Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Términos de Negocio
Forex Capital Markets Limited
1.2 El presente documento son nuestros términos de (a) nuestra "Política de Conflicto de Intereses",
negocio y nos referimos al mismo como "Términos". El que explica cómo manejamos los conflictos
presente conjunto de Términos establece las bases de intereses, de un modo que trata a los
sobre las cuales le brindamos los Servicios detallados clientes de forma justa;
en la cláusula 7.
(b) nuestra 'Política de Privacidad y Seguridad',
1.3 LOS PRESENTES TÉRMINOS SON UN CONTRATO que explica el modo en que manejamos la
LEGALMENTE VINCULANTE ENTRE USTED Y información personal que usted nos brinda;
NOSOTROS DE MODO QUE ES IMPORTANTE QUE LOS
LEA CUIDADOSAMENTE. Si existiese algo en los (c) cualesquiera instrucciones, guías y ejemplos
presentes Términos que usted no comprendiera, reales que publiquemos o proporcionemos
deberá contactarnos tan pronto como le sea posible o explicando cómo acceder a las
conseguir asesoramiento independiente. Transacciones y cerrarlas en el Sistema de
Negociación; y
1.4 Los presentes Términos tienen validez desde la fecha
en que usted las recibe, a menos que haya recibido (d) nuestra 'Notificación de Advertencia de
previamente cualesquiera términos de negocios por Riesgo', la cual resume los principales
parte nuestra, en cuyo caso los presentes Términos riesgos para sus inversiones cuando utiliza
reemplazarán a los anteriores y serán efectivos a partir nuestros servicios.
de treinta días naturales desde la fecha en que las
reciba. Por favor, tenga en cuenta que si usted efectúa 1.10 Estos Términos y cualquier otro documento que
cualquier pedido con nosotros o si utiliza nuestros conforme nuestro Contrato, y toda la información,
Servicios, se considerará que ha aceptado nuestros declaraciones y notificaciones estarán en inglés y nos
Términos. comunicaremos con usted en inglés. Puede que le
proporcionemos copias de los documentos (inclusive
1.5 Las palabras o frases que se utilizan en mayúsculas en los presentes Términos) en otros idiomas, sin embargo
los presentes Términos se detallan en la cláusula 2, y sólo las versiones de los documentos en inglés
poseen, a menos que el contexto lo requiera de otro representarán los términos de cualquier acuerdo entre
modo, los significados establecidos en esa sección. nosotros.
1.8 Además de los presentes Términos, nuestro acuerdo “Código de Acceso” significa cualquier contraseña o
con usted consiste en los siguientes documentos: contraseñas, nombre de usuario, o cualquier otro
código de seguridad expedido por nosotros para usted,
(a) nuestra Carta de Tarifas; el cual le permitirá utilizar nuestros Servicios;
(b) nuestra 'Política de Ejecución de Órdenes', la “Cuenta” significa cualquier cuenta que
cual explica cómo establecemos los precios mantengamos para usted para tratar con los
y manejamos los Pedidos y Transacciones; productos y Servicios que estén disponibles bajo los
presentes Términos y en la cual se conservan su dinero
(c) cualquier solicitud o formulario que envíe y bienes y desde la cual se debita y acredita el P&L;
para abrir, mantener o cerrar una Cuenta; y
“Estado de Cuenta” significará un estado periódico de
(d) cualesquiera términos y condiciones las Transacciones y/o cargos acreditados o debitados
específicos en relación a nuestros sitios web, a una Cuenta en un momento determinado;
los cuales se mostrarán claramente en el
sitio web correspondiente. “Acuerdo de Agencia” significa el documento, ya sea
un simple contrato, carta con instrucciones, poder
Nos referimos a todos estos documentos, además de judicial u otro similar, a través del cual usted designa
los presentes Términos, como el "Contrato". El
“Agente” significa la persona física o entidad jurídica (i) en caso de un CFD, el precio al momento en que
que lleva a cabo una Transacción a nombre de otra la Nota de Cierre entra en vigencia tal y como lo
persona física o entidad jurídica en nombre de ellas o determinamos nosotros o el precio determinado
en el de usted; por nosotros en el momento en que cerramos un
CFD ejerciendo cualquiera de nuestros derechos
“Contrato” tiene el significado otorgado al mismo en bajo los presentes Términos;
la cláusula 1.7 de los presentes Términos;
(ii) en el caso de un Spread Bet, el precio de
“Normativa Aplicable” significa las Normas FCA o liquidación de un Spread Bet según lo
cualquier otra norma de una autoridad reguladora determinemos; o
competente o cualquier otra norma de un mercado
pertinente y todas las otras leyes aplicables, normas y (iii) en el caso de un Rolling Spot Forex Contrato, el
reglamentaciones vigentes en cada momento; tipo de cambio al cual usted puede comprar si el
Contrato Rolling Spot Forex que quiere cerrar es
“Empresa Asociada” significa nosotros, cualquier una venta, y/o el tipo de cambio al cual puede
subsidiaria filial, cualquier empresa matriz y cualquier vender si el Contrato Rolling Spot Forex que usted
subsidiaria filial de una empresa matriz de tiempo en quiere cerrar es una compra;
tiempo de nosotros (como se define en la Sección
1162 del Acta de Empresas de 2006 (una “Empresa “Complex Product” se refiere a productos derivados
del Grupo”) junto con cualquier otra empresa, bajo la específicos tales como, pero no exclusivamente,
cual una Empresa del Grupo tiene un interés a través Rolling Spot Forex Contratos, Spread Bets, y CFDs;
de acciones o derechos de voto de 25% o más o tiene
la capacidad de nombrar a la mayoría de los “Confirmación” constituye una notificación que le
miembros de la junta directiva; enviamos confirmando su participación en una
Transacción;
“Divisa Base” es la moneda en la que se denomina su
Cuenta y en la cual debitaremos y acreditaremos su “Cantidad Contractual” significa el número total de
Cuenta; participaciones, contratos o cualesquiera otras
unidades de Instrumento Subyacente que usted
“Política de Mejor Ejecución” significa el documento pudiera estar teóricamente comprando o vendiendo;
que describe todos los acuerdos de ejecución de
órdenes que tenemos en curso para asegurarnos de “Valor Contractual” significa la Cantidad Contractual
que, al ejecutar órdenes, tomamos los pasos multiplicada por el valor cotizado en ese momento
razonables para obtener los mejores resultados para cerrar la Transacción;
posibles para los clientes de acuerdo a las Normas
FCA; “Documento de Aval de Crédito” significa cualquier
garantía, acuerdo de hipoteca, acuerdo marginal o de
“Día Laborable” significa cualquier día que no sea garantía, o cualquier otro documento que contenga
sábado ni domingo en que los bancos estén abiertos una obligación de un tercero o suya en favor de
para transacciones comerciales de carácter general nosotros avalando cualquiera de sus obligaciones
en Londres, Reino Unido; recogidas en estos Términos;
“CFD” significa un contrato por diferencia dentro del “Proveedor de Aval de Crédito” significa cualquier
significado del Artículo 85(1) de la Financial Services persona involucrada en cualquier garantía, acuerdo de
and Markets Act 2000 (Regulated Activities) Orden hipoteca, acuerdo marginal o de garantía en favor de
2001; nosotros respecto a sus obligaciones recogidas en
estos Términos;
“Dinero del Cliente” significa, de acuerdo con las
Normas FCA, dinero de cualquier divisa que recibimos “Custodio” cuenta con el significado que se le otorga
o conservamos de usted, o a su nombre, en el curso de en la cláusula 23.1 de estos Términos;
o en conexión con el negocio contemplado en el
Contrato que no sea dinero vencido y pagadero por “EEA” significa el Espacio Económico Europeo, que
usted o cualquier tercero; incluye a todos los países de la UE más Islandia,
Noruega y Liechtenstein;
“Normas sobre el Dinero del Cliente” significa aquellas
Normas FCA que conciernen a la posesión de Dinero “Contraparte Elegible” tiene el significado que se le da
del Cliente; en las Normas FCA en vigor desde el 1 de noviembre
de 2007;
“Fecha de Cierre” significa la fecha en la que usted o
nosotros cerramos una Transacción de acuerdo con “EMIR” significa Reglamento (UE) Nº 648/2012 del
los presentes Términos; Parlamento Europeo y del Consejo de OTC derivados,
contrapartes centrales y registros de operaciones con
“Nota de Cierre” significa una nota que le entregamos fecha de 4 de julio de 2012, sujeto a modificaciones
para cerrar todo o parte de cualquier Transacción (de puntuales;
crédito u otra) por medio del sistema de negociación o
por teléfono;
(i) secciones 1471 a 1474 del U.S. Internal Revenue “Transacción Marginada” significa cualquier
Code de 1986 o cualesquiera reglamentaciones Transacción susceptible de Margen;
asociadas u otras guías oficiales;
“Mercado” significa cualesquiera mercados o
(ii) cualquier tratado, ley, reglamento u otras sistemas multilaterales de comercio sujetos a
directrices oficiales promulgadas en cualquier regulación gubernamental o estatal con normas de
otra jurisdicción, o relativos a un acuerdo comercio establecidas y horario comercial incluyendo,
intergubernamental entre los EE.UU. y cualquier con carácter enunciativo y no limitado, un Mercado
otra jurisdicción, que (en cualquiera de los casos) Regulado, un Sistema de Comercio Multilateral, y
facilite la implementación del párrafo (i) si aplica Centro de Trading organizado como define el Artículo
la condición anterior; 4 de la Markets in Financial Instruments Directive
2014/65/EU;
(iii) cualquier acuerdo de conformidad a la
implementación de los párrafos (i) o (ii) de esta “Orden de Mercado” significa una Orden para entrar en
condición definida anteriormente con cualquier el mercado al mejor precio que le podemos ofrecer en
Autoridad Gubernamental; ese momento particular;
"FCA" significa Autoridad de Conducta Financiera del “Productos No Complejos” significa ciertos productos,
Reino Unido o cualesquiera organizaciones o incluyendo con carácter enunciativo y no limitado,
autoridades posteriores; participaciones negociadas en una Mercado Regulado
o un Mercado equivalente fuera de Europa, así como
"Normas FCA" significa el Manual de Normas y bonos y unidades en un plan regulado de inversión
Directrices del FCA, y sus eventuales modificaciones; colectiva;
“Autoridad Gubernamental” significa cualquier “Marco Sin Cobertura” está activado cuando usted
cuerpo, agencia, departamento o cualquier otra desactive el Marco de Cobertura en el Sistema de
autoridad u organización reguladora, auto-reguladora Negociación, lo que le impedirá realizar inversiones
en cualquier lugar del mundo con jurisdicción con cobertura.
competente gubernamental, intergubernamental o
supranacional; “Posición Abierta” significa una Transacción que no ha
sido cerrada totalmente bajo estos Términos;
“Configuración de Cobertura” es un rasgo opcional en
el Sistema de Negociación que confiere la posibilidad “Orden” significa la instrucción de comprar o vender un
de asegurar inversiones, el cual puede estar activado Contrato CFD (tal como se define en el Anexo B), un
o desactivado; Contrato Rolling Spot Forex, un Contrato Spread Bet
(tal como se define en el Anexo C), y/o cualesquiera
“Corredor de Presentación” designa a una persona o otros productos que ofrezcamos puntualmente, al
firma que ejerce como representante para presentarle precio cotizado por nosotros como apropiado;
a usted con nosotros;
“OTC” es una abreviación de 'Sobre el Mostrador' (en
“Limit Order(s)” significa una orden de compra o venta inglés, Over the Counter) y significa cualquier
de un instrumento financiero a su límite de precio transacción relativa a un producto, bono, divisa u otros
especificado o mejor, y por un tamaño especificado; instrumentos financieros o propiedades, incluyendo
cualquier opción, futuro, o CFD que es negociada por
nosotros fuera de la bolsa de valores (ya sea como
“P&L” significa el total de sus ganancias (hayan sido “Agente de Negociación” (en inglés Trading Agent) se
hecho efectivas o no) menos sus pérdidas (hayan sido refiere a un agente o representante autorizado por
registradas o no); usted según un Acuerdo de Representación que
nosotros aceptamos pueda operar en su lugar o
“Principal” significa la persona individual o entidad darnos instrucciones en su nombre con respecto a
legal que se constituye como parte de una estos Términos;
Transacción;
“Potencial Evento de Impago” significa cualquier “Plataforma de negociación” se refiere al servicio
evento o circunstancia que, con aviso previo o lapso de electrónico en línea o descargable protegido por
tiempo o ambos, constituiría un Evento de Impago; contraseña a través del cual usted puede negociar con
nosotros bajos estos Términos;
“Cliente Profesional” tiene el significado que se le da
en las Normas FCA vigente desde el 1 de noviembre “Transacción” significa un contrato en un instrumento
de 2007; financiero o cualquier otro acuerdo contractual
suscrito entre usted y nosotros incluyendo una
“Carta de Tarifas” se aplica a los detalles de cualquier Transacción Marginada tal y como aparece definida en
interés, coste, tarifas u otros cargos, y su eventual estos Términos; y
variación, aplicables a su Cuenta con nosotros. La
Carta de Tarifas está disponible en nuestra web y le “Instrumento Subyacente” se refiere al índice,
será facilitada a petición suya; producto, divisa, u otro instrumento, activo o factor
cuyo precio o valor proporciona nuestra base o la de
“Mercado Regulado” significa un sistema de comercio cualquier tercero para determinar su precio o el precio
multilateral conducido por un operador de mercado en ejecutable para un Mercado o producto.
los EEA tales como la Bolsa de Valores de Londres que
reúne múltiples terceras partes que compran y venden
intereses en instrumentos financieros, donde los 3. Planes de Compensación y
instrumentos negociados son admitidos al Mercado de
acuerdo a sus normas y sistemas;
Reclamación
“Cliente Minorista” tiene el significado que se le da en 3.1 Nos tomamos las reclamaciones muy en serio y
las Normas FCA vigentes desde el 1 de noviembre de hemos establecido unos procedimientos de acuerdo
con los requisitos de la FCA para la consideración y
2007;
manejo de reclamaciones para asegurar que las
reclamaciones son abordadas de manera justa y
“Contrato Rolling Spot Forex” significa cualquier
rápida. Nuestra política de reclamaciones por escrito,
contrato OTC que suponga una compra o venta de
que ha sido elaborada de conformidad con las Normas
divisa suscrita entre usted y nosotros, excluyendo
FCA aplicables a reclamaciones, está disponible para
contratos anticipados;
usted en: https://www.fxcmespanol.com/terminos-
de-negocio
“Sitio Web de Acceso Seguro” significa la parte de
nuestro sitio web (o de cualquier sitio web que le
3.2 Si desea presentar una reclamación, debería
notifiquemos) protegida por contraseña a través del
contactar con nosotros para plantear su reclamación.
cual usted pueda consultar la información de su
Puede hacer esto de diferentes maneras como se
Cuenta;
detalla en la política de reclamaciones, incluyendo al
presentar un formulario de reclamación en línea en
“Valor” se refiere a las inversiones recogidas en los
https://www.fxcm.com/uk/legal/complaints/ Si
artículos 76 a 80 de la Orden 2001 de la Financial
usted vive en un país de la Unión Europea y no
Services and Markets Act 2000 (Regulated Activities);
podemos resolver una disputa internamente, también
puede optar por presentar una queja a través de la
“Proveedor de Servicio” se refiere a la persona o
Plataforma en línea de Resolución de Disputas de la
empresa que le proporciona un servicio como tercero
Comisión Europea en http://ec.europa.eu/odr .
que es compatible o mejora nuestros servicios;
En caso de que su reclamación se considere
“Servicios” se refiere a los servicios que le serán
pertinente, si no le facilitamos una respuesta
facilitados por nosotros bajo estos Términos;
definitiva dentro de las ocho (8) semanas posteriores
“Spread Bet” significa un contrato de juego, el cual de desde la fecha en que recibimos su reclamación, o si
acuerdo con la Financial Services and Markets Act usted no está conforme o resulta insatisfecho con el
2000 constituye la compra o venta de un CFD suscrita resultado de nuestra respuesta, tiene derecho a dirigir
entre usted y nosotros; su reclamación al Financial Ombudsman Service, que
es un servicio independiente de resolución de
“Stop Orders” se refiere a una orden de compra o venta controversias. El Financial Ombudsman Service puede
ser contactado en: El Financial Ombudsman Service,
de un instrumento financiero una vez que el precio de
South Quay Plaza, 183 Marsh Wall, Londres, E14 9SR.
ese instrumento financiero alcanza un determinado
El sitio web del Financial Ombudsman Service es
precio (que se conoce como precio tope);
http://www.financial-ombudsman.org.uk/default.htm
3.4 Le proporcionaremos, a petición suya, información 5.3 En caso de que le hayamos notificado por separado
respecto a las condiciones que regulan las que le hemos clasificado como un Cliente Profesional
compensaciones y las formalidades que deben o Contraparte Elegible, tiene derecho a solicitar una
llevarse a cabo para obtener compensación a través categorización como cliente distinta beneficiándose
del FSCS. de una mayor grado de protección reguladora. No
obstante, no estamos obligados a aceptar tal solicitud.
8.4 Usted debe ser consciente de que el Sistema de 9.5 Al poner en acción sus instrucciones no se requerirá
Negociación o Sitio Web de Acceso Seguro puede que hagamos nada ni que nos abstengamos de hacer
ocasionalmente experimentar dificultades técnicas nada que hiciera que en nuestra opinión razonable,
fuera de nuestro control razonable, tales como fallos, infringir alguna ley aplicable a la que estamos sujetos.
demoras, mal funcionamiento, daños al software o
hardware, los cuales pueden ser el resultado de 9.6 Tenemos el derecho, en cualquier momento con o sin
deficiencias del hardware, software o enlace de notificación a usted, de rechazar de aceptar cualquier
comunicaciones. Tales dificultades podrían conducir a instrucción por parte suya, y/o de rechazar de ejecutar
una posible pérdida económica y/o de datos. Cuando cualquier instrucción suya y/o establecido que no
esto suceda ni nosotros, ni ninguna Empresa hemos actuados de acuerdo a sus instrucciones, para
Asociada, tendremos responsabilidad por cualquier cancelar cualquier instrucción previamente dada por
posible pérdida (inclusive la pérdida de beneficios o usted. Solamente podemos ejercer los derechos
ingresos), coste o daño que pueda ocurrir como definidos en esta Cláusula 9.6 donde lo consideramos
resultado de o a causa de usar, acceder, instalar, razonablemente necesario o conveniente, por ejemplo
mantener, modificar, desactivar, o intentar acceder pero sin limitación, en respuesta a o en anticipación
tanto al Sistema de Negociación o al Sitio Web de de cualquier de lo siguiente:
Acceso Seguro u otros.
(a) consideramos razonablemente que las
9. Trato Entre Nosotros y Usted instrucciones no fueron proporcionadas a
usted;
(b) las condiciones de mercado, liquidez 10.5 Los Extractos de Cuenta serán, en ausencia de Error
disponible y problemas tecnológicos pueden manifiesto o imprecisiones sumamente evidentes,
resultar en que la ejecución de una Stop definitivos y vinculantes para usted, a menos que nos
Order sea al precio por sobre o por debajo del notifique por escrito su oposición, dentro de 30 días de:
precio stop. Nosotros no aceptamos ninguna
responsabilidad por ninguna pérdida real o (a) la fecha en que generó su Extracto de Cuenta,
potencial que pueda sufrir usted si la en caso de que no haya optado por recibir
ejecución de una Stop Order ocurriese a un Extractos de Cuenta a través de copia en
precio por sobre o por debajo del precio stop. papel o vía correo electrónico; o
19.3 Si nos envía un contrato de agencia, usted consiente y 20.5 Estaremos en nuestro derecho, en todo momento con
nos autoriza a revelar al Agente de Negociación toda previa notificación, de aumentar o disminuir el Margen
información que guardemos respecto a la Cuenta, requerido de usted en Transacciones abiertas. Usted
incluida la información personal que guardemos accede a que, independientemente de las vías
relativa a usted normales de comunicación entre usted y nosotros,
estaremos en nuestro derecho de notificarle de un
19.4 Nos reservamos el derecho, a nuestra razonable cambio en los niveles Margen a través de cualesquiera
discreción y a través de un aviso por escrito con una de los siguientes medios: teléfono, correo postal, fax,
antelación de treinta días naturales remitido a usted y correo electrónico, mensaje de texto o a través de un
a su Agente de Negociación, de solicitarle que negocie aviso del aumento publicado en nuestro sitio web o en
su Cuenta. Esto significaría que usted tendría que la Plataforma de Negociación. Cualquier aumento en
revocar la autoridad de su Agente de Negociación y los niveles Margen será vencido y pagadero
llevar a cabo todas las acciones de su Cuenta usted inmediatamente a petición nuestra. Únicamente
mismo. No tenemos por qué proporcionarle aumentaremos los requisitos de Margen en caso de
justificación sobre esta decisión. que consideremos razonablemente que es necesario
o deseable, por ejemplo pero no de manera limitada,
19.5 Si desea revocar o modificar un Contrato de Agencia, en respuesta o anticipación a cualquiera de los
debe proporcionarnos un aviso por escrito siguientes:
remitiéndonos el formulario pertinente. Tal aviso no
será efectivo hasta pasados dos Días Laborables (a) Un evento de incumplimiento
desde el momento en que lo recibamos (a menos que
le informemos que aplica un periodo menor). Usted
(b) un cambio en el Mercado correspondiente
reconoce que continuará siendo responsable de toda
con sus Transacciones Marginadas o en los
instrucción que se nos dé antes de que la
mercados financieros de modo más general;
revocación/variación sea efectiva, y que será
responsable de cualesquiera pérdidas que puedan
(c) noticias económicas que pueden impactar
darse en cualesquiera Transacciones que sean negativamente en cualesquiera
abiertas durante ese periodo. Transacciones con Margen;
(a) el producto relevante cumple sus objetivos (b) usted está al tanto de los riesgos
de inversión; relacionados con comercializar cada
producto de inversiones con nosotros, o
(b) usted fuera capaz de soportar en términos donde le hemos informado que ciertos
financieros el riesgo de cualquier perdida en productos no son apropiados para usted,
que el producto pueda incurrir; o usted acepta que cualquier decisión de
comercializarlos es bajo su propio riesgo;
(c) si usted tiene los conocimientos y
experiencia necesarios para comprender los (c) usted y/o cualquier persona(s) que firme los
riesgos inherentes. presentes Términos y que realice cualquier
Transacción a su nombre, tiene toda la
21.3 En el caso de que le proporcionemos servicios de sólo autoridad, poderes, aprobaciones, licencias y
ejecución en relación a Productos Complejos, estamos autorizaciones necesarias, y ha tomado
obligados a evaluar si una transacción con un todas las acciones pertinentes para
Producto Complejo es apropiada para usted permitirle a usted asumir legalmente y llevar
solicitándole cierta información, relativa a su a cabo todas sus obligaciones bajo los
experiencia y conocimientos en la negociación de presentes Términos, y/ o para ejecutar
tales productos, lo que nos ayudará a evaluar si cualquier Orden o instrucciones;
entiende los riesgos asociados al negociar con ellos.
Normalmente, le pediremos esta información durante (d) los presentes Términos así como cada
el proceso de apertura de Cuenta, pero es posible que Transacción y las obligaciones creadas bajo
necesitemos pedirle información adicional en el futuro las mismas son vinculantes y ejecutables
si usted decide realizar una transacción con una nueva contra usted y no violan ni violarán los
clase o sector de producto. Si no nos proporciona la términos de ninguna reglamentación, orden,
suficiente información para permitirnos llevar a cabo cargo o acuerdo al cual usted esté ligado;
la evaluación sobre la pertinencia, o si no nos
proporciona ninguna información en absoluto, no (e) ningún Caso de Incumplimiento ha ocurrido
tendremos la posibilidad de evaluar si usted tiene los ni está ocurriendo con respecto a usted ni a
conocimientos o experiencia necesarios para ningún Proveedor de Aval de Crédito;
comprender los riesgos asociados, qué es apropiado
para usted o qué es lo que más le conviene, y puede (f) excepto cuando lo hayamos acordado de
que no se le permita negociar con Productos otro modo por escrito, usted actúa en calidad
Complejos. Si, con base a la información que nos ha de Obligado Principal y no como ningún otro
facilitado en relación a sus conocimientos y Agente ni representante de otra persona;
experiencia, consideramos que una transacción con el
Producto Complejo particular no es apropiada, le (g) toda la información que usted proporciona o
advertiremos sobre ello. Si aun así desea proceder ha proporcionado es verdadera, exacta y no
bajo su responsabilidad, podremos hacerlo a su engañosa en ningún aspecto sustancial;
razonable discreción. Si así lo hiciera, usted debería
ser consciente de que estos productos podrían ser (h) usted está dispuesto y es financieramente
capaz de sostener una pérdida total de
(o) México, en cuyo caso acuda al Apéndice 20; (d) CERRAR ALGUNA O TODAS LAS POSICIONES
ABIERTAS, CANCELAR INSTRUCCIONES Y
(p) los Países Bajos, en cuyo caso acuda al ÓRDENES SEGÚN CONSIDEREMOS SEA
Apéndice 21; RAZONABLEMENTE APROPIADO EN LAS
CIRCUNSTANCIAS; Y/O
(q) Eslovenia, en cuyo caso acuda al Apéndice
24; o (e) LLEVAR A CABO U OMITIR CUALESQUIERA
OTRAS ACCIONES MIENTRAS
CONSIDERAMOS SER RAZONABLEMENTE
(r) Tailandia, en cuyo caso acuda al Apéndice 25. ADECUADOS EN LAS CIRCUNSTANCIAS CON
RESPECTO A SUS POSICIONES Y AQUELLAS
24. Situaciones Excepcionales POSICIONES
CLIENTES.
DE NUESTROS DEMÁS
24.1 Nosotros no seremos responsables de ninguna 24.4 En caso de que se dé una Situación Excepcional, puede
reclamación, perdida, daño, costo o gastos, incluyendo que usted esté obligado a depositar un Margen mayor
costas legales, causados directa o indirectamente, por o a cerrar ciertas posiciones con poco tiempo de aviso
cualquier avería o fallo de cualquier transmisión o para evitar que la Situación Excepcional le provoque
sistema de comunicación o equipamiento o centro de pérdidas, o mayores pérdidas, en su Cuenta de
computación o software de negociación, ya nos negocio.
pertenezca a nosotros o alguna de nuestras
Compañías Asociadas, a usted, a cualquier Mercado,
o a cualquier sistema de compensación o liquidación 25. Errores Manifiestos y
cuando usted negocie en línea (a través de internet), o
por cualquier causa que nos impida realizar alguna de
Estrategias Abusivas
o todas nuestras obligaciones, acto de fuerza mayor,
guerra, terrorismo, daño intencional, conmoción civil, 25.1 NOS RESERVAMOS EL DERECHO A, SIN
CONSENTIMIENTO POR SU PARTE, INVALIDAR DESDE
(b) QUE RAZONABLEMENTE CONSIDEREMOS (a) por cualquier pérdida que usted sufra en un
SEA RESULTADO DE UNA ESTRATEGIA POR acontecimiento en donde cualquier virus de
SU PARTE DE SACAR PROVECHO DE computadora, gusano informático, bombas
OPORTUNIDADES EN LAS QUE EL PRECIO de software, o elementos similares se
EJECUTABLE DE UNA TRANSACCIÓN NO introduzcan en el hardware o software de su
REFLEJE CON PRECISIÓN LOS PRECIOS DEL computadora por medio de su propia falla en
MERCADO (UNA "TRESTRATEGIA ABUSIVA"). instalar protección anti-virus adecuada;
DONDE CREEMOS RAZONABLEMENTE QUE USTED (b) por cualquier pérdida u otros costes o gastos
ESTÁ UTILIZANDO UNA ESTRATEGIA ABUSIVA, de cualquier índole que surjan de o en
TAMBIÉN PODRÍAMOS SIN SU CONSENTIMIENTO Y SIN conexión con el ingreso de Órdenes por su
AVISO PREVIO PARA USTED, AUMENTAR SUS parte o la ejecución de Transacciones con
PROPAGACIONES EN CUALQUIER O TODAS SUS nosotros;
CUENTAS CON NOSOTROS y/o MOVERLO A UN FLUJO
DE PRECIOS ALTERNO. LE NOTIFICAREMOS (c) por cualesquiera consecuencias fiscales
CUALQUIER CAMBIO QUE HAGAMOS A SUS adversas de cualquier Transacción de toda
TRANSACCIONES O CUENTAS EN UN TIEMPO índole;
RAZONABLE DESPUÉS DE HABER EJERCIDO
NUESTROS DERECHOS BAJO ESTA CLÁUSULA 25.1. (d) a causa de cualquier retraso o cambio en las
condiciones del mercado antes de que
25.2 Si, a nuestra discreción, eligiéramos modificar los cualquier Transacción en particular se vea
términos de cualquier Transacción especificada en la afectada.
cláusula 26.1 anterior, el nivel modificado será tal y
como razonablemente creamos que hubiese sido justo 26.3 Nada en los presentes Términos limitará nuestra
en el momento de ingreso de la Transacción. Al decidir responsabilidad por muerte o lesiones personales que
si un error es un Error Manifiesto o si una Transacción resulten de nuestra negligencia.
fue parte de una Estrategia Abusiva, actuaremos de
manera razonable y tomaremos en cuenta cualquier 26.4 En caso de que sea clasificado como Cliente
información relevante que esté a nuestra disposición, Profesional, además de todo lo anterior, ni nosotros ni
inclusive y sin limitación, el estado del mercado nuestros directivos, funcionarios, empleados o
subyacente en el momento de la Transacción. Agentes seremos responsables ante usted o tercero
alguno de ninguna pérdida, daño, coste o gasto,
25.3 En ausencia de fraude, incumplimiento deliberado o incluidas pérdidas directas, indirectas, especiales,
negligencia por nuestra parte, no seremos incidentales, disciplinarias o derivadas, pérdida de
responsables de ninguna pérdida, costo, reclamación beneficios, pérdida de fondo de comercio o reputación,
o gasto como continuación a precios fuera del pérdida de información, pérdida de uso de la
mercado y/o un Error Manifiesto (incluyendo casos en Plataforma de Negociación, cese de actividad,
los que el Error Manifiesto sea cometido por cualquier oportunidad de negocio, costes de reemplazo, costes
fuente de información, comentarista o funcionario en de servicio o descanso, ya sean consecuencia de una
quien razonablemente confiemos). negligencia, violación de contrato, falsedad
intencionada o similares, en que usted haya incurrido
25.4 Si eligiéramos ejercer cualquiera de nuestros o sufrido bajo estos Términos (incluyendo cualquier
derechos bajo la cláusula 25.1, y si usted hubiese Transacción o en caso de que hayamos declinado
recibido algún dinero de nuestra parte en conexión con formar parte de una Transacción propuesta) a menos
el Error Manifiesto o Estrategia Abusiva, usted acuerda que tales pérdidas sean consecuencia directa de una
que dicho dinero es vencido y pagadero y asimismo respectiva negligencia grave, incumplimiento
acuerda devolvernos una suma igual sin demora. deliberado o fraude por nuestra parte.
28.2 Podremos, de acuerdo con cualesquiera Regulaciones 29.2 De acuerdo con las Normas FCA y la Directiva de
Vigentes, realizar cualquier deducción o retención de Comercialización a Distancia de Servicios Financieros
un pago destinado a o procedente de usted en caso de Destinados a los Consumidores, usted se encuentra
que se nos requiera hacerlo por las Regulaciones autorizado a cancelar el Contrato al notificarnos por
Vigentes y a pagar tal cantidad retenida o deducida a escrito dentro de un período de cancelación de 14 días.
cualquier autoridad o de acuerdo con Regulaciones Sujeto a la cláusula (a continuación), usted no necesita
Vigentes. Con independencia de cualesquiera proporcionar razón alguna de la cancelación y el
disposiciones recogidas en estos Términos que derecho de cancelar aplica inclusive si usted ya ha
señalen lo contrario, no se nos requerirá que recibido nuestros servicios antes de que venza el
aumentemos ningún pago con respecto al cual período de cancelación.
hagamos tal deducción o retención ni que
compensemos de ninguna otra manera por esa 29.3 El período para la cancelación comienza en la fecha
deducción o retención. en que los presentes términos comiencen a regir para
usted.
28.3 Nosotros, nuestras Compañías Asociadas y sus
agentes y proveedores de servicio podremos recopilar, 29.4 Dado que el precio de cada Transacción depende de
almacenar y procesar información obtenida por usted las fluctuaciones en el Instrumento Subyacente el cual
o por cualquier otro medio en relación al Acuerdo y las se encuentra fuera de nuestro control y que puede
Transacciones con la finalidad de cumplir con FATCA u ocurrir durante el período de cancelación, usted no
otras Regulaciones Vigentes, incluyendo revelaciones
35.3 Nosotros estamos registrados como controladores de 35.8 Sujeto a las divulgaciones permitidas bajo esta
datos bajo el Acto Sobre Protección de Datos de 1998 cláusula como está explicado adicionalmente en la
y procesaremos sus datos personales sólo de acuerdo Privacidad de Politica, trataremos toda la invormación
con estos Términos y nuestra Política de Privacidad. que tenemos sobre usted de manera privada y
Nuestro número de registro bajo el Acto Sobre confidencial, aun cuando usted ya no sea nuestro
Protección de Datos de 1998 Z6975990. cliente.
35.4 Podremos recopilar y utilizar información suya 35.9 Si usted desearía cambiar o modficar información
(incluidos datos personales como está definido en la previamente proporcionada a nosotros, eliminar
Legislación Sobre Protección de Datos) durante el información de la base de datos u optar por no recibir
curso de nuestra relación con usted. Cómo ciertas comunicaciones por nosotros, usted debe
obtenemos, guardamos, utilizamos o compartimos su comunicarse con el Funcionario de la Protección de
información personal está detallada en nuestra Datos como está detallado en la Política de
Política de Privacidad que se encuentra disponible en Privacidad.
nuestro sitio web
https://www.fxcmespanol.com/politica-de-
privacidad. Nuestra Políica de Privacidad presenta 36. Asignación
tipos de datos personales que obtenemos sobre usted,
maneras adicionales de las que salvaguardamos y 36.1 Tenemos la potestad de disponer que cualquier
usamos tales datos personales, incluidos pero no Empresa Asociada realice cualesquiera actividades de
limitados a detalles de bases jurídicas de requerido cumplimiento según se recoge en este
procesamiento, y sus derechos bajo la Legislación Acuerdo, pero esto no afectará nuestra
Sobre Protección de Datos como acceso, responsabilidad para con usted.
consentimiento de retiro, eliminar, restringir,
transportar, y rechazar el procesamiento de sus datos 36.2 Ni sus derechos recogidos en el presente acuerdo ni
personales. sus derechos o interés en ninguna Transacción llevada
a cabo ni importes ni activos custodiados para usted
35.5 La base jurídica de procesar sus datos personales, son susceptibles de ser asignados de ninguna manera.
describida en la Política de Privacidad, será
típicamente porque el procesamiento es necesario. (i) 36.3 Podremos en cualquier momento asignar o transferir
para cumplir nuestras obligaciones bajo este Acuerdo, cualesquiera de sus derechos y/u obligaciones
(ii) para intereses legitimos comersiales, (iii) para recogidas en el presente acuerdo o delegar todas o
cumplir una obligación jurídica, or (iv) porque usted alguna de las funciones recogidas en el presente
nos proporcionó su consentimiento, o en caso de sus Acuerdo a un tercero, siempre que le hayamos avisado
datos personales confidenciales, su consentimiento por escrito con una antelación de al menos diez Días
explícito. Laborables a tal efecto. En caso de que procedamos
de esta manera trataremos todo el Dinero del Cliente
35.6 Podremos compartir sus datos personales con custodiado para usted de acuerdo con la cláusula 15.1
cualquier de nuestros Agentes, incluidos procesadores (g).
de datos, o cualquier Compañía Asociada fuera de la
EEA la que solamente puede usarlos para el mismo 36.4 Si usted se opone a cualquier asignación que
propósito que nosotros. Tales propósitos incluyen los estipulamos en esta cláusula 36, usted podrá rescindir
indicados en nuestra Política de Privacidad en adición este Acuerdo con efecto inmediato facilitándonos un
del procesamiento de instrucciones y generación de aviso por escrito sobre este particular. No
Confirmaciones, la operación de sistemas de control; efectuaremos ningún cargo por transferir ninguna
la operación de sistemas de gestión de información y inversión que mantengamos para usted si rescinde
permitir al personal y Compañías Asociadas de otras bajo esta cláusula 36.
filiales que compartan la responsabilidad de
administrar su relación a visualizar información sobre
usted. Tomaremos las medidas pertinentes para
37. Otros
proteger la seguridad de sus datos personales y
37.1 Nuestros derechos, compensaciones y poderes
detalles de las compañías y se le facilitarán detalles
dispuestos en el Acuerdo no son exhaustivos de
de los países y compañías involucrados en el
cualesquiera derechos, compensaciones o poderes
procesamiento de sus datos personales, siempre
previstos por la ley. Ningún fallo o retraso en
cumpliendo la Legislación Sobre Protección de Datos.
ejercitarlos será interpretado como una renuncia a
35.7 Cualquier conversación por teléfono entre usted y ellos, así como ningún ejercicio único o parcial de los
nosotros se podrá grabar. Todas las instrucciones mismos inhabilita cualquier ejercicio distinto o
recibidas por teléfono serán vinculantes como si posterior de los mismos.
fueran recibidas por escrito. Nuestras grabaciones
serán y permanecerán exclusivamente nuestra 37.2 Si, en cualquier momento, cualquier disposición de
propiedad y estarán aceptadas por usted como estos Términos es o se convierte en ilegal, inválida o
no ejecutable a cualquier respecto bajo la ley de
evidencia definativa de las órdenes, instrucciones o
cualquier jurisdicción, entonces tal disposición o parte
conversaciones grabadas así. Usted está de acuerdo
de ella, en tal medida, no formará parte de estos
que podremos entregar copias de los transcriptos de
Términos. Ni la legalidad, validez o capacidad de
tales grabaciones a cualquier autoridad tribunal,
ejecución de las disposiciones restantes de los
5.4 En caso de que suscriba un Contrato Rolling Spot Forex (c) "Recargo Financiero" significa la tasa que le
con nosotros y usted renueve ese contrato de un día al aplicamos por renovar un Contrato CFD de un
siguiente, le aplicaremos una Tasa de día al siguiente;
Refinanciamiento relativa a esa Transacción, la cual:
(d) "Recargo por Transacción" significa la tasa
(a) variará entre pares de divisas; que le aplicamos por abrir y/o cerrar un
Contrato CFD donde el instrumento
(b) dependerá de la cantidad contractual; y subyacente es un valor.
5.1 Un Contrato CFD será únicamente constituido cuando 6. Cierre de Contratos CFD
usted facilite una instrucción de colocar una orden al
precio que nosotros hayamos señalado (ya sea a 6.1 En el transcurso de cualquier día laborable en el que
través de la plataforma de negociación o a través del desee cerrar cualquier Contrato CFD (ya sea en su
teléfono), y nosotros aceptemos la instrucción de totalidad o en parte) usted podrá darnos un aviso de
acuerdo con las cláusula 9 del cuerpo principal de cierre especificando el Contrato CFD que desea cerrar,
estos términos. el instrumento subyacente correspondiente, la
Cantidad Contractual y la fecha de Cierre.
5.2 Usted podrá cancelar una orden en cualquier
momento proporcionándonos un aviso a menos y 6.2 Después de que recibamos un aviso de cierre, le
hasta que la orden haya sido ejecutada en su totalidad informaremos del Precio de Cierre del Contrato CFD y
o en parte, sólo si la orden se trata de una orden de el Contrato CFD será cerrado a ese precio en la fecha
inscripción. Si una orden ha sido ejecutada en su de Cierre. Cualesquiera cantidades que haya de
totalidad o en parte no le será posible cancelar la pagarnos como resultado del Contrato CFD cerrado
orden en la medida en que la orden haya sido son inmediatamente vencidas y pagaderas en la fecha
ejecutada. Si una orden es una orden de mercado, no de Cierre. Por el contrario, cualesquiera cantidades
le será posible cancelar la orden en ningún momento. que hayamos de pagarle como resultado del Contrato
CFD cerrado serán depositadas inmediatamente en su
5.3 Para Cuentas en las que esté usando un marco no Cuenta en la fecha de Cierre.
preventivo, si usted:
(ii) que esté sujeta a obligación (ll) "Transacción Pertinente" significa cualquier
compensatoria de conformidad con Transacción que esté sujeta a las Técnicas de
EMIR; Conciliación y Atenuación de Riesgos de
Cartera y/o Técnicas de Resolución de
(hh) "Transacción No Compensable Pertinente de Controversia y Atenuación de Riesgos;
una NFC " significa cualquier Transacción
(mm) "Requisitos de Reporte" tiene el significado
(i) con respecto a la cual la que se le da en la cláusula 5.1(a) del
representación en la cláusula 7.1(b) presente Anexo D;
del presente Anexo D fue incorrecta
o confusa en algún aspecto (nn) "Parte Representante" se refiere a usted,
sustancial cuando hecha (o siempre y cuando la representación de la
considerada como reproducida) por NFC no se haya abstenido de aplicarse
usted; y posteriormente con respecto a usted;
(ii) que esté sujeta a las Técnicas de (oo) "Técnicas de Atenuación de Riesgos" se
Atenuación de Riesgos; refiere a las técnicas para la atenuación de
riesgos para transacciones derivativas OTC
(ii) "Fecha Límite de Atenuación de Riesgos de dispuestas en el Artículo 11 del EMIR como
Transacción No Compensable Pertinente de se complementa por el Capítulo VIII del
una NFC" significa la que ocurra más tarde Reglamento Delegado (UE) Nº 149/2013 de
de las siguientes: la Comisión publicada el 23 de febrero de
2013 en el Diario Oficial de la Unión Europea;
(i) el sexto Día Laborable posterior a la
fecha en que tanto usted como (pp) "Juego de Normas" significa, con respecto a
nosotros seamos conscientes de un CCP Service, las reglas, condiciones,
que la representación en la procedimientos, reglamentos, términos
cláusula 7.1(b) de la comunes, acuerdos de afiliación, adenda
Representación de la NFC era colateral, notificaciones, guías, políticas
incorrecta o confusa en algún relevantes o tales otros documentos
aspecto sustancial cuando hecha (o publicados por el CCP pertinente y
considerada como reproducida) por enmendados y complementados en
usted; y cualquier momento;
(ii) el último día de cualquier periodo (qq) "TR" tiene el significado que se le da en la
de transición proporcionado por cláusula 5 del presente Anexo D.
una guía oficial publicada, si es que
existe, por parte de ESMA o la
comisión correspondiente a la 3. Acuerdo para Conciliar la
implementación de las técnicas de
atenuación de riesgos pertinente
Información de Cartera
con posterioridad al cambio de
estado de una contraparte no 3.1 La cláusula 10 del cuerpo principal de términos no se
financiera (tal y como EMIR define le aplicará con respecto a sus Transacciones que sean
el término) o una entidad Contratos Derivativos, en su lugar la cláusula 3 del
establecida fuera de la Unión presente Anexo D se le aplicará junto a cualesquiera
(a) Croacia, en cuyo caso diríjase al Apéndice 5; (e) Kuwait, en cuyo caso dirígase al Apéndice
16;
(b) Alemania, en cuyo caso diríjase al Apéndice
8; (f) Noruega, en cuyo caso dirígase al Apéndice
22; y
(c) Hungría, en cuyo caso diríjase al Apéndice
10; (g) Polonia, en cuyo caso dirígase al Apéndice
23.
(d) Indonesia, en cuyo caso diríjase al Apéndice
11;
Apéndice 1: Términos
(e) Japón, en cuyo caso diríjase al Apéndice 15;
y Empresariales para Residentes
(f) Polonia, en cuyo caso diríjase al Apéndice en Anguila
23.
1. Introducción
3.1 Los siguientes Casos de Impago también se aplicarán, (c) la Autoridad Austriaca de Mercados
añadiéndose a aquellos listados en la Cláusula 23.1 Financieros (Finanzmarktaufsichts-behörde
del cuerpo principal de los Términos: – FMA) o durante la recepción de los
procedimientos especiales efectivos (Ges-
(a) cuando usted forme parte de una sociedad chäftsaufsichtsverfahren) el receptor
limitada, cualquier cambio del socio (Aufsichtsperson) aplica a la corte de
principal en circunsistancias en las que en insolvencia competente buscando la
cualquier transacción destacada realizada apertura de procedimientos de bancarrota
bajo este Acuerdo no se renueve al nuevo bajo el Código de Insolvencia Austriaco
socio general; o (Insolvenzordnung – IO) en su contra;
(b) cuando usted forme parte de una sociedad (d) la Autoridad Austriaca de Mercados
limitada, cualquier evento análogo a los Financieros (Finanzmarktaufsichts-behörde
Casos de Impago configurados en la – FMA) aplica a la corte competente la
Cláusula 23.1(d) respecto a cualquier socio apertura de un procedimiento especial de
general de su sociedad limitada. recepción (Ges-chäftsaufsichtsverfahren)
bajo el Acta Bancaria Austriaca
(Bankwesengesetz - BWG) en su contra;
Apéndice 2: Términos
(e) las medidas regulatorias
Empresariales para Residentes (aufsichtsbehördliche Maßnahmen) bajo el
Acta Bancaria Austriaca (Bankwesengesetz
en Austria – BWG) se implementan por parte de la
Autoridad Austriaca de Mercados
Financieros (Finanzmarktaufsichtsbehörde –
1. Introducción FMA) en su contra; o
1.1 Este Apéndice 2 complementa y modifica los (f) usted o sus acreedores aplican a la corte de
Términos tal y cómo se expresan a continuación, y insolvencia competente buscando la
deben ser considerados como parte y elemento sujeto apertura de procedimientos de insolvencia,
a los Términos. En caso de que ocurra cualquier tipo reorganización financiera
de conflicto o inconsistencia entre este Apéndice 2 y (Schuldenregulierungsverfahren) o
el resto de los Términos, prevalecerán las previsiones procedimiento de absorción
de este Apéndice 2. (Abschöpfungsverfahren) bajo el Código de
Insolvencia Austriaco (In-solvenzordnung –
IO) en tu contra.
2. Ámbito
2.1 LAS PROVISIONES DE ESTE APÉNDICE 2 JUNTO CON
Apéndice 3: Términos
EL RESTO DE LOS TÉRMINOS (CUANDO SE PUEDAN
APLICAR) REGIRÁN LA RELACIÓN ENTRE USTED Y
Empresariales para Residentes
NOSOTROS SOLO SI USTED RESIDE O ESTÁ
CONSTITUIDO EN AUSTRIA O LAS LEYES DE AUSTRIA,
en Bulgaria
DE CUALQUIER OTRA FORMA, SE PUEDEN APLICARA
SU CASO, SIEMPRE Y CUANDO ASÍ LO DECIDAMOS DE
FORMA RAZONADA.
1. Introducción
Forex Capital Markets Limited | 06 de Julio de 2018
Autorizado y reglamentado por la Autoridad de Conducta Financiera 46
Términos de Negocio
_______________________________________________________________
el resto de los Términos, prevalecerán las previsiones
1.1 Este Apéndice 3 complementa y modifica los de este Apéndice 4.
Términos tal y cómo se expresan a continuación, y
deben ser considerados como parte y elemento sujeto
a los Términos. En caso de que ocurra cualquier tipo 2. Ámbito
de conflicto o inconsistencia entre este Apéndice 3 y
el resto de los Términos, prevalecerán las previsiones 2.1 LAS PROVISIONES DE ESTE APÉNDICE 4 JUNTO CON
de este Apéndice 3. EL RESTO DE LOS TÉRMINOS (CUANDO SE PUEDAN
APLICAR) REGIRÁN LA RELACIÓN ENTRE USTED Y
NOSOTROS SOLO SI USTED RESIDE O ESTÁ
2. Ámbito CONSTITUIDO EN CANADÁ O LAS LEYES DE CANADÁ,
DE CUALQUIER OTRA FORMA, SE PUEDEN APLICARA
2.1 LAS PROVISIONES DE ESTE APÉNDICE 3 JUNTO CON SU CASO, SIEMPRE Y CUANDO ASÍ LO DECIDAMOS DE
EL RESTO DE LOS TÉRMINOS (CUANDO SE PUEDAN FORMA RAZONADA.
APLICAR) REGIRÁN LA RELACIÓN ENTRE USTED Y
NOSOTROS SOLO SI USTED RESIDE O ESTÁ EN
BULGARIA O LAS LEYES CONSTITUIDO DE BULGARIA, 3. Eventos de impago
DE CUALQUIER OTRA FORMA, SE PUEDEN APLICARA
SU CASO, SIEMPRE Y CUANDO ASÍ LO DECIDAMOS DE 3.1 Los siguientes Casos de Impago también se aplicarán,
FORMA RAZONADA. añadiéndose a aquellos listados en la Cláusula 23.1
del cuerpo principal de los Términos:
4.1 La compensación en la Cláusula 6 del Apéndice E será (a) cuando se trate de una persona física, está
efectiva cuando sea declarada por la parte que declare sujeto a la administración del estado de
la compensación a la parte contra la cual se declara la insolvencia de una persona fallecida, de
compensación. La evaluación y realización de la conformidad con las normas establecidas en
garantía financiera debe llevarse a cabo con mayor la Ley danesa de administración de bienes
atención de acuerdo con las normas y prácticas de la de personas fallecidas, Ley de consolidación
profesión y aplicando el debido cuidado profesional nº 383, de 22 de mayo de 1996, modificado,
teniendo en cuenta los mercados financieros en el y bajo la supervisión del tribunal de quiebras
momento de la valoración. ("insolvent dødsboskifte").
9.1 Las disposiciones de la cláusula 13.3 del cuerpo 4.2 No pondremos a su disposición ninguna línea de
principal de los Términos no se le aplicarán. Por el crédito que constituya una operación de crédito en
contrario, podemos recibir una remuneración de, o Alemania, incluso si dicha facilidad de crédito se
comisiones de acciones y cargos con nuestros concediera con el fin de colocar una Orden en virtud
asociados, su corredor de introducción u otros terceros del Acuerdo.
en relación con las transacciones realizadas en su
nombre. Nosotros o cualquier asociado podemos
beneficiarnos de comisiones, recargos, rebajas o 4.3 Para evitar dudas, al establecer una relación con
cualquier otra remuneración en la que actuemos por nuestra oficina principal en el Reino Unido, nuestra
la contraparte de una Transacción. Los detalles de sucursal en Alemania no negociará los términos de
tales arreglos de remuneración o de intercambio serán ninguna transacción con usted ni le proporcionará
puestos a su disposición por nosotros. asesoramiento en relación con transacción alguna y
nuestra sucursal en Alemania no tendrá ni recibirá
Apéndice 8: Términos ningún dinero de usted.
2.1 LAS PROVISIONES DE ESTE APÉNDICE 9 JUNTO CON (h) “MiFID Law” se refiere a la ley griega número
EL RESTO DE LOS TÉRMINOS (CUANDO SE PUEDAN 3606/2007 que implementa en la
APLICAR) REGIRÁN LA RELACIÓN ENTRE USTED Y jurisdicción griega el MiFID II;
NOSOTROS SOLO SI USTED RESIDE O ESTÁ
CONSTITUIDO EN GRECIA O LAS LEYES DE GRECIA, DE (i) “Procesamiento” se refiere al
CUALQUIER OTRA FORMA, SE PUEDEN APLICARA SU almacenamiento y proceso de Datos
CASO, SIEMPRE Y CUANDO ASÍ LO DECIDAMOS DE Personales por la Filial Griega;
FORMA RAZONADA.
(j) “Datos Personales” se refiere a toda la
información conocida por la Filial Griega
3. Definiciones acerca de nuestra relación comercial,
incluido el almacenamiento automatizado y
3.1 A las palabras o frases definidas en el cuerpo principal el procesamiento;
de los Términos se les asignará el mismo significado
en el Apéndice 9 a menos que se especifique lo (k) "Agente vinculado" significa el agente
contrario. vinculado a que se refiere la cláusula 8 de
este Apéndice 9
(a) “Servicios de Sucursal” significa que el
marketing y la publicidad de los Servicios y
Productos a inversores potenciales con
4. Productos y Servicios
residencia en Grecia y a búsqueda de
negocios en Grecia, incluyendo la provisión
4.2 A menos que se notifique lo contrario por nosotros o 6.3 Usted puede revocar en cualquier momento la
que se provea en este Apéndice 9, proveeremos autorización prevista en la cláusula 6.2 de este
nuestros Servicios en los productos listados en la Apéndice 9. Al revocar esta autorización, usted evitará
cláusula 7 del cuerpo principal de los Términos sujetos que la Filial Griega procese la información, y esto
en todo momento a tener y mantener el permiso puede constituir un obstáculo para el inicio o
regulatorio para proveer esos Servicios y productos en continuación de la relación comercial entre usted,
de forma transfronteriza a personas domiciliadas en nosotros y/o la Filial Griega. Los Datos Personales
Grecia o constituidas con arreglo a las leyes de Grecia. podrán ejercer sus derechos de acceso y rectificación
Una lista de nuestros permisos se puede encontrar en de los Datos Personales procesados mediante el envío
el registro FCA ubicado en de un correo electrónico a nuestro oficial de protección
http://www.fsa.gov.uk/register/home.do. de datos en Compliance@fxcm.com.
4.3 No pondremos a su disposición ninguna línea de 6.4 Toda la información del cliente se almacenará sólo
crédito que constituya una operación de crédito en durante el tiempo que sea necesario para el
Grecia, incluso si dicha facilidad de crédito se Procesamiento y de acuerdo con los plazos de
concedería con el fin de realizar una Orden en virtud prescripción legal y las regulaciones aplicables.
del presente Acuerdo.
6.5 Usted tiene derecho de acceso a sus datos personales,
de acuerdo con la Ley de Protección de Datos. El
5. Normas Empresariales de derecho de acceso consiste en un derecho de
Conducta información sobre los datos personales arriba
mencionados almacenados y / o procesados por la
Sucursal Griega, con respecto a la forma, los
5.1 Debido a que le proporcionaremos los Servicios propósitos y la duración del Proceso, así como las
exclusivamente en el Reino Unido de forma categorías de destinatarios y cualquier cambio
transfronteriza, las normas de conducta derivadas de realizado a dichos Datos Personales. Usted puede
la MiFID II aplicables al proporcionarle los Servicios ejercer los derechos de acceso y rectificación de los
serán, en consecuencia, las que se proporcionan en Datos Personales procesados mediante el envío de un
virtud del Derecho inglés y no las previstas en la ley correo electrónico a nuestro oficial de protección de
griega. datos en Compliance@fxcm.com.
6. Protección de Datos
6.6 Podemos requerir a la Filial Griega que nos envíe todos
los datos necesarios o necesarios para el desempeño
6.1 La Filial Griega se compromete a tratar la información
de nuestras funciones, para la conducción de nuestro
sobre los Datos Personales como estrictamente
negocio y para la promoción de relaciones
confidencial, de acuerdo con las disposiciones legales
comerciales.
de la Ley de Protección de Datos. Dicha
confidencialidad no se extenderá a ninguna
información:
7. Comisión Compartida
(a) que proceda de un lugar donde hay una
obligación legal de confidencialidad con 7.1 Podemos pagarle a la Filial Griega una remuneración
cierta autoridad competente; por los servicios que le brinda. La retribución consiste
en el recibo de una comisión calculada sobre la base
(b) que el Banco Griego o nosotros tengamos de un porcentaje de las comisiones que nos ha
que utilizar ante una corte o otra autoridad cobrado con respecto a las transacciones
para defender nuestro demanda en torno a realizadas/servicios prestados por nosotros a usted,
nuestra relación commercial contigo; y/o así como un porcentaje de la remuneración recibida
por nosotros de terceros para la distribución de
(c) cuya comunicación haya sido expresamente determinados productos. La remuneración recibida
autorizada por los sujetos de datos o sea por la sucursal griega depende de los servicios que se
necesaria para el cumplimiento de las le proporcionan y puede variar.
obligaciones de la rama griega o nuestras
obligaciones contractuales con usted o
nuestro y/o el cumplimiento de las 8. Agentes Vinculados
regulaciones internas de la sucursal griega.
8.1 Hemos designado una sociedad con el nombre de
6.2 En general, la Delegación griega está autorizada para "Stentor Group S.A.", con domicilio social en 98
proceder con el procesamiento de datos personales. Vouliagmenis Avenue, Glyfada, Atenas, Grecia,
Los datos personales también pueden ser procesados Registro General de Comercio número
para evaluar sus necesidades financieras, con fines de 123480801001, para actuar como nuestro Agente en
investigación de mercado y para ofrecerle servicios / Grecia, de acuerdo con MiFID II. Stentor Group S.A.
productos financieros. El procesamiento puede está autorizado por nosotros a operar bajo las
1. Introducción
Apéndice 21:Términos
Empresariales para Residentes
1.1 Este Apéndice 20 complementa y modifica los
Términos tal y cómo se expresan a continuación, y en Holanda
deben ser considerados como parte y elemento sujeto
a los Términos. En caso de que ocurra cualquier tipo
de conflicto o inconsistencia entre este Apéndice 20 y 1. Introducción
el resto de los Términos, prevalecerán las previsiones
de este Apéndice 20. 1.1 Este Apéndice 21 complementa y modifica los
Términos tal y cómo se expresan a continuación, y
deben ser considerados como parte y elemento sujeto
2. Ámbito a los Términos. En caso de que ocurra cualquier tipo
de conflicto o inconsistencia entre este Apéndice 21 y
2.1 LAS PROVISIONES DE ESTE APÉNDICE 20 JUNTO CON el resto de los Términos, prevalecerán las previsiones
EL RESTO DE LOS TÉRMINOS (CUANDO SE PUEDAN de este Apéndice 21.
APLICAR) REGIRÁN LA RELACIÓN ENTRE USTED Y
NOSOTROS SOLO SI USTED RESIDE O ESTÁ
CONSTITUIDO EN MÉXICO O LAS LEYES DE MÉXICO, DE 2. Ámbito
CUALQUIER OTRA FORMA, SE PUEDEN APLICAR A SU
CASO, SIEMPRE Y CUANDO ASÍ LO DECIDAMOS DE 2.1 LAS PROVISIONES DE ESTE APÉNDICE 21 JUNTO CON
FORMA RAZONADA. EL RESTO DE LOS TÉRMINOS (CUANDO SE PUEDAN
APLICAR) REGIRÁN LA RELACIÓN ENTRE USTED Y
NOSOTROS SOLO SI USTED RESIDE O ESTÁ
3. Eventos de Impago CONSTITUIDO EN HOLANDA O LAS LEYES DE
HOLANDA, DE CUALQUIER OTRA FORMA, SE PUEDEN
3.1 Los siguientes Eventos de Impago siempre se APLICAR A SU CASO, SIEMPRE Y CUANDO ASÍ LO
aplicarán, en adición a aquellos listados en la Cláusula DECIDAMOS DE FORMA RAZONADA.
23.1 del cuerpo principal de los Términos:
2. Ámbito
Forex Capital Markets Limited | 06 de Julio de 2018
Autorizado y reglamentado por la Autoridad de Conducta Financiera 62
Términos de Negocio
_______________________________________________________________
PÁGINA DE ACEPTACIÓN
Nota de Conclusión: Si hay algo que desee consultar, deberá contactar con nosotros lo antes posible y antes de que suscriba estos términos.
Debería cumplimentar esta página de aceptación sólo después de haber leído los términos y los documentos pertinentes a los que se remite
en estos términos. En caso de que usted prefiera suscribir el acuerdo a través de una copia en papel en lugar de por vía electrónica, usted
debe firmar esta página de aceptación y devolver una copia firmada a nosotros.
A. Por favor, complete esta Página de Confirmación al marcar las casillas a continuación para confirmar su aceptación.
Al marcar aquí, usted consiente y acepta que nosotros podremos ejecutar ordenes en su nombre fuera de un mercado regulado,
Centro de Trading organizado, o plataforma de negociación multilateral (tal y como dichos términos se definen en las normas
FCA).
Al marcar aquí, usted consiente y acepta que nosotros no publicaremos limit orders que no fueron ejecutadas.
Vamos a ejecutar sus órdenes de conformidad con nuestra Política de Ejecución de Órden que se encuentran en
https://www.fxcmespanol.com/terminos-de-negocio . Al marcar aquí, usted consiente con los Términos de nuestra Política de
Ejecución de Órden.
Al marcar aquí, usted está de acuerdo a recibir los extractos de operaciones y confirmaciones electrónicamente, en lugar de papel,
tal como se describe en estos Términos.
Al marcar aquí, usted reconoce que puede acceder nuestra Política de Conflicto de Intereses que se encuentra en
https:/www.fxcmespanol.com/terminos-de-negocio.
Al marcar aquí, usted reconoce que puede acceder nuestra Divulgación de Riesgos que se encuentra en
https://www.fxcmespanol.com/terminos-de-negocio.
B. Acuerdo
Yo/Nosotros acepto/aceptamos los términos y provisiones en el acuerdo. Donde firmo/firmamos en calidad de representante/s, yo/nosotros
confirmo/confirmamos que tengo/tenemos plenos poderes y autoridad para suscribir este acuerdo.