Sunteți pe pagina 1din 1510

SM74

Teilekatalog
Parts catalog
Catalogue de pièces
Catálogo de piezas

Serial-No. / Order-No.

Print date
1

TKA DS.A00.0000-000 00 Teilekatalog Parts catalog Catalogue de pièces Catálogo de piezas

TKP DS.A00.1000-000 00 Elektrische Ausrüstung Electrical equipment Équipement électrique Equipo eléctrico A-1
TKP DS.A00.1001-000 00 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos
TVU CP.091.0031-000 00 Schubladenpult Drawer console Pupitre à tiroirs Pupitre de cajones A-68
TVU CP.091.0030-000 00 Ablagepult Sheet deposition console Pupitre de pose Pupitre de pliegos A-70

TKP DS.A00.0002-000 00 Anleger Feeder Margeur Marcador B-1


TKP DS.A00.0020-000 00 Anlegerantrieb Feeder drive Entraînement du margeur Accionamiento del marcador B-2
TVU M3.016.100 -000 00 Getriebe Gearing Engrenage Engranaje B-2
TVU M3.016.200 -000 00 Anlegerantrieb Feeder drive Entraînement du margeur Accionamiento del marcador B-4
TKP DS.A00.0021-000 00 Stapelführung Pile guide rail Guide de pile Riel-guía de la pila B-18
TVU DS.017.000 -000 00 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila B-18
TVU M2.017.082F-000 00 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl B-32
TVU DS.017.500 -000 00 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila B-34
TVU 93.015.409F-000 00 Ablagetisch Pile board Plateau de pile Mesa de apilar B-50
TVU M2.016.600 -000 00 Seitenbläser Lateral sheet separation blower Souffleur latéral Soplador lateral B-52
TVU M3.017.700 -000 00 Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl B-54
TVU DS.017.600 -000 00 Stapelführung Pile guide rail Guide de pile Riel-guía de la pila B-56
TVU M2.472.100 -000 00 Vorstapeleinrichtung Preloading device Dispositif de préempilage Dispositivo de preapilado B-72
TKP DS.A00.0022-000 00 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador B-82
TVU DS.016.400 -000 00 Saugkopfaufhängung Suction head suspension Suspension de la tête d'aspiration Suspensión del cabezal aspirador B-82
TVU L3.028.000 -000 00 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador B-90
TVU L3.028.300 -000 00 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control B-128
TVU L4.028.400 -000 00 Saugkopfersatzteil Suction head spare-part Pièce de rechange pour tête d'aspiration Pieza de recambio para cabezal aspirador B-134
TKP DS.A00.0023-000 00 Ionisiereinrichtung Ionizing unit Dispositif d'ionisation Dispositivo de ionización B-136
TVU DS.118.1308-000 00 Ionenblaseinrichtung Ion blower device Dispositif de soufflage d'ions Dispositivo de soplado de iones B-136
TVU DS.832.000 -000 00 Ionenrohr Anlage Ionizer Barre de neutralisation Varilla de neutralización B-138
TKP DS.A00.0024-000 00 Anlegertisch Feed table Table de marge Mesa de marcar B-140
TVU M3.020.000 -000 00 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar B-140
TVU M3.020.300 -000 00 Doppelbogenerkennung Double sheet detection Détection double-feuille Detección de pliego doble B-150
TKP DS.A00.0026-000 00 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Équipement non-stop Dispositivo non-stop B-152
TVU M3.521.000 -000 00 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Équipement non-stop Dispositivo non-stop B-152
TVU M2.521.072F-000 00 Stapelwagen Pile carriage Chariot de pile Carro de pila B-162
TVU M2.521.082F-000 00 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl B-164
TVU M2.521.092F-000 00 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl B-166
TKP DS.A00.0027-000 00 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección B-168
TVU DS.021.700 -000 00 Anlegerschutze Feeder guards Protections du margeur Protecciones del marcador B-168
TKP DS.A00.0003-000 00 Druckwerk Printing unit Groupe d'impression Cuerpo impresor C-1
TKP DS.A00.0004-000 00 Farbwerk Inking unit Dispositif d'encrage Grupo de entintado C-2
TVU M2.008.000 -000 00 Duktorantrieb Fountain roller drive Entraînement du ducteur Accionamiento del ductor C-2
TVU M1.008.100 -000 00 Farbkasten Ink fountain Encrier Tintero C-4
TVU DS.008.100 -000 00 Farbdosierkasten Ink fountain Encrier Tintero C-8
TVU M2.008.401B-000 00 Farbzuführung Automatic ink dispensing system Syst. d'alimentation automatique en encr Disp. de alimentación automática de tint C-18
TVU M1.009.000 -000 00 Reibzylinder Distributor cylinder Cylindre distributeur Cilindro distribuidor C-20
TVU M2.009.100 -000 00 Übertragwalze Transfer roller Rouleau de transfert Rodillo de transmisión C-22
TVU M2.009.200 -000 00 Farbauftragwalzen Inking form rollers Toucheurs-encreurs Rodillos dadores de tinta C-24
TVU M2.010.000 -001 00 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d'encrage Cojinete del grupo de entintado C-28
TVU M2.010.100 -000 00 Verreibeantrieb Oscillation drive Entraînement de balade latérale Accionamiento de batido C-46
TVU M2.010.200 -000 00 Farbhebersteuerung Ink vibrator control Commande du preneur d'encre Mando del tomador de tinta C-52
TVU M2.010.300 -000 00 Walzenschaltung Roller switching Commutation de rouleau Conmutación de rodillo C-54
TVU M4.272.000 -000 00 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Sistema de refrigeración C-56
TVU M2.272.100 -000 00 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Sistema de refrigeración C-60
TVU MS.272.100 -000 00 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Sistema de refrigeración C-62
TVU M5.196.0015-000 00 Farbzuführung Automatic ink dispensing system Syst. d'alimentation automatique en encr Disp. de alimentación automática de tint C-72
TVU M2.009.600 -000 00 Farbwerk Inking unit Dispositif d'encrage Grupo de entintado C-78
TVU M2.009.700 -000 00 Farbwerk Inking unit Dispositif d'encrage Grupo de entintado C-94
TKP DS.A00.0005-000 00 Feuchtwerk Dampening system Dispositif de mouillage Grupo humectador C-110
TVU M2.030.000 -000 00 Feuchtwerk Dampening system Dispositif de mouillage Grupo humectador C-110
TVU M2.030.400 -000 00 Vario-Feuchtwerk Vario dampening system Dispositif de mouillage Vario Grupo humectador Vario C-132
TVU M2.030.300 -000 00 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores C-142
TKP DS.A00.0300-000 00 Hauptantrieb Main drive Entraînement principal Accionamiento principal C-146
TVU M2.210.500 -000 00 Riemenschutz Belt guard Protection de courroie Cubrecorreas C-146
TVU M2.090.200 -000 00 Motorverstellung Motor adjustment Réglage de moteur Ajuste del motor C-148
TVU M2.004.000 -000 00 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento C-150
TVU MS.210.500 -000 00 Riemenschutz Belt guard Protection de courroie Cubrecorreas C-152
TVU M5.090.000 -000 00 Hauptantriebsmotor Main driving motor Moteur d'entraînement principal Motor de accionamiento principal C-154
TVU M4.004.000 -000 00 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento C-160
TVU DS.004.000 -000 00 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento C-162
TVU DS.004.200 -000 00 Handkurbel Crank handle Manivelle Manivela C-164
TVU DS.090.500 -000 00 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal C-166
TVU DS.210.500 -000 00 Riemenschutz kpl Belt guard cpl Protection de courroie cpl Cubrecorreas cpl C-168
TVU M3.031.500 -000 00 Inkrementaldrehgeber Encoder Codeur incrémental Generador de impulsos C-170
TKP DS.A00.0302-000 00 Bogenanlage Sheet alignment system Système de marge des feuilles Unidad de marcado de los pliegos C-172
TVU M3.072.000 -000 00 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción C-172
TVU M3.072.100 -000 00 Ziehmarke Pull lay Rectificateur tirant Guía de tracción C-174
TVU DS.072.300 -000 00 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato C-186

2
3

TVU M3.072.400 -000 00 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Ajuste del sensor fotoeléctrico C-192
TVU M3.072.500 -000 00 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire C-194
TVU M3.022.000 -000 00 Vordermarke kpl Front lay cpl Taquet frontal cpl Guía delantera cpl C-206
TVU DS.022.200 -000 00 Vordermarkenschutz Front lay guard Protection des taquets frontaux Protección de las guías delanteras C-216
TKP DS.A00.0305-000 00 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro
TKP DS.A00.0312-000 00 Autoplate AutoPlate AutoPlate AutoPlate C-402
TVU M2.450.100 -000 00 Autoplate AutoPlate AutoPlate AutoPlate C-402
TKP DS.A00.0313-000 00 Wendung Perfector Dispositif de retournement Dispositivo inversor C-404
TVU M2.582.200 -000 00 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén C-404
TVU M3.582.500 -000 00 Umstellgetriebe Conversion gear Engrenage de conversion Engranaje de conversión C-430
TVU M2.583.300 -001 00 Wendetrommel Reversing drum Tambour de retournement Tambor inversor C-440
TVU M3.582.900 -000 00 Bogenlaufkontrolle Sheet travel monitor Contrôle de passage des feuilles Control de paso del pliego C-462
TVU M4.582.800 -000 00 Hydraulik Hydraulics Système hydraulique Sistema hidráulico C-464
TKP DS.A00.0335-000 00 Farbwerk-Wascheinrichtung Inking unit washup device Disp. de lavage du disp. d'encrage Disp. de lavado del gr. de entintado C-472
TVU H2.010.600 -000 00 Rakelwanne Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta C-472
TVU M4.010.400 -000 00 Rakelwanne Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta C-480
TVU M4.010.447B-000 00 Rakeleinsatz Insert for blade trough Insert pour bac de la racle Inserto para bandeja de la racleta C-486
TVU H4.010.500 -000 00 Farbwerk-Wascheinrichtung Inking unit washup device Disp. de lavage du disp. d'encrage Disp. de lavado del gr. de entintado C-488
TKP DS.A00.0336-000 00 Gummituch-Wascheinrichtung Blanket washup device Dispositif de lavage du blanchet Dispositivo de lavado de la mantilla C-490
TVU M4.205.000 -000 00 Wascheinrichtung Washup device Dispositif de lavage Dispositivo de lavado C-490
TVU M2.205.100 -000 00 Wascheinrichtung Washup device Dispositif de lavage Dispositivo de lavado C-508
TVU H4.205.400 -000 00 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Alimentación de líquido de lavado C-514
TKP DS.A00.0315-000 00 Druckschaltung Impression control mechanism Mécanisme de mise en pression et hors Mecanismo de conexión y desconexión C-516
pr de p
TVU M2.412.000 -000 00 Druckstellung Impression control Mise en pression Conexión de la presión C-516
TVU M2.412.100 -000 00 Druckstellung Impression control Mise en pression Conexión de la presión C-518
TKP DS.A00.0316-000 00 Druckbeistellung Impression pressure adjustment Disp. de réglage de la pression d'impres Disp. de ajuste de la presión de impresi C-520
TVU M2.412.500 -000 00 Druckbeistellung Impression pressure adjustment Disp. de réglage de la pression d'impres Disp. de ajuste de la presión de impresi C-520
TKP DS.A00.0317-000 00 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos C-522
TVU M3.212.100 -000 00 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl C-522
TVU M1.212.400 -000 00 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl C-524
TVU M2.212.400 -000 00 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos C-526
TVU M2.212.500 -000 00 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos C-528
TVU M8.212.500 -000 00 Bogenführung kpl Sheet guide cpl Guide-feuilles cpl Guía de pliegos cpl C-530
TVU M4.221.400 -000 00 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección C-532
TVU M5.212.500 -000 00 Bogenführung kpl Sheet guide cpl Guide-feuilles cpl Guía de pliegos cpl C-534
TVU M2.001.200 -000 00 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección C-536
TKP DS.A00.0319-000 00 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire C-538
TVU LU.FTV.ERS -000 00 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire C-538
TKP DS.A00.0320-000 00 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
TKP DS.A00.0327-000 00 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático C-670
TVU PN.EUM.ATIK-000 00 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático C-670
TKP DS.A00.0328-000 00 Zentralschmierung Central lubrication Lubrification centrale Lubricación central C-672
TVU SC.HMI.RUNG-000 00 Schmierung Lubrication Lubrification Lubricación C-672

TKP DS.A00.0006-000 00 Lackierwerk Coating unit Groupe de vernissage Cuerpo barnizador D-1
TKP DS.A00.0600-000 00 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento D-2
TVU M3.040.000 -000 00 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento D-2
TKP DS.A00.0601-000 00 Lacktauchwalze Coating pan roller Barboteur à vernis Rodillo inmersor de barnizado D-8
TVU M3.040.100 -000 00 Handverstellung Manual adjustment Réglage manuel Ajuste manual D-8
TVU M3.040.200 -000 00 Dosierwalze Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador D-12
TVU M3.040.900 -000 00 Tauchwalze Water pan roller Barboteur Rodillo de inmersión D-20
TKP DS.A00.0602-000 00 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara D-24
TVU M3.041.300 -000 00 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara D-24
TKP DS.A00.0603-000 00 Lackversorgung Varnish supply Alimentation en vernis Unidad de alimentación de barniz D-28
TVU DS.343.000 -000 00 Lackversorgung Varnish supply Alimentation en vernis Unidad de alimentación de barniz D-28
TKP DS.A00.0604-000 00 Lacktuchzylinder Coating blanket cylinder Cylindre porte-blanchet de vernissage Cilindro portamantilla de barnizado D-36
TVU M3.006.600 -000 00 Lackzylinder Coating blanket cylinder Cylindre porte-blanchet de vernissage Cilindro portamantilla de barnizado D-36
TKP DS.A00.0606-000 00 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor D-52
TVU M2.511.000 -000 00 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor D-52
TKP DS.A00.0607-000 00 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia D-62
TVU M2.505.300 -000 00 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia D-62
TKP DS.A00.0608-000 00 Druckschaltung Impression control mechanism Mécanisme de mise en pression et hors Mecanismo de conexión y desconexión D-74
pr de p
TVU M3.412.000 -000 00 Dreipunktlagerung Three-point bearing Palier à trois points Apoyo de tres puntos D-74
TKP DS.A00.0609-000 00 Druckbeistellung Impression pressure adjustment Disp. de réglage de la pression d'impres Disp. de ajuste de la presión de impresi D-78
TVU M3.412.500 -000 00 Druckbeistellung Impression pressure adjustment Disp. de réglage de la pression d'impres Disp. de ajuste de la presión de impresi D-78
TKP DS.A00.0610-000 00 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos
TKP DS.A00.0612-000 00 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
TKP DS.A00.0620-000 00 Zentralschmierung Central lubrication Lubrification centrale Lubricación central

TKP DS.A00.0007-000 00 Normalausleger Standard delivery Réception normale Salida normal E-1
TKP DS.A00.0700-000 00 Bogentransport Sheet transport Transport des feuilles Transporte de pliegos E-6
TVU DS.214.400 -000 00 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas E-6
TVU H2.014.400 -000 00 Auslagetrommel kpl Delivery drum cpl Tambour de réception cpl Tambor de salida cpl E-10
TKP DS.A00.0703-000 00 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos E-20
TVU M2.212.300 -000 00 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos E-20
TVU M2.212.600 -000 00 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos E-22

4
5

TVU M2.212.700 -000 00 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos E-24
TKP DS.A00.0704-000 00 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos E-26
TVU M2.804.000 -001 00 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos E-26
TKP DS.A00.0705-000 00 Bogenbremssystem Sheet brake system Système de ralentissement des feuilles Sistema de freno de pliegos E-30
TVU DS.314.000 -000 00 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos E-30
TVU DS.314.001B-000 00 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno E-32
TVU DS.314.050B-000 00 Bremsmodul Sheet brake module Module de freinage Módulo de frenado E-42
TVU DS.314.400 -000 00 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato E-48
TKP DS.A00.0706-000 00 Stapelführung Pile guide rail Guide de pile Riel-guía de la pila E-52
TVU DS.414.100 -000 00 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila E-52
TVU M2.017.082F-000 00 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl E-62
TVU M2.521.082F-000 00 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl E-64
TVU DS.514.800 -000 00 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal E-66
TVU DS.514.810F-000 00 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos E-78
TVU DS.514.805F-000 00 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos E-80
TKP DS.A00.0707-000 00 Vorderkantensystem Front edge system Système au bord avant Sistema de borde delantero E-82
TVU DS.514.300 -000 00 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento E-82
TVU DS.514.400 -000 00 Vorderkantensystem Front edge system Système au bord avant Sistema de borde delantero E-84
TKP DS.A00.0708-000 00 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Équipement non-stop Dispositivo non-stop E-92
TVU DS.414.300 -000 00 Stapelrechen Stacking rake Râteau de pile Reja de apilar E-92
TKP DS.A00.0709-000 00 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire E-94
TVU DS.514.700 -000 00 Ablageluftsystem Delivery air system Système d'air de réception Sistema de aire de salida E-94
TKP DS.A00.0710-000 00 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección E-102
TVU DS.914.900 -000 00 Auslegerschutze Delivery guards Protections de la réception Protecciones de la salida E-102

TKP DS.A00.0008-000 00 Hochausleger High-pile delivery Réception à haute pile Salida de pila alta F-1
TKP DS.A00.0800-000 00 Bogentransport Sheet transport Transport des feuilles Transporte de pliegos F-18
TVU DS.215.409B-000 00 Greiferöffnung Gripper opening Ouverture des pinces Apertura de las pinzas F-18
TVU M4.014.040B-000 00 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas F-20
TVU M4.014.220B-000 00 Antriebswelle kpl Drive shaft cpl Arbre d'entraînement cpl Árbol de accionamiento cpl F-22
TKP DS.A00.0803-000 00 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos F-24
TVU M3.014.200 -000 00 Blasrohr Blast tube Tube souffleur Tubo de soplado F-24
TVU M8.014.200 -000 00 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos F-26
TVU M5.212.600 -000 00 Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía F-28
TVU M9.212.300 -000 00 Leitblech kpl Guide plate cpl Tôle de guidage cpl Chapa-guía cpl F-30
TVU M9.212.700 -000 00 Leitblech kpl Guide plate cpl Tôle de guidage cpl Chapa-guía cpl F-32
TVU M3.212.300 -000 00 Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía F-34
TVU M3.212.700 -000 00 Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía F-36
TVU DS.525.401B-000 00 Absaugung Suction device Dispositif d'aspiration Dispositivo de aspiración F-38
TVU DS.525.405B-000 00 Absaugung Suction device Dispositif d'aspiration Dispositivo de aspiración F-40
TVU M6.115.1505-000 00 Lüfterreihe kpl Row of fans cpl Rangée de ventilateurs cpl Línea de ventiladores cpl F-44
TVU DS.615.100 -000 00 Puderrohrhalter Powder tube support Support de tube pour poudre Soporte del tubo de pulverización F-46
TVU M6.832.000 -000 00 Puderrohrhalter Powder tube support Support de tube pour poudre Soporte del tubo de pulverización F-48
TVU M6.832.100 -000 00 Puderrohrhalter Powder tube support Support de tube pour poudre Soporte del tubo de pulverización F-50
TKP DS.A00.0804-000 00 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos F-52
TVU M9.804.000 -000 00 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos F-52
TKP DS.A00.0805-000 00 Bogenbremssystem Sheet brake system Système de ralentissement des feuilles Sistema de freno de pliegos F-54
TVU DS.315.000 -000 00 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos F-54
TVU DS.314.001B-000 00 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno F-56
TVU DS.314.050B-000 00 Bremsmodul Sheet brake module Module de freinage Módulo de frenado F-66
TVU DS.315.300 -000 00 Umlenkung Deflection system Déviation Desviación F-72
TVU DS.315.400 -000 00 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato F-74
TKP DS.A00.0806-000 00 Stapelführung Pile guide rail Guide de pile Riel-guía de la pila F-78
TVU DS.415.100 -000 00 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila F-78
TVU 93.015.409F-000 00 Ablagetisch Pile board Plateau de pile Mesa de apilar F-92
TVU M2.521.092F-000 00 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl F-94
TVU DS.515.800 -000 00 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal F-96
TVU DS.514.810F-000 00 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos F-104
TVU DS.514.805F-000 00 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos F-106
TKP DS.A00.0807-000 00 Probebogenentnahme Sheet catcher mechanism Prélèvement de feuille-échantillon Mec. de extracción de pliegos de prueba F-108
TVU DS.515.300 -000 00 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento F-108
TVU DS.515.400 -000 00 Probebogenentnahme Sheet catcher mechanism Prélèvement de feuille-échantillon Mec. de extracción de pliegos de prueba F-112
TKP DS.A00.0808-000 00 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Équipement non-stop Dispositivo non-stop F-126
TVU M4.415.300 -000 00 Stapelrechen Stacking rake Râteau de pile Reja de apilar F-126
TVU M4.615.100 -000 00 Brettauslage Delivery with pile board Réception à planche de pile Salida con tablero de apilar F-128
TKP DS.A00.0809-000 00 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire F-138
TVU DS.515.700 -000 00 Ablageluftsystem Delivery air system Système d'air de réception Sistema de aire de salida F-138
TKP DS.A00.0810-000 00 Trocknereinschub Slide-in dryer Sécheur-tiroir Módulo de secado intercambiable F-146
TVU M5.625.800 -000 00 Trocknereinschub Slide-in dryer Sécheur-tiroir Módulo de secado intercambiable F-146
TVU M6.625.500 -000 00 Trocknereinschub Slide-in dryer Sécheur-tiroir Módulo de secado intercambiable F-148
TKP DS.A00.0811-000 00 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección F-150
TVU DS.615.200 -000 00 Befestigungsteile Fixing parts Pièces de fixation Elementos de fijación F-150
TVU DS.223.000 -000 00 Zugangsabsicherung Area safeguard Système de sécurité Sistema de seguridad F-152

TKP DS.A00.0009-000 00 Zubehör Accessories Accessoires Accesorios G-1


TVU ZU.SAT.ZGER-000 00 Periphiegeräte Single Units Les appareils périphériques Unidad periférica G-2
TVU H2.090.9041-000 00 Plattenstanze Plate punch Perforeuse de plaques Punzonadora de planchas G-4
TVU H2.090.9051-000 00 Biegeeinrichtung Bending device Dispositif à cintrer Dispositivo curvador G-6

6
7

TVU C2.144.1301-000 00 Plattenstanzeinrichtung In-line plate punch Perforeuse de plaques en ligne Punzonadora de planchas en línea G-8
TVU 91.144.1301-000 00 Biegeeinrichtung Bending device Dispositif à cintrer Dispositivo curvador G-14
TKP DS.A00.0090-000 00 Werkzeug, Zubehör Tools, accessories Outils, accessoires Herramientas, accesorios G-18
TVU M2.024.000 -000 00 Zubehör Accessories Accessoires Accesorios G-18
TVU DS.324.000 -000 00 Zubehör Accessories Accessoires Accesorios G-22
TVU M4.581.400 -000 00 Montagevorrichtung Mounting device Dispositif de montage Dispositivo de montaje G-24
TVU 09.465.000 -001 00 Aufzugmeßeinrichtung Packing gauge Comparateur d'habillage Dispositivo medidor de alzas G-26

TVU UG.MCS.MSS -000 00 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy i- 1
TKS UG.MCS.MSS -000/01 i-2

Under n
tr u c t i o
Cons
UG.MCS.MSS_-000TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

TKS UG.MCS.MSS -000/01 i-3


TKS UG.MCS.MSS -000/01 i-4

Under n
tr u c t i o
Cons
UG.MCS.MSS_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

TKS UG.MCS.MSS -000/01 i-5


TKS UG.MCS.MSS -000/01 i-6

Under n
tr u c t i o
Cons
UG.MCS.MSS_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

TKS UG.MCS.MSS -000/01 i-7


TKS UG.MCS.MSS -000/01 i-8

Under n
tr u c t i o
Cons
UG.MCS.MSS_-003TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

TKS UG.MCS.MSS -000/01 i-9


TKP DS.A00.1000-000/00

Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment
Équipement électrique
Equipo eléctrico
TKS DS.000.9010-001/03 A-2

1
Elektrische Ausrüstung für Zentrale Einrichtung
Electric equipment for central device —
Équipement électrique pour dispositif central
Equipo eléctrico para dispositivo central 1

+90-

99
DS.000.9010-001TKGUND_00

XPVDS0009010
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+90-E2 M3.102.1403 Luftversorgung Luftgekuehlt 50/60 Hz Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
M3.102.2503 Luftversorgung Wassergekuehlt50/60Hz Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
M8.102.1402 Luftversorgung Luftgekuehlt 50/60 Hz Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
M8.102.2502 Luftversorgung Wassergekuehlt50/60Hz Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
+90-E41.0 CP.186.0071 AutoRegister SM 74-H AutoRegister AutoRegister AutoRegister
CP.186.0072 AutoRegister SM 74-N AutoRegister AutoRegister AutoRegister
+90-E41.1 CP.186.0012 Sensorleiste CPC42/SM 74-H Sensor bar Barre de détection Barra de sensores
CP.186.0022 Sensorleiste CPC42/SM 74-N Sensor bar Barre de détection Barra de sensores
+90- CP.186.4021 Elektronik-Box kpl. mit CAN EN10130- Electronic control box Boîte électronique Caja de electrónica
E41.2.0 DC01-A
+90- CP.186.0051 Modul CPC42 Lampenmod kpl. Module Module Módulo
E41.2.1
+90- 00.781.9261 Elektrische Sicherung 1,6 AFF 250V Fuse Fusible Cortacircuito
E41.2.2
+90-E41.3 CP.091.903 Führung kpl AS CPC 42 Guide piece cpl DS Guide cpl CE Guía cpl LI
+90-E41.4 CP.091.904 Führung kpl BS CPC 42 Guide piece cpl OS Guide cpl CS Guía cpl LS
+90-E41.5 00.580.4810 Teleskopschiene 69000-721 St-vz Telescopic rail Barre télescopique Barra telescópica
+90-M1.1 C2.101.3043 Hauptmotor Bremse m. Pedal 22kW Main motor Moteur principal Motor principal
C4.101.3003 Hauptantriebsmotor 37KW Main driving motor Moteur d'entraînement principal Motor de accionamiento principal
C5.101.3003 Hauptantriebsmotor 55KW Main driving motor Moteur d'entraînement principal Motor de accionamiento principal
C6.101.3003 Hauptantriebsmotor 75KW Main driving motor Moteur d'entraînement principal Motor de accionamiento principal
+90-M1.2 89.090.9157 Pedal Fußpedal-Seil Pedal Pédale Pedal
+90-M1.3 C2.101.3013 Geberteil SRS50C10 Encoder Générateur d'impulsions Generador de impulsos
+90-M1.4 C4.101.3023 Bremse SB200 140Nm+40% Brake Frein Freno
C6.101.3023 Bremse SB360 195Nm+40% Brake Frein Freno
G6.101.3023 Bremse SB100 60Nm+40% Brake Frein Freno
+90-T1 DS.670.9050 Steuertransformator 400/230V/50Hz, 30A Control transformer Transformateur de commande Transformador de control
DS.670.9060 Steuertransformator 400/480/230V/60Hz, Control transformer Transformateur de commande Transformador de control
30A
+90-T2 61.142.1602 Vorschalttransformator T3 230/400V 97kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
61.142.1612 Vorschalttransformator T6 480/400V 97kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
61.142.1613 Vorschalttransformator T39 440V 86/97kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
61.142.1622 Vorschalttransformator T51 600V 97kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
61.142.1662 Vorschalttransformator T13 230/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
86/97kVA
61.142.1732 Vorschalttransformator T11 350/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
86kVA
71.142.1602 Vorschalttransformator T2 230/400V 75kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
71.142.1612 Vorschalttransformator T5 480/400V 75kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red

TKS DS.000.9010-001/03 A-3


TKS DS.000.9010-001/03 A-4

1
Elektrische Ausrüstung für Zentrale Einrichtung
Electric equipment for central device —
Équipement électrique pour dispositif central
Equipo eléctrico para dispositivo central 1

+90-

99
DS.000.9010-001TKGUND_00

XPVDS0009010
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
87.142.1602 Vorschalttransformator T22 230/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
130kVA
87.142.1612 Vorschalttransformator T23 480/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
130kVA
87.142.1613 Vorschalttransformator T40 440V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
110/130kVA
87.142.1622 Vorschalttransformator T52 600V 130kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
87.142.1632 Vorschalttransformator T26 350/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
110kVA
87.142.1662 Vorschalttransformator T21 200/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
91.142.1602 Vorschalttransformator T1 230/400V 54kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
91.142.1612 Vorschalttransformator T4 480/400V 54kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
91.142.1613 Vorschalttransformator T37 440V 49/54kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
91.142.1622 Vorschalttransformator T49 600V 54kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
91.142.1662 Vorschalttransformator T20 200/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
67/75kVA
92.142.1613 Vorschalttransformator T38 440V 67/75 kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
92.142.1622 Vorschalttransformator T50 600V 75kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
92.142.1632 Vorschalttransformator T16 350/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
49kVA
92.142.1662 Vorschalttransformator T18 200/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
49/54kVA
G8.187.6656 Transformator 460-500V Transformer Transformateur Transformador
S9.142.1602 Vorschalttransformator T34 230/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
S9.142.1612 Vorschalttransformator T47 480V 185kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
S9.142.1613 Vorschalttransformator T41 440V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
180/185kVA
S9.142.1622 Vorschalttransformator T53 600V 185kVA Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
S9.142.1632 Vorschalttransformator T35 350/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red
180kVA
S9.142.1662 Vorschalttransformator T28 200/400V Series transformer Transformateur additionnel Transformador de la tensión de red

99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.000.9010-001/03 A-5


TKS DS.143.910X-001/02 A-6

1
Elektrische Ausrüstung für Schaltschrank
Electric equipment for control box —
Équipement électrique pour boîte de commande
Equipo eléctrico para armario de distribución 1

+91-

99
DS.143.910X-001TKGUND_00

XPVDS143910X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+91-0 DS.143.9120 Schaltgerät Normalausl. 2 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.143.9140 Schaltgerät Normalausl. 4 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
+91-1.0 DS.090.9100 Schaltschrank kpl SM74-2008 Control box cpl Armoire de commande cpl Armario de mando cpl
+91-1.1 DS.090.9101 Gehäuse - Housing Boîtier Caja
+91-1.2 DS.090.9102 Tür EN10130-DC01-A Door Porte Puerta
+91-1.3 DS.090.9103 Schutztür EN10130-DC01-A Protecting door Porte de protection Puerta de protección
+91-A1 00.785.1285 Modul MDPS22 Module Module Módulo
00.785.1332 Modul MDPS36 Module Module Módulo
+91-A10 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
00.785.1238 Modul CDCM3 Module Module Módulo
+91-A101 00.785.1262 Flachbaugruppe CDAB380-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A102 00.785.1262 Flachbaugruppe CDAB380-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A103 00.785.1262 Flachbaugruppe CDAB380-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A104 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A105 L4.145.3536 Optokoppler kpl. Fa.Wago 3A Optocoupler Optocoupleur Optoacoplador
+91-A11 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
+91-A111 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A112 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A113 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A114 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A12 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
+91-A121 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A122 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A123 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A124 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A15 00.785.1086 Modul PDCM2 Module Module Módulo
+91-A154 L4.145.3536 Optokoppler kpl. Fa.Wago 3A Optocoupler Optocoupleur Optoacoplador
+91-A16 00.785.1086 Modul PDCM2 Module Module Módulo
+91-A17 00.785.1086 Modul PDCM2 Module Module Módulo
+91-A2 00.783.0629 Modul WIRM16 Fa. Wago Module Module Módulo
+91-A210 L4.145.3536 Optokoppler kpl. Fa.Wago 3A Optocoupler Optocoupleur Optoacoplador
+91-A27 00.785.1193 Flachbaugruppe TVM2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A3 M2.144.2111 Modul KLM4 4KW Module Module Módulo
+91-A31 00.785.1170 Modul DIPM220-I Module Module Módulo
+91-A32 00.785.1161 Modul DIPM220 Module Module Módulo
00.785.1170 Modul DIPM220-I Module Module Módulo
+91-A33 00.785.1161 Modul DIPM220 Module Module Módulo
+91-A60 00.783.0897 Netzteil 230V - 24,7V/10A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+91-A71 L4.145.3536 Optokoppler kpl. Fa.Wago 3A Optocoupler Optocoupleur Optoacoplador
+91-A8 00.785.1226 Modul DSCM24-2 Module Module Módulo

TKS DS.143.910X-001/02 A-7


TKS DS.143.910X-001/02 A-8

1
Elektrische Ausrüstung für Schaltschrank
Electric equipment for control box —
Équipement électrique pour boîte de commande
Equipo eléctrico para armario de distribución 1

+91-

99
DS.143.910X-001TKGUND_00

XPVDS143910X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+91-A9 00.785.0754 Flachbaugruppe BKM2-1 PM74 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A90 00.785.1366 Flachbaugruppe SUM9-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A94 00.785.1006 Flachbaugruppe SAM17 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A95 00.785.1496 Flachbaugruppe SEM4 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-E1 00.785.1528 Modul SCU2B Module Module Módulo
00.785.1529 Modul SCU2B-DVI Module Module Módulo
+91-E2.1 00.785.1294 Modul PSDM370/5 Module Module Módulo
+91-E2.2 00.785.1289 Flachbaugruppe PSFB370/5-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-F184 00.783.0158 Schutzschalter ABB C16 m.HS Circuit-breaker Disjoncteur Interruptor de protección
+91-F60 00.783.0156 Schutzschalter ABB C10 m.HS Circuit-breaker Disjoncteur Interruptor de protección
+91-F60a 00.783.0156 Schutzschalter ABB C10 m.HS Circuit-breaker Disjoncteur Interruptor de protección
+91-K144 G5.144.7011 Relais kpl.2Schl 24V 5A/250V Relay Relais Relé
+91-K209 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
+91-K214 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
+91-K216 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
+91-K219 00.783.0840 Relais kpl.1 Wechsler Relay Relais Relé
+91-K220 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
+91-K221 00.783.0121 Motorschütz 3RT1017-1HB41 5,5KW24 Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
+91-L1 G4.101.1195 Drossel Drehstrom-22 KDD 0,2 Reducing valve Soupape d'étranglement Válvula de estrangulación
G5.101.1195 Drossel Drehstrom-37 KDD 0,4 Reducing valve Soupape d'étranglement Válvula de estrangulación
+91-L2 G4.101.1175 Drossel Gleichstrom-22 GD 0,9 Reducing valve Soupape d'étranglement Válvula de estrangulación
G5.101.1175 Drossel Gleichstrom-37 GD 2,0 Reducing valve Soupape d'étranglement Válvula de estrangulación
+91-L3 M2.144.2009 Netzdrossel KLM 2mH/10A EMB Power choke Inductance de réseau Filtro de red
+91-M1a F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-M1b F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-M1c F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-M2a L4.115.1421 Axiallüfter 80 x 25 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-M2b L4.115.1421 Axiallüfter 80 x 25 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-M2c L4.115.1421 Axiallüfter 80 x 25 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-M2d L4.115.1421 Axiallüfter 80 x 25 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-M2e L4.115.1421 Axiallüfter 80 x 25 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+91-Q1 00.783.0723 Hauptschalter NZM2-100A-NA 80A-100A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0724 Hauptschalter NZM2-125A-NA 100-125A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
+91-Q177 00.783.0072 Motorschutzschalter 3RV1021-4AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
11-16A
+91-Q177a 00.783.0071 Motorschutzschalter 3RV1021-1KA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
9-12,5A
+91-Q180 00.783.0060 Motorschutzschalter 3RV1021-OEA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
00.783.0066 Motorschutzschalter 3RV1021-1DA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
2,2-3,2

TKS DS.143.910X-001/02 A-9


TKS DS.143.910X-001/02 A-10

1
Elektrische Ausrüstung für Schaltschrank
Electric equipment for control box —
Équipement électrique pour boîte de commande
Equipo eléctrico para armario de distribución 1

+91-

99
DS.143.910X-001TKGUND_00

XPVDS143910X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
00.783.0067 Motorschutzschalter 3RV1021-1EA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
2,8-4,0
00.783.0072 Motorschutzschalter 3RV1021-4AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
11-16A
+91-Q184 00.783.0070 Motorschutzschalter 3RV1021-1JA15 7-10A Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
00.783.0071 Motorschutzschalter 3RV1021-1KA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
9-12,5A
00.783.0074 Motorschutzschalter 3RV1021-4DA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
20-25A
00.783.0131 Motorschutzschalter 3RV1031-4EA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
22-32A
+91-Q186 00.783.0064 Motorschutzschalter 3RV1021-1AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
1,1-1,6
+91-Q187 00.783.0064 Motorschutzschalter 3RV1021-1AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
1,1-1,6
+91-Q190 00.783.0060 Motorschutzschalter 3RV1021-OEA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
+91-Q65 00.783.0127 Motorschutzschalter 3RV1021-4BA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
14-20A
+91-R1 00.782.1398 Drahtwiderstand 18R 500W Wirewound resistor Résistance bobinée Resistor bobinado
+91-R2 00.782.1398 Drahtwiderstand 18R 500W Wirewound resistor Résistance bobinée Resistor bobinado
+91-X3 DS.670.9603 Klemmleiste Klemmleiste X3 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
+91-X4 DS.670.9604 Klemmleiste Klemmleiste X4 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
+91-Z1 F2.101.1183 Netzfilter 37KW / FMAC-0F37-8003 Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red
G4.146.9122 Netzfilter 3x50A Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red
+91-Z2 F2.783.3568 Netzfilter FMAB-0FIG-1100 Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red
+91-Z3 M2.144.2019 Filter für KLM Filter Filtre Filtro

99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.143.910X-001/02 A-11


TKS DS.142.910X-001/11 A-12

1
Elektrische Ausrüstung für Schaltschrank
Electric equipment for control box —
Équipement électrique pour boîte de commande
Equipo eléctrico para armario de distribución 1

+91-

99
DS.142.910X-001TKGUND_00

XPVDS142910X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+91-0 DS.142.9120 Schaltgerät Hochausleger 2 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.9130 Schaltgerät Hochausleger 3 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.9140 Schaltgerät Hochausleger 4 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.9150 Schaltgerät H-/N-Ausleger 5 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.9160 Schaltgerät Hochausleger 6 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.9170 Schaltgerät H-Ausl. 7Werke Offset Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.9180 Schaltgerät Hochausleger 8 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.9190 Schaltgerät Hochausleger 9 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
DS.142.91A0 Schaltgerät Hochausleger 10 Werke Control box Boîte de commande Armario de distribución
+91-1 DS.090.9120 Schaltschrankgehäuse SM74 ab 7-Offset Control cabinet enclosure Boîtier du coffret de commande Caja del armario de distribución
DS.090.9140 Schaltschrank kpl SM74 2H-6+L+5N Control box cpl Armoire de commande cpl Armario de mando cpl
EN10327-DX51D+Z275-M-A-C
+91-A1 00.785.1168 Modul DIPM220-R Module Module Módulo
+91-A10 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
00.785.1238 Modul CDCM3 Module Module Módulo
+91-A101 00.785.1262 Flachbaugruppe CDAB380-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A102 00.785.1262 Flachbaugruppe CDAB380-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A103 00.785.1262 Flachbaugruppe CDAB380-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A104 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
00.785.1278 Flachbaugruppe CDAB24-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A11 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
+91-A111 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A112 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A113 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A114 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A12 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
+91-A121 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A122 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A123 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A124 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A13 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
00.785.1238 Modul CDCM3 Module Module Módulo
+91-A131 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A132 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A133 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A134 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A14 00.785.1143 Modul CDCM2 Module Module Módulo
00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
00.785.1237 Modul CDCM1 Module Module Módulo
+91-A141 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica

TKS DS.142.910X-001/11 A-13


TKS DS.142.910X-001/11 A-14

1
Elektrische Ausrüstung für Schaltschrank
Electric equipment for control box —
Équipement électrique pour boîte de commande
Equipo eléctrico para armario de distribución 1

+91-

99
DS.142.910X-001TKGUND_00

XPVDS142910X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+91-A142 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A143 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A144 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A15 00.785.1144 Modul CDCM4 Module Module Módulo
+91-A151 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A152 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A153 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A154 00.785.1261 Flachbaugruppe CDAB380-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A21 00.785.1179 Modul MDIS75 Module Module Módulo
00.785.1196 Modul MDPS55 Module Module Módulo
00.785.1206 Modul MDPS37 Module Module Módulo
00.785.1285 Modul MDPS22 Module Module Módulo
00.785.1332 Modul MDPS36 Module Module Módulo
+91-A27 00.785.1193 Flachbaugruppe TVM2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A3 M2.144.2111 Modul KLM4 4KW Module Module Módulo
+91-A60 00.783.0897 Netzteil 230V - 24,7V/10A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+91-A61 00.785.1294 Modul PSDM370/5 Module Module Módulo
00.785.1543 Modul PSDM370/10-2 Module Module Módulo
+91-A611 00.785.1289 Flachbaugruppe PSFB370/5-1 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
00.785.1538 Flachbaugruppe PSFB370/10-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A8 00.785.1226 Modul DSCM24-2 Module Module Módulo
+91-A9 00.785.1226 Modul DSCM24-2 Module Module Módulo
+91-A94 00.785.1006 Flachbaugruppe SAM17 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-A95 00.785.1496 Flachbaugruppe SEM4 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+91-E1 00.785.1528 Modul SCU2B Module Module Módulo
00.785.1529 Modul SCU2B-DVI Module Module Módulo
+91-K127 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
+91-K140 00.783.0840 Relais kpl.1 Wechsler Relay Relais Relé
+91-L1 F4.101.1195 Netzdrossel 55kW KDD 0,4 Power choke Inductance de réseau Filtro de red
G5.101.1195 Drossel Drehstrom-37 KDD 0,4 Reducing valve Soupape d'étranglement Válvula de estrangulación
+91-L2 F4.101.1175 Glättungsdrossel 55KW GDSW 2,3 Smoothing choke Self de lissage Bobina de aplanamiento
G5.101.1175 Drossel Gleichstrom-37 GD 2,0 Reducing valve Soupape d'étranglement Válvula de estrangulación
+91-L3 M2.144.2009 Netzdrossel KLM 2mH/10A EMB Power choke Inductance de réseau Filtro de red
+91-M1 F2.115.2621 Lüfter R2E220-AB06-60 Fan Ventilateur Ventilador
+91-M1-C1 F2.115.2622 Kondensator MKP Motorkondensator Capacitor Condensateur Capacitor
+91-Q1 00.783.0820 Hauptschalter NZMB2-160A-NA Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0821 Hauptschalter NZMB2-200A-NA Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0822 Hauptschalter NZMB2-250A-NA Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0888 Hauptschalter NZMB2-A100-NA Main switch Interrupteur principal Interruptor principal

TKS DS.142.910X-001/11 A-15


TKS DS.142.910X-001/11 A-16

1
Elektrische Ausrüstung für Schaltschrank
Electric equipment for control box —
Équipement électrique pour boîte de commande
Equipo eléctrico para armario de distribución 1

+91-

99
DS.142.910X-001TKGUND_00

XPVDS142910X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+91-Q47 00.783.0065 Motorschutzschalter 3RV1021-1CA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
1,8-2,5
+91-Q49 00.783.0072 Motorschutzschalter 3RV1021-4AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
11-16A
00.783.0127 Motorschutzschalter 3RV1021-4BA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
14-20A
00.783.0130 Motorschutzschalter 3RV1031-4FA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
28-40A
00.783.0131 Motorschutzschalter 3RV1031-4EA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
22-32A
+91-Q49a 00.783.0071 Motorschutzschalter 3RV1021-1KA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
9-12,5A
00.783.0072 Motorschutzschalter 3RV1021-4AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
11-16A
+91-Q50 00.783.0068 Motorschutzschalter 3RV1021-1GA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
4,5-6,3
+91-Q52 00.783.0067 Motorschutzschalter 3RV1021-1EA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
2,8-4,0
00.783.0072 Motorschutzschalter 3RV1021-4AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
11-16A
+91-Q54 00.783.0065 Motorschutzschalter 3RV1021-1CA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
1,8-2,5
+91-Q56 00.783.0068 Motorschutzschalter 3RV1021-1GA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
4,5-6,3
00.783.0070 Motorschutzschalter 3RV1021-1JA15 7-10A Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
00.783.0071 Motorschutzschalter 3RV1021-1KA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
9-12,5A
00.783.0130 Motorschutzschalter 3RV1031-4FA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
28-40A
00.783.0131 Motorschutzschalter 3RV1031-4EA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
22-32A
00.783.0132 Motorschutzschalter 3RV1031-4HA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
40-50A
+91-Q58 00.783.0064 Motorschutzschalter 3RV1021-1AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
1,1-1,6
00.783.0065 Motorschutzschalter 3RV1021-1CA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
1,8-2,5
+91-Q59 00.783.0064 Motorschutzschalter 3RV1021-1AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
1,1-1,6

TKS DS.142.910X-001/11 A-17


TKS DS.142.910X-001/11 A-18

1
Elektrische Ausrüstung für Schaltschrank
Electric equipment for control box —
Équipement électrique pour boîte de commande
Equipo eléctrico para armario de distribución 1

+91-

99
DS.142.910X-001TKGUND_00

XPVDS142910X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
00.783.0067 Motorschutzschalter 3RV1021-1EA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
2,8-4,0
+91-Q62 00.783.0060 Motorschutzschalter 3RV1021-OEA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
+91-Q63 00.783.0067 Motorschutzschalter 3RV1021-1EA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
2,8-4,0
+91-Q65 00.783.0072 Motorschutzschalter 3RV1021-4AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
11-16A
00.783.0127 Motorschutzschalter 3RV1021-4BA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
14-20A
+91-R1 00.782.1398 Drahtwiderstand 18R 500W Wirewound resistor Résistance bobinée Resistor bobinado
+91-R2 00.782.1398 Drahtwiderstand 18R 500W Wirewound resistor Résistance bobinée Resistor bobinado
+91-T1 91.143.1050 Steuertransformator 230V/50Hz 30A Control transformer Transformateur de commande Transformador de control
L4.142.1050 Steuertransformator 230V/50Hz 18A Control transformer Transformateur de commande Transformador de control
L6.142.1055 Steuertransformator 230+480V/50_60Hz Control transformer Transformateur de commande Transformador de control
157A
+91-Z1 F2.101.1183 Netzfilter 37KW / FMAC-0F37-8003 Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red
F4.101.1181 Netzfilter 55KW Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red
+91-Z127 00.783.0528 Entstörmodul 3x575V AC 5,5kW Interference suppressor module Module d'antiparasitage Módulo antiparasitario
+91-Z2 F2.783.3568 Netzfilter FMAB-0FIG-1100 Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red
+91-Z3 M2.144.2019 Filter für KLM Filter Filtre Filtro

99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.142.910X-001/11 A-19


TKS XP.158.1023-001/02 A-20

1
Elektrische Ausrüstung für Prinect Press Center o.FFS
Electric equipment for Prinect Press Center o.FFS —
Équipement électrique pour Prinect Press Center o.FFS
Equipo eléctrico para Prinect Press Center o.FFS 1

+92-

99
XP.158.1023-001TKGUND_00

XPVXP1581023
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-0 CP.158.1023 Steuerpult Press Center 23 o.FFS Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
+92-1 CP.093.0023 Steuerpultgehäuse Press Center 23FZ Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
+92-2 CP.093.0072 Dämpfer Gasdruck Press Center Shock absorber Amortisseur Amortiguador
+92-3.0 CP.158.0033 G-Schmelzeinsatz Set Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-3.1 00.781.1411 G-Schmelzeinsatz 5,0 AT 250V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-3.2 00.781.1412 G-Schmelzeinsatz 3,15 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-3.3 00.781.1413 G-Schmelzeinsatz 1,6 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-3.4 00.781.1753 G-Schmelzeinsatz 10,0 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-4 CP.093.0070 Schlüssel fuer Schublade Spanner Clef Llave
+92-7.0 CP.093.0506 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.1 CP.093.0508 Halteplatte fuer Tragarm 19"Touch Mounting plate Plaque de montage Placa de fijación
+92-7.2 CP.093.0507 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.3 CP.093.0509 Gelenk fuer Tragarm 19"Touch Joint Articulation Articulación
+92-8.0 CP.093.533 Display-Einheit 19" Touch Rueckwand Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-8.1 CP.093.534 Rückwand 19" Touch Backplane Panneau arrière Panel trasero
+92-8.2 CP.093.535 Blende Gelenk 19" Touch Screen Panneau Cubierta
+92-8.3 CP.093.536 Abdeckblech klein 19" Touch Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
+92-A 00.783.0503 Stromversorgung USV 24V DC Power supply unit Unité d'alimentation en courant Unidad de alimentación de corriente
+92-A1 00.783.1005 Netzteil 230VAC 24VDC 20A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+92-A6 00.779.2024 Flachbaugruppe IDPB2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+92-E20.0 CP.158.0011 Lüfter kpl Filter Fan cpl. Ventilateur cpl Ventilador cpl
+92-E20.1 CP.158.0039 Filterelement Faltenfilter Filter element Élément filtrant Elemento filtrante
+92-E4 00.783.1296 Leitrechner MC7B-C-KO-01 Control station computer Ordinateur du poste de commande Ordenador del puesto de mando
+92-E6.0 CP.158.5438 Display-Einheit Tast-Bildschirm Display unit Unité de visuel Unidad de display
+92-E6.1 00.783.0884 Touch-Scheibe Touch-sensitive screen Écran tactil Pantalla táctil
+92-E6.2 00.783.0988 Inverter fuer 19" Display Inverter Inverseur Inversor
+92-E6.3 00.783.0992 Empfänger-Display DVI-Empfaenger 19" Receiver board for display Carte de réception pour visuel Placa receptora del display
+92-E6.4 00.783.1291 TFT-Display 19'' TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E6.5 CP.093.531 Display-Einheit 19" Touch PriMaCenter Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-E7- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.1
+92-E7- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.2
+92-E7.0 CP.158.1223 Bedieneinheit 23 Farbzonen o.FFS Control unit Unité de commande Puesto de mando
+92-E7.1 F2.150.0110 Flacheingabe Anfahrsteuerung Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-G3 00.783.0504 Akkumulator Akku 24V/4,5Ah Accumulator Accumulateur Acumulador
+92-X1 CP.158.0008 Klemmleiste PrimaCenter Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción

99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS XP.158.1023-001/02 A-21


TKS XP.158.9023-001/05 A-22

1
Elektrische Ausrüstung für Prinect Compact Press Center
Electric equipment for Prinect Compact Press Center —
Équipement électrique pour Prinect Compact Press Center
Equipo eléctrico para Prinect Compact Press Center 1

+92-

99
XP.158.9023-001TKGUND_00

XPVXP1589023
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-0 CP.158.9023 Steuerpult PressCenter Comp.23FZ Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
+92-1 CP.092.1023 Steuerpultgehäuse Press C. Comp. 23FZ Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
+92-11.0 CP.158.0033 G-Schmelzeinsatz Set Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-11.1 00.781.1411 G-Schmelzeinsatz 5,0 AT 250V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-11.2 00.781.1412 G-Schmelzeinsatz 3,15 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-11.3 00.781.1413 G-Schmelzeinsatz 1,6 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-11.4 00.781.1753 G-Schmelzeinsatz 10,0 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-2 CP.093.0070 Schlüssel fuer Schublade Spanner Clef Llave
+92-7.0 CP.092.0106 Tragarm Press C. Comp. kompl. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.1 CP.092.0107 Tragarm Press C. Comp. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.2 CP.093.0509 Gelenk fuer Tragarm 19"Touch Joint Articulation Articulación
+92-8.0 CP.093.533 Display-Einheit 19" Touch Rueckwand Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-8.1 CP.093.534 Rückwand 19" Touch Backplane Panneau arrière Panel trasero
+92-8.2 CP.093.535 Blende Gelenk 19" Touch Screen Panneau Cubierta
+92-8.3 CP.093.536 Abdeckblech klein 19" Touch Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
+92-A 00.783.0503 Stromversorgung USV 24V DC Power supply unit Unité d'alimentation en courant Unidad de alimentación de corriente
+92-A1 00.783.1005 Netzteil 230VAC 24VDC 20A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+92-A6 00.779.2024 Flachbaugruppe IDPB2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+92-A7 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-A8 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-A9 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-E20.0 CP.158.0011 Lüfter kpl Filter Fan cpl. Ventilateur cpl Ventilador cpl
+92-E20.1 CP.158.0039 Filterelement Faltenfilter Filter element Élément filtrant Elemento filtrante
+92-E4 00.783.1296 Leitrechner MC7B-C-KO-01 Control station computer Ordinateur du poste de commande Ordenador del puesto de mando
+92-E6.0 CP.158.5438 Display-Einheit Tast-Bildschirm Display unit Unité de visuel Unidad de display
+92-E6.1 00.783.0884 Touch-Scheibe Touch-sensitive screen Écran tactil Pantalla táctil
+92-E6.2 00.783.0988 Inverter fuer 19" Display Inverter Inverseur Inversor
+92-E6.3 00.783.0992 Empfänger-Display DVI-Empfaenger 19" Receiver board for display Carte de réception pour visuel Placa receptora del display
+92-E6.4 00.783.1291 TFT-Display 19'' TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E6.5 CP.093.531 Display-Einheit 19" Touch PriMaCenter Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-E7- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.1
+92-E7- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.2
+92-E7.0 CP.158.0223 Bedieneinheit 23 Farbzonen Control unit Unité de commande Puesto de mando
+92-E7.1 F2.150.0110 Flacheingabe Anfahrsteuerung Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-E7.2 M2.150.908 Flacheingabe Farbz. 23Z Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-G3 00.783.0504 Akkumulator Akku 24V/4,5Ah Accumulator Accumulateur Acumulador
+92-X1 CP.158.0008 Klemmleiste PrimaCenter Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción

TKS XP.158.9023-001/05 A-23


TKS XP.158.9023-001/05 A-24

1
Elektrische Ausrüstung für Prinect Compact Press Center
Electric equipment for Prinect Compact Press Center —
Équipement électrique pour Prinect Compact Press Center
Equipo eléctrico para Prinect Compact Press Center 1

+92-

99
XP.158.9023-001TKGUND_00

XPVXP1589023
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS XP.158.9023-001/05 A-25


TKS XP.158.0023-001/02 A-26

1
Elektrische Ausrüstung für Prinect Press Center
Electric equipment for Prinect Press Center —
Équipement électrique pour Prinect Press Center
Equipo eléctrico para Prinect Press Center 1

+92-

99
XP.158.0023-001TKGUND_00

XPVXP1580023
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-0 CP.158.0023 Steuerpult Press Center 23 Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
+92-10 CP.093.0072 Dämpfer Gasdruck Press Center Shock absorber Amortisseur Amortiguador
+92-4 00.760.3409 Servicestreifen Inpress Control Inpress Control service strip Bandes de service Inpress Control Tira de comprobación Inpress Control
+92-5 CP.093.0023 Steuerpultgehäuse Press Center 23FZ Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
CP.093.8023 Steuerpultgehäuse Press C. Inpress 23FZ Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
+92-6 CP.093.0051 Schublade Press Center Drawer Tiroir Cajón
+92-7.0 CP.093.0506 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.1 CP.093.0508 Halteplatte fuer Tragarm 19"Touch Mounting plate Plaque de montage Placa de fijación
+92-7.2 CP.093.0507 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.3 CP.093.0509 Gelenk fuer Tragarm 19"Touch Joint Articulation Articulación
+92-8.0 CP.093.533 Display-Einheit 19" Touch Rueckwand Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-8.1 CP.093.534 Rückwand 19" Touch Backplane Panneau arrière Panel trasero
+92-8.2 CP.093.535 Blende Gelenk 19" Touch Screen Panneau Cubierta
+92-8.3 CP.093.536 Abdeckblech klein 19" Touch Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
+92-9 CP.093.0070 Schlüssel fuer Schublade Spanner Clef Llave
+92-A 00.783.0503 Stromversorgung USV 24V DC Power supply unit Unité d'alimentation en courant Unidad de alimentación de corriente
+92-A1 00.783.1005 Netzteil 230VAC 24VDC 20A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+92-A6 00.779.2024 Flachbaugruppe IDPB2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+92-A7 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-A8 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-A9 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-E1 00.783.1296 Leitrechner MC7B-C-KO-01 Control station computer Ordinateur du poste de commande Ordenador del puesto de mando
+92-E10.1 00.783.1290 TFT-Display 40" Wallscreen TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E10.2 00.783.0993 Fernbedienung Wallscreen Remote control Télécommande Mando a distancia
+92-E12 00.783.0981 Tastatur USB Intern=USengl+EUR Keyboard Clavier Teclado
+92-E2 CP.157.0900 Spektrometer Hand-Spektralfotom. Spectrophotometer Spectromètre Espectrómetro
+92-E20.0 CP.158.0011 Lüfter kpl Filter Fan cpl. Ventilateur cpl Ventilador cpl
+92-E20.1 CP.158.0039 Filterelement Faltenfilter Filter element Élément filtrant Elemento filtrante
+92-E30 00.783.0979 Maus 2,4GHz-Laser-2xLi-Ion Mouse Souris Ratón
+92-E4 00.783.1295 Leitrechner MC7-C-KO-01 Control station computer Ordinateur du poste de commande Ordenador del puesto de mando
+92-E6.0 CP.158.5438 Display-Einheit Tast-Bildschirm Display unit Unité de visuel Unidad de display
+92-E6.1 00.783.0884 Touch-Scheibe Touch-sensitive screen Écran tactil Pantalla táctil
+92-E6.2 00.783.0988 Inverter fuer 19" Display Inverter Inverseur Inversor
+92-E6.3 00.783.0992 Empfänger-Display DVI-Empfaenger 19" Receiver board for display Carte de réception pour visuel Placa receptora del display
+92-E6.4 00.783.1291 TFT-Display 19'' TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E6.5 CP.093.531 Display-Einheit 19" Touch PriMaCenter Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-E7- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
A1.1
+92-E7- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
A1.2

TKS XP.158.0023-001/02 A-27


TKS XP.158.0023-001/02 A-28

1
Elektrische Ausrüstung für Prinect Press Center
Electric equipment for Prinect Press Center —
Équipement électrique pour Prinect Press Center
Equipo eléctrico para Prinect Press Center 1

+92-

99
XP.158.0023-001TKGUND_00

XPVXP1580023
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-E7.0 CP.158.0223 Bedieneinheit 23 Farbzonen Control unit Unité de commande Puesto de mando
+92-E7.1 F2.150.0110 Flacheingabe Anfahrsteuerung Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-E7.2 M2.150.908 Flacheingabe Farbz. 23Z Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-G3 00.783.0504 Akkumulator Akku 24V/4,5Ah Accumulator Accumulateur Acumulador
+92-X1 CP.158.0008 Klemmleiste PrimaCenter Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción

99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS XP.158.0023-001/02 A-29


TKS XP.158.5023-001/03 A-30

1
Elektrische Ausrüstung für Prinect AxisControl Press Center
Electric equipment for Prinect AxisControl Press Center —
Équipement électrique pour Prinect AxisControl Press Center
Equipo eléctrico para Prinect AxisControl Press Center 1

+96-

99
XP.158.5023-001TKGUND_00

XPVXP1585023
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-0 CP.158.5023 AxisControl Press Center 23 AxisControl AxisControl AxisControl
+92-1.0 CP.093.5423 Steuerpultgehäuse PressC. 23FZ AC2 kpl. Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
+92-1.1 CP.093.5023 Steuerpultgehäuse Press Center 23FZ AC2 Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
+92-2 CP.093.0070 Schlüssel fuer Schublade Spanner Clef Llave
+92-6 CP.093.0051 Schublade Press Center Drawer Tiroir Cajón
+92-7.0 CP.093.0506 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.1 CP.093.0508 Halteplatte fuer Tragarm 19"Touch Mounting plate Plaque de montage Placa de fijación
+92-7.2 CP.093.0507 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-7.3 CP.093.0509 Gelenk fuer Tragarm 19"Touch Joint Articulation Articulación
+92-8.0 CP.093.533 Display-Einheit 19" Touch Rueckwand Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-8.1 CP.093.534 Rückwand 19" Touch Backplane Panneau arrière Panel trasero
+92-8.2 CP.093.535 Blende Gelenk 19" Touch Screen Panneau Cubierta
+92-8.3 CP.093.536 Abdeckblech klein 19" Touch Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
+92-A 00.783.0503 Stromversorgung USV 24V DC Power supply unit Unité d'alimentation en courant Unidad de alimentación de corriente
+92-A1 00.783.1005 Netzteil 230VAC 24VDC 20A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+92-A6 00.779.2024 Flachbaugruppe IDPB2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+92-A7 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-A8 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-A9 00.785.1416 Modul IDOB2_B Module Module Módulo
+92-E10.1 00.783.1290 TFT-Display 40" Wallscreen TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E10.2 00.783.0993 Fernbedienung Wallscreen Remote control Télécommande Mando a distancia
+92-E12 00.783.0981 Tastatur USB Intern=USengl+EUR Keyboard Clavier Teclado
+92-E20.0 CP.158.0011 Lüfter kpl Filter Fan cpl. Ventilateur cpl Ventilador cpl
+92-E20.1 CP.158.0039 Filterelement Faltenfilter Filter element Élément filtrant Elemento filtrante
+92-E30 00.783.0979 Maus 2,4GHz-Laser-2xLi-Ion Mouse Souris Ratón
+92-E4 00.783.1295 Leitrechner MC7-C-KO-01 Control station computer Ordinateur du poste de commande Ordenador del puesto de mando
+92-E6.0 CP.158.5438 Display-Einheit Tast-Bildschirm Display unit Unité de visuel Unidad de display
+92-E6.1 00.783.0884 Touch-Scheibe Touch-sensitive screen Écran tactil Pantalla táctil
+92-E6.2 00.783.0988 Inverter fuer 19" Display Inverter Inverseur Inversor
+92-E6.3 00.783.0992 Empfänger-Display DVI-Empfaenger 19" Receiver board for display Carte de réception pour visuel Placa receptora del display
+92-E6.4 00.783.1291 TFT-Display 19'' TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E6.5 CP.093.531 Display-Einheit 19" Touch PriMaCenter Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-E7- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.1
+92-E7- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.2
+92-E7.0 CP.158.0223 Bedieneinheit 23 Farbzonen Control unit Unité de commande Puesto de mando
+92-E7.1 F2.150.0110 Flacheingabe Anfahrsteuerung Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-E7.2 M2.150.908 Flacheingabe Farbz. 23Z Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-G3 00.783.0504 Akkumulator Akku 24V/4,5Ah Accumulator Accumulateur Acumulador

TKS XP.158.5023-001/03 A-31


TKS XP.158.5023-001/03 A-32

1
Elektrische Ausrüstung für Prinect AxisControl Press Center
Electric equipment for Prinect AxisControl Press Center —
Équipement électrique pour Prinect AxisControl Press Center
Equipo eléctrico para Prinect AxisControl Press Center 1

+96-

99
XP.158.5023-001TKGUND_00

XPVXP1585023
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-X1 CP.158.0008 Klemmleiste PrimaCenter Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
+92-X1-F0 CP.158.0033 G-Schmelzeinsatz Set Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F1 00.781.1411 G-Schmelzeinsatz 5,0 AT 250V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F2 00.781.1412 G-Schmelzeinsatz 3,15 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F3 00.781.1413 G-Schmelzeinsatz 1,6 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F4 00.781.1753 G-Schmelzeinsatz 10,0 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+96-0 CP.158.4223 Pultaufsatz 23 FZ Console attachment Superstructure pour pupitre Superestructura para pupitre
+96-1 CP.158.4054 Riemenspanner kpl. Belt tightener Tendeur de courroie Tensor de correa
+96-2 CP.158.4210 Bogenanschlag erhoeht, 16 FZ Sheet stop Butée de feuille Tope de pliego
+96-3 CP.158.4248 Zahnriemen 23 FZ Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
+96-A1 00.783.0897 Netzteil 230V - 24,7V/10A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+96-E1 CP.158.4220 Elektromodul kpl. bestueckt Electronic module Module électronique Módulo electrónico
+96-E11 CP.158.4111 Bedienstelle Control panel Poste de commande Puesto de mando
+96-Fx CP.158.4221 Sicherungsautomat S201P-Z3 Automatic cutout Coupe-circuit automatique Cortacircuitos
CP.158.4222 Sicherungsautomat S201P-B10 Automatic cutout Coupe-circuit automatique Cortacircuitos
+96-K1 CP.186.1918 Lastrelais CPC 24 Load relay Relais de charge Relé de carga
+96-K2 CP.186.1918 Lastrelais CPC 24 Load relay Relais de charge Relé de carga
+96-M1 CP.158.4229 Lüfter Ansaugluefter Fan Ventilateur Ventilador
+96-M1-C1 CP.158.4228 Kondensator Lueftermotor kpl. Capacitor Condensateur Capacitor
+96-M2 CP.158.4229 Lüfter Ansaugluefter Fan Ventilateur Ventilador
+96-M2-C1 CP.158.4228 Kondensator Lueftermotor kpl. Capacitor Condensateur Capacitor
+96-M3 CP.158.4229 Lüfter Ansaugluefter Fan Ventilateur Ventilador
+96-M3-C1 CP.158.4228 Kondensator Lueftermotor kpl. Capacitor Condensateur Capacitor
+96-M5 CP.158.4225 Motor X-Antrieb, kpl. Motor Moteur Motor
+96-M6 CP.158.4204 Antrieb X-Achse Drive Entraînement Accionamiento
+96-S1 CP.158.4241 Schalter Endlageschalter W4/W5 Switch Interrupteur Interruptor
+96-S2 CP.158.4241 Schalter Endlageschalter W4/W5 Switch Interrupteur Interruptor
+96-S3 CP.158.4240 Schalter Referenzschalter W6 Switch Interrupteur Interruptor
+96-S4.0 CP.158.0038 Pedal Press Center 23FZ Pedal Pédale Pedal
+96-U1 CP.158.4219 Controller Schrittmotor Controller Contrôleur Controlador

99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS XP.158.5023-001/03 A-33


TKS CP.158.2016-001/01 A-34

1
Elektrische Ausrüstung für Prinect Easy Control
Electric equipment for Prinect Easy Control —
Équipement électrique pour Prinect Easy Control
Equipo eléctrico para Prinect Easy Control 1

+92-/+98-

99
CP.158.2016-001TKGUND_00

XPVCP1582016
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-0 CP.158.2016 Steuerpult EASYCONTROL Comp.16FZ Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
CP.158.2023 Steuerpult EASYCONTROL Comp.23FZ Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
CP.158.3016 Steuerpult EASY-Control 16FZ Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
CP.158.3023 Steuerpult EASY-Control 23FZ Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
+92-1 CP.092.2016 Steuerpultgehäuse Comp.EasyControl Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
16FZ
CP.092.2023 Steuerpultgehäuse Comp.EasyControl Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
23FZ
CP.093.3016 Steuerpultgehäuse EASY-Control 16FZ Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
CP.093.3023 Steuerpultgehäuse EASY-Control 23FZ Control console cabinet Coffret du pupitre de commande Caja del pupitre de mando
+92-2 CP.093.3001 Pultoberteil Easy-Control 16FZ EN10130- Control console top Partie supérieure du pupitre Parte superior del pupitre
DC01-A
CP.093.3005 Pultoberteil Easy-Control 23FZ EN10130- Control console top Partie supérieure du pupitre Parte superior del pupitre
DC01-A
+92-3 CP.093.0002 Einschubrahmen E-Raum Press Center Frame Châssis de module de séchage Bastidor
EN10327-DX51D+Z275-M-A-C
+92-4 CP.093.533 Display-Einheit 19" Touch Rueckwand Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-5 CP.158.0036 Schleppkette Press Center E-Raum Forwarding chain Chaîne d'entraînement Cadena de arrastre
+92-6.0 CP.092.0106 Tragarm Press C. Comp. kompl. Bracket Bras de support Brazo de soporte
CP.093.0506 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-6.1 CP.092.0107 Tragarm Press C. Comp. Bracket Bras de support Brazo de soporte
CP.093.0507 Tragarm fuer 19"Touch PressC. Bracket Bras de support Brazo de soporte
+92-6.2 CP.093.0509 Gelenk fuer Tragarm 19"Touch Joint Articulation Articulación
+92-A 00.783.0503 Stromversorgung USV 24V DC Power supply unit Unité d'alimentation en courant Unidad de alimentación de corriente
+92-A1 00.783.1005 Netzteil 230VAC 24VDC 20A Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+92-A6 00.779.2024 Flachbaugruppe IDPB2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+92-E20.0 CP.158.0011 Lüfter kpl Filter Fan cpl. Ventilateur cpl Ventilador cpl
+92-E20.1 CP.158.0039 Filterelement Faltenfilter Filter element Élément filtrant Elemento filtrante
+92-E4 00.783.1295 Leitrechner MC7-C-KO-01 Control station computer Ordinateur du poste de commande Ordenador del puesto de mando
+92-E6.0 CP.158.5438 Display-Einheit Tast-Bildschirm Display unit Unité de visuel Unidad de display
+92-E6.1 00.783.0992 Empfänger-Display DVI-Empfaenger 19" Receiver board for display Carte de réception pour visuel Placa receptora del display
+92-E6.2 00.783.1291 TFT-Display 19'' TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E6.3 00.783.0988 Inverter fuer 19" Display Inverter Inverseur Inversor
+92-E6.4 00.783.0884 Touch-Scheibe Touch-sensitive screen Écran tactil Pantalla táctil
+92-E6.5 CP.093.531 Display-Einheit 19" Touch PriMaCenter Display unit Unité du visuel Unidad del display
+92-E7- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.1
+92-E7- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S1A.2
+92-E7.0 CP.158.0216 Bedieneinheit 16 Farbzonen Control unit Unité de commande Puesto de mando

TKS CP.158.2016-001/01 A-35


TKS CP.158.2016-001/01 A-36

1
Elektrische Ausrüstung für Prinect Easy Control
Electric equipment for Prinect Easy Control —
Équipement électrique pour Prinect Easy Control
Equipo eléctrico para Prinect Easy Control 1

+92-/+98-

99
CP.158.2016-001TKGUND_00

XPVCP1582016
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
CP.158.0223 Bedieneinheit 23 Farbzonen Control unit Unité de commande Puesto de mando
+92-E7.1 F2.150.0110 Flacheingabe Anfahrsteuerung Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+92-G3 00.783.0504 Akkumulator Akku 24V/4,5Ah Accumulator Accumulateur Acumulador
+92-T1 CP.158.0089 Trenntransformator Leuchte UL Variante Isolating transformer Transformateur d'isolement Transformador de aislamiento
+92-X1 CP.158.0008 Klemmleiste PrimaCenter Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
+92-X1-F CP.158.0033 G-Schmelzeinsatz Set Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F1 00.781.1411 G-Schmelzeinsatz 5,0 AT 250V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F2 00.781.1412 G-Schmelzeinsatz 3,15 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F3 00.781.1413 G-Schmelzeinsatz 1,6 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+92-X1-F4 00.781.1753 G-Schmelzeinsatz 10,0 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
+98.0 CP.158.3116 EasyControl Messvor.komplett 16Fz EasyControl EasyControl EasyControl
CP.158.3123 EasyControl Messvor.komplett 23Fz EasyControl EasyControl EasyControl
+98.1 CP.158.3103 Messkopf Einzelmesskopf Measuring head Tête de mesure Cabezal medidor
+98.2 CP.158.3101 Träger X-Achseein.kompl.16FZ Support Support Soporte
CP.158.3110 Träger X-Achseein.kompl.23FZ Support Support Soporte
+98.3 CP.158.3102 Träger Y-Arm EasyContr. 16FZ Support Support Soporte
+98.4 CP.158.3104 Lampe Ersatzlampe Messkopf Lamp Lampe Lámpara
+98.5 CP.158.3105 Referenz-Weiß-Kachel Easy Control White reference element Pastille de blanc de référence Elemento de blanco de referencia
+98.6 CP.158.3106 Riemen Zahnrie.Easy Control Belt Courroie Correa
+98.7 CP.158.3107 Magnet Fixiermagnete Magnet Aimant Imán
+98.8 CP.158.3109 Werkzeug Inbus Laserkalibr. Tools Outils Herramientas

99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS CP.158.2016-001/01 A-37


TKS CP.158.1X23-001/10 A-38

1
Elektrische Ausrüstung für Farbprüfleuchte
Electric equipment for standard daylight lamp —
Équipement électrique pour lampe de contrôle des couleurs
Equipo eléctrico para lámpara para examinar colores 1

+92-

99
CP.158.1X23-001TKGUND_00

XPVCP1581X23
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+92-E10.1 00.783.1290 TFT-Display 40" Wallscreen TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
+92-E10.2 00.783.0993 Fernbedienung Wallscreen Remote control Télécommande Mando a distancia
+92-E2.1.0 CP.158.1723 Farbprüfleuchte mit Rueckwand Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
CP.158.1823 Farbprüfleuchte mit Rueckwand Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
CP.158.1923 Farbprüfleuchte mit Wallscreen Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
CP.158.2723 Farbprüfleuchte mit Rueckwand UL 23Fz Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
CP.158.2823 Farbprüfleuchte mit Rueckwand 60Hz Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
CP.158.2923 Farbprüfleuchte ohne Rueckwand UL Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
+92-E2.1.1 CP.117.1301 Leuchtstofflampe OSRAM 36W T26 Flourescent lamp Lampe fluorescente Lámpara fluorescente
+92-E2.1.2 81.186.1553 Vorschaltgerät EVG 2-flammig Ballast Ballast inductif Reactancia
81.186.2553 Vorschaltgerät EVG 2-flammig 60Hz Ballast Ballast inductif Reactancia
+92-E2.2.0 CP.092.0923 Leuchtenträger kpl Press Center 74 Bracket for lamp cpl Support pour lampe cpl Soporte para lámpara cpl
CP.092.1723 Leuchtenträger kpl Press Center 74 Bracket for lamp cpl Support pour lampe cpl Soporte para lámpara cpl
CP.092.1923 Leuchtenträger kpl Press Center 23 Bracket for lamp cpl Support pour lampe cpl Soporte para lámpara cpl
+92-E2.3.0 CP.093.901 Magnet kpl Primacenter Magnet cpl Aimant cpl Imán cpl

99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS CP.158.1X23-001/10 A-39


TKS DS.142.6020-001/01 A-40

1
Elektrische Ausrüstung für Anleger
Electric equipment for feeder —
Équipement électrique pour margeur
Equipo eléctrico para marcador 1

+60-

99
DS.142.6020-001TKGUND_00

XPVDS1426020
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+60-0 DS.142.6001 Schaltschrank Anleger Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
+60-1.0 M2.090.010 Gehäuse kpl EN10130-DC01-A Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
+60-1.1 M2.090.011 Verteilergehäuse Anleger SFCgruen Distributor casing Boîtier de distribution Caja de distribución
EN10130-DC01-A
+60-1.2 M2.090.012 Verteilerdeckel EN10130-DC01-A M2.090.012 /02 M2.090.012 /02 M2.090.012 /02
+60-A1 00.785.1475 Modul PDIM Module Module Módulo
+60-A2 00.785.1086 Modul PDCM2 Module Module Módulo
+60-A3 00.785.0628 Flachbaugruppe BKM2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+60-B1 00.783.0343 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-B116 L2.110.1495 Sensor US MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-B118 L2.110.1495 Sensor US MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-B2 00.783.0972 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-B86 00.783.0966 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-B87 M2.110.1521 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-B88 00.783.0972 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-B97 61.110.1311 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
H2.110.1613 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+60-E11- 00.785.0224 Flachbaugruppe MID V004 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
A10
+60-E11- 00.785.0868 Flachbaugruppe PACM100/2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
A11
+60-E11- 81.146.1021 Wechselsprechanlage VO-Can Set Intercom system Interphone Intercomunicador
E71.0
+60-E11- 61.146.1091 Lautsprecher 8 Ohm FRS8 Loudspeaker Haut-parleur Altavoz
E71.1
+60-E11- 61.146.1111 Mikrophon mit Schwanenhals sil. Microphone Microphone Micrófono
E71.2
+60-E11- 61.146.1221 Potenziometer 1KOhm linear Contel. Potentiometer Potentiomètre Potenciómetro
E71.3
+60-E11- 81.146.1131 Verstärkermodul LP VO-Can Sprechanl. Amplifier module Module amplificateur Módulo de amplificación
E71.4
+60-E11- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S133.1
+60-E11- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S133.2
+60-E11.0 DS.142.6508 Anlegerbedienpult kpl. Feeder console Pupitre du margeur Pupitre del marcador
+60-E11.1 M2.090.9124 Pultgehäuse Anlegerbedien. EN10130- Console casing Châssis de pupitre Caja del pupitre
DC01-A
+60-E11.2 M4.146.9203 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9204 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo

TKS DS.142.6020-001/01 A-41


TKS DS.142.6020-001/01 A-42

1
Elektrische Ausrüstung für Anleger
Electric equipment for feeder —
Équipement électrique pour margeur
Equipo eléctrico para marcador 1

+60-

99
DS.142.6020-001TKGUND_00

XPVDS1426020
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
M4.146.9222 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9223 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9228 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9229 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9230 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9232 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9233 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+60-E11.3 10.117.1099 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.6899 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.6999 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7099 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7199 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7299 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7599 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7699 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.119.5199 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+60-E11.4 PK.091.035 Pultplatte Anl. PM74-2004 EN10130-DC01- Control console plate Plaque du pupitre de commande Placa del pupitre de mando
A
+60-E11.5 00.580.6808 Deckel f.Drehknopf Cover Couvercle Tapa
+60-E11.6 00.580.6809 Zeiger f.Drehknopf Pointer Index Aguja
+60-E11.7 00.580.6810 Drehknopf COM-KNOBS Control knob Bouton tournant Botón giratorio
+60-E62.0 R2.126.1501 Aggregat Unit Unité Grupo
+60-E62.1 R2.126.1512 Sensor Sensor Détecteur Sensor
+60-E97 H2.118.1333 Ionenrohr R50Anl. Ltg.5,7m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
H4.118.1333 Ionenrohr Eltex R50 Ltg. 8,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
M2.118.1333 Ionenrohr Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
+60-E98 H2.118.1333 Ionenrohr R50Anl. Ltg.5,7m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
H4.118.1333 Ionenrohr Eltex R50 Ltg. 8,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
M2.118.1333 Ionenrohr Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
+60-H133 91.145.1132 Signalgeber DIGISOUND 24V DC Signal device Avertisseur Generador de señales
+60-M1 M2.105.3311 Stapelantrieb DAG56M+GZ03 Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila
+60-M11 C5.016.560F Regulierventil Regulating valve Soupape de réglage Válvula reguladora
+60-M132 G2.179.1501 Gebläse 117459-05 240V, 400W Blower Soufflerie Soplador
+60-M14 L2.105.1311 Stellantrieb Fa.Dunker Potigetr4,4 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+60-M15 61.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunk Potige.i=18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+60-M17 61.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunk Potige.i=18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+60-M2 G2.105.0311 Stapelmotor Anl/Ausl SM52/A4/SM74 Pile motor Moteur de pile Motor de la pila
+60-S85 DS.651.6085 Endschalter kpl Hauptst.auf lan 60S85 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+60-S89 DS.651.6089 Endschalter kpl Hauptst.begr.ob 60S89 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+60-S90 DS.651.6090 Endschalter kpl Hauptst.berg. 60S90 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS DS.142.6020-001/01 A-43


TKS DS.142.6020-001/01 A-44

1
Elektrische Ausrüstung für Anleger
Electric equipment for feeder —
Équipement électrique pour margeur
Equipo eléctrico para marcador 1

+60-

99
DS.142.6020-001TKGUND_00

XPVDS1426020
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+60-S91 DS.651.6091 Endschalter kpl Hauptst.ab lang 60S91 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+60-S92 00.783.0118 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+60-S93.0 DS.651.6093 Mikroschalter Stapelhubbegr. 60S93 Microswitch Microrupteur Microrruptor
+60-S93.1 00.783.0104 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+60-S94 DS.651.6094 Endschalter kpl Hilfsst.begr. 60S94 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+60-S95 DS.651.6095 Endschalter kpl Hilfsst.begr. 60S95 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+60-S96.0 L2.145.1181 Kabelbaum Saugk.-Tastfuss Cable harness Faisceau de câbles Mazo de cables
+60-S96.1 00.780.0280 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+60-S96.2 00.780.0287 Sensor EMECH SWIT CAP Sensor Détecteur Sensor
+60-T1 H2.118.1308 Ionenblaseinrichtung kpl.Eltex Ltg.7,0m Ion blower device Dispositif de soufflage d'ions Dispositivo de soplado de iones
H4.118.1308 Ionenblaseinrichtung Ion blower device Dispositif de soufflage d'ions Dispositivo de soplado de iones
M2.118.1308 Ionenblaseinrichtung kpl.Eltex Ion blower device Dispositif de soufflage d'ions Dispositivo de soplado de iones
+60-T1-A1 M4.118.1313 Netzteil ES33 Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+60-X11 F2.147.7309 Schutzleiter Klemmleiste X11 PE conductor Conducteur de protection Conductor protector
+60-X2 DS.651.6601 Klemmleiste X2 Anleger Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
+60-Y65 H2.109.1321 Bremse 15Nm Brake Frein Freno
+60-Y66 M3.109.1311 Kupplung 24V, 50Nm Coupling Couplage Embrague

99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.142.6020-001/01 A-45


TKS DS.142.1000-001/03 A-46

1
Elektrische Ausrüstung für Offseteinrichtung
Electric equipment for offset printing system —
Équipement électrique pour unité offset
Equipo eléctrico para unidad offset 1

+x-

99
DS.142.1000-001TKGUND_00

XPVDS1421000
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+1-A2 00.783.0629 Modul WIRM16 Fa. Wago Module Module Módulo
+1-A21 L2.161.1533 Sensor INDUC MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor
+1-B1 G2.110.2571 Sensor OPT ENCD REL Sensor Détecteur Sensor
+1-B13 G2.110.1461 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor
+1-B81 00.783.0388 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor
+1-B82 00.783.0388 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor
+1-B83.0 F2.161.1401 Sensor US-BARR-SYS Ultras. PNP/HS Sensor Détecteur Sensor
+1-B83.1 F2.161.1411 Sensor US BARR EMIT Sensor Détecteur Sensor
+1-B83.2 F2.161.1421 Sensor US BARR RECV Sensor Détecteur Sensor
+1-M21 R2.112.1311 Stellantrieb T-Anker(60 CT) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+1-M22 R2.112.1311 Stellantrieb T-Anker(60 CT) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+1-M23 G2.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunker Potig.18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+1-M24 G2.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunker Potig.18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+x-0 DS.142.0990 Schaltschrank DW5 Endwerk Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1010 Schaltschrank DW1 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1020 Schaltschrank DW2 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1030 Schaltschrank DW3 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1040 Schaltschrank DW4 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1050 Schaltschrank DW5 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1060 Schaltschrank DW6 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1070 Schaltschrank DW7 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1080 Schaltschrank DW8 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.1090 Schaltschrank DW9 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
DS.142.10A0 Schaltschrank DW10 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
+x-1 M2.090.015 Gehäuse kpl DW EN10130-DC01-A Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
+x-A1 00.785.1168 Modul DIPM220-R Module Module Módulo
00.785.1475 Modul PDIM Module Module Módulo
00.785.1476 Modul PDIM-I Module Module Módulo
+x-A71 00.785.1095 Modul IDCM74 Module Module Módulo
+x-A71.0 LS.186.5023 Farbkastenausrüstung 23 Farbzonen Ink fountain equipment Équipement de l'encrier Equipamiento del tintero
IDCM74
+x-A71.1 61.186.5321 Kupplungsstück Faulhaber Coupling piece Douille d'embrayage Pieza de acoplamiento
+x-A71.2 61.186.5331 Haltefeder Faulhaber Retaining spring Ressort de fixation Muelle de sujeción
+x-A72 00.785.1095 Modul IDCM74 Module Module Módulo
+x-A72.1 61.186.5321 Kupplungsstück Faulhaber Coupling piece Douille d'embrayage Pieza de acoplamiento
+x-A72.2 61.186.5331 Haltefeder Faulhaber Retaining spring Ressort de fixation Muelle de sujeción
+x-A90 00.785.1366 Flachbaugruppe SUM9-2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+x-B20 L2.110.7191 Sensor MAGN REED PROX Sensor Détecteur Sensor
+x-B23 00.783.0871 Sensor OPT RLB PROX Sensor Détecteur Sensor
+x-B24 M4.110.1671 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS DS.142.1000-001/03 A-47


TKS DS.142.1000-001/03 A-48

1
Elektrische Ausrüstung für Offseteinrichtung
Electric equipment for offset printing system —
Équipement électrique pour unité offset
Equipo eléctrico para unidad offset 1

+x-

99
DS.142.1000-001TKGUND_00

XPVDS1421000
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+x-B25 M4.110.1671 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
M4.110.1672 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+x-B50 L2.110.1563 Sensor CAPAC-SWIT-PROX PNP/NO Sensor Détecteur Sensor
+x-B51 00.783.0630 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+x-B52 DS.110.1321 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
G3.110.1011 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+x-B53 00.783.0630 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
DS.110.1312 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+x-B54 00.783.0766 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+x-B80 M2.110.2571 Sensor OPT ENCD REL Sensor Détecteur Sensor
+x-E11.0 M4.146.9205 Flacheingabe SM74-08 Bed.3er Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+x-E11.1 10.119.6799 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+x-E12- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S113.1
+x-E12- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S113.2
+x-E12.0 M5.146.9209 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+x-E12.1 10.119.2199 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+x-E13- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S114.1
+x-E13- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S114.2
+x-E13- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S34.1
+x-E13- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S34.2
+x-E13.0 H4.146.9203 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+x-E13.1 10.115.3499 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+x-E13.2 M5.091.953 Gehäuse AS ausl.4er SM74-08 EN10130- Housing Boîtier Caja
DC01-A
+x-E25 DS.196.0003 Farbversorgung InkStar compact Ink supply Alimentation en encre Alimentación de tinta
M5.196.0015 Farbzuführung Inkline3000 Automatic ink dispensing system Syst. d'alimentation automatique en encr Disp. de alimentación automática de tint
+x-K114 G5.144.7011 Relais kpl.2Schl 24V 5A/250V Relay Relais Relé
+x-K144 G5.144.7011 Relais kpl.2Schl 24V 5A/250V Relay Relais Relé
+x-M1 M2.105.3061 Getriebemotor Alcolor+Lackwerk Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M137 M2.179.1921 Querstromlüfter Alcolorleiste Cross-flow fan Ventilateur à courant transversal Ventilador de corriente transversal
+x-M14 R2.144.1121 Getriebemotor T-Anker(60CT) Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M15 L2.105.5151 Registermotor 3Nm ipot=4,4:1 Register motor Moteur de registre Motor de registro
+x-M16 L2.105.5151 Registermotor 3Nm ipot=4,4:1 Register motor Moteur de registre Motor de registro
+x-M17 M4.112.1311 Stellantrieb 1,5Nm ipot=1:1 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento

TKS DS.142.1000-001/03 A-49


TKS DS.142.1000-001/03 A-50

1
Elektrische Ausrüstung für Offseteinrichtung
Electric equipment for offset printing system —
Équipement électrique pour unité offset
Equipo eléctrico para unidad offset 1

+x-

99
DS.142.1000-001TKGUND_00

XPVDS1421000
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+x-M2 M2.105.3051 Antrieb PM/SM 74 Drive Entraînement Accionamiento
+x-M3 M2.105.3151 Stellantrieb vollauto.Wendung SM74 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+x-M7201 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7202 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7203 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7204 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7205 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7206 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7207 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7208 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7209 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7210 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7211 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7212 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7213 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7214 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7215 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7216 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7217 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7218 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7219 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7220 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7221 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7222 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-M7223 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+x-S21 DS.651.3021 Endschalter kpl Wendetrommel xS21 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.670.3021 Endschalter kpl Greiferoeffnung Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+x-S42 DS.651.0042 Taster Duktor ueberfaerben Feeler Palpeur Palpador
+x-S49 00.783.0111 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+x-S96 DS.670.0096 Endschalter kpl Handkurbel, +x-S96 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+x-S97 00.783.0139 Sensor MAGN REED PROX MSS Sensor Détecteur Sensor
+x-X2 DS.651.0601 Klemmleiste X2 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
DS.651.0602 Klemmleiste X2 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
DS.651.5601 Klemmleiste X2 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
+x-Y13 G2.109.1511 Zahnkupplung 24V 100Nm Denture clutch Embrayage à denture Acoplamiento dentado

99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.142.1000-001/03 A-51


TKS DS.142.3000-001/01 A-52

1
Elektrische Ausrüstung für Lackiereinrichtung
Electric equipment for coating facility —
Équipement électrique pour dispositif de vernissage
Equipo eléctrico para dispositive de barnizado 1

+21-

99
DS.142.3000-001TKGUND_00

XPVDS1423000
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+21-0 DS.142.3090 Schaltschrank End-Lackwerk Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
+21-1 M2.090.015 Gehäuse kpl DW EN10130-DC01-A Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
+21-A1 00.785.1475 Modul PDIM Module Module Módulo
+21-B901 00.783.0898 Sensor US MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor
+21-E11.0 M3.146.9227 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+21-E11.1 10.115.0699 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+21-E12- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S113.1
+21-E12- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S113.2
+21-E12.0 M5.148.9208 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+21-E12.1 10.111.9999 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+21-E13- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S114.1
+21-E13- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S114.2
+21-E13.0 H4.146.9203 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+21-E13.1 10.115.3499 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+21-E13.2 M5.091.953 Gehäuse AS ausl.4er SM74-08 EN10130- Housing Boîtier Caja
DC01-A
+21-M1 M2.105.3061 Getriebemotor Alcolor+Lackwerk Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
+21-M11 L2.105.5151 Registermotor 3Nm ipot=4,4:1 Register motor Moteur de registre Motor de registro
+21-M12 L2.105.5151 Registermotor 3Nm ipot=4,4:1 Register motor Moteur de registre Motor de registro
+21-M13 L2.105.1311 Stellantrieb Fa.Dunker Potigetr4,4 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+21-M14 R2.112.1311 Stellantrieb T-Anker(60 CT) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+21-M15 R2.112.1311 Stellantrieb T-Anker(60 CT) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+21-M2 M4.126.1401 Ölpumpe Hochauslage Oil pump Pompe à huile Bomba de aceite
+21-S93 DS.651.2093 Endschalter kpl Drehs.L.dos.w. +21S93 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+21-X2 DS.651.2601 Klemmleiste X2 Lackwerk Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción

99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.142.3000-001/01 A-53


TKS DS.000.7010-001/03 A-54

1
Elektrische Ausrüstung für Ausleger
Electric equipment for delivery —
Équipement électrique pour réception
Equipo eléctrico para salida 1

+70-

99
DS.000.7010-001TKGUND_00

XPVDS0007010
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+70-0 DS.143.7520 Auslegerbedienpult kpl. Normalausl.10,4" Delivery console Pupitre de commande de la réception Pupitre de mando de la salida
DS.143.7521 Auslegerbedienpult kpl. Normalausl. MID Delivery console Pupitre de commande de la réception Pupitre de mando de la salida
+70- DS.090.9010 Bedienstelle OnPressCenter EN10130- Control panel Poste de commande Puesto de mando
A10.1.0 DC01-A
+70- 00.580.7794 Bügelgriff GN565-26-300-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
A10.1.1
+70- DS.090.9011 Gehäuse OnPressCenter EN10130-DC01- Housing Boîtier Caja
A10.1.2 A
+70- DS.090.9012 Pultplatte OnPressCenter EN10130-DC01- Control console plate Plaque du pupitre de commande Placa del pupitre de mando
A10.1.3 A
+70- DS.090.9013 Klemmbügel EN10327-DX51D+Z275-M-A- Clamping strap Étrier de blocage Estribo de sujeción
A10.1.4 C
+70- 00.785.1384 Display-Einheit SDU10 Display unit Unité du visuel Unidad del display
A10.2.0
+70- 00.783.0860 Empfänger-Display DVI-Empfaenger 10.4" Receiver board for display Carte de réception pour visuel Placa receptora del display
A10.2.1
+70- 00.783.0878 Touch-Scheibe 10,4'' Touch-sensitive screen Écran tactil Pantalla táctil
A10.2.2
+70- 00.783.0925 TFT-Display 10,4'' TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
A10.2.3
+70- 00.783.0926 Inverter TDK 10.4" Inverter Inverseur Inversor
A10.2.4
+70- G2.090.9082 Display-Träger Display-Kit 10.4" Display support Support du visuel Soporte del display
A10.2.5
+70-B12 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B13 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B347 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B348 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B354 00.783.0470 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B96 H2.110.1614 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-E1.1 DS.117.1502 Lampe 5W Lamp Lampe Lámpara
+70-E1.2 DS.117.1503 Vorschaltgerät 5W Ballast Ballast inductif Reactancia
+70-E11- 00.785.0224 Flachbaugruppe MID V004 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
A10
+70-E11- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S91.1
+70-E11- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S91.2
+70-E11.0 M2.146.911 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M2.146.912 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo

TKS DS.000.7010-001/03 A-55


TKS DS.000.7010-001/03 A-56

1
Elektrische Ausrüstung für Ausleger
Electric equipment for delivery —
Équipement électrique pour réception
Equipo eléctrico para salida 1

+70-

99
DS.000.7010-001TKGUND_00

XPVDS0007010
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
M2.146.913 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M2.146.914 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E11.1 10.119.3299 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.119.3399 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.119.3999 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.119.4099 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E35.0 DS.164.1447 Puderapparat AP110 Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
DS.164.1467 Puderapparat AP110 UL Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
+70-E35.1 DS.164.1635 Aggregat Unit Unité Grupo
+70-E35.2 H2.164.1503 Verdichter Compressor Compresseur Compresor
+70-E35.3 H2.164.1547 Sprühstange Powder spray tube Barre de pulvérisation Tubo de pulverización
+70-E35.4 H2.164.1510 Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro de aire
+70-E35.5 H2.164.1512 Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro de aire
+70-E35.6 S8.164.1677 Spiralschlauch 20x3 Meterware Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
+70-E53 DS.118.1313 Netzteil ES33 Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
+70-E99 DS.118.1333 Ionenrohr Eltex 8,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
M2.118.1343 Ionenrohr Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
+70-H11 91.145.1132 Signalgeber DIGISOUND 24V DC Signal device Avertisseur Generador de señales
+70-M1 M2.105.3311 Stapelantrieb DAG56M+GZ03 Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila
+70-M15 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M16 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M17 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M18 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M3 M5.105.0311 Saugwalzenmotor Bogenbremse SM74 Suction drum motor Moteur du ralentisseur de feuilles Motor del rodillo aspirador
+70-M4 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M5 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6.1 DS.115.1506 Anschlussbox Hinterk.absaug.kpl. Terminal box Boîte de bornes Caja de bornes
+70-M6a DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6b DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6c DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6d DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-R11.1 00.785.0868 Flachbaugruppe PACM100/2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+70-R11.2 00.580.6715 Drehknopf kpl COM-KNOBS Control knob cpl Bouton tournant cpl Botón giratorio cpl
+70-R12.1 00.785.0868 Flachbaugruppe PACM100/2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+70-R12.2 00.580.6715 Drehknopf kpl COM-KNOBS Control knob cpl Bouton tournant cpl Botón giratorio cpl
+70-R13.1 00.785.0868 Flachbaugruppe PACM100/2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+70-R13.2 00.580.6715 Drehknopf kpl COM-KNOBS Control knob cpl Bouton tournant cpl Botón giratorio cpl
+70-R14.1 00.785.0868 Flachbaugruppe PACM100/2 Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+70-R14.2 00.580.6715 Drehknopf kpl COM-KNOBS Control knob cpl Bouton tournant cpl Botón giratorio cpl
+70-S102.0 H2.145.9008 Endschalter AT0-11-S-IA Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera

TKS DS.000.7010-001/03 A-57


TKS DS.000.7010-001/03 A-58

1
Elektrische Ausrüstung für Ausleger
Electric equipment for delivery —
Équipement électrique pour réception
Equipo eléctrico para salida 1

+70-

99
DS.000.7010-001TKGUND_00

XPVDS0007010
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+70-S102.1 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+70-S102.2 00.783.0190 Sensor EMECH SWIT MEOP Sensor Détecteur Sensor
+70-S103.0 H2.145.9007 Endschalter AT0-11-S-IA Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera
+70-S103.1 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+70-S103.2 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+70-S195 00.783.0112 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+70-S340 H2.145.7008 Anschlussleitung mit Schalter Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.000.7010-001/03 A-59


TKS DS.000.7020-001/02 A-60

1
Elektrische Ausrüstung für Ausleger
Electric equipment for delivery —
Équipement électrique pour réception
Equipo eléctrico para salida 1

+70-

99
DS.000.7020-001TKGUND_00

XPVDS0007020
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+70-0 DS.142.7001 Schaltschrank Hochausleger Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
+70-1 DS.142.7520 Auslegerbedienpult kpl. Hochausleger Delivery console Pupitre de commande de la réception Pupitre de mando de la salida
+70-1.0 M2.090.020 Gehäuse kpl EN10130-DC01-A Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
+70-1.1 M2.090.021 Verteilergehäuse Auslage EN10130-DC01- Distributor casing Boîtier de distribution Caja de distribución
A
+70-1.2 M2.090.022 Verteilerdeckel EN10130-DC01-A M2.090.022 /03 M2.090.022 /03 M2.090.022 /03
+70-1.3 M2.090.024 Klappe EN10327-DX51D+Z275-M-A-C Flap Volet Tapa
+70-2.0 M2.090.025 Gehäuse kpl rechts SM74 Auslage Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
EN10130-DC01-A
+70-2.1 L4.091.222 Gelenk kpl EN10130-DC01-A Joint cpl. Articulation cpl. Articulación cpl.
+70-2.2 M2.090.026 Gehäuse rechts SM74 Auslage EN10130- Housing Boîtier Caja
DC01-A
+70-2.3 M2.090.027 Verkleidung rechts SM74 Auslage Covering Revêtement Revestimiento
EN10130-DC01-A
+70-2.4 M2.090.028 Pultplatte CD/SM74 10,4" EN10130-DC01- Control console plate Plaque du pupitre de commande Placa del pupitre de mando
A
+70-A1 00.785.1161 Modul DIPM220 Module Module Módulo
+70-A10.0 81.146.1021 Wechselsprechanlage VO-Can Set Intercom system Interphone Intercomunicador
+70-A10.1 61.146.1091 Lautsprecher 8 Ohm FRS8 Loudspeaker Haut-parleur Altavoz
+70-A10.2 61.146.1111 Mikrophon mit Schwanenhals sil. Microphone Microphone Micrófono
+70-A10.3 61.146.1221 Potenziometer 1KOhm linear Contel. Potentiometer Potentiomètre Potenciómetro
+70-A10.4 81.146.1131 Verstärkermodul LP VO-Can Sprechanl. Amplifier module Module amplificateur Módulo de amplificación
+70-A11.0 M4.144.3010 Modul SWM kompl. Module Module Módulo
+70-A11.1 00.785.1367 Flachbaugruppe SWM Flat module Plaque électronique Placa electrónica
+70-A2 00.785.1086 Modul PDCM2 Module Module Módulo
+70-A22 L6.110.1010 Sensor OPT MLBD CTRL Sensor Détecteur Sensor
+70-A23 M6.110.1112 Sensor OPT MLBD ACCS RECV Sensor Détecteur Sensor
+70-A23.0 M6.110.1110 Sensor kpl Sensor cpl. Détecteur cpl. Sensor cpl.
+70-A23a M6.110.1111 Sensor OPT MLBD ACCS EMIT Sensor Détecteur Sensor
+70-A24 M6.110.1122 Sensor OPT MLBD ACCS RECV Sensor Détecteur Sensor
+70-A24.0 M6.110.1120 Sensor kpl Sensor cpl. Détecteur cpl. Sensor cpl.
+70-A24a M6.110.1121 Sensor OPT MLBD ACCS EMIT Sensor Détecteur Sensor
+70-A25 M6.110.1112 Sensor OPT MLBD ACCS RECV Sensor Détecteur Sensor
+70-A25.0 M6.110.1110 Sensor kpl Sensor cpl. Détecteur cpl. Sensor cpl.
+70-A25a M6.110.1111 Sensor OPT MLBD ACCS EMIT Sensor Détecteur Sensor
+70-B102 M5.110.1221 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B103 M5.110.1221 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B170 00.783.0470 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B6 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B7 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS DS.000.7020-001/02 A-61


TKS DS.000.7020-001/02 A-62

1
Elektrische Ausrüstung für Ausleger
Electric equipment for delivery —
Équipement électrique pour réception
Equipo eléctrico para salida 1

+70-

99
DS.000.7020-001TKGUND_00

XPVDS0007020
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+70-B7014 F6.110.2111 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B7015 F6.110.2111 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-B86 M5.122.1311 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
M6.122.1311 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
+70-E1.1 M2.117.1311 Leuchtstoffröhre 5 Watt Fluorescent tube Tube fluorescent Tubo fluorescente
+70-E1.2 DS.117.1504 Vorschaltgerät 2x5W 230VAC Ballast Ballast inductif Reactancia
+70-E11- 00.785.1384 Display-Einheit SDU10 Display unit Unité du visuel Unidad del display
A1.0
+70-E11- 00.783.0860 Empfänger-Display DVI-Empfaenger 10.4" Receiver board for display Carte de réception pour visuel Placa receptora del display
A1.1
+70-E11- 00.783.0878 Touch-Scheibe 10,4'' Touch-sensitive screen Écran tactil Pantalla táctil
A1.2
+70-E11- 00.783.0925 TFT-Display 10,4'' TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
A1.3
+70-E11- 00.783.0926 Inverter TDK 10.4" Inverter Inverseur Inversor
A1.4
+70-E11- G2.090.9082 Display-Träger Display-Kit 10.4" Display support Support du visuel Soporte del display
A1.5
+70-E11- A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S91.1
+70-E11- A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d'arrêt d'urgence Pulsador de parada de emergencia
S91.2
+70-E11.0 M2.146.915 Flacheingabe SM74-08 Ausl.10.4" Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M2.146.916 Flacheingabe SM74-08 Ausl.10.4" Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E11.1 10.119.3699 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.119.3799 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E14.0 M2.146.901 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M2.146.902 Flacheingabe SM74-08 Bedienstelle Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E14.1 10.119.4299 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.119.6599 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E17.0 L2.092.938 Flacheingabe EGKZ Ausl. Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E17.1 10.116.5699 Flacheingabe EGKZ Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E18.0 L2.092.938 Flacheingabe EGKZ Ausl. Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E18.1 10.116.5699 Flacheingabe EGKZ Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E19.0 L2.092.938 Flacheingabe EGKZ Ausl. Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E19.1 10.116.5699 Flacheingabe EGKZ Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
+70-E35 DS.164.1457 Puderapparat AP110 Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
DS.164.1477 Puderapparat AP110 UL Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
M3.164.1437 Puderapparat Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
M3.164.1467 Puderapparat AP262 UL Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador

TKS DS.000.7020-001/02 A-63


TKS DS.000.7020-001/02 A-64

1
Elektrische Ausrüstung für Ausleger
Electric equipment for delivery —
Équipement électrique pour réception
Equipo eléctrico para salida 1

+70-

99
DS.000.7020-001TKGUND_00

XPVDS0007020
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
M6.164.1437 Puderapparat AP232 Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
M6.164.1467 Puderapparat AP232 UL Powder spray device Antimaculateur à poudre Aparato pulverizador
+70-E99 DS.118.1347 Ionenrohr Eltex 12,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
L6.118.1347 Ionenrohr Eltex R45 Ltg.16,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
L9.118.1347 Ionenrohr Eltex R45 Ltg.19,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
+70-H208 91.145.1132 Signalgeber DIGISOUND 24V DC Signal device Avertisseur Generador de señales
+70-M1 M2.105.3311 Stapelantrieb DAG56M+GZ03 Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila
+70-M10 A4.179.1501 Gebläse Ame117641-04 240V400W Blower Soufflerie Soplador
+70-M15 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M16 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M17 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M18 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M19 M2.115.2411 Lüfter AL 119x38 Fan Ventilateur Ventilador
+70-M20 M2.115.2411 Lüfter AL 119x38 Fan Ventilateur Ventilador
+70-M21 M2.115.2411 Lüfter AL 119x38 Fan Ventilateur Ventilador
R2.112.1311 Stellantrieb T-Anker(60 CT) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+70-M22 M2.115.2411 Lüfter AL 119x38 Fan Ventilateur Ventilador
+70-M27 91.105.1161 Stellantrieb 20Nm ipot=1:2 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
+70-M3 M5.105.0311 Saugwalzenmotor Bogenbremse SM74 Suction drum motor Moteur du ralentisseur de feuilles Motor del rodillo aspirador
+70-M4 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M5 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6a DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6b DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6c DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6d DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6e DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-M6f DS.115.2411 Axiallüfter 624HHP mit Stecker 3P Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
+70-S102 DS.651.7102 Endschalter kpl Stapelrech. ab 70S102 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7102 Endschalter kpl Stapelrech. ab 70S102 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S103 DS.651.7103 Endschalter kpl Stpl.rech.stopp70S103 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7103 Endschalter kpl Stpl.rech.stopp70S103 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S169 DS.651.7169 Endschalter kpl Papier aus 70S169 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7169 Endschalter kpl Papier aus 70S169 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S194 DS.651.7194 Endschalter kpl Uebergabesch. 70S194 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S195 00.783.0112 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
+70-S196 DS.651.7196 Endschalter kpl Stapelsicherh. 70S196 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7196 Endschalter kpl Stapelsicherh. 70S196 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S197 DS.651.7197 Endschalter kpl 70S197 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7197 Endschalter kpl 70S197 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S198 DS.651.7198 Endschalter kpl 70S198 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS DS.000.7020-001/02 A-65


TKS DS.000.7020-001/02 A-66

1
Elektrische Ausrüstung für Ausleger
Electric equipment for delivery —
Équipement électrique pour réception
Equipo eléctrico para salida 1

+70-

99
DS.000.7020-001TKGUND_00

XPVDS0007020
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
+70-S199 DS.651.7199 Endschalter kpl Plexi.schutz 70S199 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7199 Endschalter kpl Plexi.schutz 70S199 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S200 DS.651.7200 Endschalter kpl Ueberw.Hstpl. 70S200 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7200 Endschalter kpl Ueberw.Hstpl. 70S200 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S81 DS.651.7081 Endschalter kpl 3Zw.Sch. verl.1 70S81 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S82 DS.651.7082 Endschalter kpl 4Zw.sch. verl.2 70S82 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S83 DS.651.7083 Endschalter kpl 70S83 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S84 DS.651.7084 Endschalter kpl 70S84 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S85 DS.651.7085 Endschalter kpl 70S85 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S92 DS.651.7092 Endschalter kpl Stapel Halt 70S92 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7092 Endschalter kpl Stapel Halt 70S92 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S96 DS.651.7096 Endschalter kpl Stapelbegr. unt 70S96 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7096 Endschalter kpl Stapelbegr. unt 70S96 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-S97 DS.651.7097 Endschalter kpl Stapelbegr. ob. 70S97 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7097 Endschalter kpl Stapelbegr. ob. 70S97 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
+70-X2 DS.651.7601 Klemmleiste X2 Ausleger Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción

99 -3 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.000.7020-001/02 A-67


TKS CP.091.0031-001/02 A-68

Y 1.0
Z

Z
Z

1.1

Z Z 1.5

1.4 X

X
1.2
CP.091.0031-001TKGUND_01

1.3
X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 CP.091.0031 Schubladenpult Press Center Drawer console Pupitre à tiroirs Pupitre de cajones
1.1 CP.093.0064 Rückwand Schubladenpult EN10130-DC01- Backplane Panneau arrière Panel trasero
A
1.2 CP.093.0086 Verkleidung Sockel Schubladenpult Covering Revêtement Revestimiento
EN10130-DC01-A
1.3 CP.092.0012 Blende gross Press Center EN10130-DC01- Screen Panneau Cubierta
A
1.4 CP.093.0075 Blende Sockel EN10130-DC01-A Screen Panneau Cubierta
1.5 CP.093.0071 Beipack Befest. Verkleidung Separate parts set Jeu de pièces détachées Juego de piezas sueltas
CP.093.0074 Beipack Bodenbefestigung Separate parts set Jeu de pièces détachées Juego de piezas sueltas

TKS CP.091.0031-001/02 A-69


TKS CP.091.0030-001/02 A-70

1
1.0

1.1

X
1.4

X
CP.091.0030-001TKGUND_01

1.3 1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 CP.091.0030 Ablagepult Press Center Sheet deposition console Pupitre de pose Pupitre de pliegos
1.1 CP.093.0083 Rückwand Ablagepult EN10130-DC01-A Backplane Panneau arrière Panel trasero
1.2 CP.093.0084 Blende Sockel Ablagepult EN10130-DC01- Screen Panneau Cubierta
A
1.3 CP.093.0085 Blende gross Ablagepult EN10130-DC01-A Screen Panneau Cubierta
1.4 CP.093.0078 Blende Sockel EN10130-DC01-A Screen Panneau Cubierta

TKS CP.091.0030-001/02 A-71


TKP DS.A00.0002-000/00

Anleger
Feeder
Margeur
Marcador
TKS M3.016.100 -001/04 B-2

1
A.S.
D.S.
11

C.E.
L.I.
10 1
3
1

A.S.
D.S.
8 C.E.
9 6 L.I.
7
2 6
7
1
6 7
7
5 6
3 1
4 5 A.S.
8 D.S.
3 15 9 C.E.
4 14 L.I. 2
12
20
21

13

17
3 22
4
M3.016.100_-001TKGUND_04

17
1
23
19
A.S.
D.S. 18 16
C.E.
L.I. 18
24
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.016.102 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 L2.016.105 Welle 11SMn30+C Shaft Arbre Árbol
3 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.540.0851 Zylinderschraube M 6x 22 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.5487 O-Ring R 47 x2 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
6 00.520.1242 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
7 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 L2.016.107 Scheibe 11SMn30+C Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.5554 Verschlussstopfen 11.385-6,2x8 PE Plug Bouchon Tapón
13 M3.016.105 Welle Shaft Arbre Árbol
14 00.250.0184 Flachdichtring A 6x10 x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
15 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M3.016.101 Doppelzahnrad Twin gear Pignon double Piñón doble
17 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
18 00.510.0120 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
19 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
20 M3.016.106 Flanschbolzen Flanged bolt Axe à bride Perno con brida
21 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.540.0541 Kegelstift A 6 x 24-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
23 00.520.1648 Paßscheibe 17 x 24 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
24 00.520.1650 Paßscheibe 17 x 24 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

1 C-172 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción


2 C-242 Zuführzylinder Feed cylinder Tambour de marge Cilindro de alimentación
3 C-206 Vordermarke kpl Front lay cpl Taquet frontal cpl Guía delantera cpl

TKS M3.016.100 -001/04 B-3


TKS M3.016.200 -001/01 B-4

A.S. 4 —
D.S.
C.E.
L.I. B.S. 7
O.S.
1 C.S.
L.S.

4
5
5
2

2
2

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

6
M3.016.200_-001TKGUND_01

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-6 Einzugswalze kpl Infeed roller cpl. Rouleau d'introduction cpl. Rodillo de alimentación cpl.
2 B-8 Bandantrieb Tape drive Entraînement de la bande Accionamiento de la cinta
3 B-10 Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
4 B-12 Taktwelle kpl Forwarding roller shaft cpl Arbre des roulettes de départ cpl Árbol de rodillos de avance cpl
5 B-14 Kurvenwelle kpl Camshaft cpl Axe de came cpl Árbol de leva cpl
6 B-16 Kupplung Coupling Couplage Embrague
7 B-140 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar

TKS M3.016.200 -001/01 B-5


TKS M3.016.200 -002/01 B-6

7
M3.016.200_-002TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.211 Lager Bearing Palier Cojinete
2 00.510.0199 Sicherungsring 26 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.520.0953 Rillenkugellager 6000-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 L2.016.210 Einzugswalze Infeed roller Rouleau d'introduction Rodillo de alimentación
5 00.540.0725 Passfeder A3x3x10 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
6 L2.016.206 Zahnriemenscheibe Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
7 42.015.324 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
10 L2.016.225 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
11 L2.016.223 Stellring Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
12 00.520.1346 Sechskantschraube M 4x 5 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 L2.016.224 Scheibe PA6 Washer Rondelle Arandela
14 00.580.5586 Gleitlager WSM-1012-12 Iglidur_W Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
15 L2.016.220 Klappenwelle Forwarding flap Arbre des butées avant rabattables Árbol de topes delanteros basculantes
16 L2.016.221 Klemmhebel Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
17 00.520.2305 Zylinderschraube M 4x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 L2.016.222 Koppel Sint-B50 Connecting rod Barre d'accouplement Biela de acoplamiento
19 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20 F2.016.224 Kopfbolzen Head bolt Axe avec tête Perno con cabeza
21 00.530.0263 Spannstift 2x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 00.520.1304 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
24 M3.016.027 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
25 M3.016.028 Abstützung POM schwa Support Support Apoyo
26 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.540.0825 Scheibe A 5.3 St-A2F Washer Rondelle Arandela

TKS M3.016.200 -002/01 B-7


TKS M3.016.200 -003/02 B-8

3
1
4 —
23
X 7
22
20 6
21
22 5
24
25
X
3
13 2
A.S. 8
D.S. 27 11
C.E. 28 9
L.I. 7
1
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
9
15 19
18
12

16 8
26
11Y75 SM 2
60Y49 PM 3
2
10 14
M3.016.200_-003TKGUND_02

11
17

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.201 Antriebswelle Drive shaft Arbre d'entraînement Árbol de accionamiento
2 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.520.1242 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 L2.016.205 Zahnriemenscheibe St Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
5 00.530.0235 Spannstift 3x35 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.580.5587 Zahnriemen 10AT 5x 340 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
7 L2.016.203 Zentrierstück EN1561-EN-GJL-250 Centering piece Pièce de centrage Pieza de centrado
8 00.520.2236 Zylinderschraube M6x28-Q1 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
10 00.510.0122 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
12 M3.016.202 Antriebswelle Drive shaft Arbre d'entraînement Árbol de accionamiento
13 00.540.0196 Passfeder A6x6x16 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
14 00.540.1069 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M3.016.272 Zahnscheibe AlCuMgPbF37 Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
17 00.520.1007 Gewindestift M8x20-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 L2.016.204 Scheibe 11SMn30+C Washer Rondelle Arandela
19 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 L2.016.215 Spannrolle Stretching roller Galet tendeur Rodillo tensor
21 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
22 00.510.0169 Sicherungsring 28 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
23 L2.016.218 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
24 L2.016.216 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
25 00.520.1391 Zylinderschraube M 6x 30x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 M3.016.203 Zentrierstück Centering piece Pièce de centrage Pieza de centrado
27 00.540.0197 Passfeder A6x6x14 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
28 M3.016.208 Ring Collar Bague Anillo
11Y75 H2.109.1321 Bremse 15Nm Brake Frein Freno
60Y49 H2.109.1321 Bremse 15Nm Brake Frein Freno

1 B-6 Einzugswalze kpl Infeed roller cpl. Rouleau d'introduction cpl. Rodillo de alimentación cpl.
2 B-14 Kurvenwelle kpl Camshaft cpl Axe de came cpl Árbol de leva cpl

TKS M3.016.200 -003/02 B-9


TKS M3.016.200 -004/00 B-10

7
M3.016.200_-004TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.238 Rollenhebel EN1563-EN-GJS-400-15 Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
2 L2.016.243 Paßscheibe PA6 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
3 00.530.0704 Zylinderlager J20F7x26x12 Sint-B50 Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
4 L2.016.237 Rollenhebel EN1563-EN-GJS-400-15 Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
5 00.530.0194 Spannstift 5x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.520.1546 Passscheibe 20 x 28 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
6.1 00.520.1547 Paßscheibe 20 x 28 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1548 Paßscheibe 20 x 28 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1814 Paßscheibe 20 x 28 x1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1817 Paßscheibe 20 x 28 x1.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2135 Paßscheibe 20 x 28 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 L2.016.235 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
9 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
10 66.072.121 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0356 Sechskantschraube M6x10-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 L2.016.248 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
13 L2.016.244 Federstange Spring rod Tige à ressort Varilla de muelle
14 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
15 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
16 L2.016.247 Federteller Spring washer Cuvette de ressort Caja de resorte
17 L2.016.245 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 00.550.1729 Laufrolle LR 6000 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
19 L2.016.239 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
20 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
21 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
22 L2.016.246 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 B-12 Taktwelle kpl Forwarding roller shaft cpl Arbre des roulettes de départ cpl Árbol de rodillos de avance cpl
2 B-6 Einzugswalze kpl Infeed roller cpl. Rouleau d'introduction cpl. Rodillo de alimentación cpl.

TKS M3.016.200 -004/00 B-11


TKS M3.016.200 -005/02 B-12

5
B.S.
O.S. —
15 C.S.
11 L.S.
4 7
12
14
9
6

13
3
5
8
9 10
13 2
14
6
12 15 8
7 7

11 3
8
10
2

1
8
7

A.S.
D.S.
C.E. 1
M3.016.200_-005TKGUND_02

L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.230 Taktwelle Forwarding roller shaft Arbre des roulettes de départ Árbol de rodillos de avance
2 L2.016.231 Stützlager EN1563-EN-GJS-400-15 Pillow block Chaise-palier Soporte de apoyo
3 L2.016.234 Keilfeder Key Clavette Chaveta
4 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 F2.016.232 Druckfeder VD Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
8 00.540.1260 Zylinderstift 8 m 6x 30 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
9 00.580.5130 Flügelschraube GN531-40-M8x16 Wing screw Vis à oreilles Tornillo de mariposa
Kunststoff
10 00.520.2773 Zylinderschraube M4x10 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 66.891.020F Gummirolle Rubber roller Galet en caoutchouc Rodillo de caucho
13 M3.016.232 Kipphebel Tilting lever Levier basculant Palanca basculante
14 C4.313.113 Gewindestift Q1 EN10277-5-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
15 M3.016.233 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo

1 B-10 Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl

TKS M3.016.200 -005/02 B-13


TKS M3.016.200 -006/01 B-14

7
M3.016.200_-006TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.240 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
2 M3.016.299 Antriebswelle Drive shaft Arbre d'entraînement Árbol de accionamiento
3 M3.016.290 Hülse Sleeve Douille Manguito
4 M3.016.291 Buchse Bush Douille Casquillo
5 M3.016.292 Zahnscheibe AlCuMgPbF37 Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
6 M3.016.298 Scheibe Washer Rondelle Arandela
7 00.580.6396 Zahnriemen 250DS 8M 2800 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
8 00.520.1242 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 00.510.0123 Sicherungsring 47 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
10 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.540.0196 Passfeder A6x6x16 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
12 66.072.121 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0248 Zylinderschraube M 6x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M3.016.200 -006/01 B-15


TKS M3.016.200 -007/03 B-16

7
M3.016.200_-007TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.288 Zahnscheibe ENAW-AlCu4PbMgMnT3 Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
2 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
3 M3.016.293 Bolzen Pin Axe Perno
4 M3.016.296 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
5 M3.016.264 Drehmomentstütze Torque bracket Support amortisseur Amortiguador del embrague
6 00.580.6396 Zahnriemen 250DS 8M 2800 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
7 00.520.2260 Rillenkugellager 61806-2RZ Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 00.510.0122 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
10 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
13 00.520.1345 Sechskantschraube M 8x100 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 00.520.0267 Zylinderschraube M 8x 90 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0632 Zylinderschraube M10x 95 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11Y66 M3.109.1311 Kupplung 24V, 50Nm Coupling Couplage Embrague
60Y49A M3.109.1311 Kupplung 24V, 50Nm Coupling Couplage Embrague

TKS M3.016.200 -007/03 B-17


TKS DS.017.000 -001/00 B-18

1
5

4
3
4 7

6 7
1

1
Y 5
7
X
1 2
6

2 6
6

2
X
4
DS.017.000_-001TKGUND_00

3 3

4
1
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.017.080S Führung AS Guide piece DS Guide CE Guía LI
2 M2.017.081S Führung BS Guide piece OS Guide CS Guía LS
3 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.016.035 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
6 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 B-20 Vorderanschlag kpl Stop bar cpl Barre de butée cpl Tope delantero cpl
2 B-22 Verstellspindel kpl Adjusting spindle cpl Vis de réglage cpl Husillo de ajuste cpl
3 B-24 Hubwelle Shaft Arbre Árbol
4 B-26 Kettenschutz Chain guard Protection de chaîne Guardacadena
5 B-28 Endschalter kpl Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
6 B-30 Träger Support Support Soporte
7 B-32 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl

TKS DS.017.000 -001/00 B-19


TKS DS.017.000 -002/00 B-20

9 2

10 —
17
18 2
3 7

3
6 2
9

11

21
19

X 22
4 1
1
23 6
12 20 6
14 5 7
8
13 1 3 8

14 2 3
13 5
X 2
6

12
DS.017.000_-002TKGUND_00

15
16
15
16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.063 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
2 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
3 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M3.017.065 Anschlag AS Stop DS Butée CE Tope LI
5 M3.017.064 Seitenanschlag Side stop Butée latérale Tope lateral
6 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M3.017.066 Anschlag BS Stop OS Butée CS Tope LS
8 00.580.2871 Paßschraube M 5x 6x16 12.9 Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
9 M2.017.091 Winkel Angle Équerre Ángulo
10 10.104.9599 Skala AS Seitenanschlag Al Scale DS Échelle graduée CE Escala LI
11 10.104.9699 Skala BS Seitenanschlag Al Scale OS Échelle graduée CS Escala LS
12 M2.017.074 Leiste Bar Barre Listón
13 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
14 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 C4.090.105 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
16 00.520.0455 Zylinderschraube M 6x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.017.024S Magnethalter kpl Magnet support cpl Porte-aimant cpl Portaimán cpl
18 00.540.0095 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M2.017.070 Platte Plate Plaque Placa
20 00.530.0400 Spannstift 4x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.500.0548 Senkschraube M5x12-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
22 00.540.0804 Linsenschraube M3x8-H-E2J 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
23 61.110.1311 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
H2.110.1613 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

1 B-22 Verstellspindel kpl Adjusting spindle cpl Vis de réglage cpl Husillo de ajuste cpl

TKS DS.017.000 -002/00 B-21


TKS DS.017.000 -003/00 B-22


4
5 7

2
3
1
23 24

18
2 20
23 25

1 6 21
7
2
22
20
18
13 17 19
12 20
8
9 19
9
8 21
10
10 11 12
DS.017.000_-003TKGUND_00

14 12 11 22
15
15 20
12
16
17
10
11 11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.020 Lager Bearing Palier Cojinete
2 00.580.0801 Trockenbuchse 25B28x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 M2.017.062 Rundtraverse Round cross bar Traverse ronde Travesaño redondo
4 M2.017.077 Lager Bearing Palier Cojinete
5 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 04.020.062 Paßschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
7 M2.017.061 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
8 00.520.1707 Paßscheibe 16 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 00.580.0794 Trockenbuchse 16B18x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
10 00.540.0460 Sicherungsscheibe 12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 42.015.110 Kegelrad PA Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
12 00.530.0253 Spannstift 4x26 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
13 M2.017.060 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
14 M2.017.057 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 00.580.5025 Bundbuchse PAF 16120 P10 St/PTFE Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
16 M2.017.056 Hülse Sleeve Douille Manguito
17 M2.017.069 Lager Bearing Palier Cojinete
18 5L.900.088 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
19 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.550.0059 Nadelhülse HK1616-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
21 M2.017.068 Welle Shaft Arbre Árbol
22 00.540.0497 Sicherungsscheibe 15 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.580.4001 Handrad 80x10 Griff PA6.6 Handwheel Volant Volante
24 10.104.7399 Schild Al Plate Plaque Placa
25 10.104.7499 Schild Al Plate Plaque Placa

TKS DS.017.000 -003/00 B-23


TKS DS.017.000 -004/00 B-24

1.7 4
1.8

1.11 1.7
1.3 7
3 1.2 1.1
1.3
4
2 4 1.10
1.9 1.2
7
1.3
1.4
1.5
9
1.6

10

11
1.0
10
1.11

6
5
11
13 12
2
3

8
DS.017.000_-004TKGUND_00

7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.017.012F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 DS.017.013F Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.2 00.580.4031 Freilauf BWX 13 3392 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
1.3 M2.017.015 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.4 DS.017.011 Passscheibe Auswahleinheit EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.5 00.520.1075 Rillenkugellager 6008-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 00.510.0103 Sicherungsring 40 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.7 00.510.0296 Sicherungsring 38 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.8 M2.017.017 Ring Collar Bague Anillo
1.9 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.10 00.530.0306 Spannstift 5x34 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 00.530.0340 Spannstift 6x60 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.520.0888 Rillenkugellager 6006-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
4 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.540.2081 Rollenkette 10B-2x 42E Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
6 DS.017.001 Motorträger Motor support Support de moteur Soporte del motor
7 00.520.0383 Sechskantschraube M10x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 M2.017.003 Abstützung Support Support Apoyo
9 M2.017.002S Motorstütze Motor support bracket Support du moteur Soporte del motor
10 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
12 00.520.2492 Zylinderschraube M10x40-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M2.105.3311 Stapelantrieb DAG56M+GZ03 Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila

TKS DS.017.000 -004/00 B-25


TKS DS.017.000 -005/00 B-26


8
7
7
6

5 3
2
4 4

3 5
6
1 7
8
X
X

13

11

12 13 12

11

7
6

X
DS.017.000_-005TKGUND_00

10
14
10 7
9
9
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.010 Kettenschutz AS St12O3 Chain guard DS Protection de chaîne CE Guardacadena LI
2 M3.017.011 Kettenschutz BS St12O3 Chain guard OS Protection de chaîne CS Guardacadena LS
3 M2.017.006 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
4 00.550.0105 Nadelhülse HK2526-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 M2.017.005 Führungsrolle Guide roller Roulette de guidage Rodillo guía
6 01.016.057 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0380 Sechskantschraube M10x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
9 M2.017.004 Kettenumlenkbolzen Chain deflection pin Goujon déflecteur de chaîne Perno desviador de cadena
10 00.540.0757 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.017.007 Unterlegblech Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
12 00.580.3869 Kettenspanner Size 0 Chain stretcher Tendeur de chaîne Tensor de cadena
13 00.540.0151 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M3.017.018 Kette Chain Chaîne Cadena

1 B-24 Hubwelle Shaft Arbre Árbol

TKS DS.017.000 -005/00 B-27


TKS DS.017.000 -006/00 B-28


15
7
14

9 7
9
10 8
6 W W
11
1
14 8 10
7
11 2
2 X
3
11 5

9 9 11
6

16 X 1 4 4
2 9
2
3
5 10
11
14 8
7
7 11
14
8 Z
13 6

1 9 Y
6
2
9
11 2
3
18 Z 1
5
DS.017.000_-006TKGUND_00

10 11 4
17 2
2
12 3
Y 9 4
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 89.017.024 Bolzen Pin Axe Perno
2 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 89.017.025 Schalthebel Control lever Levier de commande Palanca del interruptor
5 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.600.0012 Stellring DIN705 -B 8 Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
EN10277-3-11SMn30+C
7 89.017.026 Schaltklinke Ratchet Cliquet Trinquete
8 00.530.0355 Spannstift 3x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 00.530.0760 Kerbstift C4x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
10 22.040.573 Zugfeder EN10270-2-FDC Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
11 00.530.0237 Spannstift 4x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
15 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.651.6089 Endschalter kpl Hauptst.begr.ob 60S89 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
16 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.651.6085 Endschalter kpl Hauptst.auf lan 60S85 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
17 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.651.6091 Endschalter kpl Hauptst.ab lang 60S91 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
18 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.651.6090 Endschalter kpl Hauptst.berg. 60S90 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS DS.017.000 -006/00 B-29


TKS DS.017.000 -007/00 B-30

29 7
10 16 25
26 —
14
27
15
7
14
10 13

24
11 26
9 28
12 24
10
29 25
23 5

22 4
19 3 6
5
9 17 6 8
22 23
5 3
18 17 6 7

7 5
1 8 6
20
9
4
26
25

27 17
17
29 20
10
DS.017.000_-007TKGUND_00

28 10 10
19
26
25
9
2 21
29
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.017.030 Träger AS Support DS Support CE Soporte LI
2 M2.017.031 Träger BS Support OS Support CS Soporte LS
3 M2.017.033 Bolzen Pin Axe Perno
4 M2.017.090 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
5 M2.017.032 Haken Hook Crochet Gancho
6 00.580.4032 Sicherungskappe 399 265 St/lack. Fuse cap Chapeau pour fusible Tapa de fusible
7 M2.017.035 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
8 M2.017.034 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
9 M2.017.036 Träger Support Support Soporte
10 00.550.0436 Kurvenrolle KR 22x10x33 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
11 M2.017.019 Blech DIN1623-2-S235JR Plate Plaque Chapa
12 00.580.5292 Linsenschraube M 5x 10 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
13 M2.017.008 Leiste Bar Barre Listón
14 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M2.017.009 Schaltnocken Trip cam Came Leva
16 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
17 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 M2.017.040 Lasche AS Connecting link DS Éclisse CE Tira de unión LI
19 00.500.0408 Zylinderstift 6 m 6x20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
20 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 M2.017.041 Lasche BS Connecting link OS Éclisse CS Tira de unión LS
22 M3.017.042 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
23 M3.017.043 Distanzleiste Spacer bar Barrette entretoise Regla distanciadora
24 00.540.0393 Zylinderschraube M10x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 M2.017.039 Distanzscheibe Band 1 DIN1791 CuZn37- Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
R440
26 00.550.1474 Stützrolle RNA 2200.2RS Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
27 M2.017.037 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
28 M2.017.038 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
29 00.520.0008 Gewindestift M 6x 8 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

TKS DS.017.000 -007/00 B-31


TKS M2.017.082F-001/00 B-32

1.0

1.4 1.8
1.1 1.3

1.4
1.3

1.2
1.2.1
1.5

1.6
1.7
1.1
M2.017.082F-001TKGUND_00

1.2
1.2.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.017.082F Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
1.1 M2.017.083 Leiste Bar Barre Listón
1.2 M2.017.084F Papierträger Starwheel Roulette-support de papier Disco portapapel
1.2.1 00.580.2127 Druckstück KM 8 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
1.3 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
1.4 00.520.1994 Sechskantmutter M4 8-A2F Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.5 00.580.4033 Lenkrolle 441a00RO65x ZXH Guide roller Rouleau de guidage Rodillo de guía
1.6 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
1.7 00.580.0443 Sicherungsmutter M8 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.8 10.105.2799 Skala Formatskala Scale Échelle graduée Escala
2 M2.017.072 Haken Hook Crochet Gancho

TKS M2.017.082F-001/00 B-33


TKS DS.017.500 -001/00 B-34

1
4
5 —
5
8

5
6
5
Y 8
X 1 3

1
2
4

4
DS.017.500_-001TKGUND_00

Y 5
3 7
X 5
6
1 5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.016.035 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
2 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 42.431.056 Distanzbuchse S235JR Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
5 00.783.0972 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

1 B-36 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero


2 B-38 Verstellantrieb Adjusting drive Entraînement de réglage Accionamiento de ajuste
3 B-40 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
4 B-42 Kettenschutz Chain guard Protection de chaîne Guardacadena
5 B-44 Endschalter kpl Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
6 B-46 Träger Support Support Soporte
7 B-48 Stapelplatte Pile support plate Plaque de pile Plancha portapilas
8 B-50 Ablagetisch Pile board Plateau de pile Mesa de apilar

TKS DS.017.500 -001/00 B-35


TKS DS.017.500 -002/00 B-36

27 2
29
3 —
24 3
4
17 8
16
28
3
16
26 15
1 1
X 5
3
25
7

6 8 6
9

2 1
6
6
1

10
21 9
23
18 19
22 6
11

20
23 6

X
22
20
6

21

13
DS.017.500_-002TKGUND_00

14 6

12 X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.523 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
2 M3.017.524 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
3 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M3.017.527 Leiste Bar Barre Listón
5 M3.017.528 Leiste Bar Barre Listón
6 00.540.0439 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M3.017.522 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
8 00.540.0274 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.580.2871 Paßschraube M 5x 6x16 12.9 Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
11 M3.017.521 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
12 M4.017.034 Verlängerung Extension Rallonge Prolongación
13 00.500.0129 Zylinderstift 6 m 6x 8 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
14 00.540.0757 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.550.0231 Kurvenrolle KR26-0120 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
16 01.010.060 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
17 00.520.0909 Sechskantmutter M10x1 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
18 M3.017.537 Leiste Bar Barre Listón
19 M3.017.536 Leiste Bar Barre Listón
Stapelanlage Nonstop pile feeder Non-Stop Margeur à pile Non-Stop Marcador de pila Non-Stop
20 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 M2.017.074 Leiste Bar Barre Listón
22 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
23 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 M4.017.035 Platte Plate Plaque Placa
25 00.530.0400 Spannstift 4x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
26 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.500.0548 Senkschraube M5x12-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
28 00.540.0804 Linsenschraube M3x8-H-E2J 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
29 61.110.1311 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

1 B-38 Verstellantrieb Adjusting drive Entraînement de réglage Accionamiento de ajuste

TKS DS.017.500 -002/00 B-37


TKS DS.017.500 -003/00 B-38


7
8

22 5

20

16

4
21
3
2

18

17

9 2
19 3

12

8
DS.017.500_-003TKGUND_00

1 11
10
15
11 13
14
14
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.017.340 Lager Bearing Palier Cojinete
2 00.580.0801 Trockenbuchse 25B28x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
4 M2.017.062 Rundtraverse Round cross bar Traverse ronde Travesaño redondo
5 M4.017.026 Stützlager Pillow block Chaise-palier Soporte de apoyo
6 M2.017.077 Lager Bearing Palier Cojinete
7 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 04.020.062 Paßschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
9 M5.017.343 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
10 M5.017.345 Hülse Sleeve Douille Manguito
11 00.530.0457 Spannstift 5 x24 Nirosta Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 M2.017.057 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.520.1704 Passscheibe 16 x 22 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
14 00.580.5025 Bundbuchse PAF 16120 P10 St/PTFE Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
15 M5.017.346 Einstellbolzen Adjusting bolt Axe de réglage Perno de ajuste
16 00.520.1933 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
17 M3.017.552 Anschlag Stop Butée Tope
18 00.520.2236 Zylinderschraube M6x28-Q1 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.530.1238 Kerbstift 6x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
20 L4.017.121 Drehmomentstütze EN10130-DC01-A Torque bracket Support amortisseur Amortiguador del embrague
21 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 L2.105.1311 Stellantrieb Fa.Dunker Potigetr4,4 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento

TKS DS.017.500 -003/00 B-39


TKS DS.017.500 -004/00 B-40

4
1.1

1.8
1.7 8
3 1.3 1.2
4 1.2 1.3
2 1.4
4 1.5
7
1.6

10

11
1.0
10
1.8

6
5
11
13 12
2
3

8
DS.017.500_-004TKGUND_00

7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.017.040F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 DS.017.013F Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.2 00.580.4031 Freilauf BWX 13 3392 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
1.3 M2.017.015 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.4 DS.017.011 Passscheibe Auswahleinheit EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.5 00.520.1075 Rillenkugellager 6008-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 00.510.0103 Sicherungsring 40 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.7 00.510.0296 Sicherungsring 38 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.8 00.530.0340 Spannstift 6x60 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.520.0888 Rillenkugellager 6006-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
4 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.540.2081 Rollenkette 10B-2x 42E Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
6 DS.017.001 Motorträger Motor support Support de moteur Soporte del motor
7 00.520.0383 Sechskantschraube M10x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 M2.017.003 Abstützung Support Support Apoyo
9 M2.017.002S Motorstütze Motor support bracket Support du moteur Soporte del motor
10 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0515 Zylinderschraube M10x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M2.105.3311 Stapelantrieb DAG56M+GZ03 Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila

TKS DS.017.500 -004/00 B-41


TKS DS.017.500 -005/00 B-42


8
8
7
6

5 3
2
4 4

3 5
6
1 7
8
X
X

13

11

12 13 12

11

7
6

X
DS.017.500_-005TKGUND_00

15 10
14
10 7
9
9
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.638 Kettenschutz AS St12O3 Chain guard DS Protection de chaîne CE Guardacadena LI
2 M3.017.639 Kettenschutz BS St12O3 Chain guard OS Protection de chaîne CS Guardacadena LS
3 M2.017.006 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
4 00.550.0105 Nadelhülse HK2526-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 M2.017.005 Führungsrolle Guide roller Roulette de guidage Rodillo guía
6 01.016.057 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0380 Sechskantschraube M10x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
9 M2.017.004 Kettenumlenkbolzen Chain deflection pin Goujon déflecteur de chaîne Perno desviador de cadena
10 00.540.0757 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.017.007 Unterlegblech Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
12 00.580.3869 Kettenspanner Size 0 Chain stretcher Tendeur de chaîne Tensor de cadena
13 00.540.0151 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M3.017.018 Kette Chain Chaîne Cadena
15 00.540.0577 Verbindungsglied E-08B-1 Connector link Pièce de raccord Pieza de unión

1 B-40 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl

TKS DS.017.500 -005/00 B-43


TKS DS.017.500 -006/00 B-44


15 8

14

9 7
9
X
10 8
6
X
11 1
8 10
14
7 11 2 Y
2
3
11 5

9 11
9
6

16 Y 1
4 4
2
2
3
5
7
14 8

6
13
1
Z
2
9 2
11 3
10
11
DS.017.500_-006TKGUND_00

17
12 4
Z 9

5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 89.017.024 Bolzen Pin Axe Perno
2 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 89.017.025 Schalthebel Control lever Levier de commande Palanca del interruptor
5 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.600.0012 Stellring DIN705 -B 8 Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
EN10277-3-11SMn30+C
7 89.017.026 Schaltklinke Ratchet Cliquet Trinquete
8 00.530.0355 Spannstift 3x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 00.530.0760 Kerbstift C4x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
10 22.040.573 Zugfeder EN10270-2-FDC Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
11 00.530.0237 Spannstift 4x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
15 DS.651.6089 Endschalter kpl Hauptst.begr.ob 60S89 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
16 DS.651.6085 Endschalter kpl Hauptst.auf lan 60S85 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
17 DS.651.6091 Endschalter kpl Hauptst.ab lang 60S91 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS DS.017.500 -006/00 B-45


TKS DS.017.500 -007/00 B-46

7
8
6 —
5
20 21 10 8

16
14

19
15
13
7 12

6
5 11 1
9

1
3
10

19

17
18

6
9
8
5
2

5
3 6
DS.017.500_-007TKGUND_00

4 7
20

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.017.003 Träger AS Support DS Support CE Soporte LI
2 DS.017.004 Träger BS Support OS Support CS Soporte LS
3 00.530.0624 Spannstift 6x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.540.0160 Zylinderschraube M10x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.017.039 Distanzscheibe Band 1 DIN1791 CuZn37- Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
R440
6 00.550.1474 Stützrolle RNA 2200.2RS Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
7 M2.017.037 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
8 M2.017.038 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
9 00.520.1061 Gewindestift M 8x 14 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
10 00.520.0008 Gewindestift M 6x 8 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
11 DS.017.332 Schaltfahne EN10130-DC01-A Switch plate Segment de contact Lengüeta de contacto
12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M4.017.008 Blech Plate Plaque Chapa
15 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
16 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M5.017.331 Schaltfahne DIN1541-Bl2 St12O3 Switch plate Segment de contact Lengüeta de contacto
18 00.520.1887 Zylinderschraube M5x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M3.017.509 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
20 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.500.0373 Zylinderstift 4 m 6x32-geh. Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
ISO683-17-100Cr6

1 B-48 Stapelplatte Pile support plate Plaque de pile Plancha portapilas

TKS DS.017.500 -007/00 B-47


TKS DS.017.500 -008/00 B-48

8
14
15 3 —
3
1 8
X
3
13
14 3

15
11
3 12

Y 4

5
X

Z
2
Y
X 9
10

4
17
Y
X
Z
16
DS.017.500_-008TKGUND_00

7
19 21
20
Y
8
6
18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.001S Stapelplatte kpl Pile support plate cpl Plaque de pile cpl Plancha portapilas cpl
2 M4.017.011 Leiste Bar Barre Listón
3 00.540.0095 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M4.017.015 Leiste Bar Barre Listón
5 M4.017.013 Leiste Bar Barre Listón
6 M4.017.002 Trägerplatte Support plate Plaque de support Placa de soporte
7 M4.017.005 Leiste Bar Barre Listón
8 M4.017.014 Bolzen Pin Axe Perno
9 10.108.5199 Skala Scale Échelle graduée Escala
10 00.530.0969 Kerbstift 6x40 11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
11 M4.017.060 Rampe Ramp Rampe Rampa
12 00.580.0570 Dübel MS 8/30 Ms Dowel Cheville Tarugo
13 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.550.1299 Stützrolle NATR 5 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
15 M4.017.010 Bolzen Pin Axe Perno
16 M4.017.006 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
17 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.550.0593 Kurvenrolle KR 16x6x20,8 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
19 00.550.1240 Kurvenrolle KRE 16 PP Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
20 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
21 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

TKS DS.017.500 -008/00 B-49


TKS 93.015.409F-001/00 B-50

1.0

1.3

1.2
93.015.409F-001TKGUND_00

1.4

1.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 93.015.409F Ablagetisch Pile board Plateau de pile Mesa de apilar
1.1 93.015.409 Holzplatte Wooden plate Plaque en bois Tablero de madera
1.2 66.017.506 Fuß Foot Pied Pie
1.3 00.520.0742 Flachrundschraube M 8x 40 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.4 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

TKS 93.015.409F-001/00 B-51


TKS M2.016.600 -001/05 B-52

1
2
6 —
4 5 A.S.
D.S. 4 1
C.E.
3 L.I.

8 10
9 9
10 8

10 B.S.
9 O.S.
8 C.S. 7
L.S.
M2.016.600_-001TKGUND_04

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.016.603S Rohr BS Tube OS Tuyau CS Tubo LS
2 M2.016.605 Hülse PA6-schwarz Sleeve Douille Manguito
3 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0509 Sicherungsring A 15x1 V FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.016.601S Rohr AS Tube DS Tuyau CE Tubo LI
6 M2.016.602 Hülse PA6-schwarz Sleeve Douille Manguito
7 M2.016.604 Winkel EN10305-P235TR1 Angle Équerre Ángulo
8 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 01.001.015 Rohrschelle EN10130-DC01-A Pipe clip Collier pour tube Abrazadera de tubo

TKS M2.016.600 -001/05 B-53


TKS M3.017.700 -001/01 B-54

1
M3.017.700_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.701 Traverse EN10277-2-C15+C Cross bar Traverse Travesaño
2 M3.017.706 Nippel EN10277-3-11SMn30+C Nipple Raccord fileté Boquilla roscada
3 M3.017.703 Bolzen Pin Axe Perno
4 M3.017.702 Halter EN10277-3-11SMn30+C Support Support Soporte
5 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M3.017.704 Rändelschraube EN10083-1-C45E+SH Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
7 00.530.0215 Spannstift 4x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
9 M3.017.705 Bügel Strap Étrier Estribo
10 L2.020.206 Halter G-X6CrNi189 Support Support Soporte
11 L2.020.208 Blattfeder X12CrNi177 Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
12 00.520.2488 Gewindestift M4X6 45H-bruen Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

TKS M3.017.700 -001/01 B-55


TKS DS.017.600 -001/00 B-56

1
6

7 6

1
2

2
2

1 5

2
DS.017.600_-001TKGUND_00

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.182 Halteblech DIN1541-Bl3 EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
2 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 10.107.1999 Schild Plate Plaque Placa

1 B-58 Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl
2 B-60 Stellantrieb Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
3 B-62 Papieranschlag AS Sheet stop DS Butée papier CE Tope del papel LI
4 B-66 Papieranschlag BS Sheet stop OS Butée papier CS Tope del papel LS
5 B-70 Bläser kpl Air-blast nozzles cpl Buses soufflantes cpl Toberas de soplado cpl
6 B-72 Vorstapeleinrichtung Preloading device Dispositif de préempilage Dispositivo de preapilado
7 B-152 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Équipement non-stop Dispositivo non-stop

TKS DS.017.600 -001/00 B-57


TKS DS.017.600 -002/00 B-58

1.2 2
1.3
Z —

1.0
1.4
6
X
13 19
1.6
1.1
1.0
13 X 1.5
6

20 X
10
6 5 2.0
Y
9 12

11

Z 4 2.0
16 Y
12
15
11

17
14 18
6 6
Z

2.2 3
2.3

19
DS.017.600_-002TKGUND_00

2.6
7

2.4
2.1
Y
1
2.5 8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.017.655F Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl
1.1 M3.017.655 Bügel Strap Étrier Estribo
1.2 M3.017.657 Bolzen Pin Axe Perno
1.3 93.014.312 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.4 00.520.2093 Gewindestift M4x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.5 M3.017.656 Leitbügelhalter Guide strap support bar Barre de support de l'étrier de guidage Barra de soporte del arco de guía
1.6 00.530.0355 Spannstift 3x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 M3.017.656F Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl
2.1 M3.017.655 Bügel Strap Étrier Estribo
2.2 M3.017.657 Bolzen Pin Axe Perno
2.3 93.014.312 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
2.4 00.520.2093 Gewindestift M4x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.5 00.530.0355 Spannstift 3x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.6 M3.017.656 Leitbügelhalter Guide strap support bar Barre de support de l'étrier de guidage Barra de soporte del arco de guía
3 M3.017.652 Schutzblech EN10130-DC01-A Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
4 M3.017.651 Führungstraverse Guide traverse Traverse de guidage Travesaño de guía
5 M4.017.154S Schaltwelle Control shaft Arbre de commande Árbol de mando
6 01.016.093 Druckfeder DIN2076-A Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1182 Linsenschraube M3x16-H-A2T 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 M4.017.183 Blech DIN1541-Bl1 EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
11 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M4.017.153 Lager Bearing Palier Cojinete
13 00.530.1227 Kerbstift 6x12 EN10087-11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
14 00.530.0222 Spannstift 3x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 M4.017.152 Lager Bearing Palier Cojinete
16 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.580.5618 Gleitlager GSM-0608-06 Iglidur_G Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
18 86.010.093 Distanzscheibe EN10130-DC01-A Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
19 00.540.0758 Zylinderstift 4 m 6x 20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
20 DS.651.6093 Mikroschalter Stapelhubbegr. 60S93 Microswitch Microrupteur Microrruptor

1 B-60 Stellantrieb Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento

TKS DS.017.600 -002/00 B-59


TKS DS.017.600 -003/00 B-60

17 3
18

5 6

X 4
6
7 8
9

17 18 6
X 7
10
10
5 4

2
8
9

10
10
11
12
1 3

16
X 13 14
15
DS.017.600_-003TKGUND_00

7
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.603 Spindel Spindle Broche Husillo
2 M3.017.601 Spindel Spindle Broche Husillo
3 M3.017.608 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
4 L4.017.122F Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
5 L4.017.121 Drehmomentstütze EN10130-DC01-A Torque bracket Support amortisseur Amortiguador del embrague
6 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
9 00.520.2016 Zylinderschraube M6x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
12 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
13 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0624 Spannstift 6x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 M3.017.606 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
16 00.510.0066 Schaftschraube M 6x20 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
17 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 61.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunk Potige.i=18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento

TKS DS.017.600 -003/00 B-61


TKS DS.017.600 -004/00 B-62

4
11 15
1

7 10 6

6 9 14 29
28

8 13

27
1
12
26 31
22
21
23
5 20

30 38

32

19 23
33
4 18 34 35

36

2 25 37

24
3
16
40
17
DS.017.600_-004TKGUND_00

39

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.175 Halter Support Support Soporte
2 M4.017.176 Leiste Bar Barre Listón
3 M4.017.177 Anschlag AS DIN59381-Bl2 X5CrNi1810 Stop DS Butée CE Tope LI
4 00.540.0429 Senkschraube M 6x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
5 00.540.0698 Senkschraube M 6x25ph 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
6 00.530.0236 Spannstift 4x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 M3.017.681 Bolzen Pin Axe Perno
8 00.520.2321 Gewindestift M8x16-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 00.540.0531 Zylinderstift 8 m 6x 24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
10 M4.017.179 Klemmbolzen Clamping bolt Boulon de serrage Perno de sujeción
11 00.540.0736 Zylinderstift 8 m 6x 20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
12 00.510.0504 Schaftschraube M 6x55 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
13 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M5.017.304 Mitnehmerhebel POM-schwarz Driving lever Levier d'enclenchement Palanca de arrastre
15 M5.017.305 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
16 M3.017.670 Schaltbolzen Trip bolt Axe de commande Perno de accionamiento
17 M4.017.186 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
18 M4.017.174 Sicherungsbolzen Safety bolt Goupille de sécurité Perno de seguridad
19 00.580.5566 Druckfeder D-169 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 M4.017.172 Halteblech EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
21 M4.017.171 Zugknopf Pull knob Bouton à tirer Botón de tirar
22 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.540.0865 Zylinderschraube M 5x 10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.530.0537 Spannstift 2x6 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
25 DS.017.321S Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
26 M5.017.326 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
27 M5.017.336 Linearkugellager KBS F-303878 Linear ball bearing Douille de roulement à billes linéaire Rodamiento de bolas lineal
28 M5.017.324 Stopfen Plug Bouchon Tapón
29 00.530.0245 Spannstift 3x28 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
30 00.530.0301 Spannstift 3x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
31 00.520.2488 Gewindestift M4X6 45H-bruen Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
32 00.540.0009 Kugel 10 mm III St Ball Bille Bola
33 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
34 DS.017.327 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
35 L4.017.148 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
36 L4.017.147 Hülse Sleeve Douille Manguito
37 00.540.1055 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
38 C4.313.113 Gewindestift Q1 EN10277-5-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
39 00.520.2913 Zylinderschraube M 3x 16 8.8-A2F Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
40 L2.110.1495 Sensor US MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS DS.017.600 -004/00 B-63


TKS DS.017.600 -004/00 B-64

4
11 15
1

7 10 6

6 9 14 29
28

8 13

27
1
12
26 31
22
21
23
5 20

30 38

32

19 23
33
4 18 34 35

36

2 25 37

24
3
16
40
17
DS.017.600_-004TKGUND_00

39

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-70 Bläser kpl Air-blast nozzles cpl Buses soufflantes cpl Toberas de soplado cpl

TKS DS.017.600 -004/00 B-65


TKS DS.017.600 -005/00 B-66

5
1 —

13 37
11
36
14 28 29
23
35 38
12
16
10 34 27
17
6
9
8
32
15
7
1
30

5 33 22
19 31
21
18
26

20 23
4

24 25
3

2 39
40
DS.017.600_-005TKGUND_00

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.175 Halter Support Support Soporte
2 M4.017.176 Leiste Bar Barre Listón
3 M4.017.178 Anschlag BS DIN59381-Bl2 X5CrNi1810 Stop OS Butée CS Tope LS
4 00.540.0429 Senkschraube M 6x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
5 00.540.0698 Senkschraube M 6x25ph 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
6 00.530.0236 Spannstift 4x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 M3.017.681 Bolzen Pin Axe Perno
8 00.520.2321 Gewindestift M8x16-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 00.540.0736 Zylinderstift 8 m 6x 20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
10 M4.017.179 Klemmbolzen Clamping bolt Boulon de serrage Perno de sujeción
11 00.540.0531 Zylinderstift 8 m 6x 24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
12 00.510.0504 Schaftschraube M 6x55 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
13 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M5.017.304 Mitnehmerhebel POM-schwarz Driving lever Levier d'enclenchement Palanca de arrastre
15 M5.017.305 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
16 M3.017.670 Schaltbolzen Trip bolt Axe de commande Perno de accionamiento
17 M4.017.186 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
18 M4.017.174 Sicherungsbolzen Safety bolt Goupille de sécurité Perno de seguridad
19 00.580.5566 Druckfeder D-169 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 M4.017.172 Halteblech EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
21 M4.017.171 Zugknopf Pull knob Bouton à tirer Botón de tirar
22 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.540.0865 Zylinderschraube M 5x 10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.530.0537 Spannstift 2x6 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
25 DS.017.321S Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
26 M5.017.326 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
27 M5.017.336 Linearkugellager KBS F-303878 Linear ball bearing Douille de roulement à billes linéaire Rodamiento de bolas lineal
28 M5.017.324 Stopfen Plug Bouchon Tapón
29 00.530.0245 Spannstift 3x28 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
30 00.530.0301 Spannstift 3x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
31 00.520.2488 Gewindestift M4X6 45H-bruen Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
32 00.540.0009 Kugel 10 mm III St Ball Bille Bola
33 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
34 DS.017.325 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
35 L4.017.148 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
36 L4.017.147 Hülse Sleeve Douille Manguito
37 00.540.1055 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
38 C4.313.113 Gewindestift Q1 EN10277-5-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
39 00.520.2913 Zylinderschraube M 3x 16 8.8-A2F Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
40 L2.110.1495 Sensor US MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS DS.017.600 -005/00 B-67


TKS DS.017.600 -005/00 B-68

5
1 —

13 37
11
36
14 28 29
23
35 38
12
16
10 34 27
17
6
9
8
32
15
7
1
30

5 33 22
19 31
21
18
26

20 23
4

24 25
3

2 39
40
DS.017.600_-005TKGUND_00

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-70 Bläser kpl Air-blast nozzles cpl Buses soufflantes cpl Toberas de soplado cpl

TKS DS.017.600 -005/00 B-69


TKS DS.017.600 -006/00 B-70

6
7

7
10 6
10
6
5

8 9

12
12
4
4

11 11
3

13

2
3
14

16 15
3

18 17
16
1
17 13
18
DS.017.600_-006TKGUND_00

19
3
19
20 14
20

21 15
21
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.661 Führungslager AS Guide bearing DS Palier de guidage CE Cojinete de guía LI
2 M3.017.602 Führungslager BS Guide bearing OS Palier de guidage CS Cojinete de guía LS
3 00.580.5545 Gleitlager JSM-2528-30 Iglidur_J Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
4 M4.017.173 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
5 M4.017.197F Bläser AS kpl Air-blast nozzle D.S. cpl. Buse soufflante C.E. cpl. Tobera de soplado L.I. cpl.
6 M4.017.198F Bläser BS kpl Air-blast nozzle O.S. cpl. Buse soufflante C.S. cpl. Tobera de soplado L.S. cpl.
7 M4.017.165 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
8 M4.017.185 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
9 M4.017.169 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
10 00.510.0062 Schaftschraube M 5x10 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
11 00.580.0788 Trockenbuchse 12B14x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
12 00.530.1197 Trockenbuchse 14B16x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
13 00.580.5565 Druckfeder D-180L EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
14 M4.017.180 Buchse Bush Douille Casquillo
15 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 M5.017.318 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
17 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.530.0925 Spannstift 5x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 C5.016.669 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
21 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

TKS DS.017.600 -006/00 B-71


TKS M2.472.100 -001/01 B-72

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
M2.472.100_-001TKGUND_01

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-74 Vorderanschlag kpl Stop bar cpl Barre de butée cpl Tope delantero cpl
2 B-76 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
3 B-78 Schiene kpl Support bar cpl Barre de support cpl Riel de soporte cpl
4 B-80 Stapelwagen Pile carriage Chariot de pile Carro de pila

TKS M2.472.100 -001/01 B-73


TKS M2.472.100 -002/01 B-74

5
M2.472.100_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.472.107 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
2 00.500.0375 Zylinderstift 5 m 6x24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
3 M2.472.108 Seitenanschlag Side stop Butée latérale Tope lateral
4 M2.472.111 Mittelanschlag Center stop Butée centrale Tope central
5 M2.472.105 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
6 M2.472.106 Seitenanschlag Side stop Butée latérale Tope lateral
7 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0464 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 M2.472.112 Haken Hook Crochet Gancho
10 00.540.0478 Senkschraube M 8x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
11 00.580.6411 Klemmhebel GN101-18-M8-SW Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
12 M2.472.109S Seitenplatte Side plate Panneau latéral Placa lateral
13 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M2.472.110 Platte Plate Plaque Placa
15 M2.472.113 Platte Plate Plaque Placa
16 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela

1 B-76 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía


2 B-78 Schiene kpl Support bar cpl Barre de support cpl Riel de soporte cpl

TKS M2.472.100 -002/01 B-75


TKS M2.472.100 -003/01 B-76

5
M2.472.100_-003TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.472.101 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
2 10.108.8899 Skala BS Scale OS Échelle graduée CS Escala LS
3 10.108.8799 Skala AS Scale DS Échelle graduée CE Escala LI
4 00.580.2293 O-Ring R 28 x4 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
5 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
6 M2.472.103 Träger Support Support Soporte
7 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.1218 Trockenbuchse 30B34x30 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
9 M2.472.104 Lagergehäuse Bearing housing Logement de palier Caja del cojinete
10 C5.472.106 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
11 C5.472.107 Hülse Sleeve Douille Manguito
12 00.580.6368 Klemmhebel GN101-22-M10-SW GD-ZnAl4 Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
13 00.520.1228 Gewindestift M8x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 C5.472.108 Anschlag Stop Butée Tope
15 00.580.6414 Klemmhebel GN101-22M10-40S GD-ZnAl4 Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
16 55.016.074 Keilfeder Sint-C10 Key Clavette Chaveta
17 55.016.077 Blech Plate Plaque Chapa

TKS M2.472.100 -003/01 B-77


TKS M2.472.100 -004/00 B-78

5
M2.472.100_-004TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.472.114 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
2 M2.472.123 Leiste Bar Barre Listón
3 91.472.142 Schiene Rail Barre de support Barra
4 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.530.0407 Kerbstift 6x28 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
6 00.520.0949 Zylinderschraube M 8x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0260 Zylinderschraube M8x55-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.0899 Dübel TA M 8 St Dowel Cheville Tarugo
9 M2.472.122 Flachstahl Flat steel Acier plat Acero plano
10 M2.472.125 Schiene Rail Barre de support Barra
11 M2.472.124 Schiene Rail Barre de support Barra
12 00.530.0967 Kerbstift 6x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
13 M2.472.120 Platte Plate Plaque Placa
14 00.530.0148 Kerbstift 6x16 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
15 M2.472.121 Leiste Bar Barre Listón
16 00.520.2236 Zylinderschraube M6x28-Q1 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.472.100 -004/00 B-79


TKS M2.472.100 -005/02 B-80

5
M2.472.100_-005TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.472.140F Stapelwagen Pile carriage Chariot de pile Carro de pila
Stapelanlage normal pile feeder normal Margeur à pile normal Marcador de pila normal
Vorstapeleinricht. angeb. mit preloading device attach> with Dispositif de préempilag> avec Dispositivo de preapilad> con
1.1 17.472.031 Lager EN1561-EN-GJL-200 Bearing Palier Cojinete
1.2 00.520.0387 Sechskantschraube M10x 70 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.3 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.5 91.472.435 Lager EN10277-3-11SMn30+C Bearing Palier Cojinete
1.6 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
1.7 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.8 00.580.0770 Kappe D7-15/86 PVCW-tr Cap Capuchon Caperuza
1.9 00.530.0355 Spannstift 3x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.10 91.472.436 Gewindebolzen 11SMn30+C Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
1.11 M2.472.141 Griffstück EN10277-5-C45E+C Handle rod supporting bolt Axe de support pour poignée Perno para empuñadura
1.12 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
1.13 00.520.0427 Sechskantmutter BM12 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.14 91.472.437F Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.15 00.520.0086 Flachrundschraube M 8x 80 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.16 00.520.0085 Flachrundschraube M 8x 45 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.17 17.472.032 Distanzbuchse EN10277-5-C45E+C Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.18 17.472.024 Laufrad EN10277-5-C45E+C+N Roller Galet de roulement Rueda de rodadura
1.19 00.550.0029 Nadellager NK 16/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.20 M2.472.140 Holzplatte Holz Wooden plate Plaque en bois Tablero de madera

TKS M2.472.100 -005/02 B-81


TKS DS.016.400 -001/00 B-82

3

4
4

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
1

2
A.S.
D.S.
DS.016.400_-001TKGUND_00

C.E.
L.I.

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-84 Führungsschiene kpl Guide rail cpl. Rail de guidage cpl. Riel-guía cpl.
2 B-86 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
3 B-88 Gelenkwelle kpl Universal joint shaft cpl Arbre articulé cpl Árbol articulado cpl
4 B-90 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador

TKS DS.016.400 -001/00 B-83


TKS DS.016.400 -002/00 B-84

2
6

5
24 4
2 23
4 22

1 25

Y
17

21
X
13 Y B.S.
O.S.
12 C.S.
L.S.
13
2
14
13
20 3
15
19 14 X
16
18
13 9
17
17

15 11
1 16
9
DS.016.400_-002TKGUND_00

9
8
7
A.S.
D.S. 10
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L3.016.421 Schutz Guard Protection Protección
2 M3.016.417 Spindel EN10277-3-11SMn30+C Spindle Broche Husillo
3 00.580.5111 Bundbuchse PAF 12090 P10 Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
4 22.009.021 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
6 10.104.7299 Schild Plate Plaque Placa
7 M3.016.418 Mutter EN10277-3-11SMn30+C Nut Écrou Tuerca
8 L3.016.422S Schutz unten EN10130-DC01-A Guard below Protecion en bas Protección abajo
9 00.520.1696 Zylinderschraube M6x10 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M3.016.424 Schlauchschelle Blech 2.5 EN10130-DC01- Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
A
12 M3.016.415 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
13 00.550.1267 Flachkäfig FFW 2025 Flat cage Cage à aiguilles plate Caja de agujas plana
14 M3.016.416 Führungsschiene EN10277-4-16MnCr5+C Guide rail Rail de guidage Riel-guía
15 00.550.1269 Abstreifer EAM 4020 Hickey remover Raclette Racleta
16 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0807 Gewindestift M6x16-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 M3.016.401 Anschraubplatte DIN1623-2-S235JR+C Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
20 00.540.0439 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.540.0066 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 L2.205.177 Halter DIN1623-2-S235JR+C Support Support Soporte
23 00.580.0125 Sicherungsscheibe S 3 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 00.520.2454 Zylinderschraube M 3x 16 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.783.0118 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1 B-86 Traverse Cross bar Traverse Travesaño


2 B-90 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador

TKS DS.016.400 -002/00 B-85


TKS DS.016.400 -003/00 B-86

1
13

3
1 16

7
2
6
15
14

B.S.
7 O.S.
C.S.
L.S.
6
2

5 4 17

18
12 19

7
7
5 21 7

11 6
DS.016.400_-003TKGUND_00

9
8
A.S. 9
D.S. 20 8
C.E. 10 22
L.I.
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.420 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
2 00.550.0909 Linearkugellager KH3050 Linear ball bearing Douille de roulement à billes linéaire Rodamiento de bolas lineal
3 00.580.6412 Klemmhebel GN101-18M8-25SW GD- Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
ZnAl4
4 M3.016.402 Welle EN10277-5-C45E+SH Shaft Arbre Árbol
5 00.580.2666 Puffer 67.3075 St-NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
6 M3.016.411 Lager Bearing Palier Cojinete
7 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.0560 Puffer 21010CC Buffer Amortisseur Amortiguador
9 00.540.0619 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M3.016.413 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
11 00.520.0356 Sechskantschraube M6x10-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 M3.016.425 Führungsblech EN10130-DC01-A Guide plate Plaque de guidage Placa-guía
13 M3.016.423 Stütze EN10088-3-X14CrMoS17 Support Support Apoyo
14 M3.016.426 Gleitstück POM-schwarz Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
15 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 M3.016.414S Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
Stapelplatte Anleger mit Rampe pile support plate, feed> with ramp Plaque de pile avec rampe Plancha portapila con rampa aparte
Stapelplatte Anleger versenkbar pile support plate, feed> descendable Plaque de pile abaissable Plancha portapila descendible
M3.016.429S Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
Stapelplatte Anleger ohne pile support plate, feed> without Plaque de pile sans Plancha portapila sin
17 M3.016.428 Distanzhülse ENAW-AlMgSiT6 Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
18 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
19 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 10.117.4099 Skala Scale Échelle graduée Escala
21 M3.016.410 Welle Shaft Arbre Árbol
22 M3.016.412 Lager EN10277-3-11SMn30+C Bearing Palier Cojinete

1 B-84 Führungsschiene kpl Guide rail cpl. Rail de guidage cpl. Riel-guía cpl.

TKS DS.016.400 -003/00 B-87


TKS DS.016.400 -004/00 B-88


11
4
10

4 2 1

9
13
5 12

6
2

1 7

A.S.
D.S.
C.E.
L.I. 3
DS.016.400_-004TKGUND_00

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 58.016.420 Gelenkwelle Universal joint shaft Arbre articulé Árbol articulado
2 00.530.0289 Spannstift 5x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.580.2036 Faltenbalg V6-773 NBR Bellows Soufflet Fuelle
4 M3.016.405 Abdeckhülse PA6-schwarz Covering sleeve Douille de recouvrement Manguito cobertor
5 00.530.0194 Spannstift 5x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 47.016.182 Büchse POM-weiss Bush Douille Casquillo
7 M2.016.461 Abdeckhülse EN10277-3-11SMn30+C Covering sleeve Douille de recouvrement Manguito cobertor
8 00.530.0282 Spannstift 5x20 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.580.1528 Faltenbalg 1088 Bellows Soufflet Fuelle
11 66.016.422 Flansch Flange Flasque Brida
12 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

1 B-124 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva


2 B-14 Kurvenwelle kpl Camshaft cpl Axe de came cpl Árbol de leva cpl

TKS DS.016.400 -004/00 B-89


TKS L3.028.000 -001/03 B-90

1
1

B.S.
O.S. 18
C.S.
L.S.
7
1 1

12
4

11

1 6

3
7
4
4
8

5 10
4

8 2
L3.028.000_-001TKGUND_03

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
A.S. 1
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-92 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador
2 B-94 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
3 B-96 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
4 B-98 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
5 B-102 Hubsauger Lifting sucker Sucette élévatrice Aspirador de elevación
6 B-104 Führung Guide Guide Guía
7 B-106 Stapelanschlag Pile stop Butée de la pile Tope de pila
8 B-108 Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
9 B-110 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo
10 B-112 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador
11 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
12 B-128 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control

TKS L3.028.000 -001/03 B-91


TKS L3.028.000 -002/02 B-92

18
L3.028.000_-002TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.028.176 Verkleidung Covering Revêtement Revestimiento
2 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.0880 Sechskantschraube M 6x 12-W151 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 M2.028.175 Verkleidung Covering Revêtement Revestimiento
5 M2.028.174 Verkleidung BS Covering Revêtement Revestimiento
6 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 42.012.038 Mutter 11SMn30 Nut Écrou Tuerca
8 00.520.1594 Zylinderschraube M 6x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 10.107.6499 Schild Plate Plaque Placa
10 00.580.3997 Drehknopf 42x 6 PA66 GF30 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
11 89.016.405 Deckplatte Al Cover plate Plaque de recouvrement Placa cobertora
12 10.104.7099 Skala Scale Échelle graduée Escala
13 41.028.151 Schaltwelle Control shaft Arbre de commande Árbol de mando
14 M2.028.178 Schutzkappe End cover Capot de protection Tapa de protección
15 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 C4.028.150 Halter Support Support Soporte
17 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 B-112 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador


2 B-94 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
3 B-96 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
4 B-98 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
5 B-102 Hubsauger Lifting sucker Sucette élévatrice Aspirador de elevación
6 B-104 Führung Guide Guide Guía
7 B-106 Stapelanschlag Pile stop Butée de la pile Tope de pila
8 B-108 Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
9 B-110 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo
10 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador

TKS L3.028.000 -002/02 B-93


TKS L3.028.000 -003/01 B-94

18
L3.028.000_-003TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 41.028.056F Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
1.1 66.028.182 Gehäuse Housing Boîtier Caja
1.2 66.028.055 Sperrfeder Retaining spring Ressort de blocage Muelle de trinquete
1.3 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 66.028.183 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
1.6 66.028.056S Schleppsaugerhalterung EN10130-DC04-A Forwarding sucker bracket Support pour sucette de transport Soporte para aspirador de arrastre
1.7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 00.540.1432 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 66.028.127 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
1.10 00.580.2123 Sicherungsring ZA- 6 FSt Circlip Circlip Circlip
1.11 00.510.0474 Sechskantmutter BM 4 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.12 66.028.126 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
1.13 66.028.124F Spannstück Tension piece Pièce de tension Tensor
1.14 66.028.050 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
1.15 66.028.053 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.16 66.028.048F Deckel Cover Couvercle Tapa
1.17 66.028.049 Kopf ENAW-AlMgSi Head Tête Cabeza
1.18 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.19 41.028.167 Gummiring Rubber ring Bague en caoutchouc Anillo de caucho
2 66.028.401 Saugscheibe 30 X 13 X 0,8 NBR Suction disc Disque d'aspiration Disco de aspiración

1 B-96 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre


2 B-98 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
3 B-102 Hubsauger Lifting sucker Sucette élévatrice Aspirador de elevación
4 B-104 Führung Guide Guide Guía
5 B-112 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador
6 B-130 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles

TKS L3.028.000 -003/01 B-95


TKS L3.028.000 -004/01 B-96

18
L3.028.000_-004TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 41.028.046F Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
1.1 66.028.181 Gehäuse Housing Boîtier Caja
1.2 66.028.055 Sperrfeder Retaining spring Ressort de blocage Muelle de trinquete
1.3 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 66.028.183 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
1.6 66.028.046S Schleppsaugerhalterung EN10130-DC04-A Forwarding sucker bracket Support pour sucette de transport Soporte para aspirador de arrastre
1.7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 00.540.1432 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 66.028.127 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
1.10 00.580.2123 Sicherungsring ZA- 6 FSt Circlip Circlip Circlip
1.11 00.510.0474 Sechskantmutter BM 4 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.12 66.028.126 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
1.13 66.028.124F Spannstück Tension piece Pièce de tension Tensor
1.14 66.028.050 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
1.15 66.028.053 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.16 66.028.048F Deckel Cover Couvercle Tapa
1.17 66.028.049 Kopf ENAW-AlMgSi Head Tête Cabeza
1.18 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.19 41.028.167 Gummiring Rubber ring Bague en caoutchouc Anillo de caucho
2 66.028.401 Saugscheibe 30 X 13 X 0,8 NBR Suction disc Disque d'aspiration Disco de aspiración

1 B-94 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre


2 B-98 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
3 B-102 Hubsauger Lifting sucker Sucette élévatrice Aspirador de elevación
4 B-104 Führung Guide Guide Guía
5 B-112 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador
6 B-130 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles

TKS L3.028.000 -004/01 B-97


TKS L3.028.000 -005/01 B-98

18
L3.028.000_-005TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.028.031F Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
2 M2.028.034 Hebel EN1706AC-AlSi12Cu1(Fe)DF Lever Levier Palanca
3 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.530.1012 Spannstift 5x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 66.028.035 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.520.1020 Rillenkugellager 625-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 66.028.045 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
9 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 M2.028.173 Führungsrohr Guide tube Tube de guidage Tubo de guía
12 M2.028.033S Führungsrohr Guide tube Tube de guidage Tubo de guía
13 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
14 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
15 66.028.014 Verschlußstopfen PA Plug Bouchon Tapón
16 00.500.0620 Senkschraube M5x10-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
17 66.028.043 Bolzen Pin Axe Perno
18 66.028.037 Führung AS Guide piece DS Guide CE Guía LI
19 00.580.0198 Sicherung 6 SXN 59 FSt Locking clamp Crampon de sécurité Seguro
20 66.028.039 Stange Rod Barre Varilla
21 66.028.042 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
22 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
23 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 03.010.199 Unterlegscheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
25 66.028.044 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
26 66.028.038 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
27 66.028.168 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
28 00.580.3995 Drehknopf 42x M8 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
29 10.104.7199 Schild Plate Plaque Placa
30 66.028.036 Führung Guide Guide Guía

1 B-102 Hubsauger Lifting sucker Sucette élévatrice Aspirador de elevación


2 B-104 Führung Guide Guide Guía
3 B-106 Stapelanschlag Pile stop Butée de la pile Tope de pila
4 B-108 Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
5 B-112 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador
6 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
7 B-116 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
8 B-94 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre

TKS L3.028.000 -005/01 B-99


TKS L3.028.000 -005/01 B-100

18
L3.028.000_-005TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
9 B-96 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre

TKS L3.028.000 -005/01 B-101


TKS L3.028.000 -006/00 B-102

18
L3.028.000_-006TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.028.005F Hubsauger kpl Lifting sucker cpl Sucette élévatrice cpl Aspirador de elevación cpl
1.1 M2.028.169 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 M2.028.007 Halter Support Support Soporte
1.3 M2.028.005 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.4 00.510.0026 Federscheibe A6 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
1.5 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.520.1027 Sechskantschraube M 6x 22 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.7 41.028.008 Führungsfeder Guide spring Ressort de guidage Muelle de guía
1.8 41.028.166S Dämpfungsscheibe Damping disc Rondelle d'amortissement Disco amortiguador
1.9 M2.028.006 Düsenführung Lifting sucker guide Guide de sucette élévatrice Guía de la tobera elevadora
1.10 00.530.0263 Spannstift 2x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 66.028.010 Druckfeder EN10270-3-X7CrNiAl-17-7-NS Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.12 41.028.409 Doppelsauger POM Twin sucker Ventouse double Aspirador doble
1.13 00.520.1288 Gewindestift M5x5 14H-KL Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2 66.028.406 Gummisaugscheibe 32 X 13 X 0,8 Rubber sucker disc Disque d'aspiration en caoutchouc Disco de aspiración de caucho
3 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.028.170 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección

1 B-104 Führung Guide Guide Guía


2 B-112 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador

TKS L3.028.000 -006/00 B-103


TKS L3.028.000 -007/01 B-104

30
7

29 —
27
4 18

26

28
2
25
B.S.
3 O.S.
C.S.
L.S.

24
19 6
23
18
17 5
20 4
22 16

A.S.
21 D.S.
15 5 C.E.
L.I. 3 1
14 2
10 11

13
9
8 12
1
L3.028.000_-007TKGUND_01

6
1
7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.028.011S Hubsaugerrohr kpl Lifting sucker tube cpl Tube de sucette élévatrice cpl Tubo del aspirador de elevación cpl
2 00.520.1699 Paßscheibe 14 x 20 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
3 66.028.139 Anschlussnippel PA6-GF30 Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.540.0439 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.028.024 Distanzrohr Spacer tube Tube entretoise Tubo distanciador
7 00.580.4722 Linsenschraube M 6x20 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 C4.028.015 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
11 00.520.1809 Passscheibe 5 x 10 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
12 00.520.1020 Rillenkugellager 625-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
13 66.028.035 Bolzen Pin Axe Perno
14 C4.028.018 Führung zum Hubsauger Guide Guide Guía
15 C4.028.016 Führungsplatte Guide plate Plaque de guidage Placa de guía
16 C4.028.017 Gleitstück POM-GF30 Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
17 00.520.2504 Passscheibe 4X8X1,0 St Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
18 00.520.3054 Zylinderschraube M 4x 12 8.8-A2F-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.500.0430 Senkschraube M4x8-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
20 66.028.043 Bolzen Pin Axe Perno
21 00.580.0198 Sicherung 6 SXN 59 FSt Locking clamp Crampon de sécurité Seguro
22 C4.028.022 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
23 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 L4.028.025 Ring Collar Bague Anillo
25 66.028.044 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
26 66.028.038 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
27 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
28 C4.028.023 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
29 00.580.3995 Drehknopf 42x M8 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
30 10.107.5899 Schild Plate Plaque Placa

1 B-102 Hubsauger Lifting sucker Sucette élévatrice Aspirador de elevación


2 B-106 Stapelanschlag Pile stop Butée de la pile Tope de pila
3 B-110 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo
4 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
5 B-118 Lenkhebel Guide lever Levier de guidage Palanca de dirección
6 B-130 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles

TKS L3.028.000 -007/01 B-105


TKS L3.028.000 -008/01 B-106

18
L3.028.000_-008TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L3.028.115F Stapelanschlag Pile stop Butée de la pile Tope de pila
1.1 00.580.5913 Klemmhebel GN101-14M6-40SW GD- Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
ZnAl4
1.2 C5.028.215 Klemmstück 9SMn28K Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.3 00.530.1231 Kerbnagel 4x10 St Notched nail Clou cannelé Remache estriado
1.4 C5.028.155 Leiste Bar Barre Listón
1.5 L3.028.114 Führung Guide Guide Guía
1.6 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.520.1061 Gewindestift M 8x 14 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.8 L4.028.115 Bogenbeschwerer PA6-schwarz Sheet steadier Presse-feuilles Peso

1 B-92 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador


2 B-108 Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
3 B-110 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo

TKS L3.028.000 -008/01 B-107


TKS L3.028.000 -009/01 B-108

18
L3.028.000_-009TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C5.028.101F Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
1.1 C4.028.101 Bläserführung Air-blast nozzle guide Guide-souffleur Guía para tobera de soplado
1.2 00.540.0439 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 00.530.0003 Kerbstift 3x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
1.4 66.028.103 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.5 66.028.102 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
1.6 C5.028.101 Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
2 L4.028.105 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo
3 00.520.2616 Gewindestift M6x10-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.580.5913 Klemmhebel GN101-14M6-40SW GD- Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
ZnAl4
5 01.025.002 Ring Collar Bague Anillo
6 L4.028.106 Führung Guide Guide Guía
7 G2.028.099 Kerbstift 45S20 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
8 66.028.102 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
9 G2.028.086 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 L4.028.107 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
11 66.028.107 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
12 66.028.109F Bürste kpl Brush cpl Brosse cpl Cepillo cpl

1 B-110 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo

TKS L3.028.000 -009/01 B-109


TKS L3.028.000 -010/01 B-110

10

18
L3.028.000_-010TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L4.028.099 Blasrohr Blast tube Tube souffleur Tubo de soplado
2 L4.028.105 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo
3 00.520.2616 Gewindestift M6x10-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.580.5913 Klemmhebel GN101-14M6-40SW GD- Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
ZnAl4
5 01.025.002 Ring Collar Bague Anillo
6 L4.028.106 Führung Guide Guide Guía
7 G2.028.099 Kerbstift 45S20 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
8 66.028.102 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
9 G2.028.086 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 L4.028.107 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
11 66.028.107 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
12 L4.028.165S Abstreiffeder Separator finger Lamelle de séparation Lengüeta separadora
13 L4.028.164S Abstreiffeder Separator finger Lamelle de séparation Lengüeta separadora
14 00.580.3514 Verschlußstopfen V 9 GPN300grau PE Plug Bouchon Tapón
15 L4.028.139 Anschlussnippel Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
16 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.500.0024 Kegelstift A3x26 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico

1 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-132 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles

TKS L3.028.000 -010/01 B-111


TKS L3.028.000 -011/00 B-112

11

18
L3.028.000_-011TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-116 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
3 B-118 Lenkhebel Guide lever Levier de guidage Palanca de dirección
4 B-120 Taster Feeler Palpeur Palpador
5 B-122 Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
6 B-124 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
7 B-126 Mikroschalter Microswitch Microrupteur Microrruptor

TKS L3.028.000 -011/00 B-113


TKS L3.028.000 -012/00 B-114

12

18
L3.028.000_-012TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L4.028.001F Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
1.1 00.540.0464 Spannstift 6 x 30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.520.0261 Zylinderschraube M 8x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS L3.028.000 -012/00 B-115


TKS L3.028.000 -013/02 B-116

13

18
L3.028.000_-013TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 66.028.023F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 66.028.023 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 00.540.0028 Passfeder A5x5x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
1.3 00.540.0428 Passfeder A5x5x40 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
1.4 42.431.126 Scheibe CuZn37 Washer Rondelle Arandela
1.5 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
1.7 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 66.028.021 Zugfeder VD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
1.10 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.11 66.028.028 Sperrfeder Retaining spring Ressort de blocage Muelle de trinquete
1.12 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.13 00.510.0024 Federscheibe B4 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
1.14 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.15 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2 66.028.020 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
3.0 M2.028.184F Hebel Lever Levier Palanca
3.1 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
3.2 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 66.028.029 Hebel Lever Levier Palanca
5 66.028.030 Hebel Lever Levier Palanca
6 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 00.510.0169 Sicherungsring 28 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip

1 B-98 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía


2 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
3 B-118 Lenkhebel Guide lever Levier de guidage Palanca de dirección
4 B-124 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva

TKS L3.028.000 -013/02 B-117


TKS L3.028.000 -014/00 B-118

14

18
L3.028.000_-014TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 66.028.015F Lenkhebel Guide lever Levier de guidage Palanca de dirección
1.1 66.028.133 Unterlegscheibe 8,4x 17 x0,1 Ms Washer Rondelle Arandela
1.2 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.3 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
1.4 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
1.5 10.066.8699 Schild Plate Plaque Placa
2 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
3 66.028.018 Führungsstück Guide piece Pièce de guidage Pieza de guía
4 66.028.019 Führung Guide Guide Guía
5 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.540.0067 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-116 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl

TKS L3.028.000 -014/00 B-119


TKS L3.028.000 -015/00 B-120

15

18
L3.028.000_-015TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 66.028.068 Hebel Lever Levier Palanca
2 66.028.070 Bolzen Pin Axe Perno
3 66.028.069 Tasterhebel Sint-B50 Governor foot lever Levier du palpeur Palanca del palpador
4 00.520.1793 Passscheibe 14 x 20 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 C5.028.075F Taster Feeler Palpeur Palpador
7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.510.0415 Stützscheibe S12 x 18 FSt Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
10 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-122 Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
3 B-132 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles

TKS L3.028.000 -015/00 B-121


TKS L3.028.000 -016/01 B-122

16

18
L3.028.000_-016TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 66.028.080F Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
1.1 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.2 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
1.3 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.4 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 66.028.085 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
1.6 66.028.082 Koppel Connecting rod Barre d'accouplement Biela de acoplamiento
1.7 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.8 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
2 00.510.0415 Stützscheibe S12 x 18 FSt Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
3 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
4 66.028.083 Lagerbolzen X20Cr13 Bearing bolt Axe de support Perno soporte
5 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
7 66.028.142 Bolzen Pin Axe Perno
8 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
9 66.028.061F Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
10 66.028.067 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
11 66.028.084 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
12 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 00.520.0639 Sechskantschraube M 5x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

1 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-126 Mikroschalter Microswitch Microrupteur Microrruptor

TKS L3.028.000 -016/01 B-123


TKS L3.028.000 -017/01 B-124

17
4

4
18

2 3

1
B.S.
1 O.S.
C.S.
L.S.

2
3
3

6
7
L3.028.000_-017TKGUND_01

4 A.S.
D.S.
C.E.
5 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L4.028.090 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
2 00.540.0422 Passfeder A5x5x12 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
3 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 00.510.0120 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
5 66.028.091 Flansch Flange Flasque Brida
6 00.530.0264 Spannstift 4x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-116 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
3 B-122 Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
4 B-128 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control

TKS L3.028.000 -017/01 B-125


TKS L3.028.000 -018/01 B-126

18

18
L3.028.000_-018TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 66.028.130 Deckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
2 00.520.1419 Sechskantschraube M 4x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 C5.028.225 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 66.028.072 Führungsmutter Guiding nut Écrou de guidage Tuerca de guía
6 66.028.079 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 66.028.071 Taststift Stylus Palpeur Palpador
8 00.780.0287 Sensor EMECH SWIT CAP Sensor Détecteur Sensor
9 L3.028.058S Verteilerstück Manifold Pièce de distribution Pieza de distribución
10 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 00.250.0126 Befestigungsschelle 606 010/A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
13 00.580.2147 Befestigungsschelle 2222 078 PA6-grau Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
14 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 C5.028.157 Adapterplatte Adapter plate Plaque d'adaptation Placa adaptadora
16 00.500.0548 Senkschraube M5x12-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
17 66.028.127 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
11S65 00.780.0280 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
60S130 00.780.0280 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1 B-114 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d'aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-122 Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
3 B-130 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles

TKS L3.028.000 -018/01 B-127


TKS L3.028.300 -001/03 B-128

1
27
29 26

2
3
28
23.1
21
1
20
25 9
24 8
23.0 7
19

22
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
1 6
3 18 5
3
1

A.S. 1
D.S.
C.E. 10
2.1
L.I. 11

3
4 13
2.0
4
14 12
B.S. 15
O.S.
C.S. 16
L.S.
L3.028.300_-001TKGUND_03

17

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L4.028.302 Ventilgehäuse Valve housing Boîte à soupape Caja de válvula
2.0 L4.028.301F Rotationsventil Rotary valve Soupape rotative Válvula rotativa
2.1 66.028.318 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
3 00.600.0230 Rillenkugellager 16004 befettet Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 66.028.311 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
5 66.028.319 Deckscheibe EN10277-2-S235JRG2+C Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
6 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
7 M2.028.048 Deckel Cover Couvercle Tapa
8 00.540.0813 Linsenschraube M4x8-H 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9 10.104.8799 Schild international Plate Plaque Placa
10 66.028.304 Halter Support Support Soporte
11 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M2.028.172 Verschluss Closure Cône de fermeture Dispositivo de cierre
14 00.530.0002 Kerbstift 2x10 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
15 01.016.051 Druckfeder EN10270-3-X10CrNi18-8-HS Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
16 M2.028.305 Bolzen Pin Axe Perno
17 66.028.309 Schnappfeder Snap spring Ressort-cliquet Pestillo de golpe
18 41.028.317 Dichtung Gasket Joint Junta
19 L3.028.316S Luftanschluss Air connecting piece Pièce de raccordement de l'air Pieza de conexión del aire
20 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 00.520.0884 Zylinderschraube M 5x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 01.016.054 Federring Spring ring Bague élastique Arandela elástica
23.0 M2.028.307F Ventilbolzen Valve bolt Boulon de soupape Válvula de perno
23.1 00.530.0176 Kerbstift 2x6 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
24 00.510.0419 Passscheibe 12 x 18 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
25 41.028.167 Gummiring Rubber ring Bague en caoutchouc Anillo de caucho
26 M2.028.308 Deckplatte Cover plate Plaque de recouvrement Placa cobertora
27 00.580.6175 Schraube KB 40x18 WN1411 St-vz Screw Vis Tornillo
28 10.104.8899 Schild international Plate Plaque Placa
29 00.580.3994 Drehknopf 20x 6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio

1 B-130 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles


2 B-132 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles
3 B-90 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador
4 B-124 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva

TKS L3.028.300 -001/03 B-129


TKS L3.028.300 -002/01 B-130

3
L3.028.300_-002TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0025 Schlauch 10 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0023 Schlauch 6 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera

1 B-128 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control


2 B-98 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
3 B-104 Führung Guide Guide Guía
4 B-126 Mikroschalter Microswitch Microrupteur Microrruptor

TKS L3.028.300 -002/01 B-131


TKS L3.028.300 -003/01 B-132

3
L3.028.300_-003TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0025 Schlauch 10 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0022 Schlauch 13 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera

1 B-128 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control


2 B-120 Taster Feeler Palpeur Palpador
3 B-108 Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos

TKS L3.028.300 -003/01 B-133


TKS L4.028.400 -001/00 B-134

1
L4.028.400_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 66.028.411F Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
1.1 66.028.411 Lockerungsbläser 1mm Blech St VII 23 Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
1.2 66.028.102 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
1.3 66.028.103 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.4 00.530.0003 Kerbstift 3x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
2 C4.028.009 Hubdüse Lifting sucker nozzle Buse de sucette élévatrice Tobera aspiradora de elevación
3 66.028.009 Hubdüse POM Lifting sucker nozzle Buse de sucette élévatrice Tobera aspiradora de elevación
4 66.028.809 Hubdüse POM Lifting sucker nozzle Buse de sucette élévatrice Tobera aspiradora de elevación
5 L4.028.165S Abstreiffeder Separator finger Lamelle de séparation Lengüeta separadora
6 L4.028.164S Abstreiffeder Separator finger Lamelle de séparation Lengüeta separadora
7 L4.028.168S Kartonfeder Sheet separator finger for cardboard Lame pour séparation des feuilles (carto Lengüeta separadora para cartoncillo
8 L4.028.167S Kartonfeder Sheet separator finger for cardboard Lame pour séparation des feuilles (carto Lengüeta separadora para cartoncillo
9 66.028.109F Bürste kpl Brush cpl Brosse cpl Cepillo cpl
10 66.028.404 Saugscheibe 38 X 13 X 1 PVCW-tr Suction disc Disque d'aspiration Disco de aspiración
11 66.028.403 Saugscheibe 30 X 13 X 1 PVCW-tr Suction disc Disque d'aspiration Disco de aspiración
12 66.028.402 Saugscheibe 38 X 13 X 0,8 NBR Suction disc Disque d'aspiration Disco de aspiración
13 66.028.401 Saugscheibe 30 X 13 X 0,8 NBR Suction disc Disque d'aspiration Disco de aspiración
14 66.028.406 Gummisaugscheibe 32 X 13 X 0,8 Rubber sucker disc Disque d'aspiration en caoutchouc Disco de aspiración de caucho
15 66.028.405 Warzensauger 249/45sch Tissue paper sucker Disque d'aspiration pour papier pelure Disco de aspiración apezonado

TKS L4.028.400 -001/00 B-135


TKS DS.118.1308-001/00 B-136

1
1.16
1.15 —

1.12
1.14 1

1.16
1.4 B.S.
1.15 O.S.
1.3 C.S.
L.S.

1.7 1.16
1.13
1.14

1.10

1.6
1.2
1.0
1.8
1.5 1.9 1.16
1.11 A.S.
1.5 D.S.
C.E. 1
L.I.

1.1.0

1.1.1
DS.118.1308-001TKGUND_00

1.0
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.118.1308 Ionenblaseinrichtung kpl.Eltex Ltg.7,0m Ion blower device Dispositif de soufflage d'ions Dispositivo de soplado de iones
Typ 2 Werke type 2 units Type 2 groupes Tipo 2 cuerpos
Stapelart Normalstapel type of pile standard pile type de pile Pile normale tipo de pila Pila normal
Entelektrisier. Anleger Compact antistatic device, feeder Compact eliminateur d'électricit> Compact descargador de electrici> Compact
H4.118.1308 Ionenblaseinrichtung kpl.Eltex Ion blower device Dispositif de soufflage d'ions Dispositivo de soplado de iones
Typ 4 Werke type 4 units Type 4 groupes Tipo 4 cuerpos
Stapelart Normalstapel type of pile standard pile type de pile Pile normale tipo de pila Pila normal
Entelektrisier. Anleger Compact antistatic device, feeder Compact eliminateur d'électricit> Compact descargador de electrici> Compact
M2.118.1308 Ionenblaseinrichtung kpl.Eltex Ion blower device Dispositif de soufflage d'ions Dispositivo de soplado de iones
Typ 5 Werke type 5 units Type 5 groupes Tipo 5 cuerpos
Stapelart Normalstapel type of pile standard pile type de pile Pile normale tipo de pila Pila normal
Entelektrisier. Anleger Compact antistatic device, feeder Compact eliminateur d'électricit> Compact descargador de electrici> Compact
Stapelart Hochstapel type of pile high pile type de pile Haute pile tipo de pila Pila alta
Entelektrisier. Anleger Compact antistatic device, feeder Compact eliminateur d'électricit> Compact descargador de electrici> Compact
1.1.0 C2.118.1318 Blaskopf Leitung 9m Blower head Tête de soufflage Cabezal de toberas de soplado
H2.118.1318 Blaskopf Leitung 7,0m Blower head Tête de soufflage Cabezal de toberas de soplado
M2.118.1318 Blaskopf Leitung 3,0m Blower head Tête de soufflage Cabezal de toberas de soplado
1.1.1 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
1.2 G2.028.202 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
1.3 G2.028.201 Halter AlMgSi0,5F22 Support Support Soporte
1.4 G2.028.204 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
1.5 00.250.0448 O-Ring R 6 x1,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
1.6 00.580.1719 Flügelschraube M 6x16 GN531 Wing screw Vis à oreilles Tornillo de mariposa
1.7 00.530.0003 Kerbstift 3x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
1.8 00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.9 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.10 00.580.3994 Drehknopf 20x 6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
1.11 G2.028.205 Ventilbolzen Valve bolt Boulon de soupape Válvula de perno
1.12 00.580.4247 Einschraubstutzen GES 8/M10x1 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
1.13 M3.028.210 Rohr POM-schwarz Tube Tuyau Tubo
1.14 00.580.4305 Winkelstutzen WES 8/M10x1 keg PA Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
1.15 00.530.0935 Schlauchschelle AL23-35 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
1.16 00.471.0024 Schlauch 8 x2,5 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera

1 B-90 Saugkopf Suction head Tête d'aspiration Cabezal aspirador

TKS DS.118.1308-001/00 B-137


TKS DS.832.000 -001/01 B-138

B.S. 4 —
6
15 O.S.
C.S.
L.S.
3
B.S. 1
O.S.
C.S.
L.S.

5
2

7
A.S.
D.S. 10
C.E.
L.I.
1
9
5

8 5
4
11
3

6 2

A.S.
14 D.S.
C.E.
L.I.
12
13
DS.832.000_-001TKGUND_01

A.S. 15 13
D.S.
C.E.
L.I. 5

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.118.1333 Ionenrohr EltexR50Anl. Ltg.5,7m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
H4.118.1333 Ionenrohr Eltex R50 Ltg. 8,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
M2.118.1333 Ionenrohr Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
2 M3.017.645 Halter Support Support Soporte
3 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.020.240 Führung Guide Guide Guía
6 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0631 Zylinderschraube M 6x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M3.017.646 Distanzhalter Distance piece Entretoise Distanciador
10 00.530.0925 Spannstift 5x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
12 M3.832.001 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
13 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M4.118.1313 Netzteil ES33 Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación
15 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.832.000 -001/01 B-139


TKS M3.020.000 -001/01 B-140


B.S.
2 O.S.
C.S. 5
L.S.

3
M3.020.000_-001TKGUND_01

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
A.S.
D.S.
C.E. 4 5
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-142 Tischblech AS Sheet guide plate DS Plaque de la table transporteuse CE Placa de la mesa de marcar LI
2 B-144 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar
3 B-146 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar
4 B-148 Saugkasten Suction housing Boîte pour soufflerie radiale Caja de aspiración
5 C-172 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
6 C-194 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.020.000 -001/01 B-141


TKS M3.020.000 -002/01 B-142

2
B.S.
O.S.
C.S. —
L.S.
1.4 5
4
6
3 2 1.2

X
Z 1.3
4
5

Z
Y

1.0
8
3
M3.020.000_-002TKGUND_01

X
A.S. 1
Y D.S.
C.E.
L.I.
1.1 2
1.3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.020.117F Tischblech AS Sheet guide plate DS Plaque de la table transporteuse CE Placa de la mesa de marcar LI
1.1 M3.020.021 Anschraubplatte Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
1.2 M3.020.024 Anschraubplatte Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
1.3 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.4 M3.020.025 Unterlegplatte EN10130-DC01-A Shim Selle d'appui Espaciador
2 M3.020.023 Tischblech X5CrNi18-10 Sheet guide plate Plaque de table Placa de la mesa de marcar
3 25.386.005 Druckfeder EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0871 Sicherungsmutter M4 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
6 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.540.1145 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.540.0628 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 B-144 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar


2 B-146 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar
3 C-172 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción

TKS M3.020.000 -002/01 B-143


TKS M3.020.000 -003/03 B-144

5
2 1.4

1.2
X
1.1 1.0
1.3 8
1.3
7

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

X
2 5

X 4 11

14
1 13
6 B.S.
16
O.S.
C.S.
L.S.
14 12
M3.020.000_-003TKGUND_03

9
15
3

17

10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.020.016F Tischblech BS Sheet guide plate OS Plaque de la table transporteuse CS Placa de la mesa de marcar LS
1.1 M3.020.021 Anschraubplatte Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
1.2 M3.020.024 Anschraubplatte Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
1.3 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.4 M3.020.025 Unterlegplatte EN10130-DC01-A Shim Selle d'appui Espaciador
2 00.540.1145 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.540.0628 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 L2.020.025S Winkel kpl Angle piece cpl Équerre cpl Pieza angular cpl
5 G2.020.026 Welle Shaft Arbre Árbol
6 42.021.083 Klemmstück PA6-schwarz Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
7 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
8 10.106.0099 Schild Al Plate Plaque Placa
9 L2.020.031 Hebel Lever Levier Palanca
10 L2.020.028 Winkelgelenk Angle joint Joint à angles Junta angular
11 00.520.0458 Sechskantschraube M 6x 45 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
17 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 B-146 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar


2 B-148 Saugkasten Suction housing Boîte pour soufflerie radiale Caja de aspiración
3 C-172 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción

TKS M3.020.000 -003/03 B-145


TKS M3.020.000 -004/05 B-146

4
14 B.S.
17 O.S.
13
C.S. —
11 3 8 1 L.S.
5
13 15
14

7
12
6

4
12 5
9
6
10
Y 7
18

3 10

9 22
A.S.
D.S. 14
C.E. 13 19
21
L.I.
11
17
13 16
8 14 17
12
1 X
12 17

15 Y

X
M3.020.000_-004TKGUND_05

20 15
12
14 12
2 13 14
12 14 13
13 12
11 11
14
13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.020.001S Saugbandmodul kpl Suction tape unit cpl Module de bande d'aspiration cpl Módulo de cinta de aspiración cpl
2 M3.020.008 Hebel Lever Levier Palanca
3 M3.020.019S Walze Roller Rouleau Rodillo
4 M3.020.013 Bandwalze Tape roller Cylindre à bande Cilindro de cinta
5 00.540.0087 Zylinderstift 6 m 6x 30 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
6 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
7 L2.020.007 Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
8 M3.020.020 Schraube Screw Vis Tornillo
9 00.580.8703 Druckstück KS M5-MK St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
10 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M3.020.012 Walze Roller Rouleau Rodillo
12 L2.020.009 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.520.2261 Rillenkugellager 608-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
14 00.510.0188 Sicherungsring 22 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
15 M3.020.010 Achse Shaft Axe Eje
16 M3.020.011 Achse Shaft Axe Eje
17 00.520.2488 Gewindestift M4X6 45H-bruen Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 M3.020.014 Saugband Suction tape Bande d'aspiration Cinta de aspiración
19 00.520.1805 Gewindestift M8x40-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
20 00.520.2321 Gewindestift M8x16-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
21 00.530.0978 Kerbstift 4x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
22 M3.020.029 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada

1 B-8 Bandantrieb Tape drive Entraînement de la bande Accionamiento de la cinta

TKS M3.020.000 -004/05 B-147


TKS M3.020.000 -005/02 B-148

1.15 —
1.14 5
1.8
1
1.9
1.1

1.4
1.12
1.5

1.6
1.7
1.0

1.2

1.3

1.11

1.13 1.10
A.S.
M3.020.000_-005TKGUND_01

D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.020.030F Saugkasten kpl Suction housing cpl Boîte pour soufflerie radiale cpl Caja de aspiración cpl
1.1 M3.020.030S Blechgehäuse Sheet-metal casing Carter en tôle Carcasa de chapa
1.2 M3.020.042 Dichtung Zellkautschuk Gasket Joint Junta
1.3 M3.020.031 Deckel EN10130-DC01-A Cover Couvercle Tapa
1.4 G2.020.033 Ventilring Valve ring Anneau soupape Anillo de válvula
1.5 G2.020.032 Ventilring Valve ring Anneau soupape Anillo de válvula
1.6 L2.020.049 Hebel St12O3 Lever Levier Palanca
1.7 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 L2.020.047 Schraube Screw Vis Tornillo
1.9 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.10 F2.115.2521 Gebläse G1G144-AF25-09 Fa.ebm Blower Soufflerie Soplador
1.11 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 00.520.1696 Zylinderschraube M6x10 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.13 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.14 M3.020.040 Dichtung Gasket Joint Junta
1.15 M3.020.041 Dichtung Gasket Joint Junta

1 B-146 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar

TKS M3.020.000 -005/02 B-149


TKS M3.020.300 -001/00 B-150

1
M3.020.300_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.020.301 Halter EN1561-EN-GJL-250 Support Support Soporte
2 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 42.016.308 Stellbolzen EN10277-3-10S20+C Adjusting bolt Axe de réglage Perno de ajuste
4 00.580.6801 Druckfeder D-180Q-01 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 42.016.311 Rändelmutter 9SMnPb28K Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
6 00.540.0627 Flachdichtring A 8x11.5x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
7 00.520.0116 Rillenkugellager 608 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 42.016.312 Bolzen Pin Axe Perno
9 M3.020.302 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
10 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
12 R2.020.305 Halter EN10277-2-S235JR+C Support Support Soporte
13 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.2488 Gewindestift M4X6 45H-bruen Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 R2.020.307 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
17 00.520.0525 Rillenkugellager 6000-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
18 A4.020.304 Schaltrolle EN10277-5-C45E+C Cut-out roller Galet de mise à l'arrêt Rodillo de accionamiento
19 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
20 00.530.0239 Spannstift 3x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 R2.020.303 Klemmstück 11SMn30+C Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
22 00.520.2451 Zylinderschraube M 3x 12 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11B38 00.783.0343 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
60B105 00.783.0343 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

1 B-140 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar

TKS M3.020.300 -001/00 B-151


TKS M3.521.000 -001/04 B-152

1
2 1 —
1

4
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

2 4

1
3

B.S.
O.S.
M3.521.000_-001TKGUND_04

C.S.
2
L.S.

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 91.090.810F Grundplatte kpl rechts Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
2 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 B-154 Non-Stop-Schiene Non-stop bar Barre non-stop Barra non-stop


2 B-158 Kettentrieb Chain drive Propulsion à chaîne Transmisión por cadena
3 B-160 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
4 B-72 Vorstapeleinrichtung Preloading device Dispositif de préempilage Dispositivo de preapilado

TKS M3.521.000 -001/04 B-153


TKS M3.521.000 -002/00 B-154

4
M3.521.000_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.521.025 Non-Stop-Schiene Non-stop bar Barre non-stop Barra non-stop
2 M2.521.001 Träger AS Support DS Support CE Soporte LI
3 M2.521.002 Träger BS Support OS Support CS Soporte LS
4 M3.521.003 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
5 M3.521.004 Leiste Bar Barre Listón
6 M2.521.023 Non-Stop-Schiene Non-stop bar Barre non-stop Barra non-stop
7 M2.521.021S Schaltleiste Operating bar Barre d'actionnement Barra de accionamiento
8 M2.521.005 Stehbolzen EN10277-3-11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
9 M2.521.022 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
10 M2.521.028 Kabelkanal Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
11 M2.521.006 Kettenlasche Link plate Plaque de fixation pour chaîne Brida de cadena
12 04.016.029 Bolzen EN10277-3-11SMnPb30+C Pin Axe Perno
13 00.550.0452 Stützrolle RSTO 6 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
14 M2.521.020 Hülse Sleeve Douille Manguito
15 M2.521.029 Klotz POM-schwarz Block Bloc de guidage Bloque
16 M2.521.027 Montageplatte Mounting plate Plaque de montage Placa de montaje
17 00.580.6231 Druckfeder VD-115K EN10270-3- Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
X10CrNi18-8-NS
18 00.250.0124 Befestigungsschelle 604 002 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
19 M2.521.041F Non-Stop-Stange Non-stop rod Tringle non-stop Varilla non-stop
20 M2.521.040F Non-Stop-Stange Non-stop rod Tringle non-stop Varilla non-stop
21 M2.521.024 Schaltnocken Trip cam Came Leva
22 G2.521.040 Stangenhalter Rod holder Support pour barres Soporte de varilla
23 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
24 00.520.0589 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
26 00.540.0065 Zylinderschraube M 6x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 10.106.4399 Schild Plate Plaque Placa
28 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 00.500.0166 Senkschraube M6x12-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
30 00.500.0271 Senkschraube M3x10-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
31 00.520.1617 Zylinderschraube M 5x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
32 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
33 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
34 00.530.0925 Spannstift 5x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
35 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
36 22.009.015 Distanzring 9SMnPb28K Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
37 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11B11 M2.110.1381 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
11B54 M2.110.1521 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS M3.521.000 -002/00 B-155


TKS M3.521.000 -002/00 B-156

4
M3.521.000_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-158 Kettentrieb Chain drive Propulsion à chaîne Transmisión por cadena

TKS M3.521.000 -002/00 B-157


TKS M3.521.000 -003/03 B-158

3
3
4
2
5 —
2 13
14
4
A.S.
D.S.
C.E.
L.I. 5 2

Y
Y 1
2
5 3 13
4 14
14
13
15
X 4
3
2

17

16
X
14 11S36 12
13 6
11
18 7 Y
19
20 1 B.S.
14 5 O.S.
9 13 C.S.
M3.521.000_-003TKGUND_02

L.S.
4 2
3
10
7
20 X
8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.521.026S Schaltleiste Operating bar Barre d'actionnement Barra de accionamiento
2 89.017.015 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.550.0442 Nadelhülse HK1816-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 89.017.014 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
5 M3.521.007 Kette Chain Chaîne Cadena
6 M2.521.037 Hebel Lever Levier Palanca
7 43.017.059 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
8 M2.521.035 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
9 M2.521.036 Bolzen Pin Axe Perno
10 00.530.1144 Kerbstift C8x70 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
11 27.022.271 Zugfeder FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
12 91.090.810F Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
13 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
14 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
15 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
17 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 01.007.029 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
20 00.550.0059 Nadelhülse HK1616-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
11S36 M5.146.1121 Endschalter kpl Hilfsst.o 11S36 X1Anl Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

1 B-160 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl


2 B-154 Non-Stop-Schiene Non-stop bar Barre non-stop Barra non-stop

TKS M3.521.000 -003/03 B-159


TKS M3.521.000 -004/00 B-160

4
M3.521.000_-004TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.521.010F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M3.521.010 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 42.015.023 Kettenrad Sint-D30 Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.3 00.530.0194 Spannstift 5x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 G2.017.002 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
3 G2.017.003 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
4 G2.521.003 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
5 G2.015.005 Platte Plate Plaque Placa
6 00.510.0102 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.520.1117 Rillenkugellager 6206-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 G2.015.009 Scheibenfeder Woodruff key Rondelle Belleville Lengüeta redonda
10 22.017.182 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
11 L5.014.876 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.540.0068 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0262 Zylinderschraube M8x65-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.550.1582 Freilauf HFL 3530 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
17 00.510.0464 Stützscheibe S35 x 45 FSt Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
18 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
11M2 G2.105.1311 Stapelmotor Anleger SM52/A4/SM74 Pile motor Moteur de pile Motor de la pila

1 B-158 Kettentrieb Chain drive Propulsion à chaîne Transmisión por cadena

TKS M3.521.000 -004/00 B-161


TKS M2.521.072F-001/00 B-162

1
1.3

1.3
1.2 1

1.6

1.4
1.4
1.5
Y
1.5

1.7
1.8 1.0

X
1.10
1.9

1.11 1.10
1.12

X 1.3

1.2 1.13
X

1.4
1.6
1.5
Y
1.20 1.14
1.8
1.4
M2.521.072F-001TKGUND_00

1.7
1.5 1.19
1.10 1.17
1.1 1.9 1.18 1.15
Y 1.16
1.11 1.10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.521.072F Stapelwagen Pile carriage Chariot de pile Carro de pila
1.1 M2.521.072S Holzplatte Holz Wooden plate Plaque en bois Tablero de madera
1.2 17.472.031 Lager EN1561-EN-GJL-200 Bearing Palier Cojinete
1.3 00.520.0085 Flachrundschraube M 8x 45 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.4 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
1.5 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.6 00.520.0387 Sechskantschraube M10x 70 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.7 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.8 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.9 17.472.032 Distanzbuchse EN10277-5-C45E+C Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.10 00.550.0029 Nadellager NK 16/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.11 17.472.024 Laufrad EN10277-5-C45E+C+N Roller Galet de roulement Rueda de rodadura
1.12 00.520.0086 Flachrundschraube M 8x 80 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.13 91.472.435 Lager EN10277-3-11SMn30+C Bearing Palier Cojinete
1.14 00.580.0770 Kappe D7-15/86 PVCW-tr Cap Capuchon Caperuza
1.15 00.520.0427 Sechskantmutter BM12 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.16 91.472.437F Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.17 91.472.436 Gewindebolzen 11SMn30+C Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
1.18 00.530.0355 Spannstift 3x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.19 M2.472.141 Griffstück EN10277-5-C45E+C Handle rod supporting bolt Axe de support pour poignée Perno para empuñadura
1.20 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón

TKS M2.521.072F-001/00 B-163


TKS M2.521.082F-001/00 B-164

1.0

1.8

1.1

1.4
1.3

1.2
1.2.1
1.5
1.6
1.1
M2.521.082F-001TKGUND_00

1.7

1.4
1.3
1.2
1.2.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.521.082F Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
1.1 M2.017.083 Leiste Bar Barre Listón
1.2 M2.521.030F Papierträger Starwheel Roulette-support de papier Disco portapapel
1.2.1 00.580.2127 Druckstück KM 8 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
1.3 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
1.4 00.520.1994 Sechskantmutter M4 8-A2F Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.5 00.580.4033 Lenkrolle 441a00RO65x ZXH Guide roller Rouleau de guidage Rodillo de guía
1.6 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
1.7 00.580.0443 Sicherungsmutter M8 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.8 10.105.2799 Skala Formatskala Scale Échelle graduée Escala
2 M2.017.072 Haken Hook Crochet Gancho

TKS M2.521.082F-001/00 B-165


TKS M2.521.092F-001/00 B-166

1.0

1.3
M2.521.092F-001TKGUND_00

1.2
1.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.521.092F Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
1.1 M2.521.092S Stapeltisch - Pile table Plateau de pile Mesa de apilar
1.2 66.017.506 Fuß Foot Pied Pie
1.3 00.520.0371 Sechskantschraube M 8x 20 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS M2.521.092F-001/00 B-167


TKS DS.021.700 -001/00 B-168

2
DS.021.700_-001TKGUND_00

1 2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-172 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
2 B-176 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
3 B-178 Schutz Guard Protection Protección

TKS DS.021.700 -001/00 B-169


TKS DS.021.700 -002/00 B-170

3
1

1 3

3
DS.021.700_-002TKGUND_00

1 2

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-174 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
2 B-176 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
3 B-178 Schutz Guard Protection Protección

TKS DS.021.700 -002/00 B-171


TKS DS.021.700 -003/00 B-172

3 3

12 —
11
2 13 6
X

4
10
17 19
13
Y
3
18

2
1 4

15

X 8
14
20
9
DS.021.700_-003TKGUND_00

21 Y 6
4
16
7
4 4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.720S Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
2 00.580.6716 Mutter M 6-R-083-25 St-vz Nut Écrou Tuerca
3 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.6652 Linsenschraube M 6x 12 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
5 DS.021.722S Wanne EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Trough Bac Bandeja
6 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
7 00.520.0607 Sechskantschraube M10x 50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M2.017.788 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
10 M3.021.721 Abdeckung EN10130-DC01-A Cover Recouvrement Cubierta
11 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 DS.021.723S Schutz oben AS Guard upper position DS Protecion en haut CE Protección arriba LI
13 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 DS.021.706S Zwischenschutz AS EN10152- Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
DC01+ZE25/25-A-U
15 DS.021.726 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
16 DS.021.724 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
17 DS.021.725S Abdeckung AS EN10152-DC01+ZE25/25- Cover DS Recouvrement CE Cubierta LI
A-U
18 DS.021.727 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
19 00.540.1558 Senkschraube M 6x10ph 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
20 10.117.5899 Schild Luftversorgung Plate Plaque Placa
21 10.117.4399 Schild international Al Plate Plaque Placa

TKS DS.021.700 -003/00 B-173


TKS DS.021.700 -004/00 B-174

4
20 14 16 —

12 6
X
3

8 10

15
13 9
11

1 6
Y 3

17 18
23
19
17 22

21
4

X
5
2
24
DS.021.700_-004TKGUND_00

25 Y
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.715S Zwischenschutz AS Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
2 DS.021.716 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
3 00.580.6652 Linsenschraube M 6x 12 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 DS.021.726 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
5 DS.021.724 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
6 00.580.6716 Mutter M 6-R-083-25 St-vz Nut Écrou Tuerca
7 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 DS.021.725S Abdeckung AS EN10152-DC01+ZE25/25- Cover DS Recouvrement CE Cubierta LI
A-U
9 DS.021.727 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
10 00.540.1558 Senkschraube M 6x10ph 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
11 PK.091.008 Leitblech Schlauchschutz EN10130-DC01- Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
A
12 91.580.282 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
13 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 H2.016.003 Haltewinkel EN10130-DC01-A Angle bracket Équerre de support Soporte angular
16 00.520.0924 Zylinderschraube M16x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.540.1223 Scheibe A 8.4 St Washer Rondelle Arandela
18 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.0267 Zylinderschraube M 8x 90 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 M3.021.755 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
21 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
22 00.520.0285 Zylinderschraube M10x100 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 10.117.5899 Schild Luftversorgung Plate Plaque Placa
25 10.117.4399 Schild international Al Plate Plaque Placa

TKS DS.021.700 -004/00 B-175


TKS DS.021.700 -005/00 B-176

25 5
22
24

2
6
18
17 X 10

23 9

X
4 3
19
15
16
11

15
19
14 12
15

21

13
20

X
DS.021.700_-005TKGUND_00

26 7
6
5
1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.703S Schutz BS EN10130-DC01-A Guard OS Protection CS Protección LS
2 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.1191 Verschlußdeckel GPN910/3790grau PE Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
Stapelplatte Anleger mit Rampe pile support plate, feed> with ramp Plaque de pile avec rampe Plancha portapila con rampa aparte
Stapelplatte Anleger versenkbar pile support plate, feed> descendable Plaque de pile abaissable Plancha portapila descendible
4 DS.021.702S Tür BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Door OS Porte CS Puerta LS
5 DS.021.710S Blech EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Plate Plaque Chapa
6 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 00.580.4972 Magnetverschluss Klip 15 Magnetic snap Verrouillage/aimant Cierre magnético
9 M3.021.707S Ablagekasten EN10130-DC01-A Deposit case Caisse de dépôt Caja portaobjetos
10 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
12 M2.021.702 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
13 DS.021.711S Zwischenschutz EN10152-DC01+ZE25/25- Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
A-U
14 00.580.6716 Mutter M 6-R-083-25 St-vz Nut Écrou Tuerca
15 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
17 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 DS.021.701S Konsole EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Bracket Console Consola
19 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
20 M3.021.709S Anschlagwinkel Stop angle Équerre de butée Pieza angular de tope
21 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 DS.021.705S Abdeckung BS EN10152-DC01+ZE25/25- Cover OS Recouvrement CS Cubierta LS
A-U
23 DS.021.727 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
24 00.540.1558 Senkschraube M 6x10ph 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
25 00.580.6652 Linsenschraube M 6x 12 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
26 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador

TKS DS.021.700 -005/00 B-177


TKS DS.021.700 -006/00 B-178

17 4 —
19 15 1 6
18
16
7 6

16 2

17
3

14 16 6
8

12

11

10
20
DS.021.700_-006TKGUND_00

13
7
12
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.021.734 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
2 00.520.1709 Sechskantschraube M 4x 45 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M3.021.731 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
4 M3.021.733 Schutz AS EN10130-DC01-A Guard DS Protection CE Protección LI
5 M3.021.732 Schutz BS EN10130-DC01-A Guard OS Protection CS Protección LS
6 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.021.736 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
Stapelanlage normal pile feeder normal Margeur à pile normal Marcador de pila normal
Stapelplatte Anleger ohne pile support plate, feed> without Plaque de pile sans Plancha portapila sin
9 M3.021.737 Schutz AS EN10130-DC01-A Guard DS Protection CE Protección LI
10 M3.021.738 Schutz BS EN10130-DC01-A Guard OS Protection CS Protección LS
11 M2.021.740 Schraube EN10277-3-11SMn30+C Screw Vis Tornillo
12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
13 M3.021.741 Schutz unten EN10130-DC01-A Guard below Protecion en bas Protección abajo
14 M3.021.726 Schutz AS oben EN10130-DC01-A Guard DS Protection CE Protección LI
15 M3.021.727 Schutz oben AS EN10130-DC01-A Guard upper position DS Protecion en haut CE Protección arriba LI
16 00.580.5693 Linsenschraube M 4x 8 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
17 G2.002.613 Bolzen Pin Axe Perno
18 52.002.110 Stehbolzen 9SMnPb28K Stud bolt Axe de support Perno de soporte
19 00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20 M3.021.742 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
Stapelanlage normal pile feeder normal Margeur à pile normal Marcador de pila normal
Stapelplatte Anleger mit Rampe pile support plate, feed> with ramp Plaque de pile avec rampe Plancha portapila con rampa aparte
Stapelplatte Anleger versenkbar pile support plate, feed> descendable Plaque de pile abaissable Plancha portapila descendible
Stapelanlage Nonstop pile feeder Non-Stop Margeur à pile Non-Stop Marcador de pila Non-Stop

TKS DS.021.700 -006/00 B-179


TKP DS.A00.0003-000/00

Druckwerk
Printing unit
Groupe d'impression
Cuerpo impresor
TKS M2.008.000 -001/06 C-2

2 1

B.S. 1
O.S. 12
C.S. 9
L.S. 4
5
6

10
7
8

11
8
7
2
3 13
14
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

7
M2.008.000_-001TKGUND_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.008.009 Buchse BS Socket OS Fiche femelle CS Conector hembra LS
2 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
3 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.510.0124 Sicherungsring 52 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.520.2058 Rillenkugellager 6205 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
7 00.550.0680 Nadellager NK 30/30H+33+26 26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
8 00.550.0203 Dichtring G 30x40x4 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
9 M2.008.001S Duktorwalze Ink fountain roller Ducteur d'encrage Ductor de entintado
10 00.540.0038 Passfeder A8x7x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
11 M2.008.008 Buchse AS Socket DS Fiche femelle CE Conector hembra LI
12 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
13 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0271 Zylinderschraube M10x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.008.000 -001/06 C-3


TKS M1.008.100 -001/18 C-4

8 1
9 B.S.
7 O.S.
C.S.

2 15 12 L.S.
13 11 2
3 10
14
18
1 21
22

16
17
1 23

20 19
2
24
30

3 4 6
26
5

15
17
16

7 13
12 14 29
11
8
9

25 28
20 27
M1.008.100_-001TKGUND_13

A.S.
D.S. 22 24
C.E. 10
L.I. 18
23 31 A.S.
D.S.
19 21 C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M1.008.117S Farbmesser kpl Ink fountain blade cpl Lame d'encrier cpl Cuchilla del tintero cpl
2 M1.008.113 Seitenteil PA6G Side plate Pièce latérale Pieza lateral
3 91.581.013 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0512 Sechskantschraube M 8x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 M1.008.120S Sicherungsblech Retainer plate Tôle de blocage Chapa de seguridad
7 00.520.0463 Sechskantschraube BM 8x50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 27.021.116 Ring EN10277-3-11SMn30+C Collar Bague Anillo
10 M2.008.109 Bolzen Pin Axe Perno
11 M2.008.105 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
12 M2.008.106 Exzenter Eccentric Excentrique Excéntrica
13 00.580.0802 Trockenbuchse 25B28x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 M2.008.101 Schwinge Swing arm Bras oscillant Brazo oscilante
15 00.520.2327 Gewindestift M6x30-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
17 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
18 00.530.0233 Spannstift 3x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 M2.008.102 Koppel Connecting rod Barre d'accouplement Biela de acoplamiento
20 M2.008.108 Bolzen Pin Axe Perno
21 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
22 M2.008.116 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
23 M2.008.107 Griffstange Handle rod Barre poignée Barra de empuñadura
24 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
25 00.510.0068 Schaftschraube M 8x16 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
26 10.107.7599 Schild Plate Plaque Placa
27 00.580.4543 Linsenschraube M 6x10 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
28 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
29 G2.008.316 Blattfeder EN10132-4-C75S+CR+QT Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
30 M1.008.106 Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
31 M1.008.107 Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora

1 C-6 Farbkasten Ink fountain Encrier Tintero

TKS M1.008.100 -001/18 C-5


TKS M1.008.100 -002/06 C-6

2
M1.008.100_-002TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M1.008.111 Farbkasten Ink fountain Encrier Tintero
2 M1.008.103 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
3 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.580.0438 Druckstück KM10 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
6 M1.008.147 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
8 M1.008.104 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
9 G2.008.311 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 M1.008.115 Bolzen Pin Axe Perno
11 G2.008.313 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
12 00.540.0996 Zylinderschraube M 6x 12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M1.008.114 Stellexzenter Adjustment eccentric Excentrique de réglage Excéntrica de ajuste
14 00.580.5589 Druckfeder D-259 EN10270-1-SH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 00.500.1487 Zylinderstift 5h6x25 - Kegelkuppe Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
ISO683-17-100Cr6
16 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M1.008.109 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
18 00.580.5037 Gasdruckfeder 192805 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
19 M1.008.150 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
20 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 M2.033.007 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera

TKS M1.008.100 -002/06 C-7


TKS DS.008.100 -001/01 C-8

1
2
5 —
1 5
6

4 4
X
4

X
3

2 3

X
2

1
X
2

3 4
3 7
DS.008.100_-001TKGUND_01

Y
Y
1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.008.121 Farbauffangschale EN10130-DC01-A Ink collecting pan Cuvette collectrice d'encre Bandeja colectora de tinta
2 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M2.008.152S Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
4 F2.008.127 Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
5 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 L2.008.155 Abdeckblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
7 00.510.0067 Schaftschraube M 6x25 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado

1 C-10 Griffe Handles Poignées Empuñaduras


2 C-12 Farbkastenbacken Ink fountain divider Séparateur d'encrier Separador del tintero
3 C-14 Farbdosierkasten Ink fountain Encrier Tintero
4 C-16 Farbzoneneinstellung Ink zone adjustment Réglage des zones d'encrage Ajuste de las zonas de entintado

TKS DS.008.100 -001/01 C-9


TKS DS.008.100 -002/00 C-10

15 —
14
16 5

12
11 17
13

18
19
4
3
6
8 7 19
1 18 17

5
5 2
1 11
16
12
10 15
9 14
9

3
1
7 4

5 13

8 6 1
DS.008.100_-002TKGUND_00

5
2
10
9 20
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.008.102 Koppel Connecting rod Barre d'accouplement Biela de acoplamiento
2 M2.008.101 Schwinge Swing arm Bras oscillant Brazo oscilante
3 M2.008.116 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
4 M2.008.109 Bolzen Pin Axe Perno
5 00.530.0233 Spannstift 3x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.580.5159 Druckstück KM 8x15 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
7 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 M2.008.107 Griffstange Handle rod Barre poignée Barra de empuñadura
automat. Farbzuführung ohne automatic ink supply without alimentation automatique> sans alimentación automática > sin
9 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
10 M2.008.108 Bolzen Pin Axe Perno
11 00.580.0802 Trockenbuchse 25B28x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
12 M2.008.106 Exzenter Eccentric Excentrique Excéntrica
13 M2.008.105 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
14 27.021.116 Ring EN10277-3-11SMn30+C Collar Bague Anillo
15 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
16 00.520.0463 Sechskantschraube BM 8x50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
17 00.520.2327 Gewindestift M6x30-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
19 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
20 M5.407.683 Griffstange Handle rod Barre poignée Barra de empuñadura
automat. Farbzuführung mit InkLine 3000 automatic ink supply with InkLine 3000 alimentation automatique> avec InkLine alimentación automática > con InkLine 3000
automat. Farbzuführung mit InkLine 3000 automatic ink supply with InkLine 3000 3000 alimentación automática > con InkLine
Direct Direct alimentation automatique> avec InkLine 3000 Direct
automat. Farbzuführung mit HandyFill automatic ink supply with HandyFill 3000 Direct alimentación automática > con HandyFill
alimentation automatique> avec HandyFill

1 C-12 Farbkastenbacken Ink fountain divider Séparateur d'encrier Separador del tintero
2 C-14 Farbdosierkasten Ink fountain Encrier Tintero

TKS DS.008.100 -002/00 C-11


TKS DS.008.100 -003/00 C-12

3
15 —
5
3
5
16
4

2
12 4
11
7
3
10

4
5
6

7 1
13
12

14

1
DS.008.100_-003TKGUND_00

8
9
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.008.103 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
2 M2.008.104 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
3 00.580.0696 Rändelschraube M6x25 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
4 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 91.008.007 Leiste Bar Barre Listón
7 91.008.044 Isolierstreifen Insulating tape Ruban isolant Cinta aislante
8 M2.008.147 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
9 00.520.1082 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
10 M2.008.124 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
11 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
12 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 M2.008.123 Drehstabfeder C55E Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
15 M2.008.113 Farbkastenbacken PA6G+Oel Ink fountain divider Séparateur d'encrier Separador del tintero
16 M2.008.114 Farbkastenbacken PA6G+Oel Ink fountain divider Séparateur d'encrier Separador del tintero

1 C-14 Farbdosierkasten Ink fountain Encrier Tintero

TKS DS.008.100 -003/00 C-13


TKS DS.008.100 -004/01 C-14


5
4
1 5
2

8
5
4

9
3

10
5
12.0 4
11 6

5
4

3
13 7

16

15

14

20
DS.008.100_-004TKGUND_01

21

12.1 18 17

19
18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.008.151 Farbkasten Ink fountain Encrier Tintero
2 L2.008.120S Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
3 00.530.0343 Spannstift 4x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 63.008.105 Winkel EN10130-DC01-A Angle Équerre Ángulo
7 00.580.1010 Isolierband 6x9x10000 grau Tesamoll Insulating tape Ruban isolant Cinta aislante
8 L2.008.159 Schutzfolie RNK2600 Protective film Feuille de protection en plastique Hoja plástica de protección
9 L2.008.115S Trägerblech Support plate Tôle support Chapa de soporte
10 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 L2.008.122S Sicherungsblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Retainer plate Tôle de blocage Chapa de seguridad
12.0 93.008.301F Leiste kpl Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
12.1 91.008.307 Lagerbolzen EN10277-3-11SMn30+C Bearing bolt Axe de support Perno soporte
13 93.008.303 Schiene EN10130-DC01-A Rail Barre de support Barra
14 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
15 66.011.065 Druckfeder EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
16 91.008.304 Schraube EN10277-5-C45E+C Screw Vis Tornillo
17 00.510.0317 Scheibe 5 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
18 00.580.0564 Sicherungsmutter M5 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
19 66.090.032 Rohrschelle DIN1623-2-S235JR+C Pipe clip Collier pour tube Abrazadera de tubo
20 00.580.0937 Kabelbinder TY 25M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
21 00.580.6859 Puffer K/SJ - 5003 PU Buffer Amortisseur Amortiguador

TKS DS.008.100 -004/01 C-15


TKS DS.008.100 -005/00 C-16

5
7

1 6 5
23

4 22
8
11
3
8 21

2
10
16 9
18 17
13
12 25

14
13
12
1 X 24
20 15
27

29
26

28
30
X
DS.008.100_-005TKGUND_00

19
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 F2.008.131F Führung kpl Guide piece cpl Guide cpl Guía cpl
2 91.008.045 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
3 91.008.037 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 82.008.143 Kloben Block Bloc Bloque
5 00.580.5746 Druckfeder VD-232D EN10270-3- Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
X10CrNi18-8-NS
6 82.008.144 Buchse Bush Douille Casquillo
7 00.540.1056 Zylinderschraube M 6x 16 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.5817 Zylinderstift 2 h 8x14,5 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
9 82.008.103 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
10 91.008.102 Mutter Nut Écrou Tuerca
11 91.008.016 Lasche EN10139-DC01+LC-MA Connecting link Éclisse Pieza de unión
12 00.580.0823 Trockenbuchse 8B10x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
13 91.008.123 Scheibe EN10277-2-E295+C Washer Rondelle Arandela
14 91.008.019 Scheibe 0,05 DIN 1623 EN10139- Washer Rondelle Arandela
DC01+LC-MA
91.008.117 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
15 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 61.186.5321 Kupplungsstück Faulhaber Coupling piece Douille d'embrayage Pieza de acoplamiento
17 61.186.5331 Haltefeder Faulhaber Retaining spring Ressort de fixation Muelle de sujeción
18 M2.008.110 Schiene Rail Barre de support Barra
19 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 61.186.5411 Getriebemotor 3050L024S 24V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
21 L2.008.136 Buchse Bush Douille Casquillo
22 04.010.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
23 L2.008.135 Schaltbolzen Trip bolt Axe de commande Perno de accionamiento
24 L2.008.137 Halteblech EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
25 00.540.0242 Sicherungsscheibe 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
26 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.520.2723 Sechskantschraube M 3x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
28 L2.205.177 Halter DIN1623-2-S235JR+C Support Support Soporte
29 00.520.1386 Sicherungsmutter M3 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
30 00.783.0111 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1 C-14 Farbdosierkasten Ink fountain Encrier Tintero

TKS DS.008.100 -005/00 C-17


TKS M2.008.401B-001/00 C-18


14
3 8
1
7
6 4 2

10

9 8

5
9
6
13 2
14
12 6
1

10 9 5

4 6 16
15

11
12
M2.008.401B-001TKGUND_00

15
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.407.674 Befestigungsplatte Bracket Plaque de fixation Placa de fijación
2 M5.407.675 Gehäuse Housing Boîtier Caja
3 M5.407.676 Gleitstück Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
4 00.550.1757 Nadellager NK 6/12TN Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 M5.407.677 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
6 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.580.5858 Druckfeder D-288X-05 EN10270-1-SH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 M5.407.679 Einstellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
9 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
10 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 M5.407.682 Kurvenscheibe Cam disc Disque à came Disco de leva
12 00.530.0251 Spannstift 4x35 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
13 M5.407.678 Kurvenscheibe Cam disc Disque à came Disco de leva
14 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M5.407.672 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
16 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.008.401B-001/00 C-19


TKS M1.009.000 -001/06 C-20

1
M1.009.000_-001TKGUND_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M1.009.016F Reibzylinder kpl Distributor cylinder cpl Cylindre distributeur cpl Cilindro distribuidor cpl
1.1 M2.009.011 Zapfen BS Journal OS Tourillon CS Pivote LS
1.2 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 M2.009.015 Farbreibzylinder - Ink distributor Cylindre distributeur d'encre Cilindro distribuidor de tinta
1.4 M1.009.017F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI
2.0 M2.009.025F Reibzylinder kpl Distributor cylinder cpl Cylindre distributeur cpl Cilindro distribuidor cpl
2.1 M2.009.021 Zapfen BS Journal OS Tourillon CS Pivote LS
2.2 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.3 M2.009.015 Farbreibzylinder - Ink distributor Cylindre distributeur d'encre Cilindro distribuidor de tinta
2.4 00.580.3318 O-Ring R 16 X3,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
2.5 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
2.6 M2.009.014F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI
3.0 M2.009.023F Reibzylinder kpl Distributor cylinder cpl Cylindre distributeur cpl Cilindro distribuidor cpl
3.1 M2.009.021 Zapfen BS Journal OS Tourillon CS Pivote LS
3.2 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3.3 M2.009.015 Farbreibzylinder - Ink distributor Cylindre distributeur d'encre Cilindro distribuidor de tinta
3.4 00.580.3318 O-Ring R 16 X3,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
3.5 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
3.6 M2.009.020F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI

TKS M1.009.000 -001/06 C-21


TKS M2.009.100 -001/01 C-22

1
M2.009.100_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.131F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.131 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2 M2.009.141F Übertragwalze kpl Transfer roller cpl Rouleau de transfert cpl Rodillo de transmisión cpl
3 M2.009.111F Übertragwalze kpl Transfer roller cpl Rouleau de transfert cpl Rodillo de transmisión cpl

TKS M2.009.100 -001/01 C-23


TKS M2.009.200 -001/07 C-24

2
M2.009.200_-001TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.009.231F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
M4.009.631F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
M4.009.731F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
2 M2.009.221F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
M2.009.621F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
M2.009.721F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
3 M2.009.211F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
M2.009.611F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
M2.009.711F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
4 M4.009.201F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
M4.009.601F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
M4.009.701F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV

TKS M2.009.200 -001/07 C-25


TKS M2.009.200 -002/07 C-26

2
M2.009.200_-002TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.241F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
M2.009.641F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
M2.009.741F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
1.1 M2.009.241 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.641 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.741 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.0 M2.009.251F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
M2.009.651F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
M2.009.751F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
2.1 M2.009.251 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.651 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.751 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
2.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3.0 M2.009.261F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
M2.009.661F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
M2.009.761F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
3.1 M2.009.261 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.661 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.761 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
3.2 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

TKS M2.009.200 -002/07 C-27


TKS M2.010.000 -001/03 C-28

9
M2.010.000_-001TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-30 Einstellsegment Adjusting segment Segment de réglage Segmento de ajuste
2 C-32 Walzenhalterung Roller support Support de rouleau Soporte de rodillo
3 C-34 Walzenhalterung Roller support Support de rouleau Soporte de rodillo
4 C-36 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d'encrage Cojinete del grupo de entintado
5 C-38 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d'encrage Cojinete del grupo de entintado
6 C-40 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d'encrage Cojinete del grupo de entintado
7 C-42 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d'encrage Cojinete del grupo de entintado
8 C-44 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d'encrage Cojinete del grupo de entintado

TKS M2.010.000 -001/03 C-29


TKS M2.010.000 -002/04 C-30

9
M2.010.000_-002TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.010.057 Segment EN10083-2-C35 Segment Segment Segmento
2 H2.010.051 Einstellsegment Adjusting segment Segment de réglage Segmento de ajuste
3 M2.010.085 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 43.010.052 Stift PA6 Pin Goupille Pasador
5 H2.010.053 Einstellsegment AS Adjusting segment DS Segment de réglage CE Segmento de ajuste LI
6 M2.010.086 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 H2.010.055 Einstellsegment AS Adjusting segment DS Segment de réglage CE Segmento de ajuste LI
8.0 M2.010.058F Stützring kpl Supporting collar cpl Bague de support cpl Anillo de soporte cpl
8.1 M2.010.059 Distanzblech EN10130-DC01-A Spacer plate Tôle entretoise Chapa distanciadora
8.2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8.3 00.530.0286 Spannstift 6x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 H2.010.054 Einstellsegment BS Adjusting segment OS Segment de réglage CS Segmento de ajuste LS
10 H2.010.056 Einstellsegment BS Adjusting segment OS Segment de réglage CS Segmento de ajuste LS
11 M2.010.087 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.010.089 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 H2.010.065 Bundbuchse Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
14 H2.010.066 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
15 00.520.2608 Sechskantschraube M 6x 35 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 H2.010.067 Anschlag Stop Butée Tope
17 00.520.0374 Sechskantschraube M 8x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
18 00.530.0194 Spannstift 5x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

TKS M2.010.000 -002/04 C-31


TKS M2.010.000 -003/02 C-32

9
M2.010.000_-003TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.010.001F Druckstück kpl Retention piece cpl Pièce de retenue cpl Pieza de presión cpl
1.1 L2.010.336 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
1.2 L2.205.011 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.3 00.530.0238 Spannstift 2x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.530.0021 Tellerfeder B25 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
3 00.510.0436 Passscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.580.0826 Trockenbuchse 12B14x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 M2.010.098 Walzenlager BS Journal box OS Palier de rouleau CS Cojinete de rodillo LS
6 00.530.0159 Spannstift 4x28 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.530.0282 Spannstift 5x20 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 M4.010.050 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
9 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.010.097 Walzenlager AS Journal box DS Palier de rouleau CE Cojinete de rodillo LI
12 M2.010.096 Walzenlager BS Journal box OS Palier de rouleau CS Cojinete de rodillo LS
13 00.530.0284 Spannstift 6x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.0278 Zylinderschraube M10x60-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.010.095 Walzenlager AS Journal box DS Palier de rouleau CE Cojinete de rodillo LI

1 C-22 Übertragwalze Transfer roller Rouleau de transfert Rodillo de transmisión


2 C-26 Farbwalzen Inking rollers Rouleaux encreurs Rodillos entintadores

TKS M2.010.000 -003/02 C-33


TKS M2.010.000 -004/02 C-34

9
M2.010.000_-004TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.061 Walzenlager AS Journal box DS Palier de rouleau CE Cojinete de rodillo LI
2 M2.010.062 Walzenlager BS EN1563-EN-GJS-400-15 Journal box OS Palier de rouleau CS Cojinete de rodillo LS
3 M2.010.064 Federführung Guide piece for spring Guide-ressort Guía de muelle
4 M2.010.060 Riegel Latch Verrou Pestillo
5 M2.010.063 Riegel Latch Verrou Pestillo
6 66.028.044 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M2.010.093 Walzenlager AS Journal box DS Palier de rouleau CE Cojinete de rodillo LI
10 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 L2.010.342 Stößel Tappet Tige-poussoir Pieza de empuje
13 01.001.078 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
14 L2.010.341 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
15 00.530.0188 Spannstift 2x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.530.0161 Spannstift 2x10 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18 G2.010.050 Lasche EN10139-DC01+LC-MA Connecting link Éclisse Pieza de unión
19 G2.010.055 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 G2.010.051 Bolzen Pin Axe Perno
21 M2.010.094 Walzenlager BS Journal box OS Palier de rouleau CS Cojinete de rodillo LS
22 00.520.2982 Zylinderschraube M 8x 25 - LH 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-22 Übertragwalze Transfer roller Rouleau de transfert Rodillo de transmisión


2 C-26 Farbwalzen Inking rollers Rouleaux encreurs Rodillos entintadores

TKS M2.010.000 -004/02 C-35


TKS M2.010.000 -005/05 C-36

9
M2.010.000_-005TKGUND_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.015F Lagerplatte AS kpl Bearing plate DS cpl Plaque de support CE cpl Placa de cojinetes LI cpl
2 M4.010.017F Lagerhebel AS kpl Swiveling lever DS cpl Levier à palier CE cpl Palanca con cojinete LI cpl
3 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
4 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.010.016F Lagerplatte BS kpl Bearing plate OS cpl Plaque de support CS cpl Placa de cojinetes LS cpl
6 M4.010.018F Lagerhebel BS kpl Swiveling lever OS cpl Levier à palier CS cpl Palanca con cojinete LS cpl
7 M2.010.075F Führungsstange kpl Guide bar cpl Tige de guidage cpl Barra de guía cpl
8 02.020.014 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
10 M2.010.076 Halter AS DIN1623-2-S235JR+C Support DS Support CE Soporte LI
11 M2.010.080 Halter BS DIN1623-2-S235JR+C Support OS Support CS Soporte LS
12 M2.010.078 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
13 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M2.010.039 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
16 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
17 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
18 00.530.0158 Spannstift 2x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.540.0925 Sicherungsscheibe 6-vz FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 M2.010.038 Bolzen Pin Axe Perno
21 M2.010.034 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste

1 C-20 Reibzylinder Distributor cylinder Cylindre distributeur Cilindro distribuidor

TKS M2.010.000 -005/05 C-37


TKS M2.010.000 -006/06 C-38

9
M2.010.000_-006TKGUND_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.020F Lagerplatte AS kpl Bearing plate DS cpl Plaque de support CE cpl Placa de cojinetes LI cpl
2 M2.010.021F Lagerhebel AS kpl Swiveling lever DS cpl Levier à palier CE cpl Palanca con cojinete LI cpl
3 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
4 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.010.024F Lagerplatte BS kpl Bearing plate OS cpl Plaque de support CS cpl Placa de cojinetes LS cpl
6 M2.010.022F Lagerhebel BS kpl Swiveling lever OS cpl Levier à palier CS cpl Palanca con cojinete LS cpl
7 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
8 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 M2.010.071 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
10 00.530.0301 Spannstift 3x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
12 M2.010.091 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.530.0158 Spannstift 2x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 M2.010.092 Halter Support Support Soporte
15 M2.010.035 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
16 M2.010.037 Bolzen Pin Axe Perno
17 02.020.014 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 M2.010.039 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
19 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 G2.006.005 Scheibe Washer Rondelle Arandela

1 C-20 Reibzylinder Distributor cylinder Cylindre distributeur Cilindro distribuidor

TKS M2.010.000 -006/06 C-39


TKS M2.010.000 -007/04 C-40

9
M2.010.000_-007TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.026 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
2 M2.010.027F Lagerhebel AS kpl Swiveling lever DS cpl Levier à palier CE cpl Palanca con cojinete LI cpl
3 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
4 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.010.028F Lagerhebel BS kpl Swiveling lever OS cpl Levier à palier CS cpl Palanca con cojinete LS cpl
6 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.540.0925 Sicherungsscheibe 6-vz FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 M2.010.080 Halter BS DIN1623-2-S235JR+C Support OS Support CS Soporte LS
9 M2.010.069F Führungsstange kpl Guide bar cpl Tige de guidage cpl Barra de guía cpl
10 M2.010.070 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
11 M2.010.076 Halter AS DIN1623-2-S235JR+C Support DS Support CE Soporte LI
12 M2.010.079 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
13 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 M2.010.039 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
16 M2.010.038 Bolzen Pin Axe Perno
17 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
18 00.530.0158 Spannstift 2x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 M2.010.036 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste

1 C-20 Reibzylinder Distributor cylinder Cylindre distributeur Cilindro distribuidor

TKS M2.010.000 -007/04 C-41


TKS M2.010.000 -008/05 C-42

A.S. 18 —
D.S. 18
C.E.
L.I. 9
3
3 4

4
17
A.S. 13 17 B.S.
D.S. O.S.
C.E. C.S.
L.I. 12 L.S.
14
1 9
16 12
8 16
7
14
15
11
10
13
5

9
14
1
12 6
11 12
14
15
10
B.S.
7 O.S.
8 C.S.
L.S.
M2.010.000_-008TKGUND_06

2
1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.030F Lagerplatte AS kpl Bearing plate DS cpl Plaque de support CE cpl Placa de cojinetes LI cpl
2 M4.010.031F Lagerhebel AS kpl Swiveling lever DS cpl Levier à palier CE cpl Palanca con cojinete LI cpl
3 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.010.033F Lagerplatte BS kpl Bearing plate OS cpl Plaque de support CS cpl Placa de cojinetes LS cpl
6 M4.010.032F Lagerhebel BS kpl Swiveling lever OS cpl Levier à palier CS cpl Palanca con cojinete LS cpl
7 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
8 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
9 M2.010.039 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
10 M2.010.088 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
11 M2.010.038 Bolzen Pin Axe Perno
12 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
13 00.530.0158 Spannstift 2x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
15 00.540.0925 Sicherungsscheibe 6-vz FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 M2.010.069F Führungsstange kpl Guide bar cpl Tige de guidage cpl Barra de guía cpl
17 24.010.172 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 M2.010.072 Halter EN10130-DC01-A Support Support Soporte

1 C-20 Reibzylinder Distributor cylinder Cylindre distributeur Cilindro distribuidor

TKS M2.010.000 -008/05 C-43


TKS M2.010.000 -009/03 C-44


1
9

B.S.
O.S.
2 C.S.
L.S.
3
8

4
A.S.
D.S. 7.0
C.E.
L.I.

4 3
2
5

8
7.1
M2.010.000_-009TKGUND_04

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.005 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
2 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.580.0189 Abstreifer QAN28x36 Hickey remover Raclette Racleta
5 00.510.0430 Paßscheibe 42 x 52 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 M2.010.014 Scheibensatz 42 x 52 EN10139- Set of discs Jeu de disques Juego de discos
DC01+C490
7.0 M2.010.004 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
7.1 00.520.0002 Gewindestift M 4x 5 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
8 00.510.0104 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip

1 C-20 Reibzylinder Distributor cylinder Cylindre distributeur Cilindro distribuidor

TKS M2.010.000 -009/03 C-45


TKS M2.010.100 -001/04 C-46

1
2
1 —

10

8 20

4 21
3
1

24
2
3
4
15 19 14
5
6 1 22 14
7

12 8
14 1

2 23
13
13

12
11 A.S.
D.S.
16 C.E.
12 14 L.I.
M2.010.100_-001TKGUND_03

A.S. 17
D.S.
C.E. 19
L.I. 18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 43.010.116 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
2 00.600.0209 Pendelkugellager 1204 befettet Self-aligning ball bearing Roulement à billes oscillant Rodamiento oscilante de bolas
3 42.010.117 Distanzscheibe 38 x 46,9x1 St12O3 Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
4 00.510.0236 Sicherungsring J 47x1,75V FSt Circlip Circlip Circlip
5 09.010.083 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
6 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.580.0779 Gelenklager GE 17 ES Spherical plain bearing Palier à rotule Cojinete de rótula
8 00.550.0414 Sprengring SB 30 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
9 43.017.083 Buchse Bush Douille Casquillo
10 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 M2.010.112S Verreibehebel Oscillation lever Levier de balade latérale Palanca de distribución lateral
12 00.550.0465 Kurvenrolle KR 30x12x29 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
13 00.530.0253 Spannstift 4x26 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.550.0033 Nadellager NK 18/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
15 M2.010.115 Achse Shaft Axe Eje
16 43.010.117 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
17 00.530.0290 Spannstift 6x40 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18 00.520.0291 Zylinderschraube M12x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 43.010.110 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
21 00.530.0290 Spannstift 6x40 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 00.520.0394 Sechskantschraube M12x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
23 43.010.118 Bolzen Pin Axe Perno
24 M2.010.120S Verreibehebel Oscillation lever Levier de balade latérale Palanca de distribución lateral

1 C-48 Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor


Feuchtwerksart Alcolor type of dampening system Alcolor Type de dispositif de mo> Alcolor Tipo de grupo de mojado Alcolor
Feuchtwerksart Alcolor mit Vario type of dampening system Alcolor with Vario Type de dispositif de mo> Alcolor avec Vario Tipo de grupo de mojado Alcolor con Vario
2 C-50 Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Feuchtwerksart Alcolor type of dampening system Alcolor Type de dispositif de mo> Alcolor Tipo de grupo de mojado Alcolor
Feuchtwerksart Alcolor mit Vario type of dampening system Alcolor with Vario Type de dispositif de mo> Alcolor avec Vario Tipo de grupo de mojado Alcolor con Vario

TKS M2.010.100 -001/04 C-47


TKS M2.010.100 -002/06 C-48

13 3
10
12 11 A.S.
D.S.
2 C.E.
L.I.

15
11 14
34 10
9
33 8
32
15
14
28 6
29
A.S.
20 D.S.
31 C.E.
19 L.I.
30 27 5 7

2 4
3
18 29 26 25
17

28
1
20 2

18
16
M2.010.100_-002TKGUND_05

22
21 A.S.
18 D.S.
16 24 C.E.
23 L.I.

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.114 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 M2.010.122 Beilageblech Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
3 00.510.0012 Scheibe 24 200HV Washer Rondelle Arandela
4 66.072.070 Deckscheibe EN10139-DC01+C590 Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
5 00.580.1450 Schrägkugellager BA2B 309854 Angular contact ball bearing Roulement à billes épaulé Rodamiento de bolas de contacto angular
6 M2.010.131 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
7 M2.010.130 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
8 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
9 03.010.144 Scheibe Washer Rondelle Arandela
10 00.600.0202 Rillenkugellager 6005-C2befett. Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
11 00.510.0123 Sicherungsring 47 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
12 M2.010.133 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
13 43.010.015 Bolzen Pin Axe Perno
14 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 M2.010.118 Platte Plate Plaque Placa
20 M2.010.119 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
21 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.520.0291 Zylinderschraube M12x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
25 00.510.0491 Sechskantmutter BM24x1.5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
26 M2.010.155 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
27 M2.010.153 Verreibehebel Oscillation lever Levier de balade latérale Palanca de distribución lateral
28 00.550.0465 Kurvenrolle KR 30x12x29 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
29 00.530.0253 Spannstift 4x26 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
30 42.431.126 Scheibe CuZn37 Washer Rondelle Arandela
31 00.550.0059 Nadelhülse HK1616-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
32 71.007.908 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
33 00.520.1704 Passscheibe 16 x 22 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
34 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 C-46 Verreibeantrieb Oscillation drive Entraînement de balade latérale Accionamiento de batido


2 C-50 Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Feuchtwerksart Alcolor type of dampening system Alcolor Type de dispositif de mo> Alcolor Tipo de grupo de mojado Alcolor
Feuchtwerksart Alcolor mit Vario type of dampening system Alcolor with Vario Type de dispositif de mo> Alcolor avec Vario Tipo de grupo de mojado Alcolor con Vario

TKS M2.010.100 -002/06 C-49


TKS M2.010.100 -003/05 C-50

3
M2.010.100_-003TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5795 Sechskantmutter M14x1,5 10 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2 M2.010.143 Flansch Flange Flasque Brida
3 M2.010.140 Buchse Bush Douille Casquillo
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 69.010.110 Deckscheibe S235JR Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
7 00.600.0228 Rillenkugellager 16013 befettet Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 00.520.1265 Senkniet 5x22 Al Countersunk rivet Rivet à tête noyée Remache de cabeza avellanada
9 M2.010.154 Platte Plate Plaque Placa
10 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.520.0298 Zylinderschraube M12x120-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M2.010.145 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 M2.010.144 Schraube Screw Vis Tornillo
16 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.010.107 Farbheberkurve Ink vibrator cam Came du preneur d'encre Leva del tomador de tinta
18 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.550.0460 Sprengring SW 32 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
20 00.510.0124 Sicherungsring 52 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
21 00.550.0950 Nadellager NA 69/32-IS1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
22 M2.010.106 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
23 43.010.102 Bolzen PA6.6 Pin Axe Perno
24 01.018.053 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
25 M2.010.146 Bolzen Pin Axe Perno

1 C-46 Verreibeantrieb Oscillation drive Entraînement de balade latérale Accionamiento de batido


2 C-48 Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Feuchtwerksart Alcolor type of dampening system Alcolor Type de dispositif de mo> Alcolor Tipo de grupo de mojado Alcolor
Feuchtwerksart Alcolor mit Vario type of dampening system Alcolor with Vario Type de dispositif de mo> Alcolor avec Vario Tipo de grupo de mojado Alcolor con Vario

TKS M2.010.100 -003/05 C-51


TKS M2.010.200 -001/06 C-52

1
17 B.S. 7
6 1.2
18 1.6.4 O.S. 2
C.S. —
L.S.
1.6.3 3
18 A.S. 1
D.S.
1.6.2 5
C.E. B.S.
L.I. 4 6 O.S.
C.S.
7 L.S.
1.6.1

19 1.0
1.3
X 1.9

4
1.8
5
1.2 1.8 1.7.0
1.7.4
1.4
7 1.5 1.7.3
6
1.7.2
1.1 1.5
1.4 1.7.1
3
1.9
2 1.3 1.6.0
7
6

16 A.S.
D.S.
12 15 C.E.
14 L.I.
11

1.10 9
M2.010.200_-001TKGUND_06

1.11
11
10
13 X
A.S.
8 D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.010.201F Heberwelle kpl Vibrator roller shaft cpl Arbre du preneur cpl Eje del rodillo tomador cpl
1.1 00.540.0356 Kegelstift A 6 x 40-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.530.0206 Spannstift 8x55 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.3 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.4 00.530.0058 Tellerfeder A16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.5 00.520.0376 Sechskantschraube M 8x 40 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.6.0 M2.010.209F Heberlager AS kpl Vibrator roller journal box DS cpl Palier de preneur CE cpl Cojinete del rodillo tomador LI cpl
1.6.1 M2.010.209 Heberlager AS Vibrator roller journal box DS Palier de preneur CE Cojinete del rodillo tomador LI
1.6.2 M2.010.211 Lagerdeckel Sint-D30 Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
1.6.3 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.6.4 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7.0 M2.010.210F Heberlager BS kpl Vibrator roller journal box OS cpl Palier de preneur CS cpl Cojinete del rodillo tomador LS cpl
1.7.1 M2.010.210 Heberlager BS Vibrator roller journal box OS Palier de preneur CS Cojinete del rodillo tomador LS
1.7.2 M2.010.211 Lagerdeckel Sint-D30 Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
1.7.3 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.7.4 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 43.009.515 Exzenterbolzen C60N Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.9 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.10 00.520.1473 Rillenkugellager 6303-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.11 M2.010.203 Bolzen Pin Axe Perno
2 M2.010.208 Exzenterbuchse Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
3 00.520.0002 Gewindestift M 4x 5 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.550.1250 Dichtring G 28x35x4 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
5 00.550.0012 Nadelhülse HK2820-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
6 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
8 M2.010.220 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
9 93.005.224 Druckfeder EN10270-2-VDC Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 M2.010.222 Federführung Guide piece for spring Guide-ressort Guía de muelle
11 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 00.520.0745 Sechskantschraube M 8x 50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.540.0276 Zylinderschraube M5x10-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 42.431.053 Anschlagplatte E335 Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
17 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
18 63.030.232 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
19 M2.010.223 Schieber Schieber Slide Pièce de pression Corredera

1 C-26 Farbwalzen Inking rollers Rouleaux encreurs Rodillos entintadores

TKS M2.010.200 -001/06 C-53


TKS M2.010.300 -001/16 C-54

1
A.S.
D.S. —
C.E.
20.1 L.I.
1
3
2 B.S.
20.0 O.S.
1.1 C.S.
L.S.

A.S. 20.1
D.S.
C.E.
23
L.I. 24

1.0
9 25
10
1.4
11
26
B.S. 27
1.2
O.S. 28
C.S. 12
L.S. 9
21 1.3

8
7
6
20.1
5 4 20.0
19

21
17 9
18 7 28
8 20.1
27
26 B.S.
O.S.
16 C.S.
M2.010.300_-001TKGUND_15

24 L.S.
B.S. 14
O.S. 23
C.S.
13
L.S. 15
B.S. 22
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.010.310F Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
1.1 00.540.0104 Kegelstift 6 x 60 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.500.0064 Kegelstift A6x45 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.3 01.011.032 Bolzen Pin Axe Perno
1.4 00.530.0264 Spannstift 4x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.550.0410 Nadelhülse HK2516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.550.0528 Nadelhülse HK2520-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 00.580.0825 Trockenbuchse 12B14x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 M2.010.319 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
6 5E.010.058 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
9 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 M2.010.315 Halter Support Support Soporte
11 00.520.0731 Zylinderschraube M12x70-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.010.318 Passschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
13 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 M2.010.320 Anschlag Stop Butée Tope
15 00.520.0263 Zylinderschraube M 8x 70 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M2.010.321 Winkel EN10130-DC01-A Angle Équerre Ángulo
17 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 5E.010.404 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
20.0 M2.010.305F Abstellstange kpl Disengaging bar cpl Bielle d'arrêt cpl Varilla de parada cpl
20.1 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.520.0624 Sechskantschraube M12x55-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
22 M2.010.302 Abstellbügel BS Disengaging support bar OS Étrier d'arrêt CS Arco de parada LS
23 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
24 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
25 M2.010.301 Abstellbügel AS Disengaging support bar DS Étrier d'arrêt CE Arco de parada LI
26 00.580.0207 Trockenbuchse 22B25x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
27 M2.010.307 Buchse Bush Douille Casquillo
28 91.010.332 Scheibe C60+A Washer Rondelle Arandela

TKS M2.010.300 -001/16 C-55


TKS M4.272.000 -001/09 C-56

1
10
1 —

11 2

1 14

5
15 7
9
1
10
16
13

11
6

12

1
11
1 1

2
4 10
M4.272.000_-001TKGUND_06

1
2 4
3

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.530.0086 T-Abzweig 130-1/2x3/8x1/2 GTW-35 T-piece Pièce en T Pieza en T
2 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
3 00.530.0117 Reduziernippel 241-1/2x3/8 GTW-35 Reducing nipple Réducteur Racor de reducción
4 00.530.1261 Stutzen L 12B-G 3/8A St Connection piece Raccord Tubuladura
5 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.530.0660 T-Stück 130-3/8 GTW-35 T-piece Pièce en T Pieza en T
7 53.033.031 Stehbolzen 11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 00.580.4758 Kugelhahn IKH-180-3/8-S1 Ms Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
9 00.520.0248 Zylinderschraube M 6x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 G2.272.003 Winkelstutzen Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
11 G2.272.004 Mutter G3/8 Nut Écrou Tuerca
12 00.530.0113 Doppelnippel 245-1/2x3/8 GTW-35 Twin nipple Raccord double Boquilla doble
13 00.530.0199 Doppelnippel 280-3/8 GTW-35 Twin nipple Raccord double Boquilla doble
14 DS.272.032 Halter Support Support Soporte
15 00.580.0937 Kabelbinder TY 25M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
16 00.580.0887 Kabelbinder TY272M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables

1 C-58 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Sistema de refrigeración

TKS M4.272.000 -001/09 C-57


TKS M4.272.000 -002/01 C-58


1 1
1 10 2
11
4
4 5
3
W 2

7
Y 1 6 5

Z 4 12
4
9 8
5
5
W 12
Y
X

X
Z
1

1
8 13 10
2
4
1
2

1 5
4
M4.272.000_-002TKGUND_01

6 5 8
12
4

12 7
8
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.4753 Drehdurchführung 157-443-201 Rotary union Distributeur rotatif Válvula giratoria
2 M4.272.031 Rohr Tube Tuyau Tubo
3 M4.272.030 Rohr Tube Tuyau Tubo
4 G2.272.004 Mutter G3/8 Nut Écrou Tuerca
5 G2.272.003 Winkelstutzen Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
6 00.580.0448 Einschraubstutzen GES 6/M10x1 Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
7 00.580.0302 Winkelstutzen WES 6/M10x1 PA Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
8 M4.272.026F Schlauch kpl Hose cpl Tuyau souple cpl Manguera cpl
9 M4.272.023F Schlauch kpl Hose cpl Tuyau souple cpl Manguera cpl
10 M4.272.028F Schlauch kpl Hose cpl Tuyau souple cpl Manguera cpl
11 M4.272.022F Schlauch kpl Hose cpl Tuyau souple cpl Manguera cpl
12 00.474.0925 Schlauch 6 X1 x 1600 PVCH-tr-b Hose Tuyau souple Manguera
13 00.530.1261 Stutzen L 12B-G 3/8A St Connection piece Raccord Tubuladura

1 C-56 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Sistema de refrigeración

TKS M4.272.000 -002/01 C-59


TKS M2.272.100 -001/07 C-60


1 1
X 4
4
W

1 4
1
3

W W

1
1
1

W 1 4

6
Z Y
1
1 Y 7

1 X
2 Z
2
8

W 4 Z 5 9
M2.272.100_-001TKGUND_05

5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0081 Schlauch 25 x4,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
3 M2.272.101F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
4 00.530.1322 Schlauchschelle B1- 22x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5 00.530.1933 Schlauchschelle C1- 33x18 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
6 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
7 00.580.3104 Kugelhahn R1/2-ML 32.712 Ms.vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
8 00.580.4757 Reduziernippel G1/2 xG3/4 Ms Reducing nipple Réducteur Racor de reducción
9 00.580.2340 Schlauchtülle 721.960.707 PVC-hart Hose nozzle Raccord du tuyau Boquilla de manguera

1 C-56 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Sistema de refrigeración

TKS M2.272.100 -001/07 C-61


TKS MS.272.100 -001/02 C-62

5
Y 7

Y
7

1
3
Y X
1
1 4

X
7
2
X

5
MS.272.100_-001TKGUND_02

2 6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0081 Schlauch 25 x4,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
3 00.580.3104 Kugelhahn R1/2-ML 32.712 Ms.vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
4 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
5 M4.272.101F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
6 00.530.1933 Schlauchschelle C1- 33x18 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.530.1322 Schlauchschelle B1- 22x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
8 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera

1 C-56 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Sistema de refrigeración

TKS MS.272.100 -001/02 C-63


TKS MS.272.100 -002/02 C-64


Y 7
5

Y
7

4
X
1
3
Y

1
1 4

7
2

8
X 2
7 6
MS.272.100_-002TKGUND_02

X 6

5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0081 Schlauch 25 x4,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
3 00.580.3104 Kugelhahn R1/2-ML 32.712 Ms.vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
4 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
5 M4.272.102F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
6 00.530.1933 Schlauchschelle C1- 33x18 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.530.1322 Schlauchschelle B1- 22x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
8 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera

1 C-56 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Sistema de refrigeración

TKS MS.272.100 -002/02 C-65


TKS MS.272.100 -003/02 C-66

Y Z 6 5
7

1 4

Y X
3
1
1
Z
4
2 2
W 7
2
2 Z
X 2
8

W 6
2 6 7

X 9
MS.272.100_-003TKGUND_02

6 W 6

5
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0081 Schlauch 25 x4,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
3 00.580.3104 Kugelhahn R1/2-ML 32.712 Ms.vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
4 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
5 M4.272.102F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
6 00.530.1933 Schlauchschelle C1- 33x18 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.530.1322 Schlauchschelle B1- 22x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
8 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
9 M4.272.103F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras

1 C-56 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Sistema de refrigeración

TKS MS.272.100 -003/02 C-67


TKS MS.272.100 -004/02 C-68


Z 10
Y 7
5

1 4

Y X
3
1
1
Z

2 4
11
W 7
2
2 Z
11
X
8

W 6
2 6 7

X 9
MS.272.100_-004TKGUND_02

6
W 6

10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0081 Schlauch 25 x4,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
3 00.580.3104 Kugelhahn R1/2-ML 32.712 Ms.vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
4 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
5 M4.272.102F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
6 00.530.1933 Schlauchschelle C1- 33x18 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.530.1322 Schlauchschelle B1- 22x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
8 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
9 M8.272.101F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
10 00.530.1108 Schlauchschelle C1- 50x20 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
11 00.471.0273 Schlauch 40 x5 PVC-Gewebe Hose Tuyau souple Manguera

1 C-56 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Sistema de refrigeración

TKS MS.272.100 -004/02 C-69


TKS MS.272.100 -005/02 C-70

5
Y 7

7
1
X
Y
4
1
1
3

2
4

7
2

X X 7 6
MS.272.100_-005TKGUND_02

5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0081 Schlauch 25 x4,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
3 00.580.3104 Kugelhahn R1/2-ML 32.712 Ms.vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
4 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
5 M4.272.101F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
6 00.530.1933 Schlauchschelle C1- 33x18 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.530.1322 Schlauchschelle B1- 22x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
8 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera

1 C-56 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Sistema de refrigeración

TKS MS.272.100 -005/02 C-71


TKS M5.196.0015-001/01 C-72


3
3

2
M5.196.0015-001TKGUND_01

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.196.0015 Farbzuführung Inkline3000 Automatic ink dispensing system Syst. d'alimentation automatique en encr Disp. de alimentación automática de tint
2 C5.196.0150 Anbindung Connection Connexion Conexión
3 M5.196.0152 Anschlagplatte 951.47.2049 Stop plate Plaque de butée Plancha de tope

1 C-76 Farbzuführung Automatic ink dispensing system Syst. d'alimentation automatique en encr Disp. de alimentación automática de tint

TKS M5.196.0015-001/01 C-73


TKS M5.196.0015-002/00 C-74

2 2
6 5

7
3

4 9
M5.196.0015-002TKGUND_00

3 1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 FS.196.0214 Getriebemotor inkl.Rollen Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
2 FS.196.0216 Endschalter Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera
3 M5.196.0141 Zahnriemen Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
4 M5.196.0113 Dämpfer Shock absorber Amortisseur Amortiguador
5 M5.196.0133 Signalhupe Signal horn Klaxon Bocina
6 C5.196.0130 Leuchte Luminaire Luminaire Lámpara
7 C5.196.0132 Lampe Lamp Lampe Lámpara
8 C5.196.0450 Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
9 C5.196.0452 Dongle fuer Ventileinsatz Dongle Dongle Llave electrónica

1 C-76 Farbzuführung Automatic ink dispensing system Syst. d'alimentation automatique en encr Disp. de alimentación automática de tint

TKS M5.196.0015-002/00 C-75


TKS M5.196.0015-003/00 C-76

3
22 —
4
17
15
3

10 1

14

21 3
9

2
12
11

19 8
18

16
M5.196.0015-003TKGUND_00

20 13 7 6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.196.0241 Behälter Container Récipient Recipiente
2 C5.196.0228 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
3 C5.196.0244 Einlegeteil Insert Pièce d'insertion Pieza de inserción
4 C5.196.0242 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
5 C5.196.0310 Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
6 M5.196.0335 Rührarm Agitator blade Bras d'agitateur Varilla agitadora
7 C5.196.0314 Kappe Cap Capuchon Caperuza
8 FS.196.0221 Sensor Sensor Détecteur Sensor
9 FS.196.0274 Steuerung TFZ20C m.Software Control system Commande Sistema de mando
10 FS.196.0276 Folientastatur Membrane keyboard Clavier à membrane Teclado de membrana
11 FS.196.0273 Elektronik Electronic system Système électronique Sistema electrónico
12 C5.196.0285 5/2-Wegeventil 5/2-way valve Soupape à 5/2 voies Válvula de 5/2 vías
13 C5.196.0281 Manometer 0...10bar Manometer Manomètre Manómetro
14 C5.196.0252 Gehäusedeckel Housing cover Couvercle de boîtier Tapa de la caja
15 C5.196.0260 Gehäusedeckel Housing cover Couvercle de boîtier Tapa de la caja
16 C5.196.0232 Druckkopf Print head Tête d'impression Cabezal impresor
17 FS.196.0227 Folie Kopfdeckel Foil Feuille Lámina
18 FS.196.0280 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
19 FS.196.0283 Magnetventil Solenoid valve Électrovanne Válvula electromagnética
20 FS.196.0230 Deckel Cover Couvercle Tapa
21 FS.196.0235 Abdeckung Deckel vorne InkLine Cover Recouvrement Cubierta
22 FS.196.0236 Abdeckung Deckel hinten InkLine Cover Recouvrement Cubierta

TKS M5.196.0015-003/00 C-77


TKS M2.009.600 -001/00 C-78

7 3

1
M2.009.600_-001TKGUND_00

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-92 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
2 C-82 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
3 C-84 Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
4 C-80 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
5 C-90 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
6 C-86 Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
7 C-88 Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl

TKS M2.009.600 -001/00 C-79


TKS M2.009.600 -002/00 C-80

1.3
Æ 60,5
1.0 1.4
1.5

1.1
1.6

1.7
1.8

1.9

1.10

1.10
1.9
1.8
1.7

1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.600_-002TKGUND_00

1.14
1.16 1.16
1.12 1.12

1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.611F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M2.009.611 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.203 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco

TKS M2.009.600 -002/00 C-81


TKS M2.009.600 -003/00 C-82

1.3
Æ 55,5
1.0 1.4

1.1 1.5

1.6

1.7
1.8

1.9

1.10

1.10
1.9
1.8
1.7

1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.600_-003TKGUND_00

1.14
1.16 1.16
1.12 1.12

1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.621F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M2.009.621 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.203 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco

TKS M2.009.600 -003/00 C-83


TKS M2.009.600 -004/00 C-84

1.0

1.2

Æ 64,5

1.1
M2.009.600_-004TKGUND_00

1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.641F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.641 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

TKS M2.009.600 -004/00 C-85


TKS M2.009.600 -005/00 C-86

1.0
1.2

Æ 54,5

1.1

1.2
M2.009.600_-005TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.651F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.651 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

TKS M2.009.600 -005/00 C-87


TKS M2.009.600 -006/00 C-88

1.0
1.2

Æ 52

1.1

1.2
M2.009.600_-006TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.661F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.661 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

TKS M2.009.600 -006/00 C-89


TKS M2.009.600 -007/00 C-90

1.3
Æ 65,5
1.0 1.4
1.5
1.1
1.6

1.7
1.8

1.9

1.10

1.10
1.9
1.8
1.7

1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.600_-007TKGUND_00

1.14
1.16 1.16
1.12 1.12

1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.009.601F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M4.009.601 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.223 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco

TKS M2.009.600 -007/00 C-91


TKS M2.009.600 -008/00 C-92

1.3
Æ 70,5
1.0
1.4

1.1 1.5

1.6

1.7
1.8

1.9

1.10

1.10
1.9
1.8
1.7

1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.600_-008TKGUND_00

1.14
1.16 1.16
1.12 1.12

1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.009.631F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M4.009.631 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.223 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco

TKS M2.009.600 -008/00 C-93


TKS M2.009.700 -001/00 C-94

7 3

1
M2.009.700_-001TKGUND_00

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-108 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
2 C-98 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
3 C-100 Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
4 C-96 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
5 C-106 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
6 C-102 Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
7 C-104 Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl

TKS M2.009.700 -001/00 C-95


TKS M2.009.700 -002/00 C-96

1.3
Æ 60,5
1.0 1.4
1.5

1.1
1.6

1.7
1.8

1.9

1.10

1.10
1.9
1.8
1.7

1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.700_-002TKGUND_00

1.14
1.16 1.16
1.12 1.12

1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.711F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M2.009.711 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.203 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco

TKS M2.009.700 -002/00 C-97


TKS M2.009.700 -003/00 C-98

1.3
Æ 55,5
1.0 1.4

1.1 1.5

1.6

1.7
1.8

1.9

1.10

1.10
1.9
1.8
1.7

1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.700_-003TKGUND_00

1.14
1.16 1.16
1.12 1.12

1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.721F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M2.009.721 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.203 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco

TKS M2.009.700 -003/00 C-99


TKS M2.009.700 -004/00 C-100

1.0

1.2

Æ 64,5

1.1
M2.009.700_-004TKGUND_00

1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.741F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.741 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

TKS M2.009.700 -004/00 C-101


TKS M2.009.700 -005/00 C-102

1.0
1.2

Æ 54,5

1.1

1.2
M2.009.700_-005TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.751F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.751 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

TKS M2.009.700 -005/00 C-103


TKS M2.009.700 -006/00 C-104

1.0
1.2

Æ 52

1.1

1.2
M2.009.700_-006TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.761F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.761 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

TKS M2.009.700 -006/00 C-105


TKS M2.009.700 -007/00 C-106

1.3
Æ 65,5
1.0 1.4
1.5
1.1
1.6

1.7
1.8

1.9

1.10

1.10
1.9
1.8
1.7

1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.700_-007TKGUND_00

1.14
1.16 1.16
1.12 1.12

1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.009.701F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M4.009.701 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.223 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco

TKS M2.009.700 -007/00 C-107


TKS M2.009.700 -008/00 C-108

1.3
Æ 70,5
1.0
1.4

1.1 1.5

1.6

1.7
1.8

1.9

1.10

1.10
1.9
1.8
1.7

1.6
1.11
1.2
1.5
1.11
1.3 1.15
M2.009.700_-008TKGUND_00

1.14
1.16 1.16
1.12 1.12

1.13 1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.009.731F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.1 M4.009.731 Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
1.2 M2.009.223 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 L2.009.113 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 L2.009.114 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.6 03.022.029 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.7 L2.009.120 Axialkugellager 51104X Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
1.8 L2.009.115 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.9 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 L2.009.117 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 L2.009.118 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.14 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.15 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0210 Tellerfeder C31,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco

TKS M2.009.700 -008/00 C-109


TKS M2.030.000 -001/04 C-110

1
7
A.S. —
D.S.
C.E. 10
L.I.

1 6
2

10

3 6

11

B.S.
O.S.
10 C.S.
L.S.
M2.030.000_-001TKGUND_02

B.S. 4
O.S. 5
C.S.
L.S.
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-112 Feuchtwerkantrieb Dampening system drive Entraînement du dispositif de mouillage Accionamiento del grupo humectador
2 C-116 Lagerung - Dosierwalze AS Metering roller bearing D.S. Palier du rouleau doseur C.E. Cojinete del rodillo dosificador L.I.
3 C-118 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
4 C-120 Lagerung - Dosierwalze BS Metering roller bearing O.S. Palier du rouleau doseur C.S. Cojinete del rodillo dosificador L.S.
5 C-122 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
6 C-124 Zwischenwalzenabstellung Intermediate roller disengagement Mise hors pression du rouleau intermédia Separación del rodillo intermedio
7 C-126 Zwischenwalzenlagerung AS Intermediate roller bearing DS Palier de rouleau intermédiaire CE Cojinete del rodillo intermedio LI
8 C-128 Zwischenwalzenlagerung BS Intermediate roller bearing OS Palier de rouleau intermédiaire CS Cojinete del rodillo intermedio LS
9 C-130 Wasserkasten Water pan Bac de mouillage Depósito de agua
10 C-142 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores
11 C-144 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores

TKS M2.030.000 -001/04 C-111


TKS M2.030.000 -002/03 C-112

16 2
36

16 35
36 10

26
16 31

2
A.S.
D.S.
30 C.E.
L.I.
11
15
34 27

33 14 9
13 8
10
7
3 8
28
32
2 11
17
18 X
19

1
29
29
A.S.
1.0 X D.S.
C.E.
4
12
5
L.I.
20
22 21
6
M2.030.000_-002TKGUND_01

1.1
24
1.3
25

23
1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.017F Schutzblech kpl Guard plate cpl Tôle de protection cpl Chapa de protección cpl
1.1 M2.030.017 Schutzblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
1.2 00.510.0664 Sechskantmutter BM 8x1 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.3 00.600.0150 Schmiernippel AM 8x1blau St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2 M2.030.014 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
3 M2.030.015 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
4 M2.030.005 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
5 M2.030.007 Exzenterbuchse AS Eccentric bush DS Douille excentrique CE Casquillo excéntrico LI
6 M2.030.013 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
7 00.550.0532 Nadelhülse HK2220-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
8 00.510.0169 Sicherungsring 28 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
9 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
10 F2.017.848 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
11 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.580.4536 O-Ring R 38 x3,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
13 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
14 00.520.1577 Paßscheibe 17 x 24 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
15 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
16 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 M2.030.019 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
20 00.520.1360 Paßscheibe 45 x 55 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
21 00.510.0105 Sicherungsring 45 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
22 00.580.4259 O-Ring R 13 x2 FPM O-seal Joint torique Junta tórica
23 00.540.1018 Passfeder A4x4x10 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
24 00.520.2417 Rillenkugellager 61805-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
25 00.520.0870 Zylinderschraube M8x25 10.9-A2C Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.540.0911 Passfeder A4x4x14 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
27 H2.530.026 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
28 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
29 00.580.6261 Linsenschraube M 5x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
30 00.580.3357 Kupplungshülse BoWex-M19 PA6.6 Clutch collar Douille d'embrayage Manguito de embrague
31 00.580.3356 Kupplungshälfte BoWex-M19 St Clutch half Demi-partie d'embrayage Semi-acoplamiento
32 M2.010.152 Lager Bearing Palier Cojinete
33 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
34 00.530.0284 Spannstift 6x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
35 M2.010.151 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte

TKS M2.030.000 -002/03 C-113


TKS M2.030.000 -002/03 C-114

16 2
36

16 35
36 10

26
16 31

2
A.S.
D.S.
30 C.E.
L.I.
11
15
34 27

33 14 9
13 8
10
7
3 8
28
32
2 11
17
18 X
19

1
29
29
A.S.
1.0 X D.S.
C.E.
4
12
5
L.I.
20
22 21
6
M2.030.000_-002TKGUND_01

1.1
24
1.3
25

23
1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
36 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

1 C-116 Lagerung - Dosierwalze AS Metering roller bearing D.S. Palier du rouleau doseur C.E. Cojinete del rodillo dosificador L.I.
2 C-50 Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor

TKS M2.030.000 -002/03 C-115


TKS M2.030.000 -003/04 C-116


2.5
2.1 10
2.3 1.6 1.1
1.11 1.12
2.6

2.4
2.2 A.S.
D.S.
C.E. 1.10
L.I.

1.9
4
3

5
1.8
1.7

1.5
1 1.3
2.0 1.0 1.4
1.2

1
M2.030.000_-003TKGUND_03

A.S. 6
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.001F Hebel AS kpl Lever DS cpl Levier CE cpl Palanca LI cpl
1.1 M2.030.001 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.2 M2.030.010 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
1.3 M2.030.018 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.4 00.540.1560 Senkschraube M 6x12 8.8-A2F Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
1.5 00.520.2578 Rillenkugellager 61802-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 00.520.1710 Zylinderschraube M5x16-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.580.0787 Trockenbuchse 6B8x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.8 M2.030.003 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
1.9 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.10 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.11 L2.030.428 Bolzen Pin Axe Perno
1.12 00.530.0536 Spannstift 2,5x10 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 M2.030.011F Stellspindel kpl Adjusting spindle cpl Broche de réglage cpl Husillo de ajuste cpl
2.1 M2.030.011 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
2.2 L2.030.422 Bolzen Pin Axe Perno
2.3 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.4 M2.030.012 Bolzen Pin Axe Perno
2.5 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.6 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.6358 Zugfeder Z-100FI FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
5 00.510.0117 Sicherungsring 20 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.520.0870 Zylinderschraube M8x25 10.9-A2C Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-112 Feuchtwerkantrieb Dampening system drive Entraînement du dispositif de mouillage Accionamiento del grupo humectador
2 C-118 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado

TKS M2.030.000 -003/04 C-117


TKS M2.030.000 -004/01 C-118

10
M2.030.000_-004TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.021F Hebel AS kpl Lever DS cpl Levier CE cpl Palanca LI cpl
1.1 M2.030.021 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.2 G2.030.026 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
1.3 M2.030.023 Bolzen Pin Axe Perno
1.4 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
1.5 M2.030.024 Einstellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
1.6 00.520.0683 Gewindestift M4x4-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.7 00.520.1608 Gewindestift M4x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.8 00.530.0257 Spannstift 2,5x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.9 H2.530.019 Welle Shaft Arbre Árbol
1.10 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.11 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.12 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.13 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.14 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.15 42.030.038 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
1.16 F2.010.399 Tellerfeder 3,10x0,95x14,4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.17 42.010.040 Stift PA6 Pin Goupille Pasador
2 M2.030.025 Exzenterbuchse AS Eccentric bush DS Douille excentrique CE Casquillo excéntrico LI
3 00.520.1359 Paßscheibe 42 x 52 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
4 00.510.0104 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.030.027 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
6 00.580.0189 Abstreifer QAN28x36 Hickey remover Raclette Racleta
7 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1286 Zylinderstift D10m6x24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
10 00.540.1800 Zylinderstift D12m6x28 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
11 00.520.0895 Gewindestift M 8x1x 6 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 C-120 Lagerung - Dosierwalze BS Metering roller bearing O.S. Palier du rouleau doseur C.S. Cojinete del rodillo dosificador L.S.
2 C-122 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado

TKS M2.030.000 -004/01 C-119


TKS M2.030.000 -005/03 C-120

5
11
2.2 —
10
2
10
12
B.S. 2.1
O.S.
C.S.
L.S.
2.4
9 2.4
2.3
2.0
2.5

3
8

1.0

1.2 7
B.S.
1.6 O.S.
C.S.
1.1 L.S.

1.9 1.7
5

1.8
1.12 1.10
M2.030.000_-005TKGUND_02

4
1.5
1
1.3
1.4 1.11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.002F Hebel BS kpl Lever OS cpl Levier CS cpl Palanca LS cpl
1.1 M2.030.002 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.2 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
1.3 M2.030.003 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
1.4 L2.030.468 Mutter Nut Écrou Tuerca
1.5 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.6 L2.030.428 Bolzen Pin Axe Perno
1.7 00.530.0536 Spannstift 2,5x10 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.8 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.9 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.10 00.520.1710 Zylinderschraube M5x16-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.11 00.580.0787 Trockenbuchse 6B8x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.12 00.580.4348 Schraubentellerfeder F-8363a Helical disk spring Rondelle Belleville Resorte de disco helicoidal
2.0 M2.030.006F Lagerbuchse BS kpl Bearing bushing OS cpl Douille de palier CS cpl Casquillo del cojinete LS cpl
2.1 M2.030.006 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
2.2 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
2.3 00.580.4348 Schraubentellerfeder F-8363a Helical disk spring Rondelle Belleville Resorte de disco helicoidal
2.4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
2.5 L2.030.468 Mutter Nut Écrou Tuerca
3 M2.030.004 Exzenterbuchse BS Eccentric bush OS Douille excentrique CS Casquillo excéntrico LS
4 00.520.1360 Paßscheibe 45 x 55 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
5 00.510.0105 Sicherungsring 45 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.580.6358 Zugfeder Z-100FI FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
7 00.520.1735 Zylinderschraube M8x35 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 H2.530.026 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
9 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.030.016 Halter Support Support Soporte
11 00.530.1012 Spannstift 5x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

1 C-122 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
2 C-142 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores

TKS M2.030.000 -005/03 C-121


TKS M2.030.000 -006/04 C-122

6
1.11
1.17

1.3
2.5
2.1 1.10 10
2.3 1.2

2.6 1 1.6
1.7
2.4
2.2 1.6
1.16
1.1
1.13
Y 1.8

1.9
1.15
1.14
1.12

5 1.5
Y
2.0
3 1.4
X
X
1.0 11

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
7
6
8
M2.030.000_-006TKGUND_03

B.S.
O.S. 12
C.S.
L.S.

9
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.022F Hebel BS kpl Lever OS cpl Levier CS cpl Palanca LS cpl
1.1 M2.030.022 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.2 M2.030.024 Einstellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
1.3 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
1.4 G2.030.026 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
1.5 00.530.0257 Spannstift 2,5x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 42.030.038 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
1.7 F2.010.399 Tellerfeder 3,10x0,95x14,4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.9 M2.030.023 Bolzen Pin Axe Perno
1.10 00.520.1608 Gewindestift M4x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.11 00.520.0683 Gewindestift M4x4-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.12 H2.530.019 Welle Shaft Arbre Árbol
1.13 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.14 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.15 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.16 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.17 42.010.040 Stift PA6 Pin Goupille Pasador
2.0 M2.030.011F Stellspindel kpl Adjusting spindle cpl Broche de réglage cpl Husillo de ajuste cpl
2.1 M2.030.011 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
2.2 L2.030.422 Bolzen Pin Axe Perno
2.3 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.4 M2.030.012 Bolzen Pin Axe Perno
2.5 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.6 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 M2.030.026 Exzenterbuchse BS Eccentric bush OS Douille excentrique CS Casquillo excéntrico LS
4 00.510.0104 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.520.1359 Paßscheibe 42 x 52 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
6 00.540.1286 Zylinderstift D10m6x24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 00.580.0189 Abstreifer QAN28x36 Hickey remover Raclette Racleta
8 00.540.1800 Zylinderstift D12m6x28 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
9 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0117 Sicherungsring 20 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 M2.030.028 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS

1 C-120 Lagerung - Dosierwalze BS Metering roller bearing O.S. Palier du rouleau doseur C.S. Cojinete del rodillo dosificador L.S.

TKS M2.030.000 -006/04 C-123


TKS M2.030.000 -007/13 C-124

4 7
7

10
X 5 6
9

4 10
1.1
Y
5
2
A.S.
D.S. 8
C.E.
L.I.

13 14

1
Z
3
2

4 B.S.
3 O.S.
C.S.
X L.S.
12
1.0 11
4
1.1

10

6
Y 10
7
9 2 2
M2.030.000_-007TKGUND_13

5 1.2
17
8 4 15

5 Z
4 16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.050F Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
1.1 00.530.0237 Spannstift 4x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.500.0034 Kegelstift A4x26 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 M2.030.552 Halter EN10130-DC01-A Support Support Soporte
3 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0643 Sicherungsmutter M4 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
5 M2.030.553 Buchse Bush Douille Casquillo
6 M2.030.554 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
7 00.510.0474 Sechskantmutter BM 4 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1665 Linsenschraube M4x35-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 00.580.0794 Trockenbuchse 16B18x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
11 00.520.1707 Paßscheibe 16 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
12 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
13 63.030.804 Hubzylinderlager Pneumatic cylinder bearing Palier de vérin pneumatique Cojinete de cilindro neumático
14 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 27.017.051 Zugfeder FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
16 00.530.0758 Kerbstift C5x16 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
17 00.530.0741 Kerbstift C5x50 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado

1 C-126 Zwischenwalzenlagerung AS Intermediate roller bearing DS Palier de rouleau intermédiaire CE Cojinete del rodillo intermedio LI
2 C-128 Zwischenwalzenlagerung BS Intermediate roller bearing OS Palier de rouleau intermédiaire CS Cojinete del rodillo intermedio LS

TKS M2.030.000 -007/13 C-125


TKS M2.030.000 -008/03 C-126

8
8
10 —
9
7
A.S. 10
D.S.
C.E.
6 L.I.

11 2

5
1.8
4
3
1.7
1.6
1.0 1.2
A.S.
D.S.
1 C.E. 1.5 1.9
L.I.
1.11
1.18

1.12 1.10

1.3

1.4

2 1.15
M2.030.000_-008TKGUND_02

1.1

1.13

1.17
1.14
1.16
1.16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.041F Hebel AS kpl Lever DS cpl Levier CE cpl Palanca LI cpl
1.1 M2.030.041 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.2 M2.030.043 Bügel AS Strap DS Étrier CE Estribo LI
1.3 L2.030.485 Schieber Slide Pièce de pression Corredera
1.4 L2.030.487 Riegel Latch Verrou Pestillo
1.5 L2.030.484 Schraube Screw Vis Tornillo
1.6 44.010.531 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
1.7 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.8 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.9 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.10 00.530.0233 Spannstift 3x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 00.530.0400 Spannstift 4x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.13 00.580.1598 Tellerfeder 10 x 4,2x0,5 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.14 L2.030.489 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.15 00.520.2256 Paßscheibe 6 x 12 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.16 00.530.0247 Tellerfeder B12,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.17 00.540.1288 Sechskantmutter B M 6 10 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.18 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2 00.510.0627 Sicherungsring A 35x1,5 V FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.580.0307 Bolzen A 6x18 x 15 35B2 Pin Axe Perno
5 M2.030.045 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
6 00.520.3065 Sicherungsmutter M10-LH 6-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
7 82.005.511 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 M2.030.051 Kloben Block Bloc Bloque
9 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.520.1887 Zylinderschraube M5x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 C-118 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
2 C-124 Zwischenwalzenabstellung Intermediate roller disengagement Mise hors pression du rouleau intermédia Separación del rodillo intermedio

TKS M2.030.000 -008/03 C-127


TKS M2.030.000 -009/03 C-128

9
1.8
1.7 1 —
1.6 1.9
10
1.4

1.5

11
1.3 B.S.
O.S.
C.S.
1.10 L.S.

1.15 10

1.16 1.2 5

3 9
1.16
8
1.11 4
1.17
1.14
1.12
7
1.13
1.18 6

1.1

B.S.
O.S.
C.S.
2 L.S.
M2.030.000_-009TKGUND_02

1.0
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.042F Hebel BS kpl Lever OS cpl Levier CS cpl Palanca LS cpl
1.1 M2.030.042 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.2 M2.030.044 Bügel BS Strap OS Étrier CS Estribo LS
1.3 L2.030.486 Schieber Slide Pièce de pression Corredera
1.4 L2.030.487 Riegel Latch Verrou Pestillo
1.5 L2.030.484 Schraube Screw Vis Tornillo
1.6 44.010.531 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
1.7 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.8 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.9 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.10 00.530.0233 Spannstift 3x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 00.530.0400 Spannstift 4x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.13 00.580.1598 Tellerfeder 10 x 4,2x0,5 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.14 L2.030.489 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.15 00.520.2256 Paßscheibe 6 x 12 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.16 00.530.0247 Tellerfeder B12,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.17 00.540.1288 Sechskantmutter B M 6 10 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.18 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2 00.510.0627 Sicherungsring A 35x1,5 V FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.580.0307 Bolzen A 6x18 x 15 35B2 Pin Axe Perno
5 M2.030.045 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
6 00.520.3065 Sicherungsmutter M10-LH 6-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
7 82.005.511 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 M2.030.051 Kloben Block Bloc Bloque
9 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.520.1887 Zylinderschraube M5x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 C-124 Zwischenwalzenabstellung Intermediate roller disengagement Mise hors pression du rouleau intermédia Separación del rodillo intermedio
2 C-122 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado

TKS M2.030.000 -009/03 C-129


TKS M2.030.000 -010/03 C-130

10
1.3

10
1.5

1.2
1.6
A.S. 1.7
D.S.
C.E. 4
L.I.

1.4

1.1

4
1.0
M2.030.000_-010TKGUND_03

B.S.
O.S.
3 C.S.
L.S.
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.030F Wasserkasten Water pan Bac de mouillage Depósito de agua
1.1 M2.030.030 Wasserkasten Water pan Bac de mouillage Depósito de agua
1.2 M2.030.531S Rohr Tube Tuyau Tubo
1.3 00.580.0349 Verschlußstopfen V 4 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
1.4 00.580.4183 O-Ring R 9 X1,5 FPM O-seal Joint torique Junta tórica
1.5 L2.030.803 Halterung EN10151- Support Fixation Fijación
X10CrNi18-8+C1300+2H
1.6 00.510.0507 Scheibe 6 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
1.7 00.520.0973 Sechskantmutter M6 A2-70 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2 04.004.041 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.580.0169 Sechskantschraube M 8x 20-W151 90 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS M2.030.000 -010/03 C-131


TKS M2.030.400 -001/02 C-132

5
M2.030.400_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-122 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
2 C-136 Schwenkeinheit AS Swivel unit DS Levier pivotant CE Palanca giratoria LI
3 C-138 Klaue kpl Claw cpl Griffe cpl Garra cpl
4 C-140 Kupplung Coupling Couplage Embrague
5 C-118 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
6 C-134 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS M2.030.400 -001/02 C-133


TKS M2.030.400 -002/05 C-134

2
A.S. —
D.S. B.S.
C.E. O.S.
L.I. C.S. 5
L.S.
3
3

4
5
6
5
4
2 8
3

2 9
4

1
M2.030.400_-002TKGUND_04

1
1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.030.433 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
2 00.580.5480 Lagerbuchse 22x 25x20 CuSn8 Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
3 M2.030.407 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
4 00.550.1304 Sprengring SB 47 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
5 00.520.2088 Rillenkugellager 61807-2RZ Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 00.550.0393 Sprengring SW 35 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.030.406 Flansch Flange Flasque Brida
9 00.520.1304 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-136 Schwenkeinheit AS Swivel unit DS Levier pivotant CE Palanca giratoria LI


2 C-138 Klaue kpl Claw cpl Griffe cpl Garra cpl
3 C-118 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
4 C-142 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores
5 C-122 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado

TKS M2.030.400 -002/05 C-135


TKS M2.030.400 -003/05 C-136

3
6
1 1.3 —
2
5
A.S.
D.S. 1.2
C.E.
L.I.
3

3 1

1.5 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1.4

5 1.1
4

1.0
M2.030.400_-003TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.426F Schwenkeinheit AS Swivel unit DS Levier pivotant CE Palanca giratoria LI
1.1 M2.030.426 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 M2.205.101 Lagerplatte AS Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinetes LI
1.3 00.540.0137 Kegelstift 5 x 50 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.4 M2.205.102 Hubzylinderhebel AS Pneumatic cylinder lever DS Levier de vérin pneumatique CE Palanca de cilindro neumático LI
1.5 00.500.0051 Kegelstift A5x40 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M2.030.435 Buchse Bush Douille Casquillo
4 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.0796 Trockenbuchse 20B23x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 00.580.0443 Sicherungsmutter M8 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad

1 C-138 Klaue kpl Claw cpl Griffe cpl Garra cpl


2 C-140 Kupplung Coupling Couplage Embrague
3 C-508 Wascheinrichtung Washup device Dispositif de lavage Dispositivo de lavado

TKS M2.030.400 -003/05 C-137


TKS M2.030.400 -004/05 C-138

4 4
5
13 6

1.5 1.1
3 5
1.4 5
1.2 4
1.4 3
1.0 3
5
1.5

1.3 3 A.S.
4 D.S.
2.3 5 3 C.E.
2.3 L.I.

2.2

2.2 1
2.0 1

9
2.1

4 10
3 11

11
M2.030.400_-004TKGUND_04

7
8

12
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.414F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M2.030.414 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 M2.030.413 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
1.3 M2.030.412 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
1.4 00.530.0241 Spannstift 5x40 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.5 00.530.0259 Spannstift 3x40 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 M2.030.420F Klaue kpl Claw cpl Griffe cpl Garra cpl
2.1 M2.030.420 Klaue Claw Griffe Garra
2.2 00.580.0799 Trockenbuchse 20B23x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
2.3 00.550.1891 Laufrolle KR16PP/F57439.3 Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
3 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
4 00.510.0163 Sicherungsring 37 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.520.2199 Rillenkugellager 61904-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 00.520.2136 Paßscheibe 20 x 28 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.520.0793 Zylinderschraube M 8x150 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 66.016.128 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
9 M2.030.436 Distanzrohr Spacer tube Tube entretoise Tubo distanciador
10 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 L4.014.780 Scheibe POM-schwarz Washer Rondelle Arandela
12 00.520.2096 Zylinderschraube M5x45 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M2.030.408 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada

1 C-140 Kupplung Coupling Couplage Embrague

TKS M2.030.400 -004/05 C-139


TKS M2.030.400 -005/03 C-140

5
M2.030.400_-005TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.428F Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
1.1 00.540.0636 Zylinderstift C 8m6x20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.2 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.510.0163 Sicherungsring 37 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
4 00.520.2199 Rillenkugellager 61904-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
5 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 00.540.1226 Passfeder A6x6x28 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
7.0 M2.030.415F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
7.1 M2.030.409 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
7.2 M2.030.415 Welle Shaft Arbre Árbol
7.3 00.530.0259 Spannstift 3x40 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7.4 00.530.0241 Spannstift 5x40 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 M2.030.419 Kupplungshälfte Clutch half Demi-partie d'embrayage Semi-acoplamiento
9 M2.030.418 Kupplungshälfte Clutch half Demi-partie d'embrayage Semi-acoplamiento
10 M2.030.411 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
11 00.540.0439 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.030.410 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
13 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.0371 Halterungsschelle A1-14x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
15 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.030.400 -005/03 C-141


TKS M2.030.300 -001/00 C-142

2
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

3.1

1.5

1.4
2.1
1.3
3.2

3.0
1.1
2.2

2.0
1.3
1.4
B.S.
O.S.
3.0
M2.030.300_-001TKGUND_00

C.S.
2.0 L.S.

1.2

1.0
1.0
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.401F Feuchtreibzylinder kpl Dampening distributor cylinder cpl Cylindre dégraisseur cpl Cilindro distribuidor de mojado cpl
Feuchtwerksart Alcolor mit Vario type of dampening system Alcolor with Vario Type de dispositif de mo> Alcolor avec Vario Tipo de grupo de mojado Alcolor con Vario
M2.030.540F Feuchtreibzylinder kpl Dampening distributor cylinder cpl Cylindre dégraisseur cpl Cilindro distribuidor de mojado cpl
Feuchtwerksart Alcolor type of dampening system Alcolor Type de dispositif de mo> Alcolor Tipo de grupo de mojado Alcolor
1.1 M2.030.401 Feuchtreibzylinder Dampening distributor cylinder Cylindre dégraisseur Rodillo distribuidor de mojado
Feuchtwerksart Alcolor mit Vario type of dampening system Alcolor with Vario Type de dispositif de mo> Alcolor avec Vario Tipo de grupo de mojado Alcolor con Vario
M2.030.540 Feuchtreibzylinder Dampening distributor cylinder Cylindre dégraisseur Rodillo distribuidor de mojado
Feuchtwerksart Alcolor type of dampening system Alcolor Type de dispositif de mo> Alcolor Tipo de grupo de mojado Alcolor
1.2 M2.030.544 Zapfen BS Journal OS Tourillon CS Pivote LS
1.3 00.580.1137 Sicherungsscheibe S 6 mech.Zn8CC FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.1502 Zylinderschraube M6x16 10.9-A2C Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 M2.030.402F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI
Feuchtwerksart Alcolor mit Vario type of dampening system Alcolor with Vario Type de dispositif de mo> Alcolor avec Vario Tipo de grupo de mojado Alcolor con Vario
M2.030.543F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI
Feuchtwerksart Alcolor type of dampening system Alcolor Type de dispositif de mo> Alcolor Tipo de grupo de mojado Alcolor
2.0 M2.030.071F Tauchwalze kpl Water pan roller cpl Barboteur cpl Rodillo inmersor cpl
Tauchwalze ballig water pan roller crowned barboteur bombé rodillo de inmersión bombeado
M2.030.073F Tauchwalze kpl Water pan roller cpl Barboteur cpl Rodillo inmersor cpl
Tauchwalze halbballig water pan roller semi-crowned (gray) barboteur semi-bombé (gris) rodillo de inmersión semiesfera (gris)
2.1 M2.030.071 Tauchwalze Water pan roller Barboteur Rodillo de inmersión
Tauchwalze ballig water pan roller crowned barboteur bombé rodillo de inmersión bombeado
M2.030.073 Tauchwalze Water pan roller Barboteur Rodillo de inmersión
Tauchwalze halbballig water pan roller semi-crowned (gray) barboteur semi-bombé (gris) rodillo de inmersión semiesfera (gris)
2.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3.0 M2.030.075F Dosierwalze kpl Metering roller cpl Rouleau doseur cpl Rodillo dosificador cpl
3.1 M2.030.075S Dosierwalze . Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
3.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

TKS M2.030.300 -001/00 C-143


TKS M2.030.300 -002/00 C-144

2
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

1.2
2.0

1.1

1.2

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

1.0
M2.030.300_-002TKGUND_00

2.0

1.0
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.080F Feuchtauftragwalze Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
Feuchtauftragswalzen Normal- Mischbetrieb dampening form rollers dampening form toucheurs-mouilleurs toucheurs-mouilleurs rodillos dadores de agua rodillos dadores de
IPA-Ausführung mit IPA rollers for > pour m> mojado >
IPA version with IPA verion IPA avec AIP versión IPA con IPA
M3.030.080F Feuchtauftragwalze IPA red. Druck Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
IPA-Ausführung IPA reduziert IPA version IPA reduced verion IPA AIP réduit versión IPA IPA reducido
M3.030.090F Feuchtauftragwalze UV-Walze Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
Feuchtauftragswalzen UV-Betrieb dampening form rollers UV operation toucheurs-mouilleurs marche UV rodillos dadores de agua marcha UV
IPA-Ausführung mit IPA IPA version with IPA verion IPA avec AIP versión IPA con IPA
1.1 M2.030.080 Feuchtauftragwalze Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
Feuchtauftragswalzen Normal- Mischbetrieb dampening form rollers dampening form toucheurs-mouilleurs toucheurs-mouilleurs rodillos dadores de agua rodillos dadores de
IPA-Ausführung mit IPA rollers for > pour m> mojado >
IPA version with IPA verion IPA avec AIP versión IPA con IPA
M3.030.080 Feuchtauftragwalze Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
IPA-Ausführung IPA reduziert IPA version IPA reduced verion IPA AIP réduit versión IPA IPA reducido
M3.030.090 Feuchtauftragwalze fuer UV Masch. Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
Feuchtauftragswalzen UV-Betrieb dampening form rollers UV operation toucheurs-mouilleurs marche UV rodillos dadores de agua marcha UV
IPA-Ausführung mit IPA IPA version with IPA verion IPA avec AIP versión IPA con IPA
1.2 00.550.1729 Laufrolle LR 6000 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
2.0 M2.030.087F Zwischenwalze kpl Intermediate roller cpl Rouleau intermédiaire cpl Rodillo intermedio cpl

TKS M2.030.300 -002/00 C-145


TKS M2.210.500 -001/04 C-146

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

1
M2.210.500_-001TKGUND_03

4
3 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.210.501S Riemenschutz Belt guard Protection de courroie Cubrecorreas
2 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela

1 C-148 Motorverstellung Motor adjustment Réglage de moteur Ajuste del motor


2 C-150 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento

TKS M2.210.500 -001/04 C-147


TKS M2.090.200 -001/05 C-148

1
1

12
13 5

15

14

11
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

9
10 7

A.S.
8 D.S.
C.E.
6 16 L.I.
M2.090.200_-001TKGUND_05

3
2 1

A.S.
18 17
D.S.
C.E.
14 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.090.201 Motorplatte Motor support Support du moteur Placa del motor
2 00.520.1932 Zylinderschraube M20x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.510.0011 Scheibe 20 200HV Washer Rondelle Arandela
4 63.090.204 Spannpratze Clamping claw Griffe Garra de sujeción
5 00.520.0452 Sechskantschraube M12x50-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 M2.090.206 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.520.1601 Sechskantschraube M20x120 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0422 Sechskantmutter M20 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 89.090.205 Scheibe Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0393 Sechskantschraube M12x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 00.270.0108 Keilrippenriemen 15PL1613-A V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
12 00.580.3954 Passscheibe 38x54 FSt Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
13 M2.090.525 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
14 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0382 Sechskantschraube M10x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 00.520.1049 Sechskantschraube M 8x 28 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
17 M2.090.102 Lasche Connecting link Éclisse Pieza de unión
18 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-150 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento

TKS M2.090.200 -001/05 C-149


TKS M2.004.000 -001/02 C-150

1
31

32
35
30
29 1
36
34
33
26
25
A.S.
24 D.S.
22 23 C.E.
21 L.I.

28 13
27 12
11
37 10
6 20
17 19
16 15
13
12
9 11
18 8 14
7
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
5
4
M2.004.000_-001TKGUND_02

A.S.
3 D.S.
C.E.
2 L.I. A.S.
1
D.S.
1 C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.004.021 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 00.520.0820 Sechskantschraube M20x 55 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M2.004.026 Scheibe Washer Rondelle Arandela
4 00.580.1111 Stellmutter MSR 55x1,5 St Adjusting nut Écrou de réglage Tuerca de ajuste
5 00.520.1943 Rillenkugellager 6013/DT-2RS1C3 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 00.270.0108 Keilrippenriemen 15PL1613-A V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
7 M2.004.024 Riemenscheibe Pulley Poulie Polea
8 00.520.1628 Rillenkugellager 6015-2RS-C3 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 M2.004.023 Achse Shaft Axe Eje
10 63.004.022 Spannstück Tension piece Pièce de tension Tensor
11 00.520.0717 Sechskantmutter M24 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
12 00.520.1299 Stiftschraube M24x65 5.8 Stud Vis sans tête Espárrago
13 03.019.042 Scheibe EN10277-2-S235JRG2+C Washer Rondelle Arandela
14 00.520.1298 Sechskantschraube M16x140 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
15 00.520.0419 Sechskantmutter M16 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
16 00.510.0269 Gewindestift M 8x10 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
17 04.004.040 Schraube C15 Screw Vis Tornillo
18 63.004.004 Schwungrad EN1561-EN-GJL-250 Flywheel Volant Volante
19 00.520.1920 Passscheibe 55 x 68 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
20 63.004.029 Buchse Bush Douille Casquillo
21 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 63.004.002 Deckel Cover Couvercle Tapa
24 00.580.0785 O-Ring R129,2x5,7 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
25 43.004.004 Scheibe Auswahleinheit Washer Rondelle Arandela
26 00.520.0951 Kegelrollenlager 32011X St Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
27 00.520.0292 Zylinderschraube M12x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
29 63.004.001 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
30 00.510.0040 Kegelstift 8x65-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
31 63.004.005 Antriebswelle Drive shaft Arbre d'entraînement Árbol de accionamiento
32 00.540.0056 Passfeder AS16x10x70 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
33 00.520.0672 Kegelrollenlager 30209 St Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
34 63.004.003 Lagerdeckel Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
35 00.540.0067 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
36 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
37 00.580.0188 O-Ring R 62 x3 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica

1 C-148 Motorverstellung Motor adjustment Réglage de moteur Ajuste del motor

TKS M2.004.000 -001/02 C-151


TKS MS.210.500 -001/00 C-152


7
1

2 7
5
6

5 3 8

1 5
1
4
6

4
MS.210.500_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 MA.210.501S Riemenschutz DIN1541-Bl 1.5 St12O3 Belt guard Protection de courroie Cubrecorreas
2 MA.210.503S Blech DIN1541-Bl.2 St12O3 Plate Plaque Chapa
3 MA.210.506 Abdeckblech DIN1541-Bl1.5 St12O3 Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
4 00.580.0880 Sechskantschraube M 6x 12-W151 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.580.5914 Sechskantschraube M 5x 12-W151 Klasse Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
90
6 00.580.5371 Sechskantschraube M 8x 16-W151 St Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 MA.210.517 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
8 MA.210.518 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia

1 C-154 Hauptantriebsmotor Main driving motor Moteur d'entraînement principal Motor de accionamiento principal

TKS MS.210.500 -001/00 C-153


TKS M5.090.000 -001/11 C-154


X 3
5.2
1

5.1
10
9
8

3
4 11

3
6
4

2 X
M5.090.000_-001TKGUND_10

1 5.0
6
X

5.0
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.090.010 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
2 00.580.2463 Verbundanker M12-8-er Packg. Shear connector Cheville de fixation Perno de anclaje
3 00.520.0416 Sechskantmutter M12 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 34.012.070 Scheibe Washer Rondelle Arandela
5.0 C5.090.050F Schraube Screw Vis Tornillo
5.1 00.520.0452 Sechskantschraube M12x50-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5.2 C5.090.050 Scheibe Washer Rondelle Arandela
6 00.520.1969 Sechskantschraube M20x180 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.270.0161 Keilrippenriemen 14PK2225Lb V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
8 DS.090.023 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
9 5E.360.309 Scheibe Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0400 Sechskantschraube M16x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 C4.101.3033 Abdeckhaube HPM 37KW EN10130-DC01- Cover Couvercle Caperuza de protección
A

1 C-160 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento

TKS M5.090.000 -001/11 C-155


TKS M5.090.000 -002/10 C-156


X 3
5.2
1

5.1
10

9
8

3
4 11

3
6
4

2 X
M5.090.000_-002TKGUND_10

1 5.0
6
X

5.0
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.090.010 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
2 00.580.2463 Verbundanker M12-8-er Packg. Shear connector Cheville de fixation Perno de anclaje
3 00.520.0416 Sechskantmutter M12 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 34.012.070 Scheibe Washer Rondelle Arandela
5.0 C5.090.050F Schraube Screw Vis Tornillo
5.1 00.520.0452 Sechskantschraube M12x50-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5.2 C5.090.050 Scheibe Washer Rondelle Arandela
6 00.520.1969 Sechskantschraube M20x180 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.270.0123 Keilrippenriemen 23PL1613-A V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
8 M6.090.526 Riemenscheibe Pulley Poulie Polea
9 S8.090.015 Deckscheibe Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
10 00.520.1690 Sechskantschraube M20x 40 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 C5.101.3033 Abdeckhaube HPM 55KW EN10130-DC01- Cover Couvercle Caperuza de protección
A

1 C-160 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento

TKS M5.090.000 -002/10 C-157


TKS M5.090.000 -003/06 C-158


X 3
5.2
1

5.1
10
8
9

11
3
4

3
6
4

2 X
M5.090.000_-003TKGUND_06

1
5.0
6
X

5.0
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.090.010 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
2 00.580.2463 Verbundanker M12-8-er Packg. Shear connector Cheville de fixation Perno de anclaje
3 00.520.0416 Sechskantmutter M12 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 34.012.070 Scheibe Washer Rondelle Arandela
5.0 C5.090.050F Schraube Screw Vis Tornillo
5.1 00.520.0452 Sechskantschraube M12x50-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5.2 C5.090.050 Scheibe Washer Rondelle Arandela
6 00.520.1969 Sechskantschraube M20x180 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.270.0118 Keilrippenriemen 24PL1841-A V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
8 MA.090.525 Riemenscheibe Pulley Poulie Polea
9 S8.090.015 Deckscheibe Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
10 00.520.0820 Sechskantschraube M20x 55 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 C6.101.3033 Abdeckhaube HPM 75KW EN10130-DC01- Cover Couvercle Caperuza de protección
A

1 C-160 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento

TKS M5.090.000 -003/06 C-159


TKS M4.004.000 -001/14 C-160

1
14
18
24 —
16
14 16 1
15
15
14 14
17
16
27

25
26
X
28
14
1.2

X 13

1.1 20 19

23 12
2
22 21
6
6

2
3
1.3
4
9

5
29
M4.004.000_-001TKGUND_11

10 1.0
7 30
11
31
8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.004.001F Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
1.1 00.510.0041 Kegelstift 8x75-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.520.0294 Zylinderschraube M12x 65 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 00.520.0610 Zylinderschraube M12x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 00.520.2143 Kegelrollenlager A-50976 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
3 M4.004.013 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
4 00.520.1506 Nutmutter KM15-M 75x2 11H Slotted nut Écrou cannelé Tuerca ranurada
5 M4.004.011 Ring EN1561-EN-GJL-250 Collar Bague Anillo
6 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M4.004.012 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
8 00.520.2403 Paßscheibe 70 x 90 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 DS.090.021 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
M4.004.004 Riemenscheibe EN1561-EN-GJL-250 Pulley Poulie Polea
MA.004.004 Riemenscheibe Pulley Poulie Polea
Typ 10 Werke type 10 units Type 10 groupes Tipo 10 cuerpos
10 04.004.040 Schraube C15 Screw Vis Tornillo
11 00.520.2382 Gewindestift M8x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
12 M4.004.005 Antriebswelle Drive shaft Arbre d'entraînement Árbol de accionamiento
13 00.540.0394 Passfeder AS20x12x80 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
14 00.510.0129 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
15 00.540.1121 Zylinderrollenlager NU 2211EC Cylindrical roller bearing Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos
16 00.510.0211 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
17 M4.004.007F Antriebswelle kpl Drive shaft cpl Arbre d'entraînement cpl Árbol de accionamiento cpl
18 00.510.0042 Kegelstift 10x65-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
19 00.520.0290 Zylinderschraube M12x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.510.0612 Schaftschraube M12x50 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
21 M4.004.040 Scheibe Washer Rondelle Arandela
22 00.520.0300 Zylinderschraube M16x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 M4.004.010 Deckel EN1561-EN-GJL-250 Cover Couvercle Tapa
24 M4.004.015 Bolzen Pin Axe Perno
25 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
26 00.520.2692 Zylinderschraube M12x 35 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 M4.004.014 Lagerring Bearing ring Bague de palier Anillo de cojinete
28 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 00.580.8249 Wellendichtring DPSM-90x120x12 NBR-70 Shaft seal Bague d'obturation Anillo-retén
30 00.580.5630 O-Ring R170 x4 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
31 00.580.1482 O-Ring R 70 x3 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica

TKS M4.004.000 -001/14 C-161


TKS DS.004.000 -001/00 C-162


12
1

5
4
13
3

14 11

15

16

1
9
2
DS.004.000_-001TKGUND_00

10

7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.004.010 Lagerbock EN1561-EN-GJL-250 Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 00.520.0290 Zylinderschraube M12x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.550.1792 Zylinderrollenlager SL185006 Cylindrical roller bearing Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos
4 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
6 H2.004.008 Deckel Cover Couvercle Tapa
7 00.520.0251 Zylinderschraube M8x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.7691 O-Ring R132 x4 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
9 G7.004.012 Scheibe EN10277-2-C15+C Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0400 Sechskantschraube M16x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 H2.004.003 Antriebswelle EN10277-4-16MnCr5+C Drive shaft Arbre d'entraînement Árbol de accionamiento
12 00.540.1397 Passfeder A14x9x63 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
13 H2.004.004 Kegelrollenlager Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
14 00.580.8204 Wellendichtring DPSM-58x80x8 NBR-70 Shaft seal Bague d'obturation Anillo-retén
15 H2.004.007 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
16 00.580.1069 Runddichtring R 44,2x3 80AU941.1 O-seal Joint torique Junta tórica

TKS DS.004.000 -001/00 C-163


TKS DS.004.200 -001/00 C-164


9.3
10 1
9.1 9.4

9.5

20
21
9.2

19
8
11 18

9.0

22

12
14

15
13
16
1
17 3 2
7
DS.004.200_-001TKGUND_00

15
4
6
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.004.303 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 DS.004.305 Lager Bearing Palier Cojinete
4 00.520.0248 Zylinderschraube M 6x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.8079 O-Ring R72,39x5,34 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
6 00.580.6612 O-Ring R 70 x2 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
7 00.550.0528 Nadelhülse HK2520-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
8 00.550.0011 Nadelhülse HK2520-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
9.0 DS.004.210F Welle kpl - Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
9.1 DS.004.203 Welle Shaft Arbre Árbol
9.2 DS.004.206 Schaltbuchse Control bushing Douille de commande Casquillo de mando
9.3 00.530.0267 Spannstift 5x38 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9.4 53.580.272 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
9.5 00.500.0047 Kegelstift A5x26 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
10 00.550.1093 Nadelhülse HK2016.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
11 00.530.0352 Spannstift 8x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 DS.004.306 Klinke Pawl Cliquet Trinquete
13 00.500.0408 Zylinderstift 6 m 6x20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
14 00.520.1480 Zylinderschraube M 4x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
16 DS.004.201 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
17 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 DS.004.307 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
19 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.540.1313 Linsenschraube M4x30-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
21 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
22 00.520.0871 Sicherungsmutter M4 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad

TKS DS.004.200 -001/00 C-165


TKS DS.090.500 -001/00 C-166

2
DS.090.500_-001TKGUND_00

4
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.090.021 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
2 DS.090.023 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
3 00.270.0161 Keilrippenriemen 14PK2225Lb V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
4 5E.360.309 Scheibe Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0400 Sechskantschraube M16x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS DS.090.500 -001/00 C-167


TKS DS.210.500 -000/00 C-168

99
DS.210.500_-000TKGUND_00

XPVDS210500
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.210.500 Riemenschutz kpl Belt guard cpl Protection de courroie cpl Cubrecorreas cpl
2 DS.210.501S Deckel AS EN10130-DC01-A Cover DS Couvercle CE Tapa LI
3 DS.210.502 Einstellblech DIN1623-2-S235JR+C Setting plate Plaquette entretoise Chapa de ajuste
4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.6716 Mutter M 6-R-083-25 St-vz Nut Écrou Tuerca
7 00.585.0048 Kantenschutzprofil 1011-15x100 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.210.500 -000/00 C-169


TKS M3.031.500 -001/03 C-170

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

1 2
4

7
6
M3.031.500_-001TKGUND_02

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.031.501 Lagerscheibe EN1561-EN-GJL-300 Bearing disk Disque de palier Disco de cojinete
2 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0879 Gewindestift M 6x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 L2.031.502 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
5 M3.031.502 Einstellblech EN10130-DC01-A Setting plate Plaquette entretoise Chapa de ajuste
6 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 42.014.113 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 C-300 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor


Typreihe SM 74 (MS) product line SM 74 (MS) Série de types SM 74 (MS) Serie de tipos SM 74 (MS)
Typreihe PM / SM 74 CN (XM) product line PM / SM 74 CN (XM) Série de types PM / SM 74 CN (XM) Serie de tipos PM / SM 74 CN (XM)

TKS M3.031.500 -001/03 C-171


TKS M3.072.000 -001/02 C-172

1
6

21 B.S.
O.S. 1
21 5 C.S.
4 Y L.S.

20 3 12
11
10
Z
9
Z 8
4
1

2
X

14
5
8

6 13
8
X

7 18 19
8
Y
M3.072.000_-001TKGUND_02

A.S.
D.S.
1
C.E.
L.I. X 17
16
B.S. A.S.
O.S. D.S.
C.E.
C.S. L.I.
15 L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.072.001 Rahmen Frame Cadre Bastidor
2 M3.072.003 Tischblech AS Sheet guide plate DS Plaque de la table transporteuse CE Placa de la mesa de marcar LI
3 M3.072.004 Tischblech BS Sheet guide plate OS Plaque de la table transporteuse CS Placa de la mesa de marcar LS
4 00.520.1594 Zylinderschraube M 6x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 L2.072.012 Blech ENAW-AlMg3-H12 Plate Plaque Chapa
6 00.540.0811 Senkschraube M 4x 8 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
7 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.2627 Zylinderschraube M 5x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 L2.072.008 Welle Shaft Arbre Árbol
10 M3.072.005 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
11 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
12 00.510.0169 Sicherungsring 28 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
13 M3.072.002S Tischblech Sheet guide plate Plaque de table Placa de la mesa de marcar
14 00.540.0805 Senkschraube M 4x 6 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
15 G2.072.066 Unterlage Shim Entretoise Distanciador
16 L2.072.006 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
17 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.1261 Gewindestift M8x20-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 L2.072.010 Abdichtblech EN10130-DC01-A Sealing plate Tôle d'étanchéité Chapa de estanqueidad
21 L2.072.013 Dichtungsband Sealing tape Ruban d'étanchéité Cinta de estanqueidad

1 B-2 Getriebe Gearing Engrenage Engranaje

TKS M3.072.000 -001/02 C-173


TKS M3.072.100 -001/02 C-174

1
7 B.S.
O.S. —
C.S.
L.S.
9 6

6 2
7 1
9
6 1

7
8

9
3
1
1
8 4

7 2

4
5
A.S.
M3.072.100_-001TKGUND_01

D.S. 6
C.E.
L.I.
4
1 5 A.S.
D.S.
3 C.E.
5 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-176 Saugwalze Suction drum Tambour d'aspiration Rodillo aspirador
2 C-178 Ziehmarkenkontrolle Pull lay monitor Contrôle du rectificateur tirant Control de la guía de tracción
3 C-180 Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
4 C-182 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
5 C-184 Ziehmarkengehäuse Pull lay housing Carter du rectificateur tirant Caja de la guía de tracción
6 C-172 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
7 C-186 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
8 C-192 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Ajuste del sensor fotoeléctrico
9 C-194 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.072.100 -001/02 C-175


TKS M3.072.100 -002/02 C-176

2
B.S. 5
10 1 O.S.

C.S.
L.S.
7 5 6
11

8
9
3 2
4

3 3
10
2
2.3
2.0 2.5

2.4
1 2.6
5 2.2

1.0
4 3

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1.5
M3.072.100_-002TKGUND_01

4
5
2.1
1.2
4 1.4
1.3
5 1.1
5 6
1.6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L2.072.150F Gehäuse AS kpl Housing DS cpl. Boîtier CE cpl. Caja LI cpl.
1.1 L2.072.150S Gehäuse AS Housing DS Boîtier CE Caja LI
1.2 L2.072.157 Passscheibe EN10088-3-X5CrNi18-10 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.2.1 L2.072.154 Paßscheibe X5CrNi1810 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
L2.072.155 Paßscheibe X5CrNi1810 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.3 00.520.2230 Zylinderschraube M 3x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.5 L2.072.151 Saugwalze X12CrMoS17 Suction drum Tambour d'aspiration Rodillo aspirador
1.6 L2.072.156 Scheibe Washer Rondelle Arandela
2.0 L2.072.250F Gehäuse BS kpl Housing OS cpl. Boîtier CS cpl. Caja LS cpl.
2.1 L2.072.250S Gehäuse BS Housing OS Boîtier CS Caja LS
2.2 L2.072.157 Passscheibe EN10088-3-X5CrNi18-10 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
2.2.1 L2.072.154 Paßscheibe X5CrNi1810 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
L2.072.155 Paßscheibe X5CrNi1810 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
2.3 00.520.2230 Zylinderschraube M 3x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.4 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.5 L2.072.151 Saugwalze X12CrMoS17 Suction drum Tambour d'aspiration Rodillo aspirador
2.6 L2.072.156 Scheibe Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 L2.072.174S Klotz kpl. Guide block cpl. Bloc de guidage cpl. Bloque cpl.
5 00.520.2232 Zylinderschraube M 4x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 L2.072.107 Luftrohr AS Air tube DS Tube à air CE Tubo de aire LI
7 L2.072.274S Klotz kpl. Guide block cpl. Bloc de guidage cpl. Bloque cpl.
8 L2.072.207 Luftrohr BS Air tube OS Tube à air CS Tubo de aire LS
9 L2.072.170 Leitbügel AS 42CrMo4 Guide strap DS Étrier de guidage CE Arco de guía LI
10 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 L2.072.270 Leitbügel BS 42CrMo4 Guide strap OS Étrier de guidage CS Arco de guía LS

1 C-178 Ziehmarkenkontrolle Pull lay monitor Contrôle du rectificateur tirant Control de la guía de tracción
2 C-180 Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
3 C-182 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
4 C-184 Ziehmarkengehäuse Pull lay housing Carter du rectificateur tirant Caja de la guía de tracción
5 C-186 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

TKS M3.072.100 -002/02 C-177


TKS M3.072.100 -003/05 C-178

3
8
9
7 —

6
2 9
11

10 3 4
10
14 12
6
1
5
10
9
10
13 9

7
2
5

2 1
11 4
3 3
12 2 2
10
3
10
10
3 3 6
10
M3.072.100_-003TKGUND_05

1
4
3 1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.240 Platte BS Plate OS Plaque CS Plancha LS
2 L2.072.141 Halter Support Support Soporte
3 F2.072.325 Blech X12CrNi177 Plate Plaque Chapa
4 L2.072.249 Schutzblech BS DIN1623-2-S235JR+C Guard plate OS Tôle de protection CS Chapa de protección LS
5 00.520.0683 Gewindestift M4x4-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 L2.072.166 Platte EN10130-DC01-A Plate Plaque Placa
11 L2.072.134 Feder Spring Ressort Muelle
12 L2.072.133 Hülse Sleeve Douille Manguito
13 L2.072.140 Platte AS Plate DS Plaque CE Plancha LI
14 L2.072.149 Schutzblech AS DIN1623-2-S235JR+C Guard plate Tôle de protection Chapa de protección

1 C-180 Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl


2 C-182 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
3 C-184 Ziehmarkengehäuse Pull lay housing Carter du rectificateur tirant Caja de la guía de tracción
4 C-194 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.072.100 -003/05 C-179


TKS M3.072.100 -004/03 C-180

4
2.1 10

2.5 16 —
2.9 8
3 6
7
2.2 2.5

1.2
1.5 15
1.1 2.8 6
1.3 2.7 2.0
2.3 5
1.4 B.S.
2.4 2.6 10
O.S.
C.S.
L.S.
16

8
1.5 7 10
3 9
1.9
6 4 8
1.8 7 13

1.7
1.6 12
1.0 5 14
2
9
2
3 1
1
11

7
M3.072.100_-004TKGUND_03

11
8
9
A.S. 10
D.S.
C.E. 9
L.I. 2 14
12
13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L2.072.130F Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
1.1 L2.072.130 Hebel EN1706AC-AlSi7Mg0,3KT5 Lever Levier Palanca
1.2 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.3 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.4 L2.072.135 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.5 00.550.0241 Nadellager NK 6/10TN Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.6 00.540.0596 Sicherungsscheibe 3,2 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.7 00.520.1837 Rillenkugellager 634- 2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.8 L2.072.137 Bolzen Pin Axe Perno
1.9 L2.072.138 Kopfbolzen Head bolt Axe avec tête Perno con cabeza
2.0 L2.072.230F Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
2.1 L2.072.230 Hebel EN1706AC-AlSi7Mg0,3KT5 Lever Levier Palanca
2.2 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2.3 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.4 L2.072.135 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
2.5 00.550.0241 Nadellager NK 6/10TN Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
2.6 00.540.0596 Sicherungsscheibe 3,2 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2.7 00.520.1837 Rillenkugellager 634- 2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.8 L2.072.137 Bolzen Pin Axe Perno
2.9 L2.072.138 Kopfbolzen Head bolt Axe avec tête Perno con cabeza
3 L2.072.131 Bolzen Pin Axe Perno
4 L2.072.120 Anschlag AS Stop DS Butée CE Tope LI
5 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.540.1119 Zylinderstift 4 m 6x 12 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 L2.072.127 Mutter Nut Écrou Tuerca
8 L2.072.128 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 L2.072.129 Feder Spring Ressort Muelle
10 L2.072.121 Schraube Screw Vis Tornillo
11 L2.072.123 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
12 00.520.2364 Gewindestift M3x3-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 L2.072.124 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
14 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
15 L2.072.220 Anschlag BS Stop OS Butée CS Tope LS
16 01.012.012 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 C-182 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción


2 C-184 Ziehmarkengehäuse Pull lay housing Carter du rectificateur tirant Caja de la guía de tracción
3 C-194 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.072.100 -004/03 C-181


TKS M3.072.100 -005/03 C-182

29 2
5
26 2
27
15 16
W 26 6 —
25 7
28 6
30
1

14

3
27 X 4
3
29 5

8 8

6 9 16
9
10 Z 30
7 10
11 11
11
24 12
11 15
X 24 X
21 23 14
12
20
23 22
Y
22 Y
21
20 B.S.
A.S.
D.S.
C.E.
13 O.S.
C.S. Y 29
L.S.
L.I.
27
28
M3.072.100_-005TKGUND_03

19 13
18 Z
17 19
18
17 29
W 1 1
27
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.114 Anschraubplatte AS X5CrNi1810 Fastening plate DS Plaque de fixation CE Placa de fijación LI
2 00.540.1533 Senkschraube M 4x 6 A2-70 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
3 00.580.5253 Linsenschraube M 3x 6 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 L2.072.110S Schieber AS Slide DS Pièce de pression CE Corredera LI
5 L2.072.210S Schieber BS Slide OS Pièce de pression CS Corredera LS
6 L2.072.116 Feder Spring Ressort Muelle
7 L2.072.119 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
8 L2.072.144 Bolzen Pin Axe Perno
9 00.520.1837 Rillenkugellager 634- 2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
10 00.540.0596 Sicherungsscheibe 3,2 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 L2.072.118 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
11.1 L2.072.160 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
L2.072.161 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
L2.072.162 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
12 L2.072.167 Schraube Screw Vis Tornillo
13 00.540.1176 Spannstift 3 x 8 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 L2.072.112 Blattfeder X12CrNi177 Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
15 00.530.0358 Spannstift 3x6 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 L2.072.111 Gleitstück PBT Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
17 L2.072.136 Bolzen Pin Axe Perno
18 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
19 00.520.1364 Paßscheibe 5 x 10 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20 00.510.0001 Scheibe 3 200HV Washer Rondelle Arandela
21 00.520.2451 Zylinderschraube M 3x 12 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 L2.072.117 Bolzen Pin Axe Perno
23 00.580.5829 Druckfeder VD-117H EN10270-3- Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
X10CrNi18-8-NS
24 00.520.0650 Gewindestift M6x6-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
25 L2.072.214 Anschraubplatte BS X5CrNi1810 Fastening plate DS Plaque de fixation CE Placa de fijación LI
26 L2.072.143 Schraube Screw Vis Tornillo
27 00.580.5611 Führungsschiene LWR2 045 Guide rail Rail de guidage Riel-guía
28 00.580.5612 Kugelkäfig LWJK2 x 8 Ball cage Cage à billes Jaula de cojinete de bolas
29 00.580.5613 Endstück LWERB2 End piece Extrémité Pieza terminal
30 00.580.1486 O-Ring R 7 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica

1 C-184 Ziehmarkengehäuse Pull lay housing Carter du rectificateur tirant Caja de la guía de tracción

TKS M3.072.100 -005/03 C-183


TKS M3.072.100 -006/01 C-184

6
M3.072.100_-006TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 G2.072.063 Bolzen Pin Axe Perno
2 G6.072.023 Taumelscheibe Swash plate Disque en nutation Disco oscilante
3 G2.072.012 Kupplungsring Clutch ring Anneau d'embrayage Anillo de embrague
4 00.520.1583 Zylinderschraube M4x20 10.9-A2C Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 L2.072.105 Ringmutter Ring nut Écrou à anneau Tuerca anular
6 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
8 00.580.4143 Rillenkugellager 61905-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 00.580.5614 Ausgleichsscheibe 34,5x41x0,35 K3 St Spacer washer Rondelle entretoise Arandela espaciadora
10 00.510.0122 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
11 L2.072.103 Kurve AS Cam DS Came CE Leva LI
12 L2.072.164 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.520.2364 Gewindestift M3x3-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.540.0619 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Doppelbogenktr. Zieheinr. mit double sheet detector - > with contrôle double-feuille,> avec control de pliego doble,> con
15 G2.072.021 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
Doppelbogenktr. Zieheinr. mit double sheet detector - > with contrôle double-feuille,> avec control de pliego doble,> con
16 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Doppelbogenktr. Zieheinr. mit double sheet detector - > with contrôle double-feuille,> avec control de pliego doble,> con
17 L2.072.109 Passscheibe 7x13 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
18 L2.072.104 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
19 00.520.2221 Rillenkugellager 627-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
20 00.540.0242 Sicherungsscheibe 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 L2.072.102 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
22 L2.072.152 Zahnrad PA12G Gear Roue dentée Rueda dentada
23 00.530.1155 Spannstift 1,5x 6 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
24 L2.072.202 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
25 L2.072.203 Kurve BS Cam OS Came CS Leva LS
26 L2.072.101S Gehäuse AS kpl Housing DS cpl. Boîtier CE cpl. Caja LI cpl.
27 L2.072.201S Gehäuse BS kpl Housing OS cpl. Boîtier CS cpl. Caja LS cpl.

1 C-176 Saugwalze Suction drum Tambour d'aspiration Rodillo aspirador


2 C-172 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
3 C-190 Spindel Spindle Broche Husillo
4 C-194 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.072.100 -006/01 C-185


TKS DS.072.300 -001/00 C-186

3 1
3
4 —
2
2 3
3
1
B.S.
1 O.S.
C.S.
L.S.

2
1
6
2
4 3

6
6
5

1 1
6

3 2
DS.072.300_-001TKGUND_00

A.S.
D.S.
1
C.E.
L.I. 3
A.S.
2 D.S.
C.E.
1 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.324 Faltschürze Bellows Soufflet Fuelle
2 L2.072.326 Veloursband Velours tape Bande de velours Cinta de terciopelo
3 L2.072.327 Veloursband Velours tape Bande de velours Cinta de terciopelo

1 C-188 Motorhalterung Motor bracket Plaque de fixation de moteur Piezas de fijación de motor
2 C-190 Spindel Spindle Broche Husillo
3 C-172 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
4 C-174 Ziehmarke Pull lay Rectificateur tirant Guía de tracción
5 C-192 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Ajuste del sensor fotoeléctrico
6 C-194 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS DS.072.300 -001/00 C-187


TKS DS.072.300 -002/00 C-188

2
1 —
15
13 3

1
10
11
9 5
3 1
12

B.S.
O.S.
4 C.S.
L.S.
X 14 2
6

7
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1 X 9
8 11
4 10
2
3 16
5
DS.072.300_-002TKGUND_00

15 13

7
1 16
2 14
4
6 4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.072.311 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 M3.072.312 Zahnriemenscheibe Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
3 00.520.2585 Gewindestift M4x10 A2-70 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.6807 Zahnriemen 6AT 3x 270 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
6 00.520.0900 Sechskantschraube M 5x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.520.2531 Vierkantmutter M 4 4 Square nut Écrou à tête carrée Tuerca cuadrada
8 L2.072.310 Motorhalterung Motor bracket Plaque de fixation de moteur Piezas de fijación de motor
9 00.580.5187 Sechskantmutter M 8x0,75 CuZn39Pb3zh Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.580.5188 Spannbuchse CuZn39Pb3zh Clamping bush Douille de serrage Manguito de sujeción
11 G2.072.110 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
12 M3.072.310 Motorhalterung Motor bracket Plaque de fixation de moteur Piezas de fijación de motor
13 L2.072.314 Mutter Nut Écrou Tuerca
14 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
15 L2.072.315S Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
16 G2.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunker Potig.18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento

1 C-190 Spindel Spindle Broche Husillo


2 C-172 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción

TKS DS.072.300 -002/00 C-189


TKS DS.072.300 -003/01 C-190

24.1 —
25 2 14 3
4 1
24.2 25 B.S.
X O.S.
C.S. 3
L.S.
24.3 X
5
Y 6
11

9 7

X 14
5
5

8 13
13 12
12

13 13
18 15
13
14 17 16
13 13
Y 13
22
A.S. 19
D.S. 12 23
DS.072.300_-003TKGUND_01

C.E. X 11
L.I. 21
22
24.0 17 21
5 16 12
2 20
10 15 19 23
18 20
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 G2.072.054 Hülse Sleeve Douille Manguito
2 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 32.056.018 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 00.550.1598 Axialnadelkranz AXK 0619 TN Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
5 00.550.0392 Nadelhülse HK1312-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
6 00.580.5522 Synchronscheibe 10AT3/36-2-13 Synchronous disc Disque synchrone Disco de sincronización
AlCuMgPb
7 L2.072.320 Spindel Spindle Broche Husillo
8 L2.072.323 Spindellager Spindle bearing Palier de broche Cojinete del husillo
9 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0187 Sicherungsring 19 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 G2.072.056 Abstützung Support Support Apoyo
13 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0928 Spannstift 2,5x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 L2.072.330 Mutter Nut Écrou Tuerca
16 G2.072.052 Hülse Sleeve Douille Manguito
17 66.010.162 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 L2.072.331 Gegenmutter Lock nut Contre-écrou Contratuerca
19 G2.072.022 Stütze Support Support Apoyo
20 G2.072.018 Blattfeder Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
21 00.520.1020 Rillenkugellager 625-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
22 42.431.188 Bolzen 11SMn30+C Pin Axe Perno
23 00.540.0686 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24.0 M3.072.320F Spindel kpl Spindle cpl Broche cpl Husillo cpl
24.1 M3.072.320 Spindel AS Spindle DS Broche CE Husillo LI
24.2 00.580.5522 Synchronscheibe 10AT3/36-2-13 Synchronous disc Disque synchrone Disco de sincronización
AlCuMgPb
24.3 00.530.0260 Spannstift 3x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
25 00.550.1597 Laufscheibe LS 0619 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento

1 C-172 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción


2 C-174 Ziehmarke Pull lay Rectificateur tirant Guía de tracción

TKS DS.072.300 -003/01 C-191


TKS M3.072.400 -001/05 C-192

1
1 3
2
B.S. 1
O.S.
18 —
C.S.
L.S.
1
17
1
3 X 20
21

19

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

11
9
10
X
1
3
3
2
2
3 B.S.
15 O.S.
C.S.
16 8 L.S.
14 2 5
3
4 6
12

13 7 22
M3.072.400_-001TKGUND_04

22 7
23

A.S. 23
A.S.
D.S. D.S. 8
C.E. C.E.
L.I. L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.072.401 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Ajuste del sensor fotoeléctrico
2 00.520.2151 Rillenkugellager 623-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3 00.580.5254 Linsenschraube M 3x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 M3.072.403 Gleitauflage PE-UHMW Slide element Support de glissement Soporte de deslizamiento
5 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
6 00.580.5693 Linsenschraube M 4x 8 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 L2.072.405 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M3.072.408 Sensorhalter Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
9 00.580.6241 Druckstück GN614-6-NI X5CrNi18-10 Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
10 00.580.7058 Druckfeder D-117H-50 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
11 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.5826 Druckfeder D-153 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
13 M3.072.407 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
14 66.028.010 Druckfeder EN10270-3-X7CrNiAl-17-7-NS Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 M3.072.409 Federgegenlager Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
16 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M3.072.402 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete
18 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
20 00.520.2524 Rillenkugellager 61801-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
21 00.540.0617 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.2285 Paßscheibe 3 x 6 x1 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
23 G2.110.1461 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor

1 C-172 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción


2 C-174 Ziehmarke Pull lay Rectificateur tirant Guía de tracción
3 C-186 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

TKS M3.072.400 -001/05 C-193


TKS M3.072.500 -001/06 C-194

1
5
3

2
6

3
M3.072.500_-001TKGUND_04

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-196 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
2 C-198 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 C-200 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
4 C-202 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
5 C-204 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.072.500 -001/06 C-195


TKS M3.072.500 -002/02 C-196

2
2 —

4 1

5
5

3 3
5
1
2 5
M3.072.500_-002TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.501S Luftverteiler kpl Air distributor cpl. Distributeur d'air cpl. Distribuidor de aire cpl.
2 00.520.1304 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 L2.072.007 Stutzen ENAW-AlSi1MgMnT61 Connection piece Raccord Tubuladura
4 00.471.0173 Spiralschlauch NW 13 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
5 00.471.0050 Schlauch 8x2,5 PVCW-sw Hose Tuyau souple Manguera

1 C-204 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 C-198 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.072.500 -002/02 C-197


TKS M3.072.500 -003/09 C-198

3
1 —

6
14
12

5
11

13
2

10

12 5

5 14

8
5
9 6
5
15
2

4
3

6
1
7
5
M3.072.500_-003TKGUND_07

5
14
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 22.018.029 Vakuumbehälter HDPE Vacuum container Bassin à vide Recipiente de vacío
2 M3.072.513 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
3 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.580.4764 Schlauchklemme Gr. 15-18 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
6 L2.072.536 Schlauchstutzen Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera
7 L2.072.535 Halter für Luftfilter EN10277-2-S235JR+C Support Support Soporte
8 00.580.6145 Filtergehäuse 450872 Kunststoff Filter case Boîtier de filtre Caja del filtro
9 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M3.072.512 Anschraubplatte EN10130-DC01-A Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
11 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 G2.018.302 Anschlussnippel Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
13 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.471.0173 Spiralschlauch NW 13 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
15 00.580.8347 O-Ring R 53 x 3 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica

1 C-204 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 C-202 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.072.500 -003/09 C-199


TKS M3.072.500 -004/02 C-200

4
5 18
6 6
4 —
9 8 4
7 7
5 6

X
Y

3
1 2

X Y
3
X
12
11

2
12
10
Y
11
4

16 12

1 12
M3.072.500_-004TKGUND_02

13
17
13 14

15
2 13
12
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.510 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
2 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.5845 Tragschiene 62405-011 St-vz Supporting rail Rail de support Barra de soporte
4 00.520.2232 Zylinderschraube M 4x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.540.1022 Zahnscheibe A 6.4 verzinkt FSt Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
6 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.580.5060 Befestigungsschelle 2222 035 PA6-grau Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
9 00.580.1491 Befestigungsschelle 2222 051 PA6-grau Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
10 00.520.0683 Gewindestift M4x4-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
11 00.471.0173 Spiralschlauch NW 13 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
12 00.580.4764 Schlauchklemme Gr. 15-18 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
13 00.580.4809 Schlauchklemme Gr. 33-37 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
14 L4.419.030S Verteiler Distributor Distributeur Distribuidor
15 M2.419.020 Reduzierstück PBT-schwarz Reducer Raccord de réduction Reductor
16 00.471.0113 Spiralschlauch 32 PVCH-gr Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
17 00.471.0171 Spiralschlauch NW 16 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
18 L2.161.1533 Sensor INDUC MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor

1 C-198 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 C-204 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 C-202 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
4 C-196 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.072.500 -004/02 C-201


TKS M3.072.500 -005/06 C-202

5
2.1
9 —
13.2
2.2
6
8 17
2.4 18
15

7 19
2.3

16
13.0
6 X
13.1

5 11
X 14
14
3

12
3 12
10
1

2.0
M3.072.500_-005TKGUND_05

21

20
22
20
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.520S Ventilgehäuse Valve housing Boîte à soupape Caja de válvula
2.0 L2.072.525F Schraube Screw Vis Tornillo
2.1 L2.072.525 Schraube Screw Vis Tornillo
2.2 00.580.5813 Druckfeder VD-016D EN10270-3- Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
X10CrNi18-8-NS
2.3 00.540.0115 Kugel 4 mm III St Ball Bille Bola
2.4 L2.072.529 Stutzen AlMgSi1 Connection piece Raccord Tubuladura
3 00.520.2284 Gewindestift M5x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.580.5816 Schalldämpfer L055-4022 Sound absorber Amortisseur de bruit Silenciador
5 L2.072.522 Kolben ENAW-AlSi1MgMnT61 Piston Piston Émbolo
6 L2.072.523 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
7 L2.072.505 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 L2.072.530 Buchse Bush Douille Casquillo
9 00.510.0118 Sicherungsring 21 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
10 00.510.0155 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 L2.072.528 Buchse Bush Douille Casquillo
12 00.580.5759 O-Ring R 22 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
13.0 L2.072.521F Bolzen mit Vakuummeter Pin Axe Perno
13.1 L2.072.521 Bolzen Pin Axe Perno
13.2 00.580.5875 Vakuummeter Vacuum gauge Vacuomètre Vacuómetro
14 00.580.5812 O-Ring R 13 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
15 L2.072.527 Drehknopf Control knob Bouton tournant Botón giratorio
16 00.520.3662 Gewindestift M6x8-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
17 L2.072.526 Adapter Adapter Adaptateur Adaptador
18 00.580.5728 O-Ring 4 x1 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
19 00.580.3991 Schlauchdrossel SA 652/0 Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras
20 00.580.6141 O-Ring R 32 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
21 L2.072.524 Buchse Bush Douille Casquillo
22 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M3.072.500 -005/06 C-203


TKS M3.072.500 -006/02 C-204

12 —

11
10

9
9

8
1
7

6
5

13

3
4
M3.072.500_-006TKGUND_01

13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.508 Gehäuse Housing Boîtier Caja
2 A1.018.171 Drehkolben Rotary piston Piston rotatif Émbolo giratorio
3 L2.072.506 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
4 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.2568 Federscheibe 3W 10,5x18x0,15 phosphat. Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
6 00.510.0440 Paßscheibe 10 x 16 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 L2.072.536 Schlauchstutzen Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera
8 24.010.056 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 00.530.0400 Spannstift 4x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 00.530.0270 Spannstift 3x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
12 10.106.0099 Schild Al Plate Plaque Placa
13 00.580.4764 Schlauchklemme Gr. 15-18 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera

TKS M3.072.500 -006/02 C-205


TKS M3.022.000 -001/02 C-206

5
M3.022.000_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-208 Träger Support Support Soporte
2 C-210 Getriebe Gearing Engrenage Engranaje
3 C-212 Kurvengetriebe Cam gear Commande à cames Mando por levas
4 C-214 Vordermarkenwelle Front lay shaft Arbre des taquets frontaux Árbol de guías delanteras
5 B-2 Getriebe Gearing Engrenage Engranaje

TKS M3.022.000 -001/02 C-207


TKS M3.022.000 -002/02 C-208

17 2


B.S.
22
14 O.S.
C.S. 5
28 L.S.
16
29 4 2
26 5
6
25 7
8 13
12
27 18
24 19
20
23 3
A.S.
D.S. 21
C.E. 15
L.I.
26 10
8
7
6 1
5 B.S.
25
4 3 O.S.
10 C.S.
11 L.S.
22 27

2
3

1
M3.022.000_-002TKGUND_02

30
12 9 1
13 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
11
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.022.002 Träger AS EN1563-EN-GJS-400-15 Support DS Support CE Soporte LI
2 00.550.0435 Nadelhülse HK1812-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.540.0497 Sicherungsscheibe 15 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 G2.022.012 Hülse Sleeve Douille Manguito
5 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 73.215.604 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M3.022.010 Exzenterbolzen AS Eccentric bolt DS Axe excentrique CE Perno excéntrico LI
EN10277-3-11SMn30+C
10 00.520.1647 Passscheibe 17 x 24 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
11 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.530.0951 Scheibe 6 St Washer Rondelle Arandela
13 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 L2.022.003 Träger BS EN1563-EN-GJS-400-15 Support OS Support CS Soporte LS
15 M3.022.013 Exzenterbolzen BS Eccentric bolt OS Axe excentrique CS Perno excéntrico LS
EN10277-3-11SMn30+C
16 G2.022.014 Scheibe EN10277-2-C15+C Washer Rondelle Arandela
17 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 L2.022.028 Winkel PA6.6 Angle Équerre Ángulo
19 43.011.726 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 M3.022.029 Hülse EN10277-3-11SMn30+C Sleeve Douille Manguito
21 G2.022.006 Anschlag AS EN10277-5-C45E+C Stop DS Butée CE Tope LI
22 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.1250 Sechskantmutter M 8x1 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
24 G2.022.007 Anschlagschraube EN10277-5-C45E+C Stop screw Vis de butée Tornillo de tope
25 G2.022.011 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
26 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
27 01.001.009 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
28 G2.022.015 Federwiderlager Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
29 00.530.0925 Spannstift 5x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
30 00.580.6329 O-Ring R 17 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica

1 C-210 Getriebe Gearing Engrenage Engranaje


2 C-212 Kurvengetriebe Cam gear Commande à cames Mando por levas
3 C-214 Vordermarkenwelle Front lay shaft Arbre des taquets frontaux Árbol de guías delanteras

TKS M3.022.000 -002/02 C-209


TKS M3.022.000 -003/02 C-210

1 —
B.S.
6 O.S. 5
C.S.
3 L.S.

9
2 1 3 5

2.0

4
3
Y 2.1

1.0 X 1.3
8 2.3
9
7
1.1
2 X
M3.022.000_-003TKGUND_01

2.2
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L2.022.004F Getriebe Gearing Engrenage Engranaje
1.1 L2.022.004 Lagerbock AS Bearing bracket DS Support CE Soporte del cojinete LI
1.2 00.580.4374 Trockenbuchse 13B15x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.3 00.530.0222 Spannstift 3x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 M3.022.005F Getriebe Gearing Engrenage Engranaje
2.1 M3.022.005 Lagerbock BS Bearing bracket OS Support CS Soporte del cojinete LS
2.2 00.580.4374 Trockenbuchse 13B15x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
2.3 00.530.0222 Spannstift 3x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 G2.022.009 Zahnrad EN10277-5-C45E+C+N Gear Roue dentée Rueda dentada
4 00.520.2711 Gewindestift M6x5-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
5 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0653 Zylinderschraube M 6x 70 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.3000 Zylinderschraube M 4x 12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 L2.022.007 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 00.500.0408 Zylinderstift 6 m 6x20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

1 C-208 Träger Support Support Soporte


2 C-212 Kurvengetriebe Cam gear Commande à cames Mando por levas
3 C-214 Vordermarkenwelle Front lay shaft Arbre des taquets frontaux Árbol de guías delanteras

TKS M3.022.000 -003/02 C-211


TKS M3.022.000 -004/02 C-212

5
M3.022.000_-004TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 G2.022.022 Stütze Support Support Apoyo
2 00.520.0261 Zylinderschraube M 8x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4.0 M3.022.023F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
4.1 00.540.0277 Kegelstift A 6 x 50-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 00.510.0122 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.550.0217 Nadelhülse HK3026-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
9 00.550.0229 Dichtring GR30x37x4 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
10 G2.022.020 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
11 G2.022.033 Bolzen Pin Axe Perno
12 00.550.1705 Stützrolle NATR15 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
13 00.520.0416 Sechskantmutter M12 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 L2.022.021 Bolzen Pin Axe Perno
15 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
16 00.550.0009 Nadelhülse HK2020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
17 G2.022.018 Koppel Connecting rod Barre d'accouplement Biela de acoplamiento
18 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
19 G2.022.031 Bolzen Pin Axe Perno
20 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
21 L2.022.025 Federstange EN10277-5-C45E+SH Spring rod Tige à ressort Varilla de muelle
22 00.550.1902 Nadelhülse HK1010 LP 03 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
23 G2.022.032 Bolzen Pin Axe Perno
24 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
25 L2.022.026 Federwiderlager EN10277-5-C45E+C Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
26 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.530.0289 Spannstift 5x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
28 L2.022.019 Scheibe PA6.6 Washer Rondelle Arandela
29 L2.022.030 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
30 00.520.1718 Paßscheibe 15 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
31 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 C-214 Vordermarkenwelle Front lay shaft Arbre des taquets frontaux Árbol de guías delanteras
2 B-2 Getriebe Gearing Engrenage Engranaje

TKS M3.022.000 -004/02 C-213


TKS M3.022.000 -005/02 C-214

5
M3.022.000_-005TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.022.110F Vordermarkenwelle Front lay shaft Arbre des taquets frontaux Árbol de guías delanteras
1.1 00.500.0063 Kegelstift A6x40 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.3 00.520.0316 Sechskantschraube M 6x 45 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.4 L2.022.111 Hebel Lever Levier Palanca
1.5 00.540.0675 Zylinderschraube M 5x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.7 L2.022.115 Stellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
1.8 L2.022.113 Feder Spring Ressort Muelle
1.9 L2.022.112 Vordermarke Front lay Taquet frontal Guía delantera
1.10 F2.022.403 Laufrolle Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
1.11 00.540.0270 Spannstift 3 x 14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-208 Träger Support Support Soporte

TKS M3.022.000 -005/02 C-215


TKS DS.022.200 -001/00 C-216

1
B.S.
5
3 O.S. —
C.S.
L.S.
6

5
3

1
1

A.S.
D.S.
C.E. 4
L.I. 2
4
DS.022.200_-001TKGUND_00

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-218 Vordermarkenschutz Front lay guard Protection des taquets frontaux Protección de las guías delanteras
2 C-220 Hebel Lever Levier Palanca
3 C-222 Verstellung Adjustment Réglage Ajuste
4 C-224 Doppelbogenkontrolle Double sheet detector Contrôle double-feuille Control de pliego doble
5 C-226 Schutzdeckel Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección

TKS DS.022.200 -001/00 C-217


TKS DS.022.200 -002/00 C-218

2
15 13
19

14 33
20 6
17 8 B.S.
16 O.S.
C.S.
L.S.

12

18 X 1
3
13
11
9 29
4
10
11 5
28 25
20 6
22
32
7 30
19 23 26 31
24 27
33 4
5 X

24
23
2 6

A.S. 22
DS.022.200_-002TKGUND_00

D.S. 21
C.E.
L.I.
7
25

X
26
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.022.210S Schutz Guard Protection Protección
2 M3.022.211 Rollenträger ENAW-AlSi1MgMnT6 Separator roll support rail Rail de support des roulettes séparatric Barra de soporte de rodillos separadores
3 M3.022.212 Rollenträger Separator roll support rail Rail de support des roulettes séparatric Barra de soporte de rodillos separadores
4 00.580.4823 Linsenschraube M 5x10 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
5 C4.313.112 Schraube Q1 Screw Vis Tornillo
6 M3.022.217 Welle DIN17350-115CrV3 Shaft Arbre Árbol
7 00.520.2093 Gewindestift M4x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
8 M3.022.215 Rollenhalter ENAW-AlMgSiT6 Roller holder Support de galet Soporte de rodillo
9 L2.022.238 Walze EN10088-3-X14CrMoS17 Roller Rouleau Rodillo
10 L2.022.239 Hülse PA6-schwarz Sleeve Douille Manguito
11 00.520.2151 Rillenkugellager 623-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
12 00.520.2095 Passscheibe 3 x 6 x0,5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
13 00.520.2364 Gewindestift M3x3-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 M3.022.216 Rändelrad Knurled wheel Roue moletée Rueda moleteada
15 00.520.1717 Gewindestift M 4x 16 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 22.040.147 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
17 00.520.0830 Gewindestift M5x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 L2.022.240 Lagerbolzen 11SMn30+C Bearing bolt Axe de support Perno soporte
19 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.580.5305 Gleitlager GSM-0810-08 Iglidur_G Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
21 M3.022.201S Welle EN10277-2-C15+C Shaft Arbre Árbol
22 M3.022.204 Gelenkbolzen EN10277-3-11SMn30+C Hinge bolt Axe d'articulation Perno de articulación
23 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
24 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
25 00.580.5586 Gleitlager WSM-1012-12 Iglidur_W Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
26 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
27 M3.022.205 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
28 00.540.0865 Zylinderschraube M 5x 10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 M3.022.202 Aufnahmebolzen EN10277-3-11SMn30+C Locating bolt Axe de montage Perno de montaje
30 M3.022.203 Halteblech EN10277-5-C45E+C Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
31 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
32 00.530.1227 Kerbstift 6x12 EN10087-11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
33 M3.022.214 Gleitstück POM-schwarz Slider Pièce coulissante Pieza deslizante

TKS DS.022.200 -002/00 C-219


TKS DS.022.200 -003/01 C-220

3
9
8 2 —
B.S.
O.S.
C.S. 6 11 6
L.S.

12
16
5 15
6 14
5
7
10 1
3 13 17
19
4 20 18

2 24
31
1 21
23
22
B.S.
B.S. O.S.
C.S.
O.S. 25 L.S.
C.S.
L.S.
4
26
30
28
7 A.S.
27
D.S.
A.S. 6 29 C.E.
D.S. 5 L.I.
C.E.
L.I. 27
22
5 20
26
6
DS.022.200_-003TKGUND_01

1 2 25
28
3 21
8 19 18 24
9 23
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.022.220 Hebel BS EN10277-3-11SMn30+C Lever OS Levier CS Palanca LS
2 M3.022.226 Welle EN10277-5-C45E+C Shaft Arbre Árbol
3 M3.022.227 Exzenterbuchse EN10277-3-11SMn30+C Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
4 00.540.0137 Kegelstift 5 x 50 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 00.580.0849 Trockenbuchse 20B23x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.1455 Zylinderschraube M4x12 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M3.022.225 Hebel BS EN10277-2-S235JR+C Lever OS Levier CS Palanca LS
11 00.500.0048 Kegelstift A5x30 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
12 M3.022.228 Exzenterbolzen EN10277-3-11SMn30+C Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
13 00.520.2599 Rillenkugellager 609-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
14 00.510.0232 Sicherungsring 9 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
15 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
16 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.540.0268 Spannstift 4 x 14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18 M3.022.222 Lasche EN10130-DC01-A Connecting link Éclisse Pieza de unión
19 00.520.1617 Zylinderschraube M 5x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.530.0772 Kerbstift 4x12 St Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
21 M3.022.223 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
22 00.540.1071 Spannstift 3 x 16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
23 M2.431.118 Rollenbolzen EN10277-3-11SMn30+C Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
24 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
25 M3.022.221 Schieber POM Slide Pièce de pression Corredera
26 M3.022.213 Mitnehmerbolzen EN10277-5-C45E+SH Driving bolt Axe d'enclechement Perno de arrastre
27 L4.028.112 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
28 DS.022.235 Dämmstoff Insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
29 M3.022.230 Hebel AS EN10277-3-11SMn30+C Lever DS Levier CE Palanca LI
30 M3.022.229 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
31 00.520.2256 Paßscheibe 6 x 12 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

1 C-218 Vordermarkenschutz Front lay guard Protection des taquets frontaux Protección de las guías delanteras
2 C-222 Verstellung Adjustment Réglage Ajuste

TKS DS.022.200 -003/01 C-221


TKS DS.022.200 -004/00 C-222

4
21

15 16 18
20 17 6

19
14 9
19

19
15
17 5
3
18
2
17
8
14 1
10
4

11

13
22
B.S. 24
7
2 O.S.
13 C.S. 26
3 L.S.
12

27
23
6
DS.022.200_-004TKGUND_00

25
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
28
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.022.256 Hebelwelle Shaft with lever Arbre à levier Árbol de palanca
2 00.510.0445 Paßscheibe 22 x 32 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
3 00.510.0096 Sicherungsring 22 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
4 M3.022.258 Hebel Lever Levier Palanca
5 00.500.0048 Kegelstift A5x30 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
6 M3.022.255 Gabelhebel Forked lever Levier à chape Palanca ahorquillada
7 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M3.022.253 Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
9 M3.022.252 Gelenkbolzen Hinge bolt Axe d'articulation Perno de articulación
10 M3.022.254 Rastscheibe Locking disc Disque d'arrêt Disco de retención
11 00.520.1094 Sechskantmutter M10-LH 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
12 M3.022.257 Gewindebuchse Threaded bushing Douille filetée Casquillo roscado
13 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
14 00.580.3296 Bundlager 12x16x18x7,2x2 Sint-B50 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
15 00.540.0240 Spannstift 3 x 18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 00.580.0430 Druckstück KM 6 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
17 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
18 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
19 H2.072.025 Scheibe POM Washer Rondelle Arandela
20 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
21 10.106.0099 Schild Al Plate Plaque Placa
22 M3.022.259 Koppel Connecting rod Barre d'accouplement Biela de acoplamiento
23 00.580.0197 Bolzen A 6x15 x 12 9S20K Pin Axe Perno
24 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
25 M3.022.240 Kurvensegment Cam segment Segment de came Segmento de leva
26 00.580.6003 Passschraube M5x 6x12 12.9 Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
27 M3.022.241 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
28 00.500.0422 Zylinderstift 10 m 6x50 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

TKS DS.022.200 -004/00 C-223


TKS DS.022.200 -005/00 C-224

6
10

B.S.
1 O.S.
14 C.S.
L.S.
21 20 3
16
12 13 11 8
15
7

4
18
19 17
2
9
3
8

3 1

A.S.
DS.022.200_-005TKGUND_00

D.S. 3
C.E.
L.I.

5
4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.022.260 Traverse EN10277-2-S235JR+C Cross bar Traverse Travesaño
2 M3.022.261 Haltewinkel Angle bracket Équerre de support Soporte angular
3 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.530.1227 Kerbstift 6x12 EN10087-11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
5 M3.022.262 Haltewinkel Angle bracket Équerre de support Soporte angular
6 M3.022.265 Halter AS EN10277-3-11SMn30+C Support DS Support CE Soporte LI
7 M3.022.264 Halter BS EN10277-3-11SMn30+C Support OS Support CS Soporte LS
8 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.0276 Zylinderschraube M5x10-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.580.0643 Sicherungsmutter M4 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
11 M3.022.266 Halterplatte EN10277-3-11SMn30+C Support plate Plaque support Placa soporte
Doppelbgktr. Ultraschall mit ultrasonic double sheet > with contrôle double-feuille > avec control de pliego doble > con
12 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Doppelbgktr. Ultraschall mit ultrasonic double sheet > with contrôle double-feuille > avec control de pliego doble > con
13 00.520.1503 Sechskantschraube M5x8 8.8-A2G Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
Doppelbgktr. Ultraschall mit ultrasonic double sheet > with contrôle double-feuille > avec control de pliego doble > con
14 M3.022.263 Sensorhalter POM-schwarz Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
Doppelbgktr. Ultraschall mit ultrasonic double sheet > with contrôle double-feuille > avec control de pliego doble > con
15 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
Doppelbgktr. Ultraschall mit ultrasonic double sheet > with contrôle double-feuille > avec control de pliego doble > con
16 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Doppelbgktr. Ultraschall mit ultrasonic double sheet > with contrôle double-feuille > avec control de pliego doble > con
17 M3.022.267 Schutzblech EN10130-DC01-A Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
Doppelbgktr. Ultraschall mit ultrasonic double sheet > with contrôle double-feuille > avec control de pliego doble > con
18 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
Doppelbgktr. Ultraschall mit ultrasonic double sheet > with contrôle double-feuille > avec control de pliego doble > con
19 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Doppelbgktr. Ultraschall mit ultrasonic double sheet > with contrôle double-feuille > avec control de pliego doble > con
20 M3.022.219 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
21 00.540.0628 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-218 Vordermarkenschutz Front lay guard Protection des taquets frontaux Protección de las guías delanteras

TKS DS.022.200 -005/00 C-225


TKS DS.022.200 -006/00 C-226

6
6

5
B.S. 8 9 6
O.S.
C.S.
L.S.

3
2 7

1
12

11
8

19

13
DS.022.200_-006TKGUND_00

18
12
10

15
A.S. 14
D.S. 16
C.E.
L.I.
17
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.022.270S Schutzdeckel EN10130-DC01-A Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
2 M2.033.013 Achse Shaft Axe Eje
3 00.530.0233 Spannstift 3x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.033.406 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
6 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
7 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
8 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 01.016.062 Bolzen Pin Axe Perno
11 00.520.2457 Gewindestift M 4x 4 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
12 00.580.6394 Puffer 15x 6- M4 x10 CR Buffer Amortisseur Amortiguador
13 DS.022.273 Koppel Connecting rod Barre d'accouplement Biela de acoplamiento
14 M3.022.275 Rändelbolzen Knurled bolt Axe moleté Perno moleteado
15 M3.022.274 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
16 C9.887.006 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
17 00.520.1955 Zylinderschraube M5x8 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
19 00.520.2070 Passscheibe 5 x 10 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste

TKS DS.022.200 -006/00 C-227


TKS M3.013.000 -001/01 C-228

B.S.
O.S.
C.S.
2 L.S.

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

1
M3.013.000_-001TKGUND_01

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-230 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-232 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS M3.013.000 -001/01 C-229


TKS M3.013.000 -002/04 C-230

1.1 5 32 2
4 14
6
16 31
5 15 —

29 3
1.0
10 Y 30 28
26

8
7 Y
3 9
27

11
12 25
2

33
3
B.S.
Y O.S.
C.S.
L.S.

13

17
20 19

21 X X 20 22

A.S.
D.S. 21
C.E. X
L.I.
23 21
20
M3.013.000_-002TKGUND_01

18

24
X
20

21
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L2.013.050F Greiferwelle Gripper operating shaft Axe de commande des pinces Eje de mando de pinzas
1.1 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 00.510.0097 Sicherungsring 24 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.520.1433 Passscheibe 25 X 35 X1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
5 00.530.0234 Spannstift 3x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.550.1505 Kurvenrolle PWKR 26x10x37,5 F-222190 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
7 L2.013.054 Bolzen Pin Axe Perno
8 00.550.0060 Nadelhülse HK1212-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
9 L2.013.055 Federstange Spring rod Tige à ressort Varilla de muelle
10 L2.013.056 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
11 L2.013.057 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 42.011.020 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.530.0543 Tellerfeder B10 Ck75 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
16 L2.013.009 Auflage Support Support Soporte
17 L2.013.008 Leiste Bar Barre Listón
18 M3.013.001 Vorgreiferwelle Transfer gripper shaft Axe de commande des pinces du balancier Árbol de pinzas delanteras
19 00.550.0037 Nadellager NK 24/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
20 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.540.1223 Scheibe A 8.4 St Washer Rondelle Arandela
22 00.550.0056 Nadellager NK 24/20-ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
23 L2.013.005 Vorgreiferhebel Transfer gripper lever Levier du balancier Palanca de las pinzas delanteras
24 L2.013.006 Vorgreiferhebel Transfer gripper lever Levier du balancier Palanca de las pinzas delanteras
25 L2.013.061 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
26 00.520.1710 Zylinderschraube M5x16-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 L2.013.063 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
28 C4.313.109 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
29 L2.013.064 Greifer Gripper Pince Pinza
30 00.540.0994 Zylinderschraube M5x6-Q1 10.9-KL1 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
31 00.540.0379 Spannstift 3 x 12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
32 00.520.2151 Rillenkugellager 623-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
33 00.520.1465 Paßscheibe 25 x 35 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

TKS M3.013.000 -002/04 C-231


TKS M3.013.000 -003/00 C-232

3
M3.013.000_-003TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.510.0111 Sicherungsring 80 x2.5 FSt Circlip Circlip Circlip
2 00.550.1191 Sprengring SW140 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
3 00.550.1564 Zylinderrollenlager DML 80x140x57 Cylindrical roller bearing Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos
4 G2.011.017 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
5 00.550.0677 Sprengring SB110 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
6 00.540.0153 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 G2.011.113 Halter Support Support Soporte
8 00.580.0434 O-Ring R 5,5x1,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
9 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 L2.013.015 Scheibe EN1561-EN-GJL-250 Washer Rondelle Arandela
11 00.580.4165 Kegelrollenlager Auswahlteil Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
12 G3.005.411 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0262 Zylinderschraube M8x65-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 G2.011.112 Scheibe Washer Rondelle Arandela
16 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela

1 C-230 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M3.013.000 -003/00 C-233


TKS M3.013.100 -001/00 C-234

3
M3.013.100_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-236 Vorgreiferkurven Transfer gripper cams Cames pour balancier Levas para puente de pinzas
2 C-238 Klemmhebel Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
3 C-242 Zuführzylinder Feed cylinder Tambour de marge Cilindro de alimentación

TKS M3.013.100 -001/00 C-235


TKS M3.013.100 -002/00 C-236

3
M3.013.100_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.013.101F Kurvensatz kpl Set of cams cpl Jeu de cames cpl Juego de levas cpl
2 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.520.0299 Zylinderschraube M12x140-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
5 M3.013.146 Rollenhebel EN1563-EN-GJS-400-15 Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
6 00.550.1088 Nadelhülse HK6012 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
7 M2.013.160 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 M2.013.157 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 L2.013.147 Bolzen Pin Axe Perno
12 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
13 00.550.0008 Nadelhülse HK2016-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
14 M3.013.143 Führungsbuchse 11SMn30+C Guide bush Douille de guidage Casquillo guía
15 F2.013.095 Führungsring CuZn37Mn3Al2PbSi-R590 Guide ring Bague de guidage Anillo-guía
16 L2.013.144 Druckfeder Fremdfertigung Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
17 F2.013.097 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
18 00.520.0420 Sechskantmutter M16x1.5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 00.520.0429 Sechskantmutter BM16x1.5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
20 M3.013.142 Koppelstange Connecting rod Barre d'accouplement Biela de acoplamiento
21 00.550.1572 Stützrolle NUTR 15 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
22 G2.013.141 Bolzen EN10277-5-C45E+C Pin Axe Perno
23 00.510.0360 Paßscheibe 15 x 22 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
24 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 C-238 Klemmhebel Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción


2 C-242 Zuführzylinder Feed cylinder Tambour de marge Cilindro de alimentación

TKS M3.013.100 -002/00 C-237


TKS M3.013.100 -003/01 C-238

A.S. —
D.S.
C.E.
L.I.
3

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

11 7

10
8

11

12 4
6
5

9 3
2

14
1
15

2
M3.013.100_-003TKGUND_01

13

9
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.013.151 Hebel EN1563-EN-GJS-400-15 Lever Levier Palanca
2 00.550.1033 Nadelhülse HK6020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 M2.013.160 Scheibe Washer Rondelle Arandela
4 M3.013.154 Flanschbolzen Flanged bolt Axe à bride Perno con brida
5 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 00.550.1744 Stützrolle NUTR 15x35x19 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
8 M2.013.164 Bolzen EN10277-5-C45E+SH Pin Axe Perno
9 M2.013.162 Bolzen Pin Axe Perno
10 M2.013.103 Hebel Lever Levier Palanca
11 00.550.0035 Nadellager NK 20/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
12 M3.013.153 Klemmhebel Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
13 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.510.0011 Scheibe 20 200HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.1149 Sechskantschraube M20x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

1 C-228 Vorgreifer Transfer gripper Pince du balancier Pinzas delanteras

TKS M3.013.100 -003/01 C-239


TKS M3.013.200 -001/02 C-240

1
M3.013.200_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.013.203F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 00.540.0084 Kegelstift 10 x100 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.550.1572 Stützrolle NUTR 15 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
1.3 M3.013.210 Bolzen Pin Axe Perno
1.4 M3.013.201 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
1.5 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
1.6 00.520.0376 Sechskantschraube M 8x 40 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
2 00.550.0367 Nadelhülse HK5020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 L2.013.212 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 M3.013.214 Federwiderlager C45+C Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
5 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M3.013.206 Kurvenscheibe EN1563-EN-GJS-700-2 Cam disc Disque à came Disco de leva
8 66.016.128 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
9 00.520.3180 Zylinderschraube M8x50 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 L2.335.037 Zylinderventileinheit ew. D10 H4 Cylinder/valve unit Combinaison vérin-distributeur Unidad de cilindros y válvulas
11 42.431.053 Anschlagplatte E335 Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
12 42.431.094 Passstück Fitted piece Cale d'ajustage Pieza de ajuste
13 00.540.1126 Zylinderschraube M 5x 16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M3.013.212 Bolzen EN10277-5-C45E+C Pin Axe Perno
15 00.580.0426 Trockenbuchse 22B25x20 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
16 M3.013.220 Schaltklinke EN1563-EN-GJS-400-15 Ratchet Cliquet Trinquete
17 00.510.0445 Paßscheibe 22 x 32 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
18 00.510.0096 Sicherungsring 22 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
19 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 M3.013.213 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
22 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

1 C-242 Zuführzylinder Feed cylinder Tambour de marge Cilindro de alimentación

TKS M3.013.200 -001/02 C-241


TKS M9.005.400 -001/00 C-242

4
M9.005.400_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-244 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
2 C-246 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
3 C-248 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS M9.005.400 -001/00 C-243


TKS M9.005.400 -002/05 C-244

4
M9.005.400_-002TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M9.005.401 Zuführzylinder Feed cylinder Tambour de marge Cilindro de alimentación
2 L2.505.008 Greiferauflage EN10277-2-C45+C+A Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
3 M2.005.015F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
4 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
6 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
7 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M9.005.402 Bogenführungsring Sheet guide segment Segment guide-feuilles Segmento-guía de pliegos
9 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0507 Scheibe 6 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
11 L2.005.009 Leitblech EN10088-3-X5CrNi18-10 Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
12 00.520.2016 Zylinderschraube M6x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-246 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M9.005.400 -002/05 C-245


TKS M9.005.400 -003/02 C-246

3
B.S.
O.S.
C.S. —
L.S.
5 4
6 1.0
8 1 1.7 1.3
7
9 1.2

1.5

1.8
1.6
3
4

1.9
1.10

2.0

X 2.5

2.6
1.1

2.1

A.S.
X
D.S.
C.E. 1.4
L.I.
10
M9.005.400_-003TKGUND_01

2.2

2.3
2.4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M9.005.405F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
1.1 M2.011.032S Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
M2.011.033S Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
1.2 M2.011.120 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
1.3 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.4 M4.011.127 Drehstabfeder Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
1.5 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
1.6 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.7 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.8 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.10 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.0 M1.005.428F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
2.1 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
2.2 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
2.3 M1.005.627 Greifer Gripper Pince Pinza
2.4 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
2.5 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
2.6 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M2.011.130 Rollenanheber Lever for lifting the cam follower Levier décolleur du galet Palanca de levantamiento del rodillo
4 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 03.010.144 Scheibe EN10139-DC01+C290 Washer Rondelle Arandela
6 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
7 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
8 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.1318 Zylinderschraube M10x 25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M4.005.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 C-244 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas

TKS M9.005.400 -003/02 C-247


TKS M9.005.400 -004/01 C-248


1
A.S. 4
D.S.
C.E.
L.I.

17

7 B.S. 16
8 O.S.
C.S.
L.S. 15
13

3
14

4
9
1
12

6 11
5

10
M9.005.400_-004TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.005.870 Zahnrad Auswahleinheit EN1563-EN- Gear Roue dentée Rueda dentada
GJS-700-2
2 L4.007.519 Lager AS Auswahlteil Bearing DS Palier CE Cojinete LI
3 L2.005.412 Ring Collar Bague Anillo
4 00.550.0402 Sprengring SW100 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
5 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
7 L4.007.539 Halteplatte Mounting plate Plaque de montage Placa de fijación
8 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
10 M9.005.403 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
11 F4.011.102 Kegelrollenlager Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
11.1 F4.011.103 Kegelrollenlager Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
F4.011.104 Kegelrollenlager Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
F4.011.105 Kegelrollenlager Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
12 M9.005.404 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.530.0200 Spannstift 8x26 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0393 Sechskantschraube M12x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 00.580.9403 Schwenkverschraubung Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
SWVE06LMOMDCF St-vz
17 00.580.7173 Schutzhülse 200Z 12x10 Protective sleeve Douille de protection Casquillo de protección

1 C-244 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas

TKS M9.005.400 -004/01 C-249


TKS M2.007.000 -001/03 C-250

1 B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
2

A.S.
D.S.
C.E. 1
L.I.
M2.007.000_-001TKGUND_03

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.007.098 Platte Plate Plaque Placa

1 C-252 Klemmleiste Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción


2 C-254 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
3 C-256 Spannleisten Clamps Barres de calage Mordazas

TKS M2.007.000 -001/03 C-251


TKS M2.007.000 -002/09 C-252

1.0 17

1.1

13
8
12
1.2
1
16 18
6 11
7

2
10
15

3 14

9
M2.007.000_-002TKGUND_07

19
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.007.016F Klemmleiste Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
1.1 C8.458.707 Bolzen Pin Axe Perno
1.2 C8.458.708 Bolzen Pin Axe Perno
2 M2.007.015 Klemmleiste unten Bottom plate clamp Barre de serrage en bas Barra de sujeción abajo
3 M2.007.017 Leiste Bar Barre Listón
4 M2.007.021 Wippe Pivot lever Bascule Balancín
5 C8.458.705 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 00.540.1552 Senkschraube M 5x20 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
7 C8.458.710 Kugelscheibe Spherical washer Rondelle sphérique Arandela esférica
8 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M2.007.009 Bolzen Pin Axe Perno
10 00.520.0251 Zylinderschraube M8x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.007.036 Anschlag Stop Butée Tope
12 M2.007.018 Schutz Guard Protection Protección
13 00.540.1559 Senkschraube M 6x12 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
14 00.520.1007 Gewindestift M8x20-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
15 00.530.0440 Spannstift 5x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 01.018.053 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
17 00.520.0260 Zylinderschraube M8x55-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.1461 Zylinderschraube M6x20 10.9-SIM-1 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M2.007.006 Feder Spring Ressort Muelle

1 C-254 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor

TKS M2.007.000 -002/09 C-253


TKS M2.007.000 -004/15 C-254

8 3
9
2.4 7 —
2.8 2.3 10
2.7
2.1
4
2.2

2.12 2.0

2.9

2.11
13 12 6
2.10

2.3 2.6
2.4 4 3

2.5
6
11
2.0
5

8 9 10

6
M2.007.000_-004TKGUND_07

7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.007.301F Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
2.0 M2.007.046F Spannschiene oben Clamping bar upper position Barre de tension en haut Carril tensor arriba
2.1 C8.458.725 Bolzen Pin Axe Perno
2.2 14.022.013 Druckfeder DIN2076-A Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
2.3 C8.458.722F Buchse Auswahleinheit Bush Douille Casquillo
2.3.1 C8.458.754F Buchse kpl Socket cpl Fiche femelle cpl Conector hembra cpl
C8.458.755F Buchse kpl Socket cpl Fiche femelle cpl Conector hembra cpl
C8.458.756F Buchse kpl Socket cpl Fiche femelle cpl Conector hembra cpl
C8.458.757F Buchse kpl Socket cpl Fiche femelle cpl Conector hembra cpl
C8.458.758F Buchse kpl Socket cpl Fiche femelle cpl Conector hembra cpl
C8.458.759F Buchse kpl Socket cpl Fiche femelle cpl Conector hembra cpl
2.4 00.540.0455 Sicherungsscheibe 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2.5 C8.458.724 Bolzen Pin Axe Perno
2.6 00.520.1249 Gewindestift M 5x 6 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.7 00.540.1207 Zylinderschraube M 6x 28x 8 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.8 C8.458.726 Lasche C75H+A Connecting link Éclisse Pieza de unión
2.9 C8.458.727 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
2.10 C8.458.750 Stützlager Pillow block Chaise-palier Soporte de apoyo
2.11 00.540.0441 Zylinderschraube M 6x 12 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
3 M5.407.813 Leiste C45+C Bar Barre Listón
4 M2.007.050 Passscheibe Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
5 00.530.1109 Trockenbuchse 18B20x20-0,5 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 M2.007.025 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 M2.007.020 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
8 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 C8.458.746 Halter EN10083-2-C45 Support Support Soporte
10 00.580.1590 Trockenbuchse 18B20x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
11 M2.007.035 Lager Bearing Palier Cojinete
12 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.007.000 -004/15 C-255


TKS M2.007.000 -005/09 C-256

2 —

4
3

2
4

2
1
M2.007.000_-005TKGUND_07

3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.007.011 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
2 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M2.007.010 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
5 00.580.4128 Spannleiste L=747mm Clamp Barre de calage Mordaza

1 C-254 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor


2 C-276 Autoplate AutoPlate AutoPlate AutoPlate
Typreihe PM 74 (PK) product line PM 74 (PK) Série de types PM 74 (PK) Serie de tipos PM 74 (PK)

TKS M2.007.000 -005/09 C-257


TKS H2.007.000 -001/03 C-258


2
4
3

B.S.
O.S.
C.S.
2 L.S.

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1
H2.007.000_-001TKGUND_02

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.007.098 Platte Plate Plaque Placa
2 10.117.9799 Schild Plate Plaque Placa
3 10.117.9699 Schild Plate Plaque Placa

1 C-260 Vorderkante Front edge Bord avant Borde delantero


2 C-262 Klemmschiene Plate clamp Barre de serrage Barra de sujeción
3 C-264 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes

TKS H2.007.000 -001/03 C-259


TKS H2.007.000 -002/03 C-260

2
11

4
9
8

11 4

10
7 3

2
11

11 1
6 5

10

12

14

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
A.S.
H2.007.000_-002TKGUND_02

D.S.
C.E.
L.I.

13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.101F Vorderkante Front edge Bord avant Borde delantero
2 03.731.005 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
3 H2.007.151 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
4 H2.007.103 Klemmschiene Plate clamp Barre de serrage Barra de sujeción
5 H2.007.102 Klemmschiene Plate clamp Barre de serrage Barra de sujeción
6 H2.007.137 Deckblech AS EN10088-2-X5CrNi18-10+2B Cover plate DS Tôle de recouvrement CE Chapa cobertora LI
7 H2.007.138 Deckblech AS X5CrNi1810 Cover plate DS Tôle de recouvrement CE Chapa cobertora LI
8 H2.007.140 Deckblech BS X5CrNi1810 Cover plate OS Tôle de recouvrement CS Chapa cobertora LS
9 H2.007.141 Deckblech BS EN10088-2-X10CrNi18-8+2B Cover plate OS Tôle de recouvrement CS Chapa cobertora LS
10 G3.006.306 Schraube Screw Vis Tornillo
11 00.540.1542 Senkschraube M 5x 8 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
12 00.520.0258 Zylinderschraube M8x45-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 H2.007.002F Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
14 42.431.130 Scheibe St2K60 Washer Rondelle Arandela

TKS H2.007.000 -002/03 C-261


TKS H2.007.000 -003/11 C-262

3
16
15
6 —
19

17
V Y 4
B.S.
19 O.S.
9 3

20
W C.S.
L.S.
21.2

17
8 V 21.1
X 7 15
18

25
1
5 25 V
9

8
Y Z
21.0
7 Z

16
2 15

12
W
4 10
X
1
Z 11
13 14

A.S. 17
H2.007.000_-003TKGUND_08

D.S. 15 14
C.E.
L.I. 22 16
23 24

Y
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.127 Klemmschiene unten Bottom plate clamp Barre de serrage inférieure Barra de sujeción inferior
2 H2.007.120 Klemmschiene unten Bottom plate clamp Barre de serrage inférieure Barra de sujeción inferior
3 H2.007.156 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
4 H2.007.155 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
5 H2.007.123 Klemmschiene Plate clamp Barre de serrage Barra de sujeción
6 H2.007.128 Klemmschiene Plate clamp Barre de serrage Barra de sujeción
7 G3.006.306 Schraube Screw Vis Tornillo
8 H2.007.135 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
9 00.540.1126 Zylinderschraube M 5x 16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 H2.007.167 Schraube Screw Vis Tornillo
11 H2.007.170 Schraube Screw Vis Tornillo
12 H2.007.147 Zeiger BS X5CrNi1810 Pointer OS Index CS Indicador CS
13 H2.007.146 Zeiger AS X5CrNi1810 Pointer DS Index CE Indicador LI
14 00.540.1534 Senkschraube M 4x 6 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
15 00.580.0825 Trockenbuchse 12B14x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
16 H2.007.124 Bolzen Pin Axe Perno
17 00.520.2355 Gewindestift M6X6 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 H2.007.179 Bolzen Pin Axe Perno
19 00.580.3749 Druckfeder D-260 DIN2076-A Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 A1.007.179 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
21.0 H2.007.150F Kurvenwelle kpl Camshaft cpl Axe de came cpl Árbol de leva cpl
21.1 00.530.0244 Spannstift 4x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21.2 00.530.0417 Spannstift 2,5x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 04.010.075 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
23 00.540.0460 Sicherungsscheibe 12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 03.731.005 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
25 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 C-264 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes

TKS H2.007.000 -003/11 C-263


TKS H2.007.000 -004/05 C-264

4
8
3 —
12 11
4
7
X
4 9 B.S.
O.S.
10 C.S.
X 6 L.S.

8
7 2
5

A.S.
D.S.
H2.007.000_-004TKGUND_04

C.E.
L.I.
1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.118 Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
2 H2.007.119 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
3 H2.007.166 Abdeckplatte Cover plate Plaque de recouvrement Placa cobertora
4 H2.007.143 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
5 H2.007.144 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
6 H2.007.163 Einstellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
7 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.540.0940 Zylinderschraube M 6x 10 10.9-SIM-1 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
10 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.1533 Zylinderschraube M8x30 10.9-SIM-1 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 42.431.130 Scheibe St2K60 Washer Rondelle Arandela

1 C-260 Vorderkante Front edge Bord avant Borde delantero

TKS H2.007.000 -004/05 C-265


TKS M2.007.200 -001/07 C-266

1
3.3
12 —
11
1
3.2 10
9
8
8 22
3.1 8
8 18
7
19
6
5

3.0

1
1 21

5 17

20

2
6 4

7
14
15
M2.007.200_-001TKGUND_04

13 16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.007.201 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 M2.007.205 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
3.0 M2.007.210F Gewindespindel kpl Threaded spindle cpl Broche filetée cpl Husillo roscado cpl
3.1 M2.007.210 Gewindespindel 10S20K Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
3.2 M2.007.211 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
3.3 00.530.0264 Spannstift 4x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 C8.007.206 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
5 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
6 00.550.1238 Axialnadellager AXW 12 Needle thrust bearing Butée à aiguilles Rodamiento axial de agujas
7 00.550.0591 Axialscheibe AS 1226 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
8 00.530.0021 Tellerfeder B25 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
9 43.009.514 Scheibe AS 100Cr6 Washer DS Rondelle CE Arandela LI
10 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
11 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
12 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.550.0009 Nadelhülse HK2020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
14 06.016.125 Scheibe EN10139-DC01-C590-MA Washer Rondelle Arandela
15 00.520.1546 Passscheibe 20 x 28 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
16 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
17 00.520.0533 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 M4.112.1311 Stellantrieb 1,5Nm ipot=1:1 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento

1 C-278 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS M2.007.200 -001/07 C-267


TKS H2.007.500 -001/04 C-268

6
H2.007.500_-001TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.517 Lagerplatte AS Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinetes LI
2 M2.007.525 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
3 L4.007.510 Zahnrad AS Gear DS Roue dentée CE Rueda dentada LI
4 L4.007.565 Zahnrad AS Gear DS Roue dentée CE Rueda dentada LI
5 L4.007.502 Ritzel Pinion Pignon Piñón
6 00.520.2355 Gewindestift M6X6 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
7 00.520.0643 Sechskantschraube M10x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.550.0043 Nadellager NK 32/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
10 00.550.0571 Innenring IR28x32x30 Inner ring Bague intérieure Anillo interior
11 L4.007.571 Scheibe Auswahleinheit Washer Rondelle Arandela
12 L4.007.563 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
13 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.550.0030 Nadellager NK 16/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
15 71.007.908 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
16 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
17 53.007.624 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
18 53.007.524 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M2.007.514 Bolzen Pin Axe Perno
20 M2.007.515 Druckstück AS Retention piece DS Pièce de retenue CE Pieza de presión LI
21 00.510.0275 Schaftschraube M 6x30 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
22 00.550.0551 Sprengring SW 12 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
23 00.520.1833 Axialkugellager 51101 St Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
24 M2.007.536 Winkel EN10130-DC01-A Angle Équerre Ángulo
25 00.520.0356 Sechskantschraube M6x10-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
26 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 M2.007.529 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
XB28 00.783.0766 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
XB92 00.783.0766 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
XM3 L2.105.5151 Registermotor 3Nm ipot=4,4:1 Register motor Moteur de registre Motor de registro

1 C-270 Umfangregister Circumferential register Registre circonférentiel Registro circunferencial

TKS H2.007.500 -001/04 C-269


TKS H2.007.500 -002/02 C-270

6
H2.007.500_-002TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 53.007.520 Zeiger Fl 20x3 St37-2K Pointer Index Aguja
2 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 53.007.563 Bolzen Pin Axe Perno
4 53.007.562 Anschlag Stop Butée Tope
5 01.010.095 Druckfeder EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 00.530.0241 Spannstift 5x40 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 55.006.046 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
9 53.007.561 Bolzen Pin Axe Perno
10 53.007.555 Segment Segment Segment Segmento
11 00.530.0161 Spannstift 2x10 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 10.106.2899 Skala Scale Échelle graduée Escala
13 00.530.0079 Kerbnagel 3x6 3.0255 Notched nail Clou cannelé Remache estriado
14 00.500.0134 Zylinderstift 6 h 8x20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
15 00.530.0290 Spannstift 6x40 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 M2.007.513F Zentrierflansch Centering flange Flasque de centrage Brida de centrado
17 53.007.517 Ritzel Pinion Pignon Piñón
18 00.550.0882 Rollenkäfig K 81110TN Roller bearing cage Cage à rouleaux Jaula del rodamiento de rodillos
19 00.550.0211 Wellenscheibe WS 81110 Axle-mounted disc Disque monté sur l'axe Disco montado en el eje
20 00.520.2383 Sechskantschraube M10x65 10.9-SIM-1 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
21 M2.007.528 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
22 M2.007.512 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
23 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
24 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
25 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.540.0086 Kegelstift A 8 x 40-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
27 00.600.0124 Schmiernippel AM 6 gruen SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
28 53.007.522 Druckfeder 67SiCr5 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 C-268 Umfangregister Circumferential register Registre circonférentiel Registro circunferencial


2 C-258 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
Spannart EasyPlate type of clamping EasyPlate Mode de calage EasyPlate Tipo de sujeción EasyPlate
3 C-250 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
Spannart AutoPlate type of clamping AutoPlate Mode de calage AutoPlate Tipo de sujeción AutoPlate

TKS H2.007.500 -002/02 C-271


TKS H2.007.500 -003/04 C-272

6
H2.007.500_-003TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.535 Lagerplatte BS Bearing plate OS Plaque de support CS Placa de cojinetes LS
2 M2.007.537 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
3 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.520.0292 Zylinderschraube M12x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 H2.007.531 Stellzahnrad BS Ck45 Adjusting gear OS Roue dentée de réglage CS Rueda dentada de ajuste LS
6 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 G2.007.502 Ritzel Pinion Pignon Piñón
8 00.520.2355 Gewindestift M6X6 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 00.550.0043 Nadellager NK 32/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
10 00.550.1425 Innenring IR28x32x20 Inner ring Bague intérieure Anillo interior
11 L4.007.571 Scheibe Auswahleinheit Washer Rondelle Arandela
12 H2.007.518 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
13 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
XM4 L2.105.5151 Registermotor 3Nm ipot=4,4:1 Register motor Moteur de registre Motor de registro

1 C-274 Seitenregister Lateral register Registre latéral Registro lateral


Spannart EasyPlate type of clamping EasyPlate Mode de calage EasyPlate Tipo de sujeción EasyPlate
2 C-276 Autoplate AutoPlate AutoPlate AutoPlate
Spannart AutoPlate type of clamping AutoPlate Mode de calage AutoPlate Tipo de sujeción AutoPlate
3 C-258 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
Spannart EasyPlate type of clamping EasyPlate Mode de calage EasyPlate Tipo de sujeción EasyPlate
4 C-250 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
Spannart AutoPlate type of clamping AutoPlate Mode de calage AutoPlate Tipo de sujeción AutoPlate

TKS H2.007.500 -003/04 C-273


TKS H2.007.500 -004/02 C-274

B.S. X
5
O.S.
C.S.
L.S.

3
4

X
8

1 7
H2.007.500_-004TKGUND_02

6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.530 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
2 00.520.0261 Zylinderschraube M 8x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.550.0211 Wellenscheibe WS 81110 Axle-mounted disc Disque monté sur l'axe Disco montado en el eje
4 00.550.0882 Rollenkäfig K 81110TN Roller bearing cage Cage à rouleaux Jaula del rodamiento de rodillos
5 H2.007.533 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
6 00.510.0275 Schaftschraube M 6x30 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
7 00.550.0551 Sprengring SW 12 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
8 00.520.1833 Axialkugellager 51101 St Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
9 M2.007.514 Bolzen Pin Axe Perno

1 C-258 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas


Spannart EasyPlate type of clamping EasyPlate Mode de calage EasyPlate Tipo de sujeción EasyPlate

TKS H2.007.500 -004/02 C-275


TKS H2.007.500 -005/09 C-276


5
X 6
4

6
7
8

B.S. 9
O.S. 10
C.S. 11
L.S.
3
12

13
16
17
3
16

X
20

19
H2.007.500_-005TKGUND_07

21

1 14
15
18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.007.530 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
2 00.520.0261 Zylinderschraube M 8x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.4035 Einpreßanschluß 612-00 02 Ms Press-fit connecting piece Pièce de raccordement forcé Terminal de conexión a presión
4 L2.007.533 Gehäuse Housing Boîtier Caja
5 G4.431.204 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 L2.007.532 Verschlussdeckel EN10088-3-X8CrNiS18-9 Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
7 00.580.1486 O-Ring R 7 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
8 L2.007.535 Ventilkolben Valve piston Piston à soupape Émbolo de válvula
9 00.580.6854 Dichtring NIPSLSF 10-16,2 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
10 00.580.4664 Druckfeder C0240-026-0810 EN10270-3- Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
X10CrNi18-8-NS
11 00.580.3961 Stangendichtung 35-43-3,3 Rod gasket Garniture de barre Junta trapezoidal de la varilla
12 L2.007.531 Kolben Piston Piston Émbolo
13 M2.007.544 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
14 M2.007.540 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 00.500.0165 Senkschraube M4x10-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
16 00.550.0211 Wellenscheibe WS 81110 Axle-mounted disc Disque monté sur l'axe Disco montado en el eje
17 00.550.0882 Rollenkäfig K 81110TN Roller bearing cage Cage à rouleaux Jaula del rodamiento de rodillos
18 00.510.0275 Schaftschraube M 6x30 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
19 00.550.0551 Sprengring SW 12 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
20 00.520.1833 Axialkugellager 51101 St Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
21 M2.007.514 Bolzen Pin Axe Perno

1 C-250 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas


Spannart AutoPlate type of clamping AutoPlate Mode de calage AutoPlate Tipo de sujeción AutoPlate

TKS H2.007.500 -005/09 C-277


TKS H2.007.500 -006/01 C-278

6
H2.007.500_-006TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.007.520 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
2 00.510.0309 Sicherungsring 110 x4 FSt Circlip Circlip Circlip
3 5E.007.026 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
4 00.550.1906 Nadelkranz K 90x 98x39,8 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
5 00.520.0271 Zylinderschraube M10x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.540.1230 Zylinderstift C15m6x32 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7.0 M2.007.519 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
7.1 00.550.0755 Nadellagerringe F-83518 Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
8 00.550.0881 Sprengring SW 80 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
9 M2.007.541 Bolzen Pin Axe Perno
10 M2.007.526 Büchse Bush Douille Casquillo
11 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.006.042 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
13 00.530.0252 Tellerfeder 20 x 8,2x0,8 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
14 00.520.0278 Zylinderschraube M10x60-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 M2.006.043 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
17 43.006.142 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
18.0 M2.007.532 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
18.1 00.550.0755 Nadellagerringe F-83518 Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
19 00.550.1426 Nadelkranz K155x163x70 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
20 00.550.1424 Außenring F-219209 Outer ring Bague extérieure Anillo exterior

1 C-258 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas


Spannart EasyPlate type of clamping EasyPlate Mode de calage EasyPlate Tipo de sujeción EasyPlate
2 C-250 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
Spannart AutoPlate type of clamping AutoPlate Mode de calage AutoPlate Tipo de sujeción AutoPlate

TKS H2.007.500 -006/01 C-279


TKS H2.450.100 -001/00 C-280

3
H2.450.100_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.450.118 Bolzen Pin Axe Perno

1 C-282 Andruckwalze kpl Pressing roller cpl. Rouleau de pression cpl Rodillo de presión cpl
2 C-284 Andruckwalze kpl Pressing roller cpl. Rouleau de pression cpl Rodillo de presión cpl

TKS H2.450.100 -001/00 C-281


TKS H2.450.100 -002/01 C-282

3
H2.450.100_-002TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.450.106F Andruckwalze kpl Pressing roller cpl. Rouleau de pression cpl Rodillo de presión cpl
1.1 H2.450.119 Seitenteil Side plate Pièce latérale Pieza lateral
1.2 H2.450.120 Seitenteil AS Side plate DS Pièce latérale CE Pieza lateral LI
1.3 G2.028.086 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.4 H2.450.104 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1.6 00.530.0718 Bundlager 12x16x20x13x3 Sint-B50 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
1.7 H2.450.123 Bolzen Pin Axe Perno
1.8 H2.450.110 Hebel St12O3 Lever Levier Palanca
1.9 H2.450.114 Griff Handle Poignée Empuñadura
1.10 00.530.0222 Spannstift 3x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 H2.450.108 Bolzen Pin Axe Perno
1.12.0 M2.010.075F Führungsstange kpl Guide bar cpl Tige de guidage cpl Barra de guía cpl
1.12.1 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.13 H2.450.128 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.14 H2.450.117 Bolzen Pin Axe Perno
1.15 00.530.0057 Kerbstift 4x16 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
1.16 H2.450.103 Hebel Lever Levier Palanca
1.17 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1.18 H2.450.124 Hebel Lever Levier Palanca
1.19 H2.450.105 Bolzen Pin Axe Perno
1.20 H2.450.116 Hebel Lever Levier Palanca
1.21 00.520.1819 Paßscheibe 10 x 16 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.22 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste

1 C-284 Andruckwalze kpl Pressing roller cpl. Rouleau de pression cpl Rodillo de presión cpl

TKS H2.450.100 -002/01 C-283


TKS H2.450.100 -003/03 C-284

3
H2.450.100_-003TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.450.106F Andruckwalze kpl Pressing roller cpl. Rouleau de pression cpl Rodillo de presión cpl
1.1 H2.450.106 Hebel Lever Levier Palanca
1.2 H2.450.105 Bolzen Pin Axe Perno
1.3 H2.450.126 Bolzen Pin Axe Perno
1.4 00.580.0289 Trockenbuchse 10B12x20 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.5 00.520.1819 Paßscheibe 10 x 16 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.6 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1.7 H2.450.125 Welle Shaft Arbre Árbol
1.8 00.530.0236 Spannstift 4x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.9 A1.017.537 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.10 H2.450.109 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
1.11 00.510.0064 Schaftschraube M 6x12 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
1.12 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.13 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.14 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1.15 A1.007.146 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.16 00.510.0440 Paßscheibe 10 x 16 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.17 H2.450.127 Welle Shaft Arbre Árbol
1.18 00.580.6421 O-Ring R19 x3,5 FPM75.00 O-seal Joint torique Junta tórica

1 C-282 Andruckwalze kpl Pressing roller cpl. Rouleau de pression cpl Rodillo de presión cpl

TKS H2.450.100 -003/03 C-285


TKS H2.033.060B-001/00 C-286

1
B.S.
17 O.S.
C.S.

L.S.
1
16
15 14
18

19 4
X B.S.
O.S.
C.S.
7 L.S.
13 12
11 1
8
10 9

3
X

2
19

A.S. 6
H2.033.060B-001TKGUND_00

5
D.S.
C.E.
L.I.
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.033.043S Schutz Guard Protection Protección
2 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 H2.033.073 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
4 00.580.6837 Druckstück EH 2208.006 1.4303 Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
5 86.010.089 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
6 H2.033.071 Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
7 H2.033.072 Führung Guide Guide Guía
8 00.580.1710 Druckstück KM 5 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
9 H2.033.077 Führungsklotz Guide block Bloc de guidage Bloque de guía
10 00.530.0342 Spannstift 1,5x10 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.520.1457 Gewindestift M4x6-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
12 89.030.566 Stift PA6 Pin Goupille Pasador
13 H2.033.074 Justierschraube Adjusting screw Vis d'ajustage Tornillo de ajuste
14 M2.033.076 Anschlag Stop Butée Tope
15 01.006.031 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
16 00.540.0065 Zylinderschraube M 6x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.033.061S Abstreifer St + PUR Hickey remover Raclette Racleta
18 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 00.580.1969 Zylinderschraube M 6x 16/P3 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS H2.033.060B-001/00 C-287


TKS M2.006.000 -001/09 C-288

4
3

1 1
3
M2.006.000_-001TKGUND_04

2
3 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.464.602F Unterlagebogen kpl Packing sheet cpl Feuille d'habillage cpl Alzas cpl
1.1 00.580.4036 Unterlagebogen 750x550x0,1 Papier Packing sheet Feuille d'habillage Alza
00.580.4037 Unterlagebogen 750x550x0,15 Papier Packing sheet Feuille d'habillage Alza
00.580.4038 Unterlagebogen 750x550x0,2 Papier Packing sheet Feuille d'habillage Alza
00.580.4039 Unterlagebogen 750x550x0,3 Papier Packing sheet Feuille d'habillage Alza
00.580.4040 Unterlagebogen 750x550x0,4 Papier Packing sheet Feuille d'habillage Alza
00.580.4041 Unterlagebogen 750x550x0,5 Papier Packing sheet Feuille d'habillage Alza
00.580.4268 Unterlagebogen 750x550x0,125 Papier Packing sheet Feuille d'habillage Alza

1 C-290 Spannleisten Clamps Barres de calage Mordazas


2 C-294 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
3 C-298 Dreipunktlagerung Three-point bearing Palier à trois points Apoyo de tres puntos

TKS M2.006.000 -001/09 C-289


TKS M2.006.000 -002/20 C-290

4
M2.006.000_-002TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.006.201F Gummituchzylinder Blanket cylinder Cylindre porte-blanchet Cilindro portamantilla
2 M2.006.025 Buchse Bush Douille Casquillo
3 00.530.1109 Trockenbuchse 18B20x20-0,5 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
4 M2.006.011 Schneckenrad Worm gear Roue hélicoïdale Rueda helicoidal
5 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.2606 Stützscheibe S18 x 25 FSt Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
8 M2.006.014 Lager Bearing Palier Cojinete
9 42.006.029 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
10 00.520.1338 Sechskantschraube M 8x 25 12.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 00.540.0143 Passfeder A6x6x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
12 M2.006.007 Spannwelle Dr.A. EN10277-5-C45E+C+N Clamp shaft, front edge Arbre de calage, début d'impression Eje tensor, principio de impresión
13 M2.006.002F Spannleiste kpl Clamp cpl Barre de calage cpl Mordaza cpl
14 M2.006.008 Spannwelle Dr.E. EN10277-5-C45E+C+N Clamp shaft, tail edge Arbre de calage, fin d'impression Eje tensor, fin de impresión
15.0 M2.006.010F Stützlager kpl Supporting piece cpl Pièce de support cpl Soporte de silla cpl
15.1 M2.006.010 Stützlager GK-CuAl10Fe Pillow block Chaise-palier Soporte de apoyo
15.2 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15.3 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
16 M2.006.009 Blattfeder Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
17 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 41.008.036 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
19 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20.0 M2.006.050F Schutz kpl Guard cpl Protection cpl Protección cpl
20.1 M2.006.052 Konusbolzen Cone pin Goujon à pointe conique Perno de punta cónica
20.2 G2.006.057 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
20.3 01.016.072 Druckfeder DIN2076-C Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20.4 00.530.0161 Spannstift 2x10 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
20.5 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21.0 M2.006.401F Halteschiene Support rail Barre de support Barra de fijación
21.1 M2.006.403 Halteschiene Support rail Barre de support Barra de fijación
21.2 33.006.401 Passleiste X12CrNi177 Fitting strip Listel de réglage Listón de ajuste
21.3 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
22 41.006.801 Halter Support Support Soporte
23 00.520.1955 Zylinderschraube M5x8 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.520.1809 Passscheibe 5 x 10 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
25 M2.006.013 Lager Bearing Palier Cojinete
26 00.510.0116 Sicherungsring 18 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

TKS M2.006.000 -002/20 C-291


TKS M2.006.000 -002/20 C-292

4
M2.006.000_-002TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-288 Gummituchzylinder Blanket cylinder Cylindre porte-blanchet Cilindro portamantilla

TKS M2.006.000 -002/20 C-293


TKS M2.006.000 -003/10 C-294

4
M2.006.000_-003TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.006.012 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.510.0844 Scheibe 10 300HV Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0276 Zylinderschraube M10x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Hochsetzen der Maschine 500 mm elevated machine 500 mm réhaussement de la machi> 500 mm elevación de la máquina 500 mm
4 00.510.0041 Kegelstift 8x75-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 00.510.0111 Sicherungsring 80 x2.5 FSt Circlip Circlip Circlip
6 43.006.026 Distanzscheibe St37-2 Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
7 00.550.0688 Innenring F-83676 Inner ring Bague intérieure Anillo interior
8 00.550.1906 Nadelkranz K 90x 98x39,8 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
9.0 M2.006.016F Außenring Outer ring Bague extérieure Anillo exterior
9.1 M2.006.016 Außenring AS Outer ring DS Bague extérieure CE Anillo exterior LI
9.2 M2.006.017 Außenring BS Outer ring OS Bague extérieure CS Anillo exterior LS
10 93.012.041 Federlager C35 Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
11 66.012.040 Druckstück Sint-C11 Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
12 M2.006.044 Schraube Screw Vis Tornillo
13 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 00.540.0160 Zylinderschraube M10x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
17 00.530.0252 Tellerfeder 20 x 8,2x0,8 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
18 M2.006.043 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
19 M2.006.042 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
20 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.550.0506 Wellenscheibe WS 81111 St Axle-mounted disc Disque monté sur l'axe Disco montado en el eje
22 00.580.0751 Tellerfeder K6009 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
23 00.520.1398 Paßscheibe 55 x 68 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1521 Paßscheibe 55 x 68 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1918 Paßscheibe 55 x 68 x0.15 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2169 Passscheibe 55 x 68x0.025 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C590
24 43.006.022 Scheibe 0,25 St37-2 Washer Rondelle Arandela
25 43.006.019 Scheibe St37-2 Washer Rondelle Arandela
Typ 1 Werk type 1 unit Type 1 groupe Tipo 1 cuerpo
26 00.520.0251 Zylinderschraube M8x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Anlegerbauart Normal-Schuppenanleger feeder type standard stream feeder type de margeur Margeur à nappe normal tipo de marcador Marcador de escalerilla
Nonstopauslage ohne non-stop delivery without réception non-stop sans nor>
salida non-stop sin

TKS M2.006.000 -003/10 C-295


TKS M2.006.000 -003/10 C-296

4
M2.006.000_-003TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
27 00.550.0910 Wellenscheibe F-94888 St Axle-mounted disc Disque monté sur l'axe Disco montado en el eje
28 00.550.0247 Axialnadelkranz AXK 5578 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas

1 C-290 Spannleisten Clamps Barres de calage Mordazas

TKS M2.006.000 -003/10 C-297


TKS M2.006.000 -004/06 C-298

4
10

12
4

11
10 2
4 15 14
3
3
2
15
8 9
9
4
14
8
18
13

18 17
13

19

16 17 1

19 6
9

1 8 7
9 8

5
M2.006.000_-004TKGUND_06

7
4
6 1
3
2 4
A.S. 2
D.S.
C.E. 5 3
L.I. 1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.006.037F Exzenterwelle Eccentric shaft Arbre excentrique Árbol excéntrico
2 M2.006.036 Büchse Bush Douille Casquillo
3 M2.006.029 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0478 Senkschraube M 8x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
5 00.540.1231 Kegelstift 6 x 35 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
6 00.520.0370 Sechskantschraube M 8x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.550.1487 Nadelkranz K 30x 33x35 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
9 00.550.1501 Außenring F-222213-11 100Cr6 Outer ring Bague extérieure Anillo exterior
10 M2.412.513 Bolzen Pin Axe Perno
11 M2.006.038F Exzenterwelle Eccentric shaft Arbre excentrique Árbol excéntrico
12 M2.006.039F Exzenterwelle Eccentric shaft Arbre excentrique Árbol excéntrico
13 00.550.1139 Stützrolle NATV 17 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
14 C4.012.062 Bolzen Pin Axe Perno
15 C4.012.063S Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
16 00.510.0600 Schaftschraube M10x70 5.8 Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
Feuchtwerksart Alcolor mit Vario type of dampening system Alcolor with Vario Type de dispositif de mo> Alcolor avec Vario Tipo de grupo de mojado Alcolor con Vario
00.510.0626 Schaftschraube M10x65 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
Feuchtwerksart Alcolor mit Vario type of dampening system Alcolor with Vario Type de dispositif de mo> Alcolor avec Vario Tipo de grupo de mojado Alcolor con Vario
17 M2.006.020 Lager Bearing Palier Cojinete
18 00.510.0600 Schaftschraube M10x70 5.8 Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
19 M2.006.024 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 C-294 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS M2.006.000 -004/06 C-299


TKS M2.011.000 -001/10 C-300

5
M2.011.000_-001TKGUND_10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.011.870 Zahnrad EN1563-EN-GJS-700-2 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.011.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

1 C-304 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas


2 C-306 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
3 C-308 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS M2.011.000 -001/10 C-301


TKS M2.011.000 -002/09 C-302

5
M2.011.000_-002TKGUND_09
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.011.870 Zahnrad EN10084-16MnCr5 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.011.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

1 C-304 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas


2 C-306 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
3 C-308 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS M2.011.000 -002/09 C-303


TKS M2.011.000 -003/15 C-304

3
B.S.
O.S. —
C.S.
L.S.
5
8
Y
2.1
1

6
Y
4 2.1 2.0

6
7

Y 3
4

Y
3
4

Y
3
4

5 Y
3
4

Y
3
X
4
A.S.
D.S. 9
C.E. 10
L.I. 3
4
1 11
M2.011.000_-003TKGUND_08

X
13

12
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.011.108 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
2.0 M2.011.115F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
2.1 00.530.1338 Spannstift 6 x30 A2 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
4 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
4.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.3407 Zylinderschraube M 8x 40 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.011.101 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor
9 03.010.144 Scheibe EN10139-DC01+C290 Washer Rondelle Arandela
10 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
13 00.520.1318 Zylinderschraube M10x 25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-306 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M2.011.000 -003/15 C-305


TKS M2.011.000 -004/11 C-306

4
2.0

B.S.
1 O.S.
C.S. 5
L.S.

2.4 2.5 2.1

2.6

2.2
2.3

1.2
1.6

2.8

1.5
3
2.7
M2.011.000_-004TKGUND_10

1.7
A.S. 1.4
D.S.
1.8 1.3
C.E.
L.I. 1.0
1.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 G2.011.128F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
1.1 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
1.2 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.3 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
1.4 C3.581.625 Schraube Q1 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
1.5 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.7 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
1.8 M4.011.727 Greifer Gripper Pince Pinza
2.0 M2.011.120F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
2.1 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
2.2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2.4 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.5 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
2.6 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.7 M4.011.127 Drehstabfeder Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
2.8 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
3 M4.011.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 C-304 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas

TKS M2.011.000 -004/11 C-307


TKS M2.011.000 -005/03 C-308

5
M2.011.000_-005TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.011.203 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
1.1 00.580.5692 Verschlussstopfen LK 050 St Plug Bouchon Tapón
1.2 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
1.3 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
6 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
7 M2.011.111 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
13 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0352 Spannstift 8x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.530.0228 Spannstift 5x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-304 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas


2 C-300 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor

TKS M2.011.000 -005/03 C-309


TKS M4.011.000 -001/06 C-310

7
M4.011.000_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.011.870 Zahnrad EN1563-EN-GJS-700-2 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45K Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M4.011.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 M1.011.173S Aufzugblech Cylinder jacket Tôle d'habillage Chapa de revestimiento
DI-System mit DI system with système DI avec sistema DI con
M2.581.173 Zylinderummantelung Cylinder jacket Revêtement du cylindre Revestimiento del cilindro
DI-System mit DI system with système DI avec sistema DI con
M2.581.183 PerfectJacket PerfectJacket PerfectJacket PerfectJacket
Typreihe CD 102 / CX 102 (SC) product line CD 102 (SC) Série de types CD 102 (SC) Serie de tipos CD 102 (SC)

1 C-316 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-322 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
3 C-320 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-318 Spannschiene kpl Clamping bar cpl Barre de tension cpl Carril tensor cpl

TKS M4.011.000 -001/06 C-311


TKS M4.011.000 -002/12 C-312

7
M4.011.000_-002TKGUND_10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.011.870 Zahnrad EN1563-EN-GJS-700-2 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.011.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 M2.581.173 Veredelte Zylinderummantelung Refined cylinder jacket Revêtement spécial du cylindre Revestimiento especial del cilindro
Zyl.-mantel Druckzylinder HD cylinder jacket for impr> HD revêtement du cylindre d> HD revestimiento del cilind> HD
M2.581.183 PerfectJacket PerfectJacket PerfectJacket PerfectJacket
Zyl.-mantel Druckzylinder Perfectjacket cylinder jacket for impr> Perfectjacket revêtement du cylindre d> Perfectjacket revestimiento del cilind> Perfectjacket

1 C-316 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-322 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
3 C-320 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-318 Spannschiene kpl Clamping bar cpl Barre de tension cpl Carril tensor cpl

TKS M4.011.000 -002/12 C-313


TKS M4.011.000 -003/12 C-314

7
M4.011.000_-003TKGUND_10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.011.870 Zahnrad EN10084-16MnCr5 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.011.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 M2.581.173 Veredelte Zylinderummantelung Refined cylinder jacket Revêtement spécial du cylindre Revestimiento especial del cilindro
Zyl.-mantel Druckzylinder HD cylinder jacket for impr> HD revêtement du cylindre d> HD revestimiento del cilind> HD
M2.581.183 PerfectJacket PerfectJacket PerfectJacket PerfectJacket
Zyl.-mantel Druckzylinder Perfectjacket cylinder jacket for impr> Perfectjacket revêtement du cylindre d> Perfectjacket revestimiento del cilind> Perfectjacket

1 C-316 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-322 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
3 C-320 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-318 Spannschiene kpl Clamping bar cpl Barre de tension cpl Carril tensor cpl

TKS M4.011.000 -003/12 C-315


TKS M4.011.000 -004/16 C-316

4
13
B.S.
O.S. —
C.S.
12 5 L.S.
7
Y
2.1
1
Y 2.1 2.0
11
4

11
10

Y 3
4

9
Y
3
4

Y
3
4
6
7
8 Y
3
4

Y
X
3
A.S. 4
D.S. 15
C.E.
L.I. 14
3
4
1
M4.011.000_-004TKGUND_09

16
X

17
18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.581.208 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
2.0 M2.011.115F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
2.1 00.530.1338 Spannstift 6 x30 A2 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
4 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 L2.581.206 Leiste Bar Barre Listón
6 55.006.046 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 00.520.3407 Zylinderschraube M 8x 40 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.581.201 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor
13 52.581.042 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
15 03.010.144 Scheibe EN10139-DC01+C290 Washer Rondelle Arandela
16 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
18 00.520.1318 Zylinderschraube M10x 25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-322 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M4.011.000 -004/16 C-317


TKS M4.011.000 -005/08 C-318

7
M4.011.000_-005TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.581.212 Gegenhalter Spring stretching support Support pour tension de ressort Soporte para tensión de muelles
2 00.520.1692 Sechskantschraube M8x35 8.8-SIM1 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M2.581.210 Spannschiene unten Clamping bar below Barre de tension en bas Carril tensor abajo
4 M2.581.211 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
5 91.581.019 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 00.540.0938 Zylinderstift 10 m 6x 32 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 82.581.017 Lager Bearing Palier Cojinete
8 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0373 Sechskantschraube M 8x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 00.520.0369 Sechskantschraube M 8x 18 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS M4.011.000 -005/08 C-319


TKS M4.011.000 -006/05 C-320

7
M4.011.000_-006TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.011.203 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
1.1 00.580.5692 Verschlussstopfen LK 050 St Plug Bouchon Tapón
1.2 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
1.3 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
6 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
7 M2.011.111 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
13 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0352 Spannstift 8x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.530.0228 Spannstift 5x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-316 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M4.011.000 -006/05 C-321


TKS M4.011.000 -007/04 C-322

7
M4.011.000_-007TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 G2.011.128F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
1.1 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
1.2 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.3 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
1.4 C3.581.625 Schraube Q1 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
1.5 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.7 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
1.8 M4.011.727 Greifer Gripper Pince Pinza
2.0 M2.011.120F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
2.1 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
2.2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2.4 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
2.5 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.6 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.7 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.8 M4.011.127 Drehstabfeder Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
3 M4.011.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 C-316 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M4.011.000 -007/04 C-323


TKS M5.011.000 -001/00 C-324

6
M5.011.000_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.011.870 Zahnrad EN1563-EN-GJS-700-2 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.011.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 M2.581.173 Veredelte Zylinderummantelung Refined cylinder jacket Revêtement spécial du cylindre Revestimiento especial del cilindro
Zyl.-mantel Druckzylinder HD cylinder jacket for impr> HD revêtement du cylindre d> HD revestimiento del cilind> HD
M2.581.183 PerfectJacket Plus Auswahleinheit PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
EN10088-2-X5CrNi18-10 cylinder jacket for impr> Perfectjacket revêtement du cylindre d> Perfectjacket revestimiento del cilind> Perfectjacket
Zyl.-mantel Druckzylinder Perfectjacket
6.1 M2.581.184 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.185 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.186 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.187 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus

1 C-328 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas


2 C-330 Greiferwelle Gripper operating shaft Axe de commande des pinces Eje de mando de pinzas
3 C-334 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-332 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor

TKS M5.011.000 -001/00 C-325


TKS M5.011.000 -002/00 C-326

6
M5.011.000_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.011.870 Zahnrad EN10084-16MnCr5 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.011.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 M2.581.173 Veredelte Zylinderummantelung Refined cylinder jacket Revêtement spécial du cylindre Revestimiento especial del cilindro
Zyl.-mantel Druckzylinder HD cylinder jacket for impr> HD revêtement du cylindre d> HD revestimiento del cilind> HD
M2.581.183 PerfectJacket Plus Auswahleinheit PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
EN10088-2-X5CrNi18-10 cylinder jacket for impr> Perfectjacket revêtement du cylindre d> Perfectjacket revestimiento del cilind> Perfectjacket
Zyl.-mantel Druckzylinder Perfectjacket
6.1 M2.581.184 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.185 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.186 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.187 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus

1 C-328 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas


2 C-330 Greiferwelle Gripper operating shaft Axe de commande des pinces Eje de mando de pinzas
3 C-334 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-332 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor

TKS M5.011.000 -002/00 C-327


TKS M5.011.000 -003/04 C-328

3
13
B.S.
O.S. —
C.S.
12 5 L.S.
6
Y
2.1
1
Y 2.1 2.0
11
4

11
10

Y 3
4

9
Y
3
4

Y
3
4

6
7 Y
8 3
4

Y
X
3
A.S. 4
D.S. 15
C.E.
L.I. 14
3
4
1
M5.011.000_-003TKGUND_02

16
X

17
18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.581.208 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
2.0 M2.011.115F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
2.1 00.530.1338 Spannstift 6 x30 A2 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
4 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
4.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 L2.581.206 Leiste Bar Barre Listón
6 55.006.046 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 00.520.3407 Zylinderschraube M 8x 40 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.581.201 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor
13 52.581.042 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
15 03.010.144 Scheibe EN10139-DC01+C290 Washer Rondelle Arandela
16 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
18 00.520.1318 Zylinderschraube M10x 25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-330 Greiferwelle Gripper operating shaft Axe de commande des pinces Eje de mando de pinzas

TKS M5.011.000 -003/04 C-329


TKS M5.011.000 -004/01 C-330

4
2.0

B.S.
1 O.S.
C.S. 6
L.S.

2.5 2.1
2.4
2.6

2.2
2.3

1.2
1.6
2.7

1.5
3
2.8
M5.011.000_-004TKGUND_01

1.7
A.S. 1.4
D.S.
1.8 1.3
C.E.
L.I. 1.0
1.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 G2.011.128F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
1.1 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
1.2 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.3 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
1.4 C3.581.625 Schraube Q1 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
1.5 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.7 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
1.8 M4.011.727 Greifer Gripper Pince Pinza
2.0 M2.011.120F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
2.1 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
2.2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2.4 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
2.5 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.6 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.7 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.8 M4.011.127 Drehstabfeder Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
3 M4.011.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 C-328 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas

TKS M5.011.000 -004/01 C-331


TKS M5.011.000 -005/00 C-332

6
M5.011.000_-005TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.581.212 Gegenhalter Spring stretching support Support pour tension de ressort Soporte para tensión de muelles
2 00.520.1692 Sechskantschraube M8x35 8.8-SIM1 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M2.581.210 Spannschiene unten Clamping bar below Barre de tension en bas Carril tensor abajo
4 M2.581.211 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
5 91.581.019 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 00.540.0938 Zylinderstift 10 m 6x 32 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 82.581.017 Lager Bearing Palier Cojinete
8 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0373 Sechskantschraube M 8x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 00.520.0369 Sechskantschraube M 8x 18 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS M5.011.000 -005/00 C-333


TKS M5.011.000 -006/00 C-334

6
M5.011.000_-006TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.011.203 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
1.1 00.580.5692 Verschlussstopfen LK 050 St Plug Bouchon Tapón
1.2 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
1.3 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
6 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
7 M2.011.111 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
13 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0352 Spannstift 8x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.530.0228 Spannstift 5x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-328 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas

TKS M5.011.000 -006/00 C-335


TKS M2.581.000 -001/05 C-336

7
M2.581.000_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.011.870 Zahnrad EN1563-EN-GJS-700-2 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45K Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.581.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 M2.581.173 Zylinderummantelung Cylinder jacket Revêtement du cylindre Revestimiento del cilindro
Zyl.-mantel Druckzylinder HD cylinder jacket for impr> HD revêtement du cylindre d> HD revestimiento del cilind> HD
M2.581.183 PerfectJacket PerfectJacket PerfectJacket PerfectJacket
Zyl.-mantel Druckzylinder Perfectjacket cylinder jacket for impr> Perfectjacket revêtement du cylindre d> Perfectjacket revestimiento del cilind> Perfectjacket

1 C-348 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-344 Spannschiene kpl Clamping bar cpl Barre de tension cpl Carril tensor cpl
3 C-346 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-342 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M2.581.000 -001/05 C-337


TKS M2.581.000 -002/07 C-338

7
M2.581.000_-002TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.011.870 Zahnrad EN1563-EN-GJS-700-2 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M4.581.904 Greiferkurve EN10083-1-51CrV4+N Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 M2.581.173 Veredelte Zylinderummantelung Refined cylinder jacket Revêtement spécial du cylindre Revestimiento especial del cilindro
Zyl.-mantel Druckzylinder HD cylinder jacket for impr> HD revêtement du cylindre d> HD revestimiento del cilind> HD
M2.581.183 PerfectJacket PerfectJacket PerfectJacket PerfectJacket
Zyl.-mantel Druckzylinder Perfectjacket cylinder jacket for impr> Perfectjacket revêtement du cylindre d> Perfectjacket revestimiento del cilind> Perfectjacket

1 C-348 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-344 Spannschiene kpl Clamping bar cpl Barre de tension cpl Carril tensor cpl
3 C-346 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-342 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M2.581.000 -002/07 C-339


TKS M2.581.000 -003/09 C-340

7
M2.581.000_-003TKGUND_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.011.870 Zahnrad EN10084-16MnCr5 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M4.581.904 Greiferkurve EN10083-1-51CrV4+N Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 M2.581.173 Veredelte Zylinderummantelung Refined cylinder jacket Revêtement spécial du cylindre Revestimiento especial del cilindro
Zyl.-mantel Druckzylinder HD cylinder jacket for impr> HD revêtement du cylindre d> HD revestimiento del cilind> HD
M2.581.183 PerfectJacket PerfectJacket PerfectJacket PerfectJacket
Zyl.-mantel Druckzylinder Perfectjacket cylinder jacket for impr> Perfectjacket revêtement du cylindre d> Perfectjacket revestimiento del cilind> Perfectjacket

1 C-348 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-344 Spannschiene kpl Clamping bar cpl Barre de tension cpl Carril tensor cpl
3 C-346 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-342 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M2.581.000 -003/09 C-341


TKS M2.581.000 -004/15 C-342

4
19
B.S.
O.S. —
C.S.
20 5 L.S.
7
Y
1 2.1

11 Y 2.1 2.0
4

13
10
3
11
Y

12 4

8
Y
3
4

Y
3
4
6
7
9
Y
3
4

Y
3
A.S. 4
D.S. 15
C.E.
L.I. 14
4 3
1
M2.581.000_-004TKGUND_09

16
X
X
17
18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.581.208 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
2.0 M2.581.215F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
2.1 00.530.1338 Spannstift 6 x30 A2 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
4 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 L2.581.206 Leiste Bar Barre Listón
6 55.006.046 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.3407 Zylinderschraube M 8x 40 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.581.213 Halter Support Support Soporte
13 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
15 03.010.144 Scheibe EN10139-DC01+C290 Washer Rondelle Arandela
16 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
18 00.520.1318 Zylinderschraube M10x 25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 52.581.042 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
20 M2.581.201 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor

1 C-344 Spannschiene kpl Clamping bar cpl Barre de tension cpl Carril tensor cpl

TKS M2.581.000 -004/15 C-343


TKS M2.581.000 -005/06 C-344

7
M2.581.000_-005TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.581.212 Gegenhalter Spring stretching support Support pour tension de ressort Soporte para tensión de muelles
2 00.520.1692 Sechskantschraube M8x35 8.8-SIM1 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M2.581.210 Spannschiene unten Clamping bar below Barre de tension en bas Carril tensor abajo
4 M2.581.211 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
5 91.581.019 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 00.540.0938 Zylinderstift 10 m 6x 32 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 82.581.017 Lager Bearing Palier Cojinete
8 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0373 Sechskantschraube M 8x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 00.520.0369 Sechskantschraube M 8x 18 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS M2.581.000 -005/06 C-345


TKS M2.581.000 -006/05 C-346

7
M2.581.000_-006TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.011.203 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
1.1 00.580.5692 Verschlussstopfen LK 050 St Plug Bouchon Tapón
1.2 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
1.3 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
6 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
7 M2.011.111 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
13 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0352 Spannstift 8x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.530.0228 Spannstift 5x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-342 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M2.581.000 -006/05 C-347


TKS M2.581.000 -007/05 C-348

7
M2.581.000_-007TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 G2.581.228F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
1.1 G2.581.228 Greifergehäuse EN1982CuAl10Fe5Ni5-C- Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
GM
1.2 M2.581.727 Greifer Gripper Pince Pinza
1.3 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
1.4 C3.581.625 Schraube Q1 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
1.5 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
2.0 M2.581.120F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
2.1 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
2.2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2.4 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
2.5 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.6 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.7 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.8 M4.011.127 Drehstabfeder Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
3 M2.581.518 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 M2.581.214 Rollenanheber Lever for lifting the cam follower Levier décolleur du galet Palanca de levantamiento del rodillo
5 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 G2.581.225 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
7.1 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 C-316 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M2.581.000 -007/05 C-349


TKS M4.581.000 -001/00 C-350

1
B.S.
Document Number colour marking Thickness-Group O.S.
C.S.

M2.581.184 red 0.295 - 0.300
L.S.
M2.581.185 yellow 0.301 - 0.305
M2.581.186 green 0.306 - 0.310 6
M2.581.187 blue 0.311 - 0.315
1

4
5

3
1

2
3
2

6
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
M4.581.000_-001TKGUND_00

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.011.870 Zahnrad EN1563-EN-GJS-700-2 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M4.581.904 Greiferkurve EN10083-1-51CrV4+N Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 M2.581.173 Veredelte Zylinderummantelung Refined cylinder jacket Revêtement spécial du cylindre Revestimiento especial del cilindro
Zyl.-mantel Druckzylinder HD cylinder jacket for impr> HD revêtement du cylindre d> HD revestimiento del cilind> HD
M2.581.183 PerfectJacket Plus Auswahleinheit PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
EN10088-2-X5CrNi18-10 cylinder jacket for impr> Perfectjacket revêtement du cylindre d> Perfectjacket revestimiento del cilind> Perfectjacket
Zyl.-mantel Druckzylinder Perfectjacket
6.1 M2.581.184 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.185 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.186 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.187 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus

1 C-356 Greiferwelle Gripper operating shaft Axe de commande des pinces Eje de mando de pinzas
2 C-358 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
3 C-360 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-354 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas

TKS M4.581.000 -001/00 C-351


TKS M4.581.000 -002/00 C-352

2
B.S.
Document Number colour marking Thickness-Group O.S.
C.S. —
M2.581.184 red 0.295 - 0.300
L.S.
M2.581.185 yellow 0.301 - 0.305
M2.581.186 green 0.306 - 0.310 6
M2.581.187 blue 0.311 - 0.315
1

4
5

1 2

3
6
2
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

4
M4.581.000_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.011.870 Zahnrad EN10084-16MnCr5 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M4.581.904 Greiferkurve EN10083-1-51CrV4+N Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 M2.581.173 Veredelte Zylinderummantelung Refined cylinder jacket Revêtement spécial du cylindre Revestimiento especial del cilindro
Zyl.-mantel Druckzylinder HD cylinder jacket for impr> HD revêtement du cylindre d> HD revestimiento del cilind> HD
M2.581.183 PerfectJacket Plus Auswahleinheit PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
EN10088-2-X5CrNi18-10 cylinder jacket for impr> Perfectjacket revêtement du cylindre d> Perfectjacket revestimiento del cilind> Perfectjacket
Zyl.-mantel Druckzylinder Perfectjacket
6.1 M2.581.184 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.185 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.186 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.187 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus

1 C-356 Greiferwelle Gripper operating shaft Axe de commande des pinces Eje de mando de pinzas
2 C-358 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
3 C-360 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-354 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas

TKS M4.581.000 -002/00 C-353


TKS M4.581.000 -003/05 C-354

3
19
B.S.
O.S. —
C.S.
20 5 L.S.
6
Y
1 2.1

11 Y 2.1 2.0
4

13
10
3
11
Y

12 4

8 Y
3
4

Y
3
6 4
7

9
Y
3
4

Y
3
A.S. 4
D.S. 15
C.E.
L.I. 14
4 3
1
M4.581.000_-003TKGUND_02

16
X
X
17
18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.581.208 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
2.0 M2.581.215F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
2.1 00.530.1338 Spannstift 6 x30 A2 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
4 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
4.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 L2.581.206 Leiste Bar Barre Listón
6 55.006.046 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.3407 Zylinderschraube M 8x 40 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.581.213 Halter Support Support Soporte
13 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
15 03.010.144 Scheibe EN10139-DC01+C290 Washer Rondelle Arandela
16 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
18 00.520.1318 Zylinderschraube M10x 25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 52.581.042 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
20 M2.581.201 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor

1 C-356 Greiferwelle Gripper operating shaft Axe de commande des pinces Eje de mando de pinzas

TKS M4.581.000 -003/05 C-355


TKS M4.581.000 -004/03 C-356

6
M4.581.000_-004TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 G2.581.228F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
1.1 G2.581.228 Greifergehäuse EN1982CuAl10Fe5Ni5-C- Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
GM
1.2 M2.581.727 Greifer Gripper Pince Pinza
1.3 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
1.4 C3.581.625 Schraube Q1 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
1.5 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
2.0 M2.581.120F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
2.1 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
2.2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2.4 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
2.5 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.6 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.7 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.8 M4.011.127 Drehstabfeder Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
3 M2.581.518 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 M2.581.214 Rollenanheber Lever for lifting the cam follower Levier décolleur du galet Palanca de levantamiento del rodillo
5 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 G2.581.225 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
7.1 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 C-354 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas

TKS M4.581.000 -004/03 C-357


TKS M4.581.000 -005/01 C-358

6
M4.581.000_-005TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.581.212 Gegenhalter Spring stretching support Support pour tension de ressort Soporte para tensión de muelles
2 00.520.1692 Sechskantschraube M8x35 8.8-SIM1 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M2.581.210 Spannschiene unten Clamping bar below Barre de tension en bas Carril tensor abajo
4 M2.581.211 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
5 91.581.019 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 00.540.0938 Zylinderstift 10 m 6x 32 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 82.581.017 Lager Bearing Palier Cojinete
8 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0373 Sechskantschraube M 8x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 00.520.0369 Sechskantschraube M 8x 18 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS M4.581.000 -005/01 C-359


TKS M4.581.000 -006/00 C-360

6
M4.581.000_-006TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.011.203 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
1.1 00.580.5692 Verschlussstopfen LK 050 St Plug Bouchon Tapón
1.2 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
1.3 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
6 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
7 M2.011.111 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
13 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0352 Spannstift 8x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.530.0228 Spannstift 5x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-354 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas

TKS M4.581.000 -006/00 C-361


TKS M2.005.100 -001/10 C-362

7
M2.005.100_-001TKGUND_10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.005.870 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2241 Zylinderschraube M12x65-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0380 Kegelstift 8 x 85 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.005.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 MA.005.801 Scheibe EN10132-4-C75S+CR+QT Washer Rondelle Arandela
Typ 10 Werke type 10 units Type 10 groupes Tipo 10 cuerpos

1 C-368 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-370 Spanneinrichtung Clamping device Dispositif de fixation Dispositivo de sujeción
3 C-372 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-374 Aufzugblech Cylinder jacket Tôle d'habillage Chapa de revestimiento

TKS M2.005.100 -001/10 C-363


TKS M2.005.100 -002/11 C-364

7
M2.005.100_-002TKGUND_11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.005.870 Zahnrad Auswahleinheit EN1563-EN- Gear Roue dentée Rueda dentada
GJS-700-2
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.005.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

1 C-368 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-370 Spanneinrichtung Clamping device Dispositif de fixation Dispositivo de sujeción
3 C-372 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-374 Aufzugblech Cylinder jacket Tôle d'habillage Chapa de revestimiento

TKS M2.005.100 -002/11 C-365


TKS M2.005.100 -007/02 C-366

7
M2.005.100_-007TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.005.870 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
EN10084-16MnCr5
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.005.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

1 C-368 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-370 Spanneinrichtung Clamping device Dispositif de fixation Dispositivo de sujeción
3 C-372 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-374 Aufzugblech Cylinder jacket Tôle d'habillage Chapa de revestimiento

TKS M2.005.100 -007/02 C-367


TKS M2.005.100 -003/14 C-368

7
M2.005.100_-003TKGUND_08
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.005.120F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
1.1 M4.011.127 Drehstabfeder Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
1.2 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
1.3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.4 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.6 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.7 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
2 M2.505.008 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
3 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M2.005.001 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia
5 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
6 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
7.0 M2.005.015F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
7.1 00.530.1338 Spannstift 6 x30 A2 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
10 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 C3.581.625 Schraube Q1 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
12 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
13 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
14 M4.011.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 M4.011.727 Greifer Gripper Pince Pinza
16 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
17 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
19 00.520.1318 Zylinderschraube M10x 25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
21 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 03.010.144 Scheibe EN10139-DC01+C290 Washer Rondelle Arandela

TKS M2.005.100 -003/14 C-369


TKS M2.005.100 -004/06 C-370

7
M2.005.100_-004TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.005.007 Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
2 M2.005.006 Leiste Bar Barre Listón
3 M2.005.031 Stift Pin Goupille Pasador
4 00.580.3749 Druckfeder D-260 DIN2076-A Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 M2.005.036 Lager Bearing Palier Cojinete
6 00.500.0412 Zylinderstift 8 m 6x30 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 00.540.0918 Zylinderschraube M 6x 20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.005.037 Schraube Screw Vis Tornillo
11 M2.005.035 Halter Support Support Soporte
12 00.520.2632 Gewindestift M12x40-SN721-LH 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 00.520.2633 Hutmutter M 12-LH 8 Cap nut Écrou borgne Tuerca de sombrerete
14.0 M2.005.038F Klemmstange Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
14.1 M2.005.038 Klemmstange Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
14.2 M2.005.043 Dichtungsschnur Packing cord Cordon d'étanchéité Cordón de junta
14.3 M2.005.042 Schaltscheibe StW22 Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
14.4 01.007.029 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
14.5 M2.005.044 Schraube Screw Vis Tornillo
14.6 00.530.0343 Spannstift 4x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.580.2127 Druckstück KM 8 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
16 M2.005.045 Anschlag Stop Butée Tope
17 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS M2.005.100 -004/06 C-371


TKS M2.005.100 -005/03 C-372

7
M2.005.100_-005TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.011.203 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
1.1 00.580.5692 Verschlussstopfen LK 050 St Plug Bouchon Tapón
1.2 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
1.3 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
6 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
7 M2.011.111 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
13 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0352 Spannstift 8x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.530.0228 Spannstift 5x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-368 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M2.005.100 -005/03 C-373


TKS M2.005.100 -006/08 C-374

A.S.
D.S. 3
C.E. 4 5 2 1
L.I.
M2.005.100_-006TKGUND_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.215.105S TransferJacketPlus TransferJacketPlus TransferJacketPlus TransferJacketPlus
Aufzüge Übergabetrommeln Strukturchrom jackets transfer drums structural chrome revêtements tambours de > chromé revestimientos tambores > cromado
structuré estructurado
2 M2.464.202F Unterlagebogen 749x520 Papier Packing sheet Feuille d'habillage Alza
M4.464.202F Unterlagebogen 749x515-1 PET Packing sheet Feuille d'habillage Alza
Aufzüge Übergabetrommeln Strukturchrom jackets transfer drums structural chrome revêtements tambours de > chromé revestimientos tambores > cromado
structuré estructurado
3 00.580.4612 Unterlagefolie 749x511x0,13 Polyester Underlay foil Feuille d'habillage Lámina de revestimiento
4 M2.215.811 Netz 810x558 Mains Réseau Red
5 M2.215.828F Spanntuch kpl Ink-repelling blanket cpl Blanchet repoussant l'encre cpl Mantilla repelente a la tinta cpl
Aufzüge Übergabetrommeln Superblue jackets transfer drums Super Blue revêtements tambours de > Super Blue revestimientos tambores > Super Blue

TKS M2.005.100 -006/08 C-375


TKS M5.505.200 -001/00 C-376

1
4 B.S.
O.S.
C.S. —
L.S.
3
1

4
5

2
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

2
M5.505.200_-001TKGUND_00

4
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 53.005.280 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
M6.005.870 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.540.0083 Kegelstift 10 x 75 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.520.1939 Zylinderschraube M12x70-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
5 M4.505.955 Klemmring Clamp ring Bague de serrage Anillo de sujeción

1 C-380 Mantelblech Sheet-metal jacket Tôle d'enveloppe Chapa de revestimiento


2 C-382 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete
3 C-384 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl
4 C-388 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS M5.505.200 -001/00 C-377


TKS M4.505.200 -002/01 C-378

1
B.S.
O.S.
3 4 C.S. —
L.S.

3 5
7

6 1

5 4

1
6

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1

2 1
M4.505.200_-002TKGUND_01

2
4
7

4
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 53.005.280 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
M6.005.870 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.540.0083 Kegelstift 10 x 75 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.520.1939 Zylinderschraube M12x70-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
5 M4.505.955 Klemmring Clamp ring Bague de serrage Anillo de sujeción
6 M2.215.828F Spanntuch kpl Ink-repelling blanket cpl Blanchet repoussant l'encre cpl Mantilla repelente a la tinta cpl
Aufzüge Übergabetrommeln Superblue jackets transfer drums Super Blue revêtements tambours de > Super Blue revestimientos tambores > Super Blue
7 M2.215.105S TransferJacketPlus TransferJacketPlus TransferJacketPlus TransferJacketPlus
Aufzüge Übergabetrommeln Strukturchrom jackets transfer drums structural chrome revêtements tambours de > chromé revestimientos tambores > cromado
structuré estructurado

1 C-380 Mantelblech Sheet-metal jacket Tôle d'enveloppe Chapa de revestimiento


2 C-382 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete
3 C-384 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl
4 C-388 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS M4.505.200 -002/01 C-379


TKS M4.505.200 -003/02 C-380

5
M4.505.200_-003TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.505.261F Mantelblech kpl Sheet-metal jacket cpl Tôle d'enveloppe cpl Chapa de revestimiento cpl
M4.505.270F Mantelblech kpl Sheet-metal jacket cpl Tôle d'enveloppe cpl Chapa de revestimiento cpl
2 00.540.1551 Senkschraube M 5x16 8.8-A2F Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
3 00.540.1629 Senkschraube M 5x30 8.8-A2F Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
4 22.009.012 Distanzring EN10025-S235JRG1C Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
5 00.580.0564 Sicherungsmutter M5 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
6 M4.505.253 Federblech X12CrNi177 Plate spring Ressort plat Muelle de lámina
7 M4.505.254 Anschraubleiste Fastening rail Support Soporte
8 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-382 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete


2 C-384 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl

TKS M4.505.200 -003/02 C-381


TKS M4.505.200 -004/01 C-382

5
M4.505.200_-004TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.505.201 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia
2 M4.505.248 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete
3 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M4.505.255 Exzenterwelle Eccentric shaft Arbre excentrique Árbol excéntrico
5 00.580.0794 Trockenbuchse 16B18x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 00.530.0021 Tellerfeder B25 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
7 C4.090.105 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
8 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0063 Schaftschraube M 5x16 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
10 00.530.1012 Spannstift 5x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.530.0279 Spannstift 6x28 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-384 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl

TKS M4.505.200 -004/01 C-383


TKS M4.505.200 -005/04 C-384

5
M4.505.200_-005TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.005.220F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
1.1 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.2 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
1.3 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.5 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.6 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 M4.011.127 Drehstabfeder Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
1.8 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.0 G2.011.128F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
2.1 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
2.2 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
2.3 M4.011.727 Greifer Gripper Pince Pinza
2.4 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
2.5 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.6 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
3 M4.005.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 M4.005.208 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
5 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.011.115F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
7 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 L4.005.043 Anschlag Stop Butée Tope
9 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
11 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
12 00.520.3407 Zylinderschraube M 8x 40 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 03.010.144 Scheibe EN10139-DC01+C290 Washer Rondelle Arandela
14 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
15 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
16 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.1318 Zylinderschraube M10x 25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 M4.005.214 Anschlag Stop Butée Tope
19 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20.0 M4.505.257F Klemmstange Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
20.1 M4.505.257 Klemmstange Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
20.2 M2.005.043 Dichtungsschnur Packing cord Cordon d'étanchéité Cordón de junta
20.3 66.014.099 Distanzring Sint-C10 Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
20.4 00.520.1110 Sechskantschraube M 8x 18 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
20.5 00.530.0215 Spannstift 4x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

TKS M4.505.200 -005/04 C-385


TKS M4.505.200 -005/04 C-386

5
M4.505.200_-005TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-382 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete

TKS M4.505.200 -005/04 C-387


TKS M4.505.200 -006/01 C-388

5
M4.505.200_-006TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.005.003 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
1.1 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
1.2 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.0321 Verschlussstopfen V 7 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
6 00.580.0360 Verschlußstopfen F 5 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
7 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
8 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
9 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
10 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
11 M4.005.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
12 M4.005.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
M6.505.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
13 00.540.0107 Kegelstift 6 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
14 M2.005.011 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela
17 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.0267 Zylinderschraube M 8x 90 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-382 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete


2 C-378 Umführzylinder II Transfer cylinder II Cylindre de transfert II Cilindro de transferencia II
3 C-376 Umführzylinder II Transfer cylinder II Cylindre de transfert II Cilindro de transferencia II

TKS M4.505.200 -006/01 C-389


TKS M2.005.300 -001/12 C-390

6
M2.005.300_-001TKGUND_12
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.005.870 Zahnrad Auswahleinheit EN1563-EN- Gear Roue dentée Rueda dentada
GJS-700-2
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M3.005.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

1 C-394 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-396 Spanneinrichtung Clamping device Dispositif de fixation Dispositivo de sujeción
3 C-398 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-400 Aufzugblech Cylinder jacket Tôle d'habillage Chapa de revestimiento

TKS M2.005.300 -001/12 C-391


TKS M2.005.300 -002/10 C-392

6
M2.005.300_-002TKGUND_10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.005.870 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
EN10084-16MnCr5
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x50-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M3.005.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

1 C-394 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-396 Spanneinrichtung Clamping device Dispositif de fixation Dispositivo de sujeción
3 C-398 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-400 Aufzugblech Cylinder jacket Tôle d'habillage Chapa de revestimiento

TKS M2.005.300 -002/10 C-393


TKS M2.005.300 -003/22 C-394

13 X
1.4 3
12
1.3
11 10 1.5 —
3 9 6
17 1.2
X 1.6

4
14 1.7 5
B.S. 6
O.S.
15 C.S.
L.S.
2 5
16 6

5
6

5
1.8 6

8
6
1.0
1.1 Y
5
6
21
18
M2.005.300_-003TKGUND_09

6 5 22
A.S. 7.1
D.S.
C.E. 19
L.I.
7.1

Y 5 7.0 20
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.005.120F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
1.1 M4.011.127 Drehstabfeder Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
1.2 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
1.3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.4 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.6 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.7 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
2 L2.505.008 Greiferauflage EN10277-2-C45+C+A Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
3 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M2.005.001 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia
5 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
6 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
7.0 M2.005.015F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
7.1 00.530.1338 Spannstift 6 x30 A2 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
10 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 C3.581.625 Schraube Q1 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
12 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
13 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
14 M4.005.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 M4.011.727 Greifer Gripper Pince Pinza
16 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
17 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
19 00.520.1318 Zylinderschraube M10x 25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
21 03.010.144 Scheibe EN10139-DC01+C290 Washer Rondelle Arandela
22 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.005.300 -003/22 C-395


TKS M2.005.300 -004/06 C-396

6
M2.005.300_-004TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.005.007 Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
2 M2.005.006 Leiste Bar Barre Listón
3 M2.005.031 Stift Pin Goupille Pasador
4 00.580.3749 Druckfeder D-260 DIN2076-A Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 M2.005.036 Lager Bearing Palier Cojinete
6 00.500.0412 Zylinderstift 8 m 6x30 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 00.540.0918 Zylinderschraube M 6x 20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.005.037 Schraube Screw Vis Tornillo
11 M2.005.035 Halter Support Support Soporte
12 00.520.2632 Gewindestift M12x40-SN721-LH 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 00.520.2633 Hutmutter M 12-LH 8 Cap nut Écrou borgne Tuerca de sombrerete
14.0 M2.005.038F Klemmstange Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
14.1 M2.005.038 Klemmstange Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
14.2 M2.005.043 Dichtungsschnur Packing cord Cordon d'étanchéité Cordón de junta
14.3 M2.005.042 Schaltscheibe StW22 Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
14.4 01.007.029 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
14.5 M2.005.044 Schraube Screw Vis Tornillo
14.6 00.530.0343 Spannstift 4x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.580.2127 Druckstück KM 8 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
16 M2.005.045 Anschlag Stop Butée Tope
17 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS M2.005.300 -004/06 C-397


TKS M2.005.300 -005/02 C-398

6
M2.005.300_-005TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.005.403 Lagerbüchse AS EN1561-EN-GJL-250 Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
1.1 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
1.2 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
6 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
7 M2.005.011 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
13 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0352 Spannstift 8x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.530.0228 Spannstift 5x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-394 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M2.005.300 -005/02 C-399


TKS M2.005.300 -006/07 C-400

6
M2.005.300_-006TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.215.105S Struktur-Chromaufzug Chrome jacket Revêtement chromé structuré Revestimiento cromado estructurado
2 M2.464.202F Unterlagebogen 749x520 Papier Packing sheet Feuille d'habillage Alza
M4.464.202F Unterlagebogen 749x515-1 PET Packing sheet Feuille d'habillage Alza
2.1 00.580.3757 Unterlagebogen 749x520x0,1 Papier Packing sheet Feuille d'habillage Alza
00.580.3758 Unterlagebogen 749x520x0,2 Papier Packing sheet Feuille d'habillage Alza
00.580.3759 Unterlagebogen 749x520x0,3 Papier Packing sheet Feuille d'habillage Alza
00.580.3760 Unterlagebogen 749x520x0,4 Papier Packing sheet Feuille d'habillage Alza
00.580.5262 Unterlagefolie 749x515x0,50 Polyester Underlay foil Feuille d'habillage Lámina de revestimiento
00.580.5263 Unterlagefolie 749x515x0,30 Polyester Underlay foil Feuille d'habillage Lámina de revestimiento
00.580.5264 Unterlagefolie 749x515x0,20 Polyester Underlay foil Feuille d'habillage Lámina de revestimiento
3 00.580.4612 Unterlagefolie 749x511x0,13 Polyester Underlay foil Feuille d'habillage Lámina de revestimiento
4 M2.215.811 Netz 810x558 Mains Réseau Red
5 M2.215.828S Spanntuch kpl Ink-repelling blanket cpl Blanchet repoussant l'encre cpl Mantilla repelente a la tinta cpl
6 M2.215.820 Netzpaket 810 x 558 Set of Super Blue nets Jeu de tissus filetés spéciaux Juego de mallas especiales

TKS M2.005.300 -006/07 C-401


TKS M2.450.100 -001/06 C-402

1
5
6 9
7 —
15
1
3

4
8 2

11
1
7
6 18
5 11 10

10 18 16
14

16
14
12
17

12 20
13
17

13 20
M2.450.100_-001TKGUND_04

15 19

19
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.450.102 Welle Shaft Arbre Árbol
2 M2.450.103 Rohr Tube Tuyau Tubo
3 M2.450.104 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
4 43.013.023 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.520.1718 Paßscheibe 15 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.550.1303 Rillenkugellager 61702 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 00.580.6407 O-Ring R22x6 FPM-75.00 O-seal Joint torique Junta tórica
9 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 M2.450.107 Hülse Sleeve Douille Manguito
11 M2.450.108 Buchse Bush Douille Casquillo
12 M2.450.110 Führung Guide Guide Guía
13 M2.450.112 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
14 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0907 Zylinderschraube M 5x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.2971 Zylinderschraube M 4x 35 8.8-A2F Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 07.405.115 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
19 M2.450.106 Winkel AS Angle piece DS Équerre CE Pieza angular LI
20 22.007.020 Ring Collar Bague Anillo

TKS M2.450.100 -001/06 C-403


TKS M2.582.200 -001/14 C-404

1 —
2 6
4 8 10
3
7
2 4
Y
4
3

Y 10

3 X

11

3
M2.582.200_-001TKGUND_13

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 53.005.280 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
M6.005.870 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 M3.582.298 Papieranschlag Sheet stop Butée papier Tope del papel
3 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela

2 C-406 Druckspindel Pressure spindle Tige de pression Husillo de presión


3 C-408 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
4 C-412 Drehventil kpl Turning valve cpl Soupape rotative cpl Válvula giratoria cpl
6 C-414 Lagerung kpl Bearing unit cpl. Unité de support cpl Pieza de soporte cpl
7 C-418 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl
8 C-420 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
9 C-422 Saugstange kpl Sucker bar cpl Barre d'aspiration cpl Barra aspiradora cpl
10 C-426 Klaue kpl Claw cpl Griffe cpl Garra cpl
11 C-428 Stellwelle kpl Adjusting shaft cpl. Arbre de réglage cpl. Árbol de ajuste cpl.

TKS M2.582.200 -001/14 C-405


TKS M2.582.200 -003/15 C-406


2 10
1

11 10

1
17

12
15
16
13
8 14

2
3

6 4

18
3
M2.582.200_-003TKGUND_06

7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.231 Druckspindel EN10277-2-C45+SH Pressure spindle Tige de pression Husillo de presión
2 M2.582.292 Flanschbuchse EN10083-1-42CrMo4 Flanged bushing Douille à bride Casquillo de brida
3 00.530.0215 Spannstift 4x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 82.582.219 Scheibe EN10277-2-C15+C Washer Rondelle Arandela
5 00.530.0950 Tellerfeder A31,5 51CrV4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
6 M2.582.233 Glocke Spring bushing Cloche Campana
7 00.520.0298 Zylinderschraube M12x120-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0731 Zylinderschraube M12x70-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 82.582.216 Klemmhebel Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
11 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
12 00.520.0032 Gewindestift M 5x12 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 00.540.0336 Kegelpfanne D12 C15 Conical socket Rondelle conique Cojinete cónico
14 82.582.217 Druckstück EN10277-2-C15+C Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
15 00.530.0424 Spannstift 2x26 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 82.582.218 Schraube Screw Vis Tornillo
17 82.582.222 Stützplatte Auswahlteil Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
17.1 82.582.223 Stützplatte Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
82.582.224 Stützplatte Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
82.582.225 Stützplatte Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
82.582.226 Stützplatte Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
82.582.227 Stützplatte Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
82.582.228 Stützplatte Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
82.582.269 Stützplatte Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
82.582.270 Stützplatte Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
87.582.223 Stützplatte Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
87.582.224 Stützplatte Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
87.582.225 Stützplatte Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
18 00.540.0083 Kegelstift 10 x 75 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico

1 C-404 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén


2 C-408 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
3 C-464 Klemmung Clamping Serrage Fijación

TKS M2.582.200 -003/15 C-407


TKS M2.582.200 -004/08 C-408

3
24.3

2
24.0
29 10

6
24.2

24.1 26 31
27

2
32 22
15
16
17 14 21
20

Y 19
30
23
28 18

35 34 X
13 33
12
X 3

7 42
8 43
41

11
M2.582.200_-004TKGUND_06

4 10
38 5
9
1 40
36

25 37
Y 39
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.201F Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén
2 00.510.0071 Schaftschraube M 8x25 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
3 M2.582.234 Exzenterbolzen EN10277-2-C45+C Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 00.580.5413 Tellerfeder A 50 GR2 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
7 53.580.205 Greiferkurve EN1563-EN-GJS-700-2 Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
8 22.040.223 Zugfeder X12CrNi177 Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
9 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.520.1047 Sechskantschraube M 5x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 42.030.207 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
14 M2.582.264 Segment Auswahleinheit Segment Segment Segmento
15 M2.582.260 Zwischenring EN10088-2-X10CrNi18-8 Intermediate ring Bague intermédiaire Anillo intermedio
16 M2.582.259 Außenlamelle EN10088-2-X10CrNi18-8 Exterior lamella Lamelle extérieure Lámina exterior
17 00.520.1037 Sechskantschraube M 8x 22 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
18 00.520.0589 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M2.582.263 Segment Innen C45 Segment Segment Segmento
20 M2.582.262 Zwischenring EN10088-2-X10CrNi18-8 Intermediate ring Bague intermédiaire Anillo intermedio
21 M2.582.261 Innenlamelle EN10088-2-X10CrNi18-8 Vane Lamelle Lámina interior
22 00.540.1131 Zylinderschraube M 8x 16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.1535 Zylinderschraube M8x50 10.9-SIM-1 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24.0 M2.582.276F Spannbolzen Cotter pin Axe de tension Perno de tensión
24.1 M2.582.276 Druckstück EN10277-5-C45E+C+TH Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
24.2 M2.582.275 Spannbacke Clamping jaw Mâchoire de serrage Mordaza de sujeción
24.3 00.540.0092 Kegelstift 5 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
25 00.520.0793 Zylinderschraube M 8x150 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 M4.582.204 Greiferkurve EN1563-EN-GJS-700-2 Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
27 53.580.206 Greiferkurve EN1563-EN-GJS-700-2 Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
28 53.580.207 Schaltkurve EN10025-S235JR Cam Came de commande Leva
29 M2.582.277 Scheibe EN10277-2-C15+C Washer Rondelle Arandela
30 00.540.1200 Zylinderschraube M 6x 20 10.9-SIM-1 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
31 00.520.1150 Zylinderschraube M8x20 10.9-SIM-1 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
32 00.540.0107 Kegelstift 6 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
33 82.582.236 Paßschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
34 82.582.229 Exzenterhülse Eccentric sleeve Douille excentrique Casquillo excéntrico
35 M2.582.230 Zahnsegment Gear segment Secteur denté Segmento dentado
36 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
37 M3.582.549 Nocken Cam plate Came Leva

TKS M2.582.200 -004/08 C-409


TKS M2.582.200 -004/08 C-410

3
24.3

2
24.0
29 10

6
24.2

24.1 26 31
27

2
32 22
15
16
17 14 21
20

Y 19
30
23
28 18

35 34 X
13 33
12
X 3

7 42
8 43
41

11
M2.582.200_-004TKGUND_06

4 10
38 5
9
1 40
36

25 37
Y 39
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
38 G2.582.235 Platte Plate Plaque Placa
39 M2.582.229 Führungsbacken EN10277-2-C45+C Guide jaws Mors de guidage Mordaza de guía
40 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
41 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
42 01.010.095 Druckfeder EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
43 82.582.266 Hülse PE-UHMW Sleeve Douille Manguito

1 C-414 Lagerung kpl Bearing unit cpl. Unité de support cpl Pieza de soporte cpl
2 C-470 Klemmung Clamping Serrage Fijación

TKS M2.582.200 -004/08 C-411


TKS M2.582.200 -005/09 C-412


10
10
9

11

12

13

8
4

6
7

5
2

3
M2.582.200_-005TKGUND_08

1
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.256F Drehventil kpl Turning valve cpl Soupape rotative cpl Válvula giratoria cpl
2 01.006.031 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
3 M4.005.955 Ventilgehäuse BS EN1563-EN-GJS-400-15 Valve housing OS Boîte de soupape CS Caja de válvula LS
4 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 52.580.259 Mitnehmerbolzen 9SMn28K Driving bolt Axe d'enclechement Perno de arrastre
6 52.580.260 Stellplatte St37-3U Adjusting plate Plaque de réglage Placa de ajuste
7 00.510.0064 Schaftschraube M 6x12 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
8 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 00.580.2034 Winkelstutzen WES10/R 3/8 PA Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
10 00.530.0488 Schlauchschelle AL12-20 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
11 M2.582.218 Schlauch 10x3x2150 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
12 52.580.258 Anschlußstutzen 9SMnPb28K Connecting socket Tubulure de raccord Tubuladura de empalme
13 52.580.261 Stutzen 9SMn28K Connection piece Raccord Tubuladura

1 C-408 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
2 C-414 Lagerung kpl Bearing unit cpl. Unité de support cpl Pieza de soporte cpl

TKS M2.582.200 -005/09 C-413


TKS M2.582.200 -007/06 C-414

6 —

3 10

5.1 7
4

9
10
11 21 24
5.2
20

2 5.0 19 25
5.2 8 22
1
12 27

13 26
23

17

18 16
14
15
1 15
M2.582.200_-007TKGUND_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
2 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
3 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3.1 00.550.1274 Nadelkranz K110x120x40 +0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1275 Nadelkranz K110x120x40 +0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1276 Nadelkranz K110x120x40 +0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1277 Nadelkranz K110x120x40 +0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1278 Nadelkranz K110x120x40 +0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1279 Nadelkranz K110x120x40 +0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1280 Nadelkranz K110x120x40 +0000,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1281 Nadelkranz K110x120x40 -0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1282 Nadelkranz K110x120x40 -0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1283 Nadelkranz K110x120x40 -0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1284 Nadelkranz K110x120x40 -0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1285 Nadelkranz K110x120x40 -0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1286 Nadelkranz K110x120x40 -0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1287 Nadelkranz K110x120x40 -0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1288 Nadelkranz K110x120x40 -0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1289 Nadelkranz K110x120x40 -0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1290 Nadelkranz K110x120x40 -0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1291 Nadelkranz K110x120x40 -0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1292 Nadelkranz K110x120x40 -0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1293 Nadelkranz K110x120x40 -0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1308 Nadelkranz K110x120x40 +0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1309 Nadelkranz K110x120x40 +0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1310 Nadelkranz K110x120x40 +0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1311 Nadelkranz K110x120x40 +0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1312 Nadelkranz K110x120x40 +0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1313 Nadelkranz K110x120x40 +0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1314 Nadelkranz K110x120x40 +0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1315 Nadelkranz K110x120x40 -0014,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
4 00.520.0279 Zylinderschraube M10x65-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5.0 M2.582.204 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
5.1 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
5.2 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
6 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
7 00.550.0980 Sprengring SW120 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
8 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela

TKS M2.582.200 -007/06 C-415


TKS M2.582.200 -007/06 C-416

6 —

3 10

5.1 7
4

9
10
11 21 24
5.2
20

2 5.0 19 25
5.2 8 22
1
12 27

13 26
23

17

18 16
14
15
1 15
M2.582.200_-007TKGUND_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
11 M2.583.325 Scheibe EN1561-EN-GJL-250 Washer Rondelle Arandela
12 M3.582.204 Scheibe EN10277-5-C45E+N Washer Rondelle Arandela
13 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
13.1 00.580.3923 Kegelrollenlager BT2-0075 A Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3924 Kegelrollenlager BT2-0075 B Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3925 Kegelrollenlager BT2-0075 C Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3926 Kegelrollenlager BT2-0075 D Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3927 Kegelrollenlager BT2-0075 E Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
14 00.520.0590 Zylinderschraube M 8x 95 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 00.540.0067 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 53.580.268 Kurve EN1561-EN-GJL-250 Cam Came Leva
18 53.580.231 Klemmscheibe BS Clamping disc OS Disque de serrage CS Disco de sujeción LS
19 42.014.113 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 M3.582.203 Lagerbuchse 11SMn30+C Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
21 00.520.2366 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
22 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 M3.582.205 Leiste C45+C Bar Barre Listón
24 M3.582.202 Lagerplatte EN10277-2-S235JR+C Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
25 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
27 00.520.1660 Gewindestift M10x 30 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 C-408 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

TKS M2.582.200 -007/06 C-417


TKS M2.582.200 -008/10 C-418

2.1 6
5

X
10
Y 4

2.0
Y 4
1
5
1
Y
3

Y 3
4

5 3
Y Y
4

4 3

X 3 6 2
Y
M2.582.200_-008TKGUND_07

7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.208 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
2.0 M2.582.212F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
2.1 00.530.1338 Spannstift 6 x30 A2 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
4 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
4.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.540.0335 Sechskantmutter B M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 00.520.0280 Zylinderschraube M10x70-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-408 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
2 C-420 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M2.582.200 -008/10 C-419


TKS M2.582.200 -009/16 C-420

11 —
10 10
8 12

1
5

4
5

X
2.0

7
1.0
6

1.8
1.3
1.1
X 9
13.1
1.5 1.6
13

1.7

1.2
1.4
3

2.5 2.3
M2.582.200_-009TKGUND_14

2.2 2.4

2.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.582.220F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
1.1 M4.582.238S Hülse Sleeve Douille Manguito
1.2 M4.582.227 Drehstabfeder 50CrV4 Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
1.3 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.5 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.540.0356 Kegelstift A 6 x 40-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.7 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.8 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
2.0 G2.581.228F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
2.1 G2.581.228 Greifergehäuse EN1982CuAl10Fe5Ni5-C- Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
GM
2.2 M2.581.727 Greifer Gripper Pince Pinza
2.3 G2.011.130 Schraube Q1 10.9 Screw Vis Tornillo
2.4 C3.581.625 Schraube Q1 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
2.5 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
3 M4.011.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 M2.581.214 Rollenanheber Lever for lifting the cam follower Levier décolleur du galet Palanca de levantamiento del rodillo
5 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.582.213 Anschlag Stop Butée Tope
7 00.520.3774 Sechskantschraube M6x25 8.8-MK Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 03.010.144 Scheibe EN10139-DC01+C290 Washer Rondelle Arandela
9 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 G2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
12 00.520.1318 Zylinderschraube M10x 25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 G2.581.225 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
13.1 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 C-418 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl

TKS M2.582.200 -009/16 C-421


TKS M2.582.200 -010/06 C-422

3.7 3.5 8
3.6
11
3.8 —
10

2 Z 10
3.4
3.3 7.0
3.9
3.10 3.11 8
3.4
5
4 9
6

3.2

X 24 2
20
23
5 Y

6
2 Y

1
Y
5 3.0
4
6
25 X
1
20 Y
14
21 22 17
16
2 Y
18

20
15 3.1 Y Y
19

Z 12
M2.582.200_-010TKGUND_06

7.1
14
13
7.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.238 Schaltstange 11SMn30+C Operating rod Bielle de commande Varilla de mando
2 52.580.247 Bolzen Pin Axe Perno
3.0 M2.582.250F Saugstange kpl Sucker bar cpl Barre d'aspiration cpl Barra aspiradora cpl
3.1 91.580.287 Verschlußstopfen Gpn 300 F11 Plug Bouchon Tapón
3.2 91.580.253 Sauger AS Sucker DS Sucette CE Aspirador LI
3.3 91.580.262 Sauger BS Sucker OS Sucette CS Aspirador LS
3.4 00.530.3473 Zylinderlager J6F7x8x10 Sint-B50 Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
3.5 00.530.0847 Spannstift 2x12 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3.6 00.580.0434 O-Ring R 5,5x1,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
3.7 52.580.275 Bolzen Pin Axe Perno
3.8 00.530.0238 Spannstift 2x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3.9 00.540.0593 Zylinderstift 4 m 6x 14 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
3.10 91.580.246 Stellring Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
3.11 00.530.0504 Kerbstift 4x12 PVC Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
4 00.550.0380 Nadelhülse HK1012-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 79.580.240 Ring Collar Bague Anillo
6 00.530.0270 Spannstift 3x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7.0 93.580.211F Kurvenrolle kpl Cam follower cpl Galet de came cpl Rodillo seguidor de leva cpl
7.1 00.550.1807 Kurvenrolle KR 26x10x30 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
7.2 00.600.0290 Schmiernippel NIP A1 grün St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
8 00.520.0805 Sechskantmutter BM10x1 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.510.0247 Schaftschraube M 8x45 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
10 52.580.258 Anschlußstutzen 9SMnPb28K Connecting socket Tubulure de raccord Tubuladura de empalme
11 53.580.263 Schlauch 10 x3 x 110 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
12 42.016.072 Gummisauger NBR Molded rubber sucker Sucette en caoutchouc Aspirador de caucho
13 00.520.0445 Sechskantschraube M 6x 50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
15 00.520.0261 Zylinderschraube M 8x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
17 01.018.053 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 00.520.0362 Sechskantschraube M 6x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
20 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 52.580.267 Abstellriegel Ck45K Stop latch Verrou Palanca de parada
22 00.510.0027 Federscheibe B6 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
23 00.500.0036 Kegelstift A4x30 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
24 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-408 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

TKS M2.582.200 -010/06 C-423


TKS M2.582.200 -010/06 C-424

3.7 3.5 8
3.6
11
3.8 —
10

2 Z 10
3.4
3.3 7.0
3.9
3.10 3.11 8
3.4
5
4 9
6

3.2

X 24 2
20
23
5 Y

6
2 Y

1
Y
5 3.0
4
6
25 X
1
20 Y
14
21 22 17
16
2 Y
18

20
15 3.1 Y Y
19

Z 12
M2.582.200_-010TKGUND_06

7.1
14
13
7.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
2 C-412 Drehventil kpl Turning valve cpl Soupape rotative cpl Válvula giratoria cpl

TKS M2.582.200 -010/06 C-425


TKS M2.582.200 -011/08 C-426

9
10

10 6.0 6.3 6.2 10

6.1

17 9
17
19 2
19 1
2

18
8
7
3
4
18 16
19

19 13
12
14 11

15
M2.582.200_-011TKGUND_07
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.241 Bolzen Pin Axe Perno
2 00.580.0793 Trockenbuchse 16B18x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 24.012.042 Scheibe Washer Rondelle Arandela
4 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
5 07.011.011 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6.0 M2.582.242F Bolzen kpl Pin cpl Axe cpl Perno cpl
6.1 M2.582.248 Gabelbolzen Forked bolt Axe à chape Perno de horquilla
6.2 00.500.0143 Zylinderstift 8 h 8x28 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
6.3 00.530.0203 Spannstift 2x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0225 Schaftschraube M10x40 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
10 00.530.1875 Zylinderlager J14F7x18x14 Sint-B50 Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
11 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
15 M2.582.283S Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
16 M2.582.285 Gabelstück Fork-shaped piece Pièce fourchue Pieza ahorquillada
17 82.582.220 Buchse Bush Douille Casquillo
18 82.582.290 Bolzen Pin Axe Perno
19 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

TKS M2.582.200 -011/08 C-427


TKS M2.582.200 -012/12 C-428

10

UV 10

11 10

12
3 18
13
19
20

22

21
15 15
14
17
7 16
6
5

16
2 4
4

8
M2.582.200_-012TKGUND_09

9
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.582.208 Gehäuse 9SMn28K Housing Boîtier Caja
2 M3.582.209 Bolzen Ck45K Pin Axe Perno
3 M3.582.206 Wippe Pivot lever Bascule Balancín
4 00.580.0330 Tellerfeder K 607 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
5 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
6 00.520.1819 Paßscheibe 10 x 16 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
7 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.2636 Paßscheibe 6 x 12 x1.3 St Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
12 46.355.107 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
13 00.520.2478 Gewindestift M8x1x20 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 M3.582.207 Abfragefahne Control flag Fanion de détection Lengüeta de exploración
15 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 M3.582.220 Zwischenblech Auswahlteil CuZn37-R440 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
17 M3.582.215 Abfragefahne EN10277-2-S235JR+C Control flag Fanion de détection Lengüeta de exploración
18 M3.582.219 Halter EN10277-2-C45+C Support Support Soporte
19 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
20 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.2788 Passscheibe 6 x 12 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste

TKS M2.582.200 -012/12 C-429


TKS M3.582.500 -001/00 C-430

5
M3.582.500_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-432 Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
2 C-434 Kupplung kpl Coupling cpl Couplage cpl Acoplamiento cpl
3 C-436 Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
4 C-438 Umstellgetriebe Conversion gear Engrenage de conversion Engranaje de conversión
5 C-404 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén

TKS M3.582.500 -001/00 C-431


TKS M3.582.500 -002/03 C-432

5
M3.582.500_-002TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.582.501 Gehäuse Housing Boîtier Caja
2 00.520.0290 Zylinderschraube M12x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
4 00.550.0496 Nadellager NK 60/25 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 M3.582.574 Scheibe 11SMn30+C Washer Rondelle Arandela
6 00.540.0749 Senkschraube M 5x 8 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
7 66.028.127 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
8 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M3.582.572 Ritzelwelle 16MnCr5 Pinion shaft Arbre de pignon Árbol de piñón
10 00.540.0776 Passfeder A12x8x40 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
11 00.550.1714 Nadel-Axialkugellager NKX 50 Needle thrust roller bearing Roulement axial à aiguilles et billes Rodamiento axial de agujas y bolas
12 00.510.0324 Passscheibe 40x50x0.1 chem.entg. Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
EN10139-DC01+C490
00.510.0325 Passscheibe 40x50x0.3 chem.entg. Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
EN10139-DC01+C490
00.510.0326 Passscheibe 40x50x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1654 Paßscheibe 40 x 50 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
13 M3.582.537 Scheibe 42CrMo4+C+QT Washer Rondelle Arandela
14 M3.582.536 Distanzhülse 42CrMo4+C+QT Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
15 M3.582.548 Scheibe EN10083-1-42CrMo4+C+QT Washer Rondelle Arandela
16 00.520.0606 Axialkugellager 51110 St Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
17 M3.582.601 Scheibe Auswahlteil EN10277-2-C15+C Washer Rondelle Arandela
18 00.530.1874 Tellerfeder C63 51CrV4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
19 M3.582.535 Glocke EN10277-5-C45E+C Spring bushing Cloche Campana
20 00.520.0262 Zylinderschraube M8x65-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.520.2506 Zylinderschraube M12x170 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 M3.582.560 Abdeckblech EN10152-DC03+ZE25/25-A- Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
PC perfector type fully automatic type de dispositif de re> automatique tipo de inversión automático
Art der Wendung vollautomatisch
23 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-434 Kupplung kpl Coupling cpl Couplage cpl Acoplamiento cpl


2 C-436 Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
3 C-438 Umstellgetriebe Conversion gear Engrenage de conversion Engranaje de conversión

TKS M3.582.500 -002/03 C-433


TKS M3.582.500 -003/03 C-434

5
M3.582.500_-003TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.582.504 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 M3.582.546 Klemmbuchse 42CrMo4+C+QT Collet Douille de serrage Casquillo de sujeción
3 G2.582.560 Scheibe St2K60 Washer Rondelle Arandela
4 G2.582.523 Bolzen Pin Axe Perno
5 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.530.0257 Spannstift 2,5x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 M3.582.505 Kupplungswelle EN10277-5-C45E+C Clutch shaft Arbre d'embrayage Árbol de embrague
8 00.540.0181 Passfeder A5x5x10 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
9 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.550.1297 Nadelhülse HK1518RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
11 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.550.1614 Laufscheibe LS 2035 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento
13 00.550.0261 Axialnadelkranz AXK 2035 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
14 M3.582.511 Scheibe EN10277-2-C15+C Washer Rondelle Arandela
15 M3.582.506 Hülse EN10277-2-C15+C Sleeve Douille Manguito
16 00.530.1098 Tellerfeder A40 51CrV4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
17 M3.582.590 Ritzel 16MnCr5 Pinion Pignon Piñón
18 G2.582.524 Flansch Flange Flasque Brida
19 G2.582.525 Scheibe Washer Rondelle Arandela
20 00.520.2520 Zylinderschraube M 6x 25 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
22 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-432 Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl


2 C-436 Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
3 C-438 Umstellgetriebe Conversion gear Engrenage de conversion Engranaje de conversión
4 C-470 Klemmung Clamping Serrage Fijación

TKS M3.582.500 -003/03 C-435


TKS M3.582.500 -004/00 C-436

5
M3.582.500_-004TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.582.507F Welle Shaft Arbre Árbol
1.1 M3.582.507 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 M3.582.525 Buchse Bush Douille Casquillo
2 00.540.0101 Passfeder A8x7x25 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
3 00.530.0134 Wellendichtring B 40x 52x 7 NBR Shaft seal Bague d'obturation Anillo-retén
4 00.550.0456 Sprengring SB 50 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
5 00.550.0083 Nadellager NK 40/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
6 M3.582.533 Lagerscheibe 11SMn30+C Bearing disk Disque de palier Disco de cojinete
7 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M3.582.530 Zahnrad 16MnCr5 Gear Roue dentée Rueda dentada
9 M3.582.529 Scheibe EN10277-5-C45E+C Washer Rondelle Arandela
10 00.540.0793 Senkschraube M10x20 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
11 00.550.1613 Nadel-Axialkugellager NKX 20 Needle thrust roller bearing Roulement axial à aiguilles et billes Rodamiento axial de agujas y bolas
12 00.580.4545 Tellerfeder K6002 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
13 00.550.1614 Laufscheibe LS 2035 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento
14 00.550.1615 Nutmutter ZM 17 Slotted nut Écrou cannelé Tuerca ranurada

1 C-432 Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl


2 C-434 Kupplung kpl Coupling cpl Couplage cpl Acoplamiento cpl
3 C-438 Umstellgetriebe Conversion gear Engrenage de conversion Engranaje de conversión

TKS M3.582.500 -004/00 C-437


TKS M3.582.500 -005/02 C-438

5
2
25

1 23 24 5

A.S.
D.S. 20
C.E.
L.I. 19
26

22
15 21

7
6 8
18
17
12
16 27
11

10 14
9
30

5 36
4 34
3 32
6
27 35

31 33
M3.582.500_-005TKGUND_01

2 13 1
28
29 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.582.532 Gehäuse EN1563-EN-GJS-400-15 Housing Boîtier Caja
2 00.580.5854 O-Ring R164,5x3 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
3 00.520.0868 Stiftschraube M 8x60 5.8 Stud Vis sans tête Espárrago
4 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
6 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
7 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0590 Zylinderschraube M 8x 95 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.0600 Flachdichtring A10x16 x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
10 00.520.2237 Verschlussschraube G1/8A St Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
11 00.550.0038 Nadellager NK 25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
12 00.550.0434 Sprengring SB 33 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
13 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 M3.582.531 Welle 16MnCr5 Shaft Arbre Árbol
15 00.540.0038 Passfeder A8x7x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
16 00.550.0537 Sprengring SB 72 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
17 00.520.2183 Rillenkugellager 6306 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
18 M3.582.538 Scheibe Auswahleinheit CuZn37-R440 Washer Rondelle Arandela
19 00.520.1599 Passscheibe 30 x 42 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
M3.582.543 Scheibe Auswahleinheit CuZn37-R440 Washer Rondelle Arandela
20 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
21 00.530.0497 Wellendichtring A 30x 52x 7 NBR Shaft seal Bague d'obturation Anillo-retén
22 00.580.1617 Runddichtring R 80 x3 PU O-seal Joint torique Junta tórica
23 M3.582.502 Gehäuse EN1563-EN-GJS-400-15 Housing Boîtier Caja
24 00.520.1463 Zylinderschraube M 5x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 M3.582.534 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
26 00.540.0749 Senkschraube M 5x 8 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
27 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 00.510.0591 Sicherungsring 25 x1.2-vz FSt Circlip Circlip Circlip
29 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
30 M3.582.509 Flansch EN10277-5-C45E+C+N Flange Flasque Brida
31 00.520.1933 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
32 00.520.1408 Zylinderschraube M5x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
33 M3.582.503 Deckel EN1563-EN-GJS-400-15 Cover Couvercle Tapa
34 00.520.0263 Zylinderschraube M 8x 70 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
35 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
36 00.530.0925 Spannstift 5x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-434 Kupplung kpl Coupling cpl Couplage cpl Acoplamiento cpl


2 C-436 Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl

TKS M3.582.500 -005/02 C-439


TKS M2.583.300 -001/13 C-440


B.S.
O.S.
C.S. 10
L.S.

3 6

2
6
1

A.S.
D.S. 7
C.E.
L.I.
8
M2.583.300_-001TKGUND_12

10 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-442 Spannscheibe Conical spring washer Disque de serrage Arandela de resorte
2 C-446 Druckspindel Pressure spindle Tige de pression Husillo de presión
3 C-448 Lagerung kpl Bearing unit cpl. Unité de support cpl Pieza de soporte cpl
4 C-450 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
5 C-460 Zuordnungsabfrage Synchronization monitor Contrôle de synchronisation Control de sincronización
6 C-454 Zahnsegment BS Gear segment OS Secteur denté CS Segmento dentado LS
7 C-458 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
8 C-456 Druckstange kpl Connecting rod cpl. Bielle de pression cpl. Varilla de presión cpl.
9 C-452 Zahnsegment AS Gear segment DS Secteur denté CE Segmento dentado LI
10 C-470 Klemmung Clamping Serrage Fijación

TKS M2.583.300 -001/13 C-441


TKS M2.583.300 -003/11 C-442

27

10
12

11

41 42

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1
2 7
3 6
43

38
37
29 1
36 1
31
35 33 10
32 9
8
34 30 24
33

30 40
23
28 39
2
22
13
21
26 14 5
M2.583.300_-003TKGUND_07

15 4
25 19 16
20
18 17
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.583.324 Spannscheibe Conical spring washer Disque de serrage Arandela de resorte
2 M2.583.327 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
Widerdruck Werk II mit perfecting unit II with Groupe verso II avec Retiración cuerpo II con
Widerdruck Werk III mit perfecting unit III with Groupe verso III avec Retiración cuerpo III con
Widerdruck Werk IV ohne perfecting unit IV without Groupe verso IV sans Retiración cuerpo IV sin
Widerdruck Werk V ohne perfecting unit V without Groupe verso V sans Retiración cuerpo V sin
Widerdruck Werk VI ohne perfecting unit VI without groupe verso VI sans retiración cuerpo VI sin
3 00.520.0884 Zylinderschraube M 5x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Widerdruck Werk II mit perfecting unit II with Groupe verso II avec Retiración cuerpo II con
Widerdruck Werk III mit perfecting unit III with Groupe verso III avec Retiración cuerpo III con
Widerdruck Werk IV ohne perfecting unit IV without Groupe verso IV sans Retiración cuerpo IV sin
Widerdruck Werk V ohne perfecting unit V without Groupe verso V sans Retiración cuerpo V sin
Widerdruck Werk VI ohne perfecting unit VI without groupe verso VI sans retiración cuerpo VI sin
4 00.520.0297 Zylinderschraube M12x110-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.520.1672 Zylinderschraube M10x20 10.9-SIM-1 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 49.065.430 Distanzring EN10277-3-11SMn30+C Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
8 00.540.1685 Linsenschraube M6x10-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9 00.510.0026 Federscheibe A6 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
10 10.103.9699 Skalenring ENAW-AlMg3 Ring scale Échelle graduée circulaire Anillo graduado
11 00.580.5226 O-Ring R 5 X2,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
Widerdruck Werk IV mit perfecting unit IV with Groupe verso IV avec Retiración cuerpo IV con
Widerdruck Werk V mit perfecting unit V with Groupe verso V avec Retiración cuerpo V con
Widerdruck Werk VI mit perfecting unit VI with groupe verso VI avec retiración cuerpo VI con
12 M8.583.335 Bundschraube Collar screw Vis à collet Tornillo con collar
Widerdruck Werk IV mit perfecting unit IV with Groupe verso IV avec Retiración cuerpo IV con
Widerdruck Werk V mit perfecting unit V with Groupe verso V avec Retiración cuerpo V con
Widerdruck Werk VI mit perfecting unit VI with groupe verso VI avec retiración cuerpo VI con
13 M2.583.326 Anschlag EN10277-2-S235JR+C Stop Butée Tope
14 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.1959 Gewindestift M6x20-Ak 33H-SIM2 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
17 M2.583.368 Zeiger Al Pointer Index Aguja
18 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.0184 Niet 3 x 6 Al Rivet Rivet Remache
20 10.091.6099 Schild international Plate Plaque Placa
21 91.580.396 Halter Support Support Soporte
22 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
23 91.580.367 Bolzen Pin Axe Perno
24 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

TKS M2.583.300 -003/11 C-443


TKS M2.583.300 -003/11 C-444

27

10
12

11

41 42

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1
2 7
3 6
43

38
37
29 1
36 1
31
35 33 10
32 9
8
34 30 24
33

30 40
23
28 39
2
22
13
21
26 14 5
M2.583.300_-003TKGUND_07

15 4
25 19 16
20
18 17
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
25 00.540.0273 Senkschraube M 6x20 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
26 M2.583.369S Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
27 M8.583.334 Scheibe Auswahleinheit Washer Rondelle Arandela
Widerdruck Werk IV mit perfecting unit IV with Groupe verso IV avec Retiración cuerpo IV con
Widerdruck Werk V mit perfecting unit V with Groupe verso V avec Retiración cuerpo V con
Widerdruck Werk VI mit perfecting unit VI with groupe verso VI avec retiración cuerpo VI con
28 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
29 M2.583.361 Bolzen EN10277-5-C45E+C Pin Axe Perno
30 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
31 M2.583.363 Zahnsegment GS-42CrMo4 Gear segment Secteur denté Segmento dentado
32 82.583.362 Bolzen EN10277-4-16MnCr5+C Pin Axe Perno
33 00.550.1023 Nadelhülse HK0808-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
34 00.540.0541 Kegelstift A 6 x 24-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
35 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
36 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
37 00.540.0356 Kegelstift A 6 x 40-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
38 M2.583.367 Segment GC15E+A Segment Segment Segmento
39 M8.583.333 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
Widerdruck Werk IV mit perfecting unit IV with Groupe verso IV avec Retiración cuerpo IV con
Widerdruck Werk V mit perfecting unit V with Groupe verso V avec Retiración cuerpo V con
Widerdruck Werk VI mit perfecting unit VI with groupe verso VI avec retiración cuerpo VI con
40 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Widerdruck Werk IV mit perfecting unit IV with Groupe verso IV avec Retiración cuerpo IV con
Widerdruck Werk V mit perfecting unit V with Groupe verso V avec Retiración cuerpo V con
Widerdruck Werk VI mit perfecting unit VI with groupe verso VI avec retiración cuerpo VI con
41 F2.583.396 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
Widerdruck Werk IV mit perfecting unit IV with Groupe verso IV avec Retiración cuerpo IV con
Widerdruck Werk V mit perfecting unit V with Groupe verso V avec Retiración cuerpo V con
Widerdruck Werk VI mit perfecting unit VI with groupe verso VI avec retiración cuerpo VI con
42 M8.583.327 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
Widerdruck Werk IV mit perfecting unit IV with Groupe verso IV avec Retiración cuerpo IV con
Widerdruck Werk V mit perfecting unit V with Groupe verso V avec Retiración cuerpo V con
Widerdruck Werk VI mit perfecting unit VI with groupe verso VI avec retiración cuerpo VI con
43 00.540.0277 Kegelstift A 6 x 50-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico

1 C-446 Druckspindel Pressure spindle Tige de pression Husillo de presión


2 C-458 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl

TKS M2.583.300 -003/11 C-445


TKS M2.583.300 -004/09 C-446

1 10
5
6
7

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
4

3
2 9

11

1
10
12

8
M2.583.300_-004TKGUND_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.530.0873 Tellerfeder A50 51CrV4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
00.580.5413 Tellerfeder A 50 GR2 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
2 00.580.1888 O-Ring R 13,3x2,4 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
3 82.583.349 Gewindebuchse Threaded bushing Douille filetée Casquillo roscado
4 00.510.0041 Kegelstift 8x75-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.520.0276 Zylinderschraube M10x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 MA.583.303 Scheibe EN10132-4-C75S+CR+QT Washer Rondelle Arandela
Widerdruck Werk VI mit perfecting unit VI with groupe verso VI avec retiración cuerpo VI con
Widerdruck Werk V mit perfecting unit V with Groupe verso V avec Retiración cuerpo V con
Widerdruck Werk IV mit perfecting unit IV with Groupe verso IV avec Retiración cuerpo IV con
8 M2.582.825 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
MA.582.825 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
9 M2.583.370 Zahnrad AS Auswahleinheit Gear DS Roue dentée CE Rueda dentada LI
Widerdruck Werk II mit perfecting unit II with Groupe verso II avec Retiración cuerpo II con
Widerdruck Werk III mit perfecting unit III with Groupe verso III avec Retiración cuerpo III con
Widerdruck Werk IV ohne perfecting unit IV without Groupe verso IV sans Retiración cuerpo IV sin
Widerdruck Werk V ohne perfecting unit V without Groupe verso V sans Retiración cuerpo V sin
Widerdruck Werk VI ohne perfecting unit VI without groupe verso VI sans retiración cuerpo VI sin
10 M2.583.350 Zahnrad AS Gear DS Roue dentée CE Rueda dentada LI
Widerdruck Werk II mit perfecting unit II with Groupe verso II avec Retiración cuerpo II con
Widerdruck Werk III mit perfecting unit III with Groupe verso III avec Retiración cuerpo III con
Widerdruck Werk IV ohne perfecting unit IV without Groupe verso IV sans Retiración cuerpo IV sin
Widerdruck Werk V ohne perfecting unit V without Groupe verso V sans Retiración cuerpo V sin
Widerdruck Werk VI ohne perfecting unit VI without groupe verso VI sans retiración cuerpo VI sin
11 M2.583.355F Gewindebolzen kpl Threaded bolt cpl Goujon fileté cpl Perno roscado cpl
Widerdruck Werk VI ohne perfecting unit VI without groupe verso VI sans retiración cuerpo VI sin
Widerdruck Werk V ohne perfecting unit V without Groupe verso V sans Retiración cuerpo V sin
Widerdruck Werk IV ohne perfecting unit IV without Groupe verso IV sans Retiración cuerpo IV sin
Widerdruck Werk III mit perfecting unit III with Groupe verso III avec Retiración cuerpo III con
Widerdruck Werk II mit perfecting unit II with Groupe verso II avec Retiración cuerpo II con
MA.583.355F Gewindebolzen kpl Threaded bolt cpl Goujon fileté cpl Perno roscado cpl
Widerdruck Werk IV mit perfecting unit IV with Groupe verso IV avec Retiración cuerpo IV con
Widerdruck Werk V mit perfecting unit V with Groupe verso V avec Retiración cuerpo V con
Widerdruck Werk VI mit perfecting unit VI with groupe verso VI avec retiración cuerpo VI con
12 82.583.360 Ring Collar Bague Anillo
S8.583.360 Ring Collar Bague Anillo

1 C-458 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl

TKS M2.583.300 -004/09 C-447


TKS M2.583.300 -005/12 C-448

10
M2.583.300_-005TKGUND_10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
2 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
3 00.520.0776 Zylinderschraube M 6x 65 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 04.011.040 Kegelstift 102Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
6 00.540.0160 Zylinderschraube M10x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
8.0 M4.005.003 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
8.1 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
8.2 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
9 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
10 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
11 M2.583.304 Kurve AS Cam DS Came CE Leva LI
12 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.540.0980 Kegelstift A10 x 24-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
14 M2.583.325 Scheibe EN1561-EN-GJL-250 Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
17 M2.583.306 Kurve BS Cam OS Came CS Leva LS
18 00.540.0541 Kegelstift A 6 x 24-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
19 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

1 C-458 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
2 C-460 Zuordnungsabfrage Synchronization monitor Contrôle de synchronisation Control de sincronización

TKS M2.583.300 -005/12 C-449


TKS M2.583.300 -006/03 C-450

10
M2.583.300_-006TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.583.329 Welle EN10277-5-C45E+SH Shaft Arbre Árbol
2 M2.583.328S Rohr kpl Tube cpl Tuyau cpl Tubo cpl
3 52.580.369 Passfeder Key Clavette Chaveta de ajuste
4 00.520.0763 Gewindestift M 6x 5 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
5 23.010.097 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
6 00.500.0264 Kegelstift A5x32-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
7 M2.583.333 Zahnrad AS EN10277-5-C45E+SH Gear DS Roue dentée CE Rueda dentada LI
8 53.580.330 Scheibe EN10277-3-11SMn30+C Washer Rondelle Arandela
9 M2.583.334 Zahnrad BS EN10277-5-C45E+SH Gear OS Roue dentée CS Rueda dentada LS
10 53.580.333 Stellring EN10277-3-11SMn30+C Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
11 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
12 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 00.540.0081 Kegelstift 5 x 40 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
15 52.580.344 Zwischenblech Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
16 M2.583.339 Lagersatz Set of bearings Jeu de paliers Juego de cojinetes
17 00.550.0681 Nadellager NKI 17/16 St Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
18 00.550.1072 Nadellager RNA 27,5x36x16 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
19 79.580.381 Beilageblech Auswahlteil Ms Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
20 52.580.395 Zwischenstück PA Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
21 M2.583.398 Greifer unten Gripper below Pince en bas Pinza abajo
22 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 53.580.396 Schraube Q1 10.9 Screw Vis Tornillo
24 M2.583.366 Greiferanschlag Gripper stop Butée de pince Tope de pinza
25 M2.583.336 Greiferanschlag AS Gripper stop DS Butée de pince CE Tope de pinza LI
26 M2.583.385 Greiferanschlag Gripper stop Butée de pince Tope de pinza
27 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
28 00.500.0184 Zylinderschraube M 5x 6 4.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 52.580.335 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
30 M2.583.637 Greifer PU Gripper PU Pince PU Pinza PU
31 00.520.0356 Sechskantschraube M6x10-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
32 03.019.038 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 C-458 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl

TKS M2.583.300 -006/03 C-451


TKS M2.583.300 -007/05 C-452


14
21 10
20
31
3 18
27 17
A.S. 23
31
D.S. 26
C.E. 24
29 L.I.
28
25 19

15 22

16
1 13
15

11
12
11
2

10
3
1

32
6 14

5
2

7
M2.583.300_-007TKGUND_04

30 4

8 3
9
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.583.309 Zahnsegment EN1563-EN-GJS-700-2 Gear segment Secteur denté Segmento dentado
2 00.540.0081 Kegelstift 5 x 40 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.583.362 Unterlegblech Auswahleinheit CuZn37- Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
R440
6 00.510.0848 Scheibe 8 300HV Washer Rondelle Arandela
7 00.550.2128 Kurvenrolle F-217813.06.PWKR Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
8 00.600.0144 Schmiernippel AM 5 blau SW 8 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
9 00.530.0275 Spannstift 6x50 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 M2.583.340 Lagerbolzen AS C60E Bearing bolt DS Axe de support CE Perno soporte LI
11 00.550.0259 Axialscheibe AS 3552 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
12 00.550.0195 Axialnadelkranz AXK 3552 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
13 M2.583.314 Lager AS EN1561-EN-GJL-250 Bearing DS Palier CE Cojinete LI
14 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
15 00.550.0042 Nadellager NK 30/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
16 M2.583.322 Distanzbuchse S235JR+C Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
17 00.550.0168 Gehäusescheibe GS 81106 Bearing disc Disque de boîtier Disco de caja
18 00.550.0464 Axialnadelkranz AXK 3047 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
19 00.550.0228 Axialscheibe AS 3047 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
20 53.580.313 Buchse EN10277-3-11SMn30+C Bush Douille Casquillo
21 00.500.0063 Kegelstift A6x40 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
22 M2.583.319 Drehstabfeder C55E Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
23 M2.583.337 Zwischenblech DIN1544-Band EN10130- Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
DC01-A
24 M2.583.341 Zwischenblech CuZn37-R440 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
25 M2.583.338 Zwischenblech DIN1544-Band EN10130- Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
DC01-A
26 00.540.0996 Zylinderschraube M 6x 12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 M2.583.388 Scheibe 31CrMoV9 Washer Rondelle Arandela
28 M2.583.316S Schutz Guard Protection Protección
29 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
30 00.540.0248 Kegelstift A 8 x 30-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
31 00.530.1227 Kerbstift 6x12 EN10087-11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
32 00.520.1927 Zylinderschraube M8x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-450 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-454 Zahnsegment BS Gear segment OS Secteur denté CS Segmento dentado LS
3 C-458 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl

TKS M2.583.300 -007/05 C-453


TKS M2.583.300 -008/05 C-454

7
14 2 1

29
B.S. 10
O.S. 31
2 C.S. 28 3
1
L.S.

5
32
34

34 23

24

25 7

6 33 9 8
10
27

26 11
12
13 11

14

15
4
21
16 3
30
20
M2.583.300_-008TKGUND_04

15
22
17
18
19
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.583.309 Zahnsegment EN1563-EN-GJS-700-2 Gear segment Secteur denté Segmento dentado
2 00.540.0081 Kegelstift 5 x 40 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.583.362 Unterlegblech Auswahleinheit CuZn37- Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
R440
6 00.520.1927 Zylinderschraube M8x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.550.2128 Kurvenrolle F-217813.06.PWKR Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
8 00.600.0144 Schmiernippel AM 5 blau SW 8 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
9 00.530.0275 Spannstift 6x50 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 M2.583.315 Lagerbolzen BS EN10132-4-C60S+CR Bearing bolt OS Axe de support CS Perno soporte LS
11 00.550.0259 Axialscheibe AS 3552 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
12 00.550.0195 Axialnadelkranz AXK 3552 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
13 M2.583.318 Lager BS EN1561-EN-GJL-250 Bearing OS Palier CS Cojinete LS
14 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
15 00.550.0042 Nadellager NK 30/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
16 M2.583.322 Distanzbuchse S235JR+C Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
17 00.550.0168 Gehäusescheibe GS 81106 Bearing disc Disque de boîtier Disco de caja
18 00.550.0464 Axialnadelkranz AXK 3047 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
19 00.550.0228 Axialscheibe AS 3047 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
20 53.580.312 Mitnehmer EN10277-5-C45E+C Driver Pièce d'entraînement Pieza de arrastre
21 00.540.0086 Kegelstift A 8 x 40-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
22 M2.583.317 Mittelstück EN1561-EN-GJL-250 Middle piece Pièce moyenne Pieza intermedia
23 M2.583.337 Zwischenblech DIN1544-Band EN10130- Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
DC01-A
24 M2.583.341 Zwischenblech CuZn37-R440 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
25 M2.583.338 Zwischenblech DIN1544-Band EN10130- Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
DC01-A
26 00.540.0996 Zylinderschraube M 6x 12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 M2.583.388 Scheibe 31CrMoV9 Washer Rondelle Arandela
28 M2.583.316S Schutz Guard Protection Protección
29 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
30 00.540.0248 Kegelstift A 8 x 30-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
31 00.520.0360 Sechskantschraube M 6x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
32 52.580.391 Schaltklinke EN10025-S235JR Ratchet Cliquet Trinquete
33 00.510.0848 Scheibe 8 300HV Washer Rondelle Arandela
34 00.530.1227 Kerbstift 6x12 EN10087-11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado

1 C-450 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-458 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl

TKS M2.583.300 -008/05 C-455


TKS M2.583.300 -009/03 C-456

10
M2.583.300_-009TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
3 M2.583.378 Rollplatte EN10277-2-C45+C Plate Plaque Placa
4 00.550.0391 Nadelhülse HK2012-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 00.550.0009 Nadelhülse HK2020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
6 M2.583.379 Bolzen AS EN10277-5-C45E+SH Pin DS Axe CE Perno LI
7.0 M2.583.374F Druckstange kpl Connecting rod cpl. Bielle de pression cpl. Varilla de presión cpl.
7.1 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7.2 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7.3 00.500.0063 Kegelstift A6x40 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
8 M2.583.347 Schraube EN10277-5-C45E+SH Screw Vis Tornillo
9 00.540.0709 Kugelscheibe C10,5 Spherical washer Rondelle sphérique Arandela esférica
EN10277-3-11SMn30+C
10 M2.583.321 Brücke Support bar Barre de support Barra de soporte
11 82.583.323 Federbügel X12CrNi177 Spring clip Étrier élastique Estribo elástico
12 00.540.0617 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M2.583.320 Klemmstück AS Clamping piece DS Pièce de serrage CE Pieza de sujeción LI
14 M2.583.389 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
15 M2.583.348 Klemmmutter Clamping nut Écrou auto-bloquant Tuerca de apriete
16 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 82.583.381 Klemmstück BS Clamping piece OS Pièce de serrage CS Pieza de sujeción LS
18 00.510.0445 Paßscheibe 22 x 32 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
19 00.510.0096 Sicherungsring 22 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
20 82.583.322 Bolzen Pin Axe Perno
21 00.550.0175 Nadelhülse HK2220-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
22 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.520.0290 Zylinderschraube M12x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 82.583.380 Halter Support Support Soporte

1 C-458 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
2 C-446 Druckspindel Pressure spindle Tige de pression Husillo de presión
3 C-452 Zahnsegment AS Gear segment DS Secteur denté CE Segmento dentado LI
4 C-454 Zahnsegment BS Gear segment OS Secteur denté CS Segmento dentado LS

TKS M2.583.300 -009/03 C-457


TKS M2.583.300 -010/02 C-458

10
M2.583.300_-010TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.583.301 Wendetrommel EN1561-EN-GJL-300 Reversing drum Tambour de retournement Tambor inversor
2.0 M2.583.353F Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
2.1 82.583.311 Kegelrad EN10277-5-C45E+SH+QT Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
2.2 00.510.0035 Kegelstift 5x40-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.3 82.583.354 Ritzel EN10277-5-42CrMo4+QT+C Pinion Pignon Piñón
2.4 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
2.5 00.540.0911 Passfeder A4x4x14 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
3 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 00.550.0186 Dichtring GR14x20x3 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
5 82.583.343 Buchse Bush Douille Casquillo
6 00.550.0892 Nadelhülse HK1416.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
7 M2.583.351 Lager EN1563-EN-GJS-400-15 Bearing Palier Cojinete
8 00.530.0148 Kerbstift 6x16 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
9 M2.583.352 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
10 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12.0 M2.583.310F Exzenterbolzen kpl Eccentric bolt cpl Axe excentrique cpl Perno excéntrico cpl
12.1 82.583.311 Kegelrad EN10277-5-C45E+SH+QT Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
12.2 00.520.0008 Gewindestift M 6x 8 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 00.550.0059 Nadelhülse HK1616-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
14 00.550.0025 Nadellager NK 12/12 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
15 M2.583.308 Schaltplatte EN10277-3-11SMn30+C Control plate Plaque de réglage Placa de mando
16 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-452 Zahnsegment AS Gear segment DS Secteur denté CE Segmento dentado LI

TKS M2.583.300 -010/02 C-459


TKS M2.583.300 -012/08 C-460

10
8
7

6
5 10

13
3
2
12

11

1
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
9

1
4

10

2
M2.583.300_-012TKGUND_08
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.583.333 Halter EN10277-2-S235JR+C Support Support Soporte
Art der Wendung vollautomatisch perfector type fully automatic type de dispositif de re> automatique tipo de inversión automático
2 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0631 Zylinderschraube M 6x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Art der Wendung vollautomatisch perfector type fully automatic type de dispositif de re> automatique tipo de inversión automático
4 00.540.0390 Kegelstift A10 x 50-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
Art der Wendung vollautomatisch perfector type fully automatic type de dispositif de re> automatique tipo de inversión automático
5 M3.583.399 Ring DIN1543-Bl.4 EN10025-S235JR Collar Bague Anillo
6 M3.583.324 Spannscheibe Band 6-DIN1544 EN10130- Conical spring washer Disque de serrage Arandela de resorte
DC01-A perfector type fully automatic type de dispositif de re> automatique tipo de inversión automático
Art der Wendung vollautomatisch
7 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M3.583.331 Glocke EN10277-5-42CrMo4+QT Spring bushing Cloche Campana
Art der Wendung vollautomatisch perfector type fully automatic type de dispositif de re> automatique tipo de inversión automático
10 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Art der Wendung vollautomatisch perfector type fully automatic type de dispositif de re> automatique tipo de inversión automático
11 M3.583.323 Scheibe EN1563-EN-GJS-700-2 Washer Rondelle Arandela
Art der Wendung vollautomatisch perfector type fully automatic type de dispositif de re> automatique tipo de inversión automático
12 M3.583.325 Scheibe EN10277-5-C45E+C Washer Rondelle Arandela
Art der Wendung vollautomatisch perfector type fully automatic type de dispositif de re> automatique tipo de inversión automático
13 00.520.2598 Zylinderschraube M12x 40 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Art der Wendung vollautomatisch perfector type fully automatic type de dispositif de re> automatique tipo de inversión automático

1 C-448 Lagerung kpl Bearing unit cpl. Unité de support cpl Pieza de soporte cpl
2 C-458 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl

TKS M2.583.300 -012/08 C-461


TKS M3.582.900 -001/04 C-462

11 7 6

10
5 4 4
6 3 3
A.S. 4
D.S.
C.E.
L.I.

8 3

6
5
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

2
M3.582.900_-001TKGUND_02

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.905S Halter AS EN10130-DC01-A Support DS Support CE Soporte LI
2 00.540.0063 Zylinderschraube M 6x 16 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
7 G6.582.102S Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
8 SA.418.403 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
9 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
10 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 61.110.1721 Sensor OPT RLB PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS M3.582.900 -001/04 C-463


TKS M4.582.800 -001/06 C-464

1
3
2 —

8
4

18 12
11
11 9

10
1
A.S. A.S.
D.S.
10 D.S.
C.E. C.E.
L.I. L.I.
7 1
11

12
5 19
18
12
A.S.
D.S.
13 10 C.E.
10 1 11 L.I.

12
17 10
15 5
4 13
16
10
M4.582.800_-001TKGUND_05

2
3 6
14 4
16
2 17 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 G2.582.803 Verteiler Distributor Distributeur Distribuidor
2 00.520.0630 Zylinderschraube M 6x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.540.0733 Flachdichtring A10x13.5x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
4 00.520.2237 Verschlussschraube G1/8A St Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
5 00.580.4660 Schwenkverschraubung Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
SWVE06LROMDCF St-vz
6 00.580.0762 Kabelbinder TY 24M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
7 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
8 M2.335.104 2/2-Wegeventil 2/2-way valve Distributeur 2/2 Válvula distribuidora 2/2
9 00.580.4660 Schwenkverschraubung Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
SWVE06LROMDCF St-vz
10 00.580.4462 Stutzen L 6B-G 1/8A St Connection piece Raccord Tubuladura
11 M2.582.826F Hydraulikschlauch Hydraulic hose Flexible hydraulique Manguera hidráulica
12 M2.582.827F Hydraulikschlauch Hydraulic hose Flexible hydraulique Manguera hidráulica
13 82.582.828F Hydraulikschlauch Lenght 3000 Hydraulic hose Flexible hydraulique Manguera hidráulica
14 00.580.4469 Verschlußkupplung St-NBR Rapid-action coupling Accouplement de fermeture Acoplamiento de cierre
15 00.580.4750 Halterungsschelle D1-10x15 -1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
16 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
17 82.582.826F Hydraulikschlauch Laenge 465 Hydraulic hose Flexible hydraulique Manguera hidráulica
18 M3.582.831B Entlüftungsrohr Breather tube Tube de purge Tubo de escape de aire
19 00.540.0276 Zylinderschraube M5x10-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-466 Klemmung Clamping Serrage Fijación


2 C-404 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén
3 C-440 Wendetrommel Reversing drum Tambour de retournement Tambor inversor
4 C-470 Klemmung Clamping Serrage Fijación

TKS M4.582.800 -001/06 C-465


TKS M4.582.800 -002/03 C-466

2 —

A.S.
D.S. 3
C.E.
L.I.
19

7
8
4
23 6
11 18
3
2
24
22
25 5
14 7
1
2
3 10 8 4
15
3
9 2
11
12 1

20 13
21
14
2
3 10
15 1
M4.582.800_-002TKGUND_01

16

17
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 82.582.810 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro
S8.582.810 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro
Typ 6 Werke type 6 units Type 6 groupes Tipo 6 cuerpos
Typ 8 Werke type 8 units Type 8 groupes Tipo 8 cuerpos
Typ 9 Werke type 9 units Type 9 groupes Tipo 9 cuerpos
Typ 10 Werke type 10 units Type 10 groupes Tipo 10 cuerpos
2 00.550.1515 Gehäusescheibe GS 81102 Bearing disc Disque de boîtier Disco de caja
3 00.550.0223 Rollenkäfig K 81102TN Roller bearing cage Cage à rouleaux Jaula del rodamiento de rodillos
4 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 G2.582.812 Bolzen Pin Axe Perno
6 M2.582.801 Gabelstück Fork-shaped piece Pièce fourchue Pieza ahorquillada
7 00.520.2237 Verschlussschraube G1/8A St Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
8 00.540.0600 Flachdichtring A10x16 x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
9 82.582.831 Dichtung D 55 Gasket Joint Junta
S8.582.831 Dichtung D 58 94AU925.2 Gasket Joint Junta
Typ 6 Werke type 6 units Type 6 groupes Tipo 6 cuerpos
Typ 8 Werke type 8 units Type 8 groupes Tipo 8 cuerpos
Typ 9 Werke type 9 units Type 9 groupes Tipo 9 cuerpos
Typ 10 Werke type 10 units Type 10 groupes Tipo 10 cuerpos
10 82.582.830 Dichtung D 30 Gasket Joint Junta
11 00.510.0063 Schaftschraube M 5x16 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
12 82.582.811 Kolben Piston Piston Émbolo
S8.582.811 Kolben Piston Piston Émbolo
Typ 10 Werke type 10 units Type 10 groupes Tipo 10 cuerpos
Typ 9 Werke type 9 units Type 9 groupes Tipo 9 cuerpos
Typ 8 Werke type 8 units Type 8 groupes Tipo 8 cuerpos
Typ 6 Werke type 6 units Type 6 groupes Tipo 6 cuerpos
13 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
00.510.0655 Sicherungsring 58 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
Typ 6 Werke type 6 units Type 6 groupes Tipo 6 cuerpos
Typ 8 Werke type 8 units Type 8 groupes Tipo 8 cuerpos
Typ 9 Werke type 9 units Type 9 groupes Tipo 9 cuerpos
Typ 10 Werke type 10 units Type 10 groupes Tipo 10 cuerpos
14 00.550.0005 Nadelhülse HK1516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
15 82.583.359 Scheibe Washer Rondelle Arandela
16 82.583.348 Klemmmutter Clamping nut Écrou auto-bloquant Tuerca de apriete

TKS M4.582.800 -002/03 C-467


TKS M4.582.800 -002/03 C-468

2 —

A.S.
D.S. 3
C.E.
L.I.
19

7
8
4
23 6
11 18
3
2
24
22
25 5
14 7
1
2
3 10 8 4
15
3
9 2
11
12 1

20 13
21
14
2
3 10
15 1
M4.582.800_-002TKGUND_01

16

17
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
S8.583.348 Klemmmutter Clamping nut Écrou auto-bloquant Tuerca de apriete
Typ 10 Werke type 10 units Type 10 groupes Tipo 10 cuerpos
Typ 9 Werke type 9 units Type 9 groupes Tipo 9 cuerpos
Typ 8 Werke type 8 units Type 8 groupes Tipo 8 cuerpos
Typ 6 Werke type 6 units Type 6 groupes Tipo 6 cuerpos
17 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
00.520.2981 Sechskantschraube M6x25 12.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
Typ 6 Werke type 6 units Type 6 groupes Tipo 6 cuerpos
Typ 8 Werke type 8 units Type 8 groupes Tipo 8 cuerpos
Typ 9 Werke type 9 units Type 9 groupes Tipo 9 cuerpos
Typ 10 Werke type 10 units Type 10 groupes Tipo 10 cuerpos
18 M2.582.824 Wellenscheibe Axle-mounted disc Disque monté sur l'axe Disco montado en el eje
19 M2.582.812 Bolzen X14CrMoS17 Pin Axe Perno
20 82.582.823 Sechskantmutter Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
21 00.530.0234 Spannstift 3x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 82.582.810 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro
23 82.582.831 Dichtung D 55 Gasket Joint Junta
24 82.582.811 Kolben Piston Piston Émbolo
25 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip

1 C-464 Klemmung Clamping Serrage Fijación


2 C-404 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén
3 C-440 Wendetrommel Reversing drum Tambour de retournement Tambor inversor
4 C-446 Druckspindel Pressure spindle Tige de pression Husillo de presión

TKS M4.582.800 -002/03 C-469


TKS M4.582.800 -003/03 C-470

A.S.
D.S. A.S.
C.E. D.S.
L.I. C.E.
L.I.

17 6
12 7

2
11
16 5
18
4
15 3 23
14 2
1
2
21
20 1
15 19 6
13
15 2
22 2

3
4
M4.582.800_-003TKGUND_01

5
1 2
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 82.582.810 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro
2 00.580.4462 Stutzen L 6B-G 1/8A St Connection piece Raccord Tubuladura
3 82.582.831 Dichtung D 55 Gasket Joint Junta
4 82.582.830 Dichtung D 30 Gasket Joint Junta
5 82.582.811 Kolben Piston Piston Émbolo
6 00.510.0063 Schaftschraube M 5x16 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
7 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.550.0005 Nadelhülse HK1516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
9 00.550.1515 Gehäusescheibe GS 81102 Bearing disc Disque de boîtier Disco de caja
10 00.550.0223 Rollenkäfig K 81102TN Roller bearing cage Cage à rouleaux Jaula del rodamiento de rodillos
11 00.540.0600 Flachdichtring A10x16 x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
12 00.520.2237 Verschlussschraube G1/8A St Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
13 00.520.0251 Zylinderschraube M8x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Typ 6 Werke type 6 units Type 6 groupes Tipo 6 cuerpos
Typ 8 Werke type 8 units Type 8 groupes Tipo 8 cuerpos
Typ 9 Werke type 9 units Type 9 groupes Tipo 9 cuerpos
Typ 10 Werke type 10 units Type 10 groupes Tipo 10 cuerpos
00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 M2.582.821 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
17 M2.582.822 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
18 00.530.0624 Spannstift 6x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 M2.582.820 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
20 00.530.0236 Spannstift 4x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 82.582.822 Einstellmutter EN10277-5-C45E+C Adjusting nut Écrou de réglage Tuerca de ajuste
22 00.540.0066 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-430 Umstellgetriebe Conversion gear Engrenage de conversion Engranaje de conversión


2 C-464 Klemmung Clamping Serrage Fijación

TKS M4.582.800 -003/03 C-471


TKS H2.010.600 -001/04 C-472

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

2
3

A.S.
D.S. 2
C.E.
L.I. 3
H2.010.600_-001TKGUND_03

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.010.624 Fingerschutz EN10130-DC01-A Finger protection Protège-doigts Protección salvamanos
2 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0630 Zylinderschraube M 6x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-474 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI


2 C-478 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS

TKS H2.010.600 -001/04 C-473


TKS H2.010.600 -002/06 C-474

2
1.3

1.2 3

B.S.
1.0 O.S.
C.S.
L.S.

1.7

1.4 2

1.5
1.1 1.6
16
18

17
15

19
14
8
8 11
9
1 10
20
2
7
A.S. 3
D.S.
C.E. 4
L.I. 22
H2.010.600_-002TKGUND_05

A.S. 13
D.S. 4
21
C.E. 5
L.I.
6

12 23
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.010.401F Rakelwanne kpl Blade trough cpl Bac de la racle cpl Cubeta de la racleta cpl
Typreihe PM / SM 74 CN (XM) product line PM / SM 74 CN (XM) Série de types PM / SM 74 CN (XM) Serie de tipos PM / SM 74 CN (XM)
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
Waschrakel Standard washup blade standard racle de lavage standard racleta de lavado estándar
M4.010.420F Rakelwanne kpl Blade trough cpl Bac de la racle cpl Cubeta de la racleta cpl
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
Waschrakel Standard washup blade standard racle de lavage standard racleta de lavado estándar
M4.010.441F Rakelwanne kpl Blade trough cpl Bac de la racle cpl Cubeta de la racleta cpl
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
Waschrakel Wash up & Go washup blade Wash up & Go racle de lavage Wash up & Go racleta de lavado Wash up & Go
M4.010.444F Rakelwanne kpl UV Blade trough cpl Bac de la racle cpl Cubeta de la racleta cpl
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
Waschrakel Wash up & Go washup blade Wash up & Go racle de lavage Wash up & Go racleta de lavado Wash up & Go
1.1 M4.010.401S Rakelwanne EN10130-DC01-A Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta
1.2 M2.010.403 Gummirakel Rubber washup blade Racle en caoutchouc Racleta de caucho
Typreihe PM / SM 74 CN (XM) product line PM / SM 74 CN (XM) Série de types PM / SM 74 CN (XM) Serie de tipos PM / SM 74 CN (XM)
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
Waschrakel Standard washup blade standard racle de lavage standard racleta de lavado estándar
M2.010.421 Gummirakel UV-SM74 Rubber washup blade Racle en caoutchouc Racleta de caucho
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
Waschrakel Standard washup blade standard racle de lavage standard racleta de lavado estándar
M4.010.442 Gummirakel Rubber washup blade Racle en caoutchouc Racleta de caucho
Farbwalzen Normal inking rollers normal Rouleaux encreurs normaux Rodillos de entintado normales
Farbwalzen Normal-UV inking rollers normal/UV Rouleaux encreurs normaux/UV Rodillos de entintado normales/UV
Waschrakel Wash up & Go washup blade Wash up & Go racle de lavage Wash up & Go racleta de lavado Wash up & Go
M4.010.445 Gummirakel UV Rubber washup blade Racle en caoutchouc Racleta de caucho
Farbwalzen UV inking rollers UV Rouleaux encreurs UV Rodillos de entintado UV
Waschrakel Wash up & Go washup blade Wash up & Go racle de lavage Wash up & Go racleta de lavado Wash up & Go
1.3 M4.010.404 Rakelschiene Washup blade support bar Barre de serrage pour racle de lavage Regleta de fijación de la racleta
1.4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.5 00.520.0355 Sechskantschraube M 6x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.6 00.760.1379 Klebeband grau 25mm x 50m Adhesive tape Ruban adhésif Cinta adhesiva
1.7 00.760.1706 Schutzfolie Tesa Easy Cover4369UV Protective film Feuille de protection en plastique Hoja plástica de protección
2 H2.010.613 Hebel AS EN1563-EN-GJS-400-15 Lever DS Levier CE Palanca LI
3 H2.010.619 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
4 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación

TKS H2.010.600 -002/06 C-475


TKS H2.010.600 -002/06 C-476

2
1.3

1.2 3

B.S.
1.0 O.S.
C.S.
L.S.

1.7

1.4 2

1.5
1.1 1.6
16
18

17
15

19
14
8
8 11
9
1 10
20
2
7
A.S. 3
D.S.
C.E. 4
L.I. 22
H2.010.600_-002TKGUND_05

A.S. 13
D.S. 4
21
C.E. 5
L.I.
6

12 23
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
5 00.520.1793 Passscheibe 14 x 20 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.530.0264 Spannstift 4x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
9 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
10 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 H2.010.618 Führung Guide Guide Guía
12 H2.010.621 Anschlagplatte Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
13 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 00.580.5707 Druckfeder D-231 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 H2.010.615 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
16 00.580.2299 Buchse 8B10x11-N1 Y1 Bush Douille Casquillo
17 H2.010.623S Haltewinkel Angle bracket Équerre de support Soporte angular
18 00.530.0343 Spannstift 4x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.540.1559 Senkschraube M 6x12 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
20 00.530.1087 Kerbstift 5 x 26 9SMnPb28K Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
21 00.530.1024 Spannstift 5x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-472 Rakelwanne Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta


2 C-478 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS

TKS H2.010.600 -002/06 C-477


TKS H2.010.600 -003/04 C-478

3
14

13
16 B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
15
9 5
12 8 4
7 3
1
11

3
10

2
1

18 6

14
20

21 B.S.
O.S.
C.S.
23 L.S.
H2.010.600_-003TKGUND_04

22 17

19
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.010.614 Hebel BS EN1563-EN-GJS-400-15 Lever OS Levier CS Palanca LS
2 H2.010.620 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
3 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
4 00.520.1793 Passscheibe 14 x 20 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.530.1087 Kerbstift 5 x 26 9SMnPb28K Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
7 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
8 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 H2.010.618 Führung Guide Guide Guía
11 00.580.5707 Druckfeder D-231 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
12 H2.010.615 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
13 H2.010.616S Haltewinkel Angle bracket Équerre de support Soporte angular
14 00.530.0343 Spannstift 4x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.540.1559 Senkschraube M 6x12 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
16 00.580.2299 Buchse 8B10x11-N1 Y1 Bush Douille Casquillo
17 H2.010.622 Anschlagplatte Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
18 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
19 H2.010.612 Hebel St37-2 Lever Levier Palanca
20 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.530.1024 Spannstift 5x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-474 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI

TKS H2.010.600 -003/04 C-479


TKS M4.010.400 -001/01 C-480

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

2
A.S.
D.S.
C.E.
1 L.I.

2
3

3
M4.010.400_-001TKGUND_01

A.S.
D.S.
1 C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.010.624 Fingerschutz EN10130-DC01-A Finger protection Protège-doigts Protección salvamanos
2 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0630 Zylinderschraube M 6x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-482 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI


2 C-484 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS

TKS M4.010.400 -001/01 C-481


TKS M4.010.400 -002/05 C-482

2
1.3

1.2 3

1.0
B.S.
O.S.
C.S.
1.7 L.S.

1.4
2

1.5
1.1 1.6
2.4

10
A.S.
D.S.
C.E. 2.3
L.I.

2.0
2.2
8
1
2.1

A.S.
D.S.
6
M4.010.400_-002TKGUND_04

A.S. 8 C.E.
9 L.I. 4
D.S.
C.E. 5
L.I.

3 7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.010.401F Rakelwanne kpl Blade trough cpl Bac de la racle cpl Cubeta de la racleta cpl
M4.010.420F Rakelwanne kpl Blade trough cpl Bac de la racle cpl Cubeta de la racleta cpl
M4.010.441F Rakelwanne kpl Blade trough cpl Bac de la racle cpl Cubeta de la racleta cpl
M4.010.444F Rakelwanne kpl UV Blade trough cpl Bac de la racle cpl Cubeta de la racleta cpl
1.1 M4.010.401S Rakelwanne EN10130-DC01-A Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta
1.2 M2.010.403 Gummirakel Rubber washup blade Racle en caoutchouc Racleta de caucho
M2.010.421 Gummirakel UV-SM74 Rubber washup blade Racle en caoutchouc Racleta de caucho
M4.010.442 Gummirakel Rubber washup blade Racle en caoutchouc Racleta de caucho
M4.010.445 Gummirakel UV Rubber washup blade Racle en caoutchouc Racleta de caucho
1.3 M4.010.404 Rakelschiene Washup blade support bar Barre de serrage pour racle de lavage Regleta de fijación de la racleta
1.4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.5 00.520.0355 Sechskantschraube M 6x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.6 00.760.1379 Klebeband grau 25mm x 50m Adhesive tape Ruban adhésif Cinta adhesiva
1.7 00.760.1706 Schutzfolie Tesa Easy Cover4369UV Protective film Feuille de protection en plastique Hoja plástica de protección
2.0 M4.010.409F Hebel AS kpl Lever DS cpl Levier CE cpl Palanca LI cpl
2.1 00.530.0244 Spannstift 4x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.2 00.530.0264 Spannstift 4x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.3 00.520.2266 Gewindestift M8x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.4 00.530.1087 Kerbstift 5 x 26 9SMnPb28K Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
3 H2.010.621 Anschlagplatte Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
4 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.530.1024 Spannstift 5x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
9 00.580.5803 O-Ring R 10 x2 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
10 M5.407.141 Hubzylinderlager Pneumatic cylinder bearing Palier de vérin pneumatique Cojinete de cilindro neumático

1 C-480 Rakelwanne Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta


2 C-484 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS

TKS M4.010.400 -002/05 C-483


TKS M4.010.400 -003/03 C-484

16

15

14 B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

17
9 5
13 8 4
7
1 3

12 7

3
11
1
2

10

19 20 B.S.
M4.010.400_-003TKGUND_03

O.S.
C.S.
22 L.S.

21 18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.010.614 Hebel BS EN1563-EN-GJS-400-15 Lever OS Levier CS Palanca LS
2 H2.010.620 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
3 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
4 00.520.1793 Passscheibe 14 x 20 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.530.1087 Kerbstift 5 x 26 9SMnPb28K Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
7 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
8 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.580.4799 Gewindestift GN913.3-M4x6-KU Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
11 H2.010.618 Führung Guide Guide Guía
12 00.580.5707 Druckfeder D-231 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
13 H2.010.615 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
14 00.580.2299 Buchse 8B10x11-N1 Y1 Bush Douille Casquillo
15 H2.010.616S Haltewinkel Angle bracket Équerre de support Soporte angular
16 00.530.0343 Spannstift 4x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
17 00.540.1559 Senkschraube M 6x12 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
18 H2.010.622 Anschlagplatte Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
19 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
20 00.530.1024 Spannstift 5x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-482 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI

TKS M4.010.400 -003/03 C-485


TKS M4.010.447B-001/00 C-486

1
M4.010.447B-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.010.448 Tragschiene fuer Rakeleinsatz Supporting rail Rail de support Barra de soporte
2 M4.010.447 Rakeleinsatz wash up & go Insert for blade trough Insert pour bac de la racle Inserto para bandeja de la racleta

TKS M4.010.447B-001/00 C-487


TKS H4.010.500 -001/04 C-488

1
2

3
gre
en
4

blu
e

3
4
blue
green

X
X

7 2
8
H4.010.500_-001TKGUND_03

X
9 5 1
6 10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H4.010.501S Tropfrohr Drop tube Tuyau d'arrosage Tubo goteador
2 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.474.2762 Rohr 6 x1 x 1800 PA12-P-gr Tube Tuyau Tubo
4 00.474.2761 Rohr 6 x1 x 1700 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
5 00.580.4474 Schlauchdrossel Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras
6 H2.205.401S Halter Support Support Soporte
7 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-34 Walzenhalterung Roller support Support de rouleau Soporte de rodillo

TKS H4.010.500 -001/04 C-489


TKS M4.205.000 -001/02 C-490

7
M4.205.000_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.205.150 Nocken Cam plate Came Leva
2 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

1 C-492 Seitenteil Side plate Pièce latérale Pieza lateral


2 C-494 Tuchabfragetaster Feeler for cloth supply roll Palpeur de tissu Palpador del rollo de alimentación
3 C-498 Waschtuchwickel Cloth supply roll Rouleau d'alimentation Rollo de alimentación
4 C-502 Kurzhubzylinder Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
5 C-504 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
6 C-506 Profil kpl Profile cpl Profilé cpl Perfil cpl

TKS M4.205.000 -001/02 C-491


TKS M4.205.000 -002/11 C-492

7
M4.205.000_-002TKGUND_10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.205.002 Seitenteil BS Side plate OS Pièce latérale CS Pieza lateral LS
2 00.580.5776 Spannstift SG 4 x 14 50CrV4 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.540.0862 Zylinderschraube M 8x 20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.205.050 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
6 42.030.038 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 M4.205.050F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
9 00.550.1023 Nadelhülse HK0808-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
10 M4.205.048 Drehfeder X12CrNi177 Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
11 M2.205.007 Gewindebuchse Threaded bushing Douille filetée Casquillo roscado
12 M2.205.001 Seitenteil AS Side plate DS Pièce latérale CE Pieza lateral LI
13 00.540.0154 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 03.014.033 Unterlegscheibe Washer Rondelle Arandela
15 M4.205.030 Abdeckblech EN10025-2-S235JR Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
16 M2.205.005 Traverse ENAW-AlMgSiT6 Cross bar Traverse Travesaño
17 00.580.4750 Halterungsschelle D1-10x15 -1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
18 00.520.1710 Zylinderschraube M5x16-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-502 Kurzhubzylinder Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
2 C-504 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
3 C-506 Profil kpl Profile cpl Profilé cpl Perfil cpl

TKS M4.205.000 -002/11 C-493


TKS M4.205.000 -003/04 C-494

7
M4.205.000_-003TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.205.014 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
2 M2.205.092 Zwischenrad Intermediate gear Pignon intermédiaire Rueda intermedia
3 M2.205.093 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
4.0 M2.205.036F Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
4.1 00.530.0231 Spannstift 5x24 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
5 M2.205.038 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
6 00.580.3112 Spannstift 6 x25 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 M4.205.060 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.540.0106 Senkschraube M 5x12 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
9 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 M2.205.078 Leiste BS Fuehrung Support bar OS Barre CS Listón LS
11 00.540.1070 Senkschraube M5x10-A2F 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
12 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M2.205.044 Schenkelfeder EN10151- Leg spring Ressort à branches Resorte de brazos
X10CrNi18-8+C1300+2H
15 M2.205.040S Taststange kpl Feeler rod cpl Tige de palpeur cpl Varilla palpadora cpl
16 00.520.2370 Flachkopfschraube M8x22 5.8 Pan head screw Vis à tête plate Tornillo de cabeza plana
17 00.550.0410 Nadelhülse HK2516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
18 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
19 00.550.1266 Freilauf HFL 1426 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
20 M4.205.080 Scheibensatz Auswhalteile GTWE Set of discs Jeu de disques Juego de discos
21 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
22.0 M4.205.046F Tuchabfragetaster Feeler for cloth supply roll Palpeur de tissu Palpador del rollo de alimentación
22.1 00.530.0276 Spannstift 3x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
23 M2.205.095 Scheibe Washer Rondelle Arandela
24 M2.205.043 Halterung Support Fixation Fijación
25.0 M2.205.045F Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
25.1 M2.205.045 Hülse Sleeve Douille Manguito
25.2 00.580.0823 Trockenbuchse 8B10x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
26 M2.205.048 Schenkelfeder Leg spring Ressort à branches Resorte de brazos
27 M2.205.077 Leiste AS Fuehrung Support bar DS Barre CE Listón LI
28 M2.205.085 Bolzen Pin Axe Perno
29 M2.205.037 Schenkelfeder Leg spring Ressort à branches Resorte de brazos
30 M2.205.039 Klinke C45 Pawl Cliquet Trinquete
31 00.540.1128 Zylinderschraube M 4x 8 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
32 M2.205.032 Blattfeder EN10270-3-X10CrNi18-8-HS Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
33 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
34 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
35 M2.205.033 Schaltstange DIN1623-2-S235JR Operating rod Bielle de commande Varilla de mando

TKS M4.205.000 -003/04 C-495


TKS M4.205.000 -003/04 C-496

7
M4.205.000_-003TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
36 00.530.0358 Spannstift 3x6 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
37 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela

1 C-492 Seitenteil Side plate Pièce latérale Pieza lateral


2 C-498 Waschtuchwickel Cloth supply roll Rouleau d'alimentation Rollo de alimentación

TKS M4.205.000 -003/04 C-497


TKS M4.205.000 -004/08 C-498

7
M4.205.000_-004TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.205.066F Waschtuchwickel Cloth supply roll Rouleau d'alimentation Rollo de alimentación
1.1 M4.205.062 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
1.2 M4.205.063 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
1.3 00.530.0270 Spannstift 3x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.4 M4.205.066 Wickelhülse Washup roll core Mandrin du tissu de lavage Núcleo de la tela de lavado
2.0 M4.205.023F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
2.1 M4.205.022 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
2.2 G2.205.034 Zylinderstift Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
2.3 00.530.0276 Spannstift 3x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.4 M4.205.024 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
2.5 M4.205.023 Wickelhülse Washup roll core Mandrin du tissu de lavage Núcleo de la tela de lavado
3 00.500.0825 Zylinderstift 8 m 6x14 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
4 M4.205.061 Lagerbolzen BS Bearing bolt OS Axe de support CS Perno soporte LS
5 M4.205.064S Riegel Latch Verrou Pestillo
6 00.500.0582 Zylinderstift 6 m 6x25 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 M4.205.065 Lagerbolzen AS Bearing bolt DS Axe de support CE Perno soporte LI
8 00.550.1467 Freilauf HFL 2026 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
9 M4.205.067 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
10 M4.205.025 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
11 00.500.0131 Zylinderstift 6 m 6x14 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
12 M4.205.021 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
13 M4.205.020 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
14 M4.205.026 Stirnrad Spur gear Pignon droit Engranaje recto
15 00.580.3027 Sternfeder 1051.031.002 FSt Spider spring Rondelle élastique dentée Arandela elástica dentada
16 00.580.0535 Anlaufscheibe WC16DU Bearing disc Flasque de butée Disco del rodamiento
17 M2.205.057 Scheibe Washer Rondelle Arandela
18 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.530.0203 Spannstift 2x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.550.0938 Nadelhülse HK2020.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
22 00.540.0865 Zylinderschraube M 5x 10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 M4.205.042 Anschraubstück Fixing piece Pièce de fixation Pieza de fijación
24 M4.205.040 Bolzen Pin Axe Perno
25 01.018.053 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
26 M4.205.041 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
27 00.580.6651 Schlüsselring 35 X 2,9 X46Cr13 Key ring Porte-clés Anillo llavero
28 M2.205.090 Waschtuchwickel Cloth supply roll Rouleau d'alimentation Rollo de alimentación
Wendeeinrichtung ohne perfector without dispositif de retourneme> sans dispositivo inversor sin
Zyl.-mantel Druckzylinder HD cylinder jacket for impr> HD revêtement du cylindre d> HD revestimiento del cilind> HD

TKS M4.205.000 -004/08 C-499


TKS M4.205.000 -004/08 C-500

7
M4.205.000_-004TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
M2.205.098S Waschtuchwickel Cloth supply roll Rouleau d'alimentation Rollo de alimentación
Zyl.-mantel Druckzylinder Perfectjacket cylinder jacket for impr> Perfectjacket revêtement du cylindre d> Perfectjacket revestimiento del cilind> Perfectjacket

1 C-492 Seitenteil Side plate Pièce latérale Pieza lateral


2 C-494 Tuchabfragetaster Feeler for cloth supply roll Palpeur de tissu Palpador del rollo de alimentación

TKS M4.205.000 -004/08 C-501


TKS M4.205.000 -005/06 C-502

7
M4.205.000_-005TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.334.004 Kurzhubzylinder Kurzhubzylinder Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
2 00.520.1304 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M4.336.008 Steckverbinder Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
4 M4.336.009 Steckverbinder Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
5 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.250.0127 Befestigungsschelle 608 001 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
8 00.250.0126 Befestigungsschelle 606 010/A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
9 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
10 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
11 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
12 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
13 00.471.0093 Rohr 8 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
14 M4.336.002 Kupplungsdose Ms58 vern Coupler socket Prise d'accouplement Caja de acoplamiento
15 00.580.4554 Kupplungsstecker NG5-1/4 Ms58 vern Coupler plug Raccord Ficha de acoplamiento
16 00.580.3100 Dichtring G1/4 515-0322 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
17 M4.205.044 Führungsblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Guide plate Plaque de guidage Placa-guía

1 C-492 Seitenteil Side plate Pièce latérale Pieza lateral


2 C-504 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
3 C-506 Profil kpl Profile cpl Profilé cpl Perfil cpl

TKS M4.205.000 -005/06 C-503


TKS M4.205.000 -006/07 C-504

7
M4.205.000_-006TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.205.003 Traverse EN1706AC-AlSi12(Fe)DF Cross bar Traverse Travesaño
2 M4.205.007 Platte Plate Plaque Placa
3 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 22.015.245 Druckfeder EN10270-3-X7CrNiAl-17-7-NS Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 91.008.045 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 M4.205.005 Sicherungsstift Locking pin Goupille de sécurité Pasador de seguridad
7 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.580.6303 Linsenschraube M 4x 6 10.9-MK Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

1 C-506 Profil kpl Profile cpl Profilé cpl Perfil cpl

TKS M4.205.000 -006/07 C-505


TKS M4.205.000 -007/08 C-506

7
M4.205.000_-007TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.205.001F Profil kpl Profile cpl Profilé cpl Perfil cpl
Gummituchwascheinrichtung Normalfarben blanket washup device conventional inks dispositif de lavage du > encres normales dispositivo de lavado de> tintas normales
M4.205.091F Profil kpl Profile cpl Profilé cpl Perfil cpl
Gummituchwascheinrichtung UV-Farben blanket washup device UV inks dispositif de lavage du > encres UV dispositivo de lavado de> tintas UV
1.1 M4.205.017 Profil Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
1.2 M4.205.019 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.3 00.550.0102 Nadelhülse HK0609-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.4 M4.205.010 Bolzen Pin Axe Perno
1.5 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 00.510.0586 Sicherungsring 8 x0.8-vz FSt Circlip Circlip Circlip
1.7 M4.205.075 Distanzhülse EN10297-2-X5CrNi18-10 Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.8 00.530.0191 Spannstift 4x8 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.9 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
1.10 00.520.1316 Zylinderschraube M5x30 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.11 M4.205.018 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.12 M4.205.001 Profil Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
1.13 00.520.2641 Sechskantschraube M5x30 8.8-MK Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.14 M4.205.045 Blech EN10088-2-X5CrNi18-10 Plate Plaque Chapa
1.15 00.520.1887 Zylinderschraube M5x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.16 M4.205.002S Andrückschiene Pressure rail Barre de pression Barra de presión
1.17 M4.205.009 Profil Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
Gummituchwascheinrichtung Normalfarben blanket washup device conventional inks dispositif de lavage du > encres normales dispositivo de lavado de> tintas normales
M4.205.091 Profil Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
Gummituchwascheinrichtung UV-Farben blanket washup device UV inks dispositif de lavage du > encres UV dispositivo de lavado de> tintas UV
1.18 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.19 G2.205.074 Gleitstück PBT-schwarz Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
1.20 G2.205.089 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.21 M4.205.016 Anschlag G-X6CrNi189 Stop Butée Tope
1.22 M4.205.015 Stift Pin Goupille Pasador
1.23 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.24 00.550.0776 Nadelhülse HK0509-AS1 St Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.25 00.520.2645 Zylinderschraube M5x35 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.26 00.520.2071 Passscheibe 6 x 12 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste

TKS M4.205.000 -007/08 C-507


TKS M2.205.100 -001/10 C-508

1
A.S. —
D.S.
C.E.
L.I. 3

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
M2.205.100_-001TKGUND_10

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-510 Schwenkeinheit BS Swivel unit OS Levier pivotant CS Palanca giratoria LS
2 C-512 Schwenkeinheit AS Swivel unit DS Levier pivotant CE Palanca giratoria LI

TKS M2.205.100 -001/10 C-509


TKS M2.205.100 -002/13 C-510

2
1.9 1.10
1.12 —
1.11 3
1.1
1.7
1.2
4
5

1.6
3 1.5

B.S.
O.S.
X X C.S.
L.S.
1.8
1.0

1.2

1.3
1.4
X
7
8

15
6
14

2 9 1
13
M2.205.100_-002TKGUND_11

11
11 12 10
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.205.105F Schwenkeinheit BS Swivel unit OS Levier pivotant CS Palanca giratoria LS
1.1 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.2 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.3 00.520.0631 Zylinderschraube M 6x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.530.2227 Spannstift 5x80 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.5 00.550.1297 Nadelhülse HK1518RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.6 00.550.0407 Nadelhülse HK1522-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.7 00.530.0194 Spannstift 5x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.8 M5.407.141 Hubzylinderlager Pneumatic cylinder bearing Palier de vérin pneumatique Cojinete de cilindro neumático
1.9 M4.205.101 Halter Support Support Soporte
1.10 00.520.1846 Zylinderschraube M5x16 10.9-A2C Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.11 22.017.040 Distanzring 9SMn28K Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
1.12 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2 H2.205.124F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
3 M2.205.111 Auflage BS Support OS Support CS Soporte LS
4 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.580.3707 Kurzhubzylinder Zylinder dw. Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
7 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M4.334.011 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
10 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 M2.205.121 Anschlagbolzen Stop pin Axe de butée Perno de tope
12 00.520.0363 Sechskantschraube M 6x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 00.520.0362 Sechskantschraube M 6x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 00.250.0123 Befestigungsschelle 604 001/A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
15 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A-46 Offseteinrichtung Offset printing system Unité offset Unidad offset

TKS M2.205.100 -002/13 C-511


TKS M2.205.100 -003/06 C-512

A.S. —
D.S.
4 C.E.
L.I.
3

12

13
7
14
6

3
8

10
1
A.S.
D.S.
1 C.E. 6
L.I.
A.S. 5 23
D.S.
C.E. 11
L.I. 22
9 15 21
M2.205.100_-003TKGUND_06

10 16
19

20
17
18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.205.101F Schwenkeinheit AS Swivel unit DS Levier pivotant CE Palanca giratoria LI
Feuchtwerksart Alcolor type of dampening system Alcolor Type de dispositif de mo> Alcolor Tipo de grupo de mojado Alcolor
Feuchtwerksart Ecocolor type of dampening system Ecocolor Type de dispositif de mo> Ecocolor Tipo de grupo de mojado Ecocolor
2 00.550.0938 Nadelhülse HK2020.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
Feuchtwerksart Alcolor type of dampening system Alcolor Type de dispositif de mo> Alcolor Tipo de grupo de mojado Alcolor
3 00.250.0123 Befestigungsschelle 604 001/A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
4 H2.205.114 Hubzylinderlager Pneumatic cylinder bearing Palier de vérin pneumatique Cojinete de cilindro neumático
5 00.530.0624 Spannstift 6x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0362 Sechskantschraube M 6x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 M2.205.121 Anschlagbolzen Stop pin Axe de butée Perno de tope
10 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 00.520.0363 Sechskantschraube M 6x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 M2.205.110 Auflage AS Support DS Support CE Soporte LI
13 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M2.205.129 Bolzen Pin Axe Perno
16 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
17 00.530.0284 Spannstift 6x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18 M2.205.135 Schenkelfeder Dr.-1 DIN 17224 Leg spring Ressort à branches Resorte de brazos
19 M2.205.130S Frontblech kpl Front plate cpl. Plaque avant cpl. Plancha frontal cpl.
20 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 00.520.0807 Gewindestift M6x16-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
22 M2.205.128 Halter Support Support Soporte
23 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A-46 Offseteinrichtung Offset printing system Unité offset Unidad offset

TKS M2.205.100 -003/06 C-513


TKS H4.205.400 -001/04 C-514

1.1

1.4

1.0

1.3
1.5

bla
blu ck
e
1.2
1.5

8 3
7
blue

X
black

4
3
5
10
11

14
H4.205.400_-001TKGUND_02

4
15

13
X blue

black
12
16
7 8 6
17
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.205.410F Tropfrohr Drop tube Tuyau d'arrosage Tubo goteador
1.1 M4.205.410S Tropfrohr Drop tube Tuyau d'arrosage Tubo goteador
1.2 M4.205.415 Verteiler Mylar-A PET Distributor Distributeur Distribuidor
1.3 M1.205.255 Winkelleiste EN10088-2-X5CrNi18-10 Angle bar Barre angulaire Barra angular
1.4 00.580.0643 Sicherungsmutter M4 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.5 00.471.0232 Rohr 6 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
2 M4.205.421 Schraube Screw Vis Tornillo
3 00.580.5857 Einschraubverschraubung 951M-6F-1/8K- Union joint Raccord fileté Unión roscada
S2 Ms-vn
4 M4.205.416 Anschlussrohr Joining pipe Tuyau de raccordement Tubo de empalme
5 M4.205.417 Blech EN10111-DD11 Plate Plaque Chapa
6 00.580.6444 Verschraubung 950M-6-D1/8K Ms-vn Union joint Raccord vissé Unión de rosca
7 00.474.2599 Rohr 6 x1 x 770 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
8 00.474.2600 Rohr 6 x1 x 770 PA12-P-sw Tube Tuyau Tubo
9 00.520.1616 Gewindestift M6x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
10 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.4474 Schlauchdrossel Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras
13 H2.205.401S Halter Support Support Soporte
14 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
17 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS H4.205.400 -001/04 C-515


TKS M2.412.000 -001/10 C-516

8 6
1

A.S. 7
D.S.
C.E. 4
L.I.
9
5
10
11 6

2
4 B.S. 3 1.3
O.S.
C.S.
L.S.
5
1.1
1.2

A.S.
D.S.
C.E. 3
L.I. 1.4

13
1.0

1.3
2
M2.412.000_-001TKGUND_09

B.S.
O.S.
C.S. 12
L.S.
1.1
A.S. 1.2
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.412.005F Druckstellerwelle Impression control shaft Arbre de mise en pression Árbol de conexión de presión
1.1 00.530.0207 Spannstift 8x60 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.530.1168 Spannstift 5x60 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.3 00.580.0293 Trockenbuchse 16B18x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.4 00.580.0794 Trockenbuchse 16B18x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
2 M2.412.020 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.550.0645 Nadelhülse HK3520.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 M2.412.018 Stange 11SMn30+C Rod Barre Varilla
5 00.520.1355 Gewindestift M6x10-Ak 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.530.0159 Spannstift 4x28 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 M2.412.022 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
8 M2.412.023 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
9 52.353.658 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
10 M2.412.019 Anschlag Stop Butée Tope
11 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.412.021 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.540.0824 Sicherungsscheibe 19 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

TKS M2.412.000 -001/10 C-517


TKS M2.412.100 -001/08 C-518

8 6
1

A.S. 7
D.S.
C.E. 4
L.I.
9
5
10
11 6

2
4 B.S. 3 1.3
O.S.
C.S.
L.S.
5
1.1
1.2

A.S.
D.S.
C.E. 3 1.2
L.I. 1.4

1.1

1.5

13

1.3
2
M2.412.100_-001TKGUND_07

B.S.
O.S.
C.S. 12
L.S.

A.S. 1.0
D.S.
C.E. 1.1
L.I. 1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.412.105F Druckstellerwelle Wendung SM74 Impression control shaft Arbre de mise en pression Árbol de conexión de presión
1.1 00.530.0207 Spannstift 8x60 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.530.1168 Spannstift 5x60 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.3 00.580.0293 Trockenbuchse 16B18x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.4 00.580.0794 Trockenbuchse 16B18x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.5 00.520.1939 Zylinderschraube M12x70-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 M2.412.020 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.550.0645 Nadelhülse HK3520.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 M2.412.018 Stange 11SMn30+C Rod Barre Varilla
5 00.520.1355 Gewindestift M6x10-Ak 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.530.0159 Spannstift 4x28 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 M2.412.022 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
8 M2.412.023 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
9 52.353.658 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
10 M2.412.019 Anschlag Stop Butée Tope
11 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.412.021 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.540.0824 Sicherungsscheibe 19 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

TKS M2.412.100 -001/08 C-519


TKS M2.412.500 -001/09 C-520

2 1
29
28 —
27
28
27 1
10
25 26 9
10

1 29
24
22 2
23

11

16 13

15 12

23 24 25 26 14
27
28
20
12
28 22 13
27
17 16 21
7
19 6

4 5
B.S. 18
O.S.
C.S.
33
L.S. 31
8
M2.412.500_-001TKGUND_06

3 30 32

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.412.501F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
2 00.500.0063 Kegelstift A6x40 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M2.412.509 Lagerplatte EN1561-EN-GJL-250 Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
5 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
6 00.520.0871 Sicherungsmutter M4 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
7 00.550.0008 Nadelhülse HK2016-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
8 M2.412.511 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
9 M2.412.505 Gelenkbolzen Hinge bolt Axe d'articulation Perno de articulación
10 00.550.0060 Nadelhülse HK1212-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
11 M2.412.504 Stellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
12 00.550.1302 Axialnadelkranz AXK 1024 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
13 00.550.0541 Axialscheibe AS 1024 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
14 00.550.0600 Nadelhülse HK1015-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
15 M2.412.507 Bolzen Pin Axe Perno
16 00.550.0410 Nadelhülse HK2516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
17 M2.412.508 Hülse Sleeve Douille Manguito
18 00.520.0879 Gewindestift M 6x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 00.500.0023 Kegelstift A3x24 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
20 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 L4.412.512 Motorhalter St12O3 Motor bracket Support du moteur Piezas de fijación de motor
22 M2.412.516 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
23 M2.412.515 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
24 00.520.0805 Sechskantmutter BM10x1 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
25 M2.412.514 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
26 00.510.0639 Sechskantmutter BM10x1-LH 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
27 00.550.1023 Nadelhülse HK0808-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
28 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
29 00.550.0532 Nadelhülse HK2220-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
30 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
31 00.580.5331 Abdeckkappe 107.030.023.1 NBR Cover Capuchon Tapa cobertora
32 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
33 L4.412.521 Hülse Sleeve Douille Manguito

TKS M2.412.500 -001/09 C-521


TKS M3.212.100 -001/01 C-522

3 1

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

4 5

3
4
M3.212.100_-001TKGUND_01

B.S.
O.S.
B.S. 2 C.S.
O.S. L.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.212.101S Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl
2 M3.212.102 Halter BS DIN1623-2-S235JR Support OS Support CS Soporte LS
3 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M3.212.103 Halter AS DIN1623-2-S235JR Support DS Support CE Soporte LI

TKS M3.212.100 -001/01 C-523


TKS M1.212.400 -001/02 C-524

1
M1.212.400_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M1.212.401S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 M1.212.402S Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
3 00.530.0226 Spannstift 12x45 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 42.010.036 Scheibe Washer Rondelle Arandela
5 00.520.1927 Zylinderschraube M8x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M1.212.400 -001/02 C-525


TKS M2.212.400 -001/03 C-526

1
M2.212.400_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.212.401S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela

1 C-508 Wascheinrichtung Washup device Dispositif de lavage Dispositivo de lavado

TKS M2.212.400 -001/03 C-527


TKS M2.212.500 -001/03 C-528

1
M2.212.500_-001TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.212.501S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 00.580.0880 Sechskantschraube M 6x 12-W151 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M2.212.502S Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
M5.212.502S Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
4 M2.212.505 Stange Rod Barre Varilla
5 10.104.8299 Skala internat.f. Fz. Al Scale Échelle graduée Escala
6 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 G4.212.212 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 G4.212.211 Bolzen Pin Axe Perno
10 00.530.0239 Spannstift 3x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.520.2016 Zylinderschraube M6x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.212.500 -001/03 C-529


TKS M8.212.500 -001/00 C-530

1
M8.212.500_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.212.501S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 00.580.0880 Sechskantschraube M 6x 12-W151 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M8.212.502S Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
4 M2.212.505 Stange Rod Barre Varilla
5 10.104.8299 Skala internat.f. Fz. Al Scale Échelle graduée Escala
6 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.2016 Zylinderschraube M6x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 G4.212.212 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 G4.212.211 Bolzen Pin Axe Perno
10 00.530.0239 Spannstift 3x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

TKS M8.212.500 -001/00 C-531


TKS M4.221.400 -001/01 C-532

1
M4.221.400_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.221.401 Schutzblech EN10130-DC01-A Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
2 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela

1 C-404 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén

TKS M4.221.400 -001/01 C-533


TKS M5.212.500 -001/00 C-534

10 —
7
1
9 X
5
6

X
4

1
M5.212.500_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.212.501S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 00.580.0880 Sechskantschraube M 6x 12-W151 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M5.212.502S Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
4 M2.212.505 Stange Rod Barre Varilla
5 G4.212.211 Bolzen Pin Axe Perno
6 G4.212.212 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.530.0239 Spannstift 3x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 00.520.2016 Zylinderschraube M6x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 10.104.8299 Skala internat.f. Fz. Al Scale Échelle graduée Escala

TKS M5.212.500 -001/00 C-535


TKS M2.001.200 -001/00 C-536

1
M2.001.200_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.001.005 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
2 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.001.200 -001/00 C-537


TKS LU.FTV.ERS -001/02 C-538

siehe FRD LVP Luftversorgungsplan


see FRD LVP air supply diagram
voir FRD LVP plan d'alimentation en air
véase FRD LVP esquema de alimentación de aire

SM52 00.999.3906 1

SM74 00.999.3901 2

XL75 00.999.3902 3

SM102 00.999.3903 4

CD102 00.999.3904 5

XL105 00.999.3905 6
LU.FTV.ERS_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

TKS LU.FTV.ERS -001/02 C-539


TKS DS.021.000 -000/00 C-540

99
DS.021.000_-000TKGUND_00

XPVDS021000
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.000 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
2 DS.021.080B Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
3 DS.021.201B Schutz BS kpl Guard OS cpl Protection CS cpl Protección LS cpl
4 DS.021.251B Schutz AS kpl Guard DS cpl Protection CE cpl Protección LI cpl

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.000 -000/00 C-541


TKS DS.021.080B-000/00 C-542

99
DS.021.080B-000TKGUND_00

XPVDS021080B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.080B Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
2 DS.021.040B Tür AS kpl Door DS Porte CE Puerta LI
3 M1.021.040 Tür AS UP-GMSR Door DS Porte CE Puerta LI
4 M1.021.042 Scharnier 9SMn28K Hinge Charnière Charnela
5 M1.021.045 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
6 M1.021.046 Riegel Latch Verrou Pestillo
7 00.500.0306 Zylinderstift 6 h 8x30 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
8 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
9 00.520.1557 Sechskantschraube M6x10 8.8-KL Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
12 00.580.5734 Gehäuse X5CrNi1810 Housing Boîtier Caja
13 00.580.5735 Flügel St-vz Blade Pale Aleta
14 00.580.5736 O-Ring NBR O-seal Joint torique Junta tórica
15 00.580.5737 Flachdichtung NBR Flat seal Joint plat Junta plana
16 00.580.5738 Dorn X8CrNiS189 Mandril Broche Mandril
17 00.580.5750 Federscheibe Nirosta Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
18 00.580.5767 Mutter V4A M22x1,5 V4A Nut Écrou Tuerca
19 DS.021.081 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
20 DS.021.082 Schutz AS UP-GMSR-25 Guard DS Protection CE Protección LI
21 DS.021.083 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
22 DS.221.494 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
23 M4.021.302 Deckel Cover Couvercle Tapa
24 MA.021.832B Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
25 MA.021.832 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
26 00.585.0044 Dichtungsprofil 1011-09 x 885 St-NBR Profiled joint Profilé d'étanchéité Junta perfilada
27 MA.021.834 Leiste EN10277-2-C45+C Bar Barre Listón
28 MA.021.835 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
29 MA.021.836 Stehbolzen EN10277-3-11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
30 MA.021.837B Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
31 MA.021.837 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
32 00.585.0043 Profil 950mm NBR Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
33 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
34 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
35 00.520.0754 Zylinderschraube M 6x120 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
36 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
37 00.530.0624 Spannstift 6x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
38 00.540.0627 Flachdichtring A 8x11.5x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
39 00.580.0934 Verschlußstopfen B890GPN600-grau PE Plug Bouchon Tapón
40 00.585.0028 Dichtungsprofil 1360 mm NBR-20 Profiled joint Profilé d'étanchéité Junta perfilada

TKS DS.021.080B-000/00 C-543


TKS DS.021.080B-000/00 C-544

99
DS.021.080B-000TKGUND_00

XPVDS021080B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
41 00.585.0052 Rundschnur 3,5x375 Moosgummi/ Round cord Cordon de joint Cordón redondo
Zellgummi
42 00.585.0054 Rundschnur 3,5x1385 Moosgummi/ Round cord Cordon de joint Cordón redondo
Zellgummi
43 00.585.0059 Profil 1050 mm EPDM-70 Semifinished profile Profil demi-fini Perfil

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.080B-000/00 C-545


TKS DS.021.100 -000/00 C-546

99
DS.021.100_-000TKGUND_00

XPVDS021100
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.100 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
2 DS.021.101B Schutz BS kpl Guard OS cpl Protection CS cpl Protección LS cpl
3 DS.021.151B Schutz AS kpl Guard DS cpl Protection CE cpl Protección LI cpl
4 DS.021.180B Schutzeinrichtung AS Protective device Protection Dispositivo de protección

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.100 -000/00 C-547


TKS DS.021.101B-000/00 C-548

99
DS.021.101B-000TKGUND_00

XPVDS021101B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.101B Schutz BS kpl Guard OS cpl Protection CS cpl Protección LS cpl
2 10.110.8499 Firmenschild HEIDELBERG ABS Maker's nameplate Enseigne Placa del constructor
3 10.111.5499 Produktschild SM74 Product designation Nom du produit Placa de identificación
4 10.119.4700 Warnschild Auswahlteil Normalgeb Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
5 10.119.4800 Warnschild Auswahlt USA/JAP/TAI/ PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
6 DS.021.101S Druckwerkschutz BS Printing unit guard Protection de groupe d'impression Protección de cuerpo impresor
7 DS.021.102S Seitenblech BS - Lateral plate OS Plaque latérale CS Chapa lateral LS
8 DS.021.103S Seitenblech BS - Lateral plate OS Plaque latérale CS Chapa lateral LS
9 DS.021.104S Deckplatte BS - Cover plate OS Plaque de recouvrement CS Placa cobertora LS
10 DS.021.105 Traverse EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Cross bar Traverse Travesaño
11 DS.021.110B Bügelgriff Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
12 DS.021.111 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.520.1228 Gewindestift M8x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.580.7481 Bügelgriff GN565-26-533-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
15 DS.021.115B Ölfangblech BS Oil drip pan OS Tôle de récupération d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
16 DS.021.115S Ölauffangblech BS EN10152- Oil drip pan OS Tôle de récupératon d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
DC01+ZE25/25-A-U
17 00.520.0287 Zylinderschraube M12x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.580.0360 Verschlußstopfen F 5 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
19 DS.021.116 Blende BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
20 DS.021.144S Deckplatte BS - Cover plate OS Plaque de recouvrement CS Placa cobertora LS
21 M1.021.037 Schraube Screw Vis Tornillo
22 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.500.0966 Kombi-Schraube DIN912-M8x16-Z1 10.9 Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
24 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
25 00.540.1742 Sechskantmutter M6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
26 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
27 00.580.6716 Mutter M 6-R-083-25 St-vz Nut Écrou Tuerca

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.101B-000/00 C-549


TKS DS.021.151B-000/01 C-550

99
DS.021.151B-000TKGUND_01

XPVDS021151B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.151B Schutz AS kpl Guard DS cpl Protection CE cpl Protección LI cpl
2 DS.021.041 Puffer EPDM-sw Buffer Amortisseur Amortiguador
3 DS.021.160S Schutz AS - Guard DS Protection CE Protección LI
4 DS.021.162S Seitenblech AS - Lateral plate DS Plaque latérale CE Chapa lateral LI
5 DS.021.163S Seitenblech AS EN10152-DC01+ZE25/25- Lateral plate DS Plaque latérale CE Chapa lateral LI
A-U
6 DS.021.164S Deckplatte AS - Cover plate DS Plaque de recouvrement CE Placa cobertora LI
7 DS.021.165S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
8 DS.021.170 Zwischenplatte Intermediate plate Plaque intermédiaire Placa intermedia
9 DS.321.359 Ring Collar Bague Anillo
10 00.250.0184 Flachdichtring A 6x10 x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
11 00.500.0965 Kombi-Schraube DIN912-M6x10-Z1 10.9 Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
12 00.500.0966 Kombi-Schraube DIN912-M8x16-Z1 10.9 Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
13 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
18 00.580.4772 Kabeldurchführung 14.60.242 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
19 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
20 00.580.5625 Lasche C 4434-3 FSt Connecting link Éclisse Pieza de unión
21 00.580.7670 Nippel R 6707 St-vz Nipple Raccord fileté Boquilla roscada

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.151B-000/01 C-551


TKS DS.021.180B-000/00 C-552

99
DS.021.180B-000TKGUND_00

XPVDS021180B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.180B Schutzeinrichtung AS Protective device Protection Dispositivo de protección
2 DS.021.040B Tür AS kpl Door DS Porte CE Puerta LI
3 M1.021.040 Tür AS UP-GMSR Door DS Porte CE Puerta LI
4 M1.021.042 Scharnier 9SMn28K Hinge Charnière Charnela
5 M1.021.045 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
6 M1.021.046 Riegel Latch Verrou Pestillo
7 00.500.0306 Zylinderstift 6 h 8x30 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
8 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
9 00.520.1557 Sechskantschraube M6x10 8.8-KL Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
12 00.580.5734 Gehäuse X5CrNi1810 Housing Boîtier Caja
13 00.580.5735 Flügel St-vz Blade Pale Aleta
14 00.580.5736 O-Ring NBR O-seal Joint torique Junta tórica
15 00.580.5737 Flachdichtung NBR Flat seal Joint plat Junta plana
16 00.580.5738 Dorn X8CrNiS189 Mandril Broche Mandril
17 00.580.5750 Federscheibe Nirosta Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
18 00.580.5767 Mutter V4A M22x1,5 V4A Nut Écrou Tuerca
19 DS.221.494 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
20 M2.021.003 Riemenschutz ABS-TSG Belt guard Protection de courroie Cubrecorreas
21 M2.021.031 Schutz AS UP-GMSR-25 Guard DS Protection CE Protección LI
22 M4.021.031 Schutz AS UP-GMSR-25 Guard DS Protection CE Protección LI
23 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.530.0624 Spannstift 6x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
27 00.540.0627 Flachdichtring A 8x11.5x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
28 00.585.0028 Dichtungsprofil 1360 mm NBR-20 Profiled joint Profilé d'étanchéité Junta perfilada
29 00.585.0052 Rundschnur 3,5x375 Moosgummi/ Round cord Cordon de joint Cordón redondo
Zellgummi
30 00.585.0053 Rundschnur 3,5x1635 Moosgummi/ Round cord Cordon de joint Cordón redondo
Zellgummi

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.180B-000/00 C-553


TKS DS.021.200 -000/00 C-554

99
DS.021.200_-000TKGUND_00

XPVDS021200
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.200 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
2 DS.021.201B Schutz BS kpl Guard OS cpl Protection CS cpl Protección LS cpl
3 DS.021.251B Schutz AS kpl Guard DS cpl Protection CE cpl Protección LI cpl
4 DS.021.280B Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.200 -000/00 C-555


TKS DS.021.201B-000/00 C-556

99
DS.021.201B-000TKGUND_00

XPVDS021201B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.201B Schutz BS kpl Guard OS cpl Protection CS cpl Protección LS cpl
2 10.110.8499 Firmenschild HEIDELBERG ABS Maker's nameplate Enseigne Placa del constructor
3 10.111.5499 Produktschild SM74 Product designation Nom du produit Placa de identificación
4 10.119.4700 Warnschild Auswahlteil Normalgeb Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
5 10.119.4800 Warnschild Auswahlt USA/JAP/TAI/ PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
6 DS.021.101S Druckwerkschutz BS Printing unit guard Protection de groupe d'impression Protección de cuerpo impresor
7 DS.021.103S Seitenblech BS - Lateral plate OS Plaque latérale CS Chapa lateral LS
8 DS.021.104S Deckplatte BS - Cover plate OS Plaque de recouvrement CS Placa cobertora LS
9 DS.021.105 Traverse EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Cross bar Traverse Travesaño
10 DS.021.110B Bügelgriff Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
11 DS.021.111 Bolzen Pin Axe Perno
12 00.520.1228 Gewindestift M8x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 00.580.7481 Bügelgriff GN565-26-533-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
14 DS.021.116 Blende BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
15 DS.021.144S Deckplatte BS - Cover plate OS Plaque de recouvrement CS Placa cobertora LS
16 DS.021.202S Seitenblech BS - Lateral plate OS Plaque latérale CS Chapa lateral LS
17 DS.021.215B Ölfangblech BS Oil drip pan OS Tôle de récupération d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
18 DS.021.215S Ölauffangblech BS EN10152- Oil drip pan OS Tôle de récupératon d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
DC01+ZE25/25-A-U
19 00.520.0287 Zylinderschraube M12x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.580.0360 Verschlußstopfen F 5 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
21 M1.021.037 Schraube Screw Vis Tornillo
22 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.500.0966 Kombi-Schraube DIN912-M8x16-Z1 10.9 Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
24 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
25 00.540.1742 Sechskantmutter M6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
26 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
27 00.580.6716 Mutter M 6-R-083-25 St-vz Nut Écrou Tuerca

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.201B-000/00 C-557


TKS DS.021.251B-000/01 C-558

99
DS.021.251B-000TKGUND_01

XPVDS021251B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.251B Schutz AS kpl Guard DS cpl Protection CE cpl Protección LI cpl
2 DS.021.041 Puffer EPDM-sw Buffer Amortisseur Amortiguador
3 DS.021.160S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
4 DS.021.163S Seitenblech AS EN10152-DC01+ZE25/25- Lateral plate DS Plaque latérale CE Chapa lateral LI
A-U
5 DS.021.164S Deckplatte AS - Cover plate DS Plaque de recouvrement CE Placa cobertora LI
6 DS.021.165S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
7 DS.021.170 Zwischenplatte Intermediate plate Plaque intermédiaire Placa intermedia
8 DS.021.262S Seitenblech AS EN10152-DC01+ZE25/25- Lateral plate DS Plaque latérale CE Chapa lateral LI
A-U
9 DS.321.359 Ring Collar Bague Anillo
10 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.500.0965 Kombi-Schraube DIN912-M6x10-Z1 10.9 Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
13 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.500.0966 Kombi-Schraube DIN912-M8x16-Z1 10.9 Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
15 00.250.0184 Flachdichtring A 6x10 x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
16 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
18 00.580.4772 Kabeldurchführung 14.60.242 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
19 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
20 00.580.5625 Lasche C 4434-3 FSt Connecting link Éclisse Pieza de unión
21 00.580.7670 Nippel R 6707 St-vz Nipple Raccord fileté Boquilla roscada

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.251B-000/01 C-559


TKS DS.021.280B-000/00 C-560

99
DS.021.280B-000TKGUND_00

XPVDS021280B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.280B Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
2 DS.021.040B Tür AS kpl Door DS Porte CE Puerta LI
3 M1.021.040 Tür AS UP-GMSR Door DS Porte CE Puerta LI
4 M1.021.042 Scharnier 9SMn28K Hinge Charnière Charnela
5 M1.021.045 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
6 M1.021.046 Riegel Latch Verrou Pestillo
7 00.500.0306 Zylinderstift 6 h 8x30 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
8 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
9 00.520.1557 Sechskantschraube M6x10 8.8-KL Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
12 00.580.5734 Gehäuse X5CrNi1810 Housing Boîtier Caja
13 00.580.5735 Flügel St-vz Blade Pale Aleta
14 00.580.5736 O-Ring NBR O-seal Joint torique Junta tórica
15 00.580.5737 Flachdichtung NBR Flat seal Joint plat Junta plana
16 00.580.5738 Dorn X8CrNiS189 Mandril Broche Mandril
17 00.580.5750 Federscheibe Nirosta Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
18 00.580.5767 Mutter V4A M22x1,5 V4A Nut Écrou Tuerca
19 DS.221.494 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
20 M4.021.231 Schutz AS UP-GMSR-25 Guard DS Protection CE Protección LI
21 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.530.0624 Spannstift 6x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
24 00.540.0627 Flachdichtring A 8x11.5x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
25 00.585.0028 Dichtungsprofil 1360 mm NBR-20 Profiled joint Profilé d'étanchéité Junta perfilada
26 00.585.0052 Rundschnur 3,5x375 Moosgummi/ Round cord Cordon de joint Cordón redondo
Zellgummi
27 00.585.0054 Rundschnur 3,5x1385 Moosgummi/ Round cord Cordon de joint Cordón redondo
Zellgummi

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.280B-000/00 C-561


TKS DS.021.300 -000/00 C-562

99
DS.021.300_-000TKGUND_00

XPVDS021300
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.300 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
2 DS.021.301B Schutz BS kpl Guard OS cpl Protection CS cpl Protección LS cpl
3 DS.021.351B Schutz AS kpl Guard DS cpl Protection CE cpl Protección LI cpl
4 DS.021.380B Schutzeinrichtung AS Protective device Protection Dispositivo de protección

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.300 -000/00 C-563


TKS DS.021.301B-000/01 C-564

99
DS.021.301B-000TKGUND_01

XPVDS021301B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.301B Schutz BS kpl Guard OS cpl Protection CS cpl Protección LS cpl
2 10.110.8499 Firmenschild HEIDELBERG ABS Maker's nameplate Enseigne Placa del constructor
3 10.111.5499 Produktschild SM74 Product designation Nom du produit Placa de identificación
4 10.119.4700 Warnschild Auswahlteil Normalgeb Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4701 Warnschild de PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4702 Warnschild en PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4703 Warnschild fr PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4704 Warnschild es PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4705 Warnschild it PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4706 Warnschild nl PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4707 Warnschild sv PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4708 Warnschild no PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4709 Warnschild da PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4712 Warnschild pt PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4713 Warnschild fi PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4714 Warnschild ru PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4716 Warnschild tr PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4717 Warnschild ar PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4718 Warnschild fa PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4719 Warnschild el PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4721 Warnschild in PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4722 Warnschild zt PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4723 Warnschild pl PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4724 Warnschild hu PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4725 Warnschild cs PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4726 Warnschild et PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4727 Warnschild lv PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4728 Warnschild lt PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4729 Warnschild sk PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4730 Warnschild sl PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4731 Warnschild ro PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4732 Warnschild bg PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
5 10.119.4800 Warnschild Auswahlt USA/JAP/TAI/ PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4802 Warnschild en PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4815 Warnschild ja PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4822 Warnschild zt PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
10.119.4850 Warnschild en/fr PVC Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
6 DS.021.101S Druckwerkschutz BS Printing unit guard Protection de groupe d'impression Protección de cuerpo impresor
7 DS.021.104S Deckplatte BS - Cover plate OS Plaque de recouvrement CS Placa cobertora LS
8 DS.021.105 Traverse EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Cross bar Traverse Travesaño

TKS DS.021.301B-000/01 C-565


TKS DS.021.301B-000/01 C-566

99
DS.021.301B-000TKGUND_01

XPVDS021301B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
9 DS.021.110B Bügelgriff Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
10 DS.021.111 Bolzen Pin Axe Perno
11 00.520.1228 Gewindestift M8x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
12 00.580.7481 Bügelgriff GN565-26-533-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
13 DS.021.116 Blende BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
14 DS.021.144S Deckplatte BS - Cover plate OS Plaque de recouvrement CS Placa cobertora LS
15 DS.021.202S Seitenblech BS - Lateral plate OS Plaque latérale CS Chapa lateral LS
16 DS.021.303S Seitenblech BS - Lateral plate OS Plaque latérale CS Chapa lateral LS
17 DS.021.315B Ölauffangblech BS kpl. Oil drip pan OS Tôle de récupératon d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
18 DS.021.315S Ölauffangblech BS Oil drip pan OS Tôle de récupératon d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
19 00.520.0287 Zylinderschraube M12x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.580.0360 Verschlußstopfen F 5 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
21 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.500.0966 Kombi-Schraube DIN912-M8x16-Z1 10.9 Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
23 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
24 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.540.1742 Sechskantmutter M6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
26 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
27 00.580.6716 Mutter M 6-R-083-25 St-vz Nut Écrou Tuerca

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.301B-000/01 C-567


TKS DS.021.351B-000/01 C-568

99
DS.021.351B-000TKGUND_01

XPVDS021351B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.351B Schutz AS kpl Guard DS cpl Protection CE cpl Protección LI cpl
2 DS.021.041 Puffer EPDM-sw Buffer Amortisseur Amortiguador
3 DS.021.160S Schutz AS - Guard DS Protection CE Protección LI
4 DS.021.164S Deckplatte AS - Cover plate DS Plaque de recouvrement CE Placa cobertora LI
5 DS.021.165S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
6 DS.021.170 Zwischenplatte Intermediate plate Plaque intermédiaire Placa intermedia
7 DS.021.262S Seitenblech AS EN10152-DC01+ZE25/25- Lateral plate DS Plaque latérale CE Chapa lateral LI
A-U
8 DS.021.363S Seitenblech AS EN10152-DC01+ZE25/25- Lateral plate DS Plaque latérale CE Chapa lateral LI
A-U
9 DS.021.366 Blende AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
10 DS.021.367S Halteblech AS EN10152-DC01+ZE25/25-A- Fixing plate DS Plaque de fixation CE Chapa de fijación LI
U
11 DS.321.359 Ring Collar Bague Anillo
12 00.250.0184 Flachdichtring A 6x10 x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
13 00.500.0965 Kombi-Schraube DIN912-M6x10-Z1 10.9 Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
14 00.500.0966 Kombi-Schraube DIN912-M8x16-Z1 10.9 Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
15 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
16 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
22 00.580.4772 Kabeldurchführung 14.60.242 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
23 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
24 00.580.5625 Lasche C 4434-3 FSt Connecting link Éclisse Pieza de unión
25 00.580.7670 Nippel R 6707 St-vz Nipple Raccord fileté Boquilla roscada

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.351B-000/01 C-569


TKS DS.021.380B-000/00 C-570

99
DS.021.380B-000TKGUND_00

XPVDS021380B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.380B Schutzeinrichtung AS Protective device Protection Dispositivo de protección
2 DS.021.040B Tür AS kpl Door DS Porte CE Puerta LI
3 M1.021.040 Tür AS UP-GMSR Door DS Porte CE Puerta LI
4 M1.021.042 Scharnier 9SMn28K Hinge Charnière Charnela
5 M1.021.045 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
6 M1.021.046 Riegel Latch Verrou Pestillo
7 00.500.0306 Zylinderstift 6 h 8x30 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
8 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
9 00.520.1557 Sechskantschraube M6x10 8.8-KL Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
12 00.580.5734 Gehäuse X5CrNi1810 Housing Boîtier Caja
13 00.580.5735 Flügel St-vz Blade Pale Aleta
14 00.580.5736 O-Ring NBR O-seal Joint torique Junta tórica
15 00.580.5737 Flachdichtung NBR Flat seal Joint plat Junta plana
16 00.580.5738 Dorn X8CrNiS189 Mandril Broche Mandril
17 00.580.5750 Federscheibe Nirosta Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
18 00.580.5767 Mutter V4A M22x1,5 V4A Nut Écrou Tuerca
19 DS.021.381 Schutz AS DWE UP-GMSR-25 Guard DS Protection CE Protección LI
20 DS.021.382 Schutz AS DWE UP-GMSR-25 Guard DS Protection CE Protección LI
21 DS.221.496 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
22 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.530.0624 Spannstift 6x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
25 00.540.0627 Flachdichtring A 8x11.5x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
26 00.580.0934 Verschlußstopfen B890GPN600-grau PE Plug Bouchon Tapón
27 00.580.8222 Verschlussstopfen 600 B 820 grau LDPE Plug Bouchon Tapón
28 00.585.0028 Dichtungsprofil 1360 mm NBR-20 Profiled joint Profilé d'étanchéité Junta perfilada
29 00.585.0055 Rundschnur 3,5x2125 Moosgummi/ Round cord Cordon de joint Cordón redondo
Zellgummi

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.380B-000/00 C-571


TKS DS.021.800 -000/00 C-572

99
DS.021.800_-000TKGUND_00

XPVDS021800
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.800 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
2 DS.021.201B Schutz BS kpl Guard OS cpl Protection CS cpl Protección LS cpl
3 DS.021.251B Schutz AS kpl Guard DS cpl Protection CE cpl Protección LI cpl
4 DS.021.880B Schutzeinrichtung AS Protective device Protection Dispositivo de protección

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.800 -000/00 C-573


TKS DS.021.880B-000/00 C-574

99
DS.021.880B-000TKGUND_00

XPVDS021880B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.880B Schutzeinrichtung AS Protective device Protection Dispositivo de protección
2 DS.021.040B Tür AS kpl Door DS Porte CE Puerta LI
3 DS.021.083 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
4 DS.021.881 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
5 DS.021.882 Schutz AS UP-GMSR-25 Guard DS Protection CE Protección LI
6 DS.021.884 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
7 DS.221.494 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 M4.021.302 Deckel Cover Couvercle Tapa
9 MA.021.832B Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
10 MA.021.834 Leiste EN10277-2-C45+C Bar Barre Listón
11 MA.021.835 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
12 MA.021.836 Stehbolzen EN10277-3-11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
13 MA.021.837B Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
14 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.0754 Zylinderschraube M 6x120 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.530.0624 Spannstift 6x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.540.0627 Flachdichtring A 8x11.5x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
20 00.580.0934 Verschlußstopfen B890GPN600-grau PE Plug Bouchon Tapón
21 00.580.8222 Verschlussstopfen 600 B 820 grau LDPE Plug Bouchon Tapón
22 00.585.0028 Dichtungsprofil 1360 mm NBR-20 Profiled joint Profilé d'étanchéité Junta perfilada
23 00.585.0052 Rundschnur 3,5x375 Moosgummi/ Round cord Cordon de joint Cordón redondo
Zellgummi
24 00.585.0054 Rundschnur 3,5x1385 Moosgummi/ Round cord Cordon de joint Cordón redondo
Zellgummi
25 00.585.0059 Profil 1050 mm EPDM-70 Semifinished profile Profil demi-fini Perfil

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.880B-000/00 C-575


TKS DS.021.900 -000/00 C-576

99
DS.021.900_-000TKGUND_00

XPVDS021900
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.900 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
2 DS.021.201B Schutz BS kpl Guard OS cpl Protection CS cpl Protección LS cpl
3 DS.021.251B Schutz AS kpl Guard DS cpl Protection CE cpl Protección LI cpl
4 DS.021.980B Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.900 -000/00 C-577


TKS DS.021.980B-000/00 C-578

99
DS.021.980B-000TKGUND_00

XPVDS021980B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.980B Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
2 DS.021.040B Tür AS kpl Door DS Porte CE Puerta LI
3 M1.021.040 Tür AS UP-GMSR Door DS Porte CE Puerta LI
4 M1.021.042 Scharnier 9SMn28K Hinge Charnière Charnela
5 M1.021.045 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
6 M1.021.046 Riegel Latch Verrou Pestillo
7 00.500.0306 Zylinderstift 6 h 8x30 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
8 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
9 00.520.1557 Sechskantschraube M6x10 8.8-KL Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
12 00.580.5734 Gehäuse X5CrNi1810 Housing Boîtier Caja
13 00.580.5735 Flügel St-vz Blade Pale Aleta
14 00.580.5736 O-Ring NBR O-seal Joint torique Junta tórica
15 00.580.5737 Flachdichtung NBR Flat seal Joint plat Junta plana
16 00.580.5738 Dorn X8CrNiS189 Mandril Broche Mandril
17 00.580.5750 Federscheibe Nirosta Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
18 00.580.5767 Mutter V4A M22x1,5 V4A Nut Écrou Tuerca
19 DS.021.982 Schutz AS UP-GMSR-25 Guard DS Protection CE Protección LI
20 DS.221.494 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
21 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.530.0624 Spannstift 6x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
24 00.540.0627 Flachdichtring A 8x11.5x1 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
25 00.580.0934 Verschlußstopfen B890GPN600-grau PE Plug Bouchon Tapón
26 00.585.0028 Dichtungsprofil 1360 mm NBR-20 Profiled joint Profilé d'étanchéité Junta perfilada
27 00.585.0052 Rundschnur 3,5x375 Moosgummi/ Round cord Cordon de joint Cordón redondo
Zellgummi
28 00.585.0054 Rundschnur 3,5x1385 Moosgummi/ Round cord Cordon de joint Cordón redondo
Zellgummi

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.980B-000/00 C-579


TKS DS.021.400 -000/01 C-580

99
DS.021.400_-000TKGUND_01

XPVDS021400
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.400 Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
2 DS.021.410B Zwischenschutz BS Intermediate guard OS Protection intermédiaire CS Protección intermedia LS
3 DS.021.450B Zwischenschutz AS Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
4 M2.021.331B Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.400 -000/01 C-581


TKS DS.021.410B-000/02 C-582

99
DS.021.410B-000TKGUND_02

XPVDS021410B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.410B Zwischenschutz BS Intermediate guard OS Protection intermédiaire CS Protección intermedia LS
2 DS.021.405S Aufnahme BS EN10152-DC01+ZE25/25-A- Retainer OS Logement CS Asiento LS
U
3 DS.021.408 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
4 DS.021.410S Zwischenschutz BS - Intermediate guard OS Protection intermédiaire CS Protección intermedia LS
5 DS.021.416 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
6 00.520.0296 Zylinderschraube M12x100 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.540.1742 Sechskantmutter M6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
9 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.410B-000/02 C-583


TKS DS.021.430B-000/01 C-584

99
DS.021.430B-000TKGUND_01

XPVDS021430B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.430B Zwischenschutz BS Intermediate guard OS Protection intermédiaire CS Protección intermedia LS
2 DS.021.416 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
3 DS.021.430S Zwischenschutz BS - Intermediate guard OS Protection intermédiaire CS Protección intermedia LS
4 DS.021.431S Klappe - Flap Volet Tapa
5 DS.021.435S Aufnahme BS EN10152-DC01+ZE25/25-A- Retainer OS Logement CS Asiento LS
U
6 DS.021.438 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
7 DS.021.439 Winkel EN10088-2-X5CrNi18-10 Angle Équerre Ángulo
8 M2.021.534S Bogenentnahme Sheet removal Prélèvement de feuille-échantillon Extracción de un pliego de prueba
9 M2.021.538 Halter EN10130-DC01-A Support Support Soporte
10 M2.021.539 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
11 00.520.0296 Zylinderschraube M12x100 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.540.1553 Senkschraube M 5x20 A2-70 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
14 00.540.1742 Sechskantmutter M6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
15 00.580.4772 Kabeldurchführung 14.60.242 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
16 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
17 00.580.4972 Magnetverschluss Klip 15 Magnetic snap Verrouillage/aimant Cierre magnético
18 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
19 00.585.0040 Kantenschutzprofil 60 mm PVC Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
20 00.585.0041 Kantenschutzprofil 1011-15 x335 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.430B-000/01 C-585


TKS DS.021.450B-000/00 C-586

99
DS.021.450B-000TKGUND_00

XPVDS021450B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.450B Zwischenschutz AS Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
2 DS.021.450 Zwischenschutz AS EN10152- Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
DC01+ZE25/25-A-U
3 DS.021.451S Trittblech Footboard Marchepied Estribo
4 00.540.1742 Sechskantmutter M6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 00.580.5822 Linsenschraube M 6x20 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.450B-000/00 C-587


TKS DS.021.500 -000/00 C-588

99
DS.021.500_-000TKGUND_00

XPVDS021500
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.500 Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
2 DS.021.410B Zwischenschutz BS Intermediate guard OS Protection intermédiaire CS Protección intermedia LS
3 DS.021.450B Zwischenschutz AS Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
4 H4.021.331B Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.500 -000/00 C-589


TKS DS.021.600 -000/01 C-590

99
DS.021.600_-000TKGUND_00

XPVDS021600
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.021.600 Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
2 DS.021.430B Zwischenschutz BS Intermediate guard OS Protection intermédiaire CS Protección intermedia LS
3 DS.021.450B Zwischenschutz AS Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
4 H4.021.331B Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
5 M2.021.331B Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.021.600 -000/01 C-591


TKS H4.021.331B-000/00 C-592

99
H4.021.331B-000TKGUND_00

XPVH4021331B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H4.021.331B Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
2 H4.021.331 Zwischenschutz AS Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
3 M2.021.008 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
4 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0610 Zylinderschraube M12x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.585.0031 Profil 725 mm Moosgummi/Zellgummi Semifinished profile Profil demi-fini Perfil

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS H4.021.331B-000/00 C-593


TKS M2.021.331B-000/00 C-594

99
M2.021.331B-000TKGUND_00

XPVM2021331B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.021.331B Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
2 M2.021.008 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
3 M2.021.331 Zwischenschutz AS UP-GMSR-25 Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
4 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0610 Zylinderschraube M12x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.585.0035 Rundschnur 3,5x310 Moosgummi/ Round cord Cordon de joint Cordón redondo
Zellgummi
8 00.585.0031 Profil 725 mm Moosgummi/Zellgummi Semifinished profile Profil demi-fini Perfil

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M2.021.331B-000/00 C-595


TKS DS.033.400 -000/01 C-596

99
DS.033.400_-000TKGUND_01

XPVDS033400
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.033.400 Schutzdeckel kpl Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
2 01.016.062 Bolzen Pin Axe Perno
3 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
4 91.090.802 Grundplatte links EN1706AC- Base plate Plaque de base Placa de base
AlSi9Cu3(Fe)DF
5 91.090.806 Übersetzungshebel PA6.6 Lever Levier Palanca
6 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 DS.033.401F Schutzdeckel kpl Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
8 DS.033.401S Schutzdeckel Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
9 DS.033.407S Griffmulde EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Recessed grip Poignée encastrée Empuñadura empotrada
10 DS.033.408S Blech EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Plate Plaque Chapa
11 DS.033.413 Achse Shaft Axe Eje
12 00.500.0031 Kegelstift A4x20 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
13 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
15 DS.033.404 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
16 DS.033.405B Klotz Block Bloc de guidage Bloque
17 DS.033.405S Klotz Block Bloc de guidage Bloque
18 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 DS.033.406 Blech EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Plate Plaque Chapa
20 DS.033.414 Sicherungsblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Retainer plate Tôle de blocage Chapa de seguridad
21 DS.033.415 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
22 DS.333.407 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
23 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador
24 M2.033.406 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
25 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
28 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
29 00.580.5479 Linsenschraube M 6x 8 10.9-MK Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
30 00.580.6448 Gasdruckfeder 082716 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.033.400 -000/01 C-597


TKS DS.033.500 -000/01 C-598

99
DS.033.500_-000TKGUND_01

XPVDS033500
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.033.500 Schutzdeckel kpl Autoregister Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
2 01.016.062 Bolzen Pin Axe Perno
3 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
4 91.090.802 Grundplatte links EN1706AC- Base plate Plaque de base Placa de base
AlSi9Cu3(Fe)DF
5 91.090.806 Übersetzungshebel PA6.6 Lever Levier Palanca
6 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 DS.033.404 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 DS.033.405B Klotz Block Bloc de guidage Bloque
9 DS.033.405S Klotz Block Bloc de guidage Bloque
10 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 DS.033.406 Blech - Plate Plaque Chapa
12 DS.033.411F Schutzdeckel kpl - Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
13 DS.033.407S Griffmulde EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Recessed grip Poignée encastrée Empuñadura empotrada
14 DS.033.408S Blech - Plate Plaque Chapa
15 DS.033.411S Schutzdeckel Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
16 DS.033.413 Achse Shaft Axe Eje
17 00.500.0031 Kegelstift A4x20 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
18 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
20 DS.033.414 Sicherungsblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Retainer plate Tôle de blocage Chapa de seguridad
21 DS.033.415 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
22 DS.333.407 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
23 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador
24 M2.033.406 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
25 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
28 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
29 00.580.5479 Linsenschraube M 6x 8 10.9-MK Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
30 00.580.6448 Gasdruckfeder 082716 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.033.500 -000/01 C-599


TKS DS.033.000 -000/00 C-600

99
DS.033.000_-000TKGUND_00

XPVDS033000
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.033.000 Gitterschutze Protection grids Grilles de protection Rejas protectoras
2 DS.033.001B Gitterschutz Protection grid Grille de protection Reja protectora
3 DS.033.010B Farbwerkschutz Inking unit guard Protection du dispositif d'encrage Protección del grupo de entintado
4 DS.033.015B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
5 DS.033.020B Schutz Guard Protection Protección
6 DS.033.030B Farbwerkschutz kpl Inking unit guard cpl Protection du dispositif d'encrage cpl Protección del grupo de entintado cpl
7 DS.033.240B Klappschutz kpl Hinged guard cpl Protecion basculante cpl Protección basculante cpl

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.033.000 -000/00 C-601


TKS DS.033.300 -000/00 C-602

99
DS.033.300_-000TKGUND_00

XPVDS033300
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.033.300 Gitterschutze Protection grids Grilles de protection Rejas protectoras
2 DS.033.001B Gitterschutz Protection grid Grille de protection Reja protectora
3 DS.033.010B Farbwerkschutz Inking unit guard Protection du dispositif d'encrage Protección del grupo de entintado
4 DS.033.015B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
5 DS.033.030B Farbwerkschutz kpl Inking unit guard cpl Protection du dispositif d'encrage cpl Protección del grupo de entintado cpl
6 DS.033.055B Schutz Guard Protection Protección
7 DS.033.240B Klappschutz kpl Hinged guard cpl Protecion basculante cpl Protección basculante cpl

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.033.300 -000/00 C-603


TKS DS.033.001B-000/00 C-604

99
DS.033.001B-000TKGUND_00

XPVDS033001B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.033.001B Gitterschutz Protection grid Grille de protection Reja protectora
2 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
3 DS.033.001F Gitterschutz - Protection grid Grille de protection Reja protectora
4 DS.033.001S Farbwerkschutz - Inking unit guard Protection du dispositif d'encrage Protección del grupo de entintado
5 L2.033.013 Achse Shaft Axe Eje
6 00.530.0245 Spannstift 3x28 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 L2.033.005 Bügel Kaltband EN10140-6-EN10025- Strap Étrier Estribo
S235JRC
8 M2.033.008 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
9 M2.033.009 Bolzen Pin Axe Perno
10 M2.033.052 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
11 SA.033.070F Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
12 91.090.805 Übersetzungshebel PA6.6-schwarz Lever Levier Palanca
13 91.090.806 Übersetzungshebel PA6.6 Lever Levier Palanca
14 SA.033.070 Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
15 SA.033.071 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
16 00.500.0109 Zylinderstift 4 h 8x 8 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
17 00.530.0081 Scheibe 5 St Washer Rondelle Arandela
18 00.530.0739 Kerbstift 4x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
19 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 00.580.0656 Gewindeeinsatz M 4x 6 9SMnPb28K Threaded insert Insert fileté Inserto roscado
21 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
22 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.1475 Gewindestift M 4x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
24 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.530.0280 Spannstift 6x32 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
26 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
27 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
28 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
29 00.580.2666 Puffer 67.3075 St-NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
30 00.580.5551 Gasdruckfeder 082430 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.033.001B-000/00 C-605


TKS DS.033.010B-000/00 C-606

99
DS.033.010B-000TKGUND_00

XPVDS033010B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.033.010B Farbwerkschutz Inking unit guard Protection du dispositif d'encrage Protección del grupo de entintado
2 DS.033.010S Farbwerkschutz Inking unit guard Protection du dispositif d'encrage Protección del grupo de entintado
3 DS.033.013S Bügel kpl - Strap cpl Étrier cpl Estribo cpl
4 L2.033.006 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
5 M2.033.008 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
6 00.530.0280 Spannstift 6x32 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.510.0225 Schaftschraube M10x40 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
9 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.033.010B-000/00 C-607


TKS DS.033.015B-000/00 C-608

99
DS.033.015B-000TKGUND_00

XPVDS033015B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.033.015B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
2 DS.033.015S Abdeckung EN10130-DC01-A Cover Recouvrement Cubierta
3 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.033.015B-000/00 C-609


TKS DS.033.020B-000/01 C-610

99
DS.033.020B-000TKGUND_01

XPVDS033020B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.033.020B Schutz Guard Protection Protección
2 22.019.545 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
3 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
4 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
5 91.090.802 Grundplatte links EN1706AC- Base plate Plaque de base Placa de base
AlSi9Cu3(Fe)DF
6 91.090.804 Lagerbolzen EN10277-3-11SMn30+C Bearing bolt Axe de support Perno soporte
7 00.580.0656 Gewindeeinsatz M 4x 6 9SMnPb28K Threaded insert Insert fileté Inserto roscado
8 91.090.806 Übersetzungshebel PA6.6 Lever Levier Palanca
9 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 DS.033.020S Schutz Guard Protection Protección
11 DS.033.025 Puffer Buffer Amortisseur Amortiguador
12 DS.033.067F Schutz Plattenzylinder Plate cylinder guard Protection de cylindre porte-plaque Protector del cilindro portaplanchas
13 DS.033.057S Schwenkrahmen Swing frame Cadre pivotant Bastidor giratorio
14 M2.033.059 Achse Shaft Axe Eje
15 M5.407.671 Achse Shaft Axe Eje
16 00.500.0023 Kegelstift A3x24 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
17 M2.033.008 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
18 M2.033.019 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
19 M2.033.064 Schraube EN10277-2-S235JR+C Screw Vis Tornillo
20 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.520.1475 Gewindestift M 4x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
22 00.520.1705 Paßscheibe 8 x 14 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
23 00.520.2016 Zylinderschraube M6x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.530.0280 Spannstift 6x32 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
26 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
27 00.540.0497 Sicherungsscheibe 15 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
28 00.540.1562 Senkschraube M 6x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
29 00.580.0793 Trockenbuchse 16B18x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
30 00.580.0900 Puffer F-1722 40Shore NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
31 00.580.2396 Bügelgriff GN565-20-112-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
32 00.580.3982 Puffer SJ 5012 schwarz PU Buffer Amortisseur Amortiguador

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.033.020B-000/01 C-611


TKS DS.033.030B-000/00 C-612

99
DS.033.030B-000TKGUND_00

XPVDS033030B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.033.030B Farbwerkschutz kpl Inking unit guard cpl Protection du dispositif d'encrage cpl Protección del grupo de entintado cpl
2 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
3 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
4 91.090.802 Grundplatte links EN1706AC- Base plate Plaque de base Placa de base
AlSi9Cu3(Fe)DF
5 91.090.806 Übersetzungshebel PA6.6 Lever Levier Palanca
6 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 DS.033.030F Farbwerkschutz Inking unit guard Protection du dispositif d'encrage Protección del grupo de entintado
8 DS.033.030S Farbwerkschutz - Inking unit guard Protection du dispositif d'encrage Protección del grupo de entintado
9 G2.033.031 Achse Shaft Axe Eje
10 M5.407.671 Achse Shaft Axe Eje
11 00.500.0021 Kegelstift A3x20 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
12 M2.033.008 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
13 M2.033.032 Achse Shaft Axe Eje
14 M2.033.033 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
15 00.530.0280 Spannstift 6x32 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 00.520.2016 Zylinderschraube M6x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.1475 Gewindestift M 4x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 00.550.0102 Nadelhülse HK0609-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
21 00.580.6403 O-Ring R 9,3x2,4 FPM75.00 O-seal Joint torique Junta tórica

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.033.030B-000/00 C-613


TKS DS.033.055B-000/01 C-614

99
DS.033.055B-000TKGUND_01

XPVDS033055B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.033.055B Schutz Guard Protection Protección
2 22.019.545 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
3 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
4 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
5 91.090.802 Grundplatte links EN1706AC- Base plate Plaque de base Placa de base
AlSi9Cu3(Fe)DF
6 91.090.806 Übersetzungshebel PA6.6 Lever Levier Palanca
7 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 DS.033.020S Schutz Guard Protection Protección
9 DS.033.025 Puffer Buffer Amortisseur Amortiguador
10 DS.033.057F Schutz Plattenzylinder Plate cylinder guard Protection de cylindre porte-plaque Protector del cilindro portaplanchas
11 DS.033.057S Schwenkrahmen Swing frame Cadre pivotant Bastidor giratorio
12 M2.033.029S Welle Shaft Arbre Árbol
13 M5.407.671 Achse Shaft Axe Eje
14 00.500.0023 Kegelstift A3x24 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
15 M2.033.008 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
16 M2.033.019 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
17 M2.033.028 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
18 M2.033.054F Hebel Lever Levier Palanca
19 M2.033.026 Bolzen Pin Axe Perno
20 M2.033.054 Hebel Lever Levier Palanca
21 M2.033.055F Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
22 M2.033.027 Bolzen Pin Axe Perno
23 M2.033.055 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
24 M2.033.065 Winkel Angle Équerre Ángulo
25 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
27 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 00.580.0793 Trockenbuchse 16B18x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
29 M2.033.064 Schraube EN10277-2-S235JR+C Screw Vis Tornillo
30 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
31 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
32 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
33 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
34 00.520.1475 Gewindestift M 4x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
35 00.520.1705 Paßscheibe 8 x 14 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
36 00.520.2016 Zylinderschraube M6x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
37 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
38 00.530.0280 Spannstift 6x32 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
39 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

TKS DS.033.055B-000/01 C-615


TKS DS.033.055B-000/01 C-616

99
DS.033.055B-000TKGUND_01

XPVDS033055B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
40 00.540.0497 Sicherungsscheibe 15 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
41 00.540.1562 Senkschraube M 6x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
42 00.580.0793 Trockenbuchse 16B18x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
43 00.580.0900 Puffer F-1722 40Shore NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
44 00.580.2396 Bügelgriff GN565-20-112-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
45 00.580.3982 Puffer SJ 5012 schwarz PU Buffer Amortisseur Amortiguador
46 00.580.6849 Gasdruckfeder 082546 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.033.055B-000/01 C-617


TKS DS.033.240B-000/00 C-618

99
DS.033.240B-000TKGUND_00

XPVDS033240B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.033.240B Klappschutz kpl Hinged guard cpl Protecion basculante cpl Protección basculante cpl
2 91.090.810F Grundplatte rechts Base plate Plaque de base Placa de base
3 91.090.803 Grundplatte Rechts EN1706AC- Base plate Plaque de base Placa de base
AlSi9Cu3(Fe)DF
4 91.090.805 Übersetzungshebel PA6.6-schwarz Lever Levier Palanca
5 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 DS.033.270B Klappschutz kpl Hinged guard cpl Protecion basculante cpl Protección basculante cpl
7 DS.033.280B Kurve kpl Cam cpl Came cpl Leva cpl
8 M2.033.250B Bügel AS Strap DS Étrier CE Estribo LI
9 M2.033.260B Bügel BS Strap OS Étrier CS Estribo LS
10 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.033.240B-000/00 C-619


TKS DS.033.270B-000/00 C-620

99
DS.033.270B-000TKGUND_00

XPVDS033270B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.033.270B Klappschutz kpl Hinged guard cpl Protecion basculante cpl Protección basculante cpl
2 DS.033.273 Halteblech EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
3 DS.033.274 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
4 DS.033.279S Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante
5 M2.033.271 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
6 M2.033.273S Klappschutz EN10130-DC01-A Hinged guard Protection basculante Protección basculante
7 M2.033.274 Lagerring Bearing ring Bague de palier Anillo de cojinete
8 M2.033.275F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
9 M2.033.275 Welle Shaft Arbre Árbol
10 M2.033.276 Schwenkhebel Pivoted lever Levier pivotant Palanca giratoria
11 00.530.0215 Spannstift 4x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 M2.033.277 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
13 M2.033.278 Einstellbuchse Adjustable bushing Douille de réglage Casquillo de ajuste
14 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
16 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.1847 Gewindestift M5x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 00.530.0244 Spannstift 4x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.540.1856 Sechskantmutter M6 10-A2G-MK Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
20 00.580.0900 Puffer F-1722 40Shore NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
21 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
22 00.580.7062 Gleitlager GSM-1416-15 Iglidur_G Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.033.270B-000/00 C-621


TKS DS.033.280B-000/00 C-622

99
DS.033.280B-000TKGUND_00

XPVDS033280B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.033.280B Kurve kpl Cam cpl Came cpl Leva cpl
2 DS.033.281 Segmentkurve Segment cam Came à segment Leva segmentada
3 DS.205.110 Auflage AS Support DS Support CE Soporte LI
4 DS.205.111 Auflage BS Support OS Support CS Soporte LS
5 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.033.280B-000/00 C-623


TKS M2.033.250B-000/01 C-624

99
M2.033.250B-000TKGUND_01

XPVM2033250B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.033.250B Bügel AS Strap DS Étrier CE Estribo LI
2 M2.033.038 Führung Guide Guide Guía
3 M2.033.039 Führung Guide Guide Guía
4 M2.033.250F Bügel AS Strap DS Étrier CE Estribo LI
5 M2.033.085 Hebel Lever Levier Palanca
6 M2.033.252 Bügel EN10025-S235JRC Strap Étrier Estribo
7 M2.033.253 Welle AS Shaft Arbre Árbol
8 00.500.0031 Kegelstift A4x20 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
9 M2.033.251 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 M2.033.254 Federstange AS Spring rod Tige à ressort Varilla de muelle
11 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 00.540.0455 Sicherungsscheibe 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 00.540.1823 O-Ring 12,5 x1,8 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
15 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M2.033.250B-000/01 C-625


TKS M2.033.260B-000/01 C-626

99
M2.033.260B-000TKGUND_00

XPVM2033260B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.033.260B Bügel BS Strap OS Étrier CS Estribo LS
2 43.030.009 Distanzstück AS Spacer DS Pièce entretoise CE Pieza de distancia LI
3 M1.033.054 Führung Guide Guide Guía
4 M2.033.006 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
5 M2.033.039 Führung Guide Guide Guía
6 M2.033.251 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 M2.033.260F Bügel BS Strap OS Étrier CS Estribo LS
8 M2.033.085 Hebel Lever Levier Palanca
9 M2.033.252 Bügel EN10025-S235JRC Strap Étrier Estribo
10 M2.033.262 Welle BS Shaft Arbre Árbol
11 00.500.0031 Kegelstift A4x20 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
12 M2.033.261 Federstange BS Spring rod Tige à ressort Varilla de muelle
13 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 00.580.0823 Trockenbuchse 8B10x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
17 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M2.033.260B-000/01 C-627


TKS M2.033.300 -001/11 C-628

1
B.S.
O.S. 5.14 B.S. —
C.S. O.S.
L.S.
5.12 C.S. 5.0 1
L.S. 4
5.9 5.10
5.8
5.1
5.2
5.13
2
5.3

5.11 14
5.4
X X

5.6 3
5.7
5.5 B.S.
5.3 O.S.
C.S.
L.S.

1.0

13
12
7
6

9
8

A.S.
D.S.
C.E.
11
L.I.
1.2
1.0
M2.033.300_-001TKGUND_08

1.1
A.S.
7 10 D.S.
C.E.
1.2 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.033.304F Fingerschutzrohr Finger protecting bar Barre protège-doigts Barra salvamanos
1.1 M2.033.304 Fingerschutzrohr DIN2394-18x2 St37-2BK Finger protecting bar Barre protège-doigts Barra salvamanos
1.2 L2.033.108 Zentrierstopfen Centering plug Bouchon de centrage Tapón de centrado
2 00.510.0297 Sicherungsring 26 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.530.0286 Spannstift 6x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
5.0 M2.033.103F Spindelschaltung Spindle mechanism Mécanisme de commutation à broche Mec. de acc. mediante husillo
5.1 M2.033.104 Hülse Sleeve Douille Manguito
5.2 M2.033.105 Bolzen Cq45 Pin Axe Perno
5.3 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5.4 C4.033.505 Verschlussschraube Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
5.5 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5.6 66.033.030 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5.7 M2.033.157 Halter Support Support Soporte
5.8 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5.9 C8.450.158 Schraube Screw Vis Tornillo
5.10 C8.508.711 Übersetzungshebel PA6.6 Lever Levier Palanca
5.11 C8.450.159 Halter GD-ZnAl4Cu1 Support Support Soporte
5.12 91.090.811 Grundplatte G-AlSi9Cu Base plate Plaque de base Placa de base
5.13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5.14 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.033.301 Wippe Pivot lever Bascule Balancín
7 M2.033.305 Bolzen Cq45 Pin Axe Perno
8 M2.033.302 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
9 82.508.407 Mutter Nut Écrou Tuerca
10 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0362 Sechskantschraube M 6x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 M2.033.306 Bolzen Cq45 Pin Axe Perno
13 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.651.0088 Anschlussleitung Ueberw.Fingersch.xS88 Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

TKS M2.033.300 -001/11 C-629


TKS M2.033.100 -001/10 C-630

1
B.S.
O.S. 5.14 —
C.S.
L.S.
5.12 1
5.9 5.10 B.S.
5.8 O.S.
5.1 C.S.
5.0
5.2 L.S. 7
5.13

5.3

5.11 4
5.4
X
5.6
8
5.7 X
5.5
5.3

1.0 B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

1.2

A.S. 3
1.1
D.S.
C.E.
M2.033.100_-001TKGUND_07

L.I.

1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.033.101F Fingerschutzrohr Finger protecting bar Barre protège-doigts Barra salvamanos
1.1 M2.033.101 Fingerschutzrohr DIN2394-18x2 St37-2BK Finger protecting bar Barre protège-doigts Barra salvamanos
1.2 L2.033.108 Zentrierstopfen Centering plug Bouchon de centrage Tapón de centrado
2 M2.033.306 Bolzen Cq45 Pin Axe Perno
3 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.510.0297 Sicherungsring 26 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
5.0 M2.033.103F Spindelschaltung Spindle mechanism Mécanisme de commutation à broche Mec. de acc. mediante husillo
5.1 M2.033.104 Hülse Sleeve Douille Manguito
5.2 M2.033.105 Bolzen Cq45 Pin Axe Perno
5.3 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5.4 C4.033.505 Verschlussschraube Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
5.5 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5.6 66.033.030 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5.7 M2.033.157 Halter Support Support Soporte
5.8 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5.9 C8.450.158 Schraube Screw Vis Tornillo
5.10 C8.508.711 Übersetzungshebel PA6.6 Lever Levier Palanca
5.11 C8.450.159 Halter GD-ZnAl4Cu1 Support Support Soporte
5.12 91.090.811 Grundplatte G-AlSi9Cu Base plate Plaque de base Placa de base
5.13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5.14 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.530.0286 Spannstift 6x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.651.0087 Anschlussleitung Ueberw.Fingersch.xS87 Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
DS.651.2087 Endschalter kpl Fingerschutz +21S87 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS M2.033.100 -001/10 C-631


TKS DS.491.100 -001/00 C-632

1
DS.491.100_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.491.001S Unterlagblech Bottom plate Tôle de fond Placa de fondo

TKS DS.491.100 -001/00 C-633


TKS DS.491.100 -002/00 C-634

1
DS.491.100_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H4.491.001S Unterlagblech St12O3 Bottom plate Tôle de fond Placa de fondo

TKS DS.491.100 -002/00 C-635


TKS DS.491.200 -001/00 C-636

1
DS.491.200_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.491.002S Unterlagblech Bottom plate Tôle de fond Placa de fondo
2 M4.491.202 Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora

TKS DS.491.200 -001/00 C-637


TKS DS.491.200 -002/00 C-638

1
DS.491.200_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.491.002 Unterlagblech Bottom plate Tôle de fond Placa de fondo
2 M4.491.202 Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora

TKS DS.491.200 -002/00 C-639


TKS DS.491.300 -001/00 C-640

1
DS.491.300_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.491.002S Unterlagblech EN10327-DX51D+Z275-N-A- Bottom plate Tôle de fond Placa de fondo
C

TKS DS.491.300 -001/00 C-641


TKS DS.491.400 -001/01 C-642

1
DS.491.400_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.491.001 Unterlagblech Bottom plate Tôle de fond Placa de fondo
2 M4.491.202 Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora

TKS DS.491.400 -001/01 C-643


TKS DS.491.500 -001/00 C-644

1
DS.491.500_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.491.002 Unterlagblech Bottom plate Tôle de fond Placa de fondo

TKS DS.491.500 -001/00 C-645


TKS DS.001.000 -000/01 C-646

99
DS.001.000_-000TKGUND_00

XPVDS001000
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.001.000 Grundgestell Einzel-DWE Base Bâti Bastidor de base
2 89.001.203B Fuß Foot Pied Pie
3 89.001.203B Fuß Foot Pied Pie
4 89.001.203B Fuß Foot Pied Pie
5 89.001.203B Fuß Foot Pied Pie
6 DS.001.001 Grundgestell Base Bâti Bastidor de base

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.001.000 -000/01 C-647


TKS 89.001.203B-000/01 C-648

99
89.001.203B-000TKGUND_00

XPV89001203B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 89.001.203B Fuß Foot Pied Pie
2 62.001.003 Fuß Foot Pied Pie
3 89.001.004 Bolzen Pin Axe Perno
4 00.540.0588 Kegelpfanne D35 C15 Conical socket Rondelle conique Cojinete cónico
5 00.580.4439 Verschlussstopfen GPN 620 U22B Plug Bouchon Tapón

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS 89.001.203B-000/01 C-649


TKS M2.001.000 -000/01 C-650

99
M2.001.000_-000TKGUND_00

XPVM2001000
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.001.000 Grundgestell Base Bâti Bastidor de base
2 M2.001.001 Grundgestell Base Bâti Bastidor de base
3 M2.001.203B Fuß Foot Pied Pie
4 M2.001.203B Fuß Foot Pied Pie
5 M2.001.203B Fuß Foot Pied Pie
6 M2.001.203B Fuß Foot Pied Pie

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M2.001.000 -000/01 C-651


TKS M2.001.203B-000/01 C-652

99
M2.001.203B-000TKGUND_00

XPVM2001203B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.001.203B Fuß Foot Pied Pie
2 86.001.003 Fuß Foot Pied Pie
3 86.001.004 Bolzen Pin Axe Perno
4 00.540.0588 Kegelpfanne D35 C15 Conical socket Rondelle conique Cojinete cónico
5 00.580.4439 Verschlussstopfen GPN 620 U22B Plug Bouchon Tapón

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M2.001.203B-000/01 C-653


TKS M5.001.000 -000/01 C-654

99
M5.001.000_-000TKGUND_00

XPVM5001000
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.001.000 Grundgestell Base Bâti Bastidor de base
2 89.001.200 Nivellierschuh Leveling block Sabot de mise à niveau Zapata de nivelación
3 89.001.203B Fuß Foot Pied Pie
4 89.001.203B Fuß Foot Pied Pie
5 89.001.203B Fuß Foot Pied Pie
6 89.001.203B Fuß Foot Pied Pie
7 M5.001.001 Grundgestell Base Bâti Bastidor de base

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M5.001.000 -000/01 C-655


TKS DS.001.100 -000/01 C-656

99
DS.001.100_-000TKGUND_00

XPVDS001100
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.001.100 Kabelkanäle DW1 Cable conduits Caniveau de câbles Canaletas para cables
2 43.014.037 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
3 63.001.301 Kabelführung Cable guide Guidage de câbles Canal para cables
4 63.421.011 Stehbolzen EN10277-3-11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
5 M2.090.019 Halteblech DW EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
6 M2.090.023 Halter DW EN10130-DC01-A Support Support Soporte
7 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.001.100 -000/01 C-657


TKS DS.001.200 -000/01 C-658

99
DS.001.200_-000TKGUND_00

XPVDS001200
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.001.200 Kabelkanäle 2.Pos auf DGG Cable conduits Caniveau de câbles Canaletas para cables
2 43.014.037 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
3 63.001.301 Kabelführung Cable guide Guidage de câbles Canal para cables
4 63.421.011 Stehbolzen EN10277-3-11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
5 M2.090.019 Halteblech DW EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
6 M2.090.023 Halter DW EN10130-DC01-A Support Support Soporte
7 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.001.200 -000/01 C-659


TKS DS.001.300 -000/01 C-660

99
DS.001.300_-000TKGUND_00

XPVDS001300
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.001.300 Anbauteile DWE Add-on parts Pièces d'assemblage Piezas adosadas
2 43.014.037 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
3 DS.001.302 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
4 DS.001.303 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
5 M2.090.019 Halteblech DW EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
6 M2.090.023 Halter DW EN10130-DC01-A Support Support Soporte
7 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.001.300 -000/01 C-661


TKS DS.001.400 -000/01 C-662

99
DS.001.400_-000TKGUND_00

XPVDS001400
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.001.400 Kabelkanäle vor H4-Antrieb Cable conduits Caniveau de câbles Canaletas para cables
2 43.014.037 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
3 63.421.011 Stehbolzen EN10277-3-11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 DS.001.401 Deckel DIN1623-2-S235JR+C Cover Couvercle Tapa
5 DS.001.402 Halter EN10025-S235JRC Support Support Soporte
6 DS.001.403 Kabelkanal DIN1623-2-S235JR+C Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
7 DS.001.404S Kabelführung DIN1623-2-S235JR+C Cable guide Guidage de câbles Canal para cables
8 M2.090.019 Halteblech DW EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
9 M2.090.023 Halter DW EN10130-DC01-A Support Support Soporte
10 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
11 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.001.400 -000/01 C-663


TKS DS.001.500 -000/01 C-664

99
DS.001.500_-000TKGUND_00

XPVDS001500
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.001.500 Kabelkanäle mit H4-Antrieb Cable conduits Caniveau de câbles Canaletas para cables
2 43.014.037 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
3 63.421.011 Stehbolzen EN10277-3-11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 DS.001.404S Kabelführung DIN1623-2-S235JR+C Cable guide Guidage de câbles Canal para cables
5 M2.090.019 Halteblech DW EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
6 M2.090.023 Halter DW EN10130-DC01-A Support Support Soporte
7 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.001.500 -000/01 C-665


TKS DS.001.600 -000/00 C-666

99
DS.001.600_-000TKGUND_00

XPVDS001600
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.001.600 Kabelkanäle mit M4-Antrieb Cable conduits Caniveau de câbles Canaletas para cables
2 43.014.037 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
3 63.421.011 Stehbolzen EN10277-3-11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 M2.090.019 Halteblech DW EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
5 M2.090.023 Halter DW EN10130-DC01-A Support Support Soporte
6 M4.001.305 Kabelführung Cable guide Guidage de câbles Canal para cables
7 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.001.600 -000/00 C-667


TKS DS.001.700 -000/00 C-668

99
DS.001.700_-000TKGUND_00

XPVDS001700
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.001.700 Kabelkanäle 1.Pos auf DGG Cable conduits Caniveau de câbles Canaletas para cables
2 43.014.037 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
3 63.001.301 Kabelführung Cable guide Guidage de câbles Canal para cables
4 63.421.011 Stehbolzen EN10277-3-11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
5 M2.090.019 Halteblech DW EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
6 M2.090.023 Halter DW EN10130-DC01-A Support Support Soporte
7 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.001.700 -000/00 C-669


TKS PN.EUM.ATIK-001/00 C-670

siehe PKA Pneumatikplan


see PKA pneumatic diagram
voir schéma de la pneumatique PKA
véase esquema de la neumática PKA
PN.EUM.ATIK-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

TKS PN.EUM.ATIK-001/00 C-671


TKS SC.HMI.RUNG-001/00 C-672

siehe GRZ Schmierplan


see GRZ lubrication diagram
voir GRZ tableau de graissage
véase GRZ esquema de lubricación
SC.HMI.RUNG-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

TKS SC.HMI.RUNG-001/00 C-673


TKS M5.488.600 -000/01 C-674

99
M5.488.600_-000TKGUND_00

XPVM5488600
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.488.600 Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 M6.488.103S Ölabweisblech Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M5.488.600 -000/01 C-675


TKS M5.488.500 -000/01 C-676

99
M5.488.500_-000TKGUND_00

XPVM5488500
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.488.500 Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 M6.488.003S Ölabweisblech Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M5.488.500 -000/01 C-677


TKS M6.488.035B-000/01 C-678

99
M6.488.035B-000TKGUND_00

XPVM6488035B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.488.035B Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
2 M6.488.035F Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
3 M6.488.035 Halter EN10130-DC01-A Support Support Soporte
4 00.540.1420 Blindniet A2,4x 6-A1P Al-St Blind rivet Rivet aveugle Remache ciego
5 00.580.4152 Klemmleiste TM-04 PP-schwarz Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
6 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M6.488.035B-000/01 C-679


TKS M6.488.040B-000/01 C-680

99
M6.488.040B-000TKGUND_00

XPVM6488040B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.488.040B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
2 M6.488.040S Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
3 00.585.0008 Kantenschutzprofil 1011-15x75 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M6.488.040B-000/01 C-681


TKS M6.488.045B-000/01 C-682

99
M6.488.045B-000TKGUND_00

XPVM6488045B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.488.045B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
2 M6.488.045S Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
3 00.585.0008 Kantenschutzprofil 1011-15x75 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M6.488.045B-000/01 C-683


TKS M6.488.048B-000/01 C-684

99
M6.488.048B-000TKGUND_00

XPVM6488048B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.488.048B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 M6.488.048S Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
3 M6.488.050S Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M6.488.048B-000/01 C-685


TKS M6.488.070B-000/01 C-686

99
M6.488.070B-000TKGUND_00

XPVM6488070B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.488.070B Ölfangblech AS Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
2 M6.488.070S Ölfangblech AS Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
3 00.585.0004 Kantenschutzprofil 1011-15 x65 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
4 00.585.0014 Kantenschutzprofil 1011-15 x1155 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
5 00.585.0016 Rundschnur 6+0.5x1530 60NBR692 Round cord Cordon de joint Cordón redondo

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M6.488.070B-000/01 C-687


TKS M6.488.085B-000/01 C-688

99
M6.488.085B-000TKGUND_00

XPVM6488085B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.488.085B Ölspritzschutzblech Oil splash guard Plaque de protection contre l'huile Chapa de protección contra el aceite
2 M6.488.085S Ölspritzschutzblech EN10152- Oil splash guard Plaque de protection contre l'huile Chapa de protección contra el aceite
DC01+ZE25/25-A-PC
3 00.585.0060 Kantenschutzprofil 1011-15 x50 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
4 00.585.0061 Kantenschutzprofil 1011-15x625 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
5 00.585.0062 Kantenschutzprofil 1011-15x255 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
6 00.585.0063 Kantenschutzprofil 1011-15x380 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M6.488.085B-000/01 C-689


TKS M6.488.321B-000/01 C-690

99
M6.488.321B-000TKGUND_00

XPVM6488321B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.488.321B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 M6.488.321S Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
3 00.585.0017 Rundschnur 6+0.5x1230 60NBR692 Round cord Cordon de joint Cordón redondo
4 00.585.0023 Kantenschutzprofil 1011-15 x945 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M6.488.321B-000/01 C-691


TKS M6.488.621B-000/00 C-692

99
M6.488.621B-000TKGUND_00

XPVM6488621B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.488.621B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 M6.488.621S Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
3 M6.488.630 Scheibe EN10111-DD11 Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.585.0011 Kantenschutzprofil 1011-15 x510 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
6 00.585.0012 Kantenschutzprofil 1011-15 x285 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
7 00.585.0013 Kantenschutzprofil 1011-15 x305 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
8 00.585.0017 Rundschnur 6+0.5x1230 60NBR692 Round cord Cordon de joint Cordón redondo

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS M6.488.621B-000/00 C-693


TKS DS.488.100 -000/01 C-694

99
DS.488.100_-000TKGUND_00

XPVDS488100
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.100 Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 DS.488.101B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
3 DS.488.102B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
4 DS.488.103B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.100 -000/01 C-695


TKS DS.488.101B-000/00 C-696

99
DS.488.101B-000TKGUND_00

XPVDS488101B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.101B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
3 53.718.203 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
4 5L.900.088 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
5 A4.007.051 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 L4.021.018 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
7 M6.488.004 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 M6.488.006 Ölabweisblech Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
9 M6.488.007 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
10 M6.488.028 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
11 M6.488.031 Abdeckhaube EN10130-DC01-A Cover Couvercle Caperuza de protección
12 M6.488.035B Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
13 M6.488.038 Ölfangblech BS EN10152-DC03+ZE25/25- Oil drip pan OS Tôle de récupération d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
A-PC
14 M6.488.048B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
15 M6.488.070B Ölfangblech AS Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
16 M6.488.080S Ölfangblech AS EN10152-DC01+ZE25/25- Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
A-U
17 M6.488.085B Ölspritzschutzblech Oil splash guard Plaque de protection contre l'huile Chapa de protección contra el aceite
18 M6.488.610 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
19 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.101B-000/00 C-697


TKS DS.488.102B-000/00 C-698

99
DS.488.102B-000TKGUND_00

XPVDS488102B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.102B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
3 L4.021.018 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 M1.488.003 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
5 M2.488.010S Ölfangblech AS EN10130-DC01-A Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
6 M2.488.503 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
7 M6.488.085B Ölspritzschutzblech Oil splash guard Plaque de protection contre l'huile Chapa de protección contra el aceite
8 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.102B-000/00 C-699


TKS DS.488.103B-000/00 C-700

99
DS.488.103B-000TKGUND_00

XPVDS488103B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.103B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 H4.488.001S Ölfangblech AS St12O3 Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
3 L4.021.018 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 M1.488.003 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
5 M6.488.085B Ölspritzschutzblech Oil splash guard Plaque de protection contre l'huile Chapa de protección contra el aceite
6 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.103B-000/00 C-701


TKS DS.488.200 -000/00 C-702

99
DS.488.200_-000TKGUND_00

XPVDS488200
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.200 Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 DS.488.201B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
3 DS.488.202B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
4 DS.488.203B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.200 -000/00 C-703


TKS DS.488.201B-000/00 C-704

99
DS.488.201B-000TKGUND_00

XPVDS488201B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.201B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
3 53.718.203 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
4 5L.900.088 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
5 M6.488.004 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 M6.488.006 Ölabweisblech Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
7 M6.488.007 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
8 M6.488.009 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
9 M6.488.028 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
10 M6.488.031 Abdeckhaube EN10130-DC01-A Cover Couvercle Caperuza de protección
11 M6.488.035B Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
12 M6.488.038 Ölfangblech BS EN10152-DC03+ZE25/25- Oil drip pan OS Tôle de récupération d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
A-PC
13 M6.488.040B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
14 M6.488.048B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
15 M6.488.104S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
16 M6.488.105S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
17 M6.488.321B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
18 M6.488.433 Ölfangblech AS EN10130-DC01-A Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
19 M6.488.435 Ölfangblech AS EN10130-DC01-A Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
20 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.201B-000/00 C-705


TKS DS.488.202B-000/00 C-706

99
DS.488.202B-000TKGUND_00

XPVDS488202B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.202B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
3 M1.488.003 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 M3.488.201 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
5 M4.488.001 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.202B-000/00 C-707


TKS DS.488.203B-000/00 C-708

99
DS.488.203B-000TKGUND_00

XPVDS488203B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.203B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
3 M1.488.003 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 M2.488.001 Ölfangblech St12O3 Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
5 M4.488.001 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.203B-000/00 C-709


TKS DS.488.300 -000/00 C-710

99
DS.488.300_-000TKGUND_00

XPVDS488300
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.300 Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 DS.488.301B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
3 DS.488.302B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.300 -000/00 C-711


TKS DS.488.301B-000/00 C-712

99
DS.488.301B-000TKGUND_00

XPVDS488301B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.301B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 M1.488.003 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
3 M2.488.401 Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.301B-000/00 C-713


TKS DS.488.302B-000/00 C-714

99
DS.488.302B-000TKGUND_00

XPVDS488302B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.302B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 53.718.203 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
3 5L.900.088 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
4 DS.488.001 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
5 DS.488.103S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
6 DS.488.433 Ölfangblech AS EN10130-DC01-A Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
7 DS.488.435 Ölfangblech AS EN10130-DC01-A Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
8 DS.488.510B Ölspritzschutzblech Oil splash guard Plaque de protection contre l'huile Chapa de protección contra el aceite
9 DS.488.521B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
10 M6.488.004 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
11 M6.488.007 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
12 M6.488.009 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
13 M6.488.028 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
14 M6.488.031 Abdeckhaube EN10130-DC01-A Cover Couvercle Caperuza de protección
15 M6.488.035B Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
16 M6.488.040B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
17 M6.488.048B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
18 M6.488.104S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
19 M6.488.105S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
20 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.302B-000/00 C-715


TKS DS.488.400 -000/00 C-716

99
DS.488.400_-000TKGUND_00

XPVDS488400
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.400 Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 DS.488.401B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
3 DS.488.402B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.400 -000/00 C-717


TKS DS.488.401B-000/00 C-718

99
DS.488.401B-000TKGUND_00

XPVDS488401B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.401B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
3 5L.900.088 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
4 86.090.060 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
5 DS.488.009 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 DS.488.101 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
7 DS.488.107 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
8 DS.488.110 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
9 DS.488.621B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
10 DS.488.635 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
11 DS.488.636 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
12 M6.488.004 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
13 M6.488.006 Ölabweisblech Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
14 M6.488.009 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
15 M6.488.028 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
16 M6.488.031 Abdeckhaube EN10130-DC01-A Cover Couvercle Caperuza de protección
17 M6.488.035B Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
18 M6.488.038 Ölfangblech BS EN10152-DC03+ZE25/25- Oil drip pan OS Tôle de récupération d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
A-PC
19 M6.488.040B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
20 M6.488.048B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
21 M6.488.104S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
22 M6.488.105S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
23 M6.488.638 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
24 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.401B-000/00 C-719


TKS DS.488.402B-000/00 C-720

99
DS.488.402B-000TKGUND_00

XPVDS488402B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.402B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 H4.488.201 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
3 M1.488.003 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 M2.488.001 Ölfangblech St12O3 Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.402B-000/00 C-721


TKS DS.488.500 -000/01 C-722

99
DS.488.500_-000TKGUND_01

XPVDS488500
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.500 Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 DS.488.501B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
3 DS.488.502B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.500 -000/01 C-723


TKS DS.488.501B-000/01 C-724

99
DS.488.501B-000TKGUND_00

XPVDS488501B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.501B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 5L.900.088 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
3 86.090.060 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
4 DS.488.504 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
5 M2.582.284 Stehbolzen EN10277-3-11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 M6.488.004 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
7 M6.488.006 Ölabweisblech Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
8 M6.488.028 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
9 M6.488.031 Abdeckhaube EN10130-DC01-A Cover Couvercle Caperuza de protección
10 M6.488.035B Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
11 M6.488.038 Ölfangblech BS EN10152-DC03+ZE25/25- Oil drip pan OS Tôle de récupération d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
A-PC
12 M6.488.040B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
13 M6.488.048B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
14 M6.488.104S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
15 M6.488.105S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
16 M6.488.107 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
17 M6.488.108 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
18 M6.488.110 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
19 M6.488.610 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
20 M6.488.621B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
21 M6.488.634 Ölfangblech AS EN10130-DC01-A Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
22 M6.488.635 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
23 M6.488.638 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
24 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.501B-000/01 C-725


TKS DS.488.502B-000/01 C-726

99
DS.488.502B-000TKGUND_00

XPVDS488502B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.502B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
3 5L.900.088 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
4 86.090.060 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
5 DS.488.503 Ölfangblech AS EN10130-DC01-A Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
6 M6.488.004 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
7 M6.488.006 Ölabweisblech Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
8 M6.488.028 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
9 M6.488.031 Abdeckhaube EN10130-DC01-A Cover Couvercle Caperuza de protección
10 M6.488.035B Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
11 M6.488.038 Ölfangblech BS EN10152-DC03+ZE25/25- Oil drip pan OS Tôle de récupération d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
A-PC
12 M6.488.040B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
13 M6.488.048B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
14 M6.488.104S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
15 M6.488.105S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
16 M6.488.107 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
17 M6.488.108 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
18 M6.488.110 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
19 M6.488.610 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
20 M6.488.621B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
21 M6.488.638 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
22 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.502B-000/01 C-727


TKS DS.488.510B-000/00 C-728

99
DS.488.510B-000TKGUND_00

XPVDS488510B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.510B Ölspritzschutzblech Oil splash guard Plaque de protection contre l'huile Chapa de protección contra el aceite
2 DS.488.510S Ölspritzschutzblech EN10130-DC01-A Oil splash guard Plaque de protection contre l'huile Chapa de protección contra el aceite
3 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.585.0058 Kantenschutzprofil 1011-15x490 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
5 00.585.0021 Kantenschutzprofil 1011-15 x570 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.510B-000/00 C-729


TKS DS.488.521B-000/00 C-730

99
DS.488.521B-000TKGUND_00

XPVDS488521B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.521B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 DS.488.521S Ölauffangblech - Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
3 00.585.0025 Kantenschutzprofil 1011-15x450 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
4 00.585.0026 Rundschnur 6+0.5x730 60NBR692 Round cord Cordon de joint Cordón redondo

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.521B-000/00 C-731


TKS DS.488.621B-000/00 C-732

99
DS.488.621B-000TKGUND_00

XPVDS488621B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.621B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 DS.488.621S Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
3 00.585.0017 Rundschnur 6+0.5x1230 60NBR692 Round cord Cordon de joint Cordón redondo
4 00.585.0024 Kantenschutzprofil 1011-15 x1305 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.621B-000/00 C-733


TKS DS.488.800 -000/01 C-734

99
DS.488.800_-000TKGUND_00

XPVDS488800
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.800 Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 DS.488.801B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
3 DS.488.802B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.800 -000/01 C-735


TKS DS.488.801B-000/01 C-736

99
DS.488.801B-000TKGUND_00

XPVDS488801B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.801B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
3 5L.900.088 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
4 86.090.060 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
5 DS.488.009 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 DS.488.101 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
7 DS.488.107 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
8 DS.488.110 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
9 DS.488.504 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
10 DS.488.621B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
11 DS.488.637 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
12 DS.488.638 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
13 M2.582.284 Stehbolzen EN10277-3-11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
14 M6.488.004 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
15 M6.488.006 Ölabweisblech Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
16 M6.488.009 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
17 M6.488.028 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
18 M6.488.031 Abdeckhaube EN10130-DC01-A Cover Couvercle Caperuza de protección
19 M6.488.035B Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
20 M6.488.038 Ölfangblech BS EN10152-DC03+ZE25/25- Oil drip pan OS Tôle de récupération d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
A-PC
21 M6.488.040B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
22 M6.488.048B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
23 M6.488.104S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
24 M6.488.105S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
25 M6.488.638 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
26 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
30 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.801B-000/01 C-737


TKS DS.488.802B-000/01 C-738

99
DS.488.802B-000TKGUND_00

XPVDS488802B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.802B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
3 5L.900.088 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
4 86.090.060 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
5 DS.488.009 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 DS.488.101 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
7 DS.488.107 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
8 DS.488.110 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
9 DS.488.621B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
10 DS.488.639 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
11 DS.488.640 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
12 M6.488.004 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
13 M6.488.006 Ölabweisblech Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
14 M6.488.009 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
15 M6.488.028 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
16 M6.488.031 Abdeckhaube EN10130-DC01-A Cover Couvercle Caperuza de protección
17 M6.488.035B Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
18 M6.488.038 Ölfangblech BS EN10152-DC03+ZE25/25- Oil drip pan OS Tôle de récupération d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
A-PC
19 M6.488.040B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
20 M6.488.048B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
21 M6.488.104S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
22 M6.488.105S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
23 M6.488.638 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
24 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.802B-000/01 C-739


TKS DS.488.900 -000/01 C-740

99
DS.488.900_-000TKGUND_00

XPVDS488900
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.900 Ölauffangblech DWE Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
3 53.718.203 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
4 5L.900.088 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
5 M6.488.004 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 M6.488.006 Ölabweisblech Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
7 M6.488.007 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
8 M6.488.009 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
9 M6.488.028 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
10 M6.488.031 Abdeckhaube EN10130-DC01-A Cover Couvercle Caperuza de protección
11 M6.488.035B Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
12 M6.488.038 Ölfangblech BS EN10152-DC03+ZE25/25- Oil drip pan OS Tôle de récupération d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
A-PC
13 M6.488.040B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
14 M6.488.045B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
15 M6.488.048B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
16 M6.488.104S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
17 M6.488.105S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
18 M6.488.321B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
19 M6.488.433 Ölfangblech AS EN10130-DC01-A Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
20 M6.488.435 Ölfangblech AS EN10130-DC01-A Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
21 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.900 -000/01 C-741


TKS DS.488.600 -000/01 C-742

99
DS.488.600_-000TKGUND_00

XPVDS488600
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.488.600 Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
3 53.718.203 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
4 5L.900.088 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
5 DS.488.504 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
6 DS.488.505 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
7 M2.582.284 Stehbolzen EN10277-3-11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 M6.488.004 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
9 M6.488.006 Ölabweisblech Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
10 M6.488.007 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
11 M6.488.009 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
12 M6.488.028 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
13 M6.488.031 Abdeckhaube EN10130-DC01-A Cover Couvercle Caperuza de protección
14 M6.488.035B Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
15 M6.488.038 Ölfangblech BS EN10152-DC03+ZE25/25- Oil drip pan OS Tôle de récupération d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
A-PC
16 M6.488.040B Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
17 M6.488.048B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
18 M6.488.104S Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
19 M6.488.321B Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
20 M6.488.331 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
21 M6.488.332 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
22 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

99 -1 Dummy Baugruppe Dummy assembly group Sous-ensemble Dummy Grupo constructivo Dummy

TKS DS.488.600 -000/01 C-743


TKP DS.A00.0006-000/00

Lackierwerk
Coating unit
Groupe de vernissage
Cuerpo barnizador
TKS M3.040.000 -001/02 D-2

3
1

2
M3.040.000_-001TKGUND_02

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.105.3061 Getriebemotor Alcolor+Lackwerk Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
2 00.540.1263 Zahnriemen 25T 5x 690 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada

1 D-4 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento


2 D-6 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento

TKS M3.040.000 -001/02 D-3


TKS M3.040.000 -002/02 D-4

3
M3.040.000_-002TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.540.0910 Passfeder A8x7x14 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
2 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
3 41.008.007 Scheibe Washer Rondelle Arandela
4 00.580.4286 Freilauf FKNS 6206-2RS Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
5 00.520.2486 Passscheibe 30 x 42 x2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 M3.040.011 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
7 00.510.0126 Sicherungsring 62 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.520.2189 Rillenkugellager 6206-2RS-C2 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 M3.040.010 Zahnscheibe Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada

1 D-12 Schaltung Control subassembly Circuit Unidad conmutadora

TKS M3.040.000 -002/02 D-5


TKS M3.040.000 -003/00 D-6

3
M3.040.000_-003TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.040.020 Halter Support Support Soporte
2 93.012.159 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0383 Sechskantschraube M10x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 M3.040.021 Spannrollenhalter Stretching roller support Support pour galet tendeur Fijación del rodillo tensor
5 M3.040.025 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
6 91.581.018 Druckfeder DIN2076-C Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.530.0264 Spannstift 4x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 M3.040.022 Achse Shaft Axe Eje
9 00.580.0792 Trockenbuchse 15B17x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
10 M3.040.023 Achse Shaft Axe Eje
11 93.580.304 Scheibe PA6.6 Washer Rondelle Arandela
12 M3.040.024 Spannrolle Stretching roller Galet tendeur Rodillo tensor
13 00.550.1093 Nadelhülse HK2016.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
14 M3.040.008 Motorhalter Motor bracket Support du moteur Piezas de fijación de motor
15 00.520.0263 Zylinderschraube M 8x 70 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.580.3356 Kupplungshälfte BoWex-M19 St Clutch half Demi-partie d'embrayage Semi-acoplamiento
17 00.580.3357 Kupplungshülse BoWex-M19 PA6.6 Clutch collar Douille d'embrayage Manguito de embrague
18 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
19 M3.040.004 Zahnscheibe AlCuMgPb Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
20 00.530.0297 Spannstift 4x45 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.510.0123 Sicherungsring 47 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
22 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
23 00.520.1242 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
24 M3.040.003 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
25 00.540.0911 Passfeder A4x4x14 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
26 M3.040.001 Welle Shaft Arbre Árbol
27 00.540.0196 Passfeder A6x6x16 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
28 00.550.0514 Nadelhülse HK3020.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
29 M3.040.005 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
30 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
31 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
32 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
33 M3.040.009 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
34 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
35 00.520.1718 Paßscheibe 15 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
36 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 D-2 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento

TKS M3.040.000 -003/00 D-7


TKS M3.040.100 -001/08 D-8

1
A.S.
D.S.
C.E.
1 —
L.I. 2.3
2.2
X 2
2.1 1

2.9
2.4

2 2.5

2.6

2.0 2.7
X 3 2.8

2.10

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
M3.040.100_-001TKGUND_06

B.S.
O.S.
C.S. 1
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.520.0277 Zylinderschraube M10x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.0 M3.040.291F Arretierung Locking device Unité de blocage Unidad de fijación
2.1 M3.040.291 Lager Bearing Palier Cojinete
2.2 00.540.0531 Zylinderstift 8 m 6x 24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
2.3 M3.040.292 Welle Shaft Arbre Árbol
2.4 00.520.2487 Zylinderschraube M 4x 10 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.5 00.530.0021 Tellerfeder B25 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
2.6 00.520.0427 Sechskantmutter BM12 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2.7 63.421.033 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
2.8 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.9 91.090.801F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
2.10 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 DS.651.2093 Endschalter kpl Drehs.L.dos.w. +21S93 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

1 D-10 Handverstellung Manual adjustment Réglage manuel Ajuste manual


2 D-20 Tauchwalze Water pan roller Barboteur Rodillo de inmersión

TKS M3.040.100 -001/08 D-9


TKS M3.040.100 -002/03 D-10

2
M3.040.100_-002TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.040.131 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
2 M3.040.104 Lagerbolzen AS Bearing bolt DS Axe de support CE Perno soporte LI
3 M3.040.117 Lager AS Bearing DS Palier CE Cojinete LI
4.0 M3.040.129F Einstellschnecke Adjusting worm gear Vis sans fin de réglage Tornillo sin fin de ajuste
4.1 M2.030.577 Gewindehülse Threaded sleeve Douille filetée Casquillo roscado
4.2 M3.040.129 Einstellschnecke Adjusting worm gear Vis sans fin de réglage Tornillo sin fin de ajuste
4.3 00.510.0028 Federscheibe A8 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
4.4 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4.5 03.010.198 Scheibe C75G Washer Rondelle Arandela
4.6 03.010.199 Unterlegscheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
5 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.510.0106 Sicherungsring 50 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.540.0851 Zylinderschraube M 6x 22 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 08.008.061F Schneckenlager Worm support Palier de vis sans fin Soporte de tornillo sin fin
9.0 M3.040.103F Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
9.1 M3.040.103 Lagerbolzen BS Bearing bolt OS Axe de support CS Perno soporte LS
9.2 M3.040.120 Riegel Latch Verrou Pestillo
9.3 M3.040.121 Hebel Lever Levier Palanca
9.4 M3.040.122 Feder Spring Ressort Muelle
9.5 M3.040.123 Platte Plate Plaque Placa
9.6 00.520.0464 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9.7 00.500.0809 Zylinderstift 8 m 6x40 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
9.8 00.510.0414 Kugelknopf E25 sw PF (Duroplast) Ball handle Poignée sphérique Empuñadura esférica
9.9 00.530.0743 Kerbstift 5x40 EN10277-3-11SMnPb30+C Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
9.10 00.540.0354 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9.11 00.580.0692 O-Ring R 9 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
10 00.530.0148 Kerbstift 6x16 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
11 M3.040.127 Exzenterbuchse Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
12 M3.040.128 Paßschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
13 M3.040.118 Lager BS Bearing OS Palier CS Cojinete LS
14 M3.040.101 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
15 00.520.1618 Zylinderschraube M 8x 35 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-8 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento


2 D-12 Schaltung Control subassembly Circuit Unidad conmutadora

TKS M3.040.100 -002/03 D-11


TKS M3.040.200 -001/03 D-12

1
4

3
4

2 4

1
5
M3.040.200_-001TKGUND_03

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 D-14 Schaltung Control subassembly Circuit Unidad conmutadora
2 D-16 Dosierwalze Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
3 D-18 Schaltung Control subassembly Circuit Unidad conmutadora
4 D-20 Tauchwalze Water pan roller Barboteur Rodillo de inmersión
5 D-2 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento

TKS M3.040.200 -001/03 D-13


TKS M3.040.200 -002/10 D-14

2
A.S. 3 2 B.S.
18 D.S.
C.E. O.S. —
L.I. C.S.
4
L.S.
8
9
1 12
8

14

15
13

8 14
16
9
17
6 12
11 29
10 28
4 26 24
9
7 8 31
27
1 5 30

20

3 21
35
25
23
36
22
2 34
M3.040.200_-002TKGUND_05

33
19

32
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.040.231 Lagerzapfen Journal Tourillon Espiga
2 M3.040.235 Lagerzapfen Journal Tourillon Espiga
3 M3.040.236 Welle Shaft Arbre Árbol
4 00.580.5220 Spannelement 19x 24 Schlitz St Clamping element Élément de serrage Elemento de sujeción
5 M3.040.237 Buchse Bush Douille Casquillo
6 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 M3.040.239 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.510.0200 Sicherungsring 50 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
9 00.550.0388 Dichtring G 40x50x4 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
10 00.550.0113 Nadellager NK 40/30ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
11 C4.721.097 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
12 00.550.0083 Nadellager NK 40/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
13 M3.040.202 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
14 00.510.0144 Sicherungsring 70 x2.5 FSt Circlip Circlip Circlip
15 M3.040.201 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
16 00.600.0312 Schrägkugellager DIN628-3007 Angular contact ball bearing Roulement à billes épaulé Rodamiento de bolas de contacto angular
17 M3.040.238 Scheibe Washer Rondelle Arandela
18 00.250.0102 Schwenkverschraubung 504.101 Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
19 M3.040.245 Gehäuse Housing Boîtier Caja
20 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
21 00.520.0455 Zylinderschraube M 6x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.510.0103 Sicherungsring 40 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
24 M3.040.246 Federwiderlager Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
25 00.530.1307 Trockenbuchse 40B44x17 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
26 00.500.0572 Zylinderstift 8 m 6x60 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
27 02.020.014 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
28 00.550.0198 Axialnadelkranz AXK 5070 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
29 M3.040.247 Axialscheibe Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
30 00.580.0363 Sicherungsblech MB 8 EN10130-DC01-A Retainer plate Tôle de blocage Chapa de seguridad
31 00.580.0365 Nutmutter KM 8-M 40x1.5 11H Slotted nut Écrou cannelé Tuerca ranurada
32 M3.040.241 Halter Support Support Soporte
33 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
34 91.090.810F Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
35 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
36 F2.110.7301 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

1 D-16 Dosierwalze Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador


2 D-18 Schaltung Control subassembly Circuit Unidad conmutadora
3 D-22 Dosierwalze Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador

TKS M3.040.200 -002/10 D-15


TKS M3.040.200 -004/04 D-16

4
M3.040.200_-004TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.040.216 Winkelhebel Angle lever Levier coudé Palanca angular
2 M3.040.219 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
3 M3.040.218 Bolzen Pin Axe Perno
4 00.550.0001 Nadelhülse HK1010-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 M3.040.217 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
7 02.001.104 Unterlegscheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0515 Zylinderschraube M10x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.550.0175 Nadelhülse HK2220-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
10 42.008.040 Scheibe Washer Rondelle Arandela
11 00.510.0096 Sicherungsring 22 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.550.0410 Nadelhülse HK2516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
13 M3.040.207 Bolzen Pin Axe Perno
14 00.550.0600 Nadelhülse HK1015-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
15 00.550.0541 Axialscheibe AS 1024 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
16 00.550.1302 Axialnadelkranz AXK 1024 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
17 00.550.1584 Laufscheibe LS 1024 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento
18 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 M3.040.205 Bolzen Pin Axe Perno
20 M3.040.206 Einstellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
21 00.520.0879 Gewindestift M 6x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
22 M3.040.225 Motorhalter EN10130-DC01-A Motor bracket Support du moteur Piezas de fijación de motor
23 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.580.4299 Kurzhubzylinder DL-32-35-A-SA-21716 Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
25 00.520.2295 Zylinderschraube M 5x 80 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 M3.040.209 Halterplatte Support plate Plaque support Placa soporte
27 M3.040.214 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
28 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 M3.040.203 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
30 M3.040.215 Bolzen Pin Axe Perno
31 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
32 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
33 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
34 71.112.1311 Stellantrieb 98/536 (60 C) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
35 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
36 00.520.0871 Sicherungsmutter M4 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
37 L4.412.521 Hülse Sleeve Douille Manguito

1 D-14 Schaltung Control subassembly Circuit Unidad conmutadora

TKS M3.040.200 -004/04 D-17


TKS M3.040.200 -005/05 D-18

4
M3.040.200_-005TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.040.216 Winkelhebel Angle lever Levier coudé Palanca angular
2 M3.040.219 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
3 M3.040.218 Bolzen Pin Axe Perno
4 00.550.0001 Nadelhülse HK1010-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 M3.040.217 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
7 02.001.104 Unterlegscheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0515 Zylinderschraube M10x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.550.0175 Nadelhülse HK2220-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
10 42.008.040 Scheibe Washer Rondelle Arandela
11 00.510.0096 Sicherungsring 22 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.550.0410 Nadelhülse HK2516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
13 M3.040.207 Bolzen Pin Axe Perno
14 00.550.0600 Nadelhülse HK1015-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
15 00.550.0541 Axialscheibe AS 1024 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
16 00.550.1302 Axialnadelkranz AXK 1024 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
17 00.550.1584 Laufscheibe LS 1024 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento
18 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 M3.040.205 Bolzen Pin Axe Perno
20 M3.040.206 Einstellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
21 00.520.0879 Gewindestift M 6x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
22 M3.040.225 Motorhalter EN10130-DC01-A Motor bracket Support du moteur Piezas de fijación de motor
23 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.580.4299 Kurzhubzylinder DL-32-35-A-SA-21716 Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
25 00.520.2295 Zylinderschraube M 5x 80 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 M3.040.209 Halterplatte Support plate Plaque support Placa soporte
27 M3.040.214 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
28 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 M3.040.204 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
30 M3.040.215 Bolzen Pin Axe Perno
31 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
32 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
33 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
34 R2.112.1311 Stellantrieb T-Anker(60 CT) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
35 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
36 00.520.0871 Sicherungsmutter M4 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
37 L4.412.521 Hülse Sleeve Douille Manguito

1 D-14 Schaltung Control subassembly Circuit Unidad conmutadora

TKS M3.040.200 -005/05 D-19


TKS M3.040.900 -001/02 D-20

B.S. 13 —
O.S.
C.S. 7 2
L.S.

8 7

17

15

10 16

12 3
14 5

4
10
A.S. 2
D.S. 6
C.E.
L.I. 8 11 4
1 2

7 10

7
2 4 1
10
2
M3.040.900_-001TKGUND_01

9
12 5
3
A.S.
16 D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.040.220 Ventilhalter EN10130-DC01-A Valve holder Porte-soupape Portaválvula
2 00.540.1665 Linsenschraube M4x35-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
6 C4.721.072 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
7 00.520.0911 Sechskantmutter BM12x1 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 M3.040.221 Schraube Screw Vis Tornillo
9 C4.721.074 Rakel Doctor blade Racle Racleta
10 00.520.1870 Senkschraube M4x8-H A2-70 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
11 C4.721.091 Rakel Doctor blade Racle Racleta
12 00.520.1850 Gewindestift M 6x 6 A2-70 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 C4.721.077 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
14 C4.721.075 Rakel Doctor blade Racle Racleta
15 C4.721.092 Rakel Doctor blade Racle Racleta
16 S9.184.1051 4/2-Wegeventil 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
17 M3.040.181F Gummiwalze Rubber roller Rouleau en caoutchouc Rodillo de caucho

TKS M3.040.900 -001/02 D-21


TKS M3.040.900 -002/00 D-22

2
1.6

1.5
2
1.4

1.7 B.S.
O.S.
C.S.
1.8 L.S.

1.6
1.5
1.1
1

1.3 1.2
1.7
1.8

1.0
M3.040.900_-002TKGUND_00

A.S.
D.S.
C.E. 1 A.S.
L.I. D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.040.232F Dosierwalze Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
M3.040.401F Dosierwalze kpl 60 Linien; 20ccm/qm Metering roller cpl Rouleau doseur cpl Rodillo dosificador cpl
M3.040.501F Dosierwalze kpl 80 Linien; 16ccm/qm Metering roller cpl Rouleau doseur cpl Rodillo dosificador cpl
M3.040.701F Dosierwalze kpl 100 Linien; 13ccm/qm Metering roller cpl Rouleau doseur cpl Rodillo dosificador cpl
M3.040.801F Dosierwalze kpl 120 Linien; 10ccm/qm Metering roller cpl Rouleau doseur cpl Rodillo dosificador cpl
1.1 M3.040.232 Dosierwalze Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
M3.040.401 Dosierwalze 60 Linien; 20ccm/qm Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
M3.040.501 Dosierwalze 80 Linien; 16ccm/qm Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
M3.040.701 Dosierwalze 100 Linien; 13ccm/qm Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
M3.040.801 Dosierwalze 120 Linien; 10ccm/qm Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
1.2 M3.040.243 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 M3.040.242 Buchse Bush Douille Casquillo
1.4 M3.040.244 Buchse Bush Douille Casquillo
1.5 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 F3.040.224 Blech Plate Plaque Chapa
1.7 F3.040.225 Passfeder Key Clavette Chaveta de ajuste
1.8 00.520.2386 Zylinderschraube M3x8 8.8-A2F Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-14 Schaltung Control subassembly Circuit Unidad conmutadora

TKS M3.040.900 -002/00 D-23


TKS M3.041.300 -001/03 D-24

1
M3.041.300_-001TKGUND_03

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.041.301F Kammerrakel TRESU 5014593 Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara

1 D-26 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara

TKS M3.041.300 -001/03 D-25


TKS M3.041.300 -002/00 D-26

13 —
4
2

10
3

2 12

7
11

6
M3.041.300_-002TKGUND_00

5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.041.302F Kammerrakel TRESU 5014592 Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara
2 M3.041.311S Lackwanne TRESU 4037592 Coating pan Bac à vernis Bandeja de barniz
3 M3.041.421F Traverse kpl TRESU 0433826 Cross bar cpl Traverse cpl Traversaño cpl
4 M3.041.402 Lagerplatte BS TRESU 0433815 Bearing plate OS Plaque de support CS Placa de cojinetes LS
5 M3.041.401 Lagerplatte AS TRESU 0433814 Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinetes LI
6 M3.041.403 Schraube TRESU Platten/ SW Screw Vis Tornillo
7 M3.041.426 Distanzstück TRESU 4000385 Spacer Entretoise Distanciador
8 M3.041.422 Führungslager TRESU 0433564 Guide bearing Palier de guidage Cojinete guía
9 M3.041.425 Hebel BS TRESU 0433200 Lever OS Levier CS Palanca LS
10 M3.041.424 Hebel AS TRESU 0433199 Lever DS Levier CE Palanca LI
11 M3.041.431F Pneumatikzylinder TRESU (AS kpl.) Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
12 M3.041.312S Spritzblech TRESU 4037593 Splash protection plate Tôle de protection contre éclaboussures Chapa de protección contra salpicaduras
13 M3.041.432F Pneumatikzylinder TRESU (BS kpl.) Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático

TKS M3.041.300 -002/00 D-27


TKS DS.343.000 -001/00 D-28

1
2 —

1 3
1

7
14 6
16
5 1
Y
13 3

15 8
1

4 9

Y 8

2
2 1 1
11
10
Y

10 13
12 15

X 14
DS.343.000_-001TKGUND_00

17
16
19 X
20
X
18
19
21
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.043.021S Lackrohr Coating tube Tuyau de vernis Tubo de barniz
2 M3.043.022S Lackrohr Coating tube Tuyau de vernis Tubo de barniz
3 00.580.4752 Hebelarmkupplung 633-D-1/2 x1/2 Al Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
4 F3.043.212 Hebelarmkupplung Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
5 00.580.5647 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
UV-Paket letztes Lackwerk ohne UV package - coating unit without équipement UV - groupe d> sans equipo UV - cuerpo barni> sin
00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
UV-Paket letztes Lackwerk mit UV package - coating unit with équipement UV - groupe d> avec equipo UV - cuerpo barni> con
6 00.580.6747 Dichtring 1/2" Sil.+PTFE Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
UV-Paket letztes Lackwerk mit UV package - coating unit with équipement UV - groupe d> avec equipo UV - cuerpo barni> con
7 00.580.2044 Einschraubtülle 260M-20-1/2 Ms-vn Threaded nozzle Manchon fileté Manguito roscado
8 00.530.1894 Schlauchschelle AL16-27x9 - W4 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
EN10088-2-X5CrNi18-10
9 00.474.1592 Spiralschlauch 19 X3,2x 300 PVCW-tr Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel varnish metering, last c> chambered blade dosage vernis, dernier g> racle dosificación de barniz, > racleta de cámara
Lackdosierung letztes LW Kombi (KR varnish metering, last c> varnish metering dosage vernis, dernier g> Dosage vernis dosificación de barniz, > Dosificación de
+TW) with pan r> avec barboteu> barniz con >
UV-Paket letztes Lackwerk ohne UV package - coating unit without équipement UV - groupe d> sans equipo UV - cuerpo barni> sin
00.474.2744 Schlauch NW19x4,25x 300 PVCW-sw Hose Tuyau souple Manguera
UV-Paket letztes Lackwerk mit UV package - coating unit with équipement UV - groupe d> avec equipo UV - cuerpo barni> con
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel varnish metering, last c> chambered blade dosage vernis, dernier g> racle dosificación de barniz, > racleta de cámara
Lackdosierung letztes LW Kombi (KR varnish metering, last c> varnish metering dosage vernis, dernier g> Dosage vernis dosificación de barniz, > Dosificación de
+TW) with pan r> avec barboteu> barniz con >
00.474.2746 Schlauch NW19x4,25x 600 PVCW-sw Hose Tuyau souple Manguera
Lackdosierung letztes LW Tauchwalze varnish metering, last c> pan roller dosage vernis, dernier g> barboteur dosificación de barniz, > rodillo de inmersión
Lackdosierung letztes LW Kombi (KR varnish metering, last c> varnish metering dosage vernis, dernier g> Dosage vernis dosificación de barniz, > Dosificación de
+TW) with pan r> avec barboteu> barniz con >
UV-Paket letztes Lackwerk mit UV package - coating unit with équipement UV - groupe d> avec equipo UV - cuerpo barni> con
00.474.3552 Spiralschlauch 19X3,2x600 PVCW-tr Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
UV-Paket letztes Lackwerk ohne UV package - coating unit without équipement UV - groupe d> sans equipo UV - cuerpo barni> sin
Lackdosierung letztes LW Tauchwalze varnish metering, last c> pan roller dosage vernis, dernier g> barboteur dosificación de barniz, > rodillo de inmersión
Lackdosierung letztes LW Kombi (KR varnish metering, last c> varnish metering dosage vernis, dernier g> Dosage vernis dosificación de barniz, > Dosificación de
+TW) with pan r> avec barboteu> barniz con >
10 M3.043.027 Rohrschelle Pipe clip Collier pour tube Abrazadera de tubo
11 M3.043.025 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
12 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M3.043.026 Rohrschelle Pipe clip Collier pour tube Abrazadera de tubo
14 00.580.4527 O-Ring R 21 x3 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
15 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS DS.343.000 -001/00 D-29


TKS DS.343.000 -001/00 D-30

1
2 —

1 3
1

7
14 6
16
5 1
Y
13 3

15 8
1

4 9

Y 8

2
2 1 1
11
10
Y

10 13
12 15

X 14
DS.343.000_-001TKGUND_00

17
16
19 X
20
X
18
19
21
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
17 M3.043.052 Schlauchtülle Hose nozzle Raccord du tuyau Boquilla de manguera
18 M3.043.051 Schlauchtülle Hose nozzle Raccord du tuyau Boquilla de manguera
19 00.530.1894 Schlauchschelle AL16-27x9 - W4 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
EN10088-2-X5CrNi18-10
20 00.474.0485 Spiralschlauch 19 X3,2x 1500 PVCW-tr Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
UV-Paket letztes Lackwerk ohne UV package - coating unit without équipement UV - groupe d> sans equipo UV - cuerpo barni> sin
M3.043.053 Spiralschlauch 16x3,2x1500 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
UV-Paket letztes Lackwerk ohne UV package - coating unit without équipement UV - groupe d> sans equipo UV - cuerpo barni> sin
21 00.474.2470 Schlauch NW16x3,75x1800 PVC-sw Hose Tuyau souple Manguera
UV-Paket letztes Lackwerk mit UV package - coating unit with équipement UV - groupe d> avec equipo UV - cuerpo barni> con
00.474.2473 Schlauch NW19x4,25x1800 PVC-sw Hose Tuyau souple Manguera
UV-Paket letztes Lackwerk mit UV package - coating unit with équipement UV - groupe d> avec equipo UV - cuerpo barni> con

1 D-32 Lackversorgung Varnish supply Alimentation en vernis Unidad de alimentación de barniz


2 D-34 Lackversorgung Varnish supply Alimentation en vernis Unidad de alimentación de barniz

TKS DS.343.000 -001/00 D-31


TKS DS.343.000 -002/00 D-32

2
9 —
3.1
8 3
3.0 6

12
2 7

1
11
9
10

6
8

5
17

10
7 8
9

19
4
24 23
16 17
20 21
22
13 20

15
X 27
18
DS.343.000_-002TKGUND_00

14

25
26
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.043.001S Lackwanne EN10088-2-X6CrNiTi18-10 Coating pan Bac à vernis Bandeja de barniz
2 M3.043.011S Lackrohr Coating tube Tuyau de vernis Tubo de barniz
3.0 M3.043.003F Trichter Funnel Entonnoir Embudo
3.1 00.520.1618 Zylinderschraube M 8x 35 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M3.043.004 Lager Bearing Palier Cojinete
5 DS.343.006S Hebel Lever Levier Palanca
6 DS.333.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador
7 M3.043.007 Bolzen EN10277-5-C45E+C Pin Axe Perno
8 00.520.0936 Sechskantmutter BM12x1.5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.580.1441 Rastbolzen A6-GN617 St Index bolt Axe cranté Perno fiador
10 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M3.043.005 Lager Bearing Palier Cojinete
12 DS.343.013S Hebel Lever Levier Palanca
13 M3.043.008S Spritzblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Splash protection plate Tôle de protection contre éclaboussures Chapa de protección contra salpicaduras
14 M3.043.009S Schutz EN10088-2-X5CrNi18-10 Guard Protection Protección
15 M3.043.010S Schutz Guard Protection Protección
16 00.520.1897 Zylinderschraube M 8x 12 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.1858 Zylinderschraube M 6x 12 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.2258 Zylinderschraube M 6x 45 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 F3.043.023 Platte Plate Plaque Placa
20 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 M3.043.016 Halter Support Support Soporte
22 00.580.0221 Trockenbuchse 10B12x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
23 F3.043.022 Bolzen Pin Axe Perno
24 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
25 M3.043.018 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
26 M3.043.017 Hülse Sleeve Douille Manguito
27 F2.110.7301 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS DS.343.000 -002/00 D-33


TKS DS.343.000 -003/00 D-34

1.4 1.3 3
1.3
1.1

1.2

1.4

1.2

1.5

1.0

2.0

2.1

2.2
2.5 2.3

2.4 2.4

2.3
2.2
DS.343.000_-003TKGUND_00

2.6

2.5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.041.321F Schlauch kpl Hose cpl Tuyau souple cpl Manguera cpl
1.1 00.580.5647 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
1.2 00.580.2044 Einschraubtülle 260M-20-1/2 Ms-vn Threaded nozzle Manchon fileté Manguito roscado
1.3 00.530.1894 Schlauchschelle AL16-27x9 - W4 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
EN10088-2-X5CrNi18-10
1.4 00.474.2355 Spiralschlauch 19 X3,2x 435 PVCW-tr Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
1.5 F3.043.212 Hebelarmkupplung Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
2.0 M3.041.323F Schlauch kpl Hose cpl Tuyau souple cpl Manguera cpl
2.1 00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
2.2 00.580.6747 Dichtring 1/2" Sil.+PTFE Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
2.3 00.580.2044 Einschraubtülle 260M-20-1/2 Ms-vn Threaded nozzle Manchon fileté Manguito roscado
2.4 00.530.1894 Schlauchschelle AL16-27x9 - W4 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
EN10088-2-X5CrNi18-10
2.5 00.474.2547 Schlauch NW19x4,25x 450 PVC-sw Hose Tuyau souple Manguera
2.6 F3.043.212 Hebelarmkupplung Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos

TKS DS.343.000 -003/00 D-35


TKS M3.006.600 -001/04 D-36

2 1
B.S.
O.S. —
C.S.
3.4 L.S. 4

3.5

3.0

3.3
3.2 4
3
3.1

2.1

1
4

2.0
M3.006.600_-001TKGUND_02

A.S.
D.S. A.S.
D.S.
C.E. C.E.
L.I. L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.464.102 Saphira Blanket Pro 200 772x627x1.95 Saphira Blanket Pro 200 Saphira Blanket Pro 200 Saphira Blanket Pro 200
2.0 M2.006.401F Halteschiene Support rail Barre de support Barra de fijación
2.1 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
3.0 M3.006.060F Schutz kpl Guard cpl Protection cpl Protección cpl
3.1 G2.006.057 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
3.2 01.016.072 Druckfeder DIN2076-C Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
3.3 00.530.0161 Spannstift 2x10 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3.4 M2.006.052 Konusbolzen Cone pin Goujon à pointe conique Perno de punta cónica
3.5 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

1 D-42 Spannschiene Druckanfang Clamping bar impression on Barre de tension mise en pression Carril tensor presión puesta
2 D-38 Spannwelle kpl Clamp shaft cpl Arbre de calage cpl Eje tensor cpl
3 D-44 Spannschiene Druckende Clamping bar rear edge Barre de tension fin d'impression Carril tensor fin de impresión
4 D-76 Dreipunktlagerung Three-point bearing Palier à trois points Apoyo de tres puntos

TKS M3.006.600 -001/04 D-37


TKS M3.006.600 -002/05 D-38

4
M3.006.600_-002TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.006.601F Lackzylinder Coating blanket cylinder Cylindre porte-blanchet de vernissage Cilindro portamantilla de barnizado
2 M3.006.604 Spannwelle Clamp shaft Axe de calage Eje tensor
3 M3.006.605 Spannwelle Clamp shaft Axe de calage Eje tensor
4 M3.006.651 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
5 00.520.1613 Zylinderschraube M 8x 20 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.0196 Sicherungsscheibe S 8 mech.Zn8CC FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 00.580.0543 Druckstück BM10 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
8 M3.006.653 Bolzen Pin Axe Perno
9 00.520.1651 Zylinderschraube M 6x 20 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.580.1137 Sicherungsscheibe S 6 mech.Zn8CC FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 M3.006.642 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
12 00.540.0030 Passfeder A6x6x25 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
13 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M3.006.648F Schneckenrad kpl Worm gear cpl. Roue hélicoïdale cpl Rueda helicoidal cpl
15 M3.006.649F Schneckenrad kpl Worm gear cpl. Roue hélicoïdale cpl Rueda helicoidal cpl
16 00.520.2192 Paßscheibe 18 x 25 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
17 00.580.0426 Trockenbuchse 22B25x20 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
18 M3.006.622 Anschlag Stop Butée Tope
19 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
20 00.520.0356 Sechskantschraube M6x10-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
21 M3.006.623 Stütze Support Support Apoyo
22 M3.006.643 Lager Bearing Palier Cojinete
23 M3.006.624 Stütze Support Support Apoyo
24 01.016.072 Druckfeder DIN2076-C Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
25 M3.006.662 Stütze Support Support Apoyo
26 M3.006.664 Keil Wedge Cale Cuña
27 M3.006.663 Halter Support Support Soporte
28 M3.006.665 Schraube Screw Vis Tornillo
29 00.520.1858 Zylinderschraube M 6x 12 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
30 00.530.1109 Trockenbuchse 18B20x20-0,5 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
31 00.520.2606 Stützscheibe S18 x 25 FSt Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
32 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
33 42.006.029 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
34 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
35 00.520.1338 Sechskantschraube M 8x 25 12.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
36 63.015.058 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
37 00.540.0675 Zylinderschraube M 5x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
38 M3.006.644 Lager Bearing Palier Cojinete

1 D-44 Spannschiene Druckende Clamping bar rear edge Barre de tension fin d'impression Carril tensor fin de impresión

TKS M3.006.600 -002/05 D-39


TKS M3.006.600 -002/05 D-40

4
M3.006.600_-002TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
2 D-42 Spannschiene Druckanfang Clamping bar impression on Barre de tension mise en pression Carril tensor presión puesta

TKS M3.006.600 -002/05 D-41


TKS M3.006.600 -003/03 D-42

4
M3.006.600_-003TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.006.610 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
2 M3.006.611 Spannschiene oben Clamping bar upper position Barre de tension en haut Carril tensor arriba
3 M3.006.612 Spannschiene oben Clamping bar upper position Barre de tension en haut Carril tensor arriba
4 M3.006.659 Verstellkurve Adjusting cam Came de réglage Leva de ajuste
5 42.011.026 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 00.540.0994 Zylinderschraube M5x6-Q1 10.9-KL1 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M3.006.656 Passfederkeil Key Clavette d'ajustage Chaveta de ajuste
8 M3.006.666 Schraube Screw Vis Tornillo
9 M3.006.628 Halter Support Support Soporte
10 M3.006.629 Halter Support Support Soporte
11 00.540.0276 Zylinderschraube M5x10-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M3.006.657 Keil Wedge Cale Cuña
13 M3.006.667 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.520.1933 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
15 03.731.005 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
16 69.353.607 Halter EN10277-2-S235JR+C Support Support Soporte
17 00.540.1667 Linsenschraube M6x10-H-E2J 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
18 M3.006.668 Niederhalter Retainer Pièce de fixation Pieza de retención
19 C5.006.431 Klemmbolzen Clamping bolt Boulon de serrage Perno de sujeción
20 M3.006.658 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.580.1134 O-Ring R 6,3x2,4 90AU924 O-seal Joint torique Junta tórica
22 10.106.4099 Skala Scale Échelle graduée Escala
23 M3.006.613 Spannexzenter Clamping eccentric Excentrique de calage Excéntrica de sujeción
24 M3.006.614 Spannexzenter Clamping eccentric Excentrique de calage Excéntrica de sujeción
25 00.520.2178 Zylinderschraube M 4x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 M3.006.670 Bolzen Pin Axe Perno
27 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
28 00.580.0643 Sicherungsmutter M4 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
29 00.580.3266 O-Ring R 7,5x1,5 FPM O-seal Joint torique Junta tórica

1 D-36 Lackzylinder Coating blanket cylinder Cylindre porte-blanchet de vernissage Cilindro portamantilla de barnizado
2 D-38 Spannwelle kpl Clamp shaft cpl Arbre de calage cpl Eje tensor cpl

TKS M3.006.600 -003/03 D-43


TKS M3.006.600 -004/03 D-44

4
M3.006.600_-004TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.006.618 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
2 M3.006.615 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
3 M3.006.616 Spannschiene oben Clamping bar upper position Barre de tension en haut Carril tensor arriba
4 M3.006.619 Spannschiene oben Clamping bar upper position Barre de tension en haut Carril tensor arriba
5 69.353.607 Halter EN10277-2-S235JR+C Support Support Soporte
6 00.540.1667 Linsenschraube M6x10-H-E2J 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 M3.006.656 Passfederkeil Key Clavette d'ajustage Chaveta de ajuste
8 00.540.0994 Zylinderschraube M5x6-Q1 10.9-KL1 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M3.006.629 Halter Support Support Soporte
10 M3.006.628 Halter Support Support Soporte
11 00.540.0276 Zylinderschraube M5x10-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M3.006.657 Keil Wedge Cale Cuña
13 M3.006.667 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 M3.006.666 Schraube Screw Vis Tornillo
15 03.731.005 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
16 C5.006.431 Klemmbolzen Clamping bolt Boulon de serrage Perno de sujeción
17 M3.006.668 Niederhalter Retainer Pièce de fixation Pieza de retención
18 M3.006.658 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.2178 Zylinderschraube M 4x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 10.106.4099 Skala Scale Échelle graduée Escala
21 00.580.1134 O-Ring R 6,3x2,4 90AU924 O-seal Joint torique Junta tórica
22 M3.006.617 Spannexzenter Clamping eccentric Excentrique de calage Excéntrica de sujeción
23 M3.006.620 Spannexzenter Clamping eccentric Excentrique de calage Excéntrica de sujeción
24 00.520.1933 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
25 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
26 M3.006.659 Verstellkurve Adjusting cam Came de réglage Leva de ajuste
27 00.580.3266 O-Ring R 7,5x1,5 FPM O-seal Joint torique Junta tórica

1 D-36 Lackzylinder Coating blanket cylinder Cylindre porte-blanchet de vernissage Cilindro portamantilla de barnizado
2 D-38 Spannwelle kpl Clamp shaft cpl Arbre de calage cpl Eje tensor cpl

TKS M3.006.600 -004/03 D-45


TKS M3.006.500 -001/05 D-46

1
A.S.
D.S. 1
C.E. —
L.I.
3
15 18

19
1
17
9
10
16 20
11 21
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

15
7

2
14
16
12 13

8 23
6

22
5
M3.006.500_-001TKGUND_04

3
4
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.517 Lagerplatte AS Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinetes LI
2 L4.007.510 Zahnrad AS Gear DS Roue dentée CE Rueda dentada LI
3 L4.007.565 Zahnrad AS Gear DS Roue dentée CE Rueda dentada LI
4 L4.007.502 Ritzel Pinion Pignon Piñón
5 00.520.2355 Gewindestift M6X6 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.520.0643 Sechskantschraube M10x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.550.0043 Nadellager NK 32/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
8 00.550.0571 Innenring IR28x32x30 Inner ring Bague intérieure Anillo interior
9 L4.007.571 Scheibe Auswahleinheit Washer Rondelle Arandela
10 L4.007.563 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
11 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.550.0030 Nadellager NK 16/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
13 71.007.908 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
14 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
15 M3.006.501 Stehbolzen AS Stud bolt DS Axe de support CE Perno soporte LI
16 53.007.524 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.007.514 Bolzen Pin Axe Perno
18 M3.006.510 Druckstück AS Retention piece DS Pièce de retenue CE Pieza de presión LI
19 00.510.0275 Schaftschraube M 6x30 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
20 00.550.0551 Sprengring SW 12 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
21 00.520.1833 Axialkugellager 51101 St Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
22 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 L2.105.5151 Registermotor 3Nm ipot=4,4:1 Register motor Moteur de registre Motor de registro

1 D-48 Umfangregister Circumferential register Registre circonférentiel Registro circunferencial

TKS M3.006.500 -001/05 D-47


TKS M3.006.500 -002/01 D-48

3
M3.006.500_-002TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 53.007.522 Druckfeder EN10270-2-FDSiCr Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
2 M3.006.503F Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
3 00.540.0086 Kegelstift A 8 x 40-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
4 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.550.0211 Wellenscheibe WS 81110 Axle-mounted disc Disque monté sur l'axe Disco montado en el eje
7 00.550.0882 Rollenkäfig K 81110TN Roller bearing cage Cage à rouleaux Jaula del rodamiento de rodillos
8 00.550.1611 Wellenscheibe WS 89308 Axle-mounted disc Disque monté sur l'axe Disco montado en el eje
9 M3.006.543 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
10 00.540.0160 Zylinderschraube M10x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.006.042 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
12 00.530.0252 Tellerfeder 20 x 8,2x0,8 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco

1 D-46 Registereinstellung Register system Réglage du registre Ajuste del registro


2 D-74 Dreipunktlagerung Three-point bearing Palier à trois points Apoyo de tres puntos

TKS M3.006.500 -002/01 D-49


TKS M3.006.500 -003/04 D-50

13 3
4 12
23 3 —
25
24 3
11

5
2
22
8 7
26

27

10
6
9
14

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
15
28
16 1
17 4

3
2

B.S.
18 O.S.
C.S.
1 L.S.

19 2
M3.006.500_-003TKGUND_03

20

21
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.535 Lagerplatte BS Bearing plate OS Plaque de support CS Placa de cojinetes LS
2 M3.006.506 Stehbolzen BS Stud bolt OS Axe de support CS Perno soporte LS
3 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.520.0292 Zylinderschraube M12x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 H2.007.531 Stellzahnrad BS Ck45 Adjusting gear OS Roue dentée de réglage CS Rueda dentada de ajuste LS
6 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 G2.007.502 Ritzel Pinion Pignon Piñón
8 00.520.2355 Gewindestift M6X6 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 00.550.0043 Nadellager NK 32/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
10 00.550.1425 Innenring IR28x32x20 Inner ring Bague intérieure Anillo interior
11 L4.007.571 Scheibe Auswahleinheit Washer Rondelle Arandela
12 H2.007.518 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
13 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.510.0275 Schaftschraube M 6x30 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
15 M2.007.514 Bolzen Pin Axe Perno
16 00.520.1833 Axialkugellager 51101 St Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
17 00.550.0551 Sprengring SW 12 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
18 M3.006.511 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
19 00.550.1611 Wellenscheibe WS 89308 Axle-mounted disc Disque monté sur l'axe Disco montado en el eje
20 00.550.0882 Rollenkäfig K 81110TN Roller bearing cage Cage à rouleaux Jaula del rodamiento de rodillos
21 00.550.0211 Wellenscheibe WS 81110 Axle-mounted disc Disque monté sur l'axe Disco montado en el eje
22 M3.006.543 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
23 M3.006.544 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
24 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
25 00.540.0160 Zylinderschraube M10x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.530.0252 Tellerfeder 20 x 8,2x0,8 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
27 M2.006.042 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
28 L2.105.5151 Registermotor 3Nm ipot=4,4:1 Register motor Moteur de registre Motor de registro

1 D-36 Lackzylinder Coating blanket cylinder Cylindre porte-blanchet de vernissage Cilindro portamantilla de barnizado
2 D-74 Dreipunktlagerung Three-point bearing Palier à trois points Apoyo de tres puntos

TKS M3.006.500 -003/04 D-51


TKS M2.511.000 -001/05 D-52

5
M2.511.000_-001TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.511.280 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
2 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
3 00.520.2241 Zylinderschraube M12x65-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.540.0241 Kegelstift 10 x 85 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.581.173 Veredelte Zylinderummantelung Refined cylinder jacket Revêtement spécial du cylindre Revestimiento especial del cilindro
Zyl.-mantel Druckzylinder HD cylinder jacket for impr> HD revêtement du cylindre d> HD revestimiento del cilind> HD
M2.581.183 PerfectJacket Plus Auswahleinheit PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
EN10088-2-X5CrNi18-10 cylinder jacket for impr> Perfectjacket revêtement du cylindre d> Perfectjacket revestimiento del cilind> Perfectjacket
Zyl.-mantel Druckzylinder Perfectjacket
5.1 M2.581.184 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.185 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.186 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
M2.581.187 PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus

1 D-54 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor


2 D-58 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor
3 D-60 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor
4 D-56 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor

TKS M2.511.000 -001/05 D-53


TKS M2.511.000 -002/15 D-54

5
M2.511.000_-002TKGUND_09
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.011.108 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
L2.581.208 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
2.0 M2.011.115F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
2.1 00.530.1338 Spannstift 6 x30 A2 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
4 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
4.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.3407 Zylinderschraube M 8x 40 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 L2.581.206 Leiste Bar Barre Listón
8 55.006.046 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
11 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 52.581.042 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 M2.511.101 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor
M4.511.101 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor
14 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
15 03.010.144 Scheibe EN10139-DC01+C290 Washer Rondelle Arandela
16 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
18 00.520.1318 Zylinderschraube M10x 25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito

1 D-58 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor

TKS M2.511.000 -002/15 D-55


TKS M2.511.000 -005/03 D-56

5
M2.511.000_-005TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 G2.011.128F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
1.1 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
1.2 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.3 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
1.4 C3.581.625 Schraube Q1 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
1.5 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.7 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
1.8 M4.011.727 Greifer Gripper Pince Pinza
2.0 M2.511.120F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
2.1 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
2.2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2.4 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
2.5 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.6 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.7 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.8 M4.011.127 Drehstabfeder Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
3 M4.011.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 M2.011.130 Rollenanheber Lever for lifting the cam follower Levier décolleur du galet Palanca de levantamiento del rodillo
5 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-54 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor

TKS M2.511.000 -005/03 D-57


TKS M2.511.000 -003/07 D-58

5
M2.511.000_-003TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.581.212 Gegenhalter Spring stretching support Support pour tension de ressort Soporte para tensión de muelles
2 00.520.1692 Sechskantschraube M8x35 8.8-SIM1 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M2.581.210 Spannschiene unten Clamping bar below Barre de tension en bas Carril tensor abajo
4 M2.581.211 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
5 00.520.0373 Sechskantschraube M 8x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 00.520.0369 Sechskantschraube M 8x 18 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 91.581.019 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 82.581.017 Lager Bearing Palier Cojinete
9 00.540.0938 Zylinderstift 10 m 6x 32 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
10 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-54 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor

TKS M2.511.000 -003/07 D-59


TKS M2.511.000 -004/04 D-60

5
M2.511.000_-004TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 93.005.203 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
1.1 00.580.5692 Verschlussstopfen LK 050 St Plug Bouchon Tapón
1.2 00.550.0484 Nadellagerringe F-43278 Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
00.550.1174 Nadellager F-211593 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.3 00.550.0659 Sprengring SB180 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.0485 Nadelkranz K158x166x65ZWF Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 93.005.234 Dichtring EN1561-EN-GJL-200 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
4 93.005.217 Stützscheibe Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
5 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.520.0289 Zylinderschraube M12x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M2.011.111 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
9 M4.511.103 Kurventräger EN1561-EN-GJL-200 Cam support Support de came Soporte de la leva
10 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela
14 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M4.511.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
16 00.520.1902 Zylinderschraube M12x 95 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.510.0489 Sicherungsring 145 X4 FSt Circlip Circlip Circlip

1 D-52 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor


2 D-54 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor

TKS M2.511.000 -004/04 D-61


TKS M2.505.300 -001/06 D-62

9 7 1

8 —
5
1 9 6
9
7
8
2 6
17 16 10.2

15 3 6
14 10.3
13
10.6 2
10.5

10.4 5
10.1 10.5 10.6 B.S.
O.S.
A.S. C.S.
D.S. L.S.
C.E. 4
L.I.
12
11

3
M2.505.300_-001TKGUND_03

1
A.S.
D.S.
2 3 C.E.
L.I.
2 A.S.
D.S.
C.E.
4 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.505.870 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.1939 Zylinderschraube M12x70-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0413 Kegelstift 12 x100 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.505.904 Greiferkurve EN1563-EN-GJS-400-15 Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 M2.505.905 Kurventräger Cam support Support de came Soporte de la leva
7 00.520.0515 Zylinderschraube M10x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.0107 Kegelstift 6 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
10.0 M2.505.507F Schaltblech Switch plate Segment de contact Chapa de contacto
10.1 M2.505.507S Aufnahme Bl4 EN10130-DC01-A Retainer Logement Asiento
10.2 C4.005.507S Schaltblech DIN1623-2-S235JR+C Switch plate Segment de contact Chapa de contacto
10.3 00.520.0972 Gewindestift M 6x 20 A2 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
10.4 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10.5 00.580.1942 Bundlager 4x8x10x4,5x1,5 Sint-B50 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
10.6 91.018.426 Schaftschraube Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
11 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 02.001.081 Rohrschelle EN10130-DC01-A Pipe clip Collier pour tube Abrazadera de tubo
14 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
17 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1 D-64 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia


2 D-66 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia
3 D-68 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia
4 D-70 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia
5 D-72 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia

TKS M2.505.300 -001/06 D-63


TKS M2.505.300 -002/07 D-64

7 2

17 —
16
6
13.6 13.8
13.2
15
1 13.5
13.1

2 B.S. 10
13.4 O.S.
13.3 C.S.
L.S.
7 13.6 13.5 9
13.0
17 18
13.3 19
13.12 16
10
14 13.2
15
13.4
13.13
13.1

13.11 13.9 13.7 11


13.10 12 4 6

6 8

5
M2.505.300_-002TKGUND_06

A.S.
D.S.
C.E.
L.I. A.S.
1 2 D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.505.001 Umführzylinder EN1561-EN-GJL-300 Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia
2 M2.505.083 Leitblech Bl 1.5 EN10130-DC01-A Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
3 M2.505.084 Winkel AS EN1563-EN-GJS-400-15 Angle piece DS Équerre CE Pieza angular LI
4 M2.505.085 Winkel BS EN1563-EN-GJS-400-15 Angle piece OS Équerre CS Pieza angular LS
5 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.540.0439 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.505.501F Mantelblech kpl Sheet-metal jacket cpl Tôle d'enveloppe cpl Chapa de revestimiento cpl
9 M2.505.505 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
10 C4.005.504 Gewindebolzen EN10277-5-C45E+C Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
11 M2.505.506 Platte EN10277-2-S235JR+C Plate Plaque Placa
12 00.500.0168 Senkschraube M6x20-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
13.0 M2.505.090F Welle Shaft Arbre Árbol
13.1 C4.005.286 Lagerbock EN1563-EN-GJS-400-15 Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
13.2 C4.005.289 Klinke C15+N Pawl Cliquet Trinquete
13.3 00.530.0239 Spannstift 3x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
13.4 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
13.5 00.530.0237 Spannstift 4x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
13.6 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
13.7 C4.005.247 Torsionsfeder AS EN10270-3-X10CrNi18-8- Torsion spring DS Ressort de torsion CE Muelle de torsión LI
HS
13.8 C4.005.248 Torsionsfeder BS EN10270-3-X10CrNi18-8- Torsion spring OS Ressort de torsion CS Muelle de torsión LS
HS
13.9 M2.505.076 Indexhebel EN1563-EN-GJS-400-15 Control lever Levier index Palanca de posicionamiento
13.10 00.530.0215 Spannstift 4x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
13.11 C4.005.275 Hülse EN10277-3-11SMn30+C Sleeve Douille Manguito
13.12 C4.005.274 Indexbolzen EN10277-5-C45E+SH Index bolt Goujon index Perno índice
13.13 00.530.0243 Spannstift 2,5x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 01.016.093 Druckfeder DIN2076-A Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
16 00.530.0739 Kerbstift 4x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
17 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
18 M2.505.503 Scheibe Washer Rondelle Arandela
19 00.520.3094 Senkschraube M 6x12 8.8-MK Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado

1 D-66 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia


2 D-68 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia

TKS M2.505.300 -002/07 D-65


TKS M2.505.300 -003/07 D-66

6
M2.505.300_-003TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.505.008 Greiferauflage EN10277-2-C45+C+A Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
2.0 M2.005.015F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
2.1 00.530.1338 Spannstift 6 x30 A2 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
4 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
4.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30 (MK) 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 L4.005.043 Anschlag Stop Butée Tope
7 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
10 00.520.1318 Zylinderschraube M10x 25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
12 03.010.144 Scheibe EN10139-DC01+C290 Washer Rondelle Arandela
13 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento

1 D-68 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia


2 D-64 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia

TKS M2.505.300 -003/07 D-67


TKS M2.505.300 -004/10 D-68

6
M2.505.300_-004TKGUND_07
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 G2.011.128F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
1.1 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
1.2 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.3 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
1.4 C3.581.625 Schraube Q1 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
1.5 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.7 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
1.8 M4.011.727 Greifer Gripper Pince Pinza
2.0 M2.505.120F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
2.1 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
2.2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2.4 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
2.5 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.6 00.540.1029 Zylinderschraube M6x22-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.7 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.8 M4.011.127 Drehstabfeder Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
3 M4.005.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 M4.005.214 Anschlag Stop Butée Tope
5 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-66 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia

TKS M2.505.300 -004/10 D-69


TKS M2.505.300 -005/03 D-70

6
M2.505.300_-005TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 93.005.203 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
1.1 00.580.5692 Verschlussstopfen LK 050 St Plug Bouchon Tapón
1.2 00.550.0484 Nadellagerringe F-43278 Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
00.550.1174 Nadellager F-211593 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.3 00.550.0659 Sprengring SB180 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.0485 Nadelkranz K158x166x65ZWF Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 93.005.234 Dichtring EN1561-EN-GJL-200 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
4 93.005.217 Stützscheibe Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
5 00.510.0489 Sicherungsring 145 X4 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 00.520.0289 Zylinderschraube M12x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.011.111 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
10 M4.511.103 Kurventräger EN1561-EN-GJL-200 Cam support Support de came Soporte de la leva
11 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-62 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia


2 D-64 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia

TKS M2.505.300 -005/03 D-71


TKS M2.505.300 -006/03 D-72

6
M2.505.300_-006TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.215.801 Basistuch Super Blue 2 Gewebe Base cover Blanchet de base Mantilla de base
2 M2.215.812 Netz 864 x 600 Mains Réseau Red
M3.215.820 Netzpaket 864 x 600 Set of Super Blue nets Jeu de tissus filetés spéciaux Juego de mallas especiales
3 M4.215.802 Hakenband Hook Velcro Bande velcro Tira de ganchos
M4.215.803 Hakenband Hook Velcro Bande velcro Tira de ganchos
4 M4.215.804 Ösenband Loop Velcro Tissu à longs poils Tira de lazos
M4.215.805 Ösenband Loop Velcro Tissu à longs poils Tira de lazos

1 D-64 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia


2 D-66 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia
3 D-68 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia

TKS M2.505.300 -006/03 D-73


TKS M3.412.000 -001/04 D-74

2
M3.412.000_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.412.002F Druckstellerwelle kpl Impression control shaft cpl Arbre de mise en pression cpl Árbol de conexión de presión cpl
1.1 00.530.0207 Spannstift 8x60 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.530.1168 Spannstift 5x60 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.3 00.580.0293 Trockenbuchse 16B18x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.4 00.580.0794 Trockenbuchse 16B18x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
2 00.550.0645 Nadelhülse HK3520.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 M2.412.020 Bolzen Pin Axe Perno
4 M3.412.003 Stange Rod Barre Varilla
5 00.520.1355 Gewindestift M6x10-Ak 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.530.0237 Spannstift 4x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 M2.412.022 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
8 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
9 52.353.658 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
10 M2.412.019 Anschlag Stop Butée Tope
11 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M3.412.004 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
13 00.540.0497 Sicherungsscheibe 15 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 M2.184.1101 Zylinderventileinheit D63 H18 Cylinder/valve unit Combinaison vérin-distributeur Unidad de cilindros y válvulas

1 D-76 Dreipunktlagerung Three-point bearing Palier à trois points Apoyo de tres puntos

TKS M3.412.000 -001/04 D-75


TKS M3.412.000 -002/03 D-76

2
M3.412.000_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.412.016F Lagerring kpl Bearing ring cpl Bague à palier cpl Anillo de cojinete cpl
1.1 M3.412.016 Lagerring AS Bearing ring DS Bague à palier CE Anillo de cojinete LI
1.2 M3.412.017 Lagerring BS Bearing ring OS Bague à palier CS Anillo de cojinete LS
2 43.006.026 Distanzscheibe St37-2 Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
3 00.550.1906 Nadelkranz K 90x 98x39,8 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
4 00.550.0688 Innenring F-83676 Inner ring Bague intérieure Anillo interior
5 00.510.0111 Sicherungsring 80 x2.5 FSt Circlip Circlip Circlip
6 M3.006.034S Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
7 00.550.1139 Stützrolle NATV 17 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
8 C4.012.062 Bolzen Pin Axe Perno
9 M3.006.041 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 M3.006.035 Lager Bearing Palier Cojinete
11 00.520.0276 Zylinderschraube M10x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.510.0600 Schaftschraube M10x70 5.8 Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
13 00.550.1501 Außenring F-222213-11 100Cr6 Outer ring Bague extérieure Anillo exterior
14 00.550.1487 Nadelkranz K 30x 33x35 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
15.0 M3.006.051F Bolzen Pin Axe Perno
15.1 M2.006.036 Büchse Bush Douille Casquillo
16 M2.006.029 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
17 00.540.0478 Senkschraube M 8x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
18.0 M3.006.049F Exzenterwelle Eccentric shaft Arbre excentrique Árbol excéntrico
18.1 M3.006.050F Exzenterwelle Eccentric shaft Arbre excentrique Árbol excéntrico
18.1.1 M2.006.036 Büchse Bush Douille Casquillo
18.2 M2.006.029 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
18.3 00.540.0478 Senkschraube M 8x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
18.4 M2.412.513 Bolzen Pin Axe Perno
19.0 M3.006.047F Exzenterwelle Eccentric shaft Arbre excentrique Árbol excéntrico
19.1 M3.006.048F Exzenterwelle Eccentric shaft Arbre excentrique Árbol excéntrico
19.1.1 M2.006.036 Büchse Bush Douille Casquillo
19.2 M2.006.029 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
19.3 00.540.0478 Senkschraube M 8x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
19.4 M2.412.513 Bolzen Pin Axe Perno

1 D-74 Dreipunktlagerung Three-point bearing Palier à trois points Apoyo de tres puntos

TKS M3.412.000 -002/03 D-77


TKS M3.412.500 -001/05 D-78

23 1
18
A.S. —
D.S. 26
C.E.
L.I. 1
1 27
B.S.
A.S. O.S.
D.S. C.S.
C.E. L.S.
L.I. 23
18
3 17
20 7 18
4
32
22
30
31 11
23 28 22
14
18
16
6 13
24
22
18 30
23 29
2
21

5
24 10
4
20
18 33

6 34
8 B.S. 35
O.S.
21 C.S.
36
L.S.
19
M3.412.500_-001TKGUND_03

9 12
19

B.S. 25
O.S.
C.S.
L.S. 15
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.412.501 Platte Plate Plaque Placa
2 M3.412.503 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
3 M3.412.504 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
4 M3.412.505 Bolzen Pin Axe Perno
5 M3.412.506F Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
6 00.500.0063 Kegelstift A6x40 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
7 M3.412.508 Stange Rod Barre Varilla
8 M2.412.504 Stellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
9 M2.412.505 Gelenkbolzen Hinge bolt Axe d'articulation Perno de articulación
10 M2.412.507 Bolzen Pin Axe Perno
11 M2.412.508 Hülse Sleeve Douille Manguito
12 L4.412.512 Motorhalter St12O3 Motor bracket Support du moteur Piezas de fijación de motor
13 M2.412.514 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
14 00.500.0023 Kegelstift A3x24 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
15 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0879 Gewindestift M 6x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 00.550.0060 Nadelhülse HK1212-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
20 00.550.0076 Nadelhülse HK0810-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
21 00.550.0532 Nadelhülse HK2220-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
22 00.550.0541 Axialscheibe AS 1024 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
23 00.550.1023 Nadelhülse HK0808-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
24 00.550.1302 Axialnadelkranz AXK 1024 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
25 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
26 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
27 00.520.1151 Gewindestift M8x35 14H-SIM2 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
28 00.520.0805 Sechskantmutter BM10x1 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
29 00.510.0639 Sechskantmutter BM10x1-LH 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
30 00.550.0410 Nadelhülse HK2516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
31 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
32 00.540.0154 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
33 L4.412.521 Hülse Sleeve Douille Manguito
34 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
35 00.520.0871 Sicherungsmutter M4 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
36 L2.105.1311 Stellantrieb Fa.Dunker Potigetr4,4 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento

TKS M3.412.500 -001/05 D-79


TKS M3.512.000 -001/01 D-80

1
M3.512.000_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.512.001 Leitblech DIN59381-Bl1.5 EN10297-2- Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
X5CrNi18-10
2 M3.512.002 Leitblech DIN59381-Bl1.5 EN10297-2- Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
X5CrNi18-10
3 M3.512.003 Leitblech DIN59381-Bl1.5 EN10297-2- Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
X5CrNi18-10
4 M3.512.004 Stange EN10277-3-11SMn30+C Rod Barre Varilla
5 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
7 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

TKS M3.512.000 -001/01 D-81


TKS M3.512.400 -001/00 D-82

1
M3.512.400_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.512.402S Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
2 M3.512.404S Hebel Lever Levier Palanca
3 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
4 00.580.2055 Durchführungstülle PVC Cable protecting sleeve Passe-câble Boquilla de paso
5 M3.512.405 Bundbuchse EN10277-3-11SMn30+C Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
6 00.520.1995 Sechskantschraube M6x16 8.8-KL Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 23.010.250 Druckfeder DIN2076-A Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

TKS M3.512.400 -001/00 D-83


TKS DS.321.300 -001/00 D-84

12 —
14 5
4 2
8

12
13
Y

10
7
Y
5
Y 12

4
X

13
X X 9

6
X 1

16
11 X 3

17
DS.321.300_-001TKGUND_00

3
18
2
15
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.021.001 Schutz AS PUR-kompakt-110 Guard DS Protection CE Protección LI
2 DS.221.495 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
3 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.5280 Rundschnur Moosgummi 3,5 Round cord Cordon de joint Cordón redondo
5 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M4.021.210 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
7 00.580.4354 Schraube KA 40x 8 WN1412 St-vz Screw Vis Tornillo
8 DS.321.354S Deckplatte AS - Cover plate DS Plaque de recouvrement CE Placa cobertora LI
9 DS.321.353S Seitenblech AS EN10152-DC01+ZE25/25- Lateral plate DS Plaque latérale CE Chapa lateral LI
A-U
10 DS.321.352S Seitenblech AS EN10152-DC01+ZE25/25- Lateral plate DS Plaque latérale CE Chapa lateral LI
A-U
11 DS.321.360S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
12 00.500.0966 Kombi-Schraube DIN912-M8x16-Z1 10.9 Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
13 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.4772 Kabeldurchführung 14.60.242 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
15 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
16 00.580.7670 Nippel R 6707 St-vz Nipple Raccord fileté Boquilla roscada
17 DS.321.359 Ring Collar Bague Anillo
18 00.580.5625 Lasche C 4434-3 FSt Connecting link Éclisse Pieza de unión

TKS DS.321.300 -001/00 D-85


TKS DS.321.300 -002/00 D-86

2
9

16 22
X 2
19
15 X

17

18 3

X 5
8 X

X 20
8
15
9
8

X
15
4 13
21
9 10

X
2 10
12
6
10 1
8
9
10 X
DS.321.300_-002TKGUND_00

14

7
11

X 11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.321.301S Lackwerkschutz EN10152-DC01+ZE25/25- Coating unit guard Protection du groupe de vernissage Protección del cuerpo de barnizado
A-U
2 DS.321.303S Seitenblech BS - Lateral plate OS Plaque latérale CS Chapa lateral LS
3 DS.321.302S Seitenblech BS - Lateral plate OS Plaque latérale CS Chapa lateral LS
4 DS.021.105 Traverse EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Cross bar Traverse Travesaño
5 DS.321.304S Deckplatte BS - Cover plate OS Plaque de recouvrement CS Placa cobertora LS
6 DS.321.315S Ölauffangblech BS EN10152- Oil drip pan OS Tôle de récupératon d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
DC01+ZE25/25-A-U
7 DS.021.116 Blende BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
8 00.580.6716 Mutter M 6-R-083-25 St-vz Nut Écrou Tuerca
9 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.540.1742 Sechskantmutter M6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 00.520.0287 Zylinderschraube M12x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.580.0360 Verschlußstopfen F 5 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
14 M1.021.037 Schraube Screw Vis Tornillo
15 00.500.0966 Kombi-Schraube DIN912-M8x16-Z1 10.9 Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
16 00.580.7481 Bügelgriff GN565-26-533-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
17 DS.321.111 Bolzen Pin Axe Perno
18 00.520.1228 Gewindestift M8x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
20 10.110.8499 Firmenschild HEIDELBERG ABS Maker's nameplate Enseigne Placa del constructor
21 10.111.5499 Produktschild SM74 Product designation Nom du produit Placa de identificación
22 10.119.4700 Warnschild Auswahlteil Normalgeb Danger sign Signal de danger Letrero de precaución

TKS DS.321.300 -002/00 D-87


TKS DS.321.400 -001/00 D-88

1
2

10 8
2
Y

Y 7

X 9

11

X 13
11
DS.321.400_-001TKGUND_00

12
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.021.301 Zwischenschutz AS PUR-kompakt-110 Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
2 DS.321.451S Trittblech EN10025-S235JRG2 Footboard Marchepied Estribo
3 DS.321.450 Zwischenschutz AS EN10152- Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
DC01+ZE25/25-A-U
4 M2.021.008 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
5 00.520.0610 Zylinderschraube M12x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.540.1742 Sechskantmutter M6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
7 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.5822 Linsenschraube M 6x20 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9 00.585.0047 Rundschnur 3,5x575 Moosgummi/ Round cord Cordon de joint Cordón redondo
Zellgummi
10 00.530.0624 Spannstift 6x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.585.0031 Profil 725 mm Moosgummi/Zellgummi Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
12 00.585.0033 Profil 300 mm Moosgummi/Zellgummi Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
13 00.585.0034 Profil 225 mm Moosgummi/Zellgummi Semifinished profile Profil demi-fini Perfil

TKS DS.321.400 -001/00 D-89


TKS DS.321.400 -002/02 D-90

2
8

2 2
Y

6
10
1
X
5

X Y
X

9
4 3 8
DS.321.400_-002TKGUND_02

7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.321.410S Zwischenschutz BS Intermediate guard OS Protection intermédiaire CS Protección intermedia LS
2 DS.321.408 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
3 DS.321.405S Aufnahme BS EN10152-DC01+ZE25/25-A- Retainer OS Logement CS Asiento LS
U
4 00.540.1742 Sechskantmutter M6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
6 DS.321.409 Halter Support Support Soporte
7 DS.021.416 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
8 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0296 Zylinderschraube M12x100 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.321.400 -002/02 D-91


TKS DS.333.000 -001/00 D-92

1
3

2 4
1
1

2
1

2
DS.333.000_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 D-94 Schutze Guards Protections Protecciones
2 D-96 Schutze Guards Protections Protecciones
3 D-98 Schutze Guards Protections Protecciones

TKS DS.333.000 -001/00 D-93


TKS DS.333.000 -002/00 D-94

1.1 2
6 4
9 —
4 8
1.1
4
1.0
8
4
6

1.1 Y 1.1
X 1 7
3
10
11 4 5
4

1.1

5 4
8
3
Y 4
1.1
6
X 9
6

4
8
DS.333.000_-002TKGUND_00

2
7 4
1.1
4
1 Y 11
1.1 10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.333.001F Schutz Guard Protection Protección
1.1 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
2 DS.333.005S Schwenkrahmen Swing frame Cadre pivotant Bastidor giratorio
3 M2.033.025 Achse Shaft Axe Eje
4 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.500.0021 Kegelstift A3x20 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
7 M3.033.007 Welle Shaft Arbre Árbol
8 M3.033.023 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
9 M3.033.004 Welle Shaft Arbre Árbol
10 M3.033.006S Anschlag Stop Butée Tope
11 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-96 Schutze Guards Protections Protecciones

TKS DS.333.000 -002/00 D-95


TKS DS.333.000 -003/00 D-96

10
3
12
1

13 13
4 14 4
9
1
10 10
10
10 9
8
3
10
10
8
11 14
13
9
9
10 12
16 18
6 10 13
17
2
15 10

5
20
7 11
18
19

21
4 22
16
3
6
15
7
2

1
DS.333.000_-003TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.333.010S Schutz Guard Protection Protección
2 00.580.2396 Bügelgriff GN565-20-112-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
3 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 M3.033.011S Rahmen Frame Cadre Bastidor
6 35.011.113 Scheibe Washer Rondelle Arandela
7 M2.033.064 Schraube EN10277-2-S235JR+C Screw Vis Tornillo
8 M2.033.009 Bolzen Pin Axe Perno
9 00.580.4049 Gasdruckfeder 082414 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
10 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 M2.033.404 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
12 M3.033.015 Welle Shaft Arbre Árbol
13 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 00.500.0021 Kegelstift A3x20 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
15 M3.033.019S Anschlag Stop Butée Tope
16 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
18 00.520.1475 Gewindestift M 4x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 91.090.808F Grundplatte kpl rechts Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
20 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
22 DS.651.2090 Endschalter kpl Schutz.Feuchtw +21S90 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

1 D-98 Schutze Guards Protections Protecciones

TKS DS.333.000 -003/00 D-97


TKS DS.333.000 -004/00 D-98

2 —

6 1

7
8

2
4
5 8
3

5
4

6 11
DS.333.000_-004TKGUND_00

14
7 10

13
9 12
7
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.333.013S Schutz Guard Protection Protección
2 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 M3.033.014S Rahmen Frame Cadre Bastidor
4 35.011.113 Scheibe Washer Rondelle Arandela
5 M2.033.064 Schraube EN10277-2-S235JR+C Screw Vis Tornillo
6 M3.033.016 Welle Shaft Arbre Árbol
7 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.500.0021 Kegelstift A3x20 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
9 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
10 00.520.1475 Gewindestift M 4x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
11 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
12 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
14 DS.651.2091 Endschalter kpl Zylinderschutz +21S91 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS DS.333.000 -004/00 D-99


TKS DS.333.400 -001/01 D-100

1.0 —
1.2
6 1
7

1.1

1.3

2
X
1.4
1.5 1.7 14

X 1.6

9
1.4 9 1.7
2 10
1.5 1.8 13
12
DS.333.400_-001TKGUND_01

18 11
4 3
3 16 15
19
17
4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.333.406F Schutzdeckel kpl Protecting cover cpl Couvercle de protection cpl Tapa de protección cpl
1.1 DS.333.406S Schutzdeckel Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
1.2 DS.333.407S Schutzdeckel Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
1.3 DS.033.407S Griffmulde EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Recessed grip Poignée encastrée Empuñadura empotrada
1.4 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
1.5 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.6 M3.033.402 Welle Shaft Arbre Árbol
1.7 00.540.0193 Kegelstift A 6 x 30-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.8 M3.033.403 Hebel Lever Levier Palanca
2 DS.333.407 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
3 DS.033.406 Blech EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Plate Plaque Chapa
4 00.580.5479 Linsenschraube M 6x 8 10.9-MK Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
5 01.016.062 Bolzen Pin Axe Perno
6 DS.033.405S Klotz Block Bloc de guidage Bloque
7 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador
9 42.030.207 Scheibe Washer Rondelle Arandela
10 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 M2.033.406 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
12 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 00.580.5121 Gasdruckfeder 483990 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
14 M3.033.401 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
15 M3.033.404 Halter Support Support Soporte
16 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
18 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

TKS DS.333.400 -001/01 D-101


TKS M2.033.100 -001/10 D-102

1
B.S.
O.S. 5.14 —
C.S.
L.S.
5.12 1
5.9 5.10 B.S.
5.8 O.S.
5.1 C.S.
5.0
5.2 L.S. 7
5.13

5.3

5.11 4
5.4
X
5.6
8
5.7 X
5.5
5.3

1.0 B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

1.2

A.S. 3
1.1
D.S.
C.E.
M2.033.100_-001TKGUND_07

L.I.

1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.033.101F Fingerschutzrohr Finger protecting bar Barre protège-doigts Barra salvamanos
1.1 M2.033.101 Fingerschutzrohr DIN2394-18x2 St37-2BK Finger protecting bar Barre protège-doigts Barra salvamanos
1.2 L2.033.108 Zentrierstopfen Centering plug Bouchon de centrage Tapón de centrado
2 M2.033.306 Bolzen Cq45 Pin Axe Perno
3 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.510.0297 Sicherungsring 26 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
5.0 M2.033.103F Spindelschaltung Spindle mechanism Mécanisme de commutation à broche Mec. de acc. mediante husillo
5.1 M2.033.104 Hülse Sleeve Douille Manguito
5.2 M2.033.105 Bolzen Cq45 Pin Axe Perno
5.3 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5.4 C4.033.505 Verschlussschraube Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
5.5 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5.6 66.033.030 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5.7 M2.033.157 Halter Support Support Soporte
5.8 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5.9 C8.450.158 Schraube Screw Vis Tornillo
5.10 C8.508.711 Übersetzungshebel PA6.6 Lever Levier Palanca
5.11 C8.450.159 Halter GD-ZnAl4Cu1 Support Support Soporte
5.12 91.090.811 Grundplatte G-AlSi9Cu Base plate Plaque de base Placa de base
5.13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5.14 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.530.0286 Spannstift 6x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.651.0087 Anschlussleitung Ueberw.Fingersch.xS87 Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
DS.651.2087 Endschalter kpl Fingerschutz +21S87 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS M2.033.100 -001/10 D-103


TKS DS.491.400 -001/01 D-104

1
DS.491.400_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.491.001 Unterlagblech Bottom plate Tôle de fond Placa de fondo
2 M4.491.202 Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora

TKS DS.491.400 -001/01 D-105


TKS DS.301.000 -001/00 D-106

7 5 —

11 4
9
8

2
12
10

6
12

3
DS.301.000_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.090.701 Kabelführung EN10130-DC01-A Cable guide Guidage de câbles Canal para cables
2 M3.090.702 Ölabweisblech Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
3 M3.001.004 Kabelführung Cable guide Guidage de câbles Canal para cables
4 M2.090.014 Halteblech LW EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
5 89.001.204 Stützbolzen Support bolt Goujon de support Perno de apoyo
6 63.421.016 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.585.0010 Kantenschutzprofil 90 mm PVC-sw Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
11 DS.301.003 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
12 00.520.2313 Zylinderschraube M8x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.301.000 -001/00 D-107


TKS DS.388.000 -001/00 D-108


7
1
10

10
X 5
4 9

10

1
2

3 2

3
DS.388.000_-001TKGUND_00

X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.488.001 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
2 M3.488.003 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
3 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M6.488.045S Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
5 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M3.488.005S Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
7 00.580.5281 Kantenschutzprofil Art.Nr.1011-15 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
8 M3.488.526 Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
9 M6.488.526 Ölabweisblech EN10130-DC01-A Oil wiper plate Tôle de déviation d'huile Chapa de protección contra aceite
10 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.388.000 -001/00 D-109


TKP DS.A00.0007-000/00

Normalausleger
Standard delivery
Réception normale
Salida normal
TKS DS.214.201B-001/01 E-2

1
1.9
1.4.1 1.6

1.7
1
1.5
1.17
1.16
1.15 1.8
1.10 1.4.1
1.6
1.4
1.7
1.12 1.11
4
1.13
1.2
1.9
1.14
1.8
1.4
3 1.3
1.10

1.2

2 5 1.18

1.20
1.1
1.0
1.19

4
1.21

1.15
1.16
1.17
DS.214.201B-001TKGUND_00

2
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.214.201F Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl
1.1 DS.214.201S Greiferbrücke Gripper bar Barre de pinces Puente de pinzas
1.2 00.550.0435 Nadelhülse HK1812-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.3 M2.014.021 Rohr Tube Tuyau Tubo
1.4 M2.014.005 Greiferträger ENAW-AlMgSiT6 Gripper holder Support de pince Soporte de pinzas
1.4.1 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.5 M2.014.004 Greifer Gripper Pince Pinza
1.6 27.011.033 Sechskantschraube Sechskant 11 -Q1 12.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.7 00.600.0290 Schmiernippel NIP A1 grün St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.8 M2.014.020 Mitnehmer Driver Pièce d'entraînement Pieza de arrastre
1.9 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.10 00.540.1079 Zylinderstift 6 m 6x 24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.11 M2.014.011 Greifer Gripper Pince Pinza
1.12 DS.214.203 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
1.13 DS.214.204 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.14 DS.214.202 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
1.15 00.550.0007 Nadelhülse HK1816-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.16 00.520.1357 Passscheibe 19 x 26 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.17 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.18 M2.014.007 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
1.19 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.20 00.550.0478 Kurvenrolle NUKR 24x10x26 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.21 00.600.0122 Schmiernippel AM 5 gruen SW 8 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2 M2.014.025F Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
Stapelart Normalstapel type of pile standard pile type de pile Pile normale tipo de pila Pila normal
M4.014.025F Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
M6.014.025F Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
3 M2.014.030 Beilageblech St12O3 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
4 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad

TKS DS.214.201B-001/01 E-3


TKS DS.214.500 -001/01 E-4

1.2
1
13 1.4
1.1 1.5
3
1.7 —
13
1.4 4
1.6 1.3 1
13

1.3
X
4 1.6
1.7 1.5 3
1.6
1.2 1.1
1.3 5
1.5
10

1.6 1.0
13 8
13 2
X 13
5

13
13
1.0 9
14
13 8

6
7
6
11 7
7
3
4
12 5
11
DS.214.500_-001TKGUND_01

13
5
12 4 13
3

13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.214.501F Kettenführung kpl Chain guide cpl Guide-chaîne Guía de cadena cpl
1.1 DS.214.501 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
1.2 DS.214.503 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
1.3 00.540.0193 Kegelstift A 6 x 30-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.4 DS.214.504S Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
1.5 00.520.1304 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.530.0967 Kerbstift 6x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
1.7 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
2 DS.214.502 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
3 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.530.1019 Kerbstift 10x35 EN10277-3-11SMnPb30+C Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
6 DS.214.510S Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
7 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 DS.214.512 Ölauffangblech BS EN10130-DC01-A Oil drip pan OS Tôle de récupératon d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
10 DS.214.511 Ölauffangblech AS EN10130-DC01-A Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
11 00.530.0483 Schlauchschelle AL 8-12 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
12 00.474.3726 Druckluftschlauch PH-10/8x635 PVC- Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
Gewebe
13 F4.514.133 Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
14 DS.214.507 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena

TKS DS.214.500 -001/01 E-5


TKS DS.214.400 -001/01 E-6

1
9

8 —
3 7
4 2

4
5
5 1

10
11

12

13

22

21
18
1
10
20

17
19

2
15
DS.214.400_-001TKGUND_01

14
16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.214.406 Lager Bearing Palier Cojinete
2 00.530.0286 Spannstift 6x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.530.0718 Bundlager 12x16x20x13x3 Sint-B50 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
5 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 M2.014.045 Welle Shaft Arbre Árbol
7 00.510.0436 Passscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 00.580.4179 Schnecke 322 120-A35 Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
EN10277-3-11SMnPb30+C
9 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 00.530.0222 Spannstift 3x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 03.010.036 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
12 00.580.0800 Trockenbuchse 22B25x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
13 M2.015.362 Hülse Sleeve Douille Manguito
14 00.580.3887 Kegelrad 355 589 POM Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
15 00.530.0234 Spannstift 3x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 DS.214.403 Welle Shaft Arbre Árbol
17 M2.014.046S Handrad Handwheel Volant Volante
18 M2.015.363 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
19 00.580.3886 Kegelrad 355 588 POM Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
20 00.540.0439 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.530.0925 Spannstift 5x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 E-8 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
2 E-48 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

TKS DS.214.400 -001/01 E-7


TKS DS.214.400 -002/00 E-8


11
10
9 2
5 15
4
3
8

12 16
13

1.1 14
2
1.7
1.2

1.0 6

1.3
1.4
1.5
7
DS.214.400_-002TKGUND_00

1.6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.214.404F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M2.014.141S Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 DS.214.405 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
1.3 00.520.1787 Passscheibe 32 x 45 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.4 00.510.0101 Sicherungsring 32 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
1.5 00.580.4178 Schneckenrad 322 020-A35 Bronze Worm gear Roue hélicoïdale Rueda helicoidal
1.6 00.500.0035 Kegelstift A4x28 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.7 00.600.0124 Schmiernippel AM 6 gruen SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2 DS.214.404 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
3 00.520.1433 Passscheibe 25 X 35 X1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
5 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.530.0340 Spannstift 6x60 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.540.0067 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 DS.214.407 Bolzen Pin Axe Perno
9 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
10 00.520.1819 Paßscheibe 10 x 16 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
11 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 DS.214.401 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
15 00.520.0283 Zylinderschraube M10x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.214.400 -002/00 E-9


TKS H2.014.400 -001/00 E-10

1
2 —

5
1
3

2
H2.014.400_-001TKGUND_00

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 E-12 Mantelblech Sheet-metal jacket Tôle d'enveloppe Chapa de revestimiento
2 E-14 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
3 E-16 Auslagetrommel kpl Delivery drum cpl Tambour de réception cpl Tambor de salida cpl
4 E-18 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS H2.014.400 -001/00 E-11


TKS H2.014.400 -002/00 E-12

4 2
13 1.8
3 X
2 —

NE
12

T
8 2
11
10 5
5
1.0

Y 14

7
A.S.
9 D.S.
C.E.
3 L.I.
6

X
1.4
X
1.3 1.5

1.6

1.5
1.2
Y
1.4

1.5
1.4
B.S.
1.5
X O.S.
C.S.
L.S.
1.5
1.1 1
1.6
1.4 3
H2.014.400_-002TKGUND_00

1.7

1.3

1.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.014.410F Mantelblech kpl Sheet-metal jacket cpl Tôle d'enveloppe cpl Chapa de revestimiento cpl
1.1 H2.014.411 Traverse AlMgSi0,5 Cross bar Traverse Travesaño
1.2 00.500.0809 Zylinderstift 8 m 6x40 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.3 00.500.0526 Zylinderstift 8 m 6x50 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.4 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
1.5 03.011.054 Gewindebolzen 9SMn28K Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
1.6 79.005.034 Haltefeder C 75 H+A Retaining spring Ressort de fixation Muelle de sujeción
1.7 H2.014.410 Mantelblech X12CrNi177 Sheet-metal jacket Tôle d'enveloppe Chapa de revestimiento
1.8 H2.014.419 Hakenband Hook Velcro Bande velcro Tira de ganchos
2 00.580.6373 Unterlagebogen 475x740x0,4 Papier Packing sheet Feuille d'habillage Alza
3 M1.215.801 Netz XA1SBNETS0 Mains Réseau Red
4 M2.014.053 Basistuch Base cover Blanchet de base Mantilla de base
5 M2.014.054S Stange Rod Barre Varilla
6 00.540.0200 Passfeder A10x8x40 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
7 M2.072.003 Flansch Flange Flasque Brida
8 M2.072.005 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
9 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.072.004 Deckel Cover Couvercle Tapa
11 47.020.158 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0381 Sechskantschraube M10x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 00.540.0085 Kegelstift A 8 x 36-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
14 M1.215.820 Netzpaket 914 x 812 Set of Super Blue nets Jeu de tissus filetés spéciaux Juego de mallas especiales

1 E-14 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
2 E-16 Auslagetrommel kpl Delivery drum cpl Tambour de réception cpl Tambor de salida cpl
3 E-18 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS H2.014.400 -002/00 E-13


TKS H2.014.400 -003/00 E-14


1.3
1.4 5

1
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

1.2

1.5
1.1

1.2

1.0

1.2

B.S.
O.S. 1.4
C.S.
H2.014.400_-003TKGUND_00

L.S.

1.3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.014.460F Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
1.1 H2.014.460 Kettenradwelle Sprocket wheel shaft Axe de la roue à chaîne Árbol de la rueda de cadena
1.2 00.520.0278 Zylinderschraube M10x60-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 M2.014.027 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.4 00.540.0084 Kegelstift 10 x100 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.5 H2.014.420 Segment EN1561-EN-GJL-250 Segment Segment Segmento

1 E-16 Auslagetrommel kpl Delivery drum cpl Tambour de réception cpl Tambor de salida cpl

TKS H2.014.400 -003/00 E-15


TKS H2.014.400 -004/01 E-16

4
A.S. 2.0
D.S. —
2.1 C.E.
L.I.
5
1.0

2.5

2.12 2.2
2.10
2.8 2.9 2.3
2.4
2.11
2.6 1.1
2.8
2.6

2.13 B.S.
2.7 O.S.
C.S.
2.4 L.S.
2.15 1.13
2.13 1.15
1.12
1.14
2.14 1.9 1.10
1.13 1.8
1.11
1.6
1.8

1.5
H2.014.400_-004TKGUND_01

1.7
1.2
1.4
1.6 1.4 1.3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.014.416F Haken BS Hook OS Crochet CS Gancho LS
1.1 H2.014.418 Segment EN1563-EN-GJS-700-2 Segment Segment Segmento
1.2 H2.014.423 Distanzstück BS Spacer OS Pièce entretoise CS Pieza de distancia LS
1.3 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.530.0227 Spannstift 3x26 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.5 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.6 H2.014.415 Haken DIN1541-Bl 2.5 DIN1623-2-E355+C Hook Crochet Gancho
1.7 G2.014.414F Zwischenstück kpl Spacer piece cpl Pièce intermédiaire cpl Pieza distanciadora cpl
1.8 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.9 00.580.4348 Schraubentellerfeder F-8363a Helical disk spring Rondelle Belleville Resorte de disco helicoidal
1.10 00.530.0234 Spannstift 3x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 01.012.015 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.12 82.583.917 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.13 42.014.047 Distanzbuchse St37-3U Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.14 H2.014.416 Führungsblech DIN1541-Bl 2.5 EN10130- Guide plate Plaque de guidage Placa-guía
DC01-A
1.15 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.0 H2.014.415F Haken AS Hook DS Crochet CE Gancho LI
2.1 H2.014.418 Segment EN1563-EN-GJS-700-2 Segment Segment Segmento
2.2 H2.014.422 Distanzstück AS Spacer DS Pièce entretoise CE Pieza de distancia LI
2.3 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.4 00.530.0227 Spannstift 3x26 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.5 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2.6 H2.014.415 Haken DIN1541-Bl 2.5 DIN1623-2-E355+C Hook Crochet Gancho
2.7 G2.014.414F Zwischenstück kpl Spacer piece cpl Pièce intermédiaire cpl Pieza distanciadora cpl
2.8 00.530.0256 Spannstift 3x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.9 00.580.4348 Schraubentellerfeder F-8363a Helical disk spring Rondelle Belleville Resorte de disco helicoidal
2.10 00.530.0234 Spannstift 3x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.11 01.012.015 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
2.12 82.583.917 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
2.13 42.014.047 Distanzbuchse St37-3U Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
2.14 H2.014.416 Führungsblech DIN1541-Bl 2.5 EN10130- Guide plate Plaque de guidage Placa-guía
DC01-A
2.15 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS H2.014.400 -004/01 E-17


TKS H2.014.400 -005/00 E-18


2 B.S. 5
O.S.
C.S.
L.S.

6
11
2

A.S.
D.S.
1
C.E.
L.I.

6
5 8
7

8
4

1
H2.014.400_-005TKGUND_00

10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.072.014 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
2 00.520.1136 Rillenkugellager 6007-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3 00.510.0102 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
4 M2.072.010 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
5 00.510.0458 Sicherungsring 62 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M2.014.107F Buchse kpl Socket cpl Fiche femelle cpl Conector hembra cpl
8 00.520.2217 Rillenkugellager 6007-2RS1-DBGA Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 42.014.105 Haltering Locking ring Bague de fixation Anillo de fijación
10 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

1 E-12 Mantelblech Sheet-metal jacket Tôle d'enveloppe Chapa de revestimiento


2 E-14 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
3 E-16 Auslagetrommel kpl Delivery drum cpl Tambour de réception cpl Tambor de salida cpl

TKS H2.014.400 -005/00 E-19


TKS M2.212.300 -001/02 E-20

3 1
2

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

4 5
6

7
8

10

9
7
M2.212.300_-001TKGUND_01

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.212.301S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 43.012.145 Lager AS Bearing DS Palier CE Cojinete LI
3 27.012.228 Riegel Latch Verrou Pestillo
4 27.012.234 Schraube Screw Vis Tornillo
5 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
6 27.012.229 Schraube Screw Vis Tornillo
7 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.520.0364 Sechskantschraube M 6x 40 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 43.012.146 Lager BS St37-2K Bearing OS Palier CS Cojinete LS

TKS M2.212.300 -001/02 E-21


TKS M2.212.600 -001/04 E-22

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

2
4
3

B.S.
O.S.
C.S.
M2.212.600_-001TKGUND_02

L.S.

2
4
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.212.601S Bogenleitblech DIN59381Bd1.5/2 Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 C4.372.038 Stützbolzen Support bolt Goujon de support Perno de apoyo
3 00.520.0360 Sechskantschraube M 6x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

TKS M2.212.600 -001/04 E-23


TKS M2.212.700 -001/05 E-24

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

8 1
7
5
9
4

B.S.
2 O.S.
C.S.
L.S.
M2.212.700_-001TKGUND_04

3
5 4
4
8
7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.212.701S Bogenleitblech DIN59381Bd1.5/2 Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 M2.212.702 Bogenleitblech DIN59381 Bd1.5 Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
X5CrNi1810-IIId
3 M2.212.703 Halter Support Support Soporte
4 00.520.0375 Sechskantschraube M 8x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.580.0880 Sechskantschraube M 6x 12-W151 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.520.1469 Sechskantschraube M 6x 60 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 DS.118.1333 Ionenrohr Eltex 8,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
Typ 5 Werke type 5 units Type 5 groupes Tipo 5 cuerpos
Entelektrisier. Ausleger Compact antistatic device, deliv> Compact eliminateur d'électricit> Compact descargador de electrici> Compact
M2.118.1343 Ionenrohr Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
Typ 2 Werke type 2 units Type 2 groupes Tipo 2 cuerpos
Typ 4 Werke type 4 units Type 4 groupes Tipo 4 cuerpos
Entelektrisier. Ausleger Compact antistatic device, deliv> Compact eliminateur d'électricit> Compact descargador de electrici> Compact

TKS M2.212.700 -001/05 E-25


TKS M2.804.000 -001/11 E-26

2 —
A.S.
D.S.
2
C.E.
L.I.
X
1 3
X
X

1.0

1.0 1

X
1.1

B.S.
O.S.
C.S.
M2.804.000_-001TKGUND_08

1.2 L.S.

1.3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 G2.015.538F Gewicht Weight piece Poids Pesa
1.1 G2.015.539 Rolle Roller Galet Rodillo
1.2 00.530.0290 Spannstift 6x40 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.3 G2.015.538 Gewicht Weight piece Poids Pesa
2 H2.804.022 Seil Rope Câble Cuerda
3 00.580.0749 Kabelschuh T1,5-3 Cable lug Cosse pour câble Terminal de cable

1 E-28 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos

TKS M2.804.000 -001/11 E-27


TKS M2.804.000 -002/11 E-28

A.S. 2
D.S. 1.1
C.E.
L.I.

10
4 1.0

9 11
7
X
5 12
1.6
1.7 1.4
1.5
1.8

1.6
X 20
19 1.7 1.3
1.5
1.2
1.8

13
6
18
17
16
19 5
M2.804.000_-002TKGUND_09

20 B.S.
15 8
6 O.S.
7 C.S.
L.S.
16
14 17 2
3
8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.804.001F Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos
1.1 M2.804.020S Profil kpl Profile cpl Profilé cpl Perfil cpl
1.2 M2.804.002 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 M2.804.022 Hebel Lever Levier Palanca
1.4 M2.804.025 Hebel Lever Levier Palanca
1.5 00.530.0267 Spannstift 5x38 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 H2.804.030 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.7 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.8 00.540.1614 Furchschraube E M5 x20 St-A2F Thread-forming tapping screw Vis autotaraudeuse par déformation Tornillo autoterrajador
2 00.540.0497 Sicherungsscheibe 15 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
3 00.580.0798 Trockenbuchse 18B20x20 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
4 M2.804.011 Buchse Bush Douille Casquillo
5 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.804.012 Umlenkstange Guide bar Barre de guidage Barra de inversión
7 M2.804.013 Halter Fl.DIN174-22x4 St37-2K+G Support Support Soporte
8 27.020.029 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 H2.804.021 Halter EN1563-EN-GJS-400-15 Support Support Soporte
10 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.804.016 Lagerklotz Bearing block Doigt Taco
12 00.520.0458 Sechskantschraube M 6x 45 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 M2.804.015 Anschlag Stop Butée Tope
14 M2.804.018 Bolzen Pin Axe Perno
15 00.540.1094 Gelenkkopf 8 Swivel head Pièce de raccord articulée Pieza de unión articulada
16 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
17 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
18 M2.804.017 Bolzen Pin Axe Perno
19 00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip

TKS M2.804.000 -002/11 E-29


TKS DS.314.000 -001/01 E-30

1 1
X
1 8

7 3
1
6
5

9 4
8

X
4
6 2

2
4

5 6
DS.314.000_-001TKGUND_01

X 2
6
5 2
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.329 Rollenkette DIN8187-06B-1 Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
2 63.015.058 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0855 Sechskantschraube M 4x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.580.0370 Halterungsschelle A1-10x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
5 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 E-32 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno


2 E-34 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno
3 E-36 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
4 E-38 Papieranschlag kpl Sheet stop cpl Butée papier cpl Tope del papel cpl
5 E-48 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
6 E-50 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos
7 E-42 Bremsmodul Sheet brake module Module de freinage Módulo de frenado
8 E-44 Bremsmodul Sheet brake module Module de freinage Módulo de frenado
9 E-46 Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía

TKS DS.314.000 -001/01 E-31


TKS DS.314.001B-001/01 E-32

1
5 4
3 —
14
1 5

5 2 13

4 5 4
3 3
16
1 15
6 5

2
7
4

8 3

11
9
7
10

9 12
10
14 X
2
24 1
23 17
X
DS.314.001B-001TKGUND_01

1
19 18
22
20
21 2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.804 Führung AS Guide piece DS Guide CE Guía LI
2 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M2.015.837 Abstreifer Polyester Hickey remover Raclette Racleta
4 M2.015.838 Federblech EN10132-4-C75S+CR+QT Plate spring Ressort plat Muelle de lámina
5 00.540.0845 Linsenschraube M4x6-H 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
6 M2.015.802 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
7 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 G2.015.531 Einstellbolzen Adjusting bolt Axe de réglage Perno de ajuste
9 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 G2.015.532 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
11 M2.015.805 Führung BS Guide piece OS Guide CS Guía LS
12 M2.015.803 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
13 M2.015.833 Schutzblech DIN1623-2-S235JR+C Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
14 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.540.1286 Zylinderstift D10m6x24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
16 00.540.2057 Zylinderschraube M 6 x 10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.580.0372 Halterungsschelle A1-16x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
18 M2.015.831 Einstellplatte Adjusting plate Plaque de réglage Placa de ajuste
19 M2.015.829 Blattfeder DIN1544-0.5 EN10132-4- Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
C75+CR+QT
20 00.520.0830 Gewindestift M5x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
21 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
22 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.540.1182 Linsenschraube M3x16-H-A2T 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
24 DS.651.7196 Endschalter kpl Stapelsicherh. 70S196 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7196 Endschalter kpl Stapelsicherh. 70S196 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
H2.145.7008 Anschlussleitung mit Schalter Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

1 E-34 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno


2 E-38 Papieranschlag kpl Sheet stop cpl Butée papier cpl Tope del papel cpl

TKS DS.314.001B-001/01 E-33


TKS DS.314.001B-002/00 E-34

27 2
1
4 —

5
26 24
25

1
23

9
28

10
17 3
22
6
21
6 20
18 19 13.2

13.1
8
2
4
5

12
7

13.0
DS.314.001B-002TKGUND_00

11
10 14
29
15
16
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.806 Seitenteil AS Side plate DS Pièce latérale CE Pieza lateral LI
2 M2.015.807 Seitenteil BS Side plate OS Pièce latérale CS Pieza lateral LS
3 DS.314.015 Welle Shaft Arbre Árbol
4 00.530.0293 Spannstift 6x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
5 M4.015.553 Auflage Support Support Soporte
6 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M2.015.821S Papieranschlag Sheet stop Butée papier Tope del papel
8 00.520.0533 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 M2.015.819 Platte AS PA6 Plate DS Plaque CE Plancha LI
10 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.015.820 Platte BS Plate OS Plaque CS Plancha LS
12 M2.015.810 Antriebswelle Drive shaft Arbre d'entraînement Árbol de accionamiento
13.0 M2.015.812F Führung kpl Guide piece cpl Guide cpl Guía cpl
13.1 M2.015.812 Führung BS Guide piece OS Guide CS Guía LS
13.2 00.520.2448 Gewindestift M3x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
15 00.510.0120 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
16 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
17 M2.015.811 Führung AS Guide piece DS Guide CE Guía LI
18 00.530.1024 Spannstift 5x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.540.0422 Passfeder A5x5x12 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
20 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
21 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
22 00.520.0888 Rillenkugellager 6006-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
23 M2.015.813 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
24 00.520.0986 Gewindestift M 6x 6 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
25 M2.015.814 Zahnriemenscheibe Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
26 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
27 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 00.530.0205 Spannstift 6x45 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
29 00.530.0216 Spannstift 6x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 E-36 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento

TKS DS.314.001B-002/00 E-35


TKS DS.314.001B-003/00 E-36

3
8
7

6
6 3 5
7

4
11
10

9
12
5
13

17

15

14
18

2
16

1
DS.314.001B-003TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.816 Motorplatte Motor support Support du moteur Placa del motor
2 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M2.015.817 Aufnahme Retainer Logement Asiento
4 M2.015.832 Schutzblech St37-2 Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
5 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.015.830 Buchse Bush Douille Casquillo
7 00.510.0199 Sicherungsring 26 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.520.0953 Rillenkugellager 6000-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 M2.015.818 Kupplungsscheibe Clutch disc Disque d'embrayage Disco de embrague
10 00.520.1327 Rillenkugellager 6002-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
11 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.580.5225 Stift 3,2x19,05 Pin Goupille Pasador
13 00.580.5224 Kupplung CPS15/1 d=14N Coupling Couplage Embrague
14 00.520.2026 Zylinderschraube M 5x 90 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M2.015.815 Zahnriemenscheibe Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
16 00.530.0264 Spannstift 4x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
17 00.580.5222 Zahnriemen 7AT 5x 390 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
18 M5.105.0311 Saugwalzenmotor Bogenbremse SM74 Suction drum motor Moteur du ralentisseur de feuilles Motor del rodillo aspirador

1 E-34 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno

TKS DS.314.001B-003/00 E-37


TKS DS.314.001B-004/00 E-38

4
24

7
12 5
11
8
21 13 1
23

22 8
11
4
23
3

19
11 1
24 22 20 8
14 2

17

18 14 10
9
8
16
6
15
7
24
23
16 22
17 1
15
5
18
19
20

23 4
22
DS.314.001B-004TKGUND_00

21

24
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.823 Papieranschlag Sheet stop Butée papier Tope del papel
2 10.104.9199 Skala internat.f.Fz. Al Scale Échelle graduée Escala
3 M2.015.827 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
4 00.540.0276 Zylinderschraube M5x10-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.015.826 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
6 M2.015.824 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
7 00.530.0222 Spannstift 3x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 00.510.0436 Passscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
10 00.580.0826 Trockenbuchse 12B14x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
11 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 M2.015.825 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
13 00.580.0825 Trockenbuchse 12B14x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 M2.015.828 Bundmutter Collar nut Écrou à embase Tuerca con collar
15 M2.015.468S Anschlag Stop Butée Tope
16 00.530.0446 Spannstift 3x8 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
17 M2.431.173 Hülse Sleeve Douille Manguito
18 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 22.019.545 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
20 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 M2.015.321 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
22 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.540.0066 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.530.0447 Spannstift 6x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 E-34 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno

TKS DS.314.001B-004/00 E-39


TKS DS.314.001B-005/01 E-40

5
Z 2.1
Z
2.3
X 2.2
2.5 2.6
Y 2.0

2.4
Y 3.1

Y
3.4

3.0 3.2
Y 3.5 3.6

Y
1.6 3.3
1.7 X
1.8
1.9 Z
Z Z
1
1.6
1.5
1.10
1.4
X
1.3
DS.314.001B-005TKGUND_01

1.0
1.2

1.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.891F Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
1.1 M2.015.891 Halter Support Support Soporte
1.2 M2.015.893 Gleitstück Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
1.3 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.580.3046 Rändelschraube M6x20 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
1.5 M2.015.892 Halter Support Support Soporte
1.6 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 36.014.045 Ring Collar Bague Anillo
1.8 36.014.047 Papierträger Starwheel Roulette-support de papier Disco portapapel
1.9 93.524.102 Büchse Bush Douille Casquillo
1.10 M2.015.373 Bolzen Pin Axe Perno
2.0 DS.314.004F Leitblech kpl Guide plate cpl Tôle de guidage cpl Chapa-guía cpl
2.1 M2.015.860S Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
2.2 M2.015.862 Halter Support Support Soporte
2.3 00.580.3046 Rändelschraube M6x20 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
2.4 M2.015.879 Gleitstück POM Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
2.5 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.6 00.520.0533 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
3.0 DS.314.005F Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl
3.1 M2.015.863S Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
3.2 M2.015.862 Halter Support Support Soporte
3.3 M2.015.879 Gleitstück POM Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
3.4 00.580.3046 Rändelschraube M6x20 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
3.5 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3.6 00.520.0533 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 E-34 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno

TKS DS.314.001B-005/01 E-41


TKS DS.314.050B-001/00 E-42

10 —

9 3
8
1.3
1.0
9

4 X
2
3
2
1

1.2

X
1.1

7
3
2
X 18
14
15
6
19
16
11
12
17
5
2
DS.314.050B-001TKGUND_00

3
3
7

13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L4.014.477F Zahnrad kpl Gear cpl Roue dentée cpl Rueda dentada cpl
1.1 M2.015.854 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
1.2 00.520.1327 Rillenkugellager 6002-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.3 L4.014.477S Antriebsrolle Driving roller Rouleau moteur Rodillo motor
2 00.510.0187 Sicherungsring 19 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.520.1263 Rillenkugellager 626-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.015.856 Achse Shaft Axe Eje
6 M2.015.851 Umlenkrolle Guide roll Rouleau de guidage Polea de inversión
7 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 M2.015.876 Papieranschlag DIN1623-2-S235JR+C Sheet stop Butée papier Tope del papel
9 00.510.0026 Federscheibe A6 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
10 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.4803 Rändelschraube M6x35 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
12 M2.015.858 Bolzen Pin Axe Perno
13 M2.015.877 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
14 00.520.1364 Paßscheibe 5 x 10 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
15 M2.015.875 Bolzen Pin Axe Perno
16 00.520.1841 Rillenkugellager 625-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
17 00.510.0405 Sicherungsring 5 x0.6 FSt Circlip Circlip Circlip
18 M2.015.868 Platte PTFE Plate Plaque Placa
19 00.540.0617 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 E-44 Bremsmodul Sheet brake module Module de freinage Módulo de frenado

TKS DS.314.050B-001/00 E-43


TKS DS.314.050B-002/00 E-44

15 2
11
16 —

17 3

21
1
3

2
19 18

7.2
7.1
7.2
20

6 11

7.0
9
8
DS.314.050B-002TKGUND_00

11

10 1
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.314.011S Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
2 00.510.0163 Sicherungsring 37 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.520.2417 Rillenkugellager 61805-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 M2.015.852 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
5 L4.014.366 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
6 M2.015.853 Filzring Felt ring Bague de feutre Anillo de fieltro
7.0 L4.014.491F Kupplung kpl Coupling cpl Couplage cpl Acoplamiento cpl
7.1 L4.014.491 Kupplung POM Coupling Couplage Embrague
7.2 L4.014.492 Mitnehmer POM Driver Pièce d'entraînement Pieza de arrastre
8 L4.014.367 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 00.540.1356 Zylinderschraube M 4x 25 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 DS.314.012 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
11 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 42.017.079 Distanzstück AS Spacer DS Pièce entretoise CE Pieza de distancia LI
13 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
14 00.520.0310 Sechskantschraube M 4x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
15 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
16 DS.314.013 Anschlagblech EN10130-DC01-A Stop plate Plaque de butée Placa de tope
17 00.520.1933 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 DS.314.014 Schließbolzen Cotter bolt Boulon à clavette Perno con chaveta
19 00.530.0954 Kerbstift 3 x 18 X8CrNiS189 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
20 00.580.1710 Druckstück KM 5 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
21 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 E-46 Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía

TKS DS.314.050B-002/00 E-45


TKS DS.314.050B-003/00 E-46

5
4
3

2 6

1
DS.314.050B-003TKGUND_00

7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.314.016S Leitbügel EN10088-2-X5CrNi18-10 Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
2 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 22.007.020 Ring Collar Bague Anillo
4 M2.015.563 Federhalter DIN1544-Bd.0.3 C60H+A Spring holder Fixation de ressort Soporte elástico
5 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
6 DS.315.016 Leitbügel EN10088-2-X5CrNi18-10 Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
7 DS.315.017 Leitbügel EN10088-2-X5CrNi18-10 Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
8 M9.015.560S Federblech Plate spring Ressort plat Muelle de lámina

TKS DS.314.050B-003/00 E-47


TKS DS.314.400 -001/00 E-48

1
23 28
24 27 —

21 25

22
25
26
1
20

2
10

3 8 7
9
4

19

5
10
15
18
17
5

14 16
DS.314.400_-001TKGUND_00

6
12
11
13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.355 Auflage Support Support Soporte
2 H2.015.432 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete
3 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.520.0269 Zylinderschraube M 8x110 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.0800 Trockenbuchse 22B25x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 00.580.0935 Trockenbuchse 14B16x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
7 M2.015.501 Welle Shaft Arbre Árbol
8 03.010.036 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 M2.015.362 Hülse Sleeve Douille Manguito
10 00.530.0222 Spannstift 3x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.580.3887 Kegelrad 355 589 POM Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
12 00.530.0234 Spannstift 3x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
13 DS.214.403 Welle Shaft Arbre Árbol
14 M2.015.365S Handrad Handwheel Volant Volante
15 M2.015.363 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
16 00.580.3886 Kegelrad 355 588 POM Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
17 00.540.0439 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.530.0925 Spannstift 5x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.580.3543 Schnecke 322 102 Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
EN10277-3-11SMnPb30+C
21 00.530.0233 Spannstift 3x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 M2.014.044 Lager Bearing Palier Cojinete
23 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.530.0718 Bundlager 12x16x20x13x3 Sint-B50 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
26 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
27 00.520.1839 Paßscheibe 13 x 19 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
28 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

TKS DS.314.400 -001/00 E-49


TKS DS.314.400 -002/01 E-50

2
21
19 —

2
20
1.1

1.0

22
1.1
23
24
24 25 19
20
23
26
2.3

5 1

10 8
2.1 9 7
2.2

3
11 12

2.0
4
3
13
14
2.4 14
DS.314.400_-002TKGUND_00

17 15
2.5 2.6 18

16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.530F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 00.530.0233 Spannstift 3x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 M2.015.505F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
2.1 M2.015.505 Welle Shaft Arbre Árbol
2.2 F4.514.611 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
2.3 00.500.0020 Kegelstift A3x18 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.4 00.580.0782 Anlaufscheibe DU 8x18,5x1,5 Bearing disc Flasque de butée Disco del rodamiento
2.5 M2.015.510 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2.6 00.530.0233 Spannstift 3x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.550.0003 Nadelhülse HK1412-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 00.520.1718 Paßscheibe 15 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5 M2.015.508 Hülse Sleeve Douille Manguito
6 M2.015.507 Welle Shaft Arbre Árbol
7 M2.015.510 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
8 00.530.0233 Spannstift 3x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
10 00.550.0076 Nadelhülse HK0810-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
11 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
12 M2.015.503 Lager Bearing Palier Cojinete
13 00.550.0391 Nadelhülse HK2012-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
14 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
15 00.580.3542 Schneckenrad 322 002 Bronze Worm gear Roue hélicoïdale Rueda helicoidal
16 00.530.0159 Spannstift 4x28 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
17 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
18 00.520.0630 Zylinderschraube M 6x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M2.015.542 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
20 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
21 43.014.048 Scheibe St37-2 Washer Rondelle Arandela
22 M2.015.506 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
23 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
24 00.580.0221 Trockenbuchse 10B12x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
25 F4.514.611 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
26 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 E-48 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

TKS DS.314.400 -002/01 E-51


TKS DS.414.100 -001/02 E-52

1.4 1
1.2
12 —

5
5 1.5

6
1.0 1.6
2

1.1 1.6
1.2
1 1.3 3
1 3 4

4
5
X
1

8
11
4
9
DS.414.100_-001TKGUND_01

7
X 2
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.414.103F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 DS.414.103 Lager AS Bearing DS Palier CE Cojinete LI
1.2 00.550.0454 Nadelhülse HK2512-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.3 DS.414.117 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
1.4 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.5 00.540.0307 Kegelstift A10 x 45-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.6 00.530.1283 Spannstift 8x32 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0954 Rillenkugellager 6203-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.015.008 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
6 00.540.1332 Linsenschraube M4x20-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 M2.015.023 Halter Support Support Soporte
8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 00.783.0190 Sensor EMECH SWIT MEOP Sensor Détecteur Sensor
11 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.670.7333 Endschalter kpl Stapelpl. Begr.oben Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
12 00.783.0470 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

1 E-54 Stapelantrieb Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila


2 E-56 Stapelführung Pile guide rail Guide de pile Riel-guía de la pila
3 E-58 Stapelführung Pile guide rail Guide de pile Riel-guía de la pila
4 E-60 Rahmen Frame Cadre Bastidor
5 B-32 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
Nonstopauslage ohne non-stop delivery without réception non-stop sans salida non-stop sin
Nonstopauslage Rechen non-stop delivery rack réception non-stop râteau salida non-stop reja

TKS DS.414.100 -001/02 E-53


TKS DS.414.100 -002/00 E-54


2
5
1

11

12
5

2
10 14
9
8 7
5 1

6
9
8

13

4
DS.414.100_-002TKGUND_00

15 5
4

3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.414.101 Motorplatte Motor support Support du moteur Placa del motor
Typ 2 Werke type 2 units Type 2 groupes Tipo 2 cuerpos
Typ 4 Werke type 4 units Type 4 groupes Tipo 4 cuerpos
2 00.520.0289 Zylinderschraube M12x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 DS.414.102 Motorhalter Motor bracket Support du moteur Piezas de fijación de motor
Typ 2 Werke type 2 units Type 2 groupes Tipo 2 cuerpos
Typ 4 Werke type 4 units Type 4 groupes Tipo 4 cuerpos
4 00.520.0382 Sechskantschraube M10x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
6 DS.414.106 Bolzen Pin Axe Perno
7 DS.414.107 Auflage Support Support Soporte
8 00.510.0008 Scheibe 12 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0452 Sechskantschraube M12x50-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 00.520.2427 Sechskantschraube M10x150 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 DS.414.104 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
12 DS.414.110 Motorplatte Motor support Support du moteur Placa del motor
Typ 5 Werke type 5 units Type 5 groupes Tipo 5 cuerpos
13 DS.414.111 Motorhalter Motor bracket Support du moteur Piezas de fijación de motor
Typ 5 Werke type 5 units Type 5 groupes Tipo 5 cuerpos
14 00.520.0384 Sechskantschraube M10x40-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
15 M2.105.3311 Stapelantrieb DAG56M+GZ03 Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila

1 E-52 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila
2 E-58 Stapelführung Pile guide rail Guide de pile Riel-guía de la pila

TKS DS.414.100 -002/00 E-55


TKS DS.414.100 -003/01 E-56

6
5

22

X
1

20
4 9
7 10 13
5 14
4
17 8

5
19
18 24
23
25

21
X 16
3
2 12
1 26
DS.414.100_-003TKGUND_01

13
15
24

11 14
23
13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.001 Führung Guide Guide Guía
2 M2.015.010 Schutz Guard Protection Protección
3 M2.015.012 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.540.0064 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.090.105 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.015.203 Halter Support Support Soporte
Typ 2 Werke type 2 units Type 2 groupes Tipo 2 cuerpos
Typ 4 Werke type 4 units Type 4 groupes Tipo 4 cuerpos
9 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.520.0373 Sechskantschraube M 8x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 DS.414.108 Segment Segment Segment Segmento
12 M2.015.006 Halter Support Support Soporte
13 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
14 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M2.015.005 Kettenhalter Chain holder Guide-chaîne Fijación de cadena
17 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 00.520.1456 Gewindestift M 6x 50 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
20 M2.015.030 Auflage Support Support Soporte
21 M2.015.028 Halter Support Support Soporte
22 M1.015.103 Halter Support Support Soporte
Typ 5 Werke type 5 units Type 5 groupes Tipo 5 cuerpos
23 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
24 00.783.0190 Sensor EMECH SWIT MEOP Sensor Détecteur Sensor
25 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.670.7350 Endschalter kpl Papier stopp Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
26 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.670.7334 Endschalter kpl Stapelpl. Begr.unten Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

1 E-60 Rahmen Frame Cadre Bastidor

TKS DS.414.100 -003/01 E-57


TKS DS.414.100 -004/00 E-58

4
15
14

21 5

22

2
7 5
6
20

4
1
3 9

16
4 8
10
11
4
5

21
5
1

16
14
DS.414.100_-004TKGUND_00

17
X X 18
15
14
13
8
12 19
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.001 Führung Guide Guide Guía
2 M2.015.009 Schutz Bl 1.5 EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
3 M2.015.011 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.540.0064 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.090.105 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 M2.015.203 Halter Support Support Soporte
Typ 2 Werke type 2 units Type 2 groupes Tipo 2 cuerpos
Typ 4 Werke type 4 units Type 4 groupes Tipo 4 cuerpos
10 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.520.0373 Sechskantschraube M 8x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 DS.414.108 Segment Segment Segment Segmento
13 M2.015.006 Halter Support Support Soporte
14 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.015.005 Kettenhalter Chain holder Guide-chaîne Fijación de cadena
18 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.1456 Gewindestift M 6x 50 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
20 DS.414.105S Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
21 M2.015.051 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
22 M1.015.103 Halter Support Support Soporte
Typ 5 Werke type 5 units Type 5 groupes Tipo 5 cuerpos

1 E-60 Rahmen Frame Cadre Bastidor


2 E-106 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI

TKS DS.414.100 -004/00 E-59


TKS DS.414.100 -005/00 E-60

1.12 5

1.7 1.8 —

1.13 1.5 5
1.11
1.10 1.2.1

1.2

1.9
1.4
1.3

1.2.1

1.1

1.8

1.6

1.7
1.0

1.9 1.10
1.11
1.13
DS.414.100_-005TKGUND_00

1.12
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.024F Rahmen Frame Cadre Bastidor
1.1 M2.015.024S Rahmen Frame Cadre Bastidor
1.2 M2.015.020F Anschlag Stop Butée Tope
1.2.1 00.580.2159 Magnet 62.233 Magnet Aimant Imán
1.3 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 M2.015.003 Arm Arm Bras Brazo
1.6 M2.015.004 Arm Arm Bras Brazo
1.7 00.520.0260 Zylinderschraube M8x55-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 00.520.0258 Zylinderschraube M8x45-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.10 M2.015.013 Bolzen Pin Axe Perno
1.11 00.550.0452 Stützrolle RSTO 6 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
1.12 00.510.0440 Paßscheibe 10 x 16 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.13 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

TKS DS.414.100 -005/00 E-61


TKS M2.017.082F-001/00 E-62

1.0

1.4 1.8
1.1 1.3

1.4
1.3

1.2
1.2.1
1.5

1.6
1.7
1.1
M2.017.082F-001TKGUND_00

1.2
1.2.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.017.082F Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
1.1 M2.017.083 Leiste Bar Barre Listón
1.2 M2.017.084F Papierträger Starwheel Roulette-support de papier Disco portapapel
1.2.1 00.580.2127 Druckstück KM 8 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
1.3 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
1.4 00.520.1994 Sechskantmutter M4 8-A2F Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.5 00.580.4033 Lenkrolle 441a00RO65x ZXH Guide roller Rouleau de guidage Rodillo de guía
1.6 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
1.7 00.580.0443 Sicherungsmutter M8 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.8 10.105.2799 Skala Formatskala Scale Échelle graduée Escala
2 M2.017.072 Haken Hook Crochet Gancho

TKS M2.017.082F-001/00 E-63


TKS M2.521.082F-001/00 E-64

1.0

1.8

1.1

1.4
1.3

1.2
1.2.1
1.5
1.6
1.1
M2.521.082F-001TKGUND_00

1.7

1.4
1.3
1.2
1.2.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.521.082F Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
1.1 M2.017.083 Leiste Bar Barre Listón
1.2 M2.521.030F Papierträger Starwheel Roulette-support de papier Disco portapapel
1.2.1 00.580.2127 Druckstück KM 8 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
1.3 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
1.4 00.520.1994 Sechskantmutter M4 8-A2F Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.5 00.580.4033 Lenkrolle 441a00RO65x ZXH Guide roller Rouleau de guidage Rodillo de guía
1.6 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
1.7 00.580.0443 Sicherungsmutter M8 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.8 10.105.2799 Skala Formatskala Scale Échelle graduée Escala
2 M2.017.072 Haken Hook Crochet Gancho

TKS M2.521.082F-001/00 E-65


TKS DS.514.800 -001/01 E-66

1
3

X
6

5 6
3

2
1.2 8

5 6 7 2
1.1
10
X 2
1.0 9
10
11

11
DS.514.800_-001TKGUND_01

4 1
3 4 4
2
2
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.015.410F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 00.500.0045 Kegelstift A5x20 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.530.0208 Spannstift 6x55 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.580.0935 Trockenbuchse 14B16x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 00.520.1793 Passscheibe 14 x 20 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.015.412 Gabelkopf Forkhead Tête de fourche Cabeza de horquilla
6 27.020.029 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 M2.015.413 Buchse Bush Douille Casquillo
8 01.006.111 Gewindebolzen EN10277-3-11SMn30+C Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
9 00.500.0118 Zylinderstift 4 h 8x24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
10 00.580.2000 Sicherungsscheibe 399206 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.530.0284 Spannstift 6x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 E-68 Formateinstellung Sheet size adjustment Réglage au format Ajuste del formato
2 E-70 Formateinstellung Sheet size adjustment Réglage au format Ajuste del formato
3 E-72 Formateinstellung Sheet size adjustment Réglage au format Ajuste del formato
4 E-74 Geradstoßerabstellung Sheet jogger disengaging Désactivation du taqueur Separación del emparejador
5 E-76 Geradstoßerabstellung Sheet jogger disengaging Désactivation du taqueur Separación del emparejador
6 E-78 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos
7 E-80 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos

TKS DS.514.800 -001/01 E-67


TKS DS.514.800 -002/01 E-68

2
3.1

2
6

3.2 X

2 2

2
1

1.1
1.3 1.2 2

1.1

3.0 1.3 1.2

7
6

X 5

3.0 1.0
8
7
DS.514.800_-002TKGUND_01

X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.015.472F Welle Shaft Arbre Árbol
1.1 H2.015.471 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 M2.015.474 Ritzel Pinion Pignon Piñón
1.3 00.500.0545 Kegelstift A3x15 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 00.580.0221 Trockenbuchse 10B12x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3.0 M2.015.477F Klemmhülse Clamping sleeve Douille de serrage Manguito de apriete
3.1 M2.015.477 Klemmhülse Clamping sleeve Douille de serrage Manguito de apriete
3.2 00.580.1445 Flügelschraube M 6x20 GN531 Kunststoff Wing screw Vis à oreilles Tornillo de mariposa
4 DS.514.819 Winkel RAEX_250C Angle Équerre Ángulo
5 DS.514.820 Winkel RAEX_250C Angle Équerre Ángulo
6 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
8 10.104.7399 Schild Al Plate Plaque Placa
9 10.104.7499 Schild Al Plate Plaque Placa

1 E-70 Formateinstellung Sheet size adjustment Réglage au format Ajuste del formato
2 E-72 Formateinstellung Sheet size adjustment Réglage au format Ajuste del formato

TKS DS.514.800 -002/01 E-69


TKS DS.514.800 -003/01 E-70

3
2.2
2.2 —
2.1
14
6
1.1
15
13
16
1.0
3 17
10

1 2.0

1.2 18
9
X
8
11
3

19
5

7 12
20 X 6
DS.514.800_-003TKGUND_00

21
22
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.015.438F Zahnstange kpl Gear rack cpl Crémaillère cpl Cremallera cpl
1.1 00.530.0215 Spannstift 4x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 DS.514.818F Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
2.1 DS.514.818 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.2 00.550.0593 Kurvenrolle KR 16x6x20,8 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
3 00.520.1562 Sechskantmutter M5 8-E2J Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 H2.015.449S Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle
5 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 H2.015.447 Haltewinkel EN10130-DC01-A Angle bracket Équerre de support Soporte angular
7 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 H2.015.434 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
9 M2.015.480 Stift Pin Goupille Pasador
10 00.520.2399 Zylinderschraube M 5x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.015.486 Sinterlager Sintered metal bearing Coussinet fritté Cojinete sinterizado
12 M2.015.453 Hülse Sleeve Douille Manguito
13 M2.015.482 Andrückscheibe Thrust washer Rondelle de pression Arandela de presión
14 03.015.108 Druckfeder DIN2076-C Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 M2.015.483 Spannscheibe Conical spring washer Disque de serrage Arandela de resorte
16 M2.015.489 Feder Spring Ressort Muelle
17 00.580.1218 Trockenbuchse 30B34x30 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
18 00.520.2319 Passscheibe 30 x 42 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
19 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
20 M2.015.459 Lager Bearing Palier Cojinete
21 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 E-78 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos

TKS DS.514.800 -003/01 E-71


TKS DS.514.800 -004/01 E-72

4
18

2.0 2.2
6

19

17
11 2.1
16 2.2
12

8 15

X
14

10 13

9 1.2
6

1.1
1.0

X 3

20
5
DS.514.800_-004TKGUND_00

21 4

1
22
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.015.440F Zahnstange kpl Gear rack cpl Crémaillère cpl Cremallera cpl
1.1 00.530.0215 Spannstift 4x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 DS.514.817F Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
2.1 DS.514.817 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.2 00.550.0593 Kurvenrolle KR 16x6x20,8 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
3 00.520.1562 Sechskantmutter M5 8-E2J Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 H2.015.449S Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle
5 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 H2.015.446 Haltewinkel EN10130-DC01-A Angle bracket Équerre de support Soporte angular
7 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 H2.015.434 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
9 M2.015.480 Stift Pin Goupille Pasador
10 00.520.2399 Zylinderschraube M 5x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.015.486 Sinterlager Sintered metal bearing Coussinet fritté Cojinete sinterizado
12 M2.015.453 Hülse Sleeve Douille Manguito
13 M2.015.482 Andrückscheibe Thrust washer Rondelle de pression Arandela de presión
14 03.015.108 Druckfeder DIN2076-C Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 M2.015.483 Spannscheibe Conical spring washer Disque de serrage Arandela de resorte
16 M2.015.489 Feder Spring Ressort Muelle
17 00.580.1218 Trockenbuchse 30B34x30 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
18 00.520.2319 Passscheibe 30 x 42 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
19 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
20 M2.015.459 Lager Bearing Palier Cojinete
21 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 E-80 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos

TKS DS.514.800 -004/01 E-73


TKS DS.514.800 -005/01 E-74

1.0
2
3
4

8
5
1.4
9 1.2

10 7
11 1.3
1.4 1.5
1.5

1.6
DS.514.800_-005TKGUND_01

1.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.015.431F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 H2.015.431 Exzenterwelle Eccentric shaft Arbre excentrique Árbol excéntrico
1.2 H2.015.437 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.3 00.550.0391 Nadelhülse HK2012-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.4 00.520.2136 Paßscheibe 20 x 28 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.5 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.6 00.530.0194 Spannstift 5x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 H2.015.433 Halter Support Support Soporte
3 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.530.1254 Trockenbuchse 14A16x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 00.530.0457 Spannstift 5 x24 Nirosta Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 DS.514.803 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
9 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.015.422S Handrad Handwheel Volant Volante

TKS DS.514.800 -005/01 E-75


TKS DS.514.800 -006/01 E-76

1.2 —

1.5 6
1.4

1.3
1.4
1.1 1.0
1.5 5

6
9
1.6 7

15
14
8 4

10
2.2

11
5
12
13 2.1
2.3

3
2.0 2.5

2.4
DS.514.800_-006TKGUND_01

2.8

2.6
2.7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.015.413F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 H2.015.413 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 H2.015.422 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.3 00.550.0008 Nadelhülse HK2016-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.4 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.5 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.6 00.530.0194 Spannstift 5x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 DS.514.803F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
2.1 H2.015.411 Welle Shaft Arbre Árbol
2.2 H2.015.412 Schaltplatte Control plate Plaque de réglage Placa de mando
2.3 00.500.0021 Kegelstift A3x20 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.4 00.530.0457 Spannstift 5 x24 Nirosta Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.5 DS.514.803 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
2.6 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
2.7 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.8 H2.015.423S Handrad Handwheel Volant Volante
3 H2.015.415 Halter EN10025-S235JR Support Support Soporte
4 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.580.0831 Trockenbuchse 14B16x5 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 00.530.0457 Spannstift 5 x24 Nirosta Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.540.0460 Sicherungsscheibe 12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 DS.514.803 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
11 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M2.015.421S Handrad Handwheel Volant Volante
14 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.514.800 -006/01 E-77


TKS DS.514.810F-001/00 E-78

1.5 —
1.7
1.6
1
1.2

1.0

1.3

1.4
1.1
1.14
1.13

1.8 1.12

1.12
6 1.9 1.10
2
1.9 1.11

5
DS.514.810F-001TKGUND_00

3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.514.810F Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos
1.1 DS.514.810S Anschlagblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Stop plate Plaque de butée Placa de tope
1.2 M2.015.469 Führungsstange EN10277-2-C45+C Guide bar Tige de guidage Barra de guía
1.3 00.530.0158 Spannstift 2x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.4 DS.514.821 Anschlussblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Connecting plate Plaque de raccord Chapa de unión
1.5 00.530.0358 Spannstift 3x6 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 00.510.0317 Scheibe 5 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
1.7 00.520.2344 Zylinderschraube M 5x 10 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 DS.514.811 Anschlag BS Stop OS Butée CS Tope LS
1.9 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.10 DS.514.808 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
1.11 DS.514.807 Sensorhalter EN10130-DC01-A Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
1.12 00.520.0881 Sechskantmutter M5 A2-70 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.13 H2.015.479 Führungsblech BS EN10088-2- Guide plate OS Plaque de guidage CS Placa-guía LS
X5CrNi18-10
1.14 H2.015.478 Federelement C75H+A Spring element Élément de ressort Elemento de resorte
2 DS.514.816S Führungsrohr Guide tube Tube de guidage Tubo de guía
3 DS.514.814S Rohr Tube Tuyau Tubo
4 00.520.1562 Sechskantmutter M5 8-E2J Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS DS.514.810F-001/00 E-79


TKS DS.514.805F-001/00 E-80

1.5 —
1.7
1.6 1
1.2
1.14
1.12
1.3
1.8
1.10 1.13
1.4
5

1.12

1.9

1.9 1.11
3

1.1

4
2

6
1.0
DS.514.805F-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.514.805F Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos
1.1 DS.514.805S Anschlagblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Stop plate Plaque de butée Placa de tope
1.2 M2.015.469 Führungsstange EN10277-2-C45+C Guide bar Tige de guidage Barra de guía
1.3 00.530.0158 Spannstift 2x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.4 DS.514.804 Anschlussblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Connecting plate Plaque de raccord Chapa de unión
1.5 00.530.0358 Spannstift 3x6 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 00.510.0317 Scheibe 5 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
1.7 00.520.2344 Zylinderschraube M 5x 10 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 DS.514.806 Anschlag AS Stop DS Butée CE Tope LI
1.9 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.10 DS.514.808 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
1.11 DS.514.807 Sensorhalter EN10130-DC01-A Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
1.12 00.520.0881 Sechskantmutter M5 A2-70 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.13 H2.015.489 Führungsblech AS EN10088-2- Guide plate DS Plaque de guidage CE Placa-guía LI
X5CrNi18-10
1.14 H2.015.478 Federelement C75H+A Spring element Élément de ressort Elemento de resorte
2 DS.514.812S Führungsrohr Guide tube Tube de guidage Tubo de guía
3 DS.514.814S Rohr Tube Tuyau Tubo
4 00.520.1562 Sechskantmutter M5 8-E2J Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS DS.514.805F-001/00 E-81


TKS DS.514.300 -001/01 E-82

1.7 11 1
1.2 1.3
1.0 —
1.8
2.10 1
5
2.9 1.6 4
1.6 3
1.6
3

2.5

2.8
6
2.6 7
10
9
8
2.4
1.1
2.5
3
2.4 1.5
3
1.4

2.2
2.1
2.7

2.0
DS.514.300_-001TKGUND_01

2.3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.404F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M2.015.404 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 M2.015.405 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.3 00.540.0356 Kegelstift A 6 x 40-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.4 M2.015.406 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.5 00.500.0063 Kegelstift A6x40 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.6 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.7 00.550.1729 Laufrolle LR 6000 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
1.8 00.520.0894 Sechskantschraube M10x 22 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
2.0 DS.514.310F Kettenradwelle kpl . Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
2.1 M2.015.401 Welle Shaft Arbre Árbol
2.2 M2.015.491 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
2.3 00.500.0294 Kegelstift A8x80 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.4 00.510.0126 Sicherungsring 62 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
2.5 00.520.1136 Rillenkugellager 6007-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.6 DS.514.310 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
2.7 00.540.0067 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.8 M2.015.493 Buchse Bush Douille Casquillo
2.9 M2.015.492 Exzenterbuchse EN1563-EN-GJS-700-2 Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
2.10 00.500.0081 Kegelstift A8x50 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.550.0009 Nadelhülse HK2020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.530.0961 Kerbstift C8x20 EN10277-3-11SMnPb30+C Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
7 43.431.202 Zugfeder EN10270-2-FDC Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
8 00.580.0786 Trockenbuchse 6B8x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
9 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 00.530.0340 Spannstift 6x60 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

TKS DS.514.300 -001/01 E-83


TKS DS.514.400 -001/04 E-84

1
9
1 —
10 26
4
7
27
6
3
4 28

2
2

17 1
2
16
15
14

16
15 7
12 8
11
13

24 2
25

4 3 5
23 18
22
DS.514.400_-001TKGUND_03

21 1

20
19
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 G2.015.415 Hebel EN10111-DD11 Lever Levier Palanca
2 00.550.0004 Nadelhülse HK1512-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.520.1684 Paßscheibe 15 x 21 x2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.540.0460 Sicherungsscheibe 12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
6 00.580.0192 Trockenbuchse 15B17x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
7 DS.514.444 Buchse Bush Douille Casquillo
8 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
9 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.580.0826 Trockenbuchse 12B14x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
11 00.530.0289 Spannstift 5x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 27.017.051 Zugfeder FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
13 00.540.1207 Zylinderschraube M 6x 28x 8 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 DS.514.448 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
15 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 DS.514.445 Bürstendichtung Brush seal Joint à brosse Junta de cepillos
18 DS.514.447 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
19 00.520.1214 Stiftschraube M 6x25 5.8 Stud Vis sans tête Espárrago
20 DS.514.452 Abstandhalter Distance piece Entretoise Distanciador
21 DS.514.451 Halteblech EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
22 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
23 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
24 00.520.2748 Niet 3 x 16 St Rivet Rivet Remache
25 00.580.0868 Sicherungsscheibe 399204 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
26 DS.514.488 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
27 00.580.0560 Puffer 21010CC Buffer Amortisseur Amortiguador
28 00.520.2232 Zylinderschraube M 4x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 E-86 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl


2 E-88 Bogenfänger Sheet catcher Étrier de retenue des feuilles Receptor de pliegos
3 E-90 Stange kpl Rod cpl Barre cpl Barra cpl

TKS DS.514.400 -001/04 E-85


TKS DS.514.400 -002/01 E-86

4
2
3
2 —

6
5 1 10
9
11

17 8
16 16
17
12 18
13 15 18
1 14 19

21

20
1

20
19
18
18
23
DS.514.400_-002TKGUND_01

24

22

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.514.423 Hebel Lever Levier Palanca
2 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
3 00.550.1729 Laufrolle LR 6000 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
4 00.520.0894 Sechskantschraube M10x 22 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 A1.450.084 Exzenterbuchse Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
6 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.530.0961 Kerbstift C8x20 EN10277-3-11SMnPb30+C Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
8 43.431.202 Zugfeder EN10270-2-FDC Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
9 00.580.0786 Trockenbuchse 6B8x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
10 00.540.0064 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
12 42.431.094 Passstück Fitted piece Cale d'ajustage Pieza de ajuste
13 42.431.053 Anschlagplatte E335 Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
14 00.540.0095 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.0795 Trockenbuchse 18B20x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
16 00.520.2005 Paßscheibe 18 x 25 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
17 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
18 00.550.0007 Nadelhülse HK1816-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
19 42.030.207 Scheibe Washer Rondelle Arandela
20 00.540.0497 Sicherungsscheibe 15 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 00.530.0743 Kerbstift 5x40 EN10277-3-11SMnPb30+C Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
22 DS.514.424 Schenkelfeder Leg spring Ressort à branches Resorte de brazos
23 M2.015.441 Exzenterbuchse Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
24 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 E-88 Bogenfänger Sheet catcher Étrier de retenue des feuilles Receptor de pliegos

TKS DS.514.400 -002/01 E-87


TKS DS.514.400 -003/03 E-88


2.1 4

2.2
X 4

6
5

16 7
8
2.0 1.0
18
13
14

3.0 9
17 15
19
16 10
1.1

3.1 11
12
DS.514.400_-003TKGUND_03

X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.514.421F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 00.530.0194 Spannstift 5x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 DS.514.441F Schaltwelle Control shaft Arbre de commande Árbol de mando
2.1 00.530.0234 Spannstift 3x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.2 00.580.3298 Kerbstift 5x16 S 6 St Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
3.0 DS.514.431F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
3.1 00.530.0239 Spannstift 3x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 DS.514.460 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
5 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
6 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 M2.015.437S Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos
8 00.540.1547 Senkschraube M 5x14 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
9 H2.015.427 Halter GS-42CrMo4N Support Support Soporte
10 DS.514.425 Verdrehsicherung PA6 Anti-rotation element Dispositif anti-torsion Limitador de giro
11 22.017.182 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
12 00.510.0248 Rändelmutter M 5 5 Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
13 H2.015.426 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
14 DS.514.453 Anschlag EN10130-DC01-A Stop Butée Tope
15 00.520.3433 Sechskantschraube M5x8 8.8-MK Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
17 DS.514.434S Bogenfänger Sheet catcher Étrier de retenue des feuilles Receptor de pliegos
18 DS.514.433S Bogenfänger Sheet catcher Étrier de retenue des feuilles Receptor de pliegos
19 H2.110.1614 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS DS.514.400 -003/03 E-89


TKS DS.514.400 -004/03 E-90

3 10
11
12
13
14

5
4

1 2 6

6
8
9
7
DS.514.400_-004TKGUND_02

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.514.480 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete
2 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 DS.514.481S Blech RAEX_250C Plate Plaque Chapa
4 DS.514.487 Führungsplatte Guide plate Plaque de guidage Placa de guía
5 00.520.3094 Senkschraube M 6x12 8.8-MK Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
6 00.580.0789 Trockenbuchse 12B14x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
7 DS.514.479 Führungsstange Guide bar Tige de guidage Barra de guía
8 DS.514.489 Platte Plate Plaque Placa
9 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.550.0001 Nadelhülse HK1010-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
11 DS.514.412 Büchse Bush Douille Casquillo
12 00.550.1757 Nadellager NK 6/12TN Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
13 00.520.2256 Paßscheibe 6 x 12 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
14 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip

TKS DS.514.400 -004/03 E-91


TKS DS.414.300 -001/00 E-92

1
1.7

2 1 1.6
1.5
1.8
2

1.0
1.2

1.7 1.3
1.8
7

1.6 1.4
6
11 1.5
12 1.1

2 5
1.8

8
4 3
9
2

10 13
DS.414.300_-001TKGUND_00

1.4

10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.414.310F Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
1.1 DS.414.312 Halter ENAW-AlCu4PbMgMnT4 Support Support Soporte
1.2 M2.415.009 Papierauflage Sheet support Support pour feuilles Soporte para pliegos
1.3 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 DS.414.311 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
1.5 00.530.0290 Spannstift 6x40 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 M2.415.008 Stange Rod Barre Varilla
1.8 00.580.3982 Puffer SJ 5012 schwarz PU Buffer Amortisseur Amortiguador
2 00.550.0846 Linearkugellager KH1630 Linear ball bearing Douille de roulement à billes linéaire Rodamiento de bolas lineal
3 M2.415.012 Lager Bearing Palier Cojinete
4 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 63.522.015 Bolzen Pin Axe Perno
6 DS.414.313 Halter EN10130-DC01-A Support Support Soporte
7 00.540.0617 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 91.090.801F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
9 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.500.0957 Kombi-Schraube DIN912-M4x25-Z0-phos. Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
10.9-KL
11 00.783.0190 Sensor EMECH SWIT MEOP Sensor Détecteur Sensor
12 H2.145.9008 Endschalter AT0-11-S-IA Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera
13 H2.145.9007 Endschalter AT0-11-S-IA Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera

1 E-90 Stange kpl Rod cpl Barre cpl Barra cpl

TKS DS.414.300 -001/00 E-93


TKS DS.514.700 -001/00 E-94

1 —
1
3 4
2
2
1 2

3
3

2
3
2 1
3
DS.514.700_-001TKGUND_00

3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.284 Stehbolzen EN10277-3-11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
2 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 DS.117.1503 Vorschaltgerät 5W Ballast Ballast inductif Reactancia

1 E-96 Lüfterreihe kpl Row of fans cpl Rangée de ventilateurs cpl Línea de ventiladores cpl
2 E-98 Längsblasrohr Longitudinal blast tube Tube de soufflage longitudinal Tubo de soplado longitudinal
3 E-100 Rahmen Frame Cadre Bastidor

TKS DS.514.700 -001/00 E-95


TKS DS.514.700 -002/00 E-96

1.4 2
1.3 1.4
1.3 —
1
1.5
4
1.4
1.0

1.4
1.1

1.4 1.4
1.3 1.3
1.5

2 3

1.2
1.2 X 4

1.2

3 5
DS.514.700_-002TKGUND_00

X X
3 2

6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.514.760F Lüfterreihe kpl Row of fans cpl Rangée de ventilateurs cpl Línea de ventiladores cpl
1.1 DS.514.760 Trägerblech EN10130-DC01-A Support plate Tôle support Chapa de soporte
1.2 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
1.4 00.580.0643 Sicherungsmutter M4 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.5 00.250.0126 Befestigungsschelle 606 010/A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
2 00.520.2002 Zylinderschraube M 4x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
4 DS.117.1502 Lampe 5W Lamp Lampe Lámpara
5 M2.117.1311 Leuchtstoffröhre 5 Watt Fluorescent tube Tube fluorescent Tubo fluorescente
6 M2.117.1322 Blende PMMA Screen Panneau Cubierta

1 E-100 Rahmen Frame Cadre Bastidor

TKS DS.514.700 -002/00 E-97


TKS DS.514.700 -003/00 E-98

3
5
7 6
13 —
15
4
12 13
12
X

X 12
13

X 13
12
10

5 X
13
12
1 X X
9
5
6
8
X

10
1
5 11

3
1

5 11

14

2 5
DS.514.700_-003TKGUND_00

11
5 1

4
1
11
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.514.712S Versorgungsleitung vorne Supply line Ligne d'alimentation Línea de alimentación
2 DS.514.713S Versorgungsleitung mitte Supply line Ligne d'alimentation Línea de alimentación
3 DS.514.714S Versorgungsleitung hinten Supply line Ligne d'alimentation Línea de alimentación
4 DS.514.711 Halteblech Luftversorgung EN10130-DC01- Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
A
5 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
7 M2.014.205S Blasrohr kpl Blast tube cpl Tube soufflant cpl Tubo de soplado cpl
8 DS.514.716F Längsblasrohr mitte - Longitudinal blast tube Tube de soufflage longitudinal Tubo de soplado longitudinal
9 DS.514.717F Längsblasrohr zwischen - Longitudinal blast tube Tube de soufflage longitudinal Tubo de soplado longitudinal
10 DS.514.718F Längsblasrohr aussen - Longitudinal blast tube Tube de soufflage longitudinal Tubo de soplado longitudinal
11 DS.514.719 Anschlag Längsblasrohre EN10025- Stop Butée Tope
S235JR
12 G3.040.258 Passscheibe EN10139-DC01+C690 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
13 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
14 00.520.0589 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 C9.214.510 Feder Spring Ressort Muelle

1 E-100 Rahmen Frame Cadre Bastidor

TKS DS.514.700 -003/00 E-99


TKS DS.514.700 -004/01 E-100

4 4
17 4 1.6
1.4
10 1.5
4 14 —
13 1.1
1.3 4

12
9
13

11 1.2
11 8
4

1.0

3 6
4
16 4
4 10
4 2
5 1.0
15
3 6
18
8
4 14
1.0
4 4
2
5
11
12
18
1.1
1.2 4 13
1.0
11
1.3
DS.514.700_-004TKGUND_01

1.6 7
13
16

1.5
1.4 4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.514.730F Halteblech kpl. Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
1.1 DS.514.731 Halteblech Schwenkluefter EN10130-DC01- Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
A
1.2 00.580.6241 Druckstück GN614-6-NI X5CrNi18-10 Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
1.3 00.510.0027 Federscheibe B6 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
1.4 DS.514.732 Halteblech Schwenkluefter EN10130-DC01- Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
A
1.5 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.6 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
2 00.781.4929 Abstandshalter M6/15/M6 Distance piece Entretoise Distanciador
3 DS.514.733 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.2305 Zylinderschraube M 4x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.0643 Sicherungsmutter M4 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
7 DS.514.721 Rahmenteil Frame Cadre Parte del bastidor
8 DS.514.720 Rahmenteil Frame Cadre Parte del bastidor
9 DS.514.722 Rahmenteil Frame Cadre Parte del bastidor
10 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 DS.514.744 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
12 DS.514.745 Halterung Normalauslage EN10130-DC01- Support Fixation Fijación
A
13 00.520.2313 Zylinderschraube M8x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 DS.514.755 Anschraubblech Lüfterreihe EN10130- Mounting plate Tôle de vissage Chapa de fijación
DC01-A
15 DS.514.724 Halter Querblasrohr EN10130-DC01-A Support Support Soporte
16 DS.514.725 Halteblech Kabelverlegung EN10130- Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
DC01-A
17 DS.514.723 Halter Querblasrohr EN10130-DC01-A Support Support Soporte
18 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial

TKS DS.514.700 -004/01 E-101


TKS DS.914.900 -001/00 E-102

1
6

7 9

1 4

8
DS.914.900_-001TKGUND_00

3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 E-104 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
2 E-106 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
3 E-108 Schutz Guard Protection Protección
4 E-110 Trittblech kpl Footboard cpl Marchepied cpl Estribo cpl
5 E-114 Glasschutz Glass guard Protection en verre Protección de vidrio
6 E-118 Glasschutz Glass guard Protection en verre Protección de vidrio
7 E-120 Klappschutz kpl Hinged guard cpl Protecion basculante cpl Protección basculante cpl
8 E-122 Blende Screen Panneau Cubierta

TKS DS.914.900 -001/00 E-103


TKS DS.914.900 -002/01 E-104

2
5

1 9
4

6 14

8 11 15
6
13 16
DS.914.900_-002TKGUND_01

9
12
11
2

10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.914.915S Auslegerschutz AS Delivery guard DS Protection de la réception CE Protección de la salida LI
2 DS.914.916S Schutzkasten Guard Protection Chapa de protección
3 00.540.1543 Senkschraube M 5x10 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
4 DS.914.914S Schutz EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard Protection Protección
5 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
6 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 DS.914.920 Blende EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen Panneau Cubierta
8 00.580.8265 Magnetverschluss Haftkraft 9 Magnetic snap Verrouillage/aimant Cierre magnético
9 10.119.4399 Schild Auslage Plate Plaque Placa
10.120.2399 Schild Auslage Plate Plaque Placa
10 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
11 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
12 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 DS.914.921S Winkel EN10025-S235JR Angle Équerre Ángulo
15 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
16 00.580.4677 Linsenschraube M 6x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

TKS DS.914.900 -002/01 E-105


TKS DS.914.900 -003/00 E-106

3
15
3
14 —

9
1
7

9
4

16

1 18
17
3 12

13
8 1 19
7
10
8
7
9
2

5 9 6
DS.914.900_-003TKGUND_00

2 11

10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.914.918S Einsatz EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Insert Insert Inserto
2 DS.914.922 Blende EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen Panneau Cubierta
3 00.580.6652 Linsenschraube M 6x 12 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 DS.914.917S Gestell Frame Bâti Bastidor
5 DS.914.919S Distanzleiste Spacer bar Barrette entretoise Regla distanciadora
6 DS.914.923 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
7 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
11 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 00.540.1577 Senkschraube M 8x20 8.8-A2F Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
15 00.520.2652 Zylinderschraube M8x20 10.9-A2C Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.781.2497 Abstandshalter M4/8/M4 Distance piece Entretoise Distanciador
18 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
19 00.540.1266 Zylinderschraube M 4x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 E-104 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI


2 E-110 Trittblech kpl Footboard cpl Marchepied cpl Estribo cpl

TKS DS.914.900 -003/00 E-107


TKS DS.914.900 -004/01 E-108

4
3

9
2

8
9 12
13

11 12
16

7 14

10
1

10

12
15
17
4
6

5
DS.914.900_-004TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.914.910S Schutz Ausleger BS Guard OS delivery Protection CS réception Protección LS salida de pliegos
2 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
3 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
6 DS.914.911S Schutzkasten Guard Protection Chapa de protección
7 DS.914.913 Winkel EN10025-S235JR Angle Équerre Ángulo
8 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.580.4677 Linsenschraube M 6x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
11 DS.914.912S Halter DIN1623-2-S235JR+C Support Support Soporte
12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 69.431.026 Distanzbolzen EN10277-3-11SMn30+C Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
15 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 DS.118.1313 Netzteil ES33 Power supply Bloc d'alimentation Fuente de alimentación

TKS DS.914.900 -004/01 E-109


TKS DS.914.900 -005/00 E-110

8 14 —
7
9
8 2.0
5
7
6
5 1

10 6
7
4

11
12
13

2.5
2.7 5
6 14

2.9 22 7
2.8 8
23
7
2.4 3 6
2.1
2.6
9
19 20
21 2.10
6 15
5 7 8
DS.914.900_-005TKGUND_00

16 24
25 2.3 13
22 9 12
11
7
18 2.2 6
4
17 10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.914.950S Trittblech Footboard Marchepied Estribo
2.0 DS.914.953F Hebelwelle kpl Shaft with lever Arbre à levier Árbol con palanca
2.1 DS.914.953 Hebelwelle Shaft with lever Arbre à levier Árbol de palanca
2.2 DS.914.951 Lenker EN10025-S235JR Guide plate Segment de guidage Plaqueta de conducción
2.3 00.530.0159 Spannstift 4x28 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.4 H2.221.060 Federhebel Spring lever Levier à ressort Palanca de muelle
2.5 00.530.0284 Spannstift 6x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.6 H2.221.069 Bolzen Pin Axe Perno
2.7 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
2.8 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
2.9 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
2.10 00.580.0789 Trockenbuchse 12B14x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 DS.914.951 Lenker EN10025-S235JR Guide plate Segment de guidage Plaqueta de conducción
4 H2.221.052 Lenker St12O3 Guide plate Segment de guidage Plaqueta de conducción
5 00.510.0437 Passscheibe 12 x 18 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 00.580.0789 Trockenbuchse 12B14x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
7 00.510.0436 Passscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
9 DS.914.954 Aufnahmebolzen Locating bolt Axe de montage Perno de montaje
10 H2.021.008 Scheibe EN10277-5-C45E+C Washer Rondelle Arandela
11 00.580.0742 Puffer 71232 NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
12 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.7658 Niet 12854 PA6.6 Rivet Rivet Remache
15 00.510.0008 Scheibe 12 200HV Washer Rondelle Arandela
16 H2.221.058 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
17 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
18 DS.914.952 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
19 H2.221.071 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
20 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
21 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
23 00.580.0849 Trockenbuchse 20B23x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
24 00.580.0799 Trockenbuchse 20B23x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación

TKS DS.914.900 -005/00 E-111


TKS DS.914.900 -005/00 E-112

8 14 —
7
9
8 2.0
5
7
6
5 1

10 6
7
4

11
12
13

2.5
2.7 5
6 14

2.9 22 7
2.8 8
23
7
2.4 3 6
2.1
2.6
9
19 20
21 2.10
6 15
5 7 8
DS.914.900_-005TKGUND_00

16 24
25 2.3 13
22 9 12
11
7
18 2.2 6
4
17 10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
25 00.520.1817 Paßscheibe 20 x 28 x1.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

TKS DS.914.900 -005/00 E-113


TKS DS.914.900 -006/01 E-114

11 6
15
10
14 —
19
20 9
2.1 21 10
16 22
17 13 23 8 9
1.2
2.0 7
18 1.4
18
1.9
X
1.5 1.8
1.4
1.6 6
1.7

1.0 X 5
1.1

3
4

Y
23
21
19
Y 1.4
18 1.9
25 1.5
1.4 1.8
22
24 1.6
1.7
29
32 1.3
25
DS.914.900_-006TKGUND_00

28
31
30
18 27 12
26
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.914.937F Klappschutz kpl Hinged guard cpl Protecion basculante cpl Protección basculante cpl
1.1 DS.914.937S Glasscheibe kpl Glass pane cpl Disque de verre cpl Placa de vidrio cpl
1.2 DS.914.938 Beschlag AS EN10277-2-S235JR+C Fitting DS Ferrure CE Herraje LI
1.3 DS.914.939 Beschlag BS EN10277-2-S235JR+C Fitting OS Ferrure CS Herraje LS
1.4 M4.421.042 Unterlage Shim Entretoise Distanciador
1.5 G2.033.225 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
1.6 M4.421.044 Beschlag Fitting Ferrure Herraje
1.7 00.540.1568 Senkschraube M 6x25ph 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
1.8 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.9 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2.0 M2.033.231F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
2.1 00.500.0432 Kegelstift A5x25 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 DS.914.936S Blende kpl Screen piece cpl Revêtement cpl Revestimiento cpl
4 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 DS.914.941 Gehäuse EN10130-DC01-A Housing Boîtier Caja
6 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 H2.033.009 Fanghaken 42CrMo4 Retainer plate Plaquette de retenue Plaquita de retención
8 H2.033.010 Schenkelfeder Leg spring Ressort à branches Resorte de brazos
9 H2.033.008 Bolzen Pin Axe Perno
10 00.540.0596 Sicherungsscheibe 3,2 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.530.0424 Spannstift 2x26 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 00.580.0900 Puffer F-1722 40Shore NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
13 00.580.4482 Gasdruckfeder 192821 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
14 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 22.019.545 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
16 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
17 00.540.1217 Zylinderstift D 6m6x20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
18 00.520.1770 Paßscheibe 16 x 22 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
19 00.540.1223 Scheibe A 8.4 St Washer Rondelle Arandela
20 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
21 00.520.1698 Passscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
22 00.520.1705 Paßscheibe 8 x 14 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
23 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 DS.914.942 Schaltwelle Control shaft Arbre de commande Árbol de mando
25 00.580.0255 Trockenbuchse 16B18x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
26 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
27 M2.033.006 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento

TKS DS.914.900 -006/01 E-115


TKS DS.914.900 -006/01 E-116

11 6
15
10
14 —
19
20 9
2.1 21 10
16 22
17 13 23 8 9
1.2
2.0 7
18 1.4
18
1.9
X
1.5 1.8
1.4
1.6 6
1.7

1.0 X 5
1.1

3
4

Y
23
21
19
Y 1.4
18 1.9
25 1.5
1.4 1.8
22
24 1.6
1.7
29
32 1.3
25
DS.914.900_-006TKGUND_00

28
31
30
18 27 12
26
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
28 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
29 91.090.801F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
30 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
31 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
32 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.670.7335 Endschalter kpl Ueberw.Glasschutz Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS DS.914.900 -006/01 E-117


TKS DS.914.900 -007/00 E-118

9
X
X

6 9
11

11 X
9
14
17 13
12

4
10
9
14
2 13
3
8

9
11
17

18
X 5
11
DS.914.900_-007TKGUND_00

9
6
15

16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.033.202 Glasschutz Glass guard Protection en verre Protección de vidrio
2 DS.914.932S Verstrebung Cross-struts Contrefiche Refuerzo
3 DS.914.930S Leiste Bar Barre Listón
4 DS.914.933S Leiste Bar Barre Listón
5 DS.914.935S Konturstück Support profile Support profilé Pieza perfilada
6 DS.914.934S Blech DIN1623-2-S235JR+C Plate Plaque Chapa
7 DS.914.931 Halteblech EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
8 00.580.1275 Mutter SMG M 6/6 St Nut Écrou Tuerca
9 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.540.0065 Zylinderschraube M 6x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.5385 Flachkopfschraube M8X10 10.9 Pan head screw Vis à tête plate Tornillo de cabeza plana
13 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
14 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.6244 Mutter M 8-R-123-32 St-vz Nut Écrou Tuerca
16 00.520.0258 Zylinderschraube M8x45-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.472.0090 Klebeband SJ6032-15x0,8 Adhesive tape Ruban adhésif Cinta adhesiva

TKS DS.914.900 -007/00 E-119


TKS DS.914.900 -008/01 E-120

8
7
8

4
9

6 4

8
7

10

9
X
14 2
15 1
17
DS.914.900_-008TKGUND_00

11 X

16
12
13
11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.914.924S Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante
2 DS.914.927 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
3 DS.914.926 Blech EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Plate Plaque Chapa
4 00.540.1458 Sechskantmutter M5 10-A2G Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 00.580.0900 Puffer F-1722 40Shore NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
6 00.510.0225 Schaftschraube M10x40 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
7 M2.033.008 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
8 00.510.0067 Schaftschraube M 6x25 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
9 DS.914.925S Bügel kpl Strap cpl Étrier cpl Estribo cpl
10 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
13 00.520.1475 Gewindestift M 4x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
15 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
17 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
DS.670.7337 Endschalter kpl Mech.Nummerierw.sch. Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS DS.914.900 -008/01 E-121


TKS DS.914.900 -009/00 E-122

9
6

1
5

7
8

7
8

3
DS.914.900_-009TKGUND_00

4
7
8 8
2

7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.914.945 Leiste Bar Barre Listón
2 DS.914.944 Blende BS EN10130-DC01-A Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
3 DS.914.943 Blende AS EN10130-DC01-A Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
4 DS.914.946 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
5 DS.914.947 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
6 00.520.0251 Zylinderschraube M8x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.914.900 -009/00 E-123


TKP DS.A00.0008-000/00

Hochausleger
High-pile delivery
Réception à haute pile
Salida de pila alta
TKS DS.214.201B-001/01 F-2

1
1.9
1.4.1 1.6

1.7
1
1.5
1.17
1.16
1.15 1.8
1.10 1.4.1
1.6
1.4
1.7
1.12 1.11
4
1.13
1.2
1.9
1.14
1.8
1.4
3 1.3
1.10

1.2

2 5 1.18

1.20
1.1
1.0
1.19

4
1.21

1.15
1.16
1.17
DS.214.201B-001TKGUND_00

2
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.214.201F Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl
1.1 DS.214.201S Greiferbrücke Gripper bar Barre de pinces Puente de pinzas
1.2 00.550.0435 Nadelhülse HK1812-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.3 M2.014.021 Rohr Tube Tuyau Tubo
1.4 M2.014.005 Greiferträger ENAW-AlMgSiT6 Gripper holder Support de pince Soporte de pinzas
1.4.1 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.5 M2.014.004 Greifer Gripper Pince Pinza
1.6 27.011.033 Sechskantschraube Sechskant 11 -Q1 12.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.7 00.600.0290 Schmiernippel NIP A1 grün St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.8 M2.014.020 Mitnehmer Driver Pièce d'entraînement Pieza de arrastre
1.9 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.10 00.540.1079 Zylinderstift 6 m 6x 24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.11 M2.014.011 Greifer Gripper Pince Pinza
1.12 DS.214.203 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
1.13 DS.214.204 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.14 DS.214.202 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
1.15 00.550.0007 Nadelhülse HK1816-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.16 00.520.1357 Passscheibe 19 x 26 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.17 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.18 M2.014.007 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
1.19 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.20 00.550.0478 Kurvenrolle NUKR 24x10x26 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.21 00.600.0122 Schmiernippel AM 5 gruen SW 8 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2 M2.014.025F Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
Stapelart Normalstapel type of pile standard pile type de pile Pile normale tipo de pila Pila normal
M4.014.025F Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
M6.014.025F Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
3 M2.014.030 Beilageblech St12O3 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
4 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad

TKS DS.214.201B-001/01 F-3


TKS DS.215.500 -001/00 F-4

1
1 2

5 6

3 4 3 4 1 2

5 6
DS.215.500_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 F-6 Kettenführung BS Chain guide OS Guide-chaîne CS Guía de cadena LS
2 F-8 Kettenführung AS Chain guide DS Guide-chaîne CE Guía de cadena LI
3 F-10 Kettenführung BS Chain guide OS Guide-chaîne CS Guía de cadena LS
4 F-12 Kettenführung AS Chain guide DS Guide-chaîne CE Guía de cadena LI
5 F-14 Kettenführung BS Chain guide OS Guide-chaîne CS Guía de cadena LS
6 F-16 Kettenführung AS Chain guide DS Guide-chaîne CE Guía de cadena LI

TKS DS.215.500 -001/00 F-5


TKS DS.215.601B-001/00 F-6

9 1
7 8

1
6
10

2
6

1
5

6
6 3
DS.215.601B-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.014.094 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
2 M4.014.095 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
3 M4.014.092 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
4 M4.014.093 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
5 M4.014.097 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
6 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M4.014.099S Ölauffangblech BS EN10130-DC01-A Oil drip pan OS Tôle de récupératon d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
8 00.510.0507 Scheibe 6 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
9 00.540.0354 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.530.0293 Spannstift 6x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

TKS DS.215.601B-001/00 F-7


TKS DS.215.501B-001/00 F-8


3
1

2
6
10
6

7
8
4 5 9

6
DS.215.501B-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.014.084 Kettenführung EN1563-EN-GJS-700-2 Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
2 M4.014.085 Kettenführung EN1563-EN-GJS-700-2 Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
3 M4.014.082 Kettenführung EN1563-EN-GJS-700-2 Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
4 M4.014.083 Kettenführung EN1563-EN-GJS-700-2 Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
5 M4.014.087 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
6 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M4.014.089S Ölauffangblech AS DIN1541-Bl.1.5 Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
EN10130-DC01-A
8 00.510.0507 Scheibe 6 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
9 00.540.0354 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.530.0293 Spannstift 6x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

TKS DS.215.501B-001/00 F-9


TKS DS.215.605B-001/00 F-10

8 1
8

1
4
10
9

8 2

7
8

4
10
9

3 6

1
8

8
DS.215.605B-001TKGUND_00

8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.014.082 Kettenführung EN1563-EN-GJS-400-15 Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
2 M6.014.086 Kettenführung EN1563-EN-GJS-400-15 Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
3 M6.014.083 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
4 M6.014.088S Ölauffangblech BS Oil drip pan OS Tôle de récupératon d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
5 M6.014.080 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
6 M6.014.084 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
7 M6.014.081 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0507 Scheibe 6 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
10 00.540.0757 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.215.605B-001/00 F-11


TKS DS.215.505B-001/00 F-12

1
8

2 8 1

8 4
10

1 9
8 6

3 7

8
8

4
10

9
5
DS.215.505B-001TKGUND_00

8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.014.080 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
2 M6.014.084 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
3 M6.014.081 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
4 M6.014.087S Ölauffangblech AS Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
5 M6.014.082 Kettenführung EN1563-EN-GJS-400-15 Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
6 M6.014.086 Kettenführung EN1563-EN-GJS-400-15 Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
7 M6.014.083 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0507 Scheibe 6 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
10 00.540.0757 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.215.505B-001/00 F-13


TKS DS.215.609B-001/00 F-14

1
3

1
6
5
2
4

1
DS.215.609B-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.014.090 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
2 M4.014.091 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
3 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.530.1019 Kerbstift 10x35 EN10277-3-11SMnPb30+C Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
5 00.510.0507 Scheibe 6 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
6 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.215.609B-001/00 F-15


TKS DS.215.509B-001/00 F-16


5
6 1

2
DS.215.509B-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.014.080 Kettenführung EN1563-EN-GJS-700-2 Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
2 M4.014.081 Kettenführung EN1563-EN-GJS-700-2 Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
3 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.530.1019 Kerbstift 10x35 EN10277-3-11SMnPb30+C Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
5 00.510.0507 Scheibe 6 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
6 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.215.509B-001/00 F-17


TKS DS.215.409B-001/00 F-18

1
28 33
32
27 —
26
23 1
13
12 25
8 11
24

22 31
34
4
7 11 23
6 9 12 29
21

30

10
2

17
18
20
19
DS.215.409B-001TKGUND_00

15
15

14 16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.215.411 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
2 M2.014.041S Bolzen Pin Axe Perno
3 00.530.0205 Spannstift 6x45 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.600.0124 Schmiernippel AM 6 gruen SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
5 M2.014.039 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
7 00.520.1433 Passscheibe 25 X 35 X1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
9 M2.014.042 Bolzen Pin Axe Perno
10 00.520.0261 Zylinderschraube M 8x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
12 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
13 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
14 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 A4.203.030 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
16 00.520.1856 Zylinderschraube M 6x 35 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.1363 Passscheibe 35 x 45 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
18 00.510.0102 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
19 00.580.4178 Schneckenrad 322 020-A35 Bronze Worm gear Roue hélicoïdale Rueda helicoidal
20 00.530.0159 Spannstift 4x28 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.580.4179 Schnecke 322 120-A35 Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
EN10277-3-11SMnPb30+C
22 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
23 00.530.1062 Bundlager V12F7x18x8 Sint-B50 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
24 DS.215.412 Lagerklotz Bearing block Doigt Taco
25 00.530.0400 Spannstift 4x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
26 00.520.0258 Zylinderschraube M8x45-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 L4.014.333 Welle Shaft Arbre Árbol
28 00.520.2354 Gewindestift M5X6 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
29 DS.215.413 Halteblech EN10025-S235JRC Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
30 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
31 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
32 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
33 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
34 R2.112.1311 Stellantrieb T-Anker(60 CT) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento

TKS DS.215.409B-001/00 F-19


TKS M4.014.040B-001/00 F-20

2
M4.014.040B-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.014.040 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
2 00.520.0297 Zylinderschraube M12x110-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M4.014.040B-001/00 F-21


TKS M4.014.220B-001/00 F-22

1
8
7 1.1 —

10
6
11
5
6

11
9
1.1

13
12
14
1.0

3
M4.014.220B-001TKGUND_00

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.014.221F Antriebswelle kpl Drive shaft cpl Arbre d'entraînement cpl Árbol de accionamiento cpl
1.1 00.540.1417 Kegelstift 10 x130 geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 M4.014.223 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
3 00.520.2492 Zylinderschraube M10x40-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 00.520.1519 Rillenkugellager 6014-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 00.510.0144 Sicherungsring 70 x2.5 FSt Circlip Circlip Circlip
7 M4.014.222 Lagerdeckel AS Bearing cap DS Couvercle de palier CE Tapa del cojinete LI
8 M4.014.224 Buchse Bush Douille Casquillo
9 00.520.1628 Rillenkugellager 6015-2RS-C3 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
10 M4.014.225 Ring EN10025-S235JR Collar Bague Anillo
11 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.520.2496 Paßscheibe 75 x 95 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
13 00.520.2073 Paßscheibe 75 x 95 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
14 00.510.0308 Sicherungsring 75 x2.5 FSt Circlip Circlip Circlip

TKS M4.014.220B-001/00 F-23


TKS M3.014.200 -001/03 F-24

B.S. 1
O.S.
C.S. —
L.S.

1.4

1.3

1.2

1.1

1.7
1.6

5
2 1.0

1.1

1.5
M3.014.200_-001TKGUND_03

A.S.
D.S. A.S.
C.E. D.S.
C.E.
L.I. L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.014.205F Blasrohr kpl Blast tube cpl Tube soufflant cpl Tubo de soplado cpl
1.1 00.500.0036 Kegelstift A4x30 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 93.014.313 Druckfeder 1.1211 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.3 61.806.311 Bolzen Pin Axe Perno
1.4 61.806.312 Verschlußschraube Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
1.5 M3.014.206 Verdrehsicherung Anti-rotation element Dispositif anti-torsion Limitador de giro
1.6 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
1.7 00.580.4626 Düse 629-Gr.1-R1/8" Ms Nozzle Buse Tobera
2 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.530.0239 Spannstift 3x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 M3.014.203 Lager Bearing Palier Cojinete
5 00.580.1487 Kugelhahn LKH-178-1/2 Ms-vc Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
6 M3.014.202 Reduzierung Reducer Reducteur Reductor

TKS M3.014.200 -001/03 F-25


TKS M8.014.200 -001/02 F-26

1
11

B.S.
O.S.
10 C.S.
9 L.S.
8

1
11
5
4
8
9
7
7 6
6
3
5

9 8
8 9
M8.014.200_-001TKGUND_02

1
A.S.
D.S.
C.E. A.S.
D.S.
L.I. C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.625.504 Halter Support Support Soporte
2 M8.014.203S Halter AS EN10131-Bl3 EN10130-DC01-A Support DS Support CE Soporte LI
3 M8.014.204S Halter BS EN10131-Bl3 EN10130-DC01-A Support OS Support CS Soporte LS
4 00.520.0262 Zylinderschraube M8x65-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M8.014.201S Blasrohr Blast tube Tube souffleur Tubo de soplado
6 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
7 00.580.4626 Düse 629-Gr.1-R1/8" Ms Nozzle Buse Tobera
8 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M8.014.202 Halteblech EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
11 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M8.014.200 -001/02 F-27


TKS M5.212.600 -001/08 F-28

1
3
3

4 5
1
1

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
1
M5.212.600_-001TKGUND_07

A.S.
D.S.
C.E.
L.I. A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.212.601F Leitblech kpl Guide plate cpl Tôle de guidage cpl Chapa-guía cpl
2 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.5660 Verschlußstopfen U 13 GPN610gelb PE Plug Bouchon Tapón
Widerdruck Werk II ohne perfecting unit II without Groupe verso II sans Retiración cuerpo II sin
Widerdruck Werk III ohne perfecting unit III without Groupe verso III sans Retiración cuerpo III sin
Widerdruck Werk IV ohne perfecting unit IV without Groupe verso IV sans Retiración cuerpo IV sin
Widerdruck Werk V ohne perfecting unit V without Groupe verso V sans Retiración cuerpo V sin
Widerdruck Werk VI ohne perfecting unit VI without groupe verso VI sans retiración cuerpo VI sin
5 00.580.0132 Verschlußstopfen U 9 GPN610gelb PE Plug Bouchon Tapón
Widerdruck Werk VI ohne perfecting unit VI without groupe verso VI sans retiración cuerpo VI sin
Widerdruck Werk V ohne perfecting unit V without Groupe verso V sans Retiración cuerpo V sin
Widerdruck Werk IV ohne perfecting unit IV without Groupe verso IV sans Retiración cuerpo IV sin
Widerdruck Werk III ohne perfecting unit III without Groupe verso III sans Retiración cuerpo III sin
Widerdruck Werk II ohne perfecting unit II without Groupe verso II sans Retiración cuerpo II sin

1 F-52 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos

TKS M5.212.600 -001/08 F-29


TKS M9.212.300 -001/04 F-30

4 1
5 15 B.S.
O.S. 1 18
C.S. 16 —
L.S.
20 11 1
6 18
13
5 17
4
4
2 B.S.
5 11 12 O.S.
6 C.S.
L.S.
6
3
11
15 19
9
10
3 10 8
9
13 8
13

7
14
2 7
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
5
4 6
19

11
1
A.S.
M9.212.300_-001TKGUND_04

D.S.
C.E. 12
L.I.

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M9.212.301S Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
2 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.471.0025 Schlauch 10 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
4 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
5 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
6 M9.212.302 Halter Support Support Soporte
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
7 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 M9.212.307 Versteifung DIN1541-Bl.1 X5CrNi18-10 Reinforcement Renforcement Refuerzo
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
9 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
10 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
11 M8.212.304 Schraube Screw Vis Tornillo
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
12 M9.212.310 Träger Support Support Soporte
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
13 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
14 M9.212.308 Welle Shaft Arbre Árbol
15 M9.212.303 Träger St37-2K Support Support Soporte
16 C7.090.9005 Schlauch 19mm 6,5m Hose Tuyau souple Manguera
17 C7.090.9006 Schlauch 19mm 8,0m Hose Tuyau souple Manguera
18 00.530.0489 Schlauchschelle AL16-25 - W2-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
19 M9.804.007 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
20 00.580.0132 Verschlußstopfen U 9 GPN610gelb PE Plug Bouchon Tapón
Trockner HD-IR-Preset dryer HD-IR-Preset sécheur HD-IR-Preset secador HD-IR-Preset
Ausleger verlängert delivery extended réception rallongée salida prolongada

1 F-52 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos

TKS M9.212.300 -001/04 F-31


TKS M9.212.700 -001/03 F-32

4 1
5 15 B.S.
O.S. 1
C.S. —
L.S.
17 11 1
6
13
5
4 4
5
B.S.
2 11 12 O.S.
6
C.S.
L.S.
6

11 3
15 16
9
10
10 8
9
13 8
13
3
7
14
2 7
A.S. 5
4
D.S.
C.E.
L.I.

6
16

11
1

A.S.
M9.212.700_-001TKGUND_03

D.S.
C.E. 12
L.I.

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M9.212.701S Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
2 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.471.0025 Schlauch 10 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
4 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
5 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
6 M9.212.302 Halter Support Support Soporte
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
7 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 M9.212.307 Versteifung DIN1541-Bl.1 X5CrNi18-10 Reinforcement Renforcement Refuerzo
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
9 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
10 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
11 M8.212.304 Schraube Screw Vis Tornillo
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
12 M9.212.310 Träger Support Support Soporte
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
13 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Ausleger normal (X0) delivery normal (X0) réception normal (X0) salida normal (X0)
14 M9.212.308 Welle Shaft Arbre Árbol
15 M9.212.303 Träger St37-2K Support Support Soporte
16 M9.804.007 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
17 00.580.0132 Verschlußstopfen U 9 GPN610gelb PE Plug Bouchon Tapón
Ausleger verlängert delivery extended réception rallongée salida prolongada

1 F-52 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos

TKS M9.212.700 -001/03 F-33


TKS M3.212.300 -001/04 F-34

5 22 24 1
20 23
12 17

3 1
21
5 19
16
4 B.S.
7 O.S.
8 15 C.S.
21 3 14 L.S.
22
24
23
18
2

1
20 7
8 B.S.
3 O.S.
17 C.S.
16 L.S.

8 4
3 5
2
3
4
7

2
15
11 6
12
A.S.
D.S. 12
C.E. 13 11
L.I.
10 10 7
14 3 8
8 4 9
7
9
5 2
M3.212.300_-001TKGUND_04

A.S. 6
D.S.
C.E. 8 A.S.
L.I. 7 D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.212.301S Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
2 M9.212.302 Halter Support Support Soporte
3 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M8.212.304 Schraube Screw Vis Tornillo
6 M3.212.307 Träger Support Support Soporte
7 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 M3.212.308 Versteifung DIN1541-Bl.1 X5CrNi18-10 Reinforcement Renforcement Refuerzo
11 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
13 M9.212.308 Welle Shaft Arbre Árbol
14 M3.212.306 Träger DIN1543-Bl.8 S235JR Support Support Soporte
15 00.520.0356 Sechskantschraube M6x10-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M3.212.303 Träger DIN1543-Bl.8 S235JR Support Support Soporte
18 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M3.212.302 Abstützung Support Support Apoyo
20 M3.212.309 Träger Support Support Soporte
21 M3.212.310 Halter DIN1541-Bl.2 St12O3 Support Support Soporte
22 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 C7.090.9005 Schlauch 19mm 6,5m Hose Tuyau souple Manguera
24 00.530.0489 Schlauchschelle AL16-25 - W2-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera

TKS M3.212.300 -001/04 F-35


TKS M3.212.700 -001/04 F-36

5 22 1
20
17
12 —
B.S. 23
3 O.S. 1
5 21 19 C.S.
16 L.S.
4
7 3
15
8
22 21 14

18
2

20 7 B.S.
8 O.S.
3 C.S.
L.S.
17 1
16 8
4
3 5
3 2
4
7

13
2
15
A.S. 11 6
12
D.S.
C.E. 12
L.I. 11
14 10 10 7
3 8
8 4 9
7
9
5 2
M3.212.700_-001TKGUND_04

A.S. 6
D.S.
C.E. 8 A.S.
L.I. 7 D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.212.701S Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
2 M9.212.302 Halter Support Support Soporte
3 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M8.212.304 Schraube Screw Vis Tornillo
6 M3.212.307 Träger Support Support Soporte
7 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 M3.212.308 Versteifung DIN1541-Bl.1 X5CrNi18-10 Reinforcement Renforcement Refuerzo
11 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
13 M9.212.308 Welle Shaft Arbre Árbol
14 M3.212.306 Träger DIN1543-Bl.8 S235JR Support Support Soporte
15 00.520.0356 Sechskantschraube M6x10-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M3.212.303 Träger DIN1543-Bl.8 S235JR Support Support Soporte
18 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M3.212.302 Abstützung Support Support Apoyo
20 M3.212.309 Träger Support Support Soporte
21 M3.212.310 Halter DIN1541-Bl.2 St12O3 Support Support Soporte
22 00.520.1651 Zylinderschraube M 6x 20 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.580.0132 Verschlußstopfen U 9 GPN610gelb PE Plug Bouchon Tapón

TKS M3.212.700 -001/04 F-37


TKS DS.525.401B-001/00 F-38

9 1
7 18 8
5 —
9 1
6
5
10

7
1
16

15

14
17
9

1 9
4
3
13
3 11
12
4

2
DS.525.401B-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.625.411S Absaugung Suction device Dispositif d'aspiration Dispositivo de aspiración
2 M5.625.412S Absaugung Suction device Dispositif d'aspiration Dispositivo de aspiración
3 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 M5.625.428 Welle Shaft Arbre Árbol
7 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
8 M5.625.425 Halter Support Support Soporte
9 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M5.625.423 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
11 M5.625.424 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
12 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
13 00.520.0642 Sechskantschraube M 8x 80 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 M5.625.430 Halter Support Support Soporte
15 00.520.2283 Gewindestift M8x30-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 00.580.4000 Zugknopf 42x28xM8 NBR Pull knob Bouton à tirer Botón de tirar
17 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0650 Gewindestift M6x6-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 F-44 Lüfterreihe kpl Row of fans cpl Rangée de ventilateurs cpl Línea de ventiladores cpl

TKS DS.525.401B-001/00 F-39


TKS DS.525.405B-001/00 F-40

5 1
5 5
5 —
4
2
4
3

1
2

1
2
1 1

2
DS.525.405B-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.625.411S Absaugung Suction device Dispositif d'aspiration Dispositivo de aspiración
2 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M6.625.431 Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
4 M6.625.432 Winkel EN10130-DC01-A Angle Équerre Ángulo
5 00.520.2016 Zylinderschraube M6x10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 F-42 Absaugung Suction device Dispositif d'aspiration Dispositivo de aspiración


2 F-44 Lüfterreihe kpl Row of fans cpl Rangée de ventilateurs cpl Línea de ventiladores cpl

TKS DS.525.405B-001/00 F-41


TKS DS.525.405B-002/00 F-42

2
3
2 —
1
2

3 4

2 5
6
1

1
4 11

10
9

8 4
3
2

3
DS.525.405B-002TKGUND_00

4
2

7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.625.421 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
2 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M6.625.428 Welle Shaft Arbre Árbol
6 00.580.1739 Flügelschraube M 6x12 GN531 Kunststoff Wing screw Vis à oreilles Tornillo de mariposa
7 M6.625.422 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
8 M5.625.430 Halter Support Support Soporte
9 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.2283 Gewindestift M8x30-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
11 00.580.4000 Zugknopf 42x28xM8 NBR Pull knob Bouton à tirer Botón de tirar

1 F-44 Lüfterreihe kpl Row of fans cpl Rangée de ventilateurs cpl Línea de ventiladores cpl

TKS DS.525.405B-002/00 F-43


TKS M6.115.1505-001/00 F-44

1
4 11 9
9 —

1
3

11 8

7 11

8 11

10

6
5
1
2
6
2
M6.115.1505-001TKGUND_00

7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.212.406 Blende EN10130-DC01-A Screen Panneau Cubierta
2 M5.212.404 Leiste Bar Barre Listón
3 M5.212.408 Blende DIN1541-Bl1 EN10130-DC01-A Screen Panneau Cubierta
4 M5.625.429 Strebe Strut Tirant Apoyo
5 M5.625.421 Lagergehäuse Bearing housing Logement de palier Caja del cojinete
6 00.580.0824 Trockenbuchse 10B12x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
7 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.540.0403 Spannstift 5 x 26 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 00.520.2001 Zylinderschraube M 4x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.115.2411 Lüfter AL 119x38 Fan Ventilateur Ventilador

TKS M6.115.1505-001/00 F-45


TKS DS.615.100 -001/00 F-46

2 4

3
1
DS.615.100_-001TKGUND_00

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.212.402 Halter Support Support Soporte
2 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad

TKS DS.615.100 -001/00 F-47


TKS M6.832.000 -001/00 F-48

3
2

2
2
3
3
M6.832.000_-001TKGUND_00

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.164.0027 Halter verl.Hochausla. EN10025-S235JR Support Support Soporte
2 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.540.0025 Fächerscheibe A 6.4 FSt Serrated lock washer Rondelle éventail Arandela de frenado dentellado

TKS M6.832.000 -001/00 F-49


TKS M6.832.100 -001/00 F-50

3
2

2
3
M6.832.100_-001TKGUND_00

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.164.1442 Halter EN10025-S235JR Support Support Soporte
2 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.540.0025 Fächerscheibe A 6.4 FSt Serrated lock washer Rondelle éventail Arandela de frenado dentellado

TKS M6.832.100 -001/00 F-51


TKS M9.804.000 -001/02 F-52

1
1

9
8
1

7
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

5
10
1

2
7

A.S.
D.S.
11
C.E.
M9.804.000_-001TKGUND_02

L.I.
5
6
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M9.804.003 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
2 66.068.019 Anschlußnippel G3/4 -25 Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
3 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0258 Zylinderschraube M8x45-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M9.804.004 Halter Support Support Soporte
7 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M9.804.001S Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos
9 M9.804.006 Abstützung Support Support Apoyo
10 00.580.3929 O-Ring R 22 x6 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
11 00.510.0067 Schaftschraube M 6x25 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado

1 F-28 Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía


2 F-32 Leitblech kpl Guide plate cpl Tôle de guidage cpl Chapa-guía cpl

TKS M9.804.000 -001/02 F-53


TKS DS.315.000 -001/01 F-54

1
1 8

7 3
1
6

9
8
2

10

6
4 2
6
4

2
4
4
5

6
DS.315.000_-001TKGUND_01

5 10

5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 E-32 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno
2 E-34 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno
3 E-36 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
4 E-38 Papieranschlag kpl Sheet stop cpl Butée papier cpl Tope del papel cpl
5 F-74 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
6 F-76 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
7 E-42 Bremsmodul Sheet brake module Module de freinage Módulo de frenado
8 E-44 Bremsmodul Sheet brake module Module de freinage Módulo de frenado
9 E-46 Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
10 F-72 Umlenkung Deflection system Déviation Desviación

TKS DS.315.000 -001/01 F-55


TKS DS.314.001B-001/01 F-56

1
5 4
3 —
14
1 5

5 2 13

4 5 4
3 3
16
1 15
6 5

2
7
4

8 3

11
9
7
10

9 12
10
14 X
2
24 1
23 17
X
DS.314.001B-001TKGUND_01

1
19 18
22
20
21 2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.804 Führung AS Guide piece DS Guide CE Guía LI
2 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M2.015.837 Abstreifer Polyester Hickey remover Raclette Racleta
4 M2.015.838 Federblech EN10132-4-C75S+CR+QT Plate spring Ressort plat Muelle de lámina
5 00.540.0845 Linsenschraube M4x6-H 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
6 M2.015.802 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
7 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 G2.015.531 Einstellbolzen Adjusting bolt Axe de réglage Perno de ajuste
9 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 G2.015.532 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
11 M2.015.805 Führung BS Guide piece OS Guide CS Guía LS
12 M2.015.803 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
13 M2.015.833 Schutzblech DIN1623-2-S235JR+C Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
14 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.540.1286 Zylinderstift D10m6x24 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
16 00.540.2057 Zylinderschraube M 6 x 10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.580.0372 Halterungsschelle A1-16x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
18 M2.015.831 Einstellplatte Adjusting plate Plaque de réglage Placa de ajuste
19 M2.015.829 Blattfeder DIN1544-0.5 EN10132-4- Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
C75+CR+QT
20 00.520.0830 Gewindestift M5x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
21 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
22 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.540.1182 Linsenschraube M3x16-H-A2T 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
24 DS.651.7196 Endschalter kpl Stapelsicherh. 70S196 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7196 Endschalter kpl Stapelsicherh. 70S196 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
H2.145.7008 Anschlussleitung mit Schalter Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

1 E-34 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno


2 E-38 Papieranschlag kpl Sheet stop cpl Butée papier cpl Tope del papel cpl

TKS DS.314.001B-001/01 F-57


TKS DS.314.001B-002/00 F-58

27 2
1
4 —

5
26 24
25

1
23

9
28

10
17 3
22
6
21
6 20
18 19 13.2

13.1
8
2
4
5

12
7

13.0
DS.314.001B-002TKGUND_00

11
10 14
29
15
16
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.806 Seitenteil AS Side plate DS Pièce latérale CE Pieza lateral LI
2 M2.015.807 Seitenteil BS Side plate OS Pièce latérale CS Pieza lateral LS
3 DS.314.015 Welle Shaft Arbre Árbol
4 00.530.0293 Spannstift 6x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
5 M4.015.553 Auflage Support Support Soporte
6 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M2.015.821S Papieranschlag Sheet stop Butée papier Tope del papel
8 00.520.0533 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 M2.015.819 Platte AS PA6 Plate DS Plaque CE Plancha LI
10 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.015.820 Platte BS Plate OS Plaque CS Plancha LS
12 M2.015.810 Antriebswelle Drive shaft Arbre d'entraînement Árbol de accionamiento
13.0 M2.015.812F Führung kpl Guide piece cpl Guide cpl Guía cpl
13.1 M2.015.812 Führung BS Guide piece OS Guide CS Guía LS
13.2 00.520.2448 Gewindestift M3x6-SN721 45H-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
15 00.510.0120 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
16 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
17 M2.015.811 Führung AS Guide piece DS Guide CE Guía LI
18 00.530.1024 Spannstift 5x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.540.0422 Passfeder A5x5x12 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
20 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
21 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
22 00.520.0888 Rillenkugellager 6006-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
23 M2.015.813 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
24 00.520.0986 Gewindestift M 6x 6 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
25 M2.015.814 Zahnriemenscheibe Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
26 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
27 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 00.530.0205 Spannstift 6x45 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
29 00.530.0216 Spannstift 6x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 E-36 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento

TKS DS.314.001B-002/00 F-59


TKS DS.314.001B-003/00 F-60

3
8
7

6
6 3 5
7

4
11
10

9
12
5
13

17

15

14
18

2
16

1
DS.314.001B-003TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.816 Motorplatte Motor support Support du moteur Placa del motor
2 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M2.015.817 Aufnahme Retainer Logement Asiento
4 M2.015.832 Schutzblech St37-2 Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
5 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.015.830 Buchse Bush Douille Casquillo
7 00.510.0199 Sicherungsring 26 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.520.0953 Rillenkugellager 6000-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 M2.015.818 Kupplungsscheibe Clutch disc Disque d'embrayage Disco de embrague
10 00.520.1327 Rillenkugellager 6002-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
11 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.580.5225 Stift 3,2x19,05 Pin Goupille Pasador
13 00.580.5224 Kupplung CPS15/1 d=14N Coupling Couplage Embrague
14 00.520.2026 Zylinderschraube M 5x 90 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M2.015.815 Zahnriemenscheibe Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
16 00.530.0264 Spannstift 4x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
17 00.580.5222 Zahnriemen 7AT 5x 390 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
18 M5.105.0311 Saugwalzenmotor Bogenbremse SM74 Suction drum motor Moteur du ralentisseur de feuilles Motor del rodillo aspirador

1 E-34 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno

TKS DS.314.001B-003/00 F-61


TKS DS.314.001B-004/00 F-62

4
24

7
12 5
11
8
21 13 1
23

22 8
11
4
23
3

19
11 1
24 22 20 8
14 2

17

18 14 10
9
8
16
6
15
7
24
23
16 22
17 1
15
5
18
19
20

23 4
22
DS.314.001B-004TKGUND_00

21

24
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.823 Papieranschlag Sheet stop Butée papier Tope del papel
2 10.104.9199 Skala internat.f.Fz. Al Scale Échelle graduée Escala
3 M2.015.827 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
4 00.540.0276 Zylinderschraube M5x10-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.015.826 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
6 M2.015.824 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
7 00.530.0222 Spannstift 3x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 00.510.0436 Passscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
10 00.580.0826 Trockenbuchse 12B14x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
11 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 M2.015.825 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
13 00.580.0825 Trockenbuchse 12B14x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 M2.015.828 Bundmutter Collar nut Écrou à embase Tuerca con collar
15 M2.015.468S Anschlag Stop Butée Tope
16 00.530.0446 Spannstift 3x8 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
17 M2.431.173 Hülse Sleeve Douille Manguito
18 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 22.019.545 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
20 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 M2.015.321 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
22 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.540.0066 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.530.0447 Spannstift 6x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 E-34 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno

TKS DS.314.001B-004/00 F-63


TKS DS.314.001B-005/01 F-64

5
Z 2.1
Z
2.3
X 2.2
2.5 2.6
Y 2.0

2.4
Y 3.1

Y
3.4

3.0 3.2
Y 3.5 3.6

Y
1.6 3.3
1.7 X
1.8
1.9 Z
Z Z
1
1.6
1.5
1.10
1.4
X
1.3
DS.314.001B-005TKGUND_01

1.0
1.2

1.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.891F Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
1.1 M2.015.891 Halter Support Support Soporte
1.2 M2.015.893 Gleitstück Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
1.3 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.580.3046 Rändelschraube M6x20 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
1.5 M2.015.892 Halter Support Support Soporte
1.6 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 36.014.045 Ring Collar Bague Anillo
1.8 36.014.047 Papierträger Starwheel Roulette-support de papier Disco portapapel
1.9 93.524.102 Büchse Bush Douille Casquillo
1.10 M2.015.373 Bolzen Pin Axe Perno
2.0 DS.314.004F Leitblech kpl Guide plate cpl Tôle de guidage cpl Chapa-guía cpl
2.1 M2.015.860S Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
2.2 M2.015.862 Halter Support Support Soporte
2.3 00.580.3046 Rändelschraube M6x20 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
2.4 M2.015.879 Gleitstück POM Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
2.5 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.6 00.520.0533 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
3.0 DS.314.005F Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl
3.1 M2.015.863S Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
3.2 M2.015.862 Halter Support Support Soporte
3.3 M2.015.879 Gleitstück POM Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
3.4 00.580.3046 Rändelschraube M6x20 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
3.5 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3.6 00.520.0533 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 E-34 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno

TKS DS.314.001B-005/01 F-65


TKS DS.314.050B-001/00 F-66

10 —

9 3
8
1.3
1.0
9

4 X
2
3
2
1

1.2

X
1.1

7
3
2
X 18
14
15
6
19
16
11
12
17
5
2
DS.314.050B-001TKGUND_00

3
3
7

13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L4.014.477F Zahnrad kpl Gear cpl Roue dentée cpl Rueda dentada cpl
1.1 M2.015.854 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
1.2 00.520.1327 Rillenkugellager 6002-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.3 L4.014.477S Antriebsrolle Driving roller Rouleau moteur Rodillo motor
2 00.510.0187 Sicherungsring 19 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.520.1263 Rillenkugellager 626-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.015.856 Achse Shaft Axe Eje
6 M2.015.851 Umlenkrolle Guide roll Rouleau de guidage Polea de inversión
7 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 M2.015.876 Papieranschlag DIN1623-2-S235JR+C Sheet stop Butée papier Tope del papel
9 00.510.0026 Federscheibe A6 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
10 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.4803 Rändelschraube M6x35 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
12 M2.015.858 Bolzen Pin Axe Perno
13 M2.015.877 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
14 00.520.1364 Paßscheibe 5 x 10 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
15 M2.015.875 Bolzen Pin Axe Perno
16 00.520.1841 Rillenkugellager 625-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
17 00.510.0405 Sicherungsring 5 x0.6 FSt Circlip Circlip Circlip
18 M2.015.868 Platte PTFE Plate Plaque Placa
19 00.540.0617 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 E-44 Bremsmodul Sheet brake module Module de freinage Módulo de frenado

TKS DS.314.050B-001/00 F-67


TKS DS.314.050B-002/00 F-68

15 2
11
16 —

17 3

21
1
3

2
19 18

7.2
7.1
7.2
20

6 11

7.0
9
8
DS.314.050B-002TKGUND_00

11

10 1
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.314.011S Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
2 00.510.0163 Sicherungsring 37 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.520.2417 Rillenkugellager 61805-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 M2.015.852 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
5 L4.014.366 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
6 M2.015.853 Filzring Felt ring Bague de feutre Anillo de fieltro
7.0 L4.014.491F Kupplung kpl Coupling cpl Couplage cpl Acoplamiento cpl
7.1 L4.014.491 Kupplung POM Coupling Couplage Embrague
7.2 L4.014.492 Mitnehmer POM Driver Pièce d'entraînement Pieza de arrastre
8 L4.014.367 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 00.540.1356 Zylinderschraube M 4x 25 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 DS.314.012 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
11 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 42.017.079 Distanzstück AS Spacer DS Pièce entretoise CE Pieza de distancia LI
13 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
14 00.520.0310 Sechskantschraube M 4x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
15 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
16 DS.314.013 Anschlagblech EN10130-DC01-A Stop plate Plaque de butée Placa de tope
17 00.520.1933 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 DS.314.014 Schließbolzen Cotter bolt Boulon à clavette Perno con chaveta
19 00.530.0954 Kerbstift 3 x 18 X8CrNiS189 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
20 00.580.1710 Druckstück KM 5 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
21 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 E-46 Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía

TKS DS.314.050B-002/00 F-69


TKS DS.314.050B-003/00 F-70

5
4
3

2 6

1
DS.314.050B-003TKGUND_00

7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.314.016S Leitbügel EN10088-2-X5CrNi18-10 Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
2 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 22.007.020 Ring Collar Bague Anillo
4 M2.015.563 Federhalter DIN1544-Bd.0.3 C60H+A Spring holder Fixation de ressort Soporte elástico
5 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
6 DS.315.016 Leitbügel EN10088-2-X5CrNi18-10 Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
7 DS.315.017 Leitbügel EN10088-2-X5CrNi18-10 Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
8 M9.015.560S Federblech Plate spring Ressort plat Muelle de lámina

TKS DS.314.050B-003/00 F-71


TKS DS.315.300 -001/00 F-72

1
4
7
5 —

6 1

12
11

1
2
1

9
1
3

4
5

10
DS.315.300_-001TKGUND_00

8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M9.212.805S Folie Foil Feuille Lámina
2 DS.315.301 Welle Shaft Arbre Árbol
3 DS.315.302 Halter BS EN10130-DC01-A Support OS Support CS Soporte LS
4 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
6 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
7 DS.315.303 Halter AS EN10130-DC01-A Support DS Support CE Soporte LI
8 DS.315.305 Gewicht Weight piece Poids Pesa
9 DS.315.304 Gewicht Weight piece Poids Pesa
10 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.540.0376 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela

1 E-32 Bremswagen Brake carriage Chariot de freinage Vagón-freno

TKS DS.315.300 -001/00 F-73


TKS DS.315.400 -001/01 F-74

6 —
6
8
7 2

2
4

1 5
3 23

18

19 11
15 9
17
10
10
14 12

22
13
20
21

16
DS.315.400_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.315.421F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
2 DS.315.425F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
3 00.540.0365 Passfeder A5x5x22 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
4 00.550.0076 Nadelhülse HK0810-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 00.550.0003 Nadelhülse HK1412-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
7 00.520.1718 Paßscheibe 15 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
9 00.550.0391 Nadelhülse HK2012-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
10 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
11 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
12 06.016.125 Scheibe EN10139-DC01-C590-MA Washer Rondelle Arandela
13 DS.315.423 Lager Bearing Palier Cojinete
14 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 DS.315.422 Lager Bearing Palier Cojinete
16 00.500.0655 Zylinderstift 10 m 6x40 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
17 DS.315.424 Kettenschutz EN10130-DC01-A Chain guard Protection de chaîne Guardacadena
18 00.520.0469 Zylinderschraube M 6x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
21 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
23 M2.015.329 Rollenkette DIN8187-06B-1 Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos

TKS DS.315.400 -001/01 F-75


TKS DS.315.400 -002/02 F-76

1
11

12
13
13
15

17
14 3 18
2
16 3

10 4
9
5

1
6
DS.315.400_-002TKGUND_01

7
8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.015.530F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
2 00.550.0380 Nadelhülse HK1012-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.550.0008 Nadelhülse HK2016-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 M4.015.511 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
7 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
9 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 M4.015.506 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
12 03.010.094 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.580.0221 Trockenbuchse 10B12x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
15 F4.514.611 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
16 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
17 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
18 M2.015.329 Rollenkette DIN8187-06B-1 Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos

TKS DS.315.400 -002/02 F-77


TKS DS.415.100 -001/00 F-78

1
2 4
5 —
Z 7
6
Z
1
2
1
1 6

1 3

2
1
12

Y 3
X

W
Y 3

1
W
4

X
Y

W
DS.415.100_-001TKGUND_00

8
9
3 10 13

11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 66.017.129 Kettengewicht Chain tension weight Contrepoids tendeur de chaîne Contrapeso tensor de cadena
2 M4.015.053 Halter Support Support Soporte
3 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M4.015.054 Platte Plate Plaque Placa
5 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 DS.651.7200 Endschalter kpl Ueberw.Hstpl. 70S200 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
8 M4.015.022 Sensorhalter EN10025-S235JR Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
9 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.540.1332 Linsenschraube M4x20-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
11 00.783.0470 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
12 M4.015.035 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
13 M4.015.034 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos

1 F-82 Stapelantrieb Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila


2 F-86 Kettenradwelle Sprocket wheel shaft Axe de la roue à chaîne Árbol de la rueda de cadena
3 F-88 Stapelplatte Pile support plate Plaque de pile Plancha portapilas
4 B-50 Ablagetisch Pile board Plateau de pile Mesa de apilar
Nonstopauslage Rechen non-stop delivery rack réception non-stop râteau salida non-stop reja

TKS DS.415.100 -001/00 F-79


TKS DS.415.100 -002/00 F-80

2
2

Z 6
1
1 Z 2 4
1 5
7

6
12 1

Y 3
1 3
X
2
W 1
2
Y

W
4

X
Y

W
DS.415.100_-002TKGUND_00

8
9
3 10 13

11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 66.017.129 Kettengewicht Chain tension weight Contrepoids tendeur de chaîne Contrapeso tensor de cadena
2 M4.015.053 Halter Support Support Soporte
3 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M4.015.054 Platte Plate Plaque Placa
5 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 DS.652.7200 Endschalter kpl Ueberw.Hstpl. 70S200 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
8 M4.015.022 Sensorhalter EN10025-S235JR Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
9 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.540.1332 Linsenschraube M4x20-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
11 00.783.0470 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
12 M4.015.035 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
13 M4.015.034 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos

1 F-84 Stapelantrieb Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila


2 F-86 Kettenradwelle Sprocket wheel shaft Axe de la roue à chaîne Árbol de la rueda de cadena
3 F-88 Stapelplatte Pile support plate Plaque de pile Plancha portapilas
4 B-50 Ablagetisch Pile board Plateau de pile Mesa de apilar
Nonstopauslage Rechen non-stop delivery rack réception non-stop râteau salida non-stop reja

TKS DS.415.100 -002/00 F-81


TKS DS.415.100 -003/00 F-82

3
12 —
8
1
6
11
15
14

13

7
19
16 5

17 7
18

2
21 10
6

5 8 3
9

20
8
9

1
DS.415.100_-003TKGUND_00

2
22
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.015.001 Halter Support Support Soporte
2 M4.015.005 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
3 00.520.0293 Zylinderschraube M12x60-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M4.015.004 Halter Support Support Soporte
5 DS.415.116 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
6 DS.415.115 Motorhalter Motor bracket Support du moteur Piezas de fijación de motor
7 00.520.0296 Zylinderschraube M12x100 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.510.0008 Scheibe 12 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0416 Sechskantmutter M12 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.520.0816 Zylinderschraube M12x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 DS.415.111S Halter EN10025-S235JR Support Support Soporte
12 00.520.0288 Zylinderschraube M12x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 C8.010.016 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
14 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.580.4350 Kettenspanner 117999 Chain stretcher Tendeur de chaîne Tensor de cadena
17 M4.015.050 Bolzen Pin Axe Perno
18 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
20 DS.415.153 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
21 00.520.0291 Zylinderschraube M12x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 M2.105.3311 Stapelantrieb DAG56M+GZ03 Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila

1 F-86 Kettenradwelle Sprocket wheel shaft Axe de la roue à chaîne Árbol de la rueda de cadena

TKS DS.415.100 -003/00 F-83


TKS DS.415.100 -004/00 F-84


1 6
7

3
4
6
5
6
5

1
3
3 8

2
DS.415.100_-004TKGUND_00

3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.415.151 Motorhalter Motor bracket Support du moteur Piezas de fijación de motor
2 DS.415.154S Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
3 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 DS.415.152 Anschlag Stop Butée Tope
5 93.012.159 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
6 00.520.0515 Zylinderschraube M10x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M6.814.603 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
8 M2.105.3311 Stapelantrieb DAG56M+GZ03 Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila

1 F-86 Kettenradwelle Sprocket wheel shaft Axe de la roue à chaîne Árbol de la rueda de cadena

TKS DS.415.100 -004/00 F-85


TKS DS.415.100 -005/00 F-86

5
9
9 8 —
6
6
9

13 7
1.3 3
15
9 1.3
17
14 1.2
22 1.2
8 21 16
20 4
15
7
2

16
12 18 1.1
15 15 5
1.1
14 19 1.0
8
2
7
11
10 13 9
17
19 15 16
14 15 14
20 9
21 15
22

7
9
DS.415.100_-005TKGUND_00

10
8
11

12 15 6 9
18
16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.415.113F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 00.500.0086 Kegelstift A8x70 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.530.0339 Spannstift 8x70 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.3 00.530.2254 Spannstift 10x95 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.550.0503 Nadellager RNA 49 06 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
3 00.550.1753 Nadellager RNA 69 09 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
4 00.550.1479 Nadellager RNA 69 08 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 M4.015.083 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
6 M4.015.010 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
7 M4.015.011 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 M4.015.013 Bolzen Pin Axe Perno
9 00.520.0291 Zylinderschraube M12x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M4.015.014 Bolzen Pin Axe Perno
11 M4.015.049S Führungsblech 3 St37-2 Guide plate Plaque de guidage Placa-guía
12 00.520.0287 Zylinderschraube M12x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 01.025.002 Ring Collar Bague Anillo
14 DS.415.112 Führungsstück Guide piece Pièce de guidage Pieza de guía
15 00.520.0364 Sechskantschraube M 6x 40 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 M4.015.006 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
17 M4.015.007 Führungsblech EN10111-DD11 Guide plate Plaque de guidage Placa-guía
18 M4.015.008 Führungsblech EN10111-DD11 Guide plate Plaque de guidage Placa-guía
19 04.014.025 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
20 5L.906.107 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
21 M4.015.012 Führungsblech EN10111-DD11 Guide plate Plaque de guidage Placa-guía
22 00.520.0363 Sechskantschraube M 6x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS DS.415.100 -005/00 F-87


TKS DS.415.100 -006/00 F-88

6
38 40
34 45 —
41 39 22
44 22
42 40 23 23 6
18 18
39
46
38 17
18 14 7
37

40
29
30
5
Y
35 18 4 8
31
36 32 16
33 Y 3 8
43 3 28 4
40 5
4 21
19 17
7 2 20 18 14
8 X
15 4
18 13
8 2 3
Z 3
6
4 28 27 19
Y Z 2 3

21
20
6
15

X
25 Z X 9
10
DS.415.100_-006TKGUND_00

1
Z Z 11
24
Y 12
26
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.015.030S Stapelplatte EN10025-S235JR Pile support plate Plaque de pile Plancha portapilas
2 M4.015.037 Anschlag EN10025-S235JR Stop Butée Tope
3 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
5 M4.015.031 Stange Rod Barre Varilla
6 M4.015.060 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
7 M4.015.038 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
8 00.520.0416 Sechskantmutter M12 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.520.0863 Gewindestift M12x40-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
10 00.520.0427 Sechskantmutter BM12 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 M4.015.027 Auflage Support Support Soporte
12 00.580.0756 Dübel S 10 PA Dowel Cheville Tarugo
13 M4.015.029S Halter St37-2K Support Support Soporte
14 00.520.0269 Zylinderschraube M 8x110 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M4.015.056 Platte Plate Plaque Placa
16 M4.015.028S Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
17 00.520.1830 Sechskantschraube M10x 30 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
18 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
19 00.500.0403 Zylinderstift 5 m 6x18 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
20 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
22 M4.015.058 Passschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
23 00.510.0008 Scheibe 12 200HV Washer Rondelle Arandela
24 C6.215.301 Rampe Ramp Rampe Rampa
25 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.580.0570 Dübel MS 8/30 Ms Dowel Cheville Tarugo
27 M4.015.044 Schaltfahne Switch plate Segment de contact Lengüeta de contacto
28 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 M4.015.055 Halter EN10025-S235JR Support Support Soporte
30 L4.014.819S Schaltfahne Switch plate Segment de contact Lengüeta de contacto
31 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
32 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
33 M4.015.045S Schaltfahne Switch plate Segment de contact Lengüeta de contacto
34 M4.015.043S Halter Support Support Soporte
35 00.250.0126 Befestigungsschelle 606 010/A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
36 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
37 M4.015.041 Halter EN10025-S235JRC Support Support Soporte
38 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
39 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
40 00.540.1313 Linsenschraube M4x30-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

TKS DS.415.100 -006/00 F-89


TKS DS.415.100 -006/00 F-90

6
38 40
34 45 —
41 39 22
44 22
42 40 23 23 6
18 18
39
46
38 17
18 14 7
37

40
29
30
5
Y
35 18 4 8
31
36 32 16
33 Y 3 8
43 3 28 4
40 5
4 21
19 17
7 2 20 18 14
8 X
15 4
18 13
8 2 3
Z 3
6
4 28 27 19
Y Z 2 3

21
20
6
15

X
25 Z X 9
10
DS.415.100_-006TKGUND_00

1
Z Z 11
24
Y 12
26
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
41 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
42 DS.651.7169 Endschalter kpl Papier aus 70S169 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7169 Endschalter kpl Papier aus 70S169 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
43 DS.651.7096 Endschalter kpl Stapelbegr. unt 70S96 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7096 Endschalter kpl Stapelbegr. unt 70S96 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
44 DS.651.7092 Endschalter kpl Stapel Halt 70S92 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7092 Endschalter kpl Stapel Halt 70S92 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
45 DS.651.7097 Endschalter kpl Stapelbegr. ob. 70S97 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7097 Endschalter kpl Stapelbegr. ob. 70S97 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
46 DS.651.7171 Anschlussleitung Umsch.Stp.antr.70S171 Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
DS.652.7171 Anschlussleitung Umsch.Stp.antr.70S171 Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

TKS DS.415.100 -006/00 F-91


TKS 93.015.409F-001/00 F-92

1.0

1.3

1.2
93.015.409F-001TKGUND_00

1.4

1.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 93.015.409F Ablagetisch Pile board Plateau de pile Mesa de apilar
1.1 93.015.409 Holzplatte Wooden plate Plaque en bois Tablero de madera
1.2 66.017.506 Fuß Foot Pied Pie
1.3 00.520.0742 Flachrundschraube M 8x 40 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.4 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

TKS 93.015.409F-001/00 F-93


TKS M2.521.092F-001/00 F-94

1.0

1.3
M2.521.092F-001TKGUND_00

1.2
1.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.521.092F Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
1.1 M2.521.092S Stapeltisch - Pile table Plateau de pile Mesa de apilar
1.2 66.017.506 Fuß Foot Pied Pie
1.3 00.520.0371 Sechskantschraube M 8x 20 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS M2.521.092F-001/00 F-95


TKS DS.515.800 -001/00 F-96

1
10
3 —
3 6
9
4
X 1
8 4

4 2

1
X
2

5
4 7 2
2

8
3

9
DS.515.800_-001TKGUND_00

1
1

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.015.417 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
2 71.508.717 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.580.1162 Sicherungsscheibe 399209 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 M4.015.415 Bolzen Pin Axe Perno
5 00.520.2071 Passscheibe 6 x 12 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
6 00.580.0787 Trockenbuchse 6B8x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
7 DS.515.801 Riegel BS Latch OS Verrou CS Pestillo LS
8 00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
10 M4.015.418 Riegel Latch Verrou Pestillo

1 F-98 Formateinstellung Sheet size adjustment Réglage au format Ajuste del formato
2 F-100 Formateinstellung Sheet size adjustment Réglage au format Ajuste del formato
3 F-102 Formateinstellung Sheet size adjustment Réglage au format Ajuste del formato
4 E-78 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos
5 E-80 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos

TKS DS.515.800 -001/00 F-97


TKS DS.515.800 -002/00 F-98

2
2 2
2

1.1
2 1
1.3 1.2

4 1.1

3 1.3 1.2
7
6 6

3
7
8
5 1.0
4
DS.515.800_-002TKGUND_00

9
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.472F Welle Shaft Arbre Árbol
1.1 M2.015.471 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 M2.015.474 Ritzel Pinion Pignon Piñón
1.3 00.500.0545 Kegelstift A3x15 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 00.580.0221 Trockenbuchse 10B12x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 M2.015.477 Klemmhülse Clamping sleeve Douille de serrage Manguito de apriete
4 DS.515.803 Winkel EN10025-S235JR Angle Équerre Ángulo
5 00.580.6736 Klemmhebel 45-M6x12-SW EN12844-ZP3 Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
6 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
8 10.104.7399 Schild Al Plate Plaque Placa
9 10.104.7499 Schild Al Plate Plaque Placa

1 F-100 Formateinstellung Sheet size adjustment Réglage au format Ajuste del formato
2 F-102 Formateinstellung Sheet size adjustment Réglage au format Ajuste del formato

TKS DS.515.800 -002/00 F-99


TKS DS.515.800 -003/00 F-100

3
2.2
13
2.2 —
14 2.1
4
1
15

1.1 16

17

2.0

1.0
3 18
10 X 19

20

1.2
9

8
11
3

4 21

5
22 X
DS.515.800_-003TKGUND_00

23
24 12
7
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.515.802F Zahnstange kpl Gear rack cpl Crémaillère cpl Cremallera cpl
1.1 00.530.0215 Spannstift 4x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 DS.515.806F Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
2.1 DS.515.806 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.2 00.550.0593 Kurvenrolle KR 16x6x20,8 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
3 00.520.1562 Sechskantmutter M5 8-E2J Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 H2.015.449S Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle
5 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 H2.015.447 Haltewinkel EN10130-DC01-A Angle bracket Équerre de support Soporte angular
7 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 H2.015.434 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
9 M2.015.480 Stift Pin Goupille Pasador
10 00.520.2399 Zylinderschraube M 5x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.015.486 Sinterlager Sintered metal bearing Coussinet fritté Cojinete sinterizado
12 M2.015.453 Hülse Sleeve Douille Manguito
13 M2.015.482 Andrückscheibe Thrust washer Rondelle de pression Arandela de presión
14 03.015.108 Druckfeder DIN2076-C Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 M2.015.483 Spannscheibe Conical spring washer Disque de serrage Arandela de resorte
16 M2.015.489 Feder Spring Ressort Muelle
17 00.580.1218 Trockenbuchse 30B34x30 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
18 00.520.2319 Passscheibe 30 x 42 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
19 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
20 DS.515.804 Buchse Bush Douille Casquillo
21 00.520.1847 Gewindestift M5x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
22 M2.015.459 Lager Bearing Palier Cojinete
23 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 E-78 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos

TKS DS.515.800 -003/00 F-101


TKS DS.515.800 -004/00 F-102

4
20

2.2
19
4
18
2.0

21
11 2.1
2.2
12 17

8 16

15

X
14
10

13

9 1.2
6

1.1
1.0

X 3

5
DS.515.800_-004TKGUND_00

4
23
1
22
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.515.805F Zahnstange Gear rack Crémaillère Cremallera
1.1 00.530.0215 Spannstift 4x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 DS.514.817F Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
2.1 DS.514.817 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.2 00.550.0593 Kurvenrolle KR 16x6x20,8 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
3 00.520.1562 Sechskantmutter M5 8-E2J Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 H2.015.449S Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle
5 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 H2.015.446 Haltewinkel EN10130-DC01-A Angle bracket Équerre de support Soporte angular
7 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 H2.015.434 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
9 M2.015.480 Stift Pin Goupille Pasador
10 00.520.2399 Zylinderschraube M 5x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.015.486 Sinterlager Sintered metal bearing Coussinet fritté Cojinete sinterizado
12 M2.015.453 Hülse Sleeve Douille Manguito
13 M2.015.482 Andrückscheibe Thrust washer Rondelle de pression Arandela de presión
14 03.015.108 Druckfeder DIN2076-C Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 M2.015.483 Spannscheibe Conical spring washer Disque de serrage Arandela de resorte
16 M2.015.489 Feder Spring Ressort Muelle
17 00.580.1218 Trockenbuchse 30B34x30 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
18 00.520.2319 Passscheibe 30 x 42 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
19 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
20 DS.515.804 Buchse Bush Douille Casquillo
21 00.520.1847 Gewindestift M5x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
22 M2.015.459 Lager Bearing Palier Cojinete
23 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 E-80 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos

TKS DS.515.800 -004/00 F-103


TKS DS.514.810F-001/00 F-104

1.5 —
1.7
1.6
1
1.2

1.0

1.3

1.4
1.1
1.14
1.13

1.8 1.12

1.12
6 1.9 1.10
2
1.9 1.11

5
DS.514.810F-001TKGUND_00

3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.514.810F Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos
1.1 DS.514.810S Anschlagblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Stop plate Plaque de butée Placa de tope
1.2 M2.015.469 Führungsstange EN10277-2-C45+C Guide bar Tige de guidage Barra de guía
1.3 00.530.0158 Spannstift 2x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.4 DS.514.821 Anschlussblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Connecting plate Plaque de raccord Chapa de unión
1.5 00.530.0358 Spannstift 3x6 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 00.510.0317 Scheibe 5 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
1.7 00.520.2344 Zylinderschraube M 5x 10 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 DS.514.811 Anschlag BS Stop OS Butée CS Tope LS
1.9 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.10 DS.514.808 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
1.11 DS.514.807 Sensorhalter EN10130-DC01-A Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
1.12 00.520.0881 Sechskantmutter M5 A2-70 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.13 H2.015.479 Führungsblech BS EN10088-2- Guide plate OS Plaque de guidage CS Placa-guía LS
X5CrNi18-10
1.14 H2.015.478 Federelement C75H+A Spring element Élément de ressort Elemento de resorte
2 DS.514.816S Führungsrohr Guide tube Tube de guidage Tubo de guía
3 DS.514.814S Rohr Tube Tuyau Tubo
4 00.520.1562 Sechskantmutter M5 8-E2J Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS DS.514.810F-001/00 F-105


TKS DS.514.805F-001/00 F-106

1.5 —
1.7
1.6 1
1.2
1.14
1.12
1.3
1.8
1.10 1.13
1.4
5

1.12

1.9

1.9 1.11
3

1.1

4
2

6
1.0
DS.514.805F-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.514.805F Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos
1.1 DS.514.805S Anschlagblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Stop plate Plaque de butée Placa de tope
1.2 M2.015.469 Führungsstange EN10277-2-C45+C Guide bar Tige de guidage Barra de guía
1.3 00.530.0158 Spannstift 2x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.4 DS.514.804 Anschlussblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Connecting plate Plaque de raccord Chapa de unión
1.5 00.530.0358 Spannstift 3x6 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 00.510.0317 Scheibe 5 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
1.7 00.520.2344 Zylinderschraube M 5x 10 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 DS.514.806 Anschlag AS Stop DS Butée CE Tope LI
1.9 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.10 DS.514.808 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
1.11 DS.514.807 Sensorhalter EN10130-DC01-A Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
1.12 00.520.0881 Sechskantmutter M5 A2-70 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.13 H2.015.489 Führungsblech AS EN10088-2- Guide plate DS Plaque de guidage CE Placa-guía LI
X5CrNi18-10
1.14 H2.015.478 Federelement C75H+A Spring element Élément de ressort Elemento de resorte
2 DS.514.812S Führungsrohr Guide tube Tube de guidage Tubo de guía
3 DS.514.814S Rohr Tube Tuyau Tubo
4 00.520.1562 Sechskantmutter M5 8-E2J Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.783.0574 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS DS.514.805F-001/00 F-107


TKS DS.515.300 -001/00 F-108


1.4
2
1.3

1.2
2

1.5

1.7
1.7
1.1
2
1.7 4
3 1.0
1.6 5 2
1.8
8
7

1
DS.515.300_-001TKGUND_00

9
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.404F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M2.015.405 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.2 M2.015.404 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 M2.015.406 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.4 00.500.0063 Kegelstift A6x40 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.5 00.540.0356 Kegelstift A 6 x 40-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.6 00.550.1729 Laufrolle LR 6000 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
1.7 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.8 00.520.0894 Sechskantschraube M10x 22 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
2 00.550.0009 Nadelhülse HK2020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.520.1546 Passscheibe 20 x 28 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
5 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
6 43.431.202 Zugfeder EN10270-2-FDC Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
7 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.530.0961 Kerbstift C8x20 EN10277-3-11SMnPb30+C Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado

1 F-110 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl

TKS DS.515.300 -001/00 F-109


TKS DS.515.300 -002/00 F-110

1.6

1.1

1.17
1.16 1.4

1.0
1.7

1.15

1.8 1.5
1.10
1.6
1.11
1.12 1.8

1.3 1.2

1.9
DS.515.300_-002TKGUND_00

1.14

1.13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.015.401F Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
1.1 M2.015.402 Exzenterbuchse GG-25 Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
1.2 M2.015.403 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.3 M4.015.401 Kettenradwelle Sprocket wheel shaft Axe de la roue à chaîne Árbol de la rueda de cadena
1.4 00.500.0294 Kegelstift A8x80 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.5 00.540.0506 Passfeder 10x8x18 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
1.6 00.520.1136 Rillenkugellager 6007-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.7 M4.015.406 Buchse Bush Douille Casquillo
1.8 00.510.0126 Sicherungsring 62 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.9 M4.015.402 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
1.10 M2.072.004 Deckel Cover Couvercle Tapa
1.11 47.020.158 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.12 00.520.0381 Sechskantschraube M10x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.13 35.015.129 Exzenterscheibe Eccentric disc Disque excentrique Disco excéntrico
1.14 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.15 22.018.020 Bolzen Ck45K Pin Axe Perno
1.16 00.520.1027 Sechskantschraube M 6x 22 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.17 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela

TKS DS.515.300 -002/00 F-111


TKS DS.515.400 -001/00 F-112

1
3

6
1
5

5 6
DS.515.400_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 F-114 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
2 F-116 Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos
3 F-118 Geradstoßerabstellung Sheet jogger disengaging Désactivation du taqueur Separación del emparejador
4 F-120 Überschießkontrolle Overrun sheet control Contrôle de dépassement Control de salto de pliegos
5 F-122 Schlitten Carriage Mécanisme de réglage Carro
6 F-124 Schlitten Carriage Mécanisme de réglage Carro

TKS DS.515.400 -001/00 F-113


TKS DS.515.400 -002/00 F-114


4 7
3
2
2

1.1

1.0

2
16 8
9
17
18 1.1
1.2
2
8
9
16
23 6
5
7 6 10
1.3 1.4 11
17
22 15
21

20 19 18

19
DS.515.400_-002TKGUND_00

20 21 12 14
22
13
23
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.015.431F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 00.530.0306 Spannstift 5x34 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.500.0046 Kegelstift A5x22 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.3 00.530.0234 Spannstift 3x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.4 C5.016.271 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
2 00.550.0008 Nadelhülse HK2016-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.520.0638 Sechskantschraube M 5x 10 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
7 00.520.1047 Sechskantschraube M 5x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.530.0624 Spannstift 6x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 01.025.002 Ring Collar Bague Anillo
10 00.530.0676 Zylinderlager J8F7x12x10 Sint-B50 Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
11 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
12 M4.015.441 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.510.0230 Scheibe 8.4 200HV Washer Rondelle Arandela
14 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 M4.015.443 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
16 00.540.0822 Linsenschraube M 4x 10 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
17 00.530.0982 Trockenbuchse 4B5,5x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
18 M4.015.449 Drahtseil Wire cable Câble métallique Cable metálico
19 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 M4.015.433 Führungsblech Guide plate Plaque de guidage Placa-guía
21 M4.015.432 Hülse Sleeve Douille Manguito
22 00.550.0025 Nadellager NK 12/12 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
23 M4.015.424 Seilrolle Rope pulley Poulie Polea de cable

TKS DS.515.400 -002/00 F-115


TKS DS.515.400 -003/00 F-116

13
12 31 7
30

25
1.0 26
11

11 4
20
27
4 21 27
22 28
21
4 23 29 28
4 9 24
2

2 4
7 10
2 6
X 4

5
8
3 2
4
2
14
3
2 15
1.1

19
18 1.2
DS.515.400_-003TKGUND_00

16 11

17 11
X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.015.436F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 00.500.0368 Kegelstift A5x28 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 M4.015.445 Bolzen Pin Axe Perno
2 M2.015.437S Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos
3 M4.415.311S Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos
Nonstopauslage Rechen non-stop delivery rack réception non-stop râteau salida non-stop reja
4 00.540.1547 Senkschraube M 5x14 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
5 H2.015.427 Halter GS-42CrMo4N Support Support Soporte
6 DS.514.425 Verdrehsicherung PA6 Anti-rotation element Dispositif anti-torsion Limitador de giro
7 C6.888.503 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.510.0248 Rändelmutter M 5 5 Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
9 H2.015.426 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
10 M5.122.1311 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
M6.122.1311 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
11 00.550.0007 Nadelhülse HK1816-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
12 42.030.210 Scheibe 18,5x 34 x1 Ms Washer Rondelle Arandela
13 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
14 M2.015.441 Exzenterbuchse Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
15 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M4.015.442 Anschlag Stop Butée Tope
17 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 00.520.0900 Sechskantschraube M 5x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
20 M2.015.509 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
21 00.580.0786 Trockenbuchse 6B8x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
22 M4.015.407 Feder Spring Ressort Muelle
23 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
24 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
25 00.530.0673 Zylinderlager J8F7x10x8 Sint-B50 Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
26 00.530.0733 Zylinderlager J8F7x10x12 Sint-B50 Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
27 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
28 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
29 M4.015.443 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
30 M4.015.444 Bolzen Pin Axe Perno
31 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

TKS DS.515.400 -003/00 F-117


TKS DS.515.400 -004/00 F-118

24 —

23
21
20

22

17

22 19
18
18

7 1
5

2 4
12 11
10

3 1

9
13
11

14
DS.515.400_-004TKGUND_00

15 10

16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.407 Hebel Lever Levier Palanca
2 00.530.0961 Kerbstift C8x20 EN10277-3-11SMnPb30+C Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
3 43.431.202 Zugfeder EN10270-2-FDC Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
4 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 00.540.0064 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.550.1729 Laufrolle LR 6000 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
8 00.520.0894 Sechskantschraube M10x 22 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 00.580.0795 Trockenbuchse 18B20x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
10 00.520.2005 Paßscheibe 18 x 25 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
11 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.530.0743 Kerbstift 5x40 EN10277-3-11SMnPb30+C Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
13 00.500.0497 Zylinderstift 5 m 6x30 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
14 42.431.094 Passstück Fitted piece Cale d'ajustage Pieza de ajuste
15 42.431.053 Anschlagplatte E335 Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
16 00.540.0095 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M4.015.410 Bolzen Pin Axe Perno
18 00.580.0788 Trockenbuchse 12B14x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
19 89.013.078 Schaltnocken Trip cam Came Leva
20 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
21 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
22 00.530.0284 Spannstift 6x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
23 M4.015.411 Bolzen Pin Axe Perno
24 00.580.1162 Sicherungsscheibe 399209 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

1 F-116 Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos

TKS DS.515.400 -004/00 F-119


TKS DS.515.400 -005/00 F-120

12
10
13
2 14

18

15
3 2 1.0

17 16

X 3 2
7
8

11

1.2 9
7
DS.515.400_-005TKGUND_00

11 3
4 X
5
1.1
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.015.453F Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
1.1 00.530.0234 Spannstift 3x22 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.580.3297 Kerbstift 5x12 S 6 St Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
2 M2.015.428S Anschlag kpl Stop cpl Butée cpl Tope cpl
3 00.520.0639 Sechskantschraube M 5x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 27.017.051 Zugfeder FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
6 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.510.0008 Scheibe 12 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.550.0060 Nadelhülse HK1212-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
10 00.580.0791 Trockenbuchse 10B12x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
11 00.530.0306 Spannstift 5x34 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 35.014.062 Halter Support Support Soporte
13 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
14 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
16 00.540.0331 Zahnscheibe A 4.3 phosphat. FSt Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
17 66.028.130 Deckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
18 DS.651.7195 Endschalter kpl Uebersch.kont. 70S195 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7195 Endschalter kpl Uebersch.kont. 70S195 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS DS.515.400 -005/00 F-121


TKS DS.515.400 -006/00 F-122


1
2 7
3

6 4
7
8

7
5 4
9

X
X

X
X
11
X
10 1 5
4
3

11

6
DS.515.400_-006TKGUND_00

7 4

7
9
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.015.420S Schlitten Carriage Mécanisme de réglage Carro
2 M4.015.422 Blende EN10130-DC01-A Screen Panneau Cubierta
3 00.540.0276 Zylinderschraube M5x10-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador
5 00.580.4924 Druckfeder D-180M EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.540.1403 Scheibe A 5.3 St Washer Rondelle Arandela
8 00.530.0670 Zylinderlager J6F7x10x8,5 Sint-B50 Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
9 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 M4.015.451 Bolzen Pin Axe Perno
11 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

1 F-124 Schlitten Carriage Mécanisme de réglage Carro

TKS DS.515.400 -006/00 F-123


TKS DS.515.400 -007/00 F-124

7
15
3 14 16

X 18
17 7
2 Y
3 13
X 12

11
X

3
6
7 10 13
X
X

1
3
X

4
Y
X 6
5
5 7 8
Y
X
DS.515.400_-007TKGUND_00

5 7
5
4 9
7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.408 Fingerschutz EN10130-DC01-A Finger protection Protège-doigts Protección salvamanos
2 10.104.9199 Skala internat.f.Fz. Al Scale Échelle graduée Escala
3 00.580.5292 Linsenschraube M 5x 10 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 M4.015.454 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
5 00.550.0846 Linearkugellager KH1630 Linear ball bearing Douille de roulement à billes linéaire Rodamiento de bolas lineal
6 00.520.0640 Sechskantschraube M 6x 28 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
8 H2.015.491S Fangbügel Sheet catcher Étrier de retenue Estribo de retención
9 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 M4.015.434S Bogenfänger Sheet catcher Étrier de retenue des feuilles Receptor de pliegos
11 M4.015.448S Einstellsegment X5CrNi1810 Adjusting segment Segment de réglage Segmento de ajuste
12 M4.015.455 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.1111 Sechskantschraube M 5x 6 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 00.540.0876 Kugel 6.747 mm III St Ball Bille Bola
17 42.010.052 Druckfeder EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 00.520.1575 Gewindestift M8x16-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

TKS DS.515.400 -007/00 F-125


TKS M4.415.300 -001/10 F-126

1
Z
Y —
A.S.
D.S. Z 1.15
1
C.E. 1.11
L.I.
1.3
3
9
1.14 1.16
X
1.13
11
10
7 1.12
6
1.2
1.6
7 1.8
Z
6 1.7

1.5
1.9
X
Y 1.4
1.1
8 1.10
4
6
1.6

15
1.8 X
14 1.5 2.1
7
2.2
6 16

B.S.
M4.415.300_-001TKGUND_06

O.S.
1.0 C.S.
L.S.
2.1 2.0
12
B.S.
O.S.
C.S. 13 5
L.S. 2.2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.415.301F Non-Stop-Rechen Non-stop rake Râteau non-stop Reja non-stop
1.1 M4.415.301 Halter Support Support Soporte
1.2 M4.415.302 Papierauflage Sheet support Support pour feuilles Soporte para pliegos
1.3 M4.415.303 Welle Shaft Arbre Árbol
1.4 M4.415.319 Welle Shaft Arbre Árbol
1.5 M4.415.305 Halter Support Support Soporte
1.6 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 00.580.3318 O-Ring R 16 X3,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
1.9 M4.415.323 Halter X5CrNi1810 Support Support Soporte
1.10 00.540.1562 Senkschraube M 6x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
1.11 M4.415.304 Welle Shaft Arbre Árbol
1.12 93.522.005 Nietstift 115CrV3 Rivet pin Goupille rivée Pasador remachado
1.13 00.580.5381 Druckfeder D-180G EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.14 01.012.022 Bolzen Pin Axe Perno
1.15 M4.415.309 Riegel Latch Verrou Pestillo
1.16 00.530.0400 Spannstift 4x14 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 M4.415.307F Lagerung kpl Bearing unit cpl. Unité de support cpl Pieza de soporte cpl
2.1 M4.415.310 Buchse Bush Douille Casquillo
2.2 00.550.0846 Linearkugellager KH1630 Linear ball bearing Douille de roulement à billes linéaire Rodamiento de bolas lineal
3 M4.415.308S Tropfblech EN10130-DC01-A Drip pan Tôle d'égouttage Bandeja recogegotas
4 M4.415.318S Tropfblech St Drip pan Tôle d'égouttage Bandeja recogegotas
5 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.580.0370 Halterungsschelle A1-10x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
9 M4.415.317 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
10 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
11 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
12 M4.415.322 Anschlag Stop Butée Tope
13 00.580.2666 Puffer 67.3075 St-NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
14 M4.415.321 Anschraubplatte Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
15 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.530.0343 Spannstift 4x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

TKS M4.415.300 -001/10 F-127


TKS M4.615.100 -001/02 F-128

1
3
A.S. —
D.S.
C.E.
2 1
L.I. 4
3

3
1
1
2

2
M4.615.100_-001TKGUND_02

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.615.119 Stapelbrett Pile board Planche de pile Tablero de apilar
2 M4.615.105 Winkel 5 Al Angle Équerre Ángulo
3 C9.615.330 Federband X12CrNi177 Tension band Ruban d'acier à ressorts Muelle de cinta

1 F-130 Papieranschlag kpl Sheet stop cpl Butée papier cpl Tope del papel cpl
2 F-134 Brettauslage Delivery with pile board Réception à planche de pile Salida con tablero de apilar
3 F-136 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía

TKS M4.615.100 -001/02 F-129


TKS M4.615.100 -002/04 F-130

3.1
2


3.2
X 1.10
W 4

3.3 1.0 1.4


1.8 1.13 1.17
3.5 1.9
Z
3.8
A.S.
W 1.5
D.S. 1.14
C.E. 1.6 1.11
3.6 L.I. 1.3
3.7
3.4 1.1 1.7
3.10 Z
5 X 1.12
3.9
3.4 1.2
7 Z
1.15
4 3.0 1.16
7 X
Y

3.0
7 Y
X
7
8
8 2.1
2.0 2.0
5 X
2.2
W
8 4
Y 2.3

8 2.5
6
M4.615.100_-002TKGUND_03

B.S. 2.8
O.S.
B.S. 2.6
O.S.
C.S. 2.7
C.S. L.S.
L.S. 2.4
2.10
2.4 2.9
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.615.131F Papieranschlag kpl Sheet stop cpl Butée papier cpl Tope del papel cpl
1.1 00.500.0620 Senkschraube M5x10-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
1.2 M4.615.136 Papieranschlag Sheet stop Butée papier Tope del papel
1.3 M4.615.135 Bolzen Pin Axe Perno
1.4 M4.615.133 Anschlag Stop Butée Tope
1.5 00.520.2125 Gewindestift M3x6-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.6 M4.615.130 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
1.7 M4.615.134 Bolzen Pin Axe Perno
1.8 00.520.1192 Sicherungsmutter M5 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.9 00.500.0459 Zylinderstift 5 m 6x14 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.10 M4.615.132 Halter Support Support Soporte
1.11 M4.615.150 Gabelstück Fork-shaped piece Pièce fourchue Pieza ahorquillada
1.12 M4.615.149 Anschlag Stop Butée Tope
1.13 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.14 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.15 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.16 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.17 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2.0 M4.615.144F Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos
2.1 M4.615.144S Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos
2.2 M4.615.141 Anschlag Stop Butée Tope
2.3 M4.615.146 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2.4 00.520.2585 Gewindestift M4x10 A2-70 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.5 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.6 M4.615.147 Hebel Lever Levier Palanca
2.7 00.520.2623 Gewindestift M4x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.8 00.520.2230 Zylinderschraube M 3x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.9 M4.615.148 Federblech DIN1544-0.3 C75 Plate spring Ressort plat Muelle de lámina
2.10 00.510.0474 Sechskantmutter BM 4 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
3.0 M4.615.145F Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos
3.1 M4.615.145S Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos
3.2 M4.615.141 Anschlag Stop Butée Tope
3.3 M4.615.146 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
3.4 00.520.2585 Gewindestift M4x10 A2-70 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
3.5 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3.6 M4.615.147 Hebel Lever Levier Palanca
3.7 00.520.2623 Gewindestift M4x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
3.8 00.520.2230 Zylinderschraube M 3x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3.9 M4.615.148 Federblech DIN1544-0.3 C75 Plate spring Ressort plat Muelle de lámina
3.10 00.510.0474 Sechskantmutter BM 4 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

TKS M4.615.100 -002/04 F-131


TKS M4.615.100 -002/04 F-132

3.1
2


3.2
X 1.10
W 4

3.3 1.0 1.4


1.8 1.13 1.17
3.5 1.9
Z
3.8
A.S.
W 1.5
D.S. 1.14
C.E. 1.6 1.11
3.6 L.I. 1.3
3.7
3.4 1.1 1.7
3.10 Z
5 X 1.12
3.9
3.4 1.2
7 Z
1.15
4 3.0 1.16
7 X
Y

3.0
7 Y
X
7
8
8 2.1
2.0 2.0
5 X
2.2
W
8 4
Y 2.3

8 2.5
6
M4.615.100_-002TKGUND_03

B.S. 2.8
O.S.
B.S. 2.6
O.S.
C.S. 2.7
C.S. L.S.
L.S. 2.4
2.10
2.4 2.9
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
4 M4.615.125S Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos
5 00.540.0837 Senkschraube M 5x14 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
6 M4.615.143 Auflage PU Support Support Soporte
7 00.540.1295 Senkschraube M 5x25 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
8 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

TKS M4.615.100 -002/04 F-133


TKS M4.615.100 -003/06 F-134

12B42 3
1 12.6
12.5 —
3
2
12.1
12.2 4
12B41 12.7
A.S.
D.S.
C.E. 12.8
11 3 L.I.
2 12.3

3 12.4
2
4 12.0
1 8 12.3

7 Y
4
1
6 X
8
1 9 7 1

6
1

10 5

X
3
6 2

1
2 1
3
2
3
M4.615.100_-003TKGUND_06

B.S. B.S. 1
O.S.
7 O.S.
C.S.
L.S. C.S.
L.S.

13
Y 3
2 3
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.615.124S Schutz BS St37-2 Guard OS Protection CS Protección LS
2 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M4.615.113 Bolzen Pin Axe Perno
5 M4.615.112S Führungsschiene BS Guide rail OS Rail de guidage CS Riel-guía LS
6 00.530.0237 Spannstift 4x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.580.4433 Puffer 3018 055 NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
00.580.5834 Puffer 20x15-M6x18 NR57St Buffer Amortisseur Amortiguador
8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 M4.615.111S Führungsschiene AS Guide rail DS Rail de guidage CE Riel-guía LI
10 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M4.615.123S Schutz AS St37-2 Guard DS Protection CE Protección LI
12.0 M4.615.121F Schaltfahne kpl Switch plate cpl Segment de contact cpl Segmento de contacto cpl
12.1 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12.2 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
12.3 00.580.0824 Trockenbuchse 10B12x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
12.4 M4.615.120 Schaltfahne Switch plate Segment de contact Lengüeta de contacto
12.5 01.006.076 Torsionsfeder 1,2 X13 X 7,2 FD Torsion spring Ressort de torsion Muelle de torsión
12.6 M4.615.121 Schaltblech Switch plate Segment de contact Chapa de contacto
12.7 00.540.0182 Spannstift 4 x 18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12.8 00.520.1819 Paßscheibe 10 x 16 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
12.8.1 00.510.0406 Paßscheibe 10 x 16 x1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0418 Paßscheibe 10 x 16 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0440 Paßscheibe 10 x 16 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0446 Passscheibe 10x16x0,3 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
13 03.013.083 Unterlegscheibe Washer Rondelle Arandela
12B41 M5.110.1221 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
12B42 M5.110.1221 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

1 F-136 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía

TKS M4.615.100 -003/06 F-135


TKS M4.615.100 -004/03 F-136

A.S. 4
D.S. B.S.
C.E. O.S.
L.I. C.S.
L.S.

2
1

3 2
4 2
6
1 5

3 2 1

4
3 2
5
1
6
1
M4.615.100_-004TKGUND_02

2
B.S.
O.S.
2 C.S.
L.S.
3 2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.615.110 Lagerklotz Bearing block Doigt Taco
2 00.550.1751 Linearkugellager KH 1630 PP Linear ball bearing Douille de roulement à billes linéaire Rodamiento de bolas lineal
3 00.520.0455 Zylinderschraube M 6x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M4.615.118 Halter Support Support Soporte
5 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.530.1083 Kerbstift 6x45 EN10277-3-11SMnPb30+C Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado

1 F-214 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI


2 F-216 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS

TKS M4.615.100 -004/03 F-137


TKS DS.515.700 -001/00 F-138


1
2 4 4

2 2

2 2
1

7
5 6

X
3

2
DS.515.700_-001TKGUND_00

3 3
3 1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 89.001.204 Stützbolzen Support bolt Goujon de support Perno de apoyo
2 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 DS.117.1503 Vorschaltgerät 5W Ballast Ballast inductif Reactancia
4 DS.515.735S Sensorhalter - Stapeltemperatur EN10130- Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
DC01-A
5 F7.170.0153 Sensor OPT MEAS TEMP Sensor Détecteur Sensor
6 00.520.2411 Zylinderschraube M 3x25 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0001 Scheibe 3 200HV Washer Rondelle Arandela

1 F-140 Lüfterreihe kpl Row of fans cpl Rangée de ventilateurs cpl Línea de ventiladores cpl
2 F-142 Längsblasrohr Longitudinal blast tube Tube de soufflage longitudinal Tubo de soplado longitudinal
3 F-144 Rahmen Frame Cadre Bastidor

TKS DS.515.700 -001/00 F-139


TKS DS.515.700 -002/00 F-140

2
1.4 1.4
1.3
2 1.3 —
1.5
4
1.4

1.0
1.4

1.1

1.4 1.4
1.3 1.3

1.5
2

3
1.2 4
1 1.2
X
5
1.2 3
DS.515.700_-002TKGUND_00

X X

1 6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.514.760F Lüfterreihe kpl Row of fans cpl Rangée de ventilateurs cpl Línea de ventiladores cpl
1.1 DS.514.760 Trägerblech EN10130-DC01-A Support plate Tôle support Chapa de soporte
1.2 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
1.4 00.580.0643 Sicherungsmutter M4 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.5 00.250.0126 Befestigungsschelle 606 010/A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
2 00.520.2002 Zylinderschraube M 4x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
4 DS.117.1502 Lampe 5W Lamp Lampe Lámpara
5 M2.117.1311 Leuchtstoffröhre 5 Watt Fluorescent tube Tube fluorescent Tubo fluorescente
6 M2.117.1322 Blende PMMA Screen Panneau Cubierta

1 F-144 Rahmen Frame Cadre Bastidor

TKS DS.515.700 -002/00 F-141


TKS DS.515.700 -003/00 F-142

3
17
16
12

11
4

13 14 12
11
13 X
12
13 X 11

15
10 12
11
X
5 X 12
11
9
X X
17

8 16
X
9

10 15
3
1

5 6
6
5

7 1
6 2
5
DS.515.700_-003TKGUND_00

6 4
5
5 1 1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.514.712S Versorgungsleitung vorne Supply line Ligne d'alimentation Línea de alimentación
2 DS.514.713S Versorgungsleitung mitte Supply line Ligne d'alimentation Línea de alimentación
3 DS.514.714S Versorgungsleitung hinten Supply line Ligne d'alimentation Línea de alimentación
4 DS.514.711 Halteblech Luftversorgung EN10130-DC01- Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
A
5 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 DS.514.719 Anschlag Längsblasrohre EN10025- Stop Butée Tope
S235JR
7 00.520.0589 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 DS.514.716F Längsblasrohr mitte - Longitudinal blast tube Tube de soufflage longitudinal Tubo de soplado longitudinal
9 DS.514.717F Längsblasrohr zwischen - Longitudinal blast tube Tube de soufflage longitudinal Tubo de soplado longitudinal
10 DS.514.718F Längsblasrohr aussen - Longitudinal blast tube Tube de soufflage longitudinal Tubo de soplado longitudinal
11 G3.040.258 Passscheibe EN10139-DC01+C690 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
12 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
13 C9.214.510 Feder Spring Ressort Muelle
14 DS.118.1347 Ionenrohr Eltex 12,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
L6.118.1347 Ionenrohr Eltex R45 Ltg.16,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
L9.118.1347 Ionenrohr Eltex R45 Ltg.19,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
15 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
17 00.520.1192 Sicherungsmutter M5 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad

1 F-144 Rahmen Frame Cadre Bastidor

TKS DS.515.700 -003/00 F-143


TKS DS.515.700 -004/00 F-144

3 4
1.4 1.6
3 1.5
15 1.1 —
3 4
13 1.3

9
12
11
1.2
10
7
10 3
12
16 8
1.0
2 5

3 3

3
3
4 1.0
5 9 14
2

3 17 7
3

13
1.0
4 3
10

17 11
1.1
1.2
12
1.0 10
1.3 3
DS.515.700_-004TKGUND_00

6
1.6 16 3
12

1.5 1.4 3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.514.730F Halteblech kpl. Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
1.1 DS.514.731 Halteblech Schwenkluefter EN10130-DC01- Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
A
1.2 00.580.6241 Druckstück GN614-6-NI X5CrNi18-10 Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
1.3 00.510.0027 Federscheibe B6 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
1.4 DS.514.732 Halteblech Schwenkluefter EN10130-DC01- Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
A
1.5 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
1.6 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
2 DS.514.733 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
3 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.2305 Zylinderschraube M 4x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.0643 Sicherungsmutter M4 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
6 DS.514.721 Rahmenteil Frame Cadre Parte del bastidor
7 DS.514.720 Rahmenteil Frame Cadre Parte del bastidor
8 DS.514.722 Rahmenteil Frame Cadre Parte del bastidor
9 00.530.0371 Spannstift 4x15 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 DS.514.744 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
11 DS.515.745 Halterung Hochauslage EN10130-DC01-A Support Fixation Fijación
12 00.520.2313 Zylinderschraube M8x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 DS.514.755 Anschraubblech Lüfterreihe EN10130- Mounting plate Tôle de vissage Chapa de fijación
DC01-A
14 DS.515.724 Halter BS Entelektrisator EN10130-DC01-A Support OS Support CS Soporte LS
15 DS.515.723 Halter AS Entelektrisator EN10130-DC01-A Support DS Support CE Soporte LI
16 DS.514.725 Halteblech Kabelverlegung EN10130- Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
DC01-A
17 F2.115.2441 Axiallüfter 119 x 38 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial

TKS DS.515.700 -004/00 F-145


TKS M5.625.800 -001/10 F-146

15 14 17 1

14 16 —
15
1

Y
1

2 15

Y 17 14

6
6 X
5
X
5 15 12
13
3 14
M5.625.800_-001TKGUND_06

10 18
8
8 11
9 7

16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.625.507 Führungsschiene links Guide rail Rail de guidage Riel-guía
2 M6.625.508 Führungsschiene rechts Guide rail Rail de guidage Riel-guía
3 M6.625.509 Halter EN10142-DX52D+Z275-M Support Support Soporte
4 M6.170.0321 Abdeckblech EN10327-DX52D+Z275-M Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
5 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.4162 Sensor EMECH SWIT KEY Sensor Détecteur Sensor
13 00.540.0106 Senkschraube M 5x12 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
14 M5.625.504 Halter Support Support Soporte
15 00.520.0262 Zylinderschraube M8x65-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 66.015.115 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
18 DS.651.7083 Endschalter kpl 70S83 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS M5.625.800 -001/10 F-147


TKS M6.625.500 -001/10 F-148

4 1

5 —

6
1
6

5
4

7 4
5

11
10
2
7

3
M6.625.500_-001TKGUND_05

13

12 15 5
14
8
9
4
12
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M6.625.507 Führungsschiene links Guide rail Rail de guidage Riel-guía
2 M6.625.508 Führungsschiene rechts Guide rail Rail de guidage Riel-guía
3 M6.625.509 Halter EN10142-DX52D+Z275-M Support Support Soporte
4 M6.625.504 Halter Support Support Soporte
5 00.520.0262 Zylinderschraube M8x65-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 66.015.115 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
7 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.4162 Sensor EMECH SWIT KEY Sensor Détecteur Sensor
9 00.540.0106 Senkschraube M 5x12 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
10 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
12 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0629 Zylinderschraube M5x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 DS.651.7084 Endschalter kpl 70S84 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.651.7085 Endschalter kpl 70S85 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS M6.625.500 -001/10 F-149


TKS DS.615.200 -001/00 F-150

1
DS.615.200_-001TKGUND_00

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.615.201 Distanzbolzen H33 Distance pin Axe entretoise Perno de distancia

TKS DS.615.200 -001/00 F-151


TKS DS.223.000 -001/01 F-152


6
4
3 7
4
3
X

2
5

8 9

3 3

1
11

X 3

9
10
2

2 8
DS.223.000_-001TKGUND_01

2
1

1
1
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 01.560.098 Befestigungsschelle Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
2 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M2.014.249 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 M4.421.522 Sensorhalter Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
5 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
6 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 F6.110.2111 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
8 M6.110.1111 Sensor OPT MLBD ACCS EMIT Sensor Détecteur Sensor
9 M6.110.1112 Sensor OPT MLBD ACCS RECV Sensor Détecteur Sensor
10 M6.110.1122 Sensor OPT MLBD ACCS RECV Sensor Détecteur Sensor
11 M6.110.1121 Sensor OPT MLBD ACCS EMIT Sensor Détecteur Sensor

1 F-154 Stütze BS Support OS Support CS Apoyo LS


2 F-156 Stütze AS Support DS Support CE Apoyo LI
3 F-158 Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl

TKS DS.223.000 -001/01 F-153


TKS DS.223.000 -002/01 F-154

5 —
3
4
21
2 28
26
27 29

22 24
14
20 21

3
8
30 X 23
19
23

3 4
9

31

1
10 21
6 28
14
11 3 25 26
13 27
22 24
18 12 X
X Y 20 21

17
15
23 23
Y
19
DS.223.000_-002TKGUND_01

16 Y
11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.223.002F Stütze BS Support OS Support CS Apoyo LS
2 DS.223.011 Arm AS Arm Bras Brazo
3 00.540.0254 Spannstift 12 x 24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.520.0793 Zylinderschraube M 8x150 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 DS.223.013 Strebe Strut Tirant Apoyo
8 00.520.0455 Zylinderschraube M 6x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M4.421.517 Stange Rod Barre Varilla
10 42.022.065 Scheibe Washer Rondelle Arandela
11 L4.814.539 Kugelgelenk verzinkt St Ball-and-socket joint Joint à rotule Articulación esférica
12 M4.421.518 Ausgleichplatte Spacer plate Tôle de compensation Chapa espaciadora
13 41.008.036 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
14 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
15 M4.421.516 Halter EN10025-S235JR Support Support Soporte
16 00.580.0756 Dübel S 10 PA Dowel Cheville Tarugo
17 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
18 00.520.0937 Holzschraube 8x 50 4.6 Wood screw Vis à bois Tornillo para madera
19 L4.814.540 Scharnierhalter Hinge support Support de charnière Soporte de bisagra
20 L4.814.542 Unterlegblech EN10130-DC01-A Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
21 00.530.0782 Tellerfeder 15 x 6,2x0,5 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
22 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.530.0257 Spannstift 2,5x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
24 L4.814.541 Scharnierteil Hinge part Pièce de charnière Pieza de charnela
25 L4.814.544 Einlegeteil Insert Pièce d'insertion Pieza de inserción
26 L4.814.543 Nutenstein Guide block Noix coulissante Taco de corredera
27 00.500.0633 Zylinderstift 6 m 6x10 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
28 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 L4.814.545 Einlegeteil Auswahleinheit EN10130-DC01- Insert Pièce d'insertion Pieza de inserción
A
30 66.072.121 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
31 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.223.000 -002/01 F-155


TKS DS.223.000 -003/01 F-156

3
28
3 21 —
22 24
5 29
21 4
4
20
27

19
2 23 23
3
14
1 8 26

7 X

9
6 3
28
21
24
3 25

22
10 X 27
14 21
11
13 20
31 23

18 12 33
X
28
Y 19
26
Y
23
17
15

34 32
DS.223.000_-003TKGUND_01

16 Y
11
30
31
28
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.421.512S Stütze AS Support DS Support CE Apoyo LI
2 DS.223.011 Arm AS Arm Bras Brazo
3 00.540.0254 Spannstift 12 x 24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.520.0793 Zylinderschraube M 8x150 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 DS.223.014 Strebe AS Strut Tirant Apoyo
8 00.520.0248 Zylinderschraube M 6x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M4.421.517 Stange Rod Barre Varilla
10 42.022.065 Scheibe Washer Rondelle Arandela
11 L4.814.539 Kugelgelenk verzinkt St Ball-and-socket joint Joint à rotule Articulación esférica
12 M4.421.518 Ausgleichplatte Spacer plate Tôle de compensation Chapa espaciadora
13 41.008.036 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
14 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
15 M4.421.516 Halter EN10025-S235JR Support Support Soporte
16 00.580.0756 Dübel S 10 PA Dowel Cheville Tarugo
17 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
18 00.520.0937 Holzschraube 8x 50 4.6 Wood screw Vis à bois Tornillo para madera
19 L4.814.540 Scharnierhalter Hinge support Support de charnière Soporte de bisagra
20 L4.814.542 Unterlegblech EN10130-DC01-A Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
21 00.530.0782 Tellerfeder 15 x 6,2x0,5 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
22 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.530.0257 Spannstift 2,5x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
24 L4.814.541 Scharnierteil Hinge part Pièce de charnière Pieza de charnela
25 L4.814.544 Einlegeteil Insert Pièce d'insertion Pieza de inserción
26 L4.814.543 Nutenstein Guide block Noix coulissante Taco de corredera
27 00.500.0633 Zylinderstift 6 m 6x10 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
28 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 L4.814.545 Einlegeteil Auswahleinheit EN10130-DC01- Insert Pièce d'insertion Pieza de inserción
A
30 M4.421.075S Schutzdeckel EN10130-DC01-A Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
31 00.580.2342 Mutter SMG M6/8 St Nut Écrou Tuerca
32 00.540.1644 Senkschraube M 4x35 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
33 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
34 F6.110.2111 Sensor US SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS DS.223.000 -003/01 F-157


TKS DS.223.000 -004/00 F-158

4
X
4
2

14
7
8 4
10 13
7
15
12 6

5
9 9
3

1
4
X
X 14
2 7
8
4 10 13
7
11
3 12 6

5
Y 9 9

Y 17
1

21
4 16
DS.223.000_-004TKGUND_00

20
18
3 19

Y
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.421.523 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
2 M4.421.503 Halter AS EN1561-EN-GJL-250 Support DS Support CE Soporte LI
3 00.530.0286 Spannstift 6x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.520.2236 Zylinderschraube M6x28-Q1 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 L4.814.540 Scharnierhalter Hinge support Support de charnière Soporte de bisagra
6 L4.814.542 Unterlegblech EN10130-DC01-A Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
7 00.530.0782 Tellerfeder 15 x 6,2x0,5 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.530.0257 Spannstift 2,5x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 L4.814.541 Scharnierteil Hinge part Pièce de charnière Pieza de charnela
11 L4.814.544 Einlegeteil Insert Pièce d'insertion Pieza de inserción
12 L4.814.543 Nutenstein Guide block Noix coulissante Taco de corredera
13 00.500.0633 Zylinderstift 6 m 6x10 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
14 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 L4.814.545 Einlegeteil Auswahleinheit EN10130-DC01- Insert Pièce d'insertion Pieza de inserción
A
16 M4.421.509 Halter EN10025-S235JR Support Support Soporte
17 00.500.0809 Zylinderstift 8 m 6x40 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
18 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.1793 Passscheibe 14 x 20 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20 M4.421.504S Haltering Locking ring Bague de fixation Anillo de fijación
21 L4.814.539 Kugelgelenk verzinkt St Ball-and-socket joint Joint à rotule Articulación esférica

TKS DS.223.000 -004/00 F-159


TKS DS.915.000 -001/00 F-160

3
3

1
6

5 2

1
DS.915.000_-001TKGUND_00

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 F-206 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
2 F-214 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
3 F-196 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
4 F-198 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
5 F-166 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
6 F-170 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
7 F-178 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI

TKS DS.915.000 -001/00 F-161


TKS DS.915.000 -002/00 F-162

2
5 6
4 —

2
1
DS.915.000_-002TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 F-218 Zwischenschutze Intermediate guards Protections intermédiaires Protecciones intermedias
2 F-220 Glasscheibe kpl Glass pane cpl Disque de verre cpl Placa de vidrio cpl
3 F-204 Zwischenschutze Intermediate guards Protections intermédiaires Protecciones intermedias
4 F-186 Zwischenschutze Intermediate guards Protections intermédiaires Protecciones intermedias
5 F-188 Zwischenschutze Intermediate guards Protections intermédiaires Protecciones intermedias
6 F-190 Zwischenschutze Intermediate guards Protections intermédiaires Protecciones intermedias

TKS DS.915.000 -002/00 F-163


TKS DS.915.000 -003/00 F-164

3
6

4 3

3
8

1
2
DS.915.000_-003TKGUND_00

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 F-210 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
2 F-212 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
3 F-216 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
4 F-200 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
5 F-202 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
6 F-168 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
7 F-172 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
8 F-180 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

TKS DS.915.000 -003/00 F-165


TKS DS.915.101B-001/00 F-166

10 1
24

9 —
9
10 1
10 25
V
10

4 W

V
11
18 8 2
17 V
10 7
3
9
12 10
20
1
X W
Y
5 14
9

19
Y
10 Z X
Z
13
X 21 7

23
Z
10
V
9
DS.915.101B-001TKGUND_00

10

X 15 16
6
22
21
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.421.051S Schutz Guard Protection Protección
2 M4.421.053 Abdeckung 4mm dick PMMA Cover Recouvrement Cubierta
3 DS.915.117S Tür AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Door DS Porte CE Puerta LI
4 DS.915.115S Rahmen AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Frame DS Cadre CE Cuadro LI
5 DS.915.125S Scharnierhalter EN10152-DC01+ZE25/25- Hinge support Support de charnière Soporte de bisagra
A-U
6 DS.915.119S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
7 DS.915.123 Stehbolzen AS Tuer Aufgang Stud bolt DS Axe de support CE Perno soporte LI
8 00.476.0053 Dämpfungsplatte 116x150x25 PUR-Ether- Damping plate Plaque d'amortissement Plancha de amortiguación
Schaumstoff
9 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.2415 Sechskantschraube M 6x 16 PA Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
13 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
14 M4.421.084 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
16 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 DS.915.129S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
18 M4.421.009S Ölblech Oil drip pan Tôle de récupération d'huile Chapa colectora de aceite
19 00.580.3022 Verschluss A3-99-304-12 Closure Cône de fermeture Dispositivo de cierre
20 00.580.3023 Klipp A3-99-305-110-12 Spring clip Clip élastique Clip elástico
21 00.500.0165 Senkschraube M4x10-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
22 00.580.5034 Kreuzplatte Nr.316.91.620 Cross-shaped plate Plaque en forme de croix Placa en forma de cruz
23 00.580.5033 Scharnier Nr.316.05.615 Hinge Charnière Charnela
24 00.585.0049 Kantenschutzprofil 1011-15x245 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
25 00.585.0050 Kantenschutzprofil 1011-15x430 NBR-67 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes

TKS DS.915.101B-001/00 F-167


TKS DS.915.102B-001/00 F-168

1
4
6 9 —

6 1

Y Y
7

5 8
4

X
Y 8
DS.915.102B-001TKGUND_00

10 11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.114S Schutz BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard OS Protection CS Protección LS
2 DS.915.116S Blende BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
3 DS.915.118S Blende BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
4 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
6 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M5.002.610 Anschraubblech Mounting plate Tôle de vissage Chapa de fijación
8 00.580.5838 Nippel R 6551 St-vz Nipple Raccord fileté Boquilla roscada
9 DS.915.120 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
10 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca

TKS DS.915.102B-001/00 F-169


TKS DS.915.103B-001/00 F-170

Y 1
1
4

X
2
DS.915.103B-001TKGUND_00

Y
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.127S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
2 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
4 00.580.2055 Durchführungstülle PVC Cable protecting sleeve Passe-câble Boquilla de paso

TKS DS.915.103B-001/00 F-171


TKS DS.915.104B-001/00 F-172

1 X —
4 5 1

Y
3
6

2
Y

Y
6
DS.915.104B-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.124S Schutz BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard OS Protection CS Protección LS
2 DS.915.134S Halteleiste EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Support rail Barre de support Barra de fijación
3 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
4 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
6 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.915.104B-001/00 F-173


TKS DS.915.105B-001/00 F-174

1
9 12
Y —
X 1
11
10 8 13

1 14

7 15
17

2 6 15

X
4
DS.915.105B-001TKGUND_00

16

3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.133S Trittblech AS Footboard DS Marchepied CE Estribo LI
2 DS.915.135S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
3 M2.021.331 Zwischenschutz AS UP-GMSR-25 Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
4 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 DS.915.145 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
6 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.5521 Linsenschraube M 6x12 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 00.580.2055 Durchführungstülle PVC Cable protecting sleeve Passe-câble Boquilla de paso
9 DS.915.143 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
10 00.520.0258 Zylinderschraube M8x45-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
12 M2.021.008 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
13 00.520.0610 Zylinderschraube M12x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.585.0031 Profil 725 mm Moosgummi/Zellgummi Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
16 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.585.0035 Rundschnur 3,5x310 Moosgummi/ Round cord Cordon de joint Cordón redondo
Zellgummi

TKS DS.915.105B-001/00 F-175


TKS DS.915.106B-001/00 F-176

8 —
4
9 1

6 8
10
7 4

X
8
7 4 11

X
2

4 X
5
5
Y
DS.915.106B-001TKGUND_00

12

3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.136S Schutz BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard OS Protection CS Protección LS
2 DS.915.140S Halteleiste EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Support rail Barre de support Barra de fijación
3 DS.915.138S Halteleiste EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Support rail Barre de support Barra de fijación
4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 DS.915.142 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
7 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.4543 Linsenschraube M 6x10 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9 M2.021.009 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
10 00.520.0298 Zylinderschraube M12x120-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
12 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

TKS DS.915.106B-001/00 F-177


TKS DS.915.107B-001/00 F-178

X 1
4
X

3 X

Y
2

3
Y

1
X

Z
Z
Z
DS.915.107B-001TKGUND_00

5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.121S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
2 00.520.0260 Zylinderschraube M8x55-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
4 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables

TKS DS.915.107B-001/00 F-179


TKS DS.915.108B-001/00 F-180

2
X

X
4

X
DS.915.108B-001TKGUND_00

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.122S Schutz BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard OS Protection CS Protección LS
2 DS.915.126S Halteleiste EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Support rail Barre de support Barra de fijación
3 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables

TKS DS.915.108B-001/00 F-181


TKS DS.915.109B-001/00 F-182

1
X

6
1
2

Y
4
3 Y

X
7
DS.915.109B-001TKGUND_00

5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.131S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
2 DS.915.137 Schutz AS EN10130-DC01-A Guard DS Protection CE Protección LI
3 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
6 00.520.0260 Zylinderschraube M8x55-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.915.109B-001/00 F-183


TKS DS.915.110B-001/00 F-184

1
V 6
3 —
X
1
4
V 7
X
V
V
Y
V

5 4
V 1

Z
7 10
Y
Z

7
W
W
8

V
DS.915.110B-001TKGUND_00

8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.130S Schutz BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard OS Protection CS Protección LS
2 DS.915.132S Schutz BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard OS Protection CS Protección LS
3 DS.915.128S Halteleiste EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Support rail Barre de support Barra de fijación
4 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
5 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.4919 Lasche C 4434-4 FSt Connecting link Éclisse Pieza de unión
9 00.580.5838 Nippel R 6551 St-vz Nipple Raccord fileté Boquilla roscada
10 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables

TKS DS.915.110B-001/00 F-185


TKS DS.915.150B-001/01 F-186

8 —
2
2
7
1
X

5
6

5
3
11

10 1
12
13
X
DS.915.150B-001TKGUND_01

4
16 14

15
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.421.028S Schutz Guard Protection Protección
2 M4.421.029S Schutz Guard Protection Protección
3 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador
5 M4.421.027 Bügel Strap Étrier Estribo
6 00.510.0390 Schaftschraube M10x30 22H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
7 00.520.0355 Sechskantschraube M 6x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
9 M4.421.026 Bolzen Pin Axe Perno
10 00.500.0023 Kegelstift A3x24 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
11 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
12 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
13 M2.033.406 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
14 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
15 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
16 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 F-220 Glasscheibe kpl Glass pane cpl Disque de verre cpl Placa de vidrio cpl

TKS DS.915.150B-001/01 F-187


TKS DS.915.150B-002/01 F-188

2
1.3
6
X 5

2
X

3
9
10
11 6
1.0
1.3

12

14 X
1.1

1.2
13

4
DS.915.150B-002TKGUND_01

8
7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.915.157F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M4.421.059 Hebel Lever Levier Palanca
1.2 00.500.0046 Kegelstift A5x22 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.3 00.500.0023 Kegelstift A3x24 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 DS.915.113S Schutz EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard Protection Protección
3 DS.915.112S Schutz Guard Protection Protección
4 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador
6 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 N2.012.060 Bolzen 11SMn30+C Pin Axe Perno
8 00.580.4533 Gasdruckfeder 082988 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
9 42.013.029 Scheibe PA6 Washer Rondelle Arandela
10 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
11 M2.033.406 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
12 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
14 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.915.150B-002/01 F-189


TKS DS.915.151B-001/01 F-190

1
14
16

8 1
17
2

9 19
X
18

4
1

13 X
6
12
2
5
DS.915.151B-001TKGUND_01

10 14

7
11 6
15
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.151F Schutzdeckel kpl Protecting cover cpl Couvercle de protection cpl Tapa de protección cpl
2 DS.033.406 Blech EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Plate Plaque Chapa
3 DS.333.407 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
4 DS.915.158 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
5 DS.915.159 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
6 00.580.5479 Linsenschraube M 6x 8 10.9-MK Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 DS.915.154 Blech EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Plate Plaque Chapa
8 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 DS.033.405S Klotz Block Bloc de guidage Bloque
10 DS.915.171 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
11 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.580.8518 Gasdruckfeder 008513 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
14 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
15 DS.915.170 Halterplatte Support plate Plaque support Placa soporte
16 M2.033.406 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
17 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
19 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 F-192 Zwischenschutze Intermediate guards Protections intermédiaires Protecciones intermedias

TKS DS.915.151B-001/01 F-191


TKS DS.915.151B-002/00 F-192


7
2

6
3

4
4 2
5 5
5
DS.915.151B-002TKGUND_00

6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.153S Blech EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Plate Plaque Chapa
2 DS.033.407S Griffmulde EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Recessed grip Poignée encastrée Empuñadura empotrada
3 DS.915.155S Blende EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen Panneau Cubierta
4 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
6 00.530.0293 Spannstift 6x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador

TKS DS.915.151B-002/00 F-193


TKS DS.915.152B-001/00 F-194

1
8
9

1.0 1
1.1 10

X 12

11 13
14

1.2

1.1

7
DS.915.152B-001TKGUND_00

8 2

6 5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.915.111F Schutzdeckel kpl Protecting cover cpl Couvercle de protection cpl Tapa de protección cpl
1.1 00.530.0293 Spannstift 6x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador
2 DS.915.154 Blech EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Plate Plaque Chapa
3 DS.915.158 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
4 DS.915.159 Schalldämmplatte Sound-insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
5 00.580.5479 Linsenschraube M 6x 8 10.9-MK Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
6 M4.421.033 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.580.4511 Gasdruckfeder 377007 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
8 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
9 M2.033.406 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
10 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
11 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
12 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
14 DS.651.7194 Endschalter kpl Uebergabesch. 70S194 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS DS.915.152B-001/00 F-195


TKS DS.915.501B-001/00 F-196

17 —
17 14
2

16 9
14
15
16 7
12
X 4
11

15

6
4
13
8 10
1
5 7

1
6

X
3 Y
8

X
18
DS.915.501B-001TKGUND_00

3
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.521S Tür AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Door DS Porte CE Puerta LI
2 DS.915.513S Tür AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Door DS Porte CE Puerta LI
3 DS.915.525 Stehbolzen AS Stud bolt DS Axe de support CE Perno soporte LI
4 DS.915.527 Stehbolzen AS Stud bolt DS Axe de support CE Perno soporte LI
5 DS.915.517S Anschlag AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Stop DS Butée CE Tope LI
6 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M4.421.053 Abdeckung 4mm dick PMMA Cover Recouvrement Cubierta
8 00.520.2415 Sechskantschraube M 6x 16 PA Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 DS.915.519S Rahmen AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Frame DS Cadre CE Cuadro LI
10 DS.915.511S Rahmen AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Frame DS Cadre CE Cuadro LI
11 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
13 00.476.0052 Dämpfungsplatte 175x122x25 PUR-Ether- Damping plate Plaque d'amortissement Plancha de amortiguación
Schaumstoff
14 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
16 00.580.3022 Verschluss A3-99-304-12 Closure Cône de fermeture Dispositivo de cierre
17 00.580.3023 Klipp A3-99-305-110-12 Spring clip Clip élastique Clip elástico
18 00.580.2055 Durchführungstülle PVC Cable protecting sleeve Passe-câble Boquilla de paso

1 F-198 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI

TKS DS.915.501B-001/00 F-197


TKS DS.915.501B-002/00 F-198

2
6
5

2
6
5

6
5

8
9

9
8 4

10

7 8
1
DS.915.501B-002TKGUND_00

9 11
9
11
9
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.515S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
2 DS.915.523S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
3 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
5 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
7 DS.915.531S Halteleiste EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Support rail Barre de support Barra de fijación
8 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
9 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 DS.915.533S Halter AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Support DS Support CE Soporte LI
11 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela

TKS DS.915.501B-002/00 F-199


TKS DS.915.502B-001/00 F-200


11 3
12 2
2
3

12

4
11

1
12
13
5 1

6
7 8

9 X
X
DS.915.502B-001TKGUND_00

X
10
X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.512S Schutz BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard OS Protection CS Protección LS
2 DS.915.526S Schutz BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard OS Protection CS Protección LS
3 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
5 DS.915.514S Blende BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
6 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
7 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
8 DS.915.516S Blende BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
9 00.580.4919 Lasche C 4434-4 FSt Connecting link Éclisse Pieza de unión
10 00.580.5838 Nippel R 6551 St-vz Nipple Raccord fileté Boquilla roscada
11 M5.002.610 Anschraubblech Mounting plate Tôle de vissage Chapa de fijación
12 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M6.814.117S Schutz Guard Protection Protección

1 F-202 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

TKS DS.915.502B-001/00 F-201


TKS DS.915.502B-002/00 F-202

7 —
5 X
X 2
X
13
6

X
8
X X
9

3
X
2

5 9

8
10
X 8

11

6
12

1
8

10
8
4
DS.915.502B-002TKGUND_00

12

8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.524S Schutz BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard OS Protection CS Protección LS
2 DS.915.528S Schutz BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard OS Protection CS Protección LS
3 DS.915.530S Halteleiste EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Support rail Barre de support Barra de fijación
4 DS.915.532S Halteleiste EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Support rail Barre de support Barra de fijación
5 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
7 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
11 DS.915.534S Abstützung BS Verlaengerung EN10130- Support Support Apoyo
DC01-A
12 00.580.4773 Kabeldurchführung 14.60.745 PVC Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
13 00.580.4919 Lasche C 4434-4 FSt Connecting link Éclisse Pieza de unión

TKS DS.915.502B-002/00 F-203


TKS DS.915.550B-001/01 F-204

8 —

1
7
X

5
6

5
3

11

10 1

12
13
X
DS.915.550B-001TKGUND_01

4
16 14

15
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.421.028S Schutz Guard Protection Protección
2 M6.814.114S Schutz Guard Protection Protección
3 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador
5 M4.421.027 Bügel Strap Étrier Estribo
6 00.510.0390 Schaftschraube M10x30 22H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
7 00.520.0355 Sechskantschraube M 6x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
9 M4.421.026 Bolzen Pin Axe Perno
10 00.500.0023 Kegelstift A3x24 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
11 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
12 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
13 M2.033.406 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
14 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
15 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
16 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.915.550B-001/01 F-205


TKS DS.915.901B-001/00 F-206

13
12
X
U
X 11 10

2
Y X
Z

2 6
15
14 X
Y 8
1 8
X
16
7

U 1 Y

Z
28

17
18
19
V 22
15
3

15 4
V

22
25
27

W
23 Z
DS.915.901B-001TKGUND_00

W
26 9
21

24 22
20
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.913S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
2 DS.915.917S Blende EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen Panneau Cubierta
3 DS.915.915S Schutz AS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard DS Protection CE Protección LI
4 M4.421.014S Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
5 M4.615.129S Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
Nonstopauslage Rechen non-stop delivery rack réception non-stop râteau salida non-stop reja
Nonstopauslage Brett non-stop delivery board réception non-stop planche salida non-stop tablero
6 10.119.8399 Schild SM74-H ENAW-AlMg3 Plate Plaque Placa
7 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0251 Zylinderschraube M8x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M4.421.016S Schutz unten AS - Guard below DS Protecion en bas CE Protección abajo LI
10 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
12 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.580.1275 Mutter SMG M 6/6 St Nut Écrou Tuerca
14 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M4.421.071 Abdeckblech BS EN10130-DC01-A Cover plate OS Tôle de recouvrement CS Chapa cobertora LS
17 00.520.0408 Sechskantmutter M 3 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
18 00.510.0001 Scheibe 3 200HV Washer Rondelle Arandela
19 66.071.081 Kasten PC Case Boîte Caja
20 00.580.5838 Nippel R 6551 St-vz Nipple Raccord fileté Boquilla roscada
21 00.580.4919 Lasche C 4434-4 FSt Connecting link Éclisse Pieza de unión
22 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
23 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
24 M4.421.046 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
25 00.520.0937 Holzschraube 8x 50 4.6 Wood screw Vis à bois Tornillo para madera
26 00.580.0756 Dübel S 10 PA Dowel Cheville Tarugo
27 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 M4.421.057 Blende AS Screen DS Revêtement CE Cubierta LI

1 F-208 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI

TKS DS.915.901B-001/00 F-207


TKS DS.915.901B-002/00 F-208

5
4 6

1 8

9 6
4

3
5
5

6
6
5
DS.915.901B-002TKGUND_00

5
7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.018.319 Leitungskanal EN10130-DC01-A Duct Caniveau Canal para cables
2 M4.018.318 Leitungskanal EN10130-DC01-A Duct Caniveau Canal para cables
3 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
7 DS.915.537 Leitungskanal EN10130-DC01-A Duct Caniveau Canal para cables
8 M6.814.116 Leitungskanal EN10130-DC01-A Duct Caniveau Canal para cables
9 DS.915.535 Kettenschutz EN10130-DC01-A Chain guard Protection de chaîne Guardacadena

TKS DS.915.901B-002/00 F-209


TKS DS.915.902B-001/01 F-210

9
1


Y
1 Y 2

Y 1
8 10

8 Y
7

Y
12
11
3

5
2

13
16

X
X 17
DS.915.902B-001TKGUND_01

14

15
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.912S Schutz BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard OS Protection CS Protección LS
2 DS.915.914S Blende BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
3 DS.915.916S Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
4 M4.421.015S Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
5 M4.615.139S Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
6 M4.421.017S Schutz unten BS - Guard below OS Protecion en bas CS Protección abajo LS
7 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0251 Zylinderschraube M8x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
11 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
13 00.520.0937 Holzschraube 8x 50 4.6 Wood screw Vis à bois Tornillo para madera
14 00.580.0756 Dübel S 10 PA Dowel Cheville Tarugo
15 M4.421.046 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
16 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela

1 F-212 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

TKS DS.915.902B-001/01 F-211


TKS DS.915.902B-002/00 F-212

2
8
16 —
4
10
Y 2

Z 6
7
7
Y 7
6

9 7
7

2 1

7
6
5 X

11
12 Z Z

X X
W
6
15 7
3
14
W
DS.915.902B-002TKGUND_00

13 11
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 DS.915.518S Schutz BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard OS Protection CS Protección LS
2 M4.421.058 Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
3 DS.915.522S Blende BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
4 DS.915.520S Blende BS EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
5 00.580.1162 Sicherungsscheibe 399209 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 DS.915.536S Schutzblech EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
10 M6.814.116 Leitungskanal EN10130-DC01-A Duct Caniveau Canal para cables
11 00.580.2870 Mutter M 8-R-123-17 St-vz Nut Écrou Tuerca
12 00.520.0260 Zylinderschraube M8x55-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.5625 Lasche C 4434-3 FSt Connecting link Éclisse Pieza de unión
15 00.580.5838 Nippel R 6551 St-vz Nipple Raccord fileté Boquilla roscada
16 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela

TKS DS.915.902B-002/00 F-213


TKS DS.915.903B-001/00 F-214

3
DS.915.903B-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.615.127S Ölauffangblech AS St Oil drip pan DS Tôle de récupération d'huile CE Chapa colectora de aceite LI
2 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.915.903B-001/00 F-215


TKS DS.915.904B-001/00 F-216

3
DS.915.904B-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.615.128S Ölauffangblech BS St Oil drip pan OS Tôle de récupératon d'huile CS Chapa colectora de aceite LS
2 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS DS.915.904B-001/00 F-217


TKS DS.915.950B-001/00 F-218

6 1

9 —
3 6 10
2
2
X 10 9

Y
7
4
Y
8
X

Y
X

Z
1 Y

1
DS.915.950B-001TKGUND_00

10 Z 5

11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.421.013S Blende Screen Panneau Cubierta
2 DS.915.911S Schutz Guard Protection Protección
3 DS.915.956S Haube EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Hood Capot Caperuza
4 DS.915.957S Blende EN10152-DC01+ZE25/25-A-U Screen Panneau Cubierta
5 00.580.5371 Sechskantschraube M 8x 16-W151 St Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.2342 Mutter SMG M6/8 St Nut Écrou Tuerca
8 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
10 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 F-220 Glasscheibe kpl Glass pane cpl Disque de verre cpl Placa de vidrio cpl

TKS DS.915.950B-001/00 F-219


TKS DS.915.950B-002/01 F-220

13 1.6 2
14 1.5
12
1.3 —
13 1.2
2
15
13 10
9
19 11 1.1
18
17
16
17
1.0

8
7

6
1.4

X
Y 2
Y

20 X
21 26
DS.915.950B-002TKGUND_00

27 29 25
X
4
24
22 23
28

5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 DS.915.951F Traverse kpl Cross bar cpl Traverse cpl Traversaño cpl
1.1 DS.915.951 Deckleiste EN10130-DC01-A Cover bar Barre de recouvrement Listón cobertor
1.2 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
1.3 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.530.0260 Spannstift 3x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.5 00.530.0194 Spannstift 5x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 00.530.1206 Spannstift 5x24 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 M4.421.043 Unterlage Shim Entretoise Distanciador
3 DS.915.955S Glasscheibe - Glass pane Disque de verre trempé Placa de vidrio templado
4 M4.421.054S Bügel - Strap Étrier Estribo
5 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.540.1135 Senkschraube M 6x50 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
7 M4.421.044 Beschlag Fitting Ferrure Herraje
8 M4.421.042 Unterlage Shim Entretoise Distanciador
9 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 00.474.3392 Schlauch 6x1x35 PVCH-tr-b Hose Tuyau souple Manguera
12 M4.421.040 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 00.580.4271 Gasdruckfeder 261114 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
15 M4.421.041 Bolzen Pin Axe Perno
16 00.540.0460 Sicherungsscheibe 12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
17 00.520.2242 Paßscheibe 13 x 19 x2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
18 00.520.1839 Paßscheibe 13 x 19 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
19 00.580.4374 Trockenbuchse 13B15x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
20 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
21 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
22 63.421.033 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
23 00.540.0619 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.580.0560 Puffer 21010CC Buffer Amortisseur Amortiguador
25 M4.421.521 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
26 91.090.810F Grundplatte rechts Base plate Plaque de base Placa de base
27 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
29 DS.651.7199 Endschalter kpl Plexi.schutz 70S199 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
DS.652.7199 Endschalter kpl Plexi.schutz 70S199 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS DS.915.950B-002/01 F-221


TKP DS.A00.0009-000/00

Zubehör
Accessories
Accessoires
Accesorios
TKS ZU.SAT.ZGER-001/00 G-2

siehe BED Betriebsanleitung Peripherie- und Zusatzgeräte


siehe SRH Servicehandbuch Peripherie- und Zusatzgeräte

See BED instruction manual - peripheral units and additional devices


See SRH instruction manual - peripheral units and additional devices

Voir BED instructions d’utilisation - appareils périphériques et équipements additionnels


Voir SRH manual de service - appareils périphériques et équipements additionnels

Véase BED manual de instrucciones - equipos periféricos y adicionales


Véase SRH manual de servicio - equipos periféricos y adicionales
ZU.SAT.ZGER-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

TKS ZU.SAT.ZGER-001/00 G-3


TKS H2.090.9041-001/03 G-4

1
H2.090.9041-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.090.9041 Plattenstanze Handstanze Plate punch Perforeuse de plaques Punzonadora de planchas
2 C2.153.1316 Bowdenzug Bowden cable Câble Bowden Cable Bowden
3 A1.090.9017 Mittenzentrierung Centering device Dispositif de centrage Dispositivo de centrado
4 H2.090.9043 Auffangwanne Collecting trough Bac collecteur Bandeja colectora
5 H2.090.9042 Ölflasche Oil bottle Bouteille d'huile Botella de aceite

TKS H2.090.9041-001/03 G-5


TKS H2.090.9051-001/03 G-6

1
H2.090.9051-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.090.9051 Biegeeinrichtung Bending device Dispositif à cintrer Dispositivo curvador
2 G2.090.9054 Hebel Biegegerät Lever Levier Palanca
3 G2.090.9053 Feder Biegegerät Spring Ressort Muelle
4 H2.090.9052 Hebel Biegegerät Lever Levier Palanca

TKS H2.090.9051-001/03 G-7


TKS C2.144.1301-001/08 G-8

3
C2.144.1301-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.144.1301 Plattenstanze Fa. Nela Autoplate Plate punch Perforeuse de plaques Punzonadora de planchas
2 10.111.7599 Firmenschild HEIDELBERG 22,5 ABS Maker's nameplate Enseigne Placa del constructor
3 C2.144.1311 Schublade Drawer Tiroir Cajón

1 G-10 Plattenstanzeinrichtung In-line plate punch Perforeuse de plaques en ligne Punzonadora de planchas en línea
2 G-12 Plattenstanzeinrichtung In-line plate punch Perforeuse de plaques en ligne Punzonadora de planchas en línea

TKS C2.144.1301-001/08 G-9


TKS C2.144.1301-002/03 G-10

3
X

5 Z 3 Y
Z
3
4
X 9
1

Y
2
Y
2 Z
10
7
6

B.S.
O.S.
C.S.
L.S. 11
C2.144.1301-002TKGUND_03

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.144.1321 Stanzeinheit 10 Punch unit Unité de découpage Unidad de troquelado
2 C2.144.1331 Stanzeinheit 12 Punch unit Unité de découpage Unidad de troquelado
3 C2.144.1341 Stanzeinheit 13 Punch unit Unité de découpage Unidad de troquelado
4 C2.144.1361 Haube unten Hood Capot Caperuza
5 C2.144.1417 Mitnehmer Driver Pièce d'entraînement Pieza de arrastre
6 C2.144.1413 Gehäuse Housing Boîtier Caja
7 C2.144.1412 Hebel kpl Autoplate Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
8 C2.144.1332 Halterung Stempelhalterung Support Fixation Fijación
9 C2.144.1333 Halterung Stempelhalterung Support Fixation Fijación
10 C2.144.1334 Halterung Stempelhalterung Support Fixation Fijación
11 C2.144.1313 Spannring d=10 f. nutlose Welle Clamp ring Bague de serrage Anillo tensor

TKS C2.144.1301-002/03 G-11


TKS C2.144.1301-003/02 G-12

3
C2.144.1301-003TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.144.1416 Rad kpl EK603 Wheel cpl. Roue cpl. Rueda cpl.
2 C2.144.1415 Kugelauszug Ball bearing slide Rail à billes Riel de rodadura de bolas
3 C2.144.1414 Mittenzentrierung Wagen Centering device Dispositif de centrage Dispositivo de centrado
4 C2.153.1316 Bowdenzug Bowden cable Câble Bowden Cable Bowden

TKS C2.144.1301-003/02 G-13


TKS 91.144.1301-001/14 G-14

2
1

HE
IDE
LB
ER
G
11

10 9

5
4
91.144.1301-001TKGUND_03

6
7
8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 91.144.1301 Biegeeinrichtung Fa. Nela Bending device Dispositif à cintrer Dispositivo curvador
2 91.144.1321 Registerleiste Register bar Réglette de registre Regleta de registro
3 91.144.1311 Registerleiste Register bar Réglette de registre Regleta de registro
4 00.540.1023 Zahnscheibe A 8.4 verzinkt FSt Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
5 00.510.0542 Scheibe 8 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
6 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
7 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 91.144.1372 Fuß Stellfuss Foot Pied Pie
9 91.144.1374 Stopfen Plug Bouchon Tapón
10 91.144.1381 Abdeckhaube Cover Couvercle Caperuza de protección
11 10.111.7599 Firmenschild HEIDELBERG ABS Maker's nameplate Enseigne Placa del constructor

1 G-16 Biegeeinrichtung Bending device Dispositif à cintrer Dispositivo curvador

TKS 91.144.1301-001/14 G-15


TKS 91.144.1301-002/01 G-16

13 —

12

16 8

19 21
18

20 17
180°
6
7
15
13
14
9

3
2 7
11
91.144.1301-002TKGUND_02

1
5
6 10
2
7
3 4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 91.144.1385 Welle Shaft Arbre Árbol
2 91.144.1378 Spannsatz Clamping device Dispositif de fixation Dispositivo de sujeción
3 91.144.1375 Zahnrad m=2 z=50 Gear Roue dentée Rueda dentada
4 91.144.1382 Buchse 22x25x15 Bush Douille Casquillo
5 91.144.1377 Arm rechts Arm Bras Brazo
6 00.540.0087 Zylinderstift 6 m 6x 30 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 91.144.1351 Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
9 91.144.1379 Schaltfahne Aushebefinger Switch plate Segment de contact Lengüeta de contacto
10 91.144.1380 Rastsegment Rasteinheit Snap-in segment Segment à encliquetage Segmento de retención
11 91.144.1383 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
12 91.144.1341 Spiralfeder Spiral spring Ressort spiral Muelle espiral
13 00.540.1023 Zahnscheibe A 8.4 verzinkt FSt Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
14 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.510.0542 Scheibe 8 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela
16 00.520.0870 Zylinderschraube M8x25 10.9-A2C Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 91.144.1373 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 00.520.0373 Sechskantschraube M 8x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
19 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
20 91.144.1376 Arm links Arm Bras Brazo
21 91.144.1384 Nockenscheibe Cam disc Disque à cames Disco de levas

TKS 91.144.1301-002/01 G-17


TKS M2.024.000 -001/17 G-18


1 3
2

22

21
10 12

2 11

17
16

15

13
20

7 8
5
18
M2.024.000_-001TKGUND_12

6
4
19
9
14
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.024.001 Behälter Container Récipient Recipiente
2 M2.024.012 Keil 200x34x33 Wedge Cale Cuña
3 66.024.013 Aufpressvorrichtung EN10130-DC01-A Mounting device Dispositif de montage Dispositivo de montaje
4 00.520.0616 Schlüssel 17 31CrV3 Spanner Clef Llave
5 00.580.0714 Ring-/Maulschlüssel A13-vc St Combination wrench Clé mixte Llave poligonal/de boca
6 00.520.0492 Schlüssel 8x10 31CrV3 Spanner Clef Llave
7 00.520.0498 Innensechskantschlüssel 3 Allen key Clé pour vis à six pans creux Llave para hexágono interior
8 00.520.0231 Schraubendreher 5 Screwdriver Tournevis Destornillador
9 00.580.5785 Schraubendreher SW3x100 Screwdriver Tournevis Destornillador
10 66.024.010 Abziehvorrichtung 141-1 St Extractor Extracteur Extractor
11 08.024.004 Lehre 0.1 X12CrNi177 Gauge Calibre Calibre
12 53.024.125 Fühlerlehrenband 0,03x12,7x100 Ck107 H Feeler gauge Jauge d'épaisseur Cinta de acero calibrada
+A
13 00.580.3351 Fettpresse PEP200ungefüllt Grease gun Pompe manuelle à graisse Engrasadora manual
14 00.580.6446 Fett Longt.Optim.PD2, 100g Grease Graisse Grasa
15 00.580.2319 Schraubendreher 334-SW6x100 Screwdriver Tournevis Destornillador
16 00.580.4028 Sechskantschlüssel 540-SW6x350Kugk Spanner Clé à fourche Llave hexagonal
17 L4.024.120F Kurbel kpl Crank cpl Manivelle cpl Manivela cpl
L5.582.250F Kurbel kpl Crank cpl Manivelle cpl Manivela cpl
18 03.024.006 Steckschlüssel SW19x420/ T-Form 31CrV3 Socket wrench Clé à douille Llave de vaso
19 G2.024.006 Steckschlüssel 31CrV3 Socket wrench Clé à douille Llave de vaso
20 00.580.7120 Schraubendreher 250-schwarz Screwdriver Tournevis Destornillador
21 M1.007.015 Standbogen Agralon Positioning foil Feuille de positionnement Pliego de posición
22 M2.007.098 Platte Plate Plaque Placa

TKS M2.024.000 -001/17 G-19


TKS M2.024.000 -002/20 G-20


11
2
IE
OL
E NF
AST 14
R BK
FA
16 17

E
LI
FO
TZ
U
H
C
S

12

7
13 19 18 15
8

5
H

1 6
E
ID
E
LB
E
R
G

3 2
4

Terostat 930
9
Saphira HP2
(GLP 500)

Renax Rivolta
S
A
T.R.S
M2.024.000_-002TKGUND_15

LIT
NO
RE
AQUA
N
CLEA
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 A4.024.020 Spachtel PP Spatula Spatule Espátula
2 00.580.1463 Korrosionsschutzöl Rivolta T.R.S. Slushing oil Huile anticorrosive Aceite anticorrosivo
3 00.580.4702 Fließfett Saphira HP2 (GLP500) Liquid gear grease Graisse fluide Grasa fluida
4 00.580.5697 Gleitmittel 400ml RENAX Antiseize agent Agent antigrippant Lubricante
5 00.580.0746 Ölflasche 04903- 0,3l Oil bottle Bouteille d'huile Botella de aceite
6 08.024.040F Spritzflasche kpl Spray bottle cpl Bouteille d'arrosage cpl Frasco lavador cpl
7 00.580.5449 Dichtungsmasse Terost.930weiss Sealant Mastic d'étanchéité Sellador
8 00.580.1558 Filtereinsatz Argo V3.0720-06 Filter cartridge Filtre à insérer Cartucho filtrante
9 00.580.6353 Desinfektionsmittel Aquaclean AC 5 Disinfectant Désinfectant Desinfectante
00.580.6354 Desinfektionsmittel Aquaclean AC20 Disinfectant Désinfectant Desinfectante
10 00.580.6033 Fett Renolit AS 15g Grease Graisse Grasa
11 L2.008.146F Folienpaket Schutzfolie 6 Stueck Set of foils Jeu de feuilles Juego de láminas
L2.008.149F Folienpaket Set of foils Jeu de feuilles Juego de láminas
Grundausstattung UV ohne UV basic equipment without équipement UV de base sans equipo básico UV sin
L2.008.169F Folienpaket Set of foils Jeu de feuilles Juego de láminas
Grundausstattung UV mit UV basic equipment with équipement UV de base avec equipo básico UV con
12 L2.008.119 Schutzfolie Protective film Feuille de protection en plastique Hoja plástica de protección
13 00.580.1010 Isolierband 6x9x10000 grau Tesamoll Insulating tape Ruban isolant Cinta aislante
14 M2.024.810F Waschtuchpaket Set of washup cloths Jeu de tissus de lavage Juego de telas de lavado
M2.024.830F Waschtuchpaket 6 Stck. Set of washup cloths Jeu de tissus de lavage Juego de telas de lavado
15 M2.015.872 Stegband Silikon Special suction tape Bande d'aspiration spéciale Cinta de aspiración especial
16 M2.015.840F Saugband Suction tape Bande d'aspiration Cinta de aspiración
17 M2.015.843F Saugband Suction tape Bande d'aspiration Cinta de aspiración
18 M2.015.896F Saugband Suction tape Bande d'aspiration Cinta de aspiración
M2.015.898F Saugband Suction tape Bande d'aspiration Cinta de aspiración
19 M2.015.846F Saugband Suction tape Bande d'aspiration Cinta de aspiración

TKS M2.024.000 -002/20 G-21


TKS DS.324.000 -001/02 G-22

5 1
2

X
3
6

8
X
1

4
10

12
12

11
DS.324.000_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 F3.043.924S Halter Support Support Soporte
2 F3.043.926 Halbschale Half-shell Demi-coque Media cáscara
3 F3.043.925 Halbschale Half-shell Demi-coque Media cáscara
4 00.580.3982 Puffer SJ 5012 schwarz PU Buffer Amortisseur Amortiguador
5 00.520.1856 Zylinderschraube M 6x 35 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.5347 Linsenschraube M 6x12 A2 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 00.580.2296 Tauchauslaufbecher RL-TALB-42 Duese 4 Viscometer Viscosimètre Viscosímetro
8 51.024.901 Steckdorn EN10277-5-51CrV4+C Pin wrench Broche Mandril
9 M3.043.014F Rakel kpl Doctor blade cpl Racle cpl Racleta cpl
10 M3.043.031 Blech Plate Plaque Chapa
11 M2.436.015S Adapterleiste Adapter strip Barre d'adaptation Regleta adaptadora
12 F3.043.520 Band Tape Bande Cinta

TKS DS.324.000 -001/02 G-23


TKS M4.581.400 -001/01 G-24

1
M4.581.400_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.581.401F Andrückschiene Pressure rail Barre de pression Barra de presión
2 M4.581.401 Andrückschiene Pressure rail Barre de pression Barra de presión
3 M4.581.403 Lager Bearing Palier Cojinete
4 M4.581.405 Federblech C55H+A Plate spring Ressort plat Muelle de lámina
5 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.540.0068 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.530.0194 Spannstift 5x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 00.530.0233 Spannstift 3x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 G4.581.402 Flügelschraube Wing screw Vis à oreilles Tornillo de mariposa
10 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
11 M4.581.406 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
12 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
13 00.530.0301 Spannstift 3x12 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.472.0074 Klebeband Tesa 4651 20x Adhesive tape Ruban adhésif Cinta adhesiva

TKS M4.581.400 -001/01 G-25


TKS 09.465.000 -001/17 G-26

1.9
2.9

1.0 2.0

1.5 2.5

2.2
1.2 1.6 2.6

1.7 2.7

1.1
2.1

1.8 2.8
09.465.000_-001TKGUND_03

1.3 2.3

1.4 2.4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 09.465.001F Aufzugmesseinrichtung metrisch Packing gauge Comparateur d'habillage Dispositivo medidor de alzas
1.1 09.465.001 Messbrücke ENAW-AlMgSi Measuring facility Dispositif de mesure Parte del dispositivo medidor
1.2 00.580.0200 Knopf 0500/16xM 8 rot Knob Bouton Botón
1.3 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.1037 Sechskantschraube M 8x 22 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.5 00.580.0206 Meßuhr 40330 Dial indicator Montre-comparateur Comparador de reloj
1.6 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.7 00.580.0205 Taster 41172N St Feeler Palpeur Palpador
1.8 00.520.0879 Gewindestift M 6x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.9 09.465.010 Kasten Case Boîte Caja
2.0 09.465.101F Aufzugmesseinrichtung Zoll Packing gauge Comparateur d'habillage Dispositivo medidor de alzas
2.1 09.465.001 Messbrücke ENAW-AlMgSi Measuring facility Dispositif de mesure Parte del dispositivo medidor
2.2 00.580.0200 Knopf 0500/16xM 8 rot Knob Bouton Botón
2.3 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2.4 00.520.1037 Sechskantschraube M 8x 22 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
2.5 00.580.0256 Meßuhr 40334Z Dial indicator Montre-comparateur Comparador de reloj
2.6 00.520.1361 Passscheibe 25 x 35 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
2.7 00.580.0205 Taster 41172N St Feeler Palpeur Palpador
2.8 00.520.0879 Gewindestift M 6x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.9 09.465.010 Kasten Case Boîte Caja

TKS 09.465.000 -001/17 G-27


Glossar
Glossary
Glossaire
Glosario
Glossar/Glossary/Glossaire/Glosario-2

TKS 09.465.000 -001/17 G-26 TKS DS.017.000 -006/00 B-28


TKS 89.001.203B-000/01 C-648 TKS DS.017.000 -007/00 B-30
TKS 91.144.1301-001/14 G-14 TKS DS.017.500 -001/00 B-34
TKS 91.144.1301-002/01 G-16 TKS DS.017.500 -002/00 B-36
TKS 93.015.409F-001/00 B-50 TKS DS.017.500 -003/00 B-38
TKS 93.015.409F-001/00 F-92 TKS DS.017.500 -004/00 B-40
TKS C2.144.1301-001/08 G-8 TKS DS.017.500 -005/00 B-42
TKS C2.144.1301-002/03 G-10 TKS DS.017.500 -006/00 B-44
TKS C2.144.1301-003/02 G-12 TKS DS.017.500 -007/00 B-46
TKS CP.091.0030-001/02 A-70 TKS DS.017.500 -008/00 B-48
TKS CP.091.0031-001/02 A-68 TKS DS.017.600 -001/00 B-56
TKS CP.158.1X23-001/10 A-38 TKS DS.017.600 -002/00 B-58
TKS CP.158.2016-001/01 A-34 TKS DS.017.600 -003/00 B-60
TKS DS.000.7010-001/03 A-54 TKS DS.017.600 -004/00 B-62
TKS DS.000.7020-001/02 A-60 TKS DS.017.600 -005/00 B-66
TKS DS.000.9010-001/03 A-2 TKS DS.017.600 -006/00 B-70
TKS DS.001.000 -000/01 C-646 TKS DS.021.000 -000/00 C-540
TKS DS.001.100 -000/01 C-656 TKS DS.021.080B-000/00 C-542
TKS DS.001.200 -000/01 C-658 TKS DS.021.100 -000/00 C-546
TKS DS.001.300 -000/01 C-660 TKS DS.021.101B-000/00 C-548
TKS DS.001.400 -000/01 C-662 TKS DS.021.151B-000/01 C-550
TKS DS.001.500 -000/01 C-664 TKS DS.021.180B-000/00 C-552
TKS DS.001.600 -000/00 C-666 TKS DS.021.200 -000/00 C-554
TKS DS.001.700 -000/00 C-668 TKS DS.021.201B-000/00 C-556
TKS DS.004.000 -001/00 C-162 TKS DS.021.251B-000/01 C-558
TKS DS.004.200 -001/00 C-164 TKS DS.021.280B-000/00 C-560
TKS DS.008.100 -001/01 C-8 TKS DS.021.300 -000/00 C-562
TKS DS.008.100 -002/00 C-10 TKS DS.021.301B-000/01 C-564
TKS DS.008.100 -003/00 C-12 TKS DS.021.351B-000/01 C-568
TKS DS.008.100 -004/01 C-14 TKS DS.021.380B-000/00 C-570
TKS DS.008.100 -005/00 C-16 TKS DS.021.400 -000/01 C-580
TKS DS.016.400 -001/00 B-82 TKS DS.021.410B-000/02 C-582
TKS DS.016.400 -002/00 B-84 TKS DS.021.430B-000/01 C-584
TKS DS.016.400 -003/00 B-86 TKS DS.021.450B-000/00 C-586
TKS DS.016.400 -004/00 B-88 TKS DS.021.500 -000/00 C-588
TKS DS.017.000 -001/00 B-18 TKS DS.021.600 -000/01 C-590
TKS DS.017.000 -002/00 B-20 TKS DS.021.700 -001/00 B-168
TKS DS.017.000 -003/00 B-22 TKS DS.021.700 -002/00 B-170
TKS DS.017.000 -004/00 B-24 TKS DS.021.700 -003/00 B-172
TKS DS.017.000 -005/00 B-26 TKS DS.021.700 -004/00 B-174
TKS DS.021.700 -005/00 B-176 TKS DS.214.500 -001/01 E-4
TKS DS.021.700 -006/00 B-178 TKS DS.215.409B-001/00 F-18
TKS DS.021.800 -000/00 C-572 TKS DS.215.500 -001/00 F-4
TKS DS.021.880B-000/00 C-574 TKS DS.215.501B-001/00 F-8
TKS DS.021.900 -000/00 C-576 TKS DS.215.505B-001/00 F-12
TKS DS.021.980B-000/00 C-578 TKS DS.215.509B-001/00 F-16
TKS DS.022.200 -001/00 C-216 TKS DS.215.601B-001/00 F-6
TKS DS.022.200 -002/00 C-218 TKS DS.215.605B-001/00 F-10
TKS DS.022.200 -003/01 C-220 TKS DS.215.609B-001/00 F-14
TKS DS.022.200 -004/00 C-222 TKS DS.223.000 -001/01 F-152
TKS DS.022.200 -005/00 C-224 TKS DS.223.000 -002/01 F-154
TKS DS.022.200 -006/00 C-226 TKS DS.223.000 -003/01 F-156
TKS DS.033.000 -000/00 C-600 TKS DS.223.000 -004/00 F-158
TKS DS.033.001B-000/00 C-604 TKS DS.301.000 -001/00 D-106
TKS DS.033.010B-000/00 C-606 TKS DS.314.000 -001/01 E-30
TKS DS.033.015B-000/00 C-608 TKS DS.314.001B-001/01 E-32
TKS DS.033.020B-000/01 C-610 TKS DS.314.001B-001/01 F-56
TKS DS.033.030B-000/00 C-612 TKS DS.314.001B-002/00 E-34
TKS DS.033.055B-000/01 C-614 TKS DS.314.001B-002/00 F-58
TKS DS.033.240B-000/00 C-618 TKS DS.314.001B-003/00 E-36
TKS DS.033.270B-000/00 C-620 TKS DS.314.001B-003/00 F-60
TKS DS.033.280B-000/00 C-622 TKS DS.314.001B-004/00 E-38
TKS DS.033.300 -000/00 C-602 TKS DS.314.001B-004/00 F-62
TKS DS.033.400 -000/01 C-596 TKS DS.314.001B-005/01 E-40
TKS DS.033.500 -000/01 C-598 TKS DS.314.001B-005/01 F-64
TKS DS.072.300 -001/00 C-186 TKS DS.314.050B-001/00 E-42
TKS DS.072.300 -002/00 C-188 TKS DS.314.050B-001/00 F-66
TKS DS.072.300 -003/01 C-190 TKS DS.314.050B-002/00 E-44
TKS DS.090.500 -001/00 C-166 TKS DS.314.050B-002/00 F-68
TKS DS.118.1308-001/00 B-136 TKS DS.314.050B-003/00 E-46
TKS DS.142.1000-001/03 A-46 TKS DS.314.050B-003/00 F-70
TKS DS.142.3000-001/01 A-52 TKS DS.314.400 -001/00 E-48
TKS DS.142.6020-001/01 A-40 TKS DS.314.400 -002/01 E-50
TKS DS.142.910X-001/11 A-12 TKS DS.315.000 -001/01 F-54
TKS DS.143.910X-001/02 A-6 TKS DS.315.300 -001/00 F-72
TKS DS.210.500 -000/00 C-168 TKS DS.315.400 -001/01 F-74
TKS DS.214.201B-001/01 E-2 TKS DS.315.400 -002/02 F-76
TKS DS.214.201B-001/01 F-2 TKS DS.321.300 -001/00 D-84
TKS DS.214.400 -001/01 E-6 TKS DS.321.300 -002/00 D-86
TKS DS.214.400 -002/00 E-8 TKS DS.321.400 -001/00 D-88

Glossar/Glossary/Glossaire/Glosario-3
Glossar/Glossary/Glossaire/Glosario-4

TKS DS.321.400 -002/02 D-90 TKS DS.488.510B-000/00 C-728


TKS DS.324.000 -001/02 G-22 TKS DS.488.521B-000/00 C-730
TKS DS.333.000 -001/00 D-92 TKS DS.488.600 -000/01 C-742
TKS DS.333.000 -002/00 D-94 TKS DS.488.621B-000/00 C-732
TKS DS.333.000 -003/00 D-96 TKS DS.488.800 -000/01 C-734
TKS DS.333.000 -004/00 D-98 TKS DS.488.801B-000/01 C-736
TKS DS.333.400 -001/01 D-100 TKS DS.488.802B-000/01 C-738
TKS DS.343.000 -001/00 D-28 TKS DS.488.900 -000/01 C-740
TKS DS.343.000 -002/00 D-32 TKS DS.491.100 -001/00 C-632
TKS DS.343.000 -003/00 D-34 TKS DS.491.100 -002/00 C-634
TKS DS.388.000 -001/00 D-108 TKS DS.491.200 -001/00 C-636
TKS DS.414.100 -001/02 E-52 TKS DS.491.200 -002/00 C-638
TKS DS.414.100 -002/00 E-54 TKS DS.491.300 -001/00 C-640
TKS DS.414.100 -003/01 E-56 TKS DS.491.400 -001/01 C-642
TKS DS.414.100 -004/00 E-58 TKS DS.491.400 -001/01 D-104
TKS DS.414.100 -005/00 E-60 TKS DS.491.500 -001/00 C-644
TKS DS.414.300 -001/00 E-92 TKS DS.514.300 -001/01 E-82
TKS DS.415.100 -001/00 F-78 TKS DS.514.400 -001/04 E-84
TKS DS.415.100 -002/00 F-80 TKS DS.514.400 -002/01 E-86
TKS DS.415.100 -003/00 F-82 TKS DS.514.400 -003/03 E-88
TKS DS.415.100 -004/00 F-84 TKS DS.514.400 -004/03 E-90
TKS DS.415.100 -005/00 F-86 TKS DS.514.700 -001/00 E-94
TKS DS.415.100 -006/00 F-88 TKS DS.514.700 -002/00 E-96
TKS DS.488.100 -000/01 C-694 TKS DS.514.700 -003/00 E-98
TKS DS.488.101B-000/00 C-696 TKS DS.514.700 -004/01 E-100
TKS DS.488.102B-000/00 C-698 TKS DS.514.800 -001/01 E-66
TKS DS.488.103B-000/00 C-700 TKS DS.514.800 -002/01 E-68
TKS DS.488.200 -000/00 C-702 TKS DS.514.800 -003/01 E-70
TKS DS.488.201B-000/00 C-704 TKS DS.514.800 -004/01 E-72
TKS DS.488.202B-000/00 C-706 TKS DS.514.800 -005/01 E-74
TKS DS.488.203B-000/00 C-708 TKS DS.514.800 -006/01 E-76
TKS DS.488.300 -000/00 C-710 TKS DS.514.805F-001/00 E-80
TKS DS.488.301B-000/00 C-712 TKS DS.514.805F-001/00 F-106
TKS DS.488.302B-000/00 C-714 TKS DS.514.810F-001/00 E-78
TKS DS.488.400 -000/00 C-716 TKS DS.514.810F-001/00 F-104
TKS DS.488.401B-000/00 C-718 TKS DS.515.300 -001/00 F-108
TKS DS.488.402B-000/00 C-720 TKS DS.515.300 -002/00 F-110
TKS DS.488.500 -000/01 C-722 TKS DS.515.400 -001/00 F-112
TKS DS.488.501B-000/01 C-724 TKS DS.515.400 -002/00 F-114
TKS DS.488.502B-000/01 C-726 TKS DS.515.400 -003/00 F-116
TKS DS.515.400 -004/00 F-118 TKS DS.915.150B-001/01 F-186
TKS DS.515.400 -005/00 F-120 TKS DS.915.150B-002/01 F-188
TKS DS.515.400 -006/00 F-122 TKS DS.915.151B-001/01 F-190
TKS DS.515.400 -007/00 F-124 TKS DS.915.151B-002/00 F-192
TKS DS.515.700 -001/00 F-138 TKS DS.915.152B-001/00 F-194
TKS DS.515.700 -002/00 F-140 TKS DS.915.501B-001/00 F-196
TKS DS.515.700 -003/00 F-142 TKS DS.915.501B-002/00 F-198
TKS DS.515.700 -004/00 F-144 TKS DS.915.502B-001/00 F-200
TKS DS.515.800 -001/00 F-96 TKS DS.915.502B-002/00 F-202
TKS DS.515.800 -002/00 F-98 TKS DS.915.550B-001/01 F-204
TKS DS.515.800 -003/00 F-100 TKS DS.915.901B-001/00 F-206
TKS DS.515.800 -004/00 F-102 TKS DS.915.901B-002/00 F-208
TKS DS.525.401B-001/00 F-38 TKS DS.915.902B-001/01 F-210
TKS DS.525.405B-001/00 F-40 TKS DS.915.902B-002/00 F-212
TKS DS.525.405B-002/00 F-42 TKS DS.915.903B-001/00 F-214
TKS DS.615.100 -001/00 F-46 TKS DS.915.904B-001/00 F-216
TKS DS.615.200 -001/00 F-150 TKS DS.915.950B-001/00 F-218
TKS DS.832.000 -001/01 B-138 TKS DS.915.950B-002/01 F-220
TKS DS.914.900 -001/00 E-102 TKS H2.007.000 -001/03 C-258
TKS DS.914.900 -002/01 E-104 TKS H2.007.000 -002/03 C-260
TKS DS.914.900 -003/00 E-106 TKS H2.007.000 -003/11 C-262
TKS DS.914.900 -004/01 E-108 TKS H2.007.000 -004/05 C-264
TKS DS.914.900 -005/00 E-110 TKS H2.007.500 -001/04 C-268
TKS DS.914.900 -006/01 E-114 TKS H2.007.500 -002/02 C-270
TKS DS.914.900 -007/00 E-118 TKS H2.007.500 -003/04 C-272
TKS DS.914.900 -008/01 E-120 TKS H2.007.500 -004/02 C-274
TKS DS.914.900 -009/00 E-122 TKS H2.007.500 -005/09 C-276
TKS DS.915.000 -001/00 F-160 TKS H2.007.500 -006/01 C-278
TKS DS.915.000 -002/00 F-162 TKS H2.010.600 -001/04 C-472
TKS DS.915.000 -003/00 F-164 TKS H2.010.600 -002/06 C-474
TKS DS.915.101B-001/00 F-166 TKS H2.010.600 -003/04 C-478
TKS DS.915.102B-001/00 F-168 TKS H2.014.400 -001/00 E-10
TKS DS.915.103B-001/00 F-170 TKS H2.014.400 -002/00 E-12
TKS DS.915.104B-001/00 F-172 TKS H2.014.400 -003/00 E-14
TKS DS.915.105B-001/00 F-174 TKS H2.014.400 -004/01 E-16
TKS DS.915.106B-001/00 F-176 TKS H2.014.400 -005/00 E-18
TKS DS.915.107B-001/00 F-178 TKS H2.033.060B-001/00 C-286
TKS DS.915.108B-001/00 F-180 TKS H2.090.9041-001/03 G-4
TKS DS.915.109B-001/00 F-182 TKS H2.090.9051-001/03 G-6
TKS DS.915.110B-001/00 F-184 TKS H2.450.100 -001/00 C-280

Glossar/Glossary/Glossaire/Glosario-5
Glossar/Glossary/Glossaire/Glosario-6

TKS H2.450.100 -002/01 C-282 TKS M2.005.100 -005/03 C-372


TKS H2.450.100 -003/03 C-284 TKS M2.005.100 -006/08 C-374
TKS H4.010.500 -001/04 C-488 TKS M2.005.100 -007/02 C-366
TKS H4.021.331B-000/00 C-592 TKS M2.005.300 -001/12 C-390
TKS H4.205.400 -001/04 C-514 TKS M2.005.300 -002/10 C-392
TKS L3.028.000 -001/03 B-90 TKS M2.005.300 -003/22 C-394
TKS L3.028.000 -002/02 B-92 TKS M2.005.300 -004/06 C-396
TKS L3.028.000 -003/01 B-94 TKS M2.005.300 -005/02 C-398
TKS L3.028.000 -004/01 B-96 TKS M2.005.300 -006/07 C-400
TKS L3.028.000 -005/01 B-98 TKS M2.006.000 -001/09 C-288
TKS L3.028.000 -006/00 B-102 TKS M2.006.000 -002/20 C-290
TKS L3.028.000 -007/01 B-104 TKS M2.006.000 -003/10 C-294
TKS L3.028.000 -008/01 B-106 TKS M2.006.000 -004/06 C-298
TKS L3.028.000 -009/01 B-108 TKS M2.007.000 -001/03 C-250
TKS L3.028.000 -010/01 B-110 TKS M2.007.000 -002/09 C-252
TKS L3.028.000 -011/00 B-112 TKS M2.007.000 -004/15 C-254
TKS L3.028.000 -012/00 B-114 TKS M2.007.000 -005/09 C-256
TKS L3.028.000 -013/02 B-116 TKS M2.007.200 -001/07 C-266
TKS L3.028.000 -014/00 B-118 TKS M2.008.000 -001/06 C-2
TKS L3.028.000 -015/00 B-120 TKS M2.008.401B-001/00 C-18
TKS L3.028.000 -016/01 B-122 TKS M2.009.100 -001/01 C-22
TKS L3.028.000 -017/01 B-124 TKS M2.009.200 -001/07 C-24
TKS L3.028.000 -018/01 B-126 TKS M2.009.200 -002/07 C-26
TKS L3.028.300 -001/03 B-128 TKS M2.009.600 -001/00 C-78
TKS L3.028.300 -002/01 B-130 TKS M2.009.600 -002/00 C-80
TKS L3.028.300 -003/01 B-132 TKS M2.009.600 -003/00 C-82
TKS L4.028.400 -001/00 B-134 TKS M2.009.600 -004/00 C-84
TKS LU.FTV.ERS -001/02 C-538 TKS M2.009.600 -005/00 C-86
TKS M1.008.100 -001/18 C-4 TKS M2.009.600 -006/00 C-88
TKS M1.008.100 -002/06 C-6 TKS M2.009.600 -007/00 C-90
TKS M1.009.000 -001/06 C-20 TKS M2.009.600 -008/00 C-92
TKS M1.212.400 -001/02 C-524 TKS M2.009.700 -001/00 C-94
TKS M2.001.000 -000/01 C-650 TKS M2.009.700 -002/00 C-96
TKS M2.001.200 -001/00 C-536 TKS M2.009.700 -003/00 C-98
TKS M2.001.203B-000/01 C-652 TKS M2.009.700 -004/00 C-100
TKS M2.004.000 -001/02 C-150 TKS M2.009.700 -005/00 C-102
TKS M2.005.100 -001/10 C-362 TKS M2.009.700 -006/00 C-104
TKS M2.005.100 -002/11 C-364 TKS M2.009.700 -007/00 C-106
TKS M2.005.100 -003/14 C-368 TKS M2.009.700 -008/00 C-108
TKS M2.005.100 -004/06 C-370 TKS M2.010.000 -001/03 C-28
TKS M2.010.000 -002/04 C-30 TKS M2.030.400 -005/03 C-140
TKS M2.010.000 -003/02 C-32 TKS M2.033.100 -001/10 C-630
TKS M2.010.000 -004/02 C-34 TKS M2.033.100 -001/10 D-102
TKS M2.010.000 -005/05 C-36 TKS M2.033.250B-000/01 C-624
TKS M2.010.000 -006/06 C-38 TKS M2.033.260B-000/01 C-626
TKS M2.010.000 -007/04 C-40 TKS M2.033.300 -001/11 C-628
TKS M2.010.000 -008/05 C-42 TKS M2.090.200 -001/05 C-148
TKS M2.010.000 -009/03 C-44 TKS M2.205.100 -001/10 C-508
TKS M2.010.100 -001/04 C-46 TKS M2.205.100 -002/13 C-510
TKS M2.010.100 -002/06 C-48 TKS M2.205.100 -003/06 C-512
TKS M2.010.100 -003/05 C-50 TKS M2.210.500 -001/04 C-146
TKS M2.010.200 -001/06 C-52 TKS M2.212.300 -001/02 E-20
TKS M2.010.300 -001/16 C-54 TKS M2.212.400 -001/03 C-526
TKS M2.011.000 -001/10 C-300 TKS M2.212.500 -001/03 C-528
TKS M2.011.000 -002/09 C-302 TKS M2.212.600 -001/04 E-22
TKS M2.011.000 -003/15 C-304 TKS M2.212.700 -001/05 E-24
TKS M2.011.000 -004/11 C-306 TKS M2.272.100 -001/07 C-60
TKS M2.011.000 -005/03 C-308 TKS M2.412.000 -001/10 C-516
TKS M2.016.600 -001/05 B-52 TKS M2.412.100 -001/08 C-518
TKS M2.017.082F-001/00 B-32 TKS M2.412.500 -001/09 C-520
TKS M2.017.082F-001/00 E-62 TKS M2.450.100 -001/06 C-402
TKS M2.021.331B-000/00 C-594 TKS M2.472.100 -001/01 B-72
TKS M2.024.000 -001/17 G-18 TKS M2.472.100 -002/01 B-74
TKS M2.024.000 -002/20 G-20 TKS M2.472.100 -003/01 B-76
TKS M2.030.000 -001/04 C-110 TKS M2.472.100 -004/00 B-78
TKS M2.030.000 -002/03 C-112 TKS M2.472.100 -005/02 B-80
TKS M2.030.000 -003/04 C-116 TKS M2.505.300 -001/06 D-62
TKS M2.030.000 -004/01 C-118 TKS M2.505.300 -002/07 D-64
TKS M2.030.000 -005/03 C-120 TKS M2.505.300 -003/07 D-66
TKS M2.030.000 -006/04 C-122 TKS M2.505.300 -004/10 D-68
TKS M2.030.000 -007/13 C-124 TKS M2.505.300 -005/03 D-70
TKS M2.030.000 -008/03 C-126 TKS M2.505.300 -006/03 D-72
TKS M2.030.000 -009/03 C-128 TKS M2.511.000 -001/05 D-52
TKS M2.030.000 -010/03 C-130 TKS M2.511.000 -002/15 D-54
TKS M2.030.300 -001/00 C-142 TKS M2.511.000 -003/07 D-58
TKS M2.030.300 -002/00 C-144 TKS M2.511.000 -004/04 D-60
TKS M2.030.400 -001/02 C-132 TKS M2.511.000 -005/03 D-56
TKS M2.030.400 -002/05 C-134 TKS M2.521.072F-001/00 B-162
TKS M2.030.400 -003/05 C-136 TKS M2.521.082F-001/00 B-164
TKS M2.030.400 -004/05 C-138 TKS M2.521.082F-001/00 E-64

Glossar/Glossary/Glossaire/Glosario-7
Glossar/Glossary/Glossaire/Glosario-8

TKS M2.521.092F-001/00 B-166 TKS M3.013.000 -003/00 C-232


TKS M2.521.092F-001/00 F-94 TKS M3.013.100 -001/00 C-234
TKS M2.581.000 -001/05 C-336 TKS M3.013.100 -002/00 C-236
TKS M2.581.000 -002/07 C-338 TKS M3.013.100 -003/01 C-238
TKS M2.581.000 -003/09 C-340 TKS M3.013.200 -001/02 C-240
TKS M2.581.000 -004/15 C-342 TKS M3.014.200 -001/03 F-24
TKS M2.581.000 -005/06 C-344 TKS M3.016.100 -001/04 B-2
TKS M2.581.000 -006/05 C-346 TKS M3.016.200 -001/01 B-4
TKS M2.581.000 -007/05 C-348 TKS M3.016.200 -002/01 B-6
TKS M2.582.200 -001/14 C-404 TKS M3.016.200 -003/02 B-8
TKS M2.582.200 -003/15 C-406 TKS M3.016.200 -004/00 B-10
TKS M2.582.200 -004/08 C-408 TKS M3.016.200 -005/02 B-12
TKS M2.582.200 -005/09 C-412 TKS M3.016.200 -006/01 B-14
TKS M2.582.200 -007/06 C-414 TKS M3.016.200 -007/03 B-16
TKS M2.582.200 -008/10 C-418 TKS M3.017.700 -001/01 B-54
TKS M2.582.200 -009/16 C-420 TKS M3.020.000 -001/01 B-140
TKS M2.582.200 -010/06 C-422 TKS M3.020.000 -002/01 B-142
TKS M2.582.200 -011/08 C-426 TKS M3.020.000 -003/03 B-144
TKS M2.582.200 -012/12 C-428 TKS M3.020.000 -004/05 B-146
TKS M2.583.300 -001/13 C-440 TKS M3.020.000 -005/02 B-148
TKS M2.583.300 -003/11 C-442 TKS M3.020.300 -001/00 B-150
TKS M2.583.300 -004/09 C-446 TKS M3.022.000 -001/02 C-206
TKS M2.583.300 -005/12 C-448 TKS M3.022.000 -002/02 C-208
TKS M2.583.300 -006/03 C-450 TKS M3.022.000 -003/02 C-210
TKS M2.583.300 -007/05 C-452 TKS M3.022.000 -004/02 C-212
TKS M2.583.300 -008/05 C-454 TKS M3.022.000 -005/02 C-214
TKS M2.583.300 -009/03 C-456 TKS M3.031.500 -001/03 C-170
TKS M2.583.300 -010/02 C-458 TKS M3.040.000 -001/02 D-2
TKS M2.583.300 -012/08 C-460 TKS M3.040.000 -002/02 D-4
TKS M2.804.000 -001/11 E-26 TKS M3.040.000 -003/00 D-6
TKS M2.804.000 -002/11 E-28 TKS M3.040.100 -001/08 D-8
TKS M3.006.500 -001/05 D-46 TKS M3.040.100 -002/03 D-10
TKS M3.006.500 -002/01 D-48 TKS M3.040.200 -001/03 D-12
TKS M3.006.500 -003/04 D-50 TKS M3.040.200 -002/10 D-14
TKS M3.006.600 -001/04 D-36 TKS M3.040.200 -004/04 D-16
TKS M3.006.600 -002/05 D-38 TKS M3.040.200 -005/05 D-18
TKS M3.006.600 -003/03 D-42 TKS M3.040.900 -001/02 D-20
TKS M3.006.600 -004/03 D-44 TKS M3.040.900 -002/00 D-22
TKS M3.013.000 -001/01 C-228 TKS M3.041.300 -001/03 D-24
TKS M3.013.000 -002/04 C-230 TKS M3.041.300 -002/00 D-26
TKS M3.072.000 -001/02 C-172 TKS M4.011.000 -004/16 C-316
TKS M3.072.100 -001/02 C-174 TKS M4.011.000 -005/08 C-318
TKS M3.072.100 -002/02 C-176 TKS M4.011.000 -006/05 C-320
TKS M3.072.100 -003/05 C-178 TKS M4.011.000 -007/04 C-322
TKS M3.072.100 -004/03 C-180 TKS M4.014.040B-001/00 F-20
TKS M3.072.100 -005/03 C-182 TKS M4.014.220B-001/00 F-22
TKS M3.072.100 -006/01 C-184 TKS M4.205.000 -001/02 C-490
TKS M3.072.400 -001/05 C-192 TKS M4.205.000 -002/11 C-492
TKS M3.072.500 -001/06 C-194 TKS M4.205.000 -003/04 C-494
TKS M3.072.500 -002/02 C-196 TKS M4.205.000 -004/08 C-498
TKS M3.072.500 -003/09 C-198 TKS M4.205.000 -005/06 C-502
TKS M3.072.500 -004/02 C-200 TKS M4.205.000 -006/07 C-504
TKS M3.072.500 -005/06 C-202 TKS M4.205.000 -007/08 C-506
TKS M3.072.500 -006/02 C-204 TKS M4.221.400 -001/01 C-532
TKS M3.212.100 -001/01 C-522 TKS M4.272.000 -001/09 C-56
TKS M3.212.300 -001/04 F-34 TKS M4.272.000 -002/01 C-58
TKS M3.212.700 -001/04 F-36 TKS M4.415.300 -001/10 F-126
TKS M3.412.000 -001/04 D-74 TKS M4.505.200 -002/01 C-378
TKS M3.412.000 -002/03 D-76 TKS M4.505.200 -003/02 C-380
TKS M3.412.500 -001/05 D-78 TKS M4.505.200 -004/01 C-382
TKS M3.512.000 -001/01 D-80 TKS M4.505.200 -005/04 C-384
TKS M3.512.400 -001/00 D-82 TKS M4.505.200 -006/01 C-388
TKS M3.521.000 -001/04 B-152 TKS M4.581.000 -001/00 C-350
TKS M3.521.000 -002/00 B-154 TKS M4.581.000 -002/00 C-352
TKS M3.521.000 -003/03 B-158 TKS M4.581.000 -003/05 C-354
TKS M3.521.000 -004/00 B-160 TKS M4.581.000 -004/03 C-356
TKS M3.582.500 -001/00 C-430 TKS M4.581.000 -005/01 C-358
TKS M3.582.500 -002/03 C-432 TKS M4.581.000 -006/00 C-360
TKS M3.582.500 -003/03 C-434 TKS M4.581.400 -001/01 G-24
TKS M3.582.500 -004/00 C-436 TKS M4.582.800 -001/06 C-464
TKS M3.582.500 -005/02 C-438 TKS M4.582.800 -002/03 C-466
TKS M3.582.900 -001/04 C-462 TKS M4.582.800 -003/03 C-470
TKS M4.004.000 -001/14 C-160 TKS M4.615.100 -001/02 F-128
TKS M4.010.400 -001/01 C-480 TKS M4.615.100 -002/04 F-130
TKS M4.010.400 -002/05 C-482 TKS M4.615.100 -003/06 F-134
TKS M4.010.400 -003/03 C-484 TKS M4.615.100 -004/03 F-136
TKS M4.010.447B-001/00 C-486 TKS M5.001.000 -000/01 C-654
TKS M4.011.000 -001/06 C-310 TKS M5.011.000 -001/00 C-324
TKS M4.011.000 -002/12 C-312 TKS M5.011.000 -002/00 C-326
TKS M4.011.000 -003/12 C-314 TKS M5.011.000 -003/04 C-328

Glossar/Glossary/Glossaire/Glosario-9
Glossar/Glossary/Glossaire/Glosario-10

TKS M5.011.000 -004/01 C-330 TKS MS.272.100 -004/02 C-68


TKS M5.011.000 -005/00 C-332 TKS MS.272.100 -005/02 C-70
TKS M5.011.000 -006/00 C-334 TKS PN.EUM.ATIK-001/00 C-670
TKS M5.090.000 -001/11 C-154 TKS SC.HMI.RUNG-001/00 C-672
TKS M5.090.000 -002/10 C-156 TKS UG.MCS.MSS -000/01 i-1
TKS M5.090.000 -003/06 C-158 TKS UG.MCS.MSS -001/00 i-3
TKS M5.196.0015-001/01 C-72 TKS UG.MCS.MSS -002/00 i-5
TKS M5.196.0015-002/00 C-74 TKS UG.MCS.MSS -003/00 i-7
TKS M5.196.0015-003/00 C-76 TKS XP.158.0023-001/02 A-26
TKS M5.212.500 -001/00 C-534 TKS XP.158.1023-001/02 A-20
TKS M5.212.600 -001/08 F-28 TKS XP.158.5023-001/03 A-30
TKS M5.488.500 -000/01 C-676 TKS XP.158.9023-001/05 A-22
TKS M5.488.600 -000/01 C-674 TKS ZU.SAT.ZGER-001/00 G-2
TKS M5.505.200 -001/00 C-376
TKS M5.625.800 -001/10 F-146
TKS M6.115.1505-001/00 F-44
TKS M6.488.035B-000/01 C-678
TKS M6.488.040B-000/01 C-680
TKS M6.488.045B-000/01 C-682
TKS M6.488.048B-000/01 C-684
TKS M6.488.070B-000/01 C-686
TKS M6.488.085B-000/01 C-688
TKS M6.488.321B-000/01 C-690
TKS M6.488.621B-000/00 C-692
TKS M6.625.500 -001/10 F-148
TKS M6.832.000 -001/00 F-48
TKS M6.832.100 -001/00 F-50
TKS M8.014.200 -001/02 F-26
TKS M8.212.500 -001/00 C-530
TKS M9.005.400 -001/00 C-242
TKS M9.005.400 -002/05 C-244
TKS M9.005.400 -003/02 C-246
TKS M9.005.400 -004/01 C-248
TKS M9.212.300 -001/04 F-30
TKS M9.212.700 -001/03 F-32
TKS M9.804.000 -001/02 F-52
TKS MS.210.500 -001/00 C-152
TKS MS.272.100 -001/02 C-62
TKS MS.272.100 -002/02 C-64
TKS MS.272.100 -003/02 C-66

S-ar putea să vă placă și