Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
com
1
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com f
t
DW508S
Taladro Percutor de 13 mm (1/2")
1/2" (13 mm) Heavy Duty Hammerdrill
Español
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos atmósferas explosivas, como ambientes donde haya
símbolos. polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o
evita, provocará la muerte o lesiones graves. producir humo.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores
de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el
propiedad. enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
manual de instrucciones. b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de
tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas
Advertencias generales de seguridad y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica
para las herramientas eléctricas si su cuerpo está puesto a tierra.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
lesiones graves. d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
GUARDE LAS ADVERTENCIAS E eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
INSTRUCCIONES PARA PODER los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
CONSULTARLAS EN EL FUTURO eléctrica.
El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica). cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
1
1
eléctrica. en movimiento.
3) SEGURIDAD PERSONAL g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y accesorios con fines de recolección y extracción de
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o reducir los riesgos relacionados con el polvo.
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales ELÉCTRICA
graves. a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un
mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
reducirá las lesiones personales. o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente. puedan ser controladas con el interruptor constituyen un
Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de peligro y deben repararse.
conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
o transportar la herramienta. Transportar herramientas la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
encendido puede propiciar accidentes. preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de eléctrica de forma accidental.
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza del alcance de los niños y no permita que otras personas
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
personales. operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen
posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto formación.
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
2
2
Español
eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la pueden causar lesiones permanente en los ojos.
herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen • Cuando taladre por largos periodos utilice un protector
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que auditivo. La exposición al alto nivel de ruido generado por los
carecen de un mantenimiento adecuado. taladro percutores puede ocasionarle la pérdida temporal del oído
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. o graves lesiones del tímpano.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse • Utilice siempre el mango lateral provisto con la herramienta.
y son más fáciles de controlar. Siempre agarre la herra-mienta con fuerza. No intente utilizar esta
g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y herramienta con una sola mano.
piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, • No se incline demasiado mientras esté haciendo funcionar
teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y esta herramienta. Mantenga siempre una postura de trabajo
el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta equilibrada. Cuando sea necesario, utilice tan sólo plataformas
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que y andamiajes seguros e instalados adecuadamente. Observe las
fue diseñada podría originar una situación peligrosa. normas de seguridad. CUANDO TRABAJE.
5) MANTENIMIENTO • Las brocas del taladro percutor y las herramientas se
a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que calientan durante su utilización. Utilice guantes para cogerlas.
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD • El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado
ADICIONALES para su seguridad. Un cable de un calibre insuficiente causará
una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida
Reglas adicionales de seguridad para la de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
utilización de taladro percutores alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos
• Cuando realice un trabajo en el cual la herramienta de corte de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente
pueda tener contacto con cables ocultos o con su propio muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud
cable, tome la herramienta por las superficies aislantes de del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si
sujeción. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor
3
3
Sección nominal mínima del cable en mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
nominal
milímetros cuadrados (mm2) microscópicas.
(Amperios)
0–6 A 1,0 1,5 1,5 2,5 • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
6–10 A 1,0 1,5 2,5 4,0 lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
10–12 A 1,5 1,5 2,5 4,0 construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
12–16 A 2,5 4,0 No recomendado la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
una persona igualmente calificada para evitar peligro. generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al
CERTIFICADO: polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
• Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la pérdida auditiva.
construcción, contienen productos químicos que pueden producir ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos.
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los
Algunos ejemplos de estos químicos son: ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
• plomo de algunas pinturas en base a plomo, • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ..........voltios A ........... amperios
productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera tratada Hz ........hertz W .......... vatios
químicamente. min ......minutos ........ corriente alterna
4
4
Español
.........Construcción Clase II seguridad H
(con aislamiento doble) …/min ... revoluciones o F
BPM ....golpes por minuto reciprocidad por
sfpm ....pies superficies por minuto ............. minuto C
IPM....... impactos por minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA G A
A
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO B
Motor B
Verifique que su abastecimiento de energía concuerda con lo indicado
en la placa de identificación. Disminuciones en el voltaje mayores a E
10% provocarán la pérdida de potencia y sobre calentamiento.
DEWALT realiza pruebas de fábrica en todas sus herramientas; si su
herramienta no funciona la línea de alimentación.
COMPONENTES (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni MONTAJE Y AJUSTES
tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones
o daños. personales, apague la herramienta y desconecte la batería
A. Gatillo interruptor E. Mango lateral antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o
B. Botón del seguro F. Varilla de ajuste de profundidad accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones.
C. Guía de deslizamiento G. Portabrocas con llave Un arranque accidental podría causar lesiones.
de avance/retroceso H. Manguito
Mango lateral (Fig. 1)
D. Selector de modo I. Llave para portabrocas
ATENCIÓN: Utilice siempre el mango lateral suministrado con este
taladro percutor y sujételo con ambas manos.
El mango lateral (E) se sujeta al frente de la caja de engranajes del
taladro percutor, tal como se muestra en la Figura 1. El mango puede
girarse 360° con el fin de permitir su uso con la mano izquierda.
5
5
6
6
Español
EL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de
trabajo y determine la causa del atascamiento. NO APRIETE Y
SUELTE REPETIDAMENTE EL GATILLO PARA INTENTAR
DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODRÍA DAÑAR EL
TALADRO.
5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material,
reduzca la presión y deje ir suavemente la broca hacia el final del
orificio.
FUNCIONAMIENTO
6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio.
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones
Esto evitará que se atasque.
personales, apague la herramienta y desconecte la batería
antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o 7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer
accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones. una marca de centrado con un punzón. Utilice una velocidad
Un arranque accidental podría causar lesiones. menor para comenzar el orificio y acelere, presionando más el
gatillo, cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para
Taladrado evitar que la broca se salga.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, TALADRADO EN METAL
SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente Inicie la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola hasta la
sujeta. Si va a perforar un material delgado, utilice un bloque de máxima potencia mientras aplica presión firme en la herramienta. El
madera como “respaldo” para evitar dañarlo. flujo uniforme y suave de virutas indica que se taladra a la velocidad
1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. Para MADERA, utilice adecuada. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en
brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de berbiquí o metales. Las excepciones son el hierro colado y el latón, que se
brocas de sierra. Para METAL, use brocas de acero helicoidales deben taladrar en seco. Los lubricantes que mejor funcionan son el
o de campana. Para MAMPOSTERÍA, como ladrillos, cemento, aceite sulfúrico y la manteca.
bloques de hormigón, etc., utilice brocas con punta de carburo
NOTA: los orificios grandes en acero [de 8 mm (5/16") a 13 mm
de tungsteno para taladrado con percusión.
(1/2")] se pueden hacer con mayor facilidad si se taladra primero un
2. Siempre aplique presión al taladro en línea recta con la broca. orificio piloto [de 4 mm (5/32") a 5 mm (3/16")].
Haga suficiente presión para que la broca siga perforando, pero
no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe.
7
7
que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse Apriete el mango lateral. Cuando utilice la varilla de profundidad
a menos que se saquen con frecuencia para limpiarlas de virutas. para taladrar, deténgase cuando el extremo de la varilla alcance la
Los trabajos susceptibles de astillarse deben respaldarse con un superficie del material.
bloque de madera.
TALADRADO EN MAMPOSTERÍA
Cuando taladre en mampostería, utilice brocas afiladas con punta
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones
de carburo de tungsteno, clasificadas para percusión. Aplique una
personales, apague la herramienta y desconecte la batería
fuerza constante y firme en la herramienta para taladrar con mayor
antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o
efectividad. El flujo uniforme y suave de virutas indica que se taladra
accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones.
a la velocidad adecuada.
Un arranque accidental podría causar lesiones.
FIG. 5 Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un
F
largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento
continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la
herramienta y de una limpieza periódica.
Lubricación
La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilación con aire seco al menos una vez por
semana. Utilice la protección adecuada para los ojos ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) y la protección respiratoria adecuada NIOSH/
E
OSHA/MSHA cuando realice esta operación.
ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes u otros productos
químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo
8
8
Español
Compra de accesorios
ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el DW508S-AR DW508S-B2C DW508S-B3
empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir Voltaje: 220 V ~ 220 V ~ 120 V ~
el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los Potencia nominal: 700 W 700 W 700 W
accesorios recomendados DEWALT. Frecuencia: 50 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz
Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte Velocidad en vacío: 0–2600 rpm 0–2600 rpm 0–2600 rpm
a su distribuidor.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Protección del Medio Ambiente
No deseche este producto con la basura normal del hogar o
sitio de trabajo.
1) WORK AREA SAFETY sense when operating a power tool. Do not use a power
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas tool while you are tired or under the influence of drugs,
invite accidents. alcohol or medication. A moment of inattention while
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, operating power tools may result in serious personal injury.
such as in the presence of flammable liquids, gases or b) Use personal protective equipment. Always wear eye
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or protection. Protective equipment such as dust mask, non-
fumes. skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
10
English
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power • Wear safety goggles or other eye protection. Hammering and
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of drilling operations cause chips to fly. Flying particles can cause
starting the power tool accidentally. permanent eye damage.
• Wear ear protectors when hammering for extended periods
of time. Temporary hearing loss or serious ear drum damage may
result from high sound levels generated by hammer drilling.
11
6–10A 1.0 1.5 2.5 4.0 which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
10–12A 1.5 1.5 2.5 4.0 Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
12–16A 2.5 4.0 Not Recommended for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection
that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
12
English
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage Side Handle (Fig. 1)
or personal injury could result. CAUTION: Always use side handle when provided and hold
A. Variable speed switch F. Depth adjustment rod hammerdrill with both hands.
B. Lock-on button G. Keyed chuck A side handle (E) is supplied with this hammerdrill. It clamps to the
C. Forward/reverse slider H. Sleeve front of the gear case as shown in Figure 1 and can be rotated 360˚
to permit right or left hand use.
D. Mode selector I. Chuck key
E. Side handle
13
REVERSING LEVER
The reversing lever (C) is used to reverse the hammerdrill for backing
out screws or jammed bits. It is located above the trigger, shown. To
reverse the hammerdrill, turn it OFF and push the reversing lever to
the left (when viewed from the chuck end). To position the lever for
forward operation, turn the hammerdrill OFF and push the lever to
the right.
14
English
To adjust the depth rod (F), loosen the handle (E) and move rod so
pressure on drill and ease the bit through the last fractional part that the distance between the end of the rod and the end of the bit
of the hole. equals the desired drilling depth. When drilling with depth rod, stop
6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled when end of rod reaches surface of material.
hole. This will help prevent jamming.
15
16
SPECIFICATIONS
DW508S-B3
Voltage: 120 V ~
Power imput: 700 W
Frequency: 50–60 Hz
Speed: 0–2600 rpm
English
17
HECHO EN CHINA
MADE IN CHINA
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(NOV11) Part No. N143457 DW508S Copyright @ 2011 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.