Sunteți pe pagina 1din 27

CAT.

EUS20-175 B -FR

Vérin à 3 positions

• 2è course possible avec une faible augmentation de longueur.


Dispose d’un mécanisme Longueur totale du tube du vérin

d’arrêt intermédiaire RZQ

1ère
course

Course totale Longueur additionnelle du tube du vérin

CDQ2

Longueur totale du tube du vérin

Série RZQ Comparaison de la longueur totale du tube du vérin


ø32, ø40, ø50, ø63 Course totale = 300 mm (150+150=300 mm pour CG1BN)

RZQ-CDQ2 CG1BN-
Alésage RZQA- CDQ2A- Longueur 150+150-XC11
(mm) 300-150 300D additionnelle Vérin
du tube du vérin bi-tige
A 32 382.5 345.5 37 591
40 392 355 37 606
50 396.5 355.5 41 631
63 402 357.5 44.5 631

q Mise sous pression de l’orifice à la position initiale (rétractée).


 La première course peut être spécifiée sans modifier la
A C
Première course longueur totale.
 0.02 mm de répétitivité ou moins en positionnement d’arrêt
intermédiaire
Précision élevée grâce une méthode d’arrêt intermédiaire de
compression de composants métalliques les uns contre les autres
 La course peut être librement spécifiée
Courses totales/Standard : Disponibles avec intervalles de 5 mm.
w Sortie en première course par pressurisation En option : Disponibles avec intervalles de 1 mm.
des orifices A et C et arrêt intermédiaire. Première course/Disponibles avec des intervalles de 1 mm.
A B C  Grande tige à tube alésé pour résister aux charges latérales
Course totale Utilise une tige de tube dotée d’un alésage équivalent à 70% du
diamètre du piston.
 Grand éventail de montages possibles
Fixation intégrée : Pièces de montage de même dimension
que celles de la série CQ2.
Traversants également disponibles pour des
courses totales de 75 mm ou moins.
e Extension de la course entière par mise sous pression. Montage statique : Modèle standard, bride avant
des orifices A, B, C. Fixation de rotation : Chape de tige double
Vérin à 3 positions

Série RZQ
ø32, ø40, ø50, ø63

Pour passer commande

RZQ A 32 200 100 M9N


Montage Nombre de détecteurs
A Extrémités taraudées - 2 pcs.
B Trou traversant Alésage S 1 pc.
L Équerre 32 32 mm n "n" pcs.
F Bride avant 40 40 mm
G Bride arrière 50 50 mm Type de détecteur
D Chape arrière 63 63 mm - Sans détecteur (vérin avec détection magnétique)
* Sélectionnez un détecteur compatible dans le tableau ci-dessous.
Taraudage de l’orifice * Le détecteur est livré sans être monté ( sauf D-P5DWL).

- Rc
TN NPT Première course
TF G Reportez-vous au tableau des courses standard.
Course totale
Reportez-vous au tableau des courses standard.
*Course totale de 75 mm ou moins pour RZQB
Références des fixations (type trou traversant).

Alésage (mm) Équerre Note 1) Bride Chape arrière Note 2)


32 RZQ-L032 RZQ-F032 RZQ-D032
40 RZQ-L040 RZQ-F040 RZQ-D040
50 RZQ-L050 RZQ-F050 RZQ-D050
63 RZQ-L063 RZQ-F063 RZQ-D063
Note 1) Commandez 2 fixations par vérin.
Note 2) Les pièces suivantes sont livrées avec chaque fixation de montage.
Vis de montage équerre, bride/corps
Chape arrière/axes pour articulation, circlip type C pour axe, vis de montage Corps.

Détecteurs compatibles/Veuillez consulter le catalogue "Pneumatics” pour plus de détails sur les caractéristiques des détecteurs.
Tension d'alimentation Montage rail Fixation intégrée Longueur de cable* (m)
Fonction Connexion Indicateur Câblage Connecteur Charge
Modèle spéciale électrique lumineux (sortie) 0.5 3 5 Sans pré-câblé admissible
CC CA Perp. Axiale Perp. Axiale (-) (L) (Z) (N)
3 fils
— 5V — — A76H A96V A96   — — — Circuit CI —
(NPN)
Détecteur Reed

Oui — — 200 V A72 A72H — —   — — —


Fil noyé
A73 A73H — —    — — —
— 12 V 100 V
— — A93V A93   — — —
Relais,
Sans 2 fils 5 V,12 V 100 V maxi A80 A80H A90V A90   — — — Circuit CI API
24 V
Oui 12 V — A73C — — —     — —
Connecteur
Sans 5 V,12 V 24 V maxi A80C — — —     — Circuit CI
Double sortie
(indicateur bicolore) Fil noyé Oui — — A79W — — —   — — — —
3 fils (NPN) F7NV F79 M9NV M9N    — 
5 V,12 V Circuit CI
Fil noyé 3 fils (PNP) F7PV F7P M9PV M9P    — 

F7BV J79 M9BV M9B    — 
Détecteur statique

2 fils 12 V —
Connecteur J79C — — —     —
3 fils (NPN) F7NWV F79W M9NWV M9NW    — 
Indication 5 V,12 V Circuit CI Relais,
(indicateur bicolore) Oui 3 fils (PNP) 24 V — — F7PW M9PWV M9PW    —  API
F7BWV J79W M9BWV M9BW    — 
Résistant à l’eau Fil noyé 2 fils 12 V — F7BA — M9BA —   —  —
(indicateur bicolore) F7BAV — — — —   — —
Double sortie
(double visualisation) 4 fils (NPN) 5 V,12 V — F79F — —    —  Circuit CI
Résistant aux champs magnétiques
(indicateur bicolore) 2 fils — — P5DW — — —   —  —
* Symboles des longueurs de câble : 0.5m ....... - (Exemple) A73C * Les détecteurs signalés par le symbole "" sont produits sur commande.
3m .......... L A73CL
5m .......... Z A73CZ
Sans .......... N A73CN
• D-P5DWL est disponible en tailles ø40 à ø6
• Outre les modèles du tableau ci-dessus, d’autres détecteurs sont également compatibles. Pour plus d’informations, reportez-vous en p. 13.
• Veuillez consulter le catalogue Best pneumatics pour les détecteurs statiques avec connecteur précâblé.
1
Vérin à 3 positions Série RZQ

Caractéristiques

Alésage (mm) 32 40 50 63
Action Double effet, simple tige
Fluide Air
Pression d’épreuve 1.5 MPa
Pression d'utilisation maxi. 1 MPa
Pression d'utilisation mini. 0.1 MPa
Température d’utilisation –10 à 60°C (sans gel)
Lubrification Sans lubrification
Vitesse de déplacement 50 à 300 mm/s
Tolérance +1.5
sur la course 0
Amortissement Amortissement élastique à l’extrémité de la course totale Note)
Tolérance sur les filets JIS classe 2
Orifice (Rc, NPT, G) 1/8 1/4
Note) Pas d'amortissement élastique à l’extrémité de la première course (à l'arrêt intermédiaire).

Courses standard

Course totale Note 1) 25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300
1ère course Note 2) 5 mm à “course totale” - 1 mm
Note 1) RZQB (à trou traversant) est valable uniquement pour des courses totales de 25, 50 et 75.
Note 2) Disponibles avec des intervalles de 1 mm.
Note 3) Veuillez faire attention à la course minimum lors du montage d’un détecteur (Reportez-vous à la page 13).

Courses intermédiaires
Méthode Entretoises installées sur les corps à course standard
Commande Reportez-vous à la procédure de commande et aux réf. standard en p.1.
Les courses sont disponibles par intervalles de 5 mm grâce à
Désignation
l’installation d’entretoises dans les vérins à course standard.
Course maxi. Uniquement disponible pour courses totales de 5 à 295 mm
Référence : RZQA50-135-50
Exemple Vérin standard équipé d’une entretoise de 15 mm.
RZQA50-150-50. La dimension B est de 246.5 mm.

Comment commander une course


RZQA32-150-78
Première course

Course totale

Tige rentrée

78 (1ère course)

Sortie première course

150 (Course totale)

Sortie course totale

* Consultez SMC pour les courses intermédiaires d’une course totale.

2
Série RZQ

Effort théorique
Effort théorique Tableau 1 [N]
Pression de l’air [MPa] (avec la même pression d’air appliquée à chaque orifice)
Surface du piston [mm2]
Alésage 1ère course (Tige rentrée Position d’arrêt intermédiaire) 2è course (Position d’arrêt intermédiaire Extrémité tige sortie)
(mm) Piston A Piston B Tige sortie Tige rentrée Tige sortie Tige rentrée
Côté avant Côté arrière Côté avant Côté arrière
0.3 0.5 0.7 0.3 0.5 0.7 0.3 0.5 0.7 0.3 0.5 0.7
q* w* e* r*
32 410 804 792 792 118 197 276 123 205 287 118 197 276 119 199 279
40 641 1257 1244 1244 185 308 431 192 321 449 185 308 431 188 314 440
50 1001 1963 1935 1935 289 481 673 300 501 701 289 481 673 292 487 681
63 1527 3117 3067 3067 477 795 1113 458 764 1069 477 795 1113 443 739 1034

Effort théorique
1ère course (Tige rentrée Position d’arrêt intermédiaire) 2è course (Position d’arrêt intermédiaire Extrémité tige sortie)
Action
Tige sortie Tige rentrée Tige sortie Tige rentrée
Orifice de pression A C A A B C A C
Pression d’air [MPa] PA PC PA PA PB* PC* PA PC
Formule de l’effort théorique F[N] F=-q x PA+w x PC F=q x PA F=-q x PA+r x PB+(w-e) x PC F=q x PA+(e-w) x PC
* q, w et e sont les surfaces des pistons. (Reportez-vous au Tableau 1 ).
* Si PB Pc.

Piston A Piston A

A C A

Piston B Piston B

Première course tige sortie Première course tige rentrée

Piston A Piston A

A B C A C

Piston B Piston B

Seconde course tige sortie Seconde course tige rentrée

3
Vérin à 3 positions Série RZQ

Masse
Tableau Masse Unité : kg
Alésage Course du vérin
(mm) 25-5 50-5 75-5 100-5 125-5 150-5 175-5 200-5 250-5 300-5
32 0.81 0.88 0.94 1.01 1.07 1.13 1.20 1.26 1.39 1.52
40 1.19 1.27 1.35 1.43 1.50 1.58 1.66 1.73 1.89 2.04
50 1.80 1.92 2.04 2.16 2.28 2.40 2.52 2.64 2.89 3.13
63 2.53 2.71 2.87 3.04 3.20 3.36 3.53 3.69 4.02 4.35
Note) Calculez la première course en vous référant aux valeurs pour ”Augmentation de 10 mm” du Tableau 2 « Masse Additionnelle » ci-dessous.

Masse additionnelle Tableau 2 Unité : g


Alésage (mm)
Elément Modèle
32 40 50 63
Augmentation de 10 mm de la 1ère course RZQ 3 3 6 15
À équerres (avec écrous) RZQL 143 155 243 324
À brides (avec écrous) RZQG,RZQF 165 198 348 534
A chape arrière (avec vis, axes et circlips inclus) RZQD 151 196 393 554
Note) Additionnez la masse du Tableau 2 à celles indiquées dans le Tableau Masse.

Écrou de montage RZQB


Montage/Les vis de montage sont disponibles pour RZQB de type traversant.
Pour passer commande : Ajoutez "Vis" en regard de la vis désirée.
(Exemple) Écrou M5 x 110 l

Montage côté tête Montage côté tige

CH CR
Rondelle du RZQB
D D

C ø50, ø63
Note) Employez la rondelle fournie pour insérer la vis par le côté tige.

Écrou de montage RZQB


Modèle CH CR C D Vis de montage Nb d’écrous Réf de la rondelle fournie
RZQB32-25- 110 M5 x 110 l
RZQB32-50- 8 9.5 - 135 M5 x 135 l
RZQB32-75- 160 M5 x 160 l
2 pcs. RZQ32-12-S7515
RZQB40-25- 120 M5 x 120 l
RZQB40-50- 8.5 10 - 145 M5 x 145 l
RZQB40-75- 170 M5 x 170 l
RZQB50-25- 130 M6 x 130 l
Rondelle JIS
RZQB50-50- 11.5 16.5 3 155 M6 x 155 l
Diamètre nominal 6
RZQB50-75- 180 M6 x 180 l
4 pcs.
RZQB63-25- 135 M8 x 135 l
Rondelle JIS
RZQB63-50- 12.5 17.5 3.5 160 M8 x 160 l
Diamètre nominal 8
RZQB63-75- 185 M8 x 185 l

4
Série RZQ

Sélection du modèle
Schéma de sélection du circuit pneumatique et graphique de sélection Circuit pneumatique
Sélectionnez le circuit pneumatique et le graphique de sélection conformément au schéma suivant. Circuit A
1) Sens de transfert de la charge

Dépl. vertical Dépl. horizontal Circuit A ,Graphique 1 A B C


(*La charge est reçue par le guidage).
2) Orientation du vérin

Vers le haut Vers le bas Circuit A , Graphique 2

P2
3) Rapport de charge du vérin W
Taux de charge = P1
D2
·π x P1
0.25 à 0.5 < 0.25 Circuit B , Graphique 2 4 Régulateur
W : Masse de la charge [N]
D : Alésage du vérin [mm]
Circuit C , Graphique 1 , Masse de charge minimum = Graph. 2 P1 : Pression d’air (pression d’origine) Circuit B

A
Graphique de sélection
La taille optimale se détermine à partir du point d'intersection de la pression d'utilisation
et du poids de la charge.
Graphique 1 Graphique 2
120 60
B

110 C
P1
100 50
ø63 ø63
90 Circuit C Régulateur grand débit :
Régulateur de précision etc.
80 40

70
ou
Charge (kg)

Charge (kg)

60 ø50 30 ø50 Régulateur

50

40 20
ø40 ø40 A
Rég. grand débit : Distributeur du régulateur
30

ø32 ø32
20 10

10 B

C
0 0 P1
0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7
Pression d'utilisation (MPa) Pression d'utilisation (MPa)
* Utilisez un régulateur avec un large volume de débit
d’échappement tel qu’un régulateur grand débit ou un
Exemple de sélection régulateur de précision), etc. pour régler la pression de
l’air sur l’orifice A. Si le volume du débit d'échappement
Conditions de sélection : Sens de transfert : Déplacement vertical est faible, la vitesse du vérin ralentit.
Orientation du vérin : Vers le bas
Charge : 15 kg Vérification de l’énergie cinétique admissible
Pression d'utilisation : 0.4 MPa Vérifiez la force d’arrêt interne à la
→ Circuit A et Graphique 2 sélectionnés conformément au schéma. butée de sortie et de rentrée au
Déterminez l’intersection entre une pression d’utilisation de 0.4 MPa et une masse de 15 kg dans le graphique 2 . graphique de la page 7.
→ Le diamètre à sélectionner est de ø50.
5
Vérin à 3 positions Série RZQ

Réglage du circuit pneumatique


Pression de réglage du régulateur Modification du point de renvoi au moment d’une panne d’alimentation
Réglez la pression des régulateurs des circuits A et C aux Au moment d’une panne d’alimentation, les circuits A à C renvoient le piston
valeurs déterminées par la formule dans le tableau suivant. en position rentrée.
Pour renvoyer le piston au point intermédiaire au moment d’une panne
Circuit Orientation Alésage (mm) P2 [MPa] d’alimentation, ajoutez des modifications au distributeur 3/2 (distributeur 2) de
A Horizontal – 0.75P1 l’arrière du vérin de manière à ce qu’elle s’ouvre normalement.
Vers le bas 32 0.75P1-0.012 m Pour renvoyer le piston en position de sortie au moment d’une panne
Vers le haut 40 0.75P1-0.0078 m d’alimentation, ajoutez des modifications aux deux électrodistributeurs 3/2 de
A
50 0.75P1-0.0050 m manière à ce que ces derniers s’ouvrent normalement.
63 0.75P1-0.0031 m
32 1.5P1-0.024 m
40 1.5P1-0.016 m A
C
50 1.5P1-0.010 m
63 1.5P1-0.0063 m Distributeur 1
P1 : Pression d'utilisation [MPa], m : Charge [kg]
* En cas de fluctuations de charge, remplacez la valeur médiane de la masse.
Exemple) Supposons un circuit C avec une pression d'utilisation de 0.5 MPa, une charge
de 10 kg, une fluctuation de 20 kg et un alésage de vérin de 32 mm. B
→ P2 = 1.5 x 0.5-0.024 x 15 = 0.39 MPa Distributeur 2
C
P1

Réglage de la vitesse
Renvoie à la position rentrée au moment de la coupure de courant
Les données ci-dessous illustrent les courses contrôlées par Distributeur 1 : Normalement Fermé, Distributeur 2 Normalement fermé
leurs contrôleurs de vitesse respectifs. Augmentez progressivement Renvoie à la position intermédiaire au moment de la coupure de courant
depuis une vitesse faible jusqu'à la vitesse souhaitée. Distributeur 1 : Normalement Fermé, Distributeur 2 Normalement ouvert
Renvoie à la position sortie au moment de la coupure de courant
Distributeur 1 : Normalement ouvert, Distributeur 2 Normalement ouvert

w q
A B C
e r Modification du circuit de maintien du déplacement
Pour maintenir le déplacement actuel au moment d’une panne
SORTIE e SORTIE r
d’alimentation, au lieu de renvoyer le piston au point d’arrêt
ENTRÉE w ENTRÉE q
spécifié, changez les deux soupapes à 3 orifices aux soupapes
doubles à 5 orifices et bouchez l’orifice A ou B, suivant lequel
est ouvert.
SORTIE : Réglage à l’échappement Fiche
ENTREE : Réglage à l’admission
A
Dépassement à l’arrêt intermédiaire
En cas d’arrêt à un point intermédiaire, le vérin déplace d’abord
le piston au-delà du point intermédiaire, puis le renvoie.
Pour confirmer cette distance de trajet additionnel (dépassement)
dans le graphique 3 , les lignes q à r doivent être choisies dans B
le tableau suivant. C

Graphique 3
10 P1
Circuit Orientation Déplacement Ligne r
Tige sortie e
A Horizontal 5 Fiche
Tige rentrée r 4 e
Dépassement (mm)

Tige sortie e 3
A Vers le bas 2
Tige rentrée e
w
Tige sortie q
B Vers le haut 1
Tige rentrée e q
Tige sortie w 0.5
C Vers le haut
Tige rentrée r 0.4
0.3
Les valeurs ci-dessus sont valables dans les
cas où la charge utile maximum résultant de la 0.2
méthode de sélection est chargée.
0.1
100 200 300
Vitesse maxi [mm/s]

6
Série RZQ
Précautions spécifiques au produit
Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.

Sélection Sélection

Précaution
Amortisseur Guidage
1. Maintenez le rapport entre la charge et la vitesse de chocs
maximale en deçà des limites indiquées dans le
Graphique 1. En cas de dépassement de ces limites,
recevez la charge avec une butée externe.
Toute utilisation au-delà des limites endommagera
l’équipement.
Accouplement
Graphique 1 de compensation
200
Vérin à 3 positions

ø63 6. Lorsque l’énergie cinétique d'une charge (objet déplacé et


100
pièces en mouvement) excède l’énergie cinétique admissible
ø50 dans le tableau 3, ajoutez un mécanisme d’absorption tel
qu’un amortisseur de choc comme indiqué ci-dessus.
Charge (kg)

50 ø40 Tableau 3
40 Alésage (mm) Energie cinétique admissible (J)
ø32 32 0.29
30
40 0.52
20 50 0.91
63 1.54
L’énergie cinétique d’une charge peut être exprimée par la formule donnée ci-dessous.
10
E M+m ν2
2

5 E = Energie cinétique (J)


100 150 200 300 M= Masse de l’objet déplacé (kg)
Vitesse maxi (mm/s) m= Masse des pièces en mouvements (kg)
2. Utilisez le vérin dans des applications pour lesquelles n= Vitesse du piston (m/s)
un dépassement de course ne créera aucun problème.
En cas d’arrêt à un point intermédiaire, ce vérin déplace d’abord le
Sélection des données
piston au-delà du point intermédiaire, puis le renvoie. Vérifiez la Tableau des pièces en mouvements du RZQ Unité : kg
distance d’un voyage additionnel (dépassement) dans le Alésage Course du vérin
Graphique 3 de la page 6 et utilisez le vérin pour des (mm) 25-5 50-5 75-5 100-5 125-5 150-5 175-5 200-5 250-5 300-5
applications dans lesquelles un dépassement de course ne créera 32 0.18 0.21 0.23 0.26 0.29 0.32 0.34 0.37 0.43 0.48
aucun problème. 40 0.31 0.35 0.39 0.43 0.46 0.50 0.54 0.58 0.66 0.74
3. Si une répétitivité de positionnement inférieure ou égale 50 0.58 0.63 0.68 0.73 0.78 0.83 0.88 0.93 1.03 1.13
63 0.73 0.80 0.86 0.93 0.99 1.06 1.12 1.19 1.33 1.45
à 0.1 mm est requise en position de rentrée et de sortie,
* Calculez la course de première section en vous référant aux valeurs pour
utilisez une butée externe pour l’arrêt. "Augmentation de 10 mm du tableau" "Masse Additionnelle" ci-dessous.
L’emploi d’une butée interne entraîne un déplacement d’environ 0.1
Tableau des masses additionnelles Unité : g
mm en raison de variations de la pression d’utilisation et des forces
Alésage du vérin (mm) ø32 ø40 ø50 ø63
externes.
Aug. de 10 mm de la course de la 1ère section 3 3 6 15
4. Utilisez un guide externe pour recevoir un moment ou
couple susceptible de générer une charge.
Entretien
L’action directe d’un moment ou couple sur le vérin réduirait sa vie
utile ou endommagerait l’équipement.
5. Pour connecter un guide d’action directe, utilisez des Précaution
joints flottants conformément au tableau suivant. 1. Si un rajout de lubrifiant est nécessaire, employez
La connexion directe du guide d’action directe pendant l’utilisation une graisse spécifialement fournie à cette fin :
peut entraîner des dysfonctionnements ou réduire la vie utile du Lubrifiant : Dénomination du produit : Kit de graisse
vérin. Réf. : 10 g GR-L-010
150 g GR-L-150
Modèle Joint de compensation 2. En cas de remplacement de joints dynamiques,
RZQ32 JB40-8-125 employez le jeu de joints fourni pour chaque alésage.
RZQ40,50 JB63-10-150 Jeu de joints approprié : Reportez-vous à la section Construction en
RZQ63 JB80-16-200 page 8.

7
Vérin à 3 positions Série RZQ

Construction

7 8 22 4 10 6 1 2 19 3 21 24 13

20
12

23
11

9 18 5 23 14 16 17 15 22

Nomenclature
Réf. Désignation Matière Note Réf. Désignation Matière Note
1 Tube Alliage d'aluminium Anodisé dur 13 Pion cylindrique Acier au carbone
2 Piston A Alliage d'aluminium Chromé 14 Bague élastique A Polyuréthane
3 Piston B Alliage d'aluminium Chromé 15 Bague élastique B Polyuréthane
4 Tige du tube Acier au carbone Chromé dur 16 Aimant Caoutchouc synthétique
5 Tube intérieur Acier inox 17 Bague porteuse Résine
6 Tube extérieur Acier au carbone Chromé zingué 18 Vis d’adaptation Acier au carbone Nickelé
7 Fond avant Alliage d'aluminium Blanc anodisé dur 19 Joint de piston NBR
8 Coussinet Garniture spéciale anti-friction 20 Joint de tige A NBR
9 Fond avant Acier au carbone Nickelé 21 Joint de tige B NBR
10 Ecrou Acier au carbone Chromé zingué 22 Joint A NBR
11 Fond arrière Alliage d'aluminium Chromé incolore 23 Joint B NBR
12 Circlip Acier Phosphaté 24 Joint C NBR

Pièce de rechange/Jeu de joints


Alésage (mm) Réf. du jeu de joints Contenu
32 RZQ32-PS
40 RZQ40-PS
Un jeu de références 19, 20, 21 et 24 du tableau ci-dessus.
50 RZQ50-PS
63 RZQ63-PS
* Chaque jeu contient les références 19, 20, 21, 22 et 24 et peut être commandé en utilisant la référence du jeu de joints pour chaque alésage de vérin.

8
Série RZQ

Dimensions
Modèle standard (modèle à extrémités taraudées)/RZQA
4-O1 profondeur de
RA taraudage effectif RB
4-O1
T

Section a-a
3-P
(orifice)
FA
G Q FB H profondeur de taraudage effectif C

øI
øD

M
K

E
Z
a

L B + Course totale K
A + Course totale M
E J
W
Modèle standard (à trou traversant)/RZQB

ø32, ø40
2 emplacements de rondelle 2-RR Rondelle
2-RH
(Articles livrés ensemble)
b
2-øN

2-øO
2-øN
4.2

Section b-b b

Utilisez le trou traversant sur 2 emplacements pour le montage

ø50, ø63 4 emplacements de rondelle Rondelle


(Articles livrés ensemble) 4-RR 4-RH
b'
4-øO
4-øN

b'
Section b'-b'
Utilisez le trou traversant sur 4 emplacements pour le montage

(mm)
Alésage
(mm) A B C D E FA FB G H I J K L M N O1 O P Q RA RB RR RH T W Z

32 100.5 82.5 14 22.4 45 33 12.5 9 M8 60 4.5 17 18 34 5.5 M6 9 1/8 24.5 14 10 5.5 7 4.5 49.5 14
40 110 92 16 28 52 35 14 9 M10 69 5 24 18 40 5.5 M6 9 1/8 26 14 10 5.5 7 4.5 57 14
50 118.5 96.5 16 35 64 37 14 12 M10 86 7 30 22 50 6.6 M8 11 1/4 30 17 14 3 8 5.5 71 19
63 130 102 21 45 77 39.5 16.5 15 M16 103 7 36 28 60 9 M10 14 1/4 36.5 21.5 18 4.5 10.5 6.5 84 19

9
Vérin à 3 positions Série RZQ

Equerre/RZQL
Équerre (mm)
L B + Course totale
Alésage
A B L LD LG LH LS
(mm)
Vis tête 32 107.7 82.5 18 6.6 4 30 66.5
basse
40 117.2 92 18 6.6 4 33 76
50 126.7 96.5 22 9 5 39 73.5

LY
63 138.2 102 28 11 5 46 76

LH
Alésage
LX LY LZ X Y
X Y Y X LG (mm)
LS Course totale LX 4-øLD 32 57 57 71 11.2 5.8
A + Course totale LZ
40 64 64 78 11.2 7
50 79 78 95 14.7 8
63 95 91.5 113 16.2 9

Bride avant/RZQF

FV Bride (mm)
M

Alésage
AR AH B FD FT FV FX
(mm)
32 100.5 108.5 82.5 5.5 8 50 56
L B + Course totale 40 110 118 92 5.5 8 56 62
FX
AR + Course totale FZ 50 118.5 127.5 96.5 6.6 9 67 76
63 130 139 102 9 9 90 92

Alésage
Bride arrière/RZQG (mm)
FZ L M

4-øFD 32 65 18 34
40 72 18 40
50 90 22 50
63 108 28 60
FV
M

M
FX L B + Course totale FT
FZ AH + Course totale

Chape arrière/RZQD
Chape de tige double (mm)
Alésage
A B CD CL CT CU CW
CT Vis (mm)
32 130.5 82.5 10 120.5 5 14 20
40 142 92 10 132 6 14 22
Trou :
øCD H10 d9 50 160.5 96.5 14 146.5 7 20 28
63 174 102 14 160 8 20 30

Alésage
CX CZ L RR
(mm)
CU
L B + Course totale CW RR 32 18 36 18 10
CX +0.4
+0.2
CL + Course totale 40 18 36 18 10
CZ -0.1
-0.3
A + Course totale 50 22 44 22 14
63 22 44 28 14
10
Série RZQ

Position et hauteur de montage des détecteurs (Pour la détection de la position d'arrêt du piston A)

B + Course 1ère section =U

=U
A B

B + Course 1ère section =U


SMC

=U

A B

D-A73C B + Course 1ère section =U


D-A80C
D-J79C
=U

A B

B + Course 1ère section =U

SMC
=U

A B

11
Vérin à 3 positions Série RZQ

Dans le cas d'un montage sur la même face D-A9 D-A9V D-M9BAL
Alésage ø32 à 63
Lorsque la longueur de course totale est de 75 mm ou plus : 3 pcs. peuvent être montées sur la même face. D-M9 D-M9V
Lorsque la longueur de course totale est de 75 mm ou plus : 2 pcs. peuvent être montées sur la même face. D-M9W D-M9WV
A B =U =U

B + Course 1ère section


D-A9 D-A9V D-M9BAL
Dans le cas d'un montage sur une face différente D-M9 D-M9V
Lorsque l’alésage est de ø63, il peut être monté sur une autre face.
D-M9W D-M9WV
A B =U =U

=U

=U
=U

=U
B + Course 1ère section

D-P5DW B + Course 1ère section


=U
ø40, 50, 63

=U
Monté sur differentes faces dans le
cas d’une course totale de 25mm maxi.

A B
* Les chiffres donnés dans le tableau ci-dessous sont les valeurs indicatives dans le cas du montage d'un détecteur pour
Position correcte de montage une détection de course. Lors du réglage, vérifiez les conditions d’utilisation du détecteur, et réglez-le par la suite. [mm]
D-A7H,A80H
D-A73C,A80C D-M9
D-F7,J79,J79W
D-A9 D-M9V
Alésage D-A7,A80 D-F7V,J79C D-A79W D-M9BAL D-P5DWL D-A7,A80
D-F7W,F7WV D-A9V D-M9W
(mm) D-M9WV
D-F7BAL,F7BAVL
D-F79F
A B A B A B A B A B A B A B U
32 27 37.5 27.5 38 24.5 35 26 36.5 30 40.5 29 39.5 - - 31.5
40 31 43 31.5 43.5 28.5 40.5 30 42 34 46 33 45 27 39 35
50 33.5 44 34 44.5 31 41.5 32.5 43 36.5 47 35.5 46 29.5 40 41
63 37 47 37.5 47.5 34.5 44.5 36 46 40 50 39 49 33 43 47.5

D-A7H,A80H
D-F7,D-F7F
D-F7V
D-J79,J79W D-A73C D-M9V
Alésage D-F7WV D-J79C D-A79W D-A9V D-M9BAL D-P5DWL
D-F7W D-A80C D-M9WV
(mm) D-F7BAVL
D-F7BAL
D-F7NTL
U U U U U U U U U
32 32.5 38.5 35 38 34 27 29 26.5 -
40 36 42 38.5 41.5 37.5 30.5 32.5 30 44
50 42 48 44.5 47.5 43.5 36.5 38.5 36 50
63 48.5 54.5 51 54 50 40 42 39.5 56.5

12
Série RZQ

Montage du détecteur
Veuillez suivre les procédures ci-dessous pour fixer les détecteurs.
Réf. de la fixation de détecteur (Modèle à montage rail)
Fixation intégrée Montage rail
Montage
Alésage
Fixation Note
(mm)
Tournevis d’horloger Réf.
• Vis de montage du
Vis de montage du détecteur détecteur (M3 x 0.5 x 10 l)
32, 40
Vis de montage du détecteur (M3 x 10 l) BQ-2 • Support de détecteur
50, 63 • Ecrou de montage
Support de détecteur du détecteur

Détecteurs compatibles
Détecteur Reed Détecteur statique
Ecrou de montage D-F7, J79
du détecteur
D-F7V
D-A7, A80 D-J79C
D-A73C, A80C D-F7W, J79W
Détecteur
D-A7H, A80H D-F7WV
• Appliquez un couple de serrage de D-A79W D-F7BAL
0.5 à 0.7 N·m à la vis de fixation du D-F79F
détecteur. D-F7NTL
• Utilisez un tournevis d’horloger de [Jeu de vis de fixation en acier inox]
* Les fixations de montage de Utilisez le jeu de vis de fixation suivant (avec les écrous)
diamètre de manche de 5 à 6 mm si le milieu d'utilisation le requiert.
pour serrer la vis de fixation du détecteur sont livrées avec les (Les supports doivent être commandés séparément.)
détecteur. Le couple de serrage est vérins à détection magnétique BBA2 : D-A7/A8/F7/J7
de 0.10 à 0.2 N.m. intégrée. Le jeu de vis de fixation en acier inox ci-dessus est utilisé
sur les détecteurs D-F7BAL à l'épreuve de l'eau lorsque
ceux -ci sont livrés montés sur le vérin.
BBA2 est inclus lorsque le détecteur est livré
Course mini pour le montage du détecteur séparément.

(mm)
D-A80 D-J79W
D-F7V D-F7WV D-F7
D-A73C D-A7H D-F7BAL
Nb de détecteurs D-J79C D-M9WV D-J79 D-M9W D-A79W D-A9 D-P5DWL
D-A80C D-A80H D-F79F
D-M9V D-F7BAVL D-M9
D-A9V D-M9BAL
1 pc. Course totale 5 5 10 15 15 15 15 20 10 15
2 pcs. Course totale 5 10 15 15 15 15 20 20 10 15
Course de première section 5 10 15 10 15 15 20 15 10 15
3 pcs.
Course totale – Course de 1ère section. 5 10 15 10 15 15 20 15 10 15

Plage d’utilisation
(mm)
Alésage
Modèle de détecteur
32 40 50 63
D-A7(H)(C)
12 11 10 12
D-A80v(H)(C)
D-A79W 13 14 14 16
D-A9(V) 9.5 9.5 9.5 11.5
D-F7(V)
D-J79(C)
D-F7W(V)
6 6 6 6.5
D-F7BA(V)
D-F7NTL
D-F79F 8 7 8 8.5
D-M9(V) 4 4 4 5
D-M9W(V) * Ces valeurs sont indiquées en guise de référence incluant
5.5 5.5 5.5 6.5
D-M9BAL l'hystérésis mais elles ne sont pas garanties. Elles peuvent
D-P5DW — 5 5 5 varier de manière considérable en fonction du milieu

Outre les modèles repris dans la rubrique "Pour passer commande", les détecteurs suivants peuvent également être montés.
Reportez-vous au catalogue Best Pneumatics pour les caractéristiques détaillées.

Type de détecteur Référence Connexion électrique Caractéristiques Alésage compatible


Détecteur statique D-F7NTL Fil noyé (axial) Avec signal calibré ø32 à ø63
* D-F7NTL est également disponible avec un détecteur précâblé. Reportez-vous au catalogue Best Pneumatics pour plus de détails.
* Les détecteurs statiques (modèle D-F9G,F9H), normalement fermés (N.F. = contact b) sont également disponibles.
Reportez-vous au catalogue Best Pneumatics pour plus de détails.

13
Série RZQ
Caractéristiques des détecteurs
Caractéristiques communes aux détecteurs

Modèle de détecteur Détecteur Reed Détecteur statique


Courant de fuite Sans 3 fils : 100 mA maxi, 2 fils : 0.8 mA maxi
Temps de réponse 1.2 ms 1ms maxi Note 2)
Résistance aux impacts 300 m/s2 1000 m/s2
Résistance d'isolation 50 M ou plus pour 500 MVcc (entre le boîtier et le câble)
Surtension admissible 1000 Vca/ min Note 1) (entre le boîtier et le câble) 1000 Vca/min (entre le boîtier et le câble)
Température d’utilisation -10 à 60°C
Protection IEC529 IP67, construction étanche (JISC0920)
Note 1) Modèle à connecteur (D-A73C/A80C) et A9/A9V : 1000 Vca/min (entre le boîtier et le câble)
Note 2) Sauf détecteur statique avec signal calibré (F7NTL) et les détecteurs pour la résistance aux champs magnétiques élevés (D-P5DWL).

Longueur de câble Boîtier de protection des contacts : CD-P11, CD-P12


Référence de longueur de câble <Modèle de détecteur compatible>
Les détecteurs suivants ne sont pas incorporés au boîtier de
(Exemple) D-M9P L protection
D-A7/A8, D-A7H/A80H, D-A73C, A80C, D-A9/A9V, et D-A79W
Longueur de câble Utilisez toujours un détecteur avec boîtier de protection dans tous
- 0.5 m les cas suivants. Dans le cas contraire, la durée de service peut se
L 3 m voir écourtée.
Z 5 m (En raison des conditions d'activation permanente).
D-A72 (H) doit être utilisé avec une protection de circuit
Note 1) Détecteur compatible avec 5 m de câble “Z”
indépendamment du type de charge et de la longueur du câble.
Détecteur Reed : D-A73 (C)(H), D-A80C q La charge est inductive.
Détecteur statique : Fabriqué en série sur commande. w La longueur du câble jusqu’à la charge est supérieure à 5 m.
Note 2) Pour désigner les détecteurs statiques avec la caractéristique de e La tension est de 100 ou 200 Vca.
flexibilité, ajoutez “-61” après la longueur de câble.
* Un câble flexible robuste résistant à l'huile est utilisé en standard pour le Caractéristiques
D-M9 . Il n'est pas nécessaire d'ajouter le suffixe -61 à la fin de la Référence CD-P11 CD-P12
référence.
Tension d'alimentation 100 Vca 200 Vca 24 Vcc
Courant de charge maxi 25 mA 12.5 mA 50 mA
(Exemple) D-M9PWVL- 61
* Longueur de câble Côté détecteur 0.5 m
Côté charge 0.5 m
Caractéristique flexible

Hystérésis du détecteur
L'hystérésis est la différence entre la position du détecteur lorsqu'il passe
en position “ON” et lorsqu'il passe en position “OFF”. Une partie de la
plage d'utilisation (un côté) inclut cette hystérésis.
Circuits internes
CD-P11 Bobine
SORTIE Marron
Protection de circuit

SORTIE Bleu

Position de détection
Bobine
(ON) CD-P12 SORTIE (+)
Note) Marron
Diode Zener
Hystérésis Détecteur Reed : 2 mm maxi
SORTIE (–)
Détecteur statique : 1 mm maxi Bleu

Dimensions
Position de détection
(OFF)

Note) L'hystérésis peut varier en raison du milieu d’utilisation.


Contactez SMC si l’hystérésis provoque des problèmes d’utilisation.

Raccord
Pour brancher un détecteur à un boîtier de protection, raccordez le câble
du côté du boîtier marqué SWITCH au câble du détecteur. Le détecteur
doit être situé le plus près possible du boîtier de protection et le câble qui
les relie ne doit pas dépasser 1 m.

14
Série RZQ
Détecteur
Connexions et exemples
Câblage standard
Détecteur statique 3 fils, NPN Détecteur statique 3 fils, PNP 2 fils 2 fils
(Détecteur statique) (Détecteur Reed) Marron
Marron Marron [Rouge]
[Rouge] [Rouge] Charge Charge
Marron Indicateur
Charge Circuit [Rouge] lumineux,
Circuit Noir Circuit principal du
principal du principal du Noir Circuit de
[Blanc] [Blanc] détecteur protection,
détecteur détecteur
Charge etc.
Bleu
Bleu Bleu [Noir] Bleu
[Noir] [Noir] [Noir]
(lorsque la source d’alimentation de la charge et du détecteur Marron
[Rouge] Marron
sont séparés) Marron [Rouge]
[Rouge]
Indicateur
Circuit lumineux,
Charge principal du
Circuit Noir Circuit de
principal du détecteur protection,
[Blanc]
détecteur etc.
Charge Charge
Bleu Bleu Bleu
[Noir] [Noir] [Noir]

Exemples de connexion sur l’API


Signal négatif Signal positif Connectez conformément aux sp-
écifications d’entrée de l’API com-
3 fils, NPN Noir 3 fils, PNP Noir
[Blanc] Entrée [Blanc] Entrée patible, car la méthode de conne-
xion varie en fonction des spécifi-
Marron
[Rouge] cations d’entrée de l’API.
Détecteur Détecteur
Marron
[Rouge]

Bleu COM Bleu COM


[Noir] Circuit interne API [Noir] Circuit interne API
2 fils 2 fils
Marron Bleu
[Rouge] Entrée [Noir] Entrée

Détecteur Détecteur

Bleu COM Marron COM


[Noir] Circuit interne API [Rouge] Circuit interne API

Exemple de connexions ET (en série) et OU (en parallèle)


3 fils
Branchement ET avec sortie NPN Branchement ET avec sortie NPN Branchement OU avec NPN
(avec relais) (avec détecteurs uniquement)
Marron Marron Marron
[Rouge] [Rouge] [Rouge]
Charge
Noir Noir Noir
Détecteur 1 [Blanc] Relais Relais Détecteur 1 [Blanc] Charge Détecteur 1 [Blanc] Charge
Bleu Bleu Bleu
[Noir] contact [Noir]
Marron [Rouge] [Noir]
Marron Marron
Noir [Rouge] Noir [Rouge] Noir
Détecteur 2 [Blanc] Relais Détecteur 2 [Blanc]
Détecteur 2
[Blanc]
Bleu Bleu Bleu
[Noir] [Noir] [Noir]
Les LED s’activent lorsque
les deux détecteurs sont en position ON.
2 fils avec 2 détecteurs branchés en série (ET) 2 fils avec 2 détecteurs branchés en parallèle (OU)
Marron Si deux détecteurs sont Marron (Détecteur statique) (Détecteur Reed)
[Rouge] [Rouge]
Charge connectés en série, une Charge Si deux détecteurs Puisqu’il n’y a pas de fui-
Détecteur 1 Bleu charge peut fonctionner Détecteur 1 sont connectés en te de courant, la tension
[Noir] incorrectement car la ten- Bleu parallèle, un de charge n’augmente
sion de charge chute en [Noir] dysfonctionnement pas au passage en posi-
Marron
[Rouge] position ON. Marron peut se produire car tion OFF. Cependant, en
Détecteur 2 Détecteur 2 [Rouge]
Les indicateurs lumineux la tension de char- fonction du nombre de
Bleu s’allument si les deux dé- Bleu ge augmente en détecteurs en position
[Noir] [Noir]
tecteurs sont en position position OFF. ON, les indicateurs lumi-
ON. Charge neux peut parfois être
Courant de
Tension d’alimentation sur OFF = fuite x 2 pcs. x d’impédance sombre et ne pas
Tension _ Tension x 2 pcs.
Tension d’alim. sur ON = d'alimentation s’allumer, en raison de la
résiduelle = 1 mA x 2 pcs. x 3k
dispersion et de la réduc-
= 24 V – 4 V x 2 pcs. =6 V
tion du flux électrique
= 16 V vers les détecteurs.
Exemple : Alim. de 24 Vcc Exemple : Impédance de charge de 3 k
Chute interne de tension de 4 V Courant de fuite de 1 mA

15
Détecteur statique/Montage direct
D-A90(V)/D-A93(V)/D-A96(V)
Pour plus de détails concernant les produits certifiés conformes
Caractérisitques du détecteur aux normes internationales, visitez notre site www.smcworld.com.

Fil noyé PLC: Abréviation d'Automate Programmable Industriel


Connexion électrique : axiale D-A90/D-A90V (sans indicateur lumineux)
Réf du détecteur. D-A90/D-A90V
Charge admissible Circuit CI, Relais, API
Tension de charge 24 Vca/cc maxi. 48 Vca/cc maxi. 100 Vca/cc maxi.
Courant de charge maxi. 50 mA 40 mA 20 mA
Circuit de protection Sans
Résistance interne 1 maxi (dont 3 m de longueur de câble)
D-A93/D-A93V/D-A96/D-A96V (avec indicateur lumineux)
Réf. du détecteur D-A93/D-A93V D-A96/D-A96V
Charge admissible Relais, API Circuit CI
Précaution Tension de charge 24 Vcc 100 Vca 4 à 8 Vcc
Précautions d'utilisation Note 3)
Fixez le détecteur à l'aide de la vis existante Plage de courant de charge 5 à 40 mA 5 à 20 mA 20 mA
et courant de charge maxi.
installée sur le corps du détecteur. Le détecteur
risque d'être endommagé si une vis autre que Circuit de protection Sans
celle fournie est utilisée. Chute de tension D-A93 — 2.4 V maxi. (à 20 mA)/3 V maxi. (à 40 mA)
interne 0.8 V maxi.
D-A93V — 2.7 V maxi.
Indicateur lumineuxt ON : La LED rouge s'active
Câbles
Circuit interne du détecteur D-A90(V)/D-A93(V) — Câble flexible robuste résistant à l'huile : ø2.7, 0.18 mm2 x 2 fils (marron, bleu), 0.5 m
D-A96(V) — Câble flexible robuste résistant à l'huile: ø2.7, 0,15 mm2 x 3 fils (marron, noir, bleu).
D-A90 (V) Note 1) Reportez-vous à la page 14 pour les caractéristiques des détecteurs Reed et la longueur d
Note 2) Reportez-vous en page 14 pour la longueur de câble.
Note 3) En dessous de 5 mA, la visibilité de l’indicateur lumineux diminue et en dessous de 2.5mA
Boîtier
Détecteur Reed

SORTIE () il se peut qu'il ne soit pas lisible. Toutefois, si la sortie dépasse 1 mA, il n'y aura pas de
de Marron
protection problème.
CD-P11 Tableau Masse Unité: g
CD-P12 SORTIE ()
Bleu

Modèle D-A90 D-A90V D-A93 D-A93V D-A96 D-A96V


D-A93 (V) Longueur du câble : 0.5 m 6 6 6 6 8 8
LED Longueur du câble : 3 m 30 30 30 30 41 41
Marron
Boîtier SORTIE (+)
Résistance
Détecteur Reed

de Marron

Diode
protection Dimensions Unité : mm
Zener CD-P11
CD-P12 D-A90/D-A93/D-A96 Indicateur lumineux
SORTIE (–) M2.5 x 4 l
Bleu Bleu Le modèle D-A90 n'a pas
Vis de blocage fendue d'indicateur lumineux

D-A96 (V)
CC (+)
LED Marron
(+) Position la plus
Détecteur Reed

Résistance
Charge sensible
Diode de SORTIE Alimentation
prévention Black CC
du courant
inverse
( –)
CC (–)
Bleu

Note) q Lorsqu'il s'agit d'une charge inductive D-A90V/D-A93V/D-A96V ( ): Dimensions pour D-A93.

w Lorsque la charge de câblage est


supérieure à 5 m.
e Lorsque la charge de câblage est de
100 Vca.
Veuillez utiliser le détecteur avec boîtier de
protection dans les cas mentionnés ci-dessus.
Position la plus
(Reportez-vous en page 14 pour plus d’informations
sur le boîtier de protection) sensible
M2.5 x 4 l Vis de blocage fendue

Indicateur lumineux
Le modèle D-A90 n'a pas
d'indicateur lumineux

16
Détecteur statique/Montage direct
D-M9N(V)/D-M9P(V)/D-M9B(V)
Pour plus de détails concernant les produits certifiés conformes aux
Caractéristiques des détecteurs normes internationales, visitez notre site Internet www.smcworld.com

Fil noyé API : Abréviation d'Automate Programmable Industriel

 Courant de charge à 2 fils D-M9/D-M9V (avec indicateur lumineux)


réduit (2.5 à 40 mA) Réf. du détecteur D-M9N D-M9NV D-M9P D-M9PV D-M9B D-M9BV
 Sans plomb Connexion électrique Axiale Perp. Axiale Perp. Axiale Perp.

 Câble certifié UL (type 2844) Type de câble 3 fils 2 fils


Type de sortie NPN PNP —
Charge admissible Relais, circuit CI, API Relais 24 Vcc, API
Tension d'alimentation 5, 12, 24 Vcc (4.5 à 28 V) —
Conso. électrique 10 mA maxi —
Tension d'alimentation 28 Vcc maxi. — 24 Vcc (10 à 28 Vcc)
Courant de charge 40 mA maxi 2.5 à 40 mA
Chute de tension interne 0.8 V maxi 4 V maxi
Courant de fuite 100 A maxi à 24 Vcc 0.8 mA maxi
Indicateur lumineux ON : La LED rouge s'active.
Câbles
Câble d’isolation robuste en vinyle résistant à l’huile, ø2.7 x 3.2 ellipse, 0.15 mm2,
D-M9B(V) 0.15 mm2 x 2 fils
D-M9N(V), D-M9P(V) 0.15 mm2 x 3 fils
Note 1) Reportez-vous en page 14 pour les caractéristiques communes aux détecteurs statiques.
Note 2) Reportez-vous en page 14 pour la longueur de câble.
Précaution Tableau Masse Unité : g
Précautions d'utilisation
Fixez le détecteur à l’aide de la vis Référence du détecteur D-M9N(V) D-M9P(V) D-M9B(V)
appropriée installée sur le corps du 0.5 8 8 7
détecteur. L’utilisation d’une vis autre que Longueur de câble
(m) 3 41 41 38
celle fournie peut endommager le
détecteur. 5 68 68 63

Circuit interne du détecteur


Dimensions Unité : mm
D-M9N, D-M9NV
CC (+)
3.2

Marron D-M9
Circuit du
détecteur

SORTIE
Noir
6 Position la plus sensible
22 500 (3000)

CC (–) Vis de montage M2.5 x 4 l


Bleu Vis de blocage fendue
Indicateur lumineux
D-M9P, D-M9PV 2.6

CC (+)
Marron
2.7
2.8
4
Circuit du
détecteur

22 500 (3000)
500 (3000) (5000)

SORTIE
Noir D-M9V
CC (–)
Bleu

D-M9B, D-M9BV 2.7


SORTIE (+)
Marron
Circuit du
détecteur

2.6
9.5

SORTIE (–) Vis de montage M2.5 x 4 l Indicateur lumineux


Bleu Vis de blocage fendue 8
2 3.2
4.6
4
2.8

6 Position la plus sensible


17 20
Détecteur statique avec indicateur bicolore/Montage direct
D-F9NW(V)/D-F9PW(V)/D-F9BW(V)
Pour plus de détails concernant les produits certifiés conformes
Caractéristiques des détecteurs aux normes internationales, visitez notre site www.smcworld.com.

Fil noyé API : Abréviation de Automate Programmable Industriel


D-F9W/D-F9WV (avec indicateur lumineux)
Réf, du détecteur D-F9NW D-F9NWV D-F9PW D-F9PWV D-F9BW D-F9BWV
Connexion électrique Axiale Perp. Axiale Perp. Axiale Perp.
Type de câble 3 fils 2 fils
Type de sortie NPN PNP –
Charge admissible Relais, circuit CI, API Relais 24 Vcc, API
Tension d'alim. 5, 12, 24 Vcc (4.5 à 28 Vcc) –
Conso. électrique 10 mA maxi –
Tension d'alim. 28 Vcc maxi. – 24 Vcc (10 à 28 Vcc)
Précaution Courant de charge 40 mA maxi 80 mA maxi 5 à 40 mA
Précautions d'utilisation Chute de tension 1.5 V maxi 4 V maxi
(0.8 V maxi. à 10 mA 0.8 V maxi
Fixez le détecteur à l’aide de la vis interne de courant de charge) 0.8 mA maxi
appropriée installée sur le corps du Courant de fuite 100 A maxi à 24 Vcc
détecteur. L’utilisation d’une vis autre que
Position d’utilisation ....... La LED rouge s'active
celle fournie peut endommager le détecteur. Indicateur lumineux
Position optimale ....... La LED verte s'active
Circuit interne du détecteur  Câbles
D-F9NW/F9NWV Câble d’isolation robuste en vinyle résistant à l’huile, ø2.7, 0.15 mm2 x 3 fils (marron, noir,
bleu), 0.18 mm2 x 2 fils (marron, bleu), 0.5 m
Circuit principal du détecteur

Note 1) Reportez-vous en page 14 pour les caractéristiques communes aux détecteurs Reed.
CC (+)
Marron Note 2) Reportez-vous en page 14 pour la longueur de câble.
SORTIE
Noir
Tableau Masse Unité : g

CC (–)
Bleu Référence du détecteur D-F9NW(V) D-F9PW(V) D-F9BW(V)
0.5 7 7 7
Longueur de câble
(m)
3 34 34 32
D-F9PW/F9PWV 5 56 56 52
Circuit principal du détecteur

CC (+)
Marron

SORTIE
Dimensions Unité : mm
Noir
D-F9W
2.6

CC (–)
4
Bleu

6 Position la plus sensible


Vis de montage M2.5 x 4 l
D-F9BW/F9BWV Vis de blocage fendue
Indicateur lumineux
ø2.7

2
Circuit principal du détecteur

SORTIE (+)
Marron

22
2.8

ø2.7
SORTIE (–) D-F9WV
Bleu
3.8

Indicateur lumineux/Méthode d'affichage


6.2

4
3.1

ON Position la plus sensible


6
Plage de
réglage OFF Vis de montage M2.5 x 4 l
Vis de blocage fendue
Affichage 4.3
Rouge Vert Rouge Indicateur lumineux
2

Position d’utilisation
optimale
20
2.8
4.6

18
Détecteur statique avec indicateur bicolore, résistant à l’eau/Montage direct
D-F9BAL
Pour plus de détails concernant les produits certifiés conformes aux
Caractéristiques du détecteur normes internationales, visitez notre site internet www.smcworld.com.

Fil noyé API : Automate Programmable Industriel


D-F9BAL (avec indicateur bicolore)
Modèle résistant à l’eau Modèle de détecteur D-F9BAL
(produits réfrigérants) Type de câblage 2 fils
Type de sortie —
Application Relais 24 Vcc, API
Tension d’alimentation —
Consommation électrique —
Tension d’alimentation 24 Vcc (10 à 28 Vcc)
Courant de charge de 5 à 30 mA
Chute de tension interne 5V
Courant de fuite 1 mA à 24 Vcc

Précaution Indicateur lumineux


Position d’utilisation : LED rouge clignotante
Position d’utilisation optimale : LED verte clignotante
Précautions
 Longueur de câble Câble résistant aux hydrocarbures, ø2.7, 2 fils (marron, bleu), 0.18 mm2, 0.5 m
Nota 1) Reportez-vous à la page 14 pour les caractéristiques communes aux détecteurs Reed.
Veuillez consulter SMC en cas d’emploi d’un
Nota 2) Reportez-vous à la page 14 pour les longueurs de câble.
liquide de refroidissement autre qu’une
solution à base d’eau.

Tableau Masse Unité : g

Référence du détecteur D-F9BA


0.5 —
Longueur de câble
3 37
(m)
5 57
Circuit interne du détecteur

SORTIE(+)
Marron (Rouge) Dimensions Unité : mm
détecteur
principal
Circuit

SORTIE(-)
Bleu (Noir)

Indicateur lumineux/Méthode d’affichage


Plage d’utilisation (voir tableau ci-dessus)
ON
Position la plus sensible
Plage de
réglage OFF

Vis de blocage fendue


Affichage
Rouge Vert Rouge Indicateur lumineux

Position
d’utilisation optimale

19
Série RZQ

Consignes de sécurité
Ce manuel d'instruction a été rédigé pour éviter toute situation dangereuse pour les
personnels et/ou l'équipement. Les précautions énumérées dans ce document sont
classées en trois grandes catégories : "PRÉCAUTION", "ATTENTION" OU
"DANGER". Afin de respecter les règles de sécurité, reportez-vous aux normes ISO
4414 Note.1), JIS B 8370 Note.2) ainsi qu'à tous les textes en vigueur à ce jour.

Précaution : Une erreur de l’opérateur pourrait entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Attention : Une erreur de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Danger : Dans des cas extrêmes, la possibilité d’une blessure grave ou mortelle doit être prise en compte.
Note 1) ISO 4414 : Pneumatic fluid power--General rules relating to systems
Note 2) JIS B 8370 : Pneumatic system axiom

Attention
1. La compatibilité des équipements pneumatiques est sous la
responsabilité de la personne qui a conçu le système pneumatique
et qui a défini ses caractéristiques.
Lorsque les produits en question sont utilisés dans certaines conditions, leur compatibilité avec le
système considéré doit être basée sur ses caractéristiques après analyses et tests pour être en
adéquation avec le cahier des charges. Les performances attendues et l'assurance de la sécurité seront
de la responsabilité de la personne qui a déterminé la compatibilité du système. Cette personne devra
réviser en permanence le caractère approprié de tous les éléments spécifiés. Se reporter aux
informations du dernier catalogue en tenant compte de toute éventualité de défaillance de l'équipement
pour la configuration d'un système.
2. Seules les personnes formées à la pneumatique pourront intervenir
sur les équipements et machines utilisant l’air comprimé.
L'air comprimé peut être dangereux s'il est pas manipulé de façon incorrecte. Des opérations telles que
le câblage, la manipulation et la maintenance des systèmes pneumatiques ne devront être effectuées
que par des personnes formées à la pneumatique.
3. Ne jamais intervenir sur des machines ou composants pneumatiques sans
s’être assuré que tous les dispositifs de sécurité ont été mis en place.
1. L'inspection et l'entretien des équipements ou machines devront être effectués uniquement si les dits équipements ont
été mis en "sécurité".
2. Si un équipement doit être déplacé, s’assurer que celui-ci a été mis en sécurité. Couper l’alimentation en pression et
purger tout le système.
3. Lors de la remise sous pression, veuillez prendre garde aux mouvements de la tige du vérin, etc. (alimentez le
système progressivement afin d’obtenir une contre pression).
4. Consultez SMC si un produit doit être utilisé dans l’un des cas suivants:
1. Conditions et plages de fonctionnement en dehors de celles données dans les catalogues, utilisation de l’appareil en
plein air.
2. Utilisation des composants en ambiance nucléaire, matériel embarqué (train, air, navigation, véhicules,…),
équipements médicaux, alimentaires, équipements récréatifs, d’arrêt d’urgence, de presse ou de sécurité.
3. Equipements pouvant avoir des effets néfastes ou dangereux pour l’homme, les animaux ou l’environnement.

20
Série RZQ
Précautions des actionneurs 1
Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation

Conception Sélection

Attention Attention
1.Possibilité de mouvement brusque et 1. Vérifiez les caractéristiques.
dangereux du vérin si les pièces Les produits repris dans ce catalogue sont conçus pour être utilisés dans
coulissantes sont pliées par des forces des systèmes industriels à air comprimé. Respectez les plages de
pression, de température, etc., recommandées, sous peine d'endommager
externes ou autres. le produit ou de provoquer des dysfonctionnements. N'utilisez pas le
Dans ce cas, le personnel pourrait être blessé. Prenez garde de ne produit dans ces conditions. (Reportez-vous aux caractéristiques).
pas coincer vos doigts ou vos pieds dans la machine. En outre,
Consultez SMC pour un fluide autre que l'air comprimé.
l'équipement pourrait être endommagé. Procédez à un réglage afin
d’assurer un mouvement régulier de l’équipement et prévoyez les
mesures nécessaires pour éviter toute blessure du personnel.
Précaution
2.Utilisez un couvercle de protection pour
minimiser les risques de lésion. 1. Respectez les limites de courses maxi
Si un objet ou des pièces mobiles du vérin présentent un danger utilisables.
pour le personnel, prenez les mesures de protection nécessaires La tige pourrait être endommagée si la course excède la plage
pour empêcher le contact avec le corps humain. maxi. Reportez-vous à la procédure de sélection du modèle pour
3.Fixez toutes les pièces fixes et les pièces connaître la plage maxi d'utilisation.
raccordées de sorte qu'elles ne se détachent pas. 2. Utilisez le piston dans la plage recommandée
Lorsqu'un vérin travaille à grande cadence ou qu'il est installé dans de sorte que l'impact ne soit pas trop violent
un lieu soumis à de fortes vibrations, assurez-vous que toutes les
pièces sont bien fixées.
en fin de course.
Respectez la plage d'utilisation afin d’éviter les dommages lorsque
4.L'utilisation d'un circuit de freinage ou d'un le piston, chargé en force inertielle, est arrêté par le fond en fin de
amortisseur de chocs peut s'avérer nécessaire. course. Reportez-vous à la procédure de sélection du modèle de
Lorsque la pièce est manipulée à grande vitesse ou si la charge vérin pour la plage d’utilisation sans dommages.
est lourde, un simple amortissement du chariot ne sera pas
suffisant pour absorber les chocs. Dans ce cas, installez un circuit 3. Utilisez un régleur de vitesse pour ajuster la
de freinage pour réduire la vitesse de la pièce avant qu'elle vitesse de déplacement du vérin, en
n'atteigne l'amortisseur ou installez un amortisseur externe pour augmentant progressivement la vitesse
amortir le choc. Vérifiez également la rigidité de l'équipement.
jusqu'à atteindre la valeur désirée.
5.Tenez compte d'une éventuelle chute de
pression due à une panne de courant, etc. Montage
Lorsqu'un vérin est utilisé ans un système de prise de pièce, tenez
compte d'une éventuelle baisse de pression due à une rupture de Précaution
courant, suite à laquelle la force de maintien pourrait baisser et la
pièce pourrait choir. Prévenez les risques de lésions ou de 1.Alignez l'axe de la tige avec le sens de la
dommages matériels en montant correctement l'équipement. charge et de déplacement lors de la fixation.
Tenez compte des mécanismes de suspension et de levage afin
Une fois alignés, la tige et le tube pourraient se tordre et être
d'éviter la chute des pièces.
endommagés en raison du frottement sur la surface interne du
6.Tenez compte des baisses de puissance. tube, sur les paliers, sur la surface de la tige et sur les joints.
Prenez des mesures afin d'éviter toute lésion ou dommage 2.Lors de l'utilisation d'un guide externe,
matériel du à une baisse de la puissance des équipements
contrôlés par un système de pression d'air, électrique ou
raccordez le bout de la tige à la charge de
hydraulique. sorte qu'il n'y ait d'interférence en aucun
7.Installez le circuit de façon à prévenir tout point de la course.
mouvement indésirable des objets manipulés. 3. Ne rayez pas ou n’ébréchez pas les parties
Lorsqu'un vérin est mis en mouvement par une valve directionnelle mobiles du vérin en les choquant ou en les
d'échappement centralisé ou lors d'un démarrage après qu'ait été saisissant avec autres objets.
évacuée du circuit la pression résiduelle, etc., le piston et sa Les alésages des cylindres sont réalisés avec grande précision, de
charge vont, à grande vitesse, être soumis à des secousses si la sorte que la moindre déformation peut entraver le bon
pression est appliquée d'un côté du vérin, en raison de l'absence fonctionnement de ceux-ci. Les griffures et fissures des pièces
de pression d'air au sein du vérin. De ce fait, il est recommandé de mobiles de la tige peuvent endommager les joints et entraîner des
sélectionner l'équipement et de concevoir les circuits de façon à fuites d'air.
prévenir toute secousse pouvant provoquer dommages matériels
et lésions physiques. 4. Prévenez l'adhérence des pièces mobiles.
8.Tenez compte des arrêts d'urgence. Prévenez l'adhérence des pièces mobiles (broches, etc.) en
appliquant de la graisse.
Concevez le système afin d'éviter que l'équipement ne blesse le
personnel ou ne s'endommage lors d'un arrêt d'urgence, en cas de
panne de courant par exemple.
9. Attention lors de la remise en marche suite à
un arrêt d'urgence ou à un arrêt anormal.
Concevez le montage de façon à éviter tout dégât ou lésion
physique lors de la remise en marche. Lorsque le vérin doit être
remis en marche en position de départ, installez un système
manuel de sécurité.
21
Série RZQ
Précautions des actionneurs 2
Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.

Montage Alimentation en air

Précaution 2. Installez un sécheur, un échangeur AIR/AIR ou un


séparateur d'eau (purgeur de condensat), etc.
5. Ne mettez pas sous tension avant d'avoir L’air comprenant trop de condensats peut entraîner un
vérifié que l'équipement est en mesure de dysfonctionnement du distributeur et des autres équipements
pneumatiques. Pour éviter cela, installez un sécheur, un
travailler correctement. échangeur AIR/AIR, un séparateur d'eau (purgeur de condensats).
Après le montage, une réparation ou une modification, etc.,
connecter l'alimentation d'air et le courant et vérifier que le 3. Respectez les plages de température
montage est correct et qu'il n'y a pas de fuite. ambiante et du fluide.
6. Manuel d'instructions Prenez les mesures nécessaires afin d’éviter le gel, car l’humidité
Le produit ne doit être monté et mis en fonctionnement qu'après contenue dans les circuits gèle en dessous de 5ºC, ce qui peut
avoir lu attentivement le manuel d’instructions. endommager les joints et entraîner des dysfonctionnements.
Assurez-vous que le manuel est toujours à portée de main. Reportez-vous au catalogue SMC Best Pneumatics pour plus de
détails concernant la qualité de l'air comprimé.

Raccordement Milieu d'utilisation

Précaution Attention
1. Préparation avant le raccordement 1. N’utilisez pas le produit dans un milieu
Avant le raccordement, soufflez ou nettoyez les raccords à l'eau soumis à la corrosion.
pour éliminer tous les copeaux, l'huile de coupe et tous les autres
dépôts à l'intérieur des tubes. 2. Dans les milieux poussiéreux et soumis aux
2. Utilisation de la bande prétéflonnée projections d'eau, etc., prenez les mesures
Lorsque vous vissez les raccords au tube, etc., éliminez les nécessaires pour protéger la tige.
copeaux du filetage du tube et des débris de joints des tubes. 3. N’utilisez pas les détecteurs dans un milieu
C’est pourquoi, lorsque vous utilisez une bande prétéflonnée, soumis à de forts champs magnétiques.
laissez 1.5 à 2 filets à l’air libre.

Sens de téflonage Entretien


La
iss
ez
Attention
àd Bande prétéflonnée
éc
ou 1. Procédez à l'entretien conformément aux
ve
rt e
nv
procédures du manuel d’instructions.
iro Une mauvaise manipulation pourrait endommager le produit ou
n 2f
ile provoquer des dysfonctionnements.
ts
2. Démontage de l'équipement et alim./échap.
Lubrification de l'air comprimé
Lors du démontage, vérifiez d'abord les mesures de prévention de
chute et d'emballement de l'équipement, etc. Mettez alors hors
Précaution pression et hors tension et purgez complètement l'air comprimé du
système.
1. Vérin à lubrification non requise Lors de la remise en marche, soyez prudent et vérifiez les mesures
Le vérin a été lubrifié à vie en usine et peut être utilisé tel quel,
de prévention des à-coups.
sans autre lubrifiant.

Alimentation en air
Précaution
Attention 1. Soufflage
Eliminez régulièrement les condensats du filtre.
1. Utilisez de l’air propre.
L’utilisation d'air comprimé chargé en produits chimiques, en huiles
synthétiques contenant des solvants organiques, en sels ou en gaz corrosifs,
etc., peut entraîner des dommages ou des dysfonctionnements.

Précaution
1. Installez des filtres d'air.
Installez des filtres à air en amont des distributeurs. Degré de
filtration: 5 µm ou inférieur.

22
Série RZQ
Précautions des détecteurs 1
Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.

Design et sélection

Attention
1. Vérifiez les caractéristiques. • De la même manière, en cas d’utilisation sous une tension
spécifique, la charge peut ne pas fonctionner même si le
Lisez attentivement les caractéristiques et utilisez le produit de détecteur fonctionne normalement. Pour éviter ces
façon appropriée. Le produit pourrait être endommagé ou présenter désagréments, les conditions de la formule suivante doivent être
des dysfonctionnements s'il est utilisé hors des plages remplies après avoir vérifié la tension de la charge.
recommandées pour le courant de charge, la tension, la
Tension Chute de tension
température et les chocs. – > Tension d'utilisation
d’alimentation interne du pressostat mini. de la charge
2. Prenez garde lorsque vous utilisez plusieurs 2) Si la résistance interne de la diode électroluminescente pose
des difficultés, choisissez un détecteur sans indicateur lumineux
actionneurs ensemble. (modèle DA80, A80H, A90, A90V).
Lorsque plusieurs actionneurs sont utilisés côte à côte, <Détecteur statique>
l'interférence des champs magnétiques peut entraîner des 3) Généralement, la chute de tension sera plus grande pour un
dysfonctionnements. Séparez les actionneurs de 40 mm au détecteur à 2 fils que pour un détecteur Reed. Prenez les
minimum. mêmes précautions qu'au point 1).
Les relais 12 Vcc ne sont pas compatibles.
3. Vérifier le temps opératif du détecteur
lorsqu'il se trouve en position intermédiaire. 6. Prenez garde au courant de fuite.
Si un détecteur est placé en milieu de course et que la vitesse du <Détecteur statique>
piston est trop rapide, le détecteur commute en un temps très court, Avec un détecteur statique, le courant (de fuite) est transmis
mais la charge n'est pas excitée suffisamment pour s'inverser. jusqu'à la charge et active le circuit interne même lorsque le
Contrôlez la vitesse de déplacement détectable selon la formule : détecteur est en position OFF.
Courant d’utilisation de la charge (état OFF) > Courant de fuite
Plage d’utilisation du détecteur (mm)
V (mm/s) = x 1000 Si les critères indiqués dans la formule précédente ne sont pas
Charge de temps appliquée (ms)
réunis, le détecteur ne se réinitialise pas correctement (il reste à
l’état ON). Utilisez un détecteur à 3 fils si cette condition n'est pas
Si le piston est utilisé à grande vitesse, le temps de déplacement remplie.
de la charge peut être étendu en utilisant un détecteur (D-F7NT) Le courant de fuite à la charge sera “n” fois plus grand pour “n”
avec signal calibré OFF intégré (environ 200 ms). détecteurs branchés en parallèle.

4. Le câblage doit être aussi court que possible. 7. N’utilisez pas de charge génératrice de
<Détecteur Reed> surtension.
Plus le câble est long, plus le courant est important lors de la <Détecteur Reed>
commutation. Ce pourrait réduire la durée de service du produit. En cas de déplacement d’une charge telle qu’un relais générant
(Le détecteur reste activé en permanence). une surtension, utilisez un boîtier de protection de contact.
Utilisez un boîtier de protection de contact si la longueur du câble <Détecteur statique>
est supérieure ou égale à 5 m. Bien qu'une diode Zener soit branchée du côté sortie du détecteur
statique, une surtension régulière, provoquée par l'utilisation d'une
<Détecteur statique>
charge génératrice de surtension (telle un relais ou un solénoïde)
Bien qu’en principe la longueur du câble n’affecte pas le peut entraîner des dommages. Lorsqu'une charge génératrice de
fonctionnement du détecteur, utilisez un câble de 100 m maximum. surtensions, telle qu'un relais ou un électrodistributeur, est
entraînée directement, utilisez un pressostat avec dispositif de
protection contre les surtensions intégré.
5. Vérifiez la chute de tension interne du
pressostat. 8. Attention lors de l'utilisation en circuit interlock
Lorsqu'un détecteur est utilisé pour un signal interlock nécessitant
<Détecteur Reed> une grande fiabilité, disposez un système de doubles interlocks
1) Détecteurs avec indicateur lumineux (sauf D-A76H, A96, A96V) offrant une protection mécanique ou utilisez un autre détecteur
(capteur) avec le détecteur.
• Si les détecteurs sont branchés en série comme l'indique la figure Réalisez un entretien régulier pour assurer un bon fonctionnement.
ci-dessous, remarquez que la chute de tension sera importante
en raison de la résistance interne des diodes 9. Prévoyez suffisamment d'espace libre pour
électroluminescentes. (Référez-vous à la chute de tension dans
réaliser les travaux d'entretien.
les caractéristiques des détecteurs).
Lors de la conception d'une application, prévoyez un espace
[La chute de tension sera “n” fois plus grand pour “n” détecteurs suffisant pour permettre la réalisation des travaux d'entretien et des
branchés en série.] inspections.
Même si le détecteur fonctionne normalement, il est possible que
la charge ne commute pas.

Charge

23
Série RZQ
Précautions des détecteurs 2
Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.

Montage et réglage Câblage

Attention Attention
1. Ne laissez pas tomber le détecteur. 3. Vérifiez l'isolation des câbles.
Evitez toute chute, coup ou impact excessif (300 m/s2 ou plus pour Vérifiez que l'isolation des câbles n'est pas défectueuse (contact
les détecteurs Reed et 1 000 m/s2 ou plus pour les détecteurs avec d'autres circuits, isolation défectueuse entre les bornes, etc.).
statiques) pendant la manipulation. Même si le corps du détecteur Des dommages peuvent se produire en raison d’un excès de flux
n'est pas endommagé, il se peut que la partie interne le soit et soit électrique à l’intérieur du détecteur.
à l'origine d'un mauvais fonctionnement.
4. Ne les branchez pas à une ligne de haute
2. Ne soutenez jamais un vérin par les fils tension.
conducteurs des détecteurs. Ne raccordez les détecteurs ni en parallèle ni en série à une ligne
Ne soutenez jamais un actionneur par ces fils. Ce pourrait de haute tension. Les circuits comprenant les détecteurs pourraient
entraîner une rupture des conducteurs mais aussi des dégâts au présenter des dysfonctionnements en raison des interférences
niveau des éléments internes des détecteurs. avec les lignes de haute tension.
3. Montez les pressostats avec le couple de 5. Evitez les courts-circuits de la charge.
serrage adéquat. <Détecteur Reed>
Si le pressostat est serré au-delà de la plage de couples de serrage, Si le détecteur est sous tension alors que la charge est
les vis de montage ou le pressostat pourraient être endommagés. court-circuitée, le détecteur sera instantanément endommagé en
D'autre part, un couple de serrage insuffisant peut provoquer un raison de l'excès de courant.
déplacement non souhaité du détecteur. (Reportez-vous en page 13 <Détecteur statique>
pour le montage du pressostat et pour les couples de serrage.) D-M9(V) et tous les modèles de détecteurs à sortie PNP ne
4. Montez un détecteur au milieu de la plage comportent pas de circuit intégré de prévention des courts-circuits.
opérationnelle. Notez que si une charge est court-circuitée, le détecteur est
endommagé instantanément s'il s'agit d'un détecteur Reed.
Réglez la position de montage du détecteur de telle sorte que le piston
s'arrête au milieu de la plage opérative (la plage dans laquelle le détecteur * Attention de ne pas inverser le câble d'alimentation marron
est activé). (La position de montage indiquée dans les catalogues montre la [rouge] et le câble de sortie noir [blanc] sur les détecteurs à 3
position la plus sensible en fin de course.) S'il est monté en fin de plage de fils.
détection (à la limite entre les positions ON et OFF), l'opération sera instable.
6. Evitez les câblages incorrects.
<D-M9> <Détecteur Reed>
Lorsque le détecteur D-M9 est utilisé pour remplacer d'anciens modèles Les détecteurs 24 Vcc à visualisation sont polarisés. Le câble
de détecteur, il se peut qu'il ne s'active pas selon les conditions marron [rouge] est (+) et le câble bleu [noir] est (–).
d'utilisation en raison de sa plage de fonctionnement plus étroite. 1) En cas d'inversion de raccordement, le détecteur fonctionne
Tel que mais la diode ne s'allume pas.
• Application où la position d'arrêt de l'actionneur peut varier et dépasser Si le courant est excessif la LED pourrait s'endommager
la plage d'utilisation du détecteur, par exemple, pousser, enfoncer, définitivement.
bloquer, etc. Modèles compatibles : D-A73, A73H, A73C
• Application où le détecteur est utilisé pour détecter une position d'arrêt D-A93, A93V
intermédiaire de l'actionneur. (Dans ce cas, le temps de détection sera 2) Des précautions spéciales doivent être prises pour les
réduit. ) détecteurs avec affichage bicolore (D-A79W) car si les
Dans ces applications, veuillez régler le détecteur au centre de la plage connexions sont inversées, le détecteur restera en position
de détection requise. ON.
<Détecteur statique>
1) Si le raccordement est inversé sur un détecteur à 2 fils, le
Précaution détecteur ne sera pas endommagé s'il est protégé par un
circuit de protection mais restera activé en permanence.
1. Fixez le détecteur à l’aide de la vis appropriée instal- Cependant, il est recommandé d'éviter une polarité inversée,
car dans ces conditions le détecteur peut être endommagé par
lée sur le corps du détecteur. Le détecteur risque un court-circuit de la charge.
d'être endommagé si d'autres vis sont utilisées. *2) Si le raccordement est inversé (lignes d'alimentation + et –) sur
un détecteur à 3 fils, le détecteur doit être protégé par un circuit
de protection. Cependant, si la ligne d'alimentation (+) est
Câblage branchée au fil bleu (noir) et que la ligne d'alimentation (–) est
branchée au fil noir (blanc), le détecteur peut être endommagé.
Attention <D-M9l>
D-M9l ne comporte pas de circuit intégré de prévention des
1. Evitez de plier et d'étirer les câbles. courts-circuits. Sachez que si le raccordement de l'alimentation
Les câbles pourraient se rompre. est inversé (par ex. le raccordement du câble d'alimentation (+) et
du câble d'alimentation (–) sont inversés), le détecteur sera
2. Ne mettez pas le détecteur sous tension tant endommagé.
que la charge n'est pas branchée.
<Modèle à 2 fils>
Si le détecteur est mis sous tension lorsque la charge n'est pas
branchée, le détecteur peut être instantanément endommagé.

24
Série RZQ
Précautions des détecteurs 3
Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.

Câblage Milieu d'utilisation

* Modification de la couleur des câbles Attention


Les couleurs de câble des détecteurs SMC et les produits associés
ont été modifiés afin de satisfaire à la norme 0402 de NECA (Nippon 4. N’utilisez pas le produit dans un milieu
Electric Control Equipment Industries Association) à partir de exposé à l'huile ou aux produits chimiques.
septembre 1996. Reportez-vous aux tableaux ci-contre. Consultez SMC pour des détecteurs exposés aux liquides de
Faites attention à la polarité en particulier durant la période de refroidissement, aux solvants organiques, aux huiles ou aux produits
transition entre les différentes couleurs. chimiques. Si les détecteurs sont utilisés dans ces conditions, ne fût-ce
2 fils 3 fils qu'un court instant, une isolation incorrecte, un gonflement de la résine ou
un durcissement des câbles peuvent entraîner un dysfonctionnement.
Ancien Nouveau Ancien Nouveau
Sortie (+) Rouge Marron Alimentation Rouge Marron 5. N’utilisez pas le produit dans un milieu
Sortie (–) Noir Bleu GND Noir Bleu soumis à des cycles thermiques.
Sortie Blanc Noir Consultez SMC si les détecteurs sont utilisés dans un milieu soumis à des
Détecteur statique Statique à double sortie
cycles thermiques autres que les changements normaux de température
avec sortie double de l'air car ils pourraient être endommagés.
Ancien Nouveau Ancien Nouveau 6. N'utilisez pas le produit dans un milieu
Alimentation Rouge Marron Alimentation Rouge Marron soumis à des impacts excessifs.
GND Noir Bleu GND Noir Bleu <Détecteur Reed>
Sortie Blanc Noir Sortie Blanc Noir Lorsqu'un détecteur Reed est soumis à des impacts excessifs (supérieurs
Sortie double Jaune Orange Double sortie Jaune Orange à 300 m/s2) lors de son utilisation, le point de contact peut fonctionner
incorrectement ou interrompre momentanément un signal (1 ms ou
moins). Consultez SMC concernant l'utilisation de détecteurs statiques en
fonction du milieu.
Précaution 7. N'utilisez pas le produit à proximité d'unités
1. En dénudant la gaine du câble, vérifiez le génératrices de surtension.
sens de dénudation. L’isolant peut se <Détecteur statique>
Si des vérins à détecteurs statiques sont utilisés à proximité d'unités
déchirer ou être endommagé en fonction du génératrices de surtensions importantes (élévateurs, fours à induction à
sens. (D-M9 uniquement) haute fréquence, moteurs, etc.), cela peut détériorer ou endommager les
détecteurs. Evitez les sources de surtension et les câbles désordonnés.
8. Evitez l'accumulation de poussières de métal
et la proximité de substances magnétiques.
L'accumulation de poussières de métal telles que les éclaboussures de
soudure, tournures, etc., ou la présence de substances magnétiques
(attirées par un aimant) à proximité d'un vérin à détecteur, peuvent
Outil recommandé entraîner une perte de la force magnétique du vérin et par conséquent un
Fabricant Modèle Réf. modèle mauvais fonctionnement du détecteur.

VESSEL Dénudeur de fil No 3000G


TOKYO IDEAL CO., LTD Bande maître 45-089 Entretien
* Un dénudeur pour câble rond (ø2.0) peut être utilisé pour un
câble à 2 fils.
Attention
Milieu d'utilisation 1. Réalisez régulièrement l'entretien suivant de
façon à prévenir un éventuel accident dû au
mauvais fonctionnement du détecteur.
Attention 1) Fixez et serrez les vis de montage du détecteur.
1. N'utilisez pas le produit dans un milieu Si les vis se desserrent et si la position de montage a bougé,
resserrez les vis après avoir réglé la position.
exposé à des gaz explosifs.
2) Vérifiez que les câbles ne sont pas défectueux.
Les détecteurs ne sont pas prévus pour éviter les explosions. Ne
les utilisez pas dans un milieu exposé à des gaz explosifs. Pour prévenir une isolation défectueuse, remplacez les
détecteurs et réparez les fils conducteurs.
2. N'utilisez pas le produit dans un milieu 3) Vérifiez le fonctionnement du témoin vert sur le détecteur à
exposé à des champs magnétiques. indicateur bicolore.
Les détecteurs pourraient présenter des dysfonctionnements et Vérifiez que la LED verte est sous tension dans la position
leurs aimants pourraient se démagnétiser. Consultez SMC attendue. Si la LED rouge s'allume, la position de montage est
concernant la disponibilité de détecteurs résistants aux champs incorrecte. Réajustez la position de montage jusqu'à ce que
magnétiques. s'allume la LED verte.
3. N'utilisez pas le produit dans un milieu Divers
exposé à l'humidité.
Bien que les détecteurs soient conformes à la norme IP67 IEC (JIS
C 0920 : construction étanche), évitez de les utiliser pour des
Attention
applications dans lesquelles ils sont continuellement exposés à 1. Consultez SMC en ce qui concerne la
des projections d’eau. Une faible isolation ou le gonflement de la
résine peut entraîner des dysfonctionnements. résistance de l'eau, l'élasticité des fils,
l'utilisation de fers à souder, etc.
25
EUROPEAN SUBSIDIARIES:

Austria France Netherlands Spain


SMC Pneumatik GmbH (Austria). SMC Pneumatique, S.A. SMC Pneumatics BV SMC España, S.A.
Girakstrasse 8, A-2100 Korneuburg 1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel De Ruyterkade 120, NL-1011 AB Amsterdam Zuazobidea 14, 01015 Vitoria
Phone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285 Bussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3 Phone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880 Phone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124
E-mail: office@smc.at Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010 E-mail: info@smcpneumatics.nl E-mail: post@smc.smces.es
http://www.smc.at E-mail: contact@smc-france.fr http://www.smcpneumatics.nl http://www.smces.es
http://www.smc-france.fr

Belgium Germany Norway Sweden


SMC Pneumatics N.V./S.A. SMC Pneumatik GmbH SMC Pneumatics Norway A/S SMC Pneumatics Sweden AB
Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach Vollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 Lysaker Ekhagsvägen 29-31, S-141 71 Huddinge
Phone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466 Phone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139 Tel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21 Phone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90
E-mail: post@smcpneumatics.be E-mail: info@smc-pneumatik.de E-mail: post@smc-norge.no E-mail: post@smcpneumatics.se
http://www.smcpneumatics.be http://www.smc-pneumatik.de http://www.smc-norge.no http://www.smc.nu

Bulgaria Greece Poland Switzerland


SMC Industrial Automation Bulgaria EOOD S. Parianopoulus S.A. SMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o. SMC Pneumatik AG
16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 Sofia 7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 Athens ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen
Phone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519 Phone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578 Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087 Phone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191
E-mail: office@smc.bg E-mail: parianos@hol.gr E-mail: office@smc.pl E-mail: info@smc.ch
http://www.smc.bg http://www.smceu.com http://www.smc.pl http://www.smc.ch

Croatia Hungary Portugal Turkey


SMC Industrijska automatika d.o.o. SMC Hungary Ipari Automatizálási Kft. SMC Sucursal Portugal, S.A. Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.
Crnomerec 12, 10000 ZAGREB Budafoki ut 107-113, H-1117 Budapest Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani Istanbul
Phone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74 Phone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344 Phone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36 Phone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519
E-mail: office@smc.hr E-mail: office@smc-automation.hu E-mail: postpt@smc.smces.es E-mail: smc-entek@entek.com.tr
http://www.smceu.com http://www.smc-automation.hu http://www.smces.es http://www.entek.com.tr

© DiskArt™ 1988

Czech Republic Ireland Romania © DiskArt™

UK
SMC Industrial Automation CZ s.r.o. SMC Pneumatics (Ireland) Ltd. SMC Romania srl SMC Pneumatics (UK) Ltd
Hudcova 78a, CZ-61200 Brno 2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin Str Frunzei 29, Sector 2, Bucharest Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN
Phone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034 Phone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500 Phone: +40 213205111, Fax: +40 213261489 Phone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064
E-mail: office@smc.cz E-mail: sales@smcpneumatics.ie E-mail: smcromania@smcromania.ro E-mail: sales@smcpneumatics.co.uk
http://www.smc.cz http://www.smcpneumatics.ie http://www.smcromania.ro http://www.smcpneumatics.co.uk

Denmark Italy Russia


SMC Pneumatik A/S SMC Italia S.p.A SMC Pneumatik LLC.
Knudsminde 4B, DK-8300 Odder Via Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano) 4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009
Phone: +45 70252900, Fax: +45 70252901 Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365 Phone.:+812 718 5445, Fax:+812 718 5449
E-mail: smc@smc-pneumatik.dk E-mail: mailbox@smcitalia.it E-mail: info@smc-pneumatik.ru
http://www.smcdk.com http://www.smcitalia.it http://www.smc-pneumatik.ru

Estonia Latvia Slovakia


SMC Pneumatics Estonia OÜ SMC Pneumatics Latvia SIA SMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.
Laki 12-101, 106 21 Tallinn Smerla 1-705, Riga LV-1006, Latvia Námestie Martina Benku 10, SK-81107 Bratislava
Phone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541 Phone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01 Phone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028
E-mail: smc@smcpneumatics.ee E-mail: info@smclv.lv E-mail: office@smc.sk
http://www.smcpneumatics.ee http://www.smclv.lv http://www.smc.sk

Finland Lithuania Slovenia


SMC Pneumatics Finland OY SMC Pneumatics Lietuva, UAB SMC industrijska Avtomatika d.o.o.
PL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOO Savanoriu pr. 180, LT-01354 Vilnius, Lithuania Grajski trg 15, SLO-8360 Zuzemberk
Phone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595 Phone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249
E-mail: smcfi@smc.fi Phone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26
E-mail: office@smc-ind-avtom.si
http://www.smc.fi http://www.smc-ind-avtom.si

OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:


ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,
CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,
NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA

http://www.smceu.com
http://www.smcworld.com
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480
1st printing JZ printing JZ 30 UK Printed in Spain Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.

S-ar putea să vă placă și