Sunteți pe pagina 1din 24

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

PROYECTO DE AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACIÓN


PROYECTOS DE INGENIERÍA ENGIE SERVICES CHILE.

OBRA : REMODELACION POR CRECIMIENTO DEL CEQUC.


UBICACIÓN : 1° PISO EDIFICIOS SJ-320 Y SJ-318, CAMPUS SAN JOAQUÍN.
DIRECCION : AV. VICUÑA MACKENNA N° 4860, MACUL
MANDANTE : PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DE CHILE.
ARQUITECTO : CLAUDIA PONCE DE LUCA 9.444.178-1.
REP. LEGAL : TOMÁS DALLA PORTA FERNÁNDEZ 7.398.074-7
CÓDIGO : 916 - FAC. QUIMICA PUC
FECHA : 05-04-17
REVISIÓN : REV. B (VALIDA PARA LICITACION).

DISEÑO : A. CORNEJO A.
REVISO : R. ECHAGÜE D.
APROBÓ : F. RADEMACHER M.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
1. GENERALIDADES ............................................................................................................................................... 1
1.1. Labores de Contrato .......................................................................................................................................... 1
1.2. Coordinación ...................................................................................................................................................... 2
1.3. Supervisión de la Obra ...................................................................................................................................... 2
1.4. Mano de Obra .................................................................................................................................................... 2
1.5. Fletes ................................................................................................................................................................. 2
1.6. Izado .................................................................................................................................................................. 2
1.7. Mantención preventiva por 1 año ...................................................................................................................... 3
2. CONDICIONES DE CÁLCULO Y DISEÑO.......................................................................................................... 3
2.1. Ubicación geográfica ......................................................................................................................................... 3
2.2. Temperatura y humedad relativa ...................................................................................................................... 3
2.3. Tasas de ventilación .......................................................................................................................................... 3
2.4. Velocidades en conductos y elementos terminales .......................................................................................... 4
3. DESCRIPCIÓN DE LOS SISTEMAS ................................................................................................................... 4
3.1. Aire Acondicionado Laboratorios y Oficinas ..................................................................................................... 4
3.2. Ventilación de recintos (Inyección y extracción forzada de aire) ...................................................................... 5
4. EQUIPOS ............................................................................................................................................................... 5
4.1. Equipos Split ...................................................................................................................................................... 5
4.2. Equipo Rooftop (Compacto) .............................................................................................................................. 6
4.3. Ventiladores Centrífugos ................................................................................................................................... 7
5. CAÑERIAS ............................................................................................................................................................ 8
5.1. Tuberías de refrigeración .................................................................................................................................. 8
5.2. Tuberías de condensado ................................................................................................................................... 9
6. SOLDADURA ........................................................................................................................................................ 9
7. DUCTOS DE AIRE, REJILLAS Y TEMPLADORES ......................................................................................... 10
7.1 Ductos de aire ........................................................................................................................................................ 10
7.2. Soporte de Ductos ........................................................................................................................................... 12
7.3. Rejillas de Inyección y Extracción ................................................................................................................... 12
7.4. Rejillas de retorno ............................................................................................................................................ 12
7.5. Templadores reguladores de caudal............................................................................................................... 12
7.6. Celosías o rejillas de traspaso......................................................................................................................... 13
8. ELEMENTOS ABSORBEDORES DE VIBRACION .......................................................................................... 13
9. INSTALACION ELECTRICA .............................................................................................................................. 13
9.1 Obras a realizar por el contratista de electricidad ................................................................................................. 14
9.2 Obras a realizar por el contratista Térmico............................................................................................................ 15
10. CONTROLES .................................................................................................................................................. 16
11. BASES PARA EQUIPOS ............................................................................................................................... 16
12. PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO ........................................................................................................... 17
13. TRABAJOS PREELIMINARES A PRUEBAS ............................................................................................... 17
Limpieza ....................................................................................................................................................................... 17
Filtros Provisorios ......................................................................................................................................................... 17
Pruebas de Cañerías ................................................................................................................................................... 17
Operatoria..................................................................................................................................................................... 17
Supervisión ................................................................................................................................................................... 18
14. OBRAS EXCLUIDAS...................................................................................................................................... 18
FICHAS TÉCNICAS PROYECTO DE CLIMATIZACIÒN Y VENTILACION MECÁNICA........................................ 20

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
1. GENERALIDADES

Estas especificaciones deben entenderse como las normas y requisitos mínimos que debe
cumplir el instalador en lo referente a fabricación, montaje, instalación, calidad de materiales, capacidad
y tipo de equipos y en general de todos los elementos necesarios para la correcta instalación y
funcionamiento del sistema.

Asimismo, debe entenderse que estas especificaciones describen solamente los aspectos más
importantes de las instalaciones, sin entrar en especificaciones precisas de elementos menores. No
obstante, el instalador será responsable por una óptima ejecución del sistema en general, y de incluir
todos estos elementos menores.

El proponente deberá revisar el proyecto y hacer las observaciones que le parezcan pertinentes,
con el objeto de lograr perfeccionamiento técnico.

Todo proponente deberá cotizar lo que se ha proyectado, y cualquier cambio al proyecto base
será consultado al proyectista y al mandante.

1.1. Labores de Contrato

Serán de cargo del contratista térmico y de forma no excluyente, las siguientes labores:

• Suministro y montaje de todos los equipos y materiales que se indican en proyecto.


• Identificación clara y apropiada para intemperie, en todos los equipos, perfectamente
compatibilizada con diagramas unilineales y tableros eléctricos.
• Transporte a obra de todos los equipos y materiales que se indican en el proyecto.
• Verificación en terreno de espacios disponibles, posibles modificaciones de arquitectura o
artefactos, antes de proceder a la fabricación de ductos, con el fin de asegurar la no existencia
de modificaciones posteriores. Deberá hacerse notar explícitamente durante el periodo de
consultas del estudio de propuestas toda discrepancia de los planos con estas especificaciones
y cualquier observación al proyecto si las hubiere. El proponente deberá cotizar lo que se ha
proyectado y cualquier cambio al proyecto base será consultado al proyectista y/o al mandante.
Una vez aceptado el trabajo se entenderá que se está de acuerdo en todo y se dejará
funcionando el sistema, por lo cual el contratista deberá incluir lo necesario para lograrlo.
• Ingeniería para la adaptación de ductos y todo elemento componente del sistema, a la realidad
del terreno.
• Coordinación y entrega de toda la información necesaria para las demás especialidades que se
relacionen con el presente proyecto, tales como electricidad, gas, cubiertas, estructuras,
instalaciones sanitarias, etc.
• Suministro y conexión eléctrica de tableros de fuerza y control, para equipos, desde arranque
proporcionado por el contratista eléctrico.
• Pruebas de presión de los circuitos de refrigeración.
• Regulación, puesta en marcha y pruebas de funcionamiento de todos los sistemas.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
1
• Entrenamiento a personal designado por el propietario para la operación de los distintos
sistemas.
• Mantención a equipos existentes RT-01, Split UI-02, Split UI-03 y Entrega de Informe.

1.2. Coordinación

El equipo profesional a cargo del desarrollo del proyecto ha coordinado cuidadosamente el


proyecto arquitectónico y estructural, con todos los proyectos de especialidades.

Es inevitable y normal que durante el desarrollo de la obra se produzcan interferencias menores


que deberán ser resueltas por personal de terreno.

Ninguno de estos trabajos que produzcan por esta causa, dará lugar a cobros extraordinarios o
aumentos de obras.

1.3. Supervisión de la Obra

Dado la importancia de la obra el contratista destinará un profesional idóneo, a cargo de la obra.

Este profesional tendrá suficiente experiencia y responsabilidad como para resolver los
problemas habituales, tanto técnicos como administrativos que se presenten.

1.4. Mano de Obra

La mano de obra que se utilice para la instalación y montaje del sistema deberá ser de primera
calidad y con la debida capacitación en la labor que corresponda. Para el caso de mano de obra para la
instalación de cañerías de los sistemas se exigirá soldador certificado.

El contratista térmico deberá considerar las correspondientes Leyes Sociales, imposiciones


previsionales, seguros de accidentes del trabajo, y todas las obligaciones que le correspondan respecto
del personal laboral que él asigne para participar en esta obra.

1.5. Fletes

El contratista térmico deberá considerar todos los fletes hasta la obra de todos los equipos y
materiales que proporcione.

1.6. Izado

El izado de todo el equipamiento de aire acondicionado y ventilación será cargo de la obra.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
2
1.7. Mantención preventiva por 1 año

El contratista térmico deberá incluir en su propuesta el servicio de mantención preventiva por 1


año de todos los sistemas de climatización y ventilación, indicando las pautas de mantención validadas
por el proveedor de los equipos.

2. CONDICIONES DE CÁLCULO Y DISEÑO

Para el cálculo de las cargas térmicas se tomaron en cuenta los siguientes factores:

2.1. Ubicación geográfica

Ciudad: Santiago.
Altitud: 520 m.s.n.m
Latitud: 33.4º

2.2. Temperatura y humedad relativa

Exteriores

Temperatura bulbo seco verano : 32 °C


Temperatura bulbo húmedo verano : 20.9°C
Humedad relativa verano : 38%

Temperatura bulbo seco invierno : 0 °C


Temperatura bulbo húmedo invierno : -1.1°C
Humedad relativa invierno : 80%

Interiores

Interior invierno : 20 ºC
Interior verano : 24 ºC
Humedad relativa invierno y verano : No controlada

2.3. Tasas de ventilación

Inyección de aire fresco oficina : 25 MCH x persona


Extracción Baños : 100 MCH x artefacto
Extracción Cocinilla : 27 MCH x M2
Extracción Laboratorio : 18 MCH x M2
Inyección Laboratorio : 80% Caudal Extracción (se consideraron
2 campanas de 900 MCH c/u como

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
3
extracción fija al momento de estar
operativo el sistema).

Nota 1: Valores según ASHRAE 62.1 y Manual Industrial Ventilación.


Nota 2: Las campanas de 900 MCH en sector RN-10 son existentes.

2.4. Velocidades en conductos y elementos terminales

Conductos de aire climatización-extracción : 6 m/s (Máximo permitido)


Rejillas de extracción en Gral. : 3.0-2.5 m/s
Difusores-Rejillas de inyección en Gral. : 2.5-1.8 m/s

Nota: Según recomendaciones ASHRAE.

3. DESCRIPCIÓN DE LOS SISTEMAS

El Proyecto se refiere a la remodelación y habilitación para el primer piso de la facultad de


Química, pertenecientes a Pontificia Universidad Católica de Chile, Campus San Joaquín,
ubicado en Av. Vicuña Mackenna N°4880, Macul.

3.1. Aire Acondicionado Laboratorios y Oficinas

Sólo contará con climatización los laboratorios y oficinas incluidas en la remodelación. Estos
recintos contarán con climatización por medio de dos sistemas:

1.- Equipos Split de expansión directa de refrigerante, tipo “Piso Cielo” y “Muro” para los
recintos RN-01/04/05a/05b/10, Controlados inalámbricamente por medio de termostatos.
Estos climatizarán inmersos en los recintos a tratar, ya sea anclado a la losa cielo, o situado
en muro según distribución en plano. Las unidades exteriores estarán ubicadas en cubierta,
conectadas por cañerías de cobre según recorrido en plano.

El nivel de ruido de equipos Split no deberá ser superior a 35 dBA.

2.- Equipo Compacto Rooftop para atender los recintos RN-02/03/04/08/09, controlado
alámbricamente, distribuyendo el aire tratado por medio de ductos de acero galvanizado y
difusores de inyección. La unidad Rooftop estará ubicada adosada al muro, sobre base
metálica existente de equipo en defectuoso.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
4
Nota: El equipo Rooftop es existente. Para el desarrollo de este proyecto se considera solo el
recambio de una nueva red de ductos de inyección y retorno.

3.2. Ventilación de recintos (Inyección y extracción forzada de aire)

Inyección de Aire de Renovación

En términos generales, para la remodelación de los espacios a consideración, se contempla


la inyección de aire por medio de un ventilador local, del tipo centrifugo, que brinde de aire de
renovación para los recintos. El aire será ductado e ingresado a los recintos por medio de
rejillas de inyección según distribución en plano. El ingreso de aire a los distintos recintos
será comandado mediante un Timer Horario. Para el caso del ingreso de aire de
compensación para el sector RN-10 (Laboratorio de Ataque de Muestras), el accionamiento
quedara anclado al funcionamiento de las campanas existentes.

Extracción de Aire de Viciado

En términos generales, para la remodelación de los espacios a consideración, se contempla


la extracción de aire viciado por medio de un ventilador local, del tipo centrifugo y
helicocentrifugo (VEXC). El aire será captado por rejillas de extracción y se descargará por
medio de ductos de acero galvanizado hasta el exterior. La extracción de aire a los distintos
recintos será comandada mediante un Timer Horario. Para el caso de la extracción de aire
para el sector RN-10 (Laboratorio de Ataque de Muestras), el accionamiento quedara anclado
al funcionamiento de las campanas existentes.

4. EQUIPOS

4.1. Equipos Split

Los equipos proyectados para atender los recintos RN-01/04/05a/05b/10 y serán del tipo
Muro y Piso Cielo. Los equipos deberán contar con serpentines de cobre y aletas de aluminio
para el evaporador y condensador. El ventilador de condensación será del tipo axial con
motor eléctrico a prueba de agua. Los compresores serán herméticos del tipo scroll montado
en resortes y en aisladores de vibración de goma. Deberá tener todas sus protecciones como
relés de sobre corriente, protecciones térmicas, control de alta presión y alta temperatura y
calefactor de carter.

El evaporador tendrá serpentín de cobre y aletas de aluminio, con una presión de prueba
mínima de 26 Kg./cm2.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
5
Los controles de refrigeración estarán probados e instalados en fábrica. La operación y el
deshielo se harán automáticamente. Los controles eléctricos estarán alambrados y probados
en fábrica y considerarán todas las protecciones en línea y sobrecarga necesaria. El control
de temperatura se llevará a cabo mediante un mando a distancia inalámbrico.

Se proveerán de una trampa de desagüe tipo “U” en la bandeja de condensado en cada


unidad, las que se canalizarán hacia desagües en cañerías de PVC.

Las unidades deberán contar con un evaporador fabricado en tubo de cobre y aletas de
aluminio. El ventilador de inyección de aire será del tipo centrífugo, de doble aspiración y
deberá contar con tres velocidades con comando en su panel de control.

NOTA: Se debe seleccionar equipos que respondan a la distancia proyectada entre unidad
exterior e interior. Marca recomendada: Fujitsu.

4.2. Equipo Rooftop (Compacto)

Para los sectores RN-02/03/04/08/09 se utilizará un sistema de caudal de aire constante,


conformado por una Unidad Compacta (Rooftop) existente y se incluirá una nueva red de
distribución de ductos. Este equipo suministrará aire al área mencionada, y tratará
térmicamente el aire por medio de un ciclo de refrigeración interno del equipo, por el cual se
hará recircular refrigerante de expansión directa por serpentines de evaporación y
condensación (por aire).

Los equipos son del tipo Bomba de Calor (Frio y Calor) y el control de temperatura se
efectuará mediante un único termostato ambiente alámbrico. La posición del termostato se
muestra en plano.

Todas las unidades Rooftop deberán contar con lo siguiente:

• Sensor de Humo: se ubicará en la inyección del equipo y detendrá su funcionamiento ante


la presencia de humo en aire impulsado (Por contratista de Incendio).

El aire climatizado será ingresado a los recintos por medio de rejillas de inyección y ductos de
acero galvanizado ubicados según planos a nivel de cielo. El retorno del equipo también será
enductado y ubicados a nivel de cielo.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
6
4.3. Ventiladores Centrífugos

Las capacidades de los ventiladores deberán ser de acuerdo a lo que se indica en las hojas de
datos de cada ventilador, dicha hoja de datos se incluye en estas especificaciones (cuadro de
equipos).

Los ventiladores deben tener la dirección de rotación, y de descarga, dispuesta según las
condiciones de espacio disponible. Al menos que se indique directamente lo contrario, estarán
de acuerdo a las disposiciones mostradas en planos. Las presiones estáticas indicadas en las
hojas de datos de los ventiladores son las mínimas requeridas y deben ser respetadas.

Todas las potencias de los motores y selección de ventiladores deberán ser dimensionadas para
suministrar el caudal de diseño según se especifica versus la presión estática solicitada más la
presión estática adicional requerida por el fabricante del ventilador para compensar la pérdida de
presión estática de la dirección, aspas de entrada del ventilador según los datos requeridos. La
selección del motor deberá estar basada en la operación que considere un rango con factor de
servicio adecuado. Si la fabricación de un ventilador requiere un motor de una potencia mayor
que la especificada, todos los costos (mecánicos y eléctricos) asociados realizar estos cambios
no deberán significar un costo adicional para el propietario. Previo a la consideración de
aprobación de la sustitución de cualquier fabricante de ventiladores para la fabricación
especificado se entregarán las curvas de rendimiento.

La caja del ventilador debe ser de construcción rígida y reforzada. Donde la carcasa del
ventilador sea de 50 cm. o más de ancho o como se indique en especificación o se muestre en
los Planos. Para carcaza menores a 50 cm. ancho, debe suministrarse, una puerta de acceso
con empaquetadura. Todas las puertas de acceso deben ser fabricados para que la superficie
interior esté nivelada con el interior de la espiral del ventilador.

Todos los ventiladores deben ser garantizados para cumplir con los requerimientos
especificados. Los ventiladores no deben producir ruido excesivo comparado con unidades de
igual tamaño y potencia cuando son usados en conjunto con la aislación de vibración
especificada.

Las transmisiones deben tener amplia resistencia. Deben ser estática y dinámicamente
balanceadas para evitar vibraciones y deben tener aspas que asegura una operación quieta y
eficiente.

Los ventiladores, a menos que se indique lo contrario, deberán ser accionados mediante poleas
y correas de dirección tipo V.

Las poleas acanaladas deberán ser de hierro fundido.

Las poleas del motor deben ser del tipo ajustables para 2 ranuras o menos. La transmisión que
requiera poleas de 3 ranuras debe tener polea variable. Las correas deben tener una capacidad
nominal de no menos de un 150% de la potencia al freno.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
7
La relación de poleas será seleccionada tal que la velocidad superior del ventilador sea no
menor que un 105% y no mayor que 110% de la velocidad de régimen del ventilador. La
transmisión para potencia de motores fraccionada podría tener una correa con una capacidad
normal fijada a 200% de la potencia del motor. Si para balancear el aire en el sistema, se
requiere una velocidad del ventilador diferente a las suministradas, deberán hacerse los cambios
necesarios en la transmisión de las correas y poleas.

Cada motor de ventilador debe ser dimensionado para accionar su respectivo ventilador cuando
el ventilador está operando a una velocidad (debido al ajuste de las poleas) de un 5% en exceso
para lograr el rendimiento pedido al ventilador, y cuando el ventilador requiere la potencia
máxima a esa velocidad. El motor no deberá operar sin estar dentro del rango de factor de
servicio.

Todos los ventiladores que descarguen directamente hacia arriba a través del techo deberán ser
equipados con drenajes de la carcasa de 4cm. y conectado a través de cañerías y una válvula
de corte al drenaje de piso más cercano.

Todas las especificaciones de ventiladores que sean clasificados como accionada por correas
deberán tener rodetes de accionamiento superior y motores montados sobre una base común
con los rodamientos.

5. CAÑERIAS

5.1. Tuberías de refrigeración

Serán de cobre tipo L y K, de acuerdo a los siguientes parámetros:

Según diámetro exterior:

• Tubería de cobre tipo L: Hasta 1 1/8” (OD)


• Tubería de cobre tipo K: Desde 1¼” (OD)

Las presiones de trabajo del refrigerante R-410º se encuentra entre los siguientes rangos:
• Presión de evaporación: 110 - 120 PSI
• Presión de condensación: 363 - 435 PSI

Los Fittings serán de cobre estampado.

Las tuberías se unirán con soldadura tipo Indura AWS B Cu P-5, soldadura fosfórica plata al
15%. Se exigirá realizar las soldaduras del sistema con soldador calificado.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
8
Los sistemas de climatización se probarán con nitrógeno a una presión mínima de 550 Lb/in2
por 24 horas y se revisarán las uniones en busca de posibles fugas. Posteriormente se
efectuará el vació 0,5 Torr (mmHg) por 3 hrs. y carga con R-410 A.

Se proveerán e incorporarán todas las recomendaciones y elementos indicados por cada


fabricante de modo de obtener un funcionamiento estable y seguro para este tipo de
instalación.

La soportación estará compuesta por perfil canal y perfil redondo de ¼”, para todos los
tramos horizontales. Los tramos verticales de cañerías se soportarán por abrazaderas
montadas sobre riel canal de 40x40x3. Este a su vez se fijará a muros, vigas o losas por
medio de pernos.

Las cañerías aisladas deberán instalarse con patines de apoyo y placa metálica sobre el
aislamiento, para la protección de esta. Esto permitirá el deslizamiento de la cañería en caso
de dilatación y evitará el aplastamiento de la aislación.

NOTA: Las cañerías de cobre sólo se deberán cortar con cortatubo, queda estrictamente
PROHIBIDO cortar las cañerías con sierra.

5.2. Tuberías de condensado

Serán de PVC sanitario color según coordinación y tendrán una pendiente mínima de 10 mm/1 m
de longitud. Se usarán dos uniones americanas al conectar el sifón de desagüe al equipo, con el
objetivo de permitir limpiar la tubería.

Todas las líneas, tanto verticales como horizontales serán a cargo del contratista de climatización
a sí mismo el conexionado a desagües.

6. SOLDADURA

Oxiacetilénica

Para la unión de cañerías por soldadura oxiacetilénica, se utilizarán barras de acero de bajo
contenido de carbono, recubiertas por una capa de cobre, fabricada según la clasificación
AWS-ASTM-RG-45 con una resistencia mínima a la fracción de 37 Kg/cm2, del tipo INDURA
17 o similar.

Se aplicarán los diámetros adecuados (entre 3/32” y ¼”) para obtener 2 cordones de soldadura
sobre material base perfectamente limpia.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
9
En el manejo del equipo oxiatilénico se observarán todas las precauciones de seguridad,
serán manipulados solamente por personal autorizado y se ubicarán en lugares ventilados
perfectamente amarrados.

No se permitirá el almacenamiento de tubos vacíos en la obra.

Los soldadores ajustarán las presiones de oxígeno y acetileno a los valores necesarios para
cortar, soldar o calentar. Para soldar las presiones de ambos reguladores serán iguales, para
espesores de hasta 2”. Por ningún motivo se sobrepasará la presión de 15 libras por
pulgadas cuadrada con el acetileno.

No se permite el uso de más de un soplete por pareja de tubos, ni dejar que los cilindros se
vacíen completamente durante el uso. No debe sobrepasarse la velocidad de consumo de
acetileno de 1/7 del contenido del tubo por hora; en estos casos debe cambiarse de tubos o
hacerlos trabajar en pareja con el manifold.

Tenga presente que la temperatura de la llama puede alcanzar hasta 3.300ºC y que las
piezas a soldar pueden calentarse hasta 1.600ºC. Proteja adecuadamente a su personal y a
todos los sectores aledaños al trabajo.

7. DUCTOS DE AIRE, REJILLAS Y TEMPLADORES

7.1 Ductos de aire

Ductos con aires no grasos.

Serán fabricados de plancha de acero galvanizado. Se fabricarán e instalarán de acuerdo a


norma ASHRAE para ductos de baja presión y a las presentes especificaciones. Las
dimensiones y recorridos serán los indicados en planos. El material será de plancha de acero
galvanizado o Zinc-Alum, pintada con galvanizado en frío en las costuras, dobles o fallas del
galvanizado.

Las curvas tendrán un radio interior mínimo de R=¾ x W, siendo R el radio y W el ancho del
ducto donde se genere le curvatura. Los fitting`s cuadrados tendrán guías deflectoras de
acuerdo a norma.

En todo momento los ductos se adaptarán a los espacios disponibles en cielo falso para
cumplir con la norma ASHRAE.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
10
El espesor del ducto se selecciona según el lado de mayor tamaño y es igual para los cuatro
lados.

Todas las uniones y en especial las esquinas se sellarán con compuesto plástico. Esto incluye
las uniones longitudinales.

Las uniones con marco falso deben sellarse, pintando la mitad “hembra” del marco con
compuesto sellador, antes de armado y luego retocando el sello por el exterior y en las
esquinas.

Los codos y cuellos, transiciones y otras piezas serán perfectamente lisos por el interior y de
las mismas medidas que las de piezas rectas, para evitar ruidos.

Todos los elementos filudos, que enfrenten la corriente de aire, serán recubiertos por una pieza
en “U”, redondeada.

Para sellar las uniones de ductos se utilizará elastosello u otra pasta apropiada. En caso de
ductos a la intemperie, la pasta será a prueba de rayos ultravioletas.

Para la ejecución de los ductos se observan las siguientes normas:

TABLA 1

Ducto Rectangular Espesor de plancha. Ducto Redondo Espesor de


Lado Mayor. mm. mm Diámetro. mm Plancha
Hasta 300 0.5 Hasta 300 0.5
301 a 750 0.6 301 a 550 0.6
751 a 1.350 0.8 551 a 900 0.8
1.351 a 2.100 1.0 901 a 1.250 1.0
2.101 y mayor 1.2 1.251 a 1.500 1.2

TABLA 2

Lado Mayor. mm. Unión transversal Suspensión


Hasta 300 Bayeta Pletina 25x2 mm.
350 a 600 Marco de plancha Pletina 25x2 mm.
650 a 900 Marco de Fe ángulo 25x3 mm. Fe ángulo 30x30x3 mm.
950 y mayor Marco de Fe ángulo 40x3 mm. Fe ángulo 30x30x3 mm.

También se podrá utilizar para la fabricación de ductos sistema de unión tipo TDC (R)
respetando espesores de planchas, soportes y tipo de unión asegurando hermeticidad según

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
11
norma SMACNA HVAC DUCT CONSTRUCTION STANDARDS – TERCERA EDICION – 2005.
La utilización de la norma será para ductos operando hasta 2” c.a.

7.2. Soporte de Ductos

Los ductos serán colgados mediante indicación de Tabla 2. Las pletinas y perfiles de fierro
ángulo serán pintados con pintura anticorrosiva, en dos aplicaciones.
Los conductos, curvas y otras piezas, se montarán con pares de soportes fabricados en acero
plano 25x3 mm., distanciados a 2,40 mts. Máximo, y a lo menos en cada curva.

Se anclarán a estructura mediante tarugos de expansión o soldados, según el caso. En el


eventual caso de intemperie sobre techo, se apoyarán a él mediante soportación similar a la
anterior, pero de fierro ángulo de 30x3 mm., fijados a techo con tronillos Nº 10 cincados y golilla.

Para soporte de ductos con sistema de fabricación TDC (R) se deberá realizar según norma
SMACNA HVAC DUCT CONSTRUCTION STANDARDS – TERCERA EDICION – 2005.

7.3. Rejillas de Inyección y Extracción

Serán rectangulares de aletas continúas de las dimensiones indicadas en los planos, salvo
indicación contraria en planos. Cada uno con su templador regulador de caudal incorporado.
Apertura y cierre del tipo persiana. Serán confeccionados en plancha de acero esmaltada y serán
del color blanco. Nivel de ruido igual o inferior a NC 30. Marca proyectada Metalaire, serie DCD.

7.4. Rejillas de retorno

Del tipo aleta fija, cada una con su templador regulador de caudal de aletas opuestas.
Confeccionadas en plancha de acero negro esmaltado (o de aluminio) de terminación de color
blanco, Nivel de ruido igual o inferior a NC 30. Marca referencial Metalaire, serie RH/RHF.

7.5. Templadores reguladores de caudal

Como concepto general se persigue contar con la factibilidad de regulación manual, en toda
bifurcación o conjunción de flujos de tres o más bocas, aunque no esté expresado en planos.
Se empleará templador del tipo divisor (splitter) con perfil aerodinámico, confeccionados en
plancha de acero galvanizado de 0.8 mm min.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
12
7.6. Celosías o rejillas de traspaso

Para el traspaso de aire en recintos que se encuentran en sobrepresión, irán inducidas por el
cielo falso o muro según se indique en planos. Sus secciones se indican en planos. Provistas
por la obra

8. ELEMENTOS ABSORBEDORES DE VIBRACION

Los equipos se unirán a las bases, mediante amortiguadores de vibración del tipo caucho con
la deflexión estática adecuada. Los amortiguadores irán apernados al equipo y a la base de
los equipos.

Las tuberías eléctricas también se conectarán con uniones flexibles apropiadas.

Cuando se instalen juntas de dilatación o absolvedores de vibración y no se provea puntos de


anclaje se suministrarán las juntas con flanches y unidades de control de elongación, de marca
reconocida.

Debe prevenirse la transmisión de vibración a través de los pernos de las unidades de control.

Al atravesar juntas de construcción del edificio con ductos o tuberías, se colocará una junta
absolvedora de vibración en ellas. Estos pueden reemplazarse por un sistema de suspensión o
suportación flexible.

Los equipos con motores de 15 HP o mayores serán instalados con amortiguadores del tipo
resorte. Los de menor tamaño podrán instalarse con amortiguadores de goma adecuados.

9. INSTALACION ELECTRICA

El sistema de climatización del edificio será alimentado por los tableros de distribución de
fuerza con la potencia eléctrica necesaria.

Los tableros serán construidos bajo los requerimientos de la norma chilena NCH Elec. 4/2003,
la cual especifica los requerimientos de seguridad para una instalación y funcionamiento libre
de riesgos.

El material de construcción será de acero y tendrá el espesor mínimo señalado en la tabla


N°6,2 de la norma antes mencionada.

Los gabinetes contarán con la rotulación que indique las tensiones de servicio, corrientes
nominales y número de fases presentes, además de poseer luces piloto que monitoreen la
actividad de las fases mencionadas; será construido con material resistente al fuego, auto
extinguible, resistente a la corrosión y con un índice de protección IP41 como mínimo en el

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
13
caso de encontrarse al interior del edificio o con un índice de protección IP44 como mínimo en
el caso de encontrarse al intemperie, según norma IEC529 y con refuerzos estructurales que
aseguren su rigidez mecánica.

La puerta y la cubierta cubre equipos serán fijas mediante bisagras, contarán con chapa y
estarán conectadas a la tierra de protección quedando unidas al cuerpo principal del gabinete.

La cubierta cubre equipos permitirá el acceso a los comandos manuales de las protecciones
instaladas, así como de los selectores de accionamiento manual-automático y de las botoneras
partir-parar presentes y las luces de indicación de funcionamiento (verde) o fallo (roja).

Contará con instrumentos de medición, voltímetro y amperímetro, para cada fase, en el caso
de que la corriente de servicio sea superior a 200 (A). Además, poseerá la correspondiente
rotulación que identifique y numere los circuitos protegidos y/o controlados según el diagrama
de control y el diagrama unilineal del tablero visible.

Los gabinetes tendrán un tamaño tal que permita el cableado de los conductores a través de
bandejas no conductoras, con espacio suficiente para realizar mantenciones o cambio de
aparatos por desgaste natural en el futuro.

Quedarán instalados de modo tal que el acceso a los interruptores y/o controles, en su parte
más baja, queden por sobre los 0,6 (m), y en su parte más alta por debajo de los 2 (m)
respecto del piso terminado y con un espacio de trabajo frente a la puerta de a lo menos 1,5
(m).

Se dispondrán de tableros de paso con interruptores de servicio al pie de equipo para todos
aquellos elementos alimentados y controlados por los TDFC, que por disposición del proyecto
de climatización queden fuera de la vista de dicho tablero.

9.1 Obras a realizar por el contratista de electricidad

Las siguientes obras deberán ser realizadas por el proyecto de electricidad:

El instalador de electricidad deberá dejar los arranques eléctricos protegidos, con las potencias
que se indican en planos, junto a cada tablero TDFC, según se indica en siguiente cuadro:

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
14
Tableros Eléctricos - Remodelación 1er Piso Facultad Química PUC

Tablero Equipo Potencia KW Alimentación


VIN-01 0,43 220/1/50
TDFC-01 (4,5 kW) En UE-01 1,7 220/1/50
Cubierta UE-04 0,9 220/1/50
UE-05 0,9 220/1/50
RT-01 9,5 380/3/50
TDFC-02 (12 KW) En
VEX-01 0,2 220/1/50
Cubierta
VIN-03 0,55 220/1/50
Arranque protegido VEA 0,035 220/1/50
Arranque protegido VEA 0,035 220/1/50
Arranque protegido VEXC 0,025 220/1/50

Canalizado y alambrado desde cada TDFC de proyecto a cada uno de los tableros de servicio o
a cada una de las unidades exteriores que no dispongan de tablero de servicio. El contratista
eléctrico dejará cables suficientemente largos para que el contratista térmico solo realice la conexión.

Suministro e instalación de tablero central de señalización para verificar el funcionamiento de


cada uno de los sistemas de ventilación.

Suministro e instalación para cada equipo (aire acondicionado y ventilación) que quede fuera de
la vista de su tablero TDFC correspondiente, un tablero de paso (servicio) de acuerdo a la potencia
especificada el cual deberá ser instalado en un tablero eléctrico apto para intemperie (si fuese
necesario) a un costado de cada equipo.

9.2 Obras a realizar por el contratista Térmico

Las siguientes obras deberán ser realizadas por el contratista Térmico:

• El instalador Térmico deberá diseñar, proveer, montar e interconectar todos los Tableros
TDFC indicados en el presente proyecto.

• Canalizado, alambrado y conexión de fuerza entre los tableros de paso (servicio) y


ventiladores según corresponda.

• Suministro y conexión e cada tablero de Timers Horarios para los equipos que corresponda.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
15
10. CONTROLES

Ventiladores

Tendrán partida manual mediante botonera ubicada en cada recinto a atender y partida
automática por medio de timers horario para el ventilador VIN-01. Para el caso de los
ventiladores VIN-03 y VEX-01 la partida deberá quedar anclada al funcionamiento de las
campanas existentes. Para el caso de los VEA para extracción de baños, estos quedaran
anclados al interruptor de la iluminación del recinto. El accionamiento del ventilador de
cocinilla VEXC quedara accionado por botonera ON-OFF.
Los elementos de control serán suministrados e instalados por el contratista eléctrico.

Equipos Split

Cada equipo contara con un termostato inalámbrico adherido al muro.

Equipos Rooftop

El control del equipo compacto deberá regirse según las siguientes consideraciones:

• Deberá definir los horarios de funcionamiento del sistema.


• Deberá seleccionar el modo de operación, ya sea frio o calor, dependiendo de las
condiciones exteriores e interiores.
• Deberá mantener un control de Temperatura.

11. BASES PARA EQUIPOS

Para la instalación de los equipos en cubierta, la obra calculará y ejecutará una estructura
metálica, de acuerdo a las indicaciones de dimensiones y pesos, dadas por el instalador térmico.

El mandante a través de la obra diseñará y construirá pasarelas y escalerillas de mantención


para los equipos de climatización y ventilación.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
16
12. PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO

Todos los elementos y equipos que constituyen las instalaciones de tratamientos ambientales,
serán sometidos a las correspondientes pruebas de funcionamiento y operación, con el objeto de
verificar su correcta instalación y a la vez comprobar los rendimientos anunciados por los fabricantes y
estas especificaciones. La recepción de partes y/o conjuntos integrantes de cada sistema, deberá
dejarse estampado en protocolos de prueba y recepción.

13. TRABAJOS PREELIMINARES A PRUEBAS

Limpieza

Todas las cañerías deberán ser limpiadas. Todo material extraño deberá ser eliminado de los
ductos de aire, siendo limpiados cuidadosamente antes de poner en marcha los ventiladores. Deberá
obtenerse una aprobación de la Inspección, una vez realizadas estas tareas previas.
Filtros Provisorios

Antes de realizar las pruebas individuales de cada sistema de cañerías, se protegerán las
bombas, equipos enfriadores, serpentines, etc.

Pruebas de Cañerías

Todas las cañerías instaladas, sin ninguna excepción, serán sometidas a pruebas
hidrostáticas o neumáticas; las que deberán cumplir en todo momento con los requerimientos de
estas especificaciones.

Operatoria

Para la realización de las pruebas de presión, deberán bloquearse las válvulas de seguridad, e
instalar los manómetros adecuadamente calibrados y con escala suficiente para el rango de la prueba.

No se aceptará la utilización de los manómetros de control definitivos del sistema, los cuales
serán instalados posteriormente al período de pruebas.

Una vez terminadas las pruebas hidrostáticas, las válvulas de seguridad y alivio se instalarán y
probarán con sus condiciones de diseño y operación.

Operación de los Equipos:

El contratista operará los equipos por el período de una semana, contado desde la Recepción
provisoria. Durante este período corregirá todas las fallas que se detecten por parte del personal
propio o del cliente.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
17
Durante este período el contratista entrenará a personal del cliente en la operación del
sistema, llevará registros detallados en todas las temperaturas medidas (tanto en termómetros como
en termostatos) y de todas las presiones.

Se contempla el ajuste y balanceo de todos los sistemas, de modo de obtener en cada rejilla
los caudales nominales ( 10%).

Se medirá la corriente en cada fase de las conexiones de los motores eléctricos y se medirán
los templadores de aire de descarga y retorno de todas las unidades.

Las temperaturas de evaporadores y condensadores se medirán igualmente.

Se medirá la corriente de los motores condensadores y evaporadores.


El contratista térmico entregará un informe completo de todas las mediciones efectuadas,
comparándolos con los valores especificados en planos o de la placa para motores eléctricos.

Supervisión

El contratista mantendrá un profesional idóneo a cargo de la obra.

Este profesional tendrá suficiente experiencia y responsabilidad como para resolver los
problemas habituales, tanto técnicos como administrativos que se presenten.

14. OBRAS EXCLUIDAS

Las obras excluidas de las instalaciones de climatización detalladas a continuación serán


ejecutadas por la obra.

• Toda obra civil propia del ramo de la construcción, tal como: picados, pasadas, retapes,
canaletas, shafts, etc.

• Extracción de escombros.

• Tapas de registro en cielo o shaft para equipos, rejillas y/o templadores que lo requieran.

• Sellos de pasadas en cubierta de techumbre.

• Instalaciones de faenas.

• Alimentación de agua potable con llave de corte en cubierta y en sala de máquinas junto a
equipos.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
18
• Celosías de traspaso de aire en puertas

• Arranque eléctrico protegido junto a equipos o tableros.

• Consumo de electricidad, combustible y agua durante el montaje y puesta en marcha.

• Accesos adecuados a equipos.

• Servicios sanitarios para el personal.

• Bodega para materiales y recinto de taller.

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
19
FICHAS TÉCNICAS PROYECTO DE CLIMATIZACIÒN Y
VENTILACION MECÁNICA

ENGIE Services Chile


Casa Matríz : Francisco Noguera 200 piso 9, Providencia, Santiago de Chile
Tél. + 562 2499 8300
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
20
Caracteristicas Ventiladores - Remodelacion 1er Piso Facultad Quimica PUC
CAUDAL Presión Potencia Alimentación Marca y Modelo DIMENSIONES Peso
Piso DESCRIPCION NOMBRE Cant
m³/hr. mmca motor (KW) V/ f / Hz (Referencial) largo x alto x ancho (mm) (Kg)
1 VENTILADOR EXTRACTOR RN-10 VEX-01 540 7 0,15 220/1/50 1 S&P, CAB-PLUS 160 502x540x235 11
1 VENTILADOR INYECCION RN-10 VIN-03 1640 19 0,55 380/3/50 1 S&P, CVTT-7/7-1450RPM 780x554x483 53
1 VENTILADOR INYECCION RN-1 AL 5 VIN-01 760 23 0,43 220/1/50 1 S&P, CAB-315 RE 615x600x443 33
1 VENTILADOR EXTRACTOR BAÑO VEA 100 5 0,035 220/1/50 2 S&P, DECOR-300 200x200x130 2
1 VENTILADOR EXTRACTOR COCINILLA VEXC 100 5 0,025 220/1/50 1 S&P, TD-160/100 SILENT 232xΦ100 2

NOTA: Para el ventilador VIN-03, los caudales de inyección deben ser ajustados corroborando el caudal real de las campanas
existentes. Se consideró un caudal por campana de 900 MCH.

NOTA: Se eliminó el ventilador VIN-02, proyectado originalmente para los sectores atendidos actualmente por la unidad RT-01.
Esta última se encarga de ingresar aire de renovación a los recintos en cuestión.

Características Técnicas equipos Split de Aire Acondicionado - Remodelacion 1er Piso Facultad Quimica PUC
Consumo DIMENSIONES
Ubicación Capacidad Equipo (BTU/H) Caudal Peso (Kg)
Canti Eléctrico ( ancho x prof. X alto) mm
Denominación Tipo Iny.
Capacidad Calor dad POT. IN PUT
Piso Sector Calefaccion (MCH) Ui UE UI UE
Nominal Sensible (KW) (V/F/Hz)
1 RN-1 (Recepcion) UI-01 18000 12600 19000 SPLIT MURO INV. 850 1 1,7 220/1/50 960x220x300 880x360x590 14 41
1 RN-4 (Oficina) UI-04 10430 7301 9692 SPLIT MURO INV. 560 1 0,9 220/1/50 790x190x270 720x330x550 9 28
1 RN-5 (Sala Reuniones) UI-05 10430 7301 9692 SPLIT MURO INV. 560 1 0,9 220/1/50 790x190x270 720x330x550 9 28
1 RN-6 (Sala Balanzas) UI-06 10430 7301 9692 SPLIT MURO INV. 560 1 0,9 220/1/50 790x190x270 720x330x550 9 28
1 RN-10 (L.A. Muestras) UI-07 24000 16800 27300 SPLIT PISO CIELO 1170 1 2,7 220/1/50 1300x600x188 1018x412x695 33 59

COFELY Térmika 1
Casa Matríz : Blanco 15 i2 - Complejo Los Libertadores - Colina - Santiago - Chile
Tél. + 56 (02) 2480 44 00 – Fax + 56 (02) 2480 44 47
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl
Características Técnicas Equipo Rooftop (Compacto) - Remodelacion 1er Piso Facultad Quimica PUC
CAUDAL CAUDAL DIMENSIONES Peso
Potencia Alimentación
ZONA MARCA MODELO NOMBRE INYECCION EXTRACCION Cantidad
(KW) V/ f / Hz largo x alto x ancho
m³/hr. m³/hr. (Kg)
(mm)
RN-2-3-4-8-9 Carrier 50TQB072 RT-01 4320 3456 9,5 380/3/50 1 1388x977x1124 270

NOTA: La unidad compacta RT-01 es existente.

COFELY Térmika 2
Casa Matríz : Blanco 15 i2 - Complejo Los Libertadores - Colina - Santiago - Chile
Tél. + 56 (02) 2480 44 00 – Fax + 56 (02) 2480 44 47
Oficinas Regionales : ANTOFAGASTA – COPIAPO – ILLAPEL – CONCEPCIÓN
www.cofely-termika.cl

S-ar putea să vă placă și