Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Harbil
Tint Master
Distribudor
Automático
Manual de
Instalación y
Mantenimiento
Fluid Management®
Una unidad de IDEX Corporation
INTRODUCCIÓN GENERALIDADES
El distribuidor automático Tint Master es un distribuidor de colorante controlado por micro-
procesador usado para hacer mezclas especiales de pintura. Esta unidad está controlada por
una computadora interna. El software ColorPro, usado en este modelo, está gobernado en su
totalidad a base de menús y está diseñado para facilitar su uso. La Figura 1 muestra un dia-
grama de bloques general de la unidad, indicando la interconexión de los diversos compo-
nentes principales.
TELCADO PC MONITOR
SENSOR DE
RECIPI- TABLERO DE
CONTROL MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR
DE GIRO DE LA DE LA DE LA
BOMBA VÁL- BOMBA
MOTOR DE VULA
AGITACIÓN
SENSORES
SENSOR SENSOR SENSOR
MECAN- DE POSICIÓN
DE LA DE LA DE LA
ISMO DE DE LA MESA BOMBA VÁL- BOMBA
BLOQUEO GIRATORIA
VULA
Se usa un motor paso a paso para introducir los pistones de la bomba en cada recipiente, de
uno en uno, cuando los recipientes se hacen girar a una posición de distribución. La sección
de impulsión del motor paso a paso del tablero de control mueve el pistón a la distancia lin-
eal apropiada. Se usa un sensor para indicar que el motor de la bomba está completamente
abajo.
Se usa un motor de 24 VCC para operar las válvulas que están en posición de distribución.
Se usa un sensor para indicar que el motor de la válvula NO está en la posición de apertura.
4 Fluid Management®
INTRODUCCIÓN
SISTEMA
DE CON-
TROL MOTOR DE
MOTOR DE
LA VÁL-
LA BOMBA RECIPIENTE
VULA
VÁLVULA BOMBA
CONTENEDOR
EXTERNO
MOTOR DEL
AGITADOR
Cada puesto de recipientes puede distribuir hasta unos 45 cc de colorante por embolada. El
sistema puede distribuir una cantidad mayor produciendo dos o más emboladas.
Este manual se incluye con cada Tint Master junto con la documentación siguiente:
Tint Master 5
INTRODUCCIÓN
SEGURIDAD
La gama de distribuidores de colorante de precisión Accutinter constituye un grupo de equi-
pos de calidad seguros y eficaces. Estos equipos están diseñados para durar muchos años. A
fin de evitar daños en los equipos o lesiones físicas, se deben observar ciertas precauciones
básicas y advertencias. Para la gama Accutinter, estas precauciones básicas y advertencias
van acompañadas de etiquetas especiales.
Etiquetas de Advertencia
Hay una serie de etiquetas de advertencia en el distribuidor Accutinter. Lea todas estas eti-
quetas. Conserve las etiquetas limpias para que puedan leerse fácilmente. Si se dañan las
etiquetas de advertencia o son ilegibles, compre nuevas etiquetas de Fluid Management.
Vea la sección de Lista de piezas de este manual para obtener información sobre cómo
hacer pedidos.
Se deben tomar las precauciones apropiadas durante el mantenimiento de estos equipos. Los
descuidos y la falta de atención a las reglas de seguridad pueden producir daños en los equi-
pos y lesiones graves o mortales. Este manual contiene indicaciones relacionadas con pre-
cauciones de seguridad. Las precauciones se clasifican de la forma siguiente:
NOTA: Esta palabra se usa como información relacionada con los equipos que pueden
ser usados por el técnico de reparaciones para facilitar el procedimiento.
Estos equipos usan corriente alterna o continua para operar. La corriente alterna puede
6 Fluid Management®
INTRODUCCIÓN
NOTAS:
8 Fluid Management®
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN Anote el número de modelo y el número de serie en la sección de piezas de este manual.
Estos números están dentro del armario de control.
Cuando se opera a una temperatura constante de 18°C (64°F) el Tint Master funcionará con
una uniformidad óptima.
REQUISITOS DE ESPACIO
Asegúrese de que haya un espacio amplio alrededor de los equipos instalados. Ciertos pro-
cedimientos de mantenimiento requieren que el personal de servicio tenga acceso a la parte
trasera del equipo. Si se ponen los equipos contra la pared, debe haber espacio suficiente
para alejar la máquina de la pared. Debe haber espacio suficiente en la parte delantera del
equipo para que el operador se mueva alrededor. El Tint Master mide aproximadamente 95
cm de largo, 79 cm de ancho y 170 cm de alto.
El Tint Master pesa unos 135 Kg. Asegúrese de que el piso de operación sea horizontal.
CORRIENTE DISPONIBLE
PRECAUCIÓN: El Tint Master requiere 115 VCA a 20
amperios en una línea exclusiva. Asegúrese
de que la fuente de alimentación sea
suficiente para el Accutinter y de que cumpla
con todos los códigos nacionales y locales.
DESEMBALAJE
Si el equipo está instalado en un lugar indebido, tal vez sea difícil realizar procedimientos de
mantenimiento y servicio de rutina. Antes de empezar el procedimiento de instalación,
inspeccione el lugar de instalación y asegúrese de que cumpla con todos los requisitos nece-
sarios. Si el lugar seleccionado cumple con todos los requisitos, mueva el Tint Master a su
lugar. Inspeccione con cuidado los equipos para ver si tienen melladuras o rayaduras que
puedan haber tenido lugar durante el envío. Informe sobre los daños al transportista y a Fluid
Management antes de instalar el equipo.
Tint Master 9
INSTALACIÓN
2. Saque la llave del juego de instalación y quite el panel lateral del lado izquierdo de la
máquina.
3. Quite los pernos que sujetan la máquina a la paleta según se muestra en la Figura 3.
LISTÓN DE
MADERA
PERNOS
PATAS
AJUSTABLES
6. Levante la máquina ligeramente con las asas en la parte trasera de la máquina y, con
ayuda de dos personas ubicadas detrás de la máquina, tire de la misma según se
muestra en la Figura 4-A.
ASA
10 Fluid Management®
INSTALACIÓN
7. Baje con cuidado la parte trasera al piso según se muestra en la Figura 4-B.Incline la
máquina un poco más, con cuidado, de modo que la parte delantera esté fuera de la
paleta.
9. Haga rodar la máquina hasta colocarla levantándola por las asas de la parte trasera
según se muestra en la Figura 4-C.
10. Desatornille las patas de ajuste de las partes delantera y trasera de modo que la
máquina deje de apoyarse sobre las ruedas. En ese momento, el Tint Master debe estar
sobre la plataforma y horizontal.
MONTAJE
1 Gire los cuatro pernos de sujeción con arandelas y arandelas elásticas dos
vueltas en los agujeros de sujeción de la base, según se muestra en la Figura 5.
FASTENING
PERNOS
BOLTS DE
SUJECIÓN
Tint Master 11
INSTALACIÓN
CONJUNTO
DE ESTANTE
TINT MASTER
TAPA (X2)
12 Fluid Management®
INSTALACIÓN
MONITOR
TECLADO
ABIERTO
IMPRESORA
RATÓN
COMPUTADORA
11. Forme un haz con los tramos de cable sueltos usando los amarres suministrados.
12. Conecte los enchufes de la computadora y del monitor en los receptáculos internos.
Tint Master 13
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA
BÁSCULA (PARA LA CONEXIÓN DE LA
CONEXIÓN DE IMPRESORA
ALIMENTACIÓN CALIBRACIÓN)
INTERRUPTOR DE
ALIMENTACIÓN
“ON”
“OFF”
CONEXIÓN DE LA
RED (OPCIONAL)
CONEXIÓN DE
SPECTRO
CONEXIÓN DEL
CONEXIÓN (OPCIONAL)
MONITOR DEL
DEL TECLADO TRC (NO SE
CONEXIÓN DE MUESTRA LA
CONEXIÓN TINT MASTER CONEXIÓN DE
DEL RATÓN ALIMENTACIÓN
DEL TRC)
NOTA: Asegúrese de llenar todos los recipientes hasta el “nivel máximo”, justo por
debajo de la parte inferior de la paleta superior del sistema de agitación. Si el
colorante se pasa de este punto, el recipiente estará excesivamente lleno. Para
asegurar unos resultados exactos, debe dejar que se escape el aire atrapado en el
colorante. Deje reposar al menos 12 horas antes de seguir adelante.
2. Quite las tapas de cada recipiente, de una en una, y llene con el colorante apropiado
hasta que el recipiente esté lleno. Éste es el “nivel lleno”.
14 Fluid Management®
INSTALACIÓN
5. En este momento, se resaltará el botón Fill to Top (llenar hasta arriba). Pulse la tecla
“ENTER” por segunda vez.
6. Aparecerá una casilla preguntando si … sure you want to fill all (¿está seguro de que
desea llenar todos?). Pulse la tecla “ENTER”.
7. Después de haber llenado todos los recipientes hasta arriba, pulse dos veces la tecla
“ESC”. Esto abrirá el menú principal.
DISTRIBUCIÓN INICIAL
Determine si funciona el Accutinter realizando una purga.
Tint Master 15
INSTALACIÓN
3. En este momento se resaltará el botón Purge (purga). Pulse la tecla “ENTER” por
segunda vez.
4. Aparecerá una casilla pidiendo “Place container under nozzle” (coloque el contenedor
debajo de la boquilla). Ponga el contenedor debajo del estante.
16 Fluid Management®
INSTALACIÓN
NOTAS:
Tint Master 17
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERALIDADES
El mantenimiento programado regularmente puede ser llevado a cabo por operadores. Otras
operaciones y reparaciones de servicio deben ser ejecutadas solamente por técnicos de rep-
aración capacitados.
DIARIO
1 Cambie el fluido en la bandeja del cepillo y limpie el cepillo.
SEMANAL
1 Limpie el colorante derramado en la mesa giratoria.
2. Compruebe los niveles de colorante y rellene según sea necesario. Actualice los
niveles en el software según sea necesario.
MENSUAL
1 Quite el polvo y la suciedad de la cavidad de la computadora según sea necesario.
2. Compruebe las válvulas, cajas de las válvulas y bombas para ver si hay fugas y
reemplace los componentes según sea necesario.
CARGA DE COLORANTE
PRECAUCIÓN: Si el software no está debidamente actualizado,
el Tint Master no funcionará bien.
18 Fluid Management®
MANTENIMIENTO
NOTA: Asegúrese de llenar todos los recipientes hasta el “nivel máximo”, justo por
debajo de la parte inferior de la paleta superior del sistema de agitación. Si el
colorante se pasa de este punto, el recipiente estará excesivamente lleno. Para
asegurar unos resultados exactos, debe dejar que se escape el aire atrapado en el
colorante. Deje reposar al menos 12 horas antes de seguir adelante.
2. Quite las tapas de cada recipiente, de una en una, y llene con el colorante apropiado
hasta que el recipiente esté lleno. Éste es el “nivel lleno”.
5. En este momento, se resaltará el botón Fill to Top (llenar hasta arriba). Pulse la tecla
“ENTER” por segunda vez.
6. Aparecerá una casilla preguntando si … sure you want to fill all (¿está seguro de que
desea llenar todos?). Pulse la tecla “ENTER”.
7. Después de haber llenado todos los recipientes hasta arriba, pulse dos veces la tecla
“ESC”. Esto abrirá el menú principal.
DISTRIBUCIÓN INICIAL
Tint Master 19
MANTENIMIENTO
3. En este momento se resaltará el botón Purge (purga). Pulse la tecla “ENTER” por
segunda vez.
4. Aparecerá una casilla pidiendo “Place container under nozzle” (coloque el contenedor
debajo de la boquilla). Ponga el contenedor debajo del estante.
To help you locate a specific symptom, the chart is organized into sections as follows:
• Problemas Eléctricos
• Problemas Mecánicos
• Problemas de Software
• Problemas del Agitador
• Problemas de Fugas
• Problemas de Coloración
20 Fluid Management®
MANTENIMIENTO
Problemas Eléctricos
No hay luces en los sensores. Interruptor principal en la posición de Ponga el interruptor principal en la
apagado. posición de encendido.
Tint Master 21
MANTENIMIENTO
Problemas Mecánicos
La mesa giratoria no gira. Varilla del pistón colocada demasiado Ajústela según sea necesario.
alta.
Problemas de Software
Problemas de Agitación
Los agitadores no giran. Cables sueltos o defectuosos. Compruebe los cables, vuélvalos a asentar
o reemplácelos según sea necesario.
Problemas de Fugas
La conexión del recipiente tiene Juntas tóricas desgastadas. Reemplácelas según sea necesario.
fugas alrededor del punto de
succión.
22 Fluid Management®
MANTENIMIENTO
Problemas de Coloración
No se pueden duplicar los colores. Mecanismos sucios. Limpie y lubrique según sea necesario.
* Pulse el botón de reajuste si la máquina no funciona bien y se enciende una luz roja
justo encima del botón de reajuste. Después se encenderá una luz verde. Pulse ahora el botón
de prueba y manténgalo pulsado durante un mínimo de 3 segundos. La máquina probará
todos los componentes y después podrá usarse nuevamente.
Tint Master 23
SECCIÓN DE PIEZAS
SECCIÓN DE
PIEZAS
• identificar piezas.
TÉRMINOS: A menos que se hayan hecho arreglos anteriores, las piezas serán
enviadas vía UPS (venta contra reembolso). Todos los precios son libres a bordo
(F.O.B.) Wheeling, Illinois, y están sujetos a cambios sin previo aviso.
24 Fluid Management ®
SECCIÓN DE PIEZAS
SERVICIO
FECHA DE DESCRIPCIÓN Y PIEZAS REEMPLAZADAS EFECTUADO
SERVICIO (INDIQUE SI ESTÁ BAJO GARANTÍA)
POR
TintMaster 25
SECCIÓN DE PIEZAS
No. de teléfono (___)___-____
Transporte por:: _______________ Reembolso Prepagado
Gravable Exento de impuestos (envíe por fax una copia del cer-
tificado de exención.)
26 Fluid Management ®
SECCIÓN DE PIEZAS
NOTAS:
TintMaster 27
SECCIÓN DE PIEZAS
MONITOR CONJ. DE
RECIPIENTE
S8108435BK
CONJ. DE
ESTANTE DE
TECLADO CONJ. DE
S1860300 CONTROL MESA DE LATAS
S1801943 S1111051
S1802282
RATÓN MOTOR DE
PASO A PASO
TECLADO S1120073
SOPORTE
S1803069 CONJ. DE TORNILLO
REGULADOR Y TUERCA
S1801043
PLACA
S1803250
TARJETA DE
CONTROL
S1802945
CONJ. DE CONJ. DE
SOPORTE DEL COJINETES
MONITOR S1860091
S1803163 TAPA
S1803066
CONJ. DE
TAPA PUERTA
S1803234 S1801881
ACCIONADOR DE
VÁLVULA
S1130071
CONJ. DE
PLACA SENSOR
S1804803 S1170010
BRAZO
S1803236 CONJ. DE
PLACA
TAPA S1803220
S1803235
28 Fluid Management ®
SECCIÓN DE PIEZAS
TintMaster 29
SECCIÓN DE PIEZAS
DIRECCIÓN
FLUJO
DE AIRE
PROCESADOR
S1860284
FUSIBLE
S4601402
VENTILADOR
S24049 SUPORTE
DE PCB
S1802928
CONJ. DE
TRANSFORMADOR
S24045 (115VCA) PORTAFUSIBLES
S24046 (230VCA) S1860259
CONECTOR
S1853511
CABLE
S1860258
TARJETA
DE CONTROL
S1802945
30 Fluid Management ®
SECCIÓN DE PIEZAS
TintMaster 31
SECCIÓN DE PIEZAS
TAPA TAPA
S1803100 S1803205
TAPA DERECHA
S1803520 PANEL
TAPA IZQUIERDA S1803301
S1803521
PANEL
S1802100
ASA
S1510190
CONJ. DE
PUERTA
S1802889
PLACA
S1802172
TAPA
INFERIOR
S1803184
CONJ.
CONJ. DE INFERIOR
BASE S1802191
DELANTERA RODILLO
S1802190 S180640
PATA
S1510110
TAPADERA
S8107187W
RUEDAS
S1860640
RUEDA
EXCÉNTRICA
S1560141
CONJ. DE
RECIPIENTE
S8108435BK
32 Fluid Management ®
SECCIÓN DE PIEZAS
TintMaster 33
SECCIÓN DE PIEZAS
AMORTIGUADOR CONJ. DE
S1862702 IMÁN
IMÁN S23880
S1860064
SOPORTE
S1804157
MANGUITO
S1802953
OBJETIVO
INICIAL DEL
SENSOR
S1801871
RECIPIENTE
PLACA OBJETIVO DEL
S1802948 SENSOR
S1801882
CAJA
S1802950
(USADO SÓLO EN EL
RECIPIENTE NO. 1)
PLACA DE
MONTAJE
S1801042
(USADO EN TODOS
LOS RECIPIENTES
EXCEPTO EL NO. 1)
MOTOR
DE GIRO
S1860062
34 Fluid Management ®
SECCIÓN DE PIEZAS
TintMaster 35
SECCIÓN DE PIEZAS
(USADO SÓLO EN EL
RECIPIENTE NO. 1)
TORNILLO
TAPA S810R0400
S8101525
EJE OBJETIVO
S81003782 DEL SENSOR
S1801871
(USADO EN TODOS
LOS RECIPIENTES
PLACA MENOS EL NO. 1)
OBJETIVO
S1801882
ARANDELA
S810R0045
PALANCA
S8100998 PISTÓN
S81004075
RESORTE
S81007860 PERNO
JUNTA S810R0036
TÓRICA
S810B015
PORTADOR
REDUCTOR S81000701
S81007133
CONJ. DE
JUNTA TÓRICA DISCO
VÁLVULA S8101527
S810B120
S81008073B
JUNTA TÓRICA
LIMPIABOQUILLAS S810B011
S81003380
TORNILLO
S810R0138
BOQUILLA
S81003541B
TUERCA
S180R0002
TORNILLO
S810R0329
CONJ. DE
MOTOR
DE GIRO
S1860139
(USADO SÓLO EN
EL RECIPIENTE
NO. 1)
36 Fluid Management ®
SECCIÓN DE PIEZAS
TintMaster 37
SECCIÓN DE PIEZAS
CAJA
S1801866
BUJE
RESORTE S1752020
S1860496
ARANDELA
S4223110
EJE
S1803097
TUERCA
S1850226
38 Fluid Management ®
SECCIÓN DE PIEZAS
TintMaster 39
LIMITED WARRANTY ON EQUIPMENT
El COMPRADOR debe notificar al VENDEDOR sobre cualquier reclamación de garantía dentro de este período. No
se autoriza ninguna devolución sin un formulario de autorización de devolución de equipos. Cualquier reparación o
repuesto proporcionado según este documento debe estar garantizado contra defectos de material o mano de obra para
la parte que no haya expirado de la garantía del equipo. Esta garantía no cubre el software, que está cubierto por una
garantía separada.
Cláusula de Renuncia
Esta garantía se debe aplicar sólo si el equipo es propiedad del COMPRADOR o usuario original, y debe haber sido
usado, operado y mantenido debidamente según el manual o las instrucciones proporcionadas con el equipo y para la
finalidad para la que se ha vendido. El desgaste normal no está cubierto por esta garantía. Esta garantía no debe aplic-
arse si el equipo o parte del mismo ha sido reparado o reemplazado por el comprador sin el permiso anterior del
VENDEDOR o ha esta involucrado en cualquier clase de accidente, siniestro, aplicación indebida, alteración, abuso o
uso indebido.
No se ha ofrecido ninguna otra garantía, ya sea explícita o implícita, incluida una garantía de comerciabilidad e ido-
neidad para una cierta finalidad por parte del vendedor o en su nombre ni tampoco por efecto de la ley, con respecto al
equipo y a los accesorios o su instalación, uso, operación, reemplazo o reparación.
El VENDEDOR no es responsable, en virtud de esta garantía, o en general, por los daños emergentes, especiales o
concomitantes consecuencia del uso u operación del equipo, tanto si el VENDEDOR fue informado de la posibilidad
de dichos daños como si no.
El VENDEDOR no es responsable, en virtud de esta garantía, o en general, por los daños emergentes, especiales o
concomitantes consecuencia del uso u operación del equipo, tanto si el VENDEDOR fue informado de la posibilidad
de dichos daños como si no.
Fluid Management ®
LIMITED WARRANTY ON EQUIPMENT
II. El VENDEDOR garantiza durante un período de noventa (90) días, contados a partir de la fecha de venta de este equipo, que el software cum-
plirá sustancialmente con la funcionalidad descrita en el manual que acompaña al equipo. Esta garantía queda anulada si el error o funciona-
miento defectuoso del software se debe al funcionamiento defectuoso de la máquina, a modificaciones del software o del equipo no efectuadas
por el VENDEDOR, o a datos o procedimientos incorrectos usados por el personal del COMPRADOR, o si el COMPRADOR no aplica la
versión actual del software suministrada por el COMPRADO. Los únicos recursos del COMPRADOR según esta garantía son (1) la correc-
ción del software de modo que funcione según la garantía (la corrección será por mantenimiento de error que puede incluir la reparación o
el reemplazo del software) o (2) si, después de repetidos esfuerzos, el VENDEDOR determinar que no es capaz de hacer que el software fun-
cione según la garantía. El COMPRADOR puede devolver el equipo al VENDEDOR a costa del COMPRADOR. El COMPRADOR no es
responsable de los daños reales o emergentes producidos por el COMPRADOR.
III. Excepto, según se indica expresamente en esta garantía, el VENDEDOR no ofrece ninguna garantía, explícita o implícita, en lo que respecta
al software, incluidas todas las garantías o comerciabilidad o idoneidad para una cierta aplicación.
1. El VENDEDOR garantiza al COMPRADOR, dependiendo de los términos y condiciones comprendidos en este licencia de software, una
licencia no exclusiva e intransferible (excepto según se indica abajo) para usar los programas de software de computadora propietarios y mate-
riales relacionados (software) en asociación con los equipos del VENDEDOR descritos en este manual.
2. El COMPRADOR debe tener el derecho a usar el software únicamente para sus propias operaciones internas en el lugar donde se puso en
operación por primera vez y en la unidad de procesamiento central (UPC) descrita en este manual.
3. Cuando la UPC no pueda operarse de forma temporal, el COMPRADOR puede transferir el uso del software a una unidad de procesamiento
central de reserva hasta que vuelva a funcionar la UPC. Además, el COMPRADOR puede hacer copias del software como reserva solamente.
4. Esta licencia del software se puede asignar y transferir en relación con los equipos para los que se suministra este manual.
Información Propietaria
1. El COMPRADOR reconoce que el software para los equipos descritos en este manual constituye información propietaria y confidencial del
VENDEDOR y que la protección de esta información es de la máxima importancia. El COMPRADOR acuerda en mantener el software en
confianza estricta, tomar las medidas apropiadas para asegurar que las personas autorizadas que tengan acceso al software no efectúen repro-
ducciones o divulgaciones no autorizadas del software y limiten el acceso y la muestra del software al personal del COMPRADOR que tenga
necesidad de tener acceso o mostrar el software para permitir al COMPRADOR usar el software según lo establecido en este acuerdo y al que
se le ha comunicado y ha acordado tratar el software según las obligaciones del COMPRADOR.
2. El COMPRADOR no prestará, venderá, dará, arrendará o divulgará el software o cualquier programa asociado derivado o desarrollado del
software sin la previa aprobación expresa por escrito del VENDEDOR.
3.1. La información es conocida legalmente por el COMPRADOR antes de recibirla del VENDEDOR, o
3.2. La información se hace de dominio de público por causas no atribuibles a acciones u omisiones por parte del COMPRADOR, o
3.3. La información se divulga legalmente al COMPRADOR a través de una tercer parte con la aprobación del VENDEDOR y sin
restricciones sobre la divulgación.
4. El COMPRADOR acuerda que el software y todas las copias y versiones hechas por el COMPRADORA son y deberán permanecer como
propiedad exclusiva del VENDEDOR. El COMPRADOR acuerda incluir el aviso propietario del VENDEDOR en todas las copias del soft-
ware en su totalidad o en parte, y en cualquier forma efectuada por el COMPRADOR.
5. Las obligaciones establecidas en este acuerdo sobrevivirán la terminación de este acuerdo o de cualquier otro acuerdo con el VENDEDOR.
Fluid Management ®
®