Sunteți pe pagina 1din 36

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Subsección 3A: Operación del Top Drive ............................................................................... 3-3 


Subsección 3B: Instrucciones de instalación del Top Drive y de la guía de torque ......... 3-37

Revisión Marzo 2012 3-1


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

3-2 Revisión Marzo 2012


SUBSECCIÓN 3A: OPERACIÓN DEL TOP DRIVE

Consola de control típica Figura 3.1.............................................................................................4 


Instrucciones de operación de la consola del Top Drive ..............................................................5 
Disposición del elevador Figura 3.2 ...........................................................................................24 
Posicionamiento de la mordaza   Dibujo número: M-7-101-01.................................................25 
Secuencia de la conexión de perforación ..................................................................................26 
Conexión de una columna en almacenamiento ....................................................................27 
Conexión sencilla en el hueco de conexión ..........................................................................27 
Conexión doble en el hueco de conexión .............................................................................27 
Perforación de pozos superficiales con collares ........................................................................28 
Adaptadores Canrig para tubería de revestimiento....................................................................28 
Secuencia de corrida de tuberías: Hacia adentro del pozo........................................................29 
Secuencia de corrida de tuberías: Hacia afuera del pozo..........................................................30 
Corrida de tubería de revestimiento usando elevadores de carga lateral ..................................31 
Percusión ...................................................................................................................................32 
Reemplazo del cable de perforación ..........................................................................................33 
Manipulador de tuberías ............................................................................................................34 
Aclaraciones sobre el refuerzo de torque ..................................................................................35 

Revisión Marzo 2012 3-3


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

Consola de control típica


Figura 3.1

3-4 Revisión Marzo 2012


Subsección 3A: Operación del Top Drive

Instrucciones de operación de la consola del


Top Drive
Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681
Con motor GE B20 AC

Refiérase a la ilustración de la consola del Top Drive, en la figura 3.1

INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL TOP DRIVE (PB 1)


PRESIONADO  Interrumpe todo suministro eléctrico hacia el Top Drive y deshabilita
todas sus funciones.
LIBERADO  Operación normal del Top Drive.

INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (PB 2)


PRESIONADO Interrumpe todo suministro eléctrico hacia el Top Drive y deshabilita
todas sus funciones de la siguiente forma:
 abriendo el disyuntor VFD (controlador de frecuencia variable) en las
unidades VDF de Canrig
 abriendo el disyuntor del alimentador en el panel CIP o en el panel
de transferencia.
LIBERADO  Operación normal del Top Drive.

Revisión Marzo 2012 3-5


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

APAGADO – AUX – HABILITADO (SW1)


APAGADO  Deshabilita la operación del Top Drive.
AUX  Se alimentarán las funciones auxiliares del Top Drive pero no al motor
del mismo.
 La primera vez que se seleccione AUX, se realizará una secuencia de
prueba de alarmas de 5 seg.
 Esta posición se usa normalmente en operaciones de corrida de
tuberías.
HABILITADO  Se habilita el VFD (controlador de frecuencia variable) permitiendo
que el motor del Top Drive reciba energía eléctrica.
 También se dispondrá de energía para las funciones auxiliares.
 Cuando se seleccione ENABLE, se realizará una secuencia de prueba
de alarmas de 5 seg.
 El ventilador del Top Drive se encenderá cuando la temperatura
interna del motor alcance 30 ºC y permanecerá encendido mientras la
temperatura interna del motor permanezca por encima de los 20 ºC. Si
la temperatura interna del motor disminuye por debajo de los 20 ºC, el
ventilador se apagará.
 Se pondrá en marcha la bomba de lubricante del Top Drive.
 Después de una demora de 30 minutos, se encenderá el refrigerador
de aceite del Top Drive. Si el Top Drive permaneció apagado menos
de 120 minutos, el refrigerador se encenderá inmediatamente
después de habilitar el Top Drive. (Cuando corresponda)
 El indicador luminoso TOP DRIVE ENABLE permanecerá
continuamente encendido cuando el FVD esté adecuadamente
habilitado.
 El indicador TOP DRIVE ENABLE destellará en las siguientes
situaciones:
 FVD no está adecuadamente habilitado.
RT  Se alimentará la mesa de rotación.
(Opcional)  Se alimentarán las funciones auxiliares del Top Drive pero no al motor
del mismo.

NOTA: El Top Drive se apagará automáticamente en las siguientes


circunstancias:
 Se detecta bajo flujo de aire mientras el Top Drive está HABILITADO y
la temperatura del motor excede los 30 ºC.
 Pérdida del estado de Bomba de lubricación del Top Drive en
funcionamiento.
 La temperatura del motor de la perforadora alcanza los 356 ºF (180
ºC). Se puede poner en cero la rueda del acelerador y se puede
reiniciar el Top Drive UNA VEZ. Si la alta temperatura continúa por 10
minutos, el Top Drive se apagará y no se lo podrá reiniciar hasta que
su temperatura alcance los 310 ºF (155 ºC).

Se realizará una secuencia de torque de desenroscado antes del


apagado para retirar lentamente el torque de la sarta de perforación.
3-6 Revisión Marzo 2012
Subsección 3A: Operación del Top Drive

PALANCA DE CONTROL DE MODO DEL TOP DRIVE (JS 1)


 Refiérase también en la pág. 8 al resumen de Funciones de la palanca de control de
Modo del Top Drive.
 Consulte también el 'Resumen del control de PERFORACIÓN-GIRO-TORQUE' (Tabla
1) en la pág. 9.
DRILL  La velocidad se controla con la rueda del acelerador (TH1).
(PERFORACIÓN)  El torque estará restringido por el LÍMITE DE TORQUE DE
Hacia adelante y PERFORACIÓN, indicado en lb-pie en el respectivo instrumento (M3) y
hacia atrás que podrá ajustarse con el dial LÍMITE DE TORQUE DE
PERFORACIÓN (TH2).
 El torque continuo máximo estará restringido por las Limitaciones de
Torque-Velocidad, mostradas en las curvas de torque de la sección 2 de
éste manual.
SPIN (GIRO)  La velocidad está predefinida en 30 RPM.
Hacia adelante y  El torque está limitado a 3 000 lb-pie (4 000 Nm).
hacia atrás  Note que existen dos posiciones de la palanca de control de giro para
cada dirección. Una es sostenida y la otra vuelve a neutral mediante
resorte.
TORQUE  El torque máximo estará restringido por el LÍMITE DE TORQUE DE
Hacia adelante** ENROSCADO, indicado en lb-pie en el respectivo instrumento (M4) y
que podrá ajustarse con el dial LÍMITE DE TORQUE DE ENROSCADO
(TH3).
 El torque máx. de desenroscado es de 95 000 lb-pie (128 800 Nm) lo
cual es la suma del maximum límite de torque del motor eléctrico de
71 000 lb-pie (96 300 Nm) y el máximo refuerzo de torque de
desenroscado de 24 000 lb-pie (32 500 Nm).
 El torque se incrementará linealmente hasta el LÍMITE DE TORQUE DE
ENROSCADO, se mantendrá allí durante 1,5 seg. y luego descenderá.
 El PLC limitará en el tiempo, entre 5 y 85 seg. y dependiendo del nivel
de corriente, a las corrientes que excedan los valores nominales.

TORQUE  El torque máximo de desenroscado es de 95 000 lb-pie (128 800 Nm),
Hacia atrás lo cual es la suma del limited torque del motor eléctrico de 57 500 lb-pie
(78 000 Nm) y el máximo refuerzo de torque de desenroscado de
37 500 lb-pie (50 800 Nm).
 El PLC limitará en el tiempo las corrientes que excedan los valores
nominales.

** Consulte ‘Aclaraciones sobre el refuerzo de torque’ al final de la Sección 3.

IMPORTANTE: NO rote el Top Drive con el peso de la sarta de perforación en


los elevadores. Esto podría producir serios daños en el
distribuidor hidráulico rotativo.

Revisión Marzo 2012 3-7


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

Funciones de la palanca de control de Modo del Top Drive

TORQUE TORQUE
FORWARD REVERSE

SPIN DRILL SPIN


FORWARD FORWARD REVERSE

SPIN DRILL SPIN


FORWARD REVERSE REVERSE
(Maintain) (Maintain) (Maintain)

Nota: Todas las posiciones tienen retorno a resorte, excepto cuando se especifica
“Maintain” (Mantener).

3-8 Revisión Marzo 2012


Subsección 3A: Operación del Top Drive

Tabla 1
RESUMEN DEL CONTROL DE PERFORACIÓN-GIRO-TORQUE
Top Drive Canrig Modelo 1275AC-681
Con motor GE B20 AC

DRILL SPIN (GIRO) TORQUE – ADTE. TORQUE –


(PERFORA- (Enroscar) ATRÁS
CIÓN) (Desenroscar)
Control de Rueda manual Fijo Fijo Fijo
velocidad (TH1) 30 RPM
Límite de torque Ajustable Fijo Ajustable Fijo
3 000 lb-pie
(4 000 Nm)
Indicación del Instrumento del N/D Instr. del límite de N/D
límite de torque límite de torque torque de
de perforación enroscado (M4)
(M3)
Ajuste del límite Dial del límite de N/D Dial del límite de N/D
de torque torque de torque de
perforación enroscado (TH2)
(TH3)
Límite de N/D N/D N/D N/D
corrientes
continuas
Límite de 51 400 lb-pie (69 3 000 lb-pie N/D N/D
torques 700 Nm) (4 000 Nm)
continuados
Límite de N/D N/D N/D N/D
corrientes
intermitentes
Límite del torque 71 000 lb-pie N/D 71 000 lb-pie 71 000 lb-pie
intermitente solo (96 300 Nm) (96 300 Nm) (96 300 Nm)
para el motor
Límite del torque N/D N/D 95 000 lb-pie 95 000 lb-pie
intermitente con (128 800 Nm) (128 800 Nm)
refuerzo de
torque*
Límite de tiempo N/D 150% para 10 seg.
para corrientes
intermitentes
* Consulte ‘Aclaraciones sobre el refuerzo de torque’ al final de la Sección 3.

Revisión Marzo 2012 3-9


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

RUEDA MANUAL DEL ACELERADOR DEL TOP DRIVE (TH1)


 Solo está activa en modo PERFORACIÓN (DRILL).
 Desactivada en los modos TORQUE y GIRO (SPIN).
 Desactivada si está accionado el REFUERZO DE TORQUE.
SENTIDO  Incrementa la velocidad de rotación del Top Drive.
HORARIO
SENTIDO  Disminuye la velocidad de rotación del Top Drive.
ANTIHORARIO

DIAL DEL LÍMITE DE TORQUE DE PERFORACIÓN (TH2)


 Ajusta el límite de torque del Top Drive en modo PERFORACIÓN (DRILL).
 Gire el dial en sentido horario para incrementar el límite de torque.
 Se mostrará el límite de torque en el instrumento de LÍMITE DE TORQUE DE
PERFORACIÓN (M3).

DIAL DEL LÍMITE DE TORQUE DE ENROSCADO (TH3)


 Ajusta el límite de torque de enroscado del Top Drive en modo TORQUE.
 Gire el dial en sentido horario para incrementar el límite de torque.
 Se mostrará el límite de torque de enroscado en el instrumento de LÍMITE DE
TORQUE DE ENROSCADO (M4).
 Si se usan simultáneamente el refuerzo de torque y el motor eléctrico, ajuste el Límite de
torque de enroscado al valor de torque deseado menos 24 000 lb-pie (32 500 Nm).**

** Consulte ‘Aclaraciones sobre el refuerzo de torque’ al final de la Sección 3.

3-10 Revisión Marzo 2012


Subsección 3A: Operación del Top Drive

INTERRUPTOR DE LA UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA (SW3)


 La unidad de potencia hidráulica (HPU) entrega la presión hidráulica para las
funciones auxiliares.
 La unidad tiene dos bombas, pero solo funciona una a la vez.
 Las bombas pueden operar continuamente o pueden apagarse si no se están
realizando funciones auxiliares.
HPU 1  Arrancará la HPU no. 1.
 Si la HPU está funcionando correctamente, se encenderá el
indicador luminoso HYDRAULIC UNIT (UNIDAD HIDRÁULICA).
 Si se detecta una falla en la HPU, destellarán las luces HYDRAULIC
UNIT (UNIDAD HIDRÁULICA) y HPU FAULT (FALLA DE LA HPU).
 El motor no está en marcha.
 Bajo nivel de aceite hidráulico.
 Alta temperatura del aceite hidráulico.
 No es posible accionar la UWCV o abrir las mordazas de la BUW
porque no funciona la HPU.
APAGADO  Se detendrán ambas unidades.
HPU 2  Lo mismo que se dijo arriba para la HPU 1, pero para la HPU 2.

INTERRUPTOR DEL FRENO DEL TOP DRIVE (SW 4)


 NO debe usarse el freno para frenar dinámicamente. Se puede usar para operaciones
estáticas solamente.
 El freno es del tipo de disco con mordaza hidráulica y está montado en la parte
superior del motor.
APAGADO  El Top Drive puede rotar libremente.
ENCENDIDO  Se aplica el freno del Top Drive.
 Se encenderá el indicador luminoso BRAKE (FRENO).
 Para que opere el freno, deberá estar en funcionamiento la unidad
de potencia hidráulica (Ej.: para perforación direccional).
 Si se aplica el freno por más de 2 seg. mientras la rueda del
acelerador está en ON, sonará la sirena y destellará la luz
indicadora de BRAKE.
 No se aplicará el freno en los modos SPIN y TORQUE. Sonará la
sirena y destellará el indicador luminoso BRAKE.

Revisión Marzo 2012 3-11


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

INTERRUPTOR DE LA VÁLVULA SUPERIOR DE CONTROL DEL POZO (SW 5) (* Opcional)


 Esta válvula accionada hidráulicamente está montada en la entrada de lodo, por sobre
el Top Drive.
 Se la emplea para economizar lodos, así como para controlar el pozo.
ABRIR  Se abrirá la válvula, independientemente del estado de la bomba de
lodo.
AUTO  La válvula se cerrará automáticamente cada vez que la(s) bomba(s)
de lodo se detenga(n) y que la presión de la tubería de perforación
descienda por debajo de los 250 psi (1725 KPa).
 La válvula se abrirá automáticamente siempre que se arranque(n)
la(s) bomba(s) de lodo.
CERRAR  La válvula se cerrará, independientemente del estado de la bomba
de lodo.
 Se encenderá el indicador luminoso UWCV CLOSED.

NOTA: La luz UWCV CLOSED se encenderá si el cierre de la válvula se


activa indistintamente mediante las opciones AUTO o CLOSE.

La luz UWCV CLOSED destellará y sonará la sirena si no se


puede operar la válvula (OPEN o CLOSE) porque la HPU no está
en funcionamiento.

INTERRUPTOR DE LA VÁLVULA INFERIOR DE CONTROL DEL POZO (SW 6) (* Opcional)


 Esta válvula accionada hidráulica o neumáticamente está montada sobre el eje hueco,
debajo del Top Drive.
ABRIR  Se abrirá la válvula, independientemente del estado de la bomba de
lodo.
AUTO  La válvula se cerrará automáticamente cada vez que la(s) bomba(s)
de lodo se detenga(n) y que la presión de la tubería de perforación
descienda por debajo de los 250 psi (1725 KPa).
 La válvula se abrirá automáticamente siempre que se arranque(n)
la(s) bomba(s) de lodo.
CERRAR  La válvula se cerrará, independientemente del estado de la bomba
de lodo.
 Se encenderá el indicador luminoso LWCV CLOSED.

NOTA: La luz LWCV CLOSED se encenderá si el cierre de la válvula se


activa indistintamente mediante las opciones AUTO o CLOSE.

3-12 Revisión Marzo 2012


Subsección 3A: Operación del Top Drive

INTERRUPTOR DE REFUERZO DE TORQUE (SW 8)


 El refuerzo de torque es un propulsor de alto torque y baja velocidad que se emplea
para realizar o romper una conexión.
 El embrague del refuerzo de torque se conecta cuando se seleccionan las funciones
Enroscar (Make-Up) y Desenroscar (Break-Out).
 El embrague del refuerzo de torque se desconecta cuando se liberan las funciones
Enroscar (Make-Up) y Desenroscar (Break-Out) y de allí en más cada 10 minutos,
para asegurar que no haya quedado inadvertidamente enganchado.
 El embrague del refuerzo de torque no se conectará si:
 La rueda del acelerador no está en cero.
 El Top Drive está rotando.
 Las mordazas están cerradas y el manipulador no está bloqueado.
AJUSTAR  El eje del Top Drive rotará hidráulicamente hacia adelante con un
torque máximo de 24 000 lb-pie (32 500 Nm).
 Seleccione el modo TORQUE FORWARD (TORQUE HACIA
ADELANTE) (empleando JS1) para entregar hasta 71 000 lb-pie
(96 300 Nm) de torque adicional del motor eléctrico para lograr un
total de 95 000 libs-pie (128 800 Nm).**
APAGADO  Se detendrá la rotación del refuerzo de torque. Se desconectará el
embrague del refuerzo de torque.
DESAJUSTAR  El eje del Top Drive rotará hidráulicamente en reversa con un torque
máximo de 37 500 lb-pie (50 800 Nm).
 Seleccione el modo TORQUE REVERSE (TORQUE HACIA ATRÁS)
(empleando JS1) para entregar hasta 57 500 lb-pie (78 000 Nm) de
torque adicional del motor eléctrico para lograr un total de 95 000 lb-
pie (128 800 Nm).**

IMPORTANTE: Cuando use el refuerzo de torque y el motor eléctrico en


simultáneo, se deberá aplicar primero el refuerzo de torque. El
embrague del refuerzo de torque no podrá conectarse si el
Top Drive está rotando.

** Consulte ‘Aclaraciones sobre el refuerzo de torque’ al final de la Sección 3.

Revisión Marzo 2012 3-13


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

PALANCA DE CONTROL DE LA MORDAZA (BUW) (JS 2)


Arriba  Eleva el conjunto de mordazas de la BUW.
Abajo  Baja el conjunto de mordazas del BUW.
OPEN  Abre las mordazas para permitir la rotación normal del Top Drive.
(Neutral)  No cambia la altura de las mordazas de la BUW.
NORMAL  Cierra las mordazas del BUW sobre el tubular.
CLOSE  Esta posición tiene retorno mediante resorte. Use normalmente esta
(CERRAR) posición para cerrar las mordazas y evitar un izamiento inadvertido.
 Si el manipulador está bloqueado y el Top Drive no está rotando, las
mordazas de la BUW sostendrán el tubular durante las operaciones
de enroscado o desenroscado.
 La luz BACK-UP WRENCH CLOSED destellará cuando las
mordazas estén cerradas. Éste es un aviso para evitar el izado
mientras las mordazas de la BUW están cerradas.

IMPORTANTE: No se permiten ni el torque del motor eléctrico ni el refuerzo


de torque si las mordazas de la BUW están cerradas y si el
manipulador está desbloqueado. En dicha condición, las asas
podrían balancearse inesperadamente causando severos
daños, lesiones o muerte.

Funciones de la palanca de control de la mordaza

UP

NORMAL OPEN
CLOSE

DOWN

Nota: Todas las posiciones tienen retorno a resorte

3-14 Revisión Marzo 2012


Subsección 3A: Operación del Top Drive

PRESERVADOR DE MORDAZA
 Las mordazas están interrelacionadas con el embrague del malacate de maniobras.
Esto evita daños en la mordaza cuando se eleve inadvertidamente el Top Drive con la
mordaza cerrada. Independientemente de la posición de la palanca de control, las
mordazas se abrirán si se conecta el embriague del malacate de maniobras.

IMPORTANTE: Después de desenroscar una junta, recuerde abrir la


mordaza antes del izado para evitar dañar la misma.

ADVERTENCIA: Tenga cuidado al usar las mordazas para agarrar un


substituto o estabilizador para su manipulación. Si está
conectado el embrague del malacate de maniobras, la
HPU está apagada o si se mueve a OFF el interruptor SW
1 del Top Drive, la mordaza se abrirá y dejará caer el
substituto.

Revisión Marzo 2012 3-15


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

PALANCA DE CONTROL DEL INCLINADOR DE ESLABONES (JS 3)


EXTENDIDA  Extiende los pistones de los cilindros hidráulicos del inclinador de
(UP) eslabones. Esto empujará las asas hacia el lado de bloqueo de los
elevadores.
RETRAÍDA  Retrae los pistones de los cilindros hidráulicos del inclinador de
(DOWN) eslabones. Esto empujará las asas hacia el lado de la bisagra de
los elevadores.
MANTENER  Si no se seleccionan ni EXTEND ni RETRACT, el inclinador de
(CENTRO) eslabones permanecerá en su posición actual.
FLOTAR  Si no se seleccionan ni EXTEND ni RETRACT, el inclinador de
(DERECHA) eslabones 'flotará', quedando bajo la sola influencia de la gravedad
o pudiendo ser movido a mano.

IMPORTANTE: Se debe instalar el elevador con los manipuladores


orientados hacia el lado OPUESTO que los cilindros del
inclinador de eslabones.
Vea la Fig. 3.2.

Funciones de la palanca de control del inclinador de eslabones

NOT USED EXTEND EXTEND


FLOAT

NOT USED FLOAT


NEUTRAL (Maintain)

NOT USED RETRACT RETRACT


FLOAT

Nota: Todas las posiciones tienen retorno a resorte, excepto cuando se especifica
“Maintain” (Mantener).

3-16 Revisión Marzo 2012


Subsección 3A: Operación del Top Drive

PALANCA DE CONTROL DEL MANIPULADOR (JS 4)


DESTRABAR  Desconecta la traba dog del engranaje de rotación del manipulador.
UNLOCK  Se desconecta la traba dog y todo el conjunto del manipulador de
FORWARD tubería gira en dirección horaria.
UNLOCK  Se desconecta la traba dog y todo el conjunto del manipulador de
REVERSE tubería gira en dirección antihoraria.
TRABA  Se conecta la traba dog en la posición actual.
LOCK  Podría ser necesario girar el manipulador de tubería en sentido
FORWARD horario para alinear la traba dog con el orificio the teeth of del
engranaje de rotación del manipulador. Cuando estos se alineen,
el manipulador se trabará en posición.
LOCK  Podría ser necesario girar el manipulador de tubería en sentido
REVERSE antihorario para alinear la traba dog con un orificio the teeth of del
engranaje de rotación del manipulador. Cuando estos se alineen,
el manipulador se trabará en posición.

Funciones de la palanca de control del manipulador

UNLOCK UNLOCK UNLOCK


FORWARD REVERSE

LOCK LOCK LOCK


FORWARD REVERSE

NOT USED NOT USED NOT USED

CUIDADO: Para evitar lesiones debido a la rotación accidental del


manipulador de tuberías, éste debe permanecer
bloqueado durante la mayoría del tiempo.

Verifique visualmente que esté bloqueado.

Revisión Marzo 2012 3-17


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

LUZ DE FALLA EN EL BLOQUEO DEL MANIPULADOR (en PB 3)


APAGADA  El manipulador está bloqueado.
 Se está manteniendo desbloqueado el
manipulador mediante su palanca de
control.
ENCENDIDA  Está habilitado ‘Ignorar bloqueo del Secuencia de
manipulador’, lo cual crea una ventana de sirena de 3
30 seg. para aplicarle torque sin necesidad seg. cada 15
de confirmación desde el bloqueador. seg.
DESTELLOS  El manipulador no está bloqueado pero la Secuencia de
RÁPIDOS palanca de control está en la posición sirena de 3
LOCK. seg. cada 15
seg.

INTERRUPTOR DE IGNORAR EL BLOQUEO DEL MANIPULADOR (PB 3)


PRESIONADO  Inicia un temporizador que creará una ventana de 30 seg.
donde se permiten torques de enroscado o desenroscado,
aún cuando el sistema no puede determinar fehacientemente
que el manipulador esté bloqueado. Normalmente esta
característica solo se empleará en caso de una falla en el
sensor de bloqueo del manipulador.
 Se encenderá durante 30 seg. la luz indicadora HANDLER
LOCK FAULT.
LIBERADO  Operación normal de la traba del manipulador (después de
los 30 seg. de ignorarla).

CUIDADO: Siempre confirme visualmente que el manipulador esté


bloqueado antes de aplicar torque de enroscado o
desenroscado fuera de una conexión.

LUZ DE FRENO (en el SW 4)


APAGADA  Freno desconectado.
ENCENDIDA  Freno activado.
PARPADEANDO  Freno activado con el acelerador activado por Secuencia de
más de 2 segundos. sirena
 Intento de frenado en modo SPIN.
 Intento de frenado en modo TORQUE.

3-18 Revisión Marzo 2012


Subsección 3A: Operación del Top Drive

LUZ DE TOP DRIVE HABILITADO (PL 1)


APAGADA  No se seleccionó ENABLE para el Top Drive.
 Interruptor LOCKOUT (BLOQUEO) del Top Drive presionado.
 Interruptor EMERGENCY STOP (PARADA DE EMERGENCIA)
presionado.
ENCENDIDA  Estado normal de operación - FVD adecuadamente habilitado.
DESTELLOS  FVD no habilitada adecuadamente.
BREVES
DESTELLOS  Se paró el motor. Sirena
RÁPIDOS repetida.

LUZ DE ALTA TEMPERATURA DE LUBRICANTE (PL 3)

APAGADA  Estado normal de operación. Temperatura de


aceite lubricante menor a 175 ºF (80 ºC).
 El Top Drive no está habilitado.
PARPADEANDO  Alta temperatura del aceite lubricante (mayor a Secuencia de
175 ºF u 80 ºC). sirena

LUZ DE ALTA TEMPERATURA EN EL MOTOR DEL TOP DRIVE (PL 4)


APAGADA  Estado normal de operación. Temperatura de
motor menor a 275 ºF (135 ºC).
 El Top Drive no está habilitado.
PARPADEANDO  Temperatura de motor mayor a 275 ºF (135 ºC). Secuencia de
 El motor del perforador se apagará si su sirena
temperatura alcanza los 302 ºF (150 ºC). Se
puede poner en cero la rueda del acelerador y se
puede reiniciar el Top Drive UNA VEZ. Si la alta
temperatura continúa por 10 minutos, el Top Drive
se apagará y no se lo podrá reiniciar hasta que su
temperatura alcance los 275 ºF (135 ºC).

LUZ DE AIRE DEL TOP DRIVE (PL 5)


APAGADA  Estado normal de operación; presión y flujo de aire
adecuados en el motor del Top Drive.
 El Top Drive no está habilitado.
DESTELLOS  El contactor del motor está apagado (OFF) y el
BREVES interruptor ‘Low Air Pressure’ (Baja presión de aire)
está encendido (ON).
Revisión Marzo 2012 3-19
Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681
DESTELLOS  Presión o flujos de aire insuficientes en el motor del Secuencia de
RÁPIDOS Top Drive. Verifique el soplador y los conductos. sirena
(Se repite
después de 30
seg.)

LUZ DE UWCV CERRADA (PL 6) (* Opcional)


APAGADA  Está seleccionado OPEN para la UWCV.
ENCENDIDA  Se activó el cierre de la UWCV indistintamente
con la selección AUTO o CLOSE del respectivo
interruptor.
PARPADEANDO  No se produjo la actuación de la válvula (abertura Secuencia de
o cierre) por que la HPU no está en sirena
funcionamiento.
 Se seleccionó UWCV CLOSE con las bombas de
lodo en funcionamiento o con más de 250 psi
(1725 KPa) de presión en la columna de tubería.

LUZ DE BAJA PRESIÓN DE LUBRICANTE (PL 7)


APAGADA  Estado normal de operación. Lubricante OK.
 El Top Drive no está habilitado.
PARPADEANDO  La presión de lubricación del Top Drive es menor Secuencia de
a 15 psi. Verifique con el instrumento de presión sirena
de aceite del Top Drive. Revise el sistema de
lubricación del Top Drive.
 El Top Drive está habilitado pero la bomba de
lubricante no está funcionando. Verifique el motor
y su arrancador.
 El contactor del motor está apagado (OFF) y el
interruptor ‘Low Lube Pressure’ (Baja presión de
lubricante) está encendido (ON).

LUZ DE MORDAZAS CERRADAS (PL 8)


APAGADA  La mordaza está abierta.
PARPADEANDO  La mordaza está cerrada.
PARPADEANDO  Accionamiento del embriague del malacate de Secuencia de
maniobras con la BUW cerrada. sirena
 No se pudo abrir la mordaza porque la HPU no
está en funcionamiento.
 Intento de cerrar la mordaza de la BUW mientras
el Top Drive está girando.

IMPORTANTE: Después de desenroscar una junta, recuerde abrir la


mordaza antes del izado para evitar dañar la misma.
3-20 Revisión Marzo 2012
Subsección 3A: Operación del Top Drive

LUZ DE POCO AIRE (PL 9)


APAGADA  Estado normal de funcionamiento. Adecuada
presión de aire de purga en la consola del Top
Drive.
PARPADEANDO  Insuficiente presión de aire de purga en la consola Secuencia de
del Top Drive. Verifique el suministro de aire, sirena
regulador y sellado de la consola.

LUZ DE LWCV CERRADA (PL 10) (* Opcional)


APAGADA  Está seleccionado OPEN para la LWCV.
ENCENDIDA  Se activó el cierre de la LWCV indistintamente
con la selección de AUTO o CLOSE en el
respectivo interruptor.
PARPADEANDO  Se seleccionó LWCV CLOSE con las bombas de Secuencia de
lodo en funcionamiento o con más de 250 psi sirena
(1725 KPa) de presión en la columna de tubería.

LUZ DE FALLA DE LA HPU (PL 11)


APAGADA  La unidad hidráulica no está seleccionada.
 La unidad hidráulica está seleccionada y funciona
correctamente.
PARPADEANDO  La unidad hidráulica seleccionada no está Secuencia de
funcionando. sirena
 Bajo nivel de aceite hidráulico.
 Alta temperatura del aceite hidráulico (>75 ºC).
 No es posible accionar la UWCV o abrir las
mordazas de la BUW porque no funciona la HPU.

LUZ DE REFUERZO DE TORQUE CONECTADO (PL 12)


APAGADA  El refuerzo de torque está desconectado.
ENCENDIDA  El refuerzo de torque está conectado.
PARPADEANDO  Intento de conectar el refuerzo de torque con la Secuencia de
rueda del acelerador activada. sirena
 Intento de conectar el refuerzo de torque en modo
SPIN.
 Intento de conectar el refuerzo de torque en modo
TORQUE. Se podría aplicar torque eléctrico
después de conectar el embriague del refuerzo de
torque.
LUZ DE ADVERTENCIA DEL GENERADOR (PL 13) (* Opcional)
APAGADA  No hay alarmas de motor.
Revisión Marzo 2012 3-21
Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681
PARPADEANDO  Es una indicación de que se activó una de las
alarmas del motor. Verifique si es una alarma de
motor por ‘Alta temperatura’, ‘Bajo nivel de aceite’
o ‘Alta temperatura de agua’.

MEDIDOR DE TORQUE (M 1)
 Indicador analógico del torque de salida del Top Drive, en miles de lb-pie.
 Si durante el enroscado se emplean el refuerzo de torque junto con el motor eléctrico,
la salida del Top Drive será de 24 000 lb-pie (32 500 Nm) mayor que la lectura de este
indicador.
 Si durante el desenroscado se emplean el refuerzo de torque junto con el motor
eléctrico, la salida del Top Drive será de 37 500 lb-pie (50 800 Nm) mayor que la
lectura de este indicador.

MEDIDOR DE RPM DEL TOP DRIVE (M 2)


 Indicador digital de la velocidad de rotación del Top Drive en revoluciones por minuto.

MEDIDOR DEL LÍMITE DE TORQUE DE PERFORACIÓN (M 3)


 Indicador digital del límite de torque del Top Drive en modo DRILL, en miles de lb-pie.
 El límite de torque de perforación puede ser ajustado con el dial DRILLING TORQUE
LIMIT (TH 2).

MEDIDOR DE LÍMITE DE TORQUE DE ENROSCADO (M 4)


 Indicador digital del límite de torque de enroscado del Top Drive en modo TORQUE, en
miles de lb-pie.
 El límite de torque de enroscado se puede ajustar con el dial MAKE-UP TORQUE
LIMIT (TH 3).
 Cuando use simultáneamente el refuerzo de torque y el motor eléctrico, ajuste el Límite
de torque de enroscado al valor de torque deseado menos 24 000 lb-pie (32 500 Nm).**

** Consulte ‘Aclaraciones sobre el refuerzo de torque’ al final de la Sección 3.

SE PARA EL MOTOR AL PERFORAR


Durante el proceso de perforado, el motor del Top Drive se puede parar si el torque de
perforación alcanza el límite de torque establecido. Para realizar la liberación controlada
del torque de la sarta de tubería:
 Reduzca lentamente el límite del torque de perforación mientras mantiene el acelerador
en su última posición.
 Cuando la tubería se haya desenrollado o el límite de torque haya alcanzado cero,
puede reducir el acelerador a cero.
3-22 Revisión Marzo 2012
Subsección 3A: Operación del Top Drive
 Vuelva a ajustar el límite de torque de perforación.
 Eleve el fondo de la sarta y continúe con la operación de perforación.

SIRENA
APAGADA  Estado normal de funcionamiento.
REPETICIÓN  Mordaza cerrada. Recuerde abrirla antes del izado.
CORTA
REPETICIÓN  Manipulador DESBLOQUEADO.
LARGA  El manipulador no está en una posición segura para aplicar torque.
SECUENCIA  Prueba de alarma durante 5 segundos la primera vez que se selecciona
BREVE EN ENABLE (HABILITAR).
NUEVA  Baja presión de lubricante.
ALARMA  La bomba de lubricante no está funcionando pero el interruptor del Top
Drive está encendido.
 Alta temperatura de aceite.
 Baja presión o bajo flujo de aire de refrigeración,
 El soplador no está funcionando pero el interruptor del Top Drive está
encendido.
 Alta temperatura del motor.
 Freno activado con la rueda del acelerador activada por más de 2
segundos.
 Intento de frenado durante los modos SPIN o TORQUE.
 Está seleccionada la HPU #1 o la HPU #2, pero ninguna está
funcionando.
 Alta temperatura del aceite hidráulico - mayor a 175 ºF (80 ºC).
 Bajo nivel de aceite hidráulico.
 Intento de cerrar la LWCV con las bombas de lodo en funcionamiento.
 Intento de cerrar la LWCV con alta presión de lodo.
 No se pudo abrir la mordaza porque la HPU no está en funcionamiento.
 Intento de conmutar a los modos SPIN o TORQUE con una velocidad de
eje mayor o igual a 1 RPM.
 Inicio de Enroscar / Desenroscar con refuerzo de torque.
 Intento de conectar el refuerzo de torque con el acelerador activado o
durante los modos SPIN o TORQUE.
 Intento de cerrar las mordazas con el manipulador UNLOCKED
(DESBLOQUEADO).
 Interrumpir el refuerzo de torque mientras se aplicaba torque
simultáneamente con el motor eléctrico.
 Intento de un Enroscado / Desenroscado con refuerzo de torque con el
refuerzo de torque desconectado.
 Intento de usar el motor eléctrico en conjunto con el reforzador de torque
cuando sus direcciones de rotación no coinciden (Ej.; refuerzo de torque
en Enroscado y Top Drive en REVERSE).
 Intento de conmutar entre marcha hacia adelante y hacia atrás con el
acelerador activado o durante los modos SPIN o TORQUE.
 Conexión del embrague del malacate de maniobras / elevación con la
mordaza cerrada.
 Intento de cerrar las mordazas de la BUW mientras el Top Drive está
girando.

Revisión Marzo 2012 3-23


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

Disposición del elevador


Figura 3.2

3-24 Revisión Marzo 2012


Subsección 3A: Operación del Top Drive

Posicionamiento de la mordaza
Dibujo número: M-7-101-01

POSICIONAMIENTO HACIA ARRIBA


1. Inserte los PASADORES DE TOPE (Cant. 2) a
través de las perforaciones deseadas del TUBO
EXTERIOR.
2. Cuando el cilindro de posicionamiento esté
retraído, la mordaza se detendrá cuando el TUBO
INTERIOR llegue hasta los PASADORES DE
TOPE.

POSICIONAMIENTO HACIA ABAJO (OPCIONAL)


1. Una TUERCA ACME dentro del TUBO DE TOPE
actúa como tope hacia abajo.
2. El giro de la TUERCA DE ACOPLAMIENTO
provocará el giro de la VARILLA DE TOPE. A
medida que gira la VARILLA DE TOPE, ésta
cambia la posición de la TUERCA ACME.
3. Cuando el CILINDRO DE POSICIONAMIENTO
esté extendido, la mordaza se detendrá cuando la
TUERCA ACME toque contra la parte superior del
TUBO DE TOPE.
4. Hay un pasador a resorte en la parte inferior de la
VARILLA DE TOPE para evitar que la misma se
desenganche de la TUERCA ACME.

Revisión Marzo 2012 3-25


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

Secuencia de la conexión de perforación


1. Perfore hasta que descienda la junta de las tuberías llevando el Top Drive tan cerca del
piso como sea posible, retrayendo para esto la mordaza y el inclinador de eslabones
del elevador a la posición de sobre-perforación (70 grados hacia el lado de la bisagra
de los elevadores). Por seguridad mantenga los elevadores tan cerca del piso como
sea posible y evite que haya personal parado debajo de elevadores retraídos. Vea
"Manipuladores de tubería – Cuidado y uso".

2. Eleve la tubería desde su parte inferior y coloque las cuñas.


3. Interrumpa la circulación y cierre la válvula superior de control del pozo (UWCV,
activada remotamente desde la consola del Top Drive).

4. Baje la mordaza (BUW) sobre la terminal de acople de herramientas de la tubería y


cierre sus mordazas.

5. Desenrosque primero despacio y luego rápidamente, empleando las funciones


TORQUE REVERSE y SPIN REVERSE. Abra las mordazas.

6. Opciones A, B o C (detalladas a continuación).

7. Vuelva a mover el inclinador de eslabones al centro usando el ajuste FLOAT


(FLOTANTE). Use las funciones Extender/Retraer para realizar ajustes menores.

8. Continúe izando el Top Drive hasta que la rosca macho de la tubería a agregar esté por
sobre la rosca hembra de la tubería en las cuñas.

9. Baje el Top Drive para insertar la tubería en la sarta de perforación en el piso. Active
‘Spin Mantain’ (Mantener giro). Continúe bajando para insertar el substituto de
protección en la rosca hembra de la tubería agregada. Baje totalmente la BUW para
esta operación para que ésta actúe como guía de inserción.

10. Continúe bajando aprox. 6" después de la inserción. Esto permitirá que el eje flotante
compense el avance de la rosca.

11. Use la mordaza sobre la tubería en las cuñas si el peso de la sarta no alcanzara para
que las cuñas soporten el torque de enroscado.

12. Enrosque ambas conexiones simultáneamente empleando el Top Drive. Se puede


predefinir el torque en la consola del Top Drive. Eleve lo máximo posible la mordaza.

13. Abra la válvula economizadora de lodos o la LWCV si se usa como tal.

14. Comience la circulación, eleve para permitir el retiro de las cuñas, descienda hasta el
fondo y proceda con la perforación.

15. Opcionalmente, mientras se perfora se pueden abrir los elevadores y retraer


ligeramente el inclinador de eslabones.

3-26 Revisión Marzo 2012


Subsección 3A: Operación del Top Drive
OPCIÓN A
Conexión de una columna en almacenamiento

6A i) Eleve el Top Drive hasta la elevación del estante de almacenamiento.

6A ii) Extienda el inclinador de eslabones de la misma manera que cuando hace una
corrida de tubería en el pozo.

6A iii) El asistente del perforador posiciona una columna de tubería de perforación de la


misma manera que cuando hace una corrida de tubería en el pozo. (Los elevadores
de potencia son opcionales.)

(El procedimiento continúa en la página siguiente.)

OPCIÓN B

Conexión sencilla en el hueco de conexión

6B i) Trabe los elevadores alrededor del tubo único en el hueco de conexión con el
inclinador de eslabones en posición retraída (lado abierto de los elevadores
enfrentando el centro del pozo). Se puede usar el inclinador de eslabones para
cerrar los elevadores.

6B ii) Eleve para sacar el tubo fuera del hueco de conexión.

(El procedimiento continúa en la página siguiente.)

OPCIÓN C

Conexión doble en el hueco de conexión

6C i) Complete el procedimiento para conexión sencilla descrito anteriormente.

6C ii) Posicione otro tubo en el hueco de conexión.

6C iii) Descienda el Top Drive para insertar el primer tubo en el segundo.

6C iv) Enrosque y apriete la conexión empleando un rotador de tuberías.

6C v) Eleve para sacar el par de tubos fuera del hueco de conexión.

(El procedimiento continúa en la página siguiente.)

Revisión Marzo 2012 3-27


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

Perforación de pozos superficiales con collares


1. Coloque un collar en el hueco de conexión, instale un substituto de recogida para
perforación entubada (substituto DTPU) y aplique el torque necesario con las tenazas.
Tome el collar con los elevadores e insértelo dentro del collar en la mesa. Inserte el
Top Drive y enrosque ambas conexiones hasta el límite de la conexión del substituto de
protección. Ajuste con tenazas la conexión al piso con el torque requerido.

Si el collar de perforación es demasiado grande para el hueco de conexión, entonces


instale un substituto DTPU y sáquelo de la rampa de la puerta en V con los elevadores.

Adaptadores Canrig para tubería de revestimiento


 Maquinados sobre una única pieza de material 4145H para eliminar soldaduras y zonas
de potenciales fallas.

 Tiene una guía de uretano montada en el extremo de la rosca macho para ayudar a la
inserción del encamisado y a prevenir que los filetes se choquen entre sí durante la
inserción.

 Diseñados con un apoyo que enfrenta al collar del encamisado cuando se encuentra en
la posición de ajuste manual. Esto permite que el Top Drive pueda girar la tubería de
revestimiento durante la corrida de encamisado y crea un sello por donde rellenar o por
donde hacer circular dicha camisa.

 Con el adaptador adecuadamente instalado en la tubería de revestimiento, se puede


usar el Top Drive para izarla.

 Los adaptadores permiten aplicar el peso del Top Drive a la tubería de revestimiento
cuando se encuentren puntos de estrechez en el camino de descenso al pozo.

 Las roscas de los adaptadores generalmente serán mejores que las propias roscas de
la tubería de revestimiento debido a las excelentes propiedades metalúrgicas y al
mayor espesor de pared de la rosca macho de los adaptadores.
Todos los adaptadores tienen su especificación de cargas y el código estampado para
trazabilidad.

3-28 Revisión Marzo 2012


Subsección 3A: Operación del Top Drive

Secuencia de corrida de tuberías: Hacia


adentro del pozo
1. A menos que se encuentre una sección ajustada del pozo, los procedimientos de
corrida de tuberías son esencialmente convencionales.

2. Baje la sarta de perforación con los elevadores y coloque las cuñas.

3. Abra los elevadores, retraiga ligeramente el inclinador de eslabones y eleve el Top


Drive hasta la posición del estante de almacenamiento.

4. Extienda el inclinador de eslabones. Mantenga el manipulador de tubería con la


orientación deseada para inclinar los brazos hasta el punto de presentación en el
estante de almacenamiento. La orientación del manipulador de tubería se controla
mediante la consola del Top Drive. Está preestablecido un ángulo máximo de
inclinación del brazo para evitar cualquier posibilidad de que los elevadores golpeen el
estante de almacenamiento.

5. El asistente del perforador posiciona una columna de tubos de perforación y cierra los
elevadores. Este paso es aproximadamente el mismo que para una corrida de tuberías
convencional, excepto porque los brazos están inclinados hacia el estante de
almacenamiento, lo cual reduce el esfuerzo del asistente del perforador y mejora la
seguridad. Los elevadores de potencia son opcionales.

6. Vuelva a mover el inclinador de eslabones al centro usando el ajuste FLOAT


(FLOTANTE).

7. Continúe izando el Top Drive hasta que la rosca macho de la tubería que se está
agregando esté por sobre la rosca hembra de la tubería en las cuñas.

8. Baje el Top Drive para insertar la tubería en el piso.

9. Gire y enrosque la conexión empleando las herramientas de manipulación del piso.

10. Eleve la sarta de tubería y abra las cuñas.

11. Baje la sarta de perforación el pozo y repita el procedimiento.

NOTA: Si en algún momento se encuentra un estrechamiento del


pozo, coloque la tubería en las cuñas, descienda el Top Drive,
gírelo y enrosque la conexión en la parte superior de la
tubería. Si el peso de la sarta no fuera suficiente para que las
cuñas soporten el torque, use la mordaza sobre el terminal de
acople de herramientas. Inicie la circulación y la rotación.
Frese como sea necesario.

Revisión Marzo 2012 3-29


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

Secuencia de corrida de tuberías: Hacia afuera del pozo


1. Se deben instalar elevadores adecuados en el Top Drive.

2. Enganche los elevadores alrededor de la sarta de perforación y elévela (abriendo las


cuñas) hasta el estante de almacenamiento. Se puede usar el inclinador de eslabones
para bloquear los elevadores.

3. Coloque las cuñas mientras baja suavemente la sarta, hasta que todo el peso de la
misma descanse en las mismas.

4. Desenrosque la columna en los elevadores de la sarta, empleando las herramientas de


manipulación del piso.

5. Eleve para desinsertar la columna de tubos.

6. Extienda el inclinador de eslabones.

7. Posicione el extremo con rosca macho de la columna de tubería en el punto de


devolución de tuberías y baje el Top Drive para asentarla.

8. El asistente del perforador abre el elevador y vuelve a almacenar el extremo superior


de la columna de tubos El inclinador de eslabones reduce el esfuerzo del asistente del
perforador.

9. Descienda el Top Drive. Asegúrese de que la tubería fue liberada del Top Drive.
Retraiga el inclinador de eslabones en preparación para trabar los elevadores sobre la
próxima columna de tubos.

10. Repita el procedimiento.

NOTA: Si en algún momento se encuentra un estrechamiento del pozo,


coloque la tubería en las cuñas, descienda el Top Drive, gírelo y
enrosque la conexión en la parte superior de la tubería. Si el peso
de la sarta no fuera suficiente para que las cuñas soporten el
torque, use la mordaza sobre el terminal de acople de
herramientas. Inicie la circulación y la rotación. Frese como sea
necesario.

11. Después de haber fresado una columna de tubos, coloque las cuñas. Cierre la
mordaza sobre la tubería de perforación e invierta el torque para desenroscar la
conexión. Libere la columna de tubos en el piso y vuelva a almacenarla usando los
elevadores.

3-30 Revisión Marzo 2012


Subsección 3A: Operación del Top Drive

Corrida de tubería de revestimiento usando


elevadores de carga lateral
1. Retraiga el inclinador de eslabones y cierre los elevadores de la tubería de
revestimiento alrededor de la junta de una tubería de revestimiento apoyada en la
puerta en “V”. Los elevadores se aproximan a la tubería de revestimiento desde su
extremo superior.

2. Eleve el Top Drive y la tubería de revestimiento para despejar el acoplamiento en las


cuñas. Seleccione la posición FLOAT para el inclinador de eslabones.

3. Inserte la tubería de revestimiento.

4. Alinee la tubería de revestimiento usando el inclinador de eslabones y la rotación del


manipulador de tuberías. No se requiere personal en la plataforma auxiliar.

5. Enrosque la tubería de revestimiento de manera usual con una tenaza de potencia.

6. Eleve la sarta de tubería de revestimiento y abra las cuñas.

7. Baje la sarta de tubería de revestimiento en el pozo, coloque las cuñas y abra los
elevadores.

8. Repita el procedimiento anterior.

 Se puede equipar el Top Drive con un adaptador Canrig para tubería de revestimiento,
que se adosará al eje durante todo el proceso de encamisado. Esto le permitirá
atornillar la tubería de revestimiento en cualquier momento. Entonces puede:
 Completar el encamisado sin derrames.
 Hacer circular la sarta de tubería de revestimiento.
 Rotar la sarta de tubería de revestimiento.
 Hacer corresponder la sarta de tubería de revestimiento.
 Empujar hacia abajo la sarta de tubería de revestimiento bajo el peso del Top Drive
y las poleas.
 Cualquier combinación de los anteriores.

NOTA: Los adaptadores para tubería de revestimiento incorporan


una guía de inserción de uretano como protección y apoyo de
enroscado. Están disponibles en varios tamaños y roscas.

Revisión Marzo 2012 3-31


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

Percusión
DISCUSIÓN: Es imperativo que los usuarios tengan cuidado y precaución al usar el Top
Drive durante y después de una operación de percusión.
RECOMENDACIÓN:

 Debido a los parámetros cambiantes de las operaciones de percusión (profundidad del


pozo, sarta de perforación, tipo de percutores, etc.), es imposible establecer límites
precisos o recomendaciones para el uso del Top Drive en esta modalidad. Cada
situación tendrá que ser evaluada en forma individual, con la debida consideración de
los costos de abandonar el pozo.

 El uso de una herramienta Aceleradora o de un dispositivo similar en conjunto con las


correderas de perforación o de pesca puede reducir mucho las fuerzas de trepidación
sobre el Top Drive. Puede absorber ondas de choque generadas durante la percusión y
proteger el Top Drive y la tubería de daños.

 Canrig aconseja no usar correderas de superficie si no es imprescindible, ya que se


incrementará el riesgo de dañar el Top Drive.

 Después de cualquier operación de percusión, se deberá inspeccionar cuidadosamente


el Top Drive según las siguientes sugerencias:

 Realice una profunda inspección visual del Top Drive en busca de cualquier indicio
de daño.

 Inspeccione visualmente la tubería de ingreso de lodos.

 Verifique todos los bulones bloqueados con alambre en busca de daños o de


alambres rotos. Si se detectan alambres rotos, reajuste los bulones de acuerdo a la
información de 'Valores de torque para tornillos de casquete' de la subsección 4D
de este manual y vuelva a alambrarlos. Reemplace los alambres dañados.

 Verifique la tensión de todos los bulones y tuercas exteriores que no hayan sido
alambrados. Se debe remover cualquier bulón suelto, recubrirlo con fijador de
roscas Loctite 242, reinstalarlo y reajustarlo de acuerdo a la información en ‘Valores
de torque para tornillos de casquete'.

 Verifique el ajuste de todas las protecciones, ventilaciones y tapas.

 Asegúrese de que todos los cables de seguridad estén asegurados de manera


apropiada y segura.

 Examine visualmente el interior de la(s) cajas(s) de conexiones en busca de


componentes sueltos.

 Abra la tapa de acceso a las escobillas del motor y verifique que los bulones estén
firmes y que todas las escobillas estén correctamente posicionadas. También
asegúrese de que el calefactor de condensación esté seguro.

3-32 Revisión Marzo 2012


Subsección 3A: Operación del Top Drive
 Verifique que todos los enchufes eléctricos estén adecuadamente conectados y
asegurados.

 Verifique los sellos de la parte inferior del distribuidor hidráulico rotativo y asegúrese
de que están en el lugar correcto.
 El camino de carga del Top Drive está diseñado de acuerdo a la especificación 8C de
la API y puede ser tratado de la misma manera que cualquier equipo de elevación API.
La principal diferencia es que el Top Drive tiene muchos accesorios adosados; se debe
verificar que estos no tengan bulones sueltos, como se describió anteriormente.

 Las operaciones de percusión pueden realizarse con la carga conectada ya sea al eje
como a los elevadores.

Reemplazo del cable de perforación


 Método preferido para reemplazar el cable de perforación:
a) Enrosque una unión de tubería o collar de perforación al eje hueco.
b) Coloque la tubería/collar enganchado al TopDrive en las cuñas.
c) La polea móvil debe tener su desplazamiento lateral restringido. Esto se puede
hacer reteniendo la polea en el mástil o en la guía de torque o empleando las guías
de polea (si el sistema está equipado con esta característica).
d) Proceda con el reemplazo de acuerdo con el procedimiento de la torre.

 Método alternativo para reemplazar el cable de perforación:


a) Verifique que la sarta de tubería no esté enganchada al Top Drive.
b) Instale los pasadores de transporte inferiores en la guía de torque y descienda
suavemente el Top Drive sobre los pasadores de transporte.
c) La polea móvil debe tener su desplazamiento lateral restringido. Esto se puede
hacer reteniendo la polea en el mástil o en la guía de torque o empleando las guías
de polea (si el sistema está equipado con esta característica).
d) Proceda con el reemplazo de acuerdo con el procedimiento de la torre.

CUIDADO: Nunca aplique más peso que el del Top Drive y las poleas
sobre los pasadores de transporte de la guía de torque.
NUNCA deje el cable de perforación atornillado sobre el Top
Drive mientras esté sobre los pasadores de transporte.

Revisión Marzo 2012 3-33


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

Manipulador de tuberías
Cuidados y uso

El uso adecuado del sistema de bloqueo del manipulador y del sistema de inclinador de
eslabones puede reducir enormemente las posibilidades de accidentes o lesiones
personales.

a) Se deben instalar todos los elevadores con los manipuladores orientados hacia el otro lado
de los cilindros del inclinador de eslabones (vea la Fig. 3.2).

b) El inclinador de eslabones está diseñado de tal manera que en su posición completamente


extendida, los elevadores dejen despejado el estante de almacenamiento. Se recomienda
verificar esta zona libre desplazando lentamente el Top Drive más allá del estante de
almacenamiento y con los brazos de conexión extendidos. Debería haber al menos una luz
de 2” entre las manijas del elevador y el estante de almacenamiento.

c) Si no existe suficiente luz, para aumentar dicha luz posicione las pinzas del inclinador de
eslabones más abajo sobre el mismo brazo de conexión.

d) La posición de sobre-perforación del inclinador de eslabones (retraído) se emplea para


perforar tan bajo como sea posible antes de realizar las conexiones, permitiendo una luz
máxima respecto a la parte inferior cuando se realice una conexión.

e) Cuando se haga torque contra la mordaza (BUW), la traba del manipulador evita la rotación
del conjunto manipulador debido a dicho torque. Es importante evitar el riesgo de una
rotación inadvertida del manipulador con los brazos de conexión del elevador retraídos.

f) Cuando los brazos de conexión y los elevadores estén retraídos (en la posición de sobre-
perforación), evite que el personal permanezca bajo los mismos o en el camino del
desplazamiento del elevador.

g) Cuando realice torque contra la BUW, siempre mantenga el personal alejado del radio de
oscilación de los brazos de conexión y los elevadores, por si se produce una rotación
inesperada del manipulador.

h) El perforador debería mantener los brazos de conexión y los elevadores tan cerca del
centro como fuera posible cuando realice torque contra la BUW. Esto minimizará el radio
de oscilación de los elevadores.

i) Anualmente debe inspeccionarse el mecanismo de los pasadores de bloqueo o de la traba


mediante partículas magnéticas.

j) La alarma de bloqueo se debe verificar diariamente. Se puede simular una falla en la traba
cerrándola sobre una varilla de 1/8” de diámetro o realizando contacto entre las puntas de
los dientes al momento de cierre.
IMPORTANTE: NO rote el Top Drive con el peso de la sarta de perforación en
los elevadores. Esto podría producir serios daños en el
distribuidor hidráulico rotativo.

3-34 Revisión Marzo 2012


Subsección 3A: Operación del Top Drive

Aclaraciones sobre el refuerzo de torque


Los valores de refuerzo de torque indicados a lo largo de estas especificaciones e instrucciones
están basados en los ajustes de presión (+/-10%) mostrados en el esquema hidráulico de este
circuito a 75 F (24 C). Cualquier cambio en la viscosidad del aceite y/o desgaste de los
componentes hidráulicos o mecánicos, podría producir una reducción del torque generado. Un
aumento en la presión de retorno del circuito reducirá el diferencial de presión a través del motor y
provocará una disminución de la salida de torque.

Procedimiento para prueba de campo


de la salida del reforzador de torque
El siguiente procedimiento debe usarse cuando haya que medir o verificar el torque generado por
el reforzador de torque. Este procedimiento intenta minimizar los posibles daños mecánicos al
motor hidráulico del reforzador de torque que podrían ocasionarse al invertir el giro del reforzador
de torque. El invertir el giro de forma descontrolada puede causar cavitación y la falla del motor.
Se asume, con el propósito de escribir este procedimiento, que se usan llaves de piso, sin
embargo, el procedimiento seguirá siendo el mismo si se usa una celda de torque o cualquier otro
dispositivo sensor de carga.

Nota: Se deben seguir los procedimientos de seguridad de Canrig y de la


torre y se debe realizar un JSA para reducir el riesgo de heridas en el
piso de la torre debido a cualquier 'contragolpe' de
las llaves de piso o al movimiento del Top Drive al liberar el torque.

 Verifique que el motor de tracción esté deshabilitado ya sea colocando la llave de


control del Top Drive en la consola del operario en la posición Aux o desconectando la
energía hacia el motor. Esto es crítico en sistema de CA ya que el Drive intentará evitar
que gire el eje e interferirá con las mediciones de torque.
 Configure las llaves de piso u otro dispositivo para resistir el movimiento del eje.
 Active y mantenga el reforzador de torque en el modo enroscar.
 Una vez que la indicación del torque se haya estabilizado, active los frenos del Top
Drive.
 Suelte el reforzador de torque.
 Active y mantenga el reforzador de torque en el modo desenroscar.
 Suelte los frenos del Top Drive y luego suelte el reforzador de torque ni bien la medición
del torque se acerque a cero.

Nota: El tiempo que transcurre entre soltar los frenos y que la medición del
torque se acerque a cero puede ser muy corto si se usa solamente un
LWCV y un sustituto de protección al final del eje. En ese caso, tendrá
que desactivar el reforzador de torque casi inmediatamente después de
soltar los frenos para evitar que las llaves giren hacia atrás (si las llaves
no se sueltan correctamente). Si se usa una longitud de tubería de
perforación al final del eje, el tiempo antes de soltar el reforzador de
torque será un poco más largo.

Revisión Marzo 2012 3-35


Top Drive Canrig Modelo 1250AC-681

3-36 Revisión Marzo 2012

S-ar putea să vă placă și