Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
http://www.indubiblia.org/1-corintios-1
1:27-28. “… lo necio… lo débil… lo fuerte… lo vil”; es decir, las cosas (o: personas)
14 necias, etc.
682 Oximoron
1:27-29 es un oxímoron bellamente elaborado, a fin de llegar a la conclusión de que
“nadie se jacte en su presencia” (de Dios).
15 1:30 206 Polisíndeton
1:30. Mediante un triple polisíndeton, se nos detallan aquí los cuatro pasos de nuestra salvación
completa en Jerusalén, “el cual nos ha sido hecho de parte de Dios:
- Sabiduría (la Cruz, suprema sabiduría de Dios “para salvación”, v. 2 Ti 3:15, mediante la
fe “por la Palabra”, Ro 10:17),
- Y justificación (2 Co 5:21),
- Y santificación (en él estamos completos, Col 2:9),
- Y redención (salvación final – He 9:28 – y definitiva – Ro 8:23: Ef 4:30)
http://www.indubiblia.org/1-corintios-1
sendos sustantivos a los que califican. Pero surge la pregunta: ¿Qué sustantivos son esos?
Nuestra Reina-Valera, en todas sus ediciones, traduce: “acomodando lo espiritual a los
espiritual”. El Nuevo Testamento de la Nueva Versión Internacional (“Las Grandes
Nuevas”) ofrece dos lecturas alternativas: “expresando las verdades espirituales con
palabras espirituales”, o “interpretando (el Espíritu) verdades espirituales a hombres
espirituales”. La bien conocida Biblia de Jerusalén ofrece nada menos que cuatro
traducciones diferentes.
250 Poliptoton Adjetivos
2:13.ste v. se puede traducir de dos maneras: 1) “… expresando las realidades espirituales
(gr. pneumatiká, en neutro) en palabras espirituales (dativo masculino o neutro; gr.
pneumatikoís). Ésta es la traducción más probable, conforme al paralelismo con todo el
24 contexto; 2) “… declarando las cosas espirituales a hombres espirituales”.
25 2:14 160 Tapéinosis
2:14. “Pero el hombre natural (lit. animal) no acepta las cosas que son del Espíritu de
Dios.” No sólo no las capta, sino que las rechaza y no quiere tener nada que ver con ellas;
¿por qué?, dice a continuación al Apóstol: “porque para él son locura”, y añade: “Y no las
puede conocer, porque se han de discernir espiritualmente.” En este versículo se ven
juntamente la responsabilidad del hombre en el mal ejercicio de su libertad, y la soberanía
de la gracia divina, que oculta sus secretos a los sabios y los revela a los pequeños.
26 3:1 32 Elipsis absoluta
3:1. “Y yo, hermanos, no puedo hablaros como a espirituales (hombres), sino como a
carnales (hombres).”
27 3:2 50 Elipsis
3:2. “Os di a beber leche, no alimento (sólido), porque aún no podíais digerirlo.” Ésta es,
probablemente, la mejor forma de suplir la elipsis, aunque también se puede suplir con
“soportado”.
28 134 Zeugma
3:2. “Os di a beber leche, no alimento solidó,” Aquí, el verbo “beber” va bien von
“leche”, pero no con “alimento sólido”. El Apóstol ha omitido el verbo “comer” en la
segunda cláusula, a fin de que la atención se fije, no en el acto mismo de “alimentar”,
sino en el contraste entre “leche” (para bebés) y “alimento sólido” (para creyentes
maduros). Si hubiese añadido el verbo “comer”, se habría perdido toda la fuerza y el
énfasis del pasaje.
http://www.indubiblia.org/1-corintios-1
todos los alimentos me son permitidos para comer, más yo no me dejaré dominar por
ningún alimento.”
57 191 Anáfora
6:12. “Todo (lit.) me es lícito (se refiere a alimentos), mas no todo es provechoso; todo
me es lícito, pero no seré puesto bajo la potestad de nada, ”
58 6:13 55 Elipsis
6:13. “Los alimentos son para el vientre, y el vientre es para los alimentos.” Falta el
verbo, pero se suple fácilmente.
59 7:6 38 Elipsis
7:6. “Mas esto (lo que acabo de decir) lo digo por vía de concesión, no por
mandamiento.” Fácilmente se ve que lo que dice Pablo es lo que antecede, no lo que
sigue.
60 7:10 757 Epanortosis o Corrección
7:10. “Pero a los que están unidos en matrimonio, mando, no yo, sino el Señor…” V.
También en zeugma.
61 7:15 427 Heterosis
7:15. “Pero si el incrédulo se separa, que se separe”; esto es, puede separarse.
62 7:16 480 Metonimia del Efecto
7:16. “Porque ¿qué sabes tú, oh mujer, si salvarás (es decir, si serás medio u ocasión de
salvación) a tu marido, etc.” (1P 3:1).
63 544 Sinécdoque de la especie
7:16. “Mujer” y “marido”, aquí, se usan en lugar de todas las esposas y de todos los
maridos.
64 745 Antimetátesis
7:16. Aquí el Apóstol se dirige primero a la mujer, y después al marido, como si ambos
estuviesen presentes.
65 7:17 32 Elipsis
7:17. “A no ser (lit.) como a cada uno repartió Dios.” Se sobreentiende que lo que
repartió fue “el don”.
66 7:19 73 Elipsis relativas
7:19. “La circuncisión es nada, y la incircuncisión es nada; sino que la observación de los
mandamientos de Dios lo es todo.” En otras palabras, lo único que vale ante los ojos de
Dios es guardar sus mandamientos (Ec 12:13).
67 8:3 468 Metonimia de la causa
8:3. “Pero si alguno ama a Dios, ha sido conocido por él”; es decir, amado por él v.
también en heterosis del verbo.
68 9:9 38 Elipsis
9:9. “¿Acaso le importa a Dios de los bueyes” (lit.).Pablo no contradice a Dt 25:4. Hay
aquí una clara elipsis, aclarada por el adverbio griego pántos del v. siguiente. Hay un
aspecto literal del Dt 25:4 que se cumple espiritualmente en los obreros del Señor, de
quienes Dios se cuida especialmente, de un modo inmensamente superior al cuidado que
tiene de los animales.
69 9:14 63 Elipsis
9:14. “¿Acaso no tenemos derecho a comer y beber a expensas de vosotros?” Para
demostrar la legitimidad de este relleno, basta con leer vv. 11-12.
70 9:17 682 Oximoron
9:17. “Por lo cual, si lo hago de buen grado (gr. hekón = con espontaneidad, sin contrato
previo), tendré recompensa (gr. misthón = paga). V. también en paronomasia y miosis.
71 10:2 424 Heterosis
10:2 “Y todos se bautizaron”; es decir, fueron bautizados.
72 10:6 660 Gnome o Cita
http://www.indubiblia.org/1-corintios-1
10:6, 11, donde se dice que esas cosas les acontecieron “como ejemplo”. Los hechos que
se citan son acomodados a nuestros pecados y enfermedades.
73 10:15 796 Anacenosis
10:15. “Como a sensatos os hablo; juzgad vosotros lo que digo”
74 10:24 32 Elipsis absoluta
10:24. “Ninguno busque el interés de sí mismo, sino el del otro también”. En el original
faltan los vocablos subrayados, pero se suplen fácilmente. Por interés se entiende el
provecho o beneficio, como está explícito en el v. 33.
75 10:25 195 Epanalepsis
10:25, 29. Aquí, después de una especie de paréntesis (vv. 26-28),la palabra “conciencia”
del v. 25 se repite en el v. 29, ofreciendo la argumentación adecuada.
76 11:3 191 Anáfora
11:3. “Pero quiero que sepáis que
La cabeza de todo varón es Cristo y
La cabeza de la mujer es el varón, y
La cabeza de Cristo es Dios” (comp. Con 3:23)
77 721 Antropopatía
11:3. “… y Dios, la cabeza de Cristo”. Esto se dice con relación al Señor en su naturaleza
humana (Jn 14:28; Ro 8:29).
78 11:6 163 Indicación
11:6. “Porque si la mujer no se cubre, que se corte también el cabello”. Pero no está
rapada. La conclusión, por tanto, es: “¡que se cubra!”
79 427 Heterosis
11:6. “… que se corte también el cabello”; es decir, puede también raparse.
80 11:8 264 Antimetábola
11:8-9 “Porque el varón no procede de la mujer, sino la mujer del varón, y tampoco el
varón fue creado por causa de la mujer, sino la mujer por causa de varón.”
81 11:13 796 Anacenosis
11:13, 14 “Juzgad entre vosotros mismos: ¿Es propio que la mujer ore a Dios sin cubrirse
la cabeza? La naturaleza misma ¿no os enseña que al varón le es deshonroso dejarse
crecer el cabello?
82 11:16 755 Metábasis o Transición
11:16, 17 En el v. 16, alude Pablo a ciertos probables “amigos de discusiones”, e
inmediatamente pasa a tratar de un nuevo tema: La Cena del Señor.
83 11:17 578 Endíadis
11:17. “… pues él es imagen y gloria (es decir, imagen gloriosa) de Dios”.
84 11:22 160 Tapéinosis
11:22. “En esto no os alabo.” Más aún, os censuro y reprendo.
85 758 Anfidiortosis o Doble Corrección
11:22. “… ¿Qué os diré? ¿Os alabaré? en esto no os alabo”
86 11:24 255 Antanaclasis
11:24. “”y después de dar gracias, lo partió y dijo: Tomad, comed; esto es mi cuerpo que
por vosotros es partido” . El verbo tiene, en el primer caso, si significado propio; en el
segundo, se usa en sentido espiritual, con referencia a los sufrimientos de Cristo en su
pasión y muerte; esto está claro por Lc 22:19, donde el vocablo es “dado”.
87 11:29 266 Derivación
11:29. “Porque el que come y bebe indignamente, su propio juicio (gr. kríma) come y
bebe, no discerniendo (diakrínon) el cuerpo del Señor.” El gr. kríma no significa
“condenación”, sino “materia de juicio, o de acusación”; el participio diakrínon, por otro
lado, significa “distinguir, hacer una distinción”. El que tal hace, viene decir Pablo,
aunque por el acto de la comunión profesa que pertenece al Cuerpo de Cristo, no
http://www.indubiblia.org/1-corintios-1
discierne la verdad conectada con ese Cuerpo, a saber, no distingue a sus comiembros de
dicho Cuerpo del resto de los hombres. En otras palabras, profesa pertenecer al Cuerpo
mientras menosprecia a los que son comiembros del mismo Cuerpo.
88 11:31 266 Derivación
11:31-32. “Si, pues, nos examinamos (gr. diekrínomen) a nosotros mismos, no seríamos
juzgados (gr. ekrinómetha); mas el ser juzgados (gr. krinómenoi), somos corregidos por
el Señor, para que no seamos condenados (gr. katakrithómen) con el mundo.”
89 11:32 497 Metonimia de sujeto
11:32. “ para que no seamos condenados con el mundo”, es decir, con los mundanos
que no aceptan al Señor.
90 12:4 260 Entretejido
12:4, 5, 6. En el original, los tres versículos comienzan con la palabra griega “diairéseis”
= diferencias, y terminan con el vocablo aútos = mismo.
91 12:6 38 Elipsis
12:6. “Y hay diversidad de actividades, pero es el mismo Dios el que actúa todo en todos”
(lit). Además del verbo es, que tantas veces se suple, hay otras dos elipsis en este
versículo; de modo que debe leerse: “Y hay diversidad de actividades, pero es el mismo
Dios el que efectúa todas las actividades en todos los miembros del Cuerpo de Cristo.
484 Metonimia del efecto
92 12:6. “Y hay diversidad de actividades”; es decir, de dones espirituales para actividades
o, mejor, de dones espirituales efectuados por la actividad de Dios.
93 12:8 191 Anáfora
12:8-11. Teniendo en cuenta que, en griego, hay dos vocablos qie significan “otro”: állos
= otro de la misma clase o serie, y héteros = otro de diferente clase, etc.
94 12:11 406 Antimeria de adjetivo
12:11. “… repartiendo a cada uno particularmente” es decir, en particular, en forma
personal.
95 12:12 504 Metonimia del sujeto
12:12. “Porque así como el cuerpo es uno… así también Cristo”; es decir, su iglesia: el
Cristo místico, no el personal, como se aclara por los versículos 13 en adelante.
96 12:13 690 Idiotismo
12:13. “… y a todos se nos dio a beber de un mismo Espíritu”; es decir, todos hemos
recibido un mismo Espíritu (Lc 13:15).
97 12:15 713 Prosopopeya
12:15, 16. “Si dijese el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo, ¿por eso no sería del
cuerpo? Y si dijese la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo, ¿por eso no sería del
cuerpo”
98 12:28 141 Asíndeton
12:28-31. Aquí tenemos una larga lista de dones que Dios ha dado a la Iglesia. No todos
tienen todos los dones, pero a todos va dirigida la exhortación final: “Desead, pues,
celosamente los dones mejores. Y yo os voy a mostrar todavía un camino por
excelencia”.
99 12:31 755 Metábasis o Transición
12:31. Después de aludir a “los dones mejores”, Pablo anuncia que va a mostrar algo que
es “más excelente”: El amor, que viene a ser el tema del capítulo 13.
100 13:1 357 Hipérbole o exageración
13:1-3. Aquí hay muchas hipótesis hiperbólicas, para poner de relieve la suprema
importancia del amor sobre todas las demás gracias y dones espirituales.
601 Hipérbaton
101 13:1. “Si son las lenguas de los hombres hablo y de los ángeles.” (lit.)
102 13:4 192 Anáfora
http://www.indubiblia.org/1-corintios-1
13:4. En los 3 primeros versículos de este capítulo, tenemos la figura polisíndeton (con
muchos “y”), mientras que en los versículos 4-7, tenemos la combinación de las figuras
asíndeton (sin “y”) y anáfora con la triple repetición, en el versículo 4, de la palabra
“amor”. Una notable anáfora es la que aparece en el versículo 7, donde se nos dice que el
amor “todo lo excusa, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta”.
719 Prosopopeya
103 13:4, 5, 6, 7. Al amor se atribuyen aquí acciones humanas.
104 13:13 141 Asíndeton
13:13. La enumeración de las virtudes superiores sigue aquí un curso rápido, hasta llegar
105 a:”pero el mayor de ellos es el amor.
441 Heterosis de los tiempos
13:13. “… pero mayor que (es decir, el mayor de) éstos es el amor”.
106 14:3 484 Metonimia de efecto.
14:3. “Pero el que profetiza habla a los hombres edificación, exhortación y consolación”
(lit.); es decir, palabras que edifican, exhortan y consuelan. La metonimia se interpreta
fácilmente intercalando la preposición “para”.
106 14:12 420 Antiptosis
14:12. Dice textualmente: “Así también vosotros, pues que sois celosos de espíritus”; es
decir, puesto que anheláis done espirituales. Aquí el vocablo “espíritus” es usado en lugar
del adjetivo “espirituales” (v. en metonimia)
107 455 Metonimia de la causa
14:12. “Así también vosotros, pues que anheláis espíritus” (lit.); es decir, dones
espirituales, como traducen correctamente nuestras versiones. Lo mismo ocurre en los
versículos 26 y 32.
Ya dijimos en otro lugar que, en el versículo 32, “los espíritus de los profetas” significa
los “dones espirituales” de los profetas. Estos dones no obraban de modo automático,
sino que debían ser usados conscientemente para la edificación de la iglesia, conforme a
las instrucciones contenidas en la palabra de Dios.
108 14:15 261 Entretejido
14:15. “¿Qué pues? Oraré en el espíritu, pero oraré también con el entendimiento;
entonaré salmos con el espíritu, pero entonaré salmos también con el entendimiento.”
109 14:21 662 Gnome o Cita
14:21. Está tomado de Isaías 28:11, 12, pero la cita difiere del hebreo y de los LXX, y es
acomodado a las nuevas circunstancias por medio de la omisión de la frase central, la cual
no tiene importancia para esta ocasión.
110 14:22 119 Elipsis
12:22. “… pero la profecía es por señal (de la cláusula anterior), no a los incrédulos, sino
a los creyentes”.
111 14:26 689 Idiotismo
14:26. “… cada uno de vosotros tiene, salmo, tiene enseñanza”; esto es, algo instructivo
que decir.
112 14:32 408 Antimeria del sustantivo
14:32. “Y los espíritus de los profetas están sometidos a los profetas.” También aquí, el
término “espíritu” significa “dones espirituales” (véase metonimia)
113 14:33 45 Elipsis
14:33. El original dice: “Pues no es de confusión Dios, sino de paz.” La elipsis es suplida
de varias maneras: a) repitiendo “Dios”: “Porque no es un Dios de confusión…”; b)
supliendo “el amor”: “Porque Dios no es el autor de confusión…”; c) supliendo “amigo”:
“Porque Dios no es amigo de confusión…” Cualquiera sea la forma en que se supla, el
sentido está claro.
114 14:34 135 Zeugma
http://www.indubiblia.org/1-corintios-1
14:34. “… porque no les es permitido hablar, sino sométanse”. En el Textus Receptus,
dice: “… no les es permitido hablar, sino someterse”, con lo que la figura aparece más
clara. Como es obvio, lo de “someterse” no está sólo permitido, sino también “mandado”,
pero con esta figura, la atención se centra, nos sobre el permitir o mandar, aunque la
distinción es importante, sino sobre el hablar y someterse.
115 15 755 Metábasis o Transición
15. El Apóstol comienza el capítulo resumiendo el tema de su anterior predicación entre
los corintios; pero, en el v. 12, pasa a declarar el gran tema de la resurrección de los
muertos
116 15:2 434 Heterosis de los tiempos
15:2. “… si retenéis la palabra que os he predicado, sois (es decir, seréis) salvos”.
694 Idiotismo
117 15:2. “… si retenéis la palabra (esto es, el núcleo del mensaje) que os he predicado”.
118 15:5 596 Ampliación
15:5. Aquí se hace mención de los Apóstoles como “doce”, a pesar de que Judas había
muerto y Matías no había sido aún elegido para sustituirle. LO mismo, en Hch 1:21, 22.
119 15:5-8 375 Protímesis
15:5-8. Al hablar de la resurrección de Cristo, Pablo detalla el orden en que sucedieron
las apariciones que él enumera: “y que se apareció a Cefas, después a los doce. Después
se apareció a más de quinientos hermanos… Después se apareció a Jacobo; después, a
todos los apóstoles; y al último de todos. Como a un abortivo, se me apareció a mí.”
120 15:9 154 Litote
15:9. “Porque yo soy el más pequeño de los apóstoles.” Dice esto a fin de engrandecer la
gracia de Dios (v.10). Mientras que, cuando defiende su ministerio, puede decir: “y
pienso que en nada ha sido inferior a los más eminentes apóstoles” (2 Co 11:5. V.
también 12:11-12).
121 15:10 757 Apanortosis o Corrección
15:10. “… he trabajado más que todos ellos; pero no yo, sino la gracia de Dios conmigo”.
122 15:12 425 Heterosis
15:12, “Pero si se predica de Cristo que resucitó de los muertos, ¿cómo dicen
algunos…?”; es decir, ¿cómo es que hay algunos entre vosotros que dicen…?
123 434 Heterosis de los tiempos
15:12. “… ¿cómo dicen algunos entre vosotros que no hay (es decir, no habrá)
resurrección de muertos?
124 15:19 441 Heterosis de grado
15:19. “Si solamente en esta vida tenemos puesta nuestra esperanza en Cristo, somos más
dignos de lástima que (lit.; es decir, los más dignos de lástima de) todos los hombres.”
820 Genitivo de partición
125 15:19. “… el más pequeño de los apóstoles”.
126 15:20 390 Parémbole
15:20-28 es una digresión independiente, de forma que el sentido se capta uniendo el v.
19 con el 29 del modo siguiente: “Si solamente en esta vida tenemos puesta nuestra
esperanza en Cristo, somos los más dignos de lástima de todos los hombres… De otro
modo, ¿qué harán los que están bautizándose? (lit. Nótese el participio de presente) ¡(es)
por los nuestros, si en ninguna manera los muertos resucitan!” (v. explicación completa,
en los ejemplos de elipsis).
127 15:22 375 Protímesis
15:22-24. Después de decir que los que murieron en Cristo, en Cristo serán vivificados,
da cuidadosamente el orden: “Pero cada uno en su debido orden (gr. tágma = fila o rango
militar): Cristo, las primicias; después, los que son de Cristo, en su venida. Después, al
http://www.indubiblia.org/1-corintios-1
fin”, es decir, (probablemente), la última “fila” del gran ejercito de los pertenecientes a la
128 primera resurrección.
557 Sinecdoque del todo
15:22. “Porque así como Adán todos mueren.” Pero no todos morirán (v. al v. 51).
129 15:23 101 Elipsis
15:23. “Pero cada uno será vivificado (del v. anterior) en su propio orden: Cristo, las
primicias; después, los que son de Cristo, en su venida. Después (v.24), el fin.” No quiere
decir: “Después viene el fin”, puesto que, en el contexto de los diversos órdenes (lit. filas
o compañías de soldados; griego “tágmata”), el fin (gr. to télos) significaba la última fila
o compañía militar. Así que el Apóstol profetiza la resurrección de los creyentes por
medio de esta figura de distintos grupos o filas de soldados. De estas “filas”, Cristo ocupa
la primera; después, los que son de Cristo en su Venida; finalmente, la de los que
resuciten al final del milenio (Ap 20:5), “cuando entregue (Cristo) el reino al Dios y
Padre”.
130 15:25 26 Elipsis
15:25. “Porque es preciso que él reine hasta que haya puesto a todos los enemigos debajo
de sus pies.” Hay aquí varias elipsis, las cuales, con la mayor probabilidad, han de
suplirse del modo siguiente: “Porque es preciso que él (Cristo) reine hasta que Dios Padre
haya puesto a todos los enemigos (de Cristo) debajo de sus pies (de Cristo).” Hay quienes
opinan que el sujeto de “haya puesto” es también Cristo, pero esto contradice, tanto al v.
27 como a las citas de los salmos 110:1 y 8:7, ya que, en estos tres lugares, el sujeto es
Dios Padre
131 15:28 38 Elipsis
15:28. “… entonces también el Hijo mismo se someterá al que le sometió todas las cosas,
para que Dios sea todas las cosas en todos (los lugares o los seres del Universo)”. De las
seis veces que el pronombre griego “pánta” sale en los versículos 27 y 28, las cinco
veces primeras se suele traducir correctamente, pero no la sexta; no hay razón para hacer
excepción, sino que la elipsis ha de suplirse de la misma manera.
255 Antanaclasis
132 15:28. “Y cuando todas las cosas le están sometidas, entonces también el Hijo mismo se
cometerá al que sometió a él todas las cosas, para que Dios sea todo en todos.” Aquí
tenemos, además de la elipsis (ya estudiada en su lugar), dos antanaclasis: 1) con el
verbo someter (gr. hypotássco), el cual, cuando se aplica a Cristo, significa poner en
orden (pero sin subordinación intratrinitaria), mientras que referido a las demás cosas,
significa reducir al orden. 2) El pronombre indefinido “todo” se emplea aquí en tres
sentidos: a) En los dos primeros casos, se refiere a “todas las cosas” del Universo; b) en el
tercer caso, indica la soberanía e influencia universal de Dios; c) en el cuarto, significa
“en todos los lugares”.
133 15:29 55 Elipsis
15:29. “De otro modo, ¿qué harán los que se bautizan por los muertos, si en ninguna
manera los muertos resucitan?
134 444 Heterosis del grado
15:29. Es probable que en este pasaje tengamos el plural por el singular, del modo
siguiente: “… ¿qué harán los que se bautizan por los muertos?” – entendiendo con ello
una referencia a Cristo, si Cristo no resucitó.
135 15:33 670 Gnome o Cita
15:33. “… las malas compañías corrompen las buenas costumbres”. La frase griega
ocurre en esta misma forma, según Jerónimo, en el Thais de Menandro. El doctor Burton
opina que Manandro la tomó probablemente de Eurípides. Meyer, en cambio, cita a
Platón (República, VIII, 550, B). Estas diversas opiniones muestran que la frase corría de
boca en boca como proverbio, y como tal la cita aquí Pablo.
136 15:34 688 Idiotismo
http://www.indubiblia.org/1-corintios-1
15:34. “Guardad la debida sobriedad y no sigáis pecando”; esto es, sed sobrios y no
continuaréis en el pecado.
137 15:35 425 Heterosis
15:35. “Pero dirá alguno”, en lugar de: “Quizás diga alguno”
138 745 Antimetátesis
15:35. Aquí se destaca un objetor. Quizás eran las palabras mismas de alguien bien
conocido.
139 803 Prolepsis de Ocupación
15:35, 36. “Porque dirá alguno: ¿Cómo resucitarán los muertos? ¿Con qué clase de
cuerpo vendrán? Insensato, lo que tú siembras no se vivifica, si no muere antes.”
140 15:42 113 Elipsis
15:42. En vez de cubrir el hueco con el verbo sustantivo “es”, aquí también es preferible
tomar palabras del contexto anterior (vv. 37 y 41) y preservar así el énfasis que muestra la
colocación de la partícula griega kai = también, leyendo así: “Así también la resurrección
de los muertos es con cuerpo diferente”.
141 261 Entretejido
15:42-44. Aquí tenemos cuatro pares , una especie de anáfora doble:
“… se siembra en corrupción;
Resucita en incorrupción
Se siembra en deshonor,
Resucita en gloria;
Se siembra en debilidad,
Resucitará en poder
Se siembra cuerpo natural,
Resucitará cuerpo espiritual”.
http://www.indubiblia.org/1-corintios-1