Sunteți pe pagina 1din 160

ISSN 1857–2049

Categoria B

ACADEMIA DE ŞTIINŢE A MOLDOVEI


INSTITUTUL PATRIMONIULUI CULTURAL

АКАДЕМИЯ НАУК МОЛДОВЫ


ИНСТИТУТ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

ACADEMY OF SCIENCES OF MOLDOVA


THE INSTITUTE OF CULTURAL HERITAGE

REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE


Volumul XVII

ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ


Том XVII

THE JOURNAL OF ETHNOLOGY AND CULTUROLOGY


Volume XVII

CHIŞINĂU, 2015
Colegiul de redacţie: Редакционная коллегия:

dr. N. Cara докт. И. Гиною (Румыния)


dr. V. Damian, secretar responsabil докт. хаб. М. Губогло (Российская Федерация)
dr. Ia. Derlicki (Polonia) докт. В. Дамьян, ответственный секретарь
dr. I. Duminica докт. Я. Дерлицки (Польша)
dr. Ivan Duminica докт. И. Думиника
dr. N. Duşacova докт. Иван Думиника
dr. I. Ghinoiu (România) докт. Н. Душакова
dr. hab. M. Guboglo (Federația Rusă) докт. Т. Зайковская, ответственный редактор
dr. D. Nicoglo докт. Н. Кара
dr. S. Procop, redactor principal докт. Д. Никогло
acad. A. Skripnik (Ucraina) докт. С. Прокоп, главный редактор
dr. hab. V. Stepanov (Federația Rusă) акад. А. Скрипник (Украина)
dr. A. Șabașov (Ucraina) докт. хаб. В. Степанов (Российская Федерация)
dr. hab. Z. Şofransky докт. А. Шабашов (Украина)
dr. T. Zaicovschi, redactor responsabil докт. хаб. З. Шофрански

Redactori ştiinţifici: dr. N. Cara, dr. hab. N. Cervencov, dr. Ivan Duminica
Recenzenţi: dr. E. Celac (Rusia), dr. hab. V. Tomuleț, dr. E. Raţeeva

Manuscrisele, cărţile şi revistele pentru schimb, precum şi orice alte materiale se vor trimite la adresa:
Colegiul de redacţie al „Revistei de Etnologie şi Culturologie”, Centrul de Etnologie, Institutul Patrimoniului
Cultural al AŞM, bd. Ştefan cel Mare şi Sfânt, 1, MD-2001 Chişinău, Republica Moldova.
Рукописи, книги и журналы для обмена, а также другие материалы необходимо посылать по
адресу: Colegiul de redacţie al „Revistei de Etnologie şi Culturologie”, Centrul de Etnologie, Institutul Patri-
moniului Cultural al AŞM, bd. Ştefan cel Mare şi Sfânt, 1, MD-2001 Chişinău, Republica Moldova.
Manuscripts, books and reviews for exchange, as well as other papers are to be sent to the editorship of
the journal of „Ethnology and Culturology”, the Institute of Cultural Heritage of the Academy of Sciences of
Moldova, Stefan cel Mare si Sfint, 1, MD-2001 Chisinau, Republic of Moldova.

Redactori: dr. N. Cara (textele în limba rusă), dr. N. Duşacova, dr. A. Gorea (textele în limba engleză),
V. Țurcanu, D. Onica (textele în limba română)
Procesare computerizată, tehnoredactare: dr. L. Condraticova

Coperta: Obiceiul bulgar Babinden, or. Tvardiţa, r-ul Taraclia; Corul popular şi etnografic bulgăresc de femei
din or. Tvardiţa, r-ul Taraclia (foto: Galina Jeleapova) și colecţia de păpuşi în costume naţionale a bulgarilor
(autor: Ana Tucan)
Обложка: Болгарский обряд Бабинден, г. Твардица, Тараклийский р-н; Женский народный этногра-
фический болгарский хор из г. Твардица, Тараклийского р-на (фото: Галина Желяпова) и коллекция
кукол в болгарской национальной одежде (автор: Анна Тукан)

Toate lucrările publicate în revistă sunt recenzate de specialişti în domeniu.


Все опубликованные материалы рецензируются специалистами.
All the papers to be published are reviewed by experts.

Descrierea CIP a Camerei Naționale a Cărții


Revista de Etnologie și Culturologie / Academia de Științe a Moldovei, Institutul Patrimoniului Cultural,
Centrul de Etnologie; col. red.: Svetlana Procop, Ivan Duminica et. al., – Chișinău, 2015. Vol. XVII. 160 p.
Tiraj 200 ex.
ISSN 1857–2049

© Centrul de Etnologie al Institutului Patrimoniului Cultural, Academia de Ştiinţe a Moldovei, 2015


ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 3

CUPRINS

NUMĂRUL ESTE DEDICAT CERCETĂTORILOR ISTORIEI ŞI FOLCLORULUI BULGARILOR


DIN MOLDOVA ŞI UCRAINA– SAVELIE NOVACOV ŞI PETRU STOIANOV
НОМЕР ПОСВЯЩЕН ПАМЯТИ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ ИСТОРИИ И ФОЛЬКЛОРА БОЛГАР
МОЛДОВЫ И УКРАИНЫ – САВЕЛИЯ НОВАКОВА И ПЕТРА СТОЯНОВА

Emilia Un ilustru savant-bulgarist Savelie Novacov 6


BANCOVA Выдающийся ученый-болгарист Савелий Новаков
Nicolai Petru Stoianov – cercetător al folclorului muzical moldovenesc şi bulgar 12
CERVENCOV Петр Стоянов – исследователь молдавского и болгарского музыкального
фольклора
Vasile Petru Stoianov – savantul, muzicianul şi îndrumătorul 18
CHISELIŢĂ Петр Стоянов – ученый, музыкант и наставник
Emilia BANCOVA, Bulgaristica în cadrul Centrului de Etnologie al Institutului Patrimoniului 23
Nadejda CARA, Cultural al Academiei de Ştiinţe a Moldovei
Alexandr COVALOV, Болгаристика в Центре этнологии Института культурного наследия
Ivan DUMINICA Академии наук Молдовы

ETNOLOGIE / ЭТНОЛОГИЯ

Анна «Мечка» и «Невеста» в структуре зимних карнавальных традиций 28


ЛЕСНИКОВА болгар Южной Бессарабии
„Ursul” şi „Nevasta” în structura obiceiurilor carnavalului de iarnă la bulgarii
din Basarabia de Sud
Светлана Синтагматическая структура свадебного обряда украинских болгар 33
ГЕОРГИЕВА села Заря (Камчик) Одесской области
Structura sintagmatică a obiceiului de nuntă a bulgarilor ucraineni din satul
Zarea (Kamcik) regiunea Odesa
Ольга Православный пост в представлениях и религиозной практике болгар 38
НЕДЕЛЬЧЕВА- Южной Бессарабии (по материалам сел Болградского района Одесской
ВОДИНЧАР области)
Postul ortodox în viziunile şi practica religioasă a bulgarilor din Basarabia de Sud
(conform materialelor din satele raionului Bolgrad, regiunea Odesa)
Alexandr Strugurii şi vinul în unele obiceiuri ale bulgarilor din Republica Moldova 45
COVALOV Виноград и вино в некоторых обрядах болгар Республики Молдова
Vitaly On some mythological characters in the traditional worldview of Bessara- 49
SIRF bian Bulgarians and Gagauz
Despre unele personaje mitologice în viziunea tradiţională a bulgarilor şi
găgăuzilor basarabeni
Наталья Об одной болгарской коллекции из собрания Российского этнографи- 54
КАЛАШНИКОВА ческого музея (Санкт-Петербург)
Despre o colecţie bulgară din fondurile Muzeului Rus de Etnografie (Sankt Pe-
tersburg)

ETNOISTORIE / ЭТНОИСТОРИЯ

Александр Специфика миграционной активности населения региона «Сърнена 57


ГАНЧЕВ, Владимир Средна Гора» на рубеже XVIII–ХІХ вв. и ее влияние на формирование
МИЛЬЧЕВ, болгарской общины «туканцев» в Южной Бессарабии
Александр Specificul migraţiei populaţiei regiunii „Sârnena Sredna Gora” în decursul seco-
ПРИГАРИН lelor XVIII–XIX şi influenţa sa asupra formării comunităţii bulgare de „tukani”
în Basarabia de Sud
4 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Dinu Coloniştii transdanubieni din Basarabia în prima jumătate 65


POŞTARENCU a secolului al XIX-lea
Задунайские переселенцы в Бессарабии в первой половине XIX в.
Alexandru Lăcaşurile sfinte ale bulgarilor din satele Cairaclia şi Сorten, raionul Taraclia 72
CERGA Священные места болгар села Кайраклия и Кортен Тараклийского района

Ivan Cu privire la bulgarii supuşi străini în Basarabia (anii 1821−1828) 76


DUMINICA К вопросу об иностранноподданных болгарах в Бессарабии (1821−1828 гг.)
Мария Георгий Раковский и Савва Радулов о создании и развитии 82
НИКОЛОВА, Центрального училища в Болграде (1858–1864)
Татяна Gheorghi Rakovski şi Sava Radulov despre înfiinţarea şi dezvoltarea Şcolii
КАРАИВАНОВА Centrale din Bolgrad (anii 1858−1864)
Никола Бесcарабские болгары – воспитанники Новороссийского университета 87
КАРАИВАНОВ в Одессе (1865–1878)
Bulgarii basarabeni – absolvenţi ai Universităţii Novorusia din Odesa
(anii 1865–1878)
Elena Olimpi Panov and the figures of the April uprising in the policy of the 92
HADJINIKOLOVA „young” in the Bulgarian Central Charity Society (1876)
Olimpi Panov şi personalităţile revoltei din aprilie, în politica „tinerilor”
a Societăţii Centrale Bulgare de Caritate (1876)

Елена Причина и мотивация переселения болгар Бессарабии в Бразилию 96


ВОДИНЧАР в 20-е гг. ХХ века в памяти их соплеменников
Cauza şi motivul emigrării bulgarilor basarabeni în Brazilia în anii ’20 ai
secolului al XX-lea în memoria confraţilor lor
Sergiu Сartografie etnoistorică a Bugeacului. Bulgarii în Basarabia de Sud, conform 102
BACALOV recensământului din 1930
Этносоциальная картография Буджака. Болгары Южной Бессарабии по
переписи 1930 г.
Jerzy Bulgarians in Taraclia District and on the territory of Gagauzian Autonomy 114
HATŁAS and its official position in the Republic of Moldova
Bulgarii în raionul Taraclia şi în Autonomia Gagauză şi starea lor oficială în Re-
publica Moldova

STUDII ETNOPSIHOLOGIСE, ETNOLINGVISTICE ŞI DE FOLCLOR


ЭТНОПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ, ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ФОЛЬКЛОРНЫЕ
ИССЛЕДОВАНИЯ

Irina Studiul empiric al autodeterminării etnice a tinerilor bulgari într-o societate 119
CAUNENCO în transformare
Эмпирическое исследование этнического самоопределения болгарской
молодежи в изменяющемся обществе
Валентина Турцизмы в Чушмелийском говоре (Бессарабия) 122
КОЛЕСНИК, Turcismele în dialectul din Ciuşmelia (Basarabia)
Яна
ВОЛКОВА
Nadejda Particularităţile prezenţei antroponimelor în cântecele 129
CARA folclorice ale bulgarilor din Moldova şi Ucraina
Особенности антропонимического состава в песенном фольклоре
болгар Молдовы и Украины
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 5

RECENZII / РЕЦЕНЗИИ

Ivan O enciclopedie despre creatorii structurii politice moderne a Bulgariei. Re- 135
DUMINICA cenzie la monografia lui Милко Палангурски „Учредителите. Участни-
ците в Учредителното народно събрание в Търново, 10.II.−16.IV.1879.
Енциклопедичен справочник” (София: Сиби, 2014. 327 с.)
Энциклопедия о создателях современной политической структуры Болга-
рии. Рецензия на книгу: Милко Палангурски. «Учредителите. Участниците
в Учредителното народно събрание в Търново, 10.II.−16.IV.1879. Енцикло-
педичен справочник» (София: Сиби, 2014. 327 с.)
Виталий История успеха, или научный путь бессарабских болгар. Рецензия на 139
КАЗАНЖИ сборник статей «Бесарабските българи: история, култура и език» (Ки-
шинев: S.Ş.B., 2014. 420 с.)
Istoria succesului sau drumul ştiinţific al bulgarilor basarabeni. Recenzie la cule-
gerea de studii „Бесарабските българи: история, култура и език” (Chişinău:
S.Ş.B., 2014. 420 p.)

Ion History pages of Bulgarians from Taraclia. A review of the collection of ar- 142
GUMENÂI, ticles: „Петър Кайряк. Тараклия и Тараклийци”. Съставители Николай
Marina Червенков и Иван Думиника (Кишинев: S.Ş.B., 2014. 200 c.)
GUŢU Pagini de istorie a bulgarilor din Taraclia. Recenzie la culegerea de studii „Петър
Кайряк. Тараклия и Тараклийци”. Alcătuitori Nicolai Cervencov şi Ivan Du-
minica (Кишинев: S.Ş.B., 2014. 200 c.)

JUBILEE / ЮБИЛЕИ

Ivan Nadejda Cara la 65 de ani 145


DUMINICA Надежде Кара – 65 лет
Anna Îndrăgostit de viaţă (Gheorghi Barbarov la 60 de ani) 147
STRATIEVA Влюбленный в жизнь (Георгию Барбарову – 60 лет)
Diana Evdochia Soroceanu la 60 de ani 149
NICOGLO Евдокии Сорочану – 60 лет

Vitali Diana Nicoglo la 50 de ani 151


SÎRF Диане Никогло – 50 лет
Ivan Vitali Sîrf la 50 de ani 153
DUMINICA Виталию Сырфу – 50 лет

IN MEMORIAM
Nicolai Gheorghe Gonţa (1948−2015) 155
CERVENCOV Георге Гонца (1948−2015)
Nicolai Stepan Stoianov – muzicianul şi patriotul (la 80 de ani de la naştere) 156
CERVENCOV Степан Стоянов – музыкант и патриот (80 лет со дня рождения)
Date despre autori 157
Сведения об авторах 158
Date despre colegiul de redacţie / Сведения о редколлегии 159
SAVELIE NOVACOV (1935–2013)
NUMĂRUL ESTE DEDICAT CERCETĂTORILOR ISTORIEI ŞI FOLCLORULUI
BULGARILOR DIN MOLDOVA ȘI UCRAINA– SAVELIE NOVACOV ŞI PETRU STOIANOV

НОМЕР ПОСВЯЩЕН ПАМЯТИ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ ИСТОРИИ И ФОЛЬКЛОРА


БОЛГАР МОЛДОВЫ И УКРАИНЫ – САВЕЛИЯ НОВАКОВА И ПЕТРА СТОЯНОВА

Emilia BANCOVA

UN ILUSTRU SAVANT-BULGARIST
SAVELIE NOVACOV

Numele lui Savelie Zaharovici Novacov – un blică, după război, care relata despre trecutul şi pre-
mare istoric-bulgarist, specialist proeminent în do- zentul uneia din localităţile Moldovei Aceasta a trezit
meniul studierii dezvoltării social-economice a bul- un mare interes atât în rândul specialiştilor-istorici,
garilor şi găgăuzilor din sudul Republicii Moldova cât şi al unui public larg de cititori, în special celor de
– este bine cunoscut în cercurile ştiinţifice din Mol- naţionalitate bulgară.
dova, Bulgaria, Rusia şi Ucraina. Viitorul om de şti- S. Novacov a fost implicat activ în restabilirea
inţă s-a născut pe 14 ianuarie 1935 într-o familie de legăturilor de neam şi rudenie ale bulgarilor basara-
bulgari din localitatea Chiriutnea/Corten, raionul beni cu ţara lor de origine. Utilizând relaţiile sale per-
Ceadâr-Lunga. În familia lui era păstrată cu sfinţenie sonale, a organizat cu mare entuziasm schimburi de
moştenirea despre istoria neamului şi a satului natal, delegaţii dintre bulgarii din Moldova şi cei din Bulga-
erau transmise copiilor şi nepoţilor tradiţiile, datinile ria, inclusiv colective de artişti amatori. Locuitorii sa-
şi obiceiurile pe care le respectau cândva strămoşii tului Chiriutnea/Corten mai ţin minte şi acum aceste
acestora în ţara lor de origine – Bulgaria. evenimente de mare valoare – pentru prima dată ei
După absolvirea şcolii generale în 1953, el de- au avut ocazia să se întâlnească cu reprezentanţii ţării
vine student al Facultăţii de Istorie a Universităţii lor de origine, pentru prima dată a apărut posibilita-
de Stat din Chişinău. Profesorii şi îndrumătorii lui tea să meargă acolo şi să vadă cu ochii lor Bulgaria.
au fost cunoscuţii istorici, I. Anţupov, Ia. Grosul, Acesta a fost cu adevărat un eveniment important în
I. Meşceriuc şi N. Mohov, care i-au trezit şi i-au cul- istoria satului.
tivat un profund interes pentru istoria Basarabiei, a Aflându-se în centrul tuturor evenimentelor
bulgarilor şi găgăuzilor care se strămutaseră cândva care aveau loc în anii ’60 în localităţile bulgare şi gă-
pe aceste locuri. După absolvirea universităţii în anul găuze din sudul Moldovei, acumulând un bogat ma-
1958, S. Novacov a fost repartizat la muncă în raio- terial de arhivă, de teren şi fiind istoric de profesie,
nul Ceadâr-Lunga, unde a activat până în anul 1969. S. Novacov a ajuns la ideea că ar trebui să fie studiată
El a revenit în locurile natale pentru a contribui la în mod serios istoria şi cultura bulgarilor şi găgăuzi-
dezvoltarea sistemului educaţional în calitate de pro- lor. În toamna anului 1969 el a fost admis la studii de
fesor de istorie şi director de şcoală mai întâi în loca- doctorat, iar teza sa cu tema „Consolidarea colhozu-
litatea găgăuză Tatar-Copceac, apoi în satul său natal rilor din RSS Moldovenească. 1950−1965” a fost sus-
Corten. În tot timpul acesta, S. Novacov a menţinut ţinută cu succes în 1978 la Kiev, în cadrul Institutului
legătura cu îndrumătorul său I. Meşceriuc, care în de Istorie al AŞ a Ucrainei. Ulterior în baza acesteia a
timpul studiilor îl implicase deja pe discipolul său în fost scoasă o monografie, care a trezit un interes larg
activitatea de cercetare, trezindu-i interesul pentru nu numai în Moldova. Ambasada SUA de la Moscova
tematica pe care o abordase ca cercetător în anii ’50 a solicitat atunci 3 exemplare de carte pentru Biblio-
ai secolului al XX-lea. teca Congresului.
În 1966, activând în satul său natal Corten, După finalizarea în 1972 a studiilor de doctorat
S. Novacov a pregătit şi a scos la editura „Cartea a fost invitat să lucreze la Sectorul de istorie a satelor
Moldovenească” prima sa carte ştiinţifică cu carac- şi oraşelor din cadrul Institutului de Istorie al AŞ a
ter popular „Степной родник (Краткая история RSSM, unde s-a ocupat de problemele istoriei locale.
с. Кирютня и местного колхоза)”. Această lucrare În aprilie 1978 lui S. Novacov i s-a oferit funcţia de
nu prea mare ca volum a fost prima carte din repu- secretar ştiinţific al Sectorului de ştiinţe sociale din
8 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

cadrul AŞ a RSSM, unde a activat mai bine de 10 ani, экономическое развитие болгарских и гагаузских
până în 1990. Îmbinarea activităţii de organizare şti- сел Южной Бессарабии в 1857−1918”, continuând
inţifică cu cea de cercetare a fost foarte dificilă, dar el să dezvolte în felul acesta cele începute de îndrumă-
îşi croia timp (de cele mai multe ori pe timpul conce- torul său I. Meşceriuc.
diilor) pentru a lucra la Arhiva Naţională a Moldovei După o muncă asiduă de şase ani, activitatea de
şi în bibliotecile capitalei, în căutarea materialului cercetare a lui S. Novacov s-a încununat de succes.
documentar şi literar pentru tema sa de cercetare. Monografia a fost editată în 2004 la Chişinău. În
Acumulând noi materiale referitoare la istoria satului această activitate el a fost ajutat şi sprijinit de profeso-
său natal Corten, S. Novacov a scos în 1980 cartea rul său universitar Ivan Anţupov, care îi era în acelaşi
„Прошлое и настоящее села Кирютня” (în colabo- timp îndrumător, coleg şi prieten. Valoarea ştiinţifi-
rare cu N. Cervencov). că şi practică a lucrării este greu de supraestimat –
În legătură cu schimbările din viaţa social-po- pentru prima dată a fost oferită o informaţie veridică
litică din URSS de la sfârşitul anilor ’80 a apărut ne- şi argumentată privind procesele social-economice
cesitatea efectuării unor cercetări privind probleme- care au avut loc în partea de sud a Basarabiei în pe-
le minorităţilor naţionale din Republica Moldova, rioada descrisă în monografie. Lucrarea a fost înalt
deoarece în lipsa unei informaţii ştiinţifice veridice apreciată nu numai în Moldova, dar şi peste hotarele
nu era posibilă găsirea unor decizii corecte la nivel ei, solicitările pentru a o deţine venind din Bulgaria
guvernamental pentru soluţionarea problemelor ac- şi ţările din spaţiul postsovietic.
tuale cu care se confruntau bulgarii şi alte grupuri În anul 2005, în colaborare cu pământeanul său
etnice. Urma să fie creată o structură ştiinţifică care N. Gurgurov, S. Novacov a pregătit şi a publicat în
ar fi cercetat problemele de istorie, limbă şi cultură limbile rusă şi bulgară „Очерки истории кортен-
ale bulgarilor din sudul Basarabiei. În acest demers ских храмов”. În această lucrare a fost trasat drumul
patriotic de mare importanţă S. Novacov a avut cea istoric al bisericilor din Corten (Bulgaria) şi Corten
mai activă şi inspirată participare. În ianuarie 1990 (Moldova) ca centre ale culturii creştin ortodoxe, care
el a fost ales, în bază de concurs, în funcţia de şef al i-a consolidat şi i-a menţinut spiritual pe bulgari.
Sectorului de bulgaristică, demisionând din aceea de Cu ocazia jubileului de 180 de ani de la înteme-
secretar ştiinţific al Sectorului de ştiinţe sociale. ierea satului Corten din raionul Taraclia, în aceeaşi
Pentru început, în calitatea sa de şef, a purces la colaborare cu N. Gurgurov, S. Novacov a publicat
formarea sectorului prin angajarea de cadre necesare monografia fundamentală „Село Кортен. Времена
cercetării. Aici au fost invitaţi să colaboreze atât cer- и судьбы”. În baza unor ample materiale de arhivă,
cetători care se afirmaseră deja (P. Stoianov, I. Grec, date statistice, surse literare şi a unor memorii mai
N. Cervencov, Е. Peicova), cât şi începători (N. Todo- puţin cunoscute, introduse pentru prima dată în cir-
rov, E. Bancova, E. Celac, Е. Capaţina ş.a.). În faţa sec- culaţia ştiinţifică, pe care S. Novacov le-a adunat pe
torului a fost pusă sarcina studierii complexe a tutu- parcursul a zeci de ani în localitatea Corten (Moldo-
ror problemelor diasporei bulgare din Republica Mol- va) şi cea cu denumire identică din Bulgaria, autorul
dova. Conducătorul sectorului a depus eforturi mari a urmărit pe parcursul ultimilor 200 de ani soarta
pentru elaborarea şi editarea primei culegeri realizate acestor două localităţi, situate la o mare distanţă una
de colectivul acestuia, intitulată „Проблемы язы- de alta şi despărţite de două frontiere de stat. Re-
ка, истории и культуры болгарской диаспоры в cenzenţii lucrării au comentat în felul următor im-
Молдове и на Украине”. Prin problematica abordată portanţa monografiei: „Este tocmai acea istorie vie,
a subiectelor tratate, aceasta reflecta şi direcţiile de când în destinul unor săteni obişnuiţi s-a reflectat ca
cercetare ştiinţifică a noului centru de studii bulgare. într-o picătură de apă soarta statelor şi popoarelor,
După o perioadă de doi ani de la apariţia primei războaiele mondiale şi revoluţiile, <...> avem în faţa
culegeri, sub conducerea lui S. Novacov a fost edi- noastră o enciclopedie care ne oferă informaţii despre
tată următoarea, intitulată „Страницы истории и viaţa bulgarilor din diaspora basarabeană (nu numai
этнографии болгар Молдовы и Украины”, în care a celor din Corten) pe parcursul a 200 de ani, în toa-
au fost generalizate rezultatele cercetării sociologice te manifestările ei”. Această publicaţie a avut o mare
„Проблемы сохранения культурной самобыт- rezonanţă pozitivă atât în Moldova, cât şi în Bulgaria,
ности болгарской общины СССР” (S. Novacov, dar şi în ţările aflate în nemijlocita apropiere.
Е. Beleanina). Este important că S. Novacov a reuşit În anul 2010 S. Novacov a publicat o culegere a ce-
să-i atragă în cadrul acestei cercetări pe cunoscuţii lor mai valoroase articole ştiinţifice pe care le-a scris –
etnologi ruşi L. Markova şi N. Kalaşnikova. În anii „Болгарская общность в Молдове и Украине (ХІХ–
de constituire a Sectorului de bulgaristică, tema de ХХ вв.). Страницы истории и культуры”, destinată
cercetare aleasă de S. Novacov a fost „Социально- istoricilor, etnologilor, profesorilor universitari şi celor
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 9

de liceu. În culegere au fost incluse cele mai interesante Literatura


materiale de cercetare a istoriei şi culturii bulgarilor din Бодруг И. Вехи научной деятельности // Болгар-
Moldova şi Ucraina, care au fost publicate pe parcur- ская общность в Молдове и Украине (XIX−XX вв.).
sul diferitor ani în Moldova, Bulgaria, Ucraina şi Rusia, Страницы истории и культуры. Кишинев, 2010.
precum: „За българските преселници в Молдова и Грек И. Школа в болгарских и гагаузских поселе-
ниях юга Российской империи в первой половине ХІХ
Украйна (I пол. ХIХ в.)”; „Традиции Бессарабских
века. Кишинев, 1983.
болгар и проблемы сохранения их идентичности”;
Кара Н., Ковалов А. Новаков С., Гургуров Н. Село
„Бессарабские болгары в русско-турецкой войне Кортен. Времена и судьбы // Revista de Etnologie şi
1877−1878 гг.”; „Община и реформа П. Столыпина Culturologie. Vol. VII. Ch., 2010.
в болгарских и гагаузских поселениях”, „Культур- Проблемы языка, истории и культуры болгар-
ные и экономические связи народов Молдовы и ской диаспоры в Молдове и на Украине. Отв. ред.
Болгарии в прошлом и настоящем” ş.a. С. З. Новаков. Кишинев, 1993.
Cu sprijinul etnografilor locali, S. Novacov a Страницы истории и этнографии болгар Молдо-
adunat şi a pregătit în anii 2010–2012 materiale pen- вы и Украины. Отв. ред. С. З. Новаков. Кишинев, 1995.
tru culegerea „Болгарские фольклорные сказки,
пословицы и поговорки из Молдовы и Сливен- BIBLIOGRAFIA LUCRĂRILOR
ского края Р. Болгария”. Aceste unice modele de LUI SAVELIE NOVACOV
creaţie populară vor fi păstrate pentru generaţiile
І. Monografii şi culegeri de studii
următoare ale bulgarilor, strămutaţi, aici datorită
1. Степной родник. 20 лет колхозу „Ленинский
efortului lui S. Novacov, atitudinii lui serioase faţă de путь” Чадыр-Лунгского района. Кишинев: Картя Мол-
istoria plaiului nostru şi înţelegerii profunde a acelor довеняскэ, 1966. 50 с.
procese care au loc în prezent. 2. Укрепление колхозов Молдавской ССР (1950–
Doctorul în istorie S. Novacov şi-a adus un aport 1965). Ред. К. В. Стратиевский. Кишинев: Штиинца,
considerabil şi foarte valoros în dezvoltarea bulgaris- 1978. 176 с.
ticii şi ştiinţei istorice din Moldova. Lucrările sale 3. Прошлое и настоящее с. Кирютня. Науч. ред.
sunt pătrunse de adâncimea şi complexitatea cerce- Л. Е. Бульмага. Кишинев: Штиинца, 1980. 93 с. (coautor
tărilor efectuate, erudiţia şi cunoaşterea profundă a Н. Н. Червенков).
problemelor de cercetare. 4. Страницы истории с. Кортен (1830−1995). Ки-
În octombrie 2012 S. Novacov a plecat să locu- шинэу: Штиинца, 1995. 127 с. (coautor Н. Н. Гургуров).
5. Социально-экономическое развитие болгар-
iască definitiv în patria sa istorică – Bulgaria, stabi-
ских и гагаузских сел Южной Бессарабии (1857–1918).
lindu-se cu traiul în localitatea Corten din regiunea
Науч. ред. И. Aнцупов и И. Бодруг. Ch.: Tipografia
Sliven. Cunoscutul bulgarist s-a stins liniştit din viaţă Centrală, 2004. 578 с.
în noaptea de 29 decembrie 2013. 6. Очерки истории кортенских храмов в Молдове
S. Novacov a fost un remarcabil şi talentat om и Болгарии. Кишинэу: Tipografia Centrală, 2005. 124 с.
de ştiinţă, cu o mare capacitate de muncă, un bun (coautor Н. Н. Гургуров).
organizator al cercetării ştiinţifice, o persoană foarte 7. Cело Кортен. Времена и судьбы. Кишинев: s. n.,
disciplinată, competentă, cu cerinţe deosebite faţă de 2009. 534 с. (coautor Н. Н. Гургуров).
calitatea cercetărilor efectuate şi o atitudine nespus 8. Болгарская общность в Молдове и Украине
de onestă faţă de profesia sa. Rolul său în crearea şi (XIX−XX вв.). Страницы истории и культуры. Киши-
dezvoltarea centrului bulgariştilor din Moldova este нев: Tipografia Centrală, 2010. 213 с.
de o valoare nepreţuită. A fost o persoană foarte co-
ІІ. Articole ştiinţifice
rectă cu colaboratorii şi colegii săi, a dat dovadă de
9. Участие бессарабских болгар в русско-турец-
bunătate şi receptivitate, bucurându-se de un înalt
кой войне 1877−1878 гг. // Юбилей дружбы. Сборник
respect în cadrul sectorului şi institutului unde a статей, посвященный 90-летию освобождения Болга-
activat. Un intelectual adevărat, de o delicateţe şi o рии. Кишинев, 1969. С. 79-88.
modestie rară, cu suflet larg şi generos, un familist 10. За българските преселници в Молдова и Ук-
minunat, un tată şi un bunic grijuliu, S. Novacov s-a райна (І пол. на XIX в.) // Загорско знаме (България),
bucurat de dragostea şi respectul tuturor celor care 1993, бр. № 12-15.
l-au cunoscut. Dragostea faţă de pământul natal, 11. Традиции бессарабских болгар и проблемы
compatrioţii săi şi satul natal şi-au găsit răsunetul în сохранения их идентичности // Etudes balkaniques.
inimile consătenilor lui, care îi venerează memoria Sofia, 1994, № 4. P. 47-56; Reeditat în: Страницы истории
cu dragoste şi respect deosebit. Savelie Novacov a lă- и этнографии болгар Молдовы и Украины. Сборник
sat în satul său natal Corten o urmă atât de profundă статей. Отв. ред. С. Новаков. Кишинев, 1995. С. 60-72
încât a devenit o parte a istoriei sale. (coautor Е. Г. Белянина).
10 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

12. К истории освящения трехпрестольной во 22. Културното наследство на бесарабските бъл-


имя Преображения Господня, предтечи крестителя гари // Сохранение культурного наследия в странах
Иоанна и Архангела Михаила церкви в колонии Бол- Европы. Сборник докладов и сообщений Междуна-
град (Бессарабия, 15 октября 1838 г.) // Славянские родной научной конференции, Кишинев, 25-26 сентя-
культуры в иноязычной среде. Кишинев, 1995. С. 112- бря 2008. Кишинев, 2009. С. 373-380. Reeditat în: Бълга-
116 (coautor П. Старостенко). рите в Република Молдова. Организационна дейност.
13. Барбарова А. Песните бяха май все тъжни... Cъст. И. Забунов. София, 2011. С. 519-524.
Записал С. Новаков // Бесарабските българи за себе
си. Съст. П.-Е. Митев и Н. Червенков. София, 1996. С. ІІІ. Redactor responsabil şi ştiinţific
169-183. 23. Проблемы языка, истории и культуры болгар-
14. Община и реформа П. А. Столыпина в болгар- ской диаспоры в Молдове и на Украине. Отв. ред. С. З.
ских и гагаузских поселениях Бессарабии // Вопросы Новаков. Кишинев: Штиинца, 1993. 185 с.
истории и культуры болгар Молдовы и Украины. Ки- 24. Страницы истории и этнографии болгар Мол-
шинев, 1997. С. 64-93. довы и Украины. Отв. ред. С. З. Новаков. Кишинев:
15. Контакты и взаимозаимствования в сфере Штиинца, 1995. 106 с.
крестьянского материального производства среди ко- 25. Вопросы истории и культуры болгар Мол-
лонистов болгарского и немецкого водворения на юге довы и Украины. Отв. pед. С. З. Новаков. Chişinău:
Бессарабии в ХIХ – начале ХХ вв. // Ежегодник Инсти- Ştiinţa, 1997. 124 c.
тута межэтнических исследований АН Молдовы. Т. I. 26. Болгарские народные сказки. Серия: «Сказ-
Кишинев, 2000. С. 41-46. ки народов СНГ». Сост. С. З. Новаков. Chişinău: ARC,
16. Историография по проблеме: «Социально- 2012. 160 c.
экономическое развитие болгарских и гагаузских по-
селений Южной Бессарабии в 1857–1917 гг.» // Еже- IV. Literatură despre autor şi recenziile la cărţile lui
годник Института межэтнических исследований АН 27. Bodrug I. Savelii Novaсov la 70 ani // Ежегодник
Молдовы. Том II. Кишинев, 2001. С. 66-72. Института межэтнических исследований АН Молдо-
17. К истории развития шелководства в селениях вы. Т. VI. Кишинев, 2006. Р. 182.
болгар и гагаузов в Южной Бессарабии в конце ХIХ – 28. Банкова Э. С. Савелию Захаровичу Новакову
начале ХХ в. // Ежегодник Института межэтнических – 75 лет // Revista de Etnologie şi Culturologie. Vol. VII.
исследований АН Молдовы. Том III. Кишинев, 2002. Chişinău, 2010. С. 120.
C. 29-34. 29. Бодруг И. Вехи научной деятельности // Бол-
18. Бессарабские болгары в русско-турецкой во- гарская общность в Молдове и Украине (XIX−XX вв.).
йне 1877–1878 гг. // Бессарабия и освобождение Бол- Страницы истории и культуры. Кишинев, 2010. С.
гарии. Кишинев, 2004. С. 68-76. 6-13.
19. Первые шаги на пути к свету и знаниям в бес- 30. Даманчук Г., Попов Н. Фундаментальное на-
сарабском Кортене // Ежегодник Института межэт- учное исследование. // Ежегодник Института межэт-
нических исследований АН Молдовы. Т. V. Кишинев, нических исследований АН Молдовы. Том VI. Киши-
2004. С. 44-48. нев, 2006. C. 177–179.
20. Культурные и экономические связи народов 31. Кара Н., Ковалов А. Рецензия: Новаков
Молдовы и Болгарии в прошлом и настоящем // Еже- С. З., Гургуров Н. Н. Село Кортен. Времена и судьбы //
годник Института межэтнических исследований АН Revista de Etnologie şi Culturologie. Vol. VII. Ch., 2010.
Молдовы. Т. VI. Кишинев, 2005. С. 26-33. С. 118.
21. Към историята на освещаването на трипрес- 32. Пономарёв А. Рецензия: Новаков С. З. Соци-
толна църква в името на Преображение Господне, ально-экономическое развитие болгарских и гагауз-
предтеча Кръстител Йоан и Архангел Михаил в ко- ских сел Южной Бессарабии (1857–1918). Науч. ред.
лония Болград (Бесарабия, 15 октомври 1838 г.) // И. Aнцупов и И. Бодруг. Ch.: Tipografia Centrală, 2004.
Revista de Etnologie şi Culturologie. Vol. VI. Chişinău, 578 с. // Міждисциплінарні гуманітарні студії. Studia
2010. С. 68-71. historia. Серія: Історичні науки. Випуск 1. Київ, 2014.
С. 158-165.
PETRU STOIANOV (1934–2007)
12 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Nicolai CERVENCOV

PETRU STOIANOV –
CERCETĂTOR AL FOLCLORULUI MUZICAL MOLDOVENESC ŞI BULGAR

Doctor habilitat Petru Stoianov, al cărui prin- lecţii de canto. Din anii de şcoală, toţi descendenţii
cipale activităţi de cercetare şi de creaţie au avut loc familiei cu entuziasm învăţau să cânte la acordeon,
în mai multe departamente ale Academiei de Ştiinţe însuşeau cunoştinţele muzicale primare, cântau cu
a Moldovei, a adus contribuţii semnificative la stu- tatăl lor la nunţile din sat şi dansau hora. Petru a avut
diul şi promovarea muzicii populare moldoveneşti toate condiţiile necesare pentru obţinerea cunoştin-
şi bulgare. ţelor largi privind folclorul bulgar, în special cel mu-
Viaţa şi opera lui Petru Stoianov merită o atenţie zical. În educaţia sa un rol important l-a jucat mama
specială din partea cercetătorilor. Din sursele anali- lui, Marina Stepanovna Stoianova, care era o femeie
zate, am întâlnit despre el doar materiale informati- foarte înţeleaptă, poseda experienţă de viaţă, inclusiv
ve privind ziua lui de naştere (Cтоянов, 1986, 261; cea legată de exilul de cinci ani în Brazilia.
Ghilaş, 1995, 135-142; Петру, 2000, 186; Новаков, În perioada sovietică, Todor Stoianov a devenit
2005, 168-169), povestiri din cartea despre satul său victima represiunilor staliniste şi a fost condamnat la
natal (Червенков, 2003, 743-744), informaţii sumare un termen lung. Acest lucru nu l-a scăpat şi pe cel mai
în articole privind activitatea Grupului de etnologie mare fiu al său – Petru Stoianov. Studiind în centrul
a bulgarilor al Centrului de Etnologie al Institutului natal Novo Ivanovca, regiunea Odesa, în clasa a noua,
Patrimoniului Cultural al AŞM (Новаков, 2014, 20; în 1951, el a fost arestat şi condamnat din motive po-
Челак, 2014, 55), inclusiv informaţii biografice despre litice. Acuzaţia a venit de la faptul că la una din lecţii
el, unde pentru prima dată sunt utilizate materiale de el şi-a permis să susţină că există ţări în care viaţa oa-
arhivă ale AŞM (Думиника, 2014, 74-75), informa- menilor e mai bună decât în Uniunea Sovietică.
ţii succinte dintr-o varietate de lucrări de referinţe1 şi În cazul tatălui condamnat, acest motiv a fost
indici bibliografici tematici (Грек, 2003; Arta, 2013). suficient pentru arestare. El a petrecut mai mulţi ani
În acest articol vom încerca să prezentăm pe într-un lagăr de construcţie a canalului Volga-Don.
scurt activitatea ştiinţifică a folcloristului de muzică Sufletul emotiv al tânărului nu a fost rupt, dar a
Petru Stoianov, care este asociată în special cu depar- fost rănit pentru toată viaţă. Nu-i plăcea să-şi adu-
tamentele ştiinţifice ale Academiei de Ştiinţe a Mol- că aminte despre anii teribili ai tinereţii sale ruinate.
dovei, reflectând direcţiile principale ale intereselor Noi, colegii, am încercat să discutăm despre acei ani,
sale ştiinţifice şi arătând contribuţia sa la studiul mu- dar el evita conversaţii pe acest subiect. De asemenea
zicii populare moldoveneşti şi bulgare. el a refuzat să se încadreze în societăţi şi uniuni ale
Petru Stoianov s-a născut pe 11 februarie 1934 în foştilor deţinuţi ai regimului stalinist.
satul Ciişia, judeţul Cetatea Albă (acum s. Gorodnee, După moartea lui Stalin, în 1954 tatăl şi fiul au
raionul Bolgrad, regiunea Odesa, Ucraina), în fami- fost eliberaţi. Tatăl a murit la scurt timp, iar Petru a
lia unui muzician din sat. Tatăl său Tudor (Feodor) fost chemat în armata sovietică şi a prestat serviciul
Stoianov a fost un excelent cunoscător de muzică militar în Smolensk (1954–1957). Acolo împreună cu
bulgară şi era popular în întreaga Basarabie de Sud. fratele său Ştefan au cântat şi au gestionat ansambluri
El cu grijă păstra şi dezvolta elementele de bază ale de amatori atât din unitatea militară, precum şi din
tradiţiilor performanţei muzicale, prin care a fost re- oraş. Totodată, în anii serviciului militar el a primit
numit satul său natal. Aici s-a păstrat bogata moşte- educaţie secundară.
nire de cântece şi muzică instrumentală bulgară. Mai Cu o dorinţă puternică de a face studii superi-
mult de 80 de lucrări au fost incluse în faimoasa co- oare, imediat după serviciul militar, el a studiat la
lecţie al folcloristului bulgar acad. Nikolai Kaufman Facultatea Istorico-Filologică a Institutului Pedago-
(Кауфман, 1982); ele sunt prezentate în alte publica- gic din Smolensk, specialitatea „profesor de limba şi
ţii despre cântece şi muzica populară bulgară. literatura rusă, istorie” (1957–1962). Ulterior, el nu
Trei copii ai muzicianului Tudor Stoianov au a activat după această specialitate, dar întotdeauna a
mers pe urmele tatălui lor. Cel mai mic fiu, Ştefan subliniat că aceasta i-a dat foarte mult în viaţă, mai
Stoianov (1935–2002), s-a dedicat în întregime muzi- ales în activitatea sa ştiinţifică. Acolo a învăţat multe
cii, devenind cunoscut cercetător, profesor de muzică lecţii teoretice cu privire la folclor, a realizat impor-
şi teoretician din Republica Moldova. Fiica Nadejda tanţa instrumentelor lingvistice în domeniul ştiinţei.
Stoianova (Gradescova) mult timp a predat în şcoală Folosind cele trei limbi de lucru – rusă, bulgară şi
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 13

română – el a fost foarte pretenţios privind elabo- primul preşedinte al ţării, Arhiepiscopul Makarios.
rarea textelor sale. A studiat limba rusă profesional, P. Stoianov a participat la turnee internaţionale ale
dar celelalte două a trebuit să le înveţe pe cont pro- ansamblului în Ungaria şi Elveţia, precum şi într-o
priu. Fiind de origine bulgar, ştia limba din familie serie de concerte din unele republici sovietice.
şi din comunicare cu consătenii, dar era o variantă Din anul 1968, activitatea de muncă lui P. Stoia-
dialectală. Română a studiat-o doar în clasele întâi nov a fost legată de Academia de Ştiinţe a Moldovei.
şi a doua din şcoala primară. Cu toate acestea, mai Iniţial, el a lucrat la Institutul de Istorie şi Limbă în
târziu a reuşit să înveţe cele două limbi, potrivit ex- secţiunea Istoria artei, iar apoi – într-un departa-
perţilor, complet. A fost ferm convins că fiecare om ment independent de Etnografie şi Artă, unde a lu-
ar trebui să cunoască atât limba maternă, cât şi limba crat până în 1991. Înainte de aceasta el a fost implicat
oficială a statului în care trăieşte. De aceea, cu mare mai ales în colectarea şi procesarea muzicii naţionale
perseverenţă şi consecvenţă le-a studiat de-a lungul moldoveneşti, din acel moment interesul său prin-
vieţii sale. În acelaşi timp, avea o bună cunoaştere a cipal consta în înţelegerea teoretică a acesteia. Mai
limbilor franceză şi latină, de care avea nevoie în ac- mult de zece ani de muncă, folcloristul se preocupă
tivităţile ştiinţifice. de studiul ritmului doinei moldoveneşti. Cercetări-
În Smolensk şi-a realizat marea dorinţa de a ob- le în acest domeniu au fost efectuate pe o nouă bază
ţine – educaţie muzicală. Alături de studiile sale la metodologică, al căror rezultat este înţelegerea secu-
Institutul Pedagogic, a învăţat în şcoala locală de mu- lară a conceptelor teoretice de muzică şi combinaţia
zică în clasa de canto şi de clarinet, pe care a finisat-o celor mai noi metode precise de analiză a discursului
în 1962. muzical. Pentru prima dată, în studiul său au fost fo-
După Smolensk, Petru Stoianov a revenit în losite şi dispozitive tehnice. Anume din iniţiativa lui,
meleagul său natal – Basarabia. El intenţiona să se în cadrul Departamentului de Etnografie şi Artă au
dedice muzicii. Ca urmare, se stabilește la Chişinău. fost achiziţionate un osciloscop şi alte dispozitive cu
Cu toate acestea, primii doi ani a trebuit să lucreze care au fost realizate cercetări asupra diferitor aspec-
ca lector în Colegiul Republican de Educaţie Fizică. te ale ritmului de muzică moldovenească. El solicită
Dar din 1964 şi până la sfârşitul vieţii, munca sa a fost permisiunea de a efectua măsurători cu dispozitive-
legată de activitatea muzicală. A început de la funcţia le în una din staţiile pentru studierea cutremurelor.
de şef al Cabinetului de folclor din Casa Republica- S-au găsit sute de metri de înregistrări tipărite şi pre-
nă de Artă Populară. Cu mare plăcere şi entuziasm a lucrate. Aceste lucrări ştiinţifice de anvergură au fost
vizitat diferite regiuni ale ţării, unde a colectat creaţii reflectate iniţial într-o serie de articole. În acestea, de
de muzică şi de artă populară. De multe ori îşi amin- exemplu, se cerceta corelaţia dintre quantité-tul le-
tea cu recunoştinţă acei ani. Un volum mare al patri- xical şi quantité-tul tonal în cântecul popular mol-
moniului muzical colectat de el în aceste expediţii va dovenesc (Стоянов, 1974), a fost ridicată proble-
servi în următorii ani drept o bază importantă pentru ma ritmului doinei moldoveneşti (Стоянов, 1975),
elaborarea colecţiilor sale de folclor. Prima operă de problema stării actuale a folcloristicii moldoveneşti
acest gen a fost publicată în 1967, cu un an înainte de (Стоянов, 1980) etc., care au devenit bază pentru
plecarea sa de la Casa de Artă Populară (Стоянов, scrierea celor două teze, precum şi a monografiilor.
1967). În paralel, tânărul folclorist a studiat la secţia Teza de doctor „Ritmul doinei moldoveneşti” a fost
fără frecvenţă în cadrul Institutului de Arte „G. Musi- susținută cu succes în 1979, iar cea de doctor habilitat
cescu” în clasa de clarinet la celebrul clarinetist mol- a avut tema „Melosul cântecelor populare moldove-
dovean E. Verbiţchii, absolvind-o cu succes în 1967. neşti şi probleme de vorbire muzicală” – în 1992.
În Chişinău, P. Stoianov a continuat să participe Începând cu 1980, cercetătorul a conceput şi a
activ în spectacole de amatori. Multă energie şi puteri pus în aplicare, timp de cincisprezece ani, pregăti-
artistice el a depus în cunoscutul colectiv muzical din rea şi publicarea a trei monografii care reflectă di-
anii ‘60 – „Mioriţa”. El a lucrat ca maestru în cadrul ferite aspecte ale muzicii populare moldoveneşti.
concertelor, efectua aranjamentele, cânta în orches- Prima – „Ritmul doinei moldoveneşti” (Стоянов,
tră la acordeon şi clarinet. Ansamblul a realizat mai 1980) – este prima experienţă de studiu monografic
multe concerte în Republica Moldova, a fost una al doinei – unul din tipurile de cântec popular moldo-
din puţinele echipe care a călătorit în străinătate. A venesc constituit istoric – prin studierea organizării
pregătit ansamblul şi pentru participarea acestuia la ritmice a melodiei acesteia. Studiul ritmului doinei
Festivalul Mondial al Tineretului în Algeria, dar în a fost efectuat pe două niveluri – al microformei şi
ajunul festivalului evenimentul a fost anulat. Ansam- macroformei, prin aplicarea metodei analizei oscilo-
blul a fost trimis în Cipru, unde artiştii au fost în- scopice de precizie. Totodată, el s-a bazat pe realiză-
tâmpinaţi foarte amabil de public şi au fost primiţi de rile muzicologiei şi ale foneticii experimentale. De o
14 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

valoare specială a fost metoda de segmentare a flu- muzicii un loc special în raport cu altele. Un aspect
xului de vorbire, elaborată de fonetica experimentală important al studiului rezidă în a identifica natura re-
şi utilizată pentru prima data de cercetători pentru laţiei dintre dezvoltarea liniilor melodice de spaţiu to-
segmentarea fluxului cântecului. Avantajul său constă nal şi funcţiile ultimului în structura modală a piesei.
în posibilitatea de măsurare obiectivă şi exactă a ele- Astfel, în cercetările sale P. Stoianov a dezvoltat
mentelor individuale al ritmului cântecului. Studiul a pentru prima oară aspectele teoretice ale morfologiei
demonstrat că doina este al doilea tip de formare, care melodiei moldoveneşti. De asemenea, el a dat o fun-
ocupă un loc important în repertoriul modern de cre- damentare ştiinţifică ritmică, sisteme metrice şi ame-
aţie muzicală a poporului moldovenesc, este un anu- trice ale muzicii populare moldoveneşti, a studiat o
mit stil de cântec constituit de-a lungul istoriei. S-a varietate de forme ale existenţei lor în etapa actua-
arătat că la baza formării şi dezvoltării doinei stă le- lă. În studierea sistemelor de sonorizare cântecului
gea similarităţii, exprimată în formă de simetrii tem- popular moldovenesc, el a descoperit şi a teoretizat
porale şi spaţiale, inclusiv de oglindire, şi principiul micro şi macrostructuri tonale, care şi-au găsit expre-
variaţional. O altă caracteristică importantă a acestui sia într-o serie de sisteme modale, pe care le-a numit
tip de melodii este o anumită încălcare de la strofă la paradigme de freturi. Pe această bază, el ajunge la
strofă a unor structuri simetrice datorită acţiunii legii concluzia că melodiile populare din Republica Mol-
intonaţiei vorbirii pe nivelul sillabo-hronusurilor de dova sunt o ilustraţie vie a prevederilor teoretice ale
mărime mică. Activitatea omului de ştiinţă privind doctrinei muzicale antice, sugerând un continuum
structura muzicală a doinei moldoveneşti a fost înalt în gândirea muzicală a diferitor etnii, vârste şi cul-
apreciată de colegii săi (Junghietu, 1980). turi. Cercetătorul dă o nouă interpretare prevederilor
Al doilea studiu monografic al muzicii populare doctrinei muzicale antice, date uitării de etnomuzi-
moldoveneşti al lui P. Stoianov este monografia „Me- cologia europeană, şi o aplică drept una din compo-
lodia moldovenească şi problemele ritmului muzical” nentele metodei sale ştiinţifice.
(Стоянов, 1984). Spre deosebire de prima lucrare, în Consultant ştiinţific al tezei de doctor şi editor al
aceasta sunt analizate problemele muzicii melodiei monografiilor lui P. Stoianov a fost celebra folcloristă
naţionale, pe care aceasta o posedă. Autorul a venit ucraineană, prof. S. Griţa. Aceşti oameni de ştiinţă –
cu ideea că acest strat acoperea cea mai mare parte coordonatorul şi elevul – au fost uniţi de dragostea
a repertoriului de atunci şi includea cântece, genuri şi devotamentul faţă de arta populară, dorinţa de a
instrumentale şi coregrafia populară. În acest studiu, o conserva şi de a o cerceta prin noi abordări meto-
sunt identificate criterii şi se oferă argumente pentru dologice.
sistemul metric al melodiilor de dansuri populare din Împreună cu studiul problemelor teoretice ale
Moldova şi acea parte din melodiile naţionale care, muzicii populare moldoveneşti, el se ocupă de pro-
prin arhitectonica lor, sunt similare celor de tip di- blemele generale din acest domeniu muzical. Despre
namis. Se analizează în monografie şi melodii fără o direcţia şi importanţa acestora vorbesc denumirile:
astfel de organizare, ci cu anumite caracteristici dis- „Muzica populara moldoveneasca astăzi” (Народ-
tincte care le face să fie adiacente acesteia din urmă. ные, 1980), „Folclorul muzical moldovenesc şi pu-
Savantul a concluzionat că tipologia cântecului popu- nerea acestuia în operele compozitorilor” (Cтоянов,
lar moldovenesc este elaborată la nivel de microforme 1990) În acelaşi timp, omul de ştiinţă începe să explo-
– cântări sillabo-hronetice şi compuşii lor becarnice, reze noi aspecte ale tradiţiilor muzicale din Moldova.
şi la nivel de microforme – sintagme ritmice şi strofe. De exemplu, el a fost unul dintre întemeietorii stu-
Problemele formării modalului şi melodiei în dierii în Moldova a unui subiect atât de important şi
mod specific sunt abordate în al treilea studiu mo- puţin cunoscut de pe atunci precum tema „Dimitrie
nografic (Стоянов, 1990), care a încheiat o serie de Cantemir şi muzica” (Стоянов, 1981), care a fost re-
lucrări teoretice ale folcloristului P. Stoianov despre flectată în monografia (Ghilaş, 2004) și în anul 2013
muzica populară moldovenească. Acesta a discutat în în teza de doctor habilitat a dr. Victor Ghilaş.
detaliu problemele legate de elementele de bază ale Anii ’70–’80 ai secolului al XX-lea reprezintă
organizării modale şi melodice al cântecului popu- perioada în care, împreună cu o analiză teoretică
lar. Aceasta a avut loc pe o nouă bază metodologică, profundă a muzicii populare moldoveneşti, P. Stoia-
care a constituit rezultatul gândirii critice, al sintezei nov publică pe larg moştenirea bogată a folclorului
experienţei interne şi externe în problemele legate de moldovenesc. Acestea sunt colecţii de muzică bine
modelarea sistemelor de tonuri în diferite epoci – din cunoscute experţilor şi amatorilor cântărilor instru-
antichitate şi până în prezent. Studiul a demonstrat mentale moldoveneşti: 500 melodii de jocuri din Mol-
că în melodia cântecului popular moldovenesc există dova. Chişinău: Cartea Moldovenească, 1979. 391 p.;
şapte tone de bază, fiecare dintre ele având în spaţiul şi În grădina cu flori multe. Chişinău, 1980. 246 p.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 15

Concomitent cu publicarea patrimoniului muzi- nesc. Din 1996, P. Stoianov a devenit cercetător-şef al
cal, P. Stoianov este angajat în prelucrarea cântecelor departamentului în cauză. Poziţia sa în noul departa-
populare pentru orchestre şi solişti. Printre aceştia ment academic este foarte complet şi corect descrisă
din urmă au fost artiştii distinşi ai republicii Ion Bass de una dintre primele sale angajate, Celac Ecaterina,
şi Valentina Cojocaru, ai Ansamblului de Dansuri care a remarcat: „Cercetător şi lexicograf, fără rezer-
şi Orchestrei „Mioriţa” ş.a. Personal am asistat când ve dedicat ştiinţei, a trecut prin cruzimea taberelor
cântăreţul popular Nicolae Sulac îi solicita lui lui Pe- lui Stalin, din cauza convingerilor sale patriotice, el
tru Fedorovici să prelucreze un cântec comic popular a avut un impact enorm mai ales pentru tinerii oa-
bulgar „Имате ли вино?” (Aveţi vin?). Mai târziu, la meni de ştiinţă. Suntem foarte încurajati de exemplul
una din reuniuni el a cântat-o, dar din câte eu cunosc, lui de dăruire şi loialitate faţă de activitatea prefera-
aceasta nu a fost inclusă în repertoriul artistului. tă. Folclorul bulgar colectat şi conservat de savant a
Savantul a publicat zeci de articole în literatu- fost meticulos prelucrat în cadrul departamentului, în
ra enciclopedică. Printre acestea se numără „Mu- prezența noastră. Şi metodele sale de lucru, decodarea
zică populară”, „Muzică populară moldovenească”, înregistrărilor au fost de asemenea o şcoală adevărată
„Instrumente muzicale populare moldoveneşti” pentru tinerii oameni de ştiinţă – în special pentru
(Стоянов, 1982, 421-422; Stoianov, 1981, 466-468; etnologi şi lingvişti” (Челак, 2014, 55).
Stoianov, 1986, 64-65). Acestea au inclus şi articole La conferinţa din 1991 organizată în Harkov,
despre folclorul bulgar. de Asociaţia Interrepublicană a Bulgariştilor, el a
Folcloristul moldovean a participat cu regulari- prezentat o viziune generală a folclorului bulgari-
tate la conferinţe naţionale şi internaţionale, unde a lor basarabeni, a determinat direcţiile de cercetare a
prezentat metodele sale de cercetare a tradiţiilor mu- acestuia (Стоянов, 1991, 142-143). Aici, el a anunţat
zicale moldoveneşti. A fost bucuros, având posibili- intenţia de a se preocupa în mod special şi mai strâns
tatea de a participa în 1989 în Simpozionul internaţi- de folclorul bulgar, a identificat interese şi direcţii de
onal din Budapesta, unde a publicat comunicarea sa cercetări viitoare în acest domeniu. El intenţionează
(Stoianov, 1989, 549-552); după aceasta el şi-a creat să publice moştenirea folclorică a compatrioţilor săi
relaţii strânse cu savanţi-folclorişti din diverse ţări. din Basarabia. În primul rând îşi îndeplineşte visul
În 1989, în cadrul Institutului de Cercetări Inte- mult râvnit – reeditarea melodiilor cunoscutei cân-
retnice, a fost creat Sectorul de bulgaristică. P. Stoia- tăreţe basarabene de cântec popular bulgar – Elena
nov a fost unul dintre cei care într-adevăr au luptat Iancova (Стоянов, 1993, 84-105). Importantă este
pentru deschiderea acestui sector şi a fost mulţumit şi publicaţia despre patrimoniul muzical al satului
că a creat o astfel de unitate în cadrul Academiei de Karagach, apărută în jurnalul bulgar despre folclor
Ştiinţe a Moldovei. Cu deschiderea acestei unităţi (Стоянов, 1994, 35-59).
ştiinţifice au fost legate mari aşteptări de a se ocupa Cu mare entuziasm, perseverenţă şi dăruire, el a
mai strâns de muzica populară bulgară. Aşa cum am început să lucreze asupra unor importante aspecte te-
menţionat, el a fost implicat în acest proces, dar lucrul oretice ale muzicii populare bulgare, care sunt melo-
a fost realizat sporadic şi a ocupat un loc secundar în dia şi fretul. El nu ascunde faptul că a folosit aici mai
activitatea sa ştiinţifică. El a vrut, în primul rând, să multe metode demonstrate deja în cadrul studiului
suprapună metodologia elaborată pentru studierea muzicii populare moldoveneşti. Cu toate acestea, a
muzicii populare moldoveneşti asupra celei bulgare. fost necesar să se meargă mai departe, să îmbunătă-
În acelaşi timp, spera să descifreze numeroasele în- ţească cercetările. Personal am fost martor în ceea ce
registrări colectate pe parcurs. A vrut foarte mult să priveşte grija şi responsabilitatea cu care el a abordat
publice colecţii speciale ale muzicii bulgare, inclusiv această muncă. Acest lucru este demonstrat de arti-
tematice, regionale, de autor etc. colele sale privind această temă, cum ar fi relaţia între
În departamentul de bulgaristică, care în cele din doctrina muzicală antică şi cântecele populare bul-
urmă a devenit cunoscut sub denumirea de Departa- gare (Стоянов, 2000, 61-168), despre specificul me-
mentul de studii bulgare, el a fost promovat în funcţia lodiei cântecelor populare bulgare (Стоянов, 2002,
de cercetător principal în ianuarie 1990, iar în iunie 170-176). Totodată, dezvăluie elementele comune
1991 a devenit cercetător de frunte. Lucrând în acest dintre cântecele populare bulgare şi cele moldove-
departament, a susţinut în 1992 teza pentru gradul de neşti (Стоянов 1998, 181-186).
doctor habilitat în studiul artelor. În paginile lucrării Până în 2002 a fost pregătită pentru publica-
P. Stoianov a sistematizat cercetările sale în domeniul re monografia despre muzica populară bulgară. Cu
muzicii populare moldoveneşti (Стоянов, 1992). toate acestea, din cauza lipsei mijloacelor financiare,
Scopul tezei era direcţionat spre cercetarea bazelor aceasta încă mult timp nu a fost publicată. Varianta
teoretice ale melosului în cântecul popular moldove- originală în rusă niciodată nu a văzut lumina tiparu-
16 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

lui. Numai în 2006, în Veliko Târnovo, datorită efor- urmare, este necesar să fie găsit un specialist care va
turilor depuse de Societatea Ştiinţifică a Bulgariştilor fi angajat în acest sens.
din Republicii Moldova şi sponsorizării preşedintelui Odată cu preocuparea muzicii populare bulgare,
Asociaţiei Bulgarilor din Ucraina, deputatului Radei în calitate de şef al secţiei muzicii de la Institutul de
Supreme Anton Kisse, monografia multaşteptată de- Etnografie şi Artă el a continuat să efectueze o anali-
dicată muzicii populare bulgare a fost publicată în ză teoretică a folclorului moldovenesc. Ca rezultat, de
limba bulgară, ceea ce, fără îndoială, a fost un eveni- exemplu, a fost articolul său despre problema tonali-
ment marcant în folcloristica din regiune (Стоянов, tăţii muzicale (Stoianov, 2001, 158-166). Publica ar-
2006). În ultimii ani ai vieţii sale, P. Stoianov a fost ticole generale despre folclorul muzical din Moldova
grav bolnav şi a fost foarte bucuros să-şi vadă publi- (Stoianov, 2003, 5-55). În acelaşi timp, el este implicat
cată, potrivit lui, cea mai dragă şi valoroasă operă. în prelucrarea cântecelor populare din Găgăuzia, des-
Pe o bază metodologică, care a fost rezultatul cifrându-le pe notaţie muzicală (Gagauz, 2001).
unei analize critice a problemelor de tonalitate, şi teo- Lucrând la Institutul de Cercetări Interetnice, el
ria modernă despre modalităţi, autorul este în căuta- a continuat să fie membru al mai multor consilii şti-
rea unei tonalităţi antice în cântecele populare bulgare inţifice, a lucrat în Uniunea Compozitorilor. A fost
şi dovedeşte cu succes că rădăcinile muzicii populare implicat în calitate de preşedinte al comisiilor la exa-
bulgare se găsesc în muzica antică. Analiza se bazează menele de stat la Institutul de Arte. A fost referent
pe materiale colectate din diferite culegeri de folclor la susţinerea multor teze de doctor. Cu mare atenţie
muzical publicate în secolul al XX-lea. Au fost folosite urmărea evoluţia situaţiei politice după proclamarea
şi materiale de folclor din arhiva personală, astfel fi- independenţei Republicii Moldova, saluta acţiunile
ind analizate mai mult de 10 mii de cântece populare. întreprinse de organizaţiile de stat şi societatea civilă
Monografia lui precum şi alte studii au arătat că pentru a sprijini şi dezvolta cultura poporului bulgar.
în procesul formării sale melodia cântecului popular Făcând parte din departamentul şi institutul unde a
poate însuşi nu doar una, ci două şi mai multe to- activat, a participat la elaborarea unor documente
nalităţi în care aceleaşi sunete sau homofone sunt de care vizează rezolvarea problemelor naţionale şi dez-
natură polisemantică, adică, cu o schimbare în ton, voltarea diasporei bulgare din ţară. Cu toate acestea,
se schimbă şi funcţiile acesteia. De aici a urmat con- el a evitat să se alăture şi să participe la asociaţiile na-
cluzia că scările sonore în piesă sînt la fel de multe ca ţionale culturale bulgare, crezând că toată activitatea
şi tonalităţile, nu una precum se credea anterior. În sa ştiinţifică vizează păstrarea identităţii naţionale a
acelaşi interval de timp au fost identificate tonalităţi- compatrioţilor săi. În acelaşi timp, el a fost de acord
le antice de bază ale cântecului popular bulgar. Aces- să fie membru al Societăţii Ştiintifice a Bulgariştilor
tea s-au datorat faptului că melodia tracă care a fost din Republica Moldova, având în vedere că a fost cre-
bine cunoscută de muzicienii antici greci, mai târ- ată cu titlu profesional.
ziu, odată cu apariţia slavilor în Balcani şi formarea A participat la un număr mare de conferinţe in-
grupului etnic bulgar, a avut un impact semnificativ ternaţionale, la recomandarea şi cu participarea lui au
asupra creativităţii folclorice a acestuia şi a constituit fost elaborate şi implementate anumite proiecte bul-
baza lui melodică. Analiza aprofundată a determinat gare de cercetare, ale căror rezultate au fost folosite
autorul să concluzioneze că din cele 15 tonalităţi an- în monografia despre folclorul bulgar şi în mai multe
tice sau raporturi tonale, 14 funcţionează în cântecele articole şi discursuri. La sugestia Biroului Minorităţi-
populare bulgare, din care 13 în calitate de melodii lor Naţionale din cadrul Ministerului Educaţiei al Re-
iniţiale în verset formează macrosistemul său tonal. publicii Moldova, P. Stoianov a pregătit o colecţie de
Sunt importante şi concluziile lui P. Stoianov despre cântece pentru elevii bulgari, care, din păcate, nu a fost
scara sonoră şi fretul. publicată, şi manuscrisul a fost pierdut, iar acest lucru
Studiul dat, precum şi monografiile şi artico- l-a făcut să regrete mult dispariţia acestor materiale.
lele menţionate mai sus, au fost realizate în special Astfel, rezultatul activităţii ştiinţifice a domnului
pe baza benzilor cu folclorul moldovenesc şi bulgar P. Stoianov este de aproximativ 15 cărţi (monografii,
colectate şi înregistrate în teren, care se păstrează în culegeri de cântece populare, compilaţii de cântece
fondurile Academiei de Ştiinţe a Moldovei şi în arhi- populare pentru orchestră, solişti) şi peste 50 de arti-
va personală al autorului. După apariţia cărţii, agen- cole şi recenzii. În opera ştiinţifică a savantului folc-
da autorului a fost reactualizată cu noi planuri ştiinţi- lorist se profilează trei etape. Primul, cel mai scurt,
fice. În primul rând, el lucra la descifrarea cântecelor cuprinde anii 1962 şi 1966, când viitorul savant se
bulgăreşti colectate. Deja au fost prelucrate câteva ocupă activ de colectarea şi prelucrarea materialelor
sute. Cu regret, P. Stoianov s-a stins din viaţă şi nu a despre muzica populară bulgară şi moldovenească.
reuşit să finalizeze această lucrare importantă. Prin Al doilea, cel mai lung, cuprinde perioada de la 1966
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 17

la 1990, când el se ocupă de folclor, cu publicarea Петру Федоровичу Стоянову – 65 лет // Anuarul
acestuia, precum şi de problemele teoretice ale mu- Institutului de Cercetări Interetnice. Vol. I. Ch., 2000.
zicii populare moldoveneşti, publicând o trilogie pe Стоянов П. 333 народные песни Елены Янковой
această temă. În cele din urmă, în a treia şi cea finală из с. Хасан-Батыр (Бессарабия) – памятник духовной
etapă, el a fost complet preocupat de problemele fol- культуры болгарского народа // Проблемы языка, ис-
тории и культуры болгарской диаспоры Молдовы и
clorului bulgar.
Украины. Кишинев, 1993.
Стоянов П. Античная музыкальная доктрина и
Notă
болгарская народная песня // Anuarul Institutului de
1
http://enc-dic.com/enc_biography/Stojanov-petr-
Cercetări Interetnice. Vol. I. Ch., 2000.
fedorovich-16641.html; http://www.slovarist.ru/bbe/
Стоянов П. Българска народна песен. Тоналност,
stoyanov-petr-fedorovich (accesat: 9.04.2015)
лад и мелодика. Велико Търново, 2006.
Стоянов П. Български народни песни и хора от
Literatura
с. Карагач, Южна Бесарабия // Български фолклор. T.
Arta Moldovei 1975–2005. Bibliografia. Vol. ІІ. Mu-
XX. София, 1994, кн. 1.
zică şi coregrafie. Ch., 2013.
Стоянов П. Взаимосвязь между лексическим ква-
Gagauz halk türküleri. Ch., 2001.
литетом и тоновым квантитетом в молдавской народ-
Ghilaş V. Dimitrie Cantemir în istoria culturii muzi-
ной песне // Эстетика молдавского фольклора. Киши-
cale. Ch., 2004.
нев, 1974.
Ghilaş V. Petru Stoianov [60 de ani de la naşterea et-
Стоянов П. Вопросы формирования лада и мело-
nomuzicologului] // Revistă de Etnologie. Сh., 1995, № 1.
дики в молдавской народной песне. Науч. ред. С. И.
Junghietu E. O nouă definiţie a doinei // Literatura şi
Грица. Кишинев, 1990.
Arta. Сhişinău, 1980, 9 octombrie.
Стоянов П. Димитрие Кантемир. Теоретичи-
Stoianov P. Cu privire la problema tonalităţii // Anu-
ан музикал ши композитор // Дестинул инорогулуй
arul Institutului de Cercetări Interetnice. Vol II. Сh., 2001.
(омажиу луй Д. Кантемир). Кишинев, 1981.
Stoianov P. Folclorul muzical moldovenesc: Bazele
Стоянов П. Кынтиче популаре молдовенешть.
teoretice ale melodicii cântecului popular moldovenesc;
Кишинэу, 1967.
Elementele principale ale ritmului muzical; Formele stro-
Стоянов П. Мелос молдавской народной песни и
gice şi astrogice (bocetul, balada, doina) ş.a. // Folclorul
проблемы музыкальной речи. Автореф. дисс. ... докт.
muzical în Moldova şi creaţia componistică. Ch., 2003.
искусствоведения. Киев, 1992.
Stoianov Р. Muzică populară moldovenească [notă
Стоянов П. Молдавская народная музыка на со-
istorică] // Literatura şi Arta Moldovei. Vol. 2. Ch., 1986.
временном этапе // Народные традиции и современ-
Stoianov P. Muzică populară [notă istorică] // Enci-
ность. Кишинев, 1980.
clopedia Sovietică Moldovenească. Ch., 1981.
Стоянов П. Молдавский мелос и проблемы му-
Stoianov P. Symnetry and Moldavian melos (mea-
зыкального ритма. Науч. ред. С. И. Грица. Кишинев,
sure, scale, mode) // Symnetry of Struture and interdisci-
1984.
plinary Sumposium. Abatracts ІІ. Budapest, 1989.
Стоянов П. Народная музыка в Молдове. Исто-
Грек И. Болгары Молдовы и Украины. Библио-
рическая справка // Советская Молдавия: краткая эн-
графический указатель литературы. Составители: И.
циклопедия. Кишинев, 1982.
Грек, Е. Челак, Н. Червенков, И. Шпак. Науч. ред. Н.
Стоянов П. О болгарском фольклоре в Бессара-
Червенков. Кишинев, 2003.
бии // Болгаристика в системе общественных наук.
Думиника Ив. Сътрудниците на групата „Етноло-
Харьков, 1991.
гия на българите” (1989–2014 г.). Биобиблиографски
Стоянов П. О ритмике молдавской дойны (Ми-
бележки // Бесарабските българи: история, култура и
кропроцессы) // Искусство Молдавии: исследования
език. Кишинев, 2014.
и материалы. Кишинев, 1975.
Кауфман Н. Народни песни на българите от Ук-
Стоянов П. Общие элементы в болгарской и
раинска и Молдавска ССР. София. Т. 1, 1982; Т. 2, 1982.
молдавской народной песне // Relaţiile moldo-bulgare
Молдавский музыкальный фольклор и его пре-
în epoca medie şi modernă. Chişinău, 1998.
творение в композиторском творчестве [редкол.: В. В.
Стоянов П. Ф. Ритмика молдавской дойны. Науч.
Аксенов, П. Ф. Стоянов (отв. редакторы) и др.]. Киши-
ред. С. И. Грица. Кишинев, 1980.
нэу, 1990.
Стоянов П. Тайны мелоса болгарской народной
Новаков С. Двадeсет и пет години на групата „Ет-
песни (некоторые аспекты музыкальной речи) // Anu-
нология на българите” на Института за културно на-
arul Institutului de Сercetări Interetnice. Vol III. Сh., 2002.
следство към АНМ // Бесарабските българи: история,
Челак Е. Отдел болгаристики: вызовы и достиже-
култура и език. Кишинев, 2014.
ния (1997−2004 гг.) // Бесарабските българи: история,
Новаков С. Петру Федоровичу Стоянову – 70 лет
култура и език. Кишинев, 2014.
// Anuarul Institutului de Cercetări Interetnice. Vol. V.
Червенков Н. Стоянов Петр Федорович // Чий-
Ch., 2005.
шия: очерки истории и этнографии болгарского села
Петру Стоянов // Литература ши Арта Молдовей.
Городнее в Бессарабии. Одесса, 2003.
Енчиклопедие. Кишинэу, 1986.
18 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Vasile CHISELIŢĂ

PETRU STOIANOV – SAVANTUL, MUZICIANUL ŞI ÎNDRUMĂTORUL

Au trecut mai mulţi ani de când ne-a părăsit coleg de catedră la Institutul de Stat al Artelor „Ga-
întru cele veşnice Petru Stoianov (1934–2007), unul vriil Musicescu”, cererea de a fi înscris în calitate de
dintre reputaţii exegeţi ai melosului folcloric din competitor la secţia doctorantură a Academiei de
Moldova de la est de Prut, savant etnomuzicolog cu Ştiinţe a Moldovei (RSS Moldovenească). Petru (Pi-
renume, doctor habilitat în studiul artelor, remarca- otr Fiodorovici) Stoianov era pe atunci unicul spe-
bil muzician, talentat om de creaţie, un mare suflet cialist etnomuzicolog, doctor în muzicologie, savant
de artist şi animator al vieţii culturale, deopotrivă cu reputaţie deosebită şi cu un stagiu solid în dome-
cunoscător, cercetător şi promotor asiduu al cul- niu, pe care şi-l durase, încă din anul 1968, în cadrul
turii muzicale etnice a moldovenilor/românilor şi Secţiei de Etnografie şi Studierea Artelor, ca unitate
bulgarilor basarabeni. Studierii muzicii tradiţionale autonomă de cercetare. Prezentându-mi tema, expe-
a meleagului natal şi-a dedicat cea mai mare parte a rienţa acumulată în domeniu şi interesele ştiinţifice,
vieţii sale. Petru Stoianov a lăsat generaţiilor succe- pe care mi le conturasem anterior, pe parcursul ac-
soare valoroase studii ştiinţifice, monografii, publi- tivităţii de lector universitar, Domnia Sa m-a susţi-
caţii de materiale, înregistrări fonogramice de teren, nut şi a acceptat, fără ezitare şi cu căldură, să-mi fie
transcrieri muzicale, prelucrări de cântece şi melodii îndrumător şi, totodată, conducător ştiinţific al tezei
populare pentru artiştii vremii, toate constituind un de doctorat cu tema „Folclorul muzical din regiunea
aport substanţial la dezvoltarea culturii naţionale, a Cernăuţi”, o abordare monografică. Peste un an, în
ştiinţei etnomuzicologice din republică, la cunoaşte- 1985, odată cu fondarea, în premieră, a Sectorului
rea, tezaurizarea şi valorificarea patrimoniului cultu- Muzicologie în cadrul aceleiaşi instituţii academice,
ral naţional. Numele său a înscris o filă importantă am devenit colegi şi prieteni, împărtăşind deopotri-
în istoria culturii muzicale din Republica Moldova. vă problemele, dificultăţile, eforturile şi realizările
Contribuţia lui P. Stoianov merită să fie recitită, ree- în anevoiosul proces de consolidare a direcţiei de
valuată şi redescoperită din perspectiva contempora- cercetare etnomuzicologică în cadrul Academiei de
neităţii. Opera sa e demnă de o mai bună cunoaştere, Ştiinţe a Moldovei (AŞM), activând alături şi în con-
promovare şi valorificare. Puţine sunt fotografiile şi tact direct cu grupul mult mai numeros de muzico-
imaginile cu această personalitate, care s-au păstrat logie clasică, condus de Izolda Miliutina şi onorat de
pentru posteritate. colaborarea lui Vladimir Axionov, Elvira Golubeva,
L-am cunoscut personal în anul 1984, când am Galina Kuzmina, Olga Goreanskaia şi Dima Zagor-
înaintat, la sugestia şi recomandarea prof. Vasile Cră- schi. Conlucrarea noastră s-a fructificat, în special, în
ciun, mare pedagog, muzician, distins conducător şi cadrul primului proiect instituţional cu tema „Elabo-
rarea recomandărilor privind dezvoltarea folclorului
în contemporanietate” (1985−1988). Petru Stoianov
mi-a fost, la acea vreme, un veritabil iniţiator şi în-
drumător în profesie, un bun dascăl, sfătuitor şi sus-
ţinător, un om cu suflet generos. El a constituit pen-
tru mine un adevărat model de perseverenţă, dăruire
şi abnegaţie profesională, un maestru al datoriei şi
onoarei, care ne-a precupeţit din munca şi răbdarea
sa pentru a-mi împărtăşi din experienţa-i bogată de
cercetare şi de cunoaştere a muzicilor tradiţionale,
contribuind efectiv la formarea şi consolidarea bazei
metodologice şi teoretice, atât de necesară unui tânăr
specialist, mai ales în perioada incipientă de activita-
te în domeniu.
Fig. 1. Petru Stoianov (în centru), cu profesorii şi absol- Sub îndrumarea profesorului meu, în anul 1986,
venţii catedrei Canto popular, după examenul de licenţă. am participat la prima conferinţă ştiinţifică a tineri-
În prim plan: stânga – prof. Nicolae Chiosa, dreapta – lor savanţi din cadrul Academiei de Ştiinţe. În acelaşi
prof. Gleb Ceaicovschi-Mereşanu. Chişinău, AMTAP, an, alături de el, am luat parte şi la Conferinţa repu-
1994.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 19

blicană pe probleme de folclor, desfăşurată la sala Pa- perioada interbelică, fundamentată şi aprofundată în
latului Feroviarilor din Chişinău. Era prima reuniune lucrările unor specialişti de renume (să-i cităm aici
ştiinţifică de profil de la începutul faimoasei perioade pe Bela Bàrtok, Constantin Brăiloiu, Boris Asafiev),
de reforme, iniţiate de Mihail Gorbaciov, cunoscută această metodă s-a impus cu autoritate în cele mai
sub denumirea de „perestroika”. La această confe- prestigioase centre de cercetare academică şi uni-
rinţă s-au manifestat primele încercări de liberali- versitară din Europa, SUA şi URSS. Cercetarea mo-
zare a abordării ştiinţifice în domeniu, cerându-se nografică pune un accent special pe evidenţierea as-
recunoaşterea publică a valorii estetice şi istorice a pectelor sociologice ale culturii muzicale tradiţionale
folclorului autentic, până atunci puternic estompat, (orale), pe studierea mecanismelor ei de funcţionare
marginalizat, eclipsat, cenzurat şi chiar substituit de în comunităţile rurale, considerate a fi cele mai pu-
formele oficiale ale culturii zise „populare”, difuzate ternice focare de conservare a autenticităţii şi iden-
prin ansamblurile academice „de cântece şi dansuri tităţii culturale naţionale în epoca modernă. Metoda
populare”, de colectivele artistice de amatori, toate monografică a favorizat apariţia şi dezvoltarea unei
acreditate, instituţionalizate, sponsorizate şi contro- noi discipline autonome, numită „Folclorul muzi-
late de guvernarea şi ideologia comunistă. Ţin minte cal”, care va deveni, în a doua jumătate a secolului
reacţia acidă şi extrem de dură a unor „culturnici” al XX-lea, o excelentă punte de legătură dintre et-
în adresa noii Catedre Canto popular şi, în special, nomuzicologia şi antropologia muzicală. Abordarea
în adresa prof. Gleb Ceaicovschi-Mereşanu, care toc- monografică presupune cercetarea complexă şi ex-
mai reuşise să o înfiinţeze la Conservatorul de Stat haustivă a diverselor aspecte ale muzicii tradiţionale
„G. Musicescu”, în toamna aceluiaşi an. Politrucii li- (repertorii, obiceiuri, tradiţii, practici, genuri, stiluri,
niei conservatoare a ideologiei comuniste au demon- modalităţi specifice de cântare, unelte şi instrumente
strat o poziţie intransigentă în cadrul dezbaterilor. Ei sonore, formaţii muzicale etc.), evidenţierea relaţiei
se arătau extrem de deranjaţi anume de filosofia şi dintre creaţie, interpretare şi contextul social, econo-
orientarea acestei instituţii şi a conducătorului ei, ca- mic, cultural al unor anumite regiuni, zone etnogra-
re-şi propunea să colecteze, să tezaurizeze, să restau- fice sau localităţi. Îndeplinind funcţii vitale concrete,
reze, să revitalizeze şi să valorifice în programul învă- muzica tradiţională constituie un factor de coerenţă,
ţământului universitar de specialitate anume sursele unitate şi continuitate a grupurilor (unităţilor) socia-
şi formele de „folclor autentic”, percepute a fi contra- le sau profesionale. De aceea, din perspectiva metodei
puse formelor oficiale, pseudofolclorice, contrafăcu- monografice, un rol definitoriu în procesul cercetării
te sau stilizate „în spiritul creaţiei muncitorilor şi a îl are anume munca de teren, adică colectarea datelor
ţăranilor colhoznici”. Pe valul intensificării mişcării
folclorice din fosta URSS, deosebit de manifestă la
răscrucea anilor 1960–1970, marcată ulterior de evo-
luţia fulminantă a Ansamblului folcloric experimen-
tal, condus de charismaticul folclorist Dmitri Pokro-
vski din Moscova, în republică a crescut simţitor
prestigiul culturii etnice, intensificându-se totodată
procesele redeşteptării conştiinţei naţionale. Înfiinţa-
rea Catedrei Canto popular se înscria în acest trend
cultural ascendent, nu tocmai pe placul activiştilor
ideologici ai timpului. Căzută din start în dizgraţia
oponenţilor conservatori din cadrul Conferinţei ci-
tate, această catedră materializa însă un proiect cul-
tural mai vechi, iniţiat pe la începutul anilor 1980 de
cunoscuta cântăreaţă de muzică populară, prof. univ.
Tamara Ciobanu, ce-şi încheiase bogata carieră ar-
tistică în orchestra „Fluieraş”, purtând titlul de cava-
ler a numeroase distincţii guvernamentale şi de stat,
beneficiind de o reputaţie impecabilă în rândurile
conducerii de partid, pe atunci activând în calitate de
preşedinte al Societăţii muzical-corale moldoveneşti.
Petru Stoianov era adeptul cercetării monogra-
fice a folclorului, o metodă şi viziune exegetică ino-
vativă, de natură interdisciplinară. Elaborată încă în
20 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

şi a materialelor in situ, în interiorul comunităţilor, teren mi-a fost insuflat şi mie. Astfel, la începutul ca-
în procesul viu de funcţionare. Etapa colectării ma- rierei mele de cercetare, Petru Stoianov m-a încurajat
terialelor procură astfel semnificaţia unui principiu în efectuarea numeroaselor expediţii de colectare a
cu valoare epistemologică. Ea constituie deopotrivă materialelor. Graţie acestui deziderat metodologic al
o premisă, un atribut şi o bază obiectivă a cercetării. maestrului, am realizat, în primii ani de activitate pe
Ca savant, Petru Stoianov a profesat un adevărat tărâmul cercetării, inclusiv în perioada studiilor doc-
cult pentru cercetarea de teren, pe care o considera torale la Leningrad/Sankt Petersburg (1988–1990),
a fi piatra de încercare şi „anticamera” oricărui stu- cele mai importante culegeri şi înregistrări muzicale,
diu etnomuzicologic. Din atare motive, protagonistul în raioanele de nord ale Republicii Moldova şi în nor-
nu se grăbea să scrie lucrări ştiinţifice la întâmplare, dul Bucovinei (reg. Cernăuţi, astăzi – Ucraina). Am
fără a se documenta temeinic şi minuţios cu privire acumulat un fond solid de materiale fonogramice,
la materialele de teren, pe care, mai întâi, le audia, le informaţii şi date etnografice din teritoriu, apte a-mi
transcria, iar ulterior le supunea analizei şi compa- oferi un tablou general privind stadiul actual (la acea
raţiei. Colectarea personală a datelor muzical-etno- vreme) de evoluţie, particularităţile creaţiei şi circu-
grafice din teritoriu, prin metoda observaţiei directe, laţiei genurilor şi a tipurilor muzicale, factorii şi spe-
releveului, interviului, chestionării tematice, înregis- cificul stilurilor zonale, structura socio-funcţională
trării fonogramice, dar şi prin tezaurizarea, crearea a repertoriului, stratificarea diacronică, fondul mai
de fonduri, transcrierea şi sistematizarea materiale- vechi şi mai nou de creaţii, tendinţele şi dominantele
lor muzicale constituia pentru Domnia Sa, aşa cum estetice, influenţele urbane şi străine, relaţiile interet-
el însuşi adesea afirma, „un prim complex de măsuri, nice în arta tradiţională, organologia populară etc.
absolut indispensabil cercetării în domeniu”. O astfel În etapa colectării materialelor de teren, Petru
de atitudine riguroasă, pe care a cultivat-o de-a lun- Stoianov dădea prioritate metodei sociologice, iar
gul activităţii sale profesionale, a dat roade bogate. Ea când ajungea să analizeze aspectele structurale, sis-
s-a materializat, mai întâi de toate, în elaborarea şi temele muzicale propriu-zise (ritmice, melodice şi
publicarea unor colecţii antologice de materiale, de arhitectonice), pe prim-plan punea metoda şi proce-
cântece şi melodii instrumentale, o bună parte inedi- deele abordării structuraliste. În virtutea acestora din
te, culese de el personal sau preluate din arhivele pre- urmă, deseori recurgea la utilizarea instrumentelor
existente, pe care le-a transcris şi sistematizat, înce- de măsurare fixă şi obiectivă a coordonatelor tempo-
pând cu perioada când colabora cu Casa republicană rale şi spaţiale ale sunetului, în special, cu ajutorul os-
de creaţie populară şi activitate artistică din Chişinău cilografului. Acest procedeu, folosit de el în premieră
(1964–1968), concomitent cu studenţia la Institutul în cercetarea etnomuzicologică din fosta RSS Mol-
de Stat al Artelor, în clasa de clarinet a prof. Eugen dovenească, pe care deseori îl corobora cu metoda
Verbeţki. Printre volumele de referinţă la acest capitol analizei complexe şi comparate a surselor de teren,
se evidenţiază: Cântece populare moldoveneşti (1967); l-a ajutat să ajungă la concluzii interesante privind le-
500 melodii de jocuri din Moldova (1972); Cântece şi gităţile proceselor de creaţie folclorică, principiile de
melodii de jocuri populare moldoveneşti (1975); În organizare temporală (ritmică) şi spaţială (intervali-
grădina cu flori multe (1980), ultimele două – în co- că, modală, arhitectonică) a materiei sonore, raportul
laborare cu regretatul folclorist Efim Junghietu, un dintre aspectele cantitative şi calitative ale intonaţiei
bun prieten şi coleg de la Institutul de Filologie al în unele genuri emblematice ale muzicii tradiţionale.
AŞM. Pentru transcrierea materialului muzical vocal Metoda oscilografică i-a catalizat gândirea de
prefera, cu mici excepţii, să utilizeze metoda, mai pu- exeget încă din perioada elaborării tezei sale de doc-
ţin potrivită, a lui B. Bàrtok, în consens cu care plasa torat cu tema Ritmica doinei moldoveneşti (Ritmika
finalele tuturor cântecelor, indiferent de structura lor moldavskoi doiny), pe care o va susţine cu succes la
modală, pe nota Sol a portativului. Institutul Studiul Artelor şi Folclor „M. Rylski” din
Principiul supremaţiei şi preeminenţei muncii de Kiev, în anul 1978, sub îndrumarea muzicologului
Sofia Griţa, şi care va fi publicată, puţin mai târziu,
în versiune monografică, la Chişinău (1980). Aceas-
tă lucrare reuşise să-i aducă reputaţia de cercetător
serios, asiduu şi riguros, de care nu se bucurase încă
nimeni în domeniu, pe plan local, până atunci. Graţie
cercetării efectuate, el reuşeşte să elucideze aspecte
mai puţin studiate privind organizarea arhitectoni-
că a doinei, un gen cu o bogată tradiţie exegetică şi
Fig. 2. Fragment de transcriere muzicală: cântec din satul amplă bibliografie în literatura de specialitate româ-
natal Ciişia, raionul Bolgrad, regiunea Odesa.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 21

nească. Autorul compară doina cu balada, bocetul, această monografie încununează, de fapt, întreaga
cântecul de dans şi ajunge la concluzia că acest gen se activitate ştiinţifică a autorului pe tărâmul cercetă-
deosebeşte de cele menţionate prin organizarea arhi- rii muzicii tradiţionale din Republica Moldova. Rod
tectonică strofică, axată însă pe un ritm liber, nemă- al muncii sale în sectorul de bulgaristică, înfiinţat la
surat, adică neîncadrabil vreunei măsuri fixe. AŞM. în anul 1991, monografia dată realizează un
A doua lucrare fundamentală, întitulată Mol- adevărat monument, dedicat culturii profunde a gru-
davskii melos i problemy muzykalnogo ritma (Melosul pului etnic bulgar din sudul Basarabiei, din care el
moldovenesc şi problemele ritmului muzical), pu- însuşi îşi trage rădăcinile şi seva culturală.
blicată în anul 1985, este consacrată studierii siste- Un capitol important al vieţii de creaţie a lui
melor metrice ale cântecului popular moldovenesc. Petru Stoianov îl constituie activitatea în calitate de
Această monografie a stat la baza tezei sale de doc- muzician, interpret la acordeon şi clarinet, pe care a
tor habilitat în studiul artelor, susţinută în anul 1992. desfăşurat-o în anii 1960, în orchestra Ansamblului
Autorul apelează la conceptul teoriei antice greceşti de cântec şi dans popular „Mioriţa” din Chişinău,
despre chronos protos (timpul prim), în albia căruia iar ulterior, în calitate de conducător şi instrumen-
evidenţiază cinci măsuri specifice melosului popular tist în taraful sponsorizat de Sindicatul Academiei
moldovenesc: măsuri de 4, 5, 6, 7 şi 8 timpi primi. de Ştiinţe. Domnia sa a colaborat cu mulţi cântăreţi
Totodată, savantul avansează ipoteza originii străine profesionişti, printre care Nicolae Sulac, Ion Bas, Te-
a structurilor bazate pe combinaţiile asimetrice de 5 odor Negară, Valentina Cojocaru, Nina Ermurachi,
şi 7 timpi, care se datorează, în opinia sa, influenţe- dar şi cunoscuţi interpreţi instrumentişti. Acestora
lor externe, în special, sud-slave. Metoda oscilografi- le-a oferit cântece şi melodii pentru a fi interpretare,
că i-a permis autorului să avanseze şi o altă ipoteză, pentru a fi incluse în repertoriul lor, majoritatea fiind
conform căreia măsura de 6/8, specifică tipului core- culese de savant pe teren, lansându-le în spaţiul me-
grafic numit Hora mare, emblematic pentru cultura diatic naţional (radiofonic şi televizat) în premieră.
autohtonă de dans, ar avea la bază şi ea un ritm asi- Circa patruzeci de aranjamente şi prelucrări de cân-
metric, cuprins în măsura de 5 timpi primi, redată tece şi melodii populare, majoritatea bulgăreşti, iar
cifric prin formula de 5/8 sau 5/16. o parte mai mică – găgăuzeşti şi moldoveneşti, sem-
A treia lucrare din ciclul cercetărilor fundamen- nate de protagonistul acestui demers, se păstrează în
tale consacrate folclorului moldovenesc se intitulea- fondurile Companiei „Teleradio-Moldova”, cele mai
ză Voprosy formirovania lada i melodiki v moldavskoi multe fiind înregistrate cu concursul Orchestrei pro-
narodnoi pesne (Probleme ale organizării modale şi fesioniste de muzică neotradiţională „Folclor”. Ele fac
melodice în cântecul popular moldovenesc) şi a apă- dovada unei profunde cunoaşteri a specificului into-
rut în anul 1990. Autorul dezvăluie faptul că orga- naţional şi stilistic al folclorului muzical multietnic
nizarea modală a cântecului popular vernacular se din Basarabia/Republica Moldova.
sprijină pe şapte „tonalităţi” sau paradigme modale Savantul Petru Stoianov a fost apreciat ca expert
de bază, fiecărei revenindu-i un loc special pe verti- notoriu în domeniul artei muzicale tradiţionale. El a
cala spaţiului sonor. În procesul desfăşurării melodi- avut o fructuoasă colaborare cu şcoala superioară în
ce, acestea se pot substitui reciproc, adică pot trece domeniu. Contribuţia operei sale exegetice este cita-
uşor una în alta, prin salt la secundă, terţă, cvartă şi tă în diverse articole comemorative, dar şi în ediţii
cvintă. Fenomenul dat aminteşte oarecum de princi- enciclopedice, precum „Literatura şi Arta Moldovei”
piul antic al metabolei. Astfel, unul şi acelaşi cântec (1986) şi „Calendar naţional” (2007). Muzicologul
poate să conţină mai multe tonalităţi sau organizări şi folcloristul Gleb Ceaicovschi-Mereşanu, cu care
modale. Prin aceste caracteristici modale, conchide savantul era bun prieten şi coleg de breaslă, ambii
savantul, cântecul popular moldovenesc ilustrează fiind şi membri ai Uniunii Compozitorilor şi Muzi-
continuitatea istorică a principiilor teoretice, cuprin- cologilor din Moldova, deseori îl invita să prezide-
se în ştiinţa grecilor antici despre muzică. ze Comisia examenelor de licenţă la Catedra Canto
Din păcate, lista lucrărilor ştiinţifice publica- popular din cadrul Academiei de Muzică, Teatru şi
te ale lui Petru Stoianov nu este identificată până în Arte Plastice. Un astfel de eveniment este redat în
prezent. Se presupune că ea ar conţine peste 50 de unul dintre puţinele materiale video la temă, plasate
titluri, printre care cinci monografii fundamentale, pe internet, în YouTube, de un cunoscut absolvent al
patru culegeri de folclor, numeroase studii, articole acestei catedre, Stelian Nedelcu, la adresa: www.you-
şi recenzii. Ultima monografie este dedicată studierii tube.com/watch?v=Bu1W-ecchak. Acestea ilustrează
bazei teoretice a cântecului bulgăresc din Basarabia. un fragment al examenului de licenţă din anul 1994,
Intitulată Bălgarska narodna pesen. Tonalnost, lad i când Comisia de examinare a fost prezidată de Petru
melodika, apărută la Veliko Tîrnovo în anul 2006, Stoianov, care rotunjise o vârstă jubiliară de 60 de ani,
22 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

avându-i alături pe regretaţii profesori şi maeştri Ni- cum şi de numeroşi interpreţi vocali şi instrumen-
colae Chiosa şi Gleb Ceaicovschi-Mereşanu. Un alt tişti lăutari, adunaţi din toate colţurile meleagului
material video, realizat de echipa de la studioul privat moldav. În componenţa delegaţiei au fost incluşi şi
„August-TV”, reflectă programul integral al exame- muzicologii Ion Păcuraru şi Svetlana Badrajan. Con-
nelor de licenţă ale aceleiaşi catedre din anul 1996, de certul a prezentat arta muzicală tradiţională a două
asemenea prezidată de Petru Stoianov. republici din cadrul ex-URSS: Moldova şi Kazahstan.
Din relatările lui Stelian Nedelcu mai aflăm şi Evoluarea artiştilor moldoveni s-a bucurat atunci de
despre faptul că savantul a făcut parte din delegaţia un succes răsunător.
RSS Moldova, care a prezentat arta muzicală tradiţi- Multe aspecte din biografia de creaţie a etnomu-
onală a republicii la Moscova în anul 1989, în cadrul zicologului şi muzicianului Petru Stoianov rămân,
unui concert etnografic organizat de Comisia de fol- din păcate, încă nedescoperite. Sperăm că, într-un vi-
clor a Uniunii Compozitorilor din fosta URSS. Gru- itor pe cât posibil de apropiat, acestea vor fi elucidate
pul de artişti a fost reprezentat de ansamblul studen- exhaustiv pentru a fi puse în atenţia specialiştilor şi a
ţesc Ţărăncuţa de la Catedra Canto popular a Conser- marelui public, oferind astfel noi surse de documen-
vatorului de Stat „G. Musicescu” din Chişinău, pre- tare în domeniul istoriei şi culturii naţionale.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 23

Emilia BANCOVA, Nadejda CARA, Alexandr COVALOV, Ivan DUMINICA

BULGARISTICA ÎN CADRUL CENTRULUI DE ETNOLOGIE AL INSTITULUI


PATRIMONIULUI CULTURAL AL ACADEMIEI DE ŞTIINŢE A MOLDOVEI

La sfârşitul anilor ’80 ai secolului al XX-lea, în mă privind dezvoltarea sectorului respectiv. El a lăsat
Moldova, ca urmare a schimbărilor socio-politice în urma sa un volum mare şi valoros de manuscrise
generate de „perestroika”, a apărut nevoia unor ac- de arhivă, care au servit drept sursă pentru elabora-
tivităţi de cercetare privind problemele minorităţilor rea acestui articol.
naţionale, inclusiv ale bulgarilor. În lipsa unor in- În anul 1990, în sector a fost angajat prin concurs
formaţii ştiinţifice veridice, nu era posibilă aborda- doctorul în studiul artelor (muzicologie moldove-
rea corectă în găsirea unor soluţii practice, la nivel nească şi bulgară) Petru Stoianov. Mai târziu s-a în-
guvernamental, pentru problemele de actualitate cu cadrat în activitate şi doctorul în istorie Nicolai Cer-
care se confruntau etniile conlocuitoare din republi- vencov, specialist în problema relaţiilor ruso-bulgare.
ca noastră. În calitate de colaboratori ştiinţifici au fost an-
Reprezentanţii comunităţii bulgare s-au adresat gajaţi prin concurs şi tineri specialişti: Vladimir Ka-
în mod repetat la organele puterii centrale ale repu- loianov, Emilia Bancova, Ecaterina Celac, Svetlana
blicii cu rugămintea de a li se oferi etnicilor bulgari Parmacli şi Valentina Ştucenco (în calitate de asistent
din Moldova mai multe oportunităţi pentru dezvol- de laborator şi dactilografă).
tarea lor etnoculturală, motivând nevoia de cerce- Grupul nou creat a putut să cuprindă în cadrul
tare a problemelor sociale şi naţionale ale diasporei cercetărilor efectuate aproape toată problematica is-
bulgare prin crearea în cadrul AŞM a unui Centru torică a bulgarilor basarabeni, dar nu a fost asigura-
de studii bulgare, analogic Secţiei de studii găgăuze, tă şi cercetarea legată de dezvoltarea etnoculturală a
creată în 1987. comunităţii bulgare din Moldova şi Ucraina. În ceea
Pe 21 februarie 1989 Prezidiumul AŞ a RSSM a ce priveşte studierea limbii vorbite de bulgarii basa-
adoptat Hotărârea № 25 cu privire la „Propunerile rabeni, aceasta a fost preluată doar de un singur spe-
despre efectuarea în 1989 a unor cercetări ştiinţifi- cialist – N. Todorov.
ce suplimentare”, în baza căreia în cadrul Secţiei de Cercetarea folclorului bulgarilor basarabeni a
Etnografie şi Studiul Artelor a fost aprobată tema de fost realizată de P. Stoianov, specialist cu o mare ex-
studiu „O cercetare etnografică şi istorico-culturală a perienţă în acest domeniu, care anterior îşi adusese
populaţiei bulgare”. Această dată poate fi considerată contribuţia şi la studierea folclorului muzical moldo-
drept ziua de naştere a Sectorului de studii bulgare venesc.
(denumirea acestuia fiind schimbată ulterior în „Sec- Tematica referitoare la „Ritualurile de familie ale
ţia de bulgaristică”, apoi în grupul „Etnologia bulga- bulgarilor din Basarabia” a fost abordată de E. Pei-
rilor”). cova, iar E. Bancova s-a ocupat de colectarea mate-
Sectorul de studii bulgare a devenit în acel timp rialelor cu privire la „Cultura materială şi spirituală
şi rămâne până în prezent singurul centru academic a bulgarilor basarabeni (vestimentaţia, bucătăria şi
privind studierea limbii, istoriei şi culturii bulgarilor medicina populară”). Reprezentantul „bulgarilor din
basarabeni. În a doua jumătate a anului 1989 a fost Tavria”, V. Kaloianov, şi-a ales drept temă de cerceta-
anunţat un concurs pentru angajarea colaboratorilor re „Dezvoltarea învăţământului şi culturii bulgarilor
ştiinţifici în cadrul sectorului la specialităţile: ling- din Tavria”, cu care s-a înscris perfect în panorama
vistică bulgară, istoria bulgarilor basarabeni, folclor cercetărilor sectorului dat.
bulgar şi etnografie. În baza selectării prin concurs Din lipsa specialiştilor au rămas în afara câmpu-
au fost angajaţi patru colaboratori: Nicolai Todorov – lui de cercetare asemenea domenii valoroase precum
specialist în filologie bulgară; Evtimia Peicova – doc- „Creaţia populară orală”, „Ritualurile calendaristice”
tor în filosofie; Ivan Grec – doctor în istorie; Elena etc., care au tangenţe indiscutabile cu trecutul şi pre-
Capaţina – istoric. zentul bulgarilor din Moldova şi Ucraina.
Conducerea noii structuri ştiinţifice şi elabo- Formarea sectorului de studii bulgare a fost în-
rarea unui program de cercetări prioritare i-a fost soţită şi de elaborarea programului de cercetare pen-
delegată secretarului ştiinţific al Sectorului de ştiin- tru anii 1989−1990, cu perspectivă până în 1995, la
ţe sociale, doctor în istorie Savelie Novacov. În acest tema „Probleme de istorie, limbă şi cultură a bulgari-
context, menţionăm că dl Novacov (a activat aici lor din Moldova”.
până în octombrie 2012) a realizat o activitate enor- Sectorul de studii bulgare şi cel de studii găgăuze
24 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

au servit drept fundament pentru crearea în 1991 a статей (Problemele limbii, istoriei şi culturii a dias-
Secției de studiere a minorităţilor naţionale, reorga- porei bulgare din Moldova şi Ucraina). Culegere de
nizată în 1992 în Institutul Minorităților Naționale studii. Alcătuitor S. Novacov. Кишинев, 1993;
din cadrul Academiei de Ştiinţe a Moldovei, în care – Страницы истории и этнографии болгар
au fost instituite de asemenea şi sectoarele de studii Молдовы и Украины (Pagini de istorie şi cultură a
ruse, ucrainene şi iudaice, iar mai târziu şi-a făcut bulgarilor din Moldova şi Ucraina). Culegere de stu-
apariţia un grup pentru studierea romilor (ţiganilor) dii. Alcătuitor S. Novacov. Кишинев, 1994;
(în 2004). – Български народни песни (Cântece popula-
În primii ani de activitate a Sectorului de studii re bulgăreşti). Culegere de studii. Alcătuitor P. Stoia-
bulgare au fost efectuate un şir de cercetări sociolo- nov. Кишинев, 1994;
gice. În 1990 sectorul a devenit membru al Acordu- – Грек И., Червенков Н. Българите от Мол-
lui ruso-moldo-bulgar de colaborare ştiinţifică pen- дова и Украйна: минало и настояще (Bulgarii din
tru anii 1990–1991 în cercetarea temei „Probleme Moldova şi Ucraina: trecut şi prezent). София, 1994;
privind păstrarea identităţii culturale a comunităţii – Новаков С., Гургуров H. Страницы исто-
bulgare în URSS”. În baza rezultatelor acesteia a fost рии и культуры села Кортен (Pagini din istoria şi
elaborat un raport analitic, care a fost prezentat pre- cultura satului Corten). Кишинев, 1995.
şedinţilor Bulgariei şi Rusiei la întâlnirea acestora în Conform rezultatelor activităţii sale, sectorul a
octombrie 1991. ocupat poziţii de frunte în raport cu alte subdiviziuni
Cu sprijinul şi participarea Secţiei de bulgaristi- ale Institutului de Cercetări Interetnice nou format
că a fost efectuată în 1992 a doua cercetare sociologi- din cadrul Academiei de Ştiinţe a Moldovei.
că la tema „Probleme actuale ale diasporei bulgare în Gama de studii tematice s-a extins şi pentru ur-
Moldova şi Ucraina” în localităţile cu populaţie com- mătorii ani 1996−2000. În această perioadă au fost
pactă a bulgarilor din aceste republici. pregătite şi publicate:
În anii 1992–1993 S. Novacov, E. Peicova, – България в сърцето ми (Bulgaria în inima
I. Grec şi N. Cervencov au participat la o cercetare so- mea). (Culegere de studii in memoriam bulgaristului
ciologică realizată în comun cu Asociaţia Sociologică Constantin Poglubco). Redactor responsabil N. Cer-
din Bulgaria la tema „Bulgarii basarabeni – tradiţii şi vencov. София, 1996;
schimbări”. În urma desfăşurării conferinţei ştiinţifice – Вопросы истории и культуры болгар Мол-
şi în baza rezultatelor acesteia a fost publicată o cule- довы и Украины (Probleme de istorie şi cultură a
gere de materiale intitulată Бесарабските българи за bulgarilor din Moldova şi Ucraina). Alcătuitor S. No-
себе си (Bulgarii basarabeni despe ei înşişi), (Alcătui- vacov. Кишинев, 1997;
tori: N. Cervencov şi P.-E. Mitev, Sofia, 1996). – История и культура болгар и гагаузов Мол-
În acelaşi timp, tânărul colectiv al Sectorului s-a довы и Украины (К 100-летию со дня рождения
angajat în cercetare şi a pregătit pentru publicare ma- И. И. Мещерюка) (Istorie şi cultură a bulgarilor şi
teriale privind probleme actuale ale lingvisticii bulga- găgăuzilor din Moldova şi Ucraina [Culegere de stu-
re, folclorului, istoriei şi etnografiei, bibliografiei etc. dii dedicată aniversării a 100 de ani de la naşterea lui
În anii 1992–1995 colaboratorii Sectorului de I. Meşceriuc]). Redactor ştiinţific I. Grec. Кишинев,
studii bulgare au pregătit pentru publicare un şir de 1999;
monografii, materiale didactice, culegeri de articole – Челак Е. Училищно дело и културно-про-
ştiinţifice, cărţi ştiinţifice cu caracter popular, publi- светният живот на българските преселници в
caţii în ziare şi reviste, care aveau la bază tematica Бесарабия (1856−1878) (Activităţi şcolare şi viaţa
cercetărilor efectuate. Printre acestea cele mai sem- cultural-educaţională a emigranţilor bulgari din Ba-
nificative sunt: sarabia [1856−1878]). София, 1999.
– Тодоров H. Роден език (Limba maternă). – Стоянов П., Дурбайло М., Чимпоеш Л. Га-
Кишинев, 1992; гаузские народные песни (Cântece populare găgă-
– Червенков H. Bacил Левски (Vasil Levski). uze). Кишинев, 2000.
Чимишлия, 1993; În 2003 a văzut lumina tiparului multaşteptatul
– Грек И. Школа в болгарских и гагаузских şi unicul în felul său indice al surselor bibliografi-
поселениях юга Российской Империи в первой ce despre bulgarii din Moldova şi Ucraina: Грек И.
половине XIX в (Şcoală în localităţile bulgare şi Болгары Молдовы и Украины (вторая половина
găgăuze din sudul Imperiului Rus la începutul sec. XVIII вв. – 1995). Библиографический указатель
XIX). Кишинев, 1993; литературы. Alcătuitori: I. Grec, N. Cervencov,
– Проблемы языка, истории и культуры бол- Е. Celac, I. Şpac. Кишинев, 2003.
гарской диаспоры в Молдове и Украине. Сборник În perioada 1996–1999 S. Novacov, continuând
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 25

activitatea de cercetare a profesorului său I. Meşce- În 2010 S. Novacov a editat o culegere a celor
riuc, a dezvoltat tema principală a sectorului – „Dez- mai valoroase articole ştiinţifice pe care le-a scris
voltarea social-economică a localităţilor bulgare şi până la acel moment, intitulată „Болгарская общ-
găgăuze ale Basarabiei de Sud în anii 1857−1918”. În ность в Молдове и Украине (ХІХ–ХХ вв.). Стра-
2004, ca urmare a evoluţiilor privind acest subiect, a ницы истории и культуры” (Comunitatea bulgară
fost publicată o monografie care purta acelaşi titlu. din Republica Moldova şi Ucraina (secolele XIX-
În felul acesta, datorită cercetărilor ştiinţifice ale lui XX.). Pagini de istorie şi cultură). În 2012 a văzut de
I. Meşceriuc şi S. Novacov, bulgarii şi găgăuzii basa- asemenea lumina tiparului culegerea sa „Болгарские
rabeni s-au ales cu o descriere monografică completă народные сказки” (Basme populare bulgare).
despre dezvoltarea lor social-economică pe parcursul În 2007 a fost angajată prin concurs, pentru ocu-
istoric a mai bine de o sută de ani. În 2005 S. Novacov, parea locului vacant din sector, profesoara universita-
în colaborare cu N. Gurgurov, a pregătit şi a publicat, ră cu o mare experienţă în predarea lingvisticii slave
cu sprijinul financiar al firmei agricole „Corten”, car- şi bulgare, doctor în filologie Nadejda Cara. Cu veni-
tea intitulată „Очерки истории кортенских храмов rea ei aici, au fost reluate cercetările în domeniul lim-
в Молдове и Болгарии” (Eseuri istorice despre bise- bii bulgare vorbite în cadrul diasporei din Moldova.
ricile din Corten în Moldova şi Bulgaria). Кишинев, Elaborările N. Cara în problematica funcţionă-
2005 (în 2006 aceasta a fost tradusă în limba bulgară). rii limbii bulgare într-un mediu polilingv şi-au găsit
De remarcat că, în urma acestor publicaţii, în oglindire în scrierea manualelor şi materialelor didac-
Moldova au început să apară şi alte cărţi despre isto- tice pentru elevii claselor a III-a – a IX-a din şcolile şi
ria bisericilor din diferite localităţi bulgare, găgăuze liceele din Moldova în care se predă limba bulgară.
şi moldoveneşti ale republicii. N. Cara cercetează aspectul sociolingvistic al
În legătură cu aniversarea a 180 de ani de la limbii bulgare în Moldova, tema intitulându-se „Lim-
înfiinţarea localităţii Corten din raionul Taraclia, ba bulgară – situaţia şi funcţionarea în Republica
S. Novacov şi N. Gurgurov au editat monografia Moldova”. Au fost publicate de asemenea materia-
„Село Кортен. Времена и судьбы” (Satul Corten. le cuprinzând următoarele aspecte: „Personalitatea
Timpuri şi destine). Кишинев, 2009. lingvistică într-un mediu polilingv şi policultural”,
Apariţia acestor publicaţii s-a bucurat de o rezo- „Limba bulgară din Moldova în sfera publică” ş.a. Din
nanţă largă atât în Moldova, cât şi în Bulgaria şi ţările 2011 până în 2014, N. Cara s-a ocupat de cercetarea
învecinate cu acestea. limbajului folclorului bulgarilor din Moldova şi par-
În 2006 şi-a făcut apariţia încă o monografie ticularităţile reflectării unor secvenţe ale viziunii na-
fundamentală, pregătită în Sectorul de studii bulgare ţionale asupra lumii exprimate în limba acestora (în
de doctorul habilitat în studiul artelor P. Stoianov – baza materialelor privind fitonimele, zoonimele şi le-
„Българска народна песен. Тоналност, Лад и Ме- xicul ornitomorf al cântecelor bulgarilor basarabeni).
лодика” (Cântec popular bulgar. Tonalitate, melodie Tematica culturii materiale şi spirituale tradiţi-
şi mod). Велико Търново, 2006. Tot de acest autor au onale a bulgarilor constituie şi domeniul de interes
fost pregătite pentru editare şi două culegeri de cânte- al cercetătoarei E. Bancova. Aceasta a adunat pe par-
ce bulgare: „Български народни песни (за децата)” cursul mai multor ani de activitate un amplu materi-
(Cântece populare bulgare [pentru copii]) и „Песни- al colectat nu numai în Moldova, dar şi în Bulgaria,
те на Елена Янкова” (Cântecele Elenei Iankova). în Muzeul de Etnografie din Sankt Petersburg, unde

Secvențe de la Conferința științifică internațională organizată de grupul „Etnologia bulgarilor”, martie 2014.
Cercetător științific Alexandr Covalov (stânga), cercetător științific Ivan Duminica (dreapta).
26 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

se păstrează colecţii de haine naţionale ale băştinaşi-


lor din raioanele Ceadâr-Lunga şi Comrat ale Mol-
dovei, reprezentând începutul şi mijlocul secolului
al XX-lea. În baza acestor cercetări, privind cultura
naţională şi modul de trai al bulgarilor, E. Bancova a
publicat zeci de articole ştiinţifice în revistele şi cule-
gerile editate în Moldova, Rusia, Ucraina, Turcia ş.a.
Cercetând problemele de cultură şi trai ale bulgari-
lor basarabeni, dumneaei a elucidat în acelaşi timp
şi anumite generalităţi şi particulatităţi ale culturii şi
traiului etnosurilor înrudite cu bulgarii şi găgăuzii.
Odată cu angajarea în 2008 în Sectorul de stu-
dii bulgare a colaboratorului ştiinţific Alexandr Co- Sectorul de bulgaristică în anii 2000 (de la stânga
valov, a fost iniţiată tema de cercetare la „Tradiţiile la dreapta Petru Stoianov, Savelie Novacov, Nicolai
calendaristice ale bulgarilor din Moldova”. În timpul Cervencov, Evtimia Peicova şi Ivan Grec.
studiilor de doctorat la Institutul şi Muzeul de Etno-
grafie al Academiei de Ştiinţe a Bulgariei, A. Covalov
a adunat în teren un bogat material, acesta fiind co-
lectat în localităţile cu populaţie bulgară din Moldo-
va şi în unele localităţi din regiunea Sliven, Bulgaria.
Cercetătorul a dezvoltat în cadrul temei de studiu
diferite aspecte, inclusiv cel comparativ-istoric, pen-
tru efectuarea unei analize comparate a sărbătorilor
şi obiceiurilor calendaristice din localităţile bulgare
din ţara de origine şi cele din Moldova. Au fost pu-
blicate de asemenea un şir de articole la această temă,
aducându-se astfel un aport considerabil la păstrarea
patrimoniului cultural al bulgarilor din Moldova.
Începând cu anul 2013, în Sectorul de studii bul-
gare şi-a început activitatea Ivan Duminica, care a Cercetătorii Grupului „Etnologia bulgarilor” în anul 2015
continuat cercetările privind istoricul emigrării şi sta- (de la stânga la dreapta Alexandr Covalov, Emilia Banco-
bilirii coloniştilor bulgari în Basarabia. Pe parcursul va, Nadejda Cara şi Ivan Duminica).
a doi ani de activitate în sector, dumnealui a publicat
o monografie despre istoria or. Taraclia – Тараклии
– 200 лет. Т. I (1813−1940) (Taraclia – 200 de ani).
Кишинев, 2013 (coautor N. Cervencov). Iv. Dumini-
ca este şi alcătuitorul culegerii de studii „България:
метрополия и диаспора. Сборник по случай 65-го-
дишнина на проф. д.и.н. Николай Червенков”
(Bulgaria: mitropolia şi diaspora. Dedicat aniversării
a 65 de ani ai dr. hab. Nicolai Cervencov). Кишинев,
2013, şi „Петър Кайряк. Тараклия и Тараклийци”
(Petar Caireac. Taraclia şi Taraclienii) (coalcătuitor
N. Cervencov), Кишинев. 2014. Lucrările dumnea-
lui au apărut datorită sprijinului financiar al Societă-
ţii Ştiinţifice a Bulgariştilor din Republica Moldova
în frunte cu prof. Nicolai Cervencov. În decembrie
2014, la Universitatea din Veliko Tîrnovo „Sfinţii Ki-
ril şi Metodiu” din Bulgaria, Iv. Duminica şi-a susţi-
nut cu succes teza de doctor „Българските пресел-
ници в Бесарабия в края на XVIII – началото на
XIX в. в историографията” (Emigranţii bulgari din Atașatul cultural al Ambasadei Bulgariei
Basarabia la sfârşitul sec. al XVIII-lea − începutul sec. în Republica Moldova Valeri Nikolov (în centru) în vizită
al. XIX-lea în istoriografie). la grupul „Etnologia bulgarilor” a Centrului de Etnologie
al IPC, martie 2013.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 27

În legătură cu 25 de ani de la înfiinţarea secto- нических исследований: состояние и перспектива //


rului „Etnologia bulgarilor” din cadrul Centrului Anuarul Institutului de Cercetări Interetnice. Vol. II. Ch.,
de Etnologie al Institutului Patrimoniului Cultural 2001.
al AŞM, grupul a organizat în perioada 4-5 martie Червенков Н. Историческата българистика в
2014, cu sprijinul Societăţii Ştiinţifice a Bulgarişti- Молдова днес (2001–2005) // Българите в Северното
Причерноморие. T. IX. Одеса, 2006.
lor din Republica Moldova, o conferinţă ştiinţifică
Червенков Н. Историческая болгаристика в Ре-
internaţională cu tema „Bulgaristica în Republica спублике Молдова (2006−2011 гг.) // Българите в Се-
Moldova”. La ea au participat savanţi-bulgarişti din верното Причерноморие. T. XI. Одеса–Велико Търно-
Moldova, Ucraina, Rusia, Bulgaria şi Polonia. Rezul- во, 2012. C. 9-19.
tatele conferinţei au fost publicate în culegerea jubi- Червенков Н. Секция „Българистика” при Мол-
liară „Бесарабските българи: история, култура и довската академия на науките в Кишинев // Български
език” (Bulgarii basarabeni: istorie, cultură şi limbă). хоризонти. Кишинев, 2002, брой 3.
Alcătuitor: Iv. Duminica. Кишинев, 2014.
În linii generale, deşi s-a confruntat cu multe Rezumat
dificultăţi pe parcursul anilor săi de existenţă, Sec- În articolul de faţă este prezentată o imagine de an-
torul de bulgaristică din cadrul Academiei de Ştiinţe samblu privind istoria fondării şi activităţii Sectorului de
a Moldovei şi-a demonstrat viabilitatea, reuşind să etnologie a bulgarilor în cadrul Institutului Patrimoniului
Cultural al AŞM. Sunt menţionate direcţiile principale de
publice un şir de monografii fundamentale, manuale
cercetare ştiinţifică, legate de istoria, cultura materială şi
şi materiale didactice, sute de articole ştiinţifice cu spirituală şi limba bulgarilor din Moldova.
caracter popular, care au menirea să sprijine în con- Cuvinte-cheie: bulgaristică, bulgarii din Moldova,
tinuare procesul de renaştere a comunităţii bulgare Institutul Patrimoniului Cultural al AŞM.
din Moldova şi Ucraina, păstrând şi transmiţând ge-
neraţiilor următoare patrimoniul cultural al acesteia. Резюме
В данной статье представлен обзор истории со-
Literatura здания и деятельности Отдела этнологии болгар при
Банкова Е. Савелий Захарович Новаков – заведу- Институте культурного наследия АНМ. Названы
ющий отделом болгаристики // Бесарабските българи: главные направления научных исследований Отдела,
история, култура и език. Кишинев, 2014. связанных с изучением истории, материальной и ду-
Думиника И. Cътрудниците на групата „Етноло- ховной культуры, а также языка болгар Молдовы.
гия на българите” (1989−2014 г.). Биобиблиографски Ключевые слова: болгаристика, болгары Молдо-
бележки // Бесарабските българи: история, култура и вы, Институт культурного наследия АНМ.
език. Кишинев, 2014.
Новаков С. Двадесет и пет години на групата „Ет- Summary
нология на българите” на Института за културно на- The article provides an overview of the history and ac-
следство към АНМ // Бесарабските българи: история, tivities of Bulgarian Ethnology Sector at the Institute of Cul-
култура и език. Кишинев, 2014. tural Heritage of the ASM. There are named major research
Челак Е. Отдел Болгаристики: вызовы и достиже- areas related to the study of history, material and spiritual
ния (1997−2004 г.) // Бесарабските българи: история, culture and the language of the Bulgarians of Moldova.
култура и език. Кишинев, 2014. Key words: Bulgarian studies, Bulgarians of Moldo-
Червенков Н. Болгаристика в Институте межэт- va, Institute of Cultural Heritage of the ASM.

Savelie Novacov în cadrul unei


ședințe de lucru.
ETNOLOGIE
ЭТНОЛОГИЯ

Анна ЛЕСНИКОВА

«МЕЧКА» И «НЕВЕСТА» В СТРУКТУРЕ ЗИМНИХ КАРНАВАЛЬНЫХ ТРАДИЦИЙ


БОЛГАР ЮЖНОЙ БЕССАРАБИИ

Отдельное направление по изучению культу- практике болгар Южной Бессарабии, а именно:


ры ряженых и масок в Болгарии сложилось в 70– заимствованные, региональные и аутентичные
80-х гг. ХХ столетия, его основными представите- (Лесникова, 2013а, 112-136).
лями стали Арнаудов М. (Арнаудов, 1972, 14-51), К первым можно отнести ритуальный обход
Петров А. (Петров, 1972) Венедиктов И. (Вене- ряженых «с козой», функционирующий под на-
диктов, 1995; Венедиктов, 1987; Венедиктов, 1992) званием «куза», «кузичка» и «капра» (Лесникова,
Краев Г. (Краев, 1989; Краев, 2002, 111-120; Краев, 2014, 263-271), сложившийся под влиянием мол-
2003а; Краев, 2003б, 54-70), Стаменова Ж. (Стаме- давской традиции, и карнавал «Меланка» (Лесни-
нова, 1982), Попниколова-Табакова Е. (Попнико- кова, 2013б, 241-259), который был заимствован
лова-Табакова, 1995, 162-182) и др. у украинского населения региона и адаптирован
Их научные поиски были направлены на из- в соответствии с нормами болгарской традици-
учение возникновения, значения и типологии онной обрядовой культуры. Региональный тип
масок и ряженых в традиционной календарной зимнего карнавального ряженья болгар, сложив-
обрядности болгар. Вариативность и локальность шись под влиянием разных этнических традиций
карнавальных традиций в пространственном и включив элементы, отражающие социоистори-
поле Болгарии (с дифференциацией на городской/ ческие характеристики Буджака, функционирует
сельский карнавал) первой половины ХХ века без устоявшейся номинации, представляя собой
стали предметом исследования Р. Гоговой (Маска новый тип зимнего ритуального обхода ряженых
и ритуал, 1999), И. Боковой (Бокова, 1996, 131-137; болгарской этнической группы региона.
Бокова, 2000, 45-60), М. Мильчевой (Мильчева, К аутентичным болгарским карнавальным
2000, 65-67), Н. Ненова (Ненов, 2000, 61-64) и др. шествиям, которые были принесены болгарами
В болгарской диаспоре Буджака данный во- из метрополии и сохранены в диаспоре, относят-
прос не стал предметом отдельного изучения, а ся «Мечка» и «Невеста», представленные в бол-
рассматривался только в некоторых аспектах в гарских селах Делены, Новая Ивановка Арцизско-
контексте изучения календарной обрядности бол- го района и селе Вольном Тарутинского района3.
гар региона (Водинчар, 2011, 226-227; Дыханов, Эти виды карнавальных шествий в метрополии
2001; Сорочану, 2007–2008, 97-102). Особо следует функционируют в регионах Западной Болгарии, в
отметить работу Водинчар Е., где поднимается во- Восточной – подобный вид ряженья исполняется
прос о функционировании кукерской традиции у преимущественно одновременно с праздновани-
болгар Южной Бессарабии и ее соотношения с со- ем Масленицы (Василева, 1988, 48), а группы сур-
временными новогодними практиками ряженья, вакарей и колядников не содержат ряженых пер-
зафиксированными исследователем (Водинчар, сонажей. Так, в области западноболгарских горо-
2006, 44-60). дов Перник, Радомир, Кюстендил ходили ряже-
Эмпирической базой данного исследования ные, именуемые «сурваскари, сурвискари, дедици,
стали материалы, полученные в результате пило- джемаларе»; в регионе города Софии – ряженые
тажного этнографического интервьюирования1, «джамала»; «василичары» – в области городов Ох-
проведенного в селах Бессарабии, в которых бол- рид, Битол, Пронеск и т. д. «Мечка» и «Невеста»
гарское население составляет большинство либо – карнавалы, исполняемые в упомянутых селах
половину2. Бессарабии, характерны для масочных шествий в
В результате анализа этих материалов можно области города Брезник (Василева, 1988, 49).
выделить несколько типов зимних карнавальных Среди исследователей, изучающих болгар
традиций, функционирующих в повседневной Южной Бессарабии в предметном поле разных
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 29

наук, утвердилось мнение, что указанная область раются компании, но здесь уже взрослые, „меч-
была заселена с территории Восточной Болгарии. ка” называется… Они переодеваются. Среди них
Исследователи календарной обрядности болгар обязательно „мечка”, который одет в кожух, мо-
метрополии, как говорилось выше, указывают жет быть в маске..»4. В селе Вольном также пред-
на то, что ряженые как таковые в святочный пе- ставлен второй тип зооморфной маски-персона-
риод представлены только в Западной Болгарии. жа «Мечка», который напрямую не ассоциирует-
Исходя из этого, можно предположить, что при- ся с медведем и воспринимается как «лохматый
сутствие в исследуемых селах Бессарабии аутен- зверь». Ему изготовляют специальный костюм из
тичных святочных обходов ряженых может быть камыша, который в результате адаптации к при-
связано с внутренними миграциями на террито- родным особенностям данного региона заменил
рии Болгарии еще до момента переселения, с вто- исходный материал. Причем в сознании респон-
ричным переселением уже в села Бессарабии из дентов именно персонаж с такой внешней атрибу-
Западной Болгарии или с прямым переселением тикой воспринимается, условно говоря, как «пра-
из области города Брезник. вильный», «настоящий», «болгарский» – «ходят с
Показательно, что только в с. Делены вместе с так называемой „настоящей мечкой”, то есть когда
карнавалом «Мечка» функционирует обход ряже- используется специально сшитый костюм, обши-
ных «Невеста», но он не зафиксирован в двух дру- тый соцветиями камыша; человек, одетый в такой
гих населенных пунктах. Скорее всего, традиция наряд, визуально напоминает лохматого зверя»5.
ряженья была занесена именно в это село, а в двух Другие персонажи «Мечки» и их обрядовые
других появилась позднее, в результате брачных функции. В метрополии основными персонажами
миграций, чему способствует кустовое размеще- данного шествия, кроме «мечки», были – мечкар,
ние указанных сел. который водил медведя на поводке, цыган и цы-
Проанализируем данные карнавальные ше- ганка (Василева, 1988, 54).
ствия в сравнении с традицией метрополии, вы- В с. Делены среди персонажей присутствуют
деляя общее и особенное по таким параметрам, такие антропоморфные маски-персонажи, как
как: название группы ряженых, персонажи, фоль- милиционер, медсестры, гадалка. По функцио-
клорное сопровождение обряда; половозрастные нальной нагрузке мечкар в региональной тради-
характеристики участников; хронологические ции был заменен полицейским. Каждый персонаж
границы исполнения обряда. выполняет следующие обрядовые действия: поли-
«Мечка» как название ритуального шествия цейский (мечкар) водит медведя на поводке; мед-
масочных персонажей. Отметим, что в целом на- ведь рычит, катается по полу и кидается на людей;
звание карнавала происходит от главной маски гадалка гадает. Все эти действия, с одной стороны,
персонажа («мечка», «джамала», «чауши») либо от ориентированы на то, чтобы вызвать смех у лю-
праздничной даты (сурваскари, василичари). Не- дей, так как последний является неотъемлемым
смотря на то, что карнавал включает в себя всегда элементом карнавала (Бахтин, 1990, 7-15), с другой
больше двух лиц, название употребляется в един- стороны, этими хаотическими действиями воссоз-
ственном числе. В болгарских селах Южной Бесса- дается процесс сотворения мира, его перехода из
рабии данное карнавальное шествие функциони- состояния хаоса в состояния логоса. Персонажи,
рует под двумя названиями – «Мечка» (с. Вольное) в свою очередь, представляют божеств либо умер-
и «Мечки» (с. Делены и с. Новая Ивановка). Если в ших предков, в любом случае тех, кто находится
первых двух вариантах в группе ряженых присут- вне земного мира и влияет на жизнь людей, имен-
ствует одноименная зооморфная маска – персо- но поэтому их надо задобрить, что выражается в
наж, то в последнем под таким названием функци- одаривании ряженых со стороны хозяев (Вино-
онирует группа ряженых без одноименной маски. градова, Плотникова, 2009, 519-525). В с. Вольном
«Мечка» как зооморфная маска – персонаж. среди персонажей, которые сопровождают мечку
«Мечка» (в перев. с болг. – медведь) – главный с полицейским, представлены дед и баба с куклой.
участник группы ряженых. В болгарских селах Данная женская антропоморфная маска является
Южной Бессарабии функционирует два основных обязательной для обряда кукер, поэтому можно
типа данного персонажа. Первый – классический, предположить, что в данном селе новогодний ри-
который представлен в с. Делены и характерен для туальный обход сложился уже в регионе Южной
метрополии, – это парень, переодетый в «мечку», Бессарабии в результате контоминации обрядов
что выражается таким внешним атрибутом, как «Мечка» и «Кукеры» в условиях коммуникации
кожух, подпоясанный веревкой; возможна маска между болгарами соседних сел, в праздничном ка-
медведя. Со слов респондента, «В эту ночь соби- лендаре которых присутствует трансформирован-
30 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

ный вариант кукерского обряда, но с сохранением ствует данный элемент. Так, в Юго-Западной Бол-
главных персонажей ритуала. гарии сохранилось предание о «василичарских
В с. Новая Ивановка карнавальное шествие, кладбищах», называемых еще «козлиными», где
носящее название «Мечки», состоит только из были похоронены новогодние сурвакари (Колева,
ряженых персонажей, но без главного масочного 1973, 276).
действующего лица – «Мечки». Последнее время Хронологические границы исполнения риту-
наблюдается тенденция появлении персонажей ального обхода. В классической болгарской тради-
из сказки либо мультфильмов: «Переодеваются во ции ряженые ходили от Коляды до Богоявления,
что-нибудь старое, красятся так, чтобы их не уз- но в основном накануне Рождества и Нового года.
нали. В последнее время надевают маски персона- Этот период является пограничным как во времен-
жей из мультфильмов (в частности Шрека), лично ном цикле (конец старого и начало нового года),
я последние 4–5 лет не вижу ничего болгарского»6. так и в пространственном – между мирами горним
Фольклорное сопровождение «Мечки». Во и дольним. Считалось, что в это время духи умер-
время ритуального обхода ряженые исполняли ших предков спускались на землю; их символизи-
обрядовые песни, которые были направлены на ровали ряженые. Они же должны были защитить
пожелания благополучия дома в Новом году. В мир от злых духов, которые также в это время на-
с. Делены исполнялась классическая песня-по- ходились на земле. Для этого сурвакари носили с
здравление, которая является неотъемлемым эле- собой сабли, которыми рассекали воздух вокруг
ментом обряда сурвакания: себя (Колева, 1973, 276). В современной традиции
Сурва, сурва, гудина, в болгарских селах Южной Бессарабии «Мечка» хо-
Пужу, поздраву пак ду гудина7. дит накануне Нового года – в Новой Ивановке − с
В с. Новая Ивановка вместе с болгарскими 31 декабря на 1 января, в Деленах и Вольном – с 13
поздравлениями исполняют русские обрядовые на 14 января. Для болгарских сел Бессарабии харак-
песни, которые вошли в обиход в результате влия- терна двойная система празднования Нового года
ние школьного образования. Местное болгарское и Рождества, в зависимости от села, что связано
население воспринимает такие тенденции как с исторической судьбой региона, когда во время
отрицательные, которые размывают этнические вхождения Южной Бессарабии в Румынию в ХХ в.
границы: «Поют песни или стихотворения, свя- был введен в действие григорианский календарь. В
занные с зимой или Новым годом. Какие-то об- некоторых селах одновременно действует двойной
рядовые очень редко. Лично я последние 4-5 лет календарь, соответственно дважды исполняется
слушал только песни и стихи из школьной про- обрядовая практика особо значимых дат в хозяй-
граммы. Поют или рассказывают стихи исключи- ственном календаре этнической группы региона (с.
тельно на русском. По крайней мере, не припоми- Табаки Болградского района)10.
наю случая, чтобы пели на болгарском»8. Карнавал «Невеста». В с. Делены представлен
Половозрастная характеристика ряженых. В еще один аутентичный болгарский обход ряже-
традиции метрополии участниками групп ряже- ных – «Невеста». В традициях метрополии основ-
ных были мужчины и молодые юноши (Колева, ными персонажами, которые входили в этот кар-
1973, 276). В указанных болгарских селах Южной навал, были: невеста, девери, «бабурцы». Они во
Бессарабии эту практику строго соблюдают в время обхода разыгрывали сюжет с похищением
Деленах Арцизского района, в Вольном и Новой невесты «бабурцами», которую выручали деве-
Ивановке в группу ряженых входят как девушки, ри (Колева, 1973, 276). В с. Делены это масочное
так и парни. Участие только мужчин в обрядовых карнавальное шествие исполняется на Рождество:
хождениях, скорее всего, является напоминанием «С 6 на 7 на „Коладу” собираются коллективом,
о существовании ранее мужских союзов. Это под- мальчики переодеваются в разных героев: неве-
тверждается частично и обрядовыми сражениями ста, деверь, два свидетеля, гадалка. Они приходят,
ряженых с целью испытания сил, которые прак- колядуют. Поют песни, либо читают хозяевам. А
тикуют в с. Делены: «Когда встречаются две груп- потом говорят: „Славьте Бога и приходите к нам”.
пы, то мечки дерутся между собой, чтоб узнать, К ним выходят хозяева (это их родственники,
кто сильнее. На село может быть 7 групп»9. Сра- либо знакомые), никогда не ходят колядовать к
жения можно рассматривать также как элемент незнакомым. Гадалка может им погадать11.
процесса сотворения мира, который в целом, по В региональном исполнении данного карна-
одной из научных интерпретаций, символизирует вального действия не сохранилось сюжета о похи-
карнавал как таковой (Бахтин, 1990, 7-15). В связи щении невесты, соответственно, не прослежива-
с этим во всех карнавальных шествиях присут- ется и деление на «чистых» и «нечистых» персона-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 31

жей, что является неотъемлемым элементом тра- района.


диции метрополии. При этом ритуальная часть, в 7
МПИА, 2012 г. – с. Делены Арцизского района.
виде исполнения хоро с хозяевами, которая непо-
8
МПИА, 2012 г. – с. Новая Ивановка Арцизского
средственно связана с плодородием и здоровьем района.
хозяев в Новом году (Колева, 1973, 277), функци-
9
МПИА, 2012 г. – с. Делены Арцизского района.
10
МПИА, 2012 г. – с. Табаки Болградского района.
онирует в современной практике жителей села: 11
МПИА, 2012 г.– с. Делены Арцизского района
«Хозяин выходит к их компании, дает им калач в
Одесской области.
обязательном порядке, конфеты, печенье и день- 12
Там же.
ги. Калачи они нанизывают на „вилу”. А потом
обязательно танцуют хоро вместе с хозяевами»12. Литература
Исполнения данного ритуального обхода ря- Арнаудов М. Кукеры и русалии // Студии върху
женых на Рождество, а не на Новый год, скорее българските обреди и легенди. Т. 2. София, 1972.
всего, является уже региональной практикой, по- Бахтин М. Творчество Франсуа Рабле и народная
скольку в традиции метрополии, в области города культура Cредневековья и Ренессанса. М., 1990.
Брезник, этот карнавал исполнялся параллельно с Бокова И. Градско наследство и фолклорна кул-
карнавалом «Мечка» накануне Нового года (Васи- тура. Индустриалният град и «възстановената» тра-
лева, 1988, 48). диция – по примера на гр. Перник // Български фол-
клор. София, 2000, № 4.
Таким образом, можно отметить, что в груп-
Бокова И. Маскарадни игри и календар // Праз-
пе болгарских сел Южной Бессарабии, благода-
ници и зрелища в европейската традиция през Сред-
ря их компактному и одновременно удаленному новековието и Възраждането. Варна, 1996.
размещению от этнически родственных сел (что Василева М. Коледа и Сурва: Български празни-
способствовало более длительному сохранению ци и обичаи. София, 1988.
закрытости брачных кругов в рамках указанных Венедиков И. Златният стожер на прабългарите.
трех сел), были сохранены и функционируют по София, 1987.
сей день аутентичные болгарские карнавальные Венедиков И. Медното гумно на прабългарите.
шествия ряженых «Мечка» и «Невеста», которые Стара Загора, 1995.
под влиянием социокультурного фактора приоб- Венедиков И. Раждането на боговете. София,
рели региональную нагрузку, выраженную пре- 1992.
имущественно на атрибутивном уровне обряда. Виноградова Л., Плотникова А. Ряженые // Сла-
вянские древности: Этнолингвистический словарь.
Фиксирование ряженых сурвакарей говорит о на-
Т. 4. М., 2009.
личии элементов западноболгарской традиции в
Водиничар Е. Аспект локального в календарной
культуре болгар Южной Бессарабии, контекст по- обрядности болгар Бессарабии // Наука, культура, об-
явления и уровень функционирования которых разование. Научно-практ. конф., посв. 20-летию КГУ.
требуют дальнейшего научного исследования. 11 февраля 2011 г. Сост.: Л. В. Федотова, Т. Т. Великова.
Комрат, 2011.
Примечания Водинчар Е. Маскарадната обредност на бълга-
1
Тематическое пилотажное интервью было прове- рите в Бесарабия // Българска етнология. Т. 32. София,
дено автором в 2012 г. 2006, № 4.
2
Арцизский район: с. Виноградовка, с. Главаны, Дыханов В. Я. Календарна обрядовість бол-
с. Делены, с. Задунаевка, с. Новая Ивановка, с. Остров- гар та гагаузів Південної України: автореферат
ное, с. Холмское); Болградский район (с. Банновка, дисертаційного дослідження. Київ, 2001.
с. Васильевка, с. Виноградное, с. Владычень, с. Кальче- Колева Т. А. Болгары // Календарные обычаи и
во, с. Голица, с. Криничное, с. Огородное, с. Ореховка, обряды в странах Зарубежной Европы: ХІХ – нач. ХХ
с. Табаки); Измаильский район (с. Богатое, с. Калан- вв.: зимние праздники. М., 1973.
чак, с. Каменка, с. Кирнички, с. Лощиновка, с. Суво- Краев Г. За единството на ергенските маскарад-
рово); Килийский район (с. Новоселовка); Саратский ни игри (по материали от Юго-Западна България) //
район:(с. Заря, с. Кулевча, с. Николаевка-Новороссий- Единство на българската фолклорна традиция. Со-
ское); Тарутинский район (с. Виноградовка, с. Вольное, фия, 1989.
с. Евгеновка, с. Подгорное, с. Яровое); Татарбунарский Краев Г. За умението на българите да се маскират //
район (с. Дмитровка); Ренийский район (с. Нагорное). Антропологични изследвания. Т. 3. София, 2002.
3
Материалы пилотажного исследования автора Краев Г. Маска и було. Български маскарадни
(МПИА), 2012 г. – с. Новая Ивановка, Делены Арциз- игри. София, 2003а.
ского района и с. Вольное Тарутинского района. Краев Г. Маскарадите на българите като семио-
4
МПИА, 2012 г. – с. Делены Арцизского района. тична система // Ловци на умове. Т. 2. София, 2003б.
5
МПИА, 2012 г. – с. Вольное Тарутинского района. Лесникова А. К проблеме замещения обрядовой
6
МПИА, 2012 г. – c. Новая Ивановка Арцизского традиции: молдавская «Капра» в структуре святоч-
32 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

ного ряженья болгар Южной Бессарабии // Бесараб- lor din satele din sudul Basarabiei (Deleni, Ivanovca Noua
ските българи: история, культура и език. Съст. Иван din raionul Arţîz, şi satul Volnoe din raionul Tarutino), şi
Думиника. Кишинев, 2014. reprezentant al tradiţiilor autentice de carnaval în Vestul
Лесникова А. Маски и ряженые в святочной об- Bulgariei, se analizează factorii şi mecanismele funcţionă-
рядности: традиции болгар Южной Бессарабии – ау- rii tradiţiei în diasporă în condiţiile spaţiului polietnocon-
тентичное, заимствованное и региональное // Пост- fesional din sudul Basarabiei.
фактум: історико-антроплогічні студії. Єдність у Cuvinte-cheie: mascaţi, măşti, sărbători de Crăciun,
срізноманнітті стратегій та практик. Одеса, 2013а, № 1. bulgari, Sudul Basarabiei.
Лесникова А. «Меланка» как вид святочного ря-
женья болгар Южной Бессарабии: к постановке про- Резюме
блемы // Българите в Северното Причерноморие. Из- В данной статье на примере ритуальных святоч-
следвания и материали. Т. XII. Одеса − Велико Търно- ных обходов «Мечка» и «Невеста», функционирующих
во, 2013б. в группе болгарских сел Южной Бессарабии (в селах
Маска и ритуал. Cъст. Г. Краев и И. Бокова. Со- Делены, Новая Ивановка Арцизского района и в селе
фия, 1999. Вольном Тарутинского района) и представляющих ау-
Милчева М., Гогова Р. Маскираната неделя в Хас- тентичные карнавальные традиции Западной Болга-
ково (20-те – 50-те години на 20 в.) // Български фол- рии, анализируются факторы и механизмы функцио-
клор. София, 2000. № 4. нирования традиции в диаспоре в условиях полиэтно-
Ненов Н. Карнавалът в Русе и българският град- конфессионального пространства Южной Бессарабии.
ски модел // Български фолклор. София, 2000, № 4. Ключевые слова: ряженые, маски, святки, болга-
Петров П. Кукеры и сурвакари // Известие на ры, Южная Бессарабия.
Българското историческо дружество. Кн. 28. София,
1972. Summary
Попниколова-Табакова Е. Карнавалните празници In this article, using the example of Christmas ritual
в Русе, запазени в спомените // Маскарадните игри – rounds „Mechka” and „The Bride”, functioning in Bulgar-
минало и съвременност. Перник, 1995. ian villages of southern Bessarabia (villages Delen, New
Сорочану Е. Святочно-новогодняя обрядность Ivanivka in Artsyz district and the village of Volnoie of
болгар (Криничное и Суворово, Одесская область) // Tarutino district) and representing authentic carnival tra-
Одеська болгаристика. Одеса, 2007–2008, № 5-6. ditions of western Bulgaria, there are analyzed the factors
Стаменова Ж. Кукери и сурвакари. София, 1982. and mechanisms of diaspora tradition functioning under
the conditions of polyethnoconfessinal space of southern
Rezumat Bessarabia.
În acest articol, având ca exemplu ritualul de Cră- Key words: masks, Yuletide, Bulgarians, southern
ciun „Ursul” şi „Nevasta”, funcţionale în grupul bulgari- Bessarabia.

Ритуальный новогодний обход «Мечка» (с. Вольное Тарутинского р-на Одесской области, Украина.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 33

Светлана ГЕОРГИЕВА

СИНТАГМАТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА СВАДЕБНОГО ОБРЯДА


УКРАИНСКИХ БОЛГАР СЕЛА ЗАРЯ (КАМЧИК) ОДЕССКОЙ ОБЛАСТИ

Изучение языковых сведений народной куль- ных жителей, передающихся из поколения в поко-
туры – одна из актуальных задач современно- ление) (Георгиева, 2005–2006, 138-141); 2) характе-
го языкознания, прежде всего диалектологии и ристика свадебной лексики: специфика, степень
этнолингвистики. В этом плане перспективным сохранности, тенденции в развитии.
является введение в научный оборот новых лек- Сбор полевого материала производился авто-
сических фактов, связанных с традиционной на- ром в соответствии с установленными принципа-
родной обрядностью и обычаями. Язык – неот- ми болгарской диалектологии и этнолингвистики
делимая часть культуры любого этноса, основа в 1994–2005 гг. Анализ материала подчинен за-
открытия новых фактов этнокультурной истории дачам семантической реконструкции свадебной
и этнической специфики каждого народа. лексики в целом. Объектом данного исследования
Болгарская свадебная драма отражает дух стала духовная культура, предметом – свадебные
нации и является важной составляющей тради- обычаи и обряды зарянцев.
ционной обрядности болгар. В традиционной Свадебная обрядность болгар очень богата
культуре свадьба – центральное событие в жизни и многообразна. Свадебные обычаи и обряды в
человека. Она качественно и необратимо изменя- с. Заря в прошлом представляли широкую раз-
ет его социальный статус. Свадьба создает новые вернутую систему – по отношению ко времени
социальные связи и изменяет старые. Для про- исполнения, по составу обрядовых лиц и вклю-
шедшего испытание свадьбой меняются нормы в ченных в нее обрядовых действий и комплек-
поведении, в манере одеваться, буднях и праздни- сов. Выделялись три основных этапа: гудеш ‘по-
ках, во всех аспектах жизни. молвка’, свадба ‘свадьба’ и пỳдар свадбата ‘после
Огромное значение свадьбы в жизни болга- свадьбы’. В первой половине ХХ в., по сведениям
рина проявляется через множество ее региональ- респондентов, в Заре функционировали все этапы
ных и локальных вариантов. Их изучение, систе- свадебной обрядности.
матизация и публикация – одна из актуальных К свадьбе родители готовились заранее, осо-
научных задач. бенно родители невесты. Матери готовят для сво-
Свадебные обычаи и обряды болгар частично их дочерей чииз ‘приданое’.
описаны в исследованиях Н. С. Державина (Дер- Брачный возраст молодежи точно не опреде-
жавин, 1898, 37-62; 1914), Вл. Дяковича (Дякович, лен. Он варьируется в приблизительно установ-
1930), Л. В. Марковой (Маркова, 1966), Л. А. Де- ленной границе от 17 до 25 лет. Как правило, юно-
миденко (Демиденко, 1970), А. И. Воденичаровой ши должны быть старше девушек. После двадцати
(Воденичарова, 1983), Н. Колева (Колев, 1994, 331- пяти лет девушка считалась стара, дръта ‘старая’,
340), В. А. Колесник (Колесник, 2006, 76-90) и др. но все еще могла выйти замуж за дувец ‘вдовец’
Сделана попытка их систематизации, прослежен или устанал ирген ‘старый холостяк’. После трид-
процесс взаимовлияния и взаимопроникновения цати лет мужчина считался стар или дрът ирген
обрядов болгар-переселенцев и местного населе- ‘старый холостяк’ и мог взять в жены только ду-
ния (русских, украинцев и молдаван), а также ди- вица ‘вдова’ или стара мума ‘старая дева’.
намика изменения этой системы. Как принято у болгар в метрополии, так и у
Духовная культура села Заря (до 1946 г. – Кам- болгар в с. Заря, миста за срещи ‘места для встреч’
чик) в прошлом не подвергалась специальным на- молодых людей и общение определены традици-
учным исследованиям, нет ее монографического ей. Молодежь знакомилась, в основном, на хура
описания. ‘место, где танцуют хоро’ и сид’янки ‘посидел-
Цель предлагаемого исследования – описание ки’. Там они передавали знаки внимания (мумата
структуры и терминологии свадебного обряда си дава кръпичката), и, если возникало ответное
украинских болгар села Заря (Камчик). чувство, молодые говорили о сватовстве (гудеш).
В работе поставлены две основные задачи: 1) На седянках юноши приглядывались к девуш-
реконструкция свадебных обычаев и обрядов в с. кам и выбирали себе невест: [Йерг’енити фл’ават
Заря начала ХХ века (записи воспоминаний мест- и с’адат в ино кише/ на дълги стол’чита и ут там
34 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

разгл’ават мумити/ кви са хубайчки/ кво рабу- договаривались о том, когда будет гудеш и какие
тат// Ут тука т’е си избират мома за хуртуван’е//]. подарки будут дарить: [Пудар коту вр’еми/ два-
Инициатива в выборе брачного партнера была на та рода са збират на «удỳмвани» и ришават/ куйа
стороне молодого человека, а из-за его экономиче- нид’ел’а жа прайат гудеш/ свадба/ кви даруй ша си
ской несамостоятельности этот выбор делали его дар’ават]. На этой же встрече родители предвари-
родители и близкие родственники. Прежде всего тельно оговаривали и день свадьбы.
смотрели на имущество предполагаемой невесты В Заре гудеш справляли в доме невесты. На
и отдавали предпочтение более состоятельной се- гудеш, кроме приглашенных, приходили и неже-
мье. Большое значение имел и корен, пукуленийе натые друзья жениха, но в дом не заходили; они
‘род’ девушки. О хорошей невесте говорили: [Т’а ожидали во дворе, заглядывая в окна, где в это
уд дубър кор’ен// Мумата ут хубуу пукуленийе]. время шел гудеш: [Духадат п’ет мъжа и млад’ее//
Традиционному болгарскому обществу из- Т’е носат сас с’еб’а си бъклица/ на н’ехи връѕан
вестны три основные формы брака (Андреев, дар на младата/ фартушка/ накичана с чарв’ена
1979, 87), которые под влиянием тех или иных китка и босил’ак… И тугава на мумичиту майка
условий видоизменялись, но в целом сохрани- хи изнаса куприн’ан пишкир и дар’ава гудиника//
ли свои определяющие черты до ХХ в. Таковыми Н’егух брат зима дара ут бъклицата и дар’ава гу-
являются: 1) брак с полной свадебной обрядовой диницата// Тъй прайат гуд’еж//]. По окончании
практикой и церковным венчанием; 2) брак с на- гудежа, гудиник ‘жених’ выходил на порог и парни
рушенной свадебной обрядностью – уходом не- встречали его организованным, дружным, востор-
весты из родительского дома (в с. Заря – приста- женным криком: [Гату гудиника изл’ава/ н’егуйти
нуша); 3) брак с нарушенной свадебной обрядно- другари уж’е гу чакат ду вартата// Т’е гу грабват на
стью – кражей невесты (уткрамната). рац’е и криштът: «Хее-паа!»// Криштът тъй силну/
При выборе супруга(и) играют роль и неко- коту сичкити ф с’елу да чуйат/ чи стана гуд’еш//].
торые традиционные ограничения, известные и После гудежа жениха и невесту называют –
болгарам метрополии. Запрещающим фактором гудиник и гудиница (ср. в метрополии – годеници,
было и остается кровное родство брачующихся. У главеници, утъкмени, менени, удворени). С этой
зарянцев данный запрет действовал до пятого по- поры гуденицити носят, как знак отличия, пиро
коления (ду п’ату кул’ану). Кроме того, у них дей- ‘цветок’ и могут встречаться днем.
ствуют запреты на вступление в брак с косвенны- На следующий день, в воскресенье, в обед,
ми родственниками (семья крестных родителей): гудиник приходил за своей гудиницей, чтобы вы-
[Кръсник ни мой да са ужени за кумица пак кумец вести ее на хуро – да извиде гудиницата. На хуро-
ни мой да земи кръсница// Тва гул’ам гр’ах и Бог ту гудиницата обязательно целует руку на родата
ш ги накажи//]. на гуденика – ‘родственникам жениха’, показывая
За месяц-полтора до свадьбы будущий же- этим уважение к своим будущим родственникам.
них отправлял в дом к невесте посыльных муж- И теперь гудиник имеет право каждый вечер вхо-
чин (сватовников) и женщин (сватовниц) (нами дить в дом к гудинице.
зафиксировано и вышедшее из употребления Свадьба у зарянцев начиналась в четверг с
название згледници) с загляфкой (лексема не за- обычая калисване ‘приглашение’ гостей. Рано
фиксирована в лингвистической литературе): [За утром калисари ‘лица, посланные с приглашени-
ид’ин два м’ехица ду свадбата/ млад’ее прашта на ем’ (обычно деверь со стороны гудиника и девуш-
младата «загл’афка» (бар’ез или рокла)//]. Сватов- ка со стороны гудиницы), украшенные платками,
ники и сватовници являются близкими родствен- с флягой для вина в руках (бъклица), ходят по
никами парня, которые в случае неудачи смогли селу и приглашают на свадьбу родных, близких и
бы хранить молчание. Встреча сватовников в друзей: [«Приглашавами ва на свадба!»]. Вечером
доме девушки носит тайный характер, поэтому проходил обряд пригуштаване на кумъ – ‘угоще-
совершается обычно вечером – пу темну. Обычно ние кума’. Две-три пары от жениха брали с собой
двое сватовников (иногда и больше) приходили к угощение, музыкантов и отправлялись к куму –
родителям девушки и окольными разговорами, угощать его. Музыка была нужна не столько для
общепринятыми словами и выражениями, на- веселья, сколько для того, чтобы было больше
меками давали понять, от имени кого и с какой шума, чтобы услышали соседи (Златова, Златов,
целью они пришли, например: «При вас тавара, а Георгиев, 2003, 138). Кум и кума (в метрополии –
пак при нас купеца», и т. д. Если миссия сватов за- кум, кума, калтатя, калимана) – главные обрядо-
канчивалась успешно, на следующий день встре- вые лица на свадьбе. Быть кумом очень почетно.
чались родители парня и девушки на удумване и В пятницу вечером у жениха и у невесты со-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 35

бирались друзья, подружки, родственники, со- бъклицата тургат ч’арв’ена китка с бусил’ек и
седи. Из дома жениха в дом невесты, в сопрово- кръпа в дар//]. После вручения подарков во дворе
ждении обрядовой песни «Мурмале, драга мале» устраивали танцы.
приносили квасъ ‘мука для обрядового действия’. Главными действующими лицами на свадьбе
В доме невесты исполняли ритуальный обычай являются булка ‘невеста’ и младуженик ‘жених’.
засифки ‘засевание’: [Зимат са три сита и три нуш- Одну из главных ролей исполняют кум и кума
туви/ са тургат ино удгор’а на другу/ нуштува на – семейная пара, крестившая младуж’еника. По-
нуштува/ ситу на ситу/ в най-горнуту ситу тур- мощников кума и кумы называют – подкуми
гат брашно и имиш/ пр’аники/ канф’ети/ ор’уви/ ‘помощники кума’. Младший брат младуженика
пуска са фътр’а и пръст’ан// Сичку тва гу с’ейат или парень из его рода становится девер. Зълва
приз три сита/ утс’ават в три нуштуви// Гату дой- (съшта зълва) – это сестра младуженика или его
ди р’ед на пусл’едната нуштува/ дицата са фъргат близкая родственница. В конце ХХ в. функцию
при н’ейа и збират имиша// Гату збирът имиша/ кума и кумы стали исполнять свидетел’ (близкий
т’е са цапат и в’ес’алу са см’ейат// Ут тва брашно друг жениха) и свидетел’ница (близкая подруга
прайат квас у йерг’ен’а//]. После засевок во дворе невесты). Руководит проведением свадебных об-
устраивали танцы. рядов хатарлийка: [Тва стара жина/ дету хубуу
В субботу утром зълвити ‘золовки’ украшали помни абъчайти и кирува свадбата//].
байряк ‘свадебный флаг’ – основной обрядовый В воскресенье утром кума и подкума (если
реквизит в болгарской традиционной свадьбе. таковых нет, то свидетельница) наряжали неве-
Байряк изготавливал отец деверя – бабалък. За- сту: [В нид’ел’а сабахл’ан/ най-блиск’ее ут млад’ее
тем брали с собой кравай ‘каравай’, сирини ‘брын- утива да зима кумата и подкумата/ коту т’е да пра-
за’ и бъклица с вину и шли к ближайшему колод- йат булката// Гату прайат булката/ свир’а жална
цу. Над колодцем исполняли обряд чупини на ви- музика//]. В церковь на венчание жених и невеста
нен кравай ‘ломать винный каравай’: [Пр’аму над шли отдельно и встречались у центрального вхо-
н’его чупат кравайа и гу пуливат с вину// Къту има да. При выходе из дома – и у жениха, и у невесты
наблизу чуз чул’ак т’е гу гуштават// На утивани – матери поливали водой перед воротами, чтобы
ду клайанца и връштан’е п’ейат п’асна «Мурмал’е у молодых в жизни было все гладко. При встрече
драгомал’е»//]. После этого зълви с песней и му- молодых старался первым наступить на ногу дру-
зыкой ходили по селу. Девушки шли в две шерен- гому каждый. Кто первый наступит, тот и главный
ги, держась друг за дружку руками крест-накрест: в семье.
[Варвът пу ч’етири/ фанати и упл’етини за ръце/ После венчания мужская и женская сторона
д’евойки// Четири утпр’еш и четири уѕат// Идни- шли отдельно домой: [// Пудар винчафката/ синки-
ти п’ейат/ пак другити утп’ават//]. Зълви невесты, ти си ут’уат// Гостити на млад’ее утиват в мъшката
зайдя во двор жениха, обращались в шутку к бу- старна/ пак гостити на младата/ в ж’енцката стар-
дущей свекрови: [«Како Марийо/ дайти на вашта на//]. К часу-двум дня начинали собираться гости
булка малку л’ап и сирини/ чи у т’ах ни йи дават да жениха. В это время за кумом отправляли с му-
йид’е/ и ино иц’е/ да си умий главата»//], а будущая зыкой на свадебной упряжке четверых мужчин:
свекровь отвечала: [«Мумичита/ на ви куликр’ем/ [С’етн’а/ пудар н’акулку часа/ ут мъшката старна
чарвилу/ нашта бyлка да бъди най-красива ут сич- най-блискити ч’етирима мъжа/ утиват за кумуй-
кити»//]. ти// Сас с’еб’а си т’е носат кукошка/ кравай/ ми-
Вечером в доме гудиницы проводят обряд за- лина/ ина кръпа имиш/ поллитра шкалик и шиш’е
плитане на кусите на невестата ‘заплетать косы вину//]. В дом невесты отправляли пителджийа-
невесте’: [«На н’ев’естата хи мийат главата// Пу на, который нес в руке красивого красного пету-
вр’еми на мийин’ту/ падрушкити на младата ха. Он сообщал о готовности свадебного поезда.
п’ейат п’асна „Находи ли са/ наноси ли са … (име Через некоторое время к жениху приезжал кум,
на невестата)»// С’е пуд тава п’асна майката подкум, кума и подкума. Не заезжая во двор, кум
заплита кусити на н’ев’естата//]. В то же вре- «забирал» свадебный поезд (укичини каруци и
мя в доме гудиника проводят обряд бръснене на музика), и все отправлялись да дукароот булката.
младее ‘брить жениха’. С мужской стороны при- В свадебном шествии каждый имел свое ме-
ходили к невесте несколько пар с подарками от сто и выполнял определенную функцию. Впереди
жениха: [Т’е носат квас/ др’ехи/ кравай/ кукошка свадебного поезда верхом на коне ехал дев’ер-
и милина в ид’ен въѕ’ал/ и имиш в друк въѕ’ал// вуйвода с байряк в руках. Он выполнял функцию
Мъж’ети носат др’ехити/ и в ино видро вину/ дв’а охранника и защитника свадьбы. За воеводой
поллитри ракийа/ и ид’ен шкалик «буцик»// На следовала карета кума с женихом. За ними – все
36 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

остальные кареты. У ворот дома невесты свадба- сивыми домоткаными изделиями, лицом к ним
рей встречали родители и вежливо, с почтением сидели жених и невеста. Обычно родственники
приглашали во двор. Первым заходил жених, в и знакомые выходили навстречу свадьбе с кув-
сопровождении кума и подкума, и становился на- шином вина и останавливали ее. Кум давал знак
против входной двери у порога. К ним выходили остановиться остальным каретам, и хозяин дво-
самые близкие родственники невесты: отец, мать, ра, где остановилась свадьба, угощал всех желаю-
бабушки и дедушки, братья и сестры и т. д. Про- щих вином. Угощал и сам кум возле своего дво-
исходил обряд дар’авани, когда жених делал по- ра, а в это время кума собирала большие платки
дарки всем близким родственникам, а теща (баба) (въsили) для молодых: [//Пу тва вр’еми/ кумата си
в свою очередь одаривала жениха. Она перевязы- збира въѕил’ти// Фав вълн’ан мисал кумата слага
вала жениха красным широким поясом (ч’арвен кравай/ милина/ кукошка// Башка/ в нова б’ала
шарок пояс) или шарфом (в наши дни). В это вре- кръпа/ слага нова ч’ешка и паничка// В ч’ешката
мя всю свадьбу угощают (са ч’ерпат), а подруги насипоо м’ет и турга лажичка// Т’ее двата въѕ’ала/
невесты прячут ее (крийат булката). После недол- кумата ги зима сас с’еб’а си//]. При встрече двух
гих, но всегда азартных и веселых торгов жених свадеб каждая кума накрывала лицо невесты
выкупал невесту. Выходя к жениху, невеста кида- красной тканью.
ла в него яблоко (фърга хабалка), а жених должен Вечером свадьба прибывала в дом жениха.
был его поймать. После этого гостей рассаживали Молодые, сойдя с кареты, шли по постеленной
за стол. Кумовей всегда сажали на самое почетное дорожке (пу пуслана черга). Родители встречали
место, в углу под иконами. молодых с хлебом и солью: [//Ду вартата св’екара
За первым столом собирали «кръст» – в кув- и свикървата дар’ават булката/ га благославл’ават/
шин (гарне) или в глубокую тарелку (далбока и дават кун’а/ л’ап и сол//]. Потом заходили с мо-
паница) бросали деньги для новобрачных. Затем лодыми в дом. Кума зажигала венчальные свечи и
заходили две зълви. Одна держала в руках ситу, отдавала жениху и невесте. Затем над их голова-
накрытое красным платком (чарвена кръпа); в ми поливала небольшим количеством вина: [//Им
сите находились заранее приготовленные из крас- збира главити и ут бъклицата налива малку вину
ной ленты бантики для женщин и свадебные ве- враз главити им// С’етн’а гаси св’ештити/ ги дава
ночки (свадбарски виноци) для мужчин. Девушки на кумцити и ут’уа на трап’еза//].
раздавали их гостям, а те кидали мелкие деньги в Свадьба гуляла до поздней ночи. В полночь
сито. Руководила приготовлением праздничной кума относила платок (кръпа) с караваем (кра-
свадебной трапезы булгурджийка. Обязательны- вай) и отдавала его кумице, а кумецу расстеги-
ми горячими блюдами, приготовленными в печи вала рукава и горловину рубашки: [//На кум’еца
(собе), на столе были: картошка с мясом (задуше- раскупчава ракавити и пазвата и казва: «Айга ви
ни картохли), капуста с мясом (лахна с мисо) и го- давам прошка»// Тва значи/ чи кумата хим дава
лубцы (гушки). прошка//].
В назначенное время отец, держа в руках ва- К двум часам ночи свекровь отправляет двух
зон с цветком, выводили невесту (извидат булка- близких родственников с двумя букетами цветов
та): [//Баштата извида булката с цв’ети//]. Жених в дом невесты (в мом’анта старна) с «радостью»
и невеста становились рядом; возле них стояли (радуст:ъ). Мать невесты встречает посланников
кум, кума и ‘правата зълва’ (сестра жениха или с маленькой бутылкой красной водки (шкалик),
другая близкая родственница), которая держала обвязанной красной ниткой, на нитке – перстень:
цветок (Златова, Златов, Георгиев, 2003, 142). Ро- [//Мом’анта майка ги ср’ашка с шкалик/ връѕан
дители вручали невесте подарки, а жених в свою с чарв’ена китка и с пръст’ан: «Многу здрави на
очередь угощал их вином (ги черпи) из ритуаль- младата!»//Ракийата тр’аба да бъди чарв’ена// И
ного деревянного расписного сосуда (бъклица). сватуйти казват на майката: «Многу здрави ут
Затем кум, кума, жених и невеста танцевали об- дочката!»// Майката ги дар’ава с хал’ани рубаш-
рядовое кумуу хуро. Потом родственники и гости ки// Сватуйти фл’ават/ пуливат с чарв’ена ра-
невесты прощались с молодыми и дарили им по- кийа и кичат с китки/ тва йе радусттъ//]. Гуля-
дарки, а жених всех угощал вином из бъклицъ. нье продолжалось до утра.
Свадьба, отправляясь в дом жениха, каталась В понедельник проводились три основных
по селу (са раскатъва). Первой ехала карета с мо- обрядовых комплекса – поливане на свекър и
лодоженами. На переднее сиденье садились кум и свекърва, катаене на баба и дядо и обещаване.
подкум, спиной к ним на другое сиденье – кума Рано утром невеста подметала двор. Потом
и подкума, а на заднее сиденье, украшенном кра- собирались близкие родственники. Невеста поли-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 37

вала водой на руки свекра и свекрови и дарила им Изменения, наступающие в обычаях, имеют
подарки: [//Булката пулива на св’екара и свикър- разный характер и затрагивают отдельные ком-
вата/ и ги дар’ава// На св’екара душ’ек/ възглаф- поненты обрядовости. Семейные обычаи в целом
ка/ џурапи/ риза// На свикървата нашита риза/ показывают общую тенденцию к уменьшению
џурапи/ фартушка/ кръпа// На устал’ната блиска времени их исполнения, и одновременно с этим
рода дар’ава рубашки/ рокли//]. – к упрощению ряда обрядовых комплексов. Сва-
До обеда катали деда и бабу (катайат бабата дебные обычаи резко ограничивают свой времен-
и д’адуту): [//Ги кичат с цв’етита/ ги мажат сас ной охват, а послесвадебный цикл часто вообще
сажди/ с чарвилу// Двама-трима мъжа бутат ка- отпадает. Изменения затрагивают большинство
ручката// Пудар катайин’ту убръштат каручката и элементов и сторон свадебной обрядности, на-
бабата с д’адуту падат на зим’ата// С’етн’а сичкити пример: большая независимость в выборе брач-
идът п’екану прас’енци//]. ного партнера; обряды заплетания косы у невесты
После обеда посвящали невесту в невестки и бритье жениха остались только в памяти старо-
(развал’аха булката). Под плодовым деревом к не- жилов; устные приглашения заменены письмен-
вестке подходила кума, снимала с ее головы фату ными и т. д.
и бросала на высокую ветку. Невеста должна пы- Итак, анализируя свадебную обрядовую лек-
таться достать ее, но не достав, символически пе- сику зарянского говора, мы приходим к выводу,
реходила в новый статус – невестки. Потом кума что: а) большинство лексем совпадают с лексема-
расчесывала волосы кумице и дарила ей гребень и ми литературного болгарского языка: гудеж, свад-
платок (моди). ба, хуро, сидянка, засевки, чииз, иргинувам, му-
Вечером проводили обряд обещания подар- мувам, кум(а), кръсник(ца), сватовници, бъкли-
ков молодым (убиштъване): [//На младата башта ца, байряк, калесване, годиник(ца), зълва, девер,
хи казва: «Ас н’амам ошти сичкити свадбари// булка, кумуу хуро, баба, дяду, прошка и т. д.;
Връйти/ извикайти ги на прас’е»// И н’акуй ут’уа б) региональный характер носят следующие тер-
да вика хората/ д’ету ошти ни додаха// Прас’ету мины: названия обрядовых лиц – пителджиян,
гу слагат на сухрата и пуднасат топлу вину// Са булгурджийка, права зълва, либовник(ца); назва-
нач’ева убиштаван’ту// Кой коту ж’елайе/ такова и ния обрядовых действий и обрядов – хуртуване,
убиштава на младити// Пудар убиштаван’ту свад- загляфка, винчафка, убиштъвани и т. д., так как
бата ошти малку гул’ай и пу малку са пръска//]. они отмечены и в других бессарабских болгарских
Во вторник «собирали куриц» (збираха ку- говорах (напр., в с. Главаны). Не зафиксированы
кошкити), то есть собирали обещанную во время в метрополии и в исследуемом регионе лексемы:
свадьбы птицу и отвозили в дом жениха. Вечером элемент обрядовых действий – буцик, название
был свадебный ужин. обрядового лица – хатарлийка, названия обрядов
В среду вечером собирались самые близкие – радусттъ, углядница, гонене на мухити.
родственники и делали уборку в доме и во дво- Системный характер традиционной болгар-
ре – гонат мухити. Обряд не зафиксирован нами в ской свадьбы трансформируется. Современная
существующей этнографической и лингвистиче- свадьба теперь уже только пестрая смесь тради-
ской литературе. Сваты ходят в гости друг к другу ционных обрядовых действий и инноваций.
на протяжении следующих двух недель.
Подробное изложение свадебных обычаев и Литература
обрядов населения села Заря Саратского района Андреев М. Българско обичайно право. София,
Одесской области, функционировавших в кон- 1979.
це ХІХ до третьей четверти ХХ вв., представляет Воденичарова А. И. Семейная обрядность болгар
региональный вариант с исключительным разно- и украинцев. Москва, 1983.
Георгиева С. И. Болгарська переселенська говірка
образием и богатством обрядовых действий.
мішаного типу: стан і етапи формування. Автореф.
Процессы изменения свадебной обрядности
дис. кандидата філол. наук. Київ, 2006.
в с. Заря соответствуют общему ходу и закономер- Георгиева С. И. Основні риси болгарської
ностям, характерным для болгарской традицион- переселенської говірки с. Зоря: тексти // Одеська бол-
ной культуры. После 70-х гг. ХХ в. целостность гаристика. Вип. 3–4. Одеса, 2005–2006.
системы нарушена, и традиционная обрядовость Демиденко Л. А. Культура и быт болгарского на-
(с некоторыми исключениями) продолжает функ- селения в УССР. Киев, 1970.
ционировать в редуцированном виде. Основная Державин Н. С. Болгарскія колоніи в Россіи (Тав-
часть содержания патриархальной болгарской рическая, Херсонская и Бессарабская губерніи). Со-
свадьбы сохраняется в живой памяти населения. фия, 1914.
Державин Н. Очерки быта южно-русскихъ бол-
38 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

гаръ. Этнографическое обозрение. Москва, 1898. № 3. Резюме


Дякович В. Българска Бесарабия. София, 1930. Болгарская свадебная драма отражает дух наро-
Златова В. Н., Златов И. В., Георгиев Ф. С. Камчик да и является важной составляющей традиционной
(с. Заря Саратского района). Измаил, 2003. обрядности болгар. Ее изучение, систематизация и
Колев Н. Сватбени обичаи и обреди у българите публикация – одна из актуальных научных задач со-
в Бесарабия и Южна Русия // Българите в Северното временного языкознания, прежде всего этнолингвис-
Причерноморие. Т. 3. Велико Търново, 1994. тики. В статье рассматривается структура и термино-
Колесник В. А. Диагностирующие черты болгар- логия свадебного обряда украинских болгар села Заря
ской свадебной терминосистемы // Науковий вісник (Камчик) Саратского района Одесской области, пред-
Ізмаїльського державного гуманітарного університе- принята попытка реконструкции его функциониро-
ту. Збірник наукових праць. Вип. 21. Ізмаїл, 2006. вания до середины ХХ века (по записям воспомина-
Маркова Л. В. Некоторые тенденции в развитии ний местных жителей, передающихся из поколения в
культуры быта болгар юго-западных районов СССР. поколение), дана характеристика свадебной лексики.
Москва, 1966. Ключевые слова: этнолингвистика, свадебные
обычаи и обряды болгар Украины, болгарский диа-
Rezumat лектный континуум, село Заря (Камчик), Украина.
În articol se cercetează structura şi terminologia tra-
diţiilor de nuntă ale bulgarilor ucraineni din satul Zarea Summary
(Kamcik), raionul Sarata, regiunea Odesa. Este analizat ex- The article considers the structure and terminology
perienţa reconstrucţiei şi funcţionării vocabularului tradi- of the wedding ritual of Ukrainian Bulgarians in the vil-
ţiei de nuntă, până la mijlocul sec. al XX-lea (în conformi- lage Zarya (Kamchik) of Sarata area in Odessa region.
tate cu jurnalele de amintiri ale localnicilor, transmise din The particularities of the wedding ceremony were recon-
generaţie în generaţie). Procesele de schimbare a ritualului structed up to the middle of the XXth century (accord-
de nuntă în s. Zarea urmează cursul general şi particular al ing to the records of the memories of local residents). The
culturii tradiţionale bulgare. După anii ’70 ai sec. XX, in- characteristics of the wedding lexics is given in the paper.
tegritatea sistemului s-a rupt şi ritualurile tradiţionale (cu The wedding rites, in general, show the tendency of reduc-
mici excepţii) continuă să fucţioneze într-o formă redusă. ing their time performance as well as the simplification of
Cea mai consistentă parte a nunţii patriarhale bulgare se ritual complexes. They limit temporal boundaries, and af-
păstrează în memoria vie a locuitorilor satului Zarea. terwedding cycle often disappears.
Cuvinte-cheie: etnolingvistică, tradiţii şi ritualuri de Key words: ethnolinguistics, wedding customs and
nuntă ale bulgarilor din Ucraina, vocabularul continuu rituals, Bulgarian dialect continuum, Zarya (Kamchik)
bulgar, satul Zarea (Kamcik), Ucraina. village, Ukraine.

Ольга НЕДЕЛЬЧЕВА-ВОДИНЧАР

ПРАВОСЛАВНЫЙ ПОСТ В ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ И РЕЛИГИОЗНОЙ ПРАКТИКЕ


БОЛГАР ЮЖНОЙ БЕССАРАБИИ
(ПО МАТЕРИАЛАМ СЕЛ БОЛГРАДСКОГО РАЙОНА ОДЕССКОЙ ОБЛАСТИ)

1. О православном посте
Православная церковь установила перед Ве- Православный пост – это воздержание от
ликими праздниками четыре многодневных по- приёма еды, определённых напитков, плохих и
ста в году. В последнее время о посте много гово- скверных мыслей и злых дел. Болгарские ученые-
рят не только в церковных кругах, но эта тема уже теологи, профессора Тотю Коев и Димитър Киров
не является чужой и для современного общества. считают, что человеческий опыт свидетельствует
В основном обсуждается постная трапеза, пост- о том, что для нравственного очищения и духов-
ное меню, но нередко затрагивается и главное – ного подъёма человека ему необходимо физиче-
духовно-нравственная сторона этого особенного ское и моральное воздержание. С глубокой древ-
периода в жизни людей, тем более когда речь идёт ности первые христиане постились, чтобы при-
о христианах. обрести молитвенный дар или приготовиться к
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 39

важным религиозно-нравственным и церковным Знания, личный церковно-практический опыт и


делам. Определённый Православной церковью хорошая ориентация в среде могут только способ-
пост является сложным комплексом действий с ствовать объективной и беспристрастной оценке
духовным и моральным содержанием, воздер- религиозно-нравственных ценностей и настрое-
жанием от зла и практикой добра и является не ний (отношений) болгар села Чийшия.
только простым воздержанием от пищи. Пост – Отметим, что в наши дни во многих «старею-
средство для физического очищения, духовного щих» и «вымирающих» сёлах Бессарабии наблю-
подъёма и нравственного обновления. дается определённый духовный упадок населе-
У православного болгарского и гагаузского ния. По различным причинам, главным образом
населения, как и у всех православных христиан, из-за поиска работы, люди покидают свои родные
есть четыре поста в календарном году: Коледния места, уезжают в города, и в ритме бурного време-
(Рождественский), Великия (Великий), Петро- ни всё реже заходит речь о смысле жизни и хри-
вите пости (Петров пост) и Бугуройчиния пост стианских православных ценностях. В этой связи,
(Богородичния). Рождественский пост у болгар, Городнее, Калчева и Новые Трояны – болгарские
как и в целом у православных христиан, не очень сёла, которые нельзя отнести к «вымирающим»,
строгий, он связан с радостным событием – Рож- отчасти их можно отнести к «стареющим», но не к
деством Иисуса Христа, нашего Спасителя. В этот тем, которые с большой скоростью запустевают, в
пост разрешается есть рыбу, кроме среды и пят- которых целые ряды домов на улицах пустуют, где
ницы. Самым важным постом, самым строгим яв- редко слышны детские голоса, где не все жители
ляется Великий пост. Строгим постом считается разговаривают на родном языке и почти забыты
и августовский, Богородичный пост. А к другому традиции, обряды, обычаи.
летнему, Петровскому посту, в последнее время Переселенцы в этой части Южной Бессара-
люди относятся более спокойно и не особо его бии, в часности Болградского района, – болгары,
соблюдают, даже и в таком чтущем и по сей день гагаузы, молдоване, албанцы и другие этносы –
церковные традиции селе Чийшия. Мало людей исповедуют восточное православное христиан-
причащается в период Петровского поста, и то, в ство. Раньше в Болградском районе каждое село
основном, к евхаристии приходят одни женщины, имело свой храм, и храмы играли важную роль
часть из которых соблюдает этот пост в среднем в приобщении людей к духовной культуре, сель-
по одной неделе, а не весь период. ские церкви представляли духовную культуру от-
2. Особенности православной жизни Бол- цов, дедов и прадедов.
градского района Центральное место в духовно-культурной
Материалом для исследования стали запи- жизни болгар-чийшийцев занимает храм Свя-
санные устные свидетельства жителей трёх сел тых Равноапостольных Петра и Павла. Чийшия
Болградского района Одесской области, а также известна как одно из самых ярких и активных
личные наблюдения автора. Основным информа- болгарских сёл Украины. Устоявший во времена
ционным источником является материал по селу религиозных гонений и неразрушенный чийший-
Чийшия (Городнее) и соседних, достаточно своео- ский храм собирает и сплачивает православных
бразных и колоритных сёл – Труяна (Новые Троя- христиан региона. В противовес нововведённым
ны) и Къшлите (Калчева). Предлагается провести в советское время ценностям чийшийцы продол-
определённые параллели и сравнения представле- жали практиковать и уважать церковно-канони-
ний о православном посте и его месте в повседнев- ческую практику при крещении детей, венчании,
ной религиозной практике жителей указанных сёл. при вступлении в брак, при погребальных об-
Основными информаторами стали: Любовь рядах, исповедоваться и причащаться и т.д. Этот
Георгиевна Стойнова, 1938 г.р., с. Чийшия, Мария факт ещё раз подчёркивает особенность их духов-
Георгиевна Мазлин, 1946 г.р., с. Чийшия, Мария но-нравственных ориентиров и мировоззрения.
Петровна Самсон, 1948 г.р., с. Чийшия, Надежда Жители села Чийшии рассказывают, что пра-
Трифоновна Водинчар, 1952 г.р., с. Чийшия, До- вославная вера и практическая церковная жизнь
мникия Трифоновна Иванюк, 1959 г.р., с. Калчева, в селе сохранилась главным образом благодаря
Мария Ильинична Кружкова, 1937 г.р., с. Калчева, тому, что в годы больших гонений на Церковь со
Светлана Михайловна Тодорова, 1964 г.р., с. Но- стороны властей чийшийский храм не был раз-
вые Трояны. рушен, никогда не закрывался, и тем самым чий-
Считаем, что интерес к теме данного иссле- шийцы успели сохранить не только свою право-
дования со стороны исследователя-чийшийки славную веру, но и культуру, традиции и свою
достаточно объясним и не является предвзятым. неповторимую самобытность. В полной мере
40 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

это касается и соседних сёл – Новые Трояны и в Огородное и посмотри: если сидят на улицах на
Ореховка (Пандаклия), где население тоже смог- посиделках, значит – праздник»). Среди жителей
ло сохранить свою веру и культуру благодаря многих сёл Болградского района, а также и сосед-
тому, что в Чийшии был открыт храм в тяжкие них болгарских и гагаузских сёл Молдовы издавна
для Церкви годы. В Чийшию приезжали жители известно, что в Чийшии сохранилось много тра-
из других болгарских и гагаузских сёл не только диций, обрядов, обычаев со времён переселения
Болградского района, но и соседней Молдовы. Из- «ут ино време» (с тех времён) до нашего времени.
вестный современный учёный, историк Николай Принято считать чийшийцев людьми верующими,
Николаевич Червенков, родом из села Чийшии, в набожными и консервативными. «Там ещё ходят
своём труде о Петро-Павловской церкви пишет о женщины в платках и фартуках» – говорят про
том, что местный храм стал центром притяжения, чийшийцев соседи. Фартуки – пристилки – фар-
даже можно сказать паломничества, для жителей ти, давно вышли из моды в Калчева, ещё со вто-
почти из всей Южной Бессарабии: Одесской об- рой половины XX в. в этом селе стали модными
ласти, Кагульского, Чадыр-Лунгского и Тараклий- удобные городские юбки, и фартуки постепенно
ского районов Молдавской ССР. стали выходить из обихода. Женщины Новых
В годы советской власти во всей округе раз- Троян, труенки, до сих пор ходят, как и чийший-
рушались храмы, уничтожалось и искоренялось ки, в платочках, да ещё завязанных «пу идно вре-
то, что в первую очередь строили после переселе- мешному» (как завязывали их в давние времена).
ния из Болгарии, на что собирали годами средства «Даже труенките са по-пребрадени ут нас» (жен-
и всеобщими усилиями воздвигали самое ценное щины из Троян ещё больше перевязывают платки
и дорогое для всех жителей одного села – дом Бо- по-старинному) – говорят женщины из Чийшии.
жий. Люди благодарили Бога за то, что остались Правда, завязанные, как в прошлом, платочки и
живыми во времена турецкого рабства на своей фартуки носят взрослые женщины Чийшии и Тру-
прародине, за то, что успели сохранить свое самое яна, как правило, третьей и четвёртой возрастной
святое – православную веру, которая передавалась категории (60–70 и более лет). Если взять во вни-
из поколения в поколение, веру, которая и до сих мание женщин из Калчева, то «фарти сегодня не
пор является основной составляющей духовно- носят, не возможно в центре села, на массовых сбо-
нравственного мира человека. Тогда, в начале XIX рах, на свадьбах, поминках и в других обществен-
века, люди знали, что без православного храма им ных местах встретить даже стареньких бабушек с
не сохранить свое самое сокровенное – самих себя, фартуками, если и увидишь где-то, то за домашней
болгар и гагаузов. Всего лишь спустя век-полтора, работой, и то очень-очень редко», – рассказывает
духовно-нравственная ценностная система пере- Домникия Трифоновна Иванюк из Калчева. – Мне
мещается в противоположную плоскость, и храмы подарили фартук-пристилку, и то из Чийшии».
стали уничтожаться. До сих пор в сёлах очевидцы К чему тут зашла речь о платочках, фартуках
рассказывают истории о людях и их судьбах, ко- и, естественно, длинных платьях (к примеру, моя
торые помогали и способствовали разрушению бабушка, 1918 года рождения, не могла себе пред-
церквей, снимали кресты с храмов, уничтожали ставить, что можно носить платья до колен, так
иконы и церковную утварь. В нашем исследовании как по ее представлениям, платья должны были
мы не будем останавливаться на этой теме, лишь быть длинными, и только длинными, а некоторые
подчеркнём незаменимую, огромную роль Петро- современные бабушки не могут себе позволить
Павловского храма села Чийшия для сохранения находиться в присутствии мужчин без платка).
христианской культуры не только чийшийцев, но А внешний вид человека, в данном случае, наряд
и жителей других сёл Бессарабии, а также неоспо- женщины – визуальное представление о её ду-
римость факта, что именно храм – основа тому, шевном состоянии и духовно-нравственном на-
что консервативность и приемственность рели- строении.
гиозных познаний между генерациями данного В Чийшии и сегодня, как и в прошлом, с на-
общества ведут к сохранению его идентичности. ступлением постного периода, особенно во время
3. О посте в бессарабских сёлах Великого поста, женщины надевают тёмные пла-
В ранее проводимых сравнительных анали- тья, черные или тёмного цвета платки, особенно
зах между сёлами Чийшия и Калчева автором от- это касается женщин-вдов, женщин, у которых
мечался утверждённый в селе Калчева известный умерли дети, родители и близкие им люди. Тём-
афоризм по поводу того, что чийшийци знают и ного цвета одежду чийшийские женщины готовят
соблюдают традиции: «Въри в Чийший и виж: заранее, пересматривая периодически свой гарде-
ако седат на пътя на лаф, значи е празник» («Иди роб, они откладывают тёмные, а обычно чёрные
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 41

наряды отдельно и специально «за в пустити» (в зиций в сочетании с церковным учением. Многие
пост). Во время поста, особенно Великого поста, люди и сегодня строго относятся к себе и вообще
в Ново-Троянах женщины тоже ходят и сегодня в не употребляют пищу и воду в среду и в пятни-
чёрном, в чёрном одеянии многие стоят и во вре- цу, особенно в пятницу Великого поста. Любовь
мя богослужения в местном, заново построенном Георгиевна Стойнова объясняет: «Cреда – пост-
храме Св. великомученика Георгия Победоносца. ный день потому, что Господь был предан в среду,
Если женщины-вдовы не в чёрном во время по- а пятница – потому что Он был распят в пятницу.
ста, особенно Великого, то таких женщин в про- А на протяжении всего Великого поста только в
шлом осуждали другие женщины села, особенно субботу и в воскресенье можно готовить на пост-
пожилые, что, разумеется, не должно входить в ном масле. Только два раза можно есть рыбу в Ве-
нормы христианской этики, но на практике это ликий пост – на Връмница (Вербное воскресенье)
тоже имело место. Женщины в Калчева сегодня и Благувица (Благовещение)». Пожилая женщина
не одеваются в чёрные наряды во время постных отмечает, что раньше (идно време) пост был для
периодов и не носят чёрное даже в самый строгий всех в семье обязательным, и для детей включи-
пост – Великий. Более того, об этом не знают даже тельно (Ний не знаехме къту деца да се блажим).
женщины, которым за пятьдесят лет, а пожилые В Чийшии все женщины знают о том, что «до
женщины не вспоминают такой факт в церковной Петровден не се яде абылка» (до 12 июля, дня св.
практике и в середине минувшего столетия. равноап. Петра и Павла нельзя есть яблоки). Эту
Хорошим и добрым пожеланием «Леки по- традицию люди связывают с умершими детьми и
сти» – «Лёгкого поста», начинается в Чийшии са- запретным яблоком в Эдемском саду. А до Преоб-
мый важный и сложный период из цикла право- ражения Господня, 19 августа, нельзя есть вино-
славных постов – Великденски (Великий) пост. Со град, пока он не будет в этот праздник освящён.
времён переселения и буквально до второй поло- Любая из пожилых женщин-чийшиек и тру-
вины XX века самый важный пост для чийшицев янок, регулярно посещающих местную церковь,
– Великий, а вместе с ним и Бугуройчиния (Бого- расскажет о том, что такое пост, о том, что постов
родичный) пост, о котором жители села говорят, четыре в году, что можно делать, а что нельзя во
что Богородичный пост является частью Велико- время поста, и с удовольствием вспоминают те
го поста, но из-за его большой продолжительно- времена, когда всем селом готовились к постам,
сти (девять недель) часть его (две недели) была всё село помнило и не забывало о посте, о том,
урезана, перенесена и установлена в честь друго- что тогда люди жили по совести, с любовью от-
го великого христианского праздника – Успения носились к христианским ценностям, с уважени-
Пресвятой Богородицы. ем, с подобающим страхом и трепетом. Верующие
С особым вниманием к себе и к своему еже- люди, а неверующих практически не было, делили
дневному меню местное население относится в календарный год на четыре части с основными со-
среду и в пятницу. «Не знаех на какво се казва ставляющими: «загувяване» – «постити» – «къту
постно, на какво блажно, докато не се ужених в се утгувей» (заговенье – пост – след поста). Осо-
Чийший. У нашите в Калчева такова нещо ня- бенно когда речь заходит о Великом посте, то о
маше» – «Я не знала, что такое постное и что яв- том, как было раньше, люди рассказывают, что на-
ляется не постным, только когда вышла замуж в строй был следующим: иди пост (наступает пост)
Чийшии узнала о посте. В моей семье в Калчева и сякуй се готови: да иди да се прущава у кума
такого не было. В Чийшии всё время была откры- (каждый готовится пойти к кумовьям просить
та церковь, и поэтому тут знали о посте и других прощение). И желательно было, чтобы молодые
церковных обычаях и соблюдали традиции, а в люди попросили прощение у старших. Невозмож-
калчевском храме был спортзал и склад для ма- ным было причаститься, прежде чем попросить
газинов», – рассказывает Надежда Трифоновна прощения у домашних, у соседей, у близких людей.
Водинчар. Жительница села Калчева, Домникия «Сякуй помни, че седем недели няма гуляи,
Трифоновна Иванюк о современной церковной няма свадби и венчавания, няма седенки, няма
жизни в селе говорит: «На нашей улице толь- игри» – (Все помнят о том, что семь недель нель-
ко одна женщина и её сын-инвалид соблюдают зя справлять свадьбы и венчания, что не должно
церковные обряды, ходят в храм, только они со- быть никаких увеселительных мероприятий, что
блюдают пост, читают Евангелие, всегда помнят о не должно быть посиделок, игр и т. д). Дома все
среде и пятнице, а больше никто и не постится». читают молитвы, а чаще – хозяин читает, а осталь-
Вообще, в Чийшии люди со времён основания ные слушают. Обязательно надо было утром по-
села стараются придерживаться жизненных по- молиться, вечером перед сном, перед и после еды,
42 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

перекреститься перед началом какого-либо дела. печённая тыква), грозди (виноград), орий (орехи)
Два-три раза в день люди читали молитвы. Все и др. «А счас кой же накараш да яде зелюва чурба
должны стараться не ссориться, не завидовать – (Кто сейчас станет есть щи из капусты), – Ядяй-
друг другу, а молиться», – вспоминает Мария Пе- ми простая пища, затова бя здрави хората, а сега
тровна Кирмикчи-Самсон о своих детских годах. синку – химия – (ели простую пищу, поэтому и
О том, что все игры и увеселения в селе прекра- здоровыми были, а теперь во всём химия)» – гово-
щались в постный период, говорит и Мария Геор- рит Мария Петровна Самсон из Чийшии.
гиевна Мазлин: «Одна из любимых игр в Чийшии Были также и сладкие напитки-соки: грозди-
для молодых девушек и старших девочек была ница – виноград в вине (резкий и сладкий напи-
карлюк. В постный период разрешалось играть ток), питмес (густой виноградный сок), компот ут
только в эту игру». Играли всегда на чиире (на сушелки (из сухофруктов) и др.
пустыре), напротив каждой улицы. Собирались При этом нужно отметить то, что подчёрки-
по воскресеньям, к 15–16 часам, и играли. К со- вают и сами респонденты данного исследования
жалению, в эту хорошую и интересную игру уже – что «раньше, не было такого выбора продуктов,
давно никто в селе не играет, а играли с удоволь- люди не занимались консервацией продуктов на
ствием до середины 50-х годов прошлого столе- зиму, не было таких деликатесов, много всего не
тия. Огромной популярностью пользовались у было в отличие от дня сегодняшнего, обходились
молодых людей седянки (посиделки), которых самыми основными постными продуктами, но до
разделяли на есенни и зимни седянки (осенние и сих пор пожилые люди помнят тот особенный,
зимние). В период Коледного (Рождественского) неповторимый вкус постных блюд, которые всем
поста их проводили, а в Великий пост седянок нравились и всеми с удовольствием употребля-
не было. О седянках знают и помнят и в Новых лись во время поста. Женщины отмечают, что со-
Троянах, и в Калчева. Абсолютно каждый житель временной болгарской семье трудно даётся пост
в упомянутых сёлах знал, что во время Великого как воздержание от обычной еды и переход на
поста на седянка не се оди и уро няма и нищо дру- постную пищу, так как молодёжь привыкла боль-
го няма и не трябва да има в постите (посиделок ше к покупным продуктам.
и болгарского народного танца хоро не было и не 3.2. Пост у бессарабских болгар в наши дни
должно было быть в пост). Люди старались воз- Из учения Православной церкви известно,
держиваться от различных удовольствий и вести что пост без молитвы – это просто диета. Куль-
скромный образ жизни в постные периоды. минационным моментом постного периода долж-
3.1. Постная трапеза у болгар в первой по- ны быть покаяние (исповедь) и евхаристия (при-
ловине XX века частие). Перед исповедью и причастием нам всем,
Из бесед с женщинами-христианками из трёх христианам, надо поститься согласно своим лич-
рассматриваемых сёл представляется и картина ным силам, нужно присутствовать на богослуже-
постной трапезы болгар Бессарабии. Особенно ниях, молиться, чтобы Бог допустил нас к Себе и,
интересно постное меню в прошлом. Пожилые главное, примириться со всеми, даже с теми, с кем
женщины отмечают, что в довоенное время, в мы находимся во вражде. Наша Церковь настаи-
период Великой Отечественной войны и в по- вает на том, чтобы верующий человек подходил
слевоенные годы основными блюдами в каждой к чаше со святым причастием не только во время
болгарской семье были следующие: туршии (соле- Великого поста, а в период всех четырёх постов,
нья), кисело зеле (квашеная капуста), зелева чор- и не только во время поста. Каждый христианин
ба (борщ-щи из капусты), чурбы с лук и зеле (щи должен знать, что причащаться раз в год – это-
из капусты и лука), мамалига със зеле и лук (ма- го не достаточно для нравственного очищения и
малыга с капустой и луком), малайчета (лепёшки укрепления души. Верующие люди прекрасно по-
из кукурузной крупы), фасул (фасоль), напълне- нимают, что постная трапеза не есть цель, а все-
ни чушки (фаршированный перец), лозови гушки го лишь средство для настоящей духовно-нрав-
(голубцы из виноградных листьев, листья раньше ственной жизни. Воздержание от обычной еды
чаще сушили), пиперюва манджа (овощное рагу с должно быть основано на молитвах и принятии
преобладанием перца), пържено зеле (зажаренная таинств Покаяния и Евхаристии. Пост – это еже-
капуста), печен хляб с пампушки (домашний хлеб дневный труд христианина. «Трябва да следиш
и выпечка), бългур (пшеничная крупа), пукал- за себе си, кво казваш, кво ти излява ут устата и
ки (воздушная кукуруза), мирудия (приправа из кво ти флява» – (Надо следить за собой, за тем,
трав), червен пипер (красный молотый перец), ва- что ты говоришь, что выходит из твоих уст и что
рен чукундур (вареная свікла), печена тиква (за- входит), – говорит пожилая женщина Любовь Ге-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 43

оргиевна Стойнова из Чийшии. «В пустите тряб- делится своими наблюдениями Мария Георгиевна
ва по-малку да се гъльчи, трябва във много да си Мазлин. – «Даже третье поколение в одной семье
отказваш, даже семучка не се яде» (В пост надо больше обращается к Церкви, в отличие от своих
поменьше разговаривать, во многом себе отказы- родителей, в селе немало таких семей, где роди-
вать, даже семечки нельзя щёлкать), – подчёрки- тели не постят, т.е. не готовят постные блюда и в
вает и Светлана Тодорова из Новых Троян. «На храм не ходят молиться, а молодежь – постит, ис-
устата тряба да се тури ключ, че май се утърваме, поведуется и причащается». Хотя многие молодые
не е много леку да се пости, трудно е» (Надо за- люди постятся из-за того, чтоб просто поддержи-
крыть рот на ключ и воздерживаться, но это очень вать свою фигуру, например, чтобы похудеть. К
трудно), – говорит Мария Ильинична Кружкова сожалению, это не редко, а довольно-таки часто
из села Калчева, – «С другой стороны – нельзя встречаемое явление. Воздерживаясь от скором-
запретить человеку делать то, что ему хочется и ной пищи, не все стараются избегать таких ду-
когда хочется. Нельзя заставить человека быть ве- шевных состояний, как гнев, раздражительность
рующим, он должен иметь желание, должен быть и другого греха во время поста. «То пу селата нима
с заложенным церковным фундаментом, человек черкуви и за тва се пузабрави всичку, но къту гле-
должен душой чувствовать, что пост необходим и дам и в Чийший же поизмре», – (По сёлам не было
такому человеку, даже если он где-то не то съел церквей, и поэтому многое позабывалось, но как
во время поста, то ему тяжело на душе. Это не все я смотрю, то и в нашем селе многое исчезнет), –
понимают». Мария Ильинична отмечает, что в делится Мария Георгиевна.
последние годы больше людей стало причащать- До сих пор не забыты в Чийшии и Новых Тро-
ся во время Великого поста «Причащаются и мо- янах и определённые Православной церковью дни
лодежь, и учителя», но много людей не понимает строгого поста: 18 января – Пост на Юрдан (Кре-
значение поста, не каждый понимает, и некоторые щенский сочельник), 11 сентября – усекновение
даже считают, что «другие люди, те, что ходят в главы Иоанна Предтечи, 27 сентября – Кръстов-
церковь, те помолятся за остальных». ден (Воздвижение Креста Господня).
Исходя из церковного учения, общая молит- Подводя итоги, отметим, что в исследуемом
ва, молитва в храме – сильная молитва, потому регионе, в частности, в трёх указанных сёлах, пра-
что и вера, с которой совершается общая молитва, вославная вера и традиции стали важным фак-
– сильнее и крепче пред Богом. Но в то же время, тором самосохранения болгарского населения,
каждый христианин должен быть в непрестанном а также других переселенцев в Южную Бессара-
общении со своим Создателем, когда именно мо- бию, исповедующих православие. Заложенные
литва становится духовный актом этого общения. христианские ценности сохранили своё значение
Особенно важны молитвы в период Великого по- и в годы гонений на Церковь, стали основой для
ста об усопших наших близких. Для них Церковь возрождения болгарского населения в последние
определила и дни особого поминовения усопших десятилетия. Одним из устойчивых элементов
– задушницы, дни, в которые мы особенно уси- православной жизни болгар стал пост, представ-
ленно молимся о них дома и в храмах; совершают- ления о котором и практику соблюдения которо-
ся панихиды, раздаётся угощение или продукты го достаточно выразительно показали материалы
другим людям за Бог да прости (За Царствие не- свидетельств жителей Чийшии, Новых Троянов
бесное). и Калчева. Можно сделать вывод о значительной
В первые дни Великого поста в Чийшии и Тро- роли постов в жизни населения, о понимании его
янах, верующие люди тримерят (три дня не едят и духовного значения, его роли в формировании
не пьют даже воду до причастия в среду). Нашия особенностей проведения, в основном, внешней
поп къту дуде в Чийший пита квой тва нещу – стороны. Отход от канонического понимания
тримеро, не го знаел, а сега и той тримери (Наш православного поста у болгар сегодня, в частно-
батюшка, когда только приехал в село, не знал что сти у молодёжи, характерен для православного
такое тримеро, а теперь и он тримерит.) Но при- сообщества в целом.
частиться после тримера можно только тому, кто
в последнюю неделю, масляничную (неделя Мас- Литература
леницы, сыропустную) не ел мяса и мясных про- Водинчар Е. Гергьовден. Етнографски сюжети за
дуктов. «Аз се старая сякуй година да тримера» (Я една народна традиция на българите в Бесарабия //
стараюсь каждый год тримерить), – рассказывает Бесарабските българи: история, култура и език. Ки-
Светлана Михайловна Тодорова из Новых Троян. шинев, 2014.
Георгиев Г., Хатлас Е. Вяра, всекидневие и локал-
«В наши дни многие постят из-за диеты», –
на култура. Функции на религията у българите и гага-
44 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

узите от Бесарабия през постсоциалистическия пери- Rezumat


од // Бесарабските българи: история, култура и език. În trecut, până la mijlolul secolului al XX-lea, în pe-
Кишинев, 2014. rioada postului rânduit de biserica ortodoxă, locuitorii
Дыханов В. Культ умерших в календарной обряд- satelor bulgăreşti şi găgăuze din Basarabia se ataşau cu o
ности болгар и гагаузов Украины // История и культу- anumită smerenie şi bunăvoinţă. Oamenii credincioşi (dar
ра болгар и гагаузов Молдовы и Украины. Кишинев, necredincioşi în mare parte nu existau) au împărţit anul
1999. calendaristic în patru părţi cu componente specifice: „za-
Дыханов В. Я. Календарная обрядность // Чий- guveavane” – „a posti” – „kătu se otgovei” (zaguveavane
шия: очерки истории и этнографии болгарского села – post–după–post). În zilele noastre, imaginea vieţii bise-
Городнее в Бессарабии. Одесса, 2003. riceşti practic s-a schimbat, iar în situaţia „îmbătrânirii” şi
Думиника И. Организация церковной жизни „dispariţiei” satelor din Bugeac, putem vorbi şi despre un
болгар южной Бессарабии (1856–1878 гг.) // Дринов- declin spiritual al acestei populaţii.
ский сборник. Т. 4. Харків–Софія, 2011. Cuvinte-cheie: Bugeac, bulgarii basarabeni, post,
Киров Д. Богословие на обществения живот. tradiţii calendaristice.
Очерци по християнска социология. София, 2002.
Киров Д. Християнството е вяра. В преддверието Резюме
на християнската нравственост. София, 2004. В прошлом, до середины XX столетия, к перио-
Коев Т., Киров Д. Кратка богословска енциклопе- дам поста, установленным Православной церковью,
дия. София, 1993. жители болгарских и гагаузских сёл Бессарабии от-
Стойков Н. Религиозно-нравственное состояние носились с особенным смирением и благоговением.
болгарских колоний в Бессарабии со времени их осно- Верующие люди (а неверующих практически не было)
вания до настоящего времени // Кишиневские епар- делили календарный год на четыре части с основными
хиальные ведомости. Кишинев, 1910, № 42. составляющими: «загувяване» – «постити» – «къту се
Челак Е. Православната църква и нейната кул- утгувей» (заговенье – пост – после поста). В наши дни
турно-просветна роля сред българските преселници картина практической церковной жизни резко изме-
в Бесарабия през XIX век // Бесарабските българи: нилась, а в ситуации «стареющих» и «вымирающих»
история, култура и език. Кишинев, 2014. сёл Буджака можно говорить о наблюдающемся опре-
Червенков Н. Петро-Павловская церковь села делённом духовном упадке у данного населения.
Чийшия (Городнее). Кишинев, 2013. Ключевые слова: Буджак, бессрабские болгары,
Червенков Н. Создание церквей в болгарских пост, календарные обряды.
колониях Бессарабии в первой половине ХІХ века //
Православные храмы в болгарских и гагаузских селе- Summary
ниях Юга Украины и Молдовы. Выпуск первый. Бол- In the past, before the mid-20th century, the fasting
град, 2005. period established by the Orthodox Church was treated
Червенков Н. Церковь во имя Святых Петра и with peculiar reverence and humility by people from Bul-
Павла в селе Чийшия // Православные храмы в бол- garian and Gagauz villages of Bessarabia. Believers and
гарских и гагаузских селениях юга Украины и Молдо- rare non-believers divided the calendar year into four parts
вы. Выпуск первый. Болград, 2005. with the main components of „zaguvyavane” – „postiti” –
Чийшия: очерки истории и этнографии болгар- „katu utguvey„ (Zagoveniye – last day before a fast). Today
ского села Городнее в Бессарабии. Одесса, 2003. the picture of practical church life has changed dramati-
cally, and in a situation of endangered and aging Budjak
villages we can speak of a certain spiritual decline of its
population.
Key words: Budjak, Bessarabian Bulgarians, fast, ca-
lendar rituals.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 45

Alexandr COVALOV

STRUGURII ŞI VINUL ÎN UNELE OBICEIURI ALE BULGARILOR


DIN REPUBLICA MOLDOVA

În prezentul articol autorul îşi propune să defi- tecului popular: de dragoste, de nuntă, de muncă, de
nească rolul şi locul culturii viţei-de-vie, strugurelui rit. Conform credinţei populare, se interzice consu-
şi vinului în obiceiurile şi percepțiile comunităţii mul de struguri până la Преображение (Schimba-
bulgare din Republica Moldova. La baza acestei cer- rea la Faţă a Domnului, Pobrejenia) (6/19.VIII). În
cetări stau materialele culese de autor în cadrul in- această zi fiecare enoriaş aduce la biserică struguri
vestigaţiilor de teren efectuate pe teritoriul Republicii pentru a-i sfinţi.
Moldova în anii 1996–2002 în or. Taraclia, în sate- Trifonovden (Sf. Mc. Trifon) (1/14.II) este sărbă-
le Valea-Perjei, Cairaclia, Corten, Tvardiţa, raionul torit în cinstea viţei-de-vie şi strugurilor, precum şi
Taraclia, în satul Chirsova, raionul Comrat, în satul a vinului.
Parcani, raionul Slobozia, precum şi în câteva loca- Vinul este omagiat la acelaşi nivel ca şi pâinea.
lităţi „mame” pe întinsurile Bulgariei. Se fac, de ase- Înainte de a închina, fiecare trebuie să-şi facă cruce
menea, referinţe la diferite surse publicate anterior. şi abia după aceea să ia în mână paharul sau plosca.
*** Atât pâinea, cât şi vinul se impun drept jertfe în toate
Vinul e un străvechi simbol mitologic al fertili- obiceiurile şi ceremoniile religioase.
tăţii şi al vieţii, considerat ca fiind identic cu sângele În cadrul nunţii, tinerii însurăţei, înainte de a
omului (în creştinism – cu sângele lui Iisus Hristos păşi pragul casei, trebuie să guste din vin, pentru ca
răstignit pe cruce). În mitologia greacă şi cea tracică, ulterior să se bucure de dragoste, să trăiască în bună
în ipostaza zeului viticulturii şi al vinului este repre- înţelegere şi în familie să fie pace.
zentat Dionysos, corespondentul grecesc al zeului În timpul facerii, lăuza de asemenea este servită
roman al viţei-de-vie, al vinului şi al beţiei Bachus cu o înghiţitură de vin.
(Попов, 1994, 60; Şăineanu, 1998, 1187, 1147). Un adevărat ritual se săvârşeşte când prima dată
Ca şi pâinea, vinul e parte componentă semni- copilului i se permite să afle gustul băuturii: el este
ficativă a tuturor sărbătorilor şi obiceiurilor calen- dus la capătul vetrei şi acolo i se dă să guste din vin,
daristice şi de familie ale etniei bulgare. Bucatele crezându-se că el va avea obrăjorii rumeni.
pe masă nu pot fi tămâiate în cazul în care lipseşte În caz de deces, fără vin tot nu se poate; mor-
vinul. Cu vin se întâlnesc colindătorii şi mascaţii mântul este stropit cu apă, apoi cu vin ca să îmbune
(коладниците, кукерите). Cu vin neapărat sunt ţărâna, ca să-l primească pe răposat, să nu-l respingă.
serviţi aşa-zisul полазник (primul om care a intrat Vinul este sângele Domnului. În curcubeu, una
în casă în ziua sărbătorii Игнажден (Sf. Sfinţit Mc. din culorile spectrului, cea roşie, se închină vinu-
Ignatie Teoforul) (20.XII/2.I) şi moaşa la Бабинден lui. În cântecele populare, vinul este numit «весели
(Ziua moaşei) (8/21.I); cu vin se invită cumetrii la трапеза» („veseleşte masa”), dar mai are şi un alt
nuntă; un adevărat ritual constituie tratarea simbo- nume – „разбий глава” („sparge capul”). Însă pâinea
lică cu vin a nou-născuţilor şi tinerilor însurăţei; cu şi vinul nu sunt folosite în acţiunile magice, deoarece
vin se stropesc mormintele; tot cu vin sunt ospătaţi nu au efectul magiei, dracii fug de aceste elemente.
flăcăii când vin cu intenţia de a se fraterniza; se toar- Un mare păcat e considerat cazul în care strugu-
nă vin când se pune temelia unei noi case; o strachi- rii sunt aruncaţi, iar vinul vărsat într-un loc necurat
nă cu vin se pune în unul din ungherele odăii sau (Marinov, 1980, 99-100).
sub plafon pentru „stăpânul” casei; aduc vin pentru Despre locul important al viţei-de-vie şi al stru-
a-l pune pe masa rusaliilor („самодивска софра”), gurelui ca simbol al frumuseţii şi fertilităţii ne măr-
când omul calcă pe ea şi se îmbolnăveşte; cu vin stro- turiseşte faptul că astăzi mulţi oameni în Bulgaria
pesc „barba domnească” („божа брада”) împletită în poartă numele de Grozdan, Grozdana, Lozan, Loza-
timpul muncii câmpului (Василева, 1994, 378-379; na, iar un şir de sate se numesc Vinograd, Vinogradeţ,
Попов, 1994, 60). Vinarovo, Viniţa, Vinişte etc.
Cunoscutul etnograf bulgar D. Marinov scrie că ***
strugurii se bucură de o înaltă stimă religioasă com- În preajma sărbătorii Игнажден (Sf. Sfinţit Mc.
parabilă, am putea spune, cu cea a grâului. Ignatie Teoforul) (20.XII/2.I) atât în satul „mamă”
Viţa-de-vie este glorificată în toate genurile cân- Corten din Bulgaria, cât şi în „fiica” cu acelaşi nume
46 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

din Republica Moldova, pe masă, potrivit obiceiului, săvârşeşte obiceiul лазаруване, care în calendarul
trebuie să fie farfurii cu grâu fiert îndulcit cu zahăr popular este legat de ziua Sfântului Lazăr (sâmbătă,
(куча́) şi struguri marinaţi printr-un mod special de înaintea Floriilor, săptămâna premergătoare Paşte-
preparare – „грозде”, „грозденца” (ambele sate păs- lui). În acelaşi timp, cântecul abundă în elemente din
trează vechile tradiţii în cultura viţei-de-vie). ceremonialul nupţial (se execută în cazul în care în
Tot acolo, în satul Corten din Bulgaria, de săr- familia respectivă sunt doi tineri – o fată şi un băiat)
bătorile Crăciunului femeile coc aşa-zisa „боговица” şi conţine apel la căsătorie, iar vinul disponibil este
– pâine rituală împodobită deasupra cu o figură în unul din argumentele principale:
formă de strugure din aluat, ceea ce vine să confirme Тука са ни казали,
odată în plus tradiţiile proprii acestui sat referitor la Има мома и ерген.
cultivarea viţei-de-vie. Женете си ергеня,
În ziua de sărbătoare Обсичине (Tvardiţa), Сгодете си момата,
Усекновение (Cairaclia, Corten), Свети Иван, Дорде вино червено,
Отрязана глава (Valea-Perjei, Taraclia), Секновение Дорде върла ракия.
(Parcani), Иванова глава (Chirsova, Parcani) (Tăie- Сетне да не речете:
rea capului Sfântului Prooroc Ioan Botezătorul) (29. няма вино червено,
VIII/11.IX) în amintire despre sângele vărsat al lui няма вино червено,
Ioan Botezătorul se interzice consumul de fructe şi няма върла ракия.
legume de culoare roşie: harbuji, struguri, roşii; nu se (Respondent – Maria Liulenova, a. n. 1926, satul
consumă vin roşu; se ţine post. Corten, Republica Moldova).
La Кръстовден (Înălţarea Sf. Cruci) (14/27.IX) (Aici ni s-a spus că aveţi o fată şi un flăcău. Însu-
începe culesul strugurilor, de aceea uneori sărbătoa- raţi băiatul, logodiţi fata până când este vinul ghiur-
rea se mai numeşte „гроздобер”, adică vremea când ghiuliu şi rachiul iute. Să nu spuneţi apoi că nu aveţi
se culeg strugurii. În satul Tvardiţa, vierii se strădu- vin ghiurghiuliu şi rachiu iute).
iesc să taie ciorchini în formă de cruce pentru a-i Despre semnificaţia vinului în concepţia popo-
sfinţi apoi la biserică (bulg. „кръстата чепка”). rului ne mărturiseşte şi cunoscutul cântec popular
Strugurii şi vinul adesea sunt pomenite şi în bulgăresc dedicat Sfântului Gheorghe, care învinge
cântecele rituale, parte componentă a unui şir de săr- monstrul fantastic „Сура Ламя” (balaur, dragon).
bători populare. În satul Cairaclia, bunăoară, fetiţele Când Sf. Gheorghe i-a retezat cele trei capete, au în-
care îndeplinesc obiceiul сурвакане (sorcoveala) în ceput să curgă trei râuri: unul pentru plugari, al doi-
dimineaţa zilei lui Sf. Vasile umblă cu felicitările de lea (din vin nou) – pentru podgoreni, cel de-al treilea
Anul Nou şi, de regulă, rostesc următorul text în care, (din lapte alb) – pentru păstori. Prezentăm doar un
pe lângă celelalte urări, este vorba şi despre recolta fragment din acest cântec înregistrat în satul Tvardiţa
strugurilor: (aсtualmente cu statut de oraş), raionul Taraclia:
Сурва, сурва, година, Потекли са дор три реки:
по живо-здраво пак догодина. първа река по юрачи,
Червена хабълка в градина, втора река по лозари,
зелен клас на нива, по лозари руйно вино,
черно грозде на лозе, третя река по ювчери,
по живо, по здраво пак догодина! по ювчери бяло мляко
(Felicitări şi urări de bine cu ocazia Anului Nou: Наздраве ти, свети Георги!
mere roşii în grădină, spice verzi pe lanurile de grâu, (Respondent – Serghei Popov, a. n. 1920, satul
struguri negri în podgorii. Fericire şi sănătate! La Tvardiţa, Republica Moldova).
mulţi ani!). În satul Corten (Bulgaria), în cântecul intonat
Din antichitate, vinul a fost considerat o băutură cu ocazia săvârşirii obiceiului de invocare a ploii
sacrală. Iniţial vinul era consumat în situaţii exclusiv „Пеперуда” („Paparuda”) în ruga vierilor către Dum-
rituale care necesitau sau presupuneau asocierea di- nezeu să le hărăzească cu ploaie „podgoriile primă-
vinităţii. Rolul mediativ al băuturii o impune ca un verii” se pomenesc îndată după „lanurile înverzite”:
atribut inseparabil al oricărui ritual tranzitoriu. Пеперуда лята,
Drept verigă de legătură specifică, un fel de Лята и полята.
„punte” între obiceiurile calendaristice şi cele ce ţin Ис вода се мята
de familie, serveşte cântecul înregistrat de noi în satul И се Богу моли:
Corten (Republica Moldova). Acest cântec este inter- „Дай Божнеле дъждец
pretat de un grup de fete în toiul primăverii când se За зелени ниви,
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 47

За пролятни лозя” de la 1 sau 3 butuci, stropeşte locul tăieturii cu vin


(Радулова, 1935, 88) . şi binecuvântează, dorindu-şi recoltă bogată. La Ta-
Încă în sec. XIX, într-un articol dedicat satului raclia, de exemplu, acţiunile rituale sunt însoţite de
Tvardiţa din Basarabia, preotul P. Cazanaclii relevă, următorul dialog între podgoreni:
scurt, dar cuprinzător, trăsăturile caracteristice unui – Mă vezi?
şir de sărbători. Foarte concis dezvăluie esenţa obice- – Nu te văd.
iurilor legate de ziua unui sau altui sfânt; prin exem- – De ce nu mă vezi?
ple concrete demonstrează legătura strânsă între – Pentru că în faţă-mi văd şiruri de struguri.
credinţele populare şi calendarul ortodox în mediul Apoi vierii se adună în grupuri şi îşi sărbătoresc
locuitorilor satului: „… Иванов день – купай кого ziua. În majoritatea localităţilor e cunoscută, în di-
ни попало, бабин день 8 января – женский гуляй, verse variante, legenda despre Trifon care a încălcat
Сретение – Богородица благословляет Трифона interdicţia de a lucra în această zi şi şi-a tăiat nasul.
обрезать виноградные лозы…” (Казанаклий, În satul Valea-Perjei, în această zi, înainte de
1873, 695). („…Ziua lui Sf. Ioan – scaldă pe orişicine, a răsări soarele, gospodinele coc aşa-zisele питки
Ziua moaşelor 8 ianuarie – se pun pe chef femeile, (turte). Bărbaţii iau turtele încă călduţe, sticlele cu
Stratenia – Maica Domnului îl binecuvântează pe vin şi se duc la vii pentru a începe curăţatul. Fiecare
Trifon să înceapă curăţatul viţei-de-vie...”). curăţă câte 1 sau 3 butuci, îi stropeşte cu vin, rosto-
În ziua lui Tрифон (Sf. Mc. Trifon) (1/14. goleşte turta, apoi o rupe, ia paharul cu vin şi rosteşte
II) începe curăţatul simbolic al viţei-de-vie (bulg. fraza: „Колкото пръчки отрязах – толкоз бъчви
зарязване), de aceea patronul viticultorilor uneori вино да имам!” („Câte crenguţe am tăiat – tot atâtea
este numit Tрифон Зарезан (Corten, Tvardiţa, Ta- butoaie cu vin să am!”). Tot aici sfinţesc la biserică
raclia). De această sărbătoare populară în cinstea diferite seminţe. E cunoscută legenda despre Trifon
Sfântului Trifon, considerat de podgoreni ca patron care şi-a tăiat nasul. Nu se lucrează, deoarece Sfântul
şi succesor al zeului fertilităţii şi vinului Dionysos, Trifon «забелязва», adică stă de veghe şi-i marchează
ţine şi legenda despre Trifon care şi-a tăiat nasul, cu- pe cei care nu respectă această interdicţie.
noscută atât pe întinsurile Bulgariei, cât şi în satele În Cairaclia, fiecare gospodar care are în posesie
comunităţii bulgare din Basarabia. Aici expunem vie i-a găina fiartă, vinul şi merge la curăţat. Cu o sti-
doar una din variantele înregistrate de noi în 1995 blă de busuioc stropeşte cu apă sfinţită trei butuci, îi
în satul Tvardiţa, raionul Taraclia, Republica Moldo- curăţă şi-i stropeşte din nou, de data aceasta cu vin.
va: „Podgorenii se pregătesc de curăţatul viţei-de-vie. După aceea toţi se adună împreună şi serbează.
I-au câte un urcior cu vin, ceva de-ale gurii şi merg În satul Chirsova, bărbaţii, de asemenea, efec-
la vie. Aici taie câte o mlădiţă, stropesc butucul, apoi tuează curăţatul ritual al viţei-de-vie: curăţă câţiva
intră în una din colibe, petrec, chefuiesc de-a binelea, butuci şi-i stropesc cu vin. Şi aici nu-i dată uitării cu-
după aceea se duc să serbeze Ziua Sfântului Trifon. noscuta legendă despre Trifon care şi-a tăiat nasul: el
De ce? În Sfânta Scriptură se spune: Maica Domnului a luat-o în râs pe Maica Domnului care trecea pe ală-
când a născut s-a dus la rugă la Ierusalim. Mergând turi. Ea a înştiinţat-o pe soţia lui Trifon că acesta şi-a
pe drum, l-a văzut pe Trifon la curăţatul viţei-de-vie tăiat nasul. Când femeia a venit într-o fugă la vie şi
şi îi spune: „Trifone, chiar nu ştii că astăzi e o zi de i-a transmis soţului cele auzite, acesta a răspuns: „Eu
sărbătoare? Domnul nu te va ajuta, poţi să-ţi tai na- curăţ butucii uite aşa, şi nu altfel”. Spunând aceste
sul”. Trifon îi răspunde: „Mă va ajuta Domnul sau nu, vorbe, el într-adevăr şi-a tăiat nasul. O legendă simi-
eu totuna o să tai uite aşa şi nu altminterea”. Şi abia lară istoriseşte şi despre Sfântul Simeon în ipostaza
spuse aceste cuvinte, că îndată îşi văzu nasul retezat. lui Trifon.
Maica Domnului îi zice: «Pune-l la loc şi lipeşte-l». În satul Corten, Republica Bulgaria, în trecut în
Anume atunci el s-a creştinat şi a devenit sfânt” (Res- această zi sacrificau un bou şi chiar la faţa locului,
pondent – Serghei Popov, a. n. 1920, satul Tvardiţa, în câmp, preparau bucate (aşa-numitul «курбан») şi
Republica Moldova). puneau masa de sărbătoare pentru întreg satul.
Pentru bulgari data de 14 februarie e o mare săr- Cuvântul «întâi» adăugat uneori la denumirea
bătoare – Ziua viticultorilor. Curăţatul viţei- de-vie, sărbătorii (Първи Трифон, adică Trifon Întâi) ser-
acest obicei străbun întru rodnicia podgoriilor, este veşte, probabil, drept amintire că aceasta e prima zi
anticipat de un ritual bine definit: cu ocazia acestei din şirul de sărbători şi obiceiuri cu durata de trei
datini în ajun gospodinele coc pâine, gătesc găini zile sub titlul comun „Трифунци”, care include şi
fierte, iar bărbaţii umplu ploştile cu vin şi în dimi- următoarele două zile. A doua zi este sărbătorită
neaţa acestei zile o iau spre vii. Aici începe curăţatul Света Богородица, Сретение Господне (Stratenia)
simbolic al viţei-de-vie. Fiecare taie câte o crenguţă (2/15.II).
48 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Nu se permite să se lucreze şi în următoarea zi de În această zi, şi aici nu se lucrează. Se socoate


sărbătoare – Симоновден, Св. Симон (Valea-Perjei), că, în cazul în care interdicţia nu este respectată, din
Симьоновден (Cairaclia, Chirsova, Tvardiţa), Св. ou poate ieşi un pui cu trei călcâie, oaia poate făta un
Симьон (Corten), Симеон-богоприимец (Parcani), miel morbid etc. (Пригарин, 2002, 48).
Св. Симон (Taraclia) (Sf. şi Dreptul Simeon) (3/16. Oricât i-ar cere Sfântului Trifon protecţia, pod-
II). În primele trei sate, gospodinele ascund cuţitele gorenii, totuşi, se conduc de zicala: „Via nu are nevo-
şi foarfecele, deoarece în această zi nu se poate de ie de rugă, ci de sapă” („Лозето не ще молитва, а
tăiat absolut nimic, întrucât, conform credinţei po- иска мотика”).
pulare, dacă se încalcă interdicţia, se pot naşte copii
sau animale cu defecte fizice. De aceea la numele Literatura
sfântului deseori se adaugă cuvântul „бележник” Şăineanu L. Dicţionar universal al limbii române.
(bulg. „белег” – cicatrice, adică „бележник” – om ci- Chişinău, 1998.
catrizat). Şi totuşi, la nevoie aceste obiecte uzuale pot Василева М. Трифон Зарезан // Българска мито-
логия. Енциклопедичен речник. София, 1994.
fi folosite, dar cu condiţia că, în prealabil, în pragul
Казанаклий П. Твардица // Кишиневские епархи-
casei se va face o tăietură în formă de cruce. альные ведомости. Кишинев, 1873. № 19.
De menţionat că şi în localităţile bulgăreşti din Маринов Д. Народна вяра и религиозни народни
sudul regiunii Odesa, Ucraina, serbarea zilei Sfântu- обичаи. София, 1980.
lui Trifon e asemănătoare cu cea practicată în mediul Попов Р. Вино // Българска митология. Енцикло-
etniei bulgare din Republica Moldova. Cultul stru- педичен речник. София, 1994.
gurilor şi al vinului în percepţia bulgarilor e atât de Пригарин А., Тхоржевская Т., Агафонова Т., Ган-
durabil că tradiţiile de celebrare a lui Trifon, deşi îşi чев А. Кубей и кубейци. Бит и култура на българите
au obârşia încă din idolatrie, s-au conservat şi se păs- и гагаузите в с. Червоноармейское, Болградски район,
trează până în zilele noastre, fie chiar şi modificate Одеска област. Одеса, 2002.
parţial. Радулова А. Етнографско изследване на с. Кор-
În satul Cubei, de exemplu, Трифон Зарезан, тен, Новозагорско. София, 1935. Дипломна работа.
Ръкописен фонд от дипломни работи в библиотеката
Трион e sărbătorit la 14 februarie. „Той за лозето
на Софийски университет (РКС 262).
празник” (aceasta e sărbătoarea viţei-de-vie), spun
sătenii. Cu toate acestea, complexul ritual al sărbăto- Rezumat
rii nu e practicat în comun de întreg satul. Petrecerile În prezentul articol, autorul îşi propune să definească
tineretului au fost readuse la viaţă abia cu vreo zece rolul şi locul culturii viţei-de-vie, strugurelui şi vinului în
ani în urmă cu concursul căminului cultural din lo- obiceiurile şi mentalitatea comunităţii bulgare din Repu-
calitate. În mod particular, la nivel de familie, întot- blica Moldova.
deauna s-a respectat, se respectă şi în zilele noastre Cuvinte cheie: bulgari basarabeni, struguri, vin, „Tri-
obiceiul referitor la începutul simbolic al curăţatului fonovden”.
viţei-de-vie.
Dis-de-dimineaţă stăpânul face în pragul casei Резюме
cu toporul tăieturi în formă de cruce, binecuvântează Статья посвящена роли и значению винограда и
вина в представлениях и обрядах болгар Республики
şi roagă Domnul să-i dea o recoltă bogată de stru-
Молдова.
guri. Între timp toporul rămâne înfipt în crestătură. Ключевые слова: бессарабские болгары, вино-
După aceea stăpânul se duce în fundul grădinii pen- град, вино, «Трифоновден».
tru a începe curăţatul (да зареже лозето), cu alte
cuvinte, el taie o viţă de la un butuc, îl stropeşte cu Summary
vin, după aceea cinsteşte. În cadrul procesului de cu- The author of the article attempts to examine the role
răţare el mai repetă binecuvântarea sau rosteşte fraza: and significance of grapes and wine in traditional views
„Наливам сто грама, ведро вино да ми даде!” (Am and rites of Bulgarian community in the Republic of Mol-
turnat o sută de grame, să mi se dea o căldare de vin). dova.
Key words: Bessarabian Bulgarians, grapes, wine,
„Trifonovden”.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 49

Vitaly SIRF

ON SOME MYTHOLOGICAL CHARACTERS IN THE TRADITIONAL WORLDVIEW


OF BESSARABIAN BULGARIANS AND GAGAUZ

The spiritual culture of the Gagauz, a small eth- spells) and prevailing among the Gagauz and Bulgar-
nic group, which, due to historical conditions, for a ians of Budjak, as well as domestic and calendrical
long time has lived in the neighborhood with many rites, especially the rituals, recorded by ethnogra-
other peoples, especially Bulgarians, in the Balkans phers. For convenience, the names of folklore works
and Budjak (the historical region of the present-day mentioned in the text and in the list of handwritten
southern Moldova and the south of Odessa oblasti’ sources have been translated into English.
in Ukraine). Their being Turkic-speaking and Or- Gagauz mythological folk tales became known
thodox Christians has attracted and is still attracting to a wider audience in early XXth century, when the
researchers’ interest. The multi-ethnic environment extensive ethnographic essays and materials „The
where the Gagauz have been living for many centu- Gagauz of Bendery County” and the voluminous
ries has left a peculiar imprint on all the aspects of publication of the Gagauz folklore „The Dialects of
their spiritual life as well as their worldview. Bessarabian Gagauz People” prepared by the Russian
Peculiar attention is paid to the comparative ethnographer V. Moshkov (Мошков, 1900; Мош-
study of some elements of the Gagauz folk mythol- ков, 1901; Мошков, 1902; Образцы, 1904) were
ogy and those of closely related and neighboring published. They contain the names of the following
peoples. Local material on the subject under discus- mythological characters of pagan origin: karakanzal,
sion has been little studied, which makes our work, lufusniţa, rusali, tepägöz, tılısım, hobur, etc.
mainly based on the principles of descriptive ethnog- The materials on Slavic ethnography called
raphy, topical. „Bulgarian Colonies in Russia” which was collected
The purpose of the article is to present some and published by N. Derzhavin (Державин, 1914) is
mythological characters of pagan origin in the tra- another work devoted to the topic we are interested
ditional worldview of the Bulgarians and Gagauz in. The author focuses on the active struggle of clergy
of Budjak on the basis of the ethno-folkloric mate- against paganism among the parishioners and notes
rial recorded at the end of the XIXth and during the that „the colonies of purely Bulgarian population are
XXth centuries as well as the reference books studied. definitely in more favorable conditions than those
When considering the topic, we mainly con- ethnically mixed, i.e. ethnically homogeneous popu-
sulted scientific works in local history, ethnography, lation of the colony contributes to sustainable main-
mythology and religion of the peoples living in the tenance of national life peculiarities...” (Державин,
Prut-Dniester interfluve (Варзопов, 1877; Георгие- 1914, 47).
ва, 1983; Державин, 1914; Курогло, 1980; Късмет- In addition, when studying the ethnography of
ливата, 1994; Маринов, 1994; Мифы, 1992; Мош- Gagauz and Bulgarian settlers in the south of Rus-
ков, 1900; Мошков, 1901; Мошков, 1902; Образ- sia in the XIXth – early XXth centuries, as a rule, re-
цы, 1904; Папцова, 2003, 107-115; Плотникова, searchers use the materials published in ethnographic
1998; Стеблева, 1972; Степанов, 2006; Стойков, journals, writers’ testimonies about Bessarabia, travel
1910–1911; Ciachir, 1934; Soroçanu, 2006; etc.) as notes, memories, etc. The magazine of Bessarabian
well as handwritten materials of 1959–1993 and field clergy „Chisinau Diocesan Gazette” (hereinafter re-
notes of 1994–1996, kept not only in the archive of ferred to as CDG), published from 1867 to 1917, is
the Gagauz Ethnology sector at the Academy of Sci- one of such sources.
ences of Moldova (hereafter referred to as GE), but It should be noted that diocesan clergy consid-
also in the author’s archive (hereinafter referred to as ered the Bulgarians and Gagauz of Bessarabia one
AA) and publications (Cырф, 2003, 145-149; Cырф, people, whose homeland had been Bulgaria. There-
2004, 40-44). fore, it is characteristic of the gazette articles to refer
Our study does not claim the topic under con- the Gagauz to the Turkish-speaking Bulgarians; and
sideration to have been researched in-depth, we limit in the clergymen’s testimonies about Bulgarians the
ourselves to studying the folklore texts available to Gagauz were also implied, if a certain parish was not
us (ballads; apocryphal legends, demonological sto- written about.
ries, fairy tales of religious and mythological content; The following articles are devoted to the Bessara-
50 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

bian Bulgarians concerning the issues of our interest: itsa (Казанаклий, 1873, 695).
„Some Non-Religious Christmas Rituals and Popular In late 1930s there was published a book by the
Beliefs of the Bulgarian People” by Stephen Zograph Bulgarian collector and researcher A. Manov, focus-
(Зографский, 1869), „Kukeri, Folk Amusement Dur- ing on the Gagauz of Bulgaria and providing rather
ing Maslenitsa” by the priest F. Varzopov (Варзопов, extensive factual material on their culture, includ-
1877), „The Struggle of a Parish Priest Against Bul- ing beliefs and customs (see Манов, 1938, 61-133).
garian Parishioners’ Prejudices and Superstitions” by Among the mythological characters of pagan origin
S. Kiranov (Киранов, 1875). Priest N. Stoykov pub- the following ones should be picked out: cadı, obur,
lished a long article entitled „Religious and Moral rusali, saguk, tılısım, çuma (meçikli) and others.
State of the Bulgarian Colonies in Bessarabia since We should also mention a small collection of
Their Foundation to the Present Time” (Стойков, mythological fairy tales in the Gagauz language „A
1910–1911). Giant’s Son” (Булгар, 1990), in which its author, the
Moreover, in CDG there were published detailed writer and the historian S. Bulgar, joined several plots
descriptions of the Gagauz parishes Dezghinzhe and with a single character, borrowing some of them (for
Choc-Maidan as well as the Bulgarian ones: Zadu- example, about rusali) from the above mentioned
naevca, Tvarditsa and Iserlia. Interesting ethno- folk collection by V. Moshkov (Образцы, 1904, 33-
graphic data about the settlers may be found in the 34). In the preface the expert in literature P. Chebotar
parishes mentioned. They show, on the one hand, notes the following: „The mythological system of the
that, when living in Bessarabia, for some reasons, in- Gagauz is predominantly Christian. The Gagauz as a
cluding the efforts of priests, some pagan elements of people developed in the Balkans, where they along
rituals were disappearing, being replaced by Chris- with other Balkan nations adopted Christianity.
tian rituals, perceptions were being changed, witch However, a careful analysis shows that in the Gagauz
doctors’ recipes were becoming things of the past, folklore (especially in fairy tales) the reflections of
etc. For example, priest D. Chakir, describing Iserlia pagan belief are still preserved” (Булгар, 1990, 3).
parish in 1891, wrote that due to his efforts all harm- Our article „Whimsicality of Gagauz Fairy Tale”
ful customs and rituals, including caroling, survaki has also focused on this collection (Sârf, 1996, 11). It
(the ritual of going from one place to another on New identifies major mythology elements in Gagauz folk
Year’s Day, congratulating and wishing good), as well fairy tales:
as some superstitions had not been believed for ten – a) miracles that happen either due to the will
twenty years (Чакир, 1891, 631). of characters or animals with magical capacities, or
On the other hand, the stability of pagan rituals through the use of magic items;
and superstitions, which is very characteristic of the b) mythical characters, such as rusali, witches
Bessarabian Bulgarians and Gagauz, draws certain Cadı-Babusu and Cadı-Kızı, nine-headed dragon
attention, as well as the combination of pagan and (ajder), etc.;
Christian elements during calendrical holidays, wed- c) themes and motives, in which one may realize
dings, child birth, and burial rites, reflected in CDG. the beginning of the ancient Turks’ verbal magic and
Among the settlers from across the Danube there their mythological ideas about nature and society.
was spread a pagan variant of such rites as Piperuda In one of her scientific publications the folklor-
and Germancho carried out during the long drought. ist and ethnographer M. Durbailo presents a num-
There is a testimony about the banning of Germancho ber of mythologems preserved in the mythical epic
rite by the priest K. Malai, who wrote that the women of the Gagauz: „In the Gagauz fairy tales a character
parishioners had promised not do that again. How- usually descends into the world of the dead through
ever, behind the back of the priest they „performed the hole (hole, pit, cleft) in the ground. As a rule, a
the ritual inherited from their foremothers with great huge tree grows nearby to serve an orienting point
festivity and shamelessness” (Малай, 1878, 836). for descending to the next world. In fairy tales a long-
Persecution of Christian ceremonial rites in bearded old man uproots this tree and takes it with
their former homeland was one of the reasons why him to the next world” (Дурбайло, 1990, 34).
the Bulgarians and Gagauz of Budjak were so devoted M. Durbailo also notes that in Gagauz fairy
to olden times: „They continue to kill a black hen to tales there has been preserved the image of the snake
honor St. Charalampus, who turned the plague away, Evrem as the lord of rain (or water, in general), which
they regard Blaise as a saint protecting dough from is on friendly terms with the main character (6, 36),
getting spoiled, they know Nestor who chases mice and the spirit of the sky Allah often appears as a
away, they fear Barnabas as harvest corrupter...” – white-bearded old man (Дурбайло, 1990, 41).
P. Kazanakly wrote about the people living in Tvard- It is well known that most turkologists of the
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 51

world believe that medieval Turkic tribes of Cen- cult of the wolf; the spirit Kadyn; German/Kaloian;
tral and Middle Asia in the VIIth–XIIIth centuries poleznik/klochka).
(Proto-Bulgarians, Pechenegs, Oguz and Cumans) The materials and researches we studied con-
had a significant impact on the ethnogenesis of the cerning the Bulgarians of Budjak, which reflect their
Gagauz (as well as of the Turkish, Azerbaijan and traditional everyday culture, including religious and
other modern Turkic peoples) (Гагаузы, 2011, 16- mythological perceptions of the world, show that the
21). Consequently, in the mythologies of these tribes archaic layer of the national ideology has been well
and peoples we may find elements of their genetic preserved thanks to older people. However, over the
relationship dating back to the pagan beliefs of the years it may wear away.
ancient Turks. Let us further briefly consider only some myth-
Besides, we cannot ignore the fact that the myth- ological characters of particular interest in terms of
ological system of the Gagauz, mainly pagan-Chris- their genesis and functional orientation.
tian, was under the influence of the Muslim mythol- One of characters who, according to people’s
ogy during the Balkan period of their history, when perception, was endued with double nature – that
the Ottoman rule was absolute. of a person’s assistant or his antagonist – is the spirit
Certainly myth as a kind of oral folk poetic art Tylysym in the Gagauz mythology. On the one hand,
has not survived in its original version. We can say the image of Tylysym among the Gagauz in Bessara-
that we deal with fragments of ancient myths, reflect- bia is a good spirit, house sprite. They imagine it to be
ing the outlook of the people in ancient times. The in the form of a snake, protecting happiness at home
stories of the Gagauz about appearance features, ani- and annexes in the yard. According to popular be-
mals and birds’ habits and special ways (for example, lief, if it dies, the house and the people living there
of how a swallow happened to have a tail, or a turtle – will die. On St. Simeon’s Day, 1 (14) September, the
to have a shell, Манов, 1938, 155) and other etiologi- Gagauz honored the house sprite, that is, they did
cal stories associated with attempts to explain nature not work, otherwise the house sprite could be angry
phenomena (about the Milky Way; the Sun at sunset, (Мошков, 1901, 15-16). The same idea is also found
see: Milky Way, GE; Танасоглу, 1992, 64-65) are the in the Bulgarian folk mythology and rituals (Георги-
relics of such myths. ева, 1983, 171; Караджова, 1999, 203-204). On the
Due to the fact that the Gagauz have had patri- other hand, a man who died after his shadow had
archal social life for a long time, as well as due to the been measured, and the yardstick responsible for
spread of Christianity among them, old myths and his death had been put in the foundation of a build-
beliefs are gradually becoming superstitions and re- ing under construction, becomes a „talysym”. It was
ferring to demonology. believed that talysym would guard the building day
Among the Gagauz one may find stories about and night (Мошков, 1902, 25–26; Караджова, 1999,
demonic characters: good spirit (tılısım) and evil spirit 205-206; Степанов, 2006, 473). Moreover, this char-
(hobur), dwarfs (cücä) and giants (dev), witches (cadı) acter is mentioned when the Gagauz speak about the
and devils (şeytan) (e.g. see: Old Man’s Daughter, Old treasure he supposedly guards (Мошков, 1902, 27).
Woman’s Daughter and Tylysym, АА; Three Brothers He refers to demonic characters, since the
and a Witch, АА), etc. It is characteristic of such sto- Gagauz like Bulgarians believed that the soul of a
ries that they may easily comprise these characters. man after his death (suicide) can turn into a were-
Pagan images and characters in the religious and wolf, showing himself and causing troubles at night,
mythological perceptions may contingently fall un- from midnight till crack of dawn (Образцы, 1904,
der the following groups: 141–142; Old Man’s Daughter, Old Woman’s Daugh-
1) amiable to humans (characters of great ter and Tylysym, АА), and it is him who was named
strength associated with the origin of the world, flora Tılısım (Маруневич, 1975, 92-93). To pacify him, the
and/or fauna; anthropomorphic bogatyrs/giants); sacrifice was offered – a rooster was killed (Карад-
2) hostile to humans (witches, dragons, ogres, жова, 1999, 205; Манов, 1938, 73).
evil spirits, werewolves, personalized images of dis- Apparently, the Bulgarians and the Gagauz per-
eases); ceive talysym/tylysym (according to Bulgarian pro-
3) characters of double nature: a person’s assis- nunciation, talysym) similarly. So do they perceive
tant and antagonist (lufusnitsas/orisnitsas; spirit of another mythological character, the Plague.
constructions tylysym, giant dev; the invisible spirit Besides, the Gagauz personify the most com-
arap); mon diseases, especially epidemic and infectious
4) preservation and/or loss of universal and re- ones. Thus, they consider the plague – one of the
gional mythologems in traditional worldview (the most dangerous and pestilent diseases – a “snub-
52 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

nosed and pale-faced woman” (Plague) (Мошков, image on the Eve of St. Nicholas’ Day has a certain
1901, 15), God himself is afraid of her (Образцы, reason. The Gagauz considered this day not only as
1904, 27), and therefore there is no escaping her. St. Nicholas’ Day, but also as a men’s holiday, and in
Here is what V. Moshkov writes in this regard: „She order it to be spent appropriately, the honour and re-
(Plague – V.S.) goes from village to village and stays spect for women had to be paid tribute, even though
at her friends’ at night, she does no harm in acknowl- in such dressed up and disguised way.
edgement of their hospitality. An old woman in the It is interesting to note that among the Bulgar-
village Beshalma was said to have known the plague, ians of Budjak there has not been recorded a charac-
who used to stay overnight in her stables. The hostess ter or an image similar to Kadyna, however, in some
put there a loaf of bread and an egg on it. But when Bulgarian dialects of the Republic of Moldova and
all the village children died like flies, this old woman’s Ukraine there has been recorded the idea of kadynke
ones were safe and sound” (Мошков, 1901, 15). (the way a weasel – a carnivorous mammal of the
In several Bulgarian settlements of the Republic Mustelidae family – is called), whose image is often
of Moldova (Korten, Tvarditsa, Victorovca, etc.) the associated with the image of a house sprite (see, for
plague is portrayed as an ugly old woman with long example: Степанов, 2006, 470). We believe that this
and dishevelled hair, long arms and big nails. She car- name is synonymous with the Bulgarian name of this
ries a scythe to cut off the head of anyone she meets animal – nevestulka, i.e. daughter-in-law, which in its
on her way (AA). Local material adequately correlates turn is a calque from the Turkish gelincik.
with the perceptions of Plague among the Bulgarians Thus, having considered the background and
from the metropolis (see Георгиева, 1983, 145). only some mythological characters of pagan origin
A careful look at the traditional culture of the in the traditional worldview of the Bulgarians and
Bulgarians and Gagauz of Budjak shows that a pagan the Gagauz of Budjak, we can say these characters are
mythological character is depicted under the veil of well preserved, mainly among the overage popula-
Christianity or takes on a Christian name. For exam- tion of the province. At the same time we cannot help
ple, one of the most important positive mythological noting the fact that many elements of mythology and
images among Bulgarians is Boja Mayka, who looks rituals are becoming extinct and consigned to obliv-
more like a Protectress not only of women, mothers ion. The data studied comparatively prove that there
and children, but also of the whole humanity, rather is a close affinity between mythological characters of
than St. Theotokos (AA). pre-Christian origin among the Bulgarians and the
Unlike the Bulgarians, among the Gagauz of Gagauz of Budjak, though there are some peculiari-
Budjak St. Theotokos (Panaiya) does not carry out ties in their details and some images.
the demiurge function; we believe that the image of The work on collecting new material concern-
Kadyn/Kadyna recorded recently among the Gagauz ing traditional religious and mythological picture of
in Vulcaneshti is closer to her in this respect. Here is the world on the Bulgarian-Gagauz cultural border
what our national ethnolinguist E. Soroceanu tells us as well as research in this field will be continued.
about him: „In Vulcanesti on St. Nicholas’ Eve (Ay
Nikolaya karşı) adult guys, dressed up in women’s Handwritten Sources
clothes with their faces smeared with soot, would Old Man’s Daughter, Old Woman’s Daughter and Ty-
walk in couples from one place to another. They an- lysym. Informant: А. Colţa, 43 years old. MSSR, Comrat
town, 1959. Recorded by Е. Colţa. AA.
nounced their arrival with a knock on the window
Milky Way. Informant: I. Calciu, 63 years old. MSSR,
and a song: Taraclia region, Carbolia village, 1960. Recorded by
„Hay, kadınım, hay, „Hi, my Kadyn, hi, G. Gaidarji. GE.
Geliriz, ölürüz, We’ll come, we’ll die, Three Brothers and a Witch. Informant: А. Colţa,
Bela başınıza oluruz...” We’ll bring disaster…” 43 years old. MSSR, Comrat town, 1959. Recorded by
(Vulcăneşti, 1986, Chiose Elena, 68 years old). Е. Colţa. AA.
They were invited into the house and treated
with some wine. It was considered a good sign to Literature
have dressed up visitors in the house, and the eve- Ciachir M. Religiozitatea găgăuzilor // Viaţa Basara-
ning they come (Kadın gecesi – „Kadyn’s night”) was biei. Chişinău, 1934, nr. 3.
seen as a happy one. People say: „Aman, mari, ne Ciachir M. Obiceiurile religioase ale găgăuzilor din
kısmetliymiş bu insan, sansın kadın gecesi duumuş’” Basarabia. Curbanele sau sacrificiile // Viaţa Basarabiei.
Chişinău, 1934, nr. 6.
(„What a happy man he is, as though he was born on
Ciachir M. Obiceiurile religioase ale găgăuzilor din
Kadyn’s night!”) (Soroçanu, 2006, 145–146). Basarabia. Obiceiuri la naştere şi botez // Viaţa Basarabiei.
It seems that the appearance of such a female Chişinău, 1934, nr. 7-8.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 53

Sârf V. Mitologismul poveştii magice găgăuze // Ştiin- Мошков В. А. Гагаузы Бендерского уезда (Этно-
ţa. Chişinău, 1996, nr. 12. графические очерки и материалы). VIII. Верования.
Soroçanu E. Gagauzların kalendar adetleri: IX. Воззрения на природу. X. Великаны // Этнографи-
Еtnolingvistik aaraştırması = Гагаузская календарная ческое обозрение. Кн. LI. М., 1901, № 4.
обрядность: Этнолингвистическое исследование. Мошков В. А. Гагаузы Бендерского уезда (Этно-
Chişinău, 2006. графические очерки и материалы). XI. Смерть, пред-
Булгар С. Дев адамын оолу: Масаллар. Кишинев, ставление о загробной жизни и похоронные обычаи.
1990. XII. Талысым. XIII. Народный календарь // Этногра-
Варзопов Ф. Кукиры – народная забава во время фическое обозрение. Кн. LIV. М., 1902, № 3.
масленицы // Кишиневские епархиальные ведомости. Образцы народной литературы тюркских пле-
Кишинев, 1877, № 9. мен, изд. В. Радловым. Часть Х. Наречия бессарабских
Гагаузы. Отв. ред. М. Н. Губогло, Е. Н. Квилинко- гагаузов. Тексты собраны и переведены В. Мошковым
ва. М., 2011. (с двумя прибавлениями). СПб., 1904.
Георгиева И. Българска народна митология. Со- Папцова (Келеш) А. Некоторые архаические чер-
фия, 1983. ты религиозности гагаузов в конце XIX – начале ХХ
Державин Н. С. Болгарские колонии в России веков // Мат-лы Междунар. науч.-практ. конф., посв.
(Таврическая, Херсонская и Бессарабская губернии): 7-й годовщине Гагауз Ери (Гагаузии). Т. II. Культура и
Материалы по славянской этнографии // Сборник за искусство. Комрат, 2003.
народни умотворения и народопис. Кн. XXIX. София, Плотникова А. Южнославянская народная демо-
1914. нология в балканском контексте // Studia mythologia
Дурбайло М. А. Гагаузские народные баллады с Slavica. Knj. 2. Ljubljana, 1998.
образом желтой змеи // Советская тюркология. М., Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий. Т.
1990, № 2. I–IV. СПб., 1893–1911. Т. II.
Зографский С. Некоторые нерелигиозные свя- Стеблева И. В. К реконструкции древнетюркской
точные обряды и поверья болгарского народа // Ки- религиозно-мифологической системы // Тюркологи-
шиневские епархиальные ведомости. Кишинев, 1869, ческий сборник. М., 1972.
№ 3-4. Степанов В. Очерки болгарской демонологии и
Казанаклий П. Твардица // Кишиневские епархи- народных знаний (экспедиционные материалы) // Эт-
альные ведомости. Кишинев, 1873, № 19. нографические исследования в Республике Молдова.
Караджова М. Жилище как субъект обрядовых История и современность. Кишинев, 2006.
действ у населения Болгарии и болгарских поселенцев Стойков Н. Религиозно-нравственное состоя-
Бессарабии // История и культура болгар и гагаузов ние болгарских колоний в Бессарабии со времени их
Молдовы и Украины (Сборник статей к 100-летию со основания до настоящего времени // Кишиневские
дня рождения И. И. Мещерюка). Кишинев, 1999. епархиальные ведомости. Кишинев, 1910, № 36-38, №
Киранов С. Борьба приходского священника с 41-42; 1911, № 1, 2, 4. Idem. Труды Бессарабского цер-
предрассудками и суевериями прихожан-болгар // ковного историко-археологического общества: Вып.
Кишиневские епархиальные ведомости. Кишинев, VI. Кишинев, 1911.
1875, № 21–22. Сырф В. И. Гагаузская мифология и ее турец-
Курогло С. С. Семейная обрядность гагаузов в ко-туркмено-азербайджанские параллели // Anuarul
XIX – начале ХХ вв. Кишинев, 1980. Institutului de Cercetări Interetnice, AŞM. Vol. IV.
Късметливата Н. Български народни приказки от Chişinău, 2003.
Бесарабия и Таврия. Съст. Е. и И. Стоянови. София, Сырф В. И. Южнославянская мифология и ее га-
1994. гаузские параллели // Славянские чтения: Мат-лы на-
Малай К. Приход Чок-Майдан Бендерского уезда // уч.-теорет. конф. Славян. ун-т РМ. Вып. 2. Кишинев,
Кишиневские епархиальные ведомости. Кишинев, 1878, 2004.
№ 6. Танасоглу Д. Ана дили: Окумак хем грамматика
Манов А. И. Потеклото на гагаузите и техните 4-жу класс ичин. Кишинев, 1992.
обичаи и нрави. В две части. Варна, 1938. Чакир Д. Историко-статистическое описание
Маринов Д. Народна вяра и религиозни народни церкви и прихода селения Исерлии, Аккерманского
обичаи. Второ фототипно изд. София, 1994. уезда // Кишиневские епархиальные ведомости. Ки-
Маруневич М. В. Некоторые обряды и пове- шинев, 1891, № 20-23.
рья гагаузов, связанные с жилищем // Известия АН
МССР, серия общ. наук. Кишинев, 1975, № 3. Rezumat
Мифы народов мира: Энциклопедия. Под ред. С. În articol se analizează unele aspecte ale perpetuării
А. Токарева. Т. 2. М., 1992. şi păstrării imaginilor mitologice şi personajelor de origi-
Мошков В.А. Гагаузы Бендерского уезда (Этно- ne păgână în cultura tradiţională a bulgarilor şi găgăuzilor
графические очерки и материалы). II. Родины и кре- din Basarabia, în baza materialului etnofolcloric expe-
стины // Этнографическое обозрение. Кн. XLIV. М., diţional şi a datelor din literatură. O atenţie deosebită se
1900, № 1. acordă personajelor şi imaginilor puţin studiate cum ar fi
54 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Kadân, Talasâm, Ciuma. Ключевые слова: мифологические персонажи,


Cuvinte-cheie: personaj mitologic, păgânism, con- язычество, мировоззрение, Бессарабия, болгары, га-
cept despre lume, Basarabia, bulgari, găgăuzi. гаузы.

Резюме Summary
В статье рассматриваются некоторые вопросы The article considers some of the issues concerning
бытования и сохранения мифологических образов и the existence and preservation of mythological images
персонажей языческого происхождения в традицион- and characters of pagan origin in the traditional culture
ной культуре бессарабских болгар и гагаузов как на of Bessarabian Bulgarians and Gagauz on the basis of eth-
основе этнофольклорных материалов, собранных во no-folkloric material collected during expeditions as well
время научных экспедиций, так и на базе литератур- as published data. Special attention is paid to such little
ных данных. Особое внимание уделено таким малои- known images and characters as Kadyn, Talasym, Chuma.
зученным образам и персонажам, как Кадын, Тала- Key words: mythological image, paganism, world-
сым, Чума. view, Bessarabia, Bulgarians, Gagauz.

Наталья КАЛАШНИКОВА

ОБ ОДНОЙ БОЛГАРСКОЙ КОЛЛЕКЦИИ ИЗ СОБРАНИЯ РОССИЙСКОГО


ЭТНОГРАФИЧЕСКОГО МУЗЕЯ (САНКТ-ПЕТЕРБУРГ)

Свыше полумиллиона экспонатов, архивных морского бассейна. Серьезные изменения в этни-


и фотоматериалов хранится в Российском этно- ческом составе полуострова принесло присоеди-
графическом музее (РЭМ), где собраны коллек- нение в XVIII веке Крыма, Приазовья и Тамани к
ции, рассказывающие о культуре и быте более 150 Российской империи, открывшее путь массовой
народов России. В фондах музея представлены все колонизации Крыма восточнославянским наро-
географические регионы Российской империи: ев- дам (русскими, украинцами, белорусами) и пере-
ропейская часть территории, районы Поволжья и селенцам из Центральной и Восточной Европы:
Приуралья, Сибири и Дальнего Востока, Средней этническим группам болгар, немцев, сербов, ар-
Азии и Казахстана, Кавказа, а также сопредель- мян, евреев и др. (Народы Крыма, 2014, 12-24).
ных стран (Российский, 2001, 224-233)1. Так, например, болгары, как и греки, спасаясь
Самыми значительными по численности от турецкого ига в годы войн последней четверти
являются в музейном собрании славянские кол- XVIII в., переселялись на Крымский полуостров.
лекции. Исторически сложилось так, что кроме На рубеже XVIII и XIX вв., в результате несколь-
восточных славян (русские, украинцы, белорусы ких переселенческих волн, они расселились в Фе-
– всего около 150 тысяч экспонатов), достойное одосийском и Симферопольском уездах (в селах
место в фондах занимает небольшое, но доста- Андреевка, Кабурчак, Кишлав, Коктебель, Сара-
точно представительное собрание по этнографии буз Болгар, Старокрымское и др.), сохранив при
западных (поляки, чехи, словаки) и южных (бол- этом свое национальное самосознание, разговор-
гары, словенцы, черногорцы, сербы, хорваты, ма- ный язык, материальную и духовную культуру,
кедонцы) славян, насчитывающее около 6 тысяч обряды, обычаи и традиционную пищу. Вместе
предметов. с ними в Крыму оказались переселенцы-гагаузы
Несомненный интерес представляют и эт- – представители единственного в Восточной Ев-
нографические коллекции переселенцев, в част- ропе тюркоязычного православного народа. Бол-
ности, болгар Крыма. Нужно отметить, что этно- гары стали заниматься хлебопашеством и огород-
графия Крыма интересна синтезом культуры на- ничеством, отчасти виноделием и овцеводством.
селения берегов Черного и Средиземного морей, Именно болгары завезли на полуостров казан-
кочевого населения степей Евразии и собственно лыкскую розу, и впоследствии Крым стал веду-
крымских прибрежных территорий, представляя щим в России производителем розового масла.
собой также интересную и богатую часть истории Необходимо отметить, что Петербург с мо-
культуры народов Восточной Европы и Черно- мента основания его научных учреждений яв-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 55

лялся центром отечественного востоковедения, полный сукманный комплекс из традиционных


что и отразилось на исследованиях, которые про- элементов, основными частями которого были
водились, в том числе и в Крыму. Это наследие с домотканая рубаха (риза), платье без рукавов
трудом сохранялось в бурном ХХ веке, тем более (сукман), черный шерстяной пояс с затканными
значимы для нас те памятники культуры, которые концами, верхняя кофта (хабичка), декорирован-
стали предметом изучения в музейных собрани- ная красной гарусной тесьмой и полосами чер-
ях. Так, например, в начале ХХ века были при- ного бумажного бархата, передник (престилка)
обретены музейными сотрудниками петербург- с цветной каймой на подоле и обувь (терлик) из
ского Этнографического отдела Русского музея черной шерстяной толстой ткани. Важнейшим
(ныне − Российский этнографический музей − составным элементом свадебного комплекса не-
РЭМ) предметы быта и черно-белые фотографии, весты был сложный головной убор, состоящий из
характеризующие традиционную культуру как верхнего головного платка из белого тюля (мре-
старожильческого населения Крыма XIX−XX вв. жи), обшитого по краю красной шелковой нитью,
(греков, крымских татар, крымчаков, караимов, на трёх углах которого были укреплены кисточки
цыган), так и этносов, прибывших на эти земли в из разноцветных бус, и нижнего головного платка
результате колонизации края, в частности, болгар (булу) из шерсти красного цвета фабричного про-
(Народы Крыма, 2014, 3). изводства, декорированного печатными цветами,
Cобрание по болгарам-переселенцам в кол- ткаными полосами и бахромой.
лекции Российского этнографического музея не Обязательным дополнением к такому убору
является обширным, но оно представляет сборы были украшения в виде красных и белых цветов
1910−1930 гг. музея с редчайшими экспонатами, (китки) из ткани, а также трех листиков с голу-
отражающими быт и культуру болгар этого ре- быми пёрышками, укреплявшиеся у виска. В сва-
гиона в середине XIX − начале XX вв. Подобные дебный комплекс входили и шейно-нагрудные
предметы, характеризующие бытовую культур- украшения из девяти ниток разноцветного дутого
ную традицию болгар, практически не сохрани- стекла (синци) и полоса, низанная бисером (гер-
лись в музеях Крыма, что делает коллекцию пе- данче). Следует отметить, что отношение к сва-
тербургского музея уникальной. дебной одежде было особенное, недаром в народ-
В данной статье будет рассмотрен состав пер- ных поверьях, записанных в Коктебеле, сохранил-
вой коллекции по болгарам Крыма, поступившей ся завет: „Храни своё свадебное платье на случай
в 1905 г. из Таврической губернии, Феодосийского смерти” (Шапошников, 2009, 201).
уезда, города Старый Крым и деревни Коктебель. При этом весь комплекс был изготовлен из
Её собирателем был хранитель Этнографического текстильных материалов животного или рас-
отдела Русского Музея – Константин Александро- тительного происхождения − шерсти, конопли,
вич Иностранцев, известный русский историк- льна, произведенных в домашних условиях в соб-
востоковед и этнограф, один из авторов первой ственном хозяйстве. Особую роль играли шерстя-
«Программы сбора этнографических материа- ные ткани, что было связано как с привезенной из
лов», изданной музеем в 1904 г. (Программа, 1904, Болгарии этнической традицией, так и с тем, что
3-4). В результате крымской экспедиции, прове- овцеводство продолжало оставаться в то время
денной К. М. Иностранцевым, в фонд № 15 музея одним из основных занятий болгар.
поступило 32 предмета2, среди которых была тра- О том, что в деревне Коктебель распростра-
диционная одежда, предметы убранства интерье- нение получил мужской чернодрешный комплекс
ра (ковры, салфетки), а также деревянная утварь (одежда черного цвета), свидетельствует костюм
и другие предметы бытовой культуры болгар. За- болгарина, приобретенный К. М. Иностранцевым,
регистрирована эта коллекция была сотрудником который состоял из домотканых рубахи, штанов и
музея А. Рогозиной 17 апреля 1906 г. пояса, а также наплечной куртки, головного убора
Следует напомнить о том, что если поселение и обуви. Своеобразной «легендой» этого костюма
Старый Крым возникло в результате первой пере- является характеристика, зафиксированная в му-
селенческой волны на полуостров (1803−1812 гг.), зейной описи3, которая содержит местное назва-
то заселение деревни Коктебель датируется 1874 г. ние, а также информацию о материале изделия,
(Носкова, 2009, 107-111). его конструкции и декоративных особенностях.
Анализируя состав этой коллекции, следу- Так, о рубахе (риза) из белой ткани домашнего
ет отметить, что наиболее ценными являются производства сказано, что она имеет рукава на
предметы народной одежды, в частности, сва- манжете и воротник-стойку с застёжкой на три
дебный наряд невесты, представляющий собой пуговки и воздушные петли. Мужские штаны
56 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

(гашти), выполненные из шерстяной домотка- отдела Русского музея императора Александра Ш,


нины черного цвета, застёгиваются на крючок и созданного 13 апреля 1895 года указом императора
петлю и имеют прорезной карман. Шерстяной до- Николая II. Датой основания этнографической части
мотканый пояс (опас) темно-коричневого цвета с музея принято считать 10(23) января 1902 г., когда
полосами и бахромой на концах − обязательный было утверждено штатное расписание Этнографиче-
ского отдела и началось финансирование его работ. В
элемент мужского костюма крымских болгар, ко-
1934 г. он был преобразован в самостоятельный науч-
торым оборачивали тело несколько раз, а поверх
но-исследовательский и культурный центр – Государ-
него иногда надевали кожаный пояс. В комплект ственный музей этнографии. В 1948 г., после передачи
входила и куртка (хабичка) из шерстяной домот- ему из Москвы коллекций Государственного музея
канины черного цвета, стоячий воротник и полы народов СССР, он получил название Государственно-
которой были обшиты черным шнурком, а засте- го музея этнографии народов СССР. В 1991 г. на ос-
гивалась она на крючки и петли. В качестве голов- новании Указа Президента РФ музей был включен в
ного убора использовали шапку (гугла) круглой Государственный свод особо ценных объектов нацио-
формы из овчины черного цвета на подкладке из нального достояния России и с 1992 г. переименован в
красного ситца. Обувью служили постолы из бе- Российский этнографический музей (РЭМ).
лого войлока (царвули), обшитые черным гарус-
2
Коллекции Российского этнографического му-
ным шнурком. зея (описи) № 860.
3
Там же.
В коллекции зарегистрированы и отдельные
элементы одежды: два рукава – часть свадебной
Литература
женской рубахи; мужские штаны из белой ткани Народы Крыма. Науч. ред. В. М. Грусман. Санкт-
с прорезными карманами, украшенные гарусным Петербург, 2014.
шнуром; мужские сапоги из войлока белого цвета, Носкова И. Формирование крымской группы
обшитые черным шнуром. болгар в XIX в. // Българите в Крим. София, 2009.
Среди других предметов коллекции № 860 из Программа для собирания этнографических
города Старый Крым и деревни Коктебель следует предметов. Издание III-е Этнографического отдела
отметить приобретенные собирателем две фляги Русского музея имп. Александра III. Санкт-Петербург,
(чотра) для воды или вина, выточенные из дерева 1904.
и украшенные концентрическими кругами, с ве- Российский этнографический музей. 1902−2002.
рёвочной петлей, укрепленной у горлышка, для Альбом. Санкт-Петербург, 2001.
Шапошников А. К. Коктебель – болгарское село //
ношения на руке.
Българите в Крим. София, 2009.
Несомненный интерес представляют текс-
тильные изделия из льна, конопли, шерсти, хлоп- Rezumat
ковой и шелковой нитей: домотканые полотенца, În articol sunt descrise obiectele primei colecţii mu-
салфетки (месал) и полосатые ковровые дорожки zeale a bulgarilor din Crimeea. Ele au fost aduse la Muzeul
(писано, трепече). Наибольший спектр функций Rus de Etnografie în 1905 din gubernia Taurida, județul
выполняли полотенца, в том числе − утилитар- Teodosia, oraşul Starîi Krîm şi satul Koktebel.
ную, ритуальную, декоративную, значимость ко- Cuvinte-cheie: colecţie bulgară, Crimeea, colecţii de
торых в рамках традиционной культуры обуслав- muzeu, costumul tradiţional.
ливалась их полифункциональностью: в убран-
стве жилища полотенце было декоративным, в Резюме
быту − утилитарным, в семейной обрядности реа- В статье описываются предметы первой музей-
ной коллекции крымских болгар. Они поступили в
лизовывало семантический смысл.
Музей этнографии России в 1905 г. из Таврической гу-
Таким образом, анализ предметов из коллек-
бернии, Феодосийского уезда, города Старый Крым и
ции Российского этнографического музея № 860, села Коктебель.
характеризующих некоторые аспекты материаль- Ключевые слова: болгарская коллекция, Крым,
ной культуры крымских болгар, свидетельствует музейная коллекция, традиционный костюм.
о сохранении этносом на новой территории тра-
диционных характеристик народной культуры, Summary
запечатленных как в материалах для изготовле- The article regard the objects from the first collection
ния различных изделий, так и в терминологии on the Crimean Bulgarian. It came into the Russian mu-
элементов костюма и предметов быта. seum of Ethnography in 1905 in the Taurida Governorate,
Theodosia Uezd, city Stary Krim, village Koktebel.
Примечания Key words: the colonist Bulgarian, Crimea, museum
Российский этнографический музей является
1 collection, traditional costume.
непосредственным преемником Этнографического
ETNOISTORIE
ЭТНОИСТОРИЯ

Александр ГАНЧЕВ, Владимир МИЛЬЧЕВ, Александр ПРИГАРИН

СПЕЦИФИКА МИГРАЦИОННОЙ АКТИВНОСТИ НАСЕЛЕНИЯ РЕГИОНА


«СЪРНЕНА СРЕДНА ГОРА» НА РУБЕЖЕ XVIII–ХІХ ВВ. И ЕЕ ВЛИЯНИЕ НА ФОРМИ-
РОВАНИЕ БОЛГАРСКОЙ ОБЩИНЫ «ТУКАНЦЕВ» В ЮЖНОЙ БЕССАРАБИИ

Болгарская диаспора в современной Укра- ния Бессарабии к Российской империи ими на-
ине, являющаяся крупнейшей из диаспор вне селяется старейшая часть Болграда, а также Та-
Болгарии, представляет собой многоуровневую раклия (Червенков, Думиника, 2013, 46, 48-49) и
общность. В ее среде переплелись сложные тер- Бановка. Кроме того, по данным диалектологов,
риториальные и этнографические, исторические представители данного субэтноса были среди
и социальные страты. Одной из них являются т.н. болгарских первопоселенцев Анадолки, Джур-
«туканцы» – самые ранние из болгарских посе- джулешт, Сатунова, Кайраклии, Вайсала (ныне –
ленцев Буджака (Бессарабии, юго-западных рай- Васильевка), Кубея (Червоноармейское), Чийшии
онов Одесской области, Дунайско-Днестровского (Городнее) и т. д. Впоследствии туканские старо-
междуречья). жилы были ассимилированы более многочислен-
Данный микроэтноним, или субэтноним, ными группами болгар, переселившимися в пери-
не является избранным представителями самой од 1810–1830-х гг. При этом специфические черты
группы в качестве самоназвания. При этом он говора туканцев все же повлияли на язык новых
активно используется представителями соседних жителей. Более того, «туканский след» отчетливо
болгарских субэтнических групп (Добрев, 2009, прослеживается в говоре болгарского села Парка-
7-8, 46, 53), а также других этносов. Например, их ны, географически расположенного уже не в Бес-
называют «туканлар» гагаузы и албанцы; кроме сарабии, но на территории «Очаковской степи» и
собственных полевых материалов опираемся на заселенного болгарами в 1804 г. (Атлас, 1958, 38).
сведения исследователей Е. Н. Квилинковой (Ки- Процессы перераспределения болгарского
шинев) и Д. С. Ермолина (Санкт-Петербург). населения Буджака, которые имели место после
Форма является исходной от пространствен- присоединения края к Молдавскому княжеству,
ной локализации – «тукашни» (здешние), указы- а именно, в 1860–1863 гг. способствовали воз-
вающей на первенствующую роль представите- никновению новых туканских сел. Собственно в
лей группы в процессе болгарской (балканской Бессарабии, по российскую строну границы, в это
вообще) колонизации Буджака. Употребление время возникает село Кальчево, основанное жи-
термина «тукан» (туканци, туканар, туканлар) в телями отдельного квартала (Туканской махалы)
качестве группонима и ойконима, по отношению Болграда, а частично – из Таш-Бунара и др. тукан-
к субэтнической группе в целом и части жителей ских сел (Топалова, 2009, 7-8).
того или иного населенного пункта, фиксируется Массовое переселение бессарабских болгар в
исследователями в таких городах и селах Буджа- Таврию в 1861–1863 гг. повлекли за собой основа-
ка, как Болград, Каменка, Кирсовo, Комрат (Бал- ние туканцами новых сел в Северном Приазовье.
кански-Кондов, 2012, 79-81, 97). «Тукан» или «ту- Переселенцы из Карагача на новом месте осно-
канячка» – имя Болгарии или болгар в целом, на вывают целых три села – Анновку, Петровку и
гагаузском и румынском языках (Дрон, Курогло, Перво-Николаевку. Выходцы из Таш-Бунара дают
1989, 85; Дрон, 1993, 104, 142, 146; Балкански, Кон- жизнь Преславу и Инзовке. Болгары из Импуци-
дов, 2012, 157-158). ты основали Мануйловку и Зеленовку, а бановцы,
Первыми, собственно «туканскими», посе- соответственно, Бановку и Мариновку. Болград-
лениями в Буджаке следует считать Таш-Бунар, ские туканцы поселились вместе с чушмелийцами
Импуциту и Карагач, заселение которых выходца- (жители Чешма-Варуиты) в Степановке-Второй
ми из Караджа-дага (болг. Сърнена Средна Гора) (Бернштейн, Чешко, 1952, 100-101). Туканцы из
следует отнести к периоду до 1807 г. (год занятия Кубея и Таш-Бунара – в Райновке (Бунина, 1950,
края российской армией). Уже после присоедине- 251-252). Кроме того, «туканский» говор фикси-
58 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

руется в языке таких болгарских сел Северного происходят две самые распространенные фами-
Приазовья, как Андровка, Гюневка, Луначарское, лии нынешнего таврического с. Преслав, проис-
Коларовка и Вячеславовка (Атлас, 1958, 9-16). ходящие от «старых ташбунарцев» – Гогунские
Таким образом, туканцы составляют не толь- и Варбанские, причем, встречающиеся только в
ко многочисленную, но и вполне выразительную нем), исследователь далее замечает, что «название
группу болгарской диаспоры на юге Украины и этого села, вероятно, дано в искаженной форме.
Молдовы. В то же время, проблема их происхож- По нашему мнению, это либо село Бабук, что в
дения долгое время оставалась неразрешенной. Силистринской околии, либо село Бабово из Ру-
Один из наиболее ранних исследователей, сенской околии». То есть, Южная Болгария заве-
А. А. Скальковский, характеризует самые старые домо не рассматривается в качестве возможного
туканские села Буджака – Таш-Бунар, Импуциту, места выхода «бабекцев», поскольку «во время
Карагач – как населенные «болгарами из Македо- русско-турецкой войны 1806–1812 гг. русская ар-
нии» (Скальковский, 1848, 62, 67, 69). Показателен мия не заходила так глубоко на территорию Бол-
здесь не столько факт сопоставления субэтниче- гарии» (Грек, 2010, 306).
ской группы с упомянутым регионом (под «Маке- Вместе с тем, еще в конце ХІХ – в начале
донией» тогда часто подразумевали всю южную, ХХ вв. среди потомков болгарских первопосе-
забалканскую часть болгарских земель вообще, а ленцев Буджака и Таврии сохранялась память о
не только историко-географический или этногра- том, из каких именно районов Болгарии пришли
фический регион), а фактическое отмежевание их предки: уроженец туканского Преслава, д-р.
населения указанных сел от прочих. И. Тодоров упоминал пловдивские села Хамзаларе
И действительно, болгары-туканцы обладали, и Чобу (Български, 1903, 3); выходец из туканской
да и сейчас еще обладают только им присущими махалы Болграда, д-р. Й. Титоров указывал на село
особенностями говора, фольклора, обрядности Бабек, расположенное поблизости, и на другие
и т. п. В результате научных изысканий харак- села Фракии (Титоров, 1903, 104, 106). Упомянутые
терные особенности их говоров были в середине села располагались в историко-географическом
ХХ в. описаны советскими и болгарскими иссле- регионе Караджа-даг (болг. Сърнена Средна Гора).
дователями-филологами. Вследствие этого они Так, ведя речь об известном в истории Бол-
были объединены в единую группу – так называе- града семействе Камбуровых, происходящем из
мых «чийшийских» диалектов (которые, впрочем, туканской махалы, Титоров прямо указывает, что
правильнее было бы именовать «туканскими») «те са от туканите, сиречь от онези българи в Бе-
(Атлас, 1958, 32-42). сарабия, кои са се заселили там в края на XVIII
Локализация места выхода носителей гово- или в началото на ХІХ столетие». Тут же акценти-
ров из метрополии, сделанная тогда же, была не ровалось их фракийское, южно-болгарское про-
вполне корректной. В частности, указывалась тер- исхождение (Титоров, 1903, 21, 104).
ритория Северо-Восточной Болгарии, район го- Правомерен вопрос о том, как сформирова-
рода Шумена. Отметим, что данная локализация лась оппозиция, в которой одну из сторон стали
была осуществлена механически, без сопоставле- называть «местными». Рискнем предположить,
ния с диалектной картиной указанного региона: что ответ находится в среде все тех же бывших
в качестве оправдания этому декларировалась не балканских жителей. Источники первой трети
изученность данных говоров в самой Болгарии. За ХІХ в. нередко отмечают «старых» болгар и т. н.
основу бралась арена действия российской армии «беженар» (беженцев). Например, П. Свиньин
во времена русско-турецкой войны 1806–1812 гг., писал: «Особливо во время прошедшей войны
когда, якобы, произошел массовый исход предков [1806–1812 гг.] вышло <…> до 4 000 тысяч се-
туканцев на север (Бернштейн, 1952, 17-18). мейств в Бессарабию, кои большею частию посе-
Подобная точка зрения довольно быстро ста- лились в домах, оставленных татарами. Для от-
ла господствующей и была перенесена из плоско- личения от прежде поселившихся здесь болгар,
сти болгарской диалектологии даже в сферу исто- называют их «беженарами» (Свиньин, 1867, 226).
рических исследований. Нередко даже признан- Таким образом отличались «коренные» болгары
ные корифеи болгаристики находились в плену (поселившиеся еще в Молдо-Валашский период)
подобных заблуждений. Так, например, указывая от вновь пришедших (Российский).
на происхождение из некоего села «Бабека» таких Дело в том, что территория Бессарабии в на-
лиц, как Колю Вицеларю, Терзи Вильчу, Коле Гу- чале XIX в. все еще находится в Османской им-
гун, Коле Варбан и др. (подчеркиванием обраща- перии. Какая-то группа болгар поселяется в этом
ем внимание на родовые прозвища, от которых регионе, предпочитая жить на окраине, где нацио-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 59

нальные, духовные и экономические притеснения и вплоть до обретения болгарами колонистских


слабее, чем на территории Болгарии. До русско- прав (1819) и их дальнейшего массового исхода
турецкой войны 1806–1812 гг. в Буджаке прожи- на земли новооснованных колонистских округов
вало уже около 8000 болгар. Известно, что после (1819–1821) (Грек, 2010, 293).
военной компании 1787–1791 гг. более 200 бол- С приходом российских войск в 1807 г. тукан-
гарских семейств поселились в Буджаке. Избрали цы поселились на землях селения Долукиой. Впол-
они себе земли между Прутом и Ялпугом. Такой не возможно, что в это же время началось заселе-
ареал определялся правовым казусом: эти земли, ние села Чийшия. В 1809 г. туканцы поселились в
входящие в состав зависимого от Османской им- Курчи5, а в 1811 г. вместе с албанцами основали
перии Молдавского княжества, управлялись не село Каракурт, а вместе с молдаванами – Ердек-
султанской администрацией, а господарями. Бурну.
Переселившись на территорию Буджака, ту- Несколько забегая вперед, отметим, что в
канцы поселились, прежде всего, в городах Рени 1820 году «городских» болгар наделили землей.
и Измаил, а также существовавших на тот момент Группа туканцев во главе с «дядо Бано» высели-
молдавских селах Сатуново, Анадол, Джурджуле- лась из Измаила и основала в 1821 г. село Бановка.
щи, Барта. Архивные материалы указывают, что в В 1857 г. было основано село Кальчева, которое в
село Барта болгары пришли в 1790 г.1 В 1800 году 1861 г. значительно пополнилось за счет пересе-
средногорцы осели на месте ногайского поселения ленцев из туканской махалы г. Болграда.
Таш-Бунар2. В 1803 г. переселенцы поселились в Желая внести ясность в дискуссионный во-
селении Импуцита3, в 1804 г. были основаны села прос о происхождении данной субэтнической
Карагач и Кубей4. В Кубее туканский субстрат на группы, авторы данной статьи (двое из них имею-
сегодняшний день практически отсутствует. Ве- щие родовые корни, происходящие из туканских
роятнее всего туканцами были заселены и Табаки, сел Буджака и Таврии – Владычени (Импуциты) и
но впоследствии большая часть из них пересели- Преслава (Таш-Бунара)), взяли за основу версию
лась в г. Болград, после его основания в 1821 г. о ее генетических связях с населением Караджа-
Кроме того, значительная часть выходцев из дага. В мае 2012-го, и в мае же 2013 г., ими, при
Караджа-дага находилась в молдавских селениях участии Ивана Петровича Ганчева, были прове-
Томаровского и Гречанского цынутов – Орак, Ку- дены две полевые экспедиции на территории об-
гурлуй, Томай, Минжир, Малешты, Джигалбай, щины Брезово Пловдивской области – город Бре-
Пеленей Булгар, Пеленей, Молдован, Гаджикиой, зово и села Свежен, Бабек, Чоба, Зелениково, Ро-
Гречан, Алуат, Казаяклия, Мусаит, Чадыр – на
землях молдавских бояр (наиболее крупным зем-
левладельцем был И. Балш), не только до занятия
региона русскими войсками (1807) и даже вхож-
дения его в состав Российской империи (1812), но

Рис. 1. Дарственная надпись на книге Деяния Святых Рис. 2. Изображение родового дерева семьи Конда-
апостолов. Церковь Св. Димитра в г. Брезово ревых. Музей в с. Верен общины Братя Даскалови
Пловдивской области. Старозагорской области.
60 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

зовец, Чехларе (все в 2012 г.), Златосел, Дрангово, сиесть Трипеснец»; Москва, Синодальная типо-
Тюркмен и Стрелци (в 2013 г.) – и общины Братя графия, 1841).
Даскалови Старозагорской области – села Братя 4) «Сію Книгу подарыл Калчу или / Кирило
Даскалови, Верен, Марково, Православ и Медово Манковъ / Оздравіе / Кирила Стойка Димитрія
(все в 2012 г.). Николая / Банна Аликсея Симеона / Бесарабія
В процессе проведения экспедиций были об- Болградъ лето 1846» (Минея Сентябрь-Октябрь (в
следованы местные церкви, библиотеки, музеи, одном переплете), Киево-Печерская Лавра; 1839);
поточные архивы местных сельсоветов, проведе- 5) «Тая кныга подары калчу отъ Болградъ /
ны опросы местных жителей, в том числе − крае- на Абрашларската Черкува / ОЗДРАВІЕ / Калча
ведов-любителей. Наиболее ценную информацию Стойка Димитрія Ныколая Бана / Алексея Симе-
в наше распоряжение предоставил житель г. Бре- онъ умря сентабря на 20 ден / Бесарабія Лето 1846
зово Иван Муевский, за что высказываем ему ис- / [другим почерком]: Асъ Эмманоілъ / Петровъ»
креннюю благодарность. [характерна приписка о смерти некого Симеона
В результате были обнаружены наглядные свидетельствует о продолжении общения после
свидетельства в пользу версии об происхождении подарка] (Минея Ноябрь-Декабрь (в одном пере-
«туканцев» из региона «Сърнена Средна Гора» плете), Киево-Печерская Лавра; 1839);
(тур. Караджа-даг). 6) «Тая Книга Подары калчу отъ Болградъ /
Так, в церкви «Св. Димитър» г. Брезово была На Абрашларската Черкува / Заупокой / Минка
выявлена подборка церковных книг киевской и Нена стояна Ивана Николая / Константына Кини
московской печати, подаренных храму родного Тодора Кира Дона / Марія Матвея Симеонъ /
села Абрашларе (старое название Брезово) бесса- Бесарабія / Лето 1846» (Минея Январь-Февраль (в
рабскими колонистами. Учитывая ценность дан- одном переплете), Киево-Печерская Лавра; 1839);
ного корпуса источников, публикуем полностью 7) «Тазы Книга Подары калчу отъ Болградъ
дарственные надписи на них: / на Абрашларската Черкува / Оздравіе / Калча
1) «Тая кныга Подары Калчу отъ / Болградъ на Стойка Димитрія Николая Бана / Алексея Симео-
Абрашларската Черкува / ОЗДРАВІЕ / Нена Ни- на пена костанда нена Никулина / Кирила Кирыла
кулина Параскева Хаджы / Кустанда Кирыла Сти- Михайла Стифаніда / Бесарабія Лето 1846» «Тази
фаныда Кырыла / Михайла и всехъ сродниковъ / Книга Подари Калчу Болградъ / Болградъ Въ Бол-
Бесарабія / Лето 1846» (Деяния Святых апостолов, градъ Калчю» (Минея Июль-Август (в одном пе-
Киево-Печерская Лавра; 1832); реплете), Киево-Печерская Лавра; 1839)6.
2) «сию книгу подарилъ / Хаджи Феодоръ Дон- Очевидна прямая забота болградских жите-
човъ / Оздравіе / Параскеви, Ивана, Феодора, Ма- лей о снабжении некогда родного храма богослу-
нойла Нес / тора, Михаила, Параскеви, Мариі Па- жебной литературой. Скорее всего, подарен был
раскеви Леонтия / За упокой / Данила, Гина, Тодора полный круг «Миней» (4 месяца, или 2 книги до
Давида / Димитра Аксения, ивсехъ Сродниковъ / нас, увы, не дошли). Учитывая цену подобной
Бесарабія / на 1846е лето Колонія Болградъ / [дру- книги, которая равнялась примерно цене коро-
гим почерком]: Феодоръ Параскеви Ивана Феодора вы, можно утверждать, что это был значительный
/ Феодоръ J Параскеви М» [еще одно свидетельство вклад. В этом же храме хранится значительное
продолжения общения – перенесение части людей количество икон киевского и московского пись-
из раздела «здравия» в «упокой»; обратим внима- ма, возможно, также переданных туканскими жи-
ние, что «за упокой» формы болгарские (например: телями Бессарабии. О подобном факте косвенно
«Тодоръ»), а вот за здравие – «Феодоръ» ] (Пенти- свидетельствует серебряное блюдо с именем дари-
костарион (Пятидесятница, Триод Цветная), Мо- теля «Антонъ Василиевъ отъ Болградъ» (дискос)7.
сква, Синодальная типография; 1841); Следует отметить, что в отдельных случаях
3) «Сию книгу подарылъ Тодоръ / Топален- память о родственниках, выселившихся в Бесса-
ку, даспоминувати оздравіє, / Феодора, Марія, рабию именно из данного региона, сохранялась
Димитрія, Николая, Алексія, / Георгія, Николая, на протяжении полутора столетий. Так, выходцы
Феодора, Алексія, Стояна / Марія Пена Аксенія из рамалийских родов Бачуровых (в Бессарабии
Илена Марія Боика / заупокой а вел / Миту Мит- фамилия трансформировалась в «Бачурских») и
ка Велика Михаила Злата Михаила / Велика Ми- Цветанских, проживающие в бессарабском Кара-
хайла / Злата Михаила / Андрея Гену Гана Андрея гаче и Импуците, а также в дочерних таврических
Братанъ ВЕЛА, / и всехъ сродниковъ Феодора селах – Анновке, Петровке, Перво-Николаевке,
Мары яд / Андрея Бесарабія Об Арашлари / на указывали на Рамалий как на зону выхода их пред-
1846е лето Колонія Болград / Господинъ» («Триод, ков не только в конце ХІХ в., но даже и в середине
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 61

ХХ в. (Кюркчиев, 1985, 46). А представители хам- зательно присутствует в этих изданиях, но, прав-
заларского рода Вапировых до сих пор помнят об да, как лапидарное упоминание о выселении, без
ушедшем в Бессарабию Краю Вапирове (1783 – ?), деталей и подробностей.
который стал родоначальником «таш-бунарской» Косвенное подтверждение своей гипотезе мы
ветви рода Вапировых, проживающего и поныне нашли в регистрах населения (аналогичных по-
в таврической Инзовке (Цветков, 2007, 199 ). хозяйственным книгам). Из этих современных
Тема выселения на север нашла отображение списков были взяты антропонимичные материа-
в генеалогических росписях сел региона. Напри- лы (фамилии). Их сравнение с аналогичными диа-
мер, одна из стен краеведческого музея в с. Верен спорными выявило совпадения в достаточно ред-
украшена изображением родового дерева Конда- ких формах (например, Каназирски, Матански,
ревых. Ниже имени одного из сыновей основате- Кацарски, Гогунски, Гогов и т. д.).
ля рода Кольо Иванова – Стойо – находится над- Еще одной группой материалов являются эт-
пись – «избягал в Русия». Символична и форма нографические данные. Пока это пилотные сведе-
рисунка – спиленный сук дерева8. ния, но уже они показывают сходство в ряде типо-
Жители соседнего села Чехларе, когда в логических моментов. Например, и в Бессарабии,
1850-х гг. им понадобились средства для построй- и в регионе Средней Горы сохранялась специфика
ки новой церкви в селе, отправили в Бессарабию надгробных памятников в зависимости от пола
трех ходоков во главе с Моню Доковым. Эти ходо- (крест – мужской и антропоморфная «кукла» –
ки пробыли в России два года, причем жили все женский). Таковым признаком можно также счи-
это время в Болграде, в доме у профессора Дми- тать обычай «курбана» – жертвенного ягненка. В
трия Агуры, родители которого были выселенца- обеих группах сел его готовят с кашей (булгур), а
ми из соседнего с. Бабек, а сам он, очевидно, был не тушением просто мяса. Общность в материаль-
связан с чехларцами какими-то родственными от- ной культуре вряд ли может выступать серьезным
ношениями (Чунтов, 2001, 15, 17). аргументом – ее комплексы скорей представляют
Еще один характерный пример. Известный собой результаты модернизации и урбанизации
уроженец Брезово (Абрашларе) художник Минчо последних полутора столетий. Но лексика, обо-
Кацаров, занимаясь исследованием собственной значающая основные элементы хозяйства и быта,
генеалогии, в 1939 г. в письме к своей старшей безусловно, совпадает в значительной степени.
сестре спрашивал, что ей известно о предках по Актуализированные документальные, нарра-
линии деда Стою, который был попом: «Неговият тивные, фольклорные, графические и др. виды ис-
баща Стоян, наш прадядо, какво е работил в Русия, точников, вкупе с представительной историогра-
та са е върнал богат?» (Валявичарска, 1992, 164). фической базой, позволили подтвердить гипотезу
В данном случае, очевидно, имеем дело со о южно-болгарском происхождении туканцев.
случаем реэмиграции выселенцев, которые полу- Основные положения данной исследовательской
чили колонистский земельный надел в Бессара- проблемы неоднократно представлялись автора-
бии, продали его и вернулись на родину. Нужно ми широкой научной общественности в течение
сказать, что практика эта была не столь уж ред- 2010–2014 гг. на международных научных конфе-
кой. Прямым ее отображением является довольно ренциях и симпозиумах в Украине и Болгарии.
распространенная в регионе Cредней горы фа- Попутно был поднят еще один важный во-
милия «Молдовански» (зафиксирована в Бабеке, прос – какими были причины выселения предков
Брезово, Чобе), которой наделяли местные жите- болгар-туканцев из региона Караджа-даг? Всесто-
ли подобных репатриантов9. роннее изучение вопроса позволяет утверждать,
Многочисленные подтверждения версии об что наиглавнейшим из факторов стала фактиче-
южно-болгарском происхождении туканцев были ская утрата контроля со стороны центрального
выявлены нами и в результате ознакомления с на- османского правительства за управлением терри-
работками местных историков-краеведов, пред- торий, конкретизировавшаяся усилением налого-
ставленными рядом научно-популярных очерков вого гнета со стороны мятежных феодалов.
по истории города Брезово (Сукарев, 1992) и сел Применительно к изучаемому времени и ре-
Тюркмен (Байчев, 2010), Братя Даскалови (Живи, гиону, ситуация выглядела следующим образом.
2007; Желев-Манолова), Верен (Кратка, 1990; Земли в бассейне реки Гюль-дере, вдоль течения
Минчев, 2004), Медово (Дойчинов, 2009), Свежен которой расположена основная масса интересую-
(Николов, 2002), Върбен (Пенчев, 2008), Чоба (По- щих нас сел, на протяжении всего XVIII века при-
пов, 2008), Зелениково (Цветков, 2007), Чехларе надлежали представителям одного бейского рода
(Чунтов, 2011). Сюжет выхода в Бессарабию обя- Бекирли: Мисселим-бею, его сыну Бекир-бею и
62 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

внукам – Кюсели, Садык, Бекир, Сулейман, Адем из сел, лежащих по другую сторону Средней Горы.
и Челеби-беям. Соответственно, их владения име- Об этом красноречиво говорят происходящие от
новались: Миселим (Православ), Садыклий (Ве- соответствующих топонимов фамилии жителей
рен), Челеби (Медово). Часть земель была отдана туканских сел в Бессарабии и Таврии: Туриец (от
Бекиром (Первым) в держание тюркам-кочевни- с. Турия; встречается у таш-бунарцев, причем у
кам (тюркменам), в районе с.  Тюркмен, откуда и жителей таврического Преслава сохранилась в
его название (Байчев, 2010, 23-25). первоначальной форме, а в самом Таш-Бунаре
Приблизительно в 1780 г. управителем нахии (Каменке) впоследствии румынизировалась и
Караджа-даг был назначен представитель рода Бе- превратилась в «Турицу», утратив первоначаль-
кирли – Мустафа-паша (также известен как Кара- ную ясность своего происхождения), Суфларский
Мустафа Филибели (Пловдивский) (Мутафчиева, (от старого названия с. Павел Баня – Суфлар-Те-
1993, 254). В начале 1790-х годов, на общей волне песи (от могил двух дервишей-суфиев, находя-
феодальной анархии, воцарившейся в европейских щихся в турецкой части села), Казанлыкли (от
владениях Османской империи, он, подобно мно- г. Казанлык) и т. п.
гим, отложился от центрального правительства Скорее всего, продвижение Бано и его спод-
и объявил себя независимым властителем края. вижников в Бессарабию происходило поэтапно.
Свою резиденцию (конак) Мустафа-паша имел в Вероятно, первую зиму они провели уже за Дуна-
Чобе и хорошо укрепил ее. Около 10 лет продол- ем, на территории Валашского княжества, однако
жалось его самовольное правление – вплоть до уже летом 1802 г. были вынуждены двинуться да-
конца июля 1801  г., в котором его вооруженный лее, поскольку именно в это время Павсант-оглу,
отряд был разгромлен султанскими войсками под одержав ряд побед над правительственными вой-
предводительством Хак-паши. Мустафа спасся сками, переносит военные действия на север, раз-
бегством в Видин, где присоединился к Осману грабив Валахию вплоть до Бухареста (Мутафчие-
Павсант-оглу (Попов, 2008, 6-7). ва, 1993, 279-280).
После этого представители восстановленной Еще одним из проявлений феодальной анар-
центральной власти пожелали получить с жите- хии в Османской империи в последней четверти
лей нахии подати за десятилетний период. Есте- XVIII – первой декаде ХІХ вв. стало т. н. «кърджа-
ственно, что местные райя не пришли в восторг лийско време» – бесчинства отрядов мятежных
от таких требований, поскольку налоги платились феодалов и просто неприкрытый террор со сто-
ими Мустафе Бекирли и просто не передавались роны обычных шаек разбойников и дезертиров в
им в султанскую казну. По сути, караджадагцы отношении христианского населения.
попали под пресс двойного налогообложения. В Учитывая данный фактор, мы можем ут-
таких условиях часть из них предпочла наипро- верждать, что переселение караджа-дагцев в
стейший из возможных выходов – бегство. Ини- 1801 г. не было вызвано исключительно фискаль-
циатором переселения стал житель Чобы, некий ным давлением восстановленной султанской ад-
«дядо Бано». Он и его родня составили, очевидно, министрации. Также, скорее всего, не было оно и
ядро переселенцев. Также к ним присоединились самым первым из череды выселений жителей ре-
жители Хамзаларе (Зелениково), откуда родом гиона. Несколькими годами ранее, а именно, ле-
была его жена, а также находящегося между ними том 1797 г., села края подверглись опустошитель-
Абрашларе (Брезово) и др. (Попов, 2008, 30-31). ным нападениям разбойничьих шаек Кара-Фей-
Следует отметить, что сам Бано прожил еще не зи, одного из наиболее активных кырджалийских
менее 25 лет после переселения, поскольку бесса- предводителей (Мутафчиева, 1993, 161-163, 222-
рабская Бановка, названная в его честь, была ос- 223). Не исключено, что уже тогда первые бежен-
нована в 1821 г., а сам он, за особые заслуги перед цы покидают родные селения и ищут спасения в
односельчанами, похоронен в церковном приделе уходе на север, в Буджак. Впрочем, возможно, что
(Титоров, 1903, 79). это происходит даже несколько ранее.
Точное количество переселенцев не сохрани- Набеги кырджалийских банд, происходив-
лось в народной памяти, но думаем, что оно не шие на рубеже XVIII – XIX веков, указываются в
могло быть особо большим – несколько десятков качестве основной причины, заставившей кара-
семей, быть может, до сотни, но не более, иначе джадагцев покидать родные села. Те же рамалий-
турецкие власти предприняли бы меры к задер- цы в поисках более спокойных мест переселялись
жанию самовольных выселенцев. Маршрут следо- не только в далекий Буджак, но и то ли основа-
вания беженцев был направлен на север. По пути ли, то ли заселили уже существующие два села в
к «бановцам» присоединялись отдельные семьи окрестностях Карнобата (Кюркчиев, 1985, 45).
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 63

Будет уместно сделать предположение, что они занимались, по большей части, отгонным ското-
могли в дальнейшем выступать в качестве своео- водством, отдавая ему предпочтение перед соб-
бразных промежуточных пунктов эмиграции/ре- ственно земледелием. Так, большая часть жителей
эмиграции между Буджаком и Сърненой Средней с. Рамалий, расположенного на малоплодородных
Горой. горных землях, вынуждена была постоянно от-
Насилие, претерпеваемое со стороны всевоз- лучаться на заработки. Многие мужчины нани-
можных разбойных ватаг «смутного времени», мались чабанами даже в Анатолию (Рахманлий,
заставила двинуться на север «в Россию» и часть Розовец) (Кюркчиев, 1985, 48-49).
жителей Садыклии (нынешнего с. Верен) (Кратка, Показателен в этом отношении и песенный
1990, 33, 35). фольклор туканцев. В частности, мы обратились
Следующим из факторов, подтолкнувших к наиболее старому его пласту, зафиксированно-
предков туканцев к переселению в Буджак, могла му от стариков еще в конце XIX – начале ХХ вв.
быть сложная эпидемиологическая ситуация в ре- А.Ф. Варбанским в его родном Преславе и в со-
гионе – вспышки чумы, холеры и других болезней. седних туканских селах, населенных выходцами
Народная память болгар Буджака сохранила из бессарабских Карагача, Импуциты и Бановки.
воспоминания о чуме 1795 г. (Първата Чума) как В песнях, посвященных занятиям отгонным ов-
о причине переселения на север (Балкански, Кон- цеводством вообще и пастушеским промыслом,
дов, 2012, 177). На эпидемии как на фактор пере- в частности, «Стоян-кехайя» и «Момче-загорче»,
селенческой активности указывали авторам дан- упомянуты названия регионов, с которыми связа-
ного исследования и старожилы среднегорских но население Средней Горы. Так, фигурирует «Ка-
сел Бабек и Розовец (Рамалий): на протяжении равлашко». Главный герой первой из песен, Сто-
конца XVIII – начала ХІХ вв. население этих сел ян, не только собирается туда ехать пасти стада,
несколько раз то поднималось выше в горы, то но и умеет говорить и писать по-валашски: «Сто-
спускалось на южные склоны Караджа-дага, пы- ян мами си думаше: / Викат ма, мамо, викат ма /
таясь уберечься от вездесущей заразы10. В Бегликя, в Кара-Влашкото, / На три сюрии ке-
В целом, приток эмигрантов с Балкан, про- хая. / Че зная влашки да пиша / И зная влашки да
исходящий, к тому же, в сложной эпидемиологи- думам» (Песните, 1910, 384-386). Это, бесспорно,
ческой обстановке, подтверждается и поточной указывает на неоднократный, не разовый харак-
документацией российских таможенных учреж- тер подобных сезонных уходов.
дений указанного периода. Так, рапорты и донесе- Тема пастушеского промысла и Валахии по-
ния начальника Дубоссарского карантина, распо- вторяется и во второй из упомянутых песен:
лагавшегося на Днестре, на границе с турецкими «Слязло е момче-загорче. Карало й влашки говеда,
владениями в Бессарабии, указывают на прибы- карало й да ги продава» (Песните, 1910, 151). Ста-
тие переселенцев, которые выдерживали соро- да валашских коров, которые гонит на продажу
кадневный (и более) карантин со всеми предосто- пастух, очевидно, являются плодом его издольно-
рожностями, ввиду высокого уровня зараженно- го заработка – части приплода, появившегося за
сти территорий, с которых они прибыли11. время его работы по найму (традиционная форма
Нельзя не отметить довольно высокий уро- расчета с наемными пастухами того времени).
вень мобильности жителей Средней Горы, вслед- Как видим, география мест, в которые отлу-
ствие традиционных занятий отходным пасту- чались среднегорцы для занятий наемным пасту-
шеским промыслом. Отметим, что население сел шеством, была довольно широка – от Анатолии
в верхнем и нижнем течении Гюль-дере было не- до Нижнего Подунавья. Вероятнее всего, была им
однородным: если большинство упомянутых сел известна и территория Бессарабии, в том числе
находилось в феодальном владении, отдельные южной ее части – Буджака,
из них – те, что располагались на южных склонах Решающим фактором, повлиявшим на про-
Караджа-дага – Рамалий, Бабек, Чехларе – были движение караджа-дагцев в Буджак и фактиче-
дерменджийскими поселениями. Например, жи- ского превращения их в самых старых (в Новое
телям Рамалии вменялась в обязанность охрана Время) болгарских поселенцев края – туканцев,
перевала и поддержание в удовлетворительном стало наличие в последнем значительного коли-
состоянии дороги от их села к селу Турия, распо- чества незаселенных земель.
ложенном на северных склонах указанного горно- Следует согласиться с точкой зрения молдав-
го массива (Кюркчиев, 1985, 45). ского исследователя Д. Хайдарлы, согласно кото-
Вместе с тем, и райя, и дерменджии регио- рому вся территория Молдавского княжества, а
на, несмотря на отличия в социальном статусе, не только ее южных цынутов (уездов) становится
64 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

относительно безопасной со стороны ногайского на значительную географическую удаленность,


Буджака лишь после окончания русско-турецкой стали первыми болгарскими поселенцами Юж-
войны 1768–1774 гг. и подписания Кючук-Кай- ной Бессарабии.
нарджийского мира, который ликвидировал дан-
нические отношения Молдавии по отношению к Примечания
Крымскому ханству и положил конец череде не- 1
Национальный архив Республики Молдова
скончаемых набегов на внутренние области кня- (НАРМ). Фонд 5, опись 2, дело 439, лист 398.
жества (Хайдарлы, 2005, 299).
2
НАРМ. Ф. 5, оп. 2, д. 439, л. 169 об.
3
НАРМ. Ф. 205, оп.1 . д. 2069, л. 1об.
Упомянутая демаркационная линия между 4
НАРМ. Ф. 5, оп. 2, д.439, лл. 382, 453.
владениями молдавских господарей и крымских 5
НАРМ. Ф. 205, оп. 1. д. 2069. л. 480.
ханов в Южной Бессарабии, в западной ее части, 6
Экспедиционный архив авторов (ЭАА), 2012.
проходила по течению р. Ялпуг и берегу одно- 7
ЭАА, 2012.
именного озера, каковым образом западный его 8
ЭАА, 2012.
берег находился уже на территории Молдавского 9
ЭАА, 2012−2013.
княжества (Хайдарлы, 2005, 250). Более чем сто- 10
ЭАА, 2012.
летний срок введения этой границы (примерно 11
Государственный архив Херсонской области.
с 1666 г.) создавал определённую атмосферу без- Ф. 14, оп. 1, д. 276, лл. 168-170.
опасности (часто, впрочем, нарушаемую ногай-
цами) для христианского населения, живущего за Литература
ней (Хайдарлы, 2009, 102, 107). Атлас болгарских говоров в СССР, под ред. С. Б.
Бернштейна. М., 1958.
По мнению того же Д. Хайдарлы, относитель-
Байчев С. Из миналото на село Тюркмен. Плов-
ная разреженность ногайских аулов южнее линии
див, 2010.
Халил-паши и, в целом, комплементарное отно- Балкански Т., Кондов В. Бесарабски бележник.
шение их жителей к новым поселенцам, позво- Велико Търново, 2012.
лило болгарским мигрантам вести традиционное Бернштейн С. Б. Болгарские говоры Буджака //
хозяйствование параллельно с ними, не дожида- Статьи и материалы по болгарской диалектологии
ясь массового исхода ногайцев (Хайдарлы, 2009, СССР. Вып. 2. М., 1952.
102, 107). Бернштейн С. Б., Чешко Е. В. Отчет о диалектоло-
*** гической экспедиции в болгарские села Запорожской
Таким образом, в результате проведенной ар- области УССР в августе 1950 года // Статьи и мате-
хивной, музейной и пр. эвристики было установ- риалы по болгарской диалектологии СССР. Вып. 2.
лено, что зоной выхода т. н. «туканцев» являлся М., 1952.
Бунина И.К. Из истории вайсальских говоров //
регион «Сърнена Средна Гора» в Южной Болгарии.
Ученые записки Института славяноведения АН СССР.
Основными причинами выселения в указан-
Т. 2. Москва−Ленинград, 1950.
ное время стали: Български народни песни, събрани в с. Преслав
1) феодальная анархия в Османской империи и с. Строгановка, Русия. Отъ Ив. С. Тодоров. Ловеч,
в последней четверти XVIII – первой декаде ХІХ вв. 1903.
(«кърджалийско време»), повлекшая террор в от- Валявичарска (Кацарова) В. Минчо Кацаров. Со-
ношении христианского населения; фия, 1992.
2) фактическая утрата контроля со сторо- Грек И. Ф. Антропонимия «задунайских пересе-
ны центрального османского правительства за ленцев» (последняя треть XVIII – начало XIX вв.) //
управлением территорий, конкретизировавшаяся Stratum plus. Санкт-Петербург−Кишинев−Одесса−Бу-
усилением налогового гнета со стороны мятеж- харест, 2010, № 6.
ных феодалов; Добрев В. Чушмелий. Мелитополь-Велико Тыр-
ново, 2009.
3) сложная эпидемиологическая ситуация в
Дойчинов Д. Медово. Разбуненият кошер. Плов-
регионе;
див, 2009.
4) высокий уровень мобильности населения, Дрон И. Гагаузские географические названия.
вследствие традиционных занятий отходным па- Кишинев, 1993.
стушеским промыслом; Дрон И. В., Курогло С. С. Современная гагаузская
5) наличие в Буджаке пригодных для заселе- топонимия и антропонимия. Кишинев, 1989.
ния земель. Желев М., Манолова М. Село Братя Даскалови.
Совокупность указанных факторов поспо- Принос към историята на селото, Стара Загора, БД.
собствовала тому, что именно жители подбалкан- Живи страници. Документална книга за поява-
ского региона «Сърнена Средна Гора», невзирая та и развитието на селата в община Братя Даскалови.
Шумен, 2007.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 65

Журавлев В. К. Ташбунарский говор // Статьи и Цветков Ц. Наше село Зелениково. София, 2007.
материалы по болгарской диалектологии СССР. Вып. 4. Червенков Н., Думиника И. Тараклии – 200 лет:
М., 1953. Том I (1813–1940). Кишинев, 2013.
Кратка история на село Верен. София, 1990. Чунтов М. Чехларе – родолюбивото и борческо
Кюркчиев М. Розовец. Кратък исторически село. София, 2011.
очерк. Пловдив, 1985.
Минчев Ф. История на село Верен (Чирпанско) Rezumat
окръг Старозагорски. Част втора. Велико Търново, Cei mai vechi colonişti din sudul Basarabiei (Bugeac)
2004. sunt aşa-numiţii „tucani”. Problema originii lor a rămas
Мутафчиева В. Кърджалийско време. София, nerezolvată multă vreme. Ca rezultat al cercetării cuprin-
1993. zătoare efectuate de autori, s-a dovedit că zona de prove-
Николов Х. Свежен. Краеведчески очерк. Плов- nienţă a acestora este regiunea „Srnena Sredna Gora” din
див, 2002. sudul Bulgariei.
Пенчев А. Село Върбен. Исторически очерк. Cuvinte-cheie: bulgarii-tucani, Bugeac, emigrare, Sr-
Пловдив, 2008. nena Sredna Gora.
Песните на Бердянските българи. Събрал А. Вар-
бански. Ногайск, 1910. Резюме
Попов Хр. История на село Чоба. Пловдив, 2008. Самыми ранними из болгарских поселенцев юж-
Свиньин П. Описание Бессарабской области. ной степной части Бессарабии – Буджака – стали так
1816 г. // Записки Одесского общества истории и древ- называемые «туканцы». Проблема их происхождения
ностей. Т. VI. Одесса, 1867. долгое время оставалась неразрешенной. В результате
Скальковский А. Болгарские колонии в Бессара- комплексных исследований, проведенных авторами,
бии и Новороссийском крае. Одесса, 1848. было доказано, что зоной выхода их предков являлся
Сукарев С. Книга за Брезово. Пловдив, 1992. регион «Сърнена Средна Гора» в Южной Болгарии.
Титоров И. Българите в Бессарабия. София, 1903. Ключевые слова: болгары-туканцы, Буджак, пе-
Топалова C. Говорът на село Калчево Болградско, реселение, Сърнена Средна Гора.
Бессарабия. Речник / Българските говорите в Украйна.
Вип. 5. Одеса, 2009. Summary
Хайдарлы Д. И. Молдавия и Крымское ханство The earliest Bulgarian settlers of the southern steppes
(1718–1774) // Stratum plus. Санкт-Петербург–Киши- of Bessarabia – Budjak become so-called „tukantsy”. The
нев–Одесса–Бухарест, 2005, № 6. problem of their origin has remained unsolved for a long
Хайдарлы Д. И. Население Северо-Западного time. As a result of comprehensive research conducted by
Причерноморья в XVIII в. (исторические аспекты) // the authors, it was proved that zone his migration is a re-
Stratum plus, № 6 (2005−2009), Санкт-Петербург−Ки- gion of „Srnena Sredna Gora” in Southern Bulgaria.
шинев−Одесса−Бухарест, 2009. Key words: Bulgarian-tukantsy, Budjak, emigration,
Sarnena Sredna Gora.

Dinu POŞTARENCU

COLONIŞTII TRANSDANUBIENI DIN BASARABIA


ÎN PRIMA JUMĂTATE A SECOLULUI AL XIX-LEA

Pe parcursul celor două războaie ruso-turce din a bejenari străini, au beneficiat de unele privilegii acor-
doua jumătate a secolului al XVIII-lea (din anii 1768– date de către domnii acestor două principate româ-
1774 şi 1787–1791) s-au desfăşurat acţiuni militare neşti.
inclusiv și pe teritoriul actual al Bulgariei, aflat sub Emigrarea populaţiei bulgare şi găgăuze spre
dominaţie otomană. În aceste circumstanţe de război nord de Dunăre a luat amploare în decursul războ-
s-au produs emigrări ale locuitorilor sud-dunăreni. iului ruso-turc din 1806–1812. Prin memoriul din 15
Protejaţi de forţele armate ruseşti, bulgarii emigraţi noiembrie 1811, Anton Koronelli, tutorele principal al
s-au aşezat în guberniile Herson (aici, bunăoară, ei coloniştilor transdanubieni din Moldova, Ţara Româ-
au întemeiat colonia Parcani, situată pe malul stâng nească şi Basarabia1, i-a comunicat comandantului-
al Nistrului), şi Taurida ale Imperiului Rus, dar şi în şef al armatei ruse de la Dunăre, feldmareşalul Mihail
Ţara Românească şi Moldova, unde, având statut de Kutuzov: „Când armata rusă, în această campanie
66 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

împotriva turcilor, a trecut de partea dreaptă a răului N. M. Kamenski împreună cu senatorul V. I. Krasno-
Nistru, unii bulgari şi creştini de alte naţionalităţi, do- Milaşevici au dispus „ca toţi bulgarii veniţi, în 1809,
rind să profite de ocrotirea ruşilor, şi-au părăsit patria de peste Dunăre pe malul stâng al acestui râu să fie
şi, trecând de partea stângă a Dunării, s-au stabilit în strămutaţi, contrar voinţei lor, în gubernia Herson”
Valahia şi Moldova” (История, 1957, 22). (История, 1957, 2-3).
Interesate în strămutarea transdanubienilor s-au Curând intervin schimbări în conducerea co-
arătat a fi însăşi oficialităţile ruse, care, precum aflăm mandamentului armatei ruse de la Dunăre, în locul
din acelaşi memoriu adresat de Koronelli lui Kutuzov, generalului N. M. Kamenski fiind desemnat feldma-
„şi-au propus să-i strămute de partea stângă a Dunării reşalul M. I. Kutuzov, care contramandează dispoziţia
pe toţi bulgarii şi celelalte popoare de confesiune creş- predecesorului său cu privire la strămutarea transda-
tină”, promiţându-le că nu vor depinde de Divanurile nubienilor în gubernia Herson, motivând în rapor-
Moldovei şi Ţarii Româneşti şi, „fiind liberi de a con- tul din 27 mai 1811, expediat autorităţii superioare
stitui o comunitate aparte de colonişti, vor fi aşezaţi a Rusiei, că a renunţat la proiectul „de a-i strămuta
pe pământuri libere” (История, 1957, 22). Atraşi de forţat pe bulgari în ţinutul Novorosia” pentru a nu
aceste asigurări, mulţi locuitori, lăsându-şi gospodă- provoca suspiciuni în rândul lor şi a nu-i speria pe cei
riile, s-au mutat la nord de Dunăre (История, 1957, care continuau să sosească din dreapta Dunării. Nu a
22). Pe deasupra, în 1809, comandamentul rus a ma- renunţat însă totalmente. Cu timpul, considera noul
nifestat intenţia de a-i „strămuta în gubernia Herson comandant-şef, când va fi necesar, se vor lua măsu-
pe toţi locuitorii creştini trecuţi din partea dreaptă în rile cuvenite pentru a-i strămuta din partea stângă a
cea stângă a Dunării” (История, 1957, 2). Dunării în Rusia.
La 18 iunie 1810, Divanul Moldovei l-a pus la cu- Concomitent, M. I. Kutuzov a continuat să pro-
rent pe senatorul V. I. Krasno-Milaşevici, preşedinte moveze interesul autocraţiei ţariste de a-i determina
al Divanurilor Moldovei şi Ţării Româneşti, că a pri- şi pe alţi transdanubieni să se mute pe teritoriul Mol-
mit ordinul acestuia privind familiile de bulgari care dovei şi ale Ţării Româneşti, unde îşi exercita autori-
„s-au adus de peste Dunăre de către oştile împărăteşti tatea administraţia militară rusă de ocupaţie. În acest
şi să află aşăzaţi prin olaturile Basarabiei”. Raportân- scop, la 26 aprilie 1811, feldmareşalul a emis o decla-
du-i despre executarea ordinului, Divanul i-a mai raţie prin care a înştiinţat că el, în virtutea împuterni-
transmis senatorului că deosebit s-a poruncit „ca şi din cirilor atribuite lui de către împăratul Rusiei, îi scuteş-
partea dregătorilor pământeşti să se facă cuviincioase te de toate impozitele şi prestaţiile, pe un termen de
îndemnări bulgarilor acestora de a merge în Rosia, să trei ani, pe toţi locuitorii creştini care trec benevol din
lăcuiască în gubernia Hersonului” (Bulat, 1931, 219). partea dreaptă în cea stingă a Dunării, din momentul
Dar tentativa de a-i muta pe imigranţii transdunăreni stabilirii lor la nord de Dunăre, în locurile pe care ei
în ţinutul Novorosia a eşuat, din motivul că aceştia au înşişi aveau să le aleagă pentru trai şi unde urma să le
refuzat să plece încolo (История, 1957, 8-9). fie repartizate terenuri libere, termen care, „ulterior,
Comandamentul armatei ruse de la Dunăre se prea poate, va fi prelungit încă pentru câţiva ani”
avea însă temeri că transdanubienii se vor înapoia (История, 1957, 1).
în dreapta Dunării. La 21 octombrie 1810, Divanul Persoanele emigrate s-au confruntat cu o serie de
Moldovei i-a adus la cunoştinţă aceluiaşi senator că dificultăţi, fapt despre care A. I. Koronelli a consemnat
i s-a adus un nou ordin privitor la familiile de bul- în memoriul la care ne-am referit mai sus: „Coloniştii
gari aduse de peste Dunăre şi se află aşezate unele în transdunăreni, cărora până acum nu le-au fost reparti-
Valahia, iar altele în Moldova, „între Galaţi şi între zate terenuri libere pentru trai permanent, sunt risipiţi
Reni”. Existând îngrijorări că bulgarii aşezaţi în apro- prin Valahia, Moldova şi Basarabia. Pentru a se hrăni,
piere de malul Dunării „pot să facă chip să se ridice cei care posedă vreo avere sunt constrânşi să locuiască
şi să treacă iarăşi peste Dunăre, să se ducă înapoi, la temporar pe pământurile boiereşti, mănăstireşti şi ale
locuinţa lor cea dintâi”, comandantul-şef al armatei domeniului statului, fiind obligaţi să plătească propri-
ruse de la Dunăre, generalul N. M. Kamenski, a voit etarilor şi concesionarilor acestor pământuri diferite
„ca pe toţi acei bulgari să se ridice de pre la locurile dări împovărătoare. Alţi colonişti, fiind săraci, duc
acele şi să se mute la vreun ţinut mai cu depărtare de într-un fel o viaţă de nomad, mutându-se din loc în
Dunăre”. Părerea Divanului a fost „ca mutarea aces- loc pentru a-şi găsi hrană” (История, 1957, 23).
tor familii de bulgari să se facă la ţinuturile Orhei, În luna octombrie 1811, administraţia militară
Soroca şi Hotin” (Bulat, 1931, 220-221). rusă instaurată în Moldova şi Ţara Românească a re-
Cu toate acestea, ruşii nu au renunţat la proiec- alizat un recensământ al coloniştilor transdanubieni
tul de a-i strămuta pe locuitorii sud-dunăreni în in- stabiliţi în zona de sud a întinderii dintre Prut şi Nis-
teriorul Rusiei. La începutul anului 1811, generalul tru, în urma căruia au fost înregistrate 2 525 de fa-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 67

milii (1 641 în ţinuturile Tomarova, Ismail şi Bender peste Dunăre în Basarabia (Мещерюк, 1953, 70-71).
şi 884 în ţinuturile Greceni, Codru şi Hotărniceni)2. Prin adresarea din 14 mai 1812, marele vistier-
Pentru a îmbunătăţi situaţia precară a colonişti- nic din Principatul Moldovei, Iordache Ruset-Rozno-
lor transdanubieni şi a le acorda avantajele promise, vanu, i-a răspuns senatorului V. I. Krasno-Milaşevici,
A. Koronelli i-a propus lui M. Kutuzov, prin acelaşi preşedinte al Divanurilor Moldovei şi Ţării Româ-
memoriu din 15 noiembrie 1811, ca acestora să le fie neşti, în legătură cu porunca dată de acesta din urmă
repartizate terenuri în perimetrul Bugeacului – spa- de a-i pune la dispoziţie informaţii despre numărul
ţiu declarat de împăratul Alexandru I proprietate a ţinuturilor şi al satelor, veniturile Moldovei, contri-
statului rus (История, 1957, 23). Recunoscând în buţia acordată armatei ruse de ocupaţie (Bulat, 1929,
dispoziţia dată lui Krasno-Milaşevici, la 16 februarie 64-66)4. Ruset-Roznovanu a anexat la adresă o statis-
1812, că administraţia militară rusă din Moldova şi tică a Moldovei din 1808, cu titlul „Extract de nume-
Ţara Românească nu a respectat mai multe angaja- re ţănuturilor Moldovei şi a Basarabiei, de târgurile
mente luate faţă de coloniştii veniţi de peste Dunăre, ce sănt prin acele ţănuturi, şi de satele toate, şi de
Kutuzov i-a ordonat acestuia să examineze propune- numărul împreunat a lăcuitorilor birnici, a mazililor,
rea lui Koronelli. a ruptaşilor, a jădovilor ce plătesc dajdie, şi a negus-
Peste scurtă vreme, la 12 aprilie 1812, Kutuzov torilor hrisovulţi, şi slujitori, afară de boieri, streini şi
i-a poruncit tutorelui principal al coloniştilor trans- preoţi care nu se cuprind”. Totodată, el l-a atenţionat
danubieni: „Pe toţi oamenii cuceriţi de armata rusă, pe demnitarul rus că în extras nu sunt „trecuţi sârbii5
de orice lege şi stare socială ar fi, şi, în genere, pe toţi sau bulgarii veniţi de peste Dunăre”, care, stabiliţi în
bulgarii şi sârbii care vor dori să se aşeze în Basarabia, Basarabia, erau subordonaţi lui A. Koronelli, tutorele
Vă ordon să-i instalaţi urgent pe pământul de stat din principal al coloniştilor transdanubieni din Ţara Ro-
Basarabia”. Acestora urma să li se acorde toate privi- mânească, Moldova şi Basarabia. De aceea, în nota
legiile de care se bucurau bulgarii stabiliţi în ţinutul explicativă din extrasul prezentat a menţionat că în
Novorosia (История, 1957, 39). cele „trei isprăvnicii a Basarabiei” (Bender, Tomarova
Transferarea în Basarabia a coloniştilor veniţi de şi Ismail) „să mai află bejănari sârbi de peste Dunăre,
peste Dunăre s-a dovedit a fi dificilă. La 17 iunie 1812, care nu sânt supt ocărmuire divanului şi care după
generalul S. I. Repniski i-a raportat din Ismail noului ştiinţa ce este sânt peste 4 mii” (Bulat, 1929, 67) (de
comandant-şef al armatei ruse de la Dunăre, amira- familii, evident). Pe când un document, întocmit an-
lul P. V. Ciceagov, însărcinat de acesta să se ocupe de terior datei de 23 mai 1812 şi semnat de A. Koronelli,
strămutarea în Basarabia a transdanubienilor aflaţi indică 2 624 de familii de imigranţi sud-dunăreni
în Ţara Românească şi Moldova, că a luat măsuri în (10 933 de persoane) instalaţi în Basarabia (Bugeac)
vederea realizării acestei misiuni, care s-a dovedit a fi şi împrejurimile ei (Bulat, 1929, 64). Iar potrivit lui
nu atât de simplă, întrucât transdanubienii nu se lă- A. Skalkovski, după trasarea frontierei pe Prut, în
sau atraşi de propunerea respectivă. Apelând la câţiva Basarabia (adică pe tot spaţiul pruto-nistrean) locu-
preoţi bulgari şi oameni simpli de încredere de ace- iau peste 3 000 de familii de colonişti transdunăreni,
eaşi etnie, el s-a folosit în secret de ajutorul lor pentru dintre care nu mai puţin de 2 800 de familii îşi aveau
a-i ademeni pe transdanubienii aşezaţi în valea Sire- domiciliul în Bugeac (Скальковский, 1848, 13-14;
tului să treacă cu traiul în stânga Prutului (История, Скальковский, 1850, 237).
1957, 69). Pentru a-i menţine pe imigranţii sud-dunăreni
Sarcina de a-i aduce în Basarabia pe transdanu- la locurile noi de trai, primul guvernator civil al Ba-
bienii stabiliţi în localitatea Călăraşi din Ţara Româ- sarabiei, Scarlat Sturza, a luat unele măsuri preven-
nească, situată pe malul stâng al Dunării, unde aceştia tive, despre care i-a raportat, la 14 octombrie 1812,
constituiau circa 3 000 de familii, o avea şi porucicul amiralului P. V. Ciceagov, căruia i se subordona: „Prin
D. P. Vatikioti (История, 1957, 70)3. articolul 7 al tratatului de pace încheiat între Rusia
Tentativa de a-i convinge pe imigranţii transdu- şi Poarta Otomană s-a acordat popoarelor venite de
năreni să se strămute de partea stângă a Prutului a peste Dunăre dreptul de a reveni, dacă doresc, la că-
eşuat odată cu retragerea, până la data de 1 octombrie minele de odinioară. În Basarabia propriu-zisă sunt
1812, a trupelor ruseşti din Principatul Moldovei şi până la 2 700 de familii originare din dreapta Dunării,
Ţara Românească şi fixarea noului hotar al Imperiu- care uşor pot să se înapoieze peste Dunăre. Pentru a
lui Rus de-a lungul Prutului, în conformitate cu pre- evita plata impozitelor percepute de către persoane-
vederile Tratatului de pace de la Bucureşti. le care au luat în concesiune veniturile Basarabiei în
Potrivit afirmaţiei lui I. I. Meşceriuc, pe durata baza contractului încheiat cu Divanul Moldovei pe un
Războiului ruso-turc din 1806–1812 a avut loc primul termen de 3 ani, până la 20 aprilie 1814, suma acestor
val de emigrare în masă a bulgarilor şi găgăuzilor de impozite pentru anul curent – câte 12 lei de la fiecare
68 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

familie – fiind nu atât de mare faţă de folosul adus Codru şi Greceni, nu beneficiau de scutiri. Ei plăteau
acestui teritoriu puţin populat, am considerat nece- dări proprietarilor pe ale căror moşii locuiau şi, în
sar, cu scopul de a reţine aceste 2 700 de familii, de plus, dispuneau de pământ puţin, din care motive tin-
a le scuti de plata acestor impozite, care, trecându-le deau să se mute şi ei pe întinderile Bugeacului. O ase-
pe contul Guvernului, să fie scăzute din suma vărsată menea năzuinţă au exprimat-o locuitorii bulgari din
anual în vistierie de către persoanele care ţin în con- satele Şamalia, Baimaclia, Jitmana şi Enichioi, ţinutul
cesiune veniturile Basarabiei”6. Codru, în cererea înaintată guvernatorului civil inte-
După cum constatăm, dispunem de patru cifre rimar al Basarabiei, I. M. Harting, care, la 22 martie
referitoare la numărul transdanubienilor domiciliaţi, 1814, a poruncit Departamentului al II-lea al Guver-
la 1812, în zona de sud a Basarabiei, cu unele dife- nului Regional al Basarabiei să examineze rugămintea
renţe între ele. Pe lângă aceasta, cifrele indică doar acestor solicitanţi (История, 1957, 75).
numărul de familii, cu excepţia informaţiei statistice Aspiraţia de a trece pe pământurile din stepa Bu-
din documentul semnat de A. Koronelli, în care fi- geacului o aveau şi alţi mulţi transdanubieni aflaţi în
gurează şi numărul persoanelor de ambele sexe. Mai diferite locuri ale Basarabiei, dar autorităţile locale nu
aproape unul de altul sunt indicii din actele semnate le permiteau. Se împotriveau, în special, proprietarii
de A. Koronelli (2 624 de familii) şi Scarlat Sturza (2 de moşii, care se alegeau cu o scădere la venit din ca-
700 de familii), inclusiv cel calculat de A. Skalkovski uza plecării lor.
(nu mai puţin de 2 800 de familii). Cel de-al doilea În cele din urmă, noul diriguitor al provinciei
indice lansat de A. Skalkovski (peste 3 000 de familii), răpite, cu titulatura de rezident plenipotenţiar al Ba-
deşi este aproximativ, poate fi valabil în cazul indicării sarabiei, A. N. Bahmetev, a emis, la 14 martie 1817,
numărului total al transdanubienilor prezenţi pe în- o circulară prin care a obligat isprăvniciile ţinuturilor
tregul teritoriu al Basarabiei. Ismail, Greceni, Codru şi Iaşi şi Comitetul Provizo-
La 22 iunie 1813, general-maiorul I. M. Harting, riu al Basarabiei să permită coloniştilor veniţi de peste
în calitatea sa de guvernator civil interimar al Basa- Dunăre să treacă cu traiul în Bugeac, exceptându-i pe
rabiei, i-a ordonat moşierului Sechiraş să ceară de cei stabiliţi până la declanşarea războiului ruso-turc
la Departamentul al II-lea al Guvernului Regional al din 1806–1812 (История, 1957, 362-363).
Basarabiei lista localităţilor unde vieţuiesc coloniştii Într-o listă de localităţi din ţinuturile Bender,
transdanubieni, să meargă în aceste localităţi şi „să le Codru, Greceni şi Tomarova, întocmită în noiembrie
insufle că trebuie să se folosească de avantajele puse la 1816, este notat că în aşezările enumerate locuiesc 5
dispoziţie prin drepturile acordate locuitorilor acestei 049 de familii de transdanubieni10.
regiuni câştigată recent de către Rusia”7, să-i încredin- Manifestând în continuare grijă faţă de coloniştii
ţeze despre grija pe care le o poartă guvernul local. transdanubieni din Basarabia, guvernanţii de la Sankt
Să-i anunţe că, deşi contractul cu privire la darea în Petersburg atrag o atenţie sporită asupra organizării
concesiune a veniturilor Basarabiei se extinde şi asu- traiului lor. În primul rând, pentru o mai bună ad-
pra lor, ei sunt scutiţi de plata pentru această conce- ministrare a acestor imigranţi, prin decretul imperial
siune, întrucât statul a luat asupra sa plata respectivă. din 22 martie 1818, este instituit Comitetul tutelar
De asemenea să le declare că ei sunt scutiţi şi de plata al coloniştilor din sudul Rusiei, cu sediul în oraşul
pentru concesiunea goştinii8. Ekaterinoslav11, căruia i-au fost subordonate admi-
Imigranţii transdunăreni au continuat să vină nistraţiile coloniştilor străini din cele trei gubernii
în Basarabia şi după actul de anexiune din 1812. La ale ţinutului Novorosia – Herson, Taurida şi Ekateri-
26 septembrie 1813, I. M. Harting i-a scris cneazului noslav, precum şi din Basarabia (Полное, 1830, 154-
Kurakin în privinţa următoarei informaţii parvenite 158). În fruntea Comitetului, încă la 8 februarie 1818,
de la Aleksandr Pini, consulul rus de la Iaşi: „De la a fost numit generalul I. N. Inzov12 (1777–1845). Iar
un timp încoace au început să vină la el bulgari cu prin decretul emis de împărat la 29 decembrie 1819,
tot cu familii şi averi, care, emigrând din posesiuni- coloniştilor transdanubieni din Basarabia le-au fost
le turceşti, doresc să locuiască în Basarabia. Întrucât oferite o seamă de privilegii, de care aceştia s-au bu-
speră că migrarea bulgarilor spre Basarabia va conti- curat până în 1871. Citim în decret: „Având dorinţa
nua, îmi cere, cu scopul de a le acorda ajutor, să dis- să îmbunătăţim soarta bulgarilor şi a altor colonişti
pun străjii de la hotar să permită trecerea bulgarilor transdanubieni din Basarabia, conform legilor adop-
în Basarabia, în baza paşapoartelor eliberate de el”. tate în imperiul nostru pentru toţi străinii plasaţi în
După cum l-a mai anunţat pe Kurakin, Harting îi co- zonele agricole, am ordonat tutorelui principal al co-
municase consulului să-i îndrepte pe bulgari numai loniştilor din această regiune, general-locotenentului
spre Sculeni, pentru a trece hotarul9. Inzov, să acumuleze informaţii despre aceşti colonişti
Coloniştii sud-dunăreni, aşezaţi în ţinuturile transdanubieni şi să ni le aducă la cunoştinţă odată cu
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 69

părerea sa privind aşezarea lor temeinică. General- coloniştilor, să fie numită Bolgrad. 13. Locuitorii vechi
locotenentul Inzov ne-a prezentat un raport detaliat sau băştinaşii, aflaţi în limitele districtelor respective,
despre aceşti colonişti, împreună cu propunerile pen- să fie incluşi în componenţa acestora, atât din motivul
tru o mai bună organizare a lor. Luând cunoştinţă de că vieţuiesc în aceste locuri din cele mai vechi timpuri,
ele şi confruntându-le cu legile existente referitoare la cât şi prin faptul că locuiesc împreună cu bulgarii,
coloniştii din Rusia şi cu drepturile de care se bucură extinzând şi asupra lor drepturile coloniale. 14. Ad-
locuitorii Basarabiei, am dispus: 1. Coloniştilor trans- ministraţia acestor colonişti să fie instituită în baza
danubieni, adică bulgarilor şi altor străini de aceeaşi regulamentului general al administraţiei coloniale,
credinţă cu noi, care s-au stabilit deja ori urmează să subordonându-i Oficiului Coloniştilor Străini din
se stabilească în Basarabia, le sunt dăruite toate drep- Basarabia. [...]
turile şi privilegiile acordate străinilor, declaraţi colo-
nişti, aşezaţi în guberniile Novorosia şi în Basarabia. Lista districtelor instituite în regiunea Basa-
2. Pentru ca aceşti colonişti să-şi cunoască drepturile rabia pentru stabilirea în cadrul lor a bulgarilor şi
şi privilegiile dăruite, Ministerul Afacerilor Interne le altor colonişti transdanubieni
va pune la dispoziţie acest act. 3. Coloniştii transda- I. Districtul Prut. Satele: Colibaş, Brânza, Vă-
nubieni, emigraţi pe timpul dominaţiei turceşti şi care leni, Slobozia, Boboieşti sau Surăieni, Câşliţa, Vadul
locuiesc în diferite locuri ale Basarabiei, iar în prezent Boului, Giurgiuleşti, Mândreşti, Anadolca, Frecăţei,
s-au strămutat pe domeniul statului, vor fi scutiţi, pe Bojorca, Cişmichioi, Vulcăneşti. Acest district este si-
un termen de trei ani, de impozitele către stat şi pre- tuat între râul Prut, Valul lui Traian de Jos, râul şi lacul
staţii. 4. Coloniştii transdanubieni, emigraţi în timpul Cahul şi Dunăre.
ultimului război13 şi după încheierea acestuia, vor be- II. Districtul Cahul. Satele: Cartal, Satul Nou,
neficia de aceeaşi scutire pe un termen de şapte ani. 5. Barta, Caragaci, Bugeac, Necrasovţ, Etulia, Hagi, Ab-
Coloniştilor aşezaţi mai înainte pe domeniul statului, dula, Curciu, Împuţita, Bulboaca. Districtul respectiv
la fel şi locuitorilor băştinaşi domiciliaţi printre ei nu este situat între lacurile Ialpug şi Cahul, râul Cahul, Va-
li se acordă o asemenea scutire. 6. Permisiunea de a lul lui Traian de Jos şi Dunăre.
trece cu traiul pe pământurile de stat, atribuite acestor III. Districtul Ismail. Satele: Taraclia, Tatar-
colonişti, se acordă acelora dintre ei care, locuind în Copceac, Cubei, Satâlâc-Hagi, Cairaclia, Bolgrad
oraşe şi pe pământurile moşiereşti, au manifestat do- (Tabac), Cara-Curt, Cişme Văruită, Babele, Dulitioi,
rinţă în acest sens. O asemenea strămutare va fi în- Taj-Bunar, Cişia, Erdec-Burnu împreună cu cătunele,
făptuită doar cu ştirea conducerii regionale şi coloni- Şichirli-Chitai. Hotarele acestui district: lacul Ialpug,
ale. 7. Coloniştilor de pe pământurile numite Icagaat râul Ialpug, până la vărsarea în el a râului Lunga, râul
şi Musait, care s-au aşezat aici înainte ca acestea să fie Lunga, până mai sus de satul Taraclia, de la care con-
date în proprietate privată şi de unde se strămută pe tinuă pe linie dreaptă, cât va fi necesar, până la râul
domeniul statului, li se va acorda dreptul să-şi mute Catlabug, apoi de-a lungul acestui râu până la vărsarea
sau să vândă gospodăriile sale, construcţiile şi celelalte lui în lacul cu acelaşi nume.
lucruri, ca proprietăţi ce le aparţin pe drept. 8. Coloniş- IV. Districtul Bugeac. Satele: Traian, Valea Perjei,
tii stabiliţi în perioada dominaţiei turceşti pe pămân- Cot-Chitai, Lunga, Gaidar, Tomai, Baurci, Cazaiaclia,
turile moşiereşti, supuse cârmuirii şi legilor Moldovei, Beş-Alşa, Congaz, Cioc-Maidan, Chirsova, Bez-Ghioi,
sunt obligaţi, atunci când se strămută pe pământurile Comrat, Gioltai, Avdarma, Chiriet, Dezghingea, Eni-
de stat, să lase proprietarului casele, în cazul dacă se va chioi. Hotarul acestui district începe de la vărsarea râu-
dovedi că ele au fost ridicate pe socoteala moşierului. lui Lunga în Ialpug, trece de-a lungul acestuia până după
9. După expirarea înlesnirilor fiscale, coloniştii cărora satul Dezghingea, de la care, cât va fi nevoie, duce spre
li s-au acordat aceste înlesniri în puterea articolelor 3 partea superioară a râului Lunga şi până la hotarul colo-
şi 4, iar ceilalţi, inclusiv locuitorii băştinaşi care locu- niilor germane, urmând până la izvorul pârâului Taşlâc,
iesc printre ei, începând cu anul 1820 vor fi obligaţi să apoi pe cursul acestuia şi, ocolind satul Enichioi, peste
plătească anual câte 70 de lei pentru fiecare familie, lacul Chitai până la lacul Catlabuga, paralel cu Valul lui
aşa cum sunt impozitaţi coloniştii germani după ex- Traian. În acest district, cu pământuri nelocuite, se pot
pirarea termenului de plată al impozitului funciar şi al strămuta coloniştii transdanubieni de pe pământurile
altor impozite, aceşti bani urmând să fie folosiţi pen- moşiereşti, din oraşe şi, parţial, din districtele Prut şi
tru îndeplinirea prestaţiilor, la care sunt supuşi locu- Cahul, în care, fiind mai mare numărul populaţiei, nu
itorii regiunii Basarabia. [...] 12. Teritoriul ocupat de este suficient pământ” (Полное, 1830, 517-520).
colonişti şi care aparţine statului va fi împărţit în patru Acordând privilegii coloniştilor şi dezavantajând
districte, conform listei prezentate de general-locote- astfel populaţia băştinaşă, ţarismul urmărea, desi-
nentul Inzov; localitatea principală Tabac, la dorinţa gur, anumite scopuri. Din punctul de vedere al lui
70 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

I. I. Meşceriuc, „grija de a organiza traiul coloniştilor litica de colonizare a sudului Basarabiei. După înche-
transdanubieni pe pământurile din sudul Basarabiei, ierea războiului ruso-turc din 1828–1829, împreună
anexată la Rusia, trebuie privită nu ca un scop trasat cu armata rusă au emigrat de peste Dunăre un nu-
de autocraţie cu intenţia de a satisface interesele vita- măr impunător de locuitori. La 16 august 1830, Ivan
le ale bulgarilor şi găgăuzilor, ci ca un mijloc de a-şi Inzov i-a comunicat din colonia Bolgrad guvernato-
atinge absolut alte scopuri, şi anume: de a cuceri noi rului civil al Basarabiei, A. I. Sorokunski, că în colo-
teritorii situate la hotarele sale de sud-vest, care, în niile din sudul Basarabiei locuiesc până la 7 000 de
primul rând, să cuprindă Bosforul şi Dardanelele, să familii de colonişti transdanubieni, la acestea urmând
domolească contradicţiile din ţară şi, în sfârşit, să ob- să se alăture, după cum îl informase şeful postului
ţină câştiguri materiale substanţiale în urma coloni- de carantină din Satul Nou, încă aproximativ 1 000
zării pământurilor nelocuite, acestea, în realitate, fiind de familii de transdanubieni, care curând aveau să
populate” (Мещерюк, 1950, 74). De bună seamă, con- sosească. Deoarece în sudul provinciei nu mai erau
semnează în continuare I. I. Meşceriuc, transdanubie- suficiente terenuri libere pentru a-i repartiza pe noii
nii aşezaţi în Basarabia nici nu bănuiau care erau sco- veniţi, Inzov a propus ca aceştia să fie cazaţi în judeţele
purile urmărite de ţarism în sfera politicii orientale, Bender şi Orhei14.
deşi în cercurile iniţiate se ştia foarte bine că, în prima Numărul persoanelor venite în 1830 de peste
jumătate a secolului al XIX-lea, diplomaţia rusă şi for- Dunăre în Basarabia nu este dat cu exactitate în actele
ţele militare ale Imperiului Rus erau utilizate pentru a oficiale ale autorităţilor ruse. La 21 septembrie 1830,
pune stăpânire pe strâmtorile Bosfor şi Dardanele, pe guvernatorul general al Novorosiei şi Basarabiei,
care autocraţia le considera „chei de la propria casă” M. S. Voronţov, l-a informat pe împăratul Nikolai I că
(Мещерюк, 1950, 74). în Basarabia au sosit 51 150 de emigranţi transdanu-
În privinţa scopurilor urmărite de către ţarism bieni. Dintr-un alt document semnat de M. S. Voron-
prin promovarea în Basarabia a politicii de colonizare ţov, Cârmuirea Regională a Basarabiei afla că în acest
şi-au expus punctul de vedere şi alcătuitorii culegerii an au venit de peste Dunăre circa 50 000 de suflete
de documente referitoare la coloniştii transdanubieni (Мещерюк, 1965, 95). Iar la 10 septembrie 1830, Ad-
din care am citat mai sus. Conform opiniei lor, obiec- ministraţia Financiară a Basarabiei înştiinţa Cârmui-
tivele pe care puterea monarhică de pe Neva tindea să rea Regională a Basarabiei că, în conformitate cu date-
le atingă erau următoarele: „În primul rând, aspira să le furnizate de acelaşi Voronţov, „numărul locuitorilor
valorifice stepele pustii din sudul Basarabiei şi să-şi din Rumelia şi Bulgaria, care au emigrat în Rusia, se
creeze un suport social constituit din coloniştii stră- ridică până la 50 000 de persoane”15. Precum consta-
ini bogaţi, iar în al doilea rând, năzuia să transforme tăm în temeiul informaţiei din adresa Ministrului Afa-
Basarabia, printr-o colonizare masivă, într-o regiune cerilor Interne al Rusiei, expediată, la 4 aprilie 1832,
prosperă, care, în aşa fel, să servească scopurilor po- lui I.N. Inzov, numărul total al coloniştilor transdanu-
litice externe ale ţarismului: să atragă simpatiile po- bieni stabiliţi în sudul Basarabiei era de 66 00016.
poarelor creştine din peninsula Balcanică, cucerite de Astfel, în urma războiului ruso-turc din 1828–
Poarta Otomană” (История, 1957, VI). 1829, s-a produs ultimul val de emigrare în masă a
Prin colonizarea părţii de sud a Basarabiei cu locuitorilor de peste Dunăre în Basarabia.
„elemente străine”, susţinea într-un articol de revistă La 4/16 iunie 1871, împăratul Rusiei Alexandru
unul dintre reprezentanţii istoriografiei sovietice mol- al II-lea a promulgat Regulamentul privind organiza-
doveneşti, A. Lazarev, s-a comis o neechitate socială. rea ţăranilor-proprietari (foşti colonişti), stabiliţi pe
Subliniind faptul că din zona de sud a teritoriului fondurile funciare ale statului din guberniile Sankt
dintre Prut şi Nistru, ce aparţinuse odinioară Mol- Petersburg, Novgorod, Samara, Saratov, Voronej, Cer-
dovei, turcii şi tătarii au izgonit spre nord populaţia nigov, Poltava, Ekaterinoslav, Herson şi Taurida şi din
băştinaşă, era „cu dreptate ca după 1812, pământurile regiunea Basarabia17. Prin legea respectivă au fost anu-
sudice, eliberate de sub turci şi tătari, să nu fie socotite late privilegiile acordate coloniştilor, iar administraţia
pământuri pustii, să nu fie trecute în fondul statului şi colonială – dizolvată. Din acest moment, foştii colo-
să nu fie date în folosinţă coloniştilor străini, ţăranilor nişti au fost trecuţi la categoria socială numită ţărani-
de stat şi imigranţilor din guberniile Rusiei, ci să fie proprietari şi puşi, sub aspect administrativ, în sub-
restituite stăpânilor lor legitimi de altădată sau moş- ordinea instituţiilor guberniale (regională, în cazul
tenitorilor acestora, care îndurau foamea de pământ Basarabiei) şi judeţene pentru problemele ţăranilor.
în judeţele centrale şi nordice ale Basarabiei. În plus, şi
tratatele ruso-turce impuneau Turciei obligaţia de a re- Note
stitui Moldovei aceste pământuri” (Lazarev, 1988, 61).
1
Adică Basarabia propriu-zisă, numită şi Bugeac.
Autocraţia ţaristă a promovat în continuare po-
2
Arhiva Naţională a Republicii Moldova (ANRM), F.
1, inv. 1, d. 3246, f. 194-257. Informaţii parţiale din acest
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 71

document de arhivă sunt publicate în (Ciobanu, 1993, 62- та. Серия: Гуманитарные науки. Т. II. Кишинев, 1950.
63; Poştarencu, 2001, 188-191). Мещерюк И. И. Первое массовое переселение бол-
3
În adresa din 27 aprilie 1818, expediată secretarului гар и гагаузов в Бессарабию в начале XIX века // Из-
de stat Ioan Capodistria, rezidentul plenipotenţiar al Basa- вестия Молдавского филиала Академии Наук СССР.
rabiei, A. N. Bahmetev, i-a scris în privinţa rotmistrului de Кишинев, 1953, № 3-4.
stat major Vatikioti, care exercita funcţia de tutore al co- Мещерюк И. И. Переселение болгар в Южную
loniştilor transdanubieni din Basarabia, că acesta, în 1807, Бессарабию 1828–1834 гг. Кишинев, 1965.
s-a înrolat în armata rusă ca voluntar şi a format o armată Полное собрание законов Российской империи с
din bulgari, care a activat până la încheierea Tratatului de 1649 года. Том XXXVI. Санкт-Петербург, 1830.
pace de la Bucureşti din 1812, când a fost dizolvată. Ulte- Полное собрание законов Российской импе-
rior, i s-a încredinţat misiunea de a fi tutore al bulgarilor рии. Собрание второе. Отделение первое. Том XLVI.
stabiliţi în Basarabia, care, graţie „stăruinţei sale, au fost Санкт-Петербург, 1874.
invitaţi să vină aici de peste Dunăre”. Enumerând meritele Скальковский А. Болгарские колонии в Бессара-
lui Vatikioti faţă de Rusia, Bahmetev i-a solicitat lui Capo- бии и Новороссийском крае. Санкт-Петербург, 1848.
distria să intervină pe lângă împărat pentru a-i acorda o Скальковский А. Опыт статистического описа-
recompensă lui Vatikioti, şi anume: să i se distribuie 1 000 ния Новороссийского края, часть I. Одесса, 1850.
de desetine de pământ nepopulat din Basarabia (ANRM,
F. 17, inv. 1, d. 119, f. 645v.). Rezumat
4
Varianta în ruseşte a adresei: ANRM, F. 1, inv. 1, d. În articol se menţionează despre emigrarea, în prima
3639, f. 3-4. jumătate a secolului al XIX-lea, a unui număr însemnat de
5
Sub numele generic de sârbi erau cunoscuţi imi- locuitori de peste Dunăre la nord de acest fluviu, o mare
granţii sud-dunăreni. parte dintre care s-au stabilit în Basarabia. Primul val de
6
ANRM, F. 2, inv. 1, d. 10, f. 23-24. emigrare în masă a bulgarilor şi găgăuzilor de peste Dună-
7
În ruseşte: „… сей новоприобретенной к Росии re în Basarabia a avut loc pe parcursul războiului ruso-turc
области”. din 1806−1812, iar ultimul val de emigrare în masă a lor
8
ANRM, F. 2, inv. 1, d. 80, f. 1150. s-a produs în urma războiului ruso-turc din 1828−1829.
9
ANRM, F. 5, inv. 1, d. 1, f. 926. Oficialităţile imperiale ruse au manifestat un viu interes de
10
ANRM, F. 2, inv. 1, d. 214, f. 8-9. a-i strămuta pe teritoriul imperiului său.
11
Din 1820, sediul acestui comitet s-a aflat la Chişi- Cuvinte-cheie: Războiului ruso-turc din 1806−1812,
nău, de unde, în 1833, a fost transferat la Odesa. Dunăre, feldmareşalul M. I. Kutuzov, coloniştii transdanu-
12
ANRM, F. 17, inv. 1, d. 70, f. 79. bieni.
13
Războiul ruso-otoman din 1806-1812.
14
ANRM, F. 2, inv. 1, d. 1485, f. 44. Резюме
15
ANRM, F. 6, inv. 2, d. 350, f. 1. В статье затрагивается вопрос об эмиграции
16
ANRM, F. 305, inv. 1, d. 331, f. 1. значительной части задунайских жителей к северу
17
ANRM, F. 8, inv. 1, d. 624, f. 35. Titlul regula- от Дуная в первой половине XIX в., большая часть из
mentului în ruseşte: Правила об устройстве поселян- которых осела в Бессарабии. Первая волна эмиграции
собственников (бывших колонистов), водворенных болгар и гагаузов из-за Дуная в Бессарабию относит-
на казенных землях в губерниях: С.-Петербургской, ся к периоду русско-турецкой войны 1806–1812 гг.,
Новгородской, Самарской, Саратовской, Воронеж- а последняя была вызвана русско-турецкой войной
ской, Черниговской, Полтавской, Екатеринославской, 1828–1829 гг. Русские официальные лица проявляли
Херсонской и Таврической и в Бессарабской области живой интерес к переселению болгар на территорию
(publicat în: Полное, 1874, 813-819). своей империи.
Ключевые слова: Русско-турецкая война 1806–
Literatura 1812 гг., Дунай, фельдмаршал М. И. Кутузов, задунай-
Bulat T. G. O statistică a Moldovei din 1809 // Arhi- ские переселенцы.
vele Basarabiei. Chişinău, 1929, nr. 1.
Bulat T. G. Ştiri nouă cu privire la bulgarii din Basa- Summary
rabia // Arhivele Basarabiei. Chişinău, 1931, nr. 4. The article deals with the emigration of a large num-
Ciobanu Şt. Basarabia. Chişinău, 1993. ber of Transdanubian residents of the north of the Danube
Lazarev A. Să eliminăm „spaţiile albe” din istoria in the first half of the XIXth century, most of them settled
Moldovei // Orizontul. Chişinău, 1988, nr. 6. in Bessarabia. The first mass emigration of Bulgarians and
Poştarencu D. Istoria satului Sadâc. Chişinău, 2001. Gagauz to Bessarabia took place during the Russian-Turk-
История Молдавии. Документы и материалы. ish war of 1806-1812, the last one was the consequence
Устройство задунайских переселенцев в Бессарабии и of the Russian-Turkish war of 1828-1829. Russian officials
деятельность А. П. Юшневского. Т. II. Кишинев, 1957. expressed keen interest in relocating them on the territory
Мещерюк И. И. Болгарские и гагаузские поселе- of the Russian empire.
ния Бессарабии в 20-х гг. XIX столетия // Ученые за- Key words: Russian-Turkish war of 1806–1812, Dan-
писки Кишиневского государственного университе- ube, Field Marshal M. Kutuzov, Transdanubian settlers.
72 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Alexandru CERGA

LĂCAŞURILE SFINTE ALE BULGARILOR DIN SATELE CAIRACLIA ŞI СORTEN,


RAIONUL TARACLIA

Viaţa bisericească a bulgarilor din Republica lonişti bulgari veniţi din fostul sat Cairaclia (azi, Loş-
Moldova este un subiect care întotdeauna trezeşte in- cinovka) de lângă oraşul Ismail (Манолов, 2009, 7).
teres în istoriografia naţională. În această direcţie s-au În anul 1866 locuitorii de aici construiesc o
manifestat aşa cercetători ca Saveli Novacov, Nicolai mică biserică din lut şi paie, acoperită cu stuf. În anul
Gurgurov (Новаков, Гургуров, 2005), Ecaterina Ce- 1875 această biserică, nu se ştie din ce cauză, a ars
lac (Челак, 2014), Nicolai Cervencov (Червенков, (Манолов, 2009, 7). Exact peste 10 ani, în 1885, a
2005) şi Ivan Duminica (Думиника, 2012). În artico- fost zidită de către enoriaşi biserica de piatră cu hra-
lele speciale referitor la istoriografia despre dezvolta- mul „Acoperământul Maicii Domnului” (Anuarul
rea spirituală a bulgarilor basarabeni, Iv. Duminica a Eparhiei, 1922, 65). Este o biserică înaltă, în formă
descris detaliat toate lucrările care au apărut la această de cruce, compartimentată în pridvor, pronaos, naos
temă (Duminica, 2012, Думиника, 2013, Думиника, şi altar. Corespunde stilului bisericilor din Basarabia,
2014), de aceea nu ne vom opri la acest subiect. construite în perioada ţaristă. Clopotniţa, de formă
În materialele ce vor urma propunem să facem pătrată, cu acoperişul piramidal, este amplasată dea-
cunoştinţă cititorului despre istoria lăcaşurilor sfin- supra pronaosului. Naosul este înalt, cu frontoane
te ale bulgarilor din satele Cairaclia şi Corten ce fac triunghiulare pe faţadele laterale. Are acoperiş în
parte din raionul Taraclia. Menţionăm că materialul patru ape, iar deasupra se înalţă turla octogonală cu
ce va urma este doar un fragment al unui proiect mai cupola în formă de bulb. Altarul este poligonal, iar
mare, care îşi pune ca scop generalizarea şi sistemati- pe partea sudică se află o construcţie mai recentă, ce
zarea informaţiei despre toate bisericile din Republi- serveşte drept pălămărie (diaconiconul). Exteriorul
ca Moldova. Primul rezultat al proiectului a fost apa- este decorat cu linii murale drepte şi arcuite, nişe,
riţia în 2013 al dicţionarului enciclopedic „Bisericile brâie denticulate, pilaştri decorativi.
Basarabiei”, vol. I (Cerga, 2013). Fiecare material, în În perioada interbelică biserica dispunea de case
prima sa parte, conţine informaţia despre poziţia ge- pentru cler, 18 ha de teren arabil şi 0,5 ha de viţă-
ografică şi numărul de locuitori pentru fiecare loca- de-vie (Anuarul Episcopiei, 1936, 70). În anul 1944
litate în care există biserică şi prima menţiune docu- a fost închisă şi transformată în depozit de cereale al
mentară a localităţii respective. Urmează informaţii colhozului din localitate. Mai târziu aici a funcţionat
despre primele biserici atestate documentar. A doua muzeul satului1, care ulterior a fost transferat în fosta
parte importantă cuprinde informaţii despre preoţii clădire a primăriei.
slujitori ai bisericilor respective, selectate din surse Preoţi-slujitori:
documentare. Informaţiile despre preoţi sunt struc- 1866–1872: Andrei Dracinschi.
turate după un anumit algoritm: data naşterii, des- 1872 (august-noiembrie): Gheorghe Fronea.
cendenţa, studiile, data hirotoniei, perioada aflării 1872–1884: Feodosie Ioachim Rubanschi. S-a
la biserica respectivă, transferurile de serviciu la alte născut în anul 1841 în localitatea Divizia, judeţul
parohii, funcţia, data decesului. Sperăm că cercetările Akkerman, absolvent al Seminarului Teologic2. În
noastre în aceasta direcţie vor fi de bun augur în ceea noiembrie 1872 preotul Rubanschi de la parohia Ta-
ce priveşte şi istoria spirituală a comunităţii bulgare tar-Copceac, judeţul Akkerman, a fost transferat la
din Republica Moldova. casa de rugăciuni din satul Cairaclia, acelaşi judeţ3.
Satul Cairaclia este situat în partea de sud a ra- 1884–1888: Nicolai Gheorghe Ceachir. A fost
ionului Taraclia, la o distanţă de 22 km de centrul hirotonit preot pentru biserica din Cairaclia în ziua
raional şi 185 km sud de oraşul Chişinău. Populaţia de 19 februarie 1884 de către PS Augustin, Episcop
– 2124 locuitori (după recensământul din 2004), din- de Akkerman, vicar al Arhiepiscopiei Chişinăului4.
tre care 1733 – bulgari. Conform cercetătorului Ion La 17 mai 1888 s-a transferat la parohia Camcic, ju-
Chirtoagă, autorul monografiei „Din istoria Moldo- deţul Akkerman5.
vei de Sud-Est până în anii ’30 ai secolului al XIX- 1888–1898: Ioan Ioan Berov. La 7 iunie 1888
lea”, primii imigranţi transdunăreni s-au stabilit aici a fost desemnat în funcţie6, iar la 30 august 1888 –
cu traiul în anul 1816 (Chirtoagă, 1999, 175). Din alte hirotonit preot pentru biserica din Cairaclia, judeţul
surse, satul a fost întemeiat în anul 1861 de către co- Akkerman7. A decedat la 10 octombrie 18988.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 73

1898–1910: Ioan Samsonov, născut în anul absolvent al Seminarului Teologic din Chişinău
1868, absolvent al Seminarului Teologic din Chişi- (1908) (Лотоцкий, 1913, 151). După absolvire a fost
nău, fiul dascălului Nicolae Samsonov din satul Şuri, numit preot la biserica din satul Valea Rusului, ju-
judeţul Soroca (Лотоцкий, 1913, 92). A fost transfe- deţul Bălţi, după care, în 1909, s-a transferat în satul
rat aici la 27 noiembrie 1898 de la parohia Delacău, Jevreni, judeţul Orhei. Din 1921 slujeşte la parohia
judeţul Bender. La 10 decembrie 1910 s-a transferat Răscăieţi, judeţul Cetatea Albă; în 1935 numit la pa-
la biserica din satul Corneşti, judeţul Bălţi9. rohia Cot-Chitai, iar la 1 mai 1938 – la parohia din
1910–1912: Iacob Munteanu. La biserica din satul Cairaclia. În ziua de 28 iulie 1942 demisionează
Cairaclia a fost numit în funcţie la 21 decembrie din funcţie, odată cu transferarea din Eparhia Cetăţii
191010. La 28 iunie 1912 a fost transferat la biserica Albe – Ismail, la Eparhia Chişinăului. Din 1943 slu-
din localitatea Gălileşti, judeţul Ismail, iar în locul lui jeşte la biserica din satul Parcani, judeţul Orhei, iar
vine preotul de acolo, Vasile Cernev (Anuarul Epar- după război, la bisericile din Drăsliceni (1949–1950),
hiei, 1922, 65). Cuizăuca, raionul Chiperceni (1950−1951), Curleni
1912–1923: Vasilii Stepan Cernev. S-a născut (azi – Podgoreni), acelaşi raion (din 1951)13.
în anul 1848 în satul Troianul Nou, judeţul Akker- În prezent, preot-paroh al bisericii din Cairaclia
man, fiu de ţăran (Лотоцкий, 1913, 78), absolvent este protoiereul Veaceslav Polizov.
al Seminarului Teologic, în serviciu din 1883, pe loc Satul Corten este situat în valea râuleţului Lun-
din 1912 (Anuarul Eparhiei, 1922, 65). Până a veni la guţa, între localităţile Cazaclia şi Ceadâr-Lunga, la
această parohie slujeşte la biserica din satul Gălileşti, 21 km nord-est de centrul raional Taraclia şi 143 km
judeţul Ismail. În august 1923 preoţii Vasile Cernev sud de oraşul Chişinău. Populaţia – 3407 locuitori
de la parohia Cairaclia, judeţul Cetatea Albă, şi Şte- (2004), în majoritate de etnie bulgară. În trecut s-a
fan Moleavin de la parohia Joltai, judeţul Tighina, au mai numit Chiriutnea. Conform Dicţionarului statis-
fost transferaţi, în interes de serviciu, unul în locul tic al Basarabiei (Chişinău, 1923, 624), satul Chiriut-
altuia11. nea (Corten) a fost atestat în anul 1829 (Dicţionarul,
1923–1932: Ştefan Moleavin, născut la 10 iulie 1929, 624). Din alte surse, a fost întemeiat în anul
1896, absolvent al Seminarului Teologic din Chişi- 1830 de către 70 familii de bulgari veniţi în Basarabia
nău. Aici slujeşte din august 1923, venit de la parohia din localitatea cu aceeaşi denumire din partea de sud
Joltai, judeţul Tighina. La 15 ianuarie 1932 s-a trans- a Bulgariei, situată lângă oraşul Nova-Zagora (Ere-
ferat la parohia Baurci, judeţul Cahul (Anuarul Epi- mia, Răileanu, 2002, 634).
scopiei, 1936, 69).
1932–1938: Ioan Rufulea. S-a născut la 24 fe-
bruarie 1868, absolvent al Seminarului Teologic din
Chişinău. Din aprilie 1932 era paroh al acestei bise-
rici, venit din localitatea Şaba, judeţul Cetatea Albă
(Anuarul Episcopiei, 1936, 70). La 1 aprilie 1938 a
fost pensionat din oficiu pentru limita de vârstă. Se
stinge din viaţă la 4 decembrie 193812.
1938–1942: Gheorghe Vasile Jereghi. S-a năs-
cut în anul 1886 în satul Truşeni, judeţul Chişinău,

Biserica „Acoperământul Maicii Domnului”, s. Cairaclia. Biserica „Adormirea Maicii Domnului” s. Corten.
74 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

La început locuitorii din Chiriutnea au făcut Domnului” de la Comrat. Marco Dimitriev (Malo)
parte de parohia Cazaiaclia (Cazaclia). La începutul va oficia slujbe alături de un alt preot în satul vecin,
anului 1841 au înaintat o cerere către Arhiepiscopia Cazaclia, iar Kosta Iliev se întoarce în satul natal din
Chişinăului şi Hotinului, unde cer permisiunea de Bulgaria (Новаков, Гургуров, 2009).
a construi o biserică din piatră. După ce blagocinul 1841–1862: Ioan Ioan Liubov, născut în anul
A. Saviţchii a cercetat locul amplasării viitoarei bise- 1809, fiu de dascăl, fără studii seminariale. La data de
rici, în raportul său către Consistoriul din Chişinău, a 7 ianuarie 1841 a fost hirotonit preot pentru biserica
fost aprobat locul construcţiei. Proiectul a fost elabo- „Adormirea Maicii Domnului” din satul Chiriutnea,
rat de arhitectul cu numele de familie Alexeev de la judeţul Bender, de către ÎPS Dimitrie, Arhiepiscopul
Departamentul Construcţii Publice din Chişinău. Lu- Chişinăului şi Hotinului16.
crările de construcţie erau conduse de către inginerul 1862–1911: Macarie Liubov, fiul preotului Ioan
G. Tabarovschi şi coordonate de preotul Ioan Liubov. Liubov de la Chiriutnea, născut în anul 1832, ab-
În ziua de 15 august 1845 biserica a fost sfinţită14. solvent al Şcolii Judeţene de Teologie din Chişinău
Este un edificiu de cult construit în formă de (1852). A fost hirotonit preot pentru această biserică,
cruce, prevăzut pentru 300 de credincioşi. Deasupra de către Arhiepiscopul Chişinăului şi Hotinului Anto-
naosului se înalţă un tambur mare cilindric având nie, la 10 iunie 186217. Va fi parohul bisericii timp de
cupola semisferică. Înălţimea totală, de la fundament 50 de ani, până în ziua pensionării, 30 martie 191118.
până la cruci, este de 19,5 m. Clopotniţa este ampla- 1911–1920: Mihail Cuharschi, născut în anul
sată deasupra pronaosului. Altarul, cu o suprafaţă de 1874, absolvent al Seminarului Teologic din Chişinău
43,2 m.p., are formă pătrată, cu fronton triunghiular (1895). În ziua de 12 noiembrie 1895 a fost hirotonit
în partea superioară. Frontoane triunghiulare se văd preot pentru parohia Rotunda, judeţul Hotin, iar la
şi în partea superioară a pronaosului, precum şi în 11 iulie 1911 a fost transferat la biserica din Chiriut-
părţile laterale ale naosului. În partea de sus a pere- nea19. În iulie 1920 s-a transferat la parohia Goianul
ţilor din exterior sunt sculptate compoziţii decorative Vechi de lângă Chişinău20.
din frunze de stejar cu o cruciuliţă în mijloc, iar sub Prin ordinul Sfâtului Sinod de la 13 februarie
acoperiş sunt marcate cornişe denticulare. Clopotele 1913, nr. 2823, pentru satul Chiriutnea judeţul Ben-
bisericii, cinci la număr, au fost procurate de la turnă- der, se adaogă funcţia de preot secund21.
toria din oraşul rus Tula, cel mai mare fiind de 800 kg, 1913–1925: Dimitrie Sava Dimitriev, de et-
iar cel mai mic de 600 kg (Новаков, Гургуров, 2009). nie bulgară, născut în anul 1858. A studiat 3 clase la
Aici a fost înfiinţată una din cele mai vechi şcoli Seminarul Teologic din Chişinău. Din data de 2 oc-
parohiale şi prima a coloniştilor bulgari din regiu- tombrie 1881 este cântăreţ la biserica din localitatea
nea Bugeacului. Şcoala a fost deschisă la 8 decembrie Vulcăneşti, judeţul Ismail, iar la 18 februarie 1886 a
1840. În perioada interbelică biserica avea case pen- fost transferat la Catedrala din oraşul Cahul. În ziua
tru preot şi cântăreţ şi avea în posesie 30 ha de pământ de 5 octombrie 1896 a fost hirotonit preot de către
arabil pentru folosinţa clerului. Pe atunci în sat erau ÎPS Neofit, Arhiepiscopul Chişinăului şi Hotinului,
572 de gospodării (Anuarul Episcopiei, 1936, 31). pentru parohia Vadul-lui-Isac, judeţul Ismail. La 2
După o reparaţie capitală, în ziua de 15 august februarie 1913 a fost transferat la parohia Slobozia-
1936 biserica din Chiriutnea a fost sfinţită de un so- Mare, acelaşi judeţ, iar la 4 iunie 1913 trece la biserica
bor de preoţi, în frunte cu protopopul Matei Goian15. din Chiriutnea, în funcţie de preot secund22. La 1 ia-
Biserica a fost închisă de către autorităţile comu- nuarie 1925 s-a transferat la parohia Ciucur-Mingir,
niste în anul 1962. O parte din obiectele bisericeşti au judeţul Tighina23.
fost duse la Ceadâr-Lunga pentru păstrare, iar altele 1920–1924: Dimitrie Chipra. S-a născut în anul
au fost aruncate într-o fântână secată din câmp şi as- 1869 în familia dascălului Dimitrie Chipra din satul
tupate (Новаков, Гургуров, 2009). A fost redeschisă Camcic, judeţul Akkerman, absolvent al Seminarului
în anul 1989, iar în perioada 1989–1991 a fost efectu- Teologic din Chişinău (1894). La 26 noiembrie 1896
ată o reparaţie capitală. a fost hirotonit preot de către Arhiepiscopul Neofit
Preoţi slujitori: pentru biserica din localitatea Caragaci, judeţul Is-
Printre cei care au emigrat din satul bulgar Cor- mail. La 19 decembrie 1919 a fost transferat la paro-
ten erau şi preoţii Piotr Todor Zlatev, în vârstă de hia Goian, judeţul Chişinău, iar la Chiriutnea vine pe
30 de ani, preotul Constantin (Kosta) Iliev, de 45 de data de 15 iunie 1920. A decedat la 13 aprilie 192424.
ani, şi preotul Marco Dimitriev Malov, de 40 de ani. 1924–1925: Alexandru Barbăroş, născut la 7
Anume ei au fost primii slujitori din Chirutnea, cum august 1900, hirotonit preot pentru această biserică
s-a numit satul în trecut. Mai târziu, preotul Petru la 14 iunie 1924 (Anuarul Episcopiei, 1936, 20).
Zlatev este transferat la biserica „Adormirea Maicii 1925–1930: Ioan Vârlan, hirotonit preot pentru
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 75

biserica din Chiriutnea şi numit în funcţia de preot 12


Buletinul Episcopiei Cetăţii Albe–Ismail, nr. 2/1938,
secund, la 1 ianuarie 192525. La 1 octombrie 1930 a p. 31.
fost transferat la biserica din localitatea Hănăseni de ANRM, F. 3046, inv. 2, d. 179, f. 28.
13

Pădure, iar în locul lui vine preotul de acolo, Dumi- Думиникa Иван. Духовная жизнь бессарабских
14

болгар в начале XIX в (manuscris).


tru Miţulescu. 15
Raza, nr. 316, 30 august/1936, p. 3.
1930–1931: Grigore Dehterenco. S-a născut la 4 16
ANRM, F. 208, inv. 10, d. 15, f. 67.
ianuarie 1898. La 1 mai 1931 preotul secund de la pa- 17
Ibidem, d. 24 , f. 74.
rohia Chiriutnea, judeţul Cahul, Grigore Dehteren- 18
КЕВ, nr. 14/1910, p. 109.
co, şi preotul de la parohia Enăcheşti, judeţul Cahul 19
ANRM, F. 208, inv. 10, d. 151, f. 91.
(cerc 3), Mihail Mihailovici, au fost transferaţi unul 20
Luminătorul, nr. 5/1920, p. 4.
în locul altuia (Anuarul Episcopiei, 1936, 73). Proba- 21
КЕВ, nr. 9/1913, p. 84.
bil, preotul Mihailovici nu a mai slujit la această pa- 22
ANRM, F. 208, inv. 10, d. 158, f. 378.
rohie, deoarece nu-l găsim în documentele clericale. 23
Luminătorul, nr. 2/1925, p. 1.
1930–1936: Dumitru Miţulescu, născut la 1 24
Ibidem.
noiembrie 1891, venit de la parohia Hănăseni de
25
Luminătorul, nr. 2/1925, p. 1.
Pădure, la 1 octimbrie 1930. La 1 august 1936 a fost
26
Buletinul Episcopiei Cetăţii Albe–Ismail, nr.
7-8/1936, p. 14.
transferat în postul de paroh la biserica din comuna 27
Buletinul Episcopiei Cetăţii Albe–Ismail, nr.
Calcevo, judeţul Cahul26.
7-8/1936, p. 14.
1935–1940: Nicolae Tomoilă, născut la 1 no- 28
Ibidem, nr. 4/1940, p. 11.
iembrie 1913, absolvent al Seminarului Teologic din 29
Ibidem, nr. 9-10/1936, p. 4.
Chişinău. A fost hirotonit preot pentru această paro- 30
Ibidem, nr. 4/1940, p. 11.
hie şi numit în funcţia de preot secund, la 9 februarie 31
Ibidem.
1935 (Anuarul Episcopiei, 1936, 71). De la 1 august
1936 devine parohul bisericii27. La 1 aprilie 1940 a Literatura
fost transferat în postul de paroh al bisericii din co- Anuarul Eparhiei Chişinăului şi Hotinului (Basara-
muna Crihana, judeţul Cahul28. bia). Сhişinău, 1922.
1936–1944: Nicolae Popescu, absolvent al Semi- Anuarul Episcopiei Cetăţii Albe – Ismail 1923–1936.
narului Teologic din Bucureşti. A fost numit în func- Ismail, 1936.
Chirtoagă I. Din istoria Moldovei de Sud-Est până în
ţia de preot secund la 16 august 193629, iar la 1 aprilie
anii 30 ai secolului al XIX-lea. Chişinău, 1999.
1940 a fost numit paroh pentru această biserică30.
Dicţionarul statistic al Basarabiei. Chişinău, 1929.
Pe data de 1 aprilie 1940 preotul Pavel Banduro- Duminica Iv. Consideraţii cu privire la metodologia
vschi, paroh la biserica din satul Sofiana, judeţul Is- studierii vieţii spirituale a bulgarilor basarabeni // Inter-
mail, a fost transferat, în mod disciplinar, în postul de ferenţe universitare – integrare prin cercetare şi inovare.
preot secund la parohia Chiriutnea, judeţul Cahul31. Chişinău, 2012.
În primii ani de după război satul nu a avut pa- Duminica Iv. Fondurile arhivistice despre viaţa spi-
roh, după care, în anii ’50 oficiază slujbe ieromonahul rituală a bulgarilor basarabeni în prima jumătate a sec. al
Averchie (Auxentie Dumitru Mereuţă), ieromona- XIX-lea // Interferenţe universitare – integrare prin cerce-
hul Visarion (Vasile Petru Corolevschi), preoţii Se- tare şi inovare. Chişinău, 2012.
rafim Ilarion Sanduţa, Maxim Serghei Pugaciov. Duminica Iv. Viaţa spirituală a bulgarilor din Ba-
De la 23 iunie 1991 până în prezent, paroh al bisericii sarabia în prima jum. a sec. al XIX-lea în istoriografie //
Creşterea impactului cercetării şi dezvoltarea capacităţii
din satul Corten este protoiereul Ioan Pavel Biiuc.
de inovare, conf. şt. (2011, Chişinău). Rezumatele comu-
nicărilor. Chişinău, 2011.
Note
Eremia A., Răileanu V. Localităţile Republicii Moldo-
1
Arhiva Naţională a Republicii Moldova (în continu-
va. Vol. 4. Chişinău, 2002.
are – ANRM), F. 3046, inv. 1, d. 112, f. 210.
Думиника Ив. Българските преселници в Бесара-
2
ANRM, F. 208, inv. 10, d. 92, f. 35.
бия в края на XVIII − първата половина на XIX век в
3
Кишиневские Епархиальные Ведомости (în con-
историографията. Автореф. на дисертац. за присъжд.
tinuare – КЕВ), nr. 1/1873, p. 5.
на научн. и образов. степенен „доктор”. Велико Тър-
4
Ibidem, nr. 5/1884, p. 24.
ново, 2014. 31 с.
5
Ibidem, nr. 12/1888, p. 434.
Думиника Ив. Историография церковной жизни
6
Ibidem, nr. 13/1888, p. 470.
бессарабских болгар в первой половине XIX века // Bise-
7
Ibidem, nr. 18/1888, p. 633.
rica Ortodoxă din interfluviul pruto-nistrean (1813−2013).
8
Ibidem, nr. 22/1898, p. 396.
Simpozion ştiinţific internaţional 14-15 octombrie 2013.
9
ANRM, F. 208, inv. 11, d. 91, f. 58.
Сhişinău, 2013.
10
КЕВ, nr. 52/1910, p. 401.
Думиника Ив. Храм Успения Божией Матери cела
11
Luminătorul, nr. 22/1923, p. 2.
76 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Кирсово. Исторические аспекты. Кишинэу, 2012. Rezumat


Лотоцкий П. А. Список и краткие биографии Articolul de faţă, bazat pe surse publicate şi de arhi-
окончивших полный курс Кишиневской духовной vă, consemnează date cu privire la dezvoltarea spirituală
семинарии за сто лет ее существования (1813–1913). a bulgarilor din satele Cairaclia şi Corten (Chiriutnea),
Кишинев, 1913. raionul Taraclia. Materialul prezintă o informaţie despre
Манолов И. Родословные древа села Кайраклия. lăcaşurile sfinte, precum şi despre preoţii care au slujit în
Кишинев, 2009. aceste parohii.
Новаков С. З., Гургуров Н. Н. Очерки истории Cuvinte-cheie: biserică, preot, bulgari basarabeni,
кортенских храмов в Молдове и Болгарии. Кишинэу, Corten, Cairaclia.
2005.
Новаков С. З., Гургуров Н. Н. Село Кортен. Вре- Резюме
мена и судьбы. Кишинев, 2009. В представленной статье на основе архивных и
Челак Е. Православната църква и нейната кул- опубликованных источников приводятся новые дан-
турно-просветна роля сред българските преселници в ные о духовном развитии болгар жителей сел Кай-
Бесарабия през XIX век // Бесарабските българи: ис- раклия и Кортен (Кирютня) Тараклийского района.
тория, култура и език. Кишинев, 2014. Представлена информация о церквах, а также свя-
Челак Е. Църквата „Света Параскева” в село щенниках, которые служили в указанных приходах.
Твърдица (Република Молдова): основаване и дей- Ключевые слова: церковь, священник, бессараб-
ност // България: метрополия и диаспора. Сборник по ские болгары, Кортен, Кайраклия.
случай 65-годишнина на д.и.н. Николай Червенков.
Кишинев, 2013. Summary
Червенков Н. Создание церквей в болгарских ко- The authors introduce new information based on ar-
лониях в Бессарабии в первой половине XIX в. // Пра- chival and published sources on the spiritual development
вославные храмы в болгарских и гагаузских селениях of the Bulgarians in the villages of Cairaclia and Corten
юга Украины и Молдовы. Болград, 2005. (Chiriutnea), Taraclia district. Here one can find the infor-
mation about churches and priests of these parishes.
Key words: church, priest, Bessarabian Bulgarians,
Cairaclia, Corten.

Ivan DUMINICA

CU PRIVIRE LA BULGARII SUPUŞI STRĂINI ÎN BASARABIA


(ANII 1821−1828)

Subiectul activităţii supuşilor străini în Basara- legii emise de către Senatul rus la 3 ianuarie 1807, ne-
bia poate fi util în procesul de oglindire a unei părţi gustorilor li se permitea să activeze primele 6 luni fără
mai puţin cunoscute a dezvoltării comercial-econo- plata prestaţiilor şi taxelor, iar în următoarele 6 luni
mice a teritoriului dintre Prut şi Nistru, legată de ac- ei trebuiau să plătească o taxă anumită. După un an
tivitatea aici a negustorilor, meseriaşilor şi grădinari- ei puteau să treacă în categoria negustorilor străini,
lor bulgari supuşi ai Imperiilor Otoman şi Austriac. să plătească taxe de stat şi să îndeplinească prestaţi-
Trebuie de menţionat că o parte dintre bulgari au ile orăşeneşti (Жуков, 1964, 174). Aceasta nu putea
pătruns în Basarabia nu doar cu scopul de a se aşe- să nu-i atragă pe negustorii străini, care vedeau aici
za în coloniile din sudul provinciei, dar şi din motive surse lesne de îmbogăţire. Datele statistice arată că,
negustoreşti, meşteşugăreşti şi altele. După o anumită numai în 1822, în oraşul Chişinău comercializau 287
perioadă de activitate, aceştia, acumulând capital fi- negustori, inclusiv 232 din Imperiul Austriac, Impe-
nanciar, se întorceau în ţările lor de origine. Pătrun- riul Otoman şi parţial din Saxonia şi Prusia (Tomuleţ,
derea negustorilor bulgari în Basarabia a fost cauzată 2012, 208). Trebuie de menţionat că unii negustori şi
în mare parte şi de politica autorităţilor ţariste, care meşteşugari străini s-au refugiat în Basarabia şi din
urmăreau scopul dezvoltării social-economice cât anumite considerente politice, cum ar fi represiunile
mai rapide a regiunii. În acest sens, autorităţile atră- din partea otomanilor sau prăbuşirea Răscoalei ete-
geau în Basarabia negustori şi meşteşugari străini, riştilor din 1821 (Poştarencu, 2013, 32-38).
acordându-le diferite privilegii şi înlesniri. În baza Aşadar, cei care veneau în Basarabia treceau prin
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 77

punctele vamale Noua Suliţă, Sculeni, Făleşti şi Reni. Basarabiei. Poliţia oferea numai adeverinţe în care se
Acolo erau verificaţi de către structurile de carantină, menţiona că posesorul nu a comis fărădelegi.
în vederea prevenirii diferitor maladii. În acest scop Studierea biletelor emise în anii 1821−1828 arată
ei petreceau, de obicei, în punctele respective 16 zile, că, de obicei, bulgarii supuşi străini reprezentau di-
perioadă în care medicii supravegheau starea lor de ferite categorii sociale: negustori, meşteşugari, grădi-
sănătate, iar hainele acestora erau dezinfectate. Măsu- nari şi lucrători care se angajau la muncă în gospodă-
rile stricte ajutau la prevenirea răspândirii în Basara- riile private.
bia a ciumei, care în majoritatea cazurilor pătrundea Negustorii bulgari nu se aşezau în coloniile
prin mărfurile negustorilor. După termenul stabilit, bulgare, ci îşi alegeau pentru activitate oraşele mari,
oamenii primeau rescripte (открытый лист) de la cum ar fi Chişinăul şi Bălţiul, dar şi satele apropiate
isprăvniciile oraşelor judeţene în raza cărora se aflau din judeţul Orhei. Aici ei îşi deschideau prăvălii şi
carantinele, ca de exemplu Hotin, Orhei sau Cahul. dughene în care se vindeau produse importate din
Cu aceste documente supuşii străini apelau la Poli- Europa3. Aşa, de exemplu, supusul turc Velko Peno-
ţia orăşenească din Chişinău, guvernatorul civil al vici activa în oraşul Chişinău, în baza biletului emis
Basarabiei sau Cârmuirea regiunii Basarabiei. Aces- la 17 noiembrie 1826. Din descrierea detaliată a po-
te instituţii eliberau aşa-numitele bilete/сertificate sesorului său aflăm că Penovici avea vârsta de 35 de
(билет), care permiteau libera şedere în provincie şi ani, statura înaltă, părul şi sprâncenele negre, ochii
ofereau dreptul de a se ocupa cu comerţul pe o peri- căprui, nasul şi gura mari, iar obrazul era uşor ciupit.
oadă de până la 11 luni. Trebuie de menţionat că unii Ultima descriere este o dovadă a faptului că a sufe-
negustori puteau să procure aceste bilete încă din rit cândva de variolă. Menţionăm că, pe parcursul
afara Imperiului, de la consulatele şi agenţiile ruse anilor, acesta a vizitat oraşul de câteva ori, în sco-
de peste hotare. Biletele permiteau şederea liberă pe puri comerciale. La 14 ianuarie 1828, isprăvnicia din
întreg teritoriul Basarabiei sau specificau o localitate Hotin i-a dat foaie deschisă, în care se indica faptul
anumită în raza căreia supusul străin avea dreptul să că el a sosit în Basarabia cu căruţa proprie. Curios
activeze. În baza acestui document străinii îşi alegeau este că biletul stipula că Penovici putea să activeze li-
locul de trai. După expirarea termenului de şedere, ei ber numai în raza oraşului Chişinău. În cazul în care
aveau dreptul să facă apel la organele abilitate, cu ce- nu ar fi îndeplinit regulile, autorităţile urmau să se
rerea de prelungire a şederii. În acest caz se depunea comporte cu el ca şi cu un vagabond. La 31 ianuarie
o adeverinţă din partea locuitorilor satului sau oraşu- 1828, acesta a cerut repetat permis de şedere pe un
lui de trai, în care se menţiona că cel care pretindea termen de 6 luni4. De asemenea, în Chişinău activa
la un bilet nou este un „om cuminte”. În cazul oraşe- Tanas Dimitriev, care a venit aici în 1827, pentru o
lor mari, adeverinţa se emitea din partea isprăvniciei perioadă de două luni. Avea 26 de ani, faţa grăsuţă,
orăşăneşti. În unele cazuri, în aceste documente se ochii căprui, părul negru5.
indica şi domeniul în care activa supusul străin. Supuşii străini se ocupau şi cu comercializarea
Biletele emise de guvernatorul civil al Basarabiei, băuturilor spirtoase (vin, bere şi rachiu). Supusul turc
Cârmuirea regiunii Basarabiei şi Poliţia orăşenească Hristo Tanasii a venit în Basarabia în 1821, cu scopul
din Chişinău arătau diferit. Documentul guvernato- de a se ocupa de vânzarea băuturilor spirtoase. Avea
rului civil al Basarabiei arăta mai estetic, având pe el vârsta de 28 de ani, statura 2 arşini şi 5 verşki, pă-
un şablon cu întrebări. Cel care îl completa trebu- rul şi sprâncenele– negre cu sur, ochii cafenii, nasul
ia să adauge numai datele personale: locul unde se lunguieţ, gura moderată6. Din septembrie 1825 Iani
stabileşte cu traiul, vârsta, statura, culoarea părului, Hadji Dimitriev vindea vin roşu în provincie. Avea
sprâncenelor, forma nasului, gurii şi feţei şi semnele un capital în sumă de 500 de lei. Era tânăr, avea doar
evidenţiate pe piele sau anumite răni. Documentele 26 de ani, statura medie, părul şi sprâncenele negre,
Cârmuirii regiunii Basarabiei şi Poliţiei orăşeneşti mustăţile negre cu sur, ochii căprui, nasul lunguieţ,
din Chişinău arătau mai simplu şi erau scrise, de obi- îşi rădea barba7. Panait Nicolau a venit în Basarabia
cei, de mână. Însă informaţia privind posesorul se în 1821, prin carantina de la Sculeni. Se ocupa de co-
repeta. Deosebirea se vedea în modalitatea de descri- mercializarea rachiului (горячее вино) şi vinului de
ere a staturii: dacă în biletul Cârmuirii Regionale a la Roma. Dobânda sa se estima la 400 de lei. Avea
Basarabiei descrierea persoanei se măsura în cuvinte vârsta de 34 de ani, statura mică, părul negru, ochii
precum înalt, mediu şi mic, atunci în documentele căprui, nasul şi gură moderate, barba îndoită. La 5
Poliţiei orăşeneşti statura se măsura cu sistemul de august 1827 acestuia i-a fost emis încă un bilet de şe-
măsurare rusă (arşini1 şi verşki2). În anul 1826 pro- dere8. Un alt bulgar, Gheorghii Constantinov, în 1827
cesul de emitere a biletelor a fost unificat, privilegiul cumpăra şi vindea vin din struguri. Capitalul lui era
pentru acesta revenind doar Cârmuirii Regionale a de 2 000 de lei. Avea drept liber de circulaţie prin
78 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

provincie9. În Chişinău Petr Coci producea ţuică. El a ş.a. Din surse aflăm că în 1821, prin carantina Noua
sosit aici împreună cu soţia sa, Neda, în 1821. Aici s-a Suliţă, a trecut supusul turc Vasilii Kostea. Pe parcur-
născut fetiţa lor Ecaterina. La 27 august 1827 au pri- sul a 11 luni, acesta a lucrat în gospodăria lui Vasilii
mit bilet nou de şedere pe un termen de patru luni. Bolgar din satul Ruseşti, judeţul Orhei. Însă el nu in-
Din document aflăm că Petr avea 27 de ani, statura tra în supuşenie rusă şi de aceea, după expirarea ter-
2 arşini şi 5 verşki, părul şi sprâncenele de culoare menului de şedere, a apelat la Cârmuirea Regională a
neagră cu maro, ochii căprui, gura şi nasul moderate, Basarabiei pentru un nou permis de şedere. În acest
faţa puţin ciupită de vărsat10. La rândul său, Todor sens el a prezentat adeverinţa din partea locuitorilor
Ivan cu soţia Maria şi Nastasii Nedelcu, din 1821, se satului, în care se menţiona: „Kostea are un compor-
ocupau cu vânzarea vinului de la Roma11. Capitalul tament bun”. În unul dintre bilete, emis la 31 ianuarie
ultimului era estimat la 350 lei12. 1826, el era descris în următorul mod: „vârsta de 24
Comercializarea băuturilor spirtoase avea loc pe de ani, statura medie, părul şi sprâncenele de culoare
întreg teritoriul provinciei. Supusul turc Ivan Ivanov, maro, ochii cafenii, nasul coroiat, gura moderată, faţa
din 1821, vindea vin în satul Cobâlnea, jud. Orhei. În curată”16.
acelaşi timp, Ivan Vemo în 1826 comercializa vin în Tot aici, din 1821 activau doi fraţi – Anton şi
satul Vatici, jud. Orhei13. Andrei Nicolau. La 21 octombrie 1827 au primit un
În unele cazuri, negustorii veneau în Basarabia nou bilet de liberă şedere pe un termen de patru luni.
fiind însoţiţi de familiile lor. În 1821, prin caranti- Documentul atestă că Anton avea vârsta de 24 ani,
na din Sculeni, în provincie a sosit Todor Cantarjiu statura 2 arşini şi 6 verşki, părul şi sprâncenele de
cu soţia sa. La acel moment bărbatul avea 35 de ani, culoare maro, gura şi nasul moderate, lângă ambele
statura 2 arşini şi 3 verşki, părul şi sprâncenele negre, urechi – mici semne. Andrei avea 21 de ani, statura 2
ochii căprui, gura – moderată, faţa smolită, ochiul arşini şi 7 verşki, ochii galbeni cu căprui17.
stâng era cu defect. După expirarea termenului de Gheorghii şi Iani Arnaut lucrau pe moşia lui Ia-
aflare aici, ei îşi prelungeau şederea. În unele dintre nuţa Dimir. Despre ei aflăm că au venit în 1821, prin
documentele lor găsim că la 19 aprilie 1827 ei au pri- carantina din Naua Suliţă, şi trăiau în satul Bujor, ju-
mit biletul care le permitea locuirea liberă în întreaga deţul Orhei. La 18 iunie 1824, din partea guvernato-
Basarabie pe o perioadă de 7 luni. Se menţiona că, rului civil al Basarabiei C. A. Catacazi au primit bilete
după expirarea termenului acestuia, el trebuie să fie de şedere pe o perioadă de 11 luni. Iani avea vârsta de
prezentat Cârmuirii Regionale a Basarabiei, în caz 50 de ani. Foarte probabil că era tatăl lui Gheorghii.
contrar familia putea fi amendată, iar în cazul în care Aceasta reiese din faptul că Gheorghii avea la moment
T. Cantarjiu ar fi avut intenţia să plece în alte ora- 22 de ani. La 22 februarie 1828, ambii cereau să le fie
şe ruseşti sau în afara ţării, biletul trebuia să fie adus emis un nou bilet de şedere pe un termen de şase luni.
personal în Cancelaria guvernatorului civil, pentru a În acelaşi timp, ei refuzau să intre în supuşenia rusă18.
primi de acolo permis de plecare14. Prezintă interes şi cazul supusului turc Petar
Dimitrii Ivanov s-a stabilit în Chişinău împre- Şumliac. Avea cu sine paşaportul viceconsulului aus-
ună cu mama sa, Costanda, şi surorile Alexandra şi triac din Galaţi, eliberat în 1825, dar a venit în Basa-
Chiriaca. Au trecut carantina din Reni în 1821. Ter- rabia în 1826, prin carantina din Reni. Lucra la ne-
menul de şedere a fost stabilit de şase luni, însă ei au gustorul Stamatii Popovici. Aflăm că Şumliac era da-
rămas aici pe o perioadă mai lungă. În 1828 familia a tor stăpânului său cu 300 de lei, pe care nu putea să-i
plecat în oraşul Balta, gubernia Podolia15. întoarcă. În 1828, din cauza expirării termenului de
În alte cazuri, bulgarii veneau în Basarabia pen- valabilitate a documentului, el a fost nevoit să se în-
tru a se angaja temporar în gospodăriile private. În toarcă acasă. Din această cauză s-a adresat la Cârmu-
istoriografia bulgară acest fenomen este cunoscut cu irea Regională a Basarabiei cu cererea de a i se emite
termenul gurbetciistvo. Cauza lui reieşea din carac- un bilet nou pentru câteva luni. În această perioadă el
terul extensiv al agriculturii din Imperiul Otoman, promitea să rezolve toate problemele. La cerere erau
tirania şi violenţa din partea reprezentanţilor turci în anexate biletul expirat şi biletul consulatului austriac.
satele bulgăreşti, lipsa de teren arabil suficient. Toate Petar Şumliac a primit răspuns că solicitarea lui nu
aceastea i-au determinat pe ţărani să-şi găsească con- poate fi acceptată. Totuşi, se preciza că, dacă doreşte
diţii adecvate şi favorabile pentru utilizarea muncii să trăiască în continuare aici, trebuie să depună jură-
lor. Conform estimărilor cercetătorilor, numărul ţă- mântul de fidelitate Imperiului Rus19.
ranilor care plecau la muncă era de circa 80−100000 Printre cei care veneau în Basarabia erau şi gră-
(Маждракова-Чавдарова, 1981, 88). Preferinţa dinari. Ei se ocupau cu creşterea şi vânzarea legu-
acestora pentru Basarabia era determinată de apro- melor. În acest sens ei arendau pământuri în văile
pierea de pământurile bulgăreşti, condiţiile climatice râurilor mari. În Chişinău activitatea lor era con-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 79

centrată în preajma râului Bâc. În 1828 în acest oraş 6 verşki, ochii şi sprâncenele de culoare neagră cu
erau atestaţi 750 de grădinari. Despre rolul însemnat maro, ochii căprui, nasul lunguieţ, gura moderată,
al bulgarilor în creşterea legumelor vorbeşte faptul faţa ciupită de vărsat26.
că o parte a oraşului vechi a fost numită Bulgărie20, Atestăm şi cazuri când bulgarii înstăriţi erau în-
care în 1834 era împărţită oficial în două: mahalaua soţiţi de slujitorii lor. De exemplu, aflăm că din 1821
Ogorodnaia şi strada Bolgarscaia (Duminica 2012, până în 1827 Dmitrii Constantinov a activat împreu-
58). Documentele ne permit să aflăm numele acestor nă cu lucrătorul său Nicolai27.
grădinari. Aşa, de exemplu, în Chişinău, din 1821 cu Depistăm şi bulgari care au obţinut bilete în con-
grădinăritul se ocupa şi Lazari Diacovici. Împreună sulatele ruse din străinătate. Supusului turc Rado Di-
cu soţia sa, Roha, avea doi fii, Gheorghii şi Nicolai, mitriev un asemenea document i-a fost emis de către
şi o fiică, Rada. În biletul emis la 29 ianuarie 1827 se Agenţia imperială rusă din Haliţia (purta semnătu-
menţiona că el avea 45 de ani, statura medie, părul ra agentului Agropulo) la 15 noiembrie 1827. Actul
negru cu roşcat, ochii căprui21. acorda dreptul să activeze oriunde şi-ar dori în de-
Printre supuşii străini erau şi meşteşugari. Pro- curs de 11 luni. În Basarabia a pătruns prin carantina
dusele muncii lor erau comercializate pe piaţa in- din portul Reni, la 3 decembrie. Aflăm că Dimitriev
ternă. Centrul de activitate al meşteşugarilor a fost avea 36 de ani, statura medie, ochii cafenii, părul ne-
oraşul Chişinău. Din 1821, în câteva mari vopsitorii gru cu sur28.
din această localitate a lucrat supusul turc bulgarul În 1820 supusul moldovean, bulgarul Hristo
Semion Panciu. Din biletul emis la 30 aprilie 1827 Damianovici a venit la Chişinău prin carantina din
aflăm că el avea vârsta de 67 de ani, statura 2 arşini şi Sculeni. El avea cu sine paşaportul eliberat de către
6 verşki, părul şi sprâncenele suri şi negri-surii, avea consulul de la Iaşi. Avea dreptul de şedere aici timp de
chelie, ochii căprui, gura şi nasul moderate, faţa cu- 11 luni. De atunci a trăit în Chişinău permanent. Se
rată, cu riduri22. ocupa cu vopsitul articolelor de lână şi mătase. Veni-
La 5 iulie 1825, supusul turc Dimo Constanti- tul lui anual se estima la 400 de lei. Documentele ates-
nov împreună cu soţia sa, Maria, şi fiica Costanda a tă că în iulie 1827 el trăia în a doua parte a oraşului.
primit dreptul să se stabilească în satul Caşcalia, ju- La 3 decembrie 1827, supusul austriac Stepan
deţul Bender. El avea 34 de ani, statura medie, pă- Hristov a primit paşaportul de şedere liberă de la
rul şi sprâncenele negre, ochii căprui, faţa curată. În consulul rus de la Iaşi, care îi permitea să treacă prin
Basarabia, Constantinov se ocupa cu meşteşugăritul. carantina din Sculeni şi timp de 11 luni să se afle în
Probabil că a trecut sub supuşenie rusă, pentru că la 9 Basarabia şi Herson. În carantină s-a aflat 16 zile,
februarie 1827, din cauza bolii negre, el cerea Cârmu- timp în care au fost curăţate toate hainele sale (Ane-
irii Regionale a Basarabiei să-i fie eliberat bilet şi pa- xele 2, 3). La 28 februarie 1828 el s-a adresat Cârmu-
şaport străin, ca să viziteze biserica Adormirii Maicii irii Regionale a Basarabiei cu cererea de a-i fi emis
Domnului de la mănăstirea Neamţu din Principatul un bilet de liberă şedere în Basarabia. Drept urmare,
Moldovei, ca să se roage pentru însănătoşire23. i-a fost permis să trăiască aici în decurs de opt luni29.
La 28 iulie 1826, având bilet, Tanciul Nedelea s-a Din cele menţionate mai sus ajungem la conclu-
stabilit în satul Bobuleşti, judeţul Orhei. Documentul zia că în anii 20 ai sec. XIX în Basarabia se atestă pre-
era valabil în decursul a patru luni. Bărbatul avea 30 zenţa masivă a supuşilor străini de origine bulgară.
de ani, statura 2 arşini şi 7 verşki, părul şi sprâncenele Aceasta se explică prin faptul că aici, folosindu-se de
negre, nasul şi gura moderate, ochii căprui, faţa cura- înlesnirile comerciale ale Imperiului Rus, ei puteau
tă, pe mâna dreaptă avea o cicatrice. să comercializeze liber mărfuri şi băuturi spirtoase.
În satul Gârlea, judeţul Orhei, din 28 martie În acelaşi timp, existenţa posesorilor mari de moşii
1827 a activat supusul turc Voiku Dimu. Avea 41 de oferea unor bulgari posibilitatea să se angajeze la lu-
ani, statura 2 arşini şi 7 verşki, părul negru şi sur, cru. Terenurile extinse favorizau activitatea în Basa-
sprâncenele, mustăţile şi barba albe cu sur, nasul mo- rabia şi a grădinarilor bulgari, care de obicei cultivau
derat, ochii cafenii, faţa curată, lunguiaţă24. zarzavaturi.
În vara anului 1827, bulgarul Diordii Panait
şi-a ales loc de trai pe moşia Nişcani, judeţul Or- Note
hei25 (Anexa 1). La 16 iunie 1822, în satul Ghidighici
1
Arşin − unitate de măsură a lungimii, de provenienţă
s-a stabilit Panait Constantinov, care avea 25 de ani, rusă, egală cu 71,12 cm.
2
Verşok − unitate de măsură egală cu 44,45 mm.
statura medie, părul, sprâncenele şi mustăţile negre, 3
Toate mărfurile din Imperiul Otoman erau impor-
ochii căprui, pe ochiul drept avea albugo.
tate în Basarabia prin vămile de la Sculeni sau Reni, iar
Dimitrii Constantinov a sosit în Basarabia la 9 din Imperiul Austriac şi din alte state − prin vama de la
septembrie 1827. Avea 24 de ani, statura 2 arşini şi Noua Suliţă. În cazul în care mărfurile erau predestinate
80 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

pentru piaţa internă a provinciei, ele erau supuse taxei va- след Кримската война // Известия на Народната биб-
male conform tarifului şi Statutului comercial (Tomuleţ V. лиотека „Кирил и Методий”. Том XVI (XXII). София,
Basarabia în sistemul economic şi politic al Imperiului Rus 1981.
(1812−1868). Studii. Chişinău, 2012, p. 206).
4
ANRM. F. 5, inv. 1, d. 352, f. 12. Anexa 1
5
Ibidem, f. 145. 1827 iulie 16. Biletul Poliţiei orăşeneşti din Chişinău
6
Ibidem, f. 67. emis pentru supusul turc Diordii Panait pentru liberă şe-
7
Ibidem, f. 134. dere în Basarabia timp de 11 luni.
8
Ibidem, f. 153.
9
Ibidem, f. 229. БИЛЕТ
10
Ibidem, f. 282. Предъявителю его турецкоподанному Диордию
11
Ibidem, f. 317. Панаиту прибывшему сюда по открытому листу Хо-
12
Ibidem, f. 231. тинского земского исправничества с № 12061. Следу-
13
Ibidem, f. 346. ющему по Бессарабской области благоволено было в
14
Ibidem, f. 21. следовании и прожитии в течении четырехмесячного
15
Ibidem, f. 158. срока препятствия не чинить. Приметами от лет 27,
16
Ibidem, f. 2. росту 2 ар, 4 вер, волосы и брови тёмно-русые, глаза
17
Ibidem, ff. 257, 279. карие, нос и рот умеренный, лицом чист. Для чего ему
18
Ibidem, f. 270. из Кишиневской градской полиции за подписом и пе-
19
Ibidem, f. 233. чатью дано июля 16 дня 1827 года.
20
Cuvântul semnifică o grădină sau un teren cultivat Semnătura: Полковник Раличичь
cu zarzavaturi. Писмоводитель Ружинский
21
ANRM. F. 5, inv. 1, d. 352,, f. 299. Колежский регистратор Тихонов.
22
Ibidem, f. 45. În contextul dat menţionăm că prin- Ştampilă
tre străini erau şi sârbi. Aşa, de exemplu, documentele (Sursa: ANRM. F. 5, inv. 1, d. 352, f. 95).
atestă că supusul Moldovei sârbul Hristo Raicovici a venit
în Basarabia în 1821. El a trecut carantina din Făleşti. La Anexa 2.
23 martie 1826 a primit dreptul de a se stabili în s. Hogi- 1827 decembrie 3. Paşaportul de trecere în Basara-
neşti, judeţul Orhei. Raicovici a venit cu soţia Elena, copiii bia şi Herson, acordat supusului austriac Stepan Hristov,
Nicolai şi Nastasia. Sârbul era grădinar, însă în Hogineşti emis de către consulatul rus în Moldova.
se ocupa cu cizmăritul (Ibidem, f. 54)
23
Ibidem, f. 81. По указу его величества
24
Ibidem, f. 41. Государя императора Николая Павловича
25
Ibidem, f. 95. Самодержца Всероссийского
26
Ibidem, f. 245. и прочая и прочая и прочая
27
Ibidem, f. 211. Надворный Советник и Консул в Молдавии
28
Ibidem, f. 241.
29
Ibidem, f. 342. Объявляю через сие всем и Каждому Кому о
30
Сaţaveică – sacou scurt. том ведать надлежит, Что показатель сего Австрий-
31
Zwanziger – monedă de argint austriacă, 1 zwan- ский подданый Степан Христов следует от сель чрез
ziger valora 20 de copeici de argint. Скулянский карантин в Бессарабскую область и Хер-
32
Partea de sus a documentului este deteriorată. сонскую губернию сроком на одиннадцать месяцев и
обратно. То прошу чинить Оному Свободный и без
Literatura препятственный пропуск, а в нужном случае и всякое
Duminica I. Strada Bulgară – parte componentă a пособие: Во уверение чего дан сей Пашпорт за под-
Chişinăului istoric // Identităţile Chişinăului. Chişinău, писанием руки моей и с приложением казенной поста
2012. моего печати. Яссы, Декабря 3 Дня 1827 года.
Poştarencu D. De teama represaliilor otomane, 40000 Semnătura: Консул Лейле
de oameni din Principatul Moldovei se refugiază în Basa- Драгоман Красников
rabia // Historia. Bucureşti, 2013, nr. 133. Ştampilă
Tomuleţ V. Basarabia în epoca modernă (1812−1918), (Sursa: ANRM. F. 5, inv. 1, d. 352, f. 343).
(Instituţii, Regulamente, Termeni). Chişinău, 2014.
Tomuleţ V. Basarabia în sistemul economic şi politic Anexa 3.
al Imperiului Rus (1812−1868). Studii. Chişinău, 2012. 1828 ianuarie 1. Certificatul carantinei din Sculeni,
Жуков В. И. Города Бессарабии (1812−1861). care atestă că supusul austriac Stepan Hristov şi hainele
Очерки социально-экономического развития. Киши- sale au trecut verificarea în vederea prevenirii maladiilor.
нев, 1964. Значимся в сем паспорте Степан Христов, посту-
Маждракова-Чавдарова О. Към историята на пил из заграницы в Скулянский карантин 16 числа
българската стопанска емиграция и гурбетчийството прошлого Декабря месяца, выдержал в оном пред-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 81

писанный 16 дневный карантинный термин благопо- ду, что, как правило, эти болгары не селились в коло-
лучно, а одеяния и вещи при нем имеющиеся: рубах 6, ниях, а выбирали место для проживания в таких го-
шароваров разных 7, туфьян 1, подушка 1, кацавейек30 родах, как, например, Кишинев, а также в молдавских
3, шуб 6, утиральников 2, платков 3, сапогов 2 пары, селениях Оргеевского уезда. По истечении определен-
антереев 4, елин 1, поясов 2, чулок 3 пары, полушубок ного количества времени иностранные подданные,
1, чемодан 1, гапка 1, картузов 5, книга 1, сундук 1, те- накопив капитал, покидали Бессарабию и возвраща-
традь 1, простыня 1, свита 1, торба 1, писем 36, замок лись в Османскую и Австрийскую империи.
1, кошелeк 1, и денег: цванцигеров31 31, рублев 2, юз- Ключевые слова: иностранные подданные, бол-
луков32 2; по правилам карантинным очищены. В том гары, Бессарабия, билет, торговля, ремесло.
Карантинная Контора подписом присутствующих ея
и приложением Казенной печати Свидетельствует, с Summary
удостоверением, что в сей помете подчистен прибавен In the article „Foreign nationals Bulgarians in
и переправен в словах – никаких не имеется. Приме- Bessarabia (1821−1828)” on the basis of archival sources,
тами оный Христов, росту высокого, волосы на голове there are identified four areas of activity in which they
и усах русые, бровях черные, глаза каштановые, лицо were involved: trade, craft, horticulture and hired work
продолговатое, чистое, полное, нос и рот умеренные, in private households. The researcher concludes that, as
подбородок круглый, лет 25, на щеке и бороде с левой a rule, these Bulgarians did not settle in the colonies, and
стороны имеются две бородавки. choose to live in urban areas such as Chisinau, as well as
Января 1-го числа 1828 года in Moldovan villages of Orhei district. After a certain time
За Начальника Товарищ [semnătura indescifrabilă] foreign nationals, accumulated capital, left Bessarabia and
За Товарища [semnătura indescifrabilă] returned to the Ottoman and Austrian empires.
Секретарь [semnătura indescifrabilă] Key words: foreign nationals, Bulgarians, Bessarabia,
Ştampilă ticket, trade, craft.
(Sursa: ANRM. F. 5, inv. 1, d. 352, f. 343v).

Rezumat
În articolul „Cu privire la bulgarii străini supuşi în
Basarabia (anii 1821−1828)”, autorul, în baza materialului
de arhivă, evidenţiază patru domenii în care s-au mani-
festat aceştia: comerţul, meşteşugul, grădinăritul şi lucrul
în gospodăriile particulare. Cercetătorul ajunge la conclu-
zia că, de regulă, aceştia nu se stabileau în colonii, ci îşi
alegeau loc de trai în oraşe cum ar fi Chişinăul, dar şi în
satele moldoveneşti din judeţul Orhei. După un timp anu-
mit, supuşii străini, acumulând capital financiar, părăseau
Basarabia şi se întorceau în Imperiile Otoman şi Austriac.
Cuvinte-cheie: supuşi străini, bulgarii, Basarabia, bi-
let, comerţ, meşteşuguri.

Резюме
В статье „К вопросу об иностранных подданных
болгарах в Бессарабии (1821−1828)” на основе архив-
ных источников выделяются четыре области деятель-
ности, в которых они были заняты: торговля, ремес-
ло, огородничество и, кроме того, – наемная работа в
частных хозяйствах. Исcледователь приходит к выво-

Biletul emis de Cancelaria Guvernatorului civil Certificatul emis de la Poliţia orăşenească din Chişinău
al Basarabiei. (ANRM. F. 5, inv. 1, d. 352, ff. 3, 41).
82 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Мария НИКОЛОВА, Татьяна КАРАИВАНОВА

ГЕОРГИЙ РАКОВСКИЙ И САВВА РАДУЛОВ О СОЗДАНИИ И РАЗВИТИИ


ЦЕНТРАЛЬНОГО УЧИЛИЩА В БОЛГРАДЕ (1858–1864)

В первой половине января 1858 г. в городе Раковского на должность директора школы, а не


Яссы, в кабинете главы Княжества Молдовы – кого-то из местных бессарабских болгар. Об этой
князя Николае Богориди случайно встретились просьбе в своем автобиографическом письме, в
активист Болгарского возрождения и основатель марте 1858 года отправленном Ивану Иванову, Ра-
идеологии и организатор национально-освободи- ковский пишет: „Они, довольные мною, попроси-
тельного движения Георгий Раковский и делегаты ли меня, чтобы я прибыл в Болград и оказал им со-
болгарских переселенцев из Бессарабии – Панай- действие, чтобы быстрее привести в действие это
от Греков (Момчиоглу) и Георгий Минчев, кото- общеболгарское полезное дело. Я с удовольствием
рые принесли прошение, подписанное жителями принял это и прекратил свои дела, из-за которых
39 болгарских сел, относящихся к администра- приехал, то есть закончил их другим способом, в
тивному центру – городу Болград. В соответствии соответствии с нынешними условиями ...” (Архив,
с Парижским мирным договором 1856 года эта 1952, 494).
территория, находящаяся под юрисдикцией Рос- Георгий Раковский был очень счастлив и
сии, была передана вассальному княжеству Тур- взволнован быстрым решением вопроса об от-
ции – Молдове (Титоров, 1903, 39). Прошение, крытии Болградской гимназии. Свою радость он
адресованное князю Молдовы, известное в исто- выражает в письме, отправленном Василию До-
рии как Мирский приговор болгар, относится к бровичу, написанном в городе Яссы 3 февраля
вопросу об открытии в центре болгарской коло- 1858 г. Письмо не дошло до нас, но из ответа До-
нии Болгарской средней школы в городе Болград бровича Раковскому видно, что эти вести волнуют
(Челак, 1999, 52). и Добровича: „Последнее Ваше дружеское письмо
В период 1858–1864 гг. была открыта и начала от 3 текущего (февраль 1858 г. – прим. авт.) полу-
свое развитие первая болгарская средняя школа – чил и понял все, что Вы мне писали, и очень об-
Болградская гимназия. В Архиве деятеля болгар- радовался вашим вестям ... Пусть даст Господь
ского Возрождения Георгия Раковского найдены хороших успехов в просвещении нашего народа”
опубликованные документы и письма, которые (Архив, 1957, 273). Открытие и деятельность Бол-
раскрывают его заботу об образовании болгар, градской гимназии, на самом деле, являются важ-
эмигрировавших в Валахию и Россию. В данной ным событием как для болгар в Бессарабии, так и
статье дан анализ переписки между деятелями бол- для тех, что находятся за пределами Дуная.
гарского Возрождения, где речь идет о создании и После завершения своей миссии в городе Яссы
развитии первой в то время болгарской средней делегация из двух бессарабских болгар вернулась с
школы – Болградской гимназии, а также о созда- административным решением о создании болгар-
нии и эксплуатации типографии при той же школе. ской средней школы. В ходе переговоров с князем
Находясь в Яссах, представители бессараб- Богориди последний обещал им отправить проше-
ских болгар Греков и Минчев после знакомства с ние болгарских колонистов в Министерство про-
Раковским, оценив его опыт, знания и авторитет, свещения Молдовы, вскоре после этого, по словам
предлагают ему возглавить первую созданную бол- Раковского, „... им был предоставлен документ об
гарскую школу в качестве директора. Этому пред- открытии в Болграде гимназии реальной, незави-
ложению двух бессарабских представителей спо- симой от Министерства просвещения, болгарский
собствовал тот факт, что в ходе встречи с князем язык в которой должен быть основным” (Архив,
Николаем Богориди был затронут вопрос о том, 1952, 294). Это свидетельство очень интересно и
чтобы „... определить управляющего. Они (Греков важно. Оказывается, что задолго до получения
и Минчев – прим. авт.) решили, что к настоящему указа, известного как Крисовул о создании школы,
будет удобней определить странного (т.е. чужого – 10 (22) июня 1858 г. обоим представителям бес-
постороннего, не из местных бесарабских болгар − сарабских болгар был вручен приказ князя Бого-
прим. авт.), пока не откорректируются некоторые риди об открытии средней школы. Об этом пись-
недостатки”. Поэтому Панайот Греков и Георгий менном разрешении князя, полученном в январе
Минчев решили пригласить „странного” – Георгия 1858 г., нет другой информации.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 83

Связь Георгия Раковского с общественностью найти образованных учителей-болгар на первое


и просветительскими деятелями из Бессарабии время, чтобы начали преподавать. Знайте, что по-
имеет большое общественное значение для раз- литические обстоятельства являются непостоян-
вития Болградской гимназии в первые годы ее су- ными и могут измениться! Вы на самом деле нуж-
ществования. Где бы он ни находился, чем бы он даетесь во многом, но не бойтесь: только начните
ни занимался, всегда находил время для решения действовать, и все устроится и уляжется.
проблем первой болгарской средней школы. Это Постоянство с усердием в каждую работу
видно из его переписки: он пишет школьному со- приносит совершенство. Действуйте сообразно
вету в Болграде, отдельным членам Попечитель- с сегодняшними обстоятельствами и старайтесь
ского комитета (Панайоту Грекову), первому ди- еще в начале заложить хорошую основу. Так как
ректору, а затем и сам Раковский дает им ценный каждую работу, какую основу положит человек в
совет – отнестись серьезно к выбору учителей – и начале, такой и конец ее ожидает; а больше всего –
рекомендует более талантливых учителей отправ- если это общественная работа. Обозревайте буду-
лять на специализацию за границу, чтобы они щее с проницательностью, планируйте будущее,
могли повысить свою научную и педагогическую потому что эта работа не временная, а вечная,
квалификацию (Атанасов, 1964, 154). которую в будущем потомки будут обсуждать и
Как программный документ о создании Бол- оценят ваши дела достойно. Какую другую более
градской гимназии мы можем определить письмо бессмертную пользу имеет человек в этом времен-
Георгия Раковского, относящееся к началу апреля ном мире, кроме того, чтобы заслужить похваль-
1858 г. Оно адресовано болградским руководите- ное имя и надолго остаться в памяти потомства”
лям – Панайоту Грекову, Дочо Христову, Николае (Архив, 1952, 143).
Парушеву и другим: „…обстоятельства неожи- В письме Георгия Раковского к лидерам горо-
данно помешали мне приехать в ваш город и со- да Болграда говорится о попытке арестовать его
действовать, по возможности, со своей стороны, на территории Молдовы – случай, который не
открытию в Болграде общеполезной средней бол- дает ему внести свой вклад в развитие болгарской
гарской школы. После прибытия в Одессу был я школы в Болграде в соответствии с его знаниями,
уведомлен, что вы собрались и единогласно, без опытом и силой. Он рад тому, что совместными
разногласий выбрали попечителей для управле- усилиями был избран руководящий орган сред-
ния общенародным делом, которое не только ва- ней школы – Попечительский комитет. Первым
шим переселенцам обеспечит светлое свое буду- трем членам этого общественного органа был
щее и достойное человека благоденствие, но еще определен трехлетний мандат правления. В него
и вся Болгария будет пользоваться этим, и ваш были избраны в начале апреля 1858 г. видные бол-
город будет знаменитым и славным между целым гары, которых он лично знает – Панайот Греков,
болгарским народом! Никола Парушев и Дочо Христов (Миславский,
Несказанны воистину моя ревность и душев- 1994, 207). Эти школьные попечители являются
ное наслаждение, которые я чувствовал в отно- „на самом деле болгарскими родолюбцами”, он со-
шении благополучного вашего первого поступ- ветует им поспешить с открытием и укреплением
ка! Прошу вас от всего сердца и в будущем так болгарской школы и предсказывает, что эта сред-
же миролюбиво и в согласии следовать вашему няя школа будет играть важную роль в формиро-
святому поприщу, через которое только благо- вании будущего болгарской нации: „…целая Бол-
получно получите желаемые успехи! Поскольку гария еще долго будет пользоваться результатами
я имел честь узнать от ваших горожан, говорю этого дела…”, а „…политические обстоятельства
вам без притворства, что в самом деле видел сре- являются непостоянными и могут измениться“.
ди них болгар-родолюбцев, в сердцах которых Поэтому Георги Раковски призывает болградчан:
возродилось благородное чувство и стремление „вы делаете не временную работу, а вечную” (Ар-
к просвещению народа нашего. Но ревность эта хив, 1952, 143).
только тогда станет известной и оценится, когда В письме к Панайоту Грекову, написанном в
будет приложена к действию. Мне знакомы ваши Одессе 11 апреля 1858 г., Георгий Раковский снова
материальные средства, и всем вам дано облегче- выражает свое сожаление об упущенной возмож-
ние со стороны молдавского правительства, и из- ности внести свой вклад в начало развития пер-
за этого дерзаю свободно вам сказать: не теряйте вой болгарской школы: „Плохая моя судьба, по-
это драгоценное, благое время, которое не всегда мешала моему желанию прийти и оказать посиль-
есть, но спешите скорее открыть и привести в из- ную помощь в общем деле” (Архив, 1952, 148).
рядность среднюю гимназию в Болграде, то есть Он приветствует Панайота Грекова в связи
84 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

с его избранием на пост попечителя в Попечи- несчастье, которое нас разделило и лишило нас
тельский комитет и выражает свое сожаление, Вашей помощи для нашей работы” (Архив, 1957,
что другой его друг, Георги Минков, с которым он 305). Греков сообщает о выборе попечителей и о
встречался в Яссах, не избран на эту должность. том, что Георгий Минков также содействует от-
Раковский имеет „... большие надежды, что он бу- крытию школы. Автор второго письма не ссыла-
дет содействовать больше всех для общего блага ется на какие-либо проблемы в открытии Бол-
в этом общеполезном деле ...” (Архив, 1952, 148). гарской средней школы. В своем послесловии
В тот же день он пишет письмо бессарабскому Панайот Греков пишет: „Программу и устав шко-
общественнику и просветителю Савве Радулову, лы, которую мы отправили Вам, если Вы их уже
в котором еще раз отмечает упущенную возмож- рассмотрели, просим вернуть лично господину
ность работать на создание и укрепление Бол- Скачкову, который принес Вам это письмо” (Ар-
градской гимназии: „... Но что я могу сделать? Эти хив, 1957, 305).
обстоятельства имеют такие последствия. Видно, Из писем Радулова и Грекова видно, что бес-
злой враг из ада противостоит мне с давних вре- сарабские болгары направили свой проект устава
мен ...” (Архив, 1952, 144). и программы будущей Болградской гимназии в
Во второй половине апреля 1858 г. Георгий Одессу – Николаю Хр. Палаузову, а в письме Гре-
Раковский пишет „Болгарскому в Болграде попе- кова указано, что устав и программа были предо-
чительству училища и прочим болгарам” (Архив, ставлены лично и Георгию Раковскому, так как
1952, 340) очень важное письмо. С первых строк болградские болгары считают его идейным вдох-
ясно, что Раковский говорил в Одессе с болгари- новителем и наиболее компетентным в вопросе
ном из Бессарабии Георгием Родионовым, от ко- создания школы. Поэтому он просит Раковского,
торого узнал, что обещания правительства Мол- после того как тот рассмотрит устав и программу
довы не выполняются. В письме обсуждается, как и сделает соответствующие замечания и предло-
категорически защитить права бессарабских бол- жения, вручить их лично Скачкову, который вер-
гар, которые живут на территории Молдовы. нет их быстро и надежно в Болград.
Георгий Раковский получает два письма, Еще одно письмо Саввы Радулова, от 17 июня
почти одно за другим. Первое, написанное 3 мая 1858 г., показывает, что Георгий Раковский пред-
1858 г. Саввой Радуловым, является ответом на ставил свои замечания и предложения по уставу
письмо Раковского от 11 апреля 1858 г., в котором и программе о Болградской гимназии. Но при
Радулов выразил пессимизм по поводу откры- выдаче Указа (Хрисовула) о создании первой бол-
тия болгарской гимназии в Болграде. Он пишет: гарской школы 10 (22) июня 1858 г., подписанном
„Ваша встреча с двумя жителями Болграда не до- князем Николой Богориди, Георгий Раковский
статочна, чтобы передать вам мнение всех бол- видит, что его замечания и предложения игнори-
градчан ...”. Автор критикует болградских коло- руются, поэтому он пишет гневное письмо Савве
нистов, которые быстро теряют свой энтузиазм, а Радулову. Это письмо не найдено, но о его гневно-
также „…изо дня в день возникают неожиданные сти мы судим по ответу. В своем от 17 июня 1858
дела...” (Архив, 1957, 300), такие как визит госсе- г. Радулов пишет: „Вы осуждаете меня в эгоизме.
кретаря Димитра Кантакузина. Последний наста- Не сержусь ... Но позвольте мне сказать Вам, что
ивал на предоставлении правительству ценных Ваша честь не должны ни на кого нападать, тем
бумаг муниципального фонда, которые находят- более когда вы не знаете человека. Что относит-
ся в Одесском коммерческом банке. Болгарские ся к вопросу устава Центральной школы, теперь
колонисты категорически отказывают Кантаку- уже не страдает ни Ваше, ни мое самолюбие. Его
зину в предоставлении своих средств молдавско- профессора Академии города Яссы полностью из-
му правительству, и в этом Савва Радулов видит менили. А программа осталась в тумане” (Архив,
причину блокирования окончательного решения 1957, 325).
об открытии болгарской школы в Болграде. Он Из письма Радулова видно, что возникает
пишет: „Мы отправили устав и программу буду- спор между Иваном Ивановым (Калянджи) и
щей центральной школы в Одессу господину Н. Х. Николаем Хр. Палаузовым, с одной стороны, и
Палаузову, чтобы он рассмотрел и вернул нам его Георгием Раковским – с другой, который основан
обратно со своими примечаниями. Надеюсь, что на различии их мнений по вопросу Устава шко-
Вы также его увидели” (Архив, 1957, 301). лы. По этому вопросу Савва Радулов пишет: „Я
Днем позже, после письма Радулова от 4 мая слышу со стороны, что вы обвиняете меня за то,
1858 г., письмо Раковскому пишет и Панайот Гре- что я написал от имени общества г-ну Калянджи
ков, в письме он сообщает: „Очень сожалеем о и Палаузову и попросил их совет по поводу шко-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 85

лы. Это мы сделали по политическим причинам, а школа. Для этих абонентов будут вам отправлены
ждали и совета, будь он хорошим или плохим. От деньги за шесть месяцев предоплаты ...” (Архив,
нас зависело, принять его или нет. Но они хотят, 1966, 80). Вероятно, этот абонемент относится к
чтобы все было в соответствии с их мнением, и библиотеке Болградской гимназии.
поэтому возник спор между ними и вами” (Архив, Весной 1864 г. Георги Раковский печатает в
1957, 326). Бухаресте газеты „Бъдъщност” (будущее) и „Бра-
Савва Радулов 15 марта 1859 г. в своем письме, нител“ (защитник), но из-за различных препят-
адресованном Раковскому, объясняет, что никогда ствий и финансовых трудностей он перестает из-
не стремился к должности директора школы, даже давать эти газеты (Трайков, 1974, 299). В архивах
со ссылкой на другое письмо, отправленное По- Раковского сохранено его письмо с предложением
печительскому комитету, в котором разъясняет, нанять типографию в Болграде, в этом предложе-
что он будет работать в качестве директора шко- нии он развивает ценные идеи. Идею об откры-
лы временно, пока найдут подходящего человека. тии типографии в гимназии Раковский дает еще
А что касается преимуществ, Радулов никогда не в 1858 г. – в начале основания Болградской гим-
стремился и не будет искать их. Он пишет, что чле- назии (Дончев, 1993, 56). После того как власть
ны Попечительского комитета „...обратились со остановила выдачу его газеты „Бранител” (август
своим предложением по этим делам к некоторым 1864 г.), он нуждается в типографии и намерен пе-
нашим болгарам, которых они знали и которые реехать в Болград. Он отправляет Попечительско-
были бы достойными этой службы, но со всех сто- му комитету письменное предложение, в котором
рон получили отказ. Наконец, чтобы не оказалось дает свое „Предложение об аренде болгарской ти-
это дело мертвым и не осталось только на бума- пографии в Болграде”, письмо содержит и устав о
ге, решили возложить на меня эту тяготу, пока не работе типографии (Архив, 1952, 422-423). В своем
найдут другого, более достойного, кто бы взялся за „Предложении...” Георгий Раковский высказывает
эту работу. Чувствуя, что я слаб для такой высокой следующие идеи: „Эту типографию надо предо-
должности, я сам, в свою очередь, буду готов усту- ставить одному человеку, который хорошо разби-
пить свой пост другому, более достойному, когда рается в таких предприятиях”, привлечь „болгар-
таковой появится из нашего народа, но и сам буду ских писателей и книгопродавцев” с тем, чтобы
пытаться искать такого человека. В основном по- типография печатала „одну газету еженедельно
тому, что эта служба отнимает мою заслуженную на болгарском языке” (Архив, 1952, 422). Условия
честь как перед моей совестью, так и перед всеми Георгия Раковского о типографии заключаются в
моими родолюбивыми соотечественниками, ко- следующем: „Обеспечить ее машиной из новых
торые могут подумать, что все мои устремления в технологий, а не только с ручными прессами, ...
общее всенародное дело не были чисто благород- инвестировать капитал из 1 000 франков. и срок
ными и бескорыстными, но были исполнены низ- аренды чтоб был 6 лет” (Архив, 1952, 422-423).
кими корыстолюбивыми и эгоистичными намере- При таких условиях Георгий Раковский обя-
ниями” (Архив, 1957, 420). Радулов пишет Раков- зуется: печатать и предоставлять бесплатные
скому еще, что „…Министерство смотрит на мою учебники „... столько экземпляров, сколько требу-
кандидатуру с недоверием, и почему? Потому что ется для учеников колонии, а остальные ... будет
я стою за права нашего народного языка, потому их продавать там, где найдет” (Архив, 1952, 423).
что не допустил румынских учителей преподавать Капитал из 1 000 франков должен выплачиваться
науки на языке, на котором они хотели, я указал с начала четвертого года и до конца шестого дол-
им прямую дорогу” (Архив, 1957, 420-421). жен быть погашен. По истечении шести лет типо-
По истечении времени мы можем сказать, что графия должна быть предоставлена арендатором
позиция Саввы Радулова в поставленных задачах в исправном виде.
была правильной. Перед нами разкрывается об- Из этих предложений Раковского видно, что
раз истинно самоотверженного болгарского воз- он знает, как должна работать типография, его
рожденца. В переписке, которая ведется между предложения являются правильными и соблюда-
Раковским и Радуловым, есть темы, касающиеся ют баланс между интересами арендатора и сохра-
распространения газеты „Дунавски лебед” сре- нением собственности и технической исправно-
ди болгар в Бессарабии. В письме, адресованном сти типографских машин. Попечительский коми-
Георгию Раковскому от 17 января 1861 г., Савва тет не принимает просьбу Георгия Раковского по
Радулов дает список абонентов газеты „Дунавски неизвестным нам причинам (Трайков, 1990, 273).
лебед” в Болграде и под номером восемь среди После 1861 г. Георгий Раковский в основном
абонентов указывает: „Центральная в Болграде занимается организацией освободительной борь-
86 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

бы болгарского народа, он продолжает интере- Трайков В. Георги Стойков Раковски. Докумен-


соваться проблемами Болградской гимназии. С тална летопис 1821–1867. София, 1990.
1858 по 1878 гг. гимназия выросла не только как Челак Е. Училищното дело и културно-просвет-
первая болгарская общеобразовательная средняя ния живот на българските преселници в Бесарабия
школа, а превратилась в национальный образо- (1856–1878). София, 1999.
вательный центр, в культурный очаг возрожда-
Rezumat
ющегося болгарского народа. Отвечая потребно-
În perioada 1858–1864 a fost deschisă şi şi-a înce-
стям болгарского Возрожденческого общества, в put dezvoltarea prima şcoală bulgară – Gimnaziul din
Болградской гимназии осуществляется огромная Bolgrad. În arhiva patriotului bulgar din perioada Renaş-
воспитательная и образовательная деятельность terii, George Rakovski, au fost găsite documente şi scrisori
по формированию национальной интеллигенции. care dezvăluie preocuparea lui pentru educarea bulgarilor
И это самый главный результат, потому что более emigranţi în Valahia şi Rusia. Acest articol include o anali-
200 выпускников гимназии стали строителями ză a corespondenţei între liderii bulgari în perioada Renaş-
свободной Болгарии. terii naţionale pentru crearea şi dezvoltarea şcolii bulgare
В заключение следует подчеркнуть роль и зна- – Gimnaziul din Bolgrad, precum şi o propunere pentru
чение деятелей болгарского Возрождения в созда- înfiinţarea şi funcţionarea tipografiei şcolare.
нии и развитии гимназии в городе Болграде. Не- Cuvinte-cheie: Gimnaziul din Bolgrad, Gheorghie
Stoikov Rakovski, Sava Radulov, bibliotecă şcolară, tipo-
оценима помощь Георгия Раковского в создании
grafia şcolară, Renaşterea bulgară.
болгарской школы и его ходатайство перед князем
Молдовы для осуществления этого. Авторитет Ра- Резюме
ковского среди бессарабских болгар исключитель- В период 1858–1864 гг. была открыта и начала
но высок, даже Савва Радулов написал: „... Ваши свое развитие первая болгарская школа – Болградская
слова проповедуются как слова святые по всему гимназия. В архиве деятеля болгарского Возрождения
Болграду” (Архив, 1957, 419). И в последующие – Георгия Раковского – были найдены опубликован-
годы, когда Раковский проезжал через Бессарабию ные документы и письма, которые раскрывают его
и Болград, в своем прямом общении с людьми или заботу об образовании болгар, эмигрировавших в Ва-
через переписку он реально интересовался состо- лахию и Россию. В данной статье проводится анализ
янием, проблемами и успехами Болградской гим- переписки между деятелями болгарского Возрожде-
назии. Но период с 1858 по 1864 г. был основным в ния, связанной с созданием и развитием первой в то
время болгарской средней школы – Болградской гим-
его работе по созданию первой болгарской гимна-
назии, как и предложение этого деятеля о создании и
зии. С тех пор она формируется как Центральная
эксплуатации школьной типографии.
болгарская школа и становится ведущим учрежде- Ключевые слова: Болградская гимназия, Георгий
нием болгарского просвещения эпохи Возрожде- Стойков Раковский, Савва Радулов, школьная библи-
ния. отека, школьная типография, болгарское Возрожде-
ние.
Литература
Архив на Георги С. Раковски. Писма до Раковски Summary
1841–1860. Т. ІІ. София, 1957. In the period of 1858–1864 the first Bulgarian high
Архив на Георги С. Раковски. Писма до Раковски school, Bolgrad gymnasium, was opened and began its
1861. Т. ІІІ. София, 1966. development. In the archive of George Rakovsky, a bright
Архив на Георги С. Раковски. Писма и ръкописи personality of the Bulgarian Renaissance, there were found
на Раковски. Т. І. София, 1952. published documents and letters showing his concern for
Атанасов Ж. Георги Раковски и просветното дело the education of Bulgarians who migrated to Wallachia
// Георги Стойков Раковски. Възгледи, дейност и живот. and Russia. This article includes the analysis of correspon-
Т. 1. София, 1964. dence between the representatives of Bulgarian Revival
Дончев Д. Болградската гимназия през 1858–1878 г. // concerning the establishment and development of the first
Болградската гимназия. Сборник по случай 135 години от Bulgarian high school - Bolgrad gymnasium, as well as the
основаването й. София, 1993. proposal for the establishment and operation of printing.
Миславский К. Исторически очерк на гимнази- Key words: gymnasium in Bolgrad, Georgy Stoikov
ята „Император Александър ІІІ” в Болград. Болград, Rakovsky, Sava Radulov, school library, school printing,
1903. Фототипно издание. София, 1994. Bulgarian National Revival.
Титоров Й. Българите в Бесарабия. София, 1903.
Трайков В. Георги Стойков Раковски. Биография.
София, 1974.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 87

Никола КАРАИВАНОВ

БЕСCАРАБСКИЕ БОЛГАРЫ – ВОСПИТАННИКИ НОВОРОССИЙСКОГО


УНИВЕРСИТЕТА В ОДЕССЕ (1865–1878)

Новороссийский университет в г. Одесса от- Васила Априлова в деле открытия первого ново-
крыт 1 мая 1865 г. на базе Ришельевского лицея, болгарского учебного заведения в городе Габро-
основанного в 1817 г. Вначале университет состо- во − Николая Стоева Палаузова (Българска, 1988,
ял из трех факультетов: историко-филологиче- 491). Константин Палаузов учится и заканчивает
ского, физико-математического и юридического, Ришельевский лицей. При основании болгарско-
а с 1900 г. открывается и медицинский факультет. го настоятельства в Одессе он совершает дарение
В 1920 г. властью большевиков Новороссийский крупной суммы денег в размере 1700 рублей, в по-
университет раздроблен на отдельные организа- следующие годы также являясь активным членом
ции (части). Это продолжается до 1933 г., когда и щедрым дарителем Настоятельства (Българска,
он восстановлен как Одесский государственный 1988, 491). Он входит в число исполнителей заве-
университет. В 1945 г. учебному заведению при- щания Васила Априлова. С открытием Новорос-
сваивается имя известного ученого и преподава- сийского университета в 1865 г. Константин Пала-
теля университета И. И. Мечникова, а в 2002 г. оно узов становится студентом юридического факуль-
получает новый статус – Одесский национальный тета и успешно его заканчивает. Умирает он в 1888
университет им. И. И. Мечникова. Такова вкратце г. в Одессе (Начов, 1929, 609).
история одесской альма-матер. ПОРФИРИЙ ХРИСТОФОРОВИЧ СТАМА-
Профессор Новороссийского университета ТОВ рожден 26 февраля 1840 г. в городе Аккерман,
А. Маркевич, который пишет очерк об истории сегодня Белгород–Днестровский (Българска, 1988,
этого учебного заведения, отмечает его полити- 608). Заканчивает Первую гимназию в городе Ки-
ческое значение, предлагая с момента создания шиневе в 1863 г. и со следующего, 1864 г. изучает
сделать из него „… высшее учебное заведение для юридические дисциплины в Петербургском уни-
лиц, рожденных в славянских и вообще в христи- верситете. В 1865 г. Порфирий Стаматов перево-
анских землях Балканского полуострова” (Марке- дится на юридический факультет в открывшийся
вич, 1880, 27-28). Новороссийский университет в городе Одесса, где
Бессарабия в этот период является террито- в 1868 г. защищает работу на степень „Кандидат
рией двух государств: Болград и 39 болгарских сел юридических наук” (Димов, 1992, 146). В Ново-
входят в состав Румынии, а остальная часть бол- российском университете обучается на средства
гарских селений относятся к России. От основания нескольких богатых бессарабских болгар (Калчев,
университета в 1865 г. до Русско-турецкой войны 2001, 61). По завершении высшего образования
1877–1878 гг. в период 13-ти учебных лет в нем, по Стаматов становится судьей в Одесском окруж-
нашим сведениям, учатся, как уже упоминалось, ном суде.
17 болгар, рожденных в Бессарабии и России. Мы После освобождения Болгарии в 1878 г. Пор-
останавливаемся на периоде до 1878 г., потому что фирий Стаматов − член и председатель Верховного
это год, когда Болгария воскресает на политиче- кассационного суда в Софии (Енциклопедия, 1988,
ской карте Европы после очередной и последней 359). Он же становится министром юстиции Кня-
Русско-турецкой войны 1877–1878 гг. и заканчи- жества Болгария в правительстве, которое воз-
вается эпоха болгарского национального Возрож- главлял премьер – русский генерал Казимир Эрн-
дения. Также в статье прослеживается судьба всех рот (с 27 апреля 1881 г. до 1 июля 1881 г.). Затем
бессарабских болгарских студентов, имена кото- Стаматов снова назначен председателем Верховно-
рых представлены здесь в соответствии с хроноло- го кассационного суда до 1886 г., после чего он уво-
гией их поступления в университет. В 1865 г., с от- лен и возвращается в Россию (Ташев, 1999, 419).
крытием Новороссийского университета в Одессе, В России до 1911 г. Стаматов работает членом
в первый же учебный год, студентами становятся судебных палат в городах Тифлис, Саратов и Одес-
двое болгар: Константин Палаузов и Порфирий са. Является председателем Второго городского
Стаматов. департамента в Одессе с 1911 г. до 1920 г., членом
КОНСТАНТИН НИКОЛАЕВИЧ ПАЛАУ- петербургской и саратовской юридических ассо-
ЗОВ родился в городе Одесса в 1816 г. в семье из- циаций. В 1920 г. Стаматов снова возвращается в
вестного возрожденческого деятеля и соратника Болгарию к сыну, Георгию П. Стаматову, ставше-
88 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

му классиком болгарской литературы. Порфирий димир Палаузов является действительным чле-


Стаматов является и членом Болгарской академии ном Болгарского книжного дружества (Българска
наук (Сто години, 1969, 657). Умирает в Софии академия на науките, 1989, 27). Умирает 30 января
11 июля 1925 г. (Калчев, 2001, 167). 1920 г. в Одессе.
ИВАН МАВРОВ родился в Болграде. В 1867 г. МИХАИЛ ПАНИЧЕРСКИЙ родился в г. Бол-
Заканчивает Болградскую гимназию, (Миславски, град (Българска, 1988, 497). Воспитанник Бол-
1994, 218), после чего поступает на юридический градской гимназии, которую заканчивает в 1869 г.
факультет Новороссийского университета как (Миславски, 1994, 219). С 1870 г. до 1875 г. учит-
стипендиат Болградской гимназии и успешно ди- ся на юридическом факультете Новороссийского
пломируется. После освобождения Болгарии от университета в Одессе как стипендиат Одесского
турецкого рабства в 1878 г. переселяется на родину болгарского настоятельства (Сюпюр, 1982, 172).
предков и работает адвокатом, судьей, окружным С 1875 до 1877 г. работает учителем в Болградской
главой, директором гимназии в г. Лом. Является гимназии (Българска, 1988, 497). Паничерский под-
депутатом болгарского парламента – Народного держивает тесные контакты с многими видными
собрания. Когда и где умер – неизвестно (Българ- представителями революционной эмиграции, та-
ска, 1988, 401). кими как Христо Ботев, Любен Каравелов, Кирияк
ВЛАДИМИР НИКОЛАЕВИЧ ПАЛАУЗОВ Цанков и, особенно, с бессарабским болгарином
родился 12 мая 1851 г. в городе Одесса. Он сын Олимпием Пановым (Минев, 1938, 12). Будучи
Николая Христова Палаузова (Българска, 1988, учителем в Болграде, Паничерский является ду-
490). В 1868 г. заканчивает Ришельевский лицей и шой возрожденческого театра, проявляет себя как
становится студентом юридического факультета актер и режиссер и ставит ряд болгарских пьес (Ка-
Новороссийского университета в Одессе как сти- ракостов, 1973, 508). Первого апреля 1877 г. в Бол-
пендиат российского императора Александра II. граде организуется филиал Болгарского централь-
В студенческие годы Палаузов является сотруд- ного благотворительного общества в Бухаресте
ником газеты „Македония” (Стоянов, 1957, 227). (последняя организация болгарской эмиграции),
В 1872 г. завершает высшее образование защитой и Михаил Паничерский становится ее секретарем
диссертации, за которую ему была присуждена (Калчев, 2001, 96). После Освобождения Болгарии
научная степень „Кандидат юридических наук” в 1878 г. он поселяется в Варне, где практикует
(Българска, 1988, 490). Он остается работать на адвокатскую деятельность и также на известный
юридическом факультете университета на кафе- период времени является начальником полиции в
дре уголовного права. В 1876 г. Палаузов защи- городе. Когда умер – неизвестно.
щает диссертацию на степень магистра по теме НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ ПАЛАУЗОВ ро-
„К вопросу о форме участия народного элемента дился в г. Одесса в 1850 г. в семье видного одес-
в уголовной юстиции”. В 1876 г. Владимир Палау- ского торговца Николая Хр. Палаузова (Българска
зов переводит с немецкого на русский язык книгу възрожденска интеллигенция, 1988, 491). В 1850 г.
проф. Константина Иречека „История болгар” и поступает на юридический факультет Новорос-
издает ее в Одессе. сийского университета, который заканчивает в
После освобождения Болгарии в 1878 г. Па- 1874 г. Затем Николай Палаузов работает следо-
лаузов возвращается на родину предков и вносит вателем в Одесском судебном округе и является
свой вклад в строительство нового болгарского мировым судьей в г. Николаев. Умирает в 1913 г.
государства. В 1879 г. он избирается депутатом (Начов, 1929, 610).
первого болгарского парламента – Учредитель- ВАСИЛИЙ КИРИЛЛОВИЧ ВАСИЛЕВ ро-
ного собрания в г. Велико Тырново, участвует в дился 10 октября 1849 г. в г. Болград. В 1871 г. за-
создании первой болгарской – Тырновской кон- канчивает Болградскую гимназию (Миславски,
ституции. 1994, 220). Как стипендиат гимназии продолжает
В 1880 г. Владимир Палаузов возвращается в свое образование на физико-математическом фа-
Одессу и становится доцентом по уголовному пра- культете Новороссийского университета в Одессе
ву на юридическом факультете, с 1881 до 1883 гг. (Миславски, 1994, 165). Во время всего обучения В.
проходит специализацию в Мюнхене и Париже. Василева его материально поддерживает Одесское
(Българска, 1988, 491). В 1885 г. защищает док- болгарское настоятельство (Поглубко, 1976, 150).
торскую диссертацию и становится профессо- Будучи студентом, он собирает средства для бол-
ром в Новороссийском университете. С 1899 г. по гар, пострадавших во время Апрельского восста-
1920 г. – активный член Одесского болгарского на- ния 1876 г. (Българска, 1988, 103). С осени 1876 г. до
стоятельства (Сто години, 1969, 516). С 1884 г. Вла- 1878 г. В. Василев работает учителем математики в
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 89

Болградской гимназии (Титоров, 1903, 141). 1994, 221). После дипломирования в 1878 г. он
В конце 1878 г. Василий Василев переселяется переселяется в Болгарию, где работает адвокатом
вначале в Пловдив, где работает служащим в го- и судьей. Известно, что избирается депутатом
родском управлении, а в следующем, 1879 г. – в Со- в Народное собрание – болгарский парламент
фию, где 29 лет работает преподавателем физики (Българска, 1988, 311). Другие сведения о Христо
и математики в Военном училище. Василий Васи- Камбурове отсутствуют.
лев является действительным членом Болгарского ДАНИЕЛ СТАДНИКОВ родился в с. Конгаз,
книжного дружества с 1902 г., которое переросло с Бессарабия (ныне в Молдове). Заканчивает Бол-
1911 г. в Болгарскую академию наук (Сто години, градскую гимназию в 1874 г. (Миславски, 1994,
1969, 115). В 1898 г. становится одним из основа- 222). В этом же году поступает на историко-фило-
телей Физико-математического дружества в Бол- логический факультет Новороссийского универ-
гарии, автором учебников по математике и физике ситета. После его окончания в 1878 г. поселяется
(Калчев, 2001, 288). Васил Василев умирает 23 мая в г. Солун (тогда Турция, ныне Салоники, Греция).
1923 г. в г. Казанлык (Марков, 1924, 138-139). В этом городе Стадников долгие годы работает
НИКОЛАЙ УЗУНОВ родился в г. Болград. В учителем в Болгарской гимназии „Св. Св. Кирилл
1872 г. заканчивает Болградскую гимназию (Мис- и Мефодий” (Миславски, 1994, 222). Когда умер –
лавски, 1994, 210). В 1872 г. поступает и успешно неизвестно.
заканчивает юридический факультет Новорос- ПЕТР БОНДАРЕВ родился в 1857 г. в Бол-
сийского университета. После 1878 г. переселя- граде (Българска, 1988, 81). Учится и заканчива-
ется в Болгарию, где служит в различных ведом- ет Болградскую гимназию в 1875 г. (Миславски,
ствах. Других сведений о нем нет, где и когда умер 1994, 222). Стипендиатом Попечительного коми-
в Болгарии – неизвестно (Миславски, 1994, 688). тета Болградской гимназии становится осенью
ДМИТРИЙ ДИМИТРОВ родился в с. Чий- 1875 г., поступив на физико-математический фа-
шия (сегодня с. Городнее, Болградский район). культет Новороссийского университета в Одессе
Благодаря материальной помощи своего дяди, (Миславский, 1994, 166). В 1877 г. переводится
священника отца Дмитрия, он учится и заканчи- на медицинский факультет в Бухаресте, но через
вает семинарию в г. Кишиневе (Червенков, 2005, год продолжает изучать медицину в г. Монпелье,
218). В 1873 г. поступает на историко-филологиче- Франция, где успешно заканчивает обучение в
ский факультет Новороссийского университета, 1882 г. (Сюпюр, 1982, 127).
который заканчивает в 1878 г. защитой кандидат- Петр Бондарев поселяется в Болгарии и ра-
ской диссертации по теме „Остатки в простом на- ботает вначале ординатором в Александровской
роде язычества – демонологии и теогонии” и полу- больнице в Софии, затем врачом хирургического
чает научную степень „Кандидат славяно-русской отделения больницы г. Видин, в больницах Сливе-
филологии”. После окончания университета более на и Пловдива, управляющим больницы в Варне.
25 лет Дмитрий Димитров работает учителем в С 1903 г. до конца дней д-р Петр Бондарев рабо-
одной из гимназий Кишинева. Является автором тает врачом санитарной службы в Софии. Везде,
двух учебников по географии для епархиальных где он работает, известен как добросовестный и
женских школ (Пархомович, 1914, 186-187). После активный общественник в среде горожан Видина,
1903 г. о нем нет сведений. Сливена, Варны и Софии (Калчев, 2001, 273). Уми-
ПЕТР ВУЛЬПЕ родился в Болграде и в 1873 г. рает 25 сентября 1914 г. в Софии (Доктор Петър
заканчивает Болградскую гимназию (Миславски, Бондарев, 1914, 375).
1994, 221). В 1873 г. становится студентом физи- АЛЕКСАНДР КАНАЗИРСКИЙ родился в
ко-математического факультета Новороссийско- Болграде. В 1876 г. заканчивает Болградскую гим-
го университета и обучается два года – до 1875 г. назию и как стипендиат гимназии осенью 1876 г.
(Сюпюр, 1982, 136). Затем работает учителем в становится студентом юридического факульте-
Болградской гимназии с 1875 по 1878 г. (Българска та Новороссийского университета (Миславски,
възрожденска интелигенция, 1988, 126). В 1878 г. 1994, 165). Во время Русско-турецкой войны 1877−
Петр Вульпе переселяется в Варну и работает там 1878 гг. прерывает свое обучение и принимает
учителем. Более подробные сведения о жизни Пе- участие в рядах Болгарского ополчения. После
тра Вульпе – где и когда умер – отсутствуют. войны заканчивает юридический факультет Но-
ХРИСТО КАМБУРОВ родился в Болграде. вороссийского университета. Поселяется в Бол-
В 1873 г. заканчивает Болградскую гимназию и в гарии, где работает юристом, достигает поста
этом же году поступает на юридический факуль- окружного начальника в городе Русе. Когда и где
тет Новороссийского университета (Миславски, умер – неизвестно (Миславски, 1994, 223).
90 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

ВЕНЕДИКТ ПОПОВ родился в Болграде, за- сов в Болградскую гимназию. Петр Бондарев также
канчивает Болградскую гимназию в 1876 г. (Ми- начинает учебу в Новороссийском университете,
славски, 1994, 223). Поступает на юридический но он изучает медицину и заканчивает обучение в
факультет Новороссийского университета как университете г. Монпелье во Франции.
стипендиат Болградской гимназии (Миславский, На историко-филологическом факультете
1994, 165). После окончания университета поселя- учатся двое бессарабских болгар: Дмитрий Ди-
ется в Болгарии, работает юристом, членом апел- митров, окончивший его с защитой кандидатской
ляционного суда, занимает пост окружного на- диссертации, и Даниел Стадников, который защи-
чальника в г. Варна. Неизвестно где и когда умер. щает диплом на «отлично».
ИВАН МАВРОВ родился в Болграде (Българ- Во время обучения в Новороссийском уни-
ска, 1988, 384). В 1876 г. заканчивает Болградскую верситете пятеро студентов являются стипен-
гимназию и поступает стипендиатом Попечитель- диатами Болградской гимназии: Иван Маринов,
ного комитета гимназии (Миславски, 1994, 223) Василий Василев, Александр Каназирский, Вене-
на физико-математический факультет Новорос- дикт Попов и Иван Мавров. Все пятеро – воспи-
сийского университета (Миславски, 1994, 165). танники Болградской гимназии, и поэтому По-
Заканчивает его в 1880 г. и переселяется в Болга- печительный комитет назначает им стипендии
рию (Дякович, 1908, 156). Мавров долгие годы ра- (Миславски, 1994, 168). Стипендиатом Одесского
ботает учителем гимназии (Доросиев, 1925, 176). болгарского настоятельства являлся Михаил Па-
Его дальнейшая судьба неизвестна. ничерский, а стипендию имени русского импера-
ИВАН ЖЕЛЯЗКОВ родился в Болграде. В тора Александра II получал Владимир Палаузов.
1877 г. заканчивает Болградскую гимназию и осе- Воспитанниками первого болгарского средне-
нью этого же года становится студентом юридиче- го учебного заведения – Болградской гимназии
ского факультета Новороссийского университета „Св. Св. Кирил и Методий” – являются 12 чело-
(Миславски, 1994, 223). После окончания высшего век: Иван Маринов, Михаил Паничерский, Васи-
заведения переселяется в Болгарию, где работает лий Василев, Никола Узунов, Петр Вульпе, Хри-
юристом и доходит до поста окружного начальни- сто Камбуров, Даниел Стадников, Петр Бондарев,
ка города Пловдив (Миславски, 1994, 223). Другие Александр Каназирский, Венедикт Попов, Иван
сведения о жизни Ивана Желязкова, где и когда Мавров и Иван Желязков. Будучи студентом, Вла-
умер, не известны. димир Палаузов является корреспондентом газе-
Это вкратце биографические данные 17 бес- ты „Македония”, сотрудничает и с другой болгар-
сарабских болгар, которые учились в Новорос- ской прессой, а также переводит с немецкого на
сийском университете в г. Одесса в период со русский книгу проф. Константина Иречека „Исто-
времени его создания в 1865 г. и до 1878 г. По фа- рия болгар”, Одесса, 1876 г.
культетам болгары, студенты Новороссийского Вкратце остановимся и на вкладе воспитан-
университета, распределяются следующим об- ников Новороссийского университета в процвета-
разом: наибольшее число студентов обучается на ние Болгарии, освобожденной в 1878 г. Из 17 пред-
юридическом факультете – всего 11 человек, при- ставленных выпускников 10 после освобождения
чем все оканчивают его успешно: Константин Па- Болгарии в 1878 г. переселяются в отечество своих
лаузов, Порфирий Стаматов, Владимир Палаузов предков: Иван Маринов, Михаил Паничерский,
(защитили кандидатские диссертации); Иван Ма- Василий Василев, Николай Узунов, Петр Вульпе,
ринов, Михаил Паничерский, Николай Палаузов, Христо Камбуров, Петр Бондарев, Александр Ка-
Николай Узунов, Христо Камбуров, Александр назирский, Венедикт Попов и Иван Мавров. О Да-
Каназирский, Венедикт Попов и Иван Желязков. ниеле Стадникове можно сказать, что он трудится
Так что успеваемость бессарабских болгар юри- во имя Болгарии – учитель в Болгарской гимназии
дического факультета является стопроцентной и в г. Солун, тогда в пределах Турции. Порфирий
успехи – блестящими. Стаматов и Владимир Палаузов также опреде-
На втором месте по количеству студентов – ленный период времени работают в Болгарии, но
бессарабских болгар – находится физико-матема- возвращаются в Одессу. В этом городе работают
тический факультет Новороссийского университе- и двое других одесситов – Константин и Николай
та. Их всего 4 человека, из которых двое оканчи- Палаузовы, а Дмитрий Димитров живет и работа-
вают факультет на отлично: Василий Васильев и ет в Кишиневе. В основном бессарабские болгары,
Иван Мавров. Петр Вульпе обучается два года на воспитанники Новороссийского университета, в
физико-математическом факультете, но не оканчи- период 1865–1878 гг. живут и реализуют себя в ос-
вает его и возвращается учителем начальных клас- вобожденной Болгарии.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 91

Литература Ташев Т. Министрите в България. Енциклопеди-


Българска академия на науките. Академици и чен сборник. София, 1999.
член-кореспонденти. 1869−1984. София, 1989. Титоров Й. Българите в Бесарабия. София, 1903.
Българска възрожденска интелигенция. Енци- Червенков Н. Церковь святых Петра и Павла в се-
клопедия. София, 1988. лении Чийшия // Православные храмы в болгарских и
Димов Д. Политически водители на българския гагаузских селениях на юге Украины и Молдовы. Вы-
народ. София, 1992. пуск первый. Болград, 2005.
Доктор Петър Бондарев. Некролог // Летописи на
Лекарския съюз в България. Кн. 7-8. София, 1914. Rezumat
Дончев Д. Болградската гимназия през 1858–1878 // Sunt aproape 150 de ani de când a fost inaugurată în
Известия на педагогическия институт. Том ХIХ. София, oraşul Odesa, Universitatea Novorossiysk (actualmente
1965. Universitatea Naţională Ilia Mechnikov din Odesa), care
Доросиев Л. Нашите класни, средни и специални atrage mulţi bulgari basarabeni din România şi Rusia.
училища преди Освобождението // Материали за из- Am examinat perioada de la înfiinţarea universităţii în
учаване учебното дело в България. Кн. 1. София, 1925. mai 1865 până în anul 1878, când avea ca studenţi doar
Дякович Б. Петдесетгодишнината на една забра- 17 bulgari basarabeni. Articolul prezintă instruirea lor în
вена българска гимназия // Училищен преглед. Кн. 10. Universitatea Novorossiysk şi implementarea ulterioară a
София, 1908. cunoştinţelor acestora.
Енциклопедия България. Том IV. София, 1988. Cuvinte-cheie: Universitatea Novorossiysk, studenţi,
Калчев К. Исторически календар за бесарабските bulgari basarabeni.
българи. Велико Търново, 2001.
Каракостов С. Българският възрожденски театър Резюме
на освободителната борба 1858–1878. София, 1973. Новороссийский университет, открывшийся 150
Маркевич А. Двадцатилетие императорского Но- лет назад в городе Одесса (сегодня – Одесский наци-
вороссийского университета // Записки Новороссий- ональный университет им. Ильи Мечникова), привле-
ского университета. Том 53. Одесса, 1890. кает многих бессарабских болгар Румынии и России.
Марков С. Поменик за Васил Василев // Летопис Исследуется период, когда в университете обучаются
на Българска академия на науките. Кн. VI. София, 17 бессарабских болгар (от создания университета в
1924. мае 1865 г. до 1878 г.). В статье представлен каждый из
Минев Д. Олимпий Панов. София, 1938. этих 17 человек, их обучение в Новороссийском уни-
Миславски К. Исторически очерк на гимназията верситете и последующая личная реализация каждого.
„Император Александър III” в Болград. Фототипно Ключевые слова: Новороссийский университет,
издание. София, 1994. студенты, бессарабские болгары.
Начов Н. Българската колония в Одеса // Учили-
щен преглед. Кн. 5. София, 1929. Summary
Пахомович И. Духовно-учебные заведения Ки- Opened 150 years ago in Odessa, Novorossiysk Uni-
шиневской епархии // Труды Бессарабского историко- versity (nowadays Ilya Mechnikov Odessa National Uni-
археологического общества. Вып. 9. Кишинев, 1914. versity.) attracts many Bessarabian Bulgarians from Ro-
Поглубко К. За да бъдат полезни на народа си. mania and Russia. We consider the period from the estab-
София, 1976. lishment of the university in May 1865 until 1878, when
Сто години Българска академия на науките. Том 1. it had only seventeen Bessarabian Bulgarians. The article
София, 1969. presents each of these seventeen people, their studies in
Стоянов М. Българска възрожденска книжнина. Novorossiysk University and their destiny after gradua-
Том I. София, 1957. tion.
Сюпюр Е. Българската емигратска интелигенция Key words: Imperial Novorossiysk University, stu-
в Румъния през XIX век. София, 1982. dents, Bessarabian Bulgarians.
92 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Elena HADJINIKOLOVA

OLIMPI PANOV AND THE FIGURES OF THE APRIL UPRISING IN THE POLICY OF
THE „YOUNG” IN THE BULGARIAN CENTRAL CHARITY SOCIETY (1876)

The Bulgarian Central Charity Society (BCCS) supported by a big cheta (armed group) located in
was established on 10 July 1876 in Bucharest. During Stara Planina (the Balkan) (Жечев, 1956, 193-221).
the Eastern Crisis (1875−1878) it got in contact with At the end of 1875, the Rousse Committee became
the Slavic Committees in Russia and led the Bul- subordinate to the Guirgiu Revolutionary Commit-
garian volunteer movement in the Serbian-Turkish tee and collaborated on the closest terms with the
War (Бурмов, 1950, 153-162; Никитин, 1960, 330- Tarnovo Revolutionary Committee (St. Stambolov,
340) On 7 August 1876, the „young” (a revolution- Georgi Jivkov, among others). Dimitar Gorov – a
ary democratic and liberal reformist section) in the big weapon trader in Guirgiu, now assisted T, Kard-
Bulgarian national liberation movement took up the jiev who took care of the weapons for the uprising
leadership of the Society (Косев, Дойнов, 1988, 135) (Жечев, 1956, 193,208-213) It is believed that Kard-
the „Young” took charge of arming the volunteers jiev as the treasurer of the Rousse Committee also
and preparing an uprising during the Serbian-Turk- went to Guirgiu in April 1876 expecting for the cheta
ish war. The centre of this activity was the Serbian that was to support the prepared uprising to go to the
town Kladovo where a Bulgarian Committee (otbor Bulgarian lands. T. Kardjiev remained in Guirgiu in
– team) was formed (Бурмов, 1950, 154; Никитин, the summer and autumn of 1876, keeping in contact
1960, 332). The opinion that the Bulgarians only got with St. Stambolov in BCCS.
weapons from the Slavic Committees in Russia and After the unsuccessful April Uprising in the
that was why they couldn’t realise their plans is found spring of 1876, T. Kardjiev maintained its regular
in the literature (Генов, 1986, 122-160; Никитин, contacts with the Tarnovo Revolutionary Committee.
1960, 332-343; Стоянов, 1992, 22-33). The role of The two centres of the uprising (Tarnovo and Rous-
the Bulgarian Committee (otbor) in Kladovo is re- se) continued to look for weapons, receiving support
duced to helping the work of the Russian colonel A. from Napredak (Progress) Society in Vienna that
M. Miloradovich and General M. G. Chernaev. It sent the gun powder for the April Uprising (Косев,
is limited to the communication with the Chisinau Жечев, Дойнов, 2001, 87-99; Хаджиниколова,
Bulgarian Society and the Odessa Bulgarian Board of 2013, 239).
Trustees when weapons are procured for BCCS from Kladovo was the weapon storage centre during
the Slavic Committees in Russia. the Serbian-Ottoman War. It is accepted in the litera-
Olimpi Panov was elected in the leadership of ture that the Bulgarian Committee (otbor) in Klado-
BCCS on 7 August 1876 (Хаджиниколова, 2014, vo was set up as a result of negotiations between the
177-187). At that time the organisation was also Serbian Government, actors of the Tarnovo Revo-
joined by Stefan Stambolov, one of the leaders of lutionary Committee and the voivode (war leader)
the revolutionary and democratic movement and of Panayot Hitov (Косев, Жечев, Дойнов, 2006, 99,
the Guirgiu Central Committee who prepared the 140-146; Шарова, 1966, 305). Thus it is assumed that
April Uprising in the Bulgarian lands in 1875−1876 G. Jivkov (Tarnovo) requested officers and weapons
(Косев, Жечев, Дойнов, 1976, 222-323). The actors from Serbia even for the April Uprising. On the other
of the April Uprising managed to inculcate their ideas hand, there is a different hypothesis that G. Jivkov re-
in the policy of BCCS owing to the Rousse Commit- quested weapons for the Bulgarian uprising through
tee that took part in the development of the „Politi- the Tarnovo trader Georgi Kiselov – a member of
cal Programme” of BCCS (Христов, 1968, 47-48). At the Napredak Society in Vienna (Хаджиниколова,
that time the revolutionary actors, who brought the 2013, 238-240). All those unproven statements lead
matter of „recognising the April Uprising as popu- to the conclusion that one can believe P. Hitov ac-
lar undertaking” to the attention of Europe, united corindg to whom the Serbians amassed 2000 rifles in
around St. Stambolov. Kladovo with which the Bulgarians wanted to send
The Rousse Revolutionary Committee was set their chetas (armed groups) to Western Bulgaria (to
up in 1871 by Toma Kardjiev, Nikola Obretenov and Vidin) during the Serbian-Ottoman War (Косев,
Radi Ivanov. It immediately assigned T. Kardjiev the Жечев, Дойнов, 2006, 140, 146). Whose are, how-
task to procure weapons for the future uprising to be ever, the weapons at the disposal of the Bulgarian
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 93

Committee (otbor) in Kladovo? se. Georgi Kiselov from Napredak Society in Vienna
Even before getting on the leadership of BCCS also engaged in procuring the weapons. It is known
in August 1876, Olimpi Panov also showed interest that the gunpowder for the uprising came from Vi-
in the weapons kept by the Bulgarian Committee (ot- enna. That is why the ammunitions they had in Guir-
bor) in Kladovo. It should be pointed out that he was giu in the spring of 1876 also came from that place4.
a member of that committee and took care of said There were Bulgarian weapons amassed in Guirgiu
weapons together with Petar Ikonomov, Petar Mis- thanks not only to Napredak Society but also to
haikov and Todor Altanov (Хаджиниколова, 2014, D. Gorov. Money came again from T. Kardjiev5.
181-182). Of those actors, the one who worked the However, mainly Napredak Society in Vienna was
longest time in Kladovo was T. Altanov from Braila1. engaged with the procurement because on 6 June,
He knew the situation well as he remained in the city at the eve of the Serbian-Ottoman War, G. Kiselov
after the changes to the BCCS leadership in August. (Guirgiu) was requested to „promptly send the weap-
T. Altanov says in his memoires that Ol. Panov was ons to Kladovo”6. Then G. Jivkov also called Kardjiev
among the first members of the Committee in Klado- in Kladovo on 17 June, at the eve of the Serbian-Ot-
vo. He came to the city back in April 1876 when the toman War7. Thus the weapons intended for the April
weapons for the April Uprising were gathered in Uprising, went at the disposal of the Committee
Guirgiu2. (otbor) in Kladovo which included Ol. Panov since
During the whole period of his work in BCCS, April 1876.
Ol. Panov signed as „… delegate of the Bulgarian So- On the other hand, the Bulgarian revolutionar-
ciety in Bolgrad and member of the Central Society ies connected with the April Uprising knew about
in Bucharest”. As a chair of BCCS, from September the existence of weapons in Guirgiu because Vratsa
1876 until the dissolution of the society, he called for Revolutionary District and the Rousse Committee
uprising on behalf of „…the actors of the April Up- got rifles from Guirgiu8. The existing receipts issued
rising” (Хаджиниколова, 2014, 182). This evidence by T. Kardjiev were for payment of the weapons re-
speaks not only of his contacts with the Bessarabia ceived in Guirgiu in March – April 18769.
Bulgarians but also of his existing relations with the The weapons located in Giurgiu were later sent
„actors of the April Uprising” who did not remain to Kladovo. This is true because St. Stambolov wrote
neutral to the Bulgarian Committee in Kladovo. in back in 1875 that the revolutionary actors con-
*** nected with the Stara Zagora Uprising ordered weap-
Up to 1875 Ol. Panov was closely connected ons from Vienna. They expected those weapons but
with the Bulgarian revolutionary movement because at that time said weapons could not come yet10.
he was the sub-chair of BRCC in Bucharest. On the Immediately before the Botev’s cheta went to the
other hand, in the whole period of the 1870ies – the Vratsa region in May 1876, Georgi Apostolov wrote to
time of the national revolutionary fighting till the Stoyan Zaimov that Hristo Botev was going to Klado-
Liberation – Ol. Panov did not break his ties with his vo (Serbia) with a cheta with whom he would take
compatriots in Bolgrad. He relied in particular on the weapons from Giurgiu to the city (Обретенов,
Dimitar Yambolski, Dimitar Radionov and Mihail 1942, 266-270). N. Obretenov explained that it was
Panicherski (Хаджиниколова, 2014, 180). Those the only way for the Bulgarians to send to Kladovo
emigrant circles gave the money for the 2000 rifles their outfit for the Bulgarian chetas during the Serbi-
at the disposal of Hitov. According to Ol. Panov, an-Ottoman War.
Nikolay Minkov and Todor Baldurski from Bol- Initially it was expected in Vratsa Revolution-
grad gave the money for the 2000 rifles of P. Hitov ary District that the cheta of Panayot Hitov would
which were at the disposal of the voivode during the go to the district, but he refused to do that and went
Serbian-Ottoman War and were stored in Kladovo to Serbia (Бурмов, 1956, 71). Hristo Botev who was
(Хаджиниколова, 2014, 180). With those rifles the preparing to go to Kladovo together with Filip Totyu
Bulgarians attempted an uprising in Western Bul- quickly went in support of N. Obretenov, G. Apos-
garia and later in Dobrudzha. Those rifles were not tolov and St. Zaimov and set about organising „a re-
received from the Serbians or from the Slavic Com- volt” in Vratsa District in the beginning of May. He
mittees in Russia (Генов, 1986, 123). did not give up the individual uprising.
The weapons for the April Uprising (1876) were However, Hr. Botev received 5000 Francs from
gathered in Giurgiu by the Guirgiu Revolutionary Chisinau with which he had to go to Kladovo togeth-
Committee. They were paid for mainly by the com- er with F. Totyu (Обретенов, 1942, 267). According
mittee in Rousse through T. Kardjiev3. Nikola Obre- to Ivan and Tsveta Undjievi, the cheta of Hr. Botev
tenov was the direct assistant of T. Kardjiev in Rous- did not have „other’s money” when coming to the
94 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Bulgarian lands (Унджиев, Унджиева, 1975, 693)11. with the Herzegovina Commission of the Peters-
Therefore, Botev’s cheta did not use the money of the burg Committee. The battles of the cheta members
Chisinau Bulgarian Society received from the Slavic in Northwest Bulgaria were coordinated also with
Committees. Botev disposed of the weapons in Guir- T. Kardjiev and G. Jivkov who came to the Bulgar-
giu but he used the Chisinau money for Totyu’s cheta. ian Committee (otbor) in Kladovo (Генов, 1968, 77;
Totyu came to Kladovo in the beginning of May Генов, 1977, 74; Генов, 1970, 116-117; Краев, 1904,
1876 and immediately contacted Kardjiev asking him 88-90; Христов, 1958, 43-46; Хаджиниколова,
to keep secret their correspondence. Meanwhile Hr. 1996, 8-202; Чолпанов, Христов, 1959, 18-19).
Botev also sent weapons to Guirgiu12. Thus Botev The plans of the Bulgarian cheta voivode was to
again gave back the money from Chisinau. enter Northwest Bulgaria with 2000 Bulgarians and
In March 1876, negotiations were going on in take positions at Vidin which was also the plan of
Bucharest between the Serbian colonel Dragashic, BRCC from 1 October 1875. According to the gen-
K. Tsankov, L. Karavelov, P. Kaliandji and Ol. Panov eral committee meeting, it was expected that „… Fil-
and a decision to set up BCCS was taken (Дренски, ip Totyu will go with Stambolova and some other of
1994, 50). The Slavic Committees gave money for their guys in the Bulgarian lands…” (Косев, Жечев,
the BCCS. T. Kardjiev, Yanko Angelov and D. Gorov Дойнов, 1976, 223; Шарова, 1966, 179-260). In Jan-
went on working and procuring weapons during the uary 1876 Hitov addressed the Serbian Kniaz with a
Serbian-Ottoman War (Монински, 1985, 84) Those request „…to gather 2000 rifles in Kladovo and go
actors had their own funds because D. Gorov was a with them in the Bulgarian lands”16. Unfortunately,
rich weapond trader connected with Napredak So- Hitov included in the Bulgarian lands only the area
ciety in Vienna. T. Altanov continued to represent between the Danube and Stara Planina (the Balkan
BCCS in Kladovo13. Mountains).
During the Serbian-Ottoman War, the Bulgar- The Slavic Committees were against the indi-
ian Committee (otbor) in Kladovo did not interrupt vidual actions of the Bulgarian chetas in their lands
its work. It was under the direct leadership of Petar (Генов, 1986, 123-125, 128, 147). They did not want
Enchev – an outstanding BCCS actor educated in the an independent uprising governed by the Bulgarian
South Slavic Boarding House in the city of Nikolaev. interests and separate from the Chief Committee of
The Committee went under the leadership of BCCS the Bosnia Uprising and the Serbian Archbishop Mi-
in June 1876. It was also set up as a result of the ne- hail (Хаджиниколова, 1996, 78-79, 87-88).
gotiations in March of the same year in Bucharest14. Bulgarian weapons gathered in Giurgiu for the
The Committee (otbor) had its own „Charter of the April Uprising was used in Kladovo till the beginning
Bulgarian Volunteer in Kladovo”. of September 1876. The rifles from Mahachka prom-
Similar to BCCS, the Bulgarian Committee (ot- ised by BCCS came not until September 1876, when
bor) in Kladovo enabled the Bulgarian national lib- the Bulgarian volunteers in Serbia were already in-
eration movement to manifest its autarchy. The Ser- cluded in the membership of the Russian-Bulgarian
bian government did not want to allow the existence Division (Стоянов, 1986, 58-67).
of Bulgarian chetas. It set to scatter them among the ***
individual Serbian military parts through 200 – 300 Ol. Panov was in Kladovo until September of the
people therein15. On the other hand, T. Altanov says same year when the Slavic Committees withdrew him
that the weapons of Mahachka were intended for set- and included him in the leadership of BCCS in Bu-
ting up a separate Bulgarian detachment in Serbia. charest. Among his compatriots in the organisation,
The weapons, however did not come until Septem- Ol. Panov was on the side of the actors of the April
ber 1876 when the Slavic Committees began to re- Uprising. It is written about him that he and Dimitar
alise their plans (Стоянов, 1986, 58; Стоянов, 1987, P. Ivanov „will fly the flag of „Young Bulgaria”17.
66-67; Стоянов, 1992, 48-55). Then the Bulgarian
commission at the Moscow Slavic Committee called Note
upon General Rostislav Fadeev to take the lead of the
1
Национална библиотека „Св. св. Кирил и Ме-
„Bulgarian uprising” and send a request to Colonel тодий”. Български исторически архив (НБКМ/БИА).
Ф. 778, а. е. 1., л. 2
Miloradovic to go with a Bulgarian detachment to 2
НБКМ/БИА. Ф. 778, а. е. 1., лл. 7-8
the Danube. 3
НБКМ/БИА. ІІВ-254, 334, 1664/3 и др.
The Bulgarian chetas made their own attempt 4
НБКМ/БИА. ІІВ-268.
to take positions at Vidin in July – August 1876. In 5
НБКМ/БИА. ІІВ-265.
those months they were supported by the Kadaboaz 6
НБКМ/БИА. ІІВ-328.
detachment of Colonel Nikolay Kireev connected 7
НБКМ/БИА. ІІВ-334.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 95
8
НБКМ/БИА. ІІВ-212, 270. ние 1876. София, 1992.
9
НБКМ/БИА. ІІВ-225, 245, 250,254, 270 и др. Унджиев Ив., Унджиева Цв.. Христо Ботев. Жи-
10
НБКМ/БИА. ІІВ-154. вот и дело. София, 1975.
11
НБКМ/БИА. Ф. 5, а. ед. 7, лл. 18-19. Хаджиниколова Ел. Българите в сръбско-турска-
12
НБКМ/БИА. ІІВ-278. та война 1876. София, 1996.
13
НБКМ/БИА. ІІВ-1664/3, 7, 9. Хаджиниколова Ел. Кишиневското общество за
14
НБКМ/БИА. Ф. 232, а. ед. 31. разпространение на грамотност, Търновският рево-
15
НБКМ/БИА. Ф. 778, а. е. 1, л. 2. люционен комитет и българското националноосвобо-
16
НБКМ/БИА. ІІА-7349/4. дително движение през 1876 г. // България: метропо-
17
НБКМ/БИА. Ф. 112, а ед. 147. лия и диаспора. Сборник по случай 65-годишнината
на д.и.н. Николай Червенков. Кишинев, 2013.
Literature Хаджиниколова Ел. Олимпи Панов, „младите” и
Бурмов Ал. Български Революционен Централен Българското Централно Благотворително Общество
Комитет (1867–1877). София, 1950. (БЦБО) в Букурещ (1876) // Бесарабските българи: ис-
Бурмов Ал. Формиране на Ботевата чета // Исто- тория, култура и език. Кишинев, 2014.
рически преглед. София, 1956, №4. Христов Хр. Освобождението на България и по-
Генов Ц. Българската емиграция и национално- литиката на западните държави (1876–1878). София,
освободителното движение в навечерието на Руско- 1968.
турската война 1877–1878 // Исторически преглед. Христов Хр. Руската общественост и българското
София, 1968, №1. национално-освободително движение в навечерието
Генов Ц. Българската общественост в навечерие- на руско-турската война 1877–1878 // Освобождение-
то на Освобождението // Освобождението на Бълга- то на България от турско иго. София, 1958.
рия (1878–1968). София, 1970. Чолпанов Б., Христов Д. Участието на българите
Генов Ц. Българските доброволци в Сръбско- в борба на съседните народи. София, 1959.
турскатка война 1876 г. Априлското въстание и Из- Шарова Кр. Априлското въстание и борбата за
точната криза (1875–1878). София, 1977. освобождение на другите южнославянски народи //
Генов Ц. Славянските комитети в Русия и българ- Априлското въстание 1876–1966. София, 1966.
ското освободително дело (1858–1878). София, 1986.
Дренски Ив. Олимпи Панов. София, 1994.
Жечев Н. Обществено-революционната дейност Rezumat
на Тома А. Кърджиев до Освобождението // Известия Obiectivul principal al acestui articol este de a-l pre-
на института „Ботев-Левски”. София, 1956, №2. zenta pe Ol. Panov ca membru al Societăţii revoluţionari-
Косев К., Дойнов Ст. Освободителната война lor bulgari. Activând în cadrul Societăţii Centrale Bulgare
1877–1878 и българската национална революция. Со- de Caritate (SBCC), acesta a pledat pentru păstrarea in-
фия, 1988. dependenţei în procesul mişcării de eliberare naţională a
Косев К., Жечев Н., Дойнов Д. Априлското въста- Bulgariei (1876).
ние в съдбата на българския народ. София, 2001. Cuvinte-cheie: Olimpi Panov, SBCC, arme pentru
Косев К., Жечев Н., Дойнов Д. История на Април- SBCC.
ското въстание 1876. София, 1976.
Косев К., Жечев Н., Дойнов Д. История на Април- Резюме
ското въстание 1876. (Второ издание). София, 2006. Основной целью настоящей статьи является опи-
Краев, полк. Въстанията на българите за осво- сание деятельности О. Панова в качестве члена Обще-
бождение от турско иго (1396–1877). София, 1904. ства болгарских революционеров. Руководя БЦБО,
Монински Хр. С тайното име „Твердо”. София, он выступал за сохранение самостоятельности Бол-
1985. гарского национально-освободительного движения
Никитин С. А. Славянские комитеты в России. (1876 г.).
М., 1960. Ключевые слова: Олимпи Панов, БЦБО, оружие
Обретенов Н. Спомени за българските въстания. для БЦБО.
Увод и ред. на проф. М. Арнаудов. София, 1942.
Стоянов Ив. Закупване и доставяне на оръжие за Summary
Българското Опълчение // Исторически преглед. Со- The main purpose of this article is to show O. Panov
фия, 1987, №10. as a member of the Society of the Bulgarian Revolutionar-
Стоянов Ив. Планове за въстание в България, ies. He tried to keep the independence of the Bulgarian
свързани със сръбско-турската война 1876 // Военно- National Movement as a leadership of BCCS (1876).
исторически сборник. София, 1986, №4. Key words: Olimpy Panov, BCCS, weapon for BCCS.
Стоянов Ив. Славянските комитети и българско-
то освободително движение след Априлското въста-
96 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Елена ВОДИНЧАР

ПРИЧИНА И МОТИВАЦИЯ ПЕРЕСЕЛЕНИЯ БОЛГАР БЕССАРАБИИ


В БРАЗИЛИЮ В 20-Е ГГ. ХХ ВЕКА В ПАМЯТИ ИХ СОПЛЕМЕННИКОВ

Во время очередной экспедиции в болгарские Настоящая статья всего лишь попытка сде-
села Молдовы и Украины я совсем случайно натк- лать еще один шаг к желанию пополнить иссле-
нулась на две интересные, с точки зрения этноло- довательское поле по этой теме, а именно: наме-
гии, фотографии. Видно было, что они семейные, тить ряд причин и мотивов, повлекших за собой
так как на одной была изображена свадебная цере- массовый отток людей из Бессарабии в Бразилию.
мония (молодожены и их родственики), а на другой При сборе полевого материала исспользовались
– те же люди, но в другом временном ракурсе (не- различные подходы: классическое интервью, эт-
сколько лет после свадьбы). На оборотной стороне нографическое наблюдение, фотографирование,
одной из них на болгарском диалекте была надпись: биографический метод. В ходе работы информан-
„На памят от Бразилия”. Фотографии любопытны там показывались обе фотографии из Бразилии.
не только с точки зрения культурологического ана- Интересно, что визуальные образы с пожелтев-
лиза1. За этой надписью, спускавшейся, как занавес, ших фото, совсем незнакомые моим собеседни-
на лица с фотографии, скрывалась память о собы- кам, вписывались в структуру их памяти и из
тиях 20-х годов XX века. В свое время известный „чужих” превращались в „свои”. И в этот момент
русский этнограф Лев Яковлевич Штемберг писал: беседа начиналась со словами: „были такие люди”,
„Наблюдайте этнографические явления с такой же „и мой дядя поехал в Бразилию, женился на на-
тщательностью, всесторонностью и объективно- шей” или „наши соседи все уехали”. С интересом
стью, как натуралист изучает явления и объекты наблюдала я, как две старые фотографии будили в
природы. Констатируйте все, что поддается наблю- памяти людей забытую реальность, образы одно-
дению, не внося субъективного критерия в деление сельчан, факты и события прошлых лет. Фотогра-
явлений или признаков явлений на значительные фии превращались в настоящие места памяти4, в
и незначительные, ибо часто то, что кажется незна- документы, призванные хранить личную историю
чительным или маловажным, может иметь очень и ждать своего часа для рассказывания. И в этот
важное значение в сравнительно-этнографическом же самый миг личная история перерастала в кол-
отношении” (Штернберг, 1914, 212). Следуя указа- лективную, принадлежащую целой болгарской
ниям знаменитого ученого, я подробно записала общине, а фотографии из Бразилии всего лишь
историю людей с фотокарточек, и не только – при- актуализировали память о ней.
обрела эти пожелтевшие отрывки памяти, обещая Это было в румынское время…
себе в один прекрасный день вернуться к ним. Часто рассказы информантов о миграции
В 2011 году я предприняла индивидуальное болгар в Бразилию начинаются словами: „Это
исследование на тему: „Трудовая миграция болгар было при румынах…”. Что кроет в себе данное вы-
из Бессарабии в Бразилию в 20-х годах ХХ века. ражение и какой конкретикой наполнено его со-
Люди, судьбы, память”. В целом данная тематика держание? С исторической точки зрения указан-
еще не разработана с точки зрения ее научного ное определение относится к межвоенному или
потенциала в отношении тех стран, чья история Первому румынскому периоду (1918−1940)5 в раз-
непосредсвенно касается вопроса миграции бол- витии болгарской общины Бессарабии. В проме-
гар в Бразилию2. В то же время надо отметить и жутке между двумя мировыми войнами на терри-
исторические, и биографические сведения и оцен- тории Бессарабии происходят события, непосред-
ки, уже опубликованные в общих исторических ственно связанные с Октябрьской революцией в
трудах, в монографиях краеведческого характера, России в 1917 г. и политикой ряда европейских
в отдельных публикациях или в периодической стран, основанной на итогах Первой мировой во-
печати3. Вся эта информация очень важна, но и не йны (Нягулов, 1992, 160-172). Но когда политики
достаточна для того, чтобы рассмотреть процесс определяли судьбу Бессарабии, самих болгар ин-
эмиграции в различных направлениях, выяснить тересовало только одно: земельная проблема и на-
причину его возникновения, заглянуть в мифоло- циональный вопрос.
гию выражения: „В Бразилии хлеб растет прямо Территориальный интерес к Бессарабии про-
на деревьях” и т.д. являет Румыния, которая, пользуясь событиями
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 97

в революционной России, прибегает к военным властью, так как отлично знают, что румынский
действиям и тем самым решает судьбу местного режим – это не только бесправие и угнетение, но и
населения – присоединяет их земли к своей тер- денационализация (Калчев, 2014, 212-221). Может
ритории. Исследователи, изучающие этот период, быть, попытки „освободиться” и не были столь
характеризуют подобный акт как насильственное результативными, но то, что они были – факт.
присоединение (Грек, Червенков, 1993, 162). Надо Не надо забывать, например, о Татарбунарском
отметить, что аннексирование Бессарабии, как восcтании (Пенчиков, 1994, 215-228) или же о
исторический момент, хорошо прослеживается и проведении конгресса болгар в с. Ивановка Бол-
в памяти старожилов болгарской общины. Но ин- гарская, на котором рассматривалась румынская
тересны воспоминания по этому поводу Захария политика насильственной ассимиляции (Нягу-
Куцарева из с. Новая Ивановка Болградского рай- лов, 1994, 229-242). И снова обращаясь к народной
она Одесской области, Украина: „Я родился в ста- памяти о жизни тех времен, мы понимаем и то,
рой России. Мне было четыре года. В восемнадца- что кроме видимых, революцинных настроений
том году пришли румыны, тогда уже разразилась были и другие формы протеста. Вот, например: „В
революция в России. Вот тогда губернатор и отдал школу пошел при румынах. Дело было так: один
Бессарабию румынам. А после, в 1940-м году, и учитель на все село, и чуть что – сидишь в углу
тут поднялась революция, и румыны ушли. Мы на коленях! Тогда парты были длинными, писали
были двадцать лет под румынской властью. Ру- чернилами. Я один раз случайно сделал кляксу, за
мыны все по своим законам делали, свою дисци- что хорошенько получил. Пошел домой и жалуюсь
плину вводили... Ой, как били хоро-ш-о-о! Если деду. А он мне: „Туда больше ни ногой! Я с ними
не слушаешься, они покажут тебе, что надо де- разберусь”. А дед мой румынам вино продавал. И
лать... Позовут, немного побьют, и в следующий за то, что учитель меня побил, дед им стал вино
раз больше так не будешь делать...”. водой разбавлять и так продавать. Ну, а меня боль-
О ситуации в Бессарабии того времени бол- ше в школу не пустил. На этом и закончилось мое
гарский дипломат в гор. Одесса Дмитрий Влахов учение”6. Примеров сопротивления очень много,
пишет: „Болгары Бессарабии ничего не предпри- но в целом, как верно отмечает молдавский уче-
няли, а и не в состоянии что-либо предпринять ный Иван Грек, „...этнокультурная идентичность
для своего освобождения. Они дрожат от мысли, болгар Гюлмяна, несмотря на ассимиляторские
что Бессарабия может остаться под румынской усилия румынских властей по отношению к наци-

Фото болгарской семьи из села Гасан-Батыр


(Виноградное), Украина (20-е гг. XX в.).
98 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

ональным меньшинствам, сохранилась в полном бии каждая эмигрантская семья получает опреде-
объеме” (Грек, 2006, 125). ленные привилегии, одной из которых является
Большие потрясения наступают скорее в эко- надел земли в размере 60 десятин. В конце XIX в.
номической жизни болгар, нежели в духовной. с увеличением населения в болгарских колониях
В течение нескольких лет румынского присут- эта поземельная собственность резко сократилась
ствия болгарское сельское население значитель- (Державин, 1914, 60).
но обеднело, снизилась урожайность сельскохо- Новое столетие болгарская община встретила
зяйственной продукции, все чаще поземельные известием о Русско-японской войне и всеобщей
участки отдаются в аренду за бесценок, растет мобилизации (1905), бурным ростом бедноты и
процент безработицы и население начинает дина- увеличением числа крупных землевладельцев
мично искать работу за пределами родного села. путем скупки земельных участков за бесценок,
Земли не хватало… постоянным оттоком людей, в частности, из бо-
По словам респондентов, одним из ведущих лее бедных семей, в поисках работы и свободной
мотивов в принятии решения уехать на заработки земли. Так, в конце XIX в. и начале XX в. десят-
за пределы родного дома (села, района) был имен- ки болгарских семей переселяются на свободные
но земельный. Вообще, когда речь идет о характе- территории внутри Бессарабии, тем самым об-
ристике болгар Бессарабии как самостоятельной разуя новые поселения (Новая Тараклия, Новый
этнической группы, о выделении каких-то основ- Чумлекьой, Стояновка, Викторовка, Колибабовка
ных национальных черт, то всегда указывается на и др.) или же поселяются в маленьких молдавских
трудолюбие. Об этом говорят соседние народы, хутора (Балабан, Московей, Алуат и др.) (Куртев,
на это обращают внимание и сами болгары, рас- 2006; Кула, 2004, 325-329). В других случаях, вос-
сказывая в доказательство всем известную прит- пользовавшись столыпинской реформой, много
чу: „Когда Господь делил землю между народами, болгар уехало за пределы общины в Тургайские
сказал, что каждый получит столько, сколько про- степи (сегодня Севереный Казахстан), Амурскую
бежит за один день. Болгарин бежал, бежал и, на- и Приморскую области (Дальний Восток, Россия)
конец, в изнеможении упал, бросил шапку и про- (Червенков, Думиника, 2013, 235-250). Народная
кричал: «А это для перца!»”. Любовь к земле и сель- память все еще хранит дух тех лет, когда явление
скому хозяйству является одной из основных и ве- „уехать из села” приобрело огромные размеры, а в
дущих характеристик духовности и бытия болгар результате – образование новых дочерних сел на
Бессарабии. И как они сами отмечают: „Болгарин десятки километров от родных мест: „Мои пра-
без земли – как птица без крыльев, рыба без плав- деды из села Чийший – большие села Чийший и
ников и крот без ногтей” (Митев, 1996, 24). Не слу- Трояны. Там только болгары живут. Оттуда мои
чайно, под впечатлением от увиденного в болгар- родители – мама из Троян, а отец из Чийший.
ских колониях, Аполлон Скальковский начинает Маме было 28 лет, когда она умерла. Я осталась
свое исследование „Болгарские колонии в Бесса- сиротой в три года, и бабушка меня вырастила.
рабии и Новоросийском края” словами: „В Ново- Почему переехали сюда? На заработки или, как
росийских губерниях и Бессарабской области в говорят болгары, «на мушия» Ну, чтобы земля у
течение прошедшего полустолетия водворилась и них была. Там, в родном селе, было очень много
счастливо живет довольно многочисленная семья народу и земли не хватало. Вот они и переехали
болгарского народа, занявшая при переходе своем сюда – здесь было мало народу, но много земли.
сюда самые пустынные степи и урочища и обра- Они сначала взяли землю в аренду, это было в с.
тившая их в продолжение этого времени в самые Лапацика. Там же и построили себе домик. А по-
цветущие и прочные земледельческие усадьбы” сле и землю купили. Это мои родители. А бабушка
(Скальковский, 1848, 1). с дедушкой остались там, в Чийшии и Троянах”7.
Производство зерна, виноградарство, садо- Вышеуказанные факторы являются основны-
водство – все эти отрасли сельского хозяйства ми в социально-экономическом кризисе, который
развиты в Бессарабии благодаря болгарскому начался в конце ХIХ в. и продолжил усугублять-
рвению и усердию. Более того, до начала ХХ в. ся в первое десятилетие нового века. Румынская
упомянутые выше аграрные профили являются власть, зная о всех бедах крестьян, приняла реше-
основными в болгарских колониях, что указыва- ние продемонстрировать заинтересованность, и
ет на устойчивость традиции, передаваемой из одним из первых вопросов, которыми занялась,
поколения в поколение, как, впрочем, и сама зем- был земельный. Так, в течение нескольких лет
ля. По этому поводу следует отметить, что при (1918–1924) предпринимается ряд действий, на-
устройстве задунайских переселенцев в Бессара- правленных на обеспечение земельных участков
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 99

для бедных слоев общества. Однако, земля полу- Моско – в с. Казанджик, а сыновья Танас и Нед-
ченная согласно новой аграрной реформе, облага- ко с семьями приготовились уехать в Бразилию”
ется большим налогом, что не в пользу крестьян, (Барбарова, 1996, 175).
а государства – невыполненное условие приводит О хлебе на деревьях…
к изъятию земельных участков (Грек, Червенков, Согласно сведениям Союза бессарабских
1993, 168). болгар (София), в 1928 г. в Бразилию уехало около
Кроме земельного налога были введены и 10000 болгарских семей из Бессарабии (Пенаков,
дополнительные налоговые обязательства – на 1925, 34). Данная статистика подтверждается и
продажу различных сельскохозяйственных про- самими респондентами, которые отмечают, что
дуктов, на владение домашними животными и из одного села мигрировало около 40–70 семей по
птицей и т. д., усложняющие значительно эконо- 4–6 человек на семью: „Почему мы уехали в Брази-
мическое положение населения на всей террито- лию? Я вам скажу, почему. Мы жили в Румынии.
рии Бессарабии. Все чаще крупные (многодетные) Пришел вербовщик прямо из Бразилии. Собрал
болгарские семьи остаются без земли и инвента- много народу. Из нашего села только семьдесят
ря, что заставляет их наниматься на работу к бо- семей. В округе тоже: из Карамарина, Пандаклии,
лее богатым соседям – немцам: „Мой отец пас их Александровки, Задунаевки, Шикирлика, Кир-
овец, а мама помогала при молотьбе зерна. Рань- ничках... из всех сел в районе...” (Арх. 639-III, 69).
ше все вручную делали, не было комбайнов. За- Большой процент уехавших говорит как о на-
прягали лошадей и специальной молотилкой, на- личии факторов, способствующих к выталкива-
зывается диканя, делали и мякину, и солому… Как нию огромных масс людей из одной территории
и почему работали, они были наемники (аргати – в другую, так и о хорошо организованной пропа-
болг.)… У отца было 5 гектаров земли, но он ее ганде.
отдал немцам в аренду, сам не мог обрабатывать. Информационная кампания по эмиграции в
А что, он пас их овец и получал за это деньги… и Южную Америку начинается среди болгар Бес-
за землю денег не платил. А тогда, попробуй, не сарабии только в 1925 году, хотя этот процесс в
заплати налог за землю – отберут или придут и целом по Румынии стартовал еще в 1919 г. На эту
возьмут сундук с вещами… Вот так вот было при дату указал болгарский историк Иван Стефанов
румынах… Немцы были богаче и много наших из Пенаков, опубликовавший в софийском журнале
Купорана ходили к ним работать…”8. „Отец Паисий” материал о массовой миграции
Поиск работы или свободной земли не огра- болгар Бессарабии в Бразилию, и этим самым
ничивался богатыми соседями или односельчана- проблематизировал перед болгарской обществен-
ми. Все чаще люди стали уезжать в промышлен- ностью „страницу большой трагедии южнобес-
ные города Румынии, России или еще дальше – в сарабцев” (Пенаков, 1928, 33). В статье анализи-
далекие экзотические места. И это были страны руется весь эмиграционный поток людей из ру-
Латинской Америки: „Когда сюда пришла Румы- мынских областей Трансильвании и Бессарабии.
ния, когда захватила Бессарабию во время рево- Примечательно то, что эти районы населены в
люции, моего отца заставили платить налог „ба- основном венграми, немцами, болгарами, гагау-
щиния”. Не помню, сколько он платил и как рас- зами, евреями, русскими, украинцами – теми эт-
сердился… и тут они – записывают в Бразилию, ническиеми группами, которые, попадая в состав
Южная Америка. Хорошо, что он не наделал глу- Румынии, приобретали румынское гражданство и
постей, не продал отцовский дом! Заколотил окна классификацию „меньшинства”. Более того, среди
и двери, землю отдал в аренду и уехал туда, в Бра- этих общин некоторые румынские законы не со-
зилию…” (Арх. 779-ІІІ, 10). блюдаются, причём сознательно, целенаправлен-
Почти в каждой личной истории такие вы- но. Речь идет о пропаганде эмиграции – деятель-
ражения как „румынская власть, налоги, нехват- ность, преследуемая румынскими законами того
ки земли, поиск работы” являются основными времени. На практике, официальное Румынское
акцентами при определении мотивов миграции правительство поощряет такие действия, но толь-
в Бразилию. И еще один пример: „В 1918 г. Беса- ко в тех случаях, когда они проводятся в районах
рабия и мы, болгары, попали под власть румын… с компактным этническим населением. Этот факт
Мой дед не мог наделить землей семерых своих д-р Пенаков объясняет политикой Румынии, на-
сыновей и двух дочерей. По традиции земля оста- правленной на освобождение новых областей от
валась наследнику. Остальным сыновьям – по вышеупомянутых меньшинств, „чтобы открыть
полю, а дочерям – по винограднику. Вот почему новые территории для поселения румынских эле-
сыну Ивану купили землю в с. Стояновка, внуку ментов” (Пенаков, 1928, 34).
100 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Пропаганда к эмиграции проводилась непо- ведут, что с нами будут делать – не знаем. Выгру-
средственно среди болгарского населения. Но как? зили нас в каком-то лесу, двенадцать семей из Сан-
И снова память тех лет повествует: „В начале 1925 Батыра… шесть из них только мамины родствени-
года в селе появился какой-то человек. Тогда здесь ки… Все испугались, кругом лес, мгла, ничего не
была румынская власть. И как объявление сооб- видно… Папа пошел посмотреть, как устроились
щает: „Кто хочет уехать на работу, переселиться в его родственики. Сказал, что они уже работают
Бразилию?. Кто первым пошел? Сначала уехали те, – высекают лес… Семьдесят гектаров какого-то
кто не имел ни земли, ничего, а в семье много де- хозяина. А кто он, кто его видел… Сколько пора-
тей. И начали записываться. Первый набор уехал, ботали на кофейных плантациях… не платили…
но для этого было условие: если у вас есть дети, наши решили бежать. Убежали в какой-то горо-
то, по крайней мере, одному из них чтоб было не док… и все двенадцать семей на одной квартире…
меньше 12 лет, чтобы были здоровыми и с хоро- такие квартиры назывались бараками… Там моя
шим зрением. Я знаю женщину, которую вернули. мама умерла… Появился страшный тиф…” (Арх.
В то время ей было 15 лет. Но она не могла хоро- 639 – III: 69-71). И еще: „Их обманули, что будут
шо видеть, и все, ее не взяли. Ее отец, мать, брат давать по 60 гектаров земли… Скандал, восстание
уехали, а она осталась, вернули. И второе условие и суд! Суд в Сан Пауло решил так – дайте людям,
– едут все, кроме молдаван и румын”9. Стоит отме- которые хотят вернуться, работу, чтобы могли
тить, что ознакомление людей с идеей „Бразилия” оплатить обратную дорогу домой… Есть фото-
начинается с появления „какого-то” человека, что графия, на которой отец работает на одной скале,
усиливает эмоциональную сторону вещей, обле- ломает камни, строит железную дорогу с другими
кает их в некую мифологию, фольклор. По словам нашими из Бессарабии. Через год папа вернулся,
информантов, это так называемые вербовщики – а его жена и ребенок умерли там. Он вернулся и
люди, специально посещающие болгарские дерев- женился на моей маме…” (Арх. 779-III, 10).
ни с целью агитации ехать на работу в Бразилию. Голод, нищета, болезни и невероятный куль-
Одна из легенд, которая повсеместно рас- турный шок – все печальные сюжеты, о которых
сказывается вербовщиками, гласит, что жизнь в вспоминают участники большого путешествия в
Бразилии легка, земли хватает – сколько душа по- Бразилию и с иронией добавляют: „И хлебoм на
желает, а хлеб растет прямо на деревьях. Миф о деревьях оказались обыкновенные бананы!”.
„хлебе на деревьях” распространяется не только В отдельных воспоминаниях информантов
через повествование и убеждения, но и при помо- наблюдается общая тенденция в характеристи-
щи визуальных доказательств. Так, в центре каж- ке румынского присутствия в Бессарабии. Более
дой деревни расклеиваются различные плакаты того, содержание устных описаний подтвержда-
с фрагментами беззаботной жизни в Бразилии. ется письменными историческими данными, что,
Информационно-коммуникативная функция по- в свою очередь, создает единый сюжет периода
средников оказывается ключевой в решающем между двумя мировыми войнами. Значимым яв-
судьбоносном выборе потенциальных иммигран- ляется то, что, реконструируя прошлые события,
тов. И первая задача вербовщиков – создать у бол- факты, образы, коллектив объединяется вокруг
гар образ далекой территории как „райской” зем- них, и, следовательно, идентифицируется ими.
ли, с возможностями для лучшей жизни. На са- Так память о массовой миграции в Южную Аме-
мом деле действует определенная схема главного рику (Бразилия, Уругвай, Аргентина) приобрета-
гаранта: бразильские штаты, которые в 1886 году ет измерения идентичности.
в городе Сан-Паулу создают специальную струк-
туру – Ассоциацию для вербовки иммигрантов из Примечания
Европы. В своем исследовании Жорж Косиков от- 1
В этом отношении интерес представляет статья
мечает, что в миграционной политике Бразилии одесского исследователя А. Пригарина, где ясно очер-
большое внимание уделяется рекламной кампа- чен круг вопросов и даны любопытные рассуждения в
этом направлении (Пригарин, 2011, 84-92).
нии, проводимой агентами (в основном еврейско- 2
Стоит отметить монографию бразильского ис-
го происхождения) за большие деньги (Косиков,
следователя Жоржа Косикова и отдать должное его
2014, 110-119). стараниям сохранить память об эмиграции болгар и
О разочарованиях от увиденного в Бразилии гагаузов в Бразилию как всеобщее достояние. Сам ав-
информанты вспоминают: „Посмотрите карту и тор – болгарского происхождения, его родители эми-
увидите Бразилию – на том конце света. Я туда ез- гранты, родом из Бессарабии. Подробнее об авторе и
дила, два года жила и вернулась… Приехали, нас его труде см. во вводной статье научного консультан-
погрузили, мы ничего не знаем. Нас ведут, а куда та данного труда Николая Червенкова „Жизнеописа-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 101

ние болгар в Бразилии” (Червенков, 2014, 9-19), а так- сарабските българи за себе си. (Съст. П.-Е. Митев,
же в рецензии Ивана Думиники (Думиника, 2014, 3). Н. Червенков). София, 1996.
3
По данному вопросу см.: Грек, Червенков, 1993, Нора П. Между памятью и историей: Пробле-
161-200; Пеливан, 2007, 95-102; Караулан, 2009, 48-58; матика мест памяти // Франция − память. Санкт-
Червенков, Думиника, 2013, 288-303; в-к „Роден край, Петербург, 1999.
2012, 9. Нягулов Б. Бесарабските българи във „Велика
4
В современной гуманитарной науке вопрос о Румъния” // Българите в Северното Причерноморие.
„местах памяти” поставлен французским историком Изследвания и материали. Т. I. Велико Търново, 1992.
Пьером Нора. См.: Нора, 1999, 17-50. Нягулов Б. Прояви на организирано малцинстве-
5
Второй румынский период совпадает со време- но движение сред българите в Бесарабия (1929−1930) //
нем Второй мировой войны (1941–1944). См.: Хатлас, Българите в Северното Причерноморие. Изследвания
2013, 107-114. и материали. Т. III. Велико Търново, 1994.
6
Иванов Д., род. 1928 г., с. Ровное, Тарутинский Пеливан К. Краткая история села Главаны. Ар-
район, Одесская область, Украина. циз, 2007.
7
Иванчогло Тана (в девичестве Газибар), род. Пенаков И. С. Южнобесарабски българи в Брази-
1931 г., с. Албота де Жос, Тараклийский район, Респу- лия // Отец Паисий. Год. I. София, 1928, бр. 2.
блика Молдова. Пенчиков К. Международен отзвук на Татар-
8
Пена, род. 1931 г., с. Ровное, Тарутинский район, бунарското въстание през 1924 г. // Българите в Се-
Одесская область, Украина. верното Причерноморие. Изследвания и материали.
9
Бахов Ив., с. Кортен, Тараклийский район, Рес- Т. III. Велико Търново, 1994.
публика Молдова. Пригарин А. Фотография в культуре и культу-
ра в фотографиях: о своеобразии этнографического
Литература типа источников // Revista de Etnologie şi Culturologie.
Арх. 639-III. С. Хасанбатър, Одеска област, Vol. IX−X. Chişinău, 2011.
Украйна. Обичаи и обреди от жизнения цикъл. Пе- Скальковский А. Болгарские колонии в Бессара-
сенен фолклор. Житейски разкази. Записал и пере- бии и Новоросийском крае. Статистический очерк.
дал в архив Института этнологии и фольклористики Одесса, 1848.
с Музеем этнографии при Болгарской академии наук Хатлас Е. Съдбата на българите в Буджака в меж-
(ИЕФЕМ-БАН) Галин Георгиев. 2006. дувоенния период и през втората световна война //
Арх. 779-ІІІ. С. Ново-Ивановка, Одеска об- Българите в Северното Причерноморие. Изследвания
ласт, Украйна. Теренни записи. Записал и передал в и материали. Т. XII. Одеса–Велико Търново, 2013.
ИЕФЕМ-БАН Валентин Лазаров. 2006. Червенков Н. Жизнеописание болгар в Бразилии //
Барбарова А. Песните бяха май все тъжни // Бе- Косиков Ж. Имиграцията в Бразилия. Бесарабски бъл-
сарабските българи за себе си. (Съст. П.-Е. Митев, Н. гари и гагаузи. София, 2014.
Червенков). София, 1996. Червенков Н., Думиника Ив. Тараклии – 200 лет.
Державин Н. С. Болгарские колонии в России. Том I (1813−1940). Кишинев, 2013.
София, 1914. Штернберг Л. Я. Краткая программа по этногра-
Газета „Роден край, бр. 13-31 март, 2012. фии (применительно к быту северных инородцев) //
Грек И. Гюлмян – Дюльмен – Яровое. Кишинев, Сборник инструкций и программ для участников экс-
2006. курсий в Сибирь. Санкт-Петербург, 1914.
Грек И., Червенков Н. Българите от Украйна и
Молдова. Минало и настояще. София, 1993. Rezumat
Думиника Ив. Наши болгары и гагаузы в Бра- Acest articol este o tentativă de a identifica o serie
зилии (рецензия на книгу: Косиков Ж. Имиграцията de cauze şi motive ce au influenţat o mulţime de oameni
в Бразилия: бесарабски българи и гагаузи. София: să plece din Basarabia în Brazilia. O atenţie deosebită se
ДАБЧ, 2014. 320 с.) // Свет. Тараклия, 2014. 4 декабря. acordă poziţiei în special a reprezentanţilor comunităţii
Калчев К. Началото на присъединяването на bulgare şi a celor care direct sau indirect au asistat la eve-
Бесарабия към Румъния (1918) през погледа на един nimentele de atunci.
български дипломат // Бесарабските българи: исто- Cuvinte-cheie: emigrare, Brazilia, Basarabia, bulgari,
рия, култура и език. Кишинев, 2014. perioada interbelică.
Караулан Д. Село Кулевча. Прошлое и настоящее.
Одесса, 2009. Резюме
Косиков Ж. Имиграцията в Бразилия. Бесараб- Настоящая статья всего лишь попытка опре-
ски българи и гагаузи. София, 2014. делить ряд причин и мотивов, повлекших за собой
Кула О. Забравените села на Бесарабия // Алма- массовый отток людей из Бессарабии (в 20-е годы XX
нах „Родолюбец”. София, 2004, бр. VI. века) в Бразилию. Особое внимание уделяется пози-
Куртев Н. Селища с българско население в Севе- ции/мнению представителей болгарской общности и
розападния Буджак. Велико Търново, 2006. тех, кто был непосредственным или косвенным сви-
Митев П.-Е. Социологическо измерение // Бе- детелем событий того времени.
102 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Ключевые слова: эмиграция, Бразилия, Бессара- from Bessarabia to Brazil. Particular attention is paid to
бия, болгары, межвоенный период. the position/opinion of the representatives of Bulgarian
community and those who directly or indirectly witnessed
Summary the events of that time.
This article is an attempt to outline a number of rea- Key words: emigration, Brazil, Bessarabia, Bulgar-
sons and motives that led to the  mass exodus of people ians, interwar period.

Sergiu BACALOV

CARTOGRAFIE ETNOISTORICĂ A BUGEACULUI. BULGARII ÎN BASARABIA DE SUD,


CONFORM RECENSĂMÂNTULUI DIN 1930

Bugeacul este cea mai diversă din punct de vede- it coloniile-mamă. Cartografic, ele erau, în anul 1930,
re etnic regiune a Basarabiei, deci constituie un teren cele mai mari şi mai omogene, din punct de vedere
propice pentru investigaţii etnologice şi etnografice. etnic, localităţi bulgăreşti din Bugeac, fiind concen-
Totodată, cercetarea prin prismă etnoistorică a zone- trate la hotarul a patru judeţe: Cetatea-Albă, Cahul,
lor geografice multinaţionale permite evidenţierea Ismail şi Tighina.
formelor de convieţuire şi influenţă cultural-antro- Creşterea demografică a cauzat, în a doua jumă-
pologică între etnii. Rezultatele ştiinţifice obţinute tate a secolului al XIX-lea, criza funciară în coloniile
în domeniul respectiv pot servi pentru elaborarea şi bulgare, ceea ce, din punct de vedere teritorial, a de-
implementarea unor politici etnoculturale echilibra- terminat migraţii interne, soldate cu apariţia colonii-
te, dar şi pentru prevenirea unor eventuale tensiuni lor-fiică. În general, aceste localităţi, amplasate relativ
interetnice. departe de coloniile-mamă, se caracterizau, în 1930,
În continuare vom aborda, ca studiu de caz, răs- prin numărul mic de locuitori (vezi, de exemplu,
pândirea bulgarilor în Basarabia de Sud, conform satele Alexandrenii Noi şi Constantineşti, fondate
Recensământului general al populaţiei României din pe moşia Gangura din ţinutul Tighina, proprietatea
19301. Materialele cartografice pe care le publicăm cu dvorenilor Alexandru şi Constantin Krupenski) şi
acest prilej constituie începutul unei serii de hărţi et- prin structură polietnică, ele ne fiind în exclusivitate
nioistorice şi etnodemografice consacrate Bugeacu- sate bulgăreşti (vezi, de exemplu, cele de pe Ceaga, în
lui. Subliniem faptul că aceste hărţi au fost concepute plasa Tarutino, judeţul Cetatea Albă, cele din sudul
ca instrument de lucru pentru cercetătorii interesaţi judeţului Cahul, sau cazul satului Antoneşti, de lângă
de etnoistoria şi etnografia Bugeacului. Drept urma- Leova etc.).
re, am lăsat datele statistice fără analiză ştiinţifică. Am elaborat hărţile respective în baza datelor
Am început seria de hărţi (referitoare la cele mai nu- din 1930 referitoare la apartenenţa de neam (etnie).
meroase comunităţi etnice), în ordine alfabetică, prin Datele privind limbă maternă le-am utilizat într-un
evidenţierea bulgarilor. singur caz, anume cel al satului Vaisal, judeţul Ismail,
Hărţile etnice2 permit precizarea răspândirii te- ai cărui locuitori, în majoritate, s-au declarat de etnie
ritoriale a bulgarilor în Bugeac, gradul lor de convie- română, însă ca limbă maternă au indicat limba bul-
ţuire cu alte etnii în localităţi, concentrarea numerică gară. Categoria în cauză am evidenţiat-o cartografic
a populaţiei bulgăreşti etc. în grupul bulgarofonilor.
Reamintim că situaţia etnodemografică con- Metoda de cartografiere diagramică, aplicată
temporană a Bugeacului s-a constituit în două eta- cu această ocazie, nu permite evidenţierea în cadrul
pe majore: a) după 1812, prin chemarea coloniştilor localităţilor a comunităţilor puţin numeroase. De
varşovineni (în majoritate germani), transdanubieni aceea, hărţile reflectă doar grupurile de bulgari care
(bulgari3, găgăuzi, români dobrogeni şi albanezi) şi alcătuiau, în 1930, nu mai puţin de un procent din
a reprezentanţilor popoarelor slave răsăritene (ucrai- populaţia oraşelor şi satelor Basarabiei de Sud. Ace-
neni şi ruşi); b) după 1940, ca urmare a „repatrierii” laşi procedeu l-am urmat şi la alcătuirea tabelelor. Ele
germanilor şi a repopulării satelor nemţeşti rămase conţin date referitoare la numărul total de locuitori,
pustii, cu bulgari, ucraineni, ruşi, moldoveni etc. numărul bulgarilor şi procentul bulgarilor în cadrul
În cazul bulgarilor, în prima etapă s-au constitu- localităţilor.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 103

Am alcătuit cinci hărţi: patru detaliate, separat Мещерюк И. Переселение болгар в Южную Бес-
pentru judeţele Cetatea Albă, Cahul, Ismail şi Tighi- сарабию 1828−1834 гг. Кишинев, 1965.
na; şi o hartă generală, a Basarabiei de Sud. Hărţile Реулец Л., Кышлалы Г. Первая перепись задунай-
păstrează toponimia şi împărţirea teritorial-adminis- ских переселенцев в Бессарабии как исторический ис-
trativă din anul 1930. точник // България: метрополия и диаспора. Сборник
по случай 65-годишнината на д.и.н. Николай Червен-
Note ков, Кишинев, 2013.
1
Recensământul general al populaţiei României din Шабашов А. К вопросу о переселении болгар и
29 decembrie 1930, publicat de dr. Sabin Manuilă, vol. II: гагаузов в Российскую империю и Бессарабию // Бъл-
neam, limbă maternă, religie, Bucureşti, 1938, p. 124-129 гария: метрополия и диаспора. Сборник по случай
(judeţul Cetatea Albă), p. 102-105 (judeţul Cahul), p. 264- 65-годишнината на д.и.н. Николай Червенков, Киши-
266 (judeţul Ismail), p. 462-466 (judeţul Tighina). нев, 2013.
2
Mai multe hărţi etnice referitoare la Basarabia, inclu-
siv Bugeacul, au fost realizate la începutul secolului al XX- Rezumat
lea (vezi, de exemplu, Basarabia. Harta etnografică. Întoc- Autorul a elaborat, în conformitate cu rezultatele
mită de Alexis Nour, Bucureşti, 1916; Этнографическая Recensământului general al populaţiei României din 1930,
карта селькаго населения Бессарабии, по данным 1907 cinci hărţi etnice privind bulgarii din Basarabia de Sud.
года. Составитель Л. С. Берг, Петроград, 1918). Din Hărţile etnice permit precizarea mai multor aspecte refe-
hărţile bazate pe recensământul din 1930 a populaţiei Ro- ritoare la răspândirea teritorială a bulgarilor basarabeni.
mâniei remarcăm ediţia electronică realizată la Viena de Cuvinte-cheie: Cartografie etnoistorică, Basarabia,
Wilfried Krallert. Din apariţiile etnocartografice recente, Bugeac, bulgari.
menţionăm harta Structura şi conştiinţa etnică a popula-
ţiei din Moldova, elaborată de Dorin Lozovanu şi Thede Резюме
Kahl, Viena, 2009. Автор, основываясь на результатах Генеральной
3
Despre etapele colonizării bulgarilor în Bugeac переписи населения Румынии 1930 года, разработал
vezi detalii la: Мещерюк, 1965; Грек, Червенков, 1993; пять карт этнического состава населения, отражаю-
Реулец, Кышлалы, 2013, 92-106; Шабашов, 2013, 107- щих расселение болгар в южной Бессарабии. Этни-
117; Tomuleţ, 2013, 118-130; Istoriografia problemei vezi ческие карты позволяют уточнить различные вопро-
la: Думиника, 2014. сы, касающиеся территории расселения бессарабских
болгар.
Literatura Ключевые слова: Этноисторическая картогра-
Tomuleţ V. Etapele şi specificul colonizării regiunilor фия, Бессарабия, Буджак, болгары.
de sud ale Basarabiei şi Ucrainei cu colonişti transdanubi-
eni în secolul al XIX-lea // България: метрополия и ди- Summary
аспора. Сборник по случай 65-годишнината на д.и.н. On the basis of the results of the General Census of
Николай Червенков, Кишинев, 2013. Romania in 1930 the author created five maps showing the
Грек И., Червенков Н. Българите от Украйна и spread of the Bulgarians in southern Bessarabia. Ethnic
Молдова. Минало и настояще. София, 1993. maps allow clarifying various issues related to the spatial
Думиника Ив. Българските переселеници в Бес- spread of Bessarabian Bulgarians.
сарабия в края на XVIII – първата половина на XIX Кey words: ethnohistorical cartography, Bessarabia,
век в историографията. Автореферат на дисертация Budjak, Bulgarians.
за присъждане на образователна и научна степен
„доктор”. Велико Търново, 2014.
104 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 105

Nr. ţinutul, plasa, localitatea total bulgari procente


judeţul Cetatea-Albă 341176 71227 20,9
oraşul Cetatea-Albă, cu suburbiile Păpuşoi, 34485 439 1
Şaba şi Turlachi
oraşul Tuzla, cu suburbia Bazarianca 3146 27 1
plasa Cazaci 49144 182 0,4
plasa Tarutino 46162 11371 24,6
plasa Taşlâc 61042 46740 76,6
plasa Tatar-Bunar 58502 4659 8,0
plasa Tuzla 44605 7610 17,1
plasa Volintiri 44090 199 0,5
plasa Cazaci
1 Zăbara 648 96 13
2 Bairamcea 2784 56 2
plasa Tarutino
1 Cogălniceanu 474 473 100
2 Ciuleni 2769 2734 99
3 Cuporani 2305 2253 98
4 Diulmeni 2351 2294 98
5 Iserlia 2580 2529 98
6 Aprodul Purice 438 417 95
7 Vasile Stroescu 296 136 46
8 Luxemburg 304 129 42
9 Cantemir 450 90 20
10 Caşpalat 288 37 13
11 Cuza-Vodă 164 7 4
12 Malu-Mic 1569 24 2
13 Tarutino 5795 125 2
14 Berezina 2788 28 1
15 Culmea 1587 20 1
16 Malu-Mare 1512 16 1
plasa Taşlâc
1 Ciişia 6222 6090 98
2 Goliţa 3388 3319 98
3 Pandaclia 4365 4273 98
4 Selioglu 4330 4263 98
5 Traian 4754 4668 98
6 Cotul-Chitaiului 3113 3020 97
7 Deleni 4046 3943 97
8 Dunăreanca 2857 2769 97
9 Glăvani 3385 3297 97
10 Hasan Batâr 4185 4039 97
11 Burgugi 4235 4077 96
12 Ivăneştii Noi 2908 2799 96
13 Hofsnugsfeld 355 19 5
14 Taşlâc 4885 131 3
15 Dumitreşti 4801 25 1
plasa Tatar Bunar
1 Deljiler 4397 4281 97
2 Demir-Hagi 189 26 14
3 Deneviţ 709 25 4
4 Ferşampenuazul-Mic 906 32 4
5 Plosca 411 18 4
6 Decebal 310 5 2
7 Arciz 2951 40 1
8 Ferşampenuazul-Mare 1410 15 1
9 Mihăileni 2379 17 1
10 Satu-Nou 2457 17 1
11 Sărata 2661 38 1
12 Tatar Bunar 7628 68 1
106 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 107

Nr. ţinutul, plasa, localitatea total bulgari procente


judeţul Cahul 196693 28565 14,5
oraşul Cahul 11370 178 2
oraşul Leova 6539 51 1
plasa Cantemir 42146 2650 6,8
plasa Ioan Voevod 46271 3945 8,5
plasa Ştefan-cel-Mare 43442 1913 4,4
plasa Traian 46925 19828 42,3
plasa Cantemir
1 Vosneseni 563 549 98
2 Colibabovca 476 461 97
3 Coporani 293 283 97
4 Troiţa-Nouă 458 446 97
5 Traian 136 118 87
6 Bulgari 113 88 78
7 Troiţa 170 124 73
8 Usăteni 115 76 66
9 Fundul Sărăţicăi 400 231 58
10 Antoneşti 372 87 23
11 Tomai (Sărăţeni) sau Sărăţica-Nouă 143 24 17
12 Iargara 613 65 11
13 Meşeni 106 13 11
14 Sărăţica-Veche 397 15 4
15 Regina-Maria 459 11 2
16 Copcui 1023 12 1
17 Sărata-Nouă I 621 9 1
plasa Ioan-Voevod
1 Larga 661 632 96
2 Moscoviţa 744 625 84
3 Bairamcea 228 145 64
4 Moscovei 1134 479 42
5 Pelinei-Noi 812 338 42
6 Lopăţica 569 236 41
7 Ghigălboaia 147 55 37
8 Bisericuţa 148 46 31
9 Moscoveii-Vechi 332 100 30
10 Paicu 417 95 23
11 Aluatu 1013 208 21
12 Ghibanu 269 55 20
13 Budăi 623 110 18
14 Carbalia 746 88 12
15 Trifeşti 596 71 12
16 Vladimireşti 469 52 11
17 Huluboaia 822 85 10
18 Moscovei-Răzeşi 424 42 10
19 Burlăcelu 237 18 8
20 Cucoara 518 36 7
21 Găvănoasa 860 46 5
22 Paşcani 169 8 5
23 Pelinei 1361 52 4
24 Ciumai 268 10 4
25 Balaban 322 11 3
26 Larga-Veche 641 12 2
27 Musaitu 855 21 2
28 Vulcăneşti 6538 109 2
29 Colibaşi 3896 33 1
30 Tătăreşti 1005 12 1
31 Zărneşti 953 12 1
plasa Ştefan-cel-Mare
1 Victoria 504 479 95
108 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

plasa Ştefan-cel-Mare
1 Victoria 504 479 95
2 Stoeneşti 706 664 94
3 Taraclia (Goteşti) 337 296 81
4 Taraclia (Baimaclia) 274 60 22
5 Acui-de-Jos 241 31 13
6 Constantineşti 774 73 9
7 Goteştii-Noi 215 12 6
8 Chircani 405 25 6
9 Chioselia-Mică 421 22 5
10 Eihendorf 555 20 4
11 Baimaclia 2639 74 3
12 Goteşti 1224 24 2
13 Sadâcu 1012 20 2
14 Câetu 554 8 1
15 Lărguţa şi Popovca 1992 17 1
16 Ţiganca 1406 10 1
17 Vişineşti 1347 13 1
plasa Traian
1 Cairaclia 2019 1965 97
2 Chiriutnea 3861 3738 97
3 Taraclia 8507 8157 96
4 Bulgărica 2404 2119 88
5 Noul-Corten 79 46 58
6 Cubei 6567 3303 50
7 Albota-de-Jos 400 157 39
8 Hârtopi 221 74 33
9 Mârzeni 169 17 10
10 Alexeeni 292 17 6
11 Albota 886 47 5
12 Hăgieşti 227 9 4
13 Sofieni 810 31 4
14 Ciucureni 303 10 3
15 Tartaul-de-Salcie 485 14 3
16 Borceag 1273 25 2
17 Tatar-Copceac 5901 55 1
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 109
110 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Nr. ţinutul, plasa, localitatea total bulgari procent


judeţul Ismail 225509 43375 19,2
oraşul Ismail 24998 674 3
oraşul Bolgrad 14280 8268 58
oraşul Reni 11923 376 3
plasa Bolgrad 29776 15612 52,4
plasa Chilia-Nouă 37150 1625 4,4
plasa Fântâna-Zânelor 39519 9875 25,0
plasa Reni 43204 6844 15,8
plasa Bolgrad
1 Calceva 3944 3882 98
2 Cişmeaua-Văruită 4531 4404 97
3 Taşbunar 2415 2333 97
4 Cairaclia 1427 1286 90
5 Băneasa 1507 1231 82
6 Şichirlichitai-Noi 190 153 81
7 Dermendere 1472 1071 73
8 Marineanca 299 188 63
9 Satu-Nou 79 28 35
10 Caramanca 148 17 11
11 Caracurt 2812 273 10
12 Vaisal 3923 741 19
vorbitorii de limbă bulgară în Vaisal 3789 97
plasa Chilia-Nouă
1 Enichioi 2640 1484 56
2 Caramahmet 4261 33 1
3 Cişmele 2706 28 1
4 Dumitreşti 2524 15 1
plasa Fântâna-Zânelor
1 Şichirlichitai 4267 4095 96
2 Fântâna-Zânelor 2564 2122 83
3 Doluchioi 3554 2821 79
4 Traianu-Vechi 2591 702 27
5 Câşliţa-Dunăre 3059 42 1
6 Ceamăşir 2030 14 1
7 Pocrovca-Nouă 985 13 1
plasa Reni
1 Caragacii-Vechi 3448 3290 95
2 Împuţita 1892 1444 76
3 Tabacu 1908 1191 62
4 Curciu 3329 434 13
5 Anadol 1935 199 10
6 Bolboca 3250 67 2
7 Satu Nou 2933 62 2
8 Barta 2437 18 1
9 Cartal 2584 23 1
10 Cişmechioi 4261 42 1
11 Cuza-Vodă 2894 27 1
12 Frecăţei 2632 19 1
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 111
112 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Nr. ţinutul, plasa, localitatea total bulgari procent


judeţul Tighina 306592 19599 6,4
oraşul Tighina 31384 170 1
oraşul Comrat 12331 1759 14
plasa Bulboaca 57280 1509 2,6
plasa Căuşani 99161 1769 1,8
plasa Ceadâr-Lunga 41415 11607 28,0
plasa Cimişlia 65020 2785 4,3
plasa Bulboaca
1 Alexăndrenii-Noi 545 525 96
2 Constantineşti 859 823 96
3 Picus 460 86 19
4 Căinari 1915 12 1
plasa Căuşani
1 Evgheniţa 1448 705 49
2 Răileni 875 361 41
3 Plăcinta 655 228 35
4 Vozneseni 922 279 30
5 Tarutino-Nou 670 70 10
6 Marianca-de-Jos 585 11 2
7 Manzâr 2017 17 1
8 Ceaga 1915 14 1
plasa Ceadâr-Lunga
1 Tvardiţa 5144 5023 98
2 Valea-Perjei-Nouă 3370 3306 98
3 Chirsova 4794 2709 57
4 Başcalia 2272 205 9
5 Ceadâr-Lunga 7365 250 3
6 Avdarma 2908 30 1
7 Chiriet-Lunga 2606 31 1
8 Feraponteanca 1621 9 1
9 Gaidari 2645 14 1
10 Tomai 4001 22 1
plasa Cimişlia
1 Bulaţeni 144 137 95
2 Valea-Perjii 548 510 93
3 Petreşti 990 800 81
4 Iserlia-Nouă 962 280 29
5 Ialpugeni 1485 360 24
6 Bahmutea 2146 67 3
7 Cioara-Murza 1712 43 3
8 Hăneşti 358 9 3
9 Romăneşti 4696 156 3
10 Topal 1139 34 3
11 Cimişlia 6562 152 2
12 Hârtop 2440 42 2
13 Bogdăneasa-Veche 1542 18 1
14 Carabeţeni 822 10 1
15 Cecur-Menjir 1816 12 1
16 Cioc-Maidan 3636 33 1
17 Galbeniţa 662 9 1
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 113
114 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Jerzy HATŁAS

BULGARIANS IN TARACLIA DISTRICT AND ON THE TERRITORY OF GAGAUZIAN


AUTONOMY AND ITS OFFICIAL POSITION IN THE REPUBLIC OF MOLDOVA

On the territory of the Republic of Moldova garians in the Republic of Moldova” (В лабиринтах,
both Bulgarians and Gagauz live mostly in the south- 2003, 87-90). In this document some authorities – for
ern part of the country1. They all have the citizenship instance, some ministers (beginning with the minis-
of the same state, but in some details their legal situ- try of education), Academy of Sciences, mass media
ation is different (sometimes even to a considerable and so on – were obliged to create good conditions
degree). After many protests and the declaration of for the unlimited development of Bulgarian culture
secession in 1990 the Gagauz gained quite a favour- on the territory of the Republic of Moldova, in some
able position (Кендигелян, 2009). On December 23, places of dense Bulgarian settlement (the southern
1994, there was established the Autonomous Terri- part of the country and the capital of Chisinau). This
torial Unit of Gagauzia (Gagauz Yeri) in the places declaration comprised 12 points. Point 10 even rec-
most densely populated by Gagauz. The Gagauzian ommended the cease of taxes for some Bulgarian cul-
Autonomy has its own leader in the name of baskan, tural educational organizations by local administra-
its own local parliament and also its government. tion for the period of five years. However, already on
Nevertheless Gagauzia does not create any consist- November 16, 1992, such a point was cancelled.
ing territory (Żyromski, Hatłas, 2008). It is divided At first sight the introduction of the above men-
into four parts. However, the thorough presentation tioned law acts creating favorable conditions for the
of Gagauzian autonomy within the Republic of Mol- development of Bulgarian culture in Moldova and for
dova is not in scope of this article. the teaching of Bulgarian language (and also for the
The law situation concerning the Bulgarians in education of Bulgarian children and youth in their
the Republic of Moldova is quite a different matter. native language) seems to be a great achievement. It
After some attempts of creating the one autonomous seems that Bulgarians gained even better status than
region together with Gagauz (which failed), Bulgar- members of other national and ethnic minorities on
ians did not get any significant concessions from the territory of Moldova. Nevertheless, similar laws
the central authorities in Chisinău. They are treated had already been adopted for other national minori-
simply in such a way as many other national and ties in this state. In the case of Ukrainians it took place
ethnic minorities on the territory of the Republic of in 1991 (still during the existence of Moldavian SSR)
Moldova. On March 30, 1992, the President of the (В лабиринтах, 2003, 74-77), in case of Russians – in
Republic of Moldova Mircea Snegur signed the law the summer of 1991 (В лабиринтах, 2003, 77-80), and
„on some measures connected with the development Jews – in the same 1991 (В лабиринтах, 2003, 80-85).
of Bulgarian national culture” (В лабиринтах, 2003, So, Bulgarians only took the fourth place in the chro-
85-86). This document embraced great help by the nology of obtaining minority rights in the Republic of
government and also some concessions for Bulgar- Moldova. The only achievement of Bulgarians in Mol-
ian minority. The emphasis was put on the education dova consists in the fact that in place of their dense
of Bulgarian children and young people in their na- population they founded one administrative unit.
tive language and on the cooperation with Bulgaria Taraclia district is an administrative territorial
in this task. On the grounds of the development of unit situated in the south of the Republic of Moldo-
Bulgarian culture there was a declaration of help to va. The characteristic feature of this area (area of 674
the already existed organization of „Revival” and to km2) is that it is the second region of Moldova after
some other Bulgarian organizations active in culture the Autonomous Territorial Unit of Gagauzia domi-
and education. There were also some recommenda- nated by other population than Moldavians. How-
tions for the government to create a separate admin- ever, Gagauzia is mostly populated by Gagauz, while
istrative – territorial unit in the place of consistent Taraclia district – mainly by Bulgarians. Bulgarians
Bulgarian settlement. form more than half (66%) of the population here.
On June 23, 1992, in response to this law Valeriu This region was created as a result of the administra-
Muravski, the prime minister of the Republic of Mol- tive reform of 2003, when the country was divided
dova at that time, signed government declaration № into administrative units (called regions) similarly to
428 „On the development of national culture of Bul- the situation in Soviet times.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 115

No. Community Settlements embraced by each community


1. Albota de Jos a) Hagichioi (Хаджикьой, Хаджикёй)
(Долна Албота; Нижняя Албота)
b) Hârtop (Хыртоп)
2. Albota de Sus a) Roşiţa (Рошица)
(Горна Албота, Верхняя Албота) b) Sofievca (Софиевка)

3. Aluatu
(Алуату, Алуату)
4. Balabanu
(Балабану, Балабану)
5. Budăi a) Dermengi (Дерменджи, Дерменджи)
(Будей, Будэй)
6. Cairaclia
(Кайраклия, Кайраклия)
7. Cealâc a) Samurza (Самурза, Самурза)
(Чалик, Чалык)
b) Cortenul Nou (Нови Кортен, Новый
Кортен)
8. Corten
(Кортен, Кортен)
9. Musaitu
(Мусайту, Мусаиту)
10. Novosiolovca
(Новоселовка, Новосёловка)
11. Tvardiţa
(Твърдица, Твардица)
12. Valea Perjei
(Валя Пержей, Валя Пержей)
13. Vinogradovca a) Chirilovca (Кириловка, Кириловка)
(Виноградовка, Виноградовка) b) Ciumai (Чумай, Чумай)
c) Mirnoe (Мирное, Мирное)

14. Salcia Orehovca (Ореховка, Ореховка)


(Салчия, Салчия)
Table 1. Some settlements (rural in character) in Taraclia district

Taraclia district does not create consistent area. ple. There are some villages in Taraclia district (listed
It embraced some territory in the vicinity of the town below); some localities, rural in character, create a
of Taraclia and the enclave near Tvarditsa. The „capi- community of one or more localities. The table below
tal” of this district is the town of Taraclia. Taraclia presents some localities of villages, which belong to
district borders on Kagul region, Gagauzian Auton- Taraclia district.
omy, in the south and south-east the district border The town of Taraclia as the administrative cen-
is tantamount to the modern state’s border between ter of Taraclia district has about 15 thousand in-
the Republic of Moldova and Ukraine. There are 26 habitants, three quarters of them are Bulgarians
settlements in Taraclia district. Nevertheless, only (Неделчев, 1998). However, in some other localities
two of them (Taraclia and Tvarditsa since March 28, of this area Bulgarians are not regularly distibuted.
2013) have the status of town. The rest 24 have the Bulgarians form the majority of population in such
official position of village. However, we have to bear localities as Albota de Jos, Albota de Sus, Cairaclia,
in mind that many localities in Budjak have a lot of Corten, Cortenul Nou, Novosiolovca, Tvarditsa and
inhabitants, sometimes even several thousand peo- Valea Perjei. So Bulgarians form the majority only in
116 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

9 of 26 localities of Taraclia district. Bulgarians also in southern part of the Republic of Moldova, which
live in other settlements of this administrative unit, can be illustrated, for instance, by the outcome of
but their number is not so significant. In Taraclia dis- 2011 elections in the town of Taraclia. Sergey Fili-
trict, besides Bulgarians, there are also Moldavians, pov (Communist Party of the Republic of Moldova)
Ukrainians, Russians and Gagauz2. Gagauz form the gained about 65% of votes and became the primar. In
most numerous ethnic group in four villages (Cealâc, the district’s council his political party got 19 of 27
Mirnoe, Salcia and Sofievca). posts and 18 of 23 posts in the town’s council.
In some localities belonging to Taraclia dis- Moreover, in the Taraclia district there are some
trict both children and youth of Bulgarian origin attempts to unification with Gagauzia. At first this
have some classes in their native language. There idea emerged amongst the inhabitants of Tvarditsa.
is Taraclian State University in Taraclia itself (de The author of this article during his stay in this local-
facto Bulgarian university). Pedagogical College ity in 2010 heard of such an option. An older woman
„Saints Cyril and Methodius” doesn’t exist any lon- pointed out that there is no sense in travelling to an
ger (Дериволков, 2002). There is high school „Ivan office or to the doctor about 40 km to Taraclia, when
Vazow”, three secondary schools (№. 1, 2 and 3); the distance to Chadyr-Lunga is only about 12 km.4
House for children activities; Bulgarian secondary Nowadays in the Republic of Moldova the idea of
school and Musical College „Stefan Neaga” in Tvard- administrative disivion into administrative districts
itsa. There are also some schools with Bulgarian lan- which existed in 1999−2002 attained renown. In this
guage in Albota de Sus, Cairaclia and Corten. More- situation Taraclia district could cease to exist and be-
oveor, there are secondary schools in Albota de Jos come a part of Kagul administrative district. And so,
and Tvarditsa. there is nothing strange in the fact that the former
On December 6, 2008 in Taraclia there was es- head of Taraclia district Kiril Darmanchev does not
tablished Bulgarian Association „Rodoljubec”. On exlude the unification with the Autonomous Territo-
January 22, 2009 this association was officially reg- rial Unit of Gagauzia. Central authorities in Cişinău
istered and began its activity. The main aim of this are accused of steadily demolishing Taraclia district.
organization is to create the best conditions for the Some important offices and public services are trans-
revival, development and propagation of Bulgarian ferred to the town of Kagul, such as, for instance, the
spiritual, linguistic, historical and cultural values. labor inspection and also the emergency5.
This organization also tries to establish the best con- On May 24, 2012 (the day of Cyril and Metho-
nections with the country of the forefathers – Bul- dius, the feast of Slavic literature) in Taraclia district
garia. On the territory of Taraclia district Bulgarians there took place the discussion on Bulgarian language
have their library in the town of Taraclia (Narodno classes, first of all, concerning children from some
čitalishte „Olimpij Panov”). localities where there is no dense Bulgarian popula-
Both in Taraclia and in Tvarditsa messes in tion, although there are such regions nearby. In such
Christian Orthodox churches are also in Bulgarian localities children have classes in Moldavian (Roma-
language. Local Bulgarians are using a local dialect of nian) or Russian languages at secondary schools6.
Bulgarian language. Thanks to personal observation Nevertheless, Bulgarians in the Republic of
made by the author of this article, we can say that Moldova have never had any radical complaints.
the language of forefathers functions a little better in They did not try to create any political party which
Tvarditsa than in Taraclia. In towns, especially in the could represent their ethnic interests. On the other
streets, amongst young generation, the most popu- hand, Gagauzians act in the opposite way. In Febru-
lar language is Russian, Bulgarian is mostly used at ary, 2011 there was spread the information that the
homes3. social movement „Eni Gagauzya” could change into
As it seems, Bulgarians living in Taraclia district the political party „New Budjak”. Two main objec-
can feel calm. But it is not so. There is a high level of tives of this political party would be the defence of
unemployment in this region, so a lot of people mi- Gagauzian and Bulgarian interests in Moldova and
grated abroad in order to get a job. Besides, there is a the position of the official language for Russian in the
very low birth rate, so the number of the population Republic of Moldova7.
in this district sistematically (but slowly) diminishes. Bulgarians also live on the territory of the Au-
Moreover, members of central authories in Chisinău tonomous Territorial Unit of Gagauzia. However,
try to introduce so-called „optimization”. In Taraclia amongst 32 settlements belonging to Gagauz Yeri
district they worry about the liquidation of some only in one locality Bulgarians form a slight major-
schools with Bulgarian language. ity. There is a village of Kirsovo situated to the south
We can observe radicalisation of the population of Komrat ethnically dominated by Bulgarians and
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 117

Gagauzians almost at rate 1:1. There are also some viet republics was made in spite of consistent Bulgarian-
Bulgarians living in the districts of Kagul and Kan- Gagauz settlement; this border not only divided some vil-
temirov in the southern part of Moldova. lages, but even some houses, gardens, fields and, first of
In the capital of Gagauzia local Bulgarians all, native population (even some families). In this situa-
formed the organization known as „Community of tion most Bulgarians were in Ukraine, and most Gagauz
– in southern Moldova. Nevertheless, in the time of the
Bulgarians in the Autonomous Territorial Unit of
Soviet Union such a border only served administrative
Gagauzia” (Obŝina na b’lgarite v ATO Gagauzija). purposes. But after the collapse of the Soviet Union and
This organization functions in Komrat. It emerged in creation of independent states (such as the Republic of
1994, but was officially registered in 2009. The head Moldova and Ukraine) this border became the state’s bor-
of the community is Tatjana Rakovchena. The orga- der. Bulgarians are concentrated in such places as Taraclia
nization collects and provides access to literature in district, Chişinău and Parkany (on the territory of the un-
Bulgarian language as well as organizes competitions recognized PMR – Pridnestrovskaja Moldavskaja Respub-
and excursions to Bulgaria8. In the southern part of lika) (Грек, Червенков, 1993; Калчев, 2009; Червенков,
Gagauzia there is the Social Unity of Bulgarians in Думиника, 2013; Думиника, 2014).
Vulkaneşti Region ‘Revival’.
2
And also insignificant number of representatives of
In some localities on the territory of ATU Gagau- other nationalities.
zia there is a possibility to learn Bulgarian language
3
In 2010 the author of this article intentionally asked
the inhabitants of the town of Taraclia some questions in
in high schools. Moreover, at the State University in
Bulgarian in order to identify the level of understanding of
Komrat Bulgarian philology functioned for quite a the Bulgarian language. But no one answered in this lan-
long time. Unfortunately, there has been no big interest guage! Everyone asked for the same question, but in Rus-
in the Humanities recently. When the university was sian. In spite of the university, the only person who used
established in Taraclia (Bulgarian in fact), the interest Bulgarian language quite well was the local beer bibber
for Bulgarian philology in Komrat diminished sharply. near the bus station. At Taraclia University some scientists
Nowadays the process of closing it is under way. (even in their personal contacts) used Russian language,
To sum up, we can say that Bulgarians living in which was very strange for the author of this article. Nev-
Taraclia district and in Gagauzia (about 5% of the ertheless, a little longer visit in June 2012 helped verify
population of the autonomy) form the main part of earlier observations. Namely, a significant part of inhabit-
this ethnos in the Republic of Moldova. There are ants of Taraclia understands the native language of their
some territorial units that form a part of the stable forefathers and can speak this language fluently (of course,
the local variant), but in public places rather use Russian
Bulgarian-Gagauzian settlement in Budjak. The rest
language.
is in Ukraine. On the other hand, in Chişinău there 4
As an argument in favor of such a solution she also
are boards of Bulgarian organizations functioning pointed out that Bulgarians have very good relations with
on the whole territory of Moldova9. As was already Gagauz, and so they could join the ATO Gagauzia very
mentioned, Bulgarians have no more rights than easily.
members of other ethnic minorities who live on the 5
„Вести Гагаузии”. No. 15-16 (7887-7888) of 24.02.2012.
territory of the Republic of Moldova. There is one 6
„Вести Гагаузии”. No. 19-20 (7891-7892) of 07.03.2012.
exception: Gagauz, who have a kind of substitute of 7
„Вести Гагаузии”. No. 13-14 (7785-7786) of 18.02.2011.
their own state in the form of autonomy. 8
The author obtained basic information on this orga-
nization from Tatiana Rakovchena on 10.06.2010.
Notes
9
More on this problem (Hatłas, 2014).
1
As a result of great migrations of population that
took place in the first half of the 19th century on the ter- Literature
ritory of Bessarabia (mainly in the south in Budjak), there В лабиринтах самоопределения. Т. 1. Этническая
were settled many colonists from the Balkan Peninsula. мобилизация национальных меньшинств. Ред. Е. М.
The greatest group formed so-called „Bulgarian colonists”. Губогло. М., 2003.
There was mixed population, which comprised two eth- Грек И., Червенков Н. Българите от Украйна и
noses: Bulgarians and Gagauz. Their descendants even to- Молдова. Милало и настояще. София, 1993.
day live in two countries that emerged after the collapse of Дериволков P. Педагогически колеж „Св. св. Ки-
the Soviet Union: the Republic of Moldova and Ukraine. рил и Методий” гр. Тараклия, Република Молдова //
Nowadays there is dense Bulgarian-Gagauz settlement Алманах „Родолюбец”, Cофия, 2002, бр. 5.
in southern Moldova and in the western part of Odessa Думиника Ив. Българските преселници в Бесара-
oblast in Ukraine. This is the result of division of Besara- бия в края на XVIII − първата половина на XIX век в
bia by Soviet authorities between Moldavian and Ukrai- историографията. Автореф. на дисертац. за присъжд.
nian SSR. Some territories in the north (the town of Hotin на научн. и образов. степенен „доктор”. Велико Търно-
with its vicinities) and all the southern part of Bessarabia во, 2014.
were included in Ukraine. Such a border between two So- Думиника Ив. Храм Успения Божией Матери села
118 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Кирсово. Исторические аспекты. Кишинэу, 2012. Резюме


Калчев К. Българската етническа общност в Бе- На территории Республики Молдова болгары
сарабия (XIX−XX в.). Възникване, развитие, принос проживают уже два века. 30 марта 1992 г. Президент
в общонационалните процеси. Велико Търново, 2009. Молдовы Мирча Снегур подписал Указ о мерах по на-
Кендигелян М., Гагаузская Республика. Борьба ционально-культурному развитию болгар. Тараклий-
гагаузов за национальное самоопределене. 1989−1995. ский район является административно-территори-
Воспоминания. Документы. Комрат, 2009. альным центром бессарабских болгар на юге страны,
Неделчев Н. Бесарабските българи в Тараклия. где они составляют более 66% населения. Гагаузия
Велико Търново, 1998. имеет автономный статус в Молдове. В статье пока-
Червенков Н., Думиника Ив. Тараклии – 200 лет. зано положение и развитие болгар на юге Республики
Том I (1813−1940). Кишинев, 2013. Молдова.
Hatlas J. Bułgarzy w Besarabii – 200 lat historii. Ключевые слова: Mолдова, Гагаузия, болгары,
Poznan, 2014. Тараклия, Твардица.
Żyromski M., Hatłas J. Power, administration and
etnic minorities. The case study of Gagauzian Autonomy. Summary
Poznań, 2008. Bulgarians live mostly in the southern part of the Re-
public of Moldova. On March 30, 1992, the president of
Rezumat the Republic of Moldova, Mircea Snegur, signed the law
Pe teritoriul Republicii Moldova, bulgarii trăiesc „on some measures connected with the development of
în partea de sud a ţării. La 30 martie 1992, Preşedintele Bulgarian national culture”. Taraclia District is an adminis-
Republicii Moldova, Mircea Snegur, a semnat Legea pri- trative-territorial unit situated in the south of the Republic
vind unele măsuri legate de dezvoltarea culturii naţionale of Moldova. Bulgarians form more than a half (66 percent)
bulgare, întrucât bulgarii formează mai mult de jumătate of the population of this region. Gagauzia is an autono-
(66%) din populaţia regiunii sudice. Centrele administra- mous region of Moldova. Bulgarians have no more rights
tive asociate bulgarilor sunt raionul Taraclia şi Găgăuzia ce than members of other ethnic minorities, who live on the
este o regiune autonomă a Moldovei. territory of the Republic of Moldova.
Cuvinte-cheie: Moldova, Găgăuzia, bulgari, Taraclia, Key words: Moldova, Gagauzia, Bulgarians, Taraclia,
Tvardiţa. Tvarditsa.
STUDII ETNOPSIHOLOGIСE, ETNOLINGVISTICE ŞI DE FOLCLOR

ЭТНОПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ, ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ФОЛЬКЛОРНЫЕ


ИССЛЕДОВАНИЯ

Irina CAUNENCO

STUDIUL EMPIRIC AL AUTODETERMINĂRII ETNICE A TINERILOR BULGARI


ÎNTR-O SOCIETATE ÎN TRANSFORMARE

Procesul de autodeterminare etnică la tineri de- sta cuprinsă între 18-25 ani, statutul social – studenţi,
curge astăzi într-o situaţie de instabilitate socială în- din regiunea Taraclia. Perioada de cercetare – anii
delungată şi poate lua forme de criză. Criza identităţii 2006 şi 2013.
poate fi definită ca pierderea reprezentărilor pozitive Instrumentarul metodic al cercetării: Pentru stu-
despre grupul propriu (Андреева, 2000, 267). dierea stereotipurilor etnice a fost utilizat „Testul dia-
Prin urmare, studierea procesului de identificare gnostic al relaţiilor” (TDR) (Солдатова, 1998). TDR
etnică la tineri este actuală atât din punct de vedere permite măsurarea următorilor parametri ai stereoti-
ştiinţific, cât şi din punct de vedere practic. Procesul purilor etnice: ambivalenţa, intensitatea şi orientarea.
de autodeterminare etnică are loc în societatea tran- Pentru studierea preferinţelor etnice la respondenţi
zitivă caracterizată de următoarele fenomene: a fost utilizat „Testul culorilor relaţiilor” (Бороноев,
- transformări sociale cardinale, Павленко, 1994).
- globalizare, ducând la extinderea spaţiului, in- Pentru compararea diferenţelor parametrilor
clusiv şi cel al contactelor interpersonale, stereotipurilor etnice a fost utilizat criteriul Mann-
- intensificarea incertitudinii sociale, asociată în Whitney. Prelucrarea datelor a fost efectuată cu aju-
primul rând cu transformările constante de valori, torul pachetelor statistice SPSS 12.0 şi Excel.
norme, standarde în lumea contemporană, Studierea stereotipurilor etnice prezintă în sine
- extinderea spaţiului informaţional şi intensifi- un interes deosebit, deoarece acestea alcătuiesc fun-
carea rolului acestuia în planul schimbului frecvent damentul conţinutului identităţii etnice. La studierea
al legăturilor între generaţii (Mарцинковская, 2013, stereotipurilor etnice am comparat:
58). - Imaginea „Eu” – lui şi autostereotipul, pentru
În studiul nostru am reieşit din înţelegerea iden- determinarea identificării cu grupul la nivel perso-
tităţii etnice ca rezultat al procesului cognitiv-emo- nal, adică semnificaţia componentei etnice în imagi-
ţional de autodeterminare a individului în spaţiul nea „Eu” – lui; (nivelul personal-ingrupal);
social în raport cu mai multe etnii, trăirea relaţiei - Imaginea „Eu” – lui şi heterostereotipul mol-
„Eu”-lui şi mediul etnic – identificarea cu una sau dovenilor, ruşilor, pentru determinarea nivelului de
mai multe comunităţi etnice şi separarea de alţii. diferenţiere etnică sau identificarea cu autogrupul
Identitatea etnică a individului se formează în limi- (moldoveni, ruşi) (nivelul personal-autogrupal);
ta unei anumite culturi şi în procesul de interacţiune - Autostereotipul tinerilor bulgari cu heteroste-
interetnică, dar este independentă şi de una şi de alta reotipul moldovenilor, ruşilor pentru determinarea
(Стефаненко, 1999). apropierii grupurilor etnice (nivelul grupal-grupal).
Studiind identitatea etnică, noi am reieşit din Vom analiza rezultatele studiului empiric ale pro-
aceea că structura identităţii etnice este alcătuită din cesului de autodeterminare etnică la tinerii bulgari,
două componente de bază – cognitivă (autoidentifi- efectuat în perioada anilor 2006 şi 2013 (tab. 1,2).
carea, conţinutul auto- şi heterostereotipurilor; re- În orientarea stereotipurilor etnice la tinerii
prezentările despre „distanţa” dintre grupurile etnice bulgari s-au observat schimbări. În comparaţie cu
propriu şi relevant) şi afectivă (sentimentul de apar- eşantionul din 2006, la tinerii bulgari din 2013 a fost
tenenţă la comunitatea etnică; exprimarea favoritis- evidenţiată importanţa componentei etnice la nivel
mului intergrupal; orientarea stereotipurilor etnice). de personalitate, adică tendinţa către hiperidentitate.
Scopul studiului empiric este de a identifica din- Apropierea de ruşi la nivel de grup rămâne a fi stabilă.
amica orientării proceselor de autodeterminare etni- A fost analizat conţinutul stereotipurilor etnice
că la tinerii bulgari. la tinerii bulgari. Pentru aceasta s-a calculat valoarea
Eşantionul a constituit 80 de respondenţi cu vâr- medie a aprecierilor pentru toate 24 calităţi din me-
120 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Găgăuzii Moldovenii Ruşii Ucrainenii Bulgarii


Tipul aprecierii
A S D A S D A S D A S D A S D
Autoaprecierea 0,60 0,25 0,21 0,63 0,25 0,20 0,64 0,24 0,20 0,63 0,25 0,21 0,57 0,29 0,25
Idealul 0,52 0,40 0,32 0,54 0,40 0,30 0,48 0,44 0,36 0,48 0,45 0,36 0,48 0,42 0,35
Autostereotipul 0,67 0,15 0,12 0,70 0,11 0,09 0,62 0,26 0,22 0,67 0,20 0,17 0,63 0,22 0,18
Heterostereotipul
0,70 -0,01 -0,01 0,73 -0,01 -0,01 0,72 0,05 0,05 0,71 0,04 0,03
(moldovenilor)
Heterostereotipul
0,67 0,21 0,17 0,71 0,09 0,08 0,66 0,20 0,17 0,63 0,22 0,17
(ruşilor)

Tab.2.
Tab.1. Valorile
Valorile medii
medii ale ale coeficienţilor
coeficienţilor ambivalenţeiambivalenţei
(A), intensităţii(A), intensităţii
(S), orientării (D –(S), orientării
coeficientul (D – –
diagnostic)
studenţi (2006)
coeficientul diagnostic) – studenţi (2013)
Găgăuzii Moldovenii Ruşii Ucrainenii Bulgarii
Tipul aprecierii
A S D A S D A S D A S D A S D
Autoaprecierea 0.58 0.27 0.23 0.59 0.29 0.25 0.60 0.24 0.21 0.61 0.22 0.19 0.58 0.28 0.24
Idealul 0.49 0.45 0.37 0.50 0.42 0.33 0.49 0.43 0.34 0.49 0.43 0.34 0.47 0.46 0.37
Autostereotipul 0.66 0.22 0.18 0.67 0.06 0.05 0.67 0.20 0.17 0.65 0.17 0.15 0.62 0.23 0.19
Heterostereotipul
0.71 0.07 0.06 0.75 -0.02 -0.02 0.73 -0.03 -0.02 0.69 0.07 0.07
(moldovenilor)
Heterostereotipul
0.69 0.17 0.15 0.71 0.08 0.07 0.67 0.19 0.16 0.65 0.19 0.16
(ruşilor)
Tab.2. Valorile medii ale coeficienţilor ambivalenţei (A), intensităţii (S), orientării (D – coeficientul diagnostic) –
studenţi (2013)

toda TDR. Calităţile care au obţinut valorile cele mai imaginea pozitivă a propriului grup − 90% (2006),
înalte au fost analizate ca fiind conţinutul stereotipu- 95% (2013).
lui. Analiza calităţilor autostereotipurilor bulgarilor a Analiza frecvenţei heterostereotipurilor moldo-
permis descrierea imaginii tipice a tânărului bulgar: venilor şi ruşilor la tinerii bulgari este pozitiv − 75%
apreciază comunicarea, econom, insistent, descurcă- (moldoveni), 92% (ruşi). Aşadar, la tinerii bulgari
reţ, activ în diferite situaţii, la fel apreciază acurateţea. (2013) s-a determinat importanţa componentei etni-
Pentru determinarea legăturii dintre conţinu- ce la nivel de personalitate, adică tendinţa către hipe-
tul cognitiv al autostereotipurilor ambelor grupuri ridentitate. Stabilă rămâne a fi apropierea de ruşi la
(2006 şi 2013) a fost utilizat coeficientul de corelaţie nivel de grup.
Spearmen. Trecem la analiza motivelor de afiliere (tab. 1, 2).
Conform rezultatelor obţinute la analiza corela- Deoarece cultura grupului etnic este colectivă, este
ţională, conţinutul cognitiv al autostereotipului tine- logic de a presupune, că la respondenţii noştri vor
rilor bulgari s-a dovedit a fi apropiat – bulgari (0,99). prevala tendinţele de afiliere. Omul totdeauna are ne-
Acest fapt permite de a vorbi despre o relativă stabi- cesitatea de bază în incluziune şi ataşament către un
litate a acestora. grup social.
S-a analizat frecvenţa autostereotipurilor etnice În studiul nostru au fost evidenţiate trei grupuri
şi heterostereotipurilor (moldoveni, ruşi) cu scopul de respondenţi în fiecare grup etnic. Primul grup – la
înţelegerii dinamicii transformărilor. Noi am efec- respondenţii respectivi prevalează tendinţele de afi-
tuat compararea cu autostereotipurile eşantionului liere etnică, adică de afiliere grupală; al doilea grup
de tineri din 2006. În general, la bulgari prevalează – prevalarea tendinţelor antiafiliative, adică orienta-
2006 (57%), se observă intensificarea tendinţelor de afiliere (78%). Se poate de afirmat că
s-au intensificat motivele de includere în grupul social (etnic), totodată micşorându-se se
numărul de respondenţi din grupul „oscilatorilor” şi „cu tendinţe antifiliative”.

ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ
Des. 1. Tendinţele И КУЛЬТУРОЛОГИИ
de afiliere (studenţii 2013) Том XVII
Des. 2. Tendinţele de afiliere (studenţi 2006)
121

ucraineni 45% 10% 45% ucraineni 45% 10% 45%


ruşi 58% 5% 38%
Afil. ruşi 43% 24% 33% Afil.
moldoveni 75% 13% 13% Oscilat. moldoveni 74% 3% 23% Oscilat.
Antiaf. Antiaf.
găgăuzi 50% 15% 35% găgăuzi 60% 20% 20%
bulgari 78% 13% 10% bulgari 57% 23% 20%

Des. 3. Ierarhia preferinţelor etnice la tinerii bulgari (eşantionul din anul 2013)
Des. 1. Tendinţele de afiliere (studenţii 2013) Des.Des.
2. Tendinţele de afiliere
4. Ierarhia preferinţelor etnice la(studenţi
tinerii bulgari2006)
(eşantionul din anul 2006)
Bulgari
Aşadar, compararea tendinţelor de afiliere etnică la tinerii bulgari indică din
Reală Declarată
Grupul
suma suma
Moldoveni 19 proceselor
Grupul
relaţiilor interetnice
Reală Declarată înMoldoveni
societatea în transformare. Pentru studierea ierarhiei pr
etnic rangul rangul suma suma 16
alegerilor alegerilor Ruşi 21 etnic rangul rangul
Moldoveni 19 4 18 3.5 Ucraineni
etnice,alegerilor
adică a statutului
alegerilor subiectiv Ruşi
al grupurilor etnice
38 am utilizat ”Testul culorilor al
14 Moldoveni 16 4 13 4 Ucraineni
Ruşi 21 3 30 2 22

Ucraineni 14 5 14 5
Evrei 2 Declarată Reală (Бороноев,
Ruşi 38 Павленко,
1 49 1994,
1.5 139-142).
Evrei 5 Declarată Reală
Bulgari Ucraineni 22 3 26 3
Evrei 2 8 2 6 28 Bulgari
Bulgari 28 1 37 1 Polonezi 11
Evrei
Bulgari
Testul
5
36
respectiv
8
2
4
49
constă
6
1.5
dintr-o
Polonezi
procedură 36
din trei etape de testare, oferind po
9
Polonezi 11 6 0 8 Găgăuzi 9 7 2 7
Găgăuzi 22 2 18 3.5
22
obţinerii datelor
Polonezi
Găgăuzi 12 5.5
la nivel
7
intrapsihologic
5
Găgăuzi
şi12 practic exclude răspunsurile dorite. Datele em
Ţigani 3 Ţigani
Ţigani 3 7 1 7 12
Ţigani 12 5.5 0 8
Coeficientul de corelare de rang Spearmen - 0,86 prezentate în tab. 3, 4.
Coeficientul de corelare de rang Spearmen - 0,857

Des. 3. Ierarhia preferinţelor etnice la tinerii bulgari Des.Studierea ierarhiei preferinţelor


4. Ierarhia Ierarhia etnice
Des.3.preferinţelor este de o la
etnice
preferinţelor importanţă
etnice laconsiderabilă
tinerii bulgari
tinerii pentru noi,
bulgari (eşantionul din anul 2
deoarece relaţiile interetnice sunt determinate nu numai de relaţiile reale, dar şi de determinaţia
(eşantionul din anul 2013) (eşantionul din anul 2006)
psihologică, mai exact – de procesele cognitive:
 categorizare („noi” – „ei”);
rea spre individualism şi al treilea grup – a fost numit 
La tinerii bulgari (2013), în comparaţie cu eşan-
diferenţiere (contrapunere, comparare);
„oscilatori”, ambele tendinţe fiind exprimate egal. tionul din 2006, corespund preferinţele etnice, atât
 identificare socială.
La grupul tinerilor bulgari prevalează tendinţe- la nivelLa moduldeclarativ,
general, identitateacâtetnică
şi este
la rezultatul
cel real. Acest
procesului fapt atestă
de comparare a grupului

le de afiliere. În comparaţie cu eşantionul din 2006 o alte


său cu armonie a nivelelor
comunităţi (grupuri) etnice. conştient şi subconştient ale
(57%), se observă intensificarea tendinţelor de afilie- identităţii etnice. Acesta este un aspect important în
De aceea, înţelegând cu cine se compară grupurile etnice, putem sesiza mai profund atât
relaţiile interetnice, cât şi cele de identificare etnică.
re (78%). Se poate de afirmat că la bulgari s-au inten- caracteristica procesului de identificare etnică şi a
La tinerii bulgari (2013), în comparaţie cu eşantionul din 2006, corespund preferinţele
sificat motivele de includere în grupul social (etnic), vectorului
etnice, său referitor
atât la nivel declarativ, laAcest
cât şi la cel real. tinerii bulgari.
fapt atestă o armonie a nivelelor conştient şi
totodată micşorându-se semnificativ numărul de subconştientDacă analizăm
ale identităţii etnice. Acestalocul etniei
este un aspect titulare
important în ierarhia
în caracteristica procesului de

respondenţi din grupul „oscilatorilor” şi „cu tendinţe identificării etnice (eşantionul din 2013), atunci
identificare etnică şi a vectorului său referitor la tinerii bulgari.
Dacă analizăm locul etniei titulare în ierarhia identificării etnice (eşantionul din 2013),
antifiliative”. moldovenii ocupă locul trei, la fel şi găgăuzii. Acest
atunci moldovenii ocupă locul trei, la fel şi găgăuzii. Acest lucru este explicabil, deoarece
Aşadar, compararea tendinţelor de afiliere etni- lucru
cercetarea estea fost
bulgarilor explicabil, deoarece
efectuată în or.Taraclia, cercetarea
care se învecinează bulgarilor
cu Gagauz-Yeri. Şi regional,
că la tinerii bulgari indică dinamicitatea proceselor a fost
bulgarii efectuată
şi găgăuzii convieţuiesc înalături
or. oTaraclia, care sesecunosc
perioadă îndelungată, învecinează cu
bine şi interacţionează

relaţiilor interetnice în societatea în transformare. mai Gagauz-Yeri.


des. Şi regional, bulgarii şi găgăuzii convie-
Este interesant faptul că pentru bulgari, găgăuzii ocupă un loc mai înalt în ierarhie, decât
Pentru studierea ierarhiei preferinţelor etnice, adică ţuiesc alături o perioadă îndelungată, se cunosc bine
bulgarii pentru găgăuzi, ocupând locul cinci. În general, în ierarhia preferinţelor etnice tinerii
a statutului subiectiv al grupurilor etnice am utilizat şi interacţionează mai des. Este interesant faptul că
„Testul culorilor al relaţiilor” (Бороноев, Павленко, pentru bulgari, găgăuzii ocupă un loc mai înalt în ier-
1994, 139-142). arhie, decât bulgarii pentru găgăuzi, ocupând locul
Testul respectiv constă dintr-o procedură din cinci. În general, în ierarhia preferinţelor etnice tine-
trei etape de testare, oferind posibilitatea obţinerii rii bulgari preferă propriul grup, ce relevă existenţa
datelor la nivel intrapsihologic şi practic exclude răs- unei combinaţii armonioase dintre nivelul conştient
punsurile dorite. Datele empirice sunt prezentate în şi subconştient al grupului studiat.
tab. 3, 4. Aşadar, studiul identităţii etnice la tinerii bulgari
Studierea ierarhiei preferinţelor etnice este de o a scos în evidenţă că, în general, la tineri este formată
importanţă considerabilă pentru noi, deoarece relaţi- o identitate etnică pozitivă, precum şi intensificarea
ile interetnice sunt determinate nu numai de relaţiile tendinţelor de afiliere, identitatea lor fiind determi-
reale, dar şi de determinaţia psihologică, mai exact – nată după tipul normei. De rezultatele studiului em-
de procesele cognitive: piric trebuie de ţinut cont la elaborarea programelor
• categorizare („noi” – „ei”); pentru tineri, atât în sfera de instruire, cât şi în cea
• diferenţiere (contrapunere, comparare); economică. Identitatea etnică pozitivă poate deveni
• identificare socială. fundamentul activismului economic al tinerilor din
La modul general, identitatea etnică este rezul- regiune.
tatul procesului de comparare a grupului său cu alte
comunităţi (grupuri) etnice. Literatura
De aceea, înţelegând cu cine se compară grupu- Андреева Г. М. Психология социального позна-
rile etnice, putem sesiza mai profund atât relaţiile in- ния: Учеб. пособие для студентов высших учебных за-
teretnice, cât şi cele de identificare etnică. ведений. М., 2000.
122 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Бороноев А. О., Павленко В. Н. Этническая пси- Резюме


хология. Санкт-Петербург, 1994. В статье анализируются эмпирические данные
Марцинкосвкая Т. Д. Субкультура в транзитив- по процессу этнического самоопределения молодежи
ном обществе // Вестник Московского государствен- болгар Республики Молдова. Проводится сравнитель-
ного университета. Серия 14 - Психология. М., 2013, ное исследование соответствующих данных по этни-
№ 4. ческой идентичности выборок 2006 г. и 2013 г. Уста-
Стефаненко Т. Г. Социальная психология этни- новлено, что у молодeжи болгар сформирована пози-
ческой идентичности /Дисс…докт. психол. наук. М., тивная этническая идентичность: положительная са-
1999. моидентификация, усилены аффилиативные мотивы.
Солдатова Г. У. Психология межэтнической Значимыми качествами образа собственной группы
напряжённости. М., 1998. (автостереотип) являются коммуникативность, актив-
ность, экономность.
Rezumat Ключевые слова: этническая идентичность, аф-
În articol este efectuată analiza datelor empirice филиативные мотивы, автостереотипы, гетеростере-
privind procesul de autodeterminare etnică a tinerilor отипы.
bulgari. S-au comparat datele empirice obţinute privind
identitatea etnică pe eşantioanele anilor 2006 şi 2013. S-a Summary
determinat că la tinerii bulgari este formată o identitate The article deals with the empirical data on the pro-
etnică pozitivă: autoidentificarea pozitivă, intensificarea cess of ethnic self-determination of young Bulgarians, it
motivelor de afiliere. Calităţile importante ale imaginii is a comparative research of 2006 and 2013 samples. Posi-
propriului grup (autostereotipul) sunt: comunicativitatea, tive ethnic identity of Bulgarians is stated: positive self-
activismul, economia. identification and strengthening of affiliation motives. Im-
Cuvinte-cheie: identitatea etnică, motive de afiliere, portant features of the in-group (autostereotype) include
autostereotipuri, heterostereotipuri. sociability, activity and thrift.
Key words: ethnic identity, affiliation motives, au-
tostereotypes, heterostereotypes.

Валентина КОЛЕСНИК, Яна ВОЛКОВА

ТУРЦИЗМЫ В ЧУШМЕЛИЙСКОМ ГОВОРЕ (БЕССАРАБИЯ)

Говор жителей села Криничное (Чешма-Вару- тичем и Б. Цоневым. Последний утверждал, что
ита, Чушмелий) является наиболее экзотичным не носители этого говора переселились с юга, о чем
только в Бессарабии, но и в Болгарии. Село осно- свидетельствуют некоторые особенности южных
вано болгарскими переселенцами из так называ- болгарских говоров в чушмелийском диалекте.
емых «сыртских» сел, поэтому и говор называют Любомир Милетич считал сыртские говоры наи-
«сыртский». Речь идет о говорах 11 сел, располо- более архаичными (старинными) среди исконных
женных в районе «Сърта» (Шуменского округа): мизийских.
Кюлевча, Каспичан, Марково, Косово, Снежина, Любомир Милетич определил и период ми-
Градинарово, Неново, Равна, Кривня, Черковна, грации носителей говора с. Каспичан на север:
Овчарово. Села находятся на территории между «Болгарское население здесь значительно сокра-
Шуменом, Преславом, Новым Пазаром и Прова- тилось именно после 1812 г., когда после русско-
дией, т.е. там, где процветала в VII веке культура турецкой войны отсюда ушло много болгарских
Первого болгарского государства. семейств. Те, которые перешли через Дунай во
Впервые на специфические особенности Влахию, некоторое время жили около г. Калараш,
этого говора обратил внимание известный бол- а оттуда ушли в Бессарабию и осели в с. Чушме-
гарский диалектолог Любомир Милетич (Ми- лий, другие обратно перешли Дунай и рассели-
летич, 1902), затем – Беньо Цонев. Некоторые лись в Силистренском округе, главным образом в
особенности сыртского говора были предметом с. Алмалой» (сейчас на территории Румынии). Из
научного спора между профессорами Л. Миле- Шуменского округа почти целиком ушло населе-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 123

ние четырех сел: Могилы (к югу от г. Нови Пазар), ствуют и о том, что в чушмелийском говоре со-
Равны, Кривны (к северу от Провадии), Новосела, хранились славянские по происхождению лексе-
Каспичан. В Бессарабии болгары поселились в че- мы, вместо которых в других болгарских бесса-
тырех различных селах: Чешма-Варуита, Бабели, рабских говорах употребляются заимствования
Анадол и Кубей. В 1860 г. часть населения пере- из турецкого, румынского или греческого. Это
селилась в Таврическую губернию, в район се- частоупотребительные лексемы: прозурц (от гла-
верного Приазовья. Выходцы из Чешма-Варуиты гола прозирам – просвечивать) – ‘окно’ (в боль-
в Приазовье основали с. Богдановку, небольшая шинстве болгарских бессарабских говорах – джам,
часть чушмелийцев вместе с выходцами из Бол- п’ен’дж’ур), гражд, граш (однокоренное со слова-
града поселилась в соседнем с. Степановке. ми город, ограждать и др.) – ‘загон для скота (овец)
Жители Чешма-Варуиты очень консерва- во дворе’ (в других бессарабских болгарских го-
тивны в своем быту. Чрезвычайную архаичность ворах – хагъл, агъл, кошара, сайван, сая, дам, пир-
быта жителей села отмечал еще Н. С. Державин: де), котел – ‘медное ведро’ (бакър), будил’ка (от
«Это село дало мне наиболее полный этнографи- глагола бода ‘колоть, втыкать’) – ‘вилка’ (в других
ческий материал, настолько полный, что в других бессарабских болгарских говорах заимствова-
селах той же Бессарабской губернии я находил ние из румынского – фъркулица), убил (от въбел,
только осколки того быта, который мною был в солунском говоре въмбел) ‘колодец’ (в других
записан в этом именно селе. Причины такой эт- бессарабских болгарских говорах – гиран, бунар,
нографической устойчивости в данном случае я кладенц, клаянц), опас – ‘пояс, колан’, упашка –
склонен видеть исключительно в языке. Чушме- ‘хвост’ (в других бессарабских болгарских гово-
лийский говор, шуменский по происхождению, рах заимствование из турецкого – куйрук) и др.
настолько резко отличается своими фонетически- Как отмечают этнографы и лингвисты, жители
ми, морфологическими и лексическими особен- с. Криничное однородны в этнографическом от-
ностями от всех окрестных болгарских говоров, ношении и являются по происхождению шумен-
что чушмелийцы у своих соседей постоянно слу- скими болгарами, отличающимися своеобразным
жат мишенью насмешек» (Державин, 1914, 49). диалектом, особой архаичностью быта и сильным
Только в чушмелийском говоре шелковичный тюркским субстратом (Журавльов, 1955, 18). В тер-
червь называется тишть (тишт’), маленькое поло- минологии родства, например, это проявляется в
тенце – рута, сани – къзъки, къзачки (болг. лит. наличии ряда тюркских терминов, вместо которых
шейна), баница – зельник, дятел – желва (болг. лит. у болгар Украины и Молдовы употребляются сла-
кълвач), мусор – писюрлюк (болг. лит. боклук), со- вянские по происхождению термины: каинчу вме-
лонка – теля́р, тиля́рче (болг. лит. солница), носо- сто шуряк (брат жены) – от тур. kayinçe ‘по-млад
вой платок – тистиме́л’чи (болг. лит. носна кърпа), шурей, девер’ (БЕР, 1988–2002, 143).
грязный – кирлиу (болг. лит. мръсен), изделия из Заимствований из турецкого языка в чуш-
теста – буки, лаланги, ешмерия, идет дождь – лити мелийском говоре действительно больше, чем в
дъш (болг. лит. вали дъжд), наряжаться, одеваться других бессарабских болгарских говорах, и со-
– натрувя са (Натрув’a са анин’е. Ас са натрувиу хранились они в той фонетической форме, ко-
и утидуу на школа. Аз на празнику са натрувиу). торая ближе к турецкой (срв. шакъ от şaka ‘шут-
Огромное значение для жителей села имеет ка’, болг. лит.шега), и их значение, как правило,
огородничество, особенно выращивание семен- совпадает со значением этой лексемы в турецком
ного лука – арпаджика, поэтому жители окрест- языке или в турецких говорах (срв. дувар’ от тур.
ных сел называют его «луково село». duvar ‘стена’).
Сыртские говоры сохраняют много архаич- Среди частоупотребительных это лексемы:
ных лексем, которые отсутствуют в литератур- айдутин, алтън, акъл, алкъ, аман, арман, арпад-
ном болгарском языке, не употребляются уже в жик, атил, айат, бадж’анак, баир’, байр’aк, бакър,
других болгарских говорах, но имеют параллели барим, барут, басамак, батак, баур (бахур), башкъ,
в других славянских языках и в староболгарских башчъ, б’ел’, б’ел’ни, б’ел’ким, бириндж’ук, булгур,
текстах: жерка (воденица ‘мельница’), кликам (ви- бустан’, буйа, гага, гайдарджийа, г’ега, г’евр’ек,
кам ‘звать’), зоре (утре ‘завтра’), нине, анине (сега г’ол’ (езеро), дангъ(петно),джоб, джум’ер’ки,
‘сейчас’), в’ешти (още) – ‘еще’, въся (от въс ‘ус’, дж’уна, д’ер’ек, дзимбил’ (зюмбюл), дикан’, ду-
болг. лит. мустак) болг. лит. гъсеница – ‘гусеница’, вар’, душманин, ийнийа (яхния), ил’a са, имиш,
гъна(вдигна) – ‘поднять’, ягуда (черница) – ‘шел- имурук (юмрук), каба, кавърмъ, казан (кофа),
ковица’, лици (бузи) – ‘щеки’ и др. каиш, каймъ (кисело зеле), калгъ (кавга), калпак,
Материалы нашего исследования свидетель- калтърмъ (юзда), калъп, камчийа (камшик) (ж.р.),
124 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

камъ (кама), късм’ет’, катал’асам, катран’, каър слов: арнисам ‘завършвам’, асъ ‘хасе, памучен
(кахър), кир’еч, копч’е, кудж’а (много), кудук, кум- плат’, астар’ (хастар ‘подплата на дреха’), г’ердел’
шийа, кундил’, курбан, курдисан, кур’ем, кър, лаут’, ‘бъчва за сирене’, г’етл’ук ‘част на каруцата’, гив’ач
магари, мазийа (мазе), маймуна, макар, мандж’а, ‘супник’, дарак ‘уред за влачене на вълна’,димийа
маскаръ, м’егдан’, м’еджийа, мукайет’, мустак, ‘домашно изтъкан вълнен плат’, дингил’ ‘дървена
мусура (муцуна), муулъ (махала), надж’ак, падар’, ос на волска кола’, дисаги, д’yс ‘много, силно’, йен-
пазар’, патладж’ан, пафти, писк’yл’, пишкир’, терийа ‘яке от домашен плат’, зурлъ ‘муцуна’, ий-
пишм’aн, ракийа, сайван, сакат, сапун’, сармъ; киндийа ‘надвечер, следобяд’, имурлук ‘ямурлук’,
сини, сууръ (софра), сулдърмъ, сурат, с’yрийа, ишумик ‘извара’, кабарджик ‘мехур, пъпка’, кабар-
таван, таласъм, таман, тармък, тарпан, топ, дисвам ‘втасам’, калабалък ‘бъркотия’, калай ‘оло-
т’yт’yн’, ч’аршау, ч’атал, ч’аун’, ч’енийа, чивъ- во’, калайджийа ‘занаятчия, който калайдисва’,
тин (чефутин), чииз, чизми, чикил’ек, чикм’aджи ким’ур’ ‘въглище’, кил’еп‘кълбо на прежда’, кирли-
(ж.р.), чикрък, чушми (чешма), чубан, цувал’ (чу- га ‘овчарска тояга’, кусур ‘кусур, недостатък’, ла-
вал), ч’укан’, ч’умбър’a, ч’умб’ер’, ч’урап, ч’урбъ, стар’ ‘филиз’, макас ‘греда на покривна конструк-
шакъ (шега), шамар’; шарапанъ, ширпанъ (шарпа- ция, която се слага от билото до стряхата’, масур’
на); шил’е, шиши (шише), йав’aр’ (хайвер), йанд’ек, ‘за насукване на прежда при тъкане’, нишан ‘белег
йаралък и др. на ухото на овца’, пармак ‘спица’, п’етм’aс’ (пет-
Многие из них употребляются и в современ- мес ‘вид повидла из густого виноградного сока’),
ном турецком языке, иногда уже в другом зна- самал (сагмал – ‘дойна овца’), с’aвдъ ‘обич, лю-
чении: алтън (altin ‘золото’), акъл, акран, аман, бов’, тараба ‘дървена ограда’, татула (татул
арпаджик (1. ‘ячмень’; 2. ‘ячмень в глазу’), астар ‘дурман’), ч’апак ‘горна част на рокля’, ч’етула
(astar ‘1. подкладка; 2. грунт’), бадж’анак, баир, ‘лотария’,чинг’ел’ ‘кука, с която изваждат ведра от
байр’aк, барим, барут, басамак (basamak ‘ступень- кладенеца’, чифчийа ‘земеделец’, чумбъри ‚юзди’,
ка’), батак, башкъ, бахчъ, б’ел, б’ел’ким, бугъ (boğa шик’ер’ ‘захар’, шк’емб’a ‘стомах на животно’ и др.
бык), булгур, буйа (boya ‘краска’), гага (gaga ‘клюв’), Нередко они употребляют заимствования из рус-
гивеч (güveç ‘блюдо’), г’евр’ек (gevrek, çörek ‘1. хруп- ского: кончавам (завършвам, арнисам), потклатка
кий, ломкий; 2. г’ерг’ов (gergef ‘пяльцы’), г’ол’ (gül (астар’), тварок (ишумик), уголь (ким’ур’), сахар
‘озеро’), далга (dalga ‘волна’), джеб (cep ‘карман’), (шик’ер’), палка (кирлига), любов (с’aвдъ) дурман
дзимбил’ (sümbül ‘гиацинт’), дувар’ (duvar ‘стена’), и др.
дулап (dolap ‘шкаф’), умрук (yumruk ‘кулак’), ка- Все реже употребляются лексемы:
барджик (kabarcık ‘волдырь, пузырь’), каиш (kayiş aбе́р’ м. ‘вест, известие’ болг. хабер 1. ‘вест,
‘ремень’), калабалък (kalabalık ‘толпа’), каймак известие’; 2. ‘познание, понятие’ (ар.-тур.) (РЧД,
(kaymak ‘сливки’), казан, калпак, калъп, киси (kese 1995, 711) [Кату виждаш пайак, ш’е имаш аб’ер’;
‘мешочек’), късм’ет, кумшийа, курбан, кор’ем, Мама испруоди на т’ат’у аб’ер’ да си дуод’а по ско-
кър, макас, мандж’а (manca ‘корм для кошек и ру];
собак’), нал (nal ‘подкова’), нишан, ол’тичка (olta аде́т’ м. ‘обичай’ болг. разг. адет 1. ‘обичай,
‘удочка’), пазар, панджар (pancar ‘свекла’), памук ред, установен като норма в дадена среда или
(pamuk ‘вата’), пармак (parmak ‘палец’), пишкир’ колектив’; 2. ‘навик, нрав на човек или животно’
(peşkir ‘полотенце’), ракийа, сагмал (sağmal ‘дой- (ар.-тур.) (РЧД, 1995, 24), чрез тур. adet от арабски
ная корова’), сакат, салкъм (salkım ‘гроздь’), са- (БЕР, 1, 4). [Имаши такози ад’ет’];
мун (somun ‘буханка’), сапун (sabun ‘мыло’), софра адъм м. ‘крачка’ – от тур. adem също. [Тий са
(sofra‘стол обеденный’), сидеу (sedef ‘перламутр’), м’аст’ат на идин адъм];
сурат (surat ‘морда, физиономия’), таван (tavan бой м. ‘ръст’ – произв. бойлия (пушка), бой-
‘потолок’), тив’ак (tüfek ‘ружье’), топ (top ‘мяч’), лийка «дълга пушка» – от тур.вoy (БЕР, 1, 64) [Ни
т’yт’yн, ч’аршаф (‘простыня’), ч’атал (çatal ‘вил- ми са нрав’aт ора аз мънич’ук бой; Той има гул’aм
ка’), ч’енгел (çengel ‘крюк’), чизми (cizme ‘сапоги’), бой];
чекмеджи, чешми (çeşme ‘родник’), чубан, чувал, гив’ез’aн прил. ‘виолетов, лилав’ – болг. диал.
ч’урап, ч’урбъ, шакъ (şaka ‘шутка’), шамар (şamar гевезен ‘тъмновишнев’ (Българи, Мичуринско) –
‘пощечина’), шише (şişe ‘бутылка’), хайвер (havyar от тур. guvez‘виолетов, лилав’ (БЕР, 1, 307) [Кан-
‘икра черная’), чурбъ (çorba ‘суп’) и др. Из них дилката гив’ез’ана цафти кат кандилу];
лексемы далга ‘волна’, ол’тичка ‘удочка’ и панджар г’ед’ук м. вдлъбнатина ‘впадина’ – вероятно
‘свекла’ в других болгарских бессарабских гово- от тур. gedik ‘цепнатина, пукнатина’ (БЕР,1988-1,
рах нами не зафиксированы. 241) [Г’ед’ук – дупка на път’у]; г’ерд’ел м. дървена
Молодое поколение уже не помнит значения бъчва за сирене ‘деревянная бочка для брынзы’ –
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 125

неясного происхождения, зафиксирована в зна- 33]. [Алал’ем ас си забравиу титратката; Алал’ем


чении бадья (болг. чебър) в Сливене (БЕР, 1, 238) н’еска ша л’ети дъш];
[Г’ерд’ел’у др’ав’ан за сир’ен’е, кис’ело грозд’е, на бар’ем, барим поне ‘хотя бы’ [Бар’ем напиши
д’есит казана]; ми. Барим дун’еси ми удъ];
далгъ ж. вълна ‘укр. хвиля’ В’атро нагони б’езб’али изглежда, вероятно ‘кажется’
многу далг’а (Софийско; Кюстендилско; СИ; ЮЗ) [Б’езб’али утиди на пазар’];
– от тур. dalga също (БЕР, 1, 314); б’ел’а като че ли, изглежда‘вроде бы, кажется’
дангъ ж. дамга, петно ‘пятно’ Тъз дангъ ни съ [Б’ел’а ми каза];
испира. – от тур. damga също (БЕР, 1, 317); б’ел’ким дано, нима, макар ‘пусть, только бы,
зара́р ж. ‘вреда, лошо’ остар. разг. ‘загуба, вре- хотя бы’ от тур. belki ‘може би, вероятно’ (БЕР, 1,
да, щета’ – чрез тур. zarar от араб. (БЕР, 1, 607) [Да 41) [Б’ел’ким да доди];
напраиш на тойа ч’ул’ак зарар]; б’ел’ни нима, дори ‘даже если бы’ [Б’ел’ни ми
кадъ́р, кадъ́рен прил. ‘способен’ болг. остар. каза ас с’ейно забравиу];
‘годен, способен’- чрез тур. kadır ‘могъщ, всеси- г’ерч’ек нар. ‘задължително’– тур. gercek
лен; способен’ от араб. също; заето и в срхр., алб, 1.‘правда’ 2. съюз gerci. [Г’ерч’ек тр’аба да свариш
арум. (БЕР, 2, 134) [То мумич’а кадърно, хубуу, кучи утсв’еч’ара];
умну, зна сичкуту да направи. То такос кадърно з’ер част. ‘ами, разбира се’ болг. разг., диал.
можи синкуту да прай. Такозик кадра.]; зер, зере ‘как не, нима’; зеря ‘защото, понеже’ [З’ер
кулай ч. результат, возможность – от тур. н’ама доди];
kolay ‘лек, лесен; способ, начин’ (БЕР, 2, 546) [Ва- з’ер’ем част. ‘инак, защото’, болг. диал. зерем
спитвам, васпитвам, н’ама никакуу кулай. Да има ‘защото; като че ли’ (Кукуш) – чрез тур. zira от
кулай, ша си ида хот’ зор’а.]; перс. (БЕР, 1, 636) [Ни плаши паткит’е, з’ер’ем тий
пафтимн. ‘пафта, украсена метална плоч- ша фръкнат];
ка за закачване на женски колан’ [Носи пафти тамандан нар. ‘таман, точно, тъкмо’ болг. разг.
син’кит’а знайат чи т’а й згуд’ена.]; таман ‘тъкмо, точно’ (ар.-тур.) (РЧД, 1995, 645)
урсузлу́к м. ‘злъст, злоба’ болг. разг. урсуз- [Тамандан с’енуу].
лук ‘1. проклетия, злоба, подлост; 2. постъпка от К раритетным заимствованиям из турец-
проклетия, злоба, подлост’ (тур.) (РЧД, 1995, 676) кого следует отнести лексему лала́нги – от тур.
[Имаш многу урсузлук]. lalanga ‘вид тестен сладкиш’ (БЕР, 3, 296). В бол-
Названия растений: гарских говорах употребляется в значении ‘вид
алтаньджи́к м. ‘латинка’, болг. алтънка про- тестено изделие – тиганици, палачинки; вид каша
изв. от тур. altin ‘жълтица, златен’ (БЕР, 1, 9) с яйца и брашно’, в чушмелийском говоре – ‘ола-
[Алтан’джику цафт’е вътр’а градин’ката]; дьи’: Баба ж’ари лаланги ут т’асту аз дрожд’а на
г’yл’матма ж. ‘ружа’ – вероятно от гюл (тур. ч’аун’ч’а аз улой. Т’aсту аз дрожд’a ж’ар’aм на
gül)‘роза’ (БЕР, 1, 308) [Г’ул’матмата висока]; ч’аун’ч’а аз улой и са пулуч’ават лаланги, пуд’ер’
г’ен’г’ер’ м. магарешки бодил ‘татарник колю- то ги пусипват ас сахарна пудра. Эта лексема из-
чий’ – от тур.диал. ginger камилски трън (БЕР, 1, вестна и турецким говорам, а в Болгарии зафик-
243). сирована в Севлиевском округе в другом значе-
Дискурсивные лексемы: нии – ‘вид каши с яйцом и мукой’.
чу́н’ким предл. ‘поради, по причина на’ Чаще в болгарских бессарабских говорах
[Ч’ун’ким си купи н’aшта и са вали. Ч’ун’ким за- встречается название лепешек с брынзой или
вана дъш ни утидууми да купами]; сыром гизл’aми ‘вид тестено изделие’, болг. диал.
аджеба част. ‘дано’болг. диал. ‘дали, дали наи- гьозлеме, гюзлюма ‘вид тестено ядене’ (Нова На-
стина’. – чрез тур. acaba от араб. (БЕР, 1, 4), ‘за дежда, Хасковско) – от тур. gözleme (БЕР, 1, 306)
подчертаване на недоумение, съмнение, учудва- [Напр’ат’ прайава гизл’ам’а, тий жар’ава са].
не: всъщност, наистина, чудно’ (РЧД, 1995, 24). К раритетным следует отнести также назва-
[Адж’еба да има пари]; ние вида каши из муки ешмерийа ‘вид каша от-
андже́к част. ‘точно, а именно’ болг. диал. брашно, масло и вода’ [Жари са мас саз брашну,
анджак ‘за уточняване и подчертаване: именно, налива са уда, с’етн’а са вари кат кашичка] – воз-
точно, тъкмо’ (тур). (РЧД, 1995, 40) от тур. ancak можно от тур. esmer ‘възчервен, мургав’, ешмерия
‘само; при това, едва’ (БЕР, 1, 12) [Той ш дойд’е каша зафиксирована в Момино, Варненско (БЕР,
андж’ек събута]; 1, 510).
ала́ле́м нар. ‘вероятно’ болг. диал. ‘като че ли, Лексема каймъ в чушмелийском говоре име-
май, вероятно, изглежда’ (ар.-тур.) [РЧД, 1995, ет значение ‘кислая (мелко нарезанная) капуста’,
126 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

в этом значении она фиксируется в Жеравна, от царевица, царевица за пуканки ‘воздушная ку-
Градец, Котленско и восходит к глаголу kiymak куруза’ – от тур. диал. patlak ‘царевица (за пукан-
‘кълцам, меля’ (БЕР, 2, 145). ки)’, от един произход с патлак 1. – остар. пищов
Лексема мангъ́р также заимствована из ту- (Самоков), ‘пистолет с барабан’ (Смолянско) – от
рецкого языка, где имела значение ‘старинная мел- тур patla-mak ‘пукам’, заето и в срхр. (БЕР, 5, 96).
кая медная монетка’, в Болгарии зафиксирована в К раритетным относим также лексемы:
Плевенском округе в значении ‘нищо’: мангър не гьолджук м. – призв. от тур. göl ‘локва, бла-
разбира – нищо не разбира ‘ничего не понимает’. В то’ (СИ) (БЕР, 1, 306) [Пуд’ер даждо има многу
этом же значении лексема употребляется и в чуш- г’aл’дж’ук’а];
мелийском говоре: ‘нищо (без значение)’ Кр’еси кимбе́т’ ж. ‘лежанка напечка’ – от тур. kümbet
си лиц’ету дурд’е и алтън, кат станиш мангър и (БЕР, 2, 366) [Ний спим на кимб’ет’у];
на б’aл Дунау да мииш’, н’aма да и умииш’. При- кирили́у прил. ‘мръсен’ болг. разг., произв.
мечательно, что лексема мангър заимствована из от тур. kır ‘нечистотия; мърсотия; нечистотия по
турецкого языка во все балканские языки (серб- тяло или долни дрехи от пот и прах’ (БЕР, 2, 378)
ский, хорватский, греческий, румынский, албан- [Н’аштата ти кирливи];
ский). Она образована от тур. mangır ‘название на мамуди́я ж. ‘златна монета’ болг. остар. мах-
старинна дребна медна монета’ (БЕР, 3, 641). мудия ‘стара турска жълтица от 25 гроша’ – чрез
Турецкой по происхождению является и лек- тур. mahmudiye от араб., заето и в срхр., рум.,
сема пандж’а́р’ – цвекло ‘свекла’, которая фик- арум., дакорум., алб., гр. (БЕР, 3, 693)[Мамудийа
сируется в Болгарии не только в Шуменском и по-гул’aма ут алтън];
Варненском округе, но и в Софийском и Гоцедел- мундарлъ́к м. ‘пъпка’ болг. мурдарлък, мун-
чевском: ‘цвекло’ (Кюлевча, Шуменско), ‘червено дарлък гнойни пъпки у бебета; (Казанлък, Само-
цвекло’ (Горска Поляна, Шуменско; Момино, Вар- ковско, Шумен), кожно заболяване у новородено
ненско; ЮИ; Ореше, Гоцеделчевско; Софийско), дете, вид пъпки, които излизат по лицето и глава-
‘захарно цвекло’ (Ореше, Гоцеделчевско), ‘силно та у малки деца, гнойни мехурчета по кожата – от
зачервяване на човек, засрамил се от постъпката тур. murdarlik също. Заето и в срхр., арум. (БЕР, 4,
си’ (Самоковско) – от тур. pancar също. – заето и в 326-334)[Дит’ету има мундарлък];
нгр. също (БЕР, 5, 42). наджак м. ‘брадва’ (Асеновградско) – от тур.
Лексема сини проникли в турецкий из пер- nacak ‘брадвичка’; заето и в срхр. (БЕР,4, 468);
сидского или арабского, в чушмелийском говоре писюрлюк м. ‘боклук’ – от тур. pis ‘мръсен,
употребляется в значении – кръгла ниска маса за негоден’ (Родопите, Кукуш) (БЕР, 5, 257; РЧД, 1995,
ядене, софра ‘круглый низкий стол для еды’, хотя 508) [Исфарли пис’урл’уку удвън];
в настоящее время ее уже как стол не используют: тамазлък м. ‘привичка, навик’ болг. диал. да-
На Колада пут синита тур’ет аршин’у сас пр’ежда, мазлък ‘домашни животни, лично отгледани и/
раш’ету сас слама, ч’енийе сас зимка. Лексема сини́ или оставени за разплод’ (тур.) (РЧД, 1995, 123-
проникла в болгарский через тур. sini ‘голяма ме- 645) [Тамазлъку му й такозик.Н’аубуу тамазлък
тална тава с поставка, която служи и за трапеза’ имаш – да са караш на ората.];
от перс.и араб. също, букв. ‘от Китай, китайски’. сунгар’ м. 1. ‘ледена висулка’ 2. ‘сополи’
Заето и в срхр., рум., алб., арум., нгр. (БЕР, 6, 673). [Вис’ат сунгар’ат’а му, н’ама кой да утрий].
В Болгарии лексема зафиксирована в Шуменском Много турцизмов среди названий одежды.
округе и в Разградском, а в Бессарабии употребля- В Криничном еще до 80-ых гг. бытовала техника
ется также в с. Суворово (Шикирли- Китай). изготовления длинных домотканых полотенец из
В Криничном фиксируется также редкая ту- шелка (утбиринждук) и конопли, и только здесь
рецкая лексема улюлю́га – клада, огън на открито бытует специфическая ткацкая терминология и
‘костер’: Масл’aница са завашта посту за В’елидин названия одежды. Только в Криничном встреча-
– палим ул’ул’уги, ица лапат. ются напати кофти «вид зимней кофты». Жен-
Чушмелийская лексема къзаки, къзачки имеет ское домотканое платье называется вистан’, а раз-
значене шейна ‘санки’, она встречается в Южной новидность этого платья, которое женщины но-
Болгарии (в Пловдивском, Хасковском округах – сят после Димитровдня – утул, женская плетеная
Първомай, Хасково; Нова Надежда, Хасковско) и шапочка в чушмелийском говоре называется в’ес,
в г. Чирпан, – от тур. kizak kazak също (БЕР, 2, 136). а детские пеленки – ута. В ЛСГ «Одежда» марке-
В Страндже зафиксирована и редкая турец- рами чушмелийского говора могут быть лексемы:
кая по происхождению лексема патлак, которая вистан’– женска горна дреха, като сукман, но
в Криничном употребляется в значении пуканки от по-тънък плат; фустан ‘женское платье из тон-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 127

кого полотна’– от фистан, фустан ‘тънък сукман’ мускъ́ ж. – ‘вид шарка’ [Вистан’у на муски].
(РЧД, 1995, 710); Лексема муска зафиксирована в словаре в зна-
тистиме́л’ м. – кърпа за глава, забрадка ‘пла- чении ‘книжка с молитви или предмет, който се
ток’ [Мама ми изнеси идин тистим’ел’; Ти з’е ли носи до тялото за предпазване от нещастие’ (ар.-
си тистим’ел’a?] заемка от перс.-тур. също (РЧД, тур.) (РЧД, 1995, 427), в диалектах: ‘украшение на
1995, 654) махомеданка’ (Родопите), ‘вид украса на дреха’
тистиме́л’чи, тистимел’ча с. – носна кърпа (Котленско), ‘вид шарки на женски колан’ (Бери-
‘носовой платочек’ [Ти з’е ли си тистим’ел’ч’aту?] ево, Севлиевско), ‘връхна женска дреха’ (Марков-
синджоф – материя, с която беше подшита ча, Шуменско) и друго; мускъ ‘талисман’ – от тур.
роклята // подгъв на рокля с плат ‘материя, ко- muska ‘амулет, талисман’ (БЕР, 4, 339);
торой было подшито платье’ // ‘запас, подгиб’; от кадъ́нска ж. – ‘български национален танец’
тур.диал. sincaf ‘край на пола’ [Вистан’у путшит [На Г’ерг’ууд’ен пал’aт ул’ул’уги, танцуват уро,
сас синдж’оф.] (БЕР, 6, 665-667); лазара, кадънска, пуит разни п’aсни]; от кадъна
ута, утичка – престилка с шарки от груб ж. ‘туркиня, ханъма, мохамеданка, жена, която не
плат или кожа; фута ‘передник из грубой ткани работи, а живее и се облича хубаво’ – от тур. kadin
или кожи’. [Упаши си утата.Си скърп’уу красива ‘жена, омъжена жена; дама, знатна дама’; заето и в
утичка]. Гетероним фута имеет много фонети- рум., срхр., алб., арум. (БЕР, 2, 133);
ческих вариантов: хута, вута, ута, футъ, фута от ка́вель ж. – ‘подарък на сватба’ [Читвъртук
осман.тур. futa/ fota със същото значение (8, 637); сватуут’е дунас’aт кав’ел’]:кавел, кавул диал.
каплама – верхняя женская одежда ‘под- ‘съгласие, споразумение’ (Преславско). – чрез тур.
платена скожа горна дреха; елек’: Горн’y убл’aкло kavl, kavil ‘дума, разговор; споразумение, уговаря-
за жин’a – каплами. Эта лексема встречается в не’ от араб., заето и в срхр., алб, нгр. – сродно с
Болгарии в Силистренском, Котленском, Казан- каил (БЕР, 2, 127).
лыкском округах, а также и в других балканских Специфической особенностью грамматиче-
языках – новогреческом, арумынском, сербском, ской системы говора являются колебания в роде,
хорватском, румынском, и поэтому ее относят несогласование существительных по роду в атри-
к лексическим балканизмам. В значении ‘зимна бутивных сочетаниях, что, на наш взгляд, также
дреха, подплатена с кожи’ лексема зафиксирована является результатом влияния тюркоязычной
в Малък Преславец, Тутраканско; Силистренско; среды.
Жеравна, Градец, Котленско; Енина, Казанлъшко. Так, к женскому роду относятся некоторые
Образована от тур. kaplama, образованная от гла- заимствования из турецкого, которые в других
гола kapla-mak ‘покрывать; пришивать подкладку’ болгарских говорах относятся к мужскому –
(БЕР, 2, 221). йорк’ап’а ‘суслик’ (в других бессарабских говорах
Лексема вес/фес в чушмелийском говоре име- –йорпик’) и камчийа ‘кнут’, в других бессарабских
ет значение ‘женска шапчица’: В’ес нос’ът зимъта говорах камчик: Тъс мръсната йорк’ап’а ни из’ади
пут касинката да ни замръзни главътъ.В’ес имат син’кит’а пул’уута; Ас камчийата гон’ат кон’у. Лек-
с’aд’a жин’aт’a; Из гул’aма жара си пукриват главъ- сема чекмедже в чушмелийском говоре также
та ас ф’ес; Ф’есу б’aл, ут т’енина мат’ерийа. относится к женскому роду, а не к среднему, как
Лексема чаршау в чушмелийском говоре име- в других болгарских говорах, и имеет окончание
ет значение ‘килим’, а в литературном болгарском –и – чикм’еджи: Вътр’а инъта чикм’еджи имаши
- ‘простыня’ (перс.-тур.) (РЧД, 1995, 737) [Чаршау лъйц’а, вътр’а другата стув’аши л’абу. Вариа-
тур’a ли на стината]. тивные формы (ж. и ср.) имеют существитель-
Не регистрируются в словарях лексема мала- ные шиши (красивата шиши), шкемби (гул’ама
гамба – горна риза от вълнена тъкан ‘верхняя ру- шк’емби), к’аши (правата к’аши).
башка из шерстяной ткани’ (Д’aду носи малагам- Турцизмы, как правило, имеют субститу-
бапу долу ас каишъ) и лексема ешг’ел’м’а ‘дълга ты – заимствования из русского языка: вместо
риза, която обличат на умрял човек’. чеиз – придану, алтън – золото, кумшия – сосед,
Не зафиксированы нами в других бессараб- стомах – желудок, зюмбюл – гиацинт, буя – кра-
ских болгарских говорах и лексемы: ска, боядисам – красявам, крася, лале – тюль-
биринджу́к м. – ‘коприна’ [С’aд’a бириндж’ук пан, лю-ляк – сирень, пирон – гвоздь, джумер-
ни съ купува; Нашту с’елу имаши таквис ора, д’ет ки – шкварки, имиш – сладусти, топче – мяч,
правива бириндж’ук, вaрива т’aзи коканки вътр’a хагъл – сарай, таван –паталок. В речи среднего
ч’аун’ аз удъ, с’етнинкана ас пръч’ки ист’егл’a поколения все чаще употребляются русизмы:
кун’ец]; адд’ел’ну(башка),краска (буйа), буханка (самун),
128 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

знак (нишан). Семантическое размежевание ду- Rezumat


блетных компонентов, семантическая дифферен- Articolul investighează împrumuturile rare din lim-
циация приводит к образованию смысловых, иде- ba turcă în limbajul satului Crinincinoe (numele vechi –
ографических синонимов. Cişmelia, Cişmelii), care se referă la aşa-numitul limbaj
Огромное количество заимствований из ту- bulgăresc sirt (după numele regiunii Sirta din Bulgaria).
Acesta este exotic pe fondul altor limbaje bulgăreşti din su-
рецкого языка в чушмелийском говоре свиде-
dul Ucrainei. Unice sunt şi numele hainelor, ce nu sunt fi-
тельствует не только об активных прямых языко-
xate în alte dialecte bulgăreşti din Basarabia. O parte sem-
вых контактах в прошлом, но и об удивительной nificativă a împrumuturilor din limba turcă în cea bulgară
консервативности, стабильности и неизменности s-au fixat deja în sistem, iar analogul turcesc al cuvintelor
основного диалектного фонда. Это один из основ- bulgăreşti de multe ori se transferă în vocabularul pasiv.
ных признаков болгарского этнического и субэт- Cuvinte-cheie: diactologie bulgară, limbaj bulgar
нического самосознания чушмелийцев. Многие împrumutat, împrumuturile din turcă, turcisme.
из раритетных заимствований имеют ограни-
ченное территориальное распространение, они Резюме
разпространены в основном в Шуменском, Но- В статье исследуются раритетные заимствования
возагорском, Разградском округах, но и в Казан- из турецкого языка в говоре с. Криничное (старое на-
лыкском, Чирпанском, некоторые в Хасковском, в звание − Чушмелия, Чушмелий), который относится
к так называемым сыртским болгарским говорам (по
Страндже и могут быть маркерами чушмелийско-
названию местности Сърта в Болгарии) и является
го говора.
экзотическим на фоне других болгарских переселен-
ческих говоров юга Украины. Уникальны и названия
Литература одежды – они не зафиксированы в других болгарских
Александров А. Диалектоложки проучвания. Шу- диалектах Бессарабии. Значительная часть заимство-
мен, 1998. ваний из турецкого в болгарском языке интегриро-
Атлас болгарских говоров в СССР. Вступитель- вана и в болгарскую диалектную систему. Турецкий
ные статьи. Комментарии к картам. Ч. 1. М., 1958. аналог болгарских слов чаще переходит в пассивную
Български етимологичен речник (БЕР). Т. 1–6. лексику.
София, 1988–2002. Ключевые слова: болгарская диалектология,
Державин Н. С. Болгарскія колоніи в Россіи (Тав- болгарские переселенческие говоры, заимствования
рическая, Херсонская и Бессарабская губерніи). Со- из турецкого языка, тюркизмы.
фия, 1914.
Журавлев В. К. Говор села Криничное (Чешма-Ва- Summary
руита) // Статьи и материалы по болгарской диалекто- The article is devoted to the old adoptions from the
логии СССР. Вып. 7. М., 1955. Turkish language in the dialect of the village Krinichnoe
Колесник В. Говорът на българите в с. Криничне (previous name of the village is Chushmeliy), which be-
(Чушмелий), Бесарабия. Речник // Българските гово- longs to the so-called “syrtsky” dialect (the name of its dia-
ри в Украйна. Т. IV. Одеса, 2008. lect comes from the name of the Bulgarian region Syrta).
Милетич Л. Старото българско население в Севе- The aim of the article is to investigate the dialect of the
роизточна България. София, 1902. village Krinichnoe and to define the Turkish loanwords in
Панайотов В. Още за българо-словашката лекси- it. The names of the clothes are unique and not registered
кална близост // Littera scripta manet. Сборник в чест in any other Bulgarian dialects in Bessarabia, except the
на 65-годишнината на проф., д.ф.н. Василка Радева. analyzed one. A significant part of the Turkish loanwords
София, 2005. in Bulgarian are integrated into the Bulgarian dialect sys-
Речник на чуждите думи в български с илюстра- tem. The Turkish component variant is usually driven to
ции и приложения (РЧД). Велико Търново, 1995. the passive word stock.
Шека Ю. В. Русско-турецкий словарь. М., 2005. Key words: Bulgarian dialectology, Bulgarian trans-
Budziszewska W. Słownik bałkanizmów w dialektach
migratory dialects, Turkish loanwords, turkisms.
Macedonii Egejskiej. Warszawa, 1983.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 129

Nadejda CARA

PARTICULARITĂŢILE PREZENŢEI ANTROPONIMELOR ÎN CÂNTECELE


FOLCLORICE ALE BULGARILOR DIN MOLDOVA ŞI UCRAINA

Antroponimele, care predomină în diferite co- lumii, istoria cuvântului” (Кондратьева, 1969, 3).
munităţi de oameni (etnice, sociale, istorice, confesi- În textele folclorice numele de persoane sunt în-
onale etc.), reflectă diferite aspecte ale vieţii umane. soţite adeseori de o încărcătură conotativă (expresi-
În ştiinţă există multe abordări privind descrierea şi vă şi axiologică). Aspectul respectiv al sensului este
analiza sistemelor antroponimice, inclusiv numele de prezent în nume în mod asociativ la utilizarea lui în
persoane. viaţa cotidiană, îmbogăţindu-l. Este posibilă şi situ-
În ultimii ani se fac cercetări intensive în do- aţia inversă, când numele întrebuinţat într-un text
meniul informaţiei sociolingvistice, geografiei ling- folcloric aduce cu sine propria sa conotaţie. Studierea
vistice şi etnoculturale pe care o comportă numele. numelor de persoane în textul folcloric este impor-
Totuşi, aşa cum menţionează I. Ciursina, „în ciuda tantă pentru cercetarea ulterioară, privind funcţio-
cercetării foarte intense a acestor probleme, rămâne narea lor în viaţa reală. Este important să urmărim
insuficient dezvoltată problema identificării şi studi- de asemenea funcţia culturală a numelui în mediul
erii mecanismului general al interacţiunii factorilor popular, acesta având deja la bază conotaţia oferită
lingvistici şi socioculturali în evoluţia antroponime- de originea sa.
lor ... rămâne o întrebare deschisă cum şi în ce măsu- Obiectul cercetării noastre îl constituie particu-
ră forma reflectă valorile sociale şi culturale ale unei larităţile unităţilor antroponimice (nume de persoa-
anumite perioade” (Чурсина, 2002). ne) din cântecele populare bulgare. Antroponimele
Mulţi învăţaţi în domeniul onomasticii şi ge- care circulau în mediul bulgarilor basarabeni au
ografiei lingvistice (А. Superanskaia, T. Egorova, devenit obiectul atenţiei lingviştilor încă din a doua
I. Ciursina) atrag atenţia asupra importanţei socio- jumătate a secolului al. XX-lea. Descrierea şi anali-
culturale a numelor de persoane. Prezenţa compo- za acestei unităţi lingvistice din diferite perspective
nentei semantico-culturale privind numele de per- şi în cadrul diferitor arealuri de stabilire a diasporei
soane a fost remarcată de unul dintre specialiştii de bulgare au constituit obiectul de studiu al cercetăto-
frunte în domeniul geografiei lingvistice, G. D. To- rilor din Ucraina, Bulgaria şi Moldova (V. Kolesnik,
mahin, care a menţionat valoarea semantică şi socio- А. Мihina, N. Cara ş.a.). De remarcat că antroponi-
culturală a acestora în felul următor: „Atunci când mele (inclusiv numele de persoane) nu au fost studi-
nu există nici o mărturie despre cultură şi mentalita- ate sub aspectul vorbirii, adică ca element al textului
tea poporului, numele proprii, de asemenea, vă per- şi în particular al celui folcloric. Numele de persoane
mite să reconstruiască acele aspecte ale vieţii umane întâlnite în cântecele folclorice ale bulgarilor din Ba-
…” (Томахин, 1984, 15). sarabia prezintă interes din punct de vedere culturo-
Analiza proceselor de atribuire a numelor şi legă- logic, istoric şi lingvistic. Textele folclorice permit de
tura acestora cu informaţia semantico-culturală den- a urmări istoria numelor în mediul popular şi, în ace-
să pe care o comportă antroponimele oferă posibilita- laşi timp, acele schimbări care se produc sub influen-
tea de a explica de ce sistemele de atribuire a numelor, ţa limbii şi culturii popoarelor învecinate în catalogul
care s-au constituit la o anumită etapă de dezvoltare a de nume ale reprezentanţilor unei părţi a etnosului.
etnosului, dezvăluie mentalitatea şi viziunea sa asupra Antroponimele (numele de persoane) din cân-
lumii. Din această perspectivă este importantă abor- tecele folclorice ale bulgarilor-migranţi (secolele
darea istorică şi culturologică, deoarece aceasta de- XIX–XX), pe care le abordăm în lucrarea de faţă,
monstrează formarea şi actualizarea pe etape, în texte sânt extrase din suplimentul la cele două volume ale
şi în viaţa cotidiană, a informaţiei culturale de fundal lui N. Kaufman „Народни песни на българите от
din jurul numelui şi conotaţia acestuia. Украинска и Молдавска ССР” – „Вещен и именен
Conform celor menţionate de T. Kondratieva, показалец”, alcătuit de Stefca T. Konstantinova. La
„numele propriu este cea mai concretă şi în acelaşi această etapă a analizei nu vom diferenţia numele de
timp cea mai abstractă categorie, care oferă posibi- persoane după întrebuinţarea lor în cântecele de un
litatea de a urmări transformarea unui semn, care anumit gen sau într-o localitate anume (la fel şi co-
comportă un sens nominal concret, într-un simbol, notaţia acestora), ceea ce îşi are, evident, explicaţia
imagine, concept comun în contextele lingvistice sa. Interesul nostru îl prezintă componenţa catalo-
care fixează istoria poporului, istoria viziunii asupra gului numelor de persoane din cântecele bulgarilor
130 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

din Moldova şi Ucraina şi compararea acestor nume Богдан, Богданчо м – «даден от Бога», отговаря
cu cele identice din statul-metropolă (componenţă, на гръцко Теодосий. (10 уп.); Велко, Вельо м – от
frecvenţă, arii de răspândire), fiind evidenţiate în старинно велий «голям, велик». (7 уп.); Вълко,
acelaşi timp şi unele particularităţi anume. Sistemul Вълче, Вълчо м – от вълк – заклинателно име: да
numelor de persoane în textele cercetate se remarcă не му пакостят вълци (понеже сам той е вълк).
prin diversitate. În cele două mii şi jumătate de cân- (9 уп.); Георги (Герги, Геро – рядко име) м – гр.
tece se întâlnesc circa două sute cincizeci de nume Георгиос «земеделец». Име на календарски светец.
diferite, fiecare dintre acestea fiind întrebuinţate de Едно от най-разпространените имена в цялата
la unu până la o sută de ori şi mai mult. Pentru că страна. (26 уп.) Дамян м – име на календарски
numele utilizate în folclor pot fi corelate fără îndoială светец, евр. «победител». (10 уп.); Иван м – от
cu cele existente în lumea reală, apare posibilitatea евангелско «Ioannos», старобългарско Иоан,
identificării pe viitor a legăturii între frecvenţa între- от евр. «бог е милостив» или «божия благодат»
buinţării numelor folclorice şi prezenţa acestora în − до неотдавна най-разпространеното мъжко
catalogul de nume al bulgarilor basarabeni, cel puţin име из цялата страна (95 уп.); Иванчо м –
într-o perioadă istorică anumită. умалит. От Иван, в миналото било характерно
Pentru clasificarea numelor identificate ne-am за заможни хора (входит в 95 уп. – см.: Иван);
folosit de informaţia lexicografică oferită de dicţi- Караджа м – от тур. Karaca 1. Възчерен, мургав;
onarul antroponimic al lui Stefan Ilcev „Речник на 2. Сърна. (10 уп.); Костадин м – от Константин…
личните и фамилните имена у българите” (Sofia, (13 уп.) Марко м – лат. Marcus. Име на един
2012). Informaţia despre fiecare nume se bazează pe от четиримата евангелисти. (17 уп.); Мирчо
selectările efectuate din respectivul dicţionar. Între м – умалит. от Миро, Мирьо или направо от
paranteze este indicat cu italice numărul de întrebu- Владимир, Любомир (8 уп.); Митьо м – съкрат. от
inţări ale numelui în textele cântecelor. Diminutivele Димитър, източно съответствие на Мито. (8 уп.);
şi alte variante ale numelui sunt prezentate prin vir- Никола, Николчо − съкрат. от Николай. Много
gulă, urmând forma de bază a acestuia, dacă ele nu разпространено из цялата страна. (29 уп.); Петър
au fost menţionate separat în dicţionarul lui St. Ilcev. м – гр. Petros «камък, скала» − име на евангелски
Vom prezenta mai jos nume de persoane mas- апостол, едно от най-разпространените из
culine şi feminine, selectate din textele cântecelor цялата страна. (17 уп.); Стоян м – от Стойо.
folclorice cercetate. Едно от най-разпространените из цялата страна
Acestea au fost clasificate în trei subgrupe: а) народни имена, особено в песни. (119 уп.); Тодор,
nume cel mai des întâlnite (mai mult de cinci utili- Тодорчо м – от гр. Teodoros «божи дар» – име на
zări) în cadrul textului; б) nume rar întâlnite (cinci календарски светия. Доста разпространено из
utilizări şi mai puţin de atât; в) nume întâlnite în tex- цялата страна (38 уп.).
tele folclorice cercetate, dar nemenţionate în dicţio- б) Nume masculine întâlnite preponderent în
narul lui St. Ilcev. În fiecare din aceste subgrupe este partea de est a Bulgariei. În folclor ele sunt frecvente ca
adusă informaţia despre: nume caracteristice acelei părţi a metropolei, de unde
- gradul de răspândire a numelui în statul-me- au venit bulgarii stabiliţi în diaspora basarabeană.
tropolă; Дан, Даньо м – съкратено от Йордан (или
- arealul preponderent de răspândire în metro- от Данаил). Главно ИзБ. (6 уп.); Димитър (разг.
polă; От Димитри), м (Димо – съкрат. от Димитър.
- originea numelui (creştină – păgână, slavă – Главно в СИзБ) (17 уп.); Димчо – умалително от
neslavă, de bază – derivată), cu un posibil caracter Димитър. Гр. Dimitrios – посветен на богинята
exhaustiv. на плодородието. (18 уп.); Еньо м – от Яньо с
Această informaţie, extrasă din dicţionarul lui преглас на я в е. Главно ИзБ. (8 уп.); Росен м – от
St.Ilcev, menţionat mai sus, oferă posibilitatea de a раст. росен. Сравнително ново и рядко. Шумен,
urmări în continuare unele legături cultural-istorice Нова Загора… (9 уп.); Яне, (Янко – умалит от
ale bulgarilor-migranţi cu statul-metropolă din per- Яне. Из цялата страна) м – гр. Iannes, съкрат. от
spectiva atitudinii faţă de nume ca element al codu- Ioannos. Главно ЮЗБ. (7 уп.).
lui cultural (păstrarea/conservarea în folclor şi exis- Originea numelor masculine din grupa celor
tenţa acestuia în lumea reală). frecvente:
Nume masculine De origine creştină sunt mai mult de jumătate
1) Nume masculine întâlnite des în cântece din numele prezentate în această subgrupă: Георги,
а) Sunt menţionate în dicţionarul lui St. Ilcev ca Дамян, Димитър, Димчо, Еньо, Иван, Иванчо,
având răspândire pe întreg teritoriul Bulgariei: Константин, Марко, Митьо, Никола, Николчо,
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 131

Петър, Яне. тур. Demir «желязо, железен» (другаде е типично


Nume slave de origine păgână: de urare –Велко, циганско име). (2 уп.) Драги (от Драгин) (1 уп.);
Вельо, de descântare – Вълко, Вълче, Вълчо; de Енчо м – умалит. От Еньо. Главно СИзБ. (1 уп.);
protejare – Богдан, Богданчо, Дан, Даню, Мирчо, Иремия м – вм. Еремия. Пещера.(1 уп.); Койо м –
Стоян, Тодор, Тодорчо. а) далечно видоизменено Костадин; б) от Кольо…
Formă schimbată – la două nume – Еньо, (1 уп.); Коста – гр. Kostas съкрат. на българска
Костадин. Un singur nume – Караджа – de origi- почва Костадин, Константин. Главно ИзБ. (1 уп.);
ne turcă. Frecvenţa ultimului se explică prin aceea că Косьо – (1 уп.); Лалуш (Лалчо – рядко, Лалю) м –
acesta este numele unui erou naţional bulgar. от Лало (видоизменено от Лазар). (1 уп.); Мавруд
2) Nume masculine întâlnite rar (в словаре Мавруди м – гр. производител на грозде
а) Un şir de nume menţionate ca răspândite în и вино, Сливен) (1 уп.); Мартин м – лат. Martinus.
întreaga Bulgarie: По името на бог Mars, Martis – име на календарски
Аврам, Аврамчо м – библейско име, евр. светия… Сливенско… (1 уп.); Милен м – от Миле
(4); Александър м – гр., александрос, «защитник (съкратено от Михаил или от Милети), ЮЗБ.
на мъжете» − у нас разпространено главното (3 уп.); Миленчо м – умалит. от Милен. Рядко.
през втората половина на XIX в., особено около (1 уп.); Милуш м – от Мило. Рядко. (2 уп.); Мильо
освободителната война и наскоро след нея – м – съкрат. от Михаил (1 уп.); Милян (от Милан,
покрай името на руския император Александър Мило) (1 уп.); Михо м – съкратено от Михаил.
II… (1уп.); Алексий (în dicţionarul lui St. Ilcev СИзБ. (1 уп.); Младин м – разновидност на
Алекси м – гр. «Алексиос» «който носи помощ, Младен (Габрово) (1 уп.); Момчил м – от Момчо
защита» − име на календарски преподобен… (от момче – у родители, които си нямат и жадуват
(1 уп.); Ангел м – гр. «Ангелос» – «вестител». мъжка рожба), Сливен… (1 уп.); Нанко, Начо м
Доста разпространено из цялата страна. (2 уп.); – умалит. форма от Наньо, Нано (видоизменено
Андрейко, Андрейчо м – умалително от Андрей на Найден или Атанас)… (1 уп.); Паньо м –
− гр. «мъжествен» – име на евангелски апостол… успоредна форма на Пано (съкрат. от Панайот,
(2 уп.); Андон м − от Антон с новогръцко Пантелей или друго подобно име. Главно ЗБ.
озвучаване на нт в нд… (4 уп.); Антон м лат. (1 уп.); Пенко м – умалит. от Пеньо, Пено
Аntonius – име на стар римски род. (1 уп.); (обособено от Петър, Петко или друго подобно
Милко м – умалит. от Мильо, Миле или направо име. Главно ИзБ. (1 уп.); Първан м – от Първи.
от Михаил. На разни места из страната. (1 уп.); Из разни места. Главно СЗБ. (5 уп.); Ради м –
Павел м – гр. Paulos от лат Paulus «малък» − име на североизточна форма на Радьо. (5 уп.); Руман (от
христиански апосотол. Из цялата страна. (2 уп.); Румен - ? м – от румен – «с бяло-червено лице». В
б) În textele cercetate, în grupa numelor rar în- миналото рядко, от три-четири десетилетия насам
trebuinţate se întâlnesc şi nume caracteristice doar много разпространено). Възможно от Роман – от
pentru anumite regiuni ale metropolei, de cele mai лат. Romanus «римлянин» – име на календарски
multe ori acestea sunt zonele de hotar ale ţării – estul светия. На разни места. Главно в СБ. (1 уп.); Славчо
Bulgariei (est, sud-est, nord-vest), de asemenea nor- м – умалително от Слав – съкратено от Радослав,
dul Bulgariei, iar în cazuri aparte – vestul Bulgari- Доброслав, Владислав или друго подобно име.
ei (vest, nord-vest, sud-vest). Dar, în special, aceste Габрово, Сливен, Казанлък, Стара Загора…
nume marchează zonele geografice de origine ale (1 уп.); Спиро м – съкратено от Спиридон (2 уп.);
bulgarilor-migranţi. Танас (Атанас) м – съкрат. от Атанас – гр. Atanasios
Бальо м … главно из СИзБ… (1 уп.); Богой «безсмъртен» – име на календарски светия. Доста
м – разширено от Бого (съкрат. от Богдан)… разпространено, особено в ИзБ. (1 уп.); Таню
(1 уп.); Брайно м – от брайно «брате мой»… м – (Таньо – видоизменено от Атанас, Станьо
(5 уп.); Велико м – разширено от Велик. ИзБ Христиан или друго подобно име. Главно ЮИзБ.
(1 уп.); Видул м – успоредна форма на Видол (1 уп.); Толю м – (Тольо – съкрат. от Анатолий…
(2 уп.); Гаврал м – съкратено от Гавраил – Габрово, Нова Загора…) (1 уп.); Чавдар м –
библейско име. Евр. «крепост божия». Рядко. Псевдоним на някогашен войвода – от пер.-тур.
(1 уп.). Ганьо м – успоредна форма на Гано, главно «големец, сановник»… (1 уп.); Яне, (Янко – умалит
ИзБ. Разширено от Ган, съкратеното от Драган. от Яне. Из цялата страна) м – гр. Iannes, съкрат. от
(1 уп.); Гоцьо (Гоцо) м – видоизменено от Георги. Ioannos. Главно ЮЗБ. (7 уп.).
ЮЗБ. (1 уп.); Грозньо (возм. от Грозьо, умалително Originea numelor masculine din grupa celor în-
от Грозен м – от грозен – защитно име, схващано и trebuinţate rar în cântece:
като умалително от Гроздан). (1 уп.); Демир м – от Nume de origine creştină: Гаврал, Гоцьо, Гоцо,
132 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

Енчьо, Иремия, Койо, Коста, Лалуш, Мартин, съкрат. от Младена или Магдена, Радена, Севдена
Мильо, Михо, Паньо, Пенко, Танас, Яне; или женска форма от Деньо, Дено. Самоков…
De origine păgână: de urare – Богой, Брайно, (8); Дона, Донка ж – женска форма от Доно,
Велико, Видул, Ганьо, Драги, Милен, Миленче, Доньо. (65); Елена, Еленка ж – гр. Elene, сродно
Милуш, Момчил, Нанко, Начо, Първан, Ради, с Ele «слънчева светлина» – име на календарска
Руман, Славчо, Спиро); de protejare – Бальо светица. (37); Ирина, Иринка, ж – гр. Eirene
Грозньо. «мир» – име на календарска светица. (21); Калина,
Nume necreştine împrumutate: Демир, Мавруд, Калинка ж – от дръвче калина заради хубавите
Толю. му червени плодове. Нарядко из цялата страна
3) Nume masculine, neatestate de dicţionarul (8); Мария, Марийка ж – Мара ж – съкратено
lui St. Ilcev: от Мария… гр. Maria от евр. Мариам, чието
Numele întâlnite în textele cercetate, dar neânre- значение едни смятат за неизяснено, другиго
gistrate de dicţionarul sus-amintit, pot fi reunite în превеждат «твърда, постоянна» – евангелско
baza următorilor parametri: име до неотдавна най-разпространеното име у
а) cu formă modificată (este posibil, ca şi în alte нас. (28); Неда ж – съкрат. от Неделя (14); Пена,
cazuri, că forma modificată a numelui este de origine Пенка ж – съкрат. от Петкана, Петрана или друго
locală): подобно име. (18); Севда ж – от ар.-тур. «любов».
Захарко – nu este atestat în dicţionar; sunt nume- Нарядко из страната. (11); Станка ж – умалит. от
le Захари и Захарий м – име на библейски пророк Стана. Широко разпространено, но вече се смята
и други светии, евр. «бог си спомня». Главно ЗБ… за остаряло (38); Тодора, Тодорка ж – женска
(1 уп.); Йорги м – nu este atestat în dicţionar. Йорго форма срещу Тодор (гр. «божи дар» – име на
м – видоизменено от Георги… (1 уп.); Лаламбо календарски светия…). Из цялата страна (56);
– nu este atestat în dicţionar (възможно Ламбо – Яна, Янка ж (Янчица ж – numele nu este atestat în
съкрат. от Хараламби. Сливен) (1 уп.) dicţionar) – женска форма срещу Яне, Яньо… Из
б) nume de origine turcă şi de alte origini: цялата страна (65).
Кардаш (nu este atestat în dicţionar, dar: б) Sunt menţionate în dicţionarul lui St. Ilcev
Кардашев ф – от тур. кardas «брат». Рядко, на drept nume răspândite cu preponderenţă în partea
разни места из страната) (1 уп.); Мендел (евр.), de est a Bulgariei. În folclor acestea sunt atestate ca
Мустафа − (1 уп.), Семьон (рус.), Сюлейман – (1 nume cu o frecvenţă caracteristică pentru acea par-
уп.); Чакър – в словаре не отмечено. Есть Чакъров te a metropolei, de unde au venit bulgarii stabiliţi în
ф – от диал. чакър «светлосив, със светлосиви diaspora basarabeană. Se întâlnesc de asemenea şi
очи» (тур. cakyr), Кюстендил, Троян. (3 уп.) nume răspândite în partea de vest a Bulgariei.
в) Nume cu origine neclară: Драгана, Драганка ж – от Драга или женска
Ведрьо – (возм. от Ведър ф – стар псевдоним, форма от Драган. Главно ЗБ. (26);
възприет като редовно фамилно име). (1 уп.); Маринка ж – умалит. от Марина или женска
Дивдан (în dicţionarul lui St. Ilcev nu este men- форма на Марин. Типично за Шумен… (40);
ţionat, este Дивдена ж – според Вайганд «дива, Неделя, Недка ж – от седмичния ден неделя.
палава мома»). (1 уп.); Ребрю – (1 уп.); Стрелю Главно ИзБ. (5); Нена, Ненка ж – от Неда с друго
(1 уп.); Харо – în dicţionar nu este menţionat (dar окончание. Средногорието… (5); Рада, Радица ж
apare ca poreclă – прякор Харов – от гр. Haro – – женска форма срещу рад. Сливен… (160); Руса,
«зъл, омразен старец») (1 уп.); Ямбро – (1 уп.) Руска ж – от руса «светлокоса». ИзБ. (12); Стана
Nume femenine ж – женска форма срещу Станьо. Главно СзБ.
1) Nume feminine des întâlnite: (38); Стойна ж – от Стоян. Главно ЮЗБ (7).
а) Sunt menţionate în dicţionarul lui St. Ilcev ca Originea numelor femenine din grupa rar întâl-
răspândite pe întreg teritoriul Bulgariei: nită în cântece:
Бояна, Боянка ж – женска форма срещу De origine creştină sunt următoarele nume:
Боян. (Примечание: Боян м – старинно име от Елена, Ирина, Иринка, Мария, Марийка, Пена,
прабългарски произход, тюркско bajan «богат»; Пенка, Тодора, Тодорка, Яна, Янка;
от старобългарско време оцеляло като народно Nume de origine păgână (în general – de urare):
име и преосмислено по глаг. боя се «да се боят от Бояна, Боянка, Вида, Дена, Дона, Донка, Неда,
него»… Из цялата страна). (8); Вида ж – женска Севда, Станка, Драгана, Драганка, Маринка, Нена,
форма срещу Виден. Нарядко из цялата страна. Ненка, Рада, Радица, Руса, Руска, Стана, Стойна.
(Виден м – пожелателно име: да бъде виден, 2) Nume feminine rar întâlnite
известен, почитан. Нарядко из ЗБ). (16); Дена ж – а) Sunt menţionate în dicţionarul lui St. Ilcev ca
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 133

răspândite pe întreg teritoriul Bulgariei: от Мария. Ботевградско… (1); Момяна ж – от


Ангелина, Ангелинка ж – съкрат. от Момена. Синод именник. (1); Нанка ж – умалит.
Евангелина. Смятано като женска форма от от Нана. Ботевградско, Шумен… (1); Оля ж – рус.
Ангел. Доста разпространено (5); Вера ж – умалит. от Олга. (1); Петкана ж – от Петка. Старо.
рус. Вера. От освобождението насам доста (2); Поля ж – съкрат. от Поликсена, Павлина
разпространено (1); Дамяна ж – женска форма или друго подобно име. Търново. (2); Роска ж –
от Дамян. Нарядко из цялата страна. (2); Мила умалит. от Роса (съкрат. от Русана. ЮЗБ). Ново.
ж – от мила… На разни места из страната. (2); Рядко (1); Стойка ж – женска форма срещу
Милка ж – умалително от Мила или направо Стойко. Типично за Шумен и СИзБ. (1); Тана ж –
от мила. На разни места из страната. (1); Райна женска форма срещу Тано, Таньо. Стара Загора…
ж – от Радка. Из цялата страна. (2); Славка ж – (1); Цена ж – съкрат от Цветана. Главно ЗБ. (1)
умалит. от Слава. Нарядко из цялата страна. (1); Originea numelor feminine din grupa celor des
Стефанка ж – умалит. от Стефана. (1); Стоила ж întâlnite în cântece:
– Женска форма от Стоил. На разни места. (1); De origine creştină în această subgrupă sunt nu-
Тинка ж – умалит. от Тина (съкрат. от Кристина, mele: Ваца, Ела, Елена, Ирина, Иринка, Йонка,
Христина … или друго подобно име). На разни Мария, Марийка, Маричка, Маруся, Маша, Мита,
места из страната. (2); Цвета ж – от цвете. Из Мица, Пена, Пенка, Петкана, Тодора, Тодорка,
цялата страна (2). Яна, Янка;
б) Sunt menţionate nume răspândite prepon- De origine păgână (în general cele de urare): Биса,
derent în partea estică a Bulgariei. În folclor sânt Бояна, Боянка, Вида, Вишана, Велика, Вълкана,
frecvente ca nume caracteristice acelei părţi a metro- Гроздена, Дена, Дона, Донка, Драгана, Драганка,
polei, de unde au venit bulgarii stabiliţi în diaspora Зоя, Койка, Марга, Маринка, Момяна, Нанка,
basarabeană. Se întâlnesc şi nume răspândite în par- Неда, Нена, Ненка, Рада, Радица, Роска, Руса,
tea de vest a Bulgariei. Sunt remarcate de asemenea Руска, Севда, Станка, Стана, Стойна, Тана, Цена
localităţi aparte, aflate în diferite părţi ale teritoriului 3) Nume proprii care lipsesc în dicţionarul lui
Bulgariei, mai frecvent în cele din est. St. Ilcev:
Биса ж – съкратено от Бисера. Македония. (1); Богданица ж – (възможно, жена на Богдан
Вишана ж – женска форма от Вишан. Силистра, – Н.К.) (1); Бодина ж – (в словаре Бода – от Богда
1894 (1); Валя ж – съкратено от Валентина, или съкратено от Свобода. София (1); Борянчица,
Валерия или друго някое име. Ново. Рядко (1); Боянчица; Варя ж – (примечание: есть Вара ж –
Ваца ж – съкратено и умалит. от Иванка или от съкрат. от Варвара. Банско) (2); Ивгелина, Игиня,
Василка. Ботевградско (1); Велика – (1); Вълкана Иляна, Иринчица, Йорданчица (1); Кера ж − (6);
ж – женска форма срещу Вълкан. Главно ЗБ. (1) Кубанка (1); Мургила, Маринчица, Мариша (1);
Галя ж – а) женска форма срещу Гальо. Старо. Миляна ж – (2); Нянка (1); Селимана, Сермянка,
б) рус. Галя, умалит. от Галина. (1); Гроздена Сифиринка (1); Тифтяна, Тодорчица (1); Яга ж – (1)
ж – женска форма от Грозде. Софийско… Numele care se regăsesc în textele studiate, dar
(1уп.); Даша ж – съкратено от Йордана (или от nu sunt atestate în dicţionarul lui St. Ilcev, pot fi reu-
Трендафила), успоредна форма на Дана, Даца, nite după următoarele criterii:
Дача. Ботевградско… (1); Ела ж – съкратено от а) cu formă schimbată (posibil, ca şi în celelal-
Елена, Еглика или някое друго име. Софийско. te cazuri, varianta schimbată este de origine locală):
(1); Зоя ж – Побългарена форма на Зой. Главно Богданица, Борянчица, Боянчица, Варя, Иляна,
ЮИзБ и Македония. (1); Йонка ж – умалит. Иринчица, Йорданчица, Маринчица, Мариша,
от Йона (съкрат. от Йована). (1); Койка ж – Миляна, Нянка, Тодорчица;
женска форма от Койо, Койко. Типично за Елена; б) de origine străină sau de origine necla-
Толбухинско. (1); Мавруда ж – женска форма от ră: Кубанка, Мургила, Селимана, Сермянка,
Мавруди (гр., Сливен). Пловдив. (1); Марга ж – Сифиринка, Тифтяна, Яга.
съкратено от Маргарита … Свищов (2); Маргьола Pentru numele evidenţiate în textele noastre este
ж – от писмената форма на Мариола. Русе, caracteristică o mare variabilitate în formă de deriva-
Сомовит. (1); Маричка ж – умалит. от Мария или te (Ivanka, Ivanciţa, Rada, Radka, Stana, Stanka etc.).
от Марица…(1); Маруся ж – рус. Умалително о т Printre numele din textele cântecelor folclorice ale
Мария. Ново, рядко. (2); Махруда ж – от Мавруда bulgarilor din Moldova şi Ucraina sunt evidenţiate
(Н. Геров) (1); Маша ж – рус Маша, умалит. от ca mai frecvente următoarele:
Мария. Ново, рядко. (1); Мита ж – съкратено masculine – Георги (26); Иван (95); Стоян
от Димитра. Рядко. (2); Мица ж – съкратено (119); Тодор (38);
134 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

feminine – Рада (160); Янка (65); Донка (65); lea, conţin un ansamblu bogat de antroponime (nume de
Тодора (56); Маринка (40); Елена (37); Станка persoane), ce reflectă valorile sociale şi culturale ale etno-
(38); Мария (28); Драгана (26). sului într-o anumită perioadă. Aceasta se remarcă atât prin
Este atestat un număr aproximativ egal de nume diversitatea catalogului de nume, cât şi prin componenţa
masculine (42) şi feminine (39), acestea regăsindu-se lui din perspectiva originii numelor incluse. Un indicator
important îl reprezintă frecvenţa întrebuinţării numelor
în anumite regiuni concrete ale Bulgariei (cu prepon-
de persoane, ţinându-se cont de originea şi apartenenţa lor
derenţă în partea de est). la diferite regiuni ale teritoriului statului. În articol sunt
În grupa atât a numelor masculine, cât şi a celor menţionate aceste particularităţi ale catalogului de nume
feminine, numărul numelor de origine păgână pre- prezente în cântecele folclorice ale bulgarilor din Moldova
valează în comparaţie cu cele de origine creştină. şi Ucraina (semnificaţia, originea, frecvenţa numelor de
Gradul de influenţă din partea etnosurilor veci- persoane). Sunt scoase în evidenţă de asemenea numele
ne (slavii de est, românii) asupra numelor de persoa- care nu sunt atestate în dicţionarul lui St. Ilcev şi cele apă-
ne atestate în cântecele folclorice este minimă. Sunt rute în textele cântecelor sub influenţa mediului polietnic
rar întâlnite numele ruseşti şi romanice (Валя, Галя, în care locuiesc bulgarii-migranţi.
Оля, Поля, Семьон, Мирчо etc.). Aceasta demon- Cuvinte-cheie: cântece folclorice ale bulgarilor, an-
strează doar prezenţa unui înalt grad de rezistenţă a troponime, frecvenţă, Moldova, Ucraina, stat-metropolă.
culturii tradiţionale în raport cu influenţele survenite
Резюме
în urma unor diverse contacte.
В статье показаны особенности именника песен-
În general, analiza componentei antroponimice ного фольклора болгар Молдовы и Украины, восходя-
din textele cântecelor folclorice ale bulgarilor-mi- щего к XIX веку. Представлен богатый репертуар ан-
granţi stabiliţi în Moldova şi Ucraina demonstrează тропонимов (личных имен), отражающих социальные
bogăţia şi diversitatea tradiţională a catalogului de и культурные ценности этноса в определенный пери-
nume, care reflectă relaţiile omului cu lumea naturii од. Указано значение имен, происхождение, частот-
înconjurătoare şi spiritualitatea sa creştină. ность. Отмечена связь частотности их употребления
с происхождением и отнесенностью к определенным
Literatura регионам на территории метрополии. Выявлены име-
Илчев Ст. Речник на личните и фамилните имена на, не зафиксированные в «Словаре болгарских лич-
у българите. София, 2012. ных имен и фамилий» Ст. Илчева, а также выделена
Кара Н. В. Из истории антропонимии бессараб- группа имен, привнесенных в тексты песен под вли-
ских болгар середины XIX в. // История и культура янием полиэтничной среды бытования болгар-пере-
болгар и гагаузов Молдовы и Украины (Сборник ста- селенцев.
тей к 100-летию со дня рождения И. И. Мещерюка). Ключевые слова: песенный фольклор болгар,
Кишинев, 1999. антропонимы, частотность, Молдова, Украина, ме-
Кауфман Н. Народни песни на българите от Укра- трополия.
инска и Молдавска ССР. София. Т. 1, 1982.; Т. 2, 1982.
Колесник В. А. Болгарская антропонимия юга Summary
Украины. Дисс. канд. филол. наук. Одесса, 2003. Folk songs of Bulgarian settlers in Moldova and
Кондратьева Т. Н. Собственные имена в русском Ukraine, dating back to the XIXth century, contain a rich
эпосе. Казань, 1967. repertoire of anthroponyms (personal names), reflecting
Михина А. Ф. Антропонимия болгар северного social and cultural values of the ethnic group in a given
Приазовья // Проблемы языка, истории и культуры period. This is manifested in the variety of the list of
болгарской диаспоры в Молдове и на Украине. Киши- names and in its composition in terms of names origin.
нев, 1993. The frequency of names use, according to their origin and
Суперанская А. В., Сталтмане В. Э., Подольская attachment to specific regions on the metropolitan terri-
Н. В., Султанов А. Х. Теория и методика ономастиче- tory, is an important indicator. The article describes these
ских исследований. М., 2007. peculiarities of names list in folk songs of the Bulgarians
Томахин Г. Д. Теоретические основы лингвостра- of Moldova and Ukraine (importance, origin, frequency of
новедения. Дисс. докт. филол. наук. М.,1984. personal names). There were revealed the names missing
Чурсина И. С. Развитие антропонимикона ан- in the dictionary of St. Ilchev as well as those brought to
глийского языка (морфонологический и этнокультур- the lyrics under the influence of multi-ethnic environment
ный аспекты). Дисс. канд. филол. наук. Тула, 2002. of the Bulgarians-settlers.
Key words: Bulgarian folk songs, anthroponyms, fre-
Rezumat quency, Moldova, Ukraine, metropolis.
Cântecele folclorice ale bulgarilor-migranţi stabiliţi
în Moldova şi Ucraina, care datează din secolului al XIX-
RECENZII

РЕЦЕНЗИИ

O ENCICLOPEDIE DESPRE CREATORII STRUCTURII


POLITICE MODERNE A BULGARIEI

Recenzie la monografia lui Милко Палангурски „Учредителите. Участниците в Учредителното


народно събрание в Търново, 10.II.−16.IV.1879. Енциклопедичен справочник”
(София: Сиби, 2014. 327 с.)

Recent, în oraşul Sofia a văzut lumina ti-


parului cartea „Учредителите. Участниците в
Учредителното народно собрание в Търново,
10.II.−16.IV.1879. Енциклопедичен справочник”
(Сonstituanţii. Participanţi în Adunarea Populară
Constituantă din Târnovo, 10.II.−16.IV.1879. Îndru-
mător enciclopedic). Autorul acestui studiu este un
renumit istoric bulgar, prof. dr. în şt. istorice Milko
Palangurski. El îşi desfăşoară activitatea pedago-
gică şi cea de cercetare în cadrul Universităţii din
oraşul Veliko Târnovo „Sf. Chiril şi Metodiu”. Sa-
vantul este recunoscut datorită studiilor sale asupra
istoriei diplomatice, sistemului politic şi de partid,
economic şi cel al alegerilor în Bulgaria indepen-
dentă (Палангурски, 2005; Палангурски, 2007;
Палангурски, 2011; Палангурски, 2013).
Menţionăm că encilopedia respectivă are 327 pa-
gini. Ea începe cu un studiu introductiv din trei părţi,
cu titlul Сonstituanţii − o elită neaşteptată. În prima
parte, M. Palangurski îţi îndreaptă atenţia asupra pro-
blemelor teoretice, explicând cititorului motivul care
a generat interesul lui pentru această temă. Aflăm că,
în opinia lui, sistemul constituţional în Bulgaria după
creare era constant, deoarece nu putea fi nimicit nici
de regimul autoritar, nici de conducerea totalitară.
Cauzele acestui fenomen le vede în trecutul istoric al
ţării, anume în perioada când a fost creat acest sis-
tem. Tot aici autorul reflectează asupra terminologiei
ce este atribuită celor care au creat structura politică desc identitatea naţională, identificarea lingvistică şi
modernă a Bulgariei în anul 1879. După el, cel mai fac încercări de modernizare economică. Cercetăto-
potrivit cuvânt ar fi Сonstituanţi (Ucrediteli), pentru rul concluzionează că anume această elită a generat
că în lucrare se menţionează doar despre acei oameni Criza Orientală (1875−1876) şi războiul ruso-turc
care au făcut parte din Adunarea Constituantă şi care din anii 1877−1878. Ulterior, constituanţii au devenit
au elaborat şi votat baza constituţională a Bulgari- părinţi ai constituţiei (p. 10). A doua parte reprezintă
ei după eliberarea ei de sub dominaţia otomană (p. datele cercetătorului despre felul cum a fost discutată
9). Cercetătorul constată că această elită nu a apărut problema organizării statale a Bulgariei în perioade-
pe scena politică întâmplător. Potrivit lui M. Palan- le de negociere şi după semnarea Tratatelor de pace
gurski, elita bulgărească apare drept rezultat al luptei de la San Stefano şi Berlin. Se menţionează că marile
poporului bulgar pentru independenţa religioasă, puteri recunosc dreptul Principatului Bulgariei (care
dar şi în urma proceselor în care bulgarii redobân- era vasal al Imperiul Otoman) la autoguvernare. To-
136 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

tuşi, aflăm că Rusia rămâne principala putere care Marinovici des părăsea Târnovo, din cauza că so-
continuă să joace aici un rol important. Nu întâm- ţia acestuia era bolnavă (p. 31-32). Tot aici autorul
plător principalele concepţii de formare a sistemului încearcă să găsească explicaţia şi răspunsul la între-
politic al tânărului stat aparţin funcţionarilor ruşi. barea: de ce nu toţi au semnat Constituţia. Potrivit
Unul dintre ei a fost contele N. Ignatiev, care a elabo- cercetătorului, o parte dintre deputaţii bulgari parti-
rat conceptul reprezentării elitelor în Adunarea Con- cipau la şedinţele Adunării Constituante, dar nu ră-
stituantă. În opinia lui M. Palangurski, drept exem- mâneau la momentul solemn. Aceasta se explică prin
plu contele a luat sistemul francez, în conformitate faptul că ei erau nevoiţi să părăsească mai devreme
cu acesta, din Adunare trebuiau să facă parte oameni Târnovo, având alte angajamente. Mai târziu, după ce
notabili (notables) – oamenii cei mai înstăriţi (p. 15). a fost publicat textul Constituţiei, îi găsim menţionaţi
Altul – cneazul A. Dondukov-Korsakov – avea sar- printre semnatari. Alţii, probabil, nu erau de acord cu
cina de a crea structuri de conducere centrală şi de spiritul Constituţiei (p. 33).
a convoca adunarea oamenilor eminenţi, care erau La studiul introductiv este anexat un tabel care
aleşi de popor. Curios este faptul că alegerea trebuia arată repartizarea mandatelor în Adunarea Popula-
să fie efectuată după modelul Regulamentului Or- ră Constituantă din Târnovo. Autorul a folosit două
ganic al Ţărilor Române din 1831 (p. 16). Însă acest coloane pentru a compara listele celor care au luat
document nu a fost implementat, deoarece nu coin- parte la Adunare. Astfel, într-o coloană cercetătorul
cidea cu realităţile ce existau la moment în Bulgaria. a inclus numele celor care figurează în lista comisa-
Aici nu erau boieri, care ar fi putut să aleagă condu- rului împărătesc Dondukov-Korsakov, care a propus
cătorul statului. De asemenea, lipseau pături sociale ca în Adunare să fie mandatate 242 de persoane, iar
precum moşierii şi aristocraţia, care trebuiau să fie în a doua coloană sunt înscrise 230 de persoane, care
prezenţi în Parlament. M. Palangurski menţionează în realitate au participat la acest proces istoric im-
că cneazul Dondukov vedea ieşirea din situaţie prin portant. Pe lângă numele fiecăruia, în cinci coloane
asigurarea existenţei în Parlament a trei grupări: cei aparte se menţionează categoriile sociale şi districtele
aleşi, cei după titlu şi oameni numiţi de către comisa- pe care le reprezentau aceşti oameni. În altă coloană
rul împărătesc (p. 18). În a treia parte a enciclopediei, se indică dacă persoana vizată a continuat activitatea
cercetătorul abordează subiectul referitor la numărul sa sau a fost numit alt deputat, ori mandatul a rămas
celor care reprezentau poporul bulgar în Adunarea neocupat. Apoi se oferă informaţia referitoare la par-
Constituantă. Analizând documentele de arhivă, el ticiparea mandatarului în lucrările de deschidere a
ajunge la concluzia că, datele anterioare referitoare la Adunării, prezenţa în şedinţe şi semnarea Constitu-
numărul deputaţilor nu corespund realităţii. Aceasta ţiei (p. 37-52).
reiese din faptul că unii autori nu luau în considera- Cel mai voluminos capitol al îndrumătorului
ţie că existau deputaţi care erau aleşi concomitent în enciclopedic include scurte date biografice ale celor
două districte, o parte dintre ei au fost numiţi mai 230 de deputaţi care au elaborat şi votat Constituţia
târziu, tocmai după începerea activităţii Adunării, din Târnovo. Pentru a aduna informaţiile necesare,
iar alţii au părăsit Adunarea în timpul desfăşurării cercetătorul a studiat diferite materiale biografice,
acesteia (p. 27-28). Reieşind din cele menţionate, cer- enciclopedice şi de istorie politică a Bulgariei. Este de
cetătorul din Târnovo a constatat că numărul exact înţeles că mai uşor îi era să lucreze asupra biografiilor
al constituanţilor este de 230 de persoane (89 sunt acestor persoane, pe care le numim lideri naţionali.
aleşi direct de către popor, 117 primesc mandatul Datele despre viaţa şi activitatea lor sunt publicate
pentru că sunt funcţionari în cadrul administraţiei în mai multe monografii biografice. Uneori despre
provizorii sau sunt lideri religioşi, 19 sunt numiţi de biografiile lor se scrie cu scopul de a completa une-
către cneazul Dondukov-Korsakov şi 5 sunt repre- le scăpări şi neajunsuri sau pentru a corecta greşeli.
zentanţii organizaţiilor naţionale) (p. 30). Dintre ei Însă despre o mare parte dintre deputaţi practic nu se
pentru Constituţia din Târnovo au semnat 211 per- cunoaşte nimic. Totuşi, aşa cum menţionează M. Pa-
soane. Autorul încearcă să explice de ce până recent langurski, aceasta nu îi transformă în feţe fără trecut
se credea că în total în Adunarea Constituantă erau şi fără influenţă (p. 34). Lipsa de date concrete des-
299 de deputaţi. În opinia lui, cercetătorii nu au luat pre aceşti oameni l-a determinat pe autor să includă
în consideraţie faptul că mai târziu, după începerea informaţii fragmentare despre ei, unele care nici nu
lucrărilor Adunării Constituante din districtul Ruse, pot fi verificate. Autorul prezintă informaţii despre
în Târnovo soseşte Kostake Marinovici, care nu a fost participarea lor la nivel local în dezvoltarea deferi-
menţionat în lista celor prezenţi la şedinţele Adună- tor sate, oraşe şi districte bulgăreşti. Anume aceste
rii, în pofida faptului că semnătura lui figurează sub personalităţi deschid lăcaşuri sfinte, şcoli, universi-
Constituţie. M. Palangurski adaugă că, probabil, K. tăţi, biblioteci, societăţi culturale şi ştiinţifice. Drept
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 137

consecinţă, biografiile diferă după volum, unor per- decător în oraşul Radomir (vestul Bulgariei), după ce
sonalităţi le sunt acordate trei pagini, iar despre altele în Sofia lucrează ca judecător şi avocat (p. 76). Nu gă-
sunt doar două propoziţii. Considerăm că acest fapt sim numele lui Vasiliev în lista de absolvenţi ai Şco-
le oferă câmp liber cercetătorilor, pentru a continua lii Centrale din Bolgrad, publicată în 1904 de către
completarea biografiilor celor care au pus baza con- С. Mâslavski (Мыславский, 1904, 217-228). De ase-
stituţionalismului bulgăresc. menea, bolgradeanul Gheorghi Velcev, după absolvi-
Autorul prezintă date biografice bazându-se pe rea instituţiilor de învăţământ din Bolgrad şi Bucu-
un standard unic. Astfel, în primul rând, se vorbeşte reşti, devine profesor în oraşul său natal (p. 79). În co-
despre mediul familial – origine şi moştenire, edu- lonia bulgară Caragaci, ca profesor activează viitorul
caţie, activitatea profesională, participarea în viaţa deputat Ţani Gincev. El a fost un renumit cercetător
obştească – educaţională, spirituală, revoluţionară, de artă populară din Basarabia şi Moldova (p. 90). În
iniţiativele economice, creaţie proprie, implicare în Bolgrad s-a născut şi deputatul Dimităr Grekov, care
diferite organizaţii obşteşti. Apoi, informaţiile sunt în 1899, pe scurt timp (18 ianuarie−1 octombrie) va
completate cu date despre activitatea lor parlamenta- deveni prim-ministru al Bulgariei (p. 96). Din Basa-
ră, rolul lor în adunări şi viziunile lor politice. rabia provin şi feţe duhovniceşti de origine bulgară,
Lucrarea respectivă este completată cu fotografi- în cazul nostru este vorba despre Grigorii, mitro-
ile deputaţilor bulgari. Ele se păstrează în Arhiva Cen- politul de Dorostol. Originar din oraşul Soroca, el
trală de Stat a Bulgariei. Subliniem că M. Palangurski slujeşte în mănăstirea Neamţ, de acolo este trimis în
a folosit fotografiile anume din perioada când a fost mănăstirea Hilendar, la Sfântul munte Athos (p. 97).
votată Constituţia din Târnovo. Sub poze sunt menţi- În perioada 1864−1869, la Chişinău şi în Mănăstirea
onate date referitoare la numele şi prenumele deputa- Căpriana se află viitorul deputat şi mitropolitul din
ţilor, locul şi anul unde s-au născut şi unde s-au stins Sofia Miletii din Zograf (p. 182). El este unul dintre
din viaţă, districtele din care erau mandataţi. cei care a luptat pentru autonomia bisericii bulgare
Vom menţiona că, pentru bulgarii din România, în cadrul Imperiului Otoman. De asemenea, trebuie
Republica Moldova şi Ucraina, sunt utile şi impor- să-i menţionăm pe Andrei Manolov şi Vladimir Pa-
tante informaţiile despre bulgarii care şi-au găsit adă- lauzov, care activau în oraşul Odesa (p. 174-175; 199-
post în spaţiul românesc şi care, ulterior, au revenit în 200), Mihail Panicerski, Stefan Panov din Bolgrad
Bulgaria şi au contribuit la crearea sistemului politic (p. 200-202), Evgheni Stoianov din Chişinău (p. 250).
în patria lor istorică. În acest context, voi preciza că De asemenea, aflăm despre o pleiadă de bulgari,
aproape toţi deputaţii au făcut studii şi au avut burse care, până a reveni în patria lor istorică, au activat în
în oraşele mari ale Imperiului Rus: Moscova, Kiev şi România. Unul dintre ei a fost Evstati Antonov, care
Odesa, şi ale României: Bucureşti, Iaşi, Galaţi. Car- în anii 1869−1871 era membru în Centrul comunitar
tea cuprinde şi numele unor bulgari basarabeni care din Bucureşti „Bratska liubov” (Dragostea Fraţeas-
au participat la Adunarea Populară Constituantă din că), după care, în 1871 a activat ca doctor-adjunct,
Târnovo. Printre ei se evidenţiază Ivan Atanasov din în Buzău, iar apoi a fost membru al Crucii Roşii din
Bolgrad. După absolvirea gimnaziului din oraşul na- România (1876). La începutul războiului ruso-turc
tal, în 1860 el a fost admis la Seminarul Teologic din 1877−1878 el participă în cadrul armatei române
Kiev. Revine în Bolgrad în 1874, unde devine mem- (p. 58-59). Alt bulgar, Nicola Balkanski, şi-a început
bru al Comitetului de inspecţie al gimnaziilor locale studiile la Bucureşti, la vârsta de şase ani, apoi devine
(p. 60). Printre basarabenii care au votat Constituţia negustor, având în posesie moşia Sineşti de pe lân-
bulgară se numără şi Chiril Vasiliev, care după ab- gă capitala României. Este cunoscut faptul că el era
solvirea gimnaziului din Bolgrad studiază teolo- unul dintre finanţatorii celei de-a doua Revolte din
gia şi pedagogia la Seminarul din Ismail. Ajunge în Brăila (1842). Iar casa lui a devenit adăpost pentru
Bulgaria cu trupele ruse, în perioada războiului de revoluţionarii bulgari, printre care şi Gh. Rakovski.
eliberare (p. 76). În context menţionăm că perioa- Acordă ajutor bisericii bulgare din Bucureşti. Revi-
da basarabeană a biografiei acestui bulgar ar putea ne în patria istorică aproape sărac (p. 66). În oraşele
fi completată cu datele pe care le oferă cercetătoarea Craiova şi Calafat a crescut Stefan Beron. După înce-
română Elena Siupiur, în cartea sa Intelectualitatea perea Războiului din Crimeea, în 1854 a fost arestat
bulgară emigrată în România în sec. XIX. Conform de către turci şi învinuit de spionaj în favoarea Ru-
datelor acesteia, Vasiliev era învăţător şi preot în câ- siei. Însă a fost eliberat în curând după intervenţia
teva colonii bulgare (Сюпюр, 1982, 134-135). Tot el cneazului Ştefan Bogoridi. Era un mecenat cunoscut,
publică o serie de cărţi cu caracter religios, însă, po- a acordat 12 000 de franci pentru voluntarii bulgari; a
trivit autoarei, în Bulgaria el a devenit preot în oraşul oferit burse pentru tinerii bulgari; în Craiova deschi-
Plovdiv, pe când după M. Palangurski – el devine ju- de biblioteca „Zora” (Zori); înfiinţează Centrul sani-
138 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

tar în oraşul bulgar Lom. Se stinge din viaţă în Bră- oada Renaşterii naţionale (Българска, 1988, 304).
ila, în anul 1898 (p. 67-68). Aşadar, cititorul va găsi Aceasta reiese din interpretarea greşită a scrisorii fra-
multe secvenţe biografice ale altor bulgari care şi-au telui lui Dimităr – Mihail, către revoluţionarul bulgar
început activitatea social-politică în România. Din- Gh. Rakovski, unde menţionează: multă sănătate
tre ei îi vom numi doar pe deputaţii Miron Beşcov vă trimite tatăl meu şi părintele Simeon Orlov din
(p. 69-70), Dimităr Boşneakov (p. 72-73), Ianco Taşbunar (Много здраве ви пращат моя родител и
Vankov (p. 75-76), Gheorghi Vălcianov din Ploeşti отец Симеон Орлов). Analizând aceste rânduri, is-
(p. 84), Ilia Ignatov (p. 129-130), Dimităr K. Iko- toricul N. Karaivanov ajunge la concluzia că este vor-
nomov, Dimităr H. Ikonomov şi Todor Ikonomov ba despre două persoane – tatăl lui Vasilie Kazanakli
(p. 130-132; 134-136), Gaev Iordanov (p. 140-141), şi părintele S. Orlov (Караиванов, 2014, 165).
Vasil Drumev (cunoscut ca episcop din Braniţa Kli- Aşadar, concluzionăm că enciclopedia respecti-
ment) (p. 157-159), Dimităr Kristici (p. 166), Ivan vă încă o dată a confirmat faptul că România şi Basa-
Kărşovski (p. 169-171), Petăr Logofetov (p. 172), Pe- rabia au fost un adăpost pentru activiştii bulgari care
tăr Manolov (p. 174), Grigor Nacovici (p. 190-192), au construit Bulgaria modernă. Sperăm că biografiile
Andrei Paruşev (p. 204-205) Peşo şi Hadji Petco Pet- vor fi completate de cercetători cu ajutorul datelor
cov (p. 206-209), Marin Poplukanov (p. 217), Stoil noi ale arhivelor din România, Ucraina, Rusia şi Re-
Popov (p. 225), Dimităr Păşkov (p. 229-230), Luka publica Moldova.
Radulov (p. 231), Hristo Stoianov (p. 250-251), Ghe-
orghi Stranski (p. 252-253), Ivancio Săinov (p. 255), Literatura
Hadji Ioncio Hadjistoianov (p. 273-274), Kiriak Velichi C. Relaţiile româno-turce în perioada februa-
Ţankov (p. 289) şi Ivan Kasabov (p. 150-153). Ulti- rie–iulie 1866. Înfiinţarea Comitetului Central Secret Bulgar
mul este unul dintre fondatorii Comitetului Central de la Bucureşti şi legăturile acestuia cu guvernul român //
Studii. Revistă de istorie. Anul VI. Bucureşti, 1963, № 4.
Secret de la Bucureşti. Tot el se numără printre cei
Българска възрожденска интелигенция. Учители,
care au semnat Actul de coaliţiune sacră format de
свещеници, монаси, висши духовници, художници,
români şi bulgari, cu scopul de a pregăti revolta în лекари, аптекари, писатели, издатели, книжари, тър-
Bulgaria (mai 1866). Menţionăm că în istoriografia говци, военни. Енциклопедия. София, 1988.
română, despre această personalitate a scris istoricul Караиванов Н. Отец Михаил Казанакли – беса-
C. Velichi (Velichi 1963, 843-867). рабски български духовник, учител, книжовник и об-
În pofida noutăţii sale ştiinţifice, în lucrare sunt щественник // Бесарабските българи: история, култу-
şi greşeli, în mare parte de ordin tehnic şi factolo- ра и език. Кишинев, 2014.
gic. De exemplu, pe pagina 11 este admisă o scăpare Мыславский К. И. Исторический очерк гимназии
tehnică, precum că sfârşitul războiului ruso-turc ar fi императора Александра III в Болграде. Болград, 1904.
avut loc în 1978, când de fapt anul corect este 1878 Палангурски М. България в балканската полити-
(p. 11). Nu se respectă ordinea în care sunt menţi- ка на Русия (1899−1903 г.). Велико Търново, 2005.
Палангурски М. Избирателната система в Бълга-
onate numele personalităţilor. Uneori prenumele şi
рия 1879−1911 г. Велико Търново, 2007.
patronimicul sunt schimbate cu locurile, de exem-
Палангурски М. Избори по Стамболовистки
plu, Poplukanov Lilov Marin, Popov Dimităr Drag- (1887−1894 г.). Велико Търново, 2008.
nev. În opinia noastră, aceste greşeli pot induce în Палангурски М. Нова история на България. I:
eroare cercetătorii străini care nu sunt specialişti în Княжеството 1879−1911. София, 2013.
bulgaristică. Autorul a scăpat şi o greşeala de ordin Палангурски М. По българските парламентарни
factologic, referitoare la biografia deputatului Di- избори 1894−1913 г. Велико Търново, 2011.
mităr Kazanakli, care provine din colonia Taşbunar Cюпюр Е. Българската емигрантска интеллиген-
din Basarabia. Este menţionat eronat că tatăl lui era ция в Румъния през XIX век. София, 1982.
preotul Simeon Orlov (p. 142). O greşeală analogică
depistăm în lucrarea lui E. Siupiur (Сюпюр, 1982, Ivan DUMINICA
158) şi în enciclopedia Intelectualii bulgari în peri-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 139

ИСТОРИЯ УСПЕХА, ИЛИ НАУЧНЫЙ ПУТЬ БЕССАРАБСКИХ БОЛГАР

Рецензия на сборник статей «Бесарабските българи: история, култура и език»


(Кишинев: S.Ş.B., 2014. 420 с.)

Народ, оторванный от своей земли и бро-


шенный судьбой на перепутье истории между
Днестром и Дунаем, – это и есть то, что принято
называть бессарабскими болгарами, или задунай-
скими переселенцами. История, насчитывающая
не один век, описывает пребывание болгар в сте-
пях Буджака и на близлежащих землях. Послед-
ние несколько десятилетий в описании истории
болгар-переселенцев оказались как никогда пло-
дотворными. В числе важных для исследователь-
ской дельности по изучению бессарабских болгар
особо следует отметить возникновение Отдела
болгаристики в Академии Наук Молдовы 21 фев-
раля 1989 года. Это была важная веха в изучения
истории и культуры бессарабских болгар. Позже,
спустя 5 лет, бессарабские болгары совершили
еще один «шаг в историю» и основали Научное
общество болгаристов Республики Молдова. Та-
ким образом, болгаристическая наука в Молдове
получила новые ресурсы для исследовательской
деятельности.
Свой юбилей группа «Этнология болгар»,
Центра этнологии, Института културного насле- документов и известных фактов, автор описывает
дия АНМ и Научное общество болгаристов Ре- создание и краткую историю существования От-
спублики Молдова отметили изданием сборника дела болгаристики в Академии наук Молдовы. Са-
статей «Бесарабските българи: история, култура велий Новаков довольно подробно рассказывает
и език». Его составителем является молдавский о вкладе каждой отдельной личности в дело раз-
болгарист д-р Иван Думиника, а научным редак- вития болгаристики и вообще изучения истории
тором – проф. д.и.н. Николай Червенков. Рецен- и культуры бессарабских болгар. Он останавлива-
зируемый нами труд состоит из трех разделов. ется и на таких подробностях, как состав группы
Первый − рассматривает деятельность болгари- исследователей, на их работах, финансировании
стов Молдовы, во втором и третьем разделах, со- проектов и в целом на работе данной структуры.
ответственно, представлены работы, связанные Рассматривая все в хронологическом порядке, до-
с другими областями: «История и этнология» и вольно лаконично излагает факты, в результате
«Литературоведение и языкознание». В таком чего информация представляется достаточно ис-
формате книга охватывает практически всю на- черпывающей и охватывает необходимые аспек-
учную, культурную и другие виды деятельности ты данного вопроса.
ведущих болгаристов, этнографов, историков, Статья председателя Научного обшества бол-
лингвистов и т.д. Всего сборник содержит по всем гаристов Республики Молдова Н. Н. Червенкова,
тематическим разделам 41 статью, авторами кото- озаглавленная «Научно дружество на българи-
рых являются исследователи из Молдовы, Поль- стите в Република Молдова – двадесет години»
ши, России, Болгарии и Украины. (с. 23-37), представляет ретроспективный истори-
Открывает данный труд статья известного ческий обзор последних 20 лет. В первую очередь
историка и болгариста С. З. Новакова, который, описываются обстоятельства создания данной ор-
к сожалению, в декабре 2013 г. ушел из жизни,: ганизации, причины и факты, приведшие к непо-
«Двадесет и пет години на групата „Етнология на средственному решению о ее создании, разработ-
българите” на Института за културно наследство ке плана работы и достижению определенных ре-
към АНМ» (с. 11-22). На основе личного опыта, зультатов, которые по тем или иным причинам не
140 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

входили в список рассматриваемых проблем От- Статья «Три османских документа о реэми-
дела болгаристики при Академии наук. Отмечая грации болгар в болгарские земли после русско-
личный состав и широкий круг лиц, участвовав- турецкой войны 1828−1829 гг.» (с. 106-114), на-
ших в деятельности НОБ РМ, автор указывает на писанная в соавторстве С. Булгаром и Ив. Думи-
широкие и плодотворные связи данной организа- никой, представляет обзор нового, доселе крайне
ции с общественностью (в первую очередь – с ин- малоизученного раздела истории бессарабских
теллигенцией в среде бессарабских болгар) (с. 24). болгар, то есть непосредственно то, что часто
Кроме этого отмечены несколько направлений в историки называют реэмиграция бессарабских
работе данного Общества: «Изучение и функцио- болгар в болгарские земли. Этот процесс имел
нирование болгарского языка в Молдове»; «Архе- место после русско-турецкой войны 1828–1829 гг.
ология и культура»; «Краеведение»; «Социологи- Статья дает оценку этой проблеме на основе трех
ческие исследования» (с. 25). Краткий и обзорный османских документов, таким образом пытаясь
перечень выполненных задач, которые были при- заполнить брешь, образовавшуюся из-за отсут-
оритетными, показывает результативность дея- ствия османских архивных документов. Следует
тельности данной организации в практической и отметить тот факт, что, несмотря на то, что за ос-
научной сфере. нову взяты всего лишь три османских докумен-
Завершается первый раздел сборника, по- та, все же проблема раскрыта довольно ясно и
священный обзору истории болгаристики в Рес- намечены горизонты дальнейшей работы в этом
публике Молдове, детальной статьей доктора направлении. Особое значение придает статье
истории Ив. Думиника «Сътрудниците на група- публикация переводов и копии рассматриваемых
та „Етнология на българите” (1989−2014 г.) Био- документов, что позволит использовать их не-
библиографски бележки» (с. 63-80), в которой однократно в случае углубления данной тематики.
отдельно и подробно рассмотрена деятельность Одна из статей данного сборника, «Болгар-
каждого из 16 сотрудников Отдела болгаристики. ская тема в очерках и материалах В. А. Мошкова
Представлена краткая биографическая и библио- «Гагаузы Бендерского уезда» (с. 196-204), пред-
графическая информация с дополнением списка ставленная доктором филологии В. Сырф, привле-
научных трудов и публикаций каждого сотруд- кает особое внимание к современному положению
ника, а также с указанием деятельности в опреде- дел в среде бессарабских болгар и гагаузов. Автор
ленных научных проектах. Отмечается, что общее рассматривает достаточно известный этногра-
количество подготовленных и изданных трудов фический труд В. Мошкова «Гагаузы Бендерско-
превышает 300 (с. 63). Вся информация пред- го уезда», а также указывает на личный интерес
ставлена на основе архивных данных из личных В. Мошкова к гагаузам. Подчеркиваются выводы
дел, личных архивов и бесед непосредственно с самого В. Мошкова относительно бессарабских
самими сотрудниками. Высокий индекс цитиро- болгар. Автор указывает на то, что описание бол-
вания научных трудов, вышедших в свет при по- гар в труде В. Мошкова – это естественное явле-
мощи данного отдела, показывает значимость и ние и обусловлено оно фактическим отсутствием
соответствующий уровень изданного научного каких-либо научных или иных опубликованных
материала, который позволяет с опорой на него данных о гагаузах в Бессарабии. Для В. Сырфа
проводить дополнительные исследования в соот- представляется интересным то, что В. Мошков
ветствующих областях. неоднократно (или даже в основном) обращался
Второй раздел сборника открывается статьей или, как он пишет, «… прибегал к специальной
доктора истории С. Бакалова «Главче: молдавский литературе, посвященной балканским болгарам,
боярский и бессарабский дворянский род болгар- изданной во второй половине ХIХ в…» (с. 199).
ского происхождения» (с. 81-94), в которой пока- Затрагиваются также нормы обычного права в
зана возможность обнаружения фактов о пере- среде бессарабских переселенцев. Дается сравне-
селении болгарских дворянских родов вначале в ние уровня экономического развития поселений/
Молдавское княжество, а затем, после 1812 г., в сел. Во всем этом автор предусматривает глубину
Бессарабию. Особое внимание автор уделил роду работы, проделанной В. Мошковым, и заключает
Главче, предполагая на основании архивных до- анализ словами: «Можно с уверенностью конста-
кументов, что этот род дворянский (боярский) (с. тировать, что …. В. А. Мошков помимо основной
90). В приложении к статье имеется генеалогиче- темы … – расширил и обогатил наши знания и о
ское древо рода Главче, а также архивные докумен- других народах Бессарабии, в первую очередь о
ты, которые служили основой для данного иссле- бессарабских болгарах.», которые можно назвать
дования. стержнем данной статьи и главной ее идеей.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 141

Следует отметить тот факт, что сбор- рядка, принятого в общности (с. 398). Е. Рацеева
ник не ограничивается исследованиями жиз- делит творчество М. Хаджийского на два струк-
ни болгар современной Республики Молдова, турирующих направления: а) темпоральная оппо-
он также затрагивает аналогичные проблемы зиция будни/праздники; б) территориально-этни-
и на территории Украины в силу присутствия ческое противопоставление свой/чужой. Приво-
и там болгарской диаспоры. Статья «Харьков- дятся конкретные примеры, которые практически
ская болгаристика в 1991−2013 гг.: предвари- описывают эти направления. И то, что болгары
тельные итоги» (с. 336-352), написанная д.и.н. остались болгарами, автор статьи объясняет
М. Станчевым в соавторстве с к.и.н. С. Страш- именно присутствием мифологического и обря-
нюком, представляет предварительный анализ дового в повседневности болгар.
итогов деятельности болгаристов на территории Одной из заключительных статей сборни-
Украины. Статья рассматривает работы основ- ка является анализ творчества болгарских по-
ных исследователей в этой области и показывает этов Украины и Молдовы как отражающего связь
плодотворность работы болгаристов на Украи- между Буджаком и Болгарией. Это статья д-р
не. Рассматриваются плоды работы выдающихся Д. Никогло «Буджак и Болгария (Балканы) в твор-
основателей школы болгаристики в г. Харьков честве болгарских поэтов Молдовы и Украины»
и их воспитанников, которые и являются авто- (с. 405-411). Разъясняя региональную идентич-
рами данной статьи (с. 339). Указаны основные ность человека и опираясь на широкий научный
направления работы украинских болгаристов. обзор, автор дает характеристику творчества
Последний раздел сборника включает 9 ста- болгарских поэтов. Один из первых аспектов,
тей, посвященных изучению и освещению работ рассмотренных в данной статье – типичное вос-
в области литературоведения и лингвистики. От- приятие Буджака болгарскими поэтами. При этом
крывает раздел статья д.ф.н. В. Колесник «Транс- ярко прослеживается сохранение своеобразности
формация грамматической системы болгарских болгар, и в том числе в произведениях авторов,
переселенческих говоров юга Украины» (с. 353- несмотря на их нахождение в иноязычной и ино-
359). Автор достаточно тонко рассматривает со- этичной среде, каковой для них по сути являет-
хранение и развитие языка самих бессарабских ся Буджак, воспеваемый практически всеми из-
болгар и в то же время указывает на полилинг- вестными поэтами болгарского происхождения.
вистичную среду нахождения болгар, вследствие Параллельно с этим явлением наблюдается также
чего, по его мнению, возникают дублеты, то есть и апеллятивность по отношению к своей родине,
два слова, которые по своему значению идентич- Болгарии (Балкан) (с. 407). В этом «взывании» к
ны и различаются лишь происхождением. Некото- родине автор усматривает общеизвестную фор-
рые из них являются «лексическими балканизма- мулировку данного явления в науке под термином
ми» (с. 354), другие же заимствованы из русского коллективная память или память предков (с. 408).
языка вследствие достаточно долгого совместного Обзорный анализ стихотворений показывает то,
проживания болгар в Российской империи вместе что у бессарабских болгар сохраняется так назы-
с русскими, а также и другими группами народов- ваемое диаспоральное сознание, которое выходит
переселенцев. Автор отмечает, что «Именно тур- за рамки границ современности.
цизмы чаще всего имеют дублетные русские вари- Проделанный анализ позволяет утверждать,
анты» (с. 354), что указывает на непосредственную что содержание сборника вполне соответствует
балканскую общность этих лексических единиц его названию и требованиям уровня научности,
практически для всех народов, проживающих на что в очередной раз доказывает плодотворность
Балканском полуострове. 25 лет работы для Отдела болгаристики при Ака-
Статья д-рa Е. Рацеевой «Мифологическое демии наук Республики Молдова и 20 лет Науч-
и обрядовое в структурах повседневности бол- ного общества болгаристов Республики Молдова.
гар-переселенцев в произведениях Мишо Хад- Считаем и уверены, что это очередной труд вы-
жийски» (с. 397-404) − это взгляд на творчество сокого уровня, который пополнит ряды научных
М. Хаджийски как на источник для изучения трудов подобного характера. Надеемся, что рас-
структур повседневности болгар-переселенцев. пространение этого сборника повлечет за собой
Таким образом, автор объясняет, что объектив- более интенсивную работу и других исследовате-
ный мир включается в понятие повседневности, лей над упомянутыми темами и проблемами.
при этом не сам по себе, но увиденный глазами
творца, как некий фон. При этом за термином Виталий КАЗАНЖИ
«повседневность» автор закрепляет значение по-
142 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

HISTORY PAGES OF BULGARIANS FROM TARACLIA

A review of the collection of articles: „Петър Кайряк. Тараклия и Тараклийци”.


Съставители Николай Червенков и Иван Думиника (Кишинев: S.Ş.B., 2014. 200 с.).

Presented collection of articles (Petar Caireac.


Taraclia and its habitants) was compiled by known
Moldovan Bulgarists PhD. in history, Professor Niko-
lay Chervenkov and PhD. in history Ivan Duminika,
research associate of the Center of Ethnology of the
Institute of Cultural Patrimony of the ASM.
The book is dedicated to the 100th anniversary
of the local historian Peter Afanasyevich Caireac
(31.01.1914−30.01.2004) from Taraclia, the Bulgari-
an town in the south of the Republic of Moldova. The
work was written in Bulgarian, but also includes ar-
ticles of the protagonist of the book published main-
ly in Russian. From the introductory part, written
which is in Russian and Bulgarian languages, read-
ers can learn biographical data about Peter Caireac.
He had worked at local mayoralty, and from 1949 to
1983 was the chief accountant in Taraclia State Bank.
In retirement, from 1976, entirely devoted himself to
study of local lore, he wrote various notes about some
aspects of the history of Taraclia and its people in the
press (p. 21). Enthusiastically engaged himself in
drawing the family tree of his countrymen, preparing
descriptions and schemes of such genealogical trees
for more than a hundred families. He worked hard in
archives, libraries, including those from abroad, held
more than 70 meetings of namesakes, established
contacts with compatriots living in many localities
of Moldova, Bulgaria, Russia, Romania, Ukraine and ity names in the vicinity of his native village. Many
other countries. names are associated by him with the first families
The book under review is divided into three which came from Bulgaria and settled in these plac-
parts. The first part includes 42 journalistic articles es. At the same time he begins to write about his fa-
belonging to P. Caireac, which were published in such mous countrymen. Especially delves into the study of
newspapers as the „Свет Октября”, „Свет”, „Родно Bulgarian patriots’ Major Olympiy Panov biography.
слово”, „Роден край”, „Български глас”. Some ar- P. Caireac devoted almost his entire creative work to
ticles are accompanied by compilers’ commentar- this person. In 1992, he published a pamphlet de-
ies, which specify a number of erroneous state- scribing even the battle path of O. Panov. At the same
ments made by the local historian. The first article of time, through the initiative and persistence of Peter
P. Caireac – „New data to the history of Taraclia” – Afanasyevich in Taraclia has been established a bust-
was published in 1983, and the last one – „Leafing monument of A. Panov. In addition, P. Caireac be-
through the pages of history” – imprinted in Taraclia came a consultant of a documentary about Olympiy
local newspaper „Свет” on November 5, 2002. A de- Panov, for shooting of which the creative team from
tailed analysis allows us to conclude that these arti- Sofia military film studio visited Taraclia in 1985
cles reveal different aspects of the history of Taraclia. (pp. 56-59). Gradually the theme of his interests
First of all the researcher was interested in the issues expands. Ethnographer writes about the spiritual
of foundation of the village. He tried to establish Bul- life in Taraclia („О Тараклийских паломниках
garian localities from where his ancestors had moved (хаджиев)”; „Церковь и родной язык”). Also, the
to Taraclia. He investigated different places and local- protagonist wrote about Nicholai Hadji, who went
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 143

to serve in the Bulgarian monastery Zograph from with the Akkerman local boards tfor establishing in
the Mount Athos. There he became a monk and Taraclia of the monument to the Russian Tsar Alek-
served under the name − Natanail. His father, Laza- sandr II. On the pedestal of the monument will be
rus, moved there too later, and took monastic name written: „King, the Liberator of Bulgaria in the war
− Leonty (p. 78). In a separate article he advocates of 1877−1878”. Unfortunately, in the interwar pe-
for holding of church services from Taraclia church riod, this monument was dismantled and shipped
in Bulgarian language. In two articles, P. Caireac de- in Galati for being melted. In the period of the Ro-
scribes almost all members of the church choir of manian administration locals trusted Ivan Petrovich
St. George›s Church from the pre-revolutionary and to manage their village once again. This affected his
Romanian period of history. Special attention was future. With the arrival of the Soviet regime, he was
paid to the issue of education in his native village. arrested and exiled to Siberia. Despite difficult con-
Articles about teachers Georghii Bakarzhi, Maria ditions, he managed to survive and returned to his
Gogoleva, Nicolai Nikolayev and others were writ- native village in 1945 (p. 101). Representatives of
ten with deep consideration. Especial memories re- other ethnic groups did not remain without atten-
mained about the first teacher Georghii Timofeyev- tion of the researcher too. For example, he dedicated
ich Bakarzhi (pp. 45-47), who opened a school in his an article titled „Народ загадочной и непростой
home at 1922. It lasted until 1928, when he bought судьбы” to Roma (rum) (p. 49). We learn that Roma
a manor house from one the local rich people. This from Taraclia began to settle with the Bulgarian colo-
place would later become the School № 1. Its first nists in 1809-1830 years. Roma settled in the north-
director was Mr. Bakarzhi. After his death, grateful eastern part of the colony. There were their estates
students erected at the local cemetery a modest but and the famous draw-well, which until recently was
highly valuable monument. P. Caireacs’ researcher called the „gypsy well”. Of particular interest is au-
did not left without attention medics who over took thor’s article „Молдавские фамилии в истории
care of Taraclia residents’ health for 200 years. In the Тараклии” (pр. 132-134), which shows that in 1809
article „О них вспоминают с благодарностью” on the territory of Taraclia were living 12 families of
(pp. 52-54), the author introduces such healers as Moldovans. By 1822, there remained two families -
medical assistant Stepan Tatarly (b. 1869). His knowl- Moraru and Marichika. Moraru family differed by
edge and skills were adopted by his talented daughter there enterprise spirit and ability to learn and work.
Vasilisa (b. 1901). Many older people remember with Marichika family’s founder − Nedelcho was a tailor.
gratitude this wise woman. This hereditary talent His publications also reveal many aspects of
Vasilisa gave her daughter - Maria Ivanovna Gaydar- public and political life of the Taraclia colony.
zhi. Researcher devoted interesting articles to Tara- Articles written by P. Caireac were based primar-
clia elders and mayors. He is particularly impressed ily on the information received from the old-timers,
by the personality of the rural municipality head as well as on his personal memories. However, he
and mayor Ivan Petrovich Berov (1873−1947). To used archival sources and scientific literature too.
Him is devoted an article entitled „Староста Шоп- One of the characteristics of these materials is that he
Тараклии” (pp. 99-102). We learn that the first ma- often published group photos taken in the tsarist and
jor event to be organized by Ivan Petrovich − was the the interwar periods, and described the fate of each
establishment of the telephone line Taraclia – Kubey person who appeared on the image.
in 1911. In 1912, in Akkerman took place the com- This section of the collection also presents 4 let-
petition of amateur singers, folk groups and fighters. ters addressed by P. Caireac to the philologist Vasiliy
Ivan Petrovich organized amateurs of the Bulgarian Kondov. These letters were provided by Dr. Kondov
songs, musicians and took Taraclia delegation to the one of the compilers (pp. 143-147). Message analysis
festival. After this festival, famous Russian ethnog- leads to the conclusion that the ethnographer tried
rapher and folklorist N. S. Derzhavin specially vis- to find out if his family name appeared in Bulgarian
ited Taraclia and gathered here Bulgarian folklore. villages Ovcharovo, Harmalin District and in Smy-
Local elder Ivan Petrovich Berov provided scientist adovo Shumen County.
with great support and assistance, fact noticed by The second part of the collection includes two
N.S. Derzhavin in his book „Болгарские колонии interviews in which ethnographer tell about his biog-
в России (Таврическая, Херсонская и Бессараб- raphy and research activity. Particular attention the
ская губернии). Материалы по славянской этно- interviewee paid to his two books called „Genealogi-
графии” (SPb., 1914). Another significant activity cal trees of Taraclia” (Chisinau, 1999, 2000). The first
of Ivan Petrovich was the construction of detention book contains 33 surnames, and the second − 42. The
cells in Taraclia. In 1913, Ivan Petrovich intercedes structure of both editions is the same.
144 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

In the beginning it is given a brief description of gation in 1947 he did not „knock” on acquaintances
the genus, and in the annex − the family tree schemes and relatives. On the contrary, he tried to show their
and pictures of namesakes’ meetings. It is important innocence and decency. Another ethnographer from
that the basis of their coverage lays reliable historical Taraclia – Ivan Alavatsky calls his colleague „national
data. First of all, he used the so-called Revision lists secretary” (p. 178). He published a fragment of Cai-
on Taracliya for the 1835 and 1850, which are stored reacs’ memories about the interwar period. He also
in the National Archives of the Republic of Moldova, described the so-called «crown move» of the ethnog-
as well as various lists of villagers related to the di- rapher, which lay in the fact that he could come to
vision of land in the early twentieth century. These the children playing outside point on somebody of
works saw the light thanks to the scientific and liter- them and begin telling about the origin of his name
ary editorial activity of Prof. Nikolai Chervenkov and and the relocation of his ancestors. That attracted
Tatiana Zaikovsky. Bulgarian scientist’ spouse Maria children and they immediately surrounded the
Chervenkova typed all the texts (p. 164). Unfortu- old-timer and asked him about the history of thier
nately, the third volume of genealogical tree which families. Bulgarian scientists Lazar Gheorghiev calls
includes 30 names has failed to publish. According to Caireac „Bessarabian apostle”, because it was he who
the compilers the material has already been prepared laid the foundation for the study of in Bessarabia Bul-
for publication. garian families (p. 215). Journalist Yulia Nikolova in
The third and final part of the book consists of „Rod and flame” appreciates his contribution to de-
32 articles written by different scientists, researchers termining the location of where first local habitants
and publicists about Petr Caireac. These materials of Bulgarian origin came. Caireac was sure that they
collectors were extracted from various periodicals. emigrated from the village Novi Pazar (Yeni Pazar)
They reveal the place the ethnographer and his con- Varna region of Bulgaria. One of Taraclia streets even
tribution to local history of Moldova, in the public bears the name of the settlement (p. 233). Stepan
life of his native city and the region. Petr Caireac’s Tanov, who organized the collection of funds for the
colleagues and several journalists wrote about mul- publication of genealogical trees on Taracliya notes
tifaceted activities of the hardworking ethnographer. that locals’ memory will always retain the bright im-
So, editor of the „Български глас” newspaper Dmi- age of „a true patriot of their land, a citizen, a ge-
try Borimechkov dedicated to his activity several ar- nealogist ...” (p. 235). The fact that the memory of
ticles. In the past, leading radio program in Bulgar- Peter Afanasievich is truly honored is evidenced by
ian in Taracliya, he organized several gears about a at least the fact that a memorial plaque was inaugu-
prominent local historian. At his photo exhibitions rated at his home in October 2004, and in the town
in Taraclia, Chisinau (Moldova), Bolgrad (Ukraine), cemetery there was erected a monument in 2007, on
Sofia, Sliven (Bulgaria), reporter always represented which in Bulgarian there are carved the words „Man
the section named „Petr Caireac”. Thus, the collec- know about your kind”. 2014 was named the „Year of
tors confidently call Dmitry Borimechkov – personal P. A. Caireac„ in Taraclia. Also, Taraclia town coun-
biographer of Peter Caireac. And it is not a coinci- cil came out with an initiative to rename one street
dence that the volume includes 14 his articles about in his honor. Ethnographer from the Kayrakliya vil-
the life and and scientific activity of the ethnographer lage Peter Pironkov even dedicated poetry and music
from Taraclia (p. 188-214). Prof. N. Chervenkov, to the song in memory of his friend from Taraclia
in 3 articles signed by him, appreciates the role of (pp. 242-243).
P. Caireac primarily as a genealogist; Professor recalls We hope that the collection of articles will be
how they worked on the preparation for publication of interest to researchers in the field of the histori-
of the work „Родословный рев Тараклии”. He was cal past of the Bulgarian community in the Republic
the most senior member of the Scientific Society of of Moldova, both in our country and abroad. We are
Bulgarists from the Republic of Moldova. The article confident that ethnographers from Moldovan villag-
signed by I. Duminika called „honor to his fellow vil- es can work according to this example.
lager” is of particular interest (pp. 169-177). In it the
author argues P. Caireacs’ honesty. This fact is indi- Ion GUMENÂI, Marina GUŢU
cated by the recently discovered archives of the KGB
materials from which it is clear that during interro-
JUBILEE

ЮБИЛЕИ

NADEJDA CARA LA 65 DE ANI

Aniversările sunt o bună ocazie pentru a vorbi


despre o persoană sau alta, ori pentru a face o reca-
pitulare a vieţii sale profesionale. În cazul nostru este
vorba despre un om de ştiinţă din Republica Moldo-
va, doctor în filologie, conferenţiarul universitar Na-
dejda Cara. Savantul provine dintr-o familie de bul-
gari basarabeni. În 1830, strămoşii ei au emigrat din
regiunea Iambol în Basarabia şi aici împreună cu alţi
colonişti au fondat localitatea Giulmian (în prezent
satul Iarovoe, regiunea Odesa, Ucraina).
În anii represiunilor politice, mulţi bulgari basa-
rabeni au fost deportaţi. De o soartă similară au avut
parte şi părinţii doamnei Cara. În anul 1940, familia
mamei ei, Maria, a fost deportată în Kazahstan, iar
bunicul Ivan Doja a fost arestat. Tot acolo, în 1946 a
fost adusă şi familia tatălui său − Vasile Cara. Anume
acolo s-au cunoscut părinţii ei şi în 1948 s-au căsăto-
rit. Crezând că tânăra familie nu cade sub inciden-
ţa legii pentru deportaţi, Vasile şi Maria se întorc în
Basarabia şi se stabilesc în oraşul Basarabeasca. Însă
acolo sunt prinşi, arestaţi şi trimişi înapoi în Ka-
zahstan. Familia nu ajunge la locul destinat, pentru
că la 1 decembrie 1950 se naşte Nadejda Cara. Din
această cauză, ei coboară în orăşelul cazah Aktiubin-
sk. Anume aici, până în 1962, şi-a petrecut copilăria
viitorul om de ştiinţă.
În 1962 Nadejda Cara împreună cu bunicii săi
din partea mamei se întoarce în Basarabia şi se sta-
bileşte cu traiul în oraşul Chişinău. În 1967 absolvă Biografia profesională a N. Cara este foarte bo-
şcoala medie şi în acelaşi an este admisă la Facultatea gată. Îşi începe activitatea în 1972, ca traducător de
de Filologie a Universităţii de Stat din Chişinău. Aici limbă bulgară la hotelul „Inturist”, cel mai mare hotel
în perioada anilor 1967−1972 învaţă la specialitatea din perioada sovietică. În acelaşi timp, mulţi o cu-
de filologie, învăţător de limba şi literatura rusă. În nosc ca pe un profesor foarte bun. Activitatea în acest
anii 1980−1983 este doctorandă la Facultatea de Fi- domeniu o începe în 1974, în calitate de lector la Ca-
lologie a Universităţii de Stat din Leningrad. În anul tedra de filologie rusă a Facultăţii de Filologie a Uni-
1983 susţine cu succes teza de doctor cu tema „Язык versităţii de Stat din Chişinău. După zece ani, în 1984
и стиль поучений Феодосия Печерского (XI век)” devine lector superior, apoi – conferenţiar universi-
(Limba şi stilul învăţăturilor lui Teodosie al Peşteri- tar în cadrul Catedrei de filologie rusă a Universită-
lor Kievului [sec. XI]). În tot acest răstimp, doam- ţii de Stat din Moldova. Concomitent, în 1988−2008
na Cara nu uită despre originea sa şi înţelege că vrea activează la Catedra de limbă bulgară a Universităţii
să-şi lege viitorul de limba bulgară. Din acest motiv, Pedagogice de Stat „I. Creangă”.
se specializează în filologia bulgară, la Facultatea de O direcţie importantă de activitate a N. Cara este
Filologie a Universităţii de Stat din Veliko Târnovo, şi cercetarea ştiinţifică. Din 1994 lucrează în cadrul So-
în sociolingvistică, la Facultatea de Filologie a Uni- cietăţii Ştiinţifice a Bulgariştilor din Republica Mol-
versităţii de Stat din Sofia. dova, la studierea dialectelor bulgarilor basarabeni.
146 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

În ianuarie 2007 doamna Cara devine cercetător şti- către Ministerele Educaţiei al Republicii Moldova şi
inţific superior în cadrul Sectorului de bulgaristică al Republicii Bulgaria. Din 2014 predă la Şcoala Dumi-
Centrului de Etnologie al Institutului Patrimoniului nicală a Societăţii Ştiinţifice a Bulgariştilor din Repu-
Cultural al AŞM. În octombrie 2012 este numită şef blica Moldova, orele căreia se desfăşoară în incinta
interimar, iar în februarie 2015 − şef al grupei „Et- Bibliotecii bulgare „Hristo Botev” din Chişinău.
nologia bulgarilor”. Aici abordează subiecte legate de N. Cara este cunoscută şi ca activistă pe tărâmul
lingvistica comparată a limbilor slave, lexicologie; so- social. A adus o contribuţie semnificativă la crea-
ciolingvistică, lingvofolcloristică. rea în 1994 a Societăţii Ştiinţifice a Bulgariştilor din
Despre profesionalismul dr. N. Cara vorbeşte şi Republica Moldova. În calitate de vicepreşedinte al
faptul că este invitată ca redactor literar, traducător acestei organizaţii propagă printre bulgarii basara-
pentru o serie de monografii, reviste ştiinţifice şi pu- beni istoria şi limba lor natală. Participă activ în pro-
blicistice de specialitate. iecte lingvistice, sociologice şi de folclor. Sub condu-
Trebuie de menţionat că, timp de mai mulți ani cerea ei au avut loc o serie de conferinţe ştiinţifice,
(1994−2015), savantul a participat la elaborarea de mese rotunde şi prezentări de carte.
manuale şi materiale didactice pentru elevii claselor Este important de menţionat faptul că activitatea
a 3-a – a 9-a din şcolile bulgare din Republica Mol- dr. conf. univ. N. Cara este recunoscută pe plan naţi-
dova. Doamna Cara este preşedintele juriului în peri- onal şi internaţional. Agenţia de Stat pentru Bulgarii
oada olimpiadelor republicane de limbă şi literatură de Pretutindeni a nominalizat-o drept „Femeia de
bulgară, de asemenea, este invitată ca membru în di- origine bulgară a anului 2012”. De asemenea, a fost
ferite comisii pentru examenele de stat. decorată cu două distincţii onorifice „Paisie de la Hi-
Este foarte important că doamna Cara continuă landar” şi altele.
să predea limba bulgară şi oamenilor care doresc să
cunoască secretele acestei limbi slave. Din 1989 este
profesoară în cadrul diferitor cursuri organizate de Ivan DUMINICA
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 147

ÎNDRĂGOSTIT DE VIAŢĂ
(Gheorghi Barbarov la 60 de ani)

Gheorghi Barbarov – scriitor


şi jurnalist bulgar basarabean, cu
o activitate literară multilaterală şi
variată – poezie, eseuri filosofice
şi lirice, nuvele literare, povestiri
pentru copii, aforisme, „barbaris-
me”, parodii, epigrame, articole
critico-literare, traduceri etc.
Gheorghi Barbarov s-a năs-
cut la 5 septembrie 1955 în satul
Corten, r-ul Ceadâr-Lunga, într-
o familie de ţărani. Strămoşii săi,
refugiindu-se de sub jugul tur-
cesc, împreună cu alţi emigranţi
din Bulgaria, şi-au găsit adăpost
pe pământul basarabean. După
terminarea serviciului militar,
Gh. Barbarov a absolvit Facultatea
de Jurnalistică a Universităţii de
Stat din Moldova.
A devenit membru al Uniunii Scriitorilor Inde- Pe parcursul a mai multor ani dl Barbarov, ca
pendenţi Bulgari din Moldova şi a Uniunii Scriitori- jurnalist, avea publicaţii şi în ziarele şi revistele din
lor Bulgari din Bulgaria. Moldova, Bulgaria, Ucraina. Mai mult ca atât, Bar-
Pentru contribuţia sa considerabilă în dezvolta- barov este cunoscut şi ca critic literar, redactor, tra-
rea culturii bulgare este distins cu premiul casei edi- ducător.
toriale „Jajda” (Bulgaria). Pentru consolidarea relaţii- Gheorghi Barbarov este unul din fondatorii
lor dintre Moldova şi Bulgaria este distins cu Semnul emisiunii „Megdan” la Radio-Moldova, creată în fe-
de Onoare al Preşedintelui Bulgariei. Prin Decretul bruarie 1986 (împreună cu Ivan Cavalov şi Maria Ve-
Preşedintelui Moldovei este distins cu titlul onorific licsar − iniţiatorii emisiunii TV „Unda Bugeacului”).
„Om emerit”. Actualmente, emisiunea este difuzată în fiecare zi de
Creaţiile dlui Barbarov sunt traduse în diverse vineri de la 20.00 până la 20.30 pe întreg teritoriul
limbi: română, rusă, ucraineană, ungară, engleză, Moldovei.
franceză şi găgăuză. Scriitorul este autorul a peste do- În timpul studiilor la facultatea de jurnalistică,
uăzeci de cărţi. Prima carte este editată în anul 1987 Barbarov s-a specializat, de asemenea, şi în radio-
– cartea de poezii „Liniştea trezită”. Această carte, jurnalistică. Pe parcursul a aproape 30 de ani deţine
precum şi cele ce au urmat – „Continuarea vieţii de funcţia de redactor al radioemisiunii „Megdan” (mai
toate zilele”, „Ştiinţa de a tăcea”, „A fost o duminică” – întâi ca voluntar, apoi prin cumul, iar din anul 1996 –
sunt pătrunse de dragoste pentru pământul natal, de redactor permanent).
nostalgie după Bulgaria îndepărtată, de recunoştinţă Iată cum Gheorghi Barbarov însuşi descrie ati-
pentru Moldova, devenită a doua Patrie pentru mul- tudinea sa faţă de radio: „Una din primele minuni, cu
ţi bulgari care au părăsit meleagurile natale. Odată care ne-am ciocnit în acei ani îndepărtaţi în satul cela
cu naşterea fiicei sale a apărut şi o serie de cărţi de prăfuit şi pierdut în stepă, era radioul. În centrul satu-
poezii şi povestiri interesante pentru copii: „Anişorii lui Corten a fost stabilit un difuzor puternic, care tre-
de bucurie”, „Dorina însorită”, „Cărăruşe spre răsărit”. zea satul, nu şi sătenii, la ora şase dimineaţa şi amuţea
Autorul este un adevărat maestru în formele scurte la miezul nopţii. El şi servea ca element de legătură cu
de creaţii – aforisme, pe care le numeşte „Barbaris- Patria Mare, comunicând despre noile biruinţe ale so-
me”, terţine, parodii şi epigrame („Barbarisme”, „De cialismului, şi ne îndruma să fim prudenţi în legătură
abia copţi”, „Atât timp, cât există dobitoci”, „În umbra cu ameninţările din partea imperialismului”.
lui Maţuo Başo”).
148 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

În emisiunile sale jurnalistul informează ascul- Radioascultătorii bulgari au posibilitatea să pri-


tătorii despre evenimentele şi întâlnirile petrecute de mească săptămânal informaţie despre viaţa bulgari-
multiplele organizaţii bulgare nonguvernamentale, lor în trecut, despre evenimentele zilei de azi, despre
pregăteşte programe cognitive despre clasicii litera- relaţiile dintre Bulgaria şi Moldova, despre noutăţile
turii bulgare, precum şi despre creatorii din Basara- literare ale autorilor bulgari care locuiesc în Moldova.
bia, care scriu în limba bulgară. În ultimii ani Gheorghi Barbarov preferă ca gen
În aceşti ani au fost difuzate interviuri cu istorici literar eseul, cu care ne face cunoştinţă la radioul
basarabeni, filologi, scriitori, poeţi: Ivan Zabunov, moldovenesc. Eseuri filosofice, lirice, spiritual-reli-
Sava Novacov, Mihail Stancev, Ivan Grec, Nicolai Cer- gioase, critico-literare, narative, analitice. Ele ating
vencov, Ivan Duminica, Vladimir Ivanov, Petru Bur- diverse niveluri din viaţa omului, ne cufundă în lu-
lac-Vâlcanov, Nico Stoianov, Mihail Bâcvarov, Todor mea interioară a autorului, ne stimulează să medităm
Stoianov, Tatiana Tanasova-Todorova, Ivan Vâlcov, asupra principiului spiritual al fiecăruia dintre noi.
Vladimir Caloianov, Vasil Condov, Nadejda Cara, De asemenea, aceste eseuri ne îndeamnă să vedem
Elena Raţeeva, Tatiana Stoianova... – e imposibil frumuseţea din jurul nostru, pe care noi, din păcate,
să-i enumeri pe toţi. Se raportau vizitele delegaţiilor n-o observăm în graba cotidiană.
din Bulgaria: Jeliu Jelev, Petr Stoianov, Gheorghi Pâr-
vanov. „Megdan” povestea despre întâlnirile atât cu Anna STRATIEVA
persoanele oficiale ale Moldovei, cât şi cu reprezen-
tanţii organizaţiilor bulgare obşteşti, despre acordu-
rile semnate.
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 149

EVDOCHIA SOROCEANU LA 60 DE ANI

În 2014 Centrul de Etnologie al Institutului Pa-


trimoniului Cultural al AŞM a marcat jubileul ani-
versar al cercetătoarei Eudochia Soroceanu. Cei care
o cunosc bine, îi subliniază profesionalismul ştiinţi-
fic. Sentimentul ei de responsabilitate împreună cu
interesul sincer spre filologie şi etnologie i-a permis
să-şi atingă succesul în activitate. Soarta doamnei So-
roceanu a fost marcată de o evoluţie remarcabilă.
Eudochia Soroceanu s-a născut la 27 decembrie
1954 în orăşelul Vulcăneşti. A absolvit Colegiul Peda-
gogic din Cahul, după care a fost admisă la Universi-
tatea de Stat din Moldova. În 1976, fiind una din cei
mai buni studenţi ai facultăţii, a fost trimisă să studi-
eze în Bulgaria la Universitatea din Sofia Sf. Kliment
Ohridski (Departamentul de filologie slavă). Având
în spate două facultăţi (diplomă de filolog, specialist
în limba şi literatura bulgară şi diplomă de profesor de
limbă şi literatură rusă), ea a fost trimisă să activeze
în cadrul Universităţii de Stat din Chişinău la Depar-
tamentul de limbă rusă modernă, unde a predat lim-
bile rusă şi bulgară. Interesul ei pentru limba mater- Începând cu anul 2000, Eudochia Soroceanu ac-
nă s-a manifestat chiar şi în procesul elaborării tezei tivează în Sectorul de găgăuzologie al Institutului de
de licenţă „Общи думи в гагаузския и българския Cercetări Interetnice al AȘM, unde cercetează obice-
езици” (Cuvitele comune în limbile găgăuză şi bul- iurile calendaristice ale găgăuzilor. În 2006 editează
gară). În 1984–1988 doamna Soroceanu a fost doc- primul şi unicul până în prezent studiu ştiinţific în
torandă la Institutul de Studii Slave şi Balcanice al limba găgăuză – monografia „Gagauzların kalendar
Academiei URSS. Acolo ea a fost instruită în şcoala adetleri (etnolingvistik aaraştırması)”. În 2015, a fost
etnolingvistică a lui N. Tolstoi şi în 1995 a susţinut editată monografia biblingvă (găgăuză-română) „Ri-
teza de doctor cu tema „Терминология болгарской tualurile calendaristice ale găgăuzilor (Studiul etno-
календарной обрядности в сравнении с гагаузской lingvistic)”. Ar trebui de remarcat faptul că doamna
(на материале болгарских и гагаузских диалектов Soroceanu este specialistul care se ocupă activ şi cu
Бессарабии)” („Terminologia riturilor calindaristice succes de etnolingvistica bulgară şi găgăuză.
ale bulgarilor în comparaţie cu cele ale găgăuzilor [pe E. Soroceanu este autoare a peste 80 de articole,
baza dialectelor bulgare şi găgăuze din Basarabia]”). marea majoritate dintre ele fiind dedicate subiectu-
Odată cu deschiderea grupelor de studiere în limba lui ce ţine de terminologia calendaristică a ritualilor
bulgară şi găgăuză la Universitatea Pedagogică din tradiţionale la bulgari şi găgăuzi. Printre lucrările
Chişinău, Eudochia Soroceanu a fost transferată în publicate enumerăm trei manuale şi patru dicţiona-
1991 în această instituţie, unde a lucrat ca decan ad- re. Lucrând în şcoală ca profesor, la universitate ca
junct al acestui departament mai mult de cinci ani. conferenţiar, iar la Academie ca cercetător ştiinţific,
Ea a elaborat programe de formare şi curicule pentru dumneaei a dobândit o pregătire academică şi peda-
noi discipline. În perioada activităţii sale (1991–2010) gogică serioasă. Acest fapt i-a permis să reuşească şi
a întocmit circa 20 de prelegeri pentru limba şi lite- în alte domenii. Ea a elaborat dicţionarele termenilor
ratura bulgară. Sub conducerea ei s-au scris o mul- lingvistici ale limbilor găgăuză şi bulgară în compa-
ţime de teze de licenţă, proiecte, s-a publicat o serie raţie cu limba rusă şi română. E. Soroceanu este una
de manuale pentru elevi. În prezent dumneaei este din autorii dicţionarului „Речник на българската
şi conducătoarea tezei de doctor „Imaginea lumii în лингвистична терминология с руски и румънски
limba găgăuză” (Universitatea de Stat din Comrat, съответствия” (2014). În luna martie a acestui an
doctorandă Natalia Nacioglo). 10.02.06 – Limbi tur- a prezentat dicţionarul „Lingvistika Terminneri
cice (limba găgăuză). Danışma Sözlüü: gagauzça-rusça-romınca”, la care
este de asemenea autoare.
150 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

În prezent E. Soroceanu cu interes lucrează la cipal de educaţie al Găgăuziei, IPC al AŞM, Ambasa-
tema legată de simbolismul pâinii în ritualurile tra- da Republicii Bulgare în Moldova, Başcanul Găgăuzi-
diţionale ale găgăuzilor. Visul ei profesional este de ei, Societatea Ştiinţifică a Bulgariştilor din Republica
a realiza dicţionarul etnolingvistic al limbii găgăuze. Moldova.
Activitatea ei de cercetător a fost marcată de pre- Colectivul Centrului de Etnologie al IPC al AŞM
mii meritate: Medalia Găgăuziei „Gagauz Yerı – 15 din tot sufletul o felicită pe Evdochia Soroceanu cu
yil”, Diploma AŞM ,,Recunoaşterea ştiinţifică”, cu di- jubileul şi îi doreşte multă sănătate, fericire şi reali-
ferite diplome şi certificate de la Departamentul prin- zări pe plan profesional.

Diana NICOGLO
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 151

DIANA NICOGLO LA 50 DE ANI

Diana Nicoglo s-a născut la 17 decembrie 1964


în oraşul Comrat într-o familie mixtă (tatăl Evghenii
Fiodorovici – găgăuz, iar mama Neonila Petrovna –
ucraineancă).
În 1982 doamna Nicoglo a absolvit şcoala me-
die nr. 1 din Comrat. După cinci ani, în 1987, absol-
vă Facultatea de Filologie a Universităţii de Stat din
Chişinău, obţinând calificarea de filolog, profesor de
limbă şi literatură rusă.
După ce a lucrat ca învăţător de limbă şi li-
teratură rusă în Şcoala medie nr. 37 din Chişinău
(1987–1981), ea decide să-şi schimbe activitatea. Se
angajează în postul de laborant superior în Secția de
găgăuzologie (actualmente – Sectorul ,,Etnologia gă-
găuzilor”, Centrul de Etnologie al IPC al AŞM), unde
activează până în prezent.
În perioada 1993–1996, Diana Nicoglo este doc-
torandă la zi a Institutului de Etnografie şi Folclor al
AŞM, având ca temă teza cu titlul: Традиционная
пища гагаузов ХIХ – начала ХХ вв. (Mâncarea tra-
diţională a găgăuzilor în sec. al XIX-lea – începutul
sec. XX). Alegerea acestei teme a fost motivată prin
aceea că în această perioadă deja fusese cercetate
problemele generale ale găgăuzilor şi pe ordinea zi-
lei au fost subiecte de investigare profundă a acestor
elemente. Lucrarea a fost elaborată sub conducerea
dr. hab. Stepan Curoglo, totodată, se consulta perma- териальная культура гагаузов в контексте по-
nent cu dr. hab. în istorie Maria Marunevici. Această лиэтничной Республики Молдова (Cultura mate-
lucrare a fost susţinută cu succes la Institutul de Et- rială a găgăuzilor în contextul Moldovei polietnice),
nologie şi Antropologie N. N. „Mikluho-Maklai” al Отражение этнического самосознания в устном
Academiei de Ştiinţe a Rusiei (Moscova). народном творчестве и в художественной ли-
În 2004 a văzut lumina tiparului monografia тературе гагаузов (Reflectarea conştiinţei etnice
sa Система питания гагаузов в ХIХ – начале ХХ în literatura artistică şi folclorul oral al găgăuzilor)
века (Sistemul de alimentare la găgăuzi în sec. XIX- (coautor). În prezent doamna D. Nicoglo lucrează
lea – începutul sec. XX). În această monografie au- asupra temei Формирование этнических мифов,
toarea introduce în circuitul ştiinţific materiale de символов и маркеров гагаузов (Formarea miturilor,
teren pe care le-a acumulat pe parcursul anilor de simbolurilor şi marcherilor etnici la găgăuzi).
cercetare, ea propune o viziune nouă asupra evoluţiei Aniversata noastră este autoarea a circa 100 lu-
felurilor de mâncare, totodată subliniind unele ele- crări ştiinţifice şi ştiinţifico-populare. Ea a participat
mente arhaice şi modul de păstrare a lor în prezent. la 70 conferinţe şi simpozioane la nivel naţional şi
În anii ce au urmat, Diana Nicoglo şi-a dezvol- internaţional. În afară de aceasta, D. Nicoglo este re-
tat propria direcţie de cercetare, încercând să ia în cenzentă a numeroase manuale, cărţi de metodologie
considerare caracteristicile generale şi specifice ale şi ştiinţifico-populare. De asemenea, ea reprezintă
tradiţiei de alimentaţie a populaţie din sudul Moldo- etnologia academică în mass-media, unde nu numai
vei. În afară de aceasta în arsenalul ei ştiinţific apar că popularizează cunoştinţele ştiinţifice din dome-
mai multe subiecte importante: Этническое само- niul ei de interes, ci apără activ principiile ştiinţifice
сознание гагаузов на современном этапе (на ма- ale găgăuzologiei.
териалах прессы) (Conştiinţa etnică a găgăuzilor la Nu putem trece cu vederea şi activitatea Dianei
etapa actuală [pe baza materialelor de presă]), Ма- Nicoglo ce ţine de sfera învăţământului superior:
152 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

deja de mulţi ani este profesoară la Universitatea de


Stat din Comrat şi Universitatea de Stat din Taraclia
,,Gr. Ţamblac”, unde citeşte cursurile ,,Etnologia”,
,,Metodologia cercetărilor etnologice”, ,,Istoria popo-
rului găgăuz” etc.
Doamna Nicoglo s-a făcut remarcată şi prin
activitatea ştiinţifico-socială. Este membră a Asoci-
aţiei savanţilor N. Milescu-Spătarul din RMoldova,
Societăţii Ştiinţifice a Bulgariştilor din RMoldova,
Asociaţiei Femeilor Găgăuze, a Fondului de susţinere
şi dezvoltare a ştiinţei şi culturii găgăuzilor ,,Kaynak”,
este şi membră a colegiului redacţional la ,,Revista de
etnologie şi culturologie”, este secretar al Consiliului
coordonator al Congresului Internaţional al Găgău-
zilor.
Activitatea ştiinţifică a Dianei Nicoglo a fost
menţionată la nivel academic şi regional: în aprilie
2012, pentru rezultatele ştiinţifice productive în do-
meniul găgăuzologiei şi în legătură cu cei 25 de ani de
la formarea Sectorului de găgăuzologie al AŞM ea a
fost decorată cu medalia jubiliară a başcanului Găgă-
uziei şi cu Diploma onorifică a IPC al AŞM. În 2014
dnei D. Nicoglo i s-a conferit titlul ştiinţific ,,confe-
renţiar cercetător”.
În această zi luminoasă vă dorim sănătate, suc-
cese în domeniile pe care le profesaţi şi împlinirea
visurilor.

Vitali SÎRF
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 153

VITALI SÎRF LA 50 DE ANI

Fiecare om are un set de calităţi care într-un fel


sau altul îl caracterizează. Ştiut este faptul că fiecare
personalitate îşi depune toate puterile, dar şi trasă-
turile caracterului prin muncă şi pedantism, pentru
a-şi atinge un anumit scop. Exact astfel îl putem ca-
racteriza pe aniversatul nostru, Vitali Sîrf, doctor în
filologie, folclorist, dar şi specialist cu literă mare în
domeniul găgăuzologiei.
Profesionalismul în ceea ce priveşte cunoaşterea
trecutului găgăuzilor se explică prin faptul că V. Sîrf
s-a născut şi a crescut într-un sat găgăuz. Acest lucru
va pune amprentă privind viitorul lui în domeniul
ştiinţei. Toată activitatea sa ştiinţifică este legată de
poporul şi cultura găgăuză. Aşadar Vitali Sîrf a văzut
lumina zilei la 15 noiembrie 1964, într-o localitate cu
tradiţii adânci – Tomai, r-nul Ceadâr-Lunga. Pe me-
leagul natal el a absolvit Şcoala Generală Medie Rusă
nr. 8 (1981). Aici în premieră el va cunoaşte secrete-
le din „colţurile ascunse” ale limbilor şi literaturilor
rusă şi găgăuză. Anume interesul de a ilumina aces-
te „colţuri necunoscute” l-a determinat pe V. Sîrf să
îşi aleagă calea de mai departe. Dar acesta nu a fost
momentul oportun de a merge pe calea propusă. Ca
fiecare drum, calea lui avea să fie cu viraje şi inter-
secţii. Fiind muncitor, a început activitatea truditoare logiei găgăuze, folclorului, mitologiei la găgăuzi. Ca
în satul natal la şcoală, a ajuns şi într-o suburbie a rezultat V. Sîrf pe parcursul anilor a cercetat urmă-
Moscovei la o fabrică de confecţii din in. Însă senti- toarele teme de plan: „Сказочный эпос гагаузов”
mentul cercetătorului l-a învins şi, în perioada anilor (Eposul din poveşti al găgăuzilor), „Гагаузская не-
1989−1993, acesta îşi face studiile la Universitatea сказочная проза” (Proza populară găgăuză ce nu
Pedagogică de Stat din Chişinău „Ion Creangă”. Aici ţine de basm), „Традиционно-бытовая культура
a studiat la specialitatea „Limba şi literatura rusă şi гагаузов Буджака в паремиях и идиомах” (Cultu-
cea găgăuză în şcoala naţională” a Facultăţii de Filo- ra tradiţională de moravuri a găgăuzilor din Bugeac
logie. V. Sîrf în timpul studiilor îşi îmbogăţeşte arse- în paremii şi idiome). Actualmente cercetează tema
nalul cunoaşterii ştiinţifice despre regulile principale „Традиционная мифология гагаузов (на матери-
ale limbilor de care el s-a îndrăgostit cu tot sufletul але народной прозы)” (Mitologia tradiţională a gă-
său de student. găuzilor [pe baza prozei populare]).
În anii 1993−1996 este doctorand la Institutul de În perioada 2012−2013 activează prin cumul şi
Literatură şi Folclor al AŞM, unde în 2001 susţine cu la Centrul ştiinţific de cercetare „M. V. Marunevici”
succes teza de doctor în filologie – „Povestea fantas- (mun. Comrat), ce se află în subordonarea Comitetu-
tică găgăuză” (conducător ştiinţific – dr. în filologie lui Executiv al Găgăuziei.
conf. univ. Gavril Gaidarji). În afară de domeniul ştiinţific, V. Sîrf s-a remar-
Imediat după absolvirea universităţii, V. Sîrf este cat şi în cel pedagogic. Din 1995 până în 2007, prin
angajat în cadrul Sectorului de găgăuzologie al Insti- cumul ţine ore la Universitatea de Stat din Comrat şi
tutului de Cercetări Interetnice (din 2006, Institutul la Universitatea Pedagogică de Stat din Chişinău „Ion
Patrimoniului Cultural) al AŞM, locul de care va fi Creangă”.
legată toată activitatea lui ştiinţifică. Aici pe parcur- A avut stagii în Bulgaria: Sofia (2000, 2004,
sul anilor a ocupat următoarele funcţii ştiinţifice: 2009) şi Veliko Târnovo (2005), în cadrul cărora şi-a
laborant (1993, 1996-2000), cercetător ştiinţific infe- îmbogăţit arsenalul ştiinţific. În acelaşi timp a avut
rior (2000−2001), cercetător ştiinţific (2002−2006), posibilităţi să-şi perfecţioneze şi limba bulgară.
cercetător ştiinţific superior (din 2006). Aici se ocu- Cercetările ştiinţifice de teren şi cele din biblio-
pă în mod special de problemele filologiei şi culturo- teci/arhive s-au soldat cu peste 100 de articole ştiin-
154 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

ţifice şi ştiinţifico-populare, două lucrări valoroase: ajunge la concluzia că povestea fantastică populară a
Culegerea de basme „Гагаузские народные сказки” găgăuzilor, ca rezultat al dezvoltării durabile sociale şi
(Basmele populare ale găgăuzilor), care a văzut lumina culturale, conţine în sine influenţa diferitor epoci şi
tiparului în Chişinău în 2012, şi monografia interna- popoare; acest fapt a determinat calităţile ei specifice
ţională „Гагаузская народная волшебная сказка” la nivel de microstructură.
(Povestea fantastică populară găgăuză), editată în Rezultatele investigaţiilor sale au fost prezentate
Sankt Petersburg în 2013. Monografia prezentată este în cadrul conferinţelor internaţionale care s-au des-
o primă tentativă de cercetare ştiinţifică a poveştii făşurat la Iaşi, Sankt Petersburg, Sofia, Veliko Târno-
fantastice populare a găgăuzilor ca o specie a creaţiei vo, Dobrici.
populare orale găgăuze în contextul relaţiilor interet- Activitatea ştiinţifică de succes a domnului Sîrf
nice. În baza materialului colecţionat de la găgăuzi, nu a fost trecută cu vederea. În aprilie 2012, pentru
sunt expuse şi sistematizate motivele, subiectele, ima- rezultatele ştiinţifice productive în domeniul găgău-
ginea eroilor, elementele poeticii poveştilor fantastice zologiei şi în legătură cu cei 25 de ani de la formarea
populare găgăuze. În lucrare autorul a realizat o ana- Sectorului de găgăuzologie al AŞM, el a fost decorat
liză structuralo-funcţională a poveştii fantastice po- cu medalia jubiliară a başcanului Găgăuziei şi cu Di-
pulare găgăuze, unde sunt examinate problemele ana- ploma onorifică a IPC al AŞM.
logiei tipologice, specificul naţional şi împrumutul, se Cu prilejul vârstei împlinite, îl felicităm şi îi do-
defineşte locul poveştii fantastice în sistemul genuri- rim puteri în realizările scopurilor propuse.
lor şi speciilor folclorice. Respectând principiul isto-
rismului şi cercetând literatura de specialitate, autorul Ivan DUMINICA
IN MEMORIAM

GHEORGHE GONŢA
(1948−2015)

Gheorghe Gonţa s-a născut la 10 noiembrie


1948 în satul Pănăşeşti, raionul Străşeni. După absol-
virea Universităţii de Stat din Moldova, în 1971 a fost
angajat ca cercetător ştiinţific la Institutul de Istorie
al Academiei de Ştiinţe din RSSM. În 1972−1973, pe
parcursul a şase luni, şi-a făcut stagiul la Institutul
de Slavistică şi Balcanistică al Academiei de Ştiinţe a
URSS. În 1973−1977 îşi face studiile de doctorat în
cadrul Institutului de Istorie al Academiei de Ştiinţe a
RSSM, specializându-se în domeniul istoriei politice
a Evului Mediu. A susţinut teza de doctorat în 1982.
Din 1983, Gh. Gonţa ţine prelegeri la facultăţile de is-
torie ale Universităţii de Stat din Moldova şi Univer-
sităţii Pedagogice de Stat „Ion Creangă”. În 1992 de-
vine şef al Catedrei de istorie a românilor a Facultăţii
de Istorie şi Etnopedagogie a Universităţii Pedagogi-
ce de Stat „Ion Creangă”. În anul 1993 a susţinut teza
de doctor habilitat în istorie cu tema „Ţara Moldovei
în contextul politicii otomane: relaţiile internaţionale
şi mişcarea de eliberare (a doua jumătate a secolului
al XV-lea – secolul al XVI-lea)”. A decedat pe data de
17 martie 2015 în urma unui tragic accident rutier.
Prof. Gh. Gonţa are un aport important în dez-
voltarea bulgaristicii şi a balcanisticii în Republica
Moldova. Savantul a fost unul din iniţiatorii orga- nizării conferinţelor internaţionale sub genericul
„Молдо-български връзки / Relaţiile moldo-bul-
gare” (1998, 2007, 2011). În lucrările sale a cercetat
situaţia populaţiei pe pământurile bulgare în perioa-
da medievală. În Chişinău apare cartea lui în limba
bulgară: „Борбата на молдовския народ против
агресията на Османската империя” (Lupta popo-
rului moldovenesc împotriva agresiunii Imperiului
Otoman) (1989). A fost printre acei care a susţinut
înfiinţarea Universităţii de Stat din Taraclia „Grigori
Ţamblac”, a devenit membru al Consiliului academic
al acestei instituţii. În calitate de preşedinte al Consi-
liului ştiinţific pentru obţinerea gradelor ştiinţifice,
el a ajutat la elaborarea tezelor cu tematică bulgară,
chiar a fost şi consultant la una din ele −„Formarea
ideilor de statalitate la bulgari (mijlocul sec. al XVIII-
lea − anii ‘70 ai sec. al XIX-lea)” (2003). Profesorul
universitar a fost conducător la diferite teze de licenţă
şi de masterat, care abordau subiectul trecutului po-
porului bulgar.

Nicolai CERVENCOV
156 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

STEPAN STOIANOV − MUZICIAN ŞI PATRIOT


(la 80 de ani de la naştere)

În 2015 ar fi împlinit 80 de ani un muzician cu-


noscut din Republica Moldova, un om emerit de cul-
tură al republicii şi patriot bulgar − Stepan Stoianov.
S-a născut în 1935 în satul bulgar din Basarabia,
Ciişia (actualul sat Gorodnee, raionul Bolgrad, regi-
unea Odesa, Ucraina). Familia lui era bine cunoscută
cu reprezentanţi ai muzicii populare bulgare. Tatăl
său Tudor, care în perioada sovietică a fost o victi-
mă a stalinismului, şi fratele mai mare – muzicolog,
profesorul Petru Stoianov. După absolvirea Şcolii de
Muzică „Ştefan Neaga” din Chişinău, ulterior şi a
Conservatorului, S. Stoianov un anumit timp a con-
dus departamentul de folclor al Casei Republicane de
Arte Populare, unde a studiat muzica populară mol-
dovenească şi bulgară. Apoi, până la sfârşitul vieţii
sale a activat în cadrul Colegiului de Muzică „Ştefan
Neaga” din Chişinău, ocupând funcţii de profesor de
discipline teoretice, de şef al acestui departament, crat şi aranjat muzica populară, precum şi lucrări
director, şef al departamentului bulgaro-găgăuz, ad- ale compozitorilor din Moldova pentru orchestre de
junct al directorului filialei din satul Tvardiţa. amatori şi de profesionişti. Este cunoscut mai ales
Lecţiile lui S. Stoianov aveau un nivel pedagogic pentru prelucrarea operei muzicale „Balada” a lui Ci-
înalt. El a elaborat şi a publicat diferite cataloage de prian Porumbescu, interpretată într-un timp de Ser-
valoare privind disciplinele de muzică teoretică. Prin- ghei Lunchevici cu orchestra sa „Fluieraş”.
tre elevii săi au fost faimoase figuri muzicale din Mol- S. Stoianov, de asemenea, era implicat şi în mun-
dova, precum şi din străinătate. Mult efort a investit în ca ştiinţifică, a avut tendinţa de a analiza situaţia so-
dezvoltarea colegiului, în special în extinderea gamei ciopolitică. A susţinut teza de doctorat pe tema mu-
de specialităţi, crearea unei baze financiare solide. La zical-filosofică „Problemele dinamicii spaţiului muzi-
iniţiativa şi cu străduinţa lui, în colegiu a fost deschis cal în lucrările lui Béla Bartók”, care a fost apreciată
primul departament bulgaro-găgăuz, iar mai apoi, în la nivel înalt de specialişti. El a publicat o serie de
satul bulgar Tvardiţa, şi-a deschis uşile o filială a cole- lucrări, inclusiv colecţia „Melodii de jocuri moldove-
giului, unde până în zilele noastre se pregătesc cadre neşti” (Chişinău, 1964). Pe baza tezei a fost pregătită o
instrumental-muzicale şi de dans bulgăresc. monografie, care, din păcate, nu a fost încă publicată.
Muzicianul a avut o contribuţie semnificativă Profesorul de muzică şi teoreticianul, şi-a acor-
la dezvoltarea artei populare moldoveneşti şi bulgă- dat total timpul locului de muncă, nu gândea la odih-
reşti. El a fost director al orchestrei şi acordeonist al nă şi sănătate. El a avut o mulţime de planuri, dar
ansamblului „Mioriţa”, care a reprezentat cu demni- o moarte timpurie nu i-a permis să le ducă la bun
tate arta populară a Moldovei pe arena internaţiona- sfârşit – a murit la 12 august 1999 în satul Tvardiţa,
lă. El este unul dintre fondatorii şi directorul artistic la locul de muncă, ocupându-se de pregătirea filialei
al primului ansamblu bulgar naţional „Rodoliubeţ” pentru un nou an şcolar.
(Taraclia), laureat a numeroase premii naţionale şi Sper că muzicologii şi culturologii în viitor vor
internaţionale. Are un rol important în dezvoltarea redeschide activitatea multidisciplinară şi patriotică
ansamblului etnofolcloric bulgar din satul natal Cii- al lui Stepan Stoianov, al cărui nume, desigur, este
şia, cunoscut pentru repertoriul său distinct şi inter- printre cei care şi-a dedicat întreaga viaţă pentru
preţi talentaţi. Fiind în mijlocul evenimentelor cul- dezvoltarea culturii muzicale în Republica Moldova.
turale bulgare, i-a „infectat” pe oamenii din jurul lui
cu patriotismul său şi cu dragostea de tot ce e natal. Nicolai CERVENCOV
Stepan Stoianov este autorul a unui număr im-
punător de lucrări muzicale. De asemenea, a prelu-
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 157

DATE DESPRE AUTORI

Bacalov S. Doctor în istorie, cercetător ştiinţific grafie (Sankt Petersburg, Rusia). ethnonataly@mail.ru
coordonator, Institutul de Istorie al AŞM. sergiu.ba- Каraivanov N. Asistent principal, Universitatea
calov@gmail.com din Sofia „Sf. Kliment Ohridski” (Sofia, Bulgaria).
Bancova E. Cercetător ştiinţific, Centrul de Etno- karaivanov_n.b@abv.bg
logie, Institutul Patrimoniului Cultural al AŞM. emi- Karaivanova Т. Doctorandă, Departamentul pen-
lia_bankova@mail.ru tru învăţământul general, Universitatea de Bibliote-
Cara N. Doctor în filologie, conferenţiar, cercetă- conomie şi Ştiinţe Tehnologice (Sofia, Bulgaria). ta-
tor ştiinţific coordonator, Centrul de Etnologie, Insti- n4akaraivanova@abv.bg
tutul Patrimoniului Cultural al AŞM. knadejda50@ Коlesnik V. Doctor în ştiinţe filologice, profesor
yandex.ru universitar, Catedra filologie bulgară, Universitatea
Caunenco I. Doctor în psihologie, conferenţiar, Naţională din Odesa „I. I. Mecinikov” (Оdesа, Ucrai-
cercetător ştiinţific coordonator, Centrul de Etnolo- na). vakolesnik2@mail.ru
gie, Institutul Patrimoniului Cultural al AŞM. caunen- Kazanji V. Doctorand, Facultatea de Istorie, Uni-
coi@mail.ru versitatea din Sofia „Sf. Kliment Ohridski” (Sofia, Bul-
Cerga А. Învăţător, Liceul Teoretic „Spiru Haret” garia). kazanji91@mail.ru
(Chişinău). al_cerga@yahoo.com Lesnikova А. Doctorandă, Facultatea de Istorie,
Cervencov N. Doctor habilitat în istorie, profe- Universitatea Naţională din Odesa „I. I. Mecinikov”
sor universitar, Universitatea de Stat din Taraclia „Gr. (Оdesа, Ucraina). a.lesnikova1985@gmail.com
Ţamblak”; Societatea Ştiinţifică a Bulgariştilor din Re- Milcev V. Doctor habilitat în istorie, profesor uni-
publica Moldova. chervencov@mail.ru versitar, Facultatea de Istorie, Universitatea Naţională
Chiseliţă V. Doctor în studiul artelor, cercetător din Zaporojie (Zaporojie, Ucraina). vladmilchev@ukr.
ştiinţific coordonator, Centrul Studiul Artelor, Insti- net
tutul Patrimoniului Cultural al AŞM. chisvas@yahoo. Nedelceva-Vodincear О. Doctor în teologie
com (Оdesa, Ucraina). olga_vodinchar@mail.ru
Covalov А. Cercetător ştiinţific, Centrul de Etno- Nicoglo D. Doctor în istorie, conferențiar, cercetă-
logie, Institutul Patrimoniului Cultural al AŞM. kava- tor ştiinţific superior, Centrul de Etnologie, Institutul
lov@mail.ru Patrimoniului Cultural al AŞM. nicoglo2004@mail.ru
Duminica Ivan. Doctor în istorie, cercetător şti- Nikolova М. Doctor în bibliologie, conferenţiar,
inţific, Centrul de Etnologie, Institutul Patrimoniului Universitatea de Biblioteconomie şi Ştiinţe Tehnologi-
Cultural al AŞM. duminicaivan@yandex.ru ce (Sofia, Bulgaria). m.nikolova@unibit.bg
Gancev А. Doctor în istorie, conferenţiar, Univer- Poştarencu D. Doctor în istorie, conferenţiar, cer-
sitatea Naţională din Odesa „I. I. Mecinikov” (Оdesа, cetător ştiinţific superior, Institutul de Istorie al AŞM.
Ucraina). alexander_ganchev@yahoo.com dpostarencu@yahoo.com
Gheorghieva S. Doctor în filologie, conferenţiar, Prigarin А. Doctor habilitat în istorie, conferenţi-
Catedra filologie bulgară, Universitatea Naţională din ar cercetător, Catedra arheologie şi etnologie a Ucrai-
Odesa „I. I. Mecinikov” (Оdesа, Ucraina). smititel@ nei, Facultatea de Istorie, Universitatea Naţională din
mail.bg Odesa „I. I. Mecinikov” (Оdesа, Ucraina). prigarin_
Gumenâi I. Doctor în istorie, conferenţiar, Facul- alexand@mail.ru
tatea de Istorie, Universitatea de Stat din Moldova. gu- Sîrf V. Doctor în filologie, cercetător ştiinţific su-
menai@gmail.com perior, Centrul de Etnologie, Institutul Patrimoniului
Guţu М. Doctorandă, Institutul de Istorie al AŞM. Cultural al AŞM. sirf_vitali@rambler.ru
yms398@mail.ru Stratieva А. Directorul Bibliotecii Bulgare „Hristo
Hadjinikolova Е. Doctor în istorie, conferenţiar, Botev” (Chişinău). botev_hasdeu@mail.ru
Institutul de Cercetări Istorice, Academia de Ştiinţe a Vodincear Е. Doctor în etnologie, asistent prin-
Bulgariei (Sofia, Bulgaria). hadjinikolova@gmail.com cipal, Institutul de Etnologie şi Folclor cu Muzeul de
Hatlas E. Doctor în istorie, Biblioteca universitară, Etnografie, Academia de Ştiinţe a Bulgariei (Sofia,
Universitatea „Adam Mickiewicz” (Poznan, Polonia). Bulgaria). v_olena@abv.bg
sitalkes@yahoo.com Volkova I. Asistent, Catedra filologie bulgară,
Kalaşnikova N. Doctor în culturologie, profesor, Universitatea Naţională din Odesa „I. I. Mecinikov”
cercetător ştiinţific coordonator, Muzeul Rus de Etno- (Оdesа, Ucraina). kolesnikyana@mail.ru
158 REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE Volumul XVII

CВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Бакалов С. Доктор истории, ведущий научный научный сотрудник, Центр искусствоведения, Инсти-
сотрудник, Институт истории АНМ. sergiu.bacalov@ тут культурного наследия АНМ. chisvas@yahoo.com
gmail.com Ковалов А. Научный сотрудник, Центр этнологии,
Банкова Е. Научный сотрудник, Центр этноло- Институт культурного наследия АНМ. kavalov@mail.
гии, Институт культурного наследия АНМ. emilia_ ru
bankova@mail.ru Колесник В. Доктор филологических наук, про-
Водинчар Е. Доктор этнологии, главный асси- фессор, кафедра болгарской филологии, Одесский на-
стент, Институт этнологии и фольклористики с Этно- циональный университет им. И.И. Мечникова (Одес-
графическим музеем, Академия наук Болгарии (Со- са, Украина). vakolesnik2@mail.ru
фия, Болгария). v_olena@abv.bg Лесникова А. Аспирант, исторический факультет,
Волкова Я. Ассистент, кафедра болгарской фило- Одесский национальный университет им. И.И. Меч-
логии, Одесский национальный университет им. И. И. никова (Одесса, Украина). a.lesnikova1985@gmail.com
Мечникова (Одесса, Украина). kolesnikyana@mail.ru Мильчев В. Доктор исторических наук, профессор,
Ганчев А. Доктор истории, доцент, Одесский на- исторический факультет, Запорожский националь-
циональный университет им. И.И. Мечникова (Одес- ный университет (Запорожье, Украина). vladmilchev@
са, Украина). alexander_ganchev@yahoo.com ukr.net
Георгиева С. Кандидат филологических наук, до- Недельчева-Водинчар О. Доктор теологии (Одес-
цент, кафедра болгарской филологии, Одесский наци- са, Украина). olga_vodinchar@mail.ru
ональный университет им. И. И. Мечникова (Одесса, Никогло Д. Доктор истории, конференциар, стар-
Украина). smititel@mail.bg ший научный сотрудник, Центр этнологии, Институт
Гуменый И. Доктор истории, конференциар, фа- культурного наследия АНМ. nicoglo2004@mail.ru
культет истории и философии, Молдавский государ- Николова М. Доктор по книговедению, доцент,
ственный университет. gumenai@gmail.com Университет библиотековедения и информационных
Гуцу М. Аспирант, Институт истории АНМ. технологий (София, Болгария), m.nikolova@unibit.bg
yms398@mail.ru Поштаренку Д. Доктор истории, конференци-
Думиника Иван. Доктор истории, научный со- ар, cтарший научный сотрудник, Институт истории
трудник, Центр этнологии, Институт культурного на- АНМ. dpostarencu@yahoo.com
следия АНМ. duminicaivan@yandex.ru Пригарин А. Доктор исторических наук, доцент,
Казанжи В. Аспирант, исторический факультет, кафедра археологии и этнологии Украины, историче-
Софийский университет им. Св. Климента Охридско- ский факультет, Одесский национальный универси-
го (София, Болгария). kazanji91@mail.ru тет им. И.И. Мечникова (Одесса, Украина). prigarin_
Калашникова Н. Доктор культурологии, про- alexand@mail.ru
фессор, ведущий научный сотрудник, Российский Стратиева А. Директор Болгарской библиотеки
этнографический музей (Санкт-Петербург, Россия). им. Христо Ботева (Кишинев). botev_hasdeu@mail.ru
ethnonataly@mail.ru Сырф В. Доктор филологии, старший научный со-
Кара Н. Доктор филологии, конференциар, веду- трудник, Центр этнологии, Институт культурного на-
щий научный сотрудник, Центр этнологии, Институт следия АНМ. sirf_vitali@rambler.ru
культурного наследия АНМ. knadejda50@yandex.ru Хаджиниколова Е. Доктор истории, доцент, Ин-
Караиванов Н. Главный ассистент, Софийский ститут исторических исследований Болгарской акаде-
университет им. Св. Климента Охридского (София, мии наук (София, Болгария). hadjinikolova@gmail.com
Болгария). karaivanov_n.b@abv.bg Хатлас Е. Доктор истории, Университетская биб-
Караиванова Т. Аспирант, Департамент по обще- лиотека, Университет им. Адама Мицкевича (По-
образовательным дисциплинам, Университет библио- знань, Польша). sitalkes@yahoo.com
тековедения и информационных технологий (София, Червенков Н. Доктор хабилитат истории, Тара-
Болгария). tan4akaraivanova@abv.bg клийский государственный университет им. Гр. Цам-
Кауненко И. Доктор психологии, конференциар, блака; Научное общество болгаристов Республики
ведущий научный сотрудник, Центр этнологии, Ин- Молдова. chervencov@mail.ru
ститут культурного наследия АНМ. caunencoi@mail. Черга А. Преподаватель, Теоретический лицей
ru „Спиру Харет” (Кишинев). al_cerga@yahoo.com
Киселицэ В. Доктор искусствоведения, ведущий
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ Том XVII 159

DATE DESPRE COLEGIUL DE REDACŢIE


СВЕДЕНИЯ О РЕДКОЛЛЕГИИ

Procop S. Redactor principal. Doctor în filolo- Прокоп С. Главный редактор. Доктор фило-
gie, conferenţiar, director al Centrului de Etnologie логии, конференциар, директор Центра этно-
al Institutului Patrimoniului Cultural al AŞM. svetla- логии Института культурного наследия АНМ.
naprocop@mail.ru svetlanaprocop@mail.ru
Zaicovschi T. Redactor responsabil. Doctor în fi- Зайковская Т. Ответственный редактор.
lologie, conferenţiar, cercetător ştiinţific coordonator Доктор филологии, конференциар, ведущий на-
la Centrul de Etnologie al Institutului Patrimoniului учный сотрудник Центра этнологии Института
Cultural al AŞM. tanzai57@mail.ru культурного наследия АНМ. тanzai57@mail.ru
Damian V. Secretar responsabil. Doctor în isto- Дамьян В. Ответственный секретарь. Док-
rie, cercetător ştiinţific superior la Centrul de Etno- тор истории, старший научный сотрудник Цен-
logie al Institutului Patrimoniului Cultural al AŞM. тра этнологии Института культурного наследия
viktormd-ru@mail.ru АНМ. viktormd-ru@mail.ru
Cara N. Doctor în filologie, cercetător ştiinţific Гиною И. Доктор географии, главный на-
coordonator la Centrul de Etnologie al Institutului учный сотрудник, ученый секретарь Институ-
та этнографии и фольклора им. К. Брэилою Ру-
Patrimoniului Cultural al AŞM. knadejda50@yan-
мынской Академии наук (Бухарест). ionghinoiu@
dex.ru
yahoo.com
Derlicki J. Doctor în etnologie, cercetător ştiin-
Губогло М. Доктор исторических наук, про-
ţific la Departamentul de Etnologie al Institutului de
фессор, зам. директора Института этнологии и
Arheologie şi Etnologie al Academiei de Ştiinţe din антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН
Polonia (Varşovia). derlicki@iaepan.edu.pl (Москва). guboglo@yandex.ru
Duminica I. Doctor în politologie, șef al Secției, Дерлицки Я. Доктор этнологии, научный
Centrul de Etnologie al Institutului Patrimoniului сотрудник Департамента этнологии Института
Cultural al AŞM. johny_sunday@yahoo.com археологии и этнологии Академии наук Польши
Duminica Ivan. Doctor în istorie, cercetător (Варшава). derlicki@iaepan.edu.pl
ştiinţific la Centrul de Etnologie al Institutului Patri- Думиника И. Доктор политологии, зав. сек-
moniului Cultural al AŞM, duminicaivan@yandex.ru цией, Центр этнологии Института культурного
Duşacova N. Doctor în istorie, cercetător ştiinţi- наследия АНМ. johny_sunday@yahoo.com
fic la Centrul de Etnologie al Institutului Patrimoniu- Думиника Иван. Доктор истории, научный
lui Cultural al AŞM. dushakova@list.ru сотрудник Центра этнологии Института куль-
Ghinoiu I. Doctor în geografie, cercetător ştiin- турного наследия АНМ, duminicaivan@yandex.ru
ţific principal, gradul I, secretar ştiinţific al Institu- Душакова Н. Доктор истории, научный со-
tului de Etnografie şi Folclor „C. Brăiloiu”, Academia трудник Центра этнологии Института культур-
Română (Bucureşti). ionghinoiu@yahoo.com ного наследия АНМ. dushakova@list.ru
Guboglo M. Doctor habilitat în istorie, profesor, Кара Н. Доктор филологии, конференци-
vice-director al Institutului de Etnologie şi Antropo- ар, ведущий научный сотрудник Центра этно-
logie „N. Mikluho-Maklai”, Academia de ştiinţe din логии Института культурного наследия АНМ.
Rusia (Moscova). guboglo@yandex.ru knadеjda50@yandex.ru
Nicoglo D. Doctor în istorie, cercetător ştiinţific Никогло Д. Доктор истории, конференци-
superior la Centrul de Etnologie al Institutului Pa- ар, старший научный сотрудник Центра этно-
trimoniului Cultural al AŞM. nikoglo2004@mail.ru логии Института культурного наследия АНМ.
Stepanov V. Doctor habilitat în istorie, profesor nikoglo2004@mail.ru
cercetător, Federația Rusă. stepansky@mail.ru Степанов В. Доктор хабилитат истории,
Şofransky Z. Doctor habilitat în istorie, confe- профессор, Российская Федерация. stepansky@
renţiar, șef al Secției, Centrul de Etnologie al Insti- mail.ru
tutului Patrimoniului Cultural al AŞM. zina.sofrans- Шофрански З. Доктор хабилитат истории,
конференциар, зав. секцией, Центр этнологии
ky@gmail.com
Института культурного наследия АНМ. zina.
sofransky@gmail.com

S-ar putea să vă placă și