Sunteți pe pagina 1din 62

Manual de Instrucciones MPFM-50

Tabla de Revisiones

Número de
Fecha Revisión Versión Descripción de los Cambios
ER

23 de Abril, 2010 00 5027 Versión Inicial por Sue Huffman

Correcciones en número de procedimientos


01 5027 en el documento y apéndice D – Sue
10 de Junio,2010
Huffman

Incorporación de opciones para OW para


15 Febrero, 2012 02 6071 alto GVF & FFD; Operación con SO Windows
– Jairo Suarez

Incorporación de información e imágenes


11 Julio, 2014 03 DCR0147 de bomba de purga –
Jairo Suarez. Sección 6.5.2 actualizada.

10 Septiembre, 2014 Incorporación de información de Sensor EHT


04 DCR0165 (Sección 2.7) – Tony Phillps

Mejora de información de sensor EHT,


se agregan detalles de configuración
4 Diciembre, 2015 05 6860 para nivel invitado , Se eliminan capturas
de pantalla y referencias de software
previo DOS - Jairo Suarez

Traducción al Castellano- Pedro Chopite


17 Noviembre, 2016 06 6860 para versión original 2010 /Juan
Camejo

Revisión Técnica Jairo Suarez Diciembre 4, 2015

Revisado por Rebeca Valbuena Diciembre 4, 2015

Aprobado para
David Farchy Diciembre 4, 2015
Publicación
Aprobación Final para
publicación controlada Jonny Pateiro Noviembre 17, 2016
en español.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Manual de Instrucciones
Medidor de Flujo Multifásico
MPFM-50

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Manual de Instrucciones
Medidor de Flujo Multifásico
MPFM-50
AVISO
Para garantizar la seguridad del equipo y del personal, y el óptimo
rendimiento del producto, asegúrese de comprender en profundidad el
contenido de este manual antes de instalar, utilizar o realizar
mantenimiento a este producto. Este equipo está diseñado para ser
utilizado en ambientes peligrosos, y su instalación debe cumplir con las
regulaciones locales, estatales y nacionales, así como con las prácticas de
seguridad recomendadas para este tipo de equipo. Sólo personal
designado por Agar debe instalar y poner en servicio éste equipo, o
su garantía será invalidada. Cualquier modificación al equipo Agar o
a las prácticas definidas por Agar invalidará la certificación de
cumplimiento y la certificación de garantía.

A continuación, se indican los contactos para asistencia técnica:

Agar Corporation
5150 Tacoma Drive
Houston, TX 77041
Tel: 832-476-5100 (7:00 a.m. a 4:00 p.m. CST)
Fax: 832-476-5299
Email: sales@agarcorp.com
http://www.agarcorp.com

Fuera de los Estados Unidos


Islas Caimán: 345-945-5242
Venezuela: 58-261-3245789
Malasia: 603-7981-4569 (para solicitudes de servicio fuera del horario de
oficina en los Estados Unidos)
Emiratos Árabes Unidos: 971-2-6811150
Indonesia: 62-21-7409206
Colombia: 6469650

En otras regiones, póngase en contacto con su representante local de


Agar.

Los instrumentos Agar pueden estar protegidos por una o más de las siguientes patentes en
los E.E.U.U.: 5099697; 5101163; 5101367; 5263363; 5444383; y 5461930.Patentes
Extranjeras Emitidas: Australia: 642436; Canadá: 2066719 y 2103254; China: 91102022.5 y
90108228.7; Francia: 0495819; Gran Bretaña: 523068; 0495819; y 2215061; India: 179317 y
177757; Japón: 2831462; México: 174740 y 173811; Holanda: 523068 y 0495819; Rusia:
2086963; Corea del Sur: 163605; y Taiwán: 47031.
ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 2 de 61
MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Esta página se deja intencionalmente en blanco.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 3 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Contenido
SECCIÓN 1: Introducción al Manual ......................................................................................................................... 10
1.1 Uso de este Manual ....................................................................................................................................... 10
1.1 Avisos Importantes ........................................................................................................................................ 10
1.2 Mensajes de Seguridad ................................................................................................................................. 10
SECCION 2: Principios de Operación ........................................................................................................................ 11
2.1 Vista General ................................................................................................................................................. 11
2.2 Medidor de Flujo Coriolis ............................................................................................................................... 15
2.3 Medidor de Impulso AGAR (Venturi Doble) ................................................................................................... 16
2.4 Medidor de Agua en Crudo AGAR OW-201 .................................................................................................. 16
2.5 Determinación del Agua en Crudo ................................................................................................................. 17
2.7 Medidor de Agua en Crudo OW-301 ............................................................................................................. 18
2.8 Manejo de Datos ............................................................................................................................................ 18
2.9 MPFM-50 con opción de Bajo flujo (FFD) ..................................................................................................... 21
2.10 Envolvente de Operación del MPFM ............................................................................................................. 23
2.11 Características Eléctricas del MPFM ............................................................................................................. 24
SECCION 3: Desembalaje e Instalación .................................................................................................................... 25
3.1 Recepción de Equipos ................................................................................................................................... 25
3.2 Desembalaje .................................................................................................................................................. 25
3.3 Devolución de Equipos .................................................................................................................................. 25
3.4 Información General para la Instalación ........................................................................................................ 25
3.5 Tuberías y Pruebas Hidrostáticas .................................................................................................................. 26
3.6 Alimentación Eléctrica y Aterramiento ........................................................................................................... 27
3.7 Cableado de Alimentación, de Comunicaciones y de Salida ........................................................................ 28
3.8 Verificación de Accesorios y Componentes .................................................................................................. 28
SECCIÓN 4: Arranque del MPFM-50 ......................................................................................................................... 29
4.1 Vista General ................................................................................................................................................. 29
4.2 Configuración del Computador para el Arranque .......................................................................................... 29
4.2.1 Conexión del Computador Portátil .................................................................................................... 29
4.3 Verificación de la Operación y Calibración del Sistema MPFM .................................................................... 29
4.3.1 Mensajes de Información General y Valores Normales ................................................................... 29
4.3.2 Valores Normales del PAMS ............................................................................................................ 30
4.4 Purga de los Transmisores de Presión .......................................................................................................... 30
4.4.1 Purga de líneas con gas (Aplicaciones de Baja Viscosidad)............................................................ 30
4.4.2 Purga con Dow Corning (Aplicaciones de Alta Viscosidad) ............................................................. 31
4.5 Pruebas y Verificaciones ............................................................................................................................... 32
4.5.1 Prueba Estática en Aire .................................................................................................................... 32
4.5.2 Detección de Fugas. ......................................................................................................................... 32
4.5.3 Prueba de Auto-Verificación ............................................................................................................. 33
4.6 Iniciando el flujo a través del MPFM – Puesta en Servicio del Equipo ......................................................... 34
4.7 Calibración en Campo de 4 puntos ............................................................................................................... 35
4.7.1 Calibración del Corte de Agua (Crudo y Agua) ................................................................................ 35
4.7.2 Calibración de Corte de Agua (Calibraciones de Rango Intermedio) .............................................. 36
4.8 Verificación del SCADA (Si es pertinente) ..................................................................................................... 37
4.9 Pruebas de Operación y Rendimiento del MPFM ......................................................................................... 38
SECCION 5: MANTENIMIENTO ................................................................................................................................ 39
5.1 Vista General ................................................................................................................................................. 39
5.2 Cronograma de Revisión Recomendado ....................................................................................................... 39
5.3 Verificación de Transmisores de Presión ...................................................................................................... 39
5.4 Transmisores de Temperatura....................................................................................................................... 39
5.5 OW-201 .......................................................................................................................................................... 40
5.6 Medidor Coriolis ............................................................................................................................................. 40
ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 4 de 61
MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
SECCIÓN 6: Diagnóstico y Detección de Fallas ........................................................................................................ 41
6.1 Acceso al sistema operativo MPFM (Windows XP) ...................................................................................... 41
6.2 El programa se ejecuta, pero los resultados son incorrectos ........................................................................ 42
6.3 El programa de análisis de datos del multifásico reporta un error ................................................................ 42
6.4 Detección de Fallas del Sistema Eléctrico ..................................................................................................... 44
6.4.1 El OW-200 No se está comunicando. ............................................................................................... 44
6.4.2 OW-300 No Comunica ...................................................................................................................... 45
6.4.3 Transmisores de Presión Fuera de Rango ....................................................................................... 45
6.4.4 Transmisores de Temperatura Fuera de Rango .............................................................................. 45
6.4.5 Sonda ID-201 .................................................................................................................................... 46
6.5 Diagnóstico y Detección de Fallas del PAMS y el OW-201 .......................................................................... 46
6.5.1 Acceso al Sensor .............................................................................................................................. 46
6.5.2 Revisión y Detección de Fallas del PAMS........................................................................................ 49
6.6 Diagnóstico y Detección de Fallas del Sensor y la Electrónica del Medidor Coriolis .................................... 49
APENDICE A: Diagramas del Cliente ............................................................................................................. 51
APENDICE B: Lista de Componentes Incluidos en el Envío .......................................................................... 53
APENDICE C: Diagramas Eléctricos .............................................................................................................. 55
APENDICE D: Procedimientos ....................................................................................................................... 57
APENDICE E: Especificación de MODBUS del MPFM .................................................................................. 59
6.7 Oficinas de Agar ............................................................................................................................................ 61
6.8 Encuesta de Usuarios .................................................................................................................................... 61

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 5 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Lista de Figuras
Ilustración 2-1 AGAR MPFM-50 ................................................................................................................................. 12
Ilustración 2-2 Cálculos del MPFM-50 ........................................................................................................................ 14
Ilustración 2-3 Tubo del Medidor Coriolis ................................................................................................................... 15
Ilustración 2-4 Coriolis en linea y Coriolis de inserción Agar ...................................................................................... 16
Ilustración 2-5 Medidor de Corte de Agua OW-201 ................................................................................................... 17
Ilustración 2-6 Sensor OW201 con ID201 y RTD ....................................................................................................... 17
Ilustración 2-7 Campo de Microondas del PAMS ....................................................................................................... 18
Ilustración 2-8 Sistema de Adquisición de Datos (DAS) ............................................................................................ 19
Ilustración 2-9 Diagrama de Tubería e Instrumentos (P&ID) del MPFM-50 ............................................................... 20
Ilustración 2-10 MPFM-50 con FFD ............................................................................................................................ 21
Ilustración 2-11 Cálculos del MPFM-50 con FFD ....................................................................................................... 22
Ilustración 2-12 Diagrama de Tubería e Instrumentos (P&ID) ................................................................................... 23
Ilustración 2-13 Envolvente de Operación del MPFM ................................................................................................ 24
Ilustración 3-1 Configuración de tubería del MPFM-50 .............................................................................................. 26
Ilustración 3-2 Arreglo en Patín del MPFM-50............................................................................................................ 27
Ilustración 4-1 Conexión de red RJ45 en caja del DAS/PAMS .................................................................................. 29
Ilustración 4-2 Diagrama de Ubicación de los Transmisores de Presión ................................................................... 31
Ilustración 4-3 Configuración de Válvulas del MPFM ................................................................................................. 34
Ilustración 4-4 Calibración en Petróleo Continuo ....................................................................................................... 35
Ilustración 4-5 Coeficiente de Calibración Petroleo Continuo .................................................................................... 35
Ilustración 4-6 Calibración en Agua Continua ............................................................................................................ 36
Ilustración 4-7 Coeficiente de Calibración Agua Continua ......................................................................................... 36
Ilustración 6-1 Caja del DAS y del PAMS .................................................................................................................. 41
Ilustración 6-2 Pantalla de Advertencias .................................................................................................................... 42
Ilustración 6-3 Vista del Sensor OW201 ..................................................................................................................... 46
Ilustración 6-4 Vista de Caja de Conexión del Sensor OW201 .................................................................................. 47
Ilustración 6-5 Conexión del Kit de Calibración .......................................................................................................... 48
Ilustración 6-6 Componentes del Coriolis ................................................................................................................... 50

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 6 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Glosario
Precisión Expresión cuantitativa para la cercanía del acuerdo entre el resultado de una medición y
el valor real de la cantidad sujeta a medición.
Aire La palabra “Aire” se usa en sustitución de la palabra “gas” al discutir sobre el ID-201.
Cualquier gas dará la misma señal cruda que el aire.
Antena La parte de la sonda que emite la señal que se utiliza para realizar la medición de
porcentaje de agua. Las antenas vienen en diferentes configuraciones: desnuda,
recubierta y con protecciones, para distintas aplicaciones.
Fuerza Coriolis Fuerza aplicada a un objeto o fluido que se mueve en una trayectoria curvilínea cuando
el objeto se mueve simultáneamente en la dirección del radio de curvatura.
Medidor Coriolis Unidad utilizada para la medición de densidad y flujo másico
Corriente de Lazo Corriente de 4 to 20mA utilizada para alimentación eléctrica y transmisión de datos..
DAS Sistema de Adquisición de Datos.
Emulsión Mezcla coloidal de dos fluidos inmiscibles, uno de los cuales se dispersa dentro del otro
en forma de gotas muy pequeñas.
Error de Medición Resultado de la medición menos el valor real de la cantidad sujeta a medición.
Régimen de Flujo La geometría física exhibida por un fluido multifásico en un conducto –por ejemplo, el
líquido ocupa el fondo del conducto mientras que el gas pasa fluyendo encima de él, o
una fase líquida con burbujas de gas.
Fluido Una substancia que asume con facilidad la forma del envase que la contiene, por
ejemplo, crudo, gas, agua o mezclas de estos componentes.
Gas Hidrocarburos en estado gaseoso a la temperatura y presión ambiente.
Relación Gas/Líquido El flujo volumétrico de gas en relación con el flujo volumétrico de líquido (crudo y agua),
(GLR) con todos los volúmenes llevados a condiciones normales de presión y temperatura.
Relación Gas/Petróleo El flujo volumétrico de gas relativo al flujo volumétrico de crudo, con ambos volúmenes
(GOR) llevados a condiciones normales de presión y temperatura.
Fracción Volumétrica El flujo volumétrico de gas relativa al flujo volumétrico multifásico, a la presión y
de Gas (GVF) temperatura del proceso. El GVF se expresa normalmente como un porcentaje.
Hold-up El área sección ocupada por una de las fases de un flujo multifásico, relativa al área
sección del conducto en la misma posición, expresado como un porcentaje. .
Flujo Multifásico Flujo multifásico en el cual todas las fases están distribuidas uniformemente sobre el área
Homogéneo sección de un conducto cerrado, es decir, su composición es la misma en todos los
puntos.
ID Detector de Interfase.
Flujo Másico La masa de un fluido que pasa a través del área sección de un conducto por unidad de
tiempo..
Microonda Radiación Electromagnética con una longitud de onda entre 300 mm y 10 mm (1GHz a
30 GHz).
MPFM Medidor Multifásico.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 7 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Flujo Multifásico Dos o más fases que fluyen simultáneamente en un conducto. Éste documento trata en
particular sobre flujos multifásicos de crudo, gas y agua.
Medidor Multifásico Dispositivo para medir los flujos de crudo, gas y agua en un flujo multifásico a través del
área sección de un conducto.
Tasa de flujo La cantidad total de las dos o tres fases de un flujo multifásico que fluye a través de la
Multifásico SECCIÓN cruzada de una tubería en una unidad de tiempo. La velocidad de flujo
multifásico debe especificarse como caudal de flujo multifásico o caudal másico
multifásico
Crudo Hidrocarburos en estado líquido a las condiciones existentes de presión y temperatura.
OWM Medidor de Agua en Crudo.
Flujo Multifásico Flujo multifásico de crudo, agua y gas que se caracteriza por tener el agua distribuida en
continuo en crudo forma de gotas rodeadas por crudo. La mezcla actúa eléctricamente como un aislante.
PAMS Sistema de Medición de Fase y Amplitud.
PCB Tarjeta de Circuito Impreso.
Permitividad Medida de la capacidad de un medio para ser polarizado eléctricamente al ser expuesto
a un campo eléctrico. Es una magnitud compleja dependiente de la frecuencia, cuya
parte imaginaria corresponde a pérdidas dieléctricas.
Fase En la medición de flujo multifásico el término “fase” se utiliza para indicar un componente
de una mezcla de varios. En particular, el término se refiere a crudo, gas o agua en una
mezcla de ellos.
Flujo de Fase La cantidad de una fase de un fluido multifásico que fluye a través del área sección de un
conducto por unidad de tiempo. El flujo de una fase puede especificarse como flujo
volumétrico o como flujo másico.
Velocidad de Fase La velocidad de una fase de un flujo multifásico en un área sección de un conducto.
También puede definirse como la relación (Velocidad de Fase Superficial) x (Fracción de
Área de la Fase).
Fracción Volumétrica El flujo volumétrico de una de las fases en un flujo multifásico, relativo al flujo volumétrico
de Fase multifásico.
Transductor de Presión Dispositivo que mide la presión absoluta y diferencial..
Sonda La unidad que contiene la antena y el transmisor, y que es instalada dentro del proceso
que se está monitoreando.
PS Fuente de Poder/Acondicionador de Señal utilizado para alimentar las sondas ID y OW, y
recibir su “señal cruda” y acondicionarla a un formato utilizable por el cliente.
Puck Tipo de ensamblaje PCB assembly, llamado así debido a su forma redonda y a su
parecido con los “pucks” utilizados en el hockey sobre hielo. Proporciona una señal
cruda a la PS para su acondicionamiento.
Señal Cruda Señal de corriente o voltaje DC generada en el transmisor y enviada a la PS para ser
acondicionada a un formato utilizable por el cliente.

Repetitividad Cercanía del acuerdo entre los resultados de mediciones sucesivas de la misma
magnitud, realizadas en las mismas condiciones de medición (el mismo procedimiento,
observador e instrumento) y repetidas en un breve periodo de tiempo.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 8 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Reproductibilidad Cercanía del acuerdo entre los resultados de mediciones sucesivas de la misma
magnitud, realizadas bajo diferentes condiciones de medición.

RDC Concentrador Remoto de Datos


SBC Computador de Tarjeta Única.

Relación de La relación entre dos velocidades de fase.


Deslizamiento

Velocidad de La diferencia en velocidad de fase entre dos fases.


Deslizamiento

Velocidad de Fase La velocidad de flujo de una fase en un flujo multifásico, suponiendo que la fase ocupa
Superficial por si sola todo el conducto. También puede definirse mediante la relación (Flujo
Volumétrico de Fase)/(Área sección de la tubería).

Incertidumbre Parámetro asociado con una medición que caracteriza la dispersión de los valores que
podrían atribuirse razonablemente a la magnitud que se está midiendo.

Perfil de Velocidad La distribución promedio de velocidad de un fluido en el área sección de un conducto. El


perfil de velocidad puede visualizarse mediante un gráfico bidimensional o tridimensional.

VNC Aplicación Informática para Comunicación Remota..

Fracción de Vacío La porción del área sección de un conducto ocupada por la fase de gas de un flujo
multifásico, relativa al área sección total del mismo conducto en la misma posición.

Flujo Volumétrico El volumen de un fluido que fluye a través del área sección de un conducto por unidad de
tiempo, a la presión y temperatura existentes en esa sección.
Temporizador Dispositivo de falla segura para reiniciar un sistema luego de ocurrir errores.
Watchdog

Flujo Multifásico Un flujo multifásico de crudo, gas y agua caracterizado por tener el crudo distribuido en
Continuo en Agua gotas rodeadas de agua. La mezcla actúa eléctricamente como un conductor.

Corte de Agua (WC) El flujo volumétrico de agua, relativa al flujo volumétrico total del líquido (crudo y agua),
con ambos volúmenes convertidos a volúmenes en condiciones normales de presión y
temperatura. El WC se expresa normalmente como un porcentaje.

Relación Agua/Líquido El flujo volumétrico de agua relativo al flujo volumétrico total de líquido (crudo y agua) a la
(WLR) presión y temperatura existentes en esa sección.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 9 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
SECTION 1: SECCIÓN 1: Introducción al Manual

1.1 Uso de este Manual


Este manual proporciona instrucciones, especificaciones y otra información de importancia para los
procedimientos de instalación, operación, mantenimiento y detección de fallas.

Sección 2: Contiene una descripción de la instrumentación, junto con un despiece de los


componentes y una descripción de los principios de operación.

Sección 3: Contiene información sobre la recepción y desembalaje de los equipos, instrucciones


para devolver equipos, consideraciones de instalación, e instrucciones para la conexión mecánica
y eléctrica.

Sección 4: Contiene información básica de calibración para el inicio del sistema.

Sección 5: Contiene cronogramas y procedimientos de mantenimiento.

Sección 6: Contiene técnicas de detección de fallas, información de diagnóstico y verificaciones


para mensajes de error o alarmas. Esta sección también contiene información sobre la
desinstalación del equipo.

1.1 Avisos Importantes


Los avisos importantes en este manual se destacan de la siguiente manera:

AVISO:
Los materiales estándar para este equipo son Acero Inoxidable, Teflón, Vitón y Aflas. Otros materiales
pueden haber sido utilizados por solicitud del cliente.

1.2 Mensajes de Seguridad


Las instrucciones y procedimientos en este manual requieren precauciones especiales para garantizar la
seguridad del personal que realiza las operaciones. Por favor preste atención a las casillas que tengan
una señal de advertencia, como, por ejemplo:

MENSAJE DE ADVERTENCIA!!!

PREAUCIÓN! Las explosiones pueden producir la muerte o


lesiones graves: No abra en una atmósfera peligrosa.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 10 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
SECTION 2: SECCION 2: Principios de Operación

2.1 Vista General

El MPFM-50 es un medidor de flujo multifásico que se suma a la tradición de excelencia en medición


Multifásica iniciada por Agar hace más de 15 años, la cual incluye los modelos de las series 300, 401 y
408/408E.

Las investigaciones de Agar sobre tecnología Coriolis de medición de flujo ha extendido la medición típica
por efecto Coriolis a condiciones de flujo multifásico con hasta 100% de flujo de gas. La combinación de
este medidor Coriolis de nueva generación y el medidor de corte de agua Agar con tecnología de
microondas proporciona un medidor de flujo preciso y de bajo costo, que puede medir el crudo, agua y gas
sin separación de la corriente de producción. El medidor de agua en crudo Agar con tecnología de
microondas proporciona la capacidad de medir cortes de agua de 0 a 100%, incluso en condiciones de
salinidad variable.

Además, al agregar la opción de medición de corte de agua de alto GVF, los medidores MPFM-50 se
pueden personalizar para incluir soluciones rentables y prácticas para la medición de caudales de pozos
que presentan grandes caudales multifásicos y altas fracciones de gas.

También en consideración a campos de petróleo maduros donde algunos pozos pueden exhibir un flujo
extremadamente bajo, Agar ofrece la opción de Bajo flujo que permite la medición efectiva de tasas de
flujo instantáneo extremadamente bajas sin disminuir la precisión general de la medición.

El MPFM-50 es un medidor de flujo verdaderamente multifásico que proporciona información en línea y en


tiempo real de la producción. Ya no es necesario contar con costosos equipos secundarios tales como
separadores y bombas para cada fase. Una vez completado el arranque, no hay necesidad de calibración
adicional en campo ni de conocimiento detallado sobre propiedades del fluido, tales como densidad o
salinidad, para obtener la precisión especificada. El MPFM-50 es completamente auto-contenido y
compacto, para uso en condiciones adversas de campo, y puede ser montado con facilidad en un
remolque para servicio portátil. En esta sección se describen los principios de operación y funciones de
cada uno de los componentes.

Esta sección del manual describe los principios de operación de cada componente, y la manera como el
operador puede utilizar la computadora para verificar que el instrumento funciona adecuadamente. La
operación del sistema se describe en detalle en la Sección 5.

El MPFM-50 está conformado por los siguientes componentes:

A. Medidor de Flujo Másico Coriolis


B. Medidor de Corte de Agua AGAR OW-200
C. Medidor Venturi Doble
D. RTD
E. Detector de Interfase AGAR ID-201
F. DAS
G. Transmisores de Presión
H. Bomba de Purga

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 11 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Ilustración 2-1 AGAR MPFM-50

El conjunto electrónico incluye los circuitos electrónicos del Sistema de Medición de Fase y Amplitud
(PAMS) del OW-200 y un computador de flujo, el Sistema de Adquisición de Datos (DAS) y generalmente
se conoce como (PAMS/DAS). Los transmisores del MPFM miden continuamente la presión, el flujo
másico, la densidad, la temperatura y las propiedades eléctricas del fluido. La temperatura de proceso se
ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 12 de 61
MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
mide con un sensor RTD, el cual forma parte del sistema OW-200. Las señales de los sensores se
conectan a las entradas análogas en la caja del PAMS/DAS. El computador del DAS determina los flujos
de gas, agua y crudo a partir de la información cruda. El resultado es una medición en tiempo real de las
condiciones de flujo.

La combinación del medidor de flujo Coriolis y el medidor Venturi mide la densidad de la mezcla de fluidos
m y el flujo másico . El medidor de corte de agua mide la fracción acuosa en el fluido wc (La figura 2-2
proporciona una vista simplificada del modelo de cálculo del MPFM-50). Los flujos volumétricos del crudo,
agua y gas se determinan mediante las siguientes ecuaciones:

Donde:

Las ecuaciones indicadas anteriormente están en forma simplificada, pero en una aplicación real la
viscosidad del líquido, la relación de deslizamiento y los patrones de flujo cambian continuamente. El
efecto de estas propiedades debe tenerse en cuenta tomando más mediciones. Las mediciones

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 13 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
adicionales a incluir son la medición del venturi secundario, la medición de presión diferencial a través del
medidor coriolis, y la medición de presión diferencial a través del medidor completo.

Coriolis: Venturi 1: Venturi2: Pa T ∆ Pa


M t ,  t , Qt ∆p1 ∆p2

Comp. del Deslizamiento y


Modelo fe Flujo Másico

Entradas:
Fracción de Flujo Másico sg g sg w sg o
Vacío de Total:
Gas: Mt

Corte de Agua
OW200: wc
Cw
Medición

Flujos Cálculo
Volumétricos:
Ql , Q g , Qo , Qw
Resultado Final

Ilustración 2-2 Cálculos del MPFM-50

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 14 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
2.2 Medidor de Flujo Coriolis
Los medidores de flujo coriolis son relativamente nuevos en comparación con otros medidores de flujo. No
se veían en aplicaciones industriales hasta los años ochenta. Los medidores coriolis están disponibles en
una variedad de diseños. Una configuración muy popular consta de uno o dos tubos de flujo en forma de
U, de herradura, o de raqueta de tenis (forma de U generalizada) con la entrada en un extremo y la salida
en el otro, encapsulados en una carcasa conectada a una unidad electrónica.

Ilustración 2-3 Tubo del Medidor Coriolis

El flujo es conducido hacia el interior del tubo en forma de U como se muestra en la Figura 2-3. Cuando
se aplica una fuerza oscilante de excitación al tubo, haciéndolo vibrar, el tubo vibrará a su frecuencia
natural, la cual depende de la densidad linear. Midiendo la frecuencia de vibración puede obtenerse con
mucha precisión la densidad del fluido. El fluido que pasa a través del tubo inducirá una rotación o torsión
en el tubo debido a la aceleración coriolis que actúa en sentido opuesto a medida que el radio de
oscilación de los tubos cambia de cero a su valor máximo y regresa nuevamente a cero. Por ejemplo,
cuando el tubo se mueve hacia arriba durante la primera mitad de un ciclo, el fluido que circula dentro del
tubo se resiste a ser empujado hacia arriba ejerciendo una fuerza hacia abajo sobre el tubo, y ésta acción
hace que el tubo gire. Cuando el tubo se mueve hacia abajo durante la segunda mitad del ciclo de
vibración, gira en la dirección opuesta. Esta torsión produce una diferencia de fase (retardo de tiempo)
entre el lado de entrada y el lado de salida, y esta diferencia de fase es afectada directamente por la masa
que pasa a través del tubo.

Hay un diseño más reciente con tubo recto, disponible para medir algunos fluidos sucios y/o abrasivos que
podrían taponar el tubo en forma de U de los diseños más viejos.

Una ventaja de los medidores de flujo coriolis es que miden el flujo másico directamente, lo cual elimina la
necesidad de compensar por cambios en las condiciones de temperatura, viscosidad y presión.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 15 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Hay que observar también que la vibración de los medidores de flujo coriolis tiene una amplitud muy
pequeña, generalmente menor a 2.5 mm (0.1 pulgadas), y que la frecuencia es cercana a la frecuencia
natural del dispositivo, generalmente alrededor de 80 Hz. Por último, la vibración se induce generalmente
mediante bobinas eléctricas y es medida por sensores magnéticos.

Ilustración 2-4 Coriolis en linea y Coriolis de inserción Agar

2.3 Medidor de Impulso AGAR (Venturi Doble)


El medidor de impulse Agar consta de una sección venturi para determinar los flujos en tiempo real de
líquido y gas. Su principio de operación se basa en el conocimiento básico de la mecánica de fluidos y en
métodos numéricos de avanzada. La sección venturi tiene tomas de presión en la entrada y en la
garganta, así como una toma adicional entre la entrada y la garganta, la cual lo hace un “venturi doble”.
La sección venturi tiene una toma adicional a la salida para medir las perdidas por viscosidad. Las
presiones diferenciales se miden con respecto a las presiones de entrada correspondientes. Las
presiones diferenciales de alto rango y bajo rango en la garganta se muestran como P2 y P3
respectivamente.

La información obtenida del medidor de impulso es utilizada por el DAS del MPFM para calcular
parámetros de flujo tales como viscosidad del fluido y relación de deslizamiento, así como otras
propiedades dinámicas. Al combinar estos parámetros con los obtenidos del medidor coriolis, el MPFM es
capaz de obtener flujos volumétricos para el líquido y el gas, y puede operar en el campo sin necesidad de
que el operador ingrese propiedades de fluido tales como densidad y salinidad.

2.4 Medidor de Agua en Crudo AGAR OW-201

El OW-201 es un analizador de agua en crudo de segunda generación. Consta de un transmisor de


microondas que transmite a 2.45 Giga Hertz, y un receptor. Gracias a los avances en ingeniería de
microondas y en el modelaje dieléctrico de las emulsiones de crudo y agua, el OW-201 es capaz de medir
ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 16 de 61
MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
con precisión el contenido de agua en el rango de 0-100% en fases continuas en agua o continuas en
crudo. El porcentaje de agua se determina midiendo las propiedades dieléctricas del fluido. La precisión
del OW-201 es independiente de cambios en la velocidad, salinidad, pH, viscosidad, temperatura o
densidad del fluido.

La información de corte de agua obtenida del OW-201 es utilizada por el DAS del MPFM durante el cálculo
del flujo de las tres fases.

Ilustración 2-5 Medidor de Corte de Agua OW-201

2.5 Determinación del Agua en Crudo

El subsistema de medición de agua en crudo determina las cantidades respectivas de crudo y agua en la
fracción líquida del fluido. El sistema funciona en el rango de 0-100% de agua, sin importar si el fluido es
continuo en crudo (OC) o continuo en agua (WC) (es decir, si hay pequeñas gotas de agua en el crudo, o
si hay pequeñas gotas de crudo en el agua). Los efectos de los cambios en velocidad, salinidad, pH,
viscosidad, temperatura y densidad son modelados en la aplicación de procesamiento de datos.

Los componentes principales del sistema de medición de agua en crudo son el medidor de corte de agua
AGAR OW-201 y el detector de interfase AGAR ID-201.

Ilustración 2-6 Sensor OW201 con ID201 y RTD

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 17 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
El OW-201 transmite continuamente una señal de microondas de unos 2.5 Gigahertz a través del área
sección de fluido en movimiento. Las propiedades eléctricas del fluido se obtienen a partir de los efectos
del flujo sobre esta señal (variación de fase y pérdida de amplitud), y el resultado de este cálculo es la
constante dieléctrica del fluido (ver Figura 2-6). El ID-201 es un detector de interfase que ayuda a
determinar el estado de continuidad del fluido (si es continuo en agua o continuo en crudo), y es necesario
para que el modelo informático pueda calcular las concentraciones correctas de agua y crudo. La
presencia de gas se toma en cuenta en el modelo, y la determinación de agua en crudo se combina con la
información de los transmisores de presión obtenida de otros subsistemas para completar el cálculo.

Ilustración 2-7 Campo de Microondas del PAMS

2.7 Medidor de Agua en Crudo OW-301

Para aplicaciones donde el corte de agua es bajo (menor a 30%), puede utilizarse el OW-301 de AGAR.
El principio de operación del OW-301 se basa en la medición de las propiedades complejas de
permitividad del fluido utilizando el método de absorción de la energía de múltiples ondas de alta
frecuencia. La permitividad del fluido es una función única y monótona del corte de agua, y es utilizada
por el instrumento para calcular el corte de agua. El método de absorción de la energía de múltiples
ondas de alta frecuencia permite compensar los efectos de cambios en la composición del hidrocarburo
(diferentes tipos de crudo) y en la salinidad del agua. El OW-301 mide la concentración volumétrica de
agua en el rango bajo de corte de agua, en la fase continua en crudo. La precisión del OW-301 no es
afectada por cambios en la velocidad, salinidad, presión y pH del fluido, y proporciona compensación por
temperatura.

2.8 Manejo de Datos


La señal cruda proveniente de la instrumentación del MPFM es recolectada por el Sistema de Adquisición
de Datos (DAS), donde las señales análogas son recibidas y digitalizadas. Vea el Diagrama de Tubería e
Instrumentos (P&ID)

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 18 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Ilustración 2-8 Sistema de Adquisición de Datos (DAS)

La señal cruda del PAMS es recolectada y promediada localmente por el computador del DAS
aproximadamente una vez por Segundo, lo cual representa un ciclo. Los flujos se calculan para cada ciclo
de medición. En la mayoría de los patrones de flujo, el flujo verdadero es representado por un solo
paquete de información, y el flujo reportado es un promedio continuo de los ciclos individuales.

La información de flujo y los totales volumétricos pueden ser reportados por el computador del DAS a
través de:

• La Salida RS-232
• El medio principal de almacenamiento del computador (Disco Duro o Memoria Compacta)
• Salidas análogas
• Salidas de Pulsos
• Información enviada al sistema SCADA mediante un protocolo MODBUS
• Una aplicación de Interfaz Hombre Máquina ejecutada en una estación de trabajo local o
remota (AgarDAS)

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 19 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Ilustración 2-9 Diagrama de Tubería e Instrumentos (P&ID) del MPFM-50

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 20 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
2.9 MPFM-50 con opción de Bajo flujo (FFD)
Para los pozos que presentan caudales instantáneos que caen por debajo de las velocidades de caudal
medibles MPFM-50 mínimas nominales, Agar ofrece la opción de flujo bajo que permite la medición
efectiva de caudales instantáneos extremadamente bajos sin disminuir la precisión de la medición. Esto se
logra agregando un patín de acumulador en la entrada MPFM-50. La computadora de flujo MPFM
detectará si los caudales instantáneos son más bajos que la tasa mínima nominal y envía una señal
electrónica para cerrar la válvula de salida del acumulador forzando al líquido entrante a acumularse
dentro del tanque. Una vez que el nivel de líquido alcanza un nivel máximo pre configurado en el tanque,
la computadora DAS abrirá la salida del acumulador para descargar temporalmente el líquido acumulado a
velocidades que son más altas que el caudal mínimo nominal. Una vez que el líquido se descarga por
completo a un nivel mínimo, o los caudales instantáneos vuelven a caer por debajo del caudal mínimo
nominal de líquido, se repite el ciclo de acumulación. Esta opción mide los fluidos producidos en lotes;
Para garantizar que se cumplan los valores mínimos medidos, se garantiza la precisión de la medición
MPFM. Dependiendo de la cantidad de gas asociado, se podría agregar una descarga de gas controlada a
la parte superior del acumulador para una operación por lotes óptima del acumulador de bajo flujo.
La separación parcial del gas también reduce el GVF en el lado MPFM-50, lo que hace que la medición del
líquido y del corte de agua sea más precisa. Agar también usa la opción MPFM-50 de bajo flujo (FFD) en
aplicaciones de alto gas y tubería de pequeño diámetro.

En el lazo alterno se conecta en paralelo a una placa de orificio y un OW-300. Debido a que el corte de
agua es medido por el MPFM-50 en el lazo principal, el OW-300 en la tubería alterna es utilizado como un
medidor de fracción de vacío de gas (GVF).

Ilustración 2-10 MPFM-50 con FFD

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 21 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
El siguiente diagrama explica el MPFM-50 con FFD.

MPFM-50 Flujo OW300: Placa de


dividido: Cw Orificio:
∆p Pa T
Ql , Q g , Qo , Qw

Corte de
Agua:
wc

G.V.F.: Flujo Másico en el


 Orificio:
Mt

Medición

Flujos Cálculo
Volumétricos:
Ql , Q g , Qo , Qw
Resultados
Finales

Ilustración 2-11 Cálculos del MPFM-50 con FFD

La Figura 2-11 muestra el Diagrama de Tubería e Instrumentos (P&ID) para el MPFM-50 con FFD.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 22 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Ilustración 2-12 Diagrama de Tubería e Instrumentos (P&ID)
del MPFM-50 con FFD para bajo flujo o alto gas

2.10 Envolvente de Operación del MPFM


Los flujos cubiertos por los tamaños de 2” y 4” del MPFM-50 pueden verse en la envolvente que se
muestra más abajo. Los diferentes tamaños de equipos MFPM tendrán una envolvente similar que cubre
diferentes flujos. La envolvente se presenta en condiciones normales y las líneas sólidas en color rojo y
azul, para 2” y 4” respectivamente, muestran las capacidades mínima y máxima del medidor para
diferentes combinaciones de flujos de gas y líquido. Las líneas punteadas muestran los flujos máximos
para cada tamaño bajo condiciones de cabeceo, tomando en cuenta que la velocidad del tapón de líquido
es cuatro veces mayor que la velocidad promedio (velocidad superficial).

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 23 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Ilustración 2-13 Envolvente de Operación del MPFM

2.11 Características Eléctricas del MPFM

El MPFM es adecuado para cumplir las especificaciones de uso en áreas peligrosas. El diseño a utilizar
se determina según la solicitud del cliente. Consulte el APÉNDICE A para ver los diagramas del cliente, y
el APÉNDICE C para ver los diagramas eléctricos y las especificaciones de su MPFM.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 24 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
SECTION 3: SECCION 3: Desembalaje e Instalación

3.1 Recepción de Equipos


Cuando reciba un equipo, inspeccione la parte externa del empaque para detector cualquier daño sufrido
durante el envío. Si existe daño externo, debe notificar inmediatamente al transportista local para que
determine su responsabilidad. También debe enviarse un reporte a:

Agar Corporation, Inc.


5150 Tacoma Drive
Houston, TX 77041, USA
sales@agarcorp.com

3.2 Desembalaje
Para el MPFM-400/CM, la caja más grande contiene el MPFM. Debe manejarse utilizando equipos de
izamiento diseñados para el peso especificado para el equipo. La caja más pequeña contiene el
computador, sus periféricos asociados, y otras partes si es pertinente. Asegúrese de que las cajas sean
posicionadas con el lado correcto hacia arriba como se indica. Retire el sobre que contiene la guía de
embalaje y las instrucciones de desembalaje para su equipo MPFM. Cuidadosamente desembale la caja
pequeña e inspeccione para detectar partes dañadas o faltantes.

Consulte la guía de embalaje para conocer los componentes que fueron suministrados en su pedido. En
el APÉNDICE B de este manual debe haber una lista de los componentes incluidos en el envío. En caso
de que falte algún artículo, póngase en contacto con su representante Agar. Cuando lo haga, le pedirán el
número de pedido de su equipo.

3.3 Devolución de Equipos


Consulte el APÉNDICE D para ver el procedimiento de Devolución de Material a la Fábrica de Agar, y la
planilla ACI-A-7.5.4-FRM-001.

3.4 Información General para la Instalación


El funcionamiento correcto del medidor depende de la instalación inicial, por lo tanto, el equipo deberá
estar:

 Instalado y Nivelado sobre una fundación firme

 Conectado a la tubería según los requerimientos indicados en la Sección 3.5

 Cableado y aterrado adecuadamente según los requerimientos indicados en la Sección 3.6

Ubique el MPFM tan lejos como sea posible de motores y transformadores eléctricos, ya que los campos
magnéticos o eléctricos de alta intensidad pueden afectar el funcionamiento del MPFM. Un motor eléctrico
o transformador ubicado en la cercanía del MPFM puede producir un campo magnético lo suficientemente
grande como para afectar el funcionamiento del MPFM.

El MPFM debe ser instalado sobre una plataforma segura. La plataforma debe ser lo suficientemente
fuerte como para soportar el peso del equipo. Atornille el MPFM a la plataforma de montaje.

Debe instalarse un lazo de bypass con el número adecuado de válvulas para facilitar el mantenimiento,
calibración y verificación del instrumento. La Sección 3.5 trata sobre la instalación del lazo de bypass.

Permita un espacio adecuado alrededor del equipo para alcanzar, retirar e instalar componentes.
ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 25 de 61
MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
3.5 Tuberías y Pruebas Hidrostáticas
El equipo debe ser instalado con un lazo de bypass y sus correspondientes válvulas. El lazo de bypass y
las válvulas serán utilizados para el mantenimiento, y remoción del MPFM. La conexión final al MPFM
solo debe realizarse una vez que la tubería haya sido lavada para remover cualquier residuo. Debe
colocarse un filtro aguas arriba del MPFM. El MPFM y el múltiple deben ser sometidos a una prueba
hidrostática con agua antes de poner en funcionamiento el sistema. La prueba a presión puede exponer
cualquier daño que haya sufrido el equipo durante el envío. No haga fluir líquidos de producción a través
del MPFM en este momento (consulte la Sección 4 para el arranque). La Figura 3-2 muestra un arreglo
típico para el MPFM-50 montado en patín.

Ilustración 3-1 Configuración de tubería del MPFM-50

NOTAS:
1 – V1 y V2 son válvulas de paso completo; su tamaño debe ser acorde con el de las bridas de conexión
del MPFM.
2 – El tamaño de la tubería debe ser acorde con las bridas de conexión del MPFM.
3- Todo lo que está dentro de la línea punteada es suministrado por Agar Corporation.
4 – Si el MPFM no posee puertos SVT entonces se requiere instalar V4 y V5.
5 – Todas las dimensiones son las pulgadas a menos que se indique otra cosa.
6 – Consulte el diagrama de ensamblaje del MPFM para conocer la dimensión brida a brida.
7 – El medidor Agar debe ser aterrado.
8 – La válvula de drenaje del MPFM debe conectarse a la línea de drenaje del filtro.
9 – El venteo del MPFM debe conectarse a la línea de venteo del cliente.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 26 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Ilustración 3-2 Arreglo en Patín del MPFM-50

3.6 Alimentación Eléctrica y Aterramiento


El equipo debe ser aterrado antes de efectuar cualquier conexión eléctrica. Conecte un cable a tierra
conocida a la barra de tierra dentro del equipo. Verifique la continuidad del aterramiento.

Las conexiones de alimentación eléctrica deben realizarse siguiendo los códigos y prácticas locales, por
ejemplo, BS5345 ó el Artículo 500 de cualquier versión del NEC (NFP A 70). Las conexiones de
alimentación deben hacerse a través de conductos rígidos, o utilizando conectores aprobados para
conectarse a la caja de entrada de alimentación. Las cajas de entrada de alimentación están equipadas
con tapones de cierre, los cuales pueden ser removidos para permitir la fijación del conector. Conecte la
alimentación de acuerdo con la configuración del equipo. Se proveen dos puntos de aterramiento
intrínsecamente seguros (I.S. GND 1 e I.S. GND 2). Asegúrese de que estos puntos se conectan a un
punto de tierra de alta integridad a través de un conductor de cobre con una resistencia de menos de 1
ohmio. El área sección del conductor no debe ser menor a 4 mm2 (calibre 12 AWG). Verifique que el
voltaje que llega a la caja de terminales esté dentro de +/- 10% de su valor nominal.

El MPFM no cuenta con un interruptor de desconexión. Si se requiere, el cliente deberá suministrar un


interruptor para desconexión local de características adecuadas.

NOTA: Debido al principio de operación de algunos de los instrumentos del MPFM, una de las líneas
comunes de alimentación DC es llevada a tierra a través del patín del MPFM. Podría requerirse una
fuente de DC aislada en lugares donde el sistema DC deba mantenerse en condición “flotante.”

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 27 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
3.7 Cableado de Alimentación, de Comunicaciones y de Salida
El computador del DAS está equipado con salidas análogas de 4-20 mA para flujo de crudo, flujo de agua,
flujo de gas, temperatura y presión. Existe la opción de contar con salidas de voltaje. Para más detalles
consulte a su representante Agar.

El sistema MPFM tiene salidas de pulso adicionales para total de crudo, total de gas y total de agua. El
computador generará un pulso por volumen de fluido detectado por el medidor. Si el usuario ha
seleccionado barriles como la unidad operacional, por ejemplo, el computador generará un pulso por cada
barril. Los niveles de señal son TTL.

El MPFM puede comunicarse con un sistema de control distribuido (DCS) u otro equipo de usuario
utilizando
Protocolo MODBUS a través de un canal de comunicación en serie RS232, RS422 o RS485.

El acceso de supervisión tanto local como remota al MPFM para el funcionamiento local, el mantenimiento
y el diagnóstico se puede lograr conectándose a la computadora MPFM DAS utilizando el protocolo
Ethernet a través del cable CAT 5. Una vez conectado, cualquier navegador web compatible con HTML se
puede utilizar para acceder desde la computadora de supervisión a todas las pantallas de visualización
MPFM.

Consulte el APÉNDICE C para ver los diagramas eléctricos.

3.8 Verificación de Accesorios y Componentes


Realice una inspección visual del sistema MPFM y verifique que todos los accesorios y componentes
estén disponibles en el sitio y en buenas condiciones.

 (Sólo para aplicaciones de alta viscosidad) Asegúrese de que hay fluido siliconado Dow Corning
550 disponible en el sitio.

 (Sólo para aplicaciones de alta viscosidad) Asegúrese de que la barra de accionamiento del
sistema de purga esté disponible en el sitio.

 (Sólo para aplicaciones de alta viscosidad) Verifique que la bomba de purga esté en buena
condición mecánica y pueda ser accionada.

 Verifique que el patín del MPFM esté adecuadamente aterrado a un punto de tierra física.

 Asegúrese de que todos los encapsulados estén cerrados y tengan todos sus pernos. .

 Verifique que se hayan realizado todas las conexiones de tubería.

 Verifique que todos los transmisores e instrumentos del MPFM estén en buena condición
mecánica.

 Verifique que la pintura del MPFM esté en buenas condiciones.

 Verifique que no haya óxido o signos visibles de corrosión en el MPFM.

 Asegúrese de que todos los pernos y conexiones bridadas en el MPFM estén bien apretados.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 28 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
SECTION 4: SECCIÓN 4: Arranque del MPFM-50

4.1 Vista General


Antes de iniciar la operación del MPFM, asegúrese de que la instalación está bien hecha de acuerdo con
lo indicado en la Sección 3.

4.2 Configuración del Computador para el Arranque


Al aplicar electricidad al MPFM, el DAS arrancará y el sistema estará listo para una revisión. Es necesario
conectar el computador portátil a través de un cable CAT5 Ethernet y cualquier navegador web para
verificar la condición del sistema. No haga pasar fluidos de producción a través del MPFM en este
momento, y mantenga el instrumento a presión atmosférica. La pantalla de diagnóstico permite el acceso
a toda la información cruda medida por el MPFM. No se requiere ninguna aplicación informática adicional
para arrancar y supervisar el MPFM.

4.2.1 Conexión del Computador Portátil


Cualquier computadora portátil se puede conectar al MPFM a través de un cable Ethernet. El cable
Ethernet debe estar conectado entre la computadora portátil y el conector DAS RJ45 ubicado en la caja de
conexiones del cliente (consulte la Figura 4-1).

Ilustración 4-1 Conexión de red RJ45 en caja del DAS/PAMS

4.3 Verificación de la Operación y Calibración del Sistema MPFM

Compruebe que el programa MPFM se esté ejecutando y tome nota de cualquier mensaje de error.
Navegue en la aplicación hacia la Pantalla de Diagnóstico.

4.3.1 Mensajes de Información General y Valores Normales


Verifique los valores normales en la pantalla de Información General (vaya al Menú de Diagnóstico
y seleccione Información General).

 Verifique que el contador de errores de comunicación de OWM/PAMS no se incremente


continuamente y que su lectura sea menor al 5% del número de Pases.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 29 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
 Asegúrese que las lecturas de temperatura ambiente y de proceso concuerden con la
temperatura ambiente. Deben estar cerca una de la otra, a menos que el MPFM esté bajo el
sol, en cuyo caso la temperatura de proceso podría ser un poco más alta que la temperatura
ambiente.

 Verifique que la lectura de presión absoluta P0 sea normal (aprox. 14.7 psia si el MPFM está a
presión atmosférica).

 Verifique que todos los demás transmisores de presión diferencial tengan lecturas normales,
con valores cercanos a 0” H2O. Ningún transmisor debe indicar menos de –50” H20 (-1.8 psi).

 Verifique que el valor de la Fase Larga sea mayor que el de la Fase Corta.

 Verifique que tanto la Amplitud Corta como la Larga sean negativas, y que la Amplitud Larga
sea más negativa que la Amplitud Corta.

 Verifique que la lectura del sensor del ID esté entre 0.5 y 0.8 mA

 Verifique que la lectura instantánea de corte de agua sea aproximadamente –34% (este es el
valor normal cuando el MPFM está vacío).

 Verifique que el valor de Duty Cycle del Coriolis esté entre 0.2 V y 2.3 V.

 Verifique que la Amplitud Coriolis tenga un valor entre 0.2 V y 1 V en aire.

 Verifique que la Frecuencia Coriolis esté entre los valores mínimo y máximo configurados y
anotados.

 Verifique que el drive current (Drc) esté entre 0 y 1.

4.3.2 Valores Normales del PAMS


Verifique que los valores en la pantalla de información del PAMS sean normales (Vaya al Menú de
Diagnóstico y seleccione “PAMS Data”). En caso de haber valores anormales, consulte la sección
6: Diagnóstico y Detección de Fallas en este manual para instrucciones adicionales.

 Verifique que el valor “cycle” sea mayor a 15.

 Verifique que la lectura de temperatura del PAMS sea normal (unos 10 grados por encima de
la temperatura ambiente).

4.4 Purga de los Transmisores de Presión


4.4.1 Purga de líneas con gas (Aplicaciones de Baja Viscosidad)
Para purgar internamente las líneas con gas (ver la Figura 4-2):
 Aísle, despresurice y drene completamente el MPFM.

 Abra completamente todas las válvulas de purga en cada transmisor y deje salir fluido hasta
que todo el aire haya sido purgado de la tubería del transmisor.

 Verifique que todos los transmisores de presión diferencial tengan una lectura de Cero +/-
0.1% de la escala completa del transmisor.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 30 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
 Si el error es mayor que el valor antes indicado, verifique la calibración del transmisor y la
calibración de la salida análoga del MPFM según el procedimiento OP-09024.

 Cierre las válvulas cuando el líquido deje de salir de las válvulas de purga.

 Verifique que los transmisores se visualicen adecuadamente en la pantalla Verificación de


Transmisores de Presión.

4.4.2 Purga con Dow Corning (Aplicaciones de Alta Viscosidad)


 Aísle, despresurice y drene completamente el MPFM.

 Abra todas las válvulas de purga y comience a activar la bomba de purga.

 Cierre cada válvula de purga a medida que comienza a fluir líquido sin burbujas de aire.

 Continúe bombeando y cerrando válvulas de purga hasta que todas las válvulas estén
cerradas.

 Verifique que los transmisores se visualicen correctamente en la pantalla Verificación de


Transmisores de Presión. De ser necesario utilice una jeringa o la bomba de purga para
inyectar fluido de purga adicional hasta que todos los transmisores tengan una lectura
adecuada.

Ilustración 4-2 Diagrama de Ubicación de los Transmisores de Presión

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 31 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
4.5 Pruebas y Verificaciones
Consulte el APÉNDICE D para ver el Procedimiento de Aceptación en Sitio, documento # 051614-0000-
DG10-0I004-PRO-V009, y la lista de verificación, documento # ACI-A-7.5.1-FRM-022.

4.5.1 Prueba Estática en Aire


La prueba estática verifica si el MPFM está calibrado adecuadamente y si los parámetros del
medidor están dentro de las tolerancias permitidas por Agar.

P0 – Presión absoluta en el medidor coriolis.


P1 - Coriolis/VEN DP- Presión diferencial entre la entrada del medidor coriolis y la primera toma
del venturi.
P2 VEN1 DP – Presión diferencial entre la primera y segunda tomas del venturi.
P3 VEN2 DP – Presión diferencial de alto rango entre la primera y la tercera toma del venturi.
P4 OW DP – Presión diferencial entre la primera y la cuarta toma del venturi.
P5 DP – Presión diferencial a través del MPFM
P6 VEN2 DP- Presión diferencial de bajo rango entre la primera y la tercera toma del venturi.
VP0 – Presión absoluta en el lado del FRE
VP1 – Presión diferencial del lado del FRE a través de la placa de orificio.
VP2 – Presión diferencial del lado del FRE a través de la placa de orificio.

 Drene los fluidos que estén dentro del MPFM hasta asegurarse de que esté vacío.

 En el menú principal seleccione el menú 6. Diagnóstico y luego el menú 1. Verificación de


Transmisores de Presión.

 Verifique en la pantalla de Trasmisores de Presión que ninguno de los errores exceda el valor
de error máximo.

Transmisor de Presión Error Aceptable


P1 – Coriolis/VEN DP 0.2%
P2 – VEN1 DP 0.1%
P3 – VEN2 DP 0.1%
P4 – DP 0.2%
P5 – DP 0.2%
P6 – VEN2 DP 0.1%
VP1 – lado FRE 0.1%
VP2 – lado FRE 0.1%

 Oprima “L” para comenzar a recolectar la información de Salvado de Línea. Anote la fecha y
hora del Salvado de Línea para referencia futura.

 Si los errores indicados exceden el valor máximo de error aceptado, repita la verificación de
calibración, la verificación del cero de cada transmisor de presión, y la purga de los
transmisores de presión.

4.5.2 Detección de Fugas.


Realice la detección de fugas y el lavado inicial del MPFM para garantizar la integridad de las
conexiones y que las nuevas conexiones de tubería estén libres de residuos sólidos.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 32 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
 Conecte las tuberías, válvulas, bomba y mangueras requeridas para suministrar el agua para
el interno del MPFM. Inspeccione visualmente el flujo saliente, y luego detenga el flujo y
revise el filtro ubicado aguas arriba del MPFM. Limpie el filtro de ser necesario, y lave
nuevamente hasta que el filtro permanezca limpio. Al terminar, cierre el filtro antes de
presurizar.

 Presurice el MPFM a la máxima presión permisible de trabajo (MAWP). La MAWP está


impresa en la placa identificadora del MPFM y se indica en las hojas de datos que se entregan
junto con el MPFM.

 Mantenga la presión durante al menos 15 minutos. Corrija cualquier fuga que se presente y
repita la prueba.

4.5.3 Prueba de Auto-Verificación


La Prueba de Auto-Verificación (SVT) verifica que el MPFM esté adecuadamente calibrado y que
los parámetros del medidor estén dentro de las tolerancias permitidas por Agar. La prueba de
auto-verificación debe repetirse cada seis meses.
 Haga fluir agua o un aceite de muy baja viscosidad (menor a 2cp) a través del MPFM según la
siguiente tabla:

Tamaño del Medidor Flujo Mínimo Requerido


(pulgadas) BPD GPM Lt/Min
1 875 26 97
2 3500 102 386
3 7000 204 773
4 14000 408 1546

 Desde el menú principal del MPFM, seleccione el menú Diagnóstico, y luego Auto-Verificación.

 Realice la SVT de Medio Flujo.

 Inicie el flujo a través del MPFM para la SVT dejando fluir una mezcla continua en agua con
97% de agua (por ejemplo, agua de proceso), o una mezcla continua en crudo con 3% de
agua (por ejemplo diésel) y ajuste el flujo a por lo menos la capacidad mínima de flujo del
MPFM (de acuerdo a la tabla). Asegúrese de que no haya gas presente. Espere que
estabilice el flujo.

 Comience la recolección de datos de Alto Flujo oprimiendo la tecla “Mid flow”.

 Espere que la cuenta regresiva llegue a cero.

 Verifique los valores normales en la pantalla de Información General para flujo de agua.

i. Verifique que el valor de corte de agua esté cerca de 100%.

ii. Verifique que el valor ID sea mayor a 3.0 mA

iii. Anote las temperaturas ambientes y de proceso, y las presiones P0 y VP0 para referencia
futura.

 Detenga el flujo y desconecte las tuberías, mangueras y válvulas utilizadas para la SVT
Asegúrese de que todas las conexiones, venteos y válvulas de muestreo queden cerradas.
ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 33 de 61
MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
4.6 Iniciando el flujo a través del MPFM – Puesta en Servicio del Equipo
Luego de que la tubería ha sido lavada y se ha completado una verificación general de las funciones del
MPFM, proceda a la puesta en servicio del equipo como se indica a continuación (ver Figura 4-3):

 Antes de permitir el paso de fluidos de proceso abra la válvula V3 del lazo de bypass y cierre la
válvula V1 (aguas arriba) y V2 (aguas abajo).

 Haga pasar los fluidos de proceso a través del lazo externo.

 Abra la válvula V2 aguas abajo del MPFM.

 Abra lentamente la válvula V1 aguar arriba del MPFM.

 Cierre lentamente la válvula V3.

 Los procedimientos para el paso de fluidos de alta temperatura (>150ºF) deben hacerse más
lentamente que los procedimientos normales.

Ilustración 4-3 Configuración de Válvulas del MPFM

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 34 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
4.7 Calibración en Campo de 4 puntos
Verifique que el MPFM haya sido calibrado en el campo. Se recomienda realizar una calibración de
campo de 4 puntos y una prueba de auto-verificación antes de arrancar el equipo, para una mayor
precisión. Los cuatro puntos son: (1) Calibración de Crudo, (2) Calibración para propiedades cambiantes
del agua, (3) Calibración del rango continuo en crudo, y (4) Calibración del rango continuo en agua.

4.7.1 Calibración del Corte de Agua (Crudo y Agua)


Para incrementar la precisión del equipo, puede ajustarse el medidor de corte de agua para un tipo
específico de crudo y/o de agua. Las correcciones pueden calcularse automáticamente y
guardarse cuando hay 0% de agua y 100% de agua circulando a través del sistema.

Calibración para Crudo

Para calibrar el crudo, deje fluir un líquido de corte de agua conocido y menor a 3% de
agua, sin gas, a través del sistema. Desde el menú de diagnóstico presionar la opción
“Wat. Cut Trim” en seleccione la opción “OC Trim”. En la pantalla del computador se
indicará lo siguiente:

Ilustración 4-4 Calibración en Petróleo Continuo

Haga clic en el botón Página anterior para abortar el proceso. Después de que el sistema
haya alcanzado el equilibrio, escriba la concentración exacta de agua del líquido en el
cuadro de corte de agua real de la muestra de laboratorio y haga clic en el botón Calibrar.
La computadora calculará el coeficiente de calibración y mostrará:

Ilustración 4-5 Coeficiente de Calibración Petroleo Continuo

Para rechazar el valor, haga clic en Cancelar; de lo contrario, haga clic en Aceptar.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 35 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Calibración para Propiedades Cambiantes del Agua

Para calibrar las propiedades variables del agua, haga fluir un líquido de corte de agua
conocido> 97% sin gas en el sistema. Desde el Menú de Diagnóstico, haga clic en Wat.
Cut Trim button. Luego haga clic en el botón WC Trim. La computadora le preguntará:

Ilustración 4-6 Calibración en Agua Continua

Haga clic en el botón Página anterior para abortar el proceso. Después de que el sistema
haya alcanzado el equilibrio, escriba la concentración exacta de agua del líquido en el
cuadro de corte de agua real de la muestra de laboratorio y haga clic en el botón Calibrar.
La computadora calculará el coeficiente de calibración y mostrará:

Ilustración 4-7 Coeficiente de Calibración Agua Continua

Para rechazar el valor, haga clic en Cancelar; de lo contrario, haga clic en Aceptar.

4.7.2 Calibración de Corte de Agua (Calibraciones de Rango Intermedio)

Calibración del Rango para Fluido Continuo en Crudo.

Desvíe un pozo con corte de agua entre 10% y 40% hacia el MPFM. Permita que las
condiciones se estabilicen. Verifique en la pantalla de diagnóstico que el líquido
permanezca en estado continuo en crudo. Si de vez en cuando se observa un estado
continuo en agua, cambie el pozo a otro que contenga menos agua y en el cual el estado
del líquido no cambie de continuo en crudo a continuo en agua.

Tome nota del corte de agua promedio que se muestra en pantalla, y luego comience a
recolectar una muestra de líquido desde él toma-muestras del MPFM, y simultáneamente
recolecte información de salvado de línea oprimiendo la Line Save

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 36 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
 Anote la hora indicada en el DAS al momento de recolectar la muestra y la información.
Etiquete la muestra OC-span#1.

 Espere hasta que la cuenta regresiva de la recolección de datos llegue a cero.

 Repita los dos pasos anteriores con dos muestras más, y etiquételas OC-span#2 y
OC-span#3.

 Analice las muestras de fluido para determinar el corte de agua real, y calcule el Factor de
Rango para Crudo Continuo utilizando la siguiente fórmula:

Oil_Cont_Span_Gas = (WClab_promedio – WCMPFM_promedio)/ WCMPFM_promedio

 Vaya a la configuración del MPFM (ver Sección 6), seleccione “K Factor” y configure
Oil_Continuous_Span y Oil_Continuous_Span_Gas al valor obtenido en el paso anterior.

Calibración del Rango para fluido Continuo en Agua

 Desvíe un pozo con corte de agua entre 50% y 80% hacia el MPFM. Permita que las
condiciones estabilicen. Verifique en la pantalla de diagnóstico que el estado del líquido
permanezca “Continuo en Agua”. Si se observa de vez en cuando el estado continuo en crudo,
cambie el pozo a uno con mayor contenido de agua en el cual el estado del líquido no cambie
de continuo en agua a continuo en crudo.

 Tome nota del corte de agua promedio indicado en pantalla, y a continuación comience a
recolectar una muestra de líquido de la toma-muestras del MPFM, y simultáneamente recolecte
información de Salvado de Línea oprimiendo la letra “L” bien sea en la pantalla Información de
Flujo o en la pantalla Diagnóstico/Información General. Anote la hora que se muestra en el
DAS mientras se está recolectando la muestra y la información. Etiquete la muestra WC-
span#1.

 Espere hasta que la cuenta regresiva de la recolección de datos llegue a cero.

 Repita los dos pasos anteriores con dos muestras más, y etiquételas WC-span#2 y WC-
span#3.

 Analice las muestras de fluido para determinar el contenido de agua real, y calcule el Factor de
Rango Continuo en Agua utilizando la fórmula:

Water_Cont_Span_Gas = (WClab_promedio – WCMPFM_promedio) / (100 – WCMPFM_promedio)

 Vaya a la configuración del MPFM (ver Sección 6), seleccione la opción “K Factor” y configure
Water_Continuous_Span y Oil_Continuous_Span_Gas al valor obtenido en el paso anterior.

4.8 Verificación del SCADA (Si es pertinente)


Verifique que la información del MPFM es recibida correctamente por el sistema SCADA.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 37 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
4.9 Pruebas de Operación y Rendimiento del MPFM
Verifique que los flujos brutos de líquido y gas medidos por el MPFM estén dentro de los valores
esperados según las especificaciones del MPFM [± (2%FS + 5%Lectura)]. Realice pruebas de pozo con
el MPFM según se requiera. Asegúrese de recolectar por lo menos dos muestras de líquido con su
correspondiente Salvado de Línea para cada pozo.

Verifique que el corte de agua medido por el MPFM esté dentro de las especificaciones del MPFM (±5%
FS).

Llene la Lista de Verificación para Pruebas de Aceptación en Sitio del MPFM, Planilla ACI-A-7.5.1-FRM-
022, de ser necesario. (ver el APÉNDICE D).

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 38 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
SECTION 5: SECCION 5: MANTENIMIENTO

5.1 Vista General


Muchos de los componentes del MPFM son de uso común en las industrias petrolera y gasífera. Por lo
tanto, su mantenimiento consiste en seguir las instrucciones dadas en el correspondiente manual. El
mantenimiento y detección de fallas debe realizarse en casos donde el MPFM no esté midiendo con
precisión, o donde aparezcan mensajes de error en la pantalla del computador del MPFM. Se recomienda
seguir el cronograma de revisión de los componentes individuales, así como el siguiente cronograma:

5.2 Cronograma de Revisión Recomendado


 Los transductores de presión deben revisarse cada (3) meses.
 La electrónica del medidor Coriolis necesita una revisión cada tres (3) meses.
 Los transmisores de temperatura necesitan una calibración cada 12 meses.
 La medición del OW-200 debe ser revisada cada seis (6) meses, tomando una muestra de líquido
y comparándola con la lectura de corte de agua del OW tomada cuando el fluido está en estado
líquido y no hay gas circulando a través del OW. Las lecturas estáticas en aire, Diésel y agua
dulce también deben verificarse al mismo tiempo que los controles del medidor Coriolis cada tres
(3) meses
 La calibración de la electrónica del OW-200 debe ser revisada cada doce (12) meses utilizando el
kit de calibración del PAMS.
 Los pernos deben ser apretados cada (6) meses, a menos que se utilicen arandelas de presión al
momento del ensamblado.
 La pintura debe ser refrescada cada veinticuatro (24) meses, dependiendo de las condiciones
ambientales.

NOTA: El cliente deberá verificar si existe una Política de Pintura de Equipos en el sitio en la instalación.

5.3 Verificación de Transmisores de Presión


Llene el lazo con agua, o deje vaciar completamente el sistema desconectando las bridas de entrada y
salida. Verifique las lecturas de presión. Para verificar las lecturas de presión, seleccione la opción
“Verificación de Transmisores de Presión” desde el menú de “Diagnóstico” del AgarDAS. Los valores de
las presiones diferenciales se mostrarán en pulgadas de agua. El “Error en % de la Escala Completa”
debe ser menor al especificado en el manual que corresponda al transmisor de presión que se está
revisando (por lo general 0.10% de la escala completa). Si el error es mayor al especificado, deben
purgarse las tuberías y luego tomar nuevamente las lecturas. Para purgar los transmisores, siga las
instrucciones en la sección 4.5 de este manual.

Una vez que las tuberías han sido purgadas, verifique nuevamente las lecturas de presión. En caso de
que la purga no sea suficiente para llevar el error a los márgenes permisibles deberá ajustarse
electrónicamente el Cero del transmisor según el manual del transmisor de presión.

5.4 Transmisores de Temperatura


Los transmisores de temperatura deben ser revisados retirando el sensor del termo pozo (*) y
sumergiéndolo en un líquido de temperatura conocida (por ejemplo, agua helada). La temperatura
observada en la pantalla de información del RDC debe estar dentro de ±1°C de la temperatura del líquido.

(*) En los primeros modelos del MPFM no se utilizaban termo pozos. En estos casos deberá drenarse y
despresurizarse completamente la tubería antes de retirar el transmisor de temperatura. Consulte a su
representante Agar para determinar si su instrumento cae en esta categoría.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 39 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
5.5 OW-201
El OW-201 debe verificarse comparando su lectura con el contenido de agua de una muestra tomada de la
toma-muestras más cercano. El corte de agua de la muestra debe compararse con la lectura instantánea
de corte de agua del MPFM en la pantalla de información de flujo en el mismo momento que fue tomada la
muestra.

NOTA: La muestra no debe comprarse con la lectura promedio de corte de agua, sino utilizar las lecturas
instantáneas. Consulte a su representante Agar para más información.

La electrónica de microondas del OW (el PAMS) debe verificarse una vez al año utilizando el kit de
calibración del PAMS suministrado por Agar. Si se encuentra que la calibración está fuera de tolerancia,
debe realizarse una re-calibración completa del PAMS. Consulte los procedimientos ACI-A-7.5.1-PRO-014
para la verificación y calibración del PAMS, respectivamente.

5.6 Medidor Coriolis


Los medidores Coriolis son calibrados en la fábrica por Agar y no necesitan calibración adicional durante la
instalación. Los factores de calibración están grabados en el cuerpo de cada medidor, y están
incorporados a la electrónica. Puede realizarse una verificación utilizando un comunicador HART.
Consulte la sección 6.6 para la detección de fallas del Medidor y la Electrónica Coriolis. Un técnico
certificado por Agar puede realizar retinas adicionales de detección de falla.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 40 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
SECTION 6: SECCIÓN 6: Diagnóstico y Detección de Fallas
Esta sección describe las herramientas y aplicaciones de diagnóstico disponibles para el MPFM. Los
programas del MPFM proporcionan pruebas diagnósticas para el sistema completo. El diagnóstico y
detección de fallas para los componentes del MPFM debe realizarse siguiendo los manuales individuales
para cada componente.

6.1 Acceso al sistema operativo MPFM (Windows XP)

Además de la interfaz de navegador web habitual también se puede acceder directamente a la pantalla del
sistema operativo del MPFM para obtener diagnósticos avanzados y resolución de problemas. Para
hacerlo, se requiere conectar un monitor y teclado VGA a los respectivos conectores VGA y PS2 dentro
del gabinete DAS. Ver la Figura 6-1.

MENSAJE DE ADVERTENCIA!!!

¡Cuidado! La apertura de las cajas a prueba de explosión y/o la


utilización de dispositivos intrínsecamente seguros en áreas
peligrosas puede ocasionar una explosión. Siga los códigos y
regulaciones locales durante la ejecución de labores de
mantenimiento de equipo eléctrico en áreas peligrosas. .

Conector VGA

DAS SBC
Conectores para
Teclado y Mouse

Tarjeta de Interfaz

Pantalla LCD

Conexión de
Alimentación (TB2)

Ilustración 6-1 Caja del DAS y del PAMS


ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 41 de 61
MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
6.2 El programa se ejecuta, pero los resultados son incorrectos
Si hay motivos para creer que los resultados del MPFM-50 no se encuentran dentro de las
especificaciones, es posible que uno de los archivos de configuración se haya dañado. Estos archivos
deben copiarse desde el respaldo provisto. Verifique los elementos configurables por el usuario usando la
configuración como se describe en la Sección 6, Configuración de MPFM.

6.3 El programa de análisis de datos del multifásico reporta un error


El programa de análisis de datos del multifásico comprueba continuamente el funcionamiento de las
subsecciones del MPFM. Si detecta una condición de error, se mostrará un mensaje de advertencia en la
pantalla Registro de alarmas. La advertencia también se registrará en el archivo de disco "EVENT.LOG".
El mensaje aparecerá similar a:

Ilustración 6-2 Pantalla de Advertencias

La siguiente tabla muestra la descripción de cada una de las alarmas tal como aparecerá en la pantalla,
con su función y los acciones a tomar para eliminarla.

DESCRIPCIÓN DE LA ALARMA FUNCIÓN DE LA ALARMA CRITERIOS PARA ELIMINAR LA ALARMA

#1 Detecta si hay algún OWM Revise la configuración para que por lo menos
Sistema no configurado con OWM configurado para ser utilizado por el un OWM esté asignado a un puerto activo. .
sistema

#2 Detecta errores de comunicación Verifique las conexiones de alimentación


Error de comunicación con el OWM con el OWM eléctrica y fusibles. Revise las conexiones de
comunicación.

#3 Verificación continua de las Verifique el número de serial del OWM300 en la


Error de Comunicación con el OW300 comunicaciones con los configuración. Verifique la alimentación, las
analizadores de corte de agua conexiones y los fusibles. Verifique las barreras
OW300 de la pierna de gas o líquido. de seguridad intrínseca, sus conexiones e
indicadores de actividad. Verifique las
conexiones de comunicación.

#4 El Transmisor de Presión PS/PL está Espere que la presión de la línea regrese


Error de Presión del Sistema (PS) [xxx.xx] fuera de su rango normal de automáticamente a su nivel normal. Verifique las
[unidades] operación. condiciones de la tubería. Limpie la cesta del
filtro luego de despresurizar la tubería.

#5 El Transmisor de Presión Diferencial Verifique las conexiones de alimentación y los


P6 fuera de rango [xx.xx] mA P6 está fuera de su rango normal de fusibles. Verifique las conexiones de señal.
operación. Verifique la calibración y la escala del transmisor.
Simule la señal de salida con un generador de
señales para detectar problemas del transmisor

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 42 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
DESCRIPCIÓN DE LA ALARMA FUNCIÓN DE LA ALARMA CRITERIOS PARA ELIMINAR LA ALARMA

o de las conexiones.

#6 El transmisor del ID está fuera de su Verifique la alimentación, las conexiones y los


Señal del ID [xx.xx] mA rango normal de operación. fusibles. Verifique las conexiones y los
indicadores de actividad de las barreras de
Seguridad Intrínseca. Verifique las conexiones
de señal.

#7 El transmisor de temperatura Verifique las conexiones de la RTD. Verifique


Señal de Temperatura Ambiente [xx.xx] mA ambiente TA está fuera de su rango las conexiones de alimentación y los fusibles del
normal de operación. RDC.

#8 El transmisor de temperatura de Verifique las conexiones de la RTD. Verifique la


Señal de Temperatura de Proceso [xx.xx] mA proceso TW está fuera de su rango Alimentación, conexiones y fusibles del RDC.
normal de operación.

#9 El Transmisor de Presión P0 está Verifique las conexiones de alimentación y los


Señal P0 [xx.xx] mA fuera de su rango normal de fusibles. Verifique las conexiones de señal.
operación Verifique la calibración y la escala del transmisor.
Simule la señal de salida con un generador de
señales para detectar problemas del transmisor
o de las conexiones.

#10 El Transmisor de Presión P1 está Verifique las conexiones de alimentación y los


Señal P1 [xx.xx] mA fuera de su rango normal de fusibles. Verifique las conexiones de señal.
operación Verifique la calibración y la escala del transmisor.
Simule la señal de salida con un generador de
señales para detectar problemas del transmisor
o de las conexiones.

#11 El Transmisor de Presión P3 está Verifique las conexiones de alimentación y los


Señal P3 [xx.xx] mA fuera de su rango normal de fusibles. Verifique las conexiones de señal.
operación Verifique la calibración y la escala del transmisor.
Simule la señal de salida con un generador de
señales para detectar problemas del transmisor
o de las conexiones.

#12 El Transmisor de Presión P4 está Verifique las conexiones de alimentación y los


Señal P4 [xx.xx] mA fuera de su rango normal de fusibles. Verifique las conexiones de señal.
operación Verifique la calibración y la escala del transmisor.
Simule la señal de salida con un generador de
señales para detectar problemas del transmisor
o de las conexiones.

#13 La licencia del software está próxima Comuníquese con el Dpto. de Servicio al Cliente
El software expira en xx días o SW Expirado a expirar o ya ha expirado. de AGAR para obtener una nueva licencia.
durante xx días

#14 La señal del transmisor de presión Verifique las conexiones de alimentación y los
Error de VP1 [xx.xx] mA diferencial VP1 (Presión del FRE) fusibles. Verifique las conexiones de señal.
está fuera de su rango normal de Verifique la calibración y la escala del transmisor.
operación. Simule la señal de salida con un generador de
señales para detectar problemas del transmisor
o de las conexiones.

#15 La señal del transmisor de presión Verifique las conexiones de alimentación y los
Error de VP0 [xx.xx] mA diferencial VP1 (Presión del FRE) fusibles. Verifique las conexiones de señal.
está fuera de su rango normal de Verifique la calibración y la escala del transmisor.
operación. Simule la señal de salida con un generador de
señales para detectar problemas del transmisor
o de las conexiones.

#16 El valor de fase larga del medidor de Verifique las conexiones entre el PAMS y el
Fase Larga xx.xx corte de agua OW201 está fuera del sensor del OW200
rango calibrado

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 43 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
DESCRIPCIÓN DE LA ALARMA FUNCIÓN DE LA ALARMA CRITERIOS PARA ELIMINAR LA ALARMA

#17 El valor de amplitud larga del Verifique las conexiones entre el PAMS y el
Amplitud Larga xx.xx medidor de corte de agua OW201 sensor del OW200
está fuera del rango calibrado

#18 El valor de fase corta del medidor de Verifique las conexiones entre el PAMS y el
Fase Corta xx.xx corte de agua OW201 está fuera del sensor del OW200
rango calibrado

#19 El valor de amplitud corta del Verifique las conexiones entre el PAMS y el
Amplitud Corta xx.xx medidor de corte de agua OW201 sensor del OW200
está fuera del rango calibrado

#20 Monitorea la temperatura interna del Comuníquese con AGAR, podría requerirse el
Temperatura del PAMS xx.xx procesador del conjunto OWM201 - reemplazo del PAMS
PAMS

#21 Verifica si el procesador del PAMS Verifique el enlace de comunicación del PAMS
Ciclos del PAMS xx.xx se está comunicando
adecuadamente

#22 La señal del transmisor de presión Verifique las conexiones de alimentación y los
Error de VP2 [xx.xx] mA diferencial a través de la placa de fusibles. Verifique las conexiones de señal.
orificio del FRE (VP2) está fuera de Verifique la calibración y la escala del transmisor.
su rango normal de operación Simule la señal de salida con un generador de
señales para detectar problemas del transmisor
o de las conexiones

#23 Alarma de presión diferencial -P5 Lave el filtro y asegúrese de que la configuración
Sobrepresión Remota xx.xx PSI de la alarma es la correcta.

6.4 Detección de Fallas del Sistema Eléctrico


6.4.1 El OW-200 No se está comunicando.
Reinicie el MPFM y el DAS.

Verifique la alimentación al medidor en la regleta TB2 de la caja ENC1. Debe estar de acuerdo con
la capacidad de voltaje del medidor.

Verifique el voltaje en cualquiera de los transmisores de presión. Si no hay voltaje presente,


compruebe otro transmisor. Si no hay voltaje presente en el otro puede ser que esté quemado el
fusible de la tarjeta de interfaz análoga o puede que la fuente de alimentación de 12 V no esté
funcionando correctamente.

Verifique el DAS y la tarjeta de interfaz del DAS.

a. Verifique los niveles de 5 VDC y 12 VDC en la regleta TB11 de la tarjeta de interfaz

b. Desconecte el cableado conectado a los terminales TB12-1 y TB12-3 en la tarjeta de


interfaz, y conecte un puente entre los dos terminales. Haga la prueba de bucle en el
puerto del PAMS. Si pasa, verifique el PAMS. Si falla, reemplace la tarjeta de interfaz del
DAS.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 44 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
6.4.2 OW-300 No Comunica
Restablece el MPFM y la computadora DAS.
Verifique la potencia para medir en TB2 en el gabinete ENC1. Esto debe coincidir con la potencia
nominal del medidor. Compruebe si hay cables sueltos en los terminales del puck OW300.
Compruebe si hay cables sueltos en los terminales TB6 de la placa de interfaz etiquetada como
RXD3, TXD3 y tierra. Asegúrese de que el cable plano con la etiqueta COM3 está conectado
correctamente tanto en la computadora DAS SBC como en la placa de terminales.

Verifique la potencia de suministro en los terminales del puck del OW300. Si no hay voltaje, el
fusible que alimenta al OW300 podría haberse fundido.

El fusible de la fuente de alimentación de la tarjeta de interfaz analógica podría haberse fundido o


la fuente de alimentación de DC 24V no funciona correctamente.

6.4.3 Transmisores de Presión Fuera de Rango

MENSAJE DE ADVERTENCIA!!!

¡Cuidado! La apertura de los transmisores a prueba de explosión


y a prueba de llamas en áreas peligrosas puede producir una
explosión. Siga los códigos y regulaciones locales para la
ejecución de trabajos de mantenimiento de equipo eléctrico en
áreas peligrosas.

Verifique el suministro de voltaje a los transmisores, y el voltaje de salida de los transmisores. El


voltaje suministrado, entre los terminales + y – del transmisor, debe estar entre 11.5 y 12.5 VDC, y
el voltaje de salida debe estar entre 1 y 5 V para los transmisores con versión de baja potencia y
conexiones de tres cables, o la corriente de salida debe estar entre 4 y 20 mA para los
transmisores estándar con conexiones de dos cables.

Si el voltaje de alimentación es correcto y no hay voltaje de salida, el transmisor podría estar


dañado, consulte el manual de usuario correspondiente al transmisor.

Si los voltajes de alimentación y de salida son correctos, pero no se muestra ningún valor en el
software del MPFM, entonces es necesario reemplazar la tarjeta de interfaz del DAS.

Si no hay voltaje, verifique el fusible en la tarjeta de interfaz del DAS, y compruebe la fuente de 12
VDC.

Si el voltaje de alimentación es correcto y no hay voltaje de salida, o la salida de corriente está


fuera de rango, entonces el transmisor de presión está fuera de rango.

6.4.4 Transmisores de Temperatura Fuera de Rango

Pruebe la RTD. Abra la caja del transmisor y desconecte los cables conectados al transmisor
aflojando los tornillos de los terminales. Verifique la resistencia eléctrica entre los puntos comunes
y los puntos de señal. La resistencia debe ser de aproximadamente 110 ohmios a una
temperatura ambiente de 65ºF (18ºC).

Si la resistencia es mayor a 130 ohmios la RTD está dañada. En caso contrario la RTD está en
buen estado, y debe revisarse la tarjeta de interfaz.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 45 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
6.4.5 Sonda ID-201
Verifique el voltaje en los terminales + y – del ID. Debe estar entre 11.5 y 12.5 VDC.
 Si no hay voltaje, verifique las barreras de seguridad intrínseca del RDC.

Desconecte el cable “I” (blanco) y verifique que la corriente de señal cruda del ID-201 esté entre
0.3 y 20 mA.
 Si hay corriente, siga la guía de detección de fallas del OW/PAMS.
 Si no hay corriente, consulte el Manual de Instrucciones del ID-201.

6.5 Diagnóstico y Detección de Fallas del PAMS y el OW-201


6.5.1 Acceso al Sensor
Los mensajes de error de amplitud y fase pueden indicar problemas en el PAMS o en el sensor del
OW-201. Para separar el diagnóstico del PAMS y del sensor, siga los siguientes pasos:

Ubique los conectores SMA de los cables A, B y TX que conectan el PAMS al sensor. En el lado
del sensor OWM afloje la tuerca de 1" hasta que se detenga. Quite los cuatro tornillos que sujetan
la tapa al cuerpo del sensor y gire la tapa en sentido horario hasta que se detenga. Esta operación
permitirá el acceso a los conectores SMA. Vea la Figura 6-4.

Ilustración 6-3 Vista del Sensor OW201

Anote la ubicación y marque los cables como se muestra en la figura 6-4:

 Cable TX (conectado en el centro)


 Cable RX corto (conectado al punto más cercano al cable TX)
 Cable RX largo (conectado al punto más lejano del cable TX)
 Desconecte el cable TX y el cable RX que corresponda utilizando una llave para
conectores RF

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 46 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Ilustración 6-4 Vista de Caja de Conexión del Sensor OW201

MENSAJE DE ADVERTENCIA!!!

¡Cuidado! Manipule estos conectores con sumo cuidado. Utilice


una llave de torque de 8 libras por pulgada. Tenga mucho
cuidado de no dañar la unión entre el cable y el conector. Una
fisura del tamaño de un cabello podría producir fuga de la señal y
provocar lecturas incorrectas.

Conecte el transmisor y el receptor a través de un kit de calibración Agar (ver Figura 6-5).

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 47 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Kit de Calibración del
PAMS
Llave de Torque

Ilustración 6-5 Conexión del Kit de Calibración

Revise si el mensaje de error en la pantalla del MPFM desaparece. Tenga en cuenta que el canal
que no está conectado mostrará un mensaje de error. Si el mensaje de error corresponde al canal
conectado, el PAMS no está funcionando correctamente. Si el mensaje de error desaparece,
puede haber problemas con el sensor OW-201.

NOTA: Si no hay un kit de calibración de PAMS disponible y el mensaje de error aparece solo en
uno de los canales (largo o corto), invierta la conexión de los canales en el sensor. Si el mensaje
de error cambia al otro canal, el problema está en el PAMS. En caso contrario, el problema está
en el sensor. Comuníquese con el Departamento de Soporte Técnico de Agar para detectar fallas
en el sensor OW-200.

Si el error en fase y amplitud es mayor a un grado en fase y 0.5 dB en amplitud, en comparación


con lo que está marcado en el kit de calibración, revise el apriete de los conectores de RF y de ser
necesario apriételos con la llave de torque. Si el error todavía permanece alto será necesario
efectuar una re-calibración y un diagnóstico avanzado del PAMS por parte de un técnico
certificado por Agar. Consulte el APËNDICE F para ver las retinas avanzadas de diagnóstico del
OWM.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 48 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
6.5.2 Revisión y Detección de Fallas del PAMS
Quite los tornillos de montaje de la placa de terminales de la caja del PAMS/DAS, pero no
desconecte ningún cable. Mueva a un lado la placa para tener acceso a la tarjeta de alimentación
que está debajo, pero tenga cuidado de no provocar una condición de corto circuito al hacer
contacto la placa suelta con la electrónica de la tarjeta de alimentación.

Ubique la tarjeta de la fuente de alimentación del PAMS. Verifique que el voltaje entre los
terminales TB2-1 y TB2-2 sea de 24VDC ± 10%. Si el voltaje es distinto verifique la tarjeta de
distribución de voltaje del RDC.

Verifique los voltajes en la regleta TB1 de la fuente de alimentación del PAMS. Deben ser -8, +8,
+10, +5 y -5 VDC según está marcado en la tarjeta. Si los voltajes son diferentes, desconecte los
cables y verifique nuevamente los voltajes. Si están correctos, el PAMS tiene una falla y debe ser
reportada a Agar. En caso contrario reemplace la fuente de alimentación del PAMS.

6.6 Diagnóstico y Detección de Fallas del Sensor y la Electrónica del Medidor Coriolis
El medidor Coriolis de Agar tiene dos partes: el sensor y la tarjeta electrónica (ver Figura 6-6). El sensor
incluye la cámara de vibración, las bobinas manejadoras y las bobinas detectoras. Las bobinas
manejadoras son a prueba de explosión.

MENSAJE DE ADVERTENCIA!!!

Cuidado! La caja de las bobinas manejadoras no debe abrirse con


el equipo energizado.

Las bobinas manejadoras y las bobinas detectoras están conectadas al circuito mediante 6 cables
apantallados y aterrados. La detección de fallas de la electrónica debe ser realizada únicamente por un
técnico certificado por Agar. El medidor Coriolis no requiere calibración de flujo en campo, pero si se
requiere la calibración de la densidad. Para realizar la calibración de densidad, el medidor debe ser
llenado con un fluido de densidad conocida, y los valores de frecuencia y densidad deben ser incorporados
a la configuración del MPFM.

NOTA: La densidad del fluido debe ser a la temperatura y presión de proceso. La calibración de densidad
puede ser realizada en cada ciclo de mantenimiento por un técnico entrenado,

Si la diferencia entre la lectura del Coriolis y la densidad del fluido de prueba es mayor a 5% es necesario
limpiar el sensor del medidor Coriolis. Esto puede reducir la diferencia entre las lecturas. Si no lo hace, el
sensor o la electrónica podría estar dañado. Un técnico certificado por Agar deberá realizar el diagnóstico
y la reparación.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 49 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Ilustración 6-6 Componentes del Coriolis

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 50 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
APENDICE A: Diagramas del Cliente

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 51 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Esta página se deja intencionalmente en blanco.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 52 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
APENDICE B: Lista de Componentes Incluidos en el Envío

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 53 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Esta página se deja intencionalmente en blanco.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 54 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
APENDICE C: Diagramas Eléctricos

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 55 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Esta página se deja intencionalmente en blanco.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 56 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
APENDICE D: Procedimientos
ACI-A-7.5.1 PRO-014 Procedimiento de Calibración y Verificación del PAMS
051614-0000-DG10-0I004-PRO-V009 Procedimiento de Aceptación en Sitio (SAT) del MPFM
ACI-A-7.5.1 FRM-022 Lista de Verificación de la Prueba de Aceptación en Sitio del MPFM
ACI-A-7.5.4-FRM-001 Devolución de Material a la Fábrica de Agar

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 57 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Esta página se deja intencionalmente en blanco.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 58 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
APENDICE E: Especificación de MODBUS del MPFM

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 59 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
Esta página se deja intencionalmente en blanco.

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 60 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.
6.7 Oficinas de Agar

USA CANADA
Agar Corporation, Inc. (ACI) Agar Canada Corp. (ACC)
5150 Tacoma Drive 708 11th Ave SW Ste. 243
Houston, TX 77041 Calgary, Alberta T2R 0EA
Tel: +1 832-476-5100 Tel: +1 403-718-9880
Fax: +1832-476-5299 Fax: +1403-450-8350
ACI@agarcorp.com ACC@agarcorp.com

MALAYSIA ABU DHABI


Agar Corp SDN. BHD. (ACSB) Agar Corporation Ltd. Abu Dhabi (ACAD)
168-1st Floor 1505, Three Sails Tower
Main Road Salak South Corniche, Khalidiya
57100 Kuala Lumpur Abu Dhabi, UAE
Tel: +603-7980-7069 Tel: +971-2681-1150
Fax: +603-7980-5369 Fax: +971-2681-1779
ACSB@agarcorp.com ACAD@agar.com

INDONESIA
VENEZUELA
PT Agar Indonesia (PTAI)
Agarcorp de Venezuela C.A. (ADV)
Jalan Teratai CB-17
Av. 77, Edif. 5 de Julio, Piso 4, Oficina
Ciputat Baru, Ciputat
D-4, Sector Tierra Negra, Zona
Tangerang 15413
Postal 4002, Maracaibo, Edo. Zulia, Venezuela
Tel: +6221-7409206
Tel/Fax: +58 261 324 5789
Fax: +6221-7424757
ADV@agarcorp.com
PTAI@agarcorp.com

ECUADOR COLOMBIA
Agar Corporation Ecuador C.A. Agar Colombia SAS
Av. 12 de octubre y Colon, Cra. 19 A N° 90-13 OF 304
Edif Torre Boreal, OF 609 Bogotá DC, Colombia.
Quito, Ecuador Tel: +57-1-6469650
Tel: +593 2 6000266 ventas@agarcolombia.co
ventas@agarecuador.com

6.8 Encuesta de Usuarios

Por favor díganos cómo lo estamos haciendo. Visite esta página y llene una encuesta.
http://www.agarcorp.com/CustomerSatisfactionSurvey/

ACI-A-7.5.1-MAN-005 Español, Rev. 06 Pagina 61 de 61


MPFM-50 Manual Instrucciones Usuarios
Información Confidencial y Propiedad de Agar Corporation. Versiones electrónicas de este documento no son autorizadas, excepto cuando son
suministradas directamente por Agar Corporation. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y control de documento.
Usuario final debe verificar la versión correcta a su equipo antes de usar.

S-ar putea să vă placă și