Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2002
5900 Centerville Road White Bear, MN 55127 TEL 651-429-0999 FAX 651-429-2112 www.schwing.com
DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE SCHWING
(651) 429-0999
O
1-888-292-0262
O
Sucursales
Florida .............................................................1-813-985-8311
California Norte ..............................................1-925-371-8595
California Sur ..................................................1-562-493-1012
Georgia ............................................................1-678-560-9801
Texas ...............................................................1-972-245-5166
Contenido
Manual de Capacitación 4
Contenido
Capacitación Sobre la Bomba Hidráulica A7 ..................111 Tipos de circuitos ............................................................ 161
Capacitación Sobre la Bomba Hidráulica A7 ..................112 Ley de Ohm ..................................................................... 163
Cajas de Transmisión ......................................................113 Leyes de los Circuitos en Serie ....................................... 165
Bloques de Control de la Bomba de Hormigón ...............114 Leyes de los Circuitos en Paralelo .................................. 166
Válvulas de Desahogo .....................................................115 Circuitos en Serie - Paralelos .......................................... 168
Válvulas de Desahogo de Seguridad ...............................116 Fallas en los Circuitos ..................................................... 169
Monson Tison-B&W-Aire/Aceite ...................................117 Uso de Instrumentos de Pruebas ..................................... 170
Apitech-Proporcional ......................................................118 El Proceso de Identificación de Fallas ............................ 175
36-Hydrel .........................................................................119 Referencia Manual C32/CPC .......................................... 177
36-Rexroth-Proporcional .................................................120
42-Rexroth-Proporcional .................................................121 Procedimientos Misceláneos
45/47-Proporcional ..........................................................122 Alineamiento del Cilindro del material ........................... 178
52/55-Proporcional ..........................................................123 Bombeado en el lado del pistón ...................................... 180
Gráficos de Caudales y Capacidades (Output Charts) ....124 Acuñamiento de los Cilindros Diferenciales ................... 181
Cómo Utilizar el Gráfico .................................................124 Determinación del tamaño apropiado
Uso de unNomograma .....................................................130 de la cuña/suplemento .............................................. 181
Información General ................................................130 Dimensión A ............................................................ 181
Los cuadrantes ..........................................................132 Dimensión B ............................................................ 181
Fórmula .................................................................... 182
EspesorMínimo de las Paredes de los Tubos ..................141
Procedimiento de Purgado del Aire de la
Mantenimiento Preventivo ..............................................142
Cámara de Control Apitech ............................................. 183
Calendario de Mantenimiento ..................................142
Ajustes de las Bombas Hidráulicas ................................. 186
Filtración ..........................................................................144
Bombas del Sistema Principal A11VO .................... 186
Información General ................................................144
Graduación del Caudal (Velocidad del Flujo) ......... 186
Información Específica ............................................144
Graduación de los Caballos de Fuerza ..................... 187
Cambio de los filtros del aceite hidráulico ...............145
Q Mínimo del Caudal (Q-mín) ................................ 187
Cambio del filtro de agua a alta presión ...................145
Mida todas las presiones hidráulicas. ....................... 188
Aceites Hidráulicos ........................................................145 Graduación de las presiones en las bombas de hormigón
Información General ................................................145 (pumpkits) Hi-flo –6 (de gran caudal) ..................... 188
Información Específica ............................................146 Procedimiento de graduación de la presión ............. 189
Cuándo se debe cambiar el aceite hidráulico ...........146 Graduación de la presión de desahogo
Símbolos Eléctricos .........................................................147 del interruptor suave ................................................ 191
Símbolos Eléctricos .........................................................148 Conjunto de Piezas y Materiales (kit) para
Símbolos Eléctricos .........................................................149 la Identificación de Fallas ............................................... 192
Circuito del Camión y de la Bomba de
Hormigón “Pumpkit” 28X ...............................................150
Circuito de la Pluma 28X ................................................151
5 Manual de Capacitación
2002
Manual de Capacitación 1
2002
En 1995 completamos la construcción de un Taller de hormigón más grande del mundo. Este edificio de seis
Soldadura de tecnología avanzada de 62.000 pies pisos de altura se combina con paneles de techo
cuadrados de superficie. plegables para permitir trabajar en plumas no plegadas.
Además, en 1996 añadimos el centro de maquinado de Los pintores utilizan pasarelas para cubrir cada
15.000 pies cuadrados de superficie, que alberga al superficie con uretano acrílico de alta calidad en una
nuevo Centro de Maquinado de la línea Forrest Line. gama interminable de colores y de diseños de pintura.
Condiciones de control de climatización aseguran el
En el año 2000, Schwing America, Inc. añadió una apropiado curado de la pintura y un preciso tiempo de
cabina de pintura de 75.000 pies cuadrados de secado. Un nuevo sistema de recuperación de solvente
superficie. Este gigante taller de pintura que cuenta con impide que la Súper Cabina dañe el medio ambiente.
la más moderna tecnología es el edificio más grande de
las comunidades circundantes. Apodado el “Super En la actualidad, Schwing America tiene más de
Booth” (o Súper Cabina) por conocedores de la 326.000 pies cuadrados de espacio de manufactura, y
industria. Ésta es la planta de pintura de bombas de emplea más de 400 personas.
2 Manual de Capacitación
2002
Capacitación en
Conceptos de
Hidráulica
Principios Generales
1. La presión hidráulica siempre sigue el camino más
fácil.
Ley de Pascal
2 Una fuerza de 10 libras
aplicada a un tapón o
1 La botella está llena
con un líquido, que no corcho que tiene una
es compresible superficie o área de una
pulgada cuadrada...... 3 Resulta en 10 libras de fuerza en
cada pulgada cuadrada (presión)
de la pared del recipiente
Manual de Capacitación 3
2002
Desahogo Abierto
(Calor)
SE PRODUCE UN VACÍO
A MEDIDA QUE EL AIRE SELLOS
HIDRÁULICO SE ENFRÍA
CILINDRO HIDRÁULICO
CAJA DE AGUA
El agua hierve
VG
VG 2
VG 2
VG
VG 8
2
3
46
6
10
0
Viscosidad
Operativa
Óptima
temp chart.eps
Viscosidad permisible
mínima
( C) -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
( F) -40 -22 -4 14 32 50 68 86 104 122 140 158 176 194 212 230 248
C = grados Centígrados (Celsius)
F = grados Fahrenheit
4 Manual de Capacitación
2002
M
35 PSI ∆P
0 GPM 10 GPM
10 PULGADAS DE SUPERFICIE
EN EL PISTÓN DEL CILINDRO
1000 PSI
Manual de Capacitación 5
2002
MEDIDAS DE EE.UU.
F = FUERZA (en libras) (lbs)
P = PRESIÓN
(en libras por pulgada cuadrada) (P.S.I.)
F F=PxA
A = SUPERFICIE
P = F/A (en pulgadas cuadradas) (pulg2)
P A
A = F/P
SISTEMA MÉTRICO
F = FUERZA (en kilogramos) (kgs)
P = PRESIÓN
(en kilogramos por centímetro cuadrado) (Kg/cm2)
A = SUPERFICIE (en centímetros cuadrados) (cm2)
CONCEPTOS GENERALES
Q = CAUDAL O DESPLAZAMIENTO VOLUMÉTRICO
QxP (unidad de volumen por unidad de tiempo)
POTENCIA = P = PRESIÓN
CONSTANTE
(unidad de fuerza por unidad de superficie)
MEDIDAS DE EE.UU.
HP = CABALLOS DE FUERZA
GPM x PSI GPM = GALONES POR MINUTO
HP =
1714
PSI = LIBRAS POR PULGADA CUADRADA
1714 = CONSTANTE CONOCIDA
SISTEMA MÉTRICO
KW = KILOVATIOS
LPM x BARIA
KW = LPM = LITROS POR MINUTO
600
BARIA = UNIDAD MÉTRICA DE PRESIÓN
600 = CONSTANTE CONOCIDA
6 Manual de Capacitación
2002
100 lb.
(444,82 N)
10 lb.
(44,48 N)
Transferencia de Energía
100 lb.
10 lb. (444,82 N)
(44,48 N)
1 sq. in.
(6,45 cm2) 10 sq. in.
(64,51 cm2)
1 in
(0,02 m)
10 in
(0,25 m)
Manual de Capacitación 7
2002
Gato Hidráulico
8"
MOTOR
BOMBA
CARGA
BOMBA
PISTÓN Y BIELA
8 Manual de Capacitación
2002
Fórmulas
5 2,5
Para mover esta carga harán Para mover esta carga harán
falta aproximadamente 510 psi falta aproximadamente 680 psi
5100 6800
= 2,975 HP = 3,967 HP
1714 1714
Manual de Capacitación 9
2002
S10A 2,0
VÁLVULA DE MARIPOSA
(DE REGULACIÓN)
87654321
10 Manual de Capacitación
2002
ESPECIFICACIÓN ESPECIFICACIÓN
DE PAR 55 lbs/pie. DE PAR 55 lbs/pie.
Manual de Capacitación 11
2002
SE MUESTRAN LOS SÍMBOLOS DIN (DEUTSCHE INDUSTRIAL NORM, O NORMA INDUSTRIAL ALEMANA)
QUE SE UTILIZAN EN LOS DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS DE SCHWING
NO SE HA INTENTADO MOSTRAR CADA UNA DE LAS COMBINACIONES POSIBLES.
TUBERÍA, DE TRABAJO
P = R 1/2"
T = R 1/2"
SP = R 3/4"
La presión del nitrógeno graduada a 55 barias G = R 3/8"
(800 PSI) AC = R 11/2"
Y = R 3/8"
G
1,9 mm
TUBERÍA, DE UNIÓN
S3 (ACOPLADOR EN “T”)
P T
NG
10 Filtro de 10µ Agitador
BP 750 y 1000 TC
(con válvulas de control de cambio S1 X
2.0 mm P 0-25 barias
y Hartman de los cilindros dobles)
599010
1-95 RE
Y(T) 125 barias
A TUBERÍA, TAPADA
P R
RESTRICCIÓN, FIJA
(adaptador del orificio, tobera)
100 G Y
barias
0,7 mm
Filtro de 12µ
A11VO
TUBERÍA, DE DESAGOTE/DESAGÜE
TUBERÍA AL DEPÓSITO (TANQUE)
TUBERÍA, DE UNIÓN
(ACOPLADOR EN “T”) 1,3 1,3
RESTRICCIÓN, FIJA
(adaptador del orificio, tobera) O
12 Manual de Capacitación
2002
M
X1
IMPULSOR PRINCIPAL, X2
A
MOTOR ELÉCTRICO A1
BOMBA, SENCILLA, S
DESPLAZAMIENTO
VARIABLE MOSTRANDO
CIRCUITOS DE CONTROL
DE CABALLOS DE FUERZA
MOTOR, GIRATORIO,
DESPLAZAMIENTO FIJO
Manual de Capacitación 13
2002
ACUMULADOR,
A GAS
FILTRO O CRIBA
14 Manual de Capacitación
2002
M
VÁLVULA DE RETENCIÓN
DESENGANCHABLE
HIDRÁULICAMENTE
ENFRIADOR DEL ACEITE CON (CERRADA) (ABIERTA)
MOTOR DE VENTILADOR ELÉCTRICO
NORMALMENTE ABIERTA
VÁLVULA DE DESAHOGO DE
PRESIÓN (VÁLVULA DE
SEGURIDAD O CARTUCHO 280 barias
VÁLVULA DE RETENCIÓN (BÁSICA)
DE SEGURIDAD)
A 2.0
VÁLVULA DE RETENCIÓN, FUERZA FIJA
(EL NÚMERO INDICA LA FUERZA DEL RESORTE) VÁLVULA DE DESAHOGO DE 300 barias
PRESIÓN CON VACIADO EXTERNO
(MOSTRADA CON UNA VÁLVULA
DE SOLENOIDE NORMALMENTE
ABIERTA… HAY DISPONIBLES
MUCHAS OTRAS
POSIBILIDADES).
Manual de Capacitación 15
2002
P 0-55 barias A
Y(T)
A
VÁLVULA MANUAL DE REDUCCIÓN DE PRESIÓN VÁLVULA DESCARGADORA P Y T
(LIMITADORA DE CARRERA) DEL ACUMULADOR
O AMORTIGUADORA
B
300
70 barias 0-50 barias
barias
A
VÁLVULA MANUAL DE REDUCCIÓN DE PRESIÓN
(LIMITADORA DE CARRERA ELÉCTRICA) P
VÁLVULA DE VACIADO
P
DEL ACUMULADOR (ELÉCTRICA)
T T
55
A
T
barias
P
T
MG Válvula reductora
P
G
de presión A
MY Y
Limitador de
carrera eléctrico
1,5
P P
A
MANERA MANERA
VÁLVULA TIPO CARTUCHO ANTIGÜA ACTUAL
(VÁLVULA DE CAMBIO) VÁLVULA DE LANZADERA
MOSTRADA DE 2 MANERAS DISTINTAS
16 Manual de Capacitación
2002
X1
X2
A
A1
ENVOLTURA DE COMPONENTE
VÁLVULA DE FRENO
(BERINGER) X A
(SE UTILIZA EN LA FUNCIÓN
DE BAJADA DE LA SECCIÓN No. 1)
LLAVE DE BOLA
(VÁLVULA DE CIERRE DE PASO,
VÁLVULA DE UN CUARTO DE VUELTA)
B
VÁLVULA DE FRENO
(VÁLVULA DE CONTRAPESO)
(SE UTILIZA EN TODAS LAS X A
B
SECCIONES KVM 52 Y 55)
R Z
X A Y
VÁLVULA DE FRENO (SAUER)
(SE UTILIZA EN LA FUNCIÓN DE
BAJADA DE LA SECCIÓN No. 1)
Z DEPÓSITO (TANQUE)
CON RESPIRADERO
R
Manual de Capacitación 17
2002
RESORTE
VÁLVULA DIRECCIONAL
3 POSICIONES, 4 VÍAS, CENTRO CERRADO
MANUAL
VÁLVULA DIRECCIONAL (MANIJA O BOTÓN PULSADOR)
3 POSICIONES, 4 VÍAS, CENTRO ABIERTO
RETÉN
VÁLVULA DIRECCIONAL
33 POSICIONES, 4 VÍAS,
CENTRO DE PRESIÓN CERRADO
PALANCA MANUAL
VÁLVULA DIRECCIONAL
3 POSICIONES, 4 VÍAS, CENTRO EN TÁNDEM
(REQUIERE UN CARRETE HUECO) EJEMPLOS DE COMBINACIONES DE MÉTODOS
VÁLVULA DIRECCIONAL
3 POSICIONES, 6 VÍAS, CENTRO CERRADO (10631) OPERADA POR SOLENOIDE,
RETORNO A RESORTE
VÁLVULA DIRECCIONAL 3 POSICIONES,
6 VÍAS, CENTRO DE PRESIÓN CERRADO,
LUMBRERAS A Y B CON ORIFICIOS EN EL
CENTRO (10632F)
PALANCA MANUAL
VÁLVULA DIRECCIONAL 3 POSICIONES, OPERADA CON RETÉN
5 VÍAS, SENSORA DE CARGA,
CENTRO DE PRESIÓN CERRADO,
INFINITAS POSICIONES
(PROPORCIONAL)
18 Manual de Capacitación
2002
Manual de Capacitación 19
2002
20 Manual de Capacitación
2002
Manual de Capacitación 21
2002
22 Manual de Capacitación
2002
Válvula de Lanzadera
La válvula de lanzadera se utiliza en aquellos lugares
B
donde se debe seleccionar la mayor de dos presiones,
mientras se bloquea la entrada de la presión inferior.
A C
A C
La válvula tiene dos entradas, lumbreras (ports) “A” y
“C”, y una salida, lumbrera “B”. Cuando se aplica
presión a cualesquiera de las lumbreras A o C, una bola
sella automáticamente la otra entrada, y permite que el
fluido con la presión más alta fluya a la lumbrera “B”.
B B
A C A C
Manual de Capacitación 23
2002
5 4 3 1 6 2
5 4 6 5 4 6
24 Manual de Capacitación
2002
GUÍA DEL
RESORTE
CUERPO
LUMBRERA LATERAL
LUMBRERA DEL
EXTREMO
DEL RESORTE
GUÍA DEL
RESORTE
La Alta Presión empuja al cabezal móvil hacia atrás,
permitiendo que aceite fluya a la lumbrera lateral, RESORTE
enviando una señal a S3 CABEZAL MÓVIL
(POPPET)
Manual de Capacitación 25
2002
Bombas PumpKit
(bombeadoras del hormigón)
Bomba de Pluma Proporcional
Bomba de Pluma Proporcional
Bomba del
Enfriador del Aceite
Bomba
del Acumulador
26 Manual de Capacitación
2002
Mínimo Q
Control de los Caballos de Fuerza
(es posible que esté ubicado en otros lugares)
Mínimo Q
˚
25˚ - 0
Máximo Q
Máximo Q
Manual de Capacitación 27
2002
28 Manual de Capacitación
2002
Mínimo Q
Máximo Q
Control de
los Caballos
de Fuerza
Mínimo Q
Máximo Q
Mínimo Q
Manual de Capacitación 29
2002
Corte de la Presión
Mínimo Q Máximo Q
Corte de la Presión
30 Manual de Capacitación
2002
Circuito Simple
El S3 cambia mediante una señal de
las válvulas de cambio
Manual de Capacitación 31
2002
10A 10B 11
7 4 3
10D
10C
10E D
9A
2 2
8A 8B
9B 12
10F
1
32 Manual de Capacitación
2002
SUGERENCIAS Y CONSEJOS
para completar el ejercicio del flujograma
Serie 900
cero presión en todos los casos. Comenzando con estos asegurará que Ud. no muestre incorrectamente
que hay presión que va dentro del tanque.
2. Utilizando el color que Ud. haya seleccionado para el aceite a baja presión, continúe hacia atrás desde
cualquier restricción encontrada en el paso uno (NO considere a las bombas hidráulicas como
si fueran una restricción). No vaya corriente abajo desde una bomba hidráulica hasta que Ud. alcance el
próximo paso). Continúe y llegue tan lejos como sea posible. Recuerde que cualquier línea que está en "T"
con otra tendrá la misma presión que ésta.
3. Utilizando el color que Ud. haya seleccionado para el aceite a alta presión, arranque desde las bombas
hidráulicas ( ) y coloree tan lejos como pueda. Recuerde que siempre hay una caída de presión en un
adaptador de orificio a menos que el aceite no se pueda mover (igual presión en ambos lados, o aceite en
descanso en ambos lados). Recuerde también que cualquier línea que está en "T" con otra tendrá la misma
presión que ésta.
4. Utilizando el color que Ud. haya seleccionado para el aceite de la válvula oscilante, coloree este aceite
y los posibles trayectos de su flujo. El aceite de la válvula oscilante NO se encuentra presente en cada etapa.
5. Las tuberías que no hayan sido coloreadas deberán ser revisadas en este momento. Si no hay ningún
lugar de donde el aceite pueda obtener presión, y si no hay ningún lugar donde el aceite pueda ir, entonces
ese aceite está en descanso, y deberá ser coloreado del color que Ud. escogió en el paso 1. Las únicas
excepciones son las tuberías que ponen al S-1 en marcha para adelante o para atrás. Ellas no tienen ningún
lugar donde ir, sencillamente porque ellas no fueron dibujadas en su totalidad en las etapas 3 a 13C. Para
todas estas etapas, un lado siempre será de alta presión y el otro lado será de baja presión.
6. Cada una de las líneas deberá haber sido identificada en este momento. De no ser así, vuelva al paso 5.
C. Las válvulas de cambio del extremo de la caja de agua en las etapas 12A y 12B son casos especiales.
En estos casos Ud. deberá considerarlas como si se comportaran como un orificio, y habrá una caída de
presión entre la entrada y la salida.
D. Preste especial atención a las ranuras del cilindro de giro horizontal de la válvula oscilante. La mayoría de
los errores son cometidos al cruzar las lumbreras de los cilindros cuando no hay ranuras alineadas.
Manual de Capacitación 33
34
2002
A
P B
0-50 M
barias
P
T
210 barias
A
Posición 1 =
NG 6 P T Retorno del Resorte
X
2 1 Posición 2 =
Retén
S3 A B
S1
0.7mm
T1 T CA B
Agujero de 1,5 mm
perforado a 5,5 barias
través del carrete 300
barias
S2
Manual de Capacitación
X1 X1
X2 X2
A A
A1 A1
D
M
6 barias Al Circuito
de la Pluma
S S
A
B
M
P
P
0-50
barias 210 barias
T
Posición 1 =
Retorno del Resorte
A 2 1 Posición 2 =
Retén
S3
S1
T1 T CA B
Agujero de 1,5 mm
perforado a 5,5 barias
través del carrete 300
barias
S2
Manual de Capacitación
X1 X1
X2 X2
A A
A1 A1
D
M
6 barias Al Circuito
de la Pluma
S S
2002
35
36
A 2002
motor de
agitador
BPL 900 HDR B
KVM 32
No. 2
Mitad de la P
primera carrera motor de
200 barias
la bomba
de H2O
B
M
P
210 barias
P
0-50
barias Posición 1 =
Retorno del Resor
T 2 1 Posición 2 =
Retén
S3
S1 A
CA B
Agujero de 1,5 mm
perforado a 5,5 barias
través del carrete 300
barias
S2
Manual de Capacitación
X1 X1
X2 X2
A A
A1 A1
D
M
6 barias Al Circuito
de la Pluma
S S
2002
BPL 900
No. 2
Mitad de la
primera carrera.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la Válvula
Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite
en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
Manual de Capacitación 37
2002
BPL 900
No. 3
Final de la 1ra. carrera.
S-3 recibiendo una señal
de cambio. S-3 comenzará ahora
a desplazarse, enviando aceite
desde el lado de baja presión
hacia la válvula de retención
que se muestra estar abierta.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
38 Manual de Capacitación
2002
BPL 900
No. 4
El S-3 terminó, el cilindro
oscilante está recibiendo aceite
para moverse. La válvula de
retención indicada por la flecha
DEBE ser cerrada ahora, u ocurrirá
un desperfecto de la máquina.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
Manual de Capacitación 39
2002
BPL 900
No. 5
El cilindro oscilante terminó, hay
una señal yendo hacia el
carrete S-2. S-2 comenzará
ahora a deslizarse,enviando
aceite desde el lado de baja
presión hacia la válvula
de retención que se muestra
estar abierta.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
40 Manual de Capacitación
2002
BPL 900
No. 6
El carrete S-2 terminó,
los cilindros diferenciales
están recibiendo aceite
para moverse. Las válvulas de
retención indicadas por las
flechas deben ser cerradas
ahora, u ocurrirá un desperfecto
de la máquina.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
Manual de Capacitación 41
2002
BPL 900
No. 7
Mitad de la
2da. carrera.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
42 Manual de Capacitación
2002
BPL 900
No. 8
El cilindro del lado del
conductor está totalmente
extendido, el exceso de
aceite de la válvula
oscilante está pasando a
la válvula de retención.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
Manual de Capacitación 43
2002
BPL 900
No. 9
La 2da. Carrera terminó, el S-3
está recibiendo una señal
de cambio. S-3 comenzará ahora
a deslizarse,enviando aceite desde
el lado de baja presión hacia
la válvula de retención que se
muestra estar abierta.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
44 Manual de Capacitación
2002
BPL 900
No. 10
El S-3 terminó, el cilindro
oscilante está recibiendo aceite
para moverse. La válvula de
retención indicada por la flecha
debe ser cerrada ahora,
u ocurrirá un desperfecto
de la máquina.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
Manual de Capacitación 45
2002
BPL 900
No. 11
El cilindro oscilante terminó,
el S-2 está recibiendo la señal
de cambio. El S-2 comenzará
ahora a deslizarse, enviando
aceite desde el lado de baja
presión hacia la válvula de retención
que se muestra estar abierta.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
46 Manual de Capacitación
2002
BPL 900
No.11A
El cilindro oscilante terminó,
el S-2 no está recibiendo
una señal de cambio porque
la llave de bola está
cerrada. La válvula de
desahogo está abierta.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
Manual de Capacitación 47
2002
BPL 900
No. 12
El S-2 terminó, el cilindro
diferencial está recibiendo
aceite para moverse.
La flecha indica la válvula
de retención que debe
ser cerrada ahora, u ocurrirá
un desperfecto de la máquina.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
48 Manual de Capacitación
2002
BPL 900
#12A
El S-2 terminó, el cilindro diferencial
está recibiendo aceite para moverse,
la válvula de retención
está atascada en posición abierta,
enviando una señal falsa (temprana)
para cambiar el S-3.
El S-3 se desliza enviando
aceite desde el lado
de baja presión hacia la válvula
de retención mostrada por
la flecha grande.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
¡Nota!
¡Trabada abierta! D
¡Nota!
¡Se abre por M
la presión!
6 barias
Manual de Capacitación 49
2002
BPL 900
No. 12B
El S-3 se movió debido a que
la válvula de retención está abierta.
El cilindro oscilante se mueve.
Cuando termina, se envía una
señal para cambiar la válvula S-2.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
¡Nota!
¡Trabada abierta! D
6 barias
50 Manual de Capacitación
2002
BPL 900
No. 12C
El S-2 se movió, pero los
cilindros diferenciales ya están
en las posiciones extremas. S-3
recibe la señal de cambiar en
dirección opuesta, lo que inicia
el ciclo de nuevo. El resultado
neto es un ruido como
de "ametralladora" sin
que haya salida de hormigón.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
¡Nota!
¡Trabada abierta! D
6 barias
Manual de Capacitación 51
2002
BPL 900
No. 13
Mitad de la
1ra. carrera.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
52 Manual de Capacitación
2002
BPL 900
No. 13A
Mitad de la 1ra. carrera, a
continuación Ud. la mueve
para atrás. Los cilindros
diferenciales empiezan a cambiar
de dirección, y el cilindro
oscilante recibe aceite
para moverse.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
Manual de Capacitación 53
2002
\
BPL 900
#13B
Cuando el cilindro oscilante
completa su trayecto, el S-2
recibe una señal para
moverse. Durante esta fracción
de segundo Ud. está
bombeando hacia adelante
nuevamente.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
54 Manual de Capacitación
2002
BPL 900
No. 13C
Después de que el S-2 se ha
movido, los cilindros diferenciales
cambian de dirección de nuevo.
Ahora se ha logrado una verdadera
marcha para atrás. Observe que
todos estos cambios ocurren en una
fracción de segundo.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
S3
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
6 barias
Manual de Capacitación 55
2002
BPL 1200
No. 3
Final de la 1ra. carrera. S-3 está
recibiendo una señal de cambio.
S-3 comenzará ahora a desplazarse,
enviando aceite desde el lado de
baja presión hacia la válvula
de retención que se muestra estar
abierta. Se envía una señal a la válvula
amortiguadora para que baje el ritmo de
bombeado de las bombas.
CLAVE
Alta Presión
Aceite de la
Válvula Oscilante
Baja Presión
Cero Presión
S3 (Tanque, o aceite en descanso)
Agujero de 1,5 mm
perforado a
través del carrete S1
300
barias
S2
X-1 X-1
6 barias
P
0-50
barias
P Limitador
0-50 T de Carrera
barias
Amortiguador
T A
P T
Válvula de Cambio
A de Marcha
0,7 X A
B (mostrada en la
mm posición de cambio).
0,7 mm
56 Manual de Capacitación
2002
Manual de Capacitación 57
2002
58 Manual de Capacitación
2002
S1
Circuito Simple
S2 Circuito Doble (o Gemelo)
S1
S2
S3
S3
Manual de Capacitación 59
2002
60 Manual de Capacitación
2002
14
5 1
11 19
S3 6 15
16
8A 8B 17
9A
18
10C
1
10D 1
9B
22 NG
10B 10A 10 13
7 1
4
S2
S1 3
21
12
2 20
1
Manual de Capacitación 61
2002
Los siguientes diagramas, A a D, muestran las funciones • Aceite a alta presión (rojo) fluye desde la bomba
de cambio del conjunto de piezas de la bomba de hidráulica principal (2) a través de la posición en
hormigón conectada en el LADO DE LA BIELA, paralelo de la válvula S2 (7) dentro del lado de la
mediante diagramas esquemáticos simplificados. Los biela del cilindro diferencial del lado derecho
circuitos de control del agitador, de la pluma, y de la (8B). El cilindro se pliega, lo que crea un vacío en
válvula direccional S-1 no se muestran. el cilindro del material. El cilindro de material del
lado derecho se llena de hormigón. (Esto se llama
Fase A la carrera de succión.)
• Tan pronto como Ud. pone la caja de engranajes • El aceite que es forzado fuera del lado del pistón
de distribución de la unidad a la posición de del cilindro diferencial derecho (8B) fluye a través
bombeo, la bomba hidráulica del acumulador (20) de mangueras dentro del lado del pistón del
comienza a bombear aceite de alta presión (rojo) cilindro diferencial izquierdo (Punto 8A). Este
para cargar el circuito del acumulador (14). aceite se llama “rocking oil” (aceite mecedor)
(color naranja).
• El aceite a alta presión (rojo) del circuito del
acumulador carga al acumulador (14). Cuando la • El aceite mecedor fuerza al cilindro diferencial del
presión del acumulador alcanza la graduación de lado izquierdo (8A) para que se extienda. La biela
la válvula de vaciado del acumulador (13), la del cilindro se extiende, empujando al hormigón
válvula de vaciado del acumulador se abre y fuera del cilindro de material, a través de la
encamina al aceite desde la bomba de carga del válvula oscilante, y dentro de la tubería. (Esto se
acumulador (20) de regreso al depósito (1). llama la carrera de presión.)
• El aceite a alta presión (rojo) del circuito del • El aceite del lado de la biela del cilindro
acumulador fluye a través de la válvula de control diferencial izquierdo (8A) es encaminado de
direccional S3 (6), que está en la posición de regreso al tanque a través del filtro de retorno (12).
paralelo, dentro de la lumbrera del aceite del lado El aceite a baja presión se muestra en verde.
de plegar del cilindro de giro horizontal de la
válvula oscilante (5). • El aceite mostrado en azul, como por ejemplo el
aceite contenido en el depósito, está en descanso,
• La biela del cilindro de giro horizontal de la o sin presión.
válvula oscilante (5) se pliega, si es que ya no está
plegada.
62 Manual de Capacitación
2002
6,3
mm
14
La presión del
5 1 nitrógeno
6,3 graduada a 100
mm barias (1450 PSI)
19
11
S3 15
16
8A 8B 17 300
9A 6 barias
18
10C
1
10D 1
9B
P
22 NG
10 13
10B 10A
T
200
barias
Y P
0,7 0,7
mm mm
2,5 mm
7 2,5 mm 1
4
S2
S1 320 3
barias
Manual de Capacitación 63
2002
64 Manual de Capacitación
2002
6,3
mm
14
La presión del
5 1 nitrógeno
6,3 graduada a 100
mm barias (1450 PSI)
11 19
S3 15
16
8A 8B 17 300
9A 6 barias
18
10C
1
10D 1
9B
P
22 NG
10B 10A 10 13
T
200
barias
Y P
0,7 0,7
mm mm
2,5 mm
7 2,5 mm 1
4
S2
S1 320 3
barias
Manual de Capacitación 65
2002
Fase C
66 Manual de Capacitación
2002
6,3
mm
14
La presión del
5 1 nitrógeno
6,3 graduada a 100
mm barias (1450 PSI)
11 19
S3 15
16
8A 8B 17 300
9A 6 barias
18
10C
1
10D 1
9B
P
22 NG
10B 10A 10 13
T
200
barias
Y P
0,7 0,7
mm mm
2,5 mm
7 2,5 mm 1
4
S2
S1 320 3
barias
Manual de Capacitación 67
2002
68 Manual de Capacitación
2002
6,3
mm
14
La presión del
5 1 nitrógeno
6,3 graduada a 100
mm barias (1450 PSI)
11 19
S3 15
16
8A 8B 17
9A 6 300
barias
18
10C
1
10D 1
9B
P
22 NG
10B 10A 10 13
T
200
barias
Y P
0,7 0,7
mm mm
2,5 mm
7 2,5 mm 1
4
S2
S1 320 3
barias
Manual de Capacitación 69
2002
70 Manual de Capacitación
2002
14
5 1
19
11
S3 15
16
8A 8B 17
6
9A
18
10C
1
10D 1
9B
22
23 NG
10 13
10B 10A
7 4 1
S2
S1
1MPSPumpkit
3
21
12
2 20
1
Manual de Capacitación 71
2002
Los siguientes diagramas, A a D, muestran las • Aceite a alta presión (rojo) fluye desde la bomba
funciones de cambio del conjunto de piezas de la hidráulica principal (2) a través de la posición en
bomba de hormigón conectada en el LADO DE LA paralelo de la válvula S2 (7) dentro del lado de la
BIELA, mediante diagramas esquemáticos biela del cilindro diferencial del lado derecho
simplificados. Los circuitos de control del agitador, de (8B). El cilindro se pliega, lo que crea un vacío en
la pluma, y de la válvula direccional S-1 no se el cilindro del material. El cilindro de material del
muestran. lado derecho se llena de hormigón. (Esto se llama
la carrera de succión).
Fase A
• El aceite que es forzado fuera del lado del pistón
• Tan pronto como Ud. pone la caja de engranajes del cilindro diferencial derecho (8B) fluye a través
de distribución de la unidad a la posición de de mangueras dentro del lado del pistón del
bombeo, la bomba hidráulica del acumulador (20) cilindro diferencial izquierdo (punto 8A). Este
comienza a bombear aceite de alta presión (rojo) aceite se llama “rocking oil” (aceite mecedor)
para cargar el circuito del acumulador (14). (color naranja).
• El aceite a alta presión (rojo) del circuito del • El aceite mecedor fuerza al cilindro diferencial del
acumulador carga al acumulador (14). Cuando la lado izquierdo (8A) a que se extienda. La biela del
presión del acumulador alcanza la graduación de cilindro se extiende, empujando al hormigón fuera
la válvula de vaciado del acumulador (13), la del cilindro de material, a través de la válvula
válvula de vaciado del acumulador se abre y oscilante, y dentro de la tubería. (Esto se llama la
encamina al aceite desde la bomba de carga del carrera de presión).
acumulador (20) de regreso al depósito (1).
• El aceite del lado de la biela del cilindro
• El aceite a alta presión (rojo) del circuito del diferencial izquierdo (8A) es encaminado de
acumulador fluye a través de la válvula de control regreso al tanque a través del filtro de retorno (12).
direccional S3 (6), que está en la posición de El aceite a baja presión se muestra en verde.
paralelo, dentro de la lumbrera del aceite del lado
de plegar del cilindro de giro horizontal de la • El aceite mostrado como azul está en descanso, o
válvula oscilante (5). sin presión, tal como sucede con el aceite
contenido en el depósito.
• La biela del cilindro de giro horizontal de la
válvula oscilante (5) se pliega, si es que ya no está
plegada.
72 Manual de Capacitación
2002
6,3
mm 14
La presión del
nitrógeno
graduada a 100
5 1
barias (1450 PSI)
6,3
mm
19
11
S3 15
16
8A 8B 17
6 300
9A barias
T P
18
B A 1,0 mm 10C
1
T P 1,0 mm 10D 1
B A
9B A
múltiple de
parada de
emergencia 22 P
NG 250 barias
23
10 13
10B 10A
T
200
barias
Y P
0,7 0,7
mm mm
2,5 mm
7 2,5 mm 1
4
S2
S1 320 3
barias
Manual de Capacitación 73
2002
74 Manual de Capacitación
2002
6,3
mm 14
La presión del
nitrógeno
graduada a 100
5 1
barias (1450 PSI)
6,3
mm
19
11
S3 15
16
8A 8B 17
6 300
9A barias
T P
18
B A 1,0
mm
10C
1,0 1
T P mm 10D 1
B A
9B A
múltiple de
parada de
emergencia 22 P
NG 250 barias
23
10 13
10B 10A
T
200
barias
Y P
0,7 0,7
mm mm
2,5 mm
7 2,5 mm 1
4
S2
S1 320 3
barias
Manual de Capacitación 75
2002
Fase C
76 Manual de Capacitación
2002
6,3
mm 14
La presión del
nitrógeno
graduada a 100
barias (1450 PSI)
5 1
6,3
mm
19
11
S3 15
16
8A 8B 17
6 300
9A barias
T P
18
B A 1,0
mm
10C
1,0 1
T P mm 10D 1
B A
9B A
múltiple de
parada de
emergencia 22 P
NG 250 barias
23
10 13
10B 10A
T
200
barias
Y P
0,7 0,7
mm mm
2,5 mm
7 2,5 mm 1
4
S2
S1 320 3
barias
Manual de Capacitación 77
2002
78 Manual de Capacitación
2002
6,3
mm 14
La presión del
nitrógeno
graduada a 100
5 1
barias (1450 PSI)
6,3
mm
19
11
S3 15
16
8A 8B 17
6 300
9A barias
T P
18
B A 1,0
mm
10C
1,0 1
T P mm 10D 1
B A
9B A
múltiple de
parada de
emergencia 22 P
250 barias
23 NG
10 13
10B 10A
T
200
barias
Y P
0,7 0,7
2,5 mm
7 2,5 mm
mm mm 1
4
S2
S1 320 3
barias
Manual de Capacitación 79
2002
6,3
mm 14
La presión del
nitrógeno
graduada a 100
5 1
barias (1450 PSI)
6,3
mm
19
11
S3 15
16
8A 8B 17
6 300
barias
9A
T P
18
B A 1,0
mm
10C
1,0 1
T P mm 10D 1
B A
9B
A
múltiple de
parada de
emergencia 22
NG 250 barias
23
10
10B 10A
0,7 0,7
2,5 mm
7 2,5 mm
mm mm
1
4
S2
S1 320 3
barias
A múltiple de
parada de
emergencia 21
12
2 20
1
1TCVariable.ai
80 Manual de Capacitación
2002
Manual de Capacitación 81
2002
Comparación de Pumpkits
Pumpkits (Conjuntos de Piezas Generación III/La Serie 2000
y Materiales de las Bombas
Bombeadoras del Hormigón) 900/1200 No tiene limitador de carrera manual
Limitador de carrera manual La A7 ó la A11 tendrá una válvula reductora
Conjunto opcional de piezas y materiales de presión en la tubería Y
para disminuir la velocidad Todas las unidades tienen enfriador de aceite externo
No tiene enfriador de aceite externo
Todas las unidades son Circuito Doble con MPS
Los TC y los MPS difieren de acuerdo a
la antigüedad de la unidad La MPS es una unidad modular
La MPS puede o no ser un módulo La válvula S1 es un carrete central cerrado
La válvula S1 es un carrete central abierto La válvula de desahogo principal, el interruptor suave,
El interruptor suave y su válvula de un y la válvula de un cuarto de vuelta ahora están colocados
cuarto de vuelta son externos del cerebro en un módulo instalado en el frente del cerebro
82 Manual de Capacitación
2002
20
6 S3
pluma
13
18
9A 16
14 15 17
9B
21
10A 10B
11
S2 7
S1 4
25
3
10C
23 12
22
1hiflokit.eps
2
24 10D 19
8A 8B
Manual de Capacitación 83
2002
X3
2 X3 P2
X2 80 barias
T2
P X
3
R R
X1
MX 1.4 7
350 barias
T
4 X1
T1
1.2
T2 P1
MP
P
P
XA
P1 P2
X
XP S1 XR
P
0,7
0,7
mm
PP 6 5
PR
mm
A
XB XA 3,0
B
XB
3,0 S2
mm mm
B1 A1
B A
7 3
El bloque de control estándar de Schwing solía utilizar válvula de desahogo y la válvula múltiple del
hasta 560 LPM (litros por minuto) de aceite. Hemos acumulador dentro de la válvula S-3, para proporcionar
desarrollado un nuevo bloque de control diseñado para un diseño más simple.
800 LPM de aceite. Llamado G-3 por Bloque de
Control de 3ra. Generación, también es conocido como Las máquinas de circuito doble con el bloque de
el Cerebro de Hi-Flow (Gran Caudal). control G-3 también utilizan la versión condensada del
acumulador (solamente hay uno más grande).
Este bloque incorpora el interruptor suave dentro de la
84 Manual de Capacitación
2002
10B
9C
9B
9C
9A 10A 10B
9B
El sistema MPS es una parte importante del sistema de resultado final es un interruptor que es más rápido y
circuito doble (gemelo) incorporado en el conjunto de más uniforme.
piezas y materiales (kit) de las bombas Hi-flo. El
sistema MPS consiste de tres válvulas de control Este interruptor más rápido de la válvula S3 permite a
direccionales montadas en un múltiple. Éste reemplazó los cilindros diferenciales cambiar con un mínimo de
a las dos válvulas de tres vías (de cambio) que estaban demora. El bloque S3 y el acumulador del sistema
ubicadas en el lado del pasajero del cilindro están separados del bloque de control principal y están
diferencial. La presión principal que se suministra a ubicados encima del extremo de la tolva de los
estas válvulas de control direccional es provista por el cilindros de material. El acceso a estos componentes se
acumulador. Esto significa que estamos utilizando facilita sacando la plataforma que se encuentra entre la
presión del acumulador para cambiar la válvula S3. El caja de agua y el descanso de la pluma trasera.
Manual de Capacitación 85
2002
Diagrama del circuito del modelo 2023 • Una señal piloto (aceite a alta presión) es
encaminada desde el circuito del acumulador
Los siguientes diagramas, A a D, muestran, por medio hasta la tapa extrema de la válvula de control
de diagramas esquemáticos simplificados, las direccional S2 (7), que se mueve dentro de la
funciones de cambio del sistema de control de la posición en paralelo.
bomba totalmente hidráulica conectada en el LADO
DE LA BIELA. Los circuitos de control del agitador, de
• Aceite a alta presión (rojo) fluye desde la bomba
la pluma, y de la válvula direccional S-1 no se
hidráulica principal (2) a través de la posición en
muestran.
paralelo de la válvula S2 (7) dentro del lado de la
biela del cilindro diferencial del lado derecho
Fase A (8A). El cilindro se pliega, lo que crea un vacío en
Sírvase observar que derecha e izquierda se refieren a el cilindro del material. El cilindro del material del
la orientación que Ud. tendría si se parara en la unidad lado derecho se llena de hormigón. (Esto se llama
próximo a la válvula oscilante, mirando hacia la cabina la carrera de succión).
del camión.
• El aceite que es forzado fuera del lado del pistón
• Tan pronto como Ud. pone la caja de engranajes
del cilindro diferencial derecho (8A) fluye a través
de distribución de la unidad a la posición de
de mangueras dentro del lado del pistón del
bombeo, la bomba hidráulica del acumulador (20)
cilindro diferencial izquierdo (punto 8B). Este
comienza a bombear aceite de alta presión (rojo)
aceite se llama “rocking oil” (aceite mecedor)
para cargar los acumuladores (14).
(color naranja).
• Mostrado en la posición de inicio en el diagrama • El aceite mecedor fuerza al cilindro diferencial del
esquemático de la fase A. Aceite a alta presión lado izquierdo (8B) a que se extienda. La biela del
(rojo) continúa fluyendo dentro del circuito del cilindro se extiende, empujando al hormigón fuera
acumulador hasta que los acumuladores (14) del cilindro del material, a través de la válvula
quedan cargados al punto de corte de presión de la oscilante, y dentro de la tubería. (Esto se llama la
bomba hidráulica del acumulador (20). Cuando se carrera de presión).
alcanza el punto de corte, la bomba del
acumulador reduce el flujo de aceite hidráulico
• El aceite del lado de la biela del cilindro
hasta que haya suficiente aceite como para
diferencial izquierdo (8B) es encaminado de
mantener la presión de corte.
regreso al tanque a través del filtro de retorno (12).
El aceite a baja presión se muestra en verde.
• El aceite a alta presión (rojo) del circuito del
acumulador fluye a través de la válvula de control • El aceite mostrado en azul, como por ejemplo el
direccional S3 (6), que está en la posición de aceite contenido en el depósito, está en descanso,
paralelo, dentro de la lumbrera del aceite del lado o sin presión.
de extender del cilindro de giro horizontal de la
válvula oscilante (5).
86 Manual de Capacitación
2002
5
Fase A Hi-Flow (Gran Caudal)
CLAVE
Alta Presión
Presión del Aceite Mecedor (Rocking Oil)
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
6
S3
14
A múltiple de
parada de emergencia
9A 17
15 16 18
9B
23
10A 10B
11
S2 7
S1 4
26
3
10C
25
24
27 10D
8A 8B
2
12
20
1
1hiflo A.eps
Manual de Capacitación 87
2002
88 Manual de Capacitación
2002
5
Fase B Hi-Flow (Gran Caudal)
CLAVE
Alta Presión
Presión del Aceite Mecedor (Rocking Oil)
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
6
S3
14
A múltiple de parada
de emergencia
9A 17
15 16 18
9B
23
10A 10B
11
S2 7
S1 4
26
3
10C
25
24
27 10D
8A 8B
2
12
20
1
1hiflo B.eps
Manual de Capacitación 89
2002
90 Manual de Capacitación
2002
5
Fase C Hi-Flow (Gran Caudal)
CLAVE
Alta Presión
Presión del Aceite Mecedor (Rocking Oil)
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
6
S3
14
A múltiple de parada
de emergencia
9A 17
15 16 18
9B
23
10A 10B
11
S2 7
S1 4
26
3
10C
25
24
27 10D
8A 8B
2
12
20
1
1hiflo C.eps
Manual de Capacitación 91
2002
92 Manual de Capacitación
2002
5
Fase D Hi-Flow (Gran Caudal)
CLAVE
Alta Presión
Presión del Aceite Mecedor (Rocking Oil)
Baja Presión
Cero Presión
(Tanque, o aceite en descanso)
6
S3
14
A múltiple de parada
de emergencia
9A 17
15 16 18
9B
23
10A 10B
11
S2 7
S1 4
26
3
10C
25
24
27 10D
8A 8B
2
12
20
1
1hiflo D.eps
Manual de Capacitación 93
2002
TANQUE DE GOTEO
BLOQUE A BLOQUE B
LUMBRERA X
TUBERÍA B
TUBERÍA A LUMBRERA Y
94 Manual de Capacitación
95
2002
PLUMA No. 3 (Punta) PLUMA No. 2 PLUMA No. 1 (PRINCIPAL) CILINDROS DE GIRO HORIZONTAL
Cilindros de Levantamiento de los Estabilizadores 270 BARIAS 270 BARIAS
270 BARIAS 270 BARIAS
Manual de Capacitación
140 barias
1,7 2,0
1,3 1,0 1,7 1,3 1,3 1,3
A4 B4 A3 B3 A2 B2 A1 B1
P T
B A P1
280 barias
T T
300 barias
TANQUE DE AIRE
Pluma 28X B&W
T P
KVM 28 Neutro
CON VÁLVULAS MANUALES MONSUN - TISON 5 - 7 barias
196101
10/91
RE
Alta Presión Presión Reducida Presión de Control Baja Presión Cero Presión (Tanque, o aceite en descanso)
PLUMA No. 3 (Punta) PLUMA No. 2 PLUMA No. 1 (PRINCIPAL) CILINDROS DE GIRO HORIZONTAL
Cilindros de Levantamiento de los Estabilizadores 270 BARIAS 270 BARIAS
270 BARIAS 270 BARIAS
Manual de Capacitación
140 barias
1,7 2,0
1,3 1,0 1,7 1,3 1,3 1,3
A4 B4 A3 B3 A2 B2 A1 B1
B A P1 T
P
280 barias
300 barias T T
T P
KVM 28 TANQUE DE AIRE
CON VÁLVULAS MANUALES MONSUN - TISON
196101 No. 3 Extender Solamente
10/91
RE 5 - 7 barias
Alta Presión Presión Reducida Presión de Control Baja Presión Cero Presión (Tanque, o aceite en descanso)
2002
96
97
2002
PLUMA No. 3 (Punta) PLUMA No. 2 PLUMA No. 1 (PRINCIPAL) CILINDROS DE GIRO HORIZONTAL
Cilindros de Levantamiento de los Estabilizadores 270 BARIAS 270 BARIAS
270 BARIAS 270 BARIAS
Manual de Capacitación
140 barias
1,7 2,0
1,3 1,0 1,7 1,3 1,3 1,3
A4 B4 A3 B3 A2 B2 A1 B1
B A P1 T
P
280 barias
300 barias T T
T P
KVM 28 TANQUE DE AIRE
CON VÁLVULAS MANUALES MONSUN - TISON
196101 No. 1 Plegar
10/91
RE No. 3 Extender 5 - 7 barias
Alta Presión Presión Reducida Presión de Control Baja Presión Cero Presión (Tanque, o aceite en descanso)
2002
Circuitos Hidráulicos Sensores como sea posible, debido a que muchos de los
componentes utilizados en estos circuitos contienen
de Carga conductos/canales de medición de precisión hechos a
máquina, que podrían funcionar mal debido a la
Los circuitos hidráulicos sensores de carga tienen
contaminación.
ventajas sobre los circuitos convencionales de flujo fijo.
Una ventaja es mayor eficiencia. Con el sistema Componentes
convencional, se utiliza una bomba hidráulica de
desplazamiento fijo para hacer funcionar la pluma. Esta Acumulador: Componente utilizado para almacenar
bomba hidráulica debe tener la capacidad de desplazar energía hidráulica. Schwing utiliza dos tipos de
suficiente volumen de aceite como para hacer funcionar acumuladores. Uno de ellos es un acumulador cargado
el cilindro más grande en la pluma. Sin embargo, debido de gas de nitrógeno, el otro es del tipo de resorte
a que los cilindros más pequeños en la pluma requieren mecánico.
menos volumen de aceite, se utiliza un conector con Constante: Factor teórico que se considera invariable en
orificio en línea para desviar el exceso de aceite al circunstancias especificadas. La constante para el
tanque a través de la válvula de desahogo. Cuando no se cálculo de los caballos de fuerza (HP) hidráulicos es:
activa ninguna función de la pluma, este volumen fijo de 1714 (cuando se utilizan psi [libras por pulgada
aceite es encaminado a través de la válvula manual y de cuadrada] y gpm [galones por minuto]). La constante
regreso al tanque. Todo el exceso de aceite se convierte para el cálculo de los kW (kilovatios) es: 600 (cuando se
en caballos de fuerza y calor perdidos. utilizan barias y lpm [litros por minuto]).
Con el circuito hidráulico sensor de carga se utiliza una Presión Delta (Delta-P): El diferencial de presión entre
bomba hidráulica de desplazamiento variable. Esta dos puntos dados en un circuito hidráulico.
bomba hidráulica produce solamente el volumen de
aceite requerido para hacer funcionar cualquier función Caballos de fuerza (HP): Unidad de potencia en el
dada o combinación de funciones. Esta bomba también sistema United States Customary System, igual a 0,7457
baja el ritmo de bombeado a una salida mínima cuando kilovatios (kW). Para calcular el consumo de caballos de
ningunas funciones son activadas; conservando de esta fuerza hidráulicos, utilice la siguiente fórmula; HP=
manera energía y combustible. Presión multiplicada por el Volumen, dividida por una
Constante.
Los circuitos hidráulicos sensores de carga pueden ser
utilizados tanto en sistemas de encendido/apagado (on/ Orificio (adaptador con orificio): Restricción instalada
off) (“negro y blanco”) tal como la unidad KVM 42 de en un canal o conducto, ya sea hidráulica o neumática,
Schwing; y también en sistemas proporcionales, tales para crear una caída de la presión. Éste no siempre
como los sistemas KVM 32XL, 34X, 39X, 45SX, 47SX, reduce el flujo directamente, pero puede causar
KVM 52 y 55 de Schwing. suficiente presión corriente arriba como para que algo
Cuando se activa una función por control remoto en un del flujo sea desviado o reducido en algún otro lugar.
sistema “negro y blanco”, el carrete de la válvula manual Máximo Q(Q-máx): La más alta tasa/velocidad de flujo
es activado totalmente, y se envía una señal a la bomba volumétrico posible de la bomba hidráulica. Se ajusta
hidráulica para que se envíe la cantidad requerida de con un tornillo de parada mecánico. Gire el tornillo hacia
aceite para hacer funcionar esa función. Cuando se adentro para disminuir y hacia afuera para aumentar.
activa una función en un sistema proporcional, se
utilizan distintos dispositivos electrónicos para variar la Mínimo Q(Q-mín): La más baja tasa/velocidad de flujo
posición del carrete de válvula manual, lo que a su vez volumétrico posible de la bomba hidráulica. Se ajusta
varía la velocidad de la función. El sistema proporcional con un tornillo de parada mecánico. Gire el tornillo hacia
permite al operador mover la pluma tan lenta y tan adentro para aumentar y hacia afuera para disminuir.
rápidamente como desee; aumentando de esta manera la Compensador de Sección: Componente de las válvulas
capacidad de control, para obtener un movimiento de la de control direccionales que se autoajusta por los
pluma más suave, y reducir el esfuerzo del operador. cambios del suministro de presión. También se la
NOTA: Todo el sistema hidráulico en un circuito describe (o llama) válvula compensadora de presión
hidráulico sensor de carga debe ser mantenido tan limpio accionada por piloto.
98 Manual de Capacitación
2002
CARGA DE
10.000 LBS
10 PULGADAS DE SUPERFICIE
EN EL PISTÓN DEL CILINDRO
1000 PSI
BOMBA DE
DESPLAZAMIENTO FIJO
DE 10 GPM
CLAVE DE COLORES
Alta Presión Presión Reducida Presión de Control Baja Presión Cero Presión
(Tanque, o aceite
en descanso)
Manual de Capacitación 99
2002
CAUDAL DE SALIDA
DE 10 GPM
0 PSI
200 PSI
BOMBA DE
DESPLAZAMIENTO FIJO
DE 10 GPM
CLAVE DE COLORES
Alta Presión Presión Reducida Presión de Control Baja Presión Cero Presión
(Tanque, o aceite
en descanso)
CARGA DE
10.000 LBS
10 PULGADAS DE SUPERFICIE
EN EL PISTÓN DEL CILINDRO
1000 PSI
1200 PSI
BOMBA DE
DESPLAZAMIENTO FIJO
DE 10 GPM SENSOR DE CARGA (Serie No. 3)
CLAVE DE COLORES
Alta Presión Presión Reducida Presión de Control Baja Presión Cero Presión
(Tanque, o aceite
en descanso)
CARGA DE
10.000 LBS
10 PULGADAS DE SUPERFICIE
EN EL PISTÓN DEL CILINDRO
3000 PSI
3000 PSI
DESAHOGO AJUSTADO
A 3000 PSI
(Acumula Calor)
BOMBA DE
DESPLAZAMIENTO FIJO
DE 10 GPM SENSOR DE CARGA (Serie No. 4)
CLAVE DE COLORES
Alta Presión Presión Reducida Presión de Control Baja Presión Cero Presión
(Tanque, o aceite
en descanso)
CARGA DE
10.000 LBS
CILINDRO CON UNA
CAPACIDAD MÁXIMA DE
10 GALONES
10 PULGADAS DE SUPERFICIE
EN EL PISTÓN DEL CILINDRO
0 PSI
P2
ADAPTADOR DEL ORIFICIO
200 PSI
P
Regulador P
P1 200 PSI
Q Q-MÁXIMO 10 GPM
Bomba de Desplazamiento
Variable
CLAVE DE COLORES
Alta Presión Presión Reducida Presión de Control Baja Presión Cero Presión
(Tanque, o aceite
en descanso)
Sensor de Carga Serie No. 5 cantidad de aceite requerida como para mantener la
Delta -P. En este caso, 5 gpm. Si el tamaño del orificio
En este diagrama, el cilindro tomará exactamente 2
aumenta, la velocidad del flujo (el caudal) será
minutos en extenderse. Habrá una presión de 1000 psi
aumentada por el regulador de la Delta-P. Eso
en el cilindro y una presión de 1200 psi en la bomba. El
aumentará la velocidad del cilindro.
adaptador del orificio causó una caída de la presión
(Delta-P). El regulador ha sido ajustado para mantener
200 psi (Delta-P). La bomba sólo está suministrando la
CARGA DE
10.000 LBS
CILINDRO CON UNA
CAPACIDAD MÁXIMA DE
10 GALONES
10 PULGADAS DE SUPERFICIE
EN EL PISTÓN DEL CILINDRO
1000 PSI
P2
ADAPTADOR DEL
ORIFICIO
1200 PSI
P
Regulador P
P1 200 PSI
Q Q-MÁXIMO 10 GPM
Bomba de Desplazamiento
Variable
CLAVE DE COLORES
Alta Presión Presión Reducida Presión de Control Baja Presión Cero Presión
(Tanque, o aceite
en descanso)
Sensor de Carga Serie No. 6 hay flujo. El regulador ha sido ajustado a un límite de
presión de 3000 psi. La bomba sólo está suministrando
En este diagrama, el cilindro está en el final de su
la cantidad de aceite requerida como para mantener
carrera. Habrá una presión de 3000 psi en el cilindro y
3000 psi.
una presión de 3000 psi en la bomba. El adaptador del
orificio NO causa una caída de la presión porque no
CARGA DE
10.000 LBS
10 PULGADAS DE SUPERFICIE
EN EL PISTÓN DEL CILINDRO
3000 PSI
P2
ADAPTADOR DEL
ORIFICIO
3000 PSI
P
P1
3000
PSI
Q P
Regulador
200 PSI
Q-MÁXIMO 10 GPM
Bomba de Desplazamiento
Variable
SENSOR DE CARGA (Serie No. 6)
CLAVE DE COLORES
Alta Presión Presión Reducida Presión de Control Baja Presión Cero Presión
(Tanque, o aceite
en descanso)
10 PULGADAS DE SUPERFICIE
EN EL PISTÓN DEL CILINDRO
200 PSI
3000
P1 PSI
P
Regulador
200 PSI
Q Q-MÁXIMO 10 GPM
Bomba de Desplazamiento
Variable
SENSOR DE CARGA (Serie No. 6)
CLAVE DE COLORES
Alta Presión Presión Reducida Presión de Control Baja Presión Cero Presión
(Tanque, o aceite
en descanso)
CLAVE DE COLORES
Alta Presión Presión Reducida Presión de Control Baja Presión Cero Presión
(Tanque, o aceite
en descanso)
Sensor de Carga Serie No. 8 por las válvulas manuales proporcionales. El regulador
ha sido ajustado a un límite de presión de 3000 psi. Si
En este diagrama, el cilindro con la carga más alta
cualquier cilindro alcanza el final de su carrera, la
(2500 psi) será controlado en el regulador. El regulador
presión principal será 3000 psi.
mantendrá las 200 psi de Delta-P por encima de esa
carga. Los adaptadores de los orificios, necesarios para
causar una caída de la presión, han sido reemplazados
10 PULGADAS DE SUPERFICIE
EN EL PISTÓN DEL CILINDRO
2700 PSI
3000
P1 PSI
P
Regulador
200 PSI
Q Q-MÁXIMO 10 GPM
Bomba de Desplazamiento
Variable
SENSOR DE CARGA (Serie No. 8)
CLAVE DE COLORES
Alta Presión Presión Reducida Presión de Control Baja Presión Cero Presión
(Tanque, o aceite
en descanso)
CLAVE DE COLORES
Alta Presión Presión Reducida Presión de Control Baja Presión Cero Presión
(Tanque, o aceite
en descanso)
X E
2. La válvula direccional está en la posición
neutra. X E
P1 P2
3. La bomba sólo está bombeando suficiente
aceite como para mantener Delta–P (20 barias). Si
la bomba está bombeando menos de 20 barias, el
T
carrete se moverá ahora a la izquierda,
permitiendo que menos presión empuje contra el
pistón de control de la bomba hidráulica, lo que
hará que el grupo giratorio desplace más aceite,
hasta que se logren 20 barias. 2
G1/2
C1
C2
KEY
Alta Presión
Presión Reducida
Presión de Control
1
∆ Regulador de P Bomba A7 VO A
Baja Presión
A1
Cero Presión 3 X
(Tanque, o aceite 20
en descanso) barias ∆ P T
NOTA: En el diagrama
esquemático, el carrete y el 300
resorte de la Delta P de 20 barias barias
se muestran por encima del X3
carrete y del resorte de 300
barias. En el recuadro del
P
Regulador de Presión, se puede A T
ver que en realidad el carrete y el
resorte de 300 barias están Sistema cuando está equipado con la bomba hidráulica Rexroth
ubicados por encima del carrete y
resorte de la Delta-P de 20 barias.
∆ Regulador de P Bomba A7 VO
1 A1
Mínimo Q
Regulador
de Presión 300
barias
∆ Regulador
de Presión A
20 barias
X 0 barias
A T
1HT001.ai
X E
2. La bomba hidráulica sólo está bombeando
suficiente aceite como para extender el cilindro X E
hidráulico. P1 P2
CLAVE
Alta Presión
Presión Reducida
2
Presión de Control
∆ Regulador de P Bomba A7 VO A
Baja Presión 4 A1
Cero Presión X
(Tanque, o aceite 20
en descanso) barias ∆ P T
NOTA: En el diagrama
esquemático, el carrete y el 300
resorte de la Delta P de 20 barias barias 5
se muestran por encima del X3
carrete y del resorte de 300
barias. En el recuadro del P
Regulador de Presión, se puede A T
ver que en realidad el carrete y el
resorte de 300 barias están Sistema cuando está equipado con la bomba hidráulica Rexroth
ubicados por encima del carrete y
resorte de la Delta-P de 20 barias.
∆ Regulador de P Bomba A7 VO
A1
2 Mínimo Q
Regulador
de Presión 300
barias
4
∆Regulador A
de Presión
20 barias
X 0 barias
A T
1HT002.ai
G1/2
C1
hacia el mínimo, permitiendo que pase
solamente suficiente aceite como para
mantener 300 barias.
C2
CLAVE
Alta Presión
Presión Reducida
Presión de Control
∆ Regulador de P Bomba A7 VO A
Baja Presión
Cero Presión
2 X
A1
(Tanque, o aceite 20
en descanso) barias ∆ P T
NOTA: En el diagrama
esquemático, el carrete y el
resorte de la Delta P de 20 barias 3 300
barias
se muestran por encima del X3
4
carrete y del resorte de 300
barias. En el recuadro del
P
Regulador de Presión, se puede A T
ver que en realidad el carrete y el
resorte de 300 barias están Sistema cuando está equipado con la bomba hidráulica Rexroth
ubicados por encima del carrete y
resorte de la Delta-P de 20 barias.
∆ Regulador de P Bomba A7 VO
A1
Mínimo Q
Regulador
de Presión 300
barias
∆P
Regulador
de Presión
A
20 barias
X 0 barias
A T
1HT003.ai
4194 4195
4400
P1
XP P2 P1
XP P2
T
T
XR
B B XR
A
X3 P2
T2 PR
T XR
X1
P1
PP
XP XA
A
B
XB
Hi-Flow (de Gran Caudal) Generación 3
Presión
Tanque
Presión
Presión
Tanque
Tanque
TUBERÍA DE
VENTILACIÓN
Monson Tison-B&W-Aire/Aceite
6 5
0,8 1,1 1,1 1,5 1,2 1,2
A4 B4 A3 B3 A2 B2 A1 B1
3
P T
290
barias
2 1
T T
5
6
Apitech-Proporcional
C1 C2 C1 C2 PP
G1/2 G1/2
1
30 8
barias 15
2 barias
7 12
4
5 P2
350
barias
3
P
T
LS
9 10 11
Apriete a un par
de: 10-30 pies-lbs.
Tope Mecánico
1 3 6
No Ajustable
4
10
No Se Usa ITE
CH
AP
para el Ajuste 12
36-Hydrel
15
80 barias
13 9 10 4 1,3 5 0,9
12 14
11 16
1.8 1.3 1.7 3
8
2
1
280 barias
280 barias
6
13 14
3
7
6
15
11 8 16
1
10 4
12
5
36-Rexroth-Proporcional
B4 P M P1 A5 A7 B7
15
3
160-200 µ 12
1
13
2 2
14
6 25
barias
340
barias
15
8
4 7 4
5 40 5
barias
Y PV T
9 10 11
12
7
6
13
14 4
11
3
15
1
2
8
5
10
4
15
5
42-Rexroth-Proporcional
Desahogo hacia 4
abajo No. 1
80 barias
Desahogo bloque de control A B A B A B A B A B A B A B A B
P
X 1 12
13
330
barias
7
PV 2 6
25
3 barias
8
34
barias
14
9 9
5
T
10 11
13
12
11
3 1
2
5 7
14
10
8
9
45/47-Proporcional
A4 B4 A3 B3 A2 B2 A1 B1
P
P
X
Y
Ls
4
9 5 Ls
160 - 200 µ
8 7
2 1
230 barias
35
barias
350
barias
40
barias
3 6
X Y b4 a4 b3 a3 b2 a2 b1 a1
D-G 1-b4
D-G 3-a4
C-G 2-b3
C-G 4-a3
B-G 3-b2
B-G 1-a2
A-G 2-b1
A-G 4-a1
4 4 Arriba
3 8 9 3 Arriba
2 Arriba
pre-tensión
1 Abajo
solamente
33-35 barais 7
2
5
6
1
145bmcnbl.epsL
4 Abajo
3 Abajo
2 Abajo
1 Arriba
52/55-Proporcional
ajustado a
una presión
dinánica de
20 barias 8
a1 A1 B1 a2 A2 B2 a3 A3 B3 a4 A4 B4 a5 A5 B5 a6 A6 B6
T T
5 6
5
190 190
350 barias
3 barias barias 7 3 7
4 4 2
1
10146290 10146289
X (LS) X (LS)
P P
b1 b2 b3 b4 b5 b6
3
6 8
7
2
5
Acceso a las válvulas de 1
retención a través de un
agujero en la base debajo
4 4
Pst
Pst
3
4 4
L
2
50
barias
30 5 5
barias
1
P L(T) b1 b1 a1 a1 b2 b2 a2 a2 b3 b3 a3 a3 b4 b4 a4 a4 b5 b5 a5 a5 b6 b6 a6 a6
2
1
5 5
4 4
CARACTERÍSTICAS DE LA BOMBA
1900 131
HIDRÁULICA DE PISTÓN AXIAL
muestra aquí. Se
(Barias)
(Barias)
1100 76
250
que va desde cero 1000 70 del lado de la
hasta el valor de la 200 350 LADO DE LA BIELA
Punto de 900 62 biela
graduación de la 300 interrupción 800
758 52
55
Ejemplo 1—Determinación del caudal a una en el ejemplo de abajo). A continuación trace una línea
presión dada a través de la página hasta que se intersecte con la
Su unidad está configurada del lado de la biela curva de los caballos de fuerza (Punto B).
(estándar de la fábrica). Ud. nota que la máquina no Seguidamente, trace una línea recta desde el punto de
hace tantas carreras por minuto como solía hacer. Ud. intersección hasta que Ud. pase a través de la escala de
cuenta las carreras y ve que obtiene alrededor de 21 1/2 la cantidad de carreras del lado de la biela, y lea el
por minuto. Ud. mira al manómetro y ve que la presión correspondiente número de carreras por minuto. A 220
del aceite hidráulico se encuentra a 220 barias. Para barias Ud. debiera estar obteniendo un poquito más de
determinar si su unidad se está comportando 21 carreras por minuto. Su unidad está bien.
normalmente, ubique la marca de la presión del aceite
de 220 barias en la escala del lado de la biela (punto A
PRESIÓN DEL PRESIÓN DEL
HORMIGÓN HORMIGÓN
(PSI) (BARIAS)
1output chart use.eps
2000 138
CARACTERÍSTICAS DE LA BOMBA
LADO DE LA BIELA
LADO DEL PISTÓN
(Barias)
250
biela de la escala de trace una línea hacia abajo
presión. desde el punto de intersección. 1000 70
26
LADO DE 5 10 15 20 25 30 CANTIDAD DE CARRERAS
LA BIELA (carreras / minuto)
VOLUMEN DE ACEITE
50 100 150 200 250 300 350 400 (litro / minuto)
15.5
LADO DEL 5 10 15 20 25 30 CANTIDAD DE CARRERAS
PISTÓN (carreras / minuto)
VOLUMEN DE ACEITE
100 200 300 400 500 (litro / minuto)
Ejemplo 2—Pruebas de las bombas hidráulicas del resultado. Ud. multiplique las lecturas porque el
Para determinar si sus bombas todavía están en buen gráfico se basa en los caudales de dos bombas, pero
estado de funcionamiento, utilice el gráfico de caudal y sólo estamos probando una bomba por vez.
capacidades y un caudalímetro. Pruebe una bomba por
vez, multiplique las lecturas por 2, y haga un gráfico Para probar las bombas:
• Use el gráfico que corresponde a su unidad (vea el • Aprenda a usar el caudalímetro. Lea las
Gráfico de Caudal y Capacidades en este Apéndice). instrucciones que vinieron con él. El caudalímetro
debe ser calibrado periódicamente.
• Seleccione el engranaje apropiado de la transmisión • Haga dos copias (una para cada bomba probada) de
del camión para el bombeado (la información sobre los Gráficos de Caudal ubicados en este Apéndice.
la misma está contenida en la placa de información No use el original, ya que Ud. necesitará copias
que está pegada en la cabina del camión). adicionales del mismo para pruebas futuras.
• Gradúe la velocidad de la bomba (eje de transmisión Lea el caudal a 0 baria, 100 barias, 150 ó 200 barias, 250
de entrada [input drive shaft]) en RPM. La barias, y 300 barias. También documente (registre) el
información sobre la velocidad de la bomba se punto de interrupción. El punto de interrupción es el punto
donde el caudal baja rápidamente. Ud. podrá verlo en el
encuentra en la línea 16 del Delivery Inspection caudalímetro. Si Ud. piensa que podría serle útil, copie el
Report (Informe de Inspección de Entrega) que vino gráfico de abajo. Verifique cuál lectura utilizó (150 ó 200
con su unidad cuando ésta era nueva. Una diferencia barias). El punto de interrupción estará muy cerca de ya
de incluso unas pocas RPM le darán una mala sea 150 ó 200 barias; por lo tanto, no es necesario tomar
lectura. Mida las RPM con un tacómetro ambas lecturas. La especificación del punto de
(cuentavueltas) digital si hay uno disponible. interrupción se muestra en cada gráfico de caudal .
100 barias x2 x2
punto de x2 x2
interrupción punto de
150 ó 200 barias x2 interrupción x2
250 barias x2 x2
300 barias x2 x2
1checking output form
• Coloque horizontalmente una regla a través de la • Ponga la regla en forma oblicua y trace una línea
página en el punto de presión que Ud. está liviana en la página desde la lectura de litros/
trazando. Trace una línea a través del gráfico. En minutos que Ud. obtuvo a esa presión. (Recuerde
el ejemplo de abajo, utilizamos la escala y curva de multiplicar la lectura por 2). En nuestro
del lado de la biela (en vez de éstas Ud. podría ejemplo, medimos 276 litros a 250 barias.
utilizar la escala y curva del lado del pistón). La • Coloque un punto en el lugar donde las dos líneas
regla se muestra estando lista para trazar una línea intersectan.
a una presión hidráulica de 250 barias. • Haga lo mismo con cada lectura de presión. Ud.
debería tener seis puntos.
CARACTERÍSTICAS DE LA BOMBA
HIDRÁULICA DE PISTÓN AXIAL 1900 131
(Barias)
(Barias)
1100 76
250
1000 70
punto de 0 13 26 39 52 65 78
105 118 131 144 92 157 170 183 196
interrupción 103 170,5
178 barias
SALIDA DEL HORMIGÓN (yardas cúbicas / hr)
26
LADO DE 5 10 15 20 25 30 CANTIDAD DE CARRERAS
LA BIELA (carreras / minuto)
VOLUMEN DE ACEITE
50 100 150 200 250 300 350 400 (litro / minuto)
15.5
LADO DEL 5 10 15 20 25 30 CANTIDAD DE CARRERAS
PISTÓN (carreras / minuto)
VOLUMEN DE ACEITE
100 200 300 400 500 (litro / minuto)
• Conecte los puntos. Si la línea que Ud. trazó la especificación, la bomba está poniéndose débil.
iguala razonablemente al trazado de la Si su línea está en la parte superior derecha de la
especificación en el gráfico, la bomba está bien. Si especificación, Ud. ha hecho las pruebas
su línea queda en el costado inferior izquierdo de
HORMIGÓN HORMIGÓN
(PSI) (BARIAS)
(Barias)
12checking output.eps
1200 83
300 barias
1100 76
1000 70
700 48
250
600 41
200 500 34
300 21
100 100 barias
50
OK 0 barias
200 14
7
100
26
LADO DE 5 10 15 20 25 30 CANTIDAD DE CARRERAS
LA BIELA (carreras / minuto)
VOLUMEN DE ACEITE
50 100 150 200 250 300 350 400 (litro / minuto)
(234) (276) (338) (388) (398)
(392)
Trace nuevamente los resultados en una copia nueva que los puntos están moviéndose bastante a la parte
del gráfico (flujograma). A medida que hacemos el interior de la especificación del caudal. (Vea el gráfico
trazado de los resultados de esta bomba, podemos ver siguiente).
1000 70
700 48
250
600 41
200 500 34
400 28
150 200 barias
300 21
100 100 barias
50
DÉBIL 0 barias
200
100
14
26
LADO DE 5 10 15 20 25 30 CANTIDAD DE CARRERAS
LA BIELA (carreras / minuto)
VOLUMEN DE ACEITE
50 100 150 200 250 300 350 400 (litro / minuto)
(138) (204) (274) (332) (366)(390)
Nota: Las escalas del lado del pistón han sido eliminadas por razones de claridad.
Cuando Ud. conecte los puntos, la línea queda Si la curva que ha trazado iguala a la especificación por
completamente por debajo de las especificaciones. Esta un rato, pero el punto de interrupción es demasiado alto
bomba está demasiado débil y pronto dejará de o demasiado bajo, es posible hacer un ajuste.
bombear aceite por completo. Ud. podrá notar que hay Comuníquese con el Departamento de Servicio de
mucho calor con esta unidad, si Ud. está bombeando a Schwing America para obtener el procedimiento.
altas presiones del aceite. Hay muchas bombas pumpkit (bombeadoras de
¡PRECAUCíON! hormigón) y graduaciones de potencia para esta
unidad. Si Ud. destruye accidentalmente su gráfico de
¡PRECAUCíON! Nunca trate de compensar por caudal original, sírvase tener a mano el número de serie
esta bomba débil aumentando la velocidad del de su unidad cuando llame para obtener uno de
motor. A medida que la bomba trabaja más reemplazo. También, sírvase notificarnos si Ud. ha
rápido que lo que fija la especificación, no cambiado cilindros diferenciales, cilindros de material,
podrá ser capaz de chupar aceite tan o bombas hidráulicas, porque Ud. podría necesitar
rápidamente como lo está bombeando (si esto tener un gráfico de caudal distinto que el que fue
sucede, se llama “cavitación”), y un originalmente despachado con la unidad.
desperfecto inmediato podría resultar.
Uso de un Nomograma
El nomograma fue desarrollado a través de extensas
pruebas por aproximaciones sucesivas, y ha
Información General demostrado ser preciso a un ±10% en casi todas las
¡NOTA! aplicaciones de bombeo. Los nomogramas originales
Si Ud. ha leído la publicación original de utilizaron “medidas de distribución” (o “spread
Schwing America llamada, Nomogramas— measure” en inglés) del hormigón fresco en vez del
Guía para su Uso, Ud. notará que se han hormigón asentado, y los dos no son intercambiables
introducido algunos cambios al mismo. directamente. Se utilizan algunas aproximaciones para
Debido a que no toda la potencia del motor
del camión se utiliza para la bomba de convertir los gráficos de medida de distribución a
hormigón, el número de TK del motor no asentado, pero la precisión de ±10% todavía existe. En
significa nada. Por lo tanto, esta sección todos los casos, se supone que Ud. recibirá en su lugar
dedicada al uso de nomogramas ha sido de trabajo hormigón fresco y de alta calidad, y que el
adaptada especialmente para bombas de hormigón será lo suficientemente fluido como para fluir
plumas. Ud. sin embargo puede determinar
el TK del trabajo a hacer, pero la idoneidad dentro de los cilindros del material. Si Ud. sabe que el
de la bomba tiene que ser determinada de hormigón será difícil de alimentar dentro de los
forma distinta. Para hacer que los números cilindros, Ud. deberá ajustar los requerimientos de
de la bomba y los números del trabajo sean salida para compensar por el llenado incompleto. por
iguales, utilizaremos un “número Factor de ejemplo, si Ud. necesitará 50 yardas cúbicas por hora
Potencia”, el que toma en cuenta la potencia pero el hormigón es tan espeso o duro que llenará los
de las bombas hidráulicas en vez de la del
motor, y es fácil usar yardas cúbicas por cilindros solamente un 80%, entonces Ud. deberá
hora y PSI, en vez de metros cúbicos por multiplicar la potencia requerida por 1,25 (1÷80%).
hora y barias. El nomograma se divide en cuatro cuadrantes (Figura
Las bombas de hormigón están limitadas en los 1).
trabajos que pueden hacer por tres factores:
1. La potencia disponible.
2. El máximo caudal de hormigón disponible.
3. La máxima presión del hormigón disponible.
Para estimar la potencia que una bomba requiere para
completar un trabajo dado, y para determinar cuál
bomba es la apropiada, se utiliza un nomograma.
Con una bomba de hormigón que es impulsada por su
propia máquina motriz, como por ejemplo una bomba
de hormigón montada en un remolque, o una bomba de
hormigón montada en un camión con un motor
impulsor separado, el regimen de potencia (en Kw) se
muestra para el motor o para el motor eléctrico. Con
una bomba montada en un camión que utiliza una toma
de fuerza (PTO) del motor del camión, la potencia
nominal refleja la potencia de salida de las bombas
hidráulicas solamente. (Toda la potencia que tiene el
motor del camión normalmente no está disponible a la
bomba de hormigón y no deberá ser utilizada para
cálculos de potencia). Si Ud. conoce la potencia
requerida para el trabajo, el nomograma le ayudará a
calcular la presión requerida. Si Ud. conoce la potencia
y la presión, Ud. puede calcular el requerimiento de
potencia.
Q in yd3/hr.
180
Para una colocación vertical
añada 1,105 PSI por pie
de diferencia de nivel 160
6" 5" 4.5"
Cuadrante superior izquierdo 140
4"
120 116
Lado de la biela
100
Cuadrante superior
80
Lado del pistón 67
60
40
132 KW 20
3000 2800 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200
P in PSI 1566 870
100
200
2"
300
Cuadrante inferior izquierdo Cuadrante inferior derecho
400
2.5"
500
600
3"
4" 5" 6" modelo de bomba de hormigón: 120/80 x 1600:200 3000 2500 2000 1800 1500 1200 1000 800
Asiento de hormigón fresco en pulgadas Potencia: 132 KW Valor proporcional de la tubería en pies
Figura 1.
Cuadrantes
Q in yd3/hr.
Para una colocación vertical 180
añada 1,105 PSI por pie
de diferencia de nivel 160
6" 5" 4.5"
140
4"
120 116
Lado de la biela
100
80
Lado del pistón 67
60
40
132 KW 20
3000 2800 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200
P in PSI 1566 870
100
200
2"
300
400
2.5"
500
600
3"
4" 5" 6" modelo de bomba de hormigón: 120/80 x 1600:200 3000 2500 2000 1800 1500 1200 1000 800
Asiento de hormigón fresco en pulgadas Potencia: 132 KW Valor proporcional de la tubería en pies
Figura 2.
Desplazándose en un nomograma
Para ilustrar el uso de nomograma, emplearemos una • 144 pies de caño/tubo de acero de 5 pulgadas (en
situación de trabajo hipotética con las siguientes la pluma y en la plataforma de la bomba)
especificaciones. • 5,25 pies de reductor de 6 pulgadas a 5 inches (en
1. Necesitaremos una salida promedio de 75 yardas la bomba)
cúbicas por hora, pero estaremos bombeando • 4 codos de 45° de 5 pulgadas, con un radio de 250
solamente 75% del tiempo. El resto del tiempo será mm
utilizado moviendo mangueras, sacando secciones • 11 codos de 90° de 5 pulgadas, con un radio de
de tubería, esperando a los camiones de hormigón, 250 mm
y realizando trabajos/tareas varias. Esto significa • 2 codos de 90° de 6 pulgadas, con un radio de 250
mm
que cuando estemos bombeando realmente,
necesitaremos una velocidad de salida de 75 ÷ 0,75 4. Especificaremos un hormigón asentado (slump) de
5-6 pulgadas, y utilizaremos la tubería de 5
= 100 yardas3/hr. pulgadas en el gráfico.
2. Utilizaremos una tubería de 5 pulgadas de 5. Además, cuando agreguemos la presión de la
diámetro. sección vertical, tendremos que añadir 1,1 veces 70
3. Necesitaremos los siguientes largos o secciones de pies = 77 PSI.
tubería: Todos estos conceptos serán explicados en mayor
detalle a medida que progresemos en el análisis de cada
Tubería tendida en forma separada. cuadrante en particular.
• 40 pies de manguera de caucho de 5 pulgadas
• 150 pies de caño/tubo de acero horizontal de 5 Los cuadrantes
pulgadas
1. El cuadrante superior izquierdo describe la
Tubos de la pluma, codos, y sistema de plataforma. curva de potencia de los Kw nominales de una
• 13 pies de manguera de caucho de 5 pulgadas bomba hidráulica y la salida máxima y la presión
máxima de un modelo en particular de bomba de hormigón (Figura 3).
Número de
56.650
Número de factor de potencia (PF) factor de
El Factor de Conversión del Sistema de Medida Inglés al Sistema Métrico es PF + 18,966 potencia
1upper left quad-eps
200
(reemplaza al
Q en yd3/hr.
Para una colocación vertical 180 TK)
añada 1,105 PSI por pie de
differencia de nivel 160
Potencia de trabajo (en kW)
140
Ejemplo de Trabajo:
120
Curva de
potencia 100
Máxima salida
80 y máxima
presión de una
Kw nominales 60
unidad
40 específica
103 KW 20
3000 2800 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200
P en PSI
Figura 3.
Cuadrante superior izquierdo
cualquier bomba de hormigón seleccionada para un esto requerirá 750 PSI, Ud. puede multiplicar 50 por
trabajo debe cumplir con tres parámetros técnicos: 750, lo que es igual a 37.500. Cualquier bomba que Ud.
• El número del factor de potencia de la bomba seleccione debe tener un PF de 37.500 o mayor. Si Ud.
debe ser igual a o mayor que el número del factor está utilizando un nomograma que ha sido convertido a
de potencia del trabajo. unidades de medida métricas (la presión en barias y la
• La máxima salida requerida por el trabajo debe salida en metros cúbicos por hora), Ud. sin embargo
estar disponible de la bomba. puede multiplicar la presión por la salida, pero debe
• La máxima presión requerida por el trabajo debe multiplicar la respuesta por el factor de conversión
estar disponible de la bomba. entre unidades de medida métricas e inglesas para
obtener el PF. El factor de conversión para yardas
Es importante observar que la máxima presión y la cúbicas a metros cúbicos y barias a PSI es 18,966. Para
máxima salida, incluso si el número del factor de todas las consideraciones prácticas, Ud. puede utilizar
potencia de la bomba es mayor que lo que requiere el 19. Por ejemplo, si Ud. necesita 50 metros cúbicos por
trabajo. Estos parámetros se determinan (deciden) hora y determina que la preparación de su trabajo
durante la etapa de diseño de la unidad y no pueden ser requerirá 65 barias, Ud. puede multiplicar 50 por 65, lo
ajustados en el trabajo. Si la unidad es capaz de ir del que es igual a 3250. Multiplique esto por 19, y Ud.
lado de la biela al lado del pistón, la máxima presión y determina que su requerimiento de PF es 61.750. De
salida pueden ser intercambiadas—en otras palabras, nuevo, cualquier bomba que Ud. seleccione para el
Ud. puede disminuir una mientras aumenta la otra la trabajo en este ejemplo, debe tener un PF de 61.750 o
misma cantidad. mayor.
El número del factor de potencia (PF) reemplaza al
número TK en una unidad montada en un camión. Es La salida máxima (o “maximum output” en inglés)
los Kw multiplicados por una constante (550) que tiene (abreviada Q máxima o “max Q” en inglés) está
varios factores de eficiencia incluidos. Cuando se determinada por el tamaño de las bombas hidráulicas,
utiliza un nomograma de EE.UU. (la presión en PSI y la cantidad de carreras por minuto, y los tamaños de los
el caudal en yardas cúbicas por hora), la presión cilindros diferenciales y de material. La unidad
multiplicada por la salida siempre debe ser menos que regularmente está diseñada para que se logre la
o igual al PF de la bomba. Por ejemplo, si Ud. máxima salida solamente a menos de la máxima
necesitara 50 yardas cúbicas por hora y determina que presión.
Máxima presión (abreviada max P) está determinada pulgadas tiene un 49 por ciento más de superficie
por el tamaño de los cilindros diferenciales y de que recubrir que una tubería de 4 pulgadas, el
material y por la graduación de la válvula de desahogo volumen de hormigón que se puede desplazar
principal. Para estar seguro de que la unidad tendrá
suficiente capacidad como para realizar el trabajo, sobre la capa de recubrimiento aumenta en un 12
preste atención a la max P y max Q. A continuación por ciento, lo que resulta en menor velocidad del
sigue un ejemplo de por qué eso es importante: A Ud. hormigón (en pies por segundos), menor fricción y,
lo contratan para bombear un trabajo que sólo requiere por lo tanto, menor presión. Una bomba que pueda
20 yardas cúbicas por hora, pero Ud. calcula que va a no ser capaz de completar un trabajo difícil a través
necesitar 2100 PSI de presión. El PF de este trabajo es
42.000 (20 x 2100). La bomba mostrada en la Figura 3 de una tubería de 4 ó 5 pulgadas podría ser capaz
tiene un TK de 72.600, de tal forma que hay suficiente de hacerlo fácilmente a través de una tubería de 6
potencia disponible. Sin embargo, la máxima presión pulgadas. ¡Nota! La experiencia nos ha enseñado
disponible de la bomba es solamente 1570 PSI. Esta que 5 pulgadas es el tamaño óptimo para
bomba no tiene capacidad para hacer el trabajo. bombeados largos y verticales, tales como
1. Siga el gráfico en línea recta desde la salida aquellos que se encuentran en edificios de
requerida dentro del cuadrante superior derecho muchos pisos. Es lo suficientemente grande para
hasta que Ud. llegue al tamaño de tubería que la mayoría de los agregados, pero lo
utilizará. Una buena regla práctica para suficientemente pequeño para que Ud. minimice
dimensionar una tubería es utilizar el tamaño de la cantidad de hormigón que retrocede dentro
tubería de diámetro más grande que Ud. pueda. Se de la tolva cuando la válvula de hormigón cicla,
requiere menos fuerza para mover hormigón a lo que nosotros llamamos ”backwash”. Ud.
través de una tubería de 6 pulgadas que, digamos, también debe tener en cuenta las personas
por ejemplo, una tubería de 4 pulgadas. Cuando se ubicadas en el punto de colocación. Muy pocos
ejerce presión sobre hormigón en una tubería, una manejadores de mangueras, si alguno, pueden
pasta de agua y partículas finas de cemento recubre mover una manguera de 6 pulgadas en una losa
el interior de la tubería y forma una capa resbalosa todo el día. No se ha provisto en el nomograma la
sobre la cual la mayoría del hormigón se desliza. A posibilidad de mezclar tamaños de tuberías. Por
pesar de que es verdad que una tubería de 6 ejemplo, si Ud. va a reducir de una tubería de 5
4"
Figura 4.
Cuadrante superior derecho-Diámetro de la tubería
manguera
de 40 pies
tubería de 150 pies
70 pies
de diferencia
de nivel
¡Nota!
El valor proporcional del sistema de pluma y tubería de plataforma
39X es 261 pies. Este valor incluye codos, reductor,
y la manguera de la punta.
Ejemplo: Ud. debe bombear a través de 150 pies de la plataforma y la tubería de la pluma,
incluyendo la manguera de la punta, y a continuación a través de 40 pies de manguera de caucho.
Calcule el valor proporcional como sigue:
todo el sistema de la pluma = 261 pies (incluye una manguera de la punta de
12 pies de largo, 5 pulgadas de diámetro)
15 secciones de 10 pies = 150 pies
40 x 3 = 120 pies (para la manguera de caucho)
Total = 531 pies.
Redondee el total a 500 pies para facilitar el uso del diagrama siguiente (Figura 6).
Figura 5.
Cálculo de los valores proporcionales
Una vez que Ud. haya calculado el valor proporcional sección, haga un giro de 90° en sentido horario, dentro
de su tubería, extienda la línea hacia abajo desde el del cuadrante inferior izquierdo. Como se hiciera notar
cuadrante superior derecho hasta que intersecte la línea arriba, estamos utilizando 500 pies como nuestro valor
que representa su tubería. Cuando llegue a la inter- proporcional (Figura 6).
100
200
300
Haga un giro de 90°
cuando intersecte al
400
valor proporcional que
corresponde a su
trabajo. 500
600
Figura 66.
Figure
Cuadranteinferior
Cuadrante inferiorderecho
derecho--valor
valorproporcional
proporcionalde
dela
latubería
tubería
3000 2800 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200
P in PSI
2"
Figura 7.
Cuadrante inferior izquierdo – capacidad de bombeado del hormigón
Como Ud. puede ver del gráfico en la Figura 7, estamos abajo, el operador necesitará contar con
entrando de nuevo en el cuadrante superior izquierdo a conocimientos especiales, pero Ud. no
través de la escala de presión a aproximadamente 550 necesita añadir ningún valor por energía
hidráulica o altura a su nomograma.
PSI. Recuerde, ahora tenemos que añadir la energía
hidráulica o altura de nuestra subida vertical. A 1,1 PSI
El nomograma está ahora completo. El PF de nuestro
por pie de diferencia de nivel, y nuestro recorrido
trabajo puede ser calculado como sigue:
vertical de 70 pies, debemos añadir ahora 1,1 x 70 = 77
PSI a los 550 PSI del gráfico. PF = PSI x yd3/hr
550 PSI + 77 PSI = 627 PSI Necesitamos una unidad que sea capaz de bombear 627
¡NOTA! PSI y 100 yd3/hr. El PF de este trabajo es:
Cuando se calcula la energía hidráulica o PF = (627 x 100)
altura de los recorridos verticales, no
importa si la tubería corre en línea recta PF = 62.700
hacia arriba o hacia abajo, o si corre hacia
arriba en ángulo. Solamente la diferencia de
nivel en pies es necesaria para el cálculo de
la presión. Si la tubería está tendida hacia
La unidad debe tener un PF de más de 62.700 y debe • ¿Puede la unidad bombear 100 yd3/hr? Sí
ser capaz de bombear 100 yd3/hr y 627 PSI • ¿Puede la unidad bombear ambos
simultáneamente. Mire la bomba mostrada en nuestro simultáneamente? ¡No! Esta unidad no hará el
nomograma de ejemplo (Figura 8). trabajo.
• ¿Puede la unidad bombear a 627 PSI? Sí
56.650
Número de factor de potencia (PF)
El Factor de Conversión del Sistema de Medida Inglés al Sistema Métrico es PF + 18,966
1upper left quad-eps
200
Q en yd3/hr.
Para una colocación vertical 180
añada 1,105 PSI por pie de
differencia de nivel 160
Potencia de trabajo (en kW)
140
Ejemplo de Trabajo:
120
100
80
60
40
103 KW 20
3000 2800 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200
P en PSI
Figura 8.
¿Es esta unidad suficientemente potente para el trabajo?
El nomograma solamente deberá ser considerado • Bombear el tope del edificio a un hormigón
preciso a un ±10 por ciento. Ud. siempre deberá asentado de 6 pulgadas en vez de a 5 pulgadas.
calcular conservadoramente, y tomar en cuenta la (Esto todavía podría estar dentro de las
tolerancia del gráfico. En el caso de la bomba en la especificaciones).
Figura 9, todavía estaríamos bien incluso si la presión
requerida fuere 10 por ciento más grande (690 PSI). • Quitar parte de la manguera de caucho ubicada al
¿Qué pasaría si Ud. ya tiene la bomba mostrada en la final del tendido horizontal. Normalmente, con
Figura 8? ¿Hay algo que se pueda hacer a las circunstancias de trabajo que no requerían un
especificaciones del trabajo para que una unidad con
tendido vertical substancial, Ud. podría también
bombas menos potentes trabaje? Ud. podría emplear la
unidad de menor PF mostrada en la Figura 8 si Ud. utilizar una tubería de 6 pulgadas de diámetro en
puede obtener permiso para hacer alguna de las vez de una de 5 pulgadas, pero en nuestro ejemplo
siguientes cosas: todo el tendido vertical fue hecho con la pluma.
• Bombear el tope del edificio a 85 yd3/hr en vez de La pluma nunca podría soportar una tubería de 6
a 100 yd3/hr. pulgadas.
72.600
Número de factor de potencia (PF)
El Factor de Conversión del Sistema de Medida Inglés al Sistema Métrico es PF + 18,966
200
Q (en yd3/hr)
Para una colocación vertical 180
añada 1,105 PSI por pie
de diferencia de nivel 160
Potencia de trabajo (en kW)
140
120
100
Ejemplo de Trabajo: 80
60
40
132 kW 20
3000 2800 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200
1up1ft 132Kw Quad 2000R.eps
P (en PSI)
Figura 9.
Los mismos modelos de bomba con bombas hidráulicas de más altos Kw
3000 210
D
200
RE
2800 I
DI
PA
190 D
E
DE
”D
E
BL
2600 180 5 DI
4”
E
DO
DE
170 D E
2400 A ”D
A
M 6
EM
E DE
DI
160
ST
ST
SI A
DE
2200 150 M
SI
TE
5”
PRESIÓN DEL HORMIGÓN
S
140 SI
DE
2000
130 DO
1800
TA
120
RA
1600
OT
110
RM
100
1400
TE
90
1200 80
1000 70
400 30
20
200
10
0 0
PSI BARIA
0 ,050" ,100" ,150" ,200" ,250" ,300" ,350" ,400" ,450" ,500"
,025" ,075" ,125" ,175" ,225" ,275" ,325" ,375" ,425" ,475"
ESPESOR DE PARED DEL TUBO
Notas:
1. Este gráfico supone un factor de seguridad de 3:1. Podrían requerirse factores de seguridad más altos en
algunas circunstancias.
2. El desgaste reduce el espesor de las paredes de los tubos. El espesor debe ser medido en forma regular.
3. Las presiones podrían ser limitadas aún más de acuerdo al estilo de abrazadera o punta de tubo que se usa.
4. El gráfico está basado en una resistencia a la tracción de 52.000 PSI. Los cálculos de termotratado se basan
en un aumento del 50 por ciento de la resistencia a la tracción.
5. El gráfico sirve para el cálculo de presión solamente. No se hace provisión o tolerancia para las fuerzas
mecánicas causadas por un inapropiado apoyo o sujeción.
6. Este gráfico no toma en cuenta la fatiga causada por los ciclos de presión.
Este gráfico está destinado para aplicaciones en bombeado de hormigón y está sujeto a las
notas, suposiciones, y condiciones mencionadas arriba. No se recomienda ningún otro uso de
este gráfico.
Calendario de Mantenimiento
Trimestralmente
Semestralmente
Como Se Indica
Semanalmente
Mensualmente
Diariamente
Anualmente
Tarea
Trimestralmente
Semestralmente
Como Se Indica
Semanalmente
Mensualmente
Diariamente
Anualmente
Tarea
cuando se tapase. Esto pondría a toda la suciedad resultado de años de experiencia y pruebas.
que el filtro atrapa directamente dentro del Recomendamos que no cambie el alojamiento o el
sistema, y el mismo elemento se convertiría en un elemento a ninguno de otro tipo. Ud. aprenderá que a
contaminante. largo plazo, lo barato resulta caro.
Cambio de los filtros del aceite hidráulico Cambio del filtro de agua a alta presión
Su bomba de hormigón está equipada con un La bomba de agua de alta presión opcional tiene un
interruptor sensor ∆P en el alojamiento del filtro que filtro en línea entre el tanque de agua y la bomba de
enciende una luz en el tablero del operador cuando el agua de alta presión opcional. Este filtro necesita ser
filtro está en desvío. Mientras la luz está encendida, el inspeccionado, limpiado o reemplazado al mismo
aceite no está siendo filtrado. Mientras el aceite está tiempo que se cambian los filtros del aceite hidráulico.
frío, el filtro puede pasar a desvío simplemente porque Este filtro también necesitará ser inspeccionado y
el aceite está lo suficientemente tieso como para crear limpiado si agua no fluye a través del sistema de agua a
50 PSI ∆P. Cuando el aceite alcanza la temperatura alta presión. El número de pieza del elemento del filtro
operativa, la luz debiera apagarse. Si no lo hace, el se encuentra en el manual de Lista de Piezas de
filtro está tapado con suciedad. Si Ud. tiene un filtro Repuesto suministrado con su bomba de hormigón.
con Ud., instálelo en la primera oportunidad que tenga.
Si Ud. no tiene un filtro de repuesto, cambie el filtro tan
pronto como regrese al taller, o pida el filtro para que Aceites Hidráulicos
pueda ser reemplazado pronto. Recuerde, el aceite sin
La información general corresponde a todos los aceites
filtrar desgasta cada componente hidráulico de la
hidráulicos. La información específica corresponde a
bomba de hormigón.
las recomendaciones de los aceites hidráulicos para las
Su bomba de hormigón puede estar equipada con un bombas de hormigón Schwing.
filtro de aceite de retorno principal instalado sobre el
depósito del aceite hidráulico, o un filtro en línea Información General
ubicado en el lado del pasajero arriba del enfriador del
aceite hidráulico. Los aceites hidráulicos están clasificados según su
viscosidad, disipación de calor, características de
El circuito de la pluma/los estabilizadores está
formar espuma, punto de vertido, aditivos para prevenir
equipado con un filtro de alta presión en línea. Este
el desgaste, aditivos anticorrosivos, cualidades
filtro viene en botes/latas, y está clasificado para
lubricantes, comprensibilidad, margen/intervalo de
soportar la presión que este circuito recibe. No hay un
temperatura, estabilidad de la temperatura, y otras
desvío integral en este filtro. El filtro no viene equipado
funciones. A pesar de que muchas marcas de aceite
con un interruptor ∆P, por lo tanto Ud. deberá
distintas cumplen con estas especificaciones, los
cambiarlo toda vez que la luz de filtro de retorno se
aceites pueden utilizar paquetes de aditivos químicos
encienda. La capacidad nominal del filtro es β25 =
diferentes para lograr el resultado final. Por esta razón,
200. Instalamos este filtro para atrapar partículas
Ud. no debiera mezclar dos marcas distintas de aceite.
grandes que podrían hacer que una válvula de la pluma
El paquete aditivo de una marca puede ser
o una válvula de contención se trabaran en la posición
incompatible con el paquete aditivo de otra marca de
de abierta. Debido a que el circuito de la pluma recibe
aceite, haciendo que ambos paquetes sean inútiles.
su aceite del mismo tanque que el filtro de retorno, el
aceite debiera estar limpio de cualquier manera. Recientemente algunos fabricantes han introducido al
El filtro del respiradero del tanque de aceite está mercado aceites hidráulicos biodegradables. Estos
instalado sobre el tanque del aceite hidráulico. Este aceites están basados en extractos vegetales en vez de
filtro deberá ser cambiado cuando se cambia el filtro en extractos minerales. Ellos están considerados ser
del aceite de retorno principal. más seguros (menos nocivos) para el medio ambiente
en el caso de un derrame, a pesar de que los paquetes
El filtro de aceite a alta presión está ubicado en el lado aditivos no son inertes. Una marca, Mobil EAL 224-H,
del pasajero de la unidad. ha sido aceptado para su uso en las bombas Schwing, y
Los tipos de filtros instalados en su unidad son el otras marcas está siendo consideradas y probadas para
su uso. Estos aceites no deben ser mezclados con HDZ 46, que es un aceite de viscosidad extendida
aceites hidráulicos de base mineral, ni siquiera en muy diseñado para su uso bajo condiciones severas, está
pequeñas cantidades. Si Ud. va a bombear en un disponible si se lo solicita. Si Ud. quiere que su nueva
trabajo en un lugar de sensibilidad medioambiental, y bomba de hormigón sea llenada con un aceite de
desea utilizar este tipo de aceite hidráulico, sírvase diferente marca o de diferente viscosidad, Ud. deberá
comunicarse con el Departamento de Servicio de especificarlo cuando haga el pedido de su unidad.
Schwing al número (651) 429-0999 para recibir Muchas otras marcas de aceites han sido aprobadas
instrucciones sobre cómo hacer el cambio del aceite para su uso en las bombas de hormigón Schwing,
mineral. incluyendo:
La viscosidad del aceite hidráulico es similar en • Mobil DTE
concepto a los diferentes pesos de los aceites para • Tellus aceite Shell
motores. Por ejemplo, en el invierno Ud. puede poner
aceite 5W-30 en su automóvil, mientras que en el • BP Energol
verano Ud. pone 10W-40. Lo mismo es verdad para los • Aral Vitam
sistemas hidráulicos. Si Ud. vive en un clima donde las • Esso Nuto
temperaturas cambian de sumamente calientes a
sumamente frías, Ud. deberá contemplar cambiar el • Esso Univis
peso del aceite hidráulico que Ud. utiliza para la • Total Azolla
temporada. La Organización Internacional de Normas • Wintershall Wiolan
(International Standards Organization o ISO) ha
El orden de las marcas listadas no es significativo.
desarrollado un método de clasificar los aceites
Cualquier aceite que cumple con las normas de calidad
hidráulicos de acuerdo a su viscosidad. Para el verano
y viscosidad descritas arriba puede ser utilizado.
en el norte de Norteamérica, recomendamos aceite de
peso ISO VG 46, mientras que en el invierno
Cuándo se debe cambiar el aceite
recomendamos el aceite ISO VG 32 o incluso el VG 22,
dependiendo de cuánto frío hace en su área. Para el sur hidráulico
de Norteamérica y Centroamérica, recomendamos Cambie el aceite hidráulico por lo menos una vez al
aceite ISO VG 46 para el invierno y aceite ISO VG 68 o año. Si Ud. emplea buenos filtros, y los cambia cuando
VG 100 para el verano, dependiendo de cuánto calor están sucios, el aceite estará limpio incluso después de
hace. Cuanto más bajo sea el número ISO VG, más un año. Los paquetes aditivos químicos que le dan al
líquido (fluido) será el aceite y más bajo será el punto aceite sus propiedades se descompondrán con el paso
de vertido del aceite. Por otro lado, cuánto más líquido del tiempo, sin embargo, y ninguna cantidad de
sea el aceite, más baja será la temperatura que tendrá filtración las recuperará.
que tener antes de que descomponga la capa lubricante
que protege sus componentes.
La calidad del aceite que se necesita utilizar en una
bomba de hormigón Schwing está clasificada en el
sistema DIN. Las clasificaciones tienen que ver con el
paquete de aditivos químicos que se agregan al aceite.
Ambas clasificaciones DIN de calidades HLP y HV
están aprobadas para su uso en nuestras bombas de
hormigón.
Información Específica
La mayoría de las bombas de hormigón salen de la
fábrica de Schwing llenas de aceite hidráulico Texaco
Rando HD 46, que tiene una clasificación de
viscosidad ISO de VG 46. El aceite hidráulico Rando
Símbolos Eléctricos
SE MUESTRAN LOS SÍMBOLOS DIN (DEUTSCHE INDUSTRIAL NORM, O NORMA INDUSTRIAL ALEMANA),
ADEMÁS DE SÍMBOLOS A.N.S.I. DE USO COMÚN SEGÚN SE MUESTRAN
EN LOS DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS DE SCHWING
TUBERÍA
BOBINA MAGNETO PARA
LA VÁLVULA HIDRÁULICA
CONECTOR DIN ANSI
BOCINA
TUBERÍAS, EMPALMANDO
(La letra
LÁMPARA CON BOMBILLO R indica
el color
DIN ANSI del lente)
TUBERÍA, PASANDO
31 D-
TRANSMISOR DE
+
TEMPERATURA DEL O T
ACEITE (ambos DIN)
BATERÍA
LA CORRIENTE CIRCULA
- EN ESTA DIRECCIÓN
DIODO
LA CORRIENTE ESTÁ
BLOQUEADA EN ESTA DIRECCIÓN
CONEXIÓN A TIERRA EN EL CHASIS O
BIEN
DIODO EMISOR DE LUZ
(LED.)
50a
30 CABLE BLINDADO
(Muestra todos los
conductores contenidos
ARRANQUE ARRANQUE dentro del blindaje)
21 21 22 22
31 CONECTORES
TERMINALES
TERMINALES TERMINALES
POSITIVOS NEGATIVOS
MOTOR ELÉCTRICO M
Símbolos Eléctricos
INTERRUPTORES RELÉS
CLAVE. N.O. = Normalmente abierto CLAVE. N.O. = Normalmente abierto
N.C. = Normalmente cerrado N.C. = Normalmente cerrado
líneas sólidas = posición del interruptor según muestra el dibujo Relés de Control (dibujos DIN)
(Se muestran de la marca Bosch)
Posición de las funciones operativas
(se muestran posición encendido (“ON”) Contactos (corriente
nominal más alta)
con retén, posición apagada (“OFF”) a resorte) se muestran 1 Bobina de relé
Método de contacto N.O. y 1 (muy poca toma
contacto N.C. de corriente)
funcionamiento.
(se muestra un
interruptor
ON O OFF 1
Terminales
(Se muestran los 86
de doble vía) números si ellos 87a 87
están presentes en
el interruptor)
ON OFF
30 85
2 3
OR
Envoltura de Líneas punteadas Contactos Envoltura de
componente = posiciones (se muestran 2 componente
disponibles del interruptor contactos N.O.). 86 87a 87
SEGÚN SE
MUESTRA EN EL K3
DIBUJO (POSICIÓN “O”) 85 30
En la posición de encendido (“ON”),
La posición de encendido
el interruptor es mantenido en
(“ON”) está activada, como lo
su lugar por el retén
indica la línea sólida
(indicado por la línea vertical)
O
86
K3
ON O OFF 1
En este ejemplo, 85
el contacto se hace
entre los terminales
Si la bobina del relé se dibuja en
87a 87
1 y 2 en la posición
una parte del diagrama esquemático,
ON OFF
de encendido (“ON”)
y los contactos se dibujan en K3
otra parte del diagrama esquemático, 30
2 3 el número del relé (en este ejemplo, K3)
será listado en ambos lugares como se muestra aquí.
Relés de Control
El punto de pivoteado del interruptor mostrado Estos números
debajo de la línea de activación indica que (dibujo “escalonado” ANSI)muestran la ubicación
la palanca de contacto sería atraída hacia el FUNCION CUANDO
Números de Bobina del (número de línea)
contacto No. 2 en la posición de SE ACTIVA EL relé de los contactos
encendido (“ON”) números terminales de relés que la bobina del
ENCENDIDO ("ON")
de línea relé hará funcionar
La posición de apagado El resorte es comprimido durante
(“OFF”) está activada, la activación, indicando CR 1 CR 2
como lo indica la línea sólida que regresará a la posición 1 13 3 2
7 9 1 5 9 8, 9
“O” cuando sea soltado CR
Contacto N.C. Contacto N.O. Los contactos
ON O OFF 1 En este ejemplo, el
números
de alambre N.C. están
contacto se hace entre CR 3 subrayados
1 14
los terminales 1 y 3 en 8 5 9
la posición de
apagado (“OFF”)
estos números indican cuál bobina
ON OFF
de relé hará funcionar el contacto
2 3
CR 3 CR 2
1 15 16 2
El punto de pivoteado del interruptor 9 9 1 2 8 G
mostrado debajo de la línea de activación
indica que la palanca de contacto sería atraída FUNCIÓsN CUANDO cable con cable
hacia el contacto No. 3 en la posición corriente común neutro común
SE ACTIVA EL
de apagado (“OFF”)
APAGADO ("OFF")
Símbolos Eléctricos
N.O.
BOTÓN PULSADOR DE Q
CB / DISC
CONTACTO DE ACCIÓN
N.C.
MOMENTÁNEA CORTACIRCUITO
DIN ANSI / INTERRUPTOR
DE DESCONEXIÓN
PS.
N.O.
N.C.
POT
INTERRUPTOR NO HAY 1K
MECÁNICO POTENCIÓMETRO
NINGUNO
(INTERRUPTOR DISPONIBLE (Del valor indicado)
1K
DE LA CORREA EN V) DIN ANSI DIN ANSI
TAS
120V 120V
N.O. Primario 60 HZ 60 HZ
°C
INTERRUPTOR TRANSFORMADOR
TAS
DE TEMPERATURA
N.C. Secundario
°C 12V 12V
INTERRUPTOR DE OL
SOBRECORRIENTE N.C. RECTIFICADOR DE
(Siempre normalmente cerrado) PUENTE
DIN ANSI (Convertidor de C.A. a C.C.)
DIN ANSI
FS
N.O.
Q CAPACITOR (SE INDICA
INTERRUPTOR FS
SU VALOR EN FARADIOS)
FLOTANTE N.C.
(µ = micro o 1 millonésima) 2 µF 2 µF
(Nivel de Aceite) Q DIN ANSI
DIN ANSI
naranja
Termómetro remoto
Boton de parada
de emergencia
marrón para el tanque de Termómetro remoto para
aceite del Lado el tanque de aceite del
del Pasajero Lado del Conductor
naranja
= Calibre 10
= Calibre 12 gris marrón marrón
= Calibre 16 rojo Pequeño G G
interruptor
de
encendido
/apagado
Todos los fusibles (On/Off) marrón marrón
son de 20 amperios naranja
(tamaño AGC)
rojo
negro púrpura
blanco púrpura
rayas blancas
USA 28M
1/94 GRP
y negras
enfriador de
aceite eléctrico
blanco solamente
verde amarillo
rojo blanco
Fusible
25 A
en línea
25 A
Interruptor de
Luz de encendido/apagado
advertencia
(On/Off) del enfriador
del aceite
H
amarillo
rayas blancas y negras
púrpura
púrpura
púrpura
blanco
negro
STOP
2/12
2/7 2/3 2/9
6 10 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
7 +
12 Volt
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
2 A2 B2 C2 D 2 E2 F2 G2 H 2 + 2 - 2 P2 S
-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
PLUMA No. 1 SUBIR
GIRO HORIZONTAL CW
(EN SENTIDO HORARIO)
ESTRANGULADOR SUBIR
ESTRANGULADOR BAJAR
BOMBA DE HORMIGÓN
BOMBEO HACIA ADELANTE
BOMBA DE HORMIGÓN
BOMBEO HACIA ATRÁS
VÁLVULA DE DESVÍO
Componentes 2 a 5
2/90 RE
Conocimientos Introducción
- - - -
El flujo de electrones se llama una corriente eléctrica.
Para entender como funciona, imagínese una hilera de
átomos: Una corriente eléctrica comienza cuando a un
electrón se le quita un átomo al final de la hilera. Este
átomo que ahora está cargado positivamente atrae un
Figura 6. Flujo de Electrones=Flujo de electrón cargado negativamente de su vecino, dejando a
Corriente su vecino cargado positivamente. El átomo vecino a
continuación atrae un electrón de su vecino y así
sucesivamente.
+
que Ud. verá, la corriente continua fluye del terminal
positivo de la batería al terminal negativo.
-
La corriente continua se utiliza para suministrar
energía a los sistemas eléctricos de todas las bombas de
hormigón Schwing. Tiene propiedades importantes que
Ud. debe entender para reparar apropiadamente los
Figura 8. La corriente CC fluye constantemente en circuitos eléctricos. Estas propiedades son amperaje,
una dirección solamente voltaje, y resistencia.
Amperaje
Segundos
0 El amperaje describe la velocidad del flujo de la
corriente. Se mide en amperios, utilizando un
3 1 amperímetro. Cuanto más alto sea el amperaje, mayor
será la cantidad de electrones que fluyen a través de un
2 punto dado en un segundo.
Ayuda en pensar que la corriente es como el agua, y el
amperaje es la velocidad del flujo de agua a través de
un caño. Uno puede medir la velocidad del agua que
fluye en un caño en galones por segundo.
6,28 Millardos de Similarmente, un amperio es igual a 6,28 millardos de
Electrones electrones que pasan a través de un punto dado en un
Por Segundo segundo.
El flujo de la corriente y el calor están relacionados. A
1 Amperio medida que el amperaje aumenta, más electrones
Figura 9. Amperaje es la velocidad del flujo fluyen, y se produce más calor. Cualquier componente
de la corriente eléctrico que conduce corriente, produce calor. Por esta
razón, los alambres en una bomba de hormigón
Flujo Bajo de Corriente Schwing están dimensionados según la cantidad de
Poco Calor corriente que deben conducir. Alambres gruesos
conducen corrientes de mucha intensidad, mientras que
alambres finos son utilizados para corrientes de poca
intensidad. Alambres gruesos pueden conducir una
corriente fuerte sin quemarse porque ellos contienen
más átomos teniendo más electrones disponibles. Ellos
por lo tanto resisten menos el flujo de la corriente que
los alambres finos.
Los calibres (o diámetros) de los alambres describen el
grosor o finura de un alambre o hilo eléctrico. El
calibre del alambre se refiere al alambre en sí, no al
aislamiento que lo recubre. Se emplean dos sistemas
numéricos para designar los tamaños de los alambres:
La escala norteamericana (American Wire Gauge
Flujo Alto de Corriente [AWG]) y sistema métrico. En el sistema de la escala
Mucho Calor norteamericana AWG, a medida que los alambres son
más gruesos, el número que los designa baja. Por
Figura 10. Relación entre el flujo de la ejemplo, un alambre 20 AWG es muy fino, mientras
corriente y el calor que un alambre 4 AWG es mucho más grueso. El
sistema métrico funciona de manera opuesta. A medida
LA CAPACIDAD DE LA CORRIENTE AUMENTA que los alambres son más gruesos, el número que los
designa sube. Así, un alambre 5 en el sistema métrico
es muy fino, y un alambre 19 en el sistema métrico es
mucho más grueso.
Debido a que los tamaños del aislamiento varían, nunca
trate de juzgar el espesor de un alambre eléctrico por el
LA RESISTENCIA DEL ALAMBRE DISMINUYE grosor del aislamiento. Siempre consulte los códigos
eléctricos o mida el calibre de un alambre con un
calibrador apropiado. Y siempre reemplace un alambre
Figura 11. Relación entre la capacidad y la con otro nuevo del mismo calibre o más grueso. Un
resistencia de la corriente al alambre que es demasiado fino presenta un peligro de
espesor del alambre incendio ya que puede recalentarse y quemarse.
Voltaje
El voltaje es la fuerza que mueve los electrones a través
Permite Menos de un circuito. También se lo conoce como la “fuerza
Flujo (Amperios) electromotriz,” o “EMF” en inglés. Técnicamente, es la
diferencia potencial en presión de los electrones entre
1000 dos puntos. El voltaje se mide en voltios, utilizando un
voltímetro.
10
El voltaje es como la presión del agua en un caño. A
Figura 13. La resistencia es una restricción una presión de 10 psi, el agua fluye a través de un caño
a una velocidad dada. A 20 psi, el agua fluirá casi dos
veces más rápido. La relación es similar en un circuito
eléctrico. Por ejemplo, a 12 voltios, la corriente fluye a
través de un circuito dado a una velocidad de 12
Permite Menos amperios. A 24 voltios, sin embargo, la corriente fluye
Flujo (Amperios) a través de ese mismo circuito a una velocidad de 24
amperios.
Infinito
Resistencia
La resistencia describe cuánto un componente o
Permite Más Flujo
(Amperios) circuito resiste, o restringe, el flujo de corriente. Piense
de esto como si fuera fricción eléctrica. Cuanto mayor
sea la resistencia, menor flujo de corriente habrá.
0 Cuanto menor sea la resistencia, mayor flujo de
corriente habrá. La resistencia se mide en ohmios,
Figura 14. Los dos extremos de la resistencia utilizando un ohmímetro.
9V
interruptores, y terminales conectores y el hierro y acero
20
2000
m
200u
20m
del motor y del chassis del camión son conductores
200m
2000k
200m
200
típicos en un circuito eléctrico de Schwing.
200k 2000
20k
COM V mA
afectan la resistencia de un conductor. Ellos includen la
condición, longitud y temperatura. Por ejemplo, un
alambre en malas condiciones con un centro
parcialmente cortado tiene mayor resistencia, porque el
ancho más angosto en el lugar de la cortadura restringe
Figura 15. Conductor de cobre el movimiento de los electrones. En efecto, el alambre
parcialmente cortado funciona en un circuito como si
Un Alambre Corto toda su longitud fuera del diámetro reducido en el punto
Ofrece Menos Resistencia de la cortadura.
9V
fluyendo a través de su conductor de cobre y evitar
contactos indeseados con otro conductor. Vidrio,
20 200u
2000
m 20m
200m
2000k
200m
200
caucho, y cerámica son otros ejemplos de aisladores
típicos.
200k 2000
20k
200 mA FUSED
500V max
500V
COM V mA
Circuitos Básicos
Un típico circuito de una bomba de hormigón Schwing
consiste de una fuente de voltaje, un dispositivo de
Figura 18. Aislamiento de los alambres protección del circuito, una carga, un control y tierra.
200
1000
500 200 BATT
9V
típicas incluyen cables cortados y flojos, o conexiones
20
200m
200m
2000k
200k
20k
2000
200
o conexión es suficientemente seria, el circuito no
funcionará, o funcionará incorrectamente – la luz se
200 mA FUSED
500V max
500V
COM V mA
200u
2000
20m
200m
200m
2000k
200k
20k
2000
200
COM V mA
la cantidad de resistencia que hay en el circuito. Así, en
un circuito reductor de la intensidad de la iluminación,
por ejemplo, a mayor resistencia, más débiles u oscuras
son las luces, y a menor resistencia, más brillantes son
las luces.
Figura 21. Reostato
Tierra es un retorno para el flujo de la corriente de
regreso a la fuente de voltaje. Finalmente, el terminal
negativo de la batería sirve como tierra para todos los
circuitos de las bombas de hormigón Schwing. Sin
embargo, debido a que el chassis y el motor también
están conectados a este terminal y son conductores, la
mayoría de conexiones a tierra se hacen a ellos, no al
terminal de la batería.
SWITCHES
SWITCHE
RELAYS S: Methods of operation
SHOWING DIN (DEUTSCHE INDUSTRIAL NORM) SYMBOLS,
Normally closed
N.C. =ON
PLUS COMMONLY
DISCONNECT Q
DISC.
Figura 23. Circuito en serie típico
USED
KEY : N.O. =
A.N.S.I. Normally open
SYMBOLS AS SHOWN SCHWING SCHEMATICS
PUSHBUTTO SWITCH
N.C. = Normally closed N
KEY: N.O. = Normally open (EMERGENCY STOP)
Relays
LINE Control If the contact operator is shown
(DIN drawing s)
MAGNET COIL extending beyond the last contact,
switch as drawn DIN
Solid line = position of ANSI it indicates that this operator will
operational
Contacts
(Bosch brand shown)
FOR HYDRAULIC VALVE work a contact shown elsewhere
also
Position ofCONNECTOR (higher current rating) Relay coil on
DIN ANSI
the schematic.
functions (detented "ON", 1 N.O. and (very small current
N.O.
DIN ANSI
shown)
spring returned "OFF" 1N.C. contact PUSHBUTTON draw)
shown
MOMENTARY CONTACT
HORN
86 Q
CB / DISC
Method of LINES, JOINING N.C.
operation: ON O OFF 1 Terminals
(Numbers shown if
87a 87 DIN ANSI
CIRCUIT BREAKER /
DISCONNECT
(double throw
switch shown) they are presesnt SWITCH (Letter
on the switch) LAMP
PS.
+
detent
is held in place by the
TGS.
indicated by solid line (indicated by the vertical
line) 86 D+
D.P.D.T. RESISTOR
K3 TACHOMETER
0,1,2 SENDING UNIT (VALUE INDICATED IN OHMS) 2.5 K
85 (PROXIMITY SWITCH, (K = 1000)
ON O OFF 1 ALTERNATOR
In this example, DIN
DIGITAL 87a 87
- ANALOG CONVERTER)
ANSI
contact is made
on one part
between terminals If the relay coil is drawn
MECHANICA contacts K3
D- andLpart,
1 and 2 in the schematic, the
SWITCH
of the31 30
"ON" position (V-BELT
are drawn SWITCH)the relay
on another POT
K3) will be listed NONE POTENTIOMETER 1K
ON OFF number (in this example,
here. OIL TEMPERATURE AVAILABLE (Value indicated)
2 3 + as shown
in both places
TRANSMITTER
DIN ANSI
OR T 1K
(both DIN)
BATTERY Control Relays these numbers DIN ANSI
) show the location
shown (ANSI "ladder" drawing (line number)
TAS
Pivot point of the switch
-
- CURRENT FLOWS
line indicates of the contacts
N.O. IN THIS DIRECTION
below the activation Relay terminal Relay coil
°C coil
120V 120V
would be DIODE that the relay Primary
that the contact lever FUNCTION WHEN TEMPERATnumbers URE SWITCH
60 HZ 60 HZ
#2 in the will operateBLOCKED
drawn towards contact ACTIVATED "ON"
CURRENT TRANSFORMER
"ON" position line numbers IN THIS DIRECTION
TAS
Figura 22. Símbolos eléctricos típicos Figura 24. Circuito paralelo típico
+
En las bombas de hormigón Schwing, las baterías
podrían estar conectadas en paralelo o en serie. Cuando
- las baterías están conectadas en paralelo, la corriente
disponible de cada batería se agrega a la primera, pero
la salida de voltaje permanece siendo la misma. De esta
manera, si Ud. conecta dos baterías de 12 voltios/85
amperios en paralelo, la salida de ambas será 12
voltios/170 amperios.
Figura 25. Circuito en serie – paralelo típico
12V 200
1000
500 200 BATT
9V
siendo la misma. Así, dos baterías en serie de 12
20 200u
2000
m 20m voltios/85 amperios producen una salida de 24 voltios/
200m
- +
200m
2000k
200k
20k
2000
200
85 amperios.
200 mA FUSED
500V max
500V
COM V mA
12V
- +
POWER
500 200 BATT
1000
12V 20
200 9V
200u
2000
m 20m
200m
- +
200m
2000k 200
200k 2000
20k
200 mA FUSED
500V max
500V
COM V mA
Ley de Ohm
I= E El amperaje, el voltaje, y la resistencia están
R relacionados en un circuito. La ley de Ohm describe
esta relación y puede ser utilizada para encontrar el
valor que faltan cuando se conocen los otros dos.
E=IxR
La ecuación básica de la ley es que I es igual a E
R= E
dividido por R. I es la corriente en amperios, E es el
voltaje, y R es la resistencia en ohmios.
I
Figura 28. Las distintas formas de la ley de Para hallar el voltaje, la ecuación puede ser escrita así:
Ohm E=I x R. Y para hallar la resistencia, la ecuación es R es
igual a E/I.
+ 12V=1 Amperios
- x 12
¿Cuál sería la caída de voltaje a través de una carga de
12 ohmios si se abre el circuito? Cero voltios. (0
amperios x 12 ohmios = 0 voltios). No habiendo
corriente fluyendo, la carga no funciona y no puede
Carga de 12 ohmios usar nada de voltaje.
POWER
500 200 BATT
1000
200 9V
20 200u
2000
m 20m
200m
200m
2000k 200
200k 2000
20k
200 mA FUSED
500V max
500V
COM V mA
+
- 0V=0 Amperios
x 12
Carga de 12 ohmios
POWER
500 200 BATT
1000
200 9V
20 200u
2000
m 20m
200m
200m
2000k 200
200k 2000
20k
200 mA FUSED
500V max
500V
COM V mA
200
1000
500 200 BATT
9V
ohmios? Es 12 ohmios; lo único que hay que hacer es
20
2000
m
200u
20m
sumar las resistencias.
200m
200m
2000k
200k
20k
2000
200 mA FUSED
200
COM V mA
+
- 1Amperios =12V
12
20 200u
2000
m 20m
200m
2000k
200m
200
ohmios = 1 amperio de flujo de la corriente.
200k 2000
20k
200 mA FUSED
500V max
500V
200
1000
500 200 BATT
9V
• Segundo, el amperaje total en un circuito en
20
2000
m
200u
20m
paralelo es igual al total de los amperajes
200m
2000k
200k 2000
200m
200
individuales de los ramales. Esto significa que Ud.
20k
200 mA FUSED
500V max
500V
puede tratar a cada ramal individual del circuito
COM V mA
como si fuera un circuito en serie, y sumar sus
Figura 39. La suma de las caídas de voltaje es amperajes individuales para averiguar el total de
igual al voltaje de la fuente corriente que fluye a través del circuito paralelo.
20 200u
2000
m 20m
200m
200m
2000k
200k
20k
2000
200
Resistencia Total. Para hallar la resistencia total de
este circuito, Ud. pone números en la ecuación de la
200 mA FUSED
500V max
500V
COM V mA
Figura 41. Medición del amperaje total en un resistencia total. Vea la Figura 42 que es una ilustración
circuito en paralelo sobre cómo resolver la ecuación para este ejemplo. La
resistencia total en este circuito es 4 ohmios. Esta cifra
Resistencia también está de acuerdo con los 3 amperios de
Total corriente total: Utilizando la ley de Ohm, 12 voltios/4
ohmios = 3 amperios.
1 = 1 1 = 1x 4 = 4
1 + 1 + 1 3 1 1
12 12 12 12 4 Una diferencia importante entre los circuitos en
paralelo y en serie es que a medida que Ud. agrega más
ramales a un circuito en paralelo, su resistencia total
Sume las Fracciones,
Halle Un Denominador Invierta la disminuye en vez de aumentar. Y esto, por supuesto,
Común Si Simplifique Fracción y aumenta la corriente en el circuito. Por ejemplo,
Es Necesario la Fracción Multiplique
agregue otra carga de 12 ohmios en paralelo con el
circuito anterior, y la resistencia total baja a 3 ohmios,
Figura 42. Cálculo de la resistencia total en mientras que el amperaje sube a 4 amperios.
un circuito en paralelo
+
+ -
-
POWER
500 200 BATT
1000
POWER 200 9V
200 mA FUSED
500V max
500V COM V mA
COM V mA
Figura 43. Medición de la resistencia total en Figura 44. Resistencia total en un circuito en
un circuito en paralelo paralelo.
12 V
Esto nos trae a los circuitos en serie–en paralelo.
- + Cuando Ud. está tratando de calcular valores en estos
circuitos, Ud. tiene que simplificar partes del circuito.
Esto usualmente significa sustituir una resistencia
equivalente por la parte en paralelo del circuito, y
seguidamente aplicando las leyes de circuitos en serie
para determinar los valores del circuito total.
12 V
- +
20
2000
m
200u
20m
resistencia no deseada dentro del circuito. Debido a
200m
2000k
200k 2000
200
200m
200 mA FUSED
500V max
500V embargo, la corriente no fluye, los componentes en el
Figura 48. Lectura del voltaje antes de abrirse circuito no funcionan, y no se produce calor. Como
resultado, un amperímetro no dará una lectura, pero un
voltímetro, dependiendo de dónde es colocado, podrá o
no mostrar una lectura de voltaje.
+
- Resistencias No Deseadas. Los circuitos abiertos son
un extremo de resistencia añadida no deseada. Pero
también ocurren problemas cuando una resistencia no
deseada, pero menos que infinita, es añadida en serie a
POWER
un circuito. Esto puede ser causado por un alambre
500 BATT
200 9V
20 200u
2000
200m
200m
2000k 200
200k
20k
200 mA FUSED
500V max
500V
2000
+
- Uso de Instrumentos de
Pruebas
Para diagnosticar fallas en los circuitos, Ud. tendrá que
utilizar instrumentos de pruebas. Un instrumento de
prueba muy útil es el multímetro digital. Este
dispositivo combina las funciones de un amperímetro,
voltímetro y ohmímetro, para que así Ud. no tenga que
Figura 52. Corto de voltaje a través de un contar con instrumentos de pruebas separados para
interruptor medir estos valores.
Sin embargo, los cables de puente y luces de pruebas
Alambre de Puente con y sin alimentación eléctrica propia también son
herramientas de identificación de fallas útiles, pero
pueden ocasionar otros problemas si no se emplean
correctamente.
PRECAUCIÓN: Nunca empiece a probar un circuito si
no sabe si contiene algún componente de estado sólido.
Los alambres de puente y las luces de pruebas con
alimentación eléctrica propia pueden dañar los
circuitos que contienen componentes de estado sólido,
Luz de Prueba Sin y medidores análogicos de baja impedancia (del tipo de
Alimentación lectura con agujas) pueden dar lecturas engañosas.
Eléctrica Propia Utilice solamente un multímetro digital de alta
impedancia (10 megaohmios o más) para probar
circuitos que contienen componentes de estado sólido.
Alambre de Puente. Un alambre de puente es
Luz de Prueba simplemente un pedazo de alambre aislado con clips o
Con Alimentación Eléctrica Propia sondas en cada punta. Ud. utiliza un alambre de puente
para pasar por alto una falla sospechada, y ver si el
Figura 53. Otras herramientas útiles para la circuito funciona correctamente. Si lo hace, una falla
identificación de fallas existe en la parte del circuito que Ud. ha pasado por alto.
+
+ -
-
Figura 59. Luz de prueba con alimentación Figura 60. Probando si hay un cortocircuito a
eléctrica propia indicando que hay tierra utilizando una luz de prueba
un circuito abierto con alimentación eléctrica propia
200
1000
9V
continuación, siempre conecte el terminal negativo de
20 200u
la batería, y el positivo, o hilo de prueba rojo, al
2000
m 20m
conductor conectado al terminal positivo de la batería.
200m
Con un medidor digital, indicará una lectura negativa
200m
200
en la pantalla cuando debiera ser positiva.
Hilo de Conexión 2000k
2000
200k
Rojo 20k
200 mA FUSED
500V max
500V Unidades de Medida. Una de las cosas a la que Ud. se
tiene que acostumbrar cuando utiliza un multímetro es
Hilo de Conexión COM V mA
Negro entender las distintas unidades de medida. Los
símbolos para estas unidades significan lo siguiente: K
mayúscula, por kilo, es 1.000. M mayúscula, por mega,
Figura 61. Conexiones apropiadas al multímetro es 1.000.000. m minúscula, por mili, es un milésimo, y
Fluke para medir el amperaje u minúscula, por micro, significa un millonésimo. Un
número sin uno de estos símbolos siguiéndole denota
medidas básicas de amperios, voltios, o ohmios. Un
número con uno de estos símbolos siguiéndole
significa que el valor básico es multiplicado o dividido
por 1.000 ó 1.000.000. Por ejemplo, 20K representa
20.000 y 200m representa 0,200 (200 milésimos).
+
- Para cambiar una medición dada de un sistema de
medida a otro, halle ambas unidades en este
cuadro. A continuación, mueva la coma la cantidad
(total) de lugares indicados en la dirección que
iguala la dirección del cambio que Ud. desea
POWER
500 200 BATT
1000
200 9V
20 200u
3
2000
m 20m
200m
200m
3 3 3 3
Figura 62. Asegurando que hay la polaridad
apropiada cuando se hacen conexiones Ejemplo: 1 : 1 Ohmio = 0,000.001M=0,001K=1Ω=1.000m=1.000.000µ
Ejemplo: 2: 1 Megaohmio =1M=1.000K=1.000.000 =1.000.000.000m=1.000.000,000 µk
Los multímetros digitales son preferidos sobre otros
tipos de medidores debido a que ellos son más exactos y
a que no dañan la mayoría de los circuitos electrónicos.
Figura 63. Conversión de unidades de
Es importante recordar cómo conectar un multímetro medida
para obtener la lectura apropiada y evitar daños al
medidor o a circuitos electrónicos sensibles.
Primero, lea y siga las instrucciones que vienen con el
multímetro sobre su cuidado y uso. En particular,
observe cómo los hilos de prueba deberán ser
conectados al instrumento para pruebas distintas. Y
asegúrese que el multímetro no se dañará cuando se lo
utilice para medir amperaje en los márgenes que Ud.
espera.
20
2000
m
200u
20m
Los conductores casi no deberían tener caída de
voltaje. Una caída de voltaje superior a 0,1 de voltio en
200m
200m
2000k 200
200k 2000
20k
200 mA FUSED
500V max
500V un conductor de baja corriente, ó 0,3 de voltio en un
COM V mA
conductor de alta corriente (tal como el cable de una
batería) indica que hay un conductor dañado o una
Figura 65. Medición de la resistencia de una mala conexión.
carga
Las mediciones de la resistencia deben ser hechas con
A veces Ud. encontrará que es necesario convertir entre el circuito sin corriente, y los componentes que se van a
las distintas unidades de medida. Esto simplemente probar deben estar aislados. Esto siempre significa
implica mover la coma (o punto decimal), y sumar o apagando la corriente, y algunas otras veces significa
sustraer ceros. (En realidad, Ud. está multiplicando o desconectando del resto del circuito los componentes o
dividiendo por el número de miles entre las unidades). los cables que Ud. quiere probar.
Por ejemplo, 1M ohmios es igual a 1.000K ohmios, y
2,2m amperios es igual a 0,0022 amperios. Vea la Recuerde, cero ohmios de resistencia indica un circuito
Figura 65 para averiguar cómo hacer conversiones. completo sin resistencia. Los conductores deberán
tener cero ohmios o muy cerca de cero ohmios de
Amperaje. Antes de medir el amperaje asegúrese de resistencia. Una resistencia mayor de 0,1 ohmio indica
que el medidor es capaz de manejar la cantidad de flujo que existe un conductor dañado o una mala conexión.
de corriente que Ud. quiere medir. Muchos medidores por otro lado, una lectura de resistencia infinita
digitales sólo tienen capacidad para 2 amperios de usualmente una lectura en el medidor de “1-” o “OL”,
corriente, algunos otros incluso menos. Otros con indica que hay una abertura en el circuito.
176
2002
2
6 – 6 MILIPULGADAS
CUADRADAS
(calibre del
alambre)
Ubicación de la
bobina del relé
Bloque Terminal X2 11 – página 11
3 – BT No. 3 2 – referencia 2
X11 – Conector de
1 – BT No. 1 clavija X11
B2 – clavija en X11
Manual de Capacitación
los 3 alambres
Misceláneos
Alineamiento del Cilindro del
material
1. Para inspeccionar visualmente el alineamiento,
ponga una luz en la caja de agua, en la entrada del
cilindro que se va a alinear (Véase Figura 7.1).
ALINEADOR
Tenga cuidado con los dedos y las manos en la caja
de agua. Ponga la luz de emergencia en la caja de Si la herramienta de alineamiento entrara
agua, y entonces saque su mano ANTES de
en contacto con la pared del cilindro en
continuar con el paso siguiente.
cualquier momento, ¡ponga inmediatamente
la bomba en neutro de nuevo! podrían
ocurrir daños a la pared del cilindro.
3. Si, por ejemplo, la herramienta de alineamiento
entra en contacto con el cilindro en el lado inferior,
afloje un poco los pernos de montaje en la caja de
agua, y a continuación apriete los pernos
INFERIORES primero (Véase Figure 0.1). Esto
bajará el fondo del cilindro del material. Cuando el
alineamiento esté aproximado, apriete los pernos
superiores y vuelva a verificar el alineamiento.
Cuando el alineamiento esté dentro de
especificaciones, la herramienta de alineamiento se
desplazará toda la longitud del cilindro sin tocar la
pared del cilindro. Si la herramienta de
alineamiento no está siempre ubicada exactamente
en el medio del cilindro durante el desplazamiento,
pero NO TOCA, entonces no es necesario hacer el
2. Seleccione el modo “forward” (hacia adelante) de realineamiento. Desalineamientos menores son
la válvula S1, ¡A LA VELOCIDAD MÁS LENTA compensados con el ariete de caucho. Repita el
POSIBLE! Mire dentro del cilindro del material procedimiento para el otro cilindro.
desde el extremo de la válvula. La separación entre
¡NOTA!
la herramienta de alineamiento y la pared del
cilindro deberá verse como rayos parejos de luz Si de otra forma no se puede lograr un
(Véase Figura 0.1). Cuando se extiende totalmente alineamiento adecuado, los pares de apriete
el cilindro, la herramienta de alineamiento podría podrán excederse en un 10% por sobre las
especificaciones del diagrama. Si siguen
bajar un poco o inclusive podría tocar ligeramente
ocurriendo más problemas de alineamiento,
la pared del cilindro del material.
sírvase comunicarse con el Departamento
de Servicio de Schwing.
PERNOS
DE MONTAJE
Bombeado en el lado del pistón del pistón, Ud. debe tener algunas mangueras y
adaptadores adicionales, además de las herramientas
para instalarlos (Figure 117).
(Disponible en algunas unidades Cuando cambie las mangueras de la lumbrera del lado
solamente) de la biela a la lumbrera del lado del pistón, Ud. deberá
El bombeado desde el lado del pistón cambia a su cruzarlas. Esto mantiene a la máquina en la misma
bomba de hormigón de una máquina de baja presión y secuencia de eventos que cuando está conectada para
alto volumen a otra de alta presión y bajo volumen. hacer el bombeado del lado de la biela. Si no se cruzan
Esto sería útil, por ejemplo, para bombear largas las mangueras, ocurrirá que se bombeará hacia atrás
distancias horizontalmente o verticalmente. toda vez que se seleccione hacia adelante.
El funcionamiento del lado del pistón aumenta Una vez que haya terminado de bombear del lado del
dramáticamente la máxima presión que se ejerce sobre pistón, cambie de nuevo inmediatamente la máquina al
el hormigón. Por esta razón, es crucial que todo su bombeado del lado de la biela.
sistema de entrega de material esté dimensionado para Cuando la máquina esté configurada para el lado del
poder manejar la presión disponible, y además, de que pistón, las reglas de seguridad para los siguientes
sea mantenida en una condición de casi nueva. tópicos se vuelven aún más importantes:
Recuerde que los espesores de las paredes de los tubos • Apertura de tuberías bajo presión
se desgastan con cada yarda de hormigón bombeada.
Inspeccione los espesores de las paredes regularmente. • Limpiando tuberías tapadas antes de abrirlas
La máxima presión del material disponible en el lado • Capacidad de aguante de presión de tubos,
del pistón depende de cuáles cilindros diferenciales y mangueras, y abrazaderas utilizados en su sistema
de material Ud. compró con su unidad. La máxima de distribución
presión del material está registrada en placa de • Los peligros de bloqueos
identificación principal. Todos estos aspectos están contemplados en el Manual
Para convertir su máquina a funcionamiento del lado de Seguridad. Entienda las reglas y sígalas.
Afloje para Añada clavijas
la rotación muertas
(las 1200 solamente)
Esta manguera
para las
1200 solamente
Conecte la
manguera y
los adaptadores
a cada lado
Afloje para
la rotación
Dimensión A Cinta
Dimensión B
Buje
Conjunto de Sello Cheveron
Dimensión B
Figura 14 Figura 16
Medición de la dimensión A Medición de la dimensión B
Dimensión B
Deje la cinta alrededor de los sellos “cheveron” para
mantenerlos en su lugar. En una superficie plana y
sólida coloque el aro de tensión sobre los sellos
“cheveron”. Esto compactará los sellos “cheveron” al
tamaño apropiado. Vea la Figura 2.
Fórmula
Figura 17
Fórmula para determinar el tamaño de los
suplementos
En este ejemplo, tendremos que agregar un suplemento
de 1 – 0,5mm al anillo de tensión. Esto asegurará que
los sellos “cheveron” no se expandirán, evitando así
desgaste en la biela del cilindro. Vea la Figura 4.
¡NOTA!
Se puede agregar un máximo de 5
suplementos.
¡NOTA!
La dimensión B nunca puede ser más
grande que la dimensión A o podrá ocurrir
daño a la biela.
Figura 21
Purgado de la cámara de control PC2
• La cámaras de control PC1 (lado de la manija)
se purga aflojando y girando el tapón de la
Figura 19 lumbrera varias vueltas (Figura 22). A
Posición Horizontal Normal continuación sumistre una señal piloto a la cámara
extrema energizando el solenoide más cercano al
Si la válvula está instalada con el carrete principal en tapón de la lumbrera con una señal de entrada de
posición horizontal y los solenoides (Figura 20) están 100%. Una vez que no haya más aire saliendo de
debajo del carrete principal, entonces se debe hacer lo alrededor de las roscas del tapón de la lumbrera,
siguiente: enrosque el tapón de la lumbrera dentro del
Tapón de
Lumbrera
Cámara de
Control PC2
Figura 24
Purgado de la cámara de control PC2
• La cámara de control PC1 (lado de la manija)
se purga aflojando el tapón del carrete con el
limitador de flujo y dando varias vueltas, para que
el aro tórico se desacople de la superficie de
Figura 22 entrada de la lumbrera SAE (Figura 25). A
Purgado de la cámara de control PC1 continuación sumistre una señal piloto a la cámara
extrema energizando el solenoide más cercano al
Si la válvula está instalada con el carrete principal en tapón con señal de entrada de 100%. Una vez que
posición horizontal y los solenoides están a la izquierda no haya más aire saliendo de las roscas del tapón,
o a la derecha del carrete principal en el mismo plano enrosque el tapón dentro del alojamiento de la
horizontal (Figura 23), entonces se debe hacer lo válvula hasta que el aro tórico entre en contacto
siguiente: con la superficie de entrada. A continuación quite
de la válvula la señal piloto y cualquier otra
presión positiva. Apriete el tapón dentro del
alojamiento de la válvula a un par de 10 - 30 lbs.
¡NOTA!
Debido al núcleo interno de la fundición,
podría ser necesario tener que inclinar
Solenoide Solenoide
ligeramente ya sea la válvula o el equipo
donde la válvula está montada, para que así
Carrete el tapón de la punta sea el punto más alto de
Figura 23 la sección de la válvula, para quitar todo el
Carrete Horizontal - Solenoides a la izquierda aire de la cámara de control.
y derecha del carrete principal
Tapón de Carrete Aro tórico
• La cámara de control PC2 (lado del resorte) se con Limitador de Flujo
purga aflojando el tapón del carrete con el Cámara de
limitador de flujo y dando varias vueltas, para que Control PC2r
el aro tórico se desacople de la superficie de
entrada de la lumbrera SAE (Figura 24). A
continuación suministre una señal piloto a la
cámara extrema energizando el solenoide más
cercano al tapón con señal de entrada de 100%.
Una vez que no hay más aire saliendo de las roscas
del tapón, enrosque el tapón dentro del alojamiento
de la válvula hasta que el aro tórico entre en
contacto con la superficie de entrada. A
continuación quite de la válvula la señal piloto y
cualquier otra presión positiva. Apriete el tapón
dentro del alojamiento de la válvula a un par de 10 Figura 25
- 30 lbs. Purgado de la cámara de control PC1
Aro tórico
Cámara de
Control Superior
Figura 27
Purgado de la cámara de control superior
utilizando el tapón del carrete con limitador de
flujo
Figura 26
Válvula manual instalada verticalmente
• Solamente la cámara de control superior Tapón de Carrete
necesita ser purgada, ya que el aire en la cámara de con Limitador de Flujo
control inferior subirá y el aire se purgará fuera de
la cámara de control a través de la abertura ubicada
alrededor del carrete principal (Figura 28 ó 29
dependiendo de la orientación de la válvula). La Aro tórico
cámara de control superior se purga aflojando y
girando vacias veces el tapón del carrete con el
limitador de flujo para que el aro tórico se Cámara de
desacople de la superficie de entrada de la Control Superior
lumbrera SAE. A continuación sumistre una señal
piloto a la cámara extrema energizando el
Figura 28
solenoide más cercano al tapón con señal de
Purgado del aire de la cámara de control
entrada de 100%. Una vez que no haya más aire
superior utilizando el tapón de la lumbrera
saliendo de las roscas del tapón, enrosque el tapón
dentro del alojamiento de la válvula hasta que el
aro tórico entre en contacto con la superficie de
entrada. A continuación quite de la válvula la señal
piloto y cualquier otra presión positiva. Apriete el
tapón dentro del alojamiento de la válvula a 10 - 30
lbs. pie de par.
A11VO130 / A11VO130
Tornillos de Q-máx
A11VO130 / A11VO190
Tornillos de Q-máx
VELOCIDAD DE LA BOMBA
O
2100 RPM 1700 117
T
LA VÁLVULA DE DESAHOGO HIDRÁULICA ESTÁ 1600 110
GRADUADA A UNA PRESIÓN MÁXIMA DE 300 BARIAS (5075 PSI).
1500 103 P
T
PL
1400 97 MG
1300 90 P
G
LADO DE LA BIELA 1200 83 MY Y
900 62
PRESIÓN DEL ACEITE
4500
300
4000 800 55
3500
250 700 48 Perilla de Ajuste Perilla de Ajuste
3000 600 41
200
2500 500 34
150
EJ
Figura 32
2000 400 27
1000
500
50
200
100
14
7
Limitadores de Carrera (dos generaciones)
punto de
interrupción
180 Kw = 182 bar
200 KW = 202 bar
0
10 20
7.5 15
30 40 50 60 70 80
208
90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220
23 30.5 38 46 53.5 61 69 76.5 84 92 99 107 114 122 130 137 145 153 160 168
cu yd / h
cu meters/ h
3. Aumente las RPM del motor a la graduación
A 350 barias
180 Kw = 278 l/m
200 Kw = 309 l/m
SALIDA DEL HORMIGÓN máxima y mientras mira la escala del caudalímetro,
5 10 15 20 25 30
32
CANTIDAD DE CARRERAS
(carreras / minuto)
VOLUMEN DE ACEITE
gire lentamente el potenciómetro limitador de
100 200 300 400 500 535 (litro / minuto)
carrera al mínimo caudal de material hasta que el
Puntos de Interrupción
caudal máximo comience a bajar.
Figura 30 4. Cuando el caudal comience a bajar, deje de girar el
Ejemplo de gráfico de caudal potenciómetro y lea la presión en el manómetro de
Graduación de la Limitación de Carrera 0 a 40 barias. La lectura que se ve es el comienzo
de la limitación de carrera. La lectura deberá estar
Una vez que se han graduado el máximo caudal y entre 5 y 7 barias. Si no lo está, entonces ajuste el
caballos de fuerza, se puede graduar el comienzo de la tornillo del comienzo de la limitación de carrera
limitación de carrera. Ajuste la presión del sistema como corresponda para lograr la lectura de presión
suplementario a la máxima presión de 50 barias. apropiada.
1. Asegúrese de que el potenciómetro limitador de a. Si la presión es demasiado alta, entonces gire
carrera ubicado en el panel de operación posterior el tornillo en sentido contrahorario (hacia
o caja remota está graduado al valor máximo de afuera) para reducir la presión.
salida de material. b. Si la presión es demasiado baja, entonces gire
el tornillo en sentido horario (hacia adentro)
para aumentar la presión.
Válvula de cierre
de la bomba 1h
iflo
br
n.
de hormigón ep
s
Cerrada Abierta
Válvula de
cierre del
interruptor
suave
1openclsd.eps
Estos conjuntos contienen un manómetro de 0-600 Kit para Identificación de Fallas (Trouble Shooting Kit)
Barias, un manómetro de 0-40 Barias, además de todos (para todos los Modelos BPA y BPL, excepto los BPA
los adaptadores, tapones trabadores, válvulas manitrol, 750).
y mangueras para instalar los manómetros en cualquier • No. de Pieza 30308553 (mostrado)
circuito hidráulico en la unidad. Estos conjuntos
Kit para Identificación de Fallas (Para todas las
incluyen el estuche portátil reforzado y con espuma de
unidades, incluyendo las Bombas de Cieno KSP).
goma en el interior.
• No. de Pieza 30403182
No. de Pieza de Schwing:
Kit para Identificación de Fallas (Trouble Shooting Kit)
(para las BPA 750).
• No. de Pieza 30308552
A
agitator
motor
B
Pipe Gate
B
M
0-50
BAR Position 1 =
Spring Return
T 2 1 Position 2 =
Detent
S3
S1 A
CA B
1.5 mm
hole drilled
through spool 5.5 bar
300 *Agitator pressure =
bar with gearcase 70 bar
with direct drive 200 bar
S2 *Waterpump pressure =
with agitator gearcase 200 bar
with direct drive agitator 210 bar
X2 X2
M A A
A1 A1
0.7 To
mm Boom
6 bar Circuit
Note:
Pressures are set to the 200 bar
accuracy of the gauge as
received from the P Hydraulic style
manufacturer. remote throttle
actuation
AIR TANK
Port size
limits flow X1 X1
Y3 Y3
A A
Change
A1 A1
D
M
Swap P3 and P4 on e-stop manifold.
To
Boom
35 PSI ∆P Circuit
initials
S S
Rev.061198
SAIE 10057
900 CON INTERRUPTOR RÁPIDO
Remote controlled
stroke limiter T
A
Remote Throttle
T Agitator Actuation (hyd. version)
B
P
70
bar
Change
B
P
P
A
0-55 bar T 6
Y(T) BPL 900 HDR bar
KVM 26-4
with Single Gauge Port
0-400 bar
Circuit Switching,
fast switch,
initials
FAST
Rev.032697
SAIE 10038
(Optional)
NG 6
Compressor
5 - 7 bar A T B
0.7 mm
Note:
Pressures are set to the
S3 accuracy of the gauge as
received from the
manufacturer.
1.5 mm
hole drilled
through spool S1 C P
T
210 bar
P
A
300 bar B
S2
T Concrete Pump
For. / Neut. / Rev.
See boom
schematic
D C B A
X1 X1
Port size
250
limits flow Y3 Y3 bar
A A
A1 A1
A7VO-80 LR S S A7VO-80 LR
900 CON INTERRUPTOR RÁPIDO y AMORTIGUADOR
0-55 bar 70
Y(T) bar
B
STROKE A A
LIMITER
A 200 bar
P
Gauge Port
0-400 bar
Release
(Optional)
Water
Rev.082797
SAIE 10055
FAST
with Single Circuit Switching,
pump
SWITCH P T 4 or 5 place b & w boom manifold,
DAMPENER X
NG 6
30344780 (12v) or
30344781 (24v) E-stop manifold A T B
A B
P
0.7 mm
0-55
bar
Y(T)
A
0.7 mm
AIR TANK
C P
1.5 mm
hole drilled
through spool S1
See boom
schematic
A D C B A
B
300 bar
250
S2 bar F
T
Concrete Pump
For. / Neut. / Rev. E
X1 X1
Port size
limits flow Y3 Y3
A A
A1 A1
Note: D
Pressures are set to the
M accuracy of the gauge as
received from the
To
manufacturer. Boom
3.5 bar Circuit
5.5 bar
A7VO-107 LR S S A7VO-107 LR
1200 TC CON VÁLVULAS DE CAMBIO
Remote controlled
stroke limiter
SAIE 10026 Change
Nitrogen
pressure set at T Rev.112596 Release
45 bar (650 PSI)
initials
P
P 70
0-55 B bar BPL 900-1200 KVM 36X
bar
TWIN CIRCUIT
A with electric over air pilot
Y(T) Note:
Pressures are set to the
300 A accuracy of the gauge as
S3 bar Manual stroke received from the
limiter manufacturer.
Accumulator control device
P
C P
This line must
return to tank Accumulator pump
by itself. unloading valve Concrete Pump
Forward/Neutral/Reverse
T
160
bar AIR TANK
Y P B
NG
10 A 6 bar
250 bar T
0.7 0.7
mm mm
S2
B A
200
bar
S1
320
bar
P T
Port size
0.7 mm limits flow
X1 X1 Remote Throttle
A2F-23 A2F-10 Actuation (hyd. version)
Y3 Y3
A A
120 Hyd. oil cooler
A1 A1
bar w/elec fan
Soft switch M P
35 psi T
∆P
6
bar
1200 = A7VO-107 LR S See boom schematic S 1200 = A7VO-107 LR
900 = A7VO-80 LR 900 = A7VO-80 LR
1200 TC CON MPS
A Note:
Pressures are set to the
Y(T) accuracy of the gauge as
received from the
300 A manufacturer.
S3 bar Manual stroke
limiter
Accumulator control device
T P
B A 1.0 mm
P
C P
T P This line must
1.0 mm
return to tank Accumulator pump
by itself. unloading valve Concrete Pump
B A
Forward/Neutral/Reverse
A A T
200
bar AIR TANK
Y P B
NG
10 A 6 bar
0.7 0.7
mm mm
S2
B A
200
bar
S1
320
bar
P T
Port size
0.7 mm limits flow
X1 X1 Remote Throttle
A2F-23 A2F-10 See boom
Actuation (hyd. version)
schematic
Y3 Y3
A A
80 Hyd. oil cooler
A1 A1 D C B A
bar w/elec fan
250 bar
Soft switch M P
35 psi T
E
∆P
6
Emergency stop F bar
1200 = A7VO-107 LR S See boom schematic S 1200 = A7VO-107 LR manifold
900 = A7VO-80 LR 900 = A7VO-80 LR
2023-4
C P
Truck air supply
T 5-7 bar
Change
A
A1 A B B1 Agitator
B
2nd agitator with B Concrete Pump
1.5 S3 long rock and Forward/Off/Reverse 2020-4, 2023-4
XA mm XB A
sloped side units
Correct max. pressure for 2020 versions.
T
KVM 34 X
Nitrogen pressure set at
100 bar (1450 PSI) MPS - TWIN CIRCUIT
Psp 6.0 mm Mp1
with Rexroth A7VO hydraulic pumps
2.0 This line must return Note:
mm 300 Mp to tank by itself Pressures are set to the and cartridge type MPS manifold
SAIE 10115
Rev. 120798
G2
MG2
T SP
MP5 T MP2
Remote Throttle Emergency stop P4
0-30
Actuation (hyd. version manifold bar
ZK2 ZK1 0.9 P3
used when engine not X1
electronically controlled) P2
1 2 1.6 MX1
3 3.5-55
ZS2 ZS1 260 bar
bar
MG1
MP1
P
0.9
XA XB
T MP
P1
1 2 1.6
B A
3
5.5 bar
X3 PBP PZ T
P2 P1 See boom
schematic
MP
T2 T1 S 1200 = A7VO-107 LR
1.2 900 = A7VO-80 LR
X1
X1
Y3
1.8 80 X2 A
bar Hyd. oil cooler A1
w/elec fan
X3
A7VO-LRDH
M
Hydraulic pumps are
1.1 used only on -4 machines
35 psi 200 bar
T ∆P
1.8
S 1200 = A7VO-107 LR
900 = A7VO-80 LR
2023-5
10 bar
Note:
Change
A1 A B B1
manufacturer.
received from the
T
Pressures are set to the
accuracy of the gauge as
XA S3 XB 200 bar
This line must return
to tank by itself
T
3.5 mm and 1.3 mm nozzles adde to A, B,
ZS2, and ZK2 ports on MPS manifold.
P
T(A)
P(B)
Emergency stop
manifold 2023-5
T SP
MP5 T MP2 KVM 39X, 34X
P4
0.9
XB XA
P1 T
1 2 1.6 P1
B 3.5 3.5 A
mm mm 3
X3
P2 P1 Y T2 R T1 G Z A M Y T2 R T1 G Z A M
A
MP Electric
stroke limiter
see see
T2 T1 note note
1.2
See boom
X1 schematic
1.8
mm
80 X2
bar
35 psi
M
T ∆P Note: A11VO-LRDH
1.8 Hydraulic pumps are 200 bar
mm limited to 350 bar
by pressure cutoff.
2525H
+
2525H
A
Agitator KVM 52
2nd agitator with B MPS - TWIN CIRCUIT
long rock and With switching signal
sloped side units
Change
P
Nitrogen pressure set at
100 bar (1450 PSI) 6.0
Psp mm Mp1
2.0
mm 300 Mp
Acumulator control device bar
SAIE 10143
Rev. 110399
T
initials
P
MP5 T MP2
P4
0.9 P3 C P
P2
1 2 1.6
3
Remote Throttle 260
bar
T Actuation (hyd. version
used when engine not MP1
1.1
electronically controlled) Truck air supply
0.9
X3
P1 B
1 2 1.6
350 Concrete Pump
5-7 bar
80 3 bar Forward/Off/Reverse
X2 bar A
P
1.2
T1 T2
MP P
P1 P2 T
0.7 mm XP XR
S1 A 55 bar
PP
PR 0.7 mm Pressure
3.0 mm
reducing valve
XB XA 3.0 mm
S2
B1 A1
B A
T
M A Z G T1 R T2 Y M A Z G T1 R T2 Y
X3 2.0 mm
5.5 bar
See boom
schematic
ZS1 ZS2 Hyd. oil cooler
w/elec fan
1.3
mm
M
ZK1 ZK2
1.3 35 psi S M1 S M1
mm ∆P
SP T A11VO-LRDH
Hydraulic pumps are
limited to noted pressure 200 bar
by pressure cutoff.