'mreñets, a'mrateñets [a'ñiraht-] vt.
mecharr-roe) (Véase mecha'teñets) hacer multiplicar en número. (Véase
añíchare'rteñets vr. dar miedo, asustar mereñets)
a alguien un lugar. Alñchare'rtena ali a'mta'po' adj. l. ágil, movedizo. 2. fácil
rroma aeheñ. Ese lugar da miedo, de marrar el tiro. Atarr a'mta'po' ehe-
porque allí murió una persona. (Véase moi oño. Es muy fácil marrar el tiro
mecha'teñets) al picaflor que se está bañando.
arñcha'taref[arñcha'taarehl] adj.,s. gober- (Véase meteñets)
nador, presidente, rey, soberano, autori- a'tñteñets vt. 1. hacer pasar. 2. marrar,
dad. superior; jefe, líder (lit. al que se le errar, fallar el tiro. 3. interpretar, tra-
mira con respeto); honrado. Añacha'ta- ducir. (Véase meteñets)
anaco'quen 76 anapueñets

anaco'quen [ahnaco'queen] adj. que tie- nane mam, ñama cae, Cocinamos la
ne los párpados hinchados. Anaco'- yuca en agua, y también cocinamos el
quen cheshaToll pueya'chpeñoT. El pescado en agua.
niñito tiene ]os párpados hinchados de 11 a'nanateñets vt. hacer cocinar en
tanto llorar. agua. Pa'nanataye'ch ro'quep. Haga
anaco's [ahnaco's] s. especie de frijol. cocinar el añuje.
a'nahua, a'nahuoTa adv. l. en silencio, a'nanllome'teñets cocinar granos.
sin decir nada. A'nahua ahuo'. Sin a'nanpa'teñets cocinar cosas en for-
decir nada se fue. 2. secretamente, a ma de vainas.
escondidas, furtivamente, ocultamen- a'nanrne'tefíets cocinar cosas pe-
te. A'nahua huapa eñeT. El ladrón queñas y redondas.
viene secretamente. (Véase a'nanaref)
anallareT [anallaareht] adj.,s. apaleado. a'naneñets, a'nanateñets [a'naanaht-]
Ora nenep o'cha otta fierra'm analla- vt. hacer sentar, asentar. (Véase ane-
refen. Todos mis huesos me dolían ñets vi.)
como si hubiera sido apaleado. (Véase anapare'tpo' adj. respondón, grosero,
nalleñets) descortés. Ama anapare'tpahuo ya-
anamaT [anaamahl] adj. 1. que tiene mo'mte'. No debemos ser respondo-
boca. Anamaf cacafoll. El pececito nes con nuestro amo. (Véase anapue-
tiene boca. 2. fig. que tiene abertura ñets)
como boca. CañTerpa' cohuen ana- anaporren [ahnapoorreen] adj. que tie-
maT. La canasta tiene una boca bien ne la nariz desfigurada por una infec-
hecha. 3. fig. que contesta. Ama ana- ción. (Véase aneñets [ahneñets])
maTepe. Tú no contestas. (Véase na- anapuen [anahpueen] adj. contestable.
mats) Ama eseshaye' anapuenaye' entaye.
anamueñets (Véase enamueñets) Nadie lo consideró contestable.
a'nanarei [a'naanaarehT] adj.,s. sanco- anapueñets [anahpueeñets] vi.,vt.
chado, salcochado, cocido, cocinado l. contestar, responder; replicar.
en agua. Mam a'nanarei yerren. Co- Chocmach yanap ñerra'm esempo es
memos yuca cocinada en agua. a'pfo'tenyet ñañta allempo chore't-
a'nanarei pos sal que se obtiene yet. Siempre contestamos cuando nos
hirviendo el agua. preguntan y también cuando nos lla-
a'nanateñets (Véase a'naneñets) man. Chesha'pa' e'ñe cohuen ana-
ananeñets [ahnaan-] vi. hincharse el puenan pachor. El niño contesta muy
cuerpo, estar hinchado. Llollopa' cha bien a su mamá. 2. contestar partici-
ananen. El cuerpo de la abuelita está pando en las danzas típicas, ser el
hinchado. siguiente en el canto repitiendo las
a'naneñets [a'naan-] vt. sancochar, sal- palabras de la persona anterior. Ana-
cochar, cocer, cocinar en agua. Ya'- puenan ñeñi coshame'tetsa. Contesta
a'napueñets 77 a'nateñets

a los que participan en las danzas anarroto' [anaarroto'J s. especie de pava


típicas. Chocma ñeñi' anapuets mo- de tamaño chico.
rreñtso. Siempre hay los que contes- anaso'teñets (Véase aneñets [ahnee-
tan cuando cantamos. ñets])
anapare'teñets contestar o respon- a'nasoteñets [a'nasoht-J vn. 1. negar.
der de mala gana, sin respeto, contra- Chocma a'nasotana ñeñi'atef patse't-
decir. Amach panapare'tatsetno. No yena. Siempre niega lo que hace.
me contestes mal. 2. guardar en secreto, ocultar; disimu-
(Véase anapare'tpo') lar.
a'napueñets vr. l. ampollarse, sacar 11 a'nasotampeñets vn. guardar un se-

ampollas. 2. inflamarse. Na'napa creto. A'nasotañipeña. Le guarda un


noto. Se me ha ampollado la mano. secreto.
11 a'napateñets vi. ampollar, sacar am- a'nasoteñets [a'nasoht-] s. l. negación.
pollas. A'napaten cochell. El machete 2. secreto ..
me saca·ampollas. pa'nasoteña su secreto. Atarr ye-·
anare'tarei, anuarei' [anaare'taarehTJ chenan pa'nasoteña. El aprende bien
adj.,s. plantado, sembrado; cbemuell a guardar su. secret0.
anuarei' rozo sembrado. Anare'taret' anaso'teñets, aneñets [ahnaso't-, ahn-]
mam. La yuca está sembrada. (Véase vi., vt. pescar con barbasco o con hojas
nare'teñets) de huaca que se preparan con ceniza.
anare'tpo' [anaare'tpo'] adj. que puede Anaso'ten. Pesca con barbasco. Yana'
ser sembrado, plantado. Ama anare't- yehuaser. Echamos barbasco en nues-
pahuoyaye ta'te'. No se puede plantar tra represa cuando pescamos.
la hierba. (Véase nare'teñets) aname'teñets pescar con barbasco
a'naref [a'naarehT] s. sitio o lugar ocul- metiéndolo debajo de una piedra gran-
to. Yenatsre'ta e'ñe a'narefo. Deja- de donde se juntan las carachamas.
mos las cosas en un sitio oculto. a'nasotpo' [a'nasohtpo'] adj. 1. negable.
(Véase a'nateñets) 2. que se puede o debe guardar en
anarei', anuarei' [anaarebT] adj.,s. secreto. A'nasotpo' enteñet po'caño-
puesto, establecido. Ñoñets ñeñT resha'. Consideraro11 que su fornica-
atef anarei' ñeñi'cha' yame'ñena. ción se debía guardar en secreto.
Las palabras establecidas (como ley) a'nateñets [a'naht-J vr. protegerse, cu-
son las que vamos a obedecer. brirse, esconderse. A'natena berras-
(Véase neñets) pano. El animal se protege con hojas.
anarr (anaarr] s. pava del monte. vt. cubrir. Atsne'pa' a'nach os. La
anarr popa'ñer [anaarr] s. especie de nube cubre al sol.
pava de color rojizo. vn. proteger, guardar. A'natenya
anarrem (anaarrefü] s. coronta, tusa. Yompor. Dios nos protege.
panarrmer la coronta (del maíz). a'nataclle'cheñets cubrir los ojos.
a'nateñets 78 anefíets

a'natarño'teñets cubrir la cabeza. aneñets [ahn-] vi. l. infectarse, supurar.


(Véase a'narei) <'.:ha aneo notap. Mi dedo está infec-
a'nateñets [a'naht-] s. bendición de ser tado. 2. hinchar.
protegido, guardado. anaporren que tiene la nariz desfi-
pa'nateña la bendición (de Dios). gurada por una infección.
anaf [anahT] adj.,s. sentado. Anafofa aneñets [ahneñets] s. l. infección; abs-
nesane. Estando yo sentado, disparé. ceso, chupo, divieso, furúnculo, pos-
aneñets vi. sentar, sentarse, estar senta- tema. 2. hinchazón.
do. Ali anen. Allá se sienta. paneña su infección.
11 anorreñets vi. tomar asiento. Pano- aneñets (Véase anaso'teñets)
rros all. Tome asiento allí. aneñets, anmueñets [aan-] vt. 1. llevar,
11 a'naneñets, a'nanateñets vt. hacer cargar, portar. Anerranerr tsach.
sentar. i'a•nane arr ema'. Haga sentar Lleva palos. 2. transferir, transportar.
al bebé aquí. Ya'nanach yamo'ts. Ha- 3. conducir, dirigir, encabezar. Ahuo'
cemos sentar a nuestros paisanos. anman puefapor pa'pacllo. Condujo
(Véase anaf, anorrpuets) a su esposa a su casa. Ña anmahuet
aneñets [ahn-] vr. volar. Anena of loño. El los dirigió en el camino.
ñarña anena avión. El pájaro vuela y 4. fig. llevar el nombre de alguien o
también lo hace el avión. algo. Anmoñ pa'so'cheñ apañ. Lleva
11 a nomarñpeñets vr. volar (contenido) el nombre de mi finado padre.
en algo como avión. Anomañipsa 11 anmateñets vt. hacer llevar. A1i1cha'-
avióno. Vuela en avión. taref anmatan eñef allcha' coficha-
vn. volaar escapándose de algo o al- chet. El jefe hizo que se llevaran al
guien. Ofpa' anomampsana rrera. El ladrón al calabozo.
ave voló escapándose del gavilán 11 anmatñpeñets vt. llevar (contenido en
grande. algo). O' anmañtpsey orrno a'yenef. El
11 anomateñets vt. hacer volar, elevar. viento nos llevó (en el bote) más allá.
Pa'pue' ñeñf anomatene'. Sus alas 11 anmape'chatñpeñets vt. llevar (con-
son las que lo hacen volar. Amach tenido en algo) algo de otra persona.
anomache tñorr. El viento no va a Ñaca'ye anmape'chatitpene' quella-
hacerlo volar. yepo'r. El llevaba la plata de ellos en
11 anomañtpsateñets vt. hacer volar su bolsa.
(contenido) en algo. Anomatñpsate- anmape'cheñets llevar palos; guiar;
nan ochec avióno. Hace que su perro llevar al pasto, pastar. Anmape'cheñ
vuele en avión. oñ. El agua lleva los palos. Anmape'-
anoma'mteñets revolotear, volar chenan atollop pochoyor. La gallina
por aquí y por allá; sobrevolar. Ano- guía a sus crías. Anmape'cheñ pa-
ma'mtena tse'm. El gallinazo revolo- mo'mte' paseto'mar. Su amo le lleva
tea. al pasto.
ane'tañ 79 a'noseñets

anmatsre'teñets llevar varias cosas. anondses líquido de la masa de


ane'tañ [ane'taañ] s. aborigen, natural masato.
de un lugar, nativo. Ali yechena ane'- ano'nteñets vr. jugar con alegría. Ya'-
tañ ahuafofeñ. El nativo de ese lugar no'ntena. Jugamos con alegría.
hace ya muchos años vive allí. (Véase anopa'teñets [anohpa't-] vr. ser presa-
anets) gio de algo malo. E'ñe atfofa yeya-
ane'teñets vi. trasladarse, mudarse. huenapa' ñeñfpa' cho yanopa'tena;
Ane'terr po'psaño. Se trasladó al otro Es presagio de que algo malo nos va
río. a suceder cuando lloramos sin motivo.
anets [aneets] s. comunidad, caserío, pue- vi., vt. presagiar. Anopa'ten cochelJ.
blo, poblado, población, ciudad; región, El machete (roto cuando es nuevo) nos
tierra. Añ anets ñeñf ya'netser yepen. presagia algo malo. Anopa'teney
Esta comunidad es nuestra. ochec. Es presagio de que algo malo
pa 'netser su comunidad. nos va a suceder cuando el perro aúlla.
(Sin6n. pa'ney) (Sin6n. acha'teñets)
anetso'marnesha' gente de la co- anorreñets [anoorr-J vi. tomar asiento.
munidad. (Véase aneñets vi.)
angyeñets vt. comer carne. Yangye'ch- anorrñaf [anoorrñahl] s.,adj. persona
cha' nomo'nerro. Vamos a comerla que permanece sentada durante mu-
(carne), hermana mía. cho tiempo; quieto.
anmaref [anmaarehl] adj.,s. llevado. ama anorrñafe inquieto.
Anmaref calabozo. Fue llevado al ca- anorrpuets [anoorrpuets] s. sitio para
labozo. (Véase aneñets vt.) sentarse.
anmuen [anmueen] adj. que se puede panorrpue' su sitio para sentarse.
llevar. Yetpach ñerra'm anmuen. (Véase aneñets vi.)
Vamos a probarlo si se puede llevar. a'noseñets [a'noos-] vr., vn. llegar a
(Véase aneñets vt.) la cumbre de un cerro o a la copa
anmueñets (Véase aneñets vt.) de un árbol; pasar por encima de
anomateñets [ahnomaht-) vt. hacer vo- algo. Ya'nosa. Llegamos a la cumv
lar, elevar. (Véase aneñets [ahn-]) bre. A'nosa posho'll ono'cnafo. La
anona' [anoona'] s. anona (fruto). ardilla llega a la copa del árbol.
anonllom la semilla. Ya'nosa tsachcon. Pasamos por en-
anonach el árbol. cima del tronco. A'nosya. Pasa en-
anonmech [anonmehch] s. anona sil- cima de nosotros.
vestre. 11 a'nose'teñets [a'nohse't-] vr. pasar en-
anonquets s. masa de masato. Chesha- cima de algo (caminando). Ya'nose'-
follesha' atarr rrenet anonquets. Los tena tsachcon. Pasamos encima de un
niños chicos siempre comen la masa tronco.
de masato. vn. pasar sobre alguien. A'nose'tuaya
a'noso 80 añ

amachyorañ. El espíritu malo pasa a'npaso'teñets bloquear (peces) en


sobre nosotros. el agua con represa; acechar para ma-
a 'noso [a'nooso] s. cumbre, pico de ce- tar a un animal en su camino o donde
rro. Chapuet a'noso. Llegaron a la cae su fruta.
cumbre. anreteñets [anreet-] vr. extender el bra-
ano'tatse'teñets, ano'tatseñets, ano'te- zo. Anreterra atToch yechter arroro-
ñets vi. hacer bulla, resonar; murmu- Tot. Extiende el brazo para sacarlo del
rar. Atarr ano'tatse'tenet ali orrenet. hueco.
Donde toman licor hacen mucha bu- anternatspan s. especie de hierba que
lla. Ano'ten chelloque'. El pihuicho sirve de alimento a las sachavacas.
hace mucha bulla (anunciando lluvia). anuaref (Véase anare'taret)
a'npaso'teñets (Véase a'npueñets) anuareT (Véase anarei)
anpaten [anpahteen] adj. indigesto. añ adj.dem. este, esto, esta.· Añ ochec-
anpateñets [anpaht-] vr. hacer daño una pa' atarr achañ. Este perro muerde.
comida, dificultar la digestión. Ya'n- pron.dem. éste, esto, ésta. Posho'll añ
patena; es yerra' o'ch atsna'tatey. rren Terro'fem. Esto es lo que come
Nos hace mal comer eso; lo que come- la ardilla, huicungo.
mos va a hacernos daño. Na'npatena aña sólo éste.
cae. El pescado me hace daño. añarña sólo éste queda.
anpaf adj.,s. que tiene huesos. Anpa- añe éste mismo.
fenca'ye. Tengo huesos de veras. añechno estas cosas.
ama anpafe (carne) sin huesos. añempañ esta región.
(Véase nopats) añerñta'n este lado.
a'npueñets vi. acechar (a un animal para añe'na incluyendo éste.
cazarlo). O'ch na'npuen añ tsapro. Me añenesha' estas personas.
voy a acechar (animales) esta noche. añeiíats estas cosas.
vt. atajar, obstruir, estorbar, detener. añeñpo, añempo este tiempo.
Ya'npuen huaquesh. Atajamos la va- añepa't, añca'ye he aquí.
ca. Tsachpa' cha a'npuennay yafep. añes este rfo.
El árbol ( caído) obstrnye nuestro ca- añma éste (muletilla que se repite
mino. A'npuenan huas. Detiene el en la conversación); éste de acá.
agua de la lluvia. añña éste entonces, sino éste.
11 a'npateñets vt. hacer acechar (anima- año' éste (reportativo, de segunda
les). Tarro ali a'npatenen masheñ. mano).
Allá mi hem1ano me hizo acechar añof de éste.
(animales). añpa' éste (temático).
11 a'npatñpseñets vt. desviar, bloquear. añpa'cho'ña éste también.
Aspenef a'npampsey tñorr. ·El cerro añrech esta canción.
desvía nuestro viento. añfe' éste quizás.
a'ñapcheiíets 81 a'ñep

a'ñapcheñets vr. caminar tambaleándose nerr comunican cosas malas.


(un niño que recién ha aprendido a cami- vi.,vt. leer (LL). A'ñema'ten. Está le-
nar). Cheshafoll atarr a'ñapchena. El yendo. A'ñema'ch. Lo leyó.
niñito camina tambaleándose. vt. tener relaciones sexuales con una
a'ñchech adj. hermosa, bella, linda, bo- mujer (LL). A'ñema'tenan coyane-
nita (una mujer). Añ coyanesba'pa' sha'. Tiene relaciones sexuales con
atarr a'ñchech. Esta mujer es muy una mujer.
hermosa. añempañ [añeempañ] s. este lugar.
mañchecho muy bonita (una mu- ¿Añempaño't pechopeñe'chyen?
jer), hermosísima. ¿Por este Jugar estás caminando?
(Véase a'ñem, a'ñtora) (Véase añ)
añecmuen [añeecmueen] adj. muy a'ñem, a'ñtora adj.,s. hermoso, guapo
grande, gigantesco, enorme; (un hombre). Añ encanesha'pa' atarr
añecmuen. tiach árbol muy grande. a'ñerñ. Este hombre es muy guapo.
pa'ñecn'Íúener su grandeza (se re- mañtoro muy hermoso (un hom-
fiere a la cantidad o el tamaño de una bre), hermosísimo.
cosa). pa'ñtorña su hermosura.
añecmueshen grandes. a'ñmenesha' hombres hermosos.
(Sin6n. atesha', atarr) (Véase a'ñehech)
a 'ñechpueñets [a'ñehchp-] vi., vt. produ- añerñta'n [añeetñta'n] s. este lado.
cir. Na'ñechpuen choch. Produzco Amach auye yomta'n; allach ya'pa
frejoles. añemta'no. No vamos a ir al otro lado;
a'ñema'teñe'cheñets [a'ñeema'tee- vamos a quedarnos aquí en este lado.
ñe'ch-] s. ceremonia de salutación se- (Véase añ)
gún la costumbre cultural antigua. A'- añeñats [añeeiíats} ,v. cosas como éstas.
ñema 'teñe'cheñets ñeñfpa' atef Añeñatspa' ama yentare. Cosas co-
huomcha 'tanna 'tete'f ahuaf. Lacere- mo éstas no habíamos visto antes.
monia de salutación era la forma de (Véase añ)
saludar antiguamente. añeñets [ahñ-] vr. atragantarse, atorar-
a'ñema'teñe'cheñets [a'ñeema'tee- se. Añena. Se atraganta. Vaña parant
ñe'ch-] vt. saludar según la costumbre afaref. Nos atragantamos con el plá-
cultural antigua. A'ñema'teñe'chapet tano cocinado. (Véase acheñets
ñeñf errte' ahuapña allaparoT. Salu- [ahch-])
daban según la costumbre cultural a añeñpo s. esta época, este tiempo.
los que recién llegaban de otro sitio Añeñpopa' atarr huapotena. Por esta
lejano. época llueve mucho. (Véase añ)
a'ñema'teñets [a'ñeema't-] vr. revelar, a'ñep [a'ñeep] s. nombre de una boa.
comunicar, transmitir. A'ñema'tena Añña ñeñf po'yallop pa'so'cheñ a'-
o'canerr. Los pájaros llamados o'ca- ñep. Esa .boa tenía el nombre de a'ñep.
añesoll 82 año'

añesoll [añeesoll] adj. muy pequeño, chom? Este de acá, ¿no es un achuni
diminuto. Cho'neppa' atarr añesoll. (coatí)? (Véase añ)
Un insecto como el isango es muy a'ñmo'r adj.,s. que anda con prisa; a'ñ-
pequeño. mo'r acheñ persona que anda con pri-
añefoll pequeño, chico; tierno. sa.
añeteñets [añeht-] vi., vt. dejar de imitar a'ñmo'rteñets vr. andar con prisa, apre-
la acción qu_e se ve (se usa solamente surarse, acelerarse. Ya'nmo'rta, o'eh
en negativo). Chesha'pa' ama añe- yatanma. Si andamos rápido vamos a
teno taruasa'yesets. Los niños no de- caernos.
jan de imitar la acción de otros que 11 a'ñmo'rtateñetsvt. hacerandarconpri-
trabajan. sa, apresurar. Amaeh na'ñmo'rtatape.
añe'teñets vt. morder (para amenazar a No te voy a hacer andar con prisa.
un niño). Buapa ochee o'ch añe'tap. (Véase ma'yore'teñets, fecma)
Viene el perro, va a morderte. a'ñmuecheñets (Véase a'mñecheñets)
añefoll, eñefoll [añeeTooll) adj. peque- añño'taref [añño'taarehl) adj.,s. arre-
ño. Atarr añefoll emaloll. El bebito glado; guardado; listo, preparado. Añ-
es muy pequeño. ño'taref pa'paquell atarr cohuen.
añefollpo' casa pequeña. Por dentro su casa está muy bien arre-
añefolloieñ desde la infancia, desde glada.
la niñez. cohuen añño'taref en regla.
añesoll muy pequeño. añño'teñets vr., vt. arreglar(se ), orde-
añefollesha' [añeefollesha'] s. cosas pe- nar(se); alistar(se), estar listo, prepa-
queñas; añefollesha' iope'p pollitos rar(se). Ñapa' añño'tena. Ella se arre-
pequeños. gla. Añño'tatna'tet pamp allcha' co-
añefollesha'teñets estar chico o pe- shame'tet. Preparan su patio para la
queño; achicarse. Añefollesha'tena fiesta. Añño'tatsre'tyenan puecha-
yenarem. Nuestras plantas están chi- tser. Está alistando sus cosas.
quitas. Ali añeiollesha'tuerret. Se vt. guardar, ahorrar. O'ch nañño'ten
achicaron otra vez. nealayor, Voy a guardar mi dinero.
a'ñetseñets, a'ñetsateñets, a'ñetsare'te-- 11 añño'tateñets vi. hacer arreglar; hacer
ñets [a'ñehts-, a'ñehtsaht-, a'ñehtaa- preparar. Añño'tatoñ pue'llap. Hizo
re't-] vt. producir cansancio a alguien, arreglar su escopeta.
fatigar, rendir, hacer cansar. (Véase añño'tpo' adj. que puede o debe guar-
tseñets vi.) darse, conservarse. Rremediopa' arr
añma pron.dem. l. éste (muletilla que añño'tpo' senfo. La medicina debe ser
se repite en la conversación). Añña conservada en un lugar fresco.
allpono'ña ñerra'm ... a&ma ... Josefa. año' [aaño'] adv. no. -Se usa con infonna-
Esta era el tamaño de ... éste ... Josefa. ción de segunda mano y con citas indirectas.
2. éste de acá. Añmapa' ¿ñeñfe't Año' to. No se fue. (Véase ama)
año' 83 ap

año' [aaño'] pron.dem. éste, ésta, esto. fuerza, firme. Apapa' atarr a'ñshe'm-
-Se usa con información de segunda mano y tena chope'chats. Papá camina firme.
con citas indirectas. Allempopa' año' ého- 3. poder desarrollarse.
yo'tatse'i rret'. En aquel tiempo esto ama a'ñshe'mteno no tener fuerza, .
que se llama rref era lo que alumbra- debilitarse ( especialmente a causa de
ba. (Véase añ) la vejez o la mala salud), flaquear,
año'ñaf, eño'ñat [año'ñahf] s. hablador, desmayar. Ama ch a'ñshe'mterro
parlanchín. Coyanesha'pa' atarr mam. La yuca no se puede desarro-
eño'ñafnesha'. Las mujeres son muy llar. Ama a'ñshe'mteno po'nmene-
habladoras. (Véase eñenets) sha'. El viejo se debilita.
a'ñopéha'teñets vr. dar golpes ligeros a'ñ1ora (Véase a'ñerñ)
en el suelo con el pie. A'ñopcha'tue- añfaspan s. especie de planta cuyas
rra allempo e'morrta morreñets. bojas se usan como vapor para aliviar
Dan golpecitos en el suelo con el pie los dolores del cuerpo.
cuando oyen la canción. añyañ [añyaañ) s. dragón, lo que traga
añorrartsoreéh [añoorraartsooreech] s. como boa o dragón.
canción de los hombres que cantan añyapets (Véase eñyapets)
para hacer madurar bien la yuca que añyeñets vi., vt. tragar, engullir. Amach
ha sido sembrada. añyo. No traga. Ema'pa' ama añye-
a'ñorra'teñets [a'ñoorra't-] vt. hacer su- rrano po'rremeryor. El bebé no traga
dar. (Véase ñorra'teñets) la medicina.
a'ño'shateñets [a'ño'shaht-] 1·t. hacer 11 añyateñets vt. hacer tragar, hacer co-
ahogar. (Véase ño'sheñets) mer; alimentar. Nañyatanetpa' rro-
a'ñoyeñets [a'ñooy-] vt. encorvar, do- rretcha'. Voy a alimentarlos y van a
blar. (Véase ñoya'neñets.) crecer.
añquell s. especie de hom1iga pequeña 11 añyarñpeñets vt. 1. tragar algo para
de color marrón que come hojas. dañar a algui~n. Añyañ mueneñeñ
añrech [añreech] s. esta canción. Añ- o'ch añyampes pue'marefoll. El dra-
rech atarr yeñoteñ. Conocemos muy gón quería tragar a su bebé. 2. tragar
bien esta canción. (Véase añ) algo contenido en otra cosa (sin inten-
a'ñshe'm adj. l. que tiene fuerza, váli- ción). Añyarñpsan cacap. Trag6 una
do. 2. que camina rápido. espina de pescado (en su comida).
ama a'ñshe'mayaye que no tiene (Véase rreñets)
fuerza, inválido; débil, que tiene fla- ap [aap] s. caigua.
queza, que no camina rápido. Ama ap [ahp] s. pacae, pacay, guaba.
a'ñshe'rnayaye. No tiene fuerza. apllorñ la semilla del pacay.
a'ñshe'mteñets vr. l. tener fuerza. 0'- aptall la cáscara del pacay.
huañ a'ñshe'mtena llollo. La abuelita apuech el árbol del pacay.
ya no tiene fuerza. 2. caminar con apuechñe' la flor del pacay.
apa 84 a'pafüarei

apa [apaa] s. l. papá, padre; tío (herma- apacha' voc. papá, padre (término
no del padre, esposo de la tía ma tema) de respeto). Panorr apacha'. Siénta-
(de un hombre o una mujer). Ahuo' te, papá.
apa poetsafo. Papá se fue al monte nepapare,nepaparcha'voc. mi pa-
(para cazar). 2. Padre (Dios). pá, mi padre; mi Dios, mi dios (térmi-
Apa Parets Padre Divino. no empleado por las mujeres).
apañ papá, padre muerto. nepapareshacha' voc. mi tío; mi
apatall papá, padre; papi (término señor o cualquier hombre de respeto
de cariño). (término empleado por las mujeres).
puepapar, popapar su papá, su pa- (Véase apaparef, amporel)
dre (de una mujer). -Irr: se usa la raíz apacllaf [apacllahl] adj.,s. que tiene ca-
-pap- en la forma posesiva. sa, dueño de una casa. -lrr: se usa la raíz
pompor su papá, su padre ( de un -padJ.. en la forma de adjetivo derivado; apac-
hombre); su origen (de un animal). llaf acheñ persona que tiene, casa.
yepapar, yopapar nuestro papá (de (Véase pocoll)
una mujer), nuestro padre; nuestro pa- apacllai'esha' [apacllahieesha'] s. dueño de
dre el sol; nuestro Padre Dios; nuestro una casa. -lrr; se usa la raíz -pacll- et) la fonna
dios, nuestro Dios (término empleado de sustantivo derivado. Apacllatesha' apa.
por las mujeres). Papá es dueño de una casa. (Véase pocoll)
yompor nuestro papá ( de un hom- a'pacharrteñets [a'paachaarrt-] vt. en-
bre), nuestro padre; nuestro padre, el derezar, alinear; nivelar. (Véase pa-
sol; nuestro Padre Dios; nuestro dios, charrteñets)
nuestro Dios (término empleado por apalltaña [ apalltaaña] s. necesitado.
los hombres). Yompor (yepapar) pa'- Acheii ñeiif atarr es apalltaña. Es
so'cheñ Hua'yoll. Nuestro padre se una persona que siempre está necesi-
llama Hua'yoll. ¿Errpona't yompor tada de cosas. (Véase pallteñets)
(yepapar)? ¿Qué hora es? (lit. ¿Cuán- a'pameñets [a'paam-] vt. asfixiar.
to es según nuestro padre el sol?) (Véase pameñets)
Yomporpa' (yepaparpa') yechcatan apampaña [apampaaña] s. panteón,
pats. Dios hizo la tierra. camposanto, cementerio, lugar donde
po'yepaparer su dios, su Dios (de se entierran los mue11os, tumba.
una mujer). popampuer su tumba.
po'yomporer su dios, su Dios ( de un (Véase pampueñets)
hombre). Ayechcataref po'yomporer apamparef [apampaarehl] adj.,s. ente-
(po'yepaparer) penet. Un ídolo es su rrado. Apamparef arromñal. El
dios. muerto está enterrado.
puepaparesha', popaparesha' su a'parñaref [a'paafüaarehl] adj.,s. asfi-
tío (de una mujer, esposo de la herma- xiado; atollop a'patñarel pollo asfi-
na de la madre). xiado. (Véase pameñets)
apañ 85 apaso'teñets

apañ [ahpañ] s. l. Jo que da algo (espe- tañ a'crraterran atsnañef. El doctor


cialmente fuerza). 2. alimento nutriti- curo al enfermo. 2. remedio. Puerets-
vo. Chochpa' nanac apañ. Los frejo- llolñpa' atarr apartañ. Las pastillas
les son muy nutritivos. son un remedio muy bueno. (Véase
a'pañeñets [a'paañ-] vt. pulverizar. parteñets)
(Véase paña'neñets) apartaref [apaartaarehl] adj.,s. tratado
apaparel[apaapaarehT] adj.,s. que tiene (con medicina o hierbas); curado;
padre vivo (una mujer). Chesha' apa- ochec arrmañ apartaref perro caza-
parei atarr coshena. La niña que tie- dor tratado (con hierbas) para cazar
ne a su padre vivo es muy feliz. (Véase animales; coyanesha' apartaref mu-
amporei, apa, popapar) jer tratada (con hojas) para que quiera
apa'pa'yet [ahpa'pa'yehl] adj.,s. que tie- a un hombre. Apartaref cohuen ñeñf
ne alas. Apa'pa'yef of. El pájaro tiene atsna'tets. El que está enfermo ha sido
alas. (Véase pa'pue') curado. (Véase parteñets, apartañ)
a'paquetatañ [a'paquetahtaañ] s. aque- aparten [aparteen] adj. curable, que se
llo que deja sordo, aquel que ensorde- puede tratar. Ño'señetspa' aparten.
ce. Sarampiopa' a'paquetatañ. El sa- La tuberculosis es curable.
rampión es lo que deja sordo. (Véase a'parraref [a'paarraarehtJ adj.,s. espar-
paquet) cido; puerets a'parraref semillas es-
aparantañei[apaarantañehtJ adj.,s. que parcidas (en la siembra). (Véase pa-
tiene plátanos. (Véase parant) rreñets)
apare'teñets [apahre't-] vr. caminar a a'parraso'teñets [a'paarraaso't-J vt. es-
tientas o en la oscuridad; palpar. Apa- parcir, hacer menos densa la cantidad
re'tyena checmeto. Camina a tientas de plantas de chacra. (Véase parre-
en la oscuridad. . ñets)
vt. buscar a tientas en la oscuridad. a'parreñets, a'parre'teñets [a'paarr-]
Apare'tatse'tuerran aspan alloch ye- vt. 1. esparcir, diseminar; extender.
posho'llpo't coñe'i. Buscó hojas a 2. sembrar. (Véase parreñets)
tientas en la oscuridad para hacer una a'parre'teñets (Véase a'parreñets)
choza. a'parrocmatateñets [ a'parrocmataht- J
aparef [ahpaarehl] adj.,s. dado; aparei vt. unificar, igualar. (Véase parroc-
llesens orden dada. (Véase apueñets) mateñets)
aparef [ahpaarehl] adj.,s. que tiene pa- a'pasateñets [a'pasaht-1 vt. hacer mejo-
cay. (Véase ap [ahp]) rar, hacer sentirse mejor. (Véase pa-
a'paref [a'paarebtJ adj.,s. terminado. señets)
A'paref pocoll. La casa está termina- apaso'teñets vi. 1. meter la mano en un
da. (Véase a'pueñets) líquido. 2. buscar carachamas debajo
apartañ [apartaañ] s. l. doctor, médico, de las piedras en el agua. (Véase apa'-
aquel que cura con medicina. Apar- teñets)
apatanna'tpo' 86 apco'saTtatareT

apatanna'tpo' [apaatanna'tpo'] adj. con- a'paferrteñets [a'pahTerrt-] vt. unir.


tagioso; atsnañets ñeñf apatanna't- (Véase pafrrateñets)
po' enfermedad que es contagiosa. a'patse'teñets vt. desmoronar, remover
(Véase pateñets contagiar.) la tierra para suavizarla. (Véase pa-
apatañ [ahpahtañ] s. l. el que hace ba- tsa'neñets)
ñar. 2. el que bautiza. (Véase apate- apco'mei, apco'm [apco'mehij adj.,s. re-
ñets bañar; bautizar.) dondo, esférico, esfera, circular. Atarr
apata'po' [apaata'po'] adj.,s. inyectable, apco'mef om. El zapallo es muy redon-
que se debe inyectar; rremeryo apa- do.
ta'po' remedio inyectable. (Véase pa- apco'mo'ref [apco'mo'rehl] adj.,s. re-
teñets) dondo (copa de árbol). Mancoch
apataref [ahpahtaarehTJ adj.,s. l. baña- atarr apco'mo'ref. La copa del árbol
do, aseado. Apatarei ema'. El bebé de mango tiene forma redonda.
está bañado. 2. bautizado. Apataref apco'm (Véase apco'mei)
Yomporecop. Está bautizado. (Véase apco'not [apco'nohTJ adj.,s. redondeado
apateñets) y alargado. A'pco'noi noñi. La canoa
apateñets [ahpaht-] vt. l. bañar, asear. es redondeada y alargada.
Apatan emafoll. Bañó al bebé. 2. bau- apco'noftateñets [apco'nohTtaht-] vi.
tizar. Apatan acheñ Yomporecop. enrollar papel o algo en forma de
Bautízó a la persona. (Véase apue- papel.
ñets, bañarse.) apco'pet [apco'pehTJ adj.,s. cilíndrico y
apateñets [ahpaht-] vt. garantizar dine- alargado ( cosas no muy grandes). Lá-
ro, asegurar. (Véase apueñets vt.) pizpa' apco'pef. El lápiz es una cosa
apa'teñets vr., vt. meter la mano, meter cilíndrica y alargada.
la pata. Chompa' ñerra'm entenan apcopnarren [apcopnarreen] adj. re-
jarrmetall, allcha' apa'tyena. E 1 dondo y delgado. Aspanpa' apcop-
achuni ( coatí) cuando encuentra una narren. La hoja es redonda y delga-
jarra, allí mete su pata. Apa'tyenan da.
arrorof. El mete la mano en el hueco. apco'rrogaf [apco'rrogahT] adj.,s. re-
apaso'teñets meter la mano en un donda (una olla). Coyeñtpa' atarr ap-
líquido; buscar carachamas debajo de co'rrogai. La olla es muy redonda.
las piedras en el agua. Yapaso't. Bus- apco'rrormei [apco'rrormehT] adj.,s.
camos carachamas. Yapaso'ten co'- redondo (una cosa en forma de olla).
nes. Metemos las manos en el masato Apco'rrormef arrorof pats. El hueco
(para moverlo). en la tierra tiene forma de olla.
apatseteñets meter la mano en la apco'saf [apco'sahl] adj.,s. 1. charco.
mazamorra. 2. pozo.
a'pa'teñets vt. hacer espumar (Véase apco'saitataref [apco'sahTtahtaarehT]
pa'po'teñets) adj.,s. hecho en fonua de charco o
apco'taT 87 apellcheñets

pozo; piscina; oñ apco'saftataref a'pecharef [a'peechaarebT] adj.,s. trans-


agua empozada. portado al otro lado del río, hecho
apco'taf [apco'tahl] adj.,s. más o menos bandear. A'pecharefet. Ellos son
esférico ( de forma y tamaño de una transportados al otro lado del río.
taza). a'pecharefteñets ser transportado al
apco'tllef [apco'tllehT] adj.,s. cóncavo. otro lado, bandeado. O'ch a'pecharef-
Cuchara apco'tllef. La cuchara es una tet. Van a ser bandeados.
cosa cóncava. (Véase pechateñets)
ap1ro'tsa'paf [apco'tsa'pahT] adj.,s. re- a'pecheñets (Véase a'pchateñets)
dondo (carrillo). Atarr apco'tsa'paf a'pecho'teñets [a'peecho't-] vt. l. expri-
cheshafoll. El niño tiene mejillas muy mir, estrujar. Ya'pecho't lletñ. Expri-
redondas. mimos el limón. 2. ordeñar. A'pecho'-
a'pchateñets [a'pchaht-] vt. hacer que teñet huaquesh pomomos. Ordeña-
sobre, hacer quedar; dejar. (Véase ron la vaca.
puecheñets) a'pechnama'teñets ordeñar leche
apcheñets vr.,vt. juntarse, concentrarse de la teta a la boca.
en un sitio, reunirse, concurrir a una apech [ahpeech] s. bejuco, liana.
reunión, congregarse. Apchena shon-· pa'pecher su bejuco.
te' acheñ. Se junta mucha gente. apechem fruto de bejuco (huayo).
(Véase shonteñets) apechech tallo de bejuco.
11 apcheñets, apchateñets; a'yapache- apechrech 1. raíz de bejuco.
ñets, a'yapachateñets vt. juntar, 2. cualquier cosa en forma de cordel,
agregar, reunir, acopiar, coleccio- cordón, o soga.
nar, recoger, recolectar, cosechar; apechref [ahpeechrehl] adj.,s. que tiene
concentrar, congregar. Apchoñ bejuco. Apechref cañfer, La canasta
pue'llomer. Juntó las semillas. A'- tiene bejuco (para cargarla).
yapachatan po'chopuer. Cosechó apellaref [apellaarebT] adj.,s. trenzado.
su maíz. Apellaref ca'nofrech. El cordón para
11 apchateñets vt. hacer reunir (perso- arco es trenzado. (Véase pelleñets.)
nas), concentrar, congregar. Apchate- apellchaso'teñets (Véase apellcheñets)
rran allohuen acheñenesha'. Hizo apellche' s. creciente de agua, diluvio,
reunirse a toda la gente. torrente. Apellche' ama a'matano
apcharrmateñets doblar la cusbma. pocoll. La creciente no hizo caer la
apecharef [apeechaarehT] adj.,s. troza- casa.
do, trozo. Tsach apecharef. El palo apellcheñets, apellchaso'teñets [apell-
está trozado. chasoht-] vr. crecer el agua, aumentar
apecha'tanataref cortado, decapi- la creciente. Apellchena oñ. El agua
tado. crece. Apellchaso'ta oñ. El agua co-
(Véase pecheñets) mienza a crecer.
apelle'llchatpo' 88 a'pnaseñets

apelle'llchatpo' [ apelle'llchahpo'] a'pertatateñets [a'pertahtaht-J vt. ser el


adj.,s. movible, que se puede mover. causante de que otro se pierda. (Véase
:Ñeñf atarr eñerrpa' ama apelle'll- perteñets)
chatpahuoyaye. Aquello que es muy a'pertateñets [a'pertaht-) vt. dejar per-
pesado no se puede mover. (Véase der, desperdiciar; echar a perder.
pelleñets [peell-]) (Véase perteñets)
apellta'tarei [apellta'taarebT] adj.,s. a'pesherrtateñets, a'pesherrteñets [a'-
trenzado. Atarr cohuen apellta'taref pesherrtaht-] vt. hacer amargar.
pue'ch. El trenzado de su cabello es (Véase pesherrteñets)
muy bonito. (Véase pellta'teñets, pe- a'peteñets [ a'peet-] vt. l. agarrar,
llet) apresar cubriendo rápidamente; ta-
apen [apeen] adj. posible, que se puede par cubriendo. Ya'peta' oí. Agarra-
hacer. Ama es errofenaye' apen sen- mos pájaros cubriéndolos rápida-
teno. Ustedes consideran que esto no mente (con las manos). Yompa' a'-
es posible de ninguna manera. petuan mam. Los camotes tapan a la
ama apenaye' imposible. yuca cubriéndola. 2. envolver. A'pe-
(Véase pa 'yeñets) ta'y paryaconch. Nos envuelve el
apenca'po' adj.,s. vergonzoso, afrento- remolino de viento.
so. (Véase penqueñets) apllopllo s. especie de pájaro pequeño.
apencataref [apencahtaarehT] adj.,s. apmesaref [apmesaareh1] adj.,s. voltea-
avergonzado. do (cosas como piedras). (Véase pue-
apencñaí [apencñahfJ s.,adj. huraño, tí- meseñets)
mido; vergonzoso, afrentoso. apnaña [apnaaña] s. aquel que cambia
ama apencñafe sin vergüenza. de apariencia. Pa'llerrpa' atarr ap-
apencochen [apencocheen] adj. vergon- naña. El brujo es el que cambia de
zoso, afrentoso. (Véase penqueñets) apariencia. (Véase poneñets)
a'penerr [a'peenerr] s. estrella de la vía a'pnasañ s. el que transforma a otros.
láctea. Ayc:,ts ahuat'pa' atarr a'pnasañ. Uno
apenteñets [apeent-] vr. ser posible. O'- llamado Terremoto antiguamente era
huaño' erroi apentaíe' poporr. Ya no el que transformaba a otros. (Véase
era posible (hacer nada con esa canti- · poneñets)
dad de pijuayo). a'pnasaref [a'pnasaarehTJ adj.,s. con-
a'peptse'teñets vt. triturar. (Véase pep- vertido, transformado. A'pnasaref
tse'teñets) ema' mapue'. El bebé fue convertido
apercaref [apercaareh1] adj.,1;. amonto- en piedra. (Véase poneñets)
nado (especialmente piedras). Aper- a'pnasateñets (Véase a'pnaseñets)
caref ali huaso'tenet. Donde ellos a'pnaseñets, a'pnase'teñets, a'pnasate-
pescan las piedras están amontonadas ñets [ a'pnasaht-] vt. convertir, trans-
unas sobre otras. (Véase perqueñets) formar. (Véase poneñets)
a'pnase'taffipeñets 89 a'po'nacbeñets

a'pnase'tatñpeñets vt. convertir algo tatse'ta natsnañof. Me puse feo por


(en perjuicio de alguien). (Véase po- causa de la enfermedad.
neñets) 11 apochtateñets vt. afear. Poptsarña
a'pnase'teñets (Véase a'pnaseñets) atarr apochtateft. Su enfennedad de
apocant s. 1. especie de carachama con la piel lo afeó.
barba. 2. especie de pez. · (Véase apochen)
a'poctatañ [a'poctahtaañ] s. l. aquel a'po'hua'teñets vt. abollar. (Véase po'-
que hace llegar a un acuerdo, media- hua'teñets)
dor. 2. juez. 3. aquel que cumple su a'pomatñpseñets vt. cubrir las nubes.
. palabra, persona fiel. (Véase pocte- (Véase pomueñets [pohm-])
. iiets) apomañ (apohmaañ] s. vendedor, nego-
a'poctatarei [a'poctahtaarehT] adj.,s. ciante, regatón, comerciante.
1. acordado, arreglado. 2. cumplido; apomatatañ [apomahtahtaañ] s. trai-
igualado.· (Véase pocteñets) dor, el que entrega a uno en manos del
a'poctateñets [a'poctaht-] vr.,vt. l. con- enemigo. (Véase pomueñets)
formar(se), hacer(se) conformar. apomatsreñaf [apomatsreñahl] s. co-
2. justificar(se). · merciante, vendedor.
vt. 1. acordar, contratar, convenir; a'pomellateñets [a'pohmellaht-] vi. se-
arreglar (verbalmente). 2. cumplir la car,. extraer la humedad. (Véase po-
palabra. 3. igualar. 4. corregir, resol- melleñets, pomelle')
ver. (Véase pocteñets) · apomotaref [apoomohtaarehl] adj.,s.
a'poctateñets [a'poctabt-] s. 1. acuerdo, tejido. Poshacpa' apomotarei besof.
contrato, convenio, pacto. 2. resolu- Su bolsa está tejida en algodón.
ción. (Véase pocteñets) (Véase pomotefiets)
apocyoref [apocyooreTJ adj.,s. que tiene apompere'chña [apompeere'chña] s.
malignidad invisible o espíritu malo. cualquier cosa comida por ei insecto
(Véase pocoy) pomp. apolillado. (Véase pomp)
apochen [apoocheen) adj. feo. apomre'ren [apohmre'reen] adj.,s. ven-
apochenarer precipicio (lit. sitio dedor. Erracmañeno' sen apomre'-
feo). r~n- Fue. por todas partes como ven-
mapocho muy feo. dedor. (Véase pomueñets (pohrn-])
a 'pocheñets [a'pooch-] vt. tocar bien, a 'poñare'teñets [a'pootñre't-] vt. hacer
producir un sonido agradable. /¡,..ño' echar vapor, evaporar. (Véase potñ'.'"
a'pochano po'pencoll. No toca bien su re'teñets)
flauta. a'po'nacharef [a'po'nacbaarehl] adj.,s.
apochtatañ [apoochtahtaañ] s. feo, lo hilo de algodón endurecido. (Véase
que afea. po'neñets)
apochteñets [apoocht-] vr. afearse, po- a'po'nacheñets vt. endurecer un hHo de
nerse feo por causa de algo. Na'poch- algodón. Ya'po'nacha' beseñ1. Endu-
a'po'nateñets 9'0 a'poserrtateñets

recemos la madeja del hilo de algo- apo'rmaf [ahpo'nnaT] adj.,s. matorral.


dón. (Véase po'neñets) Apo'rmafopa' amach erra yoñmo!
a'po'natefiets [a'po'nat-J vi. tener sem- Por el matorral no se puede pasar.
bríos maduros. a'poro'ye'chateftets [a'pooro'ye'chaht-J
a'po'neñets vt. 1. criar hasta ser adulto. vt. cegar.
2. endurecer. (Véase po'neñets) aporo'yef [ahpooro'yehTJ adj.,s. ciego.
aponmaña [apoonmaaña] s. persona Acheñ aporo'yefpa' ama enteno. La
que se va donde otra a buscarle pleito. persona ciega no puede ver.
(Véase poneñets [poon-]) a'porueiiets [a'poor-] vt. mojar. (Véase
aponmaref [apoonmaarehT] adj.,s. que poreñets)
es apretado por su adversario. (Véase aporraref[apoorraarehi] adj.,s. rozado.
poneñets [poon-]) puetsaf aporrare{ el monte rozado.
a'po'nrecha'teñets [ a'po'nreecha't-] vt. (Véase porreñets (poorr-])
saber cantar bien una canción. i'a a'- a'porrarreñets [a'pohrrar-] vt. secar,
po'nrecha'te' morreñets. Tú sabes enjugar. (Véase porrarreñets)
cantar bien esta canción. aposañef [apoosaañehT] adj.,s. l. borra-
a'po'ntseñets vr. estar moribundo; em- cho, embriagado, ebrio, ebrioso. Apo-
peorarse, agravarse. A'po'ntsena ats- sañet' atarr orrenan co'nes chase'. El
nañef. El enfermo está moribundo. borracho bebe ~ucho masato bien fer-
(Sinón. osatse'teñets) mentado. 2. especie de pez anchoveta.
a'po'pofíeteñets [a'po'poñeht-] vt. cam- (Véase posa'teñets)
biar, transformar. (Véase po'poñete- a'posa'tañ s. bebida fem1entada que ha-
ñets) ce emborrachar. Co'nes chase' a'po-
apopore'fñaf s. adúltero/adúltera. sa'tañ. El masato fermentado es una
Ñeñf coyanesha'pa' atarr apopo- bebida que hace emborrachar. (Véase
re'fñaf. Esa mujer es adúltera. posa'teñets)
(Sinón. apretariiat) (Véase popo- a'posa'teñets [a'poosa't-] vt. emborra-
re'cheñets) char, embriagar. (Véase posa'te-
apore'taref [apohre'taareht] adj.,s. des- ñets)
tripado, limpio. Cae apore'taref ya'- aposa'tpo' [apoosa'tpo'] adj.,s. que pue-
nane. Cocinamos el pescado limpio. de emborrachar. Co'nes chase'pa'
(Véase poreñets [poor-]) aposa'tpo'. El masato bien fermenta-
aporetpo' adj.,s. que es un buen sitio do puede emborrachar. (Véase posa'-
para hacer maspute ( choza para cazar tefiets)
pájaros). Aporetpo' yetspuem. Donde apose' s. lo turbio, turbiedad; apose' oñ
hay muchas frutas achiotillos es un agua turbia.
buen sitio para hacer maspute (y poder a 'poserrtateñets [a'pohserrtabt-] vt. sa-
cazar aves). (Véase porets, porete- lar, sazonar con sal. (Véase poserrte-
iiets) iiets)
apostare{ 91 apretsararef

apostare{ [apohstaarehl] adj.,s. salado; apoíe'mref (Véase apofe'mrot)


cae apostare{ pescado salado. (Véase apoíe'mrof, apoÍe'mreT [apoofe'mroht.
poserrteñets) apooie'mrehl] adj. al revés. Po'a.-
aposhe' s. especie de carachama que she'mpa' apofe'mrof. Su cushma estil
vive en la tierra bajo el agua. al revés. .
a'poshpueñets vt. fatigar, causar fatiga. a'pofeñets [a'pooT-] vr.,vt. revelar(se).
(Véase poshpueñets) hacer saber, anunciar, proclamar, pu-
apotallref [apootallrehl] adj.,s. 1. cur- blicar, divulgar. (Véase pofeñets)
vo; apotallref foñ camino curvo. apotsen [apotseen] adj. de fácil acceso
2. volteado (especialmente para se- para el cultivo. Ama apotseno, atarr
car); apotallref meshet carachama ta'te'. No era de fácil acceso para el
volteada (para secar el otro lado). cultivo, hay mucha hierba crecida.
a'pota'po' [a'pohta'po'] adj. que debe (Véase potseñets [poots-] estar pin-
estar bien cocinado. Pe'tocpa' a'pota'- chado)
po'. La pituca (tubérculo comestible) a'poyareT, a'poyatataref [a'pooyabtab-
debe estar bien cocinada. (Véase po- taarehl] adj.,s. quemado; pocoll a'po,-
teñets [poht-]) yatatareT casa quemada. (Véase po--
a'potaref [a'pohtaareht] adj.,s. cocina- yeñets)
do. A'potaref mam; o'ch yerra'. La a'poyeñets, a'poyatateñets [a'pooyah-
yuca ya está cocinada; vamos a comer. taht-] vt. quemar. (Véase poyeñets)
(Véase poteñets [poht~]) apo'yot, apo'yotaf adj.,s. persona sin
a'potaso'teñets [a'pootaso't-] vi. echar di- mano o brazo, manco.
namita para pescar. Ñerra'm mueneñet a'poyueñets [a'pooy-] vt. terminar por
shonte' cacpa' choch a'potaso'teneta'. quemar (cultivo); abrasar. A'poyuet
Si quieren mucho pescado, echan dina- pa'matser. Terminaron de quemar su
mita. (Véase poteiiets [poot~]) cultivo.
a'potateñets [a'pohtaht-] vt. hacer coci- apretarñaf s. adúltero, adllltera.
nar. (Véase poteñets [pool-]) (Sin6n. apopore'tiiat)
apotaf [ahpootahl] s. escarpa, barranco. apretarñats [api-etaarñats] s. adulterio.
a'poteñets [a'poot-] vt. explosionar, de- apreteñets vt. cometer adulterio, tener
tonar, hacer reventar, producir un so- relaciones sexuales con una persona
nido repentino y explosivo; disparar. casada. Apretanna'tet puefaporae-
(Véase poteñets [poot-]) sha'. Tienen relaciones sexuales con
a'poteñets [a'poht-J vt. cocinar bien la las esposas de otros. (Sin6n. popore'-
comida. (Véase poteñets [poht-]) cheñets)
apof [ahpoot] s. cueva. apretsararef [apretsaaraarehl] adj.,11.
a'pofaref [a'pootaareht) adj.,s. revela- tratada (una mujer) con una especie de
do; a'pofaref ñoñets palabra revelada. hoja para que quiera a un hombre;
(Véase pofeñets) hombre, perro o escopeta pusanguea-
a'prramueñets 92 apueñets

do para que sea buen cazador. (Sinón. aptsareñets (Véase aptseñets)


apartaret) (Véase puerets [pue- aptsarñaf [aptsaarñahl] s. persona con
reets]) J enfermedad cutánea. (Véase potse-
a'prramueñets vt. hacer palidecer, vol- ñets)
ver pálido. (Véase porramueñets) a'ptseñets vt. producir infección.
aprratampsañ [aprrahtafilpsaañ] s. qui- (Véase potsefiets, puetsenets)
tador; usurpador. (Véase porrate- aptseñets, aptsareñets [ahptsaar-]
ñets) vi., vt. untar; ensuciar, embarrar. Ap-
aprrataref, aprratampsaref [aprrah- tsara'hua yetspo. Untó todo (el cuer-
tampsaarehl] adj.,s. quitado; usurpa- po) con achiote. Aptsama'tuan neca-
do; po'huamenc aprratañlpsareí su she'm. Ensució mi cushma. Aptsat-
poder usurpado. (Véase porreñets) ca 'tan pa'tac. Untó su pie.
apsañ [apsaañ] s. olvidadizo. (Véase aptsaporro'teñets ensuciar, untar la
poseñets) nariz.
apsaña [apsaaña) s. que puede respirar (Véase apateñets [bañar])
en el agua. (Véase pueseñets) aptse'taref [aptse'taarehT] adj.,s. moli-
apsaref [apsaarehT] adj.,s. olvidado. do con piedra; pos aptse'taref sal mo-
a'psataref al que se le ha hecho lida. (Véase potse'teñets)
olvidar. a'ptseteñets [a'ptseht-] vt. aplastar gol-
(Véase poseñets) peando hasta que quede molido o tri-
a'psateñets [a'psabt-] vt. hacer olvidar. turado. Ya'ptset tso'puet, Aplastamos
(Véase poseñets) la mosca golpeándola.
aptallech, apuech [ahptallebcb, ah- apuech (Véase aptallech)
puehch] s. árbol de pacae, pacay. a'puelleñets vt. aplastar. Ya'puella'-
(Véase ap [ahp]) muen fope'p. Aplastamos (intencio-
a'ptesateñets vt. hacer algo en forma nalmente) los pollitos en Ja mañana.
circular. (Véase potese'teñets) apuellasme'lle'tataref (Véase pena'-
apfo'teñets [abpfo't-] vt. aplastar algo rren; puella)
(comida) con agua salada. Yapío't apueñets [ahp-) vr. 1. bañarse, asear.
pe'toc. Aplastamos la pituca (tubércu- Apuena. Se baña. 2. fig. ensuciarse
lo comestible) con agua salada (para con barro, excremento, etc. Apuena
suavizarla y hacerla más agradable). atstso. Se ensució con barro.
(Véase a'bellso'teñets) 11 apateñets vt. bañar; bautizar.
aptsaña [aptsaaña] s. cosa podrida, gas- apueñets [ahp-) vt. dar, conceder, rega-
tada, envejecida. (Véase potseñets, lar; obsequiar. Apan puechemer que-
puetseñets) lle. El dio dinero a su hijo.
a'ptsareñets [a'ptsaar-] vt. producir gra- 11 apateñets vt. garantizar, asegurar di-
nitos en la piel. (Véase potseñets, nero. Papaten quelle. Tú mf garanti-
puetseñets) zas dinero (para mis gastos).
a'pueñets 93 apa

apa'yeñets dispensar, distribuir, re- a'puerreñets, a'puerratateñets


partir. [a'pueerr-, a'pueerrahtaht-] vi. devolver,
apueñ.ets (atfa) regalar. traer otra vez. (Véase puerreñets)
es ñeñf atfa apuenyet regalo (lit. lo a'puetareñets [a'pueetaar-] vi. alum-
que nos damos así sin costo). brar. (Véase puetareñets)
a'pueñets vr. l. quedarse, permanecer. a'puetarsampeñets [a'pueetaarsafüp-]
Allach a'puena anetso. Se quedó allá vi. 1. alumbrar, iluminar; dar luz a
en el pueblo. 2. acostumbrarse, adap- alguien o algo. 2. escardar (plantas).
tarse. Na'puerra arr. Ya me he acos- (Véase puetareñets)
tumbrado otra vez acá. Huaspa' ama a 'puetarsampsañ [a'pueetaarsafüpsañ]
a'pueno nafo. El agua de lluvia no le s. alumbrador o iluminador.
cae bien (lit. no se acostumbra) a mí a'puetarsampsaref [ a 'pueetaarsaff1j5-
estómago. saarehTJ adj.,s. 1. alumbrado, ilumi-
vn. acostumbrarse. A'puenana ochec nado; que recibe luz. A'puetarsañip-
pamo'mte'. Ef perro se acostumbra saref narmets. La planta ya recibe
con su amo. luz. 2. iluminado (intelectualmente).
11 a'pateñets vt. l. hacer quedar. A'pa- A'puetarsampsarefey yeyochro. Te-
tapyet. Ellos nos hicieron quedar nemos pensamientos iluminados.
cuando llegamos. 2. amansar. (Véase puetareñets)
a'pueñets vt. terminar. Ya'puen morre- apyapo', apyampespo' adj. desatable,
ñets. Tenninamos las canciones. O'ch que se puede o se debe soltar. Alla
a'pohuet po'conch. Van a terminar su huancanet ñeñf ama apyapahuo-
pared. yaye, ama't errponaña. Los amarró
11 a'pateñets vt. hacer terminar. Ama de manera que no se pudieron soltar
a'patano pa'paquell. No hizo termi- nunca. (Véase pueyeñets)
nar su casa. a'pyome'chateñets [apyome'chaht-J vt.
(Véase puen) hacer girar. (Véase pueyome'che-
apuerraren [apuerraareen] adj. que va ñets)
y viene muchas veces por acá y por a'p s. ayahuasca (especie de bejuco).
allá. Apuerraren carro. El carro se A'p yorrpa' o'ch ye'm morreñ-
va y viene muchas veces. tsochno. Si bebemos ayahuasca, oí-
apuerrarenteñets [apuerraareent-J vr. mos varias canciones.
ir y venir muchas veces por acá y por apa [ahj5a] s. sajino (saíno), pecarf.
allá. Apuerrarentena. Sigue yendo y papar su sajino.
viniendo muchas veces. (Véase pue- apashechep pezuña de sajino.
rreñets) apa asheñorr verraco.
a'puerraref [a'puerraarehT] adj.,s. re- apaqueñquehuesh selección de una
gresado, devuelto, traído otra vez. hierba que se usa como tratamiento
(Véase puerreñets) para cazar sajinos.
apañ 94 apro'tsteñets

apañ [apaañ] s. aquello que hace (daño a'pllareT [a'pllaarehT] adj.,s. tocado.
o bien). Ahuamencaf apañ. Es lo que Mam ama a'pllareTeyaye. La yuca no
hace tener fuerza. ha sido tocada (para comer).
ama es apañe que no hace nada de ama a'pllarefe virgen (Jít. no tocado
daño, manso. sexualmente). Shopshesha' ama a'p-
(Véase pa'yeñets) llarefeyaye. La muchacha es virgen.
apapo' adj. que se puede o debe hacer. (Véase pelleñets [peell-1)
ama apapahuo que no se debe ha· a'pllen [a'plleen] adj. tocable; tangible.
cer, prohibido. Ama't a'pllen amach pa'pllatsche.
'(Véase j'Sa'yeñets) Aunque es tocable, no lo toques.
apareT [apaarehT] adj.,s. 1. hecho. a'plleñets vt. tocar, manosear, tentar;
Cohuen aparef pa'paquell. Su ca- tocar sexualmente. Amach pa'pllats-
sa está bien hecha. 2. maltratado. che. No lo toca.
Atef aparef ñeñf ama cohuena- a'pllaclle'cheñets tocar los ojos.
yaye. No es algo bueno la manera a'pllamco'teñets estregar el cuerpo;
cómo fue maltratado. (Véase pa'- tocar el cuerpo.
yeñets) a'pllamore'teñets tocar ramas.
apatañ [apahtañ] s. lo que hace daño (a a'pllanna'teñets tocarse el uno al·
la salud). Rro'nollpa' atef apatañ. El otro (sexual mente).
comején nos hace así (un daño espe- (Véase pelleñets [peell-])
cífico como una enfermedad). (Véase apon (Véase oneñets)
pa'yeñets) apretnañ s. perdonador (Véase peret-
a'patareT [a'pabtaarehT] adj.,s. hervido; neñets)
oñ a'pataref agua hervida. (Véase pa- apretna'po' adj. perdonable; apretna'-
teñets) po' ochñarets pecado perdonable.
a'pateñets [a'paht-] vt. hacer hervir. (Véase peretneñets)
(Véase pateñets) apretnareT (apretnaarehf) adj.,s. perdo-
apchaten [apchateen] adj. bandea. nado; apretn:ilreT ochñarets pecado
ble (cruzable) el río. Yechap ali perdonado.
ama apchateno. Llegamos donde apretnen [apretneen] adj. perdonable,
no era bandeable. (Véase pecha- que se puede perdonar. Amach es ap-
teñets) retnenaye' enteneto ama't mamesha.
a'pchateñets, a'pecheñets [a'pchat-] vt. Ellos no consideran que se puede per-
hacer bandear, transportar. (Véase pe- donar a nadie. (Véase peretneñets)
chateñets) apro'ts adj.,s. espeso; co'nes apro'ts
apche'rr adj. delgado (cosas largas o masato espeso.
altas); achpue' apche'rr bílo de algo- pa'pro'tsor su espesor, su densidad.
dón delgado; tsach apche'rr árbol del- apro'tsteñets vr. espesarse; ser denso,
gado y alto. estar espeso; estar cargado ( café). Ap-
a'pfo'tare'teñets 95 a'queshpateñets

ro'tstena mamats. La masa de yuca Aquellcañpa' yenpuenan añicha'ta-


está espesa. O'ch apellcha oñpa' ap- ref. El que sabe escribir ayuda al jefe.
ro'tsta. Cuando el agua (del río) crece 2. secretario, escribano. (Véase que-
está cargada con tierra. lloc, quellqueñets)
a'pfo'tare'teñets [a'pfo'taare't-] vt. so- aquellcaref [aquellcaarehl] adj.,s. es-
meter a interrogatorio. (Véase a'pÍo'- crito. Ñoñets aquellcaret papila. Las
teñets preguntar.) palabras están escritas en el papel.
a'pfo'taref [a'pfo'taarehl] adj.,s. pre- (Véase quellqueiiets)
guntado, interrogado. (Véase a'pfo'te- a'quellchateñets (Véase a'queshchate-
ñets) ñets)
a'pfo'ten [a'pTo'teen] adj. que se puede a'quelluetateñets [a'quelluetaht-] vt.
preguntar. Arna eseshaye' a'pto'tena- • ennegrecer, tiznar. (Véase quelluete-
ye' enterraye. Nadie consideró que se ñets)
podía preguntarle otra vez. a'quereñets [a'queer-] vi. eructar. Eñ-
a'pfo'teñets vt. preguntar. A'pfo'chet mosaf a'querenet achquesh. Los ena-
pachor: -¿Errafe' sen apa? Pregun- nos eructaron con buen olor.
taron a su mamá: ~ ¿Dónde fue papá? a'queshchateñets, a'quellchateñets, a'-
a'pfo'tare'teñets someter a interro- quechateñets [a'queshchaht-, a'quell-
gatorio. chat-, a'quechat-] vn. hacer derramar
a'pfo'tyeseñets investigar. un líquido ( especialmente sangre).
a'pfo'teñets s. pregunta. (are.) (Véase queshcheñets)
a 'pfo'teñets vt. castigar a una persona acu- a'quesheñets, a'queshña'teñets vi. es-
sada de hechizar a otra. -El castigo tiene la tornudar. Ñcrra'm a'queshña'tos
ímalidad de sanar a la persona enferma segdn la shontoch emafoll huomechcha'. El
creencia. Ya'pfo'teñ amase'ñef ñeñf bebé recién nacido estará muy sano si
tsamnetsa. Castigamos a una persona estornuda muchas veces.
acusada de hechizar a otra persona. a'queshña'teiiets (Véase a'quesheñets)
a'pfo'tyeseñets vi. investigar. (Véase a'queshpatañ [a'queshpahtaañ] s. sal-
a'pfo'teñets preguntar.) vador. A'quesbpatañpa' Cristo. Cris-
¡aquii¡ (Véase ¡acoo¡) to es salvador.
a'quechateñets (Véase a'queshchate- ya'queshpatañer nuestro salvador.
ñets) a'queshpatarei [a'queshpahtaarehT]
aquechpareT, acachparei [aquechpaa- adj.,s. salvo, salvado, rescatado. A'-
rehT, acachpaarehl) adj.,s. l. abando- queshpatareTey. Son1os salvados.
nado. 2. divorciado; coyanesha a'queshpateñets [a'queshpaht-] vi. ha-
aquechparef mujer abandonada. cer escapar de la muerte u otro peli-
(Véase quechpueñets) · gro; salvar, rescatar; hacer pasar al
aquellcañ [aquellcaañ] s. l. aquel que otro lado del río; dejar escapar, permi-
escribe o sabe escribir; escritor, autor. tir escapar. (Véase queshpeñets.)
a'queshpateñets 96 arosh

a'queshpateñets [a'queshpaht-] s. sal- arejisarñats [arejSsaariíats] s. costum-


vación. bre de trasnochar, pasar toda la noche
aquef [aquehl] adj.,s. que tiene renue- sin dormir.
vos (lit. brazos). Pe'tocpa' atarr arepseñets, arefísare'teñets, arepeñets
aquef. La pituca tiene muchos renue- [arejSsaare't-] vi. desvelarse, trasnochar,
vos. (Véase poque') pasar toda la noche sin dormir. Arepe-
arae s. 1. glotón, aquel que come en net orrats. Pasan toda la noche toman-
exceso. 2. especie de maní. do. Arepsare'tenet pueche'cheñof. Pa-
arama' (Véase erama') san noches seguidas en vigilia.
arancma'ts s. telaraña. (Véase aran- 11 arepsateñets vi. hacer pasar la noche
com) sin dormir. Are¡¡sateñ po'urateña. Su
arancom s. araña. fiebre lo hace pasar la noche sin dor-
ararap [araarahp) s. especie de lombriz mir.
-que vive en la tierra. ' arets [aarets] s. huella, ras.tro.
arbesh s. especie de frijol. par su huella; ato' par su huella de
arcots s. maíz molido que sirve para la sachavaca.
hacer mazamorra al día siguiente. are't (Véase arepa't)
(Véase memes) arom, arem [aroom, areem] s. mache-
arcotso'teñets vi. preparar maíz molido tero (un animal roedor parecido a la
para hacer mazamorra. Ya'rcotso't. marmota).
Preparamos maíz molido para hacer aromtaña, aremtaña adv. durante la
mazamorra. mañana, por ]a mañana, antemeridia-
arem (Véase arom) no. Aro.._taña huapa'mue..a~ Por la
aremtaña (Véase aromtaña) mañana vino.
arepa't [areepa't] adv. pero no. -Ex- arorere'maf [arooreere'mahf] adj.,s.
presi6n negativa que indica con1raexpecta- floreado. Arorere'maf po'traje. Su
ci6n; a veces indica constemaci6n. Ne'ne- vestido es floreado. (Véase ror)
ra'pa' arepa'chcha' nentose. Me aroreref [arooreerehl] adj.,s. florido,
fui para encontrarla, pero no la en- que tiene flor. Tsaeh aroreref. El ár-
contré. Arepa'to'eh añeye' posa'te- bol está florido. Aroreref nomo'nerr.
neto ñeñf apuenanet anonquets. Mi hermana tiene muchas flores.
Pero no se emborrachaban con el (Véase ror)
masato que les dejaba ella (como se arosh [ aroosh] s; perro silvestre ( consi- ·
pensaba). derado malo) del que según la tradi.
arc't no (negativo) en preguntas que ción descendían todos los perros.
expresan consternación. ¿Are't allo Aroshpa' nanac esllerr pome' ñama
Coscoyo? ¿No está el Cusco allá? aspaño' atei otete'f. El perro silvestre
arepeñets (Véase arepseñets) tenía un olor muy feo que podía hacer
arepsare'teñets (Véase arepseñets) daño, según la gente antigua.
arot 97 a'rraptataret

arot [aroot] s. especie de paloma. a'rrallateñets [a'rrallaht-] vt. aplastar


arotachmoñ estiércol de paloma. intencionalmente. (Véase a'tpetse-
arotachech [arotacheech] s. variedad de ñets, rralleñets)
frijol. a'rralleñets, e'rralleñets vt. aplastar sin
arpuets adv. profundamente (sólo se darse cuenta, aplastar involuntariamen-
refiere al sueño). Arpuets nJUen. te. (Véase a'tpetseñets, rralleñets)
Duerme profundamente. Ama a'rrameñets vr. bostezar. Ñeñi moñe'-
arpuets mueno. Está medio dormido. tetspa' atarr a'rramena. El que tiene
(lit. No duerme profundamente.) sueño bosteza mucho.
artareí [artaarehTJ adj.,s. prestado. arra'nap s. aquel que come de todo,
arteñets vi.,vn. prestar; acheñ ñeñí ar- aquel que es buen pobre (pop). Napa'
tets persona que presta. Artana pue- arra'napan. Yo como de todo. (Véase
sheñarr aton quelle. Le prestó a una rreñets)
persona mucho dinero. a'rranaseñets [a'rraanas-] vt. hacer ba-
vr. tomar prestado, usar prendas aje- jar la fiebre, hacer sentir fresco.
nas; servirse de lo que pertenece a (Véase rranaseñets)
otro. Nartena ach puecañTer. Me arrañ [arraañ] s. animal carnicero, fie-
presté la canasta de mi mamá. ro. Ma'yarrpa' ñeñf arrañ. El tigre es
arr [aarr] adv. aquí, acá (lugar). Arr un animal carnicero. (Véase rreñets)
yeychena yenyo. Aquí vivimos en a'rrapareí [a'rrapaarehl] adj.,,v. apreta-
nuestra tierra. do para que entren más. A'rraparef
arrecma siempre acá; sólo acá. coc ronco. Las hojas de coca están
arreneí hacia acá, por acá. apretadas en la bolsita para que entren
arrohua hasta acá. más. (Véase rrapueñets)
arro'marnesha' gente de acá. arrapo' [arrahpo'] adj. comestible. Om-
arroi de acá. papa' arrapo', La larva es comestible.
arroieñ desde acá. ama arrapahuo no comestible.
arro'tsen está aquí. (Véase rreñets)
arracra'pon [arracra'poon] s. especie de a'rraptse'teñets [a'rraaptse't-] vt. dar
cortapicos cuyo abdomen termina en masaje al cuerpo.
dos uñas móviles a modo de alicates. a'rrapueñets, a'rrapateñets [ a'rraa-
arracra 's s. especie de hierba que tiene paht-] vi. hacer bajar, aplastar (con
hojas ahorquilladas. intención), deshinchar. (Véase rra-
arracrai [arracrahT) adj. ahorquillado, pueñets)
que tiene ramas ahorquilladas. Arrac- arrapta'mei [arrapta'meh1] adj.,s. apla-
raío ali aneo posho'll. En la rama nado, plano (una piedra).
ahorquillada se sienta la ardilla. a'rraptataref [a'rraptahtaarebt] adj.,s.
(Sinón. ·amorpei) (Véase puerra- achatado, completamente aplanado,
quer) bien aplastado.
a'rraptateñets 98 arrmañ

a'rraptateñets vt. aplanar, aplastar. A'- o' rroma puerrollar. La mujer cuyo
rraptatenan tamell cho's. La trampa esposo ha muerto es viuda. (Véase
aplastó al ratón. (Véase a'shamllate- rrafoteñets)
ñets) arratsñai [arratsñaht] s. comilón, aquel
arrafSta'trot' [arrapta'troht] adj. medio que come cosas que otros dejan, an-
aplanado (la cabeza). Shepa' arrap- gurriento, glotón, tragón. (Véase rre-
ta'troi' poñ. La nutria tiene la cabeza ñets)
medio aplanada. a'rrechatañ [a'rrechahtañ] s. luz des-
arrarei [arraareht] adj.,s. comido. Añ lumbrante. (Véase rrecheñets)
mampa' arraref pueshmet. Esta yuca a'rrechatañteñets [a'rretahtañt-] vr. ser
está a medio comer (lit. medio comi- deslumbrante. Atsnei' ñeñi' a'rrecha-
da). (Véase rreñets) tañtetsa. La luz del sol es deslum-
arrarpe'charef [ arraarpe'chaarehT] brante. (Véase rret)
adj.,s. rajado, quebrado (un palo chi- a'rrellcheñets [a'rreellch-] vt. secar.
quito). Arrarpe'charef tsachep (Véase rrellcheñets)
alloch yeyechcat huorare. El palo es arrelle' (Véase rrello'clle')
rajado para hacer antorcha. (Véase arrello'yei [arrello'yehl) adj.,s. bizco.
rrareñets) (Véase rrello'clle')
arrata'nmañ [arrata'nmaañ] s. l. super- arren [arreen] adj. que se puede comer
ficie que se astilla fácilmente. Atarr ( en buen estado para comer), comible.
arrata'nmañ puechech. La superficie ama arreno incomible, que no se
del palo de nogal se astilla muy fácil- puede comer. Ama arrenayaye ñeñi
mente. 2. ropa de donde sale la sucie- shello'me'. Lo que está muy seco no
dad fácilmente. (Véase rrateñets se puede comer.
[rraat-]) (Véase rreñets)
arrataref [arraataarehl] adj.,s. 1. des- a'rrena'teñets [a'rreena't-] vt. despedir,
cortezado, descascarado, pelado. dejar escapar. Ñato't pa'rrena'teña'.
Arrataret' pa'tall. Está descortezado. No la dejes escapar.
2. astillado. (Véase rrateñets [rraat-]) a'rreta'teñets vt. hacer resbalar de la
arrataret' [arrahtaareht] adj.,s. alimen- mano cosas aplanadas.
tado. Arrataref huocchanesha'. El a'rretca'teñets hacer resbalar del
huérfano es alimentado. (Véase rre- pie.
ñets) (Véase rreta'teñets)
arrateñets (Véase rreñets) arrmanatarei (Véase arrmarei)
arrateñets (Véase rrateñets) arrmañ [arrmaañ] s. l. cazador o pes-
arrafotña. (Véase rrei'orr) cador. Ochecpa' arrmañ. El perro es
arrafotña, rreforrnanesha' [ arra- un (buen) cazador. Acheñpa' atarr
Tohtña, rreTorrnaanesha'] s. viuda o arrmañ ontapo. Esa persona es un
viudo. Coyanesha' ñeñi arrafotñapa' gran pescador en el rfo. 2. fig. lo que
arrmañteñets 99 arromñaTenesha'

se pega a otra cosa. Atarr arrmañ arrochotapa' ahuo' shora'nom pa-


pueconc. Lo que se nos pega son las tso. Rápidamente subió hasta la mitad
semillas de la planta pueconc./ Las del árbol y cayó al suelo.
semillas de la planta pueconc son muy arrollapechareT [arrollapechaarehT]
pegajosas. Yarrpa' atarr arrmañ. La adj.,s. apedreado.
goma es muy pegajosa. (Véase rro- arrollare'tañ s. la que tiene esposo, la
mueñets) casada. (Véase rrollarets)
arrmañteñets vr. ser buen cazador. arrollaref [arroollaareht] adj.,s. que
(Véase rromueñets) tiene esposo, casada segl.Ín la costum-
arrmareT, arrmanataref [arnnaarehT, bre. Coyanesha' arrollare{ yeéhena
arnnanahtaareht) adj.,s. l. que está . epuet porrollar. La mujer que tiene
agarrado, aprehendido, apresado, pre- esposo vive con su esposo.
so. SoUtarnesha'pa' arrmaret. Los ama arrollarefe que no tiene espo-
soldados fueron agarrados. 2. mitayo, so, soltera.
presa; berr arrmataref mitayo aga- (Véase rrollarets)
rrado (por el perro). arro'marnesha' [aarro'maarnesha'] s.
arrmatañipsaref agarrado en otra gente de acá. Arro'maroesha' atarr
cosa; colgado. Arrmatañ1psareT she- a'puenet arr. La gente de acá está
tamuets apechrecho. Las ropas están muy acostumbrada a este lugar.
colgadas en el bejuco (con gancho). (Véase arr)
(Véase rromueñets) arromatña [arroomatña] s. padres que
a'rt1i1ateñets [a'rrfüaht-] vt. flexibili- han perdido a su hijo por muerte.
zar, hacer flexible. (Véase rremeñets) arromñat' [arroomñahTJ adj.,s. muerto,
arrnama'mteñets (Véase orrnama'm- difunto, cadáver; humano, mortal.
teñets) Anmet arromñat' allcha' pampueñe-
arrneñets vn. maldecir. Arrnerrana ta'. Llevaron el cadáver adonde lo
pachor. Maldijo a su mamá. enterraran. Allohueney arromñafey.
11 arrnomare'teñets vi. maldecir mu- Todos nosotros somos mortales.
cho. Chocma arrnomare'ten. Siem- arromñat'ap hueso de muerto.
pre maldice. ya'rromñafer nuestros muertos;
{Sinón. a'cmueñets) nuestros (antepasados) mortales.
arrnomareT [arrnomaareht) adj.,s. mal- ya'rromñafechets nuestros cuerpos
dito, maldecido. ArrnomareTey atto mortales.
ama es yecheno. Si estamos malditos ama arromñaTe inmortal.
no tenemos nada. (Sinón. a'cmaret) (Véase rromueñets [rroomueñets))
arrocareT [arrocaarehl) adj.,s. pelado arromñat'enesha' [arroomñahTeene-
(la piel). sha') s. humanos, mortales.
arrochoteñets [ arrochoht-] vr. subir Arromñafenesha' o'ch rromhuet
hasta la mitad del árbol. Mamesha esempo. Los humanos van a morir
arromfiaTesha' 100 arroteñets

algun día. (Véase rromueñets arrorr [ahrroorr] s. luna; mes. -Se llama
[ rroomue ñets]) "nuestra.madre". Ma'pfüa arrorr huapo-
arromñafesha' s.-pos. humano, mor- tena. Durante tres meses es invierno.
tal. parrorrer su mes; ma'pma parro-
arromñafnesha' [arroomfiahTnesha'] s. rrer sus tres meses (de embarazo).
los muertos. Arromñafnesha' apam- pora arrorr la luna llena.
pareltenet. Los muertos están ente- poma'tets, puefüa'tets cada mes,
rrados. (Véase rromuefíets [rroomue- mensualmente.
ñets ]) eñall arrorr hay luna.
arromref [arromrehT] adj. que está orrterra arrorr luna nueva.
echado boca abajo. Arromref hua- arrorro en la luna.
quesh. La vaca está echada boca aba- arrorraña [arroorraaña] s. aquel que
jo. (Véase rromueñets) crece. Achqueshpa' ama arrorrña-
arromuen [arroomueen] adj. moribun- yaye. Un enano es aquel que no crece.
do. Arromuen entena. El considera (Véase rrorreñets)
que está moribundo. (Véase rromue- a'rrorratañ [a'rroorrahtaañ] s. abono,
ñets [rroom-]) lo que hace crecer.
arromuenteñets [arroomueent-] vr. ge- a'rrorrateñets [a'rroorraht-J vt. l. ha-
mir, suspirar de dolor en la agonía. cer crecer. 2. abonar. (Véase rrorre-
Arromuentena atsnañe'f'. El enfermo ñets)
gime de dolor cuando está en agonía. a 'rrorreñets [a'rroorr-] vt. 1. mudarse
(Véase rromueñets [rroomueñets]) de casa; transportar (una casa).
arronate' [arroonahte'] s. mitad de la 2. transplantar. 3. extender. (Véase
olla. Arronate' coyefü. La mitad de la rrorreñets)
olla está llena. arrorryellem [ahrroorryeellefü] s. el
arropote' [arropohte'] s. mitad de la mes de mayo cuando grita el cangrejo
casa. que se llama yell. También es el mes
arropoteñets [arropoht-] vr. estar ter- cuando florece el árbol shemashrech
minada la mitad de una casa. Arro- con flores amarillas.
pota pocoll. La mitad de la casa está arrotate' [arrootahte'] s. canasta casi
terminada. llena. Arrotate' cañfer. Esta es la
arrorof [arroorohl] adj.,s. hueco, hoyo, canasta casi llena.
cavidad; cueva. Yappa' cha'nom arrota{ [arrotaht] adj.,s. que tiene hom-
arrorofof. El majás salió del hueco en bros. Ama arrotafe oínesha' ñama
la tierra. Moncnachpa' arrorof. La shechep. Los pájaros no tienen hom-
caña es hueca por dentro. bros, tampoco las culebras. (Véase
arroraref superficie con muchos rrotats)
huecos. arroteñets [ arroht-] vt. rodear. Arro-
(Véase rroreñets) chet. La rodearon (a la persona).
arrofe'tañ 101 asanna'tpo'

11 arrotarñpeñets vn. rodear algo. vt. l. dejar libre, soltar; absolver.


Conchpa' arrotañipenana pocoll. La Ama ya'rroyeñe yecbemeresha'. No
pared rodea la casa. dejamos libres a nuestros hijos. A'rro-
(Sinón. rrochtampeñets) yer, Lo suelta. 2. apartar.
arrofe'tañ [arrooTe'taañ] s. especie de 11 a'rroyatateñets vt. libertar, librar, po-
perdiz de tamaño grande. ner en libertad. A'rroyatatenan pafo-
a'rrofe'tarel' [a'rrooTe'taarebT] adj.,s. pe'per. Libró a su pollito (del gavi-
deslizado. A'rrofe'taref tsach ñeñt lán).
a'npuene' foñ. El palo que obstruía el 11 a'rroyatañtpeñets vt. l. dejar algo o al-
camino es deslizado. (Véase rrofe'te- guien dentro de otra cosa. A'rroyatarilp-
ñets) senan cafes. Deja su café (en la taza).
a 'rrofe'teñets [a 'rroofe't-] vt . .hacer des- 2. hacer soltar; soltar. A'rroyatafüp~
lizar,· arrimar. (Véase rrofe'teñets) nan pamo'ts. Lo suelta su paisano.
arroifer [arrooifeer] s. espíritu malo arr-rofef [ahrr-rooTehl] adj.,s. que tiene
parecido a una persona que agarra y casco. Arr-rofef apa. El sajino tiene
come a la gente. Arroiterpa' yechena cascos.
mapueto'mar ñañia rrofe'ten. Cho- asallef adj.,s. baboso. Ema'pa' atarr
pe'chen o'yosteno. Este espíritu malo asallef, El bebé está muy baboso.
vive en escarpas con piedras. También (Véase sallo'teñets, pa'sall)
silba. Anda cuando hay nubes muy asa'llmen [asa'llmeen] adj. mojado (los
bajas. granos). Asa'llmen café. Los granos
a'rrotseñets vt. meter la mano para sa- de café están mojados.
car cosas en cantidad. A'rrotse'tyeset asana' [aasana'] s. especie de pez pe-
azúca'. Metieron la mano para sacar queño.
aZlícar. asana' sa'po'mar especie de pez de
a'rroyaret [a'rrooyaarehl] adj.,s. solta- laguna.
do, librado. A'rroyareT ñeñf ehuan- asanañ [asaanañJ s. causante de una·
caref. Lo que estaba amarrado fue enfermedad. Rro'nollpa' atarr asa-
soltado. (Véase a'rroyeñets) nañ. El comején es el mayor causan-
a'rroyen [a'rrooyeen] adj. que puede te de enfermedades. (Véase sane-
apartarse de algo o alguien. Ama a'- ñets)
rroyen enterrano pueyem. El consi- asa'nmaref [asa'runaarehf] adj.,s. deja-
dera que no puede apartarse de su do, abandonado. Asa'nmaref chesha-
amigo. nesha'. Los niños son abandonados.
a'rroyeñets [a'rrooy-] vr. l. dejarse. (Véase señets)
E'ñe ñañeña a'rroyerrtsa o'ch asanna'tpo' adj. que deben o pueden
rroma. Se deja a sí mismo morir. divorciarse. Ama asanna'tpahuo-
2. soltarse. A'rroyena ema'. El niñito yaye. No se deben divorciar. (Véase
está soltándose (para caminar solo). señets, sanna'teñets)
asa'pe' 102 aserrpare'tpo'

asa'pe' s. palito mojado. (Véase asa'te- asa'tneñets mojarse la tierra. Asa't-


ñets) nen pats huapo. La tierra se moja en
asa'po' adj.,s. que se debe o puede dejar. tiempo de lluvia.
Ama asa'pahuo yeíapor. No debemos asar s. sachavaca mediana (tapir).
dejar a nuestras esposas. asa'tse' s. cosa mojada (como palo po-
asanna'tpo' que deben o pueden di- drido, barro). (Véase asa'teñets)
vorciarse. Ama asanna'tpahuoyaye. a'secheñets vt. 1. animar a ir. 2. obligar
No debemos divorciarnos. a ir. (Véase secheñets)
(Véase señets) aseñac [aseeñac} s. especie de picaflor.
asaprrotareí [ asaprrohtaarehi] adj.,s. aseñets [ahs-) vi. ir por poco tiempo.
botado (cosas como basura). Asap- O'ch aserra' paferr yef. Va a ir de
rrotareí allohuen ñeñí ama sherbe- visita por un día.
tso. Todo lo que no sirve se bota. asueñets, asnomueñets pasar un ra-
asa'pue' s. pluma mojada. (Véase asa'- to, ir hasta algun sitio. Asuanem ma-
teñets) me'. Pasó (por acá) un rato. Ama
asare{ [asaareh1) adj.,s. 1. dejado, aban- nasnomo pocollo. No pasé por la casa.
donado. 2. divorciado. Coyanesha'pa' (Véase señets)
asare{. La mujer está divorciada. asefícharet' (Véase aspecharet)
asarefteñets ser dejado, abandonado, aser s. metal, acero, fierro, hierro.
divorciado. Ñeñf asarectetsa o' sa'neñt asreñt olla de metal.
puerrollar. La que es divorciada ha asrep barra de metal.
sido abandonada por su esposo. asrerech alambre.
(Véase señets) asrerech ñeñí agoreí alambre de
asasare'tpo' [asasaare'tpo'] adj.,s. que púas.
puede o debe ser calumniado, que pue- asret metal plano.
de o debe ser blasfemado. Yomporpa' asretall astilla de metal.
ama asasare'tpahuoyaye. Nuestros aserrpare'tatañ [aserrpaare'tabtañ) s.
padres no deben ser blasfemados. l. relator de cuentos, de leyendas.
(Véase sasare'teñets) 2. predicador.
asataref [asahtaarehf] adj.,s. perdido; aserrpare'tataref [ aserrpaare'tah taa-
asataref cochell machete perdido. rehi} adj.,s. relatado, contado.
(Sin6n. a'chencatarei) (Véase sate- aserrpare'ten (aserrpaare'teen] adj. que
ñets [saht-]) puede ser relatado o conversado.
asa'teñets vi. estar mojado (cosas pla- aserrpare'tpo' [aserrpaare'tpo') adj.,s.
nas). Asa'ten shellet. El estante está que debe o puede ser relatado, conver-
mojado. sado, tratado. Aserrpare'tpo' ahuaf-
11 asa'tateñets, asa'teñets vt. mojar, em- nanesha' pueychen, ama aserrpa-
papar. Na'sa'tomach coñeshom. Yo re'tpahuoyaye ñeñf ama cohuena-
mojo la corteza del coñeshomach. yaye. Se pueden relatar las costum-
aserrparñaT 103 a'sope'cheí'íets

bres de nuestros paisanos; no se debe asollememen azul (cosas chicas y


conversar de cosas malas. redondas). Asollememen soncor pa'-
aserrparñat [aseerrpaamaht] s. habla- me'. Los huevos del pájaro sbunguru-
dor; narrador de cuentos y leyendas. ro son azules.
Atarr aserrparñaf fo'. El abuelo es asollepepen azul (cosas delgadas y
un gran narrador de leyendas. (Véase largas).
serrpare'teñets) asollenammuen [ asollehnammueen]
asespan s. especie de hierba pequeña. adj. que tiene boca azul. (Véase asoll)
asesllom la semilla. a'solleñets vt. sacar liendres. (Véase so-
aseterech [aseteerech] s. especie de be- llefiets)
juco muy duro. asolletatteñets (Véase asolleteñets)
asmamteñets vr. estar desabrido o tener asolleteñets, asolletatteñets [asolleht-]
mal sabor como a mentol. Asmamta. vr. 1. ponerse de color azul. 2. poner-
Tiene mal sabor como a mentol. se oscuro, oscurecerse. Asolletattena
vt. tener o dar sabor a mentol. Pueya- enet. El cielo se pone oscuro.
mote' mam chach asmamtey. La yuca vi. ser de color azul. Asolleten. Era de
quemada tiene o nos da sabor a men~ color azul. (Véase asoll)
tol. (Véase semam) a'sollna'teñets vt. hacer estremecer el
asme'llaf [ahsme'llaht] adj. que tiene cuerpo, sentir escalofríos. (Véase
cola, rabo. Ama asme'llafe apa. El sollna'teñets)
sajino no tiene cola. (Véase pa'sme'II) asomora (Véase asomorñat)
asnama'teñets vt. dar palmada en la asomoref [asoomooreht] adj. ofensivo,
boca. Asnama'teñ. Le da palmadas en atrevido.
la boca. (Véase aso'teñets) asomorñaf, asomora [asoomoorñahT,
asocharef, asochataref [asoochahtaa- asoomoora] s. ofensivo. Asomora
reht] adj.,s. llamado, nombrado; nom- atarr arrañ. El (tigre) ofensivo es
brado al ser bautizado. Asochatare- muy feroz. ·
fey. Nosotros ya hemos sido nombra- asopanre'teñets [asohpanre't-] vi. echar
dos. (Véase socheñets) hojas. Asopanre'terr tsach. El árbol
asochatse'tpo' [ asochoc hatse'tpo'] está echando hojas otra vez. (Véase
adj.,s. que debe o puede poner apodos aspan)
o decir cosas malas de una persona. asopanref [asohpanrobt] adj.,s. que tie-
Ama asochatse'tpahuo yamo'ts. No ne hojas. Atarr asopanref tsach. Lo
debemos poner apodos a nuestros pai- que tiene muchas hojas es el árbol.
sanos. (Véase socheñets) a'sope'cheñets [a'sohpe'ch-] vr., vt. en-
aso'chñef [aso'chñeht] adj.,s. que tiene roscar(se ). A'sope'chena shechep tsa-
nombre. Chesha'pa' aso'chñef. El ni- cho. La culebra se enrosca en el árbol.
ño tiene nombre. (Véase socheñets) A'sope'cheñ shechep. La culebra le
asoll [asooll] adj. azul. enrosca {el brazo).
asopeñat 104 aspan

asopeñaf [asoopeeñahTJ s. persona co- aso'teñets vt. apalear, golpear con palo;
diciosa, codiciador. Asopeñaf atarr azotar, pegar. Yaso't shechep. Gol-
muenapretey yerrar. La persona co- peamos la culebra (para matarla).
diciosa quiere nuestra comida. (Véase asapo'cheñets golpear con palo en
sope'cheñets) el pie.
a'sopesrech s. nombre de una canción asnama'teñets dar palmada en la
de danza. boca.
asosaña [asoosaaña] s. algo que se en- asoclle'cheñets golpear con palo en
fría muy rápidamente. Atarr asosaiía el ojo. ·
cafes. El café se enfría muy rápida- asota'teñets golpear en la mano.
mente. (Véase soseñets) aspena'teñets golpear en la espalda.
a'sosaref [a'soosaarehf] adj.,s. frío. Ye- aspaso'teñets golpear en los dien-
rren yerrar a'sosaref. Comemos tes.
nuestra comida un poco fría. (Véase asto'teñets golpear en la cabeza.
soseñets) asof [ahsohT] adj.,s. dentado, que tiene
a'soseñets [a'soos-] vt. enfriar. (Véase dientes. Emat'ollpa' ama asot'eyaye.
soseñets) El bebé no tiene dientes. (Véase asots)
a'sosyateñets vt. ensuciar; embarrar, asots; yas [ahsoots, yahs] s.pos. diente,
embadurnar; enlodar; contaminar. muela; nuestros dientes. Rrofe'tenan
Fig. 1. hacer de mala manera. 2. ta- asots. Saca los dientes.
char. 3. pervertir. (Véase sosyate- pa's su diente. Atserrtena pa's. Le
ñets) duele su diente.
asosyatña [asosyahtña] s. cosa que es apa pa's colmillo.
fácil de ensuciar. Huallamamuen (Véase aso'teñets [ahso't-])
atarr asosyatña. La tela blanca es aso'yaf, aso'yef, eso'yai [aso'yaht, aso'-
muy fácil de ensuciar. (Véase sosya- yeht, eso'yahT] adj.,s. vegetal que tie-
teñets) ne mucha savia, leche, aceite o resina.
a'sosyatpo' [a'sosyahtpo'] adj.,s. que se Camanach atarr aso'yai. El árbol pa-
puede ensuciar. (Véase sosyateñets) lo veneno es uno que tiene mucha
aso'tap s. palo para golpear algo. savia. (Véase puese')
paso'tap su lanzadera de chanta pa- aspan [aspaan] s. hoja.
ra el telar. pasopaner su hoja (de la planta).
asotarei [ asootaarelit) adj.,s. afilado. pue'paner su hoja ( del libro).
Emosheñito'mar asotaref. (La punta mampan hoja de yuca.
de flecha) está afilada por ambos la- ompan hoja de zapallo.
dos. aspanapo' casa hecha de bojas, pa-
aso'teñets [ahso't-] vi. endentecer, salir ja.
los dientes. Ema'pa' aso'ten. El bebé aspanmaren verdear.
endentece. (Véase asots) popanarr una sola hoja.
aspan 105 asyancach

aspan a'porrarraret' paja. assa'teñets vt. l. masticar, mascar. Nas-


aspan adj. verde. sa'toñ chelloque'. Mastico (comida)
aspanallmemen verde (chaquiras y para el pihuicho. 2. rumiar.
otras cosas pequeñas y redondas). asta'tareT [asta'taarehi] adj.,s. entari-
aspanamemen verde (tazas y otras mado, que tiene piso (una casa). Co-
cosas redondas). huen asta'taref pocoll. La casa tiene
aspanamo'reren verde (el follaje). buen piso. (Véase seta'teñets, so-
aspanapepen verde (culebras y tats)
otras cosas delgadas y largas). astse'ts, atstse'ts s. pantano; barrial.
aspana'ts s. hojarasca. Shonte' aspa- astse'tsmare'te' [ a stse'tsmaare'te']
na'ts puetsafo. Hay mucha hojarasca s.,adj. pantanoso.
en el monte. (Véase aspan) astse'tspar [astse'tspaar] ,f. especie de
aspañ [aspaañ] s. causante de enferme- planta, clase de piripiri. Ñerra'm ye-
dad o muerte. ChellpueTpa' atarr as- parta astse'tsparo amach errof po-
pañ. La mariposa es causante de en- naye astse'ts. Si nos tratamos con esta
fermedad o muerte. (Véase aspue- clase de piripiri el barrial no nos hace
ñets) daño. (Véase astse'ts)
aspecharef, asepcharef [aspechaarehT, a'suataref [a'suahtaarebTJ adj.,s. baja-
asepchaarehTJ adj.,s. cosido, costura. do.
Cohuen aspechareT po'cashe'm. Su a'sueñets, a'suateñets [a'suaht-] vt. ha-
cushma está bien cosida. (Véase sep- cer que baje, descargar, desembarcar
cheñets) cosas.
aspeneT s. cerro, montaña; colina, Joma. 11 a'suatampeñets vt. descargar el con-
aspenTarer [aspenTaareer] adj.,s. cordi- tenido de algo.
llera, cadena de montañas; montaño- a'suatatsre'teñets hacer bajar va-
so, sierra, serranía, las alturas. Shon- rias cosas, descargar.
te' aspenef aspeni'arero. Hay muchos (Véase sohueñets)
cerros en la sierra. asuerroche' [asueerroche'] s. la persona
aspenfarero'marnesha' serrano. que ha bajado repentinamente. Asue-
(Véase aspenet) rroche' patso. La persona ha bajado
aspueñets vt. embmjar ( causar enfer- repentinamente. (Véase sohueñets)
medad o muerte). Jo ñeñi' aspuene' asyancach [asyancahch] s. especie de
acheñ. El espíritu malo llamado jo es árbol cuya corteza sirve como vapor
el que causa enfermedad o muerte. para aliviar el vómito.
(Véase aspañ, e'lle'cheñets) asyanc el fruto que se usa confra el
asramets s. l. pedernal. 2. chispa. dolor de estómago y como adorno
(Véase aser) oloroso. Yechare'. asyanc yeca-
asrerech [asrereech] s. alambre. she'mo. Colgamos semillas olorosas
pa'srerech su alambre. en nuestras cushmas.
asyancmoch 106 a'sbellcheñets

asyanemoeb s. especie de gusano que ashare'quet [ashaare'queht] 8. especie de


come hojas de asyancach. hongo. Ashare'quet chopuen tsachcono
ashachopereT, eshachopereT [asha- iiama arrapo'. El hongo ashare'quet
chohpeerehl) adj.,s. lombrizudo, que crece en los troncos y es comestible.
tiene lombrices grandes. Ashacbope- ashataref [ashataarehT] adj.,s. derrama-
ref cheshafoU. El niñito tiene lombri- do; ashataref po'rras su sangre derra-
ces grandes. (Sin6n. ollo'charet) mada. (Véase sheñets)
(Véase shachoperets) ashaf [asbaaT] s. especie de paloma.
ashamlla'taref adj.,s. hecho en humita; ashcañ [ashcaañ] s. engañador, menti-
ashamlla'taref éhop maíz hecho en hu- roso. Ashcañpa' shequeney. El men-
mitas. (Véase shamlla'teñets, shomall) tiroso nos engaña.
a'shamllateñets vt. achatar. Ya'sham- pa'shcañer su engañador.
llata' jarrem. Achatamos la latita. ama ashcañe honrado, honesto, sin-
(Sin6n. a'rraptateñets) cero, no engañador.
ashamllorrof [ashamlloorrohTJ adj.,s. (Véase shequeiiets)
aguileño o que tiene pico grande (un ashcañesha' [ashcaañesha'] s. espíritus
ave); que tiene nariz grande o aguda malos que pueden volver loca a una
(una persona). Ashamllorrof ya'tos. persona. (Véase shequeñets)
El tucán tiene pico grande. (Véase ashcañeshapar [ashcaañeshapaar] s.
poshamllor) especie de planta que se usaba para
ashancshech (asbancshehch] s. especie protegerse de los espíritus.
de palmera. ashcaref [ashcaarehT] adj.,s. engañado.
ashancshem el fruto. (Véase shequeñets)
ashanqueshllom la semilla. ashcarñaf [ashcaarnahl] s. engañador,
ashanqueshmapen nombre de un mentiroso. (Véase shequeñets)
cerro que tiene muchas palmeras. a'she'cheiíets vt. frotar. A'she'chenan
ashapell s. araña - matspan. Frota las hojas de barbasco.
grande, tarántula. .. a'she'challme'cheñets frotar semi-
ashapellena' ·--~-.: '.:~\ .:-;.;.,.._ -'.,~~ llas con las manos.
gente antigua que ashapeU a'she'chapo'cheñets frotar los pies
llevaba el nombre en el suelo.
de la tarántula. Shelletape'chen asha- (Véase e'sheñets)
pelleaa' patar. La gente tarántula es- ashellcana 'taref adj. ,s. salpicado.
taba poniendo su sachavaca en una Ashellcana'taref acheñ atstso.
parrilla (para ahumar). La persona fue salpicada con ba-
ashap 8. aguja larga. Ashap ahuai'pa' rro.
yechcatete'f tsachof. Las agujas lar- a'shellcheñets vt. usar la vara de sepa-
gas de antes se hacían de palo. (Véase ra c i 6 n para su tejido. (Véase
acosh) pa'shellep)
a'shelleñets 107 a'shontañ

a'shelleñets vt. trillar cosas como café ama asherbeno sin valor, importan.:
y arroz; trillar hojas de café. cia; inútil.
ashellparef [ashellpaareht] 'adj.,s. ras- (Véase sherbeñets)
pado, pelado. Ashellparef pe'toc. La asher6añ [asher6aañ] s. aquel que sir-
pituca está pelada. ve, sirviente.
a'shema'teñets [a'sheema't-] vt. l. pro- puesher6añer su sirviente.
nunciar incorrectamente. A'shema'te- (Véase sherbeñets)
nan po'ñoñ. Pronuncia las palabras asheshañ [asheeshaañ] s. 1. hierba que
incorrectamente. 2. poner pelusiento. corta. Añ ta'te' atarr asheshañ. Esta
A'shema'tenan tsach. Pone pelusien- hierba corta mucho. 2. serrucho.
ta la madera. (Véase atsorrañ, shesheñets)
ashemelle ma'yarr, shemella ma'yarr asheshañech [asheshañehch] s. corta-
s. puma. dera.
ashen s. asno, burro; mula, bestia. ashesharef [asheshaareht] adj.,s. as.e-
pashanor su burro. rrado; tsach ashesharef madera ase-
ashnache'ñ espalda de burro. rrada. (Véase shesheñets)
asheñorr [asheeñoorr] s. varón, hom- ashesheñi s. mango de oro (especie de
bre, macho. Eñall asheñorr ñañia fruto silvestre).
peno. Hay varones y también hay ashe'tatna'taref (ashe'ta tna'taarehT]
hembras. adj.,s. remojado (tierra), regado con
pa'sheñorrer su varón, su macho. agua (piso o tierra). (Véase she'tana'-
asheñorrecop masculino. teñets)
asheñorr-re'teñets [asheeñoorr-re't-] ashmalle'taref (ashmalle'taarehT]
vi. tener hijo varón. Asheñorr-re'ten. adj.,s. hecho en forma de tamal o
Tiene un hijo varón. humita. (Véase shomall)
vr. comportarse como hombre (una a'shollmecheñets vt. calentar (semi-
mujer). Asheñorr-re'tena coyane- llas). (Véase shollmecheñets)
sha'. La mujer se comporta como un a'shomateñets [a'shoomaat-] vr.,vt. ba-
hombre. (Véase asheñorr) cer(se) secar en la candela. (Véase
ashe'rarañ [ashe'raarañ] s. mujer que shoinateñets)
canta en las danzas típicas. (Véase ashomeñt [aashoomefü] s. especie de
she'rareñets) fruto pequeño silvestre que sirve de
asherben (asherbeen] adj. valioso, alimento a las aves y los animales.
que tiene valor, útil, importante. Es- ashonqueshllorñ s. especie de fruta sil-
cuelapa' atarr asherben yenteñ. vestre comestible.
Consideramos que la escuela es muy a'shontañ [a'shoontañ] s. abrigador. A'-
valiosa. shontañ ca'mramuets. La frazada es
asherben enteñ · considerar impor- abrigadora. (Véase shonteñets
tante, importar. [shoont-])
ashontareT 108 ashtarech

ashontaref [ashontaarehT) adj.,s. juntado, a'shosteñets, a'shorrteñets [a'shoost-,


recogido, reunido. Ashontarei' pue'- ashoorrt~] vr. estar entibiando.
mer. Las fmtas son recogidas. (Sin6n. vt. entibiar. (Véase shosoteñets)
a'yapacharef) (Véase shonteñets) asho'sh s. quirquincho (especie de ar~
a'shonteñets vt. abrigar. (Véase shonte- madillo ), carachupa.
ñets, shoteñets) asho'shtall caparazón de armadillo;
ashopena'tarei' [ashoopeena'taarehT] diseño de tejido.
adj.,s. peluqueado, cortado ( el cabe- asho'shesrne'll cola de armadillo.
llo); afeitado (el bigote). (Véase sho- asho'shechech selecci6n de un maní
pena'teñets) para encontrar quirquincho (especie
asho'pol[asho'pohT] adj.,s. barbón, bar- de armadillo).
budo, peludo, que tiene bigote, que a'shosh s. especie de honniga de color
tiene patilla. Atarr asho'poi' oc. Los rojo.
mestizos son muy barbudos. (Véase asho'shtallaren adj. que tiene nubes
sho'po'teñets) que forman diseño parecido a la capa-
asho'rañ [asho'raañ) s. l. chalanquia- razón de un am1adillo. Asho'shtalla-
dor, cualquier planta con espinas que ren enet. Las nubes fom1an en el cielo
pica. Atarr asho'rañ'i'o'mas. La plan- un diseño parecido a la caparaz6n de
ta io'mas tiene espinas que pican. un am1adillo. (Véase asho'sh)
2. bayuca (gusano que pica). Atarr ashota'tarei [ashoota'taarehT] adj.,s.
asho'rañ serampue. La bayuca tiene 1. despedazado, roto, quebrado; pan
pelo que pica. 3. persona que hace ashota'tarei' pan despedazado. 2. mi~
picar con ortiga. (Véase sho'reñets) ga. (Véase shoteñets)
a'shoraret [a'shooraarehT] adj.,s. hecho ashoi'eso'r s. carachama con barba. En-
caer (cosas como frutos de un árbol). casho'II ñeñf meshet ashofeso'r. La
A'shorarel' naranc. La naranja se hizo carachama llamada encasho'll es una
caer. (Véase shora'neñets) carachama con barba.
a'shorateñets, a'shore'teñets, a'shore'- a 1shofo'teñets [a'shooTo't-] vt. hacer
tateñets [a'shooraht-, a'shoore't-, destilar la nariz. (Véase shofo'te-
ashoore'taht-] vt. hacer caer como fru- ñets)
tos de un árbol. (Véase shora'neñets.) ashtamaf (ashtamahTj adj.,s. vestido en
a'shoreñets [a'shoor-] vt. dejar caer. cushma o ropa (un hombre). Ashta-
(Véase shora'neñets) mai apa. Mi papá está vestido en
a'shore'tateñets (Véase a'shorateñets) cushma. (Véase shetamuets)
a'shore'teñets (Véase a'shorateñets) asbtarech [ashtaareech] s. chicote, azo-
a'shorrteñets (Véase a'shosteñets) te, soga para castigar.
a'shostapna'teñets vr. aplicar paños u pashtarech, pashtam su chicote, su
hojas calientes al cuerpo como trata- azote.
miento. (Véase ashteñets)
ashtareT 109 atañañ

ashtaref [ashtaarehT] adj.,s. castigado tiva. Ñoñets ñeñf e'ñe po'ñochpa'


con chicote, palo, garrote. amaca'ye atanenoña ña pueyochro.
ashteñets vt. castigar con chicote, palo, El no sabe nada de las palabras de
garrote; chicotear. Ashtenan pacñe'- verdad en su corazón.
fer. Castiga a su hijo con chicote. atansaña (Véase atancsaña)
Ashte' asho'sh pa'srnellof. El annadi- atantaña (Véase atantña)
llo lo chicotea con su cola. atantatañ [atantahtañ] s. l. desperta-
ashtaso'teñets chicotear el agua pa- dor, aquel que hace levantar temprano
ra protegerse contra su poder maléfi- a otros. Atarr atantatañ apa ahua-
co. fecma. Papá es el que nos hace levan·
(Véase ashtarech) tar bien temprano. 2. resucitador.
atacllaref [atacllaarehí] adj.,s. golpea- (Véase tanteñets)
do o pegado con la mano abierta; atac- atantatarel [atantahtaareh1] adj.,s. le-
llaref maporr mosca golpeada. vantado. Atantataref ahuafecma.
(Véase taclleñets) Fue levantado muy temprano. (Véase
ataclloyen [atacllooyeen] adj. punible, tanteñets)
digno de castigo. Ataclloyen entan atanten [atanteen] adj. que puede levan-
ñeñf afpare'tets. Los que desobede- tarse. Ama atantenno. Soy e] que no
cen son considerados dignos de casti- puede levantarse. (Véase tanteñets)
go. (Véase taclleñets) atantña, atantaña [atantaaña] s. ma-
atalle'cheñets vt. hacer ponerse esca- drugador, aque] que siempre se levan-
moso. (Véase talle'cheñets) ta temprano. (Véase tanteñets)
atallef [ahtalleht] adj.,s. que tiene esca- atantoche', atanto'mar s.,adj. persona
mas. Cacpa' atalleí. El pez boquichi- que se levanta repentinamente.
co tiene esca,mas. (Véase talle'che- (Véase tanteñets)
ñets) atantpo' adj. que debe o puede levan-
a'tamaref [a'taamaarehf] adj.,s. asada tarse temprano.
(la yuca con cáscara en el fuego). ataña [ataaña] s. emigrante. Arrof
pa'tamuer su yuca asada con cáscara. ataña ahuaf. De aquí él se ha ido antes
(Véase tamueñets) (lit. De aquí fue emigrante antes).
a'tamueñets vt. hacer partir (algo asado (Véase ta'yeñets)
con cáscara). (Véase tamueñets) atañañ, atañatsre'tañ s. robador, ani-
atanapeí [ataanapeht] adj.,s. que tiene mal que roba de la chacra o la granja.
huso para hilar. (Véase taneñets, te- Ro'queppa' atarr atañatsre'tañ. El
napets) añuje (agutí) es el que roba muchas
atancsaña, atansaña [atancsaaña] s. cosas de la chacra. Beshellquepa'
bailarín. (Véase tancseñets) atarr atañañ. La zarigüeya es la que
ataneñets [ataan-] vi. no saber nada de roba mucho (gallinas). (Véase eñef,
una cosa. -Solamente se usa en forma nega- tañeñets)
a'tapacb 110 atarr

a'tapach s. 1. pretina de bejuco para ataref, atohuaref [ataarehT, atohuaa-


trepar árboles. 2. escalera. reht] ad_j.,s. tumbado, desmontado.
pa'tapaeh su pretina para trepar ár- Atohuaref tsach. Los árboles ya están
boles. tumbados. (Véase teñets)
a'tapa'llateñets [a'taapa'llaht-] vt. hacer ataruasañ [ataruasaañ] s. trabajador;
retoñar. (Véase tapa'lleñets) jornalero, obrero, peón, empleado.
a'tapataref [a'tapahtaarehl] adj.,s. subi- Llollopa' atarr ataruasañ. La abueli-
do. A'tapatareT ento. Fue subido al ta es muy trabajadora.
cielo. (Véase a'teñets) pa'taruasañer su trabajador, su em-
a'tapatatsre'teñets vt. cargar. (Véase pleado, su peón.
a'teñets) . (Véase taruaseñets)
a'tapateñets [a'tapaht-] vt. subir, llevar ataruasatañ [ataruasahtaañ] s. patrón.
arriba o al cielo. (Véase a'teñets) ataruasataref [ataruasahtaareht] adj.,s.
atape'chareT [ahtapechaarehl] adj.,s. obligado a trabajar.
pelado. Atape'cbaref mam. La yuca ñeñf ataruasataref e'ñe atfa los que
está pelada. (Véase tape'cheñets) fueron obligados a trabajar sin pago
atapña s. 1. uno recién empollado; alguno (esclavos).
atapña iope'p el pollito recién empo- (Véase taruaseñets)
llado. 2. animalito o persona recién atarr [ataarr] adj. grande. Atarr pocoU. La
nacida (LL). (Sin6n. eñalletña) Napa' casa es grande.
rormo ali atapñan. Nací en un jardín adv. muy, mucho. Atarr cohuen choyo'-
(dice un animalito en un cuento). mets. La corona es muy bonita. Atarr
(Véase tapueñets) yerren mam. Comemos mucha yuca.
a'tapueñets (Véase a'teñets) pa'tarrer la parte o cosa grande (de
atapar, atopar [atapaar, atopaar] s. se- algo o alguien).
lecciónde un piripiri que se usa como atarras diente grande.
tratamiento para cazar sachavacas (ta- atarrcotom barriga grande.
pir). (Véase ato') atarrech árbol grande.
ataqueñquehuesh, atoqueñquehuesh atarres río grande.
[ataqueñqueehuesh] s. selección de atarrep dedo grande.
hierba que se usa como tratamiento para atarrmat pedazo grande de carne.
cazar sachavacas y para tratar a los atarrom tela ancha.
perros para que sean buenos cazadores. atarrpan hoja grande.
atararet [ataaraarehT] adj.,s. partido, atarrpen cerro grande.
descuartizado. Atararet atollop atarrpe'n persona grande, gigante.
acancaref. La gallina asada en la can- atarrpo' casa grande.
dela está partida. atarr-rrog olla grande.
atare'taref partido (la represa). atarrta'r hombre de pecho ancho.
(Véase tarefiets) (Sinón. atesha', añecmuen)
atarrareT 111 ateñets

atarraref, atarratse'taref [ataarraa- a'tatsteñets [a'taatst-] vr. vomitar. A'-


rebT, ataarratse'taarehr] adj.,s. barri- tatstena atsnañef. El enfermo vomi-
do. Atarr cohuen atarraref pocoll, ta.
La casa está muy bien barrida. vn. vomitar. O'ch a'tatstera. Va a
atarrapo'taref barrida la casa. vomitarla (la pastilla).
(Sin6n. achatse'tareÍ) (Véase tarre- 11 a'tatstañtpeñets vn. vomitar con algo

ñets) como sangre o medicina. A'tatstañt-


atarratse'taref (Véase atarrarei) penana po'rras. Vomita con sangre.
atarrep, ya'tarrper [ataarrep, ya'taarr- a'tayeñets vt. sacar isango con palito.
per] s. dedo pulgar, nuestro dedo pul- ·(Véase tayefiets)
gar. ate [ateh] s. especie de tigrillo (ocelote)
atarrpe'n [ataarrpe'n] s.,adj. persona negro que se le llama gato montés.
grande, gigante. a'ten [a'teen] adj. que puede subir. 0'-
atarrteñets [ataarrt-] vr. crecer; agran- huaii a'tenen netseñof. No podía su-
darse, ensancharse, alargarse. Atarr- bir más debido a mi cansancio. (Véase
tena chesha'. El niño crece. Atarr- a'teñets)
tena oñ. El agua crece. Atarrtena a'tenoche' s. aquel que sube repentina-
notap. Mi dedo se agranda. mente. A'tenoche' pue'ntaño o' so-
11 atarrtateñets vt. agrandar. Na'tarrta- huanenanet. El que subió repentina-
terr necashe'm. Agrando mi cushma. mente en el cielo les dejó. (Véase
atarrcheteñets crecer ( el árbol). a'tefiets)
atarrtallcheñets crecer (la luna). a'teñets, a'tapueñets vi. subir, trepar,
(Véase atarr) embarcar en canoa, avión o carro;
atasoll (Véase tasoll) montar (caballo). A'ten tsacho. Sube
ata'tateñets [ata'taht-] vt. golpear con- al árbol. Pa'tap. Sube (a la casa).
tra algo. (Véase ateñets) 11 a'tapatefiets vt. hacer subir, llevar

ata'teñets vt. golpetear, hacer caer vio- arriba. A'tapater eno. Lo lleva arriba.
lentamente varias veces. (Véase ate- a'tachmo'tefiets subir a cada rato.
ñets) A'tachmo'tena shelletapo. Sube a ca-
ata'teñets vr. dar saltitos, patalear. da rato al estante (la gallina).
(Véase ateñets) a'tapachteñets trepar el árbol con
a'ta'ttateñets [a'ta'ttaht-J vt. dejar cre- lazo de bejuco en los pies.
cer hierba. (Véase ta'tteñets) a'tapocheñets subir las piernas.
a'tatseñets vi., vi. cosechar algodón. A'- a'tapatatsre'teñets cargar.
tatsenan bes. Ella cosecha algodón. (Véase a'tapatarei)
a'tatslleñets vt. rajar el huevo. (Véase atefiets, attse'teñets (aat-, aattse't-] vr.
ta tslleñets) caer, caerse; resbalar, patinar. Ata
a'tatsñats [a'taatsñats] s. vómito. cheshafoll. El niñito se cayó. Attse'-
pa'tatsfia su vómito. tena. Resbala mucho.
atesha' 112 a tma 'ntatareT

vt. hacer caer al suelo golpeándolo a 'teteñets [a'teet-] vr. enrollarse, enros-
violentamente, revolcar, tumbar. carse. A'tetena shechep. La culebra
Yate posorr. Hacemos caer al mur- se enrolla.
ciélago (con un palo). atef [aateT] adv. 1. así (de tal modo o
11 ata'teñets vr. l. sacudirse violenta- manera), como, igual. 2. correcto.
mente; dar saltitos. Ata'tena cae AteT yeychen. Así acostumbramos.
maslo. En la orilla (fuera del agua) el AteTca'. Así es.
pez se sacude violentamente. 2. pata- ama atTeyaye no es así, incorrecto.
lear. atTa así no más; sin costo, gratuita-
11 ata'teñets vt. hacer caer'violentamen- mente; fiado. Apnet atTa. Me lo die-
te varias veces. Yata'teñ lápiz ron fiado.
tsachto. Hacemos caer el lápiz en la atiara, atTera igual estado.
tabla. atTecma igual, idéntico; asimismo,
11 ata'tateñets vi. golpear contra algo. de igual manera, al igual, igualmente,
Yata'tat comom poñ atioch yemtse. siempre así.
Golpeamos la cabeza del sapo contra atTecoptar así igual.
un palo para matarlo. atTema'T casi igual, parecido.
atpona'teñets caerse sentado. At- atTeñapa' siguiendo así.
pona'tena cheshafoll. El niñito se cae atTesha'mue así es, exactamente.
sentado. atTepa'ch que sea así.
atesha' [atehsha'] adj. grande. -General- atTo cómo; atfo eñalleta atsne'
mente se usa en sentido plural. Atesha' ache- ñafüa arrorr cómo se formaron el sol
ñenesha '. Gente grande. y la luna.
pa'teshar la cosa más grande (entre atTof de ser así.
varias). atToch así será que; para (que), a fin
ateshamerr gotas grandes de lluvia. de que. Eratame'tena atioch sa'nman
ateshaparras dientes grandes. aj. Se movió mucho para zafarse de
ateshapnarr gente grande, gigan- las espinas.
tes; cerros grandes. atTofa, atTeña siendo así, de ser así.
ateshatacrrer ramas grandes. AtToia ahuo' po'natena. Siendo así,
(Sin6n. atarr, añecmuen) llegó a ser una jovencita adolescente.
atesha'teñets vr. crecer, agrandar- (Véase ati'eñats)
se, llegar a ser grandes. Atesha'- atmantareT [atmantaarehT] adj.,s. de-
tena neshechep. Mis uñas están mandado, denunciado. Atmantaref
creciendo. Atesha'tuerra ta'te'. eñeT. El ladrón es demandado. (Véase
La hierba ha crecido mucho. Ate- tomanteñets)
sha'tua cheshanesha'. Los niños atma'ntatareT [atma'ntahtaarehT] adj.
ya han crecido mucho. (Sinón. ilustrado, comparado, representado;
atarrteñets) estatua. Mapopa' ali atma'ntatareT
atma'ntateñets 113 atore'choT

pats. En el mapa, la tierra está repre- 2. pasar muchos días (tiempo). Ato-
sentada. (Véase toma'nteñets) maten ali allempoch huerra. Ya ha-
atma'ntateñets s. ilustraci6n, compara- bían pasado muchos días cuando re-
ci6n, representación, ejemplo, ima- gresó. (Véase atomat)
gen, dibujo; parábola. aton [aaton] adj.,s. mucho, bastante,
ato' _s. s,ach_avaca, /' :---- ·-.,'.''t< abundante; abundancia, mucho (en can-
tapir (tennmo ge-
n~c~.
k.·.r
... l
··•
...·. ·'<~.
·. ~
tidad). Atoo rreñets yerren. Comemos
mucha comida. Yapa' yerren a ton. No-
patar su sacha- · '· ,1,_1 ., J.,,.__ sotros comemos mucho (en cantidad).
vaca. ato' patoner una gran cantidad (de al-
atapo'r carne de sachavaca en for- go); patoner quelle una gran cantidad
ma de charqui lista para llevar. de dinero.
ato' po'mo'ya'car "madre de la sa- atonoche'tats varias cantidades.
chavaca" (mito). atonapa'tets varias cantidades se-
(Véase asaf; marmec) paradas.
atohuarei' (Véase atare{) atomat muchos días.
atollop [atoollop] s. gallina; pollo. atontare{ (aatontaarehT] adj.,s. aumen-
patollpar su gallina. tado. Atontarei' yerrar. Nuestro ali-
atollpachmoñ excremento de galli- mento ha aumentado.
na. atonteñets [aatont-] vr. aumentar.
atollpame' huevo de gallina. Atonta rreñets. Aumentan los ali~
atollpapo' gallinero. mentas.
atomañef [atoomaañehT] adj.,s. chis- 11 atontateñets vt. hacer aumentar. At-

moso, chismero. Atomañef a'mete- fofach o'ch satontatyes. Así van a


nan ñoñets ñeñt e'muen po'psheññe- hacerlo aumentar.
cop atto sasare'teñet. El chismoso (Véase aton)
dice públicamente lo que ha oído que atopar (Véase atapar)
otros hablan de una persona que no atoqueñquehuesh (Véase ataqueñque-
está presente. (Véase toma'teñets) huesh)
atomat [aatoomat] adv. mucho tiempo, atorare{ [atooraarehT] adj.,s. abierto.
muchos días. Atomat yecueñ, ama AtorareT pocoll. La casa está abierta.
huerro. Muchos días lo esperamos; no atorariipsaret suelto, liberado de
• regresó. (Véase aton) algo. Atorampsaref atollop. Las ga-
ato'mas [ahto'tñas] s. diente torcido. llinas están sueltas.
Ato'mas comuere' pa's. El pez co- (Véase toreñets)
muere' tiene los dientes torcidos. atore'choT [ahtore'cbohT] adj.,s. curvo,
atomateñets vi. 1. pasar muchos días torcido (un palo).
(una persona). Allach atomatena' atore'gorror curvo, torcido (un cu-
apa. Papá va a pasar muchos días allá. chillo).
atore'pemom 114 atañ

atore'pemom s. variedad de yuca con atta adv. gratis (lit. así no más).
tallo curvo. atfecma [aatTeecma] adv. de igual ma-
atore'pef [ahtore'pebl] adj.,s. curvo, tor- nera, al igual, igualmente, asimismo;
cido (cualquier cosa delgada y larga). siempre así. Attecma yeyehen atef
a'torpe'cheñets vt. desparramar palitos yeehete'f. De igual manera acostum-
o flechas. Ya'torpe'ch yechopap. bramos como acostumbraban antes.
Desparramamos nuestras flechas. adj. igual a otro, idéntico; attecma
(Véase toreñets) pocoll casas iguales.
ato't [aato't] adv. (espera) un momenti- ama attecmayaye diferente.
to. Ato't natso'pa' iienmat errofenfe' (Véase ate1)
neñoch. (Espera) un momentito hasta atfecmateiiets [aatTeecmaht-] vi. ser
que yo mastique coca para saberlo. iguales. Atfoehfta e'ftech satfecmaten.
ato'yef [ato'yehT] adj.,s. que tiene raba- Asf serán ustedes iguales. (Véase atet)
dilla (un ave). Atolloppa' ato'yef. La atfema1' [aatTeema'l] adv. casi de la
gallina tiene rabadilla. misma manera. Atfema'f yeychena
atpa'll [abtpa'II] s. especie de Joro. fe'. Ahora vivimos casi de la misma
atpañ [atpaañ] s. persona que mide, manera.
medidor: (Véase topueñets) adj. casi igual al otro, semejante, pa-
atpapechañ, atpapeñ s. imitador. Coc- recido, similar. Atfema•t pocoll atto
pa' atarro' atpapechañ. Coc era un yeyebetf ahuaf. La casa es casi igual
gran imitador. (Véase topapecheñets) (a la casa) donde vivíamos antes.
atpapechare'tpo' [atpapechaare'tpo'] (Véase atei)
adj. que puede o debe remedar a otro. atfematfteñets vt. representar con ilus-
Ama atpapechare'tpahuo. No debe- traciones. {Sinón. toma'ntateftets)
mos remedar a otros. (Véase topape- atfeñats [aatTeñats] s. tal cosa así. Ama
cheñets) yentare atfeñats. No hemos visto co-
atpapeñ (Véase atpapechañ) sas así. (Véase atei)
atparef [atpaarehTJ adj.,s. mensurado, attetolla [aatTeeToolla] s. una cosa tan
medido. Atparef pats. La tierra está pequeña. Amate• motserrye atfefolla.
mensurada. (Véase topueñets) Una cosa tan pequeña no va a matar-
a'tpetseñets, a'tpetse'teñets vt. aplas- nos. (Vé~se atet)
tar, machucar. A'tpetse' tsach. El ár- attse'teñets (Véase ateñets)
bol lo aplastó. (Véase a'ralleñets) afaco'roche' [aTaco'rohche'J s.,adj. per-
a 'tpetse'teñets (Véase a 'tpetseñets) sona que cae al suelo repentinamente.
atpochañ s. persona que va río abajo en (Véase faco'reñets)
busca de carne y pescado. (Véase topó) atfamo'yeñets [a'tahmo'y-] vt. amonto-
a 'ttome'teñets, a 'ttome'tateñets [ a'ttoh- nar. (Véase famo'yeñets)
me't-, a'ttóhme'taht-] vt. hacer rodar. afañ [aTaaii] s. cocinero. (Véase teftets
(Véase tome'teñets) vt.)
afañqueí'íe' 115 a'foreñets

afañqueñe' (Véase afeñqueñe') afeñqueñe', afañqueñe' s. especie de


at'apell [aTaapell] s. contrafuerte. larva comestible.
pa'fapell su contrafuerte; eañfer afmama'teñets [afmahma't-] vr.,vt. pi-
pa'fapell el contrafuerte (bejuco) de sotear. AII afmama'tena patso. Allí
la canasta. pisotea en la tierra. Amach pafma-
· afapef [ahTahpehl] adj.,s. inclinado, ma'tatstono nenareiit. No pisotees
pendiente; subida. Atarr aiapet'. Tie- mis plantas. ·
ne mucha pendiente. (Sin6n. amofap- 11 afmama'tateñets vt. hacer pisotear.
rei) Safmama'tateñ buaquesh. Hacen que
afapllenat [aTaplleenat] s. nombre de la vaca lo pisotee.
diseño que se usa en la corona. (Véase 11 afmama'taiiti>señets vt. pisotear algo
apén. TI.) (Sinón. rrenarotats) en perjuicio de otra persona. Afma-
at'apore'tañ [aTahpoore'tañ] s. persona ma'taiitpsey yenareiit. Pisotea nues-
que tiene esposa, persona casada se- tras plantas en perjuicio nuestro.
gún la costumbre. (Véase faporets) (Véase afmueñets)
afaporef [aTahpoorehT] adj.,s. casado afmueñets vr.,vt. pisar, dar un paso.
según la costumbre, que tiene esposa. E'ñe nafmosa. Allí piso yo. Nafmuen
Nesepa' afaporef. Mi hermano tiene shechep. Pisé la culebra.
esposa. afmatca'teñets pisar los pies de
ñeñf ama aiaporefe que no tiene otro.
esposa, soltero. (Véase afmama'teñets)
(Véase faporets) a'focrateñets [a'focraht-] vt. mezclar ra-
afaref [ahTaareht] adj.,s. cocinado en zas o especies. (Véase foereñets)
agua; mam afarei yuca cocinada. afomataref [aToomahtaarehl] adj.,s. pa-
(Véase feñets) rado, puesto de pie; plantado. Afoma-
afasaf, afasof [aTashat, aTasohl] adj.,s. taref chesha' rrocho. El niño fue
correntoso; correntada, corriente ( del puesto de pie en el centro; cohuen
río); oñ afasaf agua correntosa. afomataref quellpach bien plantado
afasof (Véase afasai) el palo. (Véase feñets)
afatnaf [afahtnahTJ adj.,s. loma. O'ch a'foraref [a'fooraareht] adj.,s. l. atiza~
yames afatnafo. Vamos a descansar do, soplado; a'forareT tso' candela ati-
en la loma. zada. 2. fig. bendecido con alguna ca-
afaf [ahTahi] adj.,s. 1. parado, de pie; racterística; a'foraref ñeñfcha' amue-
posición vertical. 2. (nacido) de pie. rañtatsa bendecido con la caracterís-
Aiafof rratse'tyen huaquesh. Las va- tica de ser muy amable. (Véase a'fo-
cas comen paradas; afaf chesha' niño reñets)
siempre de pie (no quiere sentarse). a'foreñets [a1'oor•] vt. l. soplar; atizar,
Chesha' eñalleta afat. El niño nació avivar. Ya'fora reCl.!'errcanets. So-
de pie. (Véase feñets) plamos la zampoña. Pa'fora tso'. Ati-
a'foreñets 116 aTpueñets

za la candela. A "íoray amach yec- pa'foreeb su intestino, sus tripas, su


lleno. Nos anima; no vamos a ser mondongo.
flojos. 2. fig. bendecir, proteger y pa'foretsochno sus entrañas.
ayudar. pa'fos su caldo de tripas.
11 a'forampseñets vt. soe,lar, atizar la omapa'f pulpa de zapallo.
candela para cocinar. Pa'forarñj'Sson (Véase afo'teñets)
nafar. Sopla la candela para cocinar afpare'teñets (Véase afpueñets)
mi comida. afpare'tpo' [afpaare'tpo'] adj. que debe
(Véase a'foraref) o puede ser desobedecido, resistible.
a'foreñets [a'foor-] s. bendición; cosa Ama afpare'tpahuoyaye yamo'mte'.
bendita. No debemos desobedecer a nuestros
pa'foreñ, pa'for su bendición. padres. (Véase afpueñets)
Yompor pa'foreñ la bendición de afparef [aTpaarehT] adj.,s. (aquel) que
Dios. es desobedecido. (Véase afpueñets)
pa'forar la cosa bendita (de al- afparñaf [afpaarñal] s. persona desobe-
guien). Yerroñ pa'forar. Comimos su diente, insolente, rebelde, malcriado.
comida bendita. (Véase afpueñets)
(Véase a'foraref) afparñats (Véase afpueñets)
afore'.tña [afoore'tña) s. aquel que se afpota'teñets [at'pohta't-] vi.,vt. oponer
abstiene de algo. Afore'tña ama allo- resistencia (a la fuerza de la mano de
buenaye' rreñets rreno. Aquel que se otro). Atarr afpota'ten co'ch. El mo-
abstiene de comer algunos alimentos. no maquisapa opone mucha resisten-
(Véase fore'teñets) cia. (Véase afpueñets)
afotañ [aTohtaañ) s. segador. (Véase fo- afpueñets, afpare'teñets [aTpaare't-]
teñets [foht-]) vi.,vt. desobedecer; faltar el respeto.
afo'teñets [ahTo'teñets) vi. crecer el Nanac afpare'ten. Desobedece mu-
abdomen. crecer la barriga, ponerse cho. Amacb pafpare'tatsetno. No me
barrigón o panzón. Afo'ten coyane- desobedezcas. (Véase afpare'tpo', af-
sha'. La barriga de la mujer encinta parñaf, afparñats, afparef, afpota•..:
crece. (Véase afots, atot, achomen- teñets)
teñets) afpueñets, afpare'teñets, afparñats
afof[abTohl] adj.,s. que tiene estómago, [aTpaare't-] s. desobediencia.
vientre. Allohueney afofey. Todos te- pafpueñ, pafpareñ, pafparña su
nemos estómago. (Véase alo'teñets) desobediencia. Paipueñof chesha'
afots; yaf [ ahtoots, yahf] s.pos. ·estóma- matampsana pachor. Por su desobe-
go, vientre; nuestro estómago. diencia, el niño corre del lado de su
pa'f su estómago, su vientre. mamá.
Atserrpeñ pa'f. Le duele su estóma- pafparñeshatrmor la causa de su
go. desobediencia.
a 'l'pueteñets 117 atsena'tpo'

a'Ípueteñets vr.,vt. doblar(se). A'fpue- atsa'taref [atsa'taarehl] adj.,s. pagado,


tena poca'mram. Su frazada se dobla. vendido. Atsa'taref ñeñf taruasets.
A 'lpuetenan po'topan. Dobla su este- Se paga a la persona que trabaja.
ra. atsa'tataref fig. castigado, venga-
atsachtañ [atsahchtaañ] s. leñador. do, pagado. Atsa'tataref Ene. El Inca
(Véase tsach, tsachteñets) fue castigado.
atsalla'lper [atsaallaTpeer] s. trajinero (Véase tsa'teñets)
(especie de hormiga que corta hojas.) atsa'tatañ [atsa'tahtaañ] s. pagador, co-
atsalla'fperef (Véase etsalla'tperei) brador, vengador. (Véase tsa'teñets)
atsama'taref [atsahma'taareht] adj.,s. atsa'tatpo' [atsa'tahtpo'J adj. pagable,
lavado. (Se refiere a la ropa.) Atsa- pagadero. Ama atsa'tatpahuoyaye.
ma'taref neshtam. Mi cushma está No es pagadero.
lavada. (Véase tsama'teñets) atsateñets [ahtsaht-] vr. gotear (el te-
atsama'teñets (Véase tsama'teñets) cho). Atsatena nepaquell. El techo de
a'tsama'ftateñets (Véase a'tsama'fte- mi casa gotea. (Véase tsopsa'teñets)
ñets) atsatañipeñets mojarse con la gote-
a'tsama'Íteñets, a'tsama'ftateñets [a'- ra. Natsatafüpena. Me moja la gotera.
tsaama'ttaht-] vt. enrojecer, teñir de atsafof (Véase etsafoi)
rojo. (Véase tsama'fteñets) a'tsatseteñets (Véase a'tseñets)
atsañillacai adj.,s. que tiene hocico. atse'llamef [atse'llaamehl] adj.,s. que
Atsañillacaf apa. El sajino (saíno) es lleva bandas, chaquiras, u otros ador-
un animal que tiene hocico. nos sobre el hombro derecho. Atse'-
atsañmaña [atsafünaaña] s. brujo. llamef po'napnora. La jovencita re-
Atsa1irnaña atsna'tatenan ñeñf e'mo- cién llegada a la pubertad lleva sus
ñe'ten. El brujo puede hacer enfem1ar bandas sobre el hombro. (Véase tse'-
al que aborrece. (Sinón. amase'iief) llamets; tse'lleñets)
(Véase tsañmeñets) atsena'taref [atsehna'taareht] adj.,s.
a'tsapeñets vt. sacar con el dedo (como despreciado, odiado, repugnante.
miel). (Véase a'tseñets) Puerrollareshe'mañ atsena'taref. El
a'tsapoteñets [a'tsaapoht-] vt. oscurecer esposo del que ella se divorció (lit. su
el interior de una vivienda cerrándola esposo divorciado) es despreciado.
bien. (Véase tsapoteñets) Rretañpa' atsena'taref. Una cosa po-
a'tsaso'teñets vi. pescar con canasta en drida es repugnante. (Véase tsena'te-
tiempo de la creciente del río. Ya'tsa- ñets)
so'tyes topña'so'mar. Pescamos con atsena'tpo' [atsehna'tpo'] adj. que debe
canasta en la orilla durante la crecien- o puede ser despreciado, asqueado,
te del río. inmundo, abominable, aborrecible.
atsa'taña [atsa'taaña] s. pagador. Ama cohuenayaye o'ch atsena'tpo'
(Véase tsa 'teñets) yenteñ yamo'ts. No debemos conside-
a'ts~ñets 118 atserrpañ

rar a nuestros paisanos como los que piripiri es lo que ha hecho cumplir el
pueden ser despreciados. (Véase tse- efecto deseado. (Véase a'tsepeñets)
na'teñets) atseref [atseerehl] adj.,s. precipicio.
a'tseñets, a'tsatseteñets [a'tsaatseht-] atserr adj. 1. caliente. Atserr oñ. El
vt. sacar con la mano cosas suavizadas agua está caliente. Atserr ali aneo.
(con agua). Ya'tsen omapa'f. Saca- Donde está hinchado es doloroso.
mos con la mano la pulpa suavizada 2. doloroso.
del zapallo. Chompa' o'ch a'tsatsech, pa'tsrroñ su vapor.
a'tsatsetan yetsop. El achuni (coatí) pa'tsrroña su calor.
va a sacar el achiote suavizado, lo saca pa'tsrror su parte más propensa a
con su mano. sufrir daño, su parte más sensible al
a'tsapeñets sacar con el dedo ( como dolor.
miel). atserrsasen agua caliente.
a'tsepeñets [a'tseep-] vt. 1. hacer desva- (Véase atserrtefiets, atserrpeñets)
necer el efecto deseado. A'tsepeñet a'tserr [a'tseerrJ s. arcilla, barro para
ñeñf cofape'chene' cohuenñats. (La hacer ollas.
gente) hace desvanecer lo que pensa- atserrpeñets vr. bacer(se) daño, he-
ba era el efecto deseado. 2. hacer rir(se), lisiar(se), lastimarse. Atserr-
cumplir el efecto deseado. A'tsepeñet pa'yena. Se hace daño.
atfoch enoñtet. Le hacen cumpJir lo vt. hacer daño, herir, dañar. estropear,
que es el efecto deseado para ser un maltratar, lisiar, ultrajar, abusar, per-
buen cazador. Ya'tsepa ye'par. He- judicar. Atserrpenen nafo. Me duele
mos hecho cumplir el efecto deseado el estómago . .Pa'tserrpa'yesone'f ne-
de nuestro piripiri. (Véase a'tseparei) señ. Usted ha hecho mucho daño a mi
atsep, atspañ [ahtsep, ahtspañ] s. inco- hija.
mible, lo que no se suaviza al cocinar; 11 atserrpateñets vt.,vr. hacer(se) daño,
mama tspail yuca que tiene partes que producir(se) dolor. Atserrpaten. Me
no se suavizan al cocinar. {Véase ats- hace daño. Ñañeña atserrfSatetsa. Se
pecheñets) hace daño a sí mismo.
atseparef [atseepaarehl] adj.,s. roto (hi- atserrpatea'teñets hacer daño a los
lo, soga, bejuco, etc.) atseparef apech pies.
bejuco roto. (Véase tsepeñets) (Véase atserrpaii, atserrpaña,
a'tseparef (a'tseej.'íaarehl] adj.,s. l. des- atserr)
vanecido, (aquel o aquello) que ha atserrpefiets s. dolor.
hecho desvanecer el efecto deseado. atserrpafi, atserrpatañ [atserrpahtaañ]
A'tseparef cornesha'. El curaca es el s. Jo que produce dolor. Atserrpañ
que ha hecho desvanecer el efecto serampue. El gusano llamado ~eram-
deseado. 2. que ha hecho cumplir el pue produce dolor (con su pelo).
efecto deseado. A'tseparef ye'par. El (Véase atserr, atserrpeilets)
atserrpaña 119 atsna'teñets

atserrpaña [atserrpaaña] s. aquel al que desorden.


le aqueja una dolencia por haber su- (Véase tseteñets)
frido un accidente, la persona adolo- a'tsetateñets [a'tsetabt-] vt. hacer que se
rida, herido, lisiado. Atserrpaña ñeñf mezclen bien. (Véase tseteñets)
tsorrapo'chetsa. A él le aqueja una atsetatse'taref adj.,s. que es~ en desor-
dolencia por tener una cortadura de den, desordenado. Atsetatse'taref
machete en la pierna. (Véase atserr, po'libros. Sus libros están en desor-
atserrpeñets) den.
atserrparef [atserrpaarehí] adj.,s. a'tseteñets vt. hacerse empapar por la
1. herido, adolorido. 2. dañado. lluvia. (Véase tseteñets)
atserrpatail (Véase atserrpañ) atsets, atsots [ahtsets, ahtsots] s. barro,
atserrteñets vr. 1. doler. Atserrtena lodo, fango. Shonte' atsets huapo.
noñ. Me duele la cabeza. 2. calentar- Hay mucho barro en tiempo de lluvia.
se. Atserrta oi. El agua se calienta. (Véase atstseteñets)
11 atserrtateñets vt. hacer doler; hacer atsnaief [atsnaañeht] a; persona enfer-
calentar. Ñeñfeñets atserrtaton noñ. ma (tempo,ral).. Atsnañefpa' atarr
El resfrío me hace doler la cabeza. huoraten. El enfenna, tiene mucha
Atserrtatenet oñ. Hacen calentar el fiebre.
agua. patsnañefer, patsnañer su enfer-
atserrsastateñets calentar agua. mo.
Atsne' atserrsastatenan oñ. El sol atsnañaT persona enferma ( cróni-
calienta el agua. ca).
atspo'cbeñets doler las piernas por (Véase atsna'teñets)
cansancio. atsnañets [atsnaañets] s; enfermedad,
atsque'cheiets doler los brazos por dolencia. Shonte' atsnañets orretye-
cansancio. tsa. Muchas enfermedades aparecen.
(Véase atserr, atsrrarteñets.) patsnañtsor, patsnañ su enferme-
atserrteñets s. dolor. dad. Atarr muerochtateñ patsnañ-
atsetara (Véase atsetarel) tsor. Su enfermedad lo hace sufrir
atsetaren [atseetaareen] adj. multico- mucho.
lor; que se puede mezclar. Atsetaren (Véase atsna'teñets)
serets. Las chaquiras son multicolo- atsnañtsoteñets [atsnaañtsoht-] vi. ha-
res. (Véase tseteñets) ber varias enfern1edades. Atarr ats-
atsetaref, atsetara [atseetaarehí, atsee- nañtsoten. Hay varias enfermedades
taara] adj.,s. mezclado, mixto. Ats~ ahora. (Véase atsna'teñets, atsna-
tara serets. Las chaquiras vienen ñets)
mezcladas (en varios colores). atsna'teñets [aatsna't-] vi. estar enfer-
atsetatse'taref que está en desor- mo, enfermarse; caer en cama. At~
den; atsetatse'taref libros libros en na'ten ne'mar. Mi bebé está enfermo.
atsne' 120 atsorrareT

11 atsna'tateñets vt. enfermar, hacer da- atsoclloye' [atsohclloye'] adj.,s. cara u


ño. O'ch atsna'tatey. Va a enfem1ar- ojos sucios.
nos. atsose' agua sucia.
(Véase atsnañets, atsnañeT, atsnañ- atsope' l. gusano colorado. 2. palo
tsoteñets) delgado y sucio.
atsne', atsnef s. rayos del sol; el sol. atsoctom s. especie de carachama (pez).
Chap atsne' arrohua. Los rayos del atsomapo' [atsomahpo'J adj. listo para
sol llegan hasta acá. Atsne' ñafüa yo- comer (cosas dulces y frntas).
ten yompor. Al sol también le deci- atsompapo' [atsompahpo'J adj.,s. fruta;
mos nuestro padre. Chap atsne' comestible (cosas dulces y fmtas).
pocto. Llegó el sol al mediodía. Atsompapo' coclloñ1. La pama ( espe·
(Sinón. atsrref) (Véase yompor) cie de fruta) es comestible. {Véase
allofcha'nen atsne' de donde sale el tsomueñets)
sol, oriente, este. atsomtaref [atsomtaarehTJ adj.,s. estar
ali emuena atsne' adonde se oculta en fila. AtsomtareT cheshanesha'.
el sol, occidente, oeste, poniente. Los niños están en fila. (Véase tsom-
(Véase atsneñets) teñets)
atsneñets vi. hacer sol, brillar. Atsnen. atsop (ahtsop] s. especie de hongo co-
Hace sol. mestible.
atsnomaso'teñets brillar el agua. a'tsopateñets [a'tsoopaht-J vt. caer go-
Atsnomaso'ten oñ. El agua brilla. tas de sangre; desangrarse. (Véase
(Véase atsne') tsopsa 'teñets)
atsnef (Véase atsne') a'tsopueñets [a'tsoop-] vt. dobladillar,
a'tsno s. un diablo específico. repulgar; hacer borde. (Véase tsopa'-
pa'tsnor su diablo. neñets)
(Véase a'tsno'teñets) a 'tsopueñets [a'tsoop·] vi., vi. tem1inar
atsnomueñets s. brillantez, resplandor, una bebida. A'tsopuenan co'nes. Ter-
brillo. minaron el masato.
pa'tsnomueña su brillo. atsorrañ [atsoorrañ] s. lo cortante, cor-
a'tsnop s. especie de víbora. (Véase tante como machete, cuchillo, etc.
a'tsno) Puetellefüpa' atarr atsorrañ. La bo-
atsnore'cheñets [atsnoore'ch-] vi. tener tella rota es muy cortante. (Véase
acidez estomacal, tener vinagrera. asheshañ, tsorreñets)
Atsnore'chen. Tiene acidez estoma- atsorraref [atsorraarehT] adj.,s. corta-
cal. do, corte.
a'tsno'teñets vt. maldecir. A'tsno'chet atsorrnama'taref cortado en la boca.
yos. Maldijeron a Dios. A'tsno'tueñ atsorrpuelle'charef cortado (plu-
pa'mo'nasheñ. Su hermano lo maldi- mas de aves).
jo. (Véase a'tsno) (Véase tsorreñets)
atsorrtseñ 121 atsrre'mueñets

atsorrtseñ s. especie de palometa. atsporroteñets vr. ensuciarse en la cara.


atsosateñets [atsohsaht-] vt. ensuciar el atspañ (Véase atsep)
agua. Patsosaten oñ. Ensucias el atsref s. que siempre tiene la boca abier-
agua. ta. (Véase atsteñets)
atsoshe'mateñets ensuciar la ropa. atsrrarteñets [atsrraart-] vr. tener dolor
Yatsoshe'maten yecashe'm. Ensucia- muscular, estar adolorido. Atsrrar-
mos nuestras cushmas. tena puechope'cheñof. Por andar mu-
atsose' [atsohse'] ndj.,s. turbio (agua). cho tiene dolor· muscular. (Véase
atsoten [atsohteen] adj. sucio (cosas a tserrteñets)
planas) atsrre'mñaf [atsrr~'mñahi] adj.,s. eno-
atsoclloyen sucio (la cara o los jadizo, enfadado, enojón, pleitista, co-
ojos). lérico, feroz, furioso, violento; acheñ
atsomcaren sucio ( el cuerpo). atsrre'mñaf persona enojadiza. Ats-
atsoñtten sucio (las herramientas). rre'mñafpa' chocma atsrre'muena.
atsorroguen sucio (la olla). El pleitista siempre se enoja.
atsoshe'muen sucio (el trapo). matsrre'mño persona enojadiza,
atsoto'muen sucio (la frente). colérica, enfadada. Matsrre'mño Ene
atsoteñets [atsoht-] ,,,,_ sufrir dolor de ahuaf atef serrpare'tenet. El Inca era
algo. Atsotenana pue'mar. La mujer una persona muy enojadiza, según
sufre de dolores de parto para dar a luz cuentan las leyendas antiguas.
a su bebé. (Véase atserrteñets, ats- ama atsrre'mñaTe persona paciente.
rrore'teñets) (Véase atsrre'mueñets)
a'tsofeñets vt. destetar. (Véase tsofe- atsrre'mochen [atsrre'mohcheen] adj.
ñets) molesto, irritante, fastidioso, desagra-
atsots (Véase atsets) dable. Atarr atsrre'moch.en atollop
atsotsaref [atsootsaarehi] adj.,s. raya- ñeñT be'fets o'pono. Las gallinas que
do. (Véase tsotseñets) entran a cada rato son muy fastidiosas.
atsotso'tpo' adj. que debe o puede clm- atsrre'mochteñets vr.,v11. molestar,
par, absorbente. Atsotso'tpo' enteñ irritar, fastidiar, desagradar. Atsrre'-
pa'llerr pueyomatsreshe'mar. El mochtena atollop. La gallina moles-
bmjo considera que su tabaco en al- ta. Epaye' atsrre'mochtana'tenna
godón es una cosa que se debe chupar. atollop. Mucho me molesta la gallina..
atspecheñets vi. ser algo incomible, no (Véase atsrre'mueñets)
suavizarse al cocinar. Atspechen atsrre'mueñets vr. enojarse, enfadarse,
mam. La yuca no se suaviza al coci- encolerizarse, indignarse, airarse.
narla. (Véase atsep, atspañ) Atsrre'muena Ene. El Inca se ha eno-
atspoñaT [atspoñahi) adj.,s. (aquel) que jado.
siente cansancio en las piernas. 11 atsrre'mateñets vt. enojar, provocar
atsporrote' s.,adj. sucio de carn. ira, encolerizar. Ñeñf natsrre'mate-
atsrre'mueñets 122 ayahuañ

rre'. Es lo que me enoja. o', atarr atstseten. Hay mucha lluvia;


(Véase atsrre'mñat) . hay mucho barro. (Véase atsets)
atsrre'mueñets s. enojo, c61era, ira, en- a'unateñets [a'unaht-] vi. disciplinar; de-
fado, furor, furia, pleito, indignación, jar de hacer algo. (Véase hueneñets)
(col.) calentura. a'uratañ [a'urahtaañ] s. causante de fie-
pa'tsrre'mueña su ira. Pa 1tsrre'- bre o calor. A'uratañ yeshtam. La ropa
m11eña ñeñT muerochtatene'. Su ira es causante de nuestro calor. A'uratañ
lo hace sufrir. atsnañets. La enfermedad es causante
pa 'tsrre'm11eñesha' enojándose. de la fiebre. (Véase huorateñets)
atsrreT s. rayos del sol; el sol. Allpa' a'urateñets [a'uraht-] vi. producir fiebre
all0Th11ena atsrref. Allá es por donde o calor, acalorar. (Véase huorateñets)
sale el sol. (Sinón. atsne', atsneT) autañ [autaañ] s. inspector. Autañpa'
(Véase yompor.) hueta'yenan pocoll. El inspector es el
atsrropar [atsrropaar] s. selección de que va de casa en casa. (Véase huete-
un piripiri para el dolor. -Se llama ñets)
también piripiri de matapalo y se emplea para autsa, autsañ, autsats [aautsa] adv. ca-
hacer más eficaz la caza. ; si, apenas, por poco. Autsa nerro-
atsrrore'teñets [atsrroore't-] vt. causar mañ. c·asi me he muerto. Autsañ
mucho dolor. Atsrrore'teñ pue'rnar. nerrmuerañ. Casi lo agarré. Autsats-
Su bebé le causa mucho dolor ( en el uaca'ye neshora'nom. Por poco, me
parto). caí. (Sinón. allpuepola)
11 atsrrore'teñets, atsrrore'tañ1peñets a'uyeñets, a'uya'hueñets, a'uyateñets,
vt. atizar la candela al cocinar algo. a'uyatateñets vi. hacer marchitarse.
Ya'tsrrore't yatar. Atizamos la can- (Véase huoyeñets)
dela para cocinar rápidamente nuestra ayacnaren [ayacnaareen) adj. rayado
comida. (un palo o tronco).
(Véase atsoteñets) a'ynatareí pintado, rayado (la cara).
atsteñets vr. abrir la boca. Atstena. a'ynapnaT rayado (la hoja).
Abre la boca. ayna'porrof rayado de colores (un
11 atstateñets vt. abrirle la boca a otro. pico de ave).
Yatstat yecoshtall allcha' yesha't (Véase yeñets)
café. Abrimos (la boca) el costal para aya'chpeñ, aya'chpeñat [aya'chpeeñ,
llenarlo con café. Yatstach cheshafoll aya'chpeeñahl'] s. aquel que llora mu-
atfocb yañyach pueretsllolñ. Abri- cho, llor6n. Atarr aya'chpeñ ema'. El
mos la boca del niño para darle una bebé es llor6n. (Sinón. ayahuañ)
pastilla. (Véase yahueñets)
atstseteñets [abtstseht-] vi. haber barro, ayahuañ s. llorón, aquel que llora mu-
lodo, fango; ponerse barroso, fangoso, cho. (Sinón. aya'chpeñ) (Véase ya-
lodoso; servir de atascadero. Shonte' hueñets)
ayahuochen 123 a'yarecha'tareT

ayahuochen [ayaahuocheen] adj. la- a'yata'teñets pintar cosas planas;


mentable. Ayahuochen nentua o' ne- poner capa.
yahua mame'. Era lamentable y lloré a'yatca'teñets untar los pies.
un poco. (Véase yahueñets) a'yota'teiíets aplicar piripiri a las
ayameto'yet [ayahmehto'yehT] adj.,s. manos como un tratamiento eficaz pa-
1. desfigurado 2. fig. que tiene man- ra la caza.
cha alrededor de los ojos (pájaros y (Véase yeñets)
animales). Ayameto'yef orme'rñ. El ayañ s. pintor, una persona que puede
mono musmuque tiene manchas alre- hacer diseños pintados. Llollopa'
dedor de los ojos. ayañ. La abuelita es una persona que
ayamo'ntateñets [ayahmo'ntaht-] vt. hace diseños pintados. (Véase yeñets)
hacer un tejido multicolor o con mul- a'yapacha'po', e'yapacha'po' adj.
tiples diseños. (Véase yamo'nteñets) que puede coleccionarse, que debe
a'yamoseñets [a'yaamoos-] vt. l. suavi- juntarse. A'yapacha'po'ch allcha'
zar, templar, ablandar. 2. poner flexi- yeserrpare't. Debemos juntarnos
ble. (Véase yamoseñets) en la sesión. (Véase a'yapachate-
a'yana'teñets [a'yaana't-] vr. manchar. ñets)
A'yana'tena quellmesh. El carbón a'yapacharet [a'yapachaarehT] adj.,s.
mancha. juntado, coleccionado. A'yapacharef
vt. l. pintar. 2. untar: ungir. A'yana'- chop. El maíz es juntado. (Véase ap-
tan po'chets. Untó su cuerpo. 3. so- cheñets)
bar. a 'yapachateñets [a'yapahchaht-] vt. co-
a'yaclle'cheñets untar los ojos. leccionar, juntar coF:as. (Véase apche-
a'yarecha'teñets aplicar mapa de ñets)
monte (una resina) al hilo para que aya'pesatañ [aya'pesahtañ] s. cosa que
amarre bien fuerte; aplicar hierba al da náuseas. Rronañpa' atarr aya'pe-
sedal para peF:car con anzuelo. satañ. La carne podrida da náuseas.
a'yamco'teñets pintar el cuerpo (Véase ya'peseñets)
( con achiote). aya'po' [aya'po'] adj. 1. que se puede
a'yamñe'cheñets pintar la cara en pintar. Yetsoppa' atarr cohuen aya'-
varios lugares con un poquito de po'. El achiote se puede pintar en la
achiote. cara. 2. pegajoso. (Véase a'yana'te-
a'yanma'teñets untar los labios. ñets, yeñets)
a'yape'cheñets aplicar mapa de ayapot [ayapohTJ adj.,s. que tiene alas
monte a la flecha en el momento de pintadas. Shonte' of ayapofare'. Hay
hacerla para que amarre bien fuerte; varios pájaros que tienen alas pinta-
aplicar piripiri a la flecha para hacerle das. (Véase yeñets)
más útil en la caza. a'yarecha'taret [ a'yaarecha 'taarehT]
a'yapna'teñets untar el cuerpo. adj.,s. engomado o encerado (cosas
ayarra · 124 aye'chochtatareT

como hilo, sedal, bejuco). (Véase a'- mí (lit. los que fingen tener mi nom-
yana'teñets) bre).
ayarra [ayaarra] s. l. animal o ave sil- aychaña s. habitante.
vestre ya domesticada. Ayarra ñeñt- aycha'po' adj. que puede ser aprendido.
pa' ñeñT yerrmen puetsaTot ateT Ama aycha'pahuo ñoñets. Estas pa-
coshTe, chelloque'. El paujil y el pi- labras no pueden ser aprendidas.
huicho son aves que sacamos del mon- (Véase yeeheñets)
te para domesticarlas. 2. animal o ave aychatañ [aychahtaañ) .-r. maestro,
doméstica. Ayarra ñeñfpa' hua- profesor, instmctor, educador, aquel
quesh, atollop. La vaca y la gallina que hace aprender. (Véase yechate-
son animales domésticos. ñets)
payara su animal domesticado; su aychataref [aychahtaarehT] adj.,s. ense-
anima] doméstico. -lrr: se usa la forma ñado, educado, Atarr cohuen aycha-
-11y11ra en la forma posesiva. taref nacñe'fer yeñoño. Mi hijo ha
ayarrachno rebaño, ganado. sido bien educado en nuestro idioma.
ñeñf cohuañipene' payara pastor. (lit. Mi hijo está bien enseñado).
(Véase ayateñets, oyua) (Véase yechateñets)
ayateñets [ayaht-] vn. criar animales aychen adj. 1. que puede ser aprendido;
domésticos; domesticar, amansar, do- aychen ñoñets palabras que pueden
mar; criar niño. Ayatenana hua- ser aprendidas. 2. habitable; aychen
quesh. Cría vacas. Yapa' yayatenañ pocollo casa habitable. (Véase yeche-
huocchanesha'. Criamos huérfanos. ñets)
(Véase ayarra) aye'chapreñaT [aye'chapreñaht] adj.,s.
a'yateñets [a'yaht-] vt. hacer madurar. codicioso; envidioso.
(Véase yeñets) aye'charef [aye'chaarehTJ adj.,s. desea-
ayatpo' [ayahtpo'] adj. domesticable. do. Aye'charef añ coyanesha'. Esta
Ayatpo' choro. El achuni ( coatí) es mujer es deseada. (Véase ye'cheñets)
domesticable. (Véase ayateñets) aye'chochen [aye'chocheen] adj. desea-
aya'tsnoref [aya'tsnooreht] adj. que tie- ble, gustoso; envidiable. Aye'chochen
ne lunar en la piel. (Véase pueya'ts- coyanesha'. La mujer es deseable.
nor) (Véase ye'cheñets)
a'ycateñets vt. malograr, descomponer. aye'chochtatarei [aye'chochtahtaarehTJ
(Véase yequeñets) adj.,s. l. hecho deseable por medio de
aycha'nateñets [aycha'naht-] vr. fingir, palabras o alabanzas. Aye'chochtata-
simular, aparentar; ñeñfcha' aycha'- ref puetsarr. De tanto escuchar ha-
natatsa los que fingen. blar de los dulces se han dado ganas
11 aycha'natateñets vt. fingir, simular, de comerlos. (lit. Los dulces han sido
aparentar; ñeñTcha' aycha'nataterre' hechos deseables). 2. alabado, ensal-
neso'cheñ los que se hacen pasar por zado, exaltado.
aye'chochtateñets 125 ayeñ

aye'chochtateñets [aye'chochtaht-] vt. ayellsheñe'chpo' adj. con quien se pue-


l. hacer deseable. 2. alabar, ensalzar, de o debe jugar. Yepa'ñer ayellshe-
exaltar, adorar. (Véase ye'cheñets) ñe'chpo' yenteñ. Consideramos que
aye'chochtatpo' [aye'chochtahtpo') adj. nuestro cuñado es la persona con
1. que puede o debe hacerse deseable. quien podemos jugar. (Véase yellshe-
Atarr aye'chochtatpo' puetsarr cbe- ñets)
shaneshacop. Los dulces son cosas ayemañef [ayehmaañehl] s. aquel que
que los niños pueden tener ganas de es hospitalario. Ayemañef chocmach
comer. 2. digno de ser alabado, ensal- apapan ahuapña rreñets. Aquel que
zado, exaltado. (Véase ye'cheñets) es hospitalario da comida a los que
aye'chorrteñets vr. ser seguro. Atarr vienen. (Véase yema 'teñets)
aye'chorrtena o'ch yecue' o'ch yem- ayemtaña, ayomtaña, ayemuetña s.
tsa orme'm. Si lo esperamos, es segu- muy amigo, confidente, amigable. Añ
ro que vamos a matar al mono. acheñpa' ayemtaña. Esta persona es
ayechcaña s. 1. lo que se desarrolla bien muy amigable. (Véase yemteñets)
(plantas). Mampa' atarr ayechcaña ayemten [ayemteen] a<fj. fiel, amigable,
arr. La yuca se desarrolla muy bien digno de confianza. Papa' e'ñe ayem-
aquí. 2. uno que ha crecido (persona). ten nentenep. Considero que tú eres
Napa' ayechcañan arr. He crecido muy fiel.
acá. (Véase yechqueñets) ama ayemteno infiel; inseguro.
ayechcataref [a yechcahtaarehl] adj. he- Ama ayemtenaye' apa'yesyeto que-
ch o, elaborado, creado. Patspa' lle. Es inseguro que va a darnos plata.
ayechcataref ahuaf. Hace muchos (Véase yemteñets)
años la tierra fue creada. ayemuetña (Véase ayemtaña)
s. creación; ídolo, imagen, estatua, ayemuetpo' adj. confiable, digno de con-
monumento; ayechcataref huaquesh fianza. Ayemuetpo' yentoñ po'ñoñ.
imagen en forma de vaca. Ma'yoche- Consideramos su palabra como digna
nana ayechcataref. Ora a un ídolo. de confianza. (Véase yemteñets)
ama cohuen ayechcatarefe mal he- ayenpañ [ayenpaañ) s. ayudador, aquel
cho. que es bondadoso. Ñapa' atarr co-
(Véase yechqueñets) huen ayenpañ. El es muy ayudador.
a 'yechcateñets [a'yechcat-] vt. hacer desa- (Véase yenpueñets)
rrollar, producir. (Véase yechqueñets) ayenpuen [ayenpueen] adj. que se pue-
a'ye'llmeñets vt. dejar negrear. (Véase de o se debe ayudar. Atarr ayenpuen
ye'llmeñets) yenteñ huocchaneshachno. Conside-
ayellsheñaf [ayellsheeñaht] s. juguetón. ramos que se debe ayudar a los huér-
Añ ochecpa' atarr ayellsheñai'. Este fanos. (Véase yenpueñets)
peJTo es muy juguetón. (Véase yell- ayeñ, ayeñef [ayeen, ayeeñehl] adj.,s.
sheñe'cheñets) resbaloso, resbaladero; liso.
ayeñetateñets 126 ayochreT

aye'chochen resbaloso (árbol). a•yeteftets [a'yeht-] vi. saciar (de comi-


aye'memen resbalosa (piedra o cosa da). (Véase yeteñets [yebt-])
redonda). ayetñat [ayehtñahl] s. saciado (perso-
aye'rrmamen liso (tela o piel), res. na), saciable (de comida). Apapa'
balad.izo. atarr ayetñaf. Papá es una persona
aye'ta'ten resbalosa (una cosa plana). saciable (de comida). (Véase yete-
aye'tall-llen lisa (la escama o la ñets)
cáscara). a'yma'tateñets (a'yma'taht-] vi. ser mo-
ayeñetateñets [ayeñehtaht.] vt. hacer vido por algo. (Véase yema'teftets)
resbaloso. (Véase ayeñteñets) ayna'porrot [ayna'porrohl] adj.,s. raya-
ayeñef (Véase ayeñ) do (el pico). (Véase yeñets)
ayeñteñets vr. ser o estar resbaloso. aynapnaf [aynapnahl] adj.;.~. rayado (el
Ayeñtena foñ. El camino está muy cuerpo de un animal). (Véase yeñets)
resbaloso. a'ynataref [a'ynahtaarehi] adj.,s. con
11 ayeñeteñets vi. ponerse resbaloso. Aye- diseño a rayas. (Véase yeñets)
ñeten foñ. El camino se pone resbaloso. a'yo adv. allá, allí (algo distante); por
11 ayeñetateñets vt. hacer que sea resba- allá. O'ch ahuen a'yo. Me voy por
loso. allá.
aye'pnanteñets ser liso (un pez). a'yenefhacia allá, más allá, por allá.
aye'rechtateñets hilo encerado. a'yohuen lo más lejos posible.
(Véa..c;.e ayeñ) a'yo'mar alrededor, allá (algo dis-
aye'pepcheñets vr. ser flecha lisa y pun- tante).
tiaguda. E'ñaso'tapetspa' ama eche- a'yopa'tets esparcido en una distan-
nano pamorep, ñeñfpa' orach aye'- cia pequeña.
pepchena. La flecha e'ñaso'tapets pa· a'yof de allá, afuera, por fuera, fue-
ra peces no tiene ganchitos, solamente ra.
es lisa y puntiaguda. a'yofeñ desde allá (algo distante).
ayerpuen [ayerpueen] adj. recordable, ayocho'taref [ayoocho'taareht] adj. mo-
memorable. Ayerpuen morreñets. lido (maíz).
Las canciones son memorables. ayochreshaf [ayochreshaht] adj.,s. que
(Véase yerpueñets) tiene sobrinos; que tiene seguidores,
ayetapo' [ayeetapo'] adj. que puede o súbditos (lit. que tiene sobrinos); se-
debe huir, escapar. ¡Ayeterra- ñor. Cornesha'pa' ayochreshaf. El
po'ch-bee! ¡Podemos escaparnos! curaca tiene seguidores. (Véase yoch-
(Véase yeteñets [yeet-]) reshats)
ayeta'teñets vt. alisar.· a'yoeheñets l'I. tostar, dorar. (Véase yo-
a'yetateñets [a'yeetaht-] vt. hacer huir, cheiiets)
escapar; permitir escaparse, dejar es- ayochref [ayoochreht] adj.,s. l. que tie-
capar. (Véase yeteñets [yeet-]) ne corazón. AyochreTecma allohuen.
ayohuareT 127 ayots

Todos tienen corazón. Ama ayochrefe- a'yonep s. cascabel (culebra venenosa).


yaye ñeñf a'ypo'ñene' pamo'mte'. El A'yoneppa' atarr amtsañ. La casca-
que abandona a sus padres es alguien bel es muy venenosa y puede causar
que no tiene 'corazón. 2. fig. que tiene la muerte.
capacidad de aprender y amar. Ches ha' ayoñeñaf, ayoñeñ [ayooñeeñahf, ayoo-
ayochret. El niño tiene capacidad de ñeeñ] s. persona ofendida y desdeña-
aprender y amar (lit. tiene corazón para dora. Ayoñeñal' muenen ñanomcha'
aprender). (Véase yoéhrets) es yap. Una persona ofendida y des-
ayohuaref [ayohuaarehT] adj.,s. acusa- deñadora siempre quiere que le sirvan
do, culpado; responsable; ayohuaref primero. (Véase yoñeteñets)
acheñ la persona culpada. (Véase yo- ayo'paref [ayo'paareht] adj.,s. derrama-
hu.eñets) do en cantidad (como granos de maíz,
ayomrraref [ayomrraarehl] adj.,s. cerrado azúcar, etc.). (Véase yo'pueñets)
o sellado con resina o brea. E'ñe cohuen a'yopa'tets adv. esparcido en una área
ayomrraref noñT. La canoa está bien pequeña. Yecheneta'yopa'tets. Viven
sellada con brea. (Véase yomorr) esparcidos en una área pequeña.
ayomtaña (Véase ayemtaña) (Véase a 'yo)
ayotña'po' adj. agradable, deleitable. ayorañlpsañ s. lo que le quita a otro.
Puetsarr ñeñf atarr ayoñia'po'. El (Véase yoreñets)
dulce es agradable. (Véase yomeñets) ayorampsaref [ayorafüpsaarehT] adj.,s.
ayon s. arco iris. Ayon ñeñf po'chanar quitado de otro. (Véase yoreñets)
peo po'yallop. El arco iris es el cintu- ayorarei [ayooraarehi] adj.,s. tomado,
rón de la boa. Ayonpa' achartañ. El agarrado, sacado; ayorarei' chop maíz
arco iris es lo que nos daña la piel sacado (de la chacra). (Véase yoreñets)
(produce granos). ayorere'tstataret [ayoorehre'tstahtaa-
ayon pa'sanañ s. especie de anchoveta rehil adj.,s. que siempre está asusta-
multicolor. (Véase asana') do. (Véase yoreñets vi., yorerets)
ayona ma'yarr s. tigre mítico (lit. tigre a'yoseñets [a'yohs-] vt. machacar, mas-
de arco iris). ticar, moler, chancar, desintegrar.
ayonapar [ayonahpar] s. hoja que se usa (Véase yoseñets)
para curar el daño del arco iris. (Véase ayottatñpsaret [ ayotta111psaare hT]
-ayon) adj.,s. cerrada la puerta; encerrado en
ayonapa'rr s. especie de anchoveta. algo; internado, encarcelado, preso,
ayonapar [ayonapaar} s. selección de prisionero, cautivo. (Véase yotteñets)
piripiri que se usa para curar el daño ayottaref [ayottaarehl] adj.,s. cerrado.
del arco iris. (Véase ayon) Ayottaref pocoll. La casa está cerra-
ayonapnor [ayonapnoor) s. mujer de da. (Véase yotteñets)
una leyenda que salió del arco iris. ayots [ayoots] s. l. temblor de tierra;
(Véase ayon) terremoto. 2. nombre de un personaje
ayotsaresnen 128 bechqueñets

legendario. Ahuai Ayotspa' atarr


a'pnasañ. El que se llama Terremoto
era el que podía convertir a las perso- B,b
nas en animales.
ayotsaresnen [ayotsaaresneen] adj.
(cielo) con nubes de varios colores. be6teñets vr. silbar. Be6tena choye-
Ayotsaresnen ellerronei. Por la tarde she'mats. Las almas de los muertos
(el cielo) está con nubes de varios silban.
colores. be'ch s. especie de gavilán. Be'chpa'
ayotsoteñets [ayootsoht-] vi. hacer tem- rrenan fope'j>. El gavilán be'ch come
blar (la tierra). Ayotsoten Ene. El pollitos.
Inca está haciendo temblar (la tierra). beche' [beeche'] s.,adj. suavizado. E'ñe
(Sinón. pella pats) beche' yerren ech. Comemos carne
aypañ s. lo que puede rematar (al ago- bien suavizada. (Véase becheñets)
nizante). Morrpa'cho' aypañ. El bechen [beecheen] adj. suave, blando;
viento es lo que nos puede rematar. bechen ech carne suave; bechen pats
(Véase yopueñets) tierra suave.
a'ypo'ñanneñets vr. dejarse el uno al bechtallen suave (cáscara); molle-
otro; divorciarse. (Véase a'ypo'ñe- ra.
ñets) becheñets [beech-] vi. suavizarse (coci-
a'ypo'ñañ [ a'ypo'ñaañ] s. aquel que nando). O'ch bechen po'chets acopa.
abandona a otro. Ñapa' ama a'ypo'- Su carne va a suavizarse lentamente.
ñañe. El no es de los que abandona a 11 a'becheñets vt. suavizar cocinando
otros. (Véase a'ypo'ñeñets) bien. Na'bechen achcashpa' serrueñ.
a'ypo'ñaref [a'ypo'ñaarehT] adj.,s. aban- He cocinado bien a los enanos; coman.
donado, dejado; coyanesha' a'ypo'ña- (Véase bechen, beche', a'bechapo',
ref mujer abandonada. a'becharel)
a'ypo'ñeñets vt. 1. abandonar, dejar. be'chesa'p s. nombre de un lago (lit.
A'ypo'ña'nerran puefapor. El aban- lago del gavilán).
donó a su esposa. ¿Esempoch pa'y- bechtallen (beechtalleen] s.,adj. l. mo-
po'ñe' petraje? ¿Cuándo vas a dejar llera. 2. suave (cáscara). (Véase be-
tu traje? 2. quitar. chen)
11 a'ypo'ñatateñets vt. hacer abandonar; bechoc, bechec adj. presagioso de mal
hacer dejar. Pa'ypo'ñataterrey sos- agüero. Shechep atarr bechoc yen-
ya'tsañ. Nos haces dejar las cosas ten. Consideramos que la culebra es
malas. presagiosa de mal agüero. (Véase
a'ypo'ñanneñets l. abandonarse. bechqueñets)
2. divorciar. bechqueñets vr. percibir presagio de
(Sinón. sanna'teñets) mal agüero. Yebechquena o'ch ahue-
bechqueñyo 129 bes

rrey po'poñ anetso. Si percibimos cuando su brujería regresa contra él


presagio de mal agüero, entonces ire- mismo.
mos a otro pueblo. berr [beerr] s. animal salvaje que es
vt. presagiar mal agüero. Bechqueney comestible. Shonte' berr puetsafo.
shechep o'ch ahuey. Si la culebra nos Hay muchos animales salvajes que
presagia mal agüero, entonces sali- son comestibles.
mos. (Véase abechcañ) berrochno varias especies de ani-
bechqueñyo (Véase berrqueñfyo) ma les.
bellac adj. feroz, bravo. Ma'yarrpa' po'berror su carne comestible.
atarr bellac allempo cheyore'ten, La berr [beerr] adj. sabroso, rico, delicioso
tigresa es muy feroz cuando tiene (carne). Atarr berr oyhaa po'chets.
crías. La carne de huangana es muy rica.
belloñche' [beelloñche'] s. especie de be'rr s. especie de llacón (tubérculo
dulce) de tamaño pequeño_
b!iá~r~~-eenaT] s. remo; p a - \ henar be'rrompanmech [be'rrompanmehch]
lo para mover masato de s. roble amarillo.
maíz. berroque' s. especie de pituca (tubércu-
po'benai su remo. lo comestible). (Sinón. sa'paque')
bensare'tafüpeñets (Véase
bensare'teñets)
fe).
1
berroyen [berroyeen] adj. que parece o
se ve sabroso. Berroyen orrtena. Se
bensare'teñets, bensare'- ve sabroso.
tafüpeñets [bensaare't-] vt. bendecir. berroyenteñets [berroyeent-] vr. parece
Yompor ñeñT yebensare'tampene'. que habrá animales de monte_ Allo-
Dios es el que nos bendice. huen puetsaío cha berroyentena. En
beñecpuen (P) [beñeecpueen] adv. por todo el monte parece que habrá ani-
siempre, sin fin, infinito, eternamen- males.
te. Beñecpuen, ama huañerro. Por berrqueñfyo, berrqueñyo, beih-
siempre, no termina. (Sinón. errpo- queñyo s. especie de pájaro.
nañohuen) berrqueñyo (Véase berrqueñfyo)
bereñets, bere'teñets [beer-, behre't-] bes [behs] s. algo-
vt. arrancar o sacar de raíz, desarrai- dón.
gar; extirpar. Yebere pe'toca'. Arran- besma' algodo·
camos la pituca. Bere'tenan pe'toca'. nal.
Arranca pituca. Bere'tenan pue'ch. besmets, be-
Arranca su pelo de raíz. sem ovillo (hilo de algodón).
bershema'teñets arrancar el pelo de pobesem su ovillo.
otro. pobesmañ su algodonal abandona-
bero'tapar [bero'ahpaar] s. especie de do.
planta que usa el bmjo para curarse besom frazada de algodón.
130

yap
maJás
remosh
pelejo
ton tell
puerco espín

posho'/l
ardilla

cho's
ratón

ro'quep
añuje

Berrochno
amo
ronsoco
besa ma 'yarr 131 6ata'reTteñets

pobesor su algodón (en la casa). 11 abe'fateñets vt. hacer entrar. Yabe'l'at


pobesoñ su algodón (en la planta). ro'quep pa'pono. Hacemos entrar al
besllom semilla o bola de algodón. añuje (agutí) en su hueco.
bespo'r cantidad de algodón. 11 be'fosampseñets vt. entrar en perjui-

besech la planta. cio de alguien o donde está alguien.


besa ma'yarr s. tigre mítico (lit. tigre Ochecpa' be'Tosampsan ro'quep. El
blanco, color de algodón). perro entra (al hueco) donde está el
besbes s. 1. especie de chicharra. 2. es- añuje (agutí).
pecie de pájaro. be'Tosapo'tampseñets entrar a la
besbesopan s. hoja de taco, especie de casa o cuarto donde está alguien, en-
palmera cuyas bojas sirven para los trar a la casa por alguien. Pebe'fosa-
techos de casas. po'tampesna nepotaro. Entra a mi
besmets, besem [behsmets, behsem] s. cuarto (dice la doncella).
ovillo (hilo de algodón). (Véase bes) abe'fatsre'teñets traer cosas aden-
besom [bebsom] s. frazada de algodón. tro.
(Véase bes) (Véase abe'farei)
bespo'r s. especie de avispa. befteñets [behTt-] vr. 1. estar vivo, tener
besh s. especie de pájaro. vida. Ama rromuena' alla beftena.
beshellque s. zo- No está muerto todavía; está vivo.
rro (especie de,¡;. .- .. 2. fig. ser activo, despierto. Chesha'
zarigüeya) ( tér- i&> "" . ~- --·;.- betta tsapo; ama mono ma'. El niño
"'·· =e
mino genérico). :,-,<, ~s-r,c-o,-- es muy activo de noche; no qmere
b es h e 11 que- beshellque
dom1ir. (Véase be{)
rrom cuero de zarigüeya.
beshllat s. cuchara que se hacía de una
especie de calabaza. B,6
po'beshllat su cuchara.
bef [behi} adj.,s. vive. Cha'nmacha't
ora befare'. Salieron todos vivos. 6a6a'teñets (Véase 6atsteñets)
befnafof estando vivo. Befnafofa ta 6a6atsteñets vr. gruñir. Ba6atstena
sanrroneshesho. Estando vivo fue al chañcho. El chancho gruñe.
lugar de los muertos. 6achayo [6ahchayo] adv. muy lejos.
(Véase beTteñets) O'ch ahuen 6achayo. Me voy muy
be'ieñets, be'Toseñets vi. entrar, ingre- lejos.
sar. Pebe'fos, panorros. Entre y sién- 6ata'reT [6ahta'rehT] adj. con rendijas,
tese. Be'ien oñ. El agua entra. aberturas; conch 6ata'ref pared con
11 abe'feñets vt. meter, llevar adentro; rendijas.
introducir. Abe'iet atsnañet o'pono. 6ata'refteñets [6ahta'rehit-] vr. estar
Llevan al enfermo adentro. hecho con rendijas. Bata'reTtena
6aT 132 cactall

concb. La pared está hecha con rendi- poeactaller su escama (del pez.)
jas. (Véase acacachañ, acacaref, acaca-
6af [6ahl] adj.,s. extenso, ancho. refesha')
po'fiafer, po6afeñ su extensión, an- cae pompor [caac pompoor] s. especie
chura. de boquichico de diseño a rayas.
6afteñets [6ahit-] vr. ser extenso, an- caca'm [cahca'm] s. atatao (especie de
cho. Atarr 6aftena chets. La chacra gallinazo de color blanco).
es muy extensa. (Véase 6ai) caca'mapo'r [cahca'mahpo'r] s. especie
6atsteñets, 6a6a'teñets vr. querer vo- de avispa de picadura muy dolorosa y
mitar. iatstena atsnañef. El enfermo alas blancas.
quiere vomitar. cacame' [caacaame'] s. huevos de pez.
(Véase cae)
cacampue' [caacampue'] s. piedra peque-
C,c ña que se encuentra en el cuerpo de
algunos peces y que se emplea como
pusanga para la caza. (Véase cae)
ca' s. hermano, hermana (término de ca'ca'noll s. especie de abeja que produ-
cariño de las mujeres) Ahuo' ca' pue- ce miel.
tsafo. Mi hermano se fue al monte. cacas [caacas] s. 1.diente de pez. 2. fig.
Ellerro ca', Buenas tardes, hermano. aquel al que le gusta el pescado. Cacas
po'car su hermano. Morrentenana ñeñfpa' atarr yomenana cae. La perso-
po'car. Ella ama a su hermano. na llamada "diente para pescado" es la
(Véase po'se) que le gusta comer pescado. (Véase cae)
eabeñarepan s. especie de planta cuyas cacatsteñets vr. gritar de dolor (las ga-
bojas se usan como vapor para curar llinas). Cacatstena atollop. La galli-
el vómito. na grita de dolor.
cae (caac] s. pez, pescado (término ge- 11 cacatspeñets vt. hacer gritar de dolor.
nérico); especie de boquichico. Beshellque cacatspenan atollop. La
cacachno varias especies de peces. zarigüeya hace gritar a la gallina.
pocacar su pescado. cacna'teñets vi. hacer puente con un
cacame' huevos de pez. tronco de árbol. Cacna'tenet ontapo.
cacap hueso de pescado. Hacen puente con un tronco para pasar
cacampue piedra pequeña que se el río. (Véase cocon)
encuentra en el cuerpo de algunos caeon (Véase cocon)
peces y que se emplea como pusanga cactall [caactall] s. 1. escama de pez.
para la caza. 2. escama de boquichico.
cacas nombre de un río (lit. río de poeactaller la escama ( del pez) que
pescados.) pertenece a alguien.
cactall escama de pescado. (Véase cae)
133

atsorrtseñ
paña palometa
piraña, paña.

mero'
bujurqui
cohuana'
lisa

..,

quetotsa'
bagre
cae
boquicbico

quemper
carachama negra

chebe'
anguila

/sesma
huasaco Cacachno
cachenar 134 camuecñets

cachenar s. especie de gavilán. camprropan [camprrohpan] s. hojas


cacher [cacheer] s. especie de gavilán. que se hierven para usarlas como va-
cachpueñets (Véase quechpueñets) por. (Véase campueñets)
cahuall s. caballo. campueñets vi. hacer inhalar el vapor
cahuose' s. especie de gavilán. Ali eñen de ají o el vapor de hojas hervidas.
cahuose'pa' o'ch rromamoch ali Camprropano campa'n. Me hizo in-
acheñ. Donde canta el gavilán, allí va halar el vapor de hojas hervidas.
a morir la gente. (Véase campuerr)
cajon s. batea para masato. campuerr s. preparación de hojas her-
cajore', jajore' [ca- vidas que se usa como vapor. Atserrta
joore', cajore', ja- ''. --;,,, ]!i, campuerr. La preparación de hojas
joore', jajore'] s. "',!0'.-;--;·f-'_ '.fl~. hervidas que se usa como vapor está
tortuga, motelo: ~".,.... · ;__ · :;_ caliente. (Véase campueñets)
Cajore' yechena · · - cajore' camqueñets (Véase camuecñets)
patso; shetñper yechena oño. La tor- ca'mramuets s. frazada.
tuga vive en la tierra; la charapa (tor- poca'mram su frazada.
tuga acuática) vive en el agua. (Véase ca'mueñets)
camanach [caamanahch] s. catahua (es- camrateñets [camraht-] vt. alistar para
pecie de árbol venenoso). Camanach utilizar en algo. (Véase camreñets)
puese' amtsañ ñerra'm cho yorr. Si camre'cheñets vi. brotar hojas. (Véase
bebemos la savia de la catalrna, nos comueñets)
podemos envenenar. camreñets, comreñets vr., vn. acechar,
camantar, camantarech [ camanta- estar al acecho. l\la'yarr camrosa
rehch] s. bobinzana (especie de arbus- i'oño. El tigre acechaba en el camino.
to que crece a orillas del río). Caman- Ma'yarr camrenana acheñ. El tigre
tar ñeñfpa' atarr cohuen yetarratñ. acechó a la gente.
Las ramas del camantar son buenas vr. estar listo para hacer daño; estar
escobas. colocado en una posición riesgosa.
camarañipe' s. especie de bejuco. Ca- Camrena cochell. El machete está co-
maratñpe' ñeñi'pa' orrete't ahuai' at- locado en una posición riesgosa.
i'och es e'muet. Una bebida hecha de 11 camrateñets vt. alistar para utilizar en

camarafüpe' es aquello que bebían algo. Yecamraten coyefü. Alistamos


antes para poder oír algo. la olla para llenarla.
camcñets (Véase camuecñets) camuecñets, camcñets, camqueñets s.
carnes (Véase quemes) espíritu (de persona). Coshame'tate-
camoseñets, comoseñets [caamos-] i·t. rranerr camuecñets. (Las golondri-
hacer inhalar de ají u otra cosa a alguien nas) hacen alegrar el espíritu.
el vapor puesto en la brasa, especial- puecamqueñ su espíritu. Puecam-
mente a un niño que llora mucho. queñpa' o'ch ahuo' Yomporesho. Su
camuecñetsoteñets 135 ca'noTchap

espíritu se va a donde está Nuestro canarua', canarohua' s. especie de gar-


Padre. za pescador de tamaño grande.
Yompor/Parets Puecamqueñ El canaruana'tar descendientes de la
Espíritu de Dios, Espíritu Santo. gente que llevaba el nombre de la
camuecñetsoteñets [ camuecñetsoht-] garza.
vi. ser en forma de espíritu. Ñeñt canea' s. carne asada ensartada en un
camuecñetsotets ama arromñafe- palo.
shayaye. Lo que es espíritu no es puecanquer su asado.
mortal. (Véase camuecñets) (Véase canqueñets)
camuecñetspar [camuecñetsj'íaar] s. se- cancapecheñets (Véase canqueñets)
lección de un piripiri que se usa para cancme'teñets vr. chocarse en la punta de
conservar la salud de los bebitos. un palo. Cancme'tena atollop. La ga-
camuecñetsrech [camuecñetsreech) s. llina se chocó en la punta de un palo.
canto del espíritu. cancpona'teñets chocar las nalgas
po'camuecñetsrecher el canto del en la punta de un palo.
espíritu {de algo). Mam po'camuec- cancnapets [cancnapeets] s. palo para
ñetsrechpa' año' rrartsorech. El can- asar carne. (Véase canqueñets)
to del espíritu de la yuca es "la can- cancrets s; mitayo asado en un palo;
ción del alimento". -Cantado antes de asado· criollo.
sembrar la yuca para hacerla producir bien. cancfepe'cheñets vt. s.er o estar ensarta-
camuenar [camueenar] s. choro grande do en un palo; empalar: E'ño1 cancfe-
(especie de mono). pe'ch. Se ensartó en el palo. (Véase
ca'mueñets vr. cubrirse, taparse, cobi- canqueñets)
jarse. Ca'muena po'mayo. Se cubre cancherr adj.,s. siete; cancherr char
en su cama. siete años. Eñall cancherr. Hay siete.
11 ca'mateñets vr.,vt. cubrir(se), ta- (Véase los números paferr, epa, ma'-
par(se), cobijar(se). Ca'matena. Se pa)
cubre. Ca'matenan pue'mar. Lo cu- cangatsteñets vr. producir e) sonido ca-
bre a su bebé. taplum (mido que hace al caer una
ca'maclle'cheñets cubrir(se) los ojos. persona). Allepa'to' cangatsta. AJlá la
ca'marño'teñets cubrir{se) la cabe- persona se cayó ¡cataplum!.
za, rebozar. ca 'noi [ca'nool] s. arco hecho de chanta
ca'mapo'cheñets cubrir(se) los pies. o palmiche.
ca'matatse'teñets cubrir(se) con ca'nofmet arco sin cuerda.
hojas. ca'nofrech cuerda de arco.
(Véase ca'mramuets) po'ca'nof su arco.
cananteñets vr. crepitar al arder. Ca- po'ca'nofmet su arco sin cuerda.
nantena tso'. La candela crepita al ca'nofchap [ca'noTchahp] s. especie de
arder. pacay parecido al arco.
ca'noTrech 136 carob

ca'nofchapuech el árbol. capeshe' s. especie de ornga negra y


(Véase ca'noi) comestible que se convierte en mari-
ca'nofrech [ca'noTreech] s. cuerda de posa.
arco. (Véase ca'noi) capote• s. especie de oruga comestible
canqueñets, cancapecheñets vt. l. asar que se convierte en mariposa.
en el fuego ensartando en un palo; capue'no [caapue'no] s. especie de oto-
ahumar. Yecanquen cae. Asamos pes- rongo (ocelote), "padre de los tigres".
cado en el fuego ensartándolo con carahua' s. especie de rana pequeña.
palos. Ahuo' e'ñe peshta'huetpa' carame'te' s. fruto en sazón; parte ca-
ahuo' cancapechet. Cuando termina- rame'te' palta en sazón.
ron de cortar ( el venado) en pedazos, carapa'p s. especie de tucán de color
lo asaron ensartándolo en palos. 2. en- verde.
sartar, atravesar. Canqueñ tsachep. carapa'te', corapa'te' s. plátano en sazón.
El palito lo ensartó. carapa'teñets vi. estar en sazón (pláta-
cancapo'cheñets asar huesos de no). Carapa'tyes parant. Los pláta-
animales (con pedazos de carne). nos están en sazón.
cancatro'teñets asar la cabeza de un carame'teñets estar en sazón (fmtos
animal. redondos).
(Véase acancaref, canea', cancna- carallme'cheñets estar en sazón
pets) (café y frutos pequeños).
cañcha' [caaJícha'] s. especie de maíz cara'sem s. especie de fruto comestible
blanco y suave. de color rojo.
caño res ha 'teñets [ caañoorehsha't-] vi. cara'sen [cara'seen] adj. estancado
fornicar, prostituirse. Cañoresha'te- (agua en cantidades pequeñas); cara'-
net. Fornican. (Véase ecañoreshai) sen oñ agua estancada.
cañorñats [caañoorñats] s. fornicación, carata'teñets [caarata't-] vi. cacarear
prostitución. cuando va a poner huevo. Carata'ten
po'cañor, po'cañoresha' su compa- atollop. La gallina cacarea cuando va
ñero, su compañera de fornicación. a poner huevo.
cañfell s. ascuas misteriosas. Cañfell careñets [ caar-] vi. cariarse los dientes.
ñeñfpa' neñet yompor po'prahuo. Yecaren. Nuestros dientes se han ca-
Ellos ponían las ascuas misteriosas riado.
en la casa sagrada de nuestro padre. caresa s. especie de pájaro de tamaño
po'cañfell su ascua misteriosa. mediano.
cañfer s. canasta, ces- caresnats s. pantalones.
ta. po'carsen sus pantalones.
pocañfer, puecañ- carob s. sal en fom1a natural. Pos carob
fer su canasta. ñeñfpa' patso'tsen. La sal en forma
(Véase acañfrot) cañter natural está en la tierra.
carpachet 137 caya'neñets

carpachet, corpachet, querpachet s. casanto' s. especie de ave grande y de


techo provisional, tambo. color amarillo. Casanto'pa' acbeñ
yecarpachet nuestro techo provi- pa'so'cheñ ñañia. Casanto' es tam-
sional, nuestro tambo. bién nombre de persona.
carpachta'teñets vi. hacer tambo. Car- casantasme'll pluma del ave casan-
pachta'ten pa'mro ali taruasenet. to'.
Hace tambo en su chacra donde está cascarem s. un tipo de piedra blanca que
trabajando. no es dura y que se utiliza para hacer
carpas, carpase' s. alguien desdentado, la tortera del huso.
desmuelado (pop.); carpa se' acheñ casneñets vr., vt. tratarse con vapor que
persona desdentada. se produce echando una piedra calien-
ca'rtat [ca'rtaht] s. tazón antiguo. te en el agua. Yecasna'muena. Nos
caruash adj. amarillento, amarillo os- tratamos con vapor en la mañana.
curo. Casna'muenen apa. En la mañana me
caruashesme'llen amarillento ( el trató mi papá con vapor.
plumaje). casont, casant s. especie de guacamayo.
caruasheñyappen amarillento ( el caspueñets vt. asar choclo (sin panca)
cuello de los pájaros y las culebras). en el fuego. Yecaspue' chop. Asamos
caruasheteñets vi. ponerse amarillento. choclo en el fuego. (Véase acasparet)
Caruasheten parant ye'. El plátano cashe'mats (Véase cashe'muets)
muy maduro se pone amarillento. cashe'muets, cashe'mats [caasbe'-
(Véase caruash) muets] s. cushma de mujer; vestido.
caryoca [caryooca] s. especie de gallina po'cashe'm su cushma. Po'napnora
de cuello pelado. emarr po'cashe'm. La joven recién
carrech [cahrrehch] s. especie de árbol. llegada a la pubertad tiene su cushma
carrechlloñi semilla o fmto que sir- nueva.
ve de alimento al tordo. (Véase acashe'maf)
carro s. automóvil, coche; camión. casho6ano' s. especie de jengibre.
carrots [cahrrots] s. palo para bastón, casho6anoque' renuevo de jengi-
tiento; vara. bre.
po'carr su bastón; to' po'carr el <'ashohuo' (Véase coshohua')
bastón del abuelito. ¡catoo! interj. ¡qué grande! ¡Catoo!
carrteñets vr. andar con bastón. Carr- ama yentare berr ñeñf atarr
tena echarrtaña. El paralítico anda añecmuen. ¡Qué grande!, no había-
con bastón. (Véase carrots) mos visto un animal tan grande.
casant (Véase casont) caya'neñets vi. caerse los dientes. Ca-
casanta pep s. especie de pájaro de ya'nom nas. Mi cliente se cayó.
tamaño pequeño y de color amari- 11 a'cayeñets, a'cayafüpeñets vt. hacer

llo. caer un diente; sacar un diente. A'ca-


ca'yesme'll 138 co'chemom

yenan pa's. El se saca et diente. A'ca- po'cocllomer su pama.


yañipenan pa's. Le saca el diente. cocllomech el árbol.
ca'yesme'll [ca'yehsme'll] s. pluma de cococh [ cocohch Js. coco.
una especie de guacamayo. (Véase cocohua' (Véase cocona')
que') cocon, cacon [coocoon] s. puente.
cobñe'cheñets vi. tener un dolor de ca- pocacon su puente de palo.
beza tan fuerte que deja a alguien sin (Véase cacna'teñets)
ver temporalmente. Cobñe'chen llo- cocona', cocohua' s. cocona (especie de
llo. La abuelita tuvo un dolor de cabe- fruto silvestre y cultivado).
za tan fuerte que la dejó sin ver tem- po'cconar su cocona.
poralmente. coconach la planta.
coc s. coca. Ahuaf cocpa' ochete'f ya- cocona'teñets [cocoona't-] vi. conver-
chor. Antes decían que la coca era tirse en puente. Ahuo' huapore'to-
nuestra madre. ~apa' aña es eñote'f san yompor pohuachrac alienta co-
cocof. El sabía cosas porque usaba cona't yomta'n. Nuestro padre botó
coca (para adivinar). su honda que al instante se convirtió
po'ccar su coca. en puente hasta el otro lado. (Véase
po'ccañ su cocal. cocon)
cocach ta planta. coconeya' s. especie de cocona de tama-
cocap palo de coca y palitos de las ño pequeño. (Véase cocona')
hojas de la coca. co'ch s. choro ( espe- J,
cochap tallo de coca para plantar. cie de mono). "'~
cocllolit semilla de coca. co'ch puehua'-
cocmañ cocal. yamper especie
cocach [cocaach] s. especie de frijol. de planta silvestre
cocatsteñets vr. gruñir. Cocatstamena que se mezcla con
yañell. El cotomono gruñe. Cocatsta- el piripiri para la
mena yaf. Nos suena el estómago (lit. caza del mono
co'ch
gruñe). choro.
cocllomeñets vr. ser el tiempo de la cochcoch s. especie de pájaro de tamaño
pama. Cocllomenapa' cocllolitcha' mediano.
tsomyen co'ch. Cuando es tiempo de cochell s. machete; cuchillo.
la pama, el mono choro la come mu- po'cchell su machete.
cho. (Véase cocllolit) cochllefoll cuchillo pequeño; corta-
cocllom [ coclloofü] s. pama (especie de pluma de bosillo.
frnto comestible silvestre de color ro- cochllo con machete.
jo parecido a la cereza.) Co'chpa' tso- (Véase occhellel)
muenan cocllolit. El mono choro co- co'chemom [co'cheemom] s. especie de
me pama. yuca (lit. yuca del mono).
cochllepar 139 cohuenñats

cochllepar [c.ochllepaar] s. especie de cohua'peñets vt. l. no dar importancia.


hierba que se usa para evitar que se 2. mirar rapidamente, hojear, dar un
infecten las cortaduras de machete. vistazo, echar una ojeada. (Véase co-
co'chpar [co'chpaar] s. selección de pi- hueñets)
ripiri que se usa para tener éxito en la cohuapreteñets vt. observar. (Véase co-
caza del mono choro. (Véase co'ch) hueñets)
cochap s. tallo de coca para plantar. cohuateñets [cohuaht-] vt. l. hacer cui-
cochnesha', conlhnesha't quechnesha' dar, emplear para cuidar. 2. hacer ver.
[ cochneesha'] adj. bonito, hermoso, (Véase cohueñets)
bello. Atarr cochnesha' ror. Las flo- cohuatseteñets vt. hacer a alguien te-
res son muy bonitas. (Véase cohuen) ner "choque" de mal aire (tradición
cochnesha'teñets, conchnesha'teñets, yanesha'). Cho cohuatsetey jo. El
quechnesha'teñets vr. ser bonito, ser diablo nos hace tener "choque" de
hermoso, ser bello. Shonte' rorechno mal aire.
ñeñf cochnesha'tyetsa. Hay muchas cohuen [coohueen] adj. l. bonito, lindo,
flores bonitas. (Sinón. cohuenteñets) bello, grato. Atarr cohuen petraje.
(Véase cochnesha') Su vestido es muy bonito. 2. bueno,
cochoteñets (Véase checoteñets) correcto; cohuen acheñ una persona
cohuame'teñets [cohuaame't-] vt. espe- buena.
rar. (Véase cohueñets) adv. bien. Atarr cohuen morrechena.
cohuampeñets vt. 1. cuidar, mimar; Canta muy bien.
proteger, amparar. 2. vigilar. (Véase yecohuenrof de la mano o del lado
cohueñets) derecho (lit. de la mano buena).
cohuampsatsre'tapreteñets vt. l. cui- macohueno, ama macohueno muy
dar cosas para alguien. 2. administrar. bonito, muy lindo; muy bueno, exce-
(Véase cohueñets) lente, fino.
cohuana' [coohuana'] s. lisa (especie de e'ñe cohuen elegante, fino; perfec-
pez). to, santo, digno, limpio.
cohuana'teñets vt. contemplar, .exami- ama cohueno malo, indigno; feo;
nar, mirar atentamente; mirar con ma- incorrecto.
la intención. Cohuana'tey oc. La gen- cohueno'tsen está en buena situa-
te de fuera nos mira atentamente. ci6n.
(Véase cohueñets) (Véase cohuenteñets, cohuenñats.)
cohuanrrorteñets [ coohuanrrort-] cohuenñats [coohueenñats] s. cosas
vi., vt. mirar pasmado, asombrado o buenas, bonitas, gloriosas. O'ch yoc-
sorprendido; admirar. Cohuanrroret- fape'chen cohuenñats. Vamos a pen-
yeset. Todos miraron pasmados. Co- sar en cosas buenas.
huanrrorchet. Le miraron todos po'cohuenña sus cosas gloriosas, su
asombrados. gloria, esplendor; po'cohuenña Yom-
cohuenteñets 140 colleñets

por las gloriosas cosas de Dios. 11cohua'peñets vi. l. no dar importan-


(Véase cohuen, cohuenteñets) cia. Yapa' ama yecua'penaneto, No-
cobuenteiets [coohueent-] vr. l. ser sotros no les damos importancia.
bonito; embellecerse, ser bueno. Co- 2. mirar rapidamente, hojear, dar un
huentena arrorr. La luna es bonita. vistazo, echar una ojeada. Yecua'pes
2. mejorarse. mame' allenfe'tsen. Damos un vistazo
11 a'cohuenteñets vi. 1. hacer bien, hacer por donde él estaba.
bonito, embellecer; adornar. Ya'cohue- cohuaclle'cheñets mirar a los ojos.
net noñt Hacemos bien la canoa. 2. dar cohuaclle'channeñets mirar cara a
forma. 3. asegurar, renovar. 4. mejorar. cara, mirar frente a frente, encarar (lit.
5. purificar, santificar. ojo a ojo).
11 a'cohuentateñets vr. arreglarse. vi. cohuame'teñets esperar. Cohua-
reparar, remendar, reformar, compo- me'tenan pompor esempoch huerra.
ner. A'cohuentatena. La persona se El espera el regreso de su padre.
arregla. A'cohuentatenan pue'llap. cohuapo'teñets cuidar la casa;
Repara su escopeta. echar una mirada.
11 eobuentateñets vt. l. alabar, glorifi- cohuapreteñets observar.
car, exaltar. 2. embellecer, hacer que eohuampsatsre'tapreteñets cuidar
algo sea bonito. Cohuentatenet co- cosas para alguien, administrar.
shamñats. Embellecen las danzas tí- cohuaso'teñets mirar el agua.
picas. cohuatca'teñets mirar el pie.
po'cohuenteñesha' su gloria. cohuatsre'teñets cuidar cosas.
cohuentena yef hace buen tiempo. ñeñf cohuampene' carrnero pastor.
cohueñets vi. mirar. Atfa cohuen. El ñeñf cohuampene' yetarr portero.
sólo mira. (Véase acuañ, acuaref, acuampsa-
vi. mirar; esperar; cuidar, aguardar. ref, acuana'tañ, acua'po', acuen, ac-
Cohuenen. Me mira a mí. Cohuenan uerro'mar.)
ema'. Lo cuida al bebé. Cohua'nenan cohueñets s. vista, mirada.
ro'q11ip. Espera al añuje (agutí). pocueñ su vista. Pocueñof ahuo'
11 eohuateñets vt. 1. hacer ver. Cohuate- yeche' orme'tats. Viendo (lit por su
rran aporo'yef. Hizo ver al ciego. vista) aprendió a hacer pulseras.
2. hacer cuidar, emplear para cuidar. colleñets vr. perecer gradualmente. Colla'-
¿Pemoeñe't puesheñarr ñeñfcha' pec- huena ahuafnanesha' acheñ. La gente
uat añ cheshatoll? ¿Quieres emplear a antigua ha perecido gradualmente.
alguien para que cuide a este niño? 11 a'clleñets vt. acabar gradualmente.
11 cohuampeñets vi. l. cuidar; mimar; Ya'cllerr yaTollpar. Hemos acabado
vigilar. Cohuampenan atsnañet. gradualmente a nuestras gallinas.
Cuida al enfermo. 2. proteger, ampa- 11 a'cllateñets vi. exterminar, matar.
rar. A'cllatenan shonte' oyua. Extermina
collets 141 comp

muchas huanganas. Sarampio a'cllat- collo'yets, quello'yets; yeclle' [ collo'-


uerran shonte' acheñ. El sarampión yeets] s.pos. ojo; nuestros ojos.
ha matado a muchas personas. Ene pa'clle' su ojo.
ahuafpa' a'cllatuerran acheñene- nanac cohuen pa'clle' buena vista.
sha'. El Inca hace tiempo exterminó a (Véase acllaren, acllo'yef, popadlo'yer)
mucha gente. collpa'rr s. especie de insecto pequeño
11 a'cllatateñets vt. hacer extemlinar, de color verde.
hacer matar, hacer perecer. Sarampio co'metats s. dorso de la mano.
a'cllatatuerran shonte' acheñene- pa'co'met el dorso de su mano.
sha'. El sarampión hizo perecer a mu- co'metep s. especie de insecto pequeño.
cha gente. commachop [commahchop] s. diseño
collets; yecoll s.pos. semen, esperma. en forma de pierna de sapo.
collnap s. esqueleto (are.). (Véase orra- commap [commahp] s. especie de cule-
puell) bra venenosa. Commappa' atarrtena
collo'quell s. especie de sachapapa (va- poñpa' o'ch achay. La culebra com-
riedad de papa de la selva) de color map hincha su cabeza y nos muerde.
morado. . comom s. sapo (término genérico).
collo'ye'chen [collo'ye'cheen] adj. fig. commana' gente antigua que lleva-
que tiene diseño en forma de ojos. ba el nombre de sapo.
Collo'ye'chen petraje. Tu vestido tie- comon [comoon] s. camona, pana (es-
ne diseño en fom1a de ojos. (Véase pecie de palmera que se utiliza para
adiaren, acllo'yei) hacer paredes y tarimas o estantes
collo'yeñets, quello'yeñets s. dolor de junto a la candela; su cogollo es co-
ojos, mal de ojos. (Véase collo'yets) mestible).
collo'yeñetspar, collo'yeñtsopar, que- comonach el árbol cuyo tronco se
llo'yeñtsopar s. tratamiento para el utiliza para hacer el cabrio ( chacla) de
dolor de ojos; planta para curar la la casa.
vista. (Véase collo'yeñets) comonachrech la raíz.
collo'yeñtsopar (Véase collo'yeñets- comonapan la hoja que no dura mu-
par) cho, pero se utiliza para techar espe-
collo'yeñtsorech, quello'yeñtsorech cialmente tambos.
[collo'yeeñtsooreech] s. yuquilla, es- comoseñets (Véase camoseñets)
pecie de bejuco que se usa para tratar comp, compat [compaht] s. caballete de
los ojos. tejado; cumbre de la casa.
collo'yerrmats, quiillo'yerrmats; yec- po'comp, po'compat el caballete de
llo'yerrom [ collo'yeerrmats] s.pos. la casa. Pocoll po'comp o' e'nuet. Han
párpados; nuestros párpados. terminado el caballete de la casa.
pa'ctlo'yerrom su párpado. po'compa'con, po'compa'p palo del
(Véase collo'yets) caballete, cumbrera.
compa'll 142 conareiíets

po'compapan hojas del caballete. comreiiets (Véase camreñets)


puepañ po'compa'p cabrio diago- comue'co [coomue'co] s. especie de ti-
nal. gre parecido al puma; "padre de los
popacompatar el desván del dueño tigres" (jaguares).
de la casa. comueiiets vr. producir muchas hojas.
(Véase compueñets) Comuena coc. El arbusto de coca pro-
compa'll s. l. persona del grupo étnico duce muchas hojas.
campa (ashéninca). 2. especie de hor- 11 camre'cheñets vi. brotar hojas. Cam-
miga. re'chen poque'. Brotan hojas de la
compa'Uach idioma campa. pituca (tubérculo comestible).
compa'Uanesha' la gente campa. 11 a'cmateiiets vt. hacer producir mu-
compare s. compadre. chas hojas. A'cmatenan coc. Hace
po'comparer su compadre. producir muchas hojas a la coca.
compat (Véase comp) comuere' [comueere'] s. paco (especie
comprech [comprehch] s. topa, huam- de pez).
po, palo de balsa. comuerequeñquehuesh especie de
comprechñe' la semilla. hierba que se emplea para tener éxito
comprechtall la corteza. en la pesca del paco.
comprom el líber que se usa para comuere' pompor s. gamitana. ·
amarrar el armazón de la casa. cotñrech [coñtrehch] s. pegapega (espe-
compuerpan, comprechpan, cie de planta).
compropan la hoja. con s. tambor.
(Véase compuer) po'cnar su tambor.
compreshech [compreshehch] s. humi- (Véase conareñets)
ro, yarina (especie de palmera). conañ, jereconaii [coonaañ] s. trono,
compreshpan la hoja que se utiliza silla de curaca. Yechcatoñet sha'rep
para techar. conañ allcha' anorruen. Hicieron pa-
compueñets vt. poner el caballete de la ra la lagartija un trono donde se sent6.
casa. O'ch compan pa'paquell. Va a po'conañ su trono.
poner el caballete de su casa. (Véase conañe'cheñets [coonañe'ch-] vi. tener
comp) o hacer trono. Conañe'chen corne-
compuer s. bal- sha'. El curaca tiene un trono. (Véase
sa. Comprech conañ)
ñeñíyechca~e- conareñets [ conaar-] vi. tocar tambor.
net compuer. Yocnaren. Tocamos el tambor.
Con la topa ha- (Véase con)
cen balsas. conareñets [conaar-] s. danza típica en
po'compuer la que dos personas 1Jevan y tocan
su balsa. compuer tambores.
caneare' 143 coñe'í

concare' s. especie de ave de color ver- · coñape' s. cube, barbasco. (Sinón.


de. mats)
concorpueñets vr., vn. arrodillarse, hin- po'cñaper su cube.
carse de rodillas, postrarse. Concor- coiicha'puets s. lugar de suplicio, in-
puena allempo ma'yochena. Se arro- fierno. (Véase coñcheñets)
dilla cuando ora. Concorpana'tosana coñche s. especie de pez.
amcha'taref. Se arrodilló ante el rey. coñcheñets vr. sufrir, padecer. Coñ-
(Véase aconcorpataret) chena ali cárcelo. Sufre en la cárcel.
conch s. pared, muro, cerco. 11 coñchateñets vt. 1. hacer sufrir, cas-
po'conch su pared. tigar, atormentar. Atarr coñchach
conchet un lado de la pared. pue'mar. La hizo sufrir su bebé (en el
conchmet palos de la pared. parto). Coñchatan puechemer. Casti-
(Véase aconcha'taret) gó a su hijo. 2. condenar.
concha'teñets vi. hacer pared, cerco. 11 a'coñchateñets vt. castigar, hacer su-
Concha'ten. Hace una pared. frir con intención. A'coñchatan pue-
11 concha'tampseñets vt. hacer pared al- chemer. Castiga a su hijo.
rededor de algo, encerrar, rodear, cer- (Véase acoñchaia, a'coñchataref,
car. Concha'tampsan pa'paquell. Hi- muerochteñets)
zo paredes alrededor de su casa. coñcheñets s. sufrimiento, castigo; con-
11 concha'tampeñets vr. tener paredes denación; infierno. Eiall coñcheñets
alrededor de sí, estar encerrado, ro- añecop ñeñt' at'pare'tets,. Hay castigo
deado, estar cercado. Añña allc, con- para los que desobedecen.
cha'tampena anetspa' ahuo' shor- coñcha'puets lugar de suplicio.
tse'tua patso. El pueblo tenía paredes coñeshom [cooñeeshom] s. líber de una
alrededor de sí las que cayeron al especie de árbol que se usa para hacer
suelo. asas de canastas y bandas de adorno.
(Véase conch, aconcha'taret) También se usa para amarrar el arma-
conchnesha' (Véase cochnesha') zón de las casas. Coiieshom ñeñfpa'
conchnesha'teiiets {Véase cochnesha'- alloch yeyechcat tse'llainets.
teñets) Coñeshom es un líber con el que ha-
co'nes s. masato. cemos bandas.
pueco'nes su masato. coñeshomach el árbol o palo.
conor [conoor] s. "madre de la boa". coñeshomap el palo que se utiliza
conormech (cononnehch] s. lupuna (es- . para la cumbrera, los tijerales y otro
pecie de árbol). armazón de la casa.
contor s. cóndor. coñe'f adj. 1. poco, pocos; coñe'f
confe'teñets vr. columpiar. Yeconfe'- alumnos pocos alumnos; coñe'f ech
tena tsacho. Nos columpiamos en un poca carne. 2. corto, pequeño; coñe'f
palo. apech soga corta.
coñe'fep 144 corech

adv. un poco. Coñe'f sen oñ. El agua copa [copah] s. especie de anchoveta
fluye un poco. (pez de tamaño pequeño).
s. una cantidad pequeña, un poco; algo co'quell s. especie de grillo.
de, un pedazo, pizca; cosa pequeña, coquellech [cohquellehch] s. huacrapo-
cosa chica, pieza. Papuen coñe'f. Da- na (especie de palmera que se utiliza
me un poco. para hacer tarima y los cabrios ( cha-
pacñe'i'er su niño, su hijo. clas) de la casa).
pacñefar sus niños, sus hijos. coquellechem el frnto.
pacñe'tpener su cerro pequeño. coquellechllotñ la semilla.
coñe'ta sólo un poco. coquellechrech la raíz.
coñe'i'atña sólo queda un poco. coquem [cooquefü] S. abril, tiempo de
coñefa'tets poco a poco. sembrar frejoles y coca (are.).
coñel'allmerr semilla pequeña. corachachteñets, corechachteñets vr.
coñe'fep palo o dedo meñique. cacarear. Corachachtena atollop. La
coñe'tmet cosa plana pequeña. gallina cacarea.
coñe'trech bejuco pequeño, delga- corahua', corahuach s. especie de pal-
do. mera cuyo retoño se usa para hacer
coñe'iom tela angosta. esteras.
e'ñe coñe'fa leve, levemente. corahuachem el fruto comestible.
coñe'fep s. palo pequeño; dedo meñi- corahuach (Véase corahua')
que. corapa'te' (Véase carapa'te')
yacñe'fper nuestro dedo meñique. coraquefü s. agosto, tiempo de siembra
(Véase coñe'i) de maíz y yuca. También es el mes en
coñe'iteñets vr. disminuirse. Coñe'f- el que el agua baja mucho y cuando
tena oñ. El agua se disminuye. gritan las chicharras.
11 acñe'iteñets vt. achicar, estrechar, corar (coraar] s. renacuajo.
disminuir. Nacñe'iterrñañ cañfer corarapa'f s. nombre de diseño (lit. es-
puenam. Achico la boca de la canasta. tómago de renacuajo).
11 acñefa'teñets vt. despedazar, co1iar en corareñets [cooraar~] vi. sonar el estó-
pedazos pequeños, desmenuzar. Acñe- mago. Yecoraren. Nuestros estóma-
i'a'tenet ato' po'chets. Cortan la carne gos suenan. (Véase cocatsteñets)
de sachavaca en pedazos pequeños. corarnoch [coraamohch] s. especie de
(Véase acñefa'tareí, coñe'i) planta.
coño'coñteñets vr. 1. cabecear. 2. hacer corarnopan la hoja que se usa como
movimiento con la cabeza inclinándo- medicina. Corarnopan ñeñf rren
la hacia abajo. Coño'coñtena sha'rep. ato'. Corarnopan es la hoja que come
La lagartija hace un movimiento con la sachavaca.
la cabeza inclinándola hacia abajo. corech [coreech] s. especie de pih1ca
coñoutom s. un diseño para pulseras. (h1bérculo comestible) silvestre. Co-
corechachteñets 145 correñets

rech ñeñipa' puerrar pen apa. El po'crop su casa.


corech es alimento del sajino (saíno). coropma'teñets vi. abultar.
corem el fruto. cororr s. especie de pijuayo de color
corepan la boja que se usa como amarillo.
tratamiento para heridas e infeccio- cororroch, cororrmech el árbol.
nes. corpachet (Véase carpachet)
corechaéhteñets (Véase corachachte- corpo'nem s. tocón.
ñets) po'corpo'mer su tocón.
corena' [coreena'] s. especie de boa corsateñets [ corsaht-] vt. entrecmzar.
grande. Pue'chcoferof corsatan puetse'llam.
corerreyach [coreeITeyahch] s. planta Ella entrecruza sus bandas (en el pe-
que se emplea para hacer inhalaciones cho).
contra la gripe. corsocb [corsohch] s. cruz. (Véase cor-
cornanesha mrats [ comaaneshafürats] so'tampeñets)
s. descendiente de curacas. Cornane- corso'merr [corso'meerr] s. nombre de
shañiray. Nosotros somos descen- agua.
dientes de los curacas. corso'tampeñets vt. crucificar. Corso'-
cornesha' [ comehsha'] s. l. curaca, ca- tarñpset Jesús. Crucificaron a Jesús.
cique, jefe máximo. 2. sacerdote. 11 corso'tampsateñets vt. hacer cmcifi-
po'corneshar su curaca. car. Secorso'tampsach. Hagan que lo
corneshacha' voc. -Término de crucifiquen.
respeto. Puetare' corneshacha'. Bue- (Véase corsoch, acorso'tampsarel)
nos días, curaca. corramets [corraamets] s. sustento, ali-
corneshapnor s. esposa del curaca mento.
quien antiguamente era la jefa de las pocrram su sustento. Mam ñeñf
mujeres. yocrram yepen. La yuca es nuestro
corneshateñets [ comeshaht-] vi. 1. ser sustento.
curaca, cacique, jefe máximo. Ñeñl' (Véase correñets)
corneshatatse'í ahuaípa' atarr corra füñats [ corraatññats] s. vida. Co-
ayochreshaí. Los que eran curacas rratññatspa' ama ahuañañe. La vida
antes tenían muchos seguidores. es infinita. (Véase correñets)
2. ser sacerdote. corrari1tsoteñets [corraiñtsoht-J vi. ser
corneshareñets continuar como cu- sustento.
raca. corrateñets [corraht-] vr. tener buena
(Véase cornesha') salud; mejorar la salud de alguien.
corop s. casa sin paredes para los hom- Ahuo' corratosa. Allá mejoró su sa-
bres. Anorrchenet yacmanesha' lud. {Véase correñets)
corpo. Los hombres se sientan en su correñets vr. 1. vivir, existir, estar vivo.
casa (de ellos). Correna, ama rromuena'. Vive toda-
correñets 146 cosheñets

vía; no ha muerto. 2. arder. Correna o hacer una celebración en honor a


tso'. El fuego arde. alguien, festejar. Coshame'tafüpeñet
11 corrateñets vr. tener buena salud; me- yompor. Hacemos una celebración en
jorar la salud de alguien. Ahuo' corra- honor a nuestro padre.
tosa. Allá mejoró su salud. (Véase acshatññaf, cosheñets)
11 a'crrateñets vt. l. curar, sanar, hacer coshamñats, coshame'teñets s. danzas
vivir dando alimento. A'crrateney típicas de alegría; fiesta. Atarr co-
rremeryo, amach yerromo. La medi-
cina nos cura, no vamos a morir. A'c-
rrateney, amach yerromo yachporr-
ñof. Nos hace vivir dándonos alimen-
to, no vamos a morir de hambre. 2. en-
cender. Pa'crraten tso'. Enciende la
candela.
(Sinón. huorteñets, a'llchateñets)
(Véase acrraña)
correrra ponerse bien después de
una enfermedad, restablecerse, curar- buen yenten coshamñats. Las danzas
se; sanarse. típicas son muy bonitas .
ñeñf corretsa añ patsro lo que vive pocshamña su danza típica; su can-
en el mundo, ser. ción (del que la creó).
(Véase a'crratañ, acrren) (Véase acshamñaf, coshame'teñets,
correñets s. vida. cosbeñets)
pocrreña su vida. coshapampa s. Oxapampa .
cosa' s. especie de pájaro carpintero de .coshareto' s. especie de pájaro carpin-
cabeza roja. tero de tamaño grande.
coshameñets (Véase coshame'teñets) cosheñets vr.,vn. sentir alegría, estar
coshame'teñets (Véase coshafüñats) alegre, contento, feliz, dichoso; ale-
coshame'teñets, coshameñets vr. grar(se), regocijarse; tener gozo, go-
1. danzar un baile típico en el que se zarse; complacerse. Atarr coshena
tocan zampoñas. Yocshame'tena. iarro'mar ama es pallteno. Siente
Danzamos el baile típico. 2. festejar; alegría porque no le falta nada. Co-
tener mucha alegría. shana allohuen ñeñfo' yechcatua ña.
11 coshame'tateñets vt. hacer danzar al Estaba contento por todo lo que había
son de la zampoña. Pocshame'taten, becho.
masheñcha'. Hermano, hazme danzar 11 coshateñets vt. l. alegrar, regocijar,
al son de la zampoña. causar alegría, complacer, gustar,
11 coshame'tañtpeñets vt. 1. danzar al- contentar, agradar, placer; alentar,
rededor de una cosa. 2. celebrar algo animar, estimular. Coshatenan pa-
cosheñets 147 coTapñats

mo'ts allempo ap ñeñf palltena, Alew coteñets (Véase hueteíiets)


gra a su paisano cuando le da lo que co'ter s. especie de pájaro de tamaño
le falta. 2. aplacar. pequeño.
11 coshampeñets vi. honrar a alguien; cotmats; yecotom [cootmats) s.pos. ba-
felicitar. rriga, abdomen, panza; nuestra barri-
ama cosheno ser infeliz. ga, nuestro abdomen.
(Véase acsha'po', acshatañ, acshata- pocotom su barriga.
ret) foctom viejo barrigón. ·
cosheñets s. alegría, gozo, contento, fe- cotmueñets vi. hincharse la barriga.
licidad; placer, gusto, agrado, com- cotnashe'm s. cushma rústica o cushma
placencia, satisfacción, ánimo; bienaw mal hecha. Cotnashe'mach chorra'-
venturanza, gloria. yenet. Se vestirán con cushma rústica.
pocsheña su alegría. Atarro't poc- coton s. especie de mono parecido al
sheña. Tiene mucha alegría. maquisapa.
pocshefiesha', pocsheñeshocma- cofama'teñets vt. penetrar el color al
ñen con todo su gozo, con mucho teñir (cushma, tela). (Sinón. osama'-
gusto, con ánimo, de buena gana, go- teñets) (Véase cofeñets)
zoso. cofape'cheñets [cofaape'ch-] vi.,vt. pen-
cosheñtso'ten está en medio de la sar, meditar; imaginar; opinar. Atta
alegría, bienaventuranza. yocfape'chen. Así sólo pensamos.
coshohua', cashohuo' [ coshoohua'] s. Cofape'chenan o'ch ahuo' topo. Pien-
mota (especie de pez). sa ir río abajo.
coshona' [coshoona'] s. nombre de mu- 11 cofape'chateñets vt. l. aconsejar, ad-

Jer. vertir, sugerir. Cofape'chatenan pue-


coshtall s. saco, costal. chemer. Le aconsejó bien a su hijo.
coshfe s. paujil (paujQ. 2. hacer pensar. Atarr cofape'chaten
po'cosbfer su paujil. nacñe'l'er pa'namen sosya'tsañ otye-
coshfecho'ye' cría de paujil. sen. Las cosas malas que mis hijos me
coshfechech [ coshrecheech] s. selec- dicen me hacen pensar mucho.
ci6n de un maní para encontrar paujil (Véase acfape'chatañ, acfape'chata-
en )a caza. ret)
coshfepar [coshTepaar] s. selección de cofape'cheñets [ coiaape'ch-] s. pensa-
un piripiri para encontrar paujil. miento; pa'namen cofape'chatse'te-
Coshi'epar assa'teñet atfoch entet ñets varios pensamientos.
coshfe. Mastican ese piripiri para en- pocfape'cheñ su pensamiento.
contrar paujiles. (Véase coshfe) coi'apñats [coiaapñats] s. idea, opinión,
cota'cot s. gallareta, ave zancuda. Cota'- manera de pensar.
cot eñen atef: huancse, huancse. El ave pocfapña su idea, su opinión, su
cota'cot canta así: huancse huancse. manera de pensar, su conciencia. Poc-
cofa.-e'teñets 148 ca'mats

fapñapa' atarr cohuen. Su idea es hacerla caer a un lado. Na'coya noñf


muy buena. yomta'nonei. Hizo ladearse la canoa
(Véase eo&pe'cbeñets) (para desviarla) hacia la otra banda.
coú.re'teiets [coTaare't-] vt. perseguir, 11 a'coye'tampseñets vt. hacer caer algo
corretear, acosar; seguir mucho. She- a un lado en perjuicio de alguien.
cbeppa' c:ofare'tenan acbeñ. La cule- A'coye'talñpsanet po'mesa. Hizo
bra persigue a la gente. Puechemerpa' caer a un lado sus mesas ( en perjuicio
atarr eoÜ.re'tenan pompor. El hijo de ellos).
sigue mucho a su papá. (Véase acfa- coyanesha' (coyaanesha'] s. mujer (ex-
re'tañ) presión empleada por los hombres).
eofeñets vi.,vt. seguir, acompañar. Co- · coyaneshachor muchacha, niña.
len ach she'rareñtso. La mamá sigue coyaneshacop femenino (lit. para
en la danza típica. Coienan pompor. las mujeres).
Acompaña a su papá. coyehuen, coyehuase' [coyeehuen] s.
eofapoa'teñets andar por la cumbre "madre de la yuca". Coyehuen pa-
del cerro. chor pen mamachno. Coyehuen era
cowo'teñets andar siguiendo la "la madre de la yuca".
orilla, bordear. coyem [cooyeñí) s. olla, \ ;/'\ <
eoü.iepe'cbeiets seguir el camino o vasija, puchero. Atso- . , · .
las huellas de un animal, rastrear. rroguen coyem. La olla - •1 ' _: . <.
coiama'teñets penetrar el color al .
está sucia.
= .
, . __ -- ·:e- --~.!-
teñir (cushma, tela). p ocoyem, pueco- e:- ---- • -~ -
(Véase eofare'teñets) yem su olla. coyeiñ
cofepare' (Véase quefopare') porrogarr una olla.
couye'cheñets vi. marearse, tener ma- eprroga dos ollas.
reos. Yecouye'chen. Tenemos ma- coyem patsrro' olla de barro, tinaja.
reos. (Sin6n. pa'yocheñets) aser-rrog olla de metal.
eoya'neiets [cooya'n-] vi. inclinarse o coyeñets vt. repartir. Coya'huenyet cae.
ladearse. Coya'oom coyem. La olla se Reparten pescado entre varios de no-
ladea. Coya'oen _atsnef. El sol se in- sotros.
clina (a la una de la tarde). coymetor [coymehtor] s. la que hace
1coya'peñets vi. inclinarse o ladearse ollas, alfarera.
contenido en algo. O'ch coya'pes pa'-
far. Su comida va a ladearse (en la olla).
1a'eoyeñets, e'ncoyeñets vt. hacer in-
,.,
C,c -
clinar o ladear; hacer caer hacia un
lado, volcar. Atei yehuanquen hua- ca'mats, ca'muets s. manga.
q•esb ierra'm yemneñ o'ch ya'coye. pueca'm, poca'm su manga.
Así amarramos la vaca si queremos (Sinón. pota'm)
care' 149 chapa'rr

espe-x:;·
care' [caare'] s.
cie de tucán de ta- (!:'
allempo cofeñ ochec. El maJas se
arroja al agua cuando le persigue el
maño mediano. _ , perro. f ope'p chamosa tso. El pollito
care
se lanza a la candela.
vt. hacer salir a un animal de su hueco
por medio del humo, humear. Yacha-
mosen arom. Hacemos salir al ma-
CH,ch chetero de su hueco por medio del
humo.
chamueñets vr. quemarse. Epa chama-
cha'c s. especie de hormiga de color tsa fope'p. Dos. pollitos se queman.
negro. vt. quemar para destruir. Chamueñet
chaca'm [cbahca'Iñ] s. trompetero, aga- peque' tso. Queman la nigua en la
mí (especie de ave comestible). candela para destruirla.
chacata'teñets vi. l. tener cejas pobla- champe{ [champeeT] s. especie de pája-
das como los monos. Chacata'ten. ro pequeño de color rojo.
Tiene cejas pobladas. 2. arquear las chafüp, cheñip s. especie de ave pare-
cejas (en forma de morisqueta). cida al pato de río.
chacatats; yechacat [chahcataats, ye- chanarets [chaanaarets) s. cintutón;
chahcat] s.pos. ceja; nuestra ceja. pretina, correa, faja.
pochacat 1. su ceja. 2. fig. escarpa po'chanar su cinturón.
de cerro. (Véase chaneñet-s)
chaca'teñets (Véase chaqueñets) chancana' (Véase choncana')
chacronapar s. especie de planta que se chancorr [ chancoorr] s. pinsha (especie
usa como tratamiento medicinal. de h1cán).
cha'huar [cha'huaar] s. porotobuango po'chancorrer su tucán.
(especie de perdiz). chaneñets, choneñets [chaan-, choon-]
challacnach [chaallacnahch) s. especie vr. rodear la cintura, ceñir, fajar. Huo-
de árbol. menc nechanena. Me ciño bien la
challacnachena' gente antigua que cintura.
llevaba el nombre de challaenach. 11 chana'peñets vn. rodear la cintura,
challachallatspeñets vn. sacudir para ceñir incluyendo la cushma y la bolsa.
producir un sonido agudo y retumban- Pechana'pena peshtam. Ciña su
te en la danza típica. cushma.
challetem, cholleteñi [chaalletem, choo- (Véase chanarets, achanarei)
lletefü] s. especie de fruto amarillo. cha'ñapuets (Véase che'ñapats)
challetmech el árbol o tronco. cha'ñets (Véase che'ñets)
chamoseñets (chaamos-J vr. arrojarse, chapa'rr [ chahpa'rr) s. tipo de flecha
lanzarse. Yappa' chamosa oño con punta hecha de cbonta; tiene tres
cha'pe'cheñets 150 charen

puntas hacia atrás y una hacia adelan- chaquiñets, chaea'teñets [ chahque-


te. Chapa'rr ñeñfpa' alloch yemtsa ñets, chahca't-] vi.,vt. quebrar(se),
ofechno. Este tipo de flecha usamos romper(se) de algo; desgajar, desga-
para matar pájaros. rrar. Chaca'nom puetaquer. La rama
po'chapa'rr su flecha. del árbol se rompió. Yell yechacoñ
cha'pe'cheñets vi. tener hermano o her- pueque'. Rompimos los brazos del
mana menor. fe'pa' o' cha'pe'chen cangrejo de su cuerpo.
ema'. Ahora el niñito ya tiene su her- vt. jalar el gatillo de la escopeta. O'ch
manito menor. (Véase acha'pei) yecamrat ye'llap o'ch yechaque. Va-
cha'pet s. [cha'peht] canto de la casa. mos a alistar nuestra escopeta jalando
cha'petof afuera del canto de la ca- el gatillo.
sa. chaclle'cheñets romper en pedazos,
puecha'petar su canto de la casa. despedazar ( cosas como palos).
cha'pets s. hermano o hermana que si- char [chaar] s. l. verano. 2. año. Shon-
gue. te' char yeychena arr. Hace muchos
pa'cha 'p su hennano o hermana me- años vivimos acá. Charopa' ama hua-
nor. poteno. En el verano no llueve mu-
·(Véase acha'pe1) cho. Añe chararo ama nentro es-
chapo s. bebida hecha de plátanos ma- cuelo. Durante este año no fui a la
duros. escuela.
chaporrñats [ chahpoorrfiaats] s. esca- po'chareñ, po'charña su edad, sus
sez -de alimentos, hambruna, hambre. años que tiene. ¿Errpona't po'-
Orrta chaporrñats. Hubo una ham- ch arña? ¿Cuántos años tiene?/¿ Qué
bruna. edad tiene?
pa'chporrña su hambre. Ahuante- charo en tiempo de seca, en tiempo
net pa'chporrña. Aguantan el ham- de sequía, verano.
bre. po'poñ charo año pasado.
(Sinón. muecheñets) (Véase chepo- (Véase charen)
rreñets) charahua' [ chaarahua'] s. doncella (es-
chaporrñatsoteñets [ cha hpoorrña- pecie de pez).
tsoht-] vi. ser tiempo de hambruna. chara'peñets [chaara'p-] vr. pasar el
Allempopa' chaporrñatsoten. En ese tiempo hasta el verano. Nechara'pena
tiempo hubo una hambmna. (Véase arr. Paso el tiempo acá hasta el vera-
cheporreñets) no. (Véase char, charen)
chaque'll [chahque'll] s. espinas ( de fle- chare' [chaare'] s. especie de ave de
cha, peces y lagartos) color negro.
pa'chaque'll sus espinas; pa'cha- charen [chaareen] adj.,s. verano, vera-
que'II chopapets las espinas de las niego. Charen, atsnen. Es verano,
flechas (que se llaman chapa'rr). brilla el sol.
'charesneñets 151 chebetar

macharo tiempo de seca, tiempo de chella'se' muy fem1entado, agrio,


sequía, verano muy caluroso y seco. ácido. Llempa' atarr chella'se'. El
charenteñets ser verano, hacer limón es muy ácido.
buen tiempo. chaseñets [chaas-] vi. fermentar, agriar.
(Véase char, macharo) Tsapafpa' o'ch chasen co'nes. Maña-
charesneñets [chaaresn•] vi. comenzar na va a fermentar el masato. O'ch
el verano. Ñerra'm o' charesnenpa' chasa' co'nes yafo. El masato va a
o'ch yeporren. Si ya ha comenzado el fermentarse en el estómago.
verano, vamos a rozar. 11 a'chaseñets, a'chasateñets vt. hacer
chare'tna'teñets vt. quemar algo por fermentar. Ate{ pena chase' mamelo-
venganza. Yechare'tna'tena' arrom- llapa' o'ch a'chasa'huan ora ñeñT ye-
ñal. Quemamos al muerto por ven- tseten. Así hace una cosa agria, si la
ganza. ponemos en otra cosa hace fermentar
charso'teñets quemar el agua en todo.
venganza. (Véase chase', a'chasarei)
charmech [charmehch] s. cacao silves- chasno'teñets vi. secarse la savia. O'ch
tre. chasno't momap allempoch yena-
charme'cheñets vt. asar por un rato en re'ch. Cuando ya se ha secado la savia
el fuego cosas pequeñas y redondas. del palo de yuca, lo plantamos.
Yecharme't checarerñ. Asamos nue- 11 a'chasno'tateñets vt. hacer secar la
ces de palmera. savia del tallo de yuca (antes de sem-
charpo'cheñets asar huesos por un brar). O'ch ya'chasno'tat momap at-
momento en la candela. foch yenare'ch. Vamos a hacer secar
charmuer s. especie de hongo. la savia del palo de yuca para plantar-
charneeh s. especie de caña comestible. lo.
charteiiets vr.,vt. chamuscar, quemar. chaso'se' (Véase chase')
Yacharta. Nos chamuscamos. Char- chalep [chahTep] s. especie de armadi-
ta'y tso'. La candela nos chamusca. llo, de tamaño
(Sinón. huarteñets) (Véase achar- pequeño.
tañ) chebe' [cheebe'] s.
charrtapan s. especie de hierba cuyas especie de an-_---' _:.e- ""
hojas se pegan. Charrtapan atarr guila eléctrica. - -· ·
arrmañ. Las hojas de charrtapan se chebebeñf [chebeebeñl] s. especie de
nos pegan. grillo.
chase', chaso'se' [chaase', chaaso'se'] chebero' [cheebero'] s. especie de an-
adj.,s. agrio, ácido; fem1entado; leva- guila eléctrica de tamaño pequeño.
dura. Co'nespa' atarr chase'. El ma- chebetar [chebeetar] s. tipo de excusa-
sato está muy fermentado. baraja para guardar algodón. Chebe-
po'chaser su fermentación. tar ñeñf alloch añño'tenet bes.
chebeyo' 152 che'chame'teñets

Chebetar es la excusabaraja donde se pá se esconde en su choza (para ca-


guarda el algodón. zar).
chebeyo' s. especie de pájaro parecido checmete' adj.,s. oscuro, oscuridad;
al paucar de color negro. checmete' tsap la noche oscura. Atarr
che6o', cho6o' s. espe- checmete' tsapo. De noche había mu-
cie de pájaro de tama- cha oscuridad.
ño pequeño. checmeteñets [cbecmet-] vi. oscurecer-
checa'checteñets [che- se, ser o ponerse oscuro. Checmeten
ca'chect-] vr. cojear. tsapo. Se pone oscuro en la noche.
Checa'chectena ñeñf Atsne' ñama arrorr ñama rantochno
checa'repuets. El rengo cojea. o' atTama checmetyeset. El sol, la
checaretñ [checaaretñ] s. el fruto co- luna y las estrellas se oscurecen.
mestible de la palmera shebón. 11 a'checmeteñets vt. oscurecer. Pa'-

checarmech árbol de la palmera. checmeteñ. Lo oscureces.


checarerñpan la hoja que se utiliza 11 a'checmetarñpeñets vr. esconderse en
para techar casas. la oscuridad (intencionalmente).
checaretñmof [checaaretñmoTJ s. espe- 11 checmetarñpeñets vi. ser alcanzado
cie de gusano que come las hojas de por la oscuridad.
la palmera checarmech. (Véase a'checmetampsaref, checme-
checa'rep s. cojo, rengo. te'.)
checa'repueñets vi. estar cojo, rengo. checompapo' [checompahpo'] s. tipo de
Ñeñf checa'repuets checa'chectena. casa redonda donde cocinaban las mu-
El que está rengo anda como cojo. jeres.
(Véase checa'checteñets) checoñT s. especie de pájaro carpintero.
checchan s. insecto que come madera, checo'rrerñ, choco'rrem s. frnto amari-
carcoma. llo que sirve de alimento a los pájaros
checmañats [cheecmaañats] s. bienes, y monos.
efectos, cosas poseídas. checo'rremech el árbol.
po'checom sus efectos. Shonte' po'- checo'to'ten [checo'to'teen] adj. que tie-
checom echen pa'pacllo. Tiene mu- ne cabeza medio achatada. Checo'to'-
chos efectos personales en su casa. ten poñ. Su cabeza tiene forma medio
(Véase echecmañaT, echecmaT) achatada. (Véase achco'tagoT)
checmetarñpeñets vi. ser alcanzado por checoíe' s. especie de paloma de color
la oscuridad. Checmetampes ontapo. azul.
Fue alcanzado por la oscuridad en el chech [cheech] s. maní (témüno gené-
río. rico).
11 a'checmetarñpeñets vr. esconderse pochecher su maní.
en la oscuridad (intencionalmente). chechabes (Véase chechebes)
A'checmetarñpena apa poretso. Pa- che'chame'teñets (Véase che'cheñets)
cheche bes 153 chellase'

chechebes, chechabes s. especie de al- tse'm all shotenana atsrret. El galli-


godón de color medio marrón. nazo extiende (sus alas) cuando se
che'chell s. especie de pájaro carpintero. calienta en el sol.
chechemom s. especie de yuca. vt. hacer extender. Yecheche't pa'-
chechem s. especie de planta de hojas rrom. Hacemos extender el cuero.
como la coca. chechpa'teñets extender las pier-
chechem [cheechefü] s. mes de junio nas.
(incluye parte de mayo) cuando se chechomuets s. 1. bejuco o algo para
siembra maní y muchas otras semi- cargar. 2. faja (tejida) para llevar.
llas. También es el mes en que florece puechchom su bejuco para cargar.
el árbol mosho'llop de flores rojas. (Véase checheñets)
checheñets vi., vt. cargar a la espalda. che'chon s. trampa en forma de embudo
Yechechnen. Cargamos a la espalda. hecha de caña brava para pescar.
Chechnenan chop. Carga maíz a la chechoquech (Véase chochoquech)
espalda. chechoye' [chechooye'] s. piojos de las
11 chechateñets vt. hacer cargar a la es- aves.
palda. Chechatnenset. Ellos les hacen po'chchoyer su piojo (de ave).
cargar a la espalda a ustedes. che'chameñets vr., vt. hablar muy füerte
(Véase chechomuets) con amargura; gritar. Che'chamena
che'cheñets vt. asar en el fuego. Pa- poposañof. El bonacho habló muy
che'ch om. Asa el zapallo en el fuego. fuerte con amargura. Che'chame'ta-
che'challme'cheñets asar varios puey añicha'tarei. El jefe nos habló
productos de la chacra. fuerte cuando llegamos.
(Véase ache'charet, acheret) 11 ehe'rrteñets vr., vt. hablar rápida y fuer-
che'cheñets, che'chame'teñets vi. des- temente, gritar. Che'rrta añieha'tarei.
velarse, trasnochar; pasar la noche en El jefe habló rápida y fuertemente.
vigilia. Che'chen tsapo. Se desvela Che'rrtenan puechemer. Habló fuer-
por la noche. te a su hijo.
11 che'chateñets vt. hacer desvelar. Ye- che'huapueñets vt. arquear; curvar. Ne-
che'chat po'psheñeñ. Hacemos des- che'huapue'. Lo arqueo.
velar a otra persona. chell [cheell] s. cosa tostada. Chop
11 che'champeñets vt. desvelarse por achelle'charef yoteñ chell. Al maíz
otro. Ñapa' che'chañ1psey. El se des- tostado lo llamamos chell. (Véase
vela por nosotros. chelle'cheñets, achelle'charei)
che'cheptall s. especie de escarabajo. chellama'tateñets [ che llama 'taht-]
che'cheptallechno insectos en ge- vt. fruncir, recoger. (Véase chelle-
neral. ñets)
cheche'teñets vr. extender los brazos, chellase' adj.,s. fermentado; agrio, áci-
las alas, las piernas. Cheche'tena do. (Véase chase')
chellcan 154 chello'co'mueñets

chellcan s. zarigüeya lanuda. chellesem, chellesom delgada (una


chellcat [chellcaht] s. una puerta hecha tela).
de caña brava (que se pone donde chellesep delgado (un palito).
desemboca el brazo del río como chellesrech delgado (un hilo).
trampa). chellesteñets vr. ser delgado.
po'chellcat su puerta hecha de caña chellesrefhteñets ser delgado (el
brava. hilo). Chellesrelhta ai!hpue'. El hilo
chellcata'teñets [chellcabta't-J vi. tapar es muy delgado.
un brazo del río con una puerta hecha chellesporrteñets ser delgada la na-
de caña brava. riz. Chellesporrta. Es de nariz muy
chellco'c s. especie de ave de tamaño delgada.
mediano y con pecho amarillo. chelletseñets [ cheellehts-] vi. hacerse
che'llec (Véase che'lloc) ampolla con sangre en la piel. Chelle-
chelle'cheñets vt. freír, tostar. Chelle'- tsen ali na'tpetsota'ta. Se me ha he-
chenan parant. Freí los plátanos. cho una ampolla con sangre donde me
(Véase achelle'charef, chell) changué el dedo.
chellell s. especie de avispa. chelletsapa'teñets hacer ampolla en
chelleno s. nombre de una especie de el carrillo.
gallina de plumas crespas. (Véase cheyolleteñets)
chelleñets, chollefiets vr. encogerse, chellma'teñets vi. secarse las hojas.
contraerse, disminuirse. Chellena Chellma'ten narmets. Las hojas de
pot. Su mano se contrae. Chellena mis plantas se secan.
puepo'nmeñot. Se encoge por la ve- chellmoñ, chellmañ s. nódulo del cuerpo.
jez. Chellama'tena shetamuets. La puechellmoñ, pochellmoñ su nódu-
tela se encoge. lo; carne que comienza a malograrse;
11 a'chllateñets, chellama'tateiíets vt. huaquesh puechellmoñ los nódulos
fruncir, recoger. A'chllatenan po't- de la vaca.
raje. Frunce su vestido. che'lloc, che'llec s. especie de hierba
chella'mo'teñets encrespar el pelo. cuyas semillas se pegan en la ropa.
(Véase a'chllatarel) chelloco'm adj. l. arrugado. 2. sinuoso.
che'llep (Véase che'llop) Co'nes chopaspa' chelloco'muen errte'
chellesamcorrare', tsellesamcorrare' a'potarel'. El masato de maíz recién
adj.,s. delgado (un animal). cocinado tiene la superficie arrugada.
chellesapnarr, chellesopnarr del- chello'co'mueñets vi. tener arrngas.
gada (una hoja). Na'cohuenter all chello'co'matsen.
chellesarecherr delgado (un beju- Allf donde había amigas, lo planché.
co). 11 a'chllo1co'mueñets vt. arrngar. Na'ch-

chellesatomrren delgada (una pul- llo'co'matse'ch. Lo arrugo.


sera o un pedacito de líber). (Véase chello'muets)
chellochell 155 che'muecheñets

chellochell s. especie de hierba. El cachorro recién conoce.


chello'muets s. anuga. Ama efialle che- vt. conocer, distinguir, reconocer. O'
llo'muets petraje. No hay anugas en puentar fieñfo'mar cheme'teñ. Lo ha
su vestido. (Véase chello'co'muefiets) visto antes, por eso lo conoce. (Véase
chellongat, chelloncat [chelloongat] s. achme'taret')
tipo de canasta de tejido muy flojo. chemnateñets vr.,vn. vengar(se). Ye-
che'llop, che'llep s. especie de pez muy chemnatena ñerra'm esempo yats-
pequeño. na't. Nos vengamos cuando una cosa
chello'pen [chello'peen] adj.,s. crespo. nos enferma (tradición yanesha').
chello'pnefiets vi. andar con movimien- Chemnaterrana pa'mo'nasheñ. Ven-
tos ondulatorios, ondularse. Chello'p- ga a su hermano. (Véase achem-
natse'tnom shechep. La culebra anda natña)
con movimientos ondulatorios. chemoñets [chemooñets] s. excremen-
chelloque' [ chellooque'] s. pihuicho, pe- to, estiércol.
rico. puecbmoñ el excremento (de al-
po'chlloquer su pihuicho. guien); ema' puechmoñ el excremen~
chello'f s. especie de lisa (pez) de color to del niñito.
amarillo y negro. atollpachmoñ excremento de galli-
chellpof (Véase chellpuet) na.
chellpuef, chellpof s. mariposa. huacshechmoñ excremento de va-
po'chellpoíer su mariposa. ca.
chemapeñets w1. defecar excremento (Sin6n. fo'y) (Véase chemueñets)
con bichos. Cherna pena na poshacho- chemoí, chomof [che- 1. ~ :Y{'
per. El defecó bichos. (Véase che- mooT] s. colibrí, pica- ~\'\cJ:"·~- .
mueñets) flor (término genéri- /.fi.J : ·
) 4j chemot
chemec s. especie de maíz. co.
chemec palomita de maíz. chemotse'teñets s. diarrea.
(Sinón. pac) chemotse'teñets vi. tener diarrea, tener
chemere'teñets [ cheemeere't-] vi. tener disentería. Chemotse'ten ema'. El be-
hijo (un hombre). Chemere'ten. El bé tiene diarrea.
hombre tiene hijo. 11 a'chmotse'teñets vt. causar diarrea.
vn. engendrar. Chemere'tana José. ¿Eso't a'chmotse'tene' ema'? ¿Qué
Engendró a José. (Véase achemeret, cosa causó diarrea al bebé?
puechemer) (Véase a'chmotse'tañ, chemueñets,
chemet s. peine de telar. chemapeñets)
pochomet, puechomet su peine de che'muecheñets vi. juntarse muchas
telar. personas. Ali che'muechen shonte'
cheme'teñets vr. conocer, distinguir, acheñ ñesho. Se juntaron muchas per-
discernir. Shosho'mpa' cheme'tena. sonas alrededor de él.
cbemue'cbeñets 156 cbe'nofe'teñets

chemue'cheñets, chomue'cheñets puechnar su celo. Encanesha' ye-


vi.,vt. quemar rozo. Chemue'chen fo'. chene' puechnar. (Las mujeres dicen
El abuelo quema su rozo. Chemue'- que) son los hombres los que aprenden
chan po'tar. Quemó su rozo. (Véase a ser celosos (lit. aprenden su celo).
chomueñets) chena'teñets vt. tener celos, celar, ence-
chemuell, chomuell s. rozo recién que- lar. Chena'tenan puefapor. Tiene ce-
mado. los de su esposa. (Véase achnaret)
puechamuelleñ su rozo recién que- cheneñets [cheen-] vi.,vt. romper(se) o
mado. quebrar( se) una cosa larga en forma
chomuellepueñ ceniza de rozo re- de palo o hueso, fracturar. Chena'-
cién quemado. nom ponop. Su hueso se rompió. O'ch
chemuellerrom [chemuellehrrom] s. nechene tsach. Voy a romper el palo.
ají seco. Chemuellerrom afio ye- /1 chena'teñets, cheno'teñets vt. romper
campuena. Usamos ají seco para o quebrar varias cosas largas en forma
inhalar el vapor. (Véase fots) de palo o hueso. Chena'tenan tsach-
chemueñets (Véase chomueñets) pe'ts. Rompe palos.
chemueñets, chomueñets vi. defecar. 11 chenarñpeñets vi. quebrar algo a fa-
Chemuen pato. El pato defecó. vor o en perjuicio de alguien. Che-
vn. salir algo con el excremento. Che- nampset pa'fap. Le quebraron los
muenana po'rras. Salió sangre con el huesos de la pierna.
excremento. cbe'neñets vr. 1. coagular, congelar.
chemapeñets defecar excremento Che'nena po'rras. Coagula la sangre.
con bichos. 2. detenerse, pararse, quedarse. Che'-
chemama'teñets defecar en la ropa nosa pelota'. La pelota se detuvo allá.
(el bebé); (pop.) hacerse la caca. Ama che'no oñ pa'fo. No se queda el
(Véase achmoñ, chemoñets) agua en su estómago.
chemuer, chomuer [chemueer] s. chamai- 11 a'che'nateñets vi. 1. hacer coagular.
ro (bejuco seco que se mezcla con la 2. hacer detenerse, hacer pararse, ha-
coca). Chemuerpa' ñeñT ñanom yassa'- cer quedarse. Ya'che'naten yerrar.
ten allempo yatso'puen. Primero masti- Contenemos las náuseas (lit. Hacemos
camos chamairo cuando usamos coca. que se detenga la comida).
pochamuerer su cbamairo. che'nso'teñets asentarse la suciedad
chemuerorech el bejuco. del agua en el fondo.
(Véase achamueroi) chenoto' [cheenoto') s. especie de pi tuca
cheñap (Véase champ) grande (tubérculo comestible).
chenarets [cheenaareets] s. nombre de che'nofe'teñets [che'nooTe't.] vi. abrirse
pulsera de dos colores. la piel de los dedos y de la planta del
chenarets [chenaarets] s. celos entre pie. Yeche'noTe'ten. Se abre la piel de
esposos. nuestros dedos del pie.
che'npona'teñets 157 che'poteñets

che'npona'teñets vi. puede sentarse so- pa'che'ñeriata'n su lado posterior, su


lo. Che'npona'ten ne'mar. Mi bebé dorso.
puede sentarse solo. pa'chco'tag atrás de la cabeza.
chenqueñets vr. desaparecer, perderse; che'ñmoca'teñets vi. estar jorobado.
retirarse. Chenquena cheshafoll. El 'Í'o'pa' che'ñmoca'ten. El abuelito es-
niñito se perdió. tá jorobado.
11 a'chencateñets vt. perder, hacer desa- che'pacheñets [che'paach-] vr. extender
parecer. A'chencatan po'cllayor. Per- las piernas. Che'pachena allempo
dió su dinero. muen. Extiende las piernas al dormir.
11 a'chencatateñets vt. hacer perder. A'- chepats; yechep [cheepats, yehcheep]
chencataterreycha'. Nos hizo perder- s.pos. muslo, parte superior de la pier-
nos. na; nuestro muslo.
cbencatsre'teñets perder cosas. pa'chep su muslo; su regazo.
(Véase achencoche') pa'chepohuen hasta la parte supe-
chenqueñets s. perdición; chenqueñ- rior de su pierna.
tso, a la perdición. (Véase fapats)
che'nso'teñets vi. asentarse la suciedad del chepepe'f [chepeepe'i]_s. especie de hor-
agua en el fondo. (Véase che'neñets) miga.
chenta' adv. atrás, último; ñeñT huetsa chepocheñets [chepooch-] vt. hacerse
chenta' el que viene atrás. un nudo en la garganta. Chepocheney
adj. menor; pa'mo'nasheñ ñeñf chen- yellqueña. Se nos hace un nudo en la
ta' su hermano que es menor. garganta debido a nuestra tristeza.
chentoneT hacia atrás, último. ehepo'll [cheepo'll] s. especie de pituca.
che'ñapats, cha'ñapuets; yecha'ñap cheporreñets, choporreñets [che-
s.pos. espinazo, columna vértebra); poorr-] vr. tener hambre, tener apeti-
nuestro espinazo. to. Cheporrena. Tiene hambre.
pa'che'ñap su espinazo. (Véase chaporrñats)
cheñchercolñ s. especie de maracuyá. che'pot, che'pote' [che'pohte'] adj.,s. infla-
che'ñets, cha'ñets; yecha'ñ s.pos. espal- do con algo, lleno de algo. Che'pot ma-
da; nuestra espalda. porr, atarr pocotom. La mosca llena ( de
pa'che'ñ su espalda, su lomo (animal). sangre) tiene w1 abdomen grande.
pa'che'ñof por la espalda; tras, che'pote' (Véase che'pot)
atrás. Pa'che'ñof cohuen. Miró atrás. che'poteñets [che'poht-] vi. inflarse con
pa'che'ñofa de espaldas, de atrás. aire, llenarse de algo; indigestarse.
Pa 'che'ñofa chorrerra, Se puso lo de Che'poten ema'. El estómago del niño
atrás para adelante. se infla con aire. Che'poten rranc. El
pa'che'ñonef de espaldas, hacia zancudo se llena de sangre.
atrás. Sen pa'che'ñonef. Anda de es- 11 a'che'poteñets vt. hacer llenarse; em-
paldas. pachar. A'che'potan maporr. El hace
che'ptare'teñets 158 chetape'cheñets

que la mosca se llene con su sangre. ema'. Al bebé le salen granitos en el


A'che'potan ema'. Empacha al niño. cuerpo.
che'ptare'teñets [ che'ptaare't-] vt. re- cherpateñets [ cherpaht-] vi. lloviznar
prochar, reprender, regañar. Corne- con sol. Allempo cherpaten amach
sha'pa' cho' mone' che'ptare'tan po- erra yetatsto. Cuando llovizna con
yochresha'. El curaca casi reprendió sol no salimos.
a su seguidor. cherra' adv. más tarde. Yehuerrach
chepueñets (Véase chopueñets) cherra'. Regresaremos más tarde.
chepuere'cheñets vi. brotar profusa- cherrare'teñets [cherraare't-] vr. ladrar
mente. el perro al seguir a un animal. Che-
chequem adj. oscuro. Chequem huo- rrare'tnoma ochec. El perro ladra
menc. Es muy oscuro. (Véase chec- cuando sigue a un animal.
mete') che'rrtame'teñets (Véase che'rrteñets)
chequecheñets vi., vt. estorbar, impedir, che'rrteñets, che'rrtame'tefiets vr., vt.
estropear, frustrar los planes de otro. hablar rápido y fuerte, gritar. (Véase
Chequecheney allempo yecuen berr che'ehameñets)
cho ño'sena. Cuando buscamos anima- chesha' [chehsha'] s.-pos. niño, chico.
les y alguien tose, esto frustra nuestros Chesha' e'nenan pachor. El niño bus-
planes. (Véase achquecharñaf) ca a su mamá.
chequeó s. especie de caracol. cheshachor niño no muy grande.
cherac s. libélula. cheshen en la niñez.
cherep (Véase cherop) cheshofeñ desde la niñez.
cheNsh s. especie de ave de color gris cheshacop para/por el nii'io.
y blanco. ora chesha' menor de edad, niño
chere'teñets vt. asar yuca. Pachere't todavía.
mam. Asa la yuca. chesharech [ chehshahreech] s. nombre
cherom [cheroom] s. santarrosita (espe- de pequeño.
cie de pájaro); golondrina. po'chesharech su nombre de peque-
cheromapos [cheroomapos] s. tipo de ño. Po'chesharech ñeñipa' shecac.
sal. Cuando era pequei'ia la llamaban sapi-
cherop, cherep s. 1. llovizna con sol, to.
chirapa. 2. especie de insecto. (Véase cheshateñets [chehshaht-] vr. pasar la
cherpateñets) niñez. Ali necheshata. Allá pasé mi
cherpach [cherpahch] s. especie de ár- niñez.
bol con flores de color violeta. cheshelleñi (Véase teshellenetñ)
cherpachñe' la flor. chetanna'teñets vr. pelear (Sinón. orro-
cherpachpan la hoja. teñets) (Véase cheteñets, choteñets)
cherpare'teñets [ cherpaare't-] vi. salir chetape'cheñets, cheta'rrteñets vr. co-
granitos en el cuerpo. Cherpare'ten menzar a fom1ar muñequillas. Che-
chetapreteñets 159 cheteñets

ta'rrtuena chop. El maíz comienza a de su bebé. 2. coquetear. Che'tyesan


formar muñequillas. po'poñ encanesha'. Ella coquetea con
chetapreteñets vt. cometer adulterio. otro hombre.
Chetapretenan pacma pueíapor. Co- 11 che'tateñets vt. hacer reír. Peche'ta-
mete adulterio con la esposa de otro ten. Tú me haces reír.
hombre. (Véase cheteñets, achtap- (Véase ache'tatsetarei)
retpo', popore'cheñets) cheteñets, choteñets vr. l. pegarse, es-
chetapreteñets s. adulterio. tar pegado, adherirse. Chetena mam
chetare'teñets [chetaare't-] vr., vt. arras- netco. La yuca se pegó a mi pie. 2. te-
trar(se ). Chetare'tena ro'quep ñeñí ñirse. Cheta cohuen. Se tiñe bien.
etareí. El añuje (agutí) herido se 3. expirar; agonizar. Cheta, o rroma.
arrastra. Chetare'tenan po'noñf oño. Expiró al morir.
Arrastra su canoa al agua. (Véase che- vt. 1. tomar, agarrar, coger, sacar; ja-
teñets) lar, levantar. Cheta'nman pue'llap,
cheta'rrteñets (Véase chetape'cheñets) ahuo' puetsaio. Tomando su escopeta
cheta'teñets [cheta'tatse'teñets] vr. jun- se fue al monte. 2. dar pasos intencio-
tarse el uno al otro, apretarse, apegar- nalmente. Cheta'yenan pa'tac mame-
se. Cheta'tatse'tena acheñ. La gente sha'tets. El da algunos pasos.
se aprieta. 11 a'chteñets vt. hacer pegarse, adherir-
11 echta'teñets vt. hacer juntarse, apre- se, unir; sellar. Ya'chteñ carrta. Se-
tar. Echta'tatse'chet. Le apretaron. llamos la carta.
cheta'trro'teñets apegarse a la olla. 11 chetatñpeñets vt. l. arrastrar algo
(Véase cheteñets) contenido en algo. Chetañlperet top-
cheta'teñets (Véase cheteñets) ña'so. Los arrastraron a la orilla (pe~
che'tatseteñets (Véase che'teñets) ces en una red). 2. quitar algo de al-
che'teñets s. risa, sonrisa. guien. Chetamperet tsachep potof.
cheteñets, ch eta 'teñets [cheet-] vr. po- Le quitaron el palo de su mano. 3. ha-
nerse para separar. Chetena acheñ cer alejar un poco contenido en algo.
rrocho. Se pone en el medio (de las Pechtampsen mame' rrocha'sonef.
personas) para separar. Hazme alejar un poco (en el bote)
vi., vt. partir(se), romper(se ), rebanar. hacia el centro (del lago).
Cbeta'nom mapue'. La piedra se par- chetanna'tefüits pelear. (Sinón. o-
tió. Necheta'tua necacar. Parto mi rroteñets)
pescado en pedazos. Yechete om. Par- chetare'teñets arrastrar( se).
timos el zapallo. Nechetap. Parto un chetapreteñets cometer adulterio
pedazo para ti. (lit. quitar de otro).
che'teñets, cbe'tatseteñets vr.,vt. claetatse'teñets agarrar algo suave.
1. reírse, carcajearse. Atef che'tena. chetatsre'teñets agarrar cosas.
Así se ríe. Che'tenan pue'mar. Se ríe (Véase achta'po')
chetten 160 choch

chetten adj. denso; junto. Ama chetten cheye'pech [cheeye'pehch] s. especie de


peñeto, No las siembren tan juntas. árbol.
Nanac chetten chopuen ta'te'. Crece cheyolleteñets [ cheyolleht-) vi., vt. ma-
la hierba muy densa. (Véase moya) gullar; amoratarse. Cheyolleten ali
chets [cheets] s. una hectárea de chacra; etan tsach. Está magullado donde me
chacra (de mujer), huerta. ¿Errpona't golpeó el palo. (Véase chelletseñets)
chets eñall? ¿Cuántos hectáreas de cheyore'tañ s. hembra que tuvo hijo
chacra hay? pero que se le murió. (Véase achoyo-
pa'che' su chacra. re'tañ, cheyore'teñets)
chetseñ, chetsñeñ s. purma, cal par, cha- cheyore'teñets [cheyoore't-] vi. dar a
cra antigua abandonada cubierta de luz, tener hijos o crías; parir. Cheyo-
hierba y árboles. re'ten coyanesha'. La mujer dio a luz.
chetsñets chacra desconocida. vn. dar a luz a alguien. Cheyore'ta-
chetsñeñeteñets [ c heet sñee ñeh t-] vi. nach asheñorr. Va a dar a luz un
volverse purma. Chetsñeñetuen ali varoncito.
yeche'Í ahuaf. Se volvió punna donde 11 cheyore'tateñets vt. embarazar. ¿Ese-
vivía antes. sha 't pechyore'tate'? ¿Quién te em-
chetsorr [ cheetsorr] s. avispa (término barazó?
genérico). pachyorarreñets dar a luz por pri-
chetsorrpo'r avispero. mera vez.
chetsorrona'tar gente antigua que allempo cheyore'ten parto.
llevaba el nombre de avispa; gente (Véase achoyore'tañ, achoyorei, che-
enojada. yore'tañ, puechoyor)
chetsotatñpeñets [ chetsohtafüp-] vr. cheyortsopar [cheyoortsopaar] s espe-
meterse algo en el cuerpo. Aj nech- cie de tubérculo comestible parecido
tsotampena. Se me metió una espi- a la pituca que se usa para la fertilidad
na. de la mujer.
chetso'teñets (Véase echtso'teñets) cho6o' (Véase cbe6o')
chetsots; yechets [yehchets) s.pos. car- choco'rrem (Véase checo'rrerñ)
ne, cuerpo; miembros del cuerpo; chocreñets vr. pasar a uno una desgra-
nuestra carne, nuestro cuerpo. cia; tener un accidente. Cha nechoc-
po'chets l. su carne, su cuerpo, sus rena. Me está pasando una desgracia.
miembros del cuerpo. Yerren ato' (Véase achocrañ)
po'chets. Comemos carne de sacha va- chocroñats s. desgracia; accidente.
ca. Yechetspa' arromñaf. Nuestros pochocroña su desgracia.
cuerpos son mortales. 2. la comida de choch [chooch] s. frijol.
una fruta o de nuez. Chechpa' shonte' pochocher sus frijoles.
po'chets. El maní bien desarrollado chochech el tallo o la planta.
tiene mucha comida. chochma' frijolar.
chochap 161 chomame'teñets

chochrech la enredadera. cholleñets (Véase chelleñets)


chochtall la vaina. cho'llerrmats [ cho'-
chochap [choochahp] s. especie de pa- llehrrmaats] 8. ador-
cay parecido al frijol. nos, ornamentos cosi-
chochapuech el árbol. dos sobre el hombro
chochem [choochetñ] 8. mes de marzo de la cushma de las
cuando se siembra frijoles y cuando mujeres. Ñeñf yecho'-
se madura el pifuayo (especie de fruta 11 e rrom yepen, es
de palmera). También es el mes en que pue'llomer, es pa's, es
se efectúa la danza típica llamada pa'shechep, serets, of cho'llerrmats
huellesheñets (are.) pa'pue'. Nuestros adornos son las se-
cho'chep 8. especie de hongo comesti- millas, los dientes de animales, las
ble. pezuñas de animales, las chaquiras y
chochñe'cheñets [ chooch ñe'ch-] vi. las plumas de pájaros.
producir frijoles. Atarr chochñe'chen puecho'llerrom sus adornos.
yamo'ts. Nuestros paisanos producen cholles 8. gente quechua. Te'pa' shon-
frijoles. (Véase choch) te' cholles buena yesho. Ahora hay
chochoquech, chechoquech [chocho- muchos quechuas que vienen al lu-
quehch] s. especie de árbol. gar donde estamos. (Sinón.
chochoque' el fruto. eshpuech)
chochoquese' la savia que es como cholleterñ (Véase challetem)
leche de jebe se utiliza para tapar la chollochqueñ [choollochqueñ) s. espe-
cresa en la piel. cie de pájaro de color negro y cabeza
chocha 'teñets [chohcha't-] vi. ser o estar roja.
delgado; adelgazarse, ponerse delga- cho'llop 8. gorgojo, polilla, insecto que
do. Chocha'ten chetsorr. La abeja es come el maíz. Cho'lloppa' atarr rre-
delgada ( en el centro del cuerpo). nan chop. El gorgojo come el maíz.
chohuach 8. especie de árbol. cho'llopateñets [cho'llopaht-] vi. ser co-
chohua' la resina. mido por el gorgojo. Cho'llopa ten ne-
cholleñets [ chooll-] vr. sufrir hemorra- chopuer. Mi maíz es comido por los
gia nasal, salir sangre de la nariz. gorgojos.
Yecholla allempo atserrtena yoñ. chollo'p [choollo'p] s. especie de angui-
Nos sale sangre de la nariz cuando nos la de color negro.
duele mucho la cabeza. chomame'teñets [chomaame't-] vi. oxi-
vi. romperse una cosa que tiene forma darse (una cosa redonda), enmohecer-
de hilo. Cholla'nom achpue'. Se rom- se. Chomame't nejarreñt. Mi latita se
pió el hilo. oxida.
vt. hacer romper. Yecholle'ch. Lo chomape'cheñets oxidarse (una co-
rompimos. sa larga).
chomepen 162 cbope'cheñets

chomepen [choomeepen] s. nombre del chomuer (Véase chemuer)


cerro San Mateo (lit. cerro de achuni). chomuerech [chomuerehch] s. árbol
(Véase choiñ) chamairo.
chomoseñets [chomoos-] vi.irr. sentir choiñ [choolñ] s. l. especie de achuni
algo en la nariz. Chomosenen. Siento ( coatí). 2. apodo de un niño travieso,
la nariz irritada. caprichoso.
chomof (Véase chemot) pochomer su achuni.
chomue'cheiiets (Véase chemue'che- coñefa' choiñ achuni de tamaño me-
ñets) diano.
chomuell (Véase chemuell) chonare' [ choonaare'] s. especie de tigre
chomueñets (Véase chemueñets) Uaguar) de tamaño pequeño.
chomueñets [choomueeñets) vr. unirse, chonarets [choonaarets] s. cintura.
cerrarse, cicatrizarse, cerrarse una he- po'chonar su cintura.
rida. O'ch chomuerra ali ora'nen (Véase chaneñets)
puet. El hueco de su oreja se cierra. choncana', chancana', achancana' s.
Choma'huena foñ. El camino se cie- especie de piña que tiene espinas.
rra (con hierba). Choma'huerra all chonchosñe' s. flores amarillas de una
netsorrapo'cha. Está cicatrizando ahf especie de bejuco que crece en la
donde me corté en el pie. pampa.
chomueñets, chemueñets vr. quemarse; chonchosñech el bejuco.
oxidarse, enmohecerse. Chomhuerra cho'ne'ch s. caña brava silvestre del río.
pa'tco. Se quemó en el pie. po'cho'ne'cher su caña brava.
vi. oxidar. Chomatlle'chuen aser. El cho'ne'm lugares donde crece bas-
metal se oxidó. tante caña brava del río.
vi. asar; quemar; picar. Chomuey cho'ne'pan hoja de esa caña brava
eshoc. La cal nos quema la boca. que se utiliza a veces para techar.
11 chomue'cheñets, chemueñe'cheñets cho'ne'p palo de caña brava.
vi., vt. quemar rozo. choneñets (Véase cha neñets)
11 efomueiíets, efoma'teñets vt. quemar, cho'nep s. isango (especie de arácnido
hacer quemar, encender, incendiar. pequeñísimo que da mucha comezón).
Efoma'tet pocoll. Ellos queman la casa. pocho'naper, pocho'nper su isan-
11 efomañ1pseñets vi. quemar para perju- go.
dicar a alguien. Efomampsas sa'netser. chonqueñets vt. patear, dar patadas.
Quemó a su pueblo para perjudicarlos. Chonquenet pelota'. Patean la pelota.
efomota'teñets quemarle la mano a chopapets [chohpaapets] s. flecha he-
otro. cha de caña brava.
efomque'cheñets quemarle el brazo po'chopap su flecha.
a otro. chope'cheñets [choope'ch-] vi. 1. andar.
(Véase achmañ, achmaref) Chope'chen ema'. El niñito anda.
163

Chopapets
1 > > >z

etse'r

'*
chapa'rr ~· s

panmet

e'ñaso'tapets

-----=========::::::::::====================:0:11
{jN

llote'mets
-·A..
~

QOJ1•111c:=========================:=1•m::::O
puetamets

potsmet
cbopeñets 164 chorreñets

2. fig. andar o marchar el rtloj, fun- crecer la planta. A'chpatenan pa'-


cionar. Chope'cherr perrelloj. Tu re- sho'p. Se deja crecer la barba.
loj anda otra vez. 3. viajar, navegar. 11 a'chpatateñets vt. hacer o dejar cre-
Huarcopa' arr chope'chea sa'po. El cer, hacer brotar. Yomporpa' a'chpa-
barco viaja por el mar. tatan patsoí nanac cofhneshare'.
Uchope'chateñets vt. 1. hacer andar, Nuestro Padre hizo brotar de la tierra
hacer funcionar. 2. manejar. Atfoch cosas bonitas.
yechope'chach bote po'ñeso ñama chopuefS [chohpuep] s. caña brava que
sa'po'mar ama forrapoyaye. No es se utiliza para hacer flechas; isana,
dificil manejar un bote en el río o en pedúnculo de la flor de caña brava.
el mar. po'chopper su caña brava para ha-
11 cllopeñe'champseñets vi. viajar en un cer flecha.
vehículo. Eñall pa'namen alloch ye- choppech tallo de caña brava.
claopeñe'champesyen. Hay varios ve- chopuep segorep tipo de caña brava
hículos en los que viajamos. gruesa que se utiliza para hacer las
chopeñe'cheñets andar mucho, va- flechas panmet, etse'f, epotsma'¡5, e'-
gar. Chopeñe'chyena' puetsafo. Anda ñaso'tapets puetamets.
mucho en el monte (en busca de ani- chopuep ofe¡5 tipo de caña brava
males). muy larga y delgada que se utiliza
puechope'cheñoí por andar mucho. para hacer las flechas chap'arr.
puecbopeñe'chpayo en sus via- chopuep tatstep tipo de caña brava
jes. Amach es sanmatsto sechope- muy recta y delgada que se utiliza para
ie'cllpayo. No llevan nada en sus hacer las flechas tatstefS.
viajes. ehopapets flecha hecha de caña brava.
chopeñets [choop-) vi. llenarun líquido; chopuet [choopuet] s. tipo de canasta
inundarse. Chopen oñ. El agua inunda pequeña.
un lugar. Chopen pomomos. La teta chore'tnach s. especie de árbol.
está llena de leche. ehorre' [choorre'] adj. lleno.
11 e'chopeiets, e'chopateñets vt. hacer chorreñets [choorr-] vr. vestirse, mudar
llenar con agua u otro líquido; repre- de ropa. Nechorra. Me visto.
sar agua. All e'chopenet oñ. Allá hi- vi. llenar. Chorra oñ necoymo. EJ
cieron llenar con agua. agua llena mi olla. Chorreo acheñ
choporreñets (Véase cheporreñets) nepacllo. La gente llena mi casa.
chopue'ch s. retoño de cualquier planta. vn. 1. vestirse con algo. Chorrenana
chopueiets, chepueñets vi. germinar, pa'shtam. Se viste con su cushma.
brotar, crecer, desarrollarse. Cho- 2. ser poseído o revestido del espíritu
pueu narmets. La planta crece. de algo. Pa'llerrpa' chorreña ma'-
11 a'chpateñets vt. hacer o dejar crecer, yarr. El bmjo está poseído del espíritu
abonar. A'cbpatenan narmets. Hace del tigre.
cho's 165 cha

11 chorrateñets vi. vestir. Nechorra- pa'choyeshe'm su alma, su sombra,


teña ne'mar. Visto a mi bebé. su imagen, su reflejo (en el agua o
11 e'chorreñets, e'chorrateñets vi. lle- espejo).
nar. Pe'chorre oñ coymo. Llena la choyeshe'mats puesho'roñ su cha-
olla con agua. lanea (ortiga) contra los fantasmas,
(Véase achorraref, achorrataref, los espíritus malos.
emchorreñets) choyeshe'matsopen [ chooyeshe'ma-
cho's s. 1. ratón. 2. rata (término gené- tsoopen] s. nombre de cerro (lit. cerro
rico). de los espíritus.)
pocho'sor su ratón. choyeshe'matspar [ cbooyeshe'maats-
cho'sno' s. especie de carrizo. Cho'sno' paar] s. varias plantas que se utilizan
ñeñfpa' alloch yeyechcat requerca- contra el poder maléfico.
nets. El cho'sno' es lo que utilizamos choyeshe'matspar [ chooyeshe'maats-
para hacer zampoñas. paar] s. selección de un piripiri que se
cho'snoch el tallo. usa contra el poder maléfico. Yeparta

o
choteñets (Véase cheteñets) choyeshe'matsparo ñerra'm cho es
cho'teñets vr. caerse el pelo o la pluma, yepocta'pes ñiorrof. Nos tratamos
desplumarse. Cho'tena pue'ch. Se le con piripiri cuando nos enfennamos
cae su pelo. de mal aire.
vi. desplumar, quitar plumas, pelar; choyo'mets [chooyo'- · ·
rasurar. Cho'tueñet pue'ch. Quitan meets] s. corona. _
sus plumas. po'choyo'ñuu:co- _ ... :.
cho'tasho'po'teñets rasurarse la barba. rona.
(Sin6n. choña'nenets) (Véase achoyo'mei) choyo'mets
choto' [chohto'] s. especie de pájaro de choyo'ñ1teñets [chooyo'füt-] vr. ponerse
tamaño mediano y pecho rojo. una corona. Choyo1mta'muena apa.
chotserr [chohtserr] s. l. mazamorra. Papá se pone su corona. en la mañana.
2. jugo de maíz. (Véase arcots, me- 11 choyo'mtateñets vt. coronar, hacer
mes, puetserr) llevar corona. Choyo'mtachet corne-
chotse'teñets vi. hacer mazamorra o sha'. Coronaron al jefe máximo.
masato de maíz molido. Chotse'ten. (Véase choyo'mets, achoyo'mef)
Hace mazamorra o masato. (Véase choyoshe'mats (Véase choyeshe'mats)
achotse'taref, chotserr)
choyeshe'mats, choyoshe'mats [choo-
yeshe'maats] s. 1. alma, ánima, espí- CH ch
ritu malo, fantasma, espectro. Yapa' '
yemcha'ten choyeshe'mats. Tenemos
miedo de los espíritus malos. 2. retra- cha aux.v. siendo que, es/era que, es
to, fotografía. verdad que (en cita directa). ¿Amafe'
chacba'te' 166 chareñets

eso'mar e'nno cornesha'ña', napa' cha'neñets, cha'nmuei\ets vi. salir.


cha netalle'chno'ten. ¿Por qué me Cha'nom pa'pacllof. Salió de su casa.
busca el curaca siendo que yo tengo Cha'nerr atsne'. Sale el sol (de detrás
escamas en mi cuello? (dijo la lagar- de las nubes).
tija en la leyenda). Cha na'tserrpa. Es 11 cha'nmateiiets vt. hacer salir. Cha'n-
que me he accidentado. matllech shonte' meshet. Hizo salir
ama choye' no es que, no era que. muchas carachamas.
Amaca'ye choye' rromueno chaca'ye cha'nommoch está por salir.
muen. No es que esté muerto; es que allof lha'nom atsne' oriente, este.
está durmiendo. cha'nmueñets (Véase cha'neñets)
(Véase cho) char [cbaar] s. banda o asa para suspen-
chacha'te' s. substancia viscosa. der algo, pretina, soga.
Ñeñfña chacha'te'pa' alloña a'yac- pochar su banda, su asa. Ama eña-
lle'chanña aporo'yeT. Con esta subs- lle pochar. {Mi canasta) no tiene su
tancia viscosa untó los ojos del ciego. asa de donde suspenderla.
(Véase chacha'teñets) (Véase chareñets, achararef, ocha-
chacha'teiiets [chahcha't-] vi. ser visco- re{)
so; pegajoso. Chacha'ten yarr. Lago- chararñpeñets [chaaratñp-] vr. suspen-
ma es muy pegajosa. Chacha'ten a'- derse contenido en algo, colgarse con-
chañ mam. La yuca que está avina- tenido en algo. Chararñpena ema'
grada es viscosa. po'maco. El bebé se suspende en la
11 a'chacha'teñets vt. hacer una substan- hamaca.
cia viscosa. A'chonan pa'snom patso vt. colgar contenido en algo. Charam-
o' a~chacha'tach. El escupió en el sue- penan alla pue'mar. Cuelga a su bebé
lo e hizo una substancia viscosa. allá (en la hamaca).
(Véase a'chacha'tareT, chacha'te') 11 chara'peñets vt. suspender algo. Ye-
chacheñets [chaach-] vi., vt. estirar(se ), chara'pen cañfer. Suspendimos la ca-
alargar( se), extender( se). Chacha'- nasta.
nen shecheiJ. La culebra se estira. (Véase acharampsaret)
Yechacha achpue'. Extendemos los charapecheñets [chaarapehch-] vr. ba-
hilos (para tejer). lancearse suspendido de algo; colum-
chachma'teñets extenderse las plan- piar. Charapechena chesha' apech-
tas (las que tienen forma de zarcillo). recho. El niño se balancea suspendido
Chachma'ta erracmañen yom. Los ca- del bejuco.
motes se extienden por todos lados. charei\ets [chaar-] vr. suspenderse, col-
(Véase achachrei) garse. Charena posorr. El murciéla-
chachratsteñets [chahchratst-] vr. ar- go se suspende. Charena chesha'
der con llama. Chachratstena tso'. La apechrecho. El niño se cuelga del
candela arde con llama. bejuco.
charerr 167 cheñets

vt. colgar. O'ch yechare' yecashe'mo. acostado de lado. Checotena apa. Pa-
Vamos a colgarlos en nuestras cush- pá (duerme) echado de lado.
mas (adornos). (Véase char, charatñ- vi. inclinarse a un lado. Checoten she-
peñets, charapecheñets, acharare{, tamuets. La tela tejida se inclina a un
ocharef) lado. (Véase achcotret)
charerr [chaarerr] adj. viscoso. Chopa' checha'í [cheecha'f] s. especie de semi-
atarr charerr ñasa. La sachapapa es lla de color oscuro que se usa como
muy viscosa cuando está cruda. adorno.
(Véase chachate') chechteñets vr. cloquear. Chechta ato-
cha'rr s. cacatúa (especie de loro). llop. La gallina que incuba cloquea.
pocha'rror su cacatúa. chenchec, chenchac s. especie de rana.
charra' [chaarra'] adj.,s. diez, decena. chenopets;yechnop [chenopeets] s.pos.
charrasheña diez personas. pescuezo, cuello; nuestro pescuezo,
charramat diez días. cuello.
charrapa'tets en grupos de diez, pa'chnop su cuello.
decena por decena. pa'chnopap los huesos de] pescuezo.
charra' puechena epa'tets en gru- cheñatse'teñets vt. despedazan un ani-
pos de doce, docena por docena. mal para repartirlo. Po'chets ato'pa'
charra' puechena epa doce (lit. o'ch cheñatse'tyeset achefi. Van a
diez sobrando dos). despedazar la sachavaca para repartir-
charroch charra' ciento (lit. 10 por la a la gente.
10 veces). cheñets vi. 1. llegar. O'ch chen ontapo.
charroch charrasheña cien personas. Va a llegar al agua. 2. alcanzar. Ama
charreñets [chaarr-] vi. hacer diez, ser cheno nechanar. Me queda chico el
diez. Charren char. Hace diez años. cinturón (lit. Mi cinturón no me alcan-
11 charrateñets vt. hacer diez. Charra- za). 3. desarro11ar. Ama chena' po-
tan lata po'cafer. Tiene diez latas con momor. Sus tetas no han desarrolla-
café. (lit. Hace diez latas de café.) do. 4. fig. llegar la hora o el tiempo.
11 e'charrefiets, e'charrateñets vt. hacer Chenmoch huapo. El tiempo de llu-
hasta diez (cosas). Atollop e'charran via comienza a llegar.
pa 'me'. La gallina ha puesto hasta diez vn. l. llegar sobre alguien. Ñeñíe ye-
huevos. íarocmach cherrana ora allohuen.
cha'rrop s. loro machaco (especie de Ese día va a llegar sobre todo el mun-
culebra venenosa). Cha'rroppa' atarr do. 2. fig. (con corazón) saber bien,
amtsañ. El loro machaco mata. darse cuenta, comprender la verdade-
checñets [checñeets] s. bazo. ra naturaleza de algo (lit. llegar al
po'chqueñ su bazo. corazón). Te'ñapa' o' e'ñe cherrnasa
checoteñets, cochoteñets [checoot-, co- seyochro. Ahora ya se dan cuenta
choht-] vr. echarse de costado, estar bien.
chepe'cheñets 168 cho'

11 chapueñets [chabpueñetsJ vi. llegar a un cherechets [chereecheetsJ s. diseño de


lugar determinado; fig. llegar (cosas ina- pulsera.
nimadas). O' chap yamo'ts. Han llegado cherrtats; yecherret [c:beerrtaats]
nuestros paisanos. Chap pa'mro. Llegó s.pos. mandíbula, quijada; nuestra
a su chacra. Chap atsnañets. Llega la mandíbula.
enfermedad. Chap pocto. (El sol) llega pocherret su mandíbula.
al centro. chet s. especie de pájaro trepador.
vn. pasar algo a alguien. Chapoña ñeñt' cheteñets vi. tener la mandíbula rota.
echarrare'. Cosas dificiles le pasaron a Cheta'nom puecherret. Tiene la
él. (lit. Cosas dificil es llegaron sobre él.) mandíbula rota.
11 chapateñets vt. hacer llegar. Chapate- vt. abrir la boca del pez para sacar el
rran pos. Hace llegar la sal. Sapa' o'ch anzuelo. Erra'tsencha' ñanom pech-
chapatuerres e'íie parro ñesho. El les ta' pegorof ñeñfñapa' o'ch pechete. A
va a hacer llegar a donde está él. cualquier pescado que agarres, ábrele
11 chapampseñets vn. I. llegar conteni- la boca para sacar el anzuelo.
do en algo. Chapampset carro. Lle- chetota'II [chehtota'll) s. especie de pá-
garon en carro. 2. llegar donde está jaro trepador de tamaño pequeño.
algo o alguien. Chaparñpera rrera chetre'peneñets vi. tener desnudos los
pochoyor. Llegó donde estaban las hombros. Nechetre'pnen. Tengo los
crías del gavilán. hombros desnudos.
allempo chap llegada. cho aux.v. l. puede ser, es posible, será
(Véase achapatarei) que. Cho yatsna't. Puede ser que nos
chepe'cheñets vi.,vt. cocinar en agua la enfermemos. 2. siendo o puesto que,
yuca en pedazos pequeños. Pechpe'- es que (en cita indirecta). Ñapa' año'-
chaye'ch mam. Por favor cocina la Íe' eso'mar ye'neníia cho talle'chno'-
yuca en agua. (Véase rocreñets) ten. (Nos dijo que) no tenemos por
chepa'rr adj. a rayas, rayado; a cuadros qué buscarle, puesto que él tiene es-
de colores. camas en el cuello (de la lagartija).
chepa'rrmemen rayado, a cuadros (Véase cha)
( cosas redondas y pequeñas).
chepa'rrmamuen a cuadros (vesti- 'h;bI:;:1 (~b~~:
culo comesti-
~ ~,,,,. -
do).
·chepa'rrepnanen rayado (piel de ble). 6ho
animales o peces). pochor su sachapapa.
chepa'rrpo'reren rayado (plumas y chots puré de sachapapa.
bultos en costales). ma'yarr pochoñ sachapapa silves-
chera'rrteñets vr. suspenderse. Che- tre (lit. sachapapa del tigre).
ra'rrtena yetom. Los capullos se sus- cho' adv. consecutivamente. Ahuo'
penden ( del tronco). omachaña pochoyor, cho' cot'e' po'-
chocma 169 chop

poñ. Saltó la (primera) criatura; con- té la mano. Yechono't cae. Cortamos


secutivamente la otra. pescados con varios golpes de mache-
chocma [choocma] adv. siempre, de ve- te.
ras es que, a menudo, cada vez, sin chonapo'cheñets cortarse el pie.
falta, de todos modos. Chocma ye- chonrecha'teñets cortarse la vena.
rren. Siempre comemos. choncho'teñets cortar palo con el
cbocma atef pena siempre hace así, machete.
suele. chonllome'cheñets cortar cosas re-
chocma allempo todas las veces, dondas.
cuantas veces. chonmoco'teñets cortar el cuerpo
chocheñets [chohch-] vi. retoñar. O'ch de un animal con machete.
chocherr yom. El camote retoña. chonpo'cheñets cortar huesos con
chocheñets, chocho'teñets vr. estirarse. machete.
Rrampa' choch chocho'tena allempo chonto'teñets cortar la cabeza.
chope'chen. El caracol se estira al chontse'teñets cortar las ramas de
caminar. los árboles al rozar, picar, podar.
vt. jalar cosas delgadas del interior de chono'teñets (Véase choneñets)
algo. Yechochen pesharr. Jalamos el chonotse'teñets [choonotse't-] vr. me-
cogollo del bombonaje. terse en un pantano, atascarse. Yecho-
cho'chepueñ s. especie de algodón blan- notse'tena. Nos metimos en un panta-
co. no. (Véase achonotse'tañ)
chocho'teñets (Véase chocheñets) choña'neñets [chooña'n-,] vi. caerse el
chom s. especie de pájaro trepador. pelo o la pluma. Choña'nom pue'ch
cho'marrem (Véase cho'marrom) atollop. Se caen las plumas de la ga-
cho'marrom, cho'marrem [cho'mah- llina.
rrom] s. especie de gavilán. 11 choñe'teñets, choñeñets vt. sacar el
chotñ s. techo de la culata de la casa. pelo, desplumar. Sechoñe'ton nello'.
pa'chorñ su techo de la culata de la Sácame mis canas.
casa. (Sinón. cho'teñets)
(Véase achorñtarei) choñe' [chooñe'] s.,adj. yuca sacada.
chotñteñets vt. hacer techo de la culata Yellatan mam choñe'. Había mucha
de la casa. O'ch chofüterran José yuca sacada.
pa'paquell. José va a hacer un techo choñeñets vt. sacar yuca de la tiena.
para la culata de su casa. Nechoña'muen mam. Saco yuca de la
choneñets, chono'teñets [choon-, choh- tierra por la mañana.
no't-] vi.,vr.,vt. cortar(se) con mache- chop [choop] s. maíz, choclo.
te u otra hierramienta, machetear. po'chopuer su maíz.
Chono'ten. El corta con varios golpes po'chopueñ su maíz (en la chacra).
de machete. Nechonota'tena. Me cor- chopmañ, chopma' maizal.
cbopapa'teñets 170 cbota'teñets

chopapo tiempo de sembrar maíz. ñando. Chopo'tan chap anquell. So-


choppan hoja de maíz. ñó que llegó un ángel.
chopuech e) tallo. 11 chopo'tateñets vt. hacer soñar. ¿Eso't
chopa'narr panca. pechopo'tatene' atef? ¿Qué te hizo
chopasho'p barba de choclo. soñar así?
chop e'charef maíz en grano. (Véase achopoñai)
chopapa'teñets vr. hablar en sueños; ser chopo'yaren [choopo'yaareen] adj. que
sonámbulo. Yechopapa'tena. Habla- atrae o llama moscas y mosquitos.
mos en sueños. (Véase achopapue- Chopo'yaren ema'. El bebé (sucio) es
fi.ai) el que atrae las moscas. (Véase cho-
chopapuefi.e'cheñets vr. delirar. Yecho- pue')
papueñe'chena yeurateñof. Delira- choprrorraren [choprrorraareen] adj.
mos por la fiebre. que parece estar cargado de humo (el
chopas [choopahs] s. l. aquel a quien le aire). Charopa' nanac é!hoprrorra-
gusta mucho el maíz (lit. diente para ren. En el verano el aire parece estar
maíz). Atarr chopas. A él le gusta muy cargado de humo.
mucho el maíz. 2. chicha de maíz. chopue' [chohpue'] s. especie de mosca
po'chopas su chicha de maíz. amarillenta que es atraída por el maíz
(Véase chop) fermentado. (Véase ai!han)
chopaso'tefi.ets [ choopaso't-] vi. tener choreñets [choor-] vt. atraer. Po'ñoche-
deseo de comer maíz. Atarrcha' pe- pa't añ epe'pa' chorenanepa't berr.
chopaso'ten. Te gusta mucho comer De veras este piripiri atrae animales.
maíz. (Véase chop) choreñets [ choor-] vr. derretirse. O'
é!hopashe'maren [choopashe'maareen] chora monecio. La munición se derrite.
adj. rubio, de pelo como maíz. Cho- 11 a'choreñets vt. derretir. Ya'chora

pashe'maren pue'ch gringofoll. El monedo. Derretimos la munición.


chico gringo tiene pelo rubio como el chore'teñets [choore't-] vt. llamar. O'ch
maíz. (Véase é!hop) chore'tyet. Van a llamarnos.
cho'pe'cheñets vi. brotar el maíz. Cho'- 11 chore'tateñets vi. pedir bendecir.
pe'chen chop. El maíz brota. (Véase achore'tpo')
chopoñets [choopoñets] s. sueño; fantasía; cho'rreñets vr. tener diarrea; tener di-
i!hopoñets mapocho sueño muy feo. sentería. Cho'rrena huacshetoll. El
pochopoñ, puechopoña su sueño; becerro tiene diarrea.
su fantasía; su revelación de algo. 11 a'cho'rreñets vt. producir diarrea. Po-

Puechopoñof yechachete'f morre- llo'char a'cho'rrenan huaquesh. Los


ñets. En su sueño le enseñaban can- bichos le producen a la vaca diarrea.
ciones. (Sinón. chomotse'tefi.ets)
chopo'teñets [choopo't-] vi., vt. soñar. chota'teñets, chotnefi.ets [chohta't-,
Chopo'ten llollo. La abuela está so- chootn-] vt. pegar con el puño; dar
choTe'teñets 171 echancreñets

puñetazos o puñaladas; trompear,


abofetear; aporrear; manotear. Cho-
ta'tenan pa'mo'nasheñ. El pega a su E,e
hermano.
11 chotna'teñets vi. darse de puñetazos los
unos a los otros, luchar, pelear entre sí. e- adj. -Raíz ligada que significa cosa uueva;
Amach pechotna'tatsto. No se peguen enorra noñf canoa nueva;
entre ustedes. Chotna'tenet. Se dan pu- erroga/errogrra olla nueva; etserra
ñetazos los unos a los otros. morreñets canción nueva. (Véase em-)
11 chotna'tateñets vt. hacer pelear. ecañoreshaf [ ecaañooreshaht] adj.,s.
chotta'teñets golpear la puerta. prostituta, ramera; fornicador, forni-
chofe'teñets vi. tener larva sucllacuro cario; coyanesha' atarr ecañoreshaf
en la piel. l::hofe'ten huaquesh. La mujer prostituta. (Véase cañorñats,
vaca tiene gusano sucllacuro en la cañoresha 'teñets)
piel. (Véase pa'choT) econ, econach [ecoon, ecoonahch] s.
choya'neñets [chooya'n-] vi. estar rota solera; palos largos usados en un tipo
la cabeza o el cuello. Choya'nerr de pesca.
pa'chnopo. Su cuello está roto. pueconer, pueconach su solera (de
11 choyateñets vt. romper una planta. la casa).
Yachoyach parantach. Rompimos la econach (Véase econ)
planta de plátano. ecof, ocof [ecooT, ocool] s. panteonero,
(Véase achoyareT) relojero ( especie de pájaro que pone
choyo'teñets [chooyo't-] vr. alumbrar el sus huevos en un hueco en la tierra).
sol, resplandecer; alumbrarse con al- ecllayoref [ecllayooreht] adj.,s. adine-
go. Atsne' ñeñf choyo'tetsa ali. El sol rado, rico. Ecllayorefpa' ama es pall-
es lo que alumbra allá. Yechoyo'tena teneto. A los ricos no les faltan cosas.
linterrnof. Nos alumbramos con lin- (Véase quelle)
terna. ech (eech] s. carne comestible. Echpa'
vi. alumbrar (lámpara, linterna). es berr -ma'ñorr, apa, ato'. La carne
Lampareñ choyo'ten. La lámpara como de venado, sajino (saíno) y sa-
alumbra. chavaca es rica. (Véase chetsots)
11 choyo'tañlpeñets vt. alumbrar, ilumi- echameñets (Véase echa'nmuefiets)
nar a alguien o algo; ñeñf yechoyo'- echame'teñets (Véase echa'nnrneñets)
taañpene' el (sol o la luna) que nos echancreñets vt. l. alzar (con algo), le-
alumbra a todos nosotros. vantar. Echancroñet poñ. Alzaron su
vn. alumbrarse. Yechoyo'tañipena. cabeza (que estaba cocida en la olla).
Nos alumbramos (con linterna). 2. voltear.
choyo'taso'teñets alumbrar (los pe- echancratse'teñets alzar, levantar
ces) en el agua. cosas. Chañchopa' echancratse'te-
echa'nmueñets 172 echarrteñets

nao pats pomallanto. El chancho le- ama ech~rro frágil, quebradizo; fá-
vanta la tierra con su hocico. cil, simple, ·sencillo, elemental.
echa'nmueñets, echameñets, echame'- echarr pe' asegurar, fijar, fortale-
teñets vt. conducir, llevar de la mano, cer, afirmar, reforzar. Echarr pe', Le
dirigir. Acopa echameñet ema'. Len- hizo firme.
tamente llevó al niñito de la mano. eche'chorr madera muy dura.
echantaref [eechantaarehl] adj.,s. alza- eche'charr palabras muy duras,
do, elevado, levantado. Echantaref muy ásperas.
pocoll pueconer. Las soleras están eche'llmerr granos duros.
levantadas para sostener el techo de la eche'perrare' palito duro; pelo tieso.
casa. eche'tller cáscara dura.
echanteñets vr. levantarse, elevarse. echarrare' (Véase echarrtefü,its s.)
Yechanta, Levantamos (la cabeza). echarrtaña [echaarrtaña) s. paralítico,
Echantena avión. El avión se levanta. uno que se pone rígido. Echarrtaña
Ali echantena. Allí se levanta (el hue- ama chope'cheno. El paralítico no an-
so de la carne). da.
vt. levantar, alzar, elevar. Echante- echarrteñets [echaarrt-] vr., vn. l. po-
nan pa'mo'nasheñ. El alza a su her- nerse rígido, paralizar; ser duro, endu-
mano. recerse, congelarse (agua). Echarrta
11 echantampseñets vr. elevarse conte- pa'chep. Su pierna se puso rígida.
nido en algo. Yechantampsa aviono. Echarrtuena yecllo'yerrom. Están
Nos elevamos en el avión. pesados (lit. duros) nuestros párpados
echapuelle'cheñets vr. tener plumas ( de sueiio). Echarrtena pa 'tall. Su
crespas (un ave). Echapuelle'chena cáscara es muy dura. 2. ser difícil.
atollop pue'ch. La gallina tiene plu- Pe'charrtosa. Es difícil para ti.
mas crespas. Echarrtonaya peñoñ, Tus palabras
e'charef [e'chaareht] adj.,s. l. desgra- son difíciles para nosotros. 3. fig. te-
nado, en grano; chop e'charet maíz ner duda, dudar, vacilar. Echarrteñ-
desgranado. 2. disgregado; e'charef ñaña pueyochro. Tiene duda (de tal o
poporr pijuayo disgregado. (Véase e'- cual cosa) en su corazón.
cheñets) 11 echarrtateñets vi. l. hacer ponerse rí-
echarr [ echaarr] adj. duro, compacto, gido, endurecer, entiesar; congelar
tieso; sólido, rígido, inflexible, firme; (agua). Senef ne'charrtatene'. El frío
dificil, complicado; echarr pats tierra me hace ponenne rígido. 2. dificultar.
dura; ñoñets echarr palabras difíci- (Véase echarr)
les. echarrteiiets, echarrare' [ ec haarrt-,
adv. firmemente, fuertemente. echaarraare'] s. cosas dificiles, difi-
mue'cho muy duro, difícil, tieso, cultades. Huapona echarrteñets. Me
rígido. firme. sobrevienen cosas difíciles.
echator 173 e'cheñets

echator [eechator] s. especie de palo- tros brazos para levantar cosas pesa-
meta lomuda de tamaño grande. das.
e'chatse'teñets vi. pisar haciendo sonar eche'tnarrteñets ser dura la tierra.
las hojas secas en el suelo (los anima- eche'tro'perrteñets ser duro (un pa-
les o las personas). E'mosan ali e'cha- lo), estar tieso (el pelo).
tse'ten es. Oyó que algo pisaba las eche'tserrteñets ser denso, ser es-
hojas secas haciéndolas sonar. (Véase peso como mazamorra de maíz.
shecrarseñets) eche'charr adj. áspero, duro; recio;
echatsre'cheñets [echatsre'ch-) vt. agitar, eche'charr ñoñets palabras recias;
mover la carne. Echatsre'chet o'ponof achpue' eche'charr hilo duro. (Véase
coyem. Mueven la carne que está dentro echarr)
de la olla. (Véase echoteñets) eche'choñerr [eche'chooñeerr] adj. ni
echatsrei [ehchatsrehTJ adj.,s. que tiene muy duro ni muy suave; eche'choñerr
efectos personales. Buena echatsref. mam yuca no muy dura ni muy suave.
Viene con sus efectos personales. (Véase echarr)
echatsrets [ ehchaatsrets) s. efectos per- eche'me'teñets vi. tener pelusa.
sonales, bienes personales en general. eche'narr [eche'naarr) adj. no muy ágil,
po'chatser, puechatser sus efectos torpe. (Véase echnarr)
personales. eche'nmarrteñets vr. demorar en res-
echcoi [ echcohTJ adv. mano izquierda. ponder. Poñniac año' eche'nmarrto,
Perrmue' echcoi. Agárralo de la iz- ahuo' anap. "El picaflor Poñniac no
quierda. demora en responder". (Véase
echconet hacia la izquierda. echarr)
pue'chcoier su mano izquierda. echeñets vt. dar vuelta, voltear. Pe-
quellquen pue'chcoierot zurdo (lit cherrnana' netraje. Voltea mi traje
escribe usando su mano izquierda). (para que se seque bien). (Véase epue-
echecmañat s. que posee muchos bie- señets)
nes, efectos. Atarr echecrnañaf ñeñi echeñets [ ehch-] vt. poseer, tener; con-
ecllayoref acheñ. La persona rica es tener; obtener. Pa'namen echyenet.
la que posee muchos bienes. (Véase Ellos poseen muchas cosas. O'ch nech
checmañats) quellepa' o'ch nerañfa ellap. Cuando
echecmaf adj.,s. que posee muchos bie- obtenga dinero voy a comprar una
nes. (Véase checmañats) escopeta.
eche'chparrteñets vr. ponerse rígida la ñeñf echen su posesión.
pierna. Eche'chparrta. La pierna se e'cheñets vr.,vi.,vt. desgranar(se); chop
pone rígida. ñeñf e'chetsa maíz que se desgrana.
eche'querrteñets poner rígidos los Tsapoch ye'chen. En las noches des-
brazos. Ye'che'querrcha atfoch ye- granamos. Ye'chen chop. Desgrana-
chant eñerr. Ponemos rígidos nues- mos maíz.
echep 174 echoteñets

vr., vt. disgregarse. E'chosa poporr echnarr [echnaarr] adj. ágil, dificil de
patso. El pijuayo se disgrega al caer agarrar o alcal17Jlr ( con tiro). Ata rr ech-
al suelo. narr tso'puet.. La mosca es muy ágil.
e'cblle'cheñets desprenderse, sepa- eche'narr no muy ágil, torpe.
rarse. E'chlle'chua yas. Nuestros echnateñets [echnaht-] vr. moverse rá-
dientes se desprenden. E'chlle'chuan pidamente a un lado para evadir el
poquefollesha' arancom. El separó peligro. Cho' echnatapa' ahuo' yeta.
las patas de la araña. Se movió rápidamente a un lado para
echep [ehchep) s. especie de ratón. evadir el peligro y huyó.
echpesme'II cola de ratón. e'chopeñets, e'chopateñets [e'choop-]
eche'quermetrrare' adj.,s. ladrillo; te- vt. hacer llenar con agua u otro líqui-
rrones de tierra bien seca. do; represar agua. (Véase chopeñets)
echef [ehchehi] adj. que tiene pelo, que echopteñets vr. tropezar y caerse vio-
tiene cabello. Allohueney acheñey lentamente. Echopta apechrecho.
echefecmay. Todas las personas tene- Tropezó con el bejuco y se cayó vio-
mos cabello. (Véase echets) lentamente. (Véase epofo'teñets)
echets; yech [ehchets, yehch) s.pos. pe- e'chofSaref [e'choopaarehl) adj.,s. lleno
lo, cabello; lana, cerda, pluma; nues- de agua u otro líquido. Ofi ali e'cho-
tro cabello. paref. Allá estaba lleno de agua.
pue'ch su pelo, su cabello, su pluma. (Véase chopeñets)
shonte' pue'ch pelucón. e'chopateñets (Véase e'chopeñets)
(Véase echet) e'chorraref [e'cbooraarehl] adj.,s. lle-
echetspar [ehchetspaar] s. especie de nado en un receptáculo. (Véase cho-
planta parecida a la piña con que se rreñets)
bañan las mujeres en tiempo de luna e'chorrateñets (Véase e'chorreñets)
llena para mantener el cabello boni- e'chorreñets, e'chorra teñets [e'choorr-,
to. e'choorraht-] vt. llenar. (Véase cho-
echmeñets vr. agruparse. Echmena se. rreñets)
Las hormigas se agrupan. (Véase ech- echotatse'teñets vt. agitar, remover la
füanataret) masa. Echotatse'tan mamats. Agita
echñ1anatareT [ ec hñtaanah ta areh'f] la masa del masato. (Véase echote-
adj.,s. juntado o amarrado para car- ñets)
gar. Echmanataref aspan. Se agm- echotatse'teñets (Véase echoteñets)
pan (lit. son agmpadas) las hojas para echoteñets, echotatse'teñets [echoht-]
poder cargarlas. (Véase echmeñets, vt. remar, bogar; agitar, revolver.
puechmarr) Echotenan oñ. El rema.
echmaref [echfüaarehl] adj.,s. juntado echotatse'teñets agitar, remover
en atados. Echtñaref chomuer. Se (masa). Echotatse'tan mamats. Agita
junta el chamairo en atados. la masa del masato.
echoyeT 175 egapueñets

echoyef [ehchooyehi] adj.,s. que tiene eche', errte' [eeche', eerrte'] adv. recién;
chacra (una mujer). Echoyef llollo. La ñeñf errte' huetsa el que recién viene.
abuelita tiene una chacra. (Véase chets) echnoch [echnohch] s. especie de carri-
echoyo'mef (Véase achoyo'mel) zo.
echpote' [ echpoote'] s. carrete lleno con echoch [echooch] s. brote.
hilo. (Véase che'poteñets) pue'chocher su brote.
echta'teñets vi. apretar (de personas). e'chomaña [e'choomaaña] s. uno que
Echta'tatse'chet. Le apretaron. tiñe bien.
(Véase cheta'teñets) e'chomaref [e'choomaarebt] adj.,s.
echtso'ten adj. que tiene mucha carne o 1. sumergido. 2. teñido. E'chomaref
comida (animales o productos de la po'cashe'm pa'yono. La cushma está
chacra). (Véase chetsots) teñida con una corteza que se llama
echtso'teñets, chetso'teñets, ettso'te- pa'yon.
ñets [ehchtso't·] vi. tener mucha carne e'chomueñets [ e'choom·] vr. sumergir-
o comida (productos de la chacra o se. Ye'chomuena oño. Nos sumergi-
animales); subir de peso. Ya'mampes mos en el agua.
mam atfoch nanaccha' echtso't. Cul- vt. l. teñir. Ye'chomuen yeeashe'm.
tivamos la yuca para que tenga mucha Teñimos nuestras cushmas. 2. sumer-
comida. Chetso'ten mam. La yuca gir, sumir; mojar, remojar. Pe'cho-
forma su carne. Ama pechtso'teno. mue' oño. Sumérgelo en el agua.
Tú no subes de peso. e'chomtalle'cheñets teñir trapos
11 echtso'tateñets vi. hacer producir. VleJOS.
Yatañneshañpa' echyesete'Ío' pue- echo'ye', echo'yet s. embrión de aves.
rets atío nanac echtso'tatete'Í. Nues- ¡eesay! interj. ¡qué lástima!, ¡qué pena!
tros antepasados tenían talismanes pa- ¡eeya'mue! interj. ¡ay!, ¡ah! (exclama-
ra hacer que sus productos de chacra ción que se usa al recordar de repente
tengan mucha comida. algo olvidado) ¡Eeya'mue! nesaya
echtsof, ettsof [echtsohf] adj.,s. carnu- nentepo'ña ror. ¡Ay!, hermano mío,
do, carnoso, que tiene mucha comida. que encuentre la flor (dijo la mucha-
Ato'pa' atarr echtsof. La sachavaca cha al recordar la flor que había per-
es muy carnuda. Mampa' atarr ech- dido).
tsof. La yuca tiene mucha comida. egama'teñets (Véase agama'teñets)
(Véase chetsots) egama'teñets (Véase egamueñets)
ech [ehch] s. golondrina. Echpa' ane- egamueñets, egama'teñets [egaam-] vt.
nan camuecñets ento. La golondrina interceptar, atajar, desviar. Pegamuer
lleva espíritus al cielo. atollop. ¡Ataja la gallina! Yegama'ch
e'charreñets, e'charrateñets [e'chaarr-, oyua. Desviamos las huanganas (para
e'chaarraht-] vt. hacer hasta diez. matarlas).
(Véase charreñets) egapueñets (Véase agapueñets)
egueñets 176 ellapseñets

eaueñets (Véase agueñets) ellap s. escopeta, fusil, rifle; arma.


ehuallo'p s. 1. especie de pez canero. pue'llap su escopeta.
2. especie de lombriz. ellaplloñt munición para escopeta.
ehuancaret adj.,s. amarrado. Ehuanca- ellapapar, allapapar [ellapahpaar, alla-
ret ochec. El perro está amarrado. pahpaar.] s. hoja que se usa a fin de
huancapnataref manojo de hojas tratar las escopetas para la caza y para
amarradas. curar la hemorragia en las mujeres.
(Véase huanqueñets) (Véase ellap)
ehuañ [eehuañ] s. l. insecto horadador. e'llapaf [ e'llapahi] adj.,s. que tiene es-
2. especie de pez. (Véase ehueñets) copeta. E'llapaf ahuo' apa puetsafo.
ehuapecheñets vi. sacar por un hueco Papá se fue al monte con la escopeta.
las semillas y la pulpa de una calabaza (Véase ellap)
o zapallo. Yehuapech orrof. Sacamos ellapeñets vi. pasar todo el día (una
las semillas y la pulpa de la calabaza. persona); tardar, demorar. Ellapene'f
(Véase ehueñets) tsama'tatsa. Pasó todos los días la-
ehuarrañ, ahuarrañ [ehuahrraañ] s. vando ropa. Nellapen ontapo. Pasé
una cosa que produce picazón, come- todo el día en el río.
zón. Pe'tocpa' atarr ehuarrañ. La pi- ellaplloñt s. munición para escopeta.
tuca produce mucha picazón. (Véase (Véase ellap)
ehuarreñets) e'llapnanesha' (Véase e'llapuesha')
ehuarreñ [elmarreeñ] s. la persona a ellapre'teñets vi. tener un hijo ilegíti-
quien se produce picazón. mo. Ellapre'tenet. Tienen un hijo ile-
ehuarreñets vt. producir picazón. Pe'- gítimo. (Véase e'llapuesha', pue'lla-
toc ehuarreney. La pituca nos produ- puer.)
ce picazón. e'llapuesha', e'llapnanesha' s. hijo ile-
ehueñets vt. horadar cosas como made- gítimo. (Véase ellapre'teñets)
ra y calabazas. Ehuenan puecho'lle- ellapar (Véase allapar)
rrem. Horada su adorno. (Véase ellapseñets vi. pasar dos o tres horas
ehuañ) (una persona). Atarr ellapes ali emo'-
ehuocraf adj.,s. que tiene cuernos. ten. Pasó dos o tres horas visitando
Huaqueshpa' ehuocrat, ñama ma'- ese lugar.
ñorr. Las vacas tienen cuernos y tam- 11 ellapsateñets vt. hacer pasar todo el
bién los venados. (Véase huocor, día. Amach ñeñfaña sellapsateno.
huocreñets) ¡No pasen todo el día en eso!
ejejatsteñets vr. reírse los hombres ellapsa'mueñets pasar la mañana.
(produciendo el sonido ja ja). Ejejats- Ellapsa'muen taruasats pa'choyo.
tena huepanesha'. Los jóvenes se Pasó toda la mañana trabajando en su
ríen. chacra.
ellame'tets (Véase allame'tets) (Véase ellapeñets)
ellarr 177 ellets

ellarr, ellarror s. líder de la manada de parecer un anciano jorobado. Se realiza la


huanganas, "padre de las huanganas". danza en el mes de diciembre.
Ellarrorpa' ama arrapahuoyaye. No elleñets [eell-] vi. bailar la danza típica
se come al padre de las huanganas. elleñets. Ellenet. Bailan la danza típi-
ellarrmot s. especie de larva. ca elleñets.
ellarror (Véase ellarr) ellerreñets, allerreñets [elleerr-] vi. ser
ellasteñets, allasteñets vr. nublarse, po- tarde, ser pasado meridiano. Ellerren.
nerse nublado. Ellasterra. Se pone Ya es tarde.
nublado. 11 ellerroteñets vi.,vr. hacerse tarde,
ellashcomach (Véase allashcomach) atardecer, anochecer. Ellerrotnen(a).
ellashe'mats [eellashe'mats] s. flor de Se hace tarde.
caña brava con que se cubre la cabeza 11 ellerrotampeñets vr. pasar la tarde.
en la danza típica de elleñets. Pe'llerrotampena taruasats. Has pa-
puellashe'm cosa con que él se cu- sado la tarde trabajando.
bre la cabeza en la danza. (Véase ellerronei)
elleca'nats; yelleca'n s.pos. sobaco, axiM ellerro [elleerro] adv. l. ayer. Rroma
la; nuestro sobaco. ellerro. Se murió ayer. 2. buenas tar-
puelleca'n su sobaco, su axila. des. Ellerro, nomo'nerro. Buenas tar-
ellechech [ elleecheech] s. especie de des, hermana mía.
semilla que se usa como adorno. ellerrocma desde ayer.
po'llechecher su adorno hecho de ellerrome'tets por las tardes.
semillas de ellechech. Amach yechopeñe'chatsto ellerro-
ellechecbech la planta. me'tets. No debemos andar de paseo
elle'cheñets vi. tener vem1ga, ser verru- por las tardes.
goso. Elle'chen. Tiene verrugas. po'poñ ellerro anteayer.
elle'porro'teñets ser verrugoso en la ellerronef [elleerronel] adv. tarde, por
nariz. la tarde. Ellerronef huerra apa. Papá
(Véase ellets) regresó tarde.
e'lle'cheñets vr. morirse en pocas ho- ellerronfeteñets hacerse tarde.
ras por haber sido asustado por algo Ellerronfetuanenerr. Se hace tarde
y por el vómito y la diarrea que sigue otra vez.
al susto. E'lle'chena acheñ. Una per- (Véase ellerreñets)
sona muere de susto. (Véase aspue- ellerrotatñpeñets vr. pasar la tarde.
ñets) (Véase ellerreñets)
eUeñets [eell-] s. danza típica de hom- ellerroteñets [ ellerroht-] vi., vr. (Véase
bres en la que se cubren la cabeza de ellerreñets)
blanco con flor de caña brava para e'Uesa (Véase cohuana')
aparecer como un anciano. -El guía ellets; yell s.pos. verruga; nuestra verru-
lleva el tambor y se pone algo en la nuca para ga.
ello 178 ema'

puell su verruga. elloptanneñets, elloptanna'teñets [ee-


(Véase elle'cheñets) lloptann-] vr. haber rivalidad, haber
ello [ eello] adv. 1. aparte, separado. enemistad entre personas. Elloptan-
Ello yechenet. Viven aparte. 2. otra nena pa'cheñer. Hay rivalidad entre
vez, además. Ello oterreterr. Otra sus trabajadores/su gente.
vez dicen. Elloftapa' o'ch notas. Ade- ellopteñets vt. guardar rencor, odiar.
más voy a decirles. ellotreiñ [eellotrem] s. carrete vacío.
ellonef además; otra cosa más. ello'tsentataref [ eello'tseentahtaa-
ellopa'tets en lugares separados. rehl] adj.,s. separado, aparte. (Véase
ello'tsen está en otra parte. ello)
ello'marnesha' gente de otra parte. em- adj. -Raíz ligada que significa cosa nueva,
ello'tsentataret separado aparte. tierna, suave, no madura, verde, o no seca.
ellohuen (Véase allohuen) emach hilo no duro.
ellornre'cheñets vi. l. producir semi- emasa bebida (lit. nueva) recién he-
llas, producir granos. Ellornre'chen
puenarern. Su planta está producien- '
emashpa, .
cha, no fermentada.
emueshpa granos de
do granos. 2. tener liendres. Ellornre'- maíz no maduros; bebida no fermen-
chen pue'ch. Su cabello tiene lien- tada.
dres. (Véase pue'llomer.) emern frutita no madura.
ellomret [elloorñreT] adj.,s. l. que tiene emcheñ maíz maduro, pero no seco.
semillas, que tiene granos. Cafépa' emllo'II zapallo verde.
atarr ellmñrel. El café tiene muchos emlloñia semilla no madura.
granos. 2. que tiene liendres. Ellomref empa, empe'na yuca no madura.
pue'ch. Ella tiene liendres (lit. Su pelo empa'lla plátano verde.
tiene liendres). (Véase pue'Uomer) empana hoja muy verde.
ellonef [eellooneT] adv. además; otra emue' frejol no tan maduro.
cosa más; aparte. (Véase ello) empanmare' plantas tiernas recién
ellopa 'tetsteñets (eellopa'tetst-] vr. es- desarrolladas.
tar en lugares separados, estar dividi· emuet piojitos;
do. Ellopa'tetstena pocoll. Las casas emrecha raíz tierna.
están en lugares separados. emrrecma tierno de hueso.
11 ellopa'tetstateñets vt. poner aparte, emtalla vainilla verde.
apartar. Ellopa'tetstateñet torofolle- emtsa palo suave, tierno, recién for-
sha'. Ponen a los toritos separados. mado.
(Véase ello) ema' s. bebé, nene, niñito, el benjamín.
elloptanna'teñets (Véase elloptanne- pue'mar su bebé.
ñets) emafoll bebecito, niño de pecho;
elloptanneñets (eelloptanneñets] s." ri- criatura, infante.
validad, enemistad entre personas. (Véase etnare'teñets)
emacha'chteñets 179 e'meñets

emacha'chteñets vr. conversar con el ·' re'tenan aposañef. Manda indirectas


bebé usando habla infantil. Ema- al borracho. (Véase e'mueñets)
cha'chtena. Conversa con el bebé emateiiets [emabt-] vi. nacer el bebé.
usando habla infantil. (Véase ema') Ematen ema'. El bebé nació. (Véase
emachoteñets [emachoht-] vi. ser luna efialleteñets)
nueva (are.). 'Í'aya' emachoterr ematefiets [emaht-] vr. mañosear, llorar
arrorr. La luna recién es nueva. sin motivo. Ematena ema'. Mañosea
e'maneñets, o'maneñets [e'maan-] vr. el niño.
despertar. E'manena ahuaiecma. vt. fastidiar. Emapa' ematana'tenan
Despertó muy temprano en la mañana. pachor. El niñito fastidia a su mamá.
(Véase opueñets vt.) e'mateñets [e'maht-] vr. travesear, ha-
emantañ (Véase amantañ) cer travesuras. E'matena ema'. El ni-
emanteñets (Véase arnanteñets) ñito travesea.
ema'pueñets, oma'pueñets vr.,vn. que- emateñets, omateñets [emaht-, omaht]
darse donde hay algo que le gusta. vt. comer algo con yuca. Yematnen
Erna'puena allo'tsen yetspueñt. Se ech mamo. Comemos carne con yuca.
queda donde está la fruta yetspuem Llollopa' ema.tenan ech mamo. La
que le gusta. abuela come carne con yuca.
e'mareñets (Véase e'mare'teñets) ematserr (Véase omatserr)
e'mare'tatañ [e'maare'tahtañ] s. el que erna'yachateñets [ema'yachaht-] vt.
da noticias, noticiero. (Véase e'mue- consolar. Pema'yachach ema'. Con-
ñets) suela al bebé.
emare'teñets vi. dar a luz. Ernare'terr ernaya'po' adj. que se puede o debe
ach. Mamá dio a luz a otro niño. apagar, extinguir. Ama emaya'pa-
(Véase ema') huoyaye tso'. No se puede apagar el
e'mare'teñets, e'mareñets [e'maare't-] fuego.
vt. oír por primera vez, oír noticias, emayeñets vt. 1. apagar, extinguir.
llegar a saber (Véase e'mueñets) 2. amansar. (Véase mayeñets)
emaref [emaarehfJ adj.,s. que ha dado a 11 emayateñets vt. hacer a otra persona
luz al bebé; que tiene bebé. Emaref apagar, extinguir.
eoyanesha'. La mujer es la que tiene emchorreñets vt. juntar alrededor. Em-
bebé. (Véase ema') ehorryet. Se juntan alrededor de él.
emarma 'teñets [emaarma't-] vr. hacer (Véase chorreñets)
de mamá de un bebé. Emarma'tena e'meñets vn. estar contento por haber
penofoll. La niñita hace de mamá del hecho algo. Ye'mena yemoñ. Estamos
bebé. (Véase ema') contentos por haber dormido lo sufi-
emaseñets vt. secar. (Véase maseñets) ciente. E'menana po'moñ. (El niño)
e'matare'teñets [e'mahtaare't-] vt. man- va a estar contento por haber dormido.
dar indirectas a una persona. E'mata- (Véase eñmateñets)
eme'r 180 e'moñe'teñets

eme'rs. un racimo de pl,tano; ora eme'r emomueñets [emoomueñets] vr. incli-


racimo. narse, agacharse. Emomuena cohuat-
pue'me'ror su racimo. ca'tyena. Se agacha para mirar su pie.
amaarme'ra cinco racimos. 11 emomateñets vt. hacer inclinar. Ye-
e'mere'teñets [e'meere't-] vi. producir momach cafech. Hacemos inclinar
fruto. Pafe'tets tsachpa' e'mere't na- las plantas del café.
nac. Algunos árboles producen mu- emon [emoon] s. lugar donde abunda
cho fruto. (Véase pue'mer.) algo; emono en el lugar donde abunda
e'meref[e'meerebfj adj.,s. que tiene fru- una cosa. Yera' oñ emonef. Vamos a
to. traer agua de donde abunda.
e'me'rore'teñets [e'me'roore't-] vi. tener pue'monro el Jugar donde abunda
fruto verde la planta de plátano. E'- (algo). Pe'neña' cocllom pue'monro.
me'rore'ten sera. La planta de plátano Busca el lugar donde abunda la fruta
tiene fruto verde. (Véase me'teñets) pama.
e'mhuatatueñets [e'mhuahtaht-] vt. emoñat [ehmoñal'] adj.,s. que tiene
causar malestar. Atfo yocrrena arr miel; pets emoñaf abejas que tienen
patsro,chocmach eñall ñeñfcha' e'm- miel. (Véase po'moñ)
huatatuene'. Como vivimos en el e'moñe'tanna'teñets [e'mooñe'tanna't-]
mundo, siempre hay cosas que nos vr. enemistarse. (Véase e'moñe'te-
causan malestar. ñets)
emmo'rate' [emmo'rahte'] adj.,s. cosa e'moñe'tañ [e'mooñe'taañ) s. 1. alguien
verde, tierna como hierba. enojado. 2. algo dañino, nocivo. Ca'-
emmo'rateñets [emmo'raht-] vi. estar ca'noll atarr e'moñe'tañ. La abeja
verde y tierna la hierba y plantas en ca 'ca'noll puede ser dañina (hace en-
general. E'ñe cohuen emmo'raten pa- fem1ar). (Véase e'moñe'teñets)
setma'~ El pasto est, muy verde y e'moñe'tateñme'cheñets [e'mooñe'tah-
tierno. teñme'ch-] s. envidia. Pue'moñe'ta-
emmueñets, ommueñets vt. callar. teñme'cheñof atef pena. Hace así por
Ahuo' emmuera'. Se fue para callarlo. envidia.
1emmateñets vi. hacer callar. Yem- emoñe'teñets [ emooñe't-] vn. acercarse
macb cheshafoll. Hacemos callar al lentamente a algo, acechar algo. Ye-
niño que llora. moñe'cha ma'ñorr. Nos acercamos
(Véaire momueñets, muemueñets) lentamente al venado. (Véase emo-
emoateñets [ emnaht-] vi. desarrollarse ñe'tpo')
recién. Emnaten senorr. La caña se e'moñe'teñets [ e'mooñe't-] vi.,vt.
está desarrollando recién. Emnaten 1. enojarse, estar enojado, remr,
po'napnora. La jovencita se está de- odiar. Ama e'moñe'teneto. Ellos no
sarrollando recién. est,n enojados. E'moñe'tenan pa'-
e'mochteñets (Véase e'morrteñets) mo'nasheñ. Está enojado con su her-
e'moñe'teñets 181 emue'

mano. 2. fig. hacer enfermar (tradi- emota (Véase emoshemto'mar)


ción yanesha'). Oñ ye'moñe'tene'. El emota'chof [ehmota'chol] adj.,s. que
agua está enojada con nosotros y nos hay otro árbol al lado. Ñerra'm emo-
hace enfermar. ta'chof o'ch yeyoroñ pue'mer. Si es
e'moñe'tanna'teñets enemistarse. que hay otro árbol al lado, vamos a
ñeñf ye'moñe'tene' enemigo. sacar la fruta. (Véase mota'ch)
(Véase e'moñe'tañ) emo'teñets [ eemo't-] vi., vi. 1. visitar, ir
e'moñe'teñets [e'mooñe't-] s. enojo. Ye- de visita. Nemo'tap. Te visito. 2. pa-
quechpue' e'moñe'teñets. Hemos de- sear (visitar), ir de paseo. O'ch nemo'-
jado el enojo. tena' a'yo. Me voy de paseo allá.
emoñe'tpo' (Véase amoñe'tpo') ñeñf emo'tats visitante.
emo'rere'teñets (emo'reere't-] vi. echar (Véase a6cheñets)
ramas con hojas. Emo'rere'ten tsach. emotnaf [ehmotnahl] adj.,s. en pares,
El árbol echa ramas con hojas. en pareja con compañero.
emorrmateñets, emuerrmateñets emotnafe'ttsocma todos separados
[ emomnaht-, emuerrmaht-] vi. suavi- en pares.
zarse la pieL Emorrmaten nerrom (Véase po'moten)
ñerra'm ama netaruaso. Mi piel se emotota'teñets (Véase mota'neñets)
suaviza cuando no trabajo. emofaref [emooTaareht] adj.,s. rota la
emshoñateñets ser suaves los la- nuca. (Véase achoyaret)
bios. emofeñets [emoot-] vr., vt. romper(se)
emshe'mateñets ser suave el cabe- el cuello, la nuca. (Véase mofeñets,
llo. mofa'neñets)
e'morrteñets, e'mochteñets vr. sonar, emo'y (Véase emue')
hacer ruido; resonar; tronar; rechinar. emo'yare'teñets [ emo'yaare't-] vi.
E'morrtena huomenc. Suena muy amontonar su nido las hormigas.
fuerte. Emo'yare'ten a'shosh. Las hormigas
11 e'morrtateñets vt. hacer sonar. Ne'- amontonan sus nidos.
morrtateñ. Lo hago sonar. 11 emo'yare'teñets, emo'yeteñets, emo'-
e'morrtena campana repicar. yarerteñets vi. encrespar las aguas,
emoshemto'mar, emota [ehmosbeñito'- levantar oleaje. Emo'yare'ten oñ. El
mar, ehmota] adv. a ambos lados. Ye- agua se encrespa.
yechcat pocoll emoshemto'mar. Ha- 11 emo'yetateñets vt. hacer encrespar las
cemos el techo de la casa (lit. a ambos aguas. Emo'yetateñ motor. El motor
lados) tipo dos aguas. Emota orrtena hace encrespar las aguas.
pa'spechar. De ambos lados (de la (Véase emue')
tela) se ve la costura. emue', emo'y s. ola. Shonte' emo'yare'
emoshneñets vi. volverse mal tirador. orrtetsa sa'po. Hay muchas olas en el
(Véase moshneñets) mar.
emueñets 182 e'nachateñets

pue'mo'yer su cresta (de la ola); su tserrpa'nerra, ama ne'rññotnere. Me


nido ( en forma de montón como de herí al regresar, pero no sentí mucho
hormigas). dolor.
(Véase emo'yare'teiíets) 11 e'mñotateñets vt. hacer obedecer.
emueñets vr. ponerse el sol, ocultarse el E'mñotatan paci\eTar. Hace a sus hi-
sol. Emuena yompor. Se pone el sol. jos obedecer.
aliene{ emuena atsne' occidente, e'rññotaso'teñets escuchar anima-
poniente, oeste. les en varios sitios durante la caza.
e'mueñets vi., vt. 1. oír, escuchar; enten- (Véase e'mare'tatañ)
der. Ama e'mueno. El no oye (no emuerrmateñets (Véase emorrmate-
puede oír). E'muenan ñoñets. Escu- ñets)
cha las palabras. E'muenan oeach. emya'teñets vt. consolar. Emya'teret.
Entiende el casteJlano. 2. sentir dolor Lo consolaron.
o sabor. Atserr ne'muen. Siento do- ema'yachateñets consolar con una
lor. Ama berroye' pe'muefie. No sien-. canción.
tes rica la comida. erñcacheñets [etñcahch-) vi. ser rama
vr. sentirse. Atefcha' ye'mhuena tierna lista para retoñar. Emcachyen
allempo yeprramuen. Así nos senti- puetaerefollesha'. Sus ramitas están
mos cuando tenemos anemia. tiernas, listas para retoñar.
11 e'mateñets vt. hacer oír. Paquetnane- emcha'na'teñets vi. asustar, acobardar,
sha'pa' e'ñe cohuen e'matuenanet. intimidar, amenazar, atemorizar.
Hizo oír a los sordos. (Véase mecha'na'teñets)
o'huañ e'muena ensordecer. emcha'teñets vi. asustar. (Véase rne-
e'mare'teñets, e'mareñets oír por eha'teñets)
primera vez, oír noticias, llegar a sa- e'mñotañ [e'rññootaañ] s.,adj. l. cre-
ber. Ama ye'mare atei. Es la primera yente. 2. obediente, sumiso.
vez que hemos oído esto (lit. No he- e'rññoteñets [e'tññoot-] vi., vt. l. escu-
mos oído esto). Ye'mare'ch ahuo' char bien. 2. confiar, creer. 3. obede-
topo. Hemos oído que se fue río abajo. cer, portarse bien. 4. sentir dolor o
e'mare'tateñets hacer oír cosas por sabor.
primera vez, dar noticias, notificar, ama e'mñoteno no escucha bien;
anuncíar, informar, proclamar, publi- desobedece, no hace caso, pasa por
car, difundir, enterar. Pe'mare'tatyes alto; no siente dolor.
allpon acheñ. Notifica tú a la gente. (Véase e'mueñets)
e'rññoteñets 1. escuchar bien. e'nachateñets [e'nachaht-] vt. añadir pa-
2. confiar, creer. Ne'rññoten. Confío. labras en forma equivocada a lo que
3. obedecer; hacer caso. Amach otro ha dicho, inventar palabras. E'na-
pe'mñotno. Tú no me obedeces. chaterrñañet atef oteney po'cartof.
4. sentir mucho dolor o sabor. Na'- Ellos añaden palabras a su carta que
enamareT 183 encaneshma1teñets

no están conforme con lo que dice la enare'teñets, enareñets [ enahre't,


misma. enaar-] vi. gemir, quejarse. Enare'ten
11 e'naehatatefiets vt. hacer añadir pala- atsnañef. El enfermo gime.
bras. Ama pocteyaye o'ch ye'nacha- enasañ [enaasaañ] s. "padre del mono
tatefiñañ po'ñofi. No es bueno que choro" (un ser maligno). Enasañ pue-
hagamos añadir palabras a lo que otro nasetsa. El padre del mono choro es
ha dicho. un ser maligno que se convierte en
enamaref [enaamaareht] adj.,s. pedi- varias cosas.
do, rogado; enamaref pats terreno pue'nasañer, po'nasañar su ser ma-
pedido. ligno.
e'name'tyeseñets [e'naame'tyes-] vt. in- (Sinón. muechotf)
vestigar; rebuscar. (Véase e'neñets) enatanñats [enahtanñats] s. ahijado.
enamueñets, anamueñets [enaam-] puenataneñ su ahijado.
vi.,vt. l. pedir, rogar, implorar, invo- (Véase enateñets)
car. Enamuet. Ellos piden. Enamue'- enateñets [enaht-] vt. cargar o tomar en
chenet parant. Piden plátanos. Nena- los brazos. Enatenan eheshafoll. To-
muenep. Se lo pido (a usted). Nena- ma al niñito en sus brazos.
monaseha'. Voy a pedir (algo) para ñeñf enate' ema' madrina (o padri-
ustedes. 2. encargar. no) (lit. aquel o aquella que toma al
11 enamateñ.ets vt. hacer pedido de parte niñito en sus brazos).
de otros. Senamatosanet Yompor e'natsreñaf [e'natsreeñahl] s. aquel que
pa'nateña. Pidan la bendición de Dios busca ~osas revolviendo to.do. Atarr
para ellos. e'natsreñaf chom. El achuni ( coatí)
enainare'teftets, enamareñets pe- busca cosas revolviendo todo. (Véase
dir, mendigar, rogar, solicitar, supli- e'neñets)
car varias veces. enayomom [enaayoomom] s. especie de
(Véase namats) yuca.
enañ [enaañ] s. 1. cosa aguda, puntia- Ene s. 1. et Inca. 2. especie de pájaro.
guda. Enañ aj. La espina es muy Ene ahuafpa' atarr atsrre'mñaf. An-
aguda. 2. alicates de punta. (Véase tes el Inca era una persona muy colé·
eneñets) rica.
enapecharef [enaapehchaarebl] adj.,s. ene posho'roñ s. ortiga de inca, especie
traspasado con flecha. (Véase ene- de ortiga.
ñets) encanesha' (encaanehsba'] s. hombre
enapecheñets [enaapehch-] vt. traspa- (término empleado por las mujeres).
sar con flecha. (Véase eneñets) (Véase coyanesha', yacma)
enaqueta'teñets [enaqueeta't-] vi. doler encaneshma 'fteñets [encaaneshma'ft-]
el oído. Enaqueta'ten o'pono. Me vr. vestirse como hombre (término
duele el oído. • empleado por las mujeres). Enea-
encasho'll 184 enome'teñets

neshma'ftena. EIJa se vi,,ste como enet s. cielo, firmamento.


hombre. (Véase encanesha') pue'ntañ su cielo lejano. Ahuo'
encasho'II s. especie de carachama. Añ yompor pue'ntaño. Nuestro padre fue
momapue' encasho'll. El pez caracha- a su cielo.
ma encasho'II le dio pecho a él. ento al cielo, en el cielo.
e'ncoyeñets (Véase coyeñets) entas nombre de un río (lit. agua del
eneñets vt. 1. traspasar, atravesar, pene- cielo).
trar. 2. picar, hincar. Enan cae cho- enets [eenets] vi. l. venir. Sapa' amtsa-
paptso. Traspasó a peces con la fle- ñes farrecop sen. Ustedes son asesi-
cha. nos, por eso vienen. 2. entrar, salir
enaclle'cheñets traspasar el ojo. (agua). Atarr en oñ noñfo. El agua
enamco'teñets traspasar el cuerpo. entra en la canoa. En oñ coymof. Sale
enapecheñets traspasar con flecha, agua de la olla.
flechar. vt. ir para traer, venir para llevar.
enapo'cheñets traspasar el pie. Enana' shetamuets. Se fue para traer
enapueta'teñets traspasar la oreja. la cusbma.
enota'teñets traspasar la mano, pi- err venir otra vez, regresar. Perr.
car, hincar. Ven otra vez. O'ch huerra pese o'ch
(Véase enañ, enoñ) errpa'. Cuando venga tu hermano otra
e'neñets vi., vt. 1. buscar. Ne'nyesua. vez te va a llevar.
Busqué en todas partes. E'nyesnoman e'nmeseñets vr.,vt. ladear(se), incli-
pa'cosh pocollo. Buscó su aguja en la nar(se) (cosas redondas). E'nmesena
casa al salir. 2. desear, querer. ¿Eso't pa'me'. El huevo se ha ladeado. Ye'n-
pe'nen? Ama es ne'neno. ¿Qué quie- mes pa'me'. Ladeamos el huevo.
res? Nada. vi. ser más o menos la 1 :30 de la tarde.
vr., vn. extrañar, sentir nostalgia. O'ch E'nmesen yompor. Es la 1:30 de la
e'na farro'mar ñapa' ñapfa ellape- tarde.
ne'f. El va a extrañar porque pasa los eno adv. alto, arriba, en la parte supe-
días solo. E'nenana ema' popapar. La rior. Eno anena of. El pájaro vuela
niñita extraña a su papá. alto.
vr. desviarse del camino. ¿Erra't eno'mar que se origina arriba, que
ye'na? ¿Dónde nos hemos desviado es de arriba.
del camino? enonef hacia arriba.
11 e'nañ1pseñets vt. buscar en perjuicio enot' de arriba, de lo alto; sobre,
del otro. Amach se'nampsanna'- exterior.
tatsto. No busquen (a otra esposa) eno'tsen está arriba, está en lo alto.
entre ustedes. enofe'tsen está encima.
e'name'tyeseñets investigar, rebus- enome'teñets [ enohme't-] vr. estar el sol
car. alto en el cielo durante la mañana.
enoñ 185 enteñets

Enome'ta. El sol está alto en el cielo entatoque' s. especie de frijol.


durante la mañana. enteñets vr. menstruar; arrojar la pla-
enoñ [enooñ] s. buen cazador, buen ti- centa. Entena. Ella menstrua.
rador, aquel que tiene aptitud para enteñets, onteñets vi., vt., vr. l. ver. Ña-
tirar bien. Napa' nanac enoñare' ne- pa' ama enteno. El no puede ver. AII
choyoresha'. Mis hijos son buenos entosan cañfer topña'so. Vio la ca-
cazadores. nasta allá en la orilla. Entena ñañeña
enoñteñets ser buen cazador, tira- rerpo. Se ve en el espejo.
dor. vt.,vr. 2. considerar(se), juzgar(se).
(Véase eneñets) Atarr cohuen enteñ. Considera que es
enopa'rr adj. flotante; esponjoso. muy bonito. Ama cohuenaye' yen-
enopa'rrteñets vr. flotar en la superficie teñe. Juzgamos que no .es bueno. 0'-
del agua. Enopa'rrtena shohuai'olle- huañ cohuen enta ñañeña. Dejó de
sha' rromue'. Los peces pequeños considerarse bueno.
muertos flotan en la superficie del agua. vt. 3. encontrar, hallar, descubrir.
enopo'chañ · [ enopo'chaañ] s. vestido Ama entere. No lo encontró. 4. cono-
corto. (Véase i'ancrap) cer. Ama nentare. No le conozco.
e'ntalleñets vr. inclinarse, ladearse (co- 5. entender. ¿Peñchfe'? ¿Lo entien-
sa plana). E'ntallena arrorr. La luna des? 6. conseguir, obtener. Yenamos
nueva está ladeada. E'ntallena tsach- taruas atioch yent quelle. Pedimos
tall. La tabla (de madera) está inclina- trabajo para conseguir plata.
da. 11 entateñets vt., vn. hacer(se) ver, con-

entaref [entaarehi] adj.,s. l. visto, en- siderar, juzgar; consultar. O'ch es en-
contrado. 2. juzgado. Entarel ali ye- tatey. Va a hacernos ver cosas . .Juez-
panta. Ya está visto donde hemos pa' o'ch entatuerrey. El juez va a
fallado. juzgamos (haciéndonos ver nuestros
entatuaref que es juzgado (hacién· hechos).
dole ver sus obras). Entatuareley- entarteñets ver por"primera vez.
cha'. El va a juzgarnos. cohuen yenteñ lo consideramos
(Véase enteñets) bueno, bonito.
entarñats [ entaarñats] s. cosas conoci- pocte' yenteñ estamos de acuerdo,
das. (Véase enteñets) asentimos.
entarteñets [ entaart-] vi., vt. ver o cono- po'poñ entueñ ve de otro modo, es
cer por primera vez. O'ch entartena'. obstinado, contrario.
Se van a ver cosas por primera vez. eñoren yenteñ nos atrevemos a ha-
O'ch entartan elefante. Va a ver un blar, consideramos (algo) decible.
elefante por primera vez. Ama eñorenaye' enteto. No se at.re-
11 entartateñets vt. guiar. ven a hablar.
(Véase enteñets, entarñats) (Véase entaref, entpo')
entpo' 186 e'ñe terepe'parra

entpo' adj. visible. eñaref [eñaarei] adj.,s. cavado; eñarei


ama entpahuo invisible. Ama ent- pats tierra cavada. (Véase eñeñets)
pahuo oneñef. El espíritu malo es e'ñasñaf (Véase e'ñaso'tafí)
invisible. e'ñaso'tañ, e'ñasñaf [e'ñaso'taañ, e'ña-
(Véase enteñets) ñahl] s. pescador que pesca con flecha
e'nuapo' adj. l. que puede terminar, con- o lanza, lancero. E'ñasñafpa' atarr
cluir, acabar. Ama e'nuapahuoyaye ye- enenan cae. El pescador traspasa mu-
taruas. Nuestro trabajo no se puede chos peces con flecha o lanza.
terminar. 2. que puede destruirse. e'ñaso'tapets s. lanza para pescar.
e'nueñets vi., vt. l. terminar, acabar, pue'ñaso'tap su lanza para pescar.
concluir. Ye'nuamoch. Estamos a e'ñaso'teñets vi. pescar con flecha o
punto de terminar. E'nuet po'taruas. lanza, flechar, alancear. E'ñaso'ten
Terminaron su trabajo. 2. destmir, ontapo. Pesca con flecha en la orilla.
consumir, gastar. Oñ ñeñf e'nuahue' (Véase e'ñaso'tañ)
allpon ñeñf nare'tyenet. El agua des- e'ñatro'tefíets vi. espulgar. Ne'ñatro'-
trnyó todo lo que habían sembrado. tap. Te espulgo.
eñall (eñaall] vi.irr. haber, existir. --Et e'ñacotma'teñets examinar la barri·
su jeto está'. representado por un sufijo pronomi- ga buscando isangos.
nal en vez de un prefijo. Eñall shonte' e'ñatca'teñets examinar el pie.
rreñets. Hay mucha comida. Napa' eñcheñets vt. empujar, palanquear, apa-
eñallen ahuafofefi. Yo he existido lancar. Eñche'. Lo empujó. Eñchape-
desde antes. channena aposañef. Los borrachos se
eñallmeñ todavía hay. empujan el uno al otro.
eñallie' quizás haya. tsachep allo es yefichen palanca.
eñalletefiets [ eñaalleht-] vr. l. nacer, e'ñe adv. 1. completamente, totalmente;
venir al mundo. Eñalleta ema'. El e'ñe pocte' totalmente de acuerdo;
bebé nació. 2. comenzar a fom1arse. e'ñe pecha'tuanet les cortaba (sus ca-
Ama eñalleterro puetsarñats. No co- bezas) completamente. 2. exactamen-
menzaron a formarse llagas otra vez. te. 3. solamente; e'ñe epta solamente
11 eñalletatefiets vt. hacer nacer, dar a dos. 4. bien; e'ñe acuareftet bien cui-
luz, parir (animal). Eñalletatet che- dados. 5. recién; e'ñe chapatsa recién
shafoll. Ha dado a luz al niño. llegado.
(Véase emateñets, tapueñets) e'ñe allpon exacto.
eñalletña [eñaallehtña] s. recién nacido. e'ñech completamente (futuro).
Eñalletña foño. El recién nacido (na- e'ñe poctata' [poctahta'] adj.,s. nombre
ció) en el camino. de diseño. (Véase apén. II.)
e'ñape'chefiets vt. rastrear, seguir pisa- e'ñe terepe'parra adj.,s. nombre de di-
das. E'fíape'chet asho'sh. Rastrean al seño en forma de zigzag. (Véase tere-
armadillo. pe'parr)
eñeñets 187 eñmateñets

eñeñets [eeñ-] vi., vt. cavar. Eñet o'- pue'ñrror su peso; su pesadez.
pono. Cavan dentro (de la canoa). mue'ño muy pesado.
Yeñen pats. Cavamos la tierra. ama eñrroyaye ligero, liviano.
11 eñarñpeñets vt. cavar la tierra para eñerrteñets [eeñerrt-) vr. l. pesar mu-
sacar algo. Yeñampes asho'sh. Cava- cho, ser pesado. Eñerrtena yecafer.
mos la tierra para sacar el armadillo Nuestro café pesa mucho. 2. sentir
de su hueco. pesado. Eñerrtena pa'chep. Siente
eñpona'teñets hacer huecos en la pesada su pierna.
tierra. eñanarrteñets sentir pesado el
eñtse'teñets escarbar. cuerpo.
eñeñets, eñoseñets [ eñoos-] vi. 1. ha- eñe'teñets vi. tener cresas, gusanos.
blar. Yeñen yeñoño. Hablamos en Eñe'ten ech. La carne tiene cresas.
nuestro idioma. 2. cantar o graznar las (Véase eñets)
aves. Eñen atollop, ñarña eñen of. El eñeterr [eñeeterr) s. especie de avispa.
gallo canta y el pájaro también. eñef [eeñehT] s. ladrón. Eñefpa' yorats-
11 eñosateñets vt. hacer hablar. Eñosa- re'tarñpsey. El ladrón sacó nuestras
tan radio. Prendió el radio. (lit. Hizo cosas.
hablar el radio.) eñefep (Véase oñefep)
11 eñoreñets vr., vn. hablar, no quedarse eñefoll (Véase añefoll)
callado. Allempo eñorena cornesha' eñets [eñeets] s. cresa, larva de mosca,
yapa' amach ye'ñoro. Cuando habla gusano.
el curaca, nosotros no hablamos. E'ñe pueñmoc, pueñ su gusano; parant
eche'charr ne'ñorennasa. Les hablo pueñ su gusano de plátano.
con dureza a ustedes. (Véase eñe'teñets)
ama eñoro ser o estar mudo, calla- eñetsa', eñetsach s. especie de bejuco
do. cuyas rafees se utilizan para tratar a
11 eñorateñets vt. hacer hablar, permitir los perros con el fin de que sean bue-
hablar. Año' es eñorataye. No le per- nos cazadores. También se usa para
mitieron hablar nada. atraer a los animales de caza.
eñoseñeñets, eñoseñe'cheñets ha- eñetsa ma'ñorr tratamiento para ca-
blar enojado; sonar mal. Eñoseñe'che- zar especialmente venados.
net. Hablan enojados. eñmateñets [eñmaht-] vr. estar satisfe-
eñen huomenc habla en voz alta. cho, estar contento; estar tranquilo.
eñen acopa habla en voz baja. Yeñmatena yeyochro. Estamos con-
eñosatsen sosya'tañ habla cosas tentos.
vulgares. ama eñmateno estar insatisfecho.
eñerr [eeñerr] adj. que pesa mucho, 11 eñmatateñets vt. satisfacer. Eñmata-
pesado. Atarr eñerr yechatser. Nues- terrnay yeyocher. Nos satisface (lit.
tras cosas pesan mucho. Satisface nuestros corazones).
eñmateñets 188 eñoteñets

eñmateñets [eñmahteeñets] s. 1. satis- eñose'rteñets vr., vn. presentir, sospe-


facción, contentamiento. 2. buena char que alguien viene. Eñose'rte-
conciencia. 3. paz. nana apa. Sospecha que viene su pa-
pueñmaña, pueñmañesha' su bue- pá.
na conciencia. eñoseseñets [eñohses-] vr., vn. querer,
ama eñmateñtso insatisfacción. desear. Yeñosesena. Queremos (al-
eñmosaf [eñmohsah1] adj.,s. fragante, go). Yeñosesena yerrar. Queremos
oloroso, aromático, perfume, agrada- nuestra comida. Eñosesenana pomo-
ble al olfato, aroma. Atarr eñmosaT mos ema'. El bebé quiere su leche.
ror. La flor es muy fragante. (Sin6n. ye'cheñets)
pue'ñmosafer su aroma, fragancia, eñotañ [ eñohtañ] s. sabio, experto, inte-
olor, perfume. ligente, perito, una persona capaz,
(Sinón. amosyen) diestra. Eñotañ atarr es eñotyen. El
eñmosafteñets vn. ser fragante, oloroso, sabio conoce muchas cosas.
aromático, perfumar. EñmosaTtena ama es eñoto idiota, ignorante, im-
asyanc. La semilla asyanc es muy bécil, tonto, bobo, fatuo, necio.
olorosa. (Véase eñoteñets)
eño'ñaTnesha'. (Véase año'ña1) e'iiotare'teñets [e'ñohtaare't-] vt. re-
e'ñor [e'ñoor] s. especie de sapito. prochar. Ye'ñotare'ch ñeñT atserr-
eñorana'tañ, eñorana'taña, eñora- petsa paTparñoT. Reprochamos a los
na'tña [eñooraana'taañ] s. hablador que se hacen daño por su desobe-
que puede abordar cualquier tema sin diencia.
dificultad. (Véase eñeñets) e'iiotare'teñets [e'ñohtaare't-] s. repro-
eñorana'taña (Véase eñorana'tafi) che. Ne'ñotare'teñoTes na o'ch alla
eñorana'tña (Véase eñorana'tañ) nellcaterres sa. Con mis reproches
eñoren [eñooreen] adj. decible, que se voy a entristecerlos.
puede decir. eñotataref [eñohtahtaareb1] adj.,s. avi-
eñoren enteñets considerar (algo) sado, infom1ado. (Véase eñoteñets)
decible; atreverse a hablar. eiiote' [ eñohte'] s. aquel que es muy
(Véase eñeñets) astuto, mañoso. Eñote'pa' atarr eño-
eñoseñets (Véase eñeñets) tenan shequeñets. Aquel que es muy
eñoseñets [ eñoos-] s. habla, conversa- astuto sabe bien cómo engañar.
c i 6n. NeñosyeñoT yottatñpennet. (Véase eñoteñets)
Por lo que dije me han encarcelado. eñoteñets [eñoht-] vr. 1. conocer, saber;
(lit. Por mi habla me han encarcela- darse cuenta; percibir. Napa' neño-
do.) tena. Y o sé lo que hago. 2. no perder
eñosatse'teñets hablar malas pala- el sentido. Ahuaño' eñota. Ya perdió
bras, hablar lisuras. el sentido. 3. tener cuidado. Señota•-
(Véase eñeñets) Tach, amach sechopeñe'chatsto elle-
eñoteñets 189 eñTteñets

rronef. ¡Tengan cuidado, no anden 11eñotorrtateñets vi. clarificar, descu-


por las tardes! brir. Eñotorrtatet ñeñf e'moñe'tene'.
vt. saber, conocer; entender, compren- Descubren lo que les hace mal.
der. Atarr es yeñoten. Sabemos mu- eñotpo' [eñohtpo'] adj. comprensible,
chas cosas. que se puede saber.
ama eñoteno ignora, no sabe. ama eñotpahuo incomprensible;
11 eñotateñets vt. avisar, informar, que no se puede saber. Ama eñotpa-
comunicar, instruir, enterar, testi- huo errponTe' ranto eñaU. Cuantas
ficar, confirmar, demostrar, expli- estrellas hay, no se puede saber.
car, manifestar; anunciar, advertir; (Véase eñoteñets)
aclarar; adivinar. Eñotatanet ñeñT e'ñotpo' [e'ñotpo'] adj. contable, que
atefcha• pa•yes. Les avisó lo que va puede contarse.
a hacer. ama e'ñotpahuo incontable. Ama
ñeñfcha' yeñotate' seña, señal, sig- e'ñotuapahuoyaye ranto. Las estre-
no; prueba. llas no pueden contarse.
(Véase eñotañ, eñotochen, eñotpo', (Véase e'ñoteñets)
eñote', eñotatarei) eñotuaref [eñohtuaarehl] adj.,s. cono-
eñoteñets [eñohteeñets] s. sabiduría. cido. Eñotuarefey atef yepena. Es
pueñoteñ su sabiduría. PueñoteñoT conocido lo que hacemos.
atarr es pa'yen cochnesha'. Hace mu- ama eñotuarefe desconocido.
chas cosas bonitas gracias a su sabi- (Véase eñoteñets)
duría. e'ñotuen [ e'ñohtueen] adj. contable.
e'ñoteñets [e'ñoht-] vt. contar, enume- (Véase e'ñoteñets)
rar. E'ñoteñet fope'p. Contaron los eñpona'teñets vt. ahuecar, hacer
pollitos. huecos. O'ch yeñpona't pats all-
e'ñoteñets [e'ñohteeñets] s. acción de cha' yenare't. Vamos a hacer hue~
contar. Ama yechenana' e'ñoteñets. cosen la tierra para plantar. (Véase
No ha aprendido a contar. eñeñets)
eñotochen [eñohtocheen] adj. claro, in- eñTteñets vr. l .estar decorado, estar
teligible, comprensible, reconocible. adornado. EñTtena pa'paquell. Su ca-
Eñotochen po'ñoñ. Sus palabras son sa está decorada. 2. estar capacitado
claras. (Véase eñoteñets) para desempeñar un cargo.
eñotorrteñets, eñotochteñets [ eñoh- 11 eñftateñets vt. 1. decorar, adornar,
torrt-, eñohtocht-] vr. ser claro, ser embellecer. Tse'Uamets ñama cho'-
visible. O'huaño' eñotorrta añ pats llerrmats ñeñf eñftatene' coyanesha'
atarr enof. Ya no es visible esta tierra po'cashe'm. Las bandas y los adornos
desde la altura. son las cosas que decoran la cushma
vt. notar, observar. Ñeñf acheñerpa' de las mujeres. 2. mostrar capacidad
se'ñorrtach. Observa a esa persona. para desempeñar un cargo.
eñueñets 190 e'pana 'teüets

eñueñets vr. 1. llegar a la juventud (un eprecha dos hilos.


hombre). Efiua'mocha. Un hombre eprracra'pan hoja partida en dos.
llega a Ja juventud. 2. vivir largo tiem- eprroga dos ollas.
po. Atantpo' ahualecma atloch ye'ñ- epsheña dos personas, pareja.
uenach. Debemos levantamos tem- epsheña poTapor bígamo.
prano para vivir largo tiempo. (Véase epta dos canoas.
po'neñets) eptalla dos monedas.
eñueñets s. l. juventud. 2. acción de epta'tatsen dos cosas muy cercanas.
vivir largo tiempo. epta'ra dos grupos de plátanos.
eñyapets, aiiyapets; yeñyap [ eñya- eptotanta dos grupos.
peets] s.pos. garganta, gañote; gar- epuoye' dos cosas a la vez.
guero, nuestra garganta, gañote, gar- puepafi su segundo.
guero. puepmeñ su segundo mes.
pa'ñyap su garganta. puepomtañ su segundo día.
eñyaprechats; yeñyaprech [eñyapree- puepocheñ su segunda vez.
chaats, yeñyapreech] s.pos. esófago; epoch charra' veinte (lit. 10 por 2
nuestro esófago. (Sinón. yetoncreñ) veces).
epa [ehpa] adj.,s. dos; palerr, epa, epacheñets [epaach-] vr. tener una par-
ma'pa uno, dos, tres; epa anets dos tícula de algo en el ojo. Epachena.
pueblos. Eñall epa. Hay dos. Tiene una partícula de polvo en un
epacma siempre dos. ojo.
epameñ sólo quedan dos. vt. 1. hacer entrar algo en el ojo. 2. en-
epanesha', epuesha' gemelos, me- terrar. Epachan atollpachmoñ. Ente-
llizos. rró el excremento de gallina.
epa'tets de dos en dos, un par. epache'teñets polvorear, espolvo-
eppahua dos casas. rear; enterrar, empolvar.
epllorña dos semillas. epachmoco'teñets arrojar, enterrar
epmeta dos pedazos de yuca coci- ( con tierra, arena y polvo). Epachmo-
nados. co'tannerret. Se arrojaron tierra el
epma dos meses, bimestre; dos hue- uno al otro.
vos o dos unidades de cualquier cosa epachechno'teñets arrojar tierra al
redonda. cuello.
epoch, epoche'tats dos veces, do- epachshema'teñets cubrir (la cabe-
ble. za) con ceniza o tierra.
epo'mar los dos, ambos. e'pana'teñets [e'paana't-] vr.,vt. lavar.
epomuet, epamat dos días. E'pana'tyerranet ali atserrpareltet.
epota'ra dos paredes. Les lavó sus heridas.
epuechrña dos paquetes de chaquira. e'paclle'chefiets lavar(se) los ojos.
eppa dos agujas. E'paclle'cha ahualecma. Se lava sus
epanesha' 191 epechañ

ojos bien temprano. Ne'paclle'ch epateñets vt. hacer contagiar, transmitir


ema'. Lavo los ojos del bebé. una enfermedad. (Véase pateñets)
e'pachno'teñets lavar(se) el cuello. epateñets (Véase epatareñets)
e'pallme'cheñets lavar la yuca, el epateñets [eepaht-] vt. hacer alcanzar;
café, etc. distribuir. (Véase epueñets [eep-])
e'pama'teñets lavar la ropa. epa'tets [ehpa'tets] adv. de dos en dos,
e'pamco'teñets lavar(se) el cuerpo. un par. Epa'tets ahuanmuet. De dos
e'pame'teñets lavar comestibles en dos se fueron. (Véase epa)
como pituca (tubérculo), daledale, epatsñef [ehpaatsñehf] adj.,s. que tiene
maní, y varias cosas de forma más o terreno; epatsñef acheñ persona que
menos esférica como un vaso o una tiene terreno. (Véase pats)
taza. epatsre'teñets vt. 1. rascar la tierra.
e'papna'teñets lavar(se) el cuerpo. Epatsre'teñ atollop. La gallina rasca
e'paqueta'teñets lavar(se) las ore- la tierra. 2. rascar el rescoldo de la
jas. candela. J¡:patsre'tenan tso'. Rasca el
e'parro'teñets lavar la olla. rescoldo de la candela.
e'parrpe'cheñets, e'patca'teñets la- epaye' [ehpaye'] adv. mucho, tanto.
var(se) los pies. Epaye' yemuerochtena. Sufrimos
e'pata'teñets lavar los platos, el pi- mucho. (Sinón. atarr)
so, etc. epchacra'steñets [ehpchacra'st-] vr. di-
e'pota'teñets lavar(se) las manos. vidirse el río en dos brazos. Arrcha'
epanesha', epuesha' [ehpaanehsha', eh- yeperca' all epchacra'stena oñ. Va-
puehsha'] s. gemelos, mellizos. mos a amontonar piedras (para hacer
(Véase epa) una represa) allí donde el río se divida
epapo' huamprat s. nombre de diseño. en dos brazos.
(Véase apén. Il.) epe' s. piripiri (nombre que se da a
eparre'teñets, eparreñets [ epahrre't-] varias plantas de tipo junco. Algunas
vt. dispersar la llama de la candela. son curativas, otras se utilizan como
(Véase parreñets) tratamiento para encontrar animales
epatareñets, epateñets, epatare'teñets de caza.) Yapa epo. Nos bañamos con
vt. l. impedir, obstruir, atajar; pescar piripiri.
cerrando un caño o brazo del río. Ye- pue'par su piripiri.
patare'ch atollop. Atajamos la galli- ma'ñorropar piripiri que es eficaz
na. Yepaten cae. Atajamos los peces para encontrar venados.
( en el agua). O'ch yepat tsapo. Vamos ofpar piripiri que es eficaz para
a pescar cerrando un brazo del río en encontrar aves.
la noche. 2. oponer. epech el tallo o planta.
epatarñaf [ehpahtarñai] s. 1. obstmc- epechañ [eepechañ] s. lo que pica o
ción, impedimento. 2. adversario. hinca con su pelusa o segregando un
epe'chareT 192 epomteñets

líquido irritante. Serampuepa' atarr sepmatena. Ustedes tienen dos cush.


epechañ. La pelusa del gusano llama- mas para vestirse (con que abrigarse).
do serampue pica mucho. epmeñets vr. pasar dos meses. Yepme-
puepechañer pelo que pica (de al- na' arrorr. Pasamos dos meses.
go). epñaf (Véase eptaña)
epe'charef [ eepe'chaarehl] adj.,s. ace- epo' adj.,s. hondo, profundo (agua).
quia, canal, zanja. Epo' po'ñes. El río es profundo.
yepe'char nuestra acequia. pue'par, pue'por su profundidad.
(Véase epe'cheñets) eparer hondo en varias partes (el
epecheñets vt. picar, pinchar (la pelusa río).
de la oruga). Epecha'y sbonquer. La (Véase epoten)
pelusa del gusano nos pica. epoctoref [epoctoorehT] adj.,s.
epecheñets [epeech-) vt. remedar, imi- 1. que tiene bocina hecha de cuer-
tar a animales. Epechenet comom. no de animal. 2. abocinado. (Véase
Imitan al sapo. poctor)
epechaso'teñets puquear (imitar) a epoch, epoche'tats [ehpoch] adv.
animales y aves cuando se caza. 1. dos veces. 2. doble. Epoch ye-
(Sinón. topapeñets) ga na. Hemos ganado dos veces.
epe'cheñets vt. cavar una acequia ancha (Véase epa)
para que vaya el agua. Epe'chet pats. epocbeñets [eepooch-] vt. hacer reven-
Cavaron haciendo una acequia ancha. tar, deshinchar. (Véase pocheñets)
epe'chaso'teñets pescar haciendo epoche'tats (Véase epoch)
acequias para que se sequen partes del e'pochorech [e'pocborehch] s. especie
río y queden las carachamas sin agua; de pijuayo (una palmera) mediano.
separar las piedras en el agua hacien- epocheñets, epocho'teñets vr. pintarse
do una acequia. puntos. Epocbo'tyena Ilapso. Se pinta
epeñets [eep-) vr.,vt. envotver(se) puntos con el lápiz (en la cara).
Epena shonquer. El gusano se en- vt. l. pintar puntos. 2. picotear, picar.
vuelve. Nepe' ne'mar. Envuelvo a mi Epocha'yeñ pa'tsa'po. Pinta puntos
bebé. en su cara. Epochenan atollop she-
11 epafüpseñets, epa'pseñets vt. envol- puet. La gallina picotea la cucuracha.
ver con algo. Yepampes yelibro. En- Pa 're'ro epochenan tsache(i. Con su
volvemos nuestros libros en el papel. pico pica la rama.
epamco'teñets tener algo envuelto epo'mar [ehpo'maar] adj.,pron. los dos,
alrededor del cuerpo. ambos; epo'mar libros los dos libros.
epatse'teñets empaquetar. Epo'mar a'patsa. Los dos quedan.
(Véase eparel) epomteñets [ ehpomteñets) vr. pasar dos
epmateñéts [ehpmaht-] vr. vestirse con días. Nepomtena'ch. Voy a pasar dos
dos ropas. Eñall po'poñ seshtam allo días.
epot 193 epteñets

epot [epoht] s. choza o cuarto hecho de 11e'potampeñets vt. esconder de al-


hojas para la jovencita que recién ha guien. Ne'potampeña ema'. Lo es-
llegado a la pubertad. condo del bebé.
puepotar su cuarto. Ma'pñta (Véase e'potasoteñets)
arrorr anorret puepotaro. Durante epotma'tapets [epootma'taapets] s. ins-
tres meses se sientan en su cuarto. trumento para arreglar el tejido.
epotañ [epootaañ) s. lo que pica. Pona- epotma'teñets [ epootma't-] vt. arreglar
pa' atarr epotañ. La hormiga isula el tejido con el instrumento epotma'-
pica mucho. tapets.
puepotañer su aguijón (avispa, isu- e'potrei s. mazorca.
la). e'pof [ e'pooTJ s. especie de ratón grande.
(Véase epoteñets) epofo'teñets [ epooTo't-] vr. tropezar.
epotare'teñets, epotareñets [epohtaa- Epofo'tnerra. Su pie tropezó.
re't-, epohtaar-] vt. hacer un cuarto de 11 epofo'tateñets vt. hacer tropezar. Ye-
hojas. Epotare'tet alkha' be'Tos po'- poto'tach. Lo hacemos tropezar.
napnora. Hacen un cuarto de hojas epotsma'p (Véase potsmet)
donde entra la jovencita que recién ha epsheña [ehpsheeña] s. dos personas,
llegado a la pubertad. (Véase epot) pareja.
e'potaret [e'pootaarehfj adj.,s. escondi- epsheña'tets de dos en dos (perso-
do, oculto. na,;).
e'potasoteñets [e'pootasoht-] vi. bucear epsheño'mar las dos personas.
en el agua para poner barbasco en las epsheña pofapor dos esposas, bíga-
piedras. (Véase e'poteñets) mo.
e'pota'tña [e'pohta'tña] s. especie de ra- eptaña, epñaf (ehptaaña, ehpñahf) s.
tón. aquel que es domesticado. Yapa' ya-
epoten [epohteen] adj. hondo, profundo yatara ots, atarr eptaña. Nosotros
(agua). Epoten sa'p. El lago es hondo. hemos domesticado al ots; ya está
(Véase epo') domesticado.
epoteñets [epoot-] vt. 1. picar (los in- epteñets [ehpt-] vr., vt. juntarse, formar
sectos). Atarr epota'y pona. La hor- pareja. Epta. Hay dos personas juntas.
miga isula nos pica mucho. (Véase vt. juntar a dos. Neptercha'. Voy a
epotañ) 2. llevar un montón. Yepota' juntar a los dos.
chop. Llevamos un montón de maíz. epmateñets ser dos cushmas, cush-
e'poteñets [e'poot-] vr. l. esconderse. ma doble.
E'potena. Se esconde. 2. bucear, su- epmeñets pasar dos meses.
mirse, zambullirse. E'pota oño. Bu- epnateñets ser dos animales de ca-
cea en el agua. za.
vt. esconder, ocultar. E'poteñ. Lo es- epomteñets pasar dos días.
conde. eprechteñets ser dos hilos.
epteñets 194 erateñets

eprracrateñets ser dos ramas ( ahor- epuesha' (Véase epanesha')


quilladas). epuet [ehpuet] pron. él/ella con él/ella,
epsheñteñets ser dos personas. junto con. Net epuet po'se Sba'rejt
epfepcheñets desviar dos caminos. Ellos la pusieron con su hermano
epuetcateñets ser dos pies juntos. Sha'rep.
(Véase epa) epan él/ella conmigo.
epteñets [eept-] vt. adoptar a un niño o epap él/ella contigo.
a alguien para cuidarlo. Ña epterre' epay éVella con nosotros.
huocchanesha'. El adoptó al huérfa- epas él/ella con ustedes.
no. epanet él/ella con ellos/ellas.
epfepcheñets vi. desviar dos caminos. epuoye' [ehpuoye'] s. dos cosas a la vez.
epueñets [eepueeñets] vr. llegar, alcan- Epuoye' yocfape'chen. Pensamos en
zar, caber. Epuena ñoñets erracma- dos cosas a la vez. (Véase epa)
ñen. Las palabras llegan a todas partes. epanref [ehpanreht] adj.,s. que siempre
Epa'hua acheñ o'pono. (Toda) la gente está acostado. Epanref quellañets.
alcanza adentro. Epuena po'chanar. Su Aquel que siempre está acostado es
cinturón le queda bien (lit. alcanza). flojo. (Véase paneñets)
11 epateñets vt. 1. hacer alcanzar, distri- eparef [ epaareht] adj. envuelto. Eparef
buir. Yepat ech. Hacemos alcanzar la ema' po'ño'mo. El bebé está envuelto
carne. Epatuahuet erracmañen. Dis- en sus pañales.
tribuyeron (la carne) en todas partes. efSota'taref que tiene las manos en-
2. impedir. Yepat ñeñf chetanna'te- vueltas.
tsa. Impedimos que se peleen. (Véase epeñets)
epueñets [epueeñets] vr. inclinar, aga- epa'taref [epa'taareht] adj. amarrado.
char la cabeza. Ali epuena. Allá incli- Epa'taref conch. La pared es amarra-
nó la cabeza. da.
epueseñets, pueseñets vt. dar vuelta, epa'teñets vt. amarrar. Nepa'ter ne-
voltear (para secar bien). Pepueson conch. Amarro mi pared (con bejuco).
necacar. Da vuelta a mi pescado. Ye- epcheñets vt. pegar, asegurar una cosa
pues chop. Volteamos el choclo (en la a la otra (especialmente cosas como
candela para que no se queme). Ye- anzuelos y puntas de flecha); insertar
pues ñafüa café. Movemos los granos una cosa en otra. Yepech yegach. In-
de café (para que se sequen bien). sertamos el mango del hacha.
Mameshach pepuesere'f amach poyo erama', arama' s. especie de larva.
pa'tall. Voltéalo a cada rato para que erateñets [eeraht-] vr. moverse para
no se queme la cáscara. zafarse, despegarse, desprenderse.
epuesque'cheñets voltear su brazo Eratame'tena atfoch sa'nman aj. Se
para atrás. movió mucho para zafarse de las
(Véase echeñets) espinas.
ercha'teñets 195 erroTen

ercha'teñets [eercha't-] vi. echar raíz, e'rramampseñets vt. voltear algo so-
11
arraigar, prender. Ercha'tyen tsach. bre otra cosa. Ye'rramampes atollop
El árbol echa raíces. (Véase puerech, cañfro. Volteamos la canasta sobre la
erchat) gallina.
erchaf, erchef [eerchahT, eerchehT] errasats; yerras [ errahsaats, yehrras]
adj.,s. que tiene raíz. Poporrochpa' s.pos. sangre; nuestra sangre.
atarr erchaf. El pijuayo tiene muchas po'rras su sangre.
raíces. (Véase ercha'teñets, puerech) on nanac po'rras sangra.
erra adv. 1. donde, dondequiera. Erra errassasteñets [ errahssast-] vr. tener
yena'nom cajore' allcha' yentuer. sangre o color de sangre. Errassas-
Allí donde hemos dejado la tortuga, tena oñ. El agua tiene color de sangre.
la vamos a encontrar. Erra yeta'- erra'tsen [erra'tseen] adj.indef cual-
yena amach yepaya'toso. Donde- quier, algún, alguna; erra'tsen ache-
quiera que vayamos, no nos perde- ñer cualquier persona.
mos. 2. cualquier lugar, ningún lu- pron.indef cualquiera. Erra'tsen
gar. Amach erra petatso. No vaya a muene' ñeñfpa' e'fiech pocte'. Cual-
ningún lugar. quiera que él quiera está bien.
erracmañen, erraparen, errarero'- ¿erra'tsena't? ¿cuál?
mar en todas partes, inmenso. erron (Véase errpon)
errampaño alrededor del lugar don- erroreñets [erroor-] vt. hincar. (Véase
de. rroreñets)
¿erra't? ¿dónde?, ¿adónde? ¿Erra't e'rro'teñets vr. aletear, bañarse las aves
pesen? ¿Dónde has ido? ¿Errach en el polvo. Alla e'rro'tena atollop.
peta? ¿Adónde vas? La gallina se baña allá en el polvo.
errenef hacia donde. errof [errohl) pron.indef cualquier co-
errohua hasta donde. sa, ninguna cosa. Erroí oten, sapa'
errof de donde. amach se'ñorache. Cualquier cosa
¿errofe't? ¿de dónde? ¿Errofe't pe- que diga, ustedes no le escuchen. Ama
buena? ¿De dónde viene? errof oteno. No dijo ninguna cosa.
erro'tsen donde está. ¿erroÍe't? ¿qué cosa? ¿Errofe't
¿erro'tsena't? ¿dónde está? ¿Erro'- oten? ¿Qué cosa dijo?
tsena't ach? ¿Dónde está mamá? errofuanen cualquier cosa y de
e'rralleñets (Véase rralleñets) cualquier modo. Errofuanen pa'ye-
e'rramueñets vr. voltearse, estar vol- net. Ellos hacen cualquier cosa.
teado. E'rramuena coyetñ. La olla errofen [errohTeen] adv. como sea.
está volteada. Ama't errofen, atíach. Sea como sea,
11 e'rramateñets vt. voltear. E'rramater está bien.
shelletapo. Los voltea (los platos) en erroTen, errofenof [errohteen, erroTe-
el estante. nohT] adv. de algún modo o manera.
erroTeno 196 es

Ñato' yomporofpa' errofenofpa' o'ch ¿erro'tsena't? ¿dónde? ¿Erro'tse-


acheñere't. Quizás de algún modo na't pachor? ¿Dónde está tu mamá?
nuestro padre va a crear gente otra vez. (Véase erra)
ama errofeno, ama errofenof de errpon, erron [ errpoon, erroon] adj.,s.
ningún modo o manera, imposible. cuanto, cuánto(s). Errponfe' pemnen,
¿errofena't? ¿cómo? ¿Errofena't o'ch napap. Cuanto quieras, voy a
eñen? ¿Cómo canta (el pájaro)? darte. ¿Errpona't acheñ eñall?
errofenohua de todas maneras. ¿Cuántas personas hay?
Errofenohua nerrmuer. De todas ¿errona't?, ¿errpona't? ¿cuántos?
maneras voy a agarrarlo. errponmat cuántos días, tantos días.
errofencho' según. errponfe' cuántos quizás.
ama errofeno no hay de qué. errponaña, errponañohuen, errpono-
errofeno'tsen está en cualquier es- huañen [errpoonaaña, errpoonaaño-
tado o situación. Ama't errofeno'- hueen, errpoonohuaañeen] adv. l. por
tsen, ama llequeno. En cualquier si- siempre, eternamente. Errponaño-
tuación que estuviera, él no estaba huen cosherretcha'. Por siempre van
triste. a ser felices. 2. algun día en el futuro.
errofenapañ si (no) hubiera. Errponohuañencha' huerra. Algún
errofeno, errofenof [errohTeeno, erroh- día en el futuro va a regresar.
TeenobT] adv. a veces. Errofenopa' ama't errponaña nunca, jamás, por
amach yerra'neno. A veces no come- siempre.
mos en la tarde. errponenaparen [errpooneenaapaa-
errofenof (Véase errofeno) reen] adv. sea donde sea. Errponena-
erroftaña [errohTtaaña] s. l. cosa frágil, paren erra yetapa' chocmach yehue-
quebradizo. 2. desafortunado, desgra- rra. Sea donde sea que vayamos, ten-
ciado. Acheñ erroftaña mameshapa' dremos que regresar.
o'ch rroma. El desafortunado va a errponmat [errpoorunat] adv. cuántos días,
morir pronto. tantos días. ¿Errponmata't ama hue-
ama erroftañe .cosa durable, dura- rro? ¿Cuántos días que no ha regresado?
dero; persona immortal; plato ama Errponmatcha' charerrerr, o'ch hua-
erroftañe plato que es durable. poterrerr. Va a haber lluvia el mismo
errofteñets [errohTt-J vr. tener la des- número de días que hace sol. (lit. Tantos
gracia, acontecer el infortunio. días como hace.calor, va a hacer frío.)
Amach cho pe'rrofto pamfarra. No errponohuañen (Véase errponaña)
tendrás la desgracia de morir hoy. errte' (Véase eche')
erro'tsen [erro'tseen] adv. donde, don- es s.-pos. cosa, cualquier cosa. Es yot-
dequiera, en alguna parte. Erro'tsen- pa' atefcha' yepa. Cualquier cosa que
fe' pecuame'tercha'. Dondequiera es- decimos, vamos a hacer.
té, búscala. pron. algo, ello.
esarerteñets 197 eso'mar

esocmañen toda clase de cosas. ama't esempa nunca, jamás.


ama es ninguna cosa, nada; nadie. esep s. cualquier clase de culebra o palo.
Ama es eñalle. No hay nada. eseref, esermef [ eseerehT, eseermehT]
ama eso de nada. adj.,s. que tiene chaquiras. (Véase se-
ama esoye', ama esoyaye nada o nadie rets)
importante, no importa, no vale, insigni- esesha' [esehsha'] pron.indef cualquier
ficante. Ama esoye' yenteñe. Considera- persona, cualquiera, quienquiera, al-
mos que no es nada importante. guien. Esesha'fe' mone'pa' o'ch nap.
allohuen es todas (las) cosas. A cualquier persona que quiera, voy a
esfe' qué cosa será. dárselo.
¿eso't?, ¿esua? ¿qué cosa? ¿Esuach ¿esesha't? ¿quién? ¿Esesha't mo-
notfe'? ¿Qué cosa voy a decir? ¿Eso't nene'? ¿Quién quiere?
eñall? ¿Qué cosa hay? ama eseshaye'/ama esesha' nadie,
¿esocpa't? ¿para qué? ninguna (persona). Ama eseshaye'
esocopfe' para algo quizás monenaye. Nadie lo quiere.
esarerteñets, esarteñets [ esaareert-, esno' s. cualquier clase de caña, carrizo.
esaart-] vr. hacer ruido (los espíritus (Véase es)
malos). Choyeshe'mats esarartetsa. esñef [esñeht) adj.,s. que tiene hija (un
Los espíritus malos hacen midas. hombre). Yacma ñeñf esñef, po'señ-
escon, escont adj.,s. nueve. Eñall es- ñapa' o'ch o'patach puesheñarr
cont pa'me'. Hay -nueve huevos. yacma ñeñfcha' puerrollar pa'. El
(Véanse los números pai'err, epa, hombre que tiene hija va a designar un
ma'pa) hombre para que sea el esposo de la
esech [esehch] s. cualquier clase de árbol. misma. (Véase po'señ)
allohuen eschechno toda clase de esocmañen [esoocmaafieen] s. toda cla-
árboles. se de cosas. Esocmañen echyenet.
ese'cheñets (Véase ose'cheñets) Tienen toda clase de cosas. (Véase es)
esempo [ eseempo] adv. cuando, cuando esocop [esoocop) adv. razón, motivo,
quiera. Esempoch ahuerrep allem- causa.
poch nocferrep. Cuando vayas, voy a ¿esocpa't? ¿porqué?, ¿por qué?
acompañarte. ¿Esocpa't pehuapa? ¿Por qué has ve-
esempohua hasta cuando. nido?
esempoh uañen hasta algún día en el (Sin6n. eso'mar)
futuro; para siempre. eso'mar [eso'maar] adv. razón, mo-
esempopa' de vez en cuando, a ve- tivo, causa; porqué, por algo. Ña-
ces, algunas veces. pa' año'fe' eso'mar ye'ñeña' ña-
¿esempo't? ¿cuándo? ¿Esempoch pe- pa' cho talle'chno'ten. Nos dijo
huerra? ¿Cuándo vas a venir otra vez? que no tenemos porqué buscarle,
esempofeñ desde cuando. puesto que él tiene escamas.
esona'tar 198 eshellefiets

¿eso'mare't? ¿por qué? oyua. La huangana es un animal que


esona'tar [esoona'taar] s. cualquier cla- tiene mucha grasa. (Véase po'se')
se de origen, cualquier descendiente. eso'yaf (Véase aso'yat)
esos s. cualquier clase de río. esha (LL) [eesha] s. camero.
esoshe'm [esooshe'm] pron.indef al- pueshar su c_amero.
guien o algo que tiene cierto valor. eshachoperet (Véase ashachoperet)
Ñapa' esoshe'm. El es alguien que e'shamets [e'shameets] s. borrador. E'-
tiene cierto valor. shamets ñeñfpa' alloeh ye'sherr es.
ama esoshe'mayaye alguien o algo El borrador sirve para tachar cual-
que no tiene valor. Ñapa' ama eso- quier cosa.
she'mayaye. El es alguien que no tie- pue'sharñ su borrador.
ne valor. (Véase e'sheñets)
esoya'pna'tefiets vi. ser grasiento, ser esha'teñets vr. meterse, entrar; bajarse,
grasoso. Esoya'pna'ten tere'terep. La ahondarse; caerse en. Esha'tena oño.
lagartija tere'tere'p es grasienta. Se mete en el agua.
e1soyataref [e'sooyahtareht) adj.,s. ta- vi. meter. Esha'teñet poshaco. Lo me-
pado algo como botella o porongo. ten en su bolsa.
esoyatefiets [esooyaht-) vt. tapar algo esha'tatsre'teñets meter cosas en
como botella o porongo. Pe'soyat algo.
puetellerñ allo'tsen kerosefi. Tapa la eshcapecheñets (Véase eshqueñets)
botella de kerosén. (Véase pue'so- esheateñets [eshcaht-] vr. ser posible,
ya'r) poderse. Eshcatena, o'ch nesane. Es
esoya'teñets [ esooya't-] vi. engordar, te- posible; voy a disparar. (Véase eshoc,
ner grasa o manteca. Otspa' ñerra'm eshec)
chen allempo esoya'tenpa' atarrcha' eshcopa're' s. color gris o grisáceo, co-
esoyat. Si llega el tiempo de engorde lor de la pluma de varias aves.
la chosna tendrá mucha grasa. eshcotashayem s. mes de febrero cuan-
11 esoya'tateñets vt. hacer engordar, ha- do maduran los fmtos montonquem
cer tener grasa, cebar. Chatep atarr (are.).
esoyaf; añ esoya'tatene' ompa. El ar- eshec (Véase eshoc)
madillo tiene mucha grasa; las larvas eshellañ [eshellaañ] s. aquel que araña.
lo hacen engordar. Atarr eshellañ mech. El gato araña
(Véase po'se') mucho. (Véase eshelleñets)
esoyaf (esooyahl] adj.,s. que tiene grasa eshelleñets, eshello'teñets vr., vi. ara-
o manteca, grasoso, grasiento, mante- ñar(se), rascar, rasguñar (sin inten-
coso; gordo. Ñerra'm esoyaf berr ción). Eshellena emafoll. El bebé se
atarr cohuen yenteñ o'ch yerre'. Si araña. Eshello'tue aj pa'tsa'po'mar.
un animal es gordo, lo consideramos Las espinas le arañaron la cara.
muy bueno para comer. Atarr esoyaf e·shelloclle'cheñets arañar los ojos.
e'sheñets 199 eshoc

eshellpo'cheñets arañar las piernas. vt. sobrellenar algo contenido en otra


eshellque'cheñets arañar los bra- cosa. Yesbepa' mam yecañtro. So-
zos. brellenamos yuca en nuestra canasta.
eshelltsa'pa'teñets arañar la cara. eshepcha'teñets llenar la casa (del
(Véase eshellañ) padre) con muchos parientes. Yeshep-
e'sheñets vr. borrarse, desaparecer. E'- cha'tena apuesho. Llenamos la casa
shohuena pueyotsapar. Su achiote de papá.
desaparece (de su cara). esherrmosare', esherr [eshenn1osaare']
vt. l. borrar, raspar, tachar. E'sherran adj.,s. que tiene mal olor. Yemosyen
po'cllec. Borró sus letras. 2. estregar, esberrmosare'. Sentimos mal olor.
fregar, refregar, restregar; pulir, ace- esherrteñets vr. oler como a azufre.
pillar, limpiar, frotar, lavar. 3. enju- Esherrtena apotaTo. Huele como a
gar, secar. azufre en el barranco.
11 e'shatñpeñets vt. borrar; limpiar; la- esherrsasteñets haber mal olor en
var para alguien. el agua.
11 a'she'cheñets vt. frotar, sobar. eshe'tall s. casposo. Tome ñeñfpa'
a'she'chapo'cheñets frotar los pies eshe'tall. La cotorra es casposa.
en el suelo. (Véase eshets)
e'sheclloye'cheñets secar, enjugar eshets; yesh s.pos. caspa, sarna; nuestra
los ojos. caspa (de persona).
e'shmallanta'teñets secar la nariz. puesh su caspa, su sarna (de perro).
e'shma'teñets limpiar la ropa. eshlla s. plátano de la isla.
e'shmeta'teñets limpiar la cuchilla e'shmoco1tamets s. toalla.
o el cuchillo. eshoc s. cal.
e'shmoco'teñets secar el cuerpo, dar eshcorefü piedra de cal.
una secada. (Véase eshqueñets)
e'shpona'teñets limpiar al bebé. eshoc, eshec, eshquen [eshqueen] adj.
e'shpo'teñets limpiarse después de posible, que se puede.
defecar. eshquenoch, eshoccha' para que,
e'shpaso'teñets cepillar los dientes. para poder. Amach netaruasatsterro
e'shta'teñets secar cosas planas. ma'pma arrorr eshquenoch nocrre-
e'sbtacre'cbeñets raspar, limpiar rra. No voy a trabajar tres meses para
los pies o el palo ahorquillado. poder curarme.
e'shfepe'cheñets limpiar el camino. ama eshcaye', ama eshqueno que
eshepeñets [ esheep-] vr. llenar todo el no se puede, imposible, incapaz. Ama
campo de algo. E'ñe poctacma eshe- eshcaye' nechope'cheno. No puedo
pena acheñ ñeñf manrra'tosets all. caminar. Ama eshqueno pellerro, No
La gente que durmió allá llenó com- podía moverse.
pletamente el campo. (Véase eshcateñets)
e'shohuaret 200 etareT

e'shohuaref [e'shohuaarehl] adj.,s. bo- eshqueñets, eshcapecheñets vr. meter


rrado, limpio. (Véase e'sheñets) cal en la boca. Eshcapechena fo'. El
esho'llme'cheñets [esho'llm-] vr. estar abuelo mete cal en su boca ( con la
ensartado. coca). (Véase eshoc)
vt. ensartar. Esho'Ume'chenan po'- e'shfepe'cheñets vi. limpiar el camino.
meshtar. Están ensartando sus cara- E'shfepe'chet cohuen foñ. Limpia
chamas. Esho'llme'chenan po'ser. bien el camino. (Véase e'sheñets)
Ensarta sus chaquiras. etall s. especie de escarabajo que vuela
esho'llmeñets s. cosas redondas y pe- y cuya larva es el suri.
queñas ensartadas. etamapets [etaamaapets] s. arado, ins-
puesho'llmeñ sus carachamas en- tmmento para abrir la tierra (Véase
sartadas; sus chaquiras ensartadas. etarnueñets)
(Sinón. esho'teñets) etamaref (etaamaarehl] adj.,s. (tierra)
eshorreñets [eshoorr-] vr.,vt. pei- arada o abierta para sembrar.
nar(se). Eshorra'muena. Ella peina etamueñets [etaamueeñets] vt.,vi. lam-
su cabello en la mañana. Yeshorre' pear para sembrar, arar, remover la
ema' pue'ch. Peinamos el cabello del tierra. (Véase tamueñets)
bebé. e'tañipeñets (Véase e'teñets)
esho'teñets vr. entrar. Esho'tena pa'- e'tampsaref [e'tañlpsaarehl] adj. tapa-
pono. Entra en su hueco. do. E'tañipsaref coyeñi. La olla está
vt. enhebrar, ensartar. Esho'tenan tapada. (Véase e'teñets)
po'ser. Enhebra sus chaquiras. etañ [ehtaañ] s. ladrón. Añ acheñpa'
eshpe s. frailecito (especie de mono atarr etañ. Esta persona es ladrona.
pequeñito). (Sinón. eñei) (Véase atañañ)
e'shpo'cheñets vr. alistarse. O'ch se'sh- etapo' [eetapo'] adj. fácil de atrapar,
po'cha o'ch ahuey topo. Alístense, fácil de acertar. Atarr etapo' tome,
vamos río abajo. ama etapahuo chomol La cotorra es
eshpuech s. gente quechua (Sinón. cho- fácil de atrapar; el picaflor no es fácil
lles) de atrapar (en pleno vuelo). (Véase
e'shpaso'tamets [ e'shpaso'tameets] s. eteñets [eet-])
cepillo para dientes. e'tapteñets vr. encerrar( se). E'tapta
pue'shpaso'tañi su cepillo para muechep. El caracol se encierra.
dientes. vt. cerrar. E'taptan libro. Cerró el
e'shpaso'tañ [e'shpaso'taañ] s. cosa co- libro.
mo papaya que sirve para limpiarse e'tapueñets vi. hacer empollar; hacer
los dientes. (Véase e'sheñets) nacer. (Véase tapueñets)
e'shpaso'teñets vr. cepillarse los dien- etaref [ ehtaarehT] adj.,s. robado; etaref
tes. acheñ persona a quien le han robado.
eshquen (Véase eshoc) (Véase eteñets [eht-])
etaref 201 efoma'teñets

etaref [eetaarehT] adj.,s. acertado por un e'teñets vi. tener gusano, larva, cresa de
tiro, alcanzado por un tiro, herido; moscas en la piel. E'ten yehuacsher.
etaref ma'ñorr venado alcanzado por Nuestras vacas tienen larvas en la
un tiro. piel.
etto'taref acertado en la cabeza. 11 e'tateñets vt. hacer que se agusane o
(Véase eteñets [eet-]) que tenga larvas. Tso'puet ñeñf e'ta-
etasoteñets (Véase eteñets) tene'. Las moscas son las que hacen
eta 'teñets [eeta't-] vi. tener orejas. Pom- que la piel se les agusane.
po re' cha eta'tyen. El buho tiene ore- e'teñets, e'tampeñets vr. estar cubierto,
jas. (Véase etats) tapado. E'tarñpena. Está tapado.
etaf [eetahi] adj.,s. que tiene oreja, oí- vt. cubrir, tapar. O'ch ne'ta' naiar.
do. Allohueney acheñey etafey ñama Voy a cubrir mi comida (con hojas).
coyempa' etaf, ñama acosh etaf. To- Pe'tampera' coyeñt. Tapa la olla (con
da la gente tiene orejas; las ollas tam- su tapa).
bién tienen (lit. orejas) agarraderas y 11 e'tampsateñets vt. cubrir con algo co-
la aguja tiene (lit. oreja) ojo. (Véase mo canasta. Ye'tarñpsach arot. Cu-
etats, yet) brimos a la paloma (en la trampa o con
etats; yet [eetaats; yeet] s.pos. oreja, una canasta).
oído; nuestras orejas. e'taclle'cheñets cubrir los ojos o la
puet su oreja. cara.
(Véase etai) e'tañio'teñets cubrir la cabeza.
etcall (Véase etquell) e'taso'teñets cubrir el agua con bo-
eteñets [eht-) vi., vt. robar, hurtar, come- jas.
ter un robo. Eñef ñeñf etets. El ladrón eteñets, etasoteñets [eht-, ehtasoht-] vt.
es el que roba. Etyenapyet. Ellos vie- traer o sacar agua. Petennana' oñ.
nen y roban muchas cosas nuestras. Tráeme agua.
etatsre'teñets robar varias cosas. etpo' [ ehtpo'] adj. que debe o puede
eteñets [eet-] vt. l. acertar, no errar el robar, debe o puede ser robado. Ro'-
tiro, dar en el blanco. Es etet ellapo queppa' etpo' entennay yerrar. El
allach i'aco'ra. Cualquier cosa que añuje (agutí) considera que puede
eIJos aciertan con la escopeta sólo cae robar nuestra comida. Ama etan-
allá. Etto'ch mapyo. Le acertó a la na'tpahuo. No debemos robamos
cabeza con una piedra. 2. fig. alcan- los unos a los otros. (Véase eteñets
zarle a uno los rayos del sol. Nanac [eht-])
etan atsnef. Los rayos del sol me etquill, etcall s. especie de carachama.
alcanzaron. ettso'teñets (Véase echtso'teñets)
etto'teñets acertar a la cabeza. ettsof (Véase echtsoi)
etpona'teñets acertar a las nalgas. efesha'rep (Véase sha'rep)
(Véase etapo') efoma'teñets (Véase efomueñets)
efompona'teñets 202 etserrare'

efompona'tefíets vt. hacer la cola de la etsapsateñets [etsapsaht-] vt. conectar.


flecha. etsaseñets vr. desembocar. ¿Erra't
efomuefiets, efoma'tefíets vt. quemar, etsasena po'ñes Orohuampas? ¿Dón-
hacer quemar, incendiar, encender. de desemboca el río Urubamba?
(Véase chomuefiets) (Véase etsefiets [eets-])
eforefiets [eToor-) vr. rozar la superfi- etsafof, atsafof [eetsaTot] adv. rápida-
cie. Pqellapa' efora'nena tsachmo'- mente. Etsafof anapyet. Rápidamente
ro'mar ali e'nenan puerrar. La go- nos contestan.
londrina vuela rozando la superficie etseñets vr., vt. danzar cogiéndose de las
del monte en busca de alimento. manos para formar una fila con los
etsachoref (etsahchooreht] adj.,s. car- brazos entrelazados. Etsena yane-
gado de leña. (Véase tsach) sha'. La gente danza cogiéndose de las
etsachperef ( etsahchpeerehT] adj.,s. manos para formar una fila con los
que tiene o lleva palos. (Véase tsach) brazos entrelazados.
etsalla'Íperef, atsalla 'fperef [etsalla 'f- 11 etsateftets vt. hacer danzar. Etsate-

peereht] adj.,s. 1. que lleva palos o ñets po'napnora. La hacen danzar a


palitos. Buerra ach etsalla'fperef. la muchacha recién llegada a la puber-
Mamá lleva palos (leña) cuando re- tad.
gresa. 2. que tiene palitos en su nido. etseñets s. nombre de una danza típica
Etsalla'fperef of pa'ma'. El nido del en la que se cogen de las manos y
pájaro tiene muchos palitos. forman una fila.
puetsalla'fpor su nido con muchos etseñets [eets-] vi.,vt. terminar, acabar.
palitos; su mont6n de palitos para la Etsa'nom neshtam. Mi cushma se
candela. acab6 (de romper). Etsan pa'matser.
(Véase tsella'fpecheñets) El termina su cultivo.
etsaña [eetsaña] s. persona que danza el etsaseñets desembocar el río.
baile típico etseñets, danzante. Po- etserra [etseerra] adj. nuevo; etserra
sorr ñapa' nanaco' etsaña. El murcié- pocoll casa nueva.
lago sabía bien la danza etseñets. adv. nuevamente. Etserra fomate-
etsapecheñets vt. mojar la punta de co- rret pocoll. Nuevamente construyen
sas comestibles. Etsapechenan pa'fos la casa.
pomamaro. El moja su yuca en el ellmerra nueva (semilla).
caldo. emarr nuevo (vestido).
etsapeñets vr. llegar a un camino. O'ch enorra nueva ( como canoa, esco-
yetsapena foño. Llegamos al camino. peta).
etsape'cheñets juntarse dos cami- epnarra nueva (hoja).
nos. AD etsape'tyena foñ. Allá los errogrra nueva (olla).
caminos se juntan. (Véase etserrare')
(Véase etseñets [eets]) etserrare' [etserraare'] s. cosas nuevas.
etserrateñets 203 e'yapna'teñets

etserrateñets [etseeraht-lvi. renovarse. atracar. Yetsotosa tenonef. Llegamos


Etserraterr foñ. La carretera ha sido en canoa al destino río arriba.
renovada. vt. cumplir, realizar, efectuar, ejecu-
11 etserratateñets vt. renovar. Yetse- tar. Yetsoten yetaruas. Realizamos
rrataterr yocfapña. Renovamos nuestro trabajo.
nuestros pensamientos. 11 etsotampseñets vr. llegar en algo co-

etse'f s. l. puntiagudo. 2. flecha llama- mo bote, desembarcar. Arr etsotañtp-


da chonta veloz ( de una sola punta sosa Pucallpo. Llegó en bote a Pucall-
hecha de cbonta). Etse'f ñeñfpa' pa.
alloch yemtsa ma'yarr. El tipo de vn. llegar al lugar donde está alguien.
flecha que usamos para matar tigres Etsotañtpsana Ene. Llegó a donde
(y otros animales grandes) es la chon- estaba el Inca.
ta veloz. 11 etsotateñets vi. hacer cumplir. Etso-
etse'fep puntiagudo (palo). tatuosan ñeñf anaref. Hizo cumplir
etse'fporr puntiagudo (pico). Pa'- lo que estaba designado.
re'rpa' etse'fporr. Su pico es puntia- e'yamachyo'teñets (e'yarnahchyo't-] vt.
gudo. dejar que el alma de alguien sea lle-
(Véase panmet) vada por el agua. E'yamachyo'chet
etse'fteñets vr. tener punta. Ajpa' etse'f- chesha'. Dejan que el alma del niño
tena, La espina tiene punta. sea llevada por el agua (dejando que
vt. hacer punta. Petse'fton nepanmet. su ropa sea llevada por el agua).
Hazle punta a mi lanza. e'yama'teñets [ e'yahma't-] vi. botar
etsmeteñets, etsmefteñets vr. estar en el agua para ser llevado río aba-
echado de espaldas, estar acostado bo- jo. E'yama'tenan tsach. Bota los
ca arriba. Netsmetena ali nomuen. troncos para que sean llevados río
Duermo echado de espaldas. abajo.
11 etsmetateñets vt. hacer echarse, hacer 11 e'yamateñets vt. dejar ser llevado río
flotar de espaldas. Yetsmetat meshet abajo; dejar ser llevado río abajo. Ne'-
allempo yanampeñ. Hacemos que las yarnat neshtam. Mi vestido fue lleva-
carachamas floten de espalda cuando do río abajo (dejé que mi vestido fuera
pescamos con barbasco. llevado).
etsotañ [etsohtaañ] s.,adj. una cosa afi- e'yamaclayo'teñets deja,- que su al-
lada; agudo; filo. Cochellpa' atarr ma sea llevada por el agua.
etsotañ.. El machete está muy afilado. e'yapacha'po' (Véase a'yapacha'po')
ama etsotañe sin filo. e'yapna'teñets vr. ensuciarse (especial~
(Véase etsoteñets) mente la espalda de los animales en el
etsoteñets [ etsoot-] vr. l. cumplir. barro), revolcarse, bañarse en barro.
Etsota po'iioñ. Cumple su palabra. E'yapña'tena chañcho atstso. El
2. llegar en canoa al destino o puerto, chancho se revuelca en el barro.
eyarrañ 204 eyotoclle'cheñets

eyarrañ [eyaarraañ] s. lo que hace llo- atollop, mameshapa' o'ch alla cherr.
rar. Eyarrañ atserr. El dolor hace Las gallinas no pueden ser ahuyenta-
llorar. (Véase yahueñets) das porque al ratito llegan otra vez.
eyarreñets [eyaarr-J vt. hacer IJorar, ha- (Véase eyomueñets)
cer lagrimear. (Véase yahueñets) eyomueñets [eyohmueeñets] vt. ahu-
e'yateñets [e'yaht-] vr. recostarse, recli- yentar, espantar; arrear. Eyomuerra-
narse. E'yatena fo'. El abuelo se re- na' huaquesh. Se van a ahuyentar las
cuesta.· vacas otra vez.
11 e'yateñets, e'yatateñets vt. reclinar, 11 eyomarñpeñets vt. ahuyentar (en per-
recostar. Ye'yateií tsach. Recostamos juicio de otro). Yerrma'moch atollop
el tronco ( a la pared). huapa po'psheñeñ o'ch eyomamfSsey.
eyechareT [ eyehchaarebT] adj.,s. man- Estamos listos para agarrar la gallina
dado, empleado. (Véase yecheñets) y viene otra persona y la ahuyenta.
eyechña,eyecharñaT[eyehchña, eyeh- eyopeñets [eyoop-] vr.,vt. l. exten-
chaarñahT] s. mand6n. der(se) una cosa larga y delgada. Atef
e'yeñets vr.,vt. l. disolver(se), derre- ñerra'm tsachep eyopetsa. Como un
tir(se), desintegrar(se), deshacer(se). palo se extiende. Eyopan pot. Exten-
E'yohua jabón. El jabón se deshace. dió su brazo. 2. hilvanar. Eyope'. Lo
E'yohua yetac. Nuestros pies se de- hilvana.
sintegran (por la infección). Pe'ye' eyopapecheñets alargar palos ( de la
oño. Disuélvela (la pastilla) en agua. casa para amarrar las hojas del techo).
2. desteñir(se). E'yena pa'soller. Está eyorpe'cheñets, eyotpe'cheñets vt. me-
destiñéndose el color azul. ter palo en un hueco. Eyorpe'chet
11 e'yateñets vt. hacer disolver, derretir. asho'sh pa'pono. Meten palos en el
O'pa' e'yatuan pañe'te' pats. La llu- hueco del am1adillo (para saber si hay
via hace disolver el polvo. algo adentro). Neyorpe'cher. Metí un
(Véase e'yohuarei) palo y lo saqué.
e'ymoñecheñets [e'ymooñech-] vt. dejar eyorpaso'teñets meter un palito en-
dormir tranquilamente. Arepa'tcha' tre los dientes.
e'ymoñechno huochep. Los insectos eyorpona'teñets vt. hacer hueco para
no me dejaban dormir tranquilamente. poder sacar algo de adentro. Eyorpo-
(Véase mueñets) na'tenan pa'pon. Hizo el hueco más
e'ymueñets vt. hacer dormir. (Véase grande para sacar (al animal).
mueñets) eyorro'teñets vt. juntar la leña del fue-
e'yohuaref (e'yohuaarehT] adj.,s. l. di- go. Peyorro'ter fe'ta' mayen. Junta
suelto, derretido, desintregado. la leña para que no se apague el
2. desteñido. (Véase e'yeñets) fuego.
eyoma'po' [eyohma'po'] adj. que puede eyotoclle'cheñets vr. meter el dedo, un
ser ahuyentado. Ama eyoma'pahuo palito, hoja u otra cosa en el ojo.
eyotpe'cheñets 205 huacampena

Yeyotoclle'chena. Nos metimos un Nos mecemos en la hamaca. Goga-


palito en el ojo. me'tatñpeñet ema' po'maco. Mece-
eyotpe'cheñets (Véase eyorpe'cheñets) mos al bebé en su hamaca.
gomech (Véase huomech)
gomenc (Véase huomenc)
G,g aortaclle'che' (Véase huorte')
gorteñets (Véase huorteñets)
gorr, huorr s. anzuelo.
gach s. hacha. puegor su anzuelo.
po'gach su hacha. gorr-rech cordel o sedal para pescar.
gacharrep mango de hacha. gorrenesha', huorrenesha' (gorreene-
gacha'teñets vt. imaginar ver gente. sha', horreenehsha'] s. gente que vivía
garrem, jarrem s. latita; envase de lata; en el cielo.
hoja de lata. go'teñets, go'taso'teñets vi. pescar con
gateñets [gaht-] vt. mostrar, enseñar; anzuelo. Go'tena' ontapo. Se va al
señalar. Pegaten peser. Muéstrame tu agua para pescar con anzuelo. (Véase
chaquíra. Pegaten foñ. Enséí'íame el gorr, ago'tañ)
cammo. guerr [gueerr] adj. no corto de vista,
go', huo' s. l. tío (hermano de la madre, que tiene buena vista. Ñerra'm que-
esposo de la hermana del padre). llo'yeñtsoparo yepartena, nanaccha'
2. suegro. guerrey. Si nos tratamos con yuquilla
pa'go', pa'huo' su tío; su suegro. no seremos cortos de vista.
pa'guesha' su suegro (no legítimo). gueteñets (Véase hueteñets)
gonesha' tíos; suegros.
gogatsteñets, gogarteñets vr. gemir.
Gogatstame'tena. Gime (de dolor o HU,hu
tristeza).
gogo'teñets [gohgo't-] vr., vt. mecer(se ),
dar vueltas; moverse. Gogo'tamena huabe (huaabe] s. doncella, especie de
aspan. Las hojas dan vueltas. Gogo'- súngaro (pez) de tamaño mediano.
tan po'urac. Da vueltas a su honda. po'huaber su súngaro.
Gogo'tenan pot. Movió su mano (co- huaca' [huahca'J s. especie de gavilán.
mo señal). Erra eñen huaca'pa' allcha' rro-
11 gogame'teñets vt. hacer dar vueltas. rnuenmoch acheñ. Donde canta el ga-
Gogame'tenan chopapets o'ch mue- vilán allá va a morir una persona.
tsan posorr. Hace dar vueltas a su huacampena, huaquempena [huacam-
flecha para matar a los murciélagos. peenaJ s. especie de avispa. Huacam-
11 gogame'tampeñets vr.,vt. mecer(se) penapa' arrapo'. La avispa huacam-
en algo. Yegogame'tañipena maco. pena es comestible.
huacañcho'ch 206 huallashe'muen

huacañcho'ch s. especie de pájaro. hua'huat s. especie de rana.


huacaso'teñets vi. pescar con huaca. huahuatsesha' (huaahuaatsehsha'] s. tu-
Huacaso'teneta'. Se van a pescar con co (especie de hubo).
huaca. huallama'f [huaallama'fJ adj.,s. blanco.
huaco', huacoch [huaaco'] s. huaca ( es- Atarr huallama'f papel. El papel es
pecie de planta cuyas hojas se usan muy blanco.
para pescar). Anare'taref huaco'. La po'huallama'fer su blancura.
huaca se siembra. huallallmerren blanco (algo peque-
po'huacoñ su huaca en la chacra. ño y redondo).
huacrasayen, huacrasen adj.,s. ralo, huallallomrren blanco (un fruto).
que tiene rendijas; de tejido flojo co- huallamamuen blanca (tela).
mo la canasta. Huacrasayen chellon- huallamemen blanco ( cosas redon-
gat. El tejido de la canasta chellongat das o medio redondas).
está flojo. huallapnarren blancas (hojas o co-
huacrasen (Véase huacrasayen) sas pequeñas y más o menos redon-
huacraseñets vi. tener rendijas o aber- das).
turas. Huacrasen sotats. La tarima huallapnanen blanco (el cuerpo de
tiene rendijas. un animal).
huacshepo' [huacsheepo'] s. establo. huallasasen blanco o claro (un lí-
(Véase huaquesh) quido).
huacshequet s. lechuguilla (especie de huallasme'llallen blanca (la cola).
hierba que parece oreja de vaca). huallataten blanca (las superficies
huacshet'oll s. becerra, ternero. (Véase planas).
huaquesh) huallama'fteñets [huaallama'ft-] vr. ser
hua'ch s. cuy silvestre. blanco o ponerse blanco. Huallama'f-
huachop (Véase huochep) terra os. Las nubes son blancas.
huachcachor (Véase huachoc) 11 a'huallama'ftateñets vt. blanquear,
huachec (Véase huachoc) emblanquecer. A'huallama'ftatenan
huachñe' s. especie de hoja que se usa po'traje. Su traje es blanqueado.
como ayahuasca. huallacherrteñets ponerse blanco
huachoc,huachec,huachcachor,huech- otra vez un árbol.
cachor s. gallina de tamaño mediano. huallase' [huaallase'] s.,adj. líquido
huachrec S. honda. blanco o cristalino. Huallase' oñ. El
pohuachrec, po'uacrech su honda, agua del río es cristalina.
puente de honda. Huapore'terrana' huallashe'muen [huaallashe'mueen]
pohuachrec. Arro j6 su honda (y se adj. blanquizco, blancuzco, blanque•
convirtió en puente). cino; pálido. Huallashe'muen fo'
huahuanqueshya s. especie de murcié- pa'shtam. La cushma del abuelito es
lago, vampiro. blanquizca.
huamenca'teñets 207 huañe'cheñets

huamenca'teñets (Véase huomenea'te- huanerrosma', huanrrosma' s. especie


ñets) de pituca (tubérculo comestible).
huampraque'ehe' ,. brazos rayados a huani!hef s. especie de pájaro de tamaño
colores. pequefto.
huampra~na~e' rayado o que hua'nme'r s. especie de planta parásita.
tiene manchas de color en la espal- Hua'nme'r ñeñt puerrar pen re-
da. mosh. La planta hua'nme'r es la co-
huamprat [huampraht] adj.,s. nombre mida del perezoso.
de disefto tejido a colores en forma de huanqui!ñets vr. enredarse, anudarse,
rombo; huamprat ormets pulsera con tener nudos. Huaneatsena aehpue'.
diseño en forma romboide. (Véase El hilo se enreda.
apén. Il.) vi. amarrar, apresar, atar, estacar;
huamprat acllarenata'taret' s. nombre anudar. Huanea'mueñet huaquish.
de diseño tejido. La amarraron a la vaca en la mañana.
huamprat aeorsocheta'taref s. nombre 11 huancateñets vt. l. hacer amarrar.
de diseño que se usa en las coronas. Ameha'taref huaneatanet. El jefe los
(Véase rrenarotats) hizo amarrar. 2. enredar. Yehuaneat
huamprata'teñets [huamprahta't-] vi. yachapa'yor. Enredamos nuestro hilo
hacer tejidos con diseños romboides. de algodón.
Huamprata'eh eohuen. Ella lo teje huaneaelle'eheñets tapar los ojos
muy bien con diseños romboides. con una venda.
(Véase ahuamprata'taret) huaneachno'teñets amarrar algo al
huampre' adj.,s. rayado, moteado, pin- cuello.
tado; huampre' ma'yarr el tigre mo- huaneaporro'teñets amarrar por la
teado. nariz.
huampreñets vr. ser rayado o motea- huancota'teñets amarrar las manos.
do, pintado. Nemneñ o'ch ne- (Véase ahuancaret)
huampra nama atef huamprena huanrrosma' (Véase huanerrosma')
ma'yarr -atef oten Arosh. Quiero hua'nta'II s. la hoja de la planta hua'-
ser moteada como el tigre -dijo la na'rr.
madre de los perros. huantan s. oso colmenero tamandúa
hua'na'rr s. especie de orquídea. (oso hom1iguero pequeño).
hua'nta'll la hoja. huante s. especie de planta cuyas hojas
hua'nmer la planta cuando se secan se utilizan como medicina para bajar
sus hojas. la fiebre.
huaneahuallquem s. mes de diciembre huañeho'tall s. especie de carachama
cuando madura el maíz. -También es el (pez).
mes cuando las hormigas que vuelan (mo'll) huañe'cheñets vi. pedir lluvia. Patafpa'
salen y cuando comienza a crecer el agua. (are.) huañe'chen ñerra' o' eñoeh e' hua-
huañeñets 208 huapoteñets

terrmochapa' o'ch eños. El ave pataf huapateñets [huahpaht-] vt. traer.


pide lluvia; cuando sabe que va a (Véase buena, huapa)
llover, canta. buaphuap s. tucutuco (especie de mono
huañeñets vi. acabar, terminar, llegar a muy travieso).
su fin. Huañen mam. La yuca se aca- huapo [huaapo) s. estación o temporada
ba. - de lluvia; invierno. Chen huapo. La
11 huañapseñets vt. estar sin nada, que- temporada de lluvia ha llegado.
darse sin nada de algo. Acheñenesha' huapore'teñets, huaprroteñets [huaa-
huañapset mam. La gente se quedó poore't, huaaprrot-] vt. l. botar, arro-
sin nada de yuca. jar, echar, tirar; eliminar, descartar,
11 a'huañeñets vt. hacer acabar, hacer desechar. Huapore'tenet rro'ts. Bo-
terminar; agotar, suprimir, suspender. tan la basura. 2. arrojar, tirar (lanzar).
Pa'huañer. Tú Ja haces terminar (la Buapore'tet po'panmet. Arroja su
yuca). lanza. Huaprrotnomuet tsachechno
11 a'huañañipseñets, a'huañatañ1pse- i'oñof. Botaron muchos palos del ca-
ñets vt. hacer acabar, hacer terminar mino. 3. destituir, expulsar; excomul-
(a favor o en perjuicio de alguien). gar. Huapore'teret pa'ñicha'tarefe-
A'huañampsose'ña po'urateña. El ret. Destituyeron a su jefe.
hizo acabar su fiebre (a favor del ni- 11 huapore'tateñets vt. hacer destituir
ño). de un cargo. Amcha'tareTpa' huapo-
(Véase ahuañaña, o'huañ) re'tateret. Al jefe lo destituyeron de
hua 'ñeñets vt. l. invitar, convidar, su cargo.
convocar. Hua'ñenyeta'. Ellos vi- 11 huapore'tampseñets vt. botar algo
nieron para invitarnos. 2. fig. condu- (en perjuicio) de alguien. Huapore'-
cir agua por un canal o tubo. Yehua'- tañ1psan popa'ñer poshac. Botó la
ña' oñ. Conducimos agua (por un bolsa de su cuñado.
canal). (Véase ahuapore'tarei)
11 hua'ñatateñets vt. hacer o mandar in- huapoteñets [huaapoht-J vr. ser tiempo
vitar. Amcha'tarelpa' entapan ñeñf de lluvia; ser invierno; hacer mal
hua'ñatyen. El jefe vio a los que había tiempo. Chen enero atarrcha' huapo-
mandado invitar. tena. Cuando llegue enero va a ser
(Véase ahua'ñaref) tiempo de lluvia.
huañetara' (Véase poñetara') 11 huapotateñets vt. hacer llover.
huañfrerñ s. especie de semilla que se Acheñcha' huapotate'. (La venida de)
usa como medicina. Huañfrem atarr la gente hace llover.
rreñ ofechno. Varios pájaros comen 11 huapotampseñets vr. pasar el tiempo
las semillas huañTrem. de lluvia en un lugar; ser alcanzado
huañTermech la planta o el tallo. por el tiempo de lluvia. Yehuapotarñ-
huapa (Véase hueñets) pena. Pasamos los días de lluvia ahí.
huaprroteñets 209 buareñfec

11huapotampsateñets vt. 1. hacer pasar pasar los rayos del sol. Huaran-
el tiempo de lluvia en un lugar. Ne-- queshmuen shetamuets. La tela es
huapotampsat nefapor. Hago que mi transparente. Huaranqueshmuen po-
esposa pase el tiempo de lluvia (con- coll. El techo tiene aberturas pequeñas
migo) en un sitio. 2. provocar un tiem- que permiten pasar los rayos del sol.
po de lluvia para alguien; mandar un huarcapsem s. mes de verano, agosto.
diluvio. E'ñe cohuen huapotampsa- huarca'psoteñets [huarca'psoht-] vi. pa-
tenan Yompor pats. Dios provocó un sar el verano (una persona). Huar-
tiempo de lluvia para el mundo. ca 'psoten apa topo. Papá pasó el ve-
huaprroteñets (Véase huapore'teñets) rano abajo.
huapueñets (Véase hueñets) 11 huarca'psotateñets vt. hacer pasar el
huaquempena (Véase huacampena) verano. Huarca'psotateñet. Les ha-
huaquesh,huaquesh[huaaquesh]s.va- cen pasar el verano (en algún lugar).
ca, ganado, res. huarco s. barco.
po'huacsber su vaca. huarcomach [huarcomahch] s. especie
huacshechmoñ excremento o es- de matapalo.
tiércol de vaca. huarcom s. semilla, fruto que sirve de
huacshepo' establo. alimento a las chosnas.
huacshequet especie de hierba que huarcomech el árbol.
parece oreja de vaca. huareñets [huaar-] vi. estar lluvioso,
huacsherrep mango hecho del cue- haber lluvia. Tsapaf huarenerrcha'.
ro de la vaca. Mañana va a haber lluvia otra vez.
huacshefoll becerra, ternera; ternero. (Véase huara, huapo, huas, o')
huaquesh rre'ptor novillo. huareñets [huaar-) vt. 1. hacer abertu-
huaquesh pa'sheñorrer toro. ras, abrir. Yehuare yepor. Hacemos
huaquech [huaquehch] s. especie de pa- aberturas pequefias en la choza (desde
paya silvestre. donde tiramos flechas).
huaquesh (Véase huaquesh) OnnaT o'ch yehuaren
huara [huaara] adj. lluvioso. Atarr yecashe'm. Abrimos
huara. Está muy lluvioso. nuestra cushma (de
mahuaro muy lluvioso, mal tiempo. mujeres) horizontal-
(Véase huareñets, huapo, huas, o') mente a la altura del
huarac, huerac s. honda. cuello. 2. fig. pasar entre la neblina.
po'urac su honda. Gogo'tan po'u- Pehuarma'tos oso. Pasas entre la ne-
rac. Dio vuelta a su honda. blina al venir. (Véase huaran-
huara'll s. especie de mariposa de tama- queshmuen.)
ño grande. huareñfec, huereñfec [huaareñt'ec] s. ·
huaranqueshmuen adj. transparente, gallo.
con aberturas pequeñas que permiten pohuareñfcor su gallo.
huarota'teñets 210 huaserr

huarota'teiets vr. quemarse la mano. pohuarrneñ su sama.


Nahuarota'tena. Me quemé la mano. (Véase huarrne'cheñets)
huarque'cheñets quemarse el brazo. huarro' [huahrro'] s. especie de sapo
buarechno'teñets quemarse el cue- grande.
llo. huarroperech s. especie de bejuco que
huarponen [huaarpooneen] adj. gasta- sirve para hacer una bebida contra la
dos, rotos los fund.illos. Cheshanesha'- hernia.
pa' atarrcha' huarponayenet. Muchos huarro'teñets [huahrro't-] vr., vt. ras-
niños tienen los funclillos rotos. car(se). Buarro'tena. Se rasca. Ne-
huarteñets vt. chamuscar. Yahuarte' huarro'ten noñ. Me rasco la cabeza.
cha'c. Chamuscamos las hormigas. huarrcotma'tefiets rascarse el estó-
huarllome'cheñets chamuscar gra- mago.
nos. huarrque'cheñets rascarse el bra-
(Sin6n. charteñets) zo.
huarr-rrarerteñets (Véase huarrerr- huarrteca'teñets rascarse el pie.
teñets) huas, huasos [huahs] s. agua de lluvia.
huarr-rrarteñets (Véase huarrerrte- huasllom gota de lluvia.
ñets) huasa [huaasa] s. especie de mono co-
huarrerr [huahrrerr] adj. que tiene pi- lorado.
caz6n, comezón. Atarr huarrerr poñ. huasach, huasoch [huasahch, hua-
Le pica mucho la cabeza. sohch] s. oropel blanco (especie de
mahuarr-rro que tiene mucha co- árbol).
mezón. huasachllorñ la semilla que se uti-
huarrerrteñets, huarr-rrarteñets, liza como adorno.
huarr-rrarertefiets [huahrr-] vr. sen- huase', huasñe' la flor.
tir picazón, comezón. Nanac hua- huasachpan la hoja.
rrerrtena, Siente mucha picazón. huasachmoc [huasahchmoc) s. especie
11 ahuarreñets, huarrerrtateñets vt. de gusano comestible que come las
producir picazón, comezón. Pe'toc hojas del oropel.
fiefif ahuarre'. La pituca le causa pi- huasallem, huaseyom [huasahllefü,
cazón. Chach huarrerrtatennay huahseyom] s. especie de camote.
yerrmo. Nos causa picazón en la piel. huase' (Véase huasaeh)
(Véase huarrerr, ahuarrañ) huaserr [huahserr] s. dique, la parte
huarrne'cheñets vi. tener sama, cara- seca de la represa. Percosan huaserr.
cha. Buarrne'chen cheshafoll. El ni- El amontonó (las piedras) para el di-
ño tiene sama. "(Véase huarrneñets) que.
huarrneñets [huahrrn-] s. sama, cara- yehuaser nuestro dique.
cha, roncha. Rromueñ huarrneñets. huasrros parte seca de la represa.
Le dio la sama. (Véase huaso'teñets)
huaseyom 211 hueneñets

huaseyom (Véase huasallem) hua'yoll s. especie de pájaro negro que


huasllom [huahsllootñ] s. gota de llu- come arroz y maíz.
via. (Véase huas) huayoptall (Véase poyoptall)
huasñech [huasñehch] s. especie de hua'ytana'teñets vr. cantar canciones
oropel. de Hua'ytana. Hua'ytana'tanna'to-
huasoch (Véase huasach) set. Allá se cantaban las canciones de
huasos (Véase huas) Hua'ytana el uno al otro.
huaso'teñets vi. tapar un brazo del río bue' s. granizo. (Véase huecheñets)
haciendo una represa para pescar. huecbeñets s. granizar. Atarr huechen
Huaso'teneta' ontapo. Se van al agua charo. Graniza mucho en el verano.
para pescar haciendo una represa. (Véase bue')
(Véase ahuaso'tañ, huaserr) huechep (Véase huochep)
buateñets [huaht-] vr. llover. Hua- huecbcachor (Véase huachoc)
tena/Huatena o'. Llueve. huellesheñets [hueellesh-) vi. danzar la
11 buatateñets vt. hacer llover. Buatach danza típica buellesheiiets. Huelle-
acbmue'chañ. La persona que quema shenet. Danzan la danza típica huelle-
su rozo hace llover. sheñets.
11 huatañipseñets vr. ser cogido por la huellesheñets [hueellesh-) s. danza
lluvia. Huatarñpesnoma llollo. La típica que se baila durante el car-
abuelita fue cogida por la lluvia en el naval en la que los hombres y las
cammo. mujeres se cogen el uno al otro por
huatso'teñets llover a menudo. detrás de la cushma. El líder toca
(Véase huas) el tambor.
hua'fa [hua't'aa] interj. expresión de huellesheñtsopo s. tiempo de invierno
despedida (el que se queda). cuando danzan la danza típica huelle-
huafer s. especie de pájaro carpintero sheñets.
de tamaño grande. huello [hueello] s. huariño (especie de
huatsnacb (Véase buetimach) ave de tamaño grande).
huauteñets vr.,vt. ladrar, aullar. Huau- huellochech [huellocheecb] s. selección
tena ochec. El perro ladra. Allñapa' de maní para encontrar huello en la
huautapuerrey ochec. El perro nos caza.
ladró cuando llegamos. buempo' s. especie de pájaro pequeño
hua'yeiiets vr., vt. enroscar(se), torcer. que vive en las orillas.
Hua'yena co'ch. El mono se enrosca buena (Véase hueñets)
(con su cola). Hua'yoñ huareñíec huena'teñets (Véase huona'teñets)
pa'chnop. Tuerce el pescuezo delga- hueneñets, huenateftets; huoneñets,
llo. Yehua'ye' acbpue'. Enroscamos huonateñets [huenaht-, huonaht-] vr.
el hilo. l. disciplinar(se). Yeunena. Nos dis-
hua'yaqueta'tefiets jalar la oreja. ciplinamos. 2. dejar de hacer algo.
hueñets 212 huerarere'teñets

Nalleñet ama hueneñe. Aunque le pe- ba huepanesha' al tigre. (Véase hue-


garon, no deja de· hacerlo. puesha', ma'yarr.)
11 a'unateñets vt. disciplinar. Ya'unach huepare' [hueepaare'] adj.,s. hombres
afparñaf. Disciplinamos al que deso- jóvenes; juventud.
bedece. hueparnesha' hombres j6venes.
hueñets; buena [hueena] vr.,vn. venir. (Véase huepuesha')
Huena apa oqueshof. Viene el papá huepateñets [hueepaht-] vi. ser joven;
de los mestizos. Buena o' ñama aUempo huepat José cuando José era
ñiorr tsapo. Viene la lluvia y el joven. (Véase huepuesha')
viento en la noche. O'ch huerra oñ. huepo [hueepo] s. pucacunga (especie
El agua va a venir otra vez. Huen- de pava del monte).
nasa ñeñf secuen. Viene a ustedes al huepochech [hueepocheech) s. selec-
que estaban esperándo. Sarampio ción de maní para encontrar pucacun-
yehuenaya. El sarampión nos ataca ga en la caza.
(lit. viene contra nosotros). Huen- huepop [hueepop] s. especie de culebra
nana ñoñets. Las palabras me vie- no venenosa de cuello rojo como la
nen. pucacunga.
11 huapueñets vr., vn. 1. venir a donde huepuesha' [hueJ?ueesha'} s. hombre jo-
está alguien. Huapa acheñ. Viene ven. •
gente. Huapa oñ. Viene el agua (de huepueshachor muy joven, mucha-
río). Huapoña ma'yarr. Vino el tigre cho, adolescente (var6n).
sobre él. 2. fig. acontecer algo malo, huerac (Véase huarac)
sobrevenir. Huaponaya llequeñets. huerac (Véase huorac)
Nos sobreviene la tristeza. huerahuesh [hueerahuesh] s. viento
11 huapateñets vt. traer, traer al venir; muy poderoso. (Sin6n. huomenque--
hacer venir. Huapaterran ech. Trajó sha')
carne al venir. huerapach (Véase huorapach)
11 huapatañipseñets vt. traer algo con- huerare', huorare' [hueraare'] s. antor-
tenido en algo. Huapatampes pue- cha. Huerare'pa' alloch choyo'tete'i
tellmo. Lo trajo en una botella. ahuaf. Antiguamente se alumbraban
huapso'teñets venir el agua en la con antorcha.
creciente. po'urare su antorcha.
huerra volver. huerarere'teñets [hueraareere't-] vr.
ñeñfcha' huapatsa porvenir. alumbrar con luz intemlitente. Sho-
(Véase ahuapataref, oneñets) ra 'nerrerr rantopa' cha huerarere't-
huepanesha' [huepaanesha'] s. 1. hom- uena. La estrella al caer alumbró con
bre joven. 2. tigre, jaguar (are.). luz intermitente.
Ahuafnanesha' ochete'f ma'yarr vi. llevar antorcha. Yeurarere'tnen.
huepanesha'. La gente antigua llama- Llevamos antorcha en la tarde.
huerate' 213 huomenc

huerate' (Véase huorate') de la oñandad de los enanos. Huoc-


huerateñets (Véase huorateñets) chatatennay beshellque yafope'per.
huerateteñets (Véase huorateteñets) La zarigüeya nos priva de nuestras
huereñfec (Véase huareñfec) gallinas.
huerequetñ s. mes de noviembre cuan- (Véase ahuocchatatarel, huocchane-
do los peces ponían sus huevos y sha'.)
cuando efectuaban los juegos con huocche~ha' [huoccheesha'] s. pichi-
honda (are.). (Véase huarac) chanca (especie de pájaro de tamaño
hueteñets, huoteñets, coteñets, guete- pequeño).
ñets vt. inspeccionar, examinar. Hue- huocor s. cuerno, asta.
lan pats. Inspecciona la tierra. po'ucor su cuerno.
huetsnach, huatsnach, huotsnach (Véase huocreñets)
[huetsnahch, huatsnahch, huots- huocreñets vi. dar cornadas, acornear,
nahch] s. especie de árbol. cornear. O'ch huocrenj'Sa '. Va a acor-
huetsnachllotñ la semilla. nea rte. (Véase huocor, ahuocrañ)
huetsnachpan la hoja que se usa huochep, huechep, huachop s. manta
para techar casas río abajo. blanca (insecto diminuto que chupa la
hueyeñets (Véase huoyeñets) sangre).
huo' (Véase go') huochpor, pochpor s. especie de ave.
huocchanesha' [huocchaanesha'] huomech, gomech adj.,s. sano. Huotñ-
s.-pos. huérfano. Huocchanesha' chan. Estoy sano.
ama eñalle pachor ñama pompor. El humñchoi con salud, bien de salud.
huérfano no tiene madre ni padre. Huoñ1chof sen. Se fue bien de salud.
(Véase huocchateñets) ama huomcheyaye mal de salud.
huocchañ [huocchaañ] s.,adj. pobre; (Véase huomcheñets)
huocchañ acheñ gente pobre; puetsaf huomenc, gomenc adj. fuerte, podero-
huocchañ monte pobre en animales. so, potente, robusto, vigoroso, valien-
huocchañeteñets [huocchaañeht-] vi. te; intenso; morr huomenc viento
ser pobre, estar privado de algo. Allo'- fuerte. Napa' huomencan. Yo soy
tsen puesheñarr rreforrnanesha' fuerte.
ñeñf atarr huocchañetets. Había allá adv. muy, mucho; fuertemente, pode-
una viuda que era muy pobre. rosamente, vivamente, violentamen-
huocchateñets [huocchaht-] vr. ser te, intensamente; tsama'f huomenc
huérfano o abandonado. Huocchata muy rojo. Matena huomenc. Corre
chesha'. El niño es huérfano. intensamente. Atserrtena huomenc.
11 huocchatateñets vt. ser causante de la Duele mucho.
orfandad de alguien, privar de algo. maumenco muy fuerte.
Pa'tonell ñeñf huocchataterre' ach- ñeñf huomenc entetsa fortachón
quesh. La Madre Tigre era la causante (fam.), matón.
buomenc 214 buorareñets

huomenc s. fuerza, poder, potencia, vi- huomenqueshatampseñets vi. ser al-


11

gor. canzado por la tempestad. Huomen-


po'huamenc su füerza. -lrr: se usa la queshatatñpsenet puetsafo. Fue al-
raíz -•••meac- en la forma poseída y otras canzado por la tempestad en el monte.
formas con prefijos. (Véase huomenc)
po'huamencar la fuerza (del agua). huomcha'teñets vi., vt. saludar. Choc-
(Véase ahuamenca'po', ahuamen- mach yehuoñicha'ta'muen ahua-
ca'tpo', ahuamencaf, huomencñats, fecma. Siempre saludamos temprano
huomenquesha') por la mañana. Huomcha'ta'muenan
huomencateñets [huomencaht-] vi. po- pamo'ts. Saludó a sus paisanos por la
nerse fuerte. Ahuo' nanac huomen- mañana. (Véase huomcheñets)
cat. Se puso fuerte. huoñtcha'teñets s. salutación, saludo.
huomenca'teñets, huamenca'teñets vn. Nehuotñcha'teñofes o'ch notas. Con
comer algo para fortalecerse. Yehua- mis saludos voy a decirles (algo).
menca'tera huocchanesha'. Vamos a huomcheñets vr. estar sano. Yehuom-
comer a los huérfanos. cherra. Estamos sanos otra vez.
huomencna'nen adj. fuerte. Huomenc- (Véase huomech)
na'nen orrtena acheñ. La persona pa- huomcheñets s. salud; sanidad.
rece muy fuerte. (Véase huomenc) puehuoñtcheña su salud.
huomencna'nteñets vr. tener fuerzas. (Véase huomech)
Noumencna'ntena. Tengo fuerza. huoñichof [huoíi'lchohTJ adj. con salud,
11 huomencna'ntateñets vi. dar fuerza, bien de salud. (Véase huomech)
fortalecer, fortificar. Huomencna'n- huonateñets (Véase hueneñets)
tateney yerrar. Nuestra comida nos huona'teñets, huena'teñets vr. aletear.
da fuerza. Huona'tena pato. El pato aletea.
(Véa.se huomenc) vt. abanicar. Huona'tenan po'tsom.
huomencñats s. 1. poder, fuerza. Abanica su candela.
2. milagro. Orrtatanet huomenc- huoneñets (Véase hueneñets)
ñats. El hizo milagros. (Véase huo- huorac, huerac s. especie de bubo de
menc) boca grande.
huomencteñets vr. tener fuerzas. O'- huorapach, huerapach [huorahpach,
huaño' esesha' huomenctatsa ñocop. buerahpahch] s. cedro. Huorapach
Ya no había nadie que tuviera fuerzas ñeñfpa' alloch yeyechcaten yenoñf.
para él. (Véase huomenc) Cedro es lo que utilizamos para hacer
huomenquesha' s. viento; tempestad nuestras canoas.
violenta, temporal. (Véase buomenc) huorare' (Véase huerare')
huomenqueshateñets vi. haber tempes- huorareñets [huoraar-] vi. retumbar (un
tad violenta. Buomenqueshatnen. árbol). Huoraresnom tsach. El árbol
Hubo tempestad en la tarde. retumba al caerse al suelo.
huoraresyac 215 jereconañ

huoraresyac [huoraaresyac] s. l. nom- huoro'toch [huoro'tohch] s. especie de


bre de una estrella. 2. personaje le- árbol con espinas en el tronco y Jas
gendario, hermana de Shopsheres- hojas.
yac. Huoraresyac iieiif coyanesha' huoro'tochpan s. especie de hoja con
ñeñf puenerrtsa ranto. Huoraresyac espinas.
era una mujer que se convirtió en huorte' s. llama, flama.
estrella. Huoraresyac ñama pa'mo'- po'huorter, po'huorteña su llama.
nerr Shopsheresyac ñeñfet puefa- huortaclle'che', gortaclle'che' ojos
pornesha' peo Oreserñ. Huoraresyac brillantes.
y su hermana Shopsheresyac eran es- huorteñets, gorteñets vi. arder, brillar.
posas de la estrella Oresem. Huorten tso'. La candela arde.
huorate', huerate' [huorahte'] s.,adj. huorr (Véase gorr)
calor, clima cálido, clima caluroso. huorrenesha' (Véase gorrenesha')
Atarr huorate' fe'. Hace mucho calor huoteñets (Véase hueteñets)
hoy. huotsnach (Véase huetsnach)
maurato mucho calor (clima). huoyeñets, hueyeñets vr. marchitarse,
huorateñets [huoraht-] s. I. fiebre, ca- secarse. Huoya'huena pasopaner.
lentura. 2. calor. Sus hojas se marchitan.
po'urateña su fiebre; su calor del 11 a'uya'hueñets, a'uyateñets, a'uyeñets
sol. Po'urateña eyarrene'. Su fiebre vt. hacer marchitarse. Atsnefpa' a'u-
le hace llorar. ya'huan narmets. El sol hace marchi-
huorateñets, huerateñets [huoraht-, tarse las plantas.
hueraht-] vi. 1. tener fiebre. Huoraten 11 a'uyatateñets vt. hacer marchitar.
ema'. El niñito tiene fiebre. 2. tener Ya'uyatat ta'te' allempo ya'matse'-
calor. ten. Hacemos marchitar la hierba al
11 huorateteñets vi. hacer calor. Atarr cultivar.
huorateten. Hace mucho calor.
Chenmoch allempoch huorateterr.
Llega la estación cuando va a hacer
calor. J,j
11 a'urateñets vt. I. dar fiebre, 2. dar
calor, acalorar. A'urateñ pa'neña. Su
infección le da fiebre. jaa adv. sí -Partícula de respuesta afirmativa.
(Véase a'uratañ.) -¿Pemneñe't? -Jaa. -¿Lo quie-
huorateñtsopar [huorahteñtsopaar] s. res? -Sí.
especie de planta que se emplea para jajore' (Véase cajore')
bajar la fiebre, nombre que se da tam- jarrem (Véase garrem)
bién al tratamiento. jebe' s. honda.
huorocteshem s. mes de octubre (are.). jereconañ (Véase conañ)
jeresperr 216 llecheñets

jeresperr s. trono, silla del curaca. llacuorech, IJecuorech, lloCUOrech S.


Allempoñapa' ahuo' allame'ttsatña "uña de gato" ( especie de bejuco con
chappa' ahuo'cho' huapore'toñ jere- muchas espinas).
conañ, jeresperr. Después cuando se lla'hueñets vt. lamer. Lla'huan allo
acercaba, le tiró la silla del curaca rren. El perro lame donde come.
(para que se sentara). (Véase tso'tna'teñets, tso'na'teñets)
jeretso' s. fuego del diablo que no se llampareñ [llampareeñ] s. lámpara,
apaga (tradición yanesha'). candil.
jo s. un diablo. llanease' s. agua clara, agua limpia,
johueñets, juegueñets vr. jugar ( depor- agua cristalina.
tes). Johuena pellota'. Juega pelota. po'llancaser su agua clara.
(Véase ajogaña) llancarech intestino limpio.
jojatsteñets vr. llamar o contestar gri- (Véase llencaseñets)
tando "jo". Jojatstena ach chore'to- llancaseñets (Véase llencaseñets)
san llollo. La mamá llama asf a la llancua'ycñi, llencua'yem, llencua'yo s.
abuelita, gritando "jo".· especie de camote de color morado.
jojo'teñets vr. ladrar el perro (al encon- (Véase sanrretñ)
trar a un animal en su escondite). llanquesatñ, llanquesem s. especie de
Jojo'tuerra ochec. Ladr6 el perro. fruta.
(Véase huauteñets) llanquesmerech el bejuco.
jongatseteñets, jangatsteñets vr. gritar llañchetñ s. especie de zapallo.
con dolor. Jongatsetnoma ma'yarr. llapa 'teñets vt. hacer mazamorra de plá-
El tigre grit6 con dolor al salir. tano verde. O'ch nellapa'ch. Voy a
jorohuach [jorohuahch] s. especie de hacer mazamorra de plátano verde.
árbol. llapesh [llaapesh] s. lápiz.
jorohuarech [jorohuareech] s. especie llat s. mantis religiosa, predicador (in-
de bejuco. secto).
juegueñets (Véase johueñets) llecapreteñets vn. condolerse, sentir
compasión por alguien. Llecapretna.
Se conduele de mí. (Véase llequeñets)
llecou (Véase llacou)
LL,11 llecuorech (Véase llacuorech)
llechapats s. trapo, vestido viejo, andra-
JO.
llacou, Uecou s. especie de gusano que po'llchap, puellchap su trapo.
comen las gallinas. llechaptom una tira de trapo; venda.
llacuor-rech [llacuor-reech] s. especie llecheñets vt. poner otra leña en la can-
de bejuco que se utiliza para endure- dela para que arda. Llechenan tsach.
cer los dientes. El puso otra leña en la candela.
llem 217 llesensoteñets

llem s. limón. llecapreteñets sentir compasión por


polle'mor su limón. alguien, condolerse.
llemma' limonaL (Véase allqueñai)
llemach, llemuech el árbol. llequeñets s. tristeza, preocupación, pe-
llemllorñ la semilla. na, aflicción. Llequeñtsa nompor-
llemrech la raíz raspada que se uti- cha' o' chenca noch, ¡Qué tristeza!,
liza contra la caries dental. padre mfo, mi hermana se ha perdido.
lle'mareñets [lle'maar-] vt. castigar con puellqueña su tristeza. Puellqueñoi'
limón. Nelle'marap. Te castigo con yahua. Llora por su tristeza.
limón. puellqueñesha' con toda su tristeza,
llemo'marnesha' [llemo'maamesha'] s. tristemente.
limeño. llequeñtsa tristeza, pobre de mf.
llencaseñets, llancaseñets vi. aclararse llequeñtso'tsen está en medio de la
el agua, ponerse clara el agua. Llen- tristeza.
caserr oñ. Se pone clara el agua otra llequeñtsoteñets [llequeentsoht-] vi. te-
vez. (Véase llanease') ner tristeza. Llequeñtsoten farro'mar
llencua'yerñ (Véase llancua'yerñ) o' rromuen yamo'ts. Tiene tristeza
llencua'yo (Véase llancua'ye1i1) porque murió nuestro pariente.
llep s. calabaza pequeña que se usa para (Véase Uequeñets)
llevar cal. Ilesa (Véase e'llesa)
po'llep su calabaza para cal. llesens s. orden, comisión, autorización.
llepap semilla de calabaza. Llesenscha' corneshacha' napa' o'ch
llepeji [lleepep] s. especie de pituca nerrmuer huocchanesha'. Déme la
(tubérculo comestible). orden, curaca, yo voy a agarrar a los
llepetsa' [llepeetsa'] s. especie de tortu- huérfanos.
ga acuática. po'llsens su orden, su comisión, su
llequeñets vr. l. estar triste, entristecer- autorización. Ñerra'm yompor po'll-
se, afligirse; lamentarse. Cha lle- sensoi'pa' yemorrecha. Si es la orden
quena go'. El tío está triste. 2. preo- de nuestro padre, cantamos.
cuparse puellsensar su persona autorizada,
vn. l. estar triste por algo, tener pesar su comisionado, su representante.
por algo, sentir nostalgia o pena por llesenseñets vt. dar una orden, comisio-
alguien o algo. Llequenana pachor. nar, autorizar. Cornesha' llesensenan
Está triste por su mamá. 2. preocupar- Sha'rep. El curaca dio una orden a la
se por algo. lagartija llamada Sha'rep. (Véase all-
JI llecateñets vn. l. entristecer, abrnmar. sensareT)
Patsnañtsor llecatenaya. Su enfem1e- llesensoteñets [llesensoht-] vr. llegar la
dad lo entristece. 2. apenar, dar pena. hora de cumplir la orden. Ñerra'm
3. desalentar, desanimar, desmayar. o'ch llesensota allempoch panerra-
lletamuets 218 llo'teñets

netpa' amaehcha' errpon chdh- llocmets; yelloquim [llocmeets]


ratsta. Cuando llegue la hora de cum- s.pos. articulación (rodilla, codo,
plir la orden de traerlos, no va a arder tobillo, nudilJo ), coyuntura, juntu-
tanto. ra; nudo de caña; nuestra articula-
lletamuets [lletamueets] s. remiendo ción.
(de tela), parche; sobrepuesto. puelloquim su articulación.
puelltam su remiendo. (Véase llocme'cheñets)
(Véase lleteñets) llocuorech (Véase Uacuorecb)
lleteñets, lletatse'teñets vi., vt. remen- llollapo'cheñets vr. rasparse la canilla.
dar, zurcir. Lletatse'ten. Está remen- Nellollapo'cha tsacho. Me raspo mi
dado. Lletatse'tenan puellchap. Re- canilla en un palo.
mienda sus vestidos viejos. llollato'ñañrech [llollato'ñañreeifü] s.
lletapo'cheñets remendar el borde canción que cantan las mujeres.
de los pies. llollatsesha' [llollatseesba'] s. especie
(Véase lletamuets, alltaret) de grillo.
lleyeñets vi., vt. leer. Lleya'yesan ño- llollo [lloollo] s. abuela; tía
ñets ñeñf aquellcaref. Lee varias pa- abuela (de un hombre o
labras escritas. una mujer); mujer vieja;
11 lleyateñets vt. hacer leer, leer por al- esposa (vocativo de cariño
guien. Maesta-opa' lleyatenan che- de parte de un hombre).
shanesha '· El profesor hace leer a los llollonesha' grupo de
niños. Ahuo' Ueyatosan amcha'taref abuelas.
carta. Ley6 ]a carta al rey. nellollor mi esposa (lit. 1/ollo
yechen lleyats sabe leer. mi abuelo, término de cariño de parte
lleyen huomenc lee en voz alta. de un hombre).
llocllaso.'teñets vi., vt. beber o comer llolloñ abuela muerta.
haciendo ruido (el pato). Llocllaso'- (Véase pa'cnor)
ten pato. Haciendo ese ruido bebe el llo'm s. guayaba.
pato. Llocllaso'tenan atsets. Ha- ·pollo'mer su guayaba.
ciendo ese ruido busca su comida en llo'mech guayabo.
el barro. llo'mma' guayabal.
llocme'chatse'teñets vi. tener nudos llot [lloht] s. especie de pituca.
(los árboles), ser nudoso. Huora- llote'mets [lloote'meets] s. flecha con
pacb Uocme'chatse'ten. El cedro punta redonda para matar pájaros.
tiene nudos. puellote'm su flecha con punta re-
llocme'cheñets vi. doler a alguien las donda para pájaros.
articulaciones; tener articulaciones. llo'teñets vi. tener canas, estar canoso,
Llocme'chen fo•. Al abuelito le duele encanecer. Llo'ten Uollo. La abuelita
la rodilla. (Véase lloemets) tiene canas. (Véase pa'llo')
macatl 219 mam

machqueñets (Véase muechquHets)


majo' s. escarabajo rinoceronte, torito
M,m (especie de insecto que vuela).
ma'Jlamecb [ma'llamehch] s. especie de
árbol frutal.
macall [mahcall] s. especie de frijol ma'llam la fruta.
grande y achatado de varios colores. mallantats; yemallant [maallantaats]
macallrech la planta. s.pos. nariz; nuestra nariz.
macatsteñets (Véase mocatsteñets) pomállant su nariz.
maco' [maaco'] s. hamaca. malle'cheñets vi. gatear, andar a gatas.
po'maco' su hamaca. Malle'chenmoch ema'. El bebé co-
(Véase maco'teñets) mienza a gatear.
macoll, pomacoll [maacoll] s. especie mallpocheñets vi. hacerse añicos.
de escarabajo muy bonito. Ahuo' a'matetpa' chepa'to'ch mall-
ma'cot s. camaleón. pochosña tsach rroniuech. Cortaron
ma'cotach [ma'cotahch] s. especie de el árbol podrido y se hizo añicos.
árbol de madera muy dura cuya corte- (Sinón. muello'tsteñets)
za tiene diseño como la piel del cama- mallque s. nombre de "la madre de la
león. coca"; coca. (Sinón. mom)
ma'cotachñe' la flor. mam (maam) s. yuca.
(Véase ma'cot) pomamar su yuca (sacada de la
maco'teñets vi. colgar una hamaca. Ye- chacra).
maco'ten. Colgamos la hamaca. pomamañ su yuca (todavía en la
11 maco'tampeñets vr. echarse en la ha- chacra).
maca. Maco'tañipena ema'. El bebé pomammañ su yucal.
está echado en la hamaca. pomo' su yuca cocinada.
machayo's (Véase mochayo's) mamats puré de yuca.
machayofa, mache' [machayohTa) adv. mamllom semilla de yuca; yucas
de repente, repentinamente. Macha- chiquitas.
yofa orrta. Apareció de repente. mamma' yucal.
macha 'neñets [ maacha 'n-] vi. calmar su mampar, mampuer especie de
enojo o amargura. Yemacha'nerr. hierba que se utiliza para hacer que la
Calmamos nuestro enojo. yuca produzca bien.
11 a'macha'nmateñets vt. desenojar, mampan hoja de yuca.
calmar el enojo. Ya'macha'nmach mampar selección de un pmpm
pa'tsrre'mueñ. Lo hacemos deseno- que se utiliza para hacer que la yuca
jar. sea carnosa.
11 a'machateñets vi. acariciar. Ya'ma- mamrech raíz de la yuca.
chach ema'. Acariciamos al bebé. mamtall cáscara de la yuca.
mamapueñ 220 ma'mue

momach, mamuech planta de la yu- mamesha'tets poco a poco.


ca. mameiolla en poco tiempo.
momap, mamafí, muemap palo de mamesha [maamesha] adv. en un rato.
la yuca para plantar. E'ñech mameshapa' o'ch nohuerra.
(Véase amamaref, amamañef, ama'- En un rato voy a regresar.
mafaref, amammañef, ma'mafeñets, mamma', mammañ [maamma', maam-
mamareñets) mañ] s. chacra de yuca, yucal.
mamapueñ [maamaapueñ] s. almidón pomammañ su yucal.
de yuca. (Véase mam) (Véase mam)
mamap (Véase momap) mammañ (Véase mamma')
mamareñets [maamaar-] vr. comer más mammo'y [maammo'y] s. montón de
yuca que otra cosa. O'ch yomamara'- yuca. (Véase mam)
nena. Comemos más yuca que otra mamore' s. sábalo.
cosa por la tarde. (Véase mam) mamorepar selección de pmpm
mamasrech [maamasreech] s. una can- que se emplea para encontrar sábalo.
ción. ma'moreteñets [ma'mooreht-] vi. sonar
ma'mai adj.,s. invitado a comer o to- de lejos; rugir. Ma'moretos o'. Suena
mar; sírvase, sírvanse. Ma'mafe•fach, la lluvia de lejos. Ma'moreten tso'.
namo'tsesha, yeco'nes. Están invita- Suena el fuego.
dos, mis paisanos, a tomar masato; 11 a'ma'moreteñets vi. hacer sonar. A'-

puré de yuca. ma'moretenet requercanets. Hacen


ma'mafeñets vt. invitar a comer, convi- sonar la zampoña.
dar. Yema'mafe' yamo'ts. Invitamos ma'moreteñets s. sonido, mido; mgido.
a nuestros paisanos a comer. poma'moreteñ su sonido.
mamats [maamats] s. masa de masato; mampuer (Véase mam)
puré de yuca. (Véase mam) mamrechma'f [maamreechma'l'] s. es-
mame' [maame'] adv. un rato, en breve, pecie de planta que se usa para el
brevemente; un poco. O'ch yames dolor de ojos y también como pur-
mame'. Vamos a descansar un rato. gante.
Palltena mame' pos. Falta un poco de mamfeteñets [mamTeht-] vi. estar calla-
sal. do; guardar silencio. Mamfeten
mamecma sólo un rato. acheñ apencñaf. La persona está ca-
mamecpa por un rato. llada por verguenza. (Véase mamueT,
mamerrerr dentro de poco, por po- momueñets)
co. mamfofa [mamTohTa) adv. silenciosa-
mamerrñerr, mamamena un rato mente. Amach to mamfofa. No sale
más. silenciosamente ( sin pedir pem1iso).
mamesharña falta un rato solamen- mamue' (Véase momue')
te. ma'mue s. especie de gusano grande.
mamuet 221 ma'ñorr

mamue'f [maamueTJ adj.,s. en silencio, a'ma'nateñets vt. infectar. Pa'plle-


11
callado. E'ñe mamue'f allempo 'forre- ñoTpa' a'ma'natan poptsarña. Por to-
net. Trabajan en silencio. Mamfep. car sus granos se los infecta.
Cállate. (Véase mamfeteñets) manoñqueñets vt. envidiar; vengarse
man- (Véase muen-) por envidia.
manachor [maanaachoor] s. susurro de mantarena' (Véase tansharena)
los árboles movidos por el viento. mantonquerñ, montonquerñ, muen-
manaresa [manaaresa] s. personaje le- tonquem s. especie de fruto que sirve
gendario. de ¡llimento a varios animales, espe-
manateñets [manaht-] vr. vivir provi- cialmente a los monos.
sionalmente. Alla manatena ñeñT e'- mantonquemech el árbol.
nene' berr. Allá viven provisional- mañef [maañeTJ s. sombra como de casa
mente los cazadores. (Véase manat- o árbol. Arrcha' yamesen mañfo.
pue') Descansamos en la sombra.
ma'nateñets [ma'naht-] vr. desaparecer. po'mañ'fer su sombra; tsach po'-
Alla ma'nata acheñ. Allí desapareci6 mañTero en su sombra del árbol.
la persona. (Véase mañieñets)
11 ma'natateñets vn. hacer desaparecer, nia'ñor [ma'ñoor] s. animal parecido al
permitir desaparecer. Aspenefpa' león que vive en los cumbres de las
ma'natatenana berr. Los cerros ha- montañas.
cen desaparecer a los animales (tradi- ma'ñorr [ma'ñoorr] s. venado (témüno
ción yanesha'). genérico).
vt. hacer desaparecer. ¿Esesha't ma'- poma'ñorrer su venado.
natatene'? ¿Quién lo hizo desapare- poma'ñrror el espíritu de venado
cer? que el chamán posee.
11 ma'natalÍlpeñets vt. desaparecer de la ma'ñorrocho'ye' cría de venado.
vista. Ma'natatñperranet. El desapa- poma'ñrrocho'yer su cría de venado.
reció de la vista de ellos. ma'ñorroshechep pezuña de vena-
manatpue', manatpuets [maanabtpue', do.
maanabtpuets) s. albergue provisio- ma'ñorr po'crarnocheñ especie de
nal, tambo. caña que se usa como tratamiento para
manatpuetsopo' tambo. cazar venados.
pomanatpue' su tambo. ma'ñorrachech selección de maní
(Véase manateñets) que se usa como tratamiento para ca-
manchnen (Véase monchnen) zar venados.
ma'neñe'cheñets (Véase ma'teñets) ma'ñorraqueñquehuesh selección
ma'neñets vr. infectarse. Ma'nena ali de hierba que se usa como tratamiento
tsorrota'ta. Se le ha infectado ahí para cazar venados.
donde se cortó la mano. (Véase tarosh; yonquellmoc)
ma 'ñorroñeñ 222 mapot!hateñets

ma'iiorroñeii [ma'ñoorrooñeeñ] s. espe- ma'pshefio'mar las tres personas.


cie de hongo comestible. (Véase ma'- poma'pamtañ, puema'pamtañ su
. ñorr) tercer día.
ma'iiorrpar [ma'ñoorrpaar] s. selección poma'pañ, puema'pañ su tercero.
de piripiri que se usa para cazar vena- poma'pmeñ su tercer mes.
dos. O'ch partet ma'ñorrparo atfoch poma'poeheño su tercera vez.
entenet ma'ñorr. Si se tratan con hier- ma'poch charra' treinta (lit. diez
ba para cazar venados, van a matar por tres veces).
venados. (Véase ma'ñorr) ma'pamteñets vi. pasar tres días. Ma'-
mañfeñets vr. estar en la sombra. Alla pamuetnom chope'chats. Pasó tres
mañfena huaquesh. Allá está la vaca días de viaje.
en la sombra. mapañt, mapuechllom [mahpaafü] s.
11 mañfeteñets vi. hacer sombra. Mañ- l. especie de ají. 2. especie de semilla
feten pocoll. La casa hace sombra. parecida a la pimienta que se usa co-
11 a'mañfeteñets vt. sombrear. Apuech mo adorno.
ñeñf a'mañfetene' café. Arboles de mapeteñets [maapeht-] vr. recibir reve-
pacay sombrean el café. lación. O'ch yatso'pa'huapa' o'ch
(Véase mañei) yachyo'tasot ñerra'm mapetapa'
ma'pa adj.,s. tres; ma'pa anets tres pue- huapach puellchech. Cuando termi-
blos. Eñall ma'pa. Hay tres. namos de masticar coca; si recibimos
ma'pamuet tres días. revelación, adivinamos que va a venir
ma'pamtañ hace tres días. una ardilla (para matarla).
ma'pama tres restantes. 11 mapetateñets vt. revelar, adivinar pa-
ma'pa'tets de tres en tres. ra saber una cosa. Pemapetach o'ch
ma'plloma tres cosas redondas co- ahuey. Revélanos algo para irnos.
mo semillas, pastillas. ma'pllomcheñets [ma'pllooiñch-] vr.
ma'pama, ma'pmerr tres meses, estar tres cosas redonditas como semi-
trimestre; tres cosas redondas. llas. Alla ma'pllorñchena peque'. Allí
ma'poch tres veces. están tres niguas.
ma'po'mar los tres. ma'pmateñets ser tres cosas más o
ma'potanta tres grupos. menos esféricas como el zapallo.
ma'potanto'mar los tres grupos de (Véase ma'pa)
personas. ma'pmeñets vi. quedar tres meses.
ma'ppahua tres casas. Ma'pmena'ch ali. Va a quedarse tres
ma'ppana tres bojas. meses allá. (Véase ma'pa)
ma'preEha tres cosas como soga, mapñec s. red.
raíz, hilo, banda, cabo; tres canciones. po'mapñec su red.
ma'pshemta tres lados. mapoEhateñets vi. estar feo, ser horro-
ma'psheña tres personas. roso. O'huaño' mapoEhat ahuo' cha
maporr 223 maratspan

rreta' ora. Cuando ya estuvo muy feo, Las alas de la mariposa son muy sim-
también apestaba. (Véase apochen.) ples.
maporr [mahporr] s. mosquito, jején mapcharrom cuero (o cosas como
que chupa sangre. cuero) muy sencillo.
maporras [mahporras] s. picadura de mapchatall tabla sencilla.
mosquito. mapchatalleñets [mahpchahtall-] vi.
ma'psheñteñets vr. set tres personas. salir delgado. O'ch mafichatalla'
Yema'psheñta. Somos tres personas. noñf. Los lados de la canoa van a salir
(Véase ma'pa) muy delgados.
ma'pteñets vr. ser tres. Ma'pta pofa- 11 a'mapchatalleñets vt. hacer salir del-
por. Son tres sus esposas. gado. A'mapchatallenan po'noñf.
vt. tener tres. Puesheñarr encanesha' Hace que los lados de su canoa salgan
errofeno ma'ptenan pofapor. A ve- delgados.
ces un hombre tiene tres esposas. maqueñets, muequeñets vi., vt. prede-
(Véase ma'pa) cir, vaticinar, presagiar ( el futuro).
mapue' [mahpue'] s. piedra. Muequen tome. La cotorra predice.
mapuellerñ piedras chiquitas, cas- Maquenan acheñ. El (pihuicho) pre-
cajo. dice (que va a venir) gente. (Véase
mapuetro'mes, mapuellmeso'mar amcañ)
pedregal, lugar pedregoso. mara'neñets [maara'n-] vi. caer de raíz.
mapyetñ guija, piedrecilla; olla de Mara'nom tsach. El árbol cayó de rafa.
piedra; joya. 11 a'mareñets, a'mare'teñets vt. arran-
mapyepo' casa de piedra. car de raíz. Ya'mare cofiape'. Arran-
mapyet hecho de piedra. camos el barbasco de raíz. Ya''mare't
mapuechllotñ (Véase mapañt) chech. Arrancamos el maní.
mapuellem [mahpuellerñ] s. especie de 11 a'mare'taiñpeñets vt. arrancar algo
avispa pequeña. junto con otra cosa, arrancar algo en
mapuet [mahpuet] s. roca, laja, peña. perjuicio de alguien o algo. Amach
mapuetpon hueco en la roca, cueva. sa'mare'tatsche ta'te' fe't cha sa'ma-
mapuettall losa de roca. ratñpennan nenareiñ. No arranques
mapuetarer [mahpuehtaareer] adj.,s. la hierba no sea que arranques mis
superficie de roca. plantas junto con la hierba. A'mare'-
mapuetnaf [mahpuehtnahl] s.,adj. es~ tarñpsapuerren aj nech. Las espinas
carpa de roca, peñasco. arrancaron mi lana (dijo el cordero en
mapyarer [mahpyaareer] adj.,s. pedre- un cuento).
gal. Atarr mapyarer ontapo. La pla- maratsmech [maratsmehch] s. especie
ya de río es un pedregal. de congono ( árbol).
mapcha [mahpcha] adj. senciJlo, sim- maratspan s. barbasquillo cuyas hojas
ple. Atarr mapcha chellpuef pa'pue'. se utilizan para matar peces.
marcaten 224 masech

marca ten, marcatnaf [marcahten, mar- martse'tefi.ets vi. desgarrarse. Po'ñilla-


cahtnaht] s. terreno inclinado, escar- shaííof martse'tua yeshtam. Por el
pa. Yecuen marcatnof. Miramos des- uso se desgarran nuestras ropas.
de la escarpa. 11 martse'tateñets vt. desgarrar. éhach
marcatnatopeñ borde de la escarpa. martse'tatanña shetamtsoshe'm. Va
marcatnaf (Véase marcaten) a desgarrar la cushma vieja.
mare' s. especie de pájaro al que se le marra'panats; yemarra'pan s.pos. pul-
llama mal agüero. mones; nuestros pulmones.
mare'cheñets [maare'ch-] vi. tener uta marra'rrteñets, marra'rrarteñets
(leishmaniasis) en la piel; tener úlce- [mahrra'rrt-, mahrra'rraart·] vr. cuchi-
ra. Mare'chen pa'tco. Tiene uta en el chear, susurrar. Marra 1rrtannenet a'-
pie. nahua. Cuchichea el uno con el otro.
mareñets [maar-] s. 1. insecto que pro- marrashe'm [marrashe'm] adj. ligero,
duce uta, úlcera. 2. uta de la piel; liviano, que pesa poco. Marrashe'm
llaga, úlcera. yechatser. Nuestras cosas pesan po-
mareñtsopar [maareñtsopaar] s. espe- co.
cie de planta que se usa como trata- marrashe'mue' [maarashe'mue'] s. cosa
miento contra la uta. que pesa poco.
maresh adj. moteado, pintado; of ma- marrashe'mueñets [maarrashe'mue-]
resh ave pintada. (Véase marshete- vi. no tener fuerza, no pesar. Nema-
ñets) rrashe'muen. No tengo fuerza. Añec-
marefen [maareTeen] adj. que tiene ci- muentenañ po'chatserpa' marra-
catriz. Marefen acheñ pa'tsa'po. La she'muen. Aunque su bulto es grande
persona tiene una cicatriz en su cara. no pesa.
marefeñets [maareT-] vr. tener cicatriz, marre'cheñets [mahrre'ch-] ví. tener
cicatrizar. Orretyena nechets ali ma- afonía, tener ronquera, tener carraspe-
refa 'yena ali atserrpatse'tyesnet. Se ra, enronquecer, ponerse ronco.
ve en mi cuerpo donde me hirieron Allempo osenen ñeñfeñets nemarre'-
porque allí tengo cicatrices. chen. Cuando me resfrío, me pongo
marmec s. sachavaca grande (especie ronco.
grande de tapir o danta). marreñets [maarr-] vt. despancar, sacar
maronqueñt, moronqueñt s. especie de las hojas del choclo. Achpa 1 añ ma-
frnto pequeño, silvestre y comestible. rren chop. Mamá despanca el maíz.
maronquemech el árbol. masancua' s. panguana (especie de per-
marosh (Véase morosh) diz parda).
marsheteñets vi. ser moteado, ser pin- masapseñets [mahsaps-] vi. atascarse,
tado, ser abigarrado. Marsheten ato- vararse (la canoa). (Véase maseñets)
llop. La gallina es moteada. (Véase mascore' s. especie de pájaro.
maresh) masech [mahseech] s. especie de árbol.
masen 225 masheñ

masen [mahseen) adj. desafilado, em- mase'ñetsap [mahse'ñeetsap) s. hueso


botado, sin filo. Atarr masen cochell. de pescado o pájaro que se utiliza para
El machete está sin filo. enfermar (hechizar) a otra persona.
mase'ñe'cheñets [maase'ñe'ch-) vi. em- (Véase mase'ñe'cheñets, puemase'fi.)
brujar, brujear, hechizar. O'huañ es masepuet' [mahsepuei] adj. manso, hu-
otapota chofe' mase'ñe'chen chesha'. milde. Masepuef acheñ ama ats-
Ya no obedece el niño; es posible que rre'mñafeyaye. La persona humilde
esté comenzando a embrujar (tradi- no es enojadiza. (Véase alleshoncate-
ción yanesha'). (Véase amase'ñet', ñets)
puemase'ñ, mase'iietsap, tsañme- rnasnat' [masnaht] adj.,s. soltero, solte-
ñets) ra. Masnafpa' ama at'aporefeyaye
maseñets [maas-] vi. pelarse. Masa'- ñama arrollarefeyaye. Un soltero no
nom pa'tap. Se peló su pierna. tiene esposa; una soltera no tiene es-
vt. desollar; descortezar. Masoñet poso.
pa'sme'U. Le desollaron la cola. Ya- masohua' s. especie de gusano comes-
masa tsach. Descortezamos el árbol. tible que se alimenta de hojas.
mastoma'teñets sacar líber de la maspa't s. especie de hierba.
corteza. maspatsteñets vr. crecer muy denso,
(Véase amasa'nmaña, amasaret) crecer muy tupido. Maspatstena ta'te'
maseñets, masa'teñets [mahs-) vi. se- chetso. La hierba crece muy tupida en
carse un líquido; coagularse. Maso- la chacra.
hua oñsas. La quebrada se secó. Ma- masfo [maasTo) s. parte seca de la playa.
sen pomomos. Se seca la leche de su Nener cae masfo. Dejé el pescado en
pecho. Masa'terr po'rras ali tsorra- la parte seca de la playa. (Véase ma-
po'cha. Donde se ha cortado la sangre señets [rnahs-))
se coagula. mashcall (Véase mashqueU)
11 emaseñets vt. secar. O'ch emaset oñ. mashech [maashehch] s. especie de ár-
Van a secar la quebrada. bol que crece a orillas del río y en las
11 masapseñets vi. atascarse, vararse (la pampas.
canoa). Yemasapes noñ'fo. La canoa mashechllofü la semilla o fruta.
se atasca. mashe'mue' [maashe'mue'J s. cosa pelu-
11 masampseñets vi. ser dejado sin agua. da, cosa velluda.
Shohua'ñapa' chach masaiñpes. Los mashe'muen [maashe'mueen) adj. pelu-
pececitos serán dejados sin agua. do, velludo. Atarr mashe'muen
mase'ñets [maase'ñets) s. brujería. Ñe- ochec. El perro es muy peludo.
rra'm cho yepocta'pen mase'ñetspa' masheñ [mahsheeñ) s. hem1ano; su pri-
o'ch atserrtena yoñ huomenc. Si nos mo paralelo (de un hombre) (en algu-
topamos con la bmjería, nos va a doler nas regiones); esposo de su cuña-
mucho la cabeza (tradición yanesha'). da/prima cruzada; paisano varón.
mashquell 226 mateñets

Huapa masheñ Tomás. Viene el her· A'matet pocoll. Derriban la casa (vie-
mano Tomás. ja).
masheñesha' hermano lejano; pri- 11 a'matateñets vi. hacer cortar; permitir
mo hermano (en algunas regiones). cortar. Pa'matater afi narmets, ¡Ha-
pa'mo'nashefi su hermano, primo gan cortar estas plantas!
paralelo, etc. 11 a'matampeñets vt. cortar junto con
pa'mo'nasheñesha' su hermano le· otra cosa; hacer caer en perjuicio de
jano; su bisabuelo; su bisnieto ( en alguien. Ali a'matatñper. Allá cort6
algunas regiones). el árbol (con el panal de miel). A'ma-
pa'mo'nashefiefoll su hermanito; su tarñpsanet pa'paquell. Hicieron caer
bisnieto (en algunas regiones). su casa encima o contra ellos.
masheñtsore' hermanastro, medio mata'teiiets, mueta'teñets vi., vt. hacer
hermano. charqui. Mata'tyesoñet ato' po'chets.
masheñcha', masheñe, masheñ Hacen charqui con pedazos de la car-
voc. hermano. Ellerro rnasheñcha', ne de sachavaca. (Véase mat)
Buenas tardes, hermano. mateñets [maht·] vr. l. correr; galopar
(Véase po'se) (caballo). Matena ochec. El perro co·
mashquell, mashcall s. máscara, dis- rre. 2. fluir (agua). Materra oñ co-
fraz. Yena'yen mashcall allempo huen. El agua fluyó abundantemente
yoclen po'neshare'teñtso. Nos pone- otra vez.
mos máscara cuando seguimos (a al- 11 matateñets vt. hacer correr; correr
guien) en la danza po'neshare'teñets. llevando a alguien; jalar. Napa' mata-
po'mashquell su máscara. ten narrar oquesho. Mi cufiado me
mashloncrech [mashfonchrehch] s. es- hizo correr a donde estaban los mes-
pecie de árbol de madera muy dura tizos. Matateñ, matateñ. Corrió, co-
que se utiliza para las soleras de la rrió llevándolos. Ñeñlña carropa' ca-
casa. hualla matatene'. Los caballos jalan
mat [maat] s. coral, culebra venenosa. el carrito.
mat, muet s. charqui, cecina, carne se- 11 matampseñets vn. correr de, escapar
ca, cortada y salada. de. Ochecpa' matañipsana pamo'm-
pomat su charqui. te'. El perro escapó de su dueño.
(Véase mata'teñets) vr. viajar en vehículo. Yematatñpsa
mata'neñets [maata'n-] vi. caer hacia un carro. Viajamos en carro.
lado. O' mata'nom yepaquell, Ya se mateñe'cheñets correr por acá y por
ha caído nuestra casa. allá, corretear.
11 a'rnateñets, a'mata'teñets vt. 1. hacer matalolle'teñets corre un ser muy
caer hacia un lado. 2. cortar; tumbar, pequeño.
talar. A'mata'tan tsach. Talan árbo- matenacma corriendo. E'ñe mate-
les. 3. demoler, derribar; desmantelar. nacma huapa. Vino corriendo.
mateñets 227 ma'yarroteñets

mateñets [mabt-] s. carrera. tar peces y como insecticida para las


pomateña su carrera. Pomateñof- plantas.
cha' anerra. Habiendo corrido veloz- pomatsoñ su barbasco.
mente (lit. por su carrera veloz), vuela matspan la hoja.
(el avión). (Sinón. coñape')
ma'teñets vn. sufrir el efecto de magia matsareñets [matsaar-] vi. ser chismoso.
de simpatía por las características de matsema'ts [maatsema'ts] s. especie de
ciertos animales o pájaros cuya carne gusano que anda en grupos.
ha comido el padre o la madre del niño matse'moch [maatse'moch] s. especie
recién nacido (tradición yanesha'). de luciérnaga que no vuela.
Amach nerratsche canarua' fe'ta' matslle'cheñets vi. secarse o sanarse de
ma'teña ne'mar. No voy a comer el enfermedades de la piel o quemadu-
ave canarua' para que mi bebé no sea ras. Matslle'chuen ali chomhua. Se
afectado. sana de sus quemaduras.
11 ma'neñe'cheñets vi. tener caracterís- matsoñeñets [mahtsoñ-] vi. pasar el do-
ticas de animal o pájaro ( el niño afec- lor; tranquilizarse. Matsoñerr noñ.
tad o). Ma'neñe'chen chesha' o'ch Ya me pasó el dolor de cabeza.
ya'chpe'ch. Si el niño tiene las carac- 11 a'matsoñseñets vt. calmar, aliviar;
terísticas de un animal, eso le hace tranquilizar. Ya'matsoñsoñ pa'ts-
llorar mucho. rroña. Calmamos su dolor.
¡ma'tepa'! interj. exclamación que se ma'yaromech (Véase ma'yoromech)
dice a los niños cuando no quieren ma'yarr [ma'yaarr]
compartir comida con alguien. Ma'- s. jaguar, tigre
tepa' amach es napape. ¡Qué me (tém1ino genéri-
importa! No voy a darte nada tampo- co). (Sinón. yate-
co. sha') ma'yarr
matopere' [maatopere'] s. l. especie de poma'yarrer su tigre.
boquichico (pez) pequeño. 2. especie poma'yrror su tigre (el espíritu que
de insecto. tiene el chamán). Mamesha'pa' abuo'ch
matrrare' [maatrraare'] s. palos caídos. eñotyet yapa' pa'llerrey Tarro'mar
Matrrare' foño. Hay palos caídos en año'ch entonayet yema'yrror ñeñf o'
el camino. chorra'ya. Pronto (la gente) va a saber
matrraren [maatrraareen] adj. caídos que somos chamanes porque van a ver el
(palos). (espíritu de) tigre que nos posee.
maf s. especie de pájaro pequeño pare- ma'yarras diente de tigre.
cido al tordo. ma'yarrma'f parecido al tigre.
mafmoch s. especie de avispa pequeña. ma'yarroto' cabeza de tigre.
mats [maats] s. especie de barbasco o ma'yarroteñets [ ma'yarroht-] vi. jugar
cube cuyas raíces se utilizan para ma- como tigres (los niños).
mayateñets 228 mecha'na'teñets

mayateñets [maayaht-] vt. 1. tener la ma'yochreñets [ma'yoochr-] vr.,vn.


intención de hacer algo. Yemayach. concentrarse, empeñarse, fijarse, es-
Tenemos la intención de hacerlo. merarse. Atarr ma'yochrena po'tar-
2. tener la intención de hacer daño. uaso. Se esmera en su trabajo. Ma'-
Ñeñt pemayatene' rro'noll. El come- yochrenana lleyats. El se concentra
jén tiene la intención de hacerte daño. en la lectura. (Véase ama'yochref)
mayeñets [maay-} vi. apagarse, extín- ma'yochreñets [ma'yoochr-] s. empeño,
guirse. Maya' yetsom. Nuestra cande- concentración.
la se apaga. poma'yochreñ su empeño. Poma'-
11 emayeñets vt. l. apagar, extinguir. yochreñot etsotue allpon llecate'.
Emayon morr nellampareñ. El vien- Gracias a su empeño cumplió con lo
to apaga mi lámpara. 2. amansar. Ye- que le preocupaba.
maye' ochec. Amansamos al perro. (Véase ama'yochret)
11 emayateñets vt. hacer apagar, hacer a ma'yoreñets, ma'yore'rteñets [ma '-
otra persona extinguir. Ñapa' amach yoor-} s. prisa.
emayatere. El no va a hacerla apagar poma'yoreñ, puema'yoreñ su prisa.
(la lámpara). Poma'yoreñ rrohuan puerrar. De
maymeme'teñets [maaymeeme't-] vi. prisa terminó su comida.
suspenderse la respiración por un mo- ma'yore'teñets, ma'yoreñets [ma'yoo-
mento. She'taclle'ch oñpa' cha may- re't-, ma'yoor-] vr. hacer de prisa, ha-
meme't. Al echar agua en la cara se cer aprisa, apresurarse, acelerarse,
suspende la respiración por un mo- apurarse. Ma'yore'tena atfoch e'nuan
mento. po'taruas. Lo hace de prisa para ter-
ma'yocheñets [ma'yohch-] vr.,vn. orar, minar su trabajo.
rezar; adorar. Chocma yema'yo- 11 ma'yore'tateñets vt. apurar, apresu-

chena. Siempre oramos. Ma'yoche- rar. Po'psheñeñ yema'yore'tate' o'ch


nana Yompor. Ora a nuestro Padre. ahuerrey. Otra persona nos hizo apu·
11 ma'yochateñets vt. hacer orar. Ma'- ramos para que vayamos.
yochatanete'f ayechcataref. Les ha- cha ma'yorena está de prisa.
cían orar a un ídolo. (Véase a'ñmorteñets)
11 ma'yochatñpseñets vn. orar por al- ma'yoromech, ma'yaromech [ma'yo-
guien. Ma'yocharñpsosana ñeñf e'- roomehch] s. congono (especie de ár-
moñe'tene'. Oró por los que le abo- bol de madera muy pesada).
rrecían. ma'yoromech po'choppeñ s. especie de
ma'yocheñets [ma'yohch-} s. oración; congono mediano.
adoración. mech [meecb] s. gato.
poma'yocheña su oración. Poma'- pomechor su gato.
yocheñof enaman Yompor. En su mecha'na'teñets vi. asombrarse. Ñeñf o'
oración pidió a nuestro Padre. entuetpa' atarr mecha'na'tet. Al ver
mecha'na'teñets 229 mellañol'eñ

eso se asombraron mucho. charr-roc ama erra seno tsapo pom-


vt. l. respetar, reverenciar. Mecha'- chañof. La persona muy miedosa no
na'tenan pompor. Respeta a su padre. sale de noche por temor. (Véase me-
2. presagiar algo malo. Mecha'na'tey charr)
oñ. El agua nos presagia algo malo mecha'teñets (Véase mecharrñats)
(cuando no se ven peces). mecha'teñets vi., vt. tener miedo, temer.
11 emcha'na'teñets, emcha'na'tateñets Mecha'ten. Tiene miedo. Mecha'te-
vt. asustar, acobardar, intimidar, ame- nan ne'mar acheñ. Mi bebé tiene mie-
nazar, atemorizar. Eñtcha'na'tatey do de la gente.
shechep. La culebra nos asusta. ama mecha'teno no tiene miedo, es
(Véase añtcha'na'tpo') valiente.
mecha'na'teñets s. respeto; temor; reve- 11 eÓ1cha'teñets vt. asustar. Ahuaf eñall
rencia. E'ñe poñtcha'na'teñof ame'- shonte' ñeñf eñicha'tenahuet. Antes
ñenana pompor. Por respeto obedece había muchas cosas que los asustaba.
a su papá. (Véase amcha'nochen, amchañef,
mechanc s. especie de palometa. amcha'tarei)
mechanc, mechanquen [meechanc] s. mechatse'teñets (Véase mochatse'te-
especie de coatí. ñets)
mechanquen (Véase mechanc) meche' s. llacón (especie de raíz comes-
mechañets [mechaañets] s. miedo, te- tible; conocida también como sacha-
mor, terror. papa dulce).
poñtchañ su miedo. PofüchañoT mechallmñ la semilla.
alla attse'ta. Debido al miedo, no pue- mecherech el bejuco; la raíz.
de correr. me'cheñets vt. recoger. Ach añ me'chen
(Véase mecha'teñets.) café. Mamá recoge café. Me'chenet
mecharr adj. 1. miedoso, temeroso, tí- meshet. Recogen las carachamas.
mido; cobarde. 2. nervioso. Atarr me'chaso'teñets sacar de un líquido.
mecharr posho'll. La ardilla es muy me'cha'teñets vt. limpiar las entrañas de
miedosa. un animal. Achpa' me'cha'tenan ma'-
mecharroteñets ponerse tímido. ñorr pa'f. Mamá limpia las entrañas
Alla mecharroterr. Se puso tímido del venado.
otra vez. me'jore' s. panamito (especie de frijol
ama mecharro no miedoso, valero- pequeño).
so, vaJiente. mellano, muellano [meHahno] s. espe-
(Véase mecharr-roc) cie de gusano que vive en un capullo.
mecharrñats, mecha'teñets s. temor, mellañofeñ, mellañofeññats s. 1. án-
susto, miedo. gel. 2. inmortalidad; eternidad. Me-
mecharr-roc, mecharr-rec s. persona llañofeñpa' buena Yomporeshof, El
muy miedosa, temerosa; cobarde. Me- ángel viene de Dios.
mellañoTeiírech 230 mere'cheñets

po'mllafiofeñer su ángel. me'na'teñets vr., vt. desnudar(se) (para


mellañoieñrech [mellañohTeeiíreech] s. mostrar los 6rganos genitales). Seme'-
canción de eternidad. na'ta. Desnúdense. Me'na'tachet. Se
mellapo [mellaapo] s. época muy remo- desnudan.
ta. Mellapopa' atarr muerochtete'i. menqueñets vt. 1. pedir a otro que cante
En esa época sufrían mucho. o que haga algo bueno. Pemenque'
mellapoteñets [meJlapoht-] vr. haber o'ch morrechatey. Pídele que nos ha-
otra época al final de los tiempos. ga cantar. 2. enviar a otro a hacer una
Mellapoterrmocha. Ya ha comenza- maldad contra alguien; brujear (tradi-
do la otra época. ción yanesha'). Arromñafeñpa' o'
mellashañ s. cosa vieja, antigua; .cosa menean shechep o'ch achan acheñ
gastada; yeshtam mellashañ nuestra o'ch muetse. El muerto ha enviado a
ropa vieja. la culebra a que pique a una persona
mellasha'maii viejo (porongo ). para matarla. 3. vengar. (Véase
mellasha'tefiets vi. envejecerse, gastar- amencaref, pomencar)
se, caracomer, deteriorarse ( cosas no meñe'teñets [meeñe'teñets] vi., vt. partici-
personas). Mellasha'ten pa'shtam. Su par, compartir, colaborar, cooperar, ha-
cushma se envejece. cer minga. Yemeñe'tena' huasrro. Ha-
11 a'mllasha'teiiets vt. hacer envejecer. cemos minga para agarrar pescado. Ye-
Ya'mllasha'tat yelibro. Hacemos en- meñe't yerrar. Compartimos comida
vejecer nuestros libros. (de un solo plato). (Véase ameñe'tañ)
(Véase a 'füllasha'tña, po'nme'teñets) me'po'cheñets vr. arremangar los pan-
¡mem~ [meeme'] interj. ¡no hay! (ex- talones hasta la rodilla, desnudar las
clamación que se dice a los niños). rodillas. Me'po'chena. Arremanga
memes [meemes] s. mazamorra de maíz sus pantalones hasta las rodillas.
molido. (Véase arcots) me'que'cheñets arremangar la ca-
mema'neñets [meema'n-] vi. pelarse. misa, desnudar el brazo.
Mema'nom nerrom. Mi piel se pela. me'queta'teñets poner el cabello
11 meñets vr. mudar de piel. Mena she- detrás de la cabeza para que se vea la
chep pa'rrom. La culebra mudó de oreja.
piel. meratste' s. rayo.
vt. desollar, despellejar, pelar. Yeme' meratsteñets vr. relampaguear. Me-
apa. Desollamos el sajino. ratstena. Relampaguea.
meme'teñets pelar frutas como plá- meramerteñets haber relámpagos.
tano y naranja. mere'cheñets vi. tener incordio. Mere'-
memeshllo'teñets pelarse la piel por chen. El tiene incordio.
una quemadura. 11 a'mre'cheñets vt. causar incordio.
melñteca'teñets pelarse el pie. A'mre'chenen netac. Mi pie me causa
ñtatro'teñets pelar la cabeza. incordio.
mereñets 231 metapuellayets

mereñets vr. multiplicarse, aumentarse; shan pa'mo'nasheñ ñanom chapats.


descender de antepasados. Atarr me- Adelantó a su hermano llegando pri-
rena yanesha'. Nuestros paisanos se mero. (Véase ameshañ)
multiplican mucho. meshet s. carachama (varias especies de
11 a 'mreñets, a'mrateñets vt. hacer mul- pez) (término genérico).
tiplicar. A'rñrenan ochec peque', El po'meshtar su carachama.
perro hace multiplicar las niguas. meshtap el hueso.
A'ñtratanet allempo a'puete1' ali. El meshtapa1' el estómago.
les hizo multiplicarse cuando vivían meshtaqueñquehuesh selección de
allá. hierba que se utiliza como tratamiento
mereñets s. descendientes (lit. multipli- para pescar caracbamas.
cación de gente). meshtas río Carachama.
po'rñreneñ su descendiente. iañ meshtallerñ [mesbtahJlerñ] s. caracha-
Meclleñ shonte' po'tñreneñ. El abue- mitas muertas o secas. Shonte' rroma
lo Miguel (difunto) tiene muchos des- meshtallerñ. Muchas carachamitas
cendientes. murieron.
mereñtsor s. 1. grupo étnico, tribu; po'meshtallmer sus carachamas se-
clan, raza; nación. Shonte' mereñtsor cas.
po'poñe'ttsocma. Hay muchos grupos meshtapa1' s. un disefio de pulsera (lit.
étnicos. 2. descendencia; generación. estómago de carachama). (Véase me-
mereto [mereeto] s. especie de ancho- shet)
veta (pez). meshtas [meshtaas] s. uno a quien le
merets; yemer s.pos. riñon; nuestro ri- gustan mucho las carachamas, (lit.
ñón. diente para carachama).
puemer, pomer su riñón. meshta'ta'ch s. especie de pájaro pequeño.
mero' s. bujurqui (especie de pez peque- metaneñets, metana'teííets [metanna't-]
ño). vt. 1. pasar de cierto límite, rebasar,
mesapuets [meesapuets] s. lugar de des- pasar por otro lado. Metane Corso'me-
canso. O' yechap mesapuetso. Ya he- rro. Pasaron del lugar llamado
mos . llegado al lugar de descanso. Corso'merro. 2. pasar en estatura. Na-
(Véase ameseñets) pa' metanenen. El me pasa en estatura.
mesharr s. bebida hecha de maíz moli- 3. sobrepasar en calidad; ser mejor que
do (parecida a la chicha de jora). otro, sobresalir; superar; aventajar. Añ
meshaso'teñets vi. hacer mesharr (be- metanenan po'poñ cohuen. Este es me-
bida hecha de maíz molido). jor que el otro. (Véase meteñets, a'm-
meshe'II s. especie de pájaro de tamaño teñets, a'ñtta'po')
pequeño. metapuellayets [metapuellayeets) s.
mesheñets [meesh-] vt. adelantar Jle- desigualdad, falta de igualdad en bo-
gando primero; sobrepasar. Cha me- jas, plumas, pedazos de tela.
meteñets 232 meylle'cheñets

po'mtapuell su pedacito de tela de- metrrarr astillas largas y grandes.


sigual. mettaguen [mettagueen] adj. que tiene
meteñets vi., vt. pasar. A'nahua meterr. la cabeza rota. (Véase meteñets
Pasó en secreto. Metua o'. Pasó la [meet-])
lluvia. Metuerren nomoñ. Me pasó el mefo'ye'cheñets vi. tener orzuelo.
sueño. metsa'tse' adj.,s. insípido, desabrido,
11 metampseñets vi. pasar contenido en soso.
algo. Yemtampes boto. Pasamos en metsa'pue' insípido (plátano verde).
bote. metsquiiets vr. caer de bruces. Metsca
11 a'mteñets vt. l. hacer pasar, pasar. ne'mar. Mi niñito cayó de bruces.
A'mtanna'terret co'nes. Se pasan el 11 metscateñets vi. hacer caer de bmces.
masato el uno al otro. 2. marrar, errar, Pemetscatuaner. Tú la has hecho caer
fallar el tiro. A'mte', ama eto. El err6 de bruces.
el tiro; no dio en el blanco. 3. inter- meya'neñets [meey-] vi. ladearse, caer-
pretar, traducir. Ña a'mtene' ñoñets. se para un costado. Meya'nom neser.
El interpreta palabras. Mi chaquira se cae para un costado (de
ñeñf a'mtene' Yompor po'ñoñ pro- mi hombro).
feta (lit. el que pasa la palabra de 11 meya'peñets vi. ladearse con algo.

Dios). Meya'pes coyem. La olla (llena) se


{Véase metaneñets, a'mta'po') ladea.
meteñets [meet-] vt. rajar (a lo largo). 11 a'meyeñets, a'meyateñets vi. hacer
Yemeta tsach ñama mam. Rajamos inclinar o caer a un lado, ladear. A'-
madera y yuca. meyan po'choyo'm. Ladea su corona.
11 meta-.ñpeñets vt. abrir el tronco para Pa'meyach tsach. Haz caer el árbol a
sacar algo. Yemetañípen ornpa. Abri- un lado.
mos el tronco para sacar suri (larva). 11 a'meyampeñets vt. hacer inclinar o
metto'teñets rajar la cabeza. caer de lado algo. Pa'meyañípsoñ po-
(Véase rrareñets) cañfer. Haz caer de lado tu canasta.
me'teñets vi. producir o dar fruto, fruc- A'meyampereta' allo epamco'tena.
tificar; rendir. Shonte' me'ten na- Hicieron caer a un lado (la ropa) en
ranc. La naranja produce mucho fru- que estaba envuelto.
to. meyna'teñets ser o estar inclinado
11 a'me'tateñets vt. hacer producir fruto. como un árbol con mucho fruto; tener
me'teñtsopo tiempo de producir articulaciones de huesos en el cuerpo.
fruto. Allemeñ meyna'ten yechets. Nuestro
pueme'teñpor su tiempo de produ- cuerpo tiene articulaciones en todas
cir froto. partes.
(Véase ame'taña) meylle'cheñets vi. despedazar miem-
metpoll [meetpoll] s. astilla pequeña. bros del cuerpo. Chepa'to'ch mey-
mocats 233 mo'll

lle'chña cheshafoll. El bebecito se Quieto, no te muevas. Muecbeellosa


despedazó. e'ñe alla. Se paró allí.
mocats; yomoc [moocats] s.pos. ombli- 11 a'mchecheñets, a'mchechateñets vt.
go, pupo; nuestro ombligo. Tsorroñet 1. tranquilizar, calmar, aquietar, sere-
pomoc. Le cortaron el ombligo. nar. 2. vencer, conquistar, rendir, so-
pomoc su ombligo. segar, ganar, dominar, someter. A'm-
pomocrech su cordón umbilical. chechan morr. El calmó el viento.
mocatspeñets vt. asustar, sobresaltar. Allempoñapa' a'mcheehetfe'. Enton-
Mocatspe'. Lo asustó. ces le ganaron.
mocatsteñets, macatsteñets vr. estar mochecha mame' hacer una pausa.
asustado, estar sobresaltado. Mo- mocheñets, muecheñets vr. cerrar los
catsta. Está asustado. Macatsterre't. ojos; tener los ojos cerrados. Mue-
Estuvo asustado varias veces. chena apa muen. Mi papá tiene los
moco'cha'p s. especie de hierba. ojos cerrados; está dunniendo.
moco'llep (Véase mueco'llep) mochep (Véase muechep)
mocollo'teñets vt. hacer cosquillas, cos- mocheiteñets (Véase muechefteñets)
quillear. Mocollo'tenan ema'. Hace mochocheñets (Véase muechocheiiets)
cosquillas al bebé. mochoche'teñets (Véase mueehoche-
mo'com s. especie de hongo comestible. ñets)
moco'mocteñets vr. andar ondulando el mochor s. especie de chosna nocturno,
cuerpo. Moco'moctena ompa. La lar- comestible.
va anda ondulando su cuerpo. (Véase mo'chat [mo'chaht] s. especie de sapo
pue'moquer) pequeño.
moco'fa'p s. un diseño de pulsera. mocheñets (Véase muecheñets vr.)
mocha tse 'teñ ets, mu echa tse 'te ñ ets, mocheñets (Véase muecheñets s.)
mechatse'teñets vi., vt. reverenciar mochop (Véase muechop)
(para recibir favores). Muechatse'ta'- mochofeñets, mueéhoieñets vi. 1. aga-
muenan yompor. Reverencia a nues- rrar con la garra. 2. rasguñar. arañar.
tro padre (el sol) en la mañana. Orrtena all mochofei rrera. Se ve
mochayo's, muechayo's, machayo's donde el gavilán lo ha rasguñado.
adj. que tiene los ojos a medio cerrar. moéhqueñets (Véase muechqueñets)
.Cheshaioll machayo'sahuen, El niño moga'neñets [mooga'n-] vi. caer el cor-
tiene los ojos a medio cerrar. dón umbilical. Moga'nom pomoc. El
mochecheñets, muechecheñets [mo- cordón umbilical cae (al secarse).
cheech-] vr. tranquilizarse, aquietar- mo'll s. especie de hormiga voladora y
se; inmovilizarse, pararse. Moche- comestible que sale de la tierra. Atarr
chena neyocber. Mi corazón se aquie- yerrma' mo'll. Agarramos la hormiga
ta. Mochechena acheñ. La persona se mo'II cuando sale en grupos.
aquieta ( con la muerte). Pemchecha. mo1lletsmo'y su nido.
mollem 234 momueñets

mollem (mohlletñ] s. yucas pequeñas en momoretsmoc [moomoretsmooc] s. es-


montones. carabajo (lit. "madre de escaraba-
pomollem su yuca. jos").
(Véase mam) momosareñets (Véase momoseñets)
mollmeta'teñets [mollmeta't-] vt. hacer momosa'teñets [moomosa't-] vi. tener
bolitas de maíz molido para dar de mucha leche. Huaqueshpa' nanac
comer a los pollos. Pamollmeta'ta'- momosa'ten. La vaca tiene mucha le-
muen fope'p. Da de comer a los polli- che.
tos haciendo bolitas de maíz molido. momosats [moomosats] s. leche de teta,
mollomet [mollohmet] s. l. palometa leche de pecho.
( especie de pez). 2. bolita de maíz pomomos, puemomos su leche de
molido o de yuca para dar de comer a pecho.
los pollos. (Véase momosa'teiets, amomosaf)
mom, yachor mom s. "madre de la momoseñets, momosareñets [moomo-
coca"; coca. Allempo afto' tso'puete•t saar-] vi.,vt. echar leche. Momoseñ-
yachor mom. En ese tiempo mastica- ñaña' pachor po'patser. Su madre
ban coca. echó leche ( de su pecho) sobre su
pommar su coca. terrón de tierra (para que él formara
(Sinón. mallque, coc) el mundo según la leyenda).
yato' mom adivinador de la coca momosaclle'cheñets echar leche en
(lit. nuestro abuelo de la coca) (perso- el ojo. Momosaclle'chenan pue'mar.
naje legendario). Echó leche (de pecho) en el ojo de su
momach [momahch] s. planta de yuca. bebé.
momafS, mamap, muemap [moomahp] momo'yota'teñets (Véase po'yota'teñets)
s. palo o tallo de yuca; pedazo de tallo momteñets (Véase momatsteñets)
de yuca para plantar. mo'mteñets vt. jugar. Mo'mtenan che-
pomamaper su palo de yuca para shafoll atsets. El niñito juega con ba-
plantar. rro.
(Véase mam) mo'mtaso'teñets jugar en agua o
momatsteñets, momteñets [momaatst-] con agua.
vr. 1. bramar, mugir. Momatsta- momue', mamue' s. especie de pájaro.
me'ta. La vaca estaba mugiendo. momueñets [moom-] vi. mamar. Mo-
2. sonar el estómago. Momatstamena ma'hua ema'. El bebé termina de ma-
naf. Mi estómago suena. mar.
mo'me s. especie de abeja silvestre. vt. dar de mamar, amamantar, dar el
momorets [moomorets] s. teta, pecho, pecho, lactar. O'ch momue' pachor.
seno. Su mamá va a darle de mamar.
pomomor su teta, su pecho. mompe'cheñets, rnompeñe'che-
pomomots su ubre. ñets, momfSaso'teñets, mompeñaso'-
momueñets 235 moññlareñets

teñets querer mamar mucho. moñeñets, mueñeñets vt. enviar, man-


(Véase amompeñai) dar; remitir, despachar. Moñenan apa
momueñets, muemueñets vr. callarse, puechemer escuelo. Papá mandó a su
guardar silencio. Pemma. Cállate. hijo a la escuela. Yemña carta. En-
11 emmueñets, ommueñets vt. callar. viamos la carta.
Pemmuer. Cállalo. moñateñets vt. hacer mandar, hacer
11
mon- (Véase muen-) que sea mandado.
monarmech (Véase muenarmech) (Véase amñaref, amñañ)
monateñets (Véase muenateñets) moñeteñets [moofieht-] vt. considerar a
monatseñets [monaats-] vt. matar una persona como extraña o rara. Mo-
(aplastando entre las uñas). Yemna- ñetey aspenef ñeñfo'mar machayo-
tse' oll ñama ofef. Matamos los piojos fach huata. El cerro nos considera
y las pulgas. como personas extrañas; por eso llue-
moncnem s. mes de julio cuando se ve de repente. (Véase amoñetañ)
siembra el maíz (are.). moñe'teñets [mooñe't-] vi. tener sueño.
moncon (Véa.se monquen) Moñe'ten pue'mar. Su bebé tiene sueño.
monchnen, manchnen [monchneen] 11 a'moñe'teñets vt. hacer que tenga sue-
adj. cuello desnudo. ño, dar sueño, adormecer. Ama't norr
mone' (Véase muene') a'moñe'tañ ama a'moñe'tno. Aunque
moneñets (Véase mueneñets) tomé pastillas para dormir no me dio
monmare'teñets [monmaare't-J vi. sa- sueño.
cudir la tierra (los dioses) (are.) (Véase moñlÍlareñets, moñets, ño-
11 monmare'tateñets vi. sacudir. Mon- mue', a'moñe'tañ)
mare'tatanfe' pats ora. Los dioses moñefeñets [mooñeht-] vr. divertirse,
Cromesh y Apcont sacudieron la tie- entretenerse, recrearse. Moñefa'yena
rra. ñapuef. Se divierte sola.
(Sinón. yoshateñets) (Véase pelle- 11 a'moñefeñets, a'moñefateñets vt. di-
ñets) vertir, hacer que se divierta, entrete-
monopamp, muenopamp [monoo- ner, recrear. A'moñefenan ema'. El
pamp) s. especie de maíz. divierte al bebé.
monquen, moncon s. especie de carrizo moñets [mooñets] s. sueño. Huennana
grande que se emplea para hacer la moñets. Me agarr6 el sueño.
punta de las flechas que se llama pan- puemoñ, pomoñ su sueño. ~Ietuerr
met. puemoñ. Se le pasó el sueño.
moncnach tallo de carrizo. moñetsllom pastilla para dom1ir,
monconma' carrizal, lugar donde somnífero.
crece mucho carrizo. (Véase moñe'teñets)
montonqueñt (Véase mantonquem) moñrñareñets [mofüñaar-] vi. estar so-
moñeñets (Véase moñseñets) ñoliento, dormitar. Yemoñfüaren
moñiíe'teñets 236 mopueñets

aUempo yarepen. Cuando pasamos la Mopa'ten. Es mezquino. Mopa'tenan


noche sin dormir estamos soñolientos. puerrar. Es mezquino con la comida.
(Véase moñe'teñets) 2. ser celoso. Mopa'tenan pa'cheñer.
moññe'teñets vr.,vn. confundir, trastor- Está celoso de su gente.
nar. Yemoññe'tena queUec. Confundi- vt. no soltar. Pompa'ch. No lo sueltes.
mos letras. Ochecpa' moññe'tenana 11 mopa'tatñpeñets vt. l. ser mezquino
pamo'mte'. El perro confunde a su amo. con otro. Mopa'tampenanet. Es
11 moññe'tateñets vn. hacer confimdir- mezquino con ellos. 2. imposibili-
se. Pemoññe'tatenya. Tú nos hace tar. Mopa'tamperren alloch nega-
confundimos. nena quelle. El me ha imposibilitado
moñolbo'teñets, mueñolho'teñets, ganar dinero (quitándome mi traba-
mueñocheñets vt. estrangular. Moño- jo).
cho'teñ. Lo estranguló (con las ma- (Véase moparrteñets, mopueñets)
nos). mopñarer, muepñarer adj.,s. superfi-
moño'teñets, mueño'teñets vt. expul- cie de llanura, plano, parejo.
sar, expeler, desalojar. Pa'tsrre'mue- po'mopñarer su llanura.
ñof moño'tos. Con enojo lo expulsó. (Véase mopueñ)
(Véase moñeñets) mopoll, muepoll [mopooll] s. ratoncito
moñseñets, mueñseñets, moñeñets vr. tabaquero.
defenderse. Pa'spa' sherbeñ allo mo- mopollem [mopoollefü] s. especie de
ñena ñerra'm esernpo orrotena. Sus camote.
dientes le sirven para defenderse mopotaso'teñets [mopootaso't-] vi. ha-
cuando pelea. cer una mezcla de ají, agua y sal.
vn.defender,preservar,proteger;apo- Mopotaso'ten llollo. La abuelita hace
yar. Pochcaret niueñsahuete'f. Sus una mezcla de ají, agua y sal (para
perros los defendían antes. comer con yuca).
moparr adj.,s. mezquino, avaro, mise- mopueñ, muepueñ s.,adj. llanura, lla-
rable, tacaño. Moparr acheñ ama co- na, nivel, valle; cohuen mopueñ tierra
huenaye' yenteñe. Una persona mez- buena, llanura.
quina no es buena. po'mopñer su llanura.
moparr-rac persona mezquina. mopñarer superficie de llanura.
moparrñats s. mezquindad, avaricia. mopueñets (Véase mopa'teñets)
Ama yernpañoia es yapa'yeno. No mopueñets vr. cerrar, tapar. Mopuena
damos con mezquindad. net. Cierra mi oreja.
moparrteñets vr. ser mezquino, avaro, vi. ser mezquino. Pompuen. Eres
miserable, tacaño. Moparrtena. Es mezquino.
mezquino. vt. cerrar, rellenar. Yompuer alloT
mopa'teñets, mopueñets vi., vt. l. ser buena oñ. Cerramos el lugar de donde
mezquino, avaro, miserable, tacaño. sale el agua.
mo'queñets 237 morrecheñets

11 mopampseñets vt. encerrar, tapar. moronquem el fmto amarillo, la


Mopafüpset arom pa'pono. Encie- parte comestible de la pama.
rran al machetero en su hueco. moronquem (Véase maronqueñ1)
mopamallanta'teñets cerrar o cu- morosh, muerosh, marosh adj. blan-
brir la nariz. quinegro; atollop muerosh la gallina
mopanma'teñets cerrar o cubrir la blanquinegra.
boca. moro'moren adj. de colores rojo, blan-
mopaqueta'teñets cerrar la oreja. co y negro.
mo'queñets vr. inclinarse, doblarse, en- moro't (Véase muero't)
corvarse, agacharse. Mo'quena paran- moro'teñets (Véase morefiets)
tach. El árbol de plátano se inclina. moro'ye'cheñets vi. tener espinillas en
11 a'mo'quefiets vt. encorvar. A'mo'que- la cara. Yemoro'ye'chen. Tenemos
nan po'ca'not. Encorva su arco. espinillas en la cara.
11 a'mocateñets vt. hacer doblar, encor- morta'teñets vi. tener la carne de galli-
var. A'mocatefi eñerr. El peso lo hace na o ponerse la carne de gallina. Mor-
encorvar. ta'ten seniof. El frío le puso la carne
mor s. mula, bestia. de gallina. (lit. Tiene carne de gallina
morar [moraar] s. especie de achuni por el frío).
(coatí). morraco'quer, muerraco'quer s. espe-
moreñets, moro'teñets [ moor-, moh- cie de ave grande.
ro't] vt. masticar algo duro. Pamoro't morrat [morraht] s. tabla plana sacada
puetsarrllom. Masticas el caramelo. de la base en fonna de aleta de un
morocshetefiets, muerocsheteñets vi. árbol. Se utiliza para moler el maíz
salir granitos en el cuerpo. Allempo con una piedra. Yeyo'pa' morrato. Lo
osen sarampio ehoch morocsheten. echamos en la tabla para moler.
Cuando tiene sarampión le salen gra- morra'top s. shushupi, cbuchupe (espe-
nitos en todo el cuerpo. cie de culebra venenosa).
moro'm s. especie de fruto de un árbol morra't, muerra'l' s. manacaraco (espe-
que sirve de alimento a las palomas. cie de ave).
moro'mech el árbol. morrecheñets [moorrehch-] vr. cantar
moronaque' [moroonaaque'] s. especie (las personas). Morrechena. Canta.
de semilla. Moronaque' yechare' ye- 11 morrechateñets vt. hacer cantar; diri-
cashe'mo. Colgamos la semilla moro- gir canciones. Morrechache'l' yo-
naque' en nuestras cushmas. mats. El tabaco lo hacía cantar. ¿Ese-
po'mronaquer su semilla. sha'ch yemorrechate'? ¿Quién va a
moronaquech el árbol. dirigirnos para cantar?
moronquemech [moronquemehch] s. cohuen morrechena canta bien, tie-
especie de árbol grande que produce ne buena voz.
el fruto pama. (Véase amorrechatarei)
morrenteñets 238 moshneñets

morrenteñets, morronteñets vr., vn. morrpach el árbol.


1. amar, tener cariño. Amorrentña mosollme'cheñets vr. l. sacar liendres.
ñeñf atarr morrentetsa. El miseri- Mosollme'chena. Saca las liendres.
cordioso es una persona que ama mu- 2. despiojar la gallina.
cho. Morrentenana pachor. Ama a su mospueñets vr. volverse o estar loco,
mamá. 2. compadecer. 3. estimar, estar demente. Cha mospuena. Es que
apreciar; honrar. Morrentenana pue- está loco.
narem. Estima sus plantas. (Véase 11 mospateftets vt. alocar, enloquecer.
amorrentña, amorrentpo', amorren- Nanac es pocfape'chenpa', ñato'
taref, muereñets) ñeñffe• o' mospaterrep. Piensas mu-
morrenteñets, morronteñets s. cho; quizás eso es lo que te ha alocado.
1. amor, cariño; caridad. 2. misericor- mospatse'teñets hacer las cosas co-
dia. 3. estimación. Orrta morrente- mo un loco.
ñets yesho. Apareció el amor entre (Véase amospaña)
nosotros. mosyeñets vt. oler, percibir con el olfa-
pomorrenteña, puemorrenteña su to, olfatear, sentir olores, husmear.
amor. Pomorrenteñof yenpuenan Ochecpa' mosyenan ro'quip. El pe-
pa mo'ts. Por amor ayuda a su paisano. rro olfateó al añuje (agutí).
pomorrentara, puemorrentara su 11 mosyare'teñets vi. olfatear, oler mu-
amado. cho, ventear (perro). Mosyare'tyen
morreñets s. canción (de persona no de ochec. El perro olfatea.
pájaro), himno, música. Shonte' ye'- (Véase amosyamef, amosyen)
muen morreñets. Escuchamos mu- mosh (Véase muesh)
chas canciones. moshnañets [moshnaañets] s. mal tira-
pomorreña su canción. dor, ineptitud para tirar bien. Mosh-
pomorreñesha cantor, cantante. nañtson. Yo soy mal tirador.
morrnateñets vi.,vt. incubar, empollar. moshnañtsonesha' [moshnañtsoone-
Morrnaten natollpar. Mi gallina in- sha'] s. 1. malos tiradores. 2. nombre
cuba. Morrnatenan pa'me'. Incuba dado a las chicharras nocturnas.
sus huevos (la gallina). moshnañtsopan s. hoja para los malos
morrnatafolle'teñets incubar aves tiradores.
- ,. ,
pequenas y paJaros. moshneñets vi., vt. errar el tiro, no acer-
(Véase amorrnatañ) tar. Chocma yemoshnen, Siempre
morronteñets (Véase morrenteñets erramos el tiro. Yemoshna', amach
vr.,vn.) yeto. Erramos el tiro; no acertamos.
morronteñets (Véase morrenteñets s.) 11 emoshneñets vt. volverse mal tirador.
morrpom s. especie de fibra de la cor- Ahuafpa' año' yetsepche'feña coya-
teza del árbol que se utiliza para hacer nesha' Taye'to'fe' emoshenyet. Anti-
bandas. guamente no conversábamos con las
mosbo'llop 239 moYeñets

mujeres para que ellas no nos volvie. va de una rama a otra en los árboles.
ran malos tiradores. Motasa po'pchaño. Va a otra rama.
mosho'llop s. especie de oropel de flo- motaseñets (Véase motasachoteñets)
res rojas. motatsteñets vr. pestañear. Motats-
mosho'llpach el árbol o el tronco. tena. Pestañea.
mosho'llpato' [mosho'llpahto'] s. pihui- mote' (Véase muete')
cho (perico) de color rojo. moteñet$ (Véase mota'neñets)
mota'ch s. árbol junto al pijuayo (u otro moteñets (Véase mueteñets)
árbol) desde donde se puede sacar moto'p (Véase mueto'p)
pijuayos o pasar al otro árbol. motporra' s. cosa con punta rota.
po'mota'ch su árbol contiguo. motporre' s. punta de árbol o palo.
(Véase emota'chot) motremotrarteñets [motremotraart-]
mota'neñets, moteñets [moota'n-] vr. crujir, chirriar. Motremotrartena
vi.,vt. romper(se) cosas en fom1a de mesa. La mesa chirrea.
palo; dislocar un hueso. Mota'nom mor [mool] s. primero, comienzo, prin-
nellapesh. Mi lápiz se rompió. Ne- cipio; ñeñt moT el que era primero
mote. Lo disloco. (hijo}.
11 mota'teñets vt. romper varias cosas. po'moTer, po'ña,nmar s11; primogé.
Mota'tenan mamuech. Rompe palos nito, s11 primer hijo.
de yuca. pa'moTer su principio.
11 emotota'teñets vr. dislocar, romper pa'mofrofeñ, pa'moTroT desde el
hueso de la mano. Emotota'tena. El principio.
dislocó el hueso de la mano. po'mofem su primer fruto de forma
motporreñets romper la punta. redonda como el capullo de algodón.
(Sinón. taseñets) moT [moo'f] s. canto de la chacra que da
motañ (Véase muetañ) río abajo. Anapanet mofo. Les con*
motañe'cheñets (Véase muetañe'che- testó desde el canto de la chacra.
ñets) mofa'neñets (Véase mofeñets)
motapueñets, muetapueiíets vr. do- mofappuets [mooTappuets] s. principio
blarse una hoja. O'ch yerrare'ch rro- de la pendiente. Yechap mofappue-
cho allofñapa' ñofach muetapa. Va- tso, atarr yatspo'chnom. Llegamos al
mos a rajarla (la hoja de shebón) en- principio de la pendiente; nuestras
tonces va a doblarse por sí misma. piernas van a dolemos (a medida que
vi., vt. doblar, plegar hojas. Muetapan subimos). (Véase mofeñets)
aspan pa'pacllecop. Doblan hojas pa- mofapues [mooTapuesJ s. sitio río arriba
ra el techo de su casa. donde se refugian los peces en tiempo
motasachoteiiets, motaseñets [moota- de creciente.
sahchot-, mootas-] vr. ir de una rama mofeñets [mooT.] vi. subir una cuesta o
a otra. Motasachotena co'ch. El mono un cerro, ir cuesta arriba. Mofapuen
moTeñets 240 muec heTteñets

aspenTo. Sube la cuesta. (Véase amo- moya adj. denso, cargado; moya ta'te'
Tapref) hierba muy densa. Nanac moya pue'-
moTeñets, moTa'neñets [mooT-, mooTa'n-) mer café. La planta del café está car-
vi. caer en una trampa. Mola'nom cho's. gada de frutos.
El ratón cae en la trampa. moyateñets [mooyaht-] vi. ponerse den-
vi. matar con los dientes. NamoTe' po- so, ponerse tupido; ser abundante.
llor. Mato los piojos con mis dientes. Moyaten nech. Mi pelo es abundante.
11 emoTeñets vr., vt. romper(se) o tor- mue' s. perro del monte.
cer(se) el cuello. PemoTosa. Vas a muecats; yemuec [muecaats) s.pos. jo-
romperte el cuello. EmoTa'y. Eso roba; nuestra joroba.
rompe nuestros cuellos. mueco'llep, moco'llep s. 1. especie de
11 a'moTateñets vt. atrapar, entrampar, gusano cuya pelusa pica. 2. persona
poner trampas; hacer presa. Tamell- cosquillosa. (Véase mocollo'teñets)
pa' yeyechcateñ ñarña puetsaTo all- muechatse'teñets (Véase mochatse'-
pa'cho' ya'moTaten ofechno. Pone- teñets)
mos trampa en el monte donde atrapa- muechayo's (Véase mochayo's)
mos pájaros. muechecheñets (Véase mochecheñets)
montomecheñets comer el maíz muecheñets (Véase mocheñets)
grano por grano. muecheñets vr. cerrar los ojos. Mue-
mofe's [mooTe's] s. la parte inicial del chena. Cierra los ojos.
brazo (del río) secado para la pesca. mue'cheñtsemech [mue'cheñtsemehch]
moTteñets [mooTt-] vr. comenzar, empe- s. especie de papaya silvestre.
zar, emprender, iniciar, principiar; ac- muechep, mochep s. especie de caracol.
tivar. Allof moftena. De allí comienza. muechef adj. tranquilo, pacífico, quie-
vt. hacer comenzar. Moftan morre- to, sereno, plácido. Yocrrena mue-
ñets. El comenzó la canción. chef. Vivimos tranquilos.
motseñets (Véase muetseñets) ama muechefe inquieto, intranqui-
motsoñeñteñets (Véase muetsoñeñte- lo.
ñets) muecheTteñets s. tranquilidad, paz,
motsoññen (Véase muetsoññen) quietud, sosiego.
motsoññeñteñets (Véase muetsoññeñ- muechefteñtsompaño lugar de
teñets) tranquilidad.
moy [mooy] s. papa. muecheTteñets, mochefteñets vr. estar
po'mo'yar sus papas. tranquilo, estar en paz, sosegarse.
mo'y s. espíritu mitológico de un animal.- Ellerronef yemcheTtena. Más tarde
po'mo'ya'car su espíritu de un ani- debemos estar tranquilos.
mal; ato' po'mo'ya'car el espíritu de 11 a'mcheiteñets vt. tranquilizar, pacifi-

la sachavaca (tapir), "madre de la sa- car, serenar, sosegar. Mueneñ o'ch


chavaca". a'mcheftanet. Quería tranquilizarlos.
mue'cho 241 muelle'-

muecheftampeñets vr. tranquilizarse


11 muechofeñets (Véase mochofeñets)
(contenido) en algo. Muecheftarñpe- muechqueñets, machqueñets, moch-
rret noñfo. Se tranquilizan en la ca- queñets vt. chancar, machacar, marti-
noa. llar. Muechquet mats. Chancan bar-
mue'cho adj. muy duro, muy difícil; basco.
mue'cho tsach madera muy dura. machcota'teñets chancar la mano.
(Véase echarr) machcatlle'cheñets chancar cosas
muechocheñets, mochocheñets, mue- planas como astillas, monedas.
ch oc he'teñets, mochoche'teñets muellano (Véase mellano)
vi.,vt. pellizcar, dar pellizcos. Mue- muella'pet s. 1. especie de sapo.
choche'ten ema'. El bebé pellizca. 2. nombre de un personaje legendario
Muechochenen ema'. El bebé me pe- (la hemiana de Ayots, hombre Tem-
llizca. blor).
muechoche'teñets (Véase muechoche- muellatso'teñets vt. aplastar con el de-
ñets) do. Yemllatso't tasoll. Aplastamos la
muechofeñets vt. sacar la semilla, des- honniga con los dedos.
pepitar el algodón. Muechotenan po- muellatsteñets [mueellatst-] vr. hacer
besor. Despepita su algodón. (Véase mueca de dolor. Pa'tonellepa'to'ch
amchofaref) muellatstostsa. Era ella misma, la
muecheñets, mocheñets vr. faltar comi- madre de los tigres la que hacia la
da en la chacra, pasar hambre. l\fue- mueca de dolor.
charena yamo'tsesha'. A nuestros 11 a'muellatstateñets, muellatstateñets

paisanos )es falta comida en la chacra. vt. hacer mostrar, enseñar los dientes.
muecheñets, mocheñets s. hambre. A'muellatstatenan ochec. El hace al
Orrta muecheñets erraparen. Hubo perro mostrar los dientes. Atserrpa'
hambre en todas partes. (Sinón. cha- muellatstateñ. El dolor le hace mos-
porrñats) trar los dientes.
muechop, mochop s .. adj. mujer estéril; muelle'- [mueelle'-) adj. -Raíz ligada que
machorra. Muechopa ama cheyo- significa desnudo; liso; sin pelo.
re'tño. Una mujer estéril no da a luz. muelle'chnen sin pluma (el cuello
muecho't s. "padre de los monos" (un de la gallina).
ser maligno). muelle'mcoi' desnudo, calato, en
co'ch pomacho'fer el padre de los cueros.
monos. -Irr: se usa la raíz macho'Í- en la muelle'met sin pelo.
forma posesiva. Nanac muetsenan co'ch muelle'petliso (un palo o rama); sin
o'ch o'patanet co'ch pomacho'Ter. Si pelo (la cola de un animal).
matan muchos monos choro, el padre muelle'pnen sin árboles (un cerro).
de los monos les hace daño. muelle'rroten desnudo ( el hombro).
(Sinón. enasañ) muelle'saf poco profunda (el agua).
mue11e'mcoT 242 muenenfiats

muelle'sonapuen desnudo (el pe- muenchof sin fruto (un árbol).


cho). muenmef vacío (una botella o cual-
muelle'taguen, muelle'men, mue- quier cosa algo redonda).
lle'to calvo, pelado, pelón. muennat un animal sin carga.
muelle'mcof adj. desnudo, calato, en muenpoia vacante, desocupada,
cueros. deshabitada (una casa).
muelle'mqueñets vi. estar desnudo. muenrro'llmef, manrro'rmef va-
Muelle'mquen ema'. El bebé está des- cío, hueco.
nudo. rnuentecaf descalzo.
muellemuellteñets vr. mostrar los dien- muento're'ia sin puerta.
tes (en señal de ferocidad). Muelle- muenapreteñets vt. codiciar. (Véase
mueUtena ma'yarr. El tigre muestra mueneñets)
los dientes. (Sinón. muellatsteñets) muenapreteñets s. codicia. {Véase
muelleñets [mueell-] vi. faltar ropa a mueneñets)
alguien. Muellen chesha' ama muenare' [mueenare'] s. especie de hor-
.amo'mtayefe. Al niño que no tiene miga negra.
padres le falta ropa. muenarmech, monarmech [muenar-
muelle'taguen, muelle'men, muelle'to mehch] s. especie de árbol llamado
adj. calvo, pelado, pelón. tomillo parecido al cedro.
muellmech (muellmehch] s. especie de muenarerñ el fruto.
árbol. muena'teñets [muehna't-] vi. chancar o
muellerñ la semilla. machacar con palo. Muena'tenan
muello'm s. especie de puerco espín, mam. Chanca la yuca (para hacer ma-
erizo parecido al equidna. sato).
muello'tsteñets vr. hacerse añicos; des- muenateñets, monateñets [muenaht-]
moronar. Muello'tstena rromuech. vt. permitir, consentir, dejar hacer una
El palo seco se hace añicos. cosa; causar querer.
11 a'mllo'tstateñets vt. hacer que se haga ama muenateñe no permitir, prohi-
añicos. Ya'mllo'tstat tsach. Hacemos bir, impedir. Ama muenateñe pue-
que el palo (podrido) se haga añicos. rrollar. Su esposo no le permite.
(Sinón. mallpocheñets) (Véase mueneñets)
muemap (Véase momap) muene', mone' (Véase mueneñets)
muemueñets (Véase momueñets) muenenñats s. deseo, voluntad, inten-
muemuef [mueemueeT] s. 1. especie de ción.
ave nocturna. 2. especie de ratoncito. pomneneñ su deseo, su voluntad.
muen-, man-, mon- adj.,s. -Raíz ligada Pomnenñof ahua'muen. Se fue por su
que significa vacío, vacante, solo, sin. voluntad.
muennaf, muenpa'l'ot el estómago ama pomnenñofe contra la volun-
vacío. tad de alguien. Ama pomnenñofeye'
mueneñets 243 muereñets

ahua'muen. Se fue contra su volun- mueñeñets (Véase moñeñets)


tad. mueñeñets vr. refugiarse, guarecerse de
mueneñets, moneñets vi.,vt. l. querer; la lluvia. Ñapa' allo' mueñena tsach
desear, anhelar, ansiar, antojarse. po'mañt'ero. El se refugia debajo del
Muenenan puetsarr. Quiere dulce. árbol.
2. estar a favor de algo. 3. tener ganas mueñets vi. dormir. Muen pue'mar. Su
de hacer algo. 4. intentar. bebé duerme. Taya ma' pue'mar. Su
muene', mone' casi (cuando está se- bebé recién ha dormido.
guido por otro verbo)(lit. lo quiere). 11 e'ymueñets vt. hacer dormir.
Chach muene' yerroma. Casi mori- Ye'ymueñ chesha'. Hacemos dormir
mos. al niño.
ama mueno no querer; rechazar, (Véase rnuets, amuen, muetsopo')
declinar, rehusar. mueñocheñets (Véase moñocho'teñets)
muenapreteñets codiciar, codicia. mueñocho'teñets (Véase moñocho'te-
(Sinón. ye'cheñets) ñets)
11 muenateñets vr.,vt. l. hacer desear; mueño'teñets (Véase moño'teñets)
antojar. Muenateñ pue'mar pa'to mueñseñets (Véase moñseñets)
puetsarrochno. El bebé en su vientre muepñarer (Véase mopñarer)
la hace desear dulces. 2. permitir(se), muepoll (Véase mopoll)
consentir, dejar hacer una cosa. Sem- muepoll ,'>. especie de ratón de tamaño
natena. Ustedes mismos se permiten pequeño. (Sinón. ollap)
(hacerlo). Ama muenateñe puerro-- muepueñ (Véase mopueñ)
llar. Su esposo no le permite. muequeñets (Véase maqueñets)
ama muenateñe prohibir, no permi- muerell [mueerell] s. huairuro. Yetse'-
tir, impedir. llena mueren. Usamos huairuros (se-
muenatse'teñets querer lo que es millas) como adomos sobre los hom-
malo. bros.
(Véase amna'po', amnataret', pom- muerllech el arbusto.
nar, pomnaren) muereñets [mueer-] v,1. 1. amar. Llollo-
muenme'cheñets vt. cansarse, aburrirse pa' atarr muerenana pue'ñar. La
de hacer algo. Muenme'cheñ ano- abuelita ama a sus nietos. 2. compa-
rrets. Está cansado de estar sentado. decer, condolerse; curar por compa-
rnuenopamp (Véase monopamp) sión. Muera'ya pa'llerr. El brujo nos
rnuento' [mueento') s. bujurqui mediano cura por compasión.
(especie de pez). 11 muerateñets vt. dar pusanga por com-
muentonquem (Véase mantonquem) pasión. Ahuat' yato' amapa' apa
mueñ s. arena. ahuo'ch mueratyet puerets berro--
po'mñer su arena. cop. Antiguamente nuestro abuelo o
mueñellmes s. arenal, tierra arenosa. papá nos daban pusanga para caza.r
muereñets 244 mueseñets

bien a los animales. nuestros enemigos (A). Nemueroch-


(Véase amueraña, amueraref, a mue- tater namo'mte', Hago sufrir a mi
ren, morrenteñets) amo (sin intención) (B).
muereñets [mueer-] s. l. amor, caridad. 11 a'muerochtateñets vt. hacer sufrir in-
2. compasión, misericordia, gracia. tencionalmente (B), hacer sufrir sin
3. amabilidad. intención (A), afligir. Ya'mueroch-
pomuereña, puemuereña; pomue- tach. Le hicimos sufrir (inten-
rar, puemuerar su compasión. Atarr cionalmente) (B). Na'muerochtater
pomuerar yocop. Su compasión por namo'mte'. Hago sufrir a mi amo (sin
nosotros era mucha. Nemuereñofes intención) (A).
o'ch neyenpas. Por compasi6n voy a (Véase amuerochtatañ, amuerochta-
ayudarles. taref)
pomuerara, puemuerara su perso- muerochteñets, muerorrteñets [muee-
na amada. rohcht-] s. sufrimiento, aflicción, pe-
muerocsheteñets (Véase morocshete- na, tribulación. Pomuerochteñof
ñets) rroma. Se murió de pena.
muerochenñats s. dificultad; sufri- muerochteñtsopo tiempo de sufri-
miento, pena. miento.
po'muerochenñof con dificultad. muero'pe' s. palo con nudos.
Po'muerochenñofach o'rrerra. Res- muerorrteñets (Véase muerochteñets)
pira con dificultad. muerosh (Véase morosh)
muerochteñets [mueerohcht-] vr. su- muero't, moro't s. granitos.
frir, padecer, afligirse. Yemueroch- muero'to'muen con granitos en la
tena. Sufrimos. frente.
11 amuerochteñets vr. sufrir voluntaria- muero'mquen con granitos en el
mente, mortificarse, afligirse, sacrifi- cuerpo.
carse; ser masoquista; sufrir por algu- muero'teñets vi. tener granitos.
na razón. Amuerochtame'tet atfo'ch muerraco'quer (Véase morraco'quer)
e'mueret yompor. Sufrieron volunta- muerra'f (Véase morra'i')
riamente para escuchar a nuestro pa- muerrom, muerrem [mueerom] s. es-
dre. Huocchanesha' atfo' amuero- pecie de caracol grande y comestible.
chetyena. El huérfano sufre. muesech [nmesehch] s. especie de plan-
11 muerochtateñets, a'muerochtate- ta espinosa.
ñets vt. hacer sufrir intencionalmente, muesechllorñ la semilla.
hacer sufrir voluntariamente (A), ha- mueseñets [nmees-] vi. hinchar, aumen-
cer sufrir intencionalmente, hacer su- tar de tamaño y suavizarse por medio
frir involuntariamente (B), afligir. de agua u otro líquido, ablandarse.
Yemuerochtateñ ñeñf ye'moñe'ten. Pora o'ch mues pats. Si se moja la
Hacemos sufrir intencionalmente a tierra, se va a hinchar.
muesh 245 muetsoñeñteñets

11 a'mueseiiets, a'muesateñets vt. suavi- mueto'p, moto'p s. especie de pacay


zar, hacer hinchar y suavizar. O'pa' silvestre.
a'muesan pats. La lluvia hace hinchar muefotefiets vt. querer vomitar. Mue-
y suavizar la tierra. Ya'muesat ache- fotueñ pa'tatsña. Quiere vomitar.
ref. Hacemos hinchar y suavizar nues- muets s. sitio para dom1ir. ¿Eñalle't
tra yuca asada. muets arr? ¿Hay un sitio para dormir
muesh, mosh s. especie de paucar (pá- acá?
jaro) comestible. muetsopo' hotel, hostal; dormitorio;
mueshelleñets, mueshello'teftets vt. casa donde hay sitio para dormir.
arañar (intencionalmente). Mueshe- (Véase mueñets)
lla'n mech. El gato me arafíó. O'ch muetsamets s. arma. Orrenet muetsa-
mueshello'tey. Va a arafíamos. mets alloch quellaret. Tienen en sus
mueshellque'cheñets arañar los manos armas p11,11a la batalla. (Véase
brazos. • muetseñets)
mueshello'teñets (Véase mueshelle- muetseUep, muetsellop s. un diseño que
ñets) se hace con chaquiras.
muesho'llpach [mueshóllpahch] s. oro- muetseñets, motseñets vt. matar, asesi•
pel rojo. nar. O'ch muetsan ma'ñorr. Va ama-
muet (Véase mat) tar al venado.
mueta'muetteñets vr. parpadear, pesta- vr. suicidarse, matarse. Muetsa ña-
. fíear. ñeña. Se mató .
muetañ, motañ s. una persona flaca. 11 muetsateñets vt. hacer matar. Mue-
(Véase mueteñets) tsatan amcha'taref shonte' berr. El
muetañe'cheñets, motañe'cheñets vi. jefe hizo matar a muchos animales.
adormecerse una parte del cuerpo, te- 11 muetsatateñets vi. hacer que otro ma-
ner una parte adormecida. Yemtañe'- te a alguien. Muetsatater. Hizo que
chen yetco. Se adormecen nuestros alguien los matara.
pies. 11 muetsañapseñets vt. matar (en perjui-
vt. hacer que una parte se adormezca. cio de otro). Muetsampesnet natoll-
muetapueñets (Véase motapueñets) par. Matan a mis gaJlinas ( en mi per-
mueta'teñets (Véase mata'teñets) juicio).
muete', mote' adj.,s. flaco. muetsete'f po'yomporecop sacrifi·
mueteñets, moteñets vi. 1. ser flaco, ser car (animal) a su dios.
delgado, ponerse flaco, enflaquecer- (Véase amtsañ, amtsapo', amtsaref,
se, adelgazarse (cuerpo). Nanac mue- amtsen)
ten. Es muy delgado. Ahuai nemta'. muetsoñeñteñets, motsoñeiiteñets vr.
Hace tiempo me puse muy flaco. estar en silencio. Muetsoñeñterra
2. secarse. Mueta' muechep. El cara- acheñenesha'. La gente está ensilen-
col se secó. (Véase muetañ) cio.
muetsoññen 246 na

a'mtsoñeñteñets vt. 1. silenciar, aca-


11 Achon a'rñorrarsateñ. La catarata
llar. 2. calmar A'mtsoñeñtanet. Los produce una corriente de aire.
hizo silenciar. 11 rñorrarsarñpeñets vi. ser alcanzado
muetsoññen, motsoññen adj. 1. silen- por la corriente de aire. Morrarsam-
cio. 2. calma. Rroch tsapo muetsoñ- pen apa puetsaio. Papá fue alcanzado
ñen. A medianoche todo está en silen- por la corriente de aire en el bosque.
cio. (Véase añorr)
muetsoññeñtefiets, motsoññeñteñets añorrarefiets [ñtoorraareeñets] s. movi-
vr. l. ser silencioso. 2. calmarse. miento de aire, brisa. Huerra oñ po'-
Muetsoññeñtuerra tñorr. El viento tñorraren·ña. La brisa que pasa sobre
se calma. el agua viene otra vez. (Véase ñ1orr)
muetsopo' s. hotel, hostal, posada; casa añorrares (Véase añorraren)
para dormir. Muetsopahuopa' ama rñorrnoten [füoorrnohteen] vi. hace
esesha' epatso. En la posada no _había viento.
sitio. (Véase mueñets) ñtorrpar [ñtoorj5aar] s. piripiri que sir-
mueyapo's s. bajío, lugar donde hay ve para contrarrestar el "choque" del
banco de arena en el río y no es pro- aire. -Planta considerada la más eficaz para
fundo. la caza.
mueyo'ycheñets vr. apagarse la llama.
Mueyo'ychena tso'. Se apagó la llama
de la candela. (Véase mayeñets) N,n
,., ,.,
M,m na [naa] pron. yo; me; mí; ama't na,
hasta yo.
naca'ye yo de veras.
marñteñets, malñatsteñets vr. balar (el nacma siempre yo; persona de igual
camero), mugir (el becerro), maullar sexo que el mío.
(el gato), relinchar (el caballo). Mam- nacmanesha' gente de igual sexo
tena huacshefoll. El becerro muge. que el mío.
rñorr [ñtoorr) s. brisa, viento, aire. nach yo (futuro, intento).
Huapa shonte' añorr tsapo. La brisa nama yo también.
vino por la noche. na'na yo incluído.
füorraren, añorrares [ñtoorraareen] vi. nanom yo primero.
haber corriente de aire. Aspenfarero- nanmacma siempre yo primero.
pa' atarr lñorraren. Hay mucha co- nañeña yo mismo.
rriente de aire en las alturas. napa' yo (temático), a mí.
11 a'morrarsateñets, rñorrarsateñets napa'cho'ña yo también, yo tampo-
vt. producir una corriente de aire. co.
nacnac 247 natsarets

napuef yo solo. nanac adv. mucho; muy, extremada-


napfa sólo yo, sino yo, yo el único. mente. Nanac cohnen morrecha.
napfama solamente yo quedo. Canta muy bonito.
¿na't? ¿yo? po'nnacaren cantidad inmensa de
nasharrmorof por culpa mía. algo; nanac po'nnacaren patsopueñ
nafe' yo quizás. arena en gran cantidad (lit. su canti-
necma yo siempre (de costumbre). dad inmensa de la arena).
Necma atarr nachporrena. Yo siem- nanacocmañen muchísimo.
pre tengo hambre. nara' s. tuco, especie de buho conside-
nepa'ch que sea yo. rado maligno.
nesheshof por medio mío. naranc s. naranja.
nesho'tsen está donde estoy yo. po'nrancar su naranja.
no mío, de mí. narancach el árbol.
noeop para/por mí; por mi parte. narancma' naranjal.
nohuen en todo mi ser, incluyendo narats; ye'nar [naarats) s.pos. l. cuerpo
amí. · humano; nuestro cuerpo. 2. torso,
no'mar por mi causa, por mi parte. tronco (del cuerpo); nuestro torso.
nofa por mí mismo. pue'nar su cuerpo, su torso.
nofof por causa mía. nare'tatse'teñets (Véase nare'teiiets)
nacnac s. especie de tucán de color nare'teñets, nare'tatse'teñets [naare't-]
verde. vi., vt. plantar, cultivar. Nare'tenan
nalleñets, nalle'teñets [naalle't-) vt. gol- mam. Planta yuca. (Véase anare'tpo',
pear con palo, apalear, dar una paliza. anare'taret) ·
Nalle'tapueñet. Al venir, lo golpea- narmets [naarmets] s. planta sembrada,
ron con palo. planta cultivada.
11 nalle'tateñets vt. hacer golpear. Na- puenareñ1 su planta sembrada.
lle'tatanet amcha'taref. El jefe los narmetsma' huerto de plantas espe-
hizo golpear. cialmente las que dan frutas.
(Véase anallaret) narmetsoch el tallo de la planta.
namarrmats; yenamarrom s. 1. labios; narmetsoque' planta de semilla; re-
nuestros labios. 2. Jo que tiene forma nuevo de planta.
de labios. narmetsos jugo de un fruto cultiva-
puenamarrom, ponamarrom sus do.
labios. narmetsochno varias clases de ve-
namats; yenam [namaats] s.pos. boca; getáción (sembrada).
nuestra boca. narmetsof vegetal.
ponam, puenam su boca. nata're'teñets vt. poner hojas en la cum-
tsanmamoen boca roja. brera. (Véase neñets)
(Véase anamat) natsarets [natsaarets] s. agalla.
natseteñets 248 nopats

po'natsar la agalla (de un pez). nata're'teñets poner hojas en la


natseteñets vt. poner hojarasca en algo. cumbrera.
(Véase neñets) natsre'teñets poner, dejar cosas.
natsreñats, natsre'teñets s. cosas, bie- natseteñets poner hojarasca en una
nes dejados. canasta varias veces.
po'natser, puenatser cosas dejadas na'yeñets colocar.
por alguien. Nohuahuetfe' puenats- (Véase anarel)
refollesha' a'yo. Ellos pusieron las nepats (Véase nopats)
cositas dejadas por elfa a cierta distan- nera s. especie de águila.
cta. neroch [nerohch] s. tornillo (especie de
(Véase neñets) árbol).
na'yeñets vt. colocar. (Véase neñets) ngangteñets, ngongteñets vr. gañir, au-
ne'no s. lobo mari- llar. Ngangtena ochec. El perro aúlla.
no ( especie de (Véase huauteñets)
nutria). .,f' no [noo] pron.pos. mío, míos, lo mío,
neñets vt. 1. po- ,:~, ·: , :;.,_ •· _ :::=_ los míos. Noca'ye. Es mío sin duda.
ner, dejar, s i - ~ _ ¿ nocma todo lo mío.
tuar. Penera' ·-- · (Véase na)
eno. Póngalo en ne'no no'cho s. especie de caracol acuático y
alto. Na'nman pue'mar. Dejó a su comestible.
bebé al salir. Atollop nenan pa'me'. po'no'chor su caracol.
La gallina pone huevos. Ahual' na- nohuamomtallmech s. vainilla.
ne'T po'choyo'ñt. Antes se ponía su nomeque' [nomeeque'] s. especie de se-
corona. 2. calzarse. Nenan po'sa- milla que se usa como adorno en la
pat. Se calza. 3. poner o establecer cushma.
como ley, decretar. Net ñoñets. nonpats (Véase nopats)
Ellos establecen la ley (lit. ponen noñi s. canoa.
palabras). 4. poner como rey, coro- po'noñT su
nar. Net amcha'taref. Lo ponen co- canoa.
mo rey. 5. fig. preocuparse por algo; noñl'et la- r::,_,?~""'
ñeñl' nen poyochro (lit. lo que pone do de la ca- · .- -
en su corazón), lo que preocupa a noa.
alguien. noñfetor el que hace canoas.
11 nateñets vt. 1. hacer poner; equipar. noñitall astilla de una canoa.
Senatapueñ sapatets. Hazle ponerse nopats, nepats, nonpats; yenop, ye-
zapatos cuando venga. Natyeñet atfoch nap, yenep s.pos. hueso; nuestro
quellarachet. Lo equiparon para la gue- hueso.
rra. 2. aplicar, poner. Yenateñ pa- puenep, ponop, puenap su hueso.
rroch. Le ponemos (la vacuna) una vez. (Véase anpaT, ponpa'ts)
norrar 249 ñasa

narrar [nohrraar] s. cuñado de mujer, ñapfepa'tets cada uno (por separa-


cuñada de hombre; primo/prima cru- do).
zado/cruzada del sexo opuesto. pacma del mismo sexo que él/ella.
po'norrar su cuñado de la mujer; su -Irr: se usa el prefijo de tercera persona como
cuñada del hombre, etc. raíz en vez de lb.
narrare voc. cuñado mío. Ellerro ñachorets [ñachoorets] s. sobrino (hijo de
norrare. Buenas tardes, cuñado. la hermana de un hombre), sobrino (hijo
no'teñets vi. estar a punto de florecer. del hermano de una mujer); yerno.
No'ten chop. El maíz ya está a punto pa'ñachor su sobrino; su yerno. Pa'-
de florecer. ñachor atarr ame'iienana pa'so'mue.
notserr [nootserr] adj.,s. cosa mastica- El yerno obedece mucho a su suegra.
da para que coma el bebé o animal pa'ñachoresha' su yerno o su sobri-
doméstico. no lejano.
notse'teñets [nootse't-] vi.,vt. ñag (Véase ñeg)
1. masticar para hacer masato. Ya- ñaj (Véase ñeg)
norr yanotse't. Nos sentamos para ñama [ñaafüa] conj. y, e; él, ella, ello
masticar. Yanotse't yom. Mastica- también.
mos camote (para el masato). ñanom [ñaanom] pron. él, ella, lo pri-
2. masticar comida para dar al bebé mero.
o a animales domesticados. Yano- po'ñanmar su primogénito.
tse'ch ema'. Masticamos comida ñeñf ñanom principal.
para dar al bebé. ñañreteñets [ñaañreht-] vn. adoptar.
notsreso'teñets [nootsreso't-] vi.,vt. Ñañreterrana cheshanesha'. Adoptó
mezclar lo masticado con la yuca ma- a los niños.
chucada. Notsreso'ten. Mezcla lo ñañrets [ñaañrets] s. L hijastro, hijas-
masticado con la yuca machucada. tra. 2. sirviente, criado, entenado en-
notsrets [nootsrets] s. camote mastica- tenad.a.
do para hacer masato. pueñañra su hijastro; su sirviente.
pa'notser su camote masticado. ñaquechrech s. nombre de una canción.
ñarene' [ñaarehne'J adj.,s. madrugada.
Eñalleta tsapo ñarene'. Naci6 en la
Ñ,ñ madrugada.
ñarenen [ñaarehn-] vi. llegar la madmw
gada. Ñarenen o'ch puetarenmoch.
ña [ñaa] pron. él, ella, ello; lo, la, le; se; Cuando llegue la madrugada, amane-
sí. - Véase na para flexiones similares de todos cerá.
los pronombres; ama't ña hasta él o ella. ñasa [ñaasa] adj. crndo, sin cocinar.
adj.pron. su propio; ña po'ñoñ su pro- Yappa' rrenan mam ñasa. El añuje
pia lengua. (agutí) come yuca crnda.
ñashe' 250 ñeñT

ñasallaña crudo (mafz). iiehuapo, ñehuapot, ñohuapo [ne-


ñashe' [ñaashe'] s. especie de hierba que huaapo, nehuaapohi] s. entrada, fren-
se usa. c:omo vapor contra el efecto te, delantera; enfrente, al frente, fren-
maligno de chocarse con una persona te de. Alla aneo ñehuapof. Allá él se
ahogada, o una cosa mandada para síenta en la entrada.
embrujar. ñemue' (Véase ñomue')
ña'teñets vi. florecer. Erra iia'ten appa' ñenmaf adv. primero, al principio. Ñen-
shonte'ch buena chomof. Donde flo- maf coshame'ta apa. Primero comen-
rece el pacay, vienen muchos picaflo- zó papá el baile. (Sinón. ñanom)
res. (Véase pue'ñar) ñeñets; yeñeñ [ñeeñets] s.pos. lengua
ñato' [ñaato'] adv. 1. quizás, tal vez, (de la boca); nuestra lengua.
posiblemente. Ñato't peshora'nena'. pueñeft, poñei su lengua.
Quizás vas a caer. 2. -Indica prohibición. ñeñf, iiel adj.dem. ese, esa, eso; ñeñl
Ñato't f,a'rroyeña' poih. No dejes a pocoll esa casa.
tu hermana. pron.re/.,pron.dem. que, quien; el
ñato'rrale' a lo mejor. que, la que, lo que; ése, ésa, eso, el
ñato' amale' quizás no. cual, la cual; cuyo, cuya. Machayofe-
ñeg, ñaa, ñaj s. derrumbe, barranca. pa'ch yerpanaña pororer ñeñf ent
Shonte' ñeg esempo atarr huapo- ñorra'. De repente recordó la flor que
tena. Hay muchos derrumbes cuando había visto hacía un rato. l'Jeñfpa'
es época de lluvias. ñeñf. Eso es. Ñeñf etetspa' ama co-
ñegateñets [ñegaht-] vr. hacer derrum- huenayaye. El que r.oba no es bueno.
be, derrumbarse. Ñegatena loño. La Napa' ieñfen. Yo era esa (persona).
tierra se derrumba en el camino. ñeñla eso no más.
11 ñegatampeñets vn. cubrir un derrum- ñeñfach eso no más será, eso no más
be. Ñegataiñpena porrayo. El de- basta, es suficiente, nada más.
numbe cubrió la colpa. ñeilara el mismo (persona o cosa).
ñegarerta haber varios derrumbes. ñeñfe, ñeñfecma igual (persona o
ñehua, ñebuam [ñeehua) interj. l. está cosa).
bien, bueno pues; a ver. Ñehua, llollo, ñeñle'na que, quien, cual (inclusi-
pa'becherrey. Bueno pues, abuela, vo).
cocínanos. Ñehua, samllaten coñe'f. ñeñfena'tar ese descendiente o lina-
A ver, háganme probar un poco. je de personas.
2. -Palabra que se usa para empezar una ñeñfeñpo ese tiempo, esa época.
explicació11 Ñehuaca' ahuaTpa' añach ñeiifepa't ese es (sorpresa).
chorrete'f shetamuets ama atle ñe- ñeñfepa'fa eso es, basta.
·rra'm fe'pa' orrtena caresnats. Bue- ñeñfepñapa' en ese caso, entonces.
no, antes sólo se vestían con cushma, ñeñfesha'mue eso es exactamente.
no como ahora que usan pantalón. ñeñfeshaña esa última vez.
ñeñTena'tar 251 ñets

ñeñi'o'mar por eso, con razón, por no hubiera tigres feroces. Ñerra'mue-
lo tanto. napañ ñeñf yopa'ñer yepenpa' ama
ñeñfof de ese. acheñeyaye. Parece que el cuñado que
ñeñfpa' eso (tema). tenemos no es una persona.
ñeñipa'cho'ña eso también. ñerra'm (ñeerra'm] adv. como, pareci-
e'ñe ñeñfa puro (lit. completamente do. Ora ñerra'm popapar. Es pareci-
eso). do a su padre. Ateife' pena ñerra'm
ñeñTena'tar, ñeíena'tar [ñeñfeena'taar] cha pelle'llchen. Así hace como se
s. ese descendiente o linaje de perso- mueve algo (en su vientre).
nas. Ñeñfena'tarecmay. Somos des- ñerra'mrrafe' como por ejemplo,
cendientes de esa familia. parecido o semejante a otra cosa.
ñeñfeñets, ñefeñets [ñeñteeñets] s. res- ñet [ñeet] pron.pl. ellos, ellas; los, las,
friado, gripe; neumonía, pulmonía; les; se; sí. -Véase•• para flexiones simila-
epidemia. Ñefifeñets pose'. Tienes res de todos los pronombres. Ñetpa' yamo'ts
resfriado. (Véase shefots) yepen. Ellos son nuestros paisanos.
ñeñfeñpo, ñeñfempo, ñefempo, ñe- ñagattset entre ellos mismos.
feñpo [ñeñfeeñpo] s. ese tiempo, esa ñamet con ellos también.
época. Añ yefropa' allempo huapa ñame'ttset ellos en grupos separa-
ñeñfempoch yocshame'ta. Ahora es dos.
esa época ( del año) en la que nos ñanmacmuet ellos siempre primero.
alegramos. (Véase ñeñi) ñanmuet ellos (son los) primeros.
ñeñfeñtsopar, ñefeñtsopar s. especie ñapfet ellos solos.
de arbusto cuya corteza sirve como ñapfeta solamente ellos solos.
remedio contra la gripe. ñapfetama solamente ellos quedan.
ñeñi'o'mar, ñefo'mar [ñeñTo'maar] conj. ñesheto donde están ellos.
por eso, porque. Ñato' ñeñto'marfe' ñetañeña, ñañeñeta ellos mismos.
ama rrorreneto. Quizás por eso ellos ñeto de ellos, suyo, suyos.
no crecen. ñocpuet, ñetacop para ellos.
ñerra'm [ñeerra'm] con}. si. Ñerra'm ñofet, ñofofet por eJlos mismos so-
ama yemno, amach yeto. Si no que- los.
remos no vamos a ir. ñeto [ñeeto) pron.pos.pl. de ellos, de
ñerra'mañ si fuera de tal o cual ellas; el suyo, la suya, los suyos, las
modo. l'lerra'mañ arrapo', o'fe' ne- suyas.
rreñ. Si fuera comestible, lo hubiera ñef (Véase ñeñi)
comido. ñefo'mar (Véase ñeñfo'mar)
ñerra'mañ, ñerra'muenapañ si hu- ñets [ñeets] s. especie de semilla negra
biera, si no hubiera; parece que. Ñe- que se usa como adorno.
rra'mañpa' amo'fe' eñallñe ma'yarr pueñe', poñe', pueñetsor su adorno
ñeñf arrañ. Si no se hubiera salvado, de semillas.
ño 252 ño'señets

ño [ñoo] pron.pos. de él, de ella; el suyo, yeset. Uno por uno se fueron. Ñopa'-
la suya, los suyos, las suyas. Ño poch- tets anorrcha'tet. Se sentaron cada
car. De él es el perro. Ñoca'ye. Es el grupo aparte.
suyo. ñopa'tetsteñets [ñohpa(tetst-] vr. sepa-
ñocma todo lo suyo. rarse el uno del otro, separarse un
(Véase ña) grupo de otro. Po'ñespa' cho' ñopa'-
ñohuapo (Véase ñehuapo) tetsta. Una parte del río se separó de
ño'mats [ño'maats] s. pañales para el la otra parte.
bebé. 11 ñopa'tetstateñets vt. hacer separar-
po'ño'm su pañal; ema' po'ño'm los se. Ñopa'tetstatan oyua allempo sa-
pañales del bebé. neñet. Hacen que las huanganas se
po'ño'mrech su punta (fam.) (tira separen en grupos cuando les dispa-
larga de pañal para amarrar al bebé). ran.
ñomue', ñemue' adj.,s. dormido; mue- ñopueñets [ñoop-] vi. hincharse (lagar-
chep ñomue' caracol dormido (no ganta, la mandíbula). Ñopuen neche-
está comiendo ni andando). Yesa'- rret. Mi mandíbula se ha hinchado.
nem ñemue'. Lo hemos dejado dor- (Sinón. poq ueñets)
mido. ñorra' (ñoorra'] adv. hace un rato. Ño-
ñemof, ñomoi' de sueño, en sueño. rra' nechap. Llegué hace un rato.
Oyerr ñemof. Despierta de su sueño. ñorracma no hace mucho rato.
Ñemofa't ne'm. En mi sueño lo escu- ño'rrapueñets vr. sofocarse, ahogarse.
ché. Ño'rrapuena chop a'yocho'taref. La
(Véase mueñets) harina de maíz me ahogó.
ñoñets [ñooñets] s. palabra, mensaje; 11 ño'rrapateñets vt. hacer ahogarse, so-
idioma, habla, lengua, lenguaje. focarse. Chop a'yocho'taref ño'rra-
Shonte' ñoñets yeñoño. Hay muchas pate'. El maíz molido lo hizo sofocar-
palabras en nuestro idioma. se.
po'ñoñ su palabra; su idioma; su ñorra 1teñets [ñoorra't-] vi. sudar, trans-
voz. pirar. Ñorra'ten ñeñf taruasets huo-
ñeñf anene' ñoñets mensajero (lit. menc. Suda el que trabaja duro.
el que lleva mensajes). 11 a'ñorra'teñets vt. hacer sudar. A'ño-
ñeñT a'rñtene' ñoñets profeta (lit. el rra'teñ pueretsllorñ. La medicina le
que pasa mensajes); ñeñf a'mtene' hace sudar.
Yompor po'ñoñ profeta de Dios. (Véase po'ñorr)
ñoñtsotateñets [ñooñtsohtaht-] vi. ha- ño'señets vr. toser, tener tos. Arepen
. blar mucho. Ñoñtsotaten coyanesha'. ño'satsa. Tosió toda la noche.
La mujer habla mucho. 11 ño'sateñets vi. hacer toser. Ñeñfe-
ñopa'tets [ñohpa'tets] adv. uno por uno, iíets ño'satene'. El resfriado Jo hace
grupo por grupo. Ñopa'tets ahuanom- toser.
ño'señets 253 o'cayonquetñ

11 ño'sarñpseñets vt. expectorar. Yeño'-


safüpsa yerras. Expectoramos san-
gre. O,o
ño'señets s. 1. tos, tos ferina; ñeñf pue-
retsotets ño'señtsocop lo que es bue-
no para la tos. 2. tisis, tuberculosis. o' s. lluvia, aguacero. Huapa o'. Viene
ño'señtsopar especie de planta cu- la lluvia. (Véase huas, huapo, huara,
yas hojas en infusión o crudas se usan huareñets)
como remedio contra la tos. shonte' o' aguacero.
po'ño's su esputo. o' aux.v. l. -Partícula que expresa acción
ño'sheñets vr. ahogarse. Ño'sherra. El cumplida y a veces se traduce como "ya".
se ahog6 (en el río). Nañapa' o'cho' ne'manena e'ñe
11 a'ño'shateñets vi. hacer ahogar. Cha- ahuafecma. Entonces yo ya me des-
fe' ya'ño'shatach yamo'ts ñerra'm perté muy temprano. 2. -Se emplea a
esempo yepota'pes. Es posible que nivel del discurso reportativo de primera ma-
hagamos ahogar a nuestros paisanos no, pero en las leyendas se emplea en citas
cuando volteemos la canoa. textuales. (Véase la, Gramdtica sección
ñoteñets [iioot-] vr. posar la cabeza en 4.11.3.) Ahuo' ot Pa'tonell: -O'ca'
algo. Pa'shtamo allo ñotena. Posa su na'bechenña achcañ. La madre de
cabeza en su cushma. los tigres dijo: - Ya he cocinado a
vi. hacer posar. O'ch yañoch pa'sh- los enanos.
tamo. Vamos a hacer posar su cabeza oc [ooc] s. mestizo; persona no aborigen
en su cushma. (Véase pa'ñotam) de la selva, forastero.
ñoteñets [ñoht-] vn. poner algo alrede- ocanesha' gente mestiza.
dor del cuello. Neñotena serets. ocach idioma de los mestizos, cas-
Pongo chaquiras alrededor de mi tellano, español.
cuello. ocom vestido de los mestizos.
ño'tsets; yeño'ts [ño'tseets] s.pos. seso; ocrech canciones en castellano.
nuestro seso. ñeñf ama oca ya ye aborigen, indíge-
poño'ts su seso. na, autóctono, nativo.
ñoya'neñets [ñooya'n-] vi. doblarse, en- ocallem [oocahlletñ] s. especie de maíz
corvarse. Ñoya'nom cbecarmech pa- amarillo y duro.
sopaner. Las ramas de la palmera se o'canerr [o'caanerr] s. especie de pájaro
doblan. cuyo canto es melancólico.
11 a'ñoyeñets, a'ñoyateñets vt. doblar, o'canrraren [o'caanrraareen] adj. me-
encorvar. A'ñoyenan tsach. (El vien- lanc61ico como el canto del ave o'ca-
to) dobla el árbol. nerr.
ñoytallen se dobla (una cosa delga- o'cayo'nquem s. mes de setiembre cuan-
da y flexible como la lata). do el campanero canta (are.).
occhelleT 254 ochatanateñets

occheUef adj.,s. que tiene o lleva sable, po'chñar, po'cheñ su pecado.


que tiene o lleva machete. Otan ñeñf ama eftalle po'chñar inocente, que
occhellef. Le dijo al que tenía mache- no tiene pecado.
te. (Véase cocbell) yorenan po'chftar pecar.
ocllarrom [oocllahrrom] s. especie de ochña'tariípeñets s. adulterio.
ave de siete colores. ochfta'teñets (Véase ochñarets)
ocnofe' [oocnoTe'] s. especie de ají. ochña'tefiets vi. pecar (especialmente
ocof (Véase ecot) cometer pecado sexual). Año' och-
o'ch aux. v. -Partícula que expresa wia acción fia'to. Esta no pecó sexualmente.
futura o intención. O'ch ahuen tsapai. 11 ochña'tarñpeñets vn. cometer adulte-
Voy a irme mañana. rio; pecar contra alguien. Ochña'tam-
ochcom s. especie de bejuco que se perrana puefapor. Cometió adulte-
utiliza para amarrar las palizadas de rio.
la casa. ochñaf, ochñaref [ochñahT, ochñaarehl]
ochec [oochec] s. perro. s.,adj. adúltero, adúltera; pecador.
pochcar su perro. Ochña'fen. Yo soy pecador.
ochcachmoñ excremento de perro. o'chta' (Véase o'chet)
ochec patsnañtsor rabia. o'chtapnaso'teñets vr. estar por caer la
ocbcafoll cría de perra, cachorro. noche. E'ñech o'chtapnaso'ta o'ch
(Sinón. shosho'm) huapa yap. Cuando esté por caer la
ocheñets [ ohch-] vt. hartar, saciar. Ñe- noche, va a venir el añuje. (Véase
rra'm yerren shonte' o'ch ocha'y. Si o'chteñets)
comemos mucho, la comida va a har- o'chtatsets adv. de rato en rato. O'chta-
tarnos. tsetscha' yap puerrar. Le damos co-
o'chet, o'chta' [o'cheht] adv. después de mida de rato en rato. (Véase o'chet)
un rato, al rato, pronto. O'chet peta o'chteñets vr. pasar largo rato, demorar-
huapa acheñ. Al rato que te fuiste, se, tardar. Ñerra'm apapa' o'chte-
vino gente. E'fio' o'chta tatsapa' na'ch ali oño. Cuando se baña, se
ahuo' yerepya. El se fue y pronto demora allá en el a.gua.
recordó (lo que había dejado). 11 o'chtateñets vt. hacer demorar, hacer
o'chtatsa después de un buen rato. pasar largo rato. Amach so'chtatats-
O'chtatsa rroma apa. Papá murió che. No le hagan demorar.
después de un buen rato. ocharef [ochaarehl] adj.,s. suspendido.
o'chta'tets de rato en rato. Oéharef cañfer. La canasta está sus-
(Véase iematen) pendida. (Véase chareñets, char,
ochñaref (Véase ochñai) achararet)
ochñarets, ochña'teñets [ochñaarets] s. ochatanateñets [ochahtaanaht-] vi.,vt.
pecado (especia.Imente pecado se- entrelazar para alargar cosas como
xual). soga, pita, bejuco. (Véase chareñets)
ochateñets 2S5 ollo'chareT

ochateñets (ochaat-] vt. hacer banda, ojech [ ojehch) s. ojé (árbol productor de
soga o cuerda. O'cb noebat necañfer. una leche con propiedades purgantes).
Voy a hacer una soga para suspender ojojatsteñets vr. reír (las mujeres). Ojo-
mi canasta. (Véase chareñets) jatstena coyaneshachno. Las mujeres
ochaf[ohcbat] adj.,s. que tiene una her- se ríen.
mana (un hombre). Ochaf Juan. Juan oll [ooll] s. piojo.
tiene una hermana. (Véase po'ch) pollor su piojo.
ochen [oochen] s. peine. ollame' liendre.
poehen su peine. (Véase pa'soll)
ocheñets [ooch-] vi. andar en grupo. o'll s. canto de la chacra que da río
Ochanen shonte' acheñ ñama ocha- arriba.
nen shonte' se. Muchas personas an- po'llaro su canto de la chacra que
dan en grupo y muchas hormigas an- da río arriba.
dan en grupo. (Véase mof)
o'chepchep s. especie de pájaro de ta- ollap s. especie de ratón de tamaño
maño pequeño que hace su nido de pequeño. (Sinón. muepoll)
palitos. oUare'teñets [ ollaare't-] vi., vt. anticipar
o'chorr s. especie de pucacunga (ave) en vano un buen mitayo. Ollare'ta-
de tamaño grande. puen ñeñfo'mar ama es nenteno. Ella
ochteñets [oocht-] vr. ponerse en fila, anticipó en vano que yo traería mita-
colocarse en formación. Shontan pa- yo, por eso no encontré ningún ani-
mo'ts ochta aspen fo aUorocma. Juntó ma).
a sus compañeros los que rápidamente olle'jopar [oolle'johpaar] s. especie de
se pusieron en fila en el cerro. (Sinón. planta que se usa como vapor contra
tsomteñets) el vómito y la diarrea.
o'huañ, ahuañ [o'huaañ, ahuaañ] adv. oller [oJleer] s. especie de insecto de
ya no (cesar de hacer una acción). color negro que vuela como avispa.
O'huañ chope'chen popo'nmeñof. Ya o'lleserr s. 1. cabecera de río. 2. co~
no anda por su vejez. mienzo de la parte seca del brazo del
o'huañfayayen [o'huañfaayaayeen] río tapado.
adv. hace mucho tiempo. O'huañfa- po'llesrror su cabecera de río.
yayen ama yentannerro. Hace mucho ollo'chare'teñets (oolJo'chaare't-] vi. te-
tiempo que no nos vemos. ner lombrices intestinales, tener bi~
o'huañfayen, a'huañfayen [aahuañ- chos. Ollo'chare'ten cheshafoll. El
Taayeen] adv. después de un· buen niño tiene lombrices.
rato. O'huañfayen o' huerra ro'- ollo'charef [oollo'cbaarehl] adj.,,r. que
quep. Después de un buen rato, vino tiene lombrices intestinales, que tiene
el añuje. bichos. Ollo'charefen. Tengo lombri-
o'huapon (Véase oneñets) ces.
o llo'c hare ts 256 omarrñat

ollo'charets [oollo'chaarets] s. lombri- omallmerrare' [ omahllmeerraare') s.


ces intestinales, bichos. cosa un poco grande y redonda como
pollo'char sus lombrices. una semilla o cbaquira. (Véase oma-
(Sin6n. shachoperets) tserr)
ollore'teñets [oolloore't-] vi. tener pio- o'maneñets (Véase e'maneñets)
jos. Ollore'ten llollo. La abuela tiene omañe' s. súngaro(especie de pez grande).
piojos. (Véase oll) po'mañer su súngaro.
olloref [olloorehT] adj.,s. que tiene pio- omañe' pompor saltón (especie de
jos. Ya'tospa' atarr olloref. El tucán súngaro).
tiene muchos piojos. (Véase oll) omañepar selección de un piripiri
ollorme'teñets [oolloorme't-] vi.,vt. eficaz para pescar st1ngaros.
buscar piojos, despiojar, espulgar. Po- omañaqueñquehuesh selección de
llorme'ten. B<iscame piojos. (Véase una hierba que también se usa para
oll) pescar súngaros.
ollortserñ [ olloortsefü] s. especie de omaperr [omahpeerr] adj. más grande
nuez comestible. (cosas en forma de palito). Omaperr
ollortseñ1tall cáscara de la nuez. tsachep. El palito es más grande.
om [oom] s. zapallo (término genérico). (Véase omatserr)
pomañ su zapallo (en la chacra). oma'pueñets (Véase ema'pueñets)
pomar su zapallo (en la casa). omaref [oomaarehT) adj.,s. ahumado
omuep, omop la semilla. (carne, pescado); omaref cae pescado
pompar sus semillas (del zapallo). ahumado. (Véase omueñets)
ompa'rr la semilla seca. omarr s. especie de bagre de las alturas
omaco [omaaco] s. especie de animal (pez).
pequeño parecido al perezoso. omarrarñpeñets [omaarrañlp-] vr. ir río
omachana 'taña [ohmaachaana'taaña] abajo en una embarcación. Oma-
s. aquel que salta súbitamente sobre rrampena compro. Fue río abajo en
alguien o algo. Ma'yarrpa' atarr balsa.
omachana'taña. El tigre es aquel omarreñets [omaarr-] vr. ser arrastrado
que salta súbitamente (sobre sus víc- por el agua; sumirse, ahogarse. Oma-
timas). rra acheñ. La persona fue arrastrada
omacheñets [ ohmaach-) vr. brincar, por el agua.
saltar. Omachena ma'yarr. El tigre 11 omarrampeñets vr. ir río abajo en una
brinca. embarcación.
omachana'teñets brincar sobre al- omarratsre'teñets ser arrastrado
guien o algo. Ma'yarrpa' omachana'- por el agua (cosas).
tana yap. El tigre brincó sobre el omarrñai [omaarrñahT] s. ahogado; co-
añuje. sa llevada por el agua; omarrñaf
omachme'teñets dar saltos. acheñ persona ahogada.
omateñets 257 ompeseñets

ornateñets (Véase emateñets) ommo'cheñets [oomo'ch-] vr., vn. fanfa-


omatserr, ematserr [omaatseerr] adj. rronear (de cosas que no tiene), en-
más grande; mayor de edad. Ñeñf greír( se), enorgullecer(se ), envane-
omatserr cheshanesha' atarr es eño- cer( se). Atarr ommo'chena. Fanfa-
ten. Los niños más grandes saben mu- rronea mucho. Ommo'chenana po'c-
chas cosas. llayor. .Fanfarronea de su plata.
po'matserrer su mayor (hermano, (Véase ommoñal)
hermana). ommo'cheñets [oomo'ch-] s. fanfarro-
omamerr más grande (ave). nería, orgullo, engreimiento, altivez.
omallmerrun poco grande (semilla, ama ommo'cheñtso humildad, mo-
chaquira, etc). destia.
omaperr más grande (palo). ommoñat [oommooñaht) s.,adj. fanfa-
oma tserrteñets, orna tsrresha 'teñets rrón, orgulloso, altivo.
[omahtseerrt-] vr. crecer, ganar esta- ama ommoñafe humilde, modesto.
tura. Omatserrta chesha'. El niño ommueñets (Véase emmueñets)
crece. ommueñets vr. donnir en otra casa por
omapo'rerrteñets crecer (aves). un tiempo. Ommayena pamo'tseshe-
omapa'llerresha'teñets crecer (ra- sho. Dormía por un tiempo en varias
cimo de plátanos). de las casas de sus paisanos.
omatsrresha'teñets (Véase omatserr- ommanna'teñets dormir juntos
teñets) (hombre y mujer o uno con otro).
omcomnach (Véase oncomnach) orno [oomoJ s. especie de sapo.
o'me'lleñets vt. cortar las partes del ani- o'mom s. semilla de caoba de olor fra-
mal cazado. O'me'lle' asho'sh. Corta gante.
las partes del armadillo (para regalar o'momech especie de caoba (árbol).
a los vecinos). ompa s. suri (larva comestible). Atarr
o'me'llef adj.,s. parte de un animal ca- yerren ompa. Comimos muchos su-
zado. Peshtancha' fo' ato'pa' apuey- ris.
cha' o'me'llef. El abuelo va a descuar- omperno s. infierno, lugar de sufri-
tizar la sacha vaca y nos dará una parte miento de las almas.
(como la pata). ompesare'teñets (Véase ompeseñets)
o mesh [ oomesh] s. especie de zapallo. ompesarñaf [ompeesaarñaht] s.,adj.
o'meteñets [ o'meht-] vr. enroscarse; fornicario.
acurrucarse. O'meta o'ch ma'. Se acu- ompeseñets, ompesare'teñets [ om-
rruca para dormir. pehs-, ompeesaare't-] vi., vt. acostarse
11 ome'teñets vt. ovillar. Ome'terran con otro ( con intención de fornicar).
achpue'. Ovilla el hilo. Ompesen. El se acuesta con otra per-
omma'teñets vt. ablandar. Nomma'ten sona. Ompesare 1tenen. Se acuesta
bes. Ablando algodón. conmigo.
ompuerñ 258 oneñets

ompuem s. especie de semilla de la que oncna'ts s. musgo en el agua. Shonte'


se hacen juguetes. oncna'ts oño. Hay mucho musgo en el
omue' [oomue'] s. carne ahumada. agua.
(Véase ornare{) oncomnach, omcomnach [oncom-
omueñets [oom-] vt. ahumar (carne, nahch] s. uncumano (especie de árbol
pescado). O'ch nomue' necacar. Voy de buena madera).
a ahumar mi pescado. oncoy s. nombre de una estrella.
omueñets [ohm-] vi. trasladarse de un oncoymof [oncoymool] s. especie de
lugar a otro. Bei!hecñacho' o'ch yo- gusano. Oncoymofpa' o'ch ya'yota'ta
muerr. Es mal presagio; vamos a tras- yoto atfoch ya'me'tat ñeñf yenare'-
ladamos de este lugar. ten. Utilizamos este gusano frotando
onañcharef [onaañchaarehi] adj.,s. fi- la mano a fin de hacer producir bien
jado, señalado, designado, indicado. lo que sembramos (tradición yane-
O'cb chap allempo onañchareT. Va a sha').
llegar a la hora fijada. oneñeñf, oneñef (oneeñeñT] s. diablo,
onañcheñets [onaañch-] vr. l. ir hacia satanás, demonio.
lo desconocido; orientarse. Onañche- po'neñeñTer su diablo.
rra puetsafo. Va en el monte hacia lo oneñef (Véase oneñeñf)
desconocido. 2. estar destinado. oneñets (Véase onateñets)
Onañchena pats. La tierra va a caerse oneñets [oon-] vi. venir. On ñama apa.
(lit. está destinada a caerse). Papá también viene. Onua puese'. (lit.
vt. 1. fijar fecha. Onañchenan pa'go'. Sus lágrimas vinieron). Estaba a pun-
Ha fijado la fecha (de su regreso) con to de llorar.
su suegro. 2. señalar, designar, indi- apon, huapon, ahuapon ven (irr).
car, citar. Ponañchenna'. Señálame o'huapon ven rápidamente (irr).
(hasta donde). 3. calcular, marcar, ahuason vengan ustedes (irr).
orientar. o'huason vengan ustedes rápida-
onare'teñets [oonaare't-] vr. demorarse, mente (irr).
retrasarse viniendo. Onare'tnoma io- onacheñets venir varios.
ño'mar. El se demora viniendo por el oname'teñets venir a cada rato.
camino. (Véase oneñets) onare'teñets demorar en venir.
onateñets, oneñets vr. demorarse en ha- on nanac po'rras sangrar (lit. viene
cer algo, tardar. Yo'nata. Nos demo- su sangre mucho.)
ramos (en leer). oneñets vr.,vn. l. durar. Atarr onena
11 o'nateñets, o'nare'tateñets vt. hacer añ shetamuets. Esta cushma dura mu-
demorar, detener, retardar, retrasar, cho tiempo. Shetamuetspa' nanac
dejar demorar. Papa' ama es po'nato- onennaya. La cushma nos dura mu-
pa' peyenpaye'chey. No nos hagas cho tiempo. 2. estar durante un tiem-
demorar; ayúdanos. po, continuar, seguir. Allponmat yef
oneñets 259 oñ

onena huaquesh atfoch tapuen po- murió más o menos a las 9 de la


choyor. Tanto tiempo está la vaca mañana. 2. a media tarde (más o me-
preñada para que nazca la cría. nos a las 3).
oneñets, onare'teñets [ohnaare't-] vt. onocmañen durante media mañana.
1. dar líquido para tomar (agua, masa• ono'cnat [oono'cnahT] s. rama que está
to, riledicina). Onanet pueretsllorñ. a la mitad del árbol. Posho'llpa' arr-
Les dio medicina. 2. invitar a tomar. cha' rrohuerr ono'cnafo. La ardilla
Onenan pamo'ts. Invita a sus paisa- come allá en esa rama del árbol.
nos a tomar. onome'teñets [ohnome't-] vi. llegar la
11 onateñets vt. pennitir tomar; hacer media mañana (más o menos a las 9).
tomar. Ponaten po'ñer. Permfteme to- Onome'tos. Ha llegado la media ma-
mar tu agua. ñana.
onasoteñets servir bebida. Onaso- ono't [oono't] s. nombre de un diseño
tapueñet. Le sirven bebida al llegar. para tejer esteras.
onnaren [onnaareen] adj. l. que cruza, onoteñets [onoht-] vr. 1. ser media ma-
atraviesa (algo). Onnaren foñ. El ca- ñana (más o menos a las 9). 2. ser
mino atraviesa (algo). 2. que se tam- media tarde (más o menos a las 3).
balea. Onnaren sen aposañef. El bo- Onota'muena. Ya es media mañana.
rracho se tambalea. Onotena. Ya es media tarde. Onote-
onnarer [onnaareer] adv. al través. On- nerr o'ch yerratuer ema'. Más o me-
narer yechope'ch. Andamos al través. nos a las 9 de la mañana vamos a dar
onnateñets vr. venir atravesado; atrave- comida al bebé.
sar. Onnata pue'mar. Su bebé viene 11 onotapseñets, onotpeñets vi. dar a
atravesado (en el parto). Ali onnatena alguien la media mañana. Yo'notap-
asrerech. El alambre atraviesa el ca- sa'muen. Nos dio la media mañana
mino. (en la chacra). Onotpenerr ontapo.
onnatapnateñets poner hojas de Le dio la media mañana en el río.
palmera atravesadas sobre los palos (Véase ono)
de la casa. ontap [ontahp] s. río. Ahuo' ontapo. Se
onnaf [oonahr] adj.,s. fue al río.
l. atravesado. 2. al ontapatopeñ orilla, banda, borde,
costado, al lado. On- ribera del río.
n a f pehuare peca- , ontapuech [ontapuehch] s. pacay del
she'm. Vas a abrir tu río.
cushma por el costado. ontapuep [ontahpuep] s. l. caña del río
onnafefep camino que cruza otro. que se utiliza para hacer flechas.
onno s. abejorro. 2. palitos que flotan en el río.
ono [oono) adv. l. a media mañana (más onteñets (Véase enteñets)
o mesnos a las 9). Onopa' rroma. Se oñ s. agua. Ahuo' oño. Se fue al agua.
oña ma'yarr 260 oñets

po'ñeñ su agua de pozo. avergonzado (lit. De su vergüenza,


po'ñer su agua, su jugo. pasa en la distancia).
po'ñeres su caldo, su sopa. 11 oñmañtpseñets vn. pasar delante de
po'ñes río grande. alguien. Soñmampesna. Ustedes pa-
oñejS culebra acuática. san delante de mí.
oñsas quebrada, afluente. 11 oñmarñpeñets vi. pasar contenido en
oñsasen Hquido. algo. Oñmampenet noñfo. Pasaron
oño'mar acuático. en canoa.
oñ muechef remanso. vt. pasar alrededor, rodear. Oñmarñ-
oña ma'yarr, oñe ma'yarr s. tigre ma- penyet allempo ponena coyanesha'
rino. allempo shera'renet. Las mujeres nos
oñaplla'm, oñeplla'm s. especie de ave rodean cuando dan la vuelta en la
del río. danza típica.
o'ñare'teñets [o'ñaare't-] vt. l. fijar la oñeplla'ñt (Véase oñaplla'm)
vista en algo. Yo'ñare'ch paferr cae oñep s. cualquier culebra acuática; co-
ñeñfeha' ñanom yena. Fijamos la vis- ralillo. Oñepfe' pachene'. Quizás al-
ta en un boquichico (para flechar pri- guna culebra acuática te picó.
mero). 2. buscar algo en particular. oñere'teñets [oñeere't-] vi. volverse lí-
Yo'ñare't puellacot. Buscamos una quido; ponerse jugoso. O'ch oñere'-
base en forma de aleta de árbol (para terr papue. La papaya se pone jugosa.
escondemos de los pájaros). Oñere'terr alla pos. La sal se vuelve
oñe ma'yarr (Véase oña ma'yarr) líquida otra vez. (Véase oñ)
oñellmemchena adj. chaquira transpa- o'ñeref [ o'ñeerehT] adj.,s. jugoso,
rente. (Véase oñ) acuoso, aguado. Atarr oñeref fo-
oñeñe'eheñets vt. apuntar con escopeta. huan. La piña es muy jugosa. (Véase
Chach correna pa'clle' o'ch yoñe- oñ)
ñe'ch o'ch yesane. Es que cuando sus oñet s. nombre de un diseño tejido (Véa-
ojos brillan nosotros apuntamos con se apén. II.); oñet ormets pulsera con
escopeta y le disparamos. este diseño. (Véase oñ)
oñeñets [ooñ-) vi., vt. pasar. Poñem co- oñet acllarenat s. nombre de un diseño
yeñt. Pásame la olla. ¿Erra'ch yo- tejido. (Véase adiaren, acllaren
ñem? ¿Por d6nde pasaremos? Oñom oñet)
tsacho. Pasa por los palos. oñet ahuamprata'taref s. nombre de un
11 oñmateñets vt. l. hacer pasar. 2. en- diseño tejido.
viar, remitir. Poñmaten quelle. En- oñefep, eñefep [oñeeTep] s. especie de
víame dinero. hoja con espinas.
11 oñmatse'teñets vi. pasar lejos por ver- oñets; yoñ [ooñeets, yooñ] s.pos. cabe-
güenza. A'yo'mara oñmatse't pue- za; nuestra cabeza.
penqueñot. Pasa lejos porque está pofi su cabeza.
oñetsaqueñquehuesh 261 o'pateñets

poñe'm, poña'm la abertura ( de una opan (opaan] s. l. mudo. Opanpa' ama


prenda de ropa) para meter la cabeza. eñeno. El mudo no puede hablar.
oñetsocop para la cabeza (como me- 2. especie de insecto comestible.
dicina). opanateñets [ opaanaht-] vi. estar o ser
(Véase poñop, poño'ts) mudo; enmudecer, volverse mudo;
oñetsaqueñquehuesh s. especie de ñeñf opanatets el que está mudo.
planta que se usa contra los dolores de 11 opanatateñets vt. hacer emnudecer;

cabeza agudos. ñeñf atfo apanatateñ lo que le hacía


oñetsetstateñets [ofíetsetstaht-] vt. enmudecer.
ablandar, suavizar. Oñetsetstatan opanats; yopan [ohpanats; yohpan]
pa'llerr pueyomatser. El brujo ablan- s.pos. hígado; nuestro hígado.
da su tabaco. po'pan su hígado.
oño'mar [oño'maarJ adj. acuático. opanna'nen [opaana'neen) adj: enmu-
(Véase oñ) deddb; sonso. (Véase opan)
oñpañets [onpaañets) s. sed. oparets [ohpaarets] s. bu]to de carne o
po'ñpañ su sed. Rroma po'ñpañof. pescado.
Se murió de sed. popar su bulto de carne o pescado.
(Véase oñpa'teñets) o'parrem [o'paarrefü] .,. fruto que sirve
oñpar [oñpaar] s. especie de planta que de alimento a los animales.
crece en las orillas. - Usada como medi- o'parrmech el árbol, matapalo
cina contra las enfermedades que produce el blanco.
agua. (Véase oñ) o'patar-eí[o'pahtaareht] adj.,s. que tiene
oñpa'teñets vi. tener sed, estar sediento. dueño. Añ patspa' o'pataref. Este te-
Oñpa'ten. Tiene sed. rreno ya tiene dueño.
oñpar [ oñpaar] s. selección de piri- o'patataref guardado para alguien
piri que se usa como medicina con- (por otro). Añ cacpa' o'patataref. Es-
tra las enfermedades del agua. te pescado ha sido guardado para al-
(Véase oñ) guien.
oñsas [oñsahs] s. quebrada, riachuelo, o'patarñats [o'pahtaarñats] s. reclamo;
arroyo, río pequeño; afluente. declaración.
oñsasmare' fuentes de agua; región po'patara su reclamo, su declara~
donde hay muchas quebradas. ción.
oñsasmare'te' pozo hecho en la que- o'pateñets (o'paht-] vr., vn. l. acechar
brada para sacar agua. para hacer daño o mal. O'patena she-
oñsasma'ts región donde hay mu- chep. La culebra acecha. Shecheppa'
chas quebradas (cocha). o'patenana acheñ. La culebra acecha
(Véase oñ) a la gente. O'patapet o'ch muetsapet.
oñsasteñets [oñsahst-] vr. estar aguado. Te acecha para matarte. 2. amenazar.
oñfafa'II s. especie de insecto acuático. 3. decir que una cosa Je pertenece,
opatseteñets 262 oresetñ

reclamar. Na o'patenaya pats. Yo di- o'pono'tsen está adentro.


go que este terreno es mío. o'pono'tsenesha' (o'poono'tseenesha'] s.
11 o'patateñets vt. guardar, reservar una gente del fondo de la tierra. O'pono'-
cosa para otra persona. O'patatenana tsenesha' ama cohuenayayeto. La
po'se cae. Guarda el pescado para su gente del fondo de la tierra no es
hermano. buena.
opatseteñets [ohpaatseht-] vt. acarrear. opueñets [ ohp- J vt. despertar. Opan
O'ého'ña tsachet opatsetan tsach. po'se. Despertó a su hennano. (Véase
Sacó leña y la acarreó. oyeñets vi., e'maneñets vn.)
o'pech s. especie de ciempiés acuático ora [oora] adv. l. todavía. Ora oseñ
y comestible. ñeñteñets. Todavía está resfriado.
opellerr [ohpeellerr] s. puerta, entrada. 2. todo, en total, entero. Yehuanque'
popellrrar su puerta. Ali aneo alla- ora. Los amarramos todos. Oracma
me'tets popellrraro. Allá se sentó po'ñoéh noten. Todo lo que digo es
cerca de su puerta. verdad.
opellrromta'n al lado de la puerta. orameñ todavía queda; todavía vi.
opellrrare'teñets [ opellrraare't-] vi., vt. ve. Orameñ correna. Vive todavía.
hacer una entrada. O'ch yopellrra- orare{ [ooraarehT] adj.,s. taladrado,
rech alloi'cha' yempampes cae. Va- perforado, horadado. Orarei' puet. Su
mos a hacer una entrada para encerrar oreja tiene hueco (lit. está horadada).
a los peces. orqueta'táref oreja con hueco.
opellrrarei' [ ohpellrraareh'f) adj.,s. que (Véase oreñets)
tiene puerta. oratateñets [ oorahtaht-] vt. hacer de la
opellrras [ohpellrraas] s. dientes incisivos. misma fom1a o igual a algo. Poratach
popellrraser sus dientes incisivos. ñerra'm quelle. Hazlo (el dibujo)
o'ponapo' [o'ponahpo'] s. casa antigua igual al dinero.
especial para las mujeres donde tenían orco'c s. especie de le-
sus candelas para cocinar y asar comi- chuza parecida al gavi-
das, y donde recibían a sus paisanas. lán.
AII( guardaban sus cosas y los hom- oreñets, ore'teñets [oor-,
bres no entraban allí. ohre't-] vr., vi., vt. tala-
o'pono [ o'poono] adv. adentro, hondo, drar, perforar, horadar.
interno, fondo. Ali anen o'pono. Se a-,~~·
Orena pomallanto. Su ~~'I!·
sienta adentro. nariz está perforada. "o;co'c
po'poner el lugar dentro ( de su casa Ora'nom. Está perfora-
o madriguera), su interior. da (la semilla). O'ch yore'ch. Vamos
o'pononef hacia adentro, interior. a perforarlo. (Véase oraref)
o'ponopahuo dentro de la casa. oreseñi [oreesefü] s. l. nombre de una
o'ponoi' de adentro, por dentro estrella. 2. personaje legendario.
orespan 263 orrare'teñets

orespan s. especie de planta cuyo tallo orra, orrap [orraa] vi.imp.irr. ¡anda!,
rallado y mezclado con agua sirve ¡sal de aquí! ¡Orrap! ¡Andate! ¡Orre-
como tónico. rres! sotuer cornesha'. ¡Váyanse otra
ore'teñets (Véase oreñets) vez y díganle al curaca (lo que les he
ore'teñets vi. hacer algo en vano. Ñapa' dicho)!
orettyen. El hace varias cosas en vano. ¡orrerrep arrol! ¡fuera de aquf!
orme'm s. musmuque (especie de mono orrameteñets, orrallmeteñets [ orra-
nocturno de tamaño pequeño llamado meht-, orrallmeht-] vr. estar esparcido
anteojo). (cosas redondas). Entos porrto' orra-
orme'teñets vi. caer al suelo (frntas ver- metetsa. Vio sus porongos esparcidos.
des). Orme'ten iots. Los ajíes caen al orramets [orraamets] s. pate que sirve
suelo. para tomar.
orpana'teñets caer al suelo (hojas porram su pate.
verdes), deshojarse. (Véase orreñets)
ortse'teñets caer al suelo ( cosas po- orran [orraan] s. oso (término genéri~
dridas). co ). Orran yechena aspenfarero. El
orme'teñets vi. l. llevar o usar pulsera. oso vive en los cerros.
Orme'ten atef neychen. Estoy acos- orranatec pata de oso.
tumbrado a usar pulsera. 2. hacer pul- orranrech la canción del oso.
sera. Atarr cochnesha' orme'ten llo- orran pa'snorreñ s. especie de caña que
llo. La abuelita hace pulseras muy comen los osos.
bonitas. orranacor [orraanacoor] s. especie de
ormets [ormeets] s. l. pulsera tejida de oso de tamaño mediano.
hilo o chaquiras, brazalete. 2. tobillera. orrapo'chen [orrapo'cheen] adj. ador-
porem su pulsera. mecido (el pie); que padece reuma ( en
ormetsrech hilo para hacer pulse- el pie). Orrapo'chenen. Mi pie está
ras. adormecido.
orraque'chen adormecido ( el bra-
zo); que padece reuma (en el brazo).
orrapocheñets vr. quedar su esqueleto.
ormetsom tela con diseño parecido Allo' rroma pa'pacllo allo' orrapo-
al diseño de las pulseras. cha. En el lugar donde murió en su
oro'ñyap s. especie de bagre (pez). casa, allí quedó su esqueleto.
orpana'teñets vi. caer (hojas verdes). orrapuell [orraapuell] s. esqueleto de
Orpana'ten coc. Las bojas verdes de animal o persona.
coca se caen. (Véase orme'teñets) orrap (Véase orra)
orr [oorr] adj. picante. 'Íotspa' atarr orrapaso'teñets (Véase orraso'teñets)
orr. El ají es muy picante. (Véase orrare'teñets [ ori'are't~) vi. emborra-
orrteñets [ oorrt-]) charse. Orrare'tenet. ~llos se embo-
orran1aT 264 orrnoteñets

rrachan. (Sinón. posa'teñets) (Véase mosaT. Agarró el perfume (contenido


orreñets) en la botella).
orrarñaf [orraarñahT] s. borracho. orra'neñets llevar, llevar en la mano.
Orrarñafen. Yo soy borracho. o'rrerreñets, o'rrerre'teñets vr. respi-
(Sinón. aposañei) (Véase orreñets) rar; resollar. O'rrerrena cohuen.
orraso'tañ [orraso'taañ] s. lo que da Respira bien.
dentera. Llempa' atarr orraso'tañ. El 11 o'rrerrateñets vt. hacer respirar, dar
limón es lo que da mucha dentera. aliento. O'rrerraterran ñeñf ño'sha'-
orraso'teñets, orrapaso'teñets vt. dar mocha. Hizo respirar al que estaba
dentera. Orraso'ten llem. El limón me ahogándose.
da dentera. 11 o'rrerrarñpseñets vt. contagiar a al-
orratarei' [oorrahtaarehl] adj. ,s. asegu- guien por medio del aliento. O'ch o'-
rado, reforzado. Pocollpa' cohuen rrerrañtpesya puesheñarr acheñ
orrataref. La casa está bien reforza- huomech ñeñf tseptenaya atsnañef.
da. (Véase orreñets [oorr-]) Va a contagiar a la persona sana con
orrena [orreena] adv. en vano, en bal- quien habla por medio del aliento.
de; sin razón. E'ñe orrena ahuey o'rrerrña'teñets vi. suspirar después de
puetsaTo. En vano nos vamos al llorar mucho. O'rrerrña'ten ema'. El
monte (no hay animales de caza). bebé suspira después de llorar mucho.
Orrena pe'moñe'ten. Sin razón us- o'rrerrñats s. l. respiración, aliento;
ted me regañó. resuello. 2. vida.
orreñets vi.,vt. tomar, beber. Orren. po'rrerrña su aliento.
Toma. Orrenan oñ. Toma agua. (Véase o'rrerreñets)
orrare'teñets tomar varias veces; orretuaneñets vr. rayar la aurora. E'-
emborracharse. Orrare'tenet. Ellos ño'ch orretuanena o'ch ahuey pue-
se emborrachan. tsafo. Cuando raya la aurora nos va-
orreñtsopo' casa ceremonial, (lit. mos al monte (para cazar).
casa para beber) (are.). orrnama'mteñets, arrnama'mteñets,
(Véase orrpapo', orramets) rroma'mteñets [rrohma'mt-] vr. tarta-
orreñets [oorr-] vr. mantenerse, soste- mudear. Orrnama'mtena. Ella tarta-
nerse. Allo' orrena quellpacho. Allí mudea.
( el palo) se sostiene en el horcón. orrno [oorrno] s. tempestad, ventarrón;
vt. agarrar. Orrenan po'cchell. Aga- viento.
rra su machete. orrnoteñtsopo tiempo de tempesta-
11 orrateñets vt. 1. hacer agarrar, afir- des.
mar. Orratan pocoll. El afirma la (Véase huomenquesha')
casa. 2. hacer mantenerse. orrnoteñets [ oorrnoht-] vr. soplar el
11 orrarñpeñets vt. agarrar algo (conte- viento. Orrnota mame'. El viento so-
nido en otra cosa). Añ orrarñpen eñ- pla por un rato.
orroñat 265 osama'teñets

11 orrnotaffipeñets vn. ser alcanzado orrapo' listo para tomar, bebible.


por el viento. Orrnotamperra llollo. (Véase orreñets)
La abuelita fue alcanzada por el vien- orrpaso'teiiets (Véase orraso'teñets)
to. orrtataret [orrtahtaareht] ar!J.,s. mos-
11 orrnotatñpeñets vi. ser alcanzado por trado (lit. hecho aparecer). Te'pa• orr-
el viento estando (contenido) en algo. tataref ñeñt cohuenare' pa'yen. Aho-
Yorrnotatñpes nanac huomenc. Fui- ra son mostradas sus buenas obras.
mos alcanzados por el viento estando orrteñets vr.,vn. aparecer. O'ch orrta
en el bote. atsne'. La luz del sol va a aparecer.
orroñai' [oorroñat] s.,adj. pleitista, pen- Orrta chaporrñats. Apareció la ham-
denciero. (Véase orroteñets) bruna. Orrtennana nechopoño. Se
orroñe'cheñets [ orrooñe'ch-] vi. ser me apareció en sueños.
presa de la c6lera. Orroñe'chen che- 11 orrtateñets vt. hacer aparecer, pre-
shafoll pa'tsrre'mueñof. El niñito es sentar, mostrar, poner en claro, poner
presa de la c61era. en práctica. Porrtatyen ñeñf cohue-
orroshe'sh [ orrooshe'sh] s. especie de nare'. Muestra cosas buenas.
planta parecida a la pituca (tubérculo orrterra reaparece.
comestible). orrteñets [oorrt-] vr. ponerse picante.
orroteñets [oorroht-] vr. pelear. Nach O'ch orrta yot ñerra'm cho yerrma'
orrotatsa na'cheñerecop. Yo pelearé i'ots. Si tocamos ají, nuestro dedo se
por mi gente. (Sinón. chetanna'te- pone picante.
nets) vt. picar. Orran fotsos o'ch orrech. Si
orroteñets [oorroht-] s. pelea. Orrote- toma jugo de ají, le va a picar.
ñetspa' ama cohuenayaye. Las peleas orrfet s. lugar visible. Ahuo' och am-
no son buenas. (Véase orroñaf) cha'taret fomuepa'to• ali e'ñe orr-
orrof [ orroo1] s. porongo, calabaza seca Tefo atfoch e'ñech entue allohuen
que se usa para guardar bebida espe- acheñenesha'. Le dijo el rey que se
cialmente masato, vasija, recipiente. parara en un lugar visible para que
porref su porongo. lo pudieran ver todos. (Véase orrte-
porrfetñ su calabaza para el masato. ñets)
orrofap la semilla de la calabaza. os [ohs] s. nube, neblina, niebla. Co-
orrofes masato contenido en la ca- huentena os. Las nubes son bonitas.
la baza. (Véase o'yosteñets)
porrfes su masato, su bebida. osa ma'yarr, oso ma'yarr s. tigre Ua-
(Véase orreñets vi.,vt.) guar) mítico (lit. tigre de nube).
orrpapo' [orrpahpo'] adj. que se puede osama'teñets [oosama'H vt. enrojecer
tomar como bebida, bebible. Co'nes (la cushma). O'ch osama'ch senef. El
atarr orrpapo'. El masato se puede frío va a hacerla enrojecer (la cush-
tomar como bebida. ma ). (Sin6n. cofama'teñets)
osanma'teñets 266 o'shshe'mueñets

osanma'teñets vi. tener mal aliento. Na- oso'p s. perro montés, especie de zari-
pa' añ nosanma'tene' ajo. Los ajos me güeya acuática.
hacen tener mal aliento. osorr s. especie de loro pequeño de
osapaf [osapaht] adj.,s. que tiene tuéta- color verde. Ñeñfña porre'pa' ata-
no. (Véase po'sap) rro't orren osorr. En ese colpar
osaren (Véase o'yosmaren) beben con mucha frecuencia los lo-
osarets [ohsaarets] s. neblina. ros.
osatse'teñets vi. empeorarse (por enfer- osoteñets [ohsoht-] vi. formarse nubes.
medad). Atfeñapa' ahuo' osatse'chpa' Osoten. Se forman nubes. (Véase os)
ahuo' rroma. Así se empeoró y muri6. osots [ohsots] s. tipo de arco (lit. arco
(Sin6n. a'po'ntseñets) de nube) que se usa para matar a los
ose'cheñets, ese'cheñets vi. tener deseo animales grandes. •
de comer carne. Po'señof ama rrorre- oshaquets [oshaaqueets] , 1 _ ,.

neto. Por su deseo de comer carne, no s. morral; mochila; bolsa ' . -•


crecen. Nese'chen. Tengo deseo de que se lleva al hombro.
comer carne. poshac su morral. -
oseñaf [oseeñahT] s. aquel que tiene oshaquetsoshe'm mo- h :
. . os aque1s
mucho deseo de comer carne. rra 1v1eJo.
oseñets [oos-] vi.i". tener fiebre, estar oshaquetstom tira del morral.
afiebrado; enfermarse, estar enfermo. oshcoll s. especie de
Osenep ñeñfeiiets. Estás enfem10 con tigrillo.
resfriado. oshcollem s. especie
11 osateñets vt. producir fiebre, enfer- de melón pequeño.
mar. Osatesey. El frío nos enferma. oshcollet s. nombre
osareñets ya haber tenido una en- de diseño que se usa en las coronas
fem1edad. Napa' posaren sarampyo. (lit. tigrillo). (Véase apén. II.)
Ya he tenido sarampión. o'shec s. especie de tubérculo comesti-
osmamteñets [ohsmamt-] vr. tener ves- ble que se llama cabezuela.
timenta de color blanquecino. Nesh- o'shecllell, o'sheclley s. especie de pa-
tam cha osmamtena. Tengo mi ropa jarito parecido al gorrión.
de color blanquecino. (Véase os) oshellmare' [oshellmaare') adj.,s. l. es-
osmaren (Véase o'yosmaren) clarecido en la madrugada. 2. mal de
osmemcheiiets [ osmeemch-] vr. no la vista.
poder ver porque tiene catarata. o'shshe'mueñets, o'yshe'mueñets vr.
Osmemchena po'nmenesha' pa'c- estar echado o tendido en el suelo.
lle'. El viejo no puede ver porque Allach o'shshe'muena foño. Allá es-
tiene catarata. (Sinón. rremeche- tuvo echado en el camino.
ñets) vt. botar al suelo. Ama't o'shshe'ma-
oso ma'yarr (Véase osa ma'yarr) yet patsopa' chocmach yetanterra.
o'shyeñets 267 o'tashrets

Aunque nos botan al suelo, siempre otañtsopar poncaro' especie de


nos levantamos. planta que se usa para engordar, espe-
o'yerrmueñets estar botado o tendi- cialmente a las jóvenes.
do en el suelo (las telas). (Véase oteñets [oht-])
o'ynalleñets estar botado o tendido otapañ [otahpañ] vi. pensar o suponer
en el suelo (el murciélago). err6neamente, ilusionar(se ), imagi-
o'ypeñets estar echado o tendido en nar(se). Otapañ o'ch eñochet. Pensó
el suelo (la flecha o el palo). erróneamente que ellos le conocían.
o'ytalleñets estar echado o tendi- (Véase oteñets)
do en el suelo (cosas delgadas y otapets; yotap [otahpeets; yootahp]
planas como espejo y corteza de s.po.s. dedo de la mano; nuestro dedo
árbol). de la mano.
o'shyeñets vi. terminar el trabajo rápi- potap su dedo de la mano.
damente (are.). 0' yo'shya' yetaruas. yotap ote' dedo pulgar.
Hemos terminado nuestro trabajo rá- otapo' [ootahpo'] adj. obediente. Atarr
pidamente. es otapo'. Es muy obediente.
otachre'tateñets (Véase otachre'te- otapoteñets ser obediente. Ama es
ñets) otapoteno chesha'. El niño no es obe-
otachre'teñets, otachre'tateñets vt. diente.
predecir por medio de algo como una (Véase oteñets)
canci6n que va suceder algo. Potach- otapsa'teñets vi., vt. mencionar. (Véase
re'tatenen. Tú estás prediciendo en tu oteñets)
canción que va a sucedem1e algo. otare'teñets [otaare't-] l. rogar, pedir
(Véase oteñets) muchas veces. Otare'teñ. Le rog6
otallmets; yotallem [otahllmeets; yoo- muchas veces. 2. decir muchas veces.
tahllefü) s.pos. dedos de la mano; (Véase oteñets)
nuestros dedos. otaref [otaarehT] adj.,s. infom1ado, ad-
potallem sus dedos de la mano. vertido (lit. dicho). Atet otarefey. Así
pa'tcallem sus dedos del pie. hemos sido advertidos. (Véase ote-
potalleñt añefoll su .meñique. ñets)
otañets [ohtaañets] s. gordura, engorde. o'tashre'teñets vi., vt. en vol ver en hojas
otañtsoch corarnoch [ohtaañtsohch co- para cocinar en candela o agua. Yo'-
raarnohch] s. especie de planta con tashre'ten. Envolvemos eJ pescado en
que se baña a la gente para engordarla, hojas para cocinarlo en la candela.
especialmente a las j6venes recién lle- (Véase o'teñets)
gadas a la pubertad. o'tashrets [o'tahshreets] s. patarashca
otañtsopar, oteñtsopar [ ohtañtsoh- (manjar asado en hojas).
paar] s. varias especies de planta que po'tasher su patarasbca.
se usan para engordar. (Véase o'teñets)
otats 268 ottatse'teñets

otats; yot [otaats] s.pos. mano; nuestra oteñets [ oht-] vr. ir adelante ( e,n el ca-
mano. mino), adelantarse, ir delante de al-
pot su mano. guien, preceder. Pota. Anda adelante.
potot, poto a mano. 11 otalñpseñets vn. ir adelante de al-
e'ñe poto'tsenacma a la mano. guien. Otampsana pofapor. Fue ade-
otatseñets (Véase otatse'teñets vi., vt.) lante de su esposa.
otatse'teñets s. habla malintencionada. o'teñets vr., vt. en vol ver( se). O'tena
Otatse'teñetspa' ama cohuenayaye. checaremmof. El gusano se envuelve
El habla malintencionada no es buena. en la hoja. O'chet. Ellos lo envuelven.
(Véase oteñets) vi. hacer patarashca. O'tenan meshet.
otatse'teñets, otatseñets vi., vt. hablar Ella hace patarashca de carachama.
mal por ignorancia o hablar mal de (Véase o'tashre'teñets)
alguien. Otatse'tenet ñeñf ama es otefitsopar (Véase otañtsopar)
eñoto. Los que hablan mal, lo hacen oterrerr [oteerreerr] vi., vt. repetir lo
por ignorancia. Otatse'tyeñet. Hablan que ha dicho. (Véase oteñets)
ma I de él. (Véase oteñets) otetnateñets, ottnateñets [otebtnaht-]
otatsñaf s. persona que habla mal de vr. jugar puerilmente. Atet otetnat-
alguien. (Véase oteñets) yena eheshaíoll. Así juega el niñito
ote' [ohte'] s.,adj. gordo, rollizo. puerilmente.
oteñets vi., vt. decir, pronunciar. Atef ot. otetne', ottne' s. aquel que juega pueril-
Así dijo. Otyesosanet. Al llegar les mente, traviesamente. Chom atarr
dijo a todos. otetne'. El acbuni (coatO es aquel que
Uotateñets vt. hacer hablar; enseñar a juega traviesamente. (Véase otetnate-
hablar. ñets)
otatse'teñets, otatseñets hablar ma- otnare'tefiets [otnaare't-] vt. discutir;
las palabras. disputar, altercar, reñir. Es otnare'-
otnare'teñets discutir, disputar, al- chet. Ellos discutieron. (Véase ote-
tercar, reñir. ñets)
otare'teñets decir muchas veces; ro- otnateñets [otnaht-] vt. insultar, ultra-
gar, implorar muchas veces. jar. (Véase oteñets)
otnatefiets insultar, ultrajar. otnefiets vi.,vt. hacer promesas, prome-
otapañ pensar o decir erróneamen- ter. (Véase oteñets)
te. ottañ [ottaañ] s. hacendoso. Atarr es
otapsa'teñets mencionar. Amach ottañ coyanesha'. Las mujeres son
potapsa'tatsche. No menciones esto. hacendosas. (Véase otteñets)
oterrerr alla repetir lo que ha dicho. ottatateñets [ottahtabt-] vn.,vt. aparen-
otneñets hacer promesas, prometer. tar, fingir. (Véase otteñets)
oteñets [oht-) vi. engordar. Oten ema'. ottatse'teñets, ottatsñats s. malas ac-
El bebé está engordando. ciones.
ottatsñaT 269 o'yareñets

ottatsñaf [ottatsñahT] s. malvado. ofama' [ooTama') s. nido de pájaro.


(Véase otteñets) (Véase pa 'ma ')
ottatsñats (Véase ottatse'teñets) ofaña [otaaña] s. epiléptico; el que pier-
otteñaf [ otteeñahT] s. atolondrado. de el sentido, inconsciente, desmaya-
(Véase otteñets) do. Ofaña o'hua.ñ es eñoten allempo
otteñe'charef [otteñe'chaarehT] adj.,s. ofena. El que pierde el sentido ya no
acusado. Otteñe'charefes. Ustedes sabe nada.
son acusados. oiecheñets [ooTehch-J vi.,vt. 1. atar ador-
otteñe'cheñets vt. acusar, culpar, echar nos. Cashe'mtsoña e'ñe puerrota'mo-
la culpa a otro, imputar un crimen. pa' allo oiechete'Í pa'namen cho'llerr-
Otteñe'cheñet. Le acusan. (Véase ot- mats. En el hombro de las cushmas,
teñets) ataban los adornos. 2. atar bojas de pal-
otteñets vr. hacer. ¿Eso't ottetsa? ¿Qué mera enteras a palos para formar el
hace esto? techo. Oiecbeñet pasopaner pocollo.
vi.,vt. l. hacer. ¿Eso't potten? Ama Atan los hojas para formar el techo.
es notteno. ¿Qué haces tú? No hago oieñets vr, tener ataque como de epilepsia,
nada. 2. tener relaciones sexuales. sufrir conwlsiones; quedarse incons-
11 ottateñets vt. hacer actuar; hacer que ciente, perder el sentido, desmayarse;
sea. Ottater atsnañets. La enferme- estar en coma. otena. El tiene ataque.
dad le hizo que fuera así. 11 ofateñets vt. dejar inconsciente, hacer
11 ottatateñets vn., vt. aparentar, fingir. perder el sentido. Ofatuanet. Los dejo
Ottatatená ñerra'm ña atarr sher- inconscientes (el rayo).
bets. Aparenta ser una persona muy ofequeñquehuesh [ooTequeñquee-
importante. huesh] s. selección de hierba que se
ottatse'teñets hacer cosas malas. emplea. para. encontrar pájaros.
otteñeñets hacer algo impulsiva- ofef [obTeefJ s. pulga.
mente, ser atolondrado. pofefer su pulga.
arna es otteno estar desocupado. oio'f s. especie de ardilla de color negro.
ottnateñets (Véase otetnateñets) ots [oots] s. chosna (animal nocturno).
ottne' (Véase otetne') otsas diente de chosna.
of [ooi) s. ave, pájaro (término genérico). otsoteñets ( otsoht-] vi. jugar como
ofama' nido de ave. chosnas. A'tapuet, otsotenet. (Los ni-
ofame' huevo de ave. ños) trepan los árboles jugando como
ofechno varias especies de pájaros. chosnas. (Véase ma'yarroteñets)
ofep flecha que se usa para matar o'ya s. estrena errante, estrella fugaz.
pájaros. (Sinón. shepramo')
oferrom piel de ave. o'yareñets [ o'yaar-] vi. ser tiempo de
pofer su ave, su pájaro; su pene luna nueva. O'yarerr arrorr. Ya es
(eufemismo). tiempo de luna nueva. ·
270

cJumcorr
tucán

poramasa
cóndor

cha'rr
loro

shesheT
shansho

tse'm
gallinazo

coshTe
paujil
Ol'echno
oyeñets 271 pa'clletñ

oyeñets vi. recobrar el conocimiento;


despertarse. Oyen ema' ahuafecma.
El bebé se despertó bien temprano. P,p
Tsapo o'ch oyen yap. El majás se
despierta de noche.
o'yerrmueñets (Véase o'shshe'mue- ¡paapa! interj. ¡deja! -Exclamación que se
ñets) dice a los niños para prohibirles hacer una cosa.
o'ynalleñets (Véase o'shshe'mueñets) pa6char [pa6chaarJ s. l. persona a
o'yore'rteñets [o'yoore'rt-] vr. amena- quien se visita. 2. su huésped. 3. per-
zar la tempestad, estar oscuro el día. sona con quien el brujo visita, su ayu-
O'yorertenapa' o'ch huomenque- dante, su auxiliar. Pa'llerrpa' pa6-
shat. Amenaza la tempestad. char peñ ma'yarr. El ayudante del
o'yormareñets (Véase o'yosteñets) brujo es el tigre. (Véase a6cheñets)
o'yosmaren, osaren, osmaren [o'yos- pac s. 1. juego con un volante (hecho de
maareen, ohsaareen, ohsmaareenJ panca de choclo y plumas) que se
adj. nebuloso. golpea y se arroja con la palma de la
o'yosteñets, o'yo'teñets, o'yormareñets mano haciendo el sonido pac. 2. palo-
[o'yoormaar-] vi. estar nublado, nu- mitas de maíz. (Sinón. chemec.)
blarse. Ellapan o'yormarsats. Todo pacapacatspeñets (Véase pacatste-
el día estuvo nublado. O'yosten. Está ñets) ·
nublado. paca'teñets vi. jugar pac.
o'yo'te' s. nubes negras. Metua o'yo'te' pacatsteñets, pacapacatspeñets vr.,vt.
amach huato. Han pasado las nubes hacer sonar el azote, azotar. Pacapa-
negras; no va a llover. catspennet. Hacen sonar el azote en
o'yo'teñets (Véase o'yosteñets) mí.
o'ypeiiets (Véase o'shshe'meñets) paclla'teñets vi. construir, edificar, le-
o'yshe'mueñets (Véase o'shshe'mue- vantar casa. -Irr: se usa la raíz paell- en ta
ñets) fonna verbalizada. Paclla'ten. El constru~
o'ytalleñets (Véase o'shshe'mueñets) ye la casa.
oyua [ooyua] s. huangana, jabalí. 11 pacllashe'matampeñets vt. constmir
po'yuar su animal domesticado; los tambo para proteger algo. Yepaclla-
peces (de su criadero). she'matampes atollop ali morrnaten.
(Véase ayarra, oyueñets) Constmimos un tambo para proteger
oyuas s. especie de ají. a la gallina mientras está incubando.
oyueñets vn. poseer, ser dueño de. No'y- (Véase pocoll)
uena nehuacsher. Yo soy dueño de pa'cllem s. especie de pituca (tubérculo
vacas. Cheshofeñ na oyuerraya comestible).
noch. Desde la niñez mi hermana me po'pa'cllemeñ la chacra de pitucas
ha criado (lit. poseído). (de alguien).
pacma 272 pallota'teñets

pacma [paacma] s.+ pos. persona de su pacharrteñets [paacharrt-] vr. ser rec-
(de él/ella) mismo sexo. Ali aneo to, estar en línea recta. Pacharrtena
epuet pacma. Allí se sienta con al- foñ. El camino es recto.
guien de su mismo sexo. (Véase ña) 11 a'pacharrteñets vt. 1. enderezar, ali-
pacmachor persona joven del mis- near. 2. nivelar. A'pacharrtet foñ.
mo sexo. Nivelaron el camino.
pa'cnor s.+ pos. su abuela; su tía abue- pa'chof s.+ pos. su sucllacuro (larva
la. (Véase acnoref, llollo) que vive en la piel); huaquesh pa'choi
pa'cratall s.+ pos. la corteza seca del palo. gusano en la piel de la vaca.
pach [paach] s. nuez de nogal. pahue [paahue] s. especie de armadillo
popachor, popachar su nogal. gigante.
pachach el árbol.
pachacra's (Véase puechaque's) pahue
pacheñmer [pacheeñmeer] s. + pos. su
pupila. pajo' s. pate tutumo, huingo.
pa'che'ñonef adv. hacia atrás. Sen pa'- po'pajo' su pate.
che'ñonei. Anda hacia atrás. (Véase pajoch el árbol.
cha'ñets) pa'lla'teñets vi. tener el cabello desor-
pa'che'ñof [pa'che'ñoht] adv. atnis de, denado, estar despeinado. Pepa'lla'-
de atrás. ten. Tienes el cabello desordenado.
pa'che'ñofa (pa'che'ñohfa] adv. lo de pa'llerr [pa'lleerr] s. chamán, tabaque-
atrás para adelante, al revés. Pa'che'- ro, brujo, curandero; doctor, médico.
ñofa chorrerra. Se puso el vestido al Allohuen epechnopa' ñeñfo' echen
revés. (Véase cha'ñets) poramasa e'ño' apuan pa'llerr. El
pachoparr (Véase payof.'íarr) buitre dio al brujo toda clase de piri-
pachore's [pachoore's] s.+ pos. corrien- piri bueno para la caza.
te principal donde se separa el río. pa'llerroteñets [pa'lleerroht:-] vi. ser
Pachore'so sen huomenc. En la co- brujo, ser tabaquero. Pa'llerrote'f.
rriente principal donde se separa el río Antes él era brujo.
se va muy rápido (la canoa). pa'llo' s. su cana. Llollo shonte' pa'llo'.
pachoretsore' [paachooretsore'] La abuelita tiene muchas canas.
s. + pos. su madrastra. (Véase llo'teñets)
pacharr [paacharr] adj.,adv. l. derecho, pallom, puellom s. especie de sapo.
recto; directo; e'ñe pacharr foñ camino pallot [palloot] s. quena, flauta más pe-
recto. Pacharr sen foñ. El camino va queña que el pencoll pero más gruesa.
muy derecho. 2. fig. justo, correcto; ño- pallota'teñets, pellota'teñets vi. tocar
ñets pacharr palabras correcta.e;. Pa- quena; tocar flauta. Oreseiñ ñeiíf
charr eñen. Habla correctamente. atarr pallota'tatse'i. Antiguamente
pacharrofep camino derecho. OreselÍÍ tocaba mucho la quena.
pallteñets 273 pamo'ts

pallteñets vr .. vn. faltar, necesitar, care- · pamo'mtayñeneshañ sus parientes


cer. Pallta'yena. Le falta mucho. Pall- muertos.
tenana mam. Le falta yuca. (Véase amo'mtayef)
pa'ma' s.+ pos. su nido (del pájaro, de pa'mo'nasheñ (Véase masheñ)
la ardilla). Of pa'ma'. Es el nido del pa'mo'nasheñesha' [pa'mo'nasheeñe-
pájaro. sha'] s.+ pos. su bisabuelo (de un
posho'llama' nido de ardilla. hombre); su bisnieto (en algunas re-
(Véase ama'teiíets) giones).
pa'matser s.+ pos. su cultivo. (Véase pa'mo'nasheñefoll [pa'mo'nasheñee-
a 'matse'teiíets) Toll] s.+ pos. su hermanito ( de un
pa'me' s.+ pos. huevo, su huevo {de hombre); su bisnieto (en algunas re-
gallina, pez); ma'pa pa'me' tres hue- giones).
vos; atollop pa'me' huevo de la galli- pa'mo'nerr [pa'mo'neerr] s.+ pos. su
na. hermana; su prima paralela; la esposa
popa'mar su huevo (que pertenece de su cuñado y la esposa de su primo
a una persona); ach popa'mar el hue- cruzado (de una mujer). Atarr mo-
vo de gallina que pertenece a mi ma- rrentenana pa'mo'nerr. Ama mucho
má. a su hermana.
atollpame' huevo de gallina. nomo'nerro voc. hermana mía.
ollame' liendre. Ellerro nomo'nerro. Buenas tardes,
pa 'merrom su membrana de huevo. hermana mía.
(Véase ama'teñets) pa'mo'nerrotsore' su hermanastra,
pameiíets [paaméñets] vr. asfixiarse, medio hermana.
sofocarse. O'ch yepatña ñerra'm ama pa'mo'nerresha' [pa 'mo'neerresba·•1
eiíalle tñorr. Vamos a asfixiamos si s.+ pos. su bisabuela (de una mujer);
no hay aire. su bisnieta (en algunas regiones); su
vi. estar asfixiado. Pama'nom ali ama hermana lejana.
eñalle morr. Se asfixia por falta de pa'mo'nerrofoll [pa'mo'neerrooToll]
aire (lit. Está asfixiado cuando no hay s.+ pos. su hermanita; su bisnieta (de
aire). una mujer).
11 a'pameñets vt. asfixiar. Ya'pama' pamoií [pahmoñ] s. sobras de comida
atollop. Asfixiamos a la gallina. (pedazos como de yuca, sacbapapa y
(Véase a'patñaret) pituca).
pa'mnarmateií (Véase pomnarmateñ) pa'morr s. especie de bagre (pez).
pa'mnarochei\ (Véase pomnarocheií) pa'mot'apell s.+ pos. su lazo (de una
pamo'mte' [paamo'mte'] s.+ pos. su trampa).
dueño, su amo, sus padres; su guar- pamo'ts [paamo'ts] s.+ pos. 1. su paisa-
dián. Chesha'pa' eñall pamo'mte'. El no, su prójimo, su familia, su pariente.
niño tiene a sus padres. Ñeñt pamo'ts pen. Es su· paisano.
pamo'tsna 'tar 274 pa'naTteñets

2. fig. su igual (en tamafio, color, o 11pamañipseñets vr. aterrizar en un ve-


forma), su homólogo; su par; nesapat hículo. Pamampsa avióno. Aterriza
pamo'ts el par de mi zapato. en el avión.
ama pamo'tsoyaye que no es paisa- pa'muer s. l. su chacra, su huerta (de
no; desigual. un hombre). Ñeñf apa pa'muer. Esa
pamo'tsna'tar [paamo'tsna'taar] es la chacra de papá. 2. su rozo. Cha-
s. + pos. su parentela, su descenden- ropa' e'ñech cobuen rroma pa'muer.
cia, su linaje. Pamo'tsna'tar penan En el verano su rozo va a secarse bien.
allohuen yanesha'. Su linaje es toda pamueroch [paamuerohch] s. especie
la gente yanesha' (amuesha). de árbol.
pamp s. patio alrededor de la casa. pamuero'chem su fruto. Ro'quep-
po'pamp su patio. pa' rrenan pamuero'chem. El añuje
pampueñets vt. l. enterrar, sepultar. (agutí) come el fruto pamuero'cheñt.
Yepampa'huena' ñeñf rromuets. He- pamuetall s. especie de ave de tamaño
mos enterrado al que murió. 2. sem- pequeño y color negro con rabo largo.
brar. Yepampa41me'ch. Sembramos pa'mcha'tarefteña [pa'fücha 'taarehT-
semillas (como de ají) 3. fig. tapar, teeña] s.+ pos. su imperio, su autori-
cubrir. Pampueñ pue'ch. Su pelo le dad, su mando.
tapa la cara. Pampue' oñ. El agua lo pa'namen (pa'naameen] adj.,s. l. toda
tapó. Pampa'huos aspana'ts. Tapó las clase. 2. varias cosas; pa'namen
hojas (con tierra). ofechno toda clase de pájaros. Pa'na-
11 pampa'pseñets vt. enterrar en o con men eñotyeñ. Sabe varias cosas.
algo. Eñmosaf ñeñf epuet pampa'- pa'namena'tets cada variedad por
pesnet. Van a enterrarme con perfu- separado.
mes. pa'nanar [pa'naanar] s.+ pos. su comi-
pampamco'teñets enterrar el cuer- da cocinada en agua. (Véase a'nane-
po con arena (de juego). ñets)
(Véase popampuer) pa'naf [pa'nahl] adj.,s. grave (de enfer-
pamTarr [paamTarr] adv. un día. Pam- medad), muy mal. Tarro pa'naf
farr taruasen. Trabajó un día. acheñ. Allá hay una persona grave.
pamfa'tets cada día, unos cuantos o' nana epa 'naf empeorar ( enferme-
días; puelloma'tets pamfa'tets una dad).
pastilla cada día. pa'naTteñets (pa'nahTt-] vr. estar muy
pamue [pamueh] s. especie de pepino. grave, agravarse, empeorarse, agoni-
pamuep la semilla. zar. Pa'naTtena amach correrro. Está
pamueñets [paam-] vr. posar (aves y muy grave; no va a curarse.
pájaros); aterrizar (avión). Pamosa 11 pa'nafpeñets vt. poner muy enfermo.
ol El pájaro se posa. Pamosa avión. O' pa'nafpe'. (Su neumonía) ya lo
El avión aterriza. pone muy enfermo.
pa'ney 275 pa'pa'ye'cheñets

allo'na sen pa'naftatsa empeorarse puepa'ñer, popa'ñer su cuñado; su


cada vez más. primo cruzado.
pa'ney s.+ pos. su tierra, su pueblo. pa'ñ, pa'ñe, pa'ñcha' voc. cuñado.
Ahuerr pa'nyo. Regresó a su tierra. ¿Esua pa'ñe iJotten? ¿Qué haces, cu-
pa'nyempaño su región. ñado?
pa'nyo'marnesha' gente que vive en popa'ñeresha' cuñado lejano (de
el mismo pueblo. él).
(Véase anets) paña [paaña] s. especie de piraña, paña.
panmapuer [panmaapuerJ s. +pos. su paña'neñets, pañe'teñets [paaña'n-,
ayudante ( especialmente del curaca ), paañe't] vi. pulverizarse. Paña'nen
su segundo (del curaca), su mano de- pa ts. La tierra se pulveriza.
recha; cornesha' panmapuer el que el 11 a'pañeñets vt. pulverizar. Pato a'pa-
cura ca llevaba como ayudante. (Véase ñenan pats. El pato pulveriza la tierra
aneñets) (del hueco).
panmet [panmeet] s. l. tipo de flecha (Véase pañe'te')
que se hace de caña brava muy gruesa pañell s. pañuelo, bufanda.
y cuya punta es de bambú o chonta en po'pañell su pañuelo.
forma de rombo. 2. lanza. pañepañem s. especie de fmta de árbol.
po'panmet su lanza. Orrenan po'- Añ quer rrenan pañepañem. El ave
panmet alloch muetsan acheñ. Aga- quer come la fruta pañepañeñi.
rró su lanza para matar gente. pañepañmech el árbol.
(Véase etse'f) pañe'te' [paañe'te'] adj.,s. polvo de tie- ·
pa'nomapuell s.+ pos. su canto, extre- rra; que se hace polvo; pañe'te' pats
mo, borde del ala; of pa'nomapuell el polvo de tierra; pañe'te' om el zapallo
borde del ala del ave. se hace polvo.
pa'norres s.+ pos. su sangre de mens- popña'te', popñe'te' su polvo.
truación. (Véase paña'neñets)
pante s. diablo (are.). pañe'teñets (Véase paña'neñets)
panteñets vr., vt. equivocar, errar, fa- pañña'teñets (Véase pañrra'teñets)
llar. Nanac yepanta. Nos equivoca- pa'ñotañi [pa'ñootañt] s.+ pos. su almo-
mos mucho. Nepanta' neñoñ. Me he hada.
equivocado al hablar. pañrra'teñets, pañña'teñets vt. desho-
11 pantateñets vt. hacer equivocar, ha- jar las flores secas (el viento).
cer errar. Pantatenan pamo'ts. Hace pañfo s. especie de pato de río.
errar a sus paisanos. pa'pa'yap (Véase pa'pue')
pa'ñ s. cuñado, hermano de la esposa, pa'pa'ye'cheñets, pa'yecheñets vi. de-
esposo de la hem1ana; primo crnzado; sarrollarse las alas. Pa'pa'ye'chen
esposo de la prima paralela (de un tome. Las alas del loro recién están
hombre). desarrollándose. (Véase pa'pue')
papell 276 pa're'r

papell s. papel. par s. + pos. su rastro, su huella, su


po'papell su papel. pisada, su pista.
pa'po' s. + pos. su espuma, su burbuja; parahua' (Véase porahua')
oñ pa'po' espuma del río crecido. parant s. plátano.
(Véase pa'po'teñets) poparantor su plátano.
pa'pon s.+ pos. su hueco, su madrigue- parantach la planta.
ra, su guarida. Yappa' eñall pa'pon parantapa'll plátano chico muy
patso. El majás (paca) tiene su hueco verde.
en la tierra. parantase' savia de plátano.
patspon hueco en la tierra. parantats puré de plátano, chapo
mapuetpon hueco en la roca, cueva. (bebida hecha de plátano maduro co-
po'pponeñ otro hueco. cinado).
pa'po're'ts s.+ pos. su buche. parantma' platanal.
pa'po'teñets vi. espumar, hacer espuma. parantap s. especie de culebra no vene-
:Aerra'm yella oñpa' o'ch pa'po'ten. nosa de color amarillo.
El río espuma cuando crece. parantmoc, puerantmoc s. 1. especie
11 a'pa'teñets vt. hacer espumar. A'pa'- de gusano que come hojas de plátano.
tenet poporr. Ellas hicieron espumar 2. ombligo o centro del racimo de
el pijuayo (al hervirlo). plátano.
(Véase pa'po') parasyos [parasyoos) interj. ¡gracias!
papue [papueh] s. papaya. Parasyos yepapare. ¡Gracias!, nues-
papayllorñ la semilla. tro padre.
papaypan la hoja. parasyoso'teñ.ets vt. dar gracias, agrade-
papuech,papyech,papyach,papa- cer, ser agradecido. Yeparasyoso'teñ
yach, papayech el árbol. yompor. Damos gracias a nuestro padre.
pa'pue' s.+ pos. su ala; of pa'pue' el ala 11 parasyoso'taiñpeñets vt. dar gracias
del ave. por algo. Parasyoso'taiñpsan pan.
ofepue' ala del ave. Dio gracias por el pan.
pa'pa'yap su aleta. parasyoso'teñets s. gratitud, gracias,
pa'que' s.+ pos. su cuajo o cuajada agradecimiento. Neparasyoso'teñof-
de yuca (líquido que queda en la pa' nerren nerrar. Con gratitud como
olla). mi comida.
paquet [paaqueet] adj.,s. sordo. Paquet pare [paare] s. padre, sacerdote, cura.
acheñ ama e'mueno. La persona sor- parepo' iglesia, templo (lit. casa del
da no puede oír. padre).
paquet ñama opan sordomudo. parehuana' s. especie de planta que se
(Véase a'paquetatañ) usa como remedio en forma de vapor.
pa'que'tse' s.+ pos. su legaña. (Véase pa're'r s.+ pos. su pico (de un ave);
que'tsoye'cheñets) fosas nasales (de un animal). Pa're'ro
parets 277 parreñets

epochenan tsachep. Con su pico pi- partsoteñets (paartsoht-] vi. ser podero-
cotea la rama. so, ser divino; gobernar. Partsoten
parets (paarets] adj.,s. poderoso, sobrena- Yompor. Nuestro padre Dios es pode-
tural; divino, sagrado, santo; ñeñf par- roso. (Véase parets, partsesha')
tsocop para el dívino. Yomporpa•nanac partsoteñets, partsoiiats (paartsoht-,
parets. Nuestro Padre es muy poderoso. paartsoñats] s. poder divino o sobre-
Atarr partsop. Tú eres muy poderoso. natural; deidad; Yompor po'partso-
(Véac:e partsesha', partsoteñets) teña el poder de Dios.
paroche'ch, poroehe'ch, pueroche'ch, po'partsoña, po'partsoteña su po-
proche'ch s. arrocero ( especie de pá- der divino, su deidad.
jaro que come arroz). paruanasbech [paruaneshehch] s. hele-
parte s. palta. cho común.
po'partayor su palta. paryacoñch s .. torbellino, remolino.
partayech el árbol. paryacoñchpar s. especie de planta cu-
parteflets [paart-] vr.,vt. l. tratar(se) yas hojas se usan como vapor contra
(con medicinas o hierbas de pusanga). el efecto maligno del torbellino que se
Yeparta. Nos tratamos para curamos. manifiesta en un dolor de cabeza muy
Yeparech ñeñf atsna'tets. Tratamos a fuerte con vahído.
los que se enferman. 2. pusanguear, parra [pahrra] adj.,s. uno solo; arna't
tratar para inspirar amor en la persona parra ni uno.
a quien se le da la hoja. O'ch paret- parrama queda uno solo.
noman coyanesha' pueretso o'ch (Sin6n. paTrra) (Véase paferr)
muenet. Si trata a la mujer, (con una parrare' [paarraare'] adj.,s. esparcido.
hoja) ella va a quererlo. 3. tratar con Parrare' tso', cohuencha' hecha yo-
hierbas de pusanga. Yeparech yoch- mar~ La candela está esparcida; mtes-
car atfoch arrmañta. Tratamos a tro zapallo va a. cocinarse bien.
nuestros perros ( con una planta espe- parreñets [paarr-] vi. l. esparcirse; re-
cial) para que sean buenos cazadores. partirse; dispersarse. Parret e'net
11 partateñets vi. hacer tratar. Partate- ehesha'. Elles se dispe1rsaron para
nan pacñefar. Hizo tratar a sus hijos. buscar ail niño .. 2. briUar,. lucir. Pa-
(Véase apartañ, apartaret) rren tso'~ Brilfa la candela. Parraren
partsesha' [paartsehsha'] s. el qi.Je es pa'clle'. Le brillan los ojos (a los ani-
poderoso, el que es divino; Dios, Se- males cuando uno se va de cacería}.
ñor. Yompor partsesha' nuestro Pa- 11 parraso'teñets vi. esparcirse al desa-
dre Dios, el que es divino. rrollarse (las plantas). Parraso'tuen
po'partseshar su Dios. chop. Las plantas de maíz se esparcen
nepartseshare voc. mi Dios. cuando se desarrollan.
(Véase parets) 11 a'parraso'teñets vt. esparcir, hacer
partsoñats (Véase partsoteñets s.) menos densa la cantidad de plantas de
pa'rrep 278 pase'

chacra. O'ch ya'parraso't chop. Va- vn. unirse. Separrocmatenna. U ste-


mos a ralear el maíz. des se unen conmigo.
11 a'parreñets, a'parre'teñets vt. espar- 11 a'parrocmatateñets vt. unificar,
cir, diseminar; sembrar; extender. A'- igualar. A'parrocmataterreycha'. El
parreñet papayllom. Diseminan las va a unificamos.
semillas de papaya. A'parrenan pa'- parroch [paarrohch] adv. una sola vez.
pue'. Extiende sus alas. Parrochpa' neñch a'yo. Una sola vez
11 eparreñets, eparre'teñets vt. disper- lo he visto más allá.
sar la llama de la candela; desparra- parroche'tets algunas veces.
mar. Eparre'chenan tso'. Ella disper- parro'marnesha' s. personas que viven
sa la llama de la candela. juntas.
11 eparre'chatñpeñets vt. dispersar la parrompañ s.pos. su vecindad. Pa-
llama de la candela alrededor de algo. rrompaño'tsa'yenet. Están en su ve-
Eparre'chatñpenet coyetñ. Dispersan cindad.
la candela alrededor de la olla. parroren [pahrrooreen] adj. muchos;
parrlle'cheñets esparcir (muni- parraren cae una gran cantidad de
ción). pescados. (Sinón. shonte')
parrllome'cheñets esparcir (semi- parrpech [paarrpech} s. trampa que se
llas, café, etc.); extender (los dedos). hace en el camino de un animal (espe-
ñeñf a'parrene' puerets el que es- cialmente del añuje).
parce las semillas en la tierra, el sem- parrpecho'teñets [parrpecho't-] vi. ha-
brador. cer trampa (en el camino de un ani-
pa'rrep s. especie de garrapatilla. mal). Neparrpecho'ten ellerro. Hice
parrnomar s.+ pos. la persona que él una trampa ayer.
maldijo (lit. su persona maldecida por vt. entrampar a un animal. Neparrpe-
él). (Véase arrneñets) cho'teñ ro'quep pa'l'epo. Yo entram-
parro, parrocma [pahrro] adv. conjun- pé a un añuje en su camino.
tamente, de manera conjunta; simul- pa'rrpe'm s.+ pos. su canto; su borde.
táneamente, a la vez, al mismo tiem- A'pllerrñaña' pa'shtam pa'rrpe'mof.
po. Taruaset parro. Trabajan de ma- Tocó el canto de su cushma. (Véase
nera conjunta. rrepets)
ñeñf parro yechetsa los que viven pa'sall, puesall, posall s.+ pos. su baba.
de manera conjunta, familia, vecino. (Sinón. puechar) (Véase sallo'teñets,
parrocma adj. igual (en tamano, en asallet)
estatura). Parrocmay. Somos igua- pasayaya adv. demasiado, más que su-
les en estatura, somos del mismo ficiente. O'huañfe' pasayaya pot. Ya
tamaño. está demasiado cocinado.
parrocmateñets vi. ser unido, ser igual. pase' [paase'] adj.,s. desanimado. Pase'
Yeparrocmaten. Somos unidas. acheñpa' ama yellsheneto. La perso-
pasech 279 pasyaso 'teñets

na desanimada no juega. (Véase pase- pasnateñets vr. pasar por encima. Pas-
ñets) natena noñí. La canoa pasa por enci-
paseeh, pasemeeh [paasehch] s. caimito ma (de los palos).
(el árbol). vt. l. arrastrar, hacer atravesar. Pas-
pasem la fruta caimito. Co'ehpa' natueret ali. Allá la arrastran (la ca-
atarr tsomuenan pasem. El mono noa) por encima de los palos. 2. hacer
choro come bastantes caimitos. algo parecido a una escalera para al-
pasemepo tiempo de maduración de canzar un lugar alto. Yepasnat oí.
los caimitos. Hacemos algo parecido a una escalera
pasemeeh (Véase pasech) (de palos y bejucos en el árbol) para
pasemeñets vr. llegar el tiempo de ma- alcanzar el lugar donde están los pá-
duración de los caimitos. jaros.
paserñaso'teñets [paasemaso't-] vi. gus- pa'snorrñech s.+ pos. especie de caña
tar mucho el caimito. Paserñaso'tyen grande (lit. su caña del oso).
co'ch. Al mono choro le gusta mucho pa'soll s.+ pos. su liendre. (Véase oll)
el caimito. po'pa'sllor la liendre de una persona.
paseñets vr. estar desanimado; sentirse paso'tach [paaso'tach] s.+ pos. los be-
mal. Pasa'huena. Está completamen- jucos (de la canasta que la forman y
te desanimado. Cho nepasena. Es que van alrededor).
me siento mal. paso'tap [paaso'tap] s. palito de lanza-
vn. suceder. Chocma pasenna. Siem- dera de tejer.
pre ·me sucede. pa'soten [pa'sohten) s.+ pos. sus encías;
11 pasateñets vt. mejorar, sentirse me- pa'soten ema' las encías del bebé.
jor, recuperarse. Pasaterren. Ya me pa'so'teiiets vi. hacer espuma las olas.
siento mejor. Emo'ypa' chach huapore'tenan sos-
11 a'pasateñets vt. hacer mejorar, ha- yare' topña'so ali pa'so'ten. Las olas
cer sentirse mejor. Ya'pasatoñ po- botan suciedad a la playa y allí hacen
urateñ. Lo hacemos mejorar de su espuma.
fiebre. pa'spechar [pa'spechaar] s.+ pos. su
(Véase pase') costura, su puntada. (Véase sepche-
pasetma' (Véase pasto) ñets)
pa'sme'll s.+ pos. su cola, el rabo (de un pasto, pasetmá1, pastema' s. pasto, pas-
animal, ave, pez). tizal. Ali rratse'tos pasetmo. Allí co-
popasme'llor la cola ( de un animal mía en el pasto.
que posee una persona). pasyaso'teñets vi. buscar anin1ales del
poso'sme'll la punta de su cola. monte por varios días. Pasyaso'tenet
pa'sme'llen rabón. allponmat ali e'nenet eo'ch, Buscaron
atarr pa'sme'II rabudo. monos coto durante muchos días en el
(Véase asme'llal') monte.
~'shell 280 pa tapecheñets

pa'shell s.+ pos. hilos controlados por pashteñets vt. 1. proveer ropa. Ñach
la vara de separación en el momento pashte'. El provee ropa para ella.
de tejer. 2. conservar en buen estado la ropa.
pa'shellep s.+ pos. vara de separación que Achpa' pashtenan pacñefar. La ma-
controla los hilos con los que se teje. má conserva en buen estado la ropa de
pasheparr [paasheepaarr) adj.,s. peda- sus hijos.
zo; pasheparr ech un pedazo de car- pa'shtorrom [pa'shtohrrom] s.+ pos. su
ne; pasheparr pats un pedazo de te- cáscar.a exterior(de la yuca), su holle-
rreno. Pasheffarr yerrarra. Rasga- jo; mam pa'shtorrom cáscara exte-
mos un pedazo. rior de la yuca.
pa'shllo'tom s.+ pos. parte exterior de pa'tach s. huilco, especie de árbol con
la corteza (del árbol) que queda des- flores.·
pués de sacar el líber. Pa'shllo'tom pa'tachñe' la flor.
iieñfpa' ama sherbeno. Su. corteza pa'tachñepo tiempo de la flor.
exterior no sirve. pa'tall s.+ pos. su escama; su cáscara;
pa'shmueñets, pueshe'mueñets vr. su corteza; su cascarón; su caparazón;
1. temblar fuertemente, vibrar, estre- su vaina; cae pa'tall la escama del pez;
mecerse, tiritar. Ñerra'm añ yosene' mam pa'tall la cáscara de la yuca;
yonnañets atarrcha' yepa'shmuena. tsach pa'tall la corteza del árbol.
Cuando tenemos paludismo tembla- pa'tall (Véase pue'tar)
mos mucho. 2. bullir. Oñpa' ahuo' pa'tamar [pa'taamar] s.+ pos. su yuca con
cha pueshe'ma popateñof. El agua cáscara asada (de alguien) en la candela.
bullía al hervir. Pa'tamarñeñfcha' anmuetpuetsafo. Lo
vt. sacudir, estremecer. Pa'shmuenan que lleva al monte es su yuca con cáscara
po'cashe'm. Sacudió su cushma. asada. (Véase a'tamarei)
11 pueshe'ma'teñets vt. hacer temblar, · patamets (paatamets] s. instrumento
estremecer. Ahuo' pueshe'ma'chet penetrante.
año' pello, ama't mamesha. La estre- popatatñ instrumento penetrante
mecieron, pero ella no se movió. (de alguien).
pa'shme'teñets agitar. (Véase pateñets)
pa'shqueta'teñets sacudir rápida- patantarr [paataantaarr] adj.,pron. al-
mente las orejas como el perro. gunos, unos cuantos. Patantarr
pa'shta'teñets sacudir la estera. (acheñenesha') ahuanmuet. Algunos
pa'shetca'teñets sacudir los pies. (gente) se fueron.
pa'sholla'fürech s. su tráquea. (Véase patanta'tets algunos en grupos se-
sholla'mets) parados.
pa'shofepon [pa'shoiehpon] s.+ pos. su patapatteñets (Véase puetapuetteñets)
fosa nasal. (Véase shofets, shofo'te- patapecheñets vr. 1. penetrar la tierra
ñets) con palo o machete como para sem-
patapo'cheñets 281 pateñets

brar o plantar yuca. 2. andar con zan- pa'tco, pa'tcof s. a pie (Jit. a su pie).
cos. Patapechena allempo chope'- Pa'tco ahuo' Coshapampo. Fue a pie
chen tsachpo. Cuando anda con zan- a Oxapampa. (Véase taeats)
cos la tierra es penetrada. (Véase pa- pateñets [paat- J vr. introducirse. Pa-
teñets [paat-]) tena pueñpof. El palito se introdujo
patapo'cheñets (Véase pateñets) en su coronilla.
pataso'teñets [paataso't-] vr. tanganear vi. l. penetrar, introducir, plantar.
(surcar el bote con palo de tangarana). Yepata' momap. Plantamos Ja yuca
Pataso'tnoma tenonef. Surca tanga- (con el machete). 2. herir con algo
neando. (Véase pateñets [paat-]) penetrante, acuchillar, apuñalar; pin-
patashtall s. +pos. su instrumento hecho char, punzar; inyectar. Pata'n tsa-
de la caparazón del caracol de no, su chep. El palito me pincha. Patao
sonajero. Allempo ellete1' ahuafpa' acheñ cochllo. Hirió a una persona
cbocmach anmuet patashtall. Anti- con el machete. Yepate'. Le inyecta-
gtiamente cuando danzaban siempre mos.
llevaban sus instrumentos que sonaban 11 pata'teñets vt. plantar~ clavar. Yepa-
al chocarse. (Sinón. shellashellamets) ta' momap. Plantamos la yuca (con el
pa'tatall s.+ pos. costras en la cabeza machete). Pata'toñ po'conañ. Clavó
(de él o ella); ema' pa'tatall las costras su trono para él.
de la cabeza del bebé. 11 pata'pseñets vt. clavar juntamente
pata{ s. especie de perdiz. (con algo). Yepata'pes of patso. (Con
pa'tats [pa'taats] adj.,s. cuatro; pa'tats la flecha) clavamos al pájaro en la
anets cuatro pueblos. Eñall pa'tats. tierra.
Hay cuatro. patapo'cheñets introducirse espi-
pa'tatsmat cuatro días. nas en el pie, espinarse el pie.
pa'tatsiña cuatro meses; cuatro co- patnama'teñets introducirse en Ja
sas redondas. boca.
pa'tatsoch cuatro veces. patapecheñets penetrar Ja tierra con
pa'tatsrecha cuatro bandas, cuatro palo o machete como para sembrar o
cabos de hilo; cuatro canciones. plantar yuca; andar con zancos.
pa'tatserrma cuatro vestidos; cua- pataso'teñets tanganear.
tro cueros. (Véase apata'po', pataso'teñets)
pa'tatssheña cuatro personas. pateñets vt. contagiar, transmitir. hta'n
pa'tatsmeñets vr. quedarse cuatro meses pohuarrneñ. Me contagió su sama.
en un lugar. Nopa'tatsmena'ch teno. 11 epateñets vi. hacer contagiar, trans-

Voy a quedanne cuatro meses río arriba. mitir una enfermedad. Yepat atsna-
pa'tatssheñteñets vr. ser cuatro perso- ñets. Transmitimos enfem1edades (a
nas. Yepa'tatssheñta. Somos cuatro otros).
personas. (Véase apatanna'tpo')
pa'teñets 282 paferr

pa'teñets vi., vt. salivar, producir o arro- pa'l'ep [pa'Teep] s.+ pos. su senda, su
jar saliva; arrojar espuma. Pa'ten vía, camino por donde pasa alguien o
po'ipañof. Produce saliva por tener algo; acbeñ pa'l'ep la senda de una
mucha sed. Es yepa't. Arrojamos algo persona; berr pa'fep la senda de un
salivoso. animal. (Véase foi)
patmueñets vr. disminuir en número. 0' oñ pa'i'e,P su lecho, cauce (de río).
patma'nena acheñ ñeñf cosha'rrte- yapafep senda de majás (paca).
tsa. La gente disminuyó en número paferr [pahTerr] adj.,s. uno (m1mero);
después de la fiesta. paferr anets un pueblo. Eñall paferr.
vt. hacer menos denso, entresacar. Ne- Hay uno.
patmashe'ma'toñ pue'ch. Voy a en- pamfarr un día.
tresacar su cabello. pamfa'tets cada día; unos cuantos
patnama'teiets (Véase pateñets) días.
pato s. pato. parra sólo uno.
po'pator su pato. parroch una vez.
pa'to' s. +pos. su abuelo, su tío abuelo. parroche'tets unas cuantas veces.
yatañ nuestro abuelo muerto. pasheparr un pedazo.
yatañneshañ nuestros antepasados pafeprarr una fila de hojas para el
muertos. techo.
yatañneshapo tiempo de nuestros pate'tets unos; cada uno.
antepasados. pafrra sólo uno.
yatañneshapofeñ desde el tiempo pollorña'ttsa algunos, unos, pocos
de nuestros antepasados. (granos de café, frutos de pijuayo).
yatesha' nuestro abuelo lejano. pomocarr, puemocarr un animal.
(Véase fo') pomarr un pañuelo, un vestido.
patohuare', potohuare' [patohuaare'] s. poma'tets, puerña'tets cada mes,
especie de planta que se usa como mensualmente; cada cosa redonda.
medicina. popanarr una boja, un papel.
patohuarech el árbol o palo. po'pafrror su único, su unigénito.
pa'tonell [pa'tooneJI] s. madre de todos popenarr un cerro.
los tigres. -Considerada malvada segdn las potacrarr una rama.
leyendas. Pa'tonell ñeñf pachor pen pota'rarr un gajo de plátanos.
ma'yarr, oshcoll. Pa'tonell es lama- potarr, puetarr un plato, una caja,
dre de los jaguares, los ocelotes, etc. o algo plano.
pa'far [pa'faar] .-11. + pos. su comida co- puechñta'tets unos cuantos racimos.
cinada (de alguien). (Véase teñets vt.) puelhñarr una semilla o cosa re-
pafeñets, pafaso'teñets [paafaso't-J vr. dondita.
nadar. Patena pato. El pato nada. puema'tets unas cuantas prendas de
ieñf pafetsa nadador. vestir.
paTe'tets 283 patsre'teñets

puemarr un mes; una cosa redonda. patsopo' casa hecha de barro, casa
puenarr una canoa. hecha de adobe.
puepahuarr una casa. patsopueñ polvo de tierra.
pueparr una hebra de pelo; un pali- patspon hueco en la tierra.
to. pella pats temblor; terremoto.
puerrogarr una olla. 2. suciedad.
puesheñarr una persona. po'patser su suciedad, su mugre.
puetallarr una moneda. Chesha' shonte' po'patser. El niño
pafe'tets [pahTe'tets] pron.indef tiene mucha suciedad encima.
1. unos, algunos, unos cuantos. 2. ca- patsoporr nariz sucia, punta del
da uno, uno por uno. Pat'e'ttsama fe' machete sucia.
orran. Ahora hay sólo unos cuantos patsa'neñets, patstse'teñets (paatsa'n-,
osos. (Véase pai'err) paatstse't-] vi. desmoronarse; caerse a
pafo'pach [paTo'pahch] s. especie de pa- pedazos; deshacerse. Potpa' o'ch pa-
cay. tsa'nom. Esta comida bien cocinada
pa'ios s.+ pos. su caldo. va a deshacerse.
pa'i'orech s.+ pos. sus intestinos 11 a'patse'teñets vt. l. deshacer. Ya'pa-
pa'i'oretsochno sus entrañas. tse't galleta. Deshacemos la galleta.
(Véase afots) 2. remover la tierra. Ya'patse'ch an-
pat'rrateñets (pahTerraht-] vi. volverse cha' yenare't chech. Removemos la
uno, funcionar como uno. Yacma tierra donde sembramos maní.
epuet puefaporpa' pat'rratenet poc- patsna'teñets estar removida la tie-
i'apña. Las ideas de un hombre y las rra.
de su esposa se vuelven uno. pa'tsa'pmech [pa'tsa'pmehch] s. especie
11 a'paierrteñets vt. unir. Ya'pat'err- de árbol de almendra.
tach. Los unimos. patser [paatser] s. el mundo, superficie
11 pafrratateñets vt. hacer uno. E'ñe terrestre.
pafrratatan yacma epuet puefapor. patsñof [paatsñoofJ s. especie de palo-
El hace uno al hombre con su esposa. ma.
pafrreñets [pahTrr-] vi. pasar un deter- patsñofechech [paatsñooTecheech] s.
minado período de tiempo (un día o un especie de maní.
mes, o un año). Ali yepafrranom yei'. patsoteñets [paatsoht] vi. ensuciarse
Allá pasamos un día. con tierra. Patsotua po'cashe'm. Se
pats [paats] s. 1. tierra, terreno, suelo. ensucia su cushma con tierra.
po'patseñ su terreno. O'pateñet patsre'teñets [paatsre't-J vi., vt. l. chis-
po'patseñ. Reclama su terreno. porrotear. Yepatsre't tso'. Hacemos
patso'mar terrestre. chisporrotear la candela. 2. tener ro-
patsonef hacia la tierra, hacia abajo. pas sucias. Nanac pepatsre'ten. Tú
patsof abajo, debajo. tienes la ropa muy sucia.
patsrro' 284 payoparr

patsrro' [paatsrro'] adj.,s. l. de barro, pa'yey s.+ pos. su cuñada (esposa de su


arcilla. 2. tinaja; coyerñ patsrro' olla hermano/primo paralelo; hermana de
de barro, arcilla; tinaja. su esposo de una mujer); su prima
patsrrog olla de barro. cruzada; (esposa de su cuñado/primo
pa'tsrroña [pa'tsrrooña] s.+ pos. su ca- cruzado en algunas regiones).
lor, su vapor; campuerrpa'tsrroña su ne'yey, ne'yeyo voc. mi cuñada, cu-
vapor por tratamiento medicinal; ñada mía. Pehuapa ne'yeyo. Tú vie-
yompor pa'tsrroña el calor del sol. nes, cuñada mía.
pa'tsrror [pa'tsrroor] s.+ pos. su parte pa'ynar, pueynar [pa'ynaar] s.+ pos. su
más sensible al dolor, su parte más lunar de nacimiento en las nalgas.
propensa a sufrir daño. Ahuo' sanan (Véase yeñmare'cheñets)
ato' e'ño' puelleca'no e'ñe patsrroro. pa'yocheñets [pa'yohch-] vi. l. tener
El traspasó a la sachavaca en el soba- mareo, estar mareado, marearse, tener
co, su parte más sensible al dolor. vahído, tener vértigo. Yepa'yochen.
(Véase atserr) Tenemos mareo. 2. atarantarse.
patsteñets [paatst-] vr. brillar, cente- (Sin6n. couye'cheñets)
llear, chisporrotear. Patstena tsa- pa'yon s. corteza de árbol cascarilla que
ca'm. La luciérnaga brilla. se usa para hacer el tinte rojo. E'cho-
patstse'teñets (Véase patsa 'neñets) man po'cashe'm pa'yono. Ella tiñe su
pauner s.+ pos. su humildad, el humi- cushma con tinte hecho de la corteza
llado por alguien. Coyanesha' amach del árbol cascarilla.
pauner pa'ye. La mujer no debe hu- pa'yonach el árbol cascarilla.
millamos. pa'yonachllmñ el fruto.
paunerteñets vr. ser humillado. Amach pa'yoñets s. mareo, vahído.
cha yepaunerto puetsafof. No sere- popa'yoñ su mareo.
mos humillados por el monte (al re- (Véase pa'yocheñets)
gresar sin nada de mitayo). pa'yoñtsopar s. especie de arbusto que
payara (Véase ayarra) sin·e como vapor contra los mareos.
paya'teñets [paaya't-] vr. perderse, ex- pa'yoñtsotall s. especie de planta pará-
traviarse, desorientarse. Paya'ta pue- sita que se usa como remedio contra
tsafo. Se perdió en el monte. los mareos.
paya'teñets [paaya't-] s. extravío, deso- payoparr, pachoparr s. buen rato (más
rientación. Yañapa' yesha'tame't- o menos una hora). Payoparr pall-
nena eparero'mar yepaya'teñof. Caí- tena o'ch ahuerrey. Falta un buen rato
mos en las partes hondas ( del río) en para salir.
nuestro extravío. payoparramena dentro de una ho-
paya'f [paaya'f] s. abanico, soplador. ra, al cabo de una hora. Atsne'pa' o'
po'paya1' su abanico. payoparramena. Al cabo de una hora
pa'yecheñets (Véase pa'pa'ye'cheñets) se ocultará el sol.
pecoch 285 pe'llac

pecoch s. araña; tarántula. tar en las danzas típicas. (Véase pe-


pechamets s. instrumento cortante. chateñets)
popecharii su instrumento cortante. pecheñets, pecha'teñets [peech-, peh-
pechap [peechap] adj.,s. seis. cha't-] vi. estar trozado. Pecha'nerr
pechapteñets [peechapt-] vr. ser seis. pot. Su mano está trozada..
Pechaptena. Son seis. vt. 1. trozar, cortar en pedazos, p.icar.
pechasteñets vi. empalidecer (los la- Pechenan tsach. El troza el tronco en
bios). Pechasten puenam. Sus labios pedazos. 2. fig. cruzar, atravesar. Pe-
empalidecen. chenan Toñ. El cruza otro camino.
pechateñets [pechaht-] vr. bandear, 11 pechateiiets, pecha'tateñets vt. hacer
cruzar, atravesar, chimbar, vadear el cortar, hacer decapitar. Pecha'tache'f.
río hacia este lado. Pecbatena añetñ- Antes les hacían decapitar.
ta'n. El bandea el río hacia este lado. 11 pechatateñets vt. fig. hacer cortar,
11 a'pecheñets, a'pcbateñets vt. hacer cesar, detener. Yapechatach puets-
bandear, transportar. Pa'pechan. Há- pañ. Hacemos detener la orina.
game bandear el río. A'pchateñet. Les npechatñpseñets vt. podar, desmochar,
hicieron bandear. cortar la parte superior de algo. Choch
11 pechatamjSseñets vi. bandear el río en pechampsoñ puda.quis~ Posible-
algo. Pechatatñpset noñfo. Bandean mente él va a. protfar sus, ramas ( del
el río en canoa. árbol).
(Véase a'pecharef) 11 pm.lra'~ñ.ets vi. fig.. q,ueft·fül.e: sin
pechateñets vt. tocar un iínstrwnento. a,gua. Pecha-•pen e.~. llas; pe.e.es se
Pechatenan yetarro morreftets. El quedaron sin agua.
tocó la guitarra (canciones). (Véase pechtacre'teñets, pechmo're'teñets
pecheñets vi.) cortar ramas, podar.
pecha'teñets (Véase pecheñets vi.) (Véase apechare{)
peche' [peeche'] conj. pero, sin embar- pechmeñets [peechmeeñets] s. peda~os
go; felizmente aunque. Peche'ña que quedan al cortar.
ama'to' chenca pachorpa' atfeña pecho'panats; yepecho'pan [peecho'-
ñeñf fotenapa' ama chenqueno. Fe- paanats] s.pos. pulmón; nuestro pul-
lizmente, aunque su madre se ha per- món.
dido, lo que ella llevaba en su vientre puepecho'pan, popecho'pan su
no se ha perdido. pulmón.
pechellont s. especie de ave de tamaño pe'II s. especie de gusano verde.
pequeño. pe'llac s. morral tejido a manera de red.
pecheñets vt. comenzar a cantar. Pe- Papuen pe'llac alloch nesha'tennajia'
pech orranrech. Tú comienza a can- pepoporreñ. Dame un morral donde
tar la canción del oso; ñeñf pechenet meteré tu pijuayo.
she'rareñets las que comienzan a can- po'pe'llac su morral.
pe'llac 286 penohua'yeñrech

pe'llae s. especie de hongo que se parece pellor [peellor] s. especie de añuje (agu-
al tejido de una red. tí).
pellas s. especie de ají largo de color pellor [peelloor] s. especie de pájaro.
amarillo. pellota' s. pelota, bola.
pe'llcare'teñets vi., vt. zurcir. Nepe'llca- pellota'teñets (Véase pallota'teñets)
re'ten ali potsa'nen. Zurcí donde es- pena'rrarteñets [pena'rraart-] vr. re-
taba roto {el vestido). Nepe'llcare'teñ. costarse, reposar en grupos. Shonte'
Lo zurcí. huaquesh pena'rrartetsa ali. Muchas
pelleñets [peell-] vr. moverse; temblar. vacas están reposando en grupos allá.
Pella chesha' pa'i'o. El niño se movi6 (Véase paneñets)
en su vientre. pena'rren [pena'rreen) s. nombre de di-
pella pats terremoto (lit. la tierra seño tejido. (Véase apén. TI.)
tiembla). pena'rren apuellasme'lle'tatarei' s.
11 pellateñets vt. hacer mover. Año' pe- nombre de diseño tejido (lit. cola de
llacheto yompor pue'ntañ. Ellos no tijerero, pájaro cuya cola tiene la for-
movieron el cielo de nuestro padre. ma de tijera). (Véase puella)
11 a'plleñets vt. tocar, palpar, manosear, penclla'teñets vi. tocar la quena; tocar
tentar; tocar sexualmente. la flauta. Penclla'ta'muen go'. El tío
pelle'llcheñets agitarse, temblar. toca la quena por la mañana. (Véase
Pelle'llchena oñ. El agua se agita. penquell)
11 pelle'llchateñets vt. agitar, hacer tem- pencna'nteñets vr. 1. sentir culpa, tur-
blar. Pelle'llchatenan pats. Hizo tem- barse por haber cometido una falta;
blar la tierra. avergonzarse. Pencna'ntena. El se
pellena poyocher pulsar, latir el co. turba. 2. ser tímido.
razón. vt. turbar; avergonzar. Pencna'ntate-
pelleñets l'/. trenzar. Yepelle' ca'ñoi'- ney cheshanesha'. Los niños nos tur-
rech. Trenzamos el cord6n para el ban.
arco. pencoll (Véase penquell)
pellta'teñets trenzar, hacer trenzas. penco'teñets vt. envolver la came o el
Pellta'tenan pue'ch. Ella trenza su pescado seco con hojas y bejuco para
cabello. llevar. O'ch yepenco'ten yecanquer.
(Véase pellet) Vamos a envolver nuestro mitayo asa-
pellet s. l. trenza. 2. nombre de un di- do.
seño que se usa para trenzar las bandas peno s. hembra, mujer.
que sirven como adorno o cabestrillo po'pnor su hembra; asheñorr epuet
para llevar a los niños. po'pnor macho y hembra, pareja.
po'pllet su trenza. penohua'yeñrech [penohua'yeeñrech]
pellor [pelloor] s. olla de barro más o s. nombre de una danza típica que
menos grande. bailan las mujeres. (Véase apén. III.)
penore'teñets 287 peroc

penore'teñets [penoore't-] vi., vt. tratar pep [peep] s. especie de pájaro pequeño
a uno como si fuera mujer. Penore't- de color amarillo.
yetpa' éhoch pomnaren penyet. Si se peptse'teñets vi. ser triturado. Tome't-
nos trata como a mujeres, van a humi- nomaého' mapue', a'tpetsa'nman
llarnos. Arosh. Peptse'tua Arosh. La piedra
penquell, pencoll s. l. que- rodó, aplastó a Arosh, triturándolo.
na delgada y larga, flauta. 11 a'peptse'teñets vt. triturar. Ñeñí ma-
po'pencoll su quena. puerpa' e'ñe a'pejitse'tuosanet. Esa
pencllapets hueso de roca los trituró.
venado que se usa para peque' [peeque'] s. nigua, pique.
hacer quenas. po'pequer su nigua.
(Véase pallot) pequeñets (peequ-] vi., vt. picar, cortar
2. nombre de una estrella matutina la corteza de la shiringa para extraer
muy brillante. Ahuaf allempo enta'- el jebe. Peca'muen. Pica por la maña-
muenet pencollpa' o'ch penclla'ta'- na. Pequenan sherenca'. Pica shirin- ·
muent. Antes cuando veían la estrella ga.
matutina tocaban la quena. pequech {peequehch] s. l. especie de
penqueñets vr. l. avergonzarse, te- árbol que tiene goma. 2. especie de
ner verguenza. Penquena chesha'. arbusto que crece a orillas del río y se
El niño tiene verguenza. 2. apenar- usa para hacer escobas.
se. pequechllom las semillas.
11 pencateñets vt. l. avergonzar, dar perca'teñets (Véase perqueñets)
vergüenza, afrentar. Pepencatenen. perec, peroc [pehrec, pehroc] s. pirca,
Tli me averguenzas. 2. apenar. represa.
pencateñme'cheñets estar avergon- po'prec su represa. Po'señapa'
zado por acusaciones falsas. ahuo'ého' torerranña po'prec. Su
pencna'nteñets sentir culpa, tur- hem1ano abrió su represa.
barse por haber cometido una falta; peretneñets s. perdón. Enamueñet pe-
avergonzarse. retneñets, Pidieron perdón.
(Véase apencochen, apenca'po', peretneñets, pertneñets vt. perdonar,
apencatareí, apencñaí) disculpar, dispensar. Peretnan pa'-
penqueñets s. vergüenza. mo'nasheñ. Le perdonó a su hermano.
popenqueña su vergüenza. Ama (Véase apretnañ, apretnaref, apret-
nepenquéñofeye' notap. No tengo na'po', apretnen)
vergüenza decírtelo. perneñets vr. enredarse. Ñofa pernena
peñatsteñets [peeñaatst-] vr. silbar, gri- aéhpue'. El hilo se enreda.
tar (la sachavaca). Ato' peñatsta. La 11 pernateñets vi. enredar. Yepernat
sachavaca silba. achpue'. Enredamos el hilo.
peñets (Véase pa'yeñets) peroc (Véase perec)
perou 288 pesherrteñets

perou s. crisneja (tejido de hojas para perua'tefíets vi.,vt. amarrar hojas para
techar la casa). techar la casa. Ali perua'tet. Allí ama-
po'perua'tar su crisneja. rran hojas. Neperua'ten aspan. Ama-
(Véase peruamet) rro hojas.
perqueñets, perca'teñets vr. arrollarse, perrefe' (Véase serrefe')
enroscarse. Perquena shechep. La peso's [peeso's] especie de gusano co-
culebra se enrosca. mestible de color negro.
vi., vt. amontonar piedras una sobre pesharr [peesharr] s. fibra del bombo-
otra para hacer una represa. Perque- naje que se utiliza para trenzar y tejer.
net all huaso'tenet. Amontonan pie- pesharropan la hoja que se utiliza
dras una sobre otra para hacer una para construir el techo de la casa.
represa donde poder pescar. Percosan pesharroch la planta.
huaserr. El amontona piedras para pesharrerñ [peeshaarrefü] s. sal natural
secar una parte de la quebrada. en forma de piedra.
percarecha'teñets arrollarse, en- pesharrot [peesharroht] s. nombre de
roscarse una cosa larga como culebra. un diseño para pulsera. (Véase apén.
(Véase perec, apercarei) II.)
perteñets vr. perderse. Allach perta'- peshe [pesheh] s. especie de pinsha (tu-
huerra yecafer ñeñf shora'nmats. Va cán).
a perderse nuestro café que cae al peshe'roreeh [peeshe'rohreech] s. nom-
suelo. bre de una canción típica que danzan
11 a'pertateñets vt. l. echar a perder, las mujeres. (Véase apén. III.)
desperdiciar. Ya'pertat ech allempo pesherr [peesherr] adj.,s. amargo; pe-
puetsohua. Echamos a perder la came sherr oñ agua amarga.
cuando se pudre. Ya'pertaten yerrar. po'peshrroña, po'peshrror su
Desperdiciamos nuestra comida. amargura.
2. dejar perder, hacer perder. E'ñech mapsho muy amargo.
rrohueñ amach a'pertatenano rro- peshrrerñ fruto o cosa redonda que
nañ. Va a comerlo todo; no va a dejar es amarga.
perderse nada del animal muerto (el pe'sherr s. chirriclés (especie de loro).
buitre). pesherrech [pesherrehch] s. especie de
11 a'pertatateñets vt. ser el causante de planta que se utiliza para curar la uta
que otro se pierda. Na'pertatach na- y las manchas blancas de la piel.
mo'ts. Y o soy el causante de que mi pesherrteñets [peesherrt-] vr. ser amar-
paisano se haya perdido. go, amargar. Pesherrtena yemats. El
pertneñets (Véase peretneñets) tabaco es amargo.
peruamet [peruahmeet] s. chacla, ripia 11 a'pesherrteñets, a'pesherrtateñets

(pona larga que se utiliza para tejer las vt. hacer amargar. Ñeñfpa' cha a'pe-
hoja.s de techo). (Véase perou) sherretuosan oñechno erraparen.
peshteñets 289 po'coch

Eso era lo que hizo amargar toda el petso'tso' s. especie de pájaro pequeño.
agua. po'ptsotsor su pájaro petso'tso'.
peshteñets [peesht-] vt. descuartizar petspo'r s. colmena, panal.
carne para cocinar. Peshtenet ato'. peyerets (Véase poyerets)
Descuartiza la carne de sacha vaca pa- peye1' s. chicua, especie de ave de mal
ra cocinar. agüero cuyos ojos son rojos como el
petmueñets [peetm-] vr. ser denso, ser fuego.
tupido, ponerse denso, ponerse tupido po'cañtsapñer, po'comsapñer, po'-
(plantas). Petmuena ta'te'. La hierba quemsapñer s.+ pos. la yema del
es densa. Allach petma'. Así van a huevo.
ponerse densas (las plantas). pocarmet (Véase puequermet)
peto (Véase peto{) pocllapocllerech [pocllapoclleereech]
pe'toc s. pituca (tubérculo comestible) s. especie de bejuco grueso que se usa
(término genérico). para hacer canastas.
po'pe'tocar su pituca. poclleñets, pocllareñets, pocllare'te-
pe'tocaque' brotes del tubérculo que ñets vr.,vt. jugar carnavales; emba-
sirven para plantar. rrar, ensuciar echando algo. Yepoclla
pe'tocchoch el brote. huellasheñtsopo. Jugamos carnavales
pe'tocllom pitucas no bien desarro- en tiempo de invierno. Pocllenna'
lladas. yetspo. Jugando como si fuera carna-
pe'tocpan la hoja que se mezcla con val, me pintó con achiote.
la hoja huaca para pescar. po'cma (Véase po'com)
petont [peetont] s. instrumento de mú- pocmo'y .r. 1. parte un poco elevada ( del
sica parecido al violín. terreno), montón. 2. chichón. 3. abul-
petoñeñets, petoñmaso'teñets vi., vt. tada (por la preñez).
tumbar árboles alrededor de la chacra. po'pocmo'yer su chichón.
Yepetoñmaso't atfoch ya'puetar- pocmo'yarteñets vr. 1. ser parte un poco
sampes narmets. Tumbamos árboles elevada (del te1Teno), ser montuoso, ser
alrededor de la chacra para dar luz a desigual (terreno). Ali pocmo'yaretye-
las plantas. Yepetoña' mamma'. napa' o'ch sa'muepñetuahue. Donde
Tumbamos árboles alrededor del yu- haya partes elevadas (en el terreno),
cal. ustedes las van a nivelar. 2. tener chi-·
petof, peto [peetohT, peeto] adv. afuera, chones. 3. estar abultado (el terreno);
fuera (entre la casa principal y la casa estar panzona (mujer embarazada).
para los hombres). Pena'muen mam pococh [pocohch] s. especie de árbol
peto. Lleva la yuca afuera. cuya madera muy dura se utiliza para
pets [peets] s. abeja (término genérico); hacer el trompo de la flecha.
pets po'moñ miel de abeja. po'coch s. + pos. su rincón; su costado,
pets pocoyeñt panal de abeja. lado (de la persona).
po'cohuenroT 290 pocta't oñta'tareT

po'cohuenrof [po'coohueenrohT] po'coliísapñer (Véase po'catñsapf\er)


s.+ pos. su derecha. (Véase cohuen) po'contash s. + pos. su rótula.
pocoll, puecoll [po-cooll] s. casa, hogar, pocotarr adj.,s. puñado.
morada, edificio. pocotmapan [pocotmahpaan] s. especie
de hlna, nopal cuyas hojas son grandes
y rodondeadas y se utilizan como re-
medio medicinal.
pocotmuen [pocotmueen] adj. barri-
gón, tener panza, panzón. Cheshafo-
llesha' ñef\f pocotmuenpa' echenan-
cha' pollo'Ehar. Los niños barrigones
tienen bichos.
pa'paquell SU casa. -Irr: se usa la raíz pocotmuenteñets [pocotmueent-] vr.
-paqui!ll/-pacll- en la forma posesiva. hincharse la barriga. Atarr pocot-
pocollo a la casa, en la casa. muentena cheshafoll; shonte' pollo'-
pocollofeñ desde la casa. char. Al niñito se le hincha la barriga;
pocollohua hasta la casa. tiene muchos bichos.
pocollampaño área que rodea la casa. pocoy, poquey [poocoy] s. malignidad
pocollo'mar casero, doméstico (co- invisible, espíritu malo. Yamo'tsesha'
mo animales domésticos); alrededor atef otenet, o'ch chaponaya pocoy
de la casa. ñerra'm esempo yerren orno. Así di-
pocollaso'r alero. cen nuestros paisanos, si comemos el
pocollat, pocollatar techo de la casa. sapo omo la malignidad invisible va a
pocollatopeñ borde de la casa. caer sobre nosotros.
(Véase atarrpo', atollpapo', popa- po'pocyor su malignidad invisible.
huarra, eppahua, epaurra, paclla'te- pocoyma'ts lugares de agua estan-
ñets.) cada donde pueden haber malignida-
pocollmoch, puecollmoch [pocoll- des invisibles.
mooch) s. especie de ratón pequeño (Véase pocyore'cheñets, apocyoret)
que vive en el techo de la casa. pocsheñesha' [pocsheeñesha'] s.+ pos.
po'com, po'cma s.+ pos. su nah1raleza. con todo su gozo. (Véase cosheñets)
Ñapa' po'cma chocma atsrre'muena. poctacma adv. completamente. E'ñe
Su nahtraleza (de él/ella) es enojarse masa' poctacma. Se quedó completa-
siempre. mente seco. (Véase pocte')
po'compa'con [po'compa'coon] s.+ pos. poctapueñets (Véase pocteñets)
su cumbrera. (Véase comp) pocta't acllarena'ta'taref s. nombre de
po'compapan [po'compahpan] s.+ pos. diseño tejido. (Véase apén. U.)
(sus) hojas para la cumbrera de la pocta't oñta'taref s. nombre de diseño
casa. tejido.
poctateñets 291 pocyore'cheñets

poctateñets [poctaht-] vr. mejorarse, la palabra. A'poctatenan po'ñoñ.


convalecer, recuperarse, restablecer- Cumplió su palabra como había dicho.
se. Poctaterra atsnañef. El enfem10 (Véase a'poctataref, a'poctatañ, poc-
se mejora. (Véase pocteñets vr.) te')
pocte' adv.,adj. de acuerdo, conforme, pocteñets, poctapueñets vt. encontrar
aceptable, justo. E'ñe pocte'. Está de en el camino. Poctan pa'mo'nasheñ
acuerdo. íoño. Encontró a su hermano en el
e'ñe pocte' está bien, justo. camino.
ama pocteyaye mal, injusto. 11 poctampseñets vt. encontrar a alguien
pocte' ent asentir, consentir, conce- en el camino en un vehículo o una
der, aceptar, aprobar, acceder, estar canoa. Yepoctañapes llollo noñfo
de acuerdo, estar en pro de. ahuo' toponef. Encontramos a la
ama pocteye' enteno resentir; rehu- abuelita en la canoa yendo río abajo.
sar; desaprobar. 11 pocta'peñets vt. contagiar enfem1e-
es ñeñf ama pocteyaye maldad. dad; toparse con malignidad. Yepoc-
es ñeñf ama pocteyaye Yompore- ta'pes ñeñfeñets. Contagiamos la gri-
cop pecado. pe.
pocteñets vr. l. estar confom1e, ser ade- poctaclle'cheñets encontrarse con
cuado para algo; quedar bien a al- la mirada de otro. Poctaclle'chenan
guien; ñeñí poctetsa lo que está con- pa'mo'nasheñ. El se encontró con la
forme. E'ñe poctena po'cashe'm. Su mirada de su hermano en ese instante.
cushma le queda bien. 2. estar listo. pocto adv. al mediodía, en el cenit.
Pocta'huenmocha parant. Los pláta- C:hap pocto. El sol ha llegado al cenit.
nos ya están casi listos (para comer). pocto'tsen ser mediodía.
3. ser necesario hacer algo, deber ha- poctoll [poctooll] s. un demonio o espí-
cer algo. Añ poctetsa o'ch ahuey ia- ritu malo que vive en las cuevas y en
yecma. Es necesario que salgamos los cerros.
muy pronto. poctor [poctoor] s. cuerno, bocina.
11 poctateñets vr. mejorarse, convale- po'poctor su bocina.
cer, recuperarse, restablecerse. (Véase epoctoreT)
11 a'poctatefiets vr.,vt. 1. confor- poctoreñets [poctoor-] vi. bocinar, to-
mar(se), hacer(se) conforme, justifi- car la bocina o cuerno. Poctora'hue-
car(se). A'poctaterra acheñenesha' net o' huachena atpochañ. Bocinaron
yomporecop, La gente se hizo confor- los pescadores a) regresar de río aba-
me a la voluntad de nuestro padre. jo.
vt. 2. acordar, contratar, convenir, re- pocyore'cheñets [pocyoore'ch-] vi. ad-
so I ver; arreglar (verbalmente). quirir malignidad invisible o espíritu
3. igualar. A'poctachet ateTcha' pet. malo. Yepocyore'ch ñerra'm esempo
Acuerdan qué van a hacer. 4. cumplir yerren shecor. Adquirimos maligni-
poca'm 292 pocha'neñets

dad invisible cuando comemos el pes- pochoneiiets, puechoneiiets [pochoon-]


ca.do shecor. (Véase pocoy, apocyo- vr., vt. voltear( se). Pochonena tsach.
ret.) El árbol se voltea. Ahuo'i:ho' pocho-
poca'm (Véase pota'm) nerran yepapar pohuachrec. Nues-
pocap, puecap s.+ pos. su hueso de tro padre volteó su puente de honda.
brazo. (Véase pueque') (Sinón. potallseñets)
poch [pooch] s. caqui, curuhuinse po'chotoyarech [po'chohtooyahreech]
( especie de hormiga que corta ho- s.+ pos. su intestino (del animal).
jas). pochoyomer, puechoyomer [pochoo-
pochacat [pochacaht] s.+ pos. l. su ce- yoomer] s. +pos. su hijo o hija menor,
ja. 2. escarpa (lit. su ceja). (Véase su benjamín (de una mujer); cría re-
chacatats) cién nacida ( de un animal).
pochacra's (Véase puechaque's) pochoyor, puechoyor (pocbooyoor]
pochaque's (Véase puechaque's) s.+ pos. su hijo, su hija (de una mu-
pocheclle' (Véase pochoclle') jer); su cría, su cachorro (de hembra);
pochemer (Véase puechemer) yap pochoyor la cría del majás (agu-
pochenarr [pocheenarr] adj. la mitad tí). Shonte' ach puechoyoresha', Mi
(de cosas alargadas); pochenarr la mamá tiene muchos hijos. (Véase
mitad (del lápiz). Porua pochenarr. achoyoref, achoyore'tañ, cheyore'-
Está mojada la mitad (de su cuerpo tañ, cheyore'teñets)
hasta su cintura). pochoyore'tam, puechoyore'tam [po-
pocheñets [pooch-] vi. reventarse, des- chooyoore'tam] s.+ pos. su útero.
hincharse. Pocha'nom pa'neña. Su in- pochpor (Véase huochpor)
fección se reventó. pochpor [pochpoor] s. especie de cho-
11 epocheñets vt. hacer reventar, deshin- tacabras.
char. Nepoche' po'rras. Hago reven- po'chtsom s. + pos. médula que tiene el
tar para que salga la sangre. bejuco como chamairo.
poche'cheñets reventar con palo. po'ch s. + pos. su hem1ana; su prima
Cha muene' poche'chen tsachep. El paralela; la esposa de su primo cmza-
palito casi me reventó (el ojo). do (de un hombre).
epochso'teñets hacer reventar gra- po'chesha' su hermana lejana; su
nitos. bisabuela; su bisnieta (en algunas re-
pocheiiets (Véase puecheñets) giones).
pocheque' [pocheeque'] s. especie de po'chatoll su hermanita; su bisnieta
fruto. (en algunas regiones).
po'pchequer su fruto. nocha voc. hermana mía.
po'chet (Véase pue'chet) (Véase ochat, pa'mo'nerr)
pochmarr (Véase puechmarr) pocha'neñets [poocha'n-) vi. quedar sin
pochoclle', pocheclle' adj.,s. tuerto. aliento. Pocha'nom chesbafoll pue-
pocharue 293 pome11eñets

ya'chpeñoT. El niñito quedó sin alien- pollocho'rñ (Véase puellocho'rñ)


to de tanto llorar. polloma'ttsa (Véase paíerr)
pocharue [pochaarue] s. especie de ra- pollosh adj. moteado, pintado. Atollop-
tón pequeño. pa' pollosh. La galJina es de plumaje
po'chco, po'ccho s.+ pos. su esquina. moteado.
pocheñets (Véase puecheñets) polloi'añ s. cualquier producto de la cha-
pocho'rreña (pocho'rreeña] s.+ pos. su cra comido por insectos. (Véase po-
diarrea. (Véase cho'rreñets) lloieteñets)
pohuahua'fe s. especie de ave. pollofeteñets [pollohiet-] vi. estar apo-
pohuall s. especie de garza. lillado; chop ñeñi pollofetyets maíz
pohuallemom [pobualleemom] s. espe- apolillado.
cie de yuca. pollpuerñ (Véase puellpoñt)
pohuancrech s.+ pos. su bejuco, su so- pomacoll (Véase macoll)
ga. (Véase huanqueñets) pomama'teñets [pomahma'H vi. tener
po'hua'teñets vi. abollarse. Cha po'- un tic; hormiguear; palpitar. Poma-
hua'tos coyerñ allempo shora'nom. ma'ten pueshoño. Tiene un tic en su
La olla se abolló al caerse. labio.
11 a'po'hua'teñets vt. abollar. A'po'hua'- pomaret [pomaaret] s.+ pos. la rabadi-
tan coyeiñ allempo a'shorach. Ella lla (de la gallina).
abolló la olla al dejarla caer. pomaret [pomaaret] s. nombre de dise-
pohua'yaiñ s.+ pos. la punta de la cola ño tejido. (Véase apén. ll.)
(del mono) que le sirve para enroscar- po'masma'p, po'muesma•p s.+ pas. su
se. (Véase hua'yeñets) cabrio (parte de la casa).
pohua'yar [pohua'yaar] s.+ pos. hilo poma'yoreñ (Véase poma'yorñecma)
trenzado (de ella). poma•yorñecma, poma'yoreñ [poma'-
pollacot, pollaquet, puellacot [pollaa- yoorñeecma] adv. de prisa. Alienta
cot] s. base de árbol en forma de ahuo' poma'yorñecma. Inmediata-
aleta; tsach pollacto en la aleta del mente se fue de prisa.
árbol. pome' [poome'] adj.,s. l. oloroso. Atarr
puepallactar la base de árbol en pome' ror. La flor es olorosa. 2. ma-
forma de aleta. -Irr: se usa la raíz -p11.- loliente. Pome' rretañ. La carne po.
ll11.ct- en la forma poseída. drida está maloliente.
po'llaso'teñets vi. l. cariarse los dien- ama mapofüo que tiene mucho olor.
tes. Po'llaso'ten chesha'. Los dientes (Véase pomeñets)
del niño se han cariado. 2. fig. doblar- pomelle' [pohmelle'] adj.,s. seco (gra-
se el filo de la lampa. nos maduros).
pollesh, puellesh s. especie de pez sin pomelleñets [pohmell-] vi. secarse (gra-
escamas que se llama también sho- nos). Pomellen nechopuer. Mi maíz
sho'rñ. se seca.
pomencar 294 pompor

11a'pomellateñets vt. secar, extraer la pomñar s. + pos. su enviado, su mensa-


humedad. O'ch ya'pomellach pue'- jero, su representante. (Véase mue-
choro. Vamos a dejarlo secar. ñeñets)
pomencar [pomencaar] s.+ pos. ins- pomo' s. + pos. su yuca cocinada o en la
trumento ( de alguien) para hacer casa para cocinar. (Véase mam)
una maldad a otro. (Véase menqui- po'moñ s.+ pos. su miel; pets po'moñ
ñets) miel de abeja.
pomeñets [poofü-] vi. oler, despedir fra- po'more' [po'moore'] s.+ pos. su espinilla
gancia o hedor. Yepoma ñerra'm de la cara. (Véase moro'ye'cheñets)
esempoch yerroma. Despedimos he- pomorr [pomoorr] s. telar; tejido.
dor cuando morimos. Eñmosaf po- popomor, puepomuer, puepomor
men ror. La flor despide su fragancia. su telar; su tejido.
(Véase pome') pomorrop palito que se utiliza en el
pomer (Véase puemer) telar.
pomero'teñets [pomeero't-J vr. revol- (Véase pomoteñets)
carse. Alla ata patso, cha pomero'ta. pomorrentara, puemorrentara, pomo-
Allí se cayó al suelo revolcándose. rrontara [pomorrentaara] s.+ pos. su
Pomero'tamena atstso. Se revolcaba amado. (Véase morrenteñets.)
en el barro (el chancho). po'morrmer s.+ pos. el huevo estéril
pomeshar (Véase puemeshar) (de la gallina).
pome'tar, pueme'tar s. playa (de río). pomorrontara (Véase pomorrentara)
popame'taro en su playa (del río). po'moten [po'mooteen] s.+ pos. su
pomnar s.+ pos. su querido. (Véase compañero, su compañera de matri-
mueneñets) monio. ¿Papfa't pon amapa' epap
pomnaren [pomnaareen] s.+ pos. su pernoten? ¿Ha venido solo o con su
voluntad, su dominio. compañera? (Véase emotnaf)
pomnaren penanet hacer su volun- pomoteñets [poomoht-] vt. tejer. Pomo-
tad; dominar, someter, sujetar, humi- toñet pa'shtam. Le tejen su cushma.
llar. (Véase apomotaref, pomorr)
(Véase mueneñets) pompecheñets vi. estar el maíz comple-
pomnarmateñ, pa'mnarmateñ s.+ pas. tamente apolillado; agorgojarse el
su quinto día. Pa'mnarmatñopa' maíz. Pompechen chop. El maíz está
ahuo'cho' huena. En el quinto día apolillado. (Véase pomp)
vino. (Véase amnar) pompellem [pompehllefü) s. granos de
pomnarocheñ, pa'mnarocheñ s.+ pos. maíz apolillados.
su quinto intento. Pa'mnarocheñ- pompesha' (Véase pomp)
ño'ña ahuo' ame'ñateret. En su quin- pompor [pompoor] s.+ pos. su padre,
to intento lo convencieron. (Véase su papá (del hombre); su tío (hen11ano
amnar) del padre). (Véase apa)
pompore' 295 po'n

pompore' s. especie de buho. pomueñets [poom-] vi. nublarse, anu-


pomporesha' [pompooresba'] s.+ pos. blarse, cubrirse de nubes. Pomuen
su tío lejano (del hombre). atsne'. El sol se cubre de nubes.
pomporetsore', pomportsore' [ pom· 11 a'pomampseñets vt. cubrir las nubes.
pooretsore', pompoortsore'] s.+ pos. Chepa'tcha' a'pomampsosanet. La
su padrastro {del hombre). nube los cubrió.
pomp, pompesha' s. 1. polilla que come pomajSna'teñets hacer sombra las
granos. 2. un pájaro. nubes sobre el cerro. Pomapna'ten
pomrere'teñets vr. aletear. Tse'mpa' aspenet. Las nubes hacen sombra so-
o'ch pomrere'ta allo'tsen rronafl. El bre el cerro.
gallinazo va a aletear donde hay carne (Véase po'poma'mteña)
podrida. po'muesma'p (Véase po'masma'p)
po'mro'meña s.+ pos. sus granitos en la poma'tets, puema'tets [pootña'tets]
piel. Po'mro'meña eyarrene'. Sus adv. cada mes, mensualmente; cada
granitos en la piel lo hacen llorar. cosa redonda.
(Véase muero't) adj. mensual.
po'mue' li. +pos. su cama, su sitio para pomre'te' [pooíñre'te'] s. vapor, niebla.
dormir. O'ch moíie'tenpa' o'eh ahuo' Añ pomre'te' ñeñf puenasetsa os. Es-
po'mayo. Va a tener sueño; va a ir a ta niebla es lo que se convierte en
su sitio para dormir. nube.
po'mayejSnalho debajo de su cama. pomre'teñets [pooíñre't-] vi. evaporar-
muetsopo' hotel, hostal, dormitorio. se. reducirse a vapor, echar vapor.
(Véase mueñets) Pamue pomre'ten ponamof. La cala-
pomueñets [pohm-] vr. 1. entregarse. baza echa vapor por su abertura.
2. ser vendedor. Pomuena. El se entrega. 11 a'pofüre'teñets vt. evaporar, hacer
vt. vender, entregar mercadería, nego· echar vapor. Atsne'pa' a'pomre'tenan
ciar,_hacer negocio. O'ch poman po'- oñ. El sol evapora el agua.
pator. Va a vender su pato. a'pomre'tapna'teñets bañar en va-
11 pomateñets vt. entregar en manos del por. Añpa' chach a'pomre'tapna'tan
enemigo, traicionar. Pomachet ahuaf atsnañef. Con esto baña en vapor el
Jesús. Entregaron a Jeslls en manos cuerpo del enfermo.
del enemigo hace tiempo. pomtse'teñets vi. retorcerse en el fuego
11 pomatateñets vt. hacer entregar en sin arder. Pomtse'tña po'mecha año'
manos del enemigo. ehoye' huorto. La mecha se retuerce
pomatsre'teñets vender varias co- y no arde.
sas, negociar. po'n adj.,s. 1. adulto; mayor; po'n
po'cheeom ñeñf pomuenet su nego- acheñ persona adulta. 2. maduro.
cio. popo'nar su hijo mayor; su hermano
(Véase apomañ, apomatatañ) mayor.
pona 296 po'neñets

pona [poona] s. isula (hormiga negra po'nateñets [po'naht-] vr. 1. menstmar


que mide cuatro centímetros y medio por primera vez. Po'natena shopshe-
con un aguijón que es como una aguja sha'. La muchacha menstrua por pri-
y cuyo lancetazo es más doloroso que mera vez. 2. estar en celo (los anima-
el del escorpión). les). Po'natena huaquesh. La vaca
ponmo'y nido de isula. está en celo. (Véase po'n, po'nail-
po'na nesha ', po'nare' [po'naanesha', nora, po'napnorateñets)
po'naare'] s. l. adulto(s), mayor(es). po'nen [po'neen] adj. maduro; po'nen
2. boa (en el sentido que debe ser mam yuca madura.
respetada como un adulto, mayor). po'ncheñ choclo maduro.
popo'naneshar sus mayores. po'npo'ch casi completamente de-
(Véase po'n) sarrollada la planta de la yuca.
ponañcho s. + pos. su tiempo señalado. po'ntorret persona que hace madu-
Allempoch eherr ponaiicho ñeñi'e rar pronto sus choclos.
yei'roch yoroehtater. Cuando llegue (Véase po'neñets)
su tiempo señalado, en ese mismo día poneñets [poon-] vr. darse la vuelta. Ali
va a hacer cosas espantosas. (Véase ponena coyanesha' allempo-she'rare-
onañcheñets) net. Las mujeres se dan vuelta cuando
ponapar [poonapaar] s. selección de bailan en la danza típica.
piripiri que se usa como tratamiento poneñets [poon-] vn. ir adonde está otra
para la picadura de la isula. (Véase persona o cosa. Rroma shonte' sho-
pona) h ua' poneñlya tse'm. Cuando mueren
po'napnora [po'napnoora) s. jovencita muchos peces, los gallinazos van a ese
adolescente que recién ha llegado a la lugar. Ponmana pa'mo'nasheñ o'ch
pubertad; doncella. Yotchet po'nap- chetanna'tet. Se fue adonde estaba su
nora eprña arrorr. Encierran a la jo- hermano para pelear. Yeponma oyua .
vencita en un cuarto por dos meses. . Vamos para buscar huanganas.
po'napnorateñets [po'napnooraht-] vi. (Véase aponmaret)
llegar a la pubertad una joven. Yepo'- po'neñets vi. l. llegar a ser adulto (per-
napnoratenmoch. Las jovenes esta- sonas). O'ch yepo'n. Vamos a llegar a
mos llegando a la pubertad. ser adultos. 2. madurarse (productos
po'nare' (Véase po'nanesha') de la chacra). Po'naresyen fhop. Los
ponas [poonas] s. picadura de isula. choclos han madurado completamen-
(Véase pona) te. 3. estar duro.
ponaseñets (Véase poneñets) 11 po'npeñets vt. tener productos madu-
po'nate' [po'nahte') s. 1. maduro (pro- ros (en la chacra). Nepon'pen neeho-
ductos de la chacra). Ama eñalle po'- pueñ. Tengo mis choclos maduros.
nate'. No hay (yuca) madura. 2. casi po'ncheñe'teñets madurarse los
adulto (algunas aves). (Véase po'n) choclos.
poneñets 297 ponpa'na

po'nma'teñets estar dura (cáscara veces convertía a nuestros hijos a otra


de frutos redondos como el zapallo y forma.
maní). (Véase apnaña, a'pnasañ, a'pnasa-
po'ntalle'cheñets estar duras (vai- rel)
nas como de frijol). po'neshare'teñets [po'neshaare't-] vi.
po'netna'teñets estar dura (tierra). danzar (los hombres) el baile Hpico en
11 a'po'nefiets vt. l. criar hasta ser adul- el que todos se cubren la cabeza con
to. Llollopa' a'po'nerran pue'ñar. La un adorno blanco hecho de isana, flor
abuela ha criado a su nieto hasta ser de caña brava. El guía es el único que
adulto. 2. endurecer. lleva el tambor y dos o tres hombres
11 a'po'nateñets vt. tener sembríos ya más le siguen con máscaras y basto-
maduros. Ya'po'naten mam. Tene- nes. Esta danza se baila en diciembre.
mos yuca ya madura. Po'neshare'tenet. Danzan (los hom-
a'po'nacheñets, a'po'nachateñets bres).
endurecer el hilo de algodón. pongque s. especie de pez bagre.
a'po'netna'teñets endurecer la tie- ponllomech [ponllomehch] s. bijao
rra. (planta musácea).
a'po'nme'teñets endurecerse los ponllompan la hoja grande.
huevos (en la gallina). po'nmenesha' [po'nmeenesha'] s. viejo,
(Véase po'n) anciano. (Véase po'n)
poneñets, pueneñets; ponaseñets, pue- po'nmeñets s. vejez.
naseñets vr. convertirse, transformar- po'nmeñof de vejez. Popo'nmeñof
se, sufri_r una metamorfosis. Ponena rromuen. Muri6 de vejez.
ora pa'llerr. El brujo se transforma po'nme'teñets vi. estar viejo (personas),
completamente. Ma'yarr ponasa envejecerse. Po'nme'ten llollo. La
acheñ. El tigre se convierte en perso- abuela está vieja.
na (brujo). Ponase'tena chellpuef. La ponono'teñets, puenono'teñets [ponoh-
larva sufre una metamorfosis y se con- no't-] vr. oscilar, bambolear (tronco,
vierte en mariposa. canoa). Ponono'tena noñt. La canoa
11 a'pnaseñets, a'pnasateñets, a'pnase'- oscila.
teñets vt. convertir, transformar. O'ch 11 ponono'tateñets vt. hacer oscilar.
a'pnasueserr Ayots. Ayots va a trans- Emo'yare'pa' cho' puenono'tatenan
formarlos a ustedes. A'pnasan ema' noñf. Las olas hacen oscilar la ca-
mapue'. Convirtió al bebé en piedra. noa.
A'pnasatosan oñ errasats. El convir- ponoter, puenoter [ponooter] s.pos. su
tió el agua en sangre. paladar.
11 a 'pnase'tampeñets vt. convertir algo ponpa'na s.pos. racimo sin fruto (lit. su
(en perjuicio de alguien). Epaye' a'p- hueso); ponpa'na parant racimo de
nase'tampeney yechoyor. Muchas plátano sin fruto.
ponpa'ts 298 popaparesha'

ponpa'ts, puenpa'ts s. +pos. su esque- po'ñochateftets [po'ñot!haht-] vi. decidir


leto, sus huesos sin carne ( de alguien); si una cosa es cierta. ~eñT e'ñiñotets
cae ponpa'ts huesos de pescado. huomenc po'ñochatenet. Los que es-
popanapor l. sus huesos (de al- cuchan bien deciden si es una cosa
guien que dejó al comer). 2. hueso (de cierta.
un animal) que tiene alguien. po'ñochoteñets [po'ñochoht-] vi. ser
popanapo'tsor su hueso (de la presa verdad, ser cierto; ora allpon ñeñT
que coma una persona o un perro). po'ñochotets todo lo que es verdad.
(Véase nopats, anpat) poñop, pueñop, pueñpo s. + pos. su co-
poñe'm, poña'm [pooñe'm] s.+ pos. su ronilla, su mollera. (Véase oñets)
abertura para meter la cabeza. po'ñorr s.+ pos. su sudor. (Véase fto-
poñe'mofeñ desde su abertura para rra'teñets)
la cabeza hasta abajo. Ora apomota- po'ño's (Véase pueño's)
reT e'ñe pairra shetamuets e'ñe po- po'ñof s.+ pos. su prepucio.
ñe'mofeñ. Su cushma estaba tejida en poño'ts s. sesos, cerebro. (Véase oñets)
una sola pieza ( desde su abertura para poñnlac (Véase pueñntac)
la cabeza hasta abajo). popacllo'yer s. + pos. 1. su astrágalo
(Véase oñets) (lit. el ojo del pie); yetac popacllo'yer
poñe'magof s.+ pos. proa. Botepa' cha el astrágalo de nuestro pie. 2. su ojo
achtosa poñe'rñagof. La proa del bote (de un animal cocinado para comer);
quedó metida (en la arena). (Véase ema' popacllo'yer su ojo (de un ani-
oñets) mal que el nii'lo va a comer). 3. fig. su
poñeña adv. diariamente, siempre. Po- esposo, su esposa. Ñeñfpa' nepacllo'-
ñeño'ch sen ontapo. Se iba al río yer. Este es mi ojo. (Véase collo'yets)
diariamente. (Sinón. chocma) popacompatar s.+ pos. su desván ( del
po'ñes s. río grande. (Véase oñ) dueño de la casa). Ahuo' puetaren-
poñetall [pooñetall) s.+ pos. su crá- pa' ahuo' esho'ta'muenaie' popa-
neo, su calavera; su casco. (Véase compataro. Cuando amaneció, él
oñets) entró en su desván de la casa. (Véase
poñetara', huañetara' s. especie de pá- comp)
jaro de pico rojo. popampuer, puepampuer s.+ pos. su
po'ñoch [po'ñooch] adj.,s. cierto, verda- sepulcro, su tumba, su sepultura, su
dero, en realidad, sin duda, seguro, en fosa. (Véase pampueñets)
serio. ¿Po'ñocho't? ¿Es cierto? ¿Po'- popanarr (Véase aspan, paferr)
ñochfe' cornesha' ne'nene'? ¿Es cier- popapar, puepapar [popaapaar] s. su
to que el curaca me busca? papá, su padre (de una mujer). (Véase
po'ñochocmañen verdaderamente, apa)
ciertamente, seguramente. popaparesha' [popaapaaresha']
ama po'ñocho falso, no es cierto. s. + pos. su tío (de una mujer, esposo
popapare tsore' 299 po'poñeteñets

de la hermana de la madre, hennana po'poñ [po'pooñ] adj.,s. otro, uno más,


del padre). (Véase apa) otra clase; diferente, diverso; po'poñ
popaparetsore', puepaparetsore' [po- acheñ otra clase de gente. Nemneñ
paapaare'tsore'] s. + pos. su padrastro po'poñ. Quiero uno más.
(de una mujer). (Véase apa, pompo- po'poñechno los demás.
retsore') po'poñerrerr otro número más; epa
popat [poopat] s. popa. po'poñerrerr ma'pa dos más tres.
popopat, puepopat popa de la ca- po'poññats otros.
noa. po'poñe'ttsocma todos diferentes.
puepopap su remo que guía el bote; po'poñonef un poco diferente.
hélice de motor, timón. po'pchaft otro árbol.
popepe'cheñets [popeepe'ch-] vt. dar po'pocheño otra vez, nuevamente.
vuelta a cosas de forma alargada. Sha- po'pmañ otro vestido.
ñe'ñapa' cha popepe'choñet pueñeñ. po'pmañ otra cosa redonda y peque-
Le dieron vueltas a la lengua del oso ña; otro mes.
hormiguero. po'pnañ otra canoa.
popepe'sh (Véase puepepe'sh) po'popnañ, po'ppeneñ otro cerro.
pope'yar s.+ pos. su placenta. po'potantañ otras personas o cosas,
popnana'teñets [popnahna't-] vr. vol- el resto de la gente.
tearse de un lado a otro (hojas). Pop- po'ppabueñ otra casa.
nana'tena mampan. Las hojas de yu- po'ppueñeñ otra chacra.
ca se voltean de un lado a otro. po'prrogueñ otra olla.
popña'teñets [pohpña't.] vi. 1. ponerse po'psañ otro río.
suave. Popña'ten bes. El algodón se po'pshemtañ otro lado.
pone suave. 2. desteñirse las flores. po'psheñeñ otra persona, los demás.
popo' s. especie de avispa grande de po'ptañ otra cosa plana y chata.
color negro. po'ptecañ otro pie.
po'poma'mteña s.+ pos. su sombra (en po'pfepeñ otro camino.
movimiento). Ñerra'm mache' buena po'poñe'cheñets (Véase po'poñeteñets)
esheccha' ama't po'poma'mteña po'poñeteñets, po'poñe'cheñets [po'po-
chapcha' ñesho. Para que si él pasaba, ñeht-) vi. cambiar, transfonnarse. Po'-
su sombra cayera sobre ellos. (Véase poñetuerr anets. El pueblo ha cam-
pomueñets [poom-]) biado. Po'poñe'chuanom patsnañof.
popomore'tall (poopomoore'tall] Cambia (su fisonomía) debido a su
s. + pos. caparazón del annadillo con enfermedad.
un diseño que parece tejido. (Véase 11 a'po'poñeteñets, a'po'poñetateñets
pomoteñets) vt. cambiar, hacer cambiar, transfor-
popo'nmofer, popo'nnofer s.+ pos. su mar, alterar; variar. Atsnañets a'po'-
talón. poñetach. La enfermedad lo ha cam-
popoquets 300 poque'nar

biado. Na'po'poñe'cherrñañ pa'so'- poporroiJ la espina de chanta; el


cheñ. Cambié su nombre varias veces. palo de chonta; palito de chanta que
11 po'poñetamfSseñets vn. transfigurar- se usa para hacer el huso; la punta de
se delante de alguien. Jesús po'poñe- flecha.
tampsana pueyochresha'. Jesús se poporrerrmocherr comienza a lle-
transfiguró delante de sus discípulos. gar el tiempo de pijuayo.
11 a'po'poñetarñpeñets vt. cambiar algo poporrmech [pohporrmehch] s. chon-
para perjudicar alguien. Amach a'po'- ta-quirn (especie de paJmera chanta).
poñetarñperrye po'ñoñ. No va a cam- po'potantañ [po'pootantaañ]pron. otras
biar su palabra para perjudicamos. personas o cosas, el resto de la gente.
popoquets [popooquets] s.+ pos. su sa- (Véase po'poñ)
lida secreta. Ñerra'm yeñch ali muen popoto'ts s.+ pos, sus músculos más
asho'shpa' atfach orrtena popo- grandes de la pierna y del brazo.
quets. Cuando vemos donde duerme po'potser [po'pohtseer] s.+ pos. su in-
el armadillo, entonces vemos su salida testino delgado ( especialmente de
secreta. aves y pájaros).
popoctsot por su salida secreta. poprenesha' [popreenesha'J s. pobre,
popore'cheñets (popoore'ch-] vt. miserable.
1. disputar. Yepopore'channena ye- po'psheñeñ [po'psheeneñ) pron. otra
cashe'm. Disputamos entre nosotros persona, los demás. (Véase po'poñ)
por nuestras cushmas. Popore'chap- poptame'te' [poptaame'te'] s. brillo, res-
reten taporets. Disputan por una plandor, reflejo, destello.
mujer para hacerla su esposa. 2. co- popteñets (pohpt-] vr. brillar, relucir,
meter adulterio. Yepopore'tapre'ch retumbar, resplandecer; reflejar, des-
puefapor. Cometemos adulterio con tellar. Atarr poptena ranto. La estre-
la esposa de otro. lla brilla mucho.
11 popore'champeñets vt. cometer adul- poptallme'cheñets brillar (cosas
terio. como joyas).
(Véase chetapreteñets) poptama'teñets brillar (tela).
poporr [pohpoorr] s. fruto de pijuayo poptamco'teñets brillar ( el cuerpo).
(una palmera), fruto de chonta. poptaso'teñets brillar (agua).
popoporrer su pijuayo (en casa). popueñets [poop-) vi., vt. ser papero de
popoporroñ su pijuayo (todavía en canoa, timonear. Apa popuets. Papá
el árbol). es papero (de canoa). Nepopa'ner. Yo
poporrllorñ la semilla. soy el papero.
poporrmet lanza hecha de chanta. po'quetñsapñer (Véase po'cañisapñer)
poporroch el árbol o palo de chanta poque'nar [poque'naar) s.+ pos. su nal-
de madera durísima con la que se ga ( de una persona), sus asentaderas,
hacen arcos y puntas de flechas. su trasero; su fondo, su base, su extre-
poqueñets 301 porocna'teñets

mo más grande; tsach poque'nar el 11 a'porueñets vt. mojar.


extremo más grande del palo. poratsre'teñets estar mojadas ( co-
poquiñets [pooqu-] vi. hincharse. Po- sas).
quin notap. Mi dedo se hincha. porallme'cheñets estar mojados
(Sin6n. aneñets (ahn-]) (granos como café, frijoles, maní).
poques [pooquesJ s.+ pos. agua estan- poren mame' humedecerse.
cada. poreñets, pore'teñets [poor-, pohre't-]
poquey (Véase pocoy) vt. 1. destripar; limpiar, abrir (cortan-
por (Véase pora) do y sacando la parte interior). Pore-
pora, pora arrorr [poora] adj. luna ñet comonach. Abren la chonta cor-
llena. Te'ch pora arrorr. Ahora es tándola y sacándole el cogollo. Vepo-
luna llena. Pora arrorr yenare'tatse'- re't cae. Limpiamos el pescado.
ten. Sembramos en tiempo de luna 2. operar, hacer operación quirúrgica
llena. con el fin de curar. Poreñet hospitalo.
porahua', puerahua', parahua' [poraa- Le operan en el hospital.
hua'J s. casa sagrada. Cornesha' ahuo' porma'teñets sacar el cogollo de la
porahuo. El curaca se va a la casa chanta.
sagrada. pore'teñets (Véase poreñets)
po'prahua' su casa sagrada (de la poreteñets (pooreet-] vi., vt. hacer cho-
gente). za, hacer maspute. Poreten allcha'
poramasa [pooramaasa] s. especie de cohua'yenet of. Hacen un maspute
buitre o cóndor llamado también "pa- donde van a buscar pájaros. Porechet
dre de los gallinazos" que según la po'napnora. Hacen una choza para la
leyenda dio al brujo toda clase de jovencita que recién ha llegado a la
piripiri y otras hierbas que sirven para pubertad. (Véase aporetpo')
atraer animales y aves de caza. porets (pooreets] a. maspute (blinda o
porañfara [porañTaara] s.+ pos. su escondite desde donde se cazan pája-
compra. (Véase rañfeñets) ros); choza o cuarto de hojas para la
porare'teñets (Véase poreñets) joven recién llegada a fa pubertad.
pora'ten [poora'teen] adj. algo húmedo, popor su maspute.
mojado. poretsot paredes del maspute.
pore' [poore'] adj.,s. mojado, húmedo. Ora porets (Véase puerets)
pore'. Está completamente mojado. poretsoteñets (Véase pueretsoteñets)
poreñets, porare'teñets [pooraare't-] poretsoteñets, pueretsoteñets [pore-
vi. estar mojado, mojarse. EllafSsa'- tsoht-] vi. hacer efecto un remedio o
muen porats pa'choyo. Estaba moja- un tratamiento. Poretsotepa'. Ojalá,
da toda la mañana en su chacra. Epa- que te haga efecto este tratamiento.
ye' yeporen puetsafo. Nos mojamos porocna'teñets vi. sonar como cuerno.
toda la noche en el monte. O'ch ach neprocna'tuen o'ch pa'be-
poroche'ch 302 porreñets

chercha' acbqui!sh. Cuando yo haga porrapeñets (Véase puerrapeñets)


sonar como cuerno; mamá, cocina a porra'porrteñets vr. jadear, respirar
los enanos. con dificultad. Porra'porrtena me--
poroche'ch (Véase paroche'ch) sbet. La carachama respira con difi-
poroporoíe' s. 1. cunchi ( especie de pez cultad (fuera del agua).
bagre). 2. especie de ave ibis negro. porrarmech, puerrarmech [porrar-
poropuer, sheropuer [poroopuer] s. es- mehch] s. roble que se utiliza para las
pecie de granadilla silvestre. tijerales de la casa.
po'rorteñets vr. gemir (perro). porrarerñ el fruto que sirve de ali-
po'roto s. poroto. mento a los pájaros.
poro'ye'cheñets [pooro'ye'ch-] vi. ser porrarre' [pohrraarre'] adj.,s. seco. Porra-
ciego. Ñeñf poro'ye'chets ama en- rre' necashe'm. Mi cushma está seca.
teno. El que es ciego no puede ver. porrarreñets [pohrraarr-] vi. secarse,
(Véase aporo'yeÍ) estar seco. Porrarren pats. La tierra
porpor s. pólvora. está seca. Porrarra' necashe'm. Mi
porr s. anchoveta de tamaño pequeño. cushma se seca.
porramue' [porraamue'] adj. pálido, ané- porrarratsre'teñets secar ropa.
mico; porramue' chesha' niño pálido. porrarra'llme'cheñets secar granos
porramueñets, puerramueñets vi. ser ( como café, frijoles).
pálido, ser amarillento, ser débil, te- porrarrque'cheñets secar renuevos
ner anemia ( especialmente por desnu- como de pituca para plantar.
tri-ción y parásitos). Atarr porra- 11 a'porrarreñets vt. secar, enjugar.
muen chesha' ñeñf atarr ollo'charef. O'ch ya'porrarre' yecacar. Vamos a
El niño que tiene muchos bichos es secar nuestros pescados.
muy pálido. a'porrarrtaca'teñets secar(se) los
11 a'prramueñets vt. hacer palidecer, pies.
volver pálido. Pollo'char a'prramue- porre' [poorre') s. colpar (manantial de
ne' cheshafoll. Los bichos vuelven agua salada donde beben los anima-
pálido al niño. les). Ali porrayo ali orren ato'. La
puerrama'pneñets ser de color cla- sachavaca toma agua en el colpar.
ro el cuerpo de un animal. po'porra'yeñ su colpar.
porramueñets, puerramueñets s. ane- porren [pohrren] s. especie de tigrillo u
mia. ocelote.
porranareñ [porraanaareñ] s. + pos. su porreñets [poorr-] vi. rozar, desmontar.
grito. (Véase rraneñets) Porreo allcha' amre't. Roza donde va
porrapape'char [pohrrapape'chaar] s. a hacer chacra. (Véase porrorr, ta-
especie de culebra de color verde. tse'teñets)
porrape'cheñets (Véase puerrape'che- porreñets, puerreñets vt. dejar sin na-
ñets) da. O'ch neprraíS íarro'mar o' huañ
porrmaneñ 303 posa'teñets

yerrar. Voy a dejarte sin nada porque poposor su sal.


ya se terminó la comida. poposoñ su sal ( de la tierra).
11 porrateñets, puerrateñets vt. quitar, posos agua salada.
despojar, desposeer, apropiarse, apo· poserr salado.
derarse. Puerrater po'patseñ. Le qui- po'poserrteña sabor de sal, su salo-
tó su terreno. bridad.
11 porratarñpseñets, puerratampse- posall (Véase pa'sall)
ñets vt. quitar y llevar en perjuicio de posaña (Véase puesa)
otro; restar (menos); usurpar. O'ch posañets, posa'teñets, posa'tarñats
porratampesyet yecashe'm. Van a [ poos-] s. borrachera, embriaguez.
quitarnos nuestras cushmas. Charra' Posañetspa' ama cohuenayaye. La
yeprratampes amnar. A diez resta· borrachera no es buena.
mos cinco. poposaña su borrachera. Ahuo' a'-
porrmaneñ s.+ pos. cosa apresada (de querana'tueñafe' poposañoT. Eructa-
él). (Véase rromueñets) ron por la borrachera.
po'rrocho'mer s. +pos. el hijo del me· (Véase posa'teñets)
dio. (Véase rroch) po'sap, posap s.pos. su tuétano.
porromra, puerremra s.+ pos. su lugar posa'tarñats (Véase posañets)
(donde se echan los animales); ato' posa'teñets (Véase posañets)
porromra el lugar de la sachavaca posa'teñets [poosa't-] vi. l. emborra-
para echarse (Véase rromueñets vr.) charse, embriagarse; estar borra-
po'rrongrrong s.+ pos. su zumbador o ch o. Posa'ten. Está borracho.
"nm run" hecho de hilo con una se- 2. fig. estar como borracho. Ñe-
milla grande. rra'm atarr sosey oñpa' cho'ch po-
porroñets [poorrooñets] s. pus. sa't cae. Si el agua está muy sucia
poporroña, poporroñ su pus. llena de tierra, los peces están co-
Shonte' poporroña ali porro'ten. mo borrachos.
Tiene mucha pus allí donde está infec- 11 a 1posa'teñets vt. l. emborrachar, em-
tado. briagar. Co'nes chase' a'posa'tan
(Véase porro'teñets) acheñ. El masato fem1entado embo-
porrorr, puerrorr [poorrorr] s. rozo, rracha a la gente. 2. fig. hacer ponerse
chacra nueva. como borracho. Matspa' a'posa 1tan
po'porr-rror, po'porror su rozo. cae. El barbasco hace ponerse como
(Véase porreñets [poorr-]) borrachos a los peces.
porro'teñets [porro't-] vi. tener pus, su- vr. emborracharse. ¿Eso't seposa'-
purar. Pa'neña cha porro'ten. Su in- tena? ¿Con qué se emborracharon?
fección ya tiene pus. (Véase porro- Añ yeposa'tena mamats. Con esto
ñets) nos hemos emborrachado, con la pul.
pos [pohs] s. sal. pa del masato.
po'sayaToll 304 posom

po'sayafoll [po'saayaaToll] s.+ pos. su nesñe voc. hija mía (de hombre);
hermanito (de una mujer); su bisnieto sobrina mía.
(en algunas regiones). (Véase po'se) (Véase esñet)
po'sayesha' [po'saayesha'] s. + pos. su poseñets (Véase pueseñets)
hennano lejano (de una mujer); su poseñets, pueseñets vi., vi. olvidar. fe 1-
bisabuelo; su bisnieto ( en algunas re- ñapa' nepos. Ahora se me olvida. Ne-
giones) (Véase po'se) posnom nechatser. Olvidé mis cosas
pose' (Véase puese') al salir.
po'se s.+ pos. su hermano; su primo 11 a'psateñets vt. hacer olvidar. O'ch
paralelo; el esposo de su prima cruza- a'psatas po'ñoñ. Va a hacerles olvidar
da (de una mujer). su palabra.
po'sayesha' su hermano lejano; su ama poseno no olvida, retiene en la
bisabuelo; su bisnieto ( en algunas re- memoria.
giones). poserr [pohserr) adj. que tiene sal, sa-
po'sayafoll su hermanito; su bisnie- lado; poserr yerrar comida que tiene
to (en algunas regiones). sal.
nesaya voc. mi hermano, hermano ama posrro sin sal, insípido, insul-
mío. Puetare' nesaya. Buenos días, so, desabrido.
hermano mío. (Véase pos)
(Véase masheñ) poserrteñets [pohserrt-] vr. tener sal,
po'se' s.+ pos. su grasa, sebo, manteca; estar salado. Poserrtena yerrar.
oyua po'se' su grasa de la huangana. Nuestra comida está salada.
po'soypo tiempo de engorde ( del 11 a'poserrtateñets vt. salar, sazonar
animal). con sal. Ya'poserrtat ech. Sazonamos
masoyo grasoso, sabroso. la carne con sal.
ama masoyayo muy gordo. poserrsasteñets ser salada el agua.
(Véase esoya't.eñets, esoyat) (Véase pos, apostare{, posteñets)
posen, puesen [poseen] s. especie de poserrteñets [pohserrt-] s. salobridad,
hoja que puede hacer olvidar algo o a saladura. (Véase pos)
alguien. Apuer posen atfoch huañ poposerrteña su salobridad.
yerpatyen. Le dio la hoja posen para posetma'ch [posehtma'ch] s. vigas del
hacerle olvidar a la persona que ella techo.
recuerda. (Véase poseñets) posoc adj. ocho; posoc anets ocho pue-
po1señ s.+ pos. su hija ( de un hombre); blos. - Véase el mlmero ma'pa para formas
su sobrina (hija de su hermano de un flexivas similares en todos los ndmeros.
hombre); su sobrina (hija de su herma- posom [poosom] s. corteza de sacha-
na de una mujer). huasca (especie de árbol que se utiliza
po'sñesha' sus hijas (de un hombre); para amarrar la armazón de la casa).
su sobrina lejana. posomach el árbol.
poso'm 305 posheñarr

poso'm s. el ribete de su vestido; su po'soi'nap s.+ pos. su lizo de tejer que


bastilla. sirve para separar los hilos a fin de que
posomap, puesomap; posonap, pueso- pase la lanzadera.
nap [posoomap) s.+ pos. su pecho (de pospor s. fósforo.
una persona); su pechuga (de un ave). posporeñets vt. prender el fósforo. Ne-
puesonapo en su seno. pospora'. Lo prendo (el fósforo).
poso'mer s. + pos. su último hijo; su postateñets [pohstaht-] vt. hacer que un
último (el más pequeño). Ñeñf ~oso'- niño tenga diarrea por adulterio de
mer chocma feo ali huañen chesha- parte de los padres. Postatenan pac-
nesha '. El que es el más pequeño ñe'fer. El padre hace que su hijito
siempre está parado al final de la fila. tenga diarrea por causa de su adulte-
posonco'mer lo más pequeño. rio.
poso'mo'r s. + pos. extremo de la rama. posteñets [pohst-] vt. salar, sazonar con
Oi'pa' ali i'en poso'mo'ro. El pájaro sal. Postenan pocacar. Sala su pesca-
estaba parado en el extremo de la do.
rama. 11 postateñets vi. hacer salar, dar sal para
posonap (Véase posomap) sazonar la comida. Pepostataye'chen.
posonco'mer (Véase poso'mer) Dame sal para sazonar la comida.
posoñ s. mancha blanca en la uña. postallme'cheñets salar peces pe-
posopa'y [pooso'pa'y] s.+ pos. sus plu- queños.
mas en el borde de las alas. postaso'teñets salar el agua. Posta-
poso'p .v. + pos. su punta; chop poso'p so'tenet allcha' a'bellso'tet po'peto-
su punta del choclo. car. Salan el agua para mojar su pituca
po'sore'que' [po'soore'que'] s.+ pos. su (para comer).
vello del brazo. (Véase poserrteñets)
po'sore'i'ap su vello de la pierna. poshamllorr [poshamlloorr] s.+ pos. su
posorr [pohsoorr] s. especie de murcié- pico grande; su nariz larga, su trompa.
lago (también término genérico), poshanc, pueshanc s. su tórax. Poñpa'
vampiro. seto'tachet poshanco. Metieron la ca-
posorrmuer [pohsormmer] s. especie beza en su tórax.
de hongo comestible de color marrón. po'shenc s. su tórax (animales).
posorrno' [pohsonno') s. especie de ca- posheñarr, puesheñarr [posheeñaarr)
rrizo. adj.,s. una sola persona, alguien, cier-
posorrotepach s. especie de hongo. ta persona, alguna persona, uno; po-
pososeñets [popoos-] vt. tener relacio- sheñarr acheñ una sola persona. Po-
nes sexuales con persona del mismo sheñarra queshpatsa. Una sola per-
sexo, tener relaciones homosexuales. sona se salvó.
poso'sme'll s. + pos. punta de la cola. posheña'tets, puesheña'tets unos,
(Véase pa'sme'll) algunas personas, cada uno, indivi-
posheshtor 306 potalleñets

duo; puesheña 'ttsoy cada uno de no- rra. Hicimos un tambo allá, pero fe-
sotros. lizmente llovió sólo un rato y se aclaró
ama't puesheñarra nadie, ninguno. otra vez; entonces seguimos adelante.
posheshtor s.+ pos. especie de grillo poshoñe, pueshoñe [poshooñe']
que siempre va delante del majás; su s.+ pos. su labio superior (de un ani-
nombre literalmente significa ·su gri- mal). Ato' poshoñe' añecmuen. El la-
llo'; yap posheshtor el grillo que es bio superior de la sachavaca es gran-
guía del majás. de. (Véase shoñesho,ñteñets)
poshmet, pueshmet adj.,s. la mitad, po'shor s.+ pos. su pedo, su ventosidad.
medio, una parte; un lado; poshmet poshore' (Véase pueshore')
pats la mitad o parte del terreno; poshpueñets, pueshpueiiets vr. no po-
poshmet naranc media naranja. Po- der más, estar muy cansado, agotarse,
sheñítot orrtena pa'spechar. Por un estar débil, debilitarse (de cansancio),
lado (de la tela) se ven las puntadas. fatigarse. Poshpuena po'taruasof.
po'psherñtañ su otro lado, su lado Está muy cansado por su trabajo.
opuesto, su reverso. 11 a'poshpueñets vt. fatigar, causar fati-
pueshemtatquen que tiene un solo ga. Co'chepa't nanac na'poshpuene'.
pie. Era el mono coto el que me causó
pueshemtacllo'yen que tiene un so- mucha fatiga.
lo ojo. pot [poht] adj. bien cocinado. E'ñe pot
po'yota'ten que tiene una sola ma- nafar. Mi comida está bien cocinada.
no. (Véase pote', poteñets [poht-])
poshme'ta'tets a medias, por mita- potalleñets, puetalleñets [potaall-] vr.
des. volver. Puetallena allenef mueneii
poshmetafoll un pedacito. o'ch puetallsa. Vuelve hacia la direc-
posho'II [poosho'II] s. especie de ardilla ción adonde quiere dar vuelta.
de color rojo. 11 potallseñets vr. l. dar vuelta. Pota-
posho'llpo' tambo, albergue provi- l1esnoma avión. El avión da vuelta.
sional (lit. casa de ardilla). 2. voltearse. Potal1sa noñf. La canoa
posho'll pa'ma', posho'llama' el ni- se volteó.
do (de la ardilla). vt. voltear al otro lado. Ahuo' potall-
(Véase puellchech, rraco'te') sanña yompor pohuachrac. Nuestro
posho'llmuer [poosho'llmuer] s. espe- padre volteó su puente (honda).
cie de hongo comestible. 11 puetalle'chaañpeñets vr., vn. dar vuel-
posho'l1po'teñets [poosho'llpo't-] vi. ha- tas (contenido) en algo. Puetalle'-
cer tambo (lit. hacer casita como ha- champenana arrorr. Dio vueltas al-
cen las ardillas). O'cho' yeposho'll- rededor de la luna en un vehículo.
po't aUo peche' mamesha tscma hua- 11 pota'pseñets, potañijiseñets [poo-
tapa' sha'nerr, o'cho' yahuanerre- ta'ps-, pootafüps- J vi. voltearse ( con-
potalle'pan 307 poteñets

tenido) en algo. Yepota'pes noñfo. poptar comida cocinada ( de al-


Nos volteamos en la canoa. guien).
11 p~tateñets vt. voltear ( cosas planas y (Véase pot, potare'teñets)
chatas). Yeptat topanets. Volteamos po'tell-llapue a. +pos. pluma ensartada
la estera. en la cola de la flecha.
(Véase poteseñets, pueseñets) potellem (Véase puetellem)
potalle'pan [pohtalle'pan] s. especie de poteñets [poht-] vi. estar bien cocinado.
hoja que se usa para envolver la sal. Ama potena' nafar. Mi comida toda-
pota'm, pueta'm, poca'm s.+ pos. su vía no está bien cocinada.
manga (de vestido). (Véase otats,pot) 11 a'poteñets vt. cocinar bien la comida.
po'taner [po'taaner] s.+ pos. 1. su hilo Na'poten cae. Cocino bien el pescado.
(hilado a mano). 2. fig. tela de araña. 11 a'potateñets vt. hacer cocinar. Pa'po-

potapotarteñets [potapotaat-] vr. hacer taton ñeñfcha' nerra'. Haz cocinar lo


ruido (un pájaro) con su aleteo. Pota- que voy a comer.
potartena of. El pájaro hace ruido con (Véase pot, potare'teñets, a'pota'po',
su aleteo. a'potarei)
potaquer, puetaquer [potaaquer] poteñets, pota'teñets [poot-, pohta't-]
s. + pos. su rama; tsach potaquer ra- vi. 1. reventar, romperse, quebrarse,
ma de árbol. estar quebrado, estar roto. Pota'nom
potacrarr una sola rama, gajo, ra- pa'me'. El huevo se rompió. 2. reven-
mada. tar, brotar, manar (agua). Poten oñ. El
potacre'ts ramas. agua mana ( como manantial o fuente).
(Véase tacre'cheñets) J. estallar, producir un sonido explo-
potare'teñets, puetare'teñets [potaare'- sivo, explotar, tronar. Potuerre'i fe-
teñets] vi., vt. cocinar, cocer comida; core'. El trueno estalla.
preparar comida. Yeptare'ta'muen vt. 1. romper, quebrantar, hacer re-
tsapaf. Vamos a cocinar temprano ventar. Yapota' pa'me'. Rompimos el
mañana. Potare'tan porrollar. Coci- huevo. 2. matar mordiendo en la ca-
na para su esposo. beza. Ma'yarr o'cho' pota'nmanña
11 potare'tateñets vt. hacer cocinar. Am- ochec. El tigre mató al perro mordién-
cha'tarefpa' o' potare'tatan shonte' rre- dolo en la cabeza. 3. rajar. Yapota'
ñets. El rey hizo cocinar mucha comida. comonach. Rajamos camona (pona).
(Véase a'pota'po', a'potaret) 11 potampseñets vt. romper algo ( conte-

pota'sh [poota'sh] s. coraz6n del tronco nido en algo). Potarñpsan eñmosaf.


del pijuayo tierno (una palmera). Rompió el perfume (contenido en el
pota'teñets (Véase poteñets vi.) frasco).
pote' [pohte'J adj.,s. comida bien coci- 11 a'poteñets vt. l. explosionar, detonar,
nada. E'ñech cohuen pote' nerra'. Yo hacer reventar, producir un sonido re-
como comida bien cocinada. pentino. A'potenan Jarrem. Hace re-
poteseñets 308 poTorroch

ventar la lata. 2. disparar, tirar, fusi- potot, poto [potohl] s. a mano (lit. a su
lar. A'poterrerr ellap. Dispara su es- mano). (Véase otats)
copeta otra vez. potpac [pohtpac] especie de paloma,
potlle'cheñets romper haciendo pe- tórtola.
dazos. potpaquern [pohtpaquetñ] s. especie de
potme'teñets triturar nueces. Pot- piña pequeña y redonda.
me'tenet pach. Trituran las nueces del po'trampa'ch s.+ pos. contrasolera del
nogal. techo.
ali poten oñ fuente, manantial. potan (Véase puetan)
a'potaso'teñets echar dinamita al polen s. especie de carachama (pez) de
agua. color negro.
poteseñets, pueteseñets; potese'teñets, pofeñets [poo'f-] vi. aparecer. Poten to-
puetese'teñets vr. l. dar vue Itas. pash. Aparecen hongos.
2. volar dando vueltas, revolotear. vn. convertirse. Yopayopanc pota
Potese'tena tse'm. El gallinazo vuela ayon. Yopayopanc se convirtió en
dando vueltas. arco iris.
11 a'ptesateñets vi. hacer algo en fonna 11 a'pofeñets vr.,vt. l. hacer saber, hacer
circular. A'ptesatuet conch. Hicieron conocer. 2. revelar(se), anunciar, pro-
la pared en forrna circular. clamar, publicar, divulgar. E'ñe ña-
11 potesatñpeñets vn. dar vuelta alrede- ñeña a'pofetsa. Se revela él mismo.
dor de algo o de alguien, rodear. Oñ Ya'pofen ñeñf ye'mare'ten ñoñets.
ñeñt puetesatñpenaya ali. El agua Divulgamos la noticia.
rodea la tierra. pofera' [pohTeera'] s. especie de pájaro
potesme'teñets dar vueltas sin pa- de cuerpo rayado de color negro y
rar. blanco.
potesme'tatñpeñets dar vueltas al- pofe't, puefe't s.
rededor de algo o de alguien sin parar. maquisapa (es-
Potesme'tatñpenana atsne'. La tierra pecie de mono).
da vueltas alrededor del sol. po'pfe'tar su
potohuare' (Véase patohuare') mono maquisa-
po'tomña adv. por si acaso. Po'tomña pa (de alguien).
ya'fSfo'ch. Por si acaso le pregunta- pofmer s. especie
mos. de pájaro que po7e't
potoncreñ s. + pos. su esófago. anuncia cuando viene un animal.
potoquech, puetoquech [potoquehch] pofno s. especie de achuni ( coatí) pe-
s. ojé (especie de árbol). queño y de color negro.
potorrnap s. + pos. su cadera. pofoll s. especie de grillo.
pototo'teñets vr. voltear la cabeza de un poforroch [poTorrohch] s. especie de
lado a otro. palmera.
poiospan 309 potseñets

poforreñt el fruto. potsateñets (pootsaht-] vt. hacer que la


poiospan (Véase puetospan) voz salga bien; hacer sonar bien (un
pots [pobts] adj. arenoso, suave (se re,.. instrumento). AmacJ,1. potsatano po'-
fiere a la parte comestible de ciertos ñoñ. No puede hacer que su voz salga
frutos, carne de zapallo, etc.). Nanac bien. Arepa'to'ch potsatanoie' po'-
pots om. La parte comestible del za- pencoll. No hizo sonar bien su quena.
pallo es bien suave. potsai, puetsaT ;~{;;
po'tsa' s. +pos. su pago, su sueldo, su [potsahT] s. +, ·
salario; su precio. (Véase tsa'teñets) monte, bos-
potsañ, puetsañ [potsaañ] s. cosa podri- que, selva. E'-
da. Puetsañ ñeñi porrar pen pora- nenana' berr
masa. Las cosas podridas son la comi- puetsafo. Se
da del gallinazo. (Véase potseñets, fue a buscar potsaT
puetseñets) mitayo (animales comestibles) en el
potsaramtor, puetsaromtor s.+ pos. su monte.
cresta ( del gallo). potsafo'mar montaraz, salvaje, sil-
potsarñats, puetsarñats [potsaarñats] s. vestre, selvático.
l. granitos de la piel. 2. llaga. 3. lepra. potsafmoc s. animales silvestres.
poptsareñ, poptsarña sus granitos. potseñets [poots- J vi. estar pinchado,
(Véase potseñets, puetseñets) estar picado, agujerearse, picarse; te-
potsarñatsoteñats [potsaarñatsohtee- ner hueco. Po.tsa'nom pellota'. La pe-
ñats] s. sarampión, viruela. Orrtena lota está pinchada. Potsa'nen neco-
potsarñatsoteñats. Ha brotado el sa- yerñ. Mi olla tiene hueco.
rampíón. 11 potseñets, potsateñets vt. agujerear,
potsarr, puetsarr [potsaarr] adj.,s. dul- hacer hueco, punzar,, abrir, romper.
ce, golosina. Pets po'moñ atarr po- Asho'sh potsenan pats. El armadillo
tsarr. La miel es muy dulce. l\Ione- hace huecos en la tierra. Ahuo' chetoñ
nan puetsarr. Quiere dulce. pocotom ahuo'ch potse. Sac6 su ma-
po'ptsarrer su dulce. triz para abrirla (y sacar el embrión).
potsa'papuen un plátano un poco Yapotsat pellota'. Nosotros hemos
dulce. roto la pelota.
potsarras dulcero, aficionado a los 11 potse'teñets vt. hacer varios huecos
dulces (lit. diente para dulces), goloso. en algo; cultivar la chacra por partes
maptso muy dulce. (lit. abrir huecos en la chacra). Potse'-
potsarrteñets [potsaarrt-] vr. ser dulce. tan pa'matser. Abrió una parte de su
Potsarrtena senorr. La caña es dulce. cultivo.
11 potsarretueñets vt. endulzar. Ya'p- 11 potsa'peñets vi. 1. salir por un aguje-
tsarretuanet porrfes. Endulzamos la ro. Potsa'pes asoca'. El azúcar sale
bebida de sus porongos. por un agujero. 2. rasgar (el vestido)
potseñets 310 poyeñets

que tiene puesto. Nepotsa'pen cor- potsmet, epotsma'p [pootsmet) s. tipo


po'nrño. Rasgué (mi vestido) en el de flecha de doble gancho, es decir,
tocón. que tiene ganchitos en sentido contra-
potseñets [poots-] vi. florecer el maíz o rio a los dos lados. Potsmet ñeñl'pa'
el arroz. Potsen chop. El maíz florece. alloch yemtse ma'ñorr. Usamos este
potseñets, puetseñets vi. pudrirse, gas- tipo de flecha de doble gancho para
tarse, envejecerse. Puetsen papue. La matar venados.
papaya se pudre. Potsohua netraje. po'tsortsoch, puetsortsoch s. especie
Mi vestido se envejece. de palmera cuyo retoño se usa para
11 puetsapeñets vi. ponerse o llevar hacer esteras.
puesta ropa vieja. Neptsapesua. Yo potsquell s. especie de pájaro de tamaño
me pongo ropa vieja. pequeño.
11 puetsareñets vi. salir granitos en la po'yallop [po'yaallop] s. boa; anaconda.
piel. Puetsaren pomallanto. Le salen Po'yalloj> ñeñf pachor pen allohuen
granitos en la nariz. oño'mar. La boa es madre de todas las
11 a'ptseñets vt. producir infección. cosas que viven en el agua.
Se'ppa' chach a'ptsa huaquesh puet. poyaren, pueyaren [poyaaren] s. espe-
La garrapata produce infección en la cie de pava del monte de tamaño me-
oreja de la vaca. diano y color negro.
11 a'ptsareñets vi. producir granitos en po'yarr adj. un tipo de sal en polvo que
la piel. Cho'nep a'ptsarenan ema'. se obtiene hirviendo el agua salada.
Los isangos ( especie de arácnido pe- Pos po'yarr choch ya'naneñ. Tene-
queñísimo) producen granitos en la mos que hervir el agua salada para
piel del bebé. obtener esta sal.
potsanma'teñets salir granitos en la poye' [pooye'] s. quemado. Cheta'ta o'-
boca. pono poye'. La parte quemada se pega
puetsapa'teñets pudrirse frijol en adentro (de la olla).
vaina, plátanos y otras cosas parecidas. po'poyer su comida quemada.
potsapna'teñets salir granitos por (Véase poyeñets)
todo el cuerpo; podrir cosas en fom1a poyem (Véase pueyem)
de yuca. poyeñets [pooy-] vi. quemarse. Poyen
(Véase aptsaña, potsañ, puetseñets) pa'i'ar. Su comida se quema.
potse'tamets (Véase puetse'tamets) 11 a'poyeíiets, a'poyatateñets vt. que-

potse'teñets (Véase puetse'teñets) mar. A'poyenan asoca'. Quema su


potsmare'teñets vr. caminar por el azúcar. A'poyatachet tso. Lo quema
monte en vez de ir por el camino. Atfo' en el fuego.
potsmare'tyesoset ta'tmof. Así cami- 11 a'poyueñets vt. tem1inar de quemar
naron por el monte en vez de ir por el (cultivo); abrasar. A'poyuan pa'ma-
camino. tser. Terminó de quemar su chacra.
poyeñets · 311 puechech

poyachno'teñets quemarse el cue- poyo•rrmech el árbol.


llo. po'yota'teñets, momo'yota'teñets vi.
poyapna'teñets quemar hojas. ser persona que no tiene completos los
poyapto'teñets quemar la chala del dedos. Po'yota'terr fo'. El abuelo no
maíz. tiene completos los dedos. (Véase
poyashema'teñets quemar pelo. apo'yot)
(Véase poye') proche'ch (Véase paroche'ch)
poyeñets [pooy-] vr. tener relaciones pue' s. racacha.
sexuales por primera vez. Poyena puebetap s.+ pos. palo de la casa que se
ñeñl ñanom yoran coyanesha'. El tie- coloca debajo de la cumbrera para
ne relaciones sexuales por primera asegurar las hojas del techo.
vez cuando recién conoce a la mujer. puecamesor s.+ pos. la clara ( de hue-
poyeñets (Véase pueyeñets) vo).
poyerets, peyorets [poyeerets] s. pene. puecllo'yarr s.,adj. l. su trozo, su sec-
popoyer su pene. ción. 2. tuerto.
(Véase poler [ot]) puepuecllo'yarr su segunda sec-
poymosaren, pueyamote' [pooymosaa- ción.
reen] adj. que tiene olor a quemado. puema'puecllo'yarr su tercera sec-
(Véase poyeñets) ción. (Véase ma'pa)
po'yoch s.+ pos. su polvo (de ciertos puecllo'ya'tets cada una de las sec-
palos podridos). Yapa' po'yochoyem- ciones.
tsa berr. Hemos matado animales puecoll (Véase pocoll)
donde había polvo (de palos podri- puecollmoch (Véase pocollmoch)
dos). pueconc s. planta que tiene semillas
poyochre'ch [poyoochre'ch] s. shungu muy pegajosas.
(especie de árbol que se utiliza por su pueeap (Véase poca(>)
dureza en la construcción de casas). puechacra's (Véase puechaque's)
poyom (Véase pueyem) puechamuelleñ s.+ pos. su rozo quema-
poyome'cheñets (Véase pueyome'che- do.
ñets) puechaque's, pochaque's, pachacra's,
poyoptall, huayoptall s. especie de puechacra's, pochacra's [puechaa-
planta grande. que's) s.+pos. su brazo del río.
· poyorñol [poyoorñohT] s.+ pos. por es- puechecna'p s.+ pos. su camilla. Pa'-
tar asustado (acción realizada). tatssheña ñeñt anmampene' pue-
poyoruar [poyooruaar] s.+ pos. su ex chacnapol. Cuatro personas lo lleva-
esposa; poyoruar ahuaf su ex esposa ron en su camilla.
hace muchos años. (Sinón. poi'apore- puechech [puechehch] s. nogal, árbol
she'mañ) cuya corteza se utiliza para matar pe-
poyo'rrerñ s. especie de fruto. ces.
pueche'challmeñ 312 puella

pueche'chaUmeñ s. +pos. su cosa asada que se utiliza para Jas horcones de la


(de alguien) (lit. su cosa asada que casa.
pertenece al que la asó). (Véase che'- puechñeñt castaña o almendra.
cheñets vt.) pue'chñer s. + pos. su mazorca.
puechellmoñ (Véase chellmoñ) puechoneñets (Véase pochoneñets)
puechemer, pochemer [puecheemer] puechopeñe'chpayo [puechoopeñe'ch-
s.+ pos. su hijo, su hija (de un hom- paayo] s.+ pos. lugares donde ha via-
bre). Shonte' apa puechemeresha'. jado (alguien). (Véase chope'cheñets)
Mi papá tiene muchos hijos. pue'chor s. +pos. su tallo ( de planta), su
nechemere voc. hijo mío. Amach tronco (de árbol); ror pue'chor tallo
nechemere pepatsto atef. No, hijo de la flor; papue pue'chor tronco de
mío, no hagas eso. papaya; puecharra pue'chor su único
(Véase achemeref, chemere'teñets) tallo o tronco.
puechemom [pueecheemom] s. especie puechoyomer (Véase pochoyomer)
de yuca. puechoyor (Véase pochoyor)
puecheñets, pocheñets vr. sobrar, que- puechoyore'tam (Véase pochoyore'-
dar; rreñets ñeñipochare'tatsa comi- tam)
da que sobra. Amach puecho ama't puechanc (Véase puechenc)
puesheñarra. No quedó ni uno. pueihapuechteñets [puechahpuecht-]
vt. repartir con otros lo que sobra. vr. latir, palpitar. Puechapuechtena
Yepchanet yerrar. Repartimos la co- netac. El pie me palpita.
mida que sobró con ellos. puechar s.+ pos. la baba (del caracol,
11 a 'pchateñets vt. hacer que sobre, hacer de animales). (Sinón. pa'sall, puesall)
quedar, hacer sobrante; dejar. Na'p- puechenc, puechanc s. especie de lu-
chach coñe'f. Hago que sobre un poco. ciérnaga.
charra' puechena epa doce (lit. puecheñets, pocheñets vr. no preocu-
diez sobrando dos). Charrasheñas parse, despreocuparse, distraerse, esw
sepchena epsheña. Ustedes son doce tar tranquilo, no pensar en nada (se
personas. usa solamente en forma negativa).
pue'chet, po'chet s.+ pos. su panal. Arna es puecheno ahuepa't etatsre't-
puechme'tar s.+ pos. su amigo bien co- ueña' eñef. El no pensaba en nada
nocido (de alguien). (Véase cheme'te- cuando el ladrón le robó sus cosas.
ñets) pue'chocher [pue'choocheer] s.+ pos.
puechmarr, pochmarr s. un racimo, su renuevo, su brote. (Véase choche-
atado, manojo, gavilla, haz; puech- ñets [chohc-])
ñtarr poporr un racimo de pijuayo. pue'go' s. +pos. su molar.
puechma'tets s. espiga. puell s. verruga.
puechi\ach [puechñahcb] s. especie de puella [pueella] s. tijerero, especie de
almendro cuya madera es muy dura y loro cuya cola tiene la forma de tijera.
puella ma'yarr 313 puemorrentara

puellasme'II cola de tijerero. puellqueñesha' [puellqueeñesha']


puella ma'yarr s. tigre mítico (lit. tigre s. + pos. con toda su tristeza, triste-
tijerero). mente. (Véase llequeñets) -
puellacot (Véase pollacot) pue'marrer [pue'maarrer] s.+ pos. su
puellanquef s. especie de hongo corries- panca, su chala.
ti ble de color marrón. puemase'ñ s.+ pos. algo que utiliza el
pue'llapuer [pue'llaapuer] s.+ pos. hijo brujo para enfermar a otros. Puenop
bastardo (de una mujer). (Véase ellap- ñeñf puemase'ñ. Un hueso es algo que
re'teñets) se utiliza para hacer enfermar a otros.
puellas [pueellas] s. especie de escor- mase'ñetsap hueso de pescado o de
pión. pájaro que se utiliza para enfermar a
puellas s. especie de ají. otra persona.
puellase'c (Véase puellasec) (Véase mase'ñe'cheñets)
puellasec, puellase'c s. especie de hor- pue'mer [pue'meer] s.+ pos. su fruto o
miga pequeña de color negro. su fruta (de un árbol o una planta).
puellasme'H s. nombre de diseño (lit. (Véase me'teñets, e'mere'teñets)
cola de tijerero, loro cuya cola tiene puemeseñets vt. voltear cosas como pie-
la forma de tijera). (Véase apén. II.) dras. Yepmes mapue'. Volteamos la
(Véase puella) piedra. (Véase apmesaref)
puellchech s. especie de ardilla mediana puemeshar, pomeshar [puemeeshaar]
y de color gris. (Véase posho'U, rra- s.+ pos. su hueso (hueso pequeño me-
co'te') dio redondo que se saca del oído de
puelle'ch s. especie de ciempiés. ciertos animales y que se usaba para
puellesh (Véase pollesh) adornar las cushmas).
puellocho'ñt, pollocho'ñt s. especie de pueme'tar (Véase pome'tar)
pájaro pequeño. pue'metre'ts s.+ pos. concho, hez de
puellom (Véase pallom) masato,
pue'llomer [pue'lloomer] s.+ pos. su pue'mnar s.+ pos. su cogollo (de la
grano, su semilla, su pepita (semillas caña).
· pequeñas como las de la papaya); pa- pue'mocher [pue'moocher] s.+ pos. su
pue pue'llomer la semilla (de papa- gusano (de la planta).
ya). pue'moquer [pue'mooquer] s.+pos. el
nopue'lloñtrer mi semilla (de una cuerpo ( de un animal).
fruta). pue'mocro'mar las partes del cuer-
polloma'tets unas cuantas semillas. po (de un animal).
pue'lloñtremom [pue'llootñreemom] s. pue'mo'rer [pue'mo'reer] s.+ pos. su ra-
especie de yuca. ma con hojas; tsach pue'mo'rer rama
puellpoñt, pollpueñt s. tortero. del árbol con hojas.
po'puellpoñt su tortero. puemorrentara (Véase pomorrentara)
puemo'to' 314 puepar

puemo'to' s.+ pos. su visita. (Véase topa); comprech pue'no'marer su


emo'teñets) parte blanda de la topa.
pue'mo'yer s. +pos. 1. su nido en forma puenono'teñets (Véase ponono'teñets)
de montículo como el de las hormigas; pue'nor s.+ pos. cosa alargada y hueca
mo'll pue'mo'yer su nido de hormigas. (del árbol) como el cañón de una es-
2. cresta de la ola; oñ apellche' pue'- copeta o el tallo de un carrizo.
mo'yer cresta de la ola del río crecido. puenoter (Véase ponoter)
(Véase emo'yare'teñets, emue') puenpa'ts (Véase ponpa'ts)
mo'lletsmo'y nido de hormigas. pueñanesha' [pueeñaanesha'] s. mesti-
pue'mrro'rrar s.+ pos. hueso blando zo.
(de un animal tierno o niño). pue'ñar s. + pos. su nieto; su nieta.
pue'mueñocma adv. caprichosamente, ne'ñare voc. nieto mío; nieta mía.
porfiadamente. Ama't otareTta; pue'ñar s. + pos. su flor; apuech pue'-
"amach petatsto", ñaiiapa' pue'- ñar su flor de pacay. (Véase ña'te-
mueiiocma ahuo'. Aunque le dijeron: ñets)
"No debes ir", él caprichosamente se pueñellpo s. medianoche (are.)
fue. pueñop (Véase poñop)
puemuerara [puemueeraara] s.+ pos. pueño's, po'ño's s.+ pos. su tos. Muetse
su amado. (Sinón. puemorrentara) pueño's. Lo mató la tos.
(Véase muereñets) pueñotarñ [pueñohtarñ] s.+ pos. su
puemarreiiets [pueíñaarr-) vr. quedarse mente; su memoria. (Véase eñote-
un mes en un lugar. Puerñarrena' ñets)
pa'nyo, Se queda un mes en su tierra. pueñpo (Véase poñop)
puen, puenesha' s. fin, término. Arrpa' pueñtllac, poñnlac s. especie de pica-
allohua puen po'ñoñ. Este es el fin de flor. PueñTIIac ñeñf a'tapate' yompor
sus palabras. Ama puenesho po'ñoñ. pue'ntañ eno. El picaflor pueñniac es
Sus palabras son interminables. el que llevó arriba el cielo de nuestro
pue'nar s.+ pos. su tronco ( del cuerpo). padre.
puenaseñets (Véase poneñets) puepachña s.+ pos. partícula (de pol-
puenaso'teñets vi. ser hora del crepús- vo) en su ojo.
c u 1o. Puenaso'tenpa' mameshach puepampuer (Véase popampuer)
tsapuen. Cuando es hora del crepús- pue'paner (Véase aspan)
culo falta poco para anochecer. puepapar (Véase popapar)
pueneñets (Véase poneñets) puepaparetsore' (Véase popaparetso-
puenesha' (Véase puen) re')
puene'i' s. especie de abeja. puepar [pueepar] s. + pos. sus semillas
pue'no'marer [pue'no'maarer] s.pos. ( como las de pimiento o cocona que
1. su parte pelusienta como del algo- se secan para sembrar). Shonte' pue-
dón. 2. su parte blanda (como de la par. Sus semíllas son muchas.
puepencor 315 pueretsoteñets

puepencor s. + pos. su mitayo amarrado puere'chno'teñets vi. tener hinchazón


para cargar. (Véase penco'teñets) en el cuello. Nepre'chno't. Tengo hin-
puepepener [puepepeener] s.+ pos. su chazón en mi cuello.
ladera (de un cerro). puerem s. monte real (virgen) en las
puepepe'sh, popepe'sh s.+ pos. su hiel, alturas
su bilis. puerrñarer región del monte real.
pue'per [pue'peer] s.+ pos. cosa alarga- puermo'mar de regiones del monte
da y delgada ( de algo como el tallo de real.
una planta). Choch ya'maroñ pue'- puerets [pueerets] s. semilla lista para
per. Arrancamos de raíz su tallo. sembrar (pueden ser brotes, granos o
puepo [pueepo] s. 1. especie de rana tallos).
comestible de tamaño pequeño ·y pe- puepuer, popuer su semilla. Po-
cho amarillo. 2. especie de pajarito. puer nare't. Sembró sus semillas.
puepomotar [puepoomohtar) s.+ pos. puerets, porets [puereets] s. l. trata-
su tejido (de ella) ya hecho. (Véase miento eficaz, remedio, medicina.
pomoteñets) Atarr puerets ñeñf j'Sapuen. Lo que
pue'poter [pue'pooter] s.+ pos. paja de me diste es un tratamiento eficaz.
bombonaje (de alguien). 2. tratamiento de hojas para inspirar
pue'potpayo [pue'pootpayo] s. + pos. su amor, pusanga. O'ch paretnoman co-
escondite. (Véase e'poteñets) yanesha' pueretso o'ch monet. Si se
puepto' [puehpto'] s.+ pos. su compañe- da el tratamiento de hojas a una mujer,
ra ( esposa del mismo hombre). ella va a quererlo. 3. pusanga, talis~
puepuereque' s.+ pos. brotes de la pi- mán, amuleto, fetiche, tratamiento
tuca, la sachapapa, la caña brava, la con piripiri u otra hierba para cazar
piña para sembrar. bien en el monte. -Para cada animal o
puequermet, pocarmet [puequermeet] pájaro hay un tratamiento especial.
s. + pos. su omóplato. pa'par su tratamiento.
puerahua' (Véase porahua') pueretslloñt pastiJJas, remedio.
puerantmoc (Véase parantmoc) yonnañetspar tratamiento para el
puercha'tsteñets [pueercha'tst-] vr. sa- paludismo.
lir sólo raíces (la yuca). Atfach puer- ñeñfeñtsopar tratamiento para el
cha'tsta amach cohuenaye'chetso'to. resfriado, la gripe.
Así (a la yuca) sólo le salen raíces, no yepretser nuestra pusanga. O'ch
tiene su carne. ya'tsepa yepretser ñeñiecop yepar-
puere'cheñets vi. tener paperas. Nepre'- tena. Vamos a utilizar la pusanga para
chen. Tengo paperas. el animal que buscamos.
puerech [pueereech] s.+ pos. l. su raíz. parechno varios tratamientos.
2. su vena, su arteria, su nervio. pueretsoteñets, poretsoteñets [puere-
(Véase ercha'teñets) tsoht- J vi. hacer efecto el remedio.
pueroche'ch 316 pue'so'rer

Pueretsotepa'. Que haga efecto el re- puerrorr (Véase porrorr)


medio. puerrorreñech [puerrorreñehch] s. es-
puerocbe'ch (Véase paroche'ch) pecie de cacao.
pueroñf [pueeroñf] s. especie de can- puesa, posaña s. aquel que aguanta la
grejo. respiración en el agua. Yappa' atarr
puerramueñets (Véase porramueñets vi.) puesa. El majás (paca) es aquel que
puerramuefiets (Véase porramueñets s.) aguanta la respiración en el agua.
puerrapeñets, porrapeñets vr. voltear- (Véase pueseñets)
se. Ñañapa' allenfa puerraperra alla puesall (Véase pa'sall)
acheñenesheshonef ñeñf cofa'huane- puese', pose' s.+ pos. 1. su savia, resi-
ne'. Inmediatemente se volteó hacia la na, leche de palo, su aceite vegetal;
gente que le estaba siguiendo. (Véase poporr puese' el aceite del pijuayo;
potalleñets) comanach puese' savia del árbol (palo
11 puerrape'cheñets, porrape'cheñets veneno). 2. su lágrima. 3. gota.
vr.,vt. voltear(se) de un lado a otro. (Véase aso'yai)
Porrape'cbena tsapo. Se volteaba de puesell s. especie de avispa grande que
un lado a otro en la noche. Porrape'- pica.
chenan poñ. Voltea su cabeza de un puesen (Véase posen)
lado a otro. pueseñ s.+ pos. su pecho (del animal
puerraquir s.+ pos. su abertura (de los incluyendo el abdomen). Yerren ro'-
dedos de la mano o del pie), su hendi- quep pueseñ. Comemos el pecho del
dura (del casco de los animales). añuje.
(Véase arracrat) popasañor, puepasañor pecho de
puerrarmech (Véase porrarmech) un animal que pertenece a una perso-
puerremra (Véase porromra) na. ~ Irr: se usa la raíz -pasai- en la forma
puerreñets (Véase porreiiets) poseída.
puerreñets [pueerr-] vr. volver, regre- pueseñets (Véase epueseñets)
sar pronto, retornar. Allempo nopue- pueseñets, poseñets vr. aguantar la res-
rrerra. Cuando yo volví. piración en el agua. Yappa' nanac
11 a'puerreñets, a'puerrateñets vt. traer posa. El majás (paca) aguanta la res-
otra vez. Nach sa'puerrerre'. Yo voy piración en el agua. (Véase puesa)
a traerlos otra vez. puesetma'f, puesetma'p s.+ pos. sus vi-
11 puerratñpeñets vr. volver en vehícu- gas horizontales (de la casa).
lo. puesomap (Véase posomap)
(Véase apuerraren, apuerrarente- puesonap (Véase posomap)
ñets) pue'so'rer [pue'so'reer] s.+ pos. la bar-
pue'rroretñ [pue'rrooreffi] s.+ pos. cosa ba del choclo; su raicílla; shermue
hueca como la caparazón del caracol. pue'so'rer la raicilla del daledale (tu-
(Véase rroreñets) bérculo comestible). ·
pue'soya'r 317 puetartsopo'

pue'soya'r s.+ pos. su tapón (de la bo- puetare' [pueetaare'] s. l. mañana (del
tella o porongo). (Véase soya'neñets) día). 2. madrugada, amanecer, alba.
puestoyo s. + pos. en su seno. Puesanña 3. luz def'4manecer, luz en general;
pororer puestoyo. Se olvidó la flor en cohuen puetare' bonita luz. 4. buenos
su seno. (Véase seto'teñets) días. Puetare' masheñ. Buenos días,
pueshanc (Véase poshanc) hermano.
pueshanquen s.+ pos. su tórax ( de puetareñets [pueetaar-] vi. amanecer,
aves). clarear e] alba. Puetaresuanen. Co-
pue'she'mar, pue'she'mare'ts s. + pos. mienza a amanecer.
su afrecho; su bagazo. 11 a'puetareñets vt. alumbrar. Meratste'

pueshe'mueñets (Véase pa'shmueñets) a'puetaresuan ora enet. El relámpago


puesheñarr (Véase posheñarr) alumbró todo el cielo.
pueshmet (Véase poshmet) 11 puetarsampeiiets, puetarespeñets vi.

pueshoñe (Véase poshoñe) amanecer sin haber dormido, pasar la


pueshore', poshore' s. especie de larva noche en vela. Yepuetarsatñpen. Pa-
comestible. samos la noche en vela en el viaje.
pueshosh s. especie de avispa pequeña 11 a'puetarsampeñets vt. 1. alumbrar
que no pica. a alguien o algo, iluminar. Arrorr
pueshpueñets (Véase poshpueñets) na'puetarsalñpene'. La luna me
puetalleñets (Véase potalleñets) alumbró. 2. escardar (plantas). Ya'-
pueta'm (Véase pota'm) puetarsampen yenarem. Escarda-
puetamets s. tipo de flecha de punta mos las plantas (cuando cultiva-
cónica llamada flecha desarmador que mos). 3. fig. iluminar los pensa-
se usa para disparar al pájaro desde la mientos. A'puetarsañipsonay yoc-
choza (maspute) o para disparar desde tapña. Ilumina nuestros pensa-
otros lugares cercanos. También se mientos.
usa para golpear a los animales. La puetaresuen a primera luz del día.
punta de la flecha se hace de madera puetare'teñets (Véase potare'teñets)
muy dura de los árboles quermech o puetariiats [pueetaarñats] s. luz, clari-
pococh. Puetamets ñeñf alloch yet- dad.
moco'ch berr. Usamos este tipo de po'puetareñ su luz.
flecha para golpear animales (no para (Véase puetare')
matarlos). puetarñatsoteñets [pueetaarñatsoht·]
puetap [pueetap J s. + pos. su aleta. ví. ser como luz. Cristo ñeñf puetar-
puetapuetteñets, patapatteñets vr. su- ñatsotosets arr patsro. Cristo es co-
surrar las bojas. mo luz acá en la tierra.
puetaquer (Véase potaquer) puetartsopo' [puetaartsopo'] s. casa ma-
pue'tar, pa'tall s.+ pos. su cajita; pue'- ñanera que se usó antiguamente como
tar pospor su cajita de f6sforos. casa de oración.
puetelleffi 318 pueyome'cheñets

puetellem, potellem [pueteellefü] s. bo- puetsoresha' [puetsooresha') s. + pos.


tella. su cansancio, su fatiga.
potellmefoll pomo. puetsoñoT por su cansancio. Naña-
pue'termer s. + pos. su carrete. pa' acopamo' nepa netsoñoT. Lo hago
pueteseñets (Véase poteseñets) despacio por mi cansancio.
puetese'teñets (Véase poteseñets) (Véase tseñets)
puetoquech (Véase potoquech) puetsortsoch (Véase po'tsortsoch)
puetoyme'cheñets vr. dar vueltas. puetso'tnañ 's.+ pos. el sitio donde
puetpara [puetpaara] s. una cantidad siempre lame (el añuje especialmen-
limitada de algo que pertenece a al- te). Tso'tna'ten puetso'tnaño. El añu-
guien. (Véase topueñets) je siempre lame en su sitio. (Véase
puefall, pofall s. especie tso 't na 'teñets)
de loro hablador. pueya'chpeñesha' (Véase ya'chpeñets)
po'pfaller su loro ha- pueyapchor s.+ pos. algo que se aña-
blador. de a otra cosa para hacerla más gran~
pueTenc, puefanc s. especie de. Amorpets pueyapchor. El gan-
de lagartija de color gris. cho es algo que se añade al palo
puete't (Véase pofe't) (para sacar pijua yo). (Véase yapche-
pueTospan, poTospan [pueefospan] s. ñets)
hoja de una especie de bejuco que se pueyaren (Véase poyaren)
usa como vapor medicinal mezclado pueya'tsnor s.+ pos. su lunar.
con la hoja rangsapan contra algunas pueyem, poyem, poyom s. + pos. su
enfermedades. amigo, su amigo ín.timo, su confiden-
puetsatñllac s. + pos. su hocico; apa te. (Véase yemteñets)
puetsamllac el hocico del sajino. pueyeñets, poyeñets vi., vt. desatar(se ),
(Véase tsemellco'teñets) desenredar(se), aflojar; zafar(se).
puetsañ (Véase potsañ) Pueya'nom achpue'. El hilo se desata.
puetsarñats (Véase potsarñats) Pueyanaterret po'coshtall. Desata-
puetsaromtor (Véase potsaramtor) ron sus costales.
puetsarr (Véase potsarr) 11 pueyarñpeñets vt. librar a alguien o
puetsai (Véase potsat) algo.
puetseñets (Véase potseñets) (Véase apyapo')
puetserr adj.,s. chicha (de maíz). pueyome'cheñets, poyome'cheñets
(Véase arcots, chotserr, memes) [pueyohme'ch-] vr., vt. rodar, girar,
puetse'tamets, potse'tamets [puetse'taa- hacer girar. Pueyome'chena po'-
mets] s. piedra de molino, batán; metate. llanta. Sus llantas ruedan. Pueyome'-
puetse'teñets, potse'teñets vt. moler, cher. Hizo girar (la hélice del avión).
remoler. Yeptse'ten pos. Molimos 11 a'pyome'chateñets vt. hacer girar.
sal. (Véase aptse'taref) Shetora'rem ñeñTcha' a'pyome'cha-
pueyomp 319 po

te' tenapets. La semilla grande que se turbulento. Ali pateo sa'p. Al1á está
usa como.tortero hace girar al huso. turbulento el mar. 3. quemar. Paten-
pueyomp s. especie de chicharra. nana nafo. Me quema el estómago.
pueyopacher [pueyopabcher] s.+ pos. 11 a'pateñets vt. hacer hervir. A'pateñet
su tijera/tijeral del techo. (Véase eyo- oñ. Hicieron hervir el agua.
peiiets) pateñets [paht-] s. hervidero.
pueyo't s. corteza de topa que se forma popateñ hervidero (del agua). Oñ-
de la capa exterior del árbol usada ñapa' ahuo' pat, ahuo' cha pue-
para tapar el río. she'ma popateñof. Hirvió el agua y se
pueyo'toch el árbol. agitó a causa de su hervidero.
pueyottar s.+ pos. l. su puerta (de la jSa'yeñets, peñets vr. hacer, ser o estar,
casa). 2. su diafragma. (Véase yotte- actuar. Atef nepena nama. Yo también
ñets) soy así. Ate~ho' jSa. Así hizo.
pueyotsapar s. su achiote. (Véase ye- vi.,vt. l. hacer. Atef pa'yen e'pata'tats
tsop) atef poteñ. Así hace, lavando los platos

.,
P,p - como tú ordenas. 2. tratar mal o bien.
Amach erroi pa'no. No va a tratarme
mal. 3. tener relación de parentesco con
otro. Yemo'nerr yepeñ. Ella es nuestra
pa [paa] pron. tú, usted; te; ti. -Véase aa hermana. Pa'shaU peñ. El es su tocayo.
para flexiones similares de todos los pronom- 4. decir, llamar. ¿Eso't pepen pocoll pe-
bres. ñoño? ¿Comó dices casa en tu idioma?
pananafeñhua ¡tú! (con mofa). 11 pateñets vt. hacer que haga, dominar.
paneñets [paan-] vr. acostarse, echarse, Atef pateñ e'ñech ame'ñateña. Así le
postrarse. Panena po'mayo. Se acues- hace que haga lo que él quiere. Saña-
ta en su cama. pa' e'ñech pomnaren sepatena. Uste-
vi. hacer acostarse, echarse; acostar. des se dejan dominar.
Pepane' ema'. Haz acostar al bebé. 11 parñpseñets vt. 1. hacer algo contra
paname'tyeñets acostarse por aquí alguien. Ñeñf ne'moñe'tene'pa' o' atef
y por allá. pampsen. El que está enojado conmi-
panrra'teñets acostarse en grupos go ha hecho así contra mí. 2. hacer
(conversando). para alguien. E'ñech echarr sepamp-
pena'rrarteñets recostarse, reposar sosñañ puepampuer. Van a asegurar
en grupos (vacas). su sepulcro al Hegar allá.
pate' [pahte'] adj.,s. hervido; oñ pate' patse'teñets hacer mal, hacer daño.
agua hervida. Nesha'ta pate' oño. Me errofuanen pa'yen abusar, dañar,
ca( en agua hervida. estropear, maltratar.
pateiiets [paht-] vi. l. hervir. Oññapa' po [poo] pron.pos. tuyo, tuyos; suyo,
ahuo' pat. El agua ya hervía. 2. estar suyos (de usted).
potats 320 queHcapets

poema todo lo tuyo. (echarte) ishanga (ortiga) para que te


íJotats; yepot [pohtats; yepoht] s.pos. salga la pereza.
costilla, nuestra costilla. po'cllañof de mala gana.
(Véase quelleñets)
QU,qu quellañtsoteñets [quellañtsoht-] vi. ser
ocioso, ponerse flojo, dar flojera, no
trabajar. Atta ellapenerr quellañtso-
quechcareñets (Véase quechqueñets) tats. Así pasa el día sin trabajar.
quechco s. lugar estrecho, Jugar angos- quellareñets [quellaar-] vr., vt. pelear
to. Ali toñpa' e'ñe quechco emoto' en la guetta, hacer guerra, batallar,
yottena mapue' ali nanac eno. Allá el combatir. Quellarena solltar, El sol-
camino era muy estrecho con piedras dado pelea en la guerra. O'ch seala-
muy altas a ambos lados. renya'. Van a venir a hacer guerra
quei!hnesha' (Véase cochnesha') contra nosotros.
quechnesha'teñets (Véase cochnesha'- 11 quellareñets, quellarameñets, que-
teñets) llarame'teñets vi.,vt. fig. luchar con
quechpueñets, cachpueñets vt. dejar, una cosa dificil, bregar. Mue'cho po-
abandonar; abstenerse de algo. Ne- cañfer, quellaramen. Su canasta es
quei!hpue' coc. He dejado de chacchar muy dificil (de hacer); ella lucha (por
coca. Quechpuenet pa'paquell. Han aprender). Yecllareñ amach atonto
abandonado su casa. puell. Luchamos contra las venugas
11 quechpatateñets vt. quitar, hacer de- para que no aumenten.
jar. Quechpatateñet emafoll pomo- 11 quellarateñets vt. hacer que hagan
mos. Le quitaron la teta al bebé. guerra. Amcha'taref o'ch quellaratan
11 quechpatampsateñets vt. hacer dejar po'solltarer. El jefe va a hacer que sus
por medio de consejos. soldados hagan guerra.
quechqueñets, quechcareñets (Véase acllaraña)
[quechcaar-] vr. estar apiñado, es- quellareñets [quellaar-] s. guerra, bata-
tar apretado. Yequechcarena ye- lla, combate, matanza. Orrta quella-
pacllo. Estamos apiñados en nues- reñets ali. Empezó la guerra allá.
tra casa. quellareñtsorech canción de gue-
quellacheñets vr. aparearse, copularse. rra.
Quellachena huaquesh. El ganado se ama eñalle quellareñets no hay
aparea. (Véase sheUmueñets) guerra, hay paz.
quellañets [quellaañets] s. pereza, ocio- quellareñtsoteñets [ quellaareñtsoht-]
sidad, flojera. Nanac quellañtsop. Tú vi. guerrear, pelear, hacer la guerra.
estás con flojera. Quellareñtsoterrcha'. Va a guerrear.
po'cllañ su pereza. O'ch nesho'rap quellcapets [queltcaapets] s. l. sello
o'ch omacha pecllañ. Voy a pasarte hecho de madera con diseños graba-
quellcheñets 321 quellueteñets

dos. Gaspat atarr eñoteñ yechcate' po'quellpach su horcón; pocoll po'-


quellcapets, Gaspar sabe muy bien quellpach horcón de la casa.
cómo hacer sellos con diseños. Quell- quellpachquet punto de la muesca
capets alloch yeyena. Nos pintamos del horcón.
(la cara) con un sello con diseños. quellpachefoll poste.
2. lápiz. (Véase quelloc, quellque- queUpueiiets vr. apoyarse en un palo.
ñets, yapets) Puepo'nmeñoi po'carra quellpuena.
quellcheñets (Véase que9hcheñets) Por la vejez se apoya en su bastón.
quelle [queelle] s. dinero, moneda, plata. vt. apuntalar, apoyar. Quellapuet po-
po'cllayor, po'cller su dinero. coU. El apuntala su casa.
quellayepo'r monedero, billetera. quellqueñets vi., vt. escribir; apun-
quellayeioll centavo. tar. Pequellca'yen. Tó escribes mu-
(Véase ecllayoref) cho. Quellqueññañ allpon tebeo.
quellec (Véase quelloc) Apuntó para él la cantidad que le
quelleñets vi. ser flojo, ser ocioso, ser debía.
perezoso. Quellashsho'ten huepue- 11 quellcateñets vt. hacer escribir. Am-
sha'. El joven es muy flojo. cha'tarei quellcatan ñoñets. El jefe
macllo muy flojo, muy ocioso; flo- hace que escriban las palabras.
jera. Macllape. Tú eres muy flojo. quellcasoteñets hacer diseño.
(Véase aclla'po', quellañets) (Véase queUoc)
quelleñets, quello'teñets vt. morder pe- quellue adj.,s. negro.
dacitos de algo, roer, mordisquear, quelluemamuen negro (tela, ropa).
mordiscar. Posho'II quellan checa- quelluepnanen negro (cuerpo de
reñt. La ardilla roe el fruto de la animal).
palmera. quelluerrpepen negro (cosa alarga-
quellmesh s. carbón. da como mango de machete).
puecallamshor su carbón (de la quelluepne' s. especie de camote morado.
candela). quellueteñets [quelluehH vi. l. enne-
quellmesheteñets [quellmesheht-] vi. fig. grecerse, ponerse negro, negrecer.
ennegrecerse. Quellmeshet po'ca~ Quellueten nech. Mi pelo se pone
she'm. Su cushma se ennegrece (des- negro. 2. oscurecerse. Quellueten
pués de teñirla). (Véase quellueteñets) teno. Se oscurece río arriba.
quelloc, quellec s. letra, escritura; libro. 11 a'quelluetateñets, a'quellueteñets vt.
AteT oten quellco. Así dice en el libro. ennegrecer, tiznar. Amach erroi'enoi
po'cllec, po'quelloc su letra. alla sa'quelluetatere. No se le puede
(Véase quellcapets, quellqueñets) ennegrecer otra vez.
quello'teñets (Véase quelleñets vt.) quelluesasteñets ponerse negra el
quellpach [quellpahch] s. horcón de la agua.
casa, cimiento, pilar. (Véase quellue)
quemes 322 que'tsoye'cheñets

quemes, carnes s. especie de pituca queshpeñets vr. escapar de la muerte u


amarilla (tubérculo comestible). otro peligro; salvar la vida, ponerse a
querñsollerñ tubérculo de pituca. salvo. Año' queshpatsa oshcoll. Este
quetñsoque' brote para sembrar. tigrillo escapó de la muerte. Quesh-
quetñpef, fetñpef s. especie de caracha- pena coyanesha' allempo emare'ten,
ma grande (pez) de color negro. La mujer se salva cuando da a luz.
po'quemí>fer su carachama. 11 a'queshí>ateñets vt. 1. salvar, hacer
quentor [quentoor] s. especie de chi- escapar de la muerte u otro peligro,
charra. rescatar. A'queshfSachet cheshafoll,
queiiell s. especie de ave parecida al pato. ama omarro. Salvaron al niño; no se
queiiquehuash, queiiquehuesh [queñ- ahogó. 2. hacer pasar al otro lado del
queehuash] s. especie de hierba. río. Pa'queshpatey yoiñta'n. Haznos
queñquehuashpan la hoja que tiene pasar al otro lado del río. 3. dejar
varios usos como piripiri. escapar, permitir escapar. Ya'quesh-
queñqueñats s. nombre de una canción. pat rranc. Dejamos escapar el zancu-
Yato' Achanquellñapa' cha rroma- do.
teñ queftqueñats. Nuestro a bue lo (Véase a'queshpatañ)
Achanquell cantaba esa canción. queshpeñets s. salvación, redención,
quer s. especie de loro. rescate.
querana' s. especie de barbón (pez quetotsa' s. especie de bagre (pez) que
grande sin escamas). pica con sus aletas.
querechanfe' (Véase querechenfe') quei'ep (Véase quefop)
querechenfe', querechanfe' [ quere- quefepare' (Véase quei'opare')
cheenTe'] s. especie de larva comesti- quefop, quei'ep s. pate hecho de calaba-
ble. za que se usa para mover la chicha.
quermech [quermehch] s. especie de po'ciepo en su pate.
árbol cuya madera muy dura se utiliza quefopare', quefepare', cofepare' s. es-
para hacer la punta cónica de la flecha pecie de tucán de plumaje rojo, negro
desarmador. y amarillo.
queshcheñets, quellcheñets vt. derra- quets; yeque' [ queets; yeque') s.pos.
mar (cosas líquidas especialmente brazo, antebrazo; nuestros brazos.
sangre) (are.) Allpon pequeshchone'T poque', pueque' l. su brazo. 2. fig.
na'rromñafer. Tú derramaste la san- su brote, renuevo.
gre de muchos de mis mortales. pocap, puecap su hueso de brazo.
11 a'queshchateñets, a'quellchateñets, poque' atarr minutero (reloj).
a'quechateñets vn. hacer derramar un poque' añefoll horario (reloj).
líquido (especialmente sangre). Pa a'- que'tsoye'cheñets vi. tener legaña.
quellchatenaya' perras yocop. Tú de- Que'tsoye'chen ema'. El bebé tiene
rramaste tu sangre por nosotros. legaña. (Véase pa'que'tse')
que' 323 requercantsomom

qui' s. especie de guacamayo. raquet adj. tupido; grneso; doble; she-


poca'yor su guacamayo. tamuets raquet tela gruesa. Raquet
ca'yesme'II pluma de guacamayo. om po'chets. El zapallo es carnoso
quello'yeñets (Véase collo'yeñets) (lit. Su carne del zapallo es gruesa).
quillo'yeñtsopar (Véase collo'yeñets- maracto muy grueso. Maracto pa'-
par) rrom ato'. El cuero de la sachavaca es
quello'yeñtsorech (Véase collo'yeñtso- muy grueso.
rech) ama racteyaye fino.
quello'yerrmats (Véase collo'yerr- (Véase ractateñ.ets)
mats) ra'rat [ra'raat] s. especie de caracol co-
quillo'yets (Véase collo'yets) mestible del tamaño de un puño.
quiquef s. especie de carachama (pez). rat s. paralítico.
quirpachet (Véase carpachet) recarcanets (Véase requercanets)
recarquiñets (Véase requerqueñets)
remosh, remash [reemosh] s. pelejo
R,r (especie de perezoso).
po're'msher su perezoso.
requeñets, raqueñets vr. desbordar.
ractateñets [ractaht-] vi. ser grueso. Erracmañen reca'yesa oñ. Por todos
Ali ractatyen noñf. Allí (a los lados) lados desborda el río.
la canoa es muy gruesa. (Véase ra- vt. vaciar de un recipiente a otro. Ner-
quet) que' oñ po'prrogño. Vacío agua en
rangsapan s. especie de hoja que se usa otra olla.
como vapor mezclada con la hoja pue- requercanets, recarca-
fospan contra algunas enfermedades. nets [reequercaanetsJ s.
ransach el árbol. 1. carrizo. 2. zampoña,
ranta ma'yarr s. tigre mítico (lit. tigre antara. Yechcatet re-
de estrella). quercanets. Hacen zam-
ranto s. estrella, astro, lucero. poñas (de carrizo).
po'rantor su estrella. po'requercan su carri-
ranto atarre-.ñ lucero. zo; su zampoña.
rantotspañ s. rocío. (Véase requerqueñets) requercanets
rañfeñets vr., vn. comprar, hacer com- requercantsoch s. especie de carrizo
pras. Rañfena' topo. Hace compras que se emplea para hacer zampoñas.
río abajo. Nerañfa pa'me'. Compro requercanetsma' carrizal.
huevos. Rañferrñañet po'patseñ. requercantsomom [reequercaantsoo-
Compraron su terreno (de él). (Véase mom] s. especie de yuca llamada yuca
porañfara) carrizo cuyas hojas se adelgazan mu-
raqueñets (Véase requeñets) cho y cuyo tallo es medio rosado.
requercantsopa'rr 324 rraco'te'

requercantsopa'rr [reequercaantsoh- ro'tamta'teñets raspar una cosa pla-


pa'rr] s. especie de insecto que vive en na (como machete y lampa).
el carrizo. ro'tata'teñets raspar una cosa
requerqueñets, recarquiñets [reequer- en forma de plato u otras cosas
que-] vi. tocar o soplar zampoña. Re- planas.
querquenet allempo coshame'tenet. ro'tatoma'teñets, so'tatoma'teñets
Tocan la zampoña cuando hacen fies- raspar una cosa en forma de bejuco.
ta. (Véase requercanets) ro'tna'teñets, sotna'teñets raspar la
rerop, rerep, rorop s. l. espejo. tierra o la superficie de algo.
po'r-rop su espejo. ronc s. bolsa para llevar hojas de coca.
rerpat espejo grande. po'ronc su bolsa para coca.
2. especie de pez anchoveta. ro'quep s. añuje, agutí.
rocor s. sopa de pituca (tubérculo) o ro'cperrom cuero de añuje.
sachapapa. (Véase rocreñets) ro'cpefep camino de añuje.
ro'cpas s. 1. nombre de diseño que se ro'cpequeñquehuesh selección de
usa en las pulseras (lit. diente de hierba que se usa como pusanga para
añuje). 2. persona a quien Je gusta cazar añujes.
mucho comer añuje (agutí). (Véase ror [roor] s. flor.
ro'quep) pororer, puerorer su flor.
rocreñets vt. cocinar pituca (tubérculo rorech la planta.
comestible) en agua. Yerocra' yepe- rorma' jardín de flores.
tocar. Cocinamos nuestra pituca en rorere'teñets [rooreere't-] vi. ser florea-
agua. (Sinón. chepe'cheñets) (Véase do. Rorere'tyen po'traje. Su vestido
rocor) es floreado.
ro'me'teñets, so'me'teñets vt. raspar roreshe'muen [rooreshe'mueen] adj.
una cosa (como la sachapapa). rubio, blondo; pue'ch roreshe'muen
ro'pa'teñets raspar una cosa en for- pelo rubio.
ma de plátano. rorop (Véase rerop)
ro'pe'cheñets, so'teñets raspar una roteñets [roht-) vi. roncar. Roten
cosa en forma de palo delgado. allempo muen. Ronca cuando se
ro'pna'teñets, ro'tapna'teñets ras- duerme.
par un animal o pescado.
ro'que'cheñets raspar los brazos.
ro'rro'teñets raspar una cosa en for- RR,rr
ma de olla.
ro'tama'teñets raspar una cosa en
fonna de cushma, tela. rraca'teñets (Véase rraqueñets)
ro'tame'teñets raspar una cosa en rraco'te' s. especie de ardilla cuta (sin
forma de bolita o nuez. rabo). (Véase posho'll, puellchech)
rra ctse'teñets 325 rranaseñets

rractse'teñets vi. despedazarse, destro- rrallme'cheñets vi. comer en familia o


zarse. Rractse'tuen yeconch. Nuestra grupo. Yellapen rrallme'chats. Co-
pared se ha despedazado. mimos todo el día con otros.
rraj s. oso hormiguero grande. Rraj 11 rratallme'cheñets vt. dar de comer a
ñeñf rrene' a'shosh. El oso hormigue- otros. Yerratallme'ch yamo'ts. Da-
ro grande es el que come hormigas. mos de comer a nuestros paisanos.
(Sin6n. shañe') (Véase rreñets)
rralleñets [rraall-J vi. estar aplastado. rralltse'teñets vt. pelear aplastando la
Rralla'nom muechep. El caracol está cabeza (el perro). Yochcar o'ch ot
aplastado. ahuo'ch rralltse'chpa' tontellpa'
vt. aplastar. Ma'yarrpa' o'ch rralle' pa'smellach ashtan ochec chach mo-
poño o'chého' rroma ro'quep. El ti- tsan ochec. Nuestro perro quiso pe-
gre va a aplastar la cabeza al añuje y lear con el puerco espín aplastándole
éste va a morir. la cabeza, pero éste con su cola lo
11 a'rralleñets, e'rralleñets vi. aplastar golpeó y lo mató.
sin darse cuenta, aplastar involuntaria- rram s. especie de caracol.
mente. A'rrallenan pue'mar tsapo. rremem, rramofü caparazón de ca·
Aplastó a su bebé en la noche sin darse racol grande.
cuenta. A'rralle' tsach. El árbol lo rra'mellech [rra'mellehch] s. parte no
aplastó. podrida de un palo podrido que se usa
(Véase a'tpetseñets) para hacer leña.
11 a'rrallateñets, a'rralleñets vi. aplas- rranaj (Véase rrenaj)
tar intencionalmente, aplastar volun- rranare'teñets (Véase rraneñets)
tariamente; sujetar. A'rrallachet pa- rranasateñets (Véase rranaseñets)
pell mapyo. Sujetaron el papel con rranaseñets, rraneñets, rranasate-
una piedra. Pa'rralle'. Tú la has aplas- ñets [rraanM] vi. 1. refrescar el cli-
tado (la mosca). ma. Rranasen ellerronef. Refresca
11 a'rrallañipeñets vr. aplastar intencio- por la tarde. 2. bajar la fiebre; re-
nalmente algo (contenido en algo); frescarse. 0' nerranaserr. Ahora
sujetar. Ya'rrallampena mosquitero me baja la fiebre. Yerranaserr
yelibro. De adentro sujetamos el mos- oño. Nos refrescamos en el agua
quitero con libros. (del río).
11 e'rrallampseñets vt. ser aplastado 11 a'rranaseñets vt. hacer bajar la fiebre,
sin intención (contenido en al- calmar la fiebre; hacer sentir fresco.
go). E'rrallarñpsanet noñf. La Pueretsl101i1 a'rranasenan ema' po'-
canoa los aplastó (al voltear- huorateña. La pastilla hizo bajar la
se). fiebre al bebé. Alletnpo yapa oño a'-
e'rrallota'teñets aplastarse el dedo rranasey. El bañarnos en el agua, nos
de la mano. hace sentir frescos.
rranc 326 rrarre'teñets

rranc s. zancudo, mosquito. Atarr rraquiñets, rraca'tefiets vt. arrancar


aéheney rranc. Los zancudos nos pi- con fuerza. Nerraca't chop. Arranco
can mucho. choclos (del tallo).
porrancor su zancudo. rrareñets [rraar-] vi. rajarse, henderse.
rrancéhope'n s. especie de dorado Rrara'nom necarr. Mi bastón se raja.
(pez). vt. rajar, hender. Nerrare. Yo rajo (mi
rraneñets (Véase rranaseñets) bastón).
rraneñets, rranare'teñets [ rraanaare't-] 11 rrara'pseñets vi. henderse, rajarse
vr.,vt. gritar, dar gritos. Rranena (contenido en algo). Nepaquéllpa'
acheñ. Una persona grita. Rranare't- rrara'pes ma'psherñta. Mi casa se
neñ. Le gritan de atrás (cuando se va). rajó en tres partes.
(Véase porranaren) rrarets [rraarets] s. alimento (especial-
11 rranarñpseñets vt. gritar a alguien. mente yuca).
Llollopa' rranampsan Hua'na'rro- po'rrartsor su alimento.
na'. La abuelita gritó al hombre pes- puerrarelií el alimento ( de pájaros
cador. y animales).
rranquech adj. color rosado suave. Pa- rrartsot>ar piripiri de comida para
ferr rorpa' atarr rranquech. Una de hacer producir la yuca.
las flores era de un color rosado bien rrartsoreeh canción que se cantaba
suave. en el tiempo de madurez de la yuca
rra'parra1pteñets (Véase rropa'pte- para que ésta produjera mucho.
ñets) (Véase rreñets)
rrapta'pe'chen [rrapta'pe'cbeen] adj. rrarrefiets, rrarre'tefiets [ rraarr-, rrah-
plana ( cosas largas y delgadas). Rrap- rre't-] vi., vt. rasgar(se), estar rasgado,
ta 'pe'chen pa'sme'll. Su cola es plana. desgarrar, romper. Rrarra'nom. Su
rrapueñets [rraap-] vi. l. bajarse, acha- hamaca está rasgada. Pa 'tsrre'mue-
tarse. Rrapuen ali anen. Se baja la ñof rrarre'tan pa'shtam. Por estar
hinchazón de su infección. 2. ser va- enojado rasgó su cushma.
lle. Ali rrapuen aspenef. Allá el cerro 11 rrarrateñets vt. hacer rasgar. Rra-
se vuelve valle. rratenan pa'shtam. Hace rasgar su
11 a'rrapuefiets, a'rrapateñets vt. hacer cushma.
bajar; aplastar intencionalmente; des- 11 rrarra'peñets vi.,vt. rasgar ropa (que
hinchar. Ya'rrapue' bes. Aplastamos se lleva puesta). Nerrarra'pes cor-
el algodón. po'nfüo. Rasgué mi vestido en el to-
a'rraptse'teñets dar masaje al cuefJX>. cón.
rrapta'trag s.,adj. cabeza plana por de- rrarrtse'teñets estar muy rasgado.
trás. Rrarrtse'tua nellchap. Mi vestido
rrapta'mte' cosa aplanada en forma viejo está muy rasgado.
de remo. rrarre'tefiets (Véase rrarrefiets)
rrarrmareñets 327 rremets

rrarrmareñets [rrarrmaar-] vi. sonar rrecheñets vi. deslumbrar. Yerrechen


las hojas de las ramas por algún mo- allempo yecua' atsne'. El sol nos des-
vimiento. Ya yeta potsafo a'yofeñ- lumbra cuando lo miramos.
cha' ye'mos all rrarrmaren ots. 11 rrethateñets vt. empañar la vista.
Cuando vamos al monte, de lejos es- Rrechaten ñeñf poptetsa. La brillan-
cuchamos sonar las hojas allí donde tez me empañó la vista.
está (moviéndose) el chosna. rrehuancrro (Véase rrohuancrro)
rraso'teñets vi.,vt. rechinar los dientes. rrehuañfequeeh, rrohuañfequech [rre-
Rraso'ten ema'. El niño rechina los huañTequebch] s. cumala (especie de
dientes. Rraso'tan pa's. Rechinó sus árbol de madera que se utiliza para las
dientes. soleras y otras palizadas de las casas).
rrateñets [rraat-] vi., vt. 1. descasca- rrellcheñets [rreellch-] vi. l. secarse.
rar(se ), descortezar(se), pelar(se). 2. ponerse calloso. Rrellchen not. Mi
Rrata'nom neshecbep. Se descascara mano se pone callosa.
mi uña. Rratenan pueyo't. Descasca- 11 a'rrellcheñets vt. secar. O'ch na'rre-
ra la corteza. 2. astillar(se) pedazos de llech necaear. Voy a secar mis pesca-
palo. 3. despegar(se). 4. salir la sucie- dos.
dad (de persona o ropa). O'ch rrata'- rrellchallme'cheñets secarse cosas
nomua po'patser. Va a salir la sucie- como frijoles, carachama (pez).
dad (de la ropa). Ama rrata'nmo. No rrellcharnta'teñets secarse cosas
sale su suciedad (del cuerpo). como pedazos de carne.
11 rrata'teñets [rrahta't-] vt. rascar para rrello'clle', arrelle' adj.,s. bizco. (Véase
sacar cosas en forma de escamas le- arrello'yet)
vantándolas. Rrata'tenan poshor- rrello'yeñets vi. ser bizco.
nañ. Rasca sus costras. rrernecheñets [ rreemehch-] vi. no poder
rrateñets, arrateñets [rraht-] vt. dar de ver por tener catarata en los ojos.
comer, alimentar, mantener con comi- Rremechen po'nmenesha' pa'clle'. El
da. Rratenan ema'. Da de comer al viejo no puede ver porque tiene cata-
bebé. (Véase rreñets) rata en los ojos. (Sin6n. osmemche-
rrafoteñets [rraToht-] vr. enviudar. Rra- ñets)
fota toyanesha'. La mujer enviuda. rremeñets vr. ponerse flexible. O'ch
(Véase arrafotña, rreforrnanesha') rremena pesharr. Las hojas del bom-
rratse'teñets vi. pastar, pacer. Rratse'- bonaje van a ponerse flexibles.
ten huaquesh. Las vacas pastan. 11 a'rrmateñets vt. flexibilizar, hacer
vt. comer alimentos silvestres. Yerra- flexible. Ya'rrmat apech. Hacemos
tse'ten checarerñ, ferro1'erñ, Uo'm. flexible e) bejuco.
Comemos alimentos silvestres como rremeryo s. medicina, remedio.
frutos de palmera y guayabas. (Véase rremets s. testículo, escroto.
rreñets, tsomatse'teñets) pa'rrem su testículo.
rremueñets 328 rreperrepteñets

rremueñets (Vtiase rromueñets) 11rreñets, rraso'teñets vt. fig. rechinar


rrenag (Véase rrenaj) los dientes (lit. comer los dientes).
rrenaj, rranaj, rrenag s. especie de Rrenan pa's. Rechina los dientes.
ortiga. 11 rrateftets, arrateñets vt. dar de co-
rrenarot (rrenaaroht] s. corona con di- mer, hacer comer. Rratenan ema'.
seño. Dio de comer al bebé.
po'rrnarot su corona. rra'mueñets comer por la mañana,
rrenarota'teñets [rrenaarohta't-] vt. ha- desayunar.
cer una corona con diseños. Yerrna- rra'neñets comer por la tarde o no-
rota't yechoyo'm. Hacemos nuestras che, cenar, merendar.
coronas con diseños. rrallme'cheñets comer varias per-
rrenarotats [rrenaarohtats] s. nombre sonas.
de diseños que se usan en las coronas. rratse'teñets pastar, pacer; comer
rrenarotats po'taquetar s. nombre de plantas y frutos silvestres.
diseño que se usa en las coronas y al que (Véase arrapo', arreo, arraret, arra-
se le considera el diseño básico de los taret, tsomueñets)
diseños para coronas. (Véase apén. II.) rreñets [rreeñets] s. comida, alimento.
rrenarsefiets [rrenaars-] vi. volverse ro- Shonte' rreñets eñall. Hay mucha co-
jo el cielo (con nubes). Renarsa'- mida.
muen. El cielo se volvió rojo (con porrar, puerrar su comida.
nubes) esta mañana. porrarem, puerrarem su alimento
rreno'teñets vi. tener mal aliento. Rre- (de animales y aves) en forma de fm-
no'tenet allempo a'querenet pome'. ta, semilla, etc.
Ellos tenían mal aliento cuando eruc- (Véase rrarets)
taban. rreñtsoteñets [rreeñtsoht-] vi. haber su-
rreñets vi., vt. 1. comer cosas saladas; ficiente alimento. O'ch metuerr char
comer (los animales y las aves). Rra'- allempoch rreñtsot. Al pasar los
muenet ahuafecma. Comen tempra- años, habrá suficiente alimento.
no. Yerren shonte' mam. Comimos 11 rreñtsotateñets vt. proveer suficiente
mucha yuca. Momue'pa' rrenan alimento. Atarr rreñtsotachet. Pro-
huañtrem, ñama yetspuem ñama ta- veía mucho alimento para ellos.
catollesha'. Ese pajarito come frotas rrepellmets; yerrpellefü [rrepellmeets]
silvestres y saltamontes. 2. fig. picar s.pos. dedo del pie; nuestro dedo del
mucho (insectos). Rrohueñ cho'nep. pie.
Los isangos le pican mucho (lit. le pa'rrpellem sus dedos del pie.
comen completamente). 3. fig. tener rreperrepteñets vr. rozar los pies en el
caries dentales. Rreññañ shonquer suelo. Rreperrepta ahuo'cho' alla
pa's. El tiene caries dentales (lit. el rroma. Rozando los pies en el suelo
gusano come su diente). se murió.
rrepets 329 rreT

rrepets; yerrep [rrepeets] s.pos. pie; rreta'teñets [rrehta't-] vr. resbalarse,


nuestro pie. patinar. Yerreta'ta mapueto. Nos res.
pa'rrep su pie, su base; achefi pa'- balamos en las rocas.
rrep pie de persona; aspenef pa'rrpo rrecna'teñets resbalarse en un palo.
su pie del cerro; batán pa'rrep su base rreme'teñets resbalarse en el barro
del batán. o en una piedra.
po'gacharrep mango de su hacha. rrepna'teñets resbalarse y caer.
pa'rrpe'm el canto, el borde de su 11 a'rreta'teñets vt. hacer o dejar resba-
cushma. larse, cosas en forma de platos, discos.
(Véase tacats) a'rreme'teñets hacer o dejar resba-
rrepotse'ñ (Véase rropotse'ñ) larse cosas redondas.
rre'ptor [rre'ptoor] s. un animal o ave a'rretca'teñets hacer o dejar resba-
tierna. Yap rre'ptor atarr berr. El larse los pies.
majás tierno es muy rico. a'rretlle'cheñets hacer o dejar res-
rre'ptorefoll pichón. balarse cosas aplanadas.
cahuall rre'ptor potro. rreta'teiiets vi. mirar por una rendija.
rrera [rreera] s. (término genérico) espe- Yerrta'ten o'pono. Miramos adentro
cie de gavilán grande parecido al águila. por la rendija.
rreracho'y pichón de gavilán. rrete' adj.,s. apestoso, hediondo. Ñeñf
rrera'cach s. especie de cético cuyos atarr rrete' ñeñf rrenña poramasa.
frutos sirven de alimento a las aves. Lo que ya está apestoso es lo que come
rrera'cachem el fruto. el buitre.
rrero'res, rrero'resmare' [rrero'res- rreno'llmen apestoso (peces peque-
maare'] s. brazo del río donde hay ños).
muchas piedras grandes y pequeñas. rreno'rrma' apestoso ( cueros de
rrero'resmare' (Véase rrero'res) animales).
rre'rre'tall (Véase she'she'tall) rreteñets vi. apestar, producir mal olor,
rrerre'teñets vi. pulsar; punzar, dar heder. Ñerra'm o'ch rroma hua-
punzadas. Rrerre'ten notap. Mi dedo queshpa' o'ch rreta'pa' o'ch hua-
me punza. cha'ta shonte' poramasa. Cuando
rretamosares [retamosaares] adj.,s. muere una vaca y apesta, vienen los
mal olor. buitres. (Véase rretañ)
rretañ s. cosa hedionda, cosa apestosa. rref [rreeT] s. sol que existía antes
Ñerra'm añ ent rretañpa' ñeñfcha'- según las leyendas. Ahuafpa' ama
ca'ye rra'yen. Si el buitre ve una cosa eiialletena'ña ñeñf choyo'tatse1'fe'-
apestosa, se la come. pa' año' choyo'tatse'f rref iieñfpa'
rretarretteñets vr. formar oleaje. Rre- nanaco' atsrre'mñaf a'shoran po-
tarrettena emo'yare' noñfo. Las olas mapuer. Antes cuando no había el
forman oleaje al pasar la canoa. sol, alumbraba eso llamado rref que
rreTorr 330 rrolleñets

era muy malo, arrojaba piedras del e'ñe rrolho por la mitad.
cielo. rrochpe'chañ [rroochpe'chañ] s. isla.
rreforr, arrafotña. [rreToorr, arra- rrochteñets [rroocht- J vt. poner en el
Tohtña] adj.,s. viudo~ rreforr acheñ centro. Perrochteñ ema'. Pon el bebé
hombre viudo. (Véase rrafoteñets) en el centro.
rreforrnanesha' (Véase arrafotña) 11 rrochtarñpeñets vr. estar rodeado, ro-
rreyach [rreyahch] s. ajo silvestre. dearse. Rrochtampena po'catñsap-
rreyap [rreyaap] s. especie de planta ñer pa'me'. La yema de huevo está
que se usa como medicina. Añ rreyap rodeada por la clara.
atarr cohuen ñerra'm o'ch atserr- vn. rodear, cercar; estar alrededor.
pa'y yafo. Esta planta rreyap es muy Anetspa' o'ch e'ñe rrochtampera
buena para el dolor de estómago. solltarnesha'. Los soldados van a ro-
rreyonacrem s. especie de camote. dear el pueblo.
rroca'cteñets [rrohca'ct-] vr. moverse 11 rrochtarñpsateñets vt. hacer rodear
con dificultad en un lugar muy estre- algo, poner en el centro. Rroehtamp-
cho. Rroca'cterrapa' ahuo'eho' eha'- satoset epsheña. Lo pusieron en el
nerr patsof. Moviéndose con dificul- centro, entre dos personas.
tad salió de la tierra de un lugar muy rrohuancrro, rrehuancrro s. especie
estrecho. de rana.
rrocUome'cheñets vt. l. pelar, descas- rrohuanrro s. especie de rana pequeña,
carar; despulpar el café. 2. trillar. de color negro y verde.
Rrocllome'chenet ehop allempo rrohuañfequech (Véase rrehuañfe-
amoshe'chet. Pelan los granos de quech)
mafz cuando hacen mote. rroll, rrollerr s. especie de garza.
rroch [rrooch] s. centro, medio, mitad. Rrollpa' rrenan shohua'. El ave rroll
Chapuet rroch foño. Llegaron a me- come peces pequeños.
dio camino. Tomos rroeho. Se paró rrollapecheñets (Véase rrolleñets)
en medio de. rrollarets [rroollaarets] s.pos. esposo,
po'rrocher su medio, su centro. marido, hombre casado. Yechtapret-
po'rrocho'mer su hijo intermedio; yen rrollarets, Cometemos adulterio
su dedo medio. con hombres casados.
rrocba's centro del agua. porrollar, puerrollar su esposo.
rrocha'sonet hacia el centro del porrollareshe'mañ su ex esposo.
agua. rrolleñets, rrolle'teñets, rrollapeche-
rroéhobua hasta el medio. ñets [rrooll-, rrohlle't-] vt. tirar pie-
rroch tsapo medianoche. dras, apedrear; aplastar una piedra al
rrocho'tsen está en el centro, está caer. Narrolla' shechep. Tiré piedras
entre dos cosas. a la culebra. Mapue' rrollan acheñ.
rroch foño a medio camino. La piedra aplastó a la persona. Po'p-
rrollerr 331 rromueñets

sheñeñ ~ha rrolle'tapoñet. Ellos ape- rromosheñ [rromoosheñ] s. hombre


drearon a la otra persona cuando lle- feo. (Véase rromueyot)
gó. Rrollapechyet. Ellos nos apedrea- rrompo s. especie de avispa.
ron. rrompo'chañ [rroompo'chaañ] s. planta
rrollme'teñets aplastar con piedra. con tallo seco. (Véase rromueñets
rrollota'teñets aplastarse la mano al [rroom-])
golpear piedras. rrompo'cheñets vi. tener muy cansadas
rrollerr (Véase rroll) las piernas; morir o estar seco el tallo
rrolle'teñets (Véase rrolleñets) de la planta. Nerrompo'chen allempo
rroma'm, rroma'muet adj.,s. tartamu- nechope'chen tenonef. Tenía muy
do. cansadas las piernas cuando iba cami-
rroma'mteñets (Véase orrnama'mte- nando por la subida. (Véase rromue-
ñets) ñets)
rroma'mueT (Véase rroma'm) rromtsarseñets [rromtsaars·] vi. no te·
rromapña [rroomapña] s. persona que ner ganas de hacer nada. Ellapenet
expresa sentimiento de pesar al ver un rromtsarsats. Todo el día no tuve
muerto. Cha't rromapña emai'oll. La ganas de hacer nada.
persona expresa sentimiento de pesar rromue' [rroomue'] adj.,s. l. muerto,
al ver al bebé muerto. (Véase rromue- cadáver. Tse'm atarr rrenan es rro-
ñets [rroom-]) mue'. Los gallinazos comen cosas
rromateñets [rroomaht-] vr. perder un muertas. 2. fig. seco, cosa seca; rro-
hijo (por muerte natural). Rromatena muech rromue' árbol o palo seco.
nenorrar. Mi cuñado ha perdido a su rromueñets [rroom-] vi. l. morir, falle-
hijo (por muerte). (Véase rromueñets cer; estar en coma. 0' rromuen tsapo.
[rroom-], arromatña) Murió en la noche. 2. fig. secarse (ár-
rromats; yerrom [rromaats] s. piel boles, palos). O'ch rromapa' o'ch
(nuestra piel); cutis, epidermis; cuero nechmue'ch. Cuando estén secos, voy
del animal. a quem1arlos.
pa'rrom su piel, su cuero; la cáscara 11 rromateñets vr. perder un hijo (por
de algunas cosas; beshellque pa'rrom muerte natural). Nerromatena. Yo he
la piel de la zarigüeya. perdjdo a mi hijo (por muerte).
beshellquerrom piel de la zarigüe- 11 rromapseñets vi. morir dejando a al-

ya. guien. E'ñe cancherr charohua ye-


caferrom cáscara del café. chañ epuet puerrollarpa' o' rroma-
pa'merrom su membrana de huevo. pes. Siete años convivió con su esposo
rromopreñets [rromoopr-] vr. echarse cuando él murió dejándola.
boca abajo. Alla rromopra patso. Allí rrompo'cheñets morir o estar seco
se echó boca abajo en el suelo. (Véase el tallo de la planta.
rromueñets) (Véase arromuen, arromñat)
rromueñets 332 rropa'pteñets

rromueñets [rroom-] s. muerte, falleci- rromarecha'teñets agarrar bejuco,


miento, defunción. Rromueñets allo- soga, etc.
hueney e'ñe o'patuenya. La muerte rromota'teñets agarrar las manos.
nos llega a todos. rromueyna'nteñets vr. ser medio feo;
po'rromña, po'rromueñtsor su ser opaco (especialmente las chaqui-
muerte. Po'rromueitsorafe' hue- ras).
rroya. Su muerte viene. rromueyot [rromueyohl] adj.,s. mujer
rromueñets, rremueiets vr. 1. estar fea. (Véase rromosheñ)
echado boca abajo, tirarse; echarse los rronañ [rroonaañ] s. animal muerto y
animales en el suelo. Rromuena hua- pochido. Poramasa rrenan berr rro-
quesh. La vaca está echada. 2. empo- nañ. El buitre come animales muer-
llar. incubar. Rromuena ot El pájaro tos.
está incubando. (Véase porromra) rro'nmerech [rro'nmeereech] s. especie
vt. l. agarrar, asir, apretar, coger, de bejuco.
arrestar, prender, empuñar; asaltar, rro'noll [rro'nooll] s. especie de come-
atacar; capturar, aprehender, apresar, jén.
detener. Rroma'yeneta' cae. Se fue- rro'nots s. l. coto, bocio; buche. 2. es-
ron para agarrar peces. 2. ceñir, estre- pecie de insecto.
char. E'ñe pocte' rromuefi po'chanar. pa'rro'n su coto, su bocio, su buche.
Su cinturón le ciñe muy bien. 3. fig. rro'notsap [rro'notsahp) s. especie de
agarrar (una enfermedad). Rroma'y pacay de frutos gruesos.
ñeñteñetets. Nos ha agarrado la gripe. rro'notsapuech el árbol.
4. fig. alcanzar. Rroch toño ali nerr- rro'notsmoc [rro'notsmooc] s. especie
muera'. A medio camino le alcancé. de ciempiés que vive en el agua y que
5. fig. dar calambre. Rromapo'chey. no se puede comer, porque se cree que
Nos da calambre en las piernas. puede producir bocio.
11 rromampeñets vt. agarrar con algo. rronrro'a s. especie de picaflor de color
Rromampeñet allo ehuancaret ca- negro.
deno . epo'mar puecof. Le agarraron rroñech [rroñehch] s. especie de palmera.
amarrando )os dos brazos con cadena. rroñme'r adj. gordo (un mono).
11 rromampseñets vn. postrarse delante rropa'pteñets, rra'parra'pteñ.ets vr.
de alguien. Eatosan Jesúspa' alla ser pulposo, ser esponjoso, ser fofo.
rromañapsosya. Al ver el enfermo a Rropa'ptena comonach pueyocher.
Jesús se postró delante de él. La médula de )a camona es pulposa.
rromopreñets echarse boca abajo Rra'parra'ptena. Las hojas secas
(persona). amontadas son fofas.
rromatse'teñets agarrar bejucos, 11 rropa'ptateñets vt. hacer esponjoso.
plantas, árboles en el monte o agarrar Rropa'ptatuan ora pan. (La levadu-
mal.. ra) hace que todo el pan sea esponjoso.
rropa'puen 333 rrorro

rropa'puen (rrohpa'pueen] adj. espon· rrorotse'teñets caer en un hueco al


joso. pulposo, poroso, fofo. Rropa'- caminar.
puen compuer pueyocher. La mé- rrortse'teñets tener muchos hue-
dula de la topa (palo de balsa) es cos.
pulposa. (Véase arrorot)
rropeñets [rroop.] vi. despegarse, des· rrorraque'cheñets [rrohrraque-'ch-] vr.
prenderse por la punta. Rropa'nom sobar los brazos (para tener más fuer-
yech. Nuestro pelo se (lit. despren- za en la pelea). Rrorraque'chena. So-
de) cae. ba sus brazos.
vt. sacar cosas pegadas por la punta. rrorreñets [rroorr-] vi. l. crecer, au-
Yerroperr momap. Sacamos palos de mentar. Rrorranom cheshafoll. El ni-
yuca plantados. ño crecía. 2. extenderse. Rrorranen
rropotse'ñ, rrepotse'ñ [rropootseñ] s. pa'rro'n. Se extiende su coto (del co-
tronco podrido de un árbol caído. tomono.)
rroqueñets vi. pelarse la piel, mudar de 11 a'rrorreñets vt. l. mudar; transpor-
piel. Rroca'nomhuerr; o'ch orrterra tar. A'rrorreñet atsnañef. Mudaron
po'poñ yerrom. Está mudando de al enfermo de una casa a otra. A'rro-
piel; va a aparecerte otra. rreret pocoll. Transportaron la casa a
rrocllome'cheñets descascarar café otro sitio para rec.:onstruirla. 2. trans-
u otros frutos pequeños. plantar. A'rrorret cocha p. Transplan-
(Véase arrocaret) tan. plantas de coca. 3. extender.
rrora'ne' (rroora'ne'] s. algo ahuecado 11 a 'rrorrateñets vt. 1.. hacer o dejar cre-
por dentro. (Véase rroreñets) cer; abonar. A'rrorratane1' pue'ch.
rroreñets [rroor-) vi. tener hueco; tener Antes dejaba crecer su pelo. 2. mudar
caries. Rrora'nen pats. Hay hueco en a otra casa a un enfermo. Ya'rrorrat
la tierra. Rrora'nen nas. Mi diente atsnaiiei. Mudamos al enfermo a otra
tiene caries. casa.
11 rrora'pueñets vi. pasar por lugares rrorreñets [rroorr-] s. crecimiento.
estrechos. Acopa yerrorapuesyen. puerrorreñ su crecimiento. Amate•
Pasamos con cuidado por Jos Jugares puerrorreño ñeñfo'mar ama rrorre-
estrechos. neto. Sufren de enanismo, por eso no
11 rrore'teftets, rroreñets vt. agujerear, crecen.
perforar, hacer huecos. Rrore'tenan rrorref adj. seco porque no recibe llu-
puecho'Uerrom. Agujerea (semillas) via. Tsach rromuech ñeñf atarr rro-
para adornar su cushma. rret El árbol muerto está bien seco
11 erroreñets vt. 1. hincar. Errore' aj. porque no recibe lluvias. (Véase po-
La espina le hinca. 2. fig. dar punzada rrarre', rrorrfeteñets)
en el corazón. Errora'y yeyochro. rrorro s. papagayo (especie de guaca-
Nos da punzada en el corazón. mayo).
rro'rrop 334 rroTnaseñets

rro'rroi> s. especie de suri (larva) co- rrotno [rrootno] adv. a medio camino.
mestible que come troncos tumbados Chap rrotno. Llegó a medio camino.
de árboles y que se convierte en forma rrof [rrool] s. especie de perdiz de color
de escarabajo. gris. Atarr yerren rroT. Comemos
rrorropare' (Véase rrorropllare') mucho esta perdiz.
rrorropllare', rrorropare' [ rroorrop- rrofechech [rrooTecheech] s. selección
llaare', rroorropaare'] s. palitos delga- de maní para encontrar perdices en la
dos y secos. (Sin6n. tsella1'ei>) caza.
rrorro'tatñtsopan s. especie de planta rrofeñets [rrooT-] vi. apartarse, despe-
cuyas bojas se emplean para construir garse; salir. Rrofa'nom emafoll
chozas. allempo eñalleta. El bebé sale en el
rrorro'teñets vi. l. salir vapor. Rro- parto.
rro'ten Ehop. Sale vapor por la punta vt. sacar (algo que está pegado), ex-
del choclo ( al asarlo con su panca). traer; aflojar. Rrofonay yas. El doctor
2. fumar. Rrorro'ten oc. El mestizo saca nuestros dientes. Yerrofa aj. Sa-
fuma. camos la espina.
rrorrotneñets vi. estar muy seca la tie- rrofe'teñets, rroieñets [rrooTe't-] vi.
rra. Rrorrotnen pats. La tierra está 1. deslizarse, arrastrarse. Rroie'ten
muy seca. tsacho chesha'. El niño se desliza en
rrorrfeteñets [ rrorrTeht-] vi. secarse el palo.
bien. Rrorrfetyen tsach. El palo se rrofpona'teñets arrastrarse senta-
seca bien. (Véase rrorret) do.
rrotats; yerrot [rrootaats; yerroot] 11 a'rrofe'teiiets vt. hacer deslizar, arri-

s.pos. hombro; nuestros hombros. mar. O'ch pa'rrol'e't mesa. Arrima la


porrot, puerrot su hombro. mesa. A'rrofe'teret noñf. Hicieron
porrotatall su omóplato, su paleti- deslizar la canoa.
lla. a'rrofreEha'teñets hacer deslizar el
puerrota'm hombrera de cushma. alambre, la soga.
(Véase arrota{) 2. bajar, mermar el agua del río. Rro-
rroteñets [rroot-] vi. desprenderse. Rro- ie'terr oñ. El agua baja otra vez.
ta'nom pa'tall. La corteza del árbol se 3. sentir dolor en el abdomen.
desprendió (por estar muy seca). rrofe'teñets, rroffe'teiiets [rroofo't-J ,,;.
vn. desvestirse, desabrigarse, desnu- silbar (usando las manos), puquear.
darse, quitarse la ropa. Rrotana Rroite'ten potof. Silba usando sus
pa'shtam. Se quitó su cushma. manos.
11 rrotampeñets vt. desvestir, desabri- rrofnaseñets vi. bajar de peso, adelga-
gar, desnudar, quitar la ropa. Rrotam- zar. Ñerra'm yerren pe'toca'pa'
peret pa'shtam. Le desvistieron ( qui- amach yerrofnaseno. Si comemos pi-
tándole) su cushma. tuca no adelgazamos.
rrolpar 335 sancormecb

rroipar [rroolpaar] 8. selección de piri- sagoroch (Véase segoroch)


piri que se usa para encontrar la perdiz sallo'teñets [saallo't-] vi. tener mucha
rrof. saliva; babear, babosear. Sallo'ten
rrofl'e'teñets (Véase rrofe'teñets) ema'. El bebé babea mucho. (Véase
rro'ts s. basura. asallef, pa'sall)
po'rro'ts su basura. sam (Véase sem)
(Véase rro'tse'ts) samam (Véase semam)
rro'tse s. especie de armadillo de tama- saman (Véase semam)
ño mediano. samanacoc [samaanacoc] s. nombre de
rrotseñ, rrotseñ pofmer s. tunchi (es- un diablo.
pecie de ave que canta de noche, se samateñets (samaht-] vr.,vt. destaparse
dice que es del diablo). botando la ropa de cama o sacándose
rro'tse'ts 8. montón de basura. (Véase la ropa. Samatena tsapo. Se destapa
rro'ts) botando su ropa de cama en la noche.
rro'tsteñets vr. haber mucha basura, au- Samatenan ca'mramuets. Bota la fra-
mentar la basura. Nanae rro'tstena. zada.
Hay mucha basura. sampach [sampahch] s. especie de árbol
11 rro'tstampeñets vr. estar rodeado de de flores amarillas.
basura. Epaye' nerro'tstampena. Es- sampamach s. especie de árbol cuyo
toy rodeado de mucha basura. líber sirve para amarrar el armazón de
(Véase rro'ts) la casa.
sananco' s. sanango (especie de arbusto
cuyas hojas y ralc_es sirven como me-
S,s dicina).
sanañch s. especie de garza pequeña.
sanapecheñets (Véase saneñets)
sa [saa] pron.pl. ustedes. -Véase .. para sanateñets, sanrroteñets [sanabt-, san-
flexiones similares de todos los pronombres. rroht-] vr. asesinar, matar gente, co-
sagattsa entre ustedes. meter un crimen. O'ch nesanata. Voy
sapfepa'tets cada uno de ustedes a matar gente. (Véase sanerr)
solos. sancore', sancre' s. 1. especie de honniga
sopa'tets ustedes en grupos. que come hojas. 2. honniguero. Sanco-
sopa'ttsocma todo ustedes en gru- re'pa' i-renan mampan. La hormiga
pos. sancore' come las hojas de Ja yuca.
sabeto' s. especie de Joro. sancorech (Véase sancormech)
saehyo'teñets, sateñets vt. quitar, llevar sancormech, sancorech [sancormehcb,
el alma de alguien (tradición yanesha'). sancorebch] s. especie de quina cuya
Yesachyo'teñ emafoll. Llevamos el al- madera es muy dura y se utiliza para
ma del bebé (cuando su alma nos sigue). horcones.
sancre' 336 sapecheñets

sancrem la semilla que tiene un olor santonea', santoncach s. especie de ár-


muy fragante. bol que produce caucho. (Véase she-
sancre' (Véase sancore') renea')
sancuaf s. 1. especie de planta de tallo rojo. santoneaeh (Véase santonca')
2. especie de anchoveta de color rojo. sañere' s. cai-
3. especie de perdiz con patas rojas. mán, lagarto.
saneuafeeh el tallo o la planta. po'sañrer
saneñets, sanapeeheñets [saan-] vi., vt. su caimán.
l. tirar. Nesane ellapo. Yo tiro con la sa'p s. l. lago,
escopeta. Sanapeehenan ot. El tira al laguna, cocha. 2. mar.
pájaro. 2. fig. maleficiar, hechizar, sa'patopeñ lugar en la orilla o borde
brujear. Saneney rro'noll, o'ch yats- del lago.
na't. Si el comején nos maleficia, nos sa'patopño'mar área alrededor del
enfermamos. 3. fig. beneficiar, hacer lago o mar, costa.
bien. Sanapechay Yompor. Nuestro sa'patopño'marnesha' gente que
Padre nos hace bien. vive alrededor del lago.
sanerr [saanerr] s. persona asesinada. sa'po'mar que se origina o vive en
sanrronesha' espíritus de los asesi- el lago.
nados que se dice que se convierten en sa'ptse'ts pantano, ciénaga.
gavilanes. sa'p atarr mar, océano.
(Véase sanateñets) sa'paque', sa'poque' [sa'pahque'] s. especie
sanna'teñets vi. dejarse el uno al otro; de pituca (tubérculo comestible) muy
divorciarse; separarse. Sanna'tet ep- apreciada llamada sa'paque' porque la
sheño'maret. Los esposos se divor- encontraron por primera vez en la orilla
ciaron. (Véase señets) de una cocha. (Sinón. berroque')
sanrrasenorr s. especie de caña de azúcar. sapatats (Véase sapatets)
sanrrem s. 1. especie de camote. San- sa'pateñets [sa'paht-] vi. alagarse. Sa'-
rrerñpa' atarr tsama't ñerra'm erra- patua erracmañen. Se alaga por to-
sats. El camote sanrrem es de color das partes. (Véase sa'p)
muy rojo como sangre. 2. especie de sapatets, sapatats s. zapato.
sacha papa. po'sapat su zapato.
sanrroteñets (Véase sanateñets) sapatreéh pasador de zapato.
santa' s. especie de gusano grande de po'sapatreéh su pasador de zapato.
unos quince centímetros de largo que sapecheñets [ saapehch-] vt. botar palos
come hojas. fuera de la chacra. Yefomhue, yesa-
santamellarech [santamellahrech] s. pech. Después de quemarla (la cha-
nombre de una canción que cantan las cra), botamos los palos.
mujeres. saprroteñets botar bastante.
santomashe' s. nombre de un diseño. (Véase asaprrotarei)
sapeñets 337 sech

sapeñets [saap-] s. feto abortado. -Se medad. 2. caerse savia o resina del
dice que a veces vive de nuevo y llora después árbol. Sasperen tsach. Se cae la resi-
de un tiempo. na del árbol.
sapeñtsopar [sapeñtsohpaar] s. especie sashech, sashepanach [saashehch] s.
de arbusto que se prepara en infusión especie de palmera que tiene espinas.
para evitar el aborto. satame'teñets vt. echar agua, regar. At-
sapeseñets [sahpees-] vr. abortar. Sape- fo1 satame'tyenet puenarefü oño esh-
sena coyanesha'. La mujer ha aborta- q ueno'ch chopuen cohuen narmets.
do. Así regaba sus plantas para que cre-
sa'poque' (Véase sa'paque') cieran bien.
saprroteñets [saprroht-] vi. botar mu- sateñets [saat-] vt. echar agua, aguar.
chas cosas. Saprrotenet ñeñf ama Yesaterr ya'nanar. Echamos más
sberbetso. Han botado todo lo que no agua a nuestra comida.
sirve. (Véase sapecheñets) sateñets [saht-] vt. l. perder. Satenan
sa'ptall s. especie de tortuga que vive pochcar. Perdió a su perro. 2. dejar
en los lagos. caer sin intención. (Véase asatarei)
sa'ptse'ts s. pantano. (Véase sa'p) sa'teñets vi. l. brotar agua de la tierra.
sarapach, serepach [!;arapabch] s. es- 2. fom1arse charcos. Sa'ten oñ patsoi.
pecie de camonilla. Se forman charcos en la tierra ( en
sarmentaquech s. shihuahuaco (espe- tiempo de lluvia). (Véase poteñets)
cie de árbol). saya'teñets [saaya'H vi. tener hermanos
sarompue, serompue, serampue s. bayu- (una mujer). Napa' nesaya'ten. Tengo
ca (especie de oruga cuya pelusa pica). un hermano (dice una mujer).
sasare'teñets [saasaare't-] s. l. murmu- sayatsesha' s. especie
ración, critiqueo. 2. blasfemia. de ave cuyos ojos
(Véase saseñets) parecen sucios.
sasare'teñets (Véase saseñets) se s. chaco (especie
sasaf s. especie de perdiz. de hormiga).
saseñets, sasare'teñets [ saasaare't-] sech [seech] s. espe- ·
vi., vt. 1. murmurar contra alguien, cie de palmera de sayatsesha'
criticar. Saseney ñerra'm ama allo'- cogollo comestible
tsenye. Murmura contra nosotros cuya madera se utiliza para hacer pa-
cuando no estamos presentes. 2. blas- rrillas al lado de la candela donde
femar. Sasare'teñet Yompor. Blasfe- secar carne y pescados, y para hacer
man contra Dios. (Véase sasare'te- paredes.
ñets, fanmareñets) sechpan la hoja que se emplea para
saspereñets vi. l. moquear. Chach sas- hacer chozas.
peren huaquesh ñeñf atsna'tets. La sello,ñ la semilla que es el alimento
vaca moquea cuando tiene una enfer- favorito de los pájaros.
secheñets 338 senmare'teñets

secheñets [sehcheñets] vi., vt. sembrar semam, somam, samam, saman s. bo-
con plantador. Yesech chop ñama toncillo, especie de planta que huele a
choch tsachpo. Sembramos el maíz y mentol y cuya flor amarilla se mastica
el frijol con un plantador. para el dolor de garganta.
secheñets [sech-] vr. querer ir, querer po'smamuer las flores pequeñas.
salir. Nesechena, o'ch noctap. Quiero semamach la planta.
ir acompañándote. Sechena ematoll. semarroch, semorroch [semarrohch] s.
Quiere salir el bebé (en el parto). especie de cético cuyo líber se utiliza
11 sechateñets vt. animar a ir. O' secha- para hacer cuerdas de arco.
terren nomo'nerr. Mi hermana me semell s. especie de abeja pequeña de
anima a ir. color amarillo que hace miel.
11 a'secheñets vt. obligar a ir; animar a semorroch (Véase semarroch)
ir. A'sechyet a'mats. Nos obligan a ir sena'teñets vr. tomar esposa, casarse el
a cultivar la hierba. hombre según la costumbre. Huepar-
segoroch, segorech, sagoroch, sogo- nesha' ama sena'teneta'. Los j6venes
roch [segorooch] s. especie de caña todavía no han tomado esposas.
brava que se utiliza para hacer fle- allempo sena'tenet matrimonio, bo-
chas. da, casamiento según la costumbre.
segorechpan la hoja. Segorechpan {Véase some'teñets)
ñeñfpa' allof yeyechcat tse'llamets. senafe'teñets [senahTe't-] vi. tener frío,
La hoja de caña brava es lo que usa- enfriarse, resfriar; tener escalofríos.
mos para hacer bandas tejidas. Senafe'ten nanac, Tiene mucho frío.
segorep flecha hecha de caña brava {Véase senei)
especialmente para matar animales. senafmeñets [senahTm-] s. sensación de
sehueñets {Véase sohueñets) frío.
sellanoso'r s. especie de abeja que hace puesnafmeñ su frío. Metua pues-
miel. nafmeñ. Le pasó el frío {a una perso-
sellanquirr s. es- na).
pecie de gavilán sencap adj.,s. flaco, delgado {tallo).
de color morado. (Sinón. muetañ)
SellanquErrpa' senef adj.,s. 1. cJima fresco. 2. frío.
atarr rrenan lo- 3. hielo.
pe'p. El gavilán po'senfer el frío {que tiene algo); o'
se come a los po- sellanqui!rr po'senfer el frío de la lluvia.
Hitos. masenfo clima muy frío, frío inten-
sellasen s. especie de picaflor de color so.
verde. (Véase senafe'teñets, senfeteñets)
sem, sam s. espíritu de toros que existe senmare'teñets vi., vi. babear, salivar.
en las punas. Senmare'ten ema'. El bebé babea.
senma'teñets 339 señollerr

senmaque'cheñets babear en el bra- mida caliente de la candela para que


zo. se enfríe. Peson nafar o' poya. Saca
senma'teñets vi. l. tener escorbuto o mi comida del fuego; está quemada.
pateo. Senma'ten ema'. El bebé tiene 11 sampeñets vt. dejar comida en la olla.
escorbuto. 2. tener mucha saliva. O'ch nesampena' nomo'. Voy a sacar
senmats s. l. saliva. 2. esputo. mi olla con yuca de la candela y de-
pa'snom su saliva; su esputo. jarla enfriar.
senmatspar s. especie de planta que se . 11 sateñets, señets vt. dejar caer sin dar-
usa como tratamiento contra el escor- se cuenta. Nesat noccheU. Dejé caer
buto. mi machete sin darme cuenta.
seno ma'yarr s. tigre mítico, nombre del 11 sateñets, sachyo'teñets vt. quitar, lle-
hijo de Pa'tonell (madre de los tigres). var el alma de alguien (tradición ya-
senorr s. caña de nesha'). Yesateñ emafoll pocamqueñ.
azúcar. Llevamos el alma del bebé.
po'snorrer su 11 sohuaneñets vt. dejar que cese com-
caña. pletamente, abandonar, desistir; re-
senorrech e 1 nunciar. Yesuanom orrats. Dejamos
tallo o la planta. la borrachera. Sohuanenan pueyoch-
senorrma' senorr resha'. Dejó a sus discípulos. Se-
cañal. huanmuey yatsnañ. La enfermedad
senorropan la hoja. nos deja.
senorroque' el brote (para plantar). sa'nmatsre'teñets dejar las cosas
orran pa'snorreñ caña de oso (es- olvidadas al salir.
pecie de caña). sanna'teñets dejarse el uno al otro,
senorras s. uno a quien le gusta chupar divorciarse, separarse.
la caña de azúcar (lit. diente para la satseteñets llevar basura para botar-
caña de azúcar). la lejos.
senfeteñets [senTeht-] vi. 1. hacer fres- satsre'teñets dejar caer cosas.
co. 2. hacer frío, enfriarse el clima. señets s. deseo de comer carne.
Senfetnen. Hace frío en la tarde. po'seña su deseo de comer carne.
(Véase senef) (Véase ose'cheñets)
señeseñatsesha' s. especie de langosta señoll s. rocío.
nocturna. masñollo mucho rocío. Ahuafecma
señets vi. ir, ausentarse, partir. ¿Esem- masñollo. Bien temprano hay mucho
poch peserr? ¿Cuando vas a partir rocío.
otra vez? señollecha 'p [señollebcha'p] s. especie
vt. l. dejar; abandonar, desamparar. de hierba que siempre tiene rocío.
Sa'nman pue'mar pachoresho. Dejó señollerr s. especie de garza que come
al bebé con su mamá. 2. sacar la co- cangrejos.
se'p 340 serrparñats

se'p s. especie de garrapata. serompue (Véase sarompue)


pose'por su garrapata; ato' pose'por serose' [seerohse'] adj.,s. bebida rala;
la garrapata de la sachavaca. serose' co'nes masato ralo.
seperñ [sepeerñ] s. especie de fruto de serosen [seerohseen) adj. aguado.
un árbol que comen las aves. seroserr [seerohserr] adj. turbio.
seperr s. nasa (trampa para agarrar pe- serrec, serroc s. especie de abeja de
ces). tamaño mediano.
pueseper, poseper su nasa. serrefe' [sehrreTe'] interj. ¡qué va a ser
seperropa'rr peces que caen en la así!, ¡ojalá que no sea así! -Esta forma
nasa. se emplea para dirigirse a varias personas; la
seperrop palitos para hacer la nasa. forma perrefe' se usa para el singular. Serre-
(Véase septeñets) fe' neyochreshacha' amate• cho sa'p-
se'p s. especie de gusano que vive en los llanneno. ¡Ojalá que no sea así, hijos
palos. míos, que ustedes no se hayan tocado
sepcheñets vi., vt. coser, confeccionar; el uno al otro!
remendar. Naspechen. Yo coso. Sep- serroc (Véase serrec)
cheññañ po'cashe'maiollesha'. Cose serrpare'teñets [ seerrpaare't-] vi., vt.
cushmas pequeñas (para el bebé). 1. conversar, charlar, platicar. Ne-
(Véase pa'spechar) serrpare'ten. Yo converso. Yeserr-
sepchatsre'teñets coser varias co- pare'teññañ ma'ñorr pa'shechep.
sas. Hablamos sobre las uñas del venado.
sepllell s. especie de pájaro de pecho 2. contar, relatar, narrar, hablar sobre
amarillo. algo. Serrpare'tenet ahuaf serrpar-
sepreteñets vr. bromear entre cuñados ñats. Cuentan leyendas antiguas.
y cuñadas hablando como si fueran 3. predicar.
esposos. Yesepretanna'tyena. Bro- 11 serrpare'tateñets vt. hablar a alguien
meamos entre nosotros. o por alguien. Te' napa' o'ch neserr-
septeñets vi.,vt. hacer nasa. Septenet pare'tatas atef pe1' ahuafnanesha'.
alloch rromuet cae. Hacen nasa don- Ahora voy a hablarles de cómo vivía
de van a agarrar peces. (Véase seperr) la gente antes.
sera [seera] s. banano, plátano de seda. serrparñats [seerrpaarñats] s. cuento,
po'serar su banano. relato, narración historia; leyenda, fá-
serampue (Véase sarompue) bula, mito, cuento folklórico. Atef
serepach (Véase sarapach) ye'mue'f ahuaf serrparñats. Así es-
serets [~eereets) s.~. ~ ~ cuchábamos las leyendas antiguas.
chaqu1ra, a b a l o - ~ - ~ pueserrpareñ, pueserrparña su
río. ,'R;,. ••· ·,.,-l ,.c: serets cuento (acerca de una persona o cosa);
po'ser su cha- fempo pueserrpareñ su cuento (del
quira; su collar, su gargantilla. pez).
serrparñatsoteñets, 341 sohueñets

pueserrparñesha' hablando, con- sochatse'teñets [soochatse't-] vi.,vt.


versando. Pueserrparñesha' senet. 1. insultar (lit. llamar nombres ma-
Hablando se van. los). Sochatse'tenyet. Nos insultan.
serrparñatsoteñets [seerrpaarñatsoht-] 2. calumniar.
vi., vt. contar cuentos, contar leyendas. sochatse'teñets [soochatse't-] s. l. in-
Serrparñatsoteñet. Contaron leyen- sulto. Orrta sochatse'teñets ñerra'm
das. esempo acheñenesha' e'moñe'tanna'-
serrta s. hilo de nylon para pescar. tet. Se profieren muchos insultos
serrtarech hilo de nylon. cuando la gente se enoja. 2. calumnia.
sesarteñets, sesteñets (sesaart-] vr. gri- socheñets [sooch-] vr. llamarse. N eso-
tar, chillar. Sesartena be'ch. El gavi- chena Juan. Me llamo Juan.
lán grita. vt. llamar, nombrar, denominar. Ate{
seseronapan [seseroonapan) s. especie namo'mte' sochen. Así me llamaron
de helecho. mis padres. (Véase asocharet, aso'ch-
seseronap s. especie de culebra. ñei)
sesteñets (Véase sesarteñets) sochñets s. nombre; sustantivo (nombre
seta'teñets vi. hacer el piso de tarima. que denota persona, cosa, objeto, lu-
Ahuo' seta'tuet. Ya han hecho el piso gar).
de tarima. (Sinón. shelleta'teñets) pa'so'cheñ su nombre. Añ pa'so'-
seta'taso'teñets hacer tarima en un cheñ .Juan. Su nombre es Juan.
árbol cuyos fmtos sirven de alimento sogoroch (Véase segoroch)
a los pájaros para poder cazarlos des- sohua'puets s.
de allí con flecha. puerto; lu-
(Véase asta'taret) gar por don-
seto'teñets vr., vt. meter(se) dentro de de se baja al
algo, cubrir(se) por completo; acum1- río. Ali en-
car( se). Seto'tamena shetamtso. (El tosan epna L. .-

niño jugando) se cubre por completo noñf e'ñe ali sohua'puets


con la sábana. Ahuo' seto'tan ror po'- sohua'puetso. Allá vio dos canoas en
cashe'mo. Metió la flor en su seno el puerto.
bajo su cushma. Seto'tan pochoyore- sohueñets, sehueñets vr. bajar, descen-
sha'. Acurrucó sus crías adentro (la der, desembarcar. Neñachorpa' so-
gallina). hua'huerrtsa ontapo. Mi yerno bajó
seyasech [seyaasech] s. especie de yari- al río. Sohuena enot. Baja de arriba
na. ( del cielo).
seyasepan la hoja que se utiliza para 11 a'sueñets, a'suateñets vt. hacer que
construir tambo. baje; descargar, desembarcar cosas.
so [soo] pron.pos.p/. de ustedes, suyos, Ya'suach oño, Hacemos que (]a ca-
suyas. noa) baje al agua.
solle'cheñets 342 sona'teñets

11 sohualil,Sseñets vr. bajar (contenido) someseñets [soomes-] vr. silbar. Yoc-


en algo. Nesuampsosa avióno. Bajé sheñof yesomesena. Silbamos con
en el avión. alegría.
11 a'suatalilpseñets, sohuafüpsateñets so'me'teñets (Véase ro'me'tefiets)
vt. hacer bajar (contenido) en algo. some'teñets [soome't-] vr. tener esposo,
(Véase asuerroche') casarse la mujer según la coshtmbre.
solle'cheiiets [soolle'ch-] vi. andar en Some'ta shopshesha'. La muchacha
grupo. Solle'chen se. Las hormigas ya tiene su esposo.
andan en grupo. 11 some'tateñets vt. dar por esposa, per-
socna'teñets andar en grupo a lo mitir tener esposo. Popaparpa' so-
largo de un palo. me'tatan po'sefi. Su padre dio a su hija
sorecha 'teñets andar en grupo sobre por esposa.
un bejuco, soga, puente. allempo some'tenet matrimonio,
sollechets; yesollech [soollecheets; ye- boda según la coshtmbre.
soollech] s.pos. pestaña; nuestra pes- (Véase sena'tenets)
taña. somocheñets [soomoch-] vi., vt. intentar
posollech, puesollech su pestafia. golpear o tirar. Amach pesomocha-
solleñets vt. cosechar frijoles, arroz to- re'tatsche. No intentes golpearla.
talmente secos. Yesollen choch. Co- O'ch yechta' yeca'nof ñatña chopa-
sechamos frijoles. pets, o'ch yesomoch o'ch yoñeñe'ch
11 a'solleñets vt. sacar liendres. Ya'solle o'ch ya'rroye o'ch yene. Cogemos
pa'me'. Sacamos liendres. nuestro arco y flecha y lo estiramos,
sollna'teñets, sollueñets vi. estremecer- intentll!llOS tirar, apuntamos, soltamos
se. Nesollna'tuen nemchañof. Me es- y traspasamos (al pájaro).
tremezco de miedo. so'mue, sho'mue s. tía (hermana del
11 a'sollna'teñets vt. hacer estremecer el padre, esposa del hermano de la ma-
cuerpo, sentir escalofrío. A'sollna't- dre); suegra.
uenen shechep. La culebra me hace po'so'mue su tía, su suegra.
estremecer. so'muesha' tía lejana.
sollna'que'cheñets tener la came de so'mue, neso'mue voc. tía, suegra;
gallina en los brazos. mi tía, mi suegra. Puetare' so'mue.
solltar [solltaar] s. soldado; militar. Buenos días, suegra.
po'solltarer su soldado. sotñ s. especie de perdiz de tamaño
solltarnesha' soldados; ejército. mediano y color negro.
sollteñets vr. tropezar. SoUta'nma foño. sonaque' s. especie de planta acuática
El tropezó en el camino. comestible.
solltapo'cheñets tropezar con el pie. sona'teñets [soona't-] vi.,vt. subir en
sollueñets (Véase sollna'teñets) grupo (insectos). Sona'tenen cho'nep.
somam (Véase semam) Los isangos se me suben.
soncor 343 sosey

soñeñe'cheñets subir por la lengua. so'sallmerren, so'sallomrren [so'sall-


Tasollpa' soñeñe'ch. Muchas hormi- meerreen, so'sallomrreenJ adj. puntia-
gas se suben en la lengua (del oso gudo (semilla como arroz).
hormiguero). so'satsa'parren medio puntiagudo
sope'cheñets subir por un palito. (el rostro).
Sope'choñ pona. Las isulas suben por so'smemen medio puntiagudo (algo
un palito. redondo como el huevo).
sopo'cheñets subir en grupo por el so'spe'nanen puntiagudo (cosas co-
pie (de algún animal o persona). mo el plátano y la yuca).
soque'cheñets subir en grupo por el so'sporr-rren medio puntiagudo (el
brazo (de algún animal o persona). hocico o la nariz).
sopna'teñets subir en grupo por la so'spepen puntiagudo (algo largo y
hoja. delgado como el lápiz).
soncor s. especie de perdiz grande pa- so'staguin medio puntiaguda (la ca-
recida a la cordorniz. beza).
soncrepue' ala de la perdiz. so'stallen medio puntiaguda (como
soncrechech [soncrecheech] s. selec- la canoa).
ción de maní para encontrar las perdi- so'staten medio puntiaguda (una
ces grandes. madera).
soncrepar [soncrepaar] s. selección de sosatsteñets vr. ladrar de alegría (el
pirípiri para encontrar perdices gran- perro). Sosatstamena ocbec. EI perro
des. ladra de alegría.
sopa'teñets (Véase ro'me'teñets) sose' [soose'] adj.,s. frío. Yerren ye-
sope'cheñets [soope'ch-] vi.,vt. codi- rrar sose'. Comemos nuestra comida
ciar; envidiar ( especialmente cosas de fría.
comida). Sope'chyet yerraro'mar. sosen [sooseen] adj. que se ha enfriado.
Codiciaron nuestra comida. Sosen arromñaf. El muerto se ha en-
sore'que'cheñets [soore'que'ch-J vi. te- friado.
ner vellos en los brazos. soseñets [soos-] vi. enfriarse. Sosa' o'ch
sore'comta'teñets tener vellos en el yerra'. Cuando se enfríe (la comida),
dorso de la mano. vamos a comer.
sore'mco'teñets tener vellos en la 11 a'soseñets vt. enfriar. Pa'sose'. En-
espalda o en el cuerpo. friarlo.
sore'iapo'cheñets tener vellos en soso'she'mueñets estar frío (el cuer-
las piernas. po o la ropa).
(Véase po'sore'que') soso'talleñets estar fría la mano.
sorrana'teñets vi., vt. salpicar. Sorra- (Véase asosaña, a'sosaref, sose'.)
na'ten ro'quip po'rras. La sangre de sosey [sohsey] adj.,s. l. sucio, mugro-
añuje (agutí) me salpicó. so, asqueroso, inmundo, desaseado;
sosyateñets 344 shaco'queñets

suciedad, mugre. 2. feo. 3. fig. malo, tros, cuando salimos, siempre nos des-
perverso. pedimos. So'tnerranet. Los despidió.
ama sosyeyaye limpio. sol s. especie de perdiz de color ceniza.
sosyateñets [sosyaht-] vi. l. estar sucio, sofechech selección de maní que se
fig. estar cochino. 2. fig. hacer loma- utiliza como pusanga para encontrar
lo. Nanac sosyaten. El está muy su- perdiz.
cio. Sosyatenet. Hacen cosas malas. sofpar selección de piripiri que se
11 a'sosyateñets vt. l. ensuciar, emba- utiliza como pusanga para encontrar
rrar, embadurnar, enlodar, contami- perdiz.
nar. Amach pa'sosyatatsche peca- sof [sool] s. especie de carachama.
she'm. No ensucies tu cushma. 2. fig. sofech [sooiehch] s. huampo blanco (es-
hacer algo mal. A'sosyatet ñeñf quell- pecie de árbol).
quenet. Han escrito mal. 3. tachar. soitom s. especie de bejuco que se uti-
4. pervertir. liza para amarrar el armazón de las
sosya'tsañ [sosya'tsaafi] s. l. cosas su- casas.
cias. 2. cosas malas. 3. cosas perver- so'yama'teñets [so'yaama't-] vt. ensu-
sas. 4. vicio. Coiape'chyenet sosya'- ciar la ropa con savia o lágrimas.
tsañ. Piensan en cosas malas. Nechchera'pa' so'yama'ten. Lleván-
so'tatllech [so'tahtllehch] s. especie de dolo a la espalda, ensució mi ropa con
árbol. So'tatllech ñeñfpa' allof ye- savia. (Véase aso'yai)
yechcat con. El árbol so'tatllech es el soya'neñets vi. destaparse recipientes
que usamos para hacer tambores. de boca pequeña como botellas. So-
so'tatoma'teñets (Véase ro'me'teñets) ya'nom. Se destapa (la botella con
sotats [sohtats] s. piso; piso de tarima. bebida bien fermentada).
pueset, poset el piso de la tarima. 11 soye'tefiets, soye'tateñets vi. desta-
sotatsopnacho debajo del piso. par, abrir recipientes con forma de
sotatsopanach [sohtaatsohpanahch] s. botella. Yesoye'tach. La destapamos.
especie de palmera cuyas hojas se
usan para hacer esteras.
soteñets [soot-] vt. afilar. Sotenan po'c- SH,sh
chell mapyo. Afila su cuchillo en una
piedra. (Véase asotaref)
so'teñets vi.,vt. l. raspar con machete shabeña' s. especie de anchoveta.
para adelgazar el extremo de algo. shacllapets [sbacllaapets] s.pos. vagi-
2. lijar. So'teñ cochllo. Raspa con ma- na.
chete. So'ch. Lo raspa. (Véase a'gore- po'shacllap su vagina.
ñets) shaco'queñets vi. arrugarse la cara.
so'tneñets vr., vt. despedir(se). Ya ahue- Shaco'quen fo'. La cara del abuelo se
rreypa' chocmach yeso'tnoma. Noso- ha arrugado.
shaco'rm1ue' 345 sha'rep

shaco'rrmue' s.,adj. arrugado. Pellota'- shampora' [shampoora'] s. especie de


pa' shaco'rrmue'. La pelota (desinfla- isula de tamaño mediano.
da) está arrugada. shamuell (Véase shomall)
shachoperets [shachohpeerets] s. lombri- shamuef [shaamuet] adj.,s. tipo de mo-
ces grandes, bichos (parásitos intestina- rral tejido de líber.
les del hombre o de los animales). poshamuef su morral.
poshachoper sus lombrices gran- shancna'teñets vi. hacer canasta sbanc-
des. nats. Neshancna'ten. Hago un sh:anc-
shachoperetspar tratamiento con- nats.
tra las lombrices. shancnats s. tipo de canasta sin tapa
(Sin6n. ollo'charets) (Véase asha- hecha de bejuco que se cuelga del
choperei) techo y sirve para guardar cosas (co-
shall s. tocayo. mo ají, maíz, carne) que se comen.
pa'shall su tocayo. Pa'shallep. Tú Shancnatspa' o'ch yech:are' enonef.
eres su tocayo. El shancnats se cuelga de arriba.·
shalle voc. tocayo. Ellerro shalle. poshanquen su canasta.
Buenas tardes, tocayo. sha'neñets vi. cesar o disminuir la Jlu-
shallepen cerro que tiene el nombre via, escampar. Sha'nomnen. Cesó la
de una persona. lluvia por la tarde.
shallcheñets vn. ser tocayo de otro. shanquena' (Véase shenquena')
Shallcherrana Pedro. El es tocayo de shañe' [ shaañe'] s. oso hormiguero.
Pedro. (Sinón. rraj)
11 shallchateñets vt. poner el nombre de sha'pa'll, sha'pca'll s. especie de cuca-
otro, hacer tocayo a alguien. Yeshall- racha.
chach ema' Pedro. Ponemos el nom- sha'pía'llem s. fruto que tiene una semi-
bre de Pedro al bebé. lla larga y bonita que se usa como
shallemmoi (Véase shellemmoi) adorno.
shallepen s. cerro que tiene el nombre sha'pi'a'llmech el árbol.
de una persona (lit. cerro tocayo). shapuet (Véase shopuet)
pa'shallepen su tocayo (cerro). O'ch sha'quesh s. especie de pituca blanca
nena'nenep peshallepno. Voy a dejarte ( tubérculo comestible).
en el cerro que lleva tu nombre. sha'csheque', sha'cshoque' brotes
(Véase shall) de pituca.
shallmueñets (Véase shellmueñets) sharbeñets (Véase sherbeñets)
shallmñ [shaallotñ] s. especie de cara- sharehuere', sherehuere' [sharehueere']
col muy pequeño. s. especie de ave pequeña de color rojo.
shamlla'teñets vi. hacer humita. Ye- sha'rep, efesha'rep [ eefesha'rep] s.
shamlla'ten. Hacemos humitas. l. especie de lagartija. 2. nombre de
(Véase shomall, ashamlla'tarei) un personaje legendario. Coño'coñ-
sharmue 346 shechej5

tena sha'reft La lagartija movía la shecor [sheecor] 8. bagre, barbón (espe-


cabeza. cie de pez).
sharmue (Véase shermue) shecor sa'po'mar bagre de la cocha.
sha'rpem s. especie de fruto comestible shecrep culebra del shecor. ~se dice
muy dulce parecido al pepino. (lit. que vive en el estdmago por haber comido
pepino de sha'rep). mucho bagre.
sha'rpemech la planta. shecot [shecoht] 8. pate hecho cortando
shasoteñets vt. achicar, botar agua de la longitudinalmente una calabaza por la
canoa; derramar agua en el suelo. Ne- mitad. Se usa para servir o mover la
shasot oñ noñfof. Boto agua de la chicha. (Véase tse'rot)
canoa. (Véase sheñets) shecoco' (Véase shococo')
shato' [shaato'] s. especie de loro de shecrap (Véase shocrap)
color verde. shecrarseñets, shecrareñets vi. sonar
shatse'teñets, sheñets vi. peer, vento- las hojas secas en el suelo ( cuando
sear. Shatse'ten ñomoT. Ventoseó andan animales o personas). E'ñech
mientras dormía. ye'muen o'ch shecrarsos o'ch yecam-
she s. especie de nutria de color marrón rat ye'llap. Cuando oímos sonar las
oscuro llamada lobo carachamero. bojas secas, alistamos la escopeta para
she6 [sheeo] s. corvina (pez). disparar. (Véase e'chatse'teñets)
she6ame' huevos de corvina. shecremom [sheecreemom] s. especie
shebellmemen chaquira del color de yuca (lit. yuca del pez shecor).
de los huevos de) corvina. shecshec (Véase shocshoc)
she6par especie de planta parasíti- sheche' [sheeche'] 8. especie de hormiga
ca que se emplea como pusanga para pequeña de color negro.
encontrar corvinas. shechepats; yeshechep [sheechehpaatsJs.
she6par selección de piripiri que se uña, garra, pezuña, zarpa; nuestra ufia.
emplea como pusanga para encontrar pa'shechep su uña.
corvinas. shecheP s. culebm, -
shecac [shecaac] s. especie de sapo pe- serpiente, víbora · · · · · ··lfl
queño. (témlino genérico). i · '· · · -~
shecall [shecaall] s. especie de pez bo- po'shechper su ·· : · · ," ;,. · .. ,_,,,,
quichico de tamaño mediano y de co- culebra. 5hecheji
lores amarillo y rojo. shechperrom cuero de culebra.
shecare'teñets (Véase shequeñets) shechpepar especie de planta que se
shecmech [shecmehch] s. unguravi (es- utiliza contra la picadura de la culebra
pecie de palmera). venenosa.
shequim el fruto. shechpas especie de planta que se
shequepan la hoja que se usa para utiliza contra la picadura de la culebra
hacer esteras. venenosa.
shehuebuano' 347 shel1o'clloyen

shelluehuano' s. una selección de piri- hinchazón se reduce (al curarse).


piri que es un remedio muy bueno. (Véase shello'clloyen, shello'meñets)
shehueñets (Véase shohueñets) shelle'pa'ts s. insecto (término genéri-
shellapan s. hoja tierna de palmera que co). Atolloppa' e'nyesao shelle'pa'ts.
se usa para hacer esteras. La gallina busca insectos.
po'shllapaner hoja tierna de la pal- shelle'quets, shello'quets; yeshlle'quet
mera. s.pos. cerumen; nuestro cerumen.
shellapanat [shellapanaht) s. un diseño pa'shllo'quet su cerumen del oído.
de pulsera. shellet, shelletap [shellebt, sbellehtap]
shellapanmoch [shellahpanmooch] s. s. estante de palos que se cuelga del
especie de avispa amarilla que pica. techo; repisa; barbacoa.
shellashellamets [ sbelJashellaametsJ s. po'shlletap su estante.
sonajero que se usa en la danza típica. shelletape'cheñets [shelletahpe'ch-] vt.
(Sinón. patashtall) hacer estante para poner charqui u
shellcana 'teñets, shollcana 'teñets otras cosas. Shelletape'chenan patar.
vi.,vt. salpicar. Yeshellcana'ch po'p- Estaba haciendo un estante para poner
sheñeii. Salpicamos agua sobre otra su charqui de sachavaca.
persona. shelletai> (Véase shellet)
11 shellcana'tampseñets vt. salpicar so- shelleta'teñets [shellehta't-] vi.,vt. hacer
bre todos. Shellcana'tarñpesuan entarimado, hacer plataforma. Ama
ñarña allohuen acheñenesha'. Salpi- shelleta'tueneta'. No han terminado el
có también sobre toda la gente. entarimado para el piso todavía.
shellcata'teñets salpicar sobre o shellmueñets, shaUmueñets vr., vi. apa-
contra cosas planas como la pared, la rearse (las aves), copularse. Pato ñe-
canoa. Shellcata'teñ oñ noñf. El agua rra'm mone' shellmapa' o'cb cofare'-
salpica contra la canoa. tan peno,· o'chcho' shellmue'. El pato
shellcapo'teñets rociar la casa. si quiere aparearse Va a seguir a la
shellelltamets [shellelltaamets] s. pito. hembra y se apareará con ella. (Véase
po'shllelltam su pito. quellacheñet)
shellellteñets, tellellteñets vr. sonar co- shelhñareñets [shelltñaar-J vi. sonar los
mo teléfono, tilín, timbre, reloj des- adornos al sacudirlos. Shelhñaren
pertador; pitar. Shellelltena reloj. El puecho'llerrom allempo she'rarenet.
reloj suena. Los adornos suenan cuando bailan la
shellemmof, shallemmof. s. trampa he- danza típica.
cha de bejuco para cazar aves. shello'clloyen [shello'clloyeen) adj.
shellemmofe'teñets vi. poner trampa arrugado (la cara) (lit. los ojos). She-
para pájaros. llo'clloyen po'nmenesha'. La cara del
shelleñets [sheell-] vi. reducirse, enco- viejo está arrugada. Shello'clloyen
gerse, arrugarse. Shellen paneña. Su tso't. El maíz tso't es anugado.
348

tsecarr
chicharra

sarompue
bayuca

tot
oruga

tac
grillo
cherac
libélula

tso'puet
mosca pequeña

ye/las
alacrán

tsaca'm
luciérnaga grande
Shelle'patsochno
shello'men 349 sheñets

shello'to'muen anugada (la frente). shemotach s. especie de planta que se


(Véase shelleñets) llama botoncillo.
shello'men (Véase shello'füañ) she'moteñets [she'moht-] vi. sonar agua
shello'meñets vi. anugarse al secarse al caer. She'moten oñ. El agua suena
plantas y frutos. Shello'maresua cho. al caer.
La planta de sachapapa ya se arrugó shempa'll [sbeempa'll] s. plátano no
al secarse. (Véase shelleñets) desarrollado.
shello'mañ, shello'men, shello'me' shemuerorech [shemueroreech] s. es-
[shello'füaañ, shello'meen] s. cosa re- pecie de bejuco cuyas raíces se ras-
donda, seca y arrugada. (Véase shelle- pan, se hierven y se emplean como
ñets) tratamiento contra el dolor.
shello'quets (Véase shelle'quets) shematsteñets vi. erizarse el pelo. Yen-
shellpeñets vt. descortezar, pelar. O'ch tencha' ro'quep o'ch shemaponesua-
neshellpa' senorr. Voy a descortezar nom. Al pasar el añuje vemos erizarse
la caña de antcar. O'ch neshellpa' su pelo.
pe'toca'. Voy a pelar la pituca. shemper s. charapa, taricaya (especie
shellpapna'teñets escamar pesca- de tortuga acuática.)
do. po'shetñprer su eharapa.
(Véase ashellparef_) shemprame' huevos de charapa.
sbemall (Véase shomall) shempefore' [shefüpeefore'] s. especie
shemallach s. capirona ( especie de ár- de pez de tamaño mediano.
bol). shenabef s. 1. especie de pi tuca de color
shemaquech (Véase shomaquech) azulado (tubérculo comestible). 2. es-
shemasher (Véase shomasher) pecie de pájaro.
shemashrech (Véase shomashrech) shenach [shenahch] s. lupuna (especie
sbemella ma'yarr (Véase ashemelle de árbol).
ma'yarr) shenantore' s. especie de sábalo de ta-
sbemeroque' (Véase shernerua') maño mediano.
shemerque' (Véase sbemerua') shenquena', shanquena' s. l. especie
shemerua', shemeroque', shemerque' de pez anchoveta comestible de tama-
s. especie de piña de carne blanca y ño pequeño. 2. especie de insecto pa-
dulce. recido a la mosca.
shemllet (Véase shomallet) sheñep [sheeñep] s. chontilla (especie
shemllete' (Véase shomallet) de palmera).
shemño'ch s. especie de gusano que sheñets (Véase shatse'teñets)
hace un capullo llamado yetom. sheñets vr., vt. derramar, vaciar (líqui-
shemocuar (Véase shomocuar) do), verter, escurrir; ungir (consa-
shemoj s. especie de armadillo grande. grar). Ali shena oñ. Allá se derrama
sbemot [sheemot] s. especie de fruto. el agua. Yeshen oñ. Derramamos el
shepan 350 shequet

agua. Shefiñaña' po'ñer. Vierte el shepueñfell, shepañfell, shepoiifell,


agua ( de su comida). shepeñfeU, shopoñfeU s. especie de
11 shateñets vt. hacer derramar. Shat- cucaracha pequei\a.
yefiñañet po'rras. Hicieron derramar shepuet (Véase shopuet)
la sangre de varios de ellos. sheji [sbeep] s. especie de hongo comes-
11 shatateiiets vt. hacer derramar. Aii tible que crece en los troncos podridos.
quellepa' shataterrñaiíet acheñ po'- sheplle'so'tatse'te' s. varios lugares des-
rras. Este dinero hizo derramar la playados que están divididos en partes
sangre de una persona. donde se puede pescar.
(Véase ashatarel') shei5ota'teñets [sheepota't-] vr. tener
shepan, shepanach [sbeepan, sheepa- una espina o astilla clavada en el dedo
nahch] s. especie de palmera cuyo o en la uña. Neshepota'ta. Tengo una
cogollo es comestible. espina clavada en la ufta.
po'shepaner su cogollo. shequEch [shequehch] s. unguravi, (es-
shepanach (Véase shepan) pecie de palmera cuyas hojas tiernas
shepañTell (Véase shepueñfell) se usan para hacer esteras).
shepat (Véase shopuet) shequepan la boja; el cogollo que es
shepat s. algo que se encuentra en el comestible.
cuerpo de animales y peces, y cuando shequerñ el fruto.
ya está sembrado y crecido se utiliza (Véase shequet)
como la pusanga más eficaz de todas .shequei'lets .s. engaño, mentira, decep-
para pescar y cazar (tradición yane- ción, fraude.
sha'). poshqueñ, pueshqueñ su engaño.
shepcho'll (Véase shopcho'U) Atarr yechenan poshqueñ. El sabe en-
shepe'ch s. especie de carachama gran- gañar (lit. aprende mucho su engaño).
de con cabeza y cola puntiagudas. ama shequeñtso honradez; honesto,
shepello'ch s. especie de hormiga. franco, honrado.
shepeñfell (Véase shepueñfell) shequeñets [sbeeq-] vr. resoplar. She-
shepe'teñets vt. partir palos o bejucos (a quena Uollo pueposhpuefiof. La
lo largo). Yeshepe't yeurare. Parti- abuela resopla por el cansancio.
mos palitos para hacer nuestra antor- shequeñets, shecare'teñets [shecaa-
cha. re't-] vr.,vi.,vt. engañar, mentir, de-
shepoñiell (Véase shepueñfell) fraudar, faltar a la verdad. Ñañeña
shepoteñets [shepoht-] vi. estar encogi- shequetsa. Se engaña él mismo. Atef
do (ciertas aves). Shepoten fope'p. El shequen. Así engafta. Sheca'n. Me ha
pollito está encogido (de frío). engafiado. (Véase ashcañ)
sheprarño' [sheprahfüo'] s. estrella fu- shequet [sbequeht] s. estera hecha de
gaz. (Sin6n. o'ya) hojas tiernas de unguravi. (Véase she-
shepshesha' (Véase shopshesha') quech)
shera're'cbeñets 351 shesheñets

shera're'cheñets vi. tener bongos en los 11shar6ateíiets vt. hacer servir. Pesher-
pies que producen picazón. Neshra'- 6atoñ. Hazlo que te sirva.
re'chen netco. Tengo hongos en mi (Véase asherhen)
pie. sherehuere' (Véase sharehuere')
shera'reñets 8. hongos de los pies que sberenca', sherencach [sherencahch] 8.
producen picazón. shiringa, caucho, árbol de jebe. Erra
she'rareñets [she'raar-] vi. danzar can- ye'mos berrqueñyo o'ch yot ali eñall
. tando (las mujeres). Requerquen en- sherenca'. Donde oímos el pájaro
canesha' yacmaneshaypa' yeshe'ra- berrqueiíyo decimos que hay shiringa
ra'. Cuando los hombres tocan la zam- en ese lugar.
poña, nosotras, las mujeres danzamos sherencma' shiringal.
cantando. sherencase' látex de caucho.
11 she'rarateñets vt. hacer danzar. She'- (Véase santonca')
raratyet. Nos hacen danzar. sherencach (Véase sherenea ')
11 she'rarampeiíets vt. danzar alrededor sheresher [sheerésheer] 8. especie de
de algo o de alguien. Yeshe'rarampeñ grillo.
eornesha'. Danzamos alrededor del shermue, sharmue [shermueh] s. dale~
curaca. dale (tubérculo comestible).
she'rareñets [she'raar-] 8. danza típica shermuerech raíz de daledale.
de las mujeres. Atarr cohuen yenten sherocheiích [sheroocheftch] s. especie de
she'rareñets. Nos gustan las danzas perdiz comestible de tamaño mediano.
típicas de las mujeres. sherompetsa', sherompetsach s. tam-
pueshe'nreñ su danza típica. shicillo (especie de tamshi que se usa
shera'reñtsopar s. especie de bejuco para hacer canastas y para amarrar el
que sirve como remedio contra los armazón de las casas).
hongos de los pies. sherompetsach (Véase sherompetsa')
shera'reñtsop s. especie de gusano rojo y sheropuer (Véase poropuer)
delgado que se dice que causa hongos sheshatsesha' s. especie de langosta
en los pies. (Véase shera're'cheiíets) nocturna.
sheratspeñets vt. sacudir golpeando. sheshe' s. especie de sapo.
Ahuo' sheratstJan yetarr. Sacudió la sheshema'teñets vi. secarse las hojas de
puerta golpeándola. plantas comestibles. Sheshema'ten
sherbeñets, sharbeñets [sheerb-] vi., vi. shermue pasopaner. Las hojas del
servir; trabajar. prestar servicios. Cor- daledale están secas.
nesha' ñeñf sher6are'tatse'f ahuai'. El shesheñets [sheesh-] vt. aserrar. Neshe-
curaca era el que servía (a nuestro pa- shen tsach. Estoy aserrando un tronco.
dre) antiguamente. Allcha' nesher6a'. 11 sheshe'teñets vt. fig. roer. Posho'llpa'
Allá voy a trabajar. Ama es peshar- ali sheshe'tenan popachar. La ardilla
beno. Tú no sirves para nada. roe su nuez,
she'she'tall 352 shocrap

sheshme'teñets roer cosas redondas she'tatna'teñets echar agua en el


como nueces. piso.
she'she'tall, rre'rre'tall s. especie de sheto' [sheeto'] s. maquisapa chico.
insecto. shetora'rem (shetoora'retñ] s. tortero.
sheshef [sheesheel] s. shansho, hoazín. shefom s. raya (pez). Shefompa' epo-
sheshteiiets vr. tener hemorragia. ta'y. La raya nos pica.
Sheshtena coyanesha'. La mujer tiene shefo'shefteñets vr. sorberse los mocos.
hemorragia. Shefo'shet'tena ema' o'ch yahua. El
she'tamo're'teiiets vt. regar plantas, ro- bebé se sorbe los mocos al llorar.
ciar. (Véase she'tana'teñets) shefots (sheToots] s. resfriado, catarro;
shetamtefíets vr. vestirse. Atta chope- gripe.
ñe'chyen muelle'mcot, ama shetam- po'shfotser su resfriado.
teno. Caminaba desnudo; no se vestía. (Véase ñeñfeñets, shofets)
11 shetamtateiets vi. vestir a alguien, shetse'teñets, shetseñets [shehtse't,
dar vestido. Neshtamtatenanet. Yo sheets-] vt. 1. despedazar, destrozar.
les doy vestido a ellos. Amach peshetse'tatsto ech. No des-
shetamtsopo' s. carpa, tienda de campa- pedaces la carne (cocinada). 2. desga-
ña. rrar. Yatesha'fe' shetse'tuer. Quizás
shetamuets [shetaamuets] el tigre le ha desgarrado en pedazos.
s. 1. cushma de hombre. shetsreshe'muen [shetsreshe'mueen]
2. ropa en general, vesti- adj. rotoso, roto, andrajoso, hara-
do. 3. tela. poso, desharrapado. Shetsreshe'-
pa'shtam su cushma, P, . .., muen pa'shtam. Su cushma está
su ropa, su vestido; su rotosa.
cubierta (libro). shetamuets sheyasheyach [sheeyasheeyahch] s. es-
shetamtsoshe'm cushma vieja. pecie de palmera de flores fragantes.
shetamtsotom tela. sheyomacheañ [sheeyomachefü] s. es-
pomarr pa'shtam muda. pecie de zapote.
(Véase ashtamal) sheyomach el árbol.
she'tana'teñets [she'taana't-] vt. echar shococo; shecoco' s. espe-
agua sobre algo o alguien, rociar, sal- cie de pájaro carpintero
picar. She'tana'chet oño. Le echaron mediano.
agua. shocosh s. especie de caña
she'tamo're'teñets regar, rociar blanca que se usa para ha-
plantas. cer coronas y quenas.
she'ta'jSna'teñets echar agua en la shocrap, shecrap [ shoc-
espalda. raap] s. nombre de un shococo
she'tatca'teñets echar agua en los viento legendario. Allempo ahuo'
pies. shecrap iiapa' cha pota'tnoman mon-
shocshech 353 shomañeteñets

conma'. Cuando existía el viento sho'llet [sho'lleht] s. especie de caracol


shecraj'S hacía reventar los carrizos. pequeño de color blanco y negro.
shocshech [shocshehch] s. chicharra· shollmecheñets vr. calentarse (semi-
caspi ( especie de árbol). llas). O'ch shollmecha muerellpa'
shocshoc, shecshec s. especie de chi· o'ch yore. El huairuro va a calentarse
charra nocturna. y después vamos a agujerearlo.
shohua' s. anchoveta, chalhua (tém1ino 11 a'shollmecheñets vi. calentar. Ya'-
genérico para cualquier pez pequeño). shollmech muerell o'ch yore. Calen.
shohueñets, shehueñets vr.,vt. col. tamos el huairuro y después lo aguje-
gar(se), suspender(se) en alto. Sho- reamos.
huena noshac. Mi bolsa cuelga en shollme'eheñets vt. ensartar ( especial.
alto. Poshac allcha' shohueñet. AJlí mente pececitos).
cuelgan la bolsa en alto. shollso'teñets vi. llenarse con agua has-
11 shehuateñets, shehuatateñets vt. col- ta rebalsar. Shollso'ten oñ coymo. La
gar. Shehuanatet cochnesha' sheta- olla se llena de agua basta rebalsar.
muets. Colgaron telas bonitas. Ñe- Shollso't oñ allempo yehuaso'ten. El
rra'm o' yeyopapechua yepaquellpa' agua se llena (en la represa) cuando
o'chcho' yeshuatatña yeperua'tar. Si pescamos y la parte de abajo queda
hemos puesto los palos del techo, en- seca.
tot1ces vamos a colgar las crisnejas. shomall, shemall, shamuell s. humita,
sholla [shoolla] s. especie de daledale. tamal.
sholla'mets [shoolla'meets] s. nuez de la poshamuell su humita.
garganta, manzana. (Véase shamlla'teñets)
po'sholla'm, pa'sholla'm su nuez de shomallach [shomallahch] s. especie de
la garganta, su manzana. palmera.
shollaso'teñets (Véase sholleñets) shomallachllom la semilla.
shoUc.ana'teñets (Véase sheUcana'teñets) shomallet, shomallte'; shemllet, shom-
sholle [ shoolle] s. especie de perdiz co- llet, shemllete' s.,adj. nariz chata; ña-
mestible de tamaño pequeño. ta.
sholleñets, shollaso'teñets [shooll·] shomallte' (Véase shomallet)
vi.,vt. tomar, beber líquidos calientes shomaquech, shemaquech [shomaa-
como café, sopa, caldo; sorber, tomar quehch] s. especie de árbol cuya savia
a sorbos. O'ch nasholla'muen. Voy a se usa como medicina.
sorber (algo caliente) en la mañana. shomaque', shemaque' la semilla
Es berr ya 'nana o'ch yashollaso't po'· que es fragante y se usa como adorno.
ñer. Tomamos el caldo de cualquier shemacllom fruto duro que sirve
animal que cocinamos en agua. como adorno colgado en la cushma.
sholltseñets tomar mazamorra ca. shomarfeteñets [shomañebt-] vi. po-
liente. nerse de color amarillo, amarillarse,
shomasher 354 shonte'

amarillecer (agua estancada o panta- shomateñets [shoomaat-] vn. comenzar


nosa). Shomarfeten astse'ts. Se pone a alumbrar el sol. 0' shomata, o'ch
de color amarillo (el agua). ahuey taruasats. Ya ha comenzado a
sbomasher, shemasher [shomaasher] alumbrar el sol, vamos a trabajar.
adj. amarillo. 11 a'shomateñets vr.,vt. hacer secar(se)

shomashrellmemen, shomashlle- en la candela. A'shomatena, Hace se-


memen amarillo (cosas como chaqui- carse en la candela. Ya'shomat yo-
ra y pastillas). shac. Hacemos secar la bolsa.
shomashremamuen amariJlo (co- sbomerñ [sboomeñl] adj.,s. mitayero
sas como tela). (buen cazador). Atarr shomeñ1
shomashrememen amarillo ( cosas achefi. La persona es muy mitayera.
medio redondas). (Véase shoteñets vi.)
shomashrepannen amarillo ( cosas shomerñteñets [shoomefüt-] vr. demos-
como papel u hojas). trar capacidad de mitayar (cazar)
shomashrepepen amarillo (cosas bien. (Véase shoteñets)
largas y delgadas como lápices). shometeñets vr. calentarse. Shometena
shomashrepñeñen amarillo ( cosas tse'm atsrrefo, El gallinazo se calien-
como vapor, polvo). ta con el sol. Shometena fope'p tso.
shomashreporr-rren amarillo (pi- Los pollitos se calientan cerca de la
co de ave). candela.
shemashresasen amarillo (cual- shomllet (Véase shomallet)
quier líquido). shomocuar, shemocuar [shomocuaar]
shomashresme'llayen amarillo s. especie de ave que pesca.
(pluma de la cola de un ave). shompots s. pluma de ave que adorna
shomashretaten amarillo ( cosas las coronas.
planas). pueshempo' pluma que está en su
shomashrech, shemashrech [shomash- corona.
rehch) s. especie de árbol que tiene sho'mue (Véase so'mue)
flores amarillas. shomuellte' adj.,s. chato, aplastado.
shomashreñets vr. ser tiempo de echar shomuellta'pe' plana (cola de pe-
el árbol flores amarillas. Shomash- ces).
rena. Es tiempo de que el árbol eche shoncare' [shoncaare'] s. especie de in-
flores amarillas. secto.
shomashrepo [shomaashreepo] s. tiempo shonco' s. ornga de shiringa.
en que echa el árbol flores amarillas. shontamets [shontaamets] s. abrigo.
shomashresasteñets vr. volverse ama- (Véase shonteñets, shoteñets)
rillo un líquido. Puecharpa' o'ch atia shonte' adj.,s. bastante, mucho, abun-
shomashresasta. La baba (de la vaca dante, numeroso; abundancia, multi-
enferma) se vuelve amarillenta. tud; shonte' pocoll muchas casas.
sbonteñets 355 sho'r

Eñall shonte'. Hay muchos. (Sinón. Neshopena'tena. He cortado mi pelo.


parroren) Shopena'tenan pa'mo'nasheñ. Corta
shonteñets vr. 1. juntarse, congregarse. el pelo de su hermano.
Shontosa arr .. Se juntaron aquí. 2. au- 11 shopena'tateñets vt. hacer cortar el
mentar, abundar, pulular. Shontena pelo. O'ch petsa'tanet atloch shope-
chop. Abunda el maíz. na'tapet. El paga para que les corten
vn. juntarse con alguien. Allemafeñ el pelo.
huacha'teññaftet ñeñf shontenoya. shopoñfell (Véase shepueñt'ell)
De todas partes vinieron los que se sho'po'teñets vi. tener barba, tener bi-
juntaron con él. gote, tener patilla; tener barba de chi-
vt. juntar, recoger, acumular, amonto- vo. Sho'po'ten oc. El mestizo tiene
nar. Neshonte'. Los he juntado. barba. (Véase asho'pot)
(Véase apcheñets, ashontaret) sho'pots, sho'pats [sho'poots] s. barba,
shontefíets, shoteñets [shoont-, shoht-] bigote, patilla; barba de chivo.
vr. abrigarse, calentarse. Shontena pa'sho'p su barba; su hilo de maíz.
atsrrefo. Se abriga en el sol. Shotena shopshare' [shopsbaare'] s.-pos. mu-
tso. Se abriga en la candela. chachas adolescentes; juventud feme-
11 shotateñets vt. abrigar, calentar. Sho- nina. (Véase shopshesha')
taterren po'tsomo. Me hizo calentar shopsheresyac [shopsheeresyac] s.
junto a su candela. nombre de una estrella; nombre de una
11 a'shonteñets vt. abrigar. A'shonteney jovencita que vivía antes en la tierra
tso'. La candela nos abriga. y ascendió al cielo y se convirtió en
(Véase a'shontañ) estrella.
shoñeshoñteñets [shooñeshooñt-] vr. shopshesha', shepshesha' [shopsheh·
mover los labios (los animales). Sho- sha'] s. muchacha, adolescente, seño-
ñeshoñta ato'. La sachavaca mueve rita, jovencita.
sus labios. (Véase poshoñe') shopsheteñets [sbopsheht-] vi. volverse
shoñquer s. gusano (término genérico). adolescente, volverse señorita. O'
poshañcror, po'sherber su gusano. shopshet po'señ. Su hija ya se volvió
shoñquerpo, shoñquerepo tiempo señorita.
de gusanos. shopuet, shapuet, shepuet, shepat s.
shoñquereñets vr. haber muchos gusa- especie de cucaracha grande.
nos. Shonquerena shonte'. Hay mu- shoptachmoñ excremento de la cu-
chos gusanos. caracha shopuet.
sho'pats (Véase sho'pots) sho'r s. rama de chalanea (especie de
shopcho'll, shepcho'll s. especie de he- ortiga).
lecho. posho'ror rama de la chalanea (de
shopena'teñets [shoopeena't-] vr.,vt. alguien).
cortar el pelo; afeitarse ( el bigote). sho'rllom la semilla.
sbora'neñets 356 shoteñets

sho'rech el tallo o la planta. shorrsasteiets (Véase shosoteftets)


shora'neftets [sboora'n-J vi. caer. Sho- sbosoteñets, shorrsasteñets [shoo-
ra'nom patso sotatsof. Se cay6 del soot-] vr. entibiarse, tibiarse un líqui-
piso de pona a la tierra. do. Shosota oñ. Shorrsasta ol. El
11 a'shoreñets vt. dejar caer. A'sboran of agua se entibia.
pa'pue'. El pájaro deja caer su pluma. 11 a'shosteñets, a'shorrteiiets vr. estar
11 a'shorateñets, a'shore'teñets, a'sbore'- entibiando.
tateiets vt. hacer caer, hacer caer como vt. tibiar, entibiar. A'shorrtasenan
frutos de un árbol. Sa'shorateia' soch. oñ. El tibia el agua.
Van a hacer caer a su hermanita. shoshnatets [sbosbnaateets] s. cedazo,
Ushon'peñets vi. caerse (contenido) en cemidor; colador.
algo. Sbora'pset carro. Cayeron en el posboshnat, pueshoshnat su ceda-
carro. zo. Poshoshnat ieñfpa' alloch shosh-
a'shorque'chelets dejar caer los nenan co'nes. Su colador sirve para
brazos. colar el masato.
(Véase a'shoraret) shoshneñets vt. colar. Yeshoshna'muen
shorañets [shoraañets] s. granitos en la co'nes. Colamos el masato por la ma-
piel. ñana.
sho'reñets vr.,vt. picar(se); echar(se) shosho'rñ [shoosho'tñ] s. l. cachorro,
ortiga, irritar(se) con ortiga. Nesho'- cría de perra. (Véase ochec) 2. apodo
rena allempo natsna'ten. Me echo del pez pollesh.
ortiga cuando estoy enferma ( como shota'puetso [shoota'pueetso] s. casa o
analgésico). O'ch sho'rapuerrey en- lugar donde hay mucho mitayo.
eanesha'. Los hombres nos echan or- (Véase shoteñets)
tiga ( cuando llegamos a la pubertad). shotaso'teñets, shotefiets [ shootaso't-,
Sho'ra'y serampue. Nos pica la bayu- sboot-] vi. pescar con canasta en tiem-
ca ( especie de gusano que pica con su po de creciente. Shotaso't atfoch rro-
pelusa). man cae. Ella pesca (con canasta).
sho'racotma'teñets echar ortiga en 11 shotampseñets vt. agarrar ( contenido
la barriga. en algo como canasta o red); pescar
(Véase sho'r, asho'raii) con red o canasta. Shotam¡lsan cae.
shornañets [sbornaaílets] s. costra. Agarró pescados (en canasta o red).
poshornañ su costra. shoteíiets (Véase shonteñets)
shorr adj.,s. tibio; bebida tibia. Nasho- shoteñets (Véase shotaso'teñets)
lla'muen shorr, Tomo bebida (o agua) shoteíiets [shoot-] vi. 1. mitayar, cazar.
tibia por la mañana. Yashoten ontapot. Mitayamos en el
po'shorror su bebida tibia. río. 2. comer carne de mitayo (caza);
shorros agua tibia. ser provisto de mitayo. Yashotuanen.
sborrsasen agua o líquido tibio. Comemos carne de mitayo por la tarde.
shoteñets 357 taclleñets

11 shotateñets vt. proveer mitayo para Taa, ¿Te'ñapa' erroi'encha'ca'


alguien. Yashotaten yacñefar ñañia nochña cornesha'fe' o' chenca noch.?
yeíapor. Proveemos mitayo para No se sabe. ¿Cómo le diré al jefe que
nuestros niños y nuestra esposa. se ha perdido mi hermana? ¿Erro'tse-
shomemteñets demostrar capaci- na't? Taa. ¿Dónde está? No se sabe.
dad de cazar bien. tabe'cor [taabe'cor] s. especie de pájaro
shoteñets [shoot-] vi. quebrarse, despeda- de color negro. Ñerra'm esempo eñen
zarse, romperse. Shota'nom 2alleta'. La tabe'cor, ottena ñerra'm ma'yo-
galleta se quebró. chena. Cuando canta el tabe'cor, pa-
vt. quebrar para compartir. Peshote pe- rece que estuviera orando.
mo'nasheñ. Compártelo con tu hennano. tac [taac] s. saltamonte, langosta, grillo
11 shotateñets vt. quebrar; ñeñt' shotate' (término genérico).
mapue' los que quiebran rocas. tacallmets, tecall mets; yetcallerñ [ta-
(Véase ashota'tarei) cahllmets; yetcahllefü] s.pos. dedos
shoteñets [shoot-] vt. dar yuca asada (la del pie; nuestros dedos del pie. (Véase
recién casada a su esposo). Shotenan tacats)
porrollar. Ella da yuca asada a su pa'tcalleñi sus dedos del pie.
esposo. tacapan s. especie de planta.
shot'ets [shooiets] s. moco. tacatacareñets [tacatacaar-] vi. sonar al
pa'shof su moco. Cha'nom pa'shof rechinar o crujir los dientes. Tacata-
puenamot ñatña puemallantof. Salió carencha' apa. Los dientes del sajino
el moco de su boca y su nariz. suenan cuando los rechina.
(Véase pa'shofepon, sheTots) 11 tacratspeñets vt. rechinar o crnjir los
shofo'teñets [shooTo't-] vi. tener moco, dientes. Tacratspan pa's. (El sajino)
estar mocoso, moquear. Neshofo't po- rechina los dientes.
sherñtot'. Tengo moco en un lado de (Sinón. rraso'tenan pa's)
mi nariz. tacats, tecats; yetac [tacaats; yehtac]
11 a'shoto'teñets vt. hacer destilar la na- s.pos. 1. pie; pata, nuestro pie. 2. ga-
riz. A'shofo'tenen ñeñfeñets. El res- rra.
frío me hace destilar la nariz. pa'tac, pa'tec su pie, su pata; su
shoya'c [shooya'c] s. especie de langos- rueda (carretilla).
ta de color azul. pa'tcor, pa'tco a pie.
(Véase rrepets)
tacllapecheñets (Véase taclleñets)
T,t tacllapna'teñets vi. acariciar. Tacllap-
na'tenan ema'. Ella acaricia al bebé.
taclleñets, tacllapecheñets vt. golpear
taa interj. quién sabe, no se sabe (se usa con la mano abierta, dar palmadas,
con una pregunta o como respuesta). abofetear, palmear, palmotear. Netac-
tacma 358 tamecheñets

lla' maporr. Golpeo el jején con la talle'i>na'teñets tener escamas en el


mano abierta. cuerpo.
tacllapona'teñets dar palmadas en 11 atalle'chno'teñets vt. hacer tener es-
la nalga. camas en el cuello. Sha'reppa' fieñfe-
tacllan pot aplaude. pa'to'ña atalle'chno'tene' yompor
(Véase atacllaref, ataclloyen) pa'tsrrofia. Nuestro padre es el que
tacma (Véase tama) con su calor hizo a la lagartija tener
tacopan [tacohpan) s. hoja de especie escamas en el cuello.
de palmera que sirve para hacer te- (Véase atallef, pa'tall)
chos. tama, tacma adv. tanto, tan; algo.
tacopanach el árbol. Allempoñapa' ahuo'cho' tama co-
tacratspefiets vt. rechinar o cmjir los shet. Después estuvieron algo alegres.
dientes. (Sin6n. rraso'tenan pa's) Ama tama yena'. No ha madurado
(Véase tacatacareñets) tanto.
tacra'tsteñets, tecra'tsteñets vr. sonar ama tama no tanto, no tan, menos.
ligeramente al reventarse. Tacra'ts- Ama tacma berro. No es tan rico.
tena mamllofü. Las semillas de la tama'roc, tema'roc,
planta de yuca suenan al reventarse. toma'roc [tama'-
tacre'cheñets vi. 1. producir ramas, rooc] s. especie de
ramificarse. Tacre'chen mam. La guacamayo de plu-
yuca produce muchas ramas. 2. fig. mas muy largas
extender los brazos. Acopa tacre'ch- que se usan en las
yen remosh. El perezoso extiende coronas.
sus brazos despacio. (Véase pota- tama'rocasme'll
quer) la pluma que se usa
tacseñets vt. dar un capirotazo. Netac.:. en las coronas.
se'. Le doy un capirotazo (al insecto). tama'rocmech, tema'rocmech, toma'-
tacatsteñets (Véase tecatsteñets) rocmech s. especie de árbol (lit. palo
tachatachareñets [tachahtachaar-] vi. de guacamayo).
producir el sonido de saltar de una tamarro' [taamahrro') s. especie de ca-
rama a la otra. Co'chpa' tachatacha- rachama grande y de colores rosado y
rencha'. El mono choro produce el blanquizco. Tamarro' ñeñf pachor
sonido de saltar de una rama a la otra. meshet. El pez tamarro' es la madre
talle'cheñets vi. l. tener escamas. Ta- de todas las carachamas.
lle'chen sha'rep. La lagartija tiene es- tamecheñets [taamech-] vi. hacer y po-
camas. 2. estar calloso. Netalle'chen. ner una trampa. O'ch yetamech ma-
Estoy calloso. chayofach huapa arot tarñllopa' o'ch
talle'chno'teñets tener escamas en rrosan choppa' o'ch esho'tosa tam-
el cuello. llopa' o'chcho' mofa'nom tamell. Ha-
tamell 359 tapa1lleñets

cernos y ponemos una trampa y de ltegado a la pubertad hila. (Véase ata-


repente viene una paloma a la trampa napef, t.enapets)
y entra para comer maíz y la trampa tanquiroquech [tanqueroquehch] s. es-
funciona. pecie de árbol del que se saca caucho.
tamell [taamell] s. trampa para aves, tansare'teñets (Véase tancseñets)
ardillas, majases y ratones. tanseñets (Véase tancseñets)
po'tamell, po'tamer su trampa. tansharena, mantarena' [tanshareena]
po'taiñrepa'rr su presa (cazada en s. especie de mandarina grande.
trampa). tanteñets vr. levantarse. Tanta'muena
tamueñets [taam-] vi.,vt. partir(se), ahuafecrna, Se levanta muy temprano
abrir(se). Tama'nom parant aehe'- en la mañana.
eharei. El plátano asado se abre. Ye- vn. fig. atacar (lit. levantarse contra
tamoñ paneña. Abrimos la parte hin- alguien). Tantennaya shonte' atsna-
chada. ftets. Muchas enfermedades nos atacan.
11 a'tamueñets vt: hacer partir (la cosa 11 tantateftets vt. l. levantar. Petanta-
asada con cáscara). Ya'tamuen mam. teñ ema'. Levanta al bebé. 2. resuci-
Hicimos partir la yuca asada. tar, hacer revivir.
11 etarnueñets vi.,vt. lampear la tierra tanterra levantarse otra vez; revi-
para sembrar, arar, remover la tierra. vir, resucitarse.
Etama' aeh o'eh nare'tan mam. Ma- tantaterran levantar {a a)go o a
má lampeó la tierra para sembrar yu- alguien); revivir, resucitar (a alguien).
ca. Jesueristopa' tantaterran Lázaroñ.
tanach [taanahch] s. palmiche (planta Jesucristo resucitó a Lazara.
pequeña). tanta'muena ahuaiecma él madru-
tanapan la hoja que sirve para hacer ga.
el techo de las casas. Paíerr poeoll tafieñets [taañ-J vi. robar de la chacra
monenan 3,000 tanapan. Una casa (se refiere especialmente a animales).
necesita tres mil hojas de palmiche. Atarr tañen yap. El majás roba mu-
tanesare'teñets (Véase tancseñets) cho de la chacra.
tancseñets s. baile. tañatsre'teñets robar varias cosas
taneseñets, tanseñets, tanesare'teñets, de la chacra.
tansare'teñets [tancsaare't-, tansaa- (Véase atañañ)
re't-] vr. danzar, bailar (las danzas de taiieroch (Véase teñeroch)
los mestizos). Tancsena. El baila. tapa'lleñets [taapa.'11-J vi. retoñar el to-
11 tancsateñets vt. hacer bailar, invitar a cón; aparecer yema. Tapa'Uen sho'-
bailar. Tancsatannenet. Ellos se invi- rech. La ortiga retoña.
tan el uno al otro a bailar. 11 a 'tapa 'llateñets vt. hacer retoñar. Ya'-
taneñets [taan-] vi. hilar. Po'napnora tapa'llat sho'reeh allempo ya'mateñ.
tanets. La jovencita· que recién ha Hacemos retoñar la ortiga cortándola.
tape'cheñets 360 taruaseñets

tape'cheñ.ets [taape'ch-] vt. pelar, mon- tarater, taratar, terater s. martín pes-
dar. Tape'chenan mam. Pela la yuca. cador. Tara ter atarr rrenan shohua'.
tapllome'cheñets pelar yucas chi- El martín pescador come muchos pe-
quitas o semillas. ces pequeños.
(Véase atape'charef) tarem (Véase terom)
tapetsach s. especie de tamshi (bejuco). tareñets, tare'teñets [taar-, tahre't-] vi.
tapsolle' [taapsolle'J s. cascarón reven- partirse, estar partido. Tara'nom pa-
tado de la liendre. rant. El plátano se partió.
tapueñets [taapueñets] vi. 1. empollar. vt. partir (represa, puerta, panal etc.).
O' tapuen fope'p. El pollito empolló. Yetarerr yehuaser. Partimos nuestra
2. abrirse, estar abierto. Tapa'nom represa. Yetara atollop atfoch yecan-
pue'ñar. Su flor se ha abierto. 3. na- que'. Partimos la gallina para hacer
cer. Epa tapuen huaquesh. Dos ter- asado.
neros nacieron. 11 tare'tampseñets vt. partir por alguien
11 tapateñets vt. abrir. Tapatan po'ja- o contra alguien; partir algo contenido
rrem. Ella abre su lata. en otra cosa. Tare'tañipsonay yehua-
11 e'tapueñets vt. hacer empollar; bacer ser. Parten nuestra represa. Yetare'-
nacer; dar a luz. E'tapuenan patope'- tampes chetsorr. Partimos el panal de
per. (La gallina) hace empollar a sus avispas (lit. partimos las avispas con-
pollitos. E'tapayenet esochno. Daban tenidas en el panal).
a luz a varias cosas (dice la leyenda). tare'tarteñets [taare'tart-] vr. hacer so-
(Véase eñalletateñets) nido al gritar la cotorra. Tare'tartena
tapna'teñets brotar hojas. tome pa'chporrñot. La cotorra grita
tapa'lleñ.ets brotar, retoñar. tare', tare' de hambre.
(Véase atapña) tare'teñets (Véase tareñets)
tap [taap] s. especie de bagre sin esca- tarnacosh s. cuca ( e s - ~
mas y de tamaño mediano (pez). pecie de garza).
taqueñets, tequeñets vt. meter palo, tarosh s. especie de ve- • tarnacosh
clavo golpeándolo con algo, encajar, nado. ~ ' '

clavar. Yetca' tsachep. Encajamos taruas, taruaseñets s. ·--., -· ·


palo ( en el hueco). trabajo, empleo, ocupación; labor,
11 taca'teñ.ets vt. hacer meter. Yetca't obra, faena; profesión, oficio. E'ne-
clavo. Hacemos meter el clavo. nan taruas. Busca trabajo.
taquech, tequech s. especie de hom1iga po'taruas, po'taruaseñ su trabajo,
de tamaño mediano que pica. su labor.
taquet s. nombre de diseño que se con- taruaseñets (Véase taruas)
sidera el diseño básico de diseños te- taruaseñets vi., vt. trabajar, obrar, la-
jidos para pulseras. brar, laborear. Yetaruasen ya'mro.
taratar (Véase tarater) Trabajamos en nuestras chacras.
tarr 361 tatste'

11taruasateñets vt. hacer trabajar, em- tashatashteñets vr. hacer sonido de cor-
plear, dar trabajo. Atarro' nanac tarua- tar con machete. Ellapen tashatash-
sateñet. Les hicieron trabajar mucho. tatset. Todo el día hacen el sonido de
(Véase ataruasañ) cortar con machete.
tarr [taarr] s. rozo no quemado todavía. tasheñets [taash-] vi. erizarse, ponerse
po'tar su rozo. de punta. Apa entan acheñpa' o'ch
(Véase teñets) tasha. Cuando el sajino ve gente, su
tarramets, terramets [taaraamet&,] s. pelo se eriza.
escoba. ta'te' s. l. hierba, yerba. 2. planta sil-
po'tarrañi, puetarralií su escoba. vestre.
tarratse'teñets (Véase tarreñets) po'ta'ter su hierba.
tarreñets, tarratse'teñets [taarr-] vi., vt. ta 'tmare' herbazal, hierbal.
l. barrer, escobar. Yetarren. Barre-' ta'tteñets vr. crecer hierba, enyerbarse.
mos. Petarroncba' nepaquell. Barre Nanac ta'ttena neche'. Crece mucha
mi casa. 2. escarbar. Tarratse'ten hierba en mi chacra.
atollop. La gallina escarba. 11 a'tattateñets vt. dejar crecer hierba.
tarrapo'teñets barrer la casa. Na'tattaten na'muer. Dejo crecer
tarretna'teñets barrer piso o patio. hierba en mi chacra.
(Véase atarrarei) tatseñets [ taats-] vi. l. florecer (raci-
tasa'nets (taasa'neetsJ s. pedacitos rotos mo). Tatsen tse'fen. La planta tse'fen
(cosas largas y delgadas). ha florecido en racimos. 2. partirse,
taseñets [taas-] vi.,vt. estar roto, romper quebrarse. Tatsen nech. Mi pelo se
( cosas largas y delgadas), fracturar. parte.
Tasa'nom ponop. Su hueso está roto. tatserr s. rozo listo para quemar.
O'ch netase tsach. Voy a romper el po'tatser su rozo.
palito. tatse'teñets vt. rozar la purma, el calpar.
tasrrareñets romper palitos andan- Yetatse't chetsñeñ. Rozamos la pur-
do en el monte de caza. ma. (Véase porreñets, teñets, tarr)
(Sinón. mota'neñets) tatsllare' [taatsllaare'] s. trueno.
tasoll, atasoll [tabsoll] especie de hor- tatslleñets vi. reventarse el cascarón del
miga que pica. huevo para que salga el polJo. Tats-
tasollmo'y nido de la hormiga ta- llen pa'me'. El cascarón del huevo se
soll. revienta.
tasoreñche', tasoreñch s. especie de fri- \\ a'tatslleñets vt. reventar el huevo. 'Í'o-
jol. pe'ppa' a'tatsllenan pa'me', El poJlito
tasrrareñets vi. hacer ruido al andar revienta el huevo.
(los animales en el monte). Tasrraren tatste' [taatste'] s. rayo, centella. Ofat-
ato'. La sachavaca hace ruido al an- uanet tatste'. El rayo los dejó incons-
dar. cientes.
tatsteftets 362 teparo

tatsteiets [taatst-] vr. caer un rayo. Ma- ¡tee! interj. ¡qué bonito! ¡Tee, atarr
chayofa&apa' tatstafe• huomenc. De cohuen! ¡Qué bonito, es muy bonito!
repente cayó un rayo. telle'cheñets vi. estar rota una cosa co-
tatstep [taatstep] s. tipo de flecha Ha- mo una botella.
mada "flecha del rayo .. que se hace de tellellteftets (Véase shellellteftets)
caña brava muy delgada y servía como tema'roc (Véase tama'roc)
una defensa muy efectiva contra los tema'rocmech (Véase tama'rocmech)
enemigos. temene s. 1. domingo. 2. semana; pa-
tay (Véase te) ferr temenc una semana.
tayeñets [taay-] vi. caerse (isango ). Ta- temueñets vr. colindar. Arr oñem allo-
ya'nom necho'naper. Los isangos se hua temuena .Junín epuet Paseo. Pa-
cayeron de mi cuerpo. só por donde colinda Junín con Paseo.
11 a'tayeilets vt. sacar isango con palito. tenapets s. huso. Apuenyet bes, yetana',
Na'taye necho'naper. Saqué los isan- apyet tenapets. Nos dan algodón, hila-
gos de mi cuerpo. mos, nos dan huso (trabajo de la joven-
ta'yeñets vr. ir. Allame'ttsach peta'- cita recién llegada a la pubertad).
yesa. Vete cerca. puetanap su huso.
11 tampsefiets vr. ir contenido en algo. (Sin6n. feme'tapets) (Véase taneñets,
Autsaño' tampsatsafi boto. Casi fue atanapet)
en bote. teno, tono adv. río arriba. O'eh ahuen
(Véase ataia) teno. Me voy río arriba.
tayoque' s. suri ( especie de gusano co- teno'marnesba' gente de río arriba.
mestible). tenonef hacia río arriba.
te, tay [teb] s. especie de ave nocturna tenor de río arriba.
que come frutos de pijuayo y ungu- tenofemta'n el lado de arriba.
ravi y que seglin la leyenda podía teñeroch, toñeroeh, tañeroch [teñe-
sacar el pijuayo para "nuestro pa- rohch] s. aguaje (especie de palmera).
dre". teierochem fruto del aguaje.
tayesho'p barba del ave te. teñerochma' aguajal.
tebeñets [teeb-] vi.,vt. deber. Te6a'- teñets vt. tumbar, desmontar. Tenan
nerr. El debe otra vez. Nete6ap. Te tsach. Tumba el árbol. (Sinón. a'ma-
debo. teiiets, Ehontse'teiiets)
tecallmets (Véase tacallmets) tatse'teñets rozar la purma, el cal~
tecats (Véase tacats) par.
tecra'tsteñets (Véase tacra'tsteiiets) (Véase tarr, ataret)
tecatsteñets, tacatsteiets vr. sonar muy tepamets (Véase topapets)
ligeramente al reventarse. Tecatsta tepapets (Véase topapets)
se'p. La garrapata suena (cuando la teparo s. especie de tortuga pequeña de
aplastamos) .. la laguna.
tepo 363 toch

tepo (Véase topo) tero'pahuo [tero'paahuo] s. casas agru-


tepo'mech, topo'mech [tepo'mehcb] s. padas.
especie de cedro cuya corteza amarga teropech, toropeéb s. tamsbi (especie
se utiliza para matar chalhuas (pece- de bejuco). -Sirve para hacer canastas y
citos). también para amanar el arma7.6o de la casa. Este
tepueñets (Véase topueñets) bejuco es muy fuerte y la polilla no lo puede
tequiñets (Véase taqueñets) atacar.
tequech (Véase taquech) terraja' (Véase terraya)
terater (Véase tarater) . .terramets (Véase tarramets)
tereméhoeh (Véase toroméhoch) terraya, terraja' [terraaya] s. red, tarra-
terenques, trenques s. nombre de un fa, atarraya, esparavel.
diseño que se usa para hacer tiras po'terraya su red.
trenzadas. terrayeñets [terraay-] vi. pescar con
terepe'parr adj. sinuoso, en zigzag, tor- red, tarrafear.
tuos_o. Terepe'parr sen foñ. El cami- teseñets [tees-] vt. desvainar, pelar, sa-
no es sinuoso. car la vaina. Tesan chech. Pelan el
terepe'parr adj.,s. nombre de diseño en maní.
forma de zigzag. (Véase e'ñe terepe'- tespan (Véase tsespan)
¡larra) teshellenem, cbeshellem s. tejelina (ta-
tere'tere'p s. especie de lagartija de za para recoger el jebe del árbol).
tamaño pequeño y de piel lisa. teshelleñets vr. destilar, gotear el jebe.
terom, tarem s. especie de ratón de Teshella. Gotea el jebe (en la tejeli-
tamaño mediano. na).
teroma1mteñets vr. tener el cabello on- teta'teñets vt. golpear el algodón para
dulado. Teroma'mtena pue'ch. Tiene suavizarlo. Teta'tan bes. Ella golpea
el cabello ondulado. el algodón.
tero'm, toro'm s. especie de pituca (tu- tetome'teiiets (Véase tome'teñets)
bérculo comestible). teto'teñets vt. picotear. Teromchocb te-
tero'neñets vi. estar agrupadas ( ca- to'tenan tsach. El pájaro carpintero
noas). Ali tero'nen noñt. Allá están picotea el árbol.
agrupadas las canoas. tocotocteñets [tocohtoct-] vr. hacer so-
tero'cnatse'teñets estar agrupados -nido de cortar con hacha. Ellerropa'
(palos caídos). ellapen tocotoctatsa. Ayer todo el día
tero'meseñets estar agrupadas (va- hizo el sonido de cortar (árboles) con
cas, piedras). hacha.
tero'pahueñets estar agrupadas (ca- tocro'ch a. especie de pájaro de color
sas). blanco.
tero'perrmareñets estar agrupados tocb [tooch] s. mono martín.
(paJos y bejucos). potocher su mono.
tocbepa'nar 364 tompueñets

tochepa'nar [toochehpa'naar] s. "padre tomañtsareñets [toomaantsaar-] vi. es-


del mono martín" que se dice que es cuchar chismes. Tomañtsaren. El es-
malo y que puede causar enfermedad cucha chismes. (Véase toma'teñets)
o muerte. Tochepa'narpa' buena sa'- toma'roc (Véase tama'roc)
pof, yechena puetsafo'mar, ñeñf toma'rocmech (Véase tama'rocmech)
yentpa' mameshach o'ch yerroma. El toma'teñets [tooma't-] vi. chismear, fal-
padre del mono martín viene del lago, tar a la verdad. Atarr toma'ten coya-
vive en el monte y si nosotros lo nesha'. Las mujeres chismean mucho.
vemos, vamos a morir muy pronto. 11 toma'tañtpseñets vt. chismear en con-
tochot, tochpot [toochot) s. especie de tra de alguien, calumniar. Toma'tatñ-
arafia. pesyenan porrollareshe'mañ. Ella
tochpot {Véase tochot) chismeó mucho en contra de su esposo
tohue' s. especie de planta a la que se da divorciado.
varios usos, incluyendo el tratamiento toma'tateñets falsificar.
contra parásitos intestinales. (Véase atomañef, tomañets, tomañ-
to'mama'teñets vt. chocar ligeramente. tsareñets)
Cha emchorratse'tnomet cha to'ma- to'mats; yeto'm [to'maats] s.pos. frente;
ma'tneñet. Se juntaron alrededor de nuestra frente.
él chocándole ligeramente al caminar. poto'm su frente.
(Véase to'mueñets) tome [toome] s. coto-
toma'nteñets vr. estar representado con rra.
ilustraciones o comparaciones. To- po'tomer su coto-
ma'ntena acheñ. Una persona está rra.
representada (en el dibujo). tome'teñets, tetome'-
11 toma'ntateñets vn. representar con teñets [tohme't-] vr.
ilustraciones, dibujar, trazar. Pet- rodar. Tome'ta pellota'. La pelota
ma'ntata ochec. Dibuja un perro. rueda.
(Sin6n. atfema'fteñets) (Véase at- 11 a 1ttome'teñets, a'ttome'tateñets, to-
ma 'n tataret) me'tateñets vt. hacer rodar. A'ttome'-
torna'nteñets s. ilustración, comparación, tan pollo'mer. Hace rodar su guayaba.
representación, ejemplo, imagen, dibu- tomo'p s. especie de pacay silvestre.
jo, parábola. Yechatanet toma'nteñtso, tomo'pach el árbol.
Les enseñó con una ilustración. tompo s. tumbo (fruto comestible pare-
tomañets [toomaañets] s. chisme. cido a la sandía).
Shonte' orrtena tomañets. Hay mu- tompueñets vt. culpar, acusar de causar
chos chismes. una enfermedad. Yetompuen mapue',
puetomañen l. su chisme. 2. su rro'noll, oñ. Culpamos a una piedra,
chismoso. los comejenes o el agua (como la
(Véase toma'teñets) causa de nuestra enfermedad). Tom-
to'mueñets 365 topo

puete'f ahuaf chesha' amase'ñef. suelo. Ali yetopanetyena patso. Allá


Acusaban antiguamente a un niño de tendemos esteras en el suelo.
ser brujo. topapecheñets (Véase topapeñets)
to'mueñets vr., vt. chocar, topar. O'ch topapeñets, topapecheñets [topa-
to'ma'huerra noñf. La canoa choca pehch-] vi., vt. imitar, remedar. Tse-
otra vez. To'muenan pachor. Chocó rro'fpa' topapechenan po'potantañ
a su mamá (el niño). ot. El paucar imita a otros pájaros.
11 to'mateñets vt. hacer chocar. O'ch Cheshanesha' nanac topapechenet.
peto'mach. Vas a hacerlo chocar. Los niños remedan mucho. (Sinón.
11 to'mampseñets vr. chocar contra algo epecheñets) (Véase atpapechañ, at-
(contenido) en algo. Yeto'mampsa papechare'tpo', atpapeñ)
noñf mapyo. Chocamos contra una topapets, tepapets; topamets, tepa-
piedra en la canoa. mets s. medida.
to'rñaso'teñets vi. tener los dientes in- puetparñ su medida.
clinados hacia un lado. To'maso'ten puetpara la cantidad medida (de
comuere'. El pez paco tiene los dien- alguien).
tes indinados hacia un lado. (Véase topueñets)
tono (Véase teno) topash s. callampa, especie de hongo
tontare' s. especie de hongo comestible comestible que crece en los troncos.
que crece en los troncos podridos. topateñets [topaht-J s. l. prueba. 2. di-
tontell s. especie de puerco espín, erizo. ficultad. 3. tentaci6n. Shonte' topate-
tontellmoc, tontollmoc, tontellmoch ñets. Hay muchas tentaciones. (Véase
(tontellmooc] s. especie de gusano co- topueñets)
mestible que está cubierto de espinas. topeñ [toopeñ] s. canto, borde, margen,
tontllas s. especie de ortiga. (Véase frontera, límite, extremo.
tontell) topña's canto del río.
tontlleso'n [tontlleeso'n] s. especie de topño al canto.
rat6n de pelaje duro. (Véase tontell) topño'mar por el canto.
tontollmoc (Véase tontellmoc) po'topñar su canto.
toñeroch (Véase teñeroch) po'topñaro'mar por su canto.
top [toopJ s. especie de insecto. po'topñe'mar el canto del vestido o
topamets (Véase topapets) la tela.
topana'teñets [tohpaana'H vi. hacer es- topeñets [toop-) vt. ribetear. O'ch tope'.
tera. Yetopana't. Hacemos esteras. Va a ribetear (la tela).
topanets [ t o h p a a n e t s ] ~ topma'teñets ribetear el vestido.
s.estera. ~ topo, tepo adv. río abajo.
po'topan su estera. topo'marnesha' gente de río abajo.
topanteñets [toh- topanets toponef hacia río abajo.
pant-) vr. tender estera en el piso o topol de río abajo, a río abajo.
topo'mech 366 to'roñrech

topofemta'n lado de abajo. toreñets, tore'teñets [toor-, tohre't-]


topo'mech (Véase tepo'mech) vi.,vt. l. abrir(se), estar abierto. To-
topo'mech s. requia (especie de planta). ra'nen yetarr. La puerta se abre. Ye-
topo'm la semilla que sirve de ali- tore yetarr. Abrimos la puerta. 2. re-
mento a las aves. lajar(se), aflojar(se).
topueñets, tepueñets vi. lindar, limitar vt. l. desatar, soltar, desapretar. Ye-
(hacer límite). tora ñeñf ehuancaref. Desatamos lo
vt. medir, tomar medida. O'ch topan que está amarrado. 2. desmantelar,
tsachep. Va a medir el palo. derribar, desarmar, deshacer. Toreret
11 topateñets vt. 1. probar, hacer la pocoll. Desmantelan la casa.
prueba, comprobar, ensayar, experi- 11 toramjSseñets vt. abrir para alguien;
mentar, intentar. Yetpach efierrfe'. abrir para dejar salir, abrir algo con-
Probamos el peso (para llevar). 2. ten- tenido en otra cosa, desenvolver. To-
tar. Topatey ahuo'ch sheca'y. Nos raritpesnoman oc. Ha abierto todo a
tienta para engañarnos. favor de los mestizos. Torampenan
topaso'tefiets medir agua. atollop. El abre para dejar salir a las
(Véase atparef, topapets, atpañ) gallinas ( del gallinero). Yetoratiípes
topñas, tojíña's [toopñahs] s. canto del eoyem. Abrimos la olla.
río. torme'teñets soltar, aflojar piedras.
to'ra'm s. "padre de los venados" que torna'teñets caer los frutos de un
se dice que es malo y que puede causar racimo.
enfermedad o muerte. torque'cheñets reventar la hincha-
po'to'ra'mar su padre (del venado). zón que se encuentra en el brazo.
Ma'ñorr po'to'ra'mar yeehena (Véase atoraret)
achono; cho yeñch o'ch emofay, o'ch to're'teñets vr. envolverse (una larva en
muetsay. "El padre del venado" vive su capullo). Ompa ñeñf to're'tetsa,
en las cataratas y si lo vemos puede La larva se envuelve.
matamos rompiéndonos el cuello. vi. estar envuelto. To're'ten ompa. La
to're'huorro'teñets vi. tener la nariz tor- larva está envuelta. ·
cida. toromchoch, teremchoch,
to're'pe'cheñets tener el pelo o pa- tromchoch s. especie de
lito torcido. · pájaro carpintero peque-
to're'po'cheñets tener el pie torcido. ño.
to're'pona'teñets tener la cola torcida. toro'm (Véase tero'm)
to're'shoñe'teñets tener los labios to'roñ, to'roñrech s. "uña
torcidos. de gato", anzuelo (espe- toromchoiJh
to're'ta'teñets ser torcido o doblado cíe de bejuco con espinas).
(cosas planas). to'roñma' bejucaJ de "uña de gato".
(V~ase atore'chot) to'roñrech (Véase to'roñ)
toropech 367 Tamo'yeñets

toropech (Véase teropech) totpaso'teñets golpear(se) en los


torper [torpeer] s. dinamita. dientes. NetotjSaso'ta. Me golpeo en
torpoteñets [torpoht-] vi. estar esquelé- los dientes.
tico, estar muy flaco. Torffoten ochec totto'teñets golpear(se) en la cabeza.
allempo rromamoch. El perro estaba toyeñets [tooy-] vi., vt. separar(se) pro-
esquelético cuando agonizaba. . ductos de la chacra como zapallo, pi-
. torqueñets vr.,vt. trocar; hacer intercam- ña, melón. Toya'nom om. Se separa
bio de cosas entre una persona cuyo hijo el zapallo. Toye'chet om. Separan los
ha muerto con otra persona que gene- zapallos (de la planta).
ralmente es su compadre. Yetorcanna'- toylle'cheñets separarse miembros
tena allempo yapannena shohua'. Ha- del cuerpo. Potallmefollesha', pa'tca-
cemos intercambio cuando nos damos follesha' atfeñapa' ahuo' toylle'chua-
peces el uno al otro. Ñach torquirre'. fe' ora. Los deditos de sus patitas se
Yo voy a hacer intercambio con él (la separaron.
persona cuyo hijo ha muerto). traje s. vestido.
torr [toorr] s. especie de rana comesti- po'traje su vestido.
ble de color verde y que vive en e) trenques (Véase terenques)
agua. tromchoch (Véase toromchoch)
toso s. turushuque grande ( especie de
pez).
tot [toot] s. especie de oruga. 'Í',f
toterrcobe, totorrcobe [tohtorrcoobe]
s. especie de gavilán
de color blanco. fabermets [fabehrmets) s. goma que es
to'to s. especie de ga- una mezcla de brea de monte, goma
vilán pequeño. de abeja y una balata gomosa del árbol
to'torñerech [to'torñe- ·· yomoch que resulta en una goma muy
reech] s. especie de pegajosa.
bejuco que se utiliza para hacer la faco'reñets [Tahco'r-] vr. caer al suelo
nasa de pescar. (personas). Ñeiif ofetsa machayofach
to'torñe' la flor de color rojo. faco'ra. El que tiene un ataque se cae
tototrcobe (Véase toterrcobe) al suelo repentinamente. (Véase afa-
toto'teñets vt. tocar la puerta. co'roche')
totta'teñets [tohta't-] vi. golpear en la famo'ye', famo'yare' [Tahmo'ye', Tah-
puerta. mo'yaare'] adj.,s. montón, gran canti-
totcherrta'teñets golpear(se) en la dad. famo'ye' enana' mam. Trae una
mandíbula. gran cantidad de yuca.
totnama'teñets golpear(se) en la famo'yeñets [fahmo'y-] vr. haber un
boca. montón, haber.gran cantidad. famo'-
tafüpeshtall 368 farro'mar

yena ech po'tserto. Había un montón vt. poner al otro extremo, invertir.
de carne en su plato. Nafaponer. Pongo (el tejido) al otro
11 a1'am9'yeñets vt. amontonar, apilar. extremo.
A'famo'yonaset mam. El amontona fapore'tefiets [Tahpoore't-] vi. tener es-
yuca para ustedes. posa. O'ch notas ñeñfes o' sefapore't.
fampeshtall, fempeshtall s. concha; al- Voy a decirles a ustedes, ustedes que
meja. . ya tienen esposas.
fancrap, fencrap, fancrapuen adj. pati- faporets [Tahpoorets) s.pos. esposa.
largo (pop.), piemilargo (pop.); que tie- Amach pa'llocchame'tatsche ñeñfpa'
ne piernas o patas largas; fancrapuen faporets. No fastidies a la que ya es
acheñ persona que tiene piernas largas esposa de alguien. .
fancrapañ, fencrapañ [Tancrapaañ) s. pofapor, puefapor su esposa.
uno que tiene piernas o patas largas, pofaporeshe'mañ, pofaporeshañ
uno que es patilargo (pop.), piemilar- su esposa abandonada, su ex esposa.
go (pop.). Rrancpa' fencrapañ. El (Véase afaporef)
zancudo es uno que tiene patas largas. farr [íaarr] adv. allá, allí, ahí. ··
fancrapue', fencrapue' adj.,s. lo que farrepa't ¡allí está! (exclamación de
tiene piernas o patas largas. fencra- sorpresa).
pue' pohuall. La garza es la que tiene farro allá, en ese lugar.
patas largas. farronef más allá.
fancrapuen (Véase fancrap) farro'tsen está allá.
fanmareñets, fanmare'teñets [tanmaa- adj.dem. aquel, aquella; farr pocoll
re't-] vi., vt. hablar mal de otro, quejar- aquella casa.
se de otro. Tanmare'tannenet. Se farraña [taarraaña) conj. pero, sin em-
quejan el uno del otro. (Véase sase- bargo, mas; al contrario. O'yosteneñ
ñets) farraña amach huato. Está nublado,
fanoteñets vt. plantar (palos de yuca). sin embargo no va a llover.
(Véase Teñets) larrecop [Taarreecop] con}. por eso. Sa-
fapats; yafap [Tapaats; yabTap] s.pos. pa' amtsañes, iarrecop sen. Ustedes
pierna, pata; nuestra pierna. son asesinos, por eso vienen.
pa'fap su pierna, su pata. farrempo, Terrempo [Taarrempo] adv.
pa'fapap hueso de la pierna, tibia, cuando (futuro).
canilla. farrempohua hasta cuando. Oten
pa'fapacoptar a la altura de su pierna. fe'pa' allano'ch arr ferrempohua
fapecheñets vt. hacer parar los palitos. ahuo'ch nocrrerra. Me dijo que debía
(Véase feñets) quedarme allí basta cuando esté sano.
íaponeñets [tabpoon-] vr. ponerse de farrempofeñ desde ese tiempo.
cabeza. Taponena maporr. El mos- farro'mar [Taarro'mar} conj. porque,
quito se pone de cabeza (al picar). por eso. Ahuafpa' ama acheñeterreto
Tafa'll 369 Tempona'teñets

farro'mar ama cohuenaye' correte'íe fellmatca'teñets vr:- tener las patas pal-
yomporecop. Antiguamente ellos no meadas. Tellmatca'tena acan pa'tac.
podían procrearse, porque no vivían El pato del río tiene las patas palmea-
bien delante de nuestro padre. das.
tafa'll s. especie de nutria que también fellmatellma, Íellmafellmach [fellmaa-
se la llama lobito carachamero o ratón Tellma, TellmaaTellmahch) s. matapalo
de agua. mediano (especie de planta parásita).
laya [faaya] adv. recién. Taya tapa. fellmafellma atarr cohuen ñerra'm
Recién reventó (el huevo con pollito). yechena'nom. La planta llamada fell-
Tayerrna. Recién (he venido). mafellma es muy buena para los hue-
fayecma (Véase tecma) sos rotos.
fayepa't [faayeepa't] adv. todavía. Nen- fellmai'ellpar s. matapalo que se emplea
tapcha', fayepa'tña ama rromuena'. como tratamiento para hacer cicatri-
Voy a verlo; todavía no ha muerto. zar las heridas.
faye'to' (Véase fe't) fellfell s. especie de grillo. Ali atarr
fe' adv. ahora, actualmente; hoy. Te'pa' eñen fellfellpa' yapa' yoten allcha'
nocsha'huerra necherr nepacllo. rroma acheñ. Donde grita mucho el
Ahora estoy alegre; he llegado a mi fellfell decimos que va a morir una
casa otra vez. persona.
fe'ña ahora sí, ahora pues. fematen [feemaateen] adv. poco des-
tayofeñ desde ahora. · pués. Tematen huerra. Poco después
teme'ttsen hasta ahora. regresó. (Véase o'chet)
te'pa' ahora (temático). temerrech [fehmerrehch] s. especie de
adj. actual; ñeñt te• aychatañ el que matapalo (planta parásita).
es el actual maestro. iemerrerñ el fruto.
fecma, fayecma [feecma, Taayeecma] feme'tapets [fehme'taapets] s. huso.
adv. 1. ahora mismo, inmediatamen- (Véase tenapets)
te. Pemata fecma. Corre inmediata- feme'ttsen ['feeme'ttseen] adv. hasta
mente. 2. de prisa. ahora, aún, todavía. Teme'ttsen ama
fecmacmañen con mucha prisa. huerra'. Hasta ahora no ha regresado.
fecore' [Tehcoore'] s. trueno. feme'ttsarohuen hasta ahora ( desde
fecoreñets [fehcoor-] vr. l. tronar. Te- hace mucho tiempo).
corena, o'ch huatnena. Truena, va a temor, iomor [femoor] adj. lento. Te-
llover más tarde. 2. rugir. Tecorame'- moren. Yo soy muy lento (para hacer
tena ma'yarr. El jaguar ruge. algo).
fecor-rrareñets retumbar, retronar. tempo, i'ompo s. especie de pez peque-
Íecrahuell, Íocrahuell s. especie de ño.
huairuro pequeño que se usa como iempona'teñets vt. emplumar la flecha
adorno. para que sea más veloz.
Tefüpeshtall 370 Tesheteñets

tempeshtall (Véase Tañlpeshtall) Tepellech [Tehpeellehch] s. camonilla


Tempet (Véase quempet) ( especie de palmera que se utiliza para
Tencrap (Véase fancrap) hacer tarimas o estantes en los que se
tencrapañ (Véase Tanerapaft) secan carne, pescado junto a la cande-
Tencrapue' (Véase Tancrapue') la; también se usa para hacer paredes
Tenochrats [fehnochraats] s. bandas de y para hacer los cabríos del techo).
semillas que van cruzadas desde los Tepellerit la semilla o el fruto.
hombros hasta la cintura. (Las llevan fepellepan la hoja.
los hombres como adorno.) ieres, ieser s. viga, tijera (palos largos
pofenochra su banda. que se colocan cruzados para reforzar
teno'tapets [Tehno'tapeets] s. lanzadera el techo por dentro).
para el telar de cintura. po'l'res, po'l'ersap, po'iesrap palo
poieno'taf', pueieno'tafS su lanza- (de la casa) largo para reforzar el
dera. techo, su tijera, su viga. Po'ires fieñT
Tenya' s. especie de plátano. rromuene' pocoll. Los palos largos
Teñets vi.,vt. cocinar en agua productos de cruzados por dentro son los que afir.
la chacra. 1'enet coyrño. Cocinan en la man la casa.
olla. Tenan mam. Cocinan yuca en agua. fersapets s. tenaza hecha de palos. Ter-
iallme'eheñets cocinar en varias sapats iieñfpa' alloch yechta' mapue'
ollas. atserr tsoi. Una tenaza es lo que usaM
iapa'teñets cocinar plátanos. mos para sacar la piedra caliente de la
(Véase aiaref, aiañ, pa'far) candela (para meterla en el agua para
feñets vi. _pararse, estar de pie, estar hacer vapor para el enfenno ).
parado. tenmoch ema'. El niñito co- po'iersap su tenaza.
mienza a pararse (solo). ierrempo (Véase iarrempo)
11 iomateñets vt. 1. hacer levantarse, Terro'fech, Terro'f [feerroTebch] s. hui-
hacer parar. Yafomach ema'. Hace- cungo (especie de palmera de hojas
mos parar al bebé. 2. construir (casa). espinosas cuyos retoños se usan para
Yafomat poeoll. Construimos la casa. hacer esteras).
11 Tomatatefiets vt. hacer construir. To- Terro'iem el fruto.
matatuosnay yepaqu~II. Hizo cons- po'terro'Tmer su fruto.
truir nuestra casa para nosotros. Terro'fep la espina; el palo.
Tomueñets ponerse de pie, levantar- Teser (Véase Teres)
se. Pafom. Ponte de pie. iespan s. especie de planta que se usa
fanoteiiets plantar (palos de yuca). como medicina para el estómago.
fapecheñets hacer parar los palitos. Tesheteñets [Tehsheht~] vi. comenzar a
(Véase aiat, iomueñets) eudrirse volviéndose de color marrón.
feiiquech s. especie de pájaro de tamaño Tesheten mam. Comienza a pudrirse
pequeño y color amarillo. la yuca.
Te't 371

te•t, fe'ta', faye'to' [faaye'to'] conj. para nombre de un diseño para pulsera (lit.
que no. Acof'ach pot, ie'ta' e'muen- ojo de piña).
yet. Habla muy bajo para que ellos no fohue' s. especie de loro.
nos oigan. (Sinón. allafot) foma'mteftets (Véase fo-
fe'ta' (Véase fe't) na'nteñets)
to• s. abuelo; tío abuelo (de un hombre io'mas s. especie de orti-·
o una mujer); viejito; esposo (vocativo ga de hojas azules.
de cariño). Puetare' fo'. Buenos días, fo mor (Véase fe mor)
abuelo. fompo (Véase lempo)
nefor mi esposo (lit. mi abuelo, tér- fomueñets vi. ponerse de pie, levantar-
mino de cariño). se. (Véase feñets)
foctom abuelo barrigón (se usa co- fona'nteñets, foma'mteñets vr. andar o
mo apodo). correr de acá para allá. Atarr fona'n-
fañ abuelo inuerto. tena chesha'. El niño corre de acá para
(Véase pa'to') allá.
fobe [Toobe] s. especie de pájaro peque- foñ [Tooñ] s. camino, sendero, trocha,
ño. vereda, vía. (Véase pa'iep)
focrahuell (Véase fecrahuell) foñetopeñ canto del camino.
focreñets [t'ohcr-] vr. mezclarse una ra- foñetopño'mar por el canto del ca-
za con otra o una especie con otra. mino.
Chochpa' atarr tocrena. Los frijoles foñ atarr carretera.
se mezclan con otras especies. Toc- foñeteñets [Tooñeht-] vi. volverse cami-
rena yafope'per. Nuestros pollitos se no, convertirse en camino; seivir co-
han mezclado con otros de otra raza. mo camino. Ñefíf allof masohua po'-
11 atfocrateñets vt. mezclar razas o es- ñespa' ñeñfa foñeterrets. La parte
pecies. Ama ya'focrateno es. No mez- donde se secó el río se volvió camino.
clamos una especie con otra. fo'finats s. sobrina (hija de la hermana
(Véase· tseteñets) de un hombre); sobrina (hija del her-
fochno'teñets vi. tener cuello largo (las mano de una mujer); nuera.
aves). Cha fochno'ten huello e'ñech pa'Ío'ñen su sobrina; su nuera.
ye'mueñ o'ch anoma. De lejos escu- patfo'ñ.nachoresha' sus sobrinas
chamos volar al ave que tiene cuello chicas.
largo. nefo'ñna voc. mi sobrina; nuera
fochnaqueñets tener cuello largo mía. Puetare' nefo'ñna. Buenos días,
(las personas). nuera mía.
fohuan s. piña (tér- fofipar [Tooñj5aar) s. selección de piri-
mino genérico). piri que se utiliza para evitar desgra-
fohuanaclle' [To- cias en los viajes, especialmente para
huanahc lle'] s. rohuan proteger a los bebés. ·
Top 372 Toteñets

Top [foop] s. especie de escarabajo que fore'teñets [Toore't-] vr., vn. 1. abstener-
se llama pelotero. se, privarse, ponerse a dieta. Po'nap-
fopena'teñets vi. arder más. fopena'ten nora fteñf fore'tetsa. La jovencita re-
tso'. El fuego arde más. cién llegada a la pubertad se abstiene
iope'p [Toope'p) s. polli- de comer algunas comidas ( como dul-
to, pollo. ces, sal, comidas calientes y carne de
pafope'per su polli- animales). fore'tenana puetsar. Ella
to, su pollo. se abstiene de comer dulces. Añpa'
lope'pellem granos choch yeiore'cha, amach yapaso'-
chiquitos para dar a 7opep tatsto, amach yehuarro'tatsto yoñ.
los pollitos. De estos nos abstenemos: no busca-·
fopo'cbeñets [fohpo'ch-] vi. ser largas mos carachamas y no nos rascamos la
las patas. 'Í'opo'chos ma'ñorr. Las pa- cabeza. 2. abnegarse, sacrificarse.
tas del venado son largas. (Véase afore'tña, forerr)
fopna'teñets ser alto el cerro. forrapo' [foorrahpo'j adj. diffcil, traba-
ioptall [fooptall] s. especie de escaraba- joso, rudo, arduo. Torrapo' o'ch yafo-
jo pequeño. mat pocoll. Es muy difícil construir
topuech [Toopuehch] s. especie de ár- una casa.
bol. ama forrapahuo fácil, sencillo.
fopuechllom el fruto o la semilla. ama forrapahuoieye' fácilmente.
loqueñets, foque'teñets [iooque't-] forreñets [Toorr-] vr., vn. trabajar duro;
vi.,vt. desprender(se). 'Í'oca'nom dedicarse a una cosa, 'ocuparse en al-
llo'm. Se desprendió la guayaba. fo- go. Atarr yet'orrena. Trabajamos du-
ca 'nom noretñ. Se desprendió mi pul- ro. Yeforrena ñoñets. Nos ocupamos
sera. 'Í'oca'tenan llem. Desprendemos de (estudiar) las palabras.
limones de las ramas. 11 forrateñets vn. hacer algo trabajoso,
forame'teñets [Toorame't-] vi. volverse hacer algo difícil para otro. Yeforra-
amarillo al madurar. O'ch forame't tera. Lo hacemos trabajoso para
o'ch pomella'. El zapallo va a ponerse otros.
amarillo al madurar y secarse. fosen [fohsen] s. tangarana (especie de
i'oramco'teñets tener color por estar árbol de flores rojas).
desarrollado (un gusano). Tosenach el árbol o el palo.
foratsteñets, foratspeñets [Tooratst-, fospañeteñets [tospañeht-] vi. 1. haber
Tooratsp-] vr. palpitar el corazón de niebla. 'Í'ospáñeten. Hay niebla.
susto. Toratsta yeyocher. Nuestro co- 2. lloviznar.
razón palpita por el susto. (Sinón. tot- foteñets [toht-] vt. cosechar hojas ( es-
teñets) pecialmente de coca); cosechar café o
forerr [Toorerr] s. abstinencia. algunos frutos, segar. 'Í'otenan coc.
poforerr su abstinencia. Cosecha hojas de coca. Toteññañeta'
Toteñets 373 tsach

puenarem. Cosecharon su fruta ( de mal. Yafotsne'cha atfoch o'huañcha'


él). yemoshna'. Nos aplicamos ají en la
11 fotateñets vt. hacer cosechar. Atarr boca para no errar en el tiro. Nafots-
nanac aton naranc nefotateñ. Le ha- ne'ch atfoch o'huañcha' et. Le aplico
go cosechar muchas naranjas. ají en la boca para que no robe.
(Véase afotañ) fotsoper s. especie de picaflor.
foteñets [ioot-] vr.,vn. llevar en et vien- fo'y s. excremento. (Sin6n. chemoñets)
tre, estar embarazada. Ñeñf fotenapa'
ama chenquino. Lo que ella lleva en
su vientre no estai perdido. Ñeñi fo- TS,ts
taya yompor. Ella es la que llevó en
su vientre a nuestro padre el sol.
iofeñets, foio'teñets [fooTo't-] vr., vt. es- tsabenare' s. especie de hormiga con
tirar. fofa shechep. La culebra estira alas que vive en la tierra y come papel.
(su cabe7.a). Yefofo't pa'rrom. Estira- tsaca'm [tsahca'm] s. luciérnaga.
mos el cuero. po'tsaca'mar su luciérnaga.
fofma'teñets tender ropa. Tofma't- tsacpef (Véase tsocpet)
yesoñet. Tendieron sus ropas por él. tsach [tsahch] s. l. árbol. 2. palo, made-
fofo'teñets [TohTo't-) vi. tocar el tambor ra. 3. leña; pechenan tsach corta la
en la danza típica elleñets. fofo'ta'- leña.
mueñet. Tocan sus tambores en la po'tsachor su leña.
mañana. puecha'tets algunos airboles; cada
foiteñets [TohTt-] vr. palpitar el corazón árbol.
de susto. Ahuañ fofta yeyocher. Ya tsachcon tronco o troza de árbol,
dejaron de palpitar nuestros corazo- leño; puente de tronco.
nes. (Sin6n. foratsteñets) tsachechor árbol pequeño; arbusto.
11 foftateñets vt. animar. Yefoftat yoch- tsachem fruto de árbol; pedazo de
car atfoch colan ro'que'p. Animamos madera pequeño y redondo.
a nuestros perros para que sigan al tsachep, tsachpets palito.
añuje. tsachese' resina del árbol.
fots [l'oots] s. l. ají. 2. pimiento (térmi- tsachetrosarer palizada.
no génerico ). tsachma' arboleda, conjunto de ár-
pa'i'otser su ají. boles; monte.
fots porrarre' ají seco que se utiliza tsachpon el hueco del árbol.
como tratamiento contra el dolor, in- tsachpar selección de piripiri que
halando el vapor. se utiliza como pusanga para no can-
(Véase cbemuellerrem) sarse en el rozo.
íotsne'cheñets [Tootsne'ch-] vr.,vt. apli- tsachtaquir rama del árbol.
car ají en la boca para corregir algún tsachtall corteza.
tsachcon 374 tsama'Tteñets

tsachcon [tsahcbcon] s. tronco o troza tsama'f [tsaama'l] adj.,s. rojo, colorado.


de árbol, leño; puente de tronco. Tsama'f petraje. Tu vestido es rojo.
tsachet [tsabchet] s. tabla; cosas hechas po'tsama'fer el color rojo ( de algo).
de tabla. (Véase tsach) E'yena po'tsama'fer. Sale el color ro-
tsachetrosarer [ tsahchetrosaareer] adj. jo ( de algo).
palizada. tsallmemen, tsallommen rojo
tsachtall [tsabchtall) s. corteza. (Véase (cualquier cosa redonda y chiquita).
tsach) tsamamuen rojo (tela, ropa).
tsachtaquer [tsahchtaqui,;r] s. rama del tsamemen rojo (cosas redondas co-
árbol. (Véase tsach) mo tazas).
tsachteñets [tsahcht-] vi. traer leña. tsanmamuen rojo (la boca).
Tsachten nepapar. Mi papá trae leña. tsanonen rojo (cosas cilíndricas).
(Véase tsach, atsachtañ) tsañyajSpen rojo (cuello de anima-
tsalla'fpecheñets (Véase tsella'fpeche- les).
ñets) tsapnanen rojo (hojas).
tsamarsen [tsaamaarseen) adj. estar ro- tsapepen rojo (cosas largas y delga-
jizo ( el cielo). das como lápices).
tsamreren ser rojizo algo blando tsapopuen rojo (casa), rojo (pata
como la mariposa y los hongos. de ave). ,•
tsama'tatsreñets (Véase tsama'teñets) tsaporr-rren rojo (pico).
tsama'teñets, atsama'teñets [tsahma't-] tsasasen rojo (líquido).
vr., vt. lavar la ropa. Nellapen tsarna'- tsasme'llen rojo (la cola).
tatsa. Pasé todo el día lavando. Tsa- tsashe'muen rojizo, pelirrojo.
ma'tuahueññañ pa'shtam. Lavó su tsataten rojo (cualquier cosa plana).
cushma para él. tsatse'rteraguEn rojo (cabeza de ave).
11 tsama'tamfiseñets vt. lavar algo in- tsama'fteñets [tsaama'rt-] vr. l. enroje.
cluído en otra cosa. Emarr lletamuets cerse, ponerse rojo. 2. ser rojo. Tsa-
ñerra'm esempo yatsama'tatñpespa' ma'ftena oñ. El agua se pone roja.
chach chellama'ta. Cuando lavamos 11 a'tsama'Tteñets, a'tsama'ftateiiets vt.
el remiendo de tela nueva en la cush- enrojecer, teñir de rojo. A'tsama'fta-
ma, éste se encoge. teññañ pa'clle'. El resfriado le enro-
tsama'tatsreñets lavar varias cosas jeció los ojos. Ya'tsama'fech. Teñir
de otro. de rojo nuestra cushma.
tsamo'teñets lavarse el cabello. tsamcocteñets ser rojo el cuerpo.
tsama'teñets, tsama'tatsreñets [tsah- tsacotmamteñets ser roja la barriga
ma't-) s. lavado de ropa. o cualquier cosa con esa forma.
puetsama'teñ su lavado. A'ñetse- tsacheñeñteñets ser rojo el choclo.
nen netsama'teñ. El lavado de ropa tsallmemteñets ser roja la chaquira
me cansó. o cualquier cosa chica y redonda.
tsaíñneñets 375 tsapot

tsamemteñets ser roja la fruta o tsapañets, tsepañets, tsopañets; yets-


cualquier cosa redondita mediana. pañ [tsahpaañets] s.pos. orina; nues-
tsamtatteñets ponerse roja la yuca. tra orina.
tsasasteñets ser roja el agua o el puetspañ su orina.
líquido. (Véase tsopueñets)
tsamneñets vt. embrujar, hechizar. tsapaf [tsaapahi] adv. mañana, al día si-
Tsañrnenan pamo'ts attoch mue- guiente. Tsapafcha' sen. Mañana va a ir.
rochtach. Embruja al prójimo para tsapat auor pasado mañana.
causarle sufrimiento. (Véase mase'- tsapafa'muen hasta mañana.
ñe'cheñets) tsapafeñ todos los días, diariamente.
tsana'narr [tsaana'narr] adj.,s. alterna- tsapafonef el futuro, el porvenir;
do; variado. Tsana'narr pochoyor. próximos años.
Sus hijos son alternados (entre hom- tsapaienerr pasado mañana o cual-
bres y mujeres). Tsana'narr serets. quier día posterior, posteriormente.
Las chaquiras son de colores variados. tsapafonferrerr el futuro más lejano.
tsana'narropar [tsaana'narropar] s. tsa'pats [tsa'paats] s. carrillo, meji11a;
especie de planta de hojas alternadas cara, rostro.
(entre cortas y largas). Se utiliza pa'tsa'p su carrillo, su cara.
para tener hijos alternados en la fa- tsapmaren [tsaapmaareen] vi. anoche-
milia. cer. (Véase tsap)
tsaneñets vt. producir ardor, producir es- tsapñere'teñets [tsahpñeere't-] vi. con-
cozor, hacer arder. Tsana'y posos. La vertirse en ceniza. E'ñe poctacma
sal nos produce ardor (en la herida). poyuerret, ora e'ñe tsapñere'tuet. Lo
tsanaclle'cheñets producir ardor en quemaron completamente; todo se
los ojos. Amospa' tsanaclle'chenen. convirtió en ceniza. (Véase tsapueñ)
El humo hace arder los ojos. tsapo [tsaapo] s. l. en la noche, anoche,
tsap [tsaap] s. noche. Epa tsap neta de noche, por la noche. Ahuo' pue-
puetsaio ama es nento. Dos noches tsato tsapo. Se fue al monte en la
me fui al monte y no cacé nada. noche. 2. buenas noches. Tsapo, ma-
tsapmaren anochecer. sheñe. Buenas noches, hermano (dice
tsapmeñ aun de noche. el hombre).
tsapo en la noche, anoche, de noche, po'poñ tsapo anteanoche.
por la noche. tsaporrey [tsahporrey] s. tizón. Peyo-
tsapocma en la misma noche. rro'terr tsaporrey. Junta e] tizón (pa-
tsapome'tets hasta la noche. Tsa- ra encender la candela de nuevo).
pome'tets taruasen. Trabaja hasta la tsapot [tsaapot] s. tipo de canasta hecha
noche. de retoños de caña brava y que es
tsapro en una noche específica. parecida a una excusabaraja.
rroch tsap medianoche. po'tsapot su canasta.
tsapot huamprat 376 tse'llamets

tsapot huamprat [tsaapot huampraht] tsa'te' adj.,s. caro, costoso, de gran va.
s. nombre de díseño tejido. (Véase • lía. Seretspa' atarr tsa'te'. Las cha-
apén. II.) quiras son muy caras.
tsapotat [tsaapotaht] s. nombre de dise- matsa'to muy caro.
ño que se usa en las coronas. (Véase ama tsa'teyaye barato.
rreaarotats) tsa'teiiets vr. costar, valer. ¿Errpona't
tsapotat yellot [tsaapotabt yeellot] s. tsa'tena? ¿Cuánto cuesta?
nombre de diseño tejido. vn. pagar, recompensar. Tsa'cha ali-
tsapoteñets [tsaapoht-] vr. oscurecerse pon tsa'tena. Le pagó la cantidad que
el interior de un cuarto. T1apota' o'- costaba.
pono. Se oscurece adentro (porque el vr., vn. sufrir pagando alguna falta,
techo está bien tupido). expiar. Arrcba' petsa'tosa allpon pe-
11 a'tsapoteñets vt. oscurecer el interior quesbchone'f na'rromñafer. Aquí
de una vivienda cerrándola bien. Ya'- vasa sufrir pagando por todos mis
tsapota' porets. Oscurecemos el inte- mortales cuya sangre has derramado.
rior de la choza ( donde esperamos Tsa'tenana po'chñar. Sufre pagando
aves o animales). por sus pecados.
11 tsapotatñpeñets vr. anochecer. Ye- 11 tsa'tatefiets vn. l. castigar. 2. vengar.

tsapotampena puetsafo. Anocheci- Tsa'tateret ene. Se vengaron del inca.


mos en el monte. 3. cobrar (lit. hacer pagar), imponer
tsapueñ [tsahpueñ] s. ceniza, residuo. una multa.
po'tsapñer la ceniza (de la persona allpon tsa'tena precio, cuenta, im-
cuya placenta se ha quemado). porte, costo.
tsapueñets [tsaapoht-] vi. anoche- (Véase tsa'te', atsa'taref, atsa'taña,
cer, hacerse de noche. Allempo- atsa'tatpo', po'tsa')
pa' o' tsapuen. A esa hora ya tsa'teñets s. pago.
había anochecido. (Véase tsap, po'tsa' su pago.
tsapat) _ tsecarr [tseecarr] s. cigarra (especie de
tsashe'muen [tsahshe'm\Jeen] adj. roji- chicharra).
zo, pelirrojo. tse'llamets [tse'llaa-
tsa'tateñets [tsa'taht-J vn. l. castigar. mets] s. bandas o
2. vengar. 3. cobrar (lit. hacer pa- sartas de cbaquira
gar), imponer una multa. (Véase y semillas que van
tsa'teñets) desde el hombro
tsatatteñets [tsaatatt-] vr. enrojecerse. derecho hasta la
O'ch tsatatta'muena. El cielo va a cintura como ador-
enrojecerse en la mañana. no y para cargar a
vi. ser de color rojo. Tsatatten conch. los niños. -Las lle-
La pared es de color rojo. van las mujeres. Po'- tse'llamets
tseJla'Tep 377 tsepeñets

napnora shonte' puetse'llañt. La jo- tsena'teñets (tsehna't-] vt. 1. despre-


ven adolescente tiene muchas bandas. ciar, odiar. Tsena'tenan porrollare-
puetse'llam sus bandas. she'mañ. Desprecia a su esposo divor-
(Véase tse'lleñets) ciado. 2. asquear, detestar; aborrecer,
tsella'Íep (tsella'feepJ s. palitos y leña abominar. AEhomen coyanesha' tse-
pequeña para encender la candela. na'tenan cae. La mujer encinta asquea
Tsella1'ei> ñeñf yoren cheshanesha'. el pescado. (Véase atsena'tarei)
Palitos para encender la candela es lo tsena'teñets [tsehna't-] s. desdén, des-
que traen los niños. precio, odio. Puetsena'teñof socha-
tsella 'Ípecheñets, tsalla'fpecheñets tse'teñ. Por desdén habla mal de al-
[tsella'ípehch-] vi. recoger leña pe- guien.
queña. Tsella'Ípechnen chesha'. El tsentseclles s. especie de pájaro pequeño.
niño recoge leña pequeña por la tarde. tse'ñarr s. violinista ( especie de pája-
(Véase tsella'lep) ro).
tse'lleñets vr., vn. llevar bandas o sartas tseñets vi. 1. sudar. 2. estar cansado,
de chaquira que van desde el hombro cansarse, fatigarse. Netsen. Estoy
derecho hasta la cintura. Tse'llena cansado.
po'napnora. La joven adolescente lle- 11 a'ñetseñets vt. hacer cansar a alguien,
va muchas bandas. Tse'llenana po'- hacer rendir, producir cansancio a al-
ser. Se pone sus sartas de chaquira. guien, fatigar. Po'cafer a'ñetsene'.
(Véase atse'llamef, tse'llamets) (Trabajar) su café le hace cansarse.
tsellerr [tseellerr] adj. l. áspero. 2. es- netseñof de mi cansancio.
cabroso. Tsellerr meshet pa'tall. La tsato'teñets sudarle la frente.
caparazón de la carachama es áspera. (Véase puetsoresha')
tselleñt piedra de superficie áspera. tsepampseñets (Véase tsepueñets)
tsellerrteñets (tseellerrt-J vr. l. ser ás- tsepañets (Véase tsapañets)
pero. 2. ser escabroso. tsepe'neñets [tsehpe'n-] vi. negrecer al
tsellesamcorrare' (Véase chellesamco- podrirse (la yuca). Yenen atsnefo
rrare') mam o'ch tsepe'na'. Si la dejamos en
tselle'top s. ciempiés. el sol, la yuca negrece al podrirse.
tse'm s. gallinazo (término genérico). tsepeñets, tsepa'neñets [tseep-] vi., vt.
tse'macapuech s. especie de pacay. l. romper(se) una cosa como el hilo,
tse'macap el frnto pacay. el bejuco, la soga. Tsepa'nom ach-
tsemellco'teñets vi. tener hocico. Apa- pue'. Se rompió el hilo de algodón.
pa' tsemellco'ten. El sajino tiene ho- Netsepe. Yo lo rompo. 2. fig. morir.
cico. (Véase puetsamllac) 11 tsepateñets vt. hacer romper. Patse-

tse'na'n s. especie de zarigüeya. patennana' neser. Vas a hacer que se


tse'narets [tse'naarets] s. persona des- rompa mi sarta de chaquira.
preciada. (Véase atseparet)
tsepteñets 378 tsetse

tsepteiíets [tseept-] vn. 1. sentarse con entremezclamos con otra gente.


alguien para charlar, conversar, cu- 3. tintarse, teñirse. Tsetena po'ca-
chichear. Petseptapna. Siéntate y she'm cohuen. La cushma se tintó
charla conmigo. 2. cortejar. Tsepte- bien.
nana shopshesha' ñeñTcha' yore'. vt. mezclar. Yetsech oiio. Lo mezcla-
Corteja a la muchacha que va a ser su mos con agua. Tsetet co'nes. Mezclan
esposa. el masato nuevo con el fermento.
tsepueñets, tseparñpseñets [tseep-] vt. (Véase tocreñets)
cortar las ramas con fruto; cortar el 11 a 'tseteñets vt. hacerse empapar por la
cogollo de la palmera. Tsepuenan lluvia. A'tsetuay o'. La lluvia nos em-
shellapan. Corta el cogollo de la pal- papó.
mera. Yetseparñpes ap. Cortamos las 11 a'tsetateñets vt. hacer que se mezclen
ramas del paca y. bien. Ya'tsetach harina epuet pa'me'.
tsepa'neñets (Véase tsepeñets) Hacemos que la harina y el huevo se
tse'rot, tse'ret [tse'roht] s. plato hecho mezclen bien.
de una calabaza cortada diametral- tsetapna'teñets entremezclar hojas
mente por la mitad. nuevas con viejas en el techo.
potse'rot su plato. (Véase a tsetaret)
(Véase shecot) tseTeñets [tseeT-] vr. acuclillarse, poner·
tse'rtapo'r [tse'rtahpo'r) s. especie de se en cuclillas. O'ch yetsefena
avispa cuyo panal es parecido al tse'- esempo ya'matse'ten. Nos ponemos
rot. en cuclillas cuando cortamos hierba.
tserro'f s. especie de paucar pequeño de tse'fnach [tse'fnahch] s. ocuera (especie
color negro y amarillo que imita a las de arbusto de flores blancas y fragan-
aves. tes).
tsesma s. huasaco (especie de pez me- tse'i'en la flor.
diano con dientes). tse'fnap el palo de ocuera.
po'tsesmar su huasaco. tse'inapan la hoja que se utiliza
tsesmal:5 [tsesmahp] s. jergón (especie para mezclar con huaca en la pesca.
de culebra venenosa de color parecido tsetse [tsehtse] s.
al del huasaco ). especie de pája-
tsetatsteñets vn. sonar al caerse sentado ro de colores
o sentarse con fuerza. Allo' tsetats- verde y amarillo.
tosa Ene jereconaño. Sonó cuando el Tsetsepa' par-
Inca se sentó con fuerza en el trono. tsesha', atei ote-
tseteñets, tsetueñets vr. 1. empaparse te'f ahuaf. El pájaro tsetse es divino;
bajo la lluvia. Yetsetua chetso. En la así decían antes.
chacra nos empapamos bajo la lluvia. po'tsetser su pájaro tsetse.
2. mezclarse. Yetsetatse'tuern. Nos tsetsame' huevo de pájaro tsetse.
tso' 379 tsoñech

tso' s. candela, fuego, f:,.l tsomatse'teñets comer alimentos


silvestres.
incendio, fogata,.~_>-~ .. $.
(Véase atsompapo', rrefiets)
lumbre. ,. '. :
po'tsom su can- . - tsomachno'teñets [tsoofüachno't-] vr.
dela. ~ -~- · .,. ~-,_,_ amarrarse un pañuelo en el cuello co-
tso en la candela. -· mo corbata. Tsomachno'tena encane-
tso'
tsompaño al lado sha'. Los hombres se amarran pañue-
de la candela. los en el cuello como corbatas.
tsocpeT, tsacpei s. especie de ave de tsomato'teñets amarrar el cabello
tamaño pequeño y color rojo. con pañuelo.
tsodsoc s. maquisapa mediano (especie tsonanc [tsoonanc) s. especie de paucar
de mono). grande.
tsoma'teñets vi. atizar. Tsoma'tet. Ati- tsoneñets [tsoon-] vr., vt. tratar(se) con
zaron la candela. jugo de tabaco para aprender lo bueno.
11 tsoma'tampeñets vt. hacer candela Tsonerra pa'llerr. El brujo se trata
para ahumar la carne. Tsoma'tamp- con jugo de tabaco. Yetsone' chesha-
san pocacar. Hace candela para ahu- foll pa'clloyo fieñf atarr yahuetsa. Si
mar su pescado. un niño llora mucho, le echamos (lit.
tsomeñets [tsoom-] vr. ahorcarse. tratamos con) jugo de tabaco en el ojo.
Tsoma achefi. La persona se ahorcó. 11 tsonateñets vt. hacer tratar con taba-
11 tsomateñets vt. ahorcar. Yetsomach co. Ñerra'm yot o'ch yepa'llerrotpa'
huello yeshallemmofo. Ahorcamos al ñach yetsonate' atfoch esheccha' ye-
pájaro en la trampa. pa'llerot. Si decimos que vamos a ser
tsomonto' s. especie de gallina sin cola. brujos, él nos hace tratar con tabaco.
tsomo'p s. especie de bagre pequeño. tsonquere' s. especie de pez mediano y
tsomteñets vr.,vt. formar(se) o po- color negro, tiene espinas y su cuerpo
ner(se) en fila, hilera o línea. Ali es puntiagudo.
tsomtena tse'm. Los gallinazos se for- tsontse'teñets vi. ser rollizo. Tsontse'-
man en fila allá. Yetsomuet tsach- ten emafoll ote'. El bebé gordo es
pets. Ponemos los palitos en fila. rollizo.
(Véase atsomtarei) tso'ña'teñets vi., vt. chupar néctar de las
tsomueñets vi.,vt. l. comer frutas, dul- flores. Erra entan rorpa' ñeñfcha'
ces y generalmente cosas que se co- tso'ña'tyen chomoT. Donde hay flo-
men crudas. Atarr yetsomuen fo- res, allí está el picaflor chupando el
huan. Comemos mucha piña. 2. chu- néctar. Tso'ña'tenan pue'ñar ap. {El
par. Pa'llerr ñeñf tsomuene' yemats. picaflor) chupa la flor del pacay.
El brujo chupa tabaco. tsoñech [tsooñehch] s. especie de árbol
tsomaso'teñets probar el caldo an- que tiene flores de color violeta y
tes de servirlo. frutos parecidos a la almendra; suma-
tsopa'ne' 380 tsorreñets

dera es dura y se utiliza para las sole- 11a'tsopateñets vt. caer gotas de sangre;
ras de la casa. desangrarse. A'tsopatnoman po'rras.
tsopa'ne' [tsoopa'ne'] adj.,s. doblado Al animal herido se le caen gotas de
(hojas para tejer); pueeharra cho'- sangre al correr.
ne'ch tsopa'ne' una hoja de caña brava (Véase atsa teñets)
doblada. tso'pue' (Véase tso'puet)
tsopa'neñets [tsoopa'n-] vi.,vt. do- tsopueñets (Véase tsopsa'teñets)
blar(se). Tsopa'nom parantach. El tsopueñets vi. orinar. Yapa' ye'mansa
árbol de plátanos se dobla. Ahuo'cho' o'ch yetspuena'. Despertamos en la
tsopa'nem pue'par; e'ño'ch allenet noche y vamos a orinar.
coya'nen allenef rromuen berr. Su tsopama'teñets orinarse en la ropa
hierba piripiri va a doblarse y en la (el bebé).
dirección en que se incline, en esa tsopañe'teñets sentir deseos de orinar.
dirección ha muerto el animal. Ye- tsopatse'teñets orinar muchas veces.
tsopa aspan. Doblamos las hojas. (Véase tsapañets, tsopañeco'mats)
11 tsopateñets vt. hacer doblar, arquear. tso'pueñets, tso'pasoteñets [ t so' pa-
Yetsopat yeca'nof. Hacemos doblar soht-] vi. chacchar coca juntamente
nuestros arcos. con palitos de chamairo y cal.
11 a'tsopueñets vt. dobladillar, repulgar; Allempo año' tso'puete't yachor
hacer borde. A'tsopuenan pocañfer. mom. En ese tiempo chacchaban la
Hace borde a su canasta. coca llamada "nuestra madre mom ''.
a'tsopma'teñets repulgar su vesti- tsopuer [tsohpuer] s. conejo montés.
do. A'tsopma'tenan po'casbe'm. Re- tso'puet, tso'pat, tso'pue' s. mosca pe-
pulga su cushma. queña.
(Sinón. a'fpueteñets) tsop s. boquichico (especie de pez).
tsopañeco'mats; yetspañeco'm [tsopa- tsortsor s. especie de loro pequeño.
ñehco'mats] s.pos. vejiga; nuestra ve- tsorramets [tsoorramets] s. cualquier
jiga. instrumento cortante.
potspañeco'm su vejiga. tsorrapñats s. cortadura.
tsopañets (Véase tsapañets) puetsorrapíia su cortadura.
tso'pasoteñets (Véase tso'pueñets) tsorreñets, tsorro'teñets [tsoorr-, tsoh-
tso'pat (Véase tso'puet) rro't-] vt. cortar, tajar; rapar. Petso-
tsopsa'teñets, tsopueñets [tsoopsa't-] rron nech. Corta mi pelo. Tsorro'te-
vi. gotear, chorrear. Potsa'nom co- nan ech. Corta la carne en pedazos.
yempa' o'ch tsopsa't oñ. La olla tiene 11 tsorreñets vr., vt. cortarse. Netsorra
hueco y va a gotear el agua. noto. Me corté la mano.
ff tsopana'teñets vt. gotear sobre al- 11 tsorrateñets vt. hacer cortar. Tsorra-
guien. Tsopana'teney. El agua gotea tey apech. El bejuco nos hace cortar-
sobre nosotros. nos.
tsorreT 381 tso'tso'tsteñets

11 tsorratñpseñets vt. cortar algo conte- tseñ po'cochllo. Tajó ( el árbol de cau-
nido en otra cosa o para algo. Tso- cho) con su machete. Tsotse'tenan
rratñpset noñf pochar. Cortaron la cae. Rebana el pescado. Tsotsenen .
soga de la canoa. asheshañ. La hierba cortadilla me tajó
tsorrma'teñets cortar una tela, un {la mano). 2. rayar. Tsotse'tenan pi-
vestido; cortar la hierba en el camino. zarra. Raya la pizarra (con la tiza).
tsorrmo're'teñets cortar ramas. (Véase atsotsaret)
tsorrtño'teñets cortar pelo. tsotse'teñets (Véase tsotseñets)
tsorrota'teñets cortar la mano. tso'tsnama'teñets vt. besar. Tso'tsna-
tsorrshopo'teñets afeitarse, rapar. ma'teñ. La besa.
tsorrpa'ye'cheñets cortar plumas. tso'tsteca'teñets besar el pie.
tsorrpueta'teñets cortar la oreja. tso'tstsapa'teñets besar en la meji-
tsorrqueta'teñets cortar la oreja. lla.
tsorrto'ma'teñets cortar el cerqui- tsotso'teñets vi.,vt. chupar, mamar.
llo. Tsotso'ten ema'. El bebé mama. Pa'-
(Véase atsorraref, atsorrañ) llerrpa' tsotso'tenan ali es yatsotena.
tsorref [tsorreel] s. especie de chicharra. El brujo chupa el lugar donde tenemos
tsorro'teñets (Véase tsorreñets) dolor.
tso't s. especie de maíz suave y pintado. 11 tsotso'tateñets vt. hacer mamar, hacer
tsoteñets [tsoht-] vi. sentir algo caliente chupar. Tsotso'tatan ema'. Hace ma-
como fuego o ardor. Tsoten petac. Tu mar al bebé.
pie está caliente como fuego. tso'clle'cheñets chupar o lamer de
tso'tna'teñets vi., vt. lamer la tierra. los ojos (insecto).
Tso'tna'ten puetso'tnaño ro'quep. El tso'na'teñets lamer del cuerpo.
añuje (agutí) lame siempre en su sitio. tso'ña'teñets chupar una flor (el pi-
tso'na'teñets lamer el cuerpo. caflor).
Ochecpa' tso'na'tenan ema' puep- tso'po'cheñets chupar huesos.
tsarña. El perro lame la herida del tso'que'cheñets picar los brazos (in-
niño. sectos).
tso'ta'teñets lamer el plato o cual- tso•ta'teñets chupar o lamer un plato
quier cosa plana. o cualquier cosa plana.
(Véase puetso'tnañ) tso'tca'teñets chupar o lamer el pie.
tsoTeñets [tsooTeñets] vi. destetarse, tso'tlle'cheñets chupar o lamer cás-
desmamar. Tsofen ema'. El niño se caras.
desteta. tso'tna'teñets lamer la tierra.
11 a'tsofeñets vt. destetar. A'tsoTenan tso'tsnama'teñets besar en la boca.
pue'mar. Desteta a su bebé. tso'tstsapa'teñets besar en la meji-
tsotseñets, tsotse'teñets [tsoot-, tsoh- lla.
tse't- Jvi., vr., vt. 1. rebanar, tajar. Tso- tso'tso'tsteñets (Véase tsotsteñets)
tsotspo'chueñets 382 ya'me'ffi.

tsotspo'chueñets vi. secar los tallos de yachor Palla nuestra madre Palla
las hojas de palmiche para el techo. (personaje legendario). (Véase apén.
tsotsteñets, tso'tso'tsteñets vr. hacer el IV.)
sonido de chupar o mamar. Tso'tso'ts- (Véase ach, yepapar, yompor.)
tena ema'. El bebé hace el sonido de yachor mom (Véase mom)
mamar. ya'chpe'cheñets vi. llorar mucho. Na-
nac ya'chpe'chen chesha'. El niño llo-
ra mucho.
Y,y ya'chpeiiets s. lloro, llanto. Ye'muen
ya'chpeñets. Oímos el lloro.
pueya'chpeñesha' llorando, con su
ya [yaa] pron.pl. nosotros, nosotras; llanto. Ahuo' mata corneshesho pue.
nos. - Véase •• para flexiones similares de ya'chpeñesha'. Corrió al curaca llo-
todos los pronombres. rando.
yacma un hombre, nuestro paisano ya'chpeñtsorech nombre de una
(de hombre); una mujer, nuestra pai- canción de lamento que cantan las
sana (de mujer) (lit. uno del mismo mujeres.
sexo que nosotros). pueya'chpeii su lloro.
yacmacma todos nuestros paisanos yahueiiets [yaahu-] vr. llorar, lagri-
(del mismo sexo del que habla). mear; lamentarse. Yahuanrrortenet.
yKmocbe' personas del mismo sexo Todos lloran mucho.
del que habla. 11 ya'na'teñets vt. llorar por alguien.
yagattsa entre nosotros mismos. Ya'na'tenan pachor. Llora por suma-
yanesha' nombre del grupo étnico dre.
conocido como amuesba por los forá- eyarreñets vt. hacer llorar, hacer la-
11
neos (lit. nosotros la gente). grimear. Eyarrare' shefots. El res-
yachor [yaacboor] s. 1. nuestra madre, friado lo hace lagrimear.
nuestra mamá. Yachor yepeñ ñeñf yahuafolle'teñets llorar (un niño
ye'ñalletate'. Nuestra madre es la que pequeño).
nos dio a luz. 2. nuestra madre (la (Véase aya'chpeñ, ayahuañ, eya-
luna). Yachor yepeñ arrorr. Llama- rrañ)
mos a la luna, nuestra madre. 3. nues- yahueñets [yaahu-] s. lloro, lamento.
tra diosa madre. Shonte' yahueñets e'morrtena. Se
po'yachorer su diosa. Po'yachorer oye mucho lloro. (Véase ya'chpeñets)
penet ayecbcataref. Ellos llaman su ya'ma'm, ya'ma'mma' s. maleza. Ya'-
diosa al ídolo. ma'mmo amach erra yoñmo. Donde
yachor arrorr nuestra madre, la lu- hay maleza, no se puede pasar.
na. ya'me'm s. especie de mosca de color
yachor coc nuestra madre, la coca. verde, moscón.
yamerr 383 yap

yamerr (yaamerr] s. cebo, carnada. ñeñt yemtsafüpene' yechoyor.


(Véase yañiteñets) Ya'mueñ es una predisposición que
yame'teñets vi. estar pintón. O'ch ya- mata a nuestros hijos. (Véase a'mañ-
me'ten om. El zapallo está pintón. teñets)
(Véase yeñets) yamuerr (Véase yamorr)
yamo'nteñets [yahmo'nt-] vr. ser varia- yamteñets vt. poner cebo. Cho yañiten-
do en colores o diseños. Yamo'ntena setpa' ñato' setsomueña'. Han puesto
tse'llamets. Las bandas son de colores cebo contra ustedes; no lo coman. Ye-
variados. yamet shohua'. Ponemos cebo para
vt. variar en colores o diseños. Yeya- los peces. (Véase yamerr)
mo'net oshaquets. Variamos los colo- yanesha' [yaanesha'] s. nombre del
res para tejer el morral. grnpo étnico conocido como amue-
11 ayamo'ntateñets vt. hacer una varie- sha por los foráneos (lit. nosotros la
dad de colores o de diseños en el gente), gente yanesha'. Yanesha'
tejido. ñeñfpa' eñets yeñoño. Yanesha' son
yamorr, yamuerr [yaamorr] adj.,s. sua- los que hablan nuestro propio idio-
ve, blando, mullido. Yamorr pue'ch. ma.
Su lana es suave. yaneshach idioma de los yanesha'.
yamosen suave por estar remojado. yaneshallem maíz propio de los ya-
yamo'she'muen un poco suave (te- nesha'.
las). ocallem maíz de los mestizos.
yamo'tomuen suave (liber). yaneshom, yaneshem ropa típica de
yamorrteñets [yaamorrt-] vr. ponerse los yanesha'.
suave (la ropa). O'ch yamorrtena ya'nro'yech s. especie de zapote.
ca'mramuets. Se pone suave la fraza- ya'nro'yechpan la hoja.
da. ya'ñameteñets vr. querer morirse, de-
yamo'tomueñets ponerse suave (el sear la muerte. Ñerra'm amach hue-
bejuco). rro puechemer o'ch ya'ñametena to•.
yamoseñets [yaamoos-] vi. ponerse sua- Si no regresa su hijo, el abuelo querrá
ve, ponerse flexible; ablandarse. O'ch morirse.
yamos oño. Va ponerse flexible en el yañell [yaañell] s.
agua. cotomono, mono
11 a'yamoseñets vt. 1. suavizar, templar, aullador. Yañell-
ablandar. 2. poner flexible. O'ch na'- pa' rranena. El
yamos. Voy a suavizar (la cera). cotomono grita
yamo'tall [yaamo'tallJ s. especie de ca- fuerte.
rachama pequeña.
ya'mueñ s.+ pos. predisposición de per- curo.
der a los hijos por muerte. Ya'mueñ yapafep camino de majás.
yapaso'n 384 yarroch

yappar selección de un piripiri que ya'pohua s. especie de sábalo de tamaño


se usa como tratamiento para cazar grande.
majases. yapteñets vi.,vt. posarse. Yapetyen
yapaqueñquehuesh selección de tso'puet. Las moscas se posan. Yap-
una hierba que se usa como tratamien- tenen tso'puet. La mosca se posa en
to para cazar majases. mí.
yapaso'n [yahpaso'n] s. especie de ratón yapueteñets [yaapueet-] vi. ponerse co-
de pecho blanco y de unos treinta 1ora das las orejas. Yeyapueten
centímetros de largo, de color del ma- allempo yeposa 't. Cuando nos embo-
jás. rrachamos se nos ponen coloradas las
ya'pech [ya'peech] s. l. especie de pá- orejas.
jaro llamado mensajero. 2. especie de yap [yaap] s. especie de bagre pequeño
insecto. (pez).
ya'peseñets vr. tener náuseas. Ya'pe- yapcheñets [yaapch-] vt. agrandar, aña-
sena o'ch a'tatsta. Tiene náuseas y va dir. Peyapeherr petraje. Agranda tu
a vomitar. traje.
11 ya'pesateñets vi. dar náuseas. Ñe- 11 yapehatse'teñets vr. crecer por sec-
rra'm yorrpa' chach ya'pesatey o'eh ciones. Senorr pue'norpa' cha yap-
ya'tatstera. Si lo tomamos, va darnos chatse'tena. La caña de azúcar crece
náuseas y vamos a vomitarlo. sección por sección.
(Véase aya'pesatañ.) ya'po s. especie de caracol comestible
yapets [yaapets] s. pequeño que vive en la tierra y es de color
sello hecho de madera con negro.
diseños grabados que se ya're s. especie de pegapega.
usa para pintar o estampar ya'reeh la hierba.
la cara. yareñets (yaar-] vi. hacer trampa con
1 goma para cazar aves y pájaros.
pueyap su sello. ';)
(Véase quelleapets, ye- yarerr [yaarerr] adj. pegajoso. Yarrpa'
ñets) yapets atarr yarerr. La goma ( del bejuco) es
yapno' [yahpno'] s. especie muy pegajosa.
de carrizo con el que se hacen zampo- yarr [yaarr] s. goma del árbol yarroch
ñas. que a veces se mezcla con la savia
ya'pochre'chteñets (Véase ya'poch- pegajosa del bejuco yarr-rech y que
re'rrteñets) sirve para hacer trampas para aves.
ya'pochre'rrteñets, ya'pochre'chteñets yarr-rech [yarr-reech] s. especie de be-
[ya'poochre'rt-] vr. hablar llorando. juco del que se saca la savia pegajosa.
Arepa'to'ch potsatanofe' po'peneoll; yarroch (yaarrohch] s. especie de beju-
chepa'to'ch ya'pochre'rrta. No tocó co del que se saca la goma (savia
bien su quena; habló llorando. pegajosa).
ya'rroteñets 385 ye'chapreteñets

ya'rroteñets [ya'rroht-] vr. acercarse, yatañneshañ nuestros abuelos y an-


aproximarse. Huautena nochcar ñe- tepasados muertos.
rra'm erra'tsen ya'rrotatsa yepacllo. yatañneshapo tiempo de nuestros
Mi perro ladra si alguien se acerca a antepasados.
nuestra casa. yatañneshapofeñ desde el tiempo
11 ya'rrotateñets vt. hacer acercarse, ha- de nuestros antepasados.
cer aproximarse. Neya'rrotater che- ya'tos [ya'toos] s. especie de tucán gran-
shafoll pa'pacllo. Hago al niño acer- de de color negro y amarillo.
carse a su casa. yato 1yos (Véase yos)
yas (Véase asots) yai (Véase afots)
ya'sco s. especie de garrapatilla que yafap (Véase fapats)
ataca en cantidades. ya'tsan s. especie de lombriz que vive
yaso'teñets [yahso't-] vr., vt. sonreír. en la tierra que se usa como cebo para
Yaso'tena. El sonríe. Yaso'tnomuey pescar.
apa. Papá nos sonríe al salir. yauso'teñets vi. lagrimear. Neyauso'-
yasoteñets vt. escribir. (Véase yeñets) ten. Mis ojos lagrimean. (Véase ya-
ya'she s. especie de insecto acuático hueñets)
comestible. ye' adj.,s. maduro (las fmtas). Ye' pa-
yatanesha' (Véase yatesha') rant. El plátano está maduro.
yatañ (Véase pa'to') ama yena' no madura, verde.
ya'tarrper (Véase atarrep) (Véase yeñets)
yateñets [yaht-] vi. tener sobresaltos ye' s. especie de culebra.no venenosa de
mientras se está dormido. Tsapopa' tamaño grande y color azul.
cha neyaten. En la noche tuve sobre- yeclle' (Véase collo'yets)
saltos mientras dormía. yecllo'yerrom (Véase collo'yerrmats)
yatep [yahtep] s. especie de ají silvestre. yecohuenrof [yecoohueenrohi] s.+ pos.
yatesha', yatanesha' [yahtesha', yahtaa- derecho, de la mano derecha (lit. de
nesha'] s. 1. nuestro abuelo lejano. nuestra mano buena).
2. jaguar, tigre. ~Término genérico que yecoll (Véase collets)
significa "nuestros abuelos" y que se usa para ye'cotmueñets vi. formarse una nube
no ofender el jaguar. {Sinón. ma'yarr) grande y negra. Ye'cotmuen os. Se
yato' [yahto'] s. + pos. l. nuestro abue- forma la nube grande y negra.
lo. O'ch yemo'teña' yato'. Vamos a yecotom (Véase cotmats)
visitar a nuestro abuelo. 2. nuestro yech (Véase echets)
antepasado divino (personaje legen- yechacat (Véase chacatats)
dario). Yato' Achanquell, nuestro an- yecha'ñ (Véase che'ñets)
tepasado Achanquell. (Véase apén. yecha'ñap (Véase che'ñapats)
IV.) 3. jugo de tabaco que es sagrado. ye'chapreteñets vr., vt. codiciar. Shon-
yatañ nuestro difunto abuelo. te' ñeñf yeye'chapretyena. Hay mu-
ye'chapreteñets 386 yechqueñets

chas cosas que nosotros codiciamos. yecha'yeñets vr. poblar un sitio. (Véase
Ye'chapretenan po'pshefiefi puela- yecheñets)
por. Codicia la esposa de otro. (Véase yechcateñets [yechcaht-) s. obra, arte,
ye'cheñets) algo hecho con sus propias manos.
ye'chapreteñets s. codicia. (Véase ye'- poyechcatar, pueyechcatar su
chefiets) obra, su arte, su producto, su creación;
yecheñets [yehch-] vn. mandar, orde- su ídolo.
nar, asignar. Yechana pa'cheñene- (Véase yeéhquéñets, ayechcatarel)
shar. Manda a su gente a trabajar. yecheñets vi., vt. 1. aprender. Atel yey-
(Véase eyechña) chen. Así aprendemos. O'ch neycha'
ye'cheñets vr., vn. desear, anhelar; anto- shonte' ñoñets. Voy a aprender mu-
jarse, apetecer. Yeye'chyena. Desea- chas palabras. 2. acostumbrarse. O'ch
mos mucho. Ye'chenana puetsarr. neyechya necashe'm. Voy a acostum-
Desea dulces. Ye'chennapet pepa- brarme a mi cushma.
pell. Desean tu papel. 11 yechateñets vt. enseñar. Peychaten
11 ye'chateñets vt. hacer desear. Peye'- peñoñ. Enseñáme tu idioma.
chateña pemo'nasheñ. Tú haces que ama es yecheno no aprende nada, es
tu hermano desee algo. torpe.
11 aye'chochtateñets vt. 1. hacer desea- (Véase aychen, aycha'po')
ble. 2. alabar, ensalzar, exaltar, ado- yecheñets vr. vivir, habitar, morar, re-
rar. Aye'chochtatoñet fía pa'so'cheñ. sidir. Alla yechena Cacaso. Vive allá
Alaban su nombre. en Cacazú.
11 ye'chapretefiets vt. codiciar, envi- 11 yechateñets vt. establecer, hacer vivir
diar. en un lugar. Allempo e'nuan pa'pa-
(Véase aye'chochen, aye'chochtat- quellpa' ahuo't yoran puelapor ali-
po', aye'chochtatarel) cha' yechach. Cuando terminó su ca-
yechep (Véase chepats) sa, se casó con su esposa y allá se
yechets (Véase chetsots) establecieron.
yechmap s.+ pos, (nuestro) ano, poto. yecherra etserra se establece vivir
(Véase chemoñets) en otro sitio.
yecha'puets s. sitio donde se puede vi- yecha'yeñets poblar un sitio.
vir. Cohuen yecha'puets ali yeche- yecherret (Véase cherrtats)
net. El sitio donde viven es bueno. yechnop (Véase chenopets)
(Véase yechefiets) yechqueñets vr. desarrollar, formarse.
yechateñets [yechaht-] vt. enseñar, ins- Yechquena mam. La yuca se desarrolla.
truir, hacer aprender; educar. Peycha- 11 yechcateñets vt. crear, formar, hacer,
ten peñoñ. Enséñame tu idioma. construir, fabricar, producir. Yechca-
(Véase yecheñets, aychatañ) tan pats. Creó la tierra. Yechcatenan
yechateñets [yechaht-] s. ensei'ianza. pocoyem. Ella hizo su olla.
yechquetnarer 387 ye'me'

11 yechcatateñets vt. hacer crear, hacer yellatatse'teñme'cheñets añadir pa-


formar, hacer construir. Yechcatate- labras a lo que ha dicho alguien.
nan pocoll. Hizo construir la casa. yellesh adj. juguetón, travieso; yellesh
11 a'yechcateñets vt. hacer desarrollar, ochec perro juguetón. (Véase yellshe-
producir. Ali po'patsñopa' shonte' a'- ñe'cheñets)
yechcaten. Allá en su terreno produ- ye'llmeñets vi. negrearse granos o cosas
cen muchas cosas. pequeñas. Ye'llmen café. El café en
(Véase ayechcataref, ayechcaña) grano se ha negreado.
yechquetnarer [yechquetnaareer] 11 a'ye'llmeñets vt. dejar negrear. A'-

adj.,s. región de tierra muy producti- ye'llmenet po'cafer. Dejan negrear su


va. Ñerra'm erra chepuen compresh- café (en granos).
panpa' nanaccha' yechquetnarero. yelloquerñ (Véase llocmets)
Donde crece la palmera yarina, la tie- yellsheñe'cheñets, yellsheñets vi., vt. ju-
rra es muy productiva. gar. Yellsheñe'chen cheshanesha'.
yell (Véase ellets) Los niños juegan. Yellsheñe'chenan
yell [yeell] s. especie de cangrejo. pa'yey. Juega con su cuñada. Ahuo'
yellas [yeellas] s. escorpión, alacrán. ali yellsheñen po'potantañ. Se fue
yellatatse'teñets (yeellataatse't-] vt. allá donde juegan los demás.
añadir palabras. (Véase yelleñets) 11 yellsheñe'chateñets vt. hacer jugar.

yelle' [yeelle') s. creciente. O'ch meten (Véase yellesh, ayellsheñaf)


huapo o'ch meten yelle'. Cuando pasa yellsheñets (Véase yellsheñe'cheñets)
el tiempo de lluvia, también pasa la yellsheñets s. juego.
creciente. yemallant (Véase mallantats)
yelleca'n (Véase elleca'nats) yemarra'pan (Véase marra'panats)
yellem [yeellefü] s. época en que se yema'teñets [yehma't-] vr., vn. invitar
siembra maní (corresponde a los me- comida (al visitante). O'ch yeye-
ses de abril y marzo). (are.) ma'ta. Vamos a invitar comida (a los
yelleñets [yeell-] vr. aumentar mucho; visitantes). Neyema 'teña ne'yey. In-
crecer (agua). Yellena coyanesha'. La vito comida a mi cuñada.
mujer está con hemorragia (lit. au- yema 'tallme'cheñets invitar comi-
menta la sangre). Atarr yellena oñ.. El da a varias personas.
agµa aumenta mucho. yema'teñets (Véase yoma'teñets)
11 yellateñets vt. sacar demasiado. Ye- yemats (Véase yomats)
llatan mam choñe'. Sacó demasiada ye'me' adj.,s. moreno, pardo. Y:e'mey.
yuca. Nosotros somos morenos.
yellatatse'teñets añadir palabras. ye'pne' medio negro (un lado de las
O'ch yellatatse'tuerret atef morre- hojas).
chenet. Añaden palabras que no están ye'pne' medio negro (cuerpos de
en la canción. animales).
yemer 388 yeñets

ye'reche' medio negro ( cosas largas yenep (Véase nopats)


como culebra, bejuco, soga). yenop (Véase nopats)
ye'se' medio negro (agua). yenorr, yenoter [yehnorr, yehnoter] s.
yemer (Véase merets) planta de yuca sembrada en el lugar
yempueñets (Véase yenpueñets) donde ya se ha sacado antes.
yemteñets vr., vn. conformarse, estar yenoteñets [yehnot-] vt. replantar yuca.
contento, estar satisfecho con. Pe- O'ch neyenoterr mam ali choñuet
yemta. Confórmate (con una galleta). pamo'ts. Voy a replantar yuca donde
ÑeñTach peyemta allpon pechen. ya han sacado antes.
Cónformate con lo que tienes. yenoter (Véase yenorr)
yemteñets, yomteñets vn. 1. acompa- yenpueñets, yempueñets vi., vt. ayudar,
ñar, confiar o tener fe en alguien, ser asistir, colaborar, apoyar, dar la ma-
amigo. Yemteña pueyem. Confía en no, socorrer. Neyenpuen. Estoy ayu-
su amigo. Yeyemtannena. Somos dando. Peyenpa'n. Ayúdame.
amigos. 2. tener esperanza en algo. yenyo s. en nuestro pueblo.
Yeyemtena yetaruas. Tenemos espe- yenyepa'rr peces pequeños de nues-
ranza en nuestro trabajo. (Véase tro pueblo ..
ayemtaña, ayemten, pueyem) yeñ [yeeñ] s. pintura azul o negra que
yemteñets, yomteñets s. confianza, fe. se saca del huito para pintarse la cara
NeyemteñoT name'ñeña. Porque ten- o el cuerpo. Yeñpa' alloch yeñet po'-
go confianza, le obedezco. napnora. Lo que se usa para pintar a
yemuec (Véase muecats) la joven recién llegada a la pubertad
yenam (Véase namats) es la pintura de huito.
yenanen [yenaaneen] adj. negro. yeñech [yeeñehch] s. jagua, huito (árbol
yenannanesha' [yenaannaanesha'] s. de cuyo fruto verde se saca pintura
negro (persona de piel negra). Tore'- azul o negra).
tampsanfe' oc; cha'nmacha'tfe' ye- yeñem, yeñ fruto del huito.
nannanesha'. El abrió el cerro y sa- yeñeñ (Véase ñeñets)
lieron los mestizos y los negros (le- yeñeteñets [yeeñeht-] vi. 1. ser de color
yenda). morado. Yeñeten chancorr po'chets.
yenap (Véase nopats) La carne de pinsha (especie de tucán)
ye'nar (Véase narats) es de color morado. 2. amoratarse,
yenasoch [yehnaasohch] s. tangarana tener un moretón. Yeñeten ali ya'-
( dos especies de árbol una con flores tserrpa. Tenemos un moretón donde
rojas y la otra con flores blanquizcas nos golpeamos. (Véase a'chyollete-
y de tronco muy recto que se usa para ñets, yeñ)
la construcción de casas). yeñets vi. madurar, pintar. Ama yena'
yenasmoch tangarana ( especie de cocllom. Todavía no ha madurado la
hormiga que vive en ese árbol). pama.
yeñets 389 yerpueñets

11 a'yateñets vt. hacer madurar. O'pa' yepueñets (Véase yopueñets)


o'ch a'yatan cocllorñ. La lluvia va a yep [yeep] s. tórtola, especie de paloma.
hacer madurar a la pama. yepecho'ye' pichón de paloma.
(Véase ye') yepot (Véase potats)
yeñets, yasoteñets [yaasoht-] vr. pintar- yeque' (Véase quets)
se. Yetspo yeyena. Nos pintamos con yequeñets vr. 1. funcionar mal el cuer-
achiote. Yasotena puenamo. Se pinta po. Yequena coyanesha'; amach che-
la boca. yore'to. El cuerpo de la mujer funcio-
vi. enrojecerse. Yen paneña. Su infec- na mal; no va a concebir. 2. malograr-
ci6n se enrojece. A'yohuen yerr pe- se, descomponerse. Yequena ellap.
tac. Tu pie se enrojece completamen- La escopeta se descompuso.
te. 11 yecateñets vr. dañarse el cuerpo. Ye-

11 yenateñets vt. pintar. Yenatet po'ca- cata ema' allempo shora'nom. El ni-
she'm. Pintan sus cushmas. ñito se dañó al caerse.
11 yanateñets vt. pintar con sello. Añ 11 a'ycateñets vt. malograr, descompo-
yapets ñeñf alloch yanatan allohuen. ner. A'ycatan pue'llap. El malogró su
Con este sello pint6 a todos (con dise- escopeta.
ños). yeque'cheñets malograrse los frijo-
11 yasoteñets vt. escribir. Yasotyeñ pi- les (por la ]Juvia).
zarro. Escribi6 varias cosas en la pi- yeraperr [yeeraperr] adj. largo (los de-
zarra. dos). Yeraperr co'ch. Los dedos del
yaco'mteñets pintar diseños en el mono choro son largos.
brazo. yeratcarr largo (los pies).
yato'ma'teñets pintar diseños en la yerashecheparr largo (las uñas).
frente. yerapnarren alto ( el cerro); alta (la
yeñmare'cheñets [yeñmaare'ch-] vi. te- persona).
ner un lunar os01,1ro de nacimiento en yerpapa 'teñets [yerpaapa't-] vr. estar
las nalgas. Yeñmare'chen ema'. El afligido. Atsnañef ñeñf yerpapa'te-
bebé tiene un lunar oscuro de naci- tsa. El enfermo es el que está afligido.
miento. 11 yerpapa'tateñets vt. afligir, agobiar.
yeñmech s. especie de huito. Pa'tsnañtsor ñeñf yerpapa'tatene'.
yeño'ts (Véase ño'tsets) Su enfermedad es lo que lo aflige.
yeñyap (Véase eñyapets) yerpueñets s. recuerdo, recordaci6n,
yeñyaprech (Véase eñyaprechats) memoria.
yepapar, yopapar s. 1. nuestro padre, yerpueñets, yorpueñets vr. recordar,
nuestro papá (de una mujer). 2. nues- acordarse, evocar un recuerdo, hacer
tro padre el sol. 3. nuestro Padre Dios. memoria. Machayofo' yerpa'-
(Véase apa, yompor.) muena. De repente lo recordó en la
yepecho'pan (Véase pecho'panats) mañana.
yerr 390 yefoteñets

vn. extrañar, sentir nostalgia por al- a'yetatei\ets vt. hacer huir o escapar;
11
guien. Yeyerpuerrpa ñerra'm o'ch permitir escaparse, dejar escapar. A'-
ahuerrep. Cuando te vas sentimos yetaterran payara. Dejó escapar a su
nostalgia por ti. animalito domesticado.
11 yerpateñets vn. hacer recordar. Neyer- yeteñets [yeht-] vr. estar satisfecho, es-
patasa. Les hago recordar a ustedes. tar saciado, saciarse. Yeyetena. Nos
yerr [yeerr] s. tunqui (gallito de las hemos saciado de comida.
rocas). vn. estar saciado de algo. Yetana ye-
yerras (Véase errasats) rras. (El zancudo) está saciado de
yerrep (Véase rrepets) nuestra sangre.
yerrot (Véase rrotats) 11 a'yeteñets vt. hacer satisfacer con co-
yerrpellerñ (Véase rrepellmets) mida, saciar. Yaciíefar ya'yeta' ña-
yesollech (Véase sollechets) nom. Nosotros saciamos primero a
yi!'so'n s. especie de rata de color oscu- nuestros hijos.
ro. (Véase ayetñaí)
yesh (Véase eshets) yetom, yetem, yetam s. capullo. Y echa-
yeshechep (Véase shechepats) re' yetom ema' poco. Colgamos capu-
yeshllashellarñ (Véase yeshyeshellerñ) llos en la mano de los bebés ( como
yeshlle'quet (Véase shelle'quets) adorno).
yeshyeshellerñ, yeshllashellalñ .-r. nues- po'yetmar su capullo ( de una perso-
tro sonajero, sonaja, maraca hecha de na).
caracoles o huesos. yetmarrom hecho de capullo.
yet (Véase etats) (Véase shemño'ch)
yetac (Véase tacats) yef [yeel] s. día.
yetam (Véase yetom) yefro en un día específico.
yetarr [yetaarr] s. puerta. yefñats días de la semana; añe yefro
po'ytarr su puerta. allempo mofta'muen yefñats este
(Sinón. opellerr) mismo día en que comienza los días
yetarra s. guitarra. de la semana.
po'yetarra su guitarra. yefo saludo al mediodía.
yetcallem (Véase tacallmets) yefome'tets aun durante el día; to-
yetem (Véase yetom) dos los días, día tras día, diariamente.
yeteñets [yeet-] vr. huir, escaparse, fu- yeio [yeeTo] s. l. saludo de mediodía.
garse, refugiarse, evadirse. Yetamena Yefo nomo'nerro. Buenos días, her-
yetomer. Nuestro loro siempre se es- mana mía. 2. durante el día, en el día.
capa. Yefo chope'chen ro'quep. El añuje
11 yetañapseñets vn. huir, escapar de al- (agutí) anda en el día.
guien. Yetafüpsana ene. (Nuestra ma- yefoteñets [yeefoht-] vi. amanecer. Ñe-
dre) escapó del inca. rra'm aromtaña yecue'pa' e'ñech ye-
yetsep 391 yochreshats

fotuetsa o'cb huapa. Si Jo esperamos yetspuem s. achiotillo (especie de fruto


por la mañana cuando ya amanece el que sirve de alimento a algunas aves).
día, viene (el añuje). (Véase yet) yetspuemech el árbol.
yetsep (Véase yetsop) yetspuemepo tiempo de achiotillo.
yetsñorr adj.,s. color morado. yeyocher (Véase yochrets)
yetsñorromamuen morado (tela). yo [yoo] pron.pos.pl. de nosotros, nues-
yetsñorromemen morado (cosas re- tro, nuestros.
dondas y chiquitas). yocor [yocobr] s. c a - ~
yetsñorroeh [yetsñorrohch] s. especie marón. - .-
de planta de cuyas bojas se extrae un yocreteñets, yocreche- ¡ '('-
tinte de color morado. ñets vi. buscar cama- 1 '

yetsñorrotefiets [yetsñorroht-) vi. po- rones. Neyocreche- yocor


nerse de color morado. Yetsñorrot na' oftsaso. Voy a buscar camarones
arromñaf ñeñf e'lle'chetsa.. La perso- en la quebrada.
na que ha muerto en pocas horas se yoch [yooch] s. máchica.
pone de color morado. (Véase yets- po'yoch su máchica.
ñorr) (Véase yocho'teñets)
yetsop, yetsep s. fruto de achiote que se yocheñets (yooch-] vi. apuntar con el
usa como pintura para el cuerpo. dedo, indicar, señalar. Yeyochen allof
pueyotsapar su achiote. -lrr: se usa cha'nen atsnef. Apuntamos con el de-
la ra(z yotsap- eu la forma posesiva. do por donde viene el sol.
pueyotsapno' su caña para guardar yocho'teñets [yoocho'H vt. moler. Ye-
achiote. yocho't chop. Molimos el maíz.
yetspach la planta. (Véase yoch)
yetspañ (Véase tsapañets) yochresha'teñets vi., vi. tener o hacer
yetspañeco'm (Véase tsopañeco'mats) seguidores o discípulos. Cornesha'-
yetspape'cheñets vi. poner achiote en pa' ñeñt yochresha'tets. El curaca es
un sello de madera para pintar la cara. el que tiene seguidores. Yochresha'-
Yetspape'cheñet yapets. Ponen tana allpon acheñenesha'. Hizo de
achiote en el sello para pintarse la muchas personas sus seguidores,
cara. (Véase yetsop) (Véase yocbreshats, ayochreshat)
yetspaj> s. especie de culebra no vene- yochreshats, yochrets s.pos. 1. sobrino
nosa de color rojo. (hijo del hermano de un hombre; hijo
yetspaque' s. palillo, cúrcuma. de la hermana de una mujer). 2. segui-
yetspaquech la planta. dor, discípulo. Aña huetsa yochre-
yetspare'cheñets [yetspaare'ch-) vi. te- shats. Viene un seguidor.
ner lunar rojo al nacer. Yetspare'chen pueyocher su sobrino; su seguidor.
cheshafoll. El niñito tenía un lunar neyochre,neyocbrecha'voc.miso-
rojo al nacer. (Véase yetsop) brino; mi seguidor. Amach pesa'n-
yocheñets 392 yomorr

mueno, neyochre. No me dejes, sobri- yomal!hpan s. especie de planta cuyas


no. hojas sirven para combatir los parási-
poyochresha', pueyochresha' su tos intestinales.
seguidor, su discípulo, su partidario, yo'maso'teñets (yo'mahso't-] vi. hacer
su súbdito; cornesha' pueyochresha' bebida de camote. Yeyo'maso'ten,
los súbditos del curaca. Hacemos bebida de camote.
(Véase ayochreshat) yoma'teñets, yema'teñets vi. moverse
yocheñets [yooch-] vi. tostarse, dorarse. ramas, hierbas, nidos. Yema'ten
Yocha' huomenc. (El maní) se dora tsachma'. Las ramas se mueven (con
mucho. el viento).
11 a'yocheñets vt. tostar, dorar. Ya'yo- 11 yema'tateñets vi. hacer mover. Ofpa'
cha' chop ñatña cae puenop. Hace- yema'tatenan tsachma', Las aves ha-
mos dorar el maíz y también los hue- cen mover las ramas.
sos de pescado. 11 a'yma'tateñets vt. ser movido por al-
yochpa'teñets dorar (plátanos). go. Ta'te'pa' atef a'yma'tateñ tñorr.
yochre'teñets vr. memorizar, aprender La hierba ha sido movida por el aire.
de memoria. O'ch peyochre'ta añ mo- yomats, yemats [yomaats] s. tabaco.
rreñets. Aprende esta canción de me- poyomatser su tabaco.
moria. (Véase ayochret) pueyomatsreshe'mar su tabaco en
yochrets; yeyocher [yoochrets; yeyoo- algodón.
cher] s.pos. corazón; nuestro corazón yematsech, yematsoch, yomatsoch
(puede incluir el abdomen). el tallo o ]a planta.
poyocher, pueyocher su corazón. yomatspar [yomaatspaar] s. selección
Atserrtena poyocher. Le duele suco- de piripiri que se usa como tratamien-
razón (abdomen). to para no vomitar el tabaco.
pueyochrocmañen con todo su co- yomeñets [yoom-] vr.,vn. l. gustar,
razón. agradar. Yapa' atarr yayomena o'ch
yohueñets [yoohu-] vr.,vn. culpar, yetsom puetsarr. A nosotros nos gus-
echar la culpa. Nach yohuatsa yepo- ta mucho comer dulces. Atarr yome-
ta'pes noñi'o. Yo me culpo por ha- nana galleta'. Le gustan mucho las
bernos volcado en la canoa. Yo- galletas. 2. estar decidido por algo.
huana puefapor. Echó la culpa a su (Véase ayotña'po')
esposa. yomoc (Véase mocats)
yom [yoom] s. camote (ténnino genéri- yomoch [yomohch] s. balata, especie de
co). árbol del que se saca la goma de la
poyo'mar su camote. cual se fomia la balata.
poyo'mañ su camota!. yomorr [yomoorr] s. resina, brea; cera.
poyommañ su camotal. Yomorr ñeñfpa' alloch yeyomrecha't
yomrech planta de camote. achpue'. Utilizamos cera para encerar
yompor 393 yoncllech

el hilo. (Véase yomrrareñets, yom- yomrrareñets, yomrreñets [yomrraar- J


rroch) vt. embrear, encerar. E'ñe cohuen
yompor [yompoor] s. + pos. l. nuestro yomrreñet noñf aU rrora'nen. Em-
padre, nuestro papá ( de un hombre). brearon muy bien la canoa donde tenía
Yapa' ñeñt' yompor yepen. El es huecos.
nuestro papá. 2. nuestro padre el sol. yomrrarecha'teñets encerar el hilo.
¿Erro'tsenta yompor? ¿Qué hora es? yomrrata'teñets embrear cosas pla-
(lit. ¿hasta dónde ha llegado nuestro nas.
padre el sol?) J. nuestro Padre Dios. (Véase yomorr)
Yomporyecuarñpene'. Nuestro Padre yomrroch [yomrrohch] s. especie de
Dios nos cuida. (Sinón. yos, yato'yos) árbol que tiene resina. Yomrroch
4. Dios, dios; yeyomporer nuestro ñeñfpa' allof yeyore yomorr. Del ár-
Dios, nuestro dios. 5. título de respeto bol yomrroch sacamos resina.
que se usa con un nombre propio de yomrrochñe' la flor del árbol.
un· personaje legendario. Yompor yomochese' la resina gomosa.
Yompere' a'pnaset mapue'. A nues- (Véase yomorr)
tro padre Yompere' lo convirtió en yomteñets (Véase yemteñets)
piedra. yomteñets (Véase yemteñ~ts)
po'yomporer su dios, su Dios. yomteñets vt. l. sostener. 2. apoyar,
Yompor pa'paquell iglesia, templo aporcar. Yeyomteñ ema'. Sostenemos
(lit. la casa de Dios). al bebé. Yeyomuet chech. Aporcamos
Yompor po'ñoñ Biblia (lit. palabra el maní.
de Dios). yorñta'n adv. al otro lado (especial-
(Véase apa, yepapar) mente del río); en frente de. Chap
yomporarsateñets [yompooraarsaht-] yofüta'n. Llegó al otro lado del
vt. reverenciar; buscar a un dios. Ali río.
yomporarsachete'T. Allá antes reve- yomta'no'marnesha' gente del otro
renciaban a un dios. lado del río.
yomporeteñets [yompooreht-] vi. reve- (Sinón. yol)
renciar a otro como si fuera dios; ñeñf yoncayanquerñ s. el mes de enero en
yomporetets reverenciado como si que se ejecuta la danza típica llamada
fuera dios. (Véase yompor) elleñets; también es el mes en el que
yomporma'i'tateñets [yompoorma't- caen las nueces del nogal (are.).
taht-] vi. esperar manifestaciones de yoncllech fyoncllehchJ s. cetico, tacona
un dios. Ali yomporma'Ítateñet. Allá ( especie de árbol). - Una especie de cetico
esperaban alguna manifestación de un preparado con raíz de algodon se puede usar
dios. como anticonceptivo.
yompuer [yompueer] s. especie de maíz yoncllechno' vacío o cavidad dentro
de color azulado. del cetico.
yonnaiiets 394 yopueñets

yonctlechpon hueco en el árbol ce- do (por la pequeña cantidad de comi-


tico. da) y por eso se rehúsa a comer con
yonquflU!holh el brote. ellos.
yonqufllpan la hoja. vt. estar ofendido con alguien y rehu-
yoncllem la fruta. sar a hacer algo. Neyoñetap. Estoy
yoncllep rama del cetico. ofendido contigo (por lo que tú me has
yoncllom líber de la corteza que se dado) y no acepto.
utiliza para hacer cuerdas de arco. 11 yoñetatefiets vt. desanimar. Yeyoñe-
yonnaftets [yonnaañets] s. paludismo, tat yetar. Nuestro rozo nos desanima
malaria. (decimos cuando no quiere quemar-
po'yonnañtsor su paludismo. Hua- se).
patan po'yonnafitsor. Ha traído el (Véase ayofíefíat)
paludismo. yopan (Véase opanats)
yonquellmoc s. especie de sachavaca yopapar (Véase yepapar)
(tapir). yo'pueñets vr. derramar, verter algo en
yonsame'teñets vt. luchar a brazo parti- cantidad, vaciar. Yo'pa necashe'mo.
do. Yonsame'tenan pompor. Lucha a Derramó (el azúcar) en mi cushma.
brazo partido con su papá para tum- 11 yo'pueñets, yo'pateñets vt. derramar,

barlo. dejar derramar. Peyo'pat café. Dejas-


yonsherna'teñets vi. temblar, tiritar. te derramar el café.
Yeyonshema'ten ñerra'm esempo 11 yo'pampseñets vt. botar algo conteni-
yesnafe't. Temblamos cuando tene- do en algo. Yeyo'paliípes yecllayor
mos frío. rro'tso. Botamos nuestro dinero den-
yoncota'teñets temblar (las manos). tro de la basura.
yonmoco'teñets temblar (todo el (Véase ayo'parei)
cuerpo). yopueñets, yepueñets vr. recaer (con
yonna'teñets temblar (el cuerpo). una enfermedad). Yeypuerra. Recaí-
yontalle'cheñets temblar (los platos mos.
durante un terremoto). vt. 1. rematar. Ahuo' yopue'. El rema-
yonrecha'teñets temblar la voz; vi- tó (al animal herido). Amach yo-
brar un instrumento musical. puenye ñ1orrare'. El viento no nos
yoñ (Véase oñets) empeora (lit. remata). (Véase aypañ)
yoñeñets [yooñeeñets] s. descontento, 2. volver a hacer. Yepuerran po'ca-
disgusto. Yoñeñtsahuach porrtat. Tú she'm. Volvió a teñir su cushma.
muestras descontento (y desprecias la 11 yepame'teñets vr. seguir haciendo la
comida). misma cosa. Alla yepame'ta oñ. El
yoñeteñets [yooñeht-] vr. estar ofendi- agua sigue creciendo y disminuyendo.
do y rehusarse a hacer algo. Yoñeténa Yeypame'tena yatsnañof. Hemos re-
amach rrapretenaneto. Está ofendi- caído (en nuestra enfermedad).
yoranna'teñets 395 yorocbteñets

yoranna'teñets [yooranna't·] vr. tomar yorayeñets abastecer.


en matrimonio. (Véase yorefiets) (Véase ayonref, ayoruñjisaref, ayo-
yorasoteñets [yorasoht-] vt. l. tomar a ramjisañ)
una niña como esposa. Yorasotuanet. yoreñets [yoor-J vi. asustarse, alboro-
Tomó a niñas como esposas. 2. sacar tar, sorprender. Cho' yoren. Se asus.ta.
insectos o partículas de la bebida o po'yorñof de asustarse.
comida. Yeyorasoteñ chopo'yei'oll 11 yore'teñets [yohre't- J vt. asustar. Yo-
co'nsof. Sacamos insectos del masato. re'tuan cheshanesha'. Asustó a los
(Véase yoreñets) niños.
yorayeñets [yo ora y-] vt. abastecer .. 11 yore'tateñets vt. hacer asustar. Yore'-
(Véase yoreñets) tach ochec. El perro le hizo asustar.
yoreñets [yoor-] vt. 1. tomar, agarrar, (Véase yorochen, ayorere'tstataref)
sacar. Peyore. Tómalo. Peporech yorerets [yoorehrehts] adj.,s. asusta-
o'ch peyoruoñ pa'f. Abre (el pesca- dizo, preocupado, aprensivo; yore-
do) para limpiarlo (lit. sacar sus tri- rets acheñ persona asustadiza. Yo-
pas). 2. tomar esposa. Yore Pepe. reretsof correrra arr. Acá siempre
Pepe la tom6 como esposa. 3. reci- viven preocupados (por los peli-
bir, adquirir, conseguir, obtener. gros).
l'lach yore' pats. El va a adquirir yorochen, yorochenaren [yooroh-
terreno (comprándolo). 4. juntar, cheen, yoorohcheenaareen] adj.,s. es-
acumular. Poshaco yoreña'. En su pantoso, temible, terrible. Yorochen
bolsa juntó las cosas. 5. llevar. ñerra'm pella pats. Es espantoso
¿Eso't yorerra'? ¿Qué cosa ha lleva- cuando hay terremoto.
do? mayorocheno muy espantoso.
11 yorateñets vt. permitir coger, sacar, (Sinón. amcha'nochen) (Véase yo-
agarrar. Peyoraten pechopueñ. Per- rochteñets)
míteme sacar choclos de tu chacra. yorochenaren (Véase yorochen)
11 yoratñpeñets vt. apropiarse, arreba- yorochenñats [yoorohcheenñats] s. po-
tar. Ama't pa'mo'nasheñ puefapor- der temible.
pa' o' yoramper. Hasta su hermano le po'yorochenña el poder temible (de
arrebató a su esposa. alguien). Yompor po'yorochenña, el
yorasoteñets tomar a una niña como poder temible de Dios.
esposa; sacar insecto o partículas de yorochteñets [yooroht-J vr. l. ser es-
una bebida o comida. pantoso. 2. ser poderoso. Yorochtena
yoratsre'teñets coger cosas, robar huomenquesha'. La tempestad es
cosas. muy espantosa.
yoratseteñets llevar poco a poco. 11 yorochtateñets vt. hacer que sea es-
yoranna'teñets tomar en matrimo- pantoso. Yompor yorochtater. Nues-
nio. tro padre lo hará que sea espantoso.
yorpueñets 396 yoi

11 yorochtampseñets vn. ser alcanzado por Yeyosha' mam. Sacudimos la yuca


una cosa espantosa o poderosa. Yoroch- (para que caiga la tierra). (Sinón.
tampesnomuet foño. Les alcanzó una pa 'shmueñets)
(tempestad) espantosa en el camino. 11 yoshateñets vt. sacudir. Yoshatenet
yorpuefiets (Véase yerpueñets) pats. Sacudieron la tierra (los dioses).
yorro'teñets vt. atizar candela o tizón. 11 yosharit~señets vt. mecer (al bebé
Peyorro'terr tsaporrey. Atiza el ti- contenido en algo como hamaca.)
zón para que arda. yoshme'teñets [yobsbme't-] vt. agitar.
yos, yato'yos [yoos, yahto'yoos] s. Dios, Choch yeyoshme't pueteUetñ allo'-
dios, nuestro "abuelo" dios. Pema'yo- tsen pueretsollem. Agitamos la medi-
chera peyoser. Ora a su Dios. Encpa' cina.
año' yora po'señ yos, yato'yos. El inca yot (Véase otats)
se casó con la hija del dios. (Véase yotallem (Véase otallmets)
yompor) yotap (Véase otapets)
yose' [yoose'] s.,adj. bien machacado, yotteñets [yott-) vr.,vt. cerrar(se). Ye-
bien chancado; chop yose' maíz bien yottena tsapo. Cerramos (las puertas)
machacado; coñape' yose' barbasco por la noche. Yeyotten yetarr. Cerra-
bien chancado. mos la puerta.
yosefiets [yo.hs-] vi. 1. deshacerse, de- vt. encerrar. Yotteñet po'napnora.
sintegrarse. Yosen mam allempo fe- Encierran a la jovencita recién llegada
ñet. La yuca se deshace cuando se a la pubertad.
cocina demasiado. 2. s~r machacado o 11 yottaritpeñets vr. ser encerrado en al-
chancado. Ottena ñerra'm yosa'. Pa- go. Yeyottampena. Estamos encerra-
rece que ya está machacado. dos (en la casa).
11 a'yoseñets vt. l. masticar. 2. macha- 11 yottampsateñets vt. encerrar en algo;
car, chancar, moler; desintegrar. A'- encarcelar, aprisionar. Yottampsate-
yosenan porrar alloch rratan tome. ñet coñcheñtsopahuo. Le han encar-
Ella chanca la comida para dar de celado.
comer al loro. A'yosan coí\ape'. El (Véase ayottaref, ayottatñpsaref,
chanca el barbasco. pueyottar)
yosoper s. diablo, Satanás, Lucifer. yof [yohi] adv. al otro lado (especial-
Ahuaf yosoper entan Yompor yech- mente del río), opuesto. O'ch ahuen
catan acheñ. Hace mucho tiempo el yof. Me voy al otro lado (del río).
diablo vio a Dios crear a una persona. Ahuaf yeyche'f yof. Antes vivíamos
(Véase oneñef) al otro lado (del río). (Sinón. yoñlta'n)
yosheñets [yohsh-] vr.; vt. sacudir(se). yofe'tsen está al otro lado (del
Yoshena pats. La tierra se sa·cude. agua).
APENDICE
Algunas listas lé~icas

l. Especies de flora y fauna no identificadas encaste-


llano; la mayoría no aparece en el diccionario
A. Reino vegetal
l. Tsachechno especies de árboles y plantas silvestres:

abellach amoshencach asyancatopo'mech


acomo'yef ampostoch ashach
acshaporech amuech ashaimech
acshaporechoch a'muentsoch ashca.ftesha'
achafSoroch a 'mueñetspanmech po'topanoch
achaquellmech anallmech asheshmech
achmoñmech/ aneñtsemech ashommech
achmañmech anonellach atesbapnarroch
achomach anteñech a'tonapuech
achomo'rech anterna tsmach atpa'llech
achqueck anternatsoch atpa'Uep/atpa'Uap
achanach apechmech atpa'llmech
a'ehellech apueñetsmech afa:que'llmech
achtemech apasoch aya'chpeñech
aguiryoch arracn'pan a'yenach
ahuetspanach arncra'soch ayochech
aUeshoncapar arrorofech ayonach
alleshoncaparech arrorrtallech ayonatallech
a'mañtsocb arr-rrecach be'rrech
amayech aseñac puetso'ñrech besbesoch
amaymech asesoch besmech
amencorech asesrechoch caca'maparech
amencshech asetech ca'ca'nollmech
amomore'mech a'sorequech cacllafiach
amosmech asospechocb cacomach

397
398 Apéndice

cachebereq uech chaporrmech cho'sopa nmech


ca'macllech ehaporro'par cho'sopeeh
camantarmeeh charapach/cherapach choyeshe'mats
camaremtallech cbaretepo'm po'topanach
camaretsmech charrnech chapmonach
camaromta 'llech charrtach checha'i'ech/fecha'fech
camech chasemech chopa 'narrmeeh
ca mprropanach chateparmech chopellmech
cantrech/cantroch checllapech chopuellmech
cañeroquech chechme'chpan chotarrmech
caiionach che'huaeh chotmech
caperonach cbellaTomapanach eche'mech
carapa'pmech ehellafpanach eche'n
carapenach cbe'Ucach echoTme'rech
carpachech chellec echtalle'soch
caruacshech che'llech ehuaroch
caruaqueshnach chellocomach ellarrosho'paeh/
carrech chelloehellpanach ollarrosho'pach
casantopech cheñchehuasach elletsmech
cashantoquech cheñchehuashech ellmech
cashcapllech chepopollech emehuen
cobefíarech ehepopollmech empanaquech
coeallmech chequeñech enaparrorech
collorech cherapach/eharapach ene po'chllateñ
collshech . cheremoyach eñcnoshmech
conach cheresanancoch eñehuen/beñehuen
concollmech chereysach eñefepech
copallech/ copalloch cheroch epechañmech
corepanrechoch chochoquech e'pormech
coronach chohuachma'Íech epach
corropach chohuaroch erbeshmech
coshteañorroch cho'llopach erepanmech
cotach chopach eshcach
crapenach chopa 'rrorech eshcomenmenach
chacllapech chormech eshetsmech
cbacoshnoch choruapuech eshetstall
challacnach/yosmech cho'rroch etatspor/otatspor
challacoshnach cho's po'tsachoñ efepa'rech
chancnemech cho'sllompanach gomorech
Flora y fauna: reino vegetal 399

huach/och huocchach mañeiequech/


hua'chpanach buollmech mañafequech
huahuapuech buorarech/huerarech ma'ñorrmech
huallallmerrenach huoro'toch/huaro'toch mapamech
huallamllomech huotsnach rnapanach
huallape'shorech jahuonach marquemech
huallapnarrech jomo'rech marreñ.tsotallech
huallapnarrenach llamaquech masmech
huallatach llamposhtoch mashancañe'/
huallafach llematsach mashencañe'
hualletñpanach llemormech mashencaymech
huallmeshech/ Uempanma'fech masheñcañech
huellmeshech llempanmech matashep
huallpanach llepmo'r matmai'ech
hua'nach llotmech matma'iech
huanahuanach llotpanmech mafancrech
huancnemech macallmech mafencorech
buañiremech macat'equech mafoncrech/
huapanach ma'cotach muefoncrech/
buaquemech machompanach/ moToncrech/
huarcommech machampanach mueiancrech
huareshpanach machompuermech matsech
huarhuashnach majoch matse'por
huaro'toch/huoro'toch ma'llamech matse'porech
huashechoch mamapuech matsomoc
huashentoch mamashe'pcho'll matsomocach
huatatach mamatopo'mech matsomo'r
huatsnach mamorech matspanach
huayoctallech ma'morech matspanmech
huayo'ptallmech/ manachorech matsrech
hueyo'ptallmech manachormech ma'yarrcochech
huellmech mancsaneHach ma'yarroch
huellmeshech/ manchomech/ mayatormech
huallmeshech monchomech/ mechecmech
hueñechnenach muenchomech meretopanach
huerarech/huorarech manchomech meroch
hueyaptallech mantarenach meshach
hueyo'ptallmech/ mantonquemech me'shecach
huayo'ptallmech ma'ñech meshta'mech
400 Apéndice

meshtammach muemarmech ochmoñmech


mocachllomech muenchomech/ ochenmech
mo'cmach monchomech/ o'chorrmech
mochompanach manchomech ollarrosho'pach/
mochonach muercach ellarrosho'pach
mo'llmech muero'mech/moro'mech omach
momoretsmech mueshellmech omanquech
monchomech/ muetashpanach o'mapech
muenchomech/ muefancrech/ o'map
mancchomech mafoncrech/ omarrñap
moñemoñach muet'oncrech/ o'mueretspanach
moñtsoch mot'oncrech ommech
moñtsoparech mueyo'rrmech/ o'momech/o'memech
mopollemach hueyo'rrmech o'moñech
morech mueyo'soch o'muellemmech
morotmech morroch ontapa apuech
morrpach nanaroquech/ oñe apuech
morrtollmech nonoroquech oñep
moshmech napanach oñetsmech
moshocuarech naquepanacb opana challetmech
moshfoncrech naqueTech opanatach
moto'pach naranjetach opanmech
moto'panach nenorocmech o'resech
motopuech nenoroquech o'resmech
motrequech nesperoch orommuenach
moToncrech/ nohuatñmech orran pa'snorroch
muefoncrech/ nohuanmech orranasech
mafoncrech/ nohuech orreñtsotallmech
mueTancrech nonoroquech/ orrmech
motsaquech nanaroquech orrnoch
moyach noñTech orrnonoch
mo'ymech norocmech orro'cbech
muecancach ñeñTeñtsoparech orrosmech
muechecmech ocallech orrosheshecb
muechepech ocalleptoch o'sllech
mue'chllomech ocllarrmach osmemenach
muellcach o'cnech osorrommach
muellerñmech ocoñepech o'shech
muellmech ochcomach o'shesech
Flora y fauna: reino vegetal 401

o'shesrrech penoch poñmopampaií/


o'tashre'mech penpeberech peñmopampañ
otatspar pentanach ponach
otmach/ otemach pepepe'shllomech ponachmech
o'yochech pesharrmech ponesoñmech
pacarrotach peshuellach ponllomech
pa 'clloymech/ petanarech ponllotñpanach
pa'cllomech pefotsarech ponmech
pa'chachmech petsotsoch ponpaparech
pacharroch pobesoiímech/ poñmech
pallpomech puebesoñmech po'papayeñ pocyena'
pamuero'ch pocmo'yarech po'partayoñech
pamuero'chech pocmo'yarmech po'partayoñmech
pamuero'chmech poconach poramasach
panach poconcach pora'tanmech
panachmech pocoy po'papayoñ porrorreiímech
pañepañmech pocoy puematsoñ porrorrñech
pañforremech pocharenech posomach
papayellach pocharñemech posortsoch
pa 'quetsoymech pocheñech posorrotach
paroñchech pochermech/ posorrote'pach
parotach puechermech po'shorech
pa'rremecollmech po'chocheñmech po'shorempanmech
pa 'rreñdlomech pochocheñmech/ po'shormech
pa'sore'quech puechocheñmech potalle'panach
pata'shoñeñch po'choppeñech potocchomach/
pata'tenach pochrarñemech puetocchomach
patenarech po'huamencfallech poto'sech
patorech pon1añmech pofnach
patoshpanach pomaquemech/ pofshemech
pa 'forrmech puemaquemech po'yallopech
pa 'tsapueñmech pomacollmech/ po'yallopmech
patsoshepanach puemacollmech poyochermech/
pechlleso'nach pomocallmech pueyochermech
pechllesofech pomoñmech poyochremech/
pello'puech pomorrpellech pueyochremech
pello'quech pomorrtallech poyo'mañmech/
perñnopampaií/ pomorrtallmech pueyo'mañmech
pofünopampañ pomrollech poyomatsñech
402 Apéndice

poyo'mueñmech pueroprech ramshech


preyefech pueryacofichech ramshemech
puebesoñmech/ puerrorreñmech ra'ratmech
pobesoñmech pueta'mech remoshor
puecotma 'mech pueta'mesech ro'cpech
puecharmech pueta'patenach ro'cpemech
puecharñech puetocchomach/ rocpeñima 'fech
puecheberequech potocchomach ro'quefS pomañ
puechech pueto'toch rraUmech
puechecheñmech puefasech rrallquemech
puecheñemech puefe'taquermech/ rramonach
puechermech/ puefe'tacremech rra 'ptemech
· pochermech pueformech rraptach
puechocheñmech/ puelorroch rrarrmarech
pochocheñmech puefosech rrarrteparech
puechtaroquech puetsaremoch rrecapach
puechocheñmech puetsarrtall rrellcach
puechoñmech puetseñmech rrellchapna'tech
puechopoñmech puetse'rotmech rrematsmech
puellachllomech puetsomech rrenoñtsoch
puellamech pueyamech rrepañem/rropañem
puellasoñech pueya'moñmech rreyapechma '{
puellochech pueyochermech/ rrollmech
puello'meñech poyochermech rronech
puello'meñmech pueyochremech/ rro'nollapuech
puelloquech poyochremech rro'nollmech
puellofech pueyo'mañmech/ rro'notsmech
puellpomech poyo'mañmech rropañem/rrepañem
puemacollmech/ pueyo'rrmech rrofech
pomacollmech quechorquech samarrech
puemaquemech/ quemequemech sampach
pomaquemech quentoch samperach
puematsoñech quentoremuellmech samprotoch
puenpaparech/ quentormech sanarrmech
puenpoparech quentrech/cantrech sancahuareroch
pueñaroquech q ue'q uerrmech sancollompanach
pueñmech que'querrompanmech · sancormechma'f
puepa'fpanach quertsach sanpamashech
puerahua.ch ramparampach sanrromach
Flora y fauna: reino vegetal 403

sarapanach shellellach tapmeshech


sarementach shellollmech tarotach
sashepanach shemallmech tasllech
sechet'oll she'meñtsorech tasoreñchech
sechmech shemñoctsemech tatsech
sehuarach shemocuarech/ tatserrmech
sellancmech shomocuarech tatserroch
sellanquerrmech shemponmecb taymech
sellechech shemueroquech tayoncrech
sellomech she'mmech telletsmech
. senaquepanacb shenabefecb tenaptsopar
senayech sheñech tenemach
señollecha'p sheñepech tepellmech
señollerrefS sheñmatsmech tocmonach
sepellmech sheñmoctsemech tocnach
sepemech sheñquellompanmech tocorocmech
sepllellech shepanmech tocrañmech
serapach shepaymech tochquetpanach
seretsmech shepayoch tohuetsach
sermetaquech shepcho'll tomech
serompuech shepuech tonahueshpanach
serosquecb sheroprech tontahuasoch
seruellach sherorquech tontellmech
serrollech sheroshquech tontpan
serrollmech shet'eparech topashe'ch
setrach shefoquech/shoToquech topuech
seyasep shocshech torashnoch
soma'rroch shomocuarech/ tormech
sorromo'ytach shemocuarech toro'torenach
sorro'yarecb shomotoch totmech
sosapuech shomueroch to'toch
so'saj'Srrenach shompormech totspuech
soso'carrotach shopata'tpanach to'yech
so'tatllech shofoquech/shefoquech trapuanmech
sotsopanmech tacapan t'acshaporech
shampanatsach tahuaroquech fecrahuellech/
shañquech tanaquech fecrahuelloch
shechep pa't'otsen tapech t'echa'iech/checha't'ech
shehuantoquech taptsech techa'frechoch
404 Apéndice

t'emerrorech tsecarrmech yaiíllepach/yañlletsach


t'epellmech tselle'tormech yapachmech
t'epeshpanach tselle'torrmech yapa'tsa 'pueñt
t'etsnach tse'lloiítsemech yapmech
feyoshquech tse'm popoporreñ yapno'
t'ohuanmech tsenach yayoñmech
t'omarech tse'ntsemech yelloch
to'muech tse'ñarroch yematsmech
fopuech tsepetseñequesh yemo'rrmech
fotsomach tsermentaquech yommech
tsach santoch tsopnoch yomochmech
tsapnanenach tsotmech yomo'pep
tsapo'marneshapan yamo'shllomech yosmech/challacnach
tsatrorenach yamotallmech yoshametsech

2. Puerechechno especies de bejucos:

abellachrech asho'sherech machanpuermerech


abellrech ashuanto' mate'rech
ahuetsrechoch a to'rre'gorr-rech matopan
allacatorech atpa'llorechoch matracrech
allacta'rech ayahuascachrech mafenso'rech
amaresrech colleñetsrechoch mecherech
amarestsorech corerechoch me'srech
amase'ñetsrech coya'chenetsrechoch meshe'llorech
a'tñrech coyashechrech muerapechrech
aneñetsrechoch cheñcharcomrech mueshechrech
aneñtsotall cheiícharecomechrech muetanrech
apchorech chollo'perechoch muetsrechoch
apchorechoch chonchorcomrech ollortsemech
aporechoch cbo'somueñ ompmechrech
a'prech chapech ompuemrech
aroshpo'chanarech cbetota'llerech o'muellmerech
aserech eñetsachrech oshcollmerecb
a'sop eñsesrechoch o'sheserr-rech
a'soprech eshtora 'remrechoch pacharrpar
a 'sotoprech huepommachrech pamuerech
asotsrechoch llactarechoch pa'peñrech
Flora y fauna: reino vegetal 405

pa 'rremecollrech samar-rech tamporuascarech


pa 'tach rechoch sanquenaroshe' ta'te' puesen
patsrech senmachorechoch to'roñ
pocllapocllerech senmatsorech torrorech
pomotrerechoch/ somrech fecrahuellechrech
puemotrerechoch shachoperetsrech tsempetsemp
puellamechrech shampo'n/shempo'n tsempetsemprech/
puellamrech sha'pi'a'llmerech/ tsompetsomprech
queremcorech sho'pta'llmerech yamorech
quereñtorech shempo'n/shampo'n yarr-rech
rangsarech shepanaperech yauso'yrech
remoshor sho'rperechoch yomachaperech
rreyaprech tampormerech

3. Ta'techno especies de hierbas:

achtalle's/echtalle's ayonepepar chohuaroch


allarrosho'p/ be'yallomech chompnem
ellarrosho'p ca'ca'nollpar chompremech/
amarme'rech ca'ca'nolltall chempremech
amencoresh cactallepar chomueñtsopar
amenco 1sh carcapshoch cho'nepanach
a'mueñtsopar co'cheperes chopaptsopar
aneñtsopar cochllepar chopen
a'ñmepar colleñetsopar choyeshe'mats
a'ñtorapar comer pocamprropar
aracapar/sheyoctom ch ella i'mech choyeshe'mats
arancmapar ch ella i'ormech potsalla'f peñ
arosh po'chanar chellocomach chapech
arpapuen chempremech/ checñetspan
arrma'ch chompremech checñetspar
asheñorropar cheñch chetota 'llepar
asho'sh puetseñrech cherrtach chomo'r
atsnorñatspan chetsorropar choñe'
atsrroparech cheyoretspar chorroch
ayochech cheyortsemech eche'porrtall
ayon po'smamueñ cheyoshquech eche'tro'parroch
ayon po'she'moteñ chochparech echtalle's/achtalle's
406 Apéndice

echpar onen puesenapan


ellarrosho'p/ orco'capar puesenpar
allarrosho'p orranapar puefosech
ellepmo'r o'rrochmech pueyoptallech
emayeñtsopar o'teñetsmech quellechpar
encashpan oi'eclle' queta'rech
eni'epuesho'roñ oi'eche'llech queta'ropar
eñetsa' oi'echempar rocpequeñquehuesh
epo'puer ofeperes rremueyo's
etatspar otsañetspar rrenoñtsopar
huacancho'chepar pa'posapar sancono'
huacapeñe' pa'rrpepar saseñetsparech
huacatach pa'sho'papar sellancrroqueñquehuesh
hua'chpan pa'yoñetspar sosepar
hua'chpanach penanshepan shechep poshemoteñ
huallape'shor penohueshpan shechep pueñeñ
huarelloñt penopar sheñllech
huareshmo peres shemotmo'r
huasrropanach pocyash shepata'tpan
huashasrroch pocyepar shepatatpanmech
hua't pa'totsiiech po'chtsopar shetamtsopan
hua'f pomamañ po'huamencapar shefepare'
hue'yaUomech popepe'shlloñt shefomapar
llanteñech/llenteñech po'rraspar shefotspar
maches posorroshechep sheyoctom/aracapar
mapyepar po'shanctallech shohuehuamoch
maquellech posho'llepar shomnech
marrashe'mapar poto'sma' sho'potspar
matpan potshem tenapetspar
meshe'llopar po'yalloptall tocheche'llech
meshtapar puecllasmellech tomeparech
morreñtsotallech puechereñ tontach
muepollepanach puemorrtall tsapñeparech
muerra'topepar puenpapar tse'm porryachen
muetopan puepepe'shor tsempetstsemptall
mueyo'ppech puepepe'shpar tsemtsemech
mueyo's puesen tsenaquech
noll puesen pa'cnor yahuech
ocallpanach puesen pachor yapa eñetsa'
Flora y fauna: reino vegetal 407

yapa som yemofSpech yeruallesoch


yapna'rr yerahua' yetmach
yayoñ yerpuenach yoéhretstall
yellepar

4. Narmetsoéhno especies de plantas de chacra:

a. Mamaéhno variedades de yuca:


asharecomuem/ meretomom puetsarromuem
asharecomom meshtamuem quemuem
ashi'emuem moco'cha'pemuem rantomuem
atamuem nobuachemuem rrolemuem
atesha'tapemuem nohuehuamuem senorromuem
alacrañamom ocamom soncremuem
benayomuem osomuem shebemuem
cacamuem osorromuem shepanamom
coñefa'tapemuem ofechoremuem shepe'chemuem
chebehuamuem pa'cnoremuem sbohuamuem
checarmemuem parantamuem tapemuem
chellochllemuem pa'sheñorr-remuem toctrenamuem
chotomuem patsñofemuem feñoremuem
chomuem payaramuem feñyamuem
éhopamuem peñcharemuem yapamuem
epellamuem pocochemuem yeperuom
huallrromom pochenrromuem yetsñorromuem
huasachemuem potpacamuem yetspamuem
huellomuem puellchechemuem yocremuem
huepomuem puemuem yomamuem
ma'carañere' puefshemuem

b. Chochno variedades de sachapapa (tubérculo comestible):


asore'm compacho cho huallamerr
atore'm cofnefa'cho cho ma'yarr
a'terep cheyoll cho pueyochrem
besacho cho eollocollo' empernen
collo'collo' cho eñesaf ma'yarrot
panforrem
408 Apéndice

pa'sheñorre'm sanrrocho sha'rpecho


penocho sorratse'te' tecatsem

c. Pe'tocachno variedades de pituca (xanthosoma, tubérculo comestible):


aparr huashaserr pa 'sheñorroto'
carñserar mamaquemes pe'toca arrmach
co'chto' mamasha'quesh pone
corant maporras sena'm
huallacrren mopa' yelloque'
huarraques

d. Yomachno variedades de camote:


acanayom llorñayom rrancchem
besoyom mamuell rro'notsoyom
cheyolloyom muepolleyom shecreyom
huacsheyom oñeyom shereche'
llecua 'yoyom poporroyom ya'tosayom

e. Parantaehno variedades de plátano:


canella morahuo huallamat parant sera
cashehuop parant besep sa'pop
huacshap parant llatnes señorap
morahuo parant palleyo tsapapuen

( Omachno variedades de zapallo:


a'pcom chorarem señoreñ1
callahuasem me'shec shellafemmoc
cho'cham rorem sheñ

g. Chechechno variedades de maní:


aracllom ma'ñorr pochmoñellem querem
arrma'chañ pososollem topollem
afantorñ puetsarrllotñ/ yapachech
elletsochech potsarrllom
Flora y fauna: reino animal 409

h. Chochechno variedades de frijol:


anarrllom moncnalleñt shemashrelleñt
arrorrollem o'sbecllellame' shenfepaque'
ashafeclle' patsetsech fenfapaque'
coñohuollem po'panallem fopllotñ
huaquechlloiñ puepecho'panallem 1'01fap
maruafeque' sellom tso'po'yellem

i. Totsochno variedades de ají:


achtore'ñt chellaforr mencaroñch
apatots huacafots ochcafots
apas huaquem puetsarreñt
cacaclle' hua'fefots rrampatem
cacafots mafefots rrocoto
cacayochrefots ma'yorrofots shebefots

j. Chopachno variedades de maíz:


huallachñerren maftlon rromocheñ
huatatallem poyollem sanrrollem

k. Senorrochno variedades de caña de azúcar:


berrosenorr huallanonen tsopno'
empoco' puetsarrno'

B. Berrochno reino animal


l. Ofecbno especies de pájaros y aves:

ahuanque' arrollech atsporrot


abuaso'tañ arrosmoch ayahuasquero pofmer
allall asa'nom ayameto'yef
amaymoch aseñ ayañech
aquenat aspana chet ayañeñ
arcañf atsno puetñashe'lloñ ayorpuetar
areñbe'rr atsorrmatañ bebero'ye'
410 Apéndice

be'berr chaseñ chetseta '11


becoco cha'yellaper cheyancheyan
behuoshe'm checor chom
bere' chechañc ehorchor
berebe'r checham chorechor
beres che'chell echompon
berrma'rrer chell-lleshe'm echompue'
besheha'ch che'lleche'II ellchompon
caboncare'/cahuoncare' chellem elleñetsmoch
cafemoch chellempue'f elletsmoch
cahuall pofmer chellequeque enchenoñ
cahuallas chempech enfafa'II
cahuoncare'/caboncare' cherñp huabell
caHach che'n huabesh
camantes cheñ hua'ch
camañfer cheñcheñ bua'chet
camongo' chepa'yator huachuac
carpa'ch che'quesh huan
casa'nt chequef huanclleshte
casanta chellco'c che'reche'r huanchech
casanto' che'u huapo'ch
cobenco' cheyoñ huaquencha'ch
coctall chocchoc huasanchca
co'che rrera chochorr huashehuash/
com/com chorñpepyo/ cha mpepyo huashehuesh
conare chorñuato' huecaco'
concare' chop huell
coñcoña' chororo huello rrera
corapen choruar huempo'
corocoro' chorr huetrotro
corospuepuen chorrom huetuet
coshfe rrera cho'spuehue hueya
coyoyo cho'tsecho'ts huoroñ
crapen chuato' huosorr
champepyo/choñipepyo chach jerep
chanam charamof jocpon
characa' charmoch/chormoch jojojo
charepyo chepe'chep Hamaque'
charmoch cheresh llampampo
Flora y fauna: reino animal 411

llampapa oñe meshe'll poporrolleche'ch


Uamposhtañt oñepllo'm posermem
Ue6 oñetara' pot
llequeque opanabesh pofonque'
machempra o'quererr puecoll
macherñrra 't oror puell
mamuepo orran popa 'ñer puellet
mancore' orran po'pelloñ puempyo
manquet oshcolltsets puenall
mañchef ota' puencllesh
ma'roll otaptap pueñchechuar
masacchohua o'terr pueñpueñ
masancua' otpo'll puef
mascore' ofofe' puete'ta rrera
masepuef oftsopuet pueyaren
ma'soll pa'chachor que'querr
mashcore' pachelloñf querequere'
matrac pachquet quefepare'
maf pahuo raratampue
mellac pahuorryall ratyat
meshtata'ch pallo rec
meyo pañ rere'
mocoso' parapuemp ro'cpeyoch
mor pofmer pa'rremen rorere'te'
moroconc pa'sor rracoc
mo'terr pentsor rreque'rrequella
muechepnall perapera rrerrepyo
muellefefe' perrllell rrohuañfer
muellot pefofo rroll
muenar petses rrollañt
mueshes peye'feroñf rro'tsen pofmer
nara' peyor saconco
nafrare poctoll pofmer sane'rr po'to'tor
ñeñfafa'll pochporetall santopep
ocasherem pochquef señap
ocllarrorrem pohuahua'fe sapeñetsmoch
ocon pollocho'm sarac
octall poñcllapueñ sasaf
olloll popopo sellech
412 Apéndice

semanacoc tacatacatsesha' fobeñfobeñ


semon ta'tarr focof/tecof
sencap tatsllell fochna'p
señ teroquere' fohuanfohuan
señseñ tobe foll
sepep"" toca'mo fo'rres
sef toctoc fofoa'p
seyo'ch toch popa'ñer fo'fo'cher
soso'carrot tohuanf iotsoper
sosof tohueyo tsacpef
shabe' toll tsa tse'rmefefe
sha6 tollollpeñ tseco'
shacrap/shecrap tonerr tselltsell
sharr toremtorem tseñtseñ
shasha'sh torerñ tseretsentse
shebefore' toroter tseretsetse
shecrap/shacrap totobe' tserto't
shellella totoya' tseto't
shellequeque tofo' tsoco'
shellmetñ to'yoyo tsocosho'p
shemochuar trarañ tsoll
shento'ch Tacshacor/Tecshacor tsonerr
shepant Tata tsortsor
shepreconi fecof/tocoi ya'mamma' yoshpe'p
sheroshansha'ch Tecshacor/tacshacor ya'renberr
sheshepoya Tamprot/temprot yayatsesha' /yoyatsesha'
sheshepoyara {empechar yo'reyo'r
sheshef tse'm femprotlfamprot yorpuetar
shetoio' lenco yo'rres
shobe' fenshar yoscotom
shohua' tarater feñeñ yoshpe'p
shohuou Teñieñ yo'uyor
shopopore' iepechar yoyatsesha'/
shopore' fera' yayatsesha'
shoquetar fereshltaresh yo'yoshe'm
shoshatsesha' fer{er
tactac fobe
Flora y fauna: reino animal 413

2. Cacachno especies de peces:

arañyap matsore' samoto'


afenclla'm meshell saracore'
atsotell metashoñ shecopa1'
cae sa'po'mar muena' shemenco
cayeyop ollofeñi shemerco
charahua'/cherehua' pahuaf/pohuaf shempefore'
chechtall petsotsa' she'narr
echapue'll po'cllen tañerochtall
eche'traguerr potso'ts top
huallapuerr puetsamo'peñ tsonquere'
machet quellcatñtate' tsop pompor
mapchapa'rr rre'rre'tall yeñe'parr

3. Shelle'patsochno especies de insectos:

acheñap atsnomatllelllen conapo'r


acheñelloq uem atsomuer concoll
a'chon ayañefesha' coretall
acheptallellen ayarana'tañ coropa'
agore'muec ayelloñ corrorro
allopa'rr ayonatllellen cota'
allo'porr ayoñeñ chacchen
amartorr be'rebe'r chacmuer
apafaña cafemoch chancorrmoch
apco'tell camatac chapell
arama' cangcore' cha'quets
arcot casantmoch checarerñmof
arrorrtall cashehuo' chechoy/chochoy
asolletllellen cafash chechtallmoch
aspanatllellen cafasheta'r che'buamoch
a'shosh pueshosh coche asbapell chellpechellpe
asho'shtall co'chmof cheptall
atanañ co'cbot cherop
atarrta'r compall se cbet
a'tere'fi compa'll chetmoc
afanclla'metllellen compuermoc chochoy/chechoy
atslle'p compreshtall chome se'p
414 Apéndice

cho'ne'moc matrac pesharrtall


choyeshe'matstall maf po'chetsorer petsopo'r
chopmoch mal po'tamer petsofaretall
echets maf potso'ptar po'cashcapell
ellerrmoch mafencormoch pocollañmoch
enoshno mafopere' po'chtsepochtsare'
epapepo'r
..,
ma'yarr pochcar pomporeñ
ep moncnapa'rr poñen
erac moparr-rec posamofare'
huachmoc mor puetso'ptar po'sllelle
huamoch morop posho'lle seronpue
huaquechmoc muecocha'fi poshosh
huarrerñ muelle'muec po'tsellatseshar
huashecmof muellop puechechmoc
hueraremoch muefancormoch/ puechanc
jo pocnar muefencormoch puechanque'
jo popallpofü ocmoc puene'f
jo puesheshtor omarrñafmoch pueñesh
jompa' ompa'rr puesheshtor
llella tsesha' oñe arancom puetarmoch
llellerrmoch oñmoch puetsarrmoch
Uepllep opan pueyoretsopo'r
llefefe o'pellmoch pueyoretsoshoñ
llots orresha' quellañetsmoch
mallañch orrmoch quelluetllellen
malleto'p orrorr recree
mamach orros recho'ñ
mancoñ10' orrostall reñasetsesha'
mañetall orrofaptall requercantsopa'rr
mapchatall ospa'rr refref
ma'rantashtall oshcoye' ro'cpepo'r
mare pape'ch rocpequet
ma'rqueñf papechepo'r ro'quep puefopar
mascolletall paranttall ro'ran
mascore shelle'pats patsopo'r rragapo'r
masco'tall patsos rrera pochcar
matachenc
matochañtall
.
paya'yam
payomp
rre'rre'tall
rre'rre'rrtall/shemllet
matopere' peñfeque' rro'nots
Flora y fauna: reino animal 415

rrorrtall tamaco' tsectsec


rroiese'p ta'mo tsellatsesha'
sampera' tancranmoch tselle'top
sememecmoch ta'no tse'lletse'll
senorrmoch tatserrem tse'mapor
sofmoch ternos tse'mpue'
shancareñqueñe' terere tserñtserñ
shasheñ tochot/tochpot tserere
shecoshec tontarmoch tsoll
shecrap tontellmoch tsollatsesha'
shemashermoch topashtall tsoma'f
shemashetllellen torrorro tso'po'y
shemcac fecresh yañetesha'
shemllet/rre'rre'rrtall fellfell yap po'sheshatseshar
shemño'ch feñ1ferñ ya'pech
shemoroque' fenclla'm yapotso'm
shemoto' feñeñ yap pa'rr
she'narr feñfeñmoch yatesha' pa's
sheñell fepiep yellyell
shepello'ch ferere yematsmoc
shequeque fermeme yematstall
shequeshec fermerñ yenasmoch
sherbe ferrofmoc yets ñorrmoc h
sherecorñpe' fes yomper
sherefmuef fonmuer yompere'
sheretsetse foufou yompeyomp
shesho'sh fo'ymuer yompor patañ
shetsshets tsachep yomta'
shohuancaro' tsatacreren yonnañetsmoch
shomocuarmoch tsatllellen yonquellmoc
tacatslle'p tsebenare' yonquellmoch
416 Apéndice

11. Ormetsochno ñama rrenarotatsochno variedades


de diseños tejidos con sus respectivos nombres

acanaéherre't

achaque't ahuamprata'tarer

acllaren

acllaren ahuamprata'tarer
- achaque't eptatare'f

ahuanmaña

acllarena oñe't

achaque't amachencat
Diseños tejidos 417

epapo' huamprat
amachencat amosapa'tarel'

- amorpetsot

. . . . . . ····•···•···.·.·.·.. . ·-· .•.


••• .. · - · - · - · - · • • • • • 1 •••
·
huamprat

aíapllenat (rrenarotats)
huamprat acllarenata 'tare(

(11111111 corarapa'(

- e'ñe poctata'

huamprat acorsocheta 'tare(

e'fle terepe'jíarra' oñet


418 Apéndice

oñet acllarenata 'tarer - pena'rren

- oñet ahuamprata 'tarer


pena 'rren acllarenata 'tare 1'

-
oñet ahuamprata 'tarer
pena'rren apue/lasme'lle'ta'tarer

11IIJJ\liJlll1111 -= =
meshtapart
poeta/

poctat acllarenata 'tare(

oshcollet ("enarotats)
- poctat oñta 'tareT
Diseños tejidos 419

-- pomaret terepe'jfarr

-··· puella 'sme'II


tsapotat

1 11 DI till&
ii li
rrenarotats po'taquetar (pachor pen)
ua-(r~-M~) .
420 Apéndice

Ill. Canciones en las danzas típicas


A. She'rarefitsoéhno canciones de las mujeres en las danzas típicas:
amayesrech chotorech pataroñrech
amayrech eñenasrech pa 'tarr-recher
atsorech epellarech peshe'rorech
canah11aquerech huaquenañrech sorñrech
coñohuosho'pafi.rech muena 'querech shemantañrech
chechrelh naqueterech she'rorañrech
choretorech paeñe'frecher shoncarñerech
chotopnorerech yatsancrech

B. Requercantsoreéhochno canciones de los hombres en las


danzas típicas al son de la zampoña:
amachencarech mellañoteñrech sanrrorech
anetso'marnesha' pa'tarr-recher sellasllerech
po'yaneshrech mellañoteñrech shancarñerech
atahuantorech pacñe'frecher she'narr-rech
compa'II motesrech fo•cterech
pa'machencarech pa 'tarr-recher yaneshrech
chemeryañerech chotorech pa'tarrechno
chochorr-rech puechopapueñrech yaneshrech
choyacorech puefrech pacñe'Trecher
eñeno'marnesha' rrampatrech yatarech
po'yaneshrech sancabuarero yerr-rech

C. Conarefitsorechoéhno canciones de los hombres en las danzas


típicas al son del tambor:
allayoñets ma'yarr-rech roreñets
amuebuapnarech mellañoteñrech rrartsorech
apentoyrech muehuapnarech tamporñerech
chemue'chorech ocllarrmarech tsachope'narech
chopahuerresharech orranrech yachor-rech
elleñets partsorech yompor-rech
eñqueshoñats po'neshare'teñets yompuer-rech
huellashefíets
Personajes históricos y mítico-legendarios 421

D. Etseñtsochno danzas típicas mixtas:


atarr-rech encahueñets pue'sarñerech
bellenañats huayehuayeñets queñahueñets
camuecñetsrech maymasoñats queñquei\ets
compa 'llarech morr-rech roreñcsorech
champenarech ocrech sa'rerech
chebe'huañats oñeplla'merech fencosa 'yerech
cheyollesharech orrnorech yerpuenesharech
echoñats pa'rerarech

IV. Personajes hist6ricos y mítico-legendarios


Achcash/Achquesh los enanos
Apcont/Yompor Apcont nombre del padre de la madre del sol
Boc nombre de la esposa de Cornesh.a.' Contor
Cooc (atarr atpape'chañ) nombre del gran imitador
Cornesha' Contor nombre de un curaca
Cornesha' Mo'poll nombre del curaca, en tiempo del Inca
Cromesh/Yato' Cromesh nuestro abuelo Cromesh
Ene el Inca
Efeta'r hermano de Yompere' que está al otro lado def agua
Huascar el hijo del Inca
Hua1' personaje legendario que podía sacarse un ojo para
cuidar la nasa
Hua'ytana' personaje que cantaba antiguamente
Huoraresyac personaje legendario que se convirtió en estrella
(hermana de Shopsheresyac)
Matar
Nayor nombre de un dios
Olla'n
Oreserñ el esposo de Shopsheresyac y Buoraresyac (estrellas)
Oror
Pachacamac el dios que sostenía la tierra antes que lo hiciera Ene
Pa'tonell la madre de todos los tigres
Peshyac una mujer de mito
Pocronc el hijo de la madre de los tigres (Pa'tonell)
422 Apéndice

Pochonque' el tocador de quena


Pueyompetar/ nuestro padre Pueyompetar
Yompor Pueyompetar
Rrompana
Sha'rep/Efesha 'rep la Lagartija que agarr6 nuestro padre, el sol
Shopsheresyac hermana de Huoraresyac (estrella)
To'to el cuñado de Cornesha' Contor
Yachor nuestro madre, la luna
Yachor Palla nuestro madre que el Inca tom6
Yachor Porje la esposa de Yompere'
Yato' Achanquell nuestro abuelo Achanquell
Yato' Cromesh nuestro abuelo Cromesh
Yompere'/ nuestro padre que está en Oxapampa donde se con-
Yompor Yompere' virtió en piedra
Yompor/Yepapar nuestro padre, el sol
Yompor Apcont nuestro padre Apcont
Yompor Efeta'r nuestro padre Efeta'r
YomporHuar nuestro padre Ruar
Yompor Pueyompetar nuestro padre Pueyompetar
Yompor Yapayopanque/
Yopa nqu i/Yupanque nuestro padre Yapayopanque, hem1ano de Huáscar
Yompor Yompere' nuestro padre Yompere'
Yompor Yompuer nuestro padre Yompuer ,;;-
Yopayopanc que se convirti6 en arco iris
Yosh/Huayosh hermana de los tigres

V. Nombres de clanes y familias antiguas


Ah ua( ñ )chencllana' langosta
Ashapellena' tarántula
Carapenna'tar gigante
Coñehuona'tar Cuñibo
Corneshamra'ynesha' curaca
Choyeshe'matsna 'tar fantasma
Gorrenesha '/Huorrenesha' cielo
Huacana'tar garza
Buana'rrona' pescador
Nombres propios de lugares geográficos 423

Hua'ytanesha' cantador
Huai'rena' pájaro carpintero
Huerahueshnesha' viento fuerte
Maporrnesha' mosquito
Ma'yarrona' tigre (jaguar)
M eclleshena 'tar Miguel
Morrnesha' brisa/aire
Ochcana'tar perro
Ompana' sun
Oñena' agua
O'pchenesha' ciempiés acuático
Pahuena' am1adillo grande
Paryacoñchnesha' torbellino
Pohuallnesha' garza
Poporronesha' p1Juayo
Rancsachena' (que tiene su corazón en la rodilla)
Ro'cpenesha' añuje (agutí)
Rrancana'tar zancudo
Rreramra'ynesha' gavilán
Señollerrnesha' garza
Shenabeínesha' pi tuca (tubérculo comestible)
Shenesha' nutria
Shocshocana' chicharra
Taraterenesha' martín pescador
Tarnacshenesha' garza
Totana' gusano
Ya'shenesha' insecto acuático
Yellnesha' cangrejo
Yetmana' capullo

VI. Nombres propios de lugares geográficos


A. Ejemplos de cerros, sierras
Ashanqueshmapen Cerro Palmera
Atarrpen Cerro Grande
Co'chepen Cerro Choro (mono)
424 Apéndice

Corarepen Cerro de Ranas


Chomepen Cerro Achuni (San Mateo)
Cho'sopen Cerro de Ratones
Choyeshe'matsopen Cerro Fantasma
Osopen Cerro de Nubes
Pallepen Cerro Palla
Posopen Cerro de la Sal
Tayepen Cerro Ave te

B. Ejemplos de ríos/comunidades
Cacaso Rfo Pescado (Cacazú)
Eñenaso Río Agua que Habla/Canta (Eneñas)
Eshcosaseñ Río Cal (Iscozacín)
Meshtaso Rfo Carachama
Ñegaso Río Denumbe
Pososo Río Sal (Pozuzo)
Shefomaso Raya Quebrada
Shiringmaso Río Shiringal (Shiringamazú)

VII. Sistema numérico


El sistema numérico en yanesha' es así:
1 paferr [pahferr]
2 epa [ehpa]
3 ma'pa
4 pa'tats
5 amnar [amnaar]
6 pechap [peechap]
7 cancherr
8 posoc
9 escont, escon
10 charra' [chaarra')

11 charra' puechena paferr


12 charra' puechena epa
Sistema numérico 425

13 charra' puecbena ma'pa


etc.

20 epoch charra'
21 epoch charra' puechena paferr
22 epoch charra' puechena epa
23 epoch charra' puecbena ma'pa
etc.

30 ma'poch charra'
31 ma'poch charra' puechena paTerr
32 ma'poch charra' puecbena epa
33 ma'poch charra' puechena ma'pa
etc.

40 pa 'tatsoch charra'
41 pa'tatsoch charra' puechena palerr
42 pa'tatsoch charra' puechena epa
43 pa'tatsoch charra' puechena ma'pa
etc.

100 charroch charra'


101 charroch charra' puechena. palerr
102 charroch charra' puechena epa
103 charroch charra' puechena ma'pa
etc.
PARTE 11
INDICE CASTELLANO-YANESHA'
abandonarse vr. a'ypo'ñanneñets.
abanicar vt. huona'teñets, huena'teñets.
A,a abanico m. paya'T.
abastecer vt. yorayeñets.
abdomen (nuestro abdo-
a prep. -o/-esho. men) m. cotmats, yeco-
a la casa pocollo (pocoll). tom.
a la mamá achesho (ach). crecer el abdomen
a la vez parrocma. aTo'teñets.
a lo mejor ñato'rra!e' (ñata'). abeja/ pets (término ge- abanico
a mano potot, poto (otats). nérico).
a menudo, a cada rato allapatserr. panal de abeja pets pocoyeñt (pets ).
a pesar de ama't atefpa' (ama't). especies de abejas: acancañ.a, ame-
a pie pa'tco, pa'tcoT (lit. a su pie). ñe'tañ, ca'ca'noll, mo'me, puene'f, se-
a veces erroTeno, erro!enol'. llanoso'r, semell, serrec, serroc.
a ver ñehua, ñehuam. abejorro m. onno.
abajo adv. patsoT (pats). abertura/
hacia abajo patsoneT (pats ). hacer aberturas huareñets.
río abajo topo, tepo. con aberturas 6ata'reT.
gente de río abajo topo'mamesha' con aberturas pequeñas que per-
(topo). miten pasar los rayos del sol
lado de abajo topoTemta'n (topo). huaranqueshmuen.
abalorio m. serets. que tiene abertura como boca ana-
abandonado, abandonada adj. a'ypo'- mat (fig.).
ñare!; aquechparet, acachpare!; asa'n- tener aberturas buacraseñets.
mareT, asareT. su abertura (de los dedos de la
ser abandonado huocchateñets. mano o del pie) puerraquer.
abandonar vt. a'montseñets; a'ypo'ñe- la abertura (de una prenda de ro-
ñets; quechpueñets, cachpueñets; so- pa) para meter la cabeza poñe'm,
huaneñets (señets). poña'm.
aquel que abandona a otro a'ypo'ñañ. abierto, abierta adj. atorareT.

429
abigarrado 430 abuelo

abierta la tierra pan sembnr eta- abrigo m. shontamets.


mareT. abril m. coqueffi.; yellelñ (are.).
estar abierto abrir vt. torefiets, tore'teñets; tamue-
toreñets, tQre'teñets; tapueñets. ñets; tapateñets (tapuefiets).
que siempre tiene la boca abierta abrir cortando y sacando la parte
atsrei. interior poreñets, pore'teñets.
abigarrado, abigarrada adj. abrir el tronco para sacar algo me-
ser abigarrado marsheteñets. tatñpefiets (meteñets vt. ).
ablandar vt. omma'teñets; oñetsetstate- abrir vi. toreñets, tore'teñets; tamue-
ñets; a'yamoseñets. ñets; huareñets.
ablandarse vr. mueseñets; yamoseñets. abrir la boca atsteñets.
abnegarse vr. Tore'teñets. abrir la boca del pez para sacar el
abocinado, abocinada adj. epoctorel anzuelo cheteñets.
abofetear vt. taclleñets, tacllapeche- abrir para alguien; abrir para de-
ñets; chota'teñets, cbotneñets. jar salir, abrir algo contenido en otra
abollar vt. a'po'hua'teñets. cosa toratñpseñets (toreñets).
abollarse vr. po'hua'teñets. abrir recipientes con forma de bo-
abominar vt. tsena'teñets. tella soye'teñets, soye'tateñets (soya•:..
abonar vt. a'chpateñets; a'rrorrateñets. neñets).
abono m. a'rrorratañ; amar, amaresets; abrirse vr. tapueñets.
a'chpatañ. abrirse la piel de los dedos che'no-
aborigen adj: ane'tañ; ñeñt ama ocayaye ie'teñets.
(oc). abrumar vt. llecateñets (llequeñets).
aborrecer vt. tsena'teñets. absceso m. aneñets.
abortado, abortada adj. absorbente adj. atsotso'tpo'.
feto abortado sapeñets. abstenerse vr. iore'teñets.
abortar vi., vt. sapeseñets. abstenerse de algo quechpueñets,
aborto m. cachpueñets.
especie de arbusto que se prepara aquel. que se abstiene de algo aio-
en infusi6n para evitar el aborto sa- re'tña.
peñtsopar. abstinencia f Torerr.
abrasar vt. a'poyueñets. abuelaf Jlollo.
abrazar vt. a'chono'teñets abuela muerta Jlolloñ (llollo).
abrazar a la esposa (el esposo) a'- que tiene abuela acnoreT.
chonmero'teñets (a'chono'teñets). su abuela pa'cnor.
abrigador, abrigadora m.J. a'shontañ. abuelo (nuestro abuelo) m. To'; yato'.
abrigar vt. a'shonteñets; shotateñets abuelo barrigón (se usa como apo-
. ( shonteñets ). do) Toctom (fo') .
abrigarse vr. shonteñets, shoteñets. abuelo muerto iañ (To').
abultado 431 aceptable

nuestro abuelo yato'. que puede acabar e'nuapo'.


nuestro difunto abuelo yatañ (ya- acabarse vr.
to'). que puede acabarse a'huañatpo'.
nuestros abuelos y antepasados acallar vt. a'mtsoñeñteñets.
muertos yatañnesbañ (yato'). acalorar vi. a'urateñets.
nuestro abuelo lejano yatesha'. acariciar vi. a'machateñets; tacllapna'-
nuestro "abuelo" dios yos, yato'- teñets.
yos. acarrear vt. opatseteñets.
abultado, abultada adj. acaso adv.
abultada (por la preñez) p'or si acaso po'tomfia.
pocmo'y. acceder vi. pocte' ent (pacte').
estar abultado ( el terreno) pocmo'- acceso m.
yarteñets. de fácil acceso para el cultivo apo-
abultar vi. coropma'teñets. tsen.
abundancia f shonte'; atoo. accidente m. chocroñats
abundante adj. shonte'; aton. acción/
ser abundante moyateñets. malas acciones ottatse'teñets, ot-
abundar vi. shonteñets. tatsñats.
lugar donde abunda algo emon. acechar vt. emofie'teñets; camreñets,
aburrirse vr. muenme'cheñets; a'mñe- comreñets.
cheñets, a'ñmuecheñets. acechar (a un animal para cazarlo)
abusar vi. atserrpeñets; errofuanen pa'- a'npueñets.
yen {pa'yeñets ). acechar para matar a un animal en
acá adv. arr. su camino o donde cae su fruta a'n-
de acá arroT (arr). paso'teñets ( a'npueñets ).
desde acá arroTeñ (arr). acechar para hacer daño o mal
hacia acá, por acá arreneT (arr). o'pateñets.
hasta acá arrohua (arr). que se puede acechar amoñe'tpo',
siempre acá; sólo ad arrecma (arr). · emoñe'tpo'.
gente de acá arro'mamesha'. acecho m.
acabar vt., vi. e'nueñets; etseñets; hua- estar al acecho camreñets, comre-
ñeñets. ñets.
acabar bebida acheñets. aceite m.
acabar gradualmente a'clleñets. su aceite vegetal puese', pose'.
hacer acabar a'huañeñets, a'huaña- vegetal que tiene mucho aceite
teñets. aso'yaf, aso'yef, eso'yaf.
hacer acabar (a favor de o contra) acelerarse vr. ma'yore'teñets, ma'yore-
alguien a'huañarñpseñets, a'huaña- ñets.
tarñpseñets (huañefiets). aceptable adj. pocte'.
aceptar 432 acordado

aceptar vt. agapueñets, egapueñets; su caña para guardar achiote pue-


pocte' ent (pocte'). yotsapno' (yetsop).
acequia/ epe'chareT. poner achiote en un sello de made-
cavar una acequia ancha para que ra para pintar la cara yetspape'che-
vaya el agua epe'cheñets. ñets.
pescar haciendo acequias para achiotillo (especie de fruto que sine de
que se sequen partes del río y que- alimento a algunas aves) m.
den las carachamas sin agua; sepa- yetspuetñ.
rar las piedras en el aaua haciendo tiempo de achiotillo yetspuemepo
una acequia epe'chaso'teñets (epe'- (yetspuetñ).
cheñets). achuni (coatí) m. chofü.
acercarse vr. ya'rroteñets. especies de achuni: coñefa' chotñ
acercarse lentamente a algo emo- (choro); mechanc, mechanquen; mo-
ñe'teñets. rar; poíno.
estar acercándose alla'ttseñets. acidez/
acero m. aser. tener acidez estomacal atsnore'che-
acertado, acertada adj. ñets.
· acertado por un tiro etareT. ácido, ácida adj. chase', chaso'se'; che-
acertado en la cabeza etto'tareT llase'.
(etareT). aclarase vr.
acertar vt. eteñets. aclararse el agua llencaseñets.
acertar a la cabeza etto'teñets (ete- acobardar vt. etñcha'na'teñets, eñicha'-
ñets). na'tateñets (mecha'na'teñets).
acertar a las nalgas etpona'teñets acoger vt. agapueñets, egapueñets; aga-
(eteñets). papueñets (agapueñets).
fácil de acertar etapo'. acompañar vt. yemteñets, yomteñets;
no acertar moshneñets. coTeñets.
achatado, achatada adj. a'rrajStatare'f. no acompañar a'montseñets.
que tiene la cabeza achatada ach- aconsejado,. aconsejada adj.
co'tagoT, achgo'tagoT. que ha sido aconsejado (por otro)
que tiene la cabeza medio achatada acTape'chatareT.
checo'to'ten. aconsejar vt. coTape'chateñets.
achatar vt. a'shamllateñets. acontecer vi.
achatarse vr. rrapueñets. acontecer algo malo hueñets,
achicar vt. acñe'íteñets; shasoteñets. buena.
achicarse vr. añeTollesha'teñets (añefo- acontecer el infortunio erroTteñets.
llesha'). acopiar vi. apéfüeñets, apchateñets; a'~
achiote m. yetsop, yetsep. yapacheñets, a'yapachateñets.
su achiote pueyotsapar. acordado, acordada adj. a'poctatareT.
acordar 433 adinerado

acordar vt. a'poctateñets. acuchillar vt. pateñets.


acordarse vr. yerpueñets, yorpueñets. acuclillarse vr. tseTeñets.
acornear vt. huocreñets. acueducto m. amafíesTep.
acosador, acosadora adj.,m.J. acTare'- acuerdo m. a'poctateñets.
tañ, acTañ. aquel que hace llegar a un acuerdo
acosar vt. coTare'teñets. a'poctatafí.
acostar vt. paneñets. de acuerdo pocte'.
estar acostado boca arriba etsme- estar de acuerdo pacte' ent (pacte').
teñets, etsmetteñets. acumular vt. shonteñets; yoreñets.
que siempre está acostado epanrei. acuoso, acuosa adj. o'ñerei.
acostarse vr. paneñets. acurrucarse vr. seto'teñets; o'meteñets.
acostarse con otro (con intención acusado, acusada adj. otteñe'chareT;
de fornicar) ompeseñets. ayohuareT.
acostarse en grupos (conversando) acusador, acusadora adj.,m.J a'me-
panrra'teñets (paneñets). Tafüpsañ.
acostarse por aquí y por allá pana- acusar vt. ottefíe'cheñets; a'mefaff1pe-
me'tyeñets (paneñets). ñets (a'mefeñets), a'mefare'tafi'lpeñets;
acostumbrar vt .. vi. yecheñets. tompueñets.
acostumbrarse vr. a'pueñets. adaptarse vr. a'pueñets.
activar vt. moTteñets. adecuado, adecuada adj.
actual adj. fe'. ser adecuado para algo pocteñets.
actualmente adv. Te'. adelantar vt.
actuar vi. pa'yeñets, peñets. adelantar llegando primero me-
hacer actuar ottateñets. sheñets.
acuático, acuática adj. oño'mar. adelantarse vr. oteñets.
culebra acuática oñep. adelante adv.
especie de caracol acuático y co- ir adelante (en el camino) oteñets.
mestible no'cho. ir adelante de alguien ota111pseñets
especie de ciempiés acuático y co- (oteñets vr.).
mestible o'pech. adelgazar vt., vi. rrofoaseñets.
especie de insecto acuático oñTaTa'll. adelgazarse vr. mueteñets, moteñets;
especie de insecto acuático comes- chocha'teñets.
tible ya'she. además adv. ello, ellonel
especie de planta acuática comes- adentro adv. o'pono.
tible sonaque'. está adentro o'pono'tsen ( o'pono ).
especies de tortugas acuáticas llevar adentro abe'ieñets.
shefüper; llepetsa'. adherirse vr. cheteñets, choteñets.
especie de zarigüeya acuática hacer adherirse a'chteñets.
oso'p. adinerado, adinerada adj. ecllayoreT.
adiós 434 adulterio

adiós interj. allaso'íach. ¿adónde? adv. ¿erra't? (erra).


adivinador m. achyo'tañ. adoptar vt. ñaftreteñets.
adivinador de la coca yato' mom. adoptar a un niño o a alguien para
estudio para ser adivinador ach- cuidarlo epteñets.
yo'tañteñets. adoración/ ma'yocheñets.
trabajar como adivinador achyo'- adorar vt., vi. aye'choc.:htateñets; ma'yo-
tañteñets. cheilets.
adivinar vt. adormecer vt. a'moñe'teñets.
adivinar el porvenir achyo'teñets. adormecerse vr.
adivinar para saber una cosa ma- adormecerse una parte del cuerpo
petateñets (mapeteñets). muetañe'cheñets, motañe'cheñets.
adivinar (la causa de la enferme- adormecido, adormecida adj.
dad) de sus propios hijos achyo'taso- adormecido (el pie) orrapo'cben.
teñets (achyo'teñets). adormecido (el brazo) orraque'-
adivino m. achyo'tañ. chen (orrapo'chen).
administrar vt. cohuampsatsre'taprete- adornado, adornada adj. a'cohuenta-
ñets ( cohueñets ). reT.
admitir vt. a'meTeñets, a'meTare'teñets. estar adornado eñTteñets.
admitir (recibir) agapueñets, ega- adornar vt. a'cohuenteñets; eñTateñets
pueñets. (eñTeñets ).
adobe m. adorno m.
casa hecha de adobe patsopo' adornos cosidos a la cushma de las
(pats). mujeres cho'llerrmats.
adolescente m ..f. atar adornos oTecheñets.
adolescente (varón) huepueshachor banda con semillas que llevan los
(huepuesha'). hombres como adorno fenochrats.
adolescente (señorita) shopshesha', bandas o sartas de chaquira y se-
shepshesha'. millas que llevan las mujeres como
jovencita adolescente que recién adorno tse'llamets.
ha llegado a la pubertad po'napnora. especies de semillas que se usan
muchachas adolescentes shopsha- como adornos: ellechech; checha'f;
re'. nomeque'; ñets; mapatñ, mapuech-
volverse adolescente (señorita) llofü; sha'pTa'lletñ; Tecrahuell, iocra-
shopsheteñets. huell.
adolorido, adolorida adj. atserrpareT. adquirir vt. yoreilets.
estar adolorido atsrrarteñets. adquirir malignidad invisible o es-
la persona adolorida atserrpaña. píritu malo pocyore'cheñets.
adonde adv. adulterio m. apretarñats; chetaprete-
adonde está allo'tsen (all). ñets; ochfta'tatñpeñets.
adúltero 435 agarrado

cometer adulterio ochña'tampeñets partícula de respuesta afirmativa


( oclu1a'teñets); popore'cheñets, popo- Jaa.
re'chafüpeñets (popore'cheñets); cbe- aflicción f muerochteñets, muerorrte-
tapreteñets; apreteñets. ñets; llequeñets.
hacer que un niño tenga diarrea causar aflicción allpatateñets.
por adulterio de los padres postate- exclamación que expresa aflicción
ñets. ¡acayabee!
adúltero, adútera adj.,m.J. ocbñaT, afligido, afliaida adj. allpatareT, allpa-
ochñareT; apopore'TñaT; apretarñaf. tataref.
adulto, adulta adj.,m.J. po'n; po'nane- estar afligido yerpapa'teñets; all-
sha', po'nare'. pueñets, allpateñets, allpatse'teñets.
casi adulto (algunas aves) po'nate'. afligir vt. a'muerochtateñets, mueroch-
criar basta ser adulto a'po'neñets. tateñets (muerochteñets vr.); allpata-
llegar a ser adulto (personas) po'- teñets ( allpueñets vr. ); yerpapa'tate-
neñets. ñets (yerpapa'teñets).
adversario m. ameshañ, ameshe'tañ; afligirse vr. llequeñets; muerochteñets,
epatan1aT. amuerochteñets.
advertido, advertida adj. otareT. aflojar vt. pueyeñets, poyeñets; rroTe-
advertir vt. cofape'cbateñets (coTape'- ñets, toreñets, tore'teñets.
cheñets). aflojar piedras tonne'teñets (tore-
afear vt. ñets).
lo que afea apochtatañ. aflojarse vr. toreñets, tore'teñets.
afearse vr. apochteñets. afluente m. oñsas.
afeitado, afeitada adj. afoníaf
afeitado (el bigote) ashopena'tareT. tener afonía marre'cheñets.
afeitarse vr. afrecho m.
afeitarse (el bigote) shopena'teñets; su afrecho pue'she'mar, pue'she'ma-
tsorrshopo'teñets ( tsorrenets ). re'ts.
aficionado, aficionada adj. afrentar vt. pencateñets (penqueñets).
aficionado a los dulces potsarras afrentoso, afrentosa adj. apenci'íat;
(potsarr). apenca'po'; apencochen.
afiebrado, afiebrada adj. afuera adv. petoT, peto; a'yoT (a'yo).
estar afiebrado oseñets. agachar vt. epueñets.
afilado, afilada adj. agacharse vr. mo'queñets; emomueñets.
una cosa afilada etsotañ; asotareT. agalla (de peces)f natsarets.
afilar vt. soteñets. agamí (especie de ave comestible) f
afirmar vt. orrateñets (orreñets vr. ); chaca'fü.
echarr pe' (echarr). agarrado, agarrada adj. arrmaret, arr-
afirmativo, afirmativa adj. manatareT; ayoraret.
agarrar 436 agruparse

que puede o debe ser agarrado ach- agorgojarse (el maíz) vr. pompeche-
ta'po'. ñets.
agarrar vt. rromueñets, rremueñets; yo- agosto m. coraqueffi; huarcapsefü (are.).
reñets; orreñets; cheteñets, choteñets; agotar vt. a'huañeñets, a'huañateñets.
a'peteñets. agotarse vr. poshpueñets, pueshpue-
agarrar algo (contenido en algo) ñets.
orraff1peñets (orreñets). agradable adj. ayofüa'po'; acshatpo'
agarrar algo suave chetatse'teñets (acsha'po).
( cheteñets ). agradable al olfato eñmosal
agarrar bejuco, soga, etc. rromare- agradar vt.,vi. coshateñets (cosheñets);
cha'teñets (rromueñets). yomeñets.
agarrar bejucos, plantas, árboles aaradecer vt. parasyoso'teñets.
en el monte o agarrar mal rromatse'- agradecimiento m. parasyoso'teñets.
teñets (rromueñets). agrado m. cosheñets.
agarrar con algo rromafüpeñets agrandar vt. yapcheñets; atarrtateñets
( rromueñets ). ( atarrteñets ).
agarrar cosas chetatsre'teñets ( che- agrandar los pantalones lletapo'-
teñets ). cheñets (lleteñets ).
agarrar las manos rromota'teñets agrandarse vr. atarrteñets; atesha'te-
(rromuenets). ñets.
agarrar (contenido en algo como agravarse vr. a'po'ntseñets; pa'naTte-
canasta o red) shotatñpseñets (shota- ñets.
so'teñets). agregar vt. apchateñets (apcheñets).
agarrar (una enfermedad) rromue- agriar vt. a'chaseñets, a'chasateñets.
ñets, rremueñets. agriar vi. chaseñets.
hacer agarrar orrateñets ( orre- agrio, agria adj. chase', cbaso'se'; che-
ñets). llase'; a'chasarel
permitir agarrar yorateñets (yore- agrupado, agrupada adj.
ñets ). estar agrupadas (canoas) tero'ne-
ágil adj. echnarr; a'ffita'po'. ñets.
no muy ágil eche'narr. estar agrupadas (casas) tero'pa-
agitar vt. pa'shme'teñets; yoshme'te- hueñets (tero'neñets).
ñets; echoteñets, echotatse'teñets; pe- estar agrupados (palos caídos) te-
lle'llchateñets (pelleñets). ro'cnatse'teñets (tero'neñets).
agitarse vr. pelle'llcheñets (pelleñets). estar agrupados (palos y bejucos)
agobiar vt. yerpapa'tateñets. tero'perrmareñets ( tero'neñets ).
agonizar vi. pa'naTteñets; cheteñets, estar agrupadas (vacas, piedras)
choteñets tero'meseñets (tero'neñets).
agorero, agorera m.J. amcañ. agruparse vr. echmeñets.
agua 437 agüero

aguaf oñ. ser alcanzado por el agua de lluvia


agua clara llanease'. que entra en la casa amañechatñpe-
agua de lluvia huas, huasos. ñets (amañecheñets).
agua de lluvia que moja el suelo de ser dejado sin agua masatñpseñets
la casa amañ. (maseñets).
agua estancada poques. ser salada el agua poserrsasteñets
agua salada posos (pos). (poserrteñets ).
brotar agua de la tierra sa'teñets; sonar agua al caer she'moteñets.
poteñets, pota'teñets. su agua po'ñer (oñ).
canal para el agua de llu'via ama- su agua de pozo po'ñeñ (oñ).
ñesfep. traer o sacar agua eteñets, etasote-
conducir agua por un canal o tubo ñets.
hua'ñeñets. aguacero m. o'; shonte' o'.
crecer (agua) yelleñets; apellcheñets. aguado, aguada adj. serosen; o'ñerei.
echar agua sateñets; satame'teñets. estar aguado oñsasteñets.
echar agua en el piso she'tatna'te- aguajal m. teñerochma'.
ñets (she'tana'teñets). aguaje (especie de
echar agua en la espalda she'ta'p- palmera) m. teñe-
na'teñets (she'tana'teñets). roch, toñerocb, ta-
echar agua en los pies she'tatca'te- ñeroch.
ñets ( she'tana 'teñets). fruto del aguaje
echar agua sobre algo o alguien teñerochefu.
she'tana'teñets. aguantar vt.
entrar el agua de lluvia amañeche- aguantar la
ñets. respiración de-
hervidero (del agua) popateñ (pate• bajo del agua
ñets). ahuanteñets; pue- aguaje
la fuerza (del agua) po'huamencar señets, poseñets.
(lmomenc). aquel que aguanta la respiración
llegar el agua de lluvia hasta algo debajo del agua puesa, posaña.
amañechañlpeñets (amañecheñets). aguar vt. sateñets.
mermar el agua del río rrofe'teñets, aguardar vt. colmeñets.
rroTeñets. agudo, aguda adj. enañ; etsotañ.
ponerse clara el agua llencaseñets, agüero m.
llancaseñets. anunciar mal agüero por su canto
quedarse sin agua pecha'peñets. a'becheñets.
selección de piripiri que se usa co- cualquier animal cuya presencia
mo medicina contra las enfermeda- presagia mal agüero para la persona
des del agua oñpar. que se encuentre allí abechcañ.
aguijón 438 aue

presagiar mal agüero por medio de hasta ahora Teme'ttsen.


su canto (pájaro) a'becbeñets. ahorcar vt. tsoiñateñets (tsomeñets).
presagiar mal agüero becbque- ahorcarse vr. tsomeñets.
ñets. ahorquillado~ ahorquillada adj. amor-
presagioso de mal agüero becboc, peT; arracraf.
hechec. diseño de tejido ahorquillado
percibir presagio de mal agüero amorpetsot.
becbqueñets. palo ahorquillado amorpets.
aguijón m. ahorrar vt. añño'teñets.
su aguijón (avispa, isula) puepota- · ahuecado, ahuecada adj. rrora'ne'.
ñer (epotañ). ahuecar vt. eñpona'teñets.
águila/ nera. ahumado, ahumada (carne, pescado)
especie de gavilán grande parecido adj. omue'; omareT; achmareT.
al águila rrera. ahumar (carne, pescado) vt. omueñets;
aguileño, aguileña adj. ashamllorrot. canqueñets. ·
aguja/ acosh. hacer candela para ahumar la car-
el ojo de la aguja acshequet (lit. la ne tsoma'taiñpeñets (tsoma'teñets).
oreja de la aguja) (acosh). ahuyentado, ahuyentada adj.
aguja larga ashap. que puede ser ahuyentado eyoma'-
agujerear vt. potseñets, potsateñets; po'.
rrore'teñets, rroreñets. ahuyentar vt. eyomueñets.
agujerearse vr. potseñets. ahuyentar (en perjuicio de otro)
agujero m. eyomarñpeñets ( eyomueñets ).
salir por un agujero potsa'peñets airarse vr. atsrre'mueñets.
(potseñets ). aire m. Iñorr.
agutí m. ro'quep. haber corriente de aire marraren,
aguzado, aguzada adj. a'goraret. Iñorrares.
¡ah! interj. ¡eeya'mue! -Exclamación que movimiento de aire füorrareñets.
se usa al recordar de repente algo olvidado. producir una corriente de aire a'-
ahí adv. Tarr; ali. Iñorrarsateñets, Iñorrarsateñets (1110-
ahijado m. enatanñats. rraren).
ahogado, ahogada adj. omarrñat. ser alcanzado por la corriente de
ahogar vt. a'ño'shateñets. aire Iñorrarsampeñets (marraren).
ahogarse vr. ño'sheñets; omarreñets; hacer a alguien tener "choque" de
ño'rrapueñets. mal aire (según tradición yanesha')
ahondarse vr. esha'teñets. cohuatseteñets.
ahora adv. Te'. pirlpiri del aire (planta considera-
ahora mismo Tecma, Tayecma. da la más eficaz para la caza) füorr-
ahora sí Te'ña (Te'). par.
ají 439 alegre

ají m. Tots. alargarse vr. atarrteñets; chacheñets.


ají seco Tots porrarre' (fots), che- albaf. puetare'.
muellerrem. albergue m.
aplicar ají en la boca para corregir albergue (provisional) manatpue',
algún mal Totsne'cheñets. · manatpuets; posho'llpo'.
especies de ají: mapañl, mapuech- alborotar vi. yoreñets.
llofil; ocnoTe'; oyuas; puellas; pellas; alcanzado, alcanzada adj.
yatep. alcanzado por la oscuridad a'chec-
ajom. metatñpsareT.
ajo silvestre rreyach. alcanzado por un tiro etaret
ajustar vt. achateñets (acheñets). ser alcanzado por el a2ua de lluvia
alaf. que entra amañechatñpeñets (amañe-
su ala pa'pue'. cheñets).
ala del ave ol'epue' (pa'pue'). ser alcanzado por el tiempo de llu-
borde del ala pa'nomapuell. via huapotafilpseñets (huapoteñets).
desarrollarse las alas pa'pa'ye'che- ser alcanzado por el viento orrno-
ñets, pa'yecheñets. tampeñets (orrnoteñets).
que tiene alas apa'pa'yel ser alcanzado por la corriente
alabado, alabada adj. aye'chochtatarel'. de aire ñlorrarsañlpeñets (tñorra-
digno de ser alabado aye'chochtatpo'. ren).
alabar vt. aye'chocbtateñets; cohuenta- ser alcanzado por la oscuridad
teñets (cohuentenets). checmetatñpeñets (checmetefiets).
alacrán m. yellas. ser alcanzado por la tempestad
alaaarse vr. sa'pateñets. huomenqueshatampseñets (huomen-
alambre m. asrerech. queshateñets ).
alancear (peces) vi. e'ñaso'teñets. alcanzar vt. cheñets; epueñets; rromue-
alargado, alargada adj. ñets, rremueñets (fig.).
cosa alargada y delgada (de algo alcanzar para rodear algo ahue-
como el tallo de una planta) pue'per. ñets.
cosa alargada y hueca (del árbol) hacer alcanzar epateñets.
como cañon de escopeta o tallo de alegrado, alegrada adj.
carrizo pue'nor. que ha sido alegrado acshatareT.
cilíndrico y alargado (cosas peque- alegrador m. acshatañ.
ñas) apco'peT. alegrar vt. coshateñets ( cosheñets).
redondeado y alargado apco'noT. alegrarse vr. cosbeñets.
alargar vi. que puede o debe alegrarse acsha'-
alargar palos (de la casa para ama- po'.
rrar las hojas del techo) eyojíapeche- alegre adj.
ñets ( eyopefiets). estar alegre cosheñets.
alegría 440 alinear

alegría f cosheñets. algodonal m. besma'.


causar alegría coshateñets (coshe- su algodonal abandonado pobes-
ñets). mañ (bes).
está en medio de la alearía o biena- alguien pron.indef esesha'.
venturanza cosheñtso'ten (cosheñets). al1uien o al10 que tiene cierto va-
tener mucha alegría coshame'te- lor esoshe'm.
ñets, coshamefiets. alguien o algo que no tiene valor
que puede o debe causar alegría ama esoshe'mayaye.
acshatpo' (acsha'po'). alguien (una sola persona) poshe-
sentir alegría coshefiets. ñarr, puesheñarr.
alejar vt. alguno, algún, alguna adj.indef erra'-
hacer alejar un poco contenido en tsen.
algo chetatñpeñets ( cheteñets ). alguna persona posheñarr, pueshe-
alentar vt. coshateñets. ñarr.
alero m. pocollaso'r (pocoll). algunas personas posheña'tets.
alerto, alerta adj. acuen. algunos patantarr; pafe'tets.
aletaf algunos árboles puecha'tets (tsach).
base de árbol en forma de aleta aliento m. o'rrerrñats.
pollacot, pollaquet, puellacot. contagiar a alguien por medio del
su aleta puetap. aliento o'rrerratñpseñets (o'rrerreñets ).
aletear vi. huona'teñets, huena'teñets; quedar sin aliento potha'neñets.
pomrere'teñets; e'rro'teñets. tener mal aliento osanma'teñets;
aleteo m. rreno'teñets.
hacer ruido (un pájaro) con su ale- alimentado, alimentada adj. arrataret.
teo potapotarteñets. alimentar vt. rrateñets, arrateñets; añ-
alfareraf coymetor. yateñets (añyeñets).
alfiler m. acosh. alimenticio, alimenticia adj. ahuamen-
algo pron.indef es; tama, tacma. ca'tpo'.
por algo eso'mar. alimento (comida) m. rreñets; corra-
al20 de coñe'f. mets.
algodón m. bes. alimento (especialmente yuca) rra-
cantidad de algodón bespo'r (bes). rets.
semilla o bola de algodón besllofü el alimento (de pájaros y animales)
(bes). puerrarefü (rreñets).
especies de algodón: chechebes, haber suficiente alimento rreñtso-
chechabes; cho'chepueñ. teñets.
frazada de algodón besom. proveer suficiente alimento rreñ-
ovillo (hilo) de algodón besmets, tsotateñets ( rreñtsoteñets ).
besetñ. alinear vt. a'pacharrteñets.
alisar 441 alumbrar

alisar vt. ayeta'teñets. especie de almendro pa'tsa'pmech.


alistar vt. añño'teñets. almidón (de yuca) m. mamapueñ.
alistar para utilizar en algo camra- almohada/
teñets. su almohada pa'ñotafü.
alistarse vr. añño'teñets; e'sbpo'cheñets. alocar vt. mospateñets.
aliviar vt. a'matsoñseñets. alrededor adv. a'yo'mar (a'yo).
allá adv. farr; ali; a'yo. alrededor de -o'mar.
allá (futuro) alloch (a11). alrededor de la casa pocollotmar
de allá a'yoT (a'yo), alloT (ali). (pocoll).
del lado de allá alloTemta'n (ali). estar alrededor rrochtafüpeñets
desde allá alloTeñ {ali). (rrochteñets ).
desde varios lugares de allá alloTe- alterar vt. a'po'poñeteñets, a'po'poñeta-
meñ (all). teñets.
está allá allo'tsen (ali). altercar vi. otnare'teñets.
hacia allá, más allá, por allá a'yeneT alternado, alternada adj. tsana'narr.
(a'yo), allenet (ali). especie de planta de hojas alterna-
gente de allá allo'marnesha'. das (entre cortas y largas) tsana'na-
siempre allá allecma ( all). rropar.
siempre de allá alloTecma (all). altivezf ommo'cheñets.
allanar vt. a'muepñeteñets. altivo, altiva adj. ommoñaT.
allí adv. Tarr. alto, alta adv.,adj. eno.
¡allí está! (exclamación de sorpre- de lo alto enof (eno ).
sa) Tarrepa't (íarr). estar el sol a lo alto en el cielo
allí (lugar, sitio) ali. durante la mañana enome'teñets.
allí en ese sitio allo (ali). alto ( el cerro); alta (la persona)
déjalo allí allepa' (ali). yerapnarren (yeraperr).
sólo hasta allí allohua (ali). ser alto el cerro Topo'cheñets.
alma/ choyeshe'mats, choyoshe'mats. altura/
llevar el alma de alguien sachyo'te- lugar en la altura donde no crecen
ñets, sateñets. bien las plantas amaraf.
permitir que su alma sea llevada alumbrado, alumbrada adj. a'puetar-
por el agua (sin intención) e'yamach- satñpsaref.
yo'teñets. alumbrador m. a'puetarsafüpsañ.
almeja/ fañlpeshtall, TerñpeshtalJ. alumbrar vt. a'puetareñets.
almendra/ puechñefü (puechñach). alumbrar a alguien o algo a'puetar-
almendro m. safüpeñets; choyo'tatñpeñets (choyo'~
especie de almendro cuya madera teñets).
es muy dura y que se utiliza para los alumbrar con luz intermitente
horcones de la casa puechñach. huerarere'teñets.
alumbrarse 442 amarillo

alumbrar (lámpara, linterna, sol) hacer amargar a'pesherrtateñets,


choyo'teñets. a'pesherrteñets.
comenzar a alumbrar el sol shoma- amargo, amarga adj. pesherr.
teñets. ser amargo pesberrteñets.
alumbrarse vr. choyo'tatñpeñets (cho- amargura/
yo'teñets ). calmar su enojo o amargura ma-
alumbrarse con algo choyo'te- cha'neñets.
ñets. amarillarse (agua estancada o panta-
alzado, alzada adj. echantareT. nosa) vr. shomarteteñets.
alzar vt. echancreñets. amarillecer vi. shomarieteñets.
alzar cosas echancratse'teñets. amarillento, amarillenta adj. camash.
amabiUdadf muereñets. amarillento (el cuello de los pája-
amable adj. amorrentpo'. ros y las culebras) caruasheñyappen
aquel que.es amable amueraña. (caruash).
poco amable ama amuerafie (amue- amarillento (el plumaje) carua-
raña). shesme'llen (caruash).
amado, amada adj. amorrentpo'; amo- ponerse amarillento caniashete-
rrentareT; amuerareT. iiets.
digno de ser amado amorrenten. ser amarillento (especialmente por
su amado pomorrentara, puemo- desnutrición y parásitos) porramue-
rrentara, pomorrontara; puemuerara, ñets, puerramueñets.
pomuerara. amarillo, amarilla adj. shomasher, she-
amador, amadora m.j. amorrentña. masher.
amamantar vt. momueñets. amarillo (cosas como chaquira y
amanecer vi. puetarefiets; yefoteñets. pastillas) shomashrellmemen, sbo-
amanecer sin haber dormido pue- mashllememen (shomasber).
tarsaffipeñets, puetarespeñets (pueta- amarillo (cosas como papel u ho-
reñets ). jas) shomashrepannen (shomasher).
amanecer m. amarillo (cosas como tela) sho-
luz del amanecer puetare'. mashremamuen (shomasher).
amansar vt. emayeñets; ayateñets; a'pa- amarillo (cosas como vapor, polvo)
teñets. shomashrepñeñen (shomasher).
amante adj. amorrentña. amarillo (cosas largas y delgadas
amar vt. muereñets; morrenteñets, mo- como lápices) shomashrepepen (sho-
rronteñets. masher).
que tiene capacidad de aprender y amarillo (cosas medio redondas)
amar ayochreT (fig.). shomashrememen ( shomasher).
uno que ama mucho amorrentña. amarillo (cosas planas) shomashre-
amargar vt.,ví. pesherrteñets. taten (sbomasher).
amarrado 443 ampolla

amarlllo (cualquier líquido) she- a ambos lados emoshetñto'mar,


mashresasen (shomasher). emota.
amarillo (pico de ave) shomashre- amenazar vt. eiñcha'na'teñets; o'pate-
porr-rren (shomasher). ñets.
amarillo (pluma de la cola de un ave) amenazar la tempestad o'yore'rte-
shomashresme'llayen (shomasber). ñets.
amarillo oscuro caruash. amigable adj. ayemten, ayemtaña,
ponerse de color amarillo (agua ayomtaña, ayemuetña.
estancada o pantanosa) shomarfete- amigo m.
ñets. amigo íntimo (de alguien) puech-
volverse amarillo al madurar fora- me'tar.
me'teñets. muy amigo ayemtaña, ayomtaña,
volverse amarillo un líquido sho- ayemuetña.
mashresasteñets. ser amigo yemteñets, yomteñets.
amarrado, amarrada adj. ahuancaret; su amigo pueyem, poyem, poyom.
ehuancareT; epa'tarel amistar vt. amo'tstateñets.
juntado o amarrado para cargar amistarse vr. amo'tsteñets.
echfüanatarel amom.
su mitayo amarrado para cargar su amo pamo'mte'.
puepencor. amontonado, amontonada adj.
amarrar vt. epa'teñets; huanqueñets. amontonado (especialmente pie-
amarrar algo al cuello huancach- dras) apercarel
no'teñets (huanqueñets). amontonar vt. shonteñets; a'famo'ye-
amarrar las manos huancota'tefiets ñets.
(huanqueñets ). amontonar piedras una sobre otra
amarrar alrededor de la nariz para hacer una represa perqueñets,
huancaporro'teñets (huanqueñets ). perca'teñets.
amarrar hojas para techar la casa amontonar su nido las hormigas
perua'tefiets. emo'yare'teñets.
amarrar el cabello con pañuelo amor m. morrenteñets, morronteñets;
tsofüa to'te ñe ts (tsomac hno'teñe ts ). muerei'íets.
amarrarse vr. digno de amor amueren.
amarrarse un pañuelo en el cuello amoratar vi. a'chyolleteñets.
como corbata tsoiñachno'teñets. amoratarse vr. yeñeteñets; cheyollete-
amarse vr. ñets.
que deben o pueden amarse los amparar vt. cohuaiñpeñets.
unos a los otros amorrentanna'tpo' ampolla/
( amorrentpo'). hacerse ampolla con sangre en la
ambos, ambas adj. epo'mar (epa). piel chelletseñet~.
ampollar 444 animal

hacer ampolla en el carrillo chelle- aquel que puede andar achope'-


tsapa'teñets (chelletseñets ). cben.
ampollar vi. a'napateñets (a'napueñets). andar el reloj chope'cheñets (fig.).
ampollarse vr. a'napueñets. hacer andar chope'chateñets (cho-
amuesha m.j. pe'cheñets).
nombre del grupo étnico conocido que anda con prisa a'ñmor.
por los foráneos como amuesha ya- uno que anda mucho achopeñaT.
nesha' (lit. nosotros la gente). andrajo m. llechapats.
amuleto m. puerets, porets. andrajoso, andrajosa adj. shetsreshe'-
anaconda/. po'yallop. muen.
ancho, ancha adj. 6aT. anemia f. porramueñets, puerramue-
ser ancho oaTteñets. ñets.
anchoveta (pez)/. tener anenüa porramueñets, pue-
especies de anchovetas: ayon pa'sa- rramueñets.
nañ; ayonapa'rr; aposañeT; copa; me- anémico, anémica adj. porramue'.
reto; porr; rerop; sancuaT; shabeña'; ángel m. mellañoTeñ, mellañoTeññats;
shanquena'; shohua'. anquell.
anciano m. po'nmenesha'. angosto, angosta adj. quechco.
andar vi. chope'cheñets. anguila f.
andar a gatas malle'cheñets. especies de anguila: chollo'p; che-
andar con bastón carrteñets. be'; chebero'.
andar de prisa a'ñmo'rteñets. angurriento, an1urrienta adj. arrats-
hacer andar de prisa a'ñmo'rtate- ñaT.
ñets ( a'ñmo'rteñets ). angustia f. allpueñets.
andar con zancos patapecheñets angustiarse vr. allpueñets, allpateñets,
(lit. penetrar la tierra). . allpatse'teñets.
andar en arupo ocheñets; solle'che- anhelar vt. ye'cheñets; mueneñets, mo-
ñets. neñets.
andar en grupo sobre un bejuco, so- anidar vi. ama'teñets.
aa, puente sorecha'teñets (solle'cheñets). ánima/. choyeshe'mats, choyoshe'mats.
andar en grupo a lo largo de un animal m. berr.
palo socna'teñets (solle'cheñets). animal o ave doméstica ayarra.
andar mucho chopeñe'cheñets animal o ave silvestre ya domesti-
( chope'cheñets ). cada ayarra; eptaña, epñal
andar o correr de acá para allá animal muerto y podrido rronañ.
Tona'nteñets, Toma'mteñets. animal salvaje que es comestible
andar ondulando el cuerpo moco'- berr.
mocteñets. animales del pajonal amaymoc.
¡anda! orra, orrap. animales silvestres potsaTmoc.
445

achuni
chotñ

manco
acmue'

oso colmenero
buantan

venado
ma'ñorr

oso hormiguero
rraj (shañe')

armadillo
asho'sh

sajino
apa Animales
animar 446 añadir

el cuerpo (de un animal) pue'mo- desde el tiempo de nuestros ante-


quer. pasados yatañnesbapoteñ (yato').
espíritu mitológico de un animal anteriormente adv. ahuaf; ahuatoteñ.
mo'y. antes adv.
su pecho (del animal incluyendo el antes de ama ... -a' (ama).
abdomen) pueseñ. anticipar vt.
un animal o una ave tierna rre'ptor. anticipar en vano un buen mitayo
varias especies de animales be- ollare'teñets.
rrochno (berr). antigua, antiguo adj.
animar vt. casa antigua especial para las
animar a ir a'secheñets; sechateñets mujeres donde tenían sus cande-
(secheñets vr.). las para cocinar y asar comidas, y
animar (el perro) tottateñets. donde recibían a sus paisanas o'-
ánimo m. ponapo'.
con ánimo pocsbeñesha', pocsheñe- cosa antigua mellashañ.
shocmañen. antiguamente adv. ahual
ano m. antojarse vr. ye'cheñets; mueneñets.
nuestro ano yechmap. antorcha/ huerare', huorare'.
anoche adv. tsapo. llevar antorcha huerarere'teñets
anochecer vi. tsapueñets; tsapmaren; (huerarere'teñets vt.).
tsapotafüpeñets. anublarse vr. pomueñets.
anona/ anona'. anudar vt. huanqueñets.
anona silvestre anonmech. anudarse vr. huanqueñets.
ansiar vt. mueneñets, moneñets; ye'che- anunciar vt. e'mare'tateñets; a'poteñets.
ñets. anunciar mal agüero a través de su
antara j requercanets, recarcanets. canto a'becheñets.
anteanoche adv. po'poñ tsapo (tsapo). anzuelo m. gorr, huorr.
anteayer adv. po'poñ ellerro (ellerro). anzuelo (especie de bejuco con es-
antebrazo m. pinas) to'roñ, to'roñrech.
su antebrazo pueque', poque'. pescar con anzuelo go'teñets, go'ta-
antemeridiano m. aromtaña, aremtaña. so'teñets.
antepasado m. que tiene anzuelo agoret, ajoreí.
antepasados ahuaTnanesba'. añadir vt. yapcheñets.
nuestro antepasado divino (perso- algo que se añade a otra cosa
naje legendario) yato'. para hacerla más grande pueyap-
nuestros abuelos y antepasados chor.
muertos yatañneshañ (yato'). añadir palabras yellatatse'teñets.
tiempo de nuestros antepasados añadir palabras a lo que ha dicho
yatañneshapo (yato'). alguien yellatatse'teñme'cbeñets.
añicos 447 apestoso

añadir palabras en forma equivo- apalancar vt. eficheñets.


cada a lo que otro ha dicho e'nacha- apaleado, apaleada adj. anallaref.
teñets. apalear vi. aso'teñets; nalleñets, nalle'-
añicos m.pl. teñets.
hacerse añicos mallpocheñets; aparearse vr.
muelJo'tsteñets. aparearse (las aves) shellrnueñets,
hacer que se haga añicos a'mllo'ts- shallmueñets.
teñets. aparearse (los animales) quella-
año m. cheñets.
año char. aparecer vi. orrteñets; poTeñets.
hace más o menos un afio abuañ- hacer aparecer orrtatefietq (orrteñets).
mo'cha (ahuaña). hecho aparecer orrtataref.
desde hace más o menos un año aparecer yema tapa'lleñets.
ahuañmo'choTeñ (ahuaña). aparentar vt. ottatateñets; aycba'nate-
pasar un año paTrreñets. ñets, aycha'natateñets.
hace muchos años o tiempo atrás apartar vt. acreñets; ellopa'tetstateñets
ahuaT. (ellopa'tetsteñets).
hace unos cuantos años ahuafmo'- apartarse vr. rroTeñets.
cha. que puede apartarse de algo o al-
añuje (agutí) m. ro'quejS. guien a'rroyen.
camino de añuje ro'cpeTep (ro'- aparte adv. ello, ellonel
quep). poner aparte ellopa'tetstateñets
cuero de añuje ro'cperrom (ro'- ( ellopa'tetsteñets ).
quep). separado aparte ello'tsentataref.
especie de añuje pellor. apedreado, apedreada. adj. arrollape-
persona a quien le gusta mucho charei.
comer añuje ro'cpas. apedrear vt. rrolleñets, rrolle'teñets,
selección de hierba que se usa co- n-ollapecbeñets.
mo pusanga para cazar añujes ro'c- apegarse vr. cbeta'teñets.
pequeñquehuesh. apegarse a la olla cbeta'trro'teñets
un animal pequeño parecido al (cheta'teñets).
añuje (agutí) achor. apenar vt. pencateñets.
apagar vt. emayeñets. apenarse vr. penqueñets.
hacer a otra persona apagar ema- apenas adv. autsa, autsañ, autsats.
yateñets. apestar vi. rreteñets.
que se puede o debe apagar ema- apestoso, apestosa adj.
ya'po'. cosa apestosa rrete'; rretañ.
apagarse vr. mayeñets. apestoso (cueros de animales) rre•
apagarse la llama mueyo'ycheñets. no'rrma' (rrete').
apetecer 448 aplicar

apestoso (peces pequeños) rreno'll- aplastar con el dedo muellatso'te-


men (rrete'). ñets.
apetecer vt. ye'cheñets. aplastar 1olpeando hasta que quede
apetito m. molido o despedazado a'ptseteñets.
tener apetito cheporreñets, chopo- aplastar (machucar, apretar) a't-
rreñets. petseñets, a'tpetse'teñets.
apilar vt. a'famo'yeñets. aplastar suavemente a'beneñets.
apiñado, apiñada adj. aplastar suavemente un pedazo de
estar apiñado quechqueñets, algo para moldearlo a'benme'ro'te-
quechcareñets. ñets (a'beneñets).
aplanado, aplanada adj. matar (aplastando entre las uñas)
aplanada (una piedra) arrapta'meT. monatseñets.
cosa aplanada en forma de remo pelear aplastando la cabeza (el pe-
rrapta'rñte' (rrapta'trag). rro) rralltse'teñets.
~ompletamente aplanado a'rrapta- aplastarse vr.
taret. aplastarse el dedo de la mano e'rra-
medio aplanada (la cabeza) arrap- llota'teñets (rralleñets ).
ta'troT. aplastarse la mano al golpear pie-
aplanar vt. a'rraptateñets. dras rrollota'teñets (rrolleñets).
aplastado, aplastada adj. aplaudir vt. tacllan pot (taclleñets).
bien aplastado a'rraptataret; sho- aplicar vt. natefiets, a'yana'teñets.
muellte'. aplicar ají en la boca para corregir
estar aplastado rralleñets. algún mal Totsne'chefiets.
ser aplastado sin intención (conte- aplicar mapa de monte a la flecha en
nido en algo) e'rrallampseñets (rralle- el momento de hacerla para que ama-
ñets). rre bien fuerte; aplicar piripiri a la
aplastar vt. a'puelleñets; rralleñets; a'- flecha para hacerla más útil en la caza
rraptateñets. a'yape'cheñets (a'yana'teñets).
aplastar intencionalmente algo aplicar mapa de monte (una resi-
(contenido en algo) a'rrallañtpeñets na) al hilo para que amarre bien
(rralleñets ). fuerte; aplicar hierba al sedal para
aplastar intencionalmente a'rralla- pescar con anzuelo a'yarecha'teñets
teñets (rralleñets ), a'rralleñets; a'rra- (a'yana'teñets ).
pueñets, a'rrapateñets. aplicar paños u hojas calientes al
aplastar sin darse cuenta o sin in- cuerpo como tratamiento a'shostap-
tención a'rralleñets (rralleñets), e'rra- na'teñets.
lleñets. aplicar piripiri a las manos como
aplastar algo (comida) con agua tratamiento eficaz para la caza a'yo-
salada apfo'teñets. ta'teñets (a'yana'teñets).
apoderado 449 aptitud

apoderado, apoderada adj.,m.J. all- no aprende nada ama es yecheno


sensareT. (yecheñets).
apoderarse vr. porrateñets, puerrateñets. aprendido, aprendida adj. aycha'po',
apodo m. aycben.
apodo del pez pollesh shosho'iñ. aprensivo, aprensiva adj. yorerets.
apodo del abuelo barrigón Toctom apresado, apresada adj. arrmareT, arr-
(To'). manatareT.
que debe o puede poner apodos o cosa apresada (de él) porrmaneñ.
decir cosas malas de una persona apresar vt. a'peteñets; rromueñets;
asochatse'tpo'. huanqueñets; a'moTuteñets.
apolillado, apolillada adj. apompe- apresurar vt. a'ñmo'rtateñets (a'ñmo'rte-
re'chña. ñets); ma'yore'tateñets (ma'yore'teñets).
estar el maíz completamente apo- apresurarse vr. a'ñmo'rteñets, ma'yore'-
lillado pompecheñets. teñets, ma'yoreñets.
granos de maíz apolillados pompe- apretado, apretada adj.
llem. apretado para que entren más a'-
estar apolillado polloTeteñets. rrapareT.
aporcar vt. yomteñets. estar apretado quechqueñets.
aporrear vt. chota'teñets, chotneñets. que es apretado por su adversario
apoyar vt. yomteñets; yenpueñets, yem- aponmaref.
pueñets. apretar vt. rromueñets, rremueñets;
apoyar moñseñets, mueñseñets, echta'teñets.
moñeñets. apretarse vr. cheta'teñets.
apoyarse en un palo quellpueñets. aprisa adv. Tecma, Tayecma.
apreciado, apreciada adj. amorrentpo', hacer de prisa, hacer aprisa ma'yo-
amorrentareT. re'teñets, ma'yoreñets.
apreciar vt. morrenteñets, morronte- aprisionar vt. yottampsateñets.
ñets. aprobación f
aprehender vt. rromueñets, rremue- exclamación que expresa aproba-
ñets. ción ñehua, ñehuam.
aprehendido, aprehendida adj. arrma- aprobar vt. pocte' ent (pocte').
reT, arrmanatareT. apropiarse vr. porrateñets, puerrate·
aprender vt., vi. yecheñets. ñets; yoratñpeñets.
hacer aprender yechateñets. aproximarse vr. ya'rroteñets.
aquel que hace aprender aychatañ. hacer aproximarse ya'rrotateñets
aprender de memoria yochre'te- (ya'rroteñets ).
ñets. aptitudf
que tiene capacidad de aprender y aquel que tiene aptitud para tirar
amar ayochret (fig.). bien enoñ.
apuntalar 450 árbol

apuntalar vi. quellpueñets. resina del árbol tsachese' (tsach).


apuntar vt. yocheñets; quellqueilets. su tronco (de árbol) pue'chor.
apuntar con escopeta oñeñe'che- tronco o troza de árbol tsacbcon
ñets. (tsach).
apui\alar vt. pateñets. árbol de pacae, pacay aptallech,
apurar vt. ma'yore'tateñets (ma'yore'- apuech.
teñets). árbol junto al pijuayo (u otro ár-
aquel, aquella adj.dem. Tarr. bol) desde donde se puede sacar pi-
aquíadv. arr. juayos o pasar al otro árbol mota'ch.
está aquí arro'tsen (arr). base de árbol en forma de aleta
aquietar vt. a'mchecheñets, a'mchecha- pollacot, pollaquet, puellacot.
teñets. cualquier clase de árbol esech.
aquietarse vr. mochecbeñets, muecbe- especies de árboles: carrech; cha-
cheñets. llacnach; cheye'pech; chochoquech,
arado m. etamapets. chechoquech; cbohuach; chore'tnach;
arado, arada (la tierra) adj. etamareT. huetsnach, huatsnacb, huotsnach; jo-
araña/. arancom. rohuach; masech; muellmech; pamue-
araña grande ashapell; pecoch. roch; so'tatllech; Topuech. (Véase
especie de araña tochot, tochpot. apén. LA. l.)
tela de araña po'taner (fig.). especie de árbol con espinas en el
arañar vt. mochoTeñets, muecboTeñets. tronco y las hojas huoro'toch.
aquel que araña eshellañ. especie de árbol con Dores de color
arañar (intencionalmente) mue- violeta cherpach.
shelleñets, mueshello'teñets. especie de árbol cuya corteza sirve
arañar los brazos muesbellque'che- como vapor para aliviar el vómito
fiets (mueshelleñets). asyancach.
arañar las piernas esbeUpo'cheñets. especie de árbol cuya madera muy
arañar los ojos eshelloclle'chefiets. dura se utiliza para hacer el trompo
arafiarse vr. eshelleñets, eshello'teñets. de la Decha pococh.
arar vt. etamueñets (tamueñets). especie de árbol cuya madera muy
árbol m. tsach. dura se utiliza para hacer la punta
árbol pequeño tsachecbor (tsach); cónica de la flecha desarmador quer-
arboleda, conjunto de árboles mech.
tsachma'. especie de árbol cuya savia se usa
algunos árboles puecha'tets (tsach). como medicina sbomaquech, shema-
el hueco del árbol tsacbpon (tsach). quech.
fruto de árbol tsachefü (tsach). espeeie de árbol cuyo líber sirve
rama del árbol tsacbtaquer; pueta- para amarrar el armazón de la casa
quer, potaquer. sampamacb.
arboleda 451 arder

especie de árbol de flores amarillas varios árboles tsachecbno. (Véase


sampach. apén. I.A.)
especie de árbol de madera muy arboleda/ tsachma'.
dura cuya corteza tiene diseño como arbusto m. tsachechor.
la piel del camaleón ma'cotach. especie de arbusto cuya corteza
especie de árbol de madera muy sirve como remedio contra la gripe
dura que se utiliza para las soleras ñeñfeñtsopar, ñeTeñtsopar.
de la casa mashToncrech. especie de arbusto que crece a ori-
especie de árbol del que se saca llas del río y se usa para hacer esco-
caucho tanqueroquech. bas pequech.
especie de árbol frutal ma'llamech. especie de arbusto que se prepara
especie de árbol grande que produ- en infusión para evitar el aborto sa-
ce el fruto pama moronquemech. peñtsopar.
especie de árbol tama'rocmech, te- arcillaf a'tserr.
ma'rocmech, toma'rocmech (lit. palo tinaja (de arcilla) patsrro'.
de guacamayo). arco m.
especie de árbol llamado tornillo arco hecho de chonta o palmiche
parecido al cedro muenarmech, mo- ca'noT.
narmech. arco sin cuerda ca'noTmet.
especie de árbol que crece a orillas especie de pacay parecido al arco
del río y en las pampas mashech. ca'nofchap.
especie de árbol que da caucho encorvar en forma de arco a'mo'-
santonca', santoncach. queñets.
especie de árbol que tiene brea tipo de arco que se usa para matar
yomrroch. a los animales grandes osots (lit. arco
especie de árbol que tiene flores de nube).
amarillas shomashrech, shemash- arco iris m. ayon.
rech. especie de pez, color arco iris ayon
especie de árbol que tiene flores de pa'sanañ.
color violeta y frutos parecidos a la mujer de una leyenda que salló del
almendra tsoñech. arco iris ayonapnor.
especie de árbol que tiene goma selección de piripiri que se usa pa-
pequech. ra curar el daño del arco iris ayona-
que hay otro árbol al lado emota'- par.
cboT. tigre mítico ayona ma'yarr (lit. tigre
algunos árboles, cada árbol pue- de arco iris).
cha'tets. arder vi., vt. correna; huorteñets, gorte-
tener nudos (los árboles) llocme'- ñets.
chatse'teñets. arder con llama chachratsteñets.
ardilla 452 arrastrarse

arder más Topena'teñets. que tiene nubes que forman diseño


crepitar al arder cananteñets. parecido a la caparazón del armadi-
hacer arder a'huortateñets, a'gorta- llo asho'shtallaren.
teñets; tsaneñets. quirquincho, carachupa (especie
ardilla/ de armadillo) asho'sh.
ardilla de color rojo posho'll. selección de maní para encontrar
el nido (de la ardilla) posho'll pa'- quirquincho (especie de armadillo)
ma', posho'llama'. asho'shechech (asho'sh).
especies de ardillas: rraco'te'; ol'o'l'; armonizar vt. amo'tstateñets.
puellchech. aroma m. eñmosaT.
hacer tambo posho'llpo'teñets (lit. su aroma pue'ñmosaTer.
hacer casita como hacen las ardi- aromático, aromática adj. amosyen;
llas). eñmosaT.
ardor m. ser aromático eñmosaTteñets.
producir ardor tsaneñets. arquear vt. a'huapueñets; che'huapue-
producir ardor en los ojos tsanac- ñets; tsopateñets.
lle'cheñets. arquear las cejas chacata'teñets.
arduo, ardua adj. Torrapo'. arraigar vi. ercha'teñets.
área/ arrancado, arrancada adj.
área que rodea la casa pocollam- arrancado de raíz a'mare'tareT.
paño. arrancar vt.
esparcido en una área pequeña a'- arrancar con fuerza rraqueñets,
yopa'tets. rraca'teñets.
arenaf. mueñ. arrancar de raíz a'mareñets, a'ma-
arenal m. mueñellmes. re'teñets; bereñets, bere'teñets.
arenoso, arenosa adj. mueñellmes. arrancar el pelo de otro bershema'-
arenoso (se refiere a la parte co- teñets (bereñets).
mestible de ciertos frutos) pots. arrancar algo junto con otra cosa,
árido, árida adj. amarar arrancar algo en perjuicio de alguien
arma/ muetsamets. o algo a'mare'tatñpeñets (mara'neñets).
armadillo m. asho'sh. arrasar vt. a'muepñeteñets.
caparazón de armadillo asho'sh- arrastrar vt. chetare'teñets; pasnate-
tall. ñets.
cola de armadillo asho'shesme'II. arrastrar algo contenido en algo
caparazón del armadillo con un chetaíñpeñets (cheteñets).
diseño que parece tejido popomore'- ser arrastrado por el agua omarre-
tall. ñets.
especies de armadillos: chaTep; pa- arrastrarse vr. chetare'teñets; rroTe'te-
hue; rro'tse; shemoj. ñets, rroTeñets.
arrear 453 articulación

arrastrarse sentado rroTpona'teñets arrodillado, arrodillada adj. aconcor-


(rrofe'teñets ). patarel
arrear vt. eyomueñets. arrodillarse vr. concorpueñets.
arrebatar vt. yorafüpeñets. arrojar vt. huapore'teñets, huaprrote-
arreciar vi. ñets.
está arreciando allo'na sen arrojar de tanto toser ajatsteñets.
(allo'na). arrojar líquido salivoso, arrojar
arreglado, arreglada adj. a'poctatareT; espuma pa'teñets.
añño'tareT; a'cohuentatareT. arrojar (tierra, arena y polvo)
arreglar vt. a'poctateñets; añño'tate- epachmoco'teñets (epacheñets).
ñets; a'cohuentateñets. arrojarse vr. chamoseñets.
arreglar el tejido epotma'teñets. arrollarse vr. perqueñets, perca'teñets.
arreglarse vr. añño'teñets; a'cohuenta- arrollarse una cosa larga como cu-
teñets. lebra percarecha'teñets (perqueñets).
arremangar vt. arroyo m. oñsas.
arremangar la camisa me'que'che- arruga/ chello'muets; cheHo'co'm.
ñets (me'po'cheñets). tener arrugas chello'co'mueñets.
arremangar los pantalones hasta arrugado, arrugada adj. shaco'rr-
la rodilla me'po'cheñets. mue'.
arrestar vt. rromueñets, rremueñets. arrugado (la cara) shello'clloyen
arriba adv. eno. (lit. los ojos).
de arriba enoT (eno). arrugado (la frente) shello'to'muen
que se origina arriba, que es de ( shello'clloyen).
arriba eno'mar (eno). cosa redonda, seca y arrugada she-
ir cuesta arriba moTeñets. llo'ff1añ, shello'men.
llevar arriba o al cielo a'tapate- arrugar vt. a'chllo'co'mueñets.
ñets. arrugarse vr. shelleñets.
río arriba teno, tono. arrugarse al secarse las plantas y
gente de río arriba teno'mamesha' los frutos shello'meñets.
(teno). arrugarse la cara shaco'queñets.
lado de arriba tenoTefüta'n (teno). arte m.J. yechcateñets.
sitio río arriba donde se refugian su arte poyechcatar, pueyechcatar.
los peces en tiempo de creciente mo- arteria/
Tapues. su arteria puerech.
arrimar vt. a'rroTe'teñets. articulación/
arrocero m. articulación (rodilla, codo, tobillo,
especies de arrocero (pájaro que nudillo) llocmets; yelloquefü.
come arroz) amose', paroche'ch, po- doler a alguien las articulaciones;
roche'ch, pueroche'ch, proche'ch. tener articulaciones Uocme'cheñets.
asa 454 así

asaf. asear vt.


asa para suspender algo i:har. asear apateñets.
asado, asada adj. asearse (bañarse) vr. apueñets.
asado al fuego ache'chareT, achereT. asegurado, asegurada adj. orratareT,.
asado (en la candela) achmareT. asegurar vt. echarr pe' (echarr).
asada (la yuca con cáscara en el asegurar dinero apateñets.
fuego) a'tamareT. asegurar una cosa a otra epche-
carne asada ( en el fuego) acancareT. ñets.
carne asada ensartada en un palo asentaderas f.p/.
canea'. sus asentaderas poque'nar.
cosa asada en la candela (de al- asentar vt. a'naneñets, a'nanateñets.
guien) pueche'challmeñ. asentarse vr.
choclo asado (en el fuego) acaspa- asentarse la suciedad del agua en
reT. el fondo che'nso'teñets.
mitayo asado en un palo cancrets. asentir vi. pocte' ent (pocte').
yuca con cáscara asada (de al- aserrado, aserrada adj. asheshareT.
guien) en la candela pa'tamar. aserrar vt. shesheñets.
asaltar vt. rromueñets, rremueñets. asesinado, asesinada adj. sanerr.
asar vt. espíritus de los asesinados que se
asar la cabeza de un animal cancat- dice que se convierten en gavilanes
ro'teñets ( canqueñets). sanrronesha' (sanerr).
asar choclo (sin panca) en el fuego asesinar vi. sanateñets, sanrroteñets;
caspueñets. muetseñets, motseñets.
asar en el fuego che'cheñets. asesino, asesina adj.,m.J'.
asar en el fuego ensartando en un asesino (causante de la muerte de
palo canqueñets, cancapecheñets. gente) amtsañ.
asar huesos de animales ( con peda- asfo:iado, asfixiada adj. a'palñarei.
zos de carne) cancapo'cheñets ( can- asfixiar vt. a'pameñets.
queñets). estar asfixiado pameñ.ets.
asar huesos por un rato en la can- asfbJarse vr. pameñ.ets.
dela charpo'cheñets ( charme'che- así adv. ateT.
ñets). así es, exactamente atTesha'mue
asar por un rato en el fuego cosas (atet).
pequeñas y redondas cbarme'che- así (de tal modo o manera) ateT.
ñets. así Igual attecoptar (atet).
asar yuca chere'teñets. así no más atTa (ateT).
palo para asar carne cancnapets. así será que atíoch (ateT).
ascuas f.p/. de ser así affof (atel).
ascuas misteriosas caiffell. no es así ama atTeyaye (atet).
asiento 455 ataque

que sea así atTepa'ch (atet). astilla pequeña metpoll.


siempre así atTecma (atet). astillas largas y grandes metrrarr
siendo así, de ser así atToTa, atTeña (metpoll).
(atet). su astilla (introducida en el cuer-
tal cosa así affeñats. po) pagor, pajor.
una cosa así de pequeña atTefolla. tener una astilla clavada en el dedo
asiento m. o en la uña shepota'teñets.
tomar asiento anorreñets. astillado, astillada adj. arratarel
asignar vt. yecheñets. astillarse vr.
asimismo adv. affecma. astillarse pedazos de palo rrate-
asir vt. rromueñets, rremueñets. ñets.
asistir vt. yenpueñets, yempueñets. superficie que se astilla fácilmente
asno m. ashen. arrata'nn1añ.
asolear vt. astrágalo m.
asolear ropa agama'teñets, egama'- su astrágalo popacllo'yer (lit. el ojo
teñets. del pie).
asolear cosas pequeñas y redondas astro m. ranto.
como café, frejoles, maní agallme'- astuto, astuta adj.
cheñets (agama'teñets). aquel que es muy astuto eñote'.
asolear la carachama (especie de asustadizo, asustadiza adj. yorerets.
pez) agatlle'cheñets (agama'teñets). asustado, asustada adj.
asolear varias cosas agama'tatsre'- estar asustado mocatsteñets, ma-
teñets (agama'teñets). catsteñets.
asombrado, asombrada adj. por estar asustado (acción realiza-
mirar asombrados o sorprendidos da) poyorñoT.
e ohuanrrorteñets. que siempre está asustado ayore-
asombrarse vr. mecha'na'teñets. re'tstatarel
áspero, áspera adj. tsellerr. asustar vt. etñcha'teñets, etñcha'na'te-
palabras muy ásperas eche'charr. ñets; mocatspeñets; yore'teñets.
piedra de superficie áspera tselleff1 asustar a alguien un lugar afücha-
(tsellerr). re'rteñets.
ser áspero tsellerrteñets. asustarse vr. yoreñets.
asqueado, asqueada adj. atacar vt. rromueñets, rremueñets; tan-
que debe o puede ser asqueado teñets.
atsena'tpo'. atado m. puechí11arr, pochfüarr.
asquear vi. tsena'teñets. atajar vt. a'npueñets; epatareñets, epa-
asqueroso, asquerosa adj. sosey. teñets, epatare'teñets; egamuefiets,
asta/ huocor. egama'teñets.
astilla f ag, aj. ataque m.
atar 456 aumentado

tener ataque como de epilepsia oTe- atormentar vt. coñchateñets (coñche-


ñets. ñets).
atar vt. huanqueñets. atracar vt. etsoteñets.
atar a palos hojas de palmera en- atraer vt. cboreñets.
teras para formar el techo; atar que atrae o llama moscas y mos-
adornos oTecheñets. quitos chopo'yaren.
atarantado, atarantada adj. •tra1antarse vr. añeñets.
estar atarantado a'mñecheñets, a'ñ- atrapado, atrapada adj. agaparet.
muecheñets. atrapar vt. a'moTateñets; agapueñets,
atarantarse vr. pa'yocheñets. egapueñets.
atardecer vi. ellerroteñets. fácil de atrapar etapa'.
atarrayaf terraya, terraja'. atrás adv. chenta'.
atascadero m. atrás de, de atrás pa'che'ñoT.
servir de atascadero atstseteñets. atrás de la cabeza pa'chco'tag (che'-
atascarse vr. chonotse'teñets; achte- ñets).
ñets. atrás (por la espalda) pa'che'ñoT
atascarse (la canoa) masapseñets. ( che'ñets ).
atatao (especie de gallinazo de color hacia atrás chentoneT ( chenta'); pa'-
blanco) m. caca'm. · che'ñoneT (che'ñets).
atemorizar vt. etñcha'na'teñets, efücba'- lo de atrás para adelante pa'che'-
na'tateñets. ñoTa.
atento, atenta adj. acuen. atravesado, atravesada adj. onnaT.
aterrizar vi. tener atravesada alguna cosa en la
aterrizar (avión), posar (aves y pá- garganta acheñets.
jaros) pamueñets. atravesar vt. canqueñets, cancapeche-
aterrizar en un vehículo pamafüp- ñets; eneñets; onnateñets; pecheñets.
señets (pamueñets). atravesar el río pechateñets.
atizado, atizada adj. que atraviesa (algo) onnaren.
atizado (soplado) a'forareT. atreverse vr.
atizar vt. tsoma'teñets. nos atrevemos a hablar eñoren
atizar candela o tizón yorro'teñets. yenteñ ( enteñets ).
atizar (soplar) a'foreñets. atrevido, atrevida adj. asomoreT.
atizar la candela al cocinar algo aullador m.
atsrrore'teñets, atsrrore'taffipeñets mono aullador yañell.
( atsrrore'teñets ); a 'foraffipseñets ( a'fo- aullar vi.
reñets ). aullar (gañir) ngangteñets, ngong-
atolondrado, atolondrada adj. otteñaT. teñets.
ser atolondrado otteñeñets. aullar (ladrar) huauteñets.
atorarse vr. añeñets; achteñets. aumentado, aumentada adj. atontareT.
aumentar 457 avispa

aumentar vi. atonteñets; shonteñets; ser avaro moparrteñets, mopa'te-


yelteñets; rrorreñets. ñets, mopueñets.
aumentar de tamaño mueseñets. ave f o! (término genérico).
aumentar la basura rro'tsteñets. ave tierna rre'ptor.
aumentar la creciente ape)lche- embrión de aves echo'ye', echo'yet.
ñets, apellchaso'teñets. huevo de ave oTame' ( ol).
· hacer aumentar atontateñets (aton- nido de ave oTama' (ol).
teñets). piel de ave oTérrom (oi).
aumentarse vr. varias especies de aves o!echno
aumentarse (multiplicarse) mere- (ol).
ñets. su tórax (de ave) pueshanquen.
aumento m. allo'na es (allo'na). especies de aves: casanto'; caneare';
aun adv. ama't. chatñp, chetñp; chare'; chellco'c; che-
aún adv. teme'ttsen. resh; huocbpor, pochpor; morraco'-
aunque conj. ama't. quer, muerraco'quer; muenmeT; oclla-
auroraf rrom; oñaplla'tñ, oñeplla'fü; pamue-
rayar la aurora orretuaneñets. tall; pechellonT; pohuabua'fe; queñell;
ausentarse vr. señets. sayatsesha'; sbarehuere', sherehuere';
autóctono, autóctona adj.,m.J. ñeñ! shomocuar, shemocuar; te, tay; tsoc-
ama ocayaye (oc). pet, tsacpe!. (Véase apén. B.1.)
automóvil m. carro. aventajar vt. metaneñets, metana'te-
autor, autora m.J. aquellcañ. ñets.
autoridadf avergonzado, avergonzada adj. apen-
autoridad atñcha'tareT. catarel
tener autoridad añicha'taretteñets estar avergonzado por falsas acu-
( añlcha'tarei). saciones pencateñme'cheñets (pen-
su autoridad pa'tñcha'tareTteña queñets ).
( atñcha'taret). avergonzar vt. pencateñets (penque-
autorización/ Ilesens. ñets).
autorizado, autorizada adj. allsensa- avergonzarse vr. penqueñets, pencna'n-
rel teñets (penqueñets).
su persona autorizada puellsensar avinagrado, avinagrada adj. a'chañ.
(llesens). avinagrarse vr. a'cheñets.
autorizar vt. llesenseñets. avisado, avisada adj. eñotatareT.
auxiliar m. avisar vt. eñotateñets (eñoteñets).
su auxiliar (persona con quien el avispaf chetsorr (tém1ino genérico).
brujo visita) pa6char. especies de avispas: acancaña; bes-
avaricia/ moparrñats. po'r; caca'mapo'r; chellell; eñeterr;
avaro, avara adj. moparr. huacampena, huaquempena; mapue-
avispero 458 baile

lleiñ; maTmoch; popo'; puesell; pue-


shosh; rrompo; shellapanmocb; tse'r-
tapo'r. B,b
avispero m. chetsorrpo'r.
avivar (la candela) vt. a1'oreñets.
axila/ elleca'nats; yelleca'n. baba/.
¡ay! interj. ¡eeya'mue!, ¡acayabee! baba (del caracol, de animales)
ayahuasca (especie de bejuco)/. a'p. puechar.
especie de hoja que se usa como su baba pa'sall, puesall, posall.
ayahuasca huachñe'. babear vi. senmare'teñets; sallo'teñets.
ayer adv. ellerro. . babear en el brazo senmaque'che-
desde ayer eJlerrocma ( ellerro ). ñets (senmare'teñets).
ayudador m. ayenpañ. babosear vi. sallo'teñets.
ayudante m. baboso, babosa adj. asallel
su ayudante (de brujo) pa6char. bagazo m.
su ayudante (especialmente del cu- su bagazo pue'sbe'mar, pue'she'ma-
raca) panmapuer. re'ts.
ayudar vt. yenpueñets, yempueñets. bagre (especie de pez) m. shecor.
proteger y ayudar a'foreñets: bagre de la cocha shecor sa'po'mar
que se puede o se debe ayudar (shecor).
ayenpuen. especies de bagres: omarr; oro'ñ-
azotar vt. aso'teñets, ashteñets. yap; pa'morr; tap; tsomo'p; yap; pong-
azote m. ashtarech. que; poroporoTe'; quetotsa'.
hacer sonar el azote pacatsteñets, ballar vt.
pacapacatspeñets. bailar la danza típica amasheque-
su azote pashtarech, pashtaiñ. ñets.
azúcar m. azuca'. bailar la danza típica elleñets.
caña de azúcar senorr. (Véase danzar)
azufre m. bailar (las danzas de los mestizos)
oler como a azufre esherrteñets. tancseñets, tanseñets, tancsare'teñets,
azul adj. asoll. tansare'teñets.
azul (cosas chicas y redondas) aso- hacer bailar, invitar a bailar tanc-
llememen (asoll). sateñets.
azul (cosas delgadas y largas) aso- bailarín, bailarina m.J. atancsaña,
llepepen (asoll). atansaña.
ponerse de color azul asolleteñets, baile m. tancseñets. (Véase danza)
asolletatteñets. danzar (los hombres) el baile típico
que tiene boca azul asolle- en el que todos se cubren la cabeza
nammuen. con un adorno blanco hecho de isa-
bajado 459 bañar

na, flor de caña brava po'nesbare'te- balde m.


ñets. en balde orrena.
bajado, bajada adj. a'suataret. baldío m.
la persona que ha bajado repenti- cerro baldío o sin cultivo amayepen.
namente asuerroche'. balsa f compuer.
bajar vi., vt. sohueñets, sebueñets. palo de balsa comprech.
bajar (contenido) en algo so- bambolear vi.
huarñpseñets ( sohueñets). bambolear (tronco, canoa) pono-
hacer bajar contenido en algo a's- no'teñets, puenono'teñets.
uatafüpseñets (sohueñets), sohuatñp- bananaf sera.
sateñets (sohueñets). bandaf
bajar de peso rrofnaseñets. banda de adorno con semillas que
bajar la fiebre rranaseñets, rrane- llevan los hombres Tenochrats.
ñets, rranasateñets. banda del río ontapatopeñ.
hacer bajar la fiebre a'rranaseñets banda para suspender algo char.
(rranaseñets). bandas o sartas de cbaquira y se-
bajar el agua del río rroTe'teñets, millas que llevan las mujeres sobre
rroTeñets. el hombro derecho como adorno y
bajar por la ladera achapueñets. que sirven para cargar a los niños
hacer bajar a'rrapueñets, a'rrapate- tse'llamets.
ñets. hacer banda, soga o cuerda ocha-
hacer que baje a'sueñets, a'suate- teñets.
ñets. _ llevar bandas o sartas de chaquira
hacer bajar varias cosas ( descar- sobre el hombro (mujer) tse'lleñets.
gar) a'suatatsre'teñets (a'sueñets). que lleva bandas sobre el hombro
bajarse vr. rrapueñets. (mujer) atse'JlameT.
bajarse en agua esha'teñets. bandeable adj.
bajío m. mueyapo's. bandeable en el río apchaten.
bajo, baja adj. bandear (cruzar el río) vi. pechateñets.
en voz baja acopa. bandear el río en algo pechatamp-
balancearse vr. señets (pechateñets).
balancearse suspendido de algo hacer bandear (transportar) a'pe-
charapecheñets. cheñets, a'pchateñets (pechateñets).
balar vi. ser transportado, bandeado al otro
balar (el carnero) füamteñets, ñía- lado a'pechareTteñets (a'pecharei).
tñatsteñets. bañado, bañada adj. apataret.
bala ta ( especie de árbol del que se saca bañar vt. apateñets.
la goma de la cual se forma la balata) bañar en vapor a'pofüre'tapna'te-
f yomoch. ñets (poñue'teñets).
bañarse 460 basura

bañarse vr. apueñets. la casa barrida atarrapo'tareT (ata-


bañarse las aves en el polvo e'rro'- rrareT).
teñets. barriga/ cotmats.
bañarse en barro (los animales) nuestra barriga yecotom.
e'yapna'teñets. su barriga pocotom (cotmats).
barato, barata adj. ama tsa'teyaye (tsa'- crecer la barriga aTo'teñets.
te'). hincharse la barriga cotmueñets,
barba/ sho'pots, sbo'pats. pocotmuenteñets.
barba del ave te tayesho'p. barrigón, barrigona adj. pocotmuen.
barba del choclo pue'so'rer. ponerse barrigón afo'teñets.
tener barba sho'po'tei\ets. barro m. atsets, atsots.
barbacoa/ shellet, shelletap. barro para hacer ollas a'tserr.
barbasco m. coñape'; mats. casa hecha de barro patsopo'.
pescar con barbasco que se prepa- de barro (tinaja) patsrro'.
ra con ceniza anaso'teñets, aneñets. olla de barro coyefü patsrro' (co-
pescar con barbasco metiéndolo yefü).
debajo de una piedra grande donde haber barro atstseteñets.
se juntan las carachamas aname'te- olla de barro más o menos grande
ñets (anaso'teñets). pellor.
barbasquillo m. barroso, barrosa adj.
barbasquillo cuyas hojas se utili- ponerse barroso atstseteñets.
zan para matar peces maratspan. basef
barbón m. asho'pol base de árbol en forma de aleta
barbón (especie de pez) m. shecor. pollacot, pollaquet, puellacot.
especie de barbón (pez grande sin su base pa'rrep (rrepets); poque'nar.
escamas) querana'. bastante adj. shonte'; aton.
barbudo, barbuda adj. asho'poT. bastar vi.
barco m. huarco. basta ñeñTepa'ía.
barranca/ ñeg, ñag, ñaj. eso no más basta ñeñTach.
barranco m. apotaT. bastardo, bastarda adj.,m.J.
barrer vt. achatse'teñets; tarreñets, ta- hijo bastardo (de una mujer) pue'-
rratse'teñets. llapuer.
barrer la casa tarrapo'teñets (tarre- bastilla/
ñets). su bastilla poso'm.
barrer el piso o patio tarretna'teñets bastón m. carrots.
( tarreñets). andar con bastón carrteñets.
barrial m. astse'ts, atstse'ts. basura./. rro'ts.
barrido, barrida adj. achatse'tareT; ata- haber mucha basura, aumentar la
rrareT, atarratse'tareT. basura rro'tsteñets.
batalla 461 bejuco

estar rodendo de basura rro'tstafü- hacer bebida de camote yo'maso'-


peñets (rro'tsteñets). teñets.
montón de baso ra rro'tse'ts. hacer bebida de maíz molido me-
batalla/ quellareñets. shaso'teñets.
batallar vi. quellareñets. servir bebida onasoteiíets.
batán m. puetse'tamets, potse'tamets. porongo, calabaza seca que se usa
batea/ para guardar bebida especialmente
batea para masato cajon. masato orrol
bautizado, bautizada adj. apatareT su bebida porrtes ( orrol).
Y omporecop. que se puede tomar como bebida
bautizar vi. apateñets Yomporecop. orrpapo'.
el que bautiza apatañ. terminar una bebida a'tsopueñets.
bayuca ( especie de oruga cuya pelusa tomar bebida orreñets.
pica) f asho'rañ; sarompue, serom- becerro m. huacsbeToll (huaquésh).
pue, serampue. bejucal m.
bazo m. checñets. bejucal de "uña de gato" (especie
bebé m. ema'. de bejuco con espinas) to'roñma'.
bebecito emaioll. bejuco m. apech.
conversar con el bebé usando ha- fruto de bejuco apechefü.
bla infantil emacha'chteñets. raíz o soga de bejuco apechrech
nacer el bebé emateñets. (apech).
que ha dado a Iuz al bebé, que tiene tallo de bejuco apechech (apech).
bebé emareT. bejuco o algo para cargar checho-
beber vt., vi. orreñets. muets.
beber líquidos calientes como café, especies de bejucos: acollmech;
sopa, caldo sholleñets, shollaso'te- acormechare'; aseterech; camarañlpe';
ñets. eñetsa', eñetsach; huarroperech; joro-
beber o comer haciendo ruido (el huarech; llacuorech, llecuorech, lloc-
pato) llocllaso'teñets. uorech; Ilacuor-rech; ochcom; poclla-
bebible adj. orrapo', orrpapo'. pocllerech; rro'nmerech; sottom; she-
bebida/ orrpapo'. muerorech; shera'reiítsopar; to'torñe-
bebida fermentada que hace em- rech; yarroch; yarr-rech. (Véase apén.
borrachar a'posa'tañ. I.A.2.)
bebida hecha de maíz molido (pa- que tiene bejuco apechrel
recido a la chicha de jora) mesharr. su bejuco (su soga) pohuancrech.
bebida hecha de plátanos maduros "uña de gato" (especie de bejuco
chapo. con espinas) to'roñ, to'roñrech.
bebida rala serose'. los bejucos (de la canasta que la
bebida tibia shorr. forman y van alrededor) paso'tach.
bello 462 bisnieta

bello, bella adj. cohuen; cochnesha', que tiene bichos ollo'chareT; asha-
conchnesha', quechnesba'. chopereT.
bello (un hombre) a'ñem, a'ñtora. tener bichos ollo'chare'teñets.
bella (una mujer) a'ñchech. bien adv. cohuen; e'ñe.
bendecido, bendecida adj. aquello que hace (daño o bien)
bendecido con alguna característi- apañ.
ca a'forareT. bien hecho a'cobuentareT.
bendecir vt. bensare'teñets, bensare'- está bien e'ñe pacte' (pocte').
tatñpeñets. ¡está bien! ñehua, ñehuam.
bendecir a'foreñets. hacer al¡o bien a'cohuenteñets.
pedir bendecir chore'tateñets (cho- bien m.
re'teñets ). bienes checmaftats.
bendición! a'foreñets. bienes dejados natsreñats, natsre'-
su bendición pa'foreñ, pa'for (a'fore- teñets.
ñets). que posee muchos bienes echec-
bendición de ser protegido a'nate- maT; echecmañal
ñets. bígamo, bígama adj. epsheña potapor
bendito, bendita adj. (epa).
la cosa bendita ( de alguien) pa'i'orar bigote m. sho'pots, sbo'pats.
(a'foreñets). afeitarse (el bigote) shopena'teñets.
beneficiar vt. saneñets, sanapecbeñets. · que tiene bigote asho'poT.
benjamín m. ema'. tener bigote sho'po'teñets.
su benjamín (de una mujer) pocho- bijao (planta musácea) m. ponllomech.
yomer, puechoyomer. bilisf
besar vt. su bilis puepepe'sb, popepe'sh.
besar (en la boca) tso'tsnama'te- billetera/ quellayepo'r.
ñets. bisabuela!
besar el pie tso'tsteca'teñets (tso'ts- su bisabuela (de una mujer) pa'-
nama'teñets ). mo'nerresha'.
besar en la mejilla tso'tstsapa'teñets su bisabuela (de un hombre) po'-
( tso'tsnama'teñets ). chesha'.
bestiaf ashen; mor. bisabuelo m.
Biblia/ Yompor po'ñoñ. su bisabuelo (de un hombre) pa'-
bicho m. mo'nasheñesha'.
bichos (parásitos intestinales del su bisabuelo (de una mujer) po'sa-
hombre o de los animales) shachope- yesha'.
rets; ollo'c!harets. bisnieta/
defecar con bichos chemapeñets su bisnieta (de una mujer) pa'mo'-
(chemueñets). nerroToll, pa'mo'nerresha'.
bisnieto 463 bocina

su bisnieta (de un hombre) po'che- tener vestimenta de color blanque-


sha', po'chaToll. cino osmamteñets.
bisnieto m. blanquinegro, blanquinegra adj. mo-
su bisnieto (de un hombre) pa'mo'- rosh, muerosh, marosh.
nasheñesha', pa'mo'nasheñeToll. blanquizco, blanquizca adj. huallashe:-
su bisnieto (de una mujer) po'saya- muen.
Toll, po'sayesha'. blasfemado, blasfemada adj. achfüare'-
bizco, biua adj. arrello'yeT, rrello'clle', tareT.
arrelle'. que puede o debe ser blasfemado
ser bizco rrello'yeñets. asasare'tpo'.
blanco, blanca adj. huallama'f. blasfemador, blasfemadora adj.,m.J.
blanco (algo pequeño y redondo) achtñarñaT.
huallallmerren (huallama'f). blasfemar vi. achmeñets, achtñare'te-
blanco (cosas redondas o medio ñets; saseñets, sasare'teñets.
redondas) huallamemen (huallama'f). blasfemiaf achmeñets, achíflare'teñets;
blanco (el cuerpo de un animal) sasare'teñets.
huallapnanen (huallama'f). blinda (de donde se cazan pájaros)/
blanco o claro (un líquido) hualla- porets.
sasen (huallama'l). blondo, blonda adj. roreshe'muen.
blanco (un fruto) huallalloffuren- bloquear vt. a'npafüpseñets.
huallama'l). bloquear (peces) en el agua con
líquido blanco o claro huallase'. represa a'npaso'teñets.
ser blanco o ponerse blanco hualla- boaf po'yallop.
ma'fteñets. boa (en el sentido que debe ser
ponerse blanco otra vez un árbol respetada como un adulto, mayor)
huallacherrteñets (huallama'fteñets). po'nanesha', po'nare'.
blancuraf especie de boa grande carena'.
su blancura po'huallama'fer. nombre de una boa a'ñep.
blancuzco, blancuzca adj. huallashe'- bobinzana ( especie de arbusto que cre-
muen. ce a orillas del río) f camantar, ca-
blando, blanda adj. bechen; yamorr, mantarech.
yamuerr. bobo, boba adj. ama es eñoto (eño-
hueso blando (de un animal tierno tañ).
o de un niño) pue'mrro'rrar. boca (nuestra boca)f namats, yenam.
blanqueado, blanqueada adj. a'hualla- boca roja tsa1m1amuen (tsama'f).
ma'ftareT, a'huallama'ftatareT. salir granitos en la boca potsanrna'-
blanquear vt. a'huallama'ftateñets. teñets (potseñets ).
blanquecino, blanquecina adj. hualla- que tiene boca anamaT.
she'muen. bocina/ poctor.
bocinar 464 botado

tocar la bocina o el cuerno pocto- boquichlco, boca-chica (pez) m. cae.


reñets. especies de boquichicos: cae pom-
que tiene bocina hecha de cuerno por; matopere'; shecall; tsop.
de animal epoctoreT. borde m. topeñ.
bocinar vi. poctoreñets. borde de la casa pocollatopeñ (po-
bocio m. rro'nots. coll).
boda f allempo some'tenet, sena'tenet borde del lago sa'patopeñ (sa'p ).
( sena'teñets). borde del río ontapatopeñ ( onta p).
bogar vi. echoteñets. borde del ala pa'nomapuell.
bola/ borde de la cushma pa'rrpe'm.
bolita de maíz molido o de yuca hacer borde a'tsopueñets.
para dar de comer a los pollos mo- borrachera/ posañets, posa'teñets, po-
llomet. sa'tarñats.
hacer bolitas de maíz molido para su borrachera poposaña (posañets).
dar de comer a los pollos mollmeta'- borracho, borracha adj.,m.J. orrarñaT;
teñets. aposañeT.
bolsa/ estar borracho posa'teñets.
bolsa para llevar hojas de coca estar como borracho posa'teñets.
ronc. hacer ponerse como borracho a'po-
bolsa que se lleva el hombre osha- sa'teñets.
quets. borrado, borrada adj. e'shohuarel
bombonaje m. borrador m. e'shamets.
libra del bombonaje que se utiliza borrar vt. e'sheñets.
para trenzar y tejer pesharr. borrar para alguien e'shaff1peñets
paja de bombonaje (de alguien) (e'sheñets ).
pue'poter. borrarse vr. e'sheñets.
bondadoso, bondadosa adj. bosque m. potsaT, puetsaT.
aquel que es bondadoso amueraña; bostezar vi. a'rrameñets.
ayenpañ. botado, botada adj. ahuaporeT, ahuapo-
bonito, bonita adj. cohuen; cochnesha', re'tareT.
conchnesha', quechnesha'. botado a un lado acharel
bonita (una mujer) a'ñchech. botado (cosas como basura) asap-
cosas bonitas cohuenñats. rrotarel
hecho bonito a'cohuentareT. estar botado o tendido en el suelo
muy bonito ama macohueno (ama). (el murciélago) o'ynalleñets ( o'shshe'-
¡qué bonito! ¡tee! mueñets).
ser bonito cohuenteñets. estar botado o tendido en el suelo
hacer que algo sea bonito cohuen- (las telas) o'yerrmueñets ( o'shshe'-
tateñets, a'cohuenteñets. mueñets).
botar 465 brotar

botar vt. huapore'teñets, huaprroteñets. brea/ yomorr.


botar agua de la canoa sbasoteñets. engomado, sellado con resina o
botar a un lado acheñets. brea ayomrrareT.
botar al suelo o'sbshe'mueñets, o'y- especie de árbol que tiene brea
she'mueñets. yomrroch.
botar muchas cosas saprroteñets. bregar vi. quellareñets, quellarameñets,
botar palos fuera de la chacra sa- quellarame'teñets.
pecheñets. brevemente, en breve adv. mame'.
botar sin intención ahuapore'te- brillante adj.
ñets. ojos brillantes huortaclle'che', gor-
botar algo contenido en otra cosa tacl1e'cbe' (huorte').
yo'pañtpseñets (yo'pueñets). brillantezf atsnomueñets.
botar algo (en perjuicio) de alguien brillar vi. buorteñets, gorteñets; patste-
huapore'tafüpseñets (huapore'teñets). ñets; parreñets; popteñets.
que se puede o debe botar ahuapo- brillar (agua) poptaso'teñets (pop-
re'tpo'. teñets).
botella/ pueteJletñ, potellefü. brillar (cosas como joyas) poptall-
botoncillo (especie de planta que huele me'cheñets (popteñets).
a mentol) m. semam, somam, samam, brlllar (el cuerpo) poptamco'teñets
saman; shemotach. (popteñets).
bramar vi. momatsteñets, momteñets. brillar (tela) poptama'teñets (pop-
bravo, brava adj. bellac. teñets).
brazalete m. onnets. brillar (hacer sol) atsneñets.
brazo (nuestros brazos) m. quets, ye- brillo m. atsnomueñets; poptame'te'.
que'. brincar vi. omacheñets.
brazo del río donde hay muchas brisa f ñtorr, ñtorrareñets.
piedras rrero'res, rrero'resmare'. bromear vi. allocchameñets, alloccha-
su brazo pueque', poque'. me'teñets.
su brazo del río puechaque's, po- bromear entre cuñados y cuñadas
chaque's, pachacra's, puechacra's, po- hablando como si fueran esposos
chacra's. sepreteñets.
su hueso del brazo pocap, puecap. con quien se puede bromear alloc-
su vello del brazo po'sore'que'. chame'tpo'.
sus músculos más grandes de la persona con la que se puede bro~
pierna y del brazo popoto'ts. mear allocchama'mets.
tomar en los brazos enateñets. brotar vi. chopueñets, chepueñets.
madrina (o padrino) ñeñI enate' brotar (agua) poteñets, pota'teñets.
ema' (lit. aquel o aquella que toma al brotar agua de la tierra sa'teñets.
niñito en sus brazos) (enateñets). brotar el maíz cho'pe'cheñets.
brote 466 buscar

brotar hojas camre'cbeñets. especies de buhos: pompore'; huo-


brotar profusamente chepuere'- rac, buerac.
cheñets. buitre m.
brotar (retoñar) tapa'lleñets. especie de buitre o cóndor llamado
hacer brotar a'chpatatei'iets. también "padre de los gallinazos"
brote m. echoch. poramasa.
su brote poque' (quets); pue'cho- bujurqui m.
cher. especies de bujurqui: mero'; muen-
brotes de la pituca, la sachapapa, to'.
la caña brava, la piña para sembrar bulla/
puepuereque'. hacer bulla ano'tatse'teñets, ano'ta-
brujear vi. mase'ñe'cheñets; menque- tseñets, ano'teñets; ama'tochteñets,
ñets; saneñets, sanapecheñets. ama'torrteñets.
brujería/ mase'ñets. bullir vi. pa'shmueñets, pu~she'mue-
brujo m. amase'ñeT. ñets.
algo que utiliza el brujo para en- bulto m.
fermar a otros puemase'ñ. bulto de carne o pescado oparets.
brujo (tabaquero) pa'llerr. burbuja/
ser brujo (ser tabaquero) pa'llerro- su burbuja pa'po'.
teñets. burla f achmeñets, achñlare'teñets.
. bucear vi. e'poteñets. objeto de burla ache'tatsetarel
bucear en el agua para poner bar- burlado, burlada adj. achffiare'tareT,
basco en las piedras e'potasoteñets. ache'tatsetarel
buche (coto) m. rro'nots. (aquel) que puede ser burlado ach-
su buche pa'po're'ts. füare'tpo'.
bueno, buena adj. cohuen. burlador m. acbfüarñaT.
buenos días puetare'. burlarse vr. achmeñets, achfüare'teñets;
buenas noches tsapo. allocchameñets, allocchame'teñets.
cosas buenas cohuenñats. burro m. ashen.
está en buena situaci6n cohueno'- su burro pashanor (ashen).
tsen (cohuen). buscar vt. e'neñets.
hace tiempo bueno, hace día bueno aquel que busca cosas revolviendo
cohuentena yeT ( cohuenteñets). todo e'natsreñaT.
muy bueno ama macohueno (ama). buscar algo en particular o'ñare'te-
ser bueno cobuenteñets. ñets.
¡bueno pues! ñehua, ñebuam. buscar animales del monte por va-
bufanda/ pañell. rios días pasyaso'teñets.
bufeo m. a'coshañ. buscar caracbamas debajo de las
buho m. piedras en el agua apaso'teñets.
caballete 467 cadera

. buscar en perjuicio del otro e'- para la cabeza (como medicina)


natñpseñets (e'nenets). oñetsocop (oñets).
buscar a un dios (reverenciar) ponerse de cabeza Taponeñets.
yomporarsateñets. que tiene la cabeza rota metta-
persona que va donde otra persona guen.
a buscar pleito aponmaña. reposar la cabeza en algo ñoteñets.
su abertura para la cabeza poñe'm,
poña'm.
C,c voltear la cabeza de un lado a otro
pototo'teñets.
cabezuela (especie de tubérculo) f o'-
caballete m. shec.
caballete de tejado comp. compat. cabrio m.
poner el caballete de la casa com- su cabrio (parte de la casa) po'mas-
pueñets. ma'p, po'muesma'p.
caballo m. cacao m.
cahuall. cacao silvestre charmech.
cabecear vi. especie de cacao puerrorreñech.
coño'coñ- cacarear vi. corachachteñets, core-
teñets. chachteñets.
cabecera/ cacarear cuando va a poner huevo
cabece carata'teñets.
ra de río cacatúa/ cha'rr.
o'lleserr. caballo cachorro, cachorra m.J. shosho'ñl,
cabello (nuestro cabello) m. echets, ochcafoll.
yech. su cachorro (de hembra) pochoyor,
especie de planta parecida a la puechoyor.
piña con que se bañan las mujeres cacique m. cornesha'.
para mantener el cabello bonito ser cacique comeshateñets.
echetspar. cada adj.
que tiene cabello eche!. cada día pamia'tets (paTerr).
tener el cabello ondulado tero- cada mes potña'tets, pueñla'tets (pa-
ma'mteñets. Terr).
tener el cabello desordenado pa'- cada persona posheña'tets (poshe-
lla'teñets. ñarr).
caber vi. epueñets. cada uno paTe'tets (paTerr).
cabeza (nuestra cabeza) f oñets, yoñ. cadáver m. rromue', arrornfiaT.
inclinar la cabeza hacia abajo co- cadera/
ño'coñteñets. su cadera potormap.
caer 468 caído

caer vi. shora'neñets; ateñets, attse'te- hacer caer violentamente varias


ñets. veces ata'teñets (ateñets).
dejar caer a'shoreñets. hacer caer hacia un lado a'coye-
hacer caer como frutos de un árbol ñets, e'ncoyeñets.
a'sborateñets, a'shore'teñets, a'shore'- hacer caer algo hacia un lado en
tateñets. perjuicio de alguien a'coye'tatñpse-
dejar caer los brazos a'shorque'che- ñets ( coya'neñets ).
ñets (shora'i'i.ets). hacer inclinar o caer a un lado
caer hacia un lado mata'neñets. a'meyeñets, a'meyateñets.
hacer caer en perjuicio de alguien hecho caer (cosas como frutos de
a'mataiñpeñets (mata'neñets). un árbol) a'shorareT.
hacer caer hacia un lado a'mate- persona que cae al suelo repentina-
ñets, a'mata'teñets. mente afaco'roche.
caer al suelo (frutas verdes) onne'- caerse vr.
teñets. caerse el pelo o la pluma cboña'ne-
caer al suelo (hojas verdes) orpa- ñets; cho'teñets.
na'teñets. caerse los dientes caya'neñets.
caer al suelo (cosas podridas) or- caerse (contenido) en algo shora'-
tse'teñets ( onne'teñets ). peñets ( shora'neñets ).
caer al suelo (personas) Taco'reñets. caerse en pedazos patsa'neñets,
caer de bruces metsqueñets. patstse'teñets.
caer de raíz mara'neñets. caerse (isango) tayeñets.
caer el cordón umbilical moga'ne- caerse los dientes caya'neñets.
ñets. caerse (resbalar) ateñets, attse'te-
caer en una trampa moTeñets, mo- ñets.
Ta'neñets. caerse savia o resina del árbol sas-
caer en un hueco al caminar rroro- pereñets.
tse'teñets. caerse sentado atpona'teñets (ate-
caer en agua hervida esha'ta pate' ñets).
oño. caerse para un costado meya'ne-
caer gotas de sangre a'tsopateñets. ñets.
caer un rayo tatsteñets. tropezar y caerse violentamente
hacer caer un diente a'cayeñets, ec hopteñets.
a'cayatñpeñets. café m.
dejar caer sin darse cuenta sate- cosechar café o algunos frutos To-
ñets, señets. teñets.
hacer caer al suelo golpeándolo cagón, cagona (pop.) adj.,m.J. acbmoñ.
violentamente atefiets, attse'te- caído, caída adj.
ñets. palos caídos matrraren, matrrare'.
caigua 469 callado

persona caída al suelo repentina- calambre m.


mente aTaco'roche'. dar calambre rromueñets, rremue-
caigua/ ap. ñets (fig.).
caimán m. sañere'. calato, calata adj. muelle'mcof.
caimito m. calavera/
caimito (el árbol) pasech, pase- su calavera poñetall.
mech. calcular vt. onañcheñets.
la fruta caimito pasem (pasech). caldo m.
gustarle mucho el caimito paseffi.a- su caldo po'ñeres.
so'teñets. probar el caldo antes de servirlo
llegar el tiempo de maduración de tsomaso'teñets.
los caimitos pasemeñets. calentar vt. shotateñets.
tiempo de maduración de los cai- calentar agua atserrsastateñets.
mitos pasemepo (pasech). calentar (semillas) a'sbollmeche-
caja f. ñets.
su cajita pue'tar, pa'tall. calentarse vr.. shonteñets, shoteñets.
calf. eshoc. calentarse (agua) atserrteñets.
calabaza pequeña que se usa para calentarse (aves) shometeñets.
llevar cal llep. calentarse (semillas) shollmeche-
meter cal en la boca eshqueñets, ñets.
esbcapecheñets. calentura f atsrre'mueñets; huorate-
piedra de cal eshcorem (eshoc). ñets.
calabaza/ cálido, cálida adj. huorate', huerate'.
calabaza pequeña que se usa para caliente adj. atserr.
llevar cal llep. agua caliente atserrsasen (atserr).
calabaza seca que se usa para aplicar paños u hojas calientes al
guardar bebida orrof. cuerpo como tratamiento a'shostap-
masato contenido en la calabaza na'teñets.
orroTes ( orroi). beber líquidos calientes como café,
pate hecho cortando longitudinal- sopa, caldo sholleñets, shollaso'te-
mente una calabaza por la mitad que ñets.
se usa para servir o mover la chicha sentir algo caliente como fuego o
shecot. ardor tsoteñets.
pate hecho de calabaza que se usa callado, callada adj.
para mover la chicha quetop, que- callado (en silencio) mamuel
tep. estar callado mamteteñets.
plato hecho de una calabaza corta- no quedarse callado eñoreñets.
da diametralmente por la mitad tse'- ser o estar callado ama eñoro ( eñe-
rot, tse'ret. ñets ).
callampa 470 camino

callampa (especie de hongo comesti- su cama po'mue'.


ble)[. topash. debajo de su cama po'mayepnacho
callar vt., vi. emmueñets, ommueñets. (po'mue').
callarse vr. momueñets, muemueñets. camaleón m. ma'cot.
calloso, callosa adj. camarón m. yocor.
estar calloso talle'cheñets. buscar camarones yocreteñets,
ponerse calloso rrellcheñets. yocrecheñets.
calma/ muetsoññen, motsoññen. cambiar vt., vi. a'po'poñeteñets; a'po'po-
calmado, calmada adj. a'mchechareT, ñetateñets; po'poñeteñets, po'poñe'-
a'mchechataref. cheñets.
calmar vt. a'mtsoñeñteñets; a'matsoñse- cambiar algo en contra de al-
ñets; a'mchecheñets, a'mchechateñets. guien a'po'poñetampeñets (po'po-
calmar su enojo o amargura ma- ñeteñets).
cha'neñets, a'macha'nmateñets. aquel que cambia de apariencia
calmarse vr. muetsoññeñteñets, mo- apnaña.
tsoññeñteñets. cambiar de domicilio yecberra po'-
calor m. huorate', huerate'; huorateñets. poñ.
causante de fiebre o calor a'uratañ. camilla f.
hacer calor huorateteñets, huerate- su camilla puechecna'j5.
teñets. caminante adj.,m.J. achopeñaT.
producir fiebre o calor a'urateñets. caminar vi.
su calor pa'tsrroña. caminar a tientas o en la oscuridad
tener calor huorateñets, huerate- apare'teñets.
ñets. caminar con fuerza a'ñshe'mteñets.
calpar (chacra antigua abandonada) caminar tambaleándose (un niiio
m. chetseñ, cbetsñeñ. que recién ha aprendido a caminar)
calpar (rozar la purma) vt. tatse'teñets. a'ñapcheñets.
calumniaf. sochatse'teñets. caminar por el monte en vez de ir
calumniado, calumniada adj. por el camino potsmare'teñets.
que puede o debe ser calumniado que camina rápido a'ñshe'm.
asasare'tpo'. camino m. Toñ.
calumniar vt. sochatse'teñets; toma'- camino derecho pat:harrofep (pa-
tarñpseñets (toma'teñets). charr).
caluroso. calurosa adj. camino de añuje ro'cpeTep (ro'-
clima caluroso huorate', huerate'. quep).
calvo, calva adj. muelle'taguen, mue- canto del camino Toñetopeñ (foñ).
lle'men, muelle'to. convertirse en camino, volverse
cama/ camino, servir como camino Toñete-
caer en cama atsna'teñets. ñets.
camión 471 cansado

medio camino rrotno; rrot!h Taño que tiene o lleva una canasta acañT-
(rroch). roT.
camino por donde pasa alguien o tipos de canastas: shancnats;
algo pa'fep. chellongat, chelloncat; tsapot; cho-
camión m. carro. puet.
camona (pona) (especie de palmera canción/ morreñets.
que se utiliza para hacer paredes y dirigir canciones morrechateñets.
tarimas)/ comon. nombres de canciones: amallan-
camonilla (especies de palmera) f Te- tañre<lh, amallentañrech; añorrar-
pellech; sarapach, serepach. tsorech; a'sopesre<lb; llollato'ñañ-
camotal m. rech; mamasrech; mellaño'feñrech;
su camotal poyo'mañ, poyommañ. ñaquechrech; pesbe'rorech; quella-
camote m. yom (ténnino genérico). reñtsorecb; queñqueñats; rrartso-
camote masticado para hacer ma- rech; santamellarech; ya'chpeñtso-
sato notsrets. rech. (Véase apén. JU.)
especies de camotes: acanefü; candela f tso'.
huasallefü, huaseyom; llancua'- al lado de la candela tsompaño
yefü, llencua'yefü, llencua'yo; mo- (tso').
pollefü; quelluepne'; rreyonacrefü; hacer candela para ahumar la car-
sanrreñt. ne tsoma'tañtpeñets (tsoma'teñets).
hacer bebida de camote yo'maso'- su carbón (de la candela) pueca-
teñets. llafüshor (quellmesh).
campa (grupo étnico ashéninca) m. candil m. llampareñ.
compa'll. cangrejo m.
idioma campa compa'llat!h (com- especies de cangrejos:
pa'll). yell; pueroñT.
camposanto m. apampaña. canilla (nuestra canilla)/ Tapats, yaTap.
canaf hueso de la canilla pa'fapap (Ta-
su cana pa'llo'. pats ).
tener cana llo'teñets. canoa f noñT.
canal m. epe'chareT. astilla de una canoa noñTtall (noñt).
canal para el agua de lluvia ama- lado de la canoa noñTet (noñt).
ñesTep. el que hace canoas noñTetor (noñl).
canasta f cañTer. canoso, canosa adj.
hacer canasta shancnats shancna'- estar canoso llo'teñets.
teñets. cansado, cansada adj.
pescar con canasta en tiempo de estar.cansado tseñets.
creciente shotaso'teñets, shoteñets; a'~ estar muy cansado poshpueñets,
tsaso'teñets. pueshpueñets.
cansancio 472 canto

tener muy cansadas las piernas de tal tamaño o cantidad no más


rrompo'cheñets. allpona (allpon).
cansancio m. estancarse en tamaño o cantidad
debilitarse (de cansancio) posh- allponara (allpon).
pueñets, pueshpueñets. haber gran cantidad Tamo'yeñets.
producir cansancio a alguien a'- hasta el total de tal cantidad allpo-
ñetseñets, a'ñetsateñets, a'ñetsare'te- nohua (allpon).
ñets. hasta ese tamaño, cantidad, dis-
su cansancio puetsoresha'. tancia allpononeT (allpon).
cansar vt. gran cantidad Tamo'ye', Tamo'ya-
hacer cansar a'ñetseñets. re'.
cansarse vr. tseñets; poshpueñets, la misma cantidad vez tras vez all-
pueshpueñets. ponoche'tats (allpon).
cansarse de hacer algo muenme'- mucho (en cantidad) atoo.; parra-
cheñets. ren.
cantante adj. pomorreñesha'. tal cantidad queda allponama (all-
cantar vt., vi. pon).
cantar (las personas) morreche- una cantidad limitada de algo que
ñets. pertenece a alguien puetpara.
al que se le solicita que cante amo- uno de tal o cual tamaño o cantidad
rrechatareT. allponesha'.
cantar acerca del amor que se sien- varias cantidades atonoche'tats
te por una persona ausente achote- (atoo).
ñets, achotachre'teñets. varias cantidades separadas atona-
cantar canciones de Hua'ytana pa'tets (atan).
hua'ytana'teñets. varias porciones de tal tamaño o
cantar o graznar las aves eñeñets, cantidad allponapa'tets (allpon).
eñoseñets. canto (borde) m. topeñ.
comenzar a cantar pecheñets. canto de la casa cha'pet.
hacer cantar morrechateñets (mo- canto de la chacra que da río abajo
rrechñets ). mol
mujer que canta en las danzas típi- canto de la chacra que da río arri-
cas ashe'rarañ. ba o'l1.
saber cantar bien una canción a'- canto del río topña's (topeñ).
po'nrecha'teñets. el canto del vestido o la tela po'top-
cantldadf ñe'mar (topeñ).
cantidad inmensa de algo po'nna- el canto (el borde de su cushma)
caren (nanac). pa'rrpe'm (rrepets).
cantidad (un pedazo) allpon. su canto del ala pa'nomapuell.
cantor 473 caprichoso

cantor, cantora m.J', pomorreñesha' caña de oso (especie de caña) orran


(morreñets). pa'snorreñ (senorr).
cañaf uno a quien le gusta chupar la caña
caña brava silvestre del río cho'- de azúcar senorras (lit. diente para la
ne'ch. caña de azúcar).
flecha hecha de caña brava chopa- cañal m. senorrma' (senorr).
pets. caoba/
hoja de esa caña brava que se uti- semilla de caoba de olor fragante
liza a veces para techar cho'ne'pan o'mmñ.
(cho'ne'ch). capacidad/
lugares donde crece bastante caña demostrar capacidad de mltayar
brava del río cho'ne'm (cho'ne'ch). (cazar) bien shomeñlteñets.
su caña brava po'cho'ne'cher {cho'- mostrar capacidad para desempe-
ne'ch). ñar sus cargos eñiateñets.
tallo de caña brava choppech. que tiene capacidad de aprender y
tipos de caña brava que se utilizan amar ayot:hrel
para hacer las flechas: chopuep sego- capacitado, capacitada adj.
rep; chopuep oiep; chopuep tatstep. estar capacitado para desempeñar
caña del río que se utiliza para sus cargos eñiteñets.
hacer flechas ontapuep. caparazón (concha) m.J. Tatñpeshtall,
especie de caña blanca que se usa Teñípeshtall.
para hacer coronas y quenas sho- caparazón del armadillo con un di-
cosh. seiío que parece tejido popomore'tall.
especie de caña comestible char- cosa vacía como el caparazón del
nech. caracol pue'rroretñ.
especie de caña que se usa como caparazón de caracol grande rre-
tratamiento para cazar venados ma'- metñ, rramotñ (rram).
ñorr po'cramocheñ. su caparazón pa'tall.
flor de caña brava con que se cu,bre capaz adj.
la cabeza en la danza típica de elle- una persona capaz eñotañ.
ñets ellashe'mats. capibara (ronsoco)/ amo.
pasar caña en la ceniza caliente capirona (especie de árbol) f shema-
para endurecer la flecha a'chpotape'- llach.
cheñets. capirotazo m.
su caña para guardar achiote pue- dar un capirotazo tacseñets.
yotsapno'. caprichosamente adv. pue'mueñocma.
su cogollo (de la caña) pue'mnar. caprichoso, caprichosa adj.
caña de azúcar senorr; sanrrase- apodo de un niño caprichoso
norr. (achuni, coatí) chotñ.
capullo 474 carnaval

eapllllo m. yetom, yetem, yetam. especies de caracoles: chequeñ;


especie de gusano que hace capullo muechep, mochep; muerrom, mue-
shemño'ch. rrem; no'cho; ra'rat; rram; shalloñí;
hecho de capullo yetmarrom (ye- sho'llet; ya'po.
tom). la baba (del caracol, de animales)
e1avolvene (larva en su capullo) puechar.
to're'teñets. característica f
cara f. tsa'pats. tener características de animal o
su espinilla de la cara po'more'. pájaro (el niño afectado) ma'neñ~'-
caracha (sarna)f. huarmeñets. cbefiets.
teaer caracha huarrne'cheñets. carbón m. quellmesh.
carachama (especie de pez con esca- su carbón (de la candela) pueca-
mas duras) f. meshet (término gené- llañlshor (quellmesh).
rico). carcajearse vr. che'teñets, che'tatsete-
carachamitas (muertas o secas) i'íets.
meshtallerñ. carcoma f checchan.
especie de hierba que se utiliza carecer vi. pallteñets.
como tratamiento para pescar cara- cargado, cargada adj. moya.
chamas meshtaqueñquehuesh. estar cargado (café) apro'tsteñets.
especies de carachamas: acha- cargar vi., vi. a'tapatatsre'teñets; ane-
que'II; amoc; aposbe'; aJX>cant; ashoTe- ñets, anmueñets.
so'r; atsoctom; encasho'll; etqúel1, et- cargar en la mano orra'neñets.
call; huañcho'tall; poTell; queñípeT, bejuco o algo para cargar checho-
TeiiipeT; quequeí; shepe'cb; soT; tama- muets.
rro'; yamo'tall. cargar a la espalda checheñets.
río Carachama Meshtas. cargar o tomar en los brazos ena-
uno a quien le gustan mucho las teñets.
carachamas meshtas (lit. diente para cariar vt.
carachama). cariar (los dientes) careñets; po'lla-
carachamero (especie de nutria que so'teñets.
también se la llama lobito caracha- caridad f morrentei'íets, morronteñets;
mero) m. Tafa'll. muereñets.
carachupa ( especie de armadillo) f caries/
asbo'sb. tener caries rroreñets.
caracol m. cariño m. morrenteñets, morronteñets.
eaparazón de caracol 1nnde rre- carnada/ yamerr.
meiñ, rramorñ (rram). carnaval m.
cosa hueca como la caparazón del jugar carnavales poclleñets, poc-
caracol pue'rroreñi. llareñets, pocllare'teñets.
carne 475 casa

carne (nuestra carne) f. chetsots, ye- carnudo, carnuda adj. echtsoT, ettsol
chets. caro, cara adj. tsa'te'.
aquel que tiene mucho deseo de carpa f. shetamtsopo'.
comer carne oseñal carpintero (pájaro) m.
bulto de carne o pescado oparets. especies de carpinteros: cosa'; co-
carne asada (en el fuego) acancarel shareto'; checoñt; che'chell; huaTer;
carne asada ensartada en un palo toromchoch, teremchoch, tromchoch.
canea'. carraspera f. marre'cheñets.
carne comestible ech. carrera f. mateñets.
carne cortada y salada mat, muet. carrete m.
descuartizar carne para cocinar carrete lleno con hilo ecbpote'.
peshteñets. carrete vacío ellotreffi..
envolver la carne o el pescado seco su carrete pue'termer.
con hojas y bejuco para llevar pen- carreteraf Toñ atarr (Ton).
co'teñets. carrillo m. tsa'pats.
la carne de una fruta o de nuez carrizal m. monconma'; requercanets-
po'chets. ma'.
que tiene mucha carne o comida carrizo m. requercanets, recarcanets.
(animales o productos de la chacra) especie de carrizo que se emplea
echtso'ten. para hacer zampoñas requercan-
tener la carne de gallina en los tsoch.
brazos sollna'que'cheñets. especie de insecto que vive en el
tener la carne de gallina o ponerse carrizo requercantsopa'rr.
la carne de gallina (por escalofríos o especie de yuca que se llama yuca
por ver cosas horribles) morta'teñets. carrizo requercantsomom.
tener deseo de comer carne ose'- especies de carrizos: cho'sno'; ech-
cheñets, ese'cheñets. noch; monquen, moncon; posorrno';
tener mucha carne o comida (pro- yapno'.
ductos de la chacra o animales) ech- tallo de carrizo moncnach.
tso'teñets, chetso'teñets, ettso'teñets. casaf. pocoll, puecoll.
carnero m. esha ~ área que rodea la casa pocollam-
(LL). ~L~:- paño (pocoll).
borde de la casa pocollatopeñ (po-
ca;:i:::~a/ar- \\~ ~;,\;
; · ,'~,
coll).
animal car- }~-' , . · }
nicero arrañ.
carnoso, carno-
"f-;/ ., canto de la casa cha'pet.
casa antigua especial para las mu-
jeres o'ponapo'.
sa adj. ech- casa ceremonial orreñtsopo' (are.)
tsoT, ettsol carnero (lit. casa para beber).
casado 476 castaña

casa donde hay mucho mitayo pa- casarse la mujer según la costum-
ra comer shota'puetso. bre some'teñets.
casa grande atarrpo' (atarr). cascabel (culebra venenosa)! a'yonep.
casa hecha de barro patsopo' cascada/ acbon.
(pats). cascajo m. mapuellefü.
casa mañanera que se usó antigua- cáscara/
mente como casa de oración puetar- su cáscara pa'tall, pa'rrom.
tsopo'. cáscara del café caferrom.
casa para dormir muetsopo'. su cáscara exterior (de la yuca)
casa sagrada porahua', puerahua', pa'shtorrom.
parahua'. cascarilla f
casa sin paredes para los hombres corteza del árbol cascarilla que se
corop. usa para hacer el tinte rojo pa'yon.
construir casa paclla'teñets; Toma- cascarónm.
teñets. cascarón reventado de la liendre
dos casas eppahua. tapsolle'.
dueño de una casa apacllaT, apac- su cascarón pa'tall.
llatesha'. cascom.
horcón de la casa quellpach. que tiene casco (animal) arr-roTel
mudar de casa a'rrorreñets. su hendidura (del casco de los ani-
palo de la casa que se coloca debajo males) puerraquer.
de la cumbrera puebetap. su casco poñetall.
sólo una casa popahuarra (paTerr). caserío m. anets.
techo de la casa pocollat, pocollatar casero, casera adj. pocollo'mar.
(pocoll). casi adv. autsa, autsañ, autsats.
tipo de casa redonda donde cocina- canasta casi llena arrotate'.
ban las mujeres checompapo'. casi adulto (algunas aves) po'nate'.
casado, casada adj. casi muene', mane'.
un hombre casado se2ún la cos- casi igual, casi de la misma manera
tumbre aTapore'tañ, aTaporet. atTema'f (atel).
una mujer casada según la costum- caso m.
bre arrollare'tañ, arrollareT. en ese caso entonces ñeñtepñapa'.
casamiento m. hacer caso de algo a alguien ame'-
casamiento según la costumbre ñeñets; e'ñlñoteñets.
allempo some'tenet (some'teñets), se- caspa (nuestra caspa)/ eshets, yesh.
na'tenet (sena'teñets). casposo, casposa adj. eshe'tall.
casarse vr. castaña/
casarse el hombre según la costo m- castaña o almendra puechñefü
bre sena'teñets. (puechñach).
castellano 477 ceja

castellano m. ocach (oc). causante adj.


canciones en castellano ocrech causante de enfermedad o muerte
(oc). aspañ; asanañ.
castigado, castigada adj. a'coñchatareI; causante de fiebre o calor a'uratañ.
atsa'tatarel causante de la muerte de gente am-
castigado con chicote, palo, o ga- tsañ.
rrote ashtarel ser causante de la orfandad de al-
castigar vt. tsa'tateñets; a'coñchateñets; guien huocchatateñets (huocchate-
coñchateñets ( coñcheñets ). ñets).
aquel que castiga a'coñchatañ. causar vt.
castigar a una persona acusada de causar fatiga a'poshpueñets.
hechizar a otra a'pfo'teñets. cautivo, cautiva adj. ayottaffipsareI.
castigar con chicote, palo o garrote cavado, cavada adj. eñareT.
ashteñets. cavar vt. eñeñets.
castigar con limón lle'mareñets. cavar la tierra para sacar algo
castigo m. coñcheñets. eñafüpeñets (eñeñets vi., vt. ).
digno de castigo ataclloyen. cavidad/ arrorol
casualidad f pa'llpuepñol cazado, cazada adj.
catahua (especie de árbol)f camanach. cortar partes del animal cazado
cataplum (ruido que hace al caer una o'me'Heñets.
persona) interj. cangatsteñets. parte de un animal cazado o'me'-
catarataf achon. llel
caer el agua como catarata achon- cazador m. enoñ; arrmañ; shomeffi.
teñets. ser buen cazador enoñteñets
no poder ver por tener catarata en (enoñ); arrmañteñets (arrmañ).
los ojos rremecheñets; osmemchep cazar vt.,vi. shoteñets.
ñets. cebar vt. esoya'tateñets (esoya'teñets).
catarro m. sheTots. cebo m. yamerr.
cauce m. poner cebo,yamteñets.
su cauce (de río) oñ pa'fep. ceclnaf mat, muet:
caucho m. sherenca'. cedazo m. shoshnatets.
especie de árbol del que se saca cedro m. huorapach, huerapach.
caucho tanqueroquech; santonca', especies de cedro: muenam1ecb,
santoncach; sherencach. monarmech; tepo'mech, topo'mech.
látex de caucho sherencase' (she- cegar vt. a'poro'ye'chateñets.
renca'). ceja (nuestra ceja)f chacatats, yecha-
ca usa f eso'mar; esocop. cat.
la persona o cosa que es causa de arguear las cejas (en forma de mo-
sufrimiento amuerochtatañ. risqueta) chacata'teñets.
celar 478 cerrado

su ceja pochacat. lo que ciñe algo ahueft.


tener cejas pobladas como los mo- cepillarse vr.
nos chacata'teñets. cepillarse los dientes e'shpaso'te-
celar vt. chena'teñets. ñets.
celebrar vt. cepillo m.
celebrar algo o hacer una celebra- cepillo para dientes e'shpaso'ta-
ción en honor de alguien coshame'- mets.
tafñpeñets (cosheñets). ceraf yomorr.
celo m. cerca adv. allame'tets, ellame'tets, alla-
con celo (ánimo) pocsheñesha', poc- pa'tets.
sheñeshocmañen ( cosheñets ). cerquita allatserr.
celos entre esposos chenarets. está cerca alla'tsena (allame'tets),
estar en celo (los animales) po'na- allame'tetsteñets.
teñets. viene cerca allen (allame'tets ).
tener celos chena'teñets. cercaf conch.
celoso, celosa adj. achnareT, achnarñat. cercado, cercada adj. conch, aconcha'-
ser celoso mopa'teñets, mopueñets. tareT.
cementerio m. apampaña. cercado por paredes aconcha'tafüp-
cenar vi. rra'neñets. saret (aconcha'tarel).
cenit m. cercar vt. concha'tafüpseñets; rroch-
en el cenit pacto. tatñpeñets.
cenizaf tsapueñ. cerco m. conch.
la ceniza (de la persona cuya pla- hacer cerco concha'teñets.
centa se ha quemado) po'tsapñer (tsa- cerdaf echets.
pueñ). cerebro m. poño'ts.
convertirse en ceniza tsapftere'te- ceremonia!
ñets. ceremonia de salutación según la
centellaf tatste'. costumbre cultural antigua a'ñema'-
centellear vi. patsteñets. teñe'cheñets.
centro m. rroch. ceremonial adj.
centro del agua rrocha's (rroch). casa ceremonial orrefitsopo' (are.)
está en el centro rrocho'tsen (lit. casa para beber) (orreñets
(rroch). vi.,vt.).
poner en el centro rrochteñets. cernidor m. shoshnatets.
ceñido, ceñida adj. cerrado, cerrada adj. ayottareT, ayot-
que tiene la cintura ceñida achana- tatñpsaret.
reT. tener los ojos cerrados moclteñets.
ceñir vt. chaneñets, choneñets; rromue- que tiene los ojos a medio cerrados
ñets, rremueñets. mocltayo's, muechayo's, machayo's.
cerrar 479 chamán

cerrar vt. e'tapteñets, yotteñets. chaco (especie de hormiga) m. se.


cerrar los ojos mocheñets, mueche- chacra f.
ñets. chacra (de mujer), una hectárea de
cerrar (rellenar) mopueñets. chacra chets.
cerrar la oreja mopaqueta'teñets su chacra (de un hombre) pa'muer.
(mopueñets). canto de la chacra que da río abajo
cerrar o cubrir la boca moparuna'- moT.
teñets (mopueñets). canto de la chacra que da río arri-
cerrar o cubrir la nariz mopama- ba o'II.
llanta'teñets (mopueñets). chacra antigua abandonada che-
cerrar (tapar) mopueñets. tseñ, chetsñeñ.
cerrarse vr. yotteñets. chacra desconocida chetsñets.
cerrarse una herida chomueñets. chacra de yuca, yucal mamma',
cerro m. aspeneT. mammañ.
cerro baldío o sin cultivo amaye- chacra nueva porrorr, puerrorr.
pen. dueño de la chacra a'mreTesha'.
nombre de cerro Choyeshe'matso- hacer chacra amre'teñets.
pen (lit. cerro de los espíritus). que tiene chacra (una mujer) echo-
nombre del cerro San Mateo Cho- yeT.
mepen (lit. cerro de achuni). tumbar árboles alrededor de la
cerro que tiene el nombre de una chacra petoñeñets, petoñmaso'teñets.
persona shallepen (lit. cerro tocayo) chala (panca)/
(shall). su chala pue'marrer.
cerumen (nuestro cerumen) m. shelle'- chalanea (especie de ortiga)/
quets, shello'quets; yeshlle'quet. su chalanea contra fantasmas cho-
cesar vi. yeshe'ma ts puesho'roñ (choyeshe'-
cesar o disminuir la lluvia sha'ne- mats).
ñets. rama de chalanea sho'r.
cestaf cañTer. chalanquiador (cualquier planta con
cetico, cetica, cético (especie de árbol) espinas) m. asho'rañ.
m. yoncllech. chalhua f shohua' (término genérico
especies de ceticos: semarroch, se- para cualquier pez pequeño).
morroch; rrera'cach. chamairo (bejuco seco que se mezcla
chacchar (masticar coca) vt. con la coca) m. chemuer, chomuer.
chacchar coca juntamente con pa- (aquel) que tiene bejuco chamairo
litos de chamairo y cal tso'pueñets, achamuerol
tso'pasoteñets. árbol chamairo chomuerech.
chacla (pona largo que se utiliza para bejuco chamairo chomuerorech.
tejer las hojas de techo)/. peruamet. chamán m. amase'ñeT; pa'llerr.
chamuscar 480 chimbar

chamuscar vt. huarteñets; charteñets. charqui m. mat, muet.


chamuscar granos huarllome'che- hacer charqui mata'teñets, mueta'-
ñets (huarteñets). teñets.
chamuscar (especialmente plumas carne de sachavaca en forma de
y huesos) a'cocmueñets. charqui atapo'r (ato').
chancado, chancada adj. yose'. chato, chata adj.
chancar vt. muechqueñets, machque- nariz chata shomallet, shomallte',
ñets, mochqueñets; a'yoseñets. shomuellte', shemllet, sbomllet,
chancar cosas planas como asti- shemllete'.
llas, monedas, etc. machcatlle'che- chichaf
ñets (muechqueñets). chicha (de maíz) puetserr.
chancar la mano machcota'teñets chicharra!
(muechqueñets). especies de chicharra: besbes; pue-
chancar o machacar con palo mue- yomp; quentor; tsecarr; tsorreT.
na'teñets. especie de chicharra nocturna
ser chancado yoseñets. shocshoc, shecshec.
chancear vi. allocchameñets, alloccha- nombre dado a las chicharras noc-
me'teñets. turnas moshnañtsonesha'.
chapo (bebida hecha de plátano madu- chicharracaspi (especie de árbol) m.
ro cocinado) m. parantats. shocshech.
chaquira f serets. chichón m. pocmo'y.
su chaquira po'ser (serets). tener chichones pocmo'yarteñets.
chaquira transparente oftellmem- chico, chica adj.,m.J. añefoll; coñe'f;
chena. chesha'.
chaquira del color de los huevos estar chico añefollesha'teñets (añe-
del sábalo shebellmemen (she6). follesha').
que lleva chaquiras sobre el hom- chicote m. ashtarech.
bro izquierdo atse'llamel castigado con chicote ashtareT.
que tiene chaquiras esereT, eser- castigar con chicote ashteñets.
meT. chicotear ( castigar con chicote) vt. ash-
charapa (especie de tortuga acuática) teñets.
f shemper. chicotear al agua para protegerse
huevos de charapa shemprame' contra su poder maléfico ashtaso'te-
(shemper). ñets (ashteñets).
charco m. apco'saT. chicua (ave de mal agüero con ojos
formarse charcos sa'teñets. rojos como fuego)/ peye'f.
charlar vi. serrpare'teñets. chillar ví. sesarteñets, sesteñets.
sentarse con alguien para charlar chimbar (cruzar el río) vi. pechate-
tsepteñets. ñets.
chirapa 481 choza

chirapa (llovizna con sol)/ cherop, chontilla (especie de palmera) she-


cherep. ñep.
chirriar vi. motremotrarteñets. flecha llamada chonta veloz etse'l
chirriclés (especie de loro) m. pe'sherr. fruto de chonta poporr.
chisme m. tomañets. la espina de chonta; el palo de
su chisme p.ietomañen (tomañets). chonta; palito de chonta que se usa
chismear vi. tomañtsareñets, toma'te- para hacer el huso poporrop (po- ·
ñets. porr).
chismear en contra de alguien to- lanza hecha de chonta popornnet
ma'taffipseñets (toma'teñets). (poporr).
chismoso, chismosa adj. atomañeT. sacar el cogollo de la chonta por-
ser chismoso matsareñets. ma'teñets. ·
chispa/ asramets. choque m.
chisporrotear vi. patsteñets, patsre'te- hacer a alguien tener "choque" de
ñets. mal aire (tradición yanesha') cohua-
chistoso, chistosa adj. ache'tochen. tseteñets.
chivo m. choro (especie de mono) m. co'ch; ca-
tener barba de chivo cbo'po'teñets. muenar.
chocar vi., vt. to'mueñets, especie de planta silvestre que se
chocar ligeramente to'mama'teñets. mezcla con el pirlpiri para la caza del
chocar contra algo contenido en mono choro co'ch puehua'yamper.
otra cosa to'mampseñets (to'mue- selección de piripiri que se usa pa-
ñets). ra tener éxito en la caza del mono
chocar las nalgas en la punta de un choro co'chpar.
palo cancpona'teñets (cancme'teñets). chorrear vi. tsopsa'teñets, tsopueñets.
chocarse vr. chosna (animal nocturno)/ ots.
chocarse en la punta de un palo diente de chosna otsas ( ots).
cancme'teñets. especie de chosna (olingo) noctur-
chocarse con malignidad pocta'pe- no mochar.
ñets. jugar como ehosnas otsoteñets.
choclo m. chop. chotacabras (especie de ave)/ poch-
barba exterior del choclo sho'pots, por.
sho'pats; chopasho'p. · choza/
choclo asado (en el fuego) acasparel choza hecha de hojas para la jo-
barba interior del choclo pue'so'- vencita que recién ha llegado a la
rer. pubertad epot.
chonta/ hacer choza ( maspute) poreteñets.
chonta-quiro (especie de palmera maspute (choza desde donde se ca-
chonta) poporrmech. zan pájaros) porets.
··chucbupe 482 cintura

chuchupe (especie de culebra veneno- cien personas cbarroch cbarrasheña


sa)/ morra'top. (fharra').
chupar vt. tsotso'teñets; tsomueñets. ciéna1af sa'ptse'ts.
chupar huesos tso'po'cbeñets (tso'- ciento adj.,m. cbarrocb charra'.
tso'teñets). ciertamente adv. po'ñocbocmafien.
chupar o lamer cáscaras tso'tlle'- cierto, cierta adj. po'ñofh.
cheñets (tso'tso'teñets). no es cierto ama po'ñocboyaye (po'-
chupar o lamer algo de los ojos ñocb).
(insecto) tso'clJe'cheñets (tso'tso'te- decidJr si una cosa es cierta po'ño-
ñets). chateñets.
chupar o lamer el pie tso'tca'teñets quizás, no es cierto amate'.
( tso'tso'teñets ). ser cierto po'ñochoteñets.
chupar o lamer un plato o cual- cigarra/ tsecarr.
quier cosa plana tso'ta'teñets (tso'tso'- cilíndrico, cilíndrica adj.
teñets). cilíndrico y alargado ( cosas peque-
chupar una flor (el picaflor) tso'- ñas) apco'peT.
ña'teñets (tso'tso'teñets). cima/
hacer el sonido de chupar tsotste- cima de la casa comp, compat.
ñets, tso'tso'tsteñets. cimiento m.
que debe o puede chupar atsotso't- cimiento (horcón de la casa) quell-
po'. pach.
chupo m. aneñets. cinco adj. amnar.
cicatriz/ cinco cushmas amnarma (amnar).
que tiene cicatriz mareTen. cinco días amnannat (amnar).
tener cicatriz mareTeñets. cinco manojos de plátano amnar-
cicatrizar vt. mareTeñets. me'ra (amnar).
cicatrizarse vr. chomueñets. cinco naranjas, limones amnanña
ciego, ciega adj.,m.J aporo'yeT. (amnar).
ser ciego poro'ye'cheñets. cinco personas amnarsheña (amnar).
cielo m. enet. cinco veces amnaroch (amnar).
al cielo, en el cielo ento (enet). en grupos de cinco cada uno amna-
gente que vivía en el cielo gorrene- roche'tets (amnar).
sba', huorrenesha'. cintura/ chonarets.
volverse rojo el cielo (con nubes) rodear la cintura chaneñets, chone-
rrenarseñets. ñets.
ciempiés m. rodear la cintura incluyendo la
especies de ciempiés: o'pech; pue- cushma y la bolsa cbana'peñets.
lle'ch; rro'notsmoc; tselle'top. (aquel) que tiene la cintura ceñida
cien adj. charroch charra'. achanareT.
cinturón 483 coca

cinturón m. chanarets. clavar vi. pata'teñets; taqueñets, teque-


circular adj. apco'meT, apco'tñ. ñets.
hacer algo en forma circular a'pte- clavo m.
sateñets. meter clavo aolpeándolo con algo
círculo m. taqueñets, tequeñets.
dar vueltas en círculos poteseñets, clima m.
pueteseñets, potese'teñets, puetese'te- clima caluroso huorate', huerate'.
ñets. clima fresco seneT.
citado, citada adj. agotareT. clima muy frío masenTo (senei).
citar vt. onañcheñets. hacer frío o fresco senTeteñets.
ciudad/ anets. refrescarse el clima rranasefiets,
rraneñets, rranasateñets.
hacer calor huoratetefiets (huorate-
fiets ).
cloquear vi. chechteñets.
clueca adj.
que está clueca amorrnatafi.
coagular vt. che'neñets.
hacer coagular a'che'nateñets.
coagularse vr. maseñets.
coatí m. chofü.
ciudad especies de coatí: coñeta' chotñ
clan m. mereñtsor. ( choñt); mechanc, mechanquen; mo-
clara/ rar; poTno.
la clara (de huevo) puecamesor. cobarde adj. mecharr.
claridad/ persona muy cobarde mecharr-roc,
luz, claridad puetarñats. rnecharr-rec.
clarificar vt. eñotomateñets. cobijar vt. ca'mateñets.
claro, clara adj. eñotochen. cobijarse vr. ca'mueñets, ca'mateñets.
agua clara, agua limpia llanease'. cobrador m. atsa'tatañ.
ponerse clara el agua llencaseñets, cobrar vt. tsa'teñets.
11 ancaseñe ts. cobrar tsa'tateñets (lit. hacer pagar).
ser claro eñotorrteñets, eñotochte- coca/ coc.
ñets. advinador de la coca yato' mom (lit.
ser de color claro el cuerpo de un nuestro abuelo de la coca).
animal puerrama'pneñets (porramue- bolsa especial para llevar hojas de
ñets). coca ronc.
clasificado, clasificada adj. a'crareT. coca, "madre de la coca" · mom,
clasificar vt. acreñets. yachor mom; mallque.
cocal 484 coger

cosechar hojas (especialmente de cocinar granos a'nanllome'teñets


coca) Toteñets. (a'nanañets).
chacchar coca juntamente con pa- cocinar en agua productos de la
litos de chamairo y cal tso'pueñets, chacra Teñets.
tso'pasoteñets. cocinar en varias ollas Tallme'che-
nuestra madre, la coca yachor coc. ñets (Teñets ).
tallo de coca para plantar cochap cocinar plátanos Tapa'teñets (íe-
(coc). ñets ).
cocal m. cocmañ. cocinar pituca (tubérculo comesti-
cocer vt.,vi. ble) en agua rocreñets.
cocer comida potare'teñets, pueta- cocinar bien la comida a'poteñets.
re'teñets. cocinar en agua la yuca en pedazos
cocer en agua a'nanefiets. pequeños chepe'cheñets.
cocha/ sa'p. suavizarse (cocinando) becheñets.
coche m. carro. sin cocinar ñasa.
cochino m. cocinera f atañ.
fig. estar cochino sosyatefiets. coco m. cococh.
cocido, cocida adj. a'nanareT. cocona (especie de fruto silvestre y
cocinado, cocinada adj. a'potareT. cultivado)/ cocona', cocohua'.
bien cocinado a'bechareT; pot. especie de cocona de tamaño pe-
cocinado en agua a!areT; a'nanareT. queño coconeya'.
comida bien cocinada pote'. codicia/ muenapreteñets; ye'chaprete-
comida cocinada (de alguien) pop- ñets; sope'cheñets.
tar; pa'far. codiciador, codiciadora adj.,m.J. aso-
estar bien cocinado poteñets. peñaT.
que debe estar bien cocinado a'po- codiciar vt. muenapreteñets; ye'chapre-
ta'po'. teñets.
que puede o debe ser bien cocinado codiciar (especialmente cosas de
a'bechapo'. comida) sope'cbeñets.
su comida cocinada en agua pa'nanar. codicioso, codiciosa adj. asopeñaf; aye'-
su yuca cocinada o en la casa para chapreñaf.
cocinar pomo'. codo (nuestro codo) m. llocmets; yello-
cocinar vt. potare'teñets, puetare'teñets. quetñ
cocinar bien a'poteñets. coger vt. rromueñets, rremueñets; che~
cocinar en agua a'naneñets. teiíets, choteiíets; yoreñets; agapue-
cocinar cosas pequeñas y redondas ñets, egapueñets.
a'nanme'teñets (a'naneñets). coger cosas yoratsre'teñets.
cocinar cosas en forma de vainas permitir coger yorateñets (yore-
a'nanpa'teñets (a'nanefiets ). ñets ).
cogido 485 colorado

cogido, cogida adj. agaparel que puede coleccionarse a'yapa-


que puede o debe ser cogido achta'- cha'po', e'yapacha'po'.
po'. cólera f atsrre'mueñets.
ser cogido por la lluvia huatatñpse- ser presa de la cólera orroñe'che-
ñets (huateñets). ñets.
cogollo m. colérico, colérica adj. atsrre'mñaT;
cortar el cogollo de la palmera tse- matsrre'mño.
pueñets, tsepatñpseñets. colgar vt., vf shehuateñets, shehuatate-
especie de palmera cuyo cogollo es ñets.
comestible shepan, shepanach. colgar una hamaca maco'teñets.
sacar el cogollo de la chonta por- que se puede colgar achara'po'.
ma'teñets (poreñets vt.). colgarse vr. éharefiets; shohueñets, she-
su cogollo (de la caña) pue'mnar. hueñets.
cojear vi. checa'checteñets. colgarse contenido en algo éharatñ-
cojo, coja adj. checa'rep. peñets.
cojo (que tiene un solo pie) pue- colibrí m. chemoT, chomoT (término ge-
shemtatquen. nérico).
estar cojo checa'repueñets. colinaf aspeneT.
cola/ colindar vi. temueñets.
su cola (de un animal, ave, pez) collar m. po'ser.
pa'sme'IJ. colmenaf petspo'r (pets ).
cola de tijerero (pájaro) puellas- colmenero m.
me'll. oso colmenero tamandúa (oso hor-
hacer la cola de la flecha eTompo- miguero pequeño) huantan.
na'teñets. colmillo m. apa pa's (aso'ts).
la punta de la cola (del mono) que colocar vi. na'yeñets.
le sirve para enroscarse pohua'yafü. colocarse vr.
punta de la cola poso'sme'll. colocarse en formación ochteñets.
que tiene cola asme'llaT. color m.
colaborador m. ameñe'tañ. de colores rojo, blanco y negro
colaborar vi. yenpueñets, yempueñets; moro'moren.
meñe'teñets. ser variado en colores yamo'nte-
colador m. shoshnatets. ñets.
colar vt. shoshneñets. hacer una variedad de colores aya-
coleccionado, coleccionada adj. a'yapa- mo1ntateñets (yamo'nteñets).
chareT. colorado, colorada adj. tsama'f.
coleccionar vt. apcheñets, apchateñets; gusano colorado atsope'.
a'yapacheñets, a'yapaéhateñets. ponerse coloradas las orejas ya-
coleccionarse vr. pueteñets.
colpar 486 comezón

colpar (manantial de agua salada don- comer por la mañana rra'mueñets.


de beben los animales) m. porre'. comer por la tarde o noche rra'ne-
columna/ ñets.
columna vértebral che'fiapats. dar de comer rrateñets, arrateñets;
columpiarse vr. charapecheñets; conTe'- rratallme'cheñets.
teñets. rechinar los dientes rreñets, rraso'-
coma m. teñets (lit. comer los dientes).
estar en coma ofefiets; rromueñets. hacer comer afiyateñets.
combate m. quelJareñets. invitado a comer ma'maf.
combatir vi. quellareñets. invitar a comer ma'maTefiets.
combustible m. listo para comer (cosas dulces y
leña muy combustible acrraña. frutas) atsomapo'.
comején m. rro'noll. comer allmentos silvestres rratse'-
comenzar vt .• vi. motteñets. tefiets.
comenzar a alumbrar el sol shoma- que se puede comer (en buen esta-
teñets. do para comer), comible arren.
comer vt.,vi. rreñets. tener deseo de comer carne ose'-
aquel que come cosas que otros cbeñets, ese'cheñets.
dejan arratsñal comerciante m. apomatsreñaT; apomañ.
aquel que come de todo arra'nap. comestible adj. arrapo'.
aquel que come en exceso arac. no comestible ama arrapahuo (arra-
aquel que tiene mucho deseo de po').
comer carne oseñaT. comestible (cosas dulces y frutas)
beber o comer haciendo ruido ( el atsompapo'.
pato) llocllaso'teñets. cometer vt.
comer algo con yuca emateñets, cometer adulterio chetapreteñets;
omatefiets. apreteñets; ochña'tafüpeñets; popore'-
comer algo para fortalecerse huo- cheñets.
menca'teñets, huamenca'teñets. cometer pecado (especialmente pe-
comer carne angyeñets. cado sexual) ochña'teñets.
comer carne de mitayo (caza) sho- cometer un crimen sanateñets, san-
teñets. rroteñets.
comer el maíz grano por grano cometer un robo eteñets.
moTilomecheñets (moTeñets). comezón/ huarrerr.
comer en familia o grupo rrallme'- producir comezón abuarreñets,
chefiets. huarrerrtateñets.
comer frutas o dulces tsomueñets. que tiene comezón huarrerr.
comer más yuca que otra cosa ma- sentir comezón buarrerrteñets,
mareñets. huarr-rrarteñets, huarr•rrarerteñets.
comible 487 complacer

una cosa que produce comezón su persona comisionada (autoriza-


ehuarrañ, ahuarrañ. da) puellsensar.
comible adj. arreo. conüsionar (autorizar) vt. llesenseñets.
cómico, cómica adj. ache'tocben. como adv. ñerra'm.
comida/ rreñets. como por ejemplo ñerra'mrraTe'
cocinar bien la comida a'poteñets. (ñerra'm).
comida bien cocinada pote'. como sea erroTen.
falta comida en la chacra muecbe- cómo adv. ¿erroTena't?
ñets, mocheñets. compacto, compacta adj. echarr.
invitar comida (al visitante) yema'- compadecer vt. muereñets; morrente-
teñets. ñets, morronteñets.
invitar comida a varias personas compadecido, compadecida adj. amue-
yema'tallme'cheñets (yema'teñets). rareT.
mantener con comida rrateñets, compadre m. compare.
arrateñets. compañero, compañera m.J.
pedazo de comida o hueso metido que tiene su compañero (paisano)
entre los dientes achatasñats. amo'tsoT.
preparar comida potare'teñets, su compañera (esposa del mismo
puetare'teñets. hombre) puepto'.
producir mucha carne o comida su compañero, su compañera de
echtso'teñets, chetso'teñets, ettso'teñets. matrimonio po'moten.
que tiene mucha carne o comida comparación f atma'ntateñets.
(animales o productos de la chacra) ser representado con comparacio-
echtso'ten. nes toma'nteñets.
sobras de comida (pedazos como comparado, comparada adj. atma'nta-
de yuca, sachapapa y pituca) pamoñ. tareT.
su comida cocinada (de alguien) compartir vt. meñe'teñets.
poptar (pote'); pa'far. compasión/ muereñets.
su comida cocinada en agua pa'na- curar por compasión muereñets.
nar. dar pusanga por compasión mue-
su comida quemada po'poyer. rateñets (muereñets vn. ).
comido, comida adj. arrareT. digno de compasión amuerochen;
cualquier producto de la chacra amueren.
comido por insectos pollofañ. sentir compasión por alguien lle-
comienzo m. moT. capreteñets (l lequeñets ).
comilón, comilona m.j. arratsñaT. compasivo, compasiva adj.
comisión (autorización)/ llesens. aquel que es compasivo amueraña.
comisionado, comisionada adj. allsen- complacencia/ cosheñets.
sareT. complacer vt. coshateñets.
complacerse 488 confidente

complacerse vr. cosheñets. concentrarse vr. ma'yochreñets.


complacido, complacida adj. concentrarse en un sitio apcheñets.
(aquel) que ha sido complacido ac- conchaf Tatñpeshtall, Tetñpeshtall.
shatareT. concho m. pue'metre'ts.
complaciente adj. acshatañ. concienciaf
completamente adv. poctacma; e'ñe. buena conciencia eñmateñets.
complicado, complicada adj. echarr. conciliar vt. amo'tstateñets.
componer vt. a'cohuentateñets. concluir vt., vi. e'nueñets.
comportarse vr. que puede concluir e'nuapo'.
comportarse como hombre (una concurrir vi. apcheñets.
mujer) asheñorr-re'teñets. condenaciónf coñcheñets.
compra/ condenar vt. coñchateñets.
su compra porañTara. condolerse vr. muereñets; llecaprete-
comprar vt. rañTeñets. ñets.
comprensible adj. eñotpo'. cóndor m. contar, poramasa.
comprobar vi. topateñets. conducir vt. aneñets, anmueñets;
común adj. allohuenacop. echa'nmueñets, echameñets, echame'-
comunicar vt. eñotateñets; a'ñema'te- teñets.
ñets. conducir agua por un canal o tubo
comunidadf anets. hua'ñeñets (fig.).
gente de la comunidad anetso'mar- conejo m.
nesba' (anets). conejo montés tsopuer.
con prep. ~o. confeccionar vt. sepcheñets.
con el machete cochllo. confesante adj. a'meTañ.
con eso, con lo cual, con el que confesar vt. a'meTeñets, a'meTare'teñets.
alloch. confesar contra otro a'meTarñpe-
él/ella con él/ella junto con epuet. ñets, a'meTare'tatñpeñets.
él/ella con ellos/ellas epanet hacer confesar o ser confesado a'-
(epuet). meTatateñets (a'meTeñets).
él/ella con nosotros epay (epuet). confiable adj. ayemuetpo'.
él/ella con ustedes epas (epuet). confianza f yemteñets, yomteñets.
él/ella conmigo epan (epuet). de confianza ayemuetpo'.
él/ella contigo epap ( epuet). digno de confianza ayemten.
cóncavo, cóncava adj. apco'tlleT. confiar vt., vi. yemteñets, yomteñets;
concebir vi. achomenteñets. e'tññoteñets.
conceder vt. apueñets; pacte' ent (pocte'). confidente m.j. ayemtaña, ayomtaña,
concentración! ma'yochreñets. ayemuetña.
concentrar vt. apcheñets, apchateñets; su confidente pueyem, poyem, po-
a'yapacheñets, a'yapachateñets. yom.
confirmar 489 consumir

confirmar vt. eñotateñets. amigo bien conocido (de alguien)


conformar vt. a'poctateñets. puechme'tar.
conformarse vr. yemteñets. cosas conocidas entárñats.
conforme adj. pocte'. conocimiento m.
estar conforme poctefiets. recobrar el conocimiento oyeñets.
confundir vt. moññe'teñets. conquistar vt. a'mchecheñets, a'mche-
confundirse vr. chateñets.
hacer confundirse moññe'tateñets consecutivamente adv. cho'.
(rrioññe'teñets). conseguir vt. yoreñets.
congelar vt. che'neñets. consejero m. acTape'chatañ.
hacer congelar (agua) echarrtate- consentir vt., vi. muenateñets, monate-
ñets ( echarrteñets ). ñets; pocte' ent (pocte').
congelarse vr. conservar vt.
congelarse (agua) echarrteñets. conservar en buen estado la ropa
congono (especie de árbol de madera pashteñets.
muy pesada) m. ma'yoromech, ma'ya- conservarse vr.
romech; achamach. que puede o debe conservarse añ-
especies de congonos: maratsmech; ño'tpo'.
ma'yoromech po'choppeñ. considerar (juzgar) vt. entateñets.
congregar vt. shonteñets; apcheñets, ap- considerar a una persona como ex-
chateñets; a'yapacheñets, a'yapachate- traña o rara moñeteñets.
ñets. considerar importante asherben
congregarse vr. apcheñets; shonteñets. enteñ (asherben).
cónico, cónica adj. considerar(se) vr. enteñets, onteñets.
tipo de flecha de punta cónica consiguiente adv.
llamada flecha desarmador pueta- por consiguiente alloTpa'.
mets. consolar vt. ema'yachateñets; emya'te-
conjuntamente, de manera conjunta ñets.
adv. parro, parrocma. construir vt.
los que viven de manera conjunta construir casa paclla'teñets; Toma-
ñeñT parro yechetsa (parro). teñets.
conmigo pron. construir tambo para proteger al-
él/ella conmigo epan. go pacllashe'matatñpeñets (paclla'te-
conocer vt. cheme'teñets; eñoteñets. ñets ).
conocer por primera vez entarte- construir ( crear) yechcateñets;
fiets. yecbcatateñets (yechqueñets); toma-
hacer conocer a'poTeñets. tateñets.
conocido, conocida adj. achme'tareT; consultar vt.,vi. entateñets.
eñotuarel consumir vt. e'nuefiets.
contable 490 convocado

contable adj. e'ñotuen; e'ñotpo'. contradecir vt. anapare'teñets.


contado, contada adj. aserrpare'tatareT. contraerse vr. chelleñets, cholleñets.
contagiar vt. pateñets; pocta'peñets. contrafuerte m. aTapell.
contagiar a alguien por medio del contrario, contraria adj.,m.J.
aliento o'rrerraffipseñets ( o'rrerre- al contrario Tarraña.
ñets). es contrario po'poñ entueñ ( ente-
hacer contagiar (llevar enferme- ñets ).
dad) epateñets (pateñets ). contrasolera (del techo) f po'tram-
contagioso, contagiosa adj. apatanna't- pa'ch.
po'. contratar vt. a'poctateñets.
contaminar vt. a'sosyateñets. contrato m. a'poctateñets.
contar vt., vi. e'ñoteñets; serrpare'teñets. convalecer vi. poctateñets.
acción de contar e'ñoteñets. convencer vt. ame'fiateñets.
contar cuentos, contar leyendas convenio m. a'poctateñets.
serrparñatsoteñets. convenir vi. a'poctateñets.
contarse vr. eonversaciónf eñoseñets.
que puede contarse e'ñotpo'. conversado, conversada adj.
contemplar vt. cohuana'teñets. que debe o puede ser conversado
contener vt. echeñets. aserrpare'tpo'.
contentamiento m. eñmateñets. que puede ser conversado aserrpa-
contentar vt. coshateñets (cosheñets). re'ten.
contento, contenta adj. cosheñets. conversar vi. serrpare'teñets.
estar contento cosheñets; eñrnate- sentarse con alguien para conver-
ñets; yemteñets. sar tsepteñets.
contestable adj. anapuen. convertido, convertida adj. a'pnasareT.
contestar vt., vi. anapueñets. convertir vt. a'pnaseñets, a'pnase'tefiets,
contestar de mala gana anapare'te- a'pnasateñets.
ñets ( anapueñets ). convertir algo (en perjuicio de al-
contestar gritando "jo" jojatste- guien) a'pnase'tafüpeñets.
ñets. convertirse vr. poneñets, pueneñets;
contesfa'r participando en las dan- ponaseñets, puenaseñets; pofeñets.
zas típicas anapueñets. convertirse en camino 'fofieteñets.
que contesta anamaT (fig. ). convertirse en ceniza tsapfiere'te-
contigo pron. ñets.
él/ella contigo epap (epuet). convertirse en humano acheñete-
contiguo, contigua adj. .ñets.
su árbol contiguo po'mota'ch (mo- convidar vt. hua'ñeñets.
ta'ch). convidar a comer ma'maTeñets.
continuar vt., vi. oneñets. convocado, convocada adj. agotaret
convocar 491 correntada

convocado por medio de otra per- su cordón umbilical pomocrech.


sona agotatareT (agotarel). cornada f.
convocar vt. agotateñets (agoteñets); dar cornadas huocrefiets.
hua'ñeñets . que da cornadas ahuocrañ.
convulsión f. cornear vt. huocreñets.
sufrir convulsiones oTeñets. aquel que cornea ahuocrañ.
cooperar vi. meñe'teñets. corona/ choyo'mets.
copa (de árbol) f. apco'mo'ret. (aquel) que tiene corona o que se
llegar a la copa de un árbol a'nose- pone corona achoyo'meT, echoyo'meT.
iíets. corona con diseño rrenarot.
coposo, coposa adj. apco'mo'reT. hacer llevar corona cboyo'tñtate-
copularse vr. shellmueñets; quellache- ñets.
ñets. hacer una corona con diseños rre-
coquetear vt. allocchameñets, alloccha- narota'teñets.
me'teñets; che'teñets, che'tatseteñets. nombres de diseños que se usan en
coquis (especie de hormiga que come las coronas: huamprat acorsocheta'ta-
hojas)f. poch. reT; oshcollet; tsapotat; rrenarotats
coral (culebra venenosa)f. mat. po'taquetar.
coralillo (culebra del agua) m. oñep. pluma de ave que adorna las coro-
corazón (nuestro corazón) m. yochrets, nas shompots.
yeyocher. pluma que está en su corona pue-
con todo su corazón pueyochroc- shempo' (shompots); tama'rocasme'll
mañen (yochrets). (tamaro'c).
corazón del tronco del pijuayo ponerse una corona choyo'tñteñets.
tierno pota'sh. coronado, coronada adj. achoyo'fütata-
que tiene corazón ayochrel reT.
corbata f. coronar vt. choyo'ffitateñets; neñets.
amarrarse un pañuelo en el cuello coronilla f.
como corbata tsoffiachno'teñets. su coronilla poñop, pueñop,
cordel m. pueñpo.
cordel para pescar gorr-rech (gorr). coronta f. anarretñ.
cualquier cosa en forma de cordel correaf. chanarets.
apechrech (apech). (pop.) persona que tiene correa
cordilleraf. aspenTarer. allocchama'mets.
cordón m. correcto, correcta adj. atef; cohuen;
cualquier cosa en forma de cordón pacharr.
apethrech (apech). corregir vt. a'poctateñets; coTape'chate-
caer el cordón umbilical moga'ne- ñets.
ñets. correntadaf. afasaT, afasoT.
correntoso 492 cortar

correntoso, correntosa adj. aTasaT, aTa- cortar la cabeza chonto'teñets (cho-


soT. neñets).
correr vi. mateñets. cortar las ramas de los árboles
correr de matatñpseñets (mate- chontse'teñets (choneñets).
ñets). cortar palo con el machete chon-
correr llevando a alguien, hacer cho'teñets (choneñets).
correr matateñets (mateñets). cortar (tajar) tsorreñets, tsorro'te-
correr por acá y por allá mateñe'- ñets.
cheñets; Tona'nteñets, Toma'mteñets. cortar algo contenido en otra cosa
correr un ser muy pequeño mata- o para algo tsorratñpseñets (tsorre-
Tolle'teñets. ñets).
corretear vi. mateñe'cheñets; mate- cortar el cerquillo tsorrto'ma'teñets
nacma; cofare'teñets. (tsorreñets).
corriente (del río)/ aTasat, aTasoI cortar la mano tsorrota'teñets (tso-
corriente principal donde se sepa- rreñets).
ra el río pachore's. cortar la oreja tsorrpueta'teñets
cortadera/ asheshañech. ( tsorreñets ); tsorrqueta'teñets.
cortado, cortada adj. atsorrareI cortar pelo tsorrtño'teñets (tsorre-
cortado en la boca atsorrnama'tareT ñets).
(atsorrarel). cortar plumas tsorrpa'ye'cheñets
cortado (plumas de aves) atsorr- ( tsorreñets).
puelle'charet (atsorrarel). cortar ramas tsorrmo're'teñets (tso-
cortado en pedazos acñefa'tarel rreñets).
cortado (el cabello) ashopena'tarel cortar una tela, un vestido; cortar
cortado (decapitado) apecha'tana- hierba en el camino tsomna'teñets
taret (apecharet). (tsorreñets).
cortadura/ tsorrapñats. cortar (tumbar) a'mateñets, a'ma-
cortante adj.,m. ta'teñets (mata'neñets).
cualquier instrumento cortante permitir cortar a'matateñets (ma-
tsorramets; pechamets. ta'neñets).
lo cortante atsorrañ. cortar hierba a'matse'teñets, a'mue-
cortante como machete atsorrañ. ñets.
cortapicos m. arracra'pon. aquel que corta la hierba a'mañ.
cortaplumas (de bosillo) m. cochlleToll. cortar la hierba de algo a'ma111pe-
cortar vt. ñets (a'matse'teñets).
cortar con machete choneñets, cho- cortar junto con otra cosa a'ma-
no'teñets. tafüpeñets (a'matenets).
cortar el cuerpo de un animal cortar en pedazos (despedazar) ac-
chonmoco'teñets (choneñets). ñefa'teñets.
cortarse 493 cosquillosa

cortar en pedazos (trozar) peche- vestido corto enopo'chañ.


ñets, pecha'teñets. corvinaf sheo.
hacer cortar (cesar) pechatateñets chaquira del color de los huevos
(pecheñets vi.). del corvina shebellmemen (she6).
hacer cortar (decapitar) pechate- huevos de corvina sheoame' (she6).
ñets, pecha'tateñets {pecheñets vi.). especie de planta parasítica que se
cortar la parte superior de algo emplea como pusanga para encon-
pechampseñets (pecheñets vi.). trar corvinas sheopar (she6).
cortar las ramas con fruto; cortar selección de piripiri que se emplea
el cogollo de la palmera tsepueñets, como pusanga para encontrar corvi-
tsepafüpseñets. na she6par (she6).
cortar partes del animal cazado cosaf es.
o'me'lleñets. ninguna cosa ama es.
cortar la corteza de la shiringa ¿qué cosa? ¿eso't?, ¿esua?, ¿erroT?
(picar) pequeñets. qué cosa será este'.
hacer sonido de cortar con hacha cosas dejadas natsreñats, natsre'te-
tocotocteñets. ñets.
pedazos que quedan al cortar cosas nuevas etserrare'.
pechmeñets. cosas pequeñas añeTollesha'.
cortarse vr. tsorreñets. cosas poseídas checmañats.
cortarse el ple chonapo'cheñets toda clase de cosas esocmañen.
(choneñets). cosechar vt. apcheñets, apchateñets; a'-
cortarse la vena chonrecha'teñets yapacheñets, a'yapachateñets.
(choneñets). cosechar algodón a'tatseñets.
corte m. atsorrarel cosechar frijoles, arroz totalmente
cortejar vt. tsepteñets. secos solleñets.
cortezaf cosechar hojas (especialmente de
corteza de árbol cascarilla pa'yon. coca); cosechar café o algunos frutos
corteza de sachahuasca (especie de Toteñets.
árbol) posom. coser vt., vi. sepcheñets.
corteza de topa pueyo't. coser varias cosas sepchatsre'te-
corteza del palo tsachtall (tsach). ñets.
la corteza seca del palo pa'cratall. cosido, cosida adj. aspechareT, asepcha-
parte exterior de la corteza (del rel
árbol) que queda después de sacar el cosquillas/pi.
líber pa'shllo'tom. hacer cosquillas mocollo'teñets.
su corteza pa'tall. cosquillear vt. mocollo'teñets.
corto, corta (pequeño) adj. coñe'l'. cosquillosa, cosquilloso adj. mueco'-
no corto de vista guerr. llep, moco'llep.
costa 494 crespo

costaf sa'patopño'mar. crecer (el árbol) atarrcheteñets.


costado m. crecer (la luna) atarrtallcheñets.
al costado onnaT. crecer (aves) omapo'rerrteñets
caerse para un costado meya'ne- ( omatsterrteñets ).
ñets. crecer (racimo de plátanos) oma-
de costado achcotreT, acchotref. pa'llerresha'teñets ( omatsterrteñets ).
echarse de costado, estar acostado crecer por secciones yaj:íchatse'te-
de lado checoteñets, cochoteñets. ñets.
su costado po'coch. crecer la barriga afo'teñets.
costal m. coshtall. crecer hierba ta'tteñets.
costar vi. tsa'teñets. dejar crecer hierba a'tattateñets.
costilla (nuestras costillas) f potats; hacer o dejar crecer a'rrorrateñets;
yepot. a'chpateñets; a'chpatateñets.
costo m. allpon tsa'tena (tsa'teñets). lo que hace crecer a'chpatañ; a'rro-
sin costo atfa. rratañ.
costoso, costosa adj. tsa'te'. crecido, crecida adj.
costraf shornañets. uno que ha crecido (persona)
costras en la cabeza (de él o ella) ayechcaña.
pa'tatall. creciente (del río)/ yelle'; apellche'.
costura f aspechareT, as-epchareT. aumentar la creciente apellche-
su costura pa'spechar. ñets, apellchaso'teñets.
coto (buche) m. rro'nots. crecimiento m. rrorreñets; allo'na sen
cotomono m. yañell. (allo'na).
cotorra f tome. creer vt., vi. ame'ñeñets; .e'füñoteñets.
cráneo m. hacer creer ame'ñateñets.
su cráneo poñetall. dig;no de creer ame'ñoyen.
creación/ ayechcatarel creíble adj. ame'ña'po'.
su creación poyechcatar, pueyech- creído, creída adj.
catar. digno de ser creído ame'ñareT.
crear vt. yechcateñets. que debe o puede ser creído ame'-
hacer crear yechcatateñets (yech- ñapo'.
cateñets). crepitar vi.
crecer vi. atarrteñets; atesha'teñets; rro- crepitar al arder cananteñets.
rreñets; omatserrteñets, omatsrresha'- crepúsculo m.
teñets; chopueñets, chepueñets; yelle- ser hora del crepúsculo puenaso'te-
ñets. ñets.
aquel que crece arrorraña. cresa/ eñets.
crecer el agua apellcheñets, apell- tener cresas eñe'teñets.
chaso'teñets; yelleñets. crespo, crespa adj. chello'pen.
cresta 495 cua]quier

crestaf crudo, cruda adj. ñasa.


cresta de la ola pue'mo'yer. crudo el maíz ñasa11Iña (ñasa).
su cresta (del gallo) potsaramtor, crujir vi. motremotrarteñets.
puetsaromtor. crujir los dientes tacratspeñets.
creyente m.J. ame'ñaña; e'rññotañ. sonar al crujir los dientes tacataca-
críaf reñets.
cría de perro shosho'Iñ; ochcaToU. cruz/ corsocb.
cría recién nacida (de un animal) cruzar vt., vi.
pochoyomer, puechoyomer. camino que cruza onnaieiep ( on-
que tiene crías achoyoret, achoyo- nal).
reshat. cruzar adornos corsateñets.
su cría pochoyor, puechoyor. cruzar el río pechateñets.
tener crías cheyore'teñets. cruzar otro camino pecheñets, pe-
cr¡adero m. cha'teñets.
los peces (de su criadero) po'yuar. que cruza (algo) onnaren.
criado, criada (sirviente) m.f. ñañrets. cuadro m.
criar vt. a cuadros de colores chepa'rr.
criar animales domésticos; criar a cuadros (vestido) chepa'rrma-
niño ayateñets. muen (chepa'rr).
criar hasta ser adulto a'po'neñets. a cuadros (cosas redondas y pe-
criaturaf emafoll (ema'). queñas) chepa'rrmemen (chepa'rr).
crimen m. cuajo m.
cometer un crimen sanateñets, san- su cuajo o cuajada de yuca pa'que'.
rroteñets. cual pron.rel.,adj.rel. iieñt, ñel
criminal m. amtsañ. cual incluído ñeñfe'na.
criollo, criolla adj. ¿cuál? ¿erra'tsena't?
asado criollo cancrets. cualquier adj.indef erra'tsen.
crisneja (tejido de hojas para techar la cualquier clase de árbol esech.
casa)/ perou. cualquier clase de caña, carrizo
cristalino, cristalina adj. esno'.
líquido blanco o cristalino hualla- cualquier clase de culebra o palo
se'. esep.
críticar vt., vi. saseñets, sasare'teñets. cualquier clase de origen, cual-
critiqueo m. sasare'teñets. quier descendiente esona'tar.
crucificado, crucificada adj. acorso'- cualquier clase de río esos.
tampsarel cualquier cosa erroT.
crucificar vt. corso'tampeñets. cualquier cosa y de cualquier mo-
hacer crucificar corso'tampsate- do errofuanen (erroi).
ñets (corso'tafüpeñets). cualquier persona esesha'.
cualquiera 496 cubrirse

está en cualquier estado o situa- ser cuatro personas pa'tatssheñte-


ción erroTeno'tsen ( erroTen). ñets.
cualquiera pron.indef esesha'; erra'- cube (barbasco) m. coñape'.
tsen. cubiertaf
cuando adv. allempo, allompo. su cubierta (libro) pa'shtam.
de vez en cuando esempopa' cubierto, cubierta adj.
(esempo). estar cubierto (tapado) e'teñets, e'-
desde cuando esempoTeñ (esempo). tatñpeñets.
hasta cuando esempobua ( esempo ). cubrir vt. ca'mueñets; a'nateñets; po-
cuando (futuro) Tarrempo, ie- mueñets; eteñets.
rrempo; allempoch. cubrir la cabeza e'tatño'teñets ( e'te-
aun cuando ama't allempo ñets); a'natatño'teñets (a'nateñets).
(allempo). cubrir las nubes a'pomatñpseñets.
¿cuándo? ¿esempo't? cubrir con algo como canasta e'-
cuanto adv. tatñpsateñets (e'teñets).
en cuanto allorocma. cubrir el agua con hojas e'taso'te-
cuanto errpon, erron. ñets (e'teñets).
¿cuánto(s)? pron.interr. ¿errpona't?, cubrir (cerrar) la boca mopamna'-
¿errona't? teñets (mopueñets).
cuarto m. cubrir ( cerrar) la nariz mopama-
cuarto hecho de hojas para la jo- llanta'teñets (mopueñets).
vencita que recién ha llegado a la cubrir un derrumbe ñegatafüpeñets.
pubertad epot. cubrir en el suelo pampueñets.
hacer un cuarto de hojas epotare'- cubrir los ojos o la cara e'taclle'che-
teñets, epotareñets. ñets (e'teñets); a'nataclle'cheñets (a'-
cuatro adj. pa'tats. nateñets).
cuatro bandas, cuatro cabos de hi- cubrir (la cabeza) con ceniza o tie-
lo; cuatro canciones pa'tatsrecha (pa'- rra epachshema'teñets.
tats). subrlr por completo seto'teñets.
cuatro días pa'tatsmat (pa'tats). cubrirse vr. ca'mueñets; a'nateñets; po-
cuatro meses; cuatro cosas redon- mueñets; ca'mateñets.
das pa'tatstña (pa'tats). cubrirse con hojas ca'matatse'te-
cuatro personas pa'tatssheña (pa'- ñets (ca'mueñets).
tats). cubrirse la cabeza ca'matño'teñets
cuatro veces pa'tatsoch (pa'tats). (ca'mueñets).
cuatro vestidos, cuatro cueros, etc. cubrirse los ojos ca'macJle'cheñets
pa'tatserrma (pa'tats). ( ca'mueñets).
quedarse cuatro meses en un lugar cubrirse los pies ca'mapo'cheñets
pa'tatsmeñets. ( ca'mueñets).
cuca 497 culata

cubrirse por completo seto'teñets. cuero m. rromats.


cuca ( especie de garza) f. tamacosh. cuero de añuje
cucaracha f. ro'cperrom.
especies de cucarachas: sha'pa'II, su cuero pa '-
sha'pTa'll; shepueñTell, shepañTell, rrom.
shepoñTell, shepeñTell, shopoñTell; en cueros mue-
shopuet, sbapuet, shepuet, shepat. lle'mcoT.
excremento de la cucaracha sho- cuerpo (nuestro
puet shoptachmoñ. cuerpo) m. che-
cuchara/ tsots, yechets.
cuchara que se hacía de una espe- lado del cuer- cuero
cie de calabaza beshllat. po (nuestra costilla) potats, yepot.
cuchichear vi. marra'rrteñets, marra'- cuerpo (torso) humano (nuestro
rrarteñets. cuerpo) narats, ye'nar.
sentarse con alguien para cuchi- el cuerpo (de un animal) pue'mo-
chear tsepteñets. quer.
cuchillo m. cochell. cuesta f amoTaprel
cuchillo pequeño cochllefoll. subir una cuesta, ir cuesta arriba
cuclillas/pi. moTeñets.
ponerse en cuclillas tseTeñets. cueva f apoT; arroroT; mapuetpon (ma-
cuello (nuestro cuello) m. chenopets; puet).
yechnop. cuidado m.
cuello roto achoyareí. con cuidado acopa.
poner algo alrededor del cuello ño- tener cuidado eñoteñets.
teñets. cuidar vt. cohueñets; cohuañípeñets.
tener hinchazón en el cuello pue- (aquel) al que se cuida acuarel
re'chno'teñets. cuidar cosas cohuatsre'teñets ( co-
cuenta/ allpon tsa'tena (tsa'teñets). hueñets ).
darse cuenta eñoteñets. cuidar cosas para alguien co-
cuento m. serrparñats. huafüpsatsre'tapreteñets ( cohueñets).
cuerda/ cuidar la casa cohuapo'teñets {co-
arco sin cuerda ca'noTmet (ca'not). hueñets ).
cuerda de arco ca'noTrech. hacer cuidar cohtiateñets ( cohue-
hacer cuerda ochateñets. ñets ).
cuerno m. huocor; poctor. lo que se debe cuidar acua'po'.
que tiene cuernos ehuocraT. culata (extremidad del techo de la ca-
sonar como cuerno porocna'teñets. sa)/ chora.
tocar la bocina o cuerno poctore- hacer techo de la culata de la casa
ñets. chomteñets.
culebra 498 cuñado

la culata techada de la casa aé:!hotil- su cultivo pa'matser.


tareT. cumalaf
culebraf sbecbep (término genérico). especie de árbol de madera que se
coral (culebra venenosa) mat. utlliza para las soleras y otras pali-
culebra del shecor shecrep (she- zadas de las casas rrehuañTequech,
cor). rrohuañl'equecb.
cualquier culebra del agua oñep. cumbre f.
cuero de culebra shechperrom cumbre de la casa comp, compat.
(shechep). cumbre (pico de cerro) a'noso.
especies de culebras: commap; hue- llegar a la cumbre de un cerro
pop; parantajS; porrapape'char; sesero- a'noseñets.
nap; ye'; yetspap. andar por la cumbre del cerro co-
especie de planta que se utiliza Tapna'teñets ( coTeñets).
contra la picadura de la culebra ve- cumbrera (de la casa)f comp, compat.
nenosa shechpepar; shechpas (she- poner hojas en la cumbrera nata'-
chep). re'teñets.
jergón (especie de culebra veneno- su cumbrera po'compa'con.
sa) tsesmap. (sus) hojas para la cumbrera de la
shushupi, chuchupe (especie de cu- casa po'compapan.
lebra venenosa) morra'top. cumplido, cumplida adj. a'poctatarel
culpaf cumplir vt. etsoteñets.
echar la culpa a otro otteñe'che- aquel que cumple su palabra a'poc-
ñets; yohueñets. tatañ.
sentir culpa por haber cometido cumplir la palabra a'poctateñets.
una falta pencna'nteñets. hacer cumplir el efecto deseado
culpado, culpada adj. ayohuareT. a'tsepeñets.
culpar vt. otteñe'cheñets; yohueñets; llegar la hora de cumplir la orden
tompueñets. llesensoteñets.
cultivado, cultivada adj. cunchi (especie de pez bagre) m. poro-
planta cultivada narmets. porofe'.
cultivar vi. a'matse'teñets, a'mueñets; cundir vi. epueñets.
a'mafüpeñets (a'matse'teñets ). cuñadaf
aquel que cultiva la chacra a'mañ. cuñada (de un hombre) norrar.
cultivar la chacra por partes po- cuñada (de una mujer) pa'yey.
tse'teñets (potseñets ). . cuñado m.
cultivar (sembrar) nare'teñets, na- cuñado (de una mujer) norrar.
re'tatse'teñets. cuñado (de un hombre) pa'ñ.
cultivo m. cufiado lejano (de un hombre) po-
cerro sin cultivo amayepen. pa'ñeresha'.
cura 499 danzar

cura m. pare. vestido en cushma o ropa (hombre)


curable adj. a'crratpo'; aparten. ashtamat
curaca m. comesha'. cutis m. rromats.
descendiente de curacas comane- cuy (silvestre) m. hua'ch.
sharñrats.
esposa del curaca comeshapnor.
ser curaca comeshateñets. D,d
silla de curaca conañ, jereconañ.
curado, curada adj. apartare!.
(aquel) que es curado instantánea- daledale (tubérculo comestible) m.
mente acrrerroche'. shennue,shannue. ·
curandero m. pa'llerr. raíz de daledale sbennuerech (sher-
curar vt. a'crrateñets. mue).
persona que cura a'crratañ. especie de daledale sholla.
curarse vr. correrra. danzaj
cúrcuma/ yetspaque'. danzas típicas de alegría coshatñ-
curuhuinse (especie de hormiga que ñats, coshame'teñets.
corta hojas)! poch. danzas típicas de las mujeres she'-
curvar vt. che'huapueñets. rareñets.
curvo, curva adj. apotallrei. nombres de las danzas típicas: elle-
curvo (cualquier cosa delgada y fiets; amashequefiets; huellesheñets;
larga) atore'pef. conareñets; etseñets.
curvo (un palo) atore'choT. nombres de las danzas típicas de
curvo. (un cuchillo) atore'gorrot las mujeres: penohua'yefirech, etc.
( atore'chol). (Véase apén. III.)
variedad de yuca con tallo curvo danzante (danzante del baile típico)
atore'pemom. adj.,m.J. acshafüñat; etsaña; ashe'rarañ.
cushmaf danzar vi.
cushma de hombre shetamuets. danzar (las danzas de los mestizos)
cushma de mujer cashe'muets, ca- tancseñets, tanseñets, tancsare'teñets,
she'mats. tansare'teñets.
cushma rústica o cushma mal he- danzar un baile típico de alegría
cha cotnashe'm. tocando zampoñas coshame'teñets,
cushma vieja shetamtsoshe'm (she- coshameñets.
tamuets). danzar alrededor de una cosa o
su cushma (del hombre) pa'shtam. celebrar algo coshame'tatñpeñets
su cushma (de la mujer) po'cashe'm. (cosheñets).
vestida con cushma (mujer) aca- danzar cantando (las mujeres)
she'mal she'rareñets.
dañado 500 dar

danzar cogiéndose de las manos dar calambre rromueñets, rremue-


etseñets. ñets.
danzar alrededor de aleo o de al- dar cornadas huocreñets.
guien (las mujeres) she'raratñpeñets dar de comer a otros rratallme'che-
( she'rareñets ). ñets (rrallme'cheñets); rrateñets, arra-
danzar la danza típica huel/eshe• teñets.
ñets huellesheñets. dar de mamar momueñets.
dañado, dañada adj. atserrpareT. dar en el blanco eteñets.
dañar vt. atserrpeñets; errofoanen pa'- dar calor a'urateñets.
yen (pa'yeñets ). dar dentera orraso'teñets, orrapa-
dañarse vr. so'teñets.
dañarse el cuerpo yecateñets (ye- dar fiebre a'urateñets.
qui!ñets ). dar flojera quellañtsoteií.ets.
dañino, dañina adj. dar fruto me'teñets.
algo que es dañino para la piel dar fuerza huomencna'ntateñets
achartañ. (huomencna'teñets ).
algo dañino e'moñe'tañ. dar golpes ligeros en el suelo con el
daño m. pie a'ñopcha'teñets.
aquello que hace (daño o bien) dar gracias por algo parasyoso'-
apañ. tafupeñets (parasyo'teñets).
que no hace nada de daño ama es dar gritos rraneñets, rranare'te-
apañe (apañ). ñets.
hacer daño atsna'tateñets; patse'te- dar la mano yenpueñets, yempue-
ñets; atserrpeñets. ñets.
hacer daño a los pies atserrpatca'te- dar luz a alguien o algo a'puetar-
ñets ( atserrpeñets). satñpeñets.
hacer daño una comida anpateñets. dar líquido para tomar (agua, ma-
estar listo para hacer daño camre- sato, medicina) oneñets, onare'teñets.
ñets. dar masaje al cuerpo a'rraptse'te-
lo que hace daño (a la salud) apatafi. ñets.
su parte más propensa a sufrir dar miedo afuchare'rteñets; atñcha'-
daño patsrror (atserr). nochteñets, afucha'norrteñets.
dar vt. apueñets. dar náuseas ya'pesateñets (ya'pese-
dar a luz eñalletateñets; emare'te- ñets).
ñets; e'tapuenets; cheyore'teñets. dar orden llesenseñets.
dar a luz por primera vez pachyo- dar palmadas taclleñets, tacllape-
rarreñets (cheyore'teñets ). cheñets.
dar aliento o'rrerrateñets (o'rrerre- dar palmada en la boca asnama'te-
ñets). ñets.
darse 501 decapitar

dar pellizcos muecbocheñets, mo- dar yuca asada (la recién casada a
chocheñets, muechoche'teñets, mo- su esposo) shoteñets.
choche'teñets. darse vr.
dar pena llecateñets. darse cuenta eñoteñets.
dar por esposa some'tateñets (so- darse la vuelta poneñets.
me'teñets ). volar dando vueltas poteseñets.
dar punzadas rrerre'teñets. deprep.
dar punzada en el corazón errore- (origen) -oT/-eshoT; -o'mar; de la
ñets (rroreñets). casa pocolloT (pocoll); de la mamá
dar puñaladas t:hota'teñets. acheshoT (ach); del agua oño'mar.
dar puñetazos cbota'teñets. (posesión) -o; de la mamá acho
dar saltos omachme'teñets (oma- (ach); de él/ella ño; de ellos ñeto; de
cheñets). nosotros yo; de usted po; de ustedes
dar saltitos ata'teñets. so.
dar sueño a'moñe'teñets.. de pie; (nacido) de pie aTaT.
dar trabajo taruasateñets (taruase- de veras ama't.
ñets). de veras es que chocma.
dar tratamiento para inspirar debajo adv. patsoT.
amor parteñets. debajo del piso sotatsopnacho (so-
dar un capirotazo tacseñets. tats).
dar un paso aTmueñets. debajo de su cama po'mayepnacho
dar una paliza nalleñets, nalle'te- (po'mue').
ñets. deber vt. tebeñets.
dar vergüenza pencateñets (peque- deber hacer algo pocteñets.
ñets ). débil adj. ama a'ñshe'mayaye.
dar la vuelta potallseñets (potalle- estar débil poshpueñets, pueshpue-
ñets). ñets.
dar vueltas a cosas de forma alar- ser débil (especialmente por des-
gada popepe'cheñets. nutrición y parásitos) porramueñets,
dar vuelta alrededor de algo o de puerramueñets ..
alguien potesatñpeñets (potese- debilitarse (de cansancio) vr. poshpue-
ñets). ñets, pueshpueñets.
dar vueltas gogo'teñets; poteseñets, debilitarse especialmente a causa
pueteseñets; potese'teñets, puetese'te- de la vejez ama a'ñshe'mteno (a'ñ-
ñets. she'mteñets ).
dar vueltas (contenido) en algo decapitado, decapitada adj. apecha'ta-
. puetalle'chatñpeñets (potalleñets). natareT.
dar vuelta (voltear a algo) epuese- decapitar (hacer decapitar) vt. pecha-
ñets. teñets, pecha'tateñets.
decena 502 dejar

decena/ charra'. dedos del pie (nuestros dedos del


en grupos de diez, decena, en dece- pie) tacallmets, tecallmets, yetcallefü.
na charrapa'tets (charra'). sus dedos del pie pa'tcalleñt (tacall-
decepción f shequeñets. mets).
decible adj. eñoren. ser persona que no tiene completos
decidir vt. los dedos po'yota'tefiets.
decidir si una cosa es cierta po'ño- su abertura (de los dedos de la
chateñets. mano o del pie) puerraquer.
estar decidido por algo yomeñets. defecar vi. chemueñets, chomueñets.
decir vt. oteñets. defecar en la ropa (el bebé); (pop.)
decir muchas veces otare'teñets. hacerse la caca chemama'teñets.
decir públicamente a'meTeñets, a'- defecar excremento con bichos
mefare'teñets. chemapeñets (chemueñets).
decir (llamar) pa'yeñets, peñets. aquel que tiene la costumbre de
declaraciónf o'pataniats. defecar a cada rato achmoñ.
declinar vt.,vi. ama mueno (muene- defender vt. moñseñets, mueñseñets,
fiets). moñeñets.
declive m. achapreT, achapeT. .defraudar vt. shequeñets, shecare'teñets.
decolorarse vr. defunción/ rromueñets.
decolorarse (los labios) pecbaste- deidad/ partsoteñets, partsoñats.
ñets. dejado, dejada adj. a'ypo'ñareT; asa'n-
decorar vi. eñTtateñets (eñTteñets). mareT; asaref.
estar decorado eñTteñets. ser dejado asareTteñets (asarei).
decretar vt. neñets. ser dejado sin agua masatñpseñets
dedicarse vr. Torreñets. (maseñets).
dedo m. dejar vt. a'ypo'ñeñets; quec!hpueñets,
dedo de la mano (nuestro dedo de cachpueñets; señets.
la mano) otapets, yotap. ¡deja! ¡paapa! -Exclamaciónquesedice
dedo del pie (nuestro dedo del pie) a los niños para prohibirles hacer una cosa.
rrepellmets, yerrpellefü. dejar caer sin darse cuenta sate-
dedo pulgar (nuestro dedo pulgar) ñets, señets (señets).
atarrep, ya'tarrper; yotap ote'. dejar comida en la olla safüpeñets
sacar con el dedo (como miel) a'tsa- (señets).
peñets. dejar cosas natsre'teñets (neñets).
su dedo medio po'rrocho'mer. dejar que el alma de alguien sea
dedos de la mano (nuestros dedos) llevada por el agua e'yamachyo'te-
otallmets, yotalleñt. ñets.
sus dedos de la mano potallefü dejar que cese completamente so-
( otallmets ). huaneñets.
dejarse 503 denominar

dejar de hacer algo a'unateñets. delgado (un hilo) cbellesrech


dejar las cosas olvidadas al salir (chellsamcorrare').
sa'nmatsre'teñets. delgado (un palito) che11esep
dejar hacer una cosa muenateñets. ( chellsamcorrare').
dejar libre a'rroyeñets. delgado (tallo) sencap.
dejar sin nada porreñets, puerre- redondo y delgado apcopnarren.
ñets. salir delgado mapchatalleñets.
dejar solo a'montseñets. hacer salir delgado a'mapchatalle-
dejar (quedar) a'pchateñets. ñets.
dejar (situar) neñets. ser delgado chellesteñets; muete-
hacer dejar por medio de consejos ñets, moteñets; chocha'teñets.
quechpatatñpsateñets (quechpue- delicioso, deliciosa (la carne) adj. berr.
ñets). delirar vi. chopapueñe'cheñets.
que se debe o puede dejar asa'po'. demás adj.
dejarse vr. los demás po'psheñeñ; po'poñechno.
dejarse (soltarse) a'rroyeñets. demasiado, demasiada adj. pasayaya.
dejarse el uno al otro sanna'teñets sacar demasiado yellateñets (yelle-
( señets ), a'ypo'ñanneñets (a'ypo'ñe- ñets ).
ñets ). demente adj. amospaña.
delantera f ñehuapo, ñehuapof, ño- estar demente mospueñets.
huapo. demoler vt. a'mateñets, a'mata'teñets.
delegado adj.,m.J. amencareT. demonio m. oneñeñT, oneñeT; poctoll.
deleitable adj. ayotña'po'. demorar vt.
delfín m. a'coshañ. hacer demorar, dejar demorar o'-
delgado, delgada adj. nateñets, o'nare'tateñets (o'nateñets ).
cosa alargada y delgada pue'per. demorar en responder eche'nmarr-
delgada (una hoja) chellesapnarr, teñets.
chellesopnarr (chellsamcorrare'). demorar (pasar tantos días) all-
delgada (una pulsera o un pedacito ponmateñets.
de líber) chellesatomrren (chellsam- demorar (pasar todo el día) ellape-
corrare'). ñets.
delgada (una tela) chellesem, che- demorarse vr. o'chteñets.
llesom ( chellsamcorrare'). demorarse en hacer algo onateñets,
delgado (cosas largas o altas) ap- oneñets.
che'rr. demorarse viniendo onare'teñets.
delgado (un animal) chellesamco- demostrar vt. eñotateñets (eñoteñets ).
rrare', tsellesamcorrare'. demostrar capacidad de rnitayar
delgado (un bejuco) chellesare- (cazar) bien shometñteñets.
cherr (chellsamcorrare'). denominar vt. socbeñets.
densidad 504 desanimar

densidad/ dejar derramar yo'pueñets, yo'pa-


su densidad, su espesor pa'pro'tsor teí'iets (yo'pueñets).
(apro'ts). derretido, derretida adj. e'yohuarel
denso, densa adj. moya; chetten. derretir vt. a'choreñets; e'yateñets (e'-
crecer muy denso maspatsteñets. yeñets).
hacer menos densa la cantidad de derretirse vr. e'yeñets: choreñets.
plantas de chacra a'parraso'teñets,. derribar vt. a'mateñets, a'mata'teñets;
hacer menos denso patmueñets. toreiíets, tore'teñets.
ser denso apro'tsteñets. derrotado, derrotada adj. a'mchecha-
ponerse denso moyateñets. tareT.
ser denso (como mazamorra de derrumbarse vr. ñegateñets.
maíz) eche'tserrteñets. derrumbe m. ñeg, ñag, ñaj.
ser denso, ponerse denso petmueñets. cubrir con derrumbe ñegataíñpe-
dentado, dentada adj. asof. ñets (ñegateñets).
dentera/ haber varios derrumbes ñegarerta
dar dentera orraso'teñets, orrapa- (ñegateñets ).
so'teñets. ' desabrido, desabrida adj. metsa'tse';
lo que da dentera orraso'tañ. ama posrro (poserr).
dentro adv. o'pono. estar desabrido asmamteñets.
el lugar dentro (de su casa o ma- desabrigar vt. rrotaíñpeñets.
driguera) po'poner (o'pono). desabrigarse vr. rroteñets.
derecho adv. pacharr. desafilado, desafilada adj. masen.
derecho, derecha adj. desafortunado, desafortunada adj.
camino derecho pacharrotep. errottaña.
de la mano derecha yecohuenroi' desagradable adj. ama acshatpahuo
(lit. de la mano buena). (acsha'po').
derramado, derramada adj. ashatarei'. desagradar vi. atsrre'mochteñets.
derramado en cantidad como gra- desagüe m. amañestep.
nos de maíz, azúcar, etc ayo'pareT. desalentador, desalentadora adj. allca-
derramar vt. sheñets; yo'pueñets. taña (allcaña).
derramar agua en el suelo shasote- desalentar vi. llecateñets (llequeñets).
ñets. desalojar vt. moño'teñets, mueño'teñets.
hacer derramar shateñets. desamparar vt. señets.
derramar cosas líquidas (especial- desangrarse vr. a'tsopateñets.
mente sangre) queshcheñets, quell- desanimado, desanimada adj. pase'.
cheñets (are.). estar desanimado paseñets.
hacer derramar un líquido (espe- desanimar vt. yoñetateñets; llecateñets.
cialmente sangre) a'queshchateñets, lo que desanima allcataña (all-
a'quellchateñets, a'quechateñets. caña).
desaparecer 505 descontento

desaparecer vi. e'sheñets; ma'nateñets; permitir descansar amesateñets


chenqueñets. (ameseñets ).
desaparecer de la vista ma'natam- que se permite descansar amesata-
peñets (ma'nateñets). rel
permitir desaparecer ma'natate- descanso m.
ñets (ma'nateñets). sitio de descanso mesapuets.
desaparecer gradualmente colle- descargar vt. a'sueñets, a'suateñets.
ñets. descargar el contenido de algo a's-
hacer desaparecer a'chencateñets uatafüpeñets (a'sueñets).
( chenqueñets). descargar (varias cosas) a'suatats-
desaparecido, desaparecida adj.,m.J. re'teñets (a'sueñets).
uno que ha desaparecido repenti- descartar vt. huapore'teñets, huaprrote-
namente achencoche'. ñets.
desapretar vt. toreñets, tore'teñets~ descascarado, descascarada adj. arra-
desaprobar vt. ama pocteye' enteno tareT.
(pocte'). descascarar vt. rrateñets.
desarmador m. puetamets. descascarar (la vaina) teseñets.
desarmar vt. toreñets, tore'teñets. descascarar el café rrocllome'che-
desarraigar vt. bereñets, bere'teñets. ñets.
desarrollado, desarrollada adj. descascararse vr. rrateñets.
casi completamente desarrollada descendenciaf mereñtsor; pamo'tsna'tar.
la planta de la yuca po'npo'cb (po'- descender vi. sohueñets, sehueñets.
nen). descender (en el camino) achapue-
recién desarrollado emnateñets. ñets.
desarrollar vt., vi. yecbqueñets; cho- descender de antepasados mere-
pueñets, chepueñets; cheñets. ñets.
hacer desarrollar (producir) a'- descenso m. achapref, achapef.
yechcateñets. descendiente m.J. esona'tar.
desarrollarse vr. descendientes mereñets.
lo que se desarrolla bien (plantas) su descendiente pamo'tsna'tar.
ayechcaña. descomponer vt. a'ycateñets.
desaseado, desaseada adj. sosey. descomponerse vr. yequeñets.
desatable adj. apyapo', apyafüpespo'. desconocedor m. amoñetaí'í.
desatar vt. toreñets, tore'teñets. desconocido, desconocida adj. ama
desayunar vi. rra'mueñets (rreñets). eñotuareTe ( eñotuarel).
desbordar vi. requeñets, raqueñets. descontento m.,adj.
descalzo, descalza adj. muentecaf descontento (angustia) allpueñets.
(muen-). descontento (disgusto por ofensa)
descansar vi. ameseñets. yoñeñets.
descortés 506 desgracia

estar descontento allpueñets, allpa- que puede o debe hacerse deseable


teñets, allpatse'teñets. aye'chochtatpo'.
estar descontento con otro allpa- deseado, deseada adj. aye'charel
tse'taffipeñets (allpuei'iets). desear vt. eñoseseñets; ye'cbeñets; mue-
descortés adj. anapare'tpo'. neñets, moneñets; e'neñets.
descortezado, descortezada adj. arra- desear la muerte ya'ñameteñets.
tareT; amasareT. desechar vt. huapore'teñets, huaprrote-
descortezar vt. rrateñets; shellpeñets; ñets.
masei'iets. desembarcar vi., vt. sohueñets, sehue-
descortezarse vr. rrateñets. ñets; etsotarñpseñets.
descuartizado, descuartizada adj. ata- desembarcar cosas a'sueñets, a'sua-
rareT. teilets.
descuartizar vt. peshtei'iets. desembocar vi. etsaseñets.
descubrir vt. entefiets, onteñets; eño- desenojar vt. a'maeha'nmateñets.
torrtateñets ( eñotorrteñets ). desenvolver vt. toratñpseñets (tore-
desde prep. -oTeñ. ñets).
desde la casa pocolloTeñ (pocoll). deseo m. muenenñats.
desde hace mucho tiempo atrás aquel que tiene mucho deseo de
ahuaToTeñ. comer carne oseñaT.
desde ese tiempo, desde que, desde deseo de comer carne señets.
entonces allempo'feñ {allempo). tener deseo de comer carne ose'-
desde hace más o menos un año cheñets, ese'cheñets.
ahuañmo'choTeñ (ahuañmo'cha). tener deseo de comer maíz chopa-
desde hace unos días ahuañoTeñ so'teñets.
(ahuaña). desesperación f
desde la infancia, desde la niñez exclamación que expresa desespe-
ai'ie'follo'feñ (añe'foll). ración ¡eesay!
desde luego allempocma (allempo). desfigurado, desfigurada adj. ayame-
desdén m. tsena'teñets. to'yeT.
desdentado, desdentada adj. carpas, desgajar vt. cbaqueñets, chaca'teñets.
carpase'. desgarrar vt. shetse'teñets, shetseñets;
desdeñador, desdeñadora adj., m. J. martse'tateñets; chaqueñets, chaca'te-
persona ofendida y desdeñadora ñets; rrarreñets, rrarre'teñets.
a-yoñeñaT, ayoñeñ. desgarrarse vr. martse'teñets.
deseable adj. aye'chochen; amna'po'. desgracia f cbocroñats.
hecho deseable por medio de pa- causante de una desgracia achoc-
labras o alabanzas aye'chochtata- rañ.
rel pasarle a uno una desgracia choc-
hacer deseable aye'chochtateñets. reñets.
desgraciado 507 desobedecer

persona que sufre una desgracia deslizar vt. a'rrote'teñets.


achocraña. deslizar el alambre a'rrofrecha'te-
tener la desgracia erroTteñets. ñets.
desgraciado, desgraciada adj. erroT- deslizarse vr. rroTe'teñets, rroTeñets.
taña. deslumbrante adj.
desgranado, desgranada adj. e'chareT. luz deslumbrante a'rrechatañ.
desgranarse vr. e'cheñets. ser deslumbrante a'rrechatañteñets.
deshabitado, deshabitada adj. deslumbrar vt. rrecheñets.
deshabitada (una casa) muenpoTa. desmantelar vt. a'mateñets, a'mata'te-
deshacer vt. toreñets, tore'teñets. ñets; toreñets, tore'teñets.
deshacerse vr. yoseñets; patsa'neñets, desmayado, desmayada adj. oTaña.
patstse'teñets. desmayar vt.,vi. Ilecateñets; ama a'ñ-
desharrapado, desharrapada adj. she'mteno (a'ñshe'mtena).
shetsreshe'muen. desmenuzar vt. acñeia'teñets.
desherbar vt. a'matse'teñets, a'mueñets. desmochar vt. pechafüpseñets.
deshinchar vt. epocheñets; a'rrapue- desmontado, desmontada adj. atareT,
ñets, a'rrapateñets. atohuareT.
deshincharse vr. pocheñets. desmontar vt. porreñets; teñets.
deshojar vt. desmoronar vt. a'patse'teñets.
deshojar las flores secas (el viento) desmoronarse vr. muello'tsteñets; pa-
pañrra'teñets, pañña 'teñets. tsa'neñets, patstse'teñets.
deshojarse vr. orpana'teñets (om1e'te- desmuelado, desmuelada (pop.) adj.
ñets). carpas, carpase'.
desierto m. amarar desnudar vt. rrotarñpeñets (rroteñets).
designado, designada adj. onañchareT. desnudarse vr. rroteñets.
designar vt. onañcheñets. desnudarse (para mostrar los ór-
desigual adj. metapuellayets, ama pa- ganos genitales) me'na'teñets.
mo'tseyaye (pamo'ts). desnudo, desnuda adj. muelle'mcoT.
su pedacito de tela desigual po'fü- cuello desnudo monchnen, manch-
tapuell (metapuellayets). nen.
ser desigual (terreno) pocmo'yarte- hombro desnudo muelle'rroten
ñets. (muelle'-).
desigualdad/ metapuellayets. pecho desnudo muelle'sonapuen
desintegrar vt. a'yoseñets; e'yeñets. (muelle'·).
desintegrarse vr. e'yeñets; yoseñets. estar desnudo muelle'mqueñets.
desintregado, desintregada adj. e'yo- tener desnudos los hombros chet-
huarel re'peneñets.
desistir vi. sohuaneñets. desobedecer vt. aTpueñets, aTpare'te-
deslizado, deslizada adj. a'rroTe'tarel ñets; ama e'füñoteno (e'ñuioteñets).
desobedecido 508 despiojar

desobedecido, desobedecida adj. despedazar cosas como palos chac-


(aquel) que es desobedecido aTpa- lle'cheñets.
reT. despedazar un animal para repar-
que debe o puede ser desobedecido tirlo ~heñatse'tenets.
aTpare'tpo'. despedazarse vr. rractse'teñets; shote-
desobediencia f aTpueñets, aTpare'te- ñets.
ñets, aTparñats. despedidaf
desobediente adj. aTparñaT. despedida al morir allapaso'i'ach
desocupada, desocupado adj. (allaso'Tach).
desocupada (deshabitada una ca- expresión de despedida (el que se
sa) muenpoTa. queda) hua'fa.
estar desocupado ama es otteno ( ot- expresión de despedida (el que se
teñets ). va) allaso'Tach.
desollar vt. maseñets; meñets (meñla'- despedir vt. so'tneñets.
neñets). despedir (dejar escapar) a'rrena'te-
desorden m. ñets.
que está en desorden atsetatse'tareT. despedir fragancia o hedor pome-
desordenado, desordenada adj. atseta- ñets.
tse'tareT. despedirse vr. so'tneñets.
tener el cabello desordenado pa'- despegar vi. rrateñets.
lla'teñets. despegarse vr. rroTeñets; rropeñets; era-
desorlentaciónf paya'teñets. teñets, rrateñets.
desorientarse vr. paya'teñets. despeinado, despeinada adj.
desovar vi. añla'teñets. estar despeinado pa'lla'teñets.
despachar vt. moñeñets, mueñeñets. despejarse vr. ahuarenteñets.
despacio adv. acopa. despellejar vt. meñets (metña'neñets).
despancar vt. marreñets. despepitado, despepitada adj. amcho-
desparramar vt. Taref.
desparramar la llama eparreñets, despepitar vt. muechoTeñets.
eparre'teñets (parreñets). desperdiciar vt. a'pertateñets.
despedazado, despedazada adj. despertador m. atantatañ.
despedazado (cortado en pedazos) despertar vt.,vi. e'maneñets, o'mane-
acñeTa'tareT. ñets; opueñets; achñeñets.
despedazado (quebrado) ashota'ta- despertarse vr. oyeñets.
reT. despiojar vi. ollonne'teñets.
despedazar vt. acñeTa'teñets; shetse'te- despiojar la gallina mosollme'che-
ñets, shetseñets. ñets.
despedazar miembros del cuerpo espulgar (para despiojar) e'ñatro'-
meyl le'cheñets. teñets.
desplayado 509 desvestir

desplayado, desplayada adj. destello m. poptame'te'.


varios lugares desplayados que es- desteñido, desteñida adj. e'yohuarel
tán divididos en partes donde se pue- desteñir vt. e'yeñets.
de pescar sheplle'so'tatse'te'. desteñirse vr.
desplumar vt. cho'teñets; choñe'teñets, desteñirse (el color de las flores)
choñeñets. popña 'teñets.
desplumarse vr. cho'teñets. destetar vt. a'tsoTeñets.
despojar vt. porrateñets, puerrateñets destetarse vr. tsoTeñets.
(porre.ñets vt.). destilar vt. teshelleñets.
desposeer vt. porrateñets, puerrateñets hacer destilar la nariz a'shoTo'te-
(porreñets vt.). ñets.
despreciado, despreciada adj. atsena'- destinado, destinada adj.
taret. estar destinado onañcheñets.
persona despreciada tse'narets. destituir vt. buapore'teñets, huaprrote-
que debe o puede ser despreciado ñets.
atsena'tpo'. destripado, destripada adj. apore'tareT.
despreciar vt. tsena'teñets. destripar vt. poreñets, pore'teñets.
desprecio m. tsena'teñets. destrozar vt. shetse'teñets, shetseñets.
desprender vt. Toqueñets, Toque'teñets. destrozarse vr. rractse'teñets.
desprenderse vr. rropeñets; rroteñets; destruir vt. e'nueñets.
e'chlle'cheñets; erateñets; Toqueñets, destruirse vr.
foque'teñets. que puede destruirse e'nuapo'.
despreocuparse vr. puecheñets, poche- desvainar vt. teseñets.
ñets. desván m.
después adv. allochñapa'; allempo, su desván (del dueño de la casa)
allompo. popacompatar.
inmediatamente después alloTpa'. desvanecer vt.
poco después Tematen. hacer desvanecer el efecto deseado
despulpar vt. a'tsepeñets.
despulpar (el café) rrocllome'che- desvanecido, desvanecida adj.
ñets. (aquel o aquello) que ha hecho des-
destapar vt. vanecer el efecto deseado a'tseparet.
destapar recipientes como botellas desvelar vt. che'chateñets.
soye'teñets, soye'tateñets (soye'te- desvelarse vr. arepseñets, arepsare'te-
ñets). ñets, arepeñets; che'cheñets, che'cha-
destaparse vr. soya'neñets. me'teñets.
destaparse botando la ropa de ca- desvelarse por otro che'champe-
ma samateñets. ñets.
destellar vt. popteñets. desvestir vt. rrotañipeñets.
desvestirse 510 diente

desvestirse vr. rroteñets. pasar un día paTrreñets.


desviar vt. a'npafüpseñets; egamueñets, todos los días tsapaTefi (tsapat)
egama'teñets. su quinto día pomnannateñ, pa'm-
desviarse vr. nannateñ.
desviarse (del camino) e'neñets. un día pamTarr.
desyerbar vt. a'matse'teñets, a'mueñets. cada día, unos cuantos días pamTa'-
detener vt. a'npueñets. tets (paTerr).
hacer detener o'nateñets, o'nare'ta- diablo m. oneñeñT, oneñeT; jo; yosoper;
teñets (onateñets); pechatateñets pante (are.).
(fig.) (pecheñets vi.). fuego del diablo que no se apaga
detenerse vr. che'neñets. jeretso1•
hacer detenerse a'che'nateñets. un diablo específico a'tsno.
deteriorarse (cosas no personas) vr. nombre de un diablo samanacoc.
mellasha'teñets. diafragmaf
detestar vt. tsena'teñets. su diafragma pueyottar.
. detonar vi. a'poteñets. diariamente adv. yefome'tets (yel); tsa-
devolver vi. a'puerreñets, a'puerrate- . pateñ (tsapal), poñefia.
ñets. diarrea/ chemotse'tefiets.
día m. yeT. algo que produce diarrea a'chmo-
aun durante el día; todos los días, tse'tafi.
día tras día yeTome'tets (yet). hacer que un niño tenga diarrea
al día siguiente o próximo tsapa'f. por adulterio de parte de los padres
buenos días puetare'. postateñets.
desde hace unos días ahuañoTeñ producir diarrea a'chmotse'teñets;
(ahuaña). a'cho'rreñets.
durante el día, en el día yeto. su diarrea pocho'rreña.
en un día específico yeTro (yeT). tener diarrea cho'rreñets; chemo-
días de la semana yeTñats (yeT). tse'teñets.
hace sólo unos días ahuañaye' dibujar vt. toma'ntateñets.
(ahuaña). dibujo m. atma'ntateñets, toma'nteñets.
hace unos días ahuaña, ahuañacma. dicho, dicha adj. otarel
hasta algún día en el futuro esem- dichoso, dichosa adj.
pohuañen. estar dichoso cosheñets.
muchos días atomat. diciembre m. huancahuallquefü (are.).
pasar dos días epomteñets. diente (nuestros dientes) m. asots; yas.
pasar muchos días (una persona) aquel a quien le gusta mucho el
atomateñets (atomat). maíz chopas (lit. diente para
pasar tantos días allponmateñets. maíz).
pasar todo el día ellapeñets. caerse los dientes caya'neñets.
diestro 511 digno

hacer caer un diente a'cayeñets, diez adj. charra'.


a 'cayampeñets. diez días charramat (charra').
cepillar los dientes e'shpaso'teñets. en grupos de diez charrapa'tets
cepillo para dientes e'shpaso'ta- (charra').
mets. hacer diez charreñets; cbarrateñets.
cosa como papaya que sirve para hacer hasta diez (cosas) e'charre-
limpiarse los dientes e'shpaso'tañ. ñets, e'charrateñets.
diente de pez; aquel al que le gusta diferente adj. po'poñ.
el pescado cacas (lit. diente para pes- todos diferentes po'poñe'ttsocma
cado). (po'poñ).
diente torcido ato'tñas. un poco diferente po'poñonel
hacer pelar los dientes a'muellats- difícil adj. Torrapo'; echarr.
tateñets, muellatstateñets. cosas difíciles echarrteñets, echa-
dientes incisivos opellrras. rrare'.
matar con los dientes moTeñets, difícil de agarrar o alcanzar con
moTa'neñets. tiro echnarr.
mostrar los dientes muellemuellte- muy difícil mue'cho.
ñets. ser difícil echameñets.
nombre de diseño "diente de agu- dificultad f echarrteñets, echarrare';
tí" ro'cpas. muerochenñats; topateñets.
pedazo de comida o hueso pegado con mucha dificultad pa'llpuepñoT
entre los dientes achatasñats. ( ali pueñets ).
pedazo de algo metido entre los moverse con dificultad en un lugar
dientes de alguien o algo pachatas muy estrecho rroca'cteñets.
(achatasñats). dificultar vt. echarrtateñets ( echarrte-
que tiene dientes asol ñets).
rechinar los dientes rraso'teñets; dificultar la digestión anpateñets.
tacratspeñets. difundir vt. e'mare'tateñets ( e'mueñets ).
sacar los dientes a'cayeñets, a'ca- difunto, difunta adj.,m.J. arromñaT.
yatñpeñets. digestión!
salir los dientes aso'teñets. dificultar la digestión anpateñets.
sonar al rechinar los dientes taca- digno, digna adj. e'ñe cohuen (colmen).
tacareñets. digno de castigo ataclloyen.
tener los dientes inclinados hacia digno de compasión, digno de
un lado to'Jñaso'teñets. amor amueren; amuerochen.
tener una cosa pegada entre los digno de confianza ayemten, aye-
dientes achatapaso'teñets. muetpo'.
diestro, diestra adj. eñotañ. digno de creer, obedecer ame'ño-
dieta f fore'teñe ts. yen.
dilatar 512 diseño

digno de respeto atñcha'na'tpo'. disciplinar vt. a'unateñets.


digno de ser alabado aye'chochtat- disciplinarse vr. hueneñ.ets, huenate-
po'. ñets; buoneñets, huonateñets.
digno de ser amado amorrenten. discípulo, discípula m.J. yochreshats,
digno de ser obedecido ame'ñaret. yochrets.
dilatar vt. atarrteñets. su discípulo poyochresha', pue-
diluvio m. apellche'. yochresha' (yochreshats).
diminuto, diminuta adj. añesoll. tener o hacer seguidores o discípu-
dinamita/. torper. los yochresha'teñets.
echar dinamita para pescar a'pota- disculpar vt. peretneñets, pertneñets.
so'teñets. discutir vt. otnare'teñets.
dinero m. quelle. diseminar vi. a'parreñets, a'parre'teñets.
su dinero po'cllayor, po'cller (que- disentería f.
lle). tener disentería cbemotse'teiíets;
dios, diosa m.J. cho'rreñets.
Dios, dios; nuestro Padre Dios disefto m.
yompor. -Término empleado por los hom- con diseño rayado a'ynatarel
bres. corona con diseño rrenarot.
Dios, dios; nuestro Padre Dios ye- hacer tejidos con diseños en forma
papar, yopapar. -Término empleado por romboide huamprata'teñets.
las mujeres. hacer una corona con diseños rre-
Dios, dios, nuestro "abuelo" dios narota'teñets.
yos, yato'yos. hacer una variedad de colores o de
Dios (el que es poderoso) partse- diseños en el tejido ayamo'ntateñets.
sha'. nombres de diseños: acanacherret;
esperar manifestaciones de un dios acllaren ahuamprata'taret; amorpe-
yomporma 'ftateñets. tsot; asho'shtall; commachop; corara-
reverenciar a otro como si fuera pa'f; huamprat acllarenata'taret; mesh-
dios yomporeteñets. tapa'i; oñet; pellet; pena'rren; puellas-
nuestra diosa madre yachor. me'll; ro'cpas; taquet; terenques, tren-
dique m. ques; terepe'parr. (Véase apén. II.)
dique (la parte seca de la represa) nombre general de diseños que se
huaserr. usan en las coronas rrenarotats.
directo, directa adj. pacharr. nombres distintos de diseños que
dirigir vt. echa'nmueñets, echameñets, se usan en las coronas: a!apllenat;
echame'teñets; atñcha'tare!teñets (atñ- huamprat acorsocheta'tareT; oshcollet;
cha'tareT); aneñets, anmueñets. rrenarotats po'taquetar; tsapotat.
dirigir canciones morrechateñets. pequeño sello hecho de madera con
discernir vt. cheme'teñets. diseños grabados yapets; quellcapets.
disfraz 513 doblarse

pintor, una persona que puede ha- disuelto, disuelta adj. e'yohuareT.
cer diseños pintados ayañ. diverso, diversa adj. po'poñ.
disfraz m. mashquell, mashcall. divertir vt. a'moñeTeñets, a'moñeTate-
disgregado, disgregada adj. e'chareT. ñets.
disgregarse vr. e'cheñets. divertirse vr. moñeTei\ets.
dis1usto m. yoñeñets. dividirse vr.
disimular vt. a'nasoteñets. dividirse (el río en dos brazos) ep-
dislocar (un hueso) vt. mota'neñets, chacra'steñets.
moteñets. divieso m. aneñets.
dislocar hueso de la mano emoto- divino, divina adj. parets.
ta'teñets (mota'neñets ). el que es divino; Dios partsesha'.
disminuir vt. poder divino partsoteñets. partso-
disminuir la lluvia sha'neñets. fiats.
disminuir en número patmueñets. ser divino partsoteñets.
disminuirse vr. coñe'fteñets; cbelleñets, divorciado, divorciada adj. aquecbpa-
cboHeñets. reT, acachpareT; asareT.
disolver vt. e'yatei'íets (e'yeñets). ser divorciado asareTteñets (asarel).
disolverse vr. e'yeñets. divorciar vt. a'ypo'ñanneñets; sanoa'teñets.
disparar vt. a'poteñets. divorciarse vr. sanna'teñets.
dispensar vt. peretnei'íets, pertneñets; que deben o pueden divorciarse
apa'yeñets (apueñets). asanna'tpo'.
dispersar vt. divulgar vt. a'pofeñets.
dispersar (la llama de la candela) dobladillar vt. a'tsopueñets.
eparreñets, eparre'teñets. doblado, doblada (hojas para tejer)
dispersarse vr. parreñets. adj. tsopa'ne'.
disputar vt. otnare'teñets; popore'cbe- doblar vt. a'ñoyeñets, a'ñoyateñets; a'-
ñets. mocateñets (mo'queñets).
distancia/ doblar la cushma apcharnnateñets
hasta esa distancia allpononeT (all- ( apcheñets ).
pon). doblar hojas motapueñets, mueta-
distante adj. allapar, ellapar. puefiets.
allí algo distante a'yo. hacer doblar (arquear) tsopateñets
allá algo distante a'yo'mar (a'yo). (tsopa'neñets).
desde allá algo distante a'yoTeñ (a'yo ). que se puede doblar (hoja para el
no muy distante allampañ. techo) amtapa'po'.
distinguir vt. cheme'teñets. doblar vt. a'fpueteñets; tsopa'neñets.
distraerse vr. puecbeñets, pocheñets. doblarse vr. mo'queñets; ñoya'neñets.
distribuir vt. apa'yefiets (apueñets); doblarse una hoja motapueñets,
epateñets. muetapueñets.
doble 514 donde

doble adj. raqult. sufrir dolor atsotefíets.


doble (dos veces) epoch, epoche'- producirse dolor atserrpateñets.
tats. tener dolor muscular atsrrartefíets.
ser cusbma doble epmateñets. tener un dolor de cabeza tan fuerte
tipo de flecha de doble gancho que deja a alguien sin vista tempo-
potsmet, epotsma'p. ralmente cobñe'cheñets.
doee (diez sobrando dos) adj. charra' tratamiento para el dolor de ojos
puechena. epa (c:harra'). collo'yeñetspar, collo'yeñtsopar, que-
doctor m. 11 o'yeñtsopar.
doetor (tabaquero) pa'llerr. doloroso, dolorosa adj. atserr.
doctor (médico) apartañ. domar vi. ayateñets.
dolencia/ atsnañets. domesticable adj. ayatpo'.
aquel al que le aqueja una dolencia domesticado, domesticada adj.
atserrpaña. animal o ave silvestre ya domesti-
doler vt. atserrtéñets. cada ayarra; eptaña, epñaT.
doler a alguien las articulaciones su animal domesticado po'yuar
llocme'cbeñets. (ayarra).
doler el oído enaqueta'teñets. domesticar vt. ayateñets.
doler las piernas por cansancio ats- doméstico, doméstica adj.
po'cheñets. animal o ave doméstico ayarra.
doler los brazos por cansancio ats- criar animales domésticos ayate-
que'cheñets. ñets.
hacer doler atserrtateñets; allpata- doméstico (como animales domés-
teüets. ticos) pocollo'mar (pocoll).
dolor m. atsenpeñets; atserrteñets. domicilio m.
caasar mucho dolor atsrrore'teñets. cambiar de domicilio yecherra
dolor de ojos collo'yeñets, quello'- (yechñets ).
yeñets. dominar vi. a'mcbecheñets, a'mchecha-
hacer mueca de dolor muellatste- teñets; pomnaren penanet; pateñets
ñets. (pa.'yeñets ).
lo qae produce dolor atserrpañ, domingo m. temenc.
atserrpatañ. dominio m.
selección de piripiri para el dolor su dominio pomnaren.
atsrropar. doncella/ po'napnora ....
sentir dolor e'mñoteñets, e'mueñets. doncella (especie de pez) f charahua';
sentir dolor en el abdomen rroTe'- huabe.
teñets, rroTeñets. donde adv. erra.
su parte más sensible al dolor pa'ts- de donde erroT (erra).
rror. donde está erro'tsen (erra).
¿dónde? 515 durable

hacia donde erreneT (erra). dos personas epsheña (epa).


hasta donde errohua (erra). dos semillas eplloff1a (epa).
donde (dondequiera) erro'tsen. dos esposas epsheña poTapor (epa).
sea donde sea errponenaparen. dos veces epoch, epoche'tats (epa).
¿dónde? adv.interr. ¿erra't? (erra). siempre dos epacma (epa).
¿de dónde? ¿erroTe't? (erra). sólo quedan dos epameñ (epa).
¿dónde está? ¿erro'tsena't? (erra). dos cosas a la vez epuoye'.
dondequiera adv. erra; erro'tsen. de dos en dos epa'tets (epa).
dorado (pez) m. rrancchope'n. de dos en dos (personas) epsheña'-
dorar vt. a'yocheñets. tets (epa).
dorar (plátanos) yochpa'teñets (yo- las dos personas epsheño'mar (epa).
cheñets). dividirse el río en dos brazos ep-
dorarse vr. yocheñets. chacra'steñets.
dormido, dormida adj. ñomue', ñemue'. juntar a los dos epteñets.
dormilón, dormilona m.J. amoñaT. desviar dos caminos epTepcheñets.
dormir vi. mueñets. los dos epo'mar.
donde se puede dormir amuen. pasar dos días epomteñets.
dormir en otra casa por un tiempo pasar dos meses epmeñets ( epte-
ommueñets. ñets ).
dormir juntos (hombre y mujer o vestirse con dos ropas epmateñets.
uno con otro) ommanna'teñets (om, dragón m. añyañ.
mueñets). dudaf
hacer dormir e'ymueñets. sin duda po'ñoch.
pastilla para dormir moñetsllofü dudar vi. echarrteñets.
(moñets). duelo m. llequeñets.
que puede o debe dormir amapo'. dueño m.
sitio para dormir muets. dueño de una casa apacllaT; apac-
casa donde hay sitio para dormir llaTesha'.
muetsopo'. que tiene dueño una casa o'patarel
su sitio donde dormir po'mue'. que tiene dueño una persona
dormitar vi. moñfüareñets. amo'mtayeT.
dormitorio m. muetsopo'. ser dueño de oyueñets.
dorso m. su dueño pamo'mte'.
dorso de la mano co'metats. dulce adj. potsarr, puetsarr.
dos adj. epa. aficionado a los dulces potsarras
dos casas eppahua (epa). (potsarr).
dos días epomuet, epamat (epa). ser dulce potsarrteñets.
dos grupos eptotanta (epa). dulcero, dulcera adj. potsarras.
dos meses epiña (epa). durable adj.
durante 516 edad

cosa durable ama erroTtañe (erroT- estar echado en el suelo (cosas del-
taña). gadas y planas como espejo y corteza
durante prep. de árbol) o'ytalleñets (oshshe'mue-
estar durante un tiempo oneñets. ñets).
durar vi. oneñets. que está echado boca abajo arromreT.
duro, dura adj. echarr; ecbe'charr. echar vt. huapore'teñets, huaprroteñets)
muy duro mue'cho (echarr). echar agua (aguar) sateñets.
palito duro eche'perrare'. echar agua (regar) satame'teñets.
estar duro po'neñets. echar agua sobre algo o alguien
estar dura (cáscara de frutos re- sbe'tana'teñets.
dondos como el zapallo y maní) po'n- echar agua en el piso she'tatna'te-
füa'teñets (po'neñets). iiets ( she'tana'teñets ).
estar dura (tierra) po'netna'teñets echar agua en la espalda she'ta'p-
(po'neñets ); eche'tnarrteñets (eche'ch- na'teñets.
parrteñets). echar agua en los pies she'tatca'te-
estar duras (vainas como de frijol) ñets.
po'ntalle'cheñets (po'neñets ). echar dinamita para pescar a'pota-
madera muy dura eche'chorr so'teñets.
(echarr). echar la culpa a otro otteñe'che-
ni muy duro ni muy suave eche'- ñets; yohueñets.
choñerr. echar leche momoseñets, momosa-
palabras muy duras eche'charr. reñets.
ser duro echarrteñets. echar leche en el ojo momosaclle'-
trabajar duro Torreñets. cheñets (momoseñets).
echar ramas con hojas emo'rere'te-
ñets.
E,e echar raíz ercha'teñets.
echarse vr. paneñets.
e (y) conj. iiaíña. echarse boca abajo rromopreñets.
ebrio, ebria adj.,m ..f. aposañeT. echarse en la hamaca maco'tampe-
echado, echada adj. ñets.
estar echado boca abajo rromue- echarse los animales en el suelo;
ñets, rremueñets. echarse sobre los huevos (las aves)
estar echado de espaldas etsmete- rromueñets, rremueñets.
ñets, etsmeTteñets. echar(se) ortigas sho'reñets.
estar echado en el suelo o'shshe'- su lugar (donde se echan los ani-
mueñets, o'yshe'mueñets. males) porromra, puerremra.
estar echado en el suelo (la flecha edadf
o el palo) o'ypeñets (oshshe'mueñets). su edad po'chareñ.
edificar 517 embarazada

edificar vt. paclla'teñets. elegante adj. e'ñe cohuen (cobuen).


edificio m. pocoll, puecoll. elemental adj. ama ecbarroyaye
educado, educada adj. aychatareT. (echarr).
educador m. aychatañ. elevado, elevada adj. echantarel
educar vt. yecbateñets. parte un poco elevada ( del terreno)
efecto m. pocmo'y.
hacer efecto un remedio o un tra- ser parte un poco elevada (del te-
tamiento poretsoteñets, pueretsote- rreno) pocmo'yarteñets.
ñets. elevar vt. echanteñets.
sufrir el efecto de magia de simpa- elevar (hacer volar) anomateñets.
tía por las características de ciertos elevarse vr. echanteñets.
animales o pájaros cuya carne ha elevarse contenido en algo echan-
comido el padre o la madre del niño tañípseñets (echanteñets ).
recién nacido ma'teñets. eliminar (botar) vt. · buapore'teñets,
efecto (bien) m. checmañats; echatsrets. huaprroteñets.
que posee muchos efectos ecbec- ella~ ello (Véase él)
mañal ellas, ellos pron.pl. ñet.
eficaz adj. con ellos también ñamet (ñet).
tratamiento eficaz puerets, porets. de ellos ñeto (ñet).
ejemplo m. atma'ntateñets; toma'nte- donde están ellos ñesheto (ñet).
ñets. ellos en grupos separados ñame't-
ejército m. solltamesha' (solltar). tset (ñet).
él, ella, ello pron. ña. ellos mismos ñetañeña, ñañeñeta (ñet).
de él, de ella ño. ellos siempre primero ñanmacmuet
del mismo sexo que él, ella pacma (ñet).
(ña). ellos solos ñapTet (ñet).
él, ella, lo primero ñanom. ellos solos no más ñapfeta (ñet).
él, ella, ello también ñañía. ellos (son los) primeros ñanmuet
él/ella con él/ella epuet. (ñet).
él/ella con ellos/ellas epanet entre ellos mismos ñagattset (ñet).
(epuet). para ellos ñocpuet, ñetacop (ñet).
él/ella con nosotros epay (epuet). por ellos mismos solos ñoTet, ñoTo-
él/ella con ustedes epas (epuet). Tet (ñet).
él/ella conmigo e pan ( epuet). solamente ellos quedan ñapTetafüa
él/ella contigo epap (epuet). -Véase (ñet).
el pronombre yo (na) para flexiones similares embadurnar vt. a'sosyateñets.
para todos los pronombres. embarazada adj. achomen.
elaborado, elaborada adj. ayechcata- estar embarazada achomenteñets;
reT. Toteñets.
embarazar 518 emplumar

embarazar vt. cheyore'tateñets. embrujar vt. mase'ñe'cheñets; tsañme-


embarcar vi. ñets.
embarcar (en canoa) a'teñets, a'ta- embrujar (causar enfermedad o
pueñets. muerte) aspueñets.
embargo m. emigrante adj.,m.J. ataña.
sin embargo ama't atefpa' (ama't); empachar vt. a'che'poteñets.
peche'; Tarraña. empalagar vt. amonteñets, anmente-
embarrar vt. poclleñets, pocllareñets, ñets, amanteñets, emanteñets, amon-
pocllare'teñets; a'sosyateñets; aptse- tañteñets, amuentañtenets.
ñets, aptsareñets. empalago m. amantañ, emantañ, amon-
embellecer vt. a'cohuenteñets; cohuen- tañ, amuentañ.
tateñets; eñTateñets. empantanarse vr. achonotse'tañte-
embellecerse vr. cohuenteñets. ñets.
emblanquecer vt. a'huallama'Ttateñets. empañar vt.
emblanquecido, emblanquecida adj. empaiiar (la vista) rrecbateñets
a'huallama 'TtareT, a'huallami 'TtatareT. (rrecheñets ).
embocar vt. empapar vt. asa'tateñets, asa'teñets.
embocar (meterse algo en la boca) hacerse empapar por la lluvia a'-
ammo'teñets. tseteñets.
embocar (retener en la boca) am- empaparse vr.
teñets. empaparse (bajo la lluvia) tsete-
emborrachar vt. a'posa'teñets. ñets, tsetueñets.
bebida fermentada que hace em- empaquetar vt. epatse'teñets.
borrachar a'posa'tañ. empeñarse vr. ma'yochreñets.
que puede emborrachar aposa'tpo'. empeño m. ma'yocbreñets.
emborracharse vr. posa'teñets; orrare'- empeñoso, empeñosa adj. ama'yochreT.
teñets. empeorar vi.
embotado, embotada adj. masen. empeora allo'na sen.
embrear vt. yomrrareñets. yomrreñets. empeorar (enfermedad) o' nanac
embrear cosas planas yomrrata'te- pa'naT (pa'nal).
ñets (yomrrareñets). empeorarse vr. pa'naTteñets; a'po'ntse-
embriagado, embriagada adj. aposañel ñets; osatse'teñets.
embriagar vt. a'posa'teñets. empeorarse cada vez más allo'na
embriagarse vr. posa'teñets. sen pa'naTtatsa (pa'naTteñets).
embriaguezf posañets, posa'teñets, po- empezar vi.,vt. moTteñets.
sa'tarñats. empleado m. ataruasañ; eyechareT.
embrión (de aves) m. echo'ye', echo'yet. emplear vt. taruasateñets.
embromar vt. allocchameñets, alloc- empleo m. taruas, taruaseñets.
chame'teñets. emplumar vt.
empollado 519 encogido_

emplumar (la flecha para que sea encender vt. a'crrateñets.


más veloz) Tempona'teñets. encender (hacer quemar) efomue-
emplumar las alas pa'pa'ye'cheñets, ñets, efoma'teñets.
pa'yecheñets. encender (hacer arder) a'huortate-
empollado, empollada (uno recién em- ñets, a'gortateñets.
pollado) adj. atapña. encender la luz a'llchateñets.
empollar vt. tapueñets; morrnateñets; encerado, encerada (cosas como hilo,
rromueñets. sedal, bejuco) adj. a'yarecha'tareT.
ave que empolla sus huevos amorr- encerar vi. yomrrareñets, yomrreñets.
natañ. encerar el hilo yomrrarecha'teñets
hacer empollar e'tapueñets. (yomrrareñets ).
empolvar vt. epache'teñets. encerrado, encerrada adj.
emprender vi. moTteñets. encerrado (por paredes) aconcha'-
empreñar vt. achomentateñets. tarñpsareT.
empujar vt. eñcheñets. encerrado en algo ayottaff1psareT.
empuñar vt. rromueñets, rremueñets. ser encerrado en algo yottarñpeñets
enprep. -o. (yotteñets ).
en la casa pocollo (pocoll). estar encerrado concha'tarñpeñets.
en vano, en balde orrena. encerrar vt. yotteñets; moparñpseñets
en cuanto allorocma. (mopueñets).
en seguida allochñapa', allempo, encerrar en algo yottarñpsateñets
alienta. (yotteñets).
enano, enana adj.,m.J. achcash, ach- encerrar con pared concha'tañípse-
quesh. ñets ( concha'teñets ).
ser enano achcasharereta (ach- encerrarse vr. e'tapteñets.
cash). encías/
encabezar vt. aneñets, anmueñets. sus encías pa'soten.
encajar vt. achateñets (acheñets). encima adv.
encajar algo golpeándolo taque- está encima enote'tsen (eno).
ñets, tequeñets. pasar por encima de algo a'nose-
encanecer vi. llo'teñets. ñets; pasnateñets.
encarar vi. cohuaclle'channeñets (lit. pasar encima de algo caminando
ojo a ojo). a'nose'teñets (a'noseñets).
encarcelado, encarcelada adj. ayot- encinta adj. achomen.
·. tarñpsareT. estar encinta achomenteñets.
~ncarcelar vt. yottarñpsateñets. encogerse vr. chelleñets, cholleñets;
encargado m. allsensareT. shelleñets.
encargar vt. enamuefiets. encogido, encogida (fruncido) adj.
encelar vt. chena'teñets. a'chllatareT, a'chllatanatareT.
encolerizar 520 enfermo

estar encogido (ciertas aves) she- endurecido, endurecida adj.


poteñets. hilo de algodón endurecido a'po'na-
encolerizar vt. atsrre'mateñets (atsrre'- chareT.
mueñets). enemigo m. ñeñf ye'moñe'tene' ( e'moñe'-
encolerizarse vr. atsrre'mueñets. teñets).
encontrado, encontrada adj. entarel entregar en manos del enemigo po-
encontrar vt. enteñets, onteñets. mateñets.
encontrar en el camino pocteñets, hacer entregar en manos del ene-
poctapueñets. migo pomatateñets (pomueñets).
encontrar a alguien en el camino enemistad f elloptanneñets, elloptan-
en un vehículo o una canoa poctatñp- na'teñets; e'moñe'tanna'teñets.
señets (pocteñets). enemistarse vr. e'moñe'tanna'teñets.
encontrarse vr. enero m. yoncayanqueñl (are.).
encontrarse con la mirada de otro enfadado, enfadada adj. atsrre'mñaT;
poctaclle'cheñets. matsrre'mño.
encorvar vt. a'huapueñets; a'ñoyateñets enfadarse vr. atsrre'mueñets.
(a'noyeñets); a'mo'queñets (mo'que- enfado m. atsrre'mueñets.
ñets). enfermar vt. atsna'tateñets (atsna'te-
hacer encorvar a'mocateñets (mo'- ñets); osateñets (oseñets).
quenets ). enfermarse vr. atsna'teñets; oseñets.
encorvarse vr. mo'queñets; ñoya'ne- enfermedad f atsnañets.
ñets. su enfermedad patsnañtsor, pats-
encrespado, encrespada (cabello o plu- nañ.
maje) adj. ac hlla'moT. causante de enfermedad aspañ;
encrespar (el pelo) vt. chella'mo'teñets. asanafi.
encresparse vr. grave (de enfermedad) pa'naT.
encresparse (las aguas) emo'yare'- transmitir una enfermedad epate-
teñets, emo'yeteñets, emo'yarerteñets. ñets (pateñets ).
endentecer vi. aso'teñets. haber varias enfermedades atsnañ-
enderezar vt. a'pacharrteñets. tsoteñets.
endulzar vt. potsarre'tueñets. persona con enfermedad cutánea
endurecer vt. a'po'neñets, echarrtateñets. aptsarñaT.
endurecer un hilo de algodón a'po'- ya haber tenido una enfermedad
nacheñets (po'neñets). osareñets (oseñets).
endurecer la tierra a'po'netna'te- enfermo, enferma adj.,m.J.
ñets (po'neñets). persona enferma (temporal) atsna-
endurecerse vr. echarrteñets. ñeT.
endurecerse los huevos (en la galli- persona enferma (crónica) atsna-
na) a'po'nme'teñets (po'nenets). ñat.
enflaquecerse 521 enrojecer

su enfermo patsnañe!er, patsnañer engreírse vr. ommo'cheñets.


(atsnañeT). engreimiento m. ommo'cheñets.
estar enfermo atsna'teñets; oseñets. engullir vt. añyeñets.
poner muy enfermo pa'nafpeñets enjugar vt. a'porrarreñets.
(pa'naTteñets). enjugar los ojos e'sheclloye'che-
enflaquecerse vr. mueteñets, moteñets. fiets.
enfrente adv. ñehuapo, ñehuapoT, ño- enlodar vt. a'sosyateñets.
huapo. enloquecer vt. mospateñets (mospue-
enfriado, enfriada adj. sosen. ñets).
enfriar vt. a'soseñets. enmohecerse vr. chomueñets, chemue-
enfriarse vr. soseñets. ñets.
algo que se enfría muy rápidamen- enmudecer vt. opanateñets.
te asosaña. enmudecido, enmudecida adj. opanna'-
enfriarse el clima sen!eteñets. nen.
enfriarse alguien senafe'teñets. ennegrecer vt. a'quelluetateñets.
enganchar vi. amateñets. ennegrecerse vr. quellueteñets; quell-
engañado, engañada adj. ashcaret. mesheteñets.
engañador m. ashcañ; ashcarñaT. enojadizo, enojadiza adj. atsrre'mñai;
no engañador ama ashcañe (ashcañ). matsrre'mño.
engañar vt. shequeñets, shecare'teñets. enojado, enojada adj. e'moñe'tañ.
engaño m. shequeñets. estar enojado e'moñe'teñets.
engendrar vi. acheñeteñets. hablar enojado eñoseñeiiets, eño-
engomado, engomada adj. señe'cheñets.
engomado con resina o brea ayom- enojar vt. atsrre'mateñets.
rrareT. enojarse vr. atsrre'mueñets; e'moñe'te-
engomado (cosas como hilo, sedal, ñets. ·
bejuco) a'yarecha'tareT. enojo m. e'moñe'teñets.
engordar vi. oteñets. calmar su enojo macha'neñets; a'-
engordar (los animales) esoya'te- macha'nmateñets.
ñets. enojón, enojona adj. atsrre'mñaT.
especie de planta con que se baña enorgullecerse vr. ommo'cheñets.
a la gente para engordar otañtsoch enorme adj. añecmuen.
corarnoch. enredadera f
varias especies de plantas que se enredadera (frijol) chochrech.
usan para engordar otañtsopar, oteñ- enredar vi. huancateñets (huanque-
tsopar. ñets ); pernateñets (pemeñets).
engorde m. otañets. enredarse vr. huanqueñets; pemeñets.
tiempo de engorde (del animal) enrojecer vt. a'tsama'fteñets, a'tsama"f-
po'soypo (po'se'). tateñets.
enrojecerse 522 enterrar

enrojecer (la cushma) osama'te- aquel que ensordece a'paquetatañ.


ñets. ensuciar vi. a'sosyateñets.
enrojecerse vr. tsama1'teñets. cosa que es fácil de ensuciar asos-
enrojecerse (la infección) yeñets, yatña.
yasoteñets. ensuciar el agua atsosateñets.
enrojecerse (el cielo) tsatatteñets. ensuciar la ropa atsoshe'mateñets
enrollar vt. ( atsosateñets ).
enrollar papel o algo en forma de ensuciar la ropa con savia o lágri-
papel apco'noTtateñets. mas so'yama'teñets.
enrollarse vr. a'teteñets. ensuciar (jugar carnavales) poclte-
enronquecer vi. marre'cheñets. fiets, pocllareñets, pocllare'teñets.
enroscar vt. a'sope'cbeñets; hua'yefiets. que se puede ensuciar a'sosyatpo'.
enroscarse vr. a'teteñets; o'meteñets; ensuciar (untar) aptseñets, aptsare-
perqueñets, perca'teñets, a'sope'che- ñets.
ñets. ensuciar (untar) la nariz aptsapo-
enroscarse una cosa larga como rro'tefiets ( aptseñets ).
culebra percarecha'teñets (perca'te- ensuciarse vr.
ñets). ensuciarse con tierra patsoteñets.
ensalzado, ensalzada adj. aye'cbochta- ensuciarse en la cara atsporrote-
tareT. ñets.
que puede o debe hacerse digno de ensuciarse (especialmente la espal-
ser ensalzado aye'chochtatpo'. da de los animales en el barro) e'yap-
ensalzar vt. aye'chochtateñets. na'tefiets.
ensancharse vr. atarrteñets. ensuciarse con barro, excremento,
ensartado, ensartada adj. etc. apueñets (fig.).
cosas redondas y pequeñas ensar- entarimado m.
tadas esho'llmeñets. entarimado, que tiene piso (una
ensartar vt. esho'llme'cheñets; canqui!- casa) asta'tareT.
ñets, cancapecheiíets. hacer entarimado sbelleta'teñets.
ser o estar ensartado en un palo entenado, entenada adj.,m.J. ñañrets.
cancTepe'cheñets. entender vt. e'mueñets; enteñets, onteñets.
ensayar vt. topateñets (topueñets). enterar vi. eñotateñets ( eñoteñets ); e'-
enseñado, enseñada adj. aychataret. mare'tateñets ( e'mare'teñets ).
enseñanza/ yechateñets. entero, entera adj. ora.
enseiar vi. yechateñets; gateñets. enterrado, enterrada adj. apampareT.
enseñar a hablar otateñets (oteñets). enterrar vt. pampueñets; epacheñets;
ensopar vt. a'bellso'teñets. epache'teñets.
ensordecer vi. o'huañ e1muena (e'mue- enterrar (con tierra, arena y pol-
ñets). vo) epachmoco'teñets (epacbeñets).
entibiar 523 enviado

enterrar en algo, enterrar con algo un pedazo de algo metido entre los
pampa'pseñets (pampueñets ). dientes de alguien o algo pachatas.
entérrar el cuerpo con arena (de entrecruzar vt. corsateñets.
juego) pampamco'teñets (pampue- entregar vt. pomueñets.
ñets). entregar en manos del enemigo po-
entibiar vt. a'shosteñets, a'shonieñets. mateñets (pomueñets).
entibiarse vr. shosoteñets, shorrsaste- hacer entregar en manos del ene-
ñets. migo pomatateñets (pomueñets).
entiesar vt. echaniateñets. entregarse vr. pomueñets.
entonces adv. allochñapa'; allempo, entrelazar vt.
allompo. entrelazar para alargar cosas co-
en ese caso, entonces ñeñTepñapa' mo soga, pita, bejuco ochatanateñets.
(ñeñe). entremezclar vt.
entrada/ ñehuapo, ñehuapot, ñohuapo; entremezclar hojas nuevas con viejas
opellerr. en el techo tsetapna'tei'íets (tseteñets).
hacer una entrada opellrrare'teñets. entresacar vt. patmueñets.
entrampar vt. parrpecho'teñets; a'mofa- entretener vt. a'moñeteñets, a'moñefa-
teñets (mofeñets). teñets.
entraña/ entretenerse vr. moñeTeñets.
sus entrañas pa'foretsochno (afots). entristecer vt. llecateñets.
entrar vi. be'I'eñets, be'I'oseñets; esha'te- lo que entristece allcataña.
ñets. aquel que se entristece por cual-
entrar a la casa donde está alguien quier cosa allqueñaT.
be'fosapo'tatñpseñets (be'I'eñets). entristecerse vr. llequeñets.
entrar el agua de lluvia amañeche- enumerar vt. e'ñoteñets.
ñets. envanecerse vr. ommo'cheñets.
entrar en esho'teñets. envejecer vt.
entrar en perjuicio de alguien o hacer envejecer ( cosas, no perso-
donde está alguien be'fosatñpseñets nas) a'ñlllasha'teñets.
(be'I'eñets ). envejecerse vr.
entrar (agua) enets. envejecerse una cosa mellasha'te-
hacer entrar abe'fateñets. ñets; potseñets, puetseñets.
entre prep. envejecerse una persona po'nme'te-
pedazo de comida o hueso pegado ñets.
entre los dientes achatasñats. envejecido, envejecida adj. a'1111la-
poner(se) entre dos cosas achate- sha'tña; aptsaña.
ñets. enviado, enviada adj. anu1aref.
tener una cosa pegada entre los enviado a hacer una maldad con-
dientes achatapaso'teñets. tra otro amencareT.
enviar 524 escalera

su enviado pomñar. desde esa época allempoTen.


enviar vi. moñeñets, mueñeñets; oñma- época muy remota mellapo.
teñets. esta época añeñpo.
enviar a otro a hacer una maldad haber otra época al final de los
contra alguien menqueñets. tiempos mellapoteñets.
envidia f. e'moñe'tateñme'cheñets. equidna m.
vengarse de o por envidia manoñ- especie de puerco espín parecido al
queñets. equidna muello'fü.
envidiable adj. aye'chocben. equipar vt. nateñets.
envidiar vt. ye'chapreteñets (ye'che- equivocar vt. panteñets.
ñets); manoñqueñets. hacer equivocar pantateñets.
envidiar (especialmente cosas de erizarse vr. shefüatstefiets; tasheñets.
comida) sope'cheñets. erizo m. tontell.
envidioso, envidiosa adj. aye'chapreñaT. especie de erizo parecido al equid-
enviudar vi. rraToteñets. na muello'fü.
envolver vt. epeñets, epafüpseñets, errante adj.
epa'pseilets; o'teñets; a'peteñets. estrella errante o'ya.
envolver carne o pescado seco con errar vt. panteñets.
hojas y bejuco para llevar penco'te- errar el tiro moshneñets; a'füteñets.
ñets. no errar el tiro eteñets.
envolver en hojas para cocinar en hacer errar pantateñets (panteñets).
candela o agua o'tashre'teñets. erróneamente adv.
envolvene vr. epeñets; o'teñets. pensar o suponer erróneamente
envolverse (una larva en su capu- otapañ.
llo) to'Te'teñets. eructar vi. a'quereñets.
envuelto, envuelta adj. epareT. esa adj.dem. ñeñe, ñeT.
estar envuelto to're'teñets. esa época ñeñTeñpo, ñeñTempo, ñe-
que tiene las manos envueltas epo- Tempo, ñeTefipo.
ta'tareT. esa última vez ñeñTeshaña.
tener algo envuelto alrededor del ésa pron.dem. ñeñf, ñeT.
cuerpo epamco'teñets (epeñets). escabroso, escabrosa adj. tsellerr.
enyerbarse vr. ta'tteñets. ser escabroso tsellerrteñets.
epidemia f. ñeñteñets, ñefeñets. escalera f.
epidermis f. rromats. hacer algo (parecido a una escale-
epilepsia/ ra) para alcanzar un lugar alto pas-
tener ataque como de epilepsia oTe- nateñets.
ñets. escalera (lazo de bejuco para sos-
epiléptico, epiléptica adj. oTaña. tener los pies para subir árboles)
époeaf. allempo, allompo. a'tapacb.
escalofrío 525 escondite

escalofrío m. escardar vt.


sentir escalofríos a'sollna'teñets. escardar (plantas) a'puetarsarñpe-
tener escalofríos senaTe'teñets. ñets.
escama/ escarpa/ apotaT; pochacat.
· que tiene escamas atallel escarpa de roca mapuetnal
su escama pa'tall. escarpa (terreno inclinado) marca-
tener escamas talle'cheñets. ten, marcatnal
tener escamas en el cuello talle'ch· borde de la escarpa marcatnatopeñ
no'teñets. (marcaten).
tener escamas en el cuerpo talle'p· escarpado, escarpada adj. achapreT,
na'teñets. achapeT.
escamar vt. muy escarpado machaprefo.
escamar pescado sheltpapna'teñets. escasez/
escamoso, escamosa adj. escasez (de alimentos) chaporrñats.
hacer ponerse escamoso ataJle'che· esclarecido, esclarecida (en la madru-
ñets. gada) adj. oshellmare'.
escampar vi. sha'neñets. escoba f tarramets, te-
escapar vi., vi. queshpeñets. rramets. escoba
hacer escapar, dejar escapar, per- especie de arbusto
mitir escapar a'queshpateñets. que crece a orillas del
hacer escapar; dejar escapar a'ye. río y se usa para ha-
tateñets. cer escobas pequech.
escapar de alguien yetafüpseñets. escobar vt .. tarreñet:S,
que puede o debe huir o escapar tarratse'teñets.
ayetapo'. escoger vt. acreñets.
escapar de matafüpseñets (mate- escoger conjuntamente con otro
ñets). acrafüpeñets (acreñets).
dejar escapar a'rrena'teñets. escogido, escogida adj. a'crarer.
escaparse vr. yeteñets. esconder vt. e'poteñets.
permitir escaparse a'yetateñets. esconder de alguien e'potañlpeñets
escarabajo m. ( e'poteñets ).
escarabajo momoretsmoc (lit. ma- esconderse vr. e'poteñets; a'nateñets.
dre de escarabajos). esconderse en la oscuridad (inten-
escarabajo rinoceronte majo'. cionalmente) a'checmetañlpeñets
especies de escarabajos: che'chep- ( checmeteñets).
tall; etall; macoll, pomacoll; Top; fop- escondidas (a) adv. a'nahua, a'nahuoTa.
tall. escondido, escondida adj. e'potareT.
escarbar vt. tarreñets, tarratse'teñets; escondite m.
eñtse'teñets (eñeñets). su escondite pue'potpayo.
escopeta 526 espalda

escopeta/ ellap. escurrir vt., vi. sheñets.


apuntar con escopeta oñeñe'che- ese adj.dem. ñeñf, ñel
ñets. ese descendiente o linaje de perso-
hoja que se usa como tratamiento nas ñeñTena'tar, ñeTena'tar {ñern).
de las escopetas para la caza y para en ese caso, entonces ñeñTepñapa'
curar la hemorragia en las mujeres (i'íeñl).
ellapapar, allapapar. ese es (sorpresa) ñeñfepa't (ñeñl).
munición para escopeta ellapl101ñ. ese tiempo ñeñfeñpo (ñeñl).
que tiene escopeta e'llapaT. ése pron.dem. ñeñT, ñeT.
escorbuto m. esfera f. apco'meT, apco'fü.
tener escorbuto o pateo senma'te- esférico, esférica adj. apco'meT, apco'lñ.
ñets. más o menos esférico (de forma y
especie de planta que se usa como tamaño de una taza) apco'taT.
tratamiento contra el escorbuto sen- esmeradamente adv. acopa.
matspar. esmerarse vr. ma'yochreñets.
escorpión m. yellas. esmero m.
especie de escorpión puellas. con esmero acopa.
escozor m. eso pron.dem. ñeñT, ñeT.
producir escozor tsaneñets. por eso Tarrecop, ñeñTo'mar.
escribano m. aquellcañ. por eso, porque ñeñío'mar, ñefo'-
escribir vt.,vi. quellqueñets; yasoteñets. mar; Tarro'mar.
aquel que escribe o sabe escribir completamente eso e'ñe ñeñfa.
aquellcañ. eso es ñeñTepa'fa (ñeñl).
hacer escribir quellcateñets ( quell- eso es exactamente ñeñl'esha'mue
queñets ). {ñeñl). ,
escrito, escrita adj. aquellcareT. eso no más ñeñia.
escritor, escritora m.J. aquellcañ. eso no más será, eso no más basta
escritura/ quelloc, quellec. ñeñTach.
escroto m. rremets. eso también ñeñl'pa'cho'ña.
escuchar vt., vi. e'mueñets. esófago (nuestro esófago) m. eñyapre·
escuchar bien e'Iññoteñets. chats; yeñyaprecb.
escuchar en varios sitios durante la su esófago potoncreñ.
caza e'Iññotaso'teñets. espalda (nuestra espalda) f che'ñets,
escupidor m. a'coshañ. cha'ñets; yecha'ñ.
escupir vt., vi. a'choneñets. cargar a la espalda checheñets.
escupir saliva con algo a'chonapse- de espaldas hacia atrás pa'che'ño-
ñets (a'choneñets). ne'f (che'ñets).
escupir soplando a'cosheñets, a'co- estar echado de espaldas etsmete-
share'teñets. ñets, etsmefteñets.
espantar 527 espinazo

por la espalda pa'che'ñoT (che'ñets). espejo m. rerop, rerep, rorop.


espantar vt. eyomueñets. espejo grande rerpat (rerop).
espantoso, espantosa adj. añlcha'no- esperanza/
chen; yorochen. tener esperanza en algo yemteñets,
está en una situación espantosa yomteñets.
añlcha'nocheno'tsen. esperar vt., vi. cohuame'teñets, cohue-
ser alcanzado por una cosa espan- ñets.
tosa o poderosa yorochtaiñpseñets (aquel) al que se espera acuaref.
(yorochteñets ). esperar manifestaciones de un dios
ser espantoso aiñcha'nochteñets, yomporma 'ftateñets.
aiñcha'norrteñets; yorochteñets. lo que se debe esperar acua'po'.
español m. ocach. esperma/ coUets; yecoll.
esparavel m. terraya, terraja'. espesarse vr. apro'tsteñets.
esparcido, esparcida adj. a'parrareT, espeso, espesa adj. apro'ts.
parrare'. estar espeso apro'tsteñets.
esparicido en una área pequeña ser espeso como mazamorra de
a'yopa'tets. maíz eche'tserrteñets.
estar esparcido (cosas redondas) espesor m.
orrameteñets, orrallmeteñets. su espesor pa'pro'tsor.
esparcir vt. a'parreñets, a'parre'teñets. espiga/ puecbfüa'tets.
el que esparce las semillas en la espinaf. ag, aj.
tierra ñeñT a'parrene' puerets. su espina (de planta), su espina
esparcir (plantas) a'parraso'teñets. (introducida en el cuerpo) pagar, pa-
esparcir (munición) parrlle'cheñets jar (ag, aj).
(parreñets ). cualquier planta con espinas que
esparcir (semillas, café, etc.) parr- pican asho'rañ.
llome'cheñets (parreñets). espinas (de flecha, peces y lagar-
esparcirse vr. parreñets. tos) chaque'll.
esparcirse al desarrollarse (las la espina de chonta poporrop (po-
plantas) parraso'teñets (parreñets). porr).
especie/ que tiene espinas (espinoso) agorer,
mezclarse una raza con otra o una ajorel
especie con otra, mezclarse de otro tener una espina clavada en el dedo
color Tocreñets. o en la uña shepota'teñets.
mezclar razas o especies a'focrate- espinarse vr.
ñets. espinarse el pie patapo'cheñets (pa-
varias especies de pájaros ofechno teñets).
(ol). espinazo (nuestro espinazo) m. che'ña-
espectro m. choyeshe'mats. pats, cha'ñapuets; yecha'ftap.
espinilla 528 esposo

espinillaf espíritus de los asesinados que se


su espinilla de la cara po'more'. dice que se convierten en gavilanes
tener espinillas en la cara moro'ye'- sanrronesha'.
chefiets. "canto del espíritu" camuecñets-
espinoso, espinosa adj. agoref, ajorel rech.
bejuco espinoso agrech (ag). Espíritu de Dios, Espíritu Santo
lugar muy espinoso agma' (ag). Yompor Parets Puecamqueñ.
planta espinosa aguech, ajech (ag). espolvorear vt. epacbe'teñets (epache-
espíritu m. ñets).
espíritu (de persona) camuecñets, esponjoso, esponjosa adj. enopa'rr; rro-
camcñets, camqueñets. pa'puen.
espíritu malo choyeshe'mats, cho· ser esponjoso rropa'pteñets, rra'pa-
yoshe'mats; amachyorañ. rra'pteñets.
espíritu malo parecido a una per- esposaf Taporets.
sona arrolfer. su esposa puefapor, pofapor.
espíritu de toros que existen en las su esposa abandonada, su ex espo-
punas sem, sam. sa pofaporeshe'mañ, poTaporeshañ.
espíritu mitológico de un animal esposa llollo. -Vocativo de cariflo de
mo'y. parte de un hombre.
espíritu malo (malignidad invisi- su esposa popacllo'yer (fig.).
ble) pocoy, poquey. su compañera (esposa del mismo
adquirir espíritu malo pocyore'- hombre) puepto'.
chefiets. persona que tiene esposa aTapore'-
el espíritu de tigre que tiene el tañ.
brujo (su tigre) poma'yrror (ma'yarr). que tiene esposa aTaporel
el espíritu de venado que el brujo que no tiene esposa ñeñT ama aTa-
posee (su venado) poma'ñrror (ma'- poreTe.
ñorr). tener esposa Tapore'teñets.
que tiene espíritu malo apocyoref. dar por esposa some'tateñets (so-
ser en forma de espíritu camuecñe- me'teñets).
tsoteñets. tomar esposa yoreñets; sena'teñets.
un espíritu malo que vive en las tomar a una niña como esposa yo-
cuevas y en los cerros poctoll. rasoteñets.
espíritus malos que pueden vol- esposo m. rrollarets.
ver loca a una persona ashcañe- su esposo porrollar; popacllo'yer
sha'. (fig.).
especie de planta que se usaba pa- su ex esposo porrollareshe'mañ.
ra protegerse de los espíritus ashca- la que tiene esposo arrollare'tañ.
ñeshapar. que tiene esposo arrollarel
espulgar 529 éste

que no tiene esposo ama arrollareTe. establecer (hacer vivir en un lugar)


tener esposo some'teñets. yechateñets (yecheñets).
permitir tener esposo some'tate- establecido, establecida adj. anareT, an-
ñets. . uareT. ·
espulgar vt. ollorme'teñets; e'ñatro'te- establo m. buacshepo'.
ñets. estacar vt. huanqueñets.
espumaf pa'po'. estación f.
arrojar espuma pa'teñets. estación o temporada de verano
hacer espuma pa'po'teñets. charo.
hacer espuma las olas pa'so'teñets. estación o temporada de lluvia
sacar espuma pa'po'teñets. huapo.
espumar vt.,vi. a'pa'po'teñets; pa'po'te- estafar vt. shequeñets.
ñets. estallar vi. poteñets, pota'teñets.
hacer espumar a'pa'teñets. estancado, estancada adj.
esputo m. senmats. agua estancada poques.
su esputo po'ño's (ño'señets). estancado (a1ua en cantidades pe-
esquelético, esquelética adj. queñas) cara'sen.
estar esquelético torpoteñets. lugares de agua estancada donde
esqueleto m. pueden haber malignidades invisi-
esqueleto collnap (are.). bles pocoyma'ts (pocoy).
esqueleto de animal o persona estante m.
orrapuell. estante de palos que se cuelga del
quedar su esqueleto orrapoche- techo shellet, shelletap.
ñets. hacer estante para poner charqui
su esqueleto ponpa'ts, puenpa'ts. u otras cosas sbelletape'cheñets.
esquina/ estar vi.
su esquina po'chco, po'ccho. estar a punto de comenzar algo
esta adj.dem. añ. agotapecheñets.
esta época afieñpo. . ser o estar así pa'yeñets, peñets.
esta canción añrech (añ). estatua f ayechcatareT, atma'ntatareT.
esta región añempañ ( añ). estatura/
estas cosas aiíeñats (añ). igual (en estatura) parrocma.
estas personas añenesha'. · este adj.dem. añ.
estas cosas varias añechno. este lado añefüta'n (añ).
ésta pron.dem. añ. este lugar añempañ.
ésta año'. -Se usa con información de este río añes (añ).
segunda mano y con citas indirectas. este m. alloT cba'nen atsne'.
cosas como éstas añeñats. éste pron.dem. añ.
establecer vt. neñets. éste ac:ii añma.
estera 530 eternamente

éste año' (añ). -Se usa con informacidn que tiene estómago al'oT.
de segunda mano y con citas indirectas. sonar el estóma10 momatsteñets,
de éste añof (aft). momteñets.
éste entonces añña (añ). estorbar vt. a'npueñets; chequecheñets.
éste mismo añe (añ). estornudar vi. a'quesheñets, a'quesbña'-
éste (muletilla que se repite en la teñets.
conversación); éste acá añma. estrangular vt. moñoc!ho'teñets, mue-
éste quizás añTe' (añ). ñocho'teñets, mueñocheñets.
éste también añpa'i:!ho'ila (añ). estrechar vt. acñe'fteñets.
éste (temático) añpa' (añ). estrecharse (ceñirse) vr. rromueñets,
incluyendo éste añe'na (añ). rremueñets.
sólo éste aña {añ). estrecho, estrecha adj.
sólo éste queda añatña (añ). lu1ar estrecho quechco.
estera/ topanets. pasar por lugares estrechos rrora'-
estera hecha de hojas tiernas de pueñets (rroreñets).
ungurahul shequet. estregar vt. e'sbeñets.
hacer estera topana'teñets. estregar el cuerpo a'pllamco'teñets.
tender estera en el piso o suelo estrella f ranto.
topanteñets. estrella de la vía láctea a'penerr.
nombre de un diseño para tejer estrella errante, estrella fugaz
esteras ono't. o'ya; shepratño'.
estéril adj. estrella matutina penquen, pencoll.
el huevo estéril (de la gallina) po'- nombres de estrellas: huoraresyac,
morrmer. oncoy, oresetñ, shopsheresyac, ranta
mujer estéril m\lechop, mochop. ma'yarr.
estiércol m. chemoñets. estremecer vt. pa'shmueñets, pueshe'-
estimación f morrenteñets, morronte- mueñets.
ñets. hacer estremecer el cuerpo (sentir
estimar vt. morrenteñets, morronteñets. escalofríos) a'sollna'teñets.
estirar vt. Tofeñets, ToTo'teñets, chache- estremecerse vr. sollna'teñets, sollue-
ñets. fiets; pa'shmuei'lets, pueshe'mueñets.
estirarse vr. cbocbeñets, chocbo'teñets; estropear vt. chequecbeñets.
chacheñets. estropear (sufrir dolor) atserrpe-
esto adj.dem. añ. ñets.
esto (se usa con información de estropear (abusar) errofuanen pa'-
segunda mano y con citas Indirectas) yen (pa'yeñets ).
año'. estrujar vt. a'pecho'teñets.
estómago (nuestro estómago) m. aTots; eternamente adv. errponaña, errpona-
yaT. ñohuen, errponohuaften; beñecpuen.
eternidad 531 exclamación

eternidad f mellañoTeñ, mellañoTeñ- examinar el pie e'ñatca'teñets (e'-


ñats. ñatro'teñets).
canción de eternidad mellañotefi- examinar la barriga buscando
rech. isangos e'ñacotma'teñets ( e'ñatro'te-
étnico, étnica adj. ñets ).
grupo étnico de gente mereñtsor. examinar (inspeccionar) huete-
nombre del grupo étnico conoci- ñets, huoteñets, coteñets, guete-
do como amuesha por los foráneos ñets.
yanesha' (lit. nosotros la gente). excelente adj. macohueno, ama maco-
persona del grupo étnico campa hueno.
(ashéninca) compa'll. exclamación f.
evadir vt. ¡deja! ¡paapal -Exclamaciónquesedice
moverse rápidamente a un lado a los niños para prohibirles hacer una cosa.
para evadir el peligro echnateñets. ¡ay! ¡acayabee! -Exclamación que ex-
evadirse vr. yeteñets. presa dolor o aflicción.
evaporar (hacer echar vapor) vt. a'- ¡qué grande! ¡catoo! -Exclamación
pofüre'teñets. que expresa sorpresa. por algo grande.
evaporarse vr. pomre'teñets. ¡qué bueno! ¡acoo!, ¡aquee! -Excla-
evocar vt. mación que expresa. sorpresa por obtener algo
evocar un recuerdo yerpueñets, bueno.
yorpueñets. ¡qué lástima!, ¡qué pena! ¡eesay!
ex esposaf -Exclamación que expresa. suspiro, desespera-
su ex esposa poyoruar; poTapore- ción.
sbe'mañ. ¡ay!, ¡ah! ¡eeya'mue! -Exclama-
exactamente adv. atTesha'mue (atel). ción que se usa al recordar de repente algo
exactamente (completamente) olvidado.
e'ñe. ¡quién sabe!, ¡no se sabe! taa. -Ex-
exacto, exacta adj. e'ñe allpon (allpon). clamación que se usa con una pregunta. o como
exaltado, exaltada adj. aye'chochtata- respuesta..
reT. ¡qué bonito! ¡teel -Exclamación.
digno de ser exaltado aye'chochtat- ¡no hay! ¡meme'! -Exclamación que se
po'. dice a los niños.
exaltar vt. aye'chochtateñets; cohuenta- ¡qué me importa! ¡ma'tepa'! -Excla-
teñets (cohuenteñets) .. mación que se dice a. los nillos cuando no quieren
-examinar vt. compartir comida con alguien.
examinar con la mirada cohuana'- ¡fuera de aquí! ¡orrerrep arroT! -Ex-
teñets. clamación para expulsar a alguien.
aquel que examina algo con la vista ¡allí está! ¡farrepa't! -Exclamación de
acuana'tañ. sorpresa.
excomulgar 532 extrañar

excomalaar vt. huapore'teñets, huap- extender los dedos parrllome'che-


rroteñets. ñets (parreñets).
excremento m. To'y, cbemoñets. extender el brazo anreteñets.
defecar excremento con bichos extender los brazos, las alas, las
chemapeñets. piernas cheche'teñets.
excremento de gallina atollpach- extender las piernas cbechpa'teñets
moñ (atollop). ( cheche'teñets).
excremento de vaca buacshechmoñ extender los brazos tacre'chefiets
(huaquesb}. (fig.) (cheche'teñets).
excusa baraja f extenderse vr. chacheñets; rrorreñets.
tipo de canasta hecha de retoños de extenderse una cosa larga y delga-
caña brava parecida a una excusaba- da eyopeñets.
raja tsapot. extenderse las plantas (las que tie-
tipo de excusabaraja para guardar nen forma de zarcillo) chachma'teñets.
algodóu chebetar. extendido, extendida adj. achachreT.
existir vi. eñall; correñets. extenso, extensa {ancho) adj. G'aT.
expectorar vi. ño'saffipseñets (ño'se- ser extenso (ancho) 6aTteñets.
ñets}. exterior adj. enoT ( eno ).
expeler vt. moño'teñets, mueño'teñets. cáscara exterior (dela yuca) pa'sh-
e:1:perimentar vt. topateñets. torrom.
experto m. eñotañ. parte exterior de la corteza (del
expiar vt. tsa'teñets. árbol) que queda después de sacar el
expirar vi. cheteñets, choteñets. líber pa'sh llo'tom.
expUcaciónf exterminado, exterminada adj. a'clla-
palabra que se usa para empezar tareT.
una explicación ñehua, ñehuam. exterminar vt. a'cllateñets.
explicar vt. eñotateñets (eñoteñets). hacer exterminar a'cllatateñets.
explosionar vt. a'poteñets. extinguir vt. emayeñets.
explosivo, explosiva adj. hacer a otra persona extinguir
producir un sonido explosivo pote- emayateñets.
ñets, pota'teñets. que se puede o debe extinguir ema-
explotar vi. poteñets, pota'teñets. ya'po'.
exprimir vt. a'pecho'teñets. extinguirse vr. mayeñets.
expulsar vt. huapore'teñets, buaprrote- extirpar vt. bereñets, bere'teñets.
ñets. extraer vt. rroTeñets.
expulsar moño'teñets, mueño'te- extraer la humedad (granos) a'po-
ñets. mellateñets.
extender vt. a'parreñets, a'parre'teñets, extrañar (sentir nostalgia por alguien)
chacheñets. vt. yerpueñets, yorpueñets.
extraño 533 fe

extraño, extraña adj. faltar el respeto aTpueñets, aTpare'-


considerar a una persona como ex- teñets.
traña o rara moñeteñets. faltar ropa a alguien muelleñets.
extraviarse vr. paya'teñets. familia f ñeñT parro yechetsa (parro).
extravío m. paya'teñets. su familia pamo'ts.
extremadamente adv. nanac. fanfarrón, fanfarrona m.J. ommoñaT.
extremo m. topen. fanfarronear vi.
extremo de la rama poso'mo'r. fanfarronear (de cosas que no tie-
hasta el extremo allohuanen (all). ne) ommo'cheñets.
poner al otro extremo Taponeñets. fanfarronería/ ommo'cheñets.
su extremo (borde del ala) pa'no- fango m. atsets, atsots.
mapuell. haber fango atstseteñets.
su extremo más grande poque'nar. fangoso, fan&osa adj.
ponerse fangoso atstseteñets.
fantasía/ chopoñets.
F,f su fantasía pocbopoñ, puechopoña
(chopoñets).
fantasma m. choyesbe'mats, choyoshe'.
fabricar vt. yechcateñets. mats.
fábula f serrparña ts. fastidiado, fastidiada adj.
fácil adj. ama Torrapahuo, ama echarro. estar fastidiado a'rm1echeñets, a'ñ·
fácil de atrapar, fácil de acertar muecheñets.
etapo'. fastidiar vt. allocchameiiets, alloccha-
fácilmente adv. ama TorrapahuoTeye'. me'teñets; a'miiechateñets; emateñets;
faena/ taruas, taruaseñets. atsrre'mochteñets.
faja f chanarets. fastidioso, fastidiosa adj. atsrre'mo-
faja (tejida) para llevar cbecho- chen.
muets. fatiga/
fallar vi.,vt. panteñets. causar fatiga a'poshpueñets.
marrar, fallar el tiro a'füteñets. su fatiga puetsoresha'.
fallecer vi. rromueñets. fatigar vt. a'poshpueñets; a'ñetseñets,
fallecimiento m. rromueñets. a'ñetsateñets, a'ñetsare'teñets.
falsificar vt. toma'tateñets. fatigarse vr. tseñets; poshpueñets, pue-
falso, falsa adj. ama po'ñocho. shpueñets.
faltar vi., vt. pallteñets. fatuo, fatua adj.,m.J. ama es eñoto.
faltar comida en la chacra inueche- favor m.
ñets, mocheñets. estar a favor de algo mueneñets,
faltar a la verdad shequeñets, she- moneñets.
care'teñets; toma'teñets. fe f yemteñets, yomteñets.
febrero 534 fin

tener fe en alguien yemteñets, yom- festejar vt. coshame'tañipeñets (cosha-


teñets. · me'teñets ).
febrero m. eshcotashayeiñ (are.). fetiche m. puerets, porets.
fecha f. feto (abortado) m. sapeñets.
fijar fecha onañcheñets. fibra (especie de fibra de la corteza del
felicidad f. cosheñets. árbol que se utiliza para hacer ban-
felicitar (congratular) vt. coshaiñpeñets. das)/ morrpom.
feliz adj. fiebre/ huorateñets.
estar feliz cosheñets. bajar la fiebre rranaseñets, rrane-
felizmente adv. ñets, rranasateñets.
felizmente peche'. hacer bajar la fiebre a'rranaseñets.
femenino, femenina adj. causante de fiebre a'uratañ.
juventud femenina sbopshare'. tener fiebre buorateñets, huerate-
femenino coyanesbacop (lit. para ñets; oseñets.
las mujeres). producir fiebre osateñets (oseñets);
feo, fea adj. apochen; sosey. a'urateñets.
muy feo mapocho. fiel adj. ayemten.
sitio feo apochenarer. persona fiel a'poctatañ.
estar feo mapochateñets. fiereza / aañcha'nochteñets, añicha'-
ponerse feo por causa de algo norrteñets.
apochteñets. fiero, fiera (animal carnicero) adj.
fe.e (espantoso) ,amcha'nochen. arrañ.
ser muy feo (espantoso) arñcha'- fierro m. aser.
nochteñets, aiñcha'norrteñets. fiesta/ coshañíñats, cosbame'teñets.
mujer fea rromueyof. fijado, fijada adj. onañchareT.
hombre feo rromosheñ. fijar vt. eeharr pe' (echarr).
ser medio feo, ser opaco (especial- fijar fecha onañcheñets.
mente las chaquiras). fijar la vista en algo o'ñare'teñets.
rromueyna'nteñets. fijane vr. ma'yochreñets.
feo (malo) ama cobueno. fila/
feo (lo que afea) apocbtatañ. estar en fila atsomtareT.
fermentado, fermentada adj. cbase'; a'- ponerse en fala tsomteñets; ochte-
chasareT; chaso'se'; chellase'. ñets.
no fermentada (bebida) emasa. filo m. etsotañ.
fermentar vt.,vi. chaseñets. sin filo masen; ama etsotañe.
hacer fermentar a'chaseñets, a'cha- doblane el filo de la lampa po'lla-
sateñets ( chaseñets). so'teñets (fig.).
feroz adj. atsrre'mñaT; añicha'nochen; fin m. puen, puenesha'.
bellac. a fin de que att'och (atei).
fingir 535 florecer

llegar a su fin huañeñets. hacer la cola de la flecha eTompo-


no tener fin beñecpuen. na'teñets.
fingir vt. ottatateñets; aycha'nateñets; la punta de flecha poporrop (po-
aycha'natateñets. porr).
finito, finita adj. ahuañaña. pluma de flecha ensartada en la
tino, fina adj. e'ñe cohuen; macohueno, cola de la flecha po'tell-llapue.
ama macohueno (cohuen); ama racte- tipos de flechas: chapa'rr; potsmet,
yaye. epotsma'p; puetamets; tatstep.
firmamento m. enet. tipo de flecha (lanza) panmet.
firme adj. echarr. traspasar con flecha enapecheñets.
flaco adj. muete', mote'. Jlechar f enapecheñets.
estar muy flaco torpoteñets. flechar (pescar con flecha o lanza)
flaco (tallo delgado) sencap. e'ñaso'teñets.
ser flaco, ponerse flaco mueteñets, flexibilizar vt. a'mñateñets.
moteñets. flexible adj.
una persona flaca muetañ, motañ. ponerse flexible rremeñets; yamo-
flamaf huorte'. señets.
flaquear vi. ama a'ñshe'mteno (a'ñ- poner flexible a'yamoseñets.
she'mteñets). flojeraf quellañets.
flaquezaf flojo, floja adj.
que tiene flaqueza ama a'ñshe'ma- ser flojo quelleñets.
yaye (a'ñshe'm). muy flojo macllo.
flauta/ penquen, pencoll. ponerse flojo quellañtsoteñets.
flauta más pequeña que el pencoll de tejido flojo como la canasta
pero más gruesa pallot. huacrasayen, huacrasen.
tocar flauta penclla'teñets; pallota'- flor f ror.
teñets, pellota'teñets. flor de caña brava con que se cubre
flecha (hecha de caña bnva)f chopa- la cabeza en la danza típica de elle-
pets. ñets ellashe'mats.
emplumar la flecha para que sea flores amarillas de una especie de
más veloz Tempona'teñets. bejuco que crece en la pampa chon-
flecha con punta redonda llote'- chosñe'.
mets. que tiene flor arorere!.
flecha hecha de caña brava espe- su flor (de la planta) pue'ñar.
cialmente para matar animales sego- su flor (de la persona) pororer, pue-
rep (segoroch). rorer.
flecha llamada chonta veloz etse'f. floreado, floreada adj. arorere'mar.
flecha que se usa para matar pája- ser floreado rorere'teñets.
ros ofep (ol). florecer vi. ña 'teñets.
florido 536 franco

estar a punto de florecer no'teñets. fornicador, fornicadora adj.,m.J'. eca-


florecer el maíz o el arroz potse- ñoreshal
ñets. fornicar vi. cañoresha'teñets.
florecer (racimo) tatseñets. Ir a la cama de otro con intención
ser tiempo de florecer el árbol de de fornicar ompeseñets, ompesare'te-
Dores amarillas shomashreñets. ñets.
florido, florida adj. arorerel fornicario, fornicarla adj.,m.j. ecaño-
flotante adj. enopa'rr. reshaT; ompesarñal
flotar vi. fortachón m. ñeñT huomenc entetsa
flotar (en la superficie del agua) (huomenc, gomenc ).
enopa'rrteñets. fortalecer vt. ecbarr pe' (echarr); huo-
fluir vi. mencna'ntateñets, huomencna'nte-
fluir (aaua) mateñets. ñets; ahuamencaT peñ (ahuamencaT).
fofo, fofa adj. rropa'puen. fortalecerse vr.
ser fofo rropa'pteñets. comer algo para fortalecerse huo-
fo1ata/ tso'. menca'teñets, huamenca'teñets.
folklórico, folklórica adj. fortificar vt. buomencna'ntateñets
cuento folklórico serrparñats. (buomencna'nteñets), ahuamencaT
fondo m. o'pono. peñ ( abuamencaT).
gente del fondo de la tierra o'pono'- forzudo, forzuda adj. ahuamencal
tsenesha'. fosa/
el fondo (de una persona) poque'nar. su fosa popampuer, puepampuer.
forastero, forastera m.J ahuapña; oc. su fosa nasal pa'shoTepon.
formaf fosas nasales (de un animal) pa're'r.
dar forma a'cohuenteñets. fósforo m. pospor.
formación/ prender el fósforo posporeñets.
estar en formación ot:hteñets. fotografía/ choyeshe'mats, cboyoshe'-
formar vt. yechcateñets. mats.
hacer formar yechcatateñets. fragancia/
formar oleaje rretarretteñets. despedir fragancia pomeñets.
formarse vr. yecbqueñets. su fragancia pue'ñmosaTer ( eñmo-
comenzar a formarse eñalleteñets. saT).
formarse charcos sa'teñets. fragante adj. eñmosal
formarse en fila tsomteñets. ser fragante eñmosaTteñets.
formarse nubes osoteñets. frágil adj. erroTtaña; ama echarro.
formarse una nube grande y negra frailecito (especie de mono pequeñito)
ye'cotmueñets. m. eshpe.
formarse pareja epteñets. franco, franca adj. ama shequeñtso
fornicación/ cañorñats. (shequeñets).
fraude 537 fruto

fraude m. shequc.;ñets. frotar vt. e'sheñets; a'she'cheñets (e'she-


frazada/. ca'mramuets. ñets).
frazada de algodón besom. frotar los pies en el suelo a'she'cha-
fregar vt. e'sheñets. po'cheñets (e'sheñets).
freír vt. chelle'cheñets. fructificar vt. me'teñets.
frente m. planta o árbol que fructifica ame'-
en frente .de yorñta'n. taña.
frente; al frente, frente de ñehuapo, fruncido m. a'chllatareT, a'cbllatanata-
. ñehuapoT, ñohuapo. reT.
frente f. to'mats. fruncir vt. a'chllateñets, chellama'tate-
fresco, fresca adj. ñets.
hacer sentir fresco a'rranaseñets. frustrado, frustrada adj.
clima fresco seneT. estar frustrado a'mñecheñets, a'ñ-
hacer frío el clima seníeteñets. muecheñets.
frijol m. choch. frustrar vt. chequecheñets.
especies de frijoles: anaco's, arbesh, fruta/.
arotachecb, cocach, entatoque', ma• la fruta caimito pasem (pasech).
call, tasoreñche', tasoreñcb. la fruta pama cocllom.
frijoles pasados por agua hirvien- especies de frutas: ashonquesh-
do y después asoleados aguerr. llorñ; checo'rretñ; cboco'rreñl, llan-
panamito (especie de frijol peque. quesaañ, llanquesem; pañepañeñi.
ño) me'jore'. fruta comestible atsompapo'.
producir frijoles chochñe'che· fruto m.
ñets. su fruto (de un árbol o nna planta)
frijolar m. chochma'. pue'mer.
frío, fría adj. a'sosareT, sose'. especies de frutos: asyanc (asyan-
clima frío seneT. cach); asbomerñ; cara'señi; cballetem,
clima muy frío, frío intenso ma- cholletetñ; checareñi; mantonqueñi,
senTo (sene!). montonquefü, muentonquetñ; maron-
estar fría (la mano) soso'talleñets quetñ, moronquerñ; moro'ñí; o'pa-
(soseñets). rrerñ, ots buarcom, pocheque', poporr,
estar frío (el cuerpo o la ropa) poyo'rretñ, sepem, sha'p'fa'lleñí, sha'r-
soso'she'mueñets ( soseñets). peffi, shemot.
hacer frío o fresco el clima senfe- fruto en sazón carame'te'.
teñets. hacer producir fruto a'me'tateñets.
sensación de frío senaTmeñets. producir fruto e'mere'teñets.
tener frío senaíe'teñets. producir o dar fruto me'teñets.
frito, frita adj. achelle'chareT. tiempo de producir fruto me'teñ-
frontera f topeñ. tsopo (me'teñets).
fuego 538 gallina

que tiene fruto e'mereT. fumigador m. a'coshañ.


tener fruto verde la planta de plá~ fumigarvt.
tano e'me'rore'teñets. fumigar la casa a'coshpo'tefiets (a'-
fuego m. tso'. cosheñets).
fuego del diablo que no se apaga funcionar vi. cbope'cheñets.
jeretso'. hacer funcionar chope'chateñets.
fuentef ali poten oñ (poteñets [poot-]). funcionar mal el cuerpo yequeñets.
fuera adv. petoT, peto. funcionar como uno paTrrateñets.
por fuera, fuera a'yoT (a'yo). fundillo m.
¡fuera de aquí! ¡orrerrej5 arroT! rotos los fondillos huarponen.
fuerte adj. huomenc, gomenc; huo- furiaf atsrre'mueñets.
mencna'nen. furioso, furiosa adj. atsrre'mñaT.
aquel que es fuerte ahuamencaTe- furor m. atsrre'mueñets.
sha'. furtivamente adv. a'nahua, a'nahuoTa.
ponerse fuerte huomencateñets. furúnculo m. aneñets [ahneñets].
fuertemente adv. huomenc, gomenc. fusil m. ellap.
fuerza f huomencñats; huomenc, go- fusilado, fusilada adj.
menc. ser fusilado amtsareT elJapoT.
su fuerza po'huamenc (huomenc ). fusilar vi. a'poteñets.
la fuerza (del agua) po'huamencar futuro m.
(huomenc). el futuro tsapaTonei (tsapal).
tener fuerza huomencteñets; huo- el futuro más lejano tsapafonTerrerr
mencna'nteñets. (tsapal).
dar fuerza huomencna'ntateñets partícula que expresa una acción
(huomencna'nteñets). futura o'ch.
tener fuerza, caminar con fuerza
a'ñshe'mteñets.
no tener fuerza ama a'ñshe'mteno G,g
( a'ñshe'mteñets ).
no tener fuerza, no pesar marra-
she'mueñets. gajo m. potacrarr.
que tiene fuerza a'ñshe'm. gallareta (ave zancuda)/ cota'cot.
que no tiene fuerza ama a'ñshe'ma- gallina/ atollop.
yaye (a'fishe'm). excremento de gallina atollpach-
su fuerza (del agua) po'huamencar. moñ (atollop).
fugarse vr. yeteñets. huevo de gallina atollpame' (pa'-
fugaz adj. me').
estrella fugaz o'ya; sheprañio'. especies de gallinas: caryoca; che-
fumar vi. rrorro'teñets. lleno; tsomonto'.
gallinazo 539 gastado

gallina de tamaño mediano hua- gancho m.


choc, huachec, huachcachor, huech- hacer gancho para jalar amorpe-
cachor. cheñets.
la rabadilla (de la gallina) pomaret. jalar con gancho amateñets.
ponerse la carne de gallina morta'- que tiene ganchos amorpechareT.
teñets. tipo de flecha de doble gancho
tener carne de gallina en los brazos potsmet, epotsma'p.
sollna'que'cheñets. gañir vi. ngangteñets, ngongteñets.
gallinazo m. tse'm (término genérico). gañir el perro sosatsteñets.
gallinero m. atollpapo' (atollop). gañote (nuestro gañote) m. eñyapets,
gallito de las rocas m. añyapets; yeñyap.
yerr. garantizar vt.
gallo m. huareñTec, hue- garantizar (dinero) apateñets.
reñTec. garganta (nuestra garganta) f eñya-
su cresta (del gallo) pets, añyapets; yeñyap.
potsaramtor, puetsa- hacerse un nudo en la garganta
romtor. chepocheñets.
galopar vi. mateñets. nuez de la garganta sholla'mets.
gamitana f comuere' gallito de gargantilla f
7as rocas
pompor. su gargantilla po'ser (serets).
ganaf garguero (nuestro garguero) m. eñya-
de buena gana pets, añyapets; yeñyap.
pocsheñesha', poc- garra f shechepats; tacats, tecats.
sheñesh ocmañen agarrar con la garra mochoTeñets,
( cosheñets ). muechoTeñets. garrapata
de mala gana garrapata f se'p.
po'cllañoT (quella- garra patilla f
ñets). especies de garra-
no tener ganas de :::j--~~~~- patillas: pa'rrep;
hacer nada rrom- gallo ya'sco.
tsarseñets. 2arzaf
tener ganas de hacer algo muene- cuca (especie de
ñets, moneñets. garza) tamacosh.
ganado m. ayarrachno; huaquesh, hua- especies de garzas:
quesh. canarua', canarohua';
ganar vt. a'mchecheñets, a'mchechate- pohuall; rroll, rro-
ñets. Jlerr; sanañch; seño-
ganar estatura omatserrteñets, llerr.
omatsrresha'teñets. gastado, gastada adj. garza
gastu 540 gente

cosa gastada mellashañ; a'ñtlla- generoso, generosa adj.


sha'tña; aptsaña. aquel que es generoso amueraña.
gastados (los fondillos) huarponen. gente f acheñenesha', acheñnanesha'
gastar vt. e'nueñets. (acheñ).
gastarse vr. mellasha'teñets. gente amuesha' yanesha'.
gastarse potseñets, puetseñets. gente antigua ahuaTnanesha'
gata/ (ahuat).
andar a gatas malle'cheñets. gente campa (ashéninca) compa'-
gatear vi. malle'cheñets. llanesha' (compa'll).
gatillo m. gente antigua que llevaba el nom-
jalar el gatillo de la escopeta cha- bre de avispa; aente enojada chetso-
queñets, chaca'teñets. rrona'tar. (Véase apén. V.)
gato m. mech. gente antigua que llevaba el nom-
especies de bejuco con muchas es- bre de la tarántula ashapellena'.
pinas que se llama "ufia de gato" gente antigua que tenía el nombre
llacuorech, llecuorech, llocuorech; de langosta ahuañchencllana'.
to'roñ. gente antigua que llevaban el nom-
"uña de gato", anzuelo (especie de bre de challacnach challacnachena'
bejuco con espinas) to'roñrech. (challacnach).
bejucal de "uña de gato" to'roñma' gente de acá arro'mamesha' (arr).
(to'roñ). gente de allá allo'mamesha' (ali).
gavilán m. rrera (término genérico). gente de la comunidad anetso'mar-
especies de gavilanes: be'ch; cache- nesha' (anets).
nar; cacher; cahuose'; cho'marrom, gente de río abajo topo'marnesha'
cho'marrem; huaca'; sellanquerr; to- (topo).
terrcobe, totorrcobe; to'to. gente del fondo de la tierra o'pono'-
nombre de un lago be'chesa'p (lit. tsenesha' (o'pono ).
lago de gavilán). gente del otro lado del río yotñta'-
pichón de gavilán rrerocho'y. no'mamesha' (yorñta'n).
gavilla f puechtñarr, pochtñarr. gente mestiza ocanesha' (oc).
gemelo m.J. gente que vivía en el cielo gorrenev
gemelos epanesha', epuesha'. sha', huorrenesba'.
gemir vi_ gogatsteñets, gogarteñets; gente quechua cholles, eshpuech.
enare'teñets, enareñets. gente invitada ahua'ñareTnesha'
gemir de dolor acyaqueyteñets. ( ahua'ñarel).
gemir (perro) po'rorteñets. gente que vive alrededor del lago
gemir (en la agonía) arromuente- sa'patopño'mamesha' (sa'p).
ñets. gente que vive en el mismo pueblo
generaciónf mereñtsor. pa'nyo'mamesha' (pa'ney).
gentil 541 golpearse

gente (humano, en contraste con golosina (dulce)/. potsarr, puetsarr.


animal o cosa) acbeñ. goloso, golosa adj. potsarras {li(. diente
el resto de la gente po'potantañ. para dulces) (potsarr).
mucha gente, montón de gente golpe m.
sbonte' acheñenesha' (acheñ). dar golpes ligeros eu. el suelo con el
(en) lugar cercano donde vive gen- pie a'ñopc~teñets.
te acheñempaño. golpeado, golpeada (con la mano
gentil adj. abierta) adj. atacllaref.
aquel que es gentil amueraña. golpear (con palo, azotar) vt. aso'teñets.
gentío m. shonte' acheñenesba' (acbeñ). golpear con palo en el ojo asoclle'-
germinar vi. cbopueñets, chepueñets. cheñets (aso'teñets).
gigante m. atarrpe'n. golpear con palo en el pie asapo'-
gigantes ateshapnarr (atesha'). cheñets (aso'teñets).
gigantesco, gigantesca adj. añecmuen. golpear en la cabeza asto'teñets
girar vi. pueyome'cheñets, poyome'che- (aso'teñets).
ñets. golpear en la espalda áspena'teñets
hacer girar a'pyome'chateñets (a'p- (aso'teñets).
yome'cheñets ). golpear en la mano asota'teñets
gloria/ (aso'teñets).
su gloria po'cohuenteñesha' (co- 1,olpear en los dientes aspaso'teñets
huenteñets). ( aso:'teñets).
glorificar vt. cohuentateñets (cohuente- golpear con fa ma•no,abiei:ta.taclle-
ñets). ñets, tacllapecheñets.
glorioso, gloriosa adj. golpear con~palo nalleñets,. naJle'te-
cosas gloriosas cohuenñats .. ñets ..
glotón, glotona adj.,m.J. arrat'sfürT;· 1·olpear contra algo ata'tateñets
arac. (ateñets),
gobernador m. afücha'tareT. golpear el al1odón para suavizarlo
gobernante ad_j. teta'teñets.
qae puede ser gobernante amcha'- golpear en la puerta totta'teñets;
tareToyen. chotta'teñets.
gobernar vi. aiñcha'tarefteñets (añícha'- intentar golpear o tirar somoche-
tareT); partsoteñets. ñets.
aobierno m. palo para golpear algo aso'tap.
su gobierno pa'ñlcha'tarefteña (atñ- golpearse vr.
cha'tareT). golpearse en la boca totnama'teñets
golondrina/ ech. (totta'teñets).
santarrosita (especie de golondri- golpearse en la cabeza totto'teñets
na) cherom. (totta'teñets).
goma 542 granito

golpearse en la mandíbula tot- gracia/


chenia'teñets (totta'teñets). dar gracias parasyoso'teñets.
golpearse en los dientes totpaso'te- dar gracias por algo parasyoso'-
ñets (totta'teñets). tafüpeñets (parasyoso'teñets).
goma f yarr; Tabermets. ¡gracias! parasyos.
especie de árbol que tiene goma gracioso, graciosa adj. ache'tochen.
pequech. gradualmente adv. acopoteñ (acopa).
especies de bejuco del que se saca granadilla f
la goma (savia pegajosa) yarroch; granadilla silvestre poropuer, she-
yarr-rech. ropuer.
hacer trampa con goma yareñets. grande adj. atarr.
gomoso, 1omosa adj. árbol grande atarrech (atarr).
(la savia gomosa) yomochese'. barriga grande atarrcotom.
gordo, gorda adj. ote'; esoyai. cerro grande atarrpen.
gordo (un mono) rroñme'r. diente grande atarras.
aorduraf otañets. persona grande atarrpe'n (fíg.).
tener rollos (de gordura) tsontse'- la parte o cosa grande (de algo o
teñets. alguien) pa'tarrer.
gorgojo m. cho'Jlop. río grande atarres.
comer el gorgojo cho'llopateñets. grandes atesha'.
gota f puese', pose'. dientes grandes ateshaparras (atesha').
gota de lluvia huasllofü (buas). gente grande, gigantes; cerros
caer gotas de sangre a'tsopateñets. grandes ateshapnarr.
gotear vi. tsopsa'teñets, tsopueñets. gotas grandes de lluvia ateshamerr.
gotear el jebe teshelleñets. ramas grandes ateshatacrrer.
gotear sobre alguien tsopana'teñets muy grande añecmuen.
( tsopsa'teñets ). ¡qué grande! ¡catoo!
gotear (el techo) atsateñets. grandeza/
gotera f amañes. su grandeza pa'ñecmuener
mojarse con la gotera atsatampe- (añecmuen).
ñets ( atsateñets ). granito m. muero't, moro't.
aozar vt. cosheñets, cosbateñets. con granitos en el cuerpo muero'm-
gozarse vr. cosheñets. quen (muero't).
gozo m. cosheñets. con granitos en la frente muero'to'-
con todo su gozo pocsheñesha', poc- muen (muero't).
sheñeshocmañen ( cosheñets). granitos en la piel potsarñats, pue-
tener gozo cosheñets. tsarñats; shorañets.
gozoso, gozosa adj. pocsheñesha', poc- producir granitos en la piel a'ptsa-
sheñeshocmañen ( cosbeñets ). reñets.
granizar 543 grupo

salir granitos en la piel puetsare- grave (de enfermedad) adj. pa'naT.


ñets (potseñets ). estar muy grave y delirando, ago-
salir granitos en la boca potsanma'- nizar pa'naTteñets.
teñets (potseñets). graznar (las aves) vi. eñeñets, eñose-
salir granitos por todo el cuerpo ñets.
potsapna'teñets (potseñets); cherpa- grlllo m. tac.
re'teñets; morocsheteñets, mueroc- especies de grillos: co'quell; chebe-
sheteñets. beñT; llollatsesha'; posheshtor; poToll;
sus granitos en la piel po'mro'meña. sberesher; Tetffell.
tener granitos muero'teñets. gripe f fieñTeñets, ñeTeñets; sbeTots.
granizar vi. huecheñets. tratamiento para la gripe ñeñTeñ-
granizo m. hue'. tsopar (ñeñTeñets).
grano m. pue'llomer (lit. su grano). gris adj.
comer el maíz grano por grano color gris, color de la pluma de
moTilomecheñets (moTeñets). varias aves eshcopa're'.
en grano e'chareT. grisáceo, grisácea adj.
granos de maíz apolillados pompe- color grisáceo, color de la pluma
llefü. de varias aves eshcopa're'.
granos chiquitos para dar a los gritar vi. rraneñets, rranare'teñets; se-
pollitos l'ope'pelleñl (Íope'p). sarteñets, sesteñets.
maíz en grano chop e'chareT ( e'cha- gritar a alguien rranafüpseñets (rra-
rel). nefiets).
polilla que come granos pomp, gritar de dolor (las gallinas) ca-
pompesha'. catsteñets.
producir granos elloñue'cbeñets. hacer gritar de dolor cacatspeñets
grasaf ( cacatsteñets),
que tiene grasa o manteca esoyal'. gritar (hablar muy fuerte con
su grasa po'se'. amargura) cbe'chameñets; che'rrte-
tener grasa o manteca esoya'teñets. ñets, che'rrtame'teñets.
hacer tener grasa esoya'tateñets. hacer sonido al gritar la cotorra
grasiento, grasienta adj. esoyal'. tare'tarteñets.
ser grasiento (el cuerpo de la lagar- grito m.
tija) esoya'pna'teñets. dar gritos rraneñets, rranare'teñets.
grasoso, grasosa adj. esoyaT; masoyo. su grito porranareñ.
ser grasoso esoya'pna'teñets. grosero, grosera adj. anapare'tpo'.
gratis adv. atfa. grueso, gruesa adj. raquet.
gratitud/ parasyoso'teñets. ser grueso ractateñets.
grato, grata adj. cohuen. gruñir vi. 6a6atstefiets, cocatstefiets.
gratuitamente adv. atTa. grupo m.
guacamayo 544 gusano

andar en grupo ocheñets; solle'che- guardián, guardiana m.j.


ñets. su guardián pamo'mte'.
andar en grupo sobre un bejuco, guarecerse vr. mueñeñets.
soga, puente sorei:!ha'teñets (solle'- 1uarida.f.
cheñets). su guarida pa'pon.
andar en grupo sobre un palo largo guayaba/. llo'tñ.
echado socna'teñets (solle'cheñets). 1uayabal m. llo'ñuna' (llo'm).
en grupos de cinco cada uno amna- guayabillo (especie de árbol silvestre)
roche'tets (amnar). m. ahuecach, ahuec.
grupo étnico de gente mereñtsor. guerra f. quellareñets.
subir en grupo (insectos) sona'te- hacer la guerra quellareñtsoteñets.
ñets. no hay guerra ama eña11e quellare-
grupo por grupo ñopa'tets. ñets (quellareñets).
1uacamayo m. pelear en la guerra, hacer guerra
especies de guacamayos: casont, quellareñets.
casant; que'; tama'roc, tema'roc, to- hacer que hagan guerra quellarate-
ma'roc; rrorro. ñets (quellareñets).
pluma de guacamayo que' ca'yes- guerrear vi. quellareñtsoteñets.
me'll. 1uerrero m. acllaraña.
guapo adj. guiar vt. anmape'cheñets (aneñets
guapo (un hombre) a'ñefü, a'ñtora. [aan- ]; entartateñets (entefiets).
guardado, guardada adj. añño'tarel guija f mapyetñ (mapue').
bendición de ser guardado a'nateñets. guiñador m. a'mo'chañ.
guardado para alguien (por otro) guifiar vt. a'mo'cheñets.
o'patatareT (o'patarel). guitarra/. yetarra.
guardar vi. añño'teñets. gusano m. shoñquer (término genéri-
guardar silencio momueñets, mue- co).
mueñets. especies de gusanos: achama';
guardar el silencio muecbeTteñets, allashqueñ; asyancmoch; cbecaretñ·
mocheTteñets. moT; huasachmoc; llacou, llecou; ma'-
guardar una cosa para otra perso- mue; masohua'; matsema'ts; mellano,
na o'patateñets (o'patefiets). muellano; mueco'llep, moco'llep; on-
guardar en secreto a'nasoteñets, a'- coymoT; parantmoc, puerantmoc;
nasotafüpeñets. pe'II; peso's; rro'rrop; santa'; se'p;
que se puede o debe guardar en shemño'ch; shera'reñtsop; tontellmoc,
secreto a'nasotpo'. tontollmoc, tontellmoch.
guardarse vr. gusano colorado atsope'.
que puede o debe guardarse afu1o't- gusano del coreíñ coremoch.
po'. gusano (larva de mosca) eñets.
gustar 545 hablar

su gusano pue'mocher. habla malintencionada otatse'te-


su sudlacuro (gusano que vive en ñets.
la piel) pa'é:hol hablador, habladora adj.,m.J. eñora-
tener gusano (larva de moscas en na'tañ, eñorana'taña, eñorana'tña;
la piel) e'teñets. eño'ñaT, año'ñal
haber muchos gusanos shoñquere· especie de loro hablador pueTall,
ñets. poTall.
tener gusanos (larva) eñe'teñets. hablador (narrador de cuentos y
tiempo de gusanos shoñquerpo, leyendas) aseni>arñaT.
shoñquerepo (shoñquer). hablar vi., vi. eñeñets, eñoseñets.
gustar vt., vi. amlleñets; coshateñets; enseñar a hablar otateñets ( ote.::
yomeñets. ñets).
gustar mucho a alguien el caimito habla en voz alta eñen huomenc
paseffiaso'teñets. (eñeñets).
quedarse donde hay algo que le habla en voz baja eñen acopa ( eñe-
gusta ema'pueñets, oma'pueñets. ñets ).
gusto m. hablar a alguien, hablar por al-
gusto (alegría) cosheñets. guien serrpare'tateñets.
con mucho gusto pocsheñesha', hablar enojado eñoseñeñets, eño-
pocsheñeshocmañen. señe'cheñets ( eñeñets ).
gustoso, gustosa adj. aye'choé:hen. hablar malas palabras, hablar li-
suras eñosatse'teñets (eñosenets);
otatse'teñets, otatseñets.
H,h hablar (no quedar callado) eñore-
ñets ( eñeñets ).
hacer hablar, permitir hablar eño-
haber (existir) v.impers. eñall. rateñets (eñeñets).
hay eñall. habla en voz alta eñen huomenc
todavía hay eña llmeñ. (eñeñets).
no hay ama eñalle. habla en voz baja eñen acopa ( eñe-
¡no hay! (exclamación que se dice ñets ).
a los niños) ¡meme'! hablar en sueños chopapa'teñets.
no hay de qué ama erroTeno (erro· hablar llorando ya'pochre'rrteñets,
Ten). ya'pochre'chteñets.
habitable adj. ayé:hen. hablar mal de otro (quejarse de
habitante m.J. ayé:haña. otro) Tanmareñets, Tanmare'teñets.
habitar vt. yecheñets. hablar mal por ignorancia o ha-
habla/ blar mal de alguien otatse'teñets, ota-
habla ( conversación) eñoseñets. tseñets.
hacendoso 546 hacer

bablar mucho ñoñtsotateñets. no hace mucho rato ñorracma (ño-


hablar muy fuerte con amargura rra').
che'cbameñets. dejar de hacer algo a'unateftets.
bablar rápido y fuerte che'rrteñets, dejar hacer una cosa muepateñets,
che'rrtame'teñets ( che'chameñets). monateñets.
hablar sobre algo (contar) serrpa- hacer aberturas huareñets.
re'teñets. hacer algo contra alguien pafiípse-
hablando pueserrparñesha' (serr- ñets (pa'yeñets).
parñats). hacer algo en forma circular a'pte-
persona que habla mal de alguien sateñets.
otatsñaT. hacer algo en vano ore'teñets.
hacendoso, hacendosa adj. ottañ. hacer algo impulsivamente otteñe-
hacer vt. yechcateñets; otteñets; pa'ye- ñets.
ñets, peñets. hacer algo (parecido a una escale-
aquello que hace (daño o bondad) ra) para alcanzar un lugar alto pas-
apañ. nateñets.
no hace nada de dafio ama es apañe hacer bebida de camote yo'maso'-
(apañ). teñets.
lo que hace daño (a la salud) apa- hacer caso de algo o alguien ame'-
tañ. ñeñets.
hace muchos años o tiempo atrás, hacer la cola de la flecha eTomp<>-
ahuaT. na'teñets.
desde hace mucho tiempo ahuato- hacer cosas malas otta tse'teñets ( ot-
Teñ (ahual). teñets ).
hace unos cuantos años ahuatmo'- hacer chacra amre'teñets.
cba (ahual}. hacer charqui mata'teñets, mueta'-
hace unos días, hace más o menos teñets.
una semana ahuaña, ahuañacma. hacer choza, hacer maspute pore-
desde hace más o menos un año teñets.
atrás abuañmo'choteñ (ahuaña). hacer de la misma forma o Igual a
desde hace unos días abuañoteñ algo oratateftets.
(abuaña). hacer efecto un remedio o un tra-
hace más o menos un año ahuañ- tamiento poretsoteñets, pueretsote-
mo'cha (ahuaña). ñets.
hace sólo unos días, hace poco hacer el piso seta'teñets.
ahuañaye' (ahuaña). hacer tarima en un árbol seta'taso'-
hace viento fiíormoten. teñets (seta'teñets).
hace mucho tiempo o'huañTayayen. hacer estera topana'teñets.
hace un rato ñorra'. hacer Inhalar camoseñets.
hacerse 547 helecho

hacer la vara de separación para echarse en la hamaca maco'tañipe-


su tejido a'sbellcheñets. fiets (maco'teñets).
hacer mal, hacer daño patse'teñets hambre f chaporn"íats; muecheñets,
(pa'yeñets). mocheñets.
hacer menos denso patmueñets. tener hambre cbeporreñets, chopo-
hacer mueca de dolor muellatste- rreñets.
ñets. pasar hambre muecheñets.
hacer nasa septeñets. hambruna/ cbaporrñats.
hacer para alguien patñpseñets ser tiempo de hambruna chaporr-
(pa'yeñets). ñatsoteñets.
hacer patarashca o'teñets. haraposo, haraposa adj. shetsreshe'-
hacer promesas otneñets. muen.
hacer pulsera onne'teñets. hartar vt. ocheñets, a'che'poteñets.
hacer que haga pateñets (pa'ye- hasta adv.,prep. -ohua/-ohuen.
ñets ); ottateñets (otteñets ). hasta la casa pocollohua (pocoll).
hacer tambo carpachta'teñets. hasta (aun) ama't.
hacer trampa con goma yareñets. hasta ese tiempo allempohua
hacer un cuarto de hojas epotare'- (allempo).
teñets, epotareñets. hasta luego allaso'fach.
hacer y poner una trampa tame- hasta mañana tsapafa'muen.
cheñets. haz m. puechtñarr, pochtñarr.
que se puede hacer apen. hebraf achpue'.
que se puede o debe hacer apapo'. hechicero m. amase'ñel
no se debe hacer ama apapahuo hechizar vi. mase'ñe'cheñets; tsafüne-
(apapo'). ñets; saneñets, sanapecheñets.
una persona que puede hacer dise- hueso de pescado o pájaro que se
ños pintados ayañ. utiliza para enfermar (hechizar) a
hacerse vr. otra persona mase'ñetsap.
hacerse añicos mallpocheñets. hecho, hecha adj. ayechcatareT; aparel
hachaf gach. algo hecho yechcateñets.
mango de hacha gacharrep, bien hecho a'cohuentarel
hacia prep. -oneT/-eneT; -eshonet. mal hecho ama cohuen ayechcata-
hacia allá aliene! (ali). reTe (ayechcatarel).
hada la mamá acheshoneT (ach). heder vi. rreteñets.
hacia la tierra, hacia abajo patso- hediondo, hedionda adj. rrete'.
net (pats). cosa hedionda rretañ.
hallar vt. enteñets, onteñets. hedor m.
hamaca/ maco'. despedir hedor pomeñets.
colgar una hamaca maco'teñets. helecho m.
hélice 548 hermoso

especies de helecho: seseronapan; su hermanita (de una mujer) pa'-


shopcho'II, shepcho'll. mo'nerrofoll (pa'mo'nerr).
helecho común paruanasbech. su hermanita (de un hombre) po'-
hélice/ chaToll (po'cb).
hélice de motor puepopap. hermanastra f
hembra/ peno. su hermanastra (de una mujer)
hembra que tuvo hijo pero que se pa'mo'nerrotsore'.
le murió cheyore'tañ. hermanastro m.
hembra que ya tiene hijos o crías hermanastro (de un hombre) ma-
achoyore'tañ, achyore'tañ. sbeñtsore' (masheñ).
que tiene hijos o crías (una hem- hermano m.
bra) achoyoref, achoyoreshaf. hermano, hermana ca'. -Ténnino de
hemorragia/ carifto de mujeres.
sufrir hemorragia nasal cholleñets. hermano o hermana que sigue cha'-
tener hemorragia sbeshteñets. pets.
hender vi. rrareñets. hermano (de un hombre) masheñ.
henderse vr. rrareñets; rrara'pseñets. hermano lejano (de un hombre)
hendidura/ masheñesha'.
su hendidura ( del casco de los ani- medio hermano masheñtsore'.
males) puerraquer. su hermano (de un hombre) pa'-
herbazal m. ta'tmare'. mo'nasheñ (masheñ).
herido, herida adj. atserrparef; atserr- su hermano lejano (de un hombre)
paña; etaref. pa'mo'nasheñesha'.
herir vt. atserrpei\ets. su hermano (de una mujer) po'se.
herir con algo penetrante pateñets. su hermano lejano (de una mujer)
herirse vr. atserrpeñets. po'sayesha'.
hermana/ su hermano mayor popo'nar.
hermano, hermana (término de ca- tener hermanos (una mujer) saya'-
riño de mujeres) ca'. teñets.
que tiene una hermana (un hom- tener hermano o hermana menor
bre) ochaT. cha'pe'cheñets.
su hermana (de un hombre) po'ch. su hermanito (de un hombre) pa'-
su hermana lejana (de un hombre) mo'nasheñefoll (masheñ).
po'chesha' (po'cb). su hermanito ( de una mujer) po'sa-
hermana de su esposo pa'yey. yafoll (po'se ).
su hermana (de una mujer) pa'mo'- hermano de la esposa pa'ñ.
nerr. hermoso, hermosa adj. cochnesha',
su hermana lejana (de una mujer) conchnesha', quechnesha'.
pa'mo'nerresba'. hermosa (una mujer) a'ñchech.
hermosura 549 hijo

hermoso (un hombre) a'ñem, a'ñ- huash, queñquehuesh; señollecha'p.


tora. (Véase apén. I.A.3.)
hermosísima (una mujer) añche- hierba que corta asheshañ.
cho. selecciones de hierbas que se usan
hermosísimo (un hombre) mañ- para cazar varios animales, pájaros y
toro. peces: apaqueñquehuesh (apa), queñ-
ser hermoso cochnesha'teñets, quech; ataqueñquehuesh, atoqueñque-
conchnesha'teñets, quechnesha'te- huesh; ma'ñorraqueñquehuesh; meshta-
ñets. queñquebuesh (meshet); omañaqueñ-
hermosuraf quehuesh ( omañe'); oTequeñquehuesh;
su hermosura (un hombre) pa'ñ- ro'cpequeñquehuesh (ro'quep); yapa-
torña (a'ñefü, a'ñtora). queñquehuesh (yap ).
hervidero m. pateñets. hierbal m. ta'tmare'.
hervidero ( del agua) popateñ (pate- hierro m. aser.
ñets). hígado (nuestro hígado) m. opanats;
hervido, hervida adj. a'patareT, pate'. yopan.
hervir vi. pateñets. hija/
hacer hervir a'pateñets. su hijo, su hija (de un hombre)
hezf puechemer, pochemer.
hez de masato pue'metre'ts. su hijo, su hija (de una mujer)
hielf pochoyor, puechoyor.
su hiel puepepe'sh, popepe'sh. su hija o hija de su hermano (de un
hielo m. seneT. hombre); hija de su hermana (de una
hierba, yerba/ ta'te'. mujer) po'señ.
cortar hierba a'matse'teiíets, a'mue- que tiene hija (un hombre) esñeT.
ñets. hijastro, hijastra m.,f. ñañrets.
cortar la hierba de algo a'mafüpe- hijo m.
ñets (a'matse'teñets). su hijo, su hija (de un hombre)
moverse hierbas yoma'teñets, ye- puechemer, pochemer.
ma'teñets. su hijo, su hija (de una mujer)
ser movidas hierbas por algo a'y- pochoyor, puechoyor.
ma'tateñets. su hijo mayor popo'nar.
crecer hierba ta'tteñets. su primer hijo po'moTer.
dejar crecer hierba a'tattateñets. su último hijo poso'mer.
especies de hierbas: anternatspan; su hijo o hija menor (de una mujer)
arracra's; asespan; cochllepar; charr- pocboyomer, puechoyomer.
tapan; che'lloc, che'llec; chellochell; el hijo del medio po'rrocho'mer.
huacshequet; mampar, mampuer; aquel cuyo hijo ha muerto a'mañ,
maspa't; moco'cha'p; ñashe'; queñque- a'mañesha'.
hilado 550 hoja

hijo bastardo (de una mujer) e'lla- hilvanar vt. eyopeñets.


puesha', e'llapnanesha'; pue'llapuer. himno m. morreñets.
hijo muerto amañal hincar vt. erroreñets.
padres que han perdido a su hijo lo que pica o hinca con sus pelos o
por muerte arromatña. segre1ando un líquido irritante epe-
predisposición de perder a los hi- cbañ.
jos por muerte ya'muen. hinchado, hinchada adj.
tener hijo (un hombre) chemere'te- que tiene los párpados hinchados
ñets. anaco'quen.
tener hijo (una mujer) cheyore'te- hinchar vt. mueseñets; aneñets.
ñets. hacer hinehar y suavizar a'muese-
tener hijo varón asheñorr-re'teñets. ñets, a'muesateñets.
tener un hijo ilegítimo ellapre'te- hincharse vr. poqueñets.
ñets. hincharse el euerpo ananeñets.
que tiene hijo(s) (un hombre) ache- hincharse la barriga cotmueñets;
mereT, achemereshaT. pocotmuenteñets.
que tiene hijo(s) (una mujer) acho- hincharse (la garganta, la mandí-
yoreT, acboyore'tañ. bula) ñopueñets.
que tiene hijo(s) pequeños acñeTa- hinchazón/ aneñets.
rel tener hinchazón en el cuello pue-
tener la predisposición de perder a re'chno'teñets.
sus hijos por muerte a'mañteñets. hipar vi. a'cho'teñets.
tratamiento contra la predisposi- hipo m.
ción a perder hijos a'mueñetspar. tener hipo a'cho'teñets.
hilado, hilada adj. hoazín m. shesheT.
su hilo (hilado a mano) po'taner. hocico m.
hilar vt.,vi. taneñets. que tiene hocico atsamllacaT.
hilo m. achpue'. su hocico puetsatñllac.
su hilo paehapa'yor (achpue'). tener hocico tsemellco'tei\ets.
su hilo (hilado a mano) po'taner. hogar m. pocoll, puecoll.
(aquel) que tiene hilo de algodón hoja f aspan.
achapa'yere'T. especies de hojas con espinas: huo-
hilo de nylon para pescar serrta. ro'tochpan; oñeTep, eñeTep.
hilo trenzado (de ella) pohua'yar. especie de hoja que puede hacer
hilos controlados por la vara de olvidar algo o a alguien posen, puesen.
separación en el momento de tejer especie de hoja que se usa como
pa'shell. ayahuasca huachñe'.
hacer resbaladizo un hilo (con ce- especie de hoja que se usa mezcla-
ra) aye'rechtateñets (ayeñteñets). da como vapor medicinal rangsapan.
hojarasca 551 hollín

especie de hoja que se usa para echar hojas asopanre'teñets.


envolver la sal potalle'pan. hacer producir muchas hojas a'c-
hoja de yuca mampan (mam). mateñets ( comueñets ).
hoja de zapallo ompan (om). hojas del caballete po'compapan
su hoja (de la planta) pasopaner (comp).
(aspan). hojas que se hierven para usarlas
su hoja (del Ubro) pue'paner (as- como vapor camprropan.
pan). la preparación de hojas hervidas
una sola hoja popanarr (aspan). que se usa como vapor campuerr.
hoja de especie de palmera que poner hojas en la cumbrera nata'-
sirve para hacer techos tacopan. re'teñets.
hoja de una especie de bejuco que producir muchas hojas comueñets.
mezclado con la hoja rangsapan se que tiene hojas asopanreT.
usa como vapor medicinal contra al- su rama con hojas pue'mo'rer.
gunas enfermedades puefospan, po- susurrar las hojas puetapuetteñets,
Tospan. pa tapatteñets.
hoja para los malos tiradores tratamiento de hojas para inspirar
moshnañtsopan. amor puerets, porets.
hoja que se usa a fin de tratar las hojarasca/. aspana'ts; amaresets.
escopetas para la caza y para curar la que saca hojarasca (abono) am-
la hemorragia en las mujeres ellapa- rechañ.
par, allapapar. poner hojarasca (abono) en una
hoja que se usa para curar el daño canasta varias veces natseteñets (ne-
del arco iris ayonapar. ñets).
hoja tierna de palmera que se usa poner hojarasca (abono) en la re-
para hacer esteras shellapan. presa amreñets.
la hoja que tiene varios usos como poner algo con la hojarasca (abo-
piripiri queñquehuashpan ( queñque- no) en la represa amra'pseñets (amre-
huash ). ñets).
atar hojas de palmera enteras para su (de la persona) hojarasca (abono)
formar el techo otecheñets. seca (de la represa) pamrer (amar).
brotar hojas camre'cheñets ( co- sacar hojarasca (abono) amreche-
mueñets). ñets.
doblado (hojas para tejer) tsopa'- trabajo de sacar hojarasca (abono)
ne'. amrecheñets.
doblar hojas motapueñets, mueta- hojear vt. cohua'peñets.
pueñets. hollín m.
casa hecha de hojas aspanapo' (as- hollín que se pega en los techos
pan). amosa'ts.
hombre 552 horcón

hombre m. asheñorr. ñeñ; mo'com; posorrmuer; pe'llac; po-


hombre yacma. -Término empleado sorrotepach; posho'llmuer; puellan-
por los hombres. quei; shejS; tontare'.
hombre encanesha'. -T6rmino em· hongos (de los ples) shera'reñets.
picado por las mujeres. especie de bejuco que sirve como
comportarse como hombre (una remedio contra los hongos de los pies
mujer) asheñorr-re'teñets. shera'reñtsopar.
hombre feo rromosheñ. especie de gusano rojo y delgado
hombre joven huepuesha', huepa- que se dice que causa hongos en los
nesha'. pies shera'reñtsop.
hombres jóvenes huepare'. tener hongos en los pies que pro-
vestirse como hombre encanesh- ducen picazón shera're'cheñets.
ma'íteñets. -Término empleado por las mu- honorable adj. añlcha'na'tpo'.
jeres. honradez/ ama shequeñtso (sheque-
hombrera/ ñets).
hombrera de cushma puerrota'm honrado, honrada adj. ama ashcañe
(rrotats). (ashcañ); ama shequeñtso (sheque-
hombro (nuestros hombros) m. rrotats; ñets).
yerrot. honrar vt. morrenteñets, morronteñets.
que tiene hombros arrotaT. honrar a alguien coshañlpeñets
homicida adj.,m.J. amtsañ. (cosheñets).
homólogo m. pamo'ts. hora/
homosexual adj.,m.f más o menos una hora payoparr,
tener relaciones homosexuales po- pacboparr.
soseñets. . dentro de una hora, al cabo de una
hondaf huarac, huerac. hora payoparramena (payoparr).
puente hecho de honda huachrec. en esa misma hora allempocma
hondo, honda adj. o'pono. (allempo).
hondo, profundo (agua) epo'; epo- ser hora del crepúsculo puenaso'te-
ten. ñets.
hondo en varias partes (el río) epa- horadado, horadada adj. orareT.
rer (epo'). oreja horadada orqueta'tareT.
honesto, honesta adj. ama asbcañe (ash- horadador m.
cañ); ama shequeñtso (shequeñets). insecto horadador ehuañ.
hongo m. horadar vt. oreñets, ore'teñets.
callampa, especie de hongo comes- horadar cosas como madera y ca-
tible que crece en los troncos topash. labazas ehueñets.
especies de hongos: ashare'quet; horario (reloj) m. poque' añeToll.
atsop; chammer; cho'chep; ma'ñorro- horcón (de la casa) m. quellpach.
horizontal 553 buariño

especie de quina cuya madera es horrible adj. añlcha'nochen.


muy dura y se utillza para los horco- horroroso, horrorosa adj.
nes sanconnech, sancorech. ser horroroso (feo de cara) mapo-
punto de la muesca del horcón chateñets.
quellpachquet (quellpach). hospitalario, hospitalaria adj.
horizontal adj. aquel que es hospitalario ayema-
sus vigas horizontales (de la casa) ñei.
puesetma'f, puesetma'p. hostal m. muetsopo'.
hormlaaf. hostigador, hostigadora (como un ani-
coqui, curuhuinse ·(especie de hor- mal salvaje o un insecto) adj.,m.J.
miga que come hojas) poch. acfare'tañ, acTañ.
chaco (especie de hormiaa) se. hotel m. muetsopo'.
especies de hormigas: amartorr; hoy adj. Te'.
amaT; añquell; a'shosh; compa'll; hoyo m. arroroT.
cha'c; chepepe'f; muenare'; puellasec, hozado, hozada adj. achareT.
puellase'c; sheche'; shepello'ch; ta- hozar vt., vi. acheñets.
quech, tequech; tasoll, atasoll; tsabe- huaca/
nare'. huaca (especie de planta cuyas ho-
especie de hormiga voladora y jas se usan para pescar) huaco', hua-
comestible que sale de la tierra coch.
mo'll. pescar con huaca huacaso'teñets.
especie de hormiga que come hojas huacrapona ( especie de palmera que se
sane ore', sancre'. utiliza para hacer tarima y los ca-
su nido en forma de montículo co- brios (chaclas) de la casa) f. coque-
mo el de las hormigas mo'lletsmo'y; llech.
pue'mo'yer. huairuro m. muerell.
isula (hormiga negra y grande) especie de huairuro pequeño que
pona. se usa como adorno Tecrahuell, Tocra-
tangarana (especie de hormiga que huell.
vive en ese árbol) yenasmoch (yena- huampo m.
soch). huampo blanco (especie de árbol)
trajinero (especie de hormiga que soTech.
corta hojas) atsalla'fper. huampo (palo de balsa) comprech.
hormiguear vi. pomama'teñets. huangana (jabalí) f oyua.
hormiguero m.,adj. líder de la manada de huanganas,
oso colmenero tamandúa, oso hor- "padre de las huanganas" ellarr,
miguero pequeño huantan. ellarror.
oso hormiguero grande rraj, sha- huariño (especie de ave de tamaño
ñe'. grande) m. huello.
huasaco 554 huevo

huasaco (especie de pez mediano con huerto m. narmetsma'.


dientes) m. tsesma. hueso (nuestro hueso) m. nopats, ne-
huayo (fruto de bejuco) m. apechelñ. pats, nonpats; yenop, yenap, yenep.
hueco m. arroroT. su hueso puenep, ponop, puenap.
caer en un hueco al caminar rroro- su hueso (de la presa que coma una
tse'teñets. penona) popanapo'tsor (ponpa'ts).
cavar hueco eñpona'teñets. hueso (de un animal) que tiene al-
hacer huecos rrore'teñets (rrore- guien; basura de huesos popanapor
ñets). (ponpa'ts).
hacea- hueco potseñets. potsateñets. sus huesos sin carne (de alguien)
hacer hueco para poder sacar algo ponpa'ts, puenpa'ts.
de adentro eyorpona'teñets. sus huesos (de alguien) que dejó al
hacer varios huecos en algo; culti- comer popanapor (ponpa'ts).
var la chacra en partes potse'teñets su hueso de brazo pocap, puecap.
(lit. abrir huecos en la chacra). hueso de la pierna pa'íapap (fapats).
hueco en la roca mapuetpon (ma- hueso blando (de un animal tierno
puet). o niño) pue'mrro'rrar.
hueco en la tierra patspon (pats). su hueso pequeño que se saca del
hueco (vacío) muenrro'llmeT, man- oído de ciertos animales y que se
rro'rmeT. usaba para adornar las cushmas
su hueco pa'pon. puemeshar, pomeshar.
superficie con muchos huecos arro- hueso de pescado o pájaro que se
rareT (arrorol). utiliza para enfermar (hechizar) a
tener hueco (caries) rroreñets. otra persona mase'ñetsap.
tener hueco potseñets. que tiene huesos anpaT.
tener muchos huecos rrortse'teñets (carne) sin huesos ama anpaTe (an-
(rroreñets). pal).
hueco, hueca adj. dislocar un hueso mota'neíiets, mo-
cosa alargada y hueca (del ,rbol) teñets.
como cañón de escopeta o tallo de dislocar hueso de mano emotota'te-
cara-izo pue'nor. ñets (mota'neñets).
huella f arets. huésped m.
su huella par. su huésped (persona a quien se
huérfano, huérfana adj. huocchane- visita) pa6cbar.
sha'; ahuocchatatareT. huevo (su huevo) m. pa'me'.
ser huérfano huoccbateñets. huevo de galllna atollpame' (ato·
huerta f. chets. llop).
su huerta (de mujer) pa'che'. huevos de hormigas amaT amaTame'.
su huerta (de hombre) pa'muer. huevos de pez cacame'.
huicungo 555 humo

poner huevos, desovar (peces) convertirse en humano acheñete-


afüa'teñets. ñets.
que pone huevos atñaT. humanos arromñaTenesha'.
su huevo (que pertenece a una per- humear vt., vi. amosteñets.
sona) popa'füar (pa'me'). hacer humear amostateñets (amos-
la clara (de huevo) puecamesor. teñets).
la yema de huevo po'cafüsapñer, humear la casa amospo'tateñets
po'cofüsapñer, po'quet'ñsapñer. (amosteñets ).
el huevo estéril (de la gallina) po'- hacer humear hojas verdes amoso-
morrmer. ñe'cheñets.
su membrana de huevo pa'merrom hacer salir a un animal de su hueco
(pa'me'). por medio del humo (humear) cha-
dos huevos eptña. moseñets.
reventarse el huevo para que salga humedad/
el pollo tatslleñets. extraer la humedad (granos) a'po-
rajar el huevo a'tatslleñets (tatslle- mellateñets.
ñets ). humedecerse vr. poren mame'.
huicungo (especie de palmera) m. !e- húmedo, húmeda adj.
rro'i'ech, Terro'T. algo húmedo pora'ten.
huilco (especie de árbol con :flores) m. humildad f ama ornmo'cheñtso (om-
pa'tach. mo'cheñets).
huingo (pate tutumo) m. pajo'. su humildad pauner.
huir vi. yeteñets. humilde adj. ama ommoña!e ( ommo-
hacer huir (permitir escaparse) a'- ñal).
yetateñets (yeteñets). humilde (manso) masepuef.
huir de alguien yetafüpseñets (ye- ser manso y humilde alleshoncate-
teñets ). ñets.
que puede o debe huir ayetapo'. humillado, humillada adj.
huito üagua, especie de árbol de cuyo el humillado por alguien pauner.
fruto verde se saca pintura azul o ser humillado paunerteñets.
negra) m. yeñmech; yeñech. humillar vt. pomnaren penanet.
pintura azul o negra que se saca del humiro (yarina, especie de palmera)
huito yeñ. m. compresbech.
humano (mortal) m. arromñaT; arrom- humita (tamal) f sbomall, shemall,
ña!esha'. shamue)l.
humano, en contraste con animal hacer humita shamlla'teñets.
o cosa acheñ. hecho en forma de tamal o humita
parecido a un ser humano acheñ- ashmalle'taret
ma 'f ( acheñ). humo m. amos.
humorístico 556 ilustración

cosas redondas pequeñas de color Ignorante adj.,m.J. ñeñT ama es eñoto


de humo amosmemen (amosmen). (eñotañ).
entrar hamo en los ojos amosoclle'- Igual adj.,m.J. atTecma.
cbeñets. así igual atTecoptar (atef).
hacer salir a un animal de su hueco casi igual atTema'f.
por medio del humo cbamoseñets. Igual estado atfara, affera (atel).
qaepuedesoportarmuchoelhumo ser Iguales atTecmateñets.
antes de salir de su hueco (un animal) igual (en tamaño, en estatura) pa-
amosocpuen. rrocma.
bumoristko, humorística adj. ache'to- igual ( de persona o cosa) ñeñfe,
chen. ñeñTecma (ñeñt).
humoso, humosa (leña) adj. amosoñaT. persona de igual sexo que el mío
huraño, huraña adj. apencñal nacma (na).
hurtar vt. eteñets. ser igual parrocmateñets.
husmear vt. mosyeñets. su igual (en tamaño, color, o for-
huso m. tenapets; Teme'tapets. ma) pamo'ts (fig.).
que tiene huso para hilar atanapel Igualado, igualada adj. a'poctatarel
igualar vt. a'poctateñets.
Igualar (unificar) a'parrocmatate-
I,i ñets (parrocmateñets).
igualdad f.
falta de igualdad como de hojas,
idea f. cofapñats. plumas, pedazos de tela metapuella-
idéntico, idéntica adj. atTecma. yets.
idioma m. ñoñets. Igualmente adv. attecma.
idioma de los yanesha' yaneshach ilegítimo, ilegítima adj.
(yanesha'). hljo ilegítimo e'llapuesha', e'llapna-
idioma campa (ashéninca) compa'- nesba'.
llach (compa'll). tener un hijo ilegítimo ellapre'te-
idioma de los mestizos (castellano) ñets.
ocach. iluminado, iluminada adj. a'puetar-
su idioma po'ñoñ. sañlpsareT.
idiota adj.,m.J. ñeñt ama es eñoto (eño- iluminador m. a'puetarsañlpsañ.
tañ). iluminar vt. a'puetarsañlpeñets.
ídolo m. ayechcatarel iluminar a alguien o algo (el sol)
su ídolo poyechcatar, pueyechcatar choyo'tatñpeñets.
(yechcateñets ). lluslonarse vr. otapañ.
iglesia f. parepo'; Yompor pa'paquell ilustración f. atma'ntateñets, toma'nte-
(pocoll). i'iets.
ilustrado 557 inclinar

representar con ilustraciones to- importar vi.


ma'ntateñets (toma'nteñets). no importa ama esoye', ama eso-
ilustrado, ilustrada adj. atma'ntatareT. yaye (es).
imagenf ¡qué me importa! ¡ma'tepa !
imagen (estatua) ayecbcatarel -Exclamación que se dice a los niños cuando
Imagen (ilustración) atma'ntateñets. no quieren compartir comida con alguien.
imaginación (idea)f cofapñats. importe m. allpon tsa'tena (tsa'teñets).
imaginar vt. imposibilitar vt. mopa'tampeñets.
imaginar ver gente gacha'teñets. imposible adj. ama apenaye' (apen);
imaginar (pensar) co'fape'cheñets. ama eshcaye', ama eshqueno
imaginarse vr. otapañ. (eshoc).
imbécil adj.,m.J. ñeñt ama es eñoto impulsivamente.adv.
(eñotañ). hacer algo impulsivamente otteñe-
imitador, imitadora adj.,m.J atpape- ñets.
chañ, atpapeñ. imputar vt. otteñe'cheñets.
imitar vt. topapeñets, topapecheñets. Inca m.
imitar animales epecheñets. el Inca Ene.
immortal adj. ortiga de inca (especie de ortiga)
persona immortal ama erro'ftañe. ene posho'roñ.
impacientar vt. a'mñecbateñets. incapaz adj. ama eshcaye', ama esh-
impaciente adj. a'mñecheñaT, a'mñeña'f. queno, (eshoc ).
impedidor, impedidora m. achquechar- incendiar vt. a'huortateñets, a'gortate-
ña'f. ñets; a'llchateñets; eTomueñets,, eTo-
impedimento m. epatarñaT. ma'teñets.
impedir vt. chequecheñets; epatareñets, incendido, incendida adj. a'huovtatua-
epateñets, epatare'teñets; achtamare'- reT~ a,'gortatuareT.
teñets. incendio m. tso'.
imperio m. incisivo, incisiva. adj.
su imperio pa'fücha'tareTteña (afü- los dientes fncisivos opellrras.
cha'taret). inclinado, inclinada adj.
impío, impía adj. ama ame'ñañe (ame'- inclinada (subida) aTapeT.
fiaña). ser o estar inclinado como un árbol
implorar vt. otare'teñets; enamueñets, con mucho fruto meyna'teñets (me-
anamueñets. ya'neñets).
imponer vt. terreno inclinado (escarpa) marca-
imponer una multa tsa'tateñets. ten, marcatnaT.
importante adj. asherben. tener los dientes inclinados hacia
nada o nadie importante ama eso- un lado to'füaso'teñets.
ye', ama esoyaye (es). inclinar vt., vi.
inclinarse 558 infante

hacer inclinar o caer a un lado Incorrecto (malo) ama cohueno


a'meyeñets, a'meyateñets. (cohuen).
inclinar la cabeza hacia adelante incrédulo, Incrédula adj. ama ame'ñañe
epueñets: (ame'ñaña).
hacer Inclinar emomateñets ( emo- increíble adj. ama ame'ñapahuo (ame'-
mueñets ). ñapo').
hacer inclinar o ladear a'coyefiets, incubar vt.,vi. morrnateñets; rromue-
e'ncoyeñets; a'meyeñets, a'meyate- ñets.
ñets. ave que incuba o empolla sus hue-
inclinarse vr. emomueñets. vos amormatañ.
Inclinarse mo'queñets. Incubar aves pequeñas y pájaros
Inclinarse (cosa plana) e'ntaJleñets. mormataTolle'teñets (mormateñets).
inclinar(se) (cosas redondas) e'n- incurable adj. ama a'crratpabuo (a'crra-
meseñets. po').
inclinarse o ladearse coya'neñets. indicado, indicada adj. onaiichareT.
inclinarse o ladearse contenido en indicar vt. onañcheñets.
algo coya'peiiets (coya'neñets). indicar (acusar) tompueñets.
Incomible adj. ama arreno (arren). indicar (señalar con la mano) yo-
Incomible (lo que no se suaviza al cheñets.
codnar) atsep, atspañ. indígena adj.,m.J. ñeñf ama ocayaye
ser algo incomible, no suavizarse (oc).
al cocinar atspecbeñets. indigestarse vr. che'poteñets.
incomodar vt. a'mñechateñets. indigesto, Indigesta adj. anpaten.
incomprensible adj. ama eñotpahuo indignación f atsrre'mueñets.
(eñotpo'). indignarse vr. atsrre'mueñets.
inconsciente adj. indigno, indigna adj.
inconsciente ofaña. indigno ama cohueno (cohuen).
tener ataque como de epilepsia ofe- indirecta/
ñets. mandar indirectas a una persona
dejar inconsciente ofateñets (oTe- en su presencia para que oiga e'ma-
nets). tare'teñets.
incontable adj. ama e'ñotpabuo (eñot- individuo, individua adj.,m.J. poshe-
po'). ña'tets, puesbeña'tets (posheñarr).
incordiom. ineptitud/
tener incordio mere'cbeñets. ineptitud para tirar bien moshna-
causar incordio a'mre'cheñets. ñets.
Incorrecto, incorrecta adj. infancia/
incorrecto (equivocado) ama atfe- desde la infancia ailefollofeñ.
yaye (atel). infante m. emaToll.
infantil 559 insecto

infantil m. inicial adj.J


conversar con el bebé usando ha- la parte inicial del brazo (del río)
bla infantil emacha'chteñets. secado para la pesca moTe's.
infecciónf aneñets. iniciar vt. motteñets.
producir infección a'ptseñets. injusto, injusta adj. ama pocteyaye
infectar vt. a'ma'nateñets (ma'neñets). (pocte').
infectarse vr. ma'neñets; aneñets. Inmediatamente adv. iecma, Tayecma;
infeliz adj. alienta.
ser infeliz ama cosheno ( cosheñets). inmenso, inmensa adj.
infiel adj. ama ayemteno (ayemten). cantidad inmensa de algo po'nna-
infierno m. emperno; coñcha'puets. caren (nanac).
infierno (sufrimiento) coñcheñets. inmenso erracmañen, erraparen,
infinito, infinita adj. ama ahuañañe. errarero'mar (erra).
inflado, inflada adj. inmigrante m.J. ahuapña.
inflado con algo che'pot, che'pote'. Inmortal adj.,m.J ama arromñaTe
inflamarse (ampollarse) vr. a'napue- (arromñal).
ñets. inmovilarse vr. mochecheñets.
inflarse vr. inmortalidad f mellañoTeñ, mellaño-
inflarse con aire che'poteñets. Teññats.
inflexible adj. echarr. inmundo, inmunda adj. sosey.
informaciónf inocente adj. ama eñalle po'chñar (och-
información de segunda mano ñarets ).
ahuo'. -Au,ciliar verbal. inquieto, inquieta adj. ama muecbeTe
información de primera mano o'. (muechel).
-Auxiliar verbal. inquieto (que no sienta mucho)
informado, informada adj. eñotataret; ama anorrñaTe (anormal).
otareT. insatisfacción f ama eñmateñtso (eñ-
informante (confesante) m.J. a'meTañ. mateñets).
informar vt. eñotateñets (eñoteñets). insatisfecho, insatisfecha adj.
informar (hacer oír cosas por pri- estar insatisfecho ama eñmateno
mera vez) e'mare'tateñets ( e'mare'te- ( eñmateñets).
ñets ). insecto m. shelle'pa'ts (término genéri-
infortunio m. co). ..
acontecer el infortunio errotteñets. especies de insectos: ahuash; coll-
ingresar vi. be'íeñets, be'íoseñets. pa'rr; co'metep; cherop, cherep; mato-
inhalar vt. pere'; oller; oñfata'll; opan; requercan-
hacer inhalar el vapor de ají o el tsopa'rr; rro'nots; shenquena'; she'slie'-
vapor de las hojas hervidas campue- tall, rre'rre'tall; shoncare'; top; ya'-
ñets; camoseñets. pech; ya'she. (Véase apén. I.B.3.)
560

mantis religiosa
llat

araña
arancom

mariposa
cbellpuet
ciempiés
tselle'top

escarabajo rinoceronte
majo'

zancudo
rranc

Insectos
pona
inseguro 561 interceptar

Insecto horadador ehuañ. instrumento para arreglar el teji-


insecto que produce uta, úlcera do epotma'tapets.
mareñets. instrumento penetrante patamets.
insecto que come madera chec- tocar un instrumento pechateñets.
chan. insulso, insulsa (sin sal) adj. ama posrro
cualquier producto de la chacra (poserr).
comido por insectos polloTañ. insultar vt. otnateñets; sochatse'teñets.
ser picado mucho por insectos rre- insulto m. sochatse'teñets.
ñets (lit. ser comido por insectos). inteligente adj. eñotañ.
inseguro, insegura adj. ama ayemteno inteligible adj. eñotochen.
(ayemten). intención/
insertar vt. epcheñets. intención (deseo) muenenñats.
Insignificante adj. ama esoye', ama eso- partícula que expresa una inten-
yaye (es). ción o'ch.
insípido, insípida adj. metsa'tse'; ama aplastar sin darse cuenta o sin in-
posrro (poserr). tención a'rralleñets, e'rralleñets.
insípido (el plátano verde) metsa'- dejar caer sin intencion sateñets.
pue'. tener la intención de hacer algo
insolente adj. mayateñets.
persona Insolente aTparñat. intencionalmente adv.
inspeccionar vt. hueteñets, huoteñets, aplastar intencionalmente a'rra-
coteñets, gueteñets. pueñets, a'rrapateñets; a'rralleñets,
instantáneamente, al instante adv. arrallateñets (rralleñets).
allorocma. intensamente adv. huomenc, gomenc.
instructor m.J. aychatañ. intenso, intensa adj. huomenc, gomenc.
instruir vt. yechateñets; eñotateñets intentar vt. topateñets (topueñets).
(eñoteñets). intentar golpear o tirar somoche-
instrumento m. ñets.
cualquier instrumento cortante intentar mueneñets, moneñets.
tsorramets; pechamets. intento m.
su instrumento hecho de la capa- su quinto intento pomnarocheñ,
razón del caracol de río patashtall. pa'mnarocheñ.
instrumento (de alguien) para ha- intercambio m.
cer una maldad a otro pomencar. hacer intercambio de cosas entre
instrumento de música parecido al una persona cuyo hijo ha muerto con
violín petont. otra persona que generalmente es su
instrumento para abrir la tierra compadre torqueñets.
etamapets. interceptar vt. egamueñets, egama'te-
ñets.
interior 562 involuntariamente

interior adj.,m. lntrodueir (llevar adentro) abe'Te-


su interior (el lugar adentro de su ñets.
usa o madriguera) po'poner (o'- introducir (penetrar) pateñets.
pono). introducirse vr. pateñets.
intermedio, intermedia adj.,m.J. Introducirse en la boca patnama'te-
su hijo Intermedio po'rrocho'mer ñets (pateñets).
(rroch). introdueine espinas en el pie pata-
interminable adj. ama abuañañe (abua- po'cheñets (pateñets).
ñaña). inundarse vr. chopeñets.
intermitente adj. inválido, inválida adj. ama a'ñshe'ma-
alumbrar con luz Intermitente yaye (a'ñshe'm).
huerarere 'teñets. inventar vt.
internado, internada adj. ayottampsaref. inventar (palabras) e'nachateñets.
interno, Interna adj. o'pono. invertir vi. Taponeñets.
Interpretar vt. a'rñteñets. investigar vt. e'name'tyeseñets; a'pfo't-
el que interpreta la Palabra de Dios yeseñets (a'pfo'teñets).
(profeta) ñeñí a'rñtene' Y ompor po'ñoñ. invierno (estaeión de lluvia) m. huapo.
interrogado, interrogada adj. a'pfo'ta- ser invierno huapoteñets.
reT. invisible adj. ama entpahuo ( entpo').
interrogativo, interrogativa adj. invitado, invitada adj. ahua'ñareT.
palabra interrogativa negativa invitado a comer o tomar ma'maT.
ama't. Invitado a comer yuca o cualquier
interrogatorio m. cosa ama'maTareT.
someter a interrogatorio a'pío'ta- gente invitada ahua'ñareTnesha'
re'teñets. ( ahua'ñarel).
intestino m. invitar vt. hua'ñeñets.
su intestino pa'l'orech (afots). hacer o mandar invitar hua'ñatate-
su intestino (del animal) po'choto- ñets (hua'ñeñets).
yarech. invitar a bailar tancsateñets (tanc-
su intestino delgado (especialmen- señets).
te de aves y pájaros) po'potser. invitar a comer ma'maTeñets.
intimidar vt. erñcha'na'teñets, erñcha'- invitar comida (al visitante) yema'-
na'tateñets (mecha'teñets). teñets.
íntimo, íntima adj. invitar comida a varias personas
su compañero íntimo pueyem, po- yema'tal lme'chefiets (yema'teñets ).
yem, poyom. invocar vt. enamueñets, anamueñets.
intranquilo, intranquila adj. ama mue- involuntariamente adv.
cheTe (muechet). aplastar Involuntariamente a'rra-
introducir vt. lleñets, e'rralleftets (rralleñets ).
inyectable 563 jalar

inyectable adj. apata'po'. irritarse vr. sho'reñets.


Inyectar vt. pateñets. irse vr. ahueñets, ahuaneñets; señets.
que se debe Inyectar apata'pa'. isana (caña brava que se utiliza para
ir vi. ahuaneñets, ahuanmueñets; ta'ye- hacer flechas)! chopuep. ·
ñets. isan10 (especie de arácnido pequeñísimo
ir contenido en algo tatñpseñets que da mucha comezón) m. cho'nep.
(ta'yeñets). caerse (lsango) tayeñets.
ir adelante (en el camino) oteñets. sacar isango con palito a'tayeñets
ir adelante de alguien otatñpseñets (tayeñets).
(oteñets [oht-J). isla f rrochpe'chañ.
ir adonde está otra persona o cosa isula (hormiga negra que mide cuatro
poneñets. y medio centímetros)! pana.
ir contenido en algo ahuatñpseñets nido de isula ponmo'y (pana).
(ahueñets). picadura de isula panas.
ir por poco tiempo asei\ets. selección de pirlpiri que se usa co-
ir de una rama a otra motasachote- mo tratamiento para la picadura de
ñets. la isula ponapar.
ir hacia lo desconoeido onañche- especie de isula de tamaño media-
ñets. no shampora'.
Ir hasta algún sitio asueñets, asno- izquierdo, izquierda adj.
mueñets. mano izquierda echcoT.
ir río abajo en una embarcación hacia la izquierda echconeT (ech-
omarratñpeñets. coT).
que va y viene muchas veces apue- su mano izquierda pue'chcoTer.
rraren.
ir y venir muchas veces por acá y
por allá apuerrarenteñets. J,j
querer ir secheñets.
animar a ir sechateñets.
obligar a ir, animar a ir a'secheñets jabalí m. oyua.
(secheñets). jadear vi. porra'pon1eñets.
ira f atsrre'mueñets. jaguaf yeñech.
provocar ira atsrre'mateñets. jaguar m. ma'yarr (término genérico).
irritante adj. atsrre'mochen. término genérico que significa
lo que pica o hinca con sus pelos o "nuestros abuelos" y que se usa para
segregando un líquido irritante epe- no ofender al jaguar yatesha', yatane-
chañ. sha'.
irritar vt. a'mñechateñets (a'mñeche- jalar vt. cheteñets, choteñets; matate.
ñets); atsrre'mochteñets, sho'reñets. ñets (mateñets).
jamás 564 juicio

jalar la oreja hua'yaqueta'teñets. jovencita adolescente que recaen


jalar con gancho amateñets. ha llegado a la pubertad po'napnora.
jalar cosas delgados del interior de nombre de una jovencita que vivía
algo chocheñets. antes en la tierra y ascendió al cielo y
jamás adv. ama't esempa (esempo). se convirtió en estrella shopsheresyac.
jamás (para siempre) ama't errpo- joyaf mapyetñ (mapue').
naña (errponaña ). juego m. yellsheñets.
jebe (árbol de jebe) m. sherenca', she- juego con un volante pac.
rencach. juez m. a'poctatañ.
gotear el jebe teshelleñets. jugador m. ajogaña, ajuegaña.
cortar la corteza de la shiringa jugar vt., vi. yellsheñe'cheñets, yellshe-
para extraer el jebe pequeñets. ñets.
jefe m. comesha'. con quien se puede o debe jugar
ser jefe máximo corneshateñets. ayellsheñe'chpo'.
jefe atñcha'tarei (lit. al que se le jugar carnavales poclleñets, poc-
mira con respeto). llareñets, pocllare'teñets.
que puede ser jefe atñcha'tareio- jugar como chosnas (los niños)
yen. otsoteñets.
jején m. maporr. jugar como tigres ma'yarroteñets.
jengibre m. casho6ano'. jugar con alegría ano'nteñets.
renuevo de jengibre casbo6anoque' jugar con barro mo'mteñets.
( casho6ano'). jugar en agua o con agua mo'mta-
jergón (especie de culebra venenosa) so'teñets (mo'mteñets).
m. tsesmap. jugar (deportes) johueñets, juegue-
jornalero m. ataruasañ. ñets.
joroba (nuestra joroba)f muecats; ye- jugar puerilmente otetnateñets,
muec. ottnateñets.
jorobado, jorobada adj. ache'ñmoc. aquel que juega puerilmente otet-
estar jorobado che'ñmoca'teñets. ne', ottne'.
joven adj. jugar pac paca'teñets.
hombre joven buepuesha', huepa- jugo m.
nesha'. su jugo po'ñer.
hombres jóvenes huepare'. jugoso, jugosa adj. o'ñerei.
muy joven (varón) huepueshachor ponerse jugoso oñere'teñets.
(huepuesha'). juguetón, juguetona adj. ayellsheña'f;
ser joven huepateñets. yellesh.
persona joven del mismo sexo pac- juicio m.
machor (pacma). persona que ha perdido el juicio
joveneita shopshesha'. amospaña.
julio 565 lado

julio m. monenem (are.). que es juzgado (haciéndole ver sus


junio m. eheehefü (are.). obras) entatuareT.
juntado, juntada adj. a'yapachareT; juzgar vt. entateñets.
ashontarel juzgarse vr. enteñets, onteñets.
juntado en atados echfüareT.
juntado para cargar eehmanatareT.
juntar vt. apcheñets, apcbateñets; a'ya- L,l
pacheñets, a'yapachateñets; shonte-
ñets; yoreñets, yora'yeñets.
juntar alrededor emchorreñets. la pronfem. ña.
juntar la leña del fuego eyorro'te- labio (nuestros labios) m. namarrmats;
ñets. yenamarrom.
juntarse vr. su labio superior (de un animal)
juntarse (concentrarse en un sitio) posboñe'.
apcheñets; shonteñets. lo que tiene forma de labios na-
que debe juntarse a'yapacba'po', e'- marrmats; yenamarrom.
yapacba'po'. mover los labios (los animales)
juntarse el uno con el otro (apre- shoñeshoñteñets.
tarse) cbeta'teñets. labor f taruas, taruaseñets.
hacer juntarse (apretar) echta'te- laborear vt., vi. tamaseñets.
ñets. labrar vt. taruaseñets.
junto, junta adj. labrar (cortar hierba) a'matse'te-
árbol junto al pijuayo (o otro ár- ñets, a'mueñets.
bol) desde donde se puede sacar pi- lactar vt. momueñets.
juayos o pasar al otro árbol mota'ch. ladear vt. a'coyeñets, e'ncoyeñets; a'me-
junto chetten. yeñets, a'meyateñets.
junto con epuet. ladearse vr. coya'neñets; meya'neñets.
personas que viven juntas parro'- ladearse contenido en algo coya'pe-
marnesha'. ñets (coya'neñets).
justificarse vr. a'poctateñets. ladearse con algo meya'peñets (me-
justo, justa adj. pocte', e'ñe pocte'; pa- ya'neñets).
charr. ladearse (cosa plana) e'ntalleñets.
juventudf ladearse (cosas redondas) e'nmese-
juventud (hombres jóvenes) hue- ñets.
pare'. ladera f aehapreT, achapeT.
llegar a la juventud (un hombre) su ladera (de un cerro) puepepener.
eñueñets. lado m.
juventud femenina shopshare'. a ambos lados emoshefüto'mar,
juzgado, juzgada adj. entarel emota.
ladrar 566 lampear

al otro lado (especialmente del río) lagarto m. sañere'.


yotñta'n; yoT. lago m. sa'p.
gente del otro lado del río yotñta'- área alrededor del lago o mar sa'-
no'mamesha' (yotñta'n). patopño'mar (sa'p).
al lado onnaT. gente que vive alrededor del lago
caer a un lado mata'neñets. sa'patopño'mamesha' (sa'p).
estar acostado de lado checoteñets, lugar en la orilla o borde del lago
cochoteñets. sa'patopeñ (sa'p).
hacer pasar al otro lado del río que se orlaina o vive en el lago
a'queshpateñets (queshpeñets ). sa'po'mar (sa'p).
este lado añeñlta'n. especie de tortuga de los lagos sa'p-
hacer caer a un lado a'mateñets, tal l.
a'mata'teñets. nombre de un lago be'chesa'p (lit.
hacer inclinar o caer a un lado lago del gavilán).
a'meyeñets, a"meyateñets. lágrlmaf
hacer caer hacia un lado a'coye- su lágrima puese', pose'.
ñets, e'ncoyeñets. lagrimear vi. yauso'teñets; yahueñets.
hacer· caer .algo a un lado en per- hacer lagrimear eyarreñets.
juicio de alguien a'coye'tañlpseñets lagunaf sa'p.
(coya'neñets). lajaf mapuet.
un lado poshmet, pueshmet. lamentable adj. ayahuochen.
su otro lado, su lado opuesto po'p- lamentarse vr. llequeñets; yahueñets.
sheffitañ (poshmet). lamento m. yahueñets; ya'chpueñets.
su lado (de la persona) po'coch. nombre de una canción de lamento
que tiene otro árbol al lado emota'- ya'chpeñtsorech.
choi. lamer vt. Ua'hueñets.
voltear al otro lado potallseñets. chupar o lamer algo de los ojos
voltear(se) de un lado a otro pue- (insecto) tso'clle'cheñets (tsotso'te-
rrape'cheñets, porrape'cheñets. ñets).
ladrar vt.,vi. huauteñets. lamer del cuerpo tso'na'teñets (tso-
ladrar al encontrar a un animal en tso'teñets ).
su escondite (el perro) jojo'teñets. lamer la tierra tso'tna'teñets (tso-
ladrar el perro al seguir a un ani- tso'teñets).
mal cherrare'teñets. lamer el plato o cualquier cosa pla-
ladrillo m. eche'quermetrrare'. na tso'ta'teñets ( tsotso'teñets ).
ladrón m. eñef; etañ. lámparaf llampareñ.
lagartijaf sha'rep, eTesha'rep. lampear vt.
especies de lagartijas: pue'fenc, lampear la tierra para sembrar
pueTanc; tere'tere'p. etamueñets.
lana 567 lavarse

lana/ echets. pueshore', posbore'; querechenTe',


lancero m. e'ñaso'tañ, e'ñasñaT. querechanTe'.
langosta/ tac ( término genérico). hacer que tenga larvas e'tateñets
especies de langostas: ahuañchenc- ( e'teñets).
lla, ahuachenclla; señeseñatsesha'; tener larva de moscas en la piel
shesbatsesha'; shoya'c. e'teñets.
gente antigua que tenía el nombre tener larva sucllacuro en la piel
de langosta abuañchencllana'. (Véase choTe'teñets.
apén. V.) las pron.fpl. ñet.
lanza f panmet. lástima/
lanza hecha de chonta popornnet. ¡qué lástima! ¡eesay!
lanza para pescar e'ñaso'tapets. lastimarse vr. atserrpeñets.
lanzadera/ lata/
lanzadera para el telar de cintura envase de lata, hoja de lata garreñl,
Teno'tapets. jarrefü.
palito de lanzadera de tejer paso'- látex de caucho m. sherencase'.
tap. latir vi. puechapuechteñets.
lanzar (alancear) vi. e'ñaso'teñets; hua- latir el corazón pellena poyocher.
pore'teñet s. lavado, lavada (ropa) adj.,m. atsama'tareT.
lanzarse vr. chamoseñets. lavado de ropa tsama'teñets, tsa-
lápiz m. llapesh, quellcapets. ma'tatsreñets.
largo, larga adj. allpocha'p. lavar vt. e'pana'teñets; e'sheñets.
largo (los dedos) yeraperr. lavar la olla e'parro'teñets (e'pana'-
largo (las uñas) yerashecheparr teñets).
(yeraperr). lavar la yuca, el café, etc. e'pallme'-
largo (los pies) yeratcarr (yera- cheñets (e'pana'teñets).
perr). lavar los platos, el piso, etc. e'pata'-
lo que tiene piernas o patas largas teñets (e'pana'teñets).
fancrapue', Tencrapue'. lavar la ropa tsama'teñets, atsama'-
ser largas las patas Topo'cheñets. teñets.
tener cuello largo (las aves) Toch- lavar algo incluído en otra cosa
no'teñets (fochno'teñets). tsama'tañtpseñets (tsama'teñets).
tener cuello largo (las personas) lavar varias cosas de otro tsama'-
Tochnaqueñets. tatsreñets (tsama'teñets).
larvaf eñets. lavar (limpiar) para alguien e'-
envolverse (una larva en su capu- shañlpeñets (e'sheñets ).
llo) to're'teñets. lavarse vr.
especies de larvas: aTeñqueñe', lavarse el cuello e'pachno'teñets (e'~_
aTañqueñe'; ellarrmoT; erama', arama'; pana'teñets).
lazo 568 leña

lavarse las manos e'pota'teñets. leaítimo, legítima adj.


lavarse los ojos e1 paclle'cheñets (e'- su suegro (no legítimo) pa'gue-
pana'teñets). sha'.
lavarse el cabello tsatño'teñets. lejano, lejana adj.
lazo m. cuñado lejano (de él) popa'ñeresba'
su lazo (de una trampa) pa'moTapell. (pa'ñ).
lepron. ña. hermano lejano ( de él) masheñe-
leche (de teta)/ momosats. sha' (masbeñ).
echar leche (de teta) momoseñets, su hermana lejana (de él) po'cbe-
momosareñets. sha' (po'ch).
echar leche en el ojo momosaclle'- su hermano lejano (de él) pa'mo'na-
cbeñets (momoseñets). sbeñesha' (pa'mo'nasheñ).
la que tiene leche amomosaT. su hermano lejano (de una mujer)
tener mucha leche (de teta) momo- po'sayesha' (po'se ).
sa'teñets. su sobrina lejana (de un hombre)
su leche de palo puese', pose'. po'sñesha' (po'señ).
vegetal que tiene mucha leche aso'- su yerno o su sobrino lejano pa'ña-
yaT, aso'yeT, eso'yaT. choresha' (fiachorets).
lechera (la que tiene leche) f amomo- tía l~jana so'muesha' (so'mue).
sal su tío lejano (del hombre) pompo-
lechom. resha' (pompor).
sa lecho (de r:ío) oñ pa'te¡s. lejos adv. allapar, ellapar.
lechuguilla (especie de hierba quepa- está lejos allaparo'tsen (allapar).
rece oreja de vaca) f huacshequet. muy lejos 6achayo.
lechuza/ lengua (nuestra lengua) f ñeñets; ye-
especie de lechuza parecida al ga- ñeñ.
vilán orco'c. lengua (lenguaje) ñoñets.
leer vt., vi. lleyeñets. lenguaje m. ñoñets.
hacer leer, leer por alguien lleya- lentamente adv. acopa, acopoTeñ.
teñets (lleyeñets). lento, lenta adj. Temor, Tomor.
lee en voz alta lleyen huomenc (lle- leña f tsach.
yeñets ). cargado de leña etsachoreT.
sabe leer yechen lleyats. humoso (leña) amosoñaT.
legaña/ leña que arde rápidamente, leña
su legaña pa'que'tse'. muy combustible acrraña.
tener legaña que'tsoye'cheñets. palitos y lei\a pequeña para encen-
legendario, legendaria adj. der la candela tsella'fej5.
nombre de un viento legendario recoger leña pequeña tsella'l'peche-
shocrap, shecrap. ñets, tsalla 'tpecheñets.
leñador 569 liendre

parte no podrida de un palo podrido que puede levantarse atanten,


que se usa para hacer leña rra'mellech. atantpo'.
poner otra leña en la candela para leve adj. e'ñe coñe'fa.
que arda llecheñets. ley f ñoñets anareT.
traer leña tsachteñets. poner como ley neñets.
leñador, leñadora m.J. atsachtañ. leyenda f serrparñats.
leño m. tsachcon. liana/ apech.
león m. libélula f cherac.
animal parecido al león que vive en líber m.
las cumbres de las montafias ma'ñor. líber de la corteza que se utiliza
lepra/ potsarñats, puetsarñats. para hacer cuerdas de arco yoncllom
les pron.pl. net. (yoncllech).
letra/ quelloc, quellec. líber de una especie de árbol que
levadura/ chase', chaso'se'. se usa para hacer cargadores de ca-
levantado, levantada adj. atantatareT; nastas coñeshom.
echantareT. el líber que es muy útil para hacer
levantar vt.,vi. tantateñets; cheteñets, cosas como asas de canasta allash-
choteñets. com (allashcomach).
aquel que hace levantar temprano el líber que se usa para amarrar el
a otros ataetatañ. armazón de la casa comprom (comp-
levantar (alzar con algo) echancre- rech ).
ñets. sacar líber de la corteza mastoma'-
levantar cosas echancratse'teñets teñets.
( echancreñets). liberado, liberada adj. atoratñpsareT.
levantar oleaje emo'yare'teñets, libertadf
emo'yeteñets, emo'yarerteñets. poner en libertad a'rroyatateñets
levantar casa paclla'teñets. ( a'rroyeñets ).
levantarse vr. tanteñets; echanteñets. librado, librada adj. a'rroyareT.
aquel que siempre se levanta tem- librar vt. a'rroyatateñets (a'rroyeñets).
prano atantña, atantaña. librar a alguien o algo pueyatñpe-
levantarse contra alguien (atacar) ñets (pueyeñets).
tanteñets (fig.). libro m. quelloc, quellec.
levantarse otra vez tanterra. líder m. amcha'tareT.
hacer levantarse (hacer parar) To- líder de la manada de huanganas
mateñets {Teñets). üabalí) ellarr, ellarror.
levantarse (ponerse de pie) Tomue- que puede ser líder atñcha'tareToyen.
ñets. Uendref ollame' (oll).
persona que se levanta repentina- cascarón reventado de la liendre
mente atantoche', atanto'mar. tapsolle'.
ligero 570 lisura

su liendre pa'soll. cosa como papaya que sirve para


la liendre de una persona po'pa's- limpiarse los dientes e'shpaso'tañ.
llor (pa'soll). limpieza/ a'cohuentaret.
que tiene liendres ellotñreT. limpio, limpia adj. ama sosyeyaye; e'ñe
saear liendres a'solleñets; mosoll- cohuen ( cohuen).
me'cheñets. agua limpia llanease'.
tener liendres elloiñre'cheñets. intestino limpio llancarech.
ligero, ligera adj. marrashe'm; ama eñ- limpio (borrado) e'shohuareT.
rroyaye (eñerr). limpio (destripado) apore'tareT.
lijar vt. so'teñets. linaje m.
limeño, limeña adj. llemo'mamesba'. su linaje pamo'tsna'tar.
limitado, limitada adj. lindar vi. topueñets, tepueñets.
una cantidad limitada de alguien lindo, linda adj. cohuen.
puetpara. muy lindo macobueno, ama maco-
limitar vt. topueñets, tepueñets. bueno (cohuen).
límite m. linda (una mujer) a'ñchech.
límite (extremidad) topeñ. línea/
limón m. llem. estar en línea recta pacharrteñets.
castigar con limón lle'mareñets. líquido m. oñsasen.
limonal m. JJemma' (Jlem). volverse líquido oñere'teñets.
limpia/ lisa (pez)f cohuana'; chello'f.
agua limpia (clara) llanease'. lisiado, lisiada adj.
limpiado, limpiada adj. a'cohuenta- la persona lisiada atserrpaña.
reT. lisiar vt. atserrpeñets.
limpiar vt. lisiarse vr. atserrpeí\ets.
limpiar (borrar) e'sheñets. liso, lisa adj. ayeñ; muelle'-.
limpiar (borrar) para alguien e'- liso (un palo o rama) muelle'peT.
shafüpeñets ( e'sheñets). liso (tela o piel) aye'rrmamen
limpiar la cuchilla e'shmeta'teñets (ayeñ).
( e'sheñets). lisa (la escama o la cáscara) aye'-
limpiar la ropa e'shma'teñets (e'- tall-llen (ayeñ).
sheñets). ser liso (un pez) aye'pnanteñets.
limpiar el camino e'shTepe'cheñets listo, lista adj. añño'tareT.
( e'sheñets). estar listo añño'teñets.
limpiar (destripar) poreñets, pore'- estar listo (ser adecuado para algo)
teñets. . pocteñets.
limpiar las entrañas de un animal estar listo para hacer daño camre-
me'cha'teñets. ñets.
limpiarse vr. lisura/
liviano 571 llegar

hablar lisuras eñosatse'teñets (eño· llegar. vi., vt. chefiets.


señets). llegar a la cumbre de un cerro
liviano, liviana adj. marrashe'm; ama a'noseñets.
eñrroyaye (eñerr). llegar a la juventud (un hombre)
Uzo m. eñueñets.
su lizo de tejer po'soTnap. llegar a la pubertad (una joven)
llacón (especie de raíz comestible) m. po'napnorateñets.
meche'. llegar a saber e'mare'teñets, e'mare·
especie de llacón de tamaño peque- ñets (e'mueñets ).
ño be'rr. llegar a ser adulto (personas) po'·
llaga/. potsarñats, puetsarñats. neñets.
llaga (uta de la piel) mareñets. llegar a su fin huañeñets.
llama/ huorte'. llegar a un camino etsapeñets.
llama de fuego huorte'. llegar a un lugar determinado cha·
arder con llama chachratsteñets. pueñets.
dispersar la llama de la candela llegar en canoa al destino o puerto
eparre'teñets, eparreñets. etsoteñets.
llamado, llamada adj. llegar (alcanzar) epueñets.
llamado (nombrado) asochareT, llegar contenido en algo chapatñ.p·
asochatareT. señets (cheñets).
llamado (para venir) achore'tarel llegar donde está algo o alguien
que puede ser llamado achore'tpo'. chapafüpseñets (cheñets).
llamar vt. socheñets. llegar el tiempo de maduración de
llamar (dedr) pa'yeñets, peñets. los caimitos pasemeñets.
llamar (para venir) cbore'teñets. llegar el agua de lluvia hasta algo
llamar o contestar gritando "jo" amañechatñ.peñets (amañecheñets).
jojatsteñets. llegar en algo como bote etsotafüp-
que atrae o llama moscas y mos- señets (etsoteñets).
quitos chopo'yaren. llegar la hora o el tiempo cheñets
llamarse vr. socheñets. (fig.).
llano, llana adj.,m.f mopueñ, mue. llegar la hora de cumplir la orden
pueñ. llesensoteñets.
llanto m. ya'chpeñets. llegar la madrugada ñarenen.
con su llanto pueya'chpeñesha' hacer llegar chapateñets (che·
(ya' ch peñets). ñets).
llanura/ mopueñ, muepueñ. posible de llegar o alcanzar (un
superficie de llanura mopñarer, lugar) achapuen.
muepñarer. el que llega primero ameshañ, ame.
llegada/ allempo chap (cheñets). sbe'tañ.
llenado 572 llover

llenado, llenada ( en un receptáculo) llevar (en la mano) orra'neñets


adj. e'chorrareT. (orreñets [oorr-)}.
llenar vt. e'chorreñets, e'chorrateñets. llevar de la mano echa'nmueñets,
llenar todo el campo de algo eshe- echamei'iets, echame'teñets.
peñets. llevar el alma de alguien sachyo'te-
llenar la casa (del padre) con mu- ñets, sateñets.
chos parientes esbepcha'teñets ( eshe- llevar el nombre de alguien o algo
peñets}. aneñets, anmueñets (fig.}.
llenar un líquido chopeñets. llevar en el vientre Toteñets.
hacer llenar con agua u otro líqui- llevar en algo por otro anmape'-
do e'cbopeñets, e'chopateñets. chatñpeñets (aneñets [aan-]).
llenarse vr. llevar pulsera orme'teñets.
llenarse de alzo che'poteñets. llevar palos; llevar al pasto anma-
llenarse con agua hasta rebalsar pe'chefiets (aneñets).
shollso'teñets. llevar varias cosas anmatsre'teñets
lleno, llena adj. charre'. (aneñets).
canasta casi llena arrotate'. hacer llevar arriba a'tapateñets (a'-
luna llena pora, por arrorr. tapueñets).
lleno de algo che'pot, che'pote'. llevarlo contenido en algo anmafü-
lleno de agua u otro líquido e'cho- peñets ( aneñets ).
paret llevarse vr.
llevado, llevada adj. at!hapatareT; anma- llevarse algo de alguien o para al-
reT; ahuanmareT. guien ahuanmatñpeñets (ahuaneñets).
cosa llevada por el agua omarrñaf. llorar vi. yahueñets.
botar en el agua para ser llevado lo que hace llorar eyarrañ.
río abajo e'yama'teñets. hacer llorar eyarreñets.
dejar ser llevado río abajo e'yama- llorar por alguien ya'na'teñets.
teñets (e'yama'teñets). llorar sin motivo emateñets.
dejar que su alma sea llevada por llorar (un niño pequeño) yahuaTo-
el agua e'yamachyo'teñets (e'yama'te- lle'teñets (yahueñets).
fiets). llorar mucho ya'chpe'cheñets.
llevar vt. aneñets, anmueñets. hablar llorando ya'pochre'rrteñets,
llevar adentro abe'Teñets. ya'pochre'chteñets. •
· llevar (al irse) ahuaneñets. lloro m. yahueñets; ya'chpefiets.
llevar antorcha huerarere'teñets. llorón, llorona adj.,m.J, aya'chpeñ,
llevar bandas o sartas de chaquira aya'chpeñaT; ayahuañ.
tse'llei'iets. llover vi. huateñets.
llevar basura para botarla, lejos hacer llover huatateñets; huapotate-
satseteñets. ñets (huapoteñets}.
llqvizna 573 los

llover a menudo huatso'teñets (hua- él/ella/lo primero ñanom.


teñets). lobito m.
llovizna/ lobito carachamero (especie de nu-
llovizna con sol cherop, cherep. tria) TaTa'll.
lloviznar vi. Tospañeteñets. lobo m.
lloviznar con sol cherpateñets. lobo marino (especie de nutria)
lluvia/ o'. ne'no.
agua de lluvia huas, huasos. local adj. allo'mar (ali).
gota de lluvia huasllofü (huas). localidad/ allo'mar {ali).
agua de lluvia que entra a la casa loco, loca adj.,m.J. amospaña.
amañ. volverse o estar loco mospueñets.
canal para el agua de lluvia ama- hacer las cosas como un loco mos-
ñesTep. patse'teñets (mospueñets).
cesar o disminuir la lluvia sha'ne- lodo m. atsets, atsots.
ñets. haber lodo atstseteñets.
entrar el agua de lluvia amañeche- loma/ aspenei'; afatnaT.
ñets. lombriz/
estación de lluvia huapo. lombrices grandes (parásitos in-
haber lluvia huareñets. testinales. del. hombre o de los anima-
llegar el agua de lluvia a algo ama- les) sltachoperets.
ñechatñpeñets (amañecheñets). tratamiento contra las lombrices
pedir lluvia huañe'cheñets. shachoperetspar ( shachoperets).
ser alcanzado por el agua de lluvia que tiene lombrices grandes asha-
que entra amañechatñpeñets (amañe- chopereT, eshachoperet.
cheñets). lombrices intestinales ollo'charets.
ser cogido por la lluvia huatafüpse- que tiene lombrices ollo'chareI
ñets (huateñets). tener lombrices ollo'chare'teñets.
ser tiempo de lluvia huapoteñets. especie de lombriz que vive en la
causar un tiempo de lluvia para tierra ararap; ya'tsañ.
alguien huapotatñpsateñets (huapote- especie de lombriz ehuallo'p.
ñets). lombrizudo (que tiene lombrices gran-
pasar el tiempo de lluvia en un des) adj. ashachopereT, eshachopereT.
lugar; ser alcanzado por el tiempo de loro m.
lluvia huapotafüpseñets (huapote- especies de loros: atpa'll; cha'rr;
ñets). osorr; puella; pueTall, poiall; quer; sa-
lluvioso, lluviosa adj. huara; ahuatoyen. beto'; shato'; tsortsor.
muy lluvioso mahuaro (huara). loro machaco (especie de culebra
estar lluvioso huareñets. venenosa) cha'rrop.
lo pron.m. ña. los pron.m.pl. ñet.
losa 574 lunar

losa/ lugar donde abunda el paJ6n


losa de roca mapuettall (mapuet). amayo.
lucero m. ranto atarrerñ (ranto ). lugar donde hay banco de arena en
luchador, luchadora m.J. acllaraña. el río mueyapo's.
luchar vi. lugar donde hay muchas subidas
luchar a brazo partido yonsame'te- amo'fapre'fare' ( amofaprel).
ñets. lugar donde se entierran los muer-
luchar chotna'teñets. tos apampaña.
luchar con un• cosa difícil (bregar) lugar en la altura donde no crecen
quellareñets, quellarameñets, quella- blen las plantas amarar.
rame'teñets (fig.). lu¡ar estrecho, lu¡ar angosto
luciérnaga/ tsaca'm. quechco.
especies de luciérnaga matse'moch; lugar oculto a'nareT.
puechenc,puechanc. · lugar pedregoso mapuetro'mes,
Lucifer m. Yosoper. mapuellmeso'mar (mapue').
lucir vt.,vi. parreñets. lugar por donde se baja al río so-
luego adv. hua'puets.
desde luego allempocma. · fugar visible orrfeT.
hasta luego allaso'fach. su lugar (donde se echan los ani-
luego (de allá) allof (ali). males) porromra, puerremra.
lugar m. · lumbre/ tso'.
casa o lugar donde hay mucho mi- luna/ arrorr.
tayo para comer shotá'puetso. en la luna arrorro (arrorr).
cualquier lugar, ningún lugar haber luna eñall arrorr.
erra. la luna llena pora arrorr.
alrededor del lugar donde erram- luna nueva orrterra arrorr.
paño (erra). nuestra madre, la luna yachor
(en) lugar cercano donde vive gen- arrorr.
te acheñempaño. ser luna nueva emachoteñets (are.).
este lugar añempañ. ser tiempo de luna nueva o'yare-
lugar árido amaraT. ñets.
lugar de sufrimiento de las almas lunar m.
ompemo. que tiene lunar en la piel aya'tsno-
lugar de tranquilidad muechefteñ- rei'.
tsompaño (muecheTteñets). su lunar pueya'tsnor.
lugar de descanso mesapuets. su mancha de nacimiento tipo lu-
lugar donde crece mucho carrizo nar en las nalgas pa'ynar, pueynar.
monconma' (moncon). tener un lunar oscuro de nacimien-
lugar donde abunda algo emon. to yeñmare'cheñets.
lupuna 575 madurar

tener lunar rojo al nacer yetspare'-madera/ tsach.


cheñets. madrastra/
lupuna (especie de árbol)/ conormech. su madrastra pachoretsore'.
especie de lupuna sbenach. madre/ ach.
luz/ puetare'. nuestra madre yachor.
dar a luz emare'teñets; eñalletate- (aquel) que tiene madre achoreT.
ñets (eñalleteñets); e'tapueñets. "madre de la boa" conor.
dar luz a alguien o algo a'puetar- "madre de la coca" mom, yachor
satñpeñets. mom.
luz (claridad) puetarñats. "madre de la yuca" coyehuen, co-
luz deslumbrante a'rrecbatañ. yehuase'.
que ha dado a luz al bebé emareT. madre de todos los tigres según las
que recibe luz a'puetarsafüpsareT. leyendas pa'tonell.
ser como luz puetarñatsoteñets. nombre de "la madre de la coca"
mallque.
nuestra diosa madre yachor.
M,m nuestra madre, la coca yachor coc.
nuestra madre, la luna yachor
machacado, machacada adj. arrorr.
bien machacado yose'. que tiene padre y madre amo'mta-
ser machacado yoseñets. yeT.
machacar vt. a'yoseñets; muechque- madre muerta acheñ (ach).
ñets, machqueñets, mochqueñets. su madre pachor (ach).
machacar con palo muena'teñets. madriguera/
machete m. cochell. su madriguera pa'pon.
cortar(se) con machete u otra hie- madrinaf.
rramienta choneñets, chono'teñets. madrina ñeñI enate' ema' (lit. aquel
es~cie de hierba que se usa para o aquella que toma al niñito en sus
evitar que se infecten las cortaduras brazos) ( enateñets).
de machete cochllepar. madrugada/ ñarene'; puetare'.
que tiene o lleva machete occhelleT. en la madrugada ahuaTecma.
machetear vt. choneñets, chono'teñets. esclarecido en la madrugada
machetero (un animal roedor) m. oshellmare'.
arom. llegar la madrugada ñarenen.
máchica/ yoch. madrugador m .. atantña, atantaña.
macho adj.,m. asheñorr. madrugar vi.
machorraf muechop, mochop. él madruga tanta'muena ahua-
machucar vt. a'tpetseñets, a'tpetse'te- Tecma.
ñets. madurar vi.,vt. yeñets.
madurarse 576 mal

hacer madurar a'yateñets. maíz en grano chop e'charet.


persona que hace madurar pronto tiempo de sembrar maíz chopapo.
sus choclos po'ntorret (po'nen). maíz pelado amosh.
volverse amarillo al madurarfora- maíz molido arcots.
me'teñets. palomitas de maíz chemec, pac.
madurarse vr. preparar maíz molido para hacer
madurarse (productos de la cha- mazamorra arcotso'tefiets.
cra) po'neñets. pelo como maíz chopashe'maren.
madurarse los choclos po'ncheñe'- tener deseo de comer maíz chopa-
teñets (po'neñets ). so'teñets.
maduro, madura adj. ye'; po'n, po'nen. maizal m. chopmañ, chopma'.
maduro (las frutas) ye'. majás (paca) m. yap.
no madura ama yena'. camino de majás yapaTep (yap).
cosa no madura em-. selección de piripiri que se usa co-
frutita no madura emefü. mo tratamiento para cazar majases
choclo maduro po'ncheñ (po'nen). yappar (yap ).
maduro (productos de la chacra) selección de una hierba que se usa
po'nate'. como tratamiento para cazar maja-
tener productos maduros en la ses yapaqueñquehuesh (yap).
chacra po'npeñets (po'neñets). mal adj.
tener sembríos ya maduros a'po'- anunciar mal agüero por su canto
nateñets. a'beeheñets.
maestro m. aychatañ. cualquier animal cuya presencia
magullar vt. cheyolleteñets. presagia mal agüero para la persona
maíz m. chop. que se encuentre allí abechcañ.
aquel a quien le gusta mucho el chicua, mal agüero (especie de pá-
maíz chopas (lit. diente para maíz). jaro de ojos rojos como fuego) peye'f.
bolita de maíz molido o de yuca mal, injusto ama pocteyaye.
para dar de comer a los pollos mo- tener mal sabor como a mentol
llomet. asmamteñets.
brotar el maíz cho'pe'cheñets. estar desanimado (sentirse mal)
chicha de maíz puetserr. paseñets.
especies de maíz: cañcha'; chemec; funcionar mal el cuerpo yequeñets.
monopamp, muenopamp; ocalleñl; grave (de enfermedad), muy mal
tso't; yompuer. pa'nal
hacer bolitas de maíz molido para hablar mal, sonar mal eñoseñeñets,
dar de comer a los pollos mollmeta'- eñoseñe'cheñets.
teñets. hablar mal de otro Tanmareñets,
jugo de maíz chotserr. Tanmare'teñets.
malaria 577 malo

hablar mal por ignorancia o ha- maldecir vt. a'tsno'teñets.


blar mal de alguien otatse'teñets, ota- maldecir a otra persona armeñets;
tseñets. a'cmueñets.
hacer mal patse'teñets (pa'yeñets ). hacer maldecir a otra persona a'c-
mal hecho ama cohuen ayecbcata- mateñets (a'cmueñets).
re!e (ayechcatarel). maldito, maldita adj. a'cmaret; arrno-
mal tiempo mahuaro (huara). marel
mal de salud ama huoñlcheyaye maleficiar vt. saneñets, sanapecheñets.
(huomech). malestar m.
mal de vista osbellmare'. causar malestar e'mhuatatueñets.
mal olor rretamosares. maleza f ya'ma'm, ya'ma'mma':
mal tirador (ineptitud para tirar malhechor m. amtsañ.
bien) moshnañets. malignidad f
persona que habla mal de alguien adquirir malignidad invisible poc-
otatsñal yore'cheñets.
predecir mal agüero por medio de chocarse con malignidad pocta'pe-
su canto (pájaro) a'becheñets. ñets.
presagiar mal agüero bechqueñets. lugares de agua estancada donde
presagioso de mal agüero bechoc, pueden haber malignidades invisi-
bechec. bles pocoyma'ts.
que tiene mal olor esherrmosare'. malignidad invisible pocoy, po-
recibir presagio de mal agüero quey.
bechqueñets. que tiene malignidad invisible
hacer mal tiempo huapoteñets. apocyorel
tener mal aliento osanma'teñets; maligno, maligna adj.
rreno'teñets. especie de hierba que se usa como
tratar mal o bien pa'yeñets, peñets. vapor contra el efecto maligno de
volverse mal tirador emoshneñets. chocarse con una persona ahogada
malaria f yonnañets. ñashe'.
malcriado, malcriada adj. a!parñaT. tuco, especie de buho considerado
maldad/ es ñeñT ama pocteyaye (pacte'). un maligno nara'.
enviado a hacer una maldad con- malintencionado, malintencionada
tra otro amencareT. adj.
instrumento (de alguien) para ha- habla malintencionada otatse'te-
cer una maldad a otro pomencar. ñets.
maldecido, malde_cida adj. a'cmareT; malo, mala adj. ama cohueno ( cohuen);
arrnomarel sosey.
persona maldecida (por alguien) adquirir espíritu malo pocyore'-
parrnomar. . cheñets.
malograr 578 mandar

cosas malas sosya'tsañ. dar de mamar momueñets.


de mala gana po'cllañoT. que mama mucho amompeñal
espíritu malo pocoy, poquey. querer mamar mucho mompe'che-
hacer cosas malas ottatse'teñets ( ot- ñets, mompeñe'cheñets, mompaso'te-
teñets). ñe ts, mompeñaso'teñets (momue-
hacer de mala manera a'sosyate- ñets).
ñets (fig.). hacer el sonido de mamar tsotste-
hacer lo malo sosyateñets (fig.). ñets, tso'tso'tsteñets.
hablar palabras malas otatse'te- mamón, mamona m.J. amompeñal
ñets, otatseñets ( oteñets ). manacaraco (especie de ave)/ morra'f,
hoja para los malos tiradores muerra'í.
moshnañtsopan. manada/
malas acciones ottatse'teñets, ot- líder de la manada de huanganas
tatsñats ( otteñets ). (jabalí) ellarr, ellarror.
malos tiradores, nombre dado a las manantial m. all poten oñ (poteñets).
chicharras nocturnas moshnañtsone- manar vi. poteñets, pota'teftets.
sha'. mancha/
presagiar algo malo mecha'na'te- mancha blanca en la uña posoñ.
ñets. su mancha de nacimiento tipo lu-
ser presagio de que algo malo va a nar en las nalgas pa'ynar, pueynar.
suceder acha'teñets. tener mancha de nacimiento tipo
un espíritu malo que vive en las lunar en las nalgas yeñmare'cheñets.
cuevas y en los cerros poctoll. que tiene mancha alrededor de los
malograr vt. a'ycateñets (yequeñets). ojos (pájaros y animales) ayameto'-
malograrse vr. yequeñets. yeT (fig.).
malograrse los frijoles (por la llu- manchar vt. a'yana'teñets.
via) yeque'cheñets. manco (especie de animal) m. acmue'.
maloliente adj. pome'. manco, manca adj.,m.J. apo'yot, apo'-
maltratado, maltratada adj. apareT. yota'í.
maltratar vt. atserrpeñets; errofuanen mandado, mandada adj. amfiare!.
pa'yen. hacer que sea mandado moñate-
mal'\'ado, malvada adj.,m.J. ottatsñaI. ñets.
mamá/ ach. mandado eyechareT.
hacer de mamá con un bebé emar- mandar vt. moñeñets, mueñeñets.
ma'teñets. hacer mandar moñateñets (mone~
nuestra mamá yachor. ñets).
mamar vt. momueñets; tsotso'teñets. mandar indirectas a una persona
hacer mamar tsotso'tateñets (tso- en su presencia e'matare'teñets.
tso'teñets ). mandar (ordenar) yecheñets.
mandarina 579 mano

mandar un diluvio huapotatñpsate- selección de maní para encontrar


ñets (huapoteñets). huello (especie de ave) en la caza
mandarinaf huellochech (huello).
especie de mandarina grande tan- selección de un maní para encon-
sharena, mantarena'. trar las perdices grandes soncre:..
mandíbula (nuestra mandíbula) f chech (soncor).
cherrtats, yecherret. selección de maní para encontrar
hincharse (la mandíbula) ñopue- paujil (pauji) en la caza coshTecbech
ñets. (coshTe').
tener la mandíbula rota cheteñets. selección de maní para encontrar
mando m. perdices en la caza rroiechech (rrol).
su mando pa'fucha'tareTteña (afu- manifestación!
cha'tarel). esperar manifestaciones de un dios
mandón m. amñañ; eyechña, eyecharñaT. yompo,nna 'ftateñets.
manejar vt. chope'chateñets ( chope'- mano (nuestra mano)f otats; yot.
cheñets). a mano potoT, poto (lit. a su mano).
maneraf a la mano e'ñe poto'tsenacma.
de algún modo o manera erroTen, llevar en la mano orra'neñets.
erroTenoT. dar la mano yenpueñets, yempue-
mangaf ca'mats, ca'muets. ñets.
su manga (de vestido) pota'm, pue- dedo de la mano; nuestro dedo de
ta'm; pueca'm, poca'm. la mano otapets, yotap; otallmets, yo-
mango m. talletñ.
mango de oro (especie de fruto de la mano derecha yecobuenroT
silvestre) asheshe111. (lit. de la mano buena).
mango de su hacha po'gacharrep dorso de la mano co'metats.
(gach). entregar en manos del enemigo po-
maní m. chech (témiino genérico). mateñets (pomueñets).
especies de maní: arac; patsñofe- mano de un lado solamente po'yo-
chech. ta'ten (poshmet).
selección de maní que se utiliza mano izquierda echcot pue'chcoter.
como pusanga para encontrar per- persona sin mano o brazo apo'yot,
diz soTechech (sol). apo'yotaT.
selección de maní para encontrar que tiene una sola mano po'yo'ta'-
quirquincho (especie de armadillo) ten (poshmet).
asbo'shechech (asho'sh). sacar con la mano cosas suavizadas
selección de maní para encontrar con agua a'tseñets, a'tsatseteñets.
pucacunga (especie de ave) en la caza su mano derecha (su ayudante, es-
huepochech (huepo ). pecialmente del curaca) parunapuer.
manojo 580 marino

auxiliar verbal que Indica que la pasar la mañana ellapsa'mueñets


accl6n del verbo es información de ( ellapseñets ).
primera mano o'. mañanero, mañanera adj.
auxiliar verbal que indica que la casa mañanera que se usó antigua-
acción del verbo es información de mente como casa de oración puetar-
segunda mano ahuo'. tsopo'.
manojo m. puechfüarr, pochmarr. mañosear vi. emateñets.
manosear vt. a'plleñets. mañoso, mañosa adj. eñote'.
manotear vt. chota'teñets, chotnefiets. maquisapa (especie de mono)/ poie't,
manso, mansa adj. masepueT. pueTe't.
manso (no hace nada de daño) ama maquisapa chico sheto'.
es apañe (apañ). maquisapa mediano tsoctsoc.
ser manso y humilde alleshoncate- mar f sa'p atarr.
ñets. maraca / yeshyeshellefü, yeshllashe-
manta blanca (especie de insecto dimi- llatñ.
nuto que chupa la sangre)/ huochep, maracuyá m.
huechep, huachop. especie de maracuyá cheñcher-
manteca/ com.
tener grasa o manteca esoya'teñets. marcar vt. onañcheñets.
que tiene grasa o manteca esoyaT. marchar vi.
su manteca po'se'. marchar el reloj chope'cheñets (tig. ).
mantecoso, mantecosa adj. esoyaT. marchitar vt.
mantener vt. hacer marchitar a'uyatateñets.
mantener (con comida) rrateñets, marchitarse vr. huoyeñets, hueyeñets.
arrateñets. hacer marchitarse a'uyeñets, a'u-
mantenerse vr. orreñets. ya'hueñets, a'uyateñets, a'uyatateñets.
mantis religiosa m. llat. mareado, mareada adj.
manzana/ estar mareado pa'yocheñets.
manzana, nuez de la garganta sho- marearse vr. pa'yocheñets; couye'che-
lla'mets. ñets.
mañana adv.J. mareo m. pa'yoñets.
durante la mañana, por la mañana tener mareo pa'yocheñets; couye'-
aromtaña, aremtaña. cheñets.
mañana del día puetare'. especie de arbusto que sirve como
mañana, al día siguiente tsapal vapor contra los mareos pa'yoñtso-
hasta mañana tsapaTa'muen (tsa- par.
paT). margen m. topeñ.
pasado mañana tsapaT alloT (tsa- marido m. rrollarets.
paT). marino, marina adj.
mariposa 581 masticar

tigre marino oña ma'yarr, oñe ma'- masticar para hactar masato notse'-
yarr. teñets.
mariposa/ chellpueT, chellpol calabaza seca que se. usa para
especie de mariposa de tamaño guardar bebida (especial~ente ma-
grande huara'll. sato) orroT.
especie de mariposa achama'. masato contenido en la calabaza
marrar vi. orrofes (orrot).
fácil de marrar el tir«, a'rñta1po1. su masato, su bebida porrfes
marrar el tiro a'rñteñets. (orrot).
martillar vt.,vi. muechqueñets, mach- preparar masato para una fiesta
queñets, mochqueñets. a'belleñets.
martín m. palo para mover masato de maíz
martín pescador tarater, taratar, te- benaT.
rater. mascar vt. assa'teñets.
mono martín toch. máscara/ mashquell, mashcall.
"padre del mono martín" que se mascuilino, masculina adj. asheñorre-
dice que es malo tochepa'nar. cop (asheíiorrJ.
marzo m. chocherñ (are.); yel:liem(arc.}. masoquista f
mas conj. Tarraña. ser masoquista amuerocbteñets.
más adv. maspute (blinda o escondite desde
otra cosa más elloneT (ello}. donde se cazan pájaros) m. porets.
más que suficiente pasayaya. hacer maspute poreteñets.
más y más, cada vez más allo'na. hacer maspute en el árbol amashe'-
uno más po'poñ. ma'teñets.
masa/ que· es un buen sitio para hacer
masa (de masato) anonquets; ma- maspute aporetpo'.
mats. masticado, masticada adj.
masaje m. camote masticado para hacer el
dar masaje al cuerpo a'rraptse'te- masato notsrets.
ñets. · cosa mastieada para que coma el
masato m. co'nes. bebé o animal doméstico notserr.
su masato pueco'nes. mezclar lo masticado con la yuca
camote masticado para hacer el machucada notsreso'teñets.
masato notsrets. masticar vt. a'yoseñets; assa'teñets.
hez de masato pue'metre'ts. masticar algo duro moreñets, mo-
hacer masato familiar a'cosheñets. ro'teñets.
hacer mazamorra o masato de masticar comida para dar al bebé
maíz molido chotse'teñets. o a animales domesticados notse'te-
masa de masato anonquets. ñets.
matado 582 mecer

masticar para hacer masato notse'- matarse vr. muetseñets, motseñets.


teñets. matón m. ñeñT huomenc entetsa (huo-
matado, matada adj. amtsareI; a'cllata- menc ).
reI. matorral m. apo'rmaI.
matador m. amtsañ. matrimonio m.
matanza (guerra) f quellareñets. su compañero, su compañera de
matapalo (planta parásita) m. matrimonio po'moten.
especies de matapalos: huarco- tomar en matrimonio yoranna'te-
mach; Iemerrech. ñets.
matapalo blanco o'parrmech. matrimonio según la costumbre
matapalo mediano TellmaTellma, allempo some'tenet, sena'tenet (so-
Tellma'fellmach. me'teñets).
matapalo que se emplea como tra- maullar vi. rñarñteñets, tñatñatsteñets.
tamiento para hacer cicatrizar heri- mayo m. arrorryellefü (are.).
das Tellmaiellpar. mayor adj.
matar vi. muetseñets, motseñets. mayor (adulto) po'n.
hacer matar muetsateñets. mayor(es) (adulto(s)) po'nanesha',
matar en perjuicio de otro mue- po'nare'.
tsafüpseñets (muetseñets). boa (en el sentido que debe ser
fácil de matar, se puede matar am- respetada como un adulto mayor)
tsen. po'nanesha', po'nare'.
ser fácil de matar, estar listo para su hijo mayor; su hermano mayor
matar amtsenteñets (amtsen). popo'nar (po'n).
matar gente (asesinar) sanateñets, mayor de edad (más grande) oma-
sanrroteñets. tserr, ematserr.
matar (exterminar) a'cllateñets. mazamorra/
hacer matar (hacer exterminar) hacer mazamorra de plátano ver-
a'cllatateñets. de l lapa'teñets.
matar (aplastando entre las uñas) hacer mazamorra de maíz molido
monatseñets. chotse'teñets.
matar mordiendo en la cabeza po- mazamorra de maíz molido me-
teñets. mes.
matar con los dientes moTeñets, mazamorra,jugo de maíz chotserr.
moTa'neñets. tomar mazamorra sholltseñets
que se puede o debe matar como (sholleñets).
animales comestibles amtsapo'. mazorca f e'potrel
persona que mata por medio de su mazorca pue'chñer.
otro; brujo que mata por medio de la mepron. na.
brujería amtsatañ. mecer vt.
mecerse 583 memorable

mecer (al bebé contenido en algo dar a alguien la media mañana


como hamaca) yoshatñpseñets (yo- onotapseñets, onotpeñets ( onoteñets ).
sheñets). mediodía m.
mecerse vr. al mediodía pacto.
,mecerse gogo'teñets. ser mediodía pocto'tsen.
mecerse (contenido) en algo goga- saludo al mediodía yefo (yet).
me'tatñpeñets (gogo'teñets). medir vt.,vi. topueñets, tepueñets.
mediador, mediadora m.J. a'poctatañ. medir agua topaso'teñets (topue-
medianoche/ rroch tsapo (rroch). ñets).
medianoche pueñellpo (are.). meditar vt., vi. coTape'cheñets.
medicina! a'crratañ; rremeryo. médulaf
medicina (tratamiento eficaz) pue- médula que tiene el bejuco como
rets, porets. chamairo po'chtsom.
medicinal adj. mejilla/ tsa'pats.
especie de planta medicinal que se mejor adj.
usa especialmente como cura contra a lo mejor ñato'rraTe' (ñato').
la gripe achmosa's. ser mejor que otro metaneñets, me-
médico m. tana'teñets.
médico (doctor) apartañ. sentirse mejor pasateñets (pase-
médico (tabaquero) pa'llerr. ñets ).
medida f topapets, tepapets; topamets, hacer sentirse mejor a'pasateñets.
tepamets. mejorar vt.,vi. a'cohuenteñets; pasate-
tomar medida topueñets, tepue- ñets (paseñets ).
ñets. hacer mejorar (hacer sentirse me-
medido, medida adj. atparel jor) a'pasateñets.
medidor m. atpañ. mejorarse vr. poctateñets; cohuente-
medio, media adj. ñets.
a medio camino rrotno; rroch Taño. melancólico, melancólica adj.
a media mañana, a media tarde ono. melancólico como el canto del ave
a medias poshme'ta'tets. o'canerr o'canrraren.
el hijo del medio po'rrocho'mer mellizo, melliza adj.,m.J. epanesha',
(rrocb). epuesha'.
llegar la media mañana onome'te- melón m.
ñets. especie de melón pequeño oshco-
medio (centro) rrocb. llefü.
medio (una parte) poshmet, puesh- membranaf
met. su membrana de huevo pa'merrom
ser media mañana, ser media tarde (pa'me').
onoteñets. memorable adj. ayerpuen.
memoria 584 metal

memoria f yerpueñets. mentef


aprender de memoria yoc:hre'te- su mente pueñotafü.
ñets. mentir (engañar) vi. shequeñets, sheca-
retiene en la memoria ama poseno re'teñets.
(poseñets). mentira (engaño)f shequeñets.
hacer memoria yerpueñets, yor- mentiroso, mentirosa (engañador)
pueñets. adj.,m.J. ashcañ, ashcarñaT.
su memoria pueftotatñ. mentol m.
memorizar vt. yochre'teftets. botoncillo, especie de planta que
mencionar vt. otapsa'teñets (oteñets). huele a mentol semam, somam, sa-
mendigar vt. enamare'teñets, enamare- mam, saman.
ñets. menudo, menuda adj.
menor adj. a menudo allatserr; allapatserr.
menor de edad ora. chesha' ( che- a menudo (cada vez) chocma.
sha'). meñique m.
que es bien seguido con su herma- su meñique potalletñ añeToll (otall-
no o hermana menor acha'pet. . mets).
su hijo o hija menor pochoyomer, palo o dedo meñique coñe'fep (co-
puechoyomer. ñe'f).
tener hermano o hermana menor mercadería f
cha'pe'cheñets. entregar mercadería pomueñets.
menos adv. ama tama (tama). merendar vt.,vi. rra'neñets.
mensaje m. ñoñets. meridiano m.
el que pasa mensajes ñeftT a'lñtene' ser pasado meridiano ellerreñets, .
ftoñets (meteñets). allerreñets.
mensajero m.j'. ñeiff anene' ñoñets (ño- mermar vi.
ñets ). mermar el agua del río rroTe'teñets,
especie de pájaro llamado mensa- rroTeñets.
jero ya'pech. mes m. arrorr.
su mensajero pomñar. cada mes pofüa'tets, puefüa'tets (pa-
menstruación f Terr).
su sangre de menstruación pa'no- pasar dos meses epmeñets.
rres. quedarse un mes en un lugar pue~
menstruar vi. enteñets. tñarreñets.
menstruar por primera vez po'na- mestizo, mestiza m.J. oc; pueñanesha'.
teñets. vestido de los mestizos ocom (oc).
mensualmente adv. potña'tets, puefüa'- metal m. aser.
tets (paTerr). astilla de metal asretall (aser).
mensurado, mensurada adj. atpare1'. barra de metal asrep (aser).
metamorfosis 585 miedo

metal plano asret (aser). mezclado, mezclada adj. atsetarel,


olla de metal asrefü (aser). atsetara.
metamorfosis f mezclar vt. tseteñets, tsetueñets.
sufrir una metamorfosis poneñets, hacer que se mezclen bien a'tseta-
pueneñets; ponaseñets, puenaseñets. teñets.
metate m. puetse'tamets, potse'tamets. mezclar lo masticado con la yuca
meter vt. esha'teñets, seto'teñets; abe'fe- machucada notsreso'teñets.
ñets. me:zclar raas o especies afocrateñets.
meter cal en la boca eshqueñets, que se puede mezclar atsetaren.
eshcapecheñets. mezclarse vr. tseteñets, tsetueñets.
meter el dedo, meter un palito, mezclarse una raza con otra o una
hoja u otra cosa en el ojo eyotoclle'- especie con otra Tocreñets.
cheñets. mezquindadf moparrñats.
meter la mano, meter la pata apa'- mezquino, mezquina adj. moparr.
teñets. persona mezquina moparr-rac.
meter la mano en la mazamorra ser mezquino moparrteñets, mopa'-
apatseteñets (apa'teñets). teñets, mopueñets.
meter la mano en un líquido apa- ser mezquino con otro mopa'tafü-
so'teñets. peñets (mopa'teñets).
meter la mano para sacar cosas en mi adj.
cantidad a'rrotseñets. en todo mi ser nohuen (na).
meter palo, clavo golpeándolo con por mi causa, por mi parte no'mar
algo taqueñets, tequeñets. (na).
meter palo en un hueco eyorpe'che- por mi parte nocop (na).
ñets, eyotpe'cheñets. mípron. na.
meter un palito entre los dientes incluyéndome a mí nohuen (na).
eyorpaso'teñets (eyorpe'cheñets). para/por mí nocop (na).
meterse vr. seto'teñets. por mí mismo nota (na).
meterse algo en la boca ammo'te- a mí napa' (na).
ñets. miedo m. mechaí\ets, mecharrñats.
meterse algo en el cuerpo chetso- dar miedo (asustar un lugar) atñ-
tampeñets. chare11ieiíets.
meterse (el agua) esha'teñets. dar miedo añícha'nochteñets, atñ-
metido, metida adj. abe'faret. cha'norrteñets.
pedazo de comida o hueso metido que da miedo afücha'nochen.
entre los dientes achatasñats. que tiene mucho miedo afüchañeT.
mezcla/ tener miedo mecha'teñets.
hacer una mezcla de ají, agua y sal no tiene miedo ama mecha'teno
mopotaso'teñets. (mecha'teñets).
miedoso 586 mitad

miedoso, miedosa adj. mecharr. mirar rápidamente (echar una


no miedoso ama mecharro. ojeada) cohua'peñets (cohueñets).
muy miedoso atñchafieT. mirar el a1ua cohuaso'teñets ( co-
persona muy miedosa mecharr-roc, bueñets). ·
mecharr-rec. mirar el pie cohuatca'teñets ( cohue-
mielf ñets ).
miel de abeja pets po'moñ. mirar pasmados cohuanrrorteñets.
que tiene miel emoñaT. mirar por una rendija rreta'teñets.
su miel po'mofi. persona que mira a otra persona
mie_ntras adv.,conj. con cara de pocos amigos acuana'-
mientras, mientras que ali. tafi.
miga (despedazada)/ ashota'tareT. que mira repentinamente acuerro-
milagro m. buomencñats. che', acuerro'mar.
militar m. solltar. mirón, mirona adj.,m.J. acuañ.
mimar vt. cohuafüpeñets (cohuefiets). miserable adj. moparr.
mingaf miserable (pobre) poprenesha'.
hacer minga meñe'teñets. ser miserable moparrteñets; mopa'-
minutero m. poque' atarr (quets). teñets, mopueñets.
mío pron.pos.no. misericordia f morrentefiets, morron-
míos, lo mío, los míos no. teñets; muereñets.
todo lo mío nocma (no). misericordioso, misericordiosa adj.
gente de igual sexo que el mío nac- uno que es misericordioso amo-
manesha' (na). rrentña.
persona de igual sexo que el mío mismo, misma adj.
nacma (na). el mismo (de persona o cosa) fíeñ-
por causa mía noTof (na). Tara (ñeñf).
por culpa m(a nasharrmoroT (na). persona del mismo sexo del que
por medio mío nesheshoT (na). habla yacma.
mirada/ cohueñets. todos nuestros paisanos (del mis-
echar una mirada cohuapo'teñets mo sexo del que habla) yacmacma;
( cohueñets ). yacmoche' (ya).
mirar vt., vi. cohueñets. persona de su mismo sexo (de al-
mirar atentamente cohuana'tefiets. guien) pacma.
mirar con mala intención cohua- persona joven del mismo sexo pac-
na'teñets. machor (pacma).
mirar a los ojos cohuaclle'cheñets mitadf
(cobueñets). mitad rroch.
mirar cara a cara cohuaclle'chan- estar terminada la mitad de una
neñets (lit. ojo a ojo) (cohueñets). casa arropoteñets.
mitayar 587 molar

la mitad (de cosas alaraadas) po- estar mocoso sho'ío'tefiets.


chenarr. modestia (humildad) f ama ommo'-
la mitad (una parte) poshmet, cheñtso (ommo'cheñets).
puesbmet. modesto, modesta adj. ama ommoñaie
mitad de la casa arropote'. ( ommoiíat).
mitad de la olla arronate'. modo m.
por mitades poshme'ta'tets (posh- de algún modo o manen erroTen,
met). erroTenoT.
rama que está a la mitad del árbol de todos modos chocma.
ono'cnaT. mofa f achmeñets, achtñare'teñets.
subir hasta la mitad del árbol arro- mofado, mofada adj. acbfilare'tareT.
choteñets. mofador m. achñlarñaT.
mitayar (cazar) vt., vi. shoteñets. mofarse vr. achmeñets, achrñare'teñets.
demostrar capacidad de mitayar mojado, mojada adj. pore', pora'ten.
(cazar) bien shometñteñets. estar mojado poreñets, porare'te-
mitayero (buen cazador) m. shomefil. fiets.
mitayo (presa de la caza) m. arrmareT, estar mojadas (cosas) poratsre'te-
arrmanatareT. ñets (poreñets ).
anticipar en vano un buen mitayo estar mojados (granos) porallme'-
ollare'teñets. cheñets (poreñets).
casa o lugar donde hay mucho mi- estar mojado (cosas planas) asa'te-
tayo para comer shota'puetso. ñets.
comer carne de mitayo (caza); ser estar mojada la tierra asa'tneñets
provisto de mitayo shoteñets. ( asa'tenets ).
proveer mitayo para alguien sho- . mojado (los granos) asa'llmen.
tateñets (shoteñets). cosa mojada (como palo podrido,
mitayo asado en un palo cancrets. barro) asa'tse'.
su mitayo amarrado para cargar palito mojado asa'pe'.
puepencor. pluma mojada asa'pue'.
mito m. serrpan1ats. mojar vt. asa'tateñets, asa'teñets; a'por-
mixto, mixta adj. atsetareT, atsetara. ueñets.
mochilaf oshaquets. mojar la punta de cosas comesti-
moco m. shoTets. bles etsapecheñets.
el moco de la nariz (de alguien) mojarse vr. poreñets, porare'teñets.
pa'shoT (shoTets). mojarse la tierra asa'tneñets (asa'-
tener moco shoTo'teñets. teñets).
sorberse los mocos shefo'sheTte- mojarse con la gotera atsatatñpe-
ñets. ñets ( atsateñets).
mocoso, mocosa adj. molar m.
moler 588 montículo

su molar pue'go'. choro (especie de mono) co'ch; ca-


moler vt. puetse'teñets, potse'teñets; yo- muenar.
cbo'teñets. especie de mono colorado huasa.
moler (masticar) a'yoseñets. musmuque, especie de mono noc-
tabla plana sacada de la base en turno de tamaño pequeño llamado
forma de aleta de un árbol que se anteojo orme'rñ.
utiliza para moler el maíz con una especie de mono parecido al ma-
piedra morrat. quisapa coton.
molestado, molestada adj. a'mñeche- frailecito (especie de mono peque-
ñat, a'mñeñaT. fiito) eshpe.
molestar vt. a'mñechateñets (a'mñeche- maquisapa (especie de mono) po-
ñets ); atsrre'mochteñets. te't, pueTe't.
molestia! maquisapa mediano (especie de
tener molestia a'mftecheñets, a'ñ- mono) tsoctsoc.
muecheñets. mono aullador yañell.
causar molestias a'mñechateñets mono martín toch.
(a'mñecheñets). "padre del mono martín" que se
molesto, molesta adj. atsrre'mochen. dice que es malo y que puede causar
molido, molida (con piedra) adj. aptse'- enfermedad o muerte tochepa'nar.
taret. "padre de los monos" (un ser ma-
maíz molido que sirve para hacer ligno) muecho'í.
mazamorra al día siguiente arcots. tucutuco, especie de mono muy
preparar maíz molido para hacer travieso huaphuap.
mazamorra arcotso'teñets. montaña/ aspeneT.
molino m. cadena de montañas aspenfarer.
piedra de molino puetse'tamets, po- montañoso, montañosa adj. aspenTarer.
tse'tamets. montaraz adj. potsafo'mar (potsat).
molleraf monte m. potsaT, puetsaT; tsachma'
su mollera poñop, pueñop, pueñpo. (tsach).
momento m. caminar por el monte en vez de ir
al momento alienta. por el camino potsmare'teñets.
(espera) un momentito ato't. monte real (virgen) en las alturas
mondar vt. tape'cheñets. puerelñ.
mondongo m. región del monte real puerfüarer
su mondongo pa'forech (atots). (pueretñ).
monedaf quelle. perro del monte mue'.
su dinero po'cllayor, po'cller. montículo m.
monedero m. quellayepo'r (quelle). su nido en forma de montículo co-
mono m. mo el de las hormigas pue'mo'yer.
montón 589 morral

montón m. Tamo'ye', Tamo'yare'. morder la mano achota'teñets


haber un montón Tamo'yeñets. (acheñets).
montón de basura rro'tse'ts. morder un plátano o algo de esa
montón de yuca mammo'y. forma achapa'teñets (acheñets).
montón, parte un poco elevada (del morder (para amenazar a un niño)
terreno) pocmo'y. añe'teñets.
yucas pequeñas en montones mo- morder pedacitos de algo quelle-
lletñ. ñets, quello'teñets.
montuoso, montuosa adj. matar mordiendo en la cabeza po-
ser montuoso, ser parte un poco teñets.
elevada (del terreno) pocmo'yarte- mordido, mordida adj.
ñets. que debe ser mordido achapo'.
monumento m. ayechcatarel mordiscar vi., vi. quelleñets, quello'te-
moquear vi. saspereñets; sbofo'teñets. ñets.
morada/ pocoll, puecoll. mordisquear vi., vi. quelleñets, quello'-
morado, morada adj. teñets.
color morado yetsñorr. moreno, morena adj.,m.J. ye'me'.
morado (cosas redondas y chiqui- moretón m.
tas) yetsñorromemen (yetsñorr). tener un moretón a'cliyolleteñets;
morado (tela) yetsñorromamuen yeñeteñets.
(yetsñorr). moribundo, moribunda adj. arromuen.
especie de camote morado quell- estar moribundo a'po'ntseñets.
uepne'. morir vi. rromueñets.
especie de planta de cuyas hojas se morir dejando a alguien rromapse-
extrae un tinte de color morado,yets- ñets (rromueñets).
ñorroch. morir o estar seco el tallo de la
ponerse de color morado yetsño- planta rrompo'cheñets (rromueñets).
rroteñets. morir tsepeñets (fig.).
ser de color morado yeñeteñets. morir:se vr;
morar vi. yecheñets. morirse en pol.tas horas por haber
mordedor, mordedora m.J. achañ. sido asustado por algo y por vómito
mordedura/ ali acheney (acheñets). y diarrea que sigue al susto e'lle'che-
morder vt., vi. ñets.
morder (picar) acheñets. querer morirse ya'ñameteñets.
hacer morder achateñets (acheñets). morral m. oshaquets.
morder el cuello achachno'teñets morral viejo oshaquetsoshe'm.
(acheñets). tira del morral oshaquetstom.
morder la lengua achañeñe'cheñets morral tejido a manera de red pe'-
(acheñets). llac.
mortal 590 mucho

tipo de morral tejido de líber sha- moteado, moteada (pintado) adj. ma-
muel resh; pollosh.
mortal adj.,m. arromñal moteado (rayado) huampre'.
mortal (humano) arromñafesha'. ser moteado (pintado) marshete-
mortales (humanos) arromñaTene- ñets.
sha'. ser moteado huampreñets.
nuestros cuerpos mortales ya'- motelo (tortuga) m. cajore', jajore'.
rromñaTechets (arromñaf). motivo m. eso'mar; esocop.
nuestros (antepasados) mortales movedizo, movediza adj. a'Iñta'po'.
ya'rromñaTer (arromñaf). mover vt.
mortificarse (ser masoquista) vr. mover la carne echatsre'cheñets.
amuerochteñets. _mover los labios (los animales)
mosca f tso'puet. shoñeshoñteñets.
especie de mosca amarillenta que hacer mover (ramas, hierbas, ni-
es atraída por el maíz fermentado dos) yema'tateñets (yoma'teñets).
achan; chopue'. hacer mover pellateñets (pelle-
especie de mosca de color verde, ñets).
moscón ya'me'Iñ. ser movido por algo (ramas, hier-
que atrae o llama moscas y mos- bas, nidos) a'yma'tateñets (yoma'te-
quitos chopo'yaren. ñets).
mosquito (jején que chupa sangre) m. moverse vr. pelleñets; gogo'teñets.
maporr. moverse con dificultad en un lugar
picadura de mosquito maporras. muy estrecho rroca'cteñets.
mosquito (zancudo) rranc. moverse para zafarse erateñets.
que atrae o llama moscas y mos- moverse ramas, hierbas, nidos yo-
quitos cbopo'yaren. ma'teñets, yema'teñets.
mostrado, mostrada adj. orrtatareI. movible adj. apelle'llchatpo'.
mostrar vt. gateñets; orrtateñets. movimiento m.
mostrar los dientes (en señal de movimiento de aire Iñorrareñets.
ferocidad) muellemuell teñets. estar sin movimiento mocheche-
mostrar las rodillas me'po'che- ñets, muechecheñéts.
ñets. muchacha f shopshesha', shepshesha';
mostrar el brazo me'que'cheñets coyaneshachor.
( me'po'cheñets ). muchachas adolescentes shopsha-
mostrar la oreja me'queta'teñets re'.
( me'po'cheñets ). muchacho m. huepueshachor.
mota (especie de pez)f coshohua'. muchedumbre f shonte' acheñenesha'
mote m. amosh. (acheñ).
hacer mote amoshe'teñets. mucho, mucha adj. shonte'; aton
mucho 591 multitud

. muchos días atomat (aton). muesca/


muchos (cantidad) parroren. punto de la muesca del horcón
mucho adv. nanac; epaye'; huomenc, quellwichquet (quellpa:ch).
gomenc. mugir \Ji. momatsteñets, momteñets.
muchísimo nanacocmañen (nanac). mugir (el becerro) füamteñets, ffia-
muda (de ropa) f pomarr pa'shtam ñlatsteñets. ·
( shetamuets ). mugre/ s.osey.
mudar vt. su mugre po'patser (pats).
mudar de piel meñets. mugroso, mugrosa adj. sosey.
mudar de piel (pelarse la piel) rro- mujer f
queñets. mujer coyanesha'. ~Expresión emplea-
mudar de ropa chorreñets. da por los hombres.
mudarse vr. ane'teñets. mujer legendaria que salió del arco
mudarse (de casa) a'rrorreñets. Iris ayonapnor.
mudo, muda adj.,m.J. opan. mujer estéril muechop, mochop.
ser mudo, volverse mudo opanate- mujer fea rromueyoT.
ñets; ama eñoro ( eiioreñets ). mujer hermosa a'ñchech.
mueca/ mujer (hembra) peno.
hacer mueca de dolor muellatste- mujer que canta en las danzas típi-
ñets. cas ashe'rarañ.
muela (diente, nuestros dientes) f tratar a uno como si fuera mujer
asots; yas. penore'teñets.
muerte f rromueñets. mula f mor; ashen.
causante de la muerte de gente am- mullido, mullida adj. yamorr, yamuerr.
tsañ. multa/
padres que han perdido a su hijo imponer una multa tsa'tateñets
por muerte arromatña. (tsa'teñets).
desear la muerte ya'ñameteñets. multicolor adj. atsetaren.
tener la predisposición de perder a especie de pez multicolor ayon pa'~
l!US hijos por muerte a'mañteñets. sanañ.
muerto, muerta adj.,m.J. rromue', multiplicación/
arromñat; a'cllatareT; amtsareT. multiplicación de gente mereñets.
aquel cuyo hijo ha muerto a'mañ, multiplicar vt.,vi.
a'mañesha'. hacer multiplicar en número a'fü-
hijo muerto amañaT. reñets, a'ñlrateñets.
hueso de muerto arromñaTap. multiplicarse vr. mereñets.
los muertos arromñaTnesha'. multitud f shonte'.
nuestros muertos ya'rromñaTer multitud de gente shonte' acheñe-
(arromñai). nesha'.
mundo 592 nación

mundo m. muslo (nuestro muslo) m. chepats; ye-


el mundo, superficie terrestre pa- cbep.
tser. musmuque (mono nocturno) m. or-
todo el mundo allohuenet (allo- me'ffi.
huen). muy adv. e'ñe; nanac; huomenc, go-
munición (para escopeta)/ ellapllofü. menc; ma-.
esparcir (mooiciones) parrlle'che- muy bonita (una mujer) mañche-
ñets (parreñets ). cho (a'ñchech).
muñequilla f muy bonito, muy bueno maco-
comenzar a formar muñequillas bueno (cohuen).
(el maíz) chetape'cheñets, cheta'rrte- muy hermoso (un hombre) mañ-
ñets. toro (a'ñtoro ).
murciélago m. muy caro matsa'to (tsa'te').
especie de murcié- muy flojo macllo (quelleñets).
lago posorr (también muy fuerte maumenco (huomenc ).
término genérico). muy seco (sin lluvia) machara
especie de mur- (char).
ciélago huahuan-
queshya.
murmullo m. N,n
hacer murmullo ano'tatse'teñets,
ano'tatseñets, ano'teñets.
murmuración/ sasare'teñets. nacer vi. eñalleteñets; emateñets; tapue-
murmurar vt., vi. ñets.
murmurar contra alguien (criti- hacer nacer eñalletateñets; e'tapue-
car) saseñets, sasare'teñets. ñets.
muro m. conch. tener lunar rojo al nacer yetspare'-
musácea/ cheñets.
bijao (planta musácea) ponllomech. nacido, nacida adj.
músculo m. recién nacido eñalletña.
sus músculos más grandes de la animalito o persona recién nacidos
pierna y del brazo (bíceps) popoto'ts. atapña.
musgo m. nacimiento m.
musgo en el agua oncna'ts. su mancha de nacimiento tipo lu-
música/ nar en las nalgas pa'ynar, pueynar.
música (de persona no de pájaro) tener lunar oscuro de nacimiento
morreñets. yeñmare'cheñets.
instrumento de música parecido al nación (grupo étnico de gente) f me-
violín petont. reñtsor.
nada 593 negociar

nada pron.indef. ama es. peces que caen en la nasa seperro-


de nada ama eso (es). pa'rr (seperr).
dejar sin nada porreñets, puerre- nasal adj.
ñets. su fosa nasal pa'shoi'epon.
estar sin nada, quedarse sin nada fosas nasales (de un animal) pa're'r.
de algo huañapseñets (huañeñets). nativo, nativa adj.,m.J. ane'tañ.
nada más ñeñiach (ñeñl). nativo (indígena) ñenT ama ocayaye.
nada o nadie importante ama eso- naturaleza f
ye', ama esoyaye (es). su naturaleza po'com, po'cma.
no aprende nada ama es yecheno náusea/
(yecheñets). cosa que da náuseas aya'pesatañ.
no pensar en nada puecheñets, po- tener náuseas ya'peseñets.
cheñets. dar náuseas ya'pesateñets (ya'pese-
nadador, nadadora m.J. ñeñT paTetsa ñets).
(paTeñets). navegar vt., vi.
nadar vi. paTeñets, paTaso'teñets. navegar chope'cheñets (fig.).
nadie pron.indef. ama eseshaye' (ese- neblina f osarets.
sha'); ama't puesheñarra (posheñarr). abrir la neblina al venir buareñets
nalga f. (fig.).
su nalga (de una persona) poque'nar. nebuloso, nebulosa adj. o'yosmaren,
naranja f naranc. osaren, osmaren.
naranjal m. narancma' (naranc). necesario, necesaria adj.
nariz (nuestra nariz) f mallantats, ye- ser necesario hacer algo pocteñets.
mallant. necesitado, necesitada m.J. apalltaña.
nariz chata shomallet, shomallte'; necesitar vt. pallteñets.
shemllet, shomllet, shemllete'. necio, necia adj. ama es eñoto.
que tiene la nariz desfigurada por néctar m.
una Infección anaporren. chupar néctar de las flores tso'ña'-
que tiene nariz grande o aguda teñets.
(una persona) ashamllorrol negable adj. a'nasotpo'.
su nariz larga poshamllorr. negación f. a'nasoteñets.
narración/ serrparñats. negar vt.,vi. a'nasoteñets.
narrador m. aserrparñaT. negativa/
narrar vt. serrpare'teñets. palabra interrogativa aegativa
nasa (trampa para agarrar peces) f ama't.
seperr. negociante m. apomañ.
hacer nasa septeñets. negociar vi. pomueñets.
palitos para hacer la nasa seperrop negociar (varias cosas) pomatsre'-
(seperr). teñets (pomueñets).
negocio 594 niño

aeaodo m. nervioso, nerviosa adj. mecharr.


laacer negocio pomueñets. neumonía/ ñeñ'feñets, ñe'feñets.
su negocio po'checom ñeñT pomue- ni conj.
net (pomueñets). ni siquiera ama't, ama'tíia.
negrear vi. nido m.
dejar negrear a'ye'llmeñets .. el nido (de la ardilla) posho'II pa'-
negreane vr. ma', posho'llama' (posho'll).
D"lreane granos o cosas pequeñas el nido de las hormigas voladoras
ye'llmeñets. mo'lletsmo'y (mo'IJ).
D"lreeer vi. quellueteiiets. hacer nido ama'teñets.
aegreeer al podrirse (la yuca) tse- nido de lsula ponmo'y (pona).
pe'neftets. su nido (del pájaro, de la ardilla)
aegro, aegn adj. quellue; yenanen. pa'ma'.
de colores rojo, blanco y negro su nido en forma de montículo co-
moro'moren. mo el de las hormigas pue'mo'yer.
ponerse negro quellueteñets. niebla/ os.
medio negro (agua) ye'se' (ye'me'). haber niebla 'fospañeteñets.
medio negro (cosas largas como niebla (vapor) poñire'te'.
culebn, bejuco, soga) ye'reche' (ye'- nieto, nieta m.J'.
me'). su nieto, su nieta pue'ñar.
medio negro (cuerpos de animales) nigua/ peque'.
ye'pne' (ye'me'). nin1uno, ninguna adj.,pron.indef ama
medio negro (un lado de las hojas) eseshaye' (esesha'); ama't puesheñarra
ye'pne' (ye'me'). (posheñarr).
negro (cosa alargada como mango . niña f coyaneshacbor (coyanesha').
de machete) quelluerrpepen -Expresión empleada por los hombres.
(quellue). niñez/
negro (cuerpo de animal) quellue¡s.. desde la niñez cheshoTeñ (chesba'),
nanen (quellue). añefolloTeñ (añefoll).
aegro (tela, ropa) quelluemamuen en la niñez cheshen (chesba').
(quellue). nombre durante la nliiez chesba-
negro (penona de piel negra) ye- recb.
nannanesha'. pasar la niñez cheshateñets.
nubes negras o'yo'te'. niño m.J. chesba'.
ponerse negra el aaua quelluesas- niñito ema'.
teñets (queUueteñets ). niño de pecho ema'foll (ema').
aeae, nena m.J. ema'. nifio todavía ora chesha' (chesha').
nenio m. niño no muy grande cheshachor
su aervio puerecb. (chesha'). ·
nivel 595 nosotros

ser niño cbesbateñets. hacer pasar la noche sin dormir


nivel m. mopueñ, muepueñ. arepsateñets (arepseñets).
nivelar vt. a'muepñeteñets; a'pacharrte- estar por caer la noche o'chtapna-
ñets. so'teñets.
no adv. nocivo, nociva adj. e'moñe'tañ.
no ama. -Se usa con información de nocturno, nocturna adj.
primera mano y con citas directas. Véase la especies de aves nocturnas mue-
Gramdtica sección 4.1.3.1. mueí; te, tay.
no (enfático) amaca'ye (ama). especie de chicharra nocturna
no amarramtso (ama). -Enfático em- shocshoc, shecshec.
pleado por las mujeres. especie de chosna (olingo) noctur-
no amarramche' (ama). -Enfático em- no mochar.
pleado por los hombres. especie de langosta nocturna she-
no año'. -Se usa con iufom1ació11 de shatsesha'.
segunda mano y con citas indirectas. Véase la especie de mono nocturno de tama-
Gramática sección 4.1.3.1. ño pequeño llamado anteojo onne'ñl.
palabra interrogativa negativa nombre dado a las chicharras noc-
ama't. turnas moshnañtsonesba'.
no obstante ama't ateTpa' (ama't). nódulo m.
¡no hay! ¡meme! nódulo del cuerpo chellmoñ, chell-
pero no arepa't. -Expresión negativa mañ.
que indica contraexpectación; a veces indica nogal m. puechech.
consternación. nuez de nogal pach.
no are't (arepa't). -Negativo en pregun. nombrado, nombrada adj. asochareT,
tas que expresan consternación. asocbatarel
noche f tsap. nombrar vt. socheñets.
aun de noche tsapmeñ (tsap). nombre m. sochñets.
buenas noches tsapo. que tiene nombre aso'chfiet.
en la misma noche tsapocma nombre de pequeño chesharech.
(tsap). nopal m.
en la noche, de noche, por la noche nopal cuyas hojas son grandes y
tsapo (tsap). rodondeadas y se utilizan como re-
en una noche específica tsapro medio medicinal pocotmapan.
(tsap). nos pron.pl. ya.
hasta la noche tsapome'tets (tsap). nosotros pron.pl. ya.
hacerse de noche tsapueñets. de nosotros yo.
pasar toda la noche sin dormir él/ella con nosotros epay (epuet).
arepsarñats, arepseñets, arepsare'te- entre nosotros mismos yagattsa
ñets, arepeñets. (ya).
nostalgia 596 nunca

nombre del grupo étnico conocido nublado, nublada adj.


como amuesha por los foráneos ya- estar nublado o'yosteñets, o'yo'te-
nesha' (lit. nosotros la gente). ñets, o'yonnareñets.
nostalgia! nublado con neblina baja y brisa
sentir nostalgia o pena por alguien allasmaren, allaso'ten.
o algo llequeñets; yerpueñets, yorpue- ponerse nublado elJasteñets.
ñets. nublarse vr. o'yosteñets, o'yo'teñets, o'-
sentir nostalgia e'neñets. yonnareñets; ellasteñets, allasteñets;
noticia/ pomueñets.
el que da noticias e'mare'tatañ. nudo m.
oír noticias e'mare'teñets, e'mare- hacerse un nudo en la garganta
ñets. chepocheñets.
dar noticias e'mare'tateñets (e'mue- palo con nudos muero'pe'.
ñets). tener nudos (el hilo) huanqueñets.
noticiero m. e'mare'tatañ. tener nudos (los árboles) llocme'-
notificar vt. agotateñets (agoteñets); e'- chatse'teñets.
mare'tateñets ( e'mueñets ). nuera/ To'ñnats.
noviembre m. huerequeñl (are.). nuestro, nuestra pron.pos. yo.
novillo m. buaquesh rre'ptor (hua- nuevamente adv. po'pocheño.
quesh). nueve adj. escon, escont.
nube/ os. nuevo adj. etserra; e-, em-.
(cielo) con nubes de varios colores cosas nuevas etserrare'.
ayotsaresnen. bebida nueva (no fermentada)
cubrirse de nubes pomueñets. e masa ( em-).
cubrir las nubes a'pomarñpseñets. canoa nueva enorra.
hacer sombra las nubes sobre el chacra nueva porrorr, puerrorr.
cerro pomapna'teñets (pomueñets). nueva (olla) errogrra (e-).
formarse nubes osoteñets. ser luna nueva emat:hoteñets (are.).
formarse una nube grande y negra ser tiempo de luna nueva o'yare-
ye'cotmueñets. ñets.
nubesnegraso'- / ~ , nuez (de nogal)/ pach.
yo'te'. ·· '· especie de nuez comestible ollor-
que tiene nubes~ tsefil.
que forman dise- ... cáscara de la nuez ollortsefütall.
ño parecido a la nubes negras nuez de la garganta sholla'mets.
caparazón de un armadillo asho'sh- triturar nueces potme'teñets (pote-
tallaren. ñets).
tigre mítico osa ma'yarr, oso ma'- numeroso, numerosa adj. shonte'.
yarr (lit. tigre de nube). nunca adv. ama't ahuaTa.
nutria 597 oeste

nunca (jamás) ama't esempa; ama't observar vt. cohuapreteñets.


errponaña. (aquel) al que se observa acuarel
nutria/ obstante adj.
especie de nutria de color marrón no obstante ama't atetpa' (ama't).
oscuro llamada lobo carachamero obstinado, obstinada adj.
she. es obstinado po'poñ entueñ ( ente-
especie de nutria que también se la ñets ).
llama lobito carachamero o "ratón obstrucción/ epatarñaT.
de agua" Tafa'll. obstruir vt. a'npueñets; epatareñets,
lobo marino (especie de nutria) epateñets, epatare'teñets.
ne'no. obtener vt. echeñets; yoreñets.
nylon m. occidente m. ali emuena atsne' (atsne').
hilo de nylon para pescar serrta. océano m. sa'p atarr (sa'p).
ocelote m.
especies de ocelotes ate, oshcoll,
O,o porreo.
ocho adj. posoc.
ociosidad/ quellañets.
o conj. amapa'. ocioso, ociosa adj.
obedecer vt., vi. ame'ñeñets; e'iññote- que debe o puede ser ocioso aclla'-
ñets ( e'mueñets). po'.
hacer obedecer ame'ñateñets (ame'- ser ocioso quelleñets; quellañtsote-
ñeñets); e'tññotateñets (e'mueñets). ñets.
digno de obedecer ame'ñoyen. muy ocioso macllo (quelleñets).
obedecido, obedecida adj. octubre m. huorocteshefü (are.).
que debe o puede ser obedecido ocuera ( especie de arbusto de flores
ame'ña'po'. blancas y fragantes) m. tse'fnach.
digno de ser obedecido ame'ñaret. ocultamente adv. a'nahua, a'nahuoTa.
obediente adj. ame'ñen; e'iññotañ; ota- ocultar vt. a'nasoteñets.
po'. adonde se oculta el sol ali emuena
ser obediente otapoteñets (otapo'). atsne' (atsne').
obligar vt. oculto, oculta adj. e'potarel
obligar a ir a'secheñets. sitio o lugar oculto a'narel
obra / yechcateñets; taruas, taruase- ocupación/ tarnas, taruaseñets.
ñets. ocuparse vr. Torreñets.
su obra poyechcatar, pueyechcatar. odiado, odiada adj. atsena'tareT.
obrar (trabajar) vt.,vi. taruaseñets. odiar vt. tsena'teñets; e'moñe'teñets.
obrero m. atarnasañ. odio m. tsena'teñets.
obsequiar vt. apueñets. oeste m. ali emuena atsne' (atsne').
ofendido 598 oloroso

ofendido, ofendida adj. ola f emue', emo'y.


estar ofendido y rehusarse a hacer cresta de la ola pue'mo'yer (emue').
algo yoñeteñets. hacer espuma las oJas pa'so'teñets.
persona ofendida y desdeñadora oleaje m.
ayoñeñaf, ayoñeñ. formar oleaje rretarretteñets.
ofensa/ oler vt., vi. mosyeñets.
disgusto por ofensa yoñeñets. oler como a azufre esherrteñets.
ofensivo, ofensiva adj. asomorñaf, aso- oler (despedir fragancia o hedor)
mara, asomoreT. pomeñets.
oficio m. taruas, taruaseñets. oler mucho (ventear de un animal)
oído m. mosyare'teñets.
tener oído e'mueñets. olfatear vt. mosyeñets.
oído (nuestras orejas) etats; yet. olfatear (un animal) mosyare'te-
que tiene oído etal ñets (mosyeñets). ·
oír vt., vi. e'mueñets. olfato m.
oír por primera vez e'mare'teñets, animal que tiene olfato fino amos-
e'mareñets. yamel
hacer oír e'mateñets (e'mueñets). percibir con el olfato mosyeñets.
hacer oír cosas por primera vez olingo (especie de chosna, animal noc-
e'mare'tateñets (e'mare'teñets). turno) m. mocbor.
ojalá interj. ollaf coyetñ.
¡ojalá que no sea así! serrefe'. la que hace ollas coymetor.
ojé (especie de árbol) m. ojech. olla de baJTO coyetñ patsrro'; patsrrog.
especie de ojé potoquech, pueto- olla de barro más o menos grande
quech. pellor.
ojeada/ olla de metal aser-rrog.
echar una ojeada cohua'peñets. olor m.
ojo (nuestros ojos) m. collo'yets, que- mal olor rretamosares.
llo'yets; yeclle'. producir mal olor rreteñets.
dolor de ojos, mal de ojos collo'ye- que tiene mucho olor ama mapotño
ñets, quello'yeñets. (pome').
el ojo de la aguja acshequet (acosh). que tiene mal olor esherrmosare'.
su ojo (de un animal cocinado para que tiene olor a quemado poymo-
comer) popacllo'yer. saren.
que tiene diseño en forma de ojos su olor (fragancia) pue'ñmosaTer
collo'ye'chen (fig.), acllaren. (eñmosai).
que tiene ojos acllo'yef. sentir olores mosyeñets.
que tiene un solo ojo pueshefütac- oloroso, olorosa (fragante) adj. eñmo-
llo'yen (poshmet). saT.
olvidadizo 599 originar

oloroso (aromático) amosyen. su lado opuesto po'pshetñtañ (posh-


oloroso (maloliente) pome'. met).
ser oloroso (fragante) eñmosafteñets. oraciónf ma'yocheñets.
olvidadizo, olvidadiza adj. apsañ. casa mañanera que se usó antigua-
olvidado, olvidada adj. apsareT. mente como casa de oración pttetar-
olvidar vt., vi. poseñets, pueseñets. tsopo'.
al que se le ha hecho olvidar a'psa- orar vi. ma'yocheñets; parasyoso'teñets.
tareT. hacer orar ma'yocbateñets (ma'yo-
especie de hoja que puede hacer cheñets ).
olvidar algo o a alguien posen, puesen. orar por alguien ma'yochañipse-
hacer olvidar a'psateñets. ñets (ma'yocheñets).
no olvida ama poseno (posefiets). orden (autorización)/ llesens.
ombligo (nuestro ombligo) m. mocats; dar orden llesenseñets.
yomoc. llegar la hora de cumplir la orden
omelro (especie de animal) m. acmue'. llesensoteñets.
omóplato m. ordenar vt. yecheñets.
su omóplato porrotatall; puequ~r- ordenarse vr. añño'teñets.
met, pocarmet. ordeñar vt. a'pecho'teñets.
ondulado, ondulada adj. oreja (nuestras orejas)/ etats; yet.
tener el cabello ondulado tero- que tiene oreja etaT.
ma'mteñets. tener orejas eta'teñets.
ondular vt. orfandad/.
andar ondulando el cuerpo moco'- haber causado la orfandad de al-
mocteñets. guien ahuocchatatarefteñets; huoc-
ondularse vr. chello'pneñets. chatateñets.
ondulatorio, ondulatoria adj. orgullo m. ommo'cheñets.
andar con movimientos ondulato- orgulloso, orgullosa adj. ommoñaf.
rios chello'pneñets. orientar vt. onañcheñets.
opaco, opaca adj. orientarse vr. onañcheñets.
ser opaco (especialmente las cha- oriente (de donde sale el sol) m. allot
quiras) rromueyna'nteñets. cba'nen atsne' (atsne').
operar vt. poreñets, pore'teñets. origen m.
opinar vi. cofape'cheñets. cualquier clase de origen esona'tar.
opinión f coTapñats. su origen (de un animal) pompor
oponer vt. epatareñets, epateñets, epa- (apa).
tare'teñets. su origen (su principio) pachor ( ach ).
oponer resistencia (la fuerza de la originar vt.
mano de otro) aTpota'teñets. que se origina o vive en el lago
opuesto, opuesta adj. sa'po'mar (sa'p).
orilla 600 oso

que se origina, procede o que per- especies de orugas: achama'; cape-


tenece a un lugar allo'mar (ali). she'; capoTe'; tot.
orilla/ oruga (de shlrlwga) shonco'.
lugar en la orilla o borde del lago orzuelo m.
sa'patopeñ (sa'p). tener orzuelo mefo'ye'cheñets.
orilla del río ontapatopeñ (ontap). oscilar vi.
orina (nuestra orina) f tsapañets, tse- oscilar (tronco, canoa) ponono'te-
pañets, tsopañets; yetspañ. ñets, puenono'teñets.
orinar vi. tsopueñets. hacer oscilar ponono'tateñets.
orinar muchas veces tsopatse'te- oscurecer vt. a'checmeteñets.
ñets ( tsopueñets ). oscurecer el interior de una vivien-
sentir deseos de orinar tsopañe'te- da cerrándola bien a'tsapoteñets.
ñets (tsopueñets). oscurecerse vr. checmeteñets; quellue-
orinarse vr. teñets.
orinarse en la ropa ( el bebé) tsopa- oscurecerse el Interior de un cuar-
ma'teñets (tsopueñets). to tsapoteñets.
ornamento m. oscurecerse (ponerse de color azul)
ornamentos (adornos) cho'llerrmats. asolleteñets, asolletatteñets.
oropel (especie de árbol) m. huasach, oscuridad/ checmete'.
huasoch. alcanzado por la oscuridad; puesto
especie de gusano comestible que en la oscuridad a'checmetafüpsarel
come las hojas del oropel huasach- haber sido puesto en la oscuridad
moc. a'checmetafüpsareTteñets ( a'checme-
especie de oropel huasñech. tañtpsarel).
oropel rojo muesho'llpach. ser alcanzado por la oscuridad
orquídea/ checmetafüpeñets.
especie de orquídea hua'na'rr. esconderse en la oscuridad (inten-
ortiga (chalanea)/ sho'r; ag, aj. cionalmente) a'checmetarñpeñets.
su chalanea (ortiga) contra fantas- oscuro, oscura adj. chequerñ; checmete'.
mas, espíritus malos choyeshe'mats estar oscuro el día o'yore'rteñets.
puesho'roñ (choyeshe'mats). ser o ponerse oscuro checmeteñets.
especies de ortigas: amafas; rrenaj, ponerse oscuro asolleteñets, asolle-
rranaj, rrenag; tontllas; To'mas. tatteñets.
ortiga de inca, especie de ortiga ene oso m. orran (tér-
posho'roñ. mino genérico).
echar(se) ortiga sho'reñets. caña de oso
persona que hace picar con ortiga ( especie de ca-
asho'rañ. ña) orran pa's-
oruga/ norreñ.
otorongo 601 padre

especie de oso de tamaño mediano


orranacor.
oso colmenero tamandúa (oso hor- P,p
miguero, pequefto) huantan.
oso hormiguero grande rraj, sbañe'.
pata de oso orranatec (orran). paca/ yap.
otorongo (ocelote) m. pacay, pacae m. ap.
especie de otorongo, "padre de los árbol de pacay aptallech, apuech.
tigres" capue'no. especies de pacay: ca'nolchap; cbo-
otro, otra adj. po'poñ. chap; mueto'p, moto'p; paTo'pach; rro'-
otra canoa po'pnañ (po'poñ). notsap; tomo'p; tse'macapuecb.
otra casa po'ppahueñ (po'poñ). pacay del río ontapuecb.
otra cosa redonda y pequeña; otro que tiene pacay aparel'.
mes po'pñiañ (po'poñ). pacer vi. rratse'teñets.
otra chacra po'ppueñeñ (po'poñ). paciente adj.
otra olla po'prrogueñ (po'poñ). persona paciente ama atsrre'mñaTe
otra persona po'psbeñeñ (po'póñ). (atsrre'mñ.al).
otra vez po'pocbeño; ello (po'poñ). pacificar vt. a'mcbeTteñets.
otras personas o cosas po'potantañ pacífico, pacífica adj. muecheT.
(po'poñ.). paco (especie de pez) m. comuere'.
otro árbol po'pchaft (po'poft). pacto m. a'poctateñets.
otro camino po'pTepeñ (po'poñ). padecer vi. coñcheñets; mueroehte-
otro cerro po'popnañ, po'ppeneñ ñets.
(po'pofi). padrastro m.
otro lado po'pshetñtañ (po'poñ). su padrastro (de una mujer) popa-
otro pie po'ptecañ (po'poñ). paretsore', puepaparetsore'.
otro río po'psañ (po'poñ). · su padrastro (del hombre) pompo-
otro vestido po'pmañ (po'poñ). retsore', pomportsore'.
otros po'poññats (po'poñ). padre m. apa.
ovillar vt. ome'teñets. padre muerto apañ (apa).
ovillo (hilo de algodón) m. besmets, su padre (del hombre); su tío (her-
beseñi. mano del padre) pompor.
Oxapampa f Coshapampa. su padre (de una mujer) popapar,
oxidarse (quemarse) vr. chomueñets, puepapar.
chemueñets. "padre de los monos" (un ser ma-
oxidarse (una cosa redonda) cho- ligno) muecho'f.
mame'teñets. "padre de los venados" que se dice
oxidarse (una cosa larga) choma- que es malo y que puede causar en-
pe'cheñets ( cbomame'teñets). fermedad o muerte to'ra'm .

.
padrino 602 pájaro

"padre del mono choro" (un ser pagador m. atsa'taña.


maligno) enasañ. pagador (cobrador) atsa'tatañ.
especie de tigre como el puma, pagar vt.,vi. tsa'teñets.
"padre de los tigres" comue'co. cobrar tsa'tateñets (lit. hacer pa-
especie de buitre o cóndor llamado gar).
también "padre de los gallinazos" sufrir pagando alguna falta, ex-
poramasa. piar tsa'teñets.
líder de la manada de huanganas, pago m. tsa'teñets.
"padre de las huanganas" ellarr, su pago po'tsa'.
elJarror. paisano, paisana m.J.
nuestro padre yompor. -Término uti- su paisano pamo'ts.
lizado por )os hombres. no paisano ama pamo'tsoyaye.
nuestro padre yepapar. -Término uti- que tiene su paisano amo'tsoT.
lizada por las mujeres. paisano varón ( de un hombre) ma-
nuestro padre el sol yompor, yepa- sheñ.
par. pajaf aspan a'porrarrareT (aspan).
nuestro padre yompor. -Título de casa hecha de paja aspanapo'.
respeto que se usa con nombres propios de paja de bombonaje (de alguien)
personajes legendarios. pue'poter.
nuestro padre Yompere'(un perso- pájaro m. oT (témlino genérico).
naje legendario) yompor Yompere'. arrocero (especie de pájaro que
nuestro Padre Dios Yompor, Yepa- come arroz) paroche'ch, poroche'ch,
par. pueroche'ch, proche'ch.
Padre Divino Apa Parets (apa). especies de pájaros: apllopllo; be-
padre (sacerdote) pare. lloñche'; berrqueñTyo, berrqueñyo,
que tiene padre vivo (un hombre) becbqueñyo; besh; caresa; casanta
amporeT. pep; cochcoch; co'ter; chafüpeT; che-
que tiene padre vivo (una mujer) beyo'; cbe6o', cho6o'; chollochqueñ;
apaparel choto'; ene; huacañcho'ch; huancheT;
que tiene padre y madre amo'mta- hua'yoll; huempo'; mare'; mascore';
yet. maT; meshe'll; meshta'ta'ch; momue',
padres que han perdido a su hijo mamue'; o'canerr; ocllarrom; o'cbep-
por muerte arromatña. chep; pellor; pep; petso'tso'; pomp;
sus padres pamo'mte'. poñetara', huafietara'; patera'; poT-
padrino m. ñeñTenate' ema' (enateñets). mer; potsquell; puellocho'fü, pollo-
pagable adj. atsa'tatpo'. cho'ñl; sepllell; sbenabeT; tabe'cor;
pagadero, pagadera adj. atsa'tatpo'. tocro'ch; Teñquech; Tobe; tsentsec-
pagado, pagada adj. atsa'tareT. lles; tsetse; ya'pech. (Véase apén.
paaado (castigado) atsa'tatareT. I.B. l.)
pajón 603 palmera

especies de pájaros carpinteros: palanquear vt. eñcheñets.


cosa'; coshareto'; checoñT; cbe'cbell; paletilla/
huaTer; toromchoch, teremchocb, su paletilla porrotatall (rrotats).
tromchoch. palidecer vi. pechatsteñets.
especies de pájaros trepadores: hacer palidecer a'prramueñets.
chet; chetota'II; chom. pálido, pálida adj. porramue'; hualla-
especies de pajaritos: amose'; she'muen.
puepo; oshecllell, o'sheclley. ser pálido porramueñets, puerra-
panteonero (especie de pájaro) mueñets.
ecoT, oco. volver pálido a'prramueñets.
piehichanca (especie de pájaro) palillo (cúrcuma) m. yetspaque'.
huocchesha'. palizaf
santarrosita (especie de golondri- dar una paliza nalleñets, nalle'te-
na) cherom. ñets.
violinista (especie de pájaro) tse'- palizada f tsachetrosarer.
ñarr. palmada/
su nido (del pájaro) pa'ma'. dar palmada en la boca asnama'te-
el alimento de pájaros puerraretñ ñets.
(rrarets). dar palmadas taclleñets, tacllape-
varias especies de pájaros oTechno cheñets.
(ol). dar palmadas en la nalga tacllapo-
especie de hierba que se emplea na'teñets (taclleñets).
para encontrar pájaros oTequeñque- palmeado, palmeada adj.
huesh. tener las patas palmeadas. Tellmat-
pajón (especie de hierba) m. amue'. ca'teñets.
lugar donde abunda el pajón palmear vi. taclleñets, tacllapecheñets.
amayo. palmera/
pajonal m. amayo. aguaje (especie de palmera) teñe-
animales del pajonal amaymoc. roch, toñeroch, tañeroch.
palabraf ñoñets. ca mona, pona (especie de palmera)
su palabra po'ñoñ. comon.
hablar malas palabras otatse'te- ca monilla (especie de palmera) Te-
ñets, otatseñets ( oteñets ). pellech.
inventar palabras e'nachateñets. chontilla (especie de palmera) she-
paladar m. ñep.
su paladar ponoter, puenoter. especies de palmeras: ashancshech;
paladear vt. amlleñets. corahua', corahuach; poTorroch; po'-
palancaf tsachep allo es yeñchen (eñ- tsortsoch, puetsortsoch; rroñech; sa-
cheñets). shech, sashepanach; sech; sotatsopa·
palmiche· 604 palpitar

nach; shepan, shepanach; sheyashe- · palos caídos matrrare'; matrraren.


yach; shomallach. palos largos usados en un tipo de
hoja de especie de palmera tacopan. pesca econ, econach.
hoja tierna de palmera shellapan. parte no podrida de un palo podri-
huacrapona (especie de palmera) do que se usa para hacer leiia rra'me-
coqueHech. tlech.
huicungo (especie de palmera) Te- plantar (palos de yuca) fanote-
rro'fech, Terro'f. ñets.
ungurahui, unguravi (especie de que lleva palos o palitos etsalla'fpe-
palmera) shequech, shecmech. reT, atsalla'fpereT.
nombre de un cerro que tiene mu- que tiene o lleva palos etsachpereT.
chas palmeras ashanqueshmapen palito tsachep, tachpe'ts.
( ashancshech). palito de chonta poporrop {po-
palmiche m. tanach. porr).
palmotear vi. taclleñets, tacllapeche- palito que se utiliza en el telar po-
ñets. morrop (pomorr).
palo m. tsach. palitos delgados y secos rrorroplla-
el palo de chonta; palito de chonta re', rrorropare'.
que se usa para hacer el huso popo- palitos y leña pequeña para encen-
rrop (poporr). der la candela tsella'fep.
golpear con palo nalleñets, nalle'te- que tiene palitos en su nido etsa-
ñets; aso'teñets. lla'fperef, atsalla'fpereT.
llevar palos anmape'cheñets (ane- paloma/ arot (tém1ino genérico).
ñets [aan- ]). estiércol de paloma arotachmoñ
meter palo taqueñets, tequeñets. (arot).
meter palo en un hueco eyorpe'che- especies de palomas: ashaT; checo-
ñets, eyotpe'cheí'iets. fe'; patsñoT; potpac.
palo ahorquillado amorpets. t6rtola, especie de paloma yep.
palo con nudos muero'pe'. pich6n de paloma yepecho'ye'
palo (de la casa) largo para refor- (yep).
zar el techo ( su tijera, su viga) po'f- palometa (especie de pez)f
res, po'fersap, po'fesrap (feres ). especies de palometas: atsorr-
palo de la casa que se coloca debajo tseñ; echator; mechanc mollomet;
de la cumbrera puebetap. paña.
palo para asar carne cancnapets. palpar vt. a'plleñets.
palo para bastón carrots. palpitar vi. puechapuechteñets; poma-
palo para golpear algo aso'tap. ma'teñets.
palo para mover el masato de maíz palpitar el corazón de susto Torats-
benaI teñets, Toratspeñets; ToTteñets.
palta 605 parado

palta/ parte. pañuelo m. pañell.


paludismo m. yonnañets. amarrarse un pañuelo en el cuello
tratamiento para el paludismo como corbata tsotñachno'teñets.
yonnañetspar (yonnañets ). amarrar la cabeza con pañuelo tso-
pama (especie de fruto comestible sil- tñato'teñets (tsotñachno'teñets).
vestre de color rojo parecido a la papa/ moy.
cereza)/ cocllotñ. papá m. apa.
panal m. su papá (del hombre) pompor.
panal de abeja pets pocoyetñ, pets- su papá (de una mujer) popapar,
po'r (pets ). puepapar.
su panal pue'chet, po'cbet. nuestro papá yompor. -Término uti-
panamito (especie de frijol pequeño) lizado por los hombres.
m. me'jore'. nuestro papá yepapar. -Término uti-
panca/ chopa'narr (chop). lizada por las. mujeres.
su panca pue'marrer. papi apatall (apa ). - Término de cariff~-
panguana (especie de perdiz parda)/ papagayo (especie de guacamayo) m.
masancua'. rrorro.
pantalón m. caresnats. papaya/ papue;
pantano m. sa'ptse'ts; acfmnotse!tañ; as- especies de papaya sil:vestr:e hua-
tse'ts. quech; mue'cheñtsemech.
meterse en un pantano chonotse'te- papel m. papen.
ñets. papera f.
pantanoso, pantanosa adj. astse'tsma- tener paperas puere'cheñets.
re'te'. parm.
panteón m. apampaña. en pares emotnaT.
panteonero (especie de pájaro quepo- un par (de dos en dos) epa'tets
ne sus huevos en un hueco en la (epa).
tierra) m. eco{, ocoT.
panza (nuestra panza) f cotmats; ye-
su par (su igual) pamo'ts.
para prep. •acop/-ecop/-ocop; para la

cotom. mamá achecop; para el niño
tener panza pocotmuen. cheshacop; para mí nocop(no).
panzón, panzona adj. pocotmuen. para (que) atfoch (atel).
estar panzona pocmo'yarteñets. ¿para qué? ¿esocpa't? (es).
ponerse panzón afo'teñets. para que no allaToT; te't, Te'ta', Taye'-
pañal m. ño'mats. to' (íe't).
paño m. para poder eshquenoch, eshoccha'
aplicar paños u hojas calientes al (eshoc).
cuerpo como tratamiento a'shostap- parado, parada adj. afaf.
na'teñets. parado (puesto de pie) afomatarel
paralítico 606 partir

paralídco, paralítica adj. rat; echarr- parejo, pareja (plano) adj. mopñarer,
taña. muepñarer.
paralizar vt. echarrteñets. parentelaf pamo'tsna'tar.
parar vt. Tomateñets. parentesco m.
hacer parar Tomateñets (Teñets). tener relación de parentesco con
hacer parar los palitos Tapecheñets. otro pa'yeñets, peñets.
pararse vr. Teñets; che'neñets; moche- pariente m.j.
cheñets, muechecheñets. su pariente pamo'ts, pamo'tsna'tar.
hacer pararse (hacer detenerse) a'- sus parientes pamo'mte'.
che'nateñets. sus parientes muertos pamo'mtay-
parásito, parásita adj.,m.J. ñeneshañ.
especie de planta parásita hua'n- parir vi. cheyore'teñets; eñalletateñets.
me'r. parlanchín, parlanchina adj.,m.f.
parche m. año'ñaT.
parche (de tela) lletamuets. parpadear vi. mueta'muetteñets.
pardo, parda adj. ye'me'. párpado (nuestros párpados) m. collo'-
parecer vi. agueñets, egueñets. yerrmats, quello'yerrmats; yecllo'ye-
parece que ñerra'mañ, ñerra'muena- rrom.
pañ (ñerra'm). parte f.
parecido, parecida adj. ñerra'm; atie- una parte poshmet, pueshmet.
ma'f. participante adj. ameñe'tañ.
parecido o semejante a otra cosa participar (hacer minga) vi. meñe'te-
ñerra'mrraTe 1 (ñena'm adv. ). ñets.
parecido a un ser humano acheñ- partículaf
ma'í. su partícula (de polvo) en el ojo
pared/. concb. puepacbña.
hacer pared concha'teñets. tener una partícula de algo en el
hacer pared alrededor de algo con- ojo epacheñets.
cba'tarñpseñets ( concha'teñets). partida f.
tener pared alrededor de sí con- partida de alguien allempo ahuo'
cha'tatñpeñets ( concha'teñets ). ( ahueñets [aahu-]).
que tiene paredes aconcha'tareT. partidario, partidaria adj.,m.J.
cercado por paredes aconcha'tafüp- su partidario poyochresha', pue-
sareT. yochresha' (lit. su sobrino lejano)
parejaf (yochreshats ).
pareja (dos personas) epsheña. partido (descuartizado), partida adj.
en pareja con compañero. atarareT.
emotnal estar partido tareñets, tare'teñets.
formar pareja epteñets. partir vt., vi.
partir 607 paseo

partir (ir) señets; ahueñets. pasar dos o tres horas (una perso-
. partir palos o bejucos (a lo largo) na) ellapseñets.
shepe'teñets. pasar la mañana ellapsa'mueñets
partir (represa, puerta, panal etc.) (ellapseñets).
tareñets, tare'teñets. pasar la tarde ellerrotañlpeñets.
· partir por al1uien o contra al- pasar todo el día (una persona)
1uien; partir algo contenido en otro ellapeñets.
cosa tare'tañ:apseñets (tareñets). pasar tres días ma'pamteñets.
hacer partir (algo asado con cásca- pasar muchos días atomateñets
ra) a'tamueñets. (atomat).
partir vr., vi. tamueñets; cheteñets, che- pasar tantos días allponmateñets.
ta'teñets. pasar el tiempo de lluvia en un
partirse vr. tatseñets; tareñets, tare'te- lugar huapotañ:apseñets (huapote-
ñets: ñets).
parto m. allempo cheyore'ten (cheyore'- pasar el verano (una persona)
teñets). huarca'psoteñets.
pasado, pasada adj. pasar el dolor matsoñeñets.
pasado mañana tsapaf alloT (tsa- pasar de cierto límite, pasar por
pal). otro lado; pasar en estatura metane-
pasador m. fiets, metana'teñets.
pasador de zapato sapatrech (sapa- no poder pasar acbteñets.
tets). hacer pasar oñmateñets (oñeñets).
pasajero, pasajera m.J. achopeñaT. pasar alrededor oñmalñpeñets
pasar vt., vi. meteñets; oñeñets. (oñeñets).
hacer pasar a'ñ:ateñets. pasar lejos por vergüenza oñma-
pasar contenido en algo metampse- tse'teñets (oñeñets).
ñets (meteñets). pasar contenido en algo oñmatñpe-
pasar algo a alguien chapueñets ñets (oñeñets).
(cheñets). pasar delante de alguien oñmalñp-
costumbre de pasar toda la noche señets (ofieñets).
sin dormir arepsarñats. pasar por lugares estrechos rrora'-
pasar toda la noche sin dormir pueñets (rroreñets).
arepseñets, arepsare'teñets, arepeñets. pasar por encima de algo a'nose-
pasar la noche en vigilia che'che- ñets; a'nose'teñets.
ñets, che'chame'teñets. pasar algo a alguien cheñets.
hacer pasar al otro lado del río pasayo (especie de árbol) m. allashco-
a'queshpateñets. mach, ellasbcomach.
pasar dos días epomteñets. pasear (visitar) vi. emo'teftets.
pasar dos meses epmeñets. paseo m.
pasmado 608 pausa

ir de paseo emo'teñets. pate que sirve para tomar orra-


pasmado, pasmada adj. mets.
mirar pasmados cohuanrrorteñets. patear vt. chonqueñets.
paso m. patear (dar saltitos) ata'teñets (ate-
dar un paso aTmueñets. ñets).
dar pasos intencionalmente chete- patilargo, patilarga {pop.) adj. Tancrap,
ñets, choteñets. Tencrap, Tancrapuen.
pastar (comer alimentos silvestres) vi. uno que es patilargo Tancrapañ,
rratse'teñets. Tencrapañ.
pastar (llevar al pasto) vt. anmape'che- patilla (barba)f sho'pots, sho'pats.
ñets ( aneñets [ aan- ]). que tiene patilla asho'poT.
pastillaf pueretsllotñ (puerets). tener patilla sho'po'teñets.
pastilla para dormir moñetsllotñ patinar vi. ateñets, attse'teñets; rreta'te-
(moñets). ñets [rrehta't-].
pastizal m. pasto, pasetma', pastema'. patio m.
pasto m. pasto, pasetma', pastema'. patio alrededor de la casa pamp.
llevar al pasto anmape'cheñets pato m. pato.
( aneñets [ aan- ]). especies de ave
pastor m. ñeñT cohuafüpene' payara parecida_ ~I Pª!~: '-'¿, J
(ayarra), ñeñ'f cohuatñpene' carmero acan; champ, chemp; . ~ ) ¡_.
( cohueñets). · pañfo; queñell. ~i'
pataf tacats, tecats; Tapats. patrón, patrona m.J. ..- -
so pata pa'tac, pa'tec. ataruasatañ. · -
tener las patas palmeadas Tellmat- paucar (especie de pájaro) m. muesh,
ca'teñets. mosh.
patadaf especies de paucar. tserro'f; tsonanc.
dar patadas chonqueñets. especie de pájaro parecido al pau-
patalear vi. ata'teñets (ateñets). car chebeyo'.
patarashca (manjar asado en hojas)f paujil (paují) m. coshfe.
o'tashrets. cría de paujil coshTecho'ye'
hacer patarashca o'teñets. (coshTe).
pateo (escorbuto) m. selección de maní para encontrar
tener escorbuto o pateo semna'te- paujil en la caza coshTechech.
ñets. selección de piripiri para encon-
pate (tutumo) m. pajo'. trar paujil coshfepar.
pate hecho cortando longitudinal- pausaf
mente una calabaza shecot. hacer una pausa ames mame' (ame-
pate hecho de calabaza que se usa señets); mochecha mame' (mocheche-
para mover la chicha queiop, queTep. ñets).
pavo 609 pegado

pavo, pava m.J'. cortar en pedazos acfie{a'teñets; pe.:.


pava del monte anarr; buepo. cheñets, pecha'teñets.
especies de pava: anarr popa'ñer; pedazo de madera pequeño y re-
anarroto'; poyaren, pueyaren. dondo tsachetñ.
payaso m. ache'tochen. pedazos que quedan al cortar
paz/ muecheTteñets; eñmateñets. pechmeñets.
estar en paz muecheTteñets, mo- pedacitos rotos ( cosas largas y del-
cheTteñets. gadas) tasa'nets.
hay paz ama eñalle quellareñets romper en pedazos cosas como pa-
( quellareñets ). los chaclle'cheñets (chaqueñets).
pecado m. es ñeñT ama pocteyaye Yom- romper haciendo pedazos potlle'-
porecop (pocte'). cheñets (poteñets [poot-]).
pecado (especialmente pecado se- un pedacito poshmeta'fotl (posh-
xual) ochñarets, ochña'teñets. met).
que no tiene pecado ama eñalle pedernal m. asramets.
po'chfiar (ochñarets). pedido, pedida adj.,m. enamarel
pecador, pecadora adj. ocbña'f, ochña- hacer pedido de parte de otros ena-
reT. ma teñets ( enamueñets).
pecar vi. yorenan po'chñar (ochñarets). pedir vt. enamueñets, anamueñets; ota-
pecar (especialmente cometer pe- re'teñets.
cado sexual) ochña'teñets. pedir a otro que cante o que haga
pecar contra alguien ochña'tatñpe- algo bueno menqueñets.
ñets ( ochña'teñets ). pedir bendecir chore'tateñets (é\ho-
pecarí (saíno) m. apa. re'teñets ).
pecho m. momorets. pedir varias veces enamare'teñets,
dar el pecho momueñets. enamareñe ts (enamueñets); otare'te-
leche de teta, pecho momosats. ñet s.
su pecho (de una persona) pomo- al que se le pide hacer algo amen-
mor (momorets); posomap, pueso- careT.
map; posonap, puesonap. pedo m.
su pecho (del animal incluyendo el su pedo po'shor.
abdomen) pueseñ. pedregal m. mapuetro'mes, mapuellme-
pechuga/ so'mar (mapue').
su pechuga (de un ave) posomap, pedregoso, pedregosa adj. mapuetro'-
puesomap; posonap, puesonap. mes, mapuellmeso'mar (mapue').
pedazo m. coñe'f. pedúnculo de la flor de cafi.a brava m.
caerse en pedazos patsa'neñets, chopuep.
patstse'teñets. peer vi. shatse'teñets, sheñets.
cortado en pedazos acñeTa'tareT. pegado, pegada adj. achtarel
pegajoso 610 pena

estar pegado cbeteñets, cboteñets. pelarse el pie metñteca'teñets.


sacar algo que está pegado rroTe- pelear vi. chetanna'teñets; orroteñets;
ñets. chotna'teñets.
tener algo pegado entre los dientes pelear en la guerra quellareñets;
acbatapaso'teñets. quellareñtsoteñets.
pegajoso, pegajosa adj. yarerr; aya'po'. pelear aplastando la cabeza (el pe-
pegajoso (ser viscoso) chacha'te- rro) rrall tse'teñets.
ñets. pelejo (especie de perezoso) m. remosh,
pegapega (especie de planta) f. cofü- remash.
recb. pelirrojo, pelirroja adj. tsashe'muen.
especie de pegapega ya're. pellizcar vt. acheñets; muechocheñets,
pegar vt.,vi. aso'teñets; epcheñets. mochocheñets, muechoche'teñets,
pegar eon el puño chota'teñets, mocboche'teñets.
cbotneñets. pellizco m.
bacer pegar a'chteñets. dar pellizcos muechocheñets.
pegarse vr. achteñets; cheteñets, chote- pelo (nuestro pelo) m. echets; yecb.
ñets. que tiene pelo echeT.
lo que se pega a otra cosa arrmañ. de pelo como maíz chopashe'maren.
peinar vt. eshorreñets. cortar el pelo shopena'teñets.
peinarse vr. esborreñets. caerse el pelo o la pluma choña'ne-
peine m. ochen. ñets.
peine de telar chemet. sacar el pelo choñe'teñets, choñe-
pelado, pelada adj. muelle'taguen, mue- ñets (choña'neñets).
lle'men, muelle'to; amasareT; arratareT. pelón, pelona adj. muelle'taguen, mue-
pelada (la piel) arrocareT. lle'men, muelle'to.
pelada (la yuca) atapechareT. pelota/ pe Ilota'.
pelado (raspado) ashellparel pelotera (especie de escarabajo)/ Top.
pelar vt. rrateñets; shellpeñets; cbo'te- pelucón adj. shonte' pue'ch (echets).
ñets; tape'cheñets; meñets; teseñets. peludo, peluda adj. masbe'muen.
cosa fácil de pelar amasa'nmaña. peluqueado, peluqueada (cortado el
pelar (despulpar el café) rrocllo- cabello) adj. ashopena'tareT.
me'cheñets. pelusa f.
pelar la cabeza füatro'teñets (me- tener pelusa eche'me'teñets.
füa'neñets). pelusiento, peluslenta adj.
pelar yucas chiquitas o semillas poner pelusiento a'shema'teñets.
tapllome'cheñets (tape'cheñets ). penaf muerochenñats; muerochteñets,
pelarse vr. maseñets [maa-]; rrateñets. muerorrteñets; llequeñets.
pelarse la piel mema'neñets; rro- dar pena llecateñets (Uequeñets).
queñets. ¡qué penal ¡eesay!
penacho 611 perdiz

penacho m. bejuco pequeño coñe'frech (coñe'f).


(aquel) que tiene penacho achco'- semilla pequefia coñei'allmerr (co-
toT, acbco'to'. ñe'l).
su cabeza achatada con penacho ser chico o pequeño añe'follesha'te-
pa'chco'tag (achco'tol). ñets (añeiollesha').
pendenciero m. orroñal su último (el más pequeño) poso'-
pendiente adj. ai'apei; amofaprel mer.
pene m. poyerets, peyorets. lo más pequeño posonco'mer (po-
su pene popoyer (poyerets); poier. so'mer).
penetrante adj. una cosa tan pequeiia atieiolla.
Instrumento penetrante patamets. percibir vt. eñoteñets.
herir con algo penetrante pateñets. percibir presagio de mal agüero
penetrar vt. pateñets; eneñets. bechqueñets.
penetrar la tierra con palo o ma- perder vt. a'chencateñets.
chete patapecheñets (pateñets (paa-]). perder el sentido oieñets.
pensamiento m. coTape'cheñets. hacer perder el sentido oiateñets.
iluminar los pensamientos a'pue- dejar perder a'pertateñets; a'chen-
tarsarñpeñets (fig.) (puetareñets). catateñets.
pensar vt. cofape'cheñets. perder (dejar caer sin lntencion)
hacer pensar coiape'chateñets. sateñets [saht-].
manera de pensar coiapñats. perder un hijo por muerte natural
no pensar en nada puecheñets, po- rromateñets.
cheñets. no perder el sentido eñotenets.
pensar o suponer erróneamente predisposición de perder a los hi-
otapañ. jos por muerte ya'mueñ.
peña/ mapuet. ser el causante de que otro se pier-
peñasco m. mapuetnal da a'pertatateñets.
peón m. ataruasañ. perderse vr. perteñets; chenqueñets; pa-
pepino m. ya'teñets.
especie de pepino pamue. perdición f chenqueñets.
pepita/ perdido, perdida adj. asatareT.
su pepita pue'llomer. perdiz/
pequeño, pequeña adj. añeToll. especies de perdices: arroie'tañ;
casa pequeña añefollpo' (añeToll). rroi; sancuai; sasai; soffi; soncor; soT;
cosas pequeñas añeTollesha'. sherocheñch; sholle.
una cosa así de pequeña atTeTolla. panguana (especie de perdiz par-
muy pequeño añesoll. da) masancua'.
una cantidad pequeña, cosa peque- porotohuango (especie de perdiz)
ña coñe'f. cha'huar.
perdón 612 perro

seleecióo de maní que se utiliza perito, perita (sabio) adj. eñotañ.


eomo pusanga para eneontrar per- perjudicar vt.
diz soTechech (sol). hacer caer para perjudicar a al-
seleeeión de piriplrl que se utiliza guien a'matatñpeñets.
como pusanga para encontrar per- perjuicio m.
diz socpar (sol). confesar en perjuicio de otro a'me-
selección de maní para encontrar Tatñpeñets (a'meTeñets).
las perdices grandes soncrecbech. permanecer vi. a'pueñets.
selección de maní para encontrar permanecer en un sitio tantos días
perdiees en la eaza rroTechech. allponmateñets.
selección de piripiri que se usa pa- permitido, permitida adj. amnatareT.
ra eacontrar perdices de color gris permitido descansar amesatareT.
i"rolpar. permitir vt. muenateñets, monateñets.
selección de piripirl para encon- permitir cortar a'matateñets.
trar perdices grandes soncrepar. permitir descansar amesateñets
perdón m. peretneñets. (ameseñets).
perdonable adj. apretna'po'; ajSretnen, permitir escapar a'queshjSateñets.
perdonado, perdonada adj. apretnareT. permitir hablar eñorateñets ( eñe-
perdonador, perdonadora adj.,m.J. ñets ).
apretnañ .. permitir tener esposo sorue'tate-
perdonar vt. peretneñets, pertneñets. ñets (sorue'teñets).
que se puede perdonar apretnen. permitirse vr. muenateñets.
perecer vi. colleñets. pero conj. Tarraña.
hacer perecer a'cllatateñets. pero (felizmente) peche'.
perezaf quellañets. pero no arepa't. - Expresión negativa
perezoso m. remosh, remash. que indica contraexpectación.
especie de animal pequeño pareci- perpetuo, perpetua adj. ama ahuañañe
do al perezoso omaco. (ahuañaña).
ser perezoso quelleñets. perro, perra m.J. ochec.
perfecto, perfecta adj. e'ñe cohuen (co- ería de perra shosho'tñ; ochcafoll.
huen). excremento de perro ochcachmoñ
perforado, perforada adj. orareT. (ochec).
perforar vi. oreñets, ore'teñets. perro del mon-
perforar (agujerear) rrore'teñets, te mue'; o'sop.
rroreñets. perro silvestre
peñumar vt. eñmosaTteñets. arosh. -Seg1hi la
perfume m. eñmosaT. tradición era el origen -;;~1.;.111i~~..-
su perfume pue'ñmosafer. de todos los perros
perico m. chelloque'. (considerado malo). perro del monte
perseguidor 613 _pescar

perrito, especie de pez sin escamas pesado, pesada adj. eñerr.


que se llama también shosho'fü po- muy pesado mue'ño (eñerr).
Uesh, puellesh. sentir pesado eñerrteñets.
perseguidor, perseguidora adj.,m.J. sentir pesado el cuerpo eñanarrte-
acfare'tañ, acfañ. ñets ( eñerrteñets).
perseguir vt. coTare'teñets. pesar m.
personaf tener pesar por algo llequeñets.
persona en general, persona yane- a pesar de ama't ateTpa' (ama't).
sha' (amuesha) acheñ. pesar vt.
otra persona po'psheñeñ. pesar mucho eñerrteñets.
persona cosquillosa mueco'llep, no pesar marrashe'mueñets.
moco'llep. cosa que pesa poco marrashe'mue'.
persona mezquina moparr-rac. que pesa poco marrashe'm.
persona que habla mal de alguien que pesa mucho eñerr.
otatsñaT. pescado m.
persona que sabe pescar bien ahua- pescado (pez) cae (término genéri-
so'tañ. co).
persona con quien el brujo visita aquel que tiene pescado acacareTe-
pa6char. sha'.
una persona capaz eñotañ. bulto de carne o pescado oparets.
una persona flaca muetañ, motañ. envolver carne o pescado seco con
una sola persona posheñarr, pue- hojas y bejuco para llevar penco'teñets.
sheñarr. escama de pescado cactall (cae).
ciertas personas, varias personas que tiene pescado acacareT.
allponsheña. pescador, pescadora m.j. acacachañ;
personaje m. arrmañ.
nombres de personajes legenda- pescador que pesca con anzuelo
rios: Ayots; Huoraresyac; Muella'pet; ago'tañ.
Manaresa; Oresetñ; Sha'rep, ETesha'- pescador que pesca con flecha o
rep; Yato'; Yato' Mom; Yachor Palla. lanza e'ñaso'tañ, e'ñasñal
(Véase apén. IV.) martín pescador (ave) tarater, tara-
persuadir vt. ame'ñateñets (ame'ñeñets). tar, terater.
perturbar vt. a'mñechateñets (a'mñe- pescar vt.
cheñets). echar dinamita para pescar a'pota-
perverso, perversa adj. sosey; sosya'- so'teñets.
tsañ. lanza para pescar e'ñaso'tapets.
pervertir vt. a'sosyateñets. persona que sabe pescar bien ha-
pesadez/ ciendo una represa en el agua ahua-
su pesadez pue'ñrror (eñerr). so'tañ. ·
pescuezo 614 pezuña

pescar cerrando un caño del río carachama (especie de pez) meshet


epateñets (epatarefiets). (término genérico).
pescar con anzuelo go'teñets, go'ta- doncella (especie de pez) charabua'.
so'teñets. especies de pez anchoveta: ayon
pescar con barbasco anaso'teñets, pa'sanañ; ayonapa'rr; aposañeT; copa;
aneñets. mereto; porr; sancuaf; rerop; shabeña';
pescar con barbasco metiéndolo shanquena'.
debajo de una piedra aname'teñets especies de pez bagre o barbón:
( anaso'teñets ). omarr; oro'ñyap; pa'morr; pongque;
pescar con canasta en tiempo de poroporoTe'; querana'; quetotsa'; sbe-
creciente sbotaso'teñets, shoteñets; a'- cor; tap; tsomo'p; yap.
tsaso'teñ.ets. especies de pez boqulchico: cae
pescar con red o canasta shotamp- pompor; matopere'; sbecall; tsop.
señets. especies de pez bujurqul: mero';
pescar con flecha o lanza e'ñaso'te- muento'.
iíets. especies de pez carachama: acha·
pescar con huaca huacaso'teñets. que'll; amoc; aposhe'; apopant; asho-
pescar con red terrayeñets. Teso'r; atsoctom; encasho'll; etquell,
pescar haciendo acequias epe'cha- etcall; huañ.co'tall; po'fell; quefüpe'f,
so'teñets (epe'cheñets). TempeT; quequet; shepe'ch; soT; tama-
sedal o cordel para pescar rro'; yamo'tall.
gorr-rech (gorr). especie de pez cunchl: poroporoTe'.
tapar un brazo del río haciendo una especie de pez dorado: rranccho-
represa para pescar huaso'teñets. pe'n.
pescuezo (nuestro pescuezo) m. cheno- especies de lisa: cohuana'; chello''f.
pets; yechnop. especies de palometas: atsorrtsefi;
los huesos del pescuezo pa'chnopap echator; mechanc; mollomet; paña.
(chenopets). especies de pez súngaro huabe;
peso m. amañe'.
bajar de peso rroTnaseñets. especies de otros peces: asana'; cohua-
pestaña (nuestra pestaña)/ sollechets; na'; coñche; che'llop, che'llep; ehuallo'p;
yesollech. ehuañ; ochec; pollesh, puellesh; pong-
pestañear vi. mueta'muetteñets; motats- que; shetñpeTore'; Tempo, Tompo; tson-
teñets. quere', sbeTom, toso (Véase apén. I.B.2.).
pez m. cae (término genérico). los peces (en su criadero) po'yuar.
huevos de pez cacame' (cae). peces pequeños de nuestro pueblo
dientes de pez cacas. yenyepa'rr (yenyo).
chalhua sbohua' (término genérico varias especies de peces: cacachno.
para cualquier pez pequeño). pezuña/ sbecbepats.
picadura 615 pie

picadura/ ali acheney (acbeñets). la persona a quien se produce pi-


picadura de isula ponas. cazón ebuarrefi.
picadura de mosquito maporras. producir picazón ebuarreñets,
picaflor m. chemoT, chomoT (término ahuarreñets, huarrerrtateñets.
genérico). que tiene picazón huarrerr.
especies de picaflores: asefiac; sentir picazón huarrerrteñets,
pueñTilac, poñfüac; rronrro'n; sella- huarr-rrarteñets, huarr-rrarerteñets.
sell; Totsoper. tener hongos en los pies que pro-
picante adj. orr. ducen picazón shera're'cheñets.
ponerse picante orrtefiets. una cosa que produce picazón
picar vt. pecbeñets, pecba'teñets; sho'- ehuarrañ, ahuarrañ.
reñets. pichichanca (especie de pájaro) f
picar (cortar la corteza de la shi- huocchesba'.
rln1a) pequeñets. pichón m. rre'ptoreToll (rre'ptor).
picar ( cortar ramas) chontse'teñets pichón de gavilán rreracho'y
(cboneñets). (rrera).
picar (morder) acheñets. pichón de paloma yepecho'ye'
picar (los insectos) epoteñets. (yep).
picar los brazos (insectos) tso'que'- pico m.
cheñets (tso'tso'teñets). su pico (de un ave) pa're'r.
picar (penetrar) eneñets. su pico grande poshamllorr.
picar (pinchar de su pelusa de oru- aguileño o que tiene pico grande
ga) epecheñets. (un ave) ashamllorrol
picar (pintar puntos) epocheñets, pico de cerro (cumbre) a'noso.
epocho'teñets. picotear vt. teto'teñets.
picar (quemar la boca) orrteñets. picotear epocheñets, epocho'teñets.
ser picado mucho por insectos rre- picuro (majás) m. yap.
ñets (lit. ser comido). pie (nuestro pie) m. tacats, tecats; ye tac;
lo que pica epotañ. rrepets; yerrep.
lo que pica o hinca con su pelusa su pie pa'tac, pa'tec; pa'rrep.
epecbañ. a pie pa'tcof, pa'tco (lit. a su pie)
picarse vr. sho'reñets. (tacats).
picarse en la barriga sho'racotma'- estar de pie Teñets.
teñets (sho'reñets ). ponerse de pie Tomueñets (teñets).
picarse (estar pinchado) potse- puesto de pie aTomatareT.
ñets. (nacido) de pie atal
picazón/ dedos del pie (nuestros dedos del
hongos de los pies que producen pie) tacallmets, tecallmets; yetcallefü.
picazón sbera'reñets. sus dedos del pie pa'tcallefü.
piedra 616 pinsha

que tiene un solo pie pueshetñtat· hueso de la pierna pa'fapap (Tapats).


quen (poshmet). su vello de la pierna po'sore'fap
dedo del pie (nuestro dedo del pie) (po'sore'que').
rrepellmets; yerrpellerñ. parte superior de la pierna (nues-
piedra/ mapue'. tro muslo) chepats; yechep.
casa de piedra mapyepo' (mapue'). hasta la parte superior de su pier-
hecho de piedra mapyet (mapue'). na pa'chepohuen (chepats).
piedras chiquitas mapuellefü (ma. sus músculos más grandes de la
pue'). pierna y del brazo popoto'ts.
piedrecilla üoya) mapyefü (mapue'). que tiene piernas o patas largas
piedra de cal eshcorefü (eshoc). Tancrap, Tencrap, Tancrapuen; Tancra-
piedra de molino puetse'tamets, po· pañ, Tencrapañ.
tse'tamets. piernilargo, piernilarga (pop.) adj.
piedra pequeña que se encuentra Tancrap, Tencrap, Tancrapuen; Tancra-
en el cuerpo del pez cacampue'. pañ, Tencrapañ.
un tipo de piedra blanca que no es pieza/. coñe'f.
dura cascarefü. pihuicho (perico) m. chelloque'.
aplastar con piedra rrollme'teñets pihuicho de color rojo mosho'llpa-
( rrolleñets ). to'.
tirar piedras rrolleñets, rrolle'te· pijuayo ( especie de palmera chonta) m.
ñets, rrollapecheñets. poporr.
piel (nuestra piel)/ rromats; yerrom. ,. su pijuayo (en casa) popoporrer
su piel pa'rrom (rromats). (poporr).
abrirse la piel de los dedos y de la su pijuayo (todavía en el árbol)
planta del pie che'noTe'teñets. popoporroñ (poporr).
granitos de la piel p6tsarñats, pue. comienza a llegar el tiempo de pi-
tsarñats; shorañets. juayo poporrenmocherr (poporr).
persona con enfermedad de la piel corazón del tronco del pijuayo
aptsarñaT. tierno pota'sh.
producir granitos en la piel a'ptsa- especie de pijuayo de color amari-
reñets (a'ptseñets). llo cororr.
salir granitos en la piel puetsare- especie de pijuayo mediano e'po-
ñets (potseñets). chorech.
suavizarse la piel emonmateñets, pilar m. quellpach.
emuerrmateñets. pimiento (término génerico) m. Tots.
sus granitos en la piel po'mro'meña. pinchar vt. pateñets.
pierna (nuestra pierna)/ Tapats; yafap. pinchar (la pelusa de la oruga) epe-
a la altura de su pierna pa'íapacop- cheñets.
tar (Tapats ). pinsha (tucán) m.
pintado 617 piso

especies de pinsha: chancorr; pe- pinturaf


she. pintura azul o negra que se saca del
pinshita achlla'to'. huito para pintarse la cara o el cuer-
pintado adj. po yeñ.
pintado (moteado) maresh; po- piñaf Tohuan (término genérico).
llosh. especies de piñas: choncana'. cban-
pintado (rayado) huampre'. cana', achancana'; potpaquefü~ she-
pintada (la cara) a'ynatareT. merua', shemeroque', shemerque'.
que tiene alas pintadas ayapoT. piojo m. oll.
ser pintado marsheteñets. buscar piojos ollorme'teñets.
ser pintado o rayado huampreñets. que tiene piojos ollorel
pintar vt., vi. tener piojos ollore'teñets.
pintar (madurar) yeñets. piojos de las aves chechoye'.
pintar diseiíos en la cara con sello pique (nigua) m. peque'.
yanateñets (yeñets, yasoteñets). pirañaf paña.
pintar diseños en el brazo yaco'fü- pirca (represa)! perec, peroc.
teñets (yeñets, yasoteñets). piripiri (nombre que se da a varias
pintar diseños en la frente yatoma'- plantas de tipo junco) m. epe'.
teñets (yeñets, yasoteñets). varios nombres de piripiri que se
pintar (la cushma) yenateñets (ye- dan según su eficacia en la caza u
ñets, yasoteñets). otro asunto: astse'tspar; atapar, ata-
pintar (untar) a'yana'teñets. par; atsrropar; ayonapar; camuecñets-
pintar cosas planas a'yata'teñets par; co'chpar; coshiepar; choyeshe'-
(a'yana'teñets). matspar; mamorepar; mampar; ma'-
pintar el cuerpo (con achiote) a'- ñorrpar; füorrpar; omañepar; oñpar;
yamco'teñets (a'yana'teñets). oTpar; ponapar; rrartsopar; rroTpar;
pintar la cara a'yamñe'cheñets (a'- soncrepar; sotpar; sbe6par; shehue-
yana 'teñets ). huano'; Toñpar; tsachpar; yappar; yo-
pintar puntos epocheñets, epocho'- matspar.
teñets. tratamiento con pirlpiri para ca-
que se puede pintar aya'po'. zar bien en el monte puerets, porets.
pintarse vr. yeñets, yasoteñets. pisada/
pintarse puntos epocheñets, epo- su pisada par.
cho'teñets. pisar vt. atmueñets.
pint6n, pintona adj. piso (de tarima) m. sotats.
estar pintón yame'teñets. debajo del piso sotatsopnacho (so-
pintor m. tats).
pintor (una persona que puede ha- hacer el piso seta'teñets.
cer diseños pintados) ayañ. que tiene piso (una casa) asta'tareT.
pisotear 618 planta

pisotear vt. atmama'teñets. botonclllo (especie de planta) she-


pisotear algo en perjuicio de otra motach.
persona aTmama'tarñpseñets (atma- especies de plantas medicinales:
ma'teñets). achmosa'; alluaco'; añTaspan; cabeñare-
pista/ pan; corerreyacb; chacronapar; cheyor-
su pista par. tsopar; echetspar; huante; huorateñtso-
pitar vi. shelJellteñets, telleJlteñets. par; mamrechma'l; mareñtsopar; ño'-
pito m. sbellelltamets. señtsopar; olle'jopa.r; ofietsaqueñque-
pituca (tubérculo comestible)/ pe'toc. huesb; oñpar; orespan; otafitsopar, oteñ-
brotes de la pltuca para sembrar tsopar, otañtsocb corarnoch; parehua-
puepuereque'. na'; patohuare', potohuare'; pesberrech;
cocinar pituca en agua rocreñets. senmatspar; shecbpepar; shecbpas; to-
especies de pituca: berroque'; co- hue'; Tespan; yomaehpan.
rech; chenoto'; cbepo'II; huancrros- especies de plantas parásitas:
ma', huanrrosma'; llepep; llot; pa'c- hua'nme'r; sheopar; iellmaTellma, Tell-
Jlem; quemes, carnes; quemsoJleffl; mateJlmach; Temerrech.
sa'paque', sa'poque'; sha'quesh; sbena- especies de plantas que sirven para
bei; tero'm, toro'ffi. (Véase I.A.4.C.) cosas domésticas: amanquech; rro-
pitucas no bien desarrolladas pe'- rro'tatñtsopan; she6par; tsana'narro-
tocllorñ (pe'toc). par; yetsñorrocb.
sopa de pltuca rocor. especies de plantas que sirvan co-
pizca f coile'f. mo pusanga: ashcafieshapar; choye-
placentaf she'matspar; paryacoñchpar.
su placenta pope'yar. especie de planta que usa el brujo
arrojar la placenta enteñets vr. para curarse cuando su brujería re-
placer m. cosheñets. gresa contra él mismo bero'tapar.
placer vt. coshateñets (cosheñets). planta con tallo seco rrompo'chañ.
plácido, plácida adj. muecbeI otras especies de plantas: corar-
plano, plana adj. mopñarer, muepñarer. noch; chechem; muesech; orroshe'sb;
cabeza plana por detrás rrapta'trag. poyoptall, huayoptall; sancuaT; sona-
plana (una piedra) arrapta'meT. que'; tacapan.
plano (cosas largas y delgadas) planta cultivada narmets.
rrapta'pe'chen. planta silvestre ta'te'.
plana (cola de peces) shomuellta'pe' planta o árbol que fructifica ame'-
(shomuellte'). taña.
medio plana (la cabeza) arrapta'trol planta sembrada, planta cultivada
plantaf narmets, ta'te'. narmets.
bljao (planta musácea) ponllo- huerto de plantas narmetsma' (nar-
mech. mets).
plantado 619 JX)CO

planta de semilla, renuevo de plan- savia de plátano parantase' (pa-


ta narmetsoque' (narmets}. rant).
planta silvestre, hierba ta'te'. platicar vi. serrpare'teñets.
su hoja (de la planta) pasopaner plato (hecho de una calabaza cortada)
(aspan). m. tse'rot, tse'ret.
su tallo (de la planta) pue'chor. playa[. pome'tar, pueme'tar.
plantado, plantada adj. anare'tareT, an- ple1ar vt.
uareT. plegar (hojas) motapueñets, mueta-
que puede ser plantado anare't¡x>'. pueñets.
plantador m. pleitista m.J. atsrre'mñaT; orroñaT.
sembrar con plantador seche- pleito m. atsrre'mueñets.
ñets. pluma[. echets, pue'ch.
plantar vt. pluma de ave que adorna las coro-
plantar (cultivar) nare'teñets, na- nas shom¡x>ts, pueshempo'.
re'tatse'teñets. pluma ensartada en la cola de la
plantar (clavar) pata'teñets; pate- flecha po'tell-llapue.
ñets. pluma de una especie de guacama-
plantar (palos de yuca) Tanoteñets. yo ca'yesme'll (que').
plata (dinero, moneda)/ quelle. una pluma que se usa en las coro-
plataforma f nas tama'rocasme'll (tama'roc).
hacer plataforma (entarimado) sus plumas en el borde de las alas
sbelleta'teñets. posopa'y.
platanal m. parantma' (parant). tener plumas crespas (un ave)
plátano m. parant (término genérico). echapuelle'cheñets.
flor del racimo de plátano parant- quitar plumas cho'teñets.
moc, puerantmoc. población/ anets.
especies de plátanos: achcashep; poblar (un sitio) vt. yecha'yeñets (ye-
eshlla; Tenya'. eheñets vr.).
especie de gusano que come hojas pobre adj.,m.J. huocchañ; poprenesha'.
de plátano parantmoc, puerantmoc. ser pobre huocchañeteñets.
plátano chico muy verde paranta- pobre de mí llequeñtsa.
pa'll (parant). poco, poca adj. coñe'T; coñeia'tets
plátano de seda (banano) sera. poco, poca adv.
plátano en sazón carapa'te', corapa'- poco a poco acopoTeñ, acoponeT;
te'. mamesha'tets.
plátano no desarrollado shempa'II. hace poco ahuañaye' (ahuaña).
puré de plátano (chapo) parantats un poco coñe'T; mame'.
(parant). por poco tiempo (dentro de poco)
que tiene plátanos aparantañel mamerrerr (mame').
podar 620 poner

en poco tiempo mameTolla (mame'). podrido, podrida adj.


por poco (casi) autsa, autsañ, au- animal muerto y podrido rronañ.
tsats cosa podrida potsañ, puetsafi; ap-
sólo queda un poco coñe'i'ama (co- tsaña.
ñe'l). tronco podrido rropotse'ñ.
podar vt. pecharñpsefiets; pecbtacre'te- parte no podrida de un palo podri-
fiets, pechmo're'tefiets (pecheñets do y que se usa para hacer leña
[peech-]). rra'mellech. .
podar (cortar las ramas de los ár- polilla (insecto que come granos) f
boles al rozar) chontse'teñets (chone- cho'llop; pomp, pompesha'.
ñets ). pollo m. atollop.
poder m. huomenc, gomenc; buomenc- pollito Tope'p.
ñats. granos chiquitos pan dar a los
poder (autoridad) atñcba'tareTte- pollitos Tope'pellefü (íope'p).
ñets (añlcha'tareT). polvareda/
poder divino partsoteñets, partso- hacer polvareda amosoñe'cheñets.
ñats. polvo m.
poder temible yorocbenñats. polvo de tierra; que se hace polvo
puede ser cho. pañe'te'; patsopueñ (pats).
poder v.impers. partícula (de polvo) en su ojo pue-
no poder más posbpueñets, puesh- pachña.
pueñets. su polvo (de ciertos palos podri-
poderosamente adv. buomenc, go- dos) po'yoch.
menc. un tipo de sal en polvo que se ob-
poderoso, poderosa adj. ahuamencaT; tiene hirviendo el agua salada po'-
huomenc, gomenc. yarr.
aquel que es poderoso ahuamenca- pólvora/ porpor.
Tesba'. polvorear vt. epache'teñets ( epache-
el que es poderoso (divino) partse- ñets).
sba'. pomo m. potellmeToll (puetelletñ).
poderoso (divino) parets. pona (camona, especie de palmera) f
que se considera poderoso ahua- coman.
mencaToyen. ponedora adj. atñaT.
ser poderoso yorochteñets. poner vt. neñets.
ser poderoso (divino) partsoteñets. hacer poner nateñets (neñets).
poderse vr. eshcateñets. poner algo alrededor del cuello ño-
que se puede esboc, esbec, eshquen. teñets,
que no se puede ama eshcaye', ama poner como ley neñets.
eshqueno(eshoc ). poner como rey neñets.
ponerse 621 poseer

poner de manera invertida Tapone- por prep. -acop/-ecop/-ocop; -o'mar.


ñets. por el niño cheshacop.
poner (dejar) cosas natsre'teñets por la mamá ac.hecop.
(neñets). por mí nocop.
poner en medio de algo para aga- por algo eso'mar.
rrarlo achateñets (acheñets). por eso Tarrecop; Tarro'mar, ñeñfo'-
poner hojarasca en una canasta mar.
natseteñets. ¿por qué? ¿eso'mare't? (eso'mar);
poner hojas en la cumbrera nata'- ¿esocpa't? (esocop).
re'teñets (neñets). por si acaso po'tomña.
poner huevos atña'teñets. por siempre errponaña, errponaño-
poner otra leiia en la candela para huen, errponohuañen.
que arda llecheñets. por todas partes, por aquí y por
poner una trampa tamecheñets. allá allemeñ, allemeña.
preocuparse por algo ñeñT nen pe- por todos lados alletñaTeñ.
yochro (lit. poner en el corazón) (ne- porfiadamente adv. pue'mueñocma.
ñets). porongo (calabaza seca que se usa pa-
ponerse vr. ra guardar bebida) m. orroT.
ponerse a dieta Tore'teñets. su tapón (del porongo) pue'soya'r.
ponerse clara el agua llencaseñets, poroso, porosa adj. rropa'puen.
llancaseñets. poroto m. po'roto.
ponerse coloradas las orejas ya- porotohuango (especie de perdiz) m.
pueteñets. cha'huar.
ponerse de cabeza Taponeñets. porque conj.. ñeñio'mar, ñeio'mar; Ta-
ponerse de pie Tomueñets. rro'mar.
ponerse de punta tasheñets. porqué m: eso'n1ar,.esocop.
ponerse en cuclillas tseieñets. portar vt. aneñets 1 . anmueñets.
ponerse flexible rremeñets. portarse vr. e'ñtñoteñets.
ponerse negro quellueteñets. portero m. ñeñT cohuatñpene' yetarr
ponerse negra el agua quelluesas- ( cohueñets ).
teñets (quel lueteñets ). porvenir vi. ñeñtcha' huapatsa (hueñets ).
ponerse rojo tsama'fteñets. el porvenir tsapafoneT (tsapal).
ponerse suave popña'teñets. posadaf muetsopo'.
ponerse suave (la ropa) yamorrte- posar vi. ameseñets; ñoteñets.
ñets. posar (aves y pájaros) pamueñets.
poniente m. all emuena atsne' (atsne'). posarse vr.
popa f popat. posarse (insectos) yapteñets.
popero m. poseer vt. echeñets.
ser popero de canoa popueñets. ser dueño de oyueñets.
poseído 622 prepararse

poseído, poseída adj. predicador (insecto) m. llat.


ser poseído del espíritu de al10 predicar vt. serrpare'teñets.
chorreñets. predisposición f.
posible adj. eshoc, eshec, eshquen. predisposición (de perder a los hi-
posible (que se puede hacer) apen. jos por muerte) ya'muefi.
es posible que cho. tener la predisposición de perder a
ser posible apenteñets; eshcateñets. sus hijos por muerte a'mañteñets.
posiblemente adv. ñato'. tratamiento contra la predisposi-
posición/ ción a perder hijos a'muefietspar.
estar colocado en una posición pregunta/ a'¡sfo'teñets.
ries1osa camreñets. preguntado, preguntada adj. a'¡sfo'ta-
poste m. quellpachefoll (quellpach). rel
postema/. anefiets [ahnefiets]. preguntar vt., vi. a'¡sfo'teñets.
postrarse vr. paneñets. que se puede preguntar a'pío'ten.
postrarse (arrodillarse) concor- prenda/.
pueñets. unas cuantas prendas de vestir
postrarse delante de alguien rro- puema'tets.
mampsefiets (rromueñets). prender vt. rromueñets, rremuefiets.
potencia/ huomenc, gomenc. prender el fósforo posporeñets
su potencia po'huamenc (huo- prender (encender la luz) a'llchate-
menc). ñets.
poteate adj. buomenc, gomenc. que se puede prender a'crratpo'.
poto m. yecbmap. prender (arral1ar) vi. ercha'teñets.
potro m. cahuall rre'ptor (rre'ptor). preñada adj. achomen.
pozo m. apco'saf. estar preiiada achomenteñets.
su agua de pozo po'ñeñ (oñ). preocupación/ llequeñets.
práctica/ preocupado, preocupada adj. yorerets.
poner en práctica orrtateñets (orr- preocuparse vr. llequeñets.
teñets). preocuparse por algo ñeñT nen po-
preceder vt. oteñets [oht-]. yochro (neñets).
precio m. allpon tsa'tena (tsa'teñets). no preocuparse puecheñets, poche-
precioso, preciosa adj. amuerochen. fiets.
precipicio m. apochenarer (apechen); preparado, prepanda adj. añño'tareT.
atsereT. preparar vt.
predecir vt. maqueñets, muequeñets. hacer preparar añño'tateñets (añ-
predecir por medio de algo como fio'teñets).
una canción otachre'teñets, otachre'- preparar maíz molido para hacer
tateñets. mazamorra arcotso'teñets.
predicador m. aserrpare'tatañ. prepararse vr. aiifio'teñets.
prepucio 623 principio

prepucio m. pretina de bejuco para trepar ár-


su prepucio po'ñoT. boles a'tapacb.
presa f amnaret, arrmanatareT. prima/
hacer presa a'moTateñets. su prima paralela (de un hombre)
su presa (cazada en trampa) po'- po'ch.
tañlrepa'rr (tamell). su prima paralela (de una mujer)
presagiar vt. anopa'teñets; maqutiñets, pa'mo'nerr.
muequeñets. su prima cruzada (de una mujer)
presagiar mal agüero bechqueñets; pa'yey.
mecha'na'teñets. primer adj.
cualquier animal cuya presencia su primer fruto o producto de for-
presagia mal agüero para la per- ma redonda po'moTeffi.
sona que se encuentre allí abech- su primer hijo po'moTer.
cañ. primero, primera adj. ñanom.
presagio m. el que llega primero ameshañ, ame-
percibir presagio de mal agüero she'tañ.
bechqueñets. el primero (comienzo) moT.
ser presagio de algo malo (sin mo- primero (al principio) ñenmaT.
tivo) anopa'teñets. menstruar por primera vez po'na-
ser presagio de que algo malo va a teñets.
suceder acha'teñets. tener relaciones sexuales por pri-
presagioso, presagiosa adj. mera vez poyeñets.
presagioso de mal agüero bechoc, primo m.
bechec. primo cruzado (de un hombre)
presentar vt. omateñets. pa'ñ.
presente adj. primo paralelo (de un hombre) (en
está presente allo'tsen (ali). algunas regiones) masheñ.
presentir vt. eñose'rteñets. su primo paralelo (de una mujer)
preservar vt. moñseñets, mueñseñets, po'se.
moñeñets. primo/prima cruzado/cruzada del
presidente m. afücha'tarel sexo opuesto (de un hombre o una
preso, presa adj. ayottañlpsaret; arrma- mujer) norrar.
reT, arrmanatareT. primogénito, primogénita adj.,m.J
prestado, prestada adj. artareT. su primogénito po'moTer, po'ñan-
prestar vt. arteñets. mar.
pretina/ principal adj. ñeñf iíanom (ñanom).
pretina (banda o asa para suspen- principiar vi. moTteñets.
der algo) char. principio m. mor.
pretina ( cinturón) chanarets. su prindpio pa'moier (mol).
prisa 624 promesa

principio de la pendiente mo- producir el sonido de saltar de una


Tappuets. rama a la otra tachatachareñets.
al principio ñenmaT. producir o arrojar saliva pa'teñets.
su principio (su origen) pachor producir o dar fruto me'teñets; e'-
(fig.) (ach). mere'teftets.
prisaf. ma'yoreñets, ma'yore'rteñets. hacer producir fruto a'me'tateñets.
de prisa 'fecma, fayecma; poma'- tiempo de producir fruto me'teñ-
yorñecma, poma'yoreñ (ma'yore- tsopo (me'teñets).
ñets). producir ramas tacre'cheñets.
con mucha prisa Tecmacmañen productivo, productiva adj.
(íecma). regi6n de tierra muy productiva
andar con prisa a'ñmo'rteñets. yecbquetnarer.
hacer de prisa, hacer aprisa ma'yo- producto m.
re'teñets, ma'yoreñets. su producto poyechcatar, pueyech-
está de prisa cha ma'yorena (ma'yo- catar (yechcateñets).
re'teñets). profesión/ taruas, taruaseñets.
que anda con prisa a'ñmo'r. profesor m. aychatañ.
prisionero m. ayottatñpsareT. profeta m. ñeñf a'fütene' i'iofiets (ño-
privado, privada adj. ñets ).
estar privadó de algo huocchañete- profeta de Dios ñeñf a'mtene' Yom-
ñets. por po'ñoñ (ñoñets).
pl"ivar vt. profundamente adv.
,privar de algo huocchatateñets. profundamente (sólo se refiere al
privarse vr. Tore'teñets. sueiio) arpuets.
proprep. profundidad/
estar en pro de pacte' ent (pocte'). su profundidad pue'par, pue'por
proa f. poñe'rñagoT. (epo').
probar vt. topateiíets (topueñets ). profundo, profunda adj.
probar saboreando amlleñets, am- profundo, profunda (agua) epo';
llateñets. epoten.
probar el caldo antes de servirlo prohibido, prohibida adj. ama apapa-
tsomaso'teñets (tsomueñets). huo (apapo').
proel~mar vt. a'pofeñets; e'mare'tate- prohibir vt.
ftets. prohibe ama muenateñe (muene-
procrear vt. acheñeteñets. ñets).
producir vt. a'yechcateñets, yechcate- prójimo m.
ñets (yechqueñets); a'ñechpueñets. su prójimo pamo'ts.
producir el sonido cataplum can- promesa/
gatsteñets. hacer una promesa otneñets.
prometer 625 puente

prometer vt., vi. otneñets. próximo, próxima adj.


pronto adv. o'chet, o'chta'; ahuen, ahue- próximos afios tsapaToneT (tsapaT).
nepo. prueba f. topateñets.
pronto (en seguida) allenta. hacer la prueba topateñets (topue-
regresar pronto puerreñets. ñets ).
pronunciar vt. oteñets. prueba (señal) ñeñícha' yeñotate'
propenso, propensa adj. ( eñoteñets ).
su parte más propensa a sufrir púaf aj, ag.
daño pa'tsrror. pubertadf
propio, propia adj. na, ña, pa etc. jovencita adolescente que recten
prostitución/. cañorñats. ha llegado a la pubertad po'napnora.
prostituirse vr. cañoresha'teñets. llegar a la pubertad una mujer
prostituta f ecañoreshaT. po'napnorateñets.
proteger vt. cohuafüpeñets. publicar vt. a'poTeñets; e'mare'tateñets
proteger ( defender) moñseñets, ( e'mueñets ).
mueñseñets, moñeñets. público adj.,m. allohuen acheñenesha'
proteger (bendecir) a'foreñets. (acheñ).
protegerse vr. a'nateñets. para el público allohuen acheñene-
protegido, protegida adj. acuafüpsarel shacop (acheñ).
bendición de ser protegido a'nateñets. pucacunga (ave)f huepo.
proveer vt. especie de pucacunga o'c:horr.
proveer suficiente alimento rreñ- selección de maní para encon-
tsotateñets (rreñtsoteñets). trar pucacunga en la caza huepo-
proveer mitayo para alguien sho- chech.
tateñets ( shoteñets ). puchero m. coyefü.
proveer ropa pashteñets. pudrirse vr. potseñets, puetseñets.
provisional adj. comenzar a pudrirse volviéndose
albergue provisional manatpue', de color marrón Tesheteñets.
manatpuets. pudrirse (frijol en vaina, plátanos
albergue provisional posho'llpo' y otras cosas parecidas) puetsapa'te-
(lit. casa de ardilla) (posho'II). ñets (potseñets).
provisionalmente adv. tronco podrido de un árbol caído
vivir provisionalmente manateñets. rropotse'ñ, rrepotse'ñ.
provisto, provista adj. pueblo m. anets.
ser provisto de mitayo shoteñets. su pueblo pa'ney.
provocar vt. en nuestro pueblo yenyo.
provocar un tiempo de lluvia para peces pequeños de nuestro pueblo
alguien huapotatñpsateñets (huapote- yenyepa'rr (yenyo).
ñets). puente m. cocon, cacon.
puerco espín 626 punta

coavertine en puente cocona'te- pulpa de zapallo omapa'f (om).


ñets. pulposo, pulposa adj. rropa'puen.
hacer puente con un tronco de ár- ser pulposo rropa'pteñets.
bol cacna'teñets. pulsar vi. rrerre'teñets.
·pueate hecho de honda (en una pulsar (el coraz6n) pellena poyo-
leyenda) hu&ehrec. cber (pelleñets [peell-1).
puente de tronco tsachcon. pulsera f. ormets.
puereo espín m. tontell. diseftos de pulseras: cbenarets; fhe-
~ especie de puerco espín muello'tñ. rechets; mesbtapa'f; moco'fa'p; pesba-
puerilmente adv. rrot. (Véase apén. 11.).
aqael que Jue1a puerilmente otet- hacer pulsen orme'teñets.
ne', ottne'. hilo para hacer pulseras onnets-
J•1ar puerilmente otetnateñets, rech (ormets ).
ottnateñets. tela con disefto parecido al diseñ.9
puerta/ yetarr; opellerr. de las pulseras ormetsom (ormets).
su puerta (de la casa) pueyottar. pulverizar vt. a'paftefiets.
al lado de la puerta opellrrorñta'n pulverizarse vr. paña'neñets, pañe'te-
(opellerr). ñets.
que tiene puerta opellrrareT. puma m. asheme-
tocar la puerta toto'teñets; totta'te- lle ma'yarr.
iiets. punible adj. atac-,..,.........,_
una puerta hecha de cañabrava lloyen.
chellcat. -Se pone donde desemboca el brazo punta/.
dd río como trampa. alicates en punta (cosa a1uda) enañ.
puerto m. sohua'puets. cosa con punta rota motporra'.
pues adv. la punta de ftecha poporrop (po-
bueno pues ñebua, ñebuam. porr).
puest~ puesta adj. anaref, anuaref. la punta de la cola (del mono) po·
puesto de ple aTomatareT. bua'yarñ.
puesto en la oscuridad a'checme- ponerse de punta tasheñets.
tañlpsaref. punta de árbol o palo motporre'.
pujar vt. punta de la cola poso'sme'll.
que debe pujar ahuamenca'po'. punta redonda de flecha para ma-
pulga f ofef. tar pájaros llote'mets.
pulmón (nuestro pulmón) m. pecbo'pa- raspado con punta a'gorporro'tarel
•ts, yepecho'pan; marra'panats, ye- su punta poso'p.
marra'pan. su punta (fam.) (tira larga de pañal
pulmonía/. ñeñfeñets, ñeTeñets. para amarrar al bebé) po'fio'mrecb
pulpa/. (ño'mats).
puntada 627 pusanga

tener punta etse'fteñets. punzar vt. potseñets, potsateñets.


tipo de flecha de punta cónica pue- pon.zar (dar punzadas) rrerre'teñets.
tamets. punzar (penetrar) pateñets.
puntadaf puñado m. pocotarr.
su puntada pa'specbar. puñaladaf
puntiagudo, puntiaguda adj. etse'f; dar puiialada chota'teñets, chotne-
enañ. ñets.
puntiagudo (palo) etse'fep (etse'l). puii.etazo m.
puntiagudo (pico) etse'Tporr dar puii.etazos chota'teñets, chotne-
( etse'l). ñets.
puntiagudo (semillas como arroz) darse de puii.etazos los unos a los
so'sallmerren, so'sallorñrren. otros chotna'teñets (chota'teñets).
medio puntiagudo (como la canoa) puño m.
so'stallen (so'sallrnerren). pegar con el puño chota'teñets,
medio puntiagudo (el hocico o la chotneñets.
nariz) so'sporr-rren (so'sallmerren). pupilaf
medio puntiagudo (el rostro) so'sa- su pupila pacheñmer.
tsa'parren (so'sallmerren). pupo (ombligo) (nuestro ombligo) m.
medio puntiaguda (la cabeza) so's- mocats; yomoc.
taguen (so'sallmerren). puquear (imitar animales) vi. epecha-
medio puntiaguda (una cosa re- so'teñets; rroTe'teñets, rro1fe'teñets.
donda como el huevo) so'smemen puré (de yuca) m. mamats.
(so'sallmerren). purificar vt. a'cohuenteñets.
medio puntiaguda (una madera) purma (chacra antigua abandonada
so'staten ( so'sallmerren ). cubierta de hierba y árboles)f che-
puntiagudo (cosas como el plátano tseñ, chetsñeñ.
y la yuca) so'spe'nanen (so'sallmerren). volverse purma chetsñeñeteñets.
puntiaguda (una cosa larga y del- rozar la purma tatse'teñets.
gada como el lápiz) so'spepen (so'sall- puro, pura adj. e'ñe ñeñTa (ñeñt).
merren). pus m. porroñets.
punto m. tener pus porro'teñets.
estar a punto de comenzar algo pusanga (talismán)! puerets, porets.
agotapecheñets. algo que se encuentra en el cuerpo
punto de la muesca del horcón de animales y peces, y cuando ya está
quellpachquet (quellpach). sembrado y crecido se utiliza como
punzadaf la pusanga más eficaz de todas para
dar punzadas rrerre'teñets. pescar y cazar shepaf.
dar punzada en el corazón errore- dar pusanga por compasión mue-
ñets (fig.) (rroreñets). rateñets (muereñets).
pusangueado 628 quedar

selección de maní que se utiliza qué pron.interr.,interj.


como pusanga para encontrar per- ¿qué cosa? ¿eso't?; ¿erroTe't?
diz soTechech (sol). ¡qué grande! ¡catool
selección de un piripiri que se uti- ¡qué lástima!, ¡qué pena! ¡eesay!
liza como pusanga para encontrar ¡qué bonito! ¡tee!
perdiz solpar ( sol). ¡qué me importa! ¡ma'tepa'!
selección de hierba que se usa co- quebradaf oñsas.
mo pusanga para cazar añujes ro'c- pozo hecho en la quebrada para
pequeñquehuesh (ro'quep). sacar agua oñsasmare'te' (oñsas).
piedra pequeña que se encuentra región donde hay muchas quebra-
en el cuerpo de algunos peces y que das oñsasmare' (oñsas).
se emplea como pusanga para la caza región donde hay muchas quebra-
cacampue'. das (cocha) oñsasma'ts (oñsas).
tratar con hierbas de pusanga par- quebradizo, quebradiza adj. erroTtaña;
teñets. ama echarro (ecbarr).
pusangueado, pusangueada adj. quebrado, quebrada adj.
pusangueada (una mujer) con una quebrado (despedazado) ashota'ta-
especie de hoja para querer a un reT.
hombre apretsararet. quebrado (rajado) (un palo chiqui-
pusanguear (hacer que se beba pusan- to) arrarpe'chareT.
ga) vt. estar quebrado poteñets, pota'te-
tratar para inspirar amor en la ñets.
persona a quien se le da la hoja quebrantar vt. poteñets.
parteñets. quebrar vt., vi. chaqueñets, chaca'teñets.
quebrar para compartir shoteñets,
shotateñets.
Q,q quebrar una cosa larga en forma
de palo, hueso cheneñets.
quebrar varias cosas largas en for-
que pron.rel. ñeñT, ñeT. ma de palo o hueso chena'teñets, che-
el que, la que, lo que ñeñT, ñeT. no'teñets (cheneñets).
que incluido ñeñTe'na (ñeñi). quebrarse vr. chaqueñets, chaca'teñets;
será que 1::ho. tatseñets.
siendo o puesto que, es que (en quebrarse (despedazarse) shoteñets.
citación indirecta) cho. quebrarse (estar quebrado) pote-
siendo que, es/era que, es la verdad ñets, pota'teñets.
que (en citación directa) cha. quedar vi.
,no es que, no era que ama choye' quedar (sobrar) puecheñets, po-
(cha). cbeñets.
quedarse 629 querer

hacer quedar (hacer sobrar) a'p- quemar (chamuscar) ch~rteñets,


chateñets. huarteñets.
hacer quedar a'pateñets (a'pue- quemar algo por venganza chare't-
ñets). na'teñets.
quedarse vr. quemar el agua en venganza char-
quedarse (detenerse) che'neñets. so'teñets (chare'tna'teñets).
hacer quedarse a'che'nateñets. quemar para destruir chamueñets.
quedarse (acostumbrarse) a'pue- quemar rozo chemue'cheñets, cho-
ñets. mue'cheñets.
quedarse tres meses ma'pmeñets. rozo listo para quemar tatserr.
quedarse un mes en un lugar pue- quemar hojas poyapna'teñets (po-
tñarreñets. yeñets).
quedarse sin agua (los peces) pe- quemar la chala del maíz poyapto'-
cha'peñets (pecheñets vi.). teñets (poyeñets).
quejarse vr. enare'teñets, enareñets. quemar el pelo poyashema'teñets
quejarse de otro Tanmareñets, Tan- (poyeñets).
mare'teñets. quemar (el estómago) pateñets.
quemado, quemada adj. a'poyar.e'f', a'- quemarse vr; ehamueñets; poyeñets.
poyatatareT. quemarse el cuello poyachno'teñets
que tiene olor a quemado poymo- (poyeñets ).
saren. quemarse la mano huarota'teñets.
quemada una cosa poye'. q,uemarse el brazo huarque'cheñets
quemado (en el fuego) acbamareT. (huarota'teñets ).
rozo no quemado todavía tarr. quemarse el cuello huarechno'te-
su rozo quemado puechamuelleñ. ñets (huarota'teñets).
su comida quemada po'poyer (po- quena/
ye'). quena delgada. y larga penquell.
quemante adj. pencoll.
ser quemante achmañteñets (ach- quena más pequeña que el pt?ncoll
mañ). pero más gruesa pallot.
quemar vt., vi. a'poyeñets, a'poyatate- tocar la quena penclla'teñets; pallo-
ñets; chomueñets chemueñets. ta'teñets, pellota'teñets.
la persona que quema su rozo ach- hueso de venado que se usa para
mue'chañ. hacer quenas pencllapets (penquell).
lo que quema mucho achntañ. querer vt. mueneñets, moneñets; eñose-
quemar para perjudicar a alguien señets; e'neñets.
eiomaíi1pseñets (chomueñets). no querer ama mueno (mueneñets).
quemar (incendiar) eTomueñets, querer lo que es malo muenatse'te-
eToma'teñets. ñets (mueneñets).
querido 630 rabia

querer ir, querer salir secheñets. quitador m. aprratalñpsañ.


querer morirse ya'ñameteñets. quitar vt. a'ypo'ñeñets.
querer vomitar 6atsteñets. quitar algo de alguien chetampe-
querido, querida adj. ñets ( cheteñets).
que puede ser querido amna'po'. quitar (hacer dejar) quechpatate-
su querido pomnar. ñets (quechpueñets).
quien pron.rel. quitar (llevar) el alma de alguien
que, quJen; el que, la que, lo que sacbyo'teñets, sateñets.
ñeñ{. ñet quitar (despojar) porrateñets, pue-
qui• lnc:luído ñeñfe'na (ñeñl). rrateñets (porreñets).
quién pron.interr. ¿esesha't? quitar y llevar en perjuicio de otro
quienquiera pron.indef esesha'. porrataifl¡lseñets, puerrataiiipseñets
quieto, quieta adj. muecbeT; anon-ñaf. (porrefíets).
quijada (nuestra quijada) f. cberrtats, quitar la ropa rrotalñpeñets (rrote-
yeeherret. fiets).
quina f. quitar el apetito un olor amante-
especie de quina cuya madera es ñets, emanteñets, amontañteñets,
muy dura sanconnech, sancorech. amuentañtenets.
quincha (pared) f. conch. quitar plumas cho'tefíets.
quinto, quinta adj. algo que quita el apetito con su olor
en el quinto día pa'mnarmatño (am- amantañ, emantañ, amontaft, amuen-
nar). tañ.
su quinto pa'mnareñ (amnar). lo que le quita a otro ayorampsañ.
su quinto día pomnarmateft, pa'm- ser lo que quita el apetito amantañ-
narmateñ (amnar). teñets (amantañ).
su quinto intento pomnarocheñ, quitarse vr.
pa'mnarocheñ (amnar). quitarse la ropa rroteñets ..
quirquincho (especie de armadillo) m. quizás, quizá adv. ñato'.
asho'sh. quizás no ñato' amate' (ñato').
selección de maní para encontrar quizás (no es cierto) amale'.
quirquincho asho'shechech (asho'sh).
quirúrgico, quirúrgica adj.
hac:er operación quirúrgica pore- R,r
ñets. pore'teñets.
quitado, quitada adj. aprratareT, aprra-
tampsareT. rabadilla/
que puede o debe ser quitado (es- la rabadilla (dela gallina) pomaret.
poso o esposa) achtapretpo'. que tiene rabadilla (un ave) ato'yeT.
quitado de otro ayoralñpsarel rabia/. ochec patsnañtsor (ochec).
rabo 631 rápido

rabo m. ralo, rala adj.


que tiene rabo asme'llaT. masa to ralo serose'.
su rabo (de un animal, ave, pez) ralo (que tiene rendijas) huacrasa-
pa'sme'll. yen, huacrasen.
rabón, rabona adj. pa'sme'llen (pa'sme'll). ramaf
rabudo, rabuda adj. atarr pa'sme'll su rama potaquer, puetaquer.
(pa'sme'll). cortar ramas pechtacre'teñets, pech-
racachaf pue'. mo're'teñets (pecheñets· [peech-}).
racimo m. puechtñarr, poch:tñarr. extremo de la rama poso'mo'r.
flor del racimo de plátano parant- extender los brazos como ramas
moc, puerantmoc. tacre'cheñets (fig.).
racimo sin fruto ponpa'na (lit. su echar ramas con hojas emo'rere'te-
hueso). ñets.
un racimo de plátano eme'r. moverse ramas yoma'teñets, yema'-
cinco racimos amnarme'ra (amnar). tei'íets.
raízf producir ramas tacre'cheñets.
arrancado de raíz a'mare'tareT. ramas (en el suelo) potacre'ts (pota-
arrancar de raíz a'mareñets, a'ma- quer).
re'teñets. su rama con hojas pue'mo'rer.
echar raíz ercha'teñets. una sola rama potacrarr(potaquer).
salir sólo raíces (la yuca) puer- ramada/.
cha'tsteñets. una sola ramada potacrarr (pota-
que tiene raíz erchaT, ercheT. quer).
su raíz puerech. ramera f ecañoresbat.
su raicilla Oa barba del choclo) ramificarse vr. tacre'cheñets.
pue'so'rer. rana/
rajado, rajada adj. especies de ranas: carabua'; chen-
rajado (un palo chiquito) arrarpe'- chec, chenchac; hua'huat; puepo; rro-
charef. huancrro, rrehuancrro; rrohuanrro;
rajar vt. rrareñets. torr.
rajar (a lo largo) metei'íets [meet- J. rancio, rancia adj.
rajar la cabeza metto'teñets (mete- estar rancio a'cheñets.
ñets). rapar vt. tsorreñets, tsorro'teñets.
rajar el huevo a'tatslleñets. rapar (afeitarse) tsorrsbopo'teñets
rajarse vr. rrareñets. ( tsorreñets ).
rajarse (contenido en algo) rrara'p- rápidamente adv. etsafof, atsaToT.
señets (rrareñets). rápido, rápida adj.
rallado, rallada (para mazamorra o terminar el trabajo rápido o'shye-
masato) adj. achotse'tareT. ñets (are.).
raro 632 rata

raro, rara adj. raspar la tierra ro'tna'teñets, sotpa'-


considerar a una persona como ra- teñets (ro'me'teñets).
ra móñeteñets. raspar los brazos ro'que'cheñets
rascar vt. eshelleñets, eshello'teñets, ( ro'me'teñets).
huarro'teñets. raspar un animal o pescado ro'p-
rascar la tierra, rascar el rescoldo na'teñets, ro'tapna'teñets (ro'me'te-
de la candela epatsre'teñets. ñets).
rascar para sacar cosas en forma raspar una cosa (como la sachapa-
de escamas levantándolas rrata'te- pa) ro'me'teñets, so'me'teñets.
ñets (rrateñets). raspar una cosa en forma de beju-
rascarse vr. huarro'teñets. co ro'tatoma'teñets (ro'me'teñets).
rascarse el brazo buarrque'cheñets raspar una cosa en forma de bolita
(huarro'teñets). o nuez ro'tame'tefiets (ro'me'teñets).
rascarse el estómago huarrcotma'- raspar una cosa en forma de cush-
teñets (huarro'teñets). ma o tela ro'tama'teñets (ro'me'te-
rascarse el pie huarrteca'teñets. ñets).
rasgado, rasgada adj. raspar una cosa en forma de olla
estar rasgado rrarreñets, rrarre'teñets. ro'rro'teñets (ro'me'teñets ).
estar muy rasgado rrarrtse'teñets raspar una cosa en forma de palo
(rrarreñets). delgado ro'pe'cheñets (ro'me'teñets),
rasgar vt. rrarreñets, rrarre'teñets. so'teñets.
rasgar ropa (que se lleva puesta) raspar una cosa en forma de plá-
rrarra'peñets; potsa 'peñets. tano ro'pa'teñets (ro'me'teñets).
rasgarse vr. rrarreñets, rrarre'teñets. raspar una cosa en forma de plato
rasguñar vt. mochoteñets, muechoTe- u otras cosas planas ro'tata'teñets
ñets. (ro'me'teñets).
rasguñar (sin intención) eshelle- raspar una cosa plana (como ma-
ñets, eshello'teñets. chete y lampa) ro'tatñta'teñets (ro'-
raspado, raspada adj. a'gorareT. me'teiiets ).
raspado con punta a'gorporro'tareT. rasparse vr.
raspado (pelado) ashellpareT. rasparse la canilla llollapo'cheñets.
raspar vt. a'goreñets. rastrear vt. e'ñape'cheñets.
raspar algo en forma de lápiz a'gor- rastro (huella) m. arets.
pe'cheñets (a'goreñets). su rastro (su huella) par.
raspar algo en forma de tabla a'- rasurar vt. cho'teñets.
-gorta'teñets (a'goreñets). rasurarse vr.
raspar (borrar) e'sheñets. rasurarse la barba cho'tasho'po'te-
raspar con machete para adelga- ñets (cho'teñets).
zar (lijar) so'teñets. rataf cho's (término genérico).
rato 633 realidad

rato m. rayado, rayada adj. atsotsareT; huamp-


a cada rato allatserr, allapatserr. re'; chepa'rr.
buen rato (más o menos una hora) brazos rayados a colores huampra-
payoparr, pachoparr. que'che'.
de rato en rato o'chtatsets (o'chet). rayado en la espalda huamprapna'-
después de un buen rato o'huañfa- te' (huampraque'che').
yen, a'huañTayen; o'chtatsa. rayado ( el cuerpo de un animal)
después de un rato, al rato o'chet, aynapnaf.
o'cbta'. rayado ( cosas redondas y peque-
hace un rato ñorra'. iias) chepa'rrmemen (chepa'rr).
no hace mucho rato ñorracma (ño- rayado (piel de animales o peces)
rra'). chepa'rrepnanen (chepa'rr).
pasar largo rato o'chteñets. rayado (plumas y bultos en costa-
un rato mame'. les) chepa'rrpo'reren (chepa'rr).
en un rato mames ha. rayado (un palo o tronco) ayacna-
falta un rato solamente mame- ren.
shafüa (mame'). rayado de colores (un pico de ave)
por un rato mamecpa (mame'). ayna'porroT (ayacnaren).
sólo un rato mamecma (mame'). rayada (la hoja) a'ynapnaT(ayacna-
un rato más mamerrñerr, maiña- ren).
mena (mama'). ser rayado huampreñets.
ratón m. cho's (ténnino genérico). rayar vt. tsotseñets, tsotse'teñets.
cola de ratón echpesme'll. rayo m. meratste'; tatste'.
especies de ratones y ratas: echep; caer un rayo tatsteñets.
e'pota'tña; e'poT; ollap, muepoll; po- tipo de flecha llamada "flecha del
collmoch, puecollmoch; pocharue; te- rayo" tatstep.
rom, tarem; tontlleso'n; yapaso'n; ye'- rayos del sol atsne', atsneT, atsrreT.
so'n. raza/ mereñtsor.
especie de ratoncito muemueT. mezclarse una raza con otra Tocre-
ratoncito tabaquero mopoll, mue- ñets.
poll. mezclar razas a'focrateñets.
raya (pez) f sbefom. razón/ eso'mar; esocop.
raya/ con razón ñeiuo'mar.
a rayas chepa'rr. sin razón orrena.
con diseño a ra- ~ real adj.
yas a'ynatare'f. monte real (virgen) puerefü.
especie de boqui- región del monte real puerñíarer
chico de diseño a (puerefü).
rayas cae. realidad/
reaparecer 634 recordar

en realidad po'ñocb. recio, recia adj. eche'charr.


reaparecer vi. recipiente m. orroT.
reaparece orrterra (orrteñets). vaciar de un recipiente a otro re-
rebalsar vt. queñets, raqueñets.
llenarse con a2ua hasta rebalsar destaparse recipientes de boca pe-
sbollso'teñets. queiia soya'neñets.
rebanar vt. tsotseñets, tsotse'teñets. destapar recipientes con forna de
rebanar (partlr(se)) cheteñets, botella soye'teñets, soye'tateñets.
cheta'teñets. reclamar vt. o'pateñets.
rebaño m. ayarrachno (ayarra). reclamo f o'patarñats.
rebasar vt. metaneñets, metana'teñets. reclinar vt. e'yateñets, e'yatateñets.
rebelde adj. reclinarse vr. e'yateñets.
persona rebelde aTparñaT. recobrar vr.
rebuscar vt. e'name'tyeseñets. recobrar el conocimiento oyeñets;
recaer vi. achñeñets.
recaer (con una enfermedad) yo- recoger vt. me'cheñets.
pueñets, yepueñets. recoger (fruncir) a'chllateñets, che-
rechazar vt. llama'tateñets (chell eñets).
lo rechaza ama agapueñe (agapue- recoger (juntar) shonteñets; apche-
ñets); ama mueno (mueneñets). ñets, apchateñets; a'yapacheñets, a'ya-
rechinar vi. e'morrteñets, e'mochteñets. pachateñets.
rechinar los dientes rreñets, rraso'- recoger leña pequeña tsella'fpeche-
teñets; tacratspeñets (lit. comer los ñets, tsalla'fpecheñets.
dientesr recogido, recogida adj.
sonar al rechinar los dientes taca- recogido Ountado) ashontareT.
tacareñets. recogido (fruncido) a'chllatareT,
recibido, recibida (cogido) adj. agapa- a'cbllatanatarel
rel recolectar vt. apcheñets, apchateñets;
que debe o puede ser recibido a'yapacheñets, ;i~pachateñets.
agappo'. recomendar vt. cmape'chateñets ( coTa-
recibir vt. agapueñets, egapueñets. pe'cheñets ).
recibir cosas agatsre'teñets (ague- recompensar vt. tsa'teñets.
ñets). reconciliar vt. amo'tstateñets (amo'tste-
recibir (adquirir) yoreñets. fiets).
recibir (acoger) agapapueñets (aga- reconciliarse vr. amo'tsteñets.
pueñets). reconocible adj. eñotochen.
recibir revelación mapeteñets. recordable adj. ayerpuen.
que recibe luz a'puetarsampsareT. recordación f yerpueñets.
recién adv. eche', errte'; Taya; e'ñe. recordar vt., vi. yerpueñets, yorpueñets.
recostar 635 regocijar

exclamación que se usa al recordar redondo y delgado apcopnarren.


de repente algo ¡eeya'mue! reducirse vr. sbelleñets.
hacer recordar yerpateñets (yer- reducirse a vapor potñre'teñets.
pueñets). reflejar vt. popteñets.
recostar vt. e'yateñets, e'yatateñets. reflejo m. poptame'te'.
recostarse vr. e'yateñets. su reflejo (su alma) pa'cboyeshe'm
recostarse en grupos pena'rrarte- ( choyeshe'mats).
ñets. reformar vt. a'cobuentateñets.
recrear vt. a'moñeTeñets, a'moñetate- reforzado, reforzada adj. orratareT.
ñets. reforzar vt. echarr pe' ( ecbarr).
recrearse vr. moi'íeTeñets. refregar vt. e'sheiiets.
recto, recta adj. pacharr. refrescar vt., vi.
ser recto pacharrteñets. refrescar (el clima) rranaseñets,
recuerdo m. yerpueñets. rraneñets, rranasateñets.
evocar un recuerdo yerpueñets, refrescarse vr. rranaseñets.
yorpueñets. refugiarse vr. yeteñets.
recuperarse vr. poctateñets (pocte- . refugiarse de la lluvia mueñeñets.
ñets); pasateñets (paseñets). regado, regada adj.
red/ mapñec, pe'llac; terraya, terraja'. regado con agua (piso o tierra)
especie de hongo que parece teji- ashe'tatna'tareT.
dos de red pe'llac. regalar vt. apueñets (atta).
morral tejido a manera de red pe'- regalo m. es ñeñT atTa apuenyet (apue-
llac. ñets).
pescar con red shotañtpseñets (sho- regañar vt. che'ptare'teñets.
taso'teñets ). regar vt. satame'teñets.
pescar con red (tarrafear) terraye- regar plantas she'tamo're'teñets.
ñets. regatón m. apomañ.
redención! queshpeñets. región f anets.
redondeado, redondeada adj. región del monte real puerii'1arer
redondeado y alargado apco'noT. (puereñl).
redondo, redonda adj. región del pajonal amayo'mar,
punta redonda de flecha llote'mets. amayarero'mar (ama yo).
que tiene forma redonda y tamaño región de tierra muy productiva
pequeño acro'ffi, acro'mel yechquetnarer.
redondo (copa de árbol) apco'mo'rel región no muy distante allampañ.
redondo (carrillo) apco'tsa'pal su región pa'nyempaño (pa'ney).
redondo (esférico) apco'met, apco'fil. regla/
redondo (una olla o cosa en forma en regla cohuen añño'tareT.
de olla) apco'rrogaT, apco'rrormeT. regocijar vt. coshateñets (cosheñets).
regocijarse 636 remitir

re1oclJarse vr. cosheñets. relinchar vi. ñiañiteñets, tñatñatsteñets.


regresado, regresada adj. a'puerrareT. reloj m.
re1resar vi. horario (reloj) poque' añeToll
regresa err (enets). (quets).
regresar pronto puerreñets. minutero (reloj) poque' atarr
rehusar vt. ama pocteye' enteno (poc- (quets).
te'); ama mueno (mueneñets). sonar como reloj despertador she-
reinar vi. atñcha'tareTteñets (añlcha'ta- llellteñets, tellellteñets.
ref). relojero (especie de pájaro) m. ecoT,
reino m. pa'fücha'tareTteña (añlcha'ta- ocol
ref). relucir vi. popteñets.
reír vi.,vt. relumbrar vi. popteñets.
reír (las mujeres) ojojatsteñets. remanso m. oñ muecheT ( oñ).
hacer reír che'tateñets (che'teñets). remar vi. echoteñets, ecbotatse'teñets.
reírse vr. che'teñets, che'tatseteñets. rematar vt. yopueñets, yepueñets.
reírse los hombres (produciendo el lo que puede rematar al agonizante
sonido ja ja) ejejatsteñets. aypañ.
relación/ remedar vt. topapeñets, topapecheñets.
tener relación con la(el) esposa(o) que puede o debe remedar a otro
de otro(a) chetapreteñets. atpapecbare'tpo'.
tener relaciones sexuales otteñets. remedar a animales epecheñets.
tener relaciones homosexuales po- remedio m. rremeryo; apartañ; puerets,
soseñets. porets.
tener relaciones sexuales por pri- remedio contra la gripe ñeñTeñtso-
mera vez poyeñets. par, ñeTeñtsopar.
relajar(se) vr., vt. toreñets, tore'teñets. remedio contra los hongos de los
relámpago m. pies shera'reñtsopar.
haber relámpagos meramerteñets hacer efecto un remedio poretsote-
(meratsteñets). ñets, pueretsoteñets.
relampaguear vi. meratsteñets. remedio contra la tos ño'señtsopar.
relatado, relatada adj. aserrpare'tata- remedio (pastillas) pueretsllorñ.
rel remendado, remendada adj. alltareT.
que debe o puede ser relatado remendar vt. lleteñets, lletatse'teñets.
aserrpare'tpo'. remendar (coser) sepcheñets.
que puede ser relatado aserrpare'- remendar (reparar) a'cohuentate-
ten. ñets.
relatar vt. serrpare'teñets. remiendo (de tela) m. lletamuets.
relato m. serrparñats. remitirvt. moñeñets, mueñeñets; ofima-
relator (de cuentos) m. aserrpare'tatañ. teñets (oñeñets ).
remo 637 represa

remo m. bena!. renuevo de planta narmetsoque'


su remo que 1uía el bote puepopap (nannets).
(popat). que tiene renuevos aquel
remojado, remojada adj. renunciar vt. sohuaneñets.
remojada (tierra) ashe'tatna'tarel reñir vt., vi. otnare'teñets; e'moñe'teñets.
remojar vt. a'bellso'teñets. reparado, reparada adj. a'cohuentata-
remoler vt. puetse'teñets, potse'teñets. reT.
remolino m. paryacoñch. reparar vt. a'cohuentateñets.
remover vt. repartir vt. apa'yeñets; coyeñets.
remover la masa echotatse'teñets. repartir con otros lo que sobra
remover la tierra para suavizar puecbeñets, pocheñets.
a 'patse'teñets. despedazan un animal para repar-
remover (arar) la tierra etamueñets. tirlo cheñatse'teñets.
removido, removida adj. repartirse vr. parreñets.
estar removida la tierra patsa.a'te.- repen&e m.
ñets (patsa'neñets ). de repente machayo!a, mache''.
renacuajo m. corar. repentinamente ad,v. machayofa, mache'.
rendija/ uno que· ha dvsapa,recid'o repenti-
con rendijas 6ata'reT. namente achencoche'.
estar hecho con rendij-s; 6'ata'- l!'epetir vi., vi. oterrerr alla, oterrerr (ote-
reiteñets. ñets).
mirar por una rendija rreta'teñets. repicar vi. e'morrtena campana ( e'morr-
que tiene rendijas huacrasayen, teñets).
huacrasen. repisa/ shellet, shelle.tap:
tener rendijas huacraseñets. replantar vt.
rendir vt. replantar yuca yenoteñets.
hacer rendir a'ñetseñets, a'ñetsate- replicar vi. anapueñets.
ñets, a'ñetsare'teñets. reposar vi. ameseñets.
rendir (fructificar) me'tefiets. reposar en grupos pena'rrarteiíets.
rendir (conquistar) a'mchecheñets, reprender vt. che'ptare'teñets.
a'mchechateñets. represa/ perec, peroc.
rengo, renga adj. checa'rep. amontonar piedras una sobre otra
estar rengo checa'repueñets. para hacer una represa perqueñets,
renovar vt. a'cohuenteñets; etserratate- perca'teñets.
ñets ( etserrateñets ). la parte seca de la represa huaserr,
renovarse vr. etserrateñets. huasrros.
renuevo m. tapar un brazo del río haciendo
su renuevo pueque', poque' (quets); una represa para pescar huaso'te-
pue'chocher (fig.). ñets.
represar 638 resistencia

represar vt. resbaloso, resbalosa adj. ayefi, ayeñeT.


represar agua e'chopeñets, e'cho- resbaloso (árbol) aye'chochen
j5ateñets; mueposeiiets, moposeñets. (ayeñ).
representación (ilustracl6n) f toma'n- resbalosa (piedra o cosa redonda)
teñets; atma'ntateñets. a_ye'memen (ayeñ).
representado, representada adj. a t- 1 resbalosa (una cosa plana) aye'ta'-
ma'ntatareT. ten (ayeñ).
estar repres.entado con ilustracio- ser o estar resbaloso ayeñteñets.
nes toma'nteñets. hacer que sea resbaloso ayeñetate-
representante m ..f. pomñar; puellsen- ñets (ayeñteñets).
sar (llesens). ponerse resbaloso ayeñeteñets
representar vt. ( ayeñteñets ).
representar con ilustraciones to- rescatado, rescatada adj. a'queshpata-
ma'ntateñets (toma'nteñets). reT.
reprochar vt. che'ptare'teñets; e'ñotare'- rescatar vt. a'queshpateñets.
teñets. rescate m. queshpeñets.
reproche m. e'ñotare'teñets. resentir vr. ama pocteye' enteno (poc-
repugnante adj. atsena'tareT. te').
repulgar vt. a'tsopueñets. reservar vt.
repulgar su vestido a'tsopma'teñets reservar (guardar una cosa para
(tsopa'neñets ). otra persona) o'patateñets (o'pate-
requia (especie de planta)f. topo'mech. ñets).
res/ huaquesh, huaquesh. resfriado m. shefots; ñeñTeñets, ñeTe~
resbaladero m. ayeñ, ayeñeT. ñets.
resbalar vi. ateñets, attse'teñets. tratamiento para el resfriado ñeñ-
resbalarse vr. rreta'teñets. Teñtsopar.
resbalarse en el barro rreme'teñets resfriarse vr. senaTe'teñets.
(rreta'teñets). residir vi. yecheñets.
resbalarse en un palo rrecna'teñets residuo (ceniza) m. tsapueñ.
(rreta'teñets). resina/ yomorr.
resbalarse y caer rrepna'teñets. caerse resina del árbol saspereñets.
hacer o dejar resbalarse cosas en cerrado con resina o brea ayomrra-
forma de platos a'rreta'teñets. reT.
hacer o dejar resbalane cosas apla- su resina (savia) puese', pose'.
nadas a'rretlle'cheñets (rreta'teñets). vegetal que tiene mucha resina
hacer o dejar resbalarse cosas re- aso'yaT, aso'yeT, eso'yat.
dondas a'rreme'teñets (rreta'teñets). resistencia f.
hacer o dejar resbalarse los pies oponer resistencia (la fuerza de la
a'rretca'teñets (rreta'teñets ). mano de otro) aTpota'teñets.
resistible 639 retronar

resistible adj. atpare'tpo'. responder vt.,vi. anapueñets.


resistir (aguantar) vt., vi. ahuanteñets. responder de mala gana anapare'-
resollar vi. o'rrerreñets, o'rrerre'teñets. teñets (anapueñets).
resolución/ a'poctateñets. respondón, respondona (grosero) adj.
resolver vt. a'poctateñets. anapare'tpo'.
resonar (hacer bulla) vi. ano'tatse'te- responsable (culpado) adj. ayohuaret.
fiets, ano'tatseñets, ano'teñets; ama'- restablecerse vr. correrra ( correñets;
tochteñets, ama'torrteñets. poctateñets (pocteñets).
resonar (sonar) e'morrteñets, e'- resto m.
mochteñets. el resto de la gente po'potantañ.
resoplar vi. shequeñets. resucitador m. atantatañ.
respetable adj. añlcha'na'tpo'. resucitar vt. tantateñets (tanteñets).
respetado, respetada adj. resucitarse vr. tanterra (tanteñets).
que debe o puede ser respetado resuello m. o'rrerrñats.
añlcha'na'tpo'. retardar vt. o'nateñets, o'nare'tateñets
respetar vt. mecha'na'teñets. ( onateñets ).
respeto m. mecha'na'teñets. retener vt.
digno de respeto afücha'na'tpo'. retener en la boca amteñets.
título de respeto que se usa con retiene en la memoria ama poseno
nombre propio de un personaje le- (poseñets).
gendario yompor. retirado, retirada adj. achencoche'.
respiración/ o'rrerrñats. retirarse vr. chenqueñets.
aguantar la respiración en el agua retoñar vi. chocheñets.
pueseñets, poseñets. retoñar el tocón tapa'lleñets.
aquel que aguanta la respiración hacer retoñar a'tapa'llateñets (ta-
en el agua puesa, posaña. pa'lleñets ).
suspenderse la respiración por un ser rama tierna lista para retoñar
momento maymeme'teñets. efücacheñets.
respirar vi. o'rrerreñets, o'rrerre'teñets. retoño m. chopue'ch.
respirar con dificultad porra'porr- retorcerse vr.
teñets. retorcerse (en el fuego sin arder)
que puede respirar en el agua ap- pofütse'teñets.
saña. retornar vi. puerreñets.
hacer respirar (dar aliento) o'rre- retrasar vt. o'nateñets, o'nare'tateñets
rrateñets ( o'rrerreñets ). ( onateñets ).
resplandecer vi. choyo'teñets. retrasarse vr. onare'teñets.
resplandecer (brillar) popteñets. retrato m. choyeshe'mats, choyoshe'w
resplandor m. poptame'te'; atsnomue- mats.
ñets. retronar vi. Tecor-rrareñets.
retumbar 640 rígido

retumbar vi. Tecor-rrareñets. reverenciar (buscar a un dios)


retumbar (un árbol) huorareñets. yomporarsateñets.
reunido, reunida adj. ashontareT; ap- reverenciar para recibir favores
chatareT. . mochatse'teñets, muechatse'teñets,
reunir vt., vr. apcheñets. mechatse'teñets.
hacer reunir (personas) apchate- reverso m.
ñets (apcheñets). su reverso po'pshemtañ (posbmet).
revelación f revés m.
recibir revelación mapeteñets. al revés apote'mroT, apoTe'mreT; pa'-
su revelación de algo pochopoñ, che'ñoTa.
puechopofia. revestido, revestida adj.
revelado, revelada adj. a'poTareT. ser revestido del espíritu de algo
revelar vt. a'poTeiiets; a'ñema'teñets. chorreñets.
revelar (adivinar para saber una revivir vi. tanterra (tanteñets).
cosa) mapetateñets (mapeteñets). hacer revivir (resucitar) tantate-
revelar (anunciar) a'poTeñets. ñets (tanteñets).
revelarse vr. a'poteñets. revolcar vt. ateñets, attse'teñets.
reventar vt.,vi. revolcarse vr. pomero'teñets; e'yapna'-
hacer reventar a'poteñets. teñets.
hacer reventar (deshinchar) epo- revolotear vi. poteseñets, pueteseñets;
cheñets. potese'teñets, ·puetese'teñets.
hacer reventar 2ranitos epochso'- rey m. afúcha'tareI.
teñets. poner como rey neñets.
reventar la hinchazón que se en- rezar vt., vi. ma'yocheñets.
cuentra en el brazo torque'chefiets riachuelo m. oñsas.
( toreñets). riberaf ontapatopeñ (ontap).
reventar con palo poche'cheñets. ribete m.
reventar (agua) poteñets, pota'te- el ribete de su vestido poso'm.
fiets. ribetear vt. topeñets.
reventarse vr. pocheñets. ribetear (el vestido) topma'teñets
reventarse el cascarón del huevo (topeñets).
para que salga el pollo tatsllefiets. rico, rica adj.
reverencia f mecha'na'teñets. rico (adinerado) ecllayoret.
reverenciado, reverenciada adj. rico (sabroso) berr.
que debe o puede ser reverenciado rlesgoso, riesgosa adj.
aíñcha'na'tpo'. estar colocado en una posición
reverenciar vt. mecha'na'teñets. riesgosa camreñets.
reverenciar a otro como si fuera rifle m. ellap.
dios yomporetei\ets. rígido, rígida adj. echarr.
rincón 641 rodar

ponerse rígido echarrteñets. haber rivalidad elloptanneñets,


hacer ponerse rígido echarrtateñets elloptanna'teñets.
( echarrteñets). robado, robada adj. etareT.
uno que se pone rígido echarr- debe o puede ser robado etpo'.
taña. robador (animal que roba de la cha-
ponerse rígida la pierna eche'ch- cra) m. atañañ, atañatsre'tañ.
parrteñets. robar vi. eteñets.
poner rígidos los brazos eche'- debe o puede robar etpo'.
querrteñets (eche'chparrteñets ). robar (coger) cosas yoratsre'teñets
rincón m. (yoreñets).
su rincón po'coch. robar de la chacra tañeñets.
riñón (nuestro riñón) m. merets; ye- robar varias cosas de la chacra
mer. tañatsre'teñets (tañeñets).
río m. po'ñes; ontap. robar varias cosas etatsre'teñets
brazo del río donde hay muchas (eteñets).
"piedras rrero'res, rrero'resmare'. roble m.
cabecera de río o'lleserr. especies de roble: be'rrompanmech;
caña del río ontapuep. porrannech, puerrannech.
dividirse el río en dos brazos ep- robusto, robusta adj. huomenc, gomenc.
chacra'steñets. roca f. mapuet.
orilla del río ontapatopeñ (ontap). escarpa de roca mapuetnaT.
pacay (especie de árbol) del río hueco en la roca mapuetpon (ma-
ontapuech. puet).
palitos que flotan en el río onta- losa de roca mapuettall (mapuet).
puep. superficie de roca mapuetarer.
río abajo topo, tepo. rociar (echar agua sobre al20 o al-
gente de río abajo topo'mamesha' guien) vt. she'tana'teñets.
(topo). rociar (plantas) she'tamo're'teñets
río arriba teno, tono. (sbe'tana'teñets ).
gente de río arriba teno'mamesha' rociar agua con la boca a'coshma-
(teno). re'teñets.
su brazo del río puechaque's, po- rociar la casa shellcapo'teñets
chaque's, pachacra's, puechacra's, po- ( shellcana'teñets ).
chacra's. rocío m. señoll; rantotspañ.
ripia (pieza larga de pona que se utiliza especie de hierba que siempre tiene
para tejer las hojas de techo)f. per- rocío señollecha'p.
uamet. rodar vi. tome'teñets, tetome'teñets,
risa f che'teñets. puetoyme'cheñets; pueyome'cheñets,
rivalidadf elloptanneñets. poyome'cheñets.
rodeado 642 rojo

hacer rodar a'ttome'teñets, a'tto- rojo, roja adj. tsama'f.


me'tateñets, tome'tateñets. ponerse rojo tsama'fteñets.
rodeado, rodeada adj. ponerse roja la yuca tsatñtatteñets
estar rodeado rrocbtatñpefiets (tsama 'ftefiets ).
. (rrochteñets). rojo (cabeza de ave) tsatse'rtera-
estar rodeado de basura rro'tstafü.,. guen (tsama't).
peñets (rro'tsteñets ). rojo (casa o pata de ave) tsapopuen
rodear vt. arrotefiets, rrochtatñpeñets (tsama't).
(rrochteñets); potesatñpeñets (potese- rojo (cosas cilíndricas) tsanonen
ñets); oñmafupeñets (oñeñets). (tsama't).
alcanzar para rodear algo ahue- rojo (cosas largas y delgadas como
ñets. lápices) tsapepen (tsama'f).
rodear algo arrotatñpeñets ( arrote- rojo (cosas redondas como tazas)
ñets ). tsamemen (tsama't).
rodear (hacer pared alrededor de rojo ( cualquier cosa plana) tsataten
algo) concha'tafüpseñets (concha'te- (tsama'f).
ñets). rojo (cualquier cosa redonda y chi-
rodear la cintura chanefiets, chone- quita) tsallmemen, tsallotñmen (tsa-
fiets. ma't).
rodear la cintura, Incluyendo la rojo ( cuello de animales) tsañyap-
cushma y la bolsa chana'pefiets (cba- pen (tsama'f).
neñets). rojo (hojas) tsapnanen (tsama'f).
rodearse vr. rrochtatñpeñets (rrochte- rojo (la boca) tsanmamuen (tsama'i).
ñets). rojo (la cola) tsasme'llen (tsama'f).
rodilla (nuestra articulación) f lloc- rojo (líquido) tsasasen (tsama'i).
mets; yelloquefü. ' rojo (pico) tsaporr-rren (tsama'f).
hincarse de rodillas concorpueñets. rojo (tela, ropa) tsamamuen (tsa-
roer vt. quelleñets, quello'teñets; she- ma'f).
she'teñets (shesheñets). ser de color rojo (cualquier cosa
roer cosas redondas como nueces plana) tsatatteñets.
sheshme'teñets ( shesheñets ). ser rojo tsama'fteñets.
rogado, rogada adj. enamaref. ser roja la chaquira o cualquier
rogar vt. enamueñets, anamuefiets; ena- cosa chica y redonda tsallmetñteñets
mare'teñets, enamareñets; otare'teñets ( tsama 'fteñets).
(oteñets). ser roja la fruta o cualquier cosa
rojizo, rojiza adj. tsashe'muen. redondita mediana tsametñteñets
estar rojizo el cielo tsamarsen. (tsama'fteñets).
ser rojizo algo blando como la ma- ser roja el agua .o el líquido tsasas-
riposa tsamreren (tsamarsen). teñets (tsama'fteñets).
rollizo 643 rostro

ser rojo el cuerpo tsamcocteñets romper haciendo pedazos potlle'-


(tsama'íteñets). cheñets (poteñets [poot-]).
ser rojo el choclo tsacheñeñteñets romper (punzar) potseñets, potsa-
(tsama'fteñets). teñets.
ser roja la barriga o cualquier cosa romperse (rasgar(se)) rrarreñets,
con esa forma tsacotmamteñets (tsa- rrarre'teñets.
ma'fteñets). romper una planta cboyateñets
teñir de rojo a'tsama'fteñets, a'tsa- (choya'neñets).
ma'ftateñets. romper cosas en forma de palo
rollizo, rolliza adj. ote'. mota'neñets, moteñets.
ser rollizo tsontse'teñets. romper(se) de algo (desgarrar)
romboide adj. cbaqueñets, cbaca'teñets.
hacer tejidos con diseftos en forma romper(se) una cosa como el hilo,
romboide buamprata'teñets. el bejuco, la soga tsepeñets, tsepa'ne-
romper vt., vi. cheteñets; cheta'teñets. ñets.
romper (cosas largas y delgadas) romper(se) una cosa larga en for-
taseñets. ma de palo o hueso cheneñets.
romper palitos andando en el mon- romper(se) el cuello emoTeñets.
te de caza tasrrareñets. romperse vr. cbeteñets, cbeta'teñets;
romper cosas en forma de palo poteñets, pota'teñets; shoteñets.
moteñets, mota'neñets. romperse el cuello emoTeñets.
romper hueso de la -mano emotota'- romperse una cosa que tiene forma
teñets (mota'neñets). de hilo cholleñets.
romper la punta motporreñets (mo- roncar vi. roteñets.
ta'neñets ). roncha (sarna) f huarrneñets.
romper(se) de algo cbaqueñets, ronco, ronca adj.
chaca'teñets. ponerse ronco marre'cheñets.
romper en pedazos cosas como pa- ronqueraf
los chaclle'cbeñets ( cbaqueñets ). tener ronquera marre'cheñets.
romper una cosa larga en forma de ronsoco (capibara) m. amo.
palo, hueso cheneñets. ropa/ sbetamuets.
romper varias cosas largas en for- faltarle ropa muelleñets.
ma de palo o hueso chena'teñets, che- lavado de ropa tsama'teñets, tsa-
no'teñets. ma'tatsreñets.
romper una cosa como el hilo, el proveer ropa, conservar en buen
bejuco, la soga tsepeñets, tsepa'ne- estado la ropa pashteñets.
ñets. rosado, rosada adj.
romper (hacer reventar) a'pote- color rosado suave rranquech.
ñets. rostro m. tsa'pats.
roto 644 saber

roto, rota adj. rubio (de pelo como maíz) chopa-


cosa con punta rota motporra'. sbe'maren.
estar rota la cabeza o el cuello rudo, ruda (difícil) adj. Torrapo'.
choya'neñets. rueda/.
estar rota una cosa como una bo- . su rueda (carretllla) pa'tac, pa'tec
tella telle'cheñets. (tacats).
estar roto poteñets. rugido m. ma'moreteíiets.
roto (despedazado) ashota'tareT. ru1ir vi. Tecoreñets; ma'moreteñets.
rota la nuca emofareT. ruido m, ma'moreteñets.
roto (hilo, sosa, bejuco, etc) atse- beber o comer haciendo ruido (el
pareT. pato) llocllaso'teñets.
roto (andrajoso) shetsresbe'- hacer ruido ama'tocbteñets, ama'-
muen. torrteñets.
rotos los fondillos huarponen. hacer ruido (un pájaro) con su ale-
pedacitos rotos ( cosas lar1as y del- teo potapotarteñets.
gadas) tasa'nets. hacer ruido (los espíritus malos)
rotoso, rotosa (andrajoso) adj. shetsre- esarerteñets, esarteñets.
sbe'muen. hacer ruido al andar (los animales
rótula/ en el monte) tasrrareñets.
su rótula po'contash. hacer un ruido e'morrteñets, e'-
rozado, rozada adj. aporraref. mot!htefiets.
rozar vt.,vi. porreñets. rumiar vt. assa'teñets.
rozar la purma tatse'teñets. rumor m.
rozar la superficie eTorei\ets. hacer rumor ano'tatse'teñets, ano'-
rozar los pies en el suelo rreperrep- tatseñets, ano'teñets.
teíiets. "run run" m.
rozo (chacra nueva) m. porrorr, pue- su zumbador o "run run" po'rrong-
rrorr. rrong.
quemar rozo chemue'cheñets, cho-
mue'.chei\ets.
rozo listo para quemar tatserr.
S,s
rozo no quemado todavía tarr.
rozo reci4.n quemado chemuell, sábalo (pez) m. mamore'.
chomuell. especies de sábalos: shenantore';
ceniza de rozo recién quemado ya'pohua.
chomuellepueñ (chemuell). saber vt., vi. eñoteñets.
su rozo pa'muer. hacer saber a'poTeñets.
su rozo quemado puechamuelleíi. llegar a saber e'mare'teñets, e'mare-
rubio, -rubia adj. roreshe'muen. ñets (e'mueñets).
sabiduría 645 sachapapa

no sabe ama eñoteno (eñoteñets). sacar con el dedo (como miel) a'tsa-
no saber nada de una cosa atane- peñets.
i'iets. sacar con la mano cosas suavizadas
que se puede saber eñotpo'. con agua a'tseñets, a'tsatseteñets.
que no se puede saber ama eñotpa- sacar cosas pegadas por la punta
buo (eñotpo'). rropeñets.
quién sabe, no se sabe taa. sacar el cogollo de la chonta por-
sabiduriaf eí'ioteí'iets. ma'teñets (poreñets).
sabio, sabia adj. eñotañ. sacar isango con palito a'tayeñets.
sable m. sacar insectos o partículas de la
que tiene o lleva sable occhelJeT. bebida o comida yorasotefiets (yore-
sabor m. ñets ).
tener mal sabor como a mentol; sacar la vaina teseñets.
tener o dar sabor a mentol asmamte- sacar la comida caliente deJa can-
ñets. · dela para que se enfríe señets.
sabor de sal po'poserrteña (poserr- sacar las flojas del choclo marre-
teñets). ñets.
sentir sabor e'muefiets. saclil'r líber de la corte:&11 ma'Stoma'-
sentir mucho el sabor e'tñi\oteñets. teñets ~maseñets [maas-]).
saborear vt. e'tñí'ioteñets. sacar la semilla muechoTeñets.
probar saboreando amlleñets. sacar liendres a'solleñets, mosoll-
sabroso, sabrosa (carne) adj. berr; ma- me'cbeñets.
soyo (po'se'). sacar por un hueco las semillas y
que parece sabroso berroyen. la pulpa ebuapecheñets.
sacado, sacada adj. ayoraref. sacar un diente a'cayeñets, a'ca-
sacar vt. yoreñets. yatñpeñets.
permitir sacar yorateñets (yore- sacar yuca de la tierra choñeñets.
ñets ). meter la mano para sacar cosas en
sacar agua eteñets, etasoteñets. cantidad a'rrotseñets.
sacar algo de alguien chetatñpeñets sacerdote (curaca) m. cornesha'. ~
(cbeteñets). sacerdote (padre) pare.
sacar algo que está pegado rroTe- ser sacerdote (curaca) comeshate-
fiets. ñets.
11acar del suelo me'cheñets. sachahuasca (especie de árbol)f
sacar de un líquido me'cbaso'tefiets corteza de sachahuasca posom.
(me'cheñets ). sachapapa (tubérculo comestible)f cho.
1
sacar ampollas a'napueñets, a'napa- puré de sacha papa chots (cho).
teñets. sachapapa silvestre ma'yarr po-
sacar (coger) cheteñets, choteñets. choñ (lit. sachapapa del tigre) (cho).
sachavaca 646 salar

especies de sachapapas: collo'- sacudir la tierra (los dioses)


quell; sanrretñ. monmare'teñets, monmare'tate-
sopa de sachapapa rocor. ñets (are.).
sachavaca (tapir)/ ato' (ténnino gené- sacudir para producir un sonido
rico). agudo challachallatspeñets.
carne de sachavaca en forma de sacudir(se) vr., vt. yosheñets.
charqui atapo'r (ato'). sacudirse violentamente ata'teñets
especies de sachavaca: asar; mar- (ateñets).
mec. sagrado, sagrada adj. parets.
"madre de la saehavaca" (mito) casa sagrada porahua', puerabua',
ato' po'moya'car. parahua'.
especie de hierba que se usa cerno sajino (saíno) m. apa.
tratamiento para cazar sachavacas pezuña de sajino apashechep (apa).
ataqueñquehuesh, atoqueñquehuesh. selección de hierba que se usa co-
selección de piripiri que se usa co- mo tratamiento para cazar sajinos
mo tratamiento para cazar sachava- apaqueñquehuesh (apa).
cas (ta_pir) atapar, atoj5ar. salf pos.
saciable adj. especie de hoja que se usa para
saciable (de comida) ayetñaT. envolver la sal potalle'pan.
saciado, saciada adj. que tiene sal poserr, apostare!.
estar saciado de algo yeteñets. sin sal ama posrro (poserr).
saciado una persona ayetñaT. sal en forma natural carob.
saciar vt. a'yeteñets. sal natural en forma de piedra pe-
saciar (hartar) ocheñets. sharretñ.
saciarse vr. yeteñets. sazonar con sal posteñets; a'poserr-
saco m. coshtall. tateñets.
sacrificar vt. su sal (de la tierra) poposoñ (pos).
sacrificar (animal) a su dios mue- tener sal poserrteñets.
tsete'í po'yomporecop (muetseñets). tipo de sal cheromapos.
sacrificarse vr. amuerochteñets. un tipo de sal en polvo po'yarr.
sacudir vt. pa'shmueñets, pueshe'mue- salado, salada adj. apostareT; poserr.
ñets; yoshateñets. agua salada posos (pos).
·sacudir la estera pa'shta'teñets estar salado poserrteñets.
(pa'shinueñets ). ser salada el agua poserrsasteñets
sacudir los pies pa'sbetca'teñets (posenieñets).
(pa'sbmueñets). saladura/ poserrteñets.
sacudir rápidamente las orejas co- salar vt. a'poserrtateñets; posteñets.
mo el perro pa'sbqueta'teñets. salar el agua postaso'teñets (poste-
sacudir golpeando sheratspeñets. ñets ).
salario 647 saludable

salar peces pequeños postallme'- saliva f. senmats.


cheñets (posteñets). tener mucha saliva senma'teñets;
salario m. saJlo'teñets.
su salario po'tsa'. salivar vi., vt. senmare'teñets; pa'teñets.
salcochado, salcochada adj. a'nanareT. salivoso, salivosa adj.
salcochar, sancochar vt. a'naneñets. arrojar líquido salivoso pa'teñets.
satidaf. salobridad f. poserrteñets ..
salida (del sol) alloT eha'nen atsne' su salobridad po~poserrteña.
(atsne'). salpicado, salpicad·a adj. ashellcana'ta-
su salida secreta popoquets. reT.
salir vi. cha'neñets, i:ha'nmueñets. salpicar vt. she'tana'teñets; shel lcana'te-
está por salir cha'nommoch (cha'- fiets, shollcana'teñets; sorrana'teñets.
neñets); o' aumoch (ahueñets). salpicar sobre cosas planas como
abandonar al salir señets. la pared shellcata'teñets (shellcana'-
¡sal de aquí! orra, orrap. tenets).
de donde sale el sol alloT cba'nen saltamonte m. tac (término genérico).
atsne' (atsne'). saltamonte (ortóptero) ahuañ-
querer salir secheñets. chenclla, ahuachenclla.
ropa de donde sale la suciedad fá- saltar vi., vt. omacbeñets.
cilmente arrata'nmañ. aquel que salta súbitamente sobre
salir (despegarse) rroTeñets (potse- alguien o algo omachana'taña.
ñets). producir el sonido de saltar de una
salir granitos en la piel puetsare- rama a la otra tacbatachareñets. ·
ñets (potseñets ). salto m.
salir granitos en la boca potsanma'- dar saltos omachme'teñets (orna~
teñets (potseñets ). cheñets).
salir granitos por todo el cuerpo dar saltitos ata'teñets (ateñets).
potsapna'teñets (potseñets); moroc- saltón m.
sheteñets, muerocsheteñets. saltón (especie de sungaro) omañe'
salir la suciedad (de persona o ro- pompor (omane').
pa) rrateñets. salud/. huotñcheñets.
salir los dientes aso'teñets. con salud, bien de salud huotñchoT
salir por un a2ujero potsa'peñets (huomech).
(potseñets [poots-]). mal de salud ama huofücheyaye
salir sólo raíces (la yuca) puer- (huomech).
cha'tsteñets. tener buena salud, mejorar- la sa-
salir vapor rrorro'teñets. lud de alguien corrateñets (corre-
salirse vr. ñets).
salirse (a1ua) enets. saludable adj. acrren.
saludar 648 satisfacer

no saludable ama acrrenaye (ac- sangre (nuestra sangre)/ errasats; ye-


rren). rras.
saludar vt. huoñlcha'teñets. su sangre de menstruación pa'no-
saludar según la costumbre cultu- rres.
ral antigua a'ñema'teñe'cbeñets. tener sangre o color de sangre
saludo m. huofficha'teiiets. errassasteñets.
saludo: buenos días puetare'. sanidad/ huoñicbeñets.
saludo al mediodía yeTo. sano, sana adj. buomech, gomech.
saludo: buenas tardes ellerro. estar sano huoñícbeñets.
saludo: buenas noches tsapo. santarrosita (especie de golondrina)/
salutación/ huoñlcba'teñets. cherom.
ceremonia de salutación según la santificar (purificar) vt. a'cohuente-
costumbre cultural antl1ua a'ñema'- ftets.
teñe'cbeñets. santo, santa adj. parets; e'ñe cohuen
salvación / a'queshpateñets; quesbpe- (cohuen).
ñets. sapo m. comom (término genérico).
salvado, salvada adj. a'queshpatarel diseño en forma de pierna de sapo
salvader m. á'queshpitañ. commacbop.
salvap•l'dado, salvaauardada adj. ac- gente antl1ua que llevaba nombre
uaffil5sareT. de sapo commana' (comom).
salvaje adj. potsaTo'mar (potsal). especies de sapos: e'ñor; huarro';
salvar vt. mo'chat; muella'pet; orno; pallom,
salvar la vida queshpeñets; a'quesh- puellom; shecac; sbeshe'.
l5ateñets. sarampión m. potsarñatsoteñats.
salvo, salva adj. a'quesh¡satareT. sarna/ huarrneñets.
ponerse a salvo quesbpeñets. tener sarna huarrne'cheñets.
samaño (paca) m. yap. sarta/
sanan10 (especie de arbusto cuyas ho- sartas de chaqulra y semillas que
jas y raíces sirven como medicina) m. llevan las mujeres sobre el hombro
sananco'. tse'llamets.
sanar vt. a'crrateñets. llevar sartas de cbaquira sobre el
sanarse vr. correrra (correñets). hombro tse'lleñets.
secarse o sanarse de enfermedades satanás (diablo) m. oneñeñf, oneñeT.
de la piel o quemaduns matslle'che- Satan,s (Lucifer) Yosoper.
ñets. satisfacción f cosbeñets; eñmateñets.
sancochado, sancochada adj. a'nanareT. satisfacer vt. eñmatateñets (eñmate-
sancochar ·vt. a'naneñets. ñets).
sanarar vi. on nanac po'rras (lit. viene hacer satisfacer eon comida a'yete-
su sanare mucho) (oneñets). ñets.
satisfecho 649 sección

satisfecho, satisfecha adj. secar ( extraer la humedad de gra-


estar satisfecho eñmateñets. nos) a'pomellateñets.
estar satisfecho (saciado) yeteñets secar (frotar) e'sheñets.
[yeht-]. secar los ojos e'sheclloye'cheñets
estar satisfecho con yemteñets. ( e'sheñets).
estar satisfecho por haber hecho secar (líquido) emaseñets.
algo e'meñets. secar los tallos de las hojas de pal-
savia f. miche para el techo tsotspo'chueñets.
su savia puese', pose'. secar granos porrarra'llme'cheñets
caerse savia del árbol saspereñets. (porrarreñets ).
la savia gomosa yomochese' (yom- secar renuevos como de pituca pa-
rroch). ra plantar porrarrque'cheñets.
la savia que es como leche de jebe secar ropa porrarratsre'teñets.
chocboquese' ( chochoquech ). secarse vr. porrarreñets; rrellcheñets.
vegetal que tiene mucha savia aso'- secarse cosas como frijoles, cara-
yaT, aso'yeT, eso'yaT. ch ama (pez) rrellchallme'cheñets
sazón.f. (rrellcheñets).
estar en sazón (plátano) carapa'te- secarse cosas como pedazos de
ñets. carne rrellchamta'teñets (rrellche-
estar en sazón ( café y frutos peque- ñets).
ños) carallme'cheñets (carapa'teñets). secarse (árboles, palos) rromueñets
estar en sazón (frutos redondos) (fig.).
carame'teñets (carapa'teñets). secarse bien rrorrTeteñets.
fruto en sazón carame'te'. secarse (cuerpo) mueteñets, mote-
plátano en sazón carapa'te', corapa'te'. ñets.
sazonar vt. secarse de enfermedades de la piel
sazonar con sal a'poserrtateftets, o quemaduras matslle'cheñets.
posteftets. secarse (granos) pomelleñets.
dar sal para sazonar la comida secarse las hojas chel lma'teñets.
postateñets (posteñets). secarse las hojas de plantas comes-
se pron.reflex.,pron. ña; ftet. tibles sheshema'teñets.
sebo m. secarse los pies a'porrarrtaca'teñets
su sebo po'se'. (porrarreñets).
secar vt. a'porrarreñets; a'rrellcheñets. secarse (marchitarse) huoyeñets,
hacerse secar en la candela a'sho- hueyeñets.
mateñets. secarse un líquido maseñets, masa'-
hacer secar la savia del tallo de teñets.
yuca (antes de sembrar) a'chasno'ta- sección f.
teñets. su sección puecllo'yarr.
~eco 650 sellado

su segunda sección puepuecllo'yarr estar sediento oñpa'teñets.


(puecllo'yarr). segador m. aTotañ.
su tercera secci6n puema'puecllo'- seaar vt. Toteñets.
yarr (puecllo'yarr). seguida/
cada una de las secciones puecllo'- en seeuida allochñapa'; allempo,
ya'tets (puecllo'yarr). allompo; alienta.
seco, seca adj. porrarre'. seguidor m. yochreshats, yochrets.
estar seco porrarreñets. su seguidor poyochresha', pueyoch-
seco, cosa seca rromue' (fig.). resha' (yochreshats).
seco (aranos maduros) pomelle'. que tiene seguidores ayochreshaT.
seco porque no reeibe lluvia rro- tener o hacer seguidores yochre-
rreT. sha'teñets.
estar muy seca la tien-a rrorrotneñets. seguir (acompañar) vt. coTeñets.
carachamitas muertas o secas andar siguiendo la orilla coTaso'te-
meshtalleñí.. ñets (coTenets).
carne cortada y salada, seca (char- seguir el caml no o las huellas de un
qui) mat, muet. animal coTaiepe'cheñets (coTeñets).
parte seca de la playa masto. seguir mucho cotare'teñets.
cosa no seca em-. seguir (continuar) oneñets.
comienzo de la parte seca cuando seauir haciendo la misma cosa ye-
tapan el brazo del río o'lleserr. pame'teñets (yopueñets).
envolver la carne o el pescado seco seguir pisadas e'ñape'cheñets.
con hojas y bejuco para llevar pen- según prep. erroTencho'.
co'teñets. segundo, segunda adj.
secretamente adv. a'nahua, a'nahuoTa. su segundo puepañ (epa).
secretario m. aquellcañ. su segundo día puepomtañ (epa).
secreto m. a'nasoteñets. su segundo mes puepmeñ (epa).
que se puede o debe 1uardar en su segunda vez puepocheñ (epa).
secreto a'nasotpo'. su segundo (del curaca, su mano
1uardar en secreto a'nasoteñets. derecha) panmapuer.
guardar un secreto a'nasotarñpe- seguramente adv. po'ñochocmañen
ñets (a'nasoteñets). (po'ñoch).
secreto, secreta adj. seguro, segura adj. po'ñoch.
su salida secreta popoquets. ser seguro aye'chorrteñets.
sed f oñpañets. seis adj. pechap.
tener sed oñpa'teñets. ser seis pechapteñets.
seda (plátano de seda)/. sera. sellado, sellada adj.
sedal m. gorr-reeh (gorr). sellado con resina o brea ayomrra-
sediento, sedlenta adj. reI.
sellar 651 sentido

sellar vt. a'chteñets. especies de semillas: checha'í; elle-


sello m. chech; huañTrefü; huarcofü; mapafü,
pequeño sello hecho de madera con mapuechllofil; moronaque'; nomeque';
diseños grabados yapets. ñets; o'mofü; ompuetñ.
pintar con sello yanateñets (ye- sencillo, sencilla adj. ama Torrapahuo
ñets). (forrapo'); ama echarro (echarr).
sello hecho de madera con dlsefios sencillo (simple) mapcha.
grabados quellcapets. cuero (o cosas como cuero) muy
selva/ potsaT, puetsaT. sencillo mapcharrom (mapcha).
selvático, selvática adj. potsaTo'mar tabla sencilla mapchatall (mapcha).
(potsa1). senda/
semana/ temenc. su senda pa'íep.
hace más o menos una semana senda de majás (paca) yapafep.
ahuaña, ahuañacma. senda que queda después de la llu-
sembrado, sembrada (plantado) adj. via amañesre'te'.
anare'tareT, anuareT. hacer sendas (la lluvia) amañesre'-
planta sembrada narmets. teñets.
que puede ser sembrado {planta- sendero m. Toñ.
do) anare'tpo'. seno m. momorets.
sembrador m. ñeñT a'parrene' puerets en su seno puestoyo; puesonapo.
(parreñets). sensible adj.
sembrar vt. pampueñets. su parte más sensible al dolor pa'ts-
sembrar (esparcir) a'parreñets, a'- rror.
parre'teñets. sentado, sentada adj. anaT.
sembrar con plantador secheñets. estar sentado aneñets.
semilla lista para sembrar puerets. persona que permanece sentada
semejante adj. durante mucho tiempo anorrñal
parecido o semejante a otra cosa sentar vt. aneñets.
ñerra'mrraTe'. hacer sentar a'naneñets, a'nanate-
semen m. collets; yecoll. ñets (aneñets).
semilla/ sentarse vr. aneñets.
semilla lista para sembrar puerets. puede sentarse solo che'npona'te-
su semilla pue'llomer. ñets.
sus semillas (como los de pimiento sentarse con alguien para charlar
o cocona para sembrar) puepar. tsepteñets.
producir semillas ellotñre'cheñets. sitio para sentarse anorrpuets.
que tiene semillas elloñueT. sonar al sentarse con fuerza tse-
unas cuantas semillas pollofila'tets tatsteñets.
(pue'llomer). sentido m.
sentimiento 652 ser

perder el sentido oTeñets. señorita/ sbopsbesha', shepshesha'.


no perder sentido eñoteñets. volverse señorita shopsheteñets.
sentimiento m. separado, separada adj. ello.
persona que expresa sentimiento en lugares separados ellopa'tets
de pesar al ver un muerto rromapña. (ello).
sentir vt. estar en lu1ares separados ellopa1-
hacer sentir fresco a'rranaseñets. tetsteñets.
hacer sentir escalofrío a'sollna'te- separado aparte ello'tsentatarel'
ñets. (ello).
sentir olores mosyeñets. separar vt. eHopa'tetstateñets (ellopa'-
sentir algo en la nariz chomoseñets. tetsteñets).
sentir culpa por haber cometido separar (escoger) acreñets.
una falta pencna'nteñets. ponerse para separar cheteñets,
sentir dolor e'ñíñoteñets. cheta'teñets.
sentir dolor en el abdomen rroTe'- separar vt.
teñets, rrofeñets. separar de la planta productos de
sentir dolor, sentir sabor e'mue- la chacra como zapallo, piña, melón
ñets. toyeñets.
sentir nostalgia (extrañar) e'ne- separarse vr.
ñets. separarse (desprenderse) e'chlle'-
sentir pena por alguien o algo lle- cheñets (e'cheñets).
queñets. separarse (divorciarse) sanna'te-
sentir pesado eñerrteñets. ñets.
sentir pesado el cuerpo eñanarrte- separarse miembros del cuerpo
ñets (eñerrteñets). toylle'cheñets (toyeñets).
sentir simpatía por alguien llecap- separarse un grupo de otro ñopa'-
reteñets (llequeñets). tetsteñets.
sentirse vr. septiembre m. o'cayonquerñ (are.).
ha~r sentirse mejor a'pasateñets. sepulcro m.
sentirse mal paseñets. su sepulcro popampuer, pue-
sentirse mejor pasateñets (pase- pampuer.
ñets). sepultar vt. pampueñets.
seña, señal/ ñeñTcha' yeñotate' (eñote- sepulturaf
ñets). su sepultura popampuer, pue-
señalado, señalada adj. onañcbareT. pampuer.
su tiempo señalado ponañcho. ser vi.
señalar vt. onañcheñets; yocheñets. aquel que se fue pero ha regresado
señalar (mostrar) gateñets. ahueñ.
señor m. ayochreshaT; partsesha'. que se fue ahuen.
ser 653 siempre

se fue abuo' (vi.). tener relaciones sexuales con per-


ser diez (cosas) charreñets. sona del mismo sexo pososeñets.
ser pariente de alguien pa'yeñets, persona de igual sexo que el mío
peñets. nacma (na).
ser o estar pa'yeñets, peñets sexual adj.
ser m. ñeñT corretsa añ patsro (corre- recibirse el uno al otro en la rela-
ñets). ción sexual agapanna'teñets (agapue-
serenar vt. a'mcheTteñets; a'mcheche- ñets).
ñets, a'mchechateñets. tener relaciones sexuales con un
sereno, serena adj. muechel hombre o mujer casados aprete-
serio, seria adj. ñets.
en serlo po'ñoch. tener relaciones sexuales otteñets.
serio (enfermedad) pa'nat. tener relaciones homosexuales po-
serpi,nte j shecbep (ténnino genérico). soseñets.
serrano, serrana adj.,m.J. aspenTarer; tener relaciones. sexuales por pri-
aspenfarero'mamesba'. mera vez poyeñets.
serrucho m. asheshañ. sexualmente adv.
servicio m. tocar sexualmente a'plleñets.
prestar servicios sherbeñets, shar- shansho (hoazín) m. shesheT.
beñets. shihuahuaco (especie de árbol) m. sar-
servir vt., vi. sherbeñets, sharbeñets. mentaquecb.
aquel que sirve asherbañ. shiringa (árbol de jebe) j sherenca',
servir bebida onasoteñets ( oneñets sherencach.
[ohn-1). oruga de shiringa shonco'.
sírvase, sírvanse ma'mal picar la corteza de la shiringa para
seso (nuestro seso) m. ño'tsets; yeño'ts. extraer el jebe pequeñets.
severo, severa adj. shiringal m. sherencma' (sherenca').
aquel que es severo ama amuerañe shungu (especie de árbol que se utiliza
(amueraña). por su dureza en la construcción de
sexo m. casas) m. poyochre'ch.
personas del mismo sexo del que shushupi (especie de culebra veneno-
habla yacmoche' (ya). sa) m. morra'top.
todos nuestros paisanos (del mis- si conj. ñerra'm.
mo sexo del que habla) yacmacma si fuera de tal o cual modo ñerra'.
(ya). mañ (ñerra').
persona de su mismo sexo (de al- si hubiera ñerra'mañ, ñerra'muena-
guien) pacma. pañ (ñerra').
persona joven del mismo sexo pac- sí (respuesta afirmativa) adv. jaa
macbor (pacma). siempre adv. fhocma; poñeña.
siete 654 situación

por siempre errponaña, errponaño- sin costo atta (ateT).


huen, errponohuañen; esempohuañen; sin embargo ama't ateTpa' (ama't).
beñecpuen (P). sin huesos ama anpaTeyaye (anpal).
siempre hace así chocma ateT pena sin mano o brazo apo'yot, apo'yotaT.
(chocma). sin algo muen-, man-, man-.
siete adj. cancherr. sin fruto (un árbol) muenchoT
signo m. ñeñTcha' yeñotate' (eñoteñets). (muen-). ·
siguiente adj. sin puerta muento're'fa (muen-).
por lo siguiente alloTpa'. sin carga (un animal) muennaT
día siguiente tsapat. (muen-).
ser el siguiente en el canto anapue- sin árboles (un cerro) muelle'pnen
ñets. (muelle'-).
silbar vi., vt. someseñets. sin pelo muelle'meT (muelle'-).
silbar las almas de los muertos be6'- sin pluma (el cuello de la gallina)
teñets. muelle'chnen (muelle'-).
silbar (la sachavaca) peñatstenets. sincero, sincera adj. ama ashcañe (ash-
silenciar vt. a'mtsoñeñteñets. cañ).
silencio m. muetsoññen, motsoññen. sinuoso, sinuosa adj. chelloco'm.
en silencio mamueT; a'nahua. sinuoso (en zigzag) terepe'parr.
estar en silencio muetsoñeñteñets, sirviente m. asher6añ.
motsoñeñteñets. sirviente (criado) ñañrets.
guardar el silencio mamteteñets; sitio m.
momueñets, muemueñets. el sitio donde siempre lame (el añu-
silenciosamente adv. mamfoTa. Je especialmente) puetso'tnañ.
silencioso, silenciosa adj. poblar un sitio yecha'yeñets.
ser silencioso muetsoññeñteñets, que es un buen sitio para hacer
motsoññeñteñets. choza para cazar pájaros aporet-
silla/ po'.
silla del curaca jeresperr. sitio donde se puede vivir yecha'-
silvestre adj. potsaTo'mar (potsal). puets.
planta silvestre (hierba) ta'te'. sitio o lugar oculto a'nareT.
simpático, simpática adj. amuerochen. sitio para dormir muets.
simple adj. ama echarro (ecbarr). sitio para sentarse anorrpuets.
simple (sencillo) mapcha. sitio río arriba donde se refugian
simular vi., vi. aycba'nateñets, aycha'na- los peces moTapues.
tateñets. su sitio para dormir po'mue'.
simultáneamente adv. parro, parrocma; situaciónf
allempocma. está en buena situación cohueno'-
- sfn--p:rep. tsen (cohuen).
situar 655 soldado

situar vt. neñets. sobrina (hija de la hermana de un


sobaco (nuestro sobaco) m. elleca'nats; hombre; hija del hermano de una
yelleca'n. mujer) fo'ñnats.
sobar vt. a'she'cheñets. su sobrina (hija del hermano de un
sobar (untar) a'yana'teñets. hombre; hija de la hermana de una
sobar los brazos para tener más mujer) po'señ.
fuerza en la pelea rrorraque'cheñets. su sobrina lejana po'sñesha'.
soberano, soberana adj.,m.J. aiñcha'ta- sobrino m.
reT. sobrino (hijo de la hermana de un
sobrar vi., vt. puecheñets, pocheñets. hombre; hijo del hermano de una
hacer que sobre a'pchateñets. mujer) ñachorets.
doce charra' puechena epa (lit. diez sobrino (hijo del hermano de un
sobrando dos). hombre; hijo de la hermana de una
sobras/pi. mujer) yochreshats, yochrets.
sobras de comida pamoñ. su sobrino lejano pa'ñachoresha'.
sobre prep. enof. que tiene sobrinos ayochreshaT.
sobrellenar vt. eshepeñets. socorrer vt. yenpueñets, yempueñets.
sobrenatural adj. parets. sofocarse vr. pameñets; ño'rrapueñets.
poder sobrenatural partsoteñets, soga/
partsoñats. cualquier cosa en forma de soga
sobrepasar vt. mesheñets. apechrech (apech).
sobrepasar en calidad metaneñets, soga (banda para suspender algo)
metana'teñets. char.
sobrepuesto, sobrepuesta adj. Jleta- hacer soga ochateñets.
muets. soga para castigar ashtarech.
sobresalir vi. metaneñets, metana'te- su soga pohuancrech.
ñets. sol m.
sobresaltado, sobresaltada adj. hacer sol atsneñets.
estar sobresaltado mocatsteñets, nuestro padre el sol yompor.
macatsteñets. rayos del sol; el sol atsne', atsneT,
sobresaltar vt. mocatspeñets. atsrrel
sobresalto m. adonde se oculta el sol ali emuena
tener sobresaltos mientras se está atsne' (atsne').
dormido yateñets. de donde sale el sol alloT cha'nen
sobrevenir vi. bueñets, huapueñets; atsne' (atsne').
buena, buapa. sol que existía antes según las le-
sobrevolar vt. anoma'mteñets (aneñets yendas rreT.
[ahn-]). solamente adv. e'ñe.
sobrina f. soldado m. solltar.
soler 656 sonar

soldados solltamesba'_ somnífero m. a'moñe'tañ; moñetsllotñ


soler vi. (moñets).
suele chocma ateT pena. sonajero m.
soleraf econ, econach. nuestro sonajero, sonaja (maraca
solicitar vt. enamare'teñets, enamare- hecha de caracoles o huesos) yeshye-
ñets. shellefü, yeshllashellafü.
sólido, sólida adj. echarr. sonajero (que se usa en la danza
solo, sola adj. típica) shellashellamets.
uno solo parra. su sonajero patashtall.
una sola vez parroch. sonámbulo, sonámbula adj.,m.J. acho-
yo solo napueT (na). papueñaT.
él/ella solo ñapueT (ña). ser sonámbulo chopapa'teñets.
soltado, soltada adj. a'rroyareT. sonar vi., vt. e'morrteñets, e'mochteñets.
soltar vt. a'rroyeñets; toreñets, tore'te- sonar agua al caer she'moteñets.
ñets. sonar al caerse sentado tsetatste-
que se puede o se debe soltar apya- ñets.
po', apyatñpespo'. sonar al rechinar los dientes taca-
soltar piedras torme'teñets. tacareñets.
no soltar mopa'teñets, mopueñets. sonar como cuerno porocna'teñets.
soltarse vr. a'rroyeñets. sonar como teléfono, tilín, timbre,
soltera adj.J. ama arrollareTe (arrolla- etc. shellell teñets, tellell teñets.
rei); masnaT. sonar de lejos ma'moreteñets.
soltero adj.,m. ama aTaporeTe (aTaporei); hacer sonar a'ma'moreteñets.
masnaT. sonar el estómago momatsteñets,
sombra/ mañeT. momteñets.
estar en la sombra mañTeñets. sonar las hojas de las ramas por
hacer sombra mañTeteñets (mañTe- algún movimiento rrarrmareñets.
ñets). sonar las hojas secas en el suelo shec-
hacer sombra las nubes sobre el rarseñets, sbecrareñets; e'chatse'teñets.
cerro pomapna'teñets (pomueñets sonar ligeramente al reventarse
[poom-]). tacra'tsteñets, tecra'tsteñets.
su sombra (en movimiento) po'po- sonar los adornos al sacudirlos
ma'mteña. shellfüareñets.
su sombra pa'choyesbe'm. sonar muy ligeramente al reven-
sombrear vt. a'mañTeteñets. tarse tecatsteñets, tacatsteñets.
someter vt. a'mchecheñets, a'mchechate- hacer sonar e'morrtateñets (e'morr~
ñets; pomnaren penanet (pomnaren). teñets).
someter a interrogatorio a'pío'ta- hacer sonar bien (la voz o un ins-
re'teñets. trumento) potsateñets.
sonido 657 sostener

hacer sonar el azote pacatsteñets, soplador (abanico) m. paya'í.


pacapacatspeñets. soplar vt., vi. a'foreñets.
sonido m. ma'moreteñets. soplar la candela para cocinar a'-
hacer el sonido de chupar o mamar Torafüpseñets (a'i'oreñets).
tsotsteñets, tso'tso'tsteñets. soplar el viento orrnoteñets.
hacer sonido al gritar la cotorra tocar o soplar zampoña requerque-
tare'tarteñets. ñets, recarqueñets.
hacer sonido de cortar con hacha soportar vt. ahuanteñets.
tocotocteñets. sorber vt. sholleñets, shollaso'teñets.
hacer sonido de cortar con mache- sorberse vr.
te tashatashteñets. sorberse los mocos sheTo'sbeTte-
producir el sonido glu glú a'coto'- ñets.
teñets. sorbo m.
producir el sonido de saltar de tomar a sorbos sholleñets, sholla-
una rama a la otra tachatachare- so'teñets.
ñets. sordo, sorda adj. paquet.
producir un sonido agradable a'po- aquello que deja sordo a'paqueta-
cheñets. tañ.
producir un sonido explosivo pote- sordomudo, sordomuda adj. paquet
ñets, pota'teñets. ñañla opan (paquet).
producir un sonido repentino y ex- sorprender vt. yoreñets.
plosivo a'poteñets. sorprendido, sorprendida adj.
. reír haciendo este sonido (las mu- mirar sorprendidos cohuanrrorte-
jeres) ojojatsteñets. ñets.
reírse los hombres (produciendo el sorpresaf
sonido ja ja) ejeJatsteñets. exclamación que expresa sorpresa
sonreír vi. yaso'teñets. por obtener algo bueno ¡acoo!,
sonrisaf che'teñets. ¡aquee!
sonso, sonsa adj. opanna'nen. sosegar vi., vt. ameseñets, a'mcbette-
soñador, soñadora adj. achopoñaT. ñets, a'moñe'teñets, a'mchecheñets,
soñar vi.,vt. chopo'teñets. a'mchechateñets.
soñoliento, soñolienta adj. amoñaT. sosegarse vr. muecheTteñets, mocbeTte-
estar soñoliento moññlareñets. ñets.
sopa f. sosiego m. muecheTteñets.
su sopa (de un animal o una verdu- soso, sosa adj. metsa'tse'.
ra) po'ñeres (oñ). sospechar vt.
sopa de pituca o sachapapa ro- sospechar que alguien viene eño-
cor. se'rteñets.
soplado, soplada adj. a'forareT. s.ostener vt. yomteñets.
sostenerse 658 súbitamente

sostenerse vr. orrefiets. no suavizarse al cocinar atspeche-


suave adj. bechen; yamorr, yamuerr; ñets.
pots; -em. suavizarse la piel emornnateñets,
nJ muy duro ni. muy suave eche'- emuerrmateñets.
t!hofterr. slibd.ito m.
ponerse suave (la ropa) yamorrte- su súbdito poyochresha', pueyoch-
ñets. resba' (yochreshats).
ponerse suave (el bejuco) yamo'to- que tiene súbditos ayocbreshaT.
muefiets (yamorrteftets). subida/ aTapeT; amoTapreT.
ponerse suave yamoseñets; popfia'- lugar donde hay muchas subidas
tefiets. amoTapreTare' ( amoTaprel).
cosa suave em-. subido, subida adj. a'tapatareT.
palo suave emtsa (em-). subir vi.,vt. a'tefiets, a'tapueñets.
suave de cáscara bechtallen (becb). aquel que sube repentinamente a'-
suave (líber) yamo'tomuen (yamorr). tenoche',
suave por estar remojado yamosen pretina de bejuco para sostener los
(yamorr). pies para subir árboles a'tapacb.
un poco suave (telas) ,yamo'she'- que puede subir a'ten.
muen (yamorr). subir de peso echtso'teñets, chetso'-
ser suave el cabello emshe'mateñets teñets, ettso'teñets.
( emorrmateñets). subir en 1rupo (insectos) sona'teftets.
ser suaves los labios emshoñateñets subir .en grupo por el brazo (de
( emorrmateftets). algún animal o persona) soque'che-
suavizado, suavizada adj. beche'. ñets (sona'teñets).
suavizar vt. subir en grupo por el pie (de al1ún
suavhar (ablandar) oñetsetstateñets. animal o persona) sopo'cheñets (so-
suavizar (cocinando bien) a'beche- na'teñets).
ñets. subir en grupo por la hoja sopna'~
suavizar (hacer hinchar y suavi- teñets (sona'teñets).
zar) a'mueseñets, a'muesateñets. subir por la lengua soñeñe'cheñets
suavizar la tierra a'mueñtseteftets. (sona'teñets).
suavizar (poner flexible) a'yamose- subir por un palito sope'chefiets
ñets. ( sona'teñets).
suavizarse vr. becheñets. subir hasta la mitad del árbol arro-
lo que no se suaviza al cocinar cboteñets.
atsep, atspai\. subir una cuesta moTeñets.
hinchar, aumentar en tamaño y súbitamente adv.
suavizarse por medio de agua mue- aquel que salta súbitamente sobre
señets. alguien o algo omacbana'taña.
subyugar 659 sufrir

subyugar vt. a'mchecheñets, a'mche- sudorm.


chateñets. su sudor po'ñorr.
suceder vi. paseñets. sue1nf so'mue, sho'mue.
suciedad/. sosey. suegro m. go', huo'.
salir la suciedad (de persona o ro- su suegro (no legítimo) pa'guesba'.
pa) rrateñets. sueldo m.
suciedad (tierra) pats. su sueldo po'tsa'.
su suciedad po'patser (pats). suelo m. pats.
sucio, sucia adj. sosey. suelto, suelta adj. atoratñpsareT (atora-
agua sucia atsose' (atsoclloye'). rel).
cara u ojos sucios atsoclloye'. sueño m. moñets.
cosas sucias (malas) sosya'tsañ. dar sueño a'moiie'teñets.
nariz sucia, punta del machete su- de suelo, en sueño ñemoT, ñomoT
cia patsoporr (pats). (ñomue').
estar sucio sosyateñets. hablar en sueiios chopapa'teiiets.
palo delgado y suelo atsope' (atsoc- que puede o debe tener sueño amo-
lloye'). ñe'tpo'.
tener ropas sucias patsre'teñets. . sueño (fantasía) chopoñets.
sucio (cosas planas) atsoten. tener sueño moñe'teñets.
sucio (el cuerpo) atsomcaren (atso- suficiente adj.
ten). es suficiente ñeñíach (iieñl).
sucio (el trapo) atsoshe'muen (atso- sufrimiento m. muerocbteñets, mue-
ten). rorrteñets; muerochenñats.
sucio (la cara o los ojos) atsocllo- tiempo de sufrimiento muerochteñ-
yen. . tsopo (muerochteñets).
sucia (la frente) atsoto'muen (atso- la persona o cosa que es causa de
ten). sufrimiento amueroiShtatañ.
sucia (la olla) atsorrogutin (atso- lugar de sufrimiento de las almas
ten). ompemo.
sucias (las herramientas) atsoñlten sufrimiento (castigo) coñcbeñets.
(atsoten). sufrir vi., vt. coñcbeñets; muerochte--
sucllacuro m. ñets.
su sucllacuro (larva que vive en la aquel que sufre acoñchaña.
piel) pa'ehof. aquel que castiga o hace sufrir a'-
tener gusano sucllacuro en la piel coñchatañ.
choTe'teñets. (aquel) que sufre por accl6n de
sudar vi., vt. itorra'teñets; tseñets. otro amuerochtatareT; a'coñchatareT.
hacer sudar a'ñorra'teñets. hacer sufrir (castigar) a'coñchate-
sudarle la frente tsato'teñets ( tseñets ). ñets.
sugerir 660 suspiro

sufrir dolor de algo atsoteñets. su labio superior (de un animal)


su parte más propensa a sufrir poshoñe'.
daño pa'tsrror. suplicar vt., vi. enamare'teñets, enama-
sufrir el efecto de magia de simpa• reñets (enamueñets).
tía ma'teñets. suplicio m.
sufrir una metamorfosis poneñets, lugar de suplicio coñcha'puets
pueneñets; ponaseñets, puenaseñets. (coñcheñets ).
sufrir voluntariamente (ser maso· suponer vt.
quista) amuerocbteñets. suponer erróneamente otapañ.
sugerir vi. coTape'chateñets (coTape'che- suprimir vt. a'huañeñets, a'huañateñets.
ñets). supurar vi. aneñets; porro'teñets.
suicidarse vr. muetseñets, motseñets. surcar vt. pataso'teñets.
sujetar vt. a'mchecbeñets, a'mchecha- suri m.
teñets; pomnaren penanet (pomna- surl (especie de gusano comestible)
ren ). tayoque'.
sumergido, sumergida (teñido) adj. e'- suri (larva comestible) ompa; rro'-
chomarel rrop.
sumergirse vr. e'chomueñets. suspender vt. a'huañeñets, a'huañate-
sumirse (bucear) vr. e'poteñets. ñets.
sumirse (ahogarse) omarreñets. banda o asa para suspender algo
sumiso, sumisa adj. ame'ñen; e'ñiñotañ. char.
súngaro (especie de pez) m. omañe'. suspender algo chara'peñets (cha-
saltón (especie de súngaro) omañe' ratñpenets).
pompor. suspenderse vr. chareñets; cbera'n1e-
especie de súngaro: huabe. ñets.
especie de hierba que se usa para suspender(se) en alto (colgar) sho-
pescar sún1aros omañaqueñque- hueñets, shehueñets.
huesh (amañe'). suspenderse la respiración por un
selecclón de piripirl eficaz para momento maymeme'teñets.
pescar súngaros omañepar (omañe'). suspendido, suspendida adj. acha-
superar vi. metaneñets, metana'teñets. ratñpsareT; ochareT.
superficie f balancearse suspendido de algo
superficie del mundo patser. charapecheñets.
superficie de llanura mopñarer, suspirar vi.
muepñarer. suspirar de dolor en la agonía arre·
superficie de roca mapuetarer. muenteñets.
superior adj. suspirar después de llorar mucho
en la parte superior eno. o'rrerrña'teñets.
superior (Jefe) afücha'tareT. suspiro m.
sustantivo 661 tamafto

exclamación que expresa suspiro ser tacaño moparrteñets; mopa'te-


¡eesay! ftets, mopueñets.
sustantivo m. socbñets. tachar vt. e'sheñets; a'sosyateñets.
sustento m. corramets. taco (especie de palmera cuyas hojas
ser sustento corrafütsoteñets. sirven para los techos de casas) m.
susto m. mecbarrñats, mecba'teñets. hoja de taco besbesopan.
susurrar vi. marra'rrteñets, marra'rrar- tacona (cetico, especie de árbol) m.
teftets. yoncllech.
susurrar las hojas puetapuetteftets, tajar (cortar) vt. tsorreñets, tsorro'teñets.
patapatteñets. tajar (rebanar) tsotseñets, tsotse'-
susurro m. teñets.
el susurro de los árboles manachor. tal adv.
suyo pron.pos. con tal que ñerra'm.
el suyo, la suya, los suyos, las suyas taladrado, taladrada adj. orarel
(de él/ella) fto. taladrar vt. oreñets, ore'teñets.
todo lo suyo ( de él/ella) ñocma (ño ). talar (tumbar árbol) vt. a'mateñets, a'-
suyo, suyos (de usted) po. mata'teñets.
suyo, suyos (de ellos/ellas) ñeto. talismán (pusanga) m. puerets, porets.
suyos, suyas (de ustedes) so. tallo m.
su tallo (de planta) pue'chor.
palo o tallo de yuca pa.a plantar
T,t momap, mamap, muemap.
talón m.
su talón popo'nmoTer, popo'nnoTer.
tabaco m. yomats, yemats. tamal m. shomall, shemall, shamuell.
jugo de tabaco que es sagrado ya- hecho en forma de tamal ashmalle'-
te'. tarel
selección de piripiri que se usa co- tamaño m. allpon.
mo tratamiento para no vomitar el de tal tamaño allpona (allpon).
tabaco yomatspar. de tamaño mediano allponachor,
tratar(se) con jugo de tabaco para allponmeTolla.
aprender lo bueno tsoneñets. de tamaño pequeño allponaTolla.
tabaquero (cbamán) m. pa'Ilerr. estancarse en tamaño allponara
ser tabaquero pa'llerroteñets. (ali pon).
tabla/ tsachet. hasta ese tamaño allpononeT (all-
tabla sencilla mapchatall (mapcha). pon).
tabla plana sacada de la base en igual (en tamaño) parrocma.
forma de aleta de un árbol morrat. uno de tal o cual tamaño allpone-
tacaño, tacaña adj. moparr. sha'.
tambalearse 662 tapón

varias porciones de tal tamaño all- construcción de casas) m. yena-


ponapa'tets (allpon). soch; fosen.
crecer en tamaño omatserrteñets, tangarana (especie de hormiga que
omatsrresha'teñets. vive en ese árbol) yenasmoch.
crecer en tamaño (aves) omapo'- tangible adj. a'pllen.
rerrteñets ( omatserrteñets). tanto adj.,pron.indef,adv. allpon.
crecer en tamaño (racimo de plá- tantas personas allponsheña (all-
tanos) omapa'llerresha'teñets ( oma- pon).
tserrteñets ). tanto tiempo allponmat; errponmat
tambalearse vr. (lit. tantos días) (errpon).
que se tambalea onnaren (sen). por lo tanto ñeñTo'mar (ñeñt).
también adv. tanto (mucho) epaye'; tama, tacma.
él, ella, ello también ñama. tapado, tapada adj. e'tarñpsareT.
yo también narña (na). estar tapado e'teñets, e'tarñpeñets.
tambo ( albergue provisional) m. carpa- tapado (algo como botella o poron-
chet, corpachet, querpaohet; manat- go) e'soyatareT.
pue', manatpuets, manatpuetsopo'; po- tapar (cerrar) vi. mopueñets.
sho'llpo'. tapar algo como botella o porongo
hacer tambo carpachta'teñets; po- esoyateñets.
sho'llpo'teñets. tapar cubriendo a'peteñets.
tambor m. -con. tapar (cubrir con tierra) pampue-
tocar,ta:mbor co- ñets.
nareñets. tapar los ojos con una venda huan-
tocar el tambor caclle'cheñets (huanqueñets).
en la danza típica tapar un brazo del río buaso'teñets.
elleñets ToTo'teñets. tapar un brazo del río con una
tamshi (especie de tambor puerta hecha de cañabrava chellca-
bejuco) m_ teropech, toropech. ta'teñets.
especie de tamshl tapetsach. tapar (cubrir) vi. ca'mateñets (ca'mue-
tamshicillo (especie de tamshi) ñets).
sherorñpetsa', sherorñpetsach. taparse (cubrirse) vr. ca'mueñets, ca'-
tan adv. tama, tacma. mateñets.
no tan ama tama. tapir m. ato'; marmec; asaT.
tanganear (surcar el bote con palo de selección de piripiri que se usa co-
tangarana) vi. pataso'teñets. mo tratamiento para cazar tapires
tangarana (dos especies de árbol atapar, atopar.
una con flores rojas y la otra con tapón m.
flores blanqulicas y de tronco su tapón (de la botella o porongo)
muy recto que se usa para la pue'soya'r.
tarántula 663 tejido

tarántula! ashapell. techo m. pocollat, pocollatar.


gente antigua que llevaba el nom- contrasolera del techo po'tram-
bre de la tarántula ashapellena'. pa'ch.
especie de tarántula pecoch. pieza larga de pona que se utiliza
tardar vi. onateñets, oneñets; o'chteñets. para tejer las hojas de techo perua-
tardar (pasar todo el día) ellape- met.
ñets. un·a boj~ que se utiliza para cons-
tarde adv.J. ellerroneT. truir el techo pesbarropan (pesharr).
más tarde cherra'. hacer techo de la culata de la casa
pasar la tarde ellerrotampeñets. chotñteñets.
ser tarde ellerreñets, allerreñets. Só tijera/tijeral del techo pueyopa.-
hacerse tarde ellerroteñets, elle- cher.
rronTeteñets (ellerreñets). techo de la c•lata de. la casa chotñ.
buenas tardes ellerro. techo provisional carpacbet, corpa-
por las tardes ellerrome'tets ( elle- chet, quijrpachet.
rro ). vigas del techo posetma'ch.
taricaya (especie de tortuga acuática) tejelina (taza para recoger eljebe del
f sheiñper. árbol)/ teshelleneñl, cheshelleñl.
tarima, piso de f sotats. tejer vt., vi. pomoteñets.
hacer piso de tarima seta'teñets. fibra del bombonaje que se utiliza
hacer tarima en un árbol seta'taso'- para trenzar y tejer pesharr.
teñets. hilos controlados por la vara de
tarrafa (red)f terraya, terraja'. separación en el momento de tejer
tarrafear (pescar con red) vi. terraye- pa'shelJ.
ñets. palito de lanzadera de tejer paso'-
tartamudear vi. orrnama'mteñets, arr- tap.
nama'mteñets, rroma'mteñets. su lizo de tejer po'soTnap.
tartamudo, tartamuda adj.,m.J. rro- vara de separación de los hilos de
ma'm, rroma'mueT. tejer pa'shellep.
tazaf tejido m. apomotareT, pomorr.
tzza (para recoger el jebe del ár- tejido (de ella) ya hecho puepomo-
bol) teshellenem, cheshelletñ. tar.
tazón (antiguo) m. ca'rtat. de tejido flojo buacrasayen.
te pron. pa. nombres de diseños tejidos:
techar vi. ahuamprata'tareT; ahuanmaña; ama-
amarrar hojas para techar la casa yet; amorpetsot; huamprat; huamprat
perua'teñets. acJlarenata'tareT; oñet; oñet acllare-
tejido de hojas para techar la casa nat; oñet ahuamprata'tareT; pena'rren
perou. apuellasme'lle'tatareT; pocta't acllare.
tela 664 tender

na'ta'tareT; pocta't oñta'tareT; pomaret; hacer temblar {la tierra) ayotsote-


taquet; tsapot huamprat; tsapotat ye- ñets.
llot. (Véase apén. II.). temblor (de tierra) m. pella pats; ayots.
hacer tejidos con diseños romboi- temer vi., vi. mecha'teñets.
des huamprata'teñets. temeroso, temerosa adj. mecharr, me-
hacer tejido multicolor o con mul- charr-roc, mecharr-rec.
tiples diseños ayarno'ntateñets. temible adj. aiñcha'nochen; yorochen,
pulsera tejida de hilo o chaquiras, yorochenaren.
brazalete onnets. poder temible yorochenñats.
tela f. sbetamuets, shetamtsotom. temor m. mechañets, mecharrñats, rne-
tela de araña po'taner; pacbapa'yor cha'teñets.
(fig.). temor (reverencia) mecha'na'teñets.
remiendo (de tela) lletamuets. tempestad/ buomenquesha'; orrno.
telar m. pomorr. haber tempestad violenta buomen-
lanzadera para el telar de cintura quesbateñets.
Teno'tapets. ser alcanzado por la tempestad
peine de telar chemet. huomenqueshatafñpseñets (buomen-
palito que se utiliza en el telar po- queshateñets ).
morrop (pomorr). amenazar la tempestad o'yore'rte-
telaraña/ arancma'ts; po'taner; pacha- ñets.
pa'yor. tiempo de tempestades orrnoteñ-
temblar vi. pa'shmueñets, pueshe'mue- tsopo ( ormo).
ñets. templar vt. a'yamoseñets.
hacer temblar pueshe'ma'teñets templo m.
(pa'shmueñets ). templo parepo' (lit. casa del padre)
temblar (movene) pelleñets. (pare).
temblar (agitarse) pelle'llcbeñets templo Yompor pa'paquell (lit. la
(pelleñets). casa de Dios) (yompor).
temblar (tiritar) yonshema'teñets. temporal m. huomenquesha'.
temblar (el cuerpo) yonna'teñets temporalmente adv.
(yonshema'teñets). dormir en otra casa temporalmen-
temblar (la voz) yonrecha'teñets te onunueñets.
(yonshema'teñets). temprano adv. abuaTecma.
temblar (las manos) yoncota'teñets tenaza/
(yonshema'teñets ). tenaza hecha de palos Tersapets.
temblar (los platos en terremoto) tender vi.
yontalle'cheñets {yonshema'teñets). tender ropa ToTma'teñets (ToTeñets).
temblar {todo el cuerpo) yonmoco'- tender estera en el suelo topante-
teñets (yonshema'teñets ). ñets.
tendido 665 tía

tendido, tendida adj. terminado, terminada adj. a'pareT.


estar tendido en el suelo o'shshe'- terminar vi. huañeñets
mueñets, o'ysbe'mueftets. terminar vt. a'pueñets; etseñets; e'nue-
estar tendido en el suelo (el mur- ñets.
ciélago) o'ynalleftets ( o'shshe'mue- hacer terminar a'huafieñets, a'hua-
ñets). ñateñets.
estar tendido en el suelo (las telas) que puede terminar e'nuapo'.
o'yemnueñets (o'shshe'mueñets). terminar (acabar) bebida acbe-
estar tendido en el suelo (cosas del- ñets; a'tsopueñets.
gadas) o'ytalleñets (o'shshe'mueñets). terminar el trabajo rápidamente
estar tendido en el suelo (la flecha o'shyeñets (are.).
o palo) o'ypeñets (o'shshe'mueñets). terminarse vr.
tener vt. echeñets. que puede terminarse a'huafiatpo'.
tener hambre cbeporreñets. término m. puen, puenesha'.
tener sed oñpa'teiiets. ternero, ternera m.J. huacsbeToJJ (bua-
tentaciónf topateftets. quesh).
tentar vt. topateñets (topueñets). terremoto m. pella pats (pats); ayots.
tentar (tocar) a'plleñets. terreno m. pats.
teiUdo, teñida adj. e'chomareT. su terreno po'patsefi (pats).
teñir vt. e'chomuefiets. que tiene terreno epatsñeT.
teñir trapos viejos e'chomtalle'che- terreno inclinado marcaten, mar-
ñets ( e'chomueñets). catnaT.
teñir de rojo a'tsama'fteñets, a'tsa- terrestre adj. patso'mar (pats).
ma'ftatefiets. terrible adj. yoroi!hen, yorochenaren;
penetrar el color al teñir ( cushma, afücba'nochen.
tela) coTama'teiiets. terrón m.
una que tiñe bien e'chomaña. terrones de tierra bien seca ecbe'-
teñirse vr. cheteñets, choteñets; tsete- quermetrrare'.
ñets. terror m. mechañets.
tercero, tercera adj.,m.J. testículo m. rremets.
su tercero poma'pañ, puema'pañ testificar vt. eñotateñets (eñoteñets).
(ma'pa). tetaf momorets.
su tercer día poma'pamtañ, puema'- leche de teta momosats.
pamtañ (ma'pa), tipron. pa.
su tercer mes
/
poma'pmeñ (ma'pa). tía f.
su tercera vez poma'pochefio tía (hermana del padre) so'mue,
(ma'pa). sho'mue.
terminable adj. tía (hermana de la madre) ach.
lo que es terminable abuaftafta. tía lejana so'muesha'.
tibia 666 tigre

tibia/ ser el tiempo de la pama (un fruto)


hueso de la tibia pa'Tapap (Tapats), cocllomeñets.
tibiar vt. a'sbostei\ets, a'shon1ei\ets. su tiempo señalado ponañcho.
tibiarse vr. shosoteñets, sborrsasteñets. tienda (de campaña)/ sbetamtsopo'.
tibio, tibia adj. tiento m. carrots.
bebida tibia sborr. tierno, tierna adj.
agua o líquido tibio shorrsasen, cosa tierna em-.
shorros (shorr). cosa tierna como hierba emmo'rate'.
ticm. plantas tiernas recién desarrolla-
tener un tic pomama'teftets. das empanmare', ( em-).
tiempo m. palo suave, tierno emtsa (em-).
en aquel tiempo allempo, allompo. ser rama tierna lisfa para retoñar
al mismo tiempo allempocma eiñcacheiiets.
( allempo ); parrocma. estar verde y tierna la hierba y
en tiempo de sequía charo (char). plantas en general emmo'rateñets.
en tiempo de lluvia huapo. lfifanimal o ave tierna rre'ptor.
ese tiempo ñeñTeñpo, ñeñTempo, ñe- tierra f pats.
Tempo, ñeTeñpo. hacia la tierra (hacia abajo) patso-
este tiempo aftefipo. neT (pats).
hace buen tiempo (hace buen día) hueco en la tierra patspon (pats).
cobuentena yeT (cohuenteñets); cha-: polvo de tierra patsopueñ; pañe'te'
renteñets (charen). (pats).
hace mal tiempo huapoteñets; ma- ensuciarse con tierra patsoteñets.
huaro. estar removida la tierra patsna'te-
hace muchos años o tiempo atrás ñets (patsa'neñets).
(anti¡uamente) ahuaT. remover la tierra a'patse'teñets.
hace poco tiempo ahuañmo'cha. remover la tierra (arar) etamue-
tiempo de engorde (del animal) ftets.
po'soypo (po'se'). tierra (comunidad) anets.
tiempo de sufrimiento muerochteñ- su tierra (su pueblo) pa'ney.
tsopo (muerocbteñets). tierra arenosa mueñellmes.
tiempo de producir fruto me'teñ- tieso, tiesa adj. echarr.
tsopo (me'tefiets). pelo tieso eche'perrare' (echarr).
tiempo de tempestades onnotefi- estar tieso (el pelo) ecbe'tro'perrte-
tsopo ( ormo). ñets ( ecbe'chparrteñets).
tiempo en que echa el árbol flores tiere Oaguar) m. ma'yarr (término ge-
amarillas shomasbrepo. nérico).
comienza a lleaar el tiempo de pi- cabeza de tigre ma'yarroto' (ma'-
juayo poporrerrmocherr (poporr). yarr).
tijera 667 típico

diente de tigre ma'yarras (ma'yarr). tijeral m.


parecido al tigre ma'yamna'f (ma'- los tijerales de la casa coñesbamap
yarr). (coñeshom).
su tigre poma'yarrer (ma'yarr). tijerero (especie de loro cuya cola tiene
su tigre (el espíritu que tiene el la forma de tijera) m. pueUa.
chamán) poma'yrror (ma'yarr). cola de tijerero puellasme'll (pue-
tigre yatesha', yatanesha'. -Término lla).
genérico que signí fica "nuestros abuelos" y que nombre de disefto tejido pena'rren
se usa para no ofender el jaguar. apuellasme'lle'tatare! (lit. cola de tije-
tigre huepanesba' (are.). rero ). (Véase apén. II.)
especie de tigre de tamaño pequ~ tilín m.
fio chonare'. sonar como tilín shellellteñets, te-
especie de tlere, "padre de los ti- llellteñets.
gres" comue'co. timbre m.
especies de tigrillos: ate; oshcoll; sonar como timbre sbellellteñets,
porreo. tellellteñets.
tigre marino oña ma'yarr, oñe ma'- tímido, tímida adj. mecharr.
yarr. ponerse tímido mecharroteñets
tigres míticos: besa ma'yarr {lit. (mecharr).
tigre blanco, color de algodón); timón m. puepopap (popat).
ayona ma'yarr; ranta ma'yarr; oso timonear vt. popueñets.
ma'yarr; puella ma'yarr; seno ma'- tinaja/ patsrro'; coyefü patsrro'.
yarr. tintarse vr. tseteñets.
un nombre de tigre mítico que de- tíom.
signa el origen de los tigres terrestres tío (hermano de la madre, esposo
achanclle ma'yarr. de la hermana del padre) go', huo'.
nombre de diseño que se usa en las tío (hermano del padre, esposo de
coronas oshcollet (lit. tigrillo). (Véa- la tía materna) apa.
se apén. II.) su tío (hermano del padre o esposo de
jugar como tigres (los niños) ma'- la hermana de la madre de una mujer)
yarroteñets. puepaparesha', popaparesha' (apa).
tijera/ su tío (hermano del padre o esposo
tijera (viga) (palos largos que se de la hermana de la madre de un
colocan cruzados para reforzar el hombre) pompor.
techo) Teres, Teser. su tfo lejano (del hombre) pompo-
su tijera (su viga) po'fres, po'fersap, resha'.
po'fesrap (Teres). típico, típica adj.
su tijera (tijeral) del techo pueyo- danza típica de las mujeres she'ra-
pacher. reñets.
tira 668 tocar

daDD típica en la que los hombres acertado (alcanzado) por un tiro


y las mujeres se co1en el uno al otro etarei.
por detrás de la cusbma buellesbe- acertar, no errar el tiro eteñets.
ñets. errar el tiro moshneñets.
danzar la danza típica buellesbe- marrar el tiro a'añteñets.
ftets huellesheñets. tisis f. ño'señets.
nombre de una danza típica que título m.
bailan las mujeres penobua'yeñrech. título de respeto que se usa con
(Véase apén. 111.) nombre propio de un personaje le-
tiraf. gendario yompor.
(aleo) que tiene tira o asa acbara- tiznar vt. a'quelluetateiiets, a'quelluete-
reT. fiets.
ti~ larga de pafial para amarrar tizón m. tsaporrey.
al bebé po'ilo'mrec.lh (ño'mats). toalla/ e'shmoco'tamets.
una tira de trapo llecbaptom (lle- tobillera f ormets.
chapats). tobillo (nuestro tobillo) m. llocmets;
tirador m. yelloqueañ.
buen tirador enoñ (enoñ). tocable adj. a'pllen.
ser buen tirador enoñteiiets. tocado, tocada adj. a'pllareT.
mal tirador moshnañets. tocar vt.,vi. a'plleñets.
volverse mal tirador emoshneñets. tocar (estregar) el cuerpo a'pllam-
hoja para los malos tiradores co'teñets (a'plleñets).
moshnañtsopan. tocar los ojos a'pllaclle'cheñets (a'p-
malos tiradores, nombre dado a lleñets).
las chicharras nocturnas moshnañ- tocar ramas a'pllamore'teñets (a'p-
tsonesha'. lleñets).
tirar vt. huapore'teñets, huaprroteiiets; tocar sesualmente a'plleñets.
a'potefiets. tocar el tambor en la danza típica
Ineptitud para tirar bien mosbna- elleñets fofo'teñets.
ñets. tocar la quena penclla'teñets.
intentar golpear o tirar somoche- tocar bien (producir un sonido
ñets. agradable) a'poi:!heiiets.
tirar a sanefiets, sanapecbeñets. tocar la bocina o cuerno poctore-
tirar piedras rrolleñets, rrolle'te- ñets.
ñets, rrollapecheñets. tocar o soplar zampoña requerque-
tirarse vr. rromueñets, rremueiiets. ñets; recarqueñets.
tiritar vi. yonshema'teñets, pa'shmue- tocar flauta pallota'teñets, pellota'-
ñets, pueshe'mueñets. tefiets.
tiro m. tocar un instrumento pechateñets.
tocarse 669 torcido

tocar la puerta toto'tejiets. tomar (beber) líquidos calientes,


tocarse vr. tomar a sorbos sbolleñets, shollaso'-
tocarse el uno al otro (sexualmen- teñets.
te) a'pllanna'teñets (a'plleñets). tomar mazamorra sholltseiiets
. tocayo, tocaya m.J. shall. (sholleñets) .
ser toeayo de otro shallcheñets. Invitar a tomar bebida oneñets,
hacer tocayo a alguien shallchate- onare'teñets.
ñets (shallcheñets). permitir tomar (beber), hacer to-
cerro que tiene el nombre de una mar onateñets (oneñets).
persona shallepen (lit. cerro tocayo) . tomar (coger) cheteñets, choteñets.
(shall). tomar en los brazos enateñets.
tocón m. corpo'netñ. tonto, tonta adj.,m.J. ñeñT ama es eñoto
todavía adv. Tayepa't; Teme'ttsen; ora. (eñotañ).
todavía queda, todavía vive ora- topa (palo de balsa)/. comprech.
meñ (ora). corteza de topa usada para tapar
todo, toda adj. allohuen, ellobuen. el río pueyo't.
todo el mundo, todos allohuenet topar vi. to'mueñets.
(allohuen). toparse con pocta'peñets.
para todos allohuenacop (allo- tórax m.
huen). su tórax poshanc, pueshanc.
toda clase pa'namen. su tórax (de aves) pueshanquen.
todo (entero) ora. su tórax (animales) po'shenc.
tolerar vi. ahuanteñets. torbellino m. paryacoñch.
tomado, tomada adj. ayorareT. torcer vi. hua'yeñets.
tomar vt. yoreñets. torcerse vr.
tomar en matrimonio yoranna1te- torcerse el cuello emoTeñets.
ñets. torcido adj.
tomar a una nlfta como esposa yo- diente torcido ato'tñas.
rasoteñets. torcido (cualquier cosa delgada y
tomar esposa yoreñets. larga) atore'peT.
tomar bebida orreñets. torcido (un palo) atore'choT.
tomar varias veces (emborrachar- torcido (un cuchillo) atore'gorroi
se) orrare'teñets (orreñets). (atore'choT.
listo para tomar (beber) orrapo' tener la nariz torcida to're'huorro'-
(orrpapo'). teñets.
pate que sirve para tomar orra- ser torcido o doblado (cosas planas)
mets. to're'ta'tefiets (to're'huorro'teñets).
que se puede tomar como bebida tener el pelo o palito torcido to're'-
orrpapo'. pe'cheñets (to're'huorro'teñets).
torito 670 traicionar

tener el pie torcido to're'po'cheñets cosa tostada chell.


( to're'huorro'teñets ). tostar vt. chelle'cheñets.
tener la cola torcida to're'pona'te- tostar (dorar) a'yochefiets.
ñets ( to're'huorro'tefiets ). tostarse vr. yochefiets.
tener los labios torcidos to're'sho- total adj., m.
iíe'teñets (to're'huorro'tefiets ). en total (entero) ora.
torito (especie de Insecto que vuela) m. totalmente adv. e'fie.
majo'. trabajador, trabajadora adj.,m.j.
tornillo (especie de árbol parecido al ataruasai'í.
cedro) m. rnuenannech, monannecb. trabajar vt., vi. taruaseñets.
especie de tornillo neroch. hacer trabajar taruasateñets (tar-
toro m. huaquesh pa'sheñorrer (hua- uaseñets).
quesh). obligado a trabajar ataruasatareT.
espíritu de toros que existen en las no trabajar (ser ocioso) quellañtso-
punas sem, sam. teñets.
torpe adj. trabajar duro Torreñets.
es torpe ama es yecheno (yeche- trabajar (servir) sherbeñets, shar-
ñets ). befiets.
torrente m. apellche'. trabajo m. taruas, taruaseñets.
torso (nuestro torso) m. narats; ye'nar. dar trabajo taruasateñets (taruase-
tortero m. puellpoiñ, pollpueiñ; sheto- fiets).
ra'reiñ. terminar el trabajo rápido o'shye-
tórtola (especie de paloma)/ yejS; potpac. ñets (are.).
tortuga/ cajore', jajore'. trabajoso, trabajosa adj. torrapo'.
charapa (especie de tortuga acuá- traducir vt. a'iñteñets.
tica) sheiñper. traer vt.
especies de tortugas: llepetsa'; sa'p- traer al venir huapateñets.
tall; teparo. traer leña tsachteñets.
tortuoso, tortuosa (en zigzag) adj. te- traer o sacar aaua eteñets, etasote-
repe'parr. ñets.
tos f fio'señets. traer otra vez a'puerrefiets, a'pue-
su tos pueño's, po'ño's. rrateñets.
especie de planta cuyas hojas se tragar vt.,vi. añyeñets.
usan como remedio contra la tos ño'- hacer tragar afiyatefiets ( afiyefiets ).
señtsopar (ño'señets). lo que traga como boa o dragón
tener tos fio'sefiets. añyañ.
toser vi. ño'sei'íets. tra,:ón, tragona adj.,m ..f. arratsñaT.
arrojar de tanto toser ajatsteilets. traicionar vi. pomateñets (pomueñets
, tostado, tostada adj. achelle'chareT. [pohm-]).
traído 671 transportado

traído, traída aaj. ahuapataret; a'pue- tranquilizar vt.,vi. a'mchecheñets, a'm-


rraref. chechateñets, a'mcheTteñets; a'matsoñ-
traidor, traidora adj.,m.j. apomata- señets.
tañ. tranquilizarse vr. matsoñeñets; mocbe-
trajinero (especie de hormiga que cor- cheñets, muechecheñets.
ta hojas) m. atsalla'fper. tranquilo, tranquila adj. muecheT.
trampa[. estar tranquilo muecheTteñets, mo-
trampa para pescar che'chon, cheTteñets.
chellcat. estar tranquilo (satisfecho) eñma-
trampa hecha de bejuco para ca- teñets.
zar aves shellemmoí, shallemmot. estar tranquilo (no preocuparse)
poner trampa para pájaros she- puecheñets, pocheñets.
HemmoTe'tei'íets. transferir vt. aneñets, anmueñets.
nasa (trampa para agarrar peces) transfigurarse vr.
seperr. transfl2urarse delante de al-
trampa para aves, ardillas, maja~ guien po'poñetatñpseñets (po'poñe-
ses y ratones tamell. teñets).
su trampa po'tamell, po'tamer. transformado, transformada adj. a'p-
su presa (cazada en trampa) po'- nasaref.
tamrepa'rr (tamell). transformar vt. a'po'poñeteñets, a'po'-
hacer y poner una trampa tame- poñetateñets; a'pnaseñets, a'pnase'te-
cheñets. ñets, a'pnasateñets.
trampa que se hace en el camino de el que transforma a otros a'pnasañ.
un animal parrpet:h. transformarse vr. po'poñeteñets, po'po-
hacer trampa en el camino de un ñe'cheñets; poneñets, pueneñets; po-
animal parrpet:ho'teñets. naseñets, puenaseñets.
hacer trampa con goma para cazar transmitir vt. pateñets, a'ñema'teñets.
aves y pájaros yareñets. transmitir una enfermedad epate-
caer en una trampa moTa'neñets. ñets.
poner trampas a'moTateñets. transparente adj. huaranqueshmuen.
su lazo (de una trampa) pa'moTa- chaquira transparente oñellmem-
pell. chena.
una puerta hecha de cañabrava transpirar vi. ñorra'teñets.
(como trampa) chellcat. transplantar vt. a'rrorreñets.
tranquilidad[. muecheTteñets. transportado, transportada adj.
luaar de tranquilidad muecheíteñ- transportado al otro lado del río
tsompaño (muecbefteñets). a'pecharel
tranquilizado, tranquilizada adj. a'm- ser transportado al otro lado a'pe-
chechatareT. chareíteñets.
transportar 672 traviesamente

transportar vt. aneñets. anmueñets; a'- tratamiento con plrlplri u otra


pecheñets, a'pchateñets; a'rrorreñets. hierba (pusanga) para cazar bien en
trapo m. llechapats. el monte puerets, porets.
una tira de trapo llechaptom. tratamiento de hojas para inspirar
tráquea/ amor (pusanga) puerets, porets.
su tráquea pa'sholla'rñrech. tratamiento contra las lombrices
tras (por la espalda) prep. pa'che'ñoT. shachoperetspar (shachoperets).
trasero m. tratamiento para el dolor de ojos
su trasero poque'nar. collo'yeñetspar, collo'yeñtsopar, que-
trasladarse vr. llo'yeñtsopar.
trasladarse de un lugar a otro tratamiento para el paludismo
omueñets. yonnañetspar (yonnañets ).
trasladarse (mudarse) ane'teñets. tratamiento para el resfriado, la
trasnochar vi. arepseñets, arepsare'te- gripe ñeñTeñtsopar (ñeñTeñets).
ñets, arepeñets; che'cheñets, cbe'cha- varios tratamientos parechno (pue-
me'teñets. rets).
costumbre de trasnochar arepsar- tratar vt. vi. 1

ñats. tratar con hierbas de pusanga; tra-


traspasado, traspasada adj. tar con medicinas parteñets.
traspasado con flecha enapechareT. tratar (mal o bien) pa'yeñets, peñets.
traspasar vt. eneñets. tratar a uno como si fuera mujer
traspasar con flecha enapecheñets penore'teñets.
(eneñets). hacer tratar con tabaco (el cha-
traspasar el cuerpo enamco'teñets mán) tsonateñets (tsoneñets).
(eneñets). que se puede tratar aparten.
traspasar el ojo enaclle'cheñets tratarse vr.
(eneñets). tratarse con jugo de tabaco para
trastornar vt. moññe'teñets. aprender lo bueno tsoneñets.
tratado, tratada (con medicina o hier- tratarse (con medicinas o hierbas
bas) adj. apartareT. de pusanga) parteñets.
tratada, pusangueada (una mu- tratarse con vapor casneñets.
jer) con una especie de hoja para través m.
que quiera a un hombre apretsara- al través onnarer.
reT. travesear vi. e'mateñets.
tratamiento m. travesura/
tratamiento eficaz (medicina) pue- hacer travesuras e'mateñets.
rets, porets. traviesamente adv.
su tratamiento pa'par (puerets, po- aquel que juega traviesarnente
rets ). otetne', ottne'.
travieso 673 triturar

travieso, traviesa adj. yellesh. tres veces ma'poch.


apodo de un niño travieso cbotñ. estar tres cosas redonditas como
trazar (representar con ilustraciones) semillas ma'pllotñcheñets.
vt. toma'ntateñets. pasar tres días ma'pamteñets.
treinta adj. ma'poch charra' (ma'pa). quedar tres meses ma'pmeñets.
tremendo, tremenda (espantoso) adj. ser tres cosas redondas como zapa-
amcha'nochen. llo, ave, etc. ma'prñateñets (ma'pllorñ-
trenza/ petlet. cbeñets).
trenzado, trenzada adj. apellareT, ser tres; tener tres ma'pteñets.
apellta'tareT. tribu/. mereñtsor.
hilo trenzado ( de ella) pohua'yar. tribulación f. muerochteñets, muerorr-
trenzar vt. pelleñets; pellta'teñels. teñets.
fibra del bombonaje que se utiliza trillar (despulpar) vt. rrocllome'cheñets.
para trenzar pesharr. trillar cosas como café y arroz a'-
nombre de un diseño que se usa shelleñets.
para trenzar las bandas pellet. triméstre m. ma'patña, ma'pmerr
trepador m. (ma'pa).
especies de pájaros trepadores: tripa/.
chet; chom; cbetota'll. su caldo de tripas (de un animal)
trepar vi., vt. a'teñets, a'tapueñets. pa'fos.
trepar el árbol con pretina de be- sus tripas pa'forech.
juco en los ples a'tapachteñets. triste adj.
tres adj. ma'pa. estar triste llequifüets.
de tres en tres ma'pa'tets (ma'pa). tristemente adv. puellqueñesha'.
hace tres días ma'pamtañ. · tristeza/. llequeñets.
los tres ma'po'mar. la persona que tiene tristeza all-
tres ca.sas ma'ppahua. caña.
tres cosas como soga, raíz, hilo tres ser motivo de tristeza allcatañte-
canciones ma'precha. ñets (allcaña).
tres cosas redondas como semillas; tener tristeza llequeñtsoteñets.
pastillas ma'plloma. con toda su tristeza puellqueñesha'
tres días ma'pamuet. (llequeñets s.).
tres grupos ma'potanta tristeza (pobre de mí) llequeñtsa
tres hojas ma'ppana. (llequeñets s.).
tres lados ma'psheñ:ata. triturado, triturada adj.
tres meses; tres cosas redondas ser triturado peptse'teñets.
ma'patña, ma'pmerr. triturar vt. a'peptse'teñets.
tres personas ma'psheña. triturar nueces potme'teñets (pote-
tres restantes ma'pañ:aa. ñets [poot- ]).
674

tucdn
trompetero carapa'p
chaca'fü

perdiz pdjaro carpi11tero


soncor huaTer

pava del monte (pucacunga)


buepo

guacamayo
que'
paucar
tserro'f
trocar 675 tuna

trocar vt. torquiHiets. pltuca (tubérculo comestible) pe'-


trocha f Toñ. toc ( término genérico).
trompaf especies de pituca: chenoto'; llepep;
· su trompa poshamllorr. pa'clletñ; quemes, quetñsollerñ.
trompear vi. chota'teñets, chotneñets. (Véase apén. I.A.4.c.)
trompetero (agamí, especie de ave co- tuberculosis f. ño'señets.
mestible) m. chaca'tñ. tucán (especie de ave) m.
tronar vi. Tecoreñets. especies de tucanes: carapa'p; care';
tronar (sonar) e'morrteñets, e'- nacnac; quefopare', queTepare', coTe-
mochteñets. pare'; ya'tos.
tronco m. plnsha (especie de tucán) chancorr.
tronco de árbol; puente de tronco plnshlta (especie de tucán) achlla'-
tsachcon ( tsach ). to'.
su tronco (sle árbol) pue'chor. tuco (especie de hubo) m. huahuatse-
su tronco (del cuerpo) pue'nar. sha'.
tronco podrido de un árbol caído tuco (especie de buho considerado
rropotse'ñ, rrepotse'ñ. un maligno) nara'.
trono (silla de curaca) m. conañ, jere- tucutuco ( especie de mono muy travie-
conañ, jeresperr. so) m. huaphuap.
tener o hacer trono conañe'cheñets. tuerto, tuerta adj. pochoclle', pochec-
trJ>pezar vi. epofo'teñets; sollteñets. lle'.
tropezar con el pie solltapo'cheñets tuétano (nuestro tuétano) m. sapats,
( soll teñets ). yesap.
tropezar y caerse violentamente que tiene tuétano osapat.
echopteñets. su tuétano po'sap, posap.
troza (de árbol)_{. tsachcon (tsach). tumba_{. apampaña.
trozado, trozada adj. apechare'[ su tumba popampuer, puepampuer.
estar trozado pecheñets, pecha'te- tumbado, tumbada adj. atareT, atohua-
fiets. reT.
trozar vt. pecbeñets, pecha'teñets. tumbar vt. teñets; a'mateñets, a'mata'te-
trozo m. apechareT. ñets.
su trozo puecllo'yarr. tumbar (hacer caer al suelo gol:.
trueno m. tatsllare'; Tecore'. peándolo) ateñets, attse'teñets.
tú pron. pa. tumbar árboles alrededor de la
¡tú! (se habla con mofa) pananaTeñ- chacra petoñeñets, petoñmaso'teñets.
hua (pa). tumbo (fruto comestible) m. tompo.
tubérculo m. tunaf
dale dale (tubérculo comestible) especie de tuna (nopal) pocotma-
shennue, sharmue. pan.
tunch1 676 un

tunchl (especie de ave) m. rrotseñ, rro- caer el cordón umbilical moga'ne-


tseñ poTmer. ñets.
tunqui (gallito de las rocas) m. yerr. un, una, uno adj. paTerr.
tupido, tupida adj. un animal pomocarr, puemocarr
crecer muy tupido maspatsteñets. (paTerr).
ponerse tupido moyateñets. un cerro popenarr (paTerr).
ser tupido, ponerse tupido (plan- un día pamTarr.
tas) petmueñets. un mes o una cosa redonda pue-
tupido (1rueso) raquit. rñarr.
turbar vt. pencateñets (penqueñets). un pañuelo, un vestido pomarr.
turbarse vr. pencna'nteñets. un pedazo pasheparr.
turbiedad/ apose'. un plato, una caja o algo plano
turbio, turbia adj. potarr, puetarr.
lo turbio apose'. una canoa puenarr.
turbio (agua) seroserr, atsose'. una casa puepahuarr.
turbulento, turbulenta adj. una fila de hojas para el techo
estar turbulento pateñets. paTej:írarr.
turushuque (especie de pez) m. toso. una hebra de pelo, un palito pue-
tutumo (pate) m. pajo'. parr.
tuyo, tuyos pron.pos. j:ío. una hoja, un papel popanarr.
una moneda puetallarr.
una olla puerrogarr.
U,u una persona posheñarr, pueshe-
ñarr.
u conj. amapa'. una rama potacrarr.
ubre/ una semilla o cosa redondita puell-
su ubre pomomots (momorets). ffiarr.
úlcera (uta)/ mareñets. una vez parroch.
insecto que produce úlcera (uta) unas cuantas prendas de vestir
mareñets. puema'tets.
tener úlcera mare'cheñets. sólo uno parra, paTrra (paTerr).
último adj.,m. chenta'. cada uno (por separado) ñapTepa'-
su último hijo; su último (el más tets (ñapuet).
pequeño) poso'mer. unos (algunos), unos cuantos; cada
ultrajar vt. otnateñets. uno, uno por uno paTe'tets.
ultrajar (dañar) atserrpeñets. unos (algunas personas); cada uno
umbilical adj. posheña'tets (posheñarr).
su cordón umbilical pomocrei:!h unos cuantos (algunos) patantarr.
(mocats). unos cuantos días pamTa'tets (paTerr).
.uncumano 677 ¡uy!

volverse una sola cosa paTrrateñets. .usado, usada adj.


uncumano (especie de árbol de buena usado (ropa) achorrareT.
madera) m. oncomnach, omcom- usar vt.
. riach. llevar o usar pulsera orme'teñets .
ungir vt. a'yana'teñets; sbeñets. usar la vara de separación para
unguravl (especie de palmera) m. she- hilar a'shellcheñets.
quecb. usted pron. pa.
único, única adj. de usted po.
su único (su unigénito) po'paTrror él/ella con ustedes epas (epuet).
(paTerr). ustedes sa.
unido, unida adj. de ustedes so.
ser unido parrocmateñets. cada uno de ustedes solos sapTepa'-
unificar vt. a'parrocmatateñets. tets (sa).
unigénito m. entre ustedes sagattsa (sa).
su unigénito po'paTrror (paTerr). todo ustedes en grupos sopa't-
unir vt. apcheñets, apchateñets; a'yapa- tsocma (sa).
cheñets, a'yapachateñets. ustedes en grupos sopa'tets (sa).
unir (adherir) a'chteñets. usurpado, usurpada adj. aprratareT, ap-
unir (volverse una sola cosa) a'pa- rra talñpsareT.
Terrteñets. usurpador m. aprratalñpsañ.
unirse vr. parrocmateñets. uta (leishmaniasis)f
unirse (cerrarse) chomueñets. uta (de la piel); insecto que produ-
unirse sexualmente agapanna'te- ce uta (la enfermedad leishmaniasis)
ñets. mareñets.
untar vt. a'yana'teñets. tener uta en la piel mare'cheñets.
untar el cuerpo a'yapna'teñets. especies de plantas que se usa como
untar los labios a'yanma'teñets. tratamiento contra la uta mareñtso-
untar los ojos a'yaclle'cheñets. par; pesherrech.
untar los pies a'yatca'teñets. .útero m.
untar (ensuciar) aptseñets, aptsare- su útero pocboyore'tam, puechoyo-
ñets. re'tam.
untar la nariz aptsaporro'teñets útil (que tiene valor) adj. asherben.
( aptseñets ). utilizar vt.
uña (nuestra uña)f shechepats; yeshe- algo que utiliza el brujo para en-
chep. fermar a otros puemase'ñ.
mancha blanca en la uña posoñ. hueso de pescado o de pájaro que
"uña de gato,. (especie de bejuco se utiliza para enfermar a otra per-
con espinas) to'roñ, to'roñrech; llac- sona mase'ñetsap.
uorech, llecuorech, llocuorech. ¡uyl interj. ¡acool
vaca 678 vapor

vagina/ shacllapets.
vahído m. pa'yoñets.
V,v vaina/
su vaina pa'tall.
vaina de frijol chochtall (choch).
vaca/ huaquesh, vainilla/ nohuamomtallmech.
huaquesh. valer vt. tsa'teñets.
especie de valer vi.
hierba que pa- ¿_JJ,r~; no vale ama esoye', ama e soyaye ( es).
rece oreja de -:-:: · · · valeroso, valerosa adj. ama mecharro
vaca huacshe- (mecharr).
q u.et {hua- vaca valía/. tsa'te'.
quesh). válido, válida adj. a'ñshe'm.
excremento o estiércol de vaca valiente adj. huomenc, gomenc; ama
huacsbecbmoñ (huaquesb). mecbarro (mecharr).
mango hecho del cuero de la vaca es valiente ama mecha'teno (me-
buacsherrep (huaquesb). cha'teñets).
vacante (vado) adj. muen-, man-, valioso, valiosa adj. asherben.
mon-. valle m. mopueñ, muepueñ.
vacante (una casa) muenpoTa ser valle rrapueñets.
(muen-). valor m.
vadar (derramar) vt. sheñets. alguien o algo que tiene cierto va-
vaciar (verter algo en cantidad) lor esoshe'm.
yo'pueñets. alguien o algo que no tiene valor
vaciar de un recipiente a otro re- ama esoshe'mayaye (esoshe'm).
queñets, raqueñets. que tiene valor asherben.
vacilar vi. ecbarrteñets. sin valor ama asherbeno (asherben).
vacío, vacía adj. muen-, man-, mon-. vampiro (murciélago) m. posorr (tér-
vacía (una botella o cualquier cosa mino genérico).
algo redonda) muenmeT (muen-). vano, vana adj.
vacío (el estómago) muennaT, en vano orrena.
muenpa'foT (muen-). hacer algo en vano ore'teñets.
vacío (el hueco) muenrro'llmeT, vapor m. pomre'te'.
manrro'rmeT (muen-). reducirse a vapor, echar vapor
cosa vacía como la caparazón del pomre'teñets.
caracol pue'rrorem. hacer echar vapor (evaporar) a'-
vadear (el río) vt. pechateñets. pofüre'teñets.
vagar vi. chopeñe'cbef'i.ets (chope'che- bafiar en vapor a'pofüre'tapna'te-
ñets). ñets (poñue'teñets).
vara 679 velloso

hacer inhalar el vapor de hojas varón m. asheñorr.


hervidas campueñets. tener hijo varón ashefí.orr-re'teñets.
hojas que se hierven para usarlas vasijaf
como vapor camprropan. vasija (olla) coye111.
la preparación de hojas hervidas vasija (porongo) orrof.
para usarlas como vapor campuerr. vaticinar vt. maqueñets, muequeñets.
tratarse con vapor que se produce vecindadf
echando una piedra caliente en el su vecindad parrompañ.
agua casneñets. vecino, vecina m.,f. ñeñf parro yechetsa
especies de hierbas y hojas que se (parro).
usa como vapor contra enfermeda- vegetaciónf
des y otros efectos malignos: ñashe'; varias clases de vegetación (sem-
olle'jopar; pueTospan, poTospan; rang- brada) narmetsochno (narmets).
sapan. vegetal adj.,m. narmetsoT (narmets).
salir vapor rrorro'teñets. su aceite vegetal puese', pose'.
su vapor (su calor) pa'tsrroña, pa'ts- vehículo m.
rroñ. viajar en velúculo matafüpseñets
varaf (mateñets).
vara (bastón) carrots. volver en vehículo puerrañípeñets
hacer la vara de separación para (puerreñets).
su tejido a'shellcheñets. veinte adj. epoch charra' (lit. diez por
vara de separación de los hilos de dos veces) (epa).
tejer pa'shellej5. vejez/ po'nmeñets.
vararse vr. de vejez po'nmeñoT (po'nmeñets).
vararse (la canoa) masapseñets. ,·ejiga (nuestra vejiga) f tsopañeco'-
variado, variada adj. tsana'narr. mats; yetspafieco'm.
ser variado en colores o diseños vello m.
yamo'nteñets. su vello del brazo po'sore'que'.
variar vt. a'po'poñeteñets, a'po'poñeta- su vello de la pierna po'sore'fap
teñets. (po'sore'que').
variar en colores o diseños yamo'n- tener vellos en los brazos sore'que'-
teñets. cheñets.
variedadf tener vellos en el dorso de la mano
cada variedad por separado pa'na- sore'cofüta 'teñets ( sore'que'c heñets ).
mena'tets (pa'namen). tener vellos en la espalda o en el
vario, varia adj. cuerpo sore'mco'teñets.
varias cosas pa'namen. tener vellos en las piernas sore'fa-
varios tratamientos parechno (pue- po'cheñets.
rets ). velloso, vellosa adj.
velludo 680 venir

cosa vellosa como algodón (de al- ser vendedor pomueñets.


euien o algo) pue'no'marer. vender vt. pomueñets.
velludo, velluda adj. mashe'muen. vender varias cosas pomatsre'te-
cosa velluda mashe'mue'. ñets (pomueñets ).
vena/ vendido, vendida adj. atsa'taret.
su vena pueret!h. veneno m. amtsañ.
venado m. ma'ñorr (término genérico). venenoso, venenosa adj. amtsañ.
especies de venado: tarosh; yon- vengado, vengada adj. atsa'tatareT.
quiSll moc. vengado o que puede vengarse
cría de venado ma'ñorrocho'ye' amencareT.
(ma'ñorr). vengador m. atsa'tatañ; achemnatña.
su venado poma'ñorrer (ma'ñorr). venganza[
el espíritu de venado que el brujo quemar algo por venganza chare't-
posee poma'ñrror (ma'ñorr). na'teñets.
pezuña de venado ma'ñorroshechep quemar el agua en venganza char-
(ma'ñorr). so'teiíets ( chare'tna'teñets ).
hueso de venado que se usa para ser objeto de venganza achemna-
hacer quenas pencllapets (penquell). ten.
selección de plripiri que se usa pa- vengar vt. chemnateñets; menqueñets;
ra cazar venados ma'ñorrpar, ma'ño- tsa'tateñets.
rropar. se puede vengar achemnaten.
especie de cafta que se usa como vengarse vr. chemnateñets.
trataniiento para cazar venados ma'- vengarse por envidia manoñque-
ñorr po'cramocheñ (ma'ñorr). ñets.
especie de hierba que se usa como vengado o que puede vengarse
tratamiento para cazar venados ma'- amencareT.
ñorraqueñquehuesh (ma'ñorr). venir vi. hueñets, huapueñets; enets;
"padre de los venados" que se dice oneñets.
que es malo y que puede causar en- ven apon, huapon, ahuapon ( one-
fermedad o muerte to'ra'm. ñets).
selección de maní que se usa como ven rápidamente o'huapon (oneñets).
tratanúento para cazar venados ma'- traer al venir, hacer venir huapate-
ñorracbech (ma'ñorr). ñets (lmeñets).
vencer vt. a'mchecheñets, a'mchechate- venir el agua en la creciente huap·
ñets. so'teñets (hueñets).
vencido, vencida adj. a'mchechatareT. venir al mundo eñalleteñets.
venda/ llechaptom (llechapats). venir otra vez err.
vendedor, vendedora m.J apomañ, demorar· en venir onare'teñets
apomatsreñat, apomre'ren. (oneñets).
ventarrón 681 vergüenza

venir a cada rato oname'teñets verano muy caluroso y seco ma-


(oneñets). charo (charen).
venir varios onacheñets (one- verasfp/.
ñets). de veras ama't.
aquel que viene de otro sitio para de veras es que chocma.
quedarse; animales que vienen para verdadf
comer ahuapña. faltar a la verdad (chismear) to-
ir y venir muchas veces apuerraren- ma'teñets.
teñets. ser verdad po'ñochoteñets.
ventarrón m. orrno. verdaderamente adv. po'ñochocmañen
ventear vt., vi. (po'ñoch).
ventear (perro) mosyare'teñets verdadero, verdadera adj. po'ñoch.
(mosyeñets ). verde adj.
ventosear vi. shatse'teñets, sheñets. cosa verde (tierna) como hierba
ventosidad f emmo'rate'.
su ventosidad po'shor. estar verde y tierna la hierba y
ver vt., vi. enteñets, onteñets. plantas en general emmo'rateñets.
hacer(se) ver (considerar, juzgar) verde (no madura) ama yena' (ye-
entateñets (enteñets). ñets).
ver o conocer por primera vez en- verde ( color) aspan.
tarteñets. verde ( culebras y otras cosas del-
ver de otro modo po'poñ entueñets gadas y largas) aspanapepen (aspan).
(enteñets). verde (chaquiras y otras cosas pe-
hacer ver (emplear para cuidar) queñas y redondas) aspanallmemen
cohuateñets. (aspan).
a ver ñehua, ñehuam. verde (el follaje) aspanamo'reren
veraniego, veraniega adj. (aspan).
ser veraniego charen. verde (tazas y otras cosas redon-
verano m. char. das) aspanamemen (aspan).
en tiempo de verano charo (char). verdear vi. aspanmaren.
comenzar el verano charesnefiets. vereda f foñ.
mes de verano (agosto) huarcapserñ vergonzoso, vergonzosa adj.,m.J.
(are.). apencñat; apenca'po', apencochen.
pasar el tiempo hasta el verano vergüenzaf penqueñets.
chara'peñets. dar vergüenza pencateñets (pen-
pasar el verano huarca'psotefiets. quenets ).
ser verano charen. sin vergüenza ama apencñate
ser verano (hacer buen tiempo) (apencñai).
charenteñets (charen). tener vergüenza penqueñets.
verraco 682 viejo

pasar con Vt!tgüenza oñmatse'te- vez/


ftets ( oñeñets) a la vez parrocma.
verraco m. apa asheñorr (aj5a). a veces erroTeno, erroTenoT.
verruaa (nuestra verruaa) / ellets; al1unas veces, unas cuantas veces
yell. parroche'tets.
tener verruga elle'cheñets. cada vez chocma.
verrugoso, verrugosa adj. de vez en cuando, a veces, algunas
ser verrugoso elle'cheñets. veces esempopa' ( esempo).
vértebra (nuestra vfrtebra) / che'ña- tal vez ftato'.
pats. cba'ñapuets; yecba'ilap. todas las veces, cuantas veces
verter vt., vi. sheñets. cbocma allempo (chocma).
verter al10 en cantidad yo'pueñets. menstruar por primera vez po'na-
vertical adj. aTaT. teftets.
vérti10 m. tener relaciones sexuales por pri-
tener vérti10 pa'yochefiets. mera vez poyeñets.
vestido m. shetamuets. una sola vez parroch.
vestido (de mujer) casbe'muets. vía/ Toñ.
vestido (de hombre) shetamuets. su vía pa'íejS.
el ribete de su vestido poso'm. viajar vi. chope'cbeñets.
su manea (de vestido) pota'm, pue- lugares donde ba viajado (alguien)
ta'm. puechopefte'cbpayo.
vestido corto enopo'chañ. viajar en un vehículo chopeñe'-
dar vestido shetamtatefiets (she- champseñets (chope'cheftets); ma-
tamteñets). tafüjSsefiets (mateñets).
vestido, vestida adj. viajero, viajera m.J. achopeñaT.
(aquel) que es vestido achorratareT. víbora/ shechep (tém1ino genérico)
vestida con cushma o que tiene especie de víbora a'tsnop.
cushma (una mujer) acasbe'maT. vibrar vi., vi. pa'shmueñets, pueshe'-
vestido en cushma o ropa (un hom- mueñets.
bre) ashtamaT. vibrar· un Instrumento musical
vestir vt., vi. chorrateñets. yonrefha'teñets (yonshema'teñets).
vestir a alguien (dar vestido) she- vicio m. sosya'tsañ.
tamtateñets. víctima f. achocraña.
vestirse vr. cborreñets; sbetamteñets. vida/ corrarññats, correñets.
vestirse con al10; ser poseído o re- tener vida beTteñets.
vestido del espíritu de algo chorreñets. vida (respiración) o'rrerrftats.
vestirse con dos ropas epmateñets. viejo, vieja adj.,m.J.
vestirse como hombre encanesh- persona vieja po'nmenesha'.
ma'ítefiets. cosa vieja (gastada) mellashañ.
viento 683 víveres

estar viejo (personas) po'nme'teiiets. virgen adj.J. ama a'pllareTe (a'pllare1).


mujer vieja llollo. monte real (virgen) en las alturas
viejito To'. puerem.
viejo (porongo) mellasha'tñañ. vlruelaf potsarf\atsoteñats.
vestido viejo llechapats. viscoso, viscosa adj. charerr.
viento m. tñorr; orrno. ser viscoso i:lhai:lha'teñets.
hace viento tñorrnoten. hacer una substancia viscosa a'cha-
nombre de un viento le¡iendario cha'teñets.
shocrap, shecrap. hecho con una substancia viscosa
soplar el viento orrnoteñets. a'chacha'taret'.
ser alcanzado por el viento orrno- substancia viscosa chacha'te'.
tatñpeñets (orrnoteñets). visible adj. entpo'.
viento muy poderoso buerahuesh. lugar visible orñeT.
viento (tempestad violenta) huo- ser visible (claro) eñotorrteñets,
menquesha'. eñotochteñets.
vientre (estómago), nuestro vientre m. visitaf
aTots; yaT. su visita puemo'to'.
llevar en el vientre Toteñets. ir de visita emo'teñets.
que tiene vientre (estómago) aToT. · visitante m.J. fieñf emo'tats.
viga f !eres, !eser; puesetma'f, pueset- visitar vi. emo'teñets; aocheñets.
ma'p. persona a quien se visita pa6char.
vigiliaf vista f cohueñets.
pasar la noche en vigilia che'che- empañar la vista rrechateñets (rre-
ñets. cheñets).
vigilar vi., vi. cohuafi1peñets. fijar la vista en algo o'ñare'teñets.
vigilar, pasar la noche en vigilia mal de la vista oshellmare'.
che'cheñets, che'chame'teñets. no corto de vista, que tiene buena
vigor m. huomenc, gomenc. vista guerr.
vigoroso, vigorosa adj. huomenc, go- planta para curar la vista collo'ye-
menc. ñetspar, collo'yeñtsopar, quello'yeñ-
vinagreraf tsopar.
tener vinagrera atsnore'cheñets. vistazo m.
violentamente adv. huomenc, gomenc. dar un vistazo cohua'pefiets.
violento, violenta adj. atsrre'mñat. visto, vista adj. entareT.
violín m. viuda f ,adj. arraTotña, rreTorrnanesha'.
instrumento de música parecido al viúdo m.,adj. arrafotña, rreforrnanesha',
violín petont. rreforr.
violinista (especie de pájaro) m, tse'- vivamente adv. huomenc, gomenc.
ñarr. · víveres m.pl. corramets.
vivir 684 volverse

vivir vi., vt. correñets. volteari(cosas planas y chatas) po-


hacer vivir a alguien dándole ali- tateñets {potalleñets).
mento a'crrateñets. voltear cosas como piedras pueme-
vivir yecbeñets. señets.
hacer vivir en un lugar yechateñets voltear la cabeza de un lado a otro
(yecheñets). pototo'teñets.
se establece vivir en otro sitio ye- voltearse vr. pochoneñets, puechoneñets;
cherra etserra (yecheñets). potallseñets; puerrapeñets, porrapeñets.
sitio donde se puede vivir yecfüa'- voltear(se) de un lado a otro pue-
puets. rrape'cheñets, porrape'cheñets.
vivir largo tiempo eftueñets. voltearse (contenido) en algo pota'p-
vivir provisionalmente manate- señets, potampseñets (potalleñets).
ñets. voltearse de un lado al otro (hojas)
vivo, viva adj. bel popnana'teñets.
estar vivo beTteñets; correñets. voltearse (estar volteado) e'rra-
volante m. mueñets.
juego con un volante pac. voluntad/ muenenñats.
volar vi. aneñets; anomampsateñets. contra la voluntad de alguien ama
hacer volar (soplar) anomateñets pomnenñoTe (mueneru1ats).
(aneñets [ahn-]). su voluntad pomnaren, pomneneñ
volar contenido en algo como avión (muenenñats).
anomarñpeñets ( aneñets ). hacer su voluntad en contra de
volar escapándose de aleo o al- ellos pomnaren penanet (pomnaren).
guien anomatñpeñets: (aneñets). voluntariamente adv.
volteado, volteada adj. aplastar voluntariamente a'rralla-
volteado (cosas como piedras) ap- teñets, a'rralleñets.
mesareT. sufrir voluntariamente amueroch-
volteado (especialmente para se- teñets.
car) apotallreT. volver vt.,vi. huerra; potalleñets, pueta-
estar volteado e'rramueñets. lleñets.
voltear vt. e'rramateñets (e'rramueñets ); volver pronto puerreñets.
pochoneñets, puechoneñets; echanc- volver en vehículo puerratñpeñets
reñets. (puerreñets).
voltear algo sobre otra cosa e'rra- volver en sí achñeñets.
matñpseñets (erra'rnueñets). volver a hacer yopueñets, yepueñets.
voltear, (dar vuelta) para secar volverse vr.
bien ecp~ñets, epueseñets. volverse amarillo al madurar Tora-
voltear al otro lado potallseñets me'teñets.
(potalleñets). volverse camino Toñeteñets.
vomitar 685 yuca

volverse mal tirador emoshneñets. yanesha' (nombre del grupo étnico co-
volverse uno paTrrateñets. nocido como amuesha) m.J.
vomitar vt., vi. a'tatsteñets. idioma de los yanesha' yaneshach
vomitar con algo como sangre o me- (yanesha').
dicina a'tatstafüpeñets (a'tatsteñets). maíz propio de los yanesha' yane-
querer vomitar mueToteñets; 6ats- shallerñ (yanesha').
teñets. ropa típica de los yanesha' yane-
vómito m. a'tatsñats. shom, yaneshem (yanesha').
voz/ yarina (especie de palmera)f compre-
habla en voz alta eñen huomenc shech.
(eñeñets, eñoseñets). especie de yarina seyasech.
habla en voz baja eñen acopa. yema (del huevo)/. po'cafüsapñer, po'-
hacer que la voz salga bien potsa- cotñsapñer, po'quefüsapñer.
teñets. aparecer yema (renuevo) tapa'lleñets.
su voz po'ñoñ (ñoñets). yerba, hierba f ta'te'.
tiene buena voz cohuen morrechena yerno m. ñachorets.
( morrecheñets ). su yerno pa'ñachor (ñacborets).
vueltaf su yerno lejano pa'ñachoresha'.
dar vuelta potallseñets (potalleñets). yopron. na.
dar vueltas poteseñets, pueteseñets; está donde estoy yo nesho'tsen (na).
potese'teñets, puetese'teñets. que sea yo nepa'ch (na).
dar vuelta alrededor de algo pote- siempre yo nacma (na).
safüpeñets (poteseñets). siempre yo primero nanmacma (na).
dar vueltas (contenido) en algo solamente yo quedo napfafüa.
puetalle'chatñpeñets (potalleñets). yo lncluído na'na (na).
dar vuelta (para secar bien) eche- yo mismo nañeña (na).
ñets, epueseñets, pueseñets. yo no más, sino yo, yo como el
dar vuelta a cosas de forma alar- único napTa (na).
gada popepe'cheñets. yo primero nanom (na).
darse la vuelta en danza poneñets. yo quizás naTe' (na).
dar vueltas (mecerse) gogo'teñets. yo siempre (de costumbre) necma
volar dando vueltas poteseñets. (na).
yo solo napueT (na).
yo también naíña (na).
Y,y yo también, yo tampoco napa'-
cho'ña (na).
y conj. ñañía. yo (temático) napa' (na).
ya adv. o'. yucaf. mam.
ya no o'buañ, ahuañ. almidón de yuca mamapueñ.
yucal 686 zapallo

(aquel) que tiene mucha yuca ama- su yuca (todavía en la chacra) po-
mañel mamañ (mam) ..
cáscara de la yuca mamtall (mam). variedad de yuca con tallo curvo
comer más yuca que otra cosa ma- atore'pemom.
mareñets. su yuca asada con cáscara ·(de al-
chacra de yuca mamma', manunañ. guien) en la candela pa'tamar.
dar yuca asada (la recién casada a yuca sacada cboñe'.
su esposo) shoteñets. yucas pequeñas en montones mo-
dueño de la yuca; que lleva o tiene llem.
yuca amamareT. yucal m. mamma', mammañ (mam).
especies de yuca: co'cbemom; che- aquel que tiene un yucal amamañe-
chemom; enayomom; pohuallemom; Tesha' ( amamañel).
puechemom; pue'llomremom; requer-
. cantsomom; shecremom. (Véase
I.A.4.a.) Z,z
especie de hierba que se utiliza
para hacer que la yuca produzca
bien mampar, mampuer (mam). zafar vt. pueyeñets, poyeftets.
mi yuca para comer nomo'. zafarse vr. pueyeñets, poyeñets.
montón de yuca manuno'y. moverse para zafarse erateñets.
palo o tallo de yuca; pedazo de tallo zambullirse vr. e'poteñets.
de yuca para plantar momap, ma- zampoñaf requercanets, recarcanets.
map, muemap. tocar o soplar zampoña requerque-
planta de yuca momach (mam). ñets, recarqueñets.
planta de yuca sembrada en el lu- especie de carrizo que se emplea
gar donde ya se ha sacado antes ye- para hacer zampoñas requi.ircan-
norr, yenoter. tsocb.
plantar (palos de yuca) Tanoteftets. zanco m.
puré de yuca mamats (mam). andar con zancos. patapecheñets
replantar yuca yenoteñets. (lit. penetrar la tierra).
sacar yuca de la tierra cboñeñets. zancuda (ave)/ cota'cot.
selección de piripiri que se utiliza zancudo m. rranc.
para hacer que la yuca sea carnosa zanja/ amañesTep; epe'chareT.
mampar (mam). zapallo m. om (tér-
su cuajo o cuajada de yuca pa'que'. mino genérico).
su yuca cocinada o en la casa para especies de za-
cocinar pomo' (mam). pallos: llañcbelñ, ..
su yuca (sacada de la chacra) po- omesh.
mamar (mam). pulpa de zapallo omapa'T ( om).
zapato 687 zurdo

zapallo maduro de color humo zigzag m. terepe'parr.


amosmen, amosme'. nombre de diseño en forma de zig-
zapato m. sapatets, sapatats. zag terepe'parr.
pasador de zapato sapatrech (sa- zorro (z:arigüeya) m. beshellque (tér-
patets). mino genérico).
zapote m. zumbador m.
especies de zapote: sheyomacbefü; su zumbador o "run run"" hecho de
ya'nro'yech. hilo con una semilla grande po'rrong-
zarigüeya f besbellque (término ge- rrong.
nérico). zurcir vt. lleteñets, lletatse'teñets; pe'll-
especies de zariaüeyas: achanqui\11; care'teñets.
amañer; chellcan; oso'p; tse'na'n. zurdo, zurda adj. quellquen pue'chco-
zarpa (garra)/ shechepats. TeroT ( echcol).
688

hipopótamo elefante cebra

- rinoceronte león y leona leopardo

dromedario camello antílope

orangután canguro oso

S-ar putea să vă placă și