Sunteți pe pagina 1din 45

CEHA POMPE A CANAL LATERAL

Multicellulaire, auto-amorçante, à bas NPSH


Etanchéité d’arbre par garniture mécanique avec ou sans refroidissement

Fig.0.B.1

Notice d’instructions
Sécurité chapitre 1
Consignes de sécurité, garantie
Description et applications chapitre 2
Conditions d‘utilisation , description de la pompe, performances
Préparation de l’installation chapitre 3
Tuyauteries, raccordement électrique, accessoires
Déballage, stockage, manutention chapitre 4
Vérifications, conditions de stockage et consignes de sécurité
Installation de la pompe chapitre 5
Conditions d‘implantation, raccordement des tuyauteries, contrôles
Mise en service et hors service chapitre 6
Conditions, consignes de sécurité, vérifications
Maintenance chapitre 7
Entretien, démontage, remontage
Incidents, causes et remèdes chapitre 8
Analyse et correction des anomalies de fonctionnement
Annexes chapitre 9
Codification, dimensionnement, plan coupe, certificats

Attention : cette pompe ou ce groupe électro-pompe ne doit être installé et mis en service que par un
personnel qualifié et habilité, qui devra observer strictement les recommandations notifiées dans cette notice,
ainsi que les lois et règlements relatifs à la sécurité en vigueur.
Le non respect de ces consignes peut :
• mettre en danger les différents intervenants et utilisateurs du matériel
• causer des dommages à la pompe ou au groupe électro-pompe
• dégager la responsabilité du constructeur en cas d’accident.

Toutes interventions sur cette pompe ou groupe électro-pompe engagent votre responsabilité envers
les personnes se trouvant à proximité.

Document - Num. : CEH00BF Sterling Fluid Systems (France)


Révision : 02 1-3 Avenue Georges Politzer-B.P 41-78193 Trappes France
Date : 02/10/2003 Téléphone : +33 (0)1 34 82 39 00 Fax : +33 (0)1 34 82 39 61
SAP Doc. : 26594/TD/FR/00 Membre du Groupe Sterling Fluid Systems
Sécurité Page 1 sur 5 chapitre 1

1.0 Sécurité Les marquages placés directement sur la


Cette notice contient des indications machine tels que la flèche indiquant le sens de
fondamentales concernant l’installation, la mise rotation ou les flèches signalant les orifices
en service et l’entretien de votre matériel. Elle doit d’aspiration ou de refoulement doivent être
être lue par le monteur, le personnel concerné par respectés et maintenus en état lisible.
l’installation et la mise en service, ainsi que par
l’utilisateur. Cette notice doit toujours être
disponible sur le lieu d’installation de la pompe ou 1.2 Qualification et formation
du groupe électro-pompe. du personnel
Les personnels autorisés pour l’utilisation,
l’entretien, l’inspection et le montage, doivent
1.1 Signification des symboles posséder les qualifications nécessaires pour ces
utilisés dans cette notice travaux. La responsabilité, les compétences et la
Les consignes à respecter pour éviter tout danger surveillance du personnel doivent être strictement
vis à vis des personnes sont signalées par le régies par l’acquéreur du matériel. Si le personnel
symbole : ne dispose pas des connaissances nécessaires, il
y a lieu de le former. Cette formation peut être
effectuée par le fabricant ou le fournisseur. Par
ailleurs, l’acquéreur doit s’assurer que les
personnels habilités ont lu et bien compris le
contenu de cette notice.
Les risques dus au courant électrique sont
signalés par le symbole :
1.3 Non-observation des
consignes de sécurité
La non-observation des consignes de sécurité
peut engendrer un danger pour le personnel,
l’environnement et la machine.
Les consignes dont le non respect peut provoquer La responsabilité du constructeur ne pourra alors
l’endommagement de la machine, sont indiquées être engagée.
par le mot :
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut
Attention en particulier provoquer :
x La défaillance de fonctions importantes de la
machine ou de l’installation.
Les consignes dont le non-respect engendre un x La défaillance des méthodes prescrites pour
risque supplémentaire lors de l’utilisation de la l’entretien et la maintenance.
pompe en atmosphères avec risques d’explosions x Des risques électriques, mécaniques et
sont signalées par le symbole : chimiques sur les personnes.
x Des risques de pollution de l’environnement
consécutivement à la fuite de produits
dangereux.
x Des risques d’explosions pour les pompes
utilisées en ‘’atmosphères explosibles’’.

Doc.Num.:CL01F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :01/04/2003 Sterling Fluid Systems
Sécurité Page 2 sur 5 chapitre 1

1.4 Prévention des accidents 1.6 Consignes de sécurité pour


Le client s’engage à respecter les consignes de l’entretien, le démontage et le
sécurité mentionnées dans cette notice, les montage
conventions nationales sur la prévention des Le client doit s’assurer que tous les travaux de
accidents ainsi que les réglementations internes maintenance, d’inspection, et d’installation sont
concernant les conditions de travail, l’exploitation effectués par des personnes qualifiées et
des matériels et la sécurité. autorisées, qui ont pris connaissance de cette
notice.
Toute intervention sur la machine ne doit être
1.5 Consignes de sécurité pour effectuée qu’après sa mise hors service et suivant
les utilisateurs le mode opératoire décrit dans cette notice.
Cette pompe a été réalisée en conformité avec la Les pompes ou groupes électro-pompe véhiculant
norme relative à la sécurité des pompes. des fluides dangereux doivent être décontaminés.
Tous les dispositifs de protection et de sécurité
x Les pièces soumises à des variations de doivent être réactivés immédiatement après
température et dont le contact peut être l’achèvement des travaux.
dangereux doivent être protégées par des Pour la mise en service après une intervention, se
dispositifs appropriés. référer au paragraphe 6.
x Les dispositifs de protection contre le contact
accidentel de pièces en mouvement (protège-
accouplement par exemple) ne doivent être 1.7 Utilisation en atmosphères
démontés que lorsque la machine est à l’arrêt. explosibles
La pompe ne devra jamais être mise en route
sans ce protège-accouplement.

Les consignes d’installation, d’utilisation et de


maintenance données dans l’ensemble de la
Notice d’Instructions accompagnant la pompe
doivent être impérativement et scrupuleusement
Le protège-accouplement est un organe de
respectées. Dans ce paragraphe sont données
sécurité conçu pour sa fonction; il ne pourra en
des informations complémentaires pour une
aucun cas être utilisé comme marchepied ou
utilisation en atmosphères explosibles.
autre point d’appui.

1.7.1 Classification
x Cette pompe ne doit en aucun cas fonctionner
Classification des pompes à canal latéral Sterling
sans liquide. La destruction des étanchéités de
suivant la Directive 94/9 CE « Atmosphères
sortie d’arbre qui peut résulter d’une telle
explosibles »
utilisation provoquerait des fuites de produit
Groupe : II
mettant en cause la sécurité des personnes et
Catégorie :2
de l’environnement.
Gaz :G
x Ecarter tout danger pouvant être causé par
Sécurité de construction : c
l’énergie électrique (se référer aux
prescriptions en vigueur).

Doc.Num.:CL01F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :01/04/2003 Sterling Fluid Systems
Sécurité Page 3 sur 5 chapitre 1

1.7.2 Marquage amener un contact avec une partie tournante,


La plaque d’identification d’une pompe à canal même lors d’une utilisation anormale de cette
latéral Sterling pouvant fonctionner en protection (ex. utilisation comme marchepied
atmosphères explosibles comporte les indications de la protection d’accouplement).
suivantes : Moteur
Le moteur d’entraînement doit répondre aux
- Nom et adresse Sterling exigences de la Directive CE « Atmosphères
- Sigle homologation CE explosibles » le concernant.
- N° de série
- Année de construction
- Classification EX : H II 2 G c
F 1.7.5 Risques d’émission d’étincelles
par chocs externes
Lors d’une utilisation en atmosphères explosibles,
1.7.3 Intégration l’utilisateur doit s’assurer de l’absence de risques
La pompe ne pourra être intégrée dans un de chocs externes sur la pompe ou les
ensemble devant fonctionner en atmosphères composants du groupe pouvant provoquer des
explosibles en respect avec la Directive 94/9 CE étincelles ou bien mettre en place les protections
« Atmosphères explosibles » que si l’identification nécessaires.
de celle ci comporte bien le marquage défini en
1.7.2 (marquage de la pompe)
Si la pompe est intégrée avec d’autres 1.7.6 Surveillance des paramètres
composants mécaniques ou électriques dans un techniques
système complet, l’ensemble de ce système ne Les consignes d’installation, d’utilisation et de
peut être validé que si tous ses composants sont maintenance données dans l’ensemble de la
conformes à la Directive 94/9/CE « Atmosphères Notice d’Instructions accompagnant la pompe
explosibles ». C’est uniquement dans cette doivent être dans tous les cas scrupuleusement
condition que l’utilisation de la pompe en respectées. Toutefois, lorsque la pompe doit être
atmosphère explosive (Groupe II, catégorie 2) est utilisée dans une atmosphère explosible, il est
autorisée. nécessaire de renforcer de façon significative
la surveillance des paramètres suivant :

1.7.4 Conformité du groupe x Présence et bon fonctionnement d’un


Accouplement système d’arrêt de l’installation en cas de
L’accouplement de transmission devra être fonctionnement anormal, avec
équipé d’un système empêchant la mise en impossibilité de redémarrage intempestif
contact des deux demi-accouplements en cas non contrôlé
d’usure anormale des éléments de transmission x Conformité de l’accouplement de
élastiques. transmission
Protection d’accouplement x Présence et conformité de la protection
La protection d’accouplement utilisée en d’accouplement
atmosphère explosibles doit répondre aux critères x Conformité du sens de rotation et
suivant : impossibilité d’inverser accidentellement
x Utilisation d’une matière anti-étincelles (ex. celui ci
bronze, laiton, aluminium…) x Niveau suffisant de liquide dans la pompe
x Conception mécanique offrant une résistance au démarrage et alimentation en cours de
suffisante à toutes déformations pouvant fonctionnement
Doc.Num.:CL01F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)
Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :01/04/2003 Sterling Fluid Systems
Sécurité Page 4 sur 5 chapitre 1

x Utilisation de la pompe uniquement dans à la sécurité. La responsabilité du fabricant de la


la plage de fonctionnement autorisée machine ne saurait être engagée en cas
(débit, hauteur, puissance, vitesse, d’accident lié à l’utilisation de pièces autres que
NPSH, fonctionnement à débit nul sans les pièces d’origine.
by-pass absolument proscrit) Pendant la période de garantie, les réparations
x Respect des conditions de service éventuelles ou modifications ne peuvent être
confirmées par le fournisseur (liquide faites que par nos monteurs ou avec notre
véhiculé, température, densité, viscosité, accord.
fréquence de démarrages)
x Conformité de la température de
fonctionnement des paliers (surveillance 1.9 Non-respect des consignes de
et lubrification assurée) sécurité
x Absence de vibrations et/ou La sécurité liée au bon fonctionnement de la
d’échauffements due à un mauvais machine ne peut être garantie que si les
alignement des accouplements prescriptions de la présente notice sont
d’entraînement ou à des contraintes sur respectées, ainsi que les conditions et limites
les brides de la pompe d’utilisation mentionnées sur la fiche technique
x Réglage et maîtrise des fuites jointe en annexe.
admissibles
x Conformité de la température des
étanchéités d’arbre 1.10 Garantie
x Contrôle des étanchéités (étanchéité La garantie accordée par Sterling SIHI, ne pourra
d’arbre, corps, bouchon, tuyauterie) être satisfaite que dans les conditions suivantes :

x La pompe est installée et utilisée en parfaite


1.8 Transformation de la machine concordance avec les instructions et dans les
et de pièces de rechange conditions approuvées par Sterling SIHI.
Aucune transformation ou modification ne pourra x Toutes les modifications seront soumises à
être entreprise sans l’accord préalable du l’approbation de Sterling SIHI avant mise en
fabricant. Les pièces de rechange originales et les œuvre.
accessoires prescrits par le fabricant, contribuent

Doc.Num.:CL01F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :01/04/2003 Sterling Fluid Systems
Utilisation Page 1 sur 3 chapitre 2

2.0 Utilisation du matériel Elles permettent le pompage simultané de gaz et


Cette pompe ne peut être utilisée que pour les de liquide.
conditions de service indiquées par l’acheteur et L’utilisation d’une turbine de précompression à
confirmées par le fournisseur. l’aspiration permet d’obtenir un NPSH requis très
Les conditions d’application de la garantie sont faible , permettant d’utiliser cette pompe dans des
définies dans nos conditions générales de vente. conditions d’aspiration très difficiles.
Les conditions d’utilisation de la pompe sont défi- Des chambres de réchauffage et de refroidisse-
nies dans la fiche technique jointe en annexe. ment du corps de pompe peuvent être intercalées
en lieu et place d’étages hydrauliques.
L’adjonction d’un étage de rétention à l’aspiration
2.1 Consignes de sécurité de la pompe est possible.
L’étanchéité de sortie d’arbre peut être adaptée à
la plupart des conditions de service.
Les caractéristiques de construction sont définies
dans le chapitre 9.

x L’utilisation de la pompe pour des conditions


de services autres que celles définies dans la
2.4 Caractéristiques
fiche technique peut être la cause d’accident
Q (m3/h) – H(m) – P(kW) -
pour le personnel et l’environnement.
NPSH
(voir pages suivantes)
x Le dépassement des valeurs de viscosité et de
densité définies dans la fiche technique peut
être la cause de dommage importants sur la
pompe.
La pompe ne doit pas fonctionner en dehors de la
plage de débits définie par le débit minimum et le
2.2 Accessoires débit maximum pour chaque calibre.
Les accessoires livrés avec la pompe ou le
groupe électro-pompe sont mentionnés sur la
fiche technique. Les notices de mise en service,
maintenance et installation de ces accessoires
sont également joints à l’annexe.
L’installation d’accessoires complémentaires ne
pourra être effectuée qu’après accord du cons-
tructeur de la machine.

2.3 Construction et fonctionnement


Les pompes CEHA sont des pompes à canal
latéral, multicellulaires, auto-amorçantes en cons-
truction horizontale pouvant comporter jusqu’à 8
étages et offrant de nombreuses variantes de
métallurgie.

Doc.Num.:CEH02ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Utilisation Page 2 sur 3 chapitre 2

Caractéristiques
Pompes CEH
n= 1450 Tr/min Tolérances de construction: Débit ± 5%
Densité= 1kg/l Hauteur ± 5%
Viscosité.= 1mm²/s Puissance +10%
NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge Tolérances de mesurage: DIN 1944

Q [m³/h]
Séries 0,4 (1) 0,6 1,0 1,5 2,5 (2)
Calibres H P H P H P H P H P
[m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW]
CEH 1201 32 0,42 30 0,4 26 0,35 20 0,29 11,5 0,22
CEH 1202 57 0,76 53 0,72 46 0,64 36 0,53 19,5 0,38
CEH 1203 83 1,1 77 1,04 65 0,92 52 0,77 28 0,53
CEH 1204 108 1,44 100 1,36 85 1,2 68 1,02 36 0,69
CEH 1205 133 1,78 123 1,68 105 1,5 83 1,26 44 0,84
CEH 1206 159 2,1 147 2 125 1,78 99 1,5 52 1
CEH 1207 184 2,45 170 2,3 144 2,05 115 1,74 60 1,14
CEH 1208 209 2,8 193 2,65 164 2,35 130 1,98 68 1,3
NPSH 1[m] 1,3 1,3 1,35 1,4 1,55
NPSH 2[m] 0,11 0,11 0,11 0,11 0,48
NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge d’un liquide à forte tension de vapeur

1,0 (1) 1,5 2,5 3,5 4,5 (2)


CEH 3101 48 1,14 44 1,06 34 0,86 25 0,68 17 0,57
CEH 3102 87 2,1 79 1,94 61 1,56 44 1,22 29 0,99
CEH 3103 126 3,1 114 2,8 88 2,25 63 1,76 41 1,4
CEH 3104 165 4,05 149 3,7 115 2,95 82 2,3 52 1,82
CEH 3105 204 5 184 4,55 142 3,65 101 2,85 64 2,25
CEH 3106 243 6 219 5,5 169 4,35 120 3,4 76 2,65
CEH 3107 282 7 254 6,3 196 5,1 139 3,9 88 3,1
CEH 3108 321 7,9 289 7,2 222 5,8 159 4,45 100 3,5
NPSH 1[m] 1,35 1,25 1,1 0,95 0,95
NPSH 2[m] 0,17 0,17 0,17 0,17 0,18
NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge d’un liquide à forte tension de vapeur

3,5 (1) 4,5 6,0 7,5 (2)


CEH 3601 35 1,2 28 0,99 19 0,78 9,5 0,59
CEH 3602 63 2,2 50 1,82 33 1,4 16 1,02
CEH 3603 91 3,15 72 2,65 46 2 22 1,46
CEH 3604 119 4,15 94 3,45 60 2,6 28 1,9
CEH 3605 147 5,1 117 4,25 74 3,25 34 2,35
CEH 3606 175 6,1 139 5,1 88 3,85 41 2,75
CEH 3607 203 7,1 161 5,9 102 4,45 47 3,2
CEH 3608 231 8,1 184 6,7 115 5,1 53 3,65
NPSH 1[m] 0,95 0,95 1,1 1,4
NPSH 2[m] 0,17 0,18 0,19 0,21
NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge d’un liquide à forte tension de vapeur
(1)
: Débit minimum de fonctionnement
(2)
: Débit maximum de fonctionnement
Doc.Num.:CEH02ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)
Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Utilisation Page 3 sur 3 chapitre 2

Caractéristiques
Pompes CEH
n= 1450 Tr/min Tolérances de construction: Débit ± 5%
Densité= 1kg/l Hauteur ± 5%
Viscosité.= 1mm²/s Puissance +10%
NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge Tolérances de mesurage: DIN 1944

Q [m³/h]
Séries 6,0 (1) 7,5 9,0 10,5 12,0 (2)
Calibres H P H P H P H P H P
[m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW] [m] [kW]
CEH 4101 37 2,05 31 1,82 26 1,58 19,5 1,36 13,5 1,2
CEH 4102 67 3,65 56 3,2 45 2,75 33 2,3 20 1,98
CEH 4103 98 5,3 82 4,6 65 3,95 46 3,3 27 2,75
CEH 4104 128 6,9 107 6,0 84 5,1 60 4,25 33 3,55
CEH 4105 159 8,6 132 7,4 104 6,3 73 5,2 40 4,3
CEH 4106 189 10,2 157 8,8 123 7,5 86 6,2 47 5,1
CEH 4107 220 11,8 182 10,2 143 8,7 99 7,1 54 5,9
CEH 4108 250 13,4 208 11,6 162 9,8 113 8,1 60 6,7
NPSH 1[m] 0,85 0,9 0,95 1,05 1,15
NPSH 2[m] 0,22 0,24 0,28 0,35 0,45
NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge d’un liquide à forte tension de vapeur

10,5 (1) 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 (2)


CEH 5101 45 4,2 42 4,1 37 3,75 32 3,4 26 3,05 19 2,7
CEH 5102 82 7,9 76 7,6 67 6,8 56 6,1 45 5,4 33 4,65
CEH 5103 120 11,6 111 11 96 9,9 81 8,8 64 7,7 47 6,6
CEH 5104 157 15,4 145 14,4 126 13 106 11,6 84 10 60 8,6
CEH 5105 195 19,2 179 17,8 156 16 130 14,2 103 12,4 74 10,6
CEH 5106 232 23 214 21,5 186 19,2 155 17 123 14,8 88 12,6
CEH 5107 270 26,5 248 24,5 216 22 180 19,6 142 17 102 14,6
CEH 5108 307 30,5 283 28 245 25 205 22,5 161 19,4 116 16,4
NPSH 1[m] 0,95 1,0 1,05 1,15 1,25 1,35
NPSH 2[m] 035 0,4 0,45 0,5 0,55 0,65
NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge d’un liquide à forte tension de vapeur

16,0 (1) 18,0 20,0 25,0 30,0 35,0 (2)


CEH 6101 53 8 50 7,6 46 7,3 36 6,2 25 4,9 13 4
CEH 6102 96 14,8 90 14,2 83 13,4 64 11,2 43 8,8 23 7,1
CEH 6103 139 21,5 130 20,5 120 19,4 92 16,4 61 12,8 32 10,2
CEH 6104 182 28,5 170 27 157 25,5 120 21,5 79 16,6 41 13,3
CEH 6105 225 35 210 33,5 194 31,5 148 26,5 97 20,5 51 16,4
CEH 6106 268 42 251 40 231 38 176 31,5 115 24,5 60 19,5
CEH 6107 311 49 291 46,5 268 44 204 36,5 133 28,5 69 22,6
CEH 6108 354 56 331 53 305 50 232 41,5 151 32,5 78 25,7
NPSH 1[m] 1,3 1,3 1,3 1,3 1,5 1,65
NPSH 2[m] 0,35 0,4 0,4 0,55 0,65 0,85
NPSH 1 aspiration effective d’un liquide non dégazé – NPSH 2 pompage en charge d’un liquide à forte tension de vapeur
(1)
: Débit minimum de fonctionnement
(2)
: Débit maximum de fonctionnement
Doc.Num.:CEH02ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)
Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Préparation de l’installation Page 1 sur 4 chapitre 3

3.0 Préparation de l’installation 3.1.1 Schéma d’installation

3.1 Tuyauteries

by-pass

Attention

x Respecter le sens d’écoulement du fluide (flè- Longueur de


tranquilisation
ches sur les brides de la pompe).
x Les tuyauteries doivent être d’un diamètre au
moins égal à celui des orifices de la pompe
fig. 3.1
(voir fiche technique).
x Contrôler que le nettoyage des tuyauteries a
1 - Vanne de refoulement
été effectué avant la mise en place de la
2 - Diaphragme débit minimum ou soupape de
pompe.
décharge
x Ajuster l’accostage des tuyauteries de manière
3 - Diaphragme débit maximum
à ce qu’elles n’entraînent aucune contraintes
4 - Manomètre
sur les brides de la pompe.
5 - Manomètre
x Eviter les changements brusques de diamètre
6 - Vanne d’aspiration
de tuyauteries ainsi que les coudes à faible
rayon.
x En cas de changement de diamètre, utiliser
3.1.2 Tuyauterie d’aspiration
des convergents asymétriques pour éviter la
Cas de pompage en aspiration effective :
formation de poches d’air.
x Prévoir à l’aspiration une longueur de tranqui-
lisation du même diamètre que la pompe et
d’une longueur égale de 10 à 20 fois le diamè-
tre nominal de la pompe.
x La vitesse d’écoulement du fluide dans la
tuyauterie d’aspiration ne doit pas dépasser 1
m/s.
x Les supports et ancrages des tuyauteries se-
ront conçus de manière à ce que les contrain-
Fig.3.2
tes dues à la dilatation ne se répercutent pas
x la tuyauterie d’aspiration sera vertical puis
sur les brides de la pompe.
légèrement montante vers la pompe.
x Prévoir des orifices pour raccorder les mano-
x Lors de l’utilisation d’un clapet de pied, celui
mètres et remplir la pompe de liquide.
ci doit être monté à 0,50 m au dessous du
x Dans le cas d’applications difficiles (liquide
niveau de pompage le plus bas.
chargé), prévoir de protéger l’installation avec
un filtre à mailles fines.

Doc.Num.:CEH03ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Préparation de l’installation Page 2 sur 4 chapitre 3

Cas de pompage en charge : Longueur de


tranquilisation

fig.3.4

3.1.3 Tuyauterie de refoulement


fig.3.3
x la tuyauterie doit être légèrement descen-
dante vers la pompe.
Attention
x le niveau du liquide doit se situer à 0,50 m au
dessus de l’axe de la tuyauterie d’aspiration.
Le réglage du point de fonctionnement de la
x dans le cas de pompage dans un réservoir
pompe se fera au moyen de la vanne placée au
sous vide, nous recommandons l’installation
refoulement de la pompe.
d’une tuyauterie d’équilibrage de Ø 25 à 50
En cas de risque de dépassement de la pression
mm (1’’ à 2’’) en retour sur le réservoir.
de service, prévoir un dispositif de protection tel
que tuyauterie de by-pass avec diaphragme ou
Dans les deux cas de pompage :
soupape de décharge.
pression de service = pression au refoulement à
débit nul + pression d’aspiration.
Attention La mise en place d’un clapet anti-retour à ferme-
ture lente évitera les coups de bélier sur les instal-
x la vanne située à l’aspiration de la pompe lations sous pression élevée ayant une grande
doit être complètement ouverte lors du dé- longueur de tuyauterie.
marrage ainsi qu’en cours de fonctionne- Prévoir des tuyauteries dont la section est cons-
ment. tante.
x la tuyauterie d’aspiration doit être protégée et
isolée contre la chaleur.
x un filtre doit être installé sur la tuyauterie dans 3.1.4 Installation d’un diaphragme
le cas de pompage de liquide chargé, sa sec-
tion doit être égal au minimum à trois fois
celle de la tuyauterie, sa maille égal à 0,1
Attention
mm.
x disposer une longueur de tranquilisation juste
- diaphragme débit maxi.
avant la pompe. Dans le cas de variation de
Pour ne pas dépasser le débit prescrit, installer au
diamètre, utiliser un convergent asymétrique
refoulement de la pompe un diaphragme (voir
pour éviter la formation de poches de gaz.
schéma d’installation).
Celui-ci évitera les risques de fonctionnement en
cavitation.

- diaphragme débit mini, soupape de décharge

Doc.Num.:CEH03ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Préparation de l’installation Page 3 sur 4 chapitre 3

L’installation d’une soupape de décharge ou d’un Il est possible d’installer différents accessoires
diaphragme sur la tuyauterie de by-pass permet- contribuant à la sécurité du matériel.
tra d’assurer le débit minimum requis pour la Ces accessoires permettent de contrôler par
pompe (voir schéma d’installation). Ceci permet- exemple :
tra un bon refroidissement de la pompe et évitera x la puissance absorbée par le moteur
les surcharges mécaniques. Un contrôleur de puissance mesure la puissance
absorbée par le moteur. Si cette puissance est
3.1.5 Contrôle de la pression trop élevée, le moteur est arrêté.
Le contrôle de la pression se fera au moyen des x la température du fluide (PT100)
manomètres installés sur la conduite d’aspiration La sonde PT100 est un thermomètre à résistance
et de refoulement de la pompe (voir schéma destiné au contrôle de température des paliers
d’installation). ou du liquide pompé. Pour son montage un rac-
cord fileté est indispensable. La valeur de cou-
3.1.6 Double enveloppe des boîtiers pure doit être réglée 10°C au dessus de la consi-
de refroidissement ou de gne de température.
réchauffage x le niveau du liquide pompé
pour protéger la pompe d’un manque éventuel de
liquide en cours de fonctionnement, il est possible
d’utiliser un contrôleur de niveau
x le démarrage progressif du moteur
Attention
3.4 Pompage de gaz liquéfiés ou
La tuyauterie de refroidissement ou de réchauf-
de condensats
fage de l’étanchéité d’arbre sera raccordée sur
Lors du pompage de gaz liquéfiés ou de conden-
les orifices prévus à cette effet.
sats, il est particulièrement important que
l’installation soit étudiée et réalisée par des spé-

* cialistes. Les fausses manoeuvres à l’occasion


des mises en route conduisent à une marche à
15° 15°
sec, ayant pour conséquences une détérioration
des pièces.
fig.3.5 Suivre les consignes suivantes :
x Pertes de charge réduite au minimum dans
la conduite d’aspiration.
* : Orifice de la double enveloppe du boîtier pour
x L’aspiration ne doit pas être gênée par des
le liquide de refroidissement ou de réchauffage
coudes, filtre, vanne et changement de sec-
Des vannes d’isolement seront placées sur les
tions....
tuyauteries d’entrée et de sortie.
x Prévoir une tuyauterie de tranquilisation
(voir schéma d’installation) dont la longueur
sera de 10 à 20 fois le diamètre nominal de la
3.2 Raccordements électriques
bride d’aspiration.
Le raccordement et la protection du moteur élec-
x Le NPSH disponible (charge nette positive à
trique sera réalisé conformément aux prescrip-
la bride d’aspiration) prévu au projet doit tenir
tions et réglements en vigueur.
compte d’une sécurité par rapport au NPSH
requis.
3.3 Accessoires
x La tuyauterie de by-pass sera ramené au
réservoir et non pas à l’aspiration de la pompe.
Doc.Num.:CEH03ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)
Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Préparation de l’installation Page 4 sur 4 chapitre 3

x La conduite d’alimentation doit être la plus de ses limites entraînant la formation de va-
courte possible. Pour des conduites plus lon- peur.
gues soumises éventuellement à un fort enso-
leillement, prévoir une isolation correcte.
x Les gaz liquéfiés pouvant dégager des oxy-
des, il faut prévoir un filtre qui empêche la pé-
nétration des oxydes dans la pompe. Le filtre
est à nettoyer à intervalle régulier.
x Prévoir une tuyauterie de dégazage entre la
longueur de tranquilisation et la phase ga-
zeuse du réservoir placé à l’aspiration (voir
schéma d’installation). Cette tuyauterie devra
avoir un diamètre de 25 à 50 mm (1’’ à 2’’).
x Si la pompe est prévue pour plusieurs réser-
voirs contenant divers mélanges de gaz li-
quides et plusieurs pressions de vapeur, pré-
voir des clapets de bonnes qualités sur le côté
refoulement de la pompe, afin que le liquide
véhiculé ne retourne pas vers l’aspiration au
moment de la commutation des vannes.
x En cas de vidange de plusieurs réservoirs
avec une seule pompe, prévoir un dispositif
permettant d’isoler le réservoir se trouvant
vide, ceci afin d’éviter toute entrée de gaz
dans les autres réservoirs.
x Avant chaque démarrage, s’assurer que la
pompe est remplie de liquide. Il est recom-
mandé de placer un robinet de dégazage
sous la vanne de refoulement. Il restera ouvert
pendant tout le temps de remplissage de la
pompe jusqu’à ce que le liquide en sorte.
x Pour le contrôle du niveau de liquide afin
d’éviter une marche à sec, l’installation d’un
détecteur de niveau est recommandé.Une
éxecution spéciale offre la possibilité
d’adjoindre un étage de rétention directement
sur la pompe (CEH…./7).
x Laisser ouverte la conduite d’équilibrage de
pression côté alimentation vers le réservoir
x Lors d’une utilisation de la pompe en milieu
déflagrant, s’assurer que les différents acces-
soires correspondent à la norme en vigueur.
x Au démarrage de la pompe, la vanne de re-
foulement reste ouverte à moitié. Si cette
vanne est complètement ouverte, on court le
risque de faire travailler la pompe en-dehors
Doc.Num.:CEH03ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)
Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Déballage, manutention page 1 / 2 chapitre 4

4.0 Déballage, manutention, stoc- corrosion (sauf pompe en matière inoxydable ou


kage conditions spécifiques) prévue pour une durée de
stockage de 3 mois.

4.1 Consignes de sécurité 4.3.1 Stockage provisoire, n’excédant


pas trois mois
Si la pompe ou le groupe électro-pompe ne devait
pas être installé immédiatement après livraison, le
matériel devra être entreposé dans un local sec et
exempt de vibrations, pour une durée n’excédant
x Ne pas stationner sous une charge. pas trois mois. De plus, Il est conseillé de faire
x Respecter une distance de sécurité suffisante tourner manuellement l’arbre de pompe périodi-
durant le transport de la charge. quement pour éviter tous risques de gommage du
x N’utiliser que des élingues appropriées et en mobile.
parfait état.
x Ajuster la longueur des élingues de manière à 4.3.2 Stockage de longue durée
ce que la pompe ou le groupe électro-pompe Si la durée de stockage dépasse tois mois , il est
soit stable et en position horizontale. nécessaire en plus des précautions indiquées en
x Les anneaux de levage montés sur les pièces 4.3.1 de rincer la pompe à l’eau claire et de re-
de pompe ou le moteur ne doivent pas être nouveler le produit de préservation tous les trois
utilisés pour suspendre la pompe ou le mois. Veillez à la compatibilité du produit utilisé
groupe complet. Ils ne sont destinés qu’à la avec les matériaux constitutifs de la pompe et
manutention des pièces détachées lors du respectez les réglements en vigueur sur la protec-
montage ou du démontage. tion de l’environnement et la sécurité des person-
x Ne pas dissocier les documents fixés à la nes .
pompe.
x Ne pas retirer les obturateurs placés sur les
brides de la pompe. 4.3.3 Arrêt prolongé de l’installation
x Manier la pompe ou l’ensemble pompe- En cas d’arrêt de l’installation pour une période
moteur-chassis avec précautions, en évitant supérieure à 3 semaines (cette période peut être
les chocs. beaucoup plus courte dans des conditions clima-
tiques défavorables), vidanger la pompe, la rincer
à l’eau claire puis pulvériser à l’intérieur un produit
anti-corrosion. Veillez à la compatibilité du produit
4.2 Déballage utilisé avec les matériaux constitutifs de la pompe
Dès réception du matériel et avant déballage, et respectez les réglements en vigueur sur la
vérifier visuellement l’état de la caisse. Si celle-ci protection de l’environnement et la sécurité des
présente des anomalies, le mentionner sur le personnes .
bordereau de livraison. Entreprendre les démar-
ches nécessaires auprès du transporteur.
4.4 Manutention
La masse du groupe électro-pompe ainsi que
4.3 Préservation et stockage celle des différents constituants est indiquée sur
Après essai en plate-forme, chaque pompe est le plan d’encombrement joint en annexe.
vidangée et reçoie une protection interne anti-

Doc.Num.:CEH04ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :00 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :03/10/2000 Sterling Fluid Systems
Déballage, manutention page 2 / 2 chapitre 4

x Pour l’élingage et la manutention de la pompe x Lors de l’utilisation d’un seul cable ou élin-
ou du groupe veiller à ce que les cables ou gue, il est nécessaire de croiser les liens
élingues ne puissent s’échapper du crochet. dans le crochet pour éviter le glissement des
liens et le basculement de la charge en cours
de manutention.

fig.4.1 fig.4.3
Manutention de la pompe

fig.4.2
Manutention du groupe

Doc.Num.:CEH04ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :00 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :03/10/2000 Sterling Fluid Systems
Installation de la pompe Page 1 sur 7 Chapitre 5

5.0 Installation de la pompe 5.4 Outillage


Le montage et l’installation de la pompe ou du
groupe moto-pompe ne nécessite aucun outillage
5.1 Conditions préliminaires spécifique, seul l’outillage habituel d’un atelier
La pompe ou le groupe électro-pompe doit être d’entretien mécanique et électrique est nécessaire.
déballé et transporté conformément aux
recommandations du chapitre 4.
5.4.1 Conditions d’environnement
La température ambiante admissible se situe entre –
5.2 Qualification des intervenants 20°C et + 60°C.
Les travaux décrits dans ce chapitre ne doivent être Pour limiter les risques de corrosion, le taux
exécutés que par du personnel qualifié et habilité. d’humidité de l’air devra être le plus bas possible.

5.3 Consignes de sécurité 5.4.2 Lieu d’implantation


La pompe ou le groupe électro-pompe doit toujours
être installé horizontalement sur un sol plat et non
soumis à des vibrations extérieures. En cas de
doute, utiliser des plots amortissant les vibrations.
Pour les pompes équipées d’une étanchéité d’arbre
par presse-étoupe, prévoir une canalisation de
x N’enlever les obturateurs des brides de la pompe
récupération des égouttures.
qu’au moment.du raccordement.
x Veiller au bon raccordement des brides, afin
d’éviter toute fuite lors de la mise en pression.
x S’assurer de la bonne fermeture des vannes 5.4.3 Espace nécessaire
d’aspiration, de refoulement. L’espace nécessaire à la mise en place du groupe
x Respecter les consignes internes sur les est défini sur le plan d’encombrement joint en
conditions d’intervention. annexe.
x Nettoyer le produit de protection anti-corrosion Prévoir le libre accès aux vannes de réglage,
de la pompe comme défini au chapitre 4 pour soupapes et appareils de mesure.
éviter une pollution éventuelle de l’installation.
x Prévoir un dispositif de commande et de
protection du moteur électrique. 5.5 Contrôles avant l’installation

Attention

x Vérifier l’absence de tension sur les conducteurs Avant de mettre en place la pompe ou le groupe
électriques, et s’assurer que l’alimentation électro-pompe, vérifier les points suivants :
électrique ne puisse être activée 1. absence de tension sur les conducteurs
accidentellement. électriques et assurance que l’alimentation ne
puisse être activée accidentellement.
2. compatibilité du câble d’alimentation électrique
avec la puissance du moteur utilisé.
3. propreté et isolement des tuyauteries d’aspiration
et de refoulement, et des tuyauteries annexes.
4. Libre rotation de la pompe à la main.

Doc.No.: CEH05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)
Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date: 02/10/2003 Sterling Fluid Systems
Installation de la pompe Page 2 sur 7 Chapitre 5

5. respect des consignes, réglements et


précautions d’usage internes pour les 5.7 Accouplement
interventions.

5.6 Mise en place du groupe électro- Attention


pompe dans l’installation
Les accouplements sont montés sur les arbres sans
choc. Pour faciliter le montage, ils peuvent être
chauffés. Les bouts d’arbre doivent être
Attention parfaitement alignés, et la distance entre les deux
demi-accouplements Sterling SIHI doit être de 2 à 3
1. vérifier que les consignes générales données mm.
en 3.1 concernant les tuyauteries soient
respectées. règle
2. mettre parfaitement de niveau le groupe sur
son massif, en utilisant des cales métalliques,
veiller à ce que ces cales soient le plus près
a b
possible des points d’ancrage.
3. effectuer un serrage en diagonale régulier des
fixations du groupe sur son massif en veillant à
ne pas provoquer de déformations du socle.
a1 b1
4. contrôler et rectifier si nécessaire, le lignage
pompe/moteur (voir 5.7)
5. enlever les obturateurs de protection des
2 à 3 mm
brides de la pompe en veillant à ce qu’aucun
a = a1 b = b1
corps étranger ne puissent pénétrer dans la
fig.5.1
pompe.
6. contrôler et rectifier si nécessaire, l’accostage
En cas d’utilisation d’accouplements autres que
des brides de tuyauteries par rapport aux
Sterling SIHI, se référer aux instructions du
brides de la pompe, aucune contraintes ne doit
fabricant.
s’appliquer sur les brides de la pompe lors de
l’approche et du serrage. Lors d’une utilisation
en température, veiller particulièrement à
l’impossibilité du report des contraintes dues à
la dilatation des tuyauteries sur les brides de la
pompe.
7. vérifier la présence et le bon positionnement x L’accouplement doit obligatoirement être équipé
des joints d’étanchéité entre brides. d’une protection conforme aux réglements en
8. effectuer un serrage régulier en diagonale des vigueur sur la prévention des accidents et la
brides de tuyauteries sur la pompe. protection des personnes
9. contrôler le lignage pompe/moteur (voir 5.7), si
il est nécessaire de le rectifier, desserrer les
brides et reprendre au point 4.
5.8 Accouplement dans les groupes
conformes ATEX
Les instructions suivantes pour les accouplements
doivent être spécialement suivies pour les groupes
qui sont fabriqués conformément à la directive
Doc.No.: CEH05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)
Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date: 02/10/2003 Sterling Fluid Systems
Installation de la pompe Page 3 sur 7 Chapitre 5

94/9/EC pour des utilisations en tant qu’équipement Les éléments flexibles sont fournis en différents
de catégorie II en zone explosives. matériaux de couleurs différents ou barrés de
différents couleurs. Seuls des éléments du
Limites même type doivent être utilisés dans un
Seuls les accouplements de type BDS et HDS sont accouplement.
autorisés dans les groupes conformes à la directive Lors de l’assemblage d’un groupe avec un
94/9/EC accouplement, la concordance des alésages et
des arbres doit être vérifiée, voir table 5.C.1
Ces accouplements sont prévus pour fonctionner
selon les paramètres suivants : Table 5.C.1 Tolérance pour taille d’accouplement
o un maximum de 25 démarrages par Assemblage Diamètre Tolérance Tolérance de
nominal de l’arbre l’alésage
heure. d’accouplement
o une durée de service quotidienne Tolérance ” 50 mm k6 H7
d’arbre
pouvant atteindre 24 h. > 50 mm m6
o un fonctionnement dans la plage
d’alignement prescrite.
o service dans une plage de Le non respect de ces remarques
températures comprises entre –30°C et peut entraîner l’éclatement de l’accouplement.
+80°C dans l’environnement immédiat de Danger de mort engendré par les fragments
l’accouplement. catapultés dans tous les sens ! L’accouplement
devient alors une source d’inflammation.
Stockage
Si des pieces d’accouplement sont stockées en tant Montage de l’accouplement
que pièces de rechange, la zone de stockage doit Avant de commencer le montage, nettoyez
être sèche et exempte de poussière. Les parties soigneusement les extrémités d’arbre ainsi que les
flexibles ne doivent pas être rangées à proximité de pièces de l’accouplement. Avant de nettoyer les
produits chimiques, solvants, carburants, acides, pièces d ‘accouplement, vous devrez enlever les
etc. En outre, il faudra les protéger de la lumière, en parties flexibles.
particulier des rayons directs du soleil et d’une forte L’échauffement des pièces d’accouplement (à
lumière artificielle contenant une forte proportion +150°C maxi.) facilite le cas échéant l’enfilage.
d’ultraviolets. Lorsque les températures dépassent +80°C, il
faudra enlever les parties flexibles hors des pièces
La zone de stockage ne doit d’accouplement avant d’échauffer ces dernières.
contenir aucun dispositif ozonizant comme par
exemple des sorces de lumière fluorescente, des
lampes à arc de mercure, des appareils électriques Montez les pièces d’accouplement à
haute tension. Les zones de stockage humides sont l’aide de dispositifs adaptés afin d’éviter que la force
inadaptées. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de formation axiale d’assemblage n’endommage le palier de
de condensation. L’humidité de l’air est optimale en l’arbre. Veillez à employer des engins de levage
dessous de 65%. appropriés.
Les extrémités d’arbre ne doivent pas faire saillie
Installation contre les intérieurs des moyeux. La sécurisation
Les accouplements de type B et H ne doivent axiale est assurée par les vis de règlage.
pas être utilisés dans des groupes de catégorie
II.

Doc.No.: CEH05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)
Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date: 02/10/2003 Sterling Fluid Systems
Installation de la pompe Page 4 sur 7 Chapitre 5

ǻs comme pour le défaut d ‘alignement donné


Serrer les vis de règlage au couple dans la table 5.C.2.
de serrage en accord avec la table 5.C.3
La méthode pour ajuster l’alignement est :
D’abord corriger le défaut d’alignement angulaire
Ensuite, corriger le défaut d’alignement axial
Le non respect de ces remarques
Enfin, corriger le défaut d’alignement radial.
peut entraîner l’éclatement de l’accouplement.
Danger de mort engendré par les fragments
Les outils utiles sont un calibre et une règle comme
catapultés dans tous les sens ! L’accouplement
indiqué figure 5.C.2
devient alors une source d’inflammation.

Table 5.C.2 Dimensions d’alignement


Après l’enfilage des pièces d’accouplement, il faudra
Accouple écart Alignement angulaire et radial
mettre en place les parties flexibles si elles avaient
ment axial ǻS max en mm
été enlevées antérieurement. A ce titre, les pièces type mm à la vitesse
BDS 750 1000 1500 2000 3000
d’accouplement préalablement échauffées devront 1/min 1/min 1/min 1/min 1/min
être revenues à une tepérature inférieure à +80 °C. 76 2–4 0,25 0,2 0,2 0,15 0,15
88 2–4 0,25 0,2 0,2 0,15 0,15
En ce qui concerne les parties flexibles, il faudra en
103 2–4 0,25 0,25 0,2 0,2 0,15
outre s’assurer qu’il ne s’agit qu’exclusivement de 118 2–4 0,3 0,25 0,2 0,2 0,15
parties d’éléments de même taille et de même 135 2–4 0,3 0,25 0,25 0,2 0,15
identification. 152 2–4 0,35 0,3 0,25 0,2 0,2
172 2–6 0,4 0,35 0,3 0,25 0,2
Poussez les machines à accoupler pour les
194 2–6 0,4 0,35 0,3 0,25 0,2
rapprocher. 218 2–6 0,45 0,4 0,3 0,3 0,2
245 2–6 0,5 0,4 0,35 0,3 0,25

Risque d’écrasement !
Fixation de l’accouplement sur l’arbre
Les vis de réglage servent à fixer l’accouplement sur
Alignement
l’arbre. Ces vis doivent être bloquées selon le
L’accouplement connecte les 2 bouts d’arbre de la
couple suivant dépendant de la taille
pompe et du moteur. L’alignement des bouts d’arbre
d’accouplement :
doit être ajusté selon les tolérances suivantes :
Les désalignement possibles sont :
Table 5.C.3 Couple pour vis de réglage
o Désalignement axial : la difference
acceptable entre la distance minimale et
Taille 76 88 103 118 135 152
maximale S entre les deux demi-accouplements
Couple Nm 4 4 4 4 8 8
est donné table 5.2.C.
Taille 172 194 218 245
o Désalignement angulaire : il peut
Couple Nm 15 25 25 25
être facilement mesuré en tant que difference de
la côte de fente ǻS = Smax – Smin. Les valeurs
Opération :
admissibles sont données dans la table 5.C.2,
dépendant de la taille d’accouplement et de la
vitesse. Si une quelconque irrégularité est
o le désalignement radial est la détectée en cours d’opération (vibrations ou bruit) le
différence radiale entre les centres des arbres. groupe moto-pompe doit être immédiatement mis
Les valeurs admissibles sont les mêmes valeurs hors tension..

Doc.No.: CEH05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)
Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date: 02/10/2003 Sterling Fluid Systems
Installation de la pompe Page 5 sur 7 Chapitre 5

Déterminez l’origine du problème en utilisant la liste


donnée au chapitre 8. Cette liste contient les
problèmes possibles, leurs raisons et les actions à
mener.
Si l’analyse n’est pas possible, contactez alors
Sterling Service.

Maintenance :

Un contrôle régulier du jeu de


torsion est nécessaire pour prévenir toute panne.

Le jeu de torsion est à mesurer de la façon


suivante : faire tourner une pièce d’accouplement
sans couple, jusqu’à la butée, puis apposez un
repère sur une pièce d’accouplement (figure 5.C.3).
Le fait de faire tourner la pièce d’accouplement dans
le sens de rotation opposé, jusqu’à la butée, font
s’éloigner réciproquement les repères. L’écart entre
ces repères donne la côte delta sb. Les valeurs
maximales de cette côte en fonction de la taille
d’accouplement sont données dans la table 5.C.4.
Si la valeur indiquée est dépassée, il faudra
effectuer un remplacement des parties flexibles.

Les parties flexibles doivent être


remplacées par jeux (toutes les parties d’un
accouplement, indépendemment de l’usure
individuelle). N’utilisez que des éléments porteurs
de mentions d’identification identiques. Seules les
pièces de rechange de l’équipementier originel sont
autorisées en remplacement.

Table 5.C.4 Mesure du jeu de torsion

Size 76 88 103 118 135 152 172


Delta 7,0 5,0 7,0 9,0 10,5 11,5 9,0
mm
Size 194 218 245
delts 8,0 7,0 6,5

Doc.No.: CEH05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)
Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date: 02/10/2003 Sterling Fluid Systems
Installation de la pompe Page 6 sur 7 Chapitre 5

Figures:

Figure 5.C.1 Mesures pour vérification d’alignement

Smax Smax

•S

Smin Smin
•S = Smax - Smin

Figure 5.C.2 Vérification d’alignement

Règle

Figure 5.C.3 Mesure du jeu de torsion

•Sb

Doc.No.: CEH05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)
Rev.: 02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date: 02/10/2003 Sterling Fluid Systems
Installation de la pompe Page 7 sur 7 chapitre 5

5.9 Fixation de la pompe pour une x contrôler la libre rotation de la pompe à la main
utilisation en température (faire tourner le mobile en utilisant le
ventilateur moteur).
x contrôler la mise en ligne.
x vérifier la présence et contrôler la fixation du
protège-accouplement.

Attention 5.12 Epreuve hydrostatique


Si une épreuve hydrostatique de la tuyauterie est
x Si cette pompe devait véhiculer un fluide effectuée, exclure la pompe de cette épreuve.
chaud, (étanchéité d’arbre refroidie), les vis de Dans le cas contraire, veiller à ce qu’aucun corps
fixation de la pompe côté entraînement seront étranger ne puisse pénétrer dans la pompe.
bloquées.
x Les écrous et rondelles élastiques côté
opposé doivent permettre la dilatation de la
pompe dans le sens longitudinal.

La pression d’épreuve hydrostatique de la pompe


Après avoir monté les deux rondelles élastiques ne doit pas dépasser 1,3 fois la pression
en opposition, placer la rondelle plate et amener nominale de la pompe (voir fiche technique en
l’écrou auto-freiné en contact (les rondelles annexe).
doivent pouvoir être déplacées à la main). Serrer
alors les deux écrous auto-freinés de ½ tour .

goujon de
fixation écrou auto-freiné
patte de pompe
rondelle plate

rondelles
socle élastiques

fig.5.2

5.10 Contrôle et régulation


Les accessoires et instrumentations de contrôle et
de régulation doivent être mis en œuvre en
accord avec les instructions les concernant (voir
annexe).

5.11 Derniers contrôles


Les derniers contrôles doivent porter sur les
points suivants :
x contrôler tous les serrages ayant été éffectués
lors de la mise en place de la pompe dans
l’installation, particulièrement celui des
raccordements des brides.

Doc.Num.:CEH05ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :02 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/10/2003 Sterling Fluid Systems
Mise en marche / hors service Page 1 sur 3 chapitre 6

6.0 Mise en marche et mise hors


service

6.1 Conditions préliminaires


La pompe ou le groupe électro-pompe doit être x Dès que la vitesse nominale est atteinte, le
installé conformément aux indications et réglage du débit se fera au moyen de la vanne
consignes du chapitre 5. placée au refoulement de la pompe. La vanne
côté aspiration doit toujours être ouverte, pour
éviter la cavitation, que l’on soit en aspiration
6.2 Qualification des intervenants effective ou en charge.
Les travaux décrits dans ce chapitre ne doivent
être exécutés que par du personnel qualifié et
habilité.
6.4 Remplissage de la pompe

6.3 Consignes de sécurité


Attention
Pour que le produit de protection ne pollue pas
l’installation et éviter tout problème de
compatibilité avec le produit pompé, il est
nécessaire de rincer la pompe. Le fluide de
protection est soluble dans l’eau.
x Tous les raccordements électriques seront
effectués conformément aux règles de l’art,
dans le respect des prescriptions, lois et
Avant la première mise en marche, la pompe ainsi
réglements en vigueur les concernant.
que la conduite d’aspiration doivent être
x Seul un personnel habilité et qualifié peut
complètement remplies du liquide à pomper, pour
exécuter ces travaux.
éviter un fonctionnement à sec de la pompe, toute
formation de poche d’air et tout choc thermique.

6.5 Raccordement électrique


x Remplir correctement la pompe afin d’éviter Raccordement électrique suivant le schéma de
tous dommages liés à une marche à sec connexion se trouvant dans la boîte à bornes du
(destruction de l’étanchéité d’arbre, des paliers moteur (voir consignes de sécutité en 6.3).
lisses, grippage du mobile etc..).
x Effectuer le contrôle du sens de rotation
uniquement après avoir remplie la pompe et 6.6 Accessoires
au moment précis décrit en 6.7. L’installation et le raccordement des accessoires
x Remplir très lentement la pompe de liquide devront se faire conformément aux indications de
lorsque celui-ci est chaud afin d’éviter les leurs notices de mise en service jointes en
contraintes et les chocs thermiques. annexe.
x Lors de pompage de liquides explosifs, nocifs,
chauds, cristallisants ou corrosifs, prendre
toutes les mesures permettant de garantir la
sécurité des personnes et de l’environnement.

Doc.Num.:CEH06ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Mise en marche / hors service Page 2 sur 3 chapitre 6

4. Contrôler l’évolution de la pression sur le


6.7 Vérification avant la mise en manomètre côté refoulement.
route Si la pression n’augmente pas
progressivement avec la vitesse de rotation,
arrêter le moteur et effectuer un nouveau
dégazage de la pompe.
Attention
5. Lorsque le moteur a atteint sa vitesse, régler le
point de fonctionnement à l’aide de la vanne
Avant la mise en route de la pompe, s’assurer
de réglage au refoulement.
que personne ne peut être mis en danger par ce
démarrage.
Vérifier obligatoirement les points suivants :
1. Les tuyauteries sont toutes raccordées et les
joints étanches.
2. La pompe et les tuyauteries sont correctement Attention
remplies et dégazées.
3. L’alimentation (si il y a lieu) des systèmes de un fonctionnement vanne de refoulement fermée,
refroidissement est ouverte et leur système même de courte durée, n’est possible que si
dégazé. l’installation est pourvue d’un by-pass assurant la
4. Si l’installation est protégée par une soupape circulation du débit minimum nécessaire au bon
s’assurer que son réglage est conforme, fonctionnement de la pompe. Dans le cas
notamment en fonction de la pression contraire un fonctionnement vanne de
nominale du corps de pompe refoulement fermée provoque rapidement la
5. La vanne de réglage côté refoulement est destruction de l’étanchéité et le grippage du
ouverte. mobile.
6. La vanne côté aspiration est complètement
ouverte.
7. La mise en ligne a bien été vérifiée et est
correcte (voir chapitre 5). 6.9 Fréquence de mise en marche
8. Le protège-accouplement est en place. La pompe CEHA peut accepter jusqu’à 15
9. Le moteur est prêt à fonctionner. démarrages / heure.
10.A ce moment vérifier le sens de rotation du
moteur (impulsion brève sur le contacteur), la
rotation de la pompe CEHA est anti-horaire 6.10 Contrôle en cours de
lorsque l’on fait face au bout d’arbre fonctionnement
d’entraînement de la pompe.

6.8 Mise en route Attention


Pour la mise en route, procéder comme suit :
Pendant le fonctionnement, contrôler les points
1. Ouvrir complètement la vanne à l’aspiration.
suivants :
2. Ouvrir la vanne de réglage côté refoulement.
x Vitesse de rotation et pression au refoulement
Dans le cas de pompage de condensats ouvrir
constantes.
cette vanne de moitié seulement (voir en 3.4).
x La pompe fonctionne régulièrement, sans à
3. Mettre en marche le moteur.
coups et sans vibrations.

Doc.Num.:CEH06ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Mise en marche / hors service Page 3 sur 3 chapitre 6

x Contrôler le niveaux de liquide dans le 6.11 Mise hors service


réservoir à l’aspiration. Pour l’arrêt du groupe, procéder comme suit :
x Contrôler la température du palier de la 1. Couper l’alimentation électrique du moteur.
pompe, (température maximum 80°C ou 50°C 2. Fermer la vanne de réglage côté refoulement
au-dessus de la température ambiante). 3. Fermer la vanne côté aspiration
x Contrôler la température du liquide de 4. Fermer l’arrivée de liquide de refroidissement
refroidissement de l’étanchéité d’arbre . de l’étanchéité d’arbre.
x Si l’étanchéité d’arbre est assurée par un En cas de risque de gel, vidanger la pompe.
presse-étoupe, une fuite de 10 à 20 gouttes
par minute est nécessaire et normale pour
éviter un échauffement du systéme
d’étanchéité.
x Si l’étanchéité d’arbre est assurée par
garniture mécanique tournante, une légère Lors de la vidange de la pompe ayant véhiculé un
fuite est possible lors de la première mise en produit explosif, nocif, ou cristallisant, prendre
route, si les conditions le permettent, laisser toutes les dispositions nécessaires pour éviter
tourner pendant 30 minutes afin que les tout danger à l’égard des personnes et de
éléments prennent leur position. Si la fuite l’environnement.
persiste, démonter. En cas de réexpédition de la pompe, celle-ci doit
être exempte de toute trace de produit dangereux.
En cas d’arrêt prolongé de la pompe, prévoir un
rinçage et l’application d’une protection interne
adaptée.
Attention
En cas de fuite importante, arrêter la pompe dès
que possible, et procéder au contrôle de
l’étanchéité d’arbre.

Doc.Num.:CEH06ABF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Entretien, démontage, Page 1 sur 6 chapitre 7
Remontage

7.0 Entretien, démontage, Paliers


remontage Le roulement à billes est graissé à vie et ne né-
cessite aucun entretien.
7.1 Conditions préliminaires Contrôler l’état du palier lisse interne après 8000
La pompe ou le groupe électro-pompe doivent heures de fonctionnement ou au plus tard 2 ans
être mis hors service selon les consignes du cha- après la mise en service. Le remplacer si néces-
pitre 6. saire.

7.2 Qualification des intervenants Etanchéité d’arbre


Les travaux décrits dans ce chapitre ne doivent Pendant le fonctionnement, la garniture mécani-
être exécutés que par du personnel qualifié et que ne nécessite aucun entretien. En règle géné-
habilité. rale, on peut considérer que la garniture mécani-
Toute intervention sur le réseau électrique ne doit que à la même longévité que les paliers de la
être exécutée que par du personnel autorisé. pompe.
Un défaut d’excentricité de l’arbre de 0,08 mm
7.3 Consignes de sécurité ainsi que les vibrations engendrées par la cavita-
tion peuvent entraîner la rupture du film lubrifiant
les faces de friction de la garniture et provoquer
une marche à sec intermitente. Dans ces condi-
tions de fonctionnement, la durée de vie de la
garniture peut être considérablement réduite.
x Si la pompe a véhiculé des liquides explosifs, Une légère fuite peut apparaître dans les premiè-
chauds, toxiques, cristallisants etc., prendre res heures de fonctionnement. Si celle-ci devait
toutes les dispositions nécessaires pour éviter persister, démonter et nettoyer les faces de frot-
tout danger à l’égard des personnes et de tement.
l’environnement. Remplacement de la garniture mécanique voir
x En cas de réexpédition, la pompe doit être en 7.7.4
totalement exempte de toute trace de produit
pompé. 7.5 Démontage
x La pompe pouvant encore contenir du produit
pompé, procéder à un rinçage soigné, avant 7.5.1 Préparations avant démontage
tout démontage. Procéder comme suit :
1. S’assurer que l’alimentation électrique est bien
coupée et ne peut être rétablie accidentel-
7.4 Entretien et inspection lement pendant l’intervention.
2. Débrancher le moteur dans le bornier.
3. Fermer les vannes d’isolement, côté aspiration
et côté refoulement et vidanger soigneuse-
Attention ment cette partie de l’installation.
4. Si nécessaire, déconnecter et démonter les
Ce type de pompe ne nécessite que peu appareils de mesure et de contrôle.
d’entretien après la mise en service. 5. Débrider la pompe, la démonter du socle.
Pour les contrôles en cours de fonctionne- 6. Vidanger puis rincer de nouveau la pompe si
ment se reporter en 6.10. nécessaire.

Doc.Num.:CEH07BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Entretien, démontage, Page 2 sur 6 chapitre 7
Remontage

7.5.2 Pièces de rechange clé à sangle ou en le serrant dans un étau


Pour toute commande de pièces de rechange, muni de mords doux.
relever les informations se trouvant sur la plaque
d’identification de la pompe, à savoir :
1. Le type exact de la pompe
2. Le numéro complet d’itentification de la Attention
pompe
Utiliser le plan coupe en annexe pour noter les L’écrou 9220 est fileté avec un pas à gauche
repères des articles nécessaires.
Les pièces de rechange doivent satisfaire aux
exigences techniques définies par le constructeur, 5. Démonter successivement la roue 2310, la
cela ne peut être garanti qu’en utilisant des pièces clavette 9402, le corps centrifuge 1080 et la
de rechange originales. chemise d’arbre 5240 (seulement calibre 4100
La responsabilité de Sterling SIHI ne saurait être à 6100) puis l’étage de rétention 1081 (pour
engagée en cas de défaillance ou d’accident lié à les pompes en possédant).
l’utilisation de pièces autres que des pièces 6. Démonter ensuite, le corps aspiration 1090, la
d’origines. roue à ailettes 2350, la clavette 9411(9401) et
le corps de refoulement 1140. Répéter ces
opérations autant de fois qu’il y a d’étages, (le
7.5.3 Démontage de la pompe dernier corps refoulement porte le repère
Voir plan-coupe en annexe. 1141).
Le plan de travail doit être propre, exempt de 7. Démonter les vis 9011 et le chapeau 3600
salissures, limailles etc…et parfaitement dégagé. puis extraire le circlips 9320 ainsi que
1. Pour simplifier le remontage, tracer un repère l’entretoise 5051.
sur toute la longueur du corps de pompe et 8. Désolidariser la patte-arcade 3500 du flasque
numéroter les différentes pièces. de refoulement 1070 et du boîtier d’étanchéité
2. Le démontage commence par le côté aspira- 4410 en retirant les vis 9012.
tion. 9. Extraire à l’aide d’un arrache-moyeu la patte
3. Enlever les écrous 9201, les rondelles 5500, arcade 3500 avec le roulement 3210 et
les rondelles élastiques 9512 (seulement pour l’entretoise 5050.
exécution avec boîtier de refroidissement), les 10.Enlever le porte grain 4710, après avoir dé-
tirants d’assemblage 9050 et extraire le flas- monté les vis 9010. Extraire le boîtier de garni-
que aspiration 1060. ture 4410.
11.Mesurer et noter la position de la garniture
mécanique sur l’arbre (en prévision du remon-
tage), puis la démonter.

La pompe peut encore contenir des résidus du


fluide pompé ou du produit de rinçage. Prendre
toute précaution pour contenir la fuite.

4. Rabattre la rondelle frein 9310 et desserrer


l’écrou 9220 en maintenant l’arbre avec une
Doc.Num.:CEH07BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)
Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Entretien, démontage, Page 3 sur 6 chapitre 7
Remontage

7.6 Travaux après démontage retouche avec des moyens non adaptés peut
être la cause d’accident consécutif à une fuite.
L’intervention sur ces composants revient exclusi-
7.6.1 Consignes pour le nettoyage vement à Sterlin SIHI.
4. Arbre 2100
Toute trace prononcée sur l’arbre au niveau de la
garniture mécanique, de la bague à lèvre ou
des coussinets implique son remplacement.
5. Coussinet 0241 et 5452
L’utilisation de certains solvants exige des pré- En cas d’usure prononcée du coussinet 0241
cautions particulières. Se référer aux recomman- (jeu>0,2mm) et 5452 (pompe inox), procéder à
dations de fournisseur, et à la législation en vi- leur remplacement comme suit :
gueur. x Extraire le coussinet usagé.
x Dégraisser l’alésage à l’aide d’un solvant. En-
coller les pièces suivant les indications du fa-
Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’un solvant bricant de colle (type Loctite 640 ou équiva-
approprié. Il est possible de s’aider d’un grattoir lent).
pour ôter les résidus de colle sur les plans de joint x Emmancher à froid le coussinet.
des corps, veiller, dans cette opération, à ne pas x Pour le coussinet 241 respecter l’orientation
endommager les états de surface. angulaire de la rainure de lubrification (fig 7.1)
dans le corps 1080.
7.6.2 Consignes pour la réparation x

Attention

Les pièces suivantes doivent être contrôlées soi-


gneusement :
1. Roulement 3210
Le roulement étant graissé à vie, il ne nécessite 35°
aucun entretien. Vérifier son état d’usure et le
changer si nécessaire. fig 7.1 : vue du côté entraînement
2. Bague à lèvre 4210
Si l’arbre est marqué à ce niveau, changer la ba- 6. Corps 1090, 1140, 1141
gue, en veillant au sens de montage de façon Les faces des corps en contact avec la roue peu-
à empêcher la graisse de s’échapper et les vent être retouchées de 0,5mm maxi avec un
impuretés de pénétrer. défaut de parallélisme, par rapport au plan de
3. Garniture mécanique 4330 joint, de 10µm maxi. La rugosité de la face re-
Changer les joints toriques défectueux, contrôler touchée sera au maxi : Rt = 6µm. Le plan de
les faces de frottement. Si nécessaire changer joint du corps 1090 devra également être re-
la garniture complète en respectant la cote re- touché de manière à ce que la profondeur du
levée au démontage (voir 7.7.4). corps soit supérieure de 0,10 mm mini. à 0,13
Certains composants sont usinés avec une préci- mm maxi.(calibre 1200/3100/3600) ou de 0,15
sion pouvant aller jusqu’à 0,2 micron. Toute

Doc.Num.:CEH07BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Entretien, démontage, Page 4 sur 6 chapitre 7
Remontage

mm mini à 0,20 mm maxi (calibre 1200, 3100, 3600 / Ø 1 mm pour les calibres
4100/5100/6100) ceci par rapport à l’épaisseur 4100, 5100, 6100).
de la roue. Les caractéristiques hydrauliques x Le respect de l’orientation des corps est impé-
étant liées à la profondeur des corps, ne pas ratif pour assurer un bon fonctionnement de la
réusiner plus que nécessaire. pompe (utiliser le schéma de montage des
N.B. : Pour des pompes multi-étagées et dans le corps en annexe). Les repères tracés avant
cas d’une réfection totale, il est préférable de démontage simplifient cette opération.
panacher des étages repris et des étages x Pour les pompes le nécessitant, encoller de
neufs afin d’éviter des décalages de clavet- suite les plans de joint des corps 1140, 1141,
tage, des pertes de rendement ou des décala- 1080, 1090 pour permettre à la colle de durcir
ges au niveau des pattes de fixation de la légèrement avant assemblage.
pompe par rapport aux perçage du socle.
7. Roue 2350 7.7.2 Couple de serrage
Un réusinage de la roue entraîne une modification La visserie sera serrée à l’aide d’une clé dyna-
non maîtrisée des caractéristiques, de plus mométrique en respectant les couples de serrage
l’interchangeabilité n’est plus assurée. suivant :
8. Coussinets de corps 0242 (calibre 4100 à
5100 à partir de 5 étages pour les pompes en Ø nominal M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20
fonte et sur toutes les pompes inox). En cas Couple Nm 4,5 8,5 12 25 40 90 175
d’usure importante, procéder au remplace-
ment. Ces coussinets doivent être emmanchés
à froid et collés à l’aide d’un produit du type 7.7.3 Montage de la pompe
Loctite 640 ou équivalent. 1. Mettre en plae la bague à lèvre 4210 dans la
9. Chemise d’arbre 5240 (seulement calibres patte arcade 3500, l’entretoise 5050 et le rou-
4100 à 6100), en cas d’usure importante, pro- lement à billes 3210. Fixer le chapeau 3600.
céder au remplacement. 2. Monter le grain fixe et son joint torique dans le
porte grain 4710.
3. En prenant toute précaution pour ne pas en-
7.7 Montage dommager le joint de la garniture, positionner
et fixer la garniture mécanique sur l’arbre 2100
7.7.1 Consignes avant montage en respectant la cote relevée au démontage.
4. Positionner sur l’arbre 2100 équipé de sa gar-
x S’assurer que toutes les pièces ont été véri- niture, le porte grain 4710, puis passer
fiées et sont parfaitement propres (plans de l’ensemble dans la patte arcade 3500,
joint, faces des corps). l’entretoise 5050 et le roulement 3210.
x Enduire de pâte au bisulfure de Molybdène 5. Enlever le chapeau 3600, positionner
les faces de frottement, sauf les faces en car- l’entretoise 5051 et le circlips 9320
bone. 6. Fixer le chapeau 3600 avec les vis 9011.
x L’étanchéité des plans de joints des corps de 7. Assembler le boîtier d’étanchéité 4410 et le
la partie hydraulique est réalisé par: flasque 1070 sur l’ensemble arbre et patte ar-
- Colle EPPLE 33 ou équivalent pour les pom- cade monté précédemment puis fixer avec les
pes en fonte. vis 9012.
- Cordon de Téflon mou pour les pompes en 8. Positionner l’ensemble verticalement sur
acier inoxydable (Ø 0,75 mm pour les calibres l’établi (bout d’arbre d’entraînement vers le

Doc.Num.:CEH07BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Entretien, démontage, Page 5 sur 6 chapitre 7
Remontage

bas) en le calant ou en immobilisant le bout 9201 9512


d’arbre dans un orifice de l’établi.
9. Monter le corps de refoulement 1141 (1140
pour les étages suivants), la clavette
9411(9401), la roue à ailettes 2350 et le corps
aspiration 1090 (pour les pompes ou
l’étanchéité entre corps est réalisée par cordon
de Téflon mou, procéder a la mise en place du
cordon au fur et à mesure de l’assemblage,
pour l’immobiliser enduire légèrement de 5500 9050
graisse les plans de joint avant de le position- fig.7.2
ner, croiser les deux extrémités du cordon sur Positionnement des rondelles élastiques
10 mm et écraser délicatement l’intersection Côté aspiration
en utilisant le plat d’un marteau. Lécrasement
complet du cordon se fera au moment du ser- 12.Poser la pompe sur un marbre, dégauchir les
rage finale de la pompe pattes de fixation et serrer progressivement les
Répéter ces opérations autant de fois qu’il y a écrous 9201 deux à deux en diagonale en res-
d’étage en respectant l’orientation des corps pectant les couples prescrits au chapitre 7.7.2.
suivant le plan de repérage joint en annexe.
Remonter l’étage de rétention 1081 (pour les 13.Mettre en place la clavette 9400 et le demi-
pompes en possédant) manchon d’accouplement sans à coups, éven-
Remonter ensuite la chemise 5240 (seule- tuellement le chauffer.
mentpour les calibres 4100 à 6100), le corps
centriuge 1080 (ne pas oublier le positionne-
ment du cordon d’étanchéité de Téflon mou 7.7.4 Remplacement de la garniture
pour les pompes le nécessitant), la clavette mécanique
9402 et la roue 2310. Le remplacement de la garniture mécanique peut
10.Mettre en place la rondelle frein 9310, serrer se faire sans démonter la pompe entièrement.
l’écrou de roue 9220 et rabattre la rondelle
frein. 1. Démonter les vis 9011, le chapeau 3600, le
circlips 9320, l’entretoise 5051 puis les vis
9012.
2. Extraire la patte arcade 3500 avec son roule-
Attention
ment 3210 et l’entrtoise 5050 puis démonter
les vis 9010 et le porte grain 4710.
L’écrou 9220 est fileté avec un pas à gauche
3. Relever et noter la position de la garniture
mécanique puis la démonter.
4. Remonter le grain fixe avec son joint dans le
11. Monter le flasque aspiration 1060 et les tirants
porte grain 4710.
d’assemblage 9050 avec les rondelles élasti-
5. Prendre toute précaution pour ne pas endom-
ques 9512 (exécution avec boîtier de refroidis-
mager le joint de la garniture mécanique au
sement) et les rondelles 5500. Serrer légère-
passage des épaulements d’arbre. Positionner
ment les écrous 9201. Graisser les embouts
et fixer la garniture mécanique en respectant
de tirants, les rondelles et écrous pour une
la cote relevée au démontage.
meilleure transmission du couple de serrage.

Doc.Num.:CEH07BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Entretien, démontage, Page 6 sur 6 chapitre 7
Remontage

6. Mettre en place le boîtier 4410 et fixer avec les


vis 9010 sans les bloquer le porte grain 4710.
7. Monter la patte arcade 3500 avec l’entretoise
5050 et le roulement 3210 en veillant à la posi-
tion du pion de centrage 5610 puis fixer avec
les vis 9012.
8. Mettre en place l’entretoise 5051, le circlips
9320, le chapeau 3600 et les vis 9011.
9. Dégauchir la pompe sur un marbre, rectifier si
nécessaire, vérifier le serrage de la boulonne-
rie et terminer le serrage des vis 9010

7.8 Contrôle après montage

Attention

1. Vérifier la libre rotation de la pompe à la main.


2. Contrôler et éventuellement rectifier le couple
de serrage des tirants d’assemblage. Laisser
la pompe plusieurs heures sans intervention
(séchage de la pâte à joint).
3. Faire une épreuve hydrostatique sous une
pression maximale égale à 1,3 fois la pression
nominale (voir fiche technique pour définition
de la pression nominale). Choisir un liquide
d’épreuve compatible avec le produit pompé.
4. Après l’épreuve, vérifier le couple de serrage
des tirants, rectifier si nécessaire.

7.9 Montage sur l’installation


Pour la remise en place sur l’installation, respec-
ter les consignes du chapitre 5.

Doc.Num.:CEH07BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Incidents - causes, remèdes Page 1 sur 1 chapitre 8

8.0 Incidents - causes, remèdes

8.1 Qualification des intervenants

Les interventions et réparations ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié et habilité.

Incidents Causes Remèdes


Performances trop faibles - Contre-pression trop importante Vérifier, ajuster le point de fonctionnement.
Nettoyer les tuyauteries.
- Pompe et tuyauteries insuffisamment Dégazer, remplir la pompe et la tuyauterie
remplies ou mal dégazées d’aspiration.
- Hauteur d’aspiration trop importante ou Contrôler le niveau de liquide dans le
hauteur de charge trop faible réservoir, ouvrir la vanne côté aspiration.
Nettoyer le filtre à l’aspiration.
- Jeux internes trop important Changer les corps usés.
- Mauvais sens de rotation Inverser deux phases sur le moteur.
- Corps étranger dans la pompe Ouvrir et nettoyer la pompe.
- Serrage de presse-étoupe insuffisant Resserrer le fouloir de presse-étoupe.
- Prise d’air entre les corps ou aux brides Refaire les étanchéités de corps.
sur la tuyauterie d’aspiration Changer les joints de bride.
Fonctionnement instable ou - Corps, étanchéité d’arbre, clapet de pied, Contrôlerer les joints de corps.
ou tuyauterie d’aspiration non-étanche Contrôler l’étanchéité d’arbre.
bruyant Contrôler le raccordement des brides.
- Hauteur d’aspiration trop forte ou hauteur Contrôler le niveau de liquide dans le
de charge trop faible réservoir, ouvrir la vanne côté aspiration.
Nettoyer le filtre à l’aspiration.
- Contraintes sur la pompe ou sur le Vérifier l’installation, la mise en ligne et
groupe électro-pompe l’accostage des tuyauteries.
- Corps étranger dans la pompe Ouvrir et nettoyer la pompe.
Fuites de la pompe - Fuite entre les corps par défaut de Vérifier le couple de serrage des tirants
serrage d’assemblage, si la fuite persiste refaire
l’étanchéité entre les corps
- Fuite de la garniture mécanique Contrôler les faces de friction, les joints
changer si nécessaire.
- Fuite trop abondante du presse-étoupe Régler le presse-étoupe
Changer les anneaux de presse-étoupe.
Elévation de température dans - Pompe et tuyauteries insuffisamment Dégazer, remplir la pompe et la tuyauterie
remplies d’aspiration.
la pompe
- Hauteur d’aspiration trop forte ou hauteur Contrôler le niveau de liquide dans le
de charge trop faible réservoir, ouvrir la vanne côté aspiration.
Nettoyer le filtre à l’aspiration.
- La pompe fonctionne vanne de Ouvrir la vanne de refoulement., ou
refoulement fermée sans by-pass , ou le installer un by-pass, vérifier le débit
débit minimum admissible n’est pas minimum
respecté
Le contacteur moteur disjoncte - Contraintes sur la pompe ou sur le Vérifier l’installation, la mise en ligne et
groupe électro-pompe l’accostage des tuyauteries.
- Le point de fonctionnement prévu n’est Vérifier et ajuster le point de
pas respecté fonctionnement (voir fiche technique).
- Intensité absorbée par le moteur Contrôler le contacteur moteur et le
supérieure à la valeur de consigne du raccordement.
relais thermique
- Presse-étoupe trop serré Régler le presse-étoupe
- Corps étranger dans la pompe Contrôler la libre rotation de la pompe,
démonter et nettoyer la pompe.

Doc.Num.:CL08F Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France)


Rev. :00 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :03/10/2000 Sterling Fluid Systems
Annexes Page 1 sur 12 chapitre 9

9.0 Annexes
9.1 Plan coupe – Pompe CEHA étanchéité d’arbre par garniture mécanique simple
*seulement pour les calibres 4100 à 6100 à partir de 5 étages (pompe en fonte), sur tous les calibres pour
les pompes en acier inoxydable
** seulement pour les calibres 4100 à 6100
*** clavette plate (9401) pour les calibres 5100 et 6100
**** seulement pour pompe en acier inoxydable fig.9.1b

2100
9400

9320
9011

3210
3600
5051

5050
4710
5605

3500
4330

4210
9012

9010
4410

5610
9030
4110
5452****
1141
1070

9401***
9411

2350
1140

1090
0242*

0241
5240**

1080
9402

2310
9050
5500

9310
9201

9220
1060

Doc.Num.:CEH09BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Annexes Page 2 sur 12 chapitre 9

9.1.1 Plan coupe - Pompe CEHA étanchéité garniture mécanique simple refroidie
*seulement pour les calibres 4100 à 6100 à partir de 5 étages (pompe en fonte), sur tous les calibres pour
les pompes en acier inoxydable
** seulement pour les calibres 4100 à 6100
*** clavette plate (9401) pour les calibres 5100 et 6100
*** seulement pour pompe enacier inoxydable fig.9.2.b

5051

9400

2100
9011

9320
3600

3210
4710
5605

5050
4330

3500
9030
4110

9012

4210
9040

9010
4410

5610
9030
4110
1141

5452****
1070

9401***
9411

2350
1140

1090
0242*

0241
5240**

1080
9402

9050

2310
9512

9310
5500

9220
9201

1060

Doc.Num.:CEH09BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Annexes Page 3 sur 12 chapitre 9

9.1.2 Plan coupe - Pompe CEHA avec étage de rétention, étanchéité garniture mécanique simple
*seulement pour les calibres 4100 à 6100 à partir de 5 étages (pompe en fonte), sur tous les calibres pour
les pompes en acier inoxydable
** seulement pour les calibres 4100 à 6100
*** clavette plate (9401) pour les calibres 5100 et 6100
*** seulement pour pompe en acier inoxydable fig.9.3.b

2100
9400

9320
9011

3210
3600
5051

5050
4710
5605

3500
4330

4210
9012

9010
4410

5610
9030
4110
5452****
1141
1070

9401***
9411

2350
0242* 1140

1090

4212
1081

0241
5240**

1080
9402

2310
9050
5500

9310
9201

9220
1060

Doc.Num.:CEH09BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Annexes Page 4 sur 12 chapitre 9

9.2 Annexes – Liste de pièces


Pompe CEHA étanchéité d’arbre par garniture mécanique refroidie ou non refroidie
0241 Coussinet du corps centrifuge 1080
0242* Coussinet de corps de refoulement 1140 (calibres 4100 à 6100 à partir de 5étages)
1060 Flasque d’aspiration
1070 Flasque de refoulement
1080 Corps centrifuge de précompression
1081 Etage de rétention
1090 Corps intermédiaire d’aspiration
1140 Corps intermédiaire de refoulement
1141 Corps intermédiaire de refoulement (dernier corps avant flasque de refoulement)
2100 Arbre
2310 Roue centrifuge de précompression
2350 Roue à ailettes d’étages à canal latéral
3210 Roulement à billes
3500 Patte arcade
3600 Couvercle de roulement ouvert
4210 Bague d’étanchéité du roulement à billes 3210
4212 Joint d’étanchéité
4330 Garniture mécanique
4410 Boîtier de garniture mécanique
4710 Couvercle porte-grain
5050 Entretoise
5051 Entretoise
5240** Chemise d’arbre (corps centrifuge de précompression), pour les calibres 4100 à 6100
5452**** Coussinet (flasque de refoulement), seulement pour pompe en acier inoxydable
5500 Rondelle plate (tirant d’assemblage)
5605 Pion d’arrêt
5610 Goupille de centrage cannelée (flasque refoulement/boîtier de presse-étoupe/patte arcade)
9010 Vis H (fixation du porte-grain)
9011 Vis H (fixation couvercle de roulement)
9012 Vis H (assemblage flasque refoulement/boîtier de garniture/patte arcade)
9030 Bouchon (orifice de vidange flasque de refoulement)
9040 Vis obturatrice (flasque de refoulement en version garniture refroidie)
9050 Tirants d’assemblage
9201 Ecrou H (tirant d’assemblage)
9220 Ecrou H (arbre, pas à gauche)
9310 Frein d’écrou d’arbre
9320 Circlips (roulement)
9400 Clavette plate (entraînement moteur)
9401*** Clavette plate (entraînement roue à ailettes calibres 5100 et 6100)
9402 Clavette plate (entraînement roue centrifuge de précompression 2310)
9411 Clavette disque (entraînement roue à ailettes calibres 1200 à 4100)
9512 Rondelle élastique (pompe équipée du boîtier de refroidissement)

Doc.Num.:CEH09BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Annexes Page 5 sur 12 chapitre 9

9.3 Annexes – Plan de dimensionnement pompe CEHA


a f Ød2

uk ØD Øk
l DNA
w
dk6 u h2
uk
ØkE 15°
t c h1
DNE
Ød2 ue
e1 e2 s b
m2 q1 n2

m1 n1
ue: orifice de vidange - uk: raccordement du boîtier de refroidissement de l’étanchéité
Dimensions : G1/4” pour les calibres 1200 à 5100 - G3/8” pour le calibre 6100 fig.9.3

Calibre DNA DNE b C e1 e2 f h1 h2 n1 n2 Q1 s d l t u w


1200 20 40 35 10 44 41 171 100 100 100 105 113 13 14 25 16,1 5 176
31/3600 32 65 35 12 50 42 201 112 132 112 135 134 13 19 40 21,5 6 214
4100 40 80 40 15 52 43 195 132 140 132 155 140 13 24 45 26,9 8 238
5100 50 100 45 18 60 66 237 160 165 160 170 159 15 28 50 30,9 8 276
6100 65 100 50 20 64 63 262 180 180 180 195 172 15 32 65 35,3 10 300
(pour les modèles avec chambre de refroidissement ou étage de rétention, ceux ci prennent lieu et place
d’un étage hydraulique)
1 étage 2 étages 3 étages 4 étages
Calibres a m1 m2 a m1 m2 a m1 m2 a m1 m2
12.. 195 238 204 229 272 238 263 306 272 297 340 306
31/36.. 213 261 227 253 301 267 293 341 307 333 381 347
41.. 268 294 260 323 349 315 378 404 370 433 459 425
51.. 305 353 315 380 428 390 455 503 465 530 578 540
61.. 338 391 353 428 481 443 518 571 533 608 661 623

5 étages 6 étages 7 étages 8 étages


Calibres a m1 m2 a m1 m2 a m1 m2 a m1 m2
12.. 331 374 340 365 408 374 399 442 408 433 476 442
31/36.. 373 421 387 413 461 427 453 501 467 493 541 507
41.. 488 514 480 543 569 535 598 624 590 653 679 645
51.. 605 653 615 680 728 690 755 803 765 830 878 840
61.. 698 751 713 788 841 803 878 931 893 968 1021 983

DNA/E 20 32 40 50 65 80 100
Øk 75 100 110 125 145 160 190
ØD 115 140 150 165 185 200 235
Ød2 x n 14 x4 18 x4 18 x 4 18 x 4 18 x 8 18 x 8 22 x 8
Raccordement des brides suivant DIN 2501 PN 40

Doc.Num.:CEH09BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Annexes Page 6 sur 12 chapitre 9

9.4 Annexes – Pompe CEHA - Forces et moments admissibles sur les


brides

MxA

FyA
FxA FzA

FxE FzE
MxE
FyE

fig.9.4

Si plusieurs forces individuelles sont développées, les composantes des résultantes de ces forces
ne doivent pas dépasser les valeurs admissibles dans chaque direction.
Les pattes de la pompe doivent être fixées sur un socle plan avec un serrage uniforme.
Si ces conditions ne sont pas remplies, il n’est plus possible de garantir ni l’étanchéité, ni la tenue
mécanique générale de la pompe.

Flasque d’aspiration 1060 Flasque de refoulement 1070


N N Nm
Calibres FxE FyE FzE FxA FyA FzA MxE MxA

1200 2500 4000 3000 2000 4000 2000 220 75

3100 3000 4500 3500 2500 4500 2200 320 120

3600 3000 4500 3500 2500 4500 2200 320 120

4100 3500 5000 4000 3000 5000 2400 400 160

5100 4000 6000 4500 3500 6000 2600 570 210

6100 4500 7000 4500 4000 7000 3000 660 290

Doc.Num.:CEH09BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Annexes Page 7 sur 12 chapitre 9

9.5 Annexes – Pompe CEHA – Code d’Identification


Position Caractéristique Code Définition
1-3 Type CEH Pompe à canal latéral, multicellulaire, auto-amorçante, à bas NPSH

4 Construction A Premier stade de fabrication


5-8 Calibres 1201-6108 Calibre et nombre d’étages
9-10 …/5 Pompe pour GPL
…/7 Pompe pour GPL avec étage de rétention
11 Hydraulique A Premier stade d’hydraulique
12 Palier A 1 roulement à billes et 1 palier lisse lubrifié par le liquide pompé
13-15 Etanchéité d’arbre 001 Presse-étoupe simple à arrosage interne
501 Presse-étoupe à refroidissement intensif
AAE Garniture mécanique non compensée, arrosage interne.
Fabricant : SFS – Type : FN - Mat. : EBPGG
AA1 Garniture mécanique non compensée, arrosage interne.
Fabricant : SFS – Type : FN – Mat. : GBVGG
AF3 Garniture mécanique compensée, arrosage interne
Fabricant : SFS – Type Sterling GNZ – Mat. :Q1AEGG
AF8 Garniture mécanique compensée, arrosage interne
Fabricant : SFS – Type Sterling GNZ – Mat. :Q1BEGG
AF4 Garniture mécanique compensée, arrosage interne
Fabricant : SFS – Type Sterling GNZ – Mat. :Q1Q1EGG
AFU Garniture mécanique compensée, arrosage interne
Fabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1AVGG
AFJ Garniture mécanique compensée, arrosage interne
Fabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1BVGG
AFS Garniture mécanique compensée, arrosage interne
Fabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1Q1VGG
AFV Garniture mécanique compensée, arrosage interne
Fabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1AM1GG
AFK Garniture mécanique compensée, arrosage interne
Fabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1BM1GG
AFT Garniture mécanique compensée, arrosage interne
Fabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1Q1M1GG
AS3 Garniture mécanique compensée, refroidie, arrosage interne
Fabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1AEGG
ASJ Garniture mécanique compensée, refroidie,arrosage interne.
Fabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1BV1GG
AST Garniture mécanique compensée, refroidie,arrosage interne.
Fabricant : SFS – Type : Sterling GNZ - Mat. : Q1Q1M1GG
BF3 Garniture mécanique non compensée, arrosage interne.
Fabricant : Burgmnann – Type : M7N - Mat. : Q1AEGG
BFJ Garniture mécanique non compensée, arrosage interne.
Fabricant : Burgmnann – Type : M7N - Mat. : Q1BVGG

Doc.Num.:CEH09BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Annexes Page 8 sur 12 chapitre 9

9.5.1 Annexes – Pompe CEHA – Code d’Identification (suite)


13-15 Etanchéité d’arbre BFT Garniture mécanique non compensée, arrosage interne.
Fabricant : Burgmnann – Type : M7N - Mat. : Q1Q1TGG
BG3 Garniture mécanique compensée, arrosage interne.
Fabricant : Burgmnann – Type : H7N - Mat. : Q1AEGG
BGJ Garniture mécanique compensée, arrosage interne.
Fabricant : Burgmnann – Type : H7N - Mat. : Q1BVGG
BGT Garniture mécanique compensée, arrosage interne.
Fabricant : Burgmnann – Type : H7N - Mat. : Q1Q1M1GG
CAK Garniture mécanique non compensée, arrosage interne.
Fabricant : Crane – Type : CR59U - Mat. : BQ1TGG
CBK Garniture mécanique compensée, arrosage interne.
Fabricant : Crane – Type : CR59B - Mat. : BQ1TGG
DAJ Garniture mécanique non compensée, arrosage interne.
Fabricant : Pacific – Type : PA600 - Mat. : Q1BVGG
DBJ Garniture mécanique compensée, arrosage interne.
Fabricant : Pacific – Type : PA610 - Mat. : Q1BVGG
DAK Garniture mécanique non compensée, arrosage interne.
Fabricant : Pacific – Type : PA600 - Mat. : Q1BTGG
DBK Garniture mécanique compensée, arrosage interne.
Fabricant : Pacific – Type : PA610 - Mat. : Q1BTGG
DBG Garniture mécanique compensée, arrosage interne.
Fabricant : Pacific – Type : PA610 - Mat. : SAVGG
16-17 Matière 0A Corps en fonte GG, roues en laiton
0B Corps en fonte GG, roues acier inoxydable
0F Corps en fonte GG, roues en PAEK
1A Corps en fonte GGG, roues en laiton
1B Corps en GGG, roues en acier inoxydable
1F Corps en GGG, roues en PAEK
4B Corps et roues en acier inoxydable
4F Corps en acier inoxydable, roue en PAEK
18 Etanchéité de 0 Etanchéité par colle
corps 4 Etanchéité par cordon de Téflon mou
19
20

Doc.Num.:CEH09BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Annexes Page 9 sur 12 chapitre 9

9.6 Annexes – Pompe CEHA – Assemblage des corps

Rainure Repère (face externe)

Corps d’aspiration 1090 Corps de refoulement 1140 / 1141


fig.9.5
Les corps intermédiaires d’aspiration 1090, et de refoulement 1140 et 1141 associés à une roue à ailettes
forment un étage. Les repères de fonderie I, II, III, IV, sont visibles sur les faces externes des corps.
L’assemblage se réalise en juxtaposant les repères à la génératrice supérieure tel qu’indiqué dans les
schémas d’assemblage, s’aider pour cela de la rainure de fonderie visible à l’extérieur des corps. La rainure
de fonderie du corps centrifuge 1080 se trouve toujours en regard de la rainure de fonderie du corps 1090 le
précédant.
ATTENTION
Si la position angulaire des étages ainsi définie n’est pas respectée, les caractéristiques de la pompe s’en
trouvent dégradées.

Les pompes CEHA peuvent comporter jusqu’à 8 étages en exécution standard.


Dans les exécutions avec chambre de refroidissement ou étage de rétention, ceux ci prennent lieu et place
d’un étage hydraulique, la pompe ne pourra plus comporter alors que 6 ou 7 étages hydrauliques (suivant
les cas) , en tenir compte pour l’évaluation des caractéristiques désirées.

Flasque de Flasque de Flasque de


Refoulement Refoulement Refoulement
1141 1141 1141
1090 1090 1090
1080 1140 1140
1090 1090
1080 1140
1090
Flasque 1080
d’Aspiration Flasque
d’Aspiration
Flasque
d’Aspiration

Pompe à 1 étage Pompe à 2 étages Pompe à 3 étages


fig.9.6

Doc.Num.:CEH09BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Annexes Page 10 sur 12 chapitre 9

9.6.1 Annexes – Pompe CEHA – Assemblage des corps

Flasque de Flasque de
Refoulement Refoulement
1141 1141
1090 1090
1140 1140
1090 1090
1140 1140
1090 1090
1140 1140
1090 1090
1080 1140
1090
1080
Flasque
d’Aspiration
Flasque
Pompe à 4 étages Pompe à 5 étages d’Aspiration

fig.9.7

Flasque de Flasque de
Refoulement Refoulement
1141 1141
1090 1090
1140 1140
1090 1090
1140 1140
1090 1090
1140 1140
1090 1090
1140 1140
1090 1090
1140 1140
1090 1090
1080 1140
1090
1080
Flasque
d’Aspiration
Flasque
Pompe à 6 étages Pompe à 7 étages d’Aspiration

fig.9.8

Flasque de
Refoulement 1141
1090
1140
1090
1140
1090
1140
1090
1140
1090
1140
1090
1140
1090
1140
1090
1080

Flasque
d’Aspiration
Pompe à 8 étages
fig.9.9

Doc.Num.:CEH09BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Annexes Page 11 sur 12 chapitre 9

9.7 Annexes – Récapitulatif des Données Techniques


Pour l’utilisation des pompes CEHA les données techniques suivantes sont à prendre en considération.

Pompe auto-amorçante
Sens de rotation : anti-horaire face au bout d’arbre d’entraînement de la pompe
PN : 40 bar
P maxi.admissible* : 40 bar à120°C / 32 bar à 180°C
Pression d’épreuve : 52 bar (1,3 fois la pression nominale)
Viscosité maxi. Admissible* : 300 mm²/s
n maxi.* : 1800 tr/min
*Ces limites ne sont pas valable pour tous les produits ou tous les types de construction. Pour une utilisation
conforme et en toute sécurité, tenir compte des prescriptions existantes (normes) concernant le type
d’étanchéité et de refroidissement.
Nombre d’étages : 1 à 8 étages maximum (dans le cas de l’utilisation d’un étage de rétention, celui ci prend
lieu et place d’un étage hydraulique)
Brides de raccordement : suivant DIN 2501, PN 40, (positions et dimensions voir plan de
dimensionnement)
Paliers : palier lisse côté pompe, roulement à billes côté entrainement

Roulement
Calibres suivant DIN 625
1200 6302
3100 6304
3600 6304
4100 6305
5100 6306
6100 6307

Lubrification : 1 palier lisse côté pompe lubrifié par le produit pompé, 1 roulement à billes côté
entrainement lubrifié à vie
Poids de la pompe :

Poids approximatif en kg
Poids de la pompe à 1 étage Ajout par étage supplémentaire
Calibres Fonte Inox Fonte Inox
1200 18 19 2,0 2,2
3100 31 33 3,5 4,0
3600 31 33 3,5 4,0
4100 41 43 6,0 6,5
5100 60 63 10,0 11,0
6100 79 83 12,5 13,5

Débit minimum / maximum


Se reporter au chapitre 2.

Doc.Num.:CEH09BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
Annexes Page 12 sur 12 chapitre 9

Limites en températures
Température minimale admissible du fluide pompé = - 40 °C *
Température maximale admissible du fluide pompé = 120 °C *
180°C pour exécution haute température *

*Ces limites ne sont pas valable pour tous les produits ou tous les types de construction. Pour une utilisation
conforme et en toute sécurité, tenir compte des prescriptions existantes (normes) concernant le type
d’étanchéité et de refroidissement.

Température maximale admissible du fluide pompé


Les températures maximales sont généralement rencontrées à la surface des corps de la pompe, sur les
corps de palier au niveau du roulement et sur le boîtier d’étanchéité d’arbre.

- La température à la surface des corps de la pompe est pratiquement identique à celle du fluide
véhiculé.

- Une température maximale de 80°C est prévisible au niveau du palier de roulement, à condition que les
exigences de fonctionnement de la pompe soient remplies et qu’une maintenance régulière des
roulements soit effectuée. Le calorifugeage du corps de palier n’est pas permis.

- Si la pompe est idéalement remplie de liquide, la température du liquide au niveau de l’étanchéité


d’arbre ne devrait pas être accrue de plus de 15 °C avec une garniture mécanique simple. En présence
de garniture mécanique double, la hausse de température dépend principalement du liquide de barrage
utilisé (en cas de doute, veuillez contacter Sterling SIHI).

Ainsi, la température maximale théorique du liquide véhiculé en fonction de la classe de température telle
que définie dans EN 13463-1 est obtenue.

Classe de Température max.


Température selon du fluide pompé
EN13463-1
T5 85 °C
T4 120 °C
T3 185 °C
T2 285 °C
T1 350 °C

La température maximale admissible du fluide pompé, les exigences de fonctionnement de la pompe et les
limites d’utilisation de la garniture mécanique doivent être respectées.

Doc.Num.:CEH09BF Informations soumises aux modifications Sterling Fluid Systems (France


Rev. :01 nécessitées par l’évolution de la gamme Membre du Groupe
Date :02/04/2003 Sterling Fluid Systems
S.A. Sterling Fluid Systems (France)
Zone Industrielle de Trappes-Elancourt
1-3, Avenue Georges Politzer B.P.41 - 78193 Trappes Cedex, France
Téléphone: +33 (0)1 34 82 39 00 Télécopie: +33 (0)1 34 82 39 61

Déclaration de conformité
pour pompe bout d’arbre nu
Selon la directive EU 98/37/EC, Appendice II B

Par la présente nous déclarons que la pompe de type :

CEH

dans la version délivrée par nos soins est conforme aux règlements suivants :

EU Machine Directive 98/37/EC, Appendix I No. 1


EU Directive 94/9/EC, Group II, category 2

Nous déclarons également qu’elle est destinée à être installée dans une machine ou un
assemblage avec d’autres machines pour former une machine unique. La mise en
marche est interdite jusqu’à ce que l’on ait constaté que la machine dans laquelle ou
avec laquelle la pompe doit être installée correspond aux prescriptions de la directive
machine 98/37/EC et à celles de la directive 94/9/EC.

Normes harmonisées appliquées, en particulier :

EN 809 EN 13463 - 1
EN 292 part 1 prEN 13463 - 5
EN 292 part 2
dans leurs versions valides.

Standards techniques nationaux et spécifications utilisées, en particulier :

Toutes modifications non autorisées de la pompe ou toute utilisation ou tentative


d’utilisation en désaccord avec les règlements en vigueur entraînent l’invalidité de la
présente déclaration.

Classe de la pompe : II 2 G c T1-T5


Operation Manager Business Unit Manager

Dr R. EHL O. LOESER

Membres du groupe Sterling Fluid Systems

S.A. Capital 460.000 Euros R.C. Versailles B 775 708 142 00010 Code APE 291C
S.A. Sterling Fluid Systems (France)
Zone Industrielle de Trappes-Elancourt
1-3, Avenue Georges Politzer B.P.41 - 78193 Trappes Cedex, France
Téléphone: +33 (0)1 34 82 39 00 Télécopie: +33 (0)1 34 82 39 61

Nouvelle codification des pompes


Explication du code de la pompe : Par exemple CEHA 3106 AA AFJ 1A 4

CEHA Type de la pompe.


3106 Calibre et nombre d’étages.
AA Hydraulique et pivoterie
AFJ Etanchéité de l’arbre (GMT, Presse-étoupe…)
1A Matières des pièces principales (Corps, flasques, roues…)
4 Etanchéité des corps

Type de pompe :

Nouveau code Ancien code


AKHA AKHE - AKHK Les autres types de pompes n’ont pas changé de dénominations
AOLA AOLE - AOLK
DRVA DRVE

Calibre et nombre d’étages : Pas de changements

Hydraulique et pivoterie :

Nouveau code Ancien code Nouveau code Ancien code


AA AN sauf pour CEHA signifie AO TA AN mais tirants allongé et rondelles Belleville
AB BN TB BN mais tirants allongé et rondelles Belleville
AF FN LA AO (rotation gauche) sauf pour CEHA
LB BO (rotation gauche)

Etanchéité d’arbre :
Sur les anciennes codifications, l’étanchéité d’arbre était décrite de la manière suivante :
Code de la pompe : CEHA 3106 AO 138 07 4 + Code GMT : GNZ 53.49/24 N

Nouveau code Ancien code Nouveau code Ancien code


AA1 135 + FN691 AS3 638 + GNZ 73.79
AAE 135 + FN690 AS4 638 + GNZ 93.79
AF3 138 + GNZ 73.79 AS8 638 + GNZ 53.79
AF4 138 + GNZ 93.79 ASJ 638 + GNZ 53.49
AF8 138 + GNZ 53.79 ASK 638 + GNZ 53.99
AFJ 138 + GNZ 53.49 ASS 638 + GNZ 93.49
AFK 138 + GNZ 53.99 AST 638 + GNZ 93.99
AFS 138 + GNZ 93.49 ASU 638 + GNZ 73.49
AFT 138 + GNZ 93.99 ASV 638 + GNZ 73.99
AFU 138 + GNZ 73.49 001 002
AFV 138 + GNZ 73.99 501 501

Matières des pièces principales (Corps, flasques, roues…) :

Nouveau code Matières principales Particularité(s) Ancien code


0A Fonte GL - Arbre Z20C13 Roue Laiton (0342) 01
0B Fonte GL - Arbre Z20C13 Roue Inox (0213) 02
1B Fonte GS - Arbre Z20C13 Roue Inox (0213) 06
1A Fonte GS - Arbre Z20C13 Roue Laiton (0342) 07
TM Fonte GL - Arbre Z20C13 Flasques Fonte GS - Roue Inox (0213) 08
TN Fonte GL - Arbre Z20C13 Flasques Fonte GS - Roue Laiton (0342) 09
0F Fonte GL - Arbre Z20C13 Roue Paek (0296) 0F
1F Fonte GS - Arbre Z20C13 Roue Paek (0296) 1F
2H Bronze titré - Arbre Z5CND18 12 2 Flasques Fonte GL - Roue Bronze chromé (0331) 22
3B Bronze titré - Arbre Z5CND18 12 2 Roue Bronze chromé (INTER.) ou Cupro alu (FR) 32
4B Inox 316 - Arbre Z5CND18 12 2 Roue Inox (0213) 42
4F Inox 316 - Arbre Z5CND18 12 2 Roue Paek (0296) 4F

Etanchéité des corps : Pas de changements

codification_international_SC.doc Créé par tca / Créé le 05/03/2004 08:43 / Rév : 0

S-ar putea să vă placă și