Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1HSB439954-1es 2011-11-04
LTB 72.5-245E1
Soporte de tres columnas
Mecanismo de operación BLK222
Funcionamiento monopolar
La información contenida en este documento podría estar sujeta a cambios sin aviso previo y no se debe considerar
vinculante por parte de ABB AB. ABB AB no acepta responsabilidades por los errores que pudieran aparecer en
este documento. ABB AB no es responsable de los daños derivados de la incorrecta interpretación de este
documento. Ni este documento, ni partes del mismo, se pueden reproducir o copiar sin el consentimiento de ABB
AB. No se debe distribuir a terceros, ni ser utilizado por partes no autorizadas. Cualquier incumplimiento de las
disposiciones anteriores se penalizará según la legislación aplicable.
3 Seguridad 25
3.1 Introducción........................................................................................................................................................25
3.2 Información general sobre seguridad ..............................................................................................................26
3.2.1 Niveles de riesgos de seguridad ...............................................................................................................26
3.2.2 Situaciones de trabajo peligrosas .............................................................................................................28
3.2.3 Seguridad durante el mantenimiento ........................................................................................................29
3.3 Instrucciones relacionadas con la seguridad .................................................................................................30
3.3.1 Advertencia: riesgo de aplastamiento en el mecanismo de operación y el sistema de enlace ...............30
3.3.2 Libere la carga del resorte ........................................................................................................................31
4 Información de referencia 35
4.1 Tipos de aceite....................................................................................................................................................35
4.2 Tipos de grasa ....................................................................................................................................................37
4.3 Fluido bloqueante ..............................................................................................................................................39
4.4 Par de apriete......................................................................................................................................................40
4.5 Equipamiento necesario, instalación ...............................................................................................................41
4.6 Equipamiento necesario, mantenimiento ........................................................................................................42
4.7 Equipamiento necesario, revisión ....................................................................................................................43
4.8 Valores operativos .............................................................................................................................................45
1HSB439954-1es 2011-11-04 3
5 Entrega 47
5.1 Inspección de entrega .......................................................................................................................................47
5.2 Almacenamiento previo al ensamblaje ............................................................................................................48
5.3 Elevación de los polos del interruptor de circuito ..........................................................................................50
5.4 Elevación del mecanismo de operación ..........................................................................................................53
6 Instalación 55
6.1 Instalación en breves pasos..............................................................................................................................55
6.2 Fundaciones .......................................................................................................................................................57
6.3 Montaje del soporte............................................................................................................................................58
6.4 Instalación del atenuador sísmico en la fundación (opcional) ......................................................................60
6.5 Ensamblaje del soporte en la fundación..........................................................................................................64
6.6 Ensamblaje del polo del interruptor de circuito ..............................................................................................66
6.7 Instalación de anillos de corona en el aislador de columna (opcional)........................................................68
6.8 Ensamblaje del mecanismo de operación .......................................................................................................69
6.9 Ensamblaje final del polo del interruptor de circuito......................................................................................71
6.10 Instalación del sistema de barras .....................................................................................................................73
6.10.1 Colocación de la barra de tracción entre el mecanismo de operación y la carcasa del mecanismo. .......73
6.11 Ensamblaje del sistema de supervisión de gas ..............................................................................................75
6.12 Conexiones eléctricas .......................................................................................................................................77
6.12.1 Conexión del mecanismo de operación del interruptor de circuito ...........................................................77
6.12.2 Instalación de las guías o líneas ...............................................................................................................78
6.12.3 Carga del resorte de cierre eléctricamente ...............................................................................................79
6.12.4 Indicador del resorte .................................................................................................................................80
6.13 Presurización de los polos del interruptor de circuito ...................................................................................81
6.13.1 Preparaciones ...........................................................................................................................................81
6.13.2 Llenado con gas SF6 ................................................................................................................................83
6.13.3 Llenado de gas mezclado .........................................................................................................................88
6.14 Inspección de juntas atornilladas.....................................................................................................................93
6.15 Montaje de la señal indicadora y cubierta .......................................................................................................94
6.16 Inspección previa a la puesta en marcha.........................................................................................................96
6.16.1 Comprobación de hermeticidad (prueba)..................................................................................................96
7 Puesta en marcha 99
7.1 Introducción........................................................................................................................................................99
7.2 Lista de comprobación previa a la puesta en marcha ..................................................................................100
8 Mantenimiento 103
8.1 Introducción......................................................................................................................................................103
8.2 Descripción de categorías de mantenimiento ...............................................................................................104
8.3 Calendario de mantenimiento .........................................................................................................................106
8.4 Mantenimiento, polo del interruptor del circuito........................................................................................... 113
8.4.1 Vida útil del interruptor de circuito........................................................................................................... 113
8.4.2 Vida útil de los parachispas en caso de corte en cortocircuito................................................................ 114
8.4.3 Limpieza y lubricación de interruptores de circuito ................................................................................. 115
4 2011-11-04 1HSB439954-1es
8.5 Mantenimiento, mecanismo de operación y sistema de enlace .................................................................. 116
8.5.1 Medidas preparatorias y descripción general del mecanismo de operación .......................................... 116
8.5.2 Limpieza, lubricación y protección frente al óxido del mecanismo de operación.................................... 118
8.5.3 Inspección del elemento calefactor.........................................................................................................120
8.5.4 Inspección de la unidad de accionamiento .............................................................................................121
8.5.5 Inspección de dispositivos de gatillo .......................................................................................................123
8.5.6 Sustitución de un dispositivo de gatillo ...................................................................................................125
8.5.7 Comprobación del interruptor de límite y el contacto auxiliar .................................................................126
8.5.8 Inspección de los terminales de acoplamiento .......................................................................................129
8.5.9 Carga mecánica del resorte de cierre .....................................................................................................130
8.6 Protección contra el óxido ..............................................................................................................................132
9 Revisión 133
9.1 Preparaciones...................................................................................................................................................133
9.1.1 Preparaciones para la revisión................................................................................................................133
9.1.2 Retirada del gas SF6 ..............................................................................................................................135
9.1.3 Limpieza y gestión de residuos...............................................................................................................137
9.2 Extracción del polo del interruptor de circuito para el transporte ..............................................................138
9.3 Revisión del polo de interruptor de circuito ..................................................................................................142
9.3.1 Retirada de la barra de tracción del mecanismo de disparo...................................................................142
9.3.2 Retirada de la unidad del interruptor.......................................................................................................144
9.3.3 Retirada del aislador de columna............................................................................................................146
9.3.4 Revisión de la unidad del interruptor.......................................................................................................149
9.3.5 Inspección y sustitución de contactos y Auto-PufferTM..........................................................................152
9.3.6 Revisión del mecanismo .........................................................................................................................156
9.4 Montaje del polo del interruptor de circuito tras el mantenimiento ............................................................158
9.4.1 Tratamiento de superficies de contacto ..................................................................................................158
9.4.2 Tratamiento de superficies de sellado y sellos........................................................................................160
9.4.3 Ensamblaje del aislador de columna ......................................................................................................161
9.4.4 Ensamblaje de la unidad del interruptor tras la revisión .........................................................................163
9.4.5 Ensamblaje de la unidad del interruptor en el aislador de columna........................................................165
9.4.6 Ensamblaje de la barra de tracción del mecanismo de disparo en la palanca de operación .................169
9.4.7 Llenado de gas antes del transporte.......................................................................................................171
9.5 Sustitución de la unidad del interruptor ........................................................................................................172
9.5.1 Desmontaje de la unidad del interruptor para el transporte ....................................................................172
9.5.2 Ensamblaje de la unidad del interruptor en el aislador de columna in situ .............................................176
9.6 Ensamblaje de los polos del interruptor de circuito y puesta en marcha ..................................................181
1HSB439954-1es 2011-11-04 5
11 Piezas de recambio 187
11.1 Introducción......................................................................................................................................................187
11.2 Polo del interruptor de circuito .......................................................................................................................190
11.2.1 Polo del interruptor de circuito ................................................................................................................190
11.2.2 Unidad del interruptor..............................................................................................................................191
11.2.3 Juego de contactos .................................................................................................................................192
11.2.4 Aislador de columna y barra de tracción aislante ...................................................................................193
11.2.5 Mecanismo..............................................................................................................................................194
11.2.6 Mecanismo de disparo ............................................................................................................................195
11.2.7 Accesorios...............................................................................................................................................196
11.3 Mecanismo de operación ................................................................................................................................198
11.3.1 Unidad de accionamiento, completa con motor ......................................................................................198
11.3.2 Motor .......................................................................................................................................................199
11.3.3 Carcasa del resorte.................................................................................................................................200
11.3.4 Conductor................................................................................................................................................201
11.3.5 Atenuador................................................................................................................................................202
11.3.6 Dispositivo de gatillo ...............................................................................................................................203
11.3.7 Elemento calefactor ................................................................................................................................205
11.3.8 Equipo eléctrico.......................................................................................................................................206
6 2011-11-04 1HSB439954-1es
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos
Estructura
1HSB439954-1es 2011-11-04 7
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos
8 2011-11-04 1HSB439954-1es
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos
Principio de Auto-Puffer
1 Cilindro puffer
2 Cámara Auto-PufferΤΜ
3 Sección de compresión
1HSB439954-1es 2011-11-04 9
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos
1.3 Reglamentos
IEC y ANSI
Las piezas aplicables del interruptor cumplen los requisitos del reglamento IEC o ANSI/IEEE.
10 2011-11-04 1HSB439954-1es
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos
Presión de gas
Los polos del interruptor de circuito se suministran procesados al vacío y rellenos de gas SF6
a una presión de 0,12 - 0,13 MPa abs a 20 °C.
Durante la puesta en marcha, el gas SF6 o el gas mezclado se deben ajustar a la presión
especificada en la placa de datos técnicos. Se pueden producir distintas presiones de gas
dependiendo de las distintas necesidades respecto a la temperatura ambiente más baja.
Monitor de densidad
1HSB439954-1es 2011-11-04 11
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos
1 Aire
2 Aceite
3 Vacío
4 SF6, 0,1 MPa
5 SF6, 0,5 MPa
12 2011-11-04 1HSB439954-1es
2 Descripción del producto, mecanismo de operación
Consideraciones generales
Estructura
1 Unidad de accionamiento
2 Mecanismo
3 Panel de control
4 Resorte de cierre
5 Elemento calefactor
1HSB439954-1es 2011-11-04 13
2 Descripción del producto, mecanismo de operación
Modo de operación
Dispositivo de gatillo
14 2011-11-04 1HSB439954-1es
2 Descripción del producto, mecanismo de operación
El gatillo del dispositivo de gatillo de disparo se libera cuando se activa la bobina de disparo.
La palanca de operación rota en el sentido de las agujas del reloj. El movimiento se atenúa en
la posición final mediante el atenuador. El resorte de cierre todavía está cargado.
Operación de apertura
1HSB439954-1es 2011-11-04 15
2 Descripción del producto, mecanismo de operación
El gatillo del dispositivo de gatillo de cierre se libera cuando se activa la bobina de cierre. La
manivela de cierre gira en el sentido contrario a las agujas del reloj y tira de la palanca de
apertura hacia la derecha. La palanca de apertura se detiene en su posición final detrás del
gatillo en el dispositivo de gatillo de disparo. La manivela de cierre sigue rotando en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta quedar detrás del gatillo en el dispositivo de gatillo de
cierre. El pistón atenuador queda fuera y está de nuevo listo para una operación de apertura. El
motor se pone en marcha y recarga el resorte de cierre para garantizar que el interruptor de
circuito vuelva a su funcionamiento normal. El mecanismo de operación está listo para la
nueva operación de cierre tras una apertura (A-CA).
Operación de cierre
16 2011-11-04 1HSB439954-1es
2 Descripción del producto, mecanismo de operación
Panel de control
1 Interruptor, Local/Remoto/Desconectado
2 Interruptor de control, Cerrado/Abierto
Operación remota/local
Operación de disparo
Una operación de disparo para un interruptor de circuito cerrado se puede realizar cuando el
interruptor "Local/Remoto/Desconectado" está en la posición "Local" y la densidad del gas es
superior al nivel de bloqueo.
Operación de cierre
1HSB439954-1es 2011-11-04 17
2 Descripción del producto, mecanismo de operación
Auto-recierre
18 2011-11-04 1HSB439954-1es
2 Descripción del producto, mecanismo de operación
Motor
1 Motor
1HSB439954-1es 2011-11-04 19
2 Descripción del producto, mecanismo de operación
Consideraciones generales
El mecanismo de operación dispone de una bobina de cierre y dos bobinas de disparo de serie,
pero se le pueden adaptar bobinas de cierre duales bajo pedido.
Tensión de bobina:
- 110 V CC o 220 V CC
Se pueden dar otras tensiones.
La salida nominal estándar de las bobinas es 200 W, con opciones hasta 400 W.
20 2011-11-04 1HSB439954-1es
2 Descripción del producto, mecanismo de operación
2.4.3 Atenuador
El mecanismo de operación está dotado de un atenuador para atenuar la fase final del
desplazamiento de disparo.
1 Atenuador
1HSB439954-1es 2011-11-04 21
2 Descripción del producto, mecanismo de operación
Consideraciones generales
El mecanismo de operación está dotado de serie de un contacto auxiliar de 12 polos que consta
de doce contactos de apertura y doce contactos de cierre. Tres contactos de cierre y tres
contactos de apertura son para el funcionamiento interno del mecanismo de operación. Se
dispone opcionalmente de la posibilidad de añadir seis contactos adicionales de cierre y seis de
apertura.
La palanca del contacto auxiliar está conectada directamente a la palanca de operación del
mecanismo de operación a través de un enlace y por tanto sigue el desplazamiento de los
contactos del interruptor de circuito.
1 Contacto auxiliar
2 Palanca
22 2011-11-04 1HSB439954-1es
2 Descripción del producto, mecanismo de operación
Consideraciones generales
1 Elemento calefactor
Datos técnicos
1HSB439954-1es 2011-11-04 23
2 Descripción del producto, mecanismo de operación
24 2011-11-04 1HSB439954-1es
3 Seguridad
3 Seguridad
3.1 Introducción
Consideraciones generales
1HSB439954-1es 2011-11-04 25
3 Seguridad
Descripción
A lo largo del manual se indican diversos tipos de riesgos para la seguridad. Se dividen en
cinco niveles distintos, dependiendo del grado de peligro. El nivel más grave de esta escala
proporciona una advertencia sobre daños personales serios o incluso la muerte, o daños
importantes en el producto si no se siguen las instrucciones. El menos grave es simplemente
un comentario sobre hechos y condiciones importantes. Los niveles se indican mediante
símbolos; consulte a continuación.
Aquí se indican las descripciones de los símbolos que aparecen en el manual, junto a sus
significados.
PELIGRO!
El triángulo de advertencia relleno de amarillo indica que se producirá un accidente si no se
respetan las instrucciones, que podrían dar como resultado daños graves y la muerte y/o daños
graves en el producto.
Se utiliza, por ejemplo, para avisar de peligros como, por ejemplo: contacto con alta tensión,
riesgo de explosión o de incendio, riesgo de gases tóxicos, riesgo de aplastamiento, impactos,
caídas desde lugares elevados, etc.
AVISO!
El triángulo de advertencia rojo sin rellenar indica que se puede producir un accidente si no se
respetan las instrucciones, que podrían dar como resultado daños graves y la muerte y/o daños
graves en el producto.
Se utiliza, por ejemplo, para avisar de peligros como, por ejemplo: contacto con alta tensión,
riesgo de explosión o de incendio, riesgo de gases tóxicos, riesgo de aplastamiento, impactos,
caídas desde lugares elevados, etc.
DESCARGA ELÉCTRICA!
El símbolo de descargas eléctricas avisa de peligros eléctricos que podrían causar daños graves
o la muerte.
26 2011-11-04 1HSB439954-1es
3 Seguridad
CUIDADO!
El símbolo de advertencia circular advierte de que se producirá un accidente si no se siguen las
instrucciones, pudiendo provocar lesiones y/o daños en el producto.
También se utiliza para advertir de riesgos que conllevan quemaduras, daños en los ojos, daños
en la piel, problemas de audición, daños por aplastamiento o resbalones, tropiezos, impactos,
caídas desde lugares elevados, etc.
Además, se utiliza para advertir de requisitos funcionales al ensamblar o desmontar equipos en
los que existe un riesgo de daños en el equipo o un riesgo que podría provocar un período de
inactividad.
NOTA!
El símbolo de comentario indica hechos y condiciones importantes.
También se utiliza para indicar peligros que podrían conducir a daños sólo en la planta.
1HSB439954-1es 2011-11-04 27
3 Seguridad
Consideraciones generales
Para todos los trabajos con interruptores de circuito de alta tensión se deben observar los
riesgos indicados a continuación y se deben tomar las medidas correspondientes.
28 2011-11-04 1HSB439954-1es
3 Seguridad
Consideraciones generales
Para todos los trabajos con interruptores de circuito de alta tensión se deben observar los
riesgos indicados a continuación y se deben tomar las medidas correspondientes.
El ciclo de operación estándar es A - 0,3 s - CA - 3 min. - CA. Al probar interruptores de
circuito y sistemas de relés que incluyan más de tres operaciones de cierre, el tiempo entre las
operaciones no debe ser inferior a 1 minuto.
Instrucciones de seguridad
AVISO!
Los daños en la porcelana del aislador podrían provocar que explotara, con el consiguiente
riesgo de astillamiento. Si se identifican daños se debe sustituir el aislador.
AVISO!
No accione el mecanismo de operación sin una carga. El mecanismo de operación no se
debe encender, accionar, ni tener cargado un resorte de disparo y/o cierre antes de que se hayan
completado todas las tareas de instalación y de ajuste del interruptor de circuito.
AVISO!
Los daños mecánicos en el aislador podrían provocar que explotara, con el consiguiente riesgo
de astillamiento. Los trabajos sobre un interruptor de circuito cuando exista un riesgo de daño
mecánico en los aisladores se deben realizar a una presión de gas reducida, 0,125 MPa (abs).
1HSB439954-1es 2011-11-04 29
3 Seguridad
Descripción
Acción
Acción Nota
1. Coloque el interruptor de circuito en la posición
Abierto.
2. Libere la carga del resorte desconectando la Durante el transporte y cuando el mecanismo
alimentación del motor y llevando a cabo una de operación se ensambla o almacena, los
operación de cierre y disparo. resortes de cierre y de disparo deben estar
descargados por motivos de seguridad.
3. Desconecte el lado de alta tensión y póngalo a
tierra.
30 2011-11-04 1HSB439954-1es
3 Seguridad
Consideraciones generales
1HSB439954-1es 2011-11-04 31
3 Seguridad
Acción Nota
1. Desconecte la alimentación del motor
desconectando el interruptor de protección del
motor (1).
2. Coloque el interruptor Local/Remoto/
Desconectado (2) del panel de control en la
posición Local.
3. Ejecute una operación de disparo-cierre-
disparo.
4. Compruebe que el resorte está descargado. El
indicador de carga del resorte (3) muestra el
resorte descargado.
5. El interruptor de circuito está en posición
Abierto.
6. Una vez finalizado el trabajo, se debe reiniciar
el interruptor de protección del motor (1).
32 2011-11-04 1HSB439954-1es
3 Seguridad
1 Compuerta
2 Perno
3 Manivela
4 Extensión de manivela
5 Indicador de carga del resorte
6 Mecanismo de operación
1HSB439954-1es 2011-11-04 33
3 Seguridad
Acción Nota
1.
AVISO!
La descarga mecánica sólo se debe llevar a
cabo si no es posible la descarga eléctrica. La
descarga eléctrica se describe en la sección
Descripción general, sin carga eléctrica en la
página 31.
2. Retire la cubierta (1) para desconectar el
circuito del motor.
3. Fije la manivela (3) a la extensión de manivela
(4) tal como se indica en la ilustración.
4.
NOTA!
Asegúrese de que la extensión de manivela
presiona el botón de liberación del gancho del
pestillo opuesto antes de accionar la manivela.
El gancho del pestillo puede resultar dañado si
está abierto.
5. Accione la manivela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que el resorte esté
completamente descargado.
6. Compruebe que el resorte está descargado. El
indicador de carga del resorte (5) muestra el
resorte descargado.
34 2011-11-04 1HSB439954-1es
4 Información de referencia
4 Información de referencia
4.1 Tipos de aceite
Consideraciones generales
Aceite A
Aceite D
Aceite de interruptor de circuito de baja viscosidad. También se utiliza como aceite para
atenuadores.
NOTA:
Los atenuadores con la letra "S" troquelada en la cubierta se deben rellenar con aceite "S".
Propiedad Valor
Viscosidad a 20 °C 6,0 cSt
1HSB439954-1es 2011-11-04 35
4 Información de referencia
Aceite S
Aceite de silicona diseñado para atenuadores de mecanismos de fuerte operación como, por
ejemplo, los modelos BLG y BLK.
Proveedor Denominación Número de recambio
ABB 1173 7011-106 1HSB875318-C
SHELL DC 200 Fluid 200 CS -
36 2011-11-04 1HSB439954-1es
4 Información de referencia
Consideraciones generales
Grasa G
Grasa de baja temperatura para todo tipo de cojinetes, engranajes y engranajes sinfín, así como
válvulas de interruptores de circuito con aire comprimido. También se utiliza para engrasar
juntas tóricas y como protección de corrosión de grietas para interruptores de circuito y para
desplazar contactos (contactos de apertura) en disyuntores.
Proveedor Denominación Número de recambio
ABB 1171 4014-407 5316 381-A
GULF Grasa sintética 718EP -
MOBIL Mobil grease 28 -
SHELL Aero Shell Grease 223 -
Grasa K
Grasa L
Grasa M
Grasa de baja temperatura para lubricación permanente y a largo plazo de engranajes sinfín,
engranajes y otros elementos de máquinas. Contrarresta el desgaste y la corrosión.
También reduce la resistencia eléctrica en el punto de lubricación, lo que lo hace apto para
conexiones eléctricas y para la lubricación de contactos en disyuntores e interruptores de
puesta a tierra.
Proveedor Denominación Número de recambio
ABB 1171 4016-612 5316 381-J
Klüber Isoflex Topas NB 52 -
1HSB439954-1es 2011-11-04 37
4 Información de referencia
Grasa N
Para la lubricación de contactos móviles y cilindros puffer en interruptores de circuito con SF6.
La grasa se debe aplicar en una capa muy delgada sobre las superficies deslizantes de los
contactos.
Proveedor Denominación Número de recambio
ABB 1171 4016-607 5316 381-L
Montefluos S.p.A Fomblin OT20 -
Grasa P
Grasa "S"
Grasa de fluorosilicona para lubricación de juntas tóricas EPDM y como protección frente a la
corrosión de grietas para interruptores de circuito tipo ED, así como para el engrase de sellos
de ejes rotatorios en interruptores de circuito de tipo LTB y HPL.
Proveedor Denominación Número de recambio
ABB 1171 4014-406 5316 381-G
Dow Corning FS-3451 No. 2 -
Fluortech AB TP55 -
Grasa SV
38 2011-11-04 1HSB439954-1es
4 Información de referencia
Consideraciones generales
Esta sección trata de las aplicaciones, nombres de tipos y proveedores de fluido bloqueante.
Las superficies deben estar libres de aceite, grasa, cera, pintura y agentes antioxidantes.
Fluido bloqueante B
Fluido bloqueante C
Fluido bloqueante D
Un fluido poco espeso que penetra rápidamente. Se utiliza para el bloqueo de soportes tras la
instalación o ajuste. El fluido también puede impregnar las juntas soldadas porosas, piezas
fundidas y material sinterizado. El interbloqueo tiene una alta resistencia frente a la presión,
disolventes y productos químicos.
El fluido sólo se puede utilizar sobre superficies limpias y secas. Los productos grasientos se
deben lavar con alcohol industrial.
Pulverice el fluido sobre la superficie en cuestión o aplíquelo con una brocha.
Proveedor Denominación Número de recambio
ABB 1269 0014-409 -
LOCTITE Ltd. Loctite 290 -
Fluido bloqueante F
Fluido bloqueante extra fuerte para uniones cilíndricas. Se recomienda para juntas con ajuste
deslizante o forzado. Se debe calentar para eliminarlo (resistencia de temperatura, 175 ºC).
Proveedor Denominación Número de recambio
ABB 1234 0011-126 -
LOCTITE Ltd. Loctite 648 -
1HSB439954-1es 2011-11-04 39
4 Información de referencia
Consideraciones generales
40 2011-11-04 1HSB439954-1es
4 Información de referencia
Consideraciones generales
Herramientas necesarias
Herramienta Nº de pieza de Nota
ABB
Equipo de herramientas habitual Llaves dinamométricas de 5-550 Nm.
Dispositivo de elevación y eslingas
Lubricante
Agente Nº de pieza de Nota
ABB
Grasa "G" Consulte las secciones Tipos de grasa en la
Grasa "SV" página 37 y Tipos de aceite en la página 35 para
conocer los números de pieza de ABB,
proveedores y nombres comerciales.
Pasta de contacto -
Otra documentación
Documento Nº de pieza de Nota
ABB
Referencia impresa de -
dimensiones y diagrama aplicable
al pedido
1HSB439954-1es 2011-11-04 41
4 Información de referencia
Consideraciones generales
Herramienta
Herramienta Nº de pieza de Nota
ABB
Equipo de herramientas habitual Llaves dinamométricas (5-550 Nm).
Eslingas de elevación -
Herramientas para accionamiento de 2172 733-186
manivela del mecanismo de
operación
Equipamiento de prueba para - Por ejemplo, Programma o ABB SA10.
registro de curvas de atenuación y
valores operativos
Equipo de limpieza
Equipo Nº de pieza de Nota
ABB
Aspiradora -
Paño de secado sin hilachos -
Lubricante
Agente Nº de pieza de Nota
ABB
Grasa "G" - Consulte las secciones Tipos de grasa en la
Grasa "M" página 37 y Tipos de aceite en la página 35
Aceite "A" para conocer los números de pieza de ABB,
proveedores y nombres comerciales.
Agente antioxidante, Valvoline Tectyl 1241 0011-108
506
Fluido bloqueante, Loctite 242 1269 0014-410
42 2011-11-04 1HSB439954-1es
4 Información de referencia
Consideraciones generales
Herramienta
Herramienta Nº de pieza de Nota
ABB
Equipo de herramientas habitual Llaves dinamométricas (5-550 Nm).
Dispositivos de elevación y eslingas. - Los pesos para el interruptor de circuito en
cuestión se especifican en la referencia
impresa de dimensiones aplicable al pedido.
Equipo de tratamiento de gases - Para la evacuación, limpieza, compresión y
almacenamiento de gas SF6 utilizado y para
instrumentos de supervisión de presión y
vacío.
Equipamiento de prueba para - Por ejemplo, Programma o ABB SA10.
registro de curvas de atenuación y
valores operativos
Medidor de tiempo de operación -
Óhmmetro -
Detector de fugas para inspección de -
fugas
Lubricante
Agente Nº de pieza de Nota
ABB
Grasa "G" - Consulte las secciones Tipos de grasa en la
Grasa "L" página 37 para conocer los números de pieza
Grasa "N" de ABB, proveedores y nombres
comerciales.
Grasa "P"
Grasa "S"
Agente antioxidante, Valvoline Tectyl 1241 0011-108
506
1HSB439954-1es 2011-11-04 43
4 Información de referencia
Piezas de recambio
Recambio Nº de pieza de Nota
ABB
Juego de contactos - Según la lista de piezas de recambio para el
interruptor de circuito en cuestión.
Juegos de juntas - Según la lista de piezas de recambio para el
interruptor de circuito en cuestión.
Absorbente - Según la lista de piezas de recambio para el
interruptor de circuito en cuestión.
Gas SF6 -
Nitrógeno -
Cubierta protectora para unidad 5237 736-R
de interruptor
Cubierta protectora para 5439 142-A
aislador de columna
44 2011-11-04 1HSB439954-1es
4 Información de referencia
Tiempos
Eventos Tiempos
Tiempo de cierre de bobina I (y II) < 28 ms
Tiempo de apertura de bobina I 15-19 ms
Tiempo de apertura de bobina II 15-19 ms
Tiempo de apertura-cierre 1 23-29 ms
Resistencia
La resistencia del circuito principal para una longitud de cámara del interruptor de L = 2.094
mm es de 49 µΩ por polo como máximo.
La resistencia del circuito principal para una longitud de cámara del interruptor de L = 1.472
mm es de 39 µΩ por polo.
Carrera
1HSB439954-1es 2011-11-04 45
4 Información de referencia
46 2011-11-04 1HSB439954-1es
5 Entrega
5 Entrega
5.1 Inspección de entrega
Consideraciones generales
El material se embala en cajas y en paletas. Las cajas se marcan con números de paquete y
pesos brutos. Otra información se imprime en una placa o etiqueta fijada en dos lados de las
cajas.
Todo el material de embalaje es reciclable.
Productos dañados
Compruebe a su llegada que la entrega coincide con el pedido y los documentos de envío y que
no se han producido daños durante el transporte. Si se encuentran o se sospecha de la existencia
de daños, debe abrir las cajas y fotografiar y documentar los daños.
En caso de que falte material o si se han producido daños en el transporte, se debe notificar
inmediatamente a ABB AB.
1HSB439954-1es 2011-11-04 47
5 Entrega
Interruptor de circuito
Los interruptores de circuito se deben almacenar en su embalaje original, que les protege
contra daños. Las unidades deben estar en lugares con agua y se deben mantener, ante todo, en
posición horizontal a cubierto y por encima del nivel del suelo para evitar grietas o daños por
agua.
También es posible almacenar los interruptores de circuito en exteriores, pero en tal caso se
deben proteger de la lluvia sobre una superficie seca y con un buen drenaje. Si se utiliza una
lona, no se debe envolver demasiado ajustada; no se debe impedir la circulación del aire en las
superficies cincadas. Cualquier condensación debe poder eliminarse con facilidad.
La temperatura límite de almacenamiento más baja permitida es de -30 ºC.
Mecanismo de operación
Los mecanismos de operación se deben almacenar en su embalaje original a fin de evitar daños.
Para períodos de almacenamiento superiores a 3 meses, el área de almacenamiento debe estar
protegida de la lluvia y el mecanismo de operación se debe almacenar en una superficie seca y
bien drenada y con el elemento calefactor del mecanismo de operación conectado para impedir
la corrosión de los equipos sensibles.
Condiciones de almacenaje
Todos los componentes se deben guardar en un área de fácil acceso y en un entorno que cumpla
los requisitos siguientes.
El área de almacenamiento debe tener:
un techo
suelo sólido
una humedad del aire inferior al 50%
una temperatura de 20 °C (±10 °C).
En las inmediaciones del interruptor de circuito no debe haber polvo, humo, gas abrasivo o
inflamable, vapor ni sal. En caso contrario, es necesario limpiar el equipo antes de su
ensamblaje.
48 2011-11-04 1HSB439954-1es
5 Entrega
No se deben apilar cajas de embalaje de distintos tamaños (la presión podría dañar las tapas de
las cajas inferiores). Si se tienen que apilar cajas de distintos tamaños, se debe utilizar un marco
entre las cajas para distribuir la presión.
AVISO!
No apile nunca más de tres cajas. Debido a la inestabilidad y al riesgo de vuelco, es necesario
asegurar las cajas.
Piezas de recambio
1HSB439954-1es 2011-11-04 49
5 Entrega
Consideraciones generales
Seguridad
AVISO!
Para utilizar el equipo de elevación correcto, es muy importante comprobar el peso del polo
del interruptor de circuito. El peso del polo del interruptor de circuito se especifica en la
referencia impresa de dimensiones aplicable al pedido.
CUIDADO!
Tenga en cuenta la posición de la eslinga de elevación. Con respecto a los aisladores
poliméricos, la eslinga de elevación se debe colocar tan cerca de la brida como sea posible y
no sobre la superficie de caucho.
NOTA!
El polo o polos del interruptor de circuito se deben almacenar en cajas de transporte hasta justo
antes de su ensamblaje.
Equipo necesario
Ilustración de elevación
1 Junta de perno
50 2011-11-04 1HSB439954-1es
5 Entrega
Instrucciones de elevación
En las instrucciones siguientes se describe la elevación del polo del interruptor de circuito.
Acción Nota/Ilustración
1. Compruebe que los polos del interruptor de
circuito están apretados:
• Retire el tapón de sellado (1).
• Presione el cono de válvula sin retorno
(2) hacia adentro mediante un
destornillador.
Se debe escuchar claramente un ruido
silbante.
NOTA!
Si no emite ningún silbido, el polo del
interruptor de circuito tiene una fuga que se
debe reparar antes del ensamblaje.
2.
PELIGRO!
El polo del interruptor del circuito pesa hasta un
máximo de 600 kg. Utilice el equipo de
elevación que está dimensionado para el peso.
3. Coloque una eslinga de elevación alrededor de Consulte Ilustración de elevación en la página
la parte superior del polo del interruptor de 50.
circuito.
CUIDADO!
Tenga en cuenta la posición de la eslinga de
elevación. Con respecto a los aisladores
poliméricos, la eslinga de elevación se debe
colocar tan cerca de la brida como sea posible
y no sobre la superficie de caucho.
4. Compruebe que los pernos (1) tengan el par de Consulte Ilustración de elevación en la página
apriete correcto. 50.
Momento de torsión!
45 Nm.
1HSB439954-1es 2011-11-04 51
5 Entrega
Acción Nota/Ilustración
5. Eleve el polo del interruptor de circuito desde
su posición horizontal en el embalaje de
transporte.
52 2011-11-04 1HSB439954-1es
5 Entrega
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Eslingas de elevación
Dispositivo de elevación
Ilustración de elevación
Instrucciones de elevación
NOTA!
Las eslingas de elevación no se deben colocar
alrededor del armario cuando se eleve.
3.
PELIGRO!
Utilice un equipo de elevación acorde al peso.
4. Elevación del mecanismo de operación.
1HSB439954-1es 2011-11-04 53
5 Entrega
54 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
6 Instalación
6.1 Instalación en breves pasos
Consideraciones generales
En esta sección se ofrece un resumen del procedimiento de instalación, que engloba los pasos
necesarios para instalar el interruptor de circuito completo con el soporte y el mecanismo de
operación.
AVISO!
Antes del montaje, compruebe que coinciden los números de serie del soporte, del polo del
interruptor de circuito y del mecanismo de operación.
Descripción general
1HSB439954-1es 2011-11-04 55
6 Instalación
Resumen de la instalación
Las instrucciones siguientes ofrecen un breve resumen de la instalación. Siga el enlace de cada
paso para obtener información detallada sobre cómo se deben ejecutar las acciones en cuestión.
Acción Más información en la sección:
1. Comprobación de la entrega. Inspección de entrega en la página 47.
2. Comprobación de que dispone de todas las Equipamiento necesario, instalación en la
herramientas necesarias. página 41.
3. Comprobación de que las fundaciones Fundaciones en la página 57.
satisfacen todos los requisitos para la
instalación.
4. Montaje del soporte. Montaje del soporte en la página 58.
5. Ajuste del atenuador sísmico (opcional). Instalación del atenuador sísmico en la
fundación (opcional) en la página 60.
6. Montaje del soporte en la fundación. Ensamblaje del soporte en la fundación en la
página 64.
7. Instalación de todos los interruptores de Ensamblaje del polo del interruptor de circuito
circuito en sus soportes. en la página 66.
8. Montaje de los anillos de corona (opcional) Instalación de anillos de corona en el aislador
de columna (opcional) en la página 68.
9. Instalación del mecanismo de operación. Ensamblaje del mecanismo de operación en la
página 69.
10. Ajuste del sistema de supervisión de gas. Ensamblaje del sistema de supervisión de gas
en la página 75.
11. Instalación de todo el cableado eléctrico: Conexiones eléctricas en la página 77.
• Conexión del mecanismo de operación.
• Instalación de las guías o líneas.
• Carga del resorte de cierre
eléctricamente.
12. Presurización de los polos del interruptor de Presurización de los polos del interruptor de
circuito. circuito en la página 81.
13. Comprobación de las juntas de perno. Inspección de juntas atornilladas en la página
93.
14. Ajuste de las señales indicadoras y cubiertas. Montaje de la señal indicadora y cubierta en la
página 94.
15. Preparación de la puesta en marcha. Inspección previa a la puesta en marcha en la
página 96.
• Realice una comprobación de
hermeticidad (prueba).
56 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
6.2 Fundaciones
Consideraciones generales
La fundación del interruptor de circuito debe ser plana y estar en posición horizontal. La figura
siguiente muestra las tolerancias permitidas en milímetros para la posición de los pernos de la
fundación y para el espaciado de fase.
Las desviaciones se tienen que ajustar mediante espaciadores; consulte la sección Ensamblaje
del soporte en la fundación en la página 64. Las dimensiones nominales, así como las
dimensiones de los pernos y tuercas de la fundación se especifican en la referencia impresa de
dimensiones aplicable al pedido.
Tolerancias
1 Soporte
2 Fundación para soporte
3 Perno de fundación, L > 130 mm
1HSB439954-1es 2011-11-04 57
6 Instalación
Soporte
El soporte se entrega como mitades soldadas junto a seis soportes diagonales y pernos, tuercas
y arandelas.
1 Mitades de soporte
2 Soporte diagonal
3 Perno M20x60, tuerca M20, arandela 21x37x3
Orden de ensamblaje
NOTA!
Asegúrese de que sigue el orden de ensamblaje. El soporte se debe ensamblar según las
instrucciones; consulte Instrucciones de ensamblaje en la página 59.
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar
58 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Instrucciones de ensamblaje
En las instrucciones siguientes se describe el ensamblaje del soporte del interruptor de circuito.
Acción Nota/Ilustración
1. Instale los soportes diagonales en el orden de
ensamblaje (1-4) mostrado en la ilustración con
pernos, tuercas y arandelas.
NOTA!
El apriete hasta el par final se realiza después
de haber ajustado el mecanismo de operación.
1HSB439954-1es 2011-11-04 59
6 Instalación
Consideraciones generales
Estas instrucciones de instalación describen la instalación del atenuador para los interruptores
de circuito.
Los atenuadores sísmicos se utilizan especialmente en zonas en las que existe un riesgo notable
de terremotos. Los atenuadores sísmicos están diseñados para proteger los interruptores de
circuito y los mecanismos de operación.
NOTA!
El atenuador sísmico no requiere ningún mantenimiento durante su vida útil.
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Grasa "K" 1263 0011-102
Herramientas estándar
Llave dinamométrica Rango de par de apriete 79-350 Nm.
Bloque de madera - 70 mm de altura aproximadamente
60 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Ensamblaje
Momento de torsión!
350 Nm
1HSB439954-1es 2011-11-04 61
6 Instalación
Acción Nota
3. Coloque la placa del adaptador (3) sobre el
perno de fundación (1). Utilice un bloque de
madera (2) como soporte.
Momento de torsión!
NOTA!
350 Nm
Compruebe que el perno de fundación no es
más alto que el cono guía.
62 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Acción Nota
8. Coloque el elemento atenuador (6) en la placa
del adaptador (3) con los pernos (7).
NOTA!
Compruebe que la guía (5) se ha posicionado
correctamente con relación a la sección inferior
del elemento atenuador (6).
Momento de torsión!
NOTA!
79 Nm
La pre-tensión correcta de las arandelas de
resorte se fija automáticamente cuando se
aprietan los pernos (7).
11. Retire los bloques de madera.
12. Coloque el soporte en la placa del adaptador
(3) y apriete los pernos (9) a mano.
NOTA!
El apriete final se realiza una vez ajustado el
mecanismo de operación.
1HSB439954-1es 2011-11-04 63
6 Instalación
Consideraciones generales
Ensamblaje
NOTA!
El perno, las tuercas y los espaciadores de la fundación no se incluyen en la entrega.
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar -
Llave dinamométrica - Par de apriete 300-350 Nm para M24.
Par de apriete 500-550 Nm para M30.
64 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Ensamblaje
PELIGRO!
Utilice un equipo de elevación acorde al peso.
2. Compruebe que los soportes son verticales.
3. Ajuste los soportes (1) al mismo nivel utilizando
las tuercas (2).
4. Rellene el espacio entre la tuerca inferior y la
fundación mediante espaciadores.
NOTA!
El espacio debe ser tan pequeño como sea
posible.
5. Apriete la tuerca inferior (2) a los espaciadores
(4).
Momento de torsión!
M24: par de apriete 300-350 Nm.
M30: par de apriete 500-550 Nm.
1HSB439954-1es 2011-11-04 65
6 Instalación
Descripción general
La siguiente figura muestra los pernos y tuercas de sujeción del polo del interruptor de circuito.
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Llave dinamométrica - Rango de par de apriete 60-420 Nm.
66 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Instrucciones de ensamblaje
En las instrucciones siguientes se describe el ensamblaje de los polos del interruptor de circuito
en el soporte.
Acción Nota/Ilustración
1. Compruebe que el polo del interruptor de Consulte Elevación de los polos del interruptor
circuito está apretado antes de instalarlo en el de circuito en la página 50.
soporte.
2. Vuelva a colocar el tapón de sellado.
3. Eleve los polos de interruptor de circuito al En Elevación de los polos del interruptor de
soporte uno por uno y asegúrelos utilizando circuito en la página 50 se describe como
tornillos, arandelas y tuercas (1). Apriételos a elevar el polo del interruptor de circuito.
mano.
NOTA!
El apriete final se realiza después de haber
instalado el mecanismo de operación.
1HSB439954-1es 2011-11-04 67
6 Instalación
Anillo de corona
1 Anillo de corona
2 Soporte
3 Perno M10x20 (4 piezas), Arandela 10,5x20x2 (4 piezas)
4 Perno M10x25 (4 piezas), Arandela 10,5x20x2 (4 piezas), Tuerca M10 (4 piezas)
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar
Llave dinamométrica Rango de par de apriete 45 Nm
Ensamblaje
Momento de torsión!
45 Nm
68 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Consideraciones generales
Mecanismo de operación
1HSB439954-1es 2011-11-04 69
6 Instalación
Seguridad
AVISO!
El mecanismo de operación no se debe cerrar, operar, ni tener cargados los resortes de cierre
hasta que se hayan completado todas las tareas relativas a la instalación y al ajuste del
interruptor de circuito.
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar
Llave dinamométrica Par de apriete 79 Nm
Instrucciones de ensamblaje
70 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Consideraciones generales
En esta sección se describe el ensamblaje final de los polos del interruptor de circuito y se debe
llevar a cabo cuando el mecanismo de operación se ajusta.
Descripción general
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar -
Llave dinamométrica -
1HSB439954-1es 2011-11-04 71
6 Instalación
Instrucciones
Acción Nota
1. Apriete el soporte a la fundación mediante las Consulte la sección Montaje del soporte en la
tuercas superiores. página 58.
Momento de torsión!
300-350 Nm (M24).
500-550 Nm (M30).
2. Apriete los soportes diagonales en el soporte.
Momento de torsión!
420 Nm.
3. Apriete la carcasa del mecanismo al soporte.
Momento de torsión!
420 Nm.
72 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Consideraciones generales
Barra de tracción
1HSB439954-1es 2011-11-04 73
6 Instalación
Equipo necesario
Equipo Nº de pieza de ABB Nota
Pasador de Ø 6 mm - Se utiliza para comprobar la posición del modo que se
especifica en las instrucciones.
Llave dinamométrica 300 Nm
Instrucciones
Las instrucciones siguientes describen cómo se instala la barra de tracción entre el mecanismo
de operación y cada polo del interruptor de circuito. Cada polo tiene un ajuste básico en el
momento de la entrega y la posición abierta es la preestablecida.
Acción Nota
1. Mueva a mano la palanca de operación (3) y la
barra de tracción para separarlas lo suficiente
del mecanismo de operación (2) como para
asegurarse de que el tornillo tensor (5) se NOTA!
puede colocar entre la junta de enlace (4) y la La barra de tracción del mecanismo de
barra de tracción del mecanismo de operación. operación no se debe empujar demasiado
lejos, provocando que se bloquee en su
posición cerrada interior.
2. Atornille a la vez el tornillo tensor (5) en la barra
de tracción del mecanismo de operación (2)
(rosca a derechas) y la junta de enlace del polo
(4) (rosca a izquierdas). NOTA!
Recuerde instalar dos arandelas de resorte (6)
debajo de cada contratuerca (8).
3. Gire el tornillo tensor (5) hacia adentro para
reducir su longitud, al mismo tiempo que se
mueve la palanca de operación (3) a su
posición abierta. NOTA!
El tornillo tensor (5) tiene la longitud correcta
cuando la palanca de operación (3) está en su
posición abierta y el agujero de control (7) está
alineado con el agujero taladrado en la carcasa
del mecanismo (1).
4. Compruebe la posición del agujero mediante
un pasador con un diámetro de 6 mm.
Compruebe que la barra de tracción (5) se ha
enroscado más allá de los agujeros de control
(9 y 10).
5. Apriete las contratuercas (8).
Momento de torsión!
300 Nm
6. Repita las acciones 1-5 para los demás polos.
74 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Cableado
1 Brida
2 Prensaestopas del cable
3 Anillo de sellado
4 Abrazadera de tubos (4 piezas)
5 Perno M5x20 (4 piezas), tuerca M5 (4 piezas), arandela 5,3x10x1 (8 piezas)
Seguridad
NOTA!
La instalación del sistema de supervisión de gas se debe llevar a cabo con la máxima limpieza
posible.
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar
Broca de 23 mm
1HSB439954-1es 2011-11-04 75
6 Instalación
Ensamblaje
Acción Nota
1. Taladre tres agujeros de 23 mm en la brida (1)
en la parte inferior del mecanismo de operación
y coloque los prensaestopas del cable (2) en
los agujeros utilizando pasahilos (3) y tuercas.
2. Pase los cables por los prensaestopas del
cable en el mecanismo de operación y
conéctelos a los bloques de terminales
especificados en el diagrama aplicable para el
dispositivo.
3. Apriete los prensaestopas del cable (3) para
fijar el cable.
4. Fije los cables a la pata del soporte mediante
las abrazaderas de tubos (4) y los pernos,
tuercas y arandelas (5).
NOTA!
El extremo del cable al monitor de densidad
debe ser lo suficientemente largo como para
garantizar que se pueda desmontar el monitor
de densidad de la válvula sin retorno sin tener
que desconectar el cable.
76 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Consideraciones generales
Conexión
Acción Nota/Ilustración
1. Pase los cables de operación y de señales por
las de la brida en la parte inferior del armario.
NOTA!
Los cables deben pasar para garantizar que no
se impide la carga manual del resorte de cierre
con un movimiento manual de manivela.
2. Monte la brida con un sellado apropiado para el
cable que se esté utilizando.
3. Conecte los cables a los terminales de
acoplamiento tal como se especifica en el
diagrama de conexiones aplicable.
NOTA!
Los terminales son de tipo conectable para
cable multifilar y se ofrecen con un diseño a
través del cableado o un diseño
desconectable. El diseño a través del cableado
se utiliza para la conexión de un área máxima
de conductor de 4 mm2 y el diseño
desconectable para la conexión de un área
máxima de conductor de 6 mm2. El diseño
desconectable se utiliza para circuitos de
suministro, motores y CA.
4. Conecte el cable de tierra a la terminal de
puesta a tierra (1) en el lado del armario.
1. Terminal de tierra
1HSB439954-1es 2011-11-04 77
6 Instalación
Consideraciones generales
Seguridad
AVISO!
El trabajo no se debe llevar a cabo sobre interruptores de circuito presurizados.
NOTA!
Las arandelas bimetálicas se colocan de forma que el lado de aluminio quede del lado de las
superficies de aluminio. Los lados de cobre se orientan hacia las superficies de cobre o
plateadas.
NOTA!
Sólo se puede utilizar pasta de contacto en las juntas fijas. No se debe utilizar en el interior
de los interruptores.
Recuerde:
Las líneas de alta tensión constan de guías de aluminio o terminales de aluminio para las líneas,
se pueden conectar directamente a las placas del adaptador de las unidades de interruptor, que
están fabricadas en aluminio seguido de un tratamiento con pasta de contacto.
No obstante, si se utilizan guías o terminales de cobre como líneas, se debe utilizar grasa y una
arandela bimetálica adecuada para la junta. ABB puede suministrar las arandelas bimetálicas
bajo pedido.
Conecte todos los soportes a la red de tierra existente.
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Paño de limpieza o tela de esmeril - P. ej., Scotch Brite nº 7447
Grasa "SV" 1171 4016-610 Consulte la sección Tipos de grasa
en la página 37 para conocer más
detalles.
Acción Nota
1. Limpie las superficies de contacto de restos
antiguos de grasa o pasta.
2. Pula las superficies con un paño de limpieza, p.
ej., Scotch Brite nº 7447, o una tela de esmeril.
3. Aplique grasa a las superficies de aluminio y de
cobre inmediatamente después de pulirlas.
4. Monte la junta.
5. Limpie la grasa sobrante.
78 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Consideraciones generales
Mecanismo de operación
Seguridad
CUIDADO!
El interruptor automático no se debe accionar manualmente ya que podría provocar una avería
en el interruptor de límite, causando como consecuencia daños mecánicos en el mecanismo de
operación.
Instrucciones
Acción Nota
1. Cierre el interruptor de protección del motor (1)
para que el motor (2) se ponga en marcha y
acciones el tambor del resorte (3) hacia la
posición cargada.
2. El interruptor de límite (4) dispara el interruptor
automático (5) y de ese modo el circuito del
motor.
1HSB439954-1es 2011-11-04 79
6 Instalación
Consideraciones generales
El indicador del resorte muestra las diferentes posiciones para cargar el resorte de cierre.
AVISO!
No accione el mecanismo de operación sin una carga. El mecanismo de operación no se
debe encender, accionar, ni tener cargado un resorte de disparo y/o cierre antes de que se hayan
completado todas las tareas de instalación y de ajuste del interruptor de circuito.
Mecanismo de operación
1 Señal indicadora
2 Pasador indicador
3 Posición mín. = el resorte de cierre está totalmente descargado. NOTA El resorte de disparo
está cargado si el interruptor de circuito está cerrado.
4 Posición intermedia (campo amarillo) = el conductor está en contacto con el dispositivo de
gatillo de cierre. El resorte de cierre ha comenzado a cargarse. NOTA: No se deben realizar
trabajos sobre el mecanismo de operación. El resorte se debe considerar cargado.
5 Posición máx. (campo verde) = el resorte de cierre está totalmente cargado.
80 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
6.13.1 Preparaciones
Consideraciones generales
Los polos del interruptor de circuito se suministran procesados al vacío y rellenos de gas SF
a una presión de 0,12- 0,13 MPa abs a 20 °C.
Seguridad
AVISO!
Durante la puesta en marcha, el gas SF6 o el gas mezclado se deben ajustar a la presión
especificada en la placa de datos técnicos. Se pueden producir distintas presiones de gas
dependiendo de las distintas necesidades respecto a la temperatura ambiente más baja.
AVISO!
Cualquier daño de transporte en la porcelana entraña riesgos para la seguridad al rellenar de
gas. Para evitar daños personales al llevar a cabo el rellenado, el personal encargado de la
instalación debe extremar las precauciones, permaneciendo en un área protegida y segura
alejada del interruptor de circuito, ya que existe el riesgo de astillamiento. El cilindro de gas
está colocado en la misma ubicación que el dispositivo de relleno.
Preparaciones
Acción Nota
1. Conecte los cables a los bloques de conexión
del mecanismo de operación para las
operaciones de cierre y disparo.
• Los cables pasan a la habitación de
control o una ubicación protegida del
interruptor de circuito.
2. Conecte los cables a los interruptores de
pulsador adecuados.
3. Coloque el interruptor "Local/Remoto/
Desconectado" del mecanismo de operación
en la posición "Remoto".
4. Cierre el interruptor de protección del motor
para tensar el resorte de cierre.
5. Abra los bloques de terminales a los que están
conectados los cables del monitor de densidad
que están conectados y corte el circuito a los
relés de interbloqueo.
1HSB439954-1es 2011-11-04 81
6 Instalación
La siguiente ilustración muestra todas las partes que componen el equipo de llenado de gas.
82 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Consideraciones generales
En esta sección se describe cómo se llena el interruptor de circuito con gas SF6. Para las
instrucciones de llenado de gas mezclado, consulte la página Llenado de gas mezclado en la
página 88.
AVISO!
Si el monitor de densidad se enciende DESPUÉS del apriete, existe el riesgo de dañar el tubo
capilar dentro del motor de densidad, con lo que se producen fugas de gas, indicaciones de
error y/o puede que las alarmas no se disparen.
Todas las obligaciones de garantía se invalidan con una operación incorrecta.
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Equipo de llenado de gas 1HSB 445439-A Sólo se utiliza para gas SF6.
Cuando se entrega, se ha hecho el vacío en la
manguera incluida en el equipo y se ha
rellenado de gas SF6.
Grasa "G" 1171 4014-407 Más información en la sección Tipos de grasa
en la página 37.
Llave dinamométrica 10 Nm
1HSB439954-1es 2011-11-04 83
6 Instalación
NOTA!
Al leer el manómetro, se debe corregir la presión de llenado dependiendo de la temperatura de
acuerdo con la tabla siguiente.
Tabla de presión de llenado
84 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
NOTA!
No utilice herramientas afiladas.
2. Coloque la botella de gas (3) en un lugar
protegido.
3. Compruebe la presión de llenado en la placa
de datos técnicos del interruptor de circuito.
4. Monte el regulador (11) en el cilindro de gas (3).
Defina la presión de llenado correcta,
compensada para la temperatura, tal como se
especifica en la tabla Presión de llenado (gas
SF6) en la página 84, en el regulador (11).
5. Extraiga cuidadosamente los anillos de sellado
del monitor de densidad (1, 2), lubrique
generosamente utilizando grasa "G" y vuelva a
montarlos.
6. Conecte un monitor de densidad (1, 2) o un Los manómetros de precisión no se incluyen
manómetro de precisión al acoplamiento (6) o en la entrega.
interconexión (10).
AVISO!
Si el monitor de densidad se enciende
DESPUÉS del apriete, existe el riesgo de
dañar el tubo capilar dentro del motor de
densidad, con lo que se producen fugas de
gas, indicaciones de error y/o puede que las
alarmas no se disparen.
Todas las obligaciones de garantía se invalidan
con una operación incorrecta.
7. Abra la válvula (4) o la válvula alternativa (9).
• Si el manómetro está conectado al
enlace de acoplamiento (6), la válvula
(9) debe estar cerrada.
• Si el manómetro está conectado a la
interconexión (10), la válvula (4) debe
estar cerrada.
8. Conecte el enlace de acoplamiento (6) a la
válvula de gas (12) en el polo C.
9. Conecte la manguera rellena de gas (8) al
enlace de acoplamiento (6).
10. Conecte la manguera rellena de gas (8) a la
botella de gas (3) a través del regulador (11).
AVISO!
Retírese del interruptor de circuito hasta un
lugar protegido y deje que el gas fluya hasta
que se desconecte el regulador.
1HSB439954-1es 2011-11-04 85
6 Instalación
Acción Nota
11. Espere a que la temperatura del gas haya
alcanzado el nivel de temperatura del
interruptor de circuito y, a continuación, lea la
presión en el monitor de densidad (1, 2).
12. Ajuste la presión donde sea necesario.
NOTA!
Al leer el manómetro, se debe corregir la
presión de llenado dependiendo de la
temperatura especificada en la tabla Presión
de llenado (gas SF6) en la página 84.
13. Retire la manguera (8) del enlace de
acoplamiento (6).
14. Cierre la válvula (4).
15. Retire el enlace de acoplamiento.
16. Alivie la presión en el manómetro abriendo la
válvula (4) o la válvula (9).
17. Retire el monitor de densidad o el manómetro
de precisión del enlace de acoplamiento y
móntelo en el interruptor de circuito.
18. Desconecte la llave de la botella de gas cuando
haya llenado todos los polos.
19. Desconecte la manguera de la botella de gas y
alivie el regulador presionando en la válvula sin
retorno.
20. Alivie la presión de ajuste del regulador girando
la llave del ajustador para garantizar que la
presión es correcta en el siguiente interruptor
de circuito que se va a montar.
21. Ajuste el monitor de densidad recto, tal y como
se muestra en la ilustración.
AVISO!
Si el monitor de densidad se enciende
DESPUÉS del apriete, existe el riesgo de
dañar el tubo capilar dentro del motor de
densidad, con lo que se producen fugas de
gas, indicaciones de error y/o puede que las
alarmas no se disparen.
Todas las obligaciones de garantía se invalidan
con una operación incorrecta.
Momento de torsión!
10 Nm
86 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Acción Nota
23. Pruebe el interruptor de circuito cambiando de
Cerrado a Abierto tres veces desde una
ubicación protegida.
24. Conecte los cables a los monitores de
densidad.
25. Vuelva a colocar los circuitos a los relés de
bloqueo.
26. Realización de una comprobación de Consulte la sección Comprobación de
hermeticidad. hermeticidad (prueba) en la página 96.
NOTA!
Se debe comprobar la hermeticidad de los
interruptores de circuito nuevos o revisados
leyendo el monitor de densidad
aproximadamente 1 mes después y,
posteriormente, según se especifica en el
programa de mantenimiento.
1HSB439954-1es 2011-11-04 87
6 Instalación
Consideraciones generales
El interruptor de circuito se debe llenar con gas mezclado (gas SF6 y N2 o CF4) a bajas
temperaturas para evitar la condensación del gas SF6. Compruebe la placa de datos técnicos
para ver si es necesario hacerlo.
Siga la información de la placa de características para conocer las proporciones de la mezcla
de gases. Ejemplo. Para un interruptor de circuito con una presión de llenado de 0,70 MPa abs
(+20 °C), empiece llenando con 0,52 x 0,7 = 0,36 MPa abs (+20 °C) de gas SF6 y, a
continuación, N2 o gas CF4 a 0,70 MPa abs (+20 °C).
AVISO!
Si el monitor de densidad se enciende DESPUÉS del apriete, existe el riesgo de dañar el tubo
capilar dentro del motor de densidad, con lo que se producen fugas de gas, indicaciones de
error y/o puede que las alarmas no se disparen.
Todas las obligaciones de garantía se invalidan con una operación incorrecta.
88 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Recuerde:
NOTA!
Al rellenar de gas mezclado, el gas SF6 siempre se debe rellenar primero.
NOTA!
Al leer el instrumento de medición de precisión, se debe corregir la presión de llenado
dependiendo de la temperatura especificada en la tabla siguiente.
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Equipo de llenado de gas 1HSB445439-B Sólo se utiliza para gas mezclado.
Cuando se entrega, se ha hecho el vacío en
la manguera incluida en el equipo y se ha
rellenado de gas SF6.
1HSB439954-1es 2011-11-04 89
6 Instalación
Llenado de gas
En las instrucciones siguientes se describe cómo rellenar el interruptor de circuito con gas
mezclado.
Acción Nota
1.
NOTA!
No utilice herramientas afiladas.
2. Coloque la botella de gas (3) en un lugar
protegido.
3. Compruebe la presión de llenado en la placa
de datos técnicos del interruptor de circuito.
4. Monte el regulador (11) en la botella de gas.
Defina la presión de llenado correcta en el
regulador, compensada para la temperatura,
tal como se especifica en la tabla Presión de AVISO!
llenado (gas mezclado) en la página 89. Al rellenar de gas mezclado, el gas SF6
siempre se debe rellenar primero.
5. Conecte un manómetro de precisión al enlace Los manómetros de precisión no se incluyen
de acoplamiento (6) o interconexión (10). en la entrega.
AVISO!
Si el monitor de densidad se enciende
DESPUÉS del apriete, existe el riesgo de
dañar el tubo capilar dentro del motor de
densidad, con lo que se producen fugas de
gas, indicaciones de error y/o puede que las
alarmas no se disparen.
Todas las obligaciones de garantía se invalidan
con una operación incorrecta.
6. Abra la válvula (4) o la válvula alternativa (9).
• Si el manómetro está conectado al
enlace de acoplamiento (6), la válvula
(9) debe estar cerrada.
• Si el manómetro está conectado a la
interconexión (10), la válvula (4) debe
estar cerrada.
7. Conecte el enlace de acoplamiento (6) a una
de las válvulas de gas de los polos del
interruptor de circuito (12).
8. Conecte la manguera rellena de gas (8) al
enlace de acoplamiento (6).
9. Conecte la manguera rellena de gas (8) a la
botella de gas (3) a través del regulador (11).
AVISO!
Retírese del interruptor de circuito hasta un
lugar protegido y deje que el gas fluya hasta
que se desconecte el regulador.
90 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Acción Nota
10. Espere a que la temperatura del gas haya
alcanzado el nivel de temperatura del
interruptor de circuito y, a continuación, lea la
presión en el monitor de densidad.
11. Ajuste la presión donde sea necesario.
NOTA!
Al leer el manómetro, se debe corregir la
presión de llenado dependiendo de la
temperatura especificada en la tabla Presión
de llenado (gas mezclado) en la página 89.
12. Cierre la válvula (4) y retire el enlace de
acoplamiento del polo llenado.
13. Conecte el enlace de acoplamiento al polo
siguiente.
14. Vuelva a abrir la válvula (4) y repita el llenado
de los otros dos polos según los elementos 9 y
10.
15. Retire la manguera (8) del enlace de
acoplamiento (6) ubicado en el último polo
llenado.
16. Desconecte la llave del manómetro.
17. Retire el enlace de acoplamiento del interruptor
de circuito.
18. Alivie la presión en el manómetro abriendo la
válvula (4) o la válvula (9).
19. Retire el manómetro del enlace de
acoplamiento.
20. Desconecte la llave de la botella de gas.
21. Desconecte la manguera de la botella de gas y
alivie el regulador presionando en la válvula sin
retorno.
22. Alivie la presión de ajuste del regulador girando
la llave del ajustador para garantizar que la
presión es correcta en el siguiente interruptor
de circuito que se va a montar.
23. Instale el sistema de supervisión de gas Consulte la sección Ensamblaje del sistema de
cuando todos los polos estén rellenos de gas. supervisión de gas en la página 75.
NOTA!
El interruptor de circuito no se debe hacer
funcionar hasta que se haya instalado el
sistema de supervisión de gas.
1HSB439954-1es 2011-11-04 91
6 Instalación
Acción Nota
24. Ajuste el monitor de densidad recto, tal y como
se muestra en la ilustración.
AVISO!
Si el monitor de densidad se enciende
DESPUÉS del apriete, existe el riesgo de
dañar el tubo capilar dentro del motor de
densidad, con lo que se producen fugas de
gas, indicaciones de error y/o puede que las
alarmas no se disparen.
Todas las obligaciones de garantía se invalidan
con una operación incorrecta.
Momento de torsión!
10 Nm
26. Conecte el mecanismo de operación para
control remoto, coloque el interruptor en
posición Remoto y pruebe el interruptor de
circuito Abierto-Cerrado tres veces desde una
ubicación protegida.
27. Conecte los cables a los monitores de
densidad.
28. Vuelva a colocar los circuitos a los relés de
bloqueo.
29. Realización de una comprobación de Consulte Comprobación de hermeticidad
hermeticidad. (prueba) en la página 96.
NOTA!
Se debe comprobar la hermeticidad de los
interruptores de circuito nuevos o revisados
leyendo el monitor de densidad
aproximadamente 1 mes después y,
posteriormente, según se especifica en el
programa de mantenimiento.
92 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Consideraciones generales
Inspección
• Utilice un pasador, Ø 6 mm, para comprobar que el agujero de control de la palanca
exterior está alineado con el agujero pretaladrado de la carcasa del mecanismo.
• Compruebe que todas las juntas atornilladas se han apretado con el par de apriete
correcto; consulte la sección Par de apriete en la página 40.
1HSB439954-1es 2011-11-04 93
6 Instalación
Instrucciones
Acción Nota/Ilustración
1.
AVISO!
Compruebe que el resorte de cierre del
mecanismo de operación está completamente
descargado antes de comenzar el trabajo. Si el
resorte de cierre no está descargado,
descárguelo tal como se especifica en la
sección Libere la carga del resorte en la página
31.
2. Ajuste la cubierta final (1) en la carcasa del
mecanismo utilizando los pernos, las arandelas
y las tuercas (2).
Momento de torsión!
79 Nm (M12).
94 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Acción Nota/Ilustración
3. Monte las señales indicadoras (2) en cada polo
utilizando pernos y arandelas. Apriete los
pernos.
1. Cubierta
2. Señal indicadora
Momento de torsión!
22,5 Nm.
4. Monte todas las cubiertas (1) utilizando pernos
y arandelas. Apriete los pernos.
Momento de torsión!
9,5 Nm
1HSB439954-1es 2011-11-04 95
6 Instalación
Consideraciones generales
En esta sección se describe cómo se realiza una comprobación de hermeticidad con un detector
de fugas alrededor de las conexiones del monitor de densidad (2 piezas por carcasa del
mecanismo).
Conexiones
1 Monitor de densidad
2 Conexiones
Equipo necesario
96 2011-11-04 1HSB439954-1es
6 Instalación
Instrucciones
Acción Nota
1. Aplique rociado de fugas alrededor de las
conexiones.
2. Si las conexiones no están apretadas:
• desconecte las conexiones
• compruebe las juntas tóricas y las
superficies de contacto
• sustituya los sellados donde sea
necesario.
3. Realice una nueva comprobación de
hermeticidad.
1HSB439954-1es 2011-11-04 97
6 Instalación
98 2011-11-04 1HSB439954-1es
7 Puesta en marcha
7 Puesta en marcha
7.1 Introducción
Consideraciones generales
Antes de la puesta en servicio del interruptor de circuito, se deben llevar a cabo todas las
inspecciones de instalación y puesta en marcha detalladas en Lista de comprobación previa a
la puesta en marcha en la página 100 y se deben completar los valores de operación de la
instalación.
Vuelva a montar todos los circuitos de conexión tal como se especifica en el diagrama de
circuitos aplicable y compruebe el par de apriete de los bloques de conexión afectados.
Coloque las herramientas auxiliares en sus soportes en el armario de control.
1HSB439954-1es 2011-11-04 99
7 Puesta en marcha
Consideraciones generales
identificación
Fecha:
Instalación:
Acción Nota
1. Compruebe que el interruptor de circuito y el
mecanismo de operación se hayan montado
como se especifica en las instrucciones de
instalación.
2. Compruebe todas las juntas de perno con el Consulte Par de apriete en la página 40.
par de apriete correcto.
Acción Nota
1. Realice una comprobación visual para ver si
hay fugas de aceite en el mecanismo de
operación procedentes del atenuador.
2. Compruebe el apriete de los pernos de los
bloques de conexión implicados en la
instalación.
3. Compruebe el funcionamiento del elemento
calefactor.
4. Compruebe que el termostato, si lo hay, está Es posible que procedan otros ajustes de
fijado en 10 °C. acuerdo con las especificaciones del cliente.
Acción Nota
1. Compruebe el llenado de gas y pruebe el Consulte Llenado con gas SF6 en la página 83
funcionamiento tal como se especifica en las o Llenado de gas mezclado en la página 88.
instrucciones.
Compruebe los valores de operación del interruptor de circuito frente a los datos aplicables al
interruptor de circuito en Valores operativos en la página 45 y anote los valores medidos en la
tabla siguiente.
(2)
La presión de llenado es la que se especifica en la placa de datos técnicos.
CUIDADO!
El interruptor de circuito no se debe operar de Abierto a Cerrado sin un retardo intermedio de
300 ms.
Firma
8 Mantenimiento
8.1 Introducción
Consideraciones generales
Instrucciones
Categorías de mantenimiento
Acción/explicación Intervalo Condición del Requisito
interruptor de
circuito
A Inspección ocular 1-2 años a1 a2
B Mantenimiento preventivo b1 b2
• Revisión general del interruptor 15 años o 5.000
del circuito y mecanismo de operaciones
operación
• Medición de calor
C Revisión de la cámara del interruptor c1 c2
Revisión de los interruptores del circuito ΣnxI2= 20.000
de línea y transformador
Revisión de los interruptores de circuito
de la batería de condensadores,
interruptores de circuito del reactor e
interruptores de circuito del filtro
• Sin control de conmutación 2.500 operaciones
• Con control de conmutación 1)
Revisión general Tras 30 años o d1 c2
10.000 operaciones
2)
Explicaciones
1)Mantenimiento, polo del interruptor del circuito en la página 113 .
2)
Requisitos especiales para comprobaciones de resistencia de interruptores de circuito;
ejecutada >100 operaciones de cierre y disparo al año.
Condición del interruptor de circuito
La información siguiente especifica la condición que debe tener el interruptor de circuito para
las diversas actividades de mantenimiento.
• a1) Interruptor de circuito en operación.
• b1) Resorte de cierre descargado, interruptor de circuito abierto, desconectado y puesto
a tierra. Si la medición de calor forma parte de las actividades de mantenimiento, se debe
llevar a cabo con una carga normal antes del disparo del interruptor de circuito.
• c1) Resorte de cierre descargado, interruptor de circuito abierto, desconectado y puesto
a tierra. Los polos y unidades de interruptor del interruptor de circuito se desmontan y
se transportan al taller.
• d1) Resorte de cierre descargado, interruptor de circuito abierto, desconectado y puesto
a tierra. Todo el interruptor de circuito con el mecanismo de operación se transporta al
taller.
Requisitos de competencia
A continuación se describen los requisitos necesarios para el personal que lleva a cabo el
trabajo de mantenimiento.
• a2) personal de la subestación sin formación especial.
• b2) personal autorizado por ABB para realizar tareas de ensamblaje, puesta en marcha
y mantenimiento.
• c2) personal autorizado por ABB para realizar tareas de ensamblaje, puesta en marcha
y mantenimiento. En algunos casos puede ser necesario obtener ayuda de ABB.
Consideraciones generales
Categoría A
Categoría B
• R = resistencia aumentada
permitida
• Rn = resistencia máxima según
Valores operativos en la página 45
• In = corriente actual según se
especifica en la placa de datos
técnicos
• I = corriente para la que está
calculada la resistencia máxima
Medición de calor Compruebe: Se lleva a cabo a plena carga antes de
desconectar el interruptor de circuito.
• La temperatura aumenta
en las piezas exteriores de La diferencia máxima de temperatura
la unidad del interruptor. permitida entre las fases es de 5 °C.
Cámara térmica.
Debe prestarse atención a la corriente de
carga durante la medición, así como a las
mayores variaciones de la corriente de
carga 3-4 horas antes de la medición.
Consulte el manual de la cámara térmica.
Mecanismo Compruebe:
• Agujero de referencia en
palanca exterior y carcasa
del mecanismo
Tiempos de Compruebe: Medición con temporización electrónica.
funcionamiento Tensión de control nominal
• Tiempo de apertura
Sobre los tiempos, consulte Valores
• Tiempo de cierre operativos en la página 45.
• Tiempo de apertura-cierre Desviación máxima de tiempo entre las
fases; 4 ms en el cierre y 3 ms en la
• Desvíos entre fases apertura.
• Interruptor auxiliar
• Curva de desplazamiento
• Amortiguación de contacto
NOTA:
La prueba debe llevarse a cabo en
condiciones atmosféricas normales: +20
°C y 101,3 kPa (1.013 mbar).
Retire el monitor de densidad del
interruptor de circuito para comprobar el
funcionamiento.
Tensión mínima permitida durante la
comprobación: 30 V.
Relés de bloqueo Compruebe:
• Relés Los relés deben romperse cuando se retira
un monitor de densidad de un polo del
interruptor de circuito, presurizado a la
presión de llenado.
NOTA:
Sólo puede llevarse a cabo cuando el
interruptor de circuito no esté en
funcionamiento.
Categoría C
1)
Consulte Mantenimiento, polo del interruptor del circuito en la página 113.
Consideraciones generales
Puntos de mantenimiento
En general, sólo hay dos razones para abrir las unidades del interruptor:
Razones
1 Si el número de cortocircuitos x corriente del cortocircuito (kA) se aproxima a la curva, consulte la
figura Nº de operaciones en la página 114.
2 Si el número de operaciones en la conexión de la línea, reactor o conmutación de condensador,
así como la conmutación de la corriente de carga1) ha alcanzado el número que se indica en el
capítulo "Intervalo" de Descripción de categorías de mantenimiento en la página 104.
1) Las corrientes de carga de las operaciones de cierre y apertura normales no están calculadas
en la fórmula. Sólo se calculan cuando se cuenta el número total de operaciones de cierre y
apertura mecánicas.
Otro motivo para abrir las unidades del interruptor se limita a fallos mecánicos o a un ajuste
defectuoso del sistema de accionamiento, que podría dañar los componentes internos de las
unidades del interruptor.
NOTA!
Para poder abrir la unidad del interruptor se precisan instrucciones especiales y sólo puede
hacerlo personal autorizado y cualificado.
Cálculos
El gráfico que describe la restricción del número de cortocircuitos permitidos puede definirse
en líneas generales del siguiente modo:
Fórmula Explicación
2
Σn x I = 20.000 n = número de cortocircuitos
I = corriente del cortocircuito en kA (valor eficaz)
Consideraciones generales
Nº de operaciones
n Nº de operaciones
kA Corriente de cortocircuito
Los aisladores de porcelana del interruptor de circuito deben limpiarse de depósitos de sal y
suciedad, además de limpiar otros aisladores de la subestación. El intervalo de tiempo para esta
limpieza depende de las condiciones locales; es decir, del grado de contaminación del aire.
Lave y seque los aisladores utilizando un equipo de enjuague y telas de secado.
AVISO!
Los daños mecánicos en el aislador podrían provocar que explotara, con el consiguiente riesgo
de astillamiento. Los trabajos sobre un interruptor de circuito cuando exista un riesgo de daño
mecánico en los aisladores se deben realizar a una presión de gas reducida, 0,125 MPa (abs).
NOTA!
Todos los interruptores de circuito con aisladores de porcelana son completamente resistentes
al agua; es decir, es posible limpiarlos con agua sin riesgo de que ésta entre y dañe partes
importantes.
Por lo general, no es necesario limpiar los aisladores de composite. La limpieza con disolventes
y el aclarado con agua a gran presión pueden dañar la superficie de silicona del aislador.
Cuando sea necesario, limpie la carcasa del mecanismo mediante aspiración. El intervalo de
tiempo para esta limpieza depende de las condiciones locales; es decir, del grado de
contaminación del aire.
Lubricante
Utilice sólo los lubricantes que se recomiendan en la sección Tipos de grasa en la página 37.
Esto es muy importante a temperaturas inferiores a -25 °C.
Los cojinetes de los interruptores de circuito vienen lubricados con grasa de fábrica y, por lo
general, no precisan de más lubricación que durante las revisiones más exhaustivas.
Consulte Tratamiento de superficies de sellado y sellos en la página 160.
La superficie de los resortes de cierre está tratada con fosfato de manganeso y protegida del
óxido por inmersión en aceite. Los resortes de disparo están protegidos del óxido con pintura
de dos componentes.
Consulte Protección contra el óxido en la página 132.
Consideraciones generales
En esta sección se describen las acciones que pueden o deben llevarse a cabo antes de
comenzar el trabajo de mantenimiento.
AVISO!
No accione el mecanismo de operación sin una carga. No debe llevarse a cabo ninguna
operación hasta que el dispositivo se haya conectado y ajustado según convenga para el
interruptor de circuito presurizado asociado.
Mecanismo de operación
Los componentes del mecanismo de operación se integran en un armario que contiene además
un panel de control con equipo de control.
1 Unidad de accionamiento
2 Mecanismo
3 Panel de control
4 Resorte de cierre
5 Elemento calefactor
Panel de control
1 Panel de control
2 Interruptor de control, Cerrado/Abierto
3 Interruptor, Local/Remoto/Desconectado
4 Indicador del resorte
5 Interruptor de protección del motor
Acción Nota
1. Mueva el interruptor de circuito a la posición de
apertura.
2. Corte la corriente del motor utilizando el
interruptor de protección del motor.
3. Lleve a cabo una operación de cierre y disparo
para asegurarse de que el resorte del
mecanismo de operación se descarga.
4. Desconecte la tensión de control y, en caso
necesario, también la tensión del calefactor.
5. Desconecte y ponga a tierra.
Acción Nota
1. Retire la parte superior del armario de control.
2. Abra el panel de control.
Seguridad
AVISO!
Siempre es peligroso trabajar en el mecanismo de operación con el interruptor de circuito en
la posición de cierre y los resortes de cierre cargados.
Por lo tanto, es importante respetar las instrucciones de seguridad antes de empezar a trabajar.
Consulte Situaciones de trabajo peligrosas en la página 28.
Lubricante
En la siguiente tabla se muestran las grasas y aceites necesarios para este mantenimiento.
Consulte las secciones Tipos de aceite en la página 35 y Tipos de grasa en la página 37 para
conocer los proveedores y nombres comerciales.
Lubricante Número de recambio Nota
Grasa "L" 5316 381-H
Grasa "M" 5316 381-J
Aceite "S" 1HSB875318-C
Limpieza
Lubricación
Los cojinetes de bolas, de rodillos y de aguja del mecanismo de operación, así como el
engranaje sinfín, están permanentemente lubricados y no necesitan mantenimiento. Los ejes de
los dispositivos de gatillo deben lubricarse con grasa "L"; consulte Calendario de
mantenimiento en la página 106.
Como parte de la revisión, las superficies de deslizamiento del atenuador deben lubricarse con
grasa "G". En el momento de la entrega, los atenuadores están rellenos de aceite "S".
Piezas de recambio
Consideraciones generales
Elemento calefactor
1 Elemento calefactor
Instrucciones
Acción Nota
1. Mida la resistencia del elemento Para asegurarse de que el elemento está
intacto
2. Mida el suministro de energía eléctrica del
elemento
Datos
Consideraciones generales
Unidad de accionamiento
1 Palanca de cierre
2 Rodillo
3 Perno M6x75 (2 piezas), arandela 6,4x12x1,5 (2 piezas)
4 Unidad de accionamiento
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar -
Fluido bloqueante 1269 0014-408 Loctite 270
Llave dinamométrica - Par de apriete 9 Nm
Acción Nota
1. Mida la corriente del motor al final del proceso Consulte la sección Valores operativos en la
de carga. página 45.
NOTA!
El motor debe ser capaz de cargar los resortes
al 85% de la tensión nominal (IEC).
2. Compruebe que la señal de caídas de tensión
funcione.
NOTA!
Si no es el caso, sustituya el interruptor de
protección del motor.
Acción Nota
1. El indicador del resorte debe ser verde.
PELIGRO!
Antes de trabajar con el mecanismo de
operación:
• debe cortarse la corriente del motor.
• el interruptor de circuito debe estar
abierto, desconectado y puesto a tierra,
• el interruptor de circuito (interruptor de
control) debe estar en la posición
DESCONECTADO.
2. Gire la manivela en el sentido contrario a las
agujas del reloj para asegurarse de que la
palanca de cierre (1) descansa contra el rodillo
(2).
3. Retire la parte superior del armario del
mecanismo de operación.
4. Afloje los pernos (3) y retire la conexión
eléctrica.
5. Coloque un motor nuevo y apriete los pernos
(3).
NOTA!
Par de apriete 9 Nm.
6. Bloquee los pernos con un fluido bloqueante.
Utilice Loctite 242.
7. Vuelva a colocar la cubierta superior.
Consideraciones generales
El mecanismo de operación tiene una bobina de cierre y dos bobinas de disparo instaladas de
serie, pero se le pueden adaptar bobinas de cierre dobles bajo pedido.
Dispositivo de gatillo
Equipo necesario
Acción Nota/Ilustración
1. Compruebe y limpie los ejes de los dispositivos
de gatillo.
2. Lubríquelos con grasa "L".
3. Compruebe que la tensión de las bobinas no Consulte el documento de envío del
sea inferior al nivel mínimo. mecanismo de operación.
4. Compruebe el juego entre el brazo de la bobina
y el cierre auxiliar. El juego permitido se
especifica en la figura de la derecha.
1. Cierre auxiliar
2. Brazo de la bobina
NOTA!
Si el juego está fuera de las dimensiones
especificadas, es necesario sustituir todo el
dispositivo de gatillo.
Consideraciones generales
Dispositivo de gatillo
1 Perno M8x70
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar
Fluido bloqueante C 1269 0014-408
Llave dinamométrica Par de apriete 40 Nm
Instrucciones
Acción Nota
1. Desatornille los pernos (1).
2. Sustituya todo el dispositivo de gatillo de
disparo o de cierre.
3. Apriete los pernos (1) y bloquéelos con fluido
bloqueante.
Momento de torsión!
40 Nm
Consideraciones generales
El mecanismo de operación está dotado de serie de un contacto auxiliar de 12 polos que consta
de doce contactos de apertura y doce contactos de cierre. Tres contactos de cierre y tres
contactos de apertura son para el funcionamiento interno del mecanismo de operación con el
circuito estándar.
El eje del contacto auxiliar está conectado directamente a la palanca de operación del
mecanismo de operación y por tanto sigue el desplazamiento de los contactos del interruptor
de circuito.
1 Interruptor de límite
2 Contacto auxiliar
y Movimiento de contacto
x Tiempo
1 Parachispas
2 Posición de cierre
3 Contacto auxiliar
4 Posición de disparo
5 Movimiento de contacto
t1 ms Proporcional a la velocidad de apertura del contacto.
t2 ms Tiempo que determina la atenuación del contacto.
t3 ms Proporcional a la velocidad de cierre del contacto.
Instrucciones
Terminales de acoplamiento
1 Bobina de disparo
2 Bobina de cierre
3 Motor
4 Interruptor, Local/Remoto
5 Interruptor de control, Cerrado/Abierto
6 Contador eléctrico
7 Interruptor de límite
8 Contacto auxiliar
9 Calefactor anti-condensación
10 Relé de interbloqueo
11 Interruptor del motor
12 Interruptor de protección del motor
13 Interruptor de circuito miniatura, calentador
Instrucciones
Acción Nota
1. Realice una comprobación visual para
asegurarse de que todo está intacto y de que
se han establecido todas las conexiones.
Seguridad
AVISO!
La carga mecánica sólo debe efectuarse en situaciones de emergencia, cuando el motor no tiene
alimentación eléctrica y debe cerrarse el interruptor de circuito. NOTA: Un manejo inadecuado
puede provocar graves daños en el mecanismo de operación.
Unidad de accionamiento
1 Compuerta
2 Perno M8
3 Manivela
4 Extensión de manivela
5 Indicador de carga del resorte
6 Mecanismo de operación
Instrucciones
Acción Nota/Ilustración
1. Retire la cubierta (1).
2. Inserte la manivela (3) y file la extensión de
manivela (4).
3. Gire la manivela en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que el indicador de carga
del resorte (5) muestre un resorte cargado.
Compruebe la tensión del resorte mientras gira
la manivela.
4.
NOTA!
No sobrecargue el resorte.
5. Realice una operación de cierre.
6. Deje el mecanismo de operación con un
resorte descargado.
7.
NOTA!
Si el resorte de cierre está cargado, existe
riesgo de sobrecarga cuando se conecte la
tensión del motor.
8. Vuelva a fijar la cubierta protectora (1) con los
pernos (2).
Consideraciones generales
Incluso con un buen tratamiento antioxidante, se pueden producir corrosiones sin importancia,
sobre todo si el interruptor de circuito está instalado en un entorno muy corrosivo.
La superficie de muchos componentes mecánicos de acero del mecanismo de operación está
tratada con fosfato de manganeso y protegida por inmersión en aceite. Otros componentes,
como el chasis, están pintados como forma de protección contra la corrosión. Los resortes de
cierre y disparo pueden protegerse de la corrosión con fosfato de manganeso de pintura de dos
componentes.
El soporte, el soporte de polos y el tubo protector están galvanizados por inmersión en caliente.
Superficie fosfatada
Las manchas de óxido deben pulirse y debe aplicarse un nuevo agente anticorrosión con brocha
o pulverizador. Para inhibir la oxidación, se recomienda la grasa "G" o Tectyl 506; consulte la
sección Tipos de grasa en la página 37.
NOTA!
Una vez seco, Tectyl 506 forma una capa protectora similar a la cera y no debe aplicarse en
cojinetes ni mecanismos de interbloqueo.
Las manchas de óxido deben pulirse y debe aplicarse un nuevo agente anticorrosión en forma
de pintura de alto contenido en cinc con brocha. El grosor de la nueva superficie deberá ser al
menos el doble del grosor de cinc original.
9 Revisión
9.1 Preparaciones
Consideraciones generales
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar - Programma
ABB SA10
Llaves dinamométricas 9-550 Nm
Dispositivo de elevación y eslingas
Equipo de llenado de gas
Equipo de limpieza
Equipo de seguridad personal
Equipo para registrar curvas de atenuación
para el mecanismo de operación
Medidor de tiempo de operación
Preparaciones
Acción Nota/Ilustración
1. Antes de desmontar el interruptor de circuito y
durante el transcurso del trabajo, es necesario
leer y seguir las instrucciones que figuran en
Seguridad en la página 25.
2. Compruebe y anote los valores de operación
del interruptor de circuito antes de
desmontarlo.
• Si hay desviaciones de los valores
recomendados, será necesario prestar
especial atención a algún aspecto
durante la revisión.
3. Coloque el interruptor de circuito en la posición
Abierto.
4. Corte la tensión del motor y, en caso necesario,
también la tensión del calefactor.
5. Cambie entre las posiciones de cierre y
apertura del interruptor de circuito de forma
que los resortes se descarguen.
6. Desconecte y ponga a tierra.
Consideraciones generales
En esta sección se describe la evacuación del gas SF6 del interruptor de circuito.
Seguridad
CUIDADO!
Hasta que el gas se haya evacuado de forma que tenga una presión máxima de 0,125 MPa abs,
no se debe realizar ningún trabajo en los aisladores o piezas cargadas con corriente del
interruptor de circuito, así como tampoco transportar ni desmontar del soporte todos los polos
del interruptor de circuito.
AVISO!
Si debe descargarse nitrógeno al aire libre, en casos en los que se utilice nitrógeno para la
limpieza interna de los interruptores de circuito, ello ha de hacerse a través de un filtro de polvo
y absorción. La evacuación debe realizarse al aire libre y al nivel del suelo.
AVISO!
El gas SF6 sin utilizar no es tóxico y es inodoro e incoloro. Es más pesado que el aire y, en caso
de descargas fuertes, se acumula fácilmente en zonas bajas, como zanjas para cables, depósitos,
etc.
Por lo tanto, con grandes volúmenes de gas SF6 en tales zonas, el riesgo de asfixia podría
aumentar debido a la falta de oxígeno.
Equipo necesario
NOTA!
El gas mezclado, SF6 mezclado con N2 o CF4,
no puede reutilizarse a menos que se controle
la proporción de la mezcla.
4. Tras hacer el vacío en el interruptor de circuito,
éste se llena con nitrógeno seco a presión
atmosférica. A continuación, vuelve a
hacérsele el vacío.
5. Finalmente, el interruptor de circuito se vuelve
a llenar con nitrógeno seco a presión
atmosférica.
6. El interruptor de circuito ya está listo para ser
desmontado.
Consideraciones generales
Seguridad
CUIDADO!
Determinados productos para grietas formados en la unidad del interruptor, combinados con la
humedad, son corrosivos y pueden irritar la piel, los ojos y las mucosas.
NOTA!
Todo el polvo y los agentes absorbentes obsoletos deben recogerse en un recipiente cerrado y
tratarse como residuo químico de acuerdo con la normativa local.
NOTA!
Las telas de secado, los guantes protectores y las bolsas de la aspiradora deben enjuagarse
minuciosamente con abundante agua.
Equipo necesario
Equipo Nota
Aspiradora Con filtro para polvo fino y boquilla de plástico.
Telas de secado De material sin fibras.
Recipientes de almacenamiento Para residuos y filtros de absorción usados.
sellados
Cepillo de acero Para superficies de contacto de aluminio.
Tela de limpieza Por ejemplo, Scotch-Brite, para superficies de contacto de cobre
Alcohol industrial 95% (vol) C2H5OH, para limpiar superficies internas
Película de plástico gruesa y bolsas Para impedir la penetración de humedad y proteger las piezas
de plástico limpias antes del ensamblaje.
Limpieza
• Para la limpieza interna del interruptor de circuito, es necesario llevar guantes
protectores de plástico o goma, monos de trabajo de manga larga y una mascarilla
ajustada con filtro para polvo fino y gases ácidos.
• El polvo (productos para grietas) formado en el interruptor de circuito debe retirarse con
una aspiradora equipada con un filtro para polvo fino y limpiarse con telas de secado
empapadas de alcohol industrial.
Consideraciones generales
Antes de desmontar el interruptor de circuito, debe detenerse el funcionamiento del polo del
interruptor de circuito (véase la sección Preparaciones para la revisión en la página 133);
además, debe vaciarse el gas (véase la sección Retirada del gas SF6 en la página 135).
Condiciones previas
NOTA!
Este tipo de trabajo sólo puede llevarse a cabo por parte de personal formado por ABB.
Equipo necesario
Equipo Nº de pieza de ABB Nota
Herramientas estándar -
Llave dinamométrica - Rango de par de apriete 9-550 Nm
Dispositivo de elevación -
Equipo de elevación -
Manivela 2188 754-G
Extensión de manivela 1HSB532188-F
Desmontaje
En las instrucciones siguientes se describe la extracción del polo del interruptor de circuito para
el transporte.
Acción Nota/Ilustración
1. Retire el monitor de densidad.
1. Tapón de sellado
2. Válvula sin retorno
NOTA!
El tapón de sellado (1) debe atornillarse a la
válvula sin retorno (2).
2. Retire la barra de tracción entre el mecanismo
de operación y el interruptor de circuito.
3. Coloque una eslinga de elevación bajo la brida
superior de la unidad del interruptor.
NOTA!
Para aisladores de composite: Coloque la
eslinga de elevación lo más cerca posible de la
brida final y no sobre la superficie de caucho.
Acción Nota/Ilustración
4. A continuación, suelte el polo del interruptor de
circuito (5) en los cuatro pernos (3) del soporte
y los cuatro pernos (4) del tubo protector.
Acción Nota/Ilustración
6. Los bloques (6) situados bajo la unidad del
interruptor deben ser de un material elástico,
como madera o caucho.
6. Bloqueo
NOTA!
Utilice el mismo soporte que el utilizado en la
entrega.
Consideraciones generales
En esta sección se describe la retirada de la barra de tracción del mecanismo de disparo, una
vez que el polo del interruptor de circuito se ha desmantelado y transportado a un taller.
Mecanismo de disparo
1 Palanca de operación
2 Pasador
3 Barra de tracción del resorte
4 Carcasa del resorte
5 Resorte de disparo
6 Tuerca
7 Contratuerca
8 Cubierta protectora
9 Perno M10x25, 4 piezas
Equipo necesario
Equipo Nº de pieza de ABB Nota
Herramientas estándar -
Herramienta 1HSB446381-A
Instrucciones
En las siguientes instrucciones se describe cómo retirar la barra de tracción del mecanismo de
disparo.
Acción Nota
1. Retire la cubierta protectora (8).
2. Mida una dimensión de referencia, por ejemplo
"Y", y anótela, de modo que el resorte de
disparo (5) tenga la misma carga con la tuerca
(6) cuando vuelva a colocarse.
3. Libere la carga del resorte aflojando las tuercas
(6, 7).
4. Retire el pasador (2).
Consideraciones generales
En esta sección se describe la retirada de una unidad del interruptor, una vez que el polo del
interruptor de circuito se ha desmontado y transportado a un taller.
NOTA!
El polo del interruptor de circuito se coloca verticalmente en un soporte adecuado, por ejemplo,
un soporte de interruptores de circuito o un marco de suelo del taller.
Equipo necesario
Equipo Nº de pieza de ABB Nota
Herramientas estándar -
Dispositivo de elevación -
Equipo de elevación -
Instrucciones
En las instrucciones siguientes se describe la extracción de una unidad del interruptor del polo
del interruptor de circuito.
Acción Nota
1. Ajuste los dispositivos de elevación desde la
parte superior de la unidad del interruptor hasta
un montacargas o puente-grúa.
NOTA!
Estire el dispositivo de elevación
moderadamente. Para aisladores de composite: Coloque la
eslinga de elevación lo más cerca posible de la
brida final y no sobre la superficie de caucho.
2.
PELIGRO!
El polo del interruptor del circuito pesa hasta un
máximo de 600 kg. Utilice el equipo de
elevación que está dimensionado para el peso.
3. Retire los pernos (1) que hay entre el aislador
de columna (2) y la unidad del interruptor (3).
4. Levante la unidad del interruptor 75-100 mm.
5. Retire la arandela del pasador partido (4) y el
pasador (6).
NOTA!
Asegúrese de que no se caiga ningún anillo de
bloqueo o arandela de seguridad en el aislador
de columna cuando realice el desmontaje.
Tape la apertura, por ejemplo, con un trapo de
tela.
6. Levante totalmente la unidad del interruptor y
colóquela verticalmente sobre una superficie
adecuada, por ejemplo, sobre dos barras en
diagonal para asegurarse de que no se caiga y
de que se puede acceder a la parte inferior de
los pernos.
Consideraciones generales
En esta sección se describe la retirada de aisladores de columna, una vez que la unidad del
interruptor se ha retirado de un polo del interruptor de circuito desmontado.
Para impedir que la humedad del aire entre en contacto prolongado con el polvo de las barras
de tracción de columna y aislantes, la retirada y limpieza de elementos deben programarse de
manera que se garantice que pueden llevarse a cabo rápidamente y sin interrupciones
prolongadas.
Descripción general
1 Aislador de columna
2 Pernos M16x50 (8 piezas), arandelas 17x30x3 (8 piezas)
3 Carcasa del mecanismo
4 Pasador partido
5 Arandela
6 Pasador
7 Barra de tracción aislante
Seguridad
NOTA!
Utilice un equipo de seguridad personal:
• monos de trabajo de manga larga
• guantes protectores de plástico o goma
• mascarilla ajustada para protegerse del polvo
Equipo necesario
Equipo Nº de pieza de Nota
ABB
Herramientas estándar -
Dispositivo de elevación -
Equipo de elevación -
Aspiradora - Con filtro para polvo fino y boquilla de plástico.
Telas de secado - De material sin fibras.
Recipientes de - Para residuos y filtros de absorción usados.
almacenamiento
sellados
Cepillo de acero - Para superficies de contacto de aluminio.
Paño de limpieza - Para superficies de contacto de cobre.
(Scotch Brite)
Alcohol industrial - 95% (vol), C2H5OH, para limpiar superficies internas.
Película de plástico - Para impedir la penetración de humedad y proteger las
gruesa y bolsas de piezas limpias antes del ensamblaje.
plástico
Instrucciones
PELIGRO!
Utilice un equipo de elevación acorde a las
dimensiones del aislador de columna.
2. Ajuste los dispositivos de elevación desde la
parte superior del aislador de columna hasta un
montacargas o puente-grúa.
NOTA!
Para aisladores de composite: Coloque la
eslinga de elevación lo más cerca posible de la
brida final y no sobre la superficie de caucho.
3. Retire los pernos del aislador de columna (2)
de la carcasa del mecanismo (3).
4. Levante hacia arriba la unidad de aislador de
columna hasta que la barra de tracción aislante
(7) quede libre. Sujete la barra de tracción
aislante durante la elevación. NOTA!
Tenga cuidado para no dañar la barra de
tracción aislante.
5. Desmonte la barra de tracción aislante (7)
retirando el pasador partido (4), la arandela (5)
y el pasador (6).
6. Limpie cuidadosamente la barra de tracción
aislante y protéjala con película de plástico.
7. Limpie cuidadosamente el aislador de
columna, por dentro y por fuera, y protéjalas
con película de plástico.
Consideraciones generales
En esta sección se describe cómo se abre la unidad del interruptor para permitir la inspección,
la limpieza y/o la sustitución de las partes internas.
Seguridad
NOTA!
Para impedir que la humedad del aire entre en contacto prolongado con el polvo de la unidad
del interruptor y en el interior del aislador del interruptor de circuito, la tarea de retirar y limpiar
los elementos debe programarse para garantizar que se lleve a cabo rápidamente y sin
interrupciones prolongadas.
NOTA!
Utilice un equipo de seguridad personal:
• monos de trabajo de manga larga
• guantes protectores de plástico o goma
• mascarilla ajustada para protegerse del polvo
Equipo necesario
Equipo Nº de pieza de Nota
ABB
Herramientas estándar -
Dispositivo de elevación -
Equipo de elevación -
Aspiradora - Con filtro para polvo fino y boquilla de plástico.
Telas de secado - De material sin fibras.
Recipientes de - Para residuos y filtros de absorción usados.
almacenamiento sellados
Cepillo de acero - Para superficies de contacto de aluminio.
Paño de limpieza (Scotch - Para superficies de contacto de cobre.
Brite)
Alcohol industrial - 95% (vol), C2H5OH, para limpiar superficies internas.
Película de plástico gruesa - Para impedir la penetración de humedad y proteger las
y bolsas de plástico piezas limpias antes del ensamblaje.
Instrucciones
NOTA!
Cuando se abra la unidad del interruptor, los
productos para grietas presentes en dicha
unidad en forma de polvo se deben retirar. En
primer lugar se debe utilizar una aspiradora y,
posteriormente, los componentes retirados se
deben secar cuidadosamente.
2. Retire los pernos (1) y la cubierta (2) y extraiga
el depósito del absorbente (3).
NOTA!
Coloque la bolsa con absorbente en un
recipiente para residuos químicos.
3. Retire los pernos (4) y la placa del adaptador
superior (5) con la ruta de corriente superior
(6).
4. Retire los pernos (4) y el aislador de la cámara
del interruptor (7) de la placa del adaptador
inferior (8).
5. Limpie el interior del aislador de la cámara del
interruptor con alcohol industrial.
Resumen
Ahora se puede acceder a los componentes principales de la unidad de del interruptor para la
inspección, limpieza y sustitución de componentes quemados o dañados.
Consideraciones generales
Recuerde:
NOTA!
A menos que el interruptor de circuito vaya a colocarse inmediatamente después de limpiar las
piezas, éstas deben protegerse de la contaminación y la humedad envolviéndolas en bolsas de
plástico con un desecante que absorba la humedad.
Para proteger los aisladores, es preferible utilizar una película de plástico gruesa alrededor de
las superficies finales.
NOTA!
Todas las superficies de contacto deben tratarse antes de la instalación; consulte Tratamiento
de superficies de contacto en la página 158.
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar
Llave dinamométrica Par de apriete 22,5 Nm
Pies de rey
Película de plástico
Herramienta para centrado de 1HSB630030-R No suministrada.
contactos
Acción Nota/Ilustración
1. La ruta de corriente debe sustituirse por
completo si:
• El parachispas fijo de la ruta de
corriente (4) se ha quemado y ha hecho
que la separación con la superficie de
referencia (5) sobrepase los 6 mm.
• Está realmente quemado en el diámetro
externo.
• Si la plata de los contactos de la ruta de
corriente está tan gastada que se ve
brillar el cobre a través de ella.
Momento de torsión!
22,5 Nm
Acción Nota/Ilustración
1. Para resortes de contactos hacia arriba, de la
posición a a la b.
1. Boquilla
2. Barra de tracción puffer
3. Cilindro del Auto-PufferTM
4. Perno M8x16 (8 piezas), arandela
8,4x16x1,6 (8 piezas)
5. Superficie de contacto
6. Superficie de contacto
2. Levante el puffer y compruebe que no haya
ningún desgaste en las superficies de
deslizamiento de la barra de tracción.
3. Compruebe que no haya perforaciones en la
boquilla.
4. Compruebe que la posición de contacto del
cilindro del puffer no tenga superficies
quemadas ni gastadas que hagan que el cobre
quede visible.
5. Sustituya todo el autopuffer si hay superficies
quemadas o gastadas.
Acción Nota/Ilustración
1. Compruebe que los siguientes componentes
no estén gastados.
• Anillo de sellado (5)
• Tira de teflón (4)
• Pasatapas guía (6)
Consideraciones generales
Mecanismo
Recuerde:
NOTA!
Limpie la carcasa del mecanismo mediante aspiración y secado. Compruebe si hay corrosión,
compruebe los cojinetes y sustituya todos los anillos de sellado.
Aplique un agente antioxidante al acero sin tratar o tratado con fosfato de manganeso fuera del
espacio de gas utilizando Valvoline Tectyl.
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Grasa "S" 1171 4014-406 En la sección Tipos de grasa en la página 37 figura
información detallada.
Grasa "G" 1171 4014-407 En la sección Tipos de grasa en la página 37 figura
información detallada.
Tectyl 1241 0011-108 Valvoline Tectyl
Llave Rango de par de apriete 45 Nm
dinamométrica
Instrucciones
Acción Nota
1. Retire la palanca de operación (3) y el anillo de
bloqueo (5).
NOTA!
El eje de operación (2) está fuera del espacio
de gas, almacenado en un cojinete de bolas
grande (4), al que se puede acceder para su
inspección y lubricación si se retiran la palanca
de operación y el anillo de bloqueo.
2. Tire de la palanca de operación (2) para
extraerla de la carcasa del mecanismo (1) y
retire el cojinete de bolas (4) del eje.
3. Lubrique el cojinete de bolas (4) con grasa "G".
4. Retire el pasatapas (6) que mantiene en su sitio
los anillos de sellado usando dos pernos (M5)
que están enroscados en los agujeros del
extremo del pasatapas.
5. Sustituya los anillos de sellado (7, 8) del
pasatapas situado tras el cojinete de bolas y
lubrique con grasa "S".
6. Compruebe que el cojinete de bolas (9) gira sin
dificultad.
Consideraciones generales
Antes de volver a ajustar la unidad del interruptor, es necesario tratar las superficies de contacto
del siguiente modo.
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Grasa "N" 1171 4016-607 Consulte la sección Tipos de grasa en la página
37 para obtener más información sobre la grasa.
Grasa "P" 1171 5011-102 Consulte la sección Tipos de grasa en la página
37 para obtener más información sobre la grasa.
Paño de limpieza (por
ejemplo, Scotch Brite)
Telas de secado
Disolvente (alcohol industrial)
Consideraciones generales
Recuerde:
NOTA!
Las ranuras de sellado y otras superficies de sellado no deben tener arañazos transversales. Los
arañazos leves de las superficies de sellado pueden eliminarse con una tela de limpieza fina,
como Scotch-Brite. Frote a lo largo de la línea de sellado, nunca a través de ella.
Equipo necesario
Instrucciones
Acción Nota
1. Sustituya todos los sellos con sellos nuevos
cuando vuelva a ensamblar el interruptor de
circuito.
2. Lubrique moderadamente las superficies de Las superficies y los sellos están lubricados
sellado y los sellos. para facilitar el ajuste de éstos en aquéllas y
como protección frente a la corrosión.
No debe haber exceso de grasa, que con la
presión podría salir de las bridas y entrar en el
espacio de gas.
3. Cubra las superficies de las bridas fuera de los
sellos exteriores con una capa fina, totalmente
cubriente, de un agente anticorrosión adaptado
para el material de la brida que corresponda
(grasa "G").
Consideraciones generales
Descripción general
1 Palanca de operación
2 Enlace
3 Barra de tracción aislante
4 Pasador
5 Arandela
6 Pasador partido
7 Aislador de columna
8 Perno M16x50 (8 piezas), arandela 17x30x3 (8 piezas).
9 Carcasa del mecanismo
10 Anillos de sellado
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar -
Llave dinamométrica -
Grasa "G" 1171 4014-407 En Tipos de grasa en la página 37 figura más
información sobre la grasa.
Grasa "M" 1171 4016-612 En Tipos de grasa en la página 37 figura más
información sobre la grasa.
Instrucciones
Acción Nota/Ilustración
1.
NOTA!
Tenga cuidado para no dañar la barra de
tracción aislante.
2. Gire la palanca de operación (1) y el enlace (2)
sobre el borde de la carcasa del mecanismo.
3. Coloque el anillo de sellado (10) en la carcasa Trate las superficies de sellado; consulte
del mecanismo (9) y levante el aislador de Tratamiento de superficies de sellado y sellos
columna (7). en la página 160.
4. Apriete los pernos (8).
Momento de torsión!
79 Nm
Consideraciones generales
En esta sección se describe cómo se monta de nuevo la unidad del interruptor tras el
mantenimiento.
1 Puffer
2 Ruta de corriente inferior
3 Perno M8x20 (16 piezas), arandela de resorte 8,4x18x2 (16 piezas), arandela 8,4x20x2 (16
piezas)
4 Resorte de contacto (2 piezas)
5 Brida inferior
6 Aislador de la cámara del interruptor
7 Perno M12x60 (16 piezas), arandela 13x28x3 (16 piezas)
8 Ruta de corriente superior
9 Depósito de absorbente
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar -
Grasa "G" 1171 4014-407 Se incluye información sobre la grasa en Tipos de
grasa en la página 37.
Grasa "N" 1171 4016-607 Se incluye información sobre la grasa en Tipos de
grasa en la página 37.
Llave dinamométrica - Rango de par de apriete 22.5-79 Nm
Instrucciones
En las siguientes instrucciones se describe cómo se monta de nuevo la unidad del interruptor
tras el mantenimiento.
Acción Nota
1. Trate los contactos. Consulte Tratamiento de superficies de
contacto en la página 158.
2. Ajuste el puffer (1) en la ruta de corriente
inferior (2).
CUIDADO!
Si el puffer se mueve hacia abajo sobre la tira
de teflón, gire el puffer con cuidado para
asegurarse de que la tira de teflón y los dedos
del cilindro puffer no presentan daños.
3. Deslice hacia abajo los resortes de contacto (4)
sobre los dedos de contacto de la posición a
hasta la posición b.
4. Coloque el anillo de sellado en la brida inferior Trate las superficies de sellado y las juntas.
(5) y levante el aislador de la cámara del
Consulte Tratamiento de superficies de sellado
interruptor (6).
y sellos en la página 160
5. Centre el aislador de la cámara del interruptor
y apriete los pernos (7).
Momento de torsión!
60 Nm
6. Ajuste la ruta de corriente superior (8) con el Trate las superficies de sellado y las juntas.
anillo de sellado en el aislador de la cámara del
Consulte Tratamiento de superficies de sellado
interruptor (6).
y sellos en la página 160
7. Centre el contacto de conexión de la ruta de
corriente con respecto a la boquilla en el puffer
(1).
8. Apriete los pernos (7).
Momento de torsión!
60 Nm
9. Se instala inicialmente un depósito nuevo de Consulte la sección Ensamblaje de la unidad
absorbente en conexión con el montaje de la del interruptor en el aislador de columna in situ
unidad en el aislador de columna. en la página 176.
Consideraciones generales
En esta sección se describe cómo volver a colocar la unidad del interruptor en el aislador de
columna.
Descripción general
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Dispositivo de -
elevación
Equipo de elevación -
Herramientas estándar -
Llave dinamométrica - Rango de par de apriete 45-79 Nm.
Grasa "G" 1171 4014-407 Consulte la información detallada en la sección Tipos
de grasa en la página 37.
Instrucciones
Las siguientes instrucciones describen cómo volver a colocar la unidad del interruptor en el
aislador de columna.
Acción Nota
1.
PELIGRO!
Utilice un equipo de elevación dimensionado
para el peso del interruptor de circuito.
Consulte la referencia impresa de dimensiones
para conocer los pesos exactos.
2. Suspenda la unidad del interruptor en el
dispositivo de elevación y tire hacia abajo de la
barra de tracción puffer (1) hasta la posición
totalmente extendida, permitiendo que sea
accesible para el ensamblaje.
3. Limpie con cuidado la superficie de sellado del
anillo de sellado (2) en el aislador de columna
(2).
4. Limpie también la brida inferior y la placa del
adaptador (3), y aplique abundante grasa "G"
para asegurar que el anillo de sellado se
mantenga en su sitio durante el ensamblaje.
5. Coloque el anillo de sellado en su ranura.
6. Baje lentamente la unidad del interruptor, de
manera que quede en su sitio para ajustar el
pasador (4), entre 75 y 100 mm por encima del
aislador de columna.
7. Conecte la barra de tracción del puffer (1) a la
barra de tracción aislante (11) con el pasador
(4) y asegúrela con la arandela (5) y el pasador
partido (6). NOTA!
Asegúrese de que no se caiga ningún anillo de
bloqueo o arandela de seguridad en el aislador
de columna cuando realice el desmontaje.
Tape la apertura, por ejemplo, con un trapo de
tela.
8. Una vez colocado el pasador, baje con cuidado
la unidad del interruptor hacia el aislador de
columna y céntrelo.
9. Fije la unidad del interruptor con pernos,
arandelas y tuercas (7).
Momento de torsión!
60 Nm.
10. Limpie la superficie de sellado de la brida
superior y de la placa del adaptador (8) y
lubrique con grasa "G".
11. Coloque el anillo de sellado en su ranura.
12. Abra el embalaje del nuevo absorbente y
aplíquelo en el depósito (10).
Acción Nota
13. Coloque el depósito (10) y la cubierta (9).
NOTA!
Ajuste la cubierta en el depósito
inmediatamente tras colocarlo.
14. Apriete los pernos (7).
Momento de torsión!
60 Nm.
Consideraciones generales
Mecanismo de disparo
1 Cubierta inferior
2 Perno M8x20 (4 piezas)
3 Palanca de operación
4 Pasador
5 Barra de tracción
6 Carcasa del resorte
7 Resorte de disparo
8 Contratuerca
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Fluido bloqueante 12690014-410 Loctite 270
Grasa "M" 1263 0011-102
Llave dinamométrica Rango de par de apriete 22,5-45 Nm
Herramientas
estándar
Herramienta 1HSB446381-A
Ensamblaje
Momento de torsión!
22,5 Nm
4. Si la tuerca (8) se ha movido de su posición. La medida Y según Retirada de la barra de
Ajústela hasta que se alcance la medida Y. tracción del mecanismo de disparo en la
página 142.
NOTA!
La contratuerca se debe sustituir cuando
vuelva a ensamblar.
5. Apriete la contratuerca (8).
Momento de torsión!
45 Nm
6. Alivie la fuerza del resorte usando el perno
antes de retirar la herramienta.
7. Limpie la ranura de drenaje de la cubierta
inferior (1) y vuelva a ajustar la cubierta.
Consideraciones generales
Antes de poder mover el polo del interruptor de circuito, debe tratarse con gas, tal como se
indica en esta sección.
Instrucciones
Acción Nota/Ilustración
1. Haga el vacío hasta una presión de 100 Pa y
siga haciéndolo durante al menos una hora
después de haber alcanzado esta presión.
2. Deje de hacer el vacío y llene el interruptor de
circuito con nitrógeno seco y limpio a presión
atmosférica. Déjelo asentarse durante un par
de horas o durante toda la noche.
3. Vuelva a hacer el vacío hasta una presión de Las mangueras de llenado han de
100 Pa y llene con gas SF6 hasta 0,125 MPa almacenarse de forma que no queden
(abs). expuestas a la humedad ni la contaminación.
No debe dárseles ningún otro uso que aquel
para el que están diseñadas.
4. El polo del interruptor de circuito ya está listo
para el transporte.
Consideraciones generales
Descripción general
Seguridad
NOTA!
En ninguna circunstancia debe desmontarse ni abrirse la unidad del interruptor durante
condiciones meteorológicas de lluvia o inestables.
Condiciones previas
NOTA!
Si el aislador de columna o la unidad del interruptor permanecen durante mucho tiempo sin
volver a ajustarse, será necesario hacer el vacío en el aislador de columna o la unidad del
interruptor y deberán llenarse de nitrógeno.
NOTA!
Este tipo de trabajo sólo puede llevarse a cabo por parte de personal formado por ABB.
Equipo necesario
Equipo Nº de pieza de ABB Nota
Herramientas estándar -
Dispositivo de elevación -
Equipo de elevación -
Manivela 2188 754-G
Extensión de manivela 1HSB532188-F
Cubierta protectora 5439 142-A
Desmontaje
En las siguientes instrucciones se describe el desmontaje de una unidad del interruptor para el
transporte.
Los números del texto corresponden a los números de la ilustración Descripción general en la
página 172.
Acción Nota/Ilustración
1. Antes de retirar el polo del interruptor del Consulte la sección Preparaciones para la
circuito debe detenerse el funcionamiento del revisión en la página 133 y Retirada del gas
interruptor de circuito. SF6 en la página 135.
2. Mueva lentamente el interruptor a la posición
de cierre accionando manualmente la manivela
del mecanismo de operación.
Acción Nota/Ilustración
3. Deje de accionar la manivela cuando se llegue
a la medida de 230-235 mm.
PELIGRO!
Utilice un equipo de elevación dimensionado
para el peso del interruptor de circuito.
Consulte la referencia impresa de dimensiones
para conocer los pesos exactos.
5. Retire los pernos (1) y levante con cuidado la
unidad del interruptor (3) como máximo 70 mm.
NOTA!
La unidad del interruptor no debe levantarse
más de 70 mm para evitar daños en el interior
del interruptor de circuito.
6.
NOTA!
Si entra una gran cantidad de humedad en el
aislador de columna, deberá sellarse
inmediatamente y rellenarse con nitrógeno
para transportarse lo antes posible al taller con
el fin de desmontarlo y limpiarlo
cuidadosamente.
7. Desconecte la unidad del interruptor (3)
extrayendo el pasador partido (6), la arandela
(5) y el pasador (4).
NOTA!
Asegúrese de que no se caiga ningún pasador
partido o arandela en el aislador de columna
cuando realice el desmontaje. Tape la
apertura, por ejemplo, con un trapo de tela.
Acción Nota/Ilustración
8. Ajuste la cubierta protectora con el anillo de
sellado sobre el aislador de columna (2).
NOTA!
Cuando la cubierta se haya montado, la
presión del nitrógeno en el aislador de columna
habrá ascendido a 0,125 MPa abs.
9. Presione la barra de tracción (7) en la unidad
del interruptor (3) y ajuste la cubierta protectora
con un anillo de sellado.
10. La unidad del interruptor ya está lista para su
transporte.
Consideraciones generales
En esta sección se describe el ensamblaje de la unidad del interruptor tras una revisión, una vez
desmontada la unidad del interruptor in situ (no en el taller).
Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar
Llave dinamométrica Rango de par de apriete 45-79 Nm
Cubierta protectora 5237 736-R
Ensamblaje
Acción Nota
1. Suspenda la unidad del interruptor en el
dispositivo de elevación.
2. Retire la cubierta protectora del aislador de
columna.
3. Tire del puffer hacia fuera para asegurarse de
que se puede acceder a la barra de tracción
puffer (1) para el ensamblaje.
4. Reduzca la presión de nitrógeno del aislador
de columna (2) a presión atmosférica y extraiga
la cubierta protectora
5. Limpie con cuidado la superficie de sellado del
anillo de sellado en el aislador de columna (2).
NOTA!
Limpie también la superficie de sellado en la
brida inferior (3) y aplique abundante grasa "G"
para asegurar que el anillo de sellado se
mantenga en su sitio durante el ensamblaje.
6. Coloque el anillo de sellado en su ranura.
7. Baje lentamente la unidad del interruptor, de
manera que quede en su sitio para ajustar el
pasador (4), entre 60 y 70 mm por encima del
aislador de columna.
8. Conecte la barra de tracción del puffer (1) a la
barra de tracción aislante con el pasador (4), la
arandela (5) y el pasador partido (6).
NOTA!
Proteja la apertura en el aislador de columna
con un trapo o similar para evitar que el
pasador partido o las arandelas se caigan en el
aislador de columna.
9. Una vez colocado el pasador, baje con cuidado
la unidad del interruptor hacia el aislador de
columna y céntrelo.
10. Asegure la unidad del interruptor con los
pernos (11).
Momento de torsión!
60 Nm
11. Limpie la superficie de sellado de la placa del
adaptador superior (8) y lubrique con grasa
"G".
12. Coloque el anillo de sellado en la parte superior
de la brida superior.
13. Abra el embalaje del nuevo absorbente y
aplíquelo en el depósito de absorbente (10).
Acción Nota
14. Ajuste el depósito de absorbente (10) y la
cubierta (9) y apriete los pernos (7).
Momento de torsión!
60 Nm
NOTA!
Ajuste la cubierta inmediatamente tras colocar
el depósito de absorbente.
15. Rellene el polo del interruptor de circuito con Consulte las secciones Preparaciones en la
gas. página 81 y Llenado con gas SF6 en la página
83.
1. Haga el vacío hasta una presión de 100
Pa y siga haciéndolo durante al menos Las mangueras de llenado han de
una hora después de haber alcanzado almacenarse de forma que no queden
esta presión. expuestas a la humedad ni la contaminación.
2. Deje de hacer el vacío y llene el No debe dárseles ningún otro uso que
interruptor de circuito con nitrógeno aquel para el que están diseñadas.
seco y limpio a presión atmosférica.
Déjelo asentarse durante un par de
horas o durante toda la noche.
3. Vuelva a hacer el vacío hasta una
presión de 100 Pa y llene con gas SF6
hasta 0,125 MPa (abs).
16. Mueva lentamente el interruptor a la posición Consulte la figura Ajuste de la barra de tracción
de apertura accionando manualmente la en la POSICIÓN ABIERTA en la página 180.
manivela del mecanismo de operación y
comprobando que el orificio de control, D=6
mm, de modo que la posición de apertura en la
palanca de operación se encuentre centrada
con el orificio en la carcasa del mecanismo.
17. El interruptor de circuito ahora se encuentra
listo para el llenado de gas, tal y como se
especifica en las instrucciones de instalación
del interruptor de circuito en cuestión.
Consideraciones generales
La instalación de los polos del interruptor de circuito y la puesta en marcha deben llevarse a
cabo según las instrucciones de instalación pertinentes para el interruptor de circuito; consulte
el capítulo Ensamblaje del polo del interruptor de circuito en la página 66.
Tras el ensamblaje, es necesario comprobar y registrar los valores de operación del interruptor
de circuito.
Primera revisión
CUIDADO!
El interruptor de circuito no se debe operar de Abierto a Cerrado sin un retardo intermedio de
300 ms.
Segunda revisión
CUIDADO!
El interruptor de circuito no se debe operar de Abierto a Cerrado sin un retardo intermedio de
300 ms.
(2)
La presión de llenado es la que se especifica en la placa de datos técnicos.
Consideraciones generales
ABB AB se esfuerza por minimizar el impacto de sus productos en el medio ambiente durante
todo su ciclo de vida. El desarrollo técnico y de los productos se centra en aspectos
medioambientales. ABB AB se esfuerza por seguir un método que respete el ciclo ecológico y
tiene en consideración el impacto medioambiental de los materiales y las alternativas de
reciclaje. Los procesos de fabricación se seleccionan de forma que sean lo más respetuosos
posible con el medio ambiente.
El equipo gastado debe retirarse progresivamente de un modo seguro para el medio ambiente.
Al eliminar el equipo usado, gran parte del material o del contenido energético del material
puede reciclarse tras su clasificación y limpieza. La cantidad que se recicla varía en función de
los recursos técnicos y la experiencia de cada país. Los componentes que no se pueden reciclar
deben enviarse a una planta autorizada de tratamiento de residuos para su destrucción o
eliminación.
Gas SF6
El gas SF6 debe evacuarse antes de desechar un interruptor de circuito. Todo el tratamiento del
gas SF6 debe llevarse a cabo con cuidado y según la normativa pertinente para asegurarse de
que no haya fugas de gas. El gas puede tratarse de distintas formas, según las circunstancias:
• Regeneración in situ y reutilización en otro equipo
• Envío al proveedor de gas para su regeneración
• Envío para su destrucción en una planta especial de tratamiento de residuos
En caso de que el interruptor de circuito esté relleno con gas mezclado, el gas SF6 se separa de
la mezcla para seguir procesándolo según lo anterior. Alternativamente, la mezcla de gases
puede enviarse para su destrucción sin separarla. ABB AB puede proporcionar, previa petición,
un presupuesto para la eliminación final del gas usado al desechar un interruptor de circuito.
Porcelana
Tras su limpieza, la porcelana puede enviarse para su eliminación o utilizarse con otros fines;
por ejemplo, como material de relleno.
Composites
Los composites pueden fraccionarse y eliminarse o utilizarse con otros fines; por ejemplo, para
su uso como material de relleno con otros materiales.
Equipo electrónico
Metales
Los metales deben clasificarse según tu tipo y el tratamiento de su superficie y enviarse a una
empresa autorizada de reciclaje. Tras eliminar todo resto de pintura u otro tratamiento de
superficie, el metal, como regla general, puede fundirse y utilizarse en nuevos productos.
Muchos componentes metálicos de hierro, acero y aluminio son grandes y fáciles de
identificar; por ejemplo, los soportes y las carcasas del mecanismo.
ABB AB se esfuerza por reducir el uso de metales preciosos y las emisiones de metales
peligrosos para el medio ambiente. El reciclaje de éstos es especialmente importante. Los
metales preciosos, como el cobre y la plata, son caros y están presentes en muy pequeñas
cantidades en la superficie de la Tierra. El cobre se utiliza sobre todo en rutas de corriente,
puffers, contactos y cables. Puede producirse plateadura de los contactos. Las emisiones de
determinados materiales pueden provocar daños. Esto es aplicable para el cobre, pero también
para el cinc y el níquel, que se utilizan en pequeñas cantidades como tratamientos de
superficies.
Plásticos
Los distintos tipos de plástico deben separarse y enviarse a una planta de tratamiento de
residuos o empresa de reciclaje autorizada. El contenido energético de los termoplásticos y los
plásticos termoendurecidos puede recuperarse a menudo a través de su combustión en una
planta destinada al efecto. Por lo general, los termoplásticos pueden fundirse y reutilizarse sin
que se produzca una pérdida importante de calidad. Los composites pueden fraccionarse y
utilizarse como materiales de relleno en otros materiales, o bien eliminarse.
Los composites están presentes en pequeñas cantidades en aisladores y tubos. Las entradas de
cables están hechas de plástico termoendurecido. El termoplástico está presente en
componentes tales como anillos guía, cinta, pasatapas y anillos de soporte. El termoplástico de
manguitos, boquillas, burletes y abrazaderas contiene fluoruro y no es apto para el reciclaje.
No obstante, se puede eliminar sin riesgo de que se produzcan fugas de sustancias peligrosas.
Aceites y grasas
Antes de su eliminación, el aceite, las grasas y los productos similares deben retirarse y
enviarse a una planta de tratamiento de residuos o empresa de reciclaje autorizada. Mediante
el uso de fuerzas gravimétricas, los residuos de aceite pueden separarse en aceite, agua y
distintos contaminantes. En muchos casos, el aceite puede volver a utilizarse.
Alternativamente, el contenido energético del aceite puede recuperarse a través de la
combustión en una planta destinada al efecto.
El aceite está presente en los atenuadores en los que se usa grasa como lubricante.
Caucho
El caucho puede enviarse a una planta de tratamiento de residuos autorizada, bien para su
eliminación o para ser reutilizado con distintos fines.
El caucho está presente en distintos sellos.
Otros materiales
El equipo eléctrico con 6 lleva utilizándose muchos años con buenos resultados. En los casos
en los que debe abrirse un dispositivo o un conmutador de alta tensión, el gas SF6 se recoge y
reutiliza. La política de ABB al respecto es que no se libere gas SF6 durante la instalación,
funcionamiento o eliminación de equipos.
Gas SF6
El gas SF6 puro no es tóxico y es inocuo al inhalarlo si el contenido de oxígeno es de, al menos,
el 20%. SF6 es aproximadamente cinco veces más pesado que el aire. Esto significa que puede
acumularse gas, por ejemplo, en zanjas para cables o al fondo de los depósitos.
Efecto invernadero
La molécula SF6 contribuye al efecto invernadero, pero no contiene cloro y, por lo tanto, no
afecta a la capa de ozono. Puesto que el gas SF6 comenzó a utilizarse hace 50 años, se ha
liberado a la atmósfera una pequeña cantidad de gas. En la actualidad, hay aproximadamente
3 x 10-12 partes por volumen de SF6 en la atmósfera. Debido a la baja concentración, esta
proporción es inferior a la décima parte del efecto invernadero total.
Descomposición
El gas SF6 se descompone parcialmente con las descargas. Esto ocurre en el rango de
temperaturas en el que se extinguen las chispas, 1.500-5.000 K (1.227-4.727 °C), y
proporciona una refrigeración eficaz. En este proceso se forman productos para grietas tanto
gaseosos como sólidos. Todos los productos para grietas son reactivos, lo que significa que se
descomponen rápidamente y desaparecen.
Durante el funcionamiento normal, el nivel de productos para grietas gaseosos se mantiene
bajo, gracias a los absorbedores integrados. Los productos para grietas sólidos son, sobre
todos, fluoruros de metal en forma de polvo. El polvo puede procesarse fácilmente como
residuo aparte y no representa ninguna amenaza a largo plazo para el medio ambiente. Para el
funcionamiento y el mantenimiento sí hay procedimientos especiales, ya que las grandes
concentraciones de productos para grietas son corrosivas y tóxicas.
11 Piezas de recambio
11.1 Introducción
Consideraciones generales
1 Unidad de accionamiento
2 Mecanismo
3 Panel de control
4 Resorte de cierre
5 Elemento calefactor
Piezas de componentes
Piezas de componentes
Piezas de componentes
Piezas de componentes
11.2.5 Mecanismo
Piezas de componentes
Piezas de componentes
11.2.7 Accesorios
Depósito de absorbente
Monitor de densidad
Juego de juntas
Juegos de ensamblaje
Cubierta protectora
Piezas de componentes
11.3.2 Motor
Piezas de componentes
Piezas de componentes
11.3.4 Conductor
Piezas de componentes
11.3.5 Atenuador
Piezas de componentes
Piezas de componentes
Piezas de componentes
Piezas de componentes
ABB AB
Circuit-Breaker Unit
S-771 80 LUDVIKA
SWEDEN
Telephone: +46 (0) 240 782000
Telefax: +46 (0) 240 782320