Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
REVISTA ISTORICA
FONDATOR N. IORGA
PUBLICAŢIE SEMESTRIALA
a g r e s i v ă a U n g a r i e i , şi a f ă c u t să se stabilească bune l e g ă t u r i
î n t r e dânsul şi r e g e l e S i g i s m u n d . T r a t a t u l de alianţă din 1395.
î n oare M i r e e a a p a r e c a un aliat, nu c a v a s a l , a f o s t încorona
r e a p o l i t i c i i sale înţelepte, care-i aduse ajutorul lui S i g i s m u n d
după m a r e a b ă t ă l i e dela R o v i n e .
E l se asigurase, de altminteri, m a i dinainte î m p o t r i v a am
b i ţ i e i r e g e l u i ungar, încheiând, î n 1390, alianţă cu r e g e l e P o
loniei.
P e f r o n t u l de M i a z ă - z i , l a D u n ă r e , M i r c e a n'a p r e g e t a t a
ţinea p i e p t m a r e i o f e n s i v e turceşti. C u iscusinţa sa la războiu
şi cu viteJia nedesminţită a ostaşilor, el a biruit şi a mântuit
•ţara de c a t a s t r o f a în c a r e alte s t a t e creştine, cu un trecut se
cular, s'au năruit.
A ş e z a r e a Sultanului M u r a d I la A d r i a n o p o l e (1365) în
v e d e r a s e t u t u r o r că s o a r t a Peninsulei balcanice e r a pecetluită.
C u c e r i r e a turcească în E u r o p a se u r m e a z ă de acum în r i t m u l
î n f r i g u r a t al unui f i l m de c i n e m a t o g r a f . P r i m a încercare a Sâr
b i l o r de a-i alunga din p r i m e j d i o a s a v e c i n ă t a t e fu sângeros
z d r o b i t ă în lupta de pe M a r i ţ a ( 1 3 7 1 ) . S o f i a , cetate puternică,
deschizând calea dincolo de Balcani, cădea în m a n i l e lui M u r a d
la 1382. D u p ă c â ţ i v a ani, c o n f e d e r a ţ i a S â r b i l o r , cu kneazul
L a z ă r în frunte, se mişcă, d a r M u r a d se repede din A s i a , de
v a s t e a z ă B u l g a r i a , silind-o la vasalitate- şi cucereşte N i ş , p o a r t a
c ă t r e Serbia ( 1 3 8 6 ) . K n e a z u l se ridică din nou (1387) şi nimi
ceşte la P l o c n i k o oaste a Sultanului. M u r a d năvăleşte în anul
u r m ă t o r în B u l g a r i a , s m u l g e D o b r o g e a din m a n i l e lui I'vanco,
despre c a r e nu se m a i ştie nimic, şi ocupă Silistra- Ţ a r u l Şişman,
asediat la N i c o p o l e , se supune, intrând în clientela Sultanului-
A c e s t a pătrunde apoi în Serbia. A s t f e l se ajunse, la 15 Iunie
1389, la m a r e a bătălie din C â m p u l M i e r l e i ( K o s s o v o p o l j e ) , în
c a r e p i e r i r ă şi sultanul şi kneazul sârb L a z ă r . B a i e z i d s m u l g e
biruinţa şi S e r b i a d e v i n e vasală.
I n acest m o m e n t i n t e r v i n e peste D u n ă r e M i r c e a . V ă z â n d
p r i m e j d i a la hotarul său, neputinţa lui Ş i ş m a n şi I v a n c o de a
resista, ia din m a n i l e T u r c i l o r în 3388—1389, D o b r o g e a cu Si
listra. E l se întitulează d e acum şi Despot ăl ţărU lui Dobrotici
şi Dârstorvdui stăpânitor, — „Terrarum Dobrodicij despotus
et Tristri Dominus", c u m glăsueşte actul încheiat în 1390 cu
Vladislav al P o l o n i e i .
Ceasul B u l g a r i e i sună în curând. I n I u l i e 1393, B a i e z i d lua
cu asalt T r n o v o , reşedinţa lui Şişman. B u r g u l T r a p e z i ţ a , cu pa
latele sale, fu ras la pământ. Ţ a r u l dispăru, B u l g a r i a p i e r i ca
Stat, pentru a r e î n v i a abia în zilele noastre. M i r c e a îşi pierdu,
fireşte, stăpânirea peste Dunăre. Şi acum îi v e n i şi lui rândul.
P e n t r u siguranţa c u c e r i r i l o r sale, Sultanul t r e b u i a să înlăture
un vecin atât de p r i m e j d i o s .
Cu m u l ţ i m e d e oşti, î n t r e care se n u m ă r a u şi c o n t i n g e n t e l e
S â r b i l o r vasali, conduse de M a r c u C r a l i e v i c i , cântat în poesia
populară sârbească, şi despotul Constantin dela V e l b u j d - K i i s -
tendil, socrul î m p ă r a t u l u i bizantin, B a i e z i d năvăli peste D u n ă r e .
M i r c e a îl aştepta. E l îl izbi la R o v i n e , unde a v u loc, în ziua de
10 O c t o m v r i e 1394, bătălia m a r e , î n r e g i s t r a t ă amănunţit de
A n a l e l e turceşti şi ale p o p o a r e l o r creştine din B a l c a n i . D u p ă
e x p r e s i a cronicarului muntean, văzduhul se întunecă de mulţi
m e a s ă g e ţ i l o r , şi a t â t a sânge se v ă r s ă , „ c â t erau v ă i l e crunte".
M a r c u C r a l i e v i c i căzu în crâncena î n c ă e r a r e şi ceva m a i în u r m ă
pieri şi despotul Constantin. Sultanul nu scăpă din a p r i g a l o v i r e
a R o m â n i l o r decât i m p r o v i z â n d în g r a b ă , la sfatul lui E v r e n o s -
bei, o t a b ă r ă î n t ă r i t ă cu şanţuri şi trunchiuri de copaci. M i r c e a
biruise tare, d a r în f a ţ a o ş t i l o r f ă r ă număr ale Turcului, se re
t r a s e spre munţi şi trecu l a B r a ş o v . C a m a i totdeauna, în ase
menea t r i s t e î m p r e j u r ă r i , o unealtă se a f l a în t a b ă r a duşmanu
lui, pentru a se î n ă l ţ a în Scaun-
Sigismund, î n g r i j o r a t şi pentrti dânsul, încheie cu M i r c e a
t r a t a t u l din M a r t i e 1395 şi veni cu D o m n u l legiuit asupra T u r
cilor, până l a Dunăre, alungându-i din Turnu.
I n anul u r m ă t o r , M i r c e a însoţea cu oastea sa şi cu Sigis
mund a r m a t a cruciaţilor, în m e m o r a b i l a bătălie dela N i c o p o l e
( S e p t e m b r i e 1 3 9 6 ) . A v â n t u l i m p r u d e n t al F r a n c e z i l o r dete bi
ruinţa lui B a i e z i d . Floarea cavalerimii din A p u s r ă m a s e pe
câmpul de bătaie. M i r c e a trecu D u n ă r e a înapoi, S i g i s m u n d scăpă
pe o corabie.
L a 1400, o n u m e r o a s ă o a s t e de p r a d ă a T u r c i l o r năvălea
p r i n p ă r ţ i l e Severinului în ţară. E a fu n i m i c i t ă de M i r c e a . R a -
4 N . BANESCl'
N. BĂNESCU
NICOLAE lORGA. MORALIST
3 9 ) Ibid., I , p p . 219—220.
4 0 ) Rolul tradiţiei in creşterea femeilor la Români, Vălenii-de-Munte,
1912, p p . 9 - - 1 0 .
nă m a i î n t â i u recunoaşterea necesităţii unor scopuri cărora
oricine trebuie să li închine c r e d i n ţ a şi munca sa, g a t a să în
frunte o r i c e p r i m e j d i i şi să p r i m e a s c ă asupră-şi o r i c e suferin
4 1
ţă" ) . A c e a muncă pe care am întâlnit-o la începutul c e r c e t ă r i i
noastre ca p e una din î n v ă ţ ă t u r i l e şi i m b o l d u r i l e istoriei, ca
pătă acum un s c o p b i n e d e f i n i t şi t o t o d a t ă un m i j l o c s i g u r de
v e r i f i c a r e a v a l o r i i sale. M u n c a v a f i e x p r e s i a v i e a l e g ă t u r i i
omului cu s o c i e t a t e a şi ea v a f i cu a t â t m a i d e p r e ţ cu cât din
e a s o c i e t a t e a v a putea t r a g e un mai m a r e f o l o s . Recunoştinţa
cea mai. caldă nu v a m e r g e , deci, spre acel ce a d a t versul cei
m a i m e ş t e ş u g i t sau icoana cu î m b i n a r e a de colori cea mai neo
bişnuită, ci spre acel c a r e cu v e r s u l sau cu p â n z a lui a reuşit
să-1 facă, pe cine p r i v e ş t e sau ascultă, m a i bun, m a i î n ţ e l e g ă t o r ,
m a i t a r e sufleteşte, î n t r ' u n c u v â n t m a i f o l o s i t o r societăţii. Şi
nu e o m căruia să nu-i stea în putere nici o f a p t ă spre binele
semenilor lui, de aceea nimeni nu p o a t e f i d e s l e g a t d e împlinire::
d a t o r i e i sale. „ F i e c a r e . — spunea I o r g a c â n d v a v o r b i n d despre
Optimismul moral, — fiecare... are d e f ă c u t un singur lucru:
datoria lui, datoria lui î n t r e a g ă , o r i c e s'ar a l e g e de dânsul după
ce şi-a f ă c u t d a t o r i a , pentrucă nu interesează r c e l care-şi face
datoria, ci i n t e r e s e a z ă d a t o r i a c a r e s'a făcut.
4 3 ) Ibid., I , p . 64.
44) Ibid., I I , p . X58.
m ă străină, s'o îndemne f ă r ă osteneală spre m a r i l e v i r t u ţ i ale
popoarelor, — munca, solidaritatea, eroismul, — şi m a i ales
să-i dea toată acea î n c r e d e r e în puterea şi dreptatea sa, care
singură f a c e posibilă a p o t e o z a t u t u r o r t r i u m f u r i l o r . I a r în zare,
în zarea anilor, se a r ă t a splendida i m a g i n e a acelui S t a t ro
mânesc cuprinzând pe t o ţ i f i i i patriei, m a r e şi întins în ţarini
mănoase, d a r rodnic m a i ales în suflete tari, din a c ă r o r b o g a t ă
r e v ă r s a r e să se nască o nouă şi iarăşi m a r e i s t o r i e românească.
I n ochi cu această ţ a r ă a t u t u r o r visurilor, nici un drum
nu i se v a p ă r e a p r e a lung, nici un h r i s o v p r e a încărcat de praf,
nici un p r a g p r e a t o c i t pentru a m e r i t a să f i e trecut şi m a i
ales nici o v o r b ă d e î n v ă ţ ă t u r ă p r e a umilă spre a f i spusă. I n
b i b l i o g r a f i a aceea, inumană, de zeci de m i i de titluri, totul ca
pătă astfel un înţeles. C ă l ă t o r i i l o r din ţ a r ă în ţ a r ă şi din a r h i v ă
î n a r h i v ă pentru a g ă s i u r m e l e trecutului românesc l e cores
punde c o l i n d a r e a din sat în sat şi din m â n ă s t i r e în mănăstire
în cuprinsul pământului românesc, pentru a găsi neamul de azi
după acel de i e r i ; Sate şi mănăstiri din România sau Neamul
Românesc în Ardeal şi Ungaria se aşează astfel delà sine ală
turi de v o l u m e l e adaose colecţiei H u r m u z a k i sau de seria de
Studii şi Documente, după cum Istoria literaturii româneşti îşi
ia. locul l â n g ă Scrisori de Domni sau I s t o r i a B i s e r i c i i ori acea
a Comerţului. O r i c e p r i l e j v a f i f o l o s i t pentru ca istoricul să
tălmăcească s e m n i f i c a ţ i a trecutului şi î n v ă ţ ă t u r a c a r e se des
face din el pentru prezent şi v i i t o r , î n t r ' a t â t că o bună parte
din opera lui N i c o l a e I o r g a are acel caracter „ o c a z i o n a l " , în
bunul sens al cuvântului, acel în care G o e t h e cerea ca o r i c e
poezie să f i e o poezie ocazională. Şi m a i ales v a e v o c a el m a r i l e
f i g u r i ale neamului, acele care-i încarnează m a r i l e v i r t u ţ i , sau
acele care au d e s p i c a t cu f a p t a lor, chiar dacă nu destul de
lămurită pentru ei înşişi, drumurile v i i t o r u l u i c ă t r e c a r e era
d a t o r să m e a r g ă : un Ş t e f a n cel M a r e , care, „ p e n t r u p a r t e a ca
v a l e r e a s c ă a f i i n ţ e i sale, pentru c a r e m a i ales se preţuiau atunci
oamenii, a p r i m i t laude m a r i şi delà P a p i şi d e l à scriitori de
prinşi a imita f r a s e l e m a r i l o r R o m a n i , cari însă a v e a u şi f a p t e
de aceeaşi v a l o a r e , d a r pentru partea cealaltă, pentru j e r t f i r e a
a ceea ce personal i-ar f i adus şi o m a i m a r e g l o r i e , numai să
nu i se v a t ă m e ţara, pentru aceasta b ă t r â n u l r ă z e ş supt căciulă
de ostaş n'a c ă p ă t a t d e c â t recunoştinţa n e m u r i t o a r e a neamului
său, care, neputându-1 sfinţi în biserică, 1-a î n ă l ţ a t cu mult
peste f i i n ţ a o m e n e a s c ă în necontenita, s p o r n i c a poezie a le
4
g e n d e i " " ) ; un M i h a i V i t e a z u l , care, ,,la 1601, s'a c o b o r î t tru
peşte în pământul de acolo ca să iea stăpânire asupra lui şi al
cărui cap odihneşte la noi, pentru ca gândul c a r e a f o s t înlăun-
tru să r ă m â i e singurul g â n d capabil de a porni f a p t e l e noas
4 6
tre" ) . I a r când v a întâlni în drumul său şi r e n e g a ţ i , — un
I l i a ş R a r e ş , un M i h n e a T u r c i t u l , — el nu-i v a ocoli, ci-i v a
biciui spre învăţătura neamului, f ă r ă să se uite însă a în
semna, cu un r ă s u f l e t de uşurare, reacţiunea mediului, soarta
care i-a a ş t e p t a t : „ P o p o a r e l e nouă, f ă r ă t r a d i ţ i i şi f ă r ă teri
toriu, conclude el, acelea p o t da e l e m e n t e umane indiferente
oricărei culturi. E l e p o t ceda oricui, se p o t î m p ă c a uşor cu ori
cine, p o t s e r v i o r i c ă r e i c a u z e p r i n e l e m e n t e l e pe cari soarta
le osebeşte din ele. P o p o a r e l e vechi, p o p o a r e l e înrădăcinate, p o
p o a r e l e t r a d i ţ i o n a l i s t e , nu. I n l e g ă t u r a l o r cu pământul, în l e
g ă t u r a cu trecutul, în l e g ă t u r a l o r dintre sine, în h o t ă r î t a opo
ziţie f a ţ ă de o r i c e c o n t a m i n a r e străină stă şi secretul conser
v ă r i i l o r şi singurul mijloc prin care ele p o t f i folositoare
umanităţii.
„ O a r a t ă soarta t u t u r o r p r o p a g a n d e l o r r e l i g i o a s e , cultu
rale, p o l i t i c e dela n o i : v e c h i u l f o n d t r a d i ţ i o n a l i s t le-a î n g h i ţ i t .
O a r a t ă şi s o a r t a t u t u r o r a c e l o r cari părăsesc drumul d r e p t al
neamului l o r : la un p o p o r pe c a r e succesul nu 1-a u i m i t nici
o d a t ă şi t r u f i a nu 1-a înspăimântat, ei se îneacă în despreţul
4 7
public, s e r v i n d a l t o r a ' c a un e x e m p l u " )-
D a r a c t i v i t a t e a lui t r e c e dincolo de această o p e r ă de in
terpret al trecutului p e n t r u p r e g ă t i r e a v i i t o r u l u i . E a se află
peste t o t unde se p o a t e r o s t i o v o r b ă sau scrie un r â n d pentru
f o r m a r e a acelui c r e a t o r al R o m â n i e i v i i t o a r e ; î n t e m e i a z ă ziare
si r e v i s t e , pentru intelectuali, pentru ţărani, m e r g e până la al-
4 5 ) Ibid., I I , p . 41.
46) Pentru întregirea Neamului, B u c u r e ş t i , 1925, p . 65.
47) Renegaţii în trecutul ţărilor noastre şi al neamului romăneHc_-
A n . A c a d . R o m . , Memoriile Secţiunii Istorice, S. I I , t. X X X V I , p . 806.
cătuirea unei c ă r ţ i de cetire pentru meseriaşi sau a unei căr
ţulii de m a x i m e adunate din m a r i i m o r a l i ş t i şi t i p ă r i t ă în v r e
m e a războiului trecut, cu numele s u g g e s t i v : Pentru a fi mai
tari în ceasul de faţă. N u cred să f i f o s t obscură f o a i e d e pro
v i n c i e care să-i c e a r ă un articol, sau umilă asociaţie, o confe
rinţă, f ă r ă să le f i căpătat, nefiind suflet atât d e lipsit de în
semnătate să nu m e r i t e a-i sacrifica un ceas j j i n v i a ţ a t a . In-
t r ' a t â t , că v a putea spune, ajuns în p r a g u l b ă t r â n e ţ i i : ,,eu a m
t r ă i t ca să înviez sufletul omenesc, c h i a r atunci când n u era
4 S
într'însul izvorul de v i a ţ ă " ).
I n această lumină t r e b u i e înţeleasă şi acea luptă pornită
î m p o t r i v a î n t r e g i i noastre v i e ţ i intelectuale la sfârşitul veacului
trecut, ca şi lupta politică pentru r e f o r m a r e a Statului şi a d a p
t a r e a lui la fondul r e p r e z e n t a t de sufletul poporului c r e a t o r d e
Stat, lupta literară dela Semănătorul, pentru o literatură d e
cuprins m o r a l şi inspirându-se dela aceleaşi realităţi naţionale,
sau acea judecată continuă a sutelor de ,,oameni cari a u f o s t " ,
pentru î n v ă ţ ă t u r a acelor c a r i rămâneau. D e a l t m i n t e r i nu e u n
m a r e m e r i t c ă v e d e m noi azi acest lucru. N i c o l a e I o r g a a spus-o
r ă s p i c a t din 1911, în discursul său de i n t r a r e la A c a d e m i e , amin
tind d e r e z e r v e l e lui X e n o p o l , care-1 primea, f a ţ ă de a c t i v i t a t e a
sa ,,în domeniul l i t e r a r şi p o l i t i c " : „ ţ i n d i n parte-mi s ă a f i r m
şi cu acest prilej că între una şi alta nu e nicio d e o s e b i r e d e
principiu şi d e tendinţe, şi nestrămutata m e a credinţă este că
î n t r ' o s o c i e t a t e încă n e f i x a t ă şi căzută p r e a repede din uşorul
entuziasm al începuturilor în căutarea p ă t i m a ş ă a m u l ţ u m i r i l o r
m a t e r i a l e ale vieţii, istoricul e d a t o r a f i un a m i n t i t o r neobosit
al t r a d i ţ i e i naţionale, un m ă r t u r i s i t o r al unităţii neamului peste
h o t a r e politice şi de clase, un p r e d i c a t o r al solidarităţii de rasă
şi un d e s c o p e r i t o r de ideale, spre c a r e cel dintâi trebuie s ă
m e a r g ă , dând tineretului ce v i n e după noi e x e m p l u l " ' • ' ) •
Kcvis*.i Istopică 3
interese e g o i s t e de o r d i n e pur m a t e r i a l ă , şerpii v e n i n o ş i ai afa
c e r i l o r , s i n g u r e l e g ă t u r i , v e ş n i c s c h i m b ă t o a r e , î n t r e oameni, şi,
astfel, la b i u r o u r i l e n o a s t r e d e speculă, o f i c i a l ă şi neoficială, la
băncile de S t a t şi l a bursele n e g r e v o r b i m , c â n t ă r i m , chibzuim,
c o n t i n g e n t ă m şi t r a n s f e r ă m , speculând pânea, care se aruncă
în m a r e î n f a ţ a m i l i o a n e l o r care m o r de f o a m e , îndată ce se
constată că s e p i e r d e singurul p r e ţ r e m u n e r a t o r . I a r î n lumea
de peste m a t e r i a l i t a t e a t r u p u r i l o r noastre, m e n i t e l a u r m ă unei
hidoase desfaceri, î n v i e t o a t ă d e m o n o l o g i a , t o a t e v i z i u n i l e b o l
n a v e şi tulburile n ă z ă r i r i ale e p o c e l o r c â n d ş t i a m aşa d e puţin
şi ne s i m ţ i a m l a o l a l t ă , m o r ţ i şi v i i . o a m e n i d e pe p ă m â n t şi
sfinţi din raiuri, arătându-ne unii a l t o r a şi vorbindu-ne, înrâu-
5 6
rindu-^ne i n t r ' o l u m e c o p l e ş i t ă de m i n u n i " ).
T o t u ş i , d a c ă n e - a m d e s p ă r ţ i de N i c o l a e I o r g a cu această
i m a g i n e d e z o l a n t ă î n ochi, a r însemna că nu ne-am a p r o p i a t
încă de esenţa g â n d i r i i m i de m o r a l i s t . I o r g a nu e desgustat
de o m , nu-i c a u t ă cu v o l u p t a t e scăderile, nu a r e bucuria amară
a p r e v e s t i t o r i l o r de c a t a s t r o f e . D a c ă totul i s'ar f i p ă r u t pier
dut, dacă nici o p u t i n ţ ă d e î n d r e p t a r e nu i-ar m a i f i apărut,
acele p a g i n i înseşi a r f i r ă m a s nescrise. M â n d r i a l u p t ă t o r u l u i ,
nu l-ar f i r ă b d a t să le scrie. D a c ă a r a t ă p r i m e j d i a e că, o r i c â t
de g r a v ă , el s o c o a t e că încă p o a t e f i ocolită. Căci N i c o l a e I o r g a ,
p e deasupra o r i c ă r o r î n t r e b ă r i chinuitoare, o r i c ă r o r g r e l e în
g r i j o r ă r i , nu şi-a p i e r d u t n i c i c â n d î n c r e d e r e a în om, nu a despe
r a t niciodată. O p t i m i s m u l său v i n e d i n însuşi chipul cum în
ţ e l e g e el d e s f ă ş u r a r e a istorică şi roiul ţ i n u t de o m înlăuntrul ei.
I s t o r i a nu e un s i m p l u j o c d e f o r ţ e o a r b e . E a se desfăşoară
u r m ă r i n d în calea-i î m p l i n i r e a unor idealuri d e d r e p t a t e . I d e i a
o r e g ă s i m adesea sub condeiul lui I o r g a , f i e atunci când spune,
că „ o r i c â t e clipe ar a v e a nedreptatea, d r e p t a t e a a r e o v e ş n i
cie" f i e când aminteşte că „ n a ţ i i l e umblă pe căile l o r c ă t r e
r , s
d r e p t a t e a care, o r i c e ar f i , li se c u v i n e " ) , sau că „ p e s t e acele
5 9 ) Ibid., I I , p . 202.
6 0 ) Sfaturi pe întunerec, I , p . 60.
61) Ibid., I , p . 328.
sale în suflet. N e g l i j e a z ă - 1 , despreţueşte-1, aruncă-1 în sărăcie,
nu ţine seamă de dânsul; v i n e o v r e m e când, totuşi, la el t r e -
bue să t e adresezi, fiindcă ei, la un loc, sânt cei mulţi, sânt cei
curaţi, sânt cei tari, cei m e n i ţ i b i r u i n ţ e l o r ; sânt acei cari spri
j i n ă pe u m e r i i l o r Statul şi p o a r t ă înaintea t u t u r o r a s t e a g u l d e
luptă. Şl atunci, r ă m â n e m uimiţi, f e r i c i t uimiţi, când v e d e m cu
cât m a i m u l t plăteşte m u t a t r a d i ţ i e , g a t a de a se p r e f a c e M
fapte, din inima lor, f a ţ ă d e g ă l ă g i o a s a modă, incapabilă de
f a p t e şi muncă, din v o r b e l e şi c ă r ţ i l e noastre.
,,Nu cred în cărţi, nu c r e d î n cei c a r i le scriu, nu cred în
alcătuirile de v o r b e ale nimănui. C r e d î n cei m a r i şi tăcuţi, în
aceia al c ă r o r suflet cuprinde t o t cât a m suferit, t o t cât am
luptat, t o t ceia ce a v e m dreptul să s m u l g e m p r i n luptă. In ei,
6 2
cred" ). ,»
Şi ei nu l'au înşelat, căci ei nu înşeală niciodată.
M. BERZA
A R G E Ş U L D I N V A L A H I A ŞI A R G E Ş U L D I N A R M E N I A
sau
ISPRĂVILE OMONBVIIEI')
1) C o m u n i c a r e f ă c u t ă l a I n s t i t u t u l de S t u d i i B a l c a n i c e , l a 20 M a r
tie 1946.
2) C f . O . T a f r a l i , Monument.? byzantinu de Curtea de Argeş, Parii,
Geuthner, 1931, X X X I —- 3i2 p a g i n i , p l u s u n a t l a s de 16 p a g i n i şi ¡58
pJanşc, d i n t r e c a r i 12 în c u l o r i .
strălucire. U n a d i n t r e cele m a i frumoase i m p r i m e r i i din F r a n ţ a
se întrecuse p e sine însăşi pentru a prezenta cu m ă r e ţ i e , unui
l a r g public, acest S a i n t - D e n i s românesc. Ochii rămâneau fer
mecaţi, însă spiritul fu curând neliniştit.
U n ş o v i n i s m blajin i n t e r v i n e pe ici, pe colo, tinzând înce
t i ş o r să îmbătrânească f a p t e l e şi oamenii. I n f r u m o a s a carte )
lectorul i n t r i g a t citi pentru p r i m a oară u r m ă t o a r e l e :
„ S ' a crezut c ă acest document — o scrisoare a papei G r i -
g o r i e al I X - l e a (1227—1241) — conţine cea m a i v e c h e menţiune
cu p r i v i r e l a e p i s c o p a t e l e R o m â n i l o r din r e g i u n e a carpatică.
D a r e x i s t ă o alta. cu m a i bine de t r e i secole m a i v e c h e " .
Şi autorul începe să spună că a g ă s i t - o în lista arhiepis
c o p a t e l o r ţinând de p a t r i a r h a t u l de Constantinopole, întocmită
în timpul împăratului bizantin L e o n al V l - l e a cel î n ţ e l e p t
( 8 8 6 — 9 1 1 ) . A c o l o , î n t r ' a d e v ă r , . î n locul al 55-lea, iese la i v e a l ă
semnalarea mitropolitului, z i s : Tti) KeXTZnvrţţ OÎJV TTJ KopT£evn xui
Tapujv, şi a c e l o r 21 d e s u f r a g a n ţ i ai săi, enumeraţi cum se cu
v i n e . I n al 14-lea loc v i n e , c u m se cade, în caractere m a r i , clau-
z u l a : T 6 'Apiliai Km 6 a p o ţ NiKoXaoq. „ S ' a r putea obiecta, o b s e r v ă
T a f r a l i , în ceeace p r i v e ş t e "Aprleai (sic), că acesta poate să
f i e oraşul armenesc d i n regiunea lacului V a n " . D a r cum el nu
e în stare să cadă în asemenea eresie, încheie scurta sa de
m o n s t r a ţ i e prin aceste c u v i n t e d e c i s i v e : „prin urmare, 'AprZetfi
nu este de loc oraşul din A r m e n i a . E l trebuie identificat defi
n i t i v cu A r g e ş u l din V a l a h i a " .
4
Critica ) bănuise o g r o s o l a n ă g r e ş a l ă a r h e o l o g i c ă şi nu
insistase m a i mult. N ' a r f i locul de a mai f a c e caz ) de aceasta
astăzi, dacă, unul după altul, m a i mulţi savanţi r o m â n i ) n'ar
3) Ibid.
4) A se v e d e a m a i a l e s recensia păr. Grumel, în Schos d'Orient,
X X X I I , 1933, p . 351.
5) E d e r e ţ i n u t , totuşi, că acelaş erudit a încercat să f a c ă în r o
mâneşte o demonstrare mai amplă, p e n t r u a nu zice complectă, a tezei
s a l e . — C f . O T a f r a l i , Biserica Domnească î n Revista pentru istorii',, ar
heologie şi filolog^, X V I , 1922, p p . 148—159.
6) S'ar p ă r e a c ă a c e a s t ă t e z ă n e v e r o s i m i l ă a r a v e a în i s t o r i o g r a
fia r o m â n ă rudenii înalte, unele puncte a l e ei f i i n d s u s ţ i n u t e de istorici
f i făcut aceeaşi senzaţională d e s c o p e r i r e şi dacă, m a i ales, teza
fundamentală şi care tinde să î m b ă t r â n e a s c ă cu p a t r u secole
crearea p r i m e i i e r a r h i i ecleziastice în P r i n c i p a t e , nu s'ar ex
pune pe l a r g în manualele de istorie ale î n v ă ţ ă m â n t u l u i su
perior.
A s t f e l C. P . S. R e l i , f o s t p r o f e s o r la U n i v e r s i t a t e a din
Cernăuţi, înseamnă, în Istoria vieţii bisericeşti a Românilor, în
fruntea unui lung capitol, în c a r e t r a t e a z ă subiectul ce ne pre
7
ocupă, rândurile u r m ă t o a r e , apărute î n anul 1942 ) : .Jsvon-
rele istorice... ni mărturisesc că Românii din nordul Dunării, t
12) I n t e x t u l cel m a i v e c h i u c a r e o m e n ţ i o n e a z ă . A se v e d e a m a i
jos p . 42.
13) I n t r ' a d e v ă r , S t ă n e s c u c o n s i d e r ă p e n e d r e p t , c a f o r m â n d un tot.
d o u ă p i e s e cu totul d i f e r i t e , c e a c u n o s c u t ă s u b n u m e l e lui L e o n î n ţ e l e p t u l
(Rhalli-Potli, op. cit., p p . 474, 475 şi L e u n c l a v i u s , op. cit., p p . 90, 91)
şi cea anonimă, care urmează în aceleaşi ediţii. G. Parthey, Hieroclis
synecdemus et Notitiae graeoae episcopatuum, B e r o l i n i 1866, p p . 95- 101
şi 101-131, le d i s t i n g e p e b u n ă d r e p t a t e . I n s t a r e a î n c a r e ele se pre
z i n t ă î n ediţie, a d o u a e s t e cu a p r o a p e o j u m ă t a t e de s e c o l anterioară
primei.
14) Fr. Dölger, Rege-steil der Kaiserurkunden des oströynischen
Reiches von 565—1^53. II Teil: Regesten von 10Z9—120J,, München,
1925, n. 1112. N u - m i explic îndoiala e x p r i m a t ă de s a v a n t u l autor, decât
că, dintr'un calcul riguros, a c e s t a a r p u t e a tot a t â t de b i n e s ă fie sfâr
şitul a n u l u i 1083 c â t şi c h i a r 1084 (până în S e p t e m v r i e ) . T r a n s m i t e r e a
m u l t i p l ă a t e x t u l u i n u d ă loc în a c e a s t ă p r i v i n ţ ă l a nici o e z i t a r e .
15) Cf. H. Geizer, Ungedruckte und ungenügend veröffentlichte
Texte der Notitiae episcopatuum, M ü n c h e n , 1900, p p . 549 567.
16) F a p t u l este î n d e o s e b i s c o s î n r e l i e f l a p . 565.
într'un c a t a l o g m a i recent, a cărui redacţiune se aşează, cu o
e x a c t i t u d i n e suficientă, sub I o a n T z i m i s k e s ( 9 6 9 — 9 9 6 ) . Enu
merarea mitropoliilor se termină, î n t r ' a d e v ă r , prin această
dublă enunţare:
1 7 ) Ibidem., p . 570.
1 8 ) Ibid., p . 572.
• 1 9 ) E . H o n i g m a n n , Die Ostgrenze des byzantinischen Reiches von
363 bis 1071, B r u x e l l e s , 1935, p p . 199, 2 0 0 . ' E x p u n e r e a şi d i s c u t a r e a î n t r e -
gei probleme topografice care se p u n e aci, î n această excelentă operă,
pp. 198—210.
20) F e n o m e n u l d e d e d u b l a r e este d e p a r t e d e a f i s i n g u r u l în t r a
d i ţ i a a c e s t o r Notitiae deseori publicate cu cea m a i m a r e neglijenţă.
amândouă se aflau d e această-laltă p a r t e a D u n ă r i i . O r i c u m ar
fi, niciuna dintre cele două reşedinţe n'a avut, probabil, sufra
g a n t e , cel puţin în p r i m u l m o m e n t , d e o a r e c e într'un al doilea
c a t a l o g episcopal, datat ceva m a i târziu, lucrul e a f i r m a t c l a r
în ceeace p r i v e ş t e K e l t z e n è : Tri KeXxCivij -rrjg 'Apuevíac; 0povo<;
ÚTtoKeíuevot OÙK ton 2 1
). C â t despre T a r o n , creaţie e f e m e r ă , a-
cesta dispăruse m o m e n t a n pentru a f i în c u r â n d unit, împreună
cu K o r t z e n è , la K e l t z e n è , de unde t i t u l a t u r a c o m p l e x ă : aiiv
KopTÍévr) rai Tapuùv. Reuniunea acestui triplu teritoriu pre
supunea o o a r e c a r e e x t i n d e r e , şi se î n ţ e l e g e că i e r a r h i a bi
sericească fusese acolo o r g a n i z a t ă . T r e b u i e să r e ţ i n e m m a i în-
tâiu că cele două l o c a l i t ă ţ i , T a r o n şi K o r t z e n è , puteau eventual
să se d e s f a c ă de centrul K e l t z e n è şi să-şi aibă f i e c a r e propriul
său păstor.
A c e a s t a pare să se fi produs f o a r t e curând, cum atestă
2
p r i m a listă de sufragante, unde nu apar decât o p t n u m e - ) ,
p r i n t r e cari t o c m a i acela de K o r t z e n è . U n sigiliu inedit, care
d a t e a z ă p r o b a b i l dela începutul sec. al X I — l e a , c o n f i r m ă pe
deplin această p r e s u p u n e r e - ' ) . L e g e n d a sa. spune î n t r ' a d e v ă r :
I II III
feaiptíou
K ' . Ó ă-ţioţ 'E\iao"aîoţ K ' . f¡ T O Ü 'Ocrrávou
Ka', T Ó XebpaK r) B e o - K a ' , o T O Ü Ú T Í O U EXiff-
TÓKOq CTaíou
Kp'. ó ZebpáK nrot Trjq
GEOTÓKOU' OUOÜ Kp".
A c e s t tablou î n f ă ţ i ş e a z ă istoricului d e s v o l t a r e a p r o g r e s i v ă
a unei situaţii, care t r e b u i e să f i rămas, c â t v a timp, f a v o r a b i l ă .
E a nu s'a putut crea d e c â t î n t r ' o regiune de frontieră, unde
e x t i n d e r e a rapidă a cuceririlor a produs această a d e v ă r a t ă a-
bundenţă de reşedinţe episcopale, care, în ciuda, m ă r t u r i e i unei
2 4
Notitia t â r z i i ) , nu supravieţuiră epocei de expansiune, deoare
ce nici u r m ă din ele nu se m a i găseşte în c a t a l o a g e l e atribuibile
2
sec. al X H - l e a ' ) . L i s t a lor e î n t r l a d e v ă r î n c o r p o r a t ă în rolul
2
d e j a s e m n a l a t ' ) , care descrie i e r a r h i a ecclesiastică dela înce
putul D o m n i e i lui A l e x i o s I Comnenul. D a r aceasta aminteşte
doar trecutul şi nu spune nimic de prezent, cum o d o v e d e ş t e
cazul absolut p a r a l e l al Siciliei, deasemenea menţinută, deşi
pierdută c a m în acelaş t i m p .
I n ce punct al imenselor f r o n t i e r e ale imperiului trebuiesc
aşezate aceste nume. din care m a i multe au o s a v o a r e b a r b a r ă
f o a r t e p r o n u n ţ a t ă ? N u se p o a t e invoca, pentru a r e s o l v i ches
tiunea, v e c i n ă t a t e a numelor de oraşe, care, în listele tabloului
schiţat m a i sus, precedă sau u r m e a z ă celui de K e l t z e n e , căci in
dicaţiile de acest fel ne duc dela O t r a n t o , de p e A d r i a t i c a , până
la C o l o n e a din C a p a d o e i a . Se ştie, d e altfel, că aceste feluri de
nomenclaturi nu sunt c o m p i l a t e după consideraţiuni geografice,
ci după lîangul de precădere. N e trebuie deci un alt m i j l o c de
discriminare şi acesta nu p o a t e f i decât c r i t e r i u l t o p o g r a f i c ;
trebuie căutată p e h a r t ă regiunea p e r i f e r i c ă , unde se întâlnesc
localităţile din c a r e se compune p r o v i n c i a ecclesiastică K e l t z e -
2. Identificările.
Ce să c r e d e m despre i d e n t i f i c ă r i a t â t de e n e r g i c f o r m u l a t e ?
Că ele sunt b a z a t e pe o o m o n i m i e de n e t ă g ă d u i t : Tououq =
Tomis; 'AprZecn = A r g e ş ; «rioc; reujpyioţ = G i u r g i u , şi că a-
ceastă o m o n i m i e , acolo unde intră elemente m a i contestabile
(KopTZevnţ = G o r i i ) , a f ă c u t pe s a v a n ţ i i noştri să rătăcească.
T r e b u i e totuşi o b s e r v a t că ei nu s'au decis cu uşurinţă,
cedând p r i m e i , şi a t â t de plăcutei impresiuni ce o producea a-
supra urechei l o r p e r f e c t a consonanţă a acestor t o p o n i m i c e . Cu
noscând p o z i ţ i a m a i m u l t o r predecesori, — ei se pronunţă cu
hotărîre d i m p o t r i v ă , în plină cunoştinţă de cauză. A ş a se face
că Stănescu consacră un î n t r e g capitol, spre a se întreba în ce
fel istoricii străini şi r o m â n i au apreciat documentul pe care îl
analizează el.
L e Quien a trebuit să-1 i g n o r e z e , notează dânsul. D e altfel,
l i m i t a t e l e sale cunoştinţe d e g e o g r a f i e şi de i s t o r i e românească
trebuiau să-1 f a c ă să cadă în g r a v e e r o r i . A s t f e l savantul domi
nican a întâlnit în actele conciliilor de două o r i numele unui
episcop de A r g e u s - A r g e ş , f ă r ă ca n i m i c să-i s u g e r e z e în ce colţ
al lumii să plaseze localitatea. A t u n c i a deschis un atlas şi ochii
săi au căzut asupra râului A r g e ş , care se v a r s ă în lacul B a i c a l ™)
şi a aşezat acolo, pur şi simplu, episcopatul o m o n i m . Consulta
rea listei lui L e o n al V l - l e a i-ar f i e v i t a t această e r o a r e . D e a l t
fel, nu spune el c ă K e l t z e n e , m i t r o p o l i a , nu a v e a s u f r a g a n t e ! A r
fi a f i r m a t - o el, dacă ar f i a v u t în m â n ă seria celor douăzeci şi
una de l o c a l i t ă ţ i m a i sus a r ă t a t e ?
O d a t ă lichidat cazul lui L e Quien, care pune K e l t z e n e în
A r m e n i a , Stănescu nu g ă s e ş t e a l t c e v a d e c â t să sublinieze ca
renţa c r i t i c e i , care n'a îndrăsnit sau n'a v o i t să atace p r o b l e m a .
N i c i cea m a i scurtă menţiune despre p ă r e r e a acelora d i n t r e com
p a t r i o ţ i i săi, c a r i g â n d e s c ca şi dânsul!
P e de altă parte, el i g n o r e a z ă p r o t e s t ă r i l e aduse în r e v i s
tele s t r e i n e contra concluziunilor lui T a f r a l i . A c e s t e a nu p o t fi
KrvistA Kloric.î 4
50 V, I . A l ' R E N T
<]o'7;7..
52 V LAURENT
din p r i m a j u m ă t a t e a sec. al X l - l e a . C h o i r o s f a k ţ i i au d a t B i
zanţului m a i m u l ţ i g e n e r a l i celebri, a t â t după, cât şi înaintea
anului 1050. I n timpul înaintării g r e c e ş t i spre Est, N i c o l a e fu
g u v e r n a t o r u l cetăţii A r c e s şi a districtului ei. S'ar putea găsi
l i c i d o v a d a unei stăpâniri bizantine î n Muntenia, puţin după.
anul 1000? O asemenea concluzie a r putea f i admisă, dacă s'ar
menţinea i d e n t i f i c a r e a cu A r g e ş u l , căci d a c ă ar putea f i vala
bilă în alte cazuri, ar trebui t o t a t â t d e b i n e să fie şi în acesta.
A c e s t e două citadele nu erau singurele c a r e apărau lacul
Van, în jurul căruia G r e c i i r i d i c a r ă o centură de f o r t u r i , de
t e a m a ofensivei turceşti, care trebuia să ducă, c â t e v a decade
mai târziu, la dezastrul d e l a M a n t z i k e r t ( 1 0 7 1 ) . P r i n t r e aces
tea P e r k r i , e î n c ă şi astăzi identificabilă, şi ea avu, în aceeaşi
epocă, g a r n i z o a n a şi episcopatul său.
H a r t a m o d e r n ă a p ă s t r a t şi alte a m i n t i r i precise de t o p o
nimie armeano-bizantină. A s t f e l M a t r a b a t z , în c a r e s'a încercat
a se v e d e a un t o p o n i m slav, sună p e r f e c t armeneşte, f i i n d o
f o r m ă de g e n e t i v l o c a t i v pentru numele M a t r a v a n ; un titular
3 8 ) T e x t p u b l i c a t p e n t r u p r i m a o a r ă d e C . de B o o r în Zeitsc.hrift
fiir Kirchengeschichte, X I I , 1890, pp. 520—534.
al V H I - l e a s i t u a ţ i a i e r a r h i e i ecclesiastice î n această r e g i u n e a
D u n ă r i i se prezenta astfel, e n o r m a l c a două sute de ani m a i
târziu numărul reşedinţelor să f i crescut la peste douăzeci. D i n
nenorocire, f ă r ă a f a c e apel la alte consideraţiuni, acest r a ţ i o
n a m e n t se surpă din temelie, documentul discutat nefiind, —
după m ă r t u r i a a u t o r i l o r celor m a i serioşi şi în ciuda v i r t u o
4 0
zităţii ultimului său c o m e n t a t o r , atenianul K o n i d a r i s ) , — de
cât o c o m p i l a ţ i e d e erudit, î n care sunt a l ă t u r a t e sau fuzionate
4 i
liste d e p r o v e n i e n ţ ă m i x t ă ) , eclesiastice pentru ansamblul
P a t r i a r h a t u l u i , c i v i l e pentru I l l y r i c u m .
Din tot efortul cheltuit pentru a transpune de această-
laltă p a r t e a D u n ă r i i o m a r e p r o v i n c i e orientală, nu rămâne,
deci, decât un f e n o m e n curios, acesta bine stabilit, de înşelă
t o a r e o m o n i m i e . C a p r i c i u l soartei sau al foneticei p o a t e să f a c ă
să viseze p e t o p o g r a f i i a m a t o r i sau să rătăcească pe f o a r t e
m a r i savanţi. N u identificau o a r e aceştia, până m a i dăunăzi,
p e o bază a s e m ă n ă t o a r e , un modest târguşor de pe valea
Meandrului, S a m p s o n ( n u m e l e m e d i e v a l al v e c h e i P r i e n e ) , cu
oraşul pontic A m i s o s - S a m p s u n , situat la 900 k m . de a c o l o ? Geo
g r a f i i v o r t r e b u i să p r i m e a s c ă aceste cazuri, chiar f r e c v e n t e ,
d e o m o n i m i e , u n e o r i cu interes, d e s e o r i eu neîncredere, t o t
deauna cu v o i n ţ a de a controla criteriul onomastic p r i n datele
c o m p l i m e n t a r e ale t o p o g r a f i e i şi a r h e o l o g i e i . A l t f e l , lăsându-se
copleşiţi cu entusiasm de p r i m a i m p r e s i e , ei se v o r l o v i de ine
v i t a b i l ; v o r încurca — e cazul a o spune — hărţile, şi v o r
falsifica istoria.
/. LAURENT
39) L i s t a ibid.
ts t!31t0 ta
40) G . I . K o n i d a i e s , Aï n'^TponoXei!; v.ai âf.x t ' '- t°6 oljtoujisv.x&î
KaTptapx*(°t> **l fj ..TàÈiç" aùTmv. (Texte und Forschungen zum byzan-
tinisch-neugriechischen Philologie, n. 13), Atena 1934. Ediţia ce s'a
d a t l a p a g . 80—103 ( l i s t a p e n t r u T o m l s , p . 1 0 1 ) este cea m a i arbitrara
ce se poate concepe. Cazul Tomisului la p. 50, unde autorul îşi tră
dează puţin încurcătura.
41) Cf. E . H o n i g m a n n , Le Synekdèmos d'Hiéroclès et l'opuscule
géographique de Georges de Chypre, Bruxelles, 1939, p p . 3, 4, unde e
dovedit, că prototipul care a servit la compilarea mai sus amintitei
Notitia, a t r e b u i t s ă fie s t r â n s înrudit, în ceia ce priveşte I l l y r i c u m şi
unele provincii europene ale imperiului, cu lista de care s'a servit
Hierocles însuşi.
CATALANI ŞI V L A H I IN EUROPA SUD-ORIENTALĂ
A SECOLULUI A L XIV-LEA
l i a n a , i t a l i a n ă şi e n g l e s ă ; v. J a u m e M a s s o T o r r e n t s , Repertori de rantU/a
literatura catalana, t. I , p p . 284—290, I n s t . d'Est. Cat., B a r c e l o n a , 1932.
— I n l e g ă t u r ă cu p l e c a r e a A l m o g a v a r i l o r din Sicilia, F l o r e n t i n u l Giovanni
Villani scrie următoarele în Cronica sa, c a r t e a 58, c a p . 78, p u b l i c a t ă în
Rerum Italicarum Scriptores, ed. M u r a t o r i , M i l a n o , 1728, t. X I I I : „una
gran gente di soldati Catalani, Genovesi et altri T a l i a n i , si partirò di
Cilicia [ S i c i l i a ] con X X g a l e e et a l t r i legni".
5) Valencianul Johannot M a r t o r e l l v a d a în s e c o l u l al X V - l e a un
roman de cavalerie intitulat Tirant lo Blanch, care se va inspira din
i s t o r i a i s p r ă v i l o r lui R o g e r de F i o r în O r i e n t şi v a fi f o a r t e apreciat de
Cervantes în Don Quijote ( p a r t e a I, cap. 6 ) : „un tesoro de c o n t e n t o y
u n a m i n a de p a s a t i e m p o s " . V . şi M a r c e l i n o M e n é n d e z y P e l a y o , Orígenes
de ¡a novela, M a d r i d , ed. 1943, t. I , p . 397.
6) Pentru cele relatate până acum, v. l u c r ă r i l e generale asupra
expediţiei catalane în Orient: Gustave Schlumberger, Expédition des
..Almugavares" ou routiers catalans en Orient de l'an 1302 à l'an 1S11.
ed. I I , P a r i s , 1924; şi L u i s N i c o l a u d ' O l w e r , L'expansió de Catalunya e*i
/a Mediterrània oriental, Barcelona, 1926.
L a A p r o s , c a m la cincizeci d e k i l o m e t r i spre N o r d - V e s t
de R o d o s t o , avu l o c o bătălie în care C a t a l a n i i şi aliaţii l o r
T u r c i i respinseră atacurile trupelor i m p e r i a l e ale lui Mihail
P a l e o l o g . I s t o r i c u l bizantin P a c h i m e r e , c o n t e m p o r a n al acestui
e v e n i m e n t şi care a f i r m a s e , r e l a t â n d alte î n t â m p l ă r i , că „nea
mul V l a h i l o r e răspândit, în n u m ă r m a r e , din î m p r e j u r i m i l e
7
Constantinopolului până dincolo de V i z i a " ) , ne spune că la
această ciocnire a p a r t i c i p a t şi elementul v l a h din T r a c i a în rân
durile a r m a t e i i m p e r i a l e , jucând însă un r o l cu totul secundar.
I a t ă ce scrie în această p r i v i n ţ ă scriitorul g r e c :
î n ş i r â n d p r o v i n c i i l e I m p e r i u l u i de R ă s ă r i t , R a m ó n M u n
t a n e r menţionează, în cronica sa, „ r e g a t u l A r t e i şi acela a l V l a -
1 B
h i e i " (el reyalme de Lorcha e de la Blaquia ) , făcând desigur
alusie la despoiatul E p i r u l u i sau al A r t e i şi la ducatul M a r i i
V l a h i i sau al N e o p a t r e i , locuit în v r e m e a aceea de V l a h i .
In secolul al X I I - l e a , călătorul e v r e u spaniol B e n i a m i n din
Tudela, v o r b i n d d e oraşul Z e i t u n — pe care îl numeşte „Sinon
P o t a m o s " — , în v a l e a râului Sperchios, pomenise de „ m u n ţ i i
V l a h i e i , locuiţi de neamul numit al V l a h i l o r , oameni asemenea
2 0
cerbilor de i u ţ i " ) . In v e a c u l u r m ă t o r , N i c e t a s H o n i a t e s afir-
T i t l u l de s e b a s t o c r a t o r al M a r i i V l a h i i îl m o ş t e n i s e în 1303
2 7
tânărul şi bolnăviciosul . l o a n al H - î e a Anghelos )- „Cronica
M o r e e i " în v e r s i u n e a ei francesă ne spune că, acesta f i i n d m i
nor, r e g e n ţ a şi-a, asumat-o v ă r u l său Gui al I I - l e a de la R o c h e ,
s
duce al A t e n e i - ) , care în u r m a sfatului pe c a r e 1-a a v u t la
Z e i t u n - ' " ) , ,,au Giton", cu nobilii din V l a h i a . ,,avec Ies b a r o n s
25) N e o p a t r a s e r a situată l a S u d u l r â u l u i S p e r c h i o s , c a r e se v a r s ă
in g o l f u l M a l i a c , şi l a p o a l e l e v e r s a n t u l u i n o r d i c al m u n t e l u i O e t a . N i c e f o r
G r e g o r a s ne v o r b e ş t e de „ c a s t e l u l f o a r t e b i n e f o r t i f i c a t numit N e o p a t r a s " .
Patr. gr. t. C X L V I I I , p p . 112—113.
26) M i h a i l A n g h e l o s - C o m n e n a înfiinţat la începutul secolului.al
XlII-lea, în G r e c i a s e p t e n t r i o n a l ă , despotatul Epirului. I-au urmat fraţii
săi T e o d o r (1214—1230), c u c e r i t o r şi î m p ă r a t al T e s a l o n i c u l u i , şi M a n u e l
(1230 1 2 3 7 ) , şi f i u l s ă u M i h a i l al I I - l e a ( 1 2 3 7 — 1 3 7 1 ) , a cărui autoritate
se î n t i n d e a şi a s u p r a T e s a l l e i „ M e g a l o v l a h i ţ i l o r " . L a m o a r t e a a c e s t u i a din
u r m ă , fiii săi îi î m p a r t p o s e s i u n i l e . N i c e f o r ia E p i r u l , i a r b a s t a r d u l I o a n
Anghelos, ginerele lui Tarona, căpetenia „Megalovlahiţilor", rămâne cu
teritoriul ,,dintre OHmp şi Parnas", î n g l o b â n d pe „Pelasgi, Ftiotizi, Te-
salieni şi Locrieni ozolieni", deci cu M a r e a V l a h i e ; v. P a c h i m e r e şi G r e g o -
ras, Patr. f)r. t. C X L I I I , p . 83, şi t. C X L V I I I , p . 110.
27) I o a n I A n g h e l o s (1271—1296), al M a r i i V l a h i i , a a v u t c a u r m a ş
pe fiul s ă u Constantin (1296—1303), tatăl lui I o a n al I I - l e a , de c a r e ne
ocupăm; v. C. Hopf, Chroniques greco-romanes, B e r l i n ; 1873, p . 529, şi
Mas Latrie, Tresor de Chronologie, d'Histoire et de Geographie, Paris,
1889, p. 1769.
28) Elena, fiica lui I o a n I A n g h e l o s şi s o r ă a lui Constantin, se
m ă r i t a s e cu G u l i e l m I de l a R o c h e , d u c e al A t e n e i . D i n a c e s t m a t r i m o n i u
s'a n ă s c u t G u i , v ă r p r i m a r a l lui I o a n al I I - l e a ; v. C . H o p f . op. cit., p . 529.
şi M a s L a t r i e , op. cit., p. 1769.
29) Castelul dela Zeitun fusese dat ca zestre lui Gulielm de la
R o c h e , t a t ă l lui G u i , de c ă t r e s o c r u l s ă u , s e b a s t o c r a t o r u l I o a n I Anghelos.
de la B l a q u i e " , a o r g a n i s a t această ţară după sistemul frances,
numind pentru a d m i n i s t r a r e a ei un locotenent al său în per
soana lui A n t o n F l a m a n d u l , „ m o n s e i g n o r A n t h o n y o l e F l a m e n c ,
qui e s t o i t tenus l e plus s a g e dou douchame", şi un m a r e ş a l al
V l a h i e i în aceea, probabil, a unui Grec, B o t a n i a t e , „ V u c o m i t y .
s o
mareschal d e l a B l a q u i e " ) , p e care î l v o m v e d e a , m a i departe,
în r e l a ţ i i cu A l m o g a v a r i i .
Din această epocă datează, desigur, m o n e t e l e b ă t u t e la
N e o p a t r a s şi care sunt a s e m ă n ă t o a r e denarilor francesi d e tipul
,,tournois". A c e s t e m o n e t e p o a r t ă u r m ă t o a r e l e l e g e n d e :
— A N G E L U S S A B . C, ") pe r e v e r s : N E O P A T R I E ;
— A N G E L U S S A B . C , pe r e v e r s : D E L L A PATRA;
— D U X A N G E L U S , pe revers: D E L L A PATRIA.
E v o r b a , f ă r ă îndoială, de l'oan al I I - l e a A n g h e l o s - C o m n e n .
:
tânărul „ s e b a s t o c r a t o r " sau „ d u c e d e N e o p a t r a s " " - ) .
A c e a s t a e r a situaţia în T e s a l i a şi F t i o t i d a — cu alte cu
v i n t e în V l a h i a M a r e — pe v r e m e a când A l m o g a v a r i i luptau
în O r i e n t .
*• * ^
3 3 ) R u b i o y L l u c h , op. cit.
34) O. Tafrali, Thessalanique au quatorzième siècle, Paris, 1913.
p p . 206—207; R u b i o y L l u c h , op. cit.
35) Anonymi Descripiio, p . 14 — O. G ó r k a a dowdit că autorul
a t e s t u i i z v o r m e d i e v a l , c a r e c u n o ş t e a B a l c a n i i , a s c r i s în p r i m ă v a r a a n u l u i
1308, în F r a n ţ a , pp. V- V I .
3 6 ) R u b i o y L l u c h , op. cit.; N i c o l a u d ' O l w e r , op. cit., p . 99.
C A T A L A N I ŞI V L A H I IN EUROPA SU1J-OR1EN I'AI.A A SECOLUL! 11 AL M V - I c i 65
C e a r t a nu î n t â r z i e să izbucnească î n t r e B e r n â t de R o c a -
f o r t şi T h i b a u t d e C é p o y . A c e s t a d i n u r m ă prinde pe şeful c a
talan şi îl t r i m i t e c a p t i v î n I t a l i a , rămânând singur î n fruntea
3 9
C o m p a n i e i ) . A m i r a l u l f r a n c e s a însemnat în socotelile sale:
,.à Jacques d e C o r n o y q u i e m m e n a e n P o u i l l e R o q u e f o r t e t au
4 0
t r e s traîtres... 60 f l o r i n s " ) .
P e l a s f â r ş i t u l anului 1308, s i t u a ţ i a e r a neliniştitoare pen
tru A l m o g a v a r i : asalturile acestora î m p o t r i v a Tesalonicului nu
t
Revista Istorică
S
izbutiseră, i a r drumul spre T r a e i a li e r a o p r i t de G r e c i . N i c e f o r
G r e g o r a s ne spune că ,,ei erau î n g r i j o r a ţ i ca nu c u m v a p o p o a r e l e
vecine cu R o m e i i din M a c e d o n i a , adică I l i r i i , T r i b a l i i , A c a r n a -
nienii şi T e s a l i e n i i , să s e unească pentru a-i înconjura din t o a t e
4 1
p ă r ţ i l e ş i a-i n i m i c i " ) . R e c u n o a ş t e m sub numele de H i r i , T r i
bali şi T e s a l i e n i r e s p e c t i v pe A l b a n e s i , p e S â r b i şi p e „ p o p o r u l
f o a r t e numeros şi răspândit, numit al V l a h i l o r " .
F i i n d ameninţaţi de f o a m e t e , I b e r i c i i , după cum ne spune
acelaşi istoric bizantin, „ l u a r ă h o t â r î r e a c a r e p ă r e a m a i mult
un act de nebunie decât d e îndrăzneală, adică de a m e r g e c â t
m a i repede, f ă r ă z ă b a v ă , până în ţ a r a T e s a l i e n i l o r , r e g i u n e c a r e
a v e a să le dea î m b e l ş u g a t e p r o v i s i i pentru h r a n a l o r şi pe c a r e
4 2
ar f i încercat c h i a r s ă o supue" ).
4 3
T o t G r e g o r a s a f i r m ă c ă „ d u p ă s e p a r a r e a l o r de T u r c i ) ,
C a t a l a n i i p e t r e c u r ă i a r n a la p o a l e l e m u n ţ i l o r O i i m p şi O s a " şi
că „ l a v e n i r e a p r i m ă v e r i i ei p o r n i r ă de aci şi s t r ă b ă t u r ă c u l m i l e
m u n ţ i l o r şi v a l e a T e m p e , ajungând, înainte de sosirea v e r i i , în
mănoasele c â m p i i ale T e s a l i e i , pe c a r e le-au p â r j o l i t , devastân-
4 4
du-le f ă r ă a î n t â m p i n a r e s i s t e n ţ ă " ).
F i l o l o g u l g r e c T o m a . . M a g i s t r u l " , cunoscut şi sub numele
l u i m o n a h a l d e T e o i u l si c a r e e c o n t e m p o r a n al e v e n i m e n t e l o r
d e c a r e ne o c u p ă m , ne v o r b e ş t e d e h o t ă r î r e a „ I t a l i c i l o r " , adică
a Catalanilor, şi aceea a „ P e r ş i l o r " , sau a „Achemenizilor",
a d i c ă a T u r c i l o r , de „ a d e v a s t a î n t r e a g a T e s a l i e " . I n faţa năvă
l i t o r i l o r „totul s e î n v ă l m ă ş e ş t e ş i piere, totul e plin d e c a d a v r e
5 4 ) C h i r A n d r e a s a r fi H a n d r i n o s , dupa S a t h a s .
55) A n d r o n i c al I I - l e a Paleolog.
5 6 ) A . R u b i o y L l u c h , La expedición y dominación de ios Catalanes
en Oriente juzgadas por los Griegos, ín Memorias de la Real Academia
de Buenas Letras de Barcelona, I V , 1885, pp. 41—42; H o p f , op. ext., p. 389;
W . M i l l e r , The Latins in the Levant, L o n d r a , 1908, pp. 222—223. — S a l o n a
este v e c h e a A m f i s a a L o c r i d e i o z o l i e n e .
70 VALERIO 1
PAP A H A G I
57) I n despotatul A r t e i d o m n e a t â n ă r u l T o m a C o m n e n .
58) M u n t a n e r , op. cit., c a p . 240. — I n s e c o l u l a l X l I I - l e a , Robert
de C l a r y s c r i s e s e : „ S i est B l a k i e u n e m o u l t f o r t terre...", v. H o p f , Chro-
niques, p . 51. — G i o v a n n i V i l l a n i , c o n t e m p o r a n a l a c e s t u i e v e n i m e n t , n e
s p u n e . î n op. cit., c a r t e a 58, c a p . 78, c ă , d u p ă s t a b i l i r e a l o r î n „regatul
Salonicului", A l m o g a v a r i i a u p r ă d a t toată regiunea p â n ă la Constantino-
„ V l a h i a " lui Muntaner, cuprinsă î n t r e „ C a s a n d r i a " şi , C o
reea", ar corespunde deci cu „ t e r r a B l a c h o r u m " , care, după
„ D e s c r i e r e a anonimă", se întindea „ î n t r e M a c e d o n i a , A h a i a şi
Tesalonic".
A m v ă z u t , din socotelile lui T h i b a u t de C e p o y , că A l m o
gavaría au a v u t r e l a ţ i i cu Gui al I I - l e a d e la R o c h e , pe când se
g ă s e a u în M a c e d o n i a . D u c e l e A t e n e i m o a r e însă în O c t o m b r i e
1308. E p r o b a b i l c ă î n ţ e l e g e r e a A l m o g a v a r i l o r cu succesorul a-
cestuia, G a u t h i e r d e B r i e n n e , nu s'a încheiat în Casandria, cum
ne spune Muntaner, şi p o a t e chiar nici în T e s a l i a , ci după in-
v a s i a L o c r i d e i , căci ei sosesc în această r e g i u n e în calitate de
m e r c e n a r i ai sebastocratorului şi conduşi de călăuze tesaliene —
de s i g u r V l a h i — deşi atacaţi, ca şi în munţii F t i o t i d e i , de băş
tinaşi în f r u n t e cu H a n d r i n o s . E posibil deci ca la h o t a r u l duca
tului A t e n e i să f i t r e c u t e i î n s e r v i c i u l ducelui francés, întorcând
a r m e l e contra fostului l o r stăpân.
p o l şi c ă , , a l l a f i n e t o r n a r o n s o p r a le t e r r e del D e s p o t o , cioè il R e a m e d i
Macedonia, e quello distrussero". Catalanii însă nu s'au î n d r e p t a t s p r e
..ţara d e s p o t u l u i " ci spre aceea a sebastocratorului, adică spre Marea
Vlahie.
5 9 ) M u n t a n e r , op. cit., c a p . 240.
6(f! Ibidem.
C o m p a n i e i catalane in , , V l a h i a " şi i a încercarea ducelui A t e n e i
d e a cuceri această ţară cu ajutorul Almogavarilor.
V e r s i u n e a francesa ne spune că, după m o a r t e a lui Gui de
la R o c h e , succesorul său G a u t h i e r de B r i e n n e „ s ' a c c o r d a à la
C o m p a i g n e , et les f i s t v e n i r à la B l a q u i e . E t puis fu e n descort
H 1
a v e c l a C a m p a i g n e , à eaux, en R e m y r o ) . S i fu m o r s e t descon
< ; 2
f i s e t déshérités p a r son o r g u e i l " ).
Versiunea g r e a c ă — cronică r i m a t ă — a f i r m ă că „ î n d a t ă
3
ce află M e s s e r Gualtier, ducele, de s o s i r e a C o m p a n i e i " ) , c a r e
a v e a cu ea p e s t e o m i e d e T u r c i , se înţelese cu ea să atace R o
mania şi să cucerească V l a h i a (và uáxuivxm rr)v 'Puiuriviâv «ai xrjv
BXaxiàv èirapouv). Insă, o d a t ă stăpâni pe cetatea Domoeo, a u
, ; 4
izbucnit n e î n ţ e l e g e r i şi încăerări î n t r e e i " ) . A c e l a ş i lucru îl
a f i r m ă şi versiunea italiană, c a r e e r e d a c t a t ă după cea g r e
cească: „ S ' a e c o r d o adunque G u a l t i e r con l o r o che a v e s s e r o a
c o m b a t t e r la R o m a n i a e prender la V a l l a c h i a " " ' ) .
V e r s i u n e a spaniolă, care a f o s t compusă în 1393 — proba
bil la A v i g n o n — s u b d i r e c ţ i a A r a g o n e s u l u i F r a y Juan F e r n á n d e z
< < !
de H e r e d i a , M a e s t r u al Ordinului H o s p i t a l i e r i l o r din R o d o s ),
61) R e m y r o — A r m i r ó s a u H a l m y r o s , p o r t la g o l f u l P a g a s e t i c ( V o l o ) .
Muntaner îl v i s i t a s e : ,,lo p o r t d e Almiro, q u i es e n lo d u c a t d e T e n e s "
(cap. 235) şi a c o l o a p u t u t el a f l a p r o b a b i l c ă V l a h i a e s t e ,,la p u s fort
t e r r a del m o n " . A p a r ţ i n e a D u c e l u i A t e n e i , d e ş i e r a în' T e s a l i a .
6 2 ) B u c h ó n , Recherches historiques, t. I , p p . 2 3 9 - 240; L o n g n o n , op.
cit.. p . 196.
63 ) D u p ă v e r s i u n i l e g r e a c ă şi i t a l i a n ă a C r o n i c e i M o r e e i , G u i d e l a
R o c h e e a c e l a c a r e a luat în serviciul s ă u C o m p a n i a c a t a l a n ă sosită la
H a l m y r o s s a u A r m i r ó . E p o s i b i l s ă fie î n s ă o c o n f u s i e c u u n a l t eveni
m e n t î n t â m p l a t , î n t r ' a d e v ă r , p e c â n d t r ă i a G u i d e l a R o c h e şi a n u m e s o s i r e a
în G r e c i a a A l m o g a v a r i l o r c o n d u ş i d e P e r r á n E x i m e n i s d ' A r e n ó s , eveni
m e n t de c a v e ne v o r b e s c P a c h i m e r e şi M u n t a n e r ; v . J. A B u c h ó n , Recher
ches et matériaux pour servir à une histoire de la domination française
aux XIII-e, XIV-e et XV-e siècles dans les provinces démembrées de l'Em
pire grec à la suite de la quatrième croisade, p a r t e a I , P a r i s , 1840, p . 333.
64 ) B u c h ó n , Recherches historiques, t. I I , p . 262, şi Chroniques
étrangères, p. 169; R u b i o y L l u c h , La expedición, p . 37.
6 5 ) C . H o p f , op. cit., p . 456.
6 6 ) D e s p r e a c e s t p e r s o n a j , v. M a n u e l S e r r a n o y S a n z , Vida y escritos
de D. Juan Fernández de Heredia. Gran Maestre de la Orden de San Juan
C A T A L A N I ŞI V L A H I I N EUROPA SVD-ORIENTALA A SECOLULUI A I . XlV-U-.i "3
de Jérusalem, S a r a g o s a , 1913. — J u a n F e r n á n d e z d e H e r e d i a , c a r e v i s i t a s e
G r e c i a , a f o s t u n p r e c u r s o r a l h u m a n i s m u l u i s p a n i o l şi un „ m a r e i m p u l s o i
al s t u d i i l o r c l a s i c e " ; v. M a r t i n d e R i q u e r , L'humanisme cátala ( 13U8-1-'i¡).'i i•
B a r c e l o n a , 1934, p . 10.
67) Libro de los fechos et conquistas del Principado de, la Mofea.,
:
compilado por comandamento de Don Fray Johann Ferrandrr. d( Hora!¡a
maestre de S. Johann de Jérusalem. C h r o n i q u e de M o r é e aux XIII-c et
X l V - e siècles, p u b l i é e et t r a d u i t e p o u r l a S o c i é t é d e l ' O r i e n t latin p a r A .
M o r e l F a t i o , G e n e v a , 1885, p . L V I I .
68) A . R u b i o y L l u c h , La lengua y la cultura catalanas en GreciJ
en el siglo XIV, în Homenaje a Menéndez y PeUiyo, Madrid, 1899, t. I I .
p. 111: H e r e d i a a v e a u n s e c r e t a r g r e c , T a l o d i c h i sau Calodichi, original
din Rodos.
69) L o n g n o n , op. cit., p. X X X I I .
70) Ibidem, p. L X X X I I I .
71) D u p ă M o r e l F a t i o , v. Libro de los fechos, p. L X I .
72) R u b i o y L l u c h , op. cit., p . 111.
73) A m v ă z u t c ă n u s u b c o n d u c e r e a lui R o c a f o r t a u t r e c u t Almo-
g a v a r i i î n V l a h i a , ci s u b a c e e a a lui T h i b a u t de C é p o y . D e a l t f e l , dupa
c r o n i c a a r a g o n e s a , M a c e d o n i a e tot „ V l a h i a " : d u p ă ş e d e r e a sa în T r a c i a .
„ R o c a f o r t , cui C a t a l a n i i şi c u T u r c i i , l u ă d r u m u l V l a h i e i " . C a şi v e r s i u n i l e
g r e a c ă şi i t a l i a n ă , cea s p a n i o l ă a t r i b u e lui G u i de l a R o c h e î n ţ e l e g e r e a cu
Catalanii.
7
l e l e " - ' ) . D u p ă cronica a r a g o n e s a deci, conflictul î n t r e ducele
A t e n e i şi A l m o g a v a r i ar f i izbucnit din causa c a s t e l e l o r din
V l a h i a pe care aceştia î n t â r z i a u să l e înapoieze.
Să v e d e m acum în ce f e l au r e l a t a t i s t o r i c i i p r o s t e r i o r i
t r e c e r e a C o m p a n i e i catalane p r i n V l a h i a M a r e .
I n secolul al X V l - l e a , A r a g o n e s u l J e r ó n i m o Z u r i t a y Cas
7 5
tro ) s e foloseşte de cronica lui M u n t a n e r şi de o p e r a istorică
a lui N i c e f o r G r e g o r a s pentru a p o v e s t i e x p e d i ţ i a A l m o g a v a r j l o r
în O r i e n t . î n ş i r â n d ţ ă r i l e din E u r o p a r ă s ă r i t e a n ă în e p o c a a-
cestui e v e n i m e n t , i s t o r i c u l a r a g o n é s a f i r m ă că „ V a l a h i a e r a cu
prinsă în M e s i a I n f e r i o a r ă ş i corespundea cu r e g i u n i l e p e c a r e
le s t r ă b a t e 'Dunărea, acolo unde se v a r s ă în m a r e " (Compren
díase la Vălaquia en la Mysia inferior y correspondía con las
regiones que atraviesa el Danubio, adonde entra en la mar),
şi pomeneşte p e „ B u l g a r i , Sclavoni şi V a l a h i " (todas aquellas na
ciones de los Búlgaros, Esclavones y Valacos) printre popoarele
„ p e r v e r t i t e şi atinse d e c o n r u p ţ i a Grecilor, c a r i erau schismatici
7 , ;
şi i n a m i c i ai B i s e r i c i i c a t o l i c e " ) . Şi totuşi, m a i departe, după
ce v o r b e ş t e d e >,Angelo, s e ñ o r d e la V a l a q u i a " , Z u r i t a ne spune
8 0 ) M o n c a d a c u n o a ş t e p a s a j u l d i n N i c e t a s H o n i a t e s în c a r e se v o r
beşte de „ p a r t e a m u n t o a s ă a Tesaliei, numită actualmente M a r e a Vlahie".
81) A u t o r u l f a c e d e s i g u r alusie la r e v o l t a V l a h i l o r s u b f r a ţ i i P e t r u
şi A s a n , î m p o t r i v a î m p ă r a t u l u i I s a a c A n g h e l o s , e p i s o d pe c a r e îl citise în
Nicetas Honiates.
82) In manuscrisul acestei opere conservat în „Biblioteca de la
R e a l A c a d e m i a de B u e n a s L e t r a s " din B a r c e l o n a şi d e s p r e c a r e s'a v o r b i t
m a i sus, lipseşte acest pasaj privitor la relaţiile Vlahilor cu Turcii, adăugat
p r o b a b i l de a u t o r l a r e d a c t a r e a t e x t u l u i definitiv. — N u t r e b u e s ă ne s u r
p r i n d ă a c e a s t ă m e n ţ i u n e a V l a h i l o r din P i n d î n t r ' o o p e r ă i s t o r i c ă spaniolă
din secolul al X V I I - l e a . M o n c a d a p u t e a fi i n f o r m a t a s u p r a a c e s t e i p o p u
laţii d i n P e n i n s u l a B a l c a n i c ă : e de a j u n s s ă ne g â n d i m c ă , în a d o u a j u
mătate a secolului al X V I - l e a , „ s t r a d i o ţ i i " din E p i r , „ E p i r o ţ i i " , s e r v i s e r ă
în a r m a t e l e r e g e l u i S p a n i e i ( e x . : G e o r g e B a s t a , r i v a l u l lui M i h a i V i t e a z u l ) ,
c a r e l u p t a s e r ă în Ţ ă r i l e de J o s s u b d u c e l e de A l b a şi A l e x a n d r u F a r n e s e ,
( v . in a c e a s t ă p r i v i n ţ ă , F a m i a n o S t r a d a , De bello belgico, R o m a , 1643—48,
t. I , p. 294; t. I I , p p . 141, 142, 169, 392, 450, 452) şi că, p u ţ i n î n a i n t e de
apariţia cărţii lui M o n c a d a , ducele de Osuna, vice-rege al Neapolului.
protejase pe Uscocii de pe coasta D a l m a ţ i e i în lupta lor contra republicei
Veneţiei.
de p ă r e r e că una din c e l e m a i m a r i i s p r ă v i s ă v â r ş i t e î n această
e x p e d i ţ i e a f o s t deschiderea unui d r u m prin această ţ a r ă plină
de o a m e n i iscusiţi şi v i t e j i (esta tierra tan llena de gente plâ-
tica y valiente). T o t u ş i au străbătut-o, în sfârşit, spre obşteasca
u i m i r e a acelora care au cunoscut pericolul şi cu bunele şi cre
!
dincioasele călăuze ale c e l o r din T e s a l i a " * : ) .
M o n c a d a a f i r m ă că „ c e l m a i a p r o p i a t şi m a i puternic duş
m a n " al ducelui A t e n e i a f o s t „ A n g h e l o s , principe a l Vlahilor"'
(el mas vecino y poderoso ememigo era Angelo, principe de los
s4
Blacos ),
I s t o r i c u l spaniol delà începutul secolului el X V I I - l e a este
deci cel dintâi erudit, c a r e a a r ă t a t că aceia c a r i au opus resis-
tenţă Catalanilor, în t r e c e r e a l o r prin „ V l a h i a " , au f o s t chiar lo
cuitorii v l a h i ai m u n ţ i l o r tesalieni,
C a r t e a lui Moncada, în care retorica, s p e c i f i c ă barocului,
armcxiisează cu g r i j a pentru e x a c t i t a t e a i n f o r m a ţ i e i , a f o s t f o
losită, în acelaşi secol, de p ă r i n t e l e b i z a n t i n o l o g i e i , î n v ă ţ a t u l
frances Charles D u F r e s n e , sieur D u C a n g e . A c e s t a cunoaşte
a f i r m a ţ i i l e lui Muntaner, însă se orientează m a i m u l t după opera
istericului spaniol m a i sus p o m e n i t , p e c a r e î l citează, pentru a
relata t r e c e r e a A l m o g a v a r i l o r p r i n T e s a l i a . E l r e l e v ă contrazice
rile d i n t r e cronicarul c a t a l a n şi N i c e f o r G r e g o r a s şi v o r b e ş t e de
„ I o a n Duca, duce d e P a t r a s , pe c a r e M u n t a n e r î l numeşte A n
85
g e l o , principe al V l a h i l o r (Angelo, prince des Blaques ) , căci
Revista Istorica 6
C e l o c a l i t ă ţ i au ocupat Catalanii lui A l f o n s o F a d r i q u e în
Marea Vlahie?
O s c r i s o a r e a V e n e ţ i a n u l u i M a r i n o Sañudo T o r s e l l o , tri-
m e a s ă din V e n e ţ i a , în 1325, lui I n g r a m u s , arhiepiscop de Capua,
ne l ă m u r e ş t e în această p r i v i n ţ ă . „ U n o m d e m n de î n c r e d e r e "
i n f o r m e a z ă pe Sañudo că „ducatul A t e n e i s'a î n t i n s f o a r t e m u l t
şi că stăpânii săi, C a t a l a n i i , au cucerit şi d e ţ i n în V l a h i a : N e o -
1 0 2 1 0 3 1 0 4
p a t r a s şi cetăţile L i d o r i c h i ) şi S i d e r o c a s t r o n ), Zeitun ),
i 0 5 î 0 , i 1 0 7
Gardieni ) , Domocò ) şi F a r s a l a " ) (...dicit quod Athena-
rum DucUtus quamplurimum est ditatus et quod Catellani, qui
dominantur ibidem, acquisiverunt et tenent in Blachia, Lapater
et castra Lodorichi et Skiero Castri, Gitonis, Gardichie, Don-
chie et Ferselle). I n aceiaşi s c r i s o a r e însă, Sañudo se a r a t ă în
g r i j o r a t de invasia în „ V l a h i a " a „unui n e a m n u m i t al A l b a n e - '
s i l o r (Albanensium gentis nomine), f o a r t e numeros, c a r e a dis
trus t o t ce se a f l a în a f a r a c e t ă ţ i l o r s t ă p â n i t e a t â t de C a t a l a n i
cât şi de G r e c i " . I b e r i c i i şi autohtonii „ s ' a u dus împreună să
1 0 S
oprească pe A l b a n e s i , f ă r ă să izbutească^ ).
VAUERIU PAPAHAGI
3) V . anexa 1.
4 ) N . I o r g a , Străini oaspeţi ai Principatelor în secolul al XVIII-lca.
în Literatură şi artă română, Bucureşti, V, (190O—1901), p . 25 s q q . ;
i d e m , O hartă a Ţării Româneşti din c. 1780 şi un geograf dobrogean.
în A n a l e l e A c a d e m i e i Române, Mem. Sec. Ist., s. I I , t. 36 (1913- -1914 i .
p. 927 s q q .
5) N . I o r g a , Străini oaspeţi..., p . 28; i d e m , O hartă a Ţării Româ
neşti..., p . 292.
de v e r s u r i din franţuzeşte, a p a r e în t i p o g r a f i a lui I o s i f Bau-
meister; a doua: (puffiKiqq dn-dvAicrua..., (Elemente de fizică...),
lucrare alcătuită după m o d e l e g e r m a n e şi franceze, apare în ti
p o g r a f i a lui E u g e n T r a t t n e r . A c e a s t ă din u r m ă t i p ă r i t u r ă o în
chină, R i g a , patronului său, m a r e l u i s e r d a r H r i s t o d u l o s K i r l i a n ,
baron d e L a n g e n f e l d , c a r e î l şi ajută la cheltuielile i m p r i m ă r i i ,
după cum se v e d e din p r e f a ţ a d e d i c a t o r i e " ) .
I n t r e a c ă t a d ă u g ă m că e v o r b a de acelaş b a r o n de, „ L a n -
g h i f e l d " p e care T u d o r V l a d i m i r e s c u îl întâlneşte la V i e n a , în
v a r a anului 1814, în c a s a bătrânului b o i e r Constantin Ghica,
socrul lui N i c o l a e G l o g o v e a n u . K i r l i a n se p o a t e să f i t r ă i t în
Oltenia, pe v r e m e a când a v e a numai rangul d e m a r e serdar. Şi
dacă n'au a v u t p r i l e j d e a se cunoaşte m a i dinainte, T u d o r a
a v u t atunci, la V i e n a , putinţa de a afla m u l t e în l e g ă t u r ă cu
Congresul de pace, c a r e se desfăşura sub ochii lor. C a orice
p a t r i o t g r e c , K i r l i a n aştepta, desigur, resultate bune pentru
Grecia, de l a l u c r ă r i l e şi oamenii Congresului. I a r T u d o r V l a -
dimirescu se bucură şi el, î n t r ' o scrisoare t r i m e a s ă în ţ a r ă :
,,Se sună că atunci — spune el în O c t o m b r i e 1814 — v a f i
r
c e v a şi pentru locurile acelea", adică pentru p a t r i a s a ) .
. t
18) V . a n e x a 3.
19) A r h i v e l e S t a t u l u i , Condica domnească n r . 28, P . I I , f. 14 - 1 5 ;
actele publicate la V . A . Urechia, Documente inedite din Domnia lui
Alexandru Constantin Moruzi 1793—1796. Memoriu; B u c u r e ş t i , 1896, p p .
7 9 " - - 8 0 0 ( A n . A c a d . R o m . , Mem. Secţ. Ist., s. I I , t. 15 ( 1 8 9 2 — 1 8 9 3 ) .
20) Arhivele S t a t u l u i , Condica domnească n r . 29, f. 87:. v. şi V .
A. Urechia, Documente inedite din Domnia lui Alexandru Constantin
Moruzi 1793 -179(1, Memoriu; B u c u r e ş t i , 1896, p . 748.
21) V a n e x a 4.
e
98 EMIL VIKTOSU ,
23) V . supra.
2 4 ) Ibid.
25) Ibid.
26) Ihid.
Iulie 1796. E v o r b a d e : un zapis în v a l o a r e de 51 taleri, o şea
turcească, cu t o t t a c â m u l e i ; un „ciubuc musa cu i m a m e a chih-
libar", cinci l i n g u r i de a r g i n t , v a l o r â n d t o a t e acestea la un loc
113 t a l e r i ; lucruri pe c a r e Costi recunoaşte că le-a p r ă d a t şi se
îndatorează a i le restitui în bani. Şi de astă dată, ca de multe
27) V . a n e x a 6.
persoană cu acel Costea, f r a t e al lui R i g a , p e care S t o i a n Ca
z a n g i u î l găsea, la 22 I a n u a r i e 1792, în c a s a lui R i g a şi-1 apuca
să-i plătească o d a t o r i e d e 90 d e taleri, bani î m p r u m u t a ţ i cu
trei ani în urmă, şi pentru c a r e p e dată se g r ă b e ş t e , c a pentru
un f r a t e ce-i era, să g a r a n t e z e R i g a ? I a r f e m e i a bătrână, m a m a
lui Costi, c a r e t r ă i e ş t e în casa lui R i g a ,,pentru un codru de
pâine şi o haină", nu este, oare, una şi aceiaşi persoană cu bă
trâna, m a m ă a lui R i g a , p e care, I a 1791, se g r ă b e a s'o slu
jească Bălaşa, f a t a lui N i ţ u şi a Stanei de la C r a i o v a ? E s t e
foarte a d e v ă r a t că nu se ştie dacă m a m a lui R i g a m a i era
in v i a ţ ă Iu 1796. D a r î n g ă d u i n ţ a lui R i g a f a ţ ă de C o s t e a şi
C o s t i ; faptul că existenţa unui f r a t e Costea, locuind, pare-se,
î m p r e u n ă cu el, n e e s t e a t e s t a t ă ; p r e z e n ţ a la Bucureşti a m a m e i
lor, bătrâne, i a t ă t o t a t â t e a coincidenţe t u r b u r ă t o a r e . Avea,
« a r e , R i g a n e v o i e d e o bătrână, c a r e să-i slujească nu numai
lui, d a r şi m a m e i sale, altă b ă t r â n ă ? I a r r ă b d a r e a şi p u r t a r e a
p e d a g o g i c ă f a ţ ă d e C o s t i , fiul acestei bătrâne, nu a r a t ă m a i
d e g r a b ă străduinţa f r a t e l u i în a-şi ridica f r a t e l e din m o c i r l ă
şi a-1 aduce p e d r u m u l c e l b u n ?
P e n t r u m o m e n t , î n t r e b ă r i l e r ă m â n f ă r ă răspuns.
Cunoscând acum t o a t e cele a r ă t a t e până aici, v e d e m că
N i c o l o p o u l o , cel d i n t â i b i o g r a f al lui R i g a , nu se înşeală când
a f i r m ă că l a B u c u r e ş t i R i g a ,,embrassa la v o i e du c o m m e r c e
2 8
afin d'acquérir une e x i s t e n c e i n d é p e n d a n t e " ) . C h i a r dacă a-
ceastă „ v o i e du c o m m e r c e " se m ă r g i n e a numai l a arendarea, şi
dobândirea d e moşii, la v â n z a r e a de v i t e şi p r o d u c t e d e p e
î 9
aceste m o ş i i ! ).
T o t in acest an 1796, anul h o t ă r î t o r al v i e ţ i i sale, R i g a
A N E X E
1.
• 1788, M a i 27.
C a r t e l e g a t ă la i s p r a v n i c i V l ă ş c i i , pentru r a m a t o r i i R i g â i
ca, dă nu-i v a f i vândut, să-i t r i m i t ă aici.
D u m n e a v o a s t r ă i s p r a v n i c i l o r o t sud V l a ş c a , sănătate.
Din lucrurile R i g â i G r ă m ă t i c u l , fiindcă a r ă t a ţ i către dum
nealui V e l V i s t i e r c u m că r a m a t o r i i nu aţi g ă s i t muştiriu cu
d e v ă r de R i g a V e l e ş t i n u l , s a u d e u n a l t R i g a , n u m e l e a c e s t a f i i n d p u r t a t
şi de a l t e p e r s o a n e , î n d e o s e b i î n p r i m a j u m ă t a t e a s e c o l u l u i a l X l X - l e a ) .
c) V . D i a m a n d i - A m j n c e a n u , Aromânul Riga Fer eu şi Revoluţia gre
cească de la 1821, în Adevărul literar si artista, Bucureşti, I V (1923).
S. I I I , n r . 126 d i n 22 Aprilie.
NOU DESPRE RIGA VEI.RŞTINUL 103
2.
1792, I a n u a r i e 22.
P r e a înnălţate doamne,
Stoian C a z a n g i u de aici.
I o M i h a i l Costandin Suţul V o e v o d i G o s p o d a r
Zemle Vlahscoe.
D ă este p a r a t u l C o s t e a datornic, î n slujbă, căpitan, po
runcim ca p r i n ştirea dumnealui V e l S p ă t a r să m e a r g ă s l u g a
domnii mele..., a p r o d v ă t ă ş ă s c , şi să-1 apuce, ca o r i să înpli-
nească, sau să-1 aducă l a judecată.
1792, G h e n a r i e 28. m
P r e a î n n ă l t a t e doamne,
P r i n orănduitu zapciu, mfaţişandu-se la judecată amăn-
doă p ă r ţ i l e , şi cel p a r a t R i g a G r ă m ă t i c u n e t ă g ă d u i n d c ă nu
s'au î n c ă r c a t a răspunde pentru frati-său, p ă r ă ş u l la acasta
n e a v ă n d d o v a d ă , m a i ales c ă din c e r c e t a r e î n ţ e l e s e m că acel
Costea, datornicul părăşului, să află la P o d u D o a m n i i , sud
Vlaşca, găsim cu cale, cu luminată porunca m ă r i i tale, să
m e a r g ă mumbaşir, c a r e p r i n m a r a f e t u l dumnealor i s p r a v n i c i
;
să-1 apuoe să î n p l i n e a s c ă toţ bani, după zapisul ce zice că-1
are. I a r z i c â n d c ă a r e c e v a ş i a răspunde, să-1 ia să-1 aducă aici,
să să î n f ă ţ i ş ă z i cu j ă l u i t o r u l , şi să să izbrănească. Şi atunci
c a r e p a r t e v a r ă m â n e a d e j u d e c a t ă , v a plăti t r e a p ă d şi chel
tuiala. I a r h o t ă r â r e a r ă m â n e la m ă r i i a ta.
1792, G h e n a r i e 28.
D u m i t r a c h e G r e c e a n u medelnicer.
l o r d a c h e Rudeanu clucer.
4
Pascal v t o r i v i s t i e r " ) .
3.
1794, F e v r u a r i e 1.
I o A l e x a n d r u Costandin M u r u z V o e v o d i .Gospodarii
Zembie Vlahscoe.
NOI' Dl-'SI'RK R I G A YHI.ÖTINUL 105
P r e a înnălţate doamne,
D u p ă l u m i n a t ă p o r u n c a m ă r i i tale, ce mi să dă la această
j a l b ă , a m t r i m i s ca să cheme pă numitul R i g a G r ă m ă t i c u , ca
să să î n f ă ţ i ş ă z ă cu j ă l u i t o r u , spre c e r c e t a r e , şi îm aduse răs
puns că au p l e c a t de alaltăeri, L u n i , afară, la ţară, în sud V l a ş -
ca, la satu V i d a , l â n g ă T ă m ă ş ă ş t i , şi a r e a z ă b o v i acolo până
la P e r e s i m i . C i fiindcă j ă l u i t o r u este o m de a f a r ă şi într'adins
au v e n i t a-ş căuta acastă judecată, şi m a i v ă r t o s că a d e v e r i m
că j ă l u i t o r u i-au d a t ştire că v a să jăluiască m ă r i i t a l e pentru
acastă pricină, şi el pă dată au plecat afară, să f i e luminată
p o r u n c a m ă r i i t a l e a să aduce cu m u m b a ş i r , ca să să judece,
spre a lua < s f ă r ş i t > pricina c e au î n t r e dânşii. I a r hotărârea
cea d e s ă v ă r ş ă t ă i proc.
1794, F e v r u a r i e 1.
!
V e l l o g o f ă t Ghica ).
4.
1796, M a i 30.
R i g a G r ă m ă t i c u cu i g u m e n u T i m o t h e u al M ă n ă s t i r i i Sta-
v r o p o l e o s u , p e n t r u h o t ă r n i e i i a unii m o ş i i C ă l ă r e ţ i i . *
I o A l e x a n d r u Cost andin M o r u z V o e v o d i G o s p o d a r
Zemle Vlahscoie.
D u p ă p l i r o f o r i i a , ce prin deosebită a n a f o r a d e t e d o m n . i
mele, dumnealui V e l L o g o f ă t dă Ţ a r a - d e - j o s , cum că şi igumenui
M ă n ă s t i r i i S t a v r o p o l e o s şi R i g a G r ă m ă t i c u sănt î n v o i ţ i la a-
ceastă h o t ă r n i c i e , şi nici d ă s p r e a l ţ i v e c i n i şi î n p r e j u r a ş i nu
eete pricină, î n t ă r i m d o m n i i a m e a c a să-şi a i b ă numitu R i g a
G r ă m ă t i c u — c u m p ă r ă t o r u , stăpânirea după această hotarnică,
după c u m să c o p r i n d e m a i j o s .
1796, I u n i e 28.
Procit, V e l logofăt.
Sud V l a ş c a
1796, I u n i e 20.
Scarlat Rosetu.
3 6
Nicolaie serdar ).
5.
1796, I u n i e 22.
Traducere
1796, I u l i e 3.
• A d i c ă eu C o s t i î n c r e d i n ţ e z cu acest z a p i s al m i e u la măna
dumnealui G r ă m ă t i c u l u i R i g a , precum să să ştie că după ale
m e l e multe netrebnice u r m ă r i şi f a p t e de h o ţ i i ce a m s ă v â r ş i t
şi m a i înnainte după la alţii, p e n t r u c a r e m a i f i i n d închis la
P u ş c ă r i e , c u m şi la alte g r o s u r i , dumnealui G r ă m ă t i c u m ' a u t o t
scăpat d i n t r ' a t â t e a nevoi. D a r după f i r e a mea. c e a rea, neîndes-
tulăndu-mă a f a c e p ă r ă s i r e r e l e l o r u r m ă r i , a m î n d r ă z n i t de a m
p ă g u b i t şi chear p ă dumnealui, căci m u m ă - m e a aflăndu-să în
casa dumnealui, de să aciuiază pentru un c o d r u de p ă i n e şi o
haină, a m f u r a t în c â t e v a rânduri lucruri şi haine din casă, de
ale dumnealui. I a r apoi alte o r i şi de faţă, în silnicie, zioa şi
noaptea, s ă r i n d ulucele şi c ă l c â n d casa dumnealui, p a n ă ce din
poruncă g o s p o d m ' a m osândit la închisoarea t e m n i ţ i P u ş c ă r i i ,
unde p r i n j u d e c a t a D e p e r t a m e n t u l u i d e C r e m e n a l i o n m i s'au
E u C o s t e a C o j o c a r u , f a m i l i i a ş o t m a h a l a o a A n t h i m , che-
zaşul pă numitul Costi.
D e la D e p e r t a m e n t u l Judecăţii d e C r e m e n a l i o n .
Cu acest z a p i s v i i n d a m ă n d o o ă p ă r ţ i l e înaintea noastră şi
zicând că de bună v o i e î n t r e enşi s'au înpăcat, cu aşăzămăntul
ce să coprinde într'acest zapis, l-am a d e v e r i t şi noi cu iscăli
turile.
'96, I u l i e 5.
/JnurţTpioţ 'POO>T (TTra8«pr|c.
Ianache Mavrodin.
Ş ă r b a n A n d r o n e s c u l sărdar.
9f6'!";Opoţ OuiTuvoc.
3 9
Alexandru Velara ) .
7. ,
I m n de resbel
P â n ă când, o palicari, v o m t r ă i în s t r â m t o r i , ascunşi ca
lei p r i n peşteri şi m u n ţ i ?
P â n ă când v o m locui în scorburi, p r i v i n d arbori, f u g i n d de
l u m e în cumplitul nostru s c l a v a g i u , d e p ă r t a ţ i de f r a ţ i i , patria,
amicii, f i i i şi rudele n o a s t r e ?
M a i b i n e o o r ă de v i a ţ ă liberă, decât patruzeci de ani de
apăsare şi c a p t i v i t a t e ! Ce-ţi foloseşte v i a ţ a , dacă eşti s c l a v ?
C u g e t ă că în f i e c a r e m o m e n t eşti e x p u s a f i m a r t i r ! F i i v i z i r ,
d r a g o m a n sau prinţ, tiranul nu te c r u ţ ă : o m o a r t e injustă îţi
rânjeşte. M e r e u e x e c u ţ i ordinele tiranului, şi el nu caută decât
să-ţi s o a r b ă s â n g e l e . Şuţi, M o r u z i , P e t r a c h i , S c a n a v i , Ghica,
M a v r o g h e n i , sunt o g l i n z i în care t e v e z i ; capi curagioşi, p r e o ţ i ,
laici, a g a l e chiar,... sabia cumplită î i l o v e ş t e ; m i i d e mii, T u r c i
sau Greci, î ş i p i e r d f ă r ă d r e p t a v e r e a şi v i a ţ a .
V e n i ţ i acum, cu a r d o a r e unanimă, să j u r ă m pe cruce. Sâ
c o m p u n e m un consiliu de b ă r b a ţ i luminaţi p r i n p a t r i o t i s m , c a r e ,
oriunde, să dea o r d i n e . L e g e a să f i e unicul şi întâiul călăuz!
P a t r i a să aibă n u m a i un c a p : căci a n a r h i a seamănă cu sclava-
giul, căci o a m e n i i ca f i a r e l e se sfâşie î n t r e dânşii.
Să r i d i c ă m , dar, b r a ţ e l e la cer şi să s t r i g ă m către D u m
nezeu, din adâncul i n i m i i :
O r e g e al universului! I n numele tău jur că niciodată nu
m a v o i supune la arbitrul t i r a n i l o r ! N i c i o d a t ă nu-i v o i s e r v i ,
nici m ă v o r seduce! N i c i o d a t ă nu v o i m e r g e p e c a l e a l o r ! Şi,
c â t v o i f i în v i a ţ ă , scopul m e u unic şi neclintit v a f i n i m i c i r e a
l o r ! F i d e l p a t r i e i mele, v o i lupta şi m u r i pentru sfărâmarea
j u g u l u i şi niciodată nu m ă v o i despărţi d e căpitanul m e u ! D a c ă
v o i călca j u r ă m â n t u l meu, cerul să m ă lovească, să m ă mistue
şi să nu r ă m â e decât cenuşă din m i n e !
L a R ă s ă r i t , l a A p u s , la Sud, l a N o r d , să nu a v e m inimă
decât p e n t r u p a t r i e . R o m â n i , B u l g a r i , A l b a n i , S â r b i şi Greci,
din insule sau din continent, să î n c i n g e m sabia pentru indepen
denţă, t o ţ i cu acelaş a v â n t ! S b o a r e pretutindenea f a m a d e s p r e
eroismul nostru! T o ţ i acei care ştiu să lupte, să a l e r g e la noi,
p e n t r u a î n v i n g e t i r a n i i ! Grecia., cu b r a ţ e l e deschise î i c h i a m â :
e a l e dă casă, v i a ţ ă , demnitate, onoare. V e ţ i rămânea, v o i , ofi
ţ e r i la r e g i s t r e i n i ? N u ! F i ţ i r e a z ă m u l v i ţ e i n o a s t r e ! N u este
m a i bine să m o r i pentru patrie, decât să anini, pentru alţii,
ciucuri de aur la s a b i e ?
Sulioţi, M a i n o ţ i , lei renumiţi, până când v e ţ i d o r m i î n peş
t e r i l e m u n ţ i l o r ? L e u ş o r i din M a v r o v u n i , v u l t u r i m a r i din O l i m p ,
şoimi din A g r a f a , să nu a v e ţ i decât un s u f l e t ; f r a ţ i creştini a i
S a v e i şi Danubiului, săriţi cu a r m a în m â n ă : sângele vostru
f i a r b ă de o d r e a p t ă m â n i e ! M a r i şi mici, j u r a ţ i p i e r d e r e tirani-
KL'YÎSU Istorici 8
lor! B r a v i Macedoneni, aruncaţi-vă ca f i a r e l e turbate şi secaţi,
dintr'o l o v i r e , s â n g e l e t i r a n i l o r ! Delfini ai m ă r i i , d r a g o n i ai in
sulelor, s ă r i ţ i c a fulgerul, l o v i ţ i inamicul! P ă s ă r i m a r i n e din
H y d r a şi Ipsara, a v e n i t timpul c a să ascultăm v o c e a patriei;
v o i cari sunteţi b r a v i pe v a l u r i , f i ţ i t o t a t â t a şi în resbel! Cu
aceeaşi inimă, cu aceeaşi c u g e t a r e , cu acelaş suflet, l o v i ţ i ! P i a r ă
şi rădăcina tiranului! S ă a p r i n d e m o f l a c ă r ă î n t o a t ă Grecia,
să se întindă din B o s n i a până în A r a b i a ! Crucea p e stindarde,
l o v i ţ i inamicul ca trăsnetul. N u î n t r e b a ţ i dacă este t a r e . Ihima-i
b ä t e şi t r e m u r ă ca i e p u r e l e ! T r e i sute b r i g a n z i i-au p r o b a t că
tunurile lui nu p o t nimica contra lor. C e î n t â r z i a ţ i ? Sunteţi
m o r ţ i ? D e ş t e p t a ţ i - v ă ! N u m a i sunt partide, nu m a i este ură!
P r e c u m s t r ă m o ş i i n o ş t r i se aruncau ca animalele f e r o a s e , se
luptau î n f l ă c ă r i , pentru l i b e r t a t e , t o t aşa şi noi, f r a ţ i l o r , să
a l e r g ă m î n a r m a ţ i , pentru a scăpa de c u m p l i t a s c l a v i e ! Să su
g r u m ă m lupii care apasă j u g u l C r e ş t i n i l o r ! Crucea să strălu
cească p e continent şi m a r e ! D o m i n e l i b e r t a t e a ! P i a r ă i n a m i c u l :
Scape lumea, de acest cumplit f l a g e l ! Şi apoi, f r a ţ i l o r , să t r ă i m
liberi în căminele s t r ă m o ş i l o r noştri ' " ) •
p. 1 2 8 ) . A c e i a ş i l e c t u r ă g r e ş i t ă a i n d u s în e r o a r e şi p e I o h a n n C h r i s t i a n
E n g e l , Geschichte des Ungarischen Reichs und seiner Nebenländer, Vier
t e n T h e i l s I A b t h e i l u n g . [Geschichte der Moldau und Walachey], Halle.
1804, P- 153. E n g e l f o l o s i s e „Breviarul" lui R a i c e v i c h , (despre această lu
c r a r e , ibid., pp. 49—52), c a r e n u este d e c â t tot""opera lui M i h a i l C â n t a -
cuzino (cf. N . I o r g a , Cronicele Muntene, întâiul m e m o r i u , Cronicele din
secolul al XVII-lea, în A n . A c a d . R o m . , Mem. Secţ. Ist., s. I I , t o m . X X I
¿ 1 8 9 9 ) , p . 4 1 3 ) . L a f e l şi Cronologia Tabelară, s u b a n . 6860 (cf. N . I o r g a ,
Scrierile Cantacuzinilor. Operele lui Constantin Cantacuzino, Bucureşti,
1901, p. 20). D u p ă Cronologie şi H a s d e u , Istoria Critică a Românilor?,
v o l . I , B u c u r e ş t i , 1875, p . 136. D e ş i H a s d e u a c u n o s c u t m a i t â r z i u o t r a n
scriere corectă a inscripţiei d e l a C â m p u l u n g , ( f ă c u t ă de G r . T o c i l e s c u ) ,
t r a n s c r i e r e p e c a r e o şi p u b l i c ă în d o u ă r â n d u r i (Magnum etymologkrurr.,
III, Bucureşti, 1893, col. 2554, s u b v. Basarabă; Negru-Vodă, p. CCIV)
totuşi continuă s ă v a d ă , c u m a m a r ă t a t m a i sus, în N i c o l a e A l e x a n d r u
tot două persoane diferite. Şi Xenopol, chiar în ultima ediţie a operii
s a l e — d e ş i f i x e a z ă d a t a m o r ţ i i lui „ A l e x a n d r u B a s a r a b ă " l a 1364, după
chiar inscripţia menţionată — totuşi continuă să v a d ă în N i c o l a e u n al
t r e i l e a fiu a l lui A l e x a n d r u , f i u „ c e n u a d o m n i t " (Istoria. Românilor din
Dacia Traianăi, v o l . I I I , p . 69 şi n o t a 23).
# *
P r i m a d i n t r e chestiunile ce trebuesc cercetate in l e g ă t u r ă
cu p r o b l e m a ce ne p r e o c u p ă ni se p a r e a f i aceea a p a r t i c i p ă r i i
o ş t i l o r româneşti, alături de cele ale regelui U n g a r i e i , la expe
diţia împotriva Tătarilor.
D e ş i H a s d e u r e m a r c a faptul că î n cronicele u n g u r e ş t i nu
se aminteşte nimic despre această p a r t i c i p a r e a M u n t e n i l o r la
luptele î m p o t r i v a T ă t a r i l o r , lucrul i se p ă r e a t o t u ş i uşor e x p l i
cabil p r i n şovinismul a u t o r i l o r l o r . E i au e v i t a t să vorbească
despre această chestiune „ r e z e r v â n d g l o r i a î n t r e a g ă n u m a i U n
2 9
gurilor" ).
* N i c i D i m i t r e Onciul — care însă nu putuse cerceta nici
o d a t ă d i r e c t manuscrisul î n chestiune — nu socotea că pasa-
giul de m a i sus a r putea f i a l t c e v a decât o t r a d i ţ i e istorică bine
p ă s t r a t ă cu p r i v i r e la nişte e v e n i m e n t e p e c a r e însă nici un a l t
i z v o r , i n t e r n sau e x t e r n , nu l e m a i amintea.
3 0
Când, î n sfârşit, L e t o p i s e ţ u l a v ă z u t l u m i n a tiparului ),
el n ' a a v u t norocul s ă s e bucure d e un studiu a m ă n u n ţ i t cu
p r i v i r e la i z v o a r e l e f o l o s i t e d e autorul său necunoscut şi la
3 1
i n f o r m a ţ i u n i l e i s t o r i c e p e c a r e el l e c u p r i n d e ) . I a t ă dece ne
v e d e m siliţi să f a c e m noi aci — c â t se poate d e sumar — o
asemenea cercetare.
Manuscrisul ce cuprinde L e t o p i s e ţ u l în chestiune este un
miscelaneu d a t â n d dela începutul celei d e a doua j u m ă t ă ţ i a
secolului al X V I T W e a » E l cuprinde o p a r t e cu conţinut reli
3 2 3 3
gios ), una cu c a r a c t e r istorico-geografic ), Leatopisetulu
Revista Istorici 9
C â t p r i v e ş t e p r e c i z a r e a că lupta ar f i d u r a t două zile, ea
putea să e x i s t e în c h i a r versiunea ungurească. C ă c i î n una din
t r e v a r i a n t e l e în c a r e ne-a p a r v e n i t cronica dela D u b n i ţ a există
o p r e c i z a r e în acest f e l : „ d u r a v i t q u e b e l l u m i n t e r e o s tribus
continuis diebus" ' ' ) • C u m însă această p r e c i z a r e nu p a r e să
a p a r ţ i n ă t e x t u l u i o r i g i n a l , ci este o i n t e r p o l a r e m a i t â r z i e , nu
ni se p a r e d e loc exclus ca şi în t e x t u l ce a s t a t la b a z a pre
lucrării i n t e r m e d i a r e u n g u r e ş t i să se f i g ă s i t o asemenea p r e c i
zare, p r o v e n i t ă t o t d i n t r ' o i n t e r p o l a r e .
R e z u m â n d concluziile acestei l u n g i analize, c r e d e m că pu
t e m a f i r m a c ă p a s a g i u l adus î n discuţiune de H a s d e u nu este
d e c â t o i n t e r p o l a r e t â r z i e , b a z a t ă pe g r e ş i t a i n t e r p r e t a r e a unei
traduceri u n g u r e ş t i a binecunoscutelor ştiri despre luptele dintre
U n g u r i şi T ă t a r i , cuprinse d e c r o n i c a lui l o a n d e K u k i i l l o . In
acest c a z însă, evident, ele nu p o t a v e a absolut nici o v a l o a r e
pentru studiul p r o b l e m e l o r ce ne preocupă şi deci presupusa
colaborare a oştilor muntene la expediţia ungurească împotriva
Tătarilor trebue ştearsă definitiv din istoria trecutului nostru.
m
* *
Când H a s d e u e m i t e a i p o t e z a c o l a b o r ă r i i m i l i t a r e r o m â n o -
u n g a r e î m p o t r i v a T ă t a r i l o r , el folosea ştirea analizată m a i sus
pentru a î n l ă t u r a grăbit o alta ştire, cuprinsă în două dintre
lucrările d e i s t o r i e r o m â n e a s c ă a p ă r u t e î n l i m b a g r e a c ă la în
ceputul secolului trecut. E s t e v o r b a d e i n f o r m a ţ i i l e p e cari n i
le dau cu p r i v i r e la A l e x a n d r u V o d ă a t â t Istoria Ţării Româ
neşti editată d e f r a ţ i i T u n u s l i i " ' " ) , cât şi Istoria vechii Dacii a
* #
4
C e a dintâi menţiune d o c u m e n t a r ă despre A l e x a n d r u se află
î n t r ' o s c r i s o a r e a P a p e i C l e m e n t al V l - l e a , din 7 O c t o m v r i e 1345,
7
adresată lui L u d o v i c al U n g a r i e i ' ' ) . A c i , v i i t o r u l D o m n este a-
m m t i t numai ca „ A l e x a n d e r B a s s a r a t i " , şi este unul dintre nu
m e r o ş i i ,,nobiles v i r i " cărora P a p a li s'a adresat în scris, p e n t r u
1
a le cere să-1 ajute Ia c o n v e r t i r e a R o m â n i l o r (,,01achi R o m a n i ' ) .
F a p t u l că A l e x a n d r u este numit numai ,,nobilis v i r " , c a t o ţ i cei
l a l ţ i m e n ţ i o n a ţ i o d a t ă cu e l ; acela că alături d e el se găsesc
amintiţi un N i c o l a e , „ p r i n c i p e " de R e m e t e a şi o sumă d e v o i v o z i
d e sat ardeleni, ne î n d r e p t ă ţ e s c să c r e d e m c ă fiul lui B a s a r a b ă
era, în acea v r e m e , d e p a r t e d e a f i a v u t rolul d e o s e b i t ce i se
atribue.
V e n i t la t r o n în t o a m n a anului 1351 sau în cursul anului
1352, el nu s'a grăbit să recunoască suzeranitatea r e g e l u i U n -
f i să b ă n u i m că v e n i r e a D o m n u l u i Ţ â r i i - R o m â n e ş t i t r e b u e din
nou pusă în l e g ă t u r ă cu e v e n i m e n t e petrecute p e v e r s a n t u l ră
săritean al C a r p a ţ i l o r . B o g d a n , răsculatul maramureşan, tre
cuse m u n ţ i i şi luase î n s t ă p â n i r e p r o a s p ă t a ,,marcă" m o l d o v e
n e a s c ă : unul d i n t r e h o t a r e l e T r a n s i l v a n i e i era astfel d e s c o p e r i t .
A r f i , ni se pare, d e c r e z u t că, în a c e s t e condiţii, r e g e l e a putut
d o r i s ă f i e asigurat, m ă c a r cu p r i v i r e l a celălalt hotar, cel d e
M i a z ă z i . D e aci n e v o i a c e r e m o n i e i d e o m a g i u .
I n s f â r ş i t , c â n d t â n ă r a M o l d o v ă a a r ă t a t că se poate re
zista cu succes f o r ţ e l o r d e c a r e putea dispune R e g a t u l u n g a r
în aceste p ă r ţ i , A l e x a n d r u şi-ar f i reluat, puţin înainte de sfâr
şitul D o m n i e i , i n d e p e n d e n ţ a pierdută.
E. LĂZĂRESCU
« C i o b ă n e ş t i , 8 I u l i e 1745. P r e o t u l B a d e a P o p e s c u şi cu D u m i t r a ş c u
H u r e z a n u hotărnicesc moşia boerilor Gâlceşti.
„ N o i 2 b o i a r i c a r i ne v o m iscăli m a i j o s ce a m f o s t luaţi
de boiari Gâlcesti cu cartea dumnealui l o n o a c h e b i v v e l cluce
rul şi Dumnealui b i v v e l H a p o z a că să a l e g e m şi să le o s ă b i m
p ă r ţ i l e de moşie din h o t a r u l C i o b ă n e ş t i l o r f i e ş t e c ă r u i a cât au ei.
N o i după porunca când a m f o s t l a zi şi l a soroc ne-am strâns
în f a ţ a locului unde fiind t o a t e p ă r ţ i l e î m p o t r i v n i c e şi întâiu s'au
t r a s hotarul pe 5 l o c u r i f i i n d hotarul cotit.
D e c i le a m c i t i t t o a t e c ă r ţ i l e şi zapisele cine ce au avut şi
'aşa au d o v e d i t din scrisori şi din stăpânirile l o r luându-le sama
cu amăruntul. A m ales p a r t e a lui I l i a ş Gâlcescu de m o ş t e n i r e
pe deal p e l a r ă s ă r i t pe la capul m o ş i e i stânjeni 83 şi j u m ă t a t e
şi p e drumul cel m a r e despre r ă s ă r i t stânjeni 88 p a l m e şi 4 şi
pe m i j l o c prin e r i v e n i stânjeni 78 şi p r i n l i v e z i stânjeni 72 şi
j u m ă t a t e şi p e deal pe la capul moşiei 82. D r e p t aceia a m dat
această carte a n o a s t r ă la m â n a p o p e i şi Constandin şi I o r d a c h e
şi M i h a i f e c i o r i lui I l i a ş Gâlcescu, c a să aibă a ţinea şi a stăpâni
aceşti stânjeni de m o ş i e din hotarul P o p e ş t i l o r în j o s până în
partea V l ă d u ţ u l u i celui m a r e Gâlcescu î n hotarul C i o r ă n e ş t i l o r
cu bună pace uni despe alţi mai mult p r i v e ş t e .aceşti Gâlceşti
să nu aibă pentru că aşa au d o v e d i t cu d r e p t a t e aceste scrise.
8 I u l i e 1745.
Dumitraşcu Hurezanu
1
Popa Badea P o p e s c u ) .
n
C i o b ă n e ş t i , 8 A p r i l i e 1783. M o ş i a lui D u m i t r a ş c o G â l c e s c u l este h o
tărnicită de c ă t r e t r e i m e g i e ş i .
1783. A p r i l i e în 8.
1822 N o e m b r i e 5.
Z a m f i r a c h e Balăceanu medelnicer.
Vasile Mongescu biv treti logofăt.
P r o c i t : g r e f i e r : I o n i ţ ă Crăsnaru.
EM. E M . SÀVOIU
D Â R I D E S E A M A
A c e a s t ă m o n o g r a f i e e o lucrare v r e d n i c ă de strălucita f i
g u r ă a m a r e l u i m e t r o p o l i t al M o l d o v e i . î n t r e a g a v i a ţ ă d e cre
dinţă ş i d e e v a n g é l i c a iubire a ierarhului, c a r e a ştiut să dea
p r i n f a p t e l e sale B i s e r i c i i m o l d o v e n e un p r e s t i g i u cum nu se
p o a t e m a i m a r e , e schiţată cu p i e t a t e d e autor, în lumina măr
turiilor contemporane.
I n expunerea lungei misiuni cu a d e v ă r a t apostolice a lui t
V e n i a m i n , păr. p r o t o s i n g h e l a ştiut să a f l e tonul şi înălţimea
m o r a l ă care m ă r e s c v a l o a r e a lucrării sale. D-sa subliniază pe
bună d r e p t a t e t o t capitalul m o r a l p e oare V e n i a m i n îl aducea
din f a m i l i a sa de v e c h i b o i e r i ai M o l d o v e i . C u v i o ş i a sa caracte-
risează, cu acest p r i l e j . în cuvinte nu se p o a t e m a i juste, rolul
b i n e f ă c ă t o r al b o i e r i m e i d e ţară, pe c a r e i g n o r a n ţ a şi z ă p ă c e a l a
c o n t e m p o r a n ă o contesta cu atâta îndârjire, încât a m putut auzi.
l a U n i v e r s i t a t e , un candidat de d o c t o r a t a r g u m e n t â n d cu o can
didă n a i v i t a t e spre a ne c o n v i n g e că o clasă b o e r e a s c ă nici n'a
e x i s t a t la noi, ea fiind, după adânca sa erudiţie, o c r e a ţ i e a
epocii f a n a r i o t e . C a o î n f i e r a r e a, acestui t r i s t oportunism ce
însufleţeşte a z i p e - t i n e r i i noştri „ i s t o r i c i " , sună cuvintele de
m a r e a d e v ă r cu care, precisând s f e r a de acţiune a b o i e r i l o r din
trecut, păr. V a s i l a c h e a m i n t e ş t e m e r i t u l l o r n e p i e r i t o r pentru
B i s e r i c a n o a s t r ă : „ V i a ţ a r e l i g i o a s ă d e asemenea era î n s u f l e ţ i t ă
în ţ i n u t u r i î n t r e g i d e dărnicia sufletească şi de e v l a v i a b o g a t ă
a acestor boieri, c t i t o r i de biserici, de mănăstiri, de şcoli, de
v i a ţ ă creştinească aleasă. E i cumpărau apoi c ă r ţ i r e l i g i o a s e la
bisericile satelor de pe moşiile lor, şi t o t ei r ă s p l ă t e a u m a i cu
d ă r n i c i e p e sărmanul p r e o t neplătit de, domnie. I n fruntea p r o
cesiunilor r e l i g i o a s e , la v r e m e de g r e a cumpănă, nu lipsea b o i e
rul cu î n t r e a g a lui f a m i l i e , i a r la v r e m u r i de tihnă şi îndestu
l a r e , aduceau cu aceiaşi credinţă daruri şi închinăciuni cu mul
ţ u m i t ă P ă r i n t e l u i din C e r u r i " ( p . 1 2 ) .
N. Bănescu.
S e m n a l â n d t e r m i n o l o g i a t r a d i ţ i o n a l ă de p e m o n e t e l e î m
p ă r a ţ i l o r bizantini de la H e r a c l i o s înainte, î n v ă ţ a t u l f r a n c e z se
« p r e ş t e asupra predicatului d e „ î m p ă r a t o r t h o d o x " , c a r e apare
până acum pe două m o n e t e din aceiaşi e p o c ă : una, p r o v e n i n d
d e l à M i h a i l S t r a t i o t i k o s (1056—1057) — colecţia B e r t e l è — şi
cealaltă delà I s a a c C o m n e n u l (1057—-1059), urmaşul său i m e d i a t
( P a r i s , C a b i n e t des M é d a i l l e s ) .
P r e d i c a t u l acesta a t â t d e puţin obişnuit a, a t r a s atenţia
î n v ă ţ a ţ i l o r , c a r i au c ă u t a t să-i dea o e x p l i c a ţ i e . C e a m a i bună a
f o s t a lui B e r t e l è , c a r e pune acest e p i t e t în l e g ă t u r ă cu shisma
p r o v o c a t ă - d e p a t r i a r h u l K e r u l a r i o s , în 1054. U n e v e n i m e n t a t â t
d e însemnat, — a f i r m a dânsul — şi-a a f l a t o repercusiune f i
rească în c â m p u l numismaticei, inspirând c â t o r v a î m p ă r a ţ i , cari
au d o m n i t i m e d i a t după consumarea shismei, să a f i r m e astfel
c a r a c t e r u l l o r de î m p ă r a ţ i ortodocşi.
D. Laurent e însă de altă p ă r e r e , şi e a se a p r o p i e m a i mult
d e a d e v ă r . D-sa a r a t ă că în această epocă, în intitulaţiile so
lemne ale chrysobulelor, cancelaria i m p e r i a l ă adaugă l a epitetul
t r a d i ţ i o n a l de maToţ ( c r e d i n c i o s ) p e acela de „ o r t h o d o x " , cura
apare în diplomele lui M i h a i l V I I D u k a s şi în ale lui A l e x i o s I
Comnenul. E o inovaţie protocolară, ieşită d i n t r ' o anumită preo
cupare. Dar nu crede că shisma din 1054 a putut d e t e r m i n a a-
ceastă inovaţie, căci e puţin p r o b a b i l ca î m p ă r a ţ i i să f i f ă c u t - o
anume spre a opune o r t h o d o x i a l o r „ e r e s i e i " latine. Cancelaria
bizantină a fost, în adevăr, mereu preocupată de o înţelegere cu
Roma. Titlul de împărat o r t h o d o x a ieşit din tradiţia protoco
lară. El se d a t o r e ş t e f u n c ţ i o n a r i l o r cancelariei, c a r i l-au adău
gat î m p ă r a t u l u i ca un omagiu particular, căci semnătura auto
g r a f ă a suveranului nu şi 1-a însuşit niciodată. A c e s t t i t l u îşi
are echivalentul î n t i t u l a t u r a curentă (Trioioc = credincios)
şi nu face de c â t să o p r e c i s e z e şi a m p l i f i c e .
Prezenţa acestui epitet întâia o a r ă în titlul î m p ă r a ţ i l o r ,
cari au dus luptă' cu a m b i ţ i o s u l p a t r i a r h , i z v o r ă ş t e din preocu
parea lui M i h a i l V I mai întâi, a lui I s a a c Comnenul, după aceia,
de a răspunde p r i n a f i r m a ţ i a simbolică a o r t h o d o x i e i lor insi
nuărilor ce li se puteau î n d r e p t a din causa conflictului eu K e r u -
l a r i e s . O d a t ă adaus, epitetul a continuat a f i g u r a un t i m p în
formula p r o t o c o l a r ă a cancelariei. „ n _
r
N. Banescu
«
dat t o a t ă osteneala, ci a neamului nostru prost de ciobani şi d e
i o b a g i . C â t despre ţinuturile de dincoace de munţi, m a i puţin
fericite, au t r ă i t bătute de t o a t e v â n t u r i l e , cunoscând ceasuri
de î n v i o r a r e d o a r atunci când prin păsurile C a r p a ţ i l o r străbă
tea v r e o c h e m a r e s a l v a t o a r e m a g h i a r ă sau influenţa vreunei
f o r m e de v i a ţ ă superioare, e l a b o r a t ă de geniul c r e a t o r al tri
b u r i l o r lui A r p a d .
D a r , spre a face să t r i u m f e o atare i m a g i n e a trecutului
românesc, nu e suficient să a f i r m i până la e x t e n u a r e a cititoru
lui aceleaşi teze pe care l e r e g ă s e ş t i în t o a t e o p e r e l e distinsei
echipe şi ale s a l a r i a ţ i l o r săi străini, ci m a i t r e b u i e încă c e v a :
să distrugi cealaltă imagine, a unui p o p o r adânc î n f i p t în pă
mântul lui, cunoscând t i m p u r i d e u r g i e ,e drept, dar şi e n e r g i c e
a f i r m ă r i , element a c t i v în E u r o p a răsăriteană, s t ă p â n al unei
v e c h i c o m o r i de c i v i l i z a ţ i e şi posedând resurse sufleteşti ce în
d r e p t ă ţ e s c orice nădejdi pentru v i i t o r . Ori, j u s t i f i c a r e a acestei-
lalte i m a g i n i , atât d e d i f e r i t e , se g ă s e ş t e m a i m u l t d e c â t în o r i
c a r e alt loc, în o p e r a lui N i c o l a e I o r g a . D e m o n e t i z a r e a ei se i m
pune, deci, ca o necesitate absolută. I n acest scop, căile de ur
m a t p o t f i două: 1 ) analiza d i f e r i t e l o r a f i r m a ţ i u n i pe care a-
ceasta le cuprinde şi c o m b a t e r e a lor, şi 2 ) c e r c e t a r e a c a r a c t e
r e l o r g e n e r a l e ale o p e r i i şi surparea însăşi a t e m e i u r i l o r ei.
t î e a dintâi cale e acea c a r e a f o s t u r m a t ă de d-1 _Domanovsk>
în U n g a r i a , de răposatul M u t a f c i e v în B u l g a r i a , sau de d-1 C.
C. Giurescu la noi în ţară. R e z u l t a t e l e au f o s t însă a t â t de la
mentabile, că r e l u a r e a ei nu m a i tentează p r o b a b i l p e nimeni.
R ă m â n e , astfel, cea de a doua cale, p e care îl î n t â l n i m păşind
v i g u r o s ' pe d-1 M a k k a i . T e m a articolului d-sale constă în pune
r e a în o p o z i ţ i e a o p e r e i r o m a n t i c e şi f a l s i f i c a t e de prejudecăţi
politice a lui N i c o l a e I o r g a , p e de o p a r t e cu aceea a contempo
-
r a n i l o r săi „ p o n d e r e s e t bien instruits ' ( p . 472) D i m i t r i e Onciul,
Ion B o g d a n sau Constantin Giurescu, i a r p e d e alta, şi m a i ales,
cu aceea a g e n e r a ţ i e i mai noui de istorici, care dacă nu întru
neşte întru totul aplauzele d-lui M a k k a i , c a p ă t ă totuşi anumite
_ menţiuni onorabile, natural în măsura în care a ştiut să se
opună influenţei pernicioase a lui I o r g a . D u p ă cum se v e d e , în
linii m a r i e aceiaşi t e m ă p e c a r e a m întâlnit-o şi la colegul
când ne lămurea că „studiile lui Dimi-
d-sale român, d-1 B o d i n ,
trie Onciul, publicaţiile de documente î n g r i j i t e d e l o a n Bogdan,
ediţiile de cronici ale lui Constantin Giurescu ori „ P r i n c i p i i l e
f u n d a m e n t a l e ale I s t o r i e i " —. de universală preţuire — fixate
d e A l e x a n d r u X e n o p o l , i-au deschis (istoriografiei româneşti)
drumul spinos dar singurul p o t r i v i t pentru normala ei desvol-
t a r e . A p a r i ţ i i tumultoase, r o m a n t i c e , îi v o r m a i turbura viaţa,
d a r nu o v o r putea sufoca. F i i n d c ă nimeni nu va mai putea
nega, în f a ţ a e v i d e n ţ i i rezultatelor, v a l o a r e a celor două d o c t r i n e
i s t o r i c e o p u s e : romantismul, aparţinând trecutului, şi obiecti
vismul, ce se i m p u n e cu t o a t ă puterea". (Priviri generale asu
pra Istoriei Românilor, R e v . Ist. R o m . , X V ( 1 9 4 5 ) , p. 2 ) .
R e p r o ş u l esenţial p e c a r e d-1 M a k k a i îl aduce lui N i c o l a e
lorga, — v i n a ^ m m o r d i a l ă din c a r e d e r i v ă t o a t e celelalte, —
este acela d e a se f i pus „ a u s e r v i c e des ambitions n a t i o n a l e s "
( p . 4 7 3 ) . I n realitate, dacă d-1 M a k k a i şi-ar da osteneala de a fo
losi cuvintele într'un chip c e v a m a i propriu, ar trebui să ad
m i t ă c ă o p e r a lui l o r g a a f o s t î n s e r v i c i u l n e v o i l o r adânci ale
neamului său, de unitate, d e l i b e r t a t e , de creaţiune o r g a n i c ă le
g a t ă d e un t r e c u t c a r e trebuia cunoscut c â t m a i adânc, şi nu a
unor „ a m b i ţ i i n a ţ i o n a l e " . A m b i ţ i i n a ţ i o n a l e s e r v e s c d-1 Makkai
şi c o n f r a ţ i i d-sale, căci se străduiesc să f a c ă din nou din nea
mul m a g h i a r un „ H e r r e n v o l k " ;' rolul lui N i c o l e a l o r g a a f o s t
m u l t m a i modest, dar şi m a i nobil t o t o d a t ă , şi de aceia a putut
izbândi.
D-1 Makkai caută şi să sintetizeze ideia principală a în
t r e g i i a c t i v i t ă ţ i a lui N i c o l a e l o r g a : ,,La g l o r i f i c a t i o n romanti
que de l'unité populaire maintenue g r â c e au paysan roumain
pendant quinze siècles, m a l g r é t o u t e s l e s séparations et les vicis
situdes politiques, v o i l à l'idée d i r e c t r i c e qui se r e t r o u v e dans
toutes ses o e u v r e s l i t t é r a i r e s e t s c i e n t i f i q u e s " (p. 4 7 4 ) . E g i e u .
f ă r ă îndoială, să f i x e z i î n t r ' o singură f r a z ă esenţa unei gândiri
atât de b o g a t e şi de n u a n ţ a t e ca aceea a lui N i c o l a e l o r g a . E de
m i r a r e totuşi cum un cenzor a t â t de s e v e r al a c t i v i t ă ţ i i altora,
ca, d-1 M a k k a i , se p o a t e m u l ţ u m i cu r e z u l t a t e atât. de m e d i o c r >.
Şi apoi, o a r e dece d-1 M a k k a i aruncă şi el cu a t â t a dispreţ, ca
şi d-1 Bodin, epitetul d e „ r o m a n t i c " ? D a c ă , d e pildă, v i s u l ace-
lei U n g a r i i milenare, singură apărătoare, până dincolo de
m o a r t e , a E u r o p e i , răspândind c i v i l i z a ţ i a la p o p o a r e l e f e r i c i t e
să t r ă i a s c ă î n u m b r a cu m i r e s m e d e idilă a C o r o a n e i Sfântului
Ştefan, dacă acest v i s e un v i s r o m a n t i c , t r e b u i e el o a r e pentru
aceasta d i s p r e ţ u i t ?
N u m u l t m a i f e r i c i t e m i se p a r î n c e r c ă r i l e d-lui M a k k a i
de a m e r g e m a i d e p a r t e în analiza c o n c e p ţ i e i i s t o r i c e a lui N i -
colae I o r g a ( p p . 4 7 6 — 4 7 9 ) . D-sa î n c e p e spunând: „L'Histoire
est un g e n r e l i t t é r a i r e " — p r o f e s a I o r g a , etc.". D a c ă nu mă
înşel, un t e x t pus i n t r e g h i l i m e l e înseamnă un t e x t î m p r u m u t a t
din altă p a r t e în c h i a r f o r m a î n o a r e e redat. O r i , d-1 M a k k a i î i
a t r i b u i e l u i I o r g a a f i r m a ţ i a că „ I s t o r i a e un g e n l i t e r a r " , p e
care istoricul nu a făcut-o niciodată. I a t ă , d e ex., ce spune el
în p r i m a - i lecţie de deschidere, d i n 1894, după c e d e f i n i s e dis
ciplina i s t o r i c ă : , , A m e v i t a t înadins s p e c i f i c a r e a genului căruia-i
a p a r ţ i n e disciplina noastră. I n realitate, cum v e ţ i v e d e a , ea face
p a r t e d i n t r ' o d e s p ă r ţ i r e specială, p e c a r e o o c u p ă singură, cu
prefaţa sa naturală, geologia şi preistoria. N u t o t aşa s'a
c r e z u t în alte epoce. P e n t r u antic, i s t o r i a e un g e n l i t e r a r , şi
f o r m a p e c a r e o ia, e d e t e r m i n a t ă d e această c o n c e p ţ i e a naturii
s a l e " (Generalităţi cu privire ia studiile istorice, ed. I I I - a , Bu
cureşti, 1944,- p . 1 0 ) .Iar î n p r e f a ţ a la Istoriologia Umană, ex
plicând stadiul u l t i m al g â n d i r i i sale istorice, spune: „ P r o c e d â n d
aşa, pentru a f a c e din p r e z e n t a r e a i s t o r i c ă o ştiinţă, în sensul
deosebit, al l e g ă t u r i l o r l o g i c e , î n t o t ceia ce s'a h o t ă r î t a cu
prinde, istoricul, pentru a-i p ă s t r a numele obişnuit, nu face
concurenţă sociologului" ( I b i d . , p. 3 4 4 ) .
D e o p o t r i v ă d e f a l s ă e o altă a f i r m a ţ i e , — de, d a t a aceasta
f ă r ă g h i l i m e l e , — c a r e atribuie lui I o r g a ideia că esenţa unei
naţiuni ,,reste t o u j o u r s l'incarnation d'une seule i d é e : l e natio
nalisme" ( p p . 476—477). C ă nu-i a p a r ţ i n e lui I o r g a , e lesne
de văzut, d e o a r e c e a f i r m a ţ i a aceasta nu are nici un sens, i a r
I o r g a g â n d e a totdeauna cu m i e z . E s e n ţ a unei naţiuni nu p o a t e f i
o ideie, şi cu atât m a i puţin o ideie p e care însuşi N i c o l a e I o r g a
a arătat-o c â t e de recentă, ca aceea a naţionalismului. D a r , f ă r ă
îndoială, pentru lectorul g r ă b i t , — şi de obiceiu lectorul e g r ă
bit, — asemenea a f i r m a ţ i u n i sunt bune de folosit, după cum
DAKI DE SEAMĂ 157
M. Bcrza
DĂRI DE SEAMÀ 161
M. Berza
A u t o r u l a f ă c u t p a r t e din g u v e r n u l c e h o s l o v a c de emi
g r a ţ i e dela L o n d r a . I n această c a l i t a t e a s t a t de v o r b ă , la
pâlnia microfonului, cu cei rămaşi acasă, dându-le îndemnuri,
l ă m u r i r i şi sfaturi asupra celor m a i i m p o r t a n t e p r o b l e m e la
o r d i n e a zilei. S t r â n s k y şi-a început c o n f e r i n ţ e l e în ziua de 13
A u g u s t 1940 şi le-a încheiat la 25 F e b r u a r i e 1945. I n acest t i m p
a ţinut 82 comunicări, pe care l e cuprinde v o l u m u l d e f a ţ ă . E
v o r b a aici despre d e m o c r a ţ i e şi l i b e r t a t e , despre M a s a r y k şi
Beneş, despre c r i m e l e şi o r o r i l e s ă v â r ş i t e de G e r m a n i , despre
cele ce se p e t r e c e a u în P r o t e c t o r a t şi în s t r ă i n ă t a t e şi despre
despre m u l t e alte p r o b l e m e în l e g ă t u r ă cu războiul c a r e s'a
stins. A u t o r u l dă p r o b l e m e l o r o interpretare dogmatică, le
ridică în s f e r a de i m p o r t a n ţ ă europeană şi le subordonează v i c
t o r i e i , c a r e a v e a să v i n ă . L u c r a r e a ia loc alături de celelalte
documente ale războiului trecut. Tr. Ionescu-Nişcov
r
^ - • Tr. Ionescu-mşcov
D i n punct de v e d e r e g e o p o l i t i c şi g e o g r a f i c , A r d e a l u l este
l e g a t d e pusta U n g a r i e i , pentru că S t a t e l e situate î n şes tre
buie să aibă h o t a r e l e muntoase. C a r p a ţ i i t r e b u i e să f a c ă hota
rul spre N o r d şi E s t , i a r c e i l a l ţ i m u n ţ i s p r e Sud şi E s t . A r
dealul t o t t i m p u l i s t o r i e i s a l e a f o s t o p a r t e a U n g a r i e i , o cir-
eonscripţie a d m i n i s t r a t i v ă şi nimic m a i mult. F a p t u l că i a un
m o m e n t d a t a f o s t a u t o n o m şi independent e un accident în
lupta U n g a r i e i c o n t r a c o t r o p i t o r i l o r g e r m a n i r e p r e z e n t a ţ i p r i n
c a s a d e H a b s b u r g . D e la început a f o s t l o c u i t d e U n g u r i , cari
au g ă s i t acolo puţini S l a v i , de la c a r i a r ă m a s toponimia.
Atunci, majoritatea populaţiei era e v i d e n t u n g a r ă , dar fiind
spaţii de p ă m â n t l i b e r e s'au m a i c o l o n i z a t şi Saşi şi Secui.
Problema românească este încă o p r o b l e m ă , care. face
obiectul cap. I V . Cele două t e r i t o r i i : continuitatea şi i m i g r a ţ i u -
nea sunt expuse după autori r o m â n i . E v i d e n t , d-1 M a k k a i este
p e n t r u t e o r i a i m i g r a ţ i u n i i . î n a i n t e d e a ajunge l a e x p u n e r e a
ei, el a a v u t g r i j ă să d e m o n s t r e z e că după cucerirea D a c i e i d e
c ă t r e T r a i a n , toţi D a c i i cari au m a i r ă m a s în v i a ţ ă au f u g i t la
p o p o a r e l e vecine, ca nu c u m v a să se amestece cu coloniştii cari
au f o s t aduşi ş i să nu dea n a ş t e r e poporului românesc. R e t r a
g e r e a c o l o n i ş t i l o r a început înainte de A u r e l i a n , c a r e n'a ^ăcut
d e c â t s'o desăvârşească, aşa, că n'a r ă m a s nici u r m ă d i n v e c h i i
stăpânitori ai Daciei, c a r i să aibă dreptul să p r e t i n d ă T r a n
silvania.
D a c ă R o m â n i i n'ar f i v e n i t în A r d e a l , n'ar f i r ă m a s decât
t r e i naţionalităţi, dar în secolul al X l l - l e a s'a î n t â m p l a t acci
dentul i m i g r a ţ i u n i i româneşti, d e t e r m i n a t de n ă v ă l i r i l e m o n
g o l e . Cu această ocazie, r e g i i U n g a r i e i au d e s c o p e r i t că cetăţile
din c â m p i e nu p o t să opună rezistenţă n ă v ă l i t o r i l o r , de a c e i a au
decis să f a c ă cetăţi pe munţi. C u m nu puteau să-i ducă în munţi
nici p e U n g u r i şi nici p e Saşi sau Secui, pentru c ă ei locuiau
în c â m p i i , i-au î n t r e b u i n ţ a t pe R o m â n i , c a r e apăruseră e x a c t l a
m o m e n t u l oportun, f i i n d aduşi de P e c e n e g i , căci altfel n'ar f i
« e m e r i t . M o n o p o l u l i m p o r t u l u i de R o m â n i era un p r i v i l e g i u re
gal. A n d r e i al I I I - l e a s'a opus ca ei să f i e aduşi p e m o ş i i l e par
ticulare, deşi L a d i s l a s al I V - I e a făcuse concesiuni î n această
p r i v i n ţ ă capitolului din A l b a I u l i a ; n u m a i f a p t u l că adminis
t r a ţ i a era c o n r u p t ă a f ă c u t ca i m i g r a ţ i u n e a l o r să crească.
DĂRI DE SEAMĂ 17î
D e p l â n g e m cu t o ţ i i ş t i r i l e a t â t d e r a r e l ă s a t e de p r i m u l
v e a c al istoriei Statului m o l d o v e n e s c . A m v r e a nu numai să
ş t i m m a i m u l t în ceea ce p r i v e ş t e o r g a n i z a r e a v i e ţ i i publice sau
a e c o n o m i e i în acea epocă, dar şi să ne a p r o p i e m d e oameni,
să-i î n ţ e l e g e m cât m a i bine şi să-i s i m ţ i m c â t m a i v i i , în con-
creţul g â n d i r i i şi acţiunii l o r . P e l â n g ă m o n o g r a f i i asupra D o m
nitorilor, — şi suntem d e p a r t e de a a v e a lista c o m p l e t ă a aces
t o r a ! — a m d o r i să cunoaştem m ă c a r principalele f i g u r i ale
s f e t n i c i l o r d o m n e ş t i şi ale m a r i l o r i e r a r h i ai M o l d o v e i . D i n acest
lăudabil î n d e m n se t r a g e f ă r ă î n d o i a l ă studiul d-lui G r i g o r a ş
despre Mihul L o g o f ă t u l , unul dintre b o i e r i i m o l d o v e n i p o m e n i ţ i
m a i des în d o c u m e n t e l e v r e m i i . N e m u l ţ u m i t d e r e z u l t a t e l e o b
ţinute nu cu m u l t ă v r e m e î n u r m ă de d-1 C. V . D i m i t r i u . (Un
mare boier moldovean din prima jumătate a secolului al XV-lea.
Logofătul Mihail-Mihul, Bucureşti, 1 9 3 2 ) , d-1 G r i g o r a ş . reia cer
c e t a r e a c a r i e r i i l o g o f ă t u l u i Mihul, aşa c ă la un i n t e r v a l r e l a t i v
scurt această f i g u r ă se bucură d e o a doua m o n o g r a f i e . Justi
f i c a însă m a t e r i a l u l d o c u m e n t a r e x i s t e n t î n c e r c a r e a unui studiu
a t â t d e a m p l u ca .acel al d-lui G r i g o r a ş ? D i n păcate, aici m i se
p a r î n d r e p t ă ţ i t e t o a t e dubiile. I n t r ' a d e v ă r , ceea c e acesta în
c u v i i n ţ e a z ă să se a f i r m e e cu puţin m a i m u l t decât c e e a ce se
cuprinde în p a g i n i l e închinate lui M i h u l L o g o f ă t u l d e V a s i l e
P â r v a n , în studiul său -de t i n e r e ţ e Alexandrei Vodă şi Bogdan
Vodă ( B u c u r e ş t i , 1904, pp. 1 0 3 — 1 0 7 ) , sau în nota d-lui M . C o s -
tăchescu din Documentele moldoveneşti înainte de Ştefan cel
Mare ( I , Iaşi. 1931, pp. 5 0 1 — 5 0 6 ) . D 4 G r i g o r a ş v r e a însă să
ne redea î n t r e a g ă c a r i e r ă a p e r s o n a g i u l u i său, după cum caută
să pătrundă cât m a i adânc în i n t i m i t a t e a acestuia. I n acest
scop, d-sa p l e a c ă dela i z v o a r e ş i nu dela lucrări d e a doua
mână, ceea ce e t o t d e a u n a un m e r i t . N u m a i că îşi p e r m i t e p r e a
m u l t să ^completeze l i t e r a z g â r c i t ă a acestora, depăşind prea
des l i m i t e l e î n g ă d u i t e ipotezei. N u eu v o i f i acela c a r e să con
teste istoricului dreptul de a î n t r e g i i n f o r m a ţ i i l e i z v o a r e l o r , şi
a m p r o t e s t a t p r e a m u l t c o n t r a falsului principiu „ p a s de docu-
ments, pas d ' h i s t o i r e " , pentru a-1 i n v o c a aici. Sunt totuşi anu
m i t e h o t a r e , pe c a r e deşi nu l e p o a t e f i x a nici un cod de l e g i ,
ni le i m p u n e t o t u ş i simţul nostru şi n a t u r a c e r c e t ă r i i între
prinse, şi pe care trecându-le ajungi în d o m e n i i l e , unde se lu
crează, după alte c r i t e r i i ; ale romanului şi nuvelei i s t o r i c e . M i
« s e p a r e că aceasta e situaţia în care s'a pUs, în r e p e t a t e rânduri,
d-1 G r i g o r a ş î n cursul c e r c e t ă r i i sale, a t r ă g â n d astfel şi aces
t e i a c a l i f i c a t i v u l pe care-1 da d-sa, în u r m a unei j u d e c ă ţ i f o a r t e
severe, lucrării cu acelaşi subiect a d-lui D i m i t r i u : ,, de neu-
t i l i z a t " ( p . 123, n. 1 ) . V o i căuta să s p r i j i n această a f i r m a ţ i e p e
câteva exemple.
I a t ă , m a i întâi, unul cu p r i v i r e l a t a t ă l lui M i h u l L o g o f ă
tul, p o p a şi a p o i p r o t o p o p u l I u g a . D e s p r e acesta, d-I G r i g o r a ş
ne spune: „ A f o s t o m u l c u m i n ţ t n i e i şi î m p ă c ă r i i . D a t o r i t ă m i -
siunei de p r e o t şi p r i c e p e r i i lui a p u t u t m e n ţ i n e a r m o n i a şi cu
m i n ţ e n i a în numeroasa f a m i l i e a lui A l e x a n d r u cel B u n . V a f i
f o s t r e p r e z e n t a n t u l d o m n e s c şi sfătuitorul de taină, l e g a t de
s e c r e t e l e d r a g o s t e l o r domneşti. A a v u t î n s ă r c i n a r e a să î n g r i
j e a s c ă d e c r e ş t e r e a domnească a odraslelor dragostilor v o e -
vodului.
„ D i n d a n i a lui Ş t e f a n I I V o d ă din 24-IV-1434, se constată
că „ p o p a I u g a " a a v u t l e g ă t u r i deosebite cu fiul d o a m n e i Stan
ca, cu bastardul, s u p e r i o r m u l t fiului l e g i t i m , H i e , asociat la
d o m n i e d e A l e x a n d r u cel Bun. P o p a I u g a a f o s t unul d i n t r e
susţinătorii doamnei Stanca, a ajutat p e fiul ei î n luptele cu
« I l i a s . A f o s t omul l o r , o m u l a m b i ţ i i l o r , n e v o i l o r , s p e r a n ţ e l o r şi
d e s n ă d e j d i i o r " ( p . 1 2 4 ) . T o t u l p a r e f o a r t e interesant, chiar cu
puţina înclinare spre r e t o r i c ă p e c a r e o arată. D a r ce spun d o
c u m e n t e l e ? A c e s t e a nu sunt în r e a l i t a t e decât şase de toate,
v
şi anume:
1) L a 16 F e b r u a r i e 1424, A l e x a n d r u cel B u n dăruieşte
p o p i i I u g a şi f r a t e l u i său N a n satul Buciumeni, de l â n g ă B a i a .
F o r m u l a întrebuinţată: „ n e - a slujit nouă credincios. D e aceia,
noi văzându-1 cu d r e a p t ă şi credincioasă slujbă către noi, l-am
m i l u i t cu deosebita n o a s t r ă milă, etc." ( C o s t ă c h e s c u ^ o p . cit., I ,
p. 1 6 3 ) , este f o r m u l a obişnuită în documentele v r e m i i , aşa că
nu p o a t e a v e a nici o s e m n i f i c a ţ i e specială.
2 ) L a 30 A p r i l i e 1431, A l e x a n d r u cel Bun dăruieşte ace
luiaşi satele M i h n e a din Bahnă, l a T u t o v a , şi B ă l a n din S t r â m
b a (Ibid., I , p . 3 1 5 ) . E x p r e s i a , p o p e i nostru I u g ă i " este echiva
y
Revista Istorică 12
G r i g o r a ş nu a f ă c u t una singură, care p o a t e că nu ar f i f o s t
c e a m a i l i p s i t ă d e t e m e i d i n câte î n t â l n i m î n p a g i n i l e s a l e : a-
n u m e acea că M i h a i l , g r ă m ă t i c u l d i n documentele d i n t r e 1422
şi 1429, şi M i h u l L o g o f ă t u l d e m a i t â r z i u nu sunt una şi aceiaşi
persoană. A c e l M i h a i l e întâlnit m a i întâi î n d o c u m e n t u l din 25
D e c e m b r i e 1422, scris de el ( „ A scris M i h a i l g r a m a t i c u l " , Cos-
tăcheseu, op. cit., I , p. 1 5 2 ) , i a r apoi î n acele d i n 30 I a n u a r i e
1425, 4 D e c e m b r i e 1428 şi 1 I u n i e 1429, f ă c â n d î n t o a t e func
ţiune de l o g o f ă t ( „ I a r pentru m a i bună î n t ă r i t u r ă a c e s t o r t o a t e
m a i sus scrise a m p o r u n c i t s l u g i i noastre lui M i h a i l g r a m a t i c u l
să scrie şi să a t â r n e pecetea n o a s t r ă c ă t r ă această c a r t e " . Ibid.,
I , pp. 170. 229, 2 6 8 ) . C e l de al doilea, din documentele de după
1438, nu m a i f a c e funcţiune d e l o g o f ă t , ci numai s c r i e docu
mentul, porunca de a l e g a p e c e t e a f i i n d dată l o g o f ă t u l u i Simon
sau S i m a (5 M a r t i e 1438, ibid., I I , p. 17; 30 I u l i e 1439, ibid., I I ,
p. 5 4 ) . N i c i atunci când nu se d ă numele l o g o f ă t u l u i , porunca
nu e d a t ă lui M i h u l : „ I a r pentru m a i m a r e î n t ă r i t u r ă , a m p o
runcit să l e g e p e c e t e a n o a s t r ă c ă t r ă această c a r t e a noastră.
M i h u l g r a m a t i c a scris, î n V a s l u i , î n anul 6947 M a i 1 0 " (Ibid.,
I I , p. 4 0 ) . A b i a l a 25 N o e m b r i e 1440 î l g ă s i m f ă c â n d funcţiune
de l o g o f ă t : „ I a r p e n t r u m a i m a r e t ă r i e acestei t o a t e m a i sus
scrise, a m poruncit credinciosului nostru, M i h a i l gramaticul- să
scrie şi să l e g e p e c e t e a n o a s t r ă c ă t r ă această c a r t e a n o a s t r ă "
(Ibid., I I , . 7 7 ) . L a f e l l a 1 şi 7 M a i 1443 (Ibid.,
p I I , pp. 127,
1 3 0 ) , c â n d p o a r t ă titlul d e p i s a r şi f a c e s i n g u r ă funcţie d e l o
gofăt, documentele f i i n d s c r i s e d e g r ă m ă t i c u l T a d o r . L a 29
N o e m b r i e a aceluiaşi an.1443, îl g ă s i m r i d i c a t e f e c t i v l a r a n g u l
de l o g o f ă t , p r o b a b i l l o g o f ă t al LI-lea, cum pe bună dreptate
bănuieşte d-1 G r i g o r a ş ( p . 1 3 1 ) . O r i c â t d e puţin î n a i n t a t e ar f i
cunoştinţele n o a s t r e asupra cancelariei m o l d o v e n e ş t i în p r i m a
j u m ă t a t e a veacului al X V - l e a , nu ne p u t e m f e r i d e i m p r e s i a că.
Mihail sau M i h u l g r ă m ă t i c u l din 1438—1439 a p a r e i n f e r i o r o m o
nimului său din 1425—1429. P e d e a l t ă p a r t e , d a c ă a t â t l a 7
D e c e m b r i e 1436 c â t şi la 2 I u l i e 1439, a v e r e a lui p o p a I u g a e
c o n f i r m a t ă lui şi fiului său M i h u l g r ă m ă t i c u l , nu acelaş lucru
ne î n t â m p i n ă în actul de d a n i e al lui A l e x a n d r u cel B u n din
30 A p r i l i e 1431, — d a t ă la care Mihul, începându-şi c a r i e r a din
1422, i-ar f i f o s t slujbaş de 9 ani, — şi nici m ă c a r în î n t ă r i r e a
dela 24 A p r i l i e 1434, când omisiunea, pare şi m a i g r e u de ex
plicat.
I n acelaş timp, această ipoteză a nostră, întinerindu-1 p e
Mihul cu cel puţin 10 ani ( p r i m a lui a p a r i ţ i e s i g u r ă ar f i în do
cumentul din 7 D e c e m b r i e 1436), a r a v e a m a r e l e a v a n t a g i u de
a e x p l i c a m u l t m a i uşor c a r i e r a acestui boier. C ă c i e g r e u d e
• presupus că după m a i bine de două decenii d e funcţiuni d e can
celarie, o r i c u m subalterne, să f i început o ascensiune c a r e să-1
ducă la unul din locurile de frunte în conducerea ţării. N i c i
e x p l i c a ţ i a acestei a t â t de t â r z i i înaintări, p e care d-1 G r i g o r a ş
o caută în „ m a r i l e f r ă m â n t ă r i interne, în c a r e s'a sbătut ţ a r a
după m o a r t e a lui A l e x a n d r u cel B u n " ( p . 131) şi nici cealaltă
explicaţie, p e c a r e o aduce t o t d-sa, că „ p r o b a b i l că domnii nu
îndrăzneau încă să nemulţumească p e v e c h i i b o i e r i p r i n ridi
carea la, t r e p t e l e b o i e r i e i a unui n u m ă r p r e a m a r e de o a m e n i
noui" ( p . 139) nu m i se p a r v a l a b i l e , cea dintâi pentrucă toc
m a i v r e m u r i l e turburi sunt cele m a i f a v o r a b i l e c a r i e r e l o r ver
t i g i n o a s e , cea, de a doua pentrucă, din puţinul p e care-1 ştim,
societatea moldovenească a primei' jumătăţi a veacului al
X V - l e a e d e p a r t e . d e a f i f o s t o societate cu c a d r e f i x e .
I p o t e z a n o a s t r ă ar a v e a aceleaşi a v a n t a g i i şi în ceea ce
p r i v e ş t e sfârşitul e x i s t e n ţ e i lui M i h u l L o g o f ă t u l . I n 1480, se
ocupa încă d e c o m e r ţ în P o l o n i a , i a r la 1485 se v o r b e ş t e încă
de eliberarea unui salvconduct pentru înapoierea sa în M o l d o v a
( H u r m u z a k i , I I , 2, nn. C C X X X I V , p. 264 şi C C L V I I I , ,p. 288;
cf. G r i g o r a ş , p. 1 6 8 ) . O r i , născut în p r i m i i ani ai veacului, cum
presupun d-nii Costăchescu şi G r i g o r a ş (D-1 Costăchescu, op.
cit., I , p . 504, î l s o c o a t e însă m o r t „ c u r â n d după 1470 A u g u s t
1 0 " ) , ar f i avut, cred, o , v â r s t ă m u l t p r e a înaintată pentru a-
semenea p r e o c u p ă r i . Incepându-şi însă c a r i e r a nu m u l t înainte
d e 1436, era n o r m a l să înceapă a, f a c e funcţie de l o g o f ă t prin
1440 ,să. f i e numit l o g o f ă t al I l - l e a în 1443 şi să ajungă sub
A l e x a n d r e i , începând d i n 1452, m a r e l o g o f ă t . P e l a 65 de ani,
în 1480, putea încă face comerţ,*' după cum p e la 70, în 1485, se
m a i putea g â n d i la î n t o a r c e r e a în ţ a r ă .
M. Bersa
C R O N I C Ă
N u f e l i c i t ă m p e d. P a p a c o s t e a c ă a o f e r i t a z i l î n p u b l i c a ţ i a a c ă r e i
răspundere o poartă acestei prolixe lucrări, care nu aduce nimic nou.
afară d e s i l i n ţ e l e n a i v e a l e a u t o r u l u i de a c r e a c e i a ce d â n s u l nume'şte,
cu a t â t a ostentaţie, „mitul lui T u d o r V l a d i m i r e s c u " .
Dorinţa-i de sensaţional strigă dela p r i m a pagină, împodobită cu
lungile tirade puse drept M o t t o . >
O adăugim la seria deplorabilă a încercărilor pe care geniile
„Şcoalei n o u ă istorice" le-au întreprins de c â t v a timp pe socoteala ma
rilor figuri naţionale, cu i f o s e de a d ă r î m a ce n e - a t r a n s m i s ştiinţa b u n ă
a înaintaşilor.
N. B.
Pr. Gh. Cotoşman, Din trecutul Banatului: Cartea V, Comuna şi bi
sericile din Nerău, Timişoara 1935; Cartea VI, Comuna şi bisericile, din
Pesac, Timişoara, 1936.
N. B.
O. J.
Dr. Eduard Beneş, Sest let exilu a druh, svetove vălky (Şase ani
de exil şi al doilea războiu mondial), Praga, 146, p. 478.
Volumul de faţă cuprinde, mai întâiu, două "mesagii adresate de
preşedintele Beneş celor rămaşi în patrie. Urmează două discursuri ţinute
în Statele-Unite, la Chicago, în 1939, şi un. mesagiu către Praga, din
A u g u s t , a c e l a ş a n . V i n l a r â : i d a p o i 34 de c o n f e r i n ţ e şi a l o c u ţ i u n i , ţinute
l a p o s t u l de r a d i o L o n d r a d i n S e p t . 1939 şi p â n ă î n p r i m ă v a r a a n u l u i 1945.
C a p i t o l u l a l I I I - l e a îl f o r m e a z ă cinci d e c l a r a ţ i i f ă c u t e în Consiliul
de Stat cehoslovac din L o n d r a . I n fine, cartea se încheie cu 19 docu
m e n t e d i n u l t i m i i ş a s e a n i . E v o r b a de d i f e r i t e s c r i s o r i , n o t e o f i c i a l e , me-
s a g i i , d e c l a r a ţ i i , t e l e g r a m e şi c o n v e n ţ i i , * c a r e a u a v u t loc î n t r e preşedintele
Beneş şi personalităţile politice conducătoare ale Statelor şi guvernelor
aliate.
Cartea e un important document al luptei pentru eliberarea po
porului cehoslovac.
Tr. I.-N.
P r e ş e d i n t e l e R e p u b l i c i i * C e h o s l o v a c e p u b l i c ă aici, d u p ă c u m o m ă r
t u r i s e ş t e î n p r e f a ţ ă , t r a d u c e r e a l i b e r ă în l i m b a c e h ă a C o n f e r i n ţ e l o r ţ i n u t e
de d-sa l a U n i v e r s i t a t e a din C h i c a g o , din F e b r u a r i e p â n ă în Iunie 1939,
l a c a r e a a d ă u g a t şi unele declaraţii făcute la câteva Universităţi din
America.
P e n t r u a stabili s f e r a conceptului de d e m o c r a ţ i e ,,de a z i şi de m â i
ne", a u t o r u l î n t r e p r i n d e o i n c u r s i u n e î n i s t o r i a i d e i l o r politice şi sociale,
î n c e p â n d d i n e v u l m e d i u şi p â n ă l a f o r m a r e a S o c i e t ă ţ i i Naţiunilor. Ace
s t e i a i se c o n s a c r ă un capitol special, în c a r e p r e ş e d i n t e l e Beneş arată
cauzele p r ă b u ş i r i i a c e s t e i i n s t i t u ţ i i de p a c e . M a i d e p a r t e , a u t o r u l anali
zează ideologia, celor două mişcări, care au dinamitat democraţia din
u l t i m i i 25 d e a n i , f a s c i s m u l şi n a ţ i o n a l - s o c i a l i s m u l german.
Cea mai interesantă p a r t e a acestei l u c r ă r i o constitue, f ă r ă în
d o i a l ă , c e l e d o u ă c a p i t o l e d i n u r m ă , î n c a r e a c t u a l u l p r e ş e d i n t e se o c u p ă
de reorganizarea democratică a E u r o p e i de a s t ă z i . T o t aci, d-sa cerce
t e a z ă p r o c e s u l p r e f a c e r i l o r s o c i a l e şi s i s t e m u l d e m o c r a t i c d e d u p ă r ă z b o i u .
Nu scapă niciodată din v e d e r e p r e z e n ţ a ideologiei comuniste alături de
\structura democraţiei anglo-americane.
O astfel de c a r t e , d e s i g u r u n a din cele m a i i m p o r t a n t e contribuţii
la studiul democraţiei europene, trebuie cetită din scoarţă în scoarţă.
După câte ştim, va a p ă r e a şi o tălmăcire românească. Până acum a
apărut în limbile: engleză, franceză, italiană, germană, ihineză şi spa
niolă (Mexic).
Tr. I.-N.
D e ş i n u este u n a n u a r de s t u d i i p u r i s t o r i c e , p o m e n i m în a c e s t loc
a c e a s t ă p u b l i c a ţ i e r e d a c t a t ă de c a n o n i c u l I o a n G e o r g e s c u , p e n t r u studiile
şi a r t i c o l e l e i s t o r i c e p e c a r e le c o n ţ i n e , şi î n s p e c i a l d i n d o m e n i u l isto
riei u n i v e r s a l e . I n v o l u m u l p e 1940, c a n o n i c u l G e o r g e s c u t r a d u c e u n stu
diu al cardinalului E u g è n e Tisserant (cunoscut orientalist, specialist in
critica textului biblie, p p . 39—71) d e s p r e a p o s t o l a t u l Sf. C i r i l şi M e t o f l î e .
Face a p o i necrologul lui G e o r g e s G o y a u ( p p . 73—77), fost m e m b r u al
A c a d e m i e i Franceze, autor al m a i multor opere despre trecutul bisericesc
al F r a n ţ e i (Histoire religieuse, î n colecţia Histoire de la nation française.
Le cardinal Lavigerie), d e s p r e G e r m a n i a (L'Allemagne religieuse, Bis
mark et l'Eglise) şi d e s p r e m i s i u n i (L'Église en marche, 4 v o l . ) . .
In v o l u m u l p e 1941. canonicul I . G e o r g e s c u traduce u n studiu al
c a r d i n a l u l u i T i s s e r a n t d e s p r e catolicii răsăriteni în Indii ( p p . 135—156),
cu multe date noi despre creştinismul din M a l a b a r .
V o l u m u l p e 1942—1943 a r e c â t e v a d a t e d e s p r e c a r d i n a l u l L a v i g e r i e
(pp. 3 6 — 5 6 ) , I u s t i n d e I a e o b i s , c a r d i n a l u l W . M a s a i a şi c r e ş t i n i s m u l în
Etiopia ( p p . 77—93).
I. E. N.
C
Banatul de altă dată. Studii istorice. V o l . I . T i m i ş o a r a , 1941, i n 8 ,
736 p .
•
S e m n a l ă m , î n a c e l a ş n u m ă r a l p u b l i c a ţ i e i , a r t i c o l u l d-lui I . Ţ a b r e a
cu privire l a „delfinaşii de a r a m ă din Olbia", p e c a r i d - s a îi s o c o t e ş t e
ca simple obiecte-monetă ale însemnatului oraş din marginea teritoriului
g e t o - d a c , î m p o t r i v a p ă r e r i i celor ce le a t r i b u i a u o v a l o a r e convenţională,
în l e g ă t u r ă cu comerţul d e peşte.
/v B.
*
S t u d i u l d-lui M . R o m a n e s c u , i n t i t u l a t Camtemir, Montesquieu şi Mar-
sigli ( E x t r a s din volumul omagial C. Giurescu) lămureşte cu m u l t ă eru
diţie o r i g i n e a titlului identic a l operelor celor trei scriitori, prin rapor
turile în care Marsigli s'a a f l a t cu Montesquieu şi D . C a n t e m i r . I n ce
priveşte ideia evoluţiei bio-sociologice a Statelor, exprimată de fiecare
dintr'înşii, se a r a t ă c ă ea. ş i - a a f l a t întâia oară expresia în opera lui
Spandonis Cantacuzino, apărută la Florenţa î n 1550.
N. B.
#
•
M . F . A . M o n t a g u , Man's most dangerous myth: the fallcy of race,
w i t h a f o r e w o r d b y A l d o u s H u x l e y , L o n d r a , M i l f o r d , 1945, 304 p . O e x a
minare sinceră şi p ă t r u n z ă t o a r e a tuturor concepţiilor a s u p r a ideii de
rasă, privită din punct d e v e d e r e ştiinţific. A r a t ă , strict documentar, şi
exagerările la care a dus preocuparea cunoscută a ideologiilor politice
de dreapta, ceeace numeşte, plastic, „boala socială a rasismului".
C a r t e a e, d e f a p t , o n o u ă ediţie, c u u n e l e a d a u s u r i s e c u n d a r e .
#
A . S t o k e s , Venice, An aspect of Art, L o n d r a , F a b e r & F a b e r , 1945,
ne dă altă imagine a vechii capitale din lagune, într'o presintare de
înaltă v a l o a r e tehnică, scrisă d e u n critic f i n , cu a c e l simţ pentru fru
mos, c a r e 1,-a p u s î n r â n d u l e s t e t i c i e n i l o r de valoare.
Cartea s e r e c o m a n d ă s i n g u r ă i u b i t o r i l o r de f r u m o s .
#
B u n e impresii de călătorie, cu multe detalii a s u p r a vieţii de t o a i e
zilele şi d e s c r i e r i frumoase ale monumentelor de a r t ă n e d ă S. F . A .
C o l e s , î n Spain everlasting, L o n d r a , H o H i s a. C a r t e r , 1945, 248 p .
Trecutul şi p r e s e n t u l unite. î n neuitate imagini de p i t o r e s c real.
•
Valoarea e d u c a t i v ă şi e s t e t i c ă a artei este s u b l i n i a t ă c u m se cu-
vinf d e F . R . O ' N e i l l î n The social value of Art, Londra, Kegan Paul,
1945.
•
Interesanta şi splendid, ilustrata Numismata graeca: Greek corn
types for immediate identification, scrisă de L . A n s o n (Londra, 1945,
Kegan P . ) se r e c o m a n d ă n u n u m a i specialiştilor, ci t u t u r o r iubitorilor
de f r u m o s . D i n b o g ă l i a e x e m p l a r e l o r f o t o g r a f i a t e cu o tehnică impeca
bilă, reţinem f i g u r i l e d e c e n t a u r i şi n i m f e , de o executare cu c a r e n e - a
obişnuit nemuritoarea artă greacă.
#
Eb. Wolfgramm, Die osmanische Reichskriese im Spiegel Aer bul-
garischen Haidukendichtung, în r e v i s t a Leipsiger Vierteljahrsc.hHjt fur
Siidosteuropa, voi. 6 (1942). A n a l i z e a z ă istoric epoca m a r i l o r r e f o r m e tur
ceşti, şi m a i a l e s t u r b u r ă r i l e din spaţiul m a c e d o - b u l g a r în ecourile pe
care le-au lăsat în poezia populară haiducească bulgară. Insistă ( p p .
36—37) a s u p r a rolului jucat de t r a n s h u m a n t a M a c e d o - R o m â n i l o r . A r a t ă
cum „splendida desvoltare a culturii şi c i v i l i z a ţ i e i oraşelor lor a căzut
p r a d ă h o a r d e l o r banditeşti". C r e d e c ă M a c e d o - R o m â n i i , plecaţi din ora
şele lor, a u f o r m a t nucleul primelor aşezări oră'şeneşti bulgare: ceilalţi
s ' a r fi î n t o r s înapoi la păstoritul primitiv şi p a t r i a r h a l , a d u c â n d cu ei
şi umbra de ' c i v i l i z a ţ i e rămasă.
•
W. K r a n z , Die Kultur der Griechen, Leipzig, D i e t r i c h , 1943, X I I -
679 p „ 45 p l a n ş e , 1 h a r t ă , i n 8°. C o n s i d e r a ţ i u n i f i l o s o f i c e asupra cultur*
greceşti, î n s o ţ i t e d e c i t a t e şi c o m e n t a r i i d i n clasici.
A . W . G o m m e , Greece, Londra, Milford (The world to-day ser ies),
1945, 131 p . B u n c u n o s c ă t o r al G r e c i e i , p r e z i n t ă u n t a b l o u a l desvoltării
g e n e r a l e a ţării, din trecut până l a i z b u c n i r e a celui de a l doilea război
mondial. Frumoasele ilustraţiuni fac cartea atrăgătoare.
•
M . L. Clarke, Greek studies in England, 1700—1830, Londra, C a m -
bridge U n i v . p r . , 1945, 255 p. T r a t e a z ă istoric şi bibliografic problema
studiilor greceşti, s a u î n l e g ă t u r ă cu G r e c i a în tot a c e s t t i m p , f ă c u t e fie
în u r m a m i s i u n i l o r oficiale, fie de a s o c i a ţ i u n i particulare.
Arheologi, oameni de litere, colecţionari sau simpli călători au
cercetat cu m a x i m u m de i n t e r e s , şi t o t d e a u n a c u d e s t u l ă p r i c e p e r e , Gre
cia. C a r t e i n t e r e s a n t ă pentru toţi cei ce se o c u p ă cu a s t f e l *de studii.
( 5 D e c e m b r i e 1876—6 A p r i l i e 1946)
Revista Istorici 13
In t o a m n a a n u l u i 1918, îl v e d e m a n g a j a t , în p r e a j m a m e m o r a b i l e i :
zile a Sf. Paraschive, cu toate fibrele firei sale de naţionalist intran
s i g e n t , în l u p t a p e n t r u pregătirea Unirii Bucovinei noastre. Ca secretar
- g e n e r a l al C o n s i l i u l u i n a ţ i o n a l al B u c o v i n e i , R a d u S b i e r a este u n u l dintre
delegaţii Bucovinei care prezintă M. S. Regelui Ferdinand I hotărîrlle^
Congresului Bucovinei din 28 N o e m b r i e 1918. După actul Unirii, Radu
S b i e r a a j u n g e şeful întregului î n v ă ţ ă m â n t d i n ţ ă r i ş o a r a lui a t â t de d r a g ă .
El îndrumează r o m â n i z a r e a şcoalei din Bucovina.
Din 15 Octombrie 1919, R a d u Sbiera intră, după trecerea exame
nului de docent, ca profesor titular, în corpul profesoral al facultăţii
f i l o s o f i c e de p e l â n g ă U n i v e r s i t a t e a d i n C e r n ă u ţ i , al c ă r e i decan ajunge-
puţini ani în urmă. U n neîntrecut orator şi un fin dialectician, Radu
S b i e r a a fost u n a d m i r a b i l m â n u i t o r al condeiului. E l a publicat diverse
]ucrâ.ri şi d i n d o m e n i u l l i m b i i şi l i t e r a t u r i i r o m â n e . I n 1903, R a d u Sbiera,
publică la Cernăuţi „ A m i n t i r i despre Eminescu", retipărire separată din-
„ A l m a n a h u l l i t e r a r " p e 1903. In acelaş a n a p a r e la C e r n ă u ţ i studiul său
critic „Autorii români bucovineni. Repertoriu de Leónidas Bodnareseul.
Raport prezentat Comitetului Societăţii pentru C u l t u r a r o m â n ă în Bu
covina", retipărire din „Deşteptarea", a n . X I , - 1903.
Redacţia: M a n u s c r i p t e l e , c ă r ţ i l e d e r e c e n s a t şi o r i c e p r i v e ş t e r e d a c
ţia se t r i m e t i n Ş o s e a u a B o n a p a r t e 6, B u c u r e ş t i , I I I .
Administraţia: A b o n a m e n t e l e şi o r i c e c o m a n d ă , se t r i m e t la „ I n s t i
tutul de studii S u d - E s t E u r o p e a n " , Ş o s . B o n a p a r t e , 6, B u c u r e ş t i .
A b o n a m e n t u l a n u a l : 10.000 lei. P e n t r u i n s t i t u ţ i i şi a u t o r i t ă ţ i : abo
namentul 20.000 lei.
C U P R I N S U L
Pag'.
Articole:
v /
iV. Bănescu: P o m e n i r e a lui M i r c e a cel B ă t r â n 1— 7
M. Berza: Nicolae Iorga, m o r a l i s t 8- - 36
V. Laurent: A r g e ş u l d i n V a l a h i a şi A r g e ş u l d i n A r m e n i a . . . 3 7 — 54
V . Papahagi: Catalani şi Vlahi î n E u r o p a S u d - O r i e n t a l ă a v e a
XVI-lea
cului al 5 5 - - 91
E. Vîrtosu: despre Riga V e l e ş t i n u l
Nou 92—114
E. Lăzărescu: In legătură cu relaţiile Iui N i c o l a e A l e x a n d r u - V o e -
vod cu Ungurii „ 115—139
Documente:
Dări de seamă:
Naghiu . 180—187