Sunteți pe pagina 1din 16

ESTAMBOL 15 AV 5769 5 AGOSTO 2009 ANYO 5 NUMERO 54

KAREN GERSON SARHON / ESTAMBOL


karensarhon@gmail.com Agora ke ya vine a los sinkuenta, de inchiya los platos ke le yevavamos olvidamos de los negros momentos
esto viendo ke de mas i mas estamos abasho del yogurt ke teniya enkolga- ke pasimos, de los evenimientos ke
avlando de lo pasado kon los amigos. do en los ombros. Aviya a ken les pla- amargaron muestra vida en el pasa-
Todos ya tenemos sintido a mues- El otro dia estavamos asentados en ziya el kaymak del yogurt i aviya a ken do. No, no es sinyo de vejes la nosta-
tros padres i madres empesar a kon- el balkon i la vizina de ariva abasho no les plaziya. A mozos, komo mos ljia, es sinyo de optimizmo, es sinyo
tar kon las palavras: “En maestro un sesto de su balkon a la guerta pa- plaziya el kaymak, mi madre siempre de esperansa ke en biviendo mun-
tiempo...” o “Kuando eramos chikos/ ra ke su ijo pueda tomar el sandvich le demandava ke mos meta kaymak chos anyos mas (si el Dio mos per-
mansevos...” i esto sigura ke todos ke le aviya preparado. Este sesto ke aparte i el yogurtchi ke mos konosiya mete) mos vamos akodrar i de estos
komo mi pensatesh: “Ayde, yene abasho i suvyo ariva mos izo akodrar no lo pezava, de sorte ke mos viniya momentos kon keyf i alegria. Alora,
empesaron a kontarmos lo Viejo, lo el kaymak debaldes. Aviya tambien el ke azemos? Kontinuamos muestra
ke eyos pensan ke estava mas mijor, sutchi (lechero) ke me ennamorava nostaljia sin pensar si es vejes o no...
mas bueno, tra la la, tra la la, ke ya de mirarlo mizurar la leche en bakra-
mos vino buktiyas de oyer!” Los an- chikos chikos i inchir la lechera ke le
yos pasando, esto viendo ke todo ke yevavamos. La leche goliya de leche
era sujeto de burlarmos de muestros antes, no komo agora ke no tiene
parientes se esta aziendo una reali- dinguna golor! Esta leche la tomava-
dad ke estamos biviendo. mos i pishin la buyiyamos. A vezes,
La persona, kuando es muy man- mo lo olvidavamos buyir i se tashte-
seva i inyorante de la vida djusto por- yava (desbordava), i la ornaya se aziya
ke no bivio bastante para ambezarse una desgrasia ke kaliya alimpiar.
i obtener la eksperiensa nesesaria, no El Shabat pasado estuvimos invi-
puede konsever el sintimiento ke le tados ande unos amigos ke tienen
viene kuando se akodra de lo ke era, un monton de rekordos de muestra una kaza kon guerta i despues de un
de lo ke fue... Yo me akodro ke los an- chikes, kuando era muy normal ke las pranso maraviyozo, la kalor aviendo-
yos pasando, kuando vine a los trenta balabayas de kaza abashavan sestos se amahada un poko, mos vino el ke-
anyos me aviya rendido kuento ke en de las ventanas i yamando al “bakkal” yf al lugar i empesimos a kantar. En
estos anyos puediya akodrarme de le enkomendavan ke meta guevos, supito mos salio la nostaljiya en me-
evenimientos ke okurrieron vente asukar, gazeta ets, en el sesto. Era dio de muevo i empesimos a kantar
anyos antes i me aviya maraviyado, muy komun de oyir en las kayes ma- kantikas de muestra manseves. Em-
no kon un sintimiento de averme en- damas yamando: “Bakkal efendiii, pesimos kon kantikas de los anyos
viejesido, ma de aver bivido bastante bakkal efendiiii...” i enkomendarle ’60, despues de los ’70 ets. ets. Kanti-
para pueder akodrarme asta tantos
anyos antes.
kozas. Despues mos akodrimos del
yogurtchi ke pasava i la manera don-
mos kantikas famozas en fransez, en
espanyol, en inglez, en turko, mizmo
KLARA PERAHYA

Konoseremos a
02
en italiano.
Ceni Franko
En esto mi marido dize: “Vos
estash rendiendo kuento ke estos
dalkavos dias estamos todo avlan-
do del pasado i estamos en una
ola de nostaljia? Esto es sinyo de
ESTI SAUL

Roksan Kohen
07
vejes, ke lo sepash!” Todos mos kedi-
mos mirando por un momento, si, ya
teniya razon mi marido, estavamos
todo avlando de lo ke era la vida en
AVRAM MİZRAHİ

Viktorya Kamhi
08
el pasado ma yo no esto de akordo
la Senyora Rodrigo
ke es sinyo de vejes. Yo, siempre la
optimista, puede ser un poko juve-
nile komo me disho mi kerido ami-
go Jean Carasso, kreyo ke pueder
GAD NASSI

El Karapato
14
akodrarse lo ke bivimos en el pasado Misteryozo
es una forma de mirar a muestra vida
kon plazer. A la fin del kuento, ke es
KAREN ŞARHON

16
la nostaljia? Es pensar en los buenos
momentos del pasado. Akodrarmos Konoseremos a
de muestro pasado kon alegria i keyf Betty Klein
es buena koza. En aziendo esto mos
ŞALOM GAZETES‹’nin ücretsiz ekidir
02 15 AV 5769 - 5 A G O S T O 2 0 0 9
EL PONTE

La saga del servisyo “Katering Kasher de la Matan Baseter”

Konoseremos a Ceni Franko


KLARA PERAHYA / ESTAMBOL
Este dezeo intenso de ayudar
klaraperahya@ttmail.com
los ke sufren me vyene del fakto
ke personalmente vengo de una
famiya ke konosyo grandes difikul-
Ay de esto 22 a 23 anyos, durante
tades ekonomikas. I agora, kuando
los mandatos prezidensyales de İzak
veyo en los ojos de los pensyonar-
Fis i Gina Frayman, fueron restora-
yos de la “Matan Baseter” komo
dos por el arshitekto Jacky Kohen
del “Barınyurt” komo una luz de
los dos primeros etajes de lo ke era
kontentez, esto abasta para darme
el eskeleto de la vyeja eskola “Ikinci
la fuersa de kontinuar. Una palavra
Karma”, la kuala avia sido kaji entera-
ke “Gina Frayman” dizia syempre a
mente derrokada por dos grandes
los grandes donadores era: “Ke seas
insendyos (fuegos).
syempre de los dadores, ninguno
Kuando, la fragua fue kaji pron-
save lo ke sera el dia de amanyana”.
ta a abrigar 18 a 20 personas ke
se topavan sin morada, empesa-
ron entonses a surjir los problemas
Es difisil de guadrar durante 23
domestikos de la jeransa: “moblar anyos el mizmo ritmo de lavo-
las kamaretas”, “estableser un siste- ro, dates muncho a la Matan
ma de koabitasyon armonyoza entre Baseter , eya kualo te dyo? Ay unos kuantos anyos, aksep- No me olvido nunka alora de meter
personas ke se konosian superfisyal- tates la direksyon del “kate- mi prostela vedre ke es el simbolo
mente”,” mantener una atmosfera Tuve buenas profesoras, Gina de la Matan Baseter.
ring Kasher” el kual (grasyas
de paz i de limpyeza”, “asegurar Frayman, Zehra Pardo, Ivet Güleryüz,
a su ekselente kualidad) es
el aparejo de tres pransos al dia”, tu Klara Perahya. Me ambezi mun- Kuantos anyos ay ke se kreo el
en este momento una grande
ets...ets... El budjeto era muy flako servisyo de Katering Kasher?
i el personal reduzido a su strikto
fuentes de revenido para la
minimum. Matan Baseter; kualos son los
kriteryos sovre loskualos insis- Syete anyos i medyo. No me
Las damas tomaron la desiz-
puedo olvidar el immenso apoyo del
yon de gizar eyas mizmas para los tites lo mas?
prezidente de la epoka David Sevi,
pensyonaryos i el personal... los
de Emel Bahar aktual Vise preziden-
ombres se kargaron personalmente Antes de todo, el respekto abso-
te de la ovra, de Lazar Aroyo i Yaşar
del empleo... muevos myembros luto de las preskripsyones de mues-
Öztuzcu ansi ke de las “Barınyıldızlar”
eran nesesaryos, meoyos i brasos tra ley, una metikulozidad sin limite
ke se topan kontinualmente a mi
prontos a kargarsen de un lavoro konsernando la kualidad, la savor i
lado. Sus kolavorasyon es muy
muy duro. tambyen la prezentasyon ... bushkar
importante i djugo un grande rolo
I, un dia, entre tres otras kan- a azer rememorar a los invitados los
en la reushita de este servisyo. Es de
didatas, se prezento Ceni Franko. pastos de la chikes todo en bushkan-
mezmo por el ekipo profesyonal ke
Desde el primer minuto, eya se afir- do lo maksimum de refinamyento i
es muy performante en su lavoro.
mo “dinamika”, “aktiva en su lavoro”, mizmo envezes de fantezia.
“byen pensante i muy serya”. Muesto Asumir la karga de un pranso de
Es ke pensates aparejar otras
solo espanto era de pedrerla. alegria es una grande responsabili-
dad. El aze parte de la atmosfera del damas para remplasarte en el
Aktualmente, 20/23 anyos mas
tadre, Ceni guadro el mizmo dina- dia... todo deve ser armonyozo. futuro?
mizmo, la mizma seryozidad en el
lavoro ansi ke el mizmo senso de la Tengo la konviksyon ke tenesh Ay, por seguro, damas muy ener-
responsabilidad de la misyon libre- munchas komandes. jikas, de grande kapachita i de buena
mente asumida. I kuando durante voluntad ke tyenen las kualida-
el mandato de David Sevi, el pudo des nesesaryas para dirijir el depar-
Bendicho el Dyo, en despar-
(grasyas a su sezo i a su ermoza tamento “Katering Kasher”, ma el
te de las de los myembros de la
manera de prezentar las kozas) obte- fakto es ke (malgrado el ekipo pro-
Komunidad, munchas otras insti-
ner del konsilyo del Neve Şalom Vakfı cho del Barınyurt, me ambezi a fesyonal de grande valor) se trata de
tusyones tambyen se enteresan a
la otorizasyon de krear “un servisyo meterme al lugar de los otros, a una misyon ke demanda un kudyo
muestro gizado kasher... tuvimos i
de Katering Kasher”, Ceni aksepto esforsarme de pensar komo eyos, de kada minuto i una prezensya kaji
tenemos syempre muncho ayudo
immedyatamente de enkargarse de me ambezi a dar sin nada asperar de kontinual de la persona ke asume la
del “Neve Şalom Vakfi” i de la parte
esta immena responsabilidad. retorno... Me syento devdora enver- direksyon, lo ke aze ezitar munchas
de los varios vyejos prezidentes
Ansi es “la saga del servisyo de so la Matan Baseter, eya me dyo la de mis presyozas kolavoradoras.
de muestra ovra. El aktual “Selim
Kasherut Kasher”, ansi es “la karrera posibilidad de pueder ayudar. Nahmias”, todo komo los otros, es
karitativa de muestra kerida amiga muy dinamiko i efisyente. La reus- Te rengrasyo, kerida Ceni, por
Ceni Franko” a la kuala demandi de El presedente prezidente de la hita de un lavoro no depende solo tus respuestas tan klaras i eks-
responder a unas kuantas kestyones. Ovra Viktor Ülçer disho ke “Dar de los ke lo azen, ma tambyen del plisitas.
es resivir alegria”, tu ke pensas? entorno, de la enerjia ke emana de
Ceni, un dia me tyenes dicho sus apresyasyones, konsejos i sovre Es yo ke agradesko la revista “El
ke desde tu chikes, sentites en Djustamente komo lo disho todo observasyones justifikadas. Amaneser” de darme la oportunidad
ti, el menester de ayudar los ke Viktor Ülçer “dar es una alegria” i La komunidad me dyo tambyen la de avlar de los empesijos puedeser
se topan en el menester... es ke en mizmo tyempo una muy grande funksyon de azer konoser la kozina difisiles ma egzaltantes del servisyo
mos puedes avlar sovre esto? rikeza para la alma. sefardi en la “Yedi tepe Üniversitesi”. “Katering Kasher” de la Matan Baseter.
TRADISYONES 15 AV 5769 - 5 AGOSTO 2009 03

La Fidelidad de Rahab
GAD NASSI / HERZELIA
Kedaron de akordo ke despues ke toda su
nassig@zahav.net.il
familya se iva arekojer en su kaza, Rahab iva
pozar la kuedra kolorada kon la kuala los dos
espiones se estavan preparando para arevatar-
Kuando los Israelis salvados de Ayifto avian sen por la ventana. De este modo, la kaza de
kampado en la oriya del Rio Yarden, djusto en Rahab se iva apartar de las otras kazas durante el
frente de la sivdad de Yeriho i se estavan prepa- atako de los Israelis.
rando a traversarlo, sus shefe Yoshua mando dos Rahab les enkomendo:
de sus soldados para ke arekojgan informasiones “Vayavos i eskondevos en las kolinas durante
sovre el terreno i sus armadas. Kuando estos tres diyas, fina ke los soldados del Rey de Yeriho
arivaron a Yeriho, vinieron a la kaza de Rahab, al retornan i para ke no vos deskuvren. Despues
lado de las murayas de la sivdad i se kedaron a vash a pueder aboltar ande vozotros”.
durmir ayi por la noche. Los espiones le respondieron:
Asigun la leyenda, Rahab fue una de las mas “Si alguno de tu famiya sale de tu kaza a la
ermozas mujeres de la istorya. Su nombre solo kaye, su sangre dependra de el, i mozotros no
era kapache de despertar el dezeo. A la edad de seremos kulpavles. Portanto, si alguno oza ale-
diez anyos se avia postituada, i no egzistia un vantar la mano a kualkera persona ke esta kon ti
prens o un monarko ke no avia tenido atadijos en tu kaza, su sangre dependra de mozotros. I si
kon eya. Por modo de esto, Rahab era muy buen revelas muestro sekreto, mozotros no seremos
informada de todo lo ke se pasava en Yeriho i kulpavles por el djuro ke mos izites djurar “.
ahuera de Yeriho. Despues ke los espiones aboltaron ande
Yoshua i le kontaron todo lo ke avian visto i todo
lo ke avian prometido a Rahab, los Israelianos
traversaron el Rio de Yarden para konkistar en Rahab delantre de Yoshua,
primero a Yeriho. por Gustave Doré, 1832-1883
Yeriho fue enteramente destruida. Sus abi-
tantes, sus ombres ansi ke sus mujeres, sus
***
mansevos ansi ke sus aedados, sus vakas ansi
El Talmud rekonese ke Rahab fue una putana.
ke sus kodreros i sus aznos, fueron pasados por
Teniya diez anyos kuando los Israelis avian sali-
la espada. Todas sus rikezas en plata i oro, i sus
do de Ayifto, i se avia komportado de la misma
ustensiles en bronzo i en fierro fueron adjusta-
manera durante kuarenta anyos, todo el tiempo
dos a los trezoros del Dio.
ke los Israelis estavan errando en el dezierto.
I Yoshua ordeno a los dos espiones:
Malgrado su pasado, Rahab es konsiderada
“Vayavos a la kaza de la putana ke vos eskon-
komo el egzemplo de la Fey en Dio. Asigun
dio i trayeldala aki, a eya, i a todo lo ke le apartie-
la leyenda, despues de averse konvertido al
ne asigun ke le djuratesh”.
Djudaismo, se kazo kon Yoshua, i fue la ansestra
I ansi fue. Kon la konkista de Yeriho, Rahab
de ocho profetas. Entre eyos, la Profeta Hulda i
kon toda su famiya, fueron salvadas i se adjunta-
Rahab aziendo fuyir los emisarios de Yoshua, el Profeta Yermiyahu.
ron a la Kaza de Israel.
por Julius Schnorr, 1832-1883

Embiyados por:
Kuando el Rey de Yeriho fue informado de la
prezensia de los soldados de Yoshua en la kaza
KUENTOS DEL “MEAM LOEZ” Matilda KOEN-SARANO /
paz3@zahav.net.il
de Rahab, le mando sus emisarios kon el orden
de entregarlos en avizandola ke eran espiones.
Portanto Rahab los eskondio en el tejado de su
Las piedras del kamino
kaza i avizo: (Kuento de Y. Hullí)
“Es verdad ke dos personas vinieron ande
mi, ma no se de ande vinieron. I kuando serri la
puerta de mi kaza en la oskuridad, eyas salieron Una presona barría su kampo i su kortijo, i
ahuera. No se ande se hueron. Sigeldolos presto echava las piedras en reshut arabim (la proprietá
para apanyarlos.” públika) en medio del kamino. Lo topó un savio
Despues ke los emisarios partieron, Rahab i lo ariftó.
suvio al tejado: “Ke kavaná (pensada) tienes de dezbarasar el
“Ya se ke el Dio vos prometio a este payis, ke reshut (proprietá) ke no es tuyo i echarlo en el
el espanto de vozotros se akaparo de mozotros, reshut ke es tuyo?’
i ke todos los abitantes del payis se aunaron kon- Por la ora le izo burla, siendo no entendió
tra vozotros. Supimos de ke manera el Dio seko lo ke le kijo dezir. Después de días, emprovesió
Ilustrasyones: Roz Kohen Drohobyczer
las aguas de la Mar Kolorada kuando salitesh de dita presona, atanto ke tuvo ehréah (ovliga-
Ayifto... Vuestro Dio es el Dio ke governa en los sión) de vender su kampo, i kada vez ke pasava mío, ma ya veo ke agora me kedé sin él, ke ya
Sielos i aki abasho en la Tierra.” por akel kamino iva entrompesando en akeyas lo vendí a otro, siendo este mundo es un gal-
En rekompensa por este akto i su promesa de piedras. Estonses entendió la haluká (divizión) i gal (una roda) ke va arrodeando, i el riko no se
guadrar esto todo en sekreto, los dos soldados atorgó entre sí, diziendo: tenga por seguro. Lo kual el reshut arabim (la
de Yoshua djuraron ke su vida i ansi ke akeyas de “Bien me disho akel savio ke no tuve avaná proprietá públika), ke akel kamino siempre es
todos los miembros de su familya serian eparn- (entendimiento) de kitar las piedras del kampo mío toda mi vida en kualker ora ke kero kaminar
yadas kuando Yoshua iva konkistar el payis. ke no es en mi reshut (proprietá), ke aunke era en él.”
04 15 AV 5769 - 5 A G O S T O 2 0 0 9
AKTUALIDADES
de 2009
Córdoba 3-6 de Junio
II Coloquio Internacional
“Sefarad: Memorias, Identidades y Diásporas”
SEBASTIAN DE LA OBRA / CORDOBA
MEMORIAS@terra.es olvido, durante munchos anyos,
de la fraktura ke kavzo la Shoah
para la kultura sefaradí.
La tradisión de la kultura judeo-
espanyola en Maroko estuvo pre-
sente en las ponensias del sosió-
logo i eskritor Arrik Delouya i del
istoriador Robert Assaraf ke avla-
ron de la trasa judía en Maroko
i del enkontro ke okurrio en la
gerra kolonial de 1860 entre las
trupas espanyolas i los sefaradis
en Tetuan, respektivamente. Los
dos izieron resalir la importansia
de mantener biva la trasa judía en
la istoria i memoria de Maroko.
La Casa de Sefarad resivio Desde París vino el profe-
en la primera semana de Junio sor Ephraïm Riveline, direktor
este II Coloquio Internacional, del departamento de Estudios terapia para sovrebivir,
eredero del ke fue selebrado en Ebráikos de la Universidad París akontesimientos komo
2008 basho el título de “Sefarad: 8. Su intervensión se sentro en la los de la Segunda Gerra
Geografías de la Memoria”. La influensia de la narrativa sefaradí Mundial. Terapia ke fue
inaugurasión se izo de la parte del en la literatura israelí de las últi- arekojida de los tekstos
profesor Haïm Vidal Sephiha, titu- mas dekadas. umorístikos elaborados
lar del primer Departamento de La profesora Tamar Alexander por los sefaradís de los
Balkanes. Desde otra
perspektiva, la profesora
Orna Baziz, de la Eskola
Normal de Jerushalayim,
desvelopó una interven-
sión titulada “Hagadat
Agadir”. Resultado de una espasio sosial i la diversidad kultu-
investigasión de testimonios i tes- ral, los ejes (axis?) de esta analiza
tigos ke rekuperan la eksperiensia nesesaria.
istórica i amarga del terremoto de Durante todo este Coloquio,
Agadir (Maroko) ke destruye en rekordimos a muestra amiga
kompleto la sivdad i provoka una i investigadora Karen Sarhon,
forsada diáspora de la komunidad absente en estas Jornadas. Su
judía. konosimiento, simpatía i kapasi-
El istoriador i bibliotekario de dad dinamizadora mos mankaron.
la Casa de Sefarad Sebastián de la Basho un ambiente ke podria-
Obra desvelopó una intervención mos definir komo májiko se
selebro el Shabat, kondusido
por Jacky Kadoch, rabino i presi-
dente de la Komunidad judía de
Judeo-Espanyol en la Universidad presento su livro “La Palabra en Marrakesh. En la Sinagoga ke yeva
de Sorbonne de París. Ofresio su hora es oro: El refrán judeoes- el nombre de su padre “Henry
una conferensia titulada “Shoah i pañol en el Norte de Marruecos”. Kadoch Z” en la propia Casa de
sefaradís” en la ke relato su propia Direktora del Sentro Moshe David Sefarad se pudieron escuchar
eksperiensia komo sovrebiviente Gaón de Kultura Judeo-Espanyola de muevo los kantes i orasiones
del kampo de eksterminasion de de la Universidad Ben Gurión “dormidos “ durante siglos en esta
Auschwitz. Kon una palavra ermo- de Beer Sheva en Israel, Tamar ermoza sivdad de Córdoba.
za i klara (savemos ke la palavra Alexander fue establesiendo kom- La organizasión, resepsion
es el lugar ande abita la konsien- parasiones i paralelismos entre el i buen azer de este II Coloquio
sa) fue relatando eksperiensias refranero en haketía, los refranes estuvo al kargo de la direktora
i akontesimientos de un joven espanyoles i los proverbios ebreos. alderedor de las “Diásporas, una de la Casa de Sefarad Rosana de
sovrebiviente, manteniendo en El visepresidente del Centro Moshe memoria kompleksa”. Kritikó la Aza i de su manyífiko ekipo de
todo momento una ekskiza sim- David Gaón de Kultura Judeo- absensia de verdaderas investiga- kolaboradores, Jaime Sánchez
plisidad en su ekspresión i un sor- Espanyola, Eliezer Papo, presento siones para estableser analojías i Casas, Esther Sánchez, Fattouma
prendente sentido de umor (tan una ponensia titulada “El umor en similitudes en las diásporas ke se Chakroun y Sheri Shamaev.
ekstranyo en los relatos del orror) la Ágada de los partizanes”, una produsieron en la istoria i ke se
injeniosa i divertida interpretasión produsen en la aktualidad. Situó Traduksion del espanyol kastilyano de
ke umanizava, aun más, su propia
de la importansia del umor komo en el kuadro jurídiko-polítiko, el Güler Orgun
figura. Insistio espesialmente en el
05
Muestro autor Moşe Grosman estando en vakansas
kontinuara sus eskritas al mez ke viene. AKTUALIDADES 15 AV 5769 - 5 AGOSTO 2009

Inogurasyon del Boske de Ladinokomunita

 
Kon una seremonia muy esmo-
En el lunes de 22 de Junio 2009 se
viente ke tuvo lugar dia de Lunes,
inoguro el boske de Ladinokomunita
el 22.6.2009, en la sivdad de Kiriat
en el Galil, en Israel. A esta okazion la
Shmona, en la Alta Galilea, fue
Sinyora Rachel Amado Bortnick fun-
dedikado el boske al nombre de
datrisa de este sitio en el Web, vino a Israel kon
Ladinokomunita en una de las sharas del Keren
unos kuantos otros miembros, para renkontrar-
Kayemet LeIsrael.
se kon los miembros de este sitio de Israel. Un
otobus kaji yeno de 45 personas partio deman- Los miles arvoles ke fueron kemados por los
yana de Tel Aviv sovre la guida i la organizasyon atakos de katyushas i mortares en la II Gerra de
del sinyor David Angel, eksperto ke lavoro toda Libano fueron remplasados grasias a los donos
su vida en el KKL, el kual fue asistido por un de de diversas institusiones i individuales i entre
los moderadores del sitio, Yehuda Hatsvi. Se eyos los miemrbos del foro Ladinokomunita.
vijito diversos lugares del Galil i lo mas impor- En la seremonia de dezvelamiento de la plaka a
tante fue la inogurasyon del boske serka la siv- nombre de Ladinokomunita, eskrita en ladino,
dad de Kiryat Shmona, ande kayeron miles de estuvieron prezentes algunos de los miem-
katyushas durante el konflikto kon el Hizbullah bros de este foro i a sus kavesera la Sra. Rachel
i kemaron miles de arvoles. Esto fue un buen Amado Bortnick, ke vino espesialmente de los
siman para efasar los danyos kavzados por la Estados Unidos.
gerra del anyo 2006.
Tomaron la palavra el Sr. David Angel, ke sirvio
En la seremonia tomaron la palavra el sinyor komo portavoz del KKL, en Yerushalayim i ke
Angel, la sinyora Bortnick, el sinyor Salti i el sin- se okupo personalmente para la reushidad de
yor Shaul, para azer sovresalir la importansa de este proyekto; la Sra. Rachel Bortnick, ke fue
dos kozas, la primera, la komunidad numeroza la inisiadora del foro; el Sr. Yeoshua Selim Salti,
de miembros ke se formo grasias a este sitio fondador del Sentro Naime i Yeoshua Salti, en
a traverso el mundo ke ya depasan las 1000 la Universidad Bar Ilan i el Sr. Moshe Shaul, Vise
personas, i la sigunda la solidaridad ke se kreo Prezidente de la Autoridad Nasionala del Ladino.
entre eyos, ke eskriven solo en Ladino i ke
miran de luchar kada uno a su manera para la El Sr. Yehuda Hatsvi, uno de los modera-
sovguarda de la kultura sefaradi de los ladinos dores i korespondientes mas aktivos de
avlantes. Ladinokomunita, entrego a la Sra. Bortnick un
kadro kon la fotokopia de la plaka, en ladino i
El pishkado ke se komio en el kibuts onde se en ebreo.
estuvo a medyo dia, valiya la pena de sopor-
tar la kalor del dia. Enfin, todos los prezentes Este dia fue akompanyado por un paseo
de este dia komemoravle se unisaron para maraviyozo ke empeso en Tel Aviv, pasando
felisitar la sinyora Bortnick por sus inisiativas por Kiriat Shmona, kon una pauza en uno de
korajozas i a los organizatores los sinyores los restaurentes de la rejion Dan, i de ayi a
Angel i Hatsvi por aver aparejado un viaje Misgav Am, kolonia serka de la frontiera kon
tan bien organizado. Libano, ke fue objekto a duros atakos; konti-
nuo a Tsfat, la sivdad de los Mekubalim, i se
En mizmo tiempo se prezento al sinyor termino en el punto de departe, Tel Aviv.
Moshe Shaul i a su kolega Zelda Ovadia,
ke azian parte de la vijita, las felisitasiones Todos los partisipantes ke pasaron un dia
por el kumple de 30 anyos, de la revista Aki yeno de alegria i emosion se despartieron
Yerushalayim ke aparese en Ladino 2 vezes al augurando el uno al otro ke semejantes
anyo en Israel. dias tengan ermanos.

SELIM SALTI / ISRAEL


ZELDA OVADIA / ISRAEL


Vos kero dar una idea de la seremonia ke tuvo lugar el
22.6.2009, en la sivdad de Kiryat Shmone en Israel. Mil arvoles
ke fueron kemados por el enemigo muestro en la Segunda
Gerra del Lebanon, alevantaron sus kavesas i se arebivieron gra-
sias a los donos de los miembros del foro de Ladinokomunita.
La idea de este proyekto la tuvo la Sra Rachel Bortnick, ke vino
espesialmente de los Estados Unidos i ke lavoro endjuntos kon el Sr.
Selim Salti, fondador del Sentro Ladino en la Universidad Bar Ilan i el Sr.
Moshe Shaul, el Vise Presidente de la Autoridad Nasionala del Ladino.
La dedikasion fue organizada perfektamenta por el Sr. David Angel
i el Sr. Yehuda Hatsvi, ke invitaron miembros del foro para kompartir
a esta seremonia tan reushida. Eyos presentaron a la Sra. Bortnick un
kadro kon la fotokopia de la plaka en ladino i en ebreo.
El resto del dia el grupo izo un paseo de Tel Aviv, Haifa, fina
Misgav Am, serka de la froniera kon Lebanon, i Tzfat, la sivdad de los
Mekubalim.
RIVKA ABIRY / ISRAEL
06 15 AV 5769 - 5 A GO STO 2009
ARTIKOLOS

GAZIANTEP Del diaryo de J. A. Zack / 3 Novembre 1996


TRESLADADO POR: COYA DELEVI / ESTAMBOL
las kalejas estrechas, estuvimos
vyendo los chikos meneyando-
mos las manos en sueto de viaje i
Lo mas del tyempo tuvimos shans buena.
un eskorto de kriaturas, kuryozos A mi me kedo en tino el man-
de saver lo ke estamos azyendo. I sevo muzulmano ke mos aviya
siguro, ijikos propozandomos de fasilitado la entrada a la Sinagoga.
ayudar en alguna manera, trans- Estava glorifikandose, en tal ke
portar el materyal de mezurar, sivdadinos, de aver reushido a
el “tripod” ets... Asigun mi para konservar este patrimonyo, i aver-
eyos oy fue el mas estranyo diya lo amostrado a mozotros. Me esto
en Gaziantep. Muy probavle, estas akodrando su orgolyo kuando me
kriaturas kon pokas okazyones de amostro la plaka en ebreo ke aviya
amuzamyento, estavan vyendo el kayido, i ke el la aviya apegado
ayudo komo un pasatyempo. a su lugar. Por no romperlo, no
En Adana, un amigo mos aviya tuve el koraje de dizirle ke la plaka
dado el nombre de una dama res- estava de boka abasho!
pektavle, bivyendo en Gaziantep. permetidos de entrar. Esto supo- syenes de kreentes. Una grande Antes de partir de Gaziantep
Avlando buen inglez, i en mizmo zando ke eramos los primeros a partida esta derrokada. Malgrado espartimos kasetas, diferen-
tyempo jurnalista, esta dama mos entrar a esta Sinagoga despues esto mos pudimos azer una idea tes objektos para eskrivir ets.
envito a komer. Desde 5 semanas de munchos anyos. Remarkimos sovre su ansyana aparensya, a Rengrasyi el mansevo. Me enko-
ke estavamos en la rejyon, fue la un arrekojimiento de los abitan- kualo asemejava un tyempo esta mendo de dizir a todos en los
mas savroza komida ke tuvimos la tes de la kaleja. Estavan kuryozos grande Sinagoga. Lavorimos ayi Estados Unidos, ke los turkos son
shans de komer. de saver ke echo teniyamos aki, una partida del diya debasho buenas personas de korason,
De la dama mos ambezimos ke tantas personas kon un grande las miradas kuryozas de kaji una amavles kon los estranjeros i muy
eya bivyo en la maale Djudia, en ekipamiento. Kualo estavamos dozena de ijikos, sonrientes. ospitalyeros. Me esta paresyendo
una kaza enfrente la kaleja de la bushkando aki, en Gaziantep, siv- Intrigados de la vista de muestros ke estava pensando kon pena, ke
Sinagoga. Mos yevo a los distriktos dad bastante al Este de la Turkiya, instrumentos, de las kameras, los puevlos del Oeste no tyenen
vyejos de Gaziantep. El ijo de i ande pokos estranjeros teniyan la kijyeron ayudarmos. Finalmente una idea pozitiva de los turkos.
un notavle relijyozo de la rejyon okazyon de venir. mos dimos resiprokamente los Entendi ke era muy importante
mos ayudo a topar la yave de la La Sinagoga me impresyono aderesos kon el mansevo ke mos para el de dementir esta opinyon.
Sinagoga ande, kon la interven- kon sus dimensyones. Es la preva ayudo kon tanta amabilidad i mos Me repeto munchas vezes su
syon de estas personas, fuimos ke a una epoka, fue empleada por metimos al kamino. Traversando mesaje...

TRESLADADO POR: COYA DELEVI

ANTAKYA Del diaryo de J. A. Zack / 2 Novembre 1996


La ansyana sivdad de Antakya (Antioch) es serka meldando a boz alta, kon grande entuzyazmo.
la frontyera Siriana. Es mas serka de Yerushalayim, El servisyo relijyozo estava dado por un manse-
en komparando kon su leshor a Estambol. La vo serka los 40. Despues de la orasyon, me aserki
sivdad poseda una komunidad de 60 djudios. de el para suetarle el Shabat Shalom. Me rengrasyo
Arrivimos a Antakya en una tadrada de djugeves i en inglez, dezeyozo tambyen de saver mi iden-
mos dimos una chika fyesta en un restorante en titad. Alora le ekspliki mi lavoro, muestras bush-
la oriya de la sivdad. kidades sovre las Sinagogas de Turkiya. A mi pre-
Demanyana de vyernes, ampesimos a travar gunta sovre su profesyon, me respondyo ser un
fotografiyas de la Sinagoga entornada de una “Haham”. Esto me lo disho komo syendo una koza
guerta. En este “kompleks” un tyempo, se topa- muy natural, un detalyo ke yo deviya konoser! Me
va tambyen la Eskola Djudia. En la chika Sinagoga enkanti, tanto ke le demandi komo pudiya ser ke
remarkimos un detalyo por lo mas “inuzual”... El una tan chika Komunidad tenga su propyo Haham?
Ehal es en forma de un medyo sirkolo, evokando Sovre mi enkanto, me dyo a entender su
un almaryo de vestimyentas. Se deve entrar aryen- pozisyon. En realidad este mansevo bive en
to para kitar las Sefer Toras. Lo mas remarkavle es Estambol, a 1000 kms leshos de Antakya. Kada
el kontenido del Ehal: “Sifrei Tora” redonda en el djugeves despues de midi, suve al otobus i aze
stil tradisyonal Sefaradi. Kada Rulo, aryento de una un viaje de 22 oras para dirijar la orasyon de
kuvertura de velur, Mapa adornada de plakas en Shabat i dar lisyon a los chikos. Kada Alhad torna a
plata. En estas plakas, (madalyones de Sefer Tora) Estambol.
se esta meldando eskrituras en ebreo. Esto muy siguro ke a mi retorno a los Estados
Despues de midi, sali dar un torno en la sivdad. Unidos, los de aya van a ser enkantados del lavoro
En tornando a la Sinagoga de Antakya, teniya la ke estamos azyendo aki, en Turkiya. Portanto, yo
esperansa de topar ayi, a lo menos ocho, mueve digo ke la estorya verdadera es la de este ombre
aedados tadre de vyernes. Ma me enkanti de ke aze un tal viaje para no deshar sola esta chika
ver un grupo de kreentes entre 40-50 anyos i Komunidad Djudia en diyas de Shabat. Este ombre
afilu mansevos en los 30... I no solo ombres, ma ke aze un tal viaje para pueder ambezar algunos
tambyen i mujeres. En desparte, vide 6 ijikos preseptos de la Tora a la mueva jenerasyon...
AMANESER KON ARTE 15 AV 5769 - 5 AGOSTO 2009
07
Una artista ke promete

Otopotreto
Roksan Kohen
ESTI SAUL / ESTAMBOL
estisaul2@gmail.com esto, ay munchos artistos ke me inspiran, ma los
ke me impresionaron lo mas son Paula Rego, Lu-
cien Freud, Bosh, Brugel i Oscar Kokoshca. Mal-
Te rengrasio, Roksan, por tu punto de vista grado ke penso ke las kolores son indispensables,
konsernando el Arte. Ma keremos saver para mi el desen siempre fue primordial. Puede
ser porke kreyo ke es la esensia del tema. En inte-
mas de ti.
resandome mas al arte Japonezo, la simplisidad
Nasi en Estambol en 1980, komo kreatura gano mas muncha importansia para mi. Es por
unika de la famiya. I grasias a la komprension de esto ke oy en diya, los muevos desinatores oku-
mis parientes, ke entendieron lo ke me kontenta- pan kaji todo mi area de intereso.
ria de estudiar, pude trasar mi kamino sin tadrar. Mi punta de vista
Despues del liseo fransez, Lycée Saint Benoit, Komo te influenso la pasion de tu padre konsernando el arte, es
estudyi en Mimar Sinan Üniversitesi en Estambol para la muzika? igual a mi manera de konsever la
i fui diplomada en 2004.
Desde ke me konosko, esto aplikando i ensen- En muestra kaza aviya muzika kontinualmen-
egzistensia. Komo todas las aktividades,
yando la pintura. te i yo estava muy kontente de esto. Mi papa el arte es, desde el empesijo, un kampo
Aze un tiempo ke bivo en Canada, en la sivdad siempre veniya kon unos kuantos CDs. Yo en de saveduria/djugo por la umanita. Es un
de Vancouver, kontinuando kon mis kreasiones vista eskojiya los ke me plaziyan. En kaza se es- kamino ke mos yeva a deskuvrirmos a mozotros
en mi atolyé, partisipando a ekspozisiones i en- kuchava lo mas Rock i Jazz. Esto fue la baza
mizmos, i ansi a deskuvrir el mundo ke mos
senyando el Arte a los mansevos. muzikal para mi. Despues deskuvri la Açık Rad-
Tengo delantre de mi proyektos a efektuar yo (Radio Avierta) i pude konoser muzikas di- entorna. Su fonksion es de aksentuar muestra
djuntos kon las kreaturas. ferentes. Kuando era chika, estudyi un poko la konsiensia i sensibilidad en enterojando
La verdad es ke no me interesan tanto los li- gitara i el organo. Ma kon tiempo, mi pasion se muestra egzistensia. Reflekta el espirito
mitos ni los rezultados. Para mi, lo im- dirijo al vizual i no pude alkansar a mas ke ser una de su epoka i tiene por buto de
portante es la prosedura, el kami- buena auditrisa en el sujeto de la muzika.
adelantar el ser umano.
no. Por esta razon, mi bushkida va
kontinuar siempre. Puedes avlarmos de los artistos
Kuando parvengo a ekilibrar ke konosites en el Ca-
mi razon, mi espirito i mi mano, nada, i de las klasas ke plu, ke ekspoza mundialmente, bive i lavora aki.
el rezultado me aze konoserme ensenyas? Esta sivdad data solo de 150 anyos i tiene una
de mi para mi. I esto me yeva a arkitektura interesante, ma kon una populasion
konoser mijor el mundo en mi En arrivando al bastante chika, la rikeza i eksperiensa kultural no se
entorno. Canada, es natural puede komparar a una sivdad evropea. En la kosta
Lo ke intento es de avansar en ke mi primer echo del este, la zona de Quebec, Montreal i Toronto por
mi kamino, paso por paso, para fue de echar un ojo siguro son mas bivos de punto de vista artistiko.
realizarme, bushkarme, peryerme, al entorno artistiko. Para mi, en este momento ke kero aprovechar para
krear i produsir de muevo i eksprimir Vide ke aki dan muncha im- lavorar i produsir kon introspeksion, Vancouver es
este mundo al kual apartengo. portansia a la ovra manual i al ideal: kalmo, silensiozo i muy estetiko.
arte. Indemas, komo se save, azen
Puedes avlarmos de los munchos filmos. Por esto, se enkontra Ke son tus komentarios sovre los tablos
pintadores i eskulptores ke te kon frekuensia el grafiko, la animasion i el de Picasso i Giacometti ke no se vendie-
influensaron komo artista? arte konseptual. La artista la mas reputada de la ron ande Sotheby’s en Mayo de 2009?
sivdad es Emily Carr. Su nombre fue dado a la es-
Mi primer amor es Van Gogh. Sus pinturas, en kola de arte la mas famoza de la sivdad, ke se izo En viendo ke el tablo “La fille de l’artiste a
mismo tiempo ke el Ekspresionizmo, me intere- universidad este anyo. Tambien Kristian Adam, deux ans et demi avec un bateau” de Picasso i
san desde entonses. En avansando los anyos, la Camilla D’Errico, Peter Taylor son artistos de Van- “Le Chat” de Giacometti no se vendieron, ma ke
ensenyansa de Cézanne fue mi baza. Aun kon couver ke estimo muncho. El pintador Orhan Co- la ovra de Tamara Lempicka: Retrato de Marjorie
Ferry topo kliente por 4,8 milyones de dolares, el
rekor de la nochada, pensi ke la evolusion natu-
ral del mundo se puede ver en todo. Es posivle
ke los afisionados del arte a poko a poko estan
avriendo el kamino a las novedades. Me parese ke
el Art Deco va markar este siglo. I esto eksplika el
intereso por la ovra de Tamara Lempicka.
De otra parte, la globalizasion kavza un troka-
miento kontinual en los sistemes establesidos. La
kultura se troka. Kon el Internet, el arte tambien
toma una forma mueva, de la produksion a la
oferta i a la vendida.

Kerida Roksan, aspero kon impasensia


para ver a ke punto vas a alkansar. Esto
konvensida ke en pokos anyos te vamos a
ver entre los mas grandes pintadores.
08 15 AV 5769 - 5 A G O S T O 2 0 0 9
ARTIKOLOS

Viktorya Kamhi
- la Senyora Rodrigo
AVRAM MIZRAHI / MODIIN, ISRAEL
Simbama@012.net.il
En el anyo 1939, en el friyo invyer-
no, Viktorya esta prenyada. Es en
akel momento ke vyenen al mundo
las notas maraviyozas. El amor i la
alegriya se mesklan kon la tristeza de
Viktorya ke avorta su bebe.
Los diyas devyenen duros; en poko
tyempo la Sigunda Gerra Mundyal esta
para ampesar; la Evropa, el mundo manuskritos del koncherto Aranjuez topa en el sud de Madrid.
entero entra en los diyas aleskuros. i entran a Espanya. Despues de dos Viktorya Kamhi de Rodrigo mos
Viktorya torna del ospital a kaza para diyas ampesa la Gerra. konta en su livro otobiyografiko, ke
topar la kuna vaziya i el kupl es ovliga- Esta vez el mazal esta kon eyos: En el koncherto reflekta los diyas oro-
do de vender el piano para pagar las Madrid, Viktorya keda prenyada de su zos del viaje de luna de myel, kon
devdas del ospital. unika kreatura Cecilia, la premyera del la reaksyon triste de su marido a la
Les vyene al ayudo la envitas- koncherto se aze en Barselona, i se pyedrita del bebe. Rodrigo eksplika
yon del grande kompozitor espan- djuga por la primera vez en Madrid. ke el Aranjuez toma su nombre de
yol Manuel de Falla ke demanda Es klaro ke komo munchas ovras de la famoza rezidensya al lado del rio
ke Rodrigo torne a Espanya por arte, Aranjuez es influensada de sen- Tajo. En sus notas, uno se puede
un posto de ensenyar. Joaquín i timyentos intimes personales i del imajinar el pintador Goya en un
Viktorya toman sus pokas validjas i los Palasyo i Guertas de Aranjuez ke se esprito melankoliko, kon las ermo-
zuras de las montanyas, los pasharos
kantando i la ermozura de las flores
manolyas.
Joaquín i Viktorya biven una vida
oroza, ande Viktorya es la mano
Ken no konose el koncherto por
derecha en todas las maneras en
gitara Aranjuez, sovre todo la parte
las kompozisyones de su marido.
Andante? Este pedaso de arte es
Eya syendo una pianista talentuoza,
immortal i fue enterpretado por dife-
ayuda a su marido ke mira al mundo
rentes artistas de diferentes payizes i
de su korason.
kulturas. La parte la mas konosida es
Rodrigo en diferentes okazyones
la segunda parte, Adagio.
se kesha ke la fama de Aranjuez kavzo
El kreador de esta ovra es el famo-
ke fue konosido komo el kompozitor
zo kompozitor Valensyano, Joaquín
de Aranjuez solo, i las otras ovras no
Rodrigo, ke muy mansevo, despues
atiraron la atansyon ke meresiyan.
de una hazinura, pyedre su vista i
En el anyo 1991, el Rey Juan
keda syego toda su vida. Esta eks-
Carlos da a Rodrigo el titulo “Marques
traordinarya persona bive una vida
de los Jardines de Aranjuez”.
yena, fruktuoza, kon ovras kompoza-
Viktorya muere en el anyo 1997,
das sovre todo por la gitara klasika. 1942 Victoria Kamhi, Cecilia Rodrigo, Joaquín Rodrigo en la tarasa de su apartamento de
dos anyos antes de su marido, i los
El koncherto Aranjuez fue kom- Villalar (Madrid), kon Regino Sainz de la Maza
dos se enterran en Aranjuez.
pozado en Paris, en el anyo ke (El pianisto ke interpreto el koncherto de Aranjuez por la primera vez).
Rodrigo izo sus estudyos avansados
de muzika. En Paris enkontra tamb-
yen la manseva Viktorya Kamhi, pia- LA FAMIYA MOZOTROS ‹rvin MANDEL / ESTAMBOL
irvin.mandel@gmail.com
nista djudiya talentuoza ke vyene de
Turkiya a estudyar el piano en esta
sivdad de kultura. El amor se enflore-
se entre los dos, i en el anyo 1933, se
kazan i pasan el viaje de luna de myel
en Espanya.
AKTUALIDADES 15 AV 5769 - 5 AGOSTO 2009 09

Portretos de mi chikez - 3
MARÍA ESTHER S. L. DE CYWINER
TUCUMAN / na, los mostachudos de muez, los parar las burrekas, los handrajos i las prekosiones nesesarias para
mecy@sinectis.com.ar mogadós de almendras, los tra- los boyos. Otro echo era alimpiar mantener el hamín asta el día
vados reynados kon muez i otras los ustensiles i kuviertos de Shabat. sigiente en la mijor kondision: se
maraviyas kulinarias transmitidas Los kandelabros ñ puede ser el depositava la oya ermétikamente
por dona Regina, dona Kadina, úniko lukso de la famiya si eran de serrada en una lumbre kuvierta

E n el kavzo de las mujeres, segu-


ro ke ivan ambezarsen a kuzir,
brodar i gizar. I si la famiya teniya
dona Matilde, dona Oro.
Los nombres de estas mujeres
plata - devían estar relusientes para
el asender de las kandelas antes ke
kon senizas, i se mantenía ansí asta
el día sigiente. En los días yelados
briyavan tanto komo sus ojos, de empese el día del deskanso. del invierno se kuvijava para ke
una buena situasion, las mandavan una ermozura inigualavle i kreavan El viernes temprano apare- mantenga la kalor; i se avría al día
a alguna akademia a estudiar el un espasio de pura poezía kon solo sían las mujerikas kon las kavesas sigiente, para la komida del Shabat
piano, porke era un sinyo de dis- nombrarlas: Sol, Flor, Reyna, Rosa, kuviertas kon una toka klara ke les kuando retornava la famiya del ser-
tinksión no sólo para la ija, sino ke Estreya, Bella, Perla, Luna, Klara, protejava los kaveyos del polvo. visio del templo. Por siguro, nunka
para la famiya ke puedía pagarse Bohora, Margarita, Kamila, Ester, Porke este día se espondjava mankava para akompanyar este
este lukso. Unas pokas mansevas Matika. I ansí, kada senyora de su enbasho i se alimpiavan los tavanes ekskizito gizado el arroz turko.
estudiaron para azersen sekretarias kaza pasava los sekretos bien gua- (techos) kon un palo largo kon un Malgrado ke en muestro tem-
komersiales o maestras. drados por la famiya a las mujeres plumero; se trokavan las savanás plo no avía mikve, era de rigor ke
Las mansevas para kazar estavan más mansevas, traídos desde sus de kama i se kapladeavan las kol- las mujeres komo los ombres i las
siempre basho el kontrol de sus Izmir natal asta este kantón de la chas i kavesales, i se preparava los kreaturas tomen un banyo antes
madres i avuelas, kuando no, de Argentina. vestidos ke uzarían los ombres i los del Shabat.
las tías mayores ke avían kedado Una vez eskapado el dover: des-
sin kazar. Eyas se okupavan de los har servida la meza, kon un mantel
ermanos más chikos, kon los echos jeneralmente blanko, los kandela-
de kaza ke se distribuía entre bros kon las kandelas, los ustensiles
todas, si eran munchas. A la una le bien limpios, las jalot kuviertas i la
kaía el lavado, a la otra el utí (plan- kupa para el kidush aprontado en el
chado), a la otra la limpieza de la lugar del shefe de la famiya, eyas se
kaza. En vezes, kompartían la pre- preparavan i almisklavan sus toilet-
parasión de la komida, sovre todo te, peinado, kolanas para el garón,
kuando se tratava de fiestas komo manías, lo ke tenían de mijor para
Pesah, Purim, Roshashaná, Kipur, briyar kon sus ermozuras en Shabat
Shavuot, fiestas de espozorio, delantre de sus famiya. I en mismo
kazamientos, bar mitzas, nocha- tiempo, kudiavan a la presentasión
das de bailes de la komunidad kon de los ijos.
komida i bevienda para reunir fon- La sena de la noche de Shabat
dos para la Keilá. (viernes a la noche) era de rigor. I
También se okupavan de las mismo en las famiyas mas modes-
kusturas para aparejar los vestidos tas, siempre se gizava una koza
de las kreaturas i de la famiya en diferente del resto de la semana
jeneral. para resivir el Shabat. El klima fes-
El teshido kon alguja de kroshé Kuando se aserkava la fin de la tivo se azía presente en la alegría
era un tema aparte. De las manos semana, kalía meter orden en la ke reinaba entre el entorno de
de estas mujeres salieron tapones kaza para resivir el Shabat, el kuar- la meza. I en eskapando la sena,
de meza kon desenes tan ermo- tier se konvertía en un ir i venir de nunka mankavan las kantikas tra-
zos i tan finos ke paresían telas de mujeres ke se kruzavan de kaye en disionales ke kavzavan un poko de
tiralanya/aranya. No avía un solo kaye, entrando i saliendo de una nostaljia en los mayores, i eran un
moble en las kazas mismo las más kaza a la otra. Mismo si todas las ijos para asistir al templo. aprendizaje para los más mansevos.
umildes, ke no tenía su taponiko famiyas no respektavan el deskan- La komida de midi del día de Komo para terminar kon este
teshido o brodado kon ilos de so sabátiko - porke la nesesidad viernes uzava ser muy liviano, portreto, kero evokar la presen-
kolores kombinados kon gusto i de mantener la famiya ovligava porke el echo no deshava tiempo sia de mi avuelo maternal, Don
elegansia. Los días de Alhad, kuan- algunos parientes a lavorar sin para platos elaborados, i porke a Abraham Levy, ke en los anyos ke
do se resivía vijitas, se brodavan deskanso, los días de Shabat tam- la noche i al día sigiente se komía bivimos en el kuartier serka de
los grandes manteles ke adorna- bién - algunos lo observavan i los abundantemente. El viernes kalía la Kila sefaradí, mos vijitaba kada
rían despues la meza festiva. No ombres asistían regularmente a los preparar, aparte de la sena de Shabat al medio día, despues del
era raro ke se le diera a la vijitante servisios de la Keilá. Shabat, la komida ke se serviría el servisio en el Templo. Mamá lo
una alguja, kon ilos i dedal, para ke Mismo en akeyas famiyas ke Shabat al mediodía, kuando los asperava kon el kafé turko, siempre
ayude. En mismo tiempo la kon- no eran ortodoksas, la yegada del ombres retornaran del servisio del akompanyado de algún travadiko
versasión era ancha i savroza. Shabat mobilizava a las mujeres. templo. Entonses se preparaba de muez, una porsión de baklavá,
Durante el anyo entero kalía El jueves se azían las kompras el hamín en una kaldera grande o algunas revanadas de parida,
aprovizionar la kaza kon todas las en el charshí, o en los vendedores donde se metían a kozer los fijo- embevidas en miel i parfumadas
espesialidades kulinarias de la kozi- ambulantes de todos los días. Si nes, avas sekas, metidos al mojo kon kanela. Despues de una avla
na sefaradí. I asegún la sezon, se se merkava un poyo, avía de azer del día anterior, kon muncha sevo- kordial, se iva kon un bezo i un
iva akumulando en el armario de la shehitá, dover jeneralmente ya frita, pedasos de karne o poyo, Shabat Shalom, i tomava el kamino
fierro los trushí de vedruras i de realizado por algún ombre de la otras verduras, patatas i guevos de su kaza, a pie, derecho, alto i
azetúnas; los dulses de kashka de famiya. Las mujeres tenían el echo krudos enteros para ke se agan robusto ke era. La avuela Alegre
naranja, de kaysí, mushmula, kond- de desplumar, alimpiar i apare- haminados. Se metía la oya a kozer lo estaría asperando a él i a sus
já, uva, víshna i de berendjena. El jarlo para gizarlo para el Shabat. avagariko. I antes de asender las muchachos para la komida de
dulse i loap de bembriyo, el shurup También kalía amasar las halá i pre- kandelas de Shabat, se tomavan Shabat.
de uva, el likor de pruna i de vísh-
10 15 AV 5769 - 5 A G O S T O 2 0 0 9
REKUERDOS

“Una lagrima, una riza”


LO KE MO S KO NT A RIV KA
La Dama en Fostan Kolorado
RIVKA ABIRY / HAIFA
Un dia resivimos una kartika de la ija de Eliezer
kon la triste novedad ke su padre i su tia, se
Mi ermaniko i yo mos desidimos de ir a murieon en un sinistro.
Varna/Bulgaria, para arekojer los mulkes ke mis No paso muncho tiempo, la ija mos mando
parientes mos desharon komo erensia en esta una letra anunsiandomos ke iva arivar a Tel Aviv,
sivdad. kon los kuadros de su padre, para una ekspozi-
Abashimos en el Grand Otel Varna, ke se topa sion a la okazion de 90 anyos de su nasimiento.
serka de la sivdad, un otel grande, moderno i Siguramente mos fuimos a la avertura de la
una grande atraksion por los turistos del ajeno. ekspozision. En entrando en la sala de la grande
La primera demanyana, mos asentaron en galeria, kualo ven mis ojos! Un grande kuadro,
la sala de dezayuno, en una meza de dos, kon una mujer en un fostan de tafta kolorado, asen-
vista a la mar i la playa. Los visinos de meza de tada ensima de una siya. Tuve batimientos de
mesmo eran una mujer i un ombre avlando korason. Mi ermaniko me dio una mirada, kon
entre eyos el espanyol. De su komporto ele- una sonriza, paso su mano sovre mi espalda i me
gante, arrefinado i arrepozadiko, me di kuento demando kon una boz de maytap: “Bre, bre, no
ke no eran marido i mujer. Afilu ke no se el es de kreyer, ma la dama parese muncho a ti”.
espanyol, solo el ladino, tomi koraje i me aser- En mirando de mas serka, kaji me desmayi.
ki de eyos. Me kombidaron a sus meza. Todo No tuve dingun shupe. Aman, aman… La data
esto fue muy spontaneo. En presto le echi era djusto kuando estuvimos en Varna. Un siego
una mirada a mi ermaniko, le ize sinyal kon mis lo puedia ver… Estuve sigura ke era yo, ke siem-
ojos i el sin pensar muncho disho bashustune pre de la espina sale una roza i ke Eliezer en la
i se asento a mi lado. La avla la tomi yo en mi eskondida, me pinto san fason. No me kreyi.
mano, ma vide ke mi ermaniko, ke es un gran- Despues de dos semanas, la ekpozision se
de avlaston, empeso solo a kitar palavras en serro. En los journales avia una ermoza kritika
ladino, ke de mesmo me maraviyo. siempre traiya un tefter grande, para desinar. sovre este pintador i por demas eskrivio el kri-
En avlando de aki de ayi, mos ambezimos ke Estava impresionado de la mar, del sielo blu, tiko, ke el portreto de la dama en kolorado se
eran ermano i ermana, djudios, de la Argentina, de la djente kaminando deskalsos sovre la fina vendio por 200,000 Shekel…
ke vinieron eyos tambien a la Bulgaria a bushkar arena, ma las mas reushidas pinturas eran de Es un kuento uydureado. Si non e vero, e
los mulkes de sus parientes. Sus rayizes venian mujeres en vestimientas de diferentes kolores, bien trovato.
de Vidin/Bulgaria. Dentrada, me di kuento la mayoriya en fostanes kolorados. Ansina metia
ke esta djente, mas aedados de mosotros, en bruyon sus desenes.
SIMON GERON / SYDNEY, AUSTRALIA
metieron pie por la primera vez en la Bulgaria. Las noches teniyan mas fortaleza. Avia djente
simongeron1@hotmail.com
Tambien mos kontaron ke los dos eran pinta- “comme il faut” vestidos elegantes, ke venian
dores. Komo mi ermano es amator de pintu- en otos modernes, ke se asentavan en una
ras, i ke su lavoro es la grafika, mos aserkimos kioshe. kon sus bekchis. Miravamos komo los LOS ANYOS EN LA AUSTRALIA 1961-2005
muy presto. Eran djente muy simpatikas, muy servidores les traiyan en primero shamizikos de
tabietli. El se yamava Eliezer i eya Berta. Dando i fila kon kezo, fritadas di espinaka, despues un
tomando desbrolimos muestras vidas. guvech de peshkado, i alkavo tajikos de almen- Mis Pasaportes
Para akurtar este kuento, vos kero kontar ke dra. Ansina despues de una rika i gostoza komi-
mosotros, komo i eyos, estavamos kontentes da, se ivan kon munchachikas tralala djugar en Desde ke vine a la Australia en 1961
de muestro bienkerer, i ansina finalmente pasi- el kazino. Tuve en mis manos un monton de pasaportes
mos todos los dias endjuntos, las demanyanas i Despues de pasar una semana maraviyoza, Asegurandome ke sean en regla al punto
las tadres. No avia muncho ke azer las deman- mos espartimos, naturalmente en dandomos Para ser pronto a partir en viajes.
yanas, ma mosotros los kuatro, saliamos a kami- muestros adresos. Resiviamos kartikas o invita-
nar a la braseta, o en el parko mos asentava- siones de ekspozisiones en Buenos Aires. Me sentia siempre desnudo sin tener mis papeles
mos en un banko para pasar el tiempo. Eliezer En supito muestra korespondensia se korto. I sin los sakos preparados para salir en kamino.
Me asegurava ke tenia una soma de chekes de
viajes
El ultimo numero 85 I en mis pasaportes el visado nesesario.

de Aki Yerushalayim se Al prinsipio tenia un pasaporte Turko


I kon el tiempo se adjusto a esto el Australiano.
puede merkar del Gözlem Kon mi kazamiento a una Franseza, me dieron
el Fransez,
Ansi termine a tener una koleksion de
nasionalidades.
La grande dedikasyon i perseverensia de muestro amigo
Moshe Shaul i su kolega Zelda Ovadia i un ekipo de eskritores
Renovelando mis pasaportes kada 5 o 10 anyos
dedikados a la lingua Judeo-Espanyol izo yegar a la maraviyoza
publikasyon Aki Yerushalayim a sus 30 anyos. Es el dover de La pasion de los viajes nunka la piedri.
todos los Judeo-Espanyol avlantes de apoyar a publikasyones En mis efektos personales tengo grandes paketos
asi. El numero espesial se puede obtener de: De los rekuerdos de viaje i los pasaportes ke
guadri.

Gözlem Kitap KOSTUMES NASIONALES, KARTOLINAS,


GIYAS DE PAISES DIFERENTES
0212-231 92 82 / kitabevi@salom.com.tr
REKUERDOS 15 AV 5769 - 5 AGOSTO 2009 11

Panyos i Kostumes
HERNÁN RODRIGUEZ FISSE
SANTIAGO DE CHILE sion kompleta. Las kamizas, kuando kruzados de sesh botones i se metia
hrodrigu@uchile.cl le pujavan en demazia, mi madre ridas de seda en la aldikera supe-
tomava las mas viejas i a las eskon- rior, de todas las kolores, asorti kon
didas, las trokava por gayinas de las kravatas, de desenes klasikos.
un kazalino ke venia kon Tenia la kostumbre ke le vernizaran
dikeras para guadrar su ora una araba. En kaza le las unyas i sus manos se veian mas
Longines kon kadena de plata plazia vistir una “robe de ermozas. Los kaveyos se los desha-
lavrada a mano, ke kurdeava chambre” i enkolgava el va susta kon briyantina Brancato.
kada dia. Kamiza blanka ami- palto para ke no se le izie- Kuando avia luvia se vistia kon
donada, kravata asorti. El cha- ra putur. De Estam-
peo me kedo para mi kuando bol se trusho una
Mı padre, Davıd Rodrıguez, kuando
el avuelo desho la buena vida, furcha kon la ke el
morava en Estambol
para djugar a los cow-boys. La mismo se alimpiava
marka era de un magazin muy shik los kostumes.
de Londra, regalo de su kunyado Mi madre es impermeables Bufalo, una
Geron, ke morava en Manchester, afamada por su de las fabrikas ke el era
antes de pedrer toda su fortuna en galanura. De djo- vendedor viajero, en el Sud
Davıd ı fortunee, mıs progenıtores, los djugos de azardo del Kazino de ven los fostanes se de Chile. Las kamizas eran
en la guerta del kal sefaradı de Montecarlo i murir enriva de una los kuzia la sin- de la marka Wings, las mi-
santıago de chıle en 1964 meza de bakara. yora Maria Marin, jores de Chile, para meter
Mi padre, en Turkia i despues ke lavorava en su los botones de mansheta.
en Chile, tambien era un ombre kaza, no leshos de la Kuando kazo a sus ijas, por
La forma ke mos vistimos, el vistido
de muy buen gusto para vistirse, muestra, kuando mo- la hupa se vistio de frak
ke yeva enriva la persona, forma
asigun lo ke vieron mis ojos i lo ke ravamos en el kuartier kon chapeo chilendro**.
parte de la identidad, se puede
amostran las fotos. Las polainas* es- del parko Bustamante. Los artikolos de kuero se
dezir ke es un akto kultural. La
tavan demode i el vistia kalsados de Se enkashava las alfinetes los merkava en Buenos
istoria arekoje, fina el dia de oy,
kuero maron o preto mesklado de en la boka i no se kualo Aires, kuando viajava kon su
munchos kavzos de sosiedades
blanko para el enverano i de kuero azia kuando le venia un mujer, la tia Amelia. Nunka
en ke el vistido reflekta la pozision
mas godro, de una sola kolor, para sarnudo. Tenia una dishipla lo vide mal vestido, ni poko
sosio-ekonomika de sus miembros.
el invierno. Las kalsas de ilo se las djudje/nanika ke le ayudava preokupado de su prezen-
La relijion a la kuala se apartiene se
fiksava en la pacha kon una liga para kon la kustura, dava uti a los tasion personal. Era un
amostra de diferentes modos: kon
ke no se le kayeran, komo al tiempo vistidos i aparejava kave para dandy.
kipa, tsitsiot, velo, burka, por men-
las mujeres se fiksavan las kalsas las klientas. Komo la sinyora Penso ke un poko del
sionar solo algunos. Por egzem-
de nylon. En la aldikera de atras del Marin no era muy prestoza, mi modo de vistir de mis prodjenito-
plo, en la epoka de los sultanes de
pantalon se metia siempre una rida madre se inyervava i le suvia la birra, res i de mi tio Jacques me kedaron
Turkia, los sefaradis i otras minorias
de kolor blanka, para amokarse o kuando le dizia mintiras sovre la de erensia. Pero kon los jeans, la
tenian defendido de vistirse mas
sekarse las sudores. Tenia varios data en ke el kostum estaria pronto. demokrasia en el vistir arivo para
elegantes ke los muzulmanes kuan-
kostumes i nunka se metia el mismo Nunka mi madre aksepto ke otras todos.
do estavan en la kaye. Las kolores
de un dia para otro. Para los dias de personas no le avlen la vedra, komo
bivas i ermozas, komo el vedre, era
kalor, los de kolor klaro o blanko i eya lo aze. Ama, una vez ke esta-
para los muzulmanes, los djidios
kuando estava yelado, de lana osku- van prontos los vistidos, su kara se
solo vistidos oskuros, preto, maron
ra. Los vistidos en Santiago se arelumbrava de alegria i las amigas
o blue marin. La kalidad de la ropa
los kuzia un shastre yamado le dezian: “Estas muy ermozika
tenia el mismo buto; la ke era
Eduardo Turen, ke konosia Fortunee, ke lindo te va el fostan”.
mas barata o de aspekto modes-
bien su ofisio. Kortava la Enriva del garon se mete esharpas
to para los djidios. Esto estava de
ropa ke le dava mi importados de la Fransia, ke golen a
akordo kon el yamado de los
padre (la merkava de Chanel, el parfum ke mas le plaze
rabinos para vistirse de ma-
la fabrika ke el era i finas guantes en sus manos. Las
nera simple, para no atirar la
vendedor viajero) chantas ke uza son de kuero i las
atension i despertar el selo
kombina asorti kon los kalsados de
de los otros. Al tiempo se
Mi tio Jacques la misma kolor. Todas las semanas
dizia: “Panyos dan onores”,
Rodrıguez en la se va ande Mirtha, su kuafor desde
porke el bien vistido era
sivdad de osorno en kuarenta anyos, ke le peina los kave-
respektado.
los anyos trenta yos, se los korta kuando es menes-
De los rekuerdos de
ter, i le pinta las unyas. Ansina keda
mi chikez me akodro ke mi
atakanada muy bueno i se ve diez
avuelo paternal, el nono Izaak,
asigun las mizuras ke anyos mas djoven, a lo manko.
al uniko ke vide, fina los sinko
le tomava. Despues El ermano de mi padre, el tio
anyos, se vestia muy elegante.
de unos kuantos Jacques (b’m) se vistia kon una
Chapeo en la kavesa, kalsados
dias, le aprovava el grande fineza. Su figura alta le per-
de polainas en los pies, un
vistido i si avia algun mitia amostrar mijor sus kostumes,
kostum de ropa de lana fina
defekto le azia otra tambien kuzidos por un shastre. Las
de kolor maron (tenia otros
prova. Muy ama- mujeres se peleavan por tomarlo
de kolores oskuros) kon
tor de las kravatas, komo marido. Las fotos lo amostran
unas linyas blankas. Yelek (jile)
tenia en la kamareta en los anyos trenta kon vistidos
konfeksionado de la misma lana,
de echar una kolek- muy a la moda del kantante argen- Mi tio Jacques Rodriguez vıstıdo a la
kon munchos botones i dos al-
tino Carlos Gardel. Los paltos eran moda en el sud de Chile
12 EL KANTON DE LA LINGUA
15 AV 5769 - 5 A G O S T O 2 0 0 9

Mos Ambezaremos El Alfabeto Rashi


Este mez vos estamos dando el alfabeto kompleto kon egzempyos i frazes para ke puedash pratikarvos a meldar en rashi.

HET 11 ZAYIN 10 ZAYIN 9 VAV 8 HE 7 DALET 6 GIMEL 5 GIMEL 4 BET 3 BET 2 ALEF 1

H J Z U/O A D CH/DJ G V B A

SAMEH 22 NUN 21 NUN 20 MEM 19 MEM 18 LAMED 17 KAF/HAF 16 KAF/HAF 15 YOD 14 YOD 13 TET 12

S N FINAL N M FINAL M I K/H FINAL K/H Y I/E T

TAV 33 SHIN 32 RESH 31 KOF 30 TSADIK 29 TSADIK 28 FE 27 FE 26 PE 25 PE 24 AYIN 23

T SH R K TS FINAL TS F FINAL F P FINAL P A

Kale ke se guadre el ombre ke no

entre en boka de la djente.

“Meam Loez”, Perashat de “Vayera”, daf (pajina) 97

Transliterado por: Yehuda HATSVI, Tel Aviv / hatsvi@netvision.net.il

Los 30 anyos de publikasion de la revista kulturala


“Aki Yerushalayim”
ZELDA OVADIA / YERUSHALAYIM
tuvo lugar en la prezentasion de Aki
Yerushalayim sin avlar de su konten-
dio ke inkluye artikolos sovre la vida,
Kon una seremonia muy im- la istoria, i el folklor de los sefaradis
presionante ke tuvo lugar el 25 ansi ke poemas, rubrikas regolaras,
de Mayo 2009, en el Muzeo de las i asta una krusigrama. El fue segido
Tierras Biblikas, en Yerushalayim, por el V Prezidente de Israel i Prezi-
El ekipo editorial de Aki Yerushalayim:
fueron markados los 30 anyos de dente de la Autoridad Nasionala del
Moshe Shaul, Zelda Ovadia, Avner Perez, Matilda Koen-Sarano, Mordehai Arbell
publikasion ininterrupida de la revis- Ladino, Sr. Yitzhak Navon ke alavo el
ta kulturala “Aki Yerushalayim”. lavoro echo en este kampo, aziendo
En segito a un cocktail durante sovresalir, prinsipalmente, la pasen- Karen Gerson Sharhon, Direktora del kontinuar en esta tarea ay menester
el kual algunos de los abonados, sia i perseveransia de su redaktor, Sentro Sefaradi, en Estambol. de muncho mas abonados i amigos
amigos i amantes del ladino i su kul- Moshe Shaul i de su ekipo, i deman- Despues de una kurta pauza ke apoyaran i aseguraran su pu-
tura ke tuvieron la oportunidad de do de azer esforsos afin de atirar a la muzikala, en la kuala el moderador de blikasion en el futuro tambien.
enkontrarsen ansi ke de ekspresar djoven jenerasion a interesarse en el la tadrada, Kobi Zarko, konosido i apre- Esta tadrada inolvidable se ter-
sus alegria por este evenimiento tan ladino i su kultura afin de mantener- siado por todos komo eksperto de los mino kon un konserto de kantes en
espesial, los envitados tomaron sus las bivas ainda largos anyos mas. kantes en ladino, ke kanto dos de las ladino por el muzikologo i kantador
lugares en el auditorio del muzeo ke Amigos i kolaboradores embia- mas konosidas romansas del folklor espanyol Paco Diez ke vino espesial-
se incho de una pared a la otra. ron, kon esta okazion, felisitasiones muzikal djudeo-espanyol, los miem- mente a Israel afin de partisipar a
La seremonia fue avierta por el a la redaksion de Aki Yerushalayim. bros de redaksion de Aki Yerushala- este evenimiento. Kon su maraviyo-
Prezidente de la Asosiasion Sefarad, Kuatro de entre eyas fueron mel- yim, Mordehay Arbell, Matilda Cohen- za boz, akompanyado por su gitara
Sr. Mordehay Arbell, ke avlo sovre dadas a la audiensia: la del Sr. Jean Sarano, Avner Perez, Zelda Ovadia i a i su “sanfona”, instrumento muzikal
la importansia de esta revista i de Carasso, ex-redaktor de la revista sus kavesera Moshe Shaul, kontaron medieval, Paco Diez, ke es uno de
su kontribusion a la kultura djudeo- “Lettre Sepharade” de Fransia; del de sus rekuerdos atados a la revista. los “embasadores”, i puede ser ke el
espanyola, amostrando al publiko Sr. Mario Eduardo Cohen, Preziden- M. Shaul, el fondador de Aki mas aktivo en el kampo del folklor
uno de los primeros numeros de te del CIDICSef, Centro de Investiga- Yerushalayim, ekspreso su satisfak- muzikal djudeo-espanyol, sea en
la revista i el numero 85, ke fue cion i Difusion de la Cultura Sefara- sion por lo ke, grasias a esta revista, Espanya komo afuera de eya, fue
distribuido gratis en esta tadrada, di, Buenos Aires, ansi ke de la Sra. el ladino i su kultura estan yegan- resivido kon entusiasmo i aplauzos
impresionando de esta manera a Esther Cohen, miembra muy aktiva do a todas las partes del mundo i por el ancho publiko ke se djunto a
los prezentes, del adelantamiento ke en este sentro i en fin la de la Sra. adjusto diziendo ke para poder el en algunos de los kantes.
BIBLIOGRAFIA 15 AV 5769 - 5 AGOSTO 2009 13
KANTON DE BIBLIOGRAFIA SEFARDI
MICHAEL HALÉVY/ HAMBURG
mihalevy@alice-dsl.net
Istorya Genealojia
32
• BENZ, Wolfgang (ed.), Handbuch
Linguistika des Antisemitismus, vol. 1: Länder
und Regionen, Saur, München
• FAINGOLD, Eduardo D., The De-
2008, ISBN: 978-3-598-24071-3
velopment of Phonology in Spanish
INFO: www.saur.de
and Portuguese, LINCOM Studies Malte Fuhrmann/Florian Riedler: Imperio Oto-
in Romance Linguistics 59, Lincom mano / Turkia (pp. 253-258, 370-374).
Europa 2008, Michael Studemund-Halévy: Portugal (pp.
ISBN 978-3-89586-712-5 284-290).

INFO: www.lincom-europa.com Gonzalo Álvarez Chillida. Espanya (pp 245-350).

• GONZÁLES BAYO, Malka, Los


• CALLANY, Nicholas, Judeo-
apellidos judeo-españoles, Edici-
Spanish and the Success of Stan- ones Obelisco,
dard. A Case Study of the Role of ISBN: 978-84-9777-473-4
Standard Language Ideology in INFO: info@edicionesbelisc.com
Language Shift, ISBN: 978-3-639-
05981-6 INFO: info@vdm-verlag.de
Varia

• Webster’s Judeo Spanish to Literatura


English Crossword Puzzles: Level 1,
ICON Group International, Leipzig • HAMUI SUTTON, Silvia, Can-
2007, ISBN: 978-0497828479 tos judeo-españoles. Símbologia
INFO: www.websters-online- Poética y Visión del Mundo, Gaon
dictionary.org Books, ISBN: 978-0-9820657-0-9
INFO: www.gaonbooks.com

BAYRAKTAR, Hatice, Salamon und


Rabeka. Judenstereotype in Karika-
turen der türkischen Zeitschriften
AKBABA, KARIKATÜR und MILLI
• PARKER, Philip M., Webster’s INKILAP 1933.1945, Berlin 2006,
Judeo-Spanish – English Thesaurus Klaus Schwarz Verklag,
Dictionary, ICON Group Interna- ISBN: 3-87997-336-9 [karikaturas
tional Leipzig 2008, ISBN: 0-497- antisemitas en la prensa turka]
83533-9 INFO: www.websters- INFO: www.klaus-schwarz-
online-dictionary.org verlag.com

Sorumlu Yaz› ‹flleri Müdürü: Katk›da Bulunanlar: Yönetim Yeri: fiALOM’UN ÜCRETS‹Z EK‹D‹R. /// Merkez Tel: 0212 - 231 92 82 Faks: 0212 - 231 92 83
Ifl›k Sivil Karakoç Gad Nassi Atiye Sokak, Polar Apt. 12/6
Teflvikiye - ‹stanbul
Christine H. Lochow Drüke Abonamiento: abone@salom.com.tr
Yay›n Yönetmeni: Roz Kohen Drohobyczer Bas›ld›€› Yer: Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i
Göz­lem Ga­ze­te­ci­lik
Karen Gerson fiarhon Turkuaz Matbaac›l›k solamente a su responsabilidad. La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la
Ba­s›n ve Ya­y›n A.fi. Yay›nc›l›k A.fi.
ad›­na sa­hi­bi: YA­KUP BA­RO­KAS kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
Keresteciler Sitesi, Fatih Cad.
Koordinatör: Dizgi-Grafik Tasar›m:
Selvi Sok. No:18
Ya­y›n Tü­rü: Yayg›n Süreli Güler Orgun Semra Sevinç Merter-‹stanbul PARA ABONARSE ➨ posta elektronika: elamaneser@gmail.com
14 15 AV 5769 - 5 A G O S T O 2 0 0 9
PATRIMONYO

El Karapato Misteryozo
GAD NASSİ / HERZELİA
nassig@zahav.net.il lo ke te dishe, i todo sera por lo bueno.”
Hananya prometyo de obeisar a esta deman-
da estranya i los diyas pasaron asigun su padre
los aviya previsto. Despues de los syete, la tadre
Aviya de aver una persona savida i rika de Pesah, Hananya i su mujer tomaron el kami-
ke teniya solo un ijo ke se yamava Hananya. no del merkado, demandandosen lo ke les esta-
Hananya se aviya engrandesido i se aviya kazado. va asperando.
Afito ke un diya su padre lo yamo para ke venga Kuando arivaron a la plasa del merkado, un
imedyatamente a su lado. Hananya se konformo ombre aedado se aserko de eyos, tenyendo en
a esta demanda, i topo a su padre muryendose su mano un kuti de plata.
en su kama. “Merkaldo esto,” les disho, “esto vos trayera
“Sepas mi ijo,” le disho su padre, “esto para mazal bueno.”
murir. No te endolyes, porke esto es el orden “Kualo es lo ke tyene aryento?” demando
de los Syelos. Pratikaras los syete diyas de dolyo Hananya.
asigun muestra tradisyon. Estos diyas se termi- “Esto no te lo puedo dizir,” fue su repues-
naran la tadre de Pesah. En este mizmo diya te ta. “En efeto, no te lo puede dizir, porke ni yo
iras derecho a la plasa del merkado i merkaras la lo se. Solo, el ke lo merka, la tadre de Pesah lo
primera koza ke te ofriran, sin azer kuento de lo puede avrir.”
ke es i del presyo ke te demandaran. Esta koza Hananya fue buen karar impresyonado de
te traera mazal bueno. Toma en konsiderasyon estos byervos. Las kozas estavan akontesyendo de los animales i de los pasharos.
djusto asigun su padre las aviya previsto. Un diya el karapato avlo de muevo:
“Kuanto kosta?” demando. “Ya vino el diya ke kale ke vos page para toda
“Mil pedasos de oro.” la buendad ke izitesh por mi. Esto sera un rega-
REBECCA SCHERER / RHODE ISLAND Esto era una suma enorma, kuaji todo lo ke lo grande. Vini kon mi a la shara i verash esta
posediyan! Ma, Hananya akodrandose de su pro- maraviya.”
mesa, pago el presyo demandado i tomo el kuti Temprano en una demanyana, Hananya i su
De anyo en anyo a su kaza. Lo metyo en la meza i lo avryo kuan-
do empeso el Seder de Pesah. Aviya aryento del
mujer se fueron a la shara en sigiendo al karapa-
to jigante. Kuando arivaron a la shara, el karapa-
eyas se estan kuti otrun kuti mas chiko, i kuando lo avryo, un
karapato salto ahuera.
to echo un grito de karapato en artikulando:
“Veni aki todos los moradores de los arvoles,
seyrekledeando La mujer de Hananya se aviya buen karar des-
epsyonado, ma le dyo a komer al karapato ke
de las kavernas i de los rios, para egzekutir mi
orden. Traye kon vozotros todas las pyedras
estava devorando todo kon una gana de jigante. valutozas de las onduras de la tierra, de las rai-
De anyo en anyo eyas se estan seyrekledeando, ama
Estuvo tanto komiendo ke kuando se eskaparon zes i de las yervas.”
Esta manyana vide una
De eyas - una chika maripoza blanka
los ocho diyas de Pesah, se aviya engrandesido En esto, empeso una prosesyon kuryoza.
Volteando sovre la hortensia en mi guerta. de una manera terrivle. Hananya le fraguo una Syenes de pasharos vinyeron en saltando de los
En mi chikez, eramos akostumbrados a kamareta grande, ma el karapato se estuvo arvoles; miles de insektos vinyeron en arastan-
Verlas en abondansa, engrandesyendo mas i mas fina ke nesesito un dosen de los burakos de la tyerra; i todos los
Shishites shishites, muy ermozas, por seguro, ama batimyento espesyal. animales de la shara, de los mas chikos fina los
No les davamos muncha importansa. Vyendo ke el karapato no se estava artando mas grandes.
Supozavamos ke para de komer i ke el i su mujer les estava kedando Kada grupo trusho kon el unos regalos ke
Syempre la maripoza va egzistir komo una muy poko para komer, i Hananya estava buen depozo al lado de los pyezes de Hananya i de su
De los simanes amblematikos de todos los dias de la karar alborotado. Ma, mizmo ke den diya en mujer ke estavan mareyados. En kurto tyempo
enveranada. diya se estavan emprovesyendo, no se estava se amaso delantre de eyos una arima de pye-
Es ke kuando parveniremos finalmente a
keshando. A la fin, la mujer de Hananya no pudo dras i de yervas valutozas.
Destruir muestra planeta entera
detenerse i echo un grito. “Todo esto vos apartyene,” disho el karapa-
Komo rezultado de la kovdisya muestra
Ke no tyene ni kavo ni atemo, ke mos empusha
A sus grande enkanto, el karapato ke estava to. “Las raizes i las yervas tyenen de mizmo una
A kullanear materyales toksikos para agora mas grande de un ombre, le avlo: valor importante. Kon estos puedrash amahar a
Todo modo de bivo, ke mos empusha “Oyeme, mujer del bendicho Hananya. Es todas las malatiyas, porke sintitesh las palavras
A kuvijar toda la superfisya verdad ke me tratatesh kon grande kudyo. de una persona ke se estava muryendo i no me
Del mundo natural kon chimento - es ke kedaran Agora, demandame todo lo ke keresh, i yo vo lo demandatesh eksplikasyones. Agora, fuitesh
ayinda va azer”. rekompensados.”
Algunas maripozas para “Damos a komer,” imploro la mujer. Hananya i su mujer rengrasyaron al karapato,
Azer sus bayle aeryano enriva “Aki esta,” disho el karapato, i en akel i le demandaron:
De muestras foyas - kibrot ataava? momento, se oyo una dada en la puerta, i un “Mos puedes dizir kualo es tu sekreto?”
grande paniri de komida aparesyo. “Si,” respondyo el karapato. “So el ijo mister-
  Ilus­tras­yon: Roz Ko­hen Dro­hoby­czer

Mizmo ke Hananya no aviya ainda avlado, yozo de Adam, i tengo el poder de trokarme en
el karapato le demando de azerle saver lo ke todo modo de formas. Adiyo.”
dezeava. En esto, el karapato se izo de mas en mas
“Un karapato ke avla i ke aze miraklos kale ke chiko fina ke devino al boy de un karapato regu-
sea instruido i savyo,” disho Hananya. “Kero ke lar. Despues salto en un korryento de agua i se
me ambezes las rikezas de la umanidad.” desparesyo endjuntos kon los moradores de la
El karapato fue de akordo. Su manera de shara.
ambezar era muy estranya. Eskrivyo la Ley i las Hananya i su mujer aboltaron a sus kaza kon
setenta linguas konosidas en rulos de papeles. todo sus trezoro. Fueron famozos por sus rike-
Despues demando a Hananya de englutirlos. De za, sus saviduriya i sus buendades, i bivyeron
este modo Hananya supo todo, mizmo la lingua kon alegriya durante munchos anyos.
PATRIMONYO 15 AV 5769 - 5 AGOSTO 2009 15

La Jetée
Unos kuantos anyos despues Esta parte de la jetée tambyen
mos pasimos a otras kazas de era frekuentada por unos kuantos
enverano. Preferavamos de no ir a egzotikos i adventurozos. Kada diya
las dos plajes de Bostancı kada diya, viniya un mansevo moreno a echar
porke los bilyetos kostavan buen fortas kon su barka i empesimos a
karar. Mi padre empeso a yevarmos yamarlo Erkan Yolach. El paresiya a
ROZ KOHEN DROHOBYCZER
a la jetée i empesimos a nadar de un personaje famozo ke se yama-
rozkohen@gmail.com
la punta de la jetée, mismo ke era va Erkan Yolach i teniya un radyo
un poko perikolozo. Kaliya abashar transistor, i vistiya un mayo blanko,
sovre las pyedras puntudas i saltar i era hadrozo. Aparte de mozotros
En Bostanci, un “banlieu” en la a la mar ande se topava el fener i viniya una famiya Turka, ke los ijos
parte Asiatika de Estambol aviya nadar solo en el ondo. La mar de eran atletes i estudyavan en la
una “jetée” – mendirek, komo la la jetée era syempre limpya i aviya Amerika. Pasavamos el diya entero
yamavamos en Turko. Se topa manko djentorya. en la jetée, espandidos, ensoleyan-
djusto al lado de la eskala de vapo- Entonses kuando la majorita de domos i nadando. Mos plonjava-
res, ke van a las islas de Prinkipo, muestros amigos i paryentes esta- mos tanto ke ya konosiyamos kada
Halki, Antigoni i Proti. En Turko las van nadando de la plaj, mozotros pyedra i pyedra en el fondo de la
yamamos a estas islas famozas, aviyamos eskojido la jetée, mizmo mar i ensima de la pared larga i alta
Paseo en la Jetée. Bostancı 1963.
Büyükada, Heybeli, Burgaz i Kinalı. ke era un poko eksantriko. La de la jetée. En vezes nadavamos
Archivo de Izak Kohen
Esta jetée fue fraguada para punta de la jetée ya era bueno para tan leshos ke les areventavamos la
protejar a las barkas de las furtu- vinir por una kurta vijita ma no era fyel de la djente ke estavan kon sus
nas. En los anyos ke yo i mi famiya yoner de un filmo Amerikano. La fasil de asentar muncho tyempo barkas en medyo de la mar.
lo frekuentavamos, mos serviya madre de Ohannes era Madam sovre las pyedras puntudas. El otro diya estava pensando
para nadar de ayi. Los abitantes Mari i todas eran kuzenderas i muy Mas anyos pasaron i kuando a esto todo i komo eramos sin
de Bostancı, ke teniyan barkas, las henozas. mi ermana i yo teniyamos 14-16 espanto. Ansi empesimos kon mi
deshavan detras de la jetée. Madam Rea teniya una barka anyos, la deskuvrimos a la jetée ermana Dora a un sohbet apropo
Una de muestras vizinas, en i kada diya mos envitava a ir kon de muevo i empesimos a vinir a la la jetée. Dora pensa ke esto era
los anyos de 1950, era la damma eya en su barka: 2-3 mujeres i 4-5 parte de la jetée ande aviya unas la prova ke eramos avanturozas
Grega ke se yamava Rea. Rea era kreaturas tomavamos la barka del pyedras formadas de beton, komo i prontas de ser diferentes de la
kazada kon un mansevo Ermini ke mendirek i Rea ramava unos dyez unos kubes largos. Porke ya era- majorita. Sin safek, estas idas a
se yamava Ohannes i teniyan un puntos a una plaj serka de la jetée mos mas altas agora, ya pudiya- la jetée era el siman ke eramos
ijo, Toto, i una ija, Rita, i un gato ke lo yamavamos kumru yuvası – mos vinir aki kon amigos i amigas i eksantrikas sin saverlo i ke no mos
ke se yamava Rhubarb. Rhubarb nido de palomba. abashar i suvir sovre las pyedras de kontentavamos kon lo ke era kon-
era nombrado komo el gato mil- beton. vensyonal.

Ladinokomunita: http://groups.yahoo.com/group/Sefaradimuestro *Mesaje:2435


SHAROPE BLANCO / ESTAMBOL

Muestra Lingua sharope.blanco@gmail.com

Es la lingua de las madres ke grandes kazas ande todas las luzes


kunan sus bebes, las granmamis se asendiyan i todas las sobas (esto-
ke yevan a kaminar sus inyetizikos, fa) se inchiyan de lenyo o de kimur
tyene la golor de los dulses i de (karvon) para kayentar todos los
las salsas ke se aparejavan en las kantones. Se uzavan tambyen bra-
kazas d’enverano kon las vizinas zeros (mangal) para kitar los lenyos
endjuntas i las mosas mundando ke tornavan a ser brazas i estos bra-
frutas i tomat, lavando, yevando, zeros davan una kalor maraviyoza
trayendo kozas, espandyendo sava- ande se metiyan. En mi chikez no
nas blankas para arekojer las moras aviyan munchas kazas kon kalorifer
i sekarlas despues al sol para azer el (central heating) komo oy i era mas
‘pekmez’ mas dulse mismo del sha- difisil, ma mas ermozo! Tostavamos
rope blanko... kastanyas en los kashones de las
sobas! Metiyamos kashkara de
narandjas para ke ayga una ermo- resepsyones ke se davan... Los tengo penas de akodrarme ke afito
za golor! El chay (te) era syempre envitados yegavan a ken mas i mas ayer o antes una ora! No peryi ni
pronto ensima de la grande soba de briyando de djoyas i de samaras, un byervo de esta lingua ke oyi ma
kimur... Fina mis 12 anyos gozi de vistidos todos de fostanes de alta- nunka avli en mi kaza. Todo me
esta vida kon mis gatikos, la grande kustura. Ke enormidad! Mamita i yo vino komo kon una ola de Sunami
guerta kon ‘mi kaza’, ‘mis arvoles’. eramos de la syedra!!! ke me incho enteramente de todo
Despues kedi en mis 12 anyos! Yo no troki... Eya ay kuarenta lo ke bivi antes medyo siglo fina
No me plazyo trokar de mundo, anyos ke aze riir los andjelitos en el mas chiko detalyo, fina la golor
deshar mis amigos i ir a bivir mas Gan Eden. de la mar o el perriko ke karesi un
sharonfonfon! Para kualo me izye- La lingua de akeyas mezas sin diya en akeya kaleja, o la primera
ron esto mi mamita i mi papi!!! Va empesijo i sin kavo a los ojos de las poeziya ke eskrivi, enkantada de mi
entyendelos! Son sus amigos ke los kreaturas al lado de las kualas se misma, no kreyendo ke akeyos ver-
La myel de las moras, el ali- kitaron lokos kuando eyos mizmos asentavan ‘los grandes’ kon rizas, sos aviyan salido de mi pluma!
mento natural el mas provechozo se pasaron! avlando a boz alta i alavando las La lingua tan asemejante a la de
ke egziste kontra el rashitismo, la Me peryi otra vez aryento de komidas de la damma de kaza! Almendra!(*)
tuberkulos i munchas otras hazinu- estos diyas guadrados kon amor La lingua de akeyos diyas tan La lingua ke kijyera tanto ambe-
ras kuando no se sufre del diabet. en mi memorya! Estava kontan- diferentes de oy, ma ke kedaron zar a mi ijo...
La lingua de las fyestas de las do de las fyestas i de las grandes sin trokar en mi tino, malgrado ke
* Personaje de mi romanso medieval.
16 15 AV 5769 - 5 A G O S T O 2 0 0 9
REPORTAJES

Konoseremos a Betty KLEIN


KAREN GERSON SARHON / ESTAMBOL
karensarhon@gmail.com gram de kantikas muevas i Viejas en
Ladino al Bet Avichai i enviti siertos
de los autores de las kantikas ke yo
Kerida Betty, kontamos aviya kompozado, i eyos meldaron
un poko de tu vida i komo sus poeziyas. (Matilda Koen Sarano,
empesates a interesarte en Miriam Raymond, Margalit Matit-
yahu). Esta semana tuve la okasion
la muzika en primero i en la
de kantar kon el Koro Tsilei Ladino
muzika sefardi despues?
i fui emosionada de oyirlos pre-
zentar muevas kantikas en Ladino
Empesi a enteresarme en las
de mi i de Haim Tsur. La asistensia
kantikas en Ladino en New York,
estuvo entusiasmada.
ande me iva a la sinagoga Espanyo-
Algunas de mis kantikas fueron
la-Portugeza, Shearith Israel, i oyi
aktuadas en el Festiladino i esto
al Hazan Avraham Lopes Cardozo
tambien fue una grande onor i
kon sus ermozas rendisiones. Era
eksperiensia. Esto asperando kon
miembra del Sephardic House i
plazer de aktuar en la fiesta para
ayi, enkontri a Joe Elias ke estava
onorar Matilda Koen is su mama
kantando en Ladino kon su grupo.
Diana Sarano (b”m). Este anyo aktui
Despues ize Aliya i tuve el mazal
en los Estados Unidos en un pro-
de konoser a Moshe Shaul, Matilda Oyi ke kitates un CD muevo. Kolabori kon Dr. Gloria Ascher
gram en Ladino i Yidish en el Serklo
Koen Sarano i el ekipo de la radio Mos puedes prezentarlo? Ke (Tufts University) i Dr. David Bunis
modo de kantikas ay aryen- (Hebrew University) i aktui el reper-
tro de este muevo CD? torio Sefaradi en sus klasas.

Mi program de kantikas muevas i Embiyas kantikas al Fes-


Viejas en Ladino esta en mi CD mue- tiladino? Ke te parese esta
vo, Suvenir. Ay 14 kantikas muevas ke kompetision?
kompozi yo mismo, i kantikas muy
konosidas komo Morenika, Hamavdil, Aparte del Festiladino ke mensioni
Dakil tas, Kaminando por la plasa. mas arriva (i me aze plazer de dizir ke
gani un premio en el primer anyo,
Yo se tambien ke azes investi- kon la kantika “En Suenyo te vi”,
gasiones. Mos puedes kontar teksto de Miriam Raymond), partisipi
sovre kualo, i komo? tambien antes anyos en el Eistedfod,
la kompetision annual internasional
No ize investigasiones formales, en los Gal (en Llangohlan), i kanti en
ma vijiti la Phonoteka en la Libreria Ladino (Ir me kero madre a Yerusha-
Nasional (National Library, Hebrew layim), i gani el Segundo premio.
University), i eskuchi durante oras
i oras las koleksiones maraviyozas Tienes un mesaje para los
de kantikas i muzika tradisional en lektores de El Amaneser?
Ladino. Arrekoji munchas kantikas
Kol Yisrael en Ladino.
de Lavorantes (Workmens Circle) de informantes i en mis konsiertos Antes de todo, kero felisitar la
Kanti por el chug (klup) Ladino i
en Brookline Ma., ke fue muy bien al estranjero (en Bruksel, Saloniko, Editora de El Amaneser, Karen Sar-
me adjunti al grupo de kontadores
resivido. Kanti tambien en Yidish i Dubrovnik, ets.) i kanti kantikas i ro- hon i todos los autores ke kontri-
de estorias de Matilda Koen. Me
en Ladino en el Sentro Gaon de la mansot en Ladino, ke eran indijenas buyen a la revista i al renasimiento
ambezi munchas kantikas de eyos
Universidad de Ben Gurion. de sus komunidades. del Ladino.
i aktui kon Matilda Koen en todo
Israel i en el estranjero (2 vezes al
Festival de Djoha en Sisilya).
Dirijimos endjuntas tambien
sesiones de kantar en Ladino (Vini
Kantaremos) i kontribui al livro de
Matilda Vini Kantaremos en eskri-
viendo las notas para algunas de las
kantikas.

Oy en diya ke son tus


aktividades muzikales?

Antes poko tiempo, ize un pro-

S-ar putea să vă placă și

  • El Amaneser Numero 59
    El Amaneser Numero 59
    Document24 pagini
    El Amaneser Numero 59
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 40, June 2008
    Numero 40, June 2008
    Document24 pagini
    Numero 40, June 2008
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 12, Febrero 2006
    Numero 12, Febrero 2006
    Document22 pagini
    Numero 12, Febrero 2006
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 47
    Numero 47
    Document24 pagini
    Numero 47
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Numero 49, March 2009
    Numero 49, March 2009
    Document24 pagini
    Numero 49, March 2009
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Numero 82 PDF
    Numero 82 PDF
    Document24 pagini
    Numero 82 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 35
    Numero 35
    Document16 pagini
    Numero 35
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 41, July 2008
    Numero 41, July 2008
    Document16 pagini
    Numero 41, July 2008
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 32, Oktubre 2007
    Numero 32, Oktubre 2007
    Document16 pagini
    Numero 32, Oktubre 2007
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 39, May 2008
    Numero 39, May 2008
    Document24 pagini
    Numero 39, May 2008
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 22, Desembre 2006
    Numero 22, Desembre 2006
    Document16 pagini
    Numero 22, Desembre 2006
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 28, Junyo 2007
    Numero 28, Junyo 2007
    Document16 pagini
    Numero 28, Junyo 2007
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 29
    Numero 29
    Document16 pagini
    Numero 29
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 9
    Numero 9
    Document16 pagini
    Numero 9
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • El Amaneser Numero 45
    El Amaneser Numero 45
    Document24 pagini
    El Amaneser Numero 45
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 10
    Numero 10
    Document16 pagini
    Numero 10
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • El Amaneser Numero 56
    El Amaneser Numero 56
    Document16 pagini
    El Amaneser Numero 56
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • El Amaneser Numero 58
    El Amaneser Numero 58
    Document24 pagini
    El Amaneser Numero 58
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Numero 43, September 2008
    Numero 43, September 2008
    Document16 pagini
    Numero 43, September 2008
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 13, Marso 2006
    Numero 13, Marso 2006
    Document24 pagini
    Numero 13, Marso 2006
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • 62 Compressed
    62 Compressed
    Document24 pagini
    62 Compressed
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 50, April 2009
    Numero 50, April 2009
    Document16 pagini
    Numero 50, April 2009
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Uy Djusto Disho Uestro Amigo Ichael Halevy!: Yakup Almelek "Los Djudios de Tijuana"
    Uy Djusto Disho Uestro Amigo Ichael Halevy!: Yakup Almelek "Los Djudios de Tijuana"
    Document24 pagini
    Uy Djusto Disho Uestro Amigo Ichael Halevy!: Yakup Almelek "Los Djudios de Tijuana"
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 7, Septembre 2005
    Numero 7, Septembre 2005
    Document16 pagini
    Numero 7, Septembre 2005
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 81 PDF
    Numero 81 PDF
    Document24 pagini
    Numero 81 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 80 PDF
    Numero 80 PDF
    Document24 pagini
    Numero 80 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Nnumero 20, Oktubre 2006
    Nnumero 20, Oktubre 2006
    Document24 pagini
    Nnumero 20, Oktubre 2006
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • El Amaneser Numero 52
    El Amaneser Numero 52
    Document24 pagini
    El Amaneser Numero 52
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 44, October 2008
    Numero 44, October 2008
    Document24 pagini
    Numero 44, October 2008
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 79 PDF
    Numero 79 PDF
    Document25 pagini
    Numero 79 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 15
    Numero 15
    Document24 pagini
    Numero 15
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 11
    Numero 11
    Document16 pagini
    Numero 11
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 24, Febrero 2007
    Numero 24, Febrero 2007
    Document16 pagini
    Numero 24, Febrero 2007
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 27, Mayo 2007
    Numero 27, Mayo 2007
    Document24 pagini
    Numero 27, Mayo 2007
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 42, August 2008
    Numero 42, August 2008
    Document16 pagini
    Numero 42, August 2008
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 65, Julio 2010
    Numero 65, Julio 2010
    Document24 pagini
    Numero 65, Julio 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • El Amaneser Numero 60
    El Amaneser Numero 60
    Document24 pagini
    El Amaneser Numero 60
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 63, Mayo 2010
    Numero 63, Mayo 2010
    Document23 pagini
    Numero 63, Mayo 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 30
    Numero 30
    Document24 pagini
    Numero 30
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 67
    Numero 67
    Document24 pagini
    Numero 67
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • El Amaneser Numero 53
    El Amaneser Numero 53
    Document24 pagini
    El Amaneser Numero 53
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Salom 20060705
    Salom 20060705
    Document24 pagini
    Salom 20060705
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 64, Junio 2010
    Numero 64, Junio 2010
    Document24 pagini
    Numero 64, Junio 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 75 PDF
    Numero 75 PDF
    Document24 pagini
    Numero 75 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • El Amaneser Numero 55
    El Amaneser Numero 55
    Document24 pagini
    El Amaneser Numero 55
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 74
    Numero 74
    Document24 pagini
    Numero 74
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • El Amaneser Numero 25
    El Amaneser Numero 25
    Document24 pagini
    El Amaneser Numero 25
    A. Da silva S.
    Încă nu există evaluări
  • Salom Mayo 3
    Salom Mayo 3
    Document16 pagini
    Salom Mayo 3
    Sherri Cohen
    Încă nu există evaluări
  • El Amaneser Numero 57
    El Amaneser Numero 57
    Document24 pagini
    El Amaneser Numero 57
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 73
    Numero 73
    Document24 pagini
    Numero 73
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 36
    Numero 36
    Document16 pagini
    Numero 36
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • 61 Compressed
    61 Compressed
    Document24 pagini
    61 Compressed
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 37
    Numero 37
    Document24 pagini
    Numero 37
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Terra Madre 2010: La Mas Grande Reunion de Las Komunidades de Komida en El Mundo - Torino 21-25 Oktubre 2010
    Terra Madre 2010: La Mas Grande Reunion de Las Komunidades de Komida en El Mundo - Torino 21-25 Oktubre 2010
    Document24 pagini
    Terra Madre 2010: La Mas Grande Reunion de Las Komunidades de Komida en El Mundo - Torino 21-25 Oktubre 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 71
    Numero 71
    Document24 pagini
    Numero 71
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Wanderlust, Damián Cabrera
    Wanderlust, Damián Cabrera
    Document14 pagini
    Wanderlust, Damián Cabrera
    Edgar Pou
    Încă nu există evaluări
  • CANCIONES
    CANCIONES
    Document7 pagini
    CANCIONES
    eddy fuentes
    Încă nu există evaluări
  • El Amaneser Numero 49
    El Amaneser Numero 49
    Document24 pagini
    El Amaneser Numero 49
    A. Da silva S.
    Încă nu există evaluări
  • La Nueva Leyenda: Capítulo 2: "Lo Que El Viento Se Llevó"
    La Nueva Leyenda: Capítulo 2: "Lo Que El Viento Se Llevó"
    Document78 pagini
    La Nueva Leyenda: Capítulo 2: "Lo Que El Viento Se Llevó"
    Sara Risco Melo
    Încă nu există evaluări
  • Condorito 172 1989
    Condorito 172 1989
    Document51 pagini
    Condorito 172 1989
    Alejandro Medina
    Încă nu există evaluări
  • Numero 84 PDF
    Numero 84 PDF
    Document24 pagini
    Numero 84 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (4)
  • Numero 77 PDF
    Numero 77 PDF
    Document16 pagini
    Numero 77 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 82 PDF
    Numero 82 PDF
    Document24 pagini
    Numero 82 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 80 PDF
    Numero 80 PDF
    Document24 pagini
    Numero 80 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 71
    Numero 71
    Document24 pagini
    Numero 71
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Numero 76 PDF
    Numero 76 PDF
    Document24 pagini
    Numero 76 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 74
    Numero 74
    Document24 pagini
    Numero 74
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Numero 83 PDF
    Numero 83 PDF
    Document24 pagini
    Numero 83 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Numero 81 PDF
    Numero 81 PDF
    Document24 pagini
    Numero 81 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 78 PDF
    Numero 78 PDF
    Document16 pagini
    Numero 78 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    100% (1)
  • Numero 72
    Numero 72
    Document24 pagini
    Numero 72
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 70
    Numero 70
    Document24 pagini
    Numero 70
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 79 PDF
    Numero 79 PDF
    Document25 pagini
    Numero 79 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 73
    Numero 73
    Document24 pagini
    Numero 73
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 75 PDF
    Numero 75 PDF
    Document24 pagini
    Numero 75 PDF
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Uy Djusto Disho Uestro Amigo Ichael Halevy!: Yakup Almelek "Los Djudios de Tijuana"
    Uy Djusto Disho Uestro Amigo Ichael Halevy!: Yakup Almelek "Los Djudios de Tijuana"
    Document24 pagini
    Uy Djusto Disho Uestro Amigo Ichael Halevy!: Yakup Almelek "Los Djudios de Tijuana"
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Salom 20070307
    Salom 20070307
    Document24 pagini
    Salom 20070307
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Terra Madre 2010: La Mas Grande Reunion de Las Komunidades de Komida en El Mundo - Torino 21-25 Oktubre 2010
    Terra Madre 2010: La Mas Grande Reunion de Las Komunidades de Komida en El Mundo - Torino 21-25 Oktubre 2010
    Document24 pagini
    Terra Madre 2010: La Mas Grande Reunion de Las Komunidades de Komida en El Mundo - Torino 21-25 Oktubre 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 67
    Numero 67
    Document24 pagini
    Numero 67
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Salom Mayo 3
    Salom Mayo 3
    Document16 pagini
    Salom Mayo 3
    Sherri Cohen
    Încă nu există evaluări
  • Salom 20050706
    Salom 20050706
    Document16 pagini
    Salom 20050706
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Salom 20060705
    Salom 20060705
    Document24 pagini
    Salom 20060705
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 65, Julio 2010
    Numero 65, Julio 2010
    Document24 pagini
    Numero 65, Julio 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Salom 20050803
    Salom 20050803
    Document16 pagini
    Salom 20050803
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • 62 Compressed
    62 Compressed
    Document24 pagini
    62 Compressed
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • 62 Compressed
    62 Compressed
    Document24 pagini
    62 Compressed
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 64, Junio 2010
    Numero 64, Junio 2010
    Document24 pagini
    Numero 64, Junio 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Numero 63, Mayo 2010
    Numero 63, Mayo 2010
    Document23 pagini
    Numero 63, Mayo 2010
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • 61 Compressed
    61 Compressed
    Document24 pagini
    61 Compressed
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • 61 Compressed
    61 Compressed
    Document24 pagini
    61 Compressed
    Sephardic Centerist Sefarad Araştırma
    Încă nu există evaluări
  • Trabajo Jorobado-Ana Pino
    Trabajo Jorobado-Ana Pino
    Document12 pagini
    Trabajo Jorobado-Ana Pino
    ceiplasoledad
    Încă nu există evaluări
  • La Costa Caribe de Nicaragua
    La Costa Caribe de Nicaragua
    Document9 pagini
    La Costa Caribe de Nicaragua
    Yasser Ramón
    Încă nu există evaluări
  • Cánticos de alabanza
    Cánticos de alabanza
    Document4 pagini
    Cánticos de alabanza
    Elviser Elias
    Încă nu există evaluări
  • Historia de Salvaleon de Higuey
    Historia de Salvaleon de Higuey
    Document205 pagini
    Historia de Salvaleon de Higuey
    Francisco guerrero Castro
    Încă nu există evaluări
  • Guion Teatral - El Nacimiento Del Salvador
    Guion Teatral - El Nacimiento Del Salvador
    Document4 pagini
    Guion Teatral - El Nacimiento Del Salvador
    Free Fire Gameplays
    Încă nu există evaluări
  • Enigma3 Canci N DQ y SP
    Enigma3 Canci N DQ y SP
    Document1 pagină
    Enigma3 Canci N DQ y SP
    sylvain.goderiaux
    Încă nu există evaluări
  • Nomina-Alumnos-5to-Año-A-B-2020-2021
    Nomina-Alumnos-5to-Año-A-B-2020-2021
    Document19 pagini
    Nomina-Alumnos-5to-Año-A-B-2020-2021
    Yngrids Oliveros
    Încă nu există evaluări
  • Historia Del Chandé
    Historia Del Chandé
    Document2 pagini
    Historia Del Chandé
    Ricardo Morales
    60% (5)
  • Mercado Central Padron
    Mercado Central Padron
    Document271 pagini
    Mercado Central Padron
    XimenaLarico
    Încă nu există evaluări
  • Sermon Expositivo
    Sermon Expositivo
    Document2 pagini
    Sermon Expositivo
    Marvin Londoño
    75% (4)
  • Entronización de La Virgen María
    Entronización de La Virgen María
    Document3 pagini
    Entronización de La Virgen María
    Anonymous MoKrlfa
    0% (1)
  • Antecedentes Historicos
    Antecedentes Historicos
    Document48 pagini
    Antecedentes Historicos
    Sanchez Verónica
    Încă nu există evaluări
  • La Religión Católica, Un Secta.
    La Religión Católica, Un Secta.
    Document5 pagini
    La Religión Católica, Un Secta.
    william nieves
    Încă nu există evaluări
  • La Semana Santa
    La Semana Santa
    Document4 pagini
    La Semana Santa
    YajairaKimmy
    Încă nu există evaluări
  • Libro 1
    Libro 1
    Document30 pagini
    Libro 1
    CRISTIAN EDUARDO TINEO QUISPE
    Încă nu există evaluări
  • Los Lisperguer y La Quintrala
    Los Lisperguer y La Quintrala
    Document276 pagini
    Los Lisperguer y La Quintrala
    Claudia Gomez Tormo
    100% (2)
  • Acamapichtli
    Acamapichtli
    Document5 pagini
    Acamapichtli
    AcIrfa MOrita
    Încă nu există evaluări
  • Viacrucis Meditando El Evangelio de San Mateo
    Viacrucis Meditando El Evangelio de San Mateo
    Document4 pagini
    Viacrucis Meditando El Evangelio de San Mateo
    wsxkefl
    Încă nu există evaluări
  • Lalaguay o Canto A La Cosecha Del Trigo o La Cebada
    Lalaguay o Canto A La Cosecha Del Trigo o La Cebada
    Document3 pagini
    Lalaguay o Canto A La Cosecha Del Trigo o La Cebada
    Karmin Karmin-ne
    Încă nu există evaluări
  • Nada Es Imposible-Marco Barrientos
    Nada Es Imposible-Marco Barrientos
    Document2 pagini
    Nada Es Imposible-Marco Barrientos
    Eduardo Francisco Briceño Casana
    100% (1)
  • Puntos Sobresalientes Hechos Capítulos 22 A 25
    Puntos Sobresalientes Hechos Capítulos 22 A 25
    Document6 pagini
    Puntos Sobresalientes Hechos Capítulos 22 A 25
    Gustavo Saquic
    Încă nu există evaluări
  • Presentación Tema3 ResMid
    Presentación Tema3 ResMid
    Document44 pagini
    Presentación Tema3 ResMid
    elisa
    Încă nu există evaluări
  • PT Formato 19 2023 (Asambleas)
    PT Formato 19 2023 (Asambleas)
    Document4 pagini
    PT Formato 19 2023 (Asambleas)
    eduardo
    Încă nu există evaluări
  • Fiesta y Musica en El Cauca Andino Minana
    Fiesta y Musica en El Cauca Andino Minana
    Document31 pagini
    Fiesta y Musica en El Cauca Andino Minana
    Jesus Ivan Sanchez Sanchez
    Încă nu există evaluări
  • Cuentas Por Cobrar Febrero 2022
    Cuentas Por Cobrar Febrero 2022
    Document2 pagini
    Cuentas Por Cobrar Febrero 2022
    Daa
    Încă nu există evaluări
  • Notas alumnos Relaciones Humanas secundaria 2017
    Notas alumnos Relaciones Humanas secundaria 2017
    Document2 pagini
    Notas alumnos Relaciones Humanas secundaria 2017
    Carlos Castillo Mosquera
    Încă nu există evaluări
  • Etnias Bolivia
    Etnias Bolivia
    Document84 pagini
    Etnias Bolivia
    sdjgjhj
    Încă nu există evaluări
  • Richard Reti
    Richard Reti
    Document2 pagini
    Richard Reti
    Mateo Ortega
    Încă nu există evaluări
  • Dioses de La Mitologia Andina
    Dioses de La Mitologia Andina
    Document13 pagini
    Dioses de La Mitologia Andina
    Yeslie Conde C
    Încă nu există evaluări