Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Ilr-Curs 2
Ilr-Curs 2
DEFINITIE GENEALOGICA
A. Alexandru Rosetti: „Romana este limba latina vorbita neintrerupt in teritoriile romanizate de la
nord si de la sud de Dunare, din momentul ocuparii acestor teritorii de catre romani si pana astazi.”
Se pastreaza in aceasta limba toate caracteristicile limbii latine populare, modificate in diacronie
B. Sextil Puscariu: „Limba romana de azi e insasi limba latina [...] cu modificarile ivite in cursul
veacurilor, precum pielea de pe corpul nostru este tot pielea cu care ne-am nascut, cu aceeasi
culoare si cu aceleasi semne si alunite ca si in pruncie, desi toate celulele ei s-au improspatat in
curgerea timpului.”
Romana este considerata limba romanica, pentru ca are toate caracteristicile de baza ale limbilor
romanice, pot fi stabilite legaturi intre ea si latina populara.
2
Fenomenul incepe odata cu ocuparea Daciei de catre romani si care merge pana astazi:
Periodizarea ILRL in functie de fenomene interne pur lingvistice (=transformari care fac ca limba sa capete
alte trasaturi). Zicem ca fondul principal lexical este cel latinesc, desi se schimba si elemente din aceasta. De
ce? Pentru ca anumite cuvinte ies din uz, se aduc realitati noi etc. De exemplu, venirea slavilor a adus in
fondul principal lexical un numar foarte mare de cuvinte => sunt fenomene lingvistice, care trebuie corelate
cu fenomene EXTRALINGVISTICE (culturale)
Latina evolueaza fonetic, dar sunt momente in care legile fonetice nu mai functioneaza. Exemplu: clavem >
cheie, glacia > gheata, dar de ce clopot nu > chiop? => in momentul venirii slavilor s-a modificat ceva => e
o prima perioada cu transformari legile, dupa care transformarile inceteaza
I. Sec. I sec. VI
Limba romana devine limba romanica
INCEPUTUL LIMBII ROMANE
II. Sec. VI (veche slava) sec. XI (slavona – influenta limbii de cultura pe care biserica a impus-o
in acest spatiu)
Sunt atestati slavii pe teritoriul acesta.
Intre sec. IX si XI se produce crestinarea tuturor popoarelor.
PERIOADA DE ROMANA COMUNA
Se produce in sec. XI o rupere intre partea sudica si nordica a populatiei – aromana se separa de partea
nordica.
III. Sec. XI – sec. XVII
Din sec. XI in sec. XIV, slavona este limba oficiala ca limba de cultura. Romanii incep sa scrie
constant cu litere slavone.
Sec. XIV – sec. XVII incep sa scrie in limba romana.
Sec. XVII – Dosoftei tipareste Psaltirea, Antim Ivireanu, Biblia de la Bucuresti => romana devine
limba oficiala de cult si de cultura
Se incercase, totusi, inlocuirea slavonei cu neogreaca.
SLAVONISM CULTURAL
IV. XVII – sfarsitul sec. XVIII
1780: gramatica „Scolii Ardelene” iluminismul ardelean marcheaza, prin atitudinea fata de lb romana, o
noua etapa => incepe limba romana moderna, pentru ca incepe sa functioneze modelul latino-romanic. Se
fac modernizarea si unificarea limbii romane literare
UNIFICAREA LIMBII ROMANE LITERARE
LIMBA ROMANA MODERNA
Modificarea normelor limbii romane – cauzate de influente externe sau de conceptii privind limba
romana
IHR a continuat ideile iluministilor ardeleni, dar le-au pus in ordine. Iluministii ardeleni nu au vrut sa
falsifice forma si structura limbii romane prin latinisme. Erau 4 variante literare ale limbii romane, de
aceea era necesara unificarea limbii romane literare.
Sec. XIX – se unifica normele intr-o norma unica, supradialectala, pe baza limbii textelor religioase, nu
pe baza graiului muntean !!!
Separare nord (daco-romana) – sud (aromana): din aromana (sud) se desprinde meglenoromana. Unii
specialisti spun ca istroromana s-a desprind din daco-romana, in momentul in care ungurii s-au fixat in
Campia Panonica si au fost apoi impinsi catre Istria.
Zona de ocupatie militara, administrativa, in care se va impune limba latina. Substratul este influenta
externa asupra latinei vorbite in zona dunareana.
Expansiunea romana: imediat dupa sec. I:
1. Etapa de romanizare
2. Etapa de românizare
Dacii ocupati devin bilingvi – latina era singura limba comuna de comunicare, pentru ca trupele romane
nu veneau din acelasi spatiu geografic, iar soldatii nu vorbeau aceeasi limba acasa => limba oficiala de
comunicare nu putea fi decat limba latina
Daca dacii au acceptat latina, trebuie sa existe in limba pe care ei o vorbeau, elemente care sa ateste
acest lucru. Exista inscriptii pastrate de atunci (~ 2600, de regula pietre funerare). Sunt scrie cu litere
latine, cele mai multe in limba latina (nume ale unor daci cu forma latineasca si cu structura necunoscuta
de limba latina; latinii aveau numele cu apozitie, iar inscriptiile contineau nume cu genitiv). Sunt notate
numele raurilor: Dierna > Cerna, Crisia > Criș, Marisia > Mureș, Piretos > Prut
Cuvinte uzuale in limba dacilor incep sa aiba transformari fonetice similare limbii latine (cuvintelor
mostenite/ imprumutate din limba latina): au transferat obisnuinte fonetice in cuvinte care apartineau
limbii dace (brînu, frenum – cuvinte dacice, acceptate in noua limba romanica, sufera transformari
similare cuvintelor mostenite din latina)
Latina se impune, este acceptata.
Vocabularul agrar este de origine latina (dacii erau agricultori si crescatori de animale si aveau deja
denumiri pentru aceste realitati, dar nu isi pastreaza cuvintele): planta, grau, secara, orz, mei, canepa, in;
aur, argint, sare, fier; vaca, bou, cal, oaie, capra, berbec, vitel, gaina
Dacii erau mari bautori de vin, dar vie este cuvant latinesc, la fel si viță, must, vin. Măr, mară, păr, cireș,
ai (usturoi), ceapă, ridiche, linte, vearze (verdețuri). Padurile incep sa aiba elemente denumite latin:
padure, fag, carpen, ulm, plop, paltin. Miere, albina etc.
S-a produs o romanizare lingvistica: dacii au acceptat limba latina pentru comunicare curenta.
S-a produs si o romanizare culturala, extralingvistica: constructii dupa modelul romanilor – incep sa fie
construite case, incep sa aiba elemente de constructii specifice (! corpul omenesc incepe sa fie denumit
cu cuvinte de origine latineasca), adoptand cuvantul casa (cocioaba). Sinonimul partial argea (bordei)
este dacic.
Preiau cetate, in timp ce vechile asezari se numeau sate. Exista ipoza ca sat vine din fossatum (=locuinte
izolate printr-un sant de aparare).
Incep sa manance ca romanii: lingura, furcuta (furculita), paine, apa, vin, sare, friptura, carne, placinta.
CULTURA:
Cuvinte pastrate din latina spun ca a existat si o influenta culturala: s-a facut instructie in randul
bastinasilor.
Exemplu:
carte (insemna text, document scris pe o singura foaie de hartie)
Carte e acelasi cuvant, la origine, cu hartie, patruns mai tarziu in limba (h-ul este SLAVON)
scribere > a scrie popular, insemna a desena, a face tesatura pe urma unui desen
scriptura
Cuvintele indicau existenta unei activitati culturale evidente in institutii specializate (biserici, de
exemplu)
slava a citi
in romana a existat a numara = a citi dupa indicatie (cand esti numit) pana in sec. XVII
Patrunde un nr mare de cuvinte prin religie (Noi ne-am nascut crestini ca popor romanic)
Terminologia religioasa de baza este de origine latineasca (crestin < christian, zeu < deus)
Basilica < beseareca (grecesc, patruns in latina dunareana)
Sanctus < sant (sfant e forma slava)
Rugaciune
A inchina
Numele zilelor saptamanii: duminica < dies domenica, luni (ziua lunii), marti < dies marti, ...sambata <
sabbatum ...
Craciun < creationem, calationem
Paște, Florii
Sfantul Andrei < Undrea < Sanctus Andreas (din greaca in latina dunareana)
Sfantul Ioan si Petru – singurele nume de sfinti din latina
Sangeorz, Sanvasile, sanziene, Santioan, sanmetru, ... – cuvinte grecesti trecute in forma latineasca