Sunteți pe pagina 1din 61

iSpeak

JAPANESE
the Ultimate
Audio + Visual Phrasebook
for your iPod

Alex Chapin and Kyoko Davis

New York Chicago San Francisco Lisbon London Madrid Mexico City
Milan New Delhi San Juan Seoul Singapore Sydney Toronto
Copyright © 2007 by Alex Chapin and The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.
Manufactured in the United States of America. Except as permitted under the United States Copyright
Act of 1976, no part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means,
or stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of the publisher.

0-07-159510-4

The material in this eBook also appears in the print version of this title: 0-07-149297-6.

All trademarks are trademarks of their respective owners. Rather than put a trademark symbol after every
occurrence of a trademarked name, we use names in an editorial fashion only, and to the benefit of the
trademark owner, with no intention of infringement of the trademark. Where such designations appear
in this book, they have been printed with initial caps.

McGraw-Hill eBooks are available at special quantity discounts to use as premiums and sales promo-
tions, or for use in corporate training programs. For more information, please contact George Hoare,
Special Sales, atgeorge_hoare@mcgraw-hill.com or (212) 904-4069.

TERMS OF USE

This is a copyrighted work and The McGraw-Hill Companies, Inc. (“McGraw-Hill”) and its licensors
reserve all rights in and to the work. Use of this work is subject to these terms. Except as permitted under
the Copyright Act of 1976 and the right to store and retrieve one copy of the work, you may not decom-
pile, disassemble, reverse engineer, reproduce, modify, create derivative works based upon, transmit,
distribute, disseminate, sell, publish or sublicense the work or any part of it without McGraw-Hill’s prior
consent. You may use the work for your own noncommercial and personal use; any other use of the
work is strictly prohibited. Your right to use the work may be terminated if you fail to comply with these
terms.

THE WORK IS PROVIDED “AS IS.” McGRAW-HILL AND ITS LICENSORS MAKE NO
GUARANTEES OR WARRANTIES AS TO THE ACCURACY, ADEQUACY OR COMPLETE-
NESS OF OR RESULTS TO BE OBTAINED FROM USING THE WORK, INCLUDING ANY
INFORMATION THAT CAN BE ACCESSED THROUGH THE WORK VIA HYPERLINK OR
OTHERWISE, AND EXPRESSLY DISCLAIM ANY WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. McGraw-Hill and its licensors do not warrant or guar-
antee that the functions contained in the work will meet your requirements or that its operation will be
uninterrupted or error free. Neither McGraw-Hill nor its licensors shall be liable to you or anyone else
for any inaccuracy, error or omission, regardless of cause, in the work or for any damages resulting there-
from. McGraw-Hill has no responsibility for the content of any information accessed through the work.
Under no circumstances shall McGraw-Hill and/or its licensors be liable for any indirect, incidental, spe-
cial, punitive, consequential or similar damages that result from the use of or inability to use the work,
even if any of them has been advised of the possibility of such damages. This limitation of liability shall
apply to any claim or cause whatsoever whether such claim or cause arises in contract, tort or otherwise.

DOI: 10.1036/0071492976
Professional

Want to learn more?


We hope you enjoy this
McGraw-Hill eBook! If
you’d like more information about this book,
its author, or related books and websites,
please click here.
INTRODUCTION
The iSpeak Japanese phrasebook turns your iPod or MP3 player into a Japanese
translation tool for on-the-spot reference. iSpeak Japanese has more than 1,200
audio tracks, organized into various categories that allow you to communicate
in all typical travel situations such as finding accommodations, eating out, or
expressing your perceptions and opinions. The iPod’s efficient, intuitive navigational
interface allows you to quickly find those words and phrases most useful to you in
a given context. Going out for sushi? Review the Eating Out albums in the Food
category, as well as perhaps words and phrases in the Train & Metro album. iSpeak
Japanese then allows you to both read and hear how these words and phrases
are expressed—the most effective way to replicate native pronunciation and
communicate successfully.
I remember my first Sony Walkman; how amazing it seemed that I could listen
to whatever I wanted, wherever I was. It was also a bit overwhelming, the possible
incongruities, walking through, say, Times Square listening to Chopin’s Ballade
no. 1 in G Minor. Sony Walkmans and later portable CD players allowed people to
create their own soundtrack to any context, making it possible to listen to a foreign
language while immersed in its culture—while sitting in a café in Paris, for example.
Now, digital mobile audio players such as the iPod introduce radical new ways to
refine that immersion as well as add an interactive component to preparing for
travel abroad or studying language in a context that will be explained in more detail
below.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

1. Connect your iPod to your computer.

2. Start up iTunes.

3. Insert the iSpeak CD into your computer.

4. Locate the “iSpeak Audio” folder/directory on the CD.

5. Click and drag the folder labeled “Copy to iTunes Music Library”
into your iTunes library.

6. Sync your iPod to load the iSpeak files onto your iPod.

• 3 •

Copyright © 2007 by Alex Chapin and The McGraw-Hill Companies, Inc.


Click here for terms of use.
Note: users with iTunes on a PC may need to enable the option “Copy files to
iTunes Music folder when adding to library” to load files directly to iTunes. This
option is found in the Advanced Preferences tab under the Edit toolbar. If you do
not wish to enable this option, you need to first copy the files directly to your hard
drive, and then drag the files to the iTunes Music Library window.

JAPANESE CHARACTERS IN iTUNES


In order to view Japanese characters in iTunes, you may need to configure your
computer to display Japanese. In Mac OS X, this can be done by choosing Apple >
System Preferences... > International. In Microsoft Windows, this can be done by
choosing Start > Settings > Control Panel > Regional Options.

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR OTHER MOBILE


AUDIO DEVICES
While the iSpeak Japanese phrasebook was designed to work with iPods, it can be
used on any other digital audio player that can play MP3 audio files. iSpeak audio
files are loaded in the same way as any other MP3 audio files.

LISTENING TO iSPEAK JAPANESE PHRASES


Once your iSpeak Japanese audio files have been loaded onto your iPod or
other MP3 player, you can locate them in the same way you locate music files or
audiobooks, by browsing Artists or Genres. iPods have a scroll wheel that is used to
select different options on the screen. Once selected (i.e., highlighted), the center
button is used to choose the selected option. The menu button is used to return to
a previous menu. Here are the steps:

Locating iSpeak Audio by Artist


1. From your iPod’s main menu, select
iPod
Music.
(Note: the items available from the
Music >
main menu of your iPod vary with Photos >
settings and model. If you do not Playlists >
see Music in your main menu, select
Artists instead.)

• 4 •
2. From the Music menu, select Artists. Music
Playlists >
Artists >
Albums >

3. Scroll through the alphabetic listing


Artists
of artists to find the iSpeak Japanese
main categories, each of which iS Japn 01 Conversation >
begins with “iS Japn.” Choose the iS Japn 02 Travel >
iSpeak (iS) artist or category that iS Japn 03 Accommodations >
you would like to listen to (iS Japn 01
Conversation, for example).

4. After selecting an artist or category iS Japn 01 Conversation


(iS Japn 01 Conversation, for
example), choose the appropriate 01 Basics > Conversation >
album or subcategory (01 Basics > 02 Introductions >
Conversation, for example). 03 Occupations >
5. Your iPod screen should now display 01 Basics > Conversation
words and phrases from the selected
album or subcategory, with titles Hello. | Konnichiwa.
in English followed by Japanese. Good morning. | Ohayoo-gozai.
Choose the track or word/phrase Good afternoon. | Konnichiwa.
you would like to listen to (Hello | Good evening. | Konbanwa.
Konnichiwa, for example). How are you? | Ogenki desu ka?

6. After you have chosen a track, it


Now Playing
will begin playing. You will first hear
the Japanese phrase followed by Hello. | Konnichiwa.
the equivalent in English and then 01 Basics > Conversation
followed by Japanese again. Tracks of iS Japn 01 Conversation
Japanese words or short phrases also
include a full sentence demonstrating
how that word/phrase is used.

• 5 •
Locating iSpeak Audio by Genre
If your iPod or MP3 player has many audio tracks by many artists, it may be quicker
to locate the iSpeak files by selecting Genres. Here are the steps:

1. From your iPod’s main menu, select iPod


Music.
Music >
(Note: the items available from the
main menu of your iPod vary with
Photos >
settings and model. If you do not Playlists >
see Music in your main menu, select
Genres instead.)

2. From the Music menu, select Music


Genres.
Playlists >
(Note: the items available from the
Music menu of your iPod also vary
Artists >
with settings and model. Genres Genres >
should appear somewhere in the
Music menu.)

3. Scroll through the alphabetic listing Genres


of Genres to genres beginning with Language-Japanese >
“Language” (Language-Japanese, for
example) and choose the language
Language-Portuguese >
you would like to listen to. Language-Spanish >
4. Follow steps 3 through 5 for
“Locating iSpeak Audio by Artist”
listed above.

READING iSPEAK JAPANESE PHRASES


There are a few different ways that you can view the Japanese and English text for
each iSpeak audio track. Most MP3 players will display some of this text—usually the
Track, Album, and Artist.

Print Booklet
If you have an MP3 player with a very small display or no display at all, the print
booklet may be helpful, particularly if you want to see how a phrase is written in
the language you are studying. The booklet contains the Japanese and English for
each phrase that is included in the audio. These are organized by the Artist and
Album headings.
• 6 •
Track, Album, and Artist Display
All iPods (and many MP3 players) display a given track’s Title, Album, and Artist
while the track is playing. However, small iPods such as the Nano or older iPods
may not be able to display as much text immediately on the screen as bigger
or newer iPods can. All iPods, however, compensate for the limited number of
characters/words they can display by scrolling the title of the track when it is playing
or when it is selected.
With these limitations in mind, Now Playing
iSpeak Japanese was designed so that Hello | Konnichiwa
the English phrase is followed by the Hello.
Japanese for easy navigation. This may
not be immediately visible on other MP3 >> Konnichiwa. |
players. Good morning.
> Ohayoo-gozaimasu. |
Album List Lyrics Display
If you have a newer iPod (5G or later) Good afternoon.
or an MP3 player that displays lyrics,
then you will be able to access the > Konnichiwa. |
complete English and Japanese text and Good evening.
information about other tracks in the > Konbanwa. |
given album or category, as well as other How are you?
albums. Track “lyrics” can be viewed on > Ogenki desu ka? |
5G or later iPods as follows:
Fine, thanks.
1. Choose a track to listen to. > Hai, okage-sama de. |
2. While the track is playing, click the
center button twice. Pleased to meet you.
Each iSpeak Japanese audio track > Doozo yoroshiku. |
has in its lyrics display both the English … etc.
text and the Japanese text and characters
immediately below it. The lyrics display > 01 Basics > Conversation
also shows the other words and phrases 02 Introductions
in that same album.
Once the lyrics display is selected, 03 Occupations
it will remain until the center button is 04 Interests
clicked again. This allows you to more 05 Opinions
easily read the words and phrases in 06 Feelings
both English and Japanese while the 07 Weather

• 7 •
audio is playing—not only for the current track but also for upcoming and previous
tracks in that album.
The current track title is always shown at the top as well as being included in
the list of other tracks from the same album. The Japanese of the current track is
always preceded by the >> symbol in the track list. The current album is preceded
by the > symbol in the album list that follows the track list.

TECHNIQUES FOR USING ISPEAK JAPANESE


These nearly 1,500 audio tracks are literally at your fingertips for easy reference in
common situations. For example, if you need to find an ATM machine in Yokohama
you would scroll to the Bank album in Services & Shopping where you would
find the phrase, “Where is there an ATM near here?” iSpeak Japanese is also an
excellent study tool for preparation for an upcoming trip. What follows are some
techniques to get the most out of iSpeak Japanese for memorizing phrases and
language learning.

Playlists
While iSpeak phrasebooks are thematically organized for easy navigation, iPods
(and some other MP3 players) also allow you to create your own playlists, which
are simply lists of tracks in whatever order you choose from any Artists/Albums in
your library. Thus in preparation for an evening out on the town, you can create a
playlist of words and phrases from a variety of albums and artists including perhaps
Entertainment > Planning, Travel > Bus, Food > Eating Out > Reservations and
Eating Out > Ordering, as well as Conversation > Introductions and Conversation >
Interests. If you have some music—perhaps Utada Hikaru or Enka—such tracks can
be interspersed with your iSpeak tracks to add variety to the mix.
To create a playlist in iTunes, do the following:

1. From the iTunes File menu, choose New Playlist.

2. Locate this new playlist (it will be titled “untitled playlist”) in the
Playlist column in iTunes.

3. Rename this new playlist with a name that describes the tracks
you will put into it.

4. Locate tracks you would like to add to this new playlist from your
iTunes Music Library and drag them on top of your new playlist
title.

• 8 •
Smart Playlists
In addition to playlists, the iPod and some other MP3 players will also allow you
to make “smart playlists.” Smart playlists are simply playlists based on particular
search criteria and ordering. To create one, choose New Smart Playlist from the
iTunes File menu. For example, you could create a smart playlist with the following
rules:

Match all of the following rules:

Genre contains Language

Album contains Basics

Limit to 50 items selected by least often played

The above smart playlist would consist of all words and phrases from all the
Basics albums (most categories or iSpeak Artists have a Basics album that features
key vocabulary for the particular topic) with those words and phrases that you
have played the least appearing first and items you have played more frequently
appearing later.
iPods keep track of how often you play a particular track as well as when you
played it last. Thus the above playlist could be modified to order tracks by least
recently played and limited only to tracks that you have listened to at least once.

Match all of the following rules:

Genre contains Language

Album contains Basics

Play Count is greater than 0

Limit to 50 items selected by least recently played

Ratings
iPods also allow you to rate tracks on a scale of one to fi ve stars. You can rate
iSpeak words and phrases according to how well you know them, perhaps giving
high ratings to those words and phrases you don’t know and need to review and
lower ratings to those that are more familiar and need less study. Then you can use
these ratings in smart playlists such as the following:

• 9 •
Match all of the following rules:

Genre contains Language

Artist contains Conversation

My Rating is in the range BBB to BBBBB

Limit to 50 items selected by highest rating

This smart playlist will include all tracks from the “Conversation” Artist or
category that you have rated between three and five stars and will sort these tracks
such that tracks with higher ratings (e.g., not as well known) will appear first.

GETTING STARTED WITH JAPANESE LANGUAGE


AND CULTURE
The Japanese writing system combines Chinese characters (kanji ) and two phonetic
syllabaries known as hiragana and katakana. Kanji are used primarily for nouns, as
well as the stems of verbs and adjectives. Hiragana is used for the endings of verbs
and adjectives, as well as for grammatical particles (these are words equivalent
to “on” or “the” in English). Katakana is reserved primarily for foreign words and
names. Thus many phrases are written using all three writing systems. Japanese
words and phrases can also be represented using Latin characters (rōmaji). When
listening to iSpeak audio files, words and phrases will be shown in both English and
rōmaji. Hiragana and kanji equivalents will be shown in the lyrics display, accessible
on most iPods and on some other mobile media devices.
Japanese has a smaller range of sounds than English. Syllables can be single
vowels (a, i, u, e, o), a consonant followed by a vowel (e.g., ka, ki, ku, ke, ko),
a consonant followed by y and vowel (e.g., kya, kyu, kyo) and a single nasal
consonant (n), which is a syllable by itself. Japanese is spoken with equal stress on
every syllable (unlike English, which stresses particular syllables). Falling intonation
generally indicates the finality of a statement, while rising intonation is used for a
question.
Japanese people use polite expressions to talk to or talk about people who are
older or who are of “a higher social status” or who are strangers. By using special
words and styles you can either elevate those people or lower yourself to show
your respect indirectly. There are so many different levels of politeness in Japanese,
mastery of this aspect of the language can be very challenging. In this phrasebook,

• 10 •
we chose the most appropriate and reasonable style for you to use on your trip to
Japan. Some of the sentences might seem a little long to repeat, but just the right
amount of politeness will invite more willingness to assist you.
Proper bowing technique helps to create a good impression. Japanese people
bow when greeting, apologizing, making a request, and offering things. Bow with
your feet together, hands on the sides of the body for men and in front for women.
One slowly bends forward and downward slightly from your waist up with your
back straight. The longer and deeper bows are considered more polite. When
handing something to someone, you should do it in such a way that the other
person can either read or use it without turning it around. The use of both hands is
considered more polite.
When you visit other people’s homes, you are expected to bring some gift
(called omiyage) for them. The most common gift for this purpose might be food
such as sweets and fruit. When entering Japanese homes, you should take off your
shoes and put them in a position that allows you to easily put them back on when
leaving. Japanese homes have indoor slippers for guests at the entry hall. When
being offered some food or drinks, it’s considered polite to decline at least the first
time. You need not worry, however; the host will insist on serving you something
anyway.
Tipping is not customary in Japan. You don’t have to tip in restaurants or taxis.
Hotels and expensive restaurants might include service charges in the price, so
you don’t need to calculate it yourself. Either way, you can expect good service in
general.

STRATEGIES TO MAXIMIZE LANGUAGE LEARNING


WITH iSPEAK JAPANESE
When using iSpeak phrasebooks on your iPod or other MP3 player, pay attention!
While a certain amount of language can be learned passively simply by hearing,
so much more can be learned through active listening. Ideally your iSpeak tracks
should complement your surroundings. For example you could listen to words and
phrases in the Buying album while shopping or listen to words and phrases related
to food before eating out.

Listen and Repeat


All audio tracks begin with the Japanese word or phrase, followed by the English,
and then the Japanese again to help push you to begin “thinking” in your new
language. Repeat the Japanese word or phrase immediately after hearing it, and
challenge yourself to recall the English before it is played. Most tracks of words or

• 11 •
short phrases also contain sentences demonstrating how that word or short phrase
is used. Repeat these sentences after hearing them, and again challenge yourself
to figure out what these sentences mean before hearing them in English. This may
require pausing playback or repeating the playback of a given track.

Change the Context


One of the radical innovations of digital audio players such as iPods is that they let
you change the order of tracks in endless ways through custom or smart playlists
as described above. Take advantage of this functionality to create playlists that
focus on particular sets of words and phrases. It is also good to add a certain
amount of randomness to your lists or listening habits. You can do this by creating
smart playlists that are randomly sorted or simply listening to an album without
reading the track titles. Both approaches allow you to quiz yourself by listening
and attempting to recall or guess the meaning of a word or phrase before you
hear its English equivalent. Again, this may require pausing a track or repeating its
playback.

Refresh Your Mind


Don’t push yourself too hard! If your attention starts to waver (or you start bumping
into people), take a break, listen to some music, or turn off your iPod for a while.
Vary your study habits as well, sometimes listening and reading simultaneously,
other times just reading or just listening.

ABOUT THE AUTHORS


Alex Chapin is a curricular technologist at Middlebury College specializing in the
development of technologies for second-language acquisition.

Kyoko Davis is a lecturer in the Japanese Studies Department at Middlebury


College.

• 12 •
For more information about this title, click here

CONTENTS
01 CONVERSATION 02 TRAVEL
01 Basics > Conversation 01 Basics > Travel
02 Introductions 02 Directions
03 Occupations 03 Borders
04 Interests 04 Air
05 Opinions 05 Train & Metro
06 Feelings 06 Bus
07 Weather 07 Tickets
08 Car > Basics
09 Car > Rental
10 Car > Maintenance

03 ACCOMMODATIONS 04 FOOD
01 Basics > Accommodations 01 Basics > Food
02 Finding Accommodations 02 Eating Out > Reservations
03 Inquiring About Rooms 03 Eating Out > Ordering
04 Reserving a Room 04 Eating Out > Service
05 Amenities & Service 05 Beverages
06 Problems 06 Meat, Poultry & Fish
07 Renting > Basics 07 Vegetables & Grains
08 Renting > Inquiries 08 Fruit & Dairy
09 Preparation

• 13 •
05 SERVICES & SHOPPING 06 ENTERTAINMENT
01 Basics > Services & Shopping 01 Basics > Entertainment
02 Inquiries 02 Inquiries
03 Assistance 03 Planning
04 Buying 04 Museums & Galleries
05 Bank 05 Music
06 Post Office 06 Films, Theater & Dance
07 Telephone 07 Sports
08 Internet
09 Medical
10 Pharmacy
11 Emergencies

07 REFERENCE
01 Numbers
02 Time & Date
03 Twenty Key Phrases
04 Cool Expressions

• 14 •
01 CONVERSATION
01 Basics > Conversation
Hello. Konnichiwa.
Good morning. Ohayoo-gozaimasu.
Good afternoon. Konnichiwa.
Good evening. Konbanwa.
How are you? Ogenki desu ka?
Fine, thanks. Hai, okage-sama de.
How do you do? Hajime-mashite?
Pleased to meet you. Doozo yoroshiku.
What is your name? Onamae wa?
My name is . . . Watashi no namae wa… desu.
Good-bye. Sayoonara.
See you later. Ja, mata.
Yes. Hai.
No. Iie.
Excuse me. Sumimasen.
Sorry. Gomen-nasai.
Please. (requesting) Onegai-shimasu.
Please. (offering) Doozo.
Thank you. Arigatoo-gozaimasu.
You’re welcome. Doo itashi-mashite.
I don’t speak Japanese. Nihongo ga wakarimasen.
Do you speak English? Eego ga wakarimasu ka?
Could you speak more slowly? Motto yukkuri hanashite-kudasai?
Could you repeat that? Moo ichido itte-kudasai?
I don’t understand. Wakarimasen.
I understand a little Japanese. Nihongo ga sukoshi wakarimasu.
How do you say . . . in Japanese? … wa nihongo de nante iimasu ka?
What’s that called in Japanese? Wa nihongo de nan desu ka?
Could you write it down? Kaite moraemasen ka?
Could you take a picture? Shashin o totte moraemasen ka?
Congratulations. Omedetoo-gozaimasu.

• 15 •

Copyright © 2007 by Alex Chapin and The McGraw-Hill Companies, Inc.


Click here for terms of use.
Please give my regards to . . . … ni yoroshiku otsutae-kudasai.
I’m sorry to intrude. Ojama-shimasu.
Thank you for your hospitality. Osewa ni narimashita.
Good luck. Ganbatte kudasai.

02 Introductions
Hello. Konnichiwa.
My name is . . . Watashino namae wa… desu.
What is your name? Onamae wa?
How do you do? Hajime-mashite?
Pleased to meet you. Doozo yoroshiku.
How are you? Ogenki desu ka?
Fine, thanks. Okage-sama de.
This is my wife. Kanai desu.
This is my husband. Shujin desu.
This is my son. Musuko desu.
This is my daughter. Musume desu.
This is my friend. Tomodachi desu.
This is my girlfriend. Kanojo desu.
This is my boyfriend. Kare desu.
This is my colleague. Dooryoo desu.
I’m here . . . … kite-imasu.
. . . on vacation. Kyuuka de…
. . . on business. Shooyoo de…
. . . for a conference. Gakkai de…
. . . with my family. Kazoku to…
. . . on my own. Hitori de…
I’m here to study. Ryuugaku-chuu desu.
Do you live here? Koko ni sunde-imasu ka?
Where are you from? Goshusshin wa?
I’m . . . … shusshin desu.
. . . from the United States. Amerika…
. . . from Canada. Kanada…
. . . from England. Igirisu…
. . . from Australia. Oosutoraria…

• 16 •
I live . . . … ni sunde-imasu.
. . . in New York. Nyuuyooku…
. . . in Toronto. Toronto…
. . . in the United States. Amerika…
. . . in Ireland. Airurando…
. . . near London. Rondon no chikaku…

03 Occupations
What do you do? Oshigoto wa nan desu ka?
What are you studying? Nani o benkyoo shite-imasu ka?
I’m . . . … desu.
. . . a student. Gakusee…
. . . a writer. Sakka…
. . . a scientist. Kagakusha…
. . . a consultant. Konsarutanto…
. . . an architect. Kenchikuka…
. . . a mechanic. Seebishi…
. . . a designer. Dezainaa…
I work in . . . … kankee no shigoto o shite-imasu.
. . . education. Kyooiku…
. . . finance. Kinyuu…
. . . fashion. Fasshon…
. . . business. Bijinesu…
I’m self-employed. Jieegyoo desu.
I’m between jobs. Shitsugyoo-chuu desu.
I’m studying . . . … o benkyoo shite-imasu.
. . . literature. Bungaku…
. . . mathematics. Suugaku…
. . . sciences. Kagaku…
. . . art. Bijutsu…
. . . humanities. Jinbunkagaku…
. . . philosophy. Tetsugaku…
. . . psychology. Shinrigaku…
. . . engineering. Koogaku…

• 17 •
04 Interests
What are you interested in? Nani ni kyoomi ga arimasu ka?
I’m interested in . . . … ni kyoomi ga arimasu.
. . . politics. Seeji…
. . . technology. Tekunorojii…
. . . art. Bijutsu…
. . . music. Ongaku…
. . . photography. Shashin…
I like . . . … ga silo desi.
. . . reading. Dokusho…
. . . cooking. Ryoori…
. . . hiking. Haikingu…
. . . shopping. Kaimono…
. . . sports. Supootsu…
. . . karaoke. Karaoke…
What . . . do you like? Donna… ga suki desu ka?
. . . types of music . . . … ongaku…
. . . movies . . . … eega…
. . . restaurants . . . … resutoran…
. . . clubs . . . … kurabu…
. . . writers . . . … sakka…
. . . cities . . . … machi…
. . . painters . . . … gaka…

05 Opinions
How is it? Doo desu ka?
It’s . . . … desu.
. . . good. Ii…
. . . not good. Yokunai…
. . . OK. Warukunai…
. . . so so. Maamaa…
. . . fun. Tanoshii…
. . . very interesting. Totemo omoshiroi…
. . . just right. Choodo ii…

• 18 •
It isn’t very interesting. Amari omoshiroku arimasen.
How was it? Doo deshita ka?
I thought it was . . . … to omoimashita.
. . . entertaining. Omoshiroi…
. . . boring. Tsumaranai…
. . . beautiful. Kiree da…
. . . modern. Modan da…
. . . old-fashioned. Hurukusai…
I agree. Sansee desu.
I don’t agree. Hantai desu.
I don’t know. Wakarimasen.
I don’t care. Kamaimasen.
I love Japanese food! Nihon-ryoori ga dai-suki desu!
The people here are very friendly. Koko no hito wa totemo shinsetsu
desu ne.
It’s a beautiful city. Kiree na machi desu ne.
The countryside is beautiful. Chihoo wa kiree desu ne.
I like countryside. Inaka ga suki desu.
Your home is lovely. Suteki na otaku desu ne.

06 Feelings
How are you feeling? Gokibun wa ikaga desu ka?
Are you . . . ? … desu ka?
I’m . . . . … desu.
. . . happy. Ureshii…
. . . sad. Kanashii…
I’m tired. Tsukarete-imasu.
I’m rested. Karada ga yasumatta ki ga shimasu.
I’m nervous. Kinchoo shite-imasu.
I’m relaxed. Rirakkusu shite-imasu.
I’m excited. Wakuwaku shite-imasu.
I’m confused. Konran shite-imasu.

• 19 •
07 Weather
What’s the weather today? Kyoo no tenki wa doo desu ka?
It’s sunny. Hare desu.
It’s cloudy. Kumori desu.
It’s hot. Atsui desu.
It’s cold. Samui desu.
It’s snowing. Yuki ga hutte-imasu.
It’s stormy. Are-moyoo desu.
It’s windy. Kaze ga tsuyoi desu
It’s foggy. Kiri ga kakatte-imasu.
A typhoon is approaching. Taihuu ga chikazuite kite imasu.
It’s hot and humid. Mushi-atsui desu.
What’s the weather forecast? Tenki-yohoo wa nan desu ka?
Will it . . . today? Kyoo wa… ka?
. . . rain . . . … ame ga hurimasu…
. . . snow . . . … yuki ga hurimasu…
Tomorrow will be . . . Tshita wa…
. . . warmer. … atatakaku narimasu.
. . . colder. … samuku narimasu.
Is it usually . . . Taitee… ka?
. . . so hot? … totemo atsui desu…
. . . so humid? … totemo mushiatsui desu…

• 20 •
02 TRAVEL
01 Basics > Travel
ticket kippu
Japan Railway Pass jee-aaru-pasu
nonreserved seating jiyuu-seki
reserved seating shitee-seki
passport pasupooto
check-in chekku-in
arrivals toochaku
departures shuppatsu
luggage nimotsu
seat seki
plane hikooki
flight bin
airport kuukoo
train densha
train station eki
ticket vending area kippu-uriba
ticket gate kaisatsu
platform hoomu
kiosk baiten
bus basu
bus station basu taaminaru
bus stop basu-tee
car kuruma
map chizu
taxi takushii
taxi stand takushii-noriba
road dooro
street michi
schedule jikoku-hyoo
subway chikatetsu

• 21 •

Copyright © 2007 by Alex Chapin and The McGraw-Hill Companies, Inc.


Click here for terms of use.
02 Directions
Excuse me. Sumimasen.
Could you help me . . . ? Onegai ga aru n desu ga?
Where is . . . ? … wa doko desu ka?
I’m looking for . . . … o sagashite iru n desu ga.
left hidari
right migi
there asoko
here koko
straight ahead massugu
first left saisho no kado o hidari ni
second right nibanme no kado o migi ni
at the intersection koosaten de
at the traffic light shingoo de
at the traffic circle kanjoo-koosaro
It’s near. Chikai desu.
It’s far. Tooi desu.
one kilometer ichi kiro
two kilometers ni kiro

03 Borders
customs zeekan
border kokkyoo
Baggage Control tenimotsu-toriatsukai-jo
Your . . . please … o onegai shimasu.
. . . passport . . . Pasupooto…
. . . identification . . . Mibun-shoomee-sho…
I don’t understand. Wakarimasen.
What’s the purpose of your visit? Ryokoo no mokuteki wa nan desu ka?
I’m here . . . … kite imasu.
. . . on business. Shooyoo de…
. . . on vacation. Kyuuka de…
I’m here in transit. Noritsugi desu.
How long are you staying? Taizai-kikan wa donogurai desu ka?

• 22 •
I’m here for . . . … taizai-shimasu.
. . . two days. Hutsuka…
. . . one month. Ikkagetsu…
. . . three weeks. Sanshuukan…
I’m . . . … kite imasu.
. . . on my own. Hitoride…
. . . with my family. Kazoku to…
. . . with a group. Dantai de…
to declare shinkoku-suru
Do you have anything to declare? Shinkoku-suru mono wa arimasen ka?
I have nothing to declare. Shinkoku-suru mono wa arimasen.
I have something to declare. Shinkoku-suru mono ga arimasu.
It’s . . . … desu.
. . . a gift. Okurimono…
. . . for personal use. Kojinyoo…
last name myooji
first name namae
maiden name kyuusee
address juusho
date hinichi
date of birth seinengappi
place of birth shusseechi
nationality kokuseki
occupation shokugyoo
signature shomee

04 Air
Where is/Where are . . . … wa doko desu ka?
. . . check-in? Chikkuin…
. . . baggage claim? Tenimotsu-uketorijo…
. . . the gate? Toojoo geeto…
. . . taxis? Takushii…
. . . the car rental? Renntakaa…
. . . the buses? Basu…

• 23 •
. . . the duty-free shops? Menzeehinten…
. . . the restroom? Otearai…
. . . arrivals? Toochaku robii…
. . . departures? Shuppatsu robii… .
. . . the security check? Tenimotsu-kensa…
My baggage . . . Watashi no nimotsu…
. . . has been stolen. … ga nusumare-mashita.
. . . has been lost. … ga nakunari-mashita.
. . . has not arrived. … ga tsuite-imasen.

05 Train & Metro


Where is the train station? Eki wa doko desu ka?
Where is the metro station? Chikatetsu no eki wa doko desu ka?
Where does the train for Osaka Oosaka-yuki no densha wa doko kara
leave from? de-masu ka?
What time does . . . . … nanji ni?
. . . the train leave for Narita? Narita-yuki no densha…
. . . the train arrive from Sendai? Sendai kara no densha…
What station is this? Koko wa nan to yuu eki desu ka?
What’s the next station? Tsugi no eki wa nan to yuu eki
desu ka?
This is your stop. Koko de orite kudasai.
Is this the train for Hiroshima? Kono densha wa Hiroshima ni iki-
masu ka?
Where is . . . … wa doko desu ka?
. . . the entrance? Iriguchi…
. . . the exit? Deguchi…
. . . the information desk? Annaijo…
. . . the ticket counter? Kippu uriba…

06 Bus
Where is . . . … wa doko desu ka?
. . . the bus station? Basu taaminaru…
. . . the bus stop? Basu-tee…
. . . the next bus to Yokohama? Tsugi no Yokohama yuki no basu…

• 24 •
Is this . . . Kore wa… desu ka?
. . . the bus to Nagano? … Nagano yuki no basu…
. . . the center of town? … machi no chuushinbu…
Can I reserve a seat? Seki o yoyaku dekimasu ka?

07 Tickets
Where can I buy a ticket? Kippu wa doko de kae-masu ka?
I want to go to Kyoto. Kyooto ni ikitai n desu ga.
I would like . . . … o kudasai.
. . . a one-way ticket. Katamichi kippu…
. . . a round-trip ticket. Oohuku kippu…
. . . a day ticket. Ichi-nichi ken…
. . . a weekly ticket. Isshuukan no kippu…
. . . a monthly ticket. Ikkagetsu no kippu…
. . . a standby ticket. Kyanseru machi no kippu…
. . . an e-ticket. Ii-chiketto…
How much is it? Ikura desu ka?
How long is it valid for? Yuukoo-kikan wa donogurai desu ka?
Can it be refunded? Haraimodoshi wa deki-masu ka?
Can it be transferred? Henkoo wa deki-masu ka?

08 Car > Basics


car kuruma
gasoline gasorin
gas station gasorin sutando
oil oiru
automatic car ootomachikku
manual car manyuaru
road dooro
map chizu
intersection koosaten
traffic light shingoo

• 25 •
09 Car > Rental
Where can I rent a car? Rentakaa wa doko de karirare-
masu ka?
I want to rent a car . . . Rentakaa o… karitai n desu ga.
. . . for one day. … ichi-nichi…
. . . for five days. … itsuka…
. . . for a week. … isshuukan…
I need a car . . . … kuruma o karitai n desu ga.
. . . with air-conditioning. Eakon tsuki no…
. . . with four-wheel drive. Yonrin-kudoo no…
. . . with automatic transmission. Ootomachikku no…
Can you write down . . . … o kaite kudasai?
. . . the daily charge? Ichi-nichi no kihon ryookin…
. . . the charge per kilometer? Ichi-kiro goto no ryookin…
. . . the cost of insurance? Hokenryoo…
. . . the deposit to pay? Atamakin…

10 Car > Maintenance


Where can I find . . . … wa doko desu ka?
. . . a gas station? Gasorin sutando…
. . . parking? Chuushajoo…
. . . the nearest garage? Ichiban chikai chuushajoo…
Fill it up, please. Mantan de onegai-shimasu.
Eight liters of . . . Hachi rittoru onegai-shimasu…
Two thousand yen of . . . … o ni-sen-en bun onegai-shimasu.
. . . unleaded. Regyuraa…
. . . premium. Haioku…
. . . diesel. Keeyu…
I am out of gas. Gasu ketsu desu.
My car won’t start. Enjin ga kakaranai n desu.
The battery is dead. Batterii ga agatta n desu.
I have a flat. Taiya ga panku shita n desu.
I have had an accident. Jiko ni atta n desu.
I lost my keys. Kagi o nakushita n desu.

• 26 •
My car is three kilometers away. Watashi no kuruma wa san-kiro
hanareta tokoro ni aru n desu.
Can you help me? Tasukete kudasai?
Do you repair cars? Kuruma no shuuri o shite morae-
masen ka?
Can you . . . … morae-masen ka?
. . . repair it? Shuuri o shite…
. . . give me an estimate? Mitsumori o shite…
How long will it take? Donogurai kakari-masu ka?
When will it be ready? Itsu deki-masu ka?

• 27 •
03 ACCOMMODATIONS
01 Basics > Accommodations
room heya
reservation yoyaku
to reserve yoyaku-suru
hotel hoteru
vacancies kuushitsu
youth hostel yuusu-hosuteru
single room shinguru-ruumu
double room daburu-ruumu
bath ohuro
bathroom basu-ruumu
shower shawaa
Japanese-style inn ryokan
guest house minshuku
hot springs onsen
bath for men otoko-buro
bath for women onna-buro
key kagi
night ippaku
week isshuukan
breakfast chooshoku

02 Finding Accommodations
Where is there . . . … wa, doko desu ka?
. . . a hotel? Hoteru…
. . . a Japanese-style inn? Ryokan…
. . . a guest house? Minshuku…
. . . a youth hostel? Yuusu-hosuteru…
. . . a camping ground? Kyanpu-joo…
Can you recommend something . . . Dokoka… tokoro wa arimasen ka?
. . . inexpensive? … yasui…
. . . nice? … ii…

• 28 •

Copyright © 2007 by Alex Chapin and The McGraw-Hill Companies, Inc.


Click here for terms of use.
. . . nearby? … chikai…
. . . near town center? … machi no chuushinbu ni chikai…
What is the address? Juusho wa nan desu ka?
How do I get there? Dooyatte ikimasu ka?

03 Inquiring About Rooms


Do you have any vacancies? Kuushitsu ga arimasu ka?
Can I reserve a room? Heya o yoyaku dekimasu ka?
It’s for . . . … desu.
. . . one person. Hitori…
. . . two people. Hutari…
. . . one night. Ippaku…
. . . two nights. Nihaku…
. . . one week. Isshuukan…
. . . two weeks. Nishuukan…
I would like a room with . . . … heya o onegai-shimasu.
. . . a single bed. Shinguru no…
. . . a double bed. Daburu no…
. . . a bath. Ohuro-tsuki no…
. . . a shower. Shawaa-tsuki no…
. . . a toilet. Toire-tsuki no…
. . . air-conditioning . Eakon-tsuki no…
. . . a TV. Terebi-tsuki no…
. . . an Internet connection. Intaanetto-tsuki no…
. . . a telephone. Denwa-tsuki no…
I would like . . . … o onegai-shimasu.
. . . full board. Sanshoku-tsuki no heya…
. . . bed and breakfast. Chooshoku-tsuki no heya…
. . . a cot. Oritatami-beddo…

04 Reserving a Room
I have a reservation. Yoyaku shite-arimasu.
I have made an online reservation. Intaanetto de yoyaku-shimashita.
confirmation number yoyaku-bangoo
My name is . . . Namae wa… desu.

• 29 •
How much is it . . . … ikura desu ka?
. . . per night? Ippaku…
. . . per week? Isshuukan…
. . . per person? Hitori…
. . . for half board? Nishoku-tsuki de…
Does the price include . . . Kono nedan niwa,… ga hukumarete-
imasu ka?
. . . breakfast? … chooshoku…
. . . service and tax? … saabisu-ryoo to zeekin…
Could you write it down? Kaite itadakemasen ka?
May I see the room? Heya o misete moraemasen ka?
Do you have anything . . . … wa, arimasen ka?
. . . bigger? Motto ookii heya…
. . . cheaper? Motto yasui heya…
. . . quieter? Motto shizuka na heya…
. . . warmer? Motto atatakai heya…
OK, I’ll take it. Jaa, kono heya o onegai-shimasu.
I won’t take it. Sumimasen ga, kekkoo desu.

05 Amenities & Service


Please, may I have . . . . … onegai-shimasu?
. . . another blanket? Moohu o moo ichi-mai…
. . . another pillow? Makura o moo hitotsu…
. . . some soap? Sekken o…
. . . a towel? Taoru o…
. . . a cotton kimono? Yukata o…
Where is . . . … wa, doko desu ka?
. . . the dining room? Shokudoo…
. . . the bar? Baa…
. . . the bathroom? Basu-ruumu…
Please wake me up at 7. Shichi-ji ni okoshite kudasai.
Can I use . . . … o kashite-moraemasen ka?
. . . the kitchen? Daidokoro…
. . . the laundry? Sentakuki…
. . . the telephone? Denwa…

• 30 •
Who is it? Dochira-sama desu ka?
Just a moment. Shooshoo omachi-kudasai.
Come in. Ohairi-kudasai.
Come back later! Mata ato de kite kudasai!

06 Problems
. . . doesn’t work. … ga, kowareteimasu.
The air-conditioning . . . Eakon ga…
The fan . . . Senpuuki…
The toilet . . . Toire…
The window . . . Mado…
The heat . . . Hiitaa…
The lamp . . . Denki-sutando…
The lock . . . Joo…
The key . . . Kagi…
I’ve lost my key. Kagi o nakushita n desu.
The bed is not made up. Beddo-meekingu sarete-imasen.
The room is . . . Heya ga…
. . . dirty. … kitanai n desu.
. . . smelly. … kusai n desu.
. . . cold. … samui n desu.
. . . hot. … atsui n desu.
The room is noisy. Heya ga urusai n desu.
The bill is not correct. Seekyuusho ga machigatte-imasu.

07 Renting > Basics


room heya
apartment apaato
house ie
rent yachin
deposit shikikin
key kagi
furnished kagu-tsuki
unfurnished kagu-nashi

• 31 •
central heating sentoraru-hiitingu
air-conditioning eakon
stove renji
washing machine sentakuki
refrigerator reezooko
water heater onsuiki

08 Renting > Inquiries


My name is . . . Watashi no namae wa… desu.
What is your name? Onamae wa?
What is your address? Juusho wa?
I’m staying at . . . … ni tomatte imasu.
Is there . . . … wa, arimasu ka?
. . . central heating? Sentoraru-hiitingu…
. . . air-conditioning? Eakon…
. . . a washing machine? Sentakuki…
. . . doesn’t work. … ga kowarete-imasu.
The refrigerator . . . Reezooko…
The telephone . . . Denwa…
The toilet . . . Toire…
The stove . . . Renji…

• 32 •
04 FOOD
01 Basics > Food
food tabemono
beverage nomimono
breakfast chooshoku
lunch chuushoku
dinner yuushoku
snack keeshoku
entrée mein koosu
appetizer zensai
side dish tsuke-awase
dessert dezaato
café kissaten
bar baa
restaurant resutoran
sushi restaurant sushi-ya
noodle shop soba-ya
waiter ueitaa
waitress ueitoresu
I would like . . . … o kudasai.
Please. Onegai-shimasu.
Thank you. Arigatoo-gozaimasu.
menu menyuu
meat niku
fruit kudamono
vegetable yasai
pickles tsukemono
fish sakana
cheese chiizu
cooked rice gohan
miso soup miso-shiru
sushi osushi

• 33 •

Copyright © 2007 by Alex Chapin and The McGraw-Hill Companies, Inc.


Click here for terms of use.
ramen noodles raamen
yakitori yakitori
sukiyaki sukiyaki
tempura tenpura
wine wain
sake osake
beer biiru
Thank you. (before eating/drinking) Itadakimasu.
Cheers! Kanpai!
Thank you. (after eating/drinking) Gochisoo-sama-deshita.

02 Eating Out > Reservations


Can you recommend . . . Osusume no… wa arimasen ka?
. . . a restaurant? … resutoran…
. . . a café? … kissaten…
. . . a bar? … baa…
. . . a Japanese bar? … izakaya…
. . . a sushi restaurant? … sushiya…
. . . a traditional restaurant? … dentoo-ryoori no mise…
. . . a vegetarian restaurant? … bejitarian no mise…
. . . an inexpensive restaurant? … yasui resutoran…
. . . a nearby restaurant? chikaku ni… resutoran…
I would like to reserve a table . . . … yoyaku onegai-shimasu.
. . . at eight o’clock. Hachi-ji ni…
. . . for this evening. Konban no…
. . . for tomorrow evening. Ashita no ban no…
It’s for two. Hutari desu.
One moment. Shooshoo omachi-kudasai.
I have reserved a table. Yoyaku-shimashita.
The name is . . . Namae wa… desu.
Smoking or nonsmoking? Kitsuen desu ka, kinen desu ka?

• 34 •
03 Eating Out > Ordering
I would like . . . … o onegai-shimasu.
. . . the menu. Menyuu…
. . . the wine list. Wain risuto…
. . . a menu in English. Eego no menyuu…
Can you recommend . . . Osusume no… wa dore desu ka?
. . . an entrée? … mein disshu…
. . . an appetizer? … zensai…
. . . a local dish? … kyoodo ryoori…
. . . a bottle of wine? … botoru wain…
. . . sake? … osake…
. . . a dessert? … dezaato…
. . . a dish? … ryoori…
I would like . . . on the side. … wa betsu ni shite-kudasai.
. . . dressing . . . Doresshingu…
. . . sauce . . . Soosu…
. . . butter . . . Bataa…
I would like . . . … o onegai-shimasu.
. . . a glass of wine. Gurasu wain…
. . . a beer. Biiru…
. . . coffee. Koohii…
. . . tea. Koocha…
. . . green tea. Ocha…
. . . fruit juice. Juusu…
. . . mineral water. Mineraru wootaa…
. . . that. Sore…
I’m a vegetarian. Watashi wa bejitarian desu.
I’m allergic . . . … ni arerugii ga arimasu.
. . . to shellfish. Kairui…
. . . to seafood. Gyokai…
. . . to nuts. Nattsu…
. . . to dairy products. Nyuuseehin…
. . . to MSG. Emu-esu-jii…

• 35 •
04 Eating Out > Service
Excuse me! Sumimasen!
I would like . . . please. … o onegai-shimasu.
. . . some more bread . . . Motto pan…
. . . another bowl of rice . . . Gohan no okawari…
. . . some more wine . . . Motto wain…
. . . some water . . . Mizu…
. . . some more green tea . . . Motto ocha…
. . . some soy sauce . . . Shooyu…
. . . some pepper . . . Koshoo…
. . . some salt . . . Shio…
. . . wasabi . . . Wasabi…
That’s not what I ordered. Kore wa chuumon-shiteimasen.
I wanted . . . … o onegai-shita n desu ga.
That’s for me. Sore wa watashi no desu.
What’s that? Sore wa nan desu ka?
I have no . . . … ga nai n desu ga.
. . . knife. Naihu…
. . . fork. Fooku…
. . . spoon. Supuun…
How much longer? Ato dono-gurai kakari-masu ka?
I love this dish. Totemo oishii-desu.
That was delicious. Oishikatta-desu.
Where are the restrooms? Otearai wa doko desu ka?
The bill, please. Okanjoo o onegai-shimasu.
How much is it? Ikura desu ka?
Is service included? Saabisu-ryoo wa komi desu ka?
It’s all together. Issho desu.
We’d like to pay separately. Betsu-betsu ni onegai-shimasu?
I think there’s a mistake. Kore, machigatte-imasen ka.
Do you take . . . … demo ii desu ka?
. . . credit cards? Kurejitto-kaado…
. . . traveler’s checks? Toraberaazu-chekku…
. . . American money? Doru…
Can I have a receipt? Reshiito o onegai-shimasu?

• 36 •
05 Beverages
milk gyuunyuu
juice juusu
coffee koohii
tea koocha
green tea ocha
sake osake
red wine aka-wain
white wine shiro-wain
sparkling wine happoshu
a bottle of wine botoru-wain
a glass of wine gurasu-wain
an aperitif shokuzenshu
beer biiru
draft beer nama biiru
dark beer kuro-biiru
local beer ji-biiru
fruit juice huruutsu juusu
soda tansan inryoo
water mizu
mineral water mineraru wootaa
vodka uokka
rum ramu
sherry sheriishu
whisky uisukii
gin jin

06 Meat, Poultry & Fish


meat niku
beef gyuu-niku
lamb ramu-niku
veal oushi-niku
steak suteeki
ham hamu

• 37 •
bacon beekon
sausage sooseeji
chicken tori-niku
turkey shichimen-choo
duck kamo
seafood shiihuudo
salmon sake
shrimp ebi
tuna maguro
swordfish mekajiki
lobster ise-ebi
sea bass suzuki
trout masu
squid ika
octopus tako
yellowtail hamachi
salmon roe ikura
sea urchin uni
eel unagi
free range hanashi-gai no
egg tamago

07 Vegetables & Grains


vegetables yasai
organic ooganikku
cooked rice gohan
uncooked rice kome
potatoes jagaimo
eggplant nasu
mushrooms kinoko
onions tamanegi
carrots ninjin
garlic ninniku
lettuce retasu
salad sarada

• 38 •
tomatoes tomato
peppers piiman
cabbage kyabetsu
peas gurin piisu
green beans ingen-mame
broccoli burokkori
pumpkin kabocha
cucumber kyuuri
green onion negi
daikon daikon
shiitake mushroom shiitake
tofu toohu

08 Fruit & Dairy


fruit kudamono
apples ringo
mandarin oranges mikan
oranges orenji
grapefruit gureepu-huruutsu
bananas banana
grapes budoo
strawberries ichigo
cherries sakuranbo
peaches momo
plums sumomo
melon meron
dairy nyuuseehin
milk gyuunyuu
ice cream aisu-kuriimu
cheese chiizu
yogurt yooguruto

09 Preparation
cooked choori sareta
fresh nama no

• 39 •
rare rea
medium rare midiamu rea
medium midiamu
medium well midiamu ueru
well done uerudan
grilled guriru shita
roasted roosuto
smoked kunsee no
sautéed itameta
baked yaita
boiled yudeta
fried ageta
steamed mushita
breaded hurai no

• 40 •
05 SERVICES & SHOPPING
01 Basics > Services & Shopping
shopping kaimono
store mise
shopping center shoppingu sentaa
market ichiba
supermarket suupaa
department store depaato
clothing store iryoohin-ten
bookstore honya
to buy kau
to sell uru
price nedan
receipt reshiito
refund henkin
sale seeru
expensive takai
cheap yasui
checkout reji
bank ginkoo
Internet café intaanetto-kafe
bakery panya
butcher nikuya
pharmacy yakkyoku
jeweler hooseki-ten
liquor store sakaya
post office yuubinkyoku
hospital byooin
hairdresser biyooin
barber tokoya
travel agency ryokoo-gaisha
convenience store konbini
vending machine jidoo-hanbaiki

• 41 •

Copyright © 2007 by Alex Chapin and The McGraw-Hill Companies, Inc.


Click here for terms of use.
02 Inquiries
Where is there . . . near here? Kono chikaku ni… wa arimasu ka?
. . . a supermarket . . . … suupaa…
. . . a pharmacy . . . … yakkyoku…
. . . a bank . . . … ginkoo…
. . . a hospital . . . … byooin…
. . . a convenience store . . . … konbini…
Where is there . . . … wa doko desu ka?
. . . a good clothing store? Ii iryoohin-ten…
. . . a good butcher? Ii nikuya…
. . . a good travel agent? Ii ryokoo-gaisha…
Where can I buy . . . … wa doko de kaemasu ka?
. . . produce? Yasai to kudamono…
. . . batteries? Denchi…
. . . souvenirs? Omiyage…
. . . wine? Wain…
. . . cigarettes? Tabako…
. . . food? Tabemono…
What time do you . . . Nanji ni… ka?
. . . open? … akimasu…
. . . close? … shimarimasu…

03 Assistance
Excuse me. Sumimasen.
What is . . . … wa nan desu ka?
. . . that? Sore…
. . . that over there? Are…
. . . this? Kore…
What are . . . … wa nan desu ka?
. . . these? Kore…
. . . those? Sore…
Can I look at . . . … o misete kudasai?
. . . this? Kore…
. . . that ? Sore…
. . . that over there? Are…

• 42 •
Not that. Sore ja arimasen.
Like that. Sooyuu no o onegai shimasu.
Is that all? Sore dake desu ka?
That’s enough. Sore de ii desu.
More, please. Motto kudasai.
Less, please. Sukunaku shite kudasai.
That’s fine. Sore de ii desu.

04 Buying
How much is . . . … wa ikura desu ka?
. . . this? Kore…
. . . that? Sore…
. . . that over there? Are…
I would like . . . … o kudasai.
. . . one like that. Sooyuu no…
. . . two of these. Kore… hutatsu…
That’s too much. Chotto ooi desu.
Do you have something . . . … wa arimasen ka?
. . . better? Motto ii no…
. . . cheaper? Motto yasui no…
. . . different? Chigau no…
. . . smaller? Motto chiisai no…
. . . larger? Motto ookii no…
Do you have it in . . . … wa arimasen ka?
. . . black? Kuroi no…
. . . white? Shiroi no…
. . . blue? Aoi no…
. . . yellow? Kiiroi no…
. . . red? Akai no…
. . . pink? Pinku no…
. . . green? Midori no…
. . . gray? Guree no…
. . . brown? Chairo no…
How much is it? Ikura desu ka?
Could you write it down? Kaite moraemasen ka?

• 43 •
Where do I pay? Reji a doko desu ka?
Do you take . . . … de haratte mo ii desu ka?
. . . credit cards? Kurejitto-kaado…
. . . traveler’s checks? Toraberaazu-chekku…
. . . American money? Doru…
Is there a guarantee? Hoshoo wa arimasu ka?
Can I have . . . … o kudasai?
. . . a bag? Hukuro…
. . . a receipt? Reshiito…

05 Bank
Where is there . . . near here? Kono chikaku ni… wa arimasu ka?
. . . a bank . . . … ginkoo…
. . . an ATM . . . … genkin-jidoo-azuke-barai-ki…
. . . a currency exchange . . . … gaika o kookan dekiru tokoro…
Where can I . . . Doko de… ka?
. . . cash a check? … kogitte o genkinka…
. . . change money? … ryoogae…
. . . withdraw money? … genkin o orosemasu…
I would like to cash . . . … o genkinka shitai n desu ga.
. . . this check Kono kogitte…
. . . these traveler’s checks Kono toraberaazu-chekku…
What’s the exchange rate? Kookan reeto wa dono gurai desu ka?
I would like to change . . . … kaetai n desu ga.
. . . dollars into yen. Doru o en ni…
. . . yen into dollars. En o doru ni…
Here’s my . . . Kore ga watashi no… desu.
. . . ATM card. … kyasshu kaado…
. . . passport. … pasupooto…
I’ve lost . . . … o nakushimashtia.
. . . my ATM card. Kyasshu-kaado…
. . . my traveler’s checks. Toraberaazu-chekku…
. . . my wallet. Saihu…
. . . my passport. Pasupooto…

• 44 •
06 Post Office
Where is there . . . near here? Kono chikaku ni… wa arimasu ka.
. . . a post office . . . … yuubinkyoku…
. . . a mailbox . . . … posuto…
I would like to send this . . . Kore o… ni okuritai n desu ga.
. . . to the United States. … Amerika…
. . . to Canada. … Kanada…
. . . to England. … Igirisu…
. . . to Australia. … Oosutoraria…
I would like to buy . . . … o kudasai.
. . . an aerogram. Earoguramu…
. . . an envelope. Huutoo…
. . . some stamps. Kitte…

07 Telephone
Where is the nearest public phone? Kooshuu-denwa wa doko desu ka?
I would like to buy a phone card. Terefon-kaado o kaitai n desu ga.
I would like to call . . . … o kaketai n desu ga.
. . . long distance. Chookyori-denwa…
. . . collect. Korekuto-kooru…
. . . the United States. Amerika ni denwa…
. . . Canada. Kanada ni denwa…
. . . this number. Kono bangoo ni denwa…
The number is . . . Denwa-bangoo wa… desu.
What’s the . . . … wa nan desu ka?
. . . area code for . . . ? Shigai-kyokuban…
. . . country code for . . . ? Kunibangoo…
How much is it per minute? Ippun ikura desu ka?
Hello. (on the phone) Moshi-moshi.
May I speak to . . . ? … o onegai shimasu?
I don’t speak Japanese. Nihongo ga wakarimasen.
Do you speak English? Eego ga wakarimasu ka?
Who’s calling? Dochira-sama desu ka?
It’s . . . … desu.

• 45 •
Sorry, wrong number. Sumimasen, machigaemashita.
I’ve been cut off. Kiremashita.
The connection is bad. Denwa ga tooi desu.
I’ll call back. Kakenaoshimasu.
Don’t hang up. Kiranaide-kudasai.

08 Internet
Is there an Internet café near here? Chikaku ni intaanetto-kafe wa
arimasu ka?
I would like . . . … tai n desu ga.
. . . to check my e-mail. Meeru o chekku shi…
. . . to get Internet access. Intaanetto o tsukai…
. . . to use a printer. Purintaa o tsukai…
. . . to use a scanner. Sukyanaa o tsukai…
How much is it? Ikura desu ka?
How much per hour? Ichijikan ikura desu ka?
When do I pay? Itsu haraimasu ka?
How do I . . . Dooyatte… ka?
. . . log on? … roguin shimasu…
. . . get online? … intaanetto ni setsuzoku shimasu…
It’s not working. Ugokanai n desu ga.
It’s crashed. Konpyuutaa ga kurasshu shimashita.
I’m finished. Owarimashita.
What’s your . . . … wa nan desu ka?
. . . e-mail address? Meeru-adoresu…
. . . IM? Handoru-mee…
. . . blog address? Burogu no adoresu…
. . . is not working. … ga kowarete-imasu.
The keyboard . . . Kiiboodo…
The mouse . . . Mausu…
to copy kopii suru
to cut katto suru
to paste peesuto suru
to delete sakujo suru

• 46 •
to download daunroodo suru
to save hozon suru
to receive uketoru
to send okuru

09 Medical
Where is there . . . near here? Kono chikaku ni… wa arimasu ka?
. . . a hospital . . . … byooin…
. . . a pharmacy . . . … yakkyoku…
I’m sick. Guai ga warui n desu.
It hurts. Itai n desu.
I need a doctor who speaks English. Eego no wakaru sensee wa imasen ka.
I have insurance. Hoken ga arimasu.
I have pain in my . . . … ga itai n desu.
. . . chest. Mune…
. . . stomach. Onaka…
. . . back. Senaka…
. . . lower back. Koshi…
. . . leg. Ashi…
. . . arm. Ude…
. . . ear. Mimi…
. . . eye. Me…
. . . head. Atama…
. . . foot. Ashi…
. . . neck. Kubi…
I have pain here. Koko ga itai n desu.
I have a toothache. Ha ga itai n desu.
I’ve lost a filling. Ha no tsumemono ga toremashita.
I feel dizzy. Memai ga shimasu.
I feel feverish. Netsuppoi desu.
I feel sick. Gurai ga warui desu.
I feel weak. Karada ga darui desu.
Take care. (to a sick person) Odaijini.

• 47 •
10 Pharmacy
I need a new prescription. Atarashii shohoosen o onegai-shimasu.
My prescription is for . . . … no shohoosen desu.
I have insurance. Hoken ga arimasu.
I need . . . … o kudasai.
. . . aspirin. Asupirin…
. . . pain reliever. Itami-dome…
. . . antacid. Seesan-zai…
. . . antiseptic. Shoodoku-yaku…
. . . bandages. Hootai…
. . . allergy medicine. Arerugii-yaku…
I need . . . … o kudasai.
. . . toothpaste. Hamigaki ko…
. . . a toothbrush. Haburashi…
. . . shampoo. Shanpuu…
. . . deodorant. Deodoranto…
. . . soap. Sekken…
. . . tissues. Tisshu…
. . . tampons. Tanpon…
. . . condoms. Kondoomu…

11 Emergencies
Help! Tasukete!
Go away! Acchi e ike!
Fire! Kaji da!
Thief! Doroboo!
It’s an emergency! Kinkyuu desu!
Just a moment. Chotto matte kudasai.
Please help me. Tasukete kudasai.
Call . . . … o yonde kudasai!
. . . the police! Keesatsu…
. . . an ambulance! Kyuukyuusha…
. . . a doctor! Isha…

• 48 •
I’ve been . . . … mashita.
. . . hurt. Kega o shi…
. . . robbed. Gootoo ni osoware…
. . . assaulted. Bookoo sare…
. . . raped. Reepu sare…
I’m lost. Michi ni mayo.
I’m ill. Byooki desu.
I’ve lost . . . … o nakushimashita.
. . . my money. Okane…
. . . my passport. Pasupooto…
. . . my wallet. Saihu…
. . . my purse. Handobaggu…
. . . my bags. Kaban…
Where’s the . . . … wa doko desu ka?
. . . hospital? Byooin…
. . . police station? Keesatsu…
I didn’t see anything. Nani mo mitimasen.
I am innocent. Watashi wa mujitsu desu.
I apologize. Mooshiwake arimasen.
I don’t understand. Wakarimsen.
I want to . . . … tai n desu ga.
. . . report an offense. Ihoo-kooi o tsuuhoo shi…
. . . contact my embassy. Taishi-kan ni renraku o tori…
. . . call a lawyer. Bengoshi ni renraku o tori…

• 49 •
06 ENTERTAINMENT
01 Basics > Entertainment
modern music gendai ongaku
art geejutsu
dance dansu
classical music kurashikku ongaku
sports supo-tsu
museum hakubutsu-kan
museum of fine arts bijutsu-kan
cinema eega-kan
art gallery garoo
concert hall konsaato-hooru
theater gekijoo
karaoke karaoke
nightclub naito-kurabu
kabuki kabuki
noh theater noo
sumo sumoo
baseball yakyuu
opera opera
ballet baree
film or movie eega
stadium sutajiamu
park kooen
garden tee-en
zoo doobutsu-en
beach kaisuiyoku-joo
swimming pool puuru
boat hune
festival omatsuri

• 50 •

Copyright © 2007 by Alex Chapin and The McGraw-Hill Companies, Inc.


Click here for terms of use.
02 Inquiries
Where can we go? Doko ni ittara ii desu ka?
What’s there to do? Nani o shitara ii desu ka?
I want to go . . . … ni ikitai n desu ga.
. . . to the ballet. Baree…
. . . to a concert. Konsaato…
. . . to a party. Paatii…
. . . to the theater. Gekijoo…
. . . to karaoke. Karaoke…
What’s on . . . … nani ga arimasu ka?
. . . locally? Chikaku dewa…
. . . this weekend? Konshuu no shuumatsu…
. . . today? Kyoo…
. . . tonight? Konban…
Can you recommend . . . Osusume no… wa arimasu ka?
. . . a museum? … hakubutsukan…
. . . a concert? … konsaato…
. . . a play? … shibai…
. . . a film? … eega…
Is there a local entertainment guide? Goraku-annai wa arimasu ka?

03 Planning
What do you want to do? Nani ga shitai desu ka?
Do you have plans? Yotee ga arimasu ka?
What are you doing now? Ima nani o shite-imasu ka?
What are you doing . . . … nani o shimasu ka?
. . . today? Kyoo wa…
. . . this evening? Konban wa…
. . . tomorrow? Ashita wa…
. . . next week? Raishuu wa…
Would you like to . . . … masen ka?
. . . go for a walk? Sanpo shi…
. . . go to the zoo? Doobutsuen ni iki…
. . . see a movie? Eega o mi…

• 51 •
Do you want to come? Kimasen ka?
Sure. Ii desu yo.
Yes, I would love to. Hai, zehi.
I can’t today. Kyoo wa chotto.
Maybe some other time. Mata itsu ka.
What about tomorrow? Ashita wa doo desu ka?
What time shall we meet? Nanji ni aimashoo ka?
Where shall we meet? Doko de aimashoo ka?
Are you ready? Junbi wa dekimashita ka?
What time does . . . open? … wa nanji ni akimasu ka?
What time does . . . close? … wa nanji ni shimarimasu ka?
. . . the art gallery . . . Garoo…
. . . the club . . . Bijutsu-kan…
. . . museum . . . Hakubutsu-kan…
What time does . . . start? … wa nanji ni hajimarimasu ka?
. . . the concert . . . Konsaato…
. . . the game . . . Shiai…
. . . the play . . . Oshibai…
How much is it . . . … wa ikura desu ka?
. . . for an adult? Otona…
. . . for a child? Kodomo…

04 Museums & Galleries


What exhibitions . . . Nan no tenrankai…
. . . are showing? … o yatte imasu ka?
. . . are new? … ga atarashii desu ka?
What’s in the collection? Sono korekushon niwa nani ga
arimasu ka?
Do you have . . . … wa arimasu ka?
. . . a guidebook? Gaidobukku…
. . . a program? Puroguramu…
Who is . . . … wa dare desu ka?
. . . the artist? Gaka…
. . . the sculptor? Chookokuka…
. . . the photographer? Shashinka…

• 52 •
Whose piece is it? Dare no sakuhin desu ka?
I like the works of . . . … no sakuhin ga suki desu.
. . . Impressionist art. Inshooha…
. . . Renaissance art. Runesansu-geejutsu…
I like . . . … ga suki desu.
. . . modern art. Gendai-bijutsu…
. . . Classical art. Koten-bijutsu…
. . . Ukiyoe. Ukiyoe…
. . . calligraphy. Shodoo…

05 Music
What music do you like? Donna ongaku ga suki desu ka?
I like . . . … ga suki desu.
. . . classical music. Kurashikku-ongaku…
. . . electronic music. Erekutoro-myuujikku…
. . . jazz. Jazu…
. . . rock. Rokku…
. . . pop. Poppusu…
. . . world music. Waarudo-myuujikku…
. . . traditional music. Dentoo-ongaku…
. . . punk. Panku…
. . . hip-hop. Hippu hoppu
. . . blues. Buruusu…
. . . reggae. Regee…
. . . R&B. Rizumu-anto-buruusu…
. . . country. Kantorii-myuujikku…
. . . opera. Opera…
. . . Japanese ballad. Enka…
. . . folk music. Minyoo…
Which orchestra is playing? Dono ookesutora ga ensoo
shimasu ka?
What band is playing? Dono bando ga ensoo shimasu ka?
What are they playing? Nani o ensoo shimasu ka?

• 53 •
Who is . . . … wa dare desu ka?
. . . the conductor? Shiki…
. . . the soloist? Sorisuto…
. . . the lead singer? Riido-shingaa…

06 Films, Theater & Dance


What’s playing . . . … nani o yatte imasu ka?
. . . at the movie theater? Eega-kan dewa,…
. . . at the theater? Gekijoo dewa,…
. . . tonight? Konban wa,…
Is the film . . . Eega wa…
. . . dubbed? … hukikae sarete-imasu ka?
. . . subtitled? … jimaku-tsuki desu ka?
. . . in original English? … originaru no eego desu ka?
. . . in Japanese? … nihongo desu ka?
Who is . . . … wa dare desu ka?
. . . the lead actor? Shuen-danyuu…
. . . the lead actress? Shuen-joyuu…
. . . the director? Kantoku…
Are those seats taken? Soko wa aite-imasu ka?
Did you like . . . … wa yokatta desu ka?
. . . the movie? Eega…
. . . the play? Oshibai…
I liked it. Yokatta desu.

07 Sports
Do you like sports? Supootsu ga suki desu ka?
What sports do you play? Dono supootsu ga suki desu ka?
I play . . . … o shimasu.
. . . soccer. Sakkaa…
. . . golf. Goruhu…
. . . volleyball. Bareebooru…
Which team do you support? Dono chiimu no fan desu ka?

• 54 •
Would you like to . . . … masen ka?
. . . go hiking? Haikingu ni iki…
. . . go mountain biking? Maunten-baiku ni nori…
. . . go sailing? Yotto ni nori…
. . . go waterskiing? Uootaa-sukii o shi…
. . . go fishing? Tsuri ni iki…
. . . play soccer? Sakkaa o shi…
I would like to take lessons in . . . … o naraitai desu.
. . . skiing. Sukii…
. . . snowboarding. Sunoo-boodo…
. . . surfing. Saafin…
. . . karate. Karate…
. . . judo. Juudoo…
Can I rent . . . … wa, kariraremasu ka?
. . . some skis? Sukii…
. . . a boat? Booto…
Who’s playing? Dare ga shiai ni dete-imasu ka?
Who’s winning? Docchi ga katte imasu ka?
What’s the score? Nan-ten desu ka?

• 55 •
07 REFERENCE
01 Numbers
one ichi
two ni
three san
four yon
five go
six roku
seven nana
eight hachi
nine kyuu
ten juu
eleven juu-ichi
twelve juu-ni
thirteen juu-san
fourteen juu-yon
fifteen juu-go
sixteen juu-roku
seventeen juu-nana
eighteen juu-hachi
nineteen juu-kyuu
twenty nijuu
twenty-one nijuu-ichi
twenty-two nijuu-ni
twenty-three nijuu-san
thirty sanjuu
forty yonjuu
fifty gojuu
sixty rokujuu
seventy nanajuu
eighty hachijuu
ninety kyuujuu
one hundred hyaku

• 56 •

Copyright © 2007 by Alex Chapin and The McGraw-Hill Companies, Inc.


Click here for terms of use.
101 hyaku-ichi
102 hyaku-ni
five hundred go-hyaku
one thousand sen
ten thousand ichi-man
one million hyaku-man
first ichi-ban
second ni-ban
third san-ban
fourth yon-ban
fifth go-ban
a little sukoshi
many takusan
more motto
less motto sukunaku

02 Time & Date


day yoobi
date hinichi
When is it? Itsu desu ka?
today kyoo
yesterday kinoo
tomorrow ashita
tonight konban
morning asa
midday hiruma
afternoon gogo
evening ban
night yoru
month ikka-getsu
year ichi-nen
week isshuukan
weekend shuumatsu
What day of the week is it? Nan-yoobi desu ka?

• 57 •
Monday getsu-yoobi
Tuesday ka-yoobi
Wednesday sui-yoobi
Thursday moku-yoobi
Friday kin-yoobi
Saturday do-yoobi
Sunday nichi-yoobi
What time is it? Ima nanji desu ka?
It’s one o’clock. Ichi-ji desu.
It’s half past two. Ni-ji han desu.
It’s quarter to three. San-ji juu-go-hun mae desu.
It’s quarter past four. Yo-ji juu-go-hun desu.
It’s noon. Shoogo desu.
It’s midnight. Gozen juu-ni-ji desu.
a.m. gozen
p.m. gogo
What month is it? Nan-gatsu desu ka?
January ichi-gatsu
February ni-gatsu
March san-gatsu
April shi-gatsu
May go-gatsu
June roku-gatsu
July shichi-gatsu
August hachi-gatsu
September ku-gatsu
October juu-gatsu
November juu-ichi-gatsu
December juu-ni-gatsu
What season is it? Kisetsu wa nan desu ka?
summer natsu desu
autumn aki desu
winter huyu desu
spring haru desu

• 58 •
03 Twenty Key Phrases
Hello. Konnichiwa.
Good-bye. Sayoonara.
Excuse me. Sumimasen.
Please. Onegai-shimasu.
Thank you. Arigatoo-gozaimasu.
You’re welcome. Doo itashi-mashite.
Yes, please. Hai, onegai-shimasu.
No, thank you. Iie, kekkoo desu.
I don’t speak Japanese. Nihongo wa wakarimasen.
Do you speak English? Eego ga wakarimasu ka?
What is it called in Japanese? Nihongo de nan desu ka?
My name is . . . Watashi no namae wa… desu.
What is your name? Onamae wa?
Where is . . . ? … wa doko desu ka?
Is it nearby? Chikaku desu ka?
How much is it? Ikura desu ka?
Could you repeat that? Moo ichido itte-kudasai?
Could you say it more slowly? Yukkuri itte-kudasai?
Sorry, I don’t understand. Sumimasen, wakarimasen.
Help! Tasukete!

04 Cool Expressions
See you tomorrow! Mata, ashita!
Me, too! Watashi mo!
So, so. Maamaa.
What a mess! Taihen da!
Really? Hontoo?
Great! Sugoi!
What’s up? Genki?
It’s the best. Saikoo.
I did it! Yatta!
Yuck! Kimoi!
Cool! Kakkoii!
Cute! Kawaii!

• 59 •

S-ar putea să vă placă și