Sunteți pe pagina 1din 2

Name : Ayu Trianingrum

Subject : Morphology

Tema : Review the Article

MEANING OF ENGLISH LOANWORDS IN INDONESIAN ARTICLES OF SPORT

About English lending in the use of the term in sports in Indonesiasome of meanings do
not change but some change meaning. This was proven by researchers in the 2008 KBBI
dictionary. And the key word of this article is meaning, semantic change, loanwords,
componential analysis, and written texts. And the previews studi from this article is kaehler
(1978), marcellino (1990), sudarno (1993, dan Marcellino (1996).

The data of this study were English lexical units in sport articles of an Indonesian, the
meanings of the loanwords were compared to those of the English word in English dictionary,
English glossaries. In addition, theuse of some English Loanwords in Indonesian texts was
compared to that of the English Words in Englishtexts. The result showed that most of the
English Loanwords in the Indonesian sport articles hadtheir meanings unchanged and some
others experienced semantic changes. Some revision should be made to the meanings of some
English Loanwords in KBBI 2008.

Many English Loanwords in Indonesian sport texts do not undergo any semantic changes.

Their semantic elements remain the same as those the English words.

For the example the word “course” in “pegolfasal selandia baru yang mantan pemain
kriket ini baru pertama kali bermain di pantai Indah Kapuk Course, tetapi mampu bermain 19 di
bawah par 269. Itu artinya, permainan golf bukan hanya karena biasa dan mengenal course lebih
kerap.” ( kompas, Monday 5 July 2010). The New Zealand golfer, who is an ex-cricket player,
played for the first time at the Pantai Indah Kapuk Course, but he was able to play 19 underpar
269. That means that playing golf is not onlydue to getting used to and knowing the course more
ffrequently.

Course is a polysemic word, thatis, a word which has more than on meaning. It has at least seven
bundles of meaning: 1) adverb –sure, certainly; 2) noun – a series of lessons on a particular
subject ; 3) noun – approach ; 4) noun- progress, development ; 5) noun– direction, site, path ; 6)
noun – arena for certainsports (horserace, golf ); and 7) verb
Semantic element of some English loanwords can be reduced. The number of semantic elements
of the English Loanwords in Indonesian becomes smaller than those of the English words. Some
English loanwords in Indonesian sentences experiences word –class changes. The English
loanwords stay in an Indonesian sentences experience word-class changes. The english
lloanwords stay in an Indonesian sentences. The meanings of many English loanwords used in
Indonesian texts of sports remain thesame.

Whereas, some English loanwords in Indonesian whose meanings are changed


undergoreducction of bundles of meaning, word class changes, reduction of meaning elements,
addition of meaning elements, and shifting of the meaning elements. Each kind of the changes
may causethe use of the changes may causethe use of the loanwords become narrowed, extended,
or they give pejorative sense. Thesemantic changes of the loanwords may result from the
unavailability of Indonesian words torefer to the meaning, the inaquate knowledge of the English
users, to give a hint of themeaning of the loanwords, and to shorten the text.

S-ar putea să vă placă și