Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
CÁMARA DIGITAL
(Es)
Impreso en Japón
Fuji Bldg., 2-3 Marunouchi 3-chome, TR5B02(14)
Chiyoda-ku, Tokyo 100-8331, Japan 6MA06114--
Información sobre las marcas
Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook y Quick-
Time son marcas registradas de Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac e iBook
son marcas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation. Internet es una marca de Digital Equipment Corporation.
Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Inc. El logotipo de SD es
una marca de SD Card Association. PictBridge es una marca comercial. La tecnología
D-Lighting es un producto de Apical Limited. La tecnología AF prioridad de cara es
un producto de Identix®. Los demás nombres mencionados en este u otros manuales
suministrados con el producto Nikon son marcas comerciales o registradas de sus res-
pectivos propietarios.
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo,
lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en
un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Avisos/Seguridad
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precaucio-
nes señaladas en este apartado se indican con el símbolo siguiente:
Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de utili-
zar el producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
i
• Cuando coloque las pilas, no Al retirar las tarjetas de memoria
intente meterlas al revés.
La tarjeta de memoria puede calentarse
• No cortocircuite ni desmonte las
Avisos/Seguridad
ii
Precauciones
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir,
tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla:
Avisos/Seguridad
Mantener en un lugar seco Mantenga la cámara alejada de
Este producto podría dañarse si se campos magnéticos potentes
sumerge en agua o si se expone a No utilice ni guarde la cámara cerca
niveles de humedad elevados. de aparatos que generen radiacio-
nes electromagnéticas o campos
Manipule delicadamente el obje-
magnéticos potentes. Las cargas
tivo y todas las piezas móviles
estáticas potentes o los campos
No fuerce el objetivo o la tapa del magnéticos emitidos por aparatos
objetivo, el conector, la ranura para como las radios pueden provocar
tarjetas ni el compartimento de las interferencias en la pantalla, dañar
pilas. Estas piezas son especialmente los datos guardados en la tarjeta de
sensibles y pueden sufrir daños. memoria o afectar a los circuitos
Apagar la cámara antes de reti- internos de la cámara.
rar o desconectar la fuente de Evitar los cambios bruscos de
alimentación temperatura
No desconecte la cámara ni retire las Los cambios bruscos de temperatura
pilas mientras el equipo está encen- que se producen, por ejemplo,
dido o mientras se están grabando o cuando se entra o se sale de un edi-
eliminando imágenes de la memo- ficio con calefacción en un día frío,
ria. Si se apaga la cámara en estas pueden provocar condensación den-
circunstancias, se pueden perder tro de la cámara. Para evitar la con-
datos o dañarse los circuitos inter- densación, se debe colocar el equipo
nos o la memoria. Para evitar que la en un estuche o en una bolsa de
alimentación se interrumpa acciden- plástico antes de exponerlo a cam-
talmente, no transporte la cámara bios bruscos de temperatura.
de un sitio a otro con el adaptador
No apunte el objetivo a fuentes
de CA (disponible por separado)
de luz fuertes durante extensos
conectado.
periodos de tiempo
Evite los golpes
Evite apuntar el objetivo al Sol o a
El producto podría no funcionar otra fuerte fuente de luz de luz por
adecuadamente si se somete a gol- periodos prolongados cuando use o
pes o vibraciones fuertes. guarde la cámara. La luz intensa
puede causar un deterioro del sen-
sor de imagen CCD, produciendo un
efecto de difuminado blanco en las
fotografías.
iii
Avisos
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York
11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
iv
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO ATTENTION
Avisos/Seguridad
Este aparato digital de la clase B cumple los Cet appareil numérique de la classe B res-
requisitos del reglamento canadiense so- pecte toutes les exigences du Règlement
bre equipos que provocan interferencias. sur le matériel brouilleur du Canada.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado
o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro
aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproduc- • Limitaciones sobre cierto tipo de
ción está prohibida por la ley copias y reproducciones
No se pueden copiar ni reproducir Las autoridades establecen ciertas
billetes, monedas, valores, bonos del limitaciones sobre la copia o repro-
estado o bonos de autoridades loca- ducción de títulos emitidos por
les, ni aunque dichas copias o repro- empresas privadas (acciones, letras
ducciones lleven estampada la de cambio, cheques, certificados de
palabra “Copia“. regalo, etc.), bonos de transporte o
Está prohibida la copia o reproduc- billetes, excepto cuando se necesita
ción de billetes, monedas o valores un mínimo de copias para el uso
que estén en circulación en otro profesional de una empresa.
país. Tampoco se pueden copiar ni repro-
Salvo obtención de una autorización ducir pasaportes emitidos por el
previa del gobierno, está prohibida gobierno, ni licencias emitidas por
la copia o reproducción de sellos o organismos públicos o grupos priva-
postales sin usar emitidos por el dos, ni carnés de identidad, pases o
gobierno. cheques de restaurante.
Está prohibida la copia o reproduc- • Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos
ción de sellos emitidos por el
creativos protegidos por copyright,
gobierno, así como de documentos
como libros, música, pinturas, gra-
legales certificados.
bados, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regulada por leyes
de copyright nacionales e interna-
cionales. No utilice este producto
para hacer copias ilegales o infringir
las leyes de copyright.
v
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bo-
Avisos/Seguridad
das o cuando se vaya de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pér-
dida de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Esta cámara digital COOLPIX de Nikon ha sido diseñada según las normas más
exigentes e incorpora una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los acce-
sorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de pilas, las pilas y los adapta-
dores de CA) aprobados para su uso específico con esta cámara digital han sido
diseñados y probados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de es-
tos circuitos electrónicos.
ELUSO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y
ANULAR LA GARANTÍA DE NIKON.
vi
Contenido
Seguridad ....................................................................................................... i
Precauciones .................................................................................................iii
Avisos ............................................................................................................iv
Antes de empezar.......................................................................1
Introducción ................................................................................................... 1
Partes de la cámara ........................................................................................ 2
La pantalla...................................................................................................... 4
El dial de modo .............................................................................................. 6
Navegar por los menús ................................................................................... 7
Visualización de la función Ayuda................................................................... 7
Primeros pasos ............................................................................8
Introducir las pilas........................................................................................... 8
Introducir la tarjeta de memoria.................................................................... 10
Comprobar la carga de las pilas .................................................................... 12
Configuración básica .................................................................................... 14
Fotografía básica ......................................................................16
Paso 1 - Seleccionar el modo P (automático) ............................................ 16
Paso 2 - Encuadrar la fotografía.................................................................... 18
Paso 3 - Enfocar y disparar............................................................................ 20
Paso 4 - Ver los resultados (Modo de reproducción en pantalla completa)..... 22
La fotografía con todo detalle.................................................24
Si la iluminación es escasa: utilizar el flash .................................................... 24
Hacer un autorretrato: utilizar el disparador automático ............................... 26
Primeros planos fáciles: modo Primeros planos macro................................... 27
Modos Asistentes y Escenas.......................................................................... 28
Asistente de encuadre .................................................................................. 29
e Modo Escenas ...................................................................................... 35
La reproducción con todo detalle............................................48
Ver las imágenes en la cámara...................................................................... 48
Notas de voz: grabación y reproducción.................................................... 50
Visualización de las fotografías en el televisor ............................................... 51
Visualización de las fotografías en un ordenador .......................................... 52
Impresión de fotografías............................................................................... 55
Impresión con una conexión USB directa ...................................................... 59
Edición de fotografías ..............................................................65
Edición de fotografías disponible .................................................................. 65
Recorte de imágenes: función Recorte .......................................................... 66
Ajuste del tono de las fotografías: función D-Lighting................................... 67
Modificación del tamaño de las fotografías: función Imagen pequeña .......... 69
vii
Películas .....................................................................................70
W Grabación de películas ............................................................................ 70
Visualización de películas.............................................................................. 76
El menú Disparo........................................................................77
Utilización del menú Disparo ........................................................................ 77
Modo de imagen.......................................................................................... 79
Balance de blancos ....................................................................................... 81
Exposición +/-............................................................................................... 83
Continuo...................................................................................................... 84
Selección del mejor disparo .......................................................................... 85
Color............................................................................................................ 86
El menú Reproducción..............................................................87
Uso del menú Reproducción ......................................................................... 87
Pase de diapositivas ...................................................................................... 88
Borrar........................................................................................................... 89
Proteger ....................................................................................................... 91
Marcado para transferencia .......................................................................... 92
Copiar .......................................................................................................... 94
El menú Configuración .............................................................96
Uso del menú Configuración ........................................................................ 96
Pantalla de inicio .......................................................................................... 97
Fecha ........................................................................................................... 98
Configuración del monitor.......................................................................... 100
Impresión de fecha ..................................................................................... 101
Configuración del sonido............................................................................ 103
Advertencia: Contorno borroso .................................................................. 104
Desconexión automática............................................................................. 105
Formatear memoria/tarjeta ......................................................................... 106
Idioma........................................................................................................ 108
Interfaz....................................................................................................... 108
Transferencia automática............................................................................ 109
Restaurar todo............................................................................................ 109
Tipo de pilas ............................................................................................... 111
Menús........................................................................................................ 112
Versión firmware ........................................................................................ 112
Observaciones técnicas ..........................................................113
Accesorios opcionales................................................................................. 113
Cuidados de la cámara ............................................................................... 114
Mensajes de error....................................................................................... 116
Solución de problemas ............................................................................... 120
Especificaciones.......................................................................................... 123
Índice ......................................................................................................... 125
viii
Antes de empezar
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX 7600 de Nikon. Este manual ha sido
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su nueva cámara digital
Nikon; léalo atentamente y téngalo a mano cuando vaya a utilizar la cámara.
Para facilitarle la búsqueda de la información que desea, se han utilizado los si-
guientes símbolos y convenciones:
Este símbolo indica una adver- Este símbolo indica un con-
tencia: información que debe- sejo: información adicional
ría leer antes de utilizar la que podría serle útil al utilizar
cámara para no estropearla. la cámara.
Antes de empezar
Este símbolo indica una obser- Este símbolo indica que en
vación: información que se otro apartado del manual o en
recomienda leer antes de utili- Q la Guía de inicio rápido dis-
zar la cámara. pone de más información.
Las imágenes y el texto de la pantalla en este manual pueden no coincidir con las
que vean finalmente los usuarios.
Memoria interna y tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza tanto una memoria interna como una tarjeta de memoria SD para
almacenar las fotografías. Si coloca una tarjeta dentro de la cámara, las fotografías
se grabarán automáticamente en la tarjeta en vez de en la memoria. Si desea grabar,
ver o borrar las fotografías de la memoria o formatearla, retire primero la tarjeta.
Formación continua
Como parte del compromiso de “Formación continua“ de Nikon para proporcionar conocimientos
y asistencia técnica sobre los productos, en los siguientes sitios web encontrará información actua-
lizada de forma regular:
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para usuarios en Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las pre-
guntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona.
Consulte la siguiente página para encontrar información sobre los contactos:
http://nikonimaging.com/
1
Partes de la cámara
Interruptor principal
(Q 12) Micrófono (Q 50)
Luz de encendido (Q 12)
Visor (Q 18)
Disparador (Q 20)
Flash incorporado
(Q 24)
Luz de reducción
de ojos rojos
(Q 24)
Tapa de la ranura Iluminador auxi-
para tarjeta de liar de AF
memoria (Q 10) (Q vi, 25, 123)
Objetivo (Q 18)
2
Partes de la cámara
Antes de empezar
(Q 22, 23)
Botón x
Pantalla
(reproducción)
(Q 5, 18)
(Q 22)
3
La pantalla
Disparo
2 AE-L
3
1 4 5 6
23 7
20 22 BW 9
21 8
19 10 10
18
11 12
17 +1.0
Antes de empezar
7M AUTO 999
16 15 14 13
1 Modo Disparo . . . . . . . . . . . . . . 16 13 Número de exposiciones restantes/
2 AE-L1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 duración de película . . . . 16, 17, 70
3 Indicador de enfoque2 . . . . . . . . 20 14 Modo de flash. . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Indicador de zoom2 . . . . . . . . . . 18 15 VR Electrónico . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Indicador de la carga de las pilas3 . . . 12 16 Modo de imagen . . . . . . . . . . . . . 79
6 Indicador de memoria interna/ 17 Compensación de la
de tarjeta de memoria . . . . . . . . 16 exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7 Símbolo de temblor de la cámara4 . . 25 18 Indicador del aumento de
8 Símbolo de “fecha no ajustada“5 . . . 14 sensibilidad6 . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Huso horario . . . . . . . . . . . . . . . 99 19 Modo de disparo continuo . . . . . 84
10 Indicador de disparador 20 Selector del mejor disparo (BSS). . . . . 85
automático. . . . . . . . . . . . . . . . . .26 21 Balance de blancos . . . . . . . . . . . 81
11 Indicador de impresión de fecha. . . 101 22 Opciones del color . . . . . . . . . . . 86
12 Contador de fecha/número de 23 Modo Primeros planos macro . . . 27
fecha almacenada . . . . . . . . . . 102
1 Aparece cuando se hacen fotografías con el 5 Aparece cuando no se ha ajustado el reloj de
Asistente Panorama. la cámara.
2 Aparece cuando se presionan los botones de 6 Indica que la cámara ha aumentado automá-
zoom. ticamente la sensibilidad.
3 Aparece cuando están agotándose las pilas.
4 Aparece con velocidades de obturación lentas
para avisar de que la fotografía podría salir
borrosa.
Consulte las páginas 42 y 44 para obtener información sobre los indicadores que apare-
cen en pantalla durante la grabación y reproducción de voz.
4
La pantalla
Reproducción
Antes de empezar
1 Carpeta actual . . . . . . . . . . . . . . 23 10 Indicador de reproducción
2 Número y tipo de archivo . . . . . . 23 de película . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3 Indicador de memoria interna/ 11 Símbolo de D-Lighting . . . . . . . . 68
de tarjeta de memoria . . . . . . . . 16 12 Símbolo de nota de voz . . . . . . . 50
4 Indicador de la carga de las pilas1 . . .12 13 Modo de imagen . . . . . . . . . . . . 79
5 Guía de D-Lighting . . . . . . . . . . . 68 14 Indicador de película . . . . . . . . . 76
6 Indicador del volumen . . . . . . . . 76 15 Símbolo de proteger . . . . . . . . . 91
7 Guía de grabación de 16 Símbolo de orden de impresión . . . 55
notas de voz . . . . . . . . . . . . . . . . 50 17 Símbolo de transferencia . . . . . . 92
8 Guía de reproducción de 18 Hora de grabación . . . . . . . . .14-15
notas de voz . . . . . . . . . . . . . . . 50 19 Fecha de grabación . . . . . . . .14-15
9 Número del fotograma actual/
número total de fotogramas/
duración de película . . . . . . . 23, 76
1 Aparece cuando están agotándose las pilas.
Control de la pantalla
Para ocultar o mostrar los indicadores en la pantalla, seleccione la opción Informac foto en
el menú CONFIG. DEL MONITOR (Q 100).
7M AUTO 7
En la pantalla aparecen los ajustes utili- En la pantalla aparece Pantalla apagada
zados en ese momento y la imagen que sólo la imagen que se
se ve a través del objetivo ve a través del objetivo
La pantalla se apaga mientras el flash se está recargando (Q 20).
5
El dial de modo
El dial de modo permite seleccionar uno de los siete modos de disparo o el modo Configu-
ración. Elija el modo de disparo que más se adapte a las condiciones fotográficas.
Para hacer la selección, sitúe el símbolo del modo que de-
sea alineado con la marca “W“ que hay junto al dial de
modo.
P Automático (Q 16)
Seleccione este modo para hacer
fotografías. Escoja uno de los seis
Antes de empezar
6
Navegar por los menús
El multiselector se utiliza para navegar por los menús de la cámara.
Mover el cursor hacia arriba.
Presionar el centro
(I) para hacer la se-
lección.
Antes de empezar
Visualización de la función Ayuda
7
Primeros pasos
Introducir las pilas
Pilas AA
8
Introducir las pilas
Primeros pasos
Pilas alcalinas
El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar de forma significativa dependiendo del fabricante.
Elija una marca fiable.
Pilas EN-MH1
Cargue las pilas EN-MH1 con el cargador de pilas MH-71 antes de utilizarlas por primera vez. Cargue
cada par de pilas siempre al mismo tiempo, no las cargue por separado ni mezcle pilas con diferente car-
ga. Tenga en cuenta que las pilas EN-MH1 se descargan rápidamente poco tiempo después de comprar-
las o tras un periodo prolongado de inactividad. Esto es normal y las pilas retendrán una carga mayor
después de haberlas utilizado y recargado varias veces. Si desea más información sobre cómo cargar las
pilas, consulte la documentación suministrada con el cargador MH-71.
Fuentes de alimentación alternativas
Para alimentar la cámara de forma continua durante sesiones prolongadas, utilice un adaptador de
CA EH-62B (Q 113). No utilice bajo ningún concepto otro modelo de adaptador de CA o
un adaptador de otro fabricante. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría ca-
lentarse o sufrir daños.
9
Introducir la tarjeta de memoria
Las fotografías o los archivos de audio pueden almacenarse en la memoria interna
de la cámara (aproximadamente 14 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital
(SD). Si no se introduce ninguna tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías o
los archivos de audio se grabarán en la memoria; sin embargo, si la cámara contie-
ne una tarjeta de memoria, las fotografías se almacenarán en ella de forma auto-
mática.
10
Introducir la tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
• No la desmonte ni la modifique.
• No la deje caer ni la doble ni la exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No la deje al sol en un vehículo cerrado ni en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
Primeros pasos
• No las exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
11
Comprobar la carga de las pilas
1 Encienda la cámara
• Presione el interruptor principal. Se iluminará
la luz de encendido. Gire el dial de modo y
ajústelo a una posición distinta a f.
Aparece Significado
Primeros pasos
El botón x
También puede encenderse la cámara presionando el botón x durante aproximadamente un se-
gundo. Aparecerá en la pantalla la fotografía más reciente (Q 22).
12
Comprobar la carga de las pilas
Apagar la cámara
Para apagar la cámara cuando la luz de encendido está iluminada, presione el interruptor principal.
No retire las pilas ni desconecte el adaptador de CA EH-62B hasta que se haya apagado la luz de
encendido.
La luz de encendido
Primeros pasos
• Se gira el dial de modo para seleccionar otro modo
Con la opción Desconexión aut. del menú CONFIGURACIÓN (Q 105) se puede cambiar
el tiempo que ha de transcurrir para que la cámara entre en el modo Reposo. Sin embargo,
si está visible un menú del menú CONFIGURACIÓN, la pantalla se apagará después de tres
minutos, y cuando las fotografías se están mostrando en un pase de diapositivas ininterrum-
pido (Q 88) o cuando la cámara se alimenta con un adaptador de CA, la pantalla se apagará
una vez transcurridos treinta minutos.
Modo Reposo
Si se activa el modo Reposo, la cámara entrará en el modo Reposo si no varía el brillo del sujeto,
incluso antes de que transcurra el tiempo seleccionado en el menú DESCONEX. AUTOM. (Q 105).
13
Configuración básica
La primera vez que se enciende la cámara aparece en la pantalla el diálogo de
selección del idioma. Siga los pasos que se indican a continuación para escoger
el idioma y ajustar la fecha y la hora.
OK London, Casablanca
Hora de verano
London, Casablanca
Ajus Atrás Ajus
Se visualiza el menú HUSO HORARIO. † Visualice el mapa de las zonas horarias del mundo.
†Para activar y desactivar el aprovechamiento de la luz de día (horario de ve-
rano/invierno), presione el multiselector hacia abajo para resaltar Hora de
verano y luego presione I. Cuando se marca Hora de verano, automáti-
camente el reloj se adelanta una hora (Q 99). Para volver al Paso 3, presione
el multiselector hacia arriba para resaltar la zona horaria actual.
14
Configuración básica
Madrid,Paris,Berlin
00 : 00
Atrás Ajus
Seleccione la zona horaria local. Visualice el menú FECHA.
7 FECHA 8 FECHA
D M A D M A
01 0 1 . 2005 01 08 2005
00 : 00 00 : 00
Ajuste Día (el orden de Día, Mes y Año Seleccione Mes. Repita los pasos 7–8
puede variar según la zona geográfica). para ajustar Mes, Año, hora y minuto.
9 FECHA 10 FECHA
D M A M D A
Primeros pasos
0 1 . 0 8 . 2005 0 8 . 0 1 . 2005
13 : 00 13 : 00
Ajus Ajus
7M AUTO 7
Ajuste del reloj desde PictureProject (sólo con Windows XP/Mac OS X)
Cuando la cámara se ha conectado al ordenador con la opción USB ajustada a PTP (Q 52), puede
utilizarse PictureProject (incluido) para ajustar el reloj de la cámara a la misma fecha y hora que el or-
denador. Para obtener más información, lea atentamente el Manual de consulta de PictureProject.
15
Fotografía básica
Paso 1 - Seleccionar el modo P
En este apartado se explican las operaciones básicas para hacer fotografías en el modo
P (automático). En este modo automático de “apuntar y disparar“, la mayoría de los
ajustes son determinados por la cámara en función de las condiciones de disparo, lo-
grando los mejores resultados en la mayoría de las situaciones.
2 Encienda la cámara
• La luz de encendido se iluminará y en la pan-
talla aparecerá una pantalla de inicio (Q 97).
La cámara estará lista para fotografiar cuando
en la pantalla aparezca la imagen que se ve a
través del objetivo.
Memoria/tarjeta de memoria
Modo de disparo/Modo Escenas
Si la cámara contiene una tarjeta de memoria,
P indica el modo automático. aparecerá el símbolo /; si no hay ninguna tar-
jeta en la cámara, se mostrará el símbolo }.
Modo de imagen
Seleccione una de las seis opcio-
nes en función de cómo desee
utilizar la fotografía (Q 79). La
opción por defecto es Q.
Fotografía básica
7M AUTO 7
Modo de flash
Seleccione uno de los cinco mo- Número de exposiciones restantes
dos según la iluminación y el El número de fotografías que pueden al-
efecto creativo que se quiera lo- macenarse depende de la capacidad de la
memoria o de la tarjeta de memoria y de
grar (Q 24). El ajuste por defec-
la opción seleccionada para Modo de
to es !# (automático). imagen (Q 79).
16
Paso 1 - Seleccionar el modo P
Menú Disparo
Al presionar el botón ^ en el modo P (automático), aparecerá el MENÚ DE DISPARO (Q 77).
En el MENÚ DE DISPARO, podrá elegir entre las opciones Modo de imagen (Q 79), Balance
blancos (Q 81), Exp. +/- (Q 83), Continuo (Q 84), BSS (Q 85) o Color (Q 86) que mejor se
ajuste al disparo que desee realizar.
Fotografía básica
17
Paso 2 - Encuadrar la fotografía
1 Prepare la cámara
Sujete la cámara firmemente con ambas manos.
Se pueden encuadrar las fotografías en la pan-
talla o en el visor.
No bloquee el disparo
Para evitar que las fotos salgan total o parcial-
mente oscurecidas, tenga cuidado de no poner
los dedos ni ningún otro objeto delante del obje-
tivo, de la ventana del flash o del micrófono.
2 Encuadre el sujeto
Esta cámara digital Nikon dispone de dos tipos
de zoom incorporado: el zoom óptico, en el que
se utiliza el teleobjetivo de la cámara para am-
Reducir el zoom Aumentar el zoom pliar el sujeto hasta 3 veces, y el zoom digital, en
el que se utiliza el procesamiento digital para
ampliar aún más la imagen, hasta 4 veces, con-
siguiendo un total de 12 aumentos. Utilice los
botones de zoom para encuadrar el sujeto en el
centro de la pantalla:
• Presione el botón l (W) para reducir el zoom
sobre el sujeto y aumentar el área visible del
7M AUTO 7 fotograma.
Al presionar cualquiera de los bo- • Presione el botón O (T) para aumentar el
tones, el indicador de la pantalla zoom de forma que el sujeto llene una zona
muestra la cantidad de zoom uti- mayor del fotograma.
lizado • Cuando el zoom óptico de la cámara está ajus-
Fotografía básica
18
Paso 2 - Encuadrar la fotografía
Zoom digital
En el zoom digital, los datos procedentes del sensor de imagen de la cámara se procesan digital-
mente para ampliar la parte central de la imagen hasta llenar el encuadre. A diferencia del zoom
óptico, el zoom digital no aumenta la cantidad de detalles visibles en la fotografía, sino que sim-
plemente amplía los detalles que ya son visibles con el ajuste máximo del zoom óptico, lo que pro-
duce una imagen ligeramente “granulada“. Tenga en cuenta que los efectos del zoom digital no
pueden percibirse en el visor, por lo que deberá utilizar la pantalla cuando encuadre fotografías con
zoom digital. El zoom digital no está disponible cuando la pantalla está apagada ni cuando se se-
lecciona Multidisparo 16 en el menú CONTINUO (Q 84).
Si la iluminación es escasa
Cuando la iluminación es escasa, se aumenta la sensibilidad para compensar y la imagen de la pan-
talla puede aparecer ligeramente moteada. Esto es normal y no es un signo de mal funcionamien-
to.
¿Pantalla o visor?
Puede utilizar la pantalla para confirmar los ajustes de la cámara de un vistazo mientras está visua-
lizando cómo quedará la fotografía final. Esto es especialmente útil cuando la imagen en el visor
no refleja con precisión lo que aparecerá en la fotografía final, por ejemplo cuando:
• el sujeto está situado a menos de un metro de la cámara
• se utiliza el zoom digital
Utilice el visor cuando desee ahorrar energía apagando la pantalla (Q 5), o cuando la luz
ambiental sea intensa y dificulte la visión de la imagen en la pantalla.
Fotografía básica
19
Paso 3 - Enfocar y disparar
1 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad de su reco-
rrido para ajustar el enfoque y la exposición. En el
modo P la cámara enfocará automáticamente
el sujeto que se encuentre en el centro del encua-
dre. El enfoque y la exposición permanecerán
bloqueados mientras se mantenga presionado el
disparador hasta la mitad de su recorrido.
Con el disparador presionado hasta la mitad de su
recorrido, compruebe el enfoque y el flash. El enfo-
que se indica con la luz verde AF (enfoque automá-
tico) que hay junto al visor y con el indicador de
enfoque de la pantalla. El estado del flash se indica
con la luz roja ! (flash listo) que hay junto al visor.
Luz roja (!)
El flash se disparará cuando se
Encendida
haga la fotografía.
Luz roja (!)
7M AUTO 7
2 Haga la fotografía
Presione el disparador a fondo para hacer la fo-
tografía. Al presionarlo sonará el sonido del dis-
parador (ajuste por defecto Q 103). Para evitar
que la fotografía salga borrosa, presione el dispa-
rador suavemente. Se puede elegir si se desea
que aparezca o no el aviso de temblor de la cá-
mara (Q 25).
20
Paso 3 - Enfocar y disparar
Durante la grabación
Mientras las fotografías se están grabando en la memoria o en la tarjeta de memoria, parpadea la
luz verde (AF), y se enciende el símbolo < o parpadea el símbolo }// de la memoria. Se puede
seguir haciendo fotografías hasta que aparezca el símbolo <. No apague la cámara, saque la
tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras se están
grabando imágenes. Si se desconecta la fuente de alimentación o se retira la tarjeta de memoria
en estas circunstancias, podrían perderse datos o dañarse la cámara o la tarjeta.
Cómo obtener buenos resultados con el enfoque automático
El enfoque automático consigue los mejores resultados cuando hay contraste entre el sujeto y el
fondo y el sujeto está iluminado de forma uniforme. No funciona bien si el sujeto es muy oscuro o
se mueve con rapidez, si en la escena hay objetos con gran diferencia de luminosidad (p. ej. el sol
está detrás del sujeto y sus rasgos quedan en la sombra), o si en el centro del encuadre hay objetos
a diferentes distancias de la cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula).
Enfocar sujetos que no están centrados: bloqueo del enfoque
Si el sujeto no está situado en el centro del encuadre cuando se presiona el disparador hasta la mitad
del recorrido, la fotografía podría salir desenfocada. Para enfocar un sujeto que no está centrado:
n Enfoque
Coloque el sujeto en el centro del encuadre y pre-
sione el disparador hasta la mitad del recorrido.
o Compruebe la luz verde (AF) y el indicador de en-
7M AUTO 7 foque
Con el disparador presionado hasta la mitad del recorri-
do, compruebe que la luz verde (AF) y el indicador de
enfoque estén continuamente encendidos sin parpa-
dear (esto indica que el sujeto está enfocado). El enfo-
que y la exposición permanecerán bloqueados mientras
se mantenga presionado el disparador hasta la mitad
AF
del recorrido.
p Vuelva a encuadrar la fotografía
Fotografía básica
21
Paso 4 - Ver los resultados (Modo de reproducción en pantalla completa)
1 Presione el botón x
2005 . 08 . 01
13: 00
100NIKON
0001. JPG
2 Visualice las imágenes en la pan-
talla
Para ver otras imágenes, presione el multiselec-
tor hacia abajo o hacia la derecha para ver las
imágenes en el orden en que fueron grabadas,
7M 1 1 o bien hacia arriba o a la izquierda para ver las
imágenes en el orden inverso. Para desplazarse
de forma rápida hasta un número de fotograma
concreto sin necesidad de pasar por las fotogra-
fías intermedias, mantenga presionado el multi-
selector. Aparecerá el símbolo O: @ (guía de
grabación de notas de voz).
¿Borrar 1 imágen(es)?
¿Borrar
Para cancelar la reproducción en pantalla com-
pleta y volver al modo Disparo, presione de nue-
vo el botón x.
No :Ajus
Sí
Borrar las fotografías no deseadas
Para borrar la imagen que aparece en pantalla, presio-
ne el botón u y aparecerá un cuadro de diálogo de
Finalizado confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o
Fotografía básica
22
Paso 4 - Ver los resultados (Modo de reproducción en pantalla completa)
tarjeta de memoria.
23
La fotografía con todo detalle
Si la iluminación es escasa: utilizar el flash
Se dispone de los siguientes modos de flash:
Modo Cómo funciona Cuándo utilizarlo
!# El flash se dispara cuando la Es la mejor elección en la mayoría de
La fotografía con
1 Flash
AUTO : Ajus
2 Flash
: Ajus
AUTO 7M AUTO 7
Visualice el menú de modos de flash. Resalte el modo deseado (para salir sin
cambiar el modo, espere unos instantes) y
presione I (centro del multiselector). El
modo de flash utilizado se indica con un
símbolo en la parte inferior de la pantalla.
Gama de distancias de disparo con flash
La gama de distancias de disparo con flash varía en función de la posición de zoom. Abarca de 0,4
a 3,3 m con el mínimo de zoom y de 0,4 a 3,4 m con el máximo.
24
Si la iluminación es escasa: utilizar el flash
La fotografía con
cipal para disminuir el efecto de “ojos rojos“. Además, si se detecta este efecto, la cámara lo
todo detalle
corregirá automáticamente al guardar la fotografía (“In-Camera Red-Eye Fix“). Cuando se uti-
liza esta función, tendrá que esperar un poco más para volver a presionar el disparador y hacer
la siguiente fotografía. En función de la situación, es posible que la reducción de ojos rojos no
siempre produzca los resultados deseados. En algunos casos excepcionales, otras zonas de la
foto pueden verse afectadas. Seleccione otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
Iconos 2 (Temblor de la cámara) e ISO (Sensibilidad)
Cuando la iluminación es escasa y el flash está desconectado ($), los
iconos 2 (temblor de la cámara) o 3 (sensibilidad) aparecen en la
pantalla.
Si aparece el icono 2, se recomienda utilizar un trípode u otro tipo de
soporte, ya que la fotografía puede sufrir distorsiones.
El icono 3 (sensibilidad) aparece cuando la cámara aumenta de for- 7M 7
ma automática el nivel normal de sensibilidad (más o menos equiva-
lente a la de una película de 50 ISO) para reducir el efecto borroso ocasionado por una
velocidad de obturación lenta. Las fotografías hechas cuando el icono 3 (sensibilidad) apa-
rece en la pantalla pueden salir ligeramente moteadas.
Primeros planos
El flash podría no iluminar todo el sujeto a distancias inferiores a 40 cm. Cuando se realizan
primeros planos, hay que visualizar cada una de las fotografías después de hacerlas para com-
probar los resultados.
Selección del modo de flash
En el modo P (automático), la cámara “recuerda“ el modo de flash actual incluso cuando
se apaga la cámara. Se restaurará automáticamente el ajuste más reciente cada vez que el dial
de modo esté en P, a menos que la opción Restaurar todo del menú CONFIGURACIÓN
se use para restaurar la configuración por defecto (Q 109). Dependiendo del modo de disparo
seleccionado, el modo de flash puede cambiar automáticamente al elegir un nuevo modo de
disparo (Q 28-41).
El iluminador auxiliar de enfoque automático (AF)
La COOLPIX 7600 dispone de un iluminador auxiliar de enfoque automático (AF). Si la ilumi-
nación es escasa, el iluminador auxiliar de AF se encenderá al presionar el disparador hasta la
mitad de su recorrido, de forma que la cámara podrá enfocar incluso si el sujeto está poco
iluminado. Cuando se reduce totalmente el zoom de la cámara, la gama de distancias de dis-
paro con el iluminador asistente AF es de 0,4 a 1,4 metros. Cuando se utiliza el zoom máximo,
la gama de distancias es de 0,4 a 2,0 metros. En el modo Escenas (Q 28-41) el iluminador
auxiliar de enfoque automático (AF) sólo está disponible en los modos i (Retrato) y m (Re-
trato nocturno) sin la opción de auxiliar de encuadre (Q 29-34), así como en los modos B
(Fiesta/Interior), C (Playa/Nieve), D (Puesta de sol), I (Copia), J (Contraluz) y K (Asist.
panorama).
25
Hacer un autorretrato: utilizar el disparador automático
Cuando se utiliza el disparador automático, la cámara no hace la foto hasta diez
segundos después de presionar el disparador, lo que permite al fotógrafo salir en
su propia fotografía o evitar que los primeros planos o las fotografías con luz es-
La fotografía con
casa salgan borrosas a causa del movimiento de la cámara que se produce al pre-
todo detalle
1 2
Disparad. auto OFF Disparad. auto OFF
OFF OFF
ON ON : Ajus
Visualice el menú Disparador automático. Resalte ON (para salir sin cambiar el mo-
do, espere unos instantes).
3 4
10 10
7M AUTO 7 7M AUTO 7
Salga del menú. El símbolo del dispara- Encuadre la fotografía y ponga en marcha el
dor automático aparece en la pantalla. temporizador. El temporizador, que cuenta
hacia atrás, muestra el número de segundos
que faltan para que se haga la fotografía.
El enfoque y la exposición se bloquean cuando se presiona el
disparador. La luz del disparador automático, que se encuen-
tra en la parte delantera de la cámara, parpadeará hasta un se-
gundo antes de que se haga la fotografía, y durante el último
segundo permanecerá encendida para advertirle de que está a
punto de efectuarse el disparo.
El disparador automático
En algunos modos de disparo, el disparador automático no está disponible (Q 28-41).
26
Primeros planos fáciles: modo Primeros planos macro
El modo Primeros planos macro se utiliza para lograr primeros planos de objetos
pequeños a distancias muy cortas (mínimo 4 cm).
1 2
La fotografía con
todo detalle
OFF OFF
Pr. plano macr Pr. plano macr
OFF : Ajus OFF
ON ON : Ajus
Visualice el menú del modo Primeros Resalte ON (para salir sin cambiar la con-
planos macro. figuración, espere unos instantes o pre-
sione el multiselector a la izquierda).
3 4
7M AUTO 7 7M AUTO 7
Salga del menú. Cuando la cámara está Encuadre la fotografía. Si el indicador de
en el modo Primeros planos macro, apa- zoom y el icono & se muestran en verde,
rece en la pantalla el símbolo &. la cámara puede enfocar a una distancia
de 4 cm.
27
Modos Asistentes y Escenas
Esta cámara digital de Nikon permite elegir entre cuatro modos “asistentes“ y doce modos de “escena“.
En estos modos los ajustes de la cámara se configuran automáticamente para conseguir el resultado óp-
timo para el tipo de sujeto seleccionado, evitándole el tener que establecer los ajustes uno por uno.
La fotografía con
Modos asistentes
todo detalle
Los modos asistentes se seleccionan girando el dial de modo hasta el modo deseado. La cámara
dispone de opciones asistentes de encuadre para que resulte más fácil encuadrar las fotografías.
Modo Descripción Q
i Asistente para retratos Se utiliza para retratos en los que el sujeto principal destaca cla-
ramente mientras que los detalles del fondo están difuminados. 30
Se utiliza para resaltar los contornos, los colores y el contraste
N Asistente para paisajes en fotografías de cielos, bosques y otros paisajes, o para hacer 32
retratos en los que hay un monumento al fondo.
Se utiliza para fotografiar deportes, congelando el
j Asistente para deportes 33
movimiento de sujetos que se mueven con rapidez.
Asistente para Se utiliza para retratos que se hacen contra un fondo
34
m retrato nocturno poco iluminado.
Modo Escenas
Las opciones del modo Escenas se seleccionan girando el dial de control hasta
e y seleccionando en el menú la escena deseada.
Modo Descripción Q
Se utiliza para captar los detalles del fondo o los efectos
B FIESTA/INTERIOR de la luz de las velas u otro tipo de iluminación interior. 36
Se utiliza para sujetos luminosos como campos nevados,
C PLAYA/NIEVE playas y extensiones de agua iluminada por el sol. 36
Se utiliza para conservar los intensos colores del amanecer y la
D PUESTA DE SOL puesta de sol. 36
Se utiliza para conservar los colores que se observan con
AMANECER/ la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y 37
E ANOCHECER después de la puesta de sol.
PAISAJE Se utiliza para hacer fotografías de paisajes por la noche. 37
F NOCTURNO
Se utiliza para captar toda la viveza de los colores en prime-
A PRIMER PLANOros planos de flores, insectos y otros sujetos pequeños. 37
G MUSEO Se utiliza cuando está prohibido el uso del flash. 38
H FUEGO ARTIFICIAL Se utiliza para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales. 38
I COPIA Se utiliza para copiar texto y dibujos lineales. 38
Se utiliza cuando la luz procede de detrás del sujeto,
J CONTRALUZ haciendo que sus rasgos queden en la sombra. 39
K ASIST. PANORAMA Se utiliza para tomar una serie de fotografías que más
tarde se unirán hasta formar una única escena. 40
@ GRABACIÓN DE VOZ Se utiliza sólo cuando se graba audio. 42
Modos Asistentes y Escenas
Según el tipo de sujeto, no siempre los modos asistentes y de escenas producen los resultados deseados.
Si los resultados no son los que esperaba, seleccione el modo P (automático) y vuelva a intentarlo.
28
Asistente de encuadre
Los cuatro modos asistentes ofrecen una selección de opciones para encuadrar
las fotografías con la ayuda de las plantillas que aparecen en la pantalla. Para uti-
lizar los asistentes de encuadre, gire el dial de modo hasta el modo deseado y
La fotografía con
siga los pasos que se describen a continuación.
todo detalle
* Cuando el dial de modo se gira a i (asistente para retratos), la pantalla
del modo AF Prioridad de cara (Q 31) se muestra como opción por defecto.
3 4
7M 7 7M 7
Realice las selecciones correspondientes Cuando haga fotografías, coloque el suje-
para volver al modo de disparo. La plantilla to o sujetos en la plantilla de encuadre tal
de encuadre aparece en la pantalla. como se describe en las páginas siguientes.
29
Asistente de encuadre
30
Asistente de encuadre
Para utilizar la función AF prioridad de cara, siga los pasos que se enumeran a
continuación:
1 2
La fotografía con
todo detalle
Gire el dial de modo a i. El icono X Cuando el tamaño del rostro del sujeto
parpadeará en el centro de la pantalla es aproximadamente el que indica el ico-
(ajuste por defecto). no X, la cámara lo reconoce y lo encua-
• El icono X indica el tamaño de la cara del dra con el icono Y (amarillo).
sujeto que la cámara puede reconocer. • Cuando la cámara reconoce más de un ros-
• Si desea elegir un asistente de encuadre tro, el que se encuentra más cercano a la cá-
diferente, presione el botón ^ y seleccio- mara y de mayor tamaño aparecerá
ne K. encuadrado con el icono Y (amarillo) y el
resto, con el icono Z (amarillo). La cámara
puede reconocer un máximo de tres rostros.
• Si el encuadre (Y o Z) desaparece debi-
do a que el sujeto se está moviendo, la cá-
mara volverá a la pantalla del paso 1.
3 AF Presione el disparador hasta la mitad de
su recorrido para bloquear el enfoque del
rostro enmarcado con el icono Y (amari-
llo). Cuando se bloquea el enfoque, el co-
lor cambia de amarillo a verde. Presione el
disparador a fondo para hacer la fotogra-
fía.
AF prioridad de cara
• La cámara enfoca de forma continua hasta que reconoce algún rostro.
• Si no reconoce ninguno, enfocará al objeto situado en el centro del encuadre.
• El zoom óptico se encuentra disponible en la función AF prioridad de cara, pero no el digital.
• El rostro que la cámara selecciona para enfocar varía en función de una serie de condicio-
nes, entre otras, la orientación del rostro.
• La cámara no puede reconocer un rostro si se da alguna de estas circunstancias:
- El sujeto lleva gafas de sol o algo le oculta parte de la cara.
- El sujeto está mirando a un lado.
- La parte correspondiente al rostro es demasiado grande, porque el sujeto se encuentra
muy próximo a la cámara.
- La parte del rostro es demasiado pequeña, porque el sujeto se encuentra muy lejos de la cámara.
31
Asistente de encuadre
PAISAJE N PAISAJE
No aparece ninguna plantilla en la pantalla. Se utiliza para enfocar objetos
distantes a través de los objetos en primer término, como una ventana o
Salir Ajus Ayuda
unas ramas. El enfoque se fija a infinito.
VISTA PANORÁMICA 6 VISTA PANORÁMICA
Se utiliza para encuadrar paisajes en los que el cielo ocupa el tercio superior
del encuadre, en el medio hay objetos distantes y en el tercio inferior obje-
Salir Ajus Ayuda tos más cercanos. Haga coincidir la parte superior de la línea de horizonte
con la línea amarilla ondulada.
ARQUITECTURA 7 ARQUITECTURA
Se utiliza para fotografiar edificios. Aparece en la pantalla una cuadrícula
para ayudarle a mantener las líneas verticales y horizontales bien alineadas
Salir Ajus Ayuda con el encuadre.
32
Asistente de encuadre
La fotografía con
tos en movimiento. El menú Asistente de encuadre le
todo detalle
permite congelar la acción en una sola imagen o grabar el
movimiento en una serie de fotografías.
DEPORTE j DEPORTE
Mientras se mantiene presionado el disparador, se graban imágenes a una
velocidad de aproximadamente 4 fotogramas cada 3 segundos (la veloci-
Salir Ajus Ayuda
dad disminuye cuando aparece el símbolo <). La cámara graba 14 disparos
cuando el modo de imagen seleccionado es Q Normal (3072). La primera
fotografía de cada serie determina el enfoque, la exposición y el balance de
blancos. La cámara enfoca constantemente, aunque no se presione el dispa-
rador.
ESPECTADOR DEPORTES \ ESPECTADOR DEPORTES
La opción Espectador deportes es perfecta para captar esos instantes en los
que no hay tiempo de encuadrar la fotografía. Se utiliza a distancias desde 3
Salir Ajus Ayuda
m a infinito.
Es posible tomar una serie de fotografías con sólo mantener pulsado el dis-
parador.
El número de fotos que se pueden tomar es el mismo que en el modo j
(Deporte).
COMPOSICIÓN DEPORTES ] COMPOSICIÓN DEPORTES
Cuando se presiona el disparador, la cámara realiza 16 disparos en unos dos
segundos y los organiza en cuatro filas formando una sola imagen. El
Salir Ajus Ayuda
tamaño de la fotografía es de 1600 x 1200 píxeles y la relación de compre-
sión de 1:8 aproximadamente. La primera fotografía de cada serie deter-
mina el enfoque, la exposición y el balance de blancos.
33
Asistente de encuadre
34
e Modo Escenas
El modo e (Escenas) ofrece un menú de doce “es-
cenas“, que se corresponden con situaciones foto-
gráficas habituales, como un sujeto a contraluz, una
La fotografía con
puesta de sol o una fotografía en el interior. Los ajus-
todo detalle
tes de la cámara se configuran automáticamente para
adaptarse a la escena seleccionada, evitándole el te-
ner que establecerlos uno a uno. También puede gra- Modo Escenas
bar sólo audio con el modo de grabación de voz
(Q 42).
Para fotografiar en el modo Escenas, gire el dial de
modo hasta e y siga los pasos siguientes.
1 FIESTA/INTERIOR 2 PLAYA/NIEVE
7M AUTO 7
Realice las selecciones correspondientes
para volver al modo de disparo. En la es-
quina superior izquierda de la pantalla
aparece el símbolo de la escena seleccio-
nada.
Modo de imagen
La opción Modo de imagen está disponible en el menú del modo de MODO DE IMAGEN
asistentes.
35
e Modo Escenas
fondo, o para captar los efectos de la luz de las velas y otros tipos
de iluminación de interior.
CPLAYA/NIEVE
Capta toda la luminosidad de sujetos como campos nevados, pla-
yas y grandes extensiones de agua iluminada por el sol. El modo
de flash se ajusta automáticamente a !AUTOMÁTICO; pueden
seleccionarse otros modos.
DPUESTA DE SOL
Conserva los intensos colores del amanecer y la puesta de sol.
36
e Modo Escenas
EAMANECER/ANOCHECER
Conserva los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
La fotografía con
antes de que amanezca y después de la puesta de sol. El enfoque se
todo detalle
fija a infinito.
Las imágenes tomadas a velocidades lentas de obturación se procesan para mejorar su calidad,
incrementando ligeramente el tiempo requerido antes de grabar las imágenes en la memoria o
en la tarjeta de memoria.
FPAISAJE NOCTURNO
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir impre-
sionantes paisajes nocturnos. El enfoque se fija a infinito.
Las imágenes tomadas a velocidades lentas de obturación se procesan para mejorar su calidad,
incrementando ligeramente el tiempo requerido antes de grabar las imágenes en la memoria o
en la tarjeta de memoria.
APRIMER PLANO
Se utiliza para captar en primer plano los intensos colores de las
flores, los insectos y otros objetos pequeños contra un fondo
artísticamente borroso. El modo de flash se ajusta automática-
mente a !AUTOMÁTICO; pueden seleccionarse otros modos.
La cámara enfoca constantemente, aunque no se presione el disparador hasta la mitad de su
recorrido. La distancia mínima de enfoque depende de la posición del zoom. Para enfocar obje-
tos que se encuentran a sólo 4 cm del objetivo, ajuste el zoom hasta que el símbolo de modo de
Primeros planos macro (&) de la pantalla se vuelva verde.
37
e Modo Escenas
GMUSEO
El flash se apaga ($) automáticamente. Este modo se utiliza en loca-
La fotografía con
les donde está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en museos y
todo detalle
HFUEGO ARTIFICIAL
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el esta-
llido de luz de los fuegos artificiales. La cámara responde con
mayor rapidez al disparador para captar el inicio del estallido.
• El enfoque se fija a infinito.
• Vaya siguiendo la trayectoria del cohete y presione el disparador a fondo cuando se ini-
cie el estallido.
ICOPIA
Permite hacer fotos nítidas de textos o dibujos sobre una pizarra
blanca u otros materiales impresos como una tarjeta de visita.
38
e Modo Escenas
JCONTRALUZ
Se utiliza cuando la luz procede de detrás del sujeto y sus rasgos
La fotografía con
quedan ensombrecidos, o cuando el sujeto está a la sombra pero
todo detalle
el fondo es muy luminoso. El flash se disparará automáticamente
para “rellenar“ (iluminar) las sombras.
39
e Modo Escenas
KASIST. PANORAMA
Se utiliza para tomar una serie de fotografías
La fotografía con
1 ASIST. PANORAMA 2
3 De abajo a arriba
De derecha a De izquierda a
izquierda derecha
7M 7
De arriba a abajo
Seleccione la manera en que se unirán las fotografías para formar la panorámica. Esta
es la dirección en la que se ha de desplazar la cámara después de cada disparo.
7M 7
40
e Modo Escenas
La fotografía con
través del objetivo (si la dirección del barrido
todo detalle
es de izquierda a derecha, la fotografía apa-
recerá en la parte izquierda de la pantalla).
7M 7
6 AE-L AF 7
7M 7
Encuadre la siguiente fotografía de forma Haga la siguiente fotografía.
que quede superpuesta sobre la anterior. Repita los pasos 6 y 7 hasta hacer todas
las fotografías de la serie.
Asist. panorama
La dirección de barrido, el modo de flash, el modo Primeros planos macro y la compensación de la
exposición no pueden cambiarse después de hacer la primera fotografía. Si desea cambiar la direc-
ción de barrido, presione el botón ^ para finalizar los disparos y repita los pasos 1 a 3.
Uso de un trípode
Si utiliza un trípode le resultará más fácil encuadrar las fotografías para que se superpongan.
Ubicación de las panorámicas
Cada serie de fotografías realizadas con el Asistente panorama se guarda en una carpeta indepen-
diente con un nombre formado por una “P“ precedida por un número de carpeta de tres dígitos
y seguida por un número de secuencia de tres dígitos (p. ej., “101P 002“).
Unir fotografías panorámicas
Transfiera las fotografías hechas con el asistente panorama a un ordenador (Q 52) y utilice la fun-
ción Panorama Maker de PictureProject para unirlas y formar una única escena. Si desea informa-
ción adicional, consulte el Manual de consulta de PictureProject (en CD-ROM).
41
e Modo Escenas
2005.08.01 13:00
Tiempo grab 00:29:29
GRABACIÓN DE VOZ
Indicador de grabación REC
Número de archivo 001 2005 . 08 . 01 13:00 Fecha de grabación
Duración de la grabación 00 : 00 : 03 / 00 : 29 : 26 Tiempo restante
Índice : 01 Número de índice
Indicador del estado
de la actividad
42
e Modo Escenas
Archivos de sonido
Las grabaciones de voz se almacenan en carpetas identificadas mediante un número de tres dígitos
seguido de la palabra “SOUND“ (ej., “101SOUND“). Los nombres de archivo constan de la palabra
La fotografía con
“DSCN“ seguida de un número de cuatro dígitos (que se asigna sumando uno al número de ar-
todo detalle
chivo más alto de la carpeta que se esté utilizando) y la extensión “.WAV“ (ej.,
“DSCN0001.WAV“).
Copia de grabaciones de voz en un ordenador
Las grabaciones de voz no se pueden copiar en un ordenador mediante el programa PictureProject.
En el menú Interfaz dentro de CONFIGURACIÓN (Q 52), defina la opción USB como Mass Sto-
rage y copie los archivos directamente de la cámara. Una vez copiadas, pueden reproducirse con
un programa que admita archivos WAV, como por ejemplo QuickTime. Los índices añadidos du-
rante la grabación sólo funcionan cuando la reproducción se efectúa en la cámara.
Cómo realizar grabaciones de voz
No se pueden realizar grabaciones de sonido cuando queden menos de diez segundos de graba-
ción en la memoria interna o en la tarjeta de la memoria o cuando esté agotada la batería. Antes
de grabar, haga una toma de prueba y reprodúzcala para decidir si se dan las condiciones adecua-
das para efectuar un registro de sonido. Durante la grabación, no toque el micrófono incorporado.
Utilice el adaptador de CA EH-62B para periodos de uso prolongados.
Introducción de índices
Para añadir índices, presione el multiselector arriba, abajo, a la derecha o GRABACIÓN DE VOZ
a la izquierda durante la grabación. La cámara es capaz de localizar el ín- REC
dice durante la reproducción y comenzar a partir de ese punto. El índice 1 001 2005 . 08 . 01 13:00
00 : 05 : 00 / 00 : 24 : 29
está reservado para el comienzo; el resto se asignan en orden ascendente Índice : 02
hasta un máximo de 99. El número de índice en uso se mostrará en la pan-
talla.
Aspecto de la pantalla durante las grabaciones de voz
Si no se efectúa ninguna operación durante cinco segundos, la pantalla se apagará automática-
mente para reducir el consumo de pilas.
Cuando la pantalla está apagada, se encuentran disponibles las siguientes operaciones.
• Presione el multiselector arriba, abajo, a la derecha o a la izquierda para añadir índices.
• Presione I para detener la grabación de voz.
• Presione el disparador para finalizar la grabación de voz.
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido, o cualquier otro botón de la cámara, para
que se encienda la pantalla durante cinco segundos aproximadamente.
43
e Modo Escenas
2005.08.01 13:00
Tiempo grab 00:29:29
5 Inicie la reproducción.
Durante la reproducción, los siguientes indicadores aparecerán en
la pantalla:
REPRODUCCIÓN DE AUDIO
Iconos de control
Número de archivo 004 2005 . 08 . 03 09:15 Fecha de grabación
Tiempo de reproducción 00 : 05 : 00 / 00 : 05 : 00 Duración de la grabación
Número de índice Índice : 02 Volumen
Número de índice
Indicador del estado
de la actividad
44
e Modo Escenas
La fotografía con
todo detalle
Para Presionar Descripción
Detener
Seleccione el símbolo ) con el multiselector y luego pre-
momentánea-
) sione en el centro del multiselector para detener la
mente la
reproducción.
reproducción
Cuando la reproducción se encuentre detenida, selec-
Reanudar la
+ cione el símbolo + con el multiselector y luego presione
reproducción
en el centro del multiselector.
Seleccione el símbolo ( con el multiselector y luego
Rebobinar (
presione en el centro del multiselector.
Volumen de reproducción
Durante la reproducción, el volumen se controla con los botones del zoom. Presione l (W) para
bajar el volumen y O (T) para subirlo.
Fin de la reproducción
Para volver al modo de grabación, presione el botón x teniendo la lista de grabaciones de voz en
la pantalla.
Eliminación de grabaciones de voz
Para eliminar grabaciones de voz, presione el botón u manteniendo resaltada la grabación en la
lista o cuando se muestre la pantalla de reproducción. Aparecerá un diálogo de confirmación; pre-
sione entonces el multiselector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar una opción y luego I.
• Sí: eliminación de la grabación y vuelta a la lista de grabaciones de voz
• No: salida a la lista de grabaciones de voz sin eliminar la grabación
45
e Modo Escenas
3 CÁMARA A TARJETA
Archivos seleccionados
4 SEL. ARCHIV SONIDO
001 2005 . 08 . 01 13:00
Copiar todos los archivos 002 2005 . 08 . 01 14:30
003 2005 . 08 . 02 20:05
004 2005 . 08 . 03 09:15
005 2005 . 08 . 03 14:00
Salir Ajus Salir Ajus Selecc
Resalte Archivos seleccionados. Se mostrarán las grabaciones de voz de
• Para copiar todas las grabaciones de au- la memoria o de la tarjeta de memoria.
dio, resalte Copiar todos los archivos y (En función de si se ha seleccionado
presione el multiselector hacia la derecha. en el paso 2)
A continuación, vaya al paso 7 (Q 47).
46
e Modo Escenas
La fotografía con
002 2005 . 08 . 01 14:30 002 2005 . 08 . 01 14:30
todo detalle
003 2005 . 08 . 02 20:05 003 2005 . 08 . 02 20:05
004 2005 . 08 . 03 09:15 004 2005 . 08 . 03 09:15
005 2005 . 08 . 03 14:00 005 2005 . 08 . 03 14:00
Salir Ajus Selecc Salir Ajus Selecc
Resalte la opción de grabación de voz. Seleccione la opción de grabación de voz
resaltada.
Las grabaciones de voz seleccionadas se mar-
can con el símbolo h. Repita los pasos 5 y 6
para seleccionar más grabaciones de voz. Si
desea anular una selección, resalte la graba-
ción y presione el multiselector a la izquierda o
a la derecha.
7 CÁMARA A TARJETA
Se copiarán archivos
seleccionados. ¿Aceptar?
No
Sí
Salir Ajus
Aparecerá un diálogo de confirmación. Se-
leccione Sí para copiar las grabaciones de
voz o No para salir sin copiarlas y presione
I.
• Cuando se selecciona la opción Copiar
todos los archivos en el paso 3 (Q 46),
aparece en la pantalla el mensaje: “Se co-
piarán todos los archivos. ¿Aceptar?“.
Copia
• Si no hay suficiente espacio en la memoria o en la tarjeta de memoria para grabar la copia,
se mostrará el mensaje “NO PUEDE GUARDARSE EL ARCHIVO DE SONIDO“ (Q 117). Bo-
rre las fotografías o las grabaciones de voz que no desee conservar o, si está utilizando
una tarjeta de memoria, introduzca una nueva y vuelva a intentarlo.
• Nikon no garantiza la copia de grabaciones de voz realizadas con otra marca de cámara.
47
La reproducción con todo detalle
Ver las imágenes en la cámara
Visualizar varias imágenes: reproducción de miniaturas
Si se presiona el botón l (W) durante la reproduc-
ción en pantalla completa, aparecerán las fotografías
que hay en la memoria o en la tarjeta de memoria en
forma de “hojas de contacto“ de cuatro imágenes en
miniatura.
Cuando las miniaturas están en la pantalla, se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
48
Ver las imágenes en la cámara
La reproducción con
Para Presionar Descripción
todo detalle
El zoom aumenta cada vez que se presiona el botón,
Aumentar el hasta un máximo de 10 aumentos. Cuando se amplía
O (T)
zoom una imagen, en la esquina superior izquierda de la pan-
talla aparecen el símbolo O y el factor de zoom.
Ver otras Utilice el multiselector para desplazarse a otras zonas de
zonas de la la imagen que no se ven en la pantalla. Para utilizar el
imagen multiselector para ver otras imágenes, cancele el zoom.
El zoom disminuye cada vez que se presiona el botón l
Reducir el
l (W) (W). Para cancelar el zoom, disminúyalo hasta que apa-
zoom
rezca la fotografía completa.
49
Ver las imágenes en la cámara
50
Visualización de las fotografías en el televisor
Utilice el cable de audio/vídeo (AV) EG-CP14 que se incluye con la cámara para
conectarla a un televisor o a un aparato de vídeo (VCR).
Selección de un sistema de vídeo
El elemento Modo de vídeo de la opción Interfaz del menú CONFIGURACIÓN permite elegir en-
tre los sistemas NTSC y PAL (Q 108). Asegúrese de que el sistema seleccionado es el mismo que el
del aparato de vídeo.
1 Apague la cámara
• Apague la cámara antes de conectar o desco-
nectar el cable AV.
La reproducción con
2 Conecte el cable AV a la cámara
todo detalle
• Abra la tapa del conector de interfaz e intro-
duzca la clavija negra en el conector de inter-
faz de la cámara.
4 Encienda la cámara
• Presione el botón x durante un segundo
aproximadamente para encender la cámara. La
pantalla de la cámara permanecerá apagada y
las imágenes que normalmente aparecen en
ella aparecerán en el televisor. Si se conecta la
cámara a un aparato de vídeo, podrá grabar las
fotografías en una cinta.
51
Visualización de las fotografías en un ordenador
Con el cable USB UC-E6 y el software PictureProject que se incluyen con la cáma-
ra, podrá visualizar las fotografías y las películas en un ordenador. Para poder
transferir (copiar) las imágenes al ordenador tiene que instalar PictureProject. Si
desea más información sobre cómo instalar PictureProject y transferir fotografías
al ordenador, consulte la Guía de inicio rápido y el Manual de consulta de Pictu-
reProject (en CD).
Antes de conectar la cámara
Se pueden copiar imágenes de la cámara al ordenador de dos maneras:
• Presionando el botón I (V) de la cámara (Q 92)
• Haciendo clic sobre el botón Transferir en PictureProject
El método utilizado dependerá del sistema operativo del ordenador y de la opción
La reproducción con
• Cuando esté seleccionado Mass storage como opción USB al transferir fotografías des-
de la memoria de la cámara.
• Cuando el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria se encuen-
tre en la posición de “bloqueo“. Antes de transferir las fotografías, desbloquéela desli-
zando el interruptor hasta la posición de “escritura“.
52
Visualización de las fotografías en un ordenador
La reproducción con
Cable USB UC-E6
todo detalle
Ahora puede encender la cámara y transferir las imágenes tal como se describe
en la Guía de inicio rápido.
53
Visualización de las fotografías en un ordenador
Desconexión de la cámara
Si en el menú USB está seleccionado PTP, se puede apagar la cámara y desconec-
tar el cable USB una vez finalizada la transferencia. Si no se ha cambiado el ajuste
por defecto de la opción USB del menú CONFIGURACIÓN de la cámara que es
Mass storage, deberá retirarse la cámara del sistema como se indica a continua-
ción antes de apagar la cámara o desconectar el cable.
Windows XP Home Edition/Windows XP Pro-
fessional
Haga clic en el icono “Quitar hardware con seguri-
dad“ ( ) de la barra de tareas y seleccione Extrac-
ción segura de Dispositivo de almacenamiento
La reproducción con
Mac OS X
Arrastre hasta la papelera la figura “NO_NAME“
correspondiente a la cámara.
Mac OS X
54
Impresión de fotografías
Las fotografías almacenadas en la memoria o en la tarjeta de memoria pueden
imprimirse del mismo modo que las fotografías realizadas en cámaras con carre-
te. Con la opción Ajuste impresión del menú REPRODUCCIÓN, se puede espe-
cificar las fotografías que se van a imprimir, el número de copias y la información
que se incluirá en cada una.
Impresión de fotografías
Las fotografías pueden imprimirse de la siguiente forma.
Método de Memoria interna de la
Tarjeta de memoria Q
impresión cámara
Lleve la tarjeta de memoria
La reproducción con
que contiene las fotos a una Copie las fotografías de
tienda de fotografía. Si se ha la memoria interna en
todo detalle
creado una orden de impre- una tarjeta de memoria 56, 94
Tienda de fotografía
sión*, es imprescindible que e imprímalas después
la tienda trabaje con el for- siguiendo el procedi-
mato DPOF para poder utili- miento que se describe
zar los ajustes de impresión. a la izquierda. La orden
Inserte la tarjeta de memoria de impresión* debe
que contiene las fotografías crearse en la tarjeta de
en la ranura para la tarjeta de memoria. Las fotos con-
memoria de la impresora. Si tenidas en la memoria
Impresora con ranura se ha creado una orden de interna pueden impri-
de tarjeta de memoria impresión*, es necesario que mirse directamente de la 56, 94
la impresora sea compatible cámara, dependiendo
con el formato DPOF para de la tienda de fotogra-
poder utilizar los ajustes de fía.
impresión.
Conecte la cámara a una impresora compatible con el
Impresora compati-
formato PictBridge. Pueden utilizarse los datos de la 56, 59
ble con PictBridge
orden de impresión*.
Transferencia de foto-
grafías a un ordena- Consulte el Manual de consulta de PictureProject. -
dor para imprimirlas
* Si no se ha creado una orden de impresión, se imprimirán todas las fotografías
de la memoria o de la tarjeta de memoria.
55
Impresión de fotografías
1 REPRODUCCIÓN 1/2
Ajuste impresión
2 AJUSTE IMPRESIÓN
Impr. selección
Pase diapositiva Borra ajus. Impr
Borrar
Proteger
Marca transfer.
Salir Ajus Ayuda Salir Ajus
Resalte Ajuste impresión. Aparece el menú AJUSTE IMPRESIÓN.
3 AJUSTE IMPRESIÓN
Impr. selección
4 IMPR. SELECCIÓN
La reproducción con
2005 . 08 . 01
12 : 00 5 5
Salir Ajus Atrás Ajus
Resalte Impr. selección. Aparecen las fotografías de la tarjeta de me-
moria en forma de imágenes en miniatura.
2005 . 08 . 01 2005 . 08 . 01
12 : 00 4 5 12 : 00 4 5
Atrás Ajus Atrás Ajus
Resalte la fotografía. Seleccione la fotografía resaltada. Las fo-
tografías seleccionadas aparecen marca-
das con el símbolo d.
56
Impresión de fotografías
La reproducción con
• Para imprimir la fecha de grabación en to-
Fecha
todo detalle
das las fotografías de la orden de impre-
Info sión, resalte Fecha y presione I.
Salir Ajus Aparecerá una marca junto a ese elemen-
to.
• Para imprimir la velocidad de obturación y
la abertura en todas las fotografías de la
orden de impresión, resalte Info y presio-
ne I.
Finalizado Aparecerá una marca junto a ese elemen-
to.
• Para eliminar la selección de un elemento,
resalte y presione I.
• Para salir sin modificar la orden de impre-
sión, presione el botón ^.
• Para finalizar la orden de impresión y vol-
ver a la reproducción, resalte Finalizado y
presione I. Se mostrará el mensaje Fina-
lizado, y la pantalla vuelve al menú RE-
PRODUCCIÓN. Presione el botón ^ para
volver a la reproducción en pantalla com-
pleta.
57
Impresión de fotografías
Ajuste de la impresión
Si se visualiza el menú AJUSTE IMPRESIÓN después de crear una orden de impresión, las opciones
Fecha e Info se reiniciarán.
“Fecha“
Si se ha seleccionado Fecha, en las fotografías impresas con DPOF apare-
cerá la fecha de grabación. La fecha se extrae de la información grabada
con la fotografía y no será correcta si el reloj de la cámara no estaba bien
ajustado cuando se hizo la foto (Q 14-15). La fecha no se imprimirá si el
sistema de impresión no dispone de la función de fecha de DPOF.
2005.08.01
La fecha que se graba cuando está seleccionada la opción Fecha o
Fecha y hora del menú Impresión fecha (Q 101) forma parte de
La reproducción con
58
Impresión con una conexión USB directa
Esta cámara permite imprimir las fotografías directamente desde ella utilizando
PictBridge. Si se utiliza el cable USB UC-E6 para conectar la cámara a una impre-
sora compatible con PictBridge, las fotografías seleccionadas pueden imprimirse
directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara.
1 USB
PTP
Seleccione PTP en el menú USB de la cá-
mara.
Mass storage • Si desea más información sobre cómo se-
leccionar la opción USB, consulte “Visua-
lización de las fotografías en un
ordenador“ (Q 52).
Ajus
La reproducción con
2
todo detalle
Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el cable USB UC-E6
tal como se indica a más arriba.
Ahora puede encender la cámara y la impresora.
Antes de imprimir
Antes de imprimir mediante la conexión USB directa, asegúrese de que la impresora es compatible
con PictBridge o USB Direct y compruebe los ajustes de la impresora. Encontrará más información
en el manual de la impresora.
PictBridge
PictBridge es una norma industrial para impresión directa que asegura la compatibilidad con dife-
rentes dispositivos conectados.
59
Impresión con una conexión USB directa
3
+
5/ 5
La pantalla de inicio y una imagen grabada aparecen cuando la cámara ha reco-
nocido la impresora.
• Presione el botón l (W) para que aparezcan en pantalla seis miniaturas.
Cuando las seis miniaturas se muestren en la pantalla, presione el botón O (T)
La reproducción con
4 PictBridge
Selec impresión
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Cancelar
Atrás Ajus
Visualice el menú PictBridge.
• Presione otra vez el botón ^ para volver
a la pantalla derecha del paso 3.
Opción Descripción
Se utiliza para seleccionar la fotografía y especificar el número de
Selec impresión
copias.
Se utiliza para imprimir todas las fotografías de la memoria
Impr. todas fotos
interna o de la tarjeta de memoria.
Se utiliza para imprimir las fotografías para las que se ha creado
Impresión DPOF
una orden de impresión.
Tamaño del papel Se utiliza para configurar el tamaño del papel para imprimirlo.
60
Impresión con una conexión USB directa
5 PictBridge
Selec impresión
6 TAMAÑO DEL PAPEL 1/2
Predeterminado
Impr. todas fotos 3.5" × 5"
Impresión DPOF 5" × 7"
Tamaño del papel Postal
Cancelar 100mm × 150mm
Atrás Ajus Ajus
Resalte Tamaño del papel. Visualice el diálogo TAMAÑO DEL PA-
PEL.
La reproducción con
3.5" × 5" Impr. todas fotos
todo detalle
5" × 7" Impresión DPOF
Postal Tamaño del papel
100mm × 150mm Cancelar
Ajus Atrás Ajus
Seleccione el tamaño del papel. Visualice el menú PictBridge.
• Seleccione Predeterminado para realizar
la impresión en función de los ajustes del
papel de la impresora.
• Las opciones disponibles en cuanto al ta-
maño del papel son:
3.5” × 5” (89mm × 127mm), 5” × 7”
(127mm × 178mm), Postal, 100mm ×
150mm, 4” × 6” (102mm × 152mm),
8” × 10” (203mm × 254mm), Letter
(216mm × 279mm), A3 y A4 (210mm ×
297mm).
Las opciones de tamaño disponibles pue-
den variar en función de la impresora.
61
Impresión con una conexión USB directa
9 PictBridge
Selec impresión
10 IMPR. SELECCIÓN
lector a la derecha.
todo detalle
2005 . 08 . 01 2005 . 08 . 01
12 : 00 4 5 12 : 00 4 5
Atrás Ajus Atrás Ajus
Avance por las fotografías. La fotografía Seleccione la fotografía actual y ajuste el
actual aparece en la parte inferior de la número de copias a 1. Las fotografías se-
pantalla. leccionadas llevan el símbolo d.
3 1 2 3
2005 . 08 . 01 4 5 6
12 : 00 4 5
Atrás Ajus Atrás Inicio impr.
Utilice el multiselector para especificar el Visualice las fotografías seleccionadas.
número de copias (hasta 9). Para elimi- Presione el multiselector hacia arriba, a la
nar la marca de selección de la fotogra- derecha, a la izquierda o hacia abajo
fía, presione el multiselector hacia abajo para visualizar las fotografías no visibles.
cuando el número de copia sea 1. Repita
los pasos 11 a 13 para seleccionar más
fotografías.
62
Impresión con una conexión USB directa
15 Imprimiendo
002/007 Impresión completada
+
Cancelar
Inicie la impresión.
• Para interrumpir la impresión, presione I (Cancelar).
Cuando finaliza la impresión, aparece el mensaje que se muestra arriba a la derecha.
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Si no se realiza ningún tipo de operación
durante un cierto tiempo, la pantalla vuelve al diálogo IMPR. SELECCIÓN o a la panta-
La reproducción con
lla de PictBridge (si se ha seleccionado la opción Impr. todas fotos).
todo detalle
Para imprimir la orden de impresión actual:
1 PictBridge
Selec impresión
2 IMPRESIÓN DPOF
¿Impr. lista?
Impr. todas fotos 007 copias
Impresión DPOF Inicio impr.
Tamaño del papel Volver
Cancelar Cancelar
Atrás Ajus Ajus
Seleccione Impresión DPOF después de Visualice las opciones.
elegir el tamaño del papel.
3 IMPRESIÓN DPOF
¿Impr. lista?
4 CONFIRMAR
007 copias 1 2 3
Inicio impr.
Confirmar
4 5 6
Cancelar
Ajus Atrás Inicio impr.
Resalte Confirmar. Para salir sin imprimir fo- Visualice la orden de impresión. Presione
tografías, resalte Cancelar y presione I. el multiselector hacia arriba, a la dere-
cha, a la izquierda o hacia abajo para vi-
sualizar las fotografías no visibles.
63
Impresión con una conexión USB directa
5 Imprimiendo
002/007 Impresión completada
+
Cancelar
Inicie la impresión.
• Para interrumpir la impresión, presione I (Cancelar).
Cuando finaliza la impresión, aparece el mensaje que se muestra arriba a la derecha.
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Si no se realiza ningún tipo de operación
durante un cierto tiempo, la cámara vuelve a la pantalla de PictBridge.
La reproducción con
todo detalle
Impresión DPOF
La opción Impresión DPOF sólo está disponible si se ha creado una orden de impresión.
Mensajes de error
Si aparece el diálogo que se muestra a la derecha, se ha producido un error.
Después de revisar la impresora y resolver el problema como se indica en el ERROR IMPRES.
manual, resalte Continuar y presione I para seguir con la impresión. Se- COMPROBAR ESTADO
IMPRESORA
leccione Cancelar para salir sin imprimir las imágenes que faltan.
Continuar
Cancelar
64
Edición de fotografías
Edición de fotografías disponible
La COOLPIX 7600 puede editar fotografías mediante las siguientes funciones de
edición y guardarlas como archivos independientes.
Las copias editadas quedan marcadas con los identificadores correspondientes a
la función de edición y la cámara asigna de forma automática los números de ar-
chivo (Q 23).
Función de Identi-
Descripción Finalidad
edición ficador
Sirve para recortar parte Permite ampliar un sujeto o retocar
Recorte RSCN
de una fotografía. la composición.
Permite iluminar fotografías oscuras
Sirve para ajustar de forma
debido a la existencia de contraluz o
D-Lighting automática el tono de las FSCN
a una cantidad de luz de flash insufi-
fotografías.
ciente.
Permite mostrar fotografías en pági-
Imagen Sirve para crear una copia
nas web o enviarlas por correo elec- SSCN
pequeña reducida de la fotografía.
trónico como un archivo adjunto.
Edición de fotografías
1ª edición
Recorte D-Lighting Imagen pequeña
Recorte No disponible*1 No disponible *2 No disponible
D-Lighting Disponible No disponible *2 Disponible
Imagen pequeña No disponible No disponible *2 No disponible
*1 Si se intenta editar por segunda vez, aparecerá en pantalla el mensaje: “NO SE PUEDE GUAR-
DAR LA IMAGEN“ (Q 117).
*2 Si se intenta editar por segunda vez, aparecerá en pantalla el mensaje: “Ya se ha modificado la
imagen. No puede usarse D-Lighting.“ (Q 117).
Edición de fotografías
• Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX 7600 no se encuentren disponibles
para las fotografías hechas con otra cámara.
• Si trata de ver una copia creada con la COOLPIX 7600 en una cámara digital diferente,
puede que la fotografía no se muestre o que no sea posible transferirla al ordenador.
• Las copias creadas con las funciones de edición no se eliminarán aunque se borren las fo-
tografías originales. Las fotografías originales no se eliminarán aunque se borren las copias
creadas con las funciones de edición.
• Las funciones de edición no se encontrarán disponibles cuando no quede suficiente espa-
cio libre en la memoria o en la tarjeta de memoria.
• Las fotografías editadas se graban con la misma fecha y hora de grabación que las origi-
nales.
65
Recorte de imágenes: función Recorte
Esta opción le permite recortar parte de una fotografía y grabarla como un archi-
vo separado.
1 1.2 2 4.0
3 RECORTE
Para ver la nueva copia recortada, pre-
sione el multiselector abajo hasta que
¿Guardar imagen como aparece? ésta aparezca.
No : Ajus
Sí
Aparece el diálogo de confirmación. Se-
Edición de fotografías
66
Ajuste del tono de las fotografías: función D-Lighting
La fotografía con el ajuste de tono se creará automáticamente como una foto-
grafía separada. Esta función se denomina D-Lighting. Con la función D-Lighting,
los volúmenes a contraluz o insuficientemente iluminados por el flash pueden
aclararse.
Ejemplos de D-Lighting
Antes Después
Edición de fotografías
+
67
Ajuste del tono de las fotografías: función D-Lighting
1 2005 . 08 . 01 100NIKON 2
13: 00 0001. JPG
D-Lighting
Aceptar
7M 1 1 Cancelar : Ajus
Visualice la fotografía a la que va a ajus- La fotografía original aparece en la parte
tar el tono en el modo de reproducción superior izquierda y la que tiene el tono
en pantalla completa. ajustado en la parte superior derecha.
• El icono I:N (guía de D-Lighting) se
muestra para las fotografías que pueden
ajustarse automáticamente.
3 4 2005 . 08 . 01
13: 00
100NIKON
0002. JPG
D-Lighting
Aceptar : Ajus
Cancelar 2 2
Edición de fotografías
7M
Resalte OK. Guarde la fotografía ajustada automáti-
• Para salir sin crear la fotografía ajustada, camente.
resalte Cancelar y presione I. • El icono N (símbolo de D-Lighting) apare-
ce en la pantalla cuando se reproducen
imágenes creadas con la función D-Lig-
hting.
D-Lighting
• La opción Transf. Autom seleccionada para las fotografías originales se aplica a las copias
creadas con la función D-Lighting.
• Las opciones Ajuste impresión y Proteger seleccionadas para las fotografías originales
no se aplican a las fotografías creadas con la función D-Lighting.
68
Modificación del tamaño de las fotografías: función Imagen pequeña
Para crear una copia pequeña de una fotografía, seleccione Imagen pequeña
en el menú REPRODUCCIÓN después de reproducir la fotografía a pantalla com-
pleta o de seleccionarla en la lista de miniaturas.
Tamaño
Opción Descripción
(píxeles)
q 640 × 480 La copia puede verse a pantalla completa en el televi-
640 × 480 sor o en pantallas de 13 pulgadas sin que haya una
(opción por defecto) pérdida de calidad.
Adecuada para páginas web. El tamaño menor de
r 320 × 240 320 × 240 archivo reduce el tiempo necesario para que el navega-
dor muestre la imagen.
La copia puede enviarse y recibirse rápidamente por
s 160 × 120 160 × 120 correo electrónico como documento adjunto. Cuando
la aplicación permite visualizar imágenes JPEG, la ima-
gen puede verse en la ventana del mensaje.
1 REPRODUCCIÓN 1/2
Ajuste impresión
2 REPRODUCCIÓN
Imagen pequeña
Pase diapositiva Copiar
Borrar
Proteger
Marca transfer.
Salir Ajus Ayuda Salir Ajus Ayuda
Edición de fotografías
Visualice el menú REPRODUCCIÓN. Resalte Imagen pequeña y presione el
multiselector a la derecha.
3 IMAGEN PEQUEÑA
640 × 480
4 ¿Guardar imagen como aparece?
320 × 240
160 × 120
No
Sí
Salir Ajus Salir Ajus
Resalte la opción. Aparecerá un cuadro de diálogo de con-
firmación. Seleccione Sí para crear una
copia con otro tamaño, o No para salir sin
crear una copia y presione I.
Para ver la nueva copia con distinto tamaño, presione el multiselector hacia abajo
hasta que ésta aparezca. La copia se guardará después de la última imagen gra-
bada (en la reproducción de miniaturas, las fotografías pequeñas están marcadas
con un reborde gris). Para reducir el tamaño de archivo, las copias se guardan en
la memoria o en la tarjeta de memoria como archivos JPEG de calidad BASIC (re-
lación de compresión de 1:16).
69
Películas
W Grabación de películas
Puede grabar películas con sonido mediante el micrófono que lleva incorporado
la cámara.
2 Encienda la cámara
En el contador de exposiciones de la pantalla
aparece el tiempo de película que queda por
grabar.
0h 0m20s
3 Inicie la grabación
Para empezar a grabar presione el disparador a
fondo. Mientras dura la grabación, parpadea el
símbolo zREC y se muestra el progreso con el
indicador de la parte inferior de la pantalla.
• La grabación finalizará automáticamente cuan-
do no quede espacio disponible en la memoria
0h 0m12s o en la tarjeta de memoria.
Películas
70
W Grabación de películas
Películas
71
W Grabación de películas
Puede elegir el tipo de película que quiere grabar de entre las opciones siguien-
tes:
Duración de película *1
Opción Descripción Memoria Tarjeta de memoria
14 MB 128 MB 256 MB
Las películas se graban a 30 foto-
gramas por segundo. El tamaño
TV 640B de cada fotograma es de 640 × Aprox. Aprox. Aprox.
480 píxeles. Parpadea menos y el 12 s 1 m 50 s 3 m 40 s*2
movimiento es más suave que en
la clase TV 640.
Las películas se graban a 15 foto-
TV 640 gramas por segundo. El tamaño Aprox. Aprox. Aprox.
de cada fotograma es de 640 × 24 s 3 m 40 s 7 m 20 s
480 píxeles.
Las películas se graban a 30 foto-
gramas por segundo. El tamaño
Película 320B de cada fotograma es de 320 × Aprox. Aprox. Aprox.
240 píxeles. Parpadea menos y el 24 s 3 m 40 s 7 m 20 s
movimiento es más suave que en
la clase Película 320.
Película 320 Las películas se graban a 15 foto-
gramas por segundo. El tamaño Aprox. Aprox. Aprox.
de cada fotograma es de 320 × 49 s 7 m 10 s 14 m 40 s
(opción por defecto) 240 píxeles.
Las películas se graban a 15 foto-
gramas por segundo. El tamaño
Pel. Pequeñ. 160 de cada fotograma es de 160 × Aprox. Aprox. Aprox.
120 píxeles. El menor tamaño 2 m 42 s 24 m 48 m 20 s
permite filmar películas más lar-
gas.
*1 El tiempo total de grabación que se muestra es aproximado, y puede variar dependiendo del
tipo de tarjeta de memoria utilizada.
*2 Para evitar que las películas TV 640B terminen de forma inesperada, utilice tarjetas de 10 MB.
Películas
72
W Grabación de películas
1 2 PELÍCULA
Opcio película
Modo autofoco
VR Electrónico
5 OPCIO PELÍCULA
TV 640
6 PELÍCULA
Opcio película
TV 640 Modo autofoco
Película 320 VR Electrónico
Película 320
Pel. Pequeñ. 160
Salir Ajus Salir Ajus Ayuda
Resalte el modo.* Realice las selecciones correspondientes
* Para salir sin cambiar el modo, presione para volver al menú PELÍCULA.
el botón ^.
do.
0h 0m 8s
73
W Grabación de películas
0h 0m20s
74
W Grabación de películas
1 PELÍCULA 2 VR ELECTRÓNICO
Encendido
Opcio película
Modo autofoco Apagado
VR Electrónico
3 VR ELECTRÓNICO
Encendido
4 PELÍCULA
Opcio película
Apagado Modo autofoco
VR Electrónico
0h 0m20s
75
Visualización de películas
En el modo de reproducción en pantalla completa (Q
22), las películas y las grabaciones de voz pueden repro-
ducirse con sonido. Las películas se indican con el símbolo
W y pueden verse presionando I (centro del multiselec-
tor). Los controles de reproducción se muestran en la par- Cuando hay una pausa
te superior de la pantalla. Presione el multiselector hacia
la izquierda o hacia la derecha para resaltar un control y
luego presione I para llevar a cabo la operación selec- 0h 0m25s
cionada.
Para Presionar Descripción
Cuando la película esté detenida, seleccione el símbolo
Retroceder ( ( con el multiselector y mantenga presionado el cen-
tro del multiselector.
Seleccione el símbolo * con el multiselector, y luego
mantenga presionado el centro del multiselector. La
Avanzar * reproducción finalizará en el último fotograma; una vez
finalizada la reproducción, aparecerá el primer foto-
grama de la película.
Detener la Seleccione el símbolo ) con el multiselector, y luego presione
)
reproducción el centro del multiselector para detener la película.
Retroceder un Cuando la película esté detenida, seleccione el símbolo ,
,
fotograma con el multiselector y presione el centro del multiselector.
Avanzar un Cuando la película esté detenida, seleccione el símbolo -
-
fotograma con el multiselector y presione el centro del multiselector.
Reanudar la Cuando la película esté detenida, seleccione el símbolo +
+
reproducción con el multiselector y presione el centro del multiselector.
Finalizar la Seleccione el símbolo = con el multiselector, y luego pre-
= sione el centro del multiselector para volver al modo de
reproducción reproducción en pantalla completa.
Volumen de reproducción
Durante la reproducción el volumen se controla con los botones del zoom. Presione l (W)
para bajar el volumen y O (T) para subirlo.
Películas
Borrar películas
Para borrar la película, presione el botón u. Aparecerá un diálogo de confirmación; mueva
el multiselector arriba o abajo para resaltar una opción, y luego presione el centro para se-
leccionar la opción resaltada.
• Sí: borra la película y se vuelve a la reproducción a pantalla completa
• No: se vuelve a la reproducción a pantalla completa sin borrar la película
76
El menú Disparo
Utilización del menú Disparo
En el modo P (automático) pueden seleccionarse las siguientes opciones del
MENÚ DE DISPARO:
El menú Disparo
Opción Descripción Q
Modo de imagen Para seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen. 79-80
Balance blancos Para adaptar el balance de blancos a la fuente de luz. 81
Para ajustar la exposición para sujetos muy luminosos,
Exp. +/– 83
muy oscuros o de gran contraste.
Continuo Para hacer fotografías de una en una o por secuencias. 84
Para activar o desactivar el Selector del mejor disparo
BSS 85
(BSS).
Para elegir un efecto de color estándar, color intenso,
Color 86
blanco y negro, sepia o cianotipo para las fotografías.
En el modo P (automático), cuando se presiona el botón ^ aparece el MENÚ
DE DISPARO.
77
Utilización del menú Disparo
3 EXP. +/-
+0.7
4
+0.3
0 +0.3
Salir Ajus 7M AUTO 7
Resalte la opción y presione I. Para vol- Para salir del menú y volver al modo Dis-
ver al paso anterior, presione el multise- paro, presione el botón ^.
lector hacia la izquierda.
78
Modo de imagen Modo de imagen
El menú Disparo
guardadas en la memoria, en la tarjeta de memoria o
en la memoria interna depende del tamaño y de la ca- Normal(2592)
lidad de las imágenes. Antes de hacer una foto, selec- Normal(2048)
cione la calidad y el tamaño según el uso que va a Pant. PC(1024)
darle posteriormente. Salir Ajus
Tamaño
Tamaño
Opción Calidad* Descripción impresión
(píxeles)
(cm)†
Calidad alta, adecuada para
P (3072B) 1:4 ampliaciones o impresiones de
3.072 × buena calidad. 26 × 19,5
2.304
Q (3072) La mejor elección en la mayoría
1:8
(opción por defecto) de situaciones.
2.592 × Es la mejor elección en la mayoría
H (2592) 1:8 22 × 16,5
1.944 de situaciones.
El tamaño más pequeño permite
2.048 ×
b (2048) 1:8 guardar más fotografías en la tarjeta 17 × 13
1.536
de memoria.
S Pant. PC 1.024 × Adecuada para visualizar en una
1:8 pantalla de ordenador de 17 pul- 9×7
(1024) 768 gadas o más.
Puede visualizarse a pantalla com-
R Pant. TV 640 × pleta en un televisor o en una pan-
1:8 talla de 13 pulgadas. Adecuada 5×4
(640) 480 para enviar por e-mail o colgar en
Internet.
* Para reducir la cantidad de memoria que ocupa cada fotografía, las imágenes se comprimen cuan-
do se graban en la memoria o en la tarjeta de memoria. La compresión reduce selectivamente la
calidad de la imagen. Cuanto más se comprime una imagen, más evidente es la pérdida de calidad.
Las cifras indican la relación de compresión aproximada para cada ajuste.
† Todas las cifras son aproximadas. Las dimensiones de la columna “Descripción“ presuponen que
la impresora tiene una resolución de unos 200 dpi; las dimensiones de la columna “Tamaño de
impresión“, una resolución de unos 300 dpi.
79
Modo de imagen
7M AUTO 7
80
Balance de blancos Balance blancos
El menú Disparo
veamos blancos los objetos blancos independiente- Luz de día
mente de si están en la sombra, iluminados directa- Incandescente
mente por el sol o bajo una luz incandescente. A Fluorescente
diferencia de las cámaras de película, las digitales pue- Salir Ajus
den imitar este sistema de ajuste procesando la infor-
mación procedente del sensor de imagen de la cámara (CCD) según el color de la
fuente de luz. Este proceso se conoce como “ajuste del balance de blancos“.
• Si no logra el balance de blancos deseado con la opción Automático (M) o
prefiere bloquear el balance de blancos para una fuente de luz o unas condi-
ciones de fotografía específicas, elija una opción que no sea Automático (M).
• Cuando haya modificado la opción de balance de blancos, el nuevo ajuste se
reflejará en la fotografía de la pantalla.
Opción Descripción
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adap-
M Automático
tarse a las condiciones de iluminación. Es la mejor elección en
(opción por defecto)
la mayoría de situaciones.
Se utilizan como referencia objetos grises para ajustar el
n Preaj. bal. blanc balance de blancos en condiciones de iluminación poco habi-
tuales.
81
Balance de blancos
Opción Descripción
Recupera el valor de balance de blancos predeterminado más reciente gra-
Cancelar
bado en la memoria y ajusta el balance de blancos a ese valor.
Para medir un nuevo valor de balance de blancos, coloque un objeto gris,
por ejemplo una cartulina, en las mismas condiciones de iluminación que
habrá cuando se haga la fotografía final. Encuadre este objeto de forma
Medida que ocupe por completo el recuadro del centro del menú que se muestra
arriba. Resalte Medida y presione I (centro del multiselector) para obte-
ner un nuevo valor de balance de blancos (la cámara se disparará y volverá
a la posición de zoom original pero no se grabará ninguna fotografía).
Balance de blancos
El ajuste de balance de blancos se indica en la pantalla con un símbolo ex-
cepto cuando se ajusta a Automático.
7M AUTO 7
82
Exposición +/- Exp. +/-
El menú Disparo
más brillantes o más oscuras. La exposición se puede 0
ajustar en la gama comprendida entre -2,0 EV y +2,0
EV. -0.3
• Cuando se modifica la compensación de la exposi- Salir Ajus
ción, el nuevo ajuste se refleja en la fotografía de la
pantalla.
+1.0
7M AUTO 7
83
Continuo Continuo
Salir Ajus
Opción Descripción
Individual La cámara hace una fotografía cada vez que se presiona el dis-
(opción por defecto) parador.
La cámara va haciendo fotografías continuamente mientras se
mantiene presionado el disparador. Las fotografías se graban a
Continuo una velocidad de unos cuatro fotogramas cada tres segundos. La
cámara graba 14 fotografías cuando el modo de imagen seleccio-
nado es Q Normal (3072).
Cuando se presiona a fondo el disparador, la cámara fotografía
16 imágenes consecutivas a una velocidad de unos tres fotogra-
Multidisparo 16 mas cada dos segundos. Las dieciséis imágenes se organizan en
cuatro filas de cuatro imágenes, y se graban como una sola foto-
grafía. El modo de la imagen está fijado en Q Normal (3072).
7M 7
84
Selección del mejor disparo BSS
El menú Disparo
imágenes son comparadas y la más nítida (la imagen con
mayor detalle) se guarda en la memoria o en la tarjeta de
memoria. Se recomienda utilizar el selector del mejor dis-
paro en aquellas situaciones en que el movimiento imper-
ceptible de la cámara puede hacer que las fotografías Salir Ajus
salgan borrosas, por ejemplo cuando:
• se aumenta el zoom
• la iluminación es escasa y no se puede utilizar el flash
Opción Descripción
Apagado
BSS está desactivado; la cámara funciona de la forma habitual.
(opción por defecto)
BSS activado. El flash se apaga automáticamente y el enfoque, la
Encendido exposición y el balance de blancos automático quedan determina-
dos por la primera fotografía de la serie.
7M 7
85
Color Color
Opción Descripción
Color
La fotografía se muestra en sus colores naturales.
(opción por defecto)
Balance de blancos
Cuando se selecciona Blanco y negro, Sepia o Frío, la opción Balance blancos no está disponi-
ble en el MENÚ DE DISPARO.
Indicador del modo de color
Si se selecciona una opción que no sea Color, aparecerá en la pantalla el
indicador del modo de color.
7M AUTO 7
86
El menú Reproducción
Uso del menú Reproducción
El menú REPRODUCCIÓN contiene las opciones siguientes:
Opción Descripción Q
Permite seleccionar las fotografías para su impresión en un
Ajuste dispositivo compatible con DPOF, y especificar el número de 55-58
impresión
copias y la información que se ha de incluir en ellas.
Pase Permite ver las fotografías de la memoria o de la tarjeta de 88
diapositiva memoria en un pase de diapositivas automático.
Borrar Permite borrar todas las fotografías o sólo las seleccionadas. 89-90
Permite proteger las fotografías seleccionadas de un
Proteger 91
borrado accidental.
Permite marcar todas las fotografías o sólo las seleccionadas
Transf. Autom. para su transferencia a un ordenador; activa y desactiva la 92-93
El menú Reproducción
marca de transferencia.
Imagen
Permite crear copias pequeñas de las fotografías. 69
pequeña
Permite transferir las fotografías de la memoria interna a la
Copiar tarjeta de memoria, o viceversa. (Esta opción sólo se muestra 94-95
cuando está introducida la tarjeta de memoria.)
Para visualizar el menú REPRODUCCIÓN:
1 REPRODUCCIÓN 1/2
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Marca transfer.
Salir Ajus Ayuda
Visualice el menú REPRODUCCIÓN.
• La opción Menús del menú CONFIGURA-
CIÓN permite alternar entre la visualización de
menú Texto y Iconos (Q 112).
87
Pase de diapositivas Pase diapositiva
1 PASE DIAPOSITIVA 2
Pausa
Inicio
Continuo
Salir Ajus
Resalte Inicio. Comienza el pase de diapositivas.
Durante el pase pueden llevarse a cabo las operaciones siguientes:
El menú Reproducción
“Continuo“
Si se selecciona Continuo en la ventana de inicio, el pase de diapositivas PASE DIAPOSITIVA
se repetirá automáticamente. Para seleccionar o anular la selección de la
opción Continuo, resalte Continuo y presione I. La marca junto a la op- Pausa
88
Borrar Borrar
1 2
El menú Reproducción
BORRAR BORRA IMG.SELECC
Borra img.selecc
Borrar todas
ON
2005 . 08 . 01 OFF
12 : 00 5 5
Salir Ajus Atrás Ajus
Resalte Borra img. selecc. Aparecen las fotografías de la memoria o
de la tarjeta de memoria en forma de imá-
genes en miniatura.
ON ON
2005 . 08 . 01 OFF OFF
2005 . 08 . 01
12 : 00 4 5 12 : 00 4 5
Atrás Ajus Atrás Ajus
Resalte la fotografía. Seleccione la fotografía resaltada. Las fo-
tografías seleccionadas aparecen marca-
das con el símbolo u.
5
Para seleccionar más fotografías, repita los pasos 3 y 4. Para eliminar la marca de se-
lección de la fotografía, resalte y presione el multiselector hacia abajo. Para salir sin
borrar fotografías, presione el botón ^.
89
Borrar
6 BORRAR
¿Borrar 1 imágen(es)?
No
Sí
Salir Ajus
Aparecerá un cuadro de diálogo de con-
firmación. Seleccione Sí para eliminar las
imágenes o No para salir sin eliminarlas y
presione I.
El menú Reproducción
1 BORRAR
Borra img.selecc
2 BORRAR
Borrando imágenes
Borrar todas ( Excl)
No
Sí
Salir Ajus Salir Ajus
Resalte Borrar todas. Aparecerá un cuadro de diálogo de con-
firmación. Seleccione Sí para eliminar las
imágenes o No para salir sin eliminarlas
y presione I.
Antes de borrar
Una vez borradas las fotografías, no pueden recuperarse. Asegúrese de que ha transferido
al ordenador las fotografías que desea conservar (Q 52-54).
Fotografías protegidas
Las fotografías marcadas con el símbolo U están protegidas y no pueden borrarse (Q 91).
90
Proteger Proteger
Esta opción se utiliza para proteger fotografías de un borrado accidental. Los ar-
chivos protegidos no podrán borrarse presionando el botón u ni utilizando las
opciones del menú BORRAR. No obstante, tenga en cuenta que las fotografías
protegidas sí que se borrarán cuando se formatee la tarjeta de memoria.
1 PROTEGER 2 PROTEGER
ON ON
2005 . 08 . 01 OFF 2005 . 08 . 01 OFF
12 : 00 4 5 12 : 00 4 5
Atrás Ajus Atrás Ajus
El menú Reproducción
Resalte la fotografía. Seleccione la fotografía resaltada. Las fo-
tografías seleccionadas aparecen marca-
das con el símbolo U.
91
Marcado para transferencia Marca transfer.
Esta opción sirve para marcar las fotografías guarda- MARCA TRANSFER.
das para transferirlas a un ordenador. Todas activadas
Todas desact.
Selecc. imágenes
Salir Ajus
Opción Descripción
Marca todas las imágenes de memoria o de la tarjeta de
V Todas activadas
memoria para su transferencia.
Elimina la marca de transferencia de todas las fotografías
El menú Reproducción
Todas desact.
de la memoria o de la tarjeta de memoria.
Selecc. imágenes Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia.
Transferencia de más de 999 fotografías
No es posible marcar más de 999 fotografías para su transferencia. Si se marcan más de 999 imá-
genes, utilice PictureProject para transferirlas. Si desea mas información, consulte el Manual de
consulta de PictureProject (en CD).
Imágenes ocultas
Algunas cámaras digitales de Nikon permiten ocultar imágenes durante la reproducción. Con la
COOLPIX 7600 se pueden ver las imágenes ocultas, pero no pueden seleccionarse para su transfe-
rencia.
El símbolo V
Las fotografías que han sido seleccionadas para su transferencia se identifican con el símbolo V.
2005 . 08 . 01 100NIKON
13: 00 0001. JPG
7M 1 1
Reproducción de una sola imagen Reproducción de miniaturas
92
Marcado para transferencia
1 MARCA TRANSFER.
Todas activadas
2 MARCA TRANSFER.
Todas desact.
Selecc. imágenes ON
2005 . 08 . 01 OFF
12 : 00 5 5
Salir Ajus Atrás Ajus
Resalte Selecc. imágenes. Aparecen las fotografías de la memoria o
de la tarjeta de memoria en forma de
imágenes en miniatura.
El menú Reproducción
3 MARCA TRANSFER. 4 MARCA TRANSFER.
ON ON
2005 . 08 . 01 OFF 2005 . 08 . 01 OFF
12 : 00 4 5 12 : 00 4 5
Atrás Ajus Atrás Ajus
Resalte la fotografía. Seleccione la fotografía resaltada. Las fo-
tografías seleccionadas aparecen marca-
das con el símbolo V.
93
Copiar Copiar
Salir Ajus
3 COPIAR 4 COPIAR
2005 . 08 . 01 2005 . 08 . 01
12 : 00 5 5 12 : 00 4 5
Atrás Ajus Atrás Ajus
Se mostrarán las imágenes de la memo- Resalte la fotografía.
ria o de la tarjeta de memoria. (Basado
en cuando está seleccionado en
el paso 1)
94
Copiar
2005 . 08 . 01 No
12 : 00 4 5 Sí
Atrás Ajus Salir Ajus
Seleccione la fotografía resaltada. Aparecerá un cuadro de diálogo de con-
Las fotografías seleccionadas aparecen firmación. Seleccione Sí para copiar las
marcadas con el símbolo A. imágenes o No para salir sin copiarlas y
Para seleccionar más fotografías, repita presione I.
El menú Reproducción
los pasos 4 y 5. Para eliminar la marca de • Si selecciona la opción Todas las imáge-
selección de la fotografía, resalte y pre- nes en el paso 2 (Q 94), aparecerá el
sione el multiselector hacia abajo.
mensaje: “Copiar todas las imágenes.
¿Aceptar?“.
Copiar
• Si no hay suficiente espacio en la memoria o en la tarjeta de memoria para grabar la copia,
se mostrará el mensaje “NO SE PUEDE GUARDAR LA IMAGEN“ (Q 117). Borre las foto-
grafías o las grabaciones de voz que no desee conservar o, si está utilizando una tarjeta
de memoria, introduzca una nueva y vuelva a intentarlo.
• Nikon no garantiza que sea posible copiar las fotografías hechas con cámaras de otra mar-
ca o las fotografías retocadas en un ordenador.
Número de archivo
• Cuando se copian las fotografías con la opción Todas las imágenes, todas las fotografías
de la carpeta se copian con los mismos números de archivo. A la carpeta recién copiada
se le asigna el número más bajo disponible.
• Cuando se copian las fotografías con la opción Imágenes selecc., la numeración de las
fotografías recién copiadas continuará a partir del número más alto de las dos memorias.
Ej.: cuando el último número de la memoria de origen sea 32 (DSCN0032.JPG) y el último
número de la memoria de destino sea 15 (DSCN0015.JPG)
Se asigna a las fotografías copiadas números a partir del DSCN0033.
A partir de este momento, la numeración continuará a partir del número más bajo después
del número del último archivo que se copió.
Ajuste de la impresión
Si se ha creado una orden de impresión, esos datos no se copiarán con la fotografía.
95
El menú Configuración
Uso del menú Configuración
El menú CONFIGURACIÓN contiene las opciones siguientes:
Opción Descripción Q
Para escoger la pantalla de inicio que aparecerá al
Pantalla inicio 97
encender la cámara.
Fecha Para ajustar el reloj de la cámara. 98-99
Para mostrar u ocultar los indicadores de la pantalla y
Config. Monitor 100
configurar el brillo.
Impresión fecha Para imprimir fotografías con la fecha y/o la hora de grabación. 101
Para ajustar el volumen del sonido de inicio, el de los
Config. Sonido 103
botones y el del disparador.
Para seleccionar si se realiza o no una comprobación del
Atención Borroso 104
temblor de la cámara.
Para seleccionar el tiempo que la pantalla permanecerá
Desconexión aut. encendida antes de apagarse automáticamente para 105
ahorrar energía.
Format. Memoria/ Para formatear las tarjetas de memoria que van a utili-
106
Tarjeta zarse en la cámara.
Para seleccionar el idioma de los menús y de los mensa-
Idioma/Language 108
jes de la cámara.
52,
Interfaz Para configurar el modo USB o el modo de vídeo.
108
El menú Configuración
CONFIGURACIÓN 1/3
Pantalla inicio
Fecha
Config. Monitor
Impresión fecha
Config. Sonido
Ajus Ayuda
• La opción Menús del menú CONFIGURACIÓN permite alternar entre la visualización
de menú Texto y Iconos (Q 112).
Para borrar el menú CONFIGURACIÓN de la pantalla, gire el dial de modo hasta
otro ajuste o presione el botón x.
96
Pantalla de inicio Pantalla inicio
Opción Descripción
Desac. P. inicio Al encender la cámara no aparece ninguna pantalla de inicio.
Animación
Al encender la cámara aparece una breve ani-
(opción por
mación.
defecto)
El menú Configuración
Se puede elegir como pantalla de inicio una de
las fotografías grabadas en ese momento en la SELECC. IMAGEN
memoria o en la tarjeta de memoria.
1 Se mostrará la pantalla SELECC. IMAGEN.
Selecc. imagen Resalte una fotografía con el multiselector.
2 Presione I (centro del multiselector). 2005 . 08 . 01
12 : 00 3 5
Para seleccionar una fotografía almacenada en la Atrás Ajus
memoria de la cámara, retire la tarjeta de memoria.
Fotografías pequeñas y Copias recortadas
Las copias con tamaño modificado creadas con las opciones Fotografías pequeñas y Recorte sólo
pueden seleccionarse para la pantalla de inicio si tienen un tamaño de (q) 640 × 480 píxeles o
mayor.
“Selecc. imagen“
Cuando se selecciona Selecc. imagen , la fotografía escogida aparecerá SEL. IMAG. INICIO
siempre al inicio aunque la tarjeta de memoria que contiene la foto se haya
¿Reemp imagen act.?
retirado de la cámara. Si selecciona la opción Selecc. imagen después de ha-
ber escogido una pantalla de inicio personalizada, aparecerá el cuadro de diá-
No
logo de confirmación de la derecha. Para escoger una nueva fotografía para Sí
la pantalla de inicio, seleccione Sí; para salir sin cambiar la pantalla de inicio, Ajus
seleccione No.
97
Fecha Fecha
Opción Descripción
Fecha Para ajustar la fecha y la hora (Q 14).
Seleccione la zona horaria.
El ajuste normal de la zona horaria es (huso HUSO HORA
horario local). 2005. 0 8. 0 1. 13 : 00
OK London, Casablanca
Si selecciona (huso horario del destino del Hora de verano
viaje), se calcula automáticamente la diferencia Tokyo, Seoul
horaria y aparecen la fecha y la hora de la Hora de verano
Ajus
región seleccionada.
1 Presione el multiselector hacia arriba o hacia HUSO HORARIO LOCAL
abajo para resaltar o y a continua-
ción presione I (centro del multiselector).
Huso hora Presione el multiselector hacia abajo para
London, Casablanca
El menú Configuración
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes. Compare la hora del reloj de
la cámara con la de otros relojes más precisos y ajústela si es necesario.
98
Fecha
El menú Configuración
MST (MDT): Denver, GMT +4 Abu Dhabi, Dubai
GMT –7
Phoenix, La Paz GMT +5 Islamabad, Karachi
CST (CDT): Chicago, GMT +6 Colombo, Dhaka
GMT –6
Houston, Mexico City GMT +7 Bangkok, Jakarta
EST (EDT): New York GMT +8 Beijing, HK, Singapore
GMT –5
Toronto, Lima GMT +9 Tokyo, Seoul
GMT –4 Caracas, Manaus GMT +10 Sydney, Guam
GMT –3 Buenos Aires, SanPaulo GMT +11 New Caledonia
GMT –2 Fernando de Noronha GMT +12 Auckland, Fiji
Zonas horarias
La huso horario no puede seleccionarse si no se ha ajustado la fecha y la hora.
La cámara no indica los incrementos de menos de una hora en las zonas horarias. Cuando
viaje a lugares en los que hay incrementos de media hora o un cuarto de hora con respecto
a la hora media de Greenwich (GMT), como Afganistán, centro de Australia, India, Irán, Ne-
pal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local (Q 14).
99
Configuración del monitor Config. Monitor
Ajus
Ajus
Opción Descripción
El menú Configuración
Brillo
Para aumentar o reducir el brillo de la BRILLO
pantalla, presione el multiselector hacia
arriba o hacia abajo para desplazar arri-
ba o abajo el indicador que aparece a la
izquierda de la pantalla. Presione I
(centro del multiselector) para efectuar
una selección. Para volver al menú CON- Ajus
FIGURACIÓN, presione el multiselector
hacia la izquierda.
100
Impresión de fecha Impresión fecha
Ajus
Opción Descripción
Apagado La fecha y la hora no aparecen en las fotografías.
(opción por defecto)
Cuando está activada esta opción, la fecha se imprime en la
Fecha esquina inferior derecha de todas las fotografías.
Fecha y hora Cuando está activada esta opción, la fecha y la hora se impri-
men en la esquina inferior derecha de todas las fotografías.
Cuando está activada esta opción, se imprime en la esquina
Contador fecha inferior derecha de todas las fotografías el número de días trans-
curridos entre la fecha almacenada y la fecha de grabación.
Modo de imagen
La fecha impresa cuando el Modo de imagen se ha ajustado a R Pant. TV (640) puede ser difícil
El menú Configuración
de leer. Elija un ajuste de S Pant. PC (1024) o mayor cuando utilice la opción Impresión fecha.
Impresión de fecha
Los datos impresos forman parte de la imagen permanentemente y apa-
recen siempre que ésta se imprime, independientemente de si se ha se-
leccionado la opción de Fecha en el menú AJUSTE IMPRESIÓN. Con
todos los ajustes, excepto con Apagado, aparece en la pantalla el indica-
dor Impresión fecha mientras se hacen fotografías. Antes de hacer fo-
tografías, compruebe que el reloj de la cámara marca la fecha y la hora 7M AUTO 7
correcta.
La fecha se graba en el orden seleccionado en el menú FECHA. No podrá seleccionar la opción Im-
presión fecha si no ha configurado el reloj de la cámara.
Cuando se hacen fotografías con los siguientes ajustes, Impresión fecha se cancela de forma au-
tomática.
BSS, Continuo dentro del menú Continuo, j DEPORTE y \ ESPECTADOR DEPORTES en los
modos Asist., G MUSEO, I COPIA (si el flash no se dispara) y K ASIST. PANORAMA dentro
de los modos de escenas y W (Película).
Ajuste de la impresión
La opción Ajuste impresión puede utilizarse para imprimir la fecha y la hora de la grabación de
las imágenes realizadas con la opción Apagado del menú IMPRESIÓN FECHA.
101
Impresión de fecha
Contador de fecha
Esta opción se utiliza para almacenar la fecha e impri-
CONTADOR DE FECHA
mir en las fotografías el número de días transcurridos
desde esa fecha hasta la fecha de grabación. Para im- 0212
primir el número de días que han transcurrido, active
la opción de cómputo de días seleccionando Conta- 01.01.2005
dor de fecha en el menú IMPRESIÓN FECHA. Número de días
Si la fecha almacenada es anterior a la fecha de gra-
Ajus
bación, el número de días transcurridos se imprimirá
en las fotografías.
Si la fecha almacenada es posterior a la fecha de grabación, se imprimirá en las
fotografías el símbolo z seguido del número de días transcurridos hasta la fecha
de almacenamiento.
Opción Descripción
Se pueden almacenar hasta 3 fechas. Presione el FECHAS ALMACENADAS
multiselector hacia arriba o hacia abajo para
01.08.2005
resaltar la opción en el menú FECHAS ALMACE-
20.10.2005
NADAS y luego presione el multiselector hacia la ----.--.--
derecha. Especifique la fecha. Siga los pasos
Ajus
descritos en el apartado Configuración básica
Fechas
(Q 14).
El menú Configuración
almacenadas
Se pueden almacenar fechas entre el 1 de enero FECHA
de 1910 y el 31 de diciembre de 2037. D M A
01 0 8 . 2005
Atrás Ajus
Ajus
Contador de fecha
Si se selecciona una fecha almacenada en el contador de fecha y en Con-
tador de fecha está seleccionada la opción de impresión de fecha, apa-
recerán en la pantalla el indicador del contador de fecha y el número de
fecha almacenada.
7M AUTO 7
102
Configuración del sonido Config. Sonido
Ajus
Opción Descripción
Para controlar los sonidos que le indicarán las SONIDO BOTÓN
distintas funciones de la cámara:
•Cuando se ajuste el modo de dial. Apagado
•Cuando se cambie el modo Encendido
Sonido botón
(disparo ↔ reproducción).
Ajus
•Cuando se seleccionen opciones de menú.
•Cuando se produzca un error.
Se puede elegir entre tres sonidos distintos del SONIDO DISPARADOR
disparador. Presione el multiselector hacia 1
Sonido arriba o hacia abajo para resaltar la opción, y 2
disparad. presione I (centro del multiselector) para 31
Apagado
seleccionarla.
Ajus
El menú Configuración
Para ajustar el volumen del sonido emitido al SONIDO DE INICIO
encender la cámara.
Sonido de Apagado
inicio Encendido
Ajus
Sonido disparador
Independientemente de la configuración seleccionada, no se emitirá ningún sonido cuando
se encuentre seleccionada la opción j (asistente para deportes) en los modos de asistente
(Q 33), cuando en el menú Continuo se seleccione una opción distinta a Individual (Q 84)
o se encuentre activada la opción D BSS (Q 85).
103
Advertencia: Contorno borroso Atención Borroso
Ajus
Al seleccionar Encendido se muestra el aviso sólo si
la fotografía que acaba de hacer ha salido borrosa
por el movimiento imperceptible de la cámara. ¡ATENCIÓN! LA IMAGEN
Seleccione Sí si desea conservar la fotografía, o No si PUEDE ESTAR BORROSA.
prefiere borrarla. ¿DESEA GUARDAR?
No
Sí : Ajus
El menú Configuración
104
Desconexión automática Desconexión aut.
Ajus
Opción Descripción
Seleccione el período de tiempo que perma- DESCONEX. AUTOM.
necerá encendida la pantalla antes de apa- 30 seg.
garse automáticamente. Se puede escoger 1 min.
entre treinta segundos (30 seg.), un minuto 5 min.
1
30 min.
(1 min., ajuste por defecto), cinco minutos (5
Ajus
min.) o treinta minutos (30 min.). Cuando se
Desconexión aut. visualiza algún menú, la pantalla permanece
encendida durante tres minutos indepen-
dientemente de la opción seleccionada en el
menú DESCONEX. AUTOM. Cuando se ali-
menta con un adaptador de CA, la cámara
entra en el modo Reposo si no se efectúa nin-
El menú Configuración
guna operación durante treinta minutos.
Si está seleccionado Encendido, la cámara MODO SUSPENDIDO
entrará en el modo Reposo si no varía el bri-
llo del sujeto, incluso antes de que transcu- Apagado
rra el tiempo seleccionado en el menú Encendido
DESCONEX. AUTOM.
Ajus
La cámara pasará al modo Reposo si trans-
Modo suspendido curren treinta segundos sin efectuar nin-
guna operación cuando la opción
Desconexión aut. esté ajustada a treinta
segundos (30 seg.) o un minuto (1 min.), y
después de un minuto si Desconexión aut.
está ajustada a cinco minutos (5 min.) o
treinta minutos (30 min.).
105
Format. Memoria
Formatear memoria/tarjeta Format. Tarjeta
1 FORMAT.TARJ.MEMORIA
Formato rápido
2 FORMAT.TARJ.MEMORIA
Formatear ¡ADVERTENCIA!
Borrará todas imág.
No
Formatear
Ajus Ajus
Resalte Formato rápido o Formatear*. Resalte Formatear*. Para salir sin for-
Para salir sin formatear la memoria o la matear la memoria o la tarjeta, resalte
tarjeta, presione el multiselector hacia la No y presione I (centro del multiselec-
izquierda para volver al menú CONFIGU- tor).
El menú Configuración
3
FORMATEANDO
106
Formatear memoria/tarjeta
Formatear Memoria/Tarjeta
• Al formatear las tarjetas de memoria, utilice la opción Format. Tarjeta de la cámara. Es
posible que la cámara no pueda acceder a las tarjetas de memoria formateadas con un
ordenador u otro dispositivo.
• No apague la cámara ni saque las pilas o la tarjeta de memoria cuando el mensaje “FOR-
MATEANDO“ aparezca en la pantalla.
• Cuando se formatean la memoria o las tarjetas de memoria, todos los datos guardados en
ellas se eliminan. Antes de formatear, transfiera las fotografías que desee guardar al orde-
nador.
Formatear y Formateo completo
• Cuando se selecciona la opción Formato rápido en el menú FORMAT. TARJ. MEMORIA,
solo se formatean los datos grabados en la tarjeta. Esta opción se utiliza para formatear
tarjetas de memoria que se han formateado con la COOLPIX 7600.
• Cuando se selecciona la opción Formatear en el menú FORMAT. TARJ. MEMORIA, se for-
matea la tarjeta por completo. Esta opción se utiliza para formatear tarjetas de memoria
que no se han formateado con la COOLPIX 7600.
• Las tarjetas de memoria nuevas deben formatearse con la opción Formatear antes de uti-
lizarlas.
• Para mantener el rendimiento de las tarjetas de memoria, se recomienda utilizar Forma-
tear con regularidad.
El menú Configuración
• Formatear requiere más tiempo que Formato rápido.
• Formatear no está disponible cuando se muestra X (Q 12).
107
Idioma Idioma/Language
Interfaz Interfaz
108
Transferencia automática Transf. Autom.
Opciones Descripción
Seleccione esta opción para configurar la transferencia automática
V Encendido
de las fotografías cuando se hacen o de las películas cuando se
(opción por defecto)
graban.
Seleccione esta opción para establecer que las fotografías o las
Apagado películas no se transfieran automáticamente cuando se hagan o se
graben.
El menú Configuración
ción Marca transfer. en el menú REPRODUCCIÓN (Q 92).
Opción Descripción
No Para salir del menú sin cambiar los ajustes.
Sí Para restaurar los ajustes a sus valores por defecto.
109
Restaurar todo
Brillo 3
Impresión fecha Apagado
Sonido botón Encendido
Sonido disparad. 1
Sonido de inicio Encendido
Volumen Normal
Atención Borroso Encendido
Desconexión aut. 1 min.
Modo suspendido Apagado
Transf. Autom. Encendido
Menús Texto
Al seleccionar Sí también se borra el número de archivo actual (Q 23) de la me-
moria. La numeración continuará a partir del número más bajo disponible en la
memoria o en la tarjeta de memoria. El resto de los ajustes no se modificarán.
110
Tipo de pilas Tipo de pila
Opción Descripción
Alcalina Baterías alcalinas (AA)
COOLPIX
Pilas EN-MH1 (AA) de hidruro de níquel recargables
(NiMH)
Litio Pilas de litio (AA) o pilas de níquel-manganeso (AA)
El menú Configuración
Batería de reserva
Si la batería de reserva (Q 14) no está cargada lo suficiente, el ajuste del tipo de pila podría volver
al ajuste por defecto.
111
Menús Menús
Ajus
E7600 Ver.XX
Atrás
El menú Configuración
112
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
En el momento de la redacción de este manual, estaban a la venta los siguientes
accesorios opcionales para esta cámara digital Nikon. Si desea más información,
póngase en contacto con el vendedor o representante de Nikon de su localidad.
Encontrará pilas NiMH EN-MH1 en la tienda o represen-
Pilas recargables
tante Nikon de su localidad.
Cargador de pilas Cargador MH-71, MH-70 para pilas EN-MH1
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-62B
Estuche Estuche blando CS-CP18*1
*1 No disponible en los EE.UU.
Observaciones técnicas
113
Cuidados de la cámara
Limpieza
Objetivo
La clave para mantener limpio el objetivo es no tocarlo con los dedos. Utilice un
soplador (pequeño artilugio con una perilla de goma en un extremo que se bom-
bea para expulsar aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla.
Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparecen con el
soplador, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en es-
piral que comience en el centro del objetivo y vaya hacia el exterior.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con un soplador. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas limpie la pantalla sin presionarla con un paño suave y seco.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos
y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se intro-
duzca en los ojos o la boca.
Cuerpo
Use un soplador para eliminar polvo, suciedad o arena, y a continuación pase con
cuidado un paño suave y seco. Después de usar la cámara en la playa o en el mar
limpie la sal o la arena con un paño ligeramente humedecido con agua, y luego
séquela a fondo. La cámara puede dañarse si entra en el cuerpo de la cámara al-
gún cuerpo extraño.
Nikon no aceptará responsabilidad alguna por los daños ocasionados por la su-
ciedad o arena.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
• La pantalla puede tener algunos píxeles que están siempre encendidos o que no se encien-
den. Esta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no es un signo de
mal funcionamiento. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
• Al encuadrar sujetos luminosos, en la pantalla pueden aparecer unas bandas verticales pa-
recidas a cometas que se van emblanqueciendo hacia los extremos. Este fenómeno, cono-
cido como “smear“ (imágenes corridas) no aparece en la fotografía final y no es indicativo
de mal funcionamiento. En las películas también puede aparecer el efecto “smear“.
• Cuando la iluminación es muy potente, puede ser difícil ver las imágenes en la pantalla.
• La pantalla está iluminada por detrás con un LED. Si éste empieza a desvanecerse o a par-
padear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
114
Cuidados de la cámara
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no vaya utilizarla y compruebe que la luz de encendido está
apagada antes de guardarla. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en
un lugar seco y bien ventilado. Si no va a usar la cámara durante un periodo de tiempo
prolongado, saque las pilas para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plás-
tico con un desecante. No guarde el estuche (disponible por separado) en una bolsa
de plástico, ya que podría deteriorarse. Tenga en cuenta que el desecante va perdien-
do su capacidad de absorber humedad y debe ser cambiado regularmente. No guarde
la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor o en lugares donde:
• La ventilación sea escasa o haya humedad
• Cerca haya equipos que producen campos magnéticos potentes, como por
ejemplo televisores o radios
• La cámara esté expuesta a temperaturas inferiores a -10 ºC o superiores a
50 ºC (por ejemplo, cerca de la calefacción o dentro de un coche cerrado en
un día caluroso)
• Haya una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guar-
dada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de
guardarla de nuevo.
Guarde las pilas en un lugar fresco y seco.
Pilas
• Cuando encienda la cámara, compruebe • Recargar las pilas NiMH repetidamente
que las pilas estén cargadas. En la pantalla antes de que estén totalmente agotadas
aparecerá un aviso si la carga de las pilas puede producir un efecto “memoria“ que
está agotándose. hace que las pilas pierdan su carga rápida-
• En los días fríos, la capacidad de las pilas mente. Descárguelas completamente y
suele disminuir. Asegúrese de que las pi- vuelva a cargarlas para que vuelvan a fun-
las están totalmente cargadas antes de cionar con normalidad.
hacer fotografías en el exterior en un día • Las pilas NiMH van perdiendo su carga
Observaciones técnicas
frío. Tenga preparadas unas pilas de re- cuando no se utilizan, por lo que se reco-
puesto guardadas en un lugar templado y mienda cargarlas inmediatamente antes
vaya cambiándolas si es necesario. Cuan- de utilizarlas.
do se calienta, una pila fría puede recupe- • Las pilas usadas son un recurso de gran
rar parte de su carga. valor. Recíclelas según las normativas lo-
• Si los terminales de las pilas están sucios, cales.
límpielos con un paño limpio y seco antes
de utilizarlas.
Ni-MH
115
Mensajes de error
En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que pueden
aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos.
Aparece Problema Solución Q
Z Ajuste el día y la hora en el
No se ha ajustado el reloj. 14
(parpadea) reloj.
¡ADVERTENCIA! Apague la cámara y cambie
BATERÍA Las pilas se han agotado. 8
las pilas.
AGOTADA
Utilice el bloqueo del enfoque
AFz para enfocar otro sujeto que se
(zparpadea en La cámara no puede enfocar. encuentre a la misma distancia 21
rojo) y a continuación vuelva a
encuadrar la fotografía.
Utilice el flash o inmovilice la
Velocidad de obturaciónlen- cámara montándola en un trí-
pode o colocándola sobre una 18,
2 ta. Las fotografías pueden
superficie plana, o bien sujete la 24-25
salir borrosas. cámara con las dos manos y los
codos apoyados contra el torso.
Seleccione Sí para conservar
¡ATENCIóN! LA IMAGEN La fotografía grabada puede la fotografía, o No para
PUEDE ESTAR BORROSA. borrarla. El aviso de temblor 104
¿DESEA GUARDAR? salir borrosa. de la cámara puede ocul-
No
Sí : Ajus
tarse.
¡ADVERTENCIA! La cámara está apagada o se
ESPERE A QUE LA ha apretado el botón x El mensaje desaparece auto-
CÁMARA TER- mientras se grababan las imá- máticamente cuando ha fina- 21
MINE DE GRABAR genes. Se giró el dial de modo lizado la grabación de datos.
< mientras se estaba grabando.
TARJ MEMO El interruptor de protección Deslice la protección contra
NO SE PUEDE contra escritura está en la escritura hasta la posición de 11
SOBRESCR posición de “bloqueo“. “escritura“.
Presione el multiselector hacia
TARJETA SIN
arriba para resaltar Forma-
FORMATO La tarjeta no ha sido forma-
tear y presione I para for- 106,
Observaciones técnicas
116
Mensajes de error
117
Mensajes de error
118
Mensajes de error
119
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o re-
presentante Nikon consulte la lista de los problemas más comunes descritos a continuación.
Encontrará la información para solucionar los problemas de la lista en las páginas que se in-
dican en la columna de la derecha.
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede
dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática
externa de gran intensidad. Si esto se produce, apague la cámara, saque las pilas y vuelva a
colocarlas, y a continuación vuelva a encender la cámara. Si está utilizando un adaptador de
CA (disponible por separado), desconéctelo y vuelva a conectarlo y a continuación encienda
de nuevo la cámara. En el caso de que el mal funcionamiento persista, póngase en contacto
con su vendedor o representante Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de ali-
mentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se hubiesen grabado en
la tarjeta de memoria cuando surgió el problema. El resto de datos ya grabados no se verán
afectados.
120
Solución de problemas
121
Solución de problemas
memoria en un lec-
nador con Windows 2000 Professional, Windows
tor de tarjetas o en
Millennium Edition (Me) o Windows 98 Segunda Edi-
la ranura
ción (SE).
• La cámara no está registrada en el Administrador de -
dispositivos (sólo Windows).
Encontrará más información en el Manual de consulta de
PictureProject (en CD).
122
Especificaciones
Tipo Cámara digital E7600
Píxeles efectivos 7,1 millones
CCD de alta densidad de 1/1,8” pulgadas; píxeles totales:
CCD
7,41 millones
3.072 × 2.304 (3072)
2.592 × 1.944 (2592)
Tamaño de la
2.048 × 1.536 (2048)
imagen (píxeles)
1.024 × 768 (1024)
640 × 480 (640)
Objetivo Lente ED Nikkor Zoom 3 ×
F=7,8 - 23,4 mm
Distancia focal
(equivalente en formato de cámara de 35 mm [135]: 38 - 114 mm)
Número f f/2,8 - f/4,9
7 elementos en 6 grupos (1 elemento incorporado de lente
Construcción
ED moldeada en cristal)
4 × (equivalente en formato de cámara de 35 mm [135]:
Zoom digital
456 mm)
AF a través del objetivo (TTL) con detección de contraste, y
Enfoque automático (AF)
con iluminador auxiliar de AF
Gama de distancias
De 30 cm a ∞; en modo Macro, de 4 cm (W) a ∞
de enfoque
Selección de la Central con selección de cinco zonas en el modo Asistente
zona de enfoque de encuadre
Iluminador auxi- CLASS 1 LED PRODUCT (IEC60825-1 Edition 1.2-2001)
liar de AF Salida máxima: 1.100 µW
Visor Visor con zoom de imagen real e indicador LED
Aumentos 0,31 - 0,77 ×
Cobertura del marco Aproximadamente 80 % en vertical y 80 % en horizontal
Pantalla LCD TFT de silicio amorfo, de 1,8 pulgadas y 85.000
Pantalla
puntos
Cobertura del marco
Aproximadamente 97 % en vertical y 97 % en horizontal
(modo Disparo)
Soportes de almacenamiento Memoria interna (14 MB)/tarjetas de memoria SD
Conforme con las Normas de diseño de los sistemas de
Sistema de archivo archivo en cámaras (DCF), Exif 2.2 y Formato de orden de
Observaciones técnicas
123
Especificaciones
124
Índice
Símbolos reproducción en pantalla Disparador automático, 26, 85
K AF prioridad de cara, 30, 31 completa, 22 D-Lighting, 67
I botón, 7 todas las fotografías, 90 DPOF, consultar Formato de
u botón (borrar), 3, 22, 23, botón MENÚ, 3 orden de impresión digital
45, 48, 49, 50, 76 Botón T, consultar Botones de (DPOF)
x botón (reproducción), 3, zoom E
Índice
12, 22, 44 Botón W, consultar Botones
Edición de fotografías, 65
! luz, consultar Luz, roja (!) de zoom
E-mail, 69, 79, 80
j modo (asistente deportes), Botones de zoom, 3, 18, 48-49
Brillo, 100 Encendido/apagado, consul-
6, 33 tar Interruptor principal
N modo (asistente paisaje), 6, BSS, consultar Selección mejor
disparo encuadre fotografías, 18-19,
32 29-34
m modo (asistente retrato C Enfoque, 20-21, 74
nocturno), 6, 34 Cable de audio/vídeo (AV) EN-MH1, consultar Pilas
i modo (asistente retrato), 6, EGCP14, 51 e modo (escenas), 28, 35-47
30 Cable de vídeo (EG-CP14), 51 Exif 2.2, vi
P modo (automático), 6, 16 Calidad de la imagen, consul- Exp. +/-, 83
@ modo (grabación de voz), tar Modo de imagen
42 F
Calidad, consultar Modo de
W modo (película), 6, 70-76 Fecha, 14-15, 57-58, 98
imagen
O:@ (nota de voz), 50 FIESTA/INTERIOR, 36
cargador de pilas MH-70, 113
Flash, ii, 2, 24-25, 81
A cargador de pilas MH-71, 9,
modo, 24-25
Adaptador de CA, i, iii, vi, 9, 113
Flash de relleno, 24, 39
59, 113 Color, 86
Flash, consultar Flash
AF PRIORIDAD DE CARA, 30, Compensación exposición,
Format. tarjeta, 106
31 consultar Exp. +/-
Formato de orden de impre-
AFz, 4, 20 Conector de salida de audio/ví-
sión digital (DPOF), 55
Ajuste impresión, 55-58, deo (AV), 3
Fotografías protegidas, 91
101 Conector de salida de vídeo, 3
FUEGO ARTIFICIAL, 38
Altavoz, 3 Config. Monitor, 100
GRABACIÓN DE VOZ, 42
AMANECER/ANOCHECER, Config. Sonido, 103
37 f modo (configuración), 6, H
ángulo extenso, consultar 96-112 Huso Horario, 14-15, 99
Zoom Contador de fecha, 102
Continuo, 84
I
ASIST. PANORAMA, 40 Identificador, 23
Asistente de encuadre, 6, 28, Contorno borroso, 24, 25, 36,
104 Idioma, 14, 108
29-34 Idioma, selección, 14
Atención borroso, 104 CONTRALUZ, 39
COPIA, 38 Iluminador auxiliar de enfoque
Autorretratos, 26 automático (AF), vi, 2, 25
Ayuda, 7 copia de fotografías, 94-95
copia de grabaciones de Imagen pequeña, 69
B voz, 46-47 Impresión de fotografías, 55-
Balance blancos, 81-82 recorte de imágenes, 66 64, 80
predeterminado, 82 Correa, cámara, i, 2 Consultar también Impre-
Bloqueo del enfoque, 21 sión fecha, Formato de
Borrar, 89 D orden de impresión di-
Borrar fotografías, 89 DCF, consultar Normas de di- gital
fotografías seleccionadas, seño de los sistemas de ar- impresión directa, 59-64
89 chivo en cámaras (DCF) Impresión DPOF, 55-58,
mientras se está fotogra- Desconexión aut., 13, 105 60, 63-64
fiando, 23 Dial de modo, 3, 6 Impresión Exif, consultar Exif
Disparador, 2, 20 2.2
125
Índice
126
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este Guía Nikon de fotografía digital
manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas)
para la
sin autorización escrita de NIKON CORPORATION.
CÁMARA DIGITAL
(Es)
Impreso en Japón
Fuji Bldg., 2-3 Marunouchi 3-chome, TR5C03(14)
Chiyoda-ku, Tokyo 100-8331, Japan 6MA06114--