Sunteți pe pagina 1din 64

lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT- masterpage:Right

DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES01COV_HT-DDW1000-
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 1 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

2-549-737-32(1)

Home Theatre
System
Manual de instrucciones

HT-DDW1000
©2005 Sony Corporation

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES02REG_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 2 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Sistema de cine para el hogar
Modelo: HT-DDW1000
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

Para evitar incendios o el riesgo de


electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como
jarrones sobre el aparato.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como


una estantería para libros o un armario empotrado.

No tire las pilas con la basura


normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como basura
química.

2ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES02REG_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 3 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Acerca de este manual Nota acerca del mando a


• Las instrucciones de este manual son para el modelo
distancia suministrado
HT-DDW1000. Compruebe el número de modelo de Para RM-AAP001
su receptor en la esquina inferior derecha del panel
frontal.
Los botones AUX y 12 del mando a distancia no
• En las instrucciones de este manual se describen los
están disponibles para la operación de
controles del receptor. También podrá utilizar los recepción.
controles del mando a distancia suministrado si
poseen nombres iguales o similares a los del receptor.
Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar el
mando a distancia, consulte las páginas 43–52.
El modelo HT-DDW1000 está formado por
los siguientes componentes:
• Receptor STR-K1000P
• Sistema de altavoces
– Altavoz frontal (izquierdo) SS-MFP1L
– Altavoz frontal (derecho) SS-MFP1R
– Altavoz central SS-CNP1
– Altavoz envolvente (izquierdo) SS-SRP1SL
– Altavoz envolvente (derecho) SS-SRP1SR
– Altavoz posterior envolvente SS-SRP1SB
– Altavoz potenciador de graves SA-WMP1

Acerca de los códigos de área


El código de área del receptor que ha adquirido está
indicado en la parte inferior del panel posterior
(consulte la ilustración siguiente).

SURROUND BACK R L

– +

R L
CENTER FRONT B
SPEAKERS
R FRONT A L

– – +

R SURROUND L

2-XXX-XXX-XX AA
EAKERS

Código de área

Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo


con el código de área, se indicará claramente en el
texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA
solamente”.

Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic


Surround, y el sistema DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” y “DTS 96/24” son
marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.

3ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES01COV_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51TOC.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 4 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Índice

Procedimientos iniciales Ajustes avanzados


1: Comprobación de la conexión de los Asignación de la entrada de vídeo
componentes .....................................5 componente .................................... 35
1a: Conexión de los componentes — COMPONENT VIDEO
con tomas de salida de audio INPUT ASSIGN
digital.......................................... 7 Cambio del modo de entrada de audio
1b: Conexión de los componentes para componentes digitales ............ 35
con tomas de salida — INPUT MODE
multicanal ................................. 10 Personalización de los campos
1c: Conexión de los componentes acústicos ......................................... 36
con tomas de audio analógicas Ajuste del tono...................................... 37
solamente.................................. 12 Ajustes avanzados ................................ 38
2: Conexión de las antenas.................... 14
3: Conexión de los altavoces................. 15 Otras operaciones
4: Conexión del cable de alimentación Asignación de nombres a las emisoras
de ca ................................................ 18 memorizadas y a las entradas ......... 40
5: Configuración de los altavoces ......... 19 Programación del temporizador de
6: Configuración del altavoz apagado........................................... 41
potenciador de graves ..................... 21 Selección del sistema de altavoces ....... 41
7: Ajuste de los niveles y balance Grabación ............................................. 42
de los altavoces............................... 22
— TEST TONE Operaciones mediante el
mando a distancia
Funcionamiento del
RM-AAP001
amplificador
Antes de usar el mando a distancia....... 43
Selección del componente..................... 23 Descripción de los botones del mando
Escucha del sonido multicanal.............. 24 a distancia....................................... 43
— MULTI CH IN Selección del modo de comando del
Escucha de la radio FM/AM ................. 24 mando a distancia ........................... 48
Memorización de las emisoras de Programación del mando a distancia .... 49
radio ................................................ 25
Cambio de la visualización ................... 26 Información complementaria
Acerca de los indicadores del visor ...... 27
Precauciones ......................................... 53
Disfrute del sonido envolvente Solución de problemas ......................... 54
Especificaciones ................................... 57
Utilización de los altavoces frontales Lista de ubicación de los botones y
y del altavoz potenciador de graves páginas de referencia...................... 60
solamente ........................................ 29 Índice alfabético ................................... 61
— 2CH STEREO
Disfrute de sonido de alta fidelidad ...... 29
— AUTO FORMAT DIRECT
Selección de un campo acústico ........... 31
Selección del modo de decodificación
del altavoz posterior envolvente ..... 33
— SURR BACK DECODING

4ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 5 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Procedimientos iniciales

Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los componentes
Los pasos 1a y 1c que comienzan en la página 7 describen cómo conectar los componentes a este
receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver
las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
Después de haber conectado todos los componentes, continúe con “2: Conexión de las antenas”
(página 14).

Componentes que se pueden conectar


Componente que va a conectarse Página
Reproductor de DVD
Con salida de audio digitala) 7–8
Con salida de audio multicanalb) 10–11
Con salida de audio analógica solamentec) 7–8
Monitor del televisor
Con entrada de vídeo componentedd) 8 o 11
Con entrada de vídeo compuesta solamente 13
Sintonizador de recepción vía satélite
Con salida de audio digitala) 7–8
Con salida de audio analógica solamentec) 7–8
Reproductor de Super Audio CD/CD
Con salida de audio digitala) 9
Con salida de audio multicanalb) 10
Con salida de audio analógica solamentec) 12
Pletina de MD/casete
Con salida de audio analógica solamentec) 12
Decodificador multicanal 10
Videograbadora, videocámara, videojuegos, etc. 13

a) Modelo con una toma DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b) Modelo con tomas MULTI CH OUTPUT, etc. Esta conexión se utiliza para emitir el sonido decodificado
mediante el decodificador multicanal interno del componente a través de este receptor.
c) Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc.
d) Modelo con tomas de entrada de vídeo componente (Y, P /C /B-Y, P /C /R-Y).
B B R R

continúa
5ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 6 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Cables necesarios
Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de
conexión opcionales (A a G) (no suministrados, salvo si se indica lo contrario).
A Cable de audio E Cable digital coaxial (suministrada)
Blanco (Izquierdo) Naranja
Rojo (Derecho)
F Cable de audio monoaural
B Cable de audio/vídeo Negro
Amarillo (vídeo)
Blanco (Izquierdo/ Sugerencia
audio) El cable de audio A puede dividirse en dos cables de
Rojo (Derecho/ audio monoaurales F.
audio)
G Cable de vídeo componente
C Cable de vídeo
Verde
Amarillo Azul
Rojo
D Cable digital óptico

Notas
• Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las
tomas correspondientes de los componentes: el amarillo (vídeo) con el amarillo, el blanco (izquierdo, audio) con
el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo.
• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las clavijas rectas hasta que se oiga el clic de fijación.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.

6ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 7 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de


audio digital

Procedimientos iniciales
Conexión de un reproductor de DVD, un monitor del televisor o
un sintonizador de recepción vía satélite
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–G), consulte la página 6.

1 Conecte las tomas de audio.

Reproductor de DVD

OUTPUT
AUDIO
OUT

OUTPUT L
DIGITAL
COAXIAL

E A

DIGITAL COMPONENT VIDEO


OPTICAL ASSIGNABLE
VIDEO 2 ANTENNA
IN Y

MONITOR PB/CB
/B–Y
AM
PR/CR
/R–Y

SA-CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR
CD IN IN OUT
IN

DVD
IN
COAXIAL AUDIO
OUT
L L L L
L
CENTER

R
R R R R
IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB
FRONT SURROUND WOOFER SUB
SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1
MULTI CH IN WOOFER

D A
OUTPUT OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL AUDIO
OUT

Sintonizador de recepción
vía satélite

Nota
También es posible escuchar el sonido del televisor conectando las tomas de salida de audio del mismo a las tomas
VIDEO 2 AUDIO IN del receptor. En este caso, no conecte la toma de salida de vídeo del televisor a la toma VIDEO
2 VIDEO IN del receptor.

continúa
7ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 8 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

2 Conecte las tomas de vídeo.


La ilustración siguiente muestra cómo conectar un televisor o un sintonizador de recepción vía satélite
y un reproductor de DVD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
Si conecta un televisor con tomas de entrada de vídeo componente podrá disfrutar de una calidad de
vídeo superior.

Sintonizador de Monitor del televisor


recepción vía satélite
OUTPUT OUTPUT INPUT INPUT
VIDEO COMPONENT VIDEO COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y Y PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y Y

C G C G

DIGITAL COMPONENT VIDEO


OPTICAL ASSIGNABLE
VIDEO 2 ANTENNA
IN Y

MONITOR PB/CB
/B–Y
AM
PR/CR
/R–Y

SA-CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR
CD IN IN OUT
IN

DVD
IN
COAXIAL AUDIO
OUT
L L L L
L
CENTER

R
R R R R
IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB
FRONT SURROUND WOOFER SUB
SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1
MULTI CH IN WOOFER

C G
OUTPUT OUTPUT
VIDEO COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y Y

Reproductor de DVD

Nota
En este receptor, las señales de vídeo estándar no se pueden convertir en señales de vídeo componentes (o viceversa).

8ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 9 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Conexión de un reproductor de Super Audio CD/CD


Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–G), consulte la página 6.

Procedimientos iniciales
DIGITAL COMPONENT VIDEO
OPTICAL ASSIGNABLE
VIDEO 2 ANTENNA
IN Y

MONITOR PB/CB
/B–Y
AM
PR/CR
/R–Y

SA-CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR
CD IN IN OUT
IN

DVD
IN
COAXIAL AUDIO
OUT
L L L L
L
CENTER

R
R R R R
IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB
FRONT SURROUND WOOFER SUB
SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1
MULTI CH IN WOOFER

D A
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL LINE
OUT
L

Reproductor de
Super Audio CD/CD

Sugerencia
Todas las tomas de audio digitales son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y
96 kHz.
Nota
Si reproduce un disco Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD conectado a la toma SA-CD/CD
OPTICAL IN de este receptor, no se emitirá ningún sonido. Conecte el reproductor a las tomas de entrada analógicas
(tomas SA-CD/CD IN). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de Super Audio CD.

9ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 10 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

1b: Conexión de los componentes con tomas de salida


multicanal
1 Conecte las tomas de audio.
Si el reproductor de DVD o de Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede
conectarlo a las tomas MULTI CH IN de este receptor para disfrutar del sonido multicanal. También
puede utilizar las tomas de entrada multicanal para conectar un decodificador multicanal externo.
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–G), consulte la página 6.

DIGITAL COMPONENT VIDEO


OPTICAL ASSIGNABLE
VIDEO 2 ANTENNA
IN Y

MONITOR PB/CB
/B–Y
AM
PR/CR
/R–Y

SA-CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR
CD IN IN OUT
IN

DVD
IN
COAXIAL AUDIO
OUT
L L L L
L
CENTER

R
R R R R
IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB
FRONT SURROUND WOOFER SUB
SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1
MULTI CH IN WOOFER

A A F F

L
CENTER

R
SUB
FRONT SURROUND WOOFER
MULTI CH OUT

Reproductor de DVD,
reproductor de Super Audio CD,
decodificador multicanal, etc.

Sugerencia
Esta conexión también le permite disfrutar de software con audio multicanal grabado en formatos que no sean Dolby
Digital ni DTS.
Nota
Al realizar conexiones a las tomas MULTI CH IN, deberá ajustar el nivel de los altavoces y del altavoz potenciador
de graves utilizando los controles del componente conectado.

10ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 11 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

2 Conecte las tomas de vídeo.


La ilustración siguiente muestra cómo conectar un reproductor de DVD con tomas de salida
COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Si conecta un televisor con tomas de entrada de

Procedimientos iniciales
vídeo componente podrá disfrutar de una calidad de vídeo superior.

Reproductor de DVD Monitor del televisor

OUTPUT OUTPUT INPUT INPUT


VIDEO COMPONENT VIDEO COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y Y PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y Y

C G C G

DIGITAL COMPONENT VIDEO


OPTICAL ASSIGNABLE
VIDEO 2 ANTENNA
IN Y

MONITOR PB/CB
/B–Y
AM
PR/CR
/R–Y

SA-CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR
CD IN IN OUT
IN

DVD
IN
COAXIAL AUDIO
OUT
L L L L
L
CENTER

R
R R R R
IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB
FRONT SURROUND WOOFER SUB
SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1
MULTI CH IN WOOFER

Nota
En este receptor, las señales de vídeo estándar no se pueden convertir en señales de vídeo componentes (o viceversa).
\

11ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 12 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

1c: Conexión de los componentes con tomas de audio


analógicas solamente

Conexión de los componentes de audio


Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–G), consulte la página 6.

DIGITAL COMPONENT VIDEO


OPTICAL ASSIGNABLE
VIDEO 2 ANTENNA
IN Y

MONITOR PB/CB
/B–Y
AM
PR/CR
/R–Y

SA-CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR
CD IN IN OUT
IN

DVD
IN
COAXIAL AUDIO
OUT
L L L L
L
CENTER

R
R R R R
IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB
FRONT SURROUND WOOFER SUB
SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1
MULTI CH IN WOOFER
l

OUT IN
A A A
OUTPUT INPUT OUTPUT
LINE LINE LINE

L L

R R

Reproductor de Pletina de MD/casete


Super Audio CD/CD

12ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 13 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Conexión de los componentes de vídeo


Si conecta el televisor a la toma de MONITOR VIDEO OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada

Procedimientos iniciales
seleccionada (página 23). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–G),
consulte la página 6.

Sintonizador de
recepción vía satélite
OUTPUT
VIDEO
OUT
Monitor del televisor
AUDIO
OUT

L INPUT
VIDEO

B C

DIGITAL COMPONENT VIDEO


OPTICAL ASSIGNABLE
VIDEO 2 ANTENNA
IN Y

MONITOR PB/CB
/B–Y
AM
PR/CR
/R–Y

SA-CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR
CD IN IN OUT
IN

DVD
IN
COAXIAL AUDIO
OUT
L L L L
A las tomas L
CENTER
VIDEO 3 IN/
R
PORTABLE AV IN IN OUT
R
IN AUDIO IN
R
AUDIO IN
R
AUDIO OUT AUDIO IN
R SUB
FRONT SURROUND WOOFER
(Panel frontal) SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
L

OUT IN
B B B

INPUT OUTPUT
VIDEO VIDEO
IN OUT

AUDIO AUDIO
IN OUT

Videocámara o
videojuegos Videograbadora

13ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 14 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

2: Conexión de las antenas


Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.

Antena cerrada de AM
(suministrada)

Antena monofilar de
FM (suministrada)

DIGITAL COMPONENT VIDEO


OPTICAL ASSIGNABLE
VIDEO 2 ANTENNA
IN Y

MONITOR PB/CB
/B–Y
AM
PR/CR
/R–Y

SA-CD/ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD VIDEO 2 MONITOR
CD IN IN OUT
IN

DVD
IN
COAXIAL AUDIO
OUT
L L L L
L
CENTER

R
R R R R
IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SUB
FRONT SURROUND WOOFER SUB
SA-CD/CD MD/TAPE DVD VIDEO 2 VIDEO 1
MULTI CH IN WOOFER

* La forma del conector varía según el código de área.


Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás
componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.

14ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 15 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

3: Conexión de los altavoces

Procedimientos iniciales
Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 6 canales
con 2 altavoces potenciadores de graves. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal
como en una sala de cine se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos
altavoces envolventes) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Puede disfrutar de una reproducción de alta fidelidad de software de DVD grabado en formato
Surround EX si conecta otro altavoz posterior envolvente (6.1 canales) (consulte “Selección del modo
de decodificación del altavoz posterior envolvente” en la página 33).
Ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 6 canales con
2 altavoces potenciadores de graves
Altavoz central Altavoz frontal (derecho)

Altavoz envolvente
(derecho)

Altavoz frontal
(izquierdo)

Altavoz potenciador
de graves

Altavoz envolvente
(izquierdo)
Altavoz posterior envolvente

Sugerencias
• Si conecta un sistema de altavoces de 6 canales con 2 altavoces potenciadores de graves, coloque el altavoz
posterior envolvente detrás de la posición de audición.
• Dado que el altavoz potenciador de graves no emite señales elevadas direccionales, puede ubicarlo donde lo desee.
Nota
Conecte los cables largos de conexión de altavoces a los terminales de los altavoces envolventes y posterior
envolvente y los cortos a los terminales de los altavoces frontales y central.

Colocación de las patas


Para evitar la vibración o el movimiento de los altavoces, coloque las patas suministradas en el altavoz
(excepto el altavoz frontal) tal como se indica en la ilustración siguiente.

Nota
Asegúrese de colocar también las patas suministradas en el altavoz potenciador de graves.

continúa
15ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 16 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Cables necesarios
A Cables de los altavoces (suministrada) B Cable de audio monoaural
(+) (suministrada)
(–) Negro

Altavoz frontal Altavoz frontal Altavoz central Altavoz posterior


(derecho) (izquierdo) envolvente

– + – + – + – +

A A A A

SPEAKERS
FRONT B*

NT VIDEO SURROUND BACK R L

– +
PB/CB
/B–Y

PR/CR R L
/R–Y
MONITOR
CENTER FRONT B
OUT SPEAKERS
R FRONT A L

AUDIO
OUT
+ – – +

R SURROUND L
SUB SPEAKERS
WOOFER

B B A A

INPUT INPUT

– + – +
Altavoz potenciador Altavoz potenciador Altavoz envolvente Altavoz envolvente
de graves de graves (derecho) (izquierdo)

* Si dispone de un sistema adicional de altavoces frontales, conéctelos a los terminales SPEAKERS FRONT B.
Puede seleccionar los altavoces frontales que desea utilizar con el botón SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Para
obtener más información, consulte “Selección del sistema de altavoces” (página 41).

16ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 17 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.


Instalación de los altavoces
Enganghe metálico de la
en la pared parte posterior del altavoz

Procedimientos iniciales
Puede instalar los altavoces frontales, 4,6 mm
envolventes y posterior envolvente en la pared.
1 Prepare los tornillos (no 10 mm
suministrados) que sean apropiados
para el enganche metálico situado en
la parte posterior de cada altavoz.
Consulte las ilustraciones siguientes.

más de 4 mm
– +

más de 25 mm

4,6 mm

Notas
10 mm • Utilice tornillos adecuados para el material y la
resistencia de la pared. Dado que una pared de placa
de yeso es especialmente frágil, coloque los tornillos
Enganghe metálico de la
parte posterior del altavoz firmemente en una viga y fíjelos en la pared. Instale
los altavoces en una pared vertical y plana en la que
2 Fije los tornillos en la pared. Los
se hayan aplicado refuerzos.
• Póngase en contacto con una ferretería o con un
tornillos deben sobresalir de 5 a 7 mm.
instalador para consultar el tipo de tornillos que debe
utilizar según el material de la pared.
• Sony no se hace responsable de accidentes o daños
causados por la instalación incorrecta, resistencia
insuficiente de la pared, instalación incorrecta de los
tornillos, catástrofes naturales, etc.

de 5 a 7 mm

17ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 18 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

4: Conexión del cable de Realización de las


operaciones de configuración
alimentación de ca inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
Ajuste del selector de tensión inicialícelo realizando el siguiente
de el receptor y el altavoz procedimiento.
potenciador de graves Este procedimiento también puede utilizarse
para devolver los ajustes que haya realizado a
Si el receptor y el altavoz potenciador de graves sus valores predeterminados de fábrica. Utilice
tienen un selector de tensión en el panel los botones del receptor para esta operación.
posterior, compruebe que esté ajustado en la
tensión de la fuente de alimentación local. De no 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
ser así, utilice un destornillador para ajustar el 2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5
selector en la posición correcta antes de conectar segundos.
el cable de alimentación de ca a la toma de
Aparecerán “PUSH” y “ENTER” en el
corriente.
visor alternativamente.
Receptor
3 Pulse ENTER.
Aparecerá “CLEARING” en el visor
120V 220V 240V durante un momento y, a continuación,
aparecerá “CLEARED”.
Los siguientes ajustes se restablecerán a sus
valores de fábrica.
VOLTAGE SELECTOR
• Todos los ajustes de los menús
Altavoz potenciador de graves SPEAKER SET UP, LEVEL, TONE y
CUSTOMIZE.
VOLTAGE SELECTOR
120V
• El campo acústico memorizado para cada
entrada y emisora memorizada.
• Todos los parámetros del campo
240V 220V
acústico.
• Todas las emisoras memorizadas.
Conexión del cable de • Todos los nombres de índice de las
alimentación de ca entradas y emisoras memorizadas.
• MASTER VOLUME –/+ se ajustará en
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma “VOL MIN”.
de corriente.

R L

R L
b
A una toma de
FRONT B
corriente

Cable de alimentación de ca

18ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 19 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

5: Configuración de los B

altavoces

Procedimientos iniciales
A A
30˚ 30˚

100˚-120˚ 100˚-120˚
Puede utilizar el menú SPEAKER SET UP para
ajustar la distancia y la ubicación de los C C
altavoces conectados a este receptor.
1 Pulse ?/1 para encender el receptor.
2 Pulse MAIN MENU varias veces para D

seleccionar “ SET UP ”.
3 Pulse o varias veces para
x C DIST. X.X m
(Distancia del altavoz central)
seleccionar el parámetro que desea
ajustar. Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
Para obtener más información, consulte
audición hasta el altavoz central. La distancia del
“Parámetros del menú SPEAKER SET UP”
altavoz central debería ajustarse desde una distancia
más adelante. igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta
Nota una distancia de 1,5 metros más cerca de la posición de
Algunos elementos de configuración de los audición (B).
altavoces pueden aparecer atenuados en el visor.
x SL SR DIST. X.X m
Esto significa que han cambiado de forma
automática debido a otros ajustes de los altavoces (Distancia de los altavoces envolventes)
o que no pueden ajustarse. Ajuste inicial: 3.0 m

4 Pulse + o – varias veces para


Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces envolventes. La distancia
seleccionar el ajuste que desea.
de los altavoces envolventes debería ajustarse desde
El ajuste se introducirá automáticamente. una distancia igual a la distancia de los altavoces
5 Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya frontales (A) hasta una distancia de 4,5 metros más
cerca de la posición de audición (C).
seleccionado todos los elementos
Si los altavoces envolventes no están a la misma
siguientes.
distancia respecto a la posición de audición, ajuste la
distancia al altavoz más cercano.
Parámetros del menú x SB DIST. X.X m
SPEAKER SET UP (Selección de los altavoz posterior
envolvente)
El ajuste inicial aparece subrayado.
Ajuste inicial: 3.0 m
x L R DIST. X.X m Le permite ajustar la distancia desde la posición de
(Distancia de los altavoces frontales) audición hasta los altavoz posterior envolvente. La
Ajuste inicial: 3.0 m distancia de los altavoz posterior envolvente debe
Le permite ajustar la distancia desde la posición de ajustarse desde una distancia igual a la distancia de los
audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá altavoces frontales (A) hasta una distancia de 4,5
ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0 metros más cerca de la posición de audición (D).
metros.
Si los altavoces frontales no están a igual distancia
respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al
altavoz más cercano.

continúa
19ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 20 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Sugerencia x SL SR XXXX/XX
El receptor le permite introducir la posición de los (Posición de los altavoces envolventes)
altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no Le permite especificar la ubicación de los altavoces
será posible ajustar el altavoz central en una distancia envolventes para una implementación correcta de los
mayor que la de los altavoces frontales. Además, el efectos envolventes en los modos de Cinema Studio
altavoz central no podrá ajustarse a más de 1,5 metros EX (página 31).
más cerca que los altavoces frontales.
Del mismo modo, los altavoces envolventes no podrán
estar a más distancia de la posición de audición que los
altavoces frontales, y tampoco podrán estar más de 4,5
metros más cerca.
120˚
100˚
Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los
altavoces no permite el disfrute del sonido envolvente.
Tenga en cuenta que al ajustar la distancia de los
altavoces más cerca de la ubicación real de los A A
altavoces causará un retraso en la salida del sonido de B B
dicho altavoz. Es decir, el altavoz sonará como si
estuviese bastante alejado.
Por ejemplo, el ajuste de la distancia del altavoz central
a una distancia de 1 a 2 metros más cerca que la
posición real del altavoz creará una sensación bastante
real de encontrarse “dentro” de la pantalla. Si no puede
obtener un efecto envolvente satisfactorio debido a que
D D
los altavoces envolventes se encuentran demasiado
cerca, el ajuste de la distancia de los altavoces 60
C C
envolventes a una distancia más próxima (corta) que la 30
real creará un escenario acústico mayor.
El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido
resultará generalmente en un sonido envolvente de
mejor calidad. Inténtelo de este modo. • SIDE/LO
Seleccione si la ubicación de los altavoces
x SW XXXXXXX
envolventes corresponde a las secciones A y C.
(Polaridad de fase del altavoz
• SIDE/HI
potenciador de graves)
Seleccione si la ubicación de los altavoces
Le permite ajustar la polaridad de fase del altavoz envolventes corresponde a las secciones A y D.
potenciador de graves.
• BEHD/LO
• NORMAL
Seleccione si la ubicación de los altavoces
Normalmente, seleccione “NORMAL”. envolventes corresponde a las secciones B y C.
• REVERSE • BEHD/HI
Es posible que, dependiendo del tipo de altavoces Seleccione si la ubicación de los altavoces
frontal, la posición y la frecuencia de corte del envolventes corresponde a las secciones B y D.
altavoz potenciador de graves, la calidad de los
graves mejore al ajustar la polaridad de fase a
“REVERSE”. Además, este ajuste podría afectar
también a la calidad de la reproducción de graves, la
sonoridad y la precisión del sonido general. Si
escucha el sonido desde la posición principal,
seleccione el ajuste que mejor se adapte al entorno.

20ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 21 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Sugerencia
La posición de los altavoces envolventes se ha 6: Configuración del
diseñado específicamente para implementar los modos
altavoz potenciador de

Procedimientos iniciales
de Cinema Studio EX.
Para otros campos acústicos, la posición del altavoz no
es tan determinante. Aquellos campos acústicos fueron graves
diseñados bajo la premisa de que los altavoces
envolventes se ubicarían detrás de la posición de
audición, pero el sistema funciona de todos modos si Para escuchar sonido a través
dichos altavoces se colocan en un ángulo más amplio. del altavoz potenciador de
Sin embargo, si los altavoces se colocan mirando hacia
el oyente a su respectiva izquierda y derecha, los
graves
efectos envolventes pierden nitidez a menos que se Indicador POWER
ajusten en “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
A pesar de todo, cada entorno de audición puede variar
en función de muchos factores, como una pared donde POWER
rebota el sonido; y por lo tanto es posible obtener
mejores resultados utilizando “BEHD/HI” si sus
altavoces se colocan por encima de la posición de
audición, aunque se encuentren a su izquierda y
derecha inmediata. Antes de reproducir una fuente de programa,
Por consiguiente, aunque el ajuste pueda resultar ajuste el volumen del receptor al mínimo.
contrario a la explicación anterior, le recomendamos
que reproduzca software con codificación envolvente 1 Encienda el receptor.
multicanal y seleccione el ajuste que ofrezca una
mayor sensación de espacio. Para ello, cree un espacio
2 Pulse los botones de entrada (p. ej.,
DVD) para seleccionar la fuente del
coherente entre el sonido de los altavoces envolventes
programa (p. ej., reproductor de DVD).
y el sonido de los altavoces frontales. Si no está seguro
de qué sonido es mejor, seleccione “BEHD/LO” o 3 Pulse POWER en el altavoz
“BEHD/HI” y, a continuación, utilice el parámetro de potenciador de graves.
distancia del altavoz y los ajustes de nivel de altavoces
Se iluminará el indicador POWER del
para obtener un equilibrio correcto.
altavoz potenciador de graves.
4 Reproduzca la fuente del programa.

Ajuste del nivel


Con sólo realizar algunos ajustes al sistema,
podrá disfrutar de un sonido de mayor calidad.

LEVEL
LEVEL

INPUT

Gire LEVEL para ajustar el volumen.


Establezca el nivel de volumen que prefiera de
acuerdo con la fuente de programa.
Nota
No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves
al máximo. Es posible que se oiga un ruido externo.

21ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES03CON_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 22 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Notas
7: Ajuste de los niveles y • No se podrá utilizar el tono de prueba si se utiliza la
función MULTI CH IN.
balance de los altavoces • A pesar de que estos ajustes se pueden realizar a
través del panel frontal mediante el menú LEVEL
— TEST TONE (cuando se emite el tono de prueba, el receptor
cambia de forma automática al menú LEVEL),
Ajuste los niveles y el balance de los altavoces recomendamos que siga el procedimiento descrito
mientras escucha el tono de prueba desde la anteriormente y que ajuste los niveles de los
posición de audición. Utilice el mando a altavoces desde la posición de audición utilizando el
distancia para esta operación. mando a distancia.

Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en los 800 Hz.
1 Pulse ?/1 para encender el receptor.
2 Pulse TEST TONE.
Aparecerá “T. TONE” en el visor y el tono
de prueba se emitirá de forma secuencial a
través de cada altavoz.
Frontal (izquierdo) t Central t Frontal
(derecho) t Envolvente (derecho) t
Posterior envolvente t Envolvente
(izquierdo) t Altavoz potenciador de
graves
3 Ajuste los niveles y el balance de los
altavoces utilizando el menú LEVEL
para que el nivel del tono de prueba
suene de la misma manera a través de
cada altavoz.
Para obtener más información sobre los
ajustes del menú LEVEL, consulte la
página 36.
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/– en el
mando a distancia o gire MASTER VOLUME
–/+ en el receptor.
• El volumen ajustado se mostrará en el visor
durante el ajuste.
4 Pulse TEST TONE nuevamente una vez
realizado el ajuste.
El tono de prueba se apaga.

22ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES04BSC_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 23 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Para utilizar los auriculares


Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Funcionamiento del amplificador
• Si los auriculares están conectados, la salida
Selección del componente de los altavoces se cancela automáticamente y
los indicadores “SP A” y “SP B” de la

Funcionamiento del amplificador


1 Pulse los botones de entrada para pantalla se apagan.
seleccionar la entrada. • Si los auriculares están conectados, puede
seleccionar solamente los siguientes campos
Para seleccionar Pulse
acústicos (página 32).
Videograbadora VIDEO 1
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Sintonizador de VIDEO 2
recepción vía satélite – HP MULTI (HEADPHONE MULTI)
Videocámara o VIDEO 3 – HP THEA (HEADPHONE THEATER)
videojuegos
Reproductor de DVD DVD
Pletina de MD o casete MD/TAPE
Reproductor de Super SA-CD/CD
Audio CD o CD
Sintonizador FM
incorporado (FM)
Sintonizador AM
incorporado (AM)

La entrada seleccionada aparecerá en el


visor.
2 Encienda el componente e inicie la
reproducción.
Nota
Si selecciona cualquier vídeo componente, ajuste
la entrada de vídeo del televisor en función del
componente que ha seleccionado.
3 Gire MASTER VOLUME –/+ para ajustar
el volumen.
Nota
Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese
de bajar el volumen antes de apagar el receptor.

Para silenciar el sonido


Pulse MUTING en el mando a distancia.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando realice lo siguiente.
• Pulse nuevamente MUTING en el mando a
distancia.
• Desactive la alimentación.
• Suba el volumen.

23ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES04BSC_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 24 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Escucha del sonido Escucha de la radio FM/


multicanal AM
— MULTI CH IN Puede escuchar emisiones de FM y AM a través
del sintonizador incorporado. Antes de la
Puede seleccionar el sonido directamente de los
operación, asegúrese de haber conectado las
componentes conectados a las tomas MULTI
antenas de FM y AM al receptor (consulte la
CH IN. Esto le permitirá disfrutar de entradas
página 14).
analógicas de alta calidad como la de DVD o
Super Audio CD. Cuando se selecciona MULTI Sugerencia
CH IN, no se puede utilizar el tono ni el campo La escala de sintonía diferirá según el código de área
acústico. como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más
información sobre los códigos de área, consulte la
Pulse MULTI CH IN. página 3.
Púlselo de nuevo para cancelar la función
MULTI CH IN. Código de área FM AM
SP, AU 50 kHz 9 kHz
MX 50 kHz 10 kHz
Cuando se ilumina el
E51 50 kHz 10 kHz*
indicador MULTI CHANNEL
DECODING * La escala de sintonía de AM puede modificarse
(consulte la página 57).
El indicador MULTI CHANNEL DECODING
se iluminará cuando el receptor decodifique
fuentes multicanal.
Sintonía automática
No obstante, este indicador no se iluminará si Si no conoce la frecuencia de la emisora que
selecciona el modo 2CH STEREO. desea, puede hacer que el receptor busque todas
las emisoras disponibles en el área.
1 Pulse FM o AM para seleccionar la
banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para buscar desde
frecuencias bajas a altas; pulse TUNING –
para buscar desde frecuencias altas a bajas.
El receptor dejará de buscar cuando reciba
una emisora.
Sugerencia
Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de
FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para
cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del
efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos
distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a
pulsar FM MODE.

24ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES04BSC_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 25 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Sintonía directa Memorización de las


Puede introducir la frecuencia de la emisora que
desea directamente. Utilice el mando a distancia
emisoras de radio
para esta operación.
Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM

Funcionamiento del amplificador


1 Pulse TUNER varias veces para o AM para poder sintonizar fácilmente las
seleccionar la banda de FM o AM. emisoras que escuche más a menudo.
Se sintonizará la última emisora recibida.
Sugerencia Memorización de emisoras de
También podrá utilizar FM o AM del receptor. radio
2 Pulse D.TUNING.
1 Pulse FM o AM para seleccionar la
3 Pulse los botones numéricos para banda de FM o AM.
introducir la frecuencia. Se sintonizará la última emisora recibida.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0
2 Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando la Sintonía
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz automática (página 24) o la Sintonía
Pulse 1 b 3 b 5 b 0 directa (página 25).
(No deberá introducir el último “0” cuando la
escala de sintonía esté ajustada en 10 kHz.)
3 Pulse MEMORY.
Aparecerá “MEMORY” en el visor durante
Si ha sintonizado una emisora de AM,
algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5
ajuste la dirección de la antena cerrada de
antes de que se apague el indicador.
AM para obtener una recepción óptima.
4 Pulse PRESET TUNING + o PRESET
Si no puede sintonizar una TUNING – varias veces para
emisora y el número introducido seleccionar un número de
parpadea memorización de emisora.
Asegúrese de haber introducido la frecuencia Cada vez que pulse el botón, podrá
correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 2 y seleccionar el número de memorización de
3. Si el número introducido continúa emisora de la forma siguiente:
parpadeando, significa que la frecuencia no se tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
utiliza en su área.
tC0y...yC2yC1T

Si se apaga el indicador “MEMORY” antes


de seleccionar el número de emisora
memorizada, vuelva a empezar desde el
paso 3.
Sugerencia
También puede utilizar el mando a distancia para
seleccionar un número de memorización de
emisora. Pulse SHIFT varias veces para
seleccionar una página de memoria (A, B o C) y,
a continuación, pulse los botones numéricos para
seleccionar un número de memorización.

continúa
25ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES04BSC_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 26 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

5 Vuelva a pulsar MEMORY.


La emisora se almacenará en el número de Cambio de la visualización
memorización seleccionado.
Si se apaga el indicador “MEMORY” antes
de pulsar MEMORY, vuelva a empezar Cambio de la información del
desde el paso 3. visor
6 Repita los pasos 2 a 5 para memorizar Puede comprobar el campo acústico, etc.
otra emisora. cambiando la información del visor.
Pulse DISPLAY varias veces.
Sintonización de las emisoras Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará
memorizadas cíclicamente en el orden siguiente.
Nombre de índice de la entrada* t Entrada
1 Pulse FM o AM para seleccionar la seleccionada t Campo acústico actualmente
banda de FM o AM. aplicado
Se sintonizará la última emisora recibida.
Cuando se selecciona el sintonizador
2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET Nombre de la emisora memorizada* t
TUNING – varias veces para Frecuencia t Campo acústico actualmente
seleccionar la emisora memorizada aplicado
que desee. * El nombre de índice solamente aparecerá cuando
Cada vez que pulse el botón, podrá haya asignado uno a la entrada o a la emisora
seleccionar la emisora memorizada de la memorizada (página 40). El nombre de índice no
forma siguiente: aparecerá cuando haya introducido solamente
espacios en blanco o cuando sea igual que el nombre
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
de entrada.

tC0y...yC2yC1T
Ajuste del brillo del visor
Utilizando el mando a distancia
Pulse DIMMER varias veces.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM. El brillo del visor cambiará en 3 etapas.

2 Pulse PRESET/CH/D.SKIP +/– varias veces


para seleccionar la emisora memorizada
que desee.

Para seleccionar la emisora


memorizada directamente
Pulse los botones numéricos del mando a
distancia.
Se sintonizará la emisora memorizada del
número seleccionado en la página de memoria
actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a
distancia para cambiar la página de memoria.

26ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES04BSC_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 27 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Acerca de los indicadores del visor


1 2 3 4 5 6 7

Funcionamiento del amplificador


SW LFE SP A ; DIGITAL EX ; PRO LOGIC IIx DTS-ES NEO:6 MEMORY
SP B SLEEP OPT COAX 96/24 D.RANGE STEREO MONO
L C R
SL S SR
qs qa q; 9 8
SB

qd

A SW: Se ilumina cuando la señal de audio se F DTS-ES 96/24: “DTS” se ilumina cuando se
emite a través de la toma SUB WOOFER. reciben señales DTS. “DTS-ES” se ilumina
cuando se reciben señales DTS-ES.
B LFE: Se ilumina cuando el disco que se
“DTS 96/24” se ilumina cuando el receptor
reproduce contiene el canal LFE (Efecto de
está decodificando señales DTS de 96 kHz/24
baja frecuencia) y la señal de dicho canal se
bits.
está reproduciendo en ese momento.
Nota
C SP A/SP B: Se ilumina de acuerdo con el
Al reproducir un disco con formato DTS,
sistema de altavoces que se utiliza (A o B). Se
asegúrese de haber realizado las conexiones
apaga cuando se desactiva la salida de los digitales y de que INPUT MODE no esté ajustado
altavoces o cuando se conectan los auriculares. en “ANALOG” (página 35).
D ; DIGITAL EX: “; DIGITAL” se ilumina G NEO:6: Se ilumina cuando se activa la
cuando se reciben señales Dolby Digital. decodificación del modo DTS Neo:6 Cinema/
“; DIGITAL EX” se ilumina cuando se Music.
reciben señales Dolby Digital EX.
H Indicadores del sintonizador: Se
Nota
iluminan cuando utiliza el receptor para
Al reproducir un disco con formato Dolby sintonizar emisoras de radio, etc. Con respecto
Digital, asegúrese de haber realizado las
a las operaciones del sintonizador, consulte las
conexiones digitales y de que INPUT MODE no
páginas 24–26.
esté ajustado en “ANALOG” (página 35).
I D.RANGE: Se ilumina cuando se activa la
E ; PRO LOGIC IIx: “; PRO LOGIC” se
compresión de rango dinámico (página 36).
ilumina cuando el receptor aplica el
procesamiento Pro Logic a señales de 2 J COAX: Se ilumina cuando la señal de entrada
canales a fin de emitir las señales de los es una señal digital que se recibe a través del
canales central y envolventes. terminal COAXIAL o cuando INPUT MODE
“; PRO LOGIC II” se ilumina cuando se se ajusta en “COAX IN” (página 35).
activa el decodificador Pro Logic II Movie/
K OPT: Se ilumina cuando la señal de entrada es
Music/Game. “; PRO LOGIC IIx” se
una señal digital que se recibe a través del
ilumina cuando se activa el decodificador Pro
terminal OPTICAL o cuando INPUT MODE
Logic IIx Movie/Music/Game.
se ajusta en “OPT IN” (página 35).
Nota
L SLEEP: Se ilumina cuando se activa el
La decodificación Dolby Pro Logic IIx no
temporizador de apagado.
funciona con señales en formato DTS o con
señales con una frecuencia de muestreo superior a
los 48 kHz.

continúa
27ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES04BSC_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 28 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

M Indicadores de los canales de


reproducción: Las letras (L, C, R, etc.)
indican los canales que se están
reproduciendo. Los cuadros alrededor de las
letras variarán para mostrar el modo en que el
receptor mezcla el sonido de la fuente.
L (Frontal, izquierdo), R (Frontal, derecho),
C (Central, monoaural), SL (Envolvente,
izquierdo), SR (Envolvente, derecho),
S (Envolvente, monoaural o los componentes
de sonido envolvente obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic), SB (Posterior
envolvente (los componentes posteriores
envolventes obtenidos mediante la
decodificación de 6.1 canales))
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontales/Envolventes):
3/2
Campo acústico: A.F.D. AUTO

L C R
SL SR

28ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES05SND_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 29 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Disfrute de sonido de alta


Disfrute del sonido envolvente
fidelidad
Utilización de los
— AUTO FORMAT DIRECT
altavoces frontales y del
El modo de Autoformato directo (A.F.D.) le
altavoz potenciador de permite seleccionar el modo de decodificación

Disfrute del sonido envolvente


que desee para el sonido.
graves solamente
Modo A.F.D. Modo de
— 2CH STEREO (Visor) decodificación
A.F.D. AUTO Codificación original
En este modo, el receptor emite el sonido (A.F.D. AUTO)
solamente a través de los altavoces izquierdo y PRO LOGIC Dolby Pro Logic
derecho, y el altavoz potenciador de graves. (DOLBY PL)
Si se recibe sonido en formatos envolventes PRO LOGIC II MOVIE Dolby Pro Logic II
multicanal, las señales se mezclan en 2 canales y (PLII MV)
las frecuencias bajas se emiten a través del PRO LOGIC II MUSIC
altavoz potenciador de graves. (PLII MS)
Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de 2 PRO LOGIC II GAME
canales, se activa el circuito de redirección de (PLII GM)
graves del receptor. Las frecuencias bajas del PRO LOGIC IIx MOVIE Dolby Pro Logic IIx
canal frontal se emiten a través del altavoz (PLIIX MV)
potenciador de graves. PRO LOGIC IIx MUSIC
Pulse 2CH. (PLIIX MS)
Aparecerá “2CH ST.” en el visor y el receptor PRO LOGIC IIx GAME
cambiará al modo 2CH STEREO. (PLIIX GM)
Neo:6 Cinema DTS Neo:6
(NEO6 CIN)
Neo:6 Music
(NEO6 MUS)
MULTI STEREO
(MULTI ST.)

continúa
29ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES05SND_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 30 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

x PLII MV (PRO LOGIC II MOVIE)


Decodificación automática de Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
la señal de entrada de audio Movie. Este ajuste es apropiado para películas
codificadas en Dolby Surround. Además, este modo
En este modo, el receptor detecta de manera puede reproducir sonido en 5.1 canales cuando se ven
automática el tipo de señal de audio que se vídeos de películas reduplicadas o antiguas.
recibe (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canales
estándar, etc.) y, si es necesario, realiza la x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC)
decodificación correspondiente. Este modo Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
presentará el sonido tal como se grabó/codificó, Music. Este ajuste es apropiado para fuentes estéreo
normales como CD.
sin agregar ningún efecto envolvente. Sin
embargo, si no hay señales de baja frecuencia x PLII GM (PRO LOGIC II GAME)
(Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
baja frecuencia para que se emita a través de Game. Este ajuste es ideal para software de
altavoz potenciador de graves. videojuegos.

Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar x PLIIX MV (PRO LOGIC IIx MOVIE)
“A.F.D. AUTO”. Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx
El receptor detectará de forma automática el tipo Movie. Este ajuste amplía Dolby Pro Logic II Movie o
de señal de audio que se recibe y, si es necesario, Dolby Digital 5.1 a 6.1 canales independientes de
películas.
realizará la decodificación correspondiente.
x PLIIX MS (PRO LOGIC IIx MUSIC)
Sugerencia
En la mayoría de los casos, “A.F.D. AUTO” Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx
proporciona la decodificación más apropiada. Es Music. Este ajuste hace que los efectos de sonido
posible que desee utilizar SURR BACK DECODING envolvente se emitan del mismo modo en todos los
(página 33) para ajustar el flujo de entrada al modo que altavoces envolvente.
prefiera. x PLIIX GM (PRO LOGIC IIx GAME)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx
Disfrute del sonido estéreo en Game. Este ajuste emite señales de efectos especiales
de impacto total a través de los altavoces envolventes.
multicanal (modo de
decodificación de 2 canales) Nota
La decodificación Dolby Pro Logic IIx no funciona
Este modo permite especificar el tipo de con señales en formato DTS o con señales con una
decodificación para las fuentes de sonido de 2 frecuencia de muestreo superior a los 48 kHz.
canales. Este receptor puede reproducir sonido x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
de 2 canales en 5 canales mediante Dolby Pro Realiza la decodificación del modo DTS Neo:6
Logic II; 6 canales mediante Dolby Pro Logic Cinema.
IIx; 6 canales mediante DTS Neo:6 ó 4 canales
mediante Dolby Pro Logic. Sin embargo, las x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
fuentes DTS 2CH no se decodifican mediante Realiza la decodificación del modo DTS Neo:6 Music.
DTS Neo:6, sino que se emiten en 2 canales. Este ajuste es apropiado para fuentes estéreo normales
como CD.
Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar
el modo de decodificación de 2 canales. x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Emite las señales izquierdo/derecho de 2 canales desde
El tipo de decodificación seleccionado
todos los altavoces.
aparecerá en el visor.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Realiza la decodificación Dolby Pro Logic. La fuente
grabada en 2 canales se decodifica en 4.1 canales.

30ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES05SND_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 31 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS


Selección de un campo Reproduce las características de sonido del escenario
de orquestación de Sony Pictures Entertainment. Este
acústico modo es ideal para ver musicales o películas en las que
la música de orquesta forma parte de la pista de sonido.
Para disfrutar del sonido envolvente, basta con
Acerca de los modos de CINEMA
seleccionar uno de los campos acústicos
previamente programados del receptor. Éstos STUDIO EX
aportan a su hogar el sonido emocionante y Los modos de CINEMA STUDIO EX son

Disfrute del sonido envolvente


potente de las salas de cine y conciertos. adecuados para ver discos DVD de películas
(etc.) con efectos envolventes multicanal. Podrá
reproducir en su hogar las características de
Selección de un campo sonido del estudio de grabación de Sony
acústico para películas Pictures Entertainment.
Pulse MOVIE varias veces para seleccionar Los modos de CINEMA STUDIO EX se
el campo acústico que desea. componen de los tres elementos siguientes.
Aparecerá el campo acústico actual en el visor. • Dimensión múltiple virtual
A partir de un solo par de altavoces
Campo acústico Visor envolventes reales, crea 5 conjuntos de
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A altavoces virtuales.
CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B • Adaptación a la profundidad de pantalla
CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C Crea la sensación de que el sonido sale del
interior de la pantalla como en las salas de cine.
Acerca de DCS (Digital Cinema • Reverberación de estudio de cine
Sound) Reproduce el tipo de reverberación que se
Los campos acústicos con las marcas DCS encuentra en las salas de cine.
utilizan la tecnología DCS. Los modos de CINEMA STUDIO EX integran
DCS es el nombre del concepto de la tecnología estos tres elementos de forma simultánea.
de sonido envolvente para cine en el hogar Notas
desarrollado por Sony. DCS utiliza la tecnología • Los efectos proporcionados por los altavoces
DSP (Procesador de señal digital) para virtuales pueden incrementar el ruido de la señal de
reproducir las características de sonido de un reproducción.
estudio de producción de cine de Hollywood. • En las audiciones con campos acústicos que empleen
Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un altavoces virtuales, puede que no escuche ningún
efecto potente de sala de cine que imitará la sonido que provenga directamente de los altavoces
combinación artística de sonido y acción de la envolventes.
misma forma que lo diseñó el director de la
película.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar,
excelente para ver prácticamente cualquier tipo de
película.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de ciencia ficción o de acción que contengan
muchos efectos de sonido.
continúa
31ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES05SND_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 32 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Para desactivar el efecto


Selección de un campo envolvente
acústico para música
Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse
Pulse MUSIC varias veces para seleccionar A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D.
el campo acústico que desea. AUTO”.
Aparecerá el campo acústico actual en el visor. Sugerencias
• El receptor le permite aplicar el último campo
Campo acústico Visor acústico seleccionado a una entrada siempre que esté
HALL HALL seleccionado (Enlace de campo acústico). Por
JAZZ CLUB JAZZ ejemplo, si selecciona HALL para la entrada
SA-CD/CD, luego cambia a otra entrada y, a
LIVE CONCERT CONCERT
continuación, vuelve a SA-CD/CD, se aplicará
x HALL HALL nuevamente de forma automática.
Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica. • Podrá identificar el formato de codificación del
software del DVD, etc. consultando el logotipo del
x JAZZ (JAZZ CLUB) embalaje correspondiente.
Reproduce la acústica de una sala de jazz. – : Discos con Dolby Digital
– : Programas codificados con Dolby
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Surround
Reproduce la acústica de un concierto en directo para
– : Programas codificados con DTS Digital
300 localidades.
Surround
Si los auriculares están Nota
conectados Los campos acústicos no funcionarán para las señales
con una frecuencia de muestreo superior a los 48 kHz.
Puede seleccionar solamente uno de los
siguientes campos acústicos.
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Emite el sonido en 2 canales (estéreo). Las fuentes
estéreo de 2 canales estándar omitirán completamente
el procesamiento del campo acústico y los formatos
envolventes multicanal se mezclarán en 2 canales.
x HP MULTI (HEADPHONE MULTI)
Emite la señal analógica frontal de las tomas MULTI
CH IN.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Obtendrá un sonido similar al de una sala de cine
mientras escucha por los auriculares.
Nota
Si conecta unos auriculares mientras está activado un
campo acústico, el sistema cambiará automáticamente
a HEADPHONE 2CH si ha seleccionado el campo
acústico con el botón 2CH o A.F.D., o a
HEADPHONE THEATER si lo ha seleccionado el
campo acústico con el botón MOVIE o MUSIC.

32ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES05SND_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 33 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Selección del modo de


decodificación del
altavoz posterior
envolvente
— SURR BACK DECODING

Disfrute del sonido envolvente


Esta función permite seleccionar el modo de
decodificación de las señales posteriores
envolventes del flujo de entrada multicanal.
Al decodificar la señal posterior envolvente de
software de DVD (etc.) grabado en formato
Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES
Discrete 6.1, etc. puede disfrutar del sonido
envolvente que ofrecen las películas.
Pulse SURR BACK DECODING varias
veces para seleccionar el modo de
decodificación del altavoz posterior
envolvente.
“SB XXXX” aparece en el visor.
Si desea obtener más información, consulte la
sección “Selección del modo de decodificación
del altavoz posterior envolvente” en la
página 34.
Sugerencia
Puede seleccionar el modo de decodificación del
altavoz posterior envolvente mediante “SB XXXX” en
el menú CUSTOMIZE (página 38).
Nota
Sólo podrá seleccionar el modo de decodificación del
altavoz posterior envolvente cuando utilice un campo
de sonido seleccionado con el botón A.F.D. excepto en
el modo Dolby Pro Logic IIx (página 29).

continúa
33ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES05SND_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 34 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Selección del modo de decodificación del altavoz posterior


envolvente
Puede seleccionar el modo de decodificación del altavoz posterior envolvente que desea en función del
flujo de entrada.

Si selecciona “SB AUTO”


Si el flujo de entrada contiene un indicador de decodificación de 6.1 canalesa), se aplicará el
decodificador adecuado para decodificar la señal del altavoz posterior envolvente.
Flujo de entrada Canal de salida Decodificador empleado para el altavoz posterior
envolvente
Dolby Digital 5.1 5.1 —
Dolby Digital EXb) 6.1 El decodificador Matrix es compatible con Dolby Digital EX
DTS 5.1 5.1 —
DTS-ES Matrix 6.1c) 6.1 Decodificador DTS Matrix
DTS-ES Discrete 6.1d) 6.1 Decodificador DTS Discrete

Si selecciona “SB ON”


Dolby Digital EX se aplica para decodificar la señal del altavoz posterior envolvente
independientemente del indicador de decodificación de 6.1 canalesa) del flujo de entrada. Este
decodificador es compatible con Dolby Digital EX y funciona del mismo modo que los
decodificadorese) que se utilizan en las salas de cine.
Flujo de entrada Canal de salida Decodificador empleado para el altavoz posterior
envolvente
Dolby Digital 5.1 6.1 El decodificador Matrix es compatible con Dolby Digital EX
Dolby Digital EXb) 6.1 El decodificador Matrix es compatible con Dolby Digital EX
DTS 5.1 6.1 El decodificador Matrix es compatible con Dolby Digital EX
DTS-ES Matrix 6.1c) 6.1 El decodificador Matrix es compatible con Dolby Digital EX
DTS-ES Discrete 6.1d) 6.1 El decodificador Matrix es compatible con Dolby Digital EX

Si selecciona “SB OFF”


No se realiza la decodificación del altavoz posterior envolvente.
a) El indicador de decodificación de 6.1 canales es la información grabada en software como en los discos DVD.
b) DVD Dolby Digital que incluye un indicador Surround EX. La página Web de Dolby Corporation puede ayudarle
a distinguir las películas en Surround EX.
c) Software codificado con un indicador para señalar que contiene tanto señales de Surround EX como señales de

5.1 canales.
d) Software codificado con señales de 5.1 canales y un flujo ampliado diseñado para transmitir estas señales en 6.1

canales independientes. Las señales de 6.1 canales independientes son señales específicas de DVD que no se
utilizan en las salas de cine.
e) Este decodificador se puede utilizar para todos los formatos 6.1 (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES

Discrete 6.1).
Nota
Es posible que no se emita ningún sonido desde los altavoces posteriores envolventes en el modo Dolby Digital EX.
Algunos discos no tienen indicador Dolby Digital EX a pesar de que los paquetes tengan el logotipo Dolby Digital
EX. En este caso, seleccione “SB ON”.

34ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES06ADV_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 35 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Cambio del modo de


Ajustes avanzados
entrada de audio para
Asignación de la entrada
componentes digitales
de vídeo componente
— INPUT MODE
— COMPONENT VIDEO INPUT
ASSIGN Puede cambiar el modo de entrada de audio de
los componentes para los que este receptor
Es posible asignar una entrada de vídeo disponga de tomas de entrada de audio digital.

Ajustes avanzados
componente a otra entrada visual.
1 Pulse los botones de entrada para
1 Pulse MAIN MENU varias veces para seleccionar la entrada.
seleccionar “ CUSTOM ”.
2 Pulse INPUT MODE varias veces para
2 Pulse o varias veces para seleccionar el modo de entrada de
seleccionar “COMP. V. A.”. audio.
3 Pulse ENTER. El modo de entrada de audio seleccionado
aparecerá en el visor.
4 Pulse o varias veces para
seleccionar la entrada de vídeo Modos de entrada de audio
componente que desea asignar. • AUTO IN
5 Pulse + o – varias veces para Da prioridad a las señales digitales si hay
seleccionar la entrada que desea conexiones digitales y analógicas. Si no hay
asignar a las tomas de entrada de señales digitales, se seleccionan las
vídeo componente seleccionadas en el analógicas.
paso 4. • COAX IN
La entrada que puede asignar varía en Especifica la entrada de las señales de audio
función de cada una de las entradas de vídeo digitales en la toma de entrada DIGITAL
componente. Para obtener más COAXIAL.
información, consulte “Entradas de vídeo • OPT IN
componente seleccionables para cada Especifica la entrada de las señales de audio
entrada”. digitales en las tomas de entrada DIGITAL
6 Pulse ENTER. OPTICAL.
• ANALOG
Entradas de vídeo componente
Especifica la entrada de las señales de audio
seleccionables para cada analógicas en las tomas AUDIO IN (L/R).
entrada
Notas
Les réglages initiaux sont soulignés. • Cuando se reciben señales de una frecuencia de
VIDEO 2 muestreo superior a 48 kHz, el tono y el campo
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3 acústico no se pueden utilizar.
• Algunos modos de entrada de audio pueden quedar
DVD
atenuados según la entrada. Esto significa que la
VIDEO 1, VIDEO 3, DVD entrada seleccionada no está disponible.

Nota
No es posible asignar una entrada visual a más de una
entrada de vídeo componente.

35ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES06ADV_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 36 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Parámetros del menú LEVEL


Personalización de los El ajuste inicial aparece subrayado.
campos acústicos x L R BAL. L/R XX
(Balance del altavoz frontal)
Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar Ajuste inicial: BALANCE (0)
los campos acústicos para que se adapten a su Le permite ajustar el balance entre los altavoces
situación acústica particular. frontales izquierdo e derecho. Puede ajustar el valor
dentro del rango de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0)
Nota sobre los elementos mostrados o BAL. R (+1 a +8) en 17 incrementos.
Los elementos de configuración que puede ajustar en
cada menú varían dependiendo del campo acústico. x CTR XXX dB
Ciertos parámetros de configuración pueden aparecer (Nivel del altavoz central)
atenuados en el visor. Esto significa que los parámetros
x SUR.L. XXX dB
seleccionados no están disponibles o que están fijados
(Nivel del altavoz envolvente (izquierdo))
y no pueden cambiarse.
x SUR.R. XXX dB
(Nivel del altavoz envolvente (derecho))
Ajuste del menú LEVEL
x SB XXX dB
Es posible ajustar el balance y el nivel de todos (Nivel de los altavoz posterior
los altavoces. Estas configuraciones se aplican a envolvente)
todos los campos acústicos excepto al parámetro
x S.W. XXX dB
de nivel de efecto. La configuración del
(Nivel del altavoz potenciador de graves)
parámetro de nivel de efecto se almacena
Ajuste inicial: 0 dB
individualmente para cada campo acústico.
Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en incrementos de
1 Inicie la reproducción de una fuente 1 dB.
codificada con efectos de sonido
x D.RANGE COMP. XXX
envolvente multicanal (DVD, etc.).
(Compresor de rango dinámico)
2 Pulse MAIN MENU varias veces para Le permite comprimir el rango dinámico de la pista de
seleccionar “ LEVEL ”. sonido. Esto puede ser útil cuando desea ver películas
3 Pulse o varias veces para con un volumen bajo, tarde por la noche.
• OFF
seleccionar el parámetro que desea
ajustar. El rango dinámico no se comprime.
• STD
Para obtener más detalles, consulte
El rango dinámico se comprime de acuerdo con el
“Parámetros del menú LEVEL” más
diseño del ingeniero de grabación.
adelante.
• MAX
4 Mientras controla el sonido, pulse + o – El rango dinámico se comprime considerablemente.
varias veces para seleccionar el ajuste
Sugerencia
que desea.
El compresor de rango dinámico le permite comprimir
El ajuste se introducirá automáticamente. el rango dinámico de la pista de sonido de acuerdo con
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los la información correspondiente que se incluye en la
señal Dolby Digital. “STD” es el ajuste estándar, pero
demás parámetros.
sólo permite una compresión suave. Por tanto, se
recomienda utilizar el ajuste “MAX”. Este ajuste
permite comprimir considerablemente el rango
dinámico y ver películas por la noche con un volumen
bajo. A diferencia de otros limitadores analógicos, los
niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.

36ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES06ADV_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 37 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Nota
La compresión de rango dinámico es posible sólo con Ajuste del tono
fuentes Dolby Digital.
x EFCT. XXX (Nivel de efecto) Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y
Ajuste inicial: STD agudos) de los altavoces frontales mediante el
Permite ajustar la “presencia” del efecto de sonido menú TONE. Estos ajustes se aplican a todos los
envolvente en 3 niveles: MIN (efecto mínimo), STD campos de sonido.
(efecto estándar) y MAX (efecto máximo).
1 Inicie la reproducción de una fuente
Nota codificada con efectos de sonido
Este parámetro solo es válido cuando se utiliza un envolvente multicanal (DVD, etc.).
campo de sonido seleccionado mediante los botones
2

Ajustes avanzados
MOVIE o MUSIC.
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ TONE ”.

Reajuste de los campos


3 Pulse o varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
acústicos a la configuración ajustar.
inicial Para obtener más detalles, consulte
Utilice los botones del receptor para esta “Parámetros del menú TONE” más
operación. adelante.

1 Pulse ?/1 para desconectar la 4 Mientras controla el sonido, pulse + o –


alimentación. varias veces para seleccionar el ajuste
que desea.
2 Mientras mantiene pulsado 2CH, pulse
El ajuste se introducirá automáticamente.
?/1.
“SF. CLR.” aparece en el visor y todos los 5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
campos acústicos vuelven a la demás elementos.
configuración inicial. Nota
No es posible ajustar el tono cuando el receptor está
decodificando señales con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz, o si se aplica la decodificación
DTS 96/24, DTS-ES Matrix o DTS Neo:6.

Parámetros del menú TONE


x BASS XX dB
(Nivel de graves del altavoz frontal)
x TREB. XX dB
(Nivel de agudos del altavoz frontal)
Ajuste inicial: 0 dB
Puede ajustarlo de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1
dB.

37ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES06ADV_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 38 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

x SB XXXX
Ajustes avanzados (Modo de decodificación del altavoz
posterior envolvente)
También puede pulsar SURR BACK DECODING
Utilización del menú para ajustar el modo de decodificación de los altavoz
CUSTOMIZE para ajustar el posterior envolvente (página 33).
receptor Si desea obtener más información acerca el mando de
decodificación, consulte la página 34.
Puede definir varios ajustes del receptor • OFF
mediante el menú CUSTOMIZE. • AUTO
• ON
1 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ CUSTOM ”. Nota
Sólo podrá seleccionar el modo de decodificación del
2 Pulse o varias veces para altavoz posterior envolvente cuando utilice un campo
seleccionar el parámetro que desea de sonido seleccionado con el botón A.F.D. excepto en
ajustar. el modo Dolby Pro Logic IIx.
Para obtener más detalles, consulte
x A.V.SYNC. X
“Parámetros del menú CUSTOMIZE” más
(Alineación temporal)
adelante.
• Y (Sí) (Tiempo de retardo: 68 ms)
3 Pulse + o – varias veces para La salida de la señal de audio se retarda, con lo que
seleccionar el ajuste que desea. se minimiza el intervalo de tiempo existente entre
El ajuste se introducirá automáticamente. ésta y la visualización de la imagen.
• N (No) (Tiempo de retardo: 0 ms)
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los La salida de audio no se retrasa.
demás elementos.
Notas
Parámetros del menú • Este parámetro es útil cuando se usa un monitor
CUSTOMIZE grande con pantalla LCD o de plasma, o bien un
televisor de proyección.
Los ajustes iniciales aparecen subrayados.
• Este parámetro solo es válido cuando se utiliza un
x DTS 96/24 96 XXXX campo de sonido seleccionado mediante los botones
(Modo de decodificación DTS 96/24) 2CH o A.F.D.
• AUTO • Este parámetro no es válido cuando se reciben las
Cuando se recibe una señal DTS 96/24, ésta se señales PCM 96 kHz, DTS 96/24 o DTS 2048, o
reproduce con frecuencias de muestreo de 96 kHz. cuando el receptor realiza la decodificación DTS-ES
Matrix 6.1.
• OFF
Aunque se reciba una señal DTS 96/24, ésta se
reproducirá con frecuencias de muestreo de 48 kHz.
Notas
• Este parámetro sólo es válido en el modo A.F.D.
(página 29). En otros campos acústicos, este
parámetro siempre se ajusta en “96 OFF”.
• La decodificación DTS 96/24 sólo es válida en el
modo A.F.D. (página 29). Cuando el sistema se
ajusta en otros campos acústicos, se utiliza la
decodificación estándar de 48 kHz.

38ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES06ADV_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 39 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

x DEC. XXXX x NAME IN


(Prioridad de decodificación de entrada (Asignación de nombres a las emisoras
de audio digital) memorizadas y a las entradas)
Le permite especificar el modo de la entrada de la señal Le permite ver el nombre de las emisoras memorizadas
digital para las tomas DIGITAL IN. y las entradas seleccionadas con los botones de
La configuración inicial es “DEC. AUTO” para entrada. Si desea obtener más información, consulte
VIDEO 2 y “DEC. PCM” para DVD y SA-CD/CD. “Asignación de nombres a las emisoras memorizadas y
• AUTO a las entradas” en la página 40.
Alterna automáticamente el modo de entrada entre
DTS, Dolby Digital o PCM.
• PCM

Ajustes avanzados
Las señales PCM son consideradas prioritarias (para
evitar la interrupción al iniciarse la reproducción).
Aunque se reciban otras señales, el sonido se seguirá
emitiendo. Sin embargo, este receptor no puede
decodificar DTS-CD cuando está ajustado en “DEC.
PCM”.
Nota
Cuando está ajustado en “DEC. AUTO” y el sonido de
las tomas de audio digital (para CD, etc.) se interrumpe
al iniciarse la reproducción, ajústelo en “DEC. PCM”.
x DUAL XXX
(Selección de idioma de las emisiones
digitales)
Permite seleccionar el idioma que desea escuchar
durante las emisiones digitales. Esta función solamente
es operativa con fuentes Dolby Digital.
• M/S (Principal/Secundario)
Se emite simultáneamente el sonido del idioma
principal a través del altavoz frontal izquierdo y el
del idioma secundario a través del altavoz frontal
derecho.
• M (Principal)
Se emite el sonido del idioma principal.
• S (Secundario)
Se emite el sonido del idioma secundario.
• M+S (Principal+Secundario)
Se emite el sonido mezclado de los idiomas principal
y secundario.
x COMP. V. A.
(Asignación de la entrada de vídeo
componente)
Permite asignar la entrada de vídeo componente a otra
entrada visual. Para obtener más información, consulte
“Asignación de la entrada de vídeo componente” en la
página 35.

39ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES070TH_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 40 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Sugerencias
• Puede seleccionar entre los tipos de caracteres
Otras operaciones siguientes pulsando + o – varias veces.
Alfabeto (mayúsculas) t Números t
Asignación de nombres a Símbolos
• Para introducir un espacio en blanco, pulse + o
las emisoras memorizadas – varias veces hasta que aparezca un espacio en
blanco en el visor.
y a las entradas • Si comete un error, pulse o varias veces
hasta que el carácter que desea cambiar
Puede introducir un nombre de hasta 8 parpadee y luego pulse + o – varias veces para
caracteres para las emisoras memorizadas y seleccionar el carácter correcto.
entradas seleccionadas con los botones de 6 Pulse ENTER para guardar el nombre
entrada, y visualizarlos en el visor del receptor. del índice.
Utilice los botones del receptor para esta
operación.

1 Para crear un índice de las


emisoras memorizadas
Pulse FM o AM para seleccionar la
banda de FM o AM y luego sintonice la
emisora memorizada para la que desea
crear un nombre de índice (página 26).

Para crear un índice de una


entrada
Pulse el botón de entrada para
seleccionar la entrada para la que
desea crear un nombre de índice.
2 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ CUSTOM ”.
3 Pulse o varias veces para
seleccionar “NAME IN”.
4 Pulse ENTER.
El cursor parpadea, lo que significa que
puede seleccionar un carácter.
5 Utilice o y + o – para crear un
nombre para el índice.
Pulse + o – varias veces para seleccionar un
carácter y luego pulse para mover el
cursor a la siguiente posición.

40ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES070TH_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 41 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Programación del Selección del sistema de


temporizador de apagado altavoces
Puede configurar el receptor para que se apague Puede seleccionar el sistema de altavoces
automáticamente a una hora específica. Utilice frontales que desee usar.
el mando a distancia para esta operación.
Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias
1 Pulse ALT para que se ilumine el veces para seleccionar el sistema de
botón. altavoces frontales que desea usar.
2 Pulse SLEEP varias veces mientras la El sistema de altavoces seleccionado aparecerá
alimentación está activada. en el visor. Para apagar la salida del altavoz,
pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias veces
Cada vez que pulse SLEEP, el visor
hasta que los indicadores “SP A” y “SP B” de la

Otras operaciones
cambiará cíclicamente en este orden:
pantalla se apaguen.
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF Sistema de altavoces
Mientras utiliza el temporizador de apagado, • SP A
“SLEEP” se ilumina en el visor. Los altavoces están conectados a los
Sugerencia terminales SPEAKERS FRONT A.
Para averiguar el tiempo restante para que se apague el • SP B
receptor, pulse ALT para que se ilumine el botón Los altavoces están conectados a los
(página 44) y, a continuación, pulse SLEEP. Aparecerá
terminales SPEAKERS FRONT B.
el tiempo restante en el visor. Si pulsa SLEEP otra vez,
el temporizador de apagado se cancelará. • SP A y SP B
Los altavoces están conectados a los
terminales SPEAKERS FRONT A y B
(conexión paralela).

41ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES070TH_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 42 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Grabación Grabación en una cinta de


vídeo
Antes de comenzar, asegúrese de haber Puede grabar de una videograbadora, un
conectado todos los componentes televisor o un reproductor de DVD mediante el
correctamente. receptor. También puede agregar sonido de una
variedad de fuentes cuando edite una cinta de
Grabación en un casete de vídeo. Si necesita ayuda, consulte el manual de
audio o en un MiniDisc instrucciones de la videograbadora o
reproductor de DVD.
Puede grabar en un casete o en un MiniDisc
usando el receptor. Si necesita ayuda, consulte el
1 Seleccione la fuente de programa que
desea grabar.
manual de instrucciones de la pletina de casete o
de MD. 2 Prepare el componente para
reproducir.
1 Seleccione el componente que desea
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo en la
grabar.
que desee grabar en la videograbadora.
2 Prepare el componente para
3 Inserte una cinta de vídeo para grabar
reproducir.
en la videograbadora (VIDEO 1).
Por ejemplo, inserte un disco compacto en
el reproductor de CD. 4 Inicie la grabación en la
videograbadora y luego inicie la
3 Inserte una cinta o un MD nuevos en la reproducción de la cinta de vídeo o
pletina de grabación y, si fuera DVD que desea grabar.
necesario, ajuste el nivel de grabación.
Sugerencia
4 Inicie la grabación en la pletina de Puede grabar el sonido de cualquier fuente en una cinta
grabación y luego inicie la de vídeo mientras está copiando de una cinta de vídeo
reproducción en el componente de o un DVD. Localice el punto en el que desea comenzar
reproducción. a grabar de otra fuente de audio, seleccione la fuente
Notas
del programa y luego inicie la reproducción. El sonido
de esa fuente se grabará en la pista de sonido de la cinta
• Los ajustes de sonido no afectan a la salida de la
de vídeo en lugar del sonido del soporte original. Para
señal de las tomas MD/TAPE OUT.
volver a grabar el sonido del soporte original,
• Las señales de audio analógicas de la entrada actual
seleccione la fuente de vídeo otra vez.
se emiten a través de las tomas MD/TAPE OUT.
• Las señales recibidas a través de las tomas MULTI Notas
CH IN no se emiten a través de las tomas MD/TAPE • No puede grabar una señal de audio digital mediante
OUT aunque se esté utilizando MULTI CH IN. Se un componente conectado a las tomas analógicas
emitirán las señales de audio analógicas de la entrada VIDEO 1 AUDIO OUT.
actual o la usada previamente. • Asegúrese de realizar las conexiones digitales y
analógicas a las entradas VIDEO 2 y DVD. La
grabación analógica no es posible si realiza
solamente las conexiones digitales.
• Las señales de audio analógicas de la entrada actual
se emiten a través de las tomas VIDEO 1 AUDIO
OUT.
• Las señales recibidas a través de las tomas MULTI
CH IN no se emiten a través de las tomas VIDEO 1
AUDIO OUT aunque se utilice MULTI CH IN. Se
emitirán las señales de audio analógicas de la entrada
actual o la usada previamente.

42ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES08REM_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 43 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Operaciones mediante el mando a distancia RM-AAP001

Puede usar el mando a distancia RM-AAP001


para controlar los componentes de su sistema. Descripción de los
botones del mando a
Antes de usar el mando a
distancia
distancia
Inserción de las pilas en el
mando a distancia 1 TV ?/1 AV ?/1
RM SET UP P
?/1
ef
Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los 2 SYSTEM STANDBY SLEEP
ed
signos + y – ubicados correctamente en el 3 VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 DVD
es

Operaciones mediante el mando a distancia RM-AAP001


compartimiento de las pilas. Cuando emplee el 4 AV1 AV2 ea
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AUX
mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
5 e;
remoto del receptor.
6 MULTI CH
wl
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
wk
1 2 3 wj
DUAL SB
MONO DECODING

7 4 5 6
wh
JUMP/ PRESET/
AUDIO ANGLE TIME CH/D.SKIP

7 8 9
SUBTITLE ENTER wg
8 . >
0/10 >10/11
SHIFT D.TUNING DISC
12
ALT
wf
9 m M - wd
ANT CLEAR SEARCH MODE
Sugerencia ws
En condiciones normales de uso, las pilas tienen una *q; H X x wa
duración aproximada de seis meses. Si el mando a TOP MENU/
GUIDE AV MENU
MUTING w;
distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas ql
pilas por unas nuevas. qa V MASTER
VOL

Notas ENTER B b

• No deje el mando a distancia en lugares v qk*


O
extremadamente cálidos o húmedos.
DISPLAY RETURN/EXIT
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. TV/ MAIN qj
TV VOL TV CH VIDEO MENU
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
qh
*qs WIDE
TEST
TONE
producirse fallos de funcionamiento.
qg
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar *qd qf
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.

* Los botones H, TV VOL +, TV CH + y MASTER


VOL + cuentan con un punto táctil. Úselo como
referencia cuando utilice el receptor y otros
componentes de audio/vídeo.

continúa
43ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES08REM_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 44 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Las tablas a continuación le muestran la Botón del Operaciones Función


configuración de cada botón. mando a
distancia
Botón del Operaciones Función
mando a AV ?/1 Televisor/ Enciende o apaga los
distancia ed videograbadora/ componentes de audio
A.F.D. 7 Receptor Selecciona el modo de reproductor de y vídeo.
decodificación para el CD/reproductor
sonido. de VCD/
reproductor de
ALT wd Mando a Cuando se ilumina el
LD/reproductor
distancia botón ALT, la función
de DVD/pletina
de la tecla del mando a
de MD/pletina
distancia cambia para
de DAT/
activar los botones
Grabadora de
cuya impresión es de
discos Blu-ray/
color naranja.
Grabadora de
ANGLE 7 Reproductor de Selecciona el ángulo disco duro/PSX/
DVD/ de visualización o sintonizador de
Grabadora de cambia los ángulos. recepción vía
discos Blu-ray satélite
ANT 9 Videograbadora/ Selecciona la señal de CLEAR 9 Reproductor de Elimina un error
sintonizador de salida del terminal de CD/reproductor cometido al pulsar los
recepción vía la antena: Señal de de DVD/ botones numéricos
satélite televisión o programa Grabadora de incorrectos o regresa a
de la videograbadora. discos Blu-ray/ la reproducción
AUDIO 7 Televisor/ Cambia el sonido a PSX/ continua, etc.
videograbadora/ Multiplex, Bilingüe o sintonizador de
reproductor de Multi Channel recepción vía
DVD/ televisor. satélite
sintonizador de DISC ws Reproductor de Selecciona un disco
recepción vía CD/reproductor directamente (sólo
satélite/ de VCD con cambiadores
Grabadora de múltiples).
discos Blu-ray/
DISPLAY Televisor/ Selecciona la
Grabadora de
qa videograbadora/ información que
disco duro/PSX
reproductor de aparece en la pantalla
AUX e; Receptor Para escuchar el VCD/ del televisor.
sonido de un equipo de reproductor de
audio. LD/reproductor
AV MENU Videograbadora/ Muestra el menú. de DVD/
qa sintonizador de Receptor/
recepción vía reproductor de
satélite/ CD/pletina de
reproductor de MD/
DVD/ Grabadora de
Grabadora de discos Blu-ray/
discos Blu-ray/ Grabadora de
Grabadora de disco duro/PSX/
disco duro/PSX sintonizador de
AV1 3 y Mando a Selecciona el modo de recepción vía
AV2 4 distancia comando del mando a satélite
distancia. D.TUNING Receptor Pasa al modo de
9 sintonía directa.

44ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES08REM_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 45 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función


mando a mando a
distancia distancia
DUAL Receptor Selecciona el idioma MULTI CH Receptor Selecciona la fuente
MONO 7 en el que desea ver la wk MULTI CH IN.
emisión digital. MUSIC wj Receptor Selecciona los
DVD es Receptor Para ver imágenes del campos acústicos
DVD. programados de una
ENTER Televisor/ Tras seleccionar un pieza de música.
wf videograbadora/ canal, disco o pista MUTING Receptor Silencia el sonido del
sintonizador de con los botones ql receptor.
recepción vía numéricos, púlselo PRESET/ Receptor Selecciona las
satélite/ para introducir el CH/D.SKIP emisoras
reproductor de valor. +/– wg memorizadas.
LD/pletina de
Televisor/ Selecciona canales
MD/pletina de
videograbadora/ memorizados.
DAT/pletina de
sintonizador de
casete/

Operaciones mediante el mando a distancia RM-AAP001


recepción vía
Grabadora de
satélite/
discos Blu-ray/
Grabadora de
Grabadora de
discos Blu-ray/
disco duro/PSX
Grabadora de
ENTER Receptor/ Introduce la disco duro
qa videograbadora/ selección.
Reproductor de Omite discos (sólo
sintonizador de
CD/reproductor para equipos con
recepción vía
de VCD/ cambiadores
satélite/
reproductor de múltiples).
reproductor de
DVD/pletina de
DVD
MD/reproductor
JUMP/ Sintonizador de Cambia entre los de LD
TIME 7 recepción vía canales anterior y
RETURN/ Reproductor de Vuelve al menú
satélite/ actual.
EXIT qa VCD/ anterior.
televisor/
reproductor de
Grabadora de
LD/reproductor
discos Blu-ray
de DVD
Reproductor de Muestra la hora o el
Sintonizador de Sale del menú.
CD/pletina de tiempo de
recepción vía
MD/reproductor reproducción del
satélite
de VCD/ disco, etc.
reproductor de RM SET UP Mando a Para configurar el
DVD 2 distancia mando a distancia.
MAIN Receptor Selecciona el menú SA-CD/CD Receptor Para escuchar Super
MENU qh del receptor. 6 Audio CD o discos
compactos.
MASTER Receptor Ajusta el volumen
VOL +/– principal del receptor. SB Receptor Selecciona los modos
qk DECODING de decodificación de
wh los altavoces
MD/TAPE Receptor Para escuchar un
posteriores
5 Minidisc o una cinta
envolventes.
de audio.
MOVIE 7 Receptor Selecciona los
campos acústicos
programados de una
película.
continúa
45ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES08REM_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 46 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función


mando a mando a
distancia distancia
SEARCH Reproductor de Selecciona el modo de TV/VIDEO Televisor Selecciona la señal de
MODE ws DVD búsqueda. Púlselo qj entrada: entrada de
para seleccionar la televisión o entrada de
unidad de búsqueda vídeo.
(pista, índice, etc.) TV VOL Televisor Ajusta el volumen del
SHIFT 9 Receptor Selecciona una página +/– qs televisor.
de memoria para TV ?/1 1 Televisor Apaga o enciende el
guardar emisoras de televisor.
radio o sintonizar
VIDEO1 3 Receptor Para ver imágenes de
emisoras
la videograbadora
memorizadas.
(modo VTR 3).
SLEEP ef Receptor Activa la función de
VIDEO2 4 Receptor Para ver imágenes de
temporizador de
la videograbadora
apagado y la duración
(modo VTR 1).
durante la cual el
receptor se apaga VIDEO3 ea Receptor Para ver imágenes de
automáticamente. la videograbadora
(modo VTR 2).
SUBTITLE Reproductor de Cambia los subtítulos.
8 DVD WIDE qf Televisor Selecciona el modo de
imagen panorámica.
SYSTEM Receptor/ Apaga el receptor y
STANDBY televisor/ los demás 1-9 7 y Receptor Utilícelos con el
(Pulse AV videograbadora/ componentes de audio 0/10 8 botón SHIFT para
?/1 ed y sintonizador de y vídeo de Sony. memorizar una
?/1 ef recepción vía emisora de radio
simultánea- satélite/ como presintonía o
mente) reproductor de sintonizar emisoras
CD/reproductor previamente
de VCD/ memorizadas y
reproductor de D.TUNING para la
LD/reproductor sintonía manual.
de DVD/ Reproductor de Selecciona los
pletina de MD/ CD/reproductor números de pista.
pletina de DAT de VCD/ 0/10 selecciona la
TEST Receptor Emite un tono de reproductor de pista 10.
TONE qg prueba. LD/reproductor
de DVD/pletina
TOP Reproductor de Muestra el título del
de MD/pletina
MENU/ DVD DVD.
de DAT/pletina
GUIDE qa Sintonizador de Muestra el menú de la de casete
recepción vía guía.
Televisor/ Selecciona los
satélite/
videograbadora/ números de canal.
Grabadora de
sintonizador de
discos Blu-ray/
recepción vía
Grabadora de
satélite/
disco duro/PSX
Grabadora de
TUNER wl Receptor Para escuchar discos Blu-ray/
programas de radio. Grabadora de
TV CH +/– Televisor Selecciona los canales disco duro/PSX
qd de televisión 2CH 7 Receptor Selecciona el modo
memorizados. 2CH STEREO.

46ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES08REM_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 47 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función


mando a mando a
distancia distancia
>10/11 8 Reproductor de Selecciona los m/M Reproductor de Busca pistas hacia
CD/reproductor números de pista 9 CD/reproductor adelante o atrás.
de VCD/ mayores de 10. de VCD/
reproductor de reproductor de
LD/pletina de DVD/reproductor
MD/pletina de de LD/pletina de
casete/televisor/ MD/Grabadora
videograbadora/ de discos Blu-ray/
Grabadora de
Grabadora de
disco duro/PSX
discos Blu-ray/
Grabadora de Videograbadora/ Avanza rápido o
disco duro/PSX/ pletina de DAT/ rebobina.
sintonizador de pletina de casete
recepción vía N q; Videograbadora/ Inicia la
satélite reproductor de reproducción.

Operaciones mediante el mando a distancia RM-AAP001


CD/reproductor
-/-- ws Televisor/ Selecciona el modo
de VCD/
Grabadora de de entrada de los
reproductor de
discos Blu-ray/ canales, ya sea de uno
LD/reproductor
Grabadora de o dos dígitos. de DVD/pletina
disco duro/PSX/ de MD/pletina de
sintonizador de DAT/pletina de
recepción vía casete/Grabadora
satélite de discos Blu-ray/
?/1 ef Receptor Apaga o enciende el Grabadora de
receptor. disco duro/PSX
./> Videograbadora/ Omite pistas. X w; Videograbadora/ Inserta una pausa en
8 reproductor de reproductor de la reproducción o
CD/reproductor CD/reproductor grabación. (También
de VCD/ de VCD/ inicia la grabación
reproductor de con componentes en
reproductor de
LD/reproductor modo de espera de
LD/reproductor
de DVD/pletina grabación.)
de DVD/pletina
de MD/pletina de
de MD/pletina DAT/pletina de
de DAT/pletina casete/Grabadora
de casete/ de discos Blu-ray/
Grabadora de Grabadora de
discos Blu-ray/ disco duro/PSX
Grabadora de
x wa Videograbadora/ Detiene la
disco duro/PSX reproductor de reproducción.
CD/reproductor
de VCD/
reproductor de
LD/reproductor
de DVD/pletina
de MD/pletina de
DAT/pletina de
casete/Grabadora
de discos Blu-ray/
Grabadora de
disco duro/PSX

continúa
47ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES08REM_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 48 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Botón del Operaciones Función


mando a
distancia
Selección del modo de
O qa Reproductor de Vuelve al menú comando del mando a
VCD/reproductor anterior o sale del
de LD/ menú. distancia
reproductor de
DVD/Grabadora Ajuste el modo de comando del mando a
de discos Blu-ray/ distancia mediante el botón RM SET UP y los
Grabadora de botones de modo de comando del mando a
disco duro/PSX/
distancia.
sintonizador de
recepción vía Selección del modo de comando
satélite
Puede alternar los modos de comando AV1 y
V/v qa Receptor Selecciona un
AV2 en el mando a distancia. Si el modo de
elemento del menú.
comando del receptor y el del mando a distancia
B/b qa Receptor Modifica o cambia el
son diferentes, no podrá utilizar el mando a
ajuste.
distancia para hacer funcionar el receptor. Para
V/v/B/b Videograbadora/ Selecciona un
cambiar el modo de comando del receptor,
qa reproductor de elemento del menú.
consulte la página 56.
DVD/Grabadora
de discos Blu-ray/ Mantenga pulsado RM SET UP y pulse AV1
Grabadora de (o AV2).
disco duro/PSX/
El indicador parpadea una vez (dos para AV2) y,
sintonizador de
a continuación, se cambia el modo de comando.
recepción vía
satélite Para comprobar el modo de
Notas comando del mando a distancia
• Los botones AUX y 12 del mando a distancia no Pulse RM SET UP. El indicador le mostrará el
están disponibles para la operación de recepción. modo de comando.
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
Modo El indicador parpadea
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo. AV1 una vez
Por lo tanto, dependiendo del componente, la AV2 dos veces
operación anterior puede no ser posible o puede
funcionar de forma diferente de la descrita. Para que el mando a distancia
• Al pulsar los botones de entrada (VIDEO1, VIDEO2, recupere los ajustes de fábrica
VIDEO3 o DVD), es posible que el modo de entrada
del televisor no cambie al modo de entrada deseado. Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – a la
En este caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar vez.
el modo de entrada del televisor. El indicador parpadeará 3 veces y se apagará.
• Para activar los botones de color naranja, pulse ALT
antes de pulsar dichos botones.

48ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES08REM_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 49 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Cancelación de la programación
Programación del mando Pulse RM SET UP durante la realización de
cualquiera de los pasos anteriores. El mando a
a distancia distancia sale automáticamente del modo de
programación.
Puede programar el mando a distancia para que
controle componentes que no sean de sony. Para Para activar la entrada después
ello, debe cambiar el código. Una vez de la programación
memorizadas las señales de control, podrá
Pulse el botón programado para activar la
utilizar dichos componentes como parte del
entrada deseada.
sistema.
Además, puede programar el mando a distancia Si la programación no se realiza
para controlar componentes de Sony que el correctamente, compruebe lo
mando a distancia no puede controlar. Tenga en
siguiente:
cuenta que el mando a distancia sólo puede
controlar componentes que acepten señales de • Si el indicador no se ilumina en el paso 1,
control inalámbricas por infrarrojos. significa que las pilas están desgastadas.

Operaciones mediante el mando a distancia RM-AAP001


Sustituya ambas pilas.
1 Mantenga pulsado RM SET UP y pulse • Si el indicador parpadea rápidamente 4 veces
AV ?/1.
seguidas durante la introducción del código
El indicador se ilumina. numérico, indica que se ha producido un
2 Pulse el botón de entrada (incluido TV error. Vuelva a empezar desde el paso 1.
?/1) correspondiente al componente Notas
que desea controlar. • El indicador se apagará cuando se pulse un botón
Por ejemplo, si desea controlar un válido.
reproductor de CD, pulse SA-CD/CD. • En el paso 2, si pulsa varios botones de entrada, sólo
será válido el último botón que haya pulsado.
3 Pulse los botones numéricos para
• En el paso 2, si pulsa TV ?/1, sólo se reprograman
introducir el código numérico (o uno
los botones TV VOL +/– , TV CH +/– , TV/VIDEO
de los códigos si hay más de uno) y WIDE.
correspondiente al componente que
• En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se
desea controlar y a su fabricante. seleccionará la nueva entrada y el proceso de
Consulte las tablas de las páginas 50 – 52 programación se reiniciará desde el paso 3.
para obtener más información sobre los • En los códigos numéricos, sólo son válidos los tres
códigos numéricos correspondientes al primeros números introducidos.
componente y a su fabricante (el primero y
Borrado de la memoria del mando
los dos últimos dígitos del código numérico
indican la categoría y el fabricante, a distancia
respectivamente). Para borrar todas las señales programadas, lleve
a cabo los siguientes pasos para restablecer los
4 Pulse ENTER.
ajustes de fábrica del mando a distancia.
Tras verificar el código numérico, el
indicador parpadea de forma lenta dos Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – a la
veces y el mando a distancia sale vez.
automáticamente del modo de El indicador parpadeará 3 veces y se apagará.
programación.
5 Repita los pasos 1 a 4 para controlar
otros componentes.

continúa
49ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES08REM_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 50 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Códigos numéricos del Para controlar una pletina de


componente y el fabricante del DAT
componente Fabricante Código(s)
Utilice los códigos numéricos que aparecen en SONY 203
las tablas siguientes para controlar componentes PIONEER 219
que no sean de Sony y componentes de Sony que
el mando a distancia no puede controlar Para controlar una pletina de MD
habitualmente. Puesto que la señal del mando a
Fabricante Código(s)
distancia que acepta un componente varía según
el modelo y el año de fabricación, es posible que SONY 301
algunos componentes tengan asignado más de DENON 302
un código numérico. Si no puede programar el JVC 303
mando a distancia con un código, inténtelo con KENWOOD 304
otro.
Notas Para controlar una pletina de
• Los códigos numéricos se basan en la información casete
más reciente disponible para cada marca. Sin Fabricante Código(s)
embargo, es posible que su componente no responda
a uno o varios de los códigos. SONY 201, 202
• Es posible que no pueda utilizar todos los botones de DENON 204, 205
entrada de este mando a distancia con su KENWOOD 206, 207, 208, 209
componente. NAKAMICHI 210
Para controlar un reproductor de PANASONIC 216
CD PHILIPS 211, 212

Fabricante Código(s) PIONEER 213, 214

SONY 101, 102, 103 TECHNICS 215, 216

DENON 104, 123 YAMAHA 217, 218

JVC 105, 106, 107


Para controlar un reproductor de
KENWOOD 108, 109, 110
LD
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116 Fabricante Código(s)

ONKYO 112, 113, 114 SONY 601, 602, 603

PANASONIC 115 PIONEER 606

PHILIPS 116
Para controlar un reproductor de
PIONEER 117
CD de vídeo
TECHNICS 115, 118, 119
Fabricante Código(s)
YAMAHA 120, 121, 122
SONY 605

50ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES08REM_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 51 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Para controlar una Para controlar un televisor


videograbadora Fabricante Código(s)
Fabricante Código(s) SONY 501, 502
SONY 701, 702, 703, 704, 705, DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515,
706 544
AIWA* 710, 750, 757, 758 FISHER 508
AKAI 707, 708, 709, 759 GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534,
BLAUPUNKT 740 544
EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, GRUNDIG 517, 534
716, 750 HITACHI 513, 514, 515, 544
FISHER 717, 718, 719, 720 ITT/NOKIA 521, 522
GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 JVC 516
GOLDSTAR 723, 753 MAGNAVOX 503, 518, 544
GRUNDIG 724 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544
HITACHI 722, 725, 729, 741 NEC 503, 520, 544

Operaciones mediante el mando a distancia RM-AAP001


ITT/NOKIA 717 PANASONIC 509, 524
JVC 726, 727, 728, 736 PHILIPS 515, 518
MAGNAVOX 730, 731, 738 PIONEER 509, 525, 526, 540
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544
NEC 736 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 534, 544
740 SANYO 508, 545, 546, 547
PHILIPS 729, 730, 731 SHARP 535
PIONEER 729 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, THOMSON 530, 537, 539
747 TOSHIBA 535, 540, 541
SAMSUNG 742, 743, 744, 745 ZENITH 542, 543
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749 Para controlar un sintonizador de
TELEFUNKEN 751, 752 recepción vía satélite o un
TOSHIBA 747, 755, 756 decodificador
ZENITH 754 Fabricante Código(s)
SONY 801, 802, 803, 804
* Si una videograbadora AIWA no funciona a pesar de
JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,
haber introducido el código de AIWA, introduzca el
811, 812, 813, 814
código de Sony en su lugar.
PANASONIC 818
Para controlar un reproductor de RCA 805, 819
DVD S. ATLANTA 815, 816, 817
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403 Para controlar un sintonizador
PANASONIC 406, 408
Fabricante Código(s)
PHILIPS 407
SONY 002, 003, 004, 005
PIONEER 409
TOSHIBA 404
DENON 405
continúa
51ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES08REM_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 52 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Para controlar una grabadora de


disco duro
Fabricante Código(s)
SONY 307, 308, 309

Para controlar una grabadora de


discos Blu-ray
Fabricante Código(s)
SONY 310, 311, 312

Para controlar una PSX


Fabricante Código(s)
SONY 313, 314, 315

52ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES09ADD_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 53 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Si detecta irregularidades en el color de


una pantalla de televisor cercana
Información complementaria Los altavoces frontales, central y potenciador de
graves están protegidos magnéticamente, lo que
Precauciones permite instalarlos cerca de un televisor. Sin
embargo, en determinados tipos de televisores
Seguridad pueden aparecer todavía irregularidades de color.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el Dado que los altavoces envolventes y los altavoz
receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico posterior envolvente no están protegidos
especializado antes de volver a utilizarlo. magnéticamente, se recomienda situarlos un poco
más alejados del televisor (página 15).
Fuentes de alimentación
Si se observan irregularidades de color...
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la red Apague el televisor y vuelva a encenderlo
local. La tensión de alimentación se indica en la placa transcurridos de 15 a 30 minutos.
de características de la parte posterior del receptor. Si vuelven a observarse irregularidades de
• El receptor no está desconectado de la fuente de color...
alimentación de ca mientras permanezca conectado a Aleje los altavoces del televisor.
la toma de corriente, incluso si está apagado.
• Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo, Si se producen aullidos
asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para Cambie de posición los altavoces o baje el volumen

Información complementaria
desconectar el cable de alimentación de ca, tire del del receptor.
enchufe y no del cable.
Limpieza
• El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
en un establecimiento cualificado.
suave ligeramente humedecido con una solución
Recalentamiento detergente poco concentrada. No utilice ningún
A pesar de que el receptor se calienta cuando está en estropajo abrasivo, detergente concentrado ni
funcionamiento, no se trata de un fallo de disolventes como alcohol o bencina.
funcionamiento. Si usa continuamente este receptor Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el
con el volumen alto, la temperatura de la parte receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony
superior, los lados e inferior de la unidad aumenta más próximo.
considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la
unidad.
Ubicación
• Instale el receptor en un lugar correctamente
ventilado para evitar el recalentamiento interno del
mismo y prolongar la vida útil del receptor.
• No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de
polvo o a golpes mecánicos.
• No coloque sobre la unidad objetos que puedan
bloquear los orificios de ventilación y causar fallos
de funcionamiento.
• Extreme las precauciones cuando coloque el receptor
o los altavoces en superficies tratadas de manera
especial (enceradas, barnizadas con aceites, pulidas,
etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o que
se decoloren dichas superficies.
Utilización
Antes de conectar otros componentes, asegúrese de
apagar y desconectar el receptor.

53ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES09ADD_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 54 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

No se oye ningún sonido a través de las


Solución de problemas fuentes de 2 canales analógicas.
• Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado
Si le surge cualquiera de las siguientes en “COAX IN” o “OPT IN” (página 35).
dificultades mientras emplea el receptor, utilice • Compruebe que no ha seleccionado la función
esta guía de solución de problemas para resolver MULTI CH IN.
el problema. Las fuentes digitales no emiten ningún sonido
No hay sonido o solamente se oye un sonido (tomas de entrada COAXIAL o OPTICAL).
de nivel muy bajo independientemente del • Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado
componente seleccionado. en “ANALOG” (página 35). Compruebe que
• Compruebe que los altavoces y los componentes INPUT MODE no esté ajustado en “COAX IN”
están conectados correctamente y con firmeza. para las fuentes de la toma de entrada OPTICAL
• Compruebe que el receptor y todos los o ajustado en “OPT IN” para las fuentes de la
componentes estén encendidos. toma de entrada COAXIAL.
• Compruebe que ha seleccionado el componente • Compruebe que no ha seleccionado la función
correcto en el receptor. MULTI CH IN.
• Compruebe que MASTER VOLUME –/+ no esté El sonido izquierdo y derecho está
ajustado en “VOL MIN”. desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) no • Compruebe que los altavoces y los componentes
esté ajustado en off (apagado) (página 41). están conectados correctamente y con firmeza.
• Compruebe que los auriculares no estén • Ajuste los parámetros de balance en el menú
conectados. LEVEL.
• Pulse MUTING en el mando a distancia para Se oye un ruido o un zumbido intenso.
cancelar la función de silenciamiento.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
No se oye el sonido de un componente están conectados con firmeza.
específico. • Compruebe que los cables de conexión están
• Compruebe que el componente esté conectado alejados de transformadores o motores, y a una
correctamente con las tomas de entrada de audio distancia de al menos 3 metros de un televisor o
correspondientes. luz fluorescente.
• Compruebe que los cables usados para la • Aleje los componentes de audio del televisor.
conexión estén totalmente insertados en las tomas • Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos
del receptor y del componente. con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
• Compruebe que ha seleccionado el componente
Los altavoces posterior envolvente no emiten
correcto en el receptor.
ningún sonido.
Uno de los altavoces frontales no emite • Algunos discos no tienen indicador Dolby Digital
ningún sonido. EX a pesar de que los paquetes tengan el logotipo
• Conecte los auriculares a la toma PHONES para Dolby Digital EX. En este caso, seleccione
verificar que el sonido se emite a través de los “SB ON” (página 38).
mismos. Si sólo un canal emite el sonido a través
No hay sonido o solamente se oye sonido de
de los auriculares, el componente puede no estar
nivel muy bajo por los altavoces central,
conectado con el receptor correctamente.
envolventes o posterior envolvente.
Compruebe que todos los cables usados para la
• Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
conexión estén totalmente insertados en las tomas
(página 31).
del receptor y del componente. Si los dos canales
se emiten a través de los auriculares, el altavoz • Ajuste el nivel del altavoz (página 22).
frontal puede no estar conectado con el receptor No se oye ningún sonido del altavoz
correctamente. Compruebe la conexión del potenciador de graves.
altavoz frontal que no emite ningún sonido. • Compruebe que el altavoz potenciador de graves
está conectado correctamente y con firmeza.

54ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES09ADD_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 55 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

El efecto envolvente no se puede obtener. No es posible sintonizar emisoras de radio.


• Compruebe que la función de campo acústico esté • Compruebe que las antenas estén conectadas con
activada (pulse MOVIE o MUSIC). firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario,
• Los campos acústicos no funcionan para las conecte una antena externa.
señales con una frecuencia de muestreo de más de • La intensidad de señal de las emisoras es
48 kHz. demasiado débil (al utilizar la sintonía
automática). Utilice la sintonía directa.
El sonido multicanal Dolby Digital o DTS no se
reproduce. • Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía
correctamente (cuando sintonice emisoras de AM
• Compruebe que el DVD que está reproduciendo
con sintonía directa).
esté grabado en formato Dolby Digital o DTS.
• No ha memorizado ninguna emisora o se han
• Cuando conecte el reproductor de DVD, etc. con
borrado las emisoras memorizadas (al
las tomas de entrada digitales de este receptor,
sintonizarlas mediante la exploración de emisoras
compruebe la configuración del sonido (ajustes
memorizadas). Memorice las emisoras
para la salida de audio) del componente
(página 25).
conectado.
• Pulse DISPLAY varias veces para que aparezca la
No es posible grabar. frecuencia en el visor.
• Compruebe que los componentes estén
No hay imagen o en la pantalla del televisor o
conectados correctamente.
monitor aparece una imagen borrosa.
• Seleccione el componente de origen con los
• Seleccione la entrada adecuada en el receptor.

Información complementaria
botones de entrada.
• Ajuste su televisor en el modo de entrada
La recepción de radio FM no es buena. apropiado.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no • Aleje los componentes de audio del televisor.
suministrado) para conectar el receptor a una
antena exterior de FM tal como se muestra en el
ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con
una antena exterior, realice una conexión a tierra
para protegerla de la descarga de los rayos. Para
evitar explosiones de gas, no conecte el cable de
tierra a una tubería de gas.

Antena exterior de FM

Receptor
ANTENNA

AM

Cable de tierra
(no suministrado)

Conexión a tierra

continúa
55ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES09ADD_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 56 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Mando a distancia Si no puede solucionar el


El mando a distancia no funciona.
problema con la guía de solución
• Los botones AUX y 12 del mando a distancia no de problemas
están disponibles para la operación de recepción. Es posible que el problema se solucione
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor borrando la memoria del receptor (página 18).
remoto del receptor. No obstante, tenga en cuenta que todos los
• Elimine los obstáculos entre el mando a distancia ajustes memorizados regresarán a sus valores de
y el receptor. fábrica y tendrá que reajustar todos los
• Reemplace todas las pilas del mando a distancia parámetros del receptor.
por pilas nuevas si están desgastadas.
• Compruebe si los modos de control remoto del Si el problema persiste
receptor y el mando a distancia son los mismos. Si
Consulte con su distribuidor Sony más cercano.
los modos de control remoto del receptor y del
mando a distancia son diferentes, no podrá utilizar Secciones de referencia para el
el receptor con el mando a distancia. Para cambiar
borrado de la memoria del
el modo de control remoto del receptor, pulse ?/1
para desconectar la alimentación. Luego, pulse receptor
?/1 mientras pulsa ENTER. Cada vez que pulse Para borrar Consulte
?/1, el modo de control remoto cambia entre
Todos los ajustes memorizados página 18
“C.MODE.AV2” y “C.MODE.AV1”. (El ajuste
inicial es “C.MODE.AV2”.) Los campos acústicos personalizados página 37
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el
mando a distancia.
• Para activar los botones de color naranja, pulse
ALT antes de pulsar dichos botones.
• Antes de utilizar el botón V/v/B/b para hacer
funcionar el receptor, pulse MAIN MENU. Para
hacer funcionar otros componentes, pulse TOP
MENU/GUIDE o AV MENU después de pulsar el
botón de entrada.

Mensajes de error
Si se produce un fallo de funcionamiento,
aparecerá un mensaje en el visor. Puede
comprobar el estado del receptor mediante el
mensaje. Consulte la tabla siguiente para
resolver el problema.
DEC. EROR
Aparece si la señal que el receptor no puede
decodificar (por ejemplo, DTS-CD) se recibe
cuando la opción “DEC. XXXX” del menú
CUSTOMIZE está ajustada en “DEC. PCM”.
Ajústelo en “DEC. AUTO”.
PROTECT
Los altavoces tienen salida de corriente irregular. El
receptor se apagará automáticamente transcurridos
unos segundos. Compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el
problema persiste, consulte con su distribuidor Sony
más cercano.

56ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES09ADD_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 57 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

VIDEO 2, SA-CD/CD Sensibilidad: –


Especificaciones (Óptica) Impedancia: –

Sección del amplificador Salidas (analógicas)


Salida de potencia1) MD/TAPE (OUT), Tensión: 800 mV
Modelos de códigos de área SP, MX, E51 VIDEO 1 (AUDIO OUT) Impedancia: 10
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) kiloohmios
FRONT2): 80 W/c SUB WOOFER Tensión: 2 V
CENTER2): 80 W Impedancia: 1 kiloohmio
SURR2): 80 W/c
SURR BACK2): 80 W Gama de frecuencias de reproducción:
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%) 28 – 20 000 Hz
FRONT2): 130 W/c
CENTER2): 130 W Tono
SURR2): 130 W/c
SURR BACK2): 130 W Niveles de ganancia ±6 dB, incrementos de 1 dB

Modelos de códigos de área AU Sección del sintonizador de FM


(6 ohmios, 120 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) Intervalo de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz
FRONT2): 70 W/c Antena Antena monofilar de FM
CENTER2): 70 W

Información complementaria
Terminales de la antena 75 ohmios, no equilibrados
SURR2): 70 W/c Frecuencia intermedia 10,7 MHz
SURR BACK2): 70 W
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) Sección de sintonizador de AM
FRONT2): 80 W/c Intervalo de sintonización
CENTER2): 80 W Modelos de códigos de área SP, AU
SURR2): 80 W/c Con escala de sintonización de 9 kHz:
SURR BACK2): 80 W De 531 a 1 602 kHz
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%) Modelos de códigos de área E51
FRONT2): 130 W/c Con escala de sintonización de 10 kHz:
CENTER2): 130 W De 530 a 1 610 kHz3)
SURR2): 130 W/c Con escala de sintonización de 9 kHz:
SURR BACK2): 130 W De 531 a 1 602 kHz3)
Modelos de códigos de área MX
1) Medido bajo las siguientes condiciones: Con escala de sintonización de 10 kHz:
Código de área Requisitos de De 530 a 1 610 kHz
alimentación Antena Antena cerrada
SP ca de 230 V, 50 Hz Frecuencia intermedia 450 kHz
AU, E51 ca de 240 V, 50 Hz
3) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a
MX ca de 127 V, 60 Hz 9 kHz o 10 kHz. Tras sintonizar una emisora de AM,
apague el receptor. Mientras mantiene pulsado
2) Según el campo acústico y la fuente, es posible que PRESET TUNING + o TUNING +, pulse ?/1.
no se emita ningún sonido. Todas las emisoras memorizadas se borrarán
cuando cambie la escala de sintonización. Para
Entradas (analógicas) restablecer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el
MULTI CH IN, Sensibilidad: 800 mV procedimiento.
SA-CD/CD, MD/TAPE, Impedancia: 50
DVD, VIDEO 1, 2, 3 kiloohmios

Entradas (digitales)
DVD (Coaxial) Sensibilidad: –
Impedancia: 75 ohmios

continúa
57ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES09ADD_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 58 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Sección de vídeo Altavoz central (SS-CNP1)


Entradas/Salidas Sistema de altavoces 2 vías, 3 unidades,
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios protegidos
COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohmios magnéticamente
PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p, Altavoz
75 ohmios Altavoz potenciador de graves:
PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p, 100 mm, tipo cónico × 2
75 ohmios Altavoz de agudos: 25 mm, tipo bocina
Salida directa de alta Tipo de caja Reflejo de graves
densidad a 80 MHz Impedancia nominal 6 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
Generales 514 × 174 × 219 mm
Requisitos de alimentación Peso (aprox.) 5,6 kg

Código de área Requisitos de Altavoz envolvente/posterior envolvente


alimentación (SS-SRP1SL/SS-SRP1SR/SS-SRP1SB)
SP ca de 220 – 230 V, Sistema de altavoces Rango completo
50/60 Hz Altavoz
AU ca de 240 V, 50 Hz Altavoz potenciador de graves:
100 mm, tipo cónico
MX ca de 127 V, 60 Hz
Tipo de caja: Reflejo de graves
E51 ca de 120/220/240 V, Impedancia nominal 6 ohmios
50/60 Hz Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
171 × 216 × 149 mm
Consumo eléctrico 200 W Peso (aprox.) 2,2 kg
Consumo eléctrico (en modo de espera)
0,2 W Altavoz potenciador de graves (SA-WMP1)
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.) Sistema de altavoces Altavoz potenciador de
430 × 158 × 310 mm graves activo,
incluyendo controles y protegidos magnéticamente
partes salientes Altavoz 200 mm, tipo cónico
Peso (aprox.) 8,0 kg Tipo de caja Reflejo de graves con
carga acústica
Altavoces Salida RMS 110 W (6 ohmios, 100 Hz,
THD 10%)
Altavoz frontal (SS-MFP1L/SS-MFP1R)
Entrada LINE IN (tomas de entrada
Sistema de altavoces 2 vías, 3 unidades, de contactos)
protegidos
magnéticamente Requisitos de alimentación
Altavoz
Altavoz potenciador de graves: Código de área Requisitos de
alimentación
160 mm, tipo cónico × 2
Altavoz de agudos: 25 mm, tipo bocina SP ca de 220 – 230 V,
Tipo de caja Reflejo de graves 50/60 Hz
Impedancia nominal 6 ohmios AU ca de 240 V, 50 Hz
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.) MX ca de 127 V, 60 Hz
250 × 950 × 273 mm
Peso (aprox.) 15,5 kg E51 ca de 120/220/240 V,
50/60 Hz

58ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES09ADD_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 59 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Consumo eléctrico 100 W


Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
275 × 331 × 374 mm
incluido el panel frontal
Peso (aprox.) 9,5 kg

Accesorios incluidos
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Cable de conexión de altavoces, largo (3)
Cable de conexión de altavoces, corto (3)
Cable de conexión monoaural (2)
Cable digital coaxial (1)
Almohadillas (altavoces) (16)
Almohadillas (altavoz potenciador de graves) (8)
Mando a distancia RM-AAP001 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Altavoces
• Altavoz frontal (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoz envolvente (2)

Información complementaria
• Altavoz posterior envolvente (1)
• Altavoz potenciador de graves (2)

Para obtener detalles sobre el código de área del


componente que utiliza, consulte la página 3.

El diseño y las especificaciones están sujetos a


cambios sin previo aviso.

59ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES09ADD_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 60 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia

Utilización de esta página Número de ilustración


r
Utilice esta página para conocer la ubicación de los
DISPLAY 3 (26, 55)
botones mencionados en el texto.
R R
Nombre del botón/ Página de referencia
componente

Unidad principal

ORDEN ALFABÉTICO MAIN MENU 8 (19, 36, 37, 40) SURR BACK DECODING qf
MASTER VOLUME –/+ qh (18, (33)
A-H 22, 23, 54) TUNING –/+ e; (24, 57)
A.F.D. (botón/indicador) qa (30, MD/TAPE wf (23) VIDEO 1 wk (23)
32) MEMORY ef (25) VIDEO 2 wj (23)
AM wa (23, 24, 25, 40) MOVIE (botón/indicador) qs VIDEO 3 wh (23)
Botones de entrada w; (23, 35, 39, (31, 32, 55) VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
40, 55) MULTI CHANNEL DECODING (toma) ea (13)
DIMMER 4 (26) (indicador) 6 (24) Visor 7 (27)
DISPLAY 3 (26, 55) MULTI CH IN 9 (24)
DVD wg (23) MUSIC (botón/indicador) qd (32, NÚMEROS Y SÍMBOLOS
55)
ENTER qg (18, 40, 56)
2CH (botón/indicador) q; (29,
FM ws (23, 24, 25, 40) 32, 37)
FM MODE es (24) P-Z
?/1 (alimentación) 1 (18, 37,
PHONES (toma) ed (23, 54) 56)
PRESET TUNING –/+ wl (25, </> ql (19, 36, 37, 40)
I-O
57) +/– qk (19, 36, 38, 40)
INPUT MODE qj (35) SA-CD/CD wd (23)
IR (receptor) 5 (43, 56) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 2
(16, 41, 54)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf qg

wk wj wh wg wf wd ws wa

ef edes ea e; wl w; ql qk qj qh

60ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES01COV_HT-DDW1000- masterpage:Right
E51IX.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 61 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Índice alfabético

A M
Accesorios incluidos 59 Menú CUSTOMIZE 38
Ajuste Menú LEVEL 36
nivel y balance de los altavoces 22 Menú SPEAKER SET UP 19
Parámetros de CUSTOMIZE 38 Menú TONE 37
Parámetros de LEVEL 36 Mono dual 39
Parámetros de SPEAKER SET UP 19
Parámetros de TONE 37
Altavoces P
ajuste del nivel y balance de los altavoces 22 Polaridad de fase del altavoz potenciador de graves
conexión 15 20
ubicación 15
Asignación de nombres 40
S
Selección
B campo acústico 31–32

Información complementaria
Borrado de la memoria del receptor 18 componente 23
sistema de altavoces 41
Sintonía
C automática 24
Cambio de emisoras memorizadas 26
visualización 26 directa 25
Campo acústico Sintonía automática 24
personalización 36 Sintonía directa 25
previamente programado 31–32
reajuste 37
selección 31–32 T
Copia. Consulte Grabación Temporizador de apagado 41
Tono de prueba 22

D
Digital Cinema Sound 31

E
Edición. Consulte Grabación
Emisoras memorizadas
¿cómo memorizar? 25
¿cómo sintonizar? 26
Etiquetas. Consulte Asignación de nombres

G
Grabación
en un casete de audio o en un MiniDisc 42
en una cinta de vídeo 42

Í
Índice. Consulte Asignación de nombres

61ES

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 62 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES01COV_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51IX.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 63 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HT-
DDW1000\J9050000_2549737321DDW1000_ES\2549737321\ES10BKC_HT-DDW1000- masterpage:Left
E51.fm]
ES01COV_HT-DDW1000-E51.book Page 64 Tuesday, March 1, 2005 4:39 PM

Sony Corporation Printed in Malaysia

model name1[HT-DDW1000]
[2-549-737-32(1)]

S-ar putea să vă placă și