Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Manual Tranzit
Manual Tranzit
Prefaţă
1
COM(97) 188 final, 30.4.1997
2
Tablă de materii*
Prefaţă
Listă de definiţii
3
PARTEA I – INTRODUCERE GENERALĂ ....................................... 21
4
1. Scurt istoric al tranzitului ..………….…………......……………
2. Statutul mărfurilor ………………………………….....………… 25
3. Tranzit comun ………………………………………….......……
3.1 Legislaţie……...................……………………………...........…
3.2 Descrierea regimului .……………………...................……..… 26
4. Tranzit în interiorul Comunităţii ...……………………………...
4.1 Tranzit comunitar .………....................…………………………
4.1.1. Legislaţie .........……………………………………..
4.1.2. Descrierea regimului ..…………………………….
4.1.2.1. Tranzit comunitar extern ...………………………..
4.1.2.2. Tranzit comunitar intern ...…………………...……
4.1.3. Noul Sistem Computerizat de Tranzit (NCTS) ….
4.1.3.1. Principalele elemente sau mesaje utilizate în
cursul unei operaţiuni NCTS ..............................
4.1.3.2. Birou de plecare ..………………………………….
4.1.3.3. Birou de destinaţie …………………………………
4.1.3.4. Birou de tranzit . ……………………………………
4.1.3.5. Schimbarea biroului de tranzit sau de destinaţie
4.1.3.6. Proceduri simplificate: expeditor agreat şi
destinatar agreat .................................…………..
4.2. Alte sisteme de tranzit aplicabile în Comunitatea Europeană 36
4.2.1. Introducere ....………………………………………
4.2.2. TIR (Transport Internaţional Rutier) .…………….
4.2.2.1. Context şi legislaţie ..... ...…………………………
4.2.2.2. Descrierea regimului TIR .………………………...
4.2.3. ATA (Admitere Temporară) ..…...........…………..
4.2.3.1. Context şi legislaţie .........…………………………
4.2.3.2. Descrierea regimului ………………………………
4.2.4. Manifestul Rinului ………………………………….
4.2.4.1. Context şi legislaţie .........…………………………
4.2.4.2. Descrierea regimului ...…………………………….
4.2.5. Transporturi N.A.T.O ...……………………………
4.2.5.1. Context şi legislaţie .........…………………………
4.2.5.2. Descrierea regimului ………………………………
4.2.6. Colete poştale .……………………………………..
4.2.6.1. Context şi legislaţie .........…………………………
4.2.6.2. Descrierea regimului ………………………………
5. Excepţii (pro memoria) ...……………………………………….. 44
6. Instrucţiuni naţionale specifice (rezervat) ....………………….. 44
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiilor vamale .….......... 45
8. Anexe ..…………………………………………………………… 45
8.1. Reguli şi principii care reglementează adoptarea legislaţiei
referitoare la tranzitul comunitar şi comun ............................. 45
PARTEA a II a – STATUTUL MĂRFURILOR ................................... 56
1. Introducere .....…………………………………………………… 56
2. Principii generale şi legislaţie ..........………………...………… 57
3. Dovada statutului comunitar al mărfurilor .….....…………… 57
3.1. Linie regulată …………….....................………………………..
3.1.1. Definiţie .…………………………………………….
3.1.2. Proceduri de autorizare a liniei regulate ............
5
3.1.3. Navlosire parţială ………………..…………………
3.1.4. Linie regulată şi linie neregulată ……………….
4. Dovada statutului comunitar al mărfurilor ……....……..…..… 64
4.1. Dovada statutului comunitar dată de un expeditor agreat ...
4.2. Dovada statutului comunitar şi manifestul maritim ................
4.3. Dovada statutului comunitar în cazul transbordării .....………
4.4. Dovada statutului comunitar şi factura sau documentul de
transport .................................................................................
4.5. T2L ......................................................................................... 73
5. Dovada statutului comunitar pentru produse de pescuit
maritim şi alte produse maritime ............................................ 74
6. Instrucţiuni naţionale specifice (rezervat) …...................……. 77
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale ..........…… 78
8. Anexe .............…………………………………………………… 78
8.1. Exemplu de contract de navlosire cu contractare de servicii
de transport ........................................................................… 79
8.2. Manifest maritim – TC 12 Procedură şi autorizare …..…...… 84
8.3. Dovada statutului comunitar al vehiculelor rutiere cu motor .. 94
8.4. Dovada statutului comunitar al vagoanelor de cale ferată ..... 107
8.5. Lista autorităţilor competente pentru serviciile navale 108
regulate
PARTEA a III a - GARANŢII …………..........................................…. 114
1. Introducere ............……………………………………………… 114
1.1. Scopul garanţiei …………………….............................……...
1.2. Forme de garantare ………......…………………………………
1.3. Scutirea de la garantare………...……………………………….
1.4. Validitatea geografică ……………..............…………………..
1.5. Tabel de garanţii ...……......……………………………………..
2. Dispoziţii generale ………………………………………………. 118
2.1. Necesitatea unei garanţii ………………………………………..
2.1.1. Introducere ……………………......………………..
2.1.2. Excepţii .................…......………………………….
2.2. Calculul sumei garanţiei ………..........…………………...........
2.2.1. Introducere …………….......……………………….
2.2.2. Calcul………………………………………………..
2.3. Garantul……..…………………………………………………….
2.3.1. Introducere ………...……………………………….
2.3.2. Stabilirea şi agreerea (a garantului) ……....…….
2.3.3. Responsabilităţi ………………………....………..
2.3.4. Actul de garanţie în cazul revocării sau
rezilierii.................................................................
3. Garanţia izolată ………………………….....……………….. …. 123
3.1. Depozit în numerar …….............................……………………
3.1.1. Introducere .......…………………………………….
3.1.2. Rambursare …………………....…………………..
3.2. Garanţie izolată prin garant .............................……………….
3.3. Garanţia izolată prin titluri (TC 32) …………….....……………
3.2.1. Responsabilitate şi agreere . ……….....…………
3.3.2. Notificarea …………………………………...........
3.3.3. Titlu .....………………………………………………
4. Garanţia globală şi dispensa de garanţie .....…………………. 126
6
4.1. Dispoziţii generale ……………………………......……………..
4.1.1. Introducere ....………………………………………
4.1.2. Condiţii generale ………………......………………
4.1.3. Calculul sumei de referinţă ....…………………….
4.1.4. Cuantumul garanţiei …………….………………...
4.1.5. Certificatul de garanţie .………………….......…...
4.1.6. Obligaţiile principalului obligat ………………....…
4.1.7. Reexaminarea anuală ..…………....……………..
4.1.8. Revocarea şi anularea autorizaţiei ……...........
4.2. Reducerea sumei garanţiei şi dispensa de garanţie .............. 131
4.2.1. Introducere ……………………........................…..
4.2.2. Criterii de reducere …………………......…………
4.2.3. Cereri referitoare la mărfurile care prezintă
riscuri ridicate de fraudă cât şi la alte mărfuri ......
5. Scutirea de la garanţie prevăzută de reglementări ......……… 134
5.1. Transportul pe calea aeriană ...………………………………..
5.2. Transportul pe Rin şi apele sale …………………………........
5.3. Transportul pe calea ferată sau prin containere mari .............
5.4. Instituţii publice şi organizaţii internaţionale …....……..……...
6. Instrucţiuni naţionale specifice (pro memoria) ….........……… 136
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale ................. 137
8. Anexe ……….........……………………………………………… 137
8.1. Lista de garanţi autorizaţi să furnizeze garanţie izolată TC 137
32 ...........................................................................................
8.2. Lista căilor navigabile interioare………....…………………….. 137
PARTEA a IV a - PROCEDURA NORMALĂ DE TRANZIT ......……. 143
CAPITOLUL I – Declaraţie normală de tranzit …….…………………. 144
1. Introducere ……..........................………………………………. 144
2. Principii generale şi legislaţie ...........…….....…………………. 145
3. Procedura de declarare …………………..…………………….. 145
3.1. Încărcarea ……………………………………..…………………
3.2. Declaraţia de tranzit ……………….…………………………….
3.2.1. Formularul şi completarea declaraţiei de tranzit .
3.2.2. Exemplarele DAU BIS …....……………………….
3.2.3. Lista de încărcătură, formular şi completare …...
3.2.4. Trimiteri mixte ......……………………………........
3.2.5. Semnarea declaraţiei de tranzit ….......................
4. Situaţii particulare (pro memoria) ..……………………………. 158
5. Excepţii (pro memoria) …………………………………....……. 167
6. Instrucţiuni naţionale specifice (rezervat) ………………..…… 168
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale ................ 169
8. Anexe ....………………..………………………………………… 169
8.1. Notă explicativă privind completarea rubricilor DAU .............. 170
8.2. Exemplare DAU şi formularele complementare asupra 180
cărora informaţiile figurând pe prima pagină trebuie să apară
prin procedeu autocopiant ...............
8.3. Exemplare DAU şi formularele complementare asupra
căruia informaţiile figurând pe prima pagină trebuie să apară
prin procedeu autocopiant.................................................….
CAPITOLUL 2 – FORMALITĂŢI LA BIROUL DE PLECARE …...... 182
1. Introducere ........…………………………………………………. 182
7
2. Principii generale şi reglementare ...…………………....…….. 183
3. Descrierea procedurii la biroul de plecare ……...………...….. 183
3.1. Prezentarea DAU …………………………....…………………..
3.2. Constituirea unei garanţii ……………………....……………….
3.3. Acceptarea şi înregistrarea declaraţiei de tranzit …………….
3.4. Rectificarea declaraţiei de tranzit ………………………………
3.5. Verificarea declaraţiei de tranzit ………………………………..
3.6. Itinerariu şi itinerariu obligatoriu ………………………………..
3.7. Termene …………...........…...………………………………......
3.8. Mijloace de identificare ………………………………………….
3.8.1. Introducere ……….......…………………………….
3.8.2. Metode de sigilare …………...…………………….
3.8.3. Caracteristicile sigiliilor ……………….........……..
3.8.4. Utilizarea sigiliilor de un model special …...……..
3.9. Eliberarea mărfurilor ........................................……………….
4. Situaţii particulare (pro memoria) …………………….……….. 194
5. Excepţii (pro memoria) ……………………………….....……… 194
6. Instrucţiuni naţionale specifice (rezervat) …………………..… 195
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale ……......... 196
8. Anexe ……………………………………................................... 196
8.1. Menţiunea ,,Dispensă” ………….......………………………….. 197
8.2. Menţiunea ,,Conform” ………………….……………………….. 198
8.3. Nota de informare………………….………………………......... 199
8.4. Menţiunea ,,Număr în cifre” .....……….……………………….. 208
CAPITOLUL III – FORMALITĂŢI ŞI INCIDENTE PE PARCURSUL
TRANSPORTULUI ............................................................................ 209
1. Introducere ........………………………………………………….
2. Principii generale şi reglementări .......………………....……...
3. Formalităţi în caz de incident pe parcursul transportului şi la 211
biroul de tranzit.. ............................................................
3.1. Formalităţi în caz de incident pe parcursul transportului ........ 211
3.2. Formalităţi la biroul de tranzit ……..........................…………
3.2.1. Biroul de tranzit …………...............……………...
3.2.2. Formalităţi la biroul de tranzit ……….....………..
3.2.3. Avizul de tranzit (TC 10) ……………......………...
3.2.4. Schimbarea biroului de tranzit ……....…………..
3.2.5. Acţiuni în cazul unor nereguli minore ..................
4. Situaţii particulare (pro memoria) ……..................…………… 217
5. Excepţii (pro memoria) ………………..................……………. 217
6. Instrucţiuni naţionale specifice (rezervat) ....………………….. 218
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale ............… 219
8. Anexe (pro memoria) ..............…………………………………. 219
CAPITOLUL 4 – FORMALITĂŢI LA BIROUL DE DESTINAŢIE ...... 220
1. Introducere ….........……………………………………………… 220
2. Principii generale şi legislaţie ...........…………………….……. 221
3. Formalităţi la biroul de destinaţie ……………....……………… 222
3.1. Încheierea operaţiunii de tranzit …………….………………….
3.2. Controlul încheierii operaţiunii ……………………...…………..
4. Situaţii particulare …….........…………………………………… 228
4.1. Eliberarea unei recipise …………………………………...…….
4.2. Eliberarea unei probe alternative …………....…………………
8
4.3. Prezentarea mărfurilor şi documentelor în afara zilelor şi
orelor de lucru şi într-un alt loc decât biroul de destinaţie ......
4.4. Nereguli .........………………………..............................………
4.4.1. Nereguli privind sigiliile ……......................………
4.4.2. Alte nereguli .. …………………....………………..
4.4.3. Anchetă asupra neregulilor ....……………...........
4.5. Schimbarea biroului de destinaţie ………….………….....……
5. Prezentarea după expirarea termenului .........................……. 238
6. Instrucţiuni naţionale specifice (rezervat) ………….…………. 239
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale …........… 240
8. Anexe ........………………………………………………………. 240
8.1. Menţiunea ,,Conform” ……………..........………………
8.2. Menţiunea ,,Exemplarul T5 prezentat” ………......…………..
8.3. Menţiunea ,,Probă alternativă” ……………………......………
8.4. Lista birourilor centralizatoare pentru returnarea
exemplarelor nr. 5 …...............................................................
8.5. Menţiunea ,,Diferenţe”: …………………………………….......
8.6. Menţiunea: ,,Nereguli: …” ………....……….......………..........
8.7. Menţiunea ,,Anchetă în curs” ………………………………......
8.8. Menţiune ,,Taxe încasate” ………………………….....….
8.9. Menţiunea ,,Diferenţe: mărfuri prezentate la biroul … (nume
şi ţară)” .............................................................................
8.10 Menţiunea ,,Ieşire din ….. supusă restricţiilor sau impozitelor
prin Regulamentul/Directiva/Decizia nr. ...” …........................
CAPITOLUL V – ÎNCHEIEREA REGIMULUI .........………………..... 265
1. Introducere ……….........………………………………………… 265
2. Principii generale şi reglementări .………………………....….. 266
3. Descărcarea regimului …………………………………….…….
3.1. Condiţii de încheiere …………………………….....……………
3.2. Forme de încheiere ………………………………………….…..
3.3. Efectele încheierii ………………………….......................…….
3.4. Informarea principalului obligat şi dovezi alternative ale
încheierii regimului ..............................................................…
3.4.1. Cererea de informaţii de la principalul obligat .....
3.4.1.1. Obiectul cererii de informaţii …………..………....
3.4.1.2. Procedura generală de solicitare de
informaţii .....…..
3.4.1.3. Procedura cererii de informaţii în cazul
procedurilor simplificate proprii anumitor moduri
de transport ………………................................…
3.4.2. Proba alternativă a încheierii regimului de tranzit
…………………....................................................
3.4.2.1. Proba alternativă că mărfurile au fost prezentate
la biroul de destinaţie sau la un destinatar agreat
………......................…………..............................
3.4.2.2. Proba alternativă că mărfurile în cauză au fost
plasate sub un regim vamal într-o ţară terţă ......
4. Procedura de cercetare .. …………….....................…………. 275
4.1. Introducere ………………………………………………....…….
4.2. Autoritatea competentă şi termen pentru a declanşa
procedura de cercetare .........................................................
9
4.3. Începutul procedurii de cercetare – ţara de plecare ...…...
…..
4.4. Răspunsul ţării de destinaţie la avizul de cercetare ...............
4.5. Răspunsul ţării de tranzit la avizul de cercetare ....…………..
4.6. Scrisoarea de revenire TC 22 ……….…....…………………....
4.7. Consecinţele procedurii de cercetare .......…………………….
5. Procedura de control ulterior ......……………......…………….. 285
5.1. Obiective şi modalităţi de control ulterior ..... ………………....
5.2. Documente supuse controlului ulterior ......…………………....
5.2.1. Declaraţia de tranzit pe formularul DAU ……......
5.2.2. Manifest cu valoare de declaraţie de tranzit …....
5.2.3. Proba alternativă ……….....……………………....
5.2.4. Documente T2L ………..…………………………..
5.2.5. Documente comerciale cu valoare de document
T2L ......................................................................
5.3. Consecinţele controlului ulterior ......……..…………………….
6. Instrucţiuni naţionale specifice (rezervat) …………....……….. 290
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale ................. 291
8. Anexe ……………………........................……………………… 291
8.1. Lista autorităţilor competente ………....………………………..
8.2. Model de scrisoare de informare a principalului obligat ……..
8.3. TC 20 – Aviz de cercetare şi Notă de utilizare …………...….
8.4. Model de scrisoare de revenire TC 22 ………........…………..
8.5. Exemple de situaţii în procedura de cercetare ......…….........
8.6. Formularul TC 21 – Cerere de control ulterior .............………
8.7. Formularul TC 21A – Cerere de control ulterior .......………...
CAPITOLUL 6 – ANDORA, SAN MARINO ŞI TERITORIILE UNDE
NU SE APLICĂ DIRECTIVA TVA ….............................…….. 324
1. Introducere ………………………………………….....………… 324
2. Andora .......………………………………………………………. 325
2.1. Context şi legislaţie .....………...……………………………….
2.2. Formalităţi ...………………………………………………………
2.2.1. Mărfuri prevăzute la capitolele 1 la 24 din SH ….
2.2.2. Mărfuri prevăzute la capitolele 25 – 97 din SH …
3. San-Marino ………………....……………………………………. 332
3.1. Context şi legislaţie ........... ………………………………….....
3.2. Formalităţi ………………………………...………………………
4. Teritorii unde nu se aplică directiva TVA ………....………….. 335
4.1. Context şi legislaţie ...........………....…………………………..
4.2. Regimul de tranzit comunitar intern ………….....…………......
4.3. Documente referitoare la statutul vamal ………………..……..
5. Excepţii (pro memoria) ………........……………………………. 338
6. Instrucţiuni naţionale specifice (rezervat) ….....………………. 338
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale ................ 339
8. Anexe (pro memoria) ……………...............................……….. 339
PARTEA a V a - SIMPLIFICĂRI ......…………………………………… 340
1. Introducere …………………...………………………………….. 340
2. Principii generale şi legislaţie ............…………………....…..
2.1. Condiţii generale privind simplificările ....... …....……………..
2.2. Procedura de autorizare …………………........………………..
2.3. Revocarea şi modificarea autorizaţiei …….….……………….
10
3. Descrierea simplificărilor ………….……………………………. 347
3.1. Garanţia globală şi dispensa de garanţie …………….....……. 348
3.2. Utilizarea listelor de încărcătură speciale ………………........ 349
3.3. Utilizarea sigiliilor cu model special ….....………......………… 350
3.4. Dispensa de itinerariu obligatoriu ..…………....………………. 351
3.5. Expeditor agreat ………………………………...………………. 352
3.5.1. Introducere ………………………………………....
3.5.2. Autorizare ………………………………......………
3.5.3. Proceduri ……………………..…………………….
3.5.3.1. Autentificarea declaraţiei de tranzit (DAU) ..….
3.5.3.2. Măsuri de identificare ……………………......……
3.5.3.3. Expedierea mărfurilor ……………………......……
3.6. Destinatar agreat …..........……………………………………… 360
3.6.1. Introducere ………………..………………………..
3.6.2. Autorizare ………………………………......………
3.6.3. Proceduri ……………………...……………………
3.6.3.1. Recipisă ………………………...………………….
3.6.3.2. Sosirea mărfurilor …………………….……………
3.7. Mărfuri transportate pe calea ferată sau pe containere mari 365
3.8. Mărfuri transportate pe cale aeriană ……………….....………. 366
3.8.1. Introducere ………………….......………………….
3.8.2. Procedura simplificată de nivel 1 …………...……
3.8.2.1. Autorizarea procedurii simplificate de nivel 1 ..
3.8.2.2. Utilizarea procedurii simplificate de nivel 1 …......
3.8.2.3. Cazuri particulare – nivelul 1 …………………......
3.8.3. Procedură simplificată de nivel 2 ……...…………
3.8.3.1. Autorizarea procedurii simplificate de nivel 2 .....
3.8.3.2. Utilizarea procedurii simplificate de nivel 2 …......
3.8.3.3. Nivelul 2 – cazuri particulare (utilizarea codului
C) ........................................................................
3.8.3.4 Situaţia specifică nivelului 2 (reintroducerea
mărfurilor transbordate pe teritoriul Comunităţii)
3.8.4. Cazuri particulare (Nivel 1/Nivel 2) .....…………..
3.8.4.1. Grupaj („consolidare”) .………………………......
3.8.4.2. Navlosire aeriană pe rută (transport de
suprafaţă) ............................................................
3.8.4.3. Transport efectuat de companii de curierat
expres .................................................................
3.9. Mărfuri transportate pe cale maritimă …......………………….. 395
3.9.1. Introducere ………........……………………………
3.9.2. Procedura simplificată de nivel 1 …………..........
3.9.2.1. Autorizarea procedurii simplificate de nivel 1 ......
3.9.2.2. Utilizarea procedurii simplificate de nivel 1 ….….
3.9.2.3. Exemple ………....………………………………….
3.9.3. Procedura simplificată de nivel 2 …………...……
3.9.3.1. Autorizarea procedurii simplificate de nivel 2 ......
3.9.3.2. Utilizarea procedurii simplificate de nivel 2 …......
3.9.3.3. Exemple ………………....………………………….
3.9.4. Cazuri particulare ........................ …………....….
3.9.4.1. Grupaj (nivel 1/nivel) ...........................................
3.9.4.2 Transportul maritim al mărfurilor pe nave care
11
oferă alte servicii decât cele de transport naval
regulat .................................................................
3.10 Transporturi prin conducte (pro memoria) …………………… 421
3.11 Proceduri simplificate în baza articolului 6 al 422
Convenţiei/articolul 97, paragraf 2 din CVC .................…......
4. Cazuri particulare (pro memoria) ………………….........…….. 422
5. Excepţii (pro memoria) …………………..........……………….. 422
6. Instrucţiuni naţionale specifice (pro memoria) ....…………….. 422
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale …............. 423
8. Anexe ……………………..……………………………………… 423
8.1. Criterii suplimentare aplicabile listelor de încărcătură
speciale .................................................................................
8.2. Model de cerere de autorizare în calitate de destinatar
agreat .....................................................................................
8.3. Ştampila specială ………………………………....……………..
8.4. Derogare de la ştampila specială (Franţa, Italia) ………....….
8.5. Lista aeroporturilor şi birourilor vamale de control ……….....
8.6. Model de autorizaţie eliberată companiilor aeriene – nivel 2 .
8.7. Schema explicativă a grupajului aerian ………….....…………
8.8. Model de autorizaţie eliberată companiilor maritime -
nivelele 1 şi 2 ........................................................................
8.9. Schema explicativă a grupajului maritim …...…………………
8.10 Formular de notificare pentru procedurile simplificate ……....
PARTEA a VI-a: Datorie si recuperare........................................... 481
1. Scopul prevederilor referitoare la datorie si recuperare in 481
cadrul procedurii de tranzit comun/comunitar.........................
2. Naşterea datoriei şi identificarea debitorilor............................ 482
3. Recuperarea datoriei............................................................... 490
4. Situaţii particulare (pro memoria)............................................
5. Excepţii (pro memoria) ...........................................................
6. Instrucţiuni naţionale specifice (rezervat) ...............................
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale ….............
8. Anexe
8.1 Lista autorităţilor responsabile pentru recuperare
8.2 TC24 notă de informare
8.3 TC30 solicitare de adrese
12
Lista de abrevieri curente
13
JO/MoF Jurnal Oficial/Monitor Oficial
LT Lituania/Lituanian
LU Luxemburg
LV Letonia/Leton
MT Malta/Maltez
NL Olanda/Olandez
NO Norvegia/Norvegian
NCTS Noul sistem computerizat de tranzit
PAC Politică agricolă comună
PL Polonia/Polonez
PT Portugalia/Portughez
RVC Regulamentul Vamal Comunitar – (regulamentul CE
nr. 2454/93 din 2 iulie 2993, JO L 293 din 11.10.1993
şi modificările sale)
SE Suedia
SH Sistem armonizat de descriere şi de codificare a
mărfurilor
SI Slovenia
SK Republica Slovacă/Slovac
SL Sloven
SV Suedez
TVC Tarif vamal comun (CE)
TAD Document de însoţire a tranzitului (Transit
Accompanying Document)
TIR Carnet TIR (Transport Internaţional Rutier)
UK Regatul Unit
14
Listă de definiţii
15
Irlanda, Italia, Luxemburg, Portugalia, Regatul Unit,
Spania, Suedia şi Ţările de Jos.
Începând cu 1 mai 2004, Comunitatea europeană
cuprinde de asemenea Republica Cehă, Cipru,
Estonia, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Republica
Slovacă , Slovenia şi Ungaria.
*Incepand cu 01 ianuarie 2007 Comunitatea
europeana cuprinde de asemenea Romania si
Bulgaria.
Destinatar agreat Persoana autorizată pentru a primi în locaţiile sale
sau în orice alt loc stabilit, mărfurile plasate sub
regimul de tranzit, fără a prezenta aceste mărfuri şi
declaraţia de tranzit la biroul de destinaţie.
16
fost vizat de către autorităţile vamale.
17
identificarea lor.
Mărfuri comunitare Mărfuri care sunt:
- în întregime obţinute pe teritoriul vamal al
Comunităţii în condiţiile vizate la articolul 23 al
codului, fără a include mărfuri importate din ţările
sau teritoriile care nu fac parte din teritoriul vamal
al Comunităţii. Mărfurile obţinute din mărfurile
plasate sub un regim suspensiv nu sunt
considerate ca având statut comunitar, în cazuri
speciale, de importanţă economică, stabilite în
conformitate cu procedura comitetului;
- importate din ţările sau teritoriile care nu fac parte
din teritoriul vamal al Comunităţii şi care au fost
puse în liberă circulaţie (importate);
- obţinute, pe teritoriul vamal al Comunităţii fie
numai din mărfurile vizate la alineatul 2, fie
pornind de la mărfurile vizate la primul şi al doilea
alineat.
2
Atunci când manualul face referinţă la condiţia ca solicitantul să fie stabilit în Comunitate,
această condiţie poate fi îndeplinită pe baza regulilor în materie de reprezentare .
19
Teritorii unde nu se Teritorii care fac parte din teritoriul vamal al
aplică directiva TVA Comunităţii, dar cărora nu li se aplică dispoziţiile
(cunoscute totodată directivei 77/388/CEE (TVA). Este vorba de insulele
sub denumirea Aland, insulele Canare, insulele anglo-normande,
„teritorii nefiscale” Guyana franceză, Guadeloupe, Martinica, Muntele
sau „teritorii Athos şi Reunion.
speciale”)
Tranzit comun Regim vamal ce permite transportul mărfurilor între
Comunitate şi ţările AELS, sau între ţările AELS
Tranzit comunitar Regim vamal ce permite mărfurilor să circule de la un
punct la altul al Comunităţii
- Legislaţia vamală
http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/customs/transit/index_en.htm
- Manualul de tranzit
- Lista birourilor de tranzit vamal
- Anuar al reţelei de tranzit
- Noi sisteme de tranzit vamal pentru Europa (broşură)
- Legislaţie
- Consultări cu comerţul
Germania http://www.Zoll-D.de/
Austria http://www.bmf.gv.at/
Belgia http://www.minfin.fgov.be/index.html
Bulgaria http://www.customs.government.bg
Cipru http://www.mof.gov.cy/ce
Danemarca http://www.toldskat.dk/
Spania http://www.aeat.es/incio.htm
Estonia http://www.emta.ee3
Finlanda http://www.tullfi.fi/
Franţa http://www.douane.gouv.fr
Grecia http://www.gsis.gov.gr/
Ungaria http://www.vam.hu/
Irlanda http://www.revenue.ie
Islanda http://www.tolur.is/english/default.htm
Italia http://www.finanze.it/dogane/
Letonia http://www.vid.gov.lv
Lituania http://www.cust.lt
Luxemburg http://www.etat.lu/DO/
3
Inlocuit prin Modificarea 1 din 2004, document TAXUD nr.801 din 10.09.2004
20
Malta http://www.business-line.com/depofcus/
Norvegia http://www.toll.no/
Ţările de Jos http://www.belastingdienst.nl
Polonia http://www.guc.gov.pl
Portugalia http://www.dgaiec.min-financas.pt/sitdgaiec.nsf ?Open
Republica Slovacă http://www.colnasprava.sk/
Republica Cehă http://www.cs.mfcr.cz
România http://www.customs.ro
Regatul Unit http://www.hmce.go.uk/
Slovenia http://carina.gov.si/angl/index.htm
Suedia http://www.tullverket.se
Elveţia http://www.zoll.admin.ch/
Turcia http://www.gumruk.gov.tr/
Diverse:
Organizaţia Mondială a Vămilor http://www.wcoomd.org/ie/index.html
Naţiunile Unite – http://www.unece.org/trans/bcf/welcome.html
Convenţia TIR
21
PARTEA I - INTRODUCERE GENERALĂ
22
1. Scurt istoric al tranzitului
23
Evolutia La sfirsitul celui de-al doilea razboi mondial,
sistemului de schimburile de marfuri au cunoscut o dezvoltare
tranzit rapida in Europa. In acest context, procedurile
vamale complicate de fiecare data cind marfurile
treceau o frontiera, constituiau un impediment
asupra schimburilor. Intr-un climat de cooperare din
ce in ce mai bun intre natiuni, s-au initiat negocieri
sub auspiciile Comisiei economice pentru Europa
din cadrul ONU, având ca obiectiv incheierea unui
acord international pentru facilitarea circulatiei
marfurilor in Europa.
Comunitatea europeana
4
Convenţia vamală relativă la transportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor TIR
(Convenţia TIR din 1975, manual TIR ECE/TRANS/TIR/5, publicaţii ale Naţiunilor Unite
24
Regimul de tranzit comunitar a fost introdus in
1968 si a facilitat circulaţia mărfurilor comunitare şi
ne-comunitare, in cadrul Comunitatii Europene.
Pentru prima dată s-au folosit siglele T1 pentru
marfurile necomunitare si T2 pentru marfurile
comunitare.
25
Cehă, Polonia, Ungaria şi Republica Slovacă.
3. TRANZIT COMUN
3.1. Legislatie
26
3.2 Descrierea regimului
28
4.1 Tranzit comunitar
4.1.1. Legislaţie
30
4.1.2.1.Tranzit comunitar extern
31
cale maritima sau aeriana.
33
electronica poate fi efectuata la biroul de plecare
sau de la sediul operatorilor.
Indiferent de forma de prezentare, declaratia
trebuie sa contina toate datele necesare si sa
respecte specificaţiile sistemului, deoarece
sistemul codifica si valideaza datele in mod
automat.
Dacă se descoperă o incoerenţă a datelor,
sistemul semnalează acest lucru. Agentul
economic este informat pentru a putea aduce
corectările necesare înainte ca declaraţia să fie
definitiv acceptată.
34
La sosire, marfurile trebuie sa fie prezentate la
biroul de destinatie (sau la destinatarul agreat)
impreună cu documentul de insotire si lista
articolelor (daca este cazul). Autoritatea vamală,
care a primit deja avizul anticipat de sosire,
cunoaşte toate detaliile operatiunii si va putea
decide in avans ce metode de control vor fi
necesare.
4.2.1 Introducere
37
4.2.2.TIR (Transport Internaţional Rutier)
7
vezi nota 4
8
JO L 252 din 14.9.1978, p.1.
38
transportul marfurilor in vehicule sau containere
agreate sub sigiliu vamal;
39
Fiecare operatiune TIR este controlata in acelasi mod
ca si in cadrul regimului de tranzit comunitar sau
comun prin intermediul voletelor 1 şi 2 din carnetul
TIR. Biroul vamal de plecare sau de intrare al unei
parti contractante detaseaza voletul nr 1 al carnetului.
Biroul vamal de destinatie sau de iesire al aceleiasi
parti contractante detaseaza voletul nr 2 si il trimite la
biroul vamal de plecare sau la un birou centralizator,
pentru a-l compara cu voletul nr.1 si a descărca
operaţiunea TIR.
O procedura similara este aplicata în fiecare parte
contractanta traversata de transportul TIR Un
transport TIR poate implica pâna la patru birouri de
plecare si de destinatie.
Un nou set de volete numărul 1 şi 2 este utilizat
pentru fiecare birou de plecare sau de destinaţie
suplimentar.
40
Carnetul A.T.A. ca Dispozitiile privind utilizarea carnetului ATA ca
document de document de tranzit in cadrul Comunitatii sunt
tranzit cuprinse in articolele 451-455 si 458-461 din RVC.
A. La biroul de plecare
Biroul de plecare sau biroul de intrare în Comunitate
va detaşa voletul de tranzit nr.1, completează rubrica
H (câmpurile A-D) şi, pentru a asista returnarea
voletului nr.2, completează în rubrica H (câmpul E)
numele complet şi adresa biroului la care trebuie
returnat voletul nr.2.
În măsura în care este posibil, această adresa trebuie
completată prin aplicarea unei ştampile.
Acest birou va completa şi certifica totodată
eliberarea în tranzit (rubricile 1-7) din fila
corespunzătoare de tranzit, înaintea returnării
carnetului către titular.
B. La biroul de destinaţie
Biroul de destinaţie sau de ieşire din Comunitate
(după caz) va detaşa voletul nr.2, va certifica rubrica
H (câmpul F), va completa remarcile corespunzătoare
în câmpul G şi va transmite fără întârziere acest volet
la biroul menţionat în rubrica H (campul E). Acest
birou va completa şi certifica totodată descărcarea
(rubricile 1-6) din fila corespunzătoare de tranzit,
înaintea returnării carnetului către titular.
C. Procedura de cercetare
Toate verificările referitoare la carnetele ATA vor fi
efectuate cu referire la birourile centralizatoare din
Statele membre, a căror listă este publicată regulat în
Jurnalul Oficial, seria C.
Diagrama schematică de mai jos ilustrează utilizarea
carnetului ATA ca document de tranzit pentru
mişcarea mărfurilor prin sau pe teritoriul vamal al
Comunităţii, în cadrul procedurii de admitere
temporară.
9
Modificat prin Modificerea nr. 5
41
.....................................frontiera externă UE ....................................
BIROU DE INTRARE
Tranzit catre biroul de BIROU DE IESIRE BIROU DE IEŞIRE
destinatie care actionează ca Voletul alb de reexport Se incheie tranzitul
birou de import temporar
4.2.4.1.Context şi legislaţie
10
Modificat prin Modificarea nr. 5 din 25.11.2005
43
numerotat serial, şi
având adresa completă a biroului
vamal (pentru returnarea copiei a
formularului 302)
Biroul vamal va păstra înregistrarea unui număr şi
a seriilor de numere a formularului 302
preautentificat care este emis către unitatea
NATO sub controlului acesteia.
Fiecare încărcătură va fi trimisă sub acoperirea
unui formular preautentificat 302.
Nu mai târziu de timpul încărcăturii, autoritatea
competentă NATO va completa formularul 302 cu
declaraţia semnată şi stampilată incluzând data
de expediere, certificând că au fost deja luate în
grijă pentru expediere.
O copie a unui formular 302 completat şi semnat
va fi dat fără întârziere biroului vamal responsabil
pentru unitatea NATO care expediază sau în
responsabilitatea căruia au fost expediate;
celelalte copii vor acompania transportul.
Când transportul a ajuns la unitatea NATO de
destinaţie, copia formularului 302 care
acompaniază transportul va fi ştampilată şi
semnată de către autorităţile competente cu
semnătura de primire.
Două copii ale exemplarului 302 semnate şi
ştampilate, vor fi date biroului vamal care
controlează unitatea NATO de destinaţie sau unui
birou desemnat de către autorităţile competente
(biroul central); biroul vamal va reţine copia
ştampilată şi va returna a doua copie biroului
vamal implicat, în statul membru de plecare (la
adresa arătată pe exemplarul 302).
Totuşi, ar trebui să fie notat că atunci când
bunurile care circulă sub acoperirea exemplarului
302, sunt transportate peste tot în timpul circulaţiei
lor folosind procedura simplificată aplicabilă
bunurilor transportate pe cale ferata sau in
containere mari, operaţia care circulă sub
acoperirea exemplarului 302 este anulată în
timpul părţii din călătorie pentru care este folosită
procedura simplificată.
11
Modificarea nr.5
45
A.E.L.S. Totuşi, bunurile comunitare trimise către
aceste ţări printr-o livrare către Comunitatea
Europeană ar trebui să fie acoperită de o
declaraţie de statut comunitar pentru prezentarea
în statul membru de destinaţie.
8. Anexe
46
Anexa 8.1
1. Tranzit comunitar
47
comitet, conform unei proceduri cunoscută sub numele de „comitologie”,
reglementata de decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 12.
2.TRANZIT COMUN
12
Decizia Consiliului din 28 iunie 1999 asupra modalităţilor de exercitare a competenţelor de
execuţie conferite de Comisie (M O 184 din 17.7.1999)
48
implementare13. Ea dispune de asemenea de competente directe in materie
decizionala pentru adoptarea anumitor masuri care nu afecteaza in mod
esential conventia (in particular modificarile anexelor sau adaptarile
conventiei, justificate de aceste modificari sau adoptarea de masuri
tranzitorii in cazul aderării la Comunitate a unor noi state membre sau
invitării unor ţări terţe să adere la convenţie) 14. Partile contractante trebuie
mai intii sa-si definitiveze procesul decizional intern inainte de a actiona in
cadrul conventiei.
3. Regulile procedurii
Acest capitol face referire la regulile interioare ale comitetului codului vamal,
ale comisiei mixte si ale grupului de lucru .
17
JO C 38 din 6.2.2001, p.3
49
Sectiunea pentru tratament favorabil (destinaţie finală a mărfurilor)
Articolul 2
Convocare
Articolul 3
Ordinea de zi
18
JO L 256 din 7.9.1987, p.1.
19
-JO L 109 din 19.4. 2001,p.2
20
-JO L 341 din 30. 12.1994,p.8
21
-JO L 345 din 31.12.1996, p.1
22
-JO L 158 din 29.6. 1996, p.1
23
-JO L 5 din 8.1.2000, p.1
50
-Articolul 8 din regulamentul Consiliului (CEE) nr. 2658/87;
Articolul 4
Documentaţia care se transmite către membrii comitetului
Articolul 5
Informarea Parlamentului european
Articolul 6
Avizul comitetului
Articolul 7
Reprezentare si cvorum
Articolul 8
Grupuri de lucru
1. Comitetul poate constitui grupuri de lucru pentru examinarea problemelor
specifice. Grupurile de lucru sunt prezidate de un reprezentant al comisiei
sau al unui stat membru. Sunt aplicabile paragrafele 1 şi 2 ale articolului 7.
2. Grupurile de lucru au sarcina sa raporteze comitetului. In acest scop ele
pot desemna un raportor.
Articolul 9
Admiterea tertilor
1. Presedintele poate decide să invite experti pentru a discuta probleme
specifice, din proprie inititiva sau la cererea unuia dintre membri.
2. Reprezentantii statelor terte sau organizatiilor sunt invitati sa asiste la
reuniunile comitetului conform dispozitiilor din actul Consiliului şi ale
Acordului încheiat de Comunitate, ale deciziei Consiliului de asociere sau
ale oricărui alt act de bază care prevede prezenţa respectivilor observatori.
3. Expertii si reprezentantii statelor terte si organismelor trebuie sa se
retraga atunci cind comitetul dezbate probleme confidentiale precum si in
52
momentul votarii.
Articolul 10
Procedura scrisa
1. Daca este necesar şi in cazuri bine motivate,avizul comitetului poate fi
obtinut prin procedura scrisa.In acest scop presedintele le comunica
membrilor comitetului proiectele de masuri care vor trebui avizate, in
conformitate cu articolul 14, paragraful 2. Membrii comitetului care nu si-au
exprimat opozitia fata de aceste proiecte sau intentia de a se abtine de la
vot, până la expirarea unui termen limită, se considera ca sunt de acord cu
proiectul. Termenul respectiv nu poate fi mai mic de 14 zile calendaristice. În
caz de urgenţă sau de extremă urgenţă se aplică termenele prevăzute la
paragrafele 2 şi 3 ale articolului 4. Presedintele informeaza comitetul despre
rezultatele procedurii scrise.
2. Totusi daca un membru al comitetului cere ca proiectul de masuri sa fie
examinat in cadrul unei reuniuni a comitetului, procedura scrisa se incheie
fara rezultat, iar presedintele va convoca comitetul in termenul cel mai scurt
posibil.
Articolul 11
Secretariat
Secretariatul comitetului si, daca este cazul, al grupurilor de lucru constituite
conform articolului 8 din prezentul regulament, este asigurat de serviciile
Comisiei.
Articolul 12
Minuta şi raportul sumar al reuniunii
1. Presedintele raspunde de elaborarea minutei pentru fiecare reuniune.
Aceasta va contine opiniile exprimate pentru proiectele de masuri
mentionate in articolul 3, paragraful 2, punctul a) sau b) şi după caz opiniile
exprimate privind problemele menţionate la articolul 3, paragraful 3, punctul
c). Textul opiniilor face obiectul unei anexe separate. Minutele verbale sunt
transmise membrilor comitetului in termen de 15 zile lucratoare. Acestia il
informeaza in scris pe presedinte despre observatiile eventuale,care vor
parveni comitetului.In caz de dezacord modificarile propuse vor face obiectul
unei discutii in cadrul comitetului.Daca dezacordul subzista aceasta
modificare este anexata minutei.
2. Se impune, de asemenea, sub responsabilitatea presedintelui,
redactarea unui raport sumar destinat Parlamentului european. In raportul
sumar vor fi descrise pe scurt punctele din ordinea de zi si rezultatul votului
asupra propunerilor de masuri inaintate comitetului. Aceasta nu are
menţionate poziţiile individuale ale Statelor Membre în cursul discuţiilor
comitetului.
Articolul 13
Liste de prezenta
1. La fiecare reuniune presedintele stabileste o lista de prezenta specificind
autorităţile sau organele ale căror persoane sunt desemnate de Statele
Membre pentru a le reprezenta.
53
2. La inceputul fiecarei reuniuni, oricare membru desemnat sa participe la
lucrarile comitetului,care ar putea avea un conflict de interese in legatura cu
un anumit punct al ordinii de zi, trebuie sa aduca acest lucru la cunostinta
presedintelui comitetului.
Membrii delegatiilor care nu apartin unei autoritati sau organizaţii a unui stat
membru semneaza o declaratie, certificând ca participarea lor nu comporta
un conflict de interese.
In eventualitatea unui astfel de conflict de interese membrul se abtine sa
participe la punctele ordinii de zi în cauză, la cererea preşedintelui.
Articolul 14
Corespondenta
1. Corespondenta privind comitetul este adresata comisiei, si este in atentia
presedintelui comitetului.
2. Corespondenta destinata membrilor comitetului este adresata
reprezentantilor permanenti, daca este posibil prin curier electronic; o copie
este adresată direct persoanei desemnate de fiecare Stat Membru.
Articolul 15
Transparenta
1. Principiile si conditiile privind accesul publicului la documentele
comitetului sunt identice cu cele definite in Regulamentul (CE) nr. 1049/2001
al Parlamentului european si al Consiliului din 30 mai 2001 24. Rolul de a
statua asupra cererilor vizind accesul la documente ii revine Comisiei. Daca
cererea este adresata unui stat membru acesta aplica articolul 5 din
regulamentul mentionat mai sus.
2. Deliberarile comitetului au un caracter confidential.
Articolul 1
Articolul 2
Sarcinile secretariatului comisiei mixte sunt asigurate prin rotaţie de catre un
reprezentant al comisiei Comunitatii Europene si un reprezentant al tarilor
AELS care exercita presedintia.
Articolul 3
Presedintele comisiei mixte fixeaza data si locul reuniunilor cu acordul
partilor.
Articolul 4
24
OJ L 145, 31.05.2001, p.43
54
Inainte de fiecare reuniune presedintele va fi informat despre componenta
delegatiilor participante.
Articolul 5
Sedintele comisiei mixte nu sunt publice, decât dacă există o decizie
contrară. Comisia mixta poate, in functie de subiectele tratate, sa invite orice
persoane sau organizatii interesate de aceste subiecte.
Articolul 6
Deciziile si recomandarile comisiei mixte referitoare la o problema urgenta
pot fi rezolvate prin procedura scrisă.
Articolul 7
Toate comunicările presedintelui si ale partilor contractante prevazute prin
prezentul regulament interior sunt transmise partilor si la secretariatul
comisiei mixte.
Articolul 8
1. Presedintele stabileste ordinea de zi provizorie pentru fiecare reuniune.
Aceasta va fi transmisa partilor cu cel putin 15 zile inainte de inceputul
reuniunii.
2. Ordinea de zi provizorie cuprinde punctele pentru care e formulată o
cerere de înscriere şi parvine presedintelui cu cel putin 21 de zile inainte de
inceperea reuniunii, dacă documentaţia este trimisă, cel mai târziu, la data
trimiterii acestei ordini de zi.
3. Ordinea de zi este aprobată de comisia mixta la inceputul fiecarei
reuniuni. Se permite insa inscrierea pe ordinea de zi a reuniunii a unui punct
care nu figureaza in ordinea de zi provizorie.
4. Presedintele poate,cu acordul partilor sa reduca termenul prevazut la
paragrafele 1 si 2, in functie de necesitati.
Articolul 9
Comisia mixta se poate reuni împreună cu comisia mixta instituita prin
Conventia din 20 mai 1987 privind simplificarea formalitatilor în comerţul cu
marfuri.
Articolul 10
1. Secretariatul Comisiei mixte redacteaza un raport sumar al fiecarei
reuniuni, insistind asupra concluziilor adoptate de Comisia mixta.
2. Dupa ce a fost aprobat de catre Comisia mixta, raportul sumar este
semnat de presedintele in exercitiu si de secretariat si pastrat in arhivele
Comisiei Comunităţii Europene.
3. O copie a raportului sumar este remisa partilor.
Articolul 11
Actele adoptate de Comisia mixta vor fi semnate de presedinte.
55
Articolul 12
Recomandarile si deciziile Comisiei mixte, in sensul articolului 15 din
conventie sunt denumite „recomandare” sau „decizie” şi urmate de un numar
de ordine si de o referinţă la continut.
Articolul 13
1. Recomandarile si deciziile comisiei mixte in sensul articolului 15 al
Conventiei sunt impartite in articole. Deciziile comporta ca regula generala o
dispozitie care stabileşte data intrarii lor in vigoare.
2. Recomandarile si deciziile vizate la primul paragraf se încheie cu formula
„Întocmit la …….la…..”, data fiind cea la care ele au fost adoptate de
comisia mixtă.
3. Recomandarile si deciziile vizate la primul paragraf vor fi comunicate
destinatarilor vizati la articolul 7.
Articolul 14
Articolul 15
1. Cheltuielile relative la traducerea sedintelor si a documentelor sunt
suportate de Comunitate,atunci cind traducerea se refera la limbile oficiale
din Comunitate.
2. Dacă o ţară din AELS foloseşte o limbă neoficială în Comunitate, această
ţară suportă cheltuielile care decurg din traducerea sau interpretarea într-o
limbă oficială a Comunităţii.
3. Cheltuielile relative la organizarea materială a reuniunilor sunt suportate
de Partea Contractantă pe teritoriul căreia se ţine reuniunea.
Articolul 16
Fara a prejudicia alte dispozitii aplicabile în materie, deliberarile Comisiei
mixte vor fi confidenţiale.
Grup de lucru
Articolul 17
Se instituie un grup de lucru insarcinat sa asiste comisia mixta in
exercitarea atributiilor sale. In acest grup de lucru sunt reprezentanti ai
tuturor partilor contractante.
Articolul 18
Presedintia si secretariatul grupului de lucru sunt asumate de Comisia
Comunitatii Europene.
Articolul 19
Articolele 3-5, 7-10 şi 14-16, se aplica mutatis mutandis si grupului de lucru.
56
3.2 . Declaraţii înscrise în minutele reuniunilor Comisiei mixte
1. Introducere
25
Document XXI/1303/87
57
Punctul 2 descrie principiile generale si legislaţia
pe care se bazează acordarea statutului
marfurilor.
58
Articolul 4,
paragraful
6, din CVC
Mărfuri Prin mărfuri comunitare se înţelege:
comunitare
59
Articolul 313, Acestea sunt:
par.2 din la reintroducerea marfurilor comunitare care au
RVC parasit teritoriul vamal al Comunitatii.
Cu toate acestea probarea statutului comunitar nu
este necesara in urmatoarele cazuri:
1) In cazul transportului aerian pentru marfuri
care au fost imbarcate sau transbordate pe un
aeroport din teritoriul vamal al Comunităţii cu
destinatie un alt aeroport situat in teritoriul vamal
al Comunitatii, si transportul se efectueaza sub
acoperirea unui singur document de transport unic
emis într-un stat membru; sau,
2) în cazul transportului maritim, mărfurile
comunitare care au fost transportate între porturi,
situate pe teritoriul vamal al Comunităţii pe o linie
regulată autorizată (vezi punctul 3.1);
Atunci cind marfurile comunitare se gasesc in
depozit temporar sau intr-o zona libera de
control, de tip I sau intr-un antrepozit liber.
Articolul 2, par. 2,
Apendicele
II din Nota: Documentele sau modalitatile privind
Convenţie statutul nu pot fi utilizate pentru marfurile pentru
care au fost indeplinite formalitatile de export sau
Articolul 314,
sunt plasate sub regimul de perfectionare activa
paragraful 3 din
RVC
(sistemul cu rambursare).
60
3.1. LINIE REGULATA
3.1.1. Definitie
26
Modificat prin Suplementul nr. 4 din 29.03.2005, documentul Taxud/801/2004
61
AGENT ECONOMIC
Denumirea societăţii;
Porturile Comunitare avute in vedere (exceptand zonele libere
de control de tip I);
Numele navelor care deservesc linia regulata;
Descrierea activitatilor (volumul traficului, orarul liniei regulate,
orarul de întoarcere a navelor, etc) si, daca este cazul
Numele armatorilor co-asociati.
VAMA
62
Certificatul de linie maritima regulata autorizată
este eliberat intr-unul sau mai multe exemplare.
VAMA
63
Nota – Marfurile necomunitare si in anumite cazuri
marfurile comunitare, care sunt transportate la
bordul navei autorizate trebuie sa fie plasate sub
procedura de tranzit T1 sau T2F(TF), normala sau
simplificata. Pentru detalii a se vedea Partile IV si
V.
Exemplul nr.1
Exemplul nr.2
64
Exemplul nr.3
Exemplul nr. 4
65
Exemplul nr.5
66
iii) sa fi fost transbordate, intr-o tara terta pe un alt
mijloc de transport, altul decât cel pe care
mărfurile au fost iniţial încărcate şi un nou
document de transport să fi fost emis. Acest nou
document trebuie sa fie insotit de o copie a
documentului original care acopera transportul din
statul membru de plecare catre statul membru de
destinatie.
67
caracter similar, cu exceptia containerelor care
sunt returnate goale dupa folosire, la plecare
dintr-un alt stat membru cu excepţia cazurilor
de suspiciune;
O declaratie privind statutul comunitar pentru
bagajele apartinind calatorilor (si care nu au un
caracter comercial) cu excepţia cazurilor de
suspiciune.
68
Nota 1. Ambalajul care nu are statut comunitar
Pentru mărfurile comunitare conţinute în ambalaje
care nu au statut comunitar, documentul care
atestă statutul comunitar al mărfurilor are una din
menţiunile următoare:
CS obal N
DA N-emballager
DE N-Umschlieβungen
EE N-pakendamine
EL ε טσКε טασiα N
ES envases N
FR emballages N
IT imballaggi N
LV N iepakojums
LT N paakuote
HU N esomagolas
MT ippakkjar N
NL N-verpakkingen
PL opakowania N
PT embalagens N
SI N embalaza
SK N-obal
FI N-pakkaus
SV N forpackning
EN N packaging
RO Ambalaje N
CS-Vystaveno dodatecne
DA-Udstedt efterfΦlgende
DE-Nachtraglich augestellt
EE-Välja antud tagasiulatuvalt
EL Eкδoθέ טεк حω ט טσ حέpω ט
ES Expedido a posteriori
FR Delivre a posteriori
IT Rilasciato a posteriori
LV Izsniegts retrospektivi
LT Retrospekttyusis isdavimas
HU Kiadva visszamenoleges hatallyal
MT Mahrug b’mod retrospettiv
NL Achteraf afgegeven
PL Wystaawione retrospectiywnie
69
PT Emitido a posteriori
SI Izdano naknadno
SK Vyhotovene dodatočne
FI Annettu jalkikateen
SV Utfaardat i efterhand
EN Issued retroactoively
IS Utgefio eftir a
NO Utstedt i etterhand
RO Eliberat ulterior
27
Modificarea nr.5
70
În cazul preautentificării de către vamă,
semnătura oficială a biroului vamal responsabil
pentru autentificarea anterioară trebuie să nu fie
scris de mână şi ştampila biroului poate fi pre-
printată dacă autentificarea anterioară este
administrată central de către o singură autoritate
vamală.
CS Podpis se nevyzaduje
DA Fritaget for underskrift
DE Friestellung von der Unterschriftsleistung
EE Allkirjanoudest loobutud
EL Δε טαπi حεi حαi טπo ץpαфŋ
ES Dispensa de firma
FR Dispensede signature
IT Dispensa dalla firma
LV Derigs bez paraksta
LT Leista nepasirasyti
HU Alairas alol mentesitve
MT Firma mhux mehtiega
NL Van ondertekening vrijgesteld
PL Zwolniony ze skladania podpisu
PT Dispensada a assinatura
SI Opustited podpisa
SK Oslobodenie od podpisu
FI Vapautettu allekirjoituksesta
71
SV Befrielse fran underskrift
EN Signature waived
IS Undanpegio undirskrift
NO Fritatt for underskrift
RO Dispensă de semnătură
72
Manifestul corect completat şi semnat de
compania navală este, la cererea acesteia, vizat
de biroul vamal competent. Biroul vamal
competent vizează manifestul încărcăturii aplicând
pe el următoarele menţiuni:
numele şi ştampila biroului vamal competent,
semnătura unui funcţionar al acestui birou,
data vizării.
73
Mărfuri comunitare:
MARSILIA
Transbordare
TARANTO
Este necesară dovada statutului mărfii
Într-un astfel de caz, dovada obligatorie a
statutului mărfii prezentată în portul comunitar de
destinaţie finală (de descărcare), de exemplu
Taranto, va trebui să fie un T2L, eliberat şi
certificat de autorităţile competente cel mai târziu
în portul de transbordare, de exemplu Marsilia.
AGENT ECONOMIC
Dovada statutului comunitar al mărfurilor şi utilizarea unui carnet TIR sau ATA:
Dacă mărfurile transportate sub acoperirea unui carnet TIR sau a unui carnet
ATA sunt în înregime comunitare, declarantul aplică lizibil sigla „T2L” sau
„T2LF”, după caz, în rubrica prevăzută pentru descrierea mărfurilor, precum şi
semnătura sa, pe toţi voleţii carnetului, pe care îl prezintă biroului vamal de
plecare pentru a fi vizat.
În cazul în care carnetul TIR sau carnetul ATA acoperă atât mărfuri comunitare
cât şi mărfuri necomunitare, cele două categorii trebuie să fie indicate separat
şi sigla „T2L” sau „T2LF”, după caz, trebuie să fie aplicată astfel încât să se
refere clar numai la mărfurile comunitare.
VAMA
Dacă un carnet TIR sau un carnet ATA este prezentat spre vizare unui birou
vamal de plecare pentru a dovedi statutul comunitar la mărfurilor, se
recomandă să se acorde o deosebită atenţie ca mărfurile comunitare şi cele
necomunitare să fie separat prezentate, şi ca sigla „T2L” sau „T2LF”, după caz,
să fie aplicată astfel încât să se refere clar numai la mărfurile comunitare. Sigla
este certificată prin ştampila biroului vamal de plecare, însoţită de semnătura
funcţionarului competent.
75
4.5 T2L28
28
Introdus prin Modificarea nr.5 din 2004
76
ţară EFTA şi care vor fi re-exportate sub o altă
procedură de tranzit decât cea comună, T2L nu
trebuie reînnoit cu condiţia ca anterior mărfurile să
nu fi fost antrepozitate în vederea reexpedierii.
Pentru a demonstra că mărfurile au fost sub
permanenta supraveghere a autorităţilor vamale,
birourile vamale competente ale ţărilor EFTA vor
ştampila partea de sus a documentului, precizând
data re-exportării.
77
extras din marea teritorială a unei ţări sau a
unui teritoriu care aparţine teritoriului vamal
al Comunităţii, de către nave ale unei ţări
nemembre a Comunităţii
AGENT ECONOMIC
Căpitanul navei de pescuit comunitare căreia i-a fost emis un carnet T2M
completează rubrica 4, precum şi rubrica 6 dacă la bord se şi prelucrează
produsele de pescuit, şi completează şi semnează declaraţia care figurează în
rubrica 9 a originalului şi a copiei unui formular din carnet în timpul:
fiecărei transbordări de produse pe o navă de pescuit comunitară sau pe
o navă-uzină comunitară care le va prelucra;
fiecărei transbordări de produse sau de mărfuri pe orice altă navă care
le transportă direct, fără nici o prelucrare, cu destinaţia într-un port din
teritoriul vamal al Comunităţii sau într-un alt port ca să fie, ulterior,
trimise către teritoriul vamal al Comunităţii;
fiecărei debarcări de produse sau mărfuri într-un port din teritoriul vamal
al Comunităţii;
fiecărei debarcări de produse sau de mărfuri într-un port ca să fie,
ulterior, trimise către teritoriul vamal al Comunităţii;
VAMA
79
Atunci când un formular T2M şi toate produsele pe care acesta le acoperă sunt
prezentate la un birou vamal, funcţionarii vamali completează şi vizează rubrica
13 şi trimit formularul T2M la biroul vamal care l-a emis.
80
7. Parte rezervată administraţiilor vamale
8. Anexe
Anexa 8.1
81
Exemplu de contract de navlosire care implică subcontractare (de
servicii de transport) şi navlosire parţială
Navlosire parţială
1. Introducere
5. Consecinţe comerciale
b) Exemple:
Exemplul nr. 1:
- Nava HMS Goodwill aparţine armatorului A care încheie un
contract de navlosire pe un anume termen cu compania maritimă
B (subînchiriere). Prin acest contract, A îşi pune nava la dispoziţia
lui B.
- B este responsabil cu gestionarea comercială a navei pe care a
închiriat-o. El stabileşte porturile care vor fi deservite de nava sa
(linie regulată). Ca să-şi asigure încărcarea la maximum a navei,
B încheie cu C un acord de partajare a navei (navlosire parţială).
83
Avem deci navlosire parţială: B concesionează lui C exploatarea
comercială a unei părţi a navei HMS Goodwill şi păstrează
exploatarea restului navei. Autorizarea de a opera linia regulate
trebuie să fie cerută de B pentru nava HMS Goodwill.
Exemplul nr. 2:
Linia Navele Persoane Navlositori parţiali
răspunză-
toare de
stabilirea
liniei
1 2 3 4
B: - pe Corvette: Southampton-Anvers-Le
Havre-Lisbonne
Rotterdam- -pe Caravel: Southampton-Anvers-Le
Felixstowe- Havre-Lisbonne-Vigo
Corvette
Southampton- C: - pe Corvette: Rotterdam- Southampton-
şi A
Anvers-LeHavre- Caravel Anvers-Le Havre-Lisbonne
Lisbonne- -pe Caravel: Southampton-Anvers-Le
Leixoes-Vigo Havre-Lisbonne- Vigo
D: - pe Corvette: Rotterdam- Southampton-
Anvers - Le Havre- Lisbonne
Rotterdam- A: Rotterdam-Felixstowe -Southampton-
Felixstowe Anvers-Le Havre-Bilbao
-Southampton- C: Southampton-Anvers-LeHavre-Bilbao-
Douro B
Anvers-LeHavre- Lisbon-Leixoes
Bilbao-Lisbon- D: Anvers-Le Havre-Bilbao- Lisbonne
Leixoes-Vigo -Leixoes-Vigo
Rotterdam- A: Rotterdam-Felixstowe-Southampton-
Felixstowe- Anvers-LeHavre-Lisbonne
Southampton- B: Rotterdam-Southampton-Anvers-Le
Angela J C
Anvers-LeHavre- Havre-Lisbonne
Lisbonne-
D: Anvers-Le Havre-Lisbonne-Leixoes-Vigo
Leixoes-Vigo
Rotterdam- A: Rotterdam-Felixstowe-Southampton-
Felixstowe- Anvers-LeHavre -Lisbonne
Southampton- B: Rotterdam-Southampton-Anvers-
Goodwill D
Anvers-LeHavre- LeHavre- Lisbonne
Bilbao-Lisbonne-
C: Anvers-LeHavre-Lisbonne-Leixoes-Vigo
Leixoes-Vigo
General:
Certificatul trebuie completat informatic sau utilizându-se o tehnică de
procesare a datelor.
Orice modificare ulterioară a certificatului poate fi efectută şi manual, cu
cerneală şi majuscule şi va fi certificată întotdeauna de vamă (data,
ştampila şi semnătura reprezentantului).
Rubricile:
Atunci când certificatul este emis pentru mai multe rute, fiecare rută
trebuie să fie distinsă printr-un număr (de exemplu: 1. Rotterdam (NL) -
Dover (UK) - Le Havre (FR), 2. Lisbon (PT) – Vigo (ES) – Bilbao (ES),
etc.)
31
Inlocuit prin Modificarea nr. 5 din 2004
85
Rubrica 4: Se va înscrie numele unei navlositorului/lor (nu numele
navei). Persoana care va solicita autorizaţia trebuie să menţioneze
autorităţilor vamale numele navlosantului. Este de reţinut faptul că
navlosantul nu este deţinătorul certificatului şi numele acestuia nu este
trecut în rubrica 1.
Implementări:
Anexa 8.2
Manifestul maritim – TC12 – Procedură şi autorizare
86
Notă explicativă referitoare la utilizarea formularului TC12
A. Introducere
1. RVC (articolul 313, paragraful 2) prevede că, în cazul unei linii navale
neregulate, statutul comunitar al oricăror mărfuri transportate pe mare
trebuie să fie dovedit.
2. Statutul comunitar al mărfurilor poate fi dovedit în principal cu
manifestul companiei maritime, conform articolului 317a din RVC (articolul
10 al App II, Convenţie).
3. Un astfel de manifest trebuie să fie certificat înainte de plecarea navei
din port, de către vamă sau de compania navală, dacă aceasta are statut de
expeditor agreat.
4. Totuşi, din motive de logistică, manifestul nu este uneori disponibil
pentru certificare la momentul plecării navei. În acest caz, o companie
navală poate transmite electronic detaliile manifestului din portul de plecare,
după plecarea navei către portul de destinaţie, astfel încât manifestul să fie
disponibil în portul de destinaţie înainte de sosirea navei.
5. Articolul 324e din RVC (articolul 18 din Apendicele II al Convenţiei)
stabileşte dispoziţii, pe de o parte, pentru eliberarea ulterioară a manifestului
pentru justificarea statutului comunitar al mărfurilor, şi pe de altă parte pentru
transmiterea acestuia, prin sistemul electronic de schimb de date, în portul
de destinaţie, cu respectarea anumitor condiţii.
B. Procedura de consultare
1. O companie navală internaţională care, fie are sediul într-o ţară, fie
dispune acolo de un birou regional, poate cere autorităţilor competente ale
acelei ţări autorizaţia de a folosi, în calitate de expeditor agreeat,
simplificarea prevăzută la articolul 324e din RVC (articolul 18 din Apendicele
II). Această companie stabileşte în cererea de autorizare lista tuturor ţărilor
şi a tuturor porturilor de plecare şi de destinaţie pe care le are în vedere.
Compania navală va trebui să indice, de asemenea, în această cerere
numele reprezentanţilor săi în aceste porturi.
C. Autorizaţia
1. Scopul
88
referinţa la conosamentul maritim sau la un alt document comercial,
numărul, natura, mărcile şi numerele coletelor,
denumirea comercială uzuală a mărfurilor, care să conţină suficiente
detalii pentru a permite identificarea lor,
masa brută în kilograme,
numerele de identificare ale containerelor, atunci când este cazul;
5. Infracţiuni/Nereguli
ANEXA A
Model de autorizaţie TC12
90
1.Titularul autorizaţiei .............................................
(Numărul Autorizaţiei)
Autorizaţie pentru utilizarea procedurii
simplificate prevăzută la articolul 324e din
RVC (articolul 18, Apendicele II al Convenţiei)
4. Alte informaţii
5. Autoritatea emitentă
Ştampila
Numele: Data:
Adresa:
Ţara: (Semnatura)
91
ANEXA B
LISTA AUTORITĂŢILOR COMPETENTE PENTRU CONSULTARE
Ţara Numele autorităţii Adresa autorităţii Punct de Contact
(A) (B) (C) (D)
BELGIA Administration Centrale des douanes Cite Administrative de l’État
et accises Service Procedures Tour des finances, boîte n° 37
douanières, direction 10 Boulevard du Jardin Botanique, 50
1010 Bruxelles
DANEMARCA În Danemarca, diferitele birouri vamale Lista numelor persoanelor responsabile şi numele şi adersele autorităţilor de
locale sunt responsabile cu eliberarea care depind ele este aceeaşi cu a corespondenţilor locali pentru tranzit
autorizaţiei. publicată în anuarul „reţeaua tranzit”.
FINLANDA Turun PL 386 Mr Heimo Pönkä
Tulli/meriliikenneluvat 20101 Turku Tel.: +358-20-4924245
Mobile: +358-40-3324245
Fax: +358-20-4924017
E-mail:
Heimo.Ponka@tulli.fi
FRANŢA Direction generale des 23 bis, rue de l'Universite Mme Chasseriau Maud
Douanes et Droits Indirects F – 75007 PARIS Tel. : +33-1- 44744621
E-mail
:maud.chasseriau@douane.finances.gouv
.fr
GERMANIA Oberfinanzdirektion AdresA poştală: D-na Meyer
Hamburg Postfach 1132 44 Tel. : + 49-40-42820-1279
Zoll- und 20432 Hamburg Fax : + 49-40 42820-1329
Verbrauchsteuerabteilung E-mail : Nancy.Meyer@ofdhh.bfinv.de
Sediul: D-na Wenske
Rödingsmarkt 2 Tel. : + 49-40-42820-1282
20459 Hamburg Fax: + 49-40-42820-1329
E-mail :
Tanja.Wenske@ofdhh.bfinv.de
GRECIA Ministry of Finance K. Servias 10 Tel. :0030210/3248832
Directorate General 101 84 Athens Fax :0030210/3225731
Of Customs and Excise Greece e-mail :d19diadi@otenet.gr
19th Division-1st Department
ISLANDA Directorate of Customs Tryggvagötu 19 Hörður Davíð Harðarson; Ágúst
101 REYKJAVÍK Magnússon; Elín Sigurjónsdóttir; Jóhanna
Iceland Gunnarsdóttir;
Ástrós Guðlaugsdóttir
IRLANDA The Revenue Commissioners, 5th Floor, Castle House, M. Gerard Cullen
CAP & Transit Procedures South Great Georges Street, Tel.: 00353 1 6748961
Branch Dublin 2, Fax: 00353 1 6772315
Ireland E-mail: gcullen@revenue.ie
93
Driftsavdelingen/VFS 0032 OSLO
33
Modificat prin Modificarea nr.1 din 10.09.2004
34
Modificarea nr. 2 din 06.12.2004
94
Tullverket Skåneregionen Box 850 skane@tullverket.se
Företagsenheten S-201 80 MALMÖ
Tullinformations- och
kvalitetssäkringssektionen
95
headquarters@customs.mof.gov.cy
VID Liepājas ielā 48,
Kurzemes reģionālās iestādes muitas Kuldīga,
pārvalde LV-3300 Latvia
ESTONIA35 Tax and Customs Board Lokke 5 Vadim Iljusin Tel: +372 696 7892
15176 TALLINN Estonia Fax: +372 696 7733
vadim.iljusin@emta.ee
LITUANIA Muitinės departamentas A. Jak.to g. 1/25 Mr Audrius Budrys
Muitinės procedūrų skyrius LT-01105 Vilnius Tel: +370 5 266 60 80; Fax: +370 5 266
Tranzito kontrolės poskyris 60 14
E-mail: a.budrys@cust.lt
UNGARIA Nu se aplica - -
ROMANIA Autoritatea Naţională a Vămilor Str. Matei Millo, nr.13, sector 1,
Bucureşti
35
Modificat prin Modificarea nr.5 din 25.11.2005
96
Anexa 8.3
4. Astfel, atunci când vehiculele sunt importate dintr-o ţară terţă şi puse în
circulaţie fără să fie înmatriculate într-un stat membru, acestea pot fi
expediate către un alt stat membru, în calitate de mărfuri comunitare
pe baza prevederilor din articolul 313, paragraful 1. În ceea ce priveşte
înmatricularea lor , aceste vehicule trebuie tratate la fel ca şi vehiculele
fabricate în Comunitate.
10. Dovezi ale statutului comunitar ale vehiculelor cu motor ţinând cont de
numărul de înregistrare (articol 320, punct a) din RVC):
[ ŞTAMPILĂ ROŞIE ]
98
(SPECIMEN DE CERTIFICAT DE INMATRICULARE)
99
Cipru
Direcţia de Transport Rutier din Cipru este informatizată din
01.01.1997. Toate documentele de înmatriculare eliberate după 2 ianuarie
1997 sunt listate la imprimantă, mai puţin cele referitoare la vehicule destinate
exporturilor („EXPORT”) sau cele în tranzit („VISITOR”), care sunt încă
întocmite manual şi numelele de pe plăcile de înmatriculare sunt diferite de
alte vehicule.
Explicaţii
100
Tabel A
Informaţii (indicaţii Forma posibilă a informaţiilor, cu traducere în
fiscale) română
(în romana şi în
greacă aşa cum apar
pe documentele de
înmatriculare)
1 Drepturi vamale Exonerare, Drepturi partial plătite, Drepturi plătite
Tελωνειακóξ Δασμόξ ΠΛHPHΣ AΠAΛΛAΓH, MEPIKH AΠAΛΛAΓH,
KATABΛHΘHKE
2 Codul de exonerare al 01.01,01.18,01.19,07.02,07.03,07.05,07.06,07.07,
dreptului 11(4)α, 11(4)β, 11(4)µ
K.E Δαδμώv (Kωδtkόξ
Eξαipεσηξ Δαδμώv)
Notă: numai informaţiile de la punctul 1, figurează pe certificatele de
înmatriculare completate manual.
Republica cehă:
101
dreptunghiulară albastră având literele „DD” sau „XX”, urmate de cinci
caractere, litere de tipar şi cifre, de culoare galbenă (corpuri diplomatice sau
misiuni străine), exceptând cazurile în care statutul comunitar este atestat de
documente însoţitoare.
Danemarca:
Vehiculele rutiere cu motor înmatriculate în Danemarca se consideră
că au caracter comunitar atunci când în partea inferioară a
certificatului de înregistrare figurează următoarea menţiune:
„IKKE TOLDDOKUMENT VED OMREGISTRERING” (în traducere: nu
trebuie prezentat nici un document vamal în caz de schimbare a
proprietarului).
Germania:
Vehiculele rutiere cu motor înmatriculate în Republica Federală
Germană se consideră că au caracter comunitar atunci când au o
placă de înmatriculare dreptunghiulară unde inscripţia este o
combinaţie de două grupe de litere şi de o grupă de cifre (ex. BN-JJ
390 sau K-AX 8495) şi atunci când s-a eliberat un document de
înmatriculare german pentru vehiculul în cauză.
Estonia:
Vehiculele rutiere cu motor sunt înmatriculate în Estonia pe baza
regementărilor în vigoare. Numărul de înmatriculare este format dintr-
o combinaţie de trei litere şi de trei cifre. Începând cu 1 mai 2004
partea stângă a plăcii de înmatriculare are sigla „EST”.
Grecia:
Vehiculele rutiere cu motor înmatriculate în Republica elenă se
consideră că îndeplinesc în Grecia prevederile articolelor 9 şi 10 al
Tratatului Comunităţii Europene Economice, atunci când au o placă de
înmatriculare dreptunghiulară de culoare albă unde inscripţia este o
combinaţie de două litere şi patru cifre (de ex. BA 7876) sau numai
şase cifre ( de ex. 237.568 – plăci mai vechi care sunt încă în vigoare )
iar documentul lor de înmatriculare este formularul T – 01 – 19.
Spania:
1. Placa de înmatriculare a vehiculelor rutiere cu motor este o
combinaţie de două grupe de litere (prima grupă corespunde regiunii
teritoriale, ex. MA - Malaga, M – Madrid; a doua grupă este formată din
102
una sau două litere) şi un grup de cifre (de la 0000 la 9999) aflate între
cele două grupe de litere (ex.MA–6555–AT).
Franţa:
Vehiculele rutiere cu motor înmatriculate în Franţa se consideră că au
statut comunitar exceptând cazurile în care sunt înmatriculate cu
inscripţiile următoare:
– CMD, CD, C, K (statut diplomatic sau asimilate)
– TT (sejur temporar)
– IT (sejur temporar)
– WW (garaj).
Irlanda:
Vehiculele rutiere cu motor înmatriculate în Irlanda sunt considerate ca
având statut comunitar numai dacă ele sunt înmatriculate într-o serie
alta decât seria ZZ şi documentul de înregistrare (Registration card)
nu poartă menţiuni speciale în materie vamală (de ex. Menţiunile
făcând referiri la „Revenue Commissioners” )
Această menţiune este întotdeauna însoţită de ştampilă vamală.
Italia:
Vehiculele rutiere cu motor înmatriculate în Italia se consideră că au
statut comunitar cu excepţia:
1. Sunt înmatriculate cu una din inscripţiile speciale următoare:
103
– E E (Escursionisti Esteri)
– C D (Corpo Diplomatico)
Letonia36:
Vehiculele rutiere cu motor înregistrate în Republica Letonia se
consideră că au statut comunitar atunci când au o placă de
înmatriculare dreptunghilară albă care are înregistrări compuse dintr-o
combinaţie de două litere negre şi o combinaţie de cifre (de la unu
până la patru cifre, ex. EP-6037) (dar pot fi doar litere sau doar cifre) şi
de asemenea li s-au eliberat un document de înregistrare letonian. De
la 1 mai 2004 au steagul UE pe fond albastru cu 12 steluţe şi două
litere negre (LV) pe partea dreaptă.
Lituania:
Vehiculele rutiere cu motor înregistrate în Lituania se consideră că au
statut comunitar exceptând cazurile:
1. Dacă sunt înmatriculate în calitate de vehicule care aparţin
corpurilor diplomatice şi sunt dotate cu o placă dreptunghiulară
cu o inscripţie formată din litere şi/sau cifre albe pe un fond
reflectorizant verde înconjurat de un chenar alb. Vehiculele
rutiere cu motor care au plăci de înmatriculare de acest tip pot
avea sau nu statut comunitar. Statulul lor nu poate fi determinat
decât consultând documentele de înmatriculare.
2. Dacă sunt înmatriculate cu titlu temporar şi poartă plăci de
înmatriculare temporare de tipul următor:
- placă dreptunghiulară care conţine o combinaţie de litere şi /
sau cifre roşii pe un fond reflectorizant alb înconjurat de un
chenar roşu (plăci de înmatriculare temporare predate la finele
importului sau exportului),
- placă dreptunghiulară formată dintr-o combinaţie de litere şi /
sau cifre roşii pe un fond reflectorizant alb întărit de o bandă
albastră pe latura stângă şi înconjurat de un găitan roşu.
Ultimele două cifre ale acestei combinaţii corespund cu ultimele
două cifre ale anului de expirare a înmatriculării. Banda albastră
a plăcii de înmatriculare are drapelul lituanian şi literele albe
“LT” (plăcuţe de înmatriculare temporară eliberate vânzătorilor
de vehiculele rutiere cu motor).
Vehiculele rutiere cu motor care au plăci de înmatriculare temporare
pot să nu aibă statut comunitar. Acest statut poate fi verificat numai
consultând documentele de înmatriculare.
36
Modificat prin Modificarea nr.1 din 10.09.2004
104
Luxemburg:
Vehiculele rutiere cu motor înmatriculate în Luxemburg se consideră
că au statut comunitar, exceptând:
- dacă cartea de înmatriculare (carte gri) are menţiunea:
“DOUANE – ADMISSION TEMPORAIRE
Duties when sold”.
37
Ungaria :
Malta:
Olanda:
Vehiculele rutiere cu motor înmatriculate în Olanda au statut comunitar
exceptând situaţiile în care documentul de înmatriculare (denumit
“kentekenbewijs”) are una din următoarele forme:
37
Informatii introduse prin Modificarea 1 din 10.09.2004
105
1. “Kentekenbewijs” care are literele “BN” sau “GN” combinate cu
două grupe de două cifre (ex.:12-BN-14, GN-33-01, 88-91-BN).
2. “Kentekenbewijs” are un număr de înregistrare format dintr-un
grup de două litere, urmate de un grup de două cifre şi de litera
D (ex.: PD-21-D).
3. “Kentekenbewijs” are literele CD, CD-J, CD-A (ex.: CD-121, CD-
J-58).
4. “Kentekenbewijs” cu numărul de înregistrare format:
a) din literele RC urmate de un grup de două, de trei sau de
patru cifre (ex.:RC-81, RC-1214) sau
b) din literele AFC urmate de un număr de 5 cifre, număr
cuprins între 79.000 şi 99.999 (ex.: AFC-81783).
5. “Kentekenbewijs” cu o combinaţie de cifre şi litere de forma:
de la ZZA001 la ZZT999 pentru maşini şi
de la ZZX001 la ZZZ999 pentru motociclete.
Polonia:
Vehiculele rutiere cu motor înmatriculate în Polonia se consideră că au
statut comunitar:
- dacă au o placă dreptunghiulară cu înmatricularea constând
într-o combinaţie de litere şi cifre (până la şapte elemente, din
care cel puţin o literă) de culoare neagră pe un fond
reflectorizant alb sau galben (vehicole de colecţie), caractere de
culoare roşie pe fond reflectorizant alb (vehicole în probe),
caractere de culoare albă pe fond reflectorizant albastru (statut
diplomatic sau asimilat) sau caractere de culoare albă pe fond
negru (plăci mai vechi, dar încă în vigoare) şi
- dacă li s-a elibarat un document de înmatriculare polonez.
Portugalia:
Slovenia:
Vehiculele rutiere cu motor înmatriculate în Slovenia se consideră că
au statut comunitar dacă au o placă dreptunghiulară care are un cod
de înmatriculare alfanumeric (corespunzând regiunilor) (de la trei la
106
şase litere sau o combinaţie de litere şi cifre) şi cu un document de
înmatriculare sloven care le-a fost eliberat.
Republica slovacă38:
1. Vehiculele rutiere cu motor înmatriculate în Republica Slovacă au
statut comunitar, dacă numerele lor de înregistrare au una din
următoarele serii speciale:
- o placă de înmatriculare dreptunghiulară, de culoare albă, care
poartă o inscripţie formată din două literă şi cinci caractere
negre (trei numere şi o pereche de litere) separate printr-o
liniuţă (Ex.: BA-858BL). Prima pereche de litere corespunde
regiunii. Al doilea grup de caractere, după liniuţă, poate fi format
din 5 litere, sau litere la primele 4 caractere şi o cifră la al 5-lea
caracter sau litere la primele 3 caractere şi cifre la al 4 lea şi al
5-lea caracter.
Vehiculele de stradă motorizate sunt, de asemenea, în circulaţie
cu plăcuţe de numere albe provenind din seriile anterioare
formate din combinaţia a 2 sau 3 litere şi 4 numere pereche în
negru, separate de o liniuţă (de exemplu: BA 12-23);
- placuţa specială rectangulară cu număr alb cu numere
roşii pe două linii. Prima linie constă din 2 litere corespondente
departamentului teritorial şi a doua linie constă din litera “M”
urmată de 3 cifre. După litera “M” poate fi adăugată altă literă de
asemenea. Astfel de plăcuţe sunt utilizate pentru vehiculele noi
fabricate, vehiculele noi cumpărate sau vehiculele folosite
pentru teste.
- plăcuţa specială rectangulară cu număr galben cu
numere negre pe două linii. Prima linie constă din 2 litere
corespondente departamentului teritorial şi a doua linie constă
din litera “V” urmată de 3 cifre. După litera “V” poate fi de
asemenea adăugată altă literă. Astfel de plăcuţe pot fi utilizate
pentru vehiculele înregistrate pentru export. În colţul din dreapta
este câmpul cu data de expirare;
- plăcuţa specială rectangulară cu număr galben având
cifre roşii pe două linii. Prima linie constă din 2 litere
corespunzătoare departamentului teritorial şi a doua linie constă
din litera “H” urmată de 3 cifre. După litera “H” poate fi adăugată
de altă literă de asemenea. Astfel de plăcuţe pot fi utilizate
pentru vehicule istorice;
- plăcuţă specială rectangulară cu număr alb având cifre
albastre pe două linii. Prima linie constă din 2 litere
corespunzătoare departamentului teritorial şi a doua linie constă
din litera “S” urmată de 3 cifre. După litera “S” poate fi adăugată
de asemenea altă literă. Astfel de plăcuţe pot fi utilizate pentru
vehicule folosite în sport;
- plăcuţă specială rectangulară cu număr alb având cifre
verzi pe două linii. Prima linie constă din litera “C” posibil urmată
de altă literă şi a doua linie constă din 5 cifre. Astfel de plăcuţe
pot fi utilizate pentru vehicule individual importate către
38
Introduse prin Modificarea 1 din 10.09.2005
107
Republica Slovacia la care eligibilitatea tehnică nu a fost
aprobată încă, sau pentru alte vehicule.
2. Totuşi, vehiculele motorizate care poartă o plăcuţă rectangulară
albastră, având literele “EE” sau “ZZ” urmate de 5 numere în galben,
care aparţin unor corpuri diplomatice sau misiuni străine şi care au sau
n-au statut comunitar. Statutul comunitar poate fi verificat doar prin
consultarea documentaţiei lor.
Finlanda:
Vehiculele rutiere cu motor înmatriculate în Finlanda se consideră că
au statut comunitar, excepţie făcând cele care sunt înmatriculate
temporar pentru export (înmatriculare pentru export), caz în care au o
placă de înmatriculare formată dintr-o literă şi maximun patru cifre de
culoare neagră pe un fond reflectorizant alb. Pe aceste plăci de
înmatriculare se menţionează pe marginea lor dreaptă, anul şi luna
expirării înmatriculării cu caractere albe pe fond reflectorizant roşu.
Nu se consideră că au caracter comunitar vehiculele cu motor, dacă
acestea au:
1. O placă de transport care conţine o literă şi maximum patru
cifre, caracterele fiind roşii pe un fond alb reflectorizant;
2. O placă de probă pe care se află menţiunea “KOE” (= probă)
cu caractere negre aliniate vertical, de asemenea o literă şi
maximum trei cifre pe un fond reflectorizant galben.
Suedia:
Vehiculele rutiere cu motor înmatriculate în Suedia se consideră că au
caracter comunitar exceptând cazul în care sunt înmatriculate
temporar pentru export (înmatriculare pentru export), caz în care au o
placă de înmatriculare cu caractere albe pe un fond roşu. Data de
expirare (an, lună, zi) a înmatriculării temporare figurează la dreapta şi
la stânga plăcii de înmatriculare. Pe de altă parte, un document special
este eliberat proprietarului, precizând tipul de înmatriculare temporar.
Regatul Unit:
Vehiculele rutiere cu motor, înmatriculate în Regatul Unit se consideră
că au cstatut comunitar dacă placa de înmatriculare conţine
informaţiile următoare şi dacă documentele sau certificatele de
înmatriculare nu au menţiunile “Customs restriction” sau „Customs
concession” sau “Warning: Custom duty and tax have not been paid on
this vehicle”. Pe placa de înmatriculare din faţa vehiculului caracterele
sunt negre pe fond alb. Pe placa de înmatriculare din spatele
vehicolului caracterele sunt negre pe fond galben.
Marea Britanie
108
Înainte de 01 septembrie 2001:
O literă urmată de un număr în serie până la 999, urmate de o
combinaţie de până la 3 litere sau inversul acestei secvenţe (de ex.: E
380 RPW, TEC 504 R).
După 1 septembrie 2001.
Două litere urmate de două cifre, urmate apoi de trei litere:
(de ex: BD51 SMR, LF03 OAD).
Irlanda de Nord
3 litere şi până la 4 cifre (ex.: CDZ 1277).
Insula Man
O literă, caracterele MN urmate de un număr în serie între 1 şi 999,
apoi altă literă (ex.: BMN 820 A).
Jersey
Litera J apoi un număr în serie de până la 5 cifre (ex.: J 41821).
Guernesey
Un număr de până la 5 cifre.
Alderney
AY şi un număr de până la 4 cifre ( ex.: AZ 138).
ROMANIA
În România există trei feluri de înmatriculari a vehiculelor rutiere, respectiv
permanentă, temporară şi pentru corpul diplimatic.
Se consideră că vehiculele rutiere înmatriculate permanent în România au
statut comunitar.
Placile pentru inmatricularea permanenta a vehiculelor rutiere au urmatoarea
structura: LL NN XXX, unde LL este indicativul judetului, format din una sau
doua litere, NN este prima parte a numarului de ordine de la 01 la 99 si XXX
este a doua parte a numarului de ordine, format din trei litere de la AAA la
ZZZ.
Placa are suportul din aluminiu si fondul reflectorizant de culoare alba, iar
literele si cifrele sunt de culoare neagra si sunt insotite de un certificat de
inmatriculare pentru vehiculul in cauza.
109
Placa are suportul din aluminiu şi fondul reflectorizant de culoare albă, iar
literele şi cifrele sunt de culoare neagră şi sunt însoţite de un certificat de
înmatriculare pentru vehiculul în cauză. Nu există înscrise în certificat
menţiuni speciale pentru evidenţierea provenienţei din UE sau din afara
acesteia.
110
Anexa 8.4
39
Introduse prin Modificarea 1 din 10.09.2004
111
112
ANEXA 8.540
LISTA AUTORITĂŢILOR COMPETENTE PENTRU SERVICIILE NAVALE REGULATE
FRANŢA Direction generale des 23 bis, rue de l’Universite Mme Chasseriau Maud
Douanes et Droits Indirects F – 75007 PARIS Tel : +33-1- 44744621
Fax: +33-1-4474 4940
E-mail :
maud.chasseriau@douane.financ
es.gouv.fr
LUXEMBURG - - -
OLANDA Belastingdienst Douane Kantoor Laan op Zuid Tel. (0031) 10 290 4970
Rotterdam Team 2 Klantcoördinatie Fax: (0031) 10 290 4705
Postbus 50966
NL – 3007 BJ Rotterdam
114
AUSTRIA - - -
PORTUGALIA Direcção- Geral das Rua da Alfândega, nº 5 -r/c Director telephone: 351 218813890
Alfândegas e dos Impostos 1149-006 LISBOA Fax: 351 218813984
Especiais sobre o Consumo E-mail:
Direcção de Serviços de dsra@dgaiec.min-financas.pt
Regulação Aduaneira
SPANIA Agencia Estatal de Avenida del Llano Isabel Rodríguez Fernandez
Administración Tributaria Castellano, 17 Nicolás Campo Hernández
Lola Gines Perez
Departamento de Gestión 28071 - MADRID Phone: ++ 34 91 728 98 58
Aduanera e II. EE. Fax : ++ 34 91 358 47 21
e-mail : gesadu@aeat.es
SUEDIA Tullverket Nedre Box 796 nedrenorrland@tullverket.se
Norrlandsregionen S-851 22 Sundsvall
Företagsenheten
115
BRITANIE CCTO Main Road Tel: 00 44 1255 244894
National Simplifications Harwich Fax: 00 44 1255 244784
Essex - CO12 3PG e-mail:
Team ccto.general@hmce.gsi.gov.uk
116
Kurzemes reģionālās iestādes Kuldīga, Phone: +371 3320416
muitas pārvalde LV-3300 Fax: + 371 3320416
Latvia E-mail:
Ilvita.Mantaja@kreg.vid.gov.lv
VID Citadeles ielā 1, Mr Ojārs Ūdris
Rīgas muitas reģionālās Rīgā, LV-1010 Fax: +371 7 047301
iestādes muitas pārvaldes Latvia E-mail: Ojars.Udris@rm.vid.gov.lv
117
PARTEA a III-a – GARANŢII
1. Introducere
118
1.1. Scopul garanţiei
Baza legala
Baza legala care reglementează garanţiile utilizate în
tranzit:
- articolul 10 al Convenţiei,
articolele 5 până la 7, de la 12 la 15, de la 48 la 61 şi
118 din Apendicele I al Convenţiei,
- anexele I, III şi IV ale apendicelui I şi
- anexele B1 până la B7 din Apendice III.
119
1.3. Scutirea de la garantare
Articolul 95 CVC
Articolul 342(3)
şi
articolul 446
RVC
Articolul 189(4) pentru autorităţi publice, în cadrul
CVC tranzitului comunitar (vezi punctul 5.4)
Articolele 56,57 - scutire de la garantare acordată prin autorizaţie;
şi 58 apendice I
Convenţie
Articolul 94(4)
CVC
Articolul 379,
380 şi
381 RVC
- scutirea de la garantare acordată prin decizie
naţională:
Articolul 10(2) a) dacă părţile contractante convin între
Convenţie ele, pe baza unui accord bilateral sau
multilateral, de renunţare la garanţie în
cadrul operaţiunilor de tranzit comun
care implică numai teritoriile lor,
Articolul 10(2) b) dacă una dintre părţile contractante
Convenţie decide să renunţe la garanţie pentru
partea din cadrul operaţiunii de tranzit
care se desfăşoară între biroul de
plecare şi primul birou de tranzit
Articolul 189(5) dacă autorităţile vamale ale statului în
CVC cauză nu pretind constituirea unei
garanţii pentru o operaţiune de tranzit
comunitar a cărei sumă totală de
garantat este sub 500 euro.
120
tranzit comun. Ca o măsură excepţională, garanţia
Articolul 12(2)şi izolată constituită prin depozit sau prin titluri, este
(3) valabilă pentru toate părţile contractante.
Apendice I
Convenţie
Atunci când o garanţie nu este valabilă decât pentru
părţile contractante implicate într-o operaţiune, este
posibilă restrângerea validităţii sale geografice.
Garantul poate suprima numele anumitor părţi
contractante, sau ale Principatului Andorra sau al
Republicii San-Marino pe actul de garanţie. Ca
rezultat, garanţia este valabilă pentru toate părţile
contractante şi statele care nu sunt excluse (barate).
Totodată, trebuie notat că o garanţie nu acoperă
operaţiunile de tranzit comun având provenienţa şi
destinaţia Andora şi San Marino, în măsura în care
Convenţia nu se aplică acestor ţări.
121
garanţiei taxele toate taxele toate taxele 50 % *)
cerute vamale şi din vamale şi din vamale şi din 30 % *)
celelalte taxe celelalte taxe celelalte taxe 0 % **)
din suma de
referinţă
Durata Nu are Nu are Un an Doi ani
valabilităţii maximum de (prelungire pe
certificatelor la data doi ani, posibilă
eliberării o singură dată)
Dovada Depozit Act de Titlu de *) Certificat de
costituirii constituit de garanţie garanţie garanţie
garanţiei principalul conform cu izolată globală TC 31
obligat modelul ce TC 32
figurează în **) certificat de
anexa B1 dispensă de
apendice III garanţie
din Convenţie/ TC 33
Anexa 49 RVC
2. Dispoziţii generale
2.1. Necesitatea unei garanţii
2.1.1. Introducere
2.1.2. Excepţii
Articolul 24 Dacă nici o informaţie asupra garanţiei nu figurează
apendice I pe declaraţia de tranzit sau actul de garantare cerut
Convenţie nu este prezentat la biroul de plecare, declaraţia nu
122
trebuie acceptată.
Articolele 62 şi
63CVC
Articolul 29(1) Dacă cuantumul garanţiei se dovedeşte a fi
alineatul al insuficient, biroul de plecare nu va elibera mărfurile în
doilea tranzit atâta timp cât nu se va aduce o garanţie
Apendice I pentru acoperirea integrală a sumei totale a datoriei
Convenţie (vamale) susceptibile a se naşte.
Art. 73(1) şi
Art. 74(2) CVC
Biroul de plecare va trebui totodată să nu acorde
liberul de vamă pentru mărfuri dacă documentele
prezentate arată că garanţia nu a fost constituită de
principalul obligat al operaţiunii de tranzit în cauză.
2.2.2. Calcul
Articolul 12 si Ca regulă generală, acest calcul se efectuează pe
56(2)b) apendice baza taxelor cele mai ridicate aferente mărfurilor în
I cauză din ţara de plecare. Va trebui ţinut cont de
Convenţie toate drepturile vamale şi celelalte taxe, de ex. de
accize, de TVA, general aplicabile la importul acestor
Articolul 345(1)
şi
tipuri de mărfuri în cauză. În ceea ce priveşte
articolul 379(2) drepturile vamale, taxele cele mai ridicate sunt taxele
alineatul al convenţionale. Privilegiile derivate din prezentarea
treilea unor elemente la momentul punerii în liberă practică
RVC (circulaţie), de exemplu beneficiile unei taxe
preferenţiale sau al unui contingent, nu vor fi luate în
Articolul 341 considerare.
RVC
Articolul 3(1),
apendice I
Convenţie
Calculul debitului se efectuează pe baza drepturilor
de import care ar fi fost aplicate la importul de marfuri
123
de acelaşi tip din ţara de plecare, în caz de punere în
liberă circulaţie.
Mărfurile în liberă circulaţie într-o parte contractantă
trebuie să fie tratate ca şi mărfurile importate dintr-o
ţară terţă.
Procedura T2 Se va face la fel cu mărfurile comunitare plasate sub
regim de tranzit comun.
Articolul 3(d)
apendice I Ele sunt considerate ca şi necomunitare la momentul
Convenţie
calculului în scopul garantării plaţii eventuale a unei
datorii vamale care s-ar naşte într-o parte
contractantă, alta decât Comunitatea.
124
vamale şi celelalte taxe aplicabile asupra mărfurilor în
această ţară necesită în mod normal constituirea unei
garanţii de 7500 de euro. Totusi, deoarece în coloana
a 5-a a anexei este indicat că garanţia aplicabilă
produsului la care se referă se ridică la minimum
2600 de euro pe tonă, garanţia va fi stabilită la 7800
de euro.
2.3 Garantul
2.3.1. Introducere
125
desfăşoare activitatea, înregistrată conform
reglementărilor din ţara la care ne referim, la care
autorităţile competente pot efectua toate formalităţile
şi procedurile referitoare la garantare, în scris, în
forma legală prevăzută. Mandatarul este o persoană
fizică sau juridică desemnată de garant.
Această procedură permite verificarea primirii
notificării scrise şi a actelor adresate unui garant în
orice ţară în care o datorie vamală este susceptibilă a
se naşte în relaţie cu mărfurile plasate sub regimul de
tranzit.
AGENT ECONOMIC
2.3.3. Responsabilităţi
126
actul de garanţie, în baza informaţiilor primite până la
recuperarea sau la încheierea operaţiunii, sau după
caz, până când garantul este eliberat de obligaţii.
3. Garantia izolata
3.1.1. Introducere
3.1.2. Rambursare
127
3.3. Garantia izolata prin titluri (TC 32)
3.3.2. Notificarea
3.3.3. Titlul
AGENT ECONOMIC
128
Garantul poate exclude de la acoperirea garantiei
marfurile enumerate in anexa I a apendicelui I al
Conventia/anexa 44C a RVC (marfuri prezentand risc
ridicat de frauda).
AGENT ECONOMIC
129
IS Takmarkao gidissvio
NO Begrenset gyldighet
4.1.1. Introducere
Articolele 373-
376 RVC
4.1.2.Conditii generale.
130
Perioada de cel puţin o saptamana pe baza careia
suma de referinta este calculata trebuie sa fie
reprezentarea activitatii pricipalului obligat in materie
de tranzit.
Ea trebuie de asemenea sa tina cont de transportul
marfurilor in timpul perioadelor de varf sau ale
marfurilor pe care operatorul nu le declara regulat
sub regimul de tranzit pentru ca sa acopere toate
posibilitatile eventuale.
4.1.4.Cuantumul garantiei.
4.1.5.Certificatul de garanţie
131
Orice obligatie sau restrictie suplimentara impusa la
eliberarea unei autorizatii trebuie semnalata la rubrica
8 ,,mentiuni speciale,, a certificatului ( anexa B7 al
apendicelui 3 al Conventiei sau anexa 51b al RVC).
132
drept plus altor taxe calculate si estimate.
In particular, el poate calcula suma de referinta
deducand din aceasta, suma angajata pentru fiecare
operatiune de tranzit in momentul plasarii marfurilor
sub regim de tranzit.
Apoi recrediteaza suma de referinta cand este
informat despre incheierea operatiunii de tranzit.
Principalul obligat poate prevedea ca operatiunea de
tranzit s-a incheiat la data la care marfurile trebuie
prezentate la biroul de destinatie.
Trebuie modificate conturile ulterior, daca este
informat ca procedura nu a fost incheiata si
descarcata definitiv sau daca s-a incheiat dupa
expirarea termenului fixat de biroul de plecare.
133
Art. 54 şi 56 (4) Daca principalul obligat nu informeaza biroul de
apendic garantie despre depasirea cuantumului de referinta
ele I al autorizatia poate fi anulata.
Conven
ţiei
134
4.2 Reducerea sumei garantiei si dispensa de garantie
4.2.1. Introducere
Cuantumul maxim al garantiei care, de regula,
corespunde sumei de referinta poate fi redus atunci
cand principalul obligat satisface anumite criterii de
fiabilitate. El poate fi redus la 50% sau 30% din suma
de referinta. Dispensa de garantie poate fi acordata
in cazul marfurilor care nu figureaza in anexa 1 a
apendicelui 1 al Coventiei, anexa 44c RVC.
Suma
100% 50% 30% Dispensa
garantata/criterii
Situatie financiara
+ + +
sanatoasa
Experienta + + +
suficienta (in ani) (1)* (2)* (3)*
Nivel ridicat de
_ + +
cooperare
Nici o conditie
Gestionarea
suplimentara _ _ +
transportului
Resurse
financiare
suficiente pentru _ _ +
satisfacerea
angajamentelor
135
*Aceste durate sunt scurtate la un an pentru cei ce utilizeaza tehnici informatice
pentru introducerea declaratiei de tranzit.
Suma
100% 50% 30% Dispensa
garantata/criterii
Situatie
financiara + + +
sanatoasa
Experienta + + +
suficienta (ani) (1)* (2)* (3)*
Nivel ridicat de
+ + + Nu se
cooperare
sau autorizează
Calitatea
+ + + dispensa
transportului
Resurse
financiare
suficiente pentru - - +
satisfacerea
angajamentelor
*Aceste durate sunt scurtate cu un an pentru cei ce utilizeaza tehnici informatice
pentru introducerea declaratiei de tranzit.
136
Pe linga explicatiile privitoare la criteriile furnizate la
anexa 3 a apendicelui I la Conventie si Anexa 46 din
RVC, indicatiile urmatoarele pot fi luate in
considerare:
137
4.2.3. Cerere referitoare atat la marfurile care prezinta riscuri de
frauda crescuta cat si la alte marfuri
138
5.2. Transportul pe Rin şi apele sale
Art. 95(1)(b)
CVC
139
6. Instrucţiuni naţionale specifice (pro memoria)
140
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale
8. Anexe
141
Anexa 8.141
LISTA SOCIETĂŢILOR GARANTE
AUTORIZATE SĂ EMITĂ TITLURI DE GARANŢIE IZOLATĂ
GERMANIA -
GRECIA Ομοσπονδία Φορτηγών 22.12.2006 Vezi punctul 1).
Αυτοκινητιστών Ελλάδος
Διεθνών Μεταφορών
Πατησίων 351
111 41 Αθήνα.
ΕΛΛΑΔΑ
Greek Federation of
International Road
Transport Carriers
(O.F.A.E)
Patision 351
111 41 Athens
GREECE
SPANIA ASTIC – 20.12.2006 Valabilitate extinsă
Asociación del Transporte declarată pentru
Internacional titlurile emise
por Carretera înainte de 1.1.2007.
C/ López de Hoyos, 322 – 2ª
planta
28043 Madrid
FRANTA -
ITALIA -
OLANDA -
AUSTRIA -
PORTUGALIA -
FINLANDA -
SUEDIA -
41
Versiune actualizata la data de 06 februarie 2008
142
MAREA Road Haulage Association 7.12.2006 Vezi punctul 1).
BRITANIE 35 Monument Hill
Weybridge
Surrey
KT13 8RN
REPUBLICA PST Ostrava, a.s. 21.12.2006 Vezi punctul 1).
CEHĂ Nádražní 112/969
CZ-702 00 Ostrava-Moravská
Ostrava
MERKUR KEY, a.s. 21.12.2006 Vezi punctul 1).
Nad Vývozem 4868
CZ-760 05 Zlín
UNGARIA ROYAL SPED 19.12.2006 Vezi punctul 1).
Szállítmányozói Rt.
H-1151 Budapest
Bogáncs u. 1-3
143
Bank Polska Kasa 20.12.2006 Vezi punctul 1).
Opieki S.A.
ul. Grzybowska 53/57
00-950 Warszawa
Poland
Towarzystwo 20.12.2006 Vezi punctul 1).
Ubezpieczeń InterRisk NOTĂ:
S.A. Garantul menţine
ul. Noakowskiego 22 valabilitatea
00-668 Warszawa titlurilor emise
Poland înainte de
06.02.2008
REP.SLOVACIA -
ROMANIA -
ELVEŢIA -
CYPRU -
ESTONIA -
LETONIA -
LITHUANIA Lithuanian National 6.12.2006 Valabilitate extinsă
Road Carriers’ declarată pentru
Association LINAVA titlurile emise
J. Basanavičiaus g. 45, înainte de 1.1.2007.
LT-03506 Vilnius
Lithuania
MALTA -
SLOVENIA -
1) NU EXISTĂ NICI O EXTINDERE PENTRU TITLURILE EMISE ÎNAINTE DE 01.01.2007 CARE
SE REFERĂ LA OPERAŢIUNI DE TRANZIT CARE SE ÎNCHEIE DUPĂ DATA ADERĂRII.
144
Anexa 8.2
e) Albertcanal
f) canalul Willebroek
Germania Toate apele legate de Rin
Franţa a) Marele canal Alsacia
b) Moselle între Apach şi Neuves-Maisons
c) les Briefs de Marckolsheim, Rhiau, Gerstheim,
Strasbourg şi Gambsheim, care sunt situate pe
râul francez Rin, între Kembs şi Vogelgrun
Luxemburg Partea din Moselle canalizată, cuprinsă între
ecluză şi nacelele din Apach-Schengen şi
Wasserbillig
Ţările de Jos 1) Căile renane propriu-zise
a) relaţia Lobith-Amsterdam;
- Rin , Waal, canal Amsterdam –Rin
b) relaţia Lobith-teritoriul portului
Rotterdam:
- Rin , Waal, Merwede, Noord,
Nieuwe Maas, Nieuwe Waterweg
- Rin , Lek, Nieuwe Maas, Nieuwe
Waterweg
c) relaţia Lobith-Dordrecht-Hansweert-
Anvers:
Rin , Waal, Merwede , Dordtse
Kil sau Nieuwe Merwede, Hollands
145
Diep, Volkerak, Krammer, Zijpe,
Mastgat, Keeten, Oosterschelde
(Escaut oriental), canal care
traversează Zuid-Beveland,
Westerschelde (Escaut –ul
occidental), Escaut
d) relaţia Lobith-Dordtse -Hansweert-
Gand:
Rin , Waal, Merwede, Dordrtse Kil
sau Nieuwe Merwede, Hollands
Diep, Volkerak, Krammer, Zijpe,
Mastgat, Keeten, Oosterschelde
(Escaut oriental), canal care
traversează Zuid-Beveland,
Westerschelde (Escaut –ul
occidental), canalul Terneuzen
e) relaţia Lobith-De Kempen, Smeermaas
sau St. Pieter:
toate căile uzuale între aceste
locuri şi unde pot traversa căile
următoare:
Rin , Waal, JulianaKanaal, Dieze,
Zuid-Willemsvaart, Canal Wessem-
Nederweert
146
Republica cehă* toate căile navale situate pe teritoriul ceh
Ungaria * Dunărea
Notă:
Articolul 3,
punctele b) şi c) Este important de remarcat că expresia
apendicele I al "declaraţie de tranzit" are două sensuri. Pe de o
convenţiei parte, prin "declaraţie de tranzit" se înţelege
declaraţia prin care o persoană
Articolul 4 din arată, într-o formă corespunzătoare, că
CVC doreşte să plaseze mărfuri în regim de
tranzit şi, pe de altă parte, se înţelege
documentul utilizat ca declaraţie de tranzit,
adică "exemplarele DAU" cerute. In capitolele
care urmează, expresia este utilizată în
147
prima sa accepţiune, formularul cerut fiind
DAU.
1. Introducere
148
2. Principii generale şi legislatie
3. Procedura de declarare
149
utilizarea acestora (punctul 3.2.3.),
- trimiterile mixte (punctul 3.2.4.),
- semnarea declaraţiei de tranzit (punctul 3.2.5.).
3.1 Incărcarea
42
În cazul unor colete individuale care sunt plasate în procedură de tranzit, nu există o legătură directă între
colete şi mijlocul de transport. În acest caz, orice măsuri de identificare sunt aplicate pe colete.
150
Dacă mărfurile sunt încărcate pe un mijloc de
transport unic la mai multe birouri de plecare, trebuie
prezentată o declaraţie de tranzit la fiecare birou de
plecare pentru a acoperi mărfurile încărcate la acest
punct.
43
Introdusă prin modificarea nr.5 din 25.11.2005
44
Modificarea nr.5
151
- exemplarul nr.4 însoţeşte mărfurile până la biroul
de destinaţie, care-l păstrează;
- exemplarul nr.5 însoţeşte mărfurile până la biroul
de destinaţie, care-l trimite înapoi în ţara de
plecare, după încheierea procedurii de tranzit.
152
* seturile DAU şi DAU BIS cu 8 file:
- exemplarele nr.1, 2, 3 şi 5 au pe marginea
dreaptă o bordură continuă de culoare roşie, verde,
galbenă, respectiv albastră;
- exemplarele nr.4, 6, 7 şi 8 au pe marginea
dreaptă o bordură discontinuă de culoare albastră,
roşie, verde repectiv galbenă;
153
asemănător, el trebuie introdus în maşină astfel încât
prima literă a datei ce urmează să se înscrie în
căsuţa nr.2 să fie plasată în căsuţa care figurează în
colţul superior stâng.
Formularul mai poate fi completat şi de mână, scris
citeţ cu cerneală şi cu litere mari de tipar.
Completarea Pentru întocmirea unei declaraţii de tranzit, trebuie
unei declaraţii de completate toate rubricile obligatorii ale setului de
tranzit
exemplare DAU; completarea celorlalte este
facultativă. Instrucţiunile privind întocmirea DAU
figurează în anexa 8.1.
Doar primul formular DAU trebuie completat. Dat fiind
că acesta trebuie să fie autocopiant, datele vor
apărea şi pe celelalte exemplare.
VAMA
154
Biroul de plecare este obligat să se asigure că DAU
este completat corect şi citeţ şi că ştampila biroului de
plecare este aplicată în mod clar pe declaraţie.
Rubricile pentru Lista maximală a rubricilor care trebuie completate
tranzit pentru regimul de tranzit este următoarea: rubricile
nr.1 (a treia sub-diviziune), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18,
Lista maximală
19, 21, 25, 26, 27, 31, 32, 33 (prima sub- diviziune),
35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 şi 56 (adică, în afară
de rubrica 26 - rubricile cu fond verde).
Pentru informaţii mai ample, a se vedea anexa 8.1.
VAMA
155
exemplarelor cazuri:
DAU BIS 1. Dacă declaraţia de tranzit conţine mai mult de
un articol sau
2. Dacă un transport conţine mărfuri T1, T2 şi T2F.
Exemplarele DAU BIS sunt folosite în acest caz
(ca liste de încărcătura) pentru a furniza informaţii
amanunţite despre statutul vamal al diferitelor
mărfuri (T1, T2 sau T2F). Documentul
administrativ unic furnizează, în plus, un rezumat
al exemplarelor DAU BIS utilizate pentru mărfurile
de fiecare statut.
Completarea Exemplarele DAU BIS fac parte din declaraţia de
exemplarelor tranzit şi trebuie să satisfacă aceleaşi cerinţe tehnice.
DAU BIS
Ele trebuie completate conform instrucţiunilor de
Titlul III, anexa
completare a documentului administrativ unic, dar:
A7, Apendicele
III al Convenţiei. în cazul transporturilor mixte (la care sigla „T”
este aplicată în caseta nr.1, subdiviziunea 3, a
Anexa 37 din DAU), se aplică sigla „T1bis”, „T2bis” sau
RVC „T2Fbis”, după caz, in caseta nr.1,
subdiviziunea 3 „Declaraţie”, a DAU BIS
utilizarea casetelor nr. 2 „Expeditor/Exportator”
şi nr. 8 „Destinatar” (caseta 2/8 în seturile de 4
pagini) din exemplarele DAU BIS este
facultativă pentru părţile contractante şi nu
trebuie să conţină decât numele şi, eventual,
numărul de identificare al persoanei
respective.
156
Liste de Pot fi utilizate liste de încărcătură ca parte descriptivă
încărcătură ca a DAU.
parte descriptivă Acestea trebuie să fie conforme cu formularul
a DAU prezentat în anexa A10 a apendicelui III din convenţie
şi în anexa 45 a RVC, în afară de cazul în care este
autorizată utilizarea unei liste de încărcătură speciale.
Pentru informaţii mai ample despre lista de
încărcătură specială, a se vedea Partea V.
157
Listele de încărcătură trebuie întocmite în acelaşi
număr de exemplare ca şi declaraţia de tranzit la care
se referă.
AGENT ECONOMIC
VAMA
158
Atunci când mai multe liste de încărcătură însoţesc
acelaşi DAU, fiecare listă trebuie să poarte un număr
de serie atribuit de principalul obligat. Numărul total
de liste de încărcătură care însoţesc DAU figurează
în rubrica nr.4 "List.încărc." de pe acesta din urmă.
Trimiteri mixte
În cazul transporturilor care conţin, în acelaşi timp,
Articolele 19 şi mărfuri care circulă sub regimul de tranzit T1 şi
20 din mărfuri comunitare care circulă sub regimul de tranzit
apendicele I al T2/T2F, sub acoperirea unei singure declaraţii de
convenţiei tanzit, documentul administrativ unic va fi însoţit de
Articolele 351 şi exemplare DAU BIS (vezi punctul 3.2.2) sau de liste
352 ale RVC de încărcătură (vezi punctul 3.2.3) separate.
Documentul administrativ unic furnizează informaţiile
comune, precum şi un rezumat al exemplarelor DAU
BIS sau al listelor de încărcătură folosite pentru
mărfurile de diferite statute.
Fiecare exemplar DAU BIS sau listă de încărcătură
acoperă mărfuri care au acelaşi statut vamal.
46
Înlocuit prin Modificarea nr.5 din 25.11.2005, doc TAXUD/801/2004
159
OPERATOR
În cazul unui transport mixt, sigla „T” se aplică în câmpul din dreapta al
casetei nr.1 a documentului administrativ unic. Spaţiul gol de după sigla
„T” trebuie să fie barat, ceea ce indică faptul că sunt anexate exemplare
DAU BIS cu sigla „T1bis”, „T2bis”sau „T2Fbis” sau liste ale încărcăturii cu
sigla „T1”, „T2”sau „T2F”, după caz.
160
3.2.5 Semnarea declaraţiei de tranzit47
OPERATOR
47
Înlocuit prin Modificarea nr.5 din 25.11.2005
161
ştampilele lor speciale.
162
circulaţie, nu beneficiază în mod greşit de tratament
comunitar. Acest document trebuie să poarte una din
următoarele menţiuni:
CS zboží Společenství
DA fælleskabsvarer
DE Gemeinschaftswaren
EE Ühenduse kaup
EL κoιvoτικα εμπoρεúματα
ES mercancías communitarias
FR merchandises communautaires
IT merci comunitarie
LV Kopienas preces
LT Bendrijos prekės
HU közössegi áruk
MT Merkanzija Komunitarja
NL communautaire goederen
PL towary wspólnotowe
PT mercadorias comunitárias
SI skupnostno blago
SK Tovar Spoločenstva
FI yhteisötavaroita
SV gemenskapsvaror
EN Community goods
RO Mărfuri comunitare
163
O singură declaraţie T1 trebuie completată pentru
mărfuri şi ambalajul afferent. Acest document trebuie
să poarte menţiunea “Mărfuri comunitare” aşa cum s-
a arătat mai sus şi “T1 ambalaje” aşa cum se arată
mai jos.
CS obal T1
DA T1 emballager
DE T1-Umschließungen
EE T1-pakend
EL Συσκευασια T1
ES envases T1
FR emballages T1
IT imballaggi T1
LV T1 iepakojums
LT T1 pakuotė
HU T1 göngyölegek
MT Ippakkjar T1
NL T1-verpakkingsmiddelen
PL opakowania T1
164
PT embalagens T1
SI pakiranje T1
SK Obal T1
FI T1-pakkaus
SV T1-förpackning
EN T1 packaging
RO ambalaje T1
CS obal Společenství
DA fælleskabsemballager
DE gemeinschaftliche Umschließungen
165
EE Ühenduse pakend
EL Koινoτικη συσκευασια
ES envases comunitarios
FR emballages communautaires
IT imballaggi comunitari
LV Kopienas iepakojums
LT Bendrijos pakuotė
HU közössegi göngyölegek
MT Ippakkjar Komunitarju
NL communautaire verpakkingsmiddelen
PL opakowania wspólnotowe
PT embalagens comunitárias
SI skupnostno pakiranje
SK Obal Spoločenstva
FI yhteisöpakkaus
SV gemenskapsförpackning
EN Community packaging
RO Ambalaje comunitare
166
CS zboží není v režimu tranzitu
DA varer ikke omfattet af forsendelsesprocedure
DE nicht im Versandverfahren befindliche Waren
EE Kaubad ei ole transiidi protseduuril
EL ...........................
ES mercancías fuera del procedimento de tránsito
FR marchandises hors procedure de transit
IT merci non vincolate ad una procedura di transito
LV Precēm nav piemērota tranzīta procedūra
LT Prekės, kurioms neįforminta tranzito procedūra
HU nem továbbítási eljárás alá tartozó áruk
MT Merkanzija mhux koperta bi proċedura ta' transitu
NL geen douanevervoer
PL towary nie przewożone w procedurze tranzytu
PT mercadorias não cobertas por um procedimento
de trânsito
SI blago, ki ni krito s tranzitnim postopkom
SK Tovar nie je v tranzitnom režime
FI tavaroita, jotka eivät sisälly passitusmenettelyyn
SV varor ej under transitering
EN goods not covered by a transit procedure
167
puncte situate în Comunitate prin teritoriul uneia sau
a mai multor ţări AELS, este recomandabil să se
plaseze în procedura de tranzit comun/comunitar la
biroul vamal competent unde principalul obligat este
autorizat, sau unde mărfurile sunt încărcate pentru
transportul în procedura de tranzit comun/comunitar,
sau cel târziu înainte de ajungerea la zona de
frontieră a Communităţii/AELS pentru a evita
întârzierile la trecerea frontierei. Similar, este
recomandabil ca transporturile să se încheie în
procedura de tranzit comun/comunitar în afara
frontierei Comunităţii/AELS oricând e posibil.
168
de cale ferată în teritoriul Comunităţii la o staţie de
cale ferată de destinaţie într-o ţară AELS, este o
problemă de export. În orice caz, dacă mărfurile sunt
retrimise dintr-o ţară AELS către o parte a
Comunităţii, operaţiunea nu trebuie să fie referitoare
la un export dacă operatorul demonstrează că este o
problemă de livrare intra-Comunitară. Această
dovadă poate fi eliberată în particular de realizarea
unei facturi care poartă numerele de înregistrare a
TVA ale expeditorului şi destinatarului aşa cum
prevede Directiva EEC 77/388, sau prin realizarea
Documentului de Însoţire Administrativ pentru Accize
aşa cum se prevede în Directiva EEC 92/12.
169
Comunitate.
170
comunitară.
4.4. Duplicate
171
6. Instrucţiuni naţionale specifice (rezervat)
172
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale
8. Anexe
173
Anexa 8.1
Notă: Dacă, după caz, siglele "T1", "T2", T2F", "T1bis", "T2bis", T2Fbis", au fost
omise, se consideră că mărfurile sunt plasate sub regimul T1.
174
In caz de trimitere grupată, menţiunea "Divers", în limba adecvată, poate fi
înscrisă în această rubrică şi lista expeditorilor poate fi anexată declaraţiei.
Dacă sunt folosite două seturi a 4 file în loc de un set a 8 file, acestea sunt
considerate că formează unul singur, în scopul stabilirii numărului de formulare.
175
Rubrica nr.17 - Ţara de destinaţie
In această rubrică trebuie să fie înscris numele ţării de destinaţie.
Dacă mijlocul de transport este constituit din mai multe elemente, se indică
naţionalitatea mijlocului care asigură propulsarea ansamblului.
176
Utilizarea acestei rubrici căsute este facultativă pentru părţile contractante.
Unul din codurile următoare trebuie indicat pentru a se indica situaţia presupusă
la trecerea frontierei părţii contractante unde se află biroul de plecare, aşa cum
este ea cunoscută în momentul plasării mărfurilor în regim de tranzit:
In caz de transport feroviar sau prin instalaţii fixe, nu se indică nimic în ceea ce
priveşte numărul de înmatriculare sau naţionalitatea.
Indicaţi codul adecvat pentru gen (autocamion, vapor, vagon de cale ferată,
avion, etc.), urmat de numărul de identificare (de exemplu, numărul de
înmatriculare sau numele) al mijlocului de transport activ (mijlocul de transport
asigurând propulsarea) care se presupune că este utilizat pentru trecerea
frontierei exterioare a părţii contractante de care aparţine biroul de plecare. Apoi
indicaţi codul care corespunde naţionalităţii sale aşa cum este ea cunoscută în
momentul plasării mărfurilor în regim de tranzit.
In cazul unui transport combinat, sau Dacă există mai multe mijloace de
transport, mijlocul de transport activ este cel care asigură propulsarea
ansamblului. De exemplu, în cazul unui camion îmbarcat pe un vapor, mijlocul de
transport activ este vaporul; în cazul unui vehicul tractor şi al unei remorci,
mijlocul de transport activ este vehiculul tractor.
177
A - codul cu o cifră (obligatoriu);
B - codul cu două cifre (a doua cifră facultativă pentru părţile contractante);
A B DENUMIREA
1 10 Transport maritim
12 Vagon pe vapor de mare
16 Vehicol rutier cu motor pe vapor de mare
17 Remorcă sau semi-remorcă pe vapor de
mare
18 Vas de navigaţie interioară pe vapor de mare
Transport pe calea ferată
2 20 Vehicul rutier pe calea ferată
23 Transport pe şosea
3 30 Transport pe calea aerului
4 40 Trimiteri postale
5 50 Instalaţii de transport fixe
7 70 Transport prin navigaţie interioara
8 80 Propulsie proprie
9 90
Dacă este cazul, indicaţi sub formă de cod, locul unde mărfurile trebuie să fie
încărcate pe mijlocul de transport activ cu care acestea urmează să treacă
frontiera părţii contractante unde se află biroul de plecare, aşa cum este el
cunoscut atunci când mărfurile sunt plasate în regim de tranzit.
178
In toate cazurile trebuie să fie indicată denumirea comercială uzuală a mărfurilor,
dar această denumire trebuie să cuprindă enunţurile necesare pentru
identificarea mărfurilor.
Dacă utilizarea rubricii nr.33 este obligatorie, denumirea comercială uzuală a
mărfurilor trebuie să fie destul de precisă pentru a permite clasificarea corectă a
mărfurilor.
179
Rubrica nr.35 - Masa brutto
Se indica masa brutto, exprimată în kilograme, a mărfurilor descrise în rubrica
nr.31.
Masa brutto corespunde masei cumulate a mărfurilor şi a tuturor ambalajelor
acestora, cu excepţia containerelor şi a altor materiale de transport.
Ca regulă generală, atunci când masa brutto este mai mare de 1 kg şi comportă
o fracţiune de unitate (kg), este permis să se procedeze la următoarea rotunjire:
- de la 0,001 la 0,499 - rotunjire la unitatea inferioară (kg);
- de la 0,5 la 0,999 - rotunjire la unitatea superioară (kg).
Dacă declaraţia se referă la mai multe feluri de mărfuri, este suficient să se indice
masa brutto totală în rubrica nr.35 a primei pagini şi nu se mai completează
rubrica nr.35 de pe filele suplimentare.
In cazul mărfurilor care prezintă riscuri de fraudă sporite, sau atunci când
autorităţile vamale sau principalul obligat consideră că este necesar, poate fi fixat
un itinerariu obligatoriu. ţările care urmează să fie traversate trebuie să fie cel
puţin indicate. Atunci când a fost acordată o dispensă de obligaţie de itinerariu
obligatoriu, se aplică menţiunea "Dispensă de itinerariu obligatoriu ".
180
Sub-diviziunea "Cod menţiune specială (MS)" nu trebuie completată.
După numele biroului trebuie indicat şi codul ţării la care se face referire.
Codurile care se aplică sunt următoarele:
Belgia BE
Republica Cehă CZ
Danemarca DK
Germania DE
Estonia EE
Grecia GR
Spania ES
Franţa FR
Irlanda IE
Italia IT
Cipru CY
Letonia LV
Lituania LT
Ungaria HU
181
Luxemburg LU
Malta MT
Ţările de Jos (Olanda) NL
Austria AT
Polonia PL
Portugalia PT
Slovenia SI
Slovacia SK
Finlanda FI
Suedia SE
Regatul Unit GB
Islanda IS
Norvegia NO
Elveţia CH
România RO
182
În caz de garanţie izolată prin titluri 4 - numărul titlului de
garanţie izolată
În caz de scutire de garanţie 6
(art. 7 al apendicelui I)
In caz de scutire de garanţie pe baza unui A
acord (art. 10(2)(a) al Convenţiei)
În caz de scutire de garanţie pentru 7
parcursul între biroul de plecare şi biroul
de tranzit(art. 10(2)(b) al Convenţiei)
În caz de garanţie izolată conform anexei 9 - referinţă la actul de
IV, punctul 3, apendicele I garanţie
- biroul de garanţie
II Formalităţi pe parcurs
183
manipulare sau transbordare a mărfurilor) indicaţi în această căsuţă numărul de
înmatriculare şi naţionalitatea noului vehicul tractor. Intr-un astfel de caz, viza
autorităţilor competente nu este necesară.
Anexa 8.2
1 1-8 32 1-8
fără caseta din 33 prima casetă din
mijloc stânga
1-3 1-8
2 1-5(1) alte casete
3 1-8 1-3
4 1-8 35 1-8
5 1-8 38 1-8
6 1-8 40 1-5(1)
8 1-5(1) 44 1-5(1)
15 1-8 50 1-8
17 1-8 51 1-8
18 1-5(1) 52 1-8
19 1-5(1) 53 1-8
21 1-5(1) 54 1-4
25 1-5(1) 55 -
27 1-5(1) 56 -
31 1-8
184
1
În nici un caz, utilizatorilor nu trebuie să li se ceară să completeze aceste rubrici pt. tranzit, pe
exemplarul 5.
2
Aceste date apar sau nu pe exemplarele specificate, la alegerea ţării de plecare.
Anexa 8.3
1 1-4 32 1-4
fără caseta din 33 din prima casetă
mijloc din stânga
1-3 1-4
2 1-4 alte casete
3 1-4 1-3
4 1-4 35 1-4
5 1-4 38 1-4
6 1-4 40 1-4
8 1-4 44 1-4
15 1-4 50 1-4
17 1-4 51 1-4
18 1-4 52 1-4
19 1-4 53 1-4
21 1-4 54 1-4
25 1-4 55 -
27 1-4 56 -
31 1-4
185
Capitolul 2 - Formalităţi la biroul de plecare
1. Introducere
186
Punctul 6 este rezervat instrucţiunilor naţionale
specifie.
187
3.1 Prezentarea DAU
OPERATOR
VAMA
Biroul de plecare:
* verifică dacă exemplarele nr.1,4 şi 5 ale DAU sunt completate corect şi dacă, în
caz că se utilizează exemplare DAU BIS sau liste de încărcătură, acestea sunt
anexate la DAU;
* verifică validitatea garanţiei;
* verifică documentele de transport şi alte documente de însoţire.
* verifică, dacă este cazul, documentele referitoare la regimul vamal precedent;
* verifică licenţele de export sau orice alt document similar, dacă este cazul.
188
3.2 Constituirea unei garanţii
VAMA
In cazul unei garanţii izolate sub forma unui angajament, actul de garanţie
trebuie să fie păstrat şi anexat exemplarului nr.1 al DAU.
48
Modificarea nr.5
189
Un document administrativ unic, aparent incomplet
sau incorect nu va fi acceptat.
190
3.5 Verificarea declaraţiei de tranzit
VAMA
191
de traversat (sunt suficiente codurile)
3.7. Termene
VAMA
192
* elemente comunicate de principalul obligat, dacă este cazul.
Biroul de plecare indică data limită în căsuţa D(J) a DAU (sub forma JJ-
MM-AA) sau confirmă cea stabilită de principalul obligat. Este vorba de
data la care mărfurile, declaraţia de tranzit şi orice alt document trebuie
prezentate la biroul de destinaţie.
3.8.1. Introducere49
49
Modificarea nr.5
193
VAMA
194
3.8.2. Metode de sigilare
Articolul 72 CVC
şi art.357, par.2
RVC
VAMA
195
RVC fiecare aplicare să fie clar identificată printr-o indicaţie
unică;
* să poarte o marcă de identificare care să
individualizeze fiecare sigiliu.
196
Furnizarea unei garanţii, când este cerută (vezi
Partea III)
Stabilirea termenului limită,
Stabilirea unui itinerariu obligatoriu, atunci
când este cazul,
Articolul 29
Apendicele I al Acceptarea şi înregistrarea declaraţiei
Convenţiei Verificarea declaraţiei
Identificarea mărfurilor
Articolul 249 mărfurile vor fi eliberate şi data eliberării va fi
RVC introdusă în rubrica D (/J) a exemplarelor DAU.
VAMA
197
4. Situaţii particulare (pro memoria)
198
6. Instrucţiuni naţionale specifice (rezervat)
199
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale
8. Anexe
8.1 Menţiunea „Dispensă”
8.2 Menţiunea „Conform”
8.3 Nota de informare
8.4 Menţiunea „Număr în cifre”
200
Anexa 8.1
Menţiunea „Dispensă”
CS Osvobození
DA Fritaget
DE Befreiung
EE Loobumine
EL Απαλλαγή
ES Dispensa
FR Dispense
IT Dispensa
LV Der gs bez z moga
LT Leista neplombuoti
HU Mentesseg
MT Tne ija
NL Vrijstelling
PL Zwolnienie
PT Dispensa
SI Opustitev
SK Oslobodenie
FI Vapautettu
201
SV Befrielse
EN Waiver
IS Undanþegið
NO Fritak
RO Dispensă
Anexa 8.2
Menţiunea „Conform”
CS: Souhlasí
DA: Konform
DE: Konform
EE: Vastavuses
EL: καλωζ
ES: Conform
FR: Conforme
IT: Conforme
LV: Atbilst
LT: Atitinka
HU: Rendben
MT: Tne ija
NL: Conform
PL: Zgodnie
PT: Conforme
SI: Ustrezno
SK: Súhlasí
202
FI: Tyydyttävä
SV: Konform
EN: Satisfactory
IS: Fullnægjandi
NO: Konform
RO Conform
Anexa 8.350
Nota de informare
50
Introdusa prin Modificarea nr.5
203
Πριν από λίγο εκτελέσατε τις κατά τη διέλευση των
EL συνόρων απαραίτητες τελωνειακές διατυπώσεις.
Προτού παραδώσετε τα εμπορεύματα στον
παραλήπτη,
πρέπει να τηρήσετε ακόμη και άλλες τελωνειακές
διατυπώσεις σχετικά με την
εισαγωγή, αποθήκευση ή διαμετακόμιση των
εμπορευμάτων και μάλιστα στο
Τελωνείο προορισμού που είναι αρμόδιο για τον
παραλήπτη ή σε ένα άλλο τελωνείο
προορισμού στο εσωτερικό. Η ρήξη των
μολυβδοσφραγίδων καθώς και η εκφόρτωση
των εμπορευμάτων χωρίς τη συγκατάθεση της
Τελωνειακής Αρχής, απαγορεύονται. Η
διαδικασία της διαμετακόμισης είναι δυνατόν να
ολοκληρωθεί οριστικά με την παράδοση των
εμπορευμάτων στον παραλήπτη, μόνον εάν αυτός
έχει στην κατοχή του
την άδεια του "εγκεκριμένου παραλήπτη".
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΗΡΗΣΑΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΣΑΣ.
ΕΤΣΙ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΠΡΟΣΤΙΜΑ ΚΑΙ ΕΠΙ
ΠΛΕΟΝ ΣΥΝΕΠΕΙΕΣ.
204
You have just completed the customs formalities for
GB crossing the border. Before you deliver the goods
you are carrying to the adressee you must complete
certain other customs formalities relating to the
import, storage or transit of the goods. This should
be done at the authorised customs office of
destination for the addressee or another inland
customs office of destination. You are not allowed to
break the seals on the goods or to unload goods
without the permission of the customs authorities.
Transit procedure may be completed by delivering
the goods to the addressee only if the addressee
holds a permit as "authorised consignee".
CHECK THAT YOU HAVE COMPLETED ALL
THE NECESSARY FORMALITIES !
BY DOING SO YOU CAN AVOID FINES AND
OTHER CONSEQUENCES.
205
Formalności te powinny byc dokonane w urzędzie
celnym przeznaczenia właściwym dla odbiorcy lub
w innym wewnętrznym urzędzie celnym
przeznaczenia. Nie wolno zrywac plomb ani
wyładowywac towarów bez zgody władz celnych.
Procedura tranzytowa może być zakończona przez
przekazanie towarów odbiorcy tylko wtedy, gdy
odbiorca posiada odpowiednią zgodę urzędu
celnego, upoważniającą go do występowania jako
"upoważniony odbiorca".
UPEWNIJ SIĘ, CZY ZAŁATWIŁEŚ WSZYSTKIE
NIEZBĘDNE FORMALNOŚCI !
W TEN SPOSÓB UNIKNIESZ KAR
PIENIĘŻNYCH I DALSZYCH KONSEKWENCJI.
206
merci, da effettuarsi presso l'ufficio doganale di
destinatione di competenza della zona di residenza
del destinatario od altro ufficio doganale di
destinazione all'Interno del Paese. Non sono
ammessi la rimozione dei sigilli doganali o lo
scarico delle merci senza autorizzazione da parte
delle autorità doganali. E' possibile terminare
l'operazione di transito consegnando le merci al
destinatario, solo quando il medesimo sia in
possesso di una autorizzazione che lo qualifichi
"destinatario autorizzato".
ASSICURATEVI DI AVER ADEMPIUTO A
TUTTI GLI OBBLIGHI !
COSI' FACENDO, EVITERETE AMMENDE ED
ALTRE POSSIBLI CONSEGUENZE.
207
douane is ongeoorloofd. Alleen in het geval dat de
geadresseerde in het bezit is van een zogenaamde
vergunning "toegelaten geadresseerde" kan het
douanevervoer door overgave der goederen aan de
geadresseerde afgesloten worden.
OVERTUIGT U DAT U AAN ALLE
VERPLICHTINGEN HEBT VOLDAAN !
ZO VOORKOMT U EEN BOETE EN VERDERE
GEVOLGEN.
208
destinatarul are calitatea de “destinatar agreat”.
VERIFICAŢI CĂ AŢI ÎNDEPLINIT TOATE
FORMALITĂŢILE NECESARE!
FĂCÂND ACEASTA EVITAŢI AMENZI ŞI ALTE
CONSECINŢE.
209
je potrebné v tuzemsku vybavit' ešte d'alšie
formality týkajúce sa dovozu, uskladňovania alebo
priameho tranzitu tovaru na colnici určenia, ktorá je
miestne príslušná príjemcovi alebo na inej colnici
určenia. Porušenie colnej uzávery, ako aj vykládka
tovaru bez súhlasu colnice sú neprípustné. Režim
tranzitu môže byt' ukončený dodaním tovaru
príjemcovi iba, ak príjemca je držitel'om povolenia
colných orgánov ako "schválený príjemca".
DBAJTE NA DODRŽIAVANIE VŠETKÝCH
PREDPISOV !
PREDÍDETE TÝM PEŇAŽNÝM POKUTÁM A
ĎALŠÍM NÁSLEDKOM.
210
å bryte forseglingen eller å losse varene uten
tillatelse fra Tollvesenet. Transitteringen kan bare
avsluttes ved direkte levering av varene til
mottakeren dersom denne er godkjent som
"autorisert mottaker".
SJEKK AT DU HAR FULLFØRT ALLE
NØDVENDIGE FORMALITETER !
PÅ DEN MÅTEN KAN DU UNNGÅ
ADMINISTRATIV FORFØYNING ELLER
ANDRE REAKSJONSFORMER .
211
NÖDVÄNDIGA FORMALITETER !
PÅ SÅ SÄTT KAN NI UNDGÅ BÖTER OCH
ANDRA PÅFÖLJDER.
Anexa 8.451
Mentiunea "numar în cifre"
51
Introdusa prin Modificarea nr.5
212
HU ............ (darabszám)
MT ………(numru f'figuri)
NL ............ (aantal in cijfers)
PL .............(ilość w cyfrach)
PT ............ (quantidade em algarismos)
RO..............(numar in cifre)
SI … ..........(število izpisati s številkami)
SK ............ (počet v číslach)
FI ............ (lukumäärä numeroina)
SV ............ (antal med siffror)
EN ............ (number in figures)
IS ............. (tala i tölustöfum)
NO ............ (antall med siffer)
213
biroul vamal de tranzit şi în caz de incident pe
parcursul transportului.
214
descrise în prezentul articol este:
- articolele de la 31 la 33 din apendicele I din
convenţie;
- anexa A7, titlu II, punctul II „Formalităţi pe
parcursul drumului”, apendice III din convenţie;
- articolele 13 şi 14 din CVC;
- articolele 359, 360 şi 412 din RVC;
- anexa 37, titlul II, punctul B, din RVC.
215
În cazul ruperii sigiliilor dintr-o cauză independentă
de voinţa transportatorului, autoritatea competentă
examinează marfa şi autovehiculul. Dacă operaţiunea
de tranzit este autorizată a continua, noile mijloace
de identificare sunt aplicate şi exemplarele 4 şi 5 sunt
vizate în consecinţă.
Transbordarea Transbordarea mărfurilor într-un alt mijloc de
mărfurilor transport nu se poate efectua decât cu autorizarea
autorităţilor competente din locul în care se doreşte
să se realizeze transferul.
În acest caz, transportatorul întrebuinţează rubrica
nr.55 „Transbordări” a exemplarelor nr.4 şi 5 din DAU,
cu litere de mână lizibile, cu cerneală şi cu majuscule.
Autoritatea vamală vizează rubrica F din exemplarele
nr.4 şi 5 ale DAU. Atunci când au fost efectuate mai
mult de două transbordări şi rubrica F este deja
întrebuinţată, informaţia cerută este indicată de
transportator în rubrica nr.56 ale exemplarelor nr.4 şi
5 din DAU şi vizate de vamă în rubrica G.
216
fiecare fracţie de încărcătură.
52
Modificarea nr.5
217
Contractantă şi o ţară terţă. o ţară terţă, alta decât o
ţară AELS.
53
TC10 nu trebuie prezentat atunci când biroul de plecare şi biroul de tranzit utilizează NCTS.
218
din DAU.
.
OPERATOR
219
apendice I, DAU
Conventie
din convenţie
Articolul
359,paragraf
3, din RVC,
VAMA
Atunci când biroul de tranzit este situat intr-o ţară alta decât cea a biroului
iniţial prevăzut, trebuie verificat dacă garanţia este valabilă pentru tranzit
prin ţara în care este situat.
VAMA
220
4. Indicarea unui birou de tranzit prevăzut altul decât cel efectiv traversat.
5. Absenţa indicării unui birou de tranzit
221
6. Instrucţiuni naţionale specifice (rezervat)
222
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale
223
Capitolul 4 – Formalităţi la biroul de
destinaţie
1. Introducere
224
destinaţie.
225
În absenţa iregularităţilor, regimul de tranzit este
încheiat de către biroul de plecare ( sau biroul
centralizator): vezi capitolul 5.
În caz de iregularităţi trebuie îndeplinite alte măsuri.
226
destinaţie este diferit de încheierea regimului de
tranzit. Îi revine biroului de plecare sau biroului
centralizator al ţării de plecare decizia, pe baza
informaţiilor furnizate de biroul de destinaţie, dacă
regimul poate fi încheiat. Pentru mai multe informaţii,
vezi partea a IV-a, capitolul 5.
54
În completarea definiţiei de sfârşit de regim, se găsesc într-adevăr o serie de dispoziţii specifice precizând
condiţii particulare cărora regimul se presupune a se termina sau este considerat că a fi pe cale a se termina
în cadrul procedurilor precum cele privind destinatarii agreaţi
227
(financiară sau alta) a principalului obligat nu poate fi
angajată ulterior la sfârşitul regimului, astfel încât el
poate garanta o operaţiune de tranzit anterioară.
228
respectate şi vizează declaraţia de tranzit în
consecinţă.
Mărfurile care au circulat sub regim de tranzit pot fi
examinate de autoritatea vamală. Tot ceea ce
priveşte încărcătura nu face în acest timp obiectul
unui examen aprofundat. Autorităţile vamale aplică în
general un sistem bazat pe analiză de risc pentru a
selecţiona încărcăturile care trebuie controlate. Ele nu
trebuie să efectueze verificări detaliate a mărfurilor,
decât în caz de suspiciuni.
Articolul 36, Exemplarul numărul 5 al DAU trebuie returnat fără
apendice I
din convenţie întârziere de către biroul de destinaţie autorităţilor
Articolul 363 competente din ţara de plecare, nu mai târziu de luna
din RVC
care urmează datei de sfârşit a operaţiunii. Chiar şi în
caz de suspiciune, unde se constată iregularităţi,
acest exemplar trebuie să fie returnat în acest
termen.
Biroul de destinaţie reţine exemplarul 4 din DAU.
VAMA
229
3. rezultatul controlului asupra mijloacelor de identificare( verificarea stării
sigiliilor aplicate şi controlul pe baza descrierii mărfurilor);
4. rezultatul examinării obligatorie privind termenul pentru prezentarea
itinerarului;
5. menţiunea „conform” în rubrica „remarci” atât timp cât nici o iregularitate
nu a fost constatată;
6. semnătura unui funcţionar vamal şi o ştampilă cu însemnele biroului.
230
- Austria
- Cehia
- Danemarca
- Finlanda
- Norvegia
- Suedia
- Elveţia
Lista birourilor naţionale centralizatoare cu scopul de
returnare a exemplarului 5 din DAU figurează în
anexa 8.4
VAMA
4. Situaţii particulare
Prezentul punct furnizează informaţii pentru situaţiile
231
particulare ale regimului de tranzit survenite la biroul
de destinaţie, şi anume:
- la eliberarea unei recipise (punctul 4.1);
- la eliberarea unei dovezi alternative (punctul 4.2);
- la prezentarea mărfurilor şi documentelor în afara
zilelor şi orelor de funcţionare şi în alt loc decât
biroul de destinaţie(punctul 4.3)
- la constatarea iregularităţilor(punctul 4.4);
- la schimbarea biroului de destinaţie (punctul 4.5).
232
A13 din convenţie/anexa 47 din RVC sau
partea detaşabilă de pe verso exemplarului 5 al
DAU
Completarea Persoanele ce solicită recipisa o completează înainte
recipisei
de prezentarea pentru viză unui funcţionar de la
biroul de destinaţie.
OPERATOR
233
recipisa este alcătuită din partea detaşabilă aflată
pe verso exemplarului 5 al DAU.
Notă: atunci când declaraţia de tranzit este alcătuită
dintr-un formular compus din 4 exemplare prin
aplicarea primului articol, paragraful 1, punctul b),
apendicele II din convenţia DAU/articolul 208,
paragraful 3, titlul VII din RVC, adresa de returnare
poate să nu fie indicată.
VAMA
Atunci când este cerută o recipisă, funcţionarul de la biroul de
destinaţie:
verifică dacă este utilizat formularul adecvat, mai ales formularul
TC11 sau partea detaşabilă a exemplarului nr.5 din DAU;
verifică dacă este citeţ;
verifică dacă a fost corect completat;
verifică că nimic nu interzice eliberarea recipisei
eliberează recipisa persoanei care i-a cerut-o, când totul este în
ordine.
Notă: eliberarea unei recipise „ sub rezervă” este interzisă
(articolul 35 al apendicelui I al convenţiei/articolul 362 al RVC)
234
Notă: pentru informaţii mai ample în legătură cu
acceptarea probei alternative de către biroul de
plecare a se vedea capitolul 5, punctul 3.4.2
OPERATOR
VAMA
235
4.3. Prezentarea mărfurilor şi documentelor în afara zilelor şi orelor
de lucru şi într-un alt loc decât biroul de destinaţie
Articolul 34, În general, mărfurile şi documentele de tranzit
paragraf 1,app. I
din convenţie corespunzătoare trebuie să fie prezentate:
Articolul 361 din - la biroul de destinaţie şi
RVC
- în timpul zilelor şi orelor de funcţionare
VAMA
236
4.4.2. Alte nereguli
VAMA
Biroul de destinaţie
- Înregistrează declaraţia de tranzit
-notează în rubrica I a exemplarelor 4 şi 5 din DAU, privind rubrica
„Observaţii”
Menţiunea „Diferenţe: excedent…
lipsă……
natura mărfurilor……….
clasificare tarifară………….
-trimite exemplarul din DAU în ţara de origine urmând procedura obişnuită
Anexa 8.5 prezintă diferite versiuni lingvistice ale menţiunii „diferenţe”
VAMA
237
Biroul de destinaţie:
-înregistrează declaraţia de tranzit;
-notează în rubrica I a exemplarelor nr.4 şi 5 din DAU, privind rubrica
„Observaţii” menţiunea „Nereguli: rubrica...”
-trimite exemplarul nr.5 din DAU în ţara de plecare urmând procedura
obişnuită.
VAMA
Biroul de destinaţie:
-înregistrează declaraţia de tranzit
-precizează menţiunea „Anchetă în curs” în rubrica I a exemplarului nr.5
din DAU vizând rubrica „Observaţii”
-trimite exemplarul nr. 5 al DAU în ţara de plecare urmând procedura
obişnuită
Notă: ţara de destinaţie trebuie să trimită exemplarul nr.5 din DAU
neîntârziat şi cel mai târziu în luna care urmează datei sfârşitului operării.
-trimite rezultatele anchetei la biroul de plecare în următoarele trei luni ,
prin procedura obişnuită
Pentru informaţii mai ample a se vedea capitolul 5, punctul 4
Anexa 8.7 prezintă diferite versiuni lingvistice ale menţiunii”Anchetă în
curs”
238
Biroul de destinaţie poate decide perceperea datoriei
rezultate din neregulă. În acest caz menţiunea
„ Impuneri percepute” este notată în rubrica I a
exemplarului nr.5 al DAU. Biroul de plecare nu
informează principalul obligat în legătură cu
declanşarea procedurii.
VAMA
Biroul de destinaţie:
-înregistrează declaraţia de tranzit
-odată informat de acoperirea integrală a taxelor pune menţiunea „Taxe
încasate” în rubrica I a exemplarului nr.5 din DAU, aparţinând rubricii
„Remarci”
-trimite exemplarul nr.5 din DAU în ţara de plecare urmând procedura
obişnuită
Anexa 8.8 prezintă diferitele versiuni lingvistice ale menţiunii „Taxe
încasate”
Notă:
Ţara de destinaţie trebuie să trimită exemplarul nr.5 din DAU neîntârziat şi
cel mai târziu în luna care urmează datei sfârşitului operării.
239
Articolul 34, O operaţiune de tranzit poate lua sfârşit într-un birou,
paragraf 4 şi 5,
app. I din altul decât cel prevăzut în declaraţia de tranzit. Acest
convenţie birou devine atunci birou de destinaţie.
Art.361 din RVC Trei situaţii pot apărea:
1. Noul birou de destinaţie este situat în aceeaşi
parte contractantă (sau în acelaşi stat membru), ca
cea înscrisă în declaraţia de tranzit:
VAMA
Biroul de destinaţie:
-înregistrează declaraţia de tranzit
-verifică dacă informaţiile care figurează pe exemplarul nr.4 din DAU corespund
cu cele ce figurează pe exemplarul nr.5
-verifică termenul, starea sigiliilor (dacă sunt puse) şi traseul (dacă este impus)
-determină nivelul de verificare impus
- inscrie menţiunea „conform” în rubrica I a exemplarului nr.5 din DAU aparţinând
rubricii „remarci” când verificarea efectuată a dus la un rezultat satisfăcător
-trimite exemplarul nr.5 din DAU în ţara de plecare urmând procedura obişnuită
VAMA
Biroul de destinaţie
-înregistrează declaraţia de tranzit
-verifică rubrica 52 din DAU pentru a se asigura că garanţia este valabilă în ţara
respectivă
240
-verifică dacă informaţiile care figurează pe exemplarul nr.4 din DAU corespund
celor care figurează pe exemplarul nr.5 al DAU
-verifică termenul, starea sigiliilor (dacă au fost puse) şi traseul (dacă este impus)
-determină nivelul de verificare impus
-pune menţiunea „Diferenţe: mărfuri prezentate la birou ...(nume şi ţară)” în
rubrica I a exemplarului nr.5 din DAU, vizând rubrica”remarci”, când verificarea
efectuată a dus la un rezultat satisfăcător
-trimite exemplarul 5 din DAU în ţara de plecare urmărind procedura obişnuită
VAMA
Biroul de destinaţie
-înregistrează declaraţia de tranzit
-verifică rubrica 52 din DAU pentru a se asigura că garanţia este valabilă în ţara
respectivă
-verifică dacă informaţiile care figurează pe exemplarul nr.4 din DAU corespund
celor care figurează pe exemplarul nr.5 al DAU
-verifică termenul, starea sigiliilor (dacă au fost puse) şi traseul (dacă este impus)
-determină nivelul de verificare impus
241
-pune menţiunea „Diferenţe: mărfuri prezentate la birou ..(nume şi ţară)” în
rubrica I a exemplarului nr.5 din DAU, vizând rubrica ”remarci”, când verificarea
efectuată a dus la un rezultat satisfăcător
-trimite exemplarul 5 din DAU în ţara de plecare urmărind procedura obişnuită şi
notificarea după care mărfurile supuse restricţiilor de export sau impozitării au
fost duse până la biroul vamal respectiv
-păstrează mărfurile sub control vamal şi hotărăşte:
-să autorizeze transferul lor spre partea contractuală de care aparţine biroul de
plecare sau
-să nu permită ridicarea lor înainte de primirea unei autorizaţii scrise specifice de
ridicare trimisă de biroul de plecare
242
6. Instrucţiuni naţionale specifice (rezervat)
243
7. Parte rezervată pentru uzul administaţiei vamale
8. Anexe
8.1. Menţiunea „Conform”
8.2. Menţiunea „Exemplar T5 prezentat”
8.3. Menţiunea „ Probă alternativă”
8.4. Lista birourilor centralizatoare pentru returnarea
exemplarelor 5
8.5. Menţiunea „Diferenţe …”
8.6. Menţiunea „Nereguli: ...”
8.7. Menţiune „Anchetă în curs”
8.8. Menţiunea „Taxe încasate”
8.9. Fraza „ Diferenţe: mărfuri prezentate la birou ...(nume şi
ţara)”
8.10. Menţiunea „Ieşire din … supusă restricţiilor sau
impozitărilor prin Regulament/Directiva/Decizia nr….”
244
Anexa 8.1
Menţiunea „Conform”
Menţiunea „Conform” în toate versiunile lingvistice, de utilizat în cazul în care nu
s-a constatat nici o neregulă:
CS: souhlasí
DA: konform
DE: konform
EE: vastavuses
EL: καλωζ
ES: conform
FR: conforme
IT: conforme
LV: atbilst
LT: atitinka
HU: rendben
MT:
NL: conform
PL: zgodnie
PT: conforme
SI: ustrezno
SK: súhlasí
FI: tyydyttävä
SV: konform
EN: satisfactory
IS: fullnægjandi
NO: konform
245
RO Conform
Menţiunea se inscrie în sub-caseta din stânga de la rubrica I a DAU.
Anexa 8.2
CS list T5 p edložený
DA eksemplar T5 modtaget
DE Exemplar T5 vorgelegt
EE T5-dokument esitatud
EL πρ o oισθεν αντιτυπ o T5
ES presentado ejemplar T5
FR exemplaire T5 presente
IT presentato l'esemplare T5
LV T5 formul rs uzr d ts
LT T5 egzempliorius pateiktas
HU
MT
NL eksemplaar T5 overgelegd
PL karta T5 przedstawiona
PT apresentado o exemplar T5
SI kontrolni izvod T5 predložen
SK výtla ok T5 predložený
FI valvontakappale T5 esitetty
SV Kontrollexemplar T5 uppvisat
EN copy T5 presented
RO Exemplar T5 prezentat
246
Anexa 8.3
Menţiunea „Probă alternativă”
CS Alternativní d kaz
DE Alternativnachweis
EE Alternatiivsed tõendid
EL Εναλλακτική απόδειξη
ES Prueba alternativa
FR Preuve alternative
IT Prova alternativa
LV Alternat vs pier d jums
LT Alternatyvusis i rodymas
HU Alternatív igazolás
MT Prova alternattiva
NL Alternatief bewijs
PL Alternatywny dowód
PT Prova alternativa
SI Alternativno dokazilo
SK Alternatívny dôkaz
FI Vaihtoehtoinen todiste
SV Alternativt bevis
EN Alternative proof
IS Önnur sönnun
NO Alternativt bevis
RO Probă alternativă
247
Anexa 8.4
Belgia
Germania
1. Hauptzollamt Braunschweig
Zentralstelle Zollversand
Postfach 1540
D-38335 HELMSTEDT
2. Hautptzollamt Bielefeld
Zentralstelle Zollversand
Alter Uentroper Weg 2
D-59067 HAMM
Grecia
248
Spania
Franta
Irlanda
Italia
249
Corso De Tullio, n. 3
70122 BARI
tel. 080 5211733
fax 080 5217904
250
Direzione Circoscrizionale dell™Agenzia delle Dogane di Chiasso
Via Motta, n. 5
6830 CHIASSO (Sizzera)
tel. 031 540680
fax 031 540621
251
tel. 0187 770523 Œ 0817 770515
fax 0187 21056
252
35020 CAMIN Œ PADOVA
tel. 049 8702626 Œ 049 8702794
fax 049 8702683
253
Direzione Circoscrizionale dell™Agenzia delle Dogane di Salerno
Via Molo Manfredi, n. 44
84100 SALERNO
tel. 089 2571411
fax 089 225257
254
fax 0432 245338
Luxemburg
Bureau Centralisateur
Documents T Œ Centre Douanier
BP 1122
L - 1011 LUXEMBOURG
Olanda
Belastingdienst / Douane
Centraal verzendadres: Postbus 4501
NL. 6401 JA HEERLEN
Portugalia
Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo
Direcçao de Serviços de Regulação Aduaneira
Divisão de Circulação de Mercadorias
Serviço centralizador do Regime de Trãnsito
Rua da Alfàndega, n° 5
PT - 1194 LISBOA CODEX
Regatul unit
H.M. Customs and Excise
Central Community Transit Office
PO Box 1
Harwich
Essex CO12 3BE
255
UNITED KINGDOM
Guernsey Customs and Excise
PO Box 417
St Peter Port
Guernsey
GY1 3WJ
Channel Islands
Andora
Ministeri de Relacions Exteriors
Despatx central de duana
62, 64 Prat de la Creu
Andorra La Vella
Ungaria
17. sz. Vámhivatal
H - 1591 Budapest,
Hungária Pf.: 310
Islanda
Ríkistollstjóri
Tryggvagata 19
IS - 150 REYKJAVÍK
San-Marino
Ufficio Tributario
Via Ventotto Luglio, 212
RSM - 47031 BORGO MAGGIORE
REPUBBLICA DI SAN MARINO
Polonia
Izba Celna w L odzi
Centralne Biuro Tranzytu
Ul. Karolewska 41
90-560 L ód
Slovacia
Colne riaditel'stvo
oddelenie tranzitu
256
P.O. BOX 52
SK-830 00 BRATISLAVA
Slovenia
CENTRALNA TRANZITNA PISARNA
Mednarodni prehod 2b, Vrtojba
SI-5290 .EMPETER PRI GORICI
SLOVENIJA
Malta
Central Transit Office
Custom House
Valletta CMR 02
MALTA
Cipru
Central Transit office
Customs Headquarters, Ministry of Finance
Corner M. Karaoli and Gr. Afxentiou,
1096, Nicosia
Letonia
State Revenue Service
Republic of Latvia
National Customs Board
1a Kr. Valdemara St., Riga,
LV-1841, Latvia,
Estonia
MAKSU ja TOLLIAMET (TAX and CUSTOMS BOARD)
Tallinna Tolliinspektuur (Tallinn Customs House)
Transiidi Keskasutus (Transit Central Office)
Sadama tn. 21.
10111 Tallinn
Eesti
Lituania
Muitin s departamentas
Muitin s proced r skyrius
Tranzito kontrol s poskyris
A. Jakýto g. 1/25
LT-01105 Vilnius
LIETUVAŒLITHUANIA
257
România
Autoritatea Nationala a Vamilor
Serviciul Tranzit
Str. Matei Millo, nr.13,
Sector 1, Bucuresti
Anexa 8.5
258
oo : .....
259
MT:
260
FI: Eroavuudet: ylilukuinen tavara : .....
puuttuu : .....
tavaralaji : .....
tariffiointi : .....
Nota:
Plusurile si lipsurile vizeaza sau nr.coletelor sau
masa bruta sau amandoua
Diferentele de incadrare tarifara trebuiesc
261
mentionate in mod unic deoarece :
- reglementarea legata de tranzitul
comunitar/comun o cere sau,
- in cazul Comunitatii, este utilizat un
exemplar de control T5.
Daca este nevoie, aceste diferente trebuiesc
notificate pe litere (in scris) sau pe o fotocopie a
documentului in cauza (T1,T2,T2F,T2L,T2LF,CIM
sau buletinul de trimitere – TR).
Anexa 8.6
CS
DA Uoverensstemmelse: Feld …..
DE Unstimmigkeit: Feld …..
EE
EL
ES Diferencia: casilla …..
FR Irregularite: case …..
IT Discrepanza: casella …..
LV
LT
HU
MT
NL Verschil: vak …..
PL
PT Discrepância :
SI
SK
262
FI Eroavuus: kohta …..
SV Avvikelse : fält ….
EN Discrepancy: box …..
RO Nereguli: rubrica....
263
Anexa 8.7
264
Anexa 8.8
265
Anexa 8.9
266
RO Diferenţe: mărfuri prezentate la biroul –– (nume şi ţară)
Anexa 8.10
267
NL Bij uitgang uit de –––––– zijn de beperkingen of heffingen van
Verordening/Richtlijn/Besluit nr. ... van toepassing.
268
CAPITOLUL 5. Încheierea regimului
1. Introducere
269
2. Principii generale şi reglementări
270
funcţie de procedură) trebuie să conducă autorităţile
competente la întreprinderea de demersuri necesare
sau la confirmarea, la nevoie prin mijloace alternative,
la finalizarea regimului sau la angajarea de acţiuni în
recuperare şi, dacă este cazul, de acţiuni represive
care se impun.
3. Descarcărea regimului
271
tranzit ca cele stabilite la plecare şi ca cele care sunt
evidenţiate şi certificate la destinaţie.
272
informatizat, şi inclusiv în cazul în care intervine un
expeditor sau un destinatar agreat.
273
principalul obligat de absenţa returnării probei
încheierii, într-o manieră să-i permită de a furniza
informaţii utile înaintea expirării termenului de 4 luni,
când va trebui angajată procedura de cercetare.
274
plecare îl informeaza pe principalul obligat , atunci
cand sunt in masura, pe baza elementelor de care
dispun , ca regimul n-a fost incheiat.
275
(companie aeriana sau maritima , societate de cai
ferate , întreprinderea de transport sau de societate
de exploatare a sistemului de conducte) conform
obligatiilor corespunzatoare dreptului de a folosi
procedura simplificata respectiva.
Cand principalul obligat comunica cu autoritatile
competente prin intermediul procedurilor informatice,
aceasta notificare poate, daca este necesar, sa fie
inlocuita de un mesaj electronic echivalent.
276
3.4.2.1. Proba alternativa ca marfurile au fost
prezentate la biroul vamal de destinatie sau la un
destinatar agreat
277
la un destinatar agreat (de exemplu rapoarte de
descarcare sau de inspectie, certificate de debarcare,
conosamente maritime sau scrisori de transport
aerian, dovezi de plata, facturi si ordine de transport).
Articolul 41, Autoritatea competenta a tarii de plecare nu poate lua
paragraful 4, in considerare o proba alternativa a incheierii
din apendicele I
regimului decat daca nu dispune de dovada originala
al conventiei
in amanarile prevazute.
Daca aceasta dovada originala ii parvine ulterior, ea
trece peste proba alternativa. In orice situaţie proba
alternativa trebuie sa lase loc unui control a posteriori
daca autoritatea competenta are cea mai mica
indoiala asupra autenticitatii sale sau asupra
identitatii marfurilor in cauza (vezi punctul 5 );
proba alternativa nu poate fi atunci acceptata decât
dacă autoritatea sesizată pentru cererea de control a
posteriori nu a confirmat ca datele sunt autentice si
exacte.
278
deschise impotriva principalului obligat,
transportatorului sau destinatarului marfurilor in
virtutea reglementarilor in materie de datorie vamală
(in cazul sustragerii frauduloase a marfurilor in regim)
sau in legatura cu impunerea de sanctiuni de catre
partile contractante/Statele membre.
4. Procedura de cercetare
4.1. Introducere
279
datoriei, sa identifice debitorul sau debitorii si sa
determine autoritatile competente la recuperarea
datoriei.
280
Articolul 366, sase zile care urmeaza receptiei mesajului “aviz
para. 1, alin.3 de sosire”
RVC
281
plecare
282
nr.5 din DAU), fara a trece prin biroul de destinatie.
283
adnotarile cerute in ce priveste data sosirii marfurilor
si starea sigiliilor si a inregistrat sosirea marfurilor si a
vizat cu forme in regula dovada. Se alatura aici TC20
completat corespunzător si trebuie tinut seama de
destinatarul agreat si masurile care se impun.
- dovada incheierii regimului a fost trimisa dar se pare
ca nu a parvenit autoritatii competente a tarii de
plecare.
284
de destinatie, TC20 completat corespunzător in
caseta IV este transmis de biroul de destinatie
declarat la ultimul birou de tranzit prevazut in
declaratia de tranzit; in lipsa biroului de tranzit TC 20
este retrimis direct autoritatii competente a tarii de
plecare.
285
cercetare.
286
biroul de tranzit precedent, el primeste de la biroul de
tranzit efectiv un aviz de trecere (a se vedea situatia
descrisa la punctul 1).
Formularul TC 22
http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/dds/en/csrdhome.htm
287
evident faptul ca avizul de cercetare TC 20 nu
a sosit la destinatie, dar cel mai tirziu, la
sfirsitul unui termen de 3 luni de la trimiterea
TC20-ului sau
- din lipsa raspunsului la avizul de cercetare TC
20 sau la cererea de informatii suplimentare,
cel mai tirziu, dupa o perioada de 3 luni de la
trimiterea TC 20. Autoritatea competenta a tarii
de destinatie sau autoritatea superioara
trebuie sa-i dea curs imediat.
Scrisoarea de revenire TC 22 poate sa fie adresata in
acelasi timp adnotata corect si completata prin
documentele si informatiile utile, la un birou de tranzit
cind autoritatea competenta a tarii de plecare a fost
avizata de trimiterea avizului de cercetare la acest
birou si că nu i s-a dat nici un curs.
288
RVC legatura cu marfurile in cauza. Este un caz particular,
daca o iregularitate sau o frauda (sustragere,
substituire, etc.) a fost constatata in mod direct in
cursul operatiunii, daca marfurile in cauza au fost
regasite in intregime sau partial, in afara
supravegherii vamale si in acelasi timp autorii fraudei
sau iregularitatii fraudei au fost identificati. De aceea
intreaga informatie din domeniu trebuie sa fie imediat
comunicata autoritatii competente a tarii de plecare.
289
marfurilor.
290
la un birou prin sondaj, din toate exemplarele nr. 5 din
DAU intr-o proportie de cel putin două dintr-o mie cu
un minimum de patru documente pe luna. Aceasta
procedura se aplica chiar atunci cand un document
de insotire este anexat marfurilor si ca biroul de
tranzit nu poate primi datele privind operatiunea de
tranzit uzand tehnologiile informatiei si retelele
electronice.
291
plecare trebuie sa verifice detaliile manifestelor care
figureaza pe TC 21A referindu-se la evidenţele
contabile tinute de catre operatorul autorizat.
Rezultatele controlului trebuie sa figureze in rubricile
4 si 5 ale formularului. Intreaga diferenta trebuie sa
fie consemnata sub rubrica 4.
292
asa fel incat sa nu depaseasca pragul de 10000 euro.
293
6. Instrucţiunile naţionale specifice (rezervat)
294
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale
8. Anexe
295
Anexa 8.1
Lista autorităţilor competente
BELGIA
1. Scrisoare de informare Birou de plecare
57
http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/dds/fr/csrdhome.htm
296
DANEMARCA
1. Scrisoare de informare Birou de plecare
2. Expeditor Birou de plecare
al avizului de cercetare
şi scrisorii de revenire
3. Destinatarul a) aviz de cercetare : Birou de destinaţie
avizului de cercetare şi b) scrisoare de revenire : Autoritate
scrisorii de revenire superioară a biroului de destinaţie
(vezi lista birourilor vamale¹)
4. Expeditor Birou de plecare
al cererii de control
ulterior
5. Destinatarul Birou de destinaţie
cererii de control
ulterior
GERMANIA58
1. Scrisoare de informare
25421 Pinneberg
DEUTSCHLAND
58
Informatii transmise de Germania in data de 19.09.2006
297
Region Sachsen Hauptzollamt Dresden
Thüringen Zentralstelle Such- und Mahnverfahren
Hartmut-Dost-Straße 5
01072 Dresden
DEUTSCHLAND
Region Brandenburg; Hauptzollamt Potsdam
Berlin Zentralstelle Such- und Mahnverfahren
Tizianstraße 13
14467 Potsdam
DEUTSCHLAND
Region Bayern Hauptzollamt Rosenheim
DE007400 Augsburg Zentralstelle Such- und Mahnverfahren
DE007500 Landshut Poststraße 4
DE007600 München 83435 Bad Reichenhall
DEUTSCHLAND
DE007750 Rosenheim
Region Bayern Hauptzollamt Schweinfurt
Zentralstelle Such- und Mahnverfahren
DE008750 Nürnberg Bamberger Straße 14
DE008800 Regensburg 97631 Bad Königshofen
DE008850 Schweinfurt DEUTSCHLAND
74076 Heilbronn
DEUTSCHLAND
2. Expeditorul a) Hauptzollamt Braunschweig
a) avizului de cercetare Zentralstelle Zollversand
b) scrisorii de revenire Postfach 1540
38350 Helmstedt
Deutschland
b) Zentralstellen Such- und
Mahnverfahren
(a se vedea Nr. 1)
298
3. Destinatarul a) Hauptzollamt Braunschweig
a) avizului de cercetare Zentralstelle Zollversand
b) scrisorii de revenire Postfach 15 40
38350 Helmstedt
DEUTSCHLAND
b) Vorgesetzte Behörde
der Bestimmungsstelle
(see Customs Office List1)
4. Expeditor Bestimmungsstelle über
al cererii de control
ulterior Hauptzollamt Braunschweig
Zentralstelle Zollversand
Postfach 15 40
38350 Helmstedt
DEUTSCHLAND
GRECIA
1. Scrisoare de informare
2. Expeditorul
avizului de cercetare şi
al scrisorii de revenire
3. Destinatarul DIEFTHINSI TELONION ATTIKIS
avizului de cercetare şi CENTRAL TRANSIT OFFICE
al scrisorii de revenire ST. NICKOLAS SQ
185 10 PIRAEUS
GREECE
4. Expeditorul
cererii de control a
posteriori
5. Destinatarul DIEFTHINSI TELONION ATTIKIS
cererii de control a CENTRAL TRANSIT OFFICE
posteriori ST. NICKOLAS SQ
185 10 PIRAEUS
GREECE
1
http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/dds/de/csrdhome.htm
299
SPANIA
FRANŢA
IRLANDA
300
Co. Donegal, Ireland
3. Destinatarul The central Transit Office,
avizului de cercetare şi Customs & Excise,
al scrisorii de revenire Quay Street
Donegal Town
Co. Donegal, Ireland
4. Expeditorul The central Transit Office,
cererii de control ulterior Customs & Excise,
Quay Street
Donegal Town
Co. Donegal, Ireland
5. Destinatarul The central Transit Office,
cererii de control ulterior Customs & Excise,
Quay Street
Donegal Town
Co. Donegal, Ireland
ITALIA59
SLOVENIA
301
avizului de cercetare şi Mednarodni prehod 2b, Vrtojba
al scrisorii de revenire SI-5290 ŠEMPETER PRI GORICI
SLOVENIJA
4. Expeditorul CENTRALNA TRANZITNA PISARNA
cererii de control Mednarodni prehod 2b, Vrtojba
ulterior SI-5290 ŠEMPETER PRI GORICI
SLOVENIJA
5. Destinatarul CENTRALNA TRANZITNA PISARNA
cererii de control Mednarodni prehod 2b, Vrtojba
ulterior SI-5290 ŠEMPETER PRI GORICI
SLOVENIJA
MALTA
1. Scrisoare de informare Birou de plecare
CIPRU
1. Scrisoare de informare Birou de plecare
302
5. Destinatarul Birou de destinaţie
cererii de control ulterior
LETONIA
1. Scrisoare de informare State Revenue Service
Republic of Latvia
National Customs Board
la Kr. Valdemara St., Riga,
LV-1841, Latvia
phone +371 7047400, fax +371 7322440
2. Expeditorul State Revenue Service
avizului de cercetare şi Republic of Latvia
al scrisorii de revenire National Customs Board
la Kr. Valdemara St., Riga,
LV-1841, Latvia
phone +371 7047400, fax +371 7322440
3. Destinatarul State Revenue Service
avizului de cercetare şi Republic of Latvia
al scrisorii de revenire National Customs Board
la Kr. Valdemara St., Riga,
LV-1841, Latvia
phone +371 7047400, fax +371 7322440
4. Expeditorul State Revenue Service
cererii de control ulterior Republic of Latvia
National Customs Board
la Kr. Valdemara St., Riga,
LV-1841, Latvia
phone +371 7047400, fax +371 7322440
5. Destinatarul State Revenue Service
cererii de control ulterior Republic of Latvia
National Customs Board
la Kr. Valdemara St., Riga,
LV-1841, Latvia
phone +371 7047400, fax +371 7322440
ESTONIA
1. Scrisoare de informare TAX and CUSTOMS BOARD
Tallinn Customs House
Transit Central Office
Sadama Street 21
10111 Tallinn
Estonia
2. Expeditorul TAX and CUSTOMS BOARD
avizului de cercetare Tallinn Customs House
şi al scrisorii de Transit Central Office
revenire Sadama Street 21
303
10111 Tallinn
Estonia
3. Destinatarul TAX and CUSTOMS BOARD
avizului de cercetare şi Tallinn Customs House
al scrisorii de revenire Transit Central Office
Sadama Street 21
10111 Tallinn
Estonia
4. Expeditorul TAX and CUSTOMS BOARD
cererii de control a Tallinn Customs House
posteriori Transit Central Office
Sadama Street 21
10111 Tallinn
Estonia
5. Destinatarul TAX and CUSTOMS BOARD
cererii de control a Tallinn Customs House
posteriori Transit Central Office
Sadama Street 21
10111 Tallinn
Estonia
LITUANIA
1. Scrisoare de informare Direcţia regională a vămilor în a cărei rază
de acţiune îşi desfăşoară activitatea biroul
vamal
304
Panevėžio teritorinė muitinė
Ramygalos g. 151
LT-36220 Panevėžys
LIETUVA-LITUANIE
UNGARIA
1. Scrisoare de informare 17. sz. Vámhivatal
H – 1591 Budapest,
Hungária Pf.: 310
2. Expeditorul 17. sz. Vámhivatal
avizului de cercetare şi H – 1591 Budapest,
al scrisorii de revenire Hungária Pf.: 310
3. Destinatarul 17. sz. Vámhivatal
avizului de cercetare şi H – 1591 Budapest,
al scrisorii de revenire Hungária Pf.: 310
4. Expeditorul 17. sz. Vámhivatal
cererii de control ulterior H – 1591 Budapest,
Hungária Pf.: 310
5. Destinatarul 17. sz. Vámhivatal
305
cererii de control ulterior H – 1591 Budapest,
Hungária Pf.: 310
LUXEMBURG
1. Scrisoare de informare Birou de încasări
(vezi lista birourilor de încasări60)
OLANDA
1. Scrisoare de informare Belastingdienst/Douane
Douanepost Zuivering
Postbus 4501
6401 JA Heerlen
Nederland
2. Expeditorul Belastingdienst/Douane
avizului de cercetare Douanepost Zuivering
şi al scrisorii de Postbus 4501
revenire 6401 JA Heerlen
Nederland
3. Destinatarul Belastingdienst/Douane
avizului de cercetare Douanepost Zuivering
şi al scrisorii de Postbus 4501
revenire 6401 JA Heerlen
Nederland
4. Expeditorul Belastingdienst/Douane
cererii de control Douanepost Zuivering
ulterior Postbus 4501
6401 JA Heerlen
Nederland
5. Destinatarul Belastingdienst/Douane
cererii de control Douanepost Zuivering
ulterior Postbus 4501
6401 JA Heerlen
60
www.etat.lu/DO
2
306
Nederland
AUSTRIA
1. Scrisoare de informare Birou de plecare
PORTUGALIA
1. Scrisoare de informare Birou de plecare
FINLANDA
1. Scrisoare de informare NCTS: TORNIO –FI954001
PROCEDURA ALTERNATIVA: Birou de
plecare
307
revenire
SUEDIA
1. Scrisoare de informare Tullverket
Box 850
S-201 80 MALMO
2. Expeditorul Tullverket
avizului de cercetare şi Box 850
al scrisorii de revenire S-201 80 MALMO
3. Destinatarul Tullverket
avizului de cercetare şi Box 850
al scrisorii de revenire S-201 80 MALMO
4. Expeditorul Biroul vamal respectiv
cererii de control
ulterior
5. Destinatarul Biroul vamal respectiv
cererii de control
ulterior
REGATUL UNIT
1. Scrisoare de informare HM Customs and Excise
Central Community Transit Office
P.O. Box 1
Harwich
Essex CO12 3BE
UNITED KINGDOM
2. Expeditorul HM Customs and Excise
avizului de cercetare şi Central Community Transit Office
al scrisorii de revenire P.O. Box 1
Harwich
Essex CO12 3BE
UNITED KINGDOM
3. Destinatarul HM Customs and Excise
308
avizului de cercetare şi Central Community Transit Office
al scrisorii de revenire P.O. Box 1
Harwich
Essex CO12 3BE
UNITED KINGDOM
4. Expeditorul HM Customs and Excise
cererii de control Central Community Transit Office
ulterior P.O. Box 1
Harwich
Essex CO12 3BE
UNITED KINGDOM
5. Destinatarul HM Customs and Excise
cererii de control Central Community Transit Office
ulterior P.O. Box 1
Harwich
Essex CO12 3BE
UNITED KINGDOM
GUERNESEY
1. Scrisoare de informare Guernsey Customs and Excise
New Jettz
White Rock, St Peter Port
Guernsey
GY1 2LL
309
JERSEY
1. Scrisoare de informare States of Jersey Customs and Excise
La Route du Port Elizabeth
St Helier
Jersey
JE1 1JJ
CHANNEL ISLANDS
REPUBLICA CEHĂ
1. Scrisoare de informare Birou de plecare
310
avizului de cercetare şi
al scrisorii de revenire
3. Destinatarul a) aviz de cercetare: birou de destinaţie
avizului de cercetare şi b) scrisoare de revenire: autoritatea superioară
al scrisorii de revenire a biroului de destinaţie
( vezi lista birourilor vamale)
4. Expeditorul Birou de plecare
cererii de control Birou de tranzit
ulterior Birou de destinaţie
Direcţia vamală (Celní ředitelství)
Direcţia generală vamală (Generální ředitelství
cel)
5. Destinatarul Birou de plecare
cererii de control Birou de tranzit
ulterior Birou de destinaţie
ISLANDA
1. Scrisoare de informare
2. Expeditorul
avizului de cercetare şi
al scrisorii de revenire
3. Destinatarul
avizului de cercetare şi
al scrisorii de revenire
4. Expeditorul
cererii de control
ulterior
5. Destinatarul
cererii de control
ulterior
NORVEGIA
311
4. Expeditorul Birou de plecare
cererii de control Birou de tranzit
ulterior Birou de destinaţie
5. Destinatarul Birou de plecare
cererii de control Birou de tranzit
ulterior Birou de destinaţie
POLONIA
1. Scrisoare de informare Biroul vamal respectiv
REPUBLICA SLOVACĂ
1. Scrisoare de informare Birou de plecare
312
ELVEŢIA
1. Scrisoare de informare Birou de plecare
ROMANIA
1. Scrisoare de informare Birou de plecare
313
Anexa 8.2
Doamna , Domnule
În calitatea dvs. de principal obligat pentru următoarele declaraţii vamale de
tranzit comun/comunitar:
61
A se bifa menţiunile inutile
314
stabileşte anumite măsuri de aplicare a Regulamentului CEE nr. 2913/92 al
Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar.
Formula de politeţe.
315
Anexa 8.3
TC 20 – AVIZ DE CERCETARE
I. A SE COMPLETA DE CĂTRE BIROUL VAMAL DE PLECARE
A. Declaraţia de tranzit nr. B. Biroul de destinaţie (denumire şi ţara)
a cărei copie o ataşăm (…)
C. Biroul de plecare (denumire şi adresa completă) D. Birouri de tranzit prevăzute (denumire şi ţări)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
E. Identificarea mijlocului de transport:
316
2 ڤ. Informaţiile, copiile sau documentele indicate la cifrele ڤ ڤ ڤ ڤ ڤ solicitate
de către dvs. nu sunt disponibile.
1 ڤ. Dovada încheierii regimului a fost trimisă la data de |__|__|__| (Z L A) anexam copia certificata a:
( ڤa) documentului primit ( ڤb) documentului trimis, care echivalează cu o
confirmare
2 ڤ. Dovada încheierii regimului, certificată, este anexată prezentului aviz de cercetare.
3 ڤ. Drepturile vamale au fost încasate.
4 ڤ. Cercetările sunt în curs şi dovada încheierii regimului va fi trimisă în cel mai scurt timp.
5 ڤ. Transportul a fost prezentat aici fără documentele corespunzătoare.
6 ڤ. Documentele au fost prezentate aici fără transport.
7 ڤ. Nici transportul, nici documentele însoţitoare nu au fost prezentate aici şi
ڤ nu a putut fi obţinută nici o informaţie despre sosirea acestora.
ڤ TC20 a fost trimis la biroul de destinaţie real …………………………..........(nume şi ţara)
ڤ TC20 a fost trimis la ultimul birou de tranzit prevăzut , menţionat în caseta I punctul D.
Locul şi data: Semnătura: Ştampila:
317
(denumirea) unde a fost prezentat la data de |__|__|__|
Z L A
3 ڤ. Nu a fost prezentat nici un aviz de tranzit. TC20 a fost transmis biroului de tranzit precedent.
Locul şi data: Semnătura: Ştampila:
318
8. Sub punctul IV, autoritatea competentă solicitată, trebuie să informeze
autoritatea competentă din ţara de plecare despre rezultatele cercetărilor care nu
sunt în competenţa acestui birou.
9. Sub punctul IV-1, autoritatea competentă solicitată, marchează rubrica şi
trimite o copie adnotată şi vizată a exemplarului 1 primit de la autoritatea
competentă solicitantă. În alte cazuri (copia exemplarului 4 sau copia oricarui alt
document lista lunară aer/ mare nivelul1, de exemplu care au valoarea dovezii
încheierii regimului), marchează rubrica b).
319
Anexa 8.4
TC 22 – SCRISOARE DE REVENIRE
320
- urmare pe verso-
- urmare pe verso-
La ..............................., .......................
Semnătura Ştampila
321
IX. Răspunsul autorităţii competente solicitate (urmare)
Anexa 8.5
30
Nu este vorba decât de exemple de situaţii care se bazează pe prezumţii decât pe concluzii adevărate. Intradevăr ,
nimic nu poate garanta cu certitudine că transportul pentru care un aviz de tranzit este prezentat conţinând mărfurile
declarate. Pe de altă parte aceste exemple nu pot să ţină cont de avizele de tranzit eventual falsificate sau să reflecte
situaţiile în care un transportator a omis să prezinte un aviz de trecere şi/sau biroul de tranzit la care a uitat să ceară
acest aviz de tranzit. Aceasta totuşi se referă la prezumţiile pe care se bazează în principal identificarea ţării de
” sustragere” a mărfii şi determinarea autorităţii competente pentru a recupera datoria vamală.
322
a) operaţiunea nu implică nici un birou vamal de (operaţie pur-internă a unei părţi
contractante la convenţie)
Exemplu:
[Danemarca - Germania – Franţa - Spania]
Exemple:
323
III. nici un aviz de tranzit nu a fost prezentat, nici la ieşire din partea
contractantă în cauză (în Austria de exemplu) nici la reintroducere în aceeaşi
parte contractantă (în Grecia, în exemplu):
Exemple:
[Polonia – Republica Cehă - Germania – Elveţia – Franţa]
Exemple:
62
Nota: Acest exemplu era valabil inainte ca Romania sa devina parte contractanta a Conventiei de tranzit
comun
324
Anexa 8.6
TC21 . CERERE DE VERIFICARE - CONTROL ULTERIOR
I. AUTORITATE CARE SOLICITĂ II. AUTORITATE SOLICITATĂ
(denumire şi adresa completă) (denumire şi adresa completă)
III . CERERE DE VERIFICARE cu titlu de sondaj pentru motivul indicat în casuţa C sau D
Vă rugăm să verificaţi
325
C. Autenticitatea şi exactitatea probei alternative ................................ (anexată)
___________________________________________________________________________
Locul..................................................., Data...........................................
(Semnătura) (Ştampila)...................
__________________________________________________________________________________
__________
Notes: 1. O cerere este stabilită pentru fiecare document al cărui control este solicitat
2. Informaţiile şi răspunsurile sunt date bifând cu o cruce în rubricile prevăzute în acest scop.
3. Autoritatea competentă solicitată va veghea ca cerererile de control care-i parvin să fie
tratate cu prioritate
326
Anexa 8.7
327
N° de N° Numerele Descrierea Numărul Greutatea Statutul
ordine manifestului ( sau încărcăturii de colete (kg.) sau declarat
aerian/ mărcile ) şi volumul (T1, T2,
maritim* numerele TF, TD, C,
containerelor F, X)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
4. REZULTATUL CONTROLULUI
Nume: ...............................
Semnătura: ........................
1. Introducere
328
nu se aplică (punctul 4).
2. Andora
329
comerţului cu mărfuri precizate de la capitolul 25 la
cap. 97 ale sistemului armonizat (SA).
2.2. Formalităţi
Exemple34:
330
exemplar de control T5. Exemplarul nr. 3 al DAU şi
exemplarul de control T5 trebuie să fie prezentate la
biroul vamal de ieşire din Comunitate (birou vamal
francez sau spaniol), care aplică ştampila.
331
destinaţie din Comunitate.
332
Sistemul Armonizat
333
Andorei» nu trebuie să fie bifată.
Exemple:
sau
334
- produsele agricole comunitare procesate expediate
din Comunitate spre Andora şi care beneficiază de
restituiri la export
335
Fără restituiri la DAU «EX1» sau T165
export
Mărfuri supuse DAU «EX1»66 + DAA [Document
accizelor Administrativ de însoţire]
Mărfuri supuse DAU «EX1» + T5 + DAA
accizelor cu restituiri la
export
Toate mărfurile DAU «IM4»67 (+ EUR.1)
(pentru punerea în liberă
circulaţie) sau T1
Mărfurile cuprinse în capitolele 25 la 97 din Sistemul Armonizat
(altele decât produsele vizate de regulamentul (CE) nr. 3448/93)
3. San Marino
336
3.1 Contextul şi legislaţie
3.2 Formalităţi
68
Acordul interimar de comerţ şi de uniune vamală dintre Comunitatea economică europeană şi
Republica San Marino (JO [Monitorul Oficial] L [Legea] 359 din 9.12.1992, pag. 14).
69
Acordul de cooperare şi de uniune vamală dintre Comunitatea economică europeană şi
Republica San Marino (JO [Monitorul Oficial] L [Legea] 84 din 28.3.2002, pag. 43).
70
Decizia nr. 4/92 a comitetului de cooperare CEE – San Marino din 22 decembrie 1992
referitoare la anumite metode de cooperare administrativă pentru aplicarea acordului interimar şi
la procedura de reexpediere a mărfurilor spre Republica San Marino (JO [Monitorul Oficial] L
[Legea] 42 din 19.2.1993, pag. 34).
71
Decizia nr. 1/2002 care modifică decizia nr. 4/92 a comitetului de cooperare CEE – San Marino
din 22 decembrie 1992 referitoare la anumite metode de cooperare administrativă pentru
aplicarea acordului interimar şi la procedura de reexpediere a mărfurilor spre Republica San
Marino (JO [Monitorul Oficial] L [Legea] 99 din 16.4.2002, pag. 23).
337
1. Circulaţia mărfurilor de la birourile comunitare
abilitate spre Republica San Marino
72
Lista acestor birouri vamale figurează în decizia nr. 2/2000 (JO [Monitorul Oficial] L [Legea] 21
din 23.1.2001). Este vorba de birourile din Forli, Genova, Livorno, Ravenna, Rimini, Roma II, Orio
Al Serio, Milano II, Trieste şi Bologna.
73
Documentul T2L-SM se eliberează în trei exemplare purtând una din menţiunile următoare:
Rilasciato in tre essemplari – Eliberat în trei exemplare. Originalul şi un exemplar al documentului
se predau persoanei în cauză în timp ce ultimul exemplar se păstrează la biroul de plecare.
74
Schimburile dintre Italia şi San Marino se efectuează în cadrul unui regim fiscal (TVA).
75
Idem
338
Mărfurile trimise din San Marino spre Comunitate
trebuie să fie acoperite de un document T2 sau T2F
eliberat de autorităţile competente din San Marino
(având ca destinaţie un birou vamal al Comunităţii),
un document T2L sau T2LF sau un document cu
efect echivalent. Acest document se prezintă biroului
de import din Comunitate pentru a atesta că
mărfurile sunt în liberă circulaţie la San Marino.
339
4. Teritorii unde nu se aplică directiva TVA
340
Regulamentul Vamal Comunitar se numeşte regim
T2F şi se aplică după cum urmează:
341
5. Excepţii (pro memoria)
342
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei vamale
343
PARTEA A V-A – SIMPLIFICĂRI
1. Introducere
344
specifice.
345
- condiţiile generale de îndeplinit de către un operator
care doreşte să obţină autorizaţia de a utiliza o
simplificare (punctul 2.1);
- procedura necesară pentru obţinerea unei autorizaţii
(punctul 2.2);
- procedura de retragere sau de modificare a unei
autorizaţii (punctul 2.3);
Articolul 4(2) din Cod Dacă solicitantul este o persoană fizică, el trebuie să
aibă reşedinţa obişnuită într-una din părţile
contractante.
Dacă solicitantul este o persoană juridică sau o
asociaţie de persoane, el trebuie să aibă sediul
social, administraţia sa centrală sau sediul permanent
76
Simplificările ‚cale ferată’, ‚container mare’ şi ’transport prin conducte dau loc unei autorizaţii începând
de la o dată şi în condiţii încă de determinat.
346
într-una din părţile contractante.
347
Orice simplificare este supusă autorizării. Cererea de
autorizare se întocmeşte în scris. Ea trebuie să fie
semnată şi datată. Solicitantul trebuie să furnizeze
autorităţilor competente toate elementele necesare
examinării cererii sale.
Se poate folosi un chestionar standard.
AGENTUL ECONOMIC
348
Autorizaţia trebuie să conţină toate informaţiile
convenţie necesare aplicării corecte a simplificării în cauză de
către operator şi supravegherii de către autorităţile
Articolul 376,
competente.
paragraful
2, din RVC
Ea intră în vigoare la data eliberării sale.
VAMA
AGENTUL ECONOMIC
Autorizaţia se prezintă la cererea biroului de plecare în cazul următoarelor
simplificări:
- utilizarea de sigilii având un model special;
- dispensa de itinerariu obligatoriu;
- aplicarea procedurii simplificate cale aeriană;
- aplicarea procedurii simplificate cale maritimă.
VAMA
349
Aceste documente se păstrează pe o durată de cel puţin trei ani începând de la
sfârşitul anului civil în cursul căruia a fost respinsă cererea (chiar mai mult timp
dacă dreptul naţional cere acest lucru).
Articolul 55(2) din apendicele I la convenţie – articolul 378, paragraful 2, din RVC
350
Articolul 54 din Autorizaţia se reziliază la cererea titularului.
apendicele I la
convenţie La fel, autorităţile competente pot revoca sau
modifica autorizaţia dacă ajung la concluzia că, pe
Articolele 6 la 10 din baza informaţiilor furnizate sau prin autoritatea lor, o
CVC autorizaţie nu mai îndeplineşte condiţiile stabilite.
Aceasta în special în cazul când:
Articolul 377 din RVC
autorizaţia s-a eliberat pe baza unei informaţii
falsificate sau incomplete despre care titularul ştia
sau trebuia să ştie,
una sau mai multe condiţii de eliberare a
autorizaţiei nu mai sunt îndeplinite,
un eveniment survenit după acordarea autorizaţiei
are o incidenţă asupra menţinerii sale sau asupra
conţinutului său,
titularul său nu mai îndeplineşte o obligaţie ce îi
revine în baza acestei autorizaţii,
titularul a comis abateri grave sau repetate privind
legislaţia vamală sau fiscală.
Notificarea şi data Autorităţile competente anunţă în scris pe titularul
revocării sau unei autorizaţii despre motivele care le-au determinat
să o modifice sau să o revoce şi data la care intră în
modificării
vigoare decizia lor.
VAMA
Atunci când o autorizaţie este revocată, biroul competent:
- păstrează o copie a autorizaţiei şi a notificării revocării;
- păstrează toate documentele anexate.
Aceste documente se păstrează timp de cel puţin trei ani începând de la sfârşitul
anului civil în cursul căruia a fost revocată autorizaţia (chiar mai mult timp dacă
dreptul naţional cere acest lucru). Articolul 55, paragraful 2, din apendicele I la
convenţie – Articolul 378, paragraful 2, din Dispoziţiile de Aplicare a Codului
3. Descrierea simplificărilor
351
În acest capitol veţi găsi simplificările următoare:
Articolul 48 din
apendicel - garanţia globală şi dispensa de garanţie (punctul
e I la 3.1);
convenţie
- utilizarea listelor de încărcătură speciale (punctul
Articolul 372 din RVC
3.2);
- utilizarea de sigilii având un model special
(punctul 3.3.);
- dispensa de itinerariu obligatoriu (punctul 3.4);
- statutul de expeditor agreat (punctul 3.5);
- statutul de destinatar agreat (punctul 3.6);
- procedurile simplificate pentru mărfurile
transportate pe calea ferată sau prin intermediul
containerelor mari (punctul 3.7);
- procedurile simplificate pentru mărfurile
transportate pe cale aeriană (punctul 3.8);
- procedurile simplificate pentru mărfurile
transportate pe cale maritimă (tranzit comunitar
doar) (punctul 3.9);
- procedurile simplificate pentru mărfurile
transportate pe canale navigabile (punctul 3.10);
- procedurile simplificate bazate pe articolul 6 al
convenţiei/articolul 97, paragraful 2, din cod
(punctul 3.11).
- garanţie globală*
TOATE ŢĂRILE: - garanţie globală redusă*
- dispensa de garanţie*
- liste de încărcătură speciale
352
TOATE ŢĂRILE în măsura în
care operaţiunea de tranzit -utilizarea de sigilii cu un model special
începe în ţara în care a fost -scutire de la itinerariul rută obligatorie
emisă autorizaţia: -statutul de expeditor agreat
353
Cu toate acestea un operator economic poate, în
anumite condiţii, să dispună de o garanţie globală
sau să beneficieze de o dispensă de garanţie care să
poată acoperi mai multe operaţiuni de tranzit. Pentru
informaţii suplimentare privind garanţia globală şi
dispensa de garanţie, a se vedea Partea III.
Articolul 62 din
apendicele I şi anexa Autorităţile competente pot autoriza principalul obligat
A11 din apendicele să utilizeze, ca liste de încărcătură speciale,
III al convenţiei
liste care nu corespund tuturor condiţiilor care
Articolul 385 şi le sunt aplicabile în mod normal.
anexa 44 b
din RVC
354
punctul 2.2.
VAMA
OPERATORUL
355
numărul
sigiliilor aplicate în rubrica D “Control al biroului de plecare”, în faţa cuvintelor
“Sigilii aplicate”.
Sigiliile sunt aplicate cel mai tîrziu cu ocazia acordării liberului de vamă
mărfurilor.
356
punctul 2.2.
Pentru rezilierea şi revocarea sau modificarea
autorizaţiei, a se vedea punctul 2.3.
VAMA
OPERATORUL
Principalul obligat indică în rubrica nr.44 a declaraţiei de tranzit (DAU)
menţiunea „Dispensa de itinerariu obligatoriu”.
3.5.1. Introducere
357
3.5.2. Autorizarea
358
documentele de transport, facturi, etc. Informaţiile
privind volumul şi felul coletelor, precum şi natura şi
volumul mărfurilor şi regimul lor vamal au o
importanţă deosebită.
Pentru rezilierea şi revocarea sau modificarea
autorizaţiei, a se vedea punctul 2.3.
VAMA
3.5.3. Procedura
359
plecare, semnătura şi numele funcţionarului.
360
Notă: autorităţile vamale italiene şi franceze
folosesc o ştampilă specială din metal al cărei
specimen de amprentă este reprodus în anexa 8.4.
Articolul 68 din Expeditorii agreaţi sunt obligaţi să ia toate măsurile
apendicele I al necesare pentru a păstra ştampila specială
convenţiei sau documentele preautentificate sau preimprimate
Articolul 401 din
RVC în condiţii de securitate pentru a se evita orice abuz,
pierdere sau furt şi a le prezenta la orice solicitare a
autorităţilor vamale.
Vama poate controla ulterior dacă expeditorul
agreat a luat toate măsurile necesare pentru a
asigura păstrarea ştampilei speciale sau a
formularelor care conţin amprenta ştampilei
biroului de plecare sau a ştampilei speciale.
Articolul 70 din În cazul în care documentele DAU purtînd amprenta
apendicele I al stampilei speciale sunt întocmite printr-un sistem
convenţiei informatic sau automatic integrat de prelucrare a
datelor, autoritatea competentă poate acorda
expeditorului agreat scutire de semnătură.
Articolul 403 Expeditorul agreat care a obţinut dispensa de
din RVC semnătură trebuie să aplice în rubrica nr.50 a
documentului de tranzit menţiunea „Dispensă de
semnătură”.
Dispensa este acordată cu condiţia ca expeditorul
agreat să fi transmis, în prealabil, autorităţilor vamale
un angajament scris prin care se recunoaşte ca fiind
principalul obligat pentru toate operaţiunile de tranzit
efectuate sub acoperirea DAU-rilor care conţin
amprenta ştampilei speciale.
361
În cazul în care expeditorul agreat trebuie să sigileze
mijlocul de transport sau coletele, sigiliile utilizate
trebuie să fie agreate de vamă.
Anexa II din Sigiliile cu model special trebuie să fie conforme cu
apendicele I al caracteristicile sigiliilor descrise la punctul 3.8.2. din
convenţiei capitolul 2, partea IV.
Anexa 46 bis Vama poate să acorde dispensă de utilizare a
sigiliilor în cazul în care expeditorul agreat furnizează
o descriere a mărfurilor în termeni suficient de
detaliaţi ca să permită identificarea cu uşurinţă a
cantităţii şi a naturii acestora.
În cazul în care sigilarea nu este cerută, expeditorul
agreat trebuie să înscrie menţiunea „Dispensă” în
rubrica D din DAU după cuvintele „sigilii aplicate”.
362
informaţii privind sigiliile eventual aplicate,
- denumirea comercială a mărfurilor, inclusiv codul
din SA, dacă este cazul,
- numărul licenţelor şi/sau al altor certificate
necesare, dacă este cazul.
În general, perioada (orele) în care expeditorul agreat
poate expedia mărfurile corespunde cu programul
normal de lucru al biroului vamal.
Totuşi, luând în considerare activităţile specifice ale
anumitor agenţi economici, autorităţile competente
pot să prevadă în autorizaţie posibilitatea expedierii
mărfurilor în afara programului normal de lucru al
biroului competent.
363
fraudă, sau atunci cînd autorităţile vamale sau
principalul obligat consideră că este necesar);
- în rubrica nr. 50 din exemplarul nr.1 al declaraţiei de
tranzit menţiunea „Dispensă de semnătură”, dacă
este cazul,
şi,
- în rubrica D a exemplarului nr.1 al documentului
menţionat:
1. data limită la care mărfurile trebuie să fie
prezentate la biroul de destinaţie (trebuie menţionată
o dată, şi nu numărul de zile),
2. informaţiile privind sigiliile utilizate (sau „Dispensă”,
dacă este cazul), şi
3. menţiunea „Expeditor agreat”.
În cazul în care autorităţile vamale de la biroul de
plecare efectuează controlul unui transport, ele
menţionează acest lucru în rubrica D a declaraţiei de
tranzit.
VAMA
364
3.6. Destinatar agreat
3.6.1. Introducere
3.6.2. Autorizare
Procedura de autorizare trebuie să fie conformă cu
punctul 2.2., cu excepţia cazurilor menţionate mai jos.
365
condiţii, comunică cu autorităţile vamale folosind
procedee informatice.
VAMA
Autorizaţia cuprinde următoarele precizări:
>biroul sau birourile de destinaţie competente pentru supravegherea
destinatarului agreat;
>termenul în care, precum şi modalităţile prin care, destinatarul agreat
informează biroul de destinaţie despre sosirea mărfurilor pentru a-i
permite acestuia să efectueze eventual un control;
>dacă destinatarul agreat este autorizat să desfacă sigiliile eventual
aplicate;
>categoriile sau primirile de mărfuri excluse din autorizaţie;
>dacă nici o acţiune nu este impusă biroului de destinaţie înainte ca
destinatarul agreat să poată dispune de mărfurile primite.
366
3.6.3. Procedura
3.6.3.1. Recipisa
Articolul 72, Pentru fiecare transport sosit, în termenul prevăzut,
paragrafele 2 şi 3 din
în localurile proprii sau în alte locuri precizate în
apendicele I al
convenţiei autorizaţie şi ale cărui mărfuri, însoţite de
exemplarele nr. 4 şi 5 ale declaraţiei de tranzit, îi
sunt prezentate cu sigiliile intacte, destinatarul agreat
eliberează, la cererea transportatorului, o recipisă.
Recipisa poate să ia forma:
Articolul 406, >modelului TC11 prezentat în apendicele I, anexa
paragrafele 2 şi 3 din
A13 a convenţiei/anexa 47 din RVC sau
RVC
>recipisei prezentă pe verso-ul exemplarului nr.5 al
DAU.
Persoana care cere o recipisă trebuie să o
completeze înainte de a o prezenta destinatarului
agreat.
367
- data şi ora sosirii mărfurilor, precum şi starea
sigiliilor eventual aplicate,
- denumirea comercială a mărfurilor, inclusiv codul
din SA, dacă este cazul,
- detalii privind excedentele, deficitele, substituirile
sau alte nereguli, cum ar fi sigilii rupte.
În general, perioada (orele) în care destinatarul
agreat poate primi mărfurile corespunde cu
programul normal de lucru al biroului vamal local.
Totuşi, luând în considerare activităţile specifice ale
anumitor agenţi economici, autorităţile competente
pot să prevadă în autorizaţie ca mărfurile care sosesc
în afara programului de lucru al biroului competent să
poată fi vămuite printr-o procedură simplificată.
În plus, autorităţile vamale pot autoriza un destinatar
agreat care primeşte transporturi conform unui
program regulat (zile şi ore fixe) să comunice acest
program biroului vamal competent, scutindu-l astfel
de obligaţia de a informa biroul vamal la fiecare
transport primit şi permiţându-i să dispună de mărfuri
chiar de la sosirea acestora fără intervenţia biroului
vamal.
368
utilizarea tehnicilor moderne de transfer al datelor ar
trebui să fie încurajată.
VAMA
În ceea ce priveşte:
- înregistrarea, controlul sau adnotarea DAU-ului,
- returnarea exemplarului nr.5 la biroul de plecare,
- modul de tratare a neregulilor, un eventual control, etc.
dispoziţiile părţii IV se aplică „mutatis mutandis”
369
3.7. Mărfuri transportate pe calea ferată sau pe containere
mari
(de completat)
370
3.8. Mărfuri transportate pe cale aeriană
371
AELS implicate.
372
înscris prin trei manifeste:
1. manifestul încărcăturii comerciale (care acoperă
toate mărfurile de la bordul avionului),
2. un manifest al încărcăturii servind drept declaraţie
de tranzit şi care reia mărfurile ce circulă sub
procedura T1 şi,
3. un manifest al încărcăturii servind drept declaraţie
de tranzit şi care reia mărfurile ce circulă sub
procedura T2F (sau T2*).
AGENT ECONOMIC
373
2. numele aeroporturilor de plecare vizate de procedură,
3. numele aeroporturilor de destinaţie vizate de procedură.
VAMA
AGENT ECONOMIC
Autorizaţia pentru simplificarea de nivelul 1 este prezentată ori de cîte ori este
solicitată de către biroul de plecare.
374
aeriene, precum şi data;
numele companiei aeriene care transportă
mărfurile;
numărul zborului;
data zborului;
numele aeroportului de plecare (încărcare) şi al
aeroportului de destinaţie (descărcare)
şi pentru fiecare transport înscris în manifest există
spaţiu pentru a comunica:
numărul scrisorii de transport aerian;
numărul de colete;
descrierea mărfurilor conform denumirii
comerciale uzuale cuprinzînd enunţurile necesare
pentru identificarea acestora sau, dacă este cazul,
menţiunea „consolidare” (echivalentă cu un
grupaj), eventual sub o formă prescurtată. În acest
caz scrisorile de transport aerian care privesc
transporturile înscrise în manifest trebuie să
conţină o descriere a mărfurilor conform denumirii
lor comerciale uzuale care cuprind enunţurile
necesare identificării acestora;
greutatea brută;
375
La aeroportul de destinaţie, compania aeriană, în
cazul în care nu are statut de destinatar agreat,
prezintă autorităţilor vamale mărfurile, precum şi
manifestul (manifestele) cu valoare de declaraţie
(declaraţii) de tranzit.
376
lunare întocmită de compania aeriană.
AGENT ECONOMIC
VAMA
377
3.8.2.3 Cazuri particulare – nivelul 1
378
Procedura simplificată – nivelul I
Avion
379
3.8.3. Procedura simplificată de nivel 2
AGENTUL ECONOMIC
380
3. o listă a aeroporturilor de plecare vizate de procedură;
4. o listă a aeroporturilor de destinaţie vizate de procedură.
381
permită utilizarea tehnicii de schimb de date propusă
de către compania aeriană în cauză şi dacă această
companie corespunde criteriilor enunţate mai sus.
În termen de 60 de zile de la primirea notificării,
autorităţile competente din ţara de destinaţie
informează autorităţile competente din ţara de
plecare asupra acordării unei autorizări definitive sau
condiţionale a cererii. Autorităţile competente din ţara
căreia i-a fost adresată cererea acordă ulterior
autorizaţia sub rezerva unor eventuale observaţii
precizate de către ţara de destinaţie.
Dacă nu a fost primită nici o obiecţie în termen de 60
de zile de la data notificării, autorităţile vamale din
ţara de plecare acordă procedura simplificată de
nivelul 2. În cazul în care autoritatea competentă a
altei ţări îşi comunică refuzul de a acorda autorizaţia
bazîndu-se pe cea de-a treia condiţie generală, ea va
preciza motivele şi dispoziţiile juridice
corespunzătoare infracţiunii comise. Autorităţile din
ţara în care a fost făcută cererea nu vor elibera
autorizaţia şi vor trebui să informeze compania
aeriană asupra motivelor refuzului.
382
autorizaţiei, a se vedea punctul 2.3.
VAMA
383
şi pentru fiecare transport înscris în manifest trebuie
să se comunice:
numărul scrisorii de transport aerian;
numărul coletelor;
descrierea mărfurilor conform denumirii lor
comerciale uzuale cuprinzînd enunţurile necesare
pentru identificarea acestora sau, dacă este cazul,
menţiunea „consolidare” (echivalentă cu un
grupaj), eventual sub o formă prescurtată. În acest
caz scrisorile de transport aerian care se referă la
transporturile înscrise în manifest trebuie să
conţină o descriere a mărfurilor conform denumirii
lor comerciale uzuale cu enunţurile necesare
identificării acestora;
greutatea brută.
Siglele „T1”, „T2”, „TF”, „TD”, „C”, „F”, sau „X” trebuie
să fie utilizate pe manifest în felul următor:
384
admitere temporară*
C Mărfuri comunitare care nu Mărfuri comunitare care nu sunt
sunt plasate sub un regim de plasate sub un regim de tranzit al
(echivalent
tranzit căror statut comunitar poate fi
cu T2L)
stabilit
F Mărfuri comunitare care nu
sunt plasate sub un regim de
(echivalent -
tranzit
cu T2LF)
X Mărfuri comunitare pentru Mărfuri comunitare pentru export
export care nu sunt plasate care nu sunt plasate sub un
sub un regim de tranzit regim de tranzit
(fără siglă) Mărfuri comunitare care nu Mărfuri comunitare care nu sunt
sunt plasate sub un regim de plasate sub un regim de tranzit al
tranzit căror statut comunitar nu va
trebui să fie stabilit
385
informeze, dacă este necesar, autorităţile vamale din
aeroportul de plecare.
386
vamale din aeroportul de plecare informaţii despre
manifestele primite prin schimb de date. Acest control
se efectuează utilizînd documentul TC21A (cf. anexei
8.7. din partea IV, capitolul 5).
387
Procedura simplificată – nivelul 2
Avion
388
Compania aeriană se asigură că manifestul
electronic este disponibil pentru autorităţile din
aeroportul de destinaţie şi, dacă este necesar,
furnizează o copie pe suport de hîrtie autorităţilor
din aeroportul de plecare
1. Exemplul I
E.M.--------- E.M.
Codul ce trebuie utilizat este, indiscutabil, codul C
(pentru mărfurile al căror statut comunitar poate fi
determinat).
3. Exemplul III
Avionul A Avionul B
E.M.-------------- AELS -------------- E.M.
(fără transbordare)
În acest caz, este admisă utilizarea codului C.
4. Exemplul IV
Avionul A Avionul B
E.M.-------------- AELS -------------- E.M.
389
(cu transbordare)
În acest caz trebuie să fie respectate următoarele
principii:
-pentru avionul A
-pentru avionul B
nici o LTA suplimentară nu este necesară,
noul manifest indică aeroportul de plecare AELS
(încărcare), aeroportul iniţial E.M. de plecare
(încărcare) şi aeroportul final E.M. de destinaţie
(descărcare).
390
destinaţie (descărcare).
CONCLUZIE
Codul „C” (echivalent cu T2L) trebuie să fie utilizat
după cum urmează:
avionul A „C” avionul B „C”
E.M.-------------- AELS -------------- E.M.
(cu transbordare)
cu condiţia ca:
să fie clar că, o dată ce codul a fost stabilit de
către compania aeriană în cauză pe aeroportul de
plecare (încărcare), acesta nu poate fi modificat
de către o altă companie aeriană,
sistemele de schimb de date ale companiilor
aeriene să poată fi adaptate în mod
corespunzător şi să ofere asigurările necesare
pentru evitarea abuzurilor, şi
condiţiile vizate în exemplul IV, avionulul A, să fie
respectate.
391
de transport de pe cale rutieră, ferată sau
maritimă, pe cale aeriana, AWB va fi emisă de
către o ţară AELS. Acel document va putea
avea codul „C” având menţiunea documentului
de tranzit precedent. Oricum, ţările EFTA au
afirmat că nu garantează transportul
considerat „export”, marcat cu rosu, atunci
cand acesta se aplica.
În asemenea situaţii, ar fi prudent să se colecteze
TVA-ul şi taxele interne, cu exceptia cazului in care
destinatarul poate prezenta documentele cerute (prin
prezentarea unei facturi cu numarul de inregistrare
TVA al expeditorului si destinatarului în acord cu
prevederile Directivei 77/388/EEC sau prin
prezentarea documentului administrativ de insotire in
conformitate cu prevederile Directivei 92/12/EEC) sau
printr-un control ulterior al documentului.
392
În plus, grupajul face obiectul unui manifest de grupaj
care este o listă analitică a transporturilor incluse în
grupaj, cuprinzînd menţiuni asupra scrisorilor de
transport aerian fiice (LTAF – „House Air Waybill”)
corespunzătoare fiecărui transport. Prin urmare,
trebuie să se facă o deosebire între manifestul de
grupaj şi manifestul de încărcare al companiei
aeriene, care are valoare de declaraţie de tranzit.
393
Ordinea statutului este T1, T2, T2F (TF), TD, C, F,
X.
*În timp ce mărfurile, care sunt deja plasate sub o procedură de tranzit (de
exemplu: tranzit comunitar, carnet TIR, carnet ATA, formular NATO 302,
394
etc.) sunt reluate în grupaj, care trebuie să poarte codul „TD” în faţa
articolului corespondent; mai mult, LTAF-urile trebuie să poarte codul „TD”
şi să indice tipul procedurii utilizate, precum şi numărul, data şi numele
biroului de plecare al declaraţiei de tranzit.
Exemplu:
Dacă manifestul grupajului conţine mărfurile T1, T2,
T2F, acest manifest trebuie reluat în manifestul aerian
T1.
395
Procedura simplificată de nivel 1
1 2 3
Manifest de grupaj Manifest de grupaj Manifest de grupaj
Trimitere….T1
Trimitere….TD Trimitere….TD Trimitere….C
Trimitere….C Trimitere….C Trimitere….X
Trimitere….X Trimitere….T2F
4 5
Manifest de grupaj Manifest de grupaj
Trimitere….T2F Trimitere….TD
Trimitere….TD Trimitere….C
Trimitere….T1 Trimitere….X
Trimitere….C
396
Procedura simplificată de nivel 2
Manifest de grupaj
(declaraţie de tranzit)
Nr. 1 ….<<portant>>..T1
Nr. 2 ….<<portant>>..TF
Nr. 3 ….<<portant>>...C
Nr. 4….<<portant>>…T1
Nr. 5….<<portant>>…TD
1 2 3
Manifest de grupaj Manifest de grupaj Manifest de grupaj
4 5
Manifest de grupaj Manifest de grupaj
Trimitere……TF Trimitere……TD
Trimitere……TD Trimitere……C
Trimitere……T1 Trimitere……X
Trimitere……C
397
Toate manifestele de grupaj, LTAF-urile şi manifestul
aerian trebuie prezentate la solicitarea autorităţilor
competente din aeroportul de plecare.
398
nici să identifice statutul vamal al mărfurilor.
399
companiei de curierat expres.
c) compania aeriană transportă expedierile ca
bagaje în plus, depozitate de obicei în partea din
avion rezervată pentru bagaje;
d) bagajele în plus nu apar în manifestul companiei
aeriane ;
e) articolul 323 din RVC nu se aplică în cazul acestor
expedieri.
3.9.1 Introducere
400
Procedura normală de tranzit, efectuată prin
prezentarea de DAU-ului (exemplarele nr.1, 4 si 5)
este cerută împreună cu constituirea unei garanţii.
401
atunci când operaţia de transport se referă în acelaşi
timp la mărfuri plasate sub regim de tranzit comunitar
extern (T1) si la mărfuri plasate sub regim de tranzit
comunitar intern (T2F), aceste mărfuri trebuie să
figureze în manifeste separate. În plus, mai este si
manifestul de încărcătură comercial si care cuprinde
toate mărfurile de pe vas.
AGENT ECONOMIC
402
2. numele porturilor de destinaţie la care se referă procedura.
VAMA
forma manifestului
numele porturilor de plecare si de destinaţie la care se referă procedura,
condiţii de folosire a simplificării, incluzând si condiţia folosirii de manifeste
separate pentru procedura T1 şi procedura T2F.
AGENT ECONOMIC
403
containerelor
404
VAMA din portul de destinaţie
OPERATOR
VAMA
405
constatari.
Nava
406
Compania maritimă prezintă o copie a fiecărui manifest
autorităţilor vamale din portul de destinaţie .
Biroul vamal reţine un exemplar .
3.9.2.3. Exemple
Exemplul nr.1
407
Notă: mărfurile comunitare se află în liberă circulaţie
şi nu se utilizează regimul de tranzit comunitar.
Aceste mărfuri se află înscrise în manifestul
încărcăturii.
Exemplul nr. 2
408
electronic) ca declaraţie de tranzit pentru mărfurile
plasate sub mai multe proceduri de tranzit.
AGENT ECONOMIC
1. forma manifestului ,
2. descrierea activităţilor (importanţa traficului, tipul legăturii) ,
3. o lista a porturilor de plecare prevăzute în procedură,
4. o lista a porturilor de destinaţie prevăzute în procedură .
409
acestea să ia legătura cu autorităţile vamale din
fiecare port şi să le comunice un dosar despre
manifestul utilizat .
410
permite utilizarea procedurii simplificate de nivel 2.
Simplificarea se aplică transporturilor atât la sosire
cât şi la plecare.
VAMA
411
În faţa articolelelor în cauză prevăzute, sigla
corespunzătoare : „T1”;”TF”;”TD”;”C” SAU „X” (a se
vedea mai jos)
semnătura unui reprezentat abilitat al companiei
maritime precum şi data,
numele şi adresa completă a companiei maritime
care transportă mărfurile,
identitatea navei,
locul de încărcare şi locul de descărcare
412
Sigla
T1 mărfuri plasate sub regim de tranzit comunitar extern
T1
TF mărfuri plasate sub regim de tranzit comunitar intern
transportate la destinaţie, de la, sau între teritorii
cuprinse in art. 340 C, paragraf 1 al RVC
TD mărfuri deja plasate sub un regim de tranzit sau care
sunt transportate în cadrul regimului de perfecţionare
activă, de antrepozitare vamală sau de admitere
temporară *
C mărfuri comunitare care nu sunt plasate sub o
(echivalent cu procedură de tranzit al căror statut comunitar poate fi
T2L) stabilit
X mărfuri comunitare la export care nu sunt plasate sub o
procedură de tranzit
Fără siglă mărfuri comunitare care nu sunt plasate sub o
procedura de tranzit si al căror statut comunitar trebuie
să fie stabilit
413
Cu scopul de a facilita la maxim libera circulaţie a
mărfurilor comunitare, indicatorul de statut «C» pe
manifest conferă mărfurilor o libertate de circulaţie
spre destinaţia lor comunitară în măsura în care
compania păstrează în documentele sale comerciale
la portul de plecare dovada statutului şi faptul că nu
există suspiciuni sau îndoieli rezonabile în ceea ce
priveşte statutul mărfurilor în momentul sosirii la
portul de destinaţie.
Totuşi, autorităţile vamale din portul de destinaţie au
posibilitatea să verifice statutul comunitar declarat,
prin controale de rigoare a posteriori, pe baza unei
analize a riscurilor, şi referindu-se dacă este nevoie la
autorităţile vamale din portul de plecare.
414
Autorităţile vamale din portul de plecare efectuează
prin sistem de audit controale a posteriori pe baza
unei analize de risc.
Procedura simplificată-nivel 2
Nava
415
Manifestul unic pentru toate mărfurile
3.9.3.3. Exemple
Exemplul nr. 1
416
Nota: mărfurile comunitare sunt în liberă circulaţie şi
nu este nevoie de folosirea regimului de tranzit
comunitar. Aceste mărfuri sunt menţionate pe
manifestul de încărcare.
Exemplul nr. 2
417
Exemplul nr. 3
418
pe cale maritimă se reunesc sub forma unei livrari
grupate, fiecare articol al livrării grupate face obiectul
unui contract între expeditor şi agentul care face
gruparea.
419
accepte livrările grupate în transport sub procedurile
simplificate de nivel 1 sau 2 în măsura în care:
420
trebuie aplicat codul TD în faţa articolului corespondent. In plus LTAF poate avea codul
TD şi se va indica tipul de procedură utilizată precum şi numărul, data, şi numele biroul
vamal de plecare al declaraţiei de tranzit.
1 2 3
Manifest de grupaj Manifest de grupaj Manifest de grupaj
Trimitere….T1
Trimitere….TD Trimitere….TD Trimitere….C
Trimitere….C Trimitere….C Trimitere….X
Trimitere….X Trimitere….T2F
421
4 5
Manifest de grupaj Manifest de grupaj
Trimitere….T2F Trimitere….TD
Trimitere….TD Trimitere….C
Trimitere….T1 Trimitere….X
Trimitere….C
Manifestul încărcăturii
(declaraţie de tranzit)
Nr. 1….consolidare…..T1
Nr. 2 ….consolidare…..TF
Nr. 3 ….consolidare …..C
Nr. 4…..consolidare…T1
Nr. 5…consolidare……TD
1 2 3
Manifest de grupaj Manifest de grupaj Manifest de grupaj
Trimitere……TF Trimitere……TD
Trimitere……TD Trimitere……C
Trimitere……T1 Trimitere……X
Trimitere……C
423
care oferă alte servicii decât cele de transport
naval regulat
Mărfuri necomunitare
424
în timp ce pentru transportul maritim este opţională.
Mărfuri comunitare
425
-Operaţiuni intracomunitare supuse taxelor de export.
426
3.11.1 Proceduri simplificate in baza articolului 6, al
Convenţiei/art. 97, paragraf 2 din CVC
427
Pentru rezilierea şi revocarea, sau modificarea
autorizatiei, vezi punctul 2.3
8. Anexe
428
- 8.7. Schema explicativă a grupajului aerian
Anexa 8.1.
Criterii suplimentare aplicabile listelor de încărcătură speciale
429
listele de încărcătură să fie emise de societăţi ale căror evidenţe să se
bazeze pe un sistem integrat de prelucrare electronică sau automată a
datelor;
Solicitant:
2. Adresa biroului (un chestionar trebuie să fie completat pentru fiecare birou
în cazul în care solicitantul doreşte să beneficieze de aceste facilităţi):
430
5. Activităţi (de exemplu: fabricant de.........)
Mărfuri:
Mijloace de transport:
11. Indicaţi locurile unde sunt primite mărfurile care beneficiază de această
simplificare (statut de destinatar agreat):
Numărul transporturilor:
Informarea vămii:
431
16. Ce birou(ri) vamal(e) de destinaţie doriţi să utilizaţi în calitate de destinatar
agreat?
18. Indicaţi mijloacele utilizate pentru a informa vama (telefon, fax, poştă
electronică sau orice alt mijloc de comunicare).
Semnătura
MODEL
TITULAR:
Număr de înregistrare
Doamnă,
Domnule,
432
Autorizaţie.
2) Locaţie(i) agreată(e):
4) Operaţiuni autorizate
a) transport pe calea ferată, navală sau rutieră de mărfuri din ţări terţe
(T1) la plecare de la un birou vamal (sau expeditor agreat) din
Comunitate sau dintr-o ţară AELS,
b) transport pe calea ferată, navală sau rutieră de mărfuri comunitare
(T2)(T2F) la plecare de la un birou vamal (sau expeditor agreat)
din Comunitate sau dintr-o ţară AELS.
433
Dacă este necesar, sosirile de mărfuri aşteptate în afara orelor de program
normal al biroului competent trebuie să fie anunţate în ziua precedentă, la ora ...
6) Mărfuri
Mijloc de informare:
- telefon:
- fax:
- poştă electronică:
- alte mijloace de informare:
Frecvenţa informaţiilor:
434
- numărul licenţelor sau certificatelor CE eventual utilizate.
f) în fiecare caz când sunt constatate un excedent, un deficit, o
substituire sau alte nereguli, cum ar fi sigilii rupte, această informaţie
trebuie să fie notificată imediat.
8) Registru de sosire
În calitate de destinatar agreat, vă revine obligatia să ţineţi un registru de
sosire al cărui model şi formă sunt stabilite de comun acord cu responsabilul
biroului vamal competent.
În principiu, trebuie să fie înregistrate următoare informaţii:
- data şi ora de informare a serviciului competent,
- data şi ora de începere a descărcării mijlocului de transport,
- identitatea mijlocului de transport,
- tipul, numărul, data şi biroul de plecare a documentului de
tranzit,
- numărul licenţelor sau certificatelor CE eventual utilizate.
Aceste adnotări trebuie să fie făcute imediat pe măsură ce sunt cunoscute
datele care trebuie menţionate.
În legătură cu înscrierea fiecărui transport o rubrică din registru trebuie să fie
rezervată vămii.
9) Recipisa
În acest scop, puteţi să utilizaţi, dacă doriţi, (modelul de) recipisa TC11 sau
recipisa detaşabilă (adapdând-o) prezentată în partea inferioară a verso-ului
exemplarului nr. 5 din DAU.
435
Se înţelege că în ceea ce priveşte mărfurile care prezintă riscuri crescute de
fraudă şi/sau cărora li s-a aplicat sistemul de informare prealabilă, declaraţia
de tranzit trebuie să fie prezentată fără întârziere.
Anexa 8.3.
Ştampila specială
436
4. Data
5. Expeditorul agreat
6. Autorizaţia
Anexa 8.4.
Expeditorii agreaţi utilizează ştampila specială din metal admisă de autorităţile vamale,
conform dispoziţiilor art. 400, paragraful 1, punctul b) din RVC / art. 67, paragraful 1,
punctul b), din apendicele I al Convenţiei, şi al cărui model figurează în anexa 62 din
RVC (anexa XV a apendicelui II al Convenţiei).
a) Expeditorii agreaţi italieni pot să utilizeze ştampile speciale ale căror modele sunt
reproduse mai jos:
437
[exemplu]
b) Expeditorii agreaţi francezi care utilizează ştampila specială, al cărui model este
reprodus mai jos, pot continua să utilizeze această ştampilă până la 31
decembrie 2003.
Expeditorii agreaţi care continuă să utilizeze acest model de ştampilă specială trebuie să
înscrie, în rubrica rezervată biroului de plecare care figurează pe faţa formularelor de
tranzit, numele biroului de plecare, numărul documentului şi data.
[exemplu]
1. Stema ţării
2. Autorizaţia
3. Expeditorul agreat
Anexa 8.5
438
1931 BRUCARGO
3. Charleroi (Gosselies) Entrepôt
Bureau de douane Avenue des États-Unis
6041 GOSSELIES
4. Liège (Grâce-Hollogne) Luik
Bureau de douane
Entrepôt
Rue de Namur 2
4000 LIÈGE
5. Oostende Kantoor der Entrepot
douane en accijnzen Slijkensesteenweg 3
8400 OOSTENDE
Cipru 1. Larnaca Internation Airport Larnaca Airport Customs office
7130, Larnaca
2. Paphos International Airport Paphos Airport Customs office
8320, Paphos
Republica Ceha 1. Brno - Tuřany Celní úřad BRNO-II (0162)
Pobočka CÚ Tuřany . leti.tě
(0141)
CZ - 627 00 Brno - Tuřany
2. Ostrava - Mosnov Celní úřad NOVÝ JIČÍN (0463)
Pobočka CÚ Mosnov . leti.tě
(1441)
CZ - 742 51 Mosnov
439
Nordsjælland Strandpromenaden 8 A
3000 Helsingør
3. Copenhagen Airport, Kastrup
ToldSkat København
Snorresgade 15
DK-2300 København S
4. Copenhagen Airport, ToldSkat Sydvestsjælland
Roskilde Region Køge
Gymnasievej 21
4600 Køge
5. Esbjerg Airport ToldSkat Region Herning
Vestjylland Brændgårdvej 10
DK-7400 Herning
6. Karup Airport ToldSkat Region Herning
Vestjylland Brændgårdvej 10
DK-7400 Herning
7. Odense Airport ToldSkat Fyn
Region Odense
Lerchesgade 35
DK- 5100 Odense C
8. Sønderborg Airport ToldSkat Sydjylland
Region Vejle
Nordås 17
7100 Vejle
9. Thisted Airport ToldSkat Nordjylland
Region Aalborg
Skibsbyggerivej 5
9000 Aalborg
10. Vojens Airport ToldSkat Sydjylland
Region Vejle
Nordås 17
7100 Vejle
11. Aalborg Airport ToldSkat Nordjylland
Region Aalborg
Skibsbyggerivej 5
9000 Aalborg
12. Århus Airport ToldSkat Østjylland
Region Århus
Margrethepladsen 4
DK- 8000 Århus C
Germania 1. Augsburg Zollamt Abfertigungsstelle Flughafen
Göggingen Augsburg
Postfach 101765
86007 Augsburg
2. Berlin-Schönefeld Zollamt Berlin-Flughafen
Schönefeld
Postfach 33
12508 Berlin
3. Berlin-Tegel Zollamt Berlin-Flughafen Tegel
Flughafen Tegel
13405 Berlin
440
4. Berlin-Tempelhof Zollamt BerlinŠFlughafen Tegel
Abfertigungsstelle Berlin-
Tempelhof-
Flughafen Tempelhof
12101 Berlin
5. Bremen Zollamt Flughafen
Hanna-Kunath-Strasse 12
28199 Bremen
6. Bielefeld Zollamt Flughafen Paderborn
Flughafenstr. 33
33142 Büren/Ahden
7. Dresden Zollamt Dresden-Flughafen
Wilhelmine-Reichard Ring 3
01109 Dresden
8. Düsseldorf Zollamt Düsseldorf-Flughafen
Flughafen
40474 Düsseldorf
9. Dortmund Zollamt Dortmund Flughafen
Flughafenring 1
44319 Dortmund
10. Erfurt Zollamt Am Flughafen
Abfertigungsstelle Luftverkehr
Flughafenstr. 4
99092 Erfurt
11. Frankfurt(Main) Hauptzollamt Frankfurt am Main-
Flughafen
Postfach 750463
60543 Frankfurt am Main
12. Friedrichshafen ZollamtFriedrichshafen
Abfertigungsstelle Flughafen
Postfach 1620
88006 Friedrichshafen
13. Hahn Zollamt Hahn-Flughafen
Gebäude 830
55483 Hahn Flughafen
14. Hamburg Zollamt Hamburg-Flughafen
Flughafenstrasse 1-3
22335 Hamburg
15. Hannover Zollamt Hannover-Flughafen
Postfach 42 01 27
30661 Hannover
16. Karlsruhe Hauptzollamt Karlsruhe
Abfertigungsstelle Baden Airport
Gebäude B 402
77836 Rheinmünster
17. Köln/Bonn Zollamt Köln/Bonn-Flughafen
Postfach 98 02 50
51147 Köln
18. Leipzig/Halle Zollamt-Flughafen Leipzig
Postfach 6
04029 Leipzig
441
19. München Zollamt München-Flughafen
Postfach 23 20 53
85329 München-Flughafen
20. Münster-Osnabrück Zollamt Münster-Flughafen
Hüttruper Heide 79-81
48268 Greven
21. Nürnberg Zollamt Nürnberg-Flughafen
Postfach 990120
90268 Nürnberg
22. Rostock/Laage Zollamt Laage
Abfertigung Flughafen
Parkstraße 101
18299 Weitendorf
23. Saarbrücken Zollamt Saarbrücken-Flughafen
Flughafen
66131 Saarbrücken
24. Stuttgart Zollamt Stuttgart-Flughafen
Postfach 230122
70621 Stutgart
Grecia 1.Diethnis Aerolimenas Biroul vamal din aeroport
Athinon 190 19 Spata
«El.Venizelos» (Athènes) Athènes
442
Aeropuerto de Barcelona
08820 Prat de Llobregat
(Barcelona)
5. Fuerteventura Aduana de Fuerteventura
Oficina de aduanas en el
aeropuerto
35671 Fuerteventura
6. Granada Aduana de Granada
Aeropuerto de Granada
18329 Granada
443
c/Gadabarri s/n
20071 San Sebastian
444
Tel: 03.22.31.63.10
Agen** BI d'Agen
Centre routier Gaussens
B.P 12 - 47520 Le Passage
Tel: 05.53.87.62.42
Ajaccio-Campo dell'Oro B.C.S. d'Ajaccio
Cite des douanes de pietralba rue
des cigales B.P. 512
20090 Ajaccio Cedex
Tel 04 95 51 71 79
Albi** BI d'Albi
1 rue Gabriel Pech - B.P 155 -
81005 Albi Cedex
Tel: 05.63.43.33.25
Amiens** BI d'Amiens
39 rue Pierre Rollin - B.P 009
80091 Amiens Cedex 3
Tel: 03.22.46.85.38
Angers-Marce** BI d'Angers
Chemin de la salette - 49240
Avrille
tel: 02.41.34.21.08
Angoulême** BI d'Angouleme
264 rue de Perigueux - 16022
Angouleme
Tel: 05.45.37.00.40
Annecy** BS d'Annecy
13 av du Coteau B.P 517 - 74014
Annecy Cedex
Tel: 04.50.66.87.45
Annemasse** BS d'Annemasse
Rue Louis Armand - B.P 363
74107 Annemasse Cedex
Tel: 04.50.37.48.87
Auxerre-Branches** BI d'Auxerre
24 bd Gallieni - 89000 Auxerre
Tel: 03.86.46.37.13
Avignon** BI d'Avignon
1 rue de la venus d'Arles
84000 Avignon
Tel: 04.90.87.32.71
445
20290 Borgo
Tel: 04.95.59.70.30
Beauvais-Tille* Antenne de Beauvais
Aeroport de Beauvais Tille
60000 Beauvais
Tel: 03.44.11.15.00
Bergerac** B.I. de Perigueux
Aeroport de Bassillac
24 330 Bassilliac
Tel: 05.53.54.94.67
446
Calais-Dunkerque** Annexe - B.C.S de Calais
Exterieur
Hoveport B.P. 455
62 225 Calais Cedex Tel
03.21.96.30.10
Castres-Mazamet** BI d'Albi
1 rue Gabriel Pech - B.P 155 -
81005 Albi Cedex
Tel: 05.63.43.33.25
Cayenne-Rochambeau* R.C de Rochambeau Aeroport
Zone fret Rochambeau - 97351
Matoury
Tel: 0594 29.80.10
Chambery-Aix-les-Bains** Annexe- BI de Montmelian
15 place Rene Cassin - 73800
Montmelian
Tel: 04.79.84.79.83
447
Clermont Ferrand-Aulnat* Annexe - Clermont aeroport PCV
63510 Aulnat
Tel: 04.73.62.71.58
Colmar** BSI de Colmar
3 rue Denis Papin - B.P 1540 -
68015 Colmar Cedex
Tel: 03.89.24.27.55
Courchevel-altiport** Annexe- BSI de Bourg St Maurice
439 av du stade - 73700 Bourg St
Maurice
Tel: 04.79.07.04.86
448
Grenoble-Saint Geoirs* Annexe - BCS de Saint-Geoirs
Aeroport de St Geoirs
38590 St Etienne de St Geoirs
Tel/04.76.93.51.67
Hyères le Palyvestre** BS d'Hyères
685 vieux quartier de Toulon -
quartier la demi-lune
83400 Hyères Tel: 04.94.35.46.08
Issy-les-Moulineaux** BI de Paris-Sud
20 quai d'Austerlitz - 75013 Paris
Tel: 01.44.06.87.47
La Mole** Annexe de St Tropez
Quai de l'epi B.P 148 - 83991 St
Tropez Cedex
Tel: 04.94.97.00.24
La Rochelle-Laleu** Annexe - BCS de la Rochelle
Bld Emile Delmas - B.P 2012 -
17009 la Rochelle 01
Tel: 05.46.67.19.31
Lannion** Annexe - B.C.S de Lannion
2 avenue de Lorraine - 22000
Saint Lannion
Tel: 02.96.48.45.32
Laval** Cellule de contrôle de Laval
55 rue du depôt - B.P 2235 -
53022 Laval Cedex 9
Tel: 02.43.49.97.40
Le Bourget R.C du Bourget
Aeroport du Bourget, bat 48
B.P 15 - 93350 Le Bourget
Tel: 01.48.62.50.73
Le Castelet** BS de Toulon
Port Marchand - 83000 Toulon
Tel: 04.94.03.90.53
449
CRD
1 rue Descats -B.P 309 - 59813
Lesquin Cedex
Tel/ 03.20.87.56.54
Limoges** Annexe - BI de Limoges
53 rue theodore bac - 87032
Limoges Cedex
Tel: 05.55.79.42.59
Lognes** BI de Marne la Vallee
Immeuble concorde Luzard, 7
cours des roches- B.P.
202 - 77441 Marne la Vallee
Cedex 2
Tel 01 60 95.51.66
Lorient Lann Bihoue** BCS de d'Hennebon Lorient
33 rue Voltaire- 56700 Hennebon
Tel: 02.97.36.20.76
450
Montbeliard** B.C.S. de Montbeliard
3 rue Oehmichen
25 202 Montbeliard CEDEX
Tel 03.81.98.22.79
Montpellier Frejorgues* Antenne de Frejorgues
Eurogare aeroport de Montpellier-
Mediter
34130 Maugio Tel/
04.67.20.25.47
451
Perigueux** B.I. de Perigueux
Aeroport de Bassillac
24 330 Bassillac
Tel: 05.53.54.94.67
Perpignan-Rivesaltes Annexe - BI de Perpignan
Immeuble le Carre- avenue de
Rome
BP 5156
66031 Perpignan
Tel: 04.68.68.17.93
452
1 rue Gabriel Pech - B.P 155 -
81005 Albi Cedex
Tel: 05.63.43.33.25
Roissy Charles-de-Gaulle R.P de Roissy-en-France Nord
RP de Roissy-en-France Sud
Rouen** BCS de Rouen
rue de Lillebonne prolongee -
76000 Rouen
Tel: 02.32.10.21.87
453
Toussus le Noble* BI des Ulis
Avenue des Indes B.P 7 - 91941
Les Ulis Cedex
Tel: 01.64.46.37.30
454
Anexele vamale si drepturilor indirecte sunt tinute de o brigada vamala si legate pe plan
contabil unui birou contabil al vamii si drepturilor indirecte. Aceste anexe sunt deschise
pentru:
- controlul calatorilor, mijloacelor acestora de transport si bagajelor acestora,
- formalitatile de trecere prin vama a marfurilor in tranzit,
- controlul si vizarea documentelor care atesta iesirea din teritorriul comunitar al
marfurilor declarate la export,
- formalitatile vamale aferente traficului frontalier local.
455
72100
Tel. 0831/564307 - Fax 0831/523914
456
16. Aeroporto di Olbia Costa Circoscrizione doganale di Porto
Smeralda Torres Via Azoni, 2 - C.A.P. 07046
Tel. 079/510014 - Fax 079/514809
457
0481/411815
79
Inlocuite prin Modificarea 1/10.09.2004
458
1.
számú repülőteri vámhivatal
H - 1675 Budapest Pf. 40
2. Budapest - Ferihegy II Ferihegyi Közforgalmú Repülőter
2.
számú repülőteri vámhivatal
H - 1675 Budapest Pf. 40
Malta Malta International Airport Customs Office
Airfreight Section
Luqa
MALTA
459
11. Twente Douanekantoor Twente
Luchthaven
Vliegveldweg 333
7524 PT Enschede
460
5. Porto Santo (Madeira) Delegação Aduaneira de Porto
Santo
Aeroporto do Porto Santo
9400 PORTO SANTO
6. Ponta Delgada (Açcores) Alfândega de Ponta Delgada
Praça Vasco da Gama
9500 PONTA DELGADA
7. Santa Maria (Açores) Delegação Aduaneira do Aeroporto
de
Santa Maria
Aeroporto de Santa Maria
9580 VILA PORTO
8. Lages (Açores) Delegação Aduaneira de Angro do
Heroismo
Patio da Alfândega
9700 ANGRO DO HEROISMO
461
11. Kuusamo Kortesalmen tulli
FI-93999 KUUSAMO
12. Lappeenranta Lappeenrannan tulli
PL 66
FI-53501 LAPPEENRANTA
13. Mariehamn Mariehamns tull
PB 40
FI-22101 MARIEHAMN
14 Oulu Oulun tulli
PL 56
FI-90401 OULU
15. Pori Porin tulli
PL 140
FI-28101 PORI
16. Rovaniemi Rovaniemen tulli
PL 47
FI-96101 ROVANIEMI
17. Tampere-Pirkkala Tampereen tulli
PL 133
FI-33101 TAMPERE
18. Turku Turun tulli
PL 386
FI-20101 TURKU
19. Vaasa Vaasan tulli
PL 261
FI-65101 VAASA
80
Inlocuit prin Modificarea nr.2 din 06.12.2004
462
S-201 80 MALMÖ
6. Kalmar Tullverket
Box 850
S-201 80 MALMÖ
7. Karlstad Tullverket Göteborg
S-404 85 GÖTEBORG
8. Kiruna Tullverket
Box 850
S-201 80 MALMÖ
9. Kristianstad Tullverket
Box 850
S-201 80 MALMÖ
10. Linköping Tullverket
Box 850
S-201 80 MALMÖ
11. Luleå Tullverket
Box 850
S-201 80 MALMÖ
12. Malmö/Sturup Tullverket
Box 850
S-201 80 MALMÖ
13. Norrköping Tullverket
Box 850
S-201 80 MALMÖ
463
Box 27 311
S-102 54 STOCKHOLM
23. Östersund Tullverket
Box 850
S-201 80 MALMÖ
464
Castle Donnington
Derby DE74 2SE
EDI Edinburgh H M CUSTOMS & EXCISE E 436
Edinburgh Airport Spitfire
House,
Cargo Village Turnhouse Rd
Edinburgh EH12 0AL
EXT Exeter H M CUSTOMS & EXCISE R 297
Exeter Airport
C/O Crownhill Court
Tailyour Road Crownhill
Plymouth PL6 5BZ
AOA Farnborough HM CUSTOMS & EXCISE fara 290
(airshow only) Farnborough Airport
C/O Compass House
Romsey Road
Southampton
SO16 4HP
465
West Park Ring Rd
Leeds LS 16 6RQ
LPL Liverpool H M CUSTOMS & EXCISE S 191
Liverpool Airport
C/O Bldg 302 World Freight
Centre
Manchester International
Airport
Manchester M90 5XX
LCY London City H M CUSTOMS & EXCISE fara 150
London City Airport
C/O Wayfarer House
Great South West Road
Feltham Middlesex
TW14 8NP
466
Tailyour Road
Crownhill
Plymouth PL6 5BZ
PIK Prestwick H M CUSTOMS & EXCISE K 443
Liberator House,
Prestwick Airport
Ayrshire KA9 2PX
RWY Ronaldsway HM Customs and Excise fara 450
Isle of Man PO Box 6
Custom House Douglas
Isle of Man
IM99 1AG
SOU Southampton H M CUSTOMS & EXCISE fara 293
Compass House
Romsey Road
Southampton S016 4HP
SEN Southend H M CUSTOMS & EXCISE fara 150
Southend Airport
C/O Tilbury Docks Tilbury
Essex RM18 7EJ
LSA Stansted H M CUSTOMS & EXCISE S 121
New Terminal Bldg
Stansted Airport Stansted,
Essex CM24 1QS
MME Teesside H M CUSTOMS & EXCISE fara 219
Eustace House Tees Dock
Teesport
Middlesborough Cleveland
TS6 7SA
467
3. Keflavik Sýslumaðurinn á Keflavíkurflugvelli
Grænási
IS-235
KEFLAVÍKURFLUGVÖLLUR
4. Reykjavík Tollstjórinn í Reykjavík
Tryggvagötu 19
IS-150 REYKJAVÍK
Norvegia 1. Alta Alta tollsted
P.b. 1075
N-9503 ALTA
2. Bergen/Flesland Bergen regiontollsted
P.b. 1893-1895 Nordnes
N-5817 BERGEN
3. Bodø Bodø tollsted
N-8039 BODØ
468
14. Trondheim/Værnes Trondheim regiontollsted
N-7495 TRONDHEIM
15. Ålesund Ålesund tollsted
P.b.333
N-6001 ÅLESUND
Romania
Aeroportul Numele si adresa biroului vamal
competent
Aeroport Arad Aeroport Arad
Str. Bodrogului, FN,
310399, ARAD
Aeroport Sibiu Aeroport Sibiu
Sos. Alba Iulia, no.73A, SIBIU
Aeroport Băneasa Băneasa
Sos. Pipera, no.59, district 2, BUCURESTI
Aeroport Henri Coandă Otopeni
Calea Bucurestilor, no.224E, OTOPENI, jud.
Ilfov
Aeroport Cluj Napoca Aeroport Cluj Napoca
Str. Traian Vuia, nr.149, CLUJ NAPOCA,
400397, jud. Cluj
Aeroport Mihail Kogălniceanu Mihail Kogălniceanu
Incinta Aeroport Internaţional Constanţa, str.
Tudor Vladimirescu, nr.4,
Jud. Constanţa
Aeroport Bacău Aeroport Bacău
Str. Aeroportului, nr.1, BACĂU
Aeroport Iaşi Aeroport Iaşi
Str. Nicolae Iorga, nr.10c, IASI
Aeroport Timişoara Timisoara Aeroport
Aeroportul International Timisoara,
Jud.Timis
469
SK-058 01 POPRAD
4. Sliac Colná stanica
Slia - letisko
SK-962 31 SLIAC
5. Piest'any Pobo ka colneho úradu
Piest'any
Partizánska 2
SK-921 01 PIES ANY
Anexa 8.6
Obiectul autorizaţiei
470
conform art. 445 din RVC (art. 112 al apendicelui I) (denumită în
continuare „procedură simplificată de tranzit”).
Domeniu
471
Compania aeriană prezintă la cerere toate exemplarele manifestului de
schimb de date autorităţilor competente din aeroportul de încărcare dacă
aceasta nu a fost făcută în cursul schimbului de date. În vederea
controlului, toate scrisorile de transport aerian aferente transporturilor
enumerate în manifest trebuie să poată fi puse la dispoziţia autorităţilor
menţionate.
Infracţiuni/nereguli
472
- să pună toate evidenţele la dispoziţia autorităţilor competente şi
- să se angajeze în faţa autorităţilor competente că va îndeplini
obligaţiile ce îi revin şi va contribui la înlăturarea oricărei infracţiuni
sau nereguli.
Dispoziţii finale
Data
Semnătura
473
Anexa 8.7
Schema explicativa a grupajului aerian
(a se vedea pagina urmatoare)
Schema explicativa a grupajului aerian
STAF (A)
STAF (B)
LTAF în expeditii separate STAF (C)
Nu este vizibil pentru compania
aeriana
Anexa 8.7
STA = scrisoare de transport aerian
STAF = scrisoare de transport aerian Lista manifestelor ( sau a mesajelor
file EDI – in cazul schimbului electronic)
475
Anexa 8.8
Model de autorizaţie - transport maritim
Nivelul 1
Obiectul autorizaţiei
1. Compania maritimă
.......................................................................................................................................
.......................................................................................................................................
............................................................................................................................. este
autorizată, sub rezerva unei revocări în orice moment, să utilizeze procedura
simplificată de tranzit comunitar conform art. 447 din RVC, denumită în continuare
„procedură simplificată de tranzit”.
Domeniu de aplicare
3. Atunci cand procedura de tranzit comunitar este obligatorie, în sensul art. 340 e,
paragraful 2, din RVC, manifestul (specimen alăturat) este considerat echivalent cu
declaraţia de tranzit comunitar, cu condiţia să conţină menţiunile indicate în art.
447, paragraful 4 din RVC.
476
În cazul în care sunt transportate trimiteri în grupaj ele trebuie să fie identificate prin
termenul „grupaj” înscris inclusiv pe manifestul de tranzit comunitar având statutul
cel mai ridicat, termen reluat şi pe manifestul de grupaj (ex.: dacă grupajul include
marfuri T1, T2F, TD şi mărfuri comunitare, el trebuie să fie declarat sub manifestul
T1).
Cu excepţia cazului in care compania maritimă este expeditor agreat în sensul art.
398 din RVC, manifestul trebuie să fie prezentat autorităţilor competente în scopul
certificării, înainte de plecarea navei.
............................................. .................................................
Numărul Data manifestului
manifestului utilizat utilizat cu valoare
Numele vasului Rezervat vămii
cu valoare de de declaraţie de
declaraţie de tranzit tranzit
477
Ultima pagină trebuie să conţină menţiunea:
„................... (denumirea companiei maritime) certific prin prezenta că lista conţine
toate manifestele referitoare la mărfurile transportate pe mare de la (port de plecare)
la (port de destinaţie).”
Cele două exemplare ale listei trebuie să fie semnate de reprezentantul companiei şi
trimise biroului de destinaţie cel mai târziu în a 15 zi a lunii următoare celei în care
au avut loc operaţiunile de tranzit.
Nereguli/diferenţe
6. Biroul vamal din portul de destinaţie informează atât biroul vamal din portul de
plecare, cât şi autoritatea care a eliberat autorizaţia despre toate neregulile sau
diferenţele constatate, referindu-se în special la conosamentele mărfurilor în cauză.
Dispoziţii finale
Data
Semnătura
478
ANEXĂ
479
Nivelul 2
Obiectul autorizaţiei
1. Compania maritimă
......................................................................................
.......................................................................................................................................
.................................................................................................................................
este autorizată prin prezentul document, sub rezerva unei posibile revocări în orice
moment, să utilizeze procedura simplificată de tranzit comunitar conform art. 448
din RVC, denumită în continuare „procedură simplificată de tranzit”.
Domeniu de aplicare
3. Pentru o procedură de tranzit comunitar care este obligatorie, în sensul art. 340 e,
paragraful 2, din RVC, manifestul (specimen alăturat) care este considerat declaraţie
de tranzit comunitar cu condiţia să conţină menţiunile indicate în art. 447,
paragraful 4 din RVC.
Compania maritimă înscrie statutul [T1, TF, C (echivalentul documentului T2L) sau
X] tuturor transporturilor în documentele sale comerciale şi indică statutul fiecărui transport
pe manifest cu excepţia cazului când acesta poartă menţiunea „grupaj”.
Manifestul sau orice document comercial echivalent trebuie să fie disponibil pentru
control înainte de plecarea vasului.
480
Compania maritimă ce asigură transportul mărfurilor înscrise în manifest devine
principal obligat pentru transporturile plasate în tranzit (nu sunt incluse trimiterile
indicate prin sigla”TD”).
Nereguli/diferenţe
Dispoziţii finale
481
ANEXĂ
482
Schema explicativa a grupajului maritim
BE (A)
BE (B)
BE, CT, etc. in expedieri BE (C)
separate
Ne vizibile pentru compania
maritima
Trimitere (A) CONTROL VAMAL
20 colete (T1)
Anexa 8.9
CT = conosament intocmit de tranzitar
CA = conosament intocmit de armator Lista manifestelor
483
Anexa 8.10
- FORMULAR DE NOTIFICARE
- Articolul 6 Convenţia privind
regimul de tranzit comun (CTC) PROCEDURI SIMPLIFICATE
- Articolul 97 (3) Codul vamal
comunitar
Referinţa notificării
(PP/AAAA/NNN) (tara/anul/nr.referinţă)
Nr. ../..../...
485
PARTEA a VI-a - Datorie şi recuperarea
486
Datorie vamală În cadrul comunitar, « datoria vamală » este definită
la articolul 4, paragraful 9, al Codului ca «obligaţia de
Articolul 4(9)
a plăti suma drepturilor de import sau de export»,
Cod Vamal
ele însele descrise la articolul 20 din Cod. Tranzitul
comunitar având deasemenea un efect suspensiv
privind « alte impuneri » (taxe naţionale), articolul 341
RVC extinde, numai în cadrul tranzitului comunitar,
anumite dispoziţii ale codului în materie de garantare,
datorie vamală şi de acoperire a acestor « alte
impuneri ».
Acoperire Prin termenul generic de « acoperire », se va înţelege
ansamblul de acţiuni care contribuie la încasarea
sumelor datorate. La nivelul Comunităţii, acoperirea
datoriei vamale începe prin înregistrarea sumei de
către autoritatea competentă, în sensul articolului 217
din Cod.
1.3. Distincţia dintre dispoziţiile represive şi
dispoziţiile financiare
Acoperirea unei « datorii » cu ocazia unei operaţiuni
de tranzit este rezultatul unei situaţii în care regimul
nu a putut fi incheiat in termen în condiţiile prevăzute
şi unde drepturile şi celelalte impuneri, suspendate
pe timpul regimului, trebuie deci sa fie acoperite.
Chiar daca situaţiile conducând la naşterea unei
datorii (conf.paragrafului 2) se asimilează adesea cu
« infracţiuni » sau « nereguli », ele nu trebuie sa fie
confundate cu acestea din urmă, ale căror
consecinţă nu este perceperea unei sume obiectiv
datorate, ci o sancţiune administrativă şi/sau penală (
putând implica luarea în calcul a unui element
intenţional). Acelaşi fapt, aceeaşi neregulă la
regimul de tranzit va putea adesea să ducă la
naşterea unei datorii şi a unei sancţiuni, chiar daca
pentru aceleaşi fapte, noţiunile de « datorie » şi
« sancţiune » să fie interschimbabile. Prezenta parte
vizează numai situaţiile obiective ducând la datorii,
lăsând la o parte aspectul represiv care este
indispensabil, dar depinde de fiecare ţară.
488
2.1.3. Cand se naşte datoria vamala ?
Articolul 114(2)
(a) În caz de sustragere, datoria se naşte în momentul
Apendicele I când mărfurile au fost sustrase de la regim.
Convenite
Artiolul 203(2) În afara flagrantului delict al sustragerii mărfurilor din
CVC mijlocul de transport, acest moment este adesea la
fel de greu de identificat ca şi locul sustragerii, cele
două elemente fiind legate. Data exactă a sustragerii
este totuşi de o importanţă relativă, în măsura în
care, termenul de rămânere a mărfurilor sub regim
fiind relativ scurt, elementele de calcul ale nivelului
datoriei nu ar trebui să suporte modificări
fundamentale. În cazul în care nu se poate identifica
locul şi momentul precis, sustragerea va fi în orice
caz intervenită între ultimul aviz de trecere eventual
prezentat şi ultima zi a termenului prevăzut pentru
prezentarea mărfurilor la destinaţie. Această ultimă
dată va fi luată în calcul ca ultim moment de naştere
a datoriei.
2.1.4. Debitori
Articolul 115(1)
Apendicele I Persoana care a sustras mărfurile de la regim (de la
Conventie supraveghere vamală) este debitoarea datoriei.
Articolul 203(3)
CVC În afară de asta, în virtutea aceloraşi articole,
persoana care a participat la sustragere (complice)
sau care a deţinut sau tăinuit marfa (deţinător sau
tăinuitor) nu devine debitor decât dacă ştia sau
trebuia să ştie că a fost vorba de o sustragere ;
există deci aici un element intenţional pentru a o
putea considera ca debitor.
În sfârşit, devine deasemenea debitor persoana
care trebuie să execute obligaţiile care antrenează
utilizarea regimului, adică în transit comun
( comunitar ) în primul rând principalul obligat,
necondiţionat şi de manieră pur obiectivă, neexistând
nici un element intenţional care poate fi luat în calcul
pentru a identifica principalul obligat ca debitor. De
notat că alte persoane pot fi ţinute să execute
obligaţiile antrenate de utilizarea regimului, în
particular transportatorul şi destinatarul mărfurilor,
cărora regimul de tranzit comun/comunitar le impune
obligaţii specifice .
489
În orice caz, ei pot deasemenea deveni debitori în
calitate de complici la sustragere sau deţinători ai
mărfurilor sustrase.
490
la plecare ;
- prezentarea cu întârziere şi nejustificată la
destinaţie ;
- absenţa notificării unei iregularităţi de către titular
a unei operaţiuni simplificate aer/mare ;
- mai general, de nerespectarea de către o
persoană autorizată să utilizeze operaţiunea
simplificată, a condiţiilor prevăzute de
reglementările din autorizaţia eliberată.
491
2.2.2. Nereguli care nu dau naştere la datorii
Neregulile (evident altele decât sustragerea) care au
rămas “fără consecinţe reale asupra funcţionării
regimului” nu duc la naşterea unei datorii. Aceste
dispoziţii lasă de altfel fiecărei părţi contractante grija
de a identifica, după caz, situaţiile la care scutirea se
aplică şi deci de a le limita.
492
Art.204(1) aceste scutiri la anumite situaţii- cele care trebuie
alin2.DAC totuşi identificate în prealabil. 3)
493
În practică, nu este totdeauna uşor de identificat
momentul la care neregula s-a produs. Când
momentul nu se poate preciza , ne vom referi la
momentul când neregula a fost constatată.
495
Primul alineat pentru autoritatea ţării respective (constatări ale
vămii, documente prezentate de principalul obligat).
Cod Vamal
496
Articolul 450bis datorii.
DAC Aplicarea acestei reguli este direct legată de
rezultatele (sau absenţa rezultatelor) procedurii de
cercetare la sfărşitul termenului de zece luni.
La sfârşitul acestui termen, neputându-se determina
un alt loc, datoria se consideră a fi născută :
- în cadrul tranzitului comun :
- fie în ţara de care depinde ultimul birou de intrare
unde a fost emis un aviz de trecere ;
- fie, în lipsă, în ţara de care depinde biroul de
plecare.
Exemple :
-Operaţiune de tranzit comun fără trecere printr-o
ţară terţă ;
[ Comunitate (Germania)- Elveţia- Comunitate
(Franţa)] (Partea IV, capitolul 5, anexa 8.5, sub c))
Situaţia I :
Ultimul aviz de trecere fiind remis la biroul de trecere
la intrarea în Elveţia, această ultimă ţară va fi
considerată ça locul naşterii datoriei .
Situaţia II :
Nefiind găsit nici un aviz de trecere, Germania va fi,
în calitate de ţară de plecare, considerată ca fiind
locul de naştere a datoriei .
Situaţia I:
Un aviz de trecere a fost remis la biroul de trecere la
intrarea în Romania; Aceasta va fi considerata ca loc
de naştere a datoriei.
497
Situaţia II:
Nici un aviz de trecere nu a fost regăsit; Polonia va fi,
în calitate de tara de plecare, considerata ca loc de
naştere a datoriei.
Atenţie: Dacă un aviz de trecere a fost trimis la un
birou de trecere la ieşirea din Comunitate (Polonia), şi
nu la intrarea în Romania, va trebui considerat ca nici
o datorie nu este născuta, eventuala sustragere a
mărfurilor nefiind făcuta sub regimul de tranzit
comunitar ci intr-o tara terţa, pe teritoriul căreia
efectul regimului (şi supravegherea vamala a
autoritatilor competente ale tarii respective) era
suspendat.
498
Situaţia I:
Un aviz de trecere a fost trimis la biroul de trecere
la introducerea (intrarea) mărfurilor sub regim în
Grecia ; aceasta tara va fi considerata ca loc de
naştere a datoriei.
Situaţia II:
Nici un aviz de trecere nu a fost regăsit; Slovenia
va fi, în calitate de tara de plecare, considerate ca
loc de naştere a datoriei.
Atenţie : Dacă un aviz de trecere a fost remis la
biroul de trecere la plecarea din Slovenia, şi nu la
intrarea în Grecia, va trebui considerat ca nici o
datorie nu este născuta, eventuala sustragere a
mărfurilor nefiind făcuta sub regimul de tranzit
comunitar ci intr-o tara terţa, pe teritoriul căruia
efectul regimului (şi supravegherea vamala a
autoritatilor competente ale tarii respective) era
suspendat.
499
Aceasta din urma trebuie sa informeze biroul de
plecare şi biroul de garanţie în legătura cu datele
obţinute ca urmare a acţiunii de încasare. În final ea
le va comunica toate actele juridice importante
referitoare le derularea acţiunii de încasare (acte de
urmărire, acte de executare, acte de plata).
500
Ca lansează sau nu o procedura de cercetare,
autoritatea competenta din tara de plecare adresează
autoritatilor competente pentru încasare exemplarul
nr.5 sau copia exemplarului nr.1 sau un document
echivalent, purtând menţiunea constatărilor efectuate
ca sa permită acestei autoritati sa procedeze la
încasarea datoriei. Acest exemplar al declaraţiei de
tranzit este însoţit de toate celelalte documente utile,
cum ar fi procese verbale, copia avizului de cercetare
TC20, ca şi toate celelalte indicaţii disponibile
referitoare la mărfuri (moneda, cantitatea, valoarea,
etc.), de natura a facilita calculul drepturilor şi altor
impuneri în cauza (conform paragraf 3.2.1.1. « Calcul
totalului datoriei. Ea transmite de asemenea toate
indicaţiile utile referitoare la garanţie, în special în
vederea facilitării acţiunii complementare garantării
(conform paragraf 3.2.2.).
501
trebuie sa informeze despre acest fapt autoritatea
competenta din tara de plecare. Aceasta din urma, la
finalul unui termen de 10 luni şi inafara cazului în
care un aviz de trecere la intrarea intr-o alta tara este
regăsit, va fi competenta « prin neprezentare ».
503
Exemplul 1C:
Procedura T1/export*** [Comunitate – Elvetia ]
(articol 2, paragraph 2 din convenţie)
***Situaţie similară vizată de art.91, paragraf 1, punct
Art. 251 (2) si
b), din cod/art.340 pătrar, paragraf 3, puncte a) şi b)
796 RVC
din RVC pentru mărfurile care fac obiectul unor
măsuri la export.
505
3.2.1.3. Comunicarea la debitor
Totalul datoriei este comunicat debitorului şi achitat
de acesta în modalităţile şi termenele în vigoare între
părţile contractante.
Ca regulă generală, această notificare nu are loc
decât atunci când totul este pregătit pentru lansarea
procedurii de încasare*
*În ceea ce priveşte datoria vamală, aceasta
corespunde momentului de “luare în considerare a
sumei dreptului”, adică din momentul în care
autoritatea competentă pentru încasare este
identificată (într-un termen de 10 luni de la data
acceptării declaratiei de tranzit), debitorul sau
debitorii de asemenea şi suma datoriei calculată.
506
apendice I la angajamentele sale atât timp cât responsabilitatea sa
convenţie poate fi angajată conform menţiunilor precedente.
Art.199 CD
Art.450d,
paragraf 2 RVC
De exemplu :
Actul de cauţiune făcut stabileşte o sumă de
max.50.000 euro. La 15 ianuarie, cauţiunea este
solicitată la plată la o sumă de 40.000 euro şi este
achitata. Ea poate limita responsabilitatea sa la soldul
de 10.000 euro pentru toate operaţiunile de tranzit
începute înainte de 14 februarie. Dacă aceasta
operaţiune este începută înainte sau după 15
ianuarie nu are prea multă importanţă. În mod similar,
data la care are loc primirea cererii de plată nu are
câtuşi de puţin importanţă.
507
3.2.2.3. Notificari la cautiune
508
3.2.2.4. Informarea cauţiunii în caz de încasare
sau de verificare în vederea incheierii
509
3.3.2. Noua autoritate competentă şi noua acţiune
de încasare
510
4. Cazuri particulare (pro memoria)
511
6. Instrucţiuni naţionale specifice
(rezervat)
512
7. Parte rezervată pentru uzul administraţiei
vamale
8. Anexe
513
Anexa 8.1.
La Insulele Anglo-Normande :
La Elveţia :
514
Anexa 8.2
TC 24
TRANZIT COMUN/COMUNITAR
NOTA DE INFORMARE
Nr. de inregistrare:
Fax/Telex:
E-mail/Internet:
3. Declaratia de tranzit:
Numar:
Birou de plecare:
Data:
Locul:
515
Data:
Semnatura: Stampila
Anexa 8.3
TC 30
GARANTIE PENTRU TRANZIT COMUN/COMUNITAR:
SOLICITARE DE ADRESA (E)
Locul: Locul:
516
Data: Data:
517