Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
RESEARCH
CORPORATION
XARTU/1
INTRODUCCION .......................................................................................................................................................1
VISTA GENERAL ...................................................................................................................................................1
CONFIABILIDAD ...................................................................................................................................................1
CLASIFICACIÓN DE ZONAS PELIGROSAS .......................................................................................................2
GARANTÍA DE 4 AÑOS .........................................................................................................................................2
DEVOLUCIONES....................................................................................................................................................2
GABINETE DE SEGURIDAD.................................................................................................................................2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..........................................................................................................................5
INSTALACION ...........................................................................................................................................................8
DESEMPAQUE ............................................................................................................................................................8
MONTANDO LA RTU .................................................................................................................................................8
ENERGIA PARA LA RTU.........................................................................................................................................9
OPCIONES DE ENERGIA .............................................................................................................................................9
BATERIA DE RESPALDO.............................................................................................................................................9
BATERIA INTERNA .....................................................................................................................................................9
ALIMENTACION EXTERNA .......................................................................................................................................10
CABLEADO ENTRADA DE ENERGIA ...........................................................................................................................11
CONEXIONES INTERNAS.....................................................................................................................................13
COMUNICACIONES ...................................................................................................................................................13
CABLEADO DE ENTRADAS DE PULSO ........................................................................................................................15
CABLEADO DE ENTRADAS ANALOGAS .....................................................................................................................16
CABLEADO ENTRADAS Y SALIDAS DIGITALES ..........................................................................................................17
EQUIPOS OPCIONALES........................................................................................................................................18
TARJETA DE SALIDA ANALOGO (XA-AO) ............................................................................................................18
PUERTO SERIAL ADICIONAL (XA-ESP)................................................................................................................20
TECLADO Y DISPLAY ..............................................................................................................................................21
CONEXIONES A TIERRA ......................................................................................................................................22
MODOS OPERATIVOS...........................................................................................................................................23
MODO SLEEP/WAKE-UP .........................................................................................................................................23
MODO DISPLAY .......................................................................................................................................................24
MODO ALARMA .......................................................................................................................................................25
MODO CONFIGURACION ..........................................................................................................................................28
MODO CALIBRACION ...............................................................................................................................................32
APLICACIONES EN PLATINAS DE ORIFICIO ................................................................................................37
MANTENIMIENTO .................................................................................................................................................40
CALIBRACION ..........................................................................................................................................................41
PAQUETES DE SOFTWARE .................................................................................................................................42
FIELD MANAGER , TALON DEVICE MANAGER Y TALON SCADA ...........................................................................42
APENDICE A: TABLA DE PARAMETROS........................................................................................................43
APENDICE B: XARTU/1
DIBUJO DE CONTROL ........................................................................................44
ILUSTRACIONES
Fig. 1 – El XARTU/1................................................................................................................... 3
Fig. 2 – Tarjeta Procesador ............................................................................................................ 4
Fig. 3 – Montaje sobre Mastil ........................................................................................................ 9
Fig. 4 – Tarjeta de Salida Analoga XA-AO.................................................................................. 18
Fig. 5 – Tarjeta de Expansion Puerto Serial XA-ESP .............................................................. 20
Fig. 6 – Teclado y Display Opcional ............................................................................................ 21
Fig. 9 – Uso de Interruptor Magnetico.......................................................................................... 24
Fig. 10a – Aplicación en Medicion por Platinas de Orificio para Gas (DP) ............................... 37
Fig. 10b – Cableado Transmisor Diferencial DP.......................................................................... 38
Fig. 11a – Aplicación en Medicion por Platinas de Orificio para Gas (MVDP) .......................... 39
Fig. 11b – Conexión de Transmisor MVDP ................................................................................. 39
Fig. 12 – Aplicaciónes en Medicion por Desplazamiento Positivo .............................................. 51
Fig. 13 – Ensamble y Cableado de Index ..................................................................................... 52
Fig. 14 – Cableado de Pulsos sin Corregir.................................................................................... 53
Fig. 15 – Invertir Sentido de Rotacion del Index.......................................................................... 54
Fig. 16 – Kit para Enmascarar Contador ..................................................................................... 56
XARTU/1 MANUAL
INTRODUCCION
DESCRIPCION
La XARTU/1 unidad terminal remota (RTU) es una versión de bajo costo que hace parte de la
familia de productos XA. Es un inteligente, compacto y confiable microprocesador industrial
controlado por computador diseñado para la adquisición de datos en tiempo real y el control de
otras aplicaciones. Puede ejecutar diversos procesos como funciones matemáticas complejas,
control de algoritmos, etc., sin la intervención del usuario.
Normalmente la XARTU/1 se alimenta por una entrada de 7-30 VDC, utiliza un diseño CMOS
de bajo consumo de energía. Una unidad opcional de 120/240 VAC permite la alimentación
constante de energía. Si hay pérdida o falla de energía, la RTU detecta la falla, y
automáticamente empieza a trabajar con batería. Otras opciones de energía incluyen paneles
solares y generadores termoeléctricos para lugares donde no se encuentra energía convencional.
La configuración estándar de una XARTU/1 incluye un puerto MODEM, dos puertos seriales,
seis entradas análogas, y cinco líneas digitales de entrada y salida multipropósito. Con módulos
opcionales, la XARTU/1 puede ser expandida a seis puertos seriales y ocho salidas análogas.
La XARTU/1 puede calcular el volumen corregido de gas natural usando AGA-3, AGA-5,
AGA-7, AGA-8, AGA-9, AGA11, y reportes NX-19, completamente compatibles con toda la
familia de productos de Eagle Research. Eagle esta comprometido en promover una solución
completa para el flujo de gas, vapor, y el control de otras aplicaciones.
CONFIABILIDAD
Page 1
XARTU/1 MANUAL
La XARTU/1 esta diseñada y aprobada para ser montada en áreas peligrosas Clase 1, División
(referirse al libro de códigos eléctricos NFPA). La aprobación para la Clase 1, División 1 esta
pendiente.
Eagle Research Corporation garantiza que sus productos vienen libres de desperfectos en
materiales y mano de obra bajo condiciones normales de funcionamiento y uso. Eagle Research
se compromete a reparar o remplazar cualquier parte defectuosa por fallas en la mano de obra o
sus materiales, dentro de un periodo de cuatro años.
DEVOLUCIONES
La XARTU/1 viene con un interruptor magnético de seguridad en la puerta el cual activa una
alarma en caso de ser abierta por usuarios no deseados.
Page 2
XARTU/1 MANUAL
Fig. 1 – La XARTU/1
Page 3
XARTU/1 MANUAL
Page 4
XARTU/1 MANUAL
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Características Descripción
Entrada de 7-30 VDC. Dos entradas de baterías con conectores MTA. Una entrada
Alimentación tipo bornera para fuente de alimentación/ batería recargable. Una bornera
para panel solar.
Consumo Batería 12V5Ah, dos horas de carga por día a una rata de 50mA. Consumo
promedio de 1mA. Menos de 100uA en reposo.
Monitoreo De Energía Monitoreo de voltaje de alimentación A/D con interrupción automática de
energía por bajo voltaje.
Batería de Respaldo Batería de respaldo de memoria, litio 3.6 VDC.
Procesador Phillips P51XAS3 de alto rendimiento y microcontrolador de 16-BIT
trabajando a 22.1184 MHz.
Memoria 512Kx8 memoria tipo FLASH actualizable localmente
512Kx8 memoria RAM para datos
Reloj de Tiempo Real Batería de respaldo, cristal de cuarzo controlado, exactitud de +/- 1
segundo/día; capacidad de interrupción de energía programable.
Entradas Internas Una entrada de temperatura ambiente y una de voltaje.
Entradas De Pulso Cuatro entradas de pulso, programables por software como forma A o C;
alta o baja frecuencia. Cada contador consta de seis dígitos (0-999999) con
capacidad de programación para encendido de la unidad. Puede ser
utilizado para simples acumulaciones de pulsos u otras aplicaciones más
complejas como lectores de tarjetas.
Entradas y Salidas 5 líneas asignadas en memoria como entradas o salidas digitales I/O.
Digitales I/O Funcionalidad de alto nivel incluyendo entradas de pulsos, salidas para
control PWM (Modulación por ancho de pulso), y complejos usos de
entradas y salidas definidas por el usuario. Dos líneas de entrada o salida
para instalar módulos opto acoplados tipo OPTO-22. Las primera tres
líneas I/O pueden ser usadas para salidas formas C o A (relevos en estado
solidó 100mA max DC/AC) o estado de entradas (Solo DC, max 50V).
Entradas Análogas 6 entradas análogas con resolución de 12-BIT, calibración a través de
software. Rango nominal 0-5.12 Vdc. Un resistor de 250-ohm montado en
base el cual permite seleccionar entradas de 4-20mA o 0-5VDC por canal.
Cada entrada tiene tres borneras (Alimentación, Señal y Común). Posee
puentes para conmutar el voltaje de alimentación dependiendo del tipo de
transductor y permite uso de fuentes externas de referencia.
Entradas RTD Dos entradas tipo RTD con resolución de 12-BIT; 3 cables compensados
con blindaje a tierra; bornera de 4 conexiones por entrada.
Comunicaciones Un puerto MODEM con detección OH. Velocidad hasta de 2400 baudios.
Dos puertos RS-232 con RX, TX, RTS, CTS, y señal de encendido de
puerto o cambio de protocolo. Velocidad configurable hasta 115,200
baudios. Interfase de conexión directa con radios, módems, etc. Con
conector tipo MTA o bornera. Soporta diferentes tipos de protocolo por
puerto como HexAscii, Modbus, Teledyne/GeoTech y Valmet
Led de Estado Un led controlable por software para indicar varias funciones.
Habilidad de Conectores de expansión tipo BUS I2C que permiten la conexión de
Expansión módulos adicionales como puertos seriales, display con mayor numero de
dígitos, salidas análogas opto acopladas, I/O digitales, etc.
Page 5
XARTU/1 MANUAL
RESUMEN DE CONEXIONES
Característica Terminal Descripción XA Descripción por el Usuario
01 Normalmente Abierto #0
02 Común #0
03 Normalmente Cerrado #0
04 Normalmente Abierto #1
SALIDA DE PULSOS 05 Común #1
06 Normalmente Cerrado #1
07 Normalmente Abierto #2
08 Común #2
09 Normalmente Cerrado #2
10 +5 VDC
11 Entrada Digital #0
ENTRADAS Y SALIDAS 12 Entrada Digital #1
DIGITALES I/O 13 Entrada Digital #2
14 Tierra
15 Opto 0 (+)
16 Opto 0 (-)
ENTRADAS Y SALIDAS 17 Opto 1 (+)
OPTO ACOPLADAS I/O 18 Opto 1 (-)
19 Tierra
20 Detector de Timbre
21 Descolgar
MODEM 22 Timbre
23 Tip
24 Protección a Tierra
25 Tierra
26 Tierra
ENTRADA DE ENERGIA 27 Panel Solar(7-30 VDC)
28 Tierra
29 Entrada DC (7-30 VDC)
30 Pulso 0 Bajo -
31 Pulso 0
32 Pulso 0 Alto +
33 Pulso 1 Bajo -
34 Pulso 1
35 Pulso 1 Alto +
ENTRADA DE PULSOS 36 Pulso 2 Bajo -
37 Pulso 2
38 Pulso 2 Alto +
39 Pulso 3 Bajo -
40 Pulso 3
41 Pulso 3 Alto +
42 Alimentación (VREF, VXD)
43 Entrada 0
44 Tierra
45 Alimentación (VREF, VXD)
46 Entrada 1
47 Tierra
48 Alimentación (VREF, VXD)
49 Entrada 2
50 Tierra
ENTRADAS ANALOGAS 51 Alimentación (VREF, VXD)
52 Entrada 3
53 Tierra
54 Alimentación (VREF, VXD)
55 Entrada 4
56 Tierra
57 Alimentación (VREF, VXD)
58 Entrada 5
59 Tierra
60 Libre para Envío
61 Solicitud de Envío
62 Interruptor de Comunicación
PUERTO SERIAL RS-232 63 Receptor
64 Transmisor
65 Tierra
66 RTD 0-1
67 RTD 0-2A
68 RTD 0-2B
69 RTD GND
ENTRADAS RTD 70 RTD 1-1
71 RTD 1-2A
72 RTD 1-2B
73 RTD GND
TELEFONO J-5 RJ-11 para Tip y Ring
Page 6
XARTU/1 MANUAL
XARTU/1
DIRECCIONAMIENTO INTERNO
Descripción Terminales Dirección Notas
Software
Salidas de pulso Los canales de salida de pulso son los
Salida de pulso #0 1, 2, & 3 1.1 mismos que los canales I/O digitales.
Salida de pulso #1 4, 5, & 6 1.2 Normalmente el usuario configura los
Salida de pulso #2 7, 8, & 9 1.3 canales como pulsos o I/O digitales pero
no los dos al tiempo.
I/O’s Digitales Los canales de salida de pulso son los
I/O Digital #0 11 1.1 mismos que los canales I/O digitales.
I/O Digital #1 12 1.2 Normalmente el usuario configura los
I/O Digital #2 13 1.3 canales como pulsos o I/O digitales pero
no los dos al tiempo.
Opto Módulos
Opto #0 15 & 16 1.4
Opto #1 17 & 18 1.5
Puerto MODEM 19, 20, 21, 22, 23, Puerto 0 No puede ser compartido.
& 24
J5
Entrada de Energía Rango de 7 a 30 VDC. Puede ser leído
Línea de energía 29 73.1 con el proceso system, para la batería y
Batería #1 J6 (VBAT1) 73.1 entrada de energía en la dirección 117 y
Batería #2 J7 (VBAT2) 73.1 panel solar en la 122 en EEPROM Editor.
Solar 27 61.8
Entradas de pulso Forma “A” Forma “C” Alta Frecuencia
Entrada de pulso #0 30, 31, & 32 0 0.1 0.0001
Entrada de pulso #1 33, 34, & 35 1 1.1 1.001
Entrada de pulso #2 36, 37, & 38 2 2.1 2.001
Entrada de pulso #3 39, 40, & 41 3 3.1 3.001
Entradas análogas
Entrada análoga #0 42, 43, & 44 0
Entrada análoga #1 45, 46, & 47 1
Entrada análoga #2 48, 49, & 50 2
Entrada análoga #3 51, 52, & 53 3
Entrada análoga #4 54, 55, & 56 4
Entrada análoga #5 57, 58, & 59 5
Puerto serial RS-232 60, 61, 62, 63, 64, Puerto 1 Puerto multi-propósitos
& 65
Entradas RTD
Entrada RTD #0 66, 67, 68, & 69 6 Rango –40° a 160°F
Entrada RTD #1 70, 71, 72, & 73 7
Temperatura en N/A 16 Rango –67° to 257°F
Gabinete Leído en proceso Extended System
Entradas Análogas de J4 (1&2) 73.2
8-BIT J4 (3&4) 73.3
RS-232 J8 COM0 (Accesible externamente a través
del conector militar en la parte izquierda
de la Unidad)
CMOS J9 COM1
Page 7
XARTU/1 MANUAL
INSTALACION
DESEMPAQUE
1. Verifique que la caja no haya sido dañada en el envió. Si se encuentra algún daño,
inmediatamente se debe hacer el reclamo a la compañía de transporte ya que el fabricante
no se hace responsable de ningún daño en transporte aceptado por el cliente.
!!! PRECAUCION!!!
Esta unidad contiene ciertos componentes electrónicos los cuales son sensibles a descargas
electroestáticas (ESD); por lo tanto, debe ser tratado con mucho cuidado para prevenir ESD. Se
recomienda que en primer lugar el usuario toque el conector MS (puerto RS-232C) en el lado
izquierdo de la unidad para así disipar cualquier acumulación de carga estática. Precauciones
adicionales deben ser asumidas para prevenir ESD como por ejemplo manillas de tierra, etc.
MONTAJE DE LA RTU
Nota: Para aplicaciones de desplazamiento positivo (Montado sobre Index), ver Apéndice C.
La XARTU/1 puede ser montada directamente en la pared o sobre una tubería (ver Fig. 3).
Todos los accesorios necesarios para ser montada en la pared o en la tubería vienen incluidos. Es
recomendable si es montada sobre la tubería que sea instalada de 18 a 24 pulgadas sobre el suelo.
Normalmente la posición de la RTU cambia dependiendo del sitio, para mejor operación debe
ser montada a nivel de al vista.
Page 8
XARTU/1 MANUAL
OPCIONES DE ENERGIA
La XARTU/1 dispone de varias opciones de energía: batería interna; UPS; fuente de energía
externa continua; panel solar; o alguna combinación de estas. En adición a la fuente principal de
la RTU, hay una batería en la tarjeta la cual permite mantener la memoria y el reloj de la unidad.
BATERIA DE RESPALDO
La batería de litio integrada a la tarjeta, mantiene energizada por aproximadamente diez años la
parte de memoria, reloj y el procesador cuando la fuente principal de energía no esta presente.
Operaciones e interactividad con el procesador no son permitidas cuando la batería de respaldo
en la tarjeta se encuentra en uso.
BATERIA INTERNA
NOTA
El paquetes de baterías internas no esta disponible en unidades cuando se instala el
teclado interno.
Page 9
XARTU/1 MANUAL
Algunos de los paquetes de baterías están disponibles para proveer energía a la RTU. Las dos
tipos de baterías principales son las Alcalinas (no recargables) y de Acido (recargables).
Los paquetes de baterías Alcalinas son normalmente usadas por si solas, sin ninguna fuente
externa, y provee energía hasta que se agote. La vida de una batería alcalina depende de varios
factores, como la frecuencia de cálculos y comunicaciones, temperatura ambiente, etc. Las
conexiones en la tarjeta de procesador de la RTU están organizadas para que, tan pronto cuando
una batería empiece a perder energía, una segunda batería puede ser conectada sin que la primera
sea desconectada, de esta manera se provee energía sin que la RTU se apague.
Las baterías de Acido son recargables, y normalmente son usadas con una fuente de energía
externa como paneles solares. Con condiciones de funcionamiento normales, la baterías de Acido
asociada con fuentes externas deben proveer energía por largos periodos de tiempo (hasta 10
años). Esto opción es muy útil en ubicaciones remotas.
Hay dos tipos de fuente de energía externa, Fuente de Alimentación Continua (UPS) y
Fuentes Solares (SPS). Normalmente son diseñadas para proveer energía constante; mientras
que la UPS es alimentada por una entrada de voltaje AC, las SPS son alimentadas por paneles
solares. Los dos usualmente tienen una batería interna recargable y provee energía en momentos
de falla de electricidad (UPS) o de oscuridad (SPS).
Fuentes de Alimentación Constantes (UPS) son normalmente conectadas a la línea de AC, con
una entrada de 120 o 140V AC, provee una salida de 9 a 12V DC, y viene con batería recargable
de 2.2Ah o mas, en caso de cualquier corto de energía.
Fuentes de Alimentación Solar (SPS) son alimentados por paneles solares los cuales proveen
potencias de 1 a 64 W a una batería recargable. Normalmente este tipo sistema de energía tienen
que estar en lugares abiertos donde estén expuestas a la luz solar, la RTU puede funcionar con
una entrada de tan solo 10W. Paneles solares y baterías de respaldo pueden ser instalados en el
mismo Gabinete de la RTU.
Page 10
XARTU/1 MANUAL
PRECAUCION
El rango de voltaje de operación para la XARTU/1 es de 7-30 VDC. Por favor no exceda el
voltaje de entrada recomendado.
Si la unidad esta siendo alimentada únicamente por algún tipo de batería interna, por favor
revisar el tipo de batería que esta siendo utilizada (debe ser alcalina no recargable) y conectada
de la siguiente manera: conectar a la entrada J6 o J7 para poder prender la RTU. Cuando es hora
de remplazar la batería, la segunda batería puede ser conectada a la otra entrada antes de quitar la
primera para que así la energía no se interrumpa.
PRECAUCION
En el caso que la RTU este siendo alimentada por una fuente externa, NUNCA se debe
conectar una batería alcalina no recargable a la entrada J6, ya que puede causar daños a la
RTU.
Si la unidad es alimentada directamente por una fuente solar, por favor seguir el siguiente
procedimiento:
PRIMERO- conectar la batería interna de acido (recargable) a la entrada J6. LUEGO – conectar
la parte positiva del panel al terminal 27 (VSOLAR +) y la parte negativa al terminal 26 (GND).
Siga el mismo procedimiento a la inversa para apagar la unidad, se deben desconectar los cables
del panel solar antes que todo. No conectar la batería de acido a la entrada J7, ya que no será
cargada. Si por cualquier razón, una batería alcalina es utilizada en esta aplicación, por
favor no conectarlas a la entrada J6 ya que pueden ocurrir daños.
NOTA
Antes de prender la RTU, el display externo debe titilar, indicando una alarma. En este
caso significa “Primer Encendido” (First Time Power), entonces no debe haber
preocupación. Para quitar la alarma, leer el párrafo de “Interruptor de Desplazamiento”
en la sección del display.
Si la unidad esta siendo alimentada internamente por una UPS o SPS, remueva la entrada de
energía, conectar su lado positivo (+) y negativo (-) a los terminales 29 (VBAT1 +) y 28 (GND)
del bloque de terminales TB5 y vuelva a conectar a su fuente de alimentación.
Cuando la opción de display esta disponible, puede seleccionar los parámetros deseados usando
el interruptor de desplazamiento. El interruptor es controlado por un imán, este es enviado con la
unidad.
También puede cambiar los valores de los parámetros, visualizar, o reconocer alarmas activas
usando el teclado y display.
Page 11
XARTU/1 MANUAL
Page 12
XARTU/1 MANUAL
CONEXIONES INTERNAS
COMUNICACIONES
Para comunicarse con la XARTU/1 , el ID en la unidad debe ser el mismo ID que fue puesto en
el software. El sitio ID es un numero único de identificación (1 a 65,535) el cual permite al
software comunicarse con la XARTU/1. El numero ID por defecto es el serial de la unidad. El
ID puede ser cambiado a través de los software Field Manager, Talon Device Manager o Talon
Scada y pueden ser cambiados por cualquier numero ID diferente al base. Referirse al manual de
usuario para cualquier otro tipo de información extra sobre esta y otras aplicaciones. El display y
teclado pueden ser utilizados para cambiar el numero ID.
El MODEM interno tiene la capacidad de respuesta y marcación automática. Soporta Bell 212A
(1200 bps), Bell 103 (300 bps), CCITT V.22 bis (2400 bps), y V.22 (1200 bps). El modem se
comunica a 2400/1200/300 baudios. El modem en si puede ser utilizado únicamente en áreas
clasificadas Clase I, División 2. Para poder mantener la XARTU/1 en otras áreas mas
peligrosas como Clase I, División I, una línea telefónica de interfase (PLI) opcional debe ser
utilizada. Este dispositivo elimina las altas cargas de voltaje que llegan a la XARTU/1 y las
devuelve en niveles bajos y más seguros. El puerto serial RS-232C soporta Rx, Tx, CTS, RTS,
interruptor de puerto o protocolo de comunicación, y señal de tierra. El conector J8 MTA de 6
posiciones provee conexión para el puerto RS-232 #0 a una velocidad estándar de 9,600 baudios.
El puerto #1 provee la opción de conexiones de comunicación entre los niveles CMOS o RS-
232C. Contactar al proveedor para más información sobre este puerto.
Expansión en los puertos seriales pueden ser obtenidos con módulos opcionales, cuatro puertos
pueden ser adicionados para un total de 6 seriales. Estos pueden ser configurados para
velocidades de hasta 115,200 baudios.
NOTA
El puerto #0 esta dedicado para MODEM interno. El puerto #1 puede ser utilizado para
actualizar la unidad a un máximo de 15,200 baudios.
Page 13
XARTU/1 MANUAL
La siguiente tabla muestra los terminales para el cableado de los dos puertos de comunicación
PUERTO #0 XARTU/1
Terminales
Modem (CMSW pin abierto) TB4
GND (tierra) 19
RD (detector de timbre) 20
OH (descolgar) 21
RING (timbre) 22
TIP (tip) 23
PROT GND (protección a tierra) 24
RS-232C (CMSW pin aterrizado) J8
CTS 0 (libre para envío) 1
RTS 0 (solicitud para envío) 2
CMSW 0 (encendido del puerto) 3
Rx 0 (receptor) 4
Tx 0 (transmisor) 5
GND 0 (tierra) 6
PUERTO #1 XARTU/1
Terminales
CMOS (CMSW pin abierto) J9
CTS 1 (libre para envío) 1
RTS 1 (solicitud para envío) 2
CMSW 1 (encendido del puerto) 3
Rx 1 (receptor) 4
Tx 1 (transmisor) 5
GND 1 (tierra) 6
Vin 7
RS-232 Puerto 1 Control Externo de Energía 8
R-232C (CMSW pin aterrizado) TB8
CTS 1 (libre para envío) 60
RTS 1 (solicitud para envío) 61
CMSW 1 (encendido del puerto) 62
Rx 1 (receptor) 63
Tx 1 (transmisor) 64
GND 1 (tierra) 65
Page 14
XARTU/1 MANUAL
Page 15
XARTU/1 MANUAL
Page 16
XARTU/1 MANUAL
Los dos opto módulos (OPTO1 & OPTO2) pueden ser usados como entradas o salidas. La
siguiente tabla muestra el cableado para los dos opto módulos.
Page 17
XARTU/1 MANUAL
EQUIPOS OPCIONALES
(Referirse a la Figura 2 en la página 4 para las conexiones en tarjeta de procesador)
Page 18
XARTU/1 MANUAL
XA
Especificación de Salidas Análogas
Descripción Especificaciones
Ambiente
Temperatura de Operación -40°°F a +160°°F
Humedad de Operación 0 a 100%
Aislamiento Eléctrico 500 V DC o AC RMS (onda seno) entre
interfase digital y lazo 4-20 mA
Salida de Corriente
Máxima corriente de salida 24mA
Mínima corriente de salida 3.5mA
Máxima alimentación de voltaje 50V
Mínima alimentación de voltaje 8V
Resolución 16 bits, 0.00024 mA
Porcentaje de error (calibrado por software 4 y Máximo ±0.01%
20mA y probado a temperatura ambiente)
Derivación de temperatura ±0.00044 mA/°F máximo
Error causado por RFI <1% de la escala completa o span con 2.8W
150MHz aplicados a 1.7”
Interfase de Control Digital
Vcc alimentada de la entrada de corriente 10 uA máximo en modo idle;
15 mA máximo durante comunicaciones
Vin alimentada de la entrada de corriente 30 uA mas alto que con Vcc
Interfase de comunicación I2C por el chip digital I/O Phillips PCF8575
Física
Ancho de lengüetas de montaje 4.75”
Ancho sin lengüetas de montaje 3.78”
Altura 2.143”
Profundidad 0.688”
La conexión de la tarjeta de salida análoga es muy simple. Un cable plano (ribbon) se conecta
desde la tarjeta de salida análoga hasta la tarjeta procesador XARTU/1. El lazo de corriente de
4-20ma es simplemente la conexión de dos cables. +24 VDC nominales son conectados al
terminal “+”, y el “-” o terminal de retorno, es conectado al instrumento que se pretende enviar la
señal de 4-20mA.
Page 19
XARTU/1 MANUAL
La tarjeta de expansión del puerto serial XA-ESP provee un puerto serial adicional para
comunicarse con la XARTU/1. Hasta cuatro tarjetas XA-ESP pueden ser conectados a la
XARTU/1. Combinadas con los dos puertos estándar, tiene la posibilidad de seis puertos en
total. Como la tarjeta XA-AO descrita previamente, esta tarjeta puede ser instalada
externamente en un gabinete con superficie de montaje.
Page 20
XARTU/1 MANUAL
Teclado y Display
Para las unidades de fábrica que vienen sin la opción del teclado y display, este puede ser tipo
portátil conectado a la tarjeta de procesador de la unidad y se usa tal cual como el que viene de
fábrica. Contactar a sus representantes de ventas para más información sobre esta opción.
Page 21
XARTU/1 MANUAL
PUESTA EN TIERRA
A causa de los peligros y daños que le pueden ocurrir tanto al equipo como al personal, algunas
precauciones deben ser tomadas en la instalación de la RTU. De todas las precauciones, la puesta
en tierra es probablemente la más importante. Esta sección fue puesta para explicar ciertas reglas
y precauciones, y no remplazar aquellas definidas en el CODIGO ELECTRICO NACIONAL
(NEC) publicadas por la asociación nacional de protección contra incendios (NFPA), ni la
CLASIFICACION DE INSTALACIONES ELECTRICAS EN AREAS QUE UTILIZAN
GAS publicada por la Asociación Americana de Gas (American Gas Association, AGA). La
comprensión de las leyes Federales, Estatales, y Locales es fundamental para la correcta y legal
instalación. Eagle Research Corporation no otorga ninguna garantía sobre la efectividad de
cualquier técnica o sugerencia aquí descrita.
Todo RTU, interfase electrónica utilizada, y medidor de gas deben estar conectados al mismo
potencial para que así cualquier descarga de voltaje pueda ser disipada a tierra. Esto requiere la
necesidad de instalar una varilla de tierra, los chasis de los equipo, gabinetes metálicos, y
barreras intrínsecamente seguras deber ir conectadas a la varilla. Para sistemas de seguridad
intrínsecos, se recomiendan que dos cables calibre #12 se instalen de forma paralela con
terminales de tierra independientes. Cuando se utiliza más de una varilla, como la conexión de
varios equipos separados por una distancia, los sistemas de tierra deben ser interconectadas.
Referencias
Page 22
XARTU/1 MANUAL
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Sleep/Wake-up
Display
Alarma
Configuración
Calibración
Para acceder a cualquiera de los modos operativos, presione la tecla en el teclado que
corresponde al modo que desea:
MODO SLEEP/WAKE-UP
En operaciones normales la XARTU/1 mantiene un estado de bajo consumo (modo sleep) para
así conservar la vida de la batería. En este estado el display interno se encuentra apagado
mientras que el display externo muestra la primera etiqueta, CV XXXXXXXX por ejemplo,
donde XXXXXXXX es la ultima lectura antes de haber sido puesto a dormir. La unidad ejecuta
diferentes procesos dependiendo del tiempo de encendido programado por el usuario. Un
intervalo pequeño resulta mayor frecuencia en los datos mientras que intervalos largos proveen
más vida a la batería. La programación de encendido y apagado se realiza tan pronto se ejecuten
los cálculos necesarios para la corrección.
Conectar un computador portátil a la unidad por el puerto serial militar (conector MS)
Presionando cualquier tecla en el teclado
Colocar un imán en el display externo
Llamar a la unidad vía MODEM
Una vez la unidad esta despierta, automáticamente después de un minuto, entrara en modo sleep.
La RTU también puede ser forzada a dormir presionando las teclas ent y zero al mismo tiempo.
NOTA
La XARTU/1 no entrara a dormir si el cable serial RS-232C esta conectado. La vida de la
batería, en este caso, puede ser drásticamente reducida.
Page 23
XARTU/1 MANUAL
MODO DISPLAY
En el modo display, solo ciertos parámetros con asignación de etiquetas y algunas teclas de
funciones pueden ser vistas. Con el teclado y el display opcional, las teclas ↑ y ↓ permiten
navegar a través de la lista de opciones. Puede también utilizar la tecla jump para ver
directamente cualquiera de las etiquetas asignadas; presione jump y luego introduzca el número
de etiqueta 1-64, seguida por la tecla ent. Puede usar las teclas de función (F0 – F9) para ver
parámetros asignados previamente. Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada puede
ser usado para asignar funciones o etiquetas. El teclado local también puede ser usado para
asignar diferentes funciones.
En unidades que traen el display externo, un imán puede ser fácilmente utilizado para acceder
información sin tener que abrir la compuerta. Debajo de la ventana del display, en el lado
izquierdo o derecho, hay una marca en la puerta. Cuando el imán es puesto cerca de esa marca, el
display cambia su información. Cada vez que el imán pase por este lugar cambiara para
visualizar otros parámetros en el display.
Cuando esta en condición de alarma, el display externo estará titilando. Para limpiar las alarmas,
sostenga el imán contra la marca hasta que pare de titilar.
Page 24
XARTU/1 MANUAL
MODO DE ALARMAS
La XARTU/1 puede ser configurada para activar una alarma cuando ciertas condiciones son
superadas o cuando el usuario decide que ha habido limites cruzados. Mensajes de alarma
activos pueden ser configurados para mostrarse en el display de la RTU. La unidad también
puede automáticamente llamar a un computador que tenga el software Talon Suite para reportar
la alarma. (Ver la sección sobre PAQUETES DE SOFTWARE).
Valor actual
Tipo de alarma (alta, baja, etc.)
Valor del Set Point (limite de alarma)
Hora de la alarma
Fecha de alarma
Hora de normalización de la alarma
Fecha de normalización de la alarma
Valor extremo de la alarma
La RTU puede ser configurada para monitorear y alarmarse en cualquier condición incluida, pero
no limitado por lo siguiente:
Primer Encendido
Falla de Energía AC
Bajo Voltaje
Alto y Bajo Flujo
Alta y Baja Presión
Alta y Baja Presión Diferencial
Alta y Baja Temperatura
Alto Volumen Diario (Limite de Transporte)
Apagado por Bajo Voltaje
Intrusión en Gabinete
NOTA
Equipos adicionales y configuraciones puede ser requeridas para algunas aplicaciones de
monitoreo de alarma.
Para acceder el modo alarma, presione la tecla alrm en el teclado opcional. En el modo alarma
es posible ver y detectar cualquier alarma. Si hay alarmas activas, la unidad mostrara un mensaje
indicando la alarma en el display. Si hay mas alarmas, pueden ser vistas presionando la tecla ↓.
Presionando repetidamente la tecla ↓ permite revisar el listado de alarmas activas.
Page 25
XARTU/1 MANUAL
Las alarmas pueden ser reconocidas localmente presionando la tecla ent, o remotamente a través
de las aplicaciones Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada.
Cuando esta en condición de alarma, el display externo se mantendrá titilando. Para borrar las
alarmas, mantenga el imán contra la marca debajo del display hasta que pare de titilar.
A menos de que los parámetros sean violados nuevamente, la unidad no incluirá alarmas
reconocidas en el listado de alarmas la próxima vez que el usuario acceda el modo de alarma.
Para salir del modo alarma sin tener que aceptar la alarma, simplemente presione la tecla esc.
Alta Presión
Si la presión del gas excede el valor configurado en las alarmas, High Pressure será activada.
Esta alarma continuara encendida hasta que la presión se normalice. Estos valores pueden ser
configurables por el usuario los cuales vienen de fabrica como 1500 y 1480 respectivamente.
Baja Presión
Si la presión del gas esta por debajo del valor configurado en las alarmas, Low Pressure será
activada. Esta alarma continuara encendida hasta que la presión se normalice. Estos valores
pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen de fábrica como -100 y -80
respectivamente.
Page 26
XARTU/1 MANUAL
Alta Temperatura
Si la temperatura del gas excede la temperatura propuesta, High Temperature será activada.
Esta alarma continuara encendida hasta que la temperatura se normalice. Estos valores pueden
ser configurados por el usuario los cuales vienen de fábrica como 200 y 180 respectivamente.
Baja Temperatura
Si la temperatura del gas esta por debajo de la temperatura propuesta, Low Temperature será
activada. Esta alarma continuara encendida hasta que la temperatura se normalice. Estos valores
pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen de fábrica como -100 y -80
respectivamente.
Page 27
XARTU/1 MANUAL
MODO DE CONFIGURACION
*PRECAUCION*
Se debe tener mucho cuidado al editar parámetros. Si estos cambios no son hechos de
manera correcta, puede causar daños en la base de datos.
Para acceder al modo de configuración, presione la tecla conf en el teclado opcional. Si el modo
de configuración esta protegido por una contraseña, la RTU mostrara el mensaje Entrar
Contraseña? (ENTER PASSWORD?). Solamente una contraseña correcta dará acceso a la
unidad. El modo de configuración da la posibilidad de cambiar todos sus parámetros iniciales,
cambiar sus aplicaciones, poner alarmas, condiciones y límites, y dar funciones a las teclas.
Mientas este en modo de configuración, la RTU continua operando normalmente.
Visualización de Parámetros
En el modo de configuración, cualquier parámetro puede ser visto. Uno de los métodos es
oprimiendo la tecla jump para acceder directamente a la base de datos. Presione jump y luego la
dirección del parámetro (PPSSII) seguido por la tecla ent. La línea en la parte de arriba del
display es la dirección XX-XX-XX y la línea de abajo es el valor. La flecha derecha e izquierda
( ←→ ) permiten el movimiento horizontal entre procesos en el display, y la flecha de abajo y
arriba ( ↓↑ ) movimientos verticales en los procesos. Presionando jump seguido de las teclas
flecha derecha (→ →) lo lleva directamente a la siguiente sección. De esta misma manera,
presionando jump seguido por la flecha de arriba (↑) ↑) mostrara el mismo número de item en la
sección anterior. Saltar a las etiquetas también es posible en el modo display.
Edición de Parámetros
Page 28
XARTU/1 MANUAL
En el modo de configuración, cualquier item puede ser asignado a una tecla de función, de la
siguiente manera:
Audit Trail
La RTU mantiene un registro electrónico el cual guarda todos los cambios de parámetros y
calibraciones hechas a la unidad. Cada entrada es identificada con fecha y hora en que ocurrió el
evento. Los contenidos de este archivo no pueden ser modificados, suministrando seguridad en la
información.
En la configuración estándar de la RTU, el Audit Trail esta deshabilitado. Esta puede ser
habilitada cambiando la dirección 010313 a 300 con el teclado o usando el software Field
Manager, Talon Device Manager o Talon Scada. La máxima memoria permitida para el Audit
Trail es (300 registros *24 = 7,200).
NOTA
Una vez el habilitado el Audit Trail (un valor superior a “0”), el usuario no puede deshabilitarlo
a menos que reinicie la unidad por completo. Cargar una nueva base de datos no deshabilitara el
Audit Trail
Una vez habilitado, la RTU mantiene un rastro de información de hasta 300 registros. La
información del Audit Trail puede ser descargada usando un computador base o portátil a través
de los software Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada. Cuando el Audit Trail esta
lleno, un mensaje aparece diciendo que el Audit Trail esta lleno (Audit Trail Full) y no
permitirá realizar ningún cambio a la RTU. Para poder seguir realizando cambios, el Audit Trail
primero debe ser descargado y reiniciado por el Field Manager, Talon Device Manager o Talon
Scada.
La XARTU/1 tiene 512K x 8 de memoria tipo Z-RAM para la base de datos, Audit Trail y
registros históricos, y 512K x 8 de memoria Flash permitiendo la fácil actualización de nuevas
funciones. Con su gran capacidad de memoria, 32,000 entradas históricas con registro de hora y
fecha pueden ser almacenados. Los registros históricos no modificables proveen al usuario
información de las variables en intervalos de minutos, días, semanas y meses. Un modo de
historia por eventos, permite que los registros sean almacenados solo cuando ocurran (Ej.:
alarmas). Un usuario con experiencia en el uso del software Talon Scada puede definir el tipo de
datos y el periodo de muestreo. Los datos históricos son almacenados en un bloque de memoria,
Page 29
XARTU/1 MANUAL
por eso el tamaño tiene que ser asignado en el momento que es creado el proceso en la RTU;
normalmente esto se hace cuando la base de datos es descargada en la fábrica.
NOTA
El tamaño del bloque de historia no puede ser cambiado una vez el proceso histórico ha sido
creado en la unidad. Una descarga completa en la base de datos es requerida para poder reiniciar
y cambiar la memoria asignada en la RTU.
Los datos pueden ser obtenidos a través de línea telefónica vía MODEM, o en el campo a través
del conector militar (MS). El software Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada son
necesarios para la recolección de los datos. Los datos obtenidos pueden ser usados para:
Facturación
Informes de medición útiles para el cliente
Análisis del sistema para presión y flujo
Soporte para estimar el consumo de volumen del gas en caso de medidores o
instrumentos con errores de funcionamiento
Page 30
XARTU/1 MANUAL
Esta característica permite al usuario configurar cuatro parámetros que pueden ser mostrados
simultáneamente en el display. Los parámetros deben ser configurados antes de que puedan ser
mostrados en el display. Para configurar y mostrar estos cuatro parámetros:
1. Ubicar el primer parámetro que desea ser configurado tal como se define en el apéndice A.
4. Ubicar el segundo, tercer, y cuarto parámetro y seguir los pasos 2 y 3 previamente explicados
5. Presione la tecla del punto decimal (•) mientras esta en el modo de configuración para
mostrar los valores de todos los cuatro parámetros. Presione la tecla del punto decimal (•) por
segunda vez, esta le mostrara la dirección los cuatro parámetros.
6. Presione la tecla del punto decimal (•) por tercera vez para salir del modo configuración.
Hay un número de combinaciones de teclas especiales que permiten al usuario ver la información
del sistema y realizar ciertas funciones fácilmente. Estas son mostradas en la siguiente tabla.
Combinación Descripción
+/- y zero Contraseñas del Sistema
• y cal Información del Sistema (versión ROM, Serial, Checksum calculado)
→ y edit Enciende y Apaga el Sonido del teclado
Page 31
XARTU/1 MANUAL
MODO DE CALIBRACION
El modo de calibración permite al usuario calibrar las entradas análogas como, la presión
diferencial, presión estática y temperatura. Mientras trabaja en el modo de calibración, la RTU
continúa periódicamente calculando el volumen. El valor análogo usado para hacer cálculo de
volumen u otros cálculos es el valor tomado antes de iniciar al modo de calibración. Una vez en
este modo, el usuario puede realizar las siguientes operaciones:
Claro esta, que la opción de cambiar los puntos de calibración se pueden modificar en cualquier
momento. Algunas otras características hacen a este software bastante atractivo e intuitivo para
el usuario. En la XARTU/1, la unidad de calibración del software esta basada en que no
requiere de complicados ajustes. Las calibraciones a través de software hacen que todos los
procesos de ajustes en campo sean mucho más fáciles para el usuario.
1. Ubicar en el display la variable del trasmisor que quiere ser calibrado. Las teclas de
funciones pueden ayudar a un acceso más rápido.
2. Presione la tecla cal. Entre su contraseña si es necesario.
3. La RTU entrara en el modo de calibración. El display mostrara un aviso intermitente de
Calibrating y la etiqueta del parámetro que se esta calibrando; por ejemplo Pressure #1.
4. Aplicar la referencia zero al trasmisor y esperar que la lectura se estabilice.
5. Presione la tecla zero. El display mostrara lo siguiente:
ZERO> XX.XX
NEW?>
Donde XX.XX representa el valor zero de fábrica de la unidad. Si la referencia zero actual
coincide con la de fábrica, simplemente presione la tecla ent para tomar el nuevo punto. La
unidad debe mostrar un aviso calculando (Calculating…) y se mostrara el nuevo punto.
Presionando la tecla esc en vez de ent cancelara cualquier proceso en curso y lo retornara al
menú de calibración.
Page 32
XARTU/1 MANUAL
SPAN> XX.XX
NEW?>
Tal como con el punto zero, si la referencia externa coincide con valor del span, simplemente
presione la tecla ent. De otra manera, introduzca en el valor de referencia externa, y luego
presione ent. Una vez presionada la tecla ent, inmediatamente se realizara el ajuste y el display
mostrara el nuevo punto de calibración. Presionando la tecla esc en vez de ent en este punto,
cancelara todo proceso y lo retornara al menú de calibración.
8. Los pasos 4 al 7 son requeridos una sola vez. Pueden ser repetidos tantas veces como
sean necesarios estando en el modo de calibración, pero únicamente el punto mas reciente
será guardado al finalizar la calibración.
9. Para guardar los resultados permanentemente presione la tecla ent, y la unidad mostrar un
mensaje, Enter to accept Calibration. Simplemente presione la tecla ent nuevamente
para guardar la calibración. Presione la tecla esc para abortar la calibración. (Nota:
presionando la tecla esc desde cualquier parte del proceso de calibración, cancelara
cualquier operación en el modo de calibración).
Antes de empezar, saque toda la presión del trasmisor estático, y de los puertos altos (high) y
bajos (low) del transmisor de presión diferencial DP.
1. Ubicar en el display la variable del trasmisor que quiere ser calibrado. Las teclas de
funciones pueden ser usadas para un acceso más rápido.
2. Presione la tecla cal. Entre su contraseña si es necesario.
3. La RTU entrara al modo de calibración. El display mostrara un mensaje entre
Calibrating y la etiqueta del parámetro; DIFF PRESS H2O.
4. Aplique la referencia zero al trasmisor y espere a que la lectura se estabilice.
5. Presione la tecla zero. El display mostrara lo siguiente:
ZERO> XX.XX
NEW?>
Donde XX.XX representa el valor zero de fábrica de la unidad. Si la referencia zero actual
coincide con la de fábrica, simplemente presione la tecla ent para tomar el nuevo punto. La
unidad debe mostrar un aviso de calculando (Calculating…) y se mostrara en nuevo punto.
Presionando la tecla esc en vez de ent cancelara cualquier proceso en curso y lo retornara al
menú de calibración.
SPAN> XX.XX
NEW?>
Page 33
XARTU/1 MANUAL
Tal como con el punto zero, si la referencia externa coincide con el valor del span, simplemente
presione la tecla ent. De otra manera, introduzca el valor de referencia externa, y luego presione
ent. Una vez presionada la tecla ent, inmediatamente se realizara el ajuste y el display mostrara
el nuevo punto de calibración. Presionando la tecla esc en vez de ent en este punto, cancelara
todo proceso y lo retornara al menú de calibración.
13. Los pasos 4 al 7 son requeridos una sola vez. Pueden ser repetidos tantas veces como
sean necesarios estando en el modo de calibración, pero únicamente el punto mas reciente
será guardado al finalizar la calibración.
14. Para guardar los resultados permanentemente presione la tecla ent, y la unidad mostrar un
mensaje, Enter to accept Calibration. Simplemente presione la tecla ent nuevamente para
guardar la calibración. Presione la tecla esc para abortar la calibración. (Nota: presionando la
tecla esc desde cualquier parte del proceso de calibración, cancelara cualquier operación en el
modo de calibración).
15. La RTU entrara en el modo de calibración shift zero para el trasmisor diferencial DP. El
display mostrara las siguientes alternativas:
11. Aplicar presión al trasmisor de presión estática y al trasmisor DP en los puertos de “alto”
(High) y “bajo” (Low).
12. Espere a que la lectura se estabilice y presione zero para establecer compensación del
zero. (Presione la tecla clr para deshabilitar la compensación zero si es necesario)
13. Para guardar los resultados permanentemente presione la tecla ent, y la unidad mostrar un
mensaje, Enter to accept Calibration. Simplemente presione la tecla ent nuevamente
para guardar la calibración. Presione la tecla esc para abortar la calibración. (Nota:
presionando la tecla esc desde cualquier parte del proceso de calibración, cancelara
cualquier operación en el modo de calibración).
Page 34
XARTU/1 MANUAL
NOTA
Presionando esc repetidamente desde cualquier parte del proceso de calibración lo llevara de
regreso al menú principal de calibración.
Eng: 48.000
mA: 11.680
Donde 48.000 representa la lectura de la salida análoga a 11.680 mA. La línea de arriba (Eng)
variara entre cuatro diferentes lecturas: 48.000, UP/DN TO CHANGE, CALIBRATING, y la
etiqueta del parámetro, mientras que la línea de abajo siempre mostrara el valor mA.
5. Presionando ↑ incrementara la salida de corriente en 0%, 25%, 50%, 75%, y 100% del
parámetro de la salida análoga para revisar la calibración. Presionando ↓, disminuirá la
salida de corriente. Por lo tanto, 0% = 4mA, 25% = 8mA, 50% = 12mA, 75% = 16mA, y
100% = 20mA.
zero: x.xxx
04.0 +y.yyy Ma
Donde x.xxx representa el valor base zero (rango bajo) y y.yyy es el ajuste hecho a 4.mA para la
señal de salida análoga. El ajuste puede ser positivo o negativo, representado por + o -
respectivamente. La línea de arriba (zero) variara entre: x.xxx y UP/DN TO ADJUST. Este es el
valor ajustado zero para calibrar la salida análoga a 4mA.
7. Presione ↑ o ↓ para incrementar o disminuir la salida hasta que el medidor lea 4mA o el
valor actual zero coincida con la referencia en el equipo. Presione ent para aceptar los
cambios del nuevo punto.
Page 35
XARTU/1 MANUAL
span: x.xxx
20.000 +y.yyy mA
Donde x.xxx representa el valor base de span (escala completa) y y.yyy es el ajuste hecho a
20mA para la señal de salida análoga. El ajuste puede ser positivo o negativo representado por +
o - respectivamente. La línea de arriba (span) variara entre: x.xxx y UP/DN TO ADJUST. Este
es el valor span ajustado para calibrar la salida análoga a 20mA.
9. Presione ↑ o ↓ para incrementar o disminuir la salida hasta que el medidor lea 20mA o
que la corriente span coincida con la que aparezca en el equipo en campo. Presione ent
para aceptar los cambios.
10. Los pasos 5 al 9 son requeridos una sola vez. Pueden ser repetidos tantas veces como
sean necesarios mientras la unidad este siendo calibrada, pero únicamente el cambio mas
reciente será guardado.
11. Para guardar los resultados permanentemente presione la tecla ent, y la unidad mostrara
un mensaje, Enter to accept Calibration. Simplemente presione la tecla ent nuevamente
para guardar la calibración. Presione la tecla esc para cancelar la calibración. (Nota:
presionando la tecla esc desde cualquier parte del proceso de calibración, cancelara
cualquier operación en el modo de calibración).
Page 36
XARTU/1 MANUAL
La unidad puede ser utilizada para medir el flujo en gases y líquidos con una exactitud de
±0.25% FS (full scale o escala completa) incluyendo todos los efectos externos sobre un rango
de temperatura de -20º F a +100º F. En la medición de gas, DP y Manifold son montadas en el
equipo (como se muestra en el diagrama a continuación). Cuando es instalado para la medición
de líquidos, el trasmisor es montado por debajo del nivel del medidor. En el montaje de la RTU
tenga en cuenta que nada obstaculice el transmisor de presión y el manifold para que el proceso
de calibración sea más cómodo.
Page 37
XARTU/1 MANUAL
El trasmisor MVDP tiene un cable plano que viene extendido desde la parte de arriba de la
unidad, dentro de la RTU. Este pasa a través de la tarjeta de procesador, y es conectada en la
parte de arriba de la tarjeta de interfase, como es mostrado en la Fig. 11b.
Page 38
XARTU/1 MANUAL
Page 39
XARTU/1 MANUAL
MANTENIMIENTO
El mantenimiento del gabinete es una rutina de inspección para asegurarse del buen estado de la
puerta y todo el resto de la caja. Si se permite el exceso de humedad dentro de la caja, esta puede
arruinar la RTU. Aun cuando los circuitos de la tarjeta están protegidos contra la humedad para
prevenir daños, los cables de conexión y diversas superficies metálicas susceptibles a la
corrosión esta expuestas y pueden causar daños a la unidad. Aquí están algunas recomendaciones
que se deben tener en cuenta al revisar el gabinete periódicamente:
1. Asegurarse que el equipo este montado de un lugar seguro y con una plataforma lo
suficientemente resistente a la tensión del tubin y conexiones externas.
2. Verificar que el sello de la tapa funcione correctamente. Chequear para asegurarse que la
junta no se deteriore por químicos, gotas, o aplastamientos.
4. Examinar el puerto RS-232C. Asegurarse que todo en la base del puerto este
completamente seguro y que provea un buen soporte cuando se conecte el cable serial.
3. Desconecte la batería vieja del otro conector. La energía, en este caso, no ha sido
desconectada en ningún momento, por lo cual no habrá ningún tipo de perdida en los
datos.
Page 40
XARTU/1 MANUAL
5. Presione cualquier tecla para activar la unidad para así asegurarse que funcione
correctamente.
PRECAUCION
Las baterías recargables deben ser UNICAMENTE conectadas al primer conector J6
“VBAT1”. El panel solar provee corriente de carga solamente a través del conecto J6, y al
terminal 29. No conecte baterías recargables al conector J7 “VBAT2” porque no serán
cargadas.
El paquete de baterías recargables, bajo condiciones normales, debe proveer hasta diez años de
vida antes de que necesiten ser sustituidas. La necesidad de cambio de se vuelve evidente cuando
la batería no mantiene su carga durante las horas sin luz solar.
2. Desconecte la batería vieja del conector J6 “VBAT1”. Esto causa que la unidad se apague
un segundo interrumpiendo cualquier proceso que llevara acabo, pero no habrá historial
ni datos perdidos.
5. Presione cualquier tecla para activar la unidad y asegurarse que todo este funcionando.
Una “alarma de primera encendida” será activada. Ver la sección sobre el modo alarma.
CALIBRACION
Page 41
XARTU/1 MANUAL
PAQUETES DE SOFTWARE
FIELD MANAGER, TALON DEVICE MANAGER Y TALON SCADA
Los sistemas de Software ofrecen soluciones en aplicaciones para Gas Natural, Agua, Protección
Ambiental, Humedad, y Aplicaciones Eléctricas. Mediciones Industriales/Comerciales,
Monitoreo de Presión/Temperatura, Supervisión, Control, y Odorizacion son algunas de las
aplicaciones que utilizan este software.
Eagle Reasearch Corporation diseño la familia de software Talon específicamente para satisfacer
las necesidades del usuario, proveyendo módulos de software para centros de operación o
aplicaciones de campo. Un manual sobre el Talon Suite Software es disponible, por favor
contacte a su representante de ventas.
Page 42
XARTU/1 MANUAL
La siguiente tabla de parámetros es típica de la unidad que viene de fábrica, y puede que no
represente con precisión la configuración que usted necesita. Para mayor información de
configuraciones especificas, contacte a su representante.
ID Nombre Tipo
1 System Extended System
2 Analog Inputs Extended Analog
3 Press Profile Ext. 3D Profile
4 Counter Inputs Counter
5 AGA-7 Meter Run Turbine (AGA-7)
6 Avg Daily Press Sum/Avg
7 Avg Daily Temp Sum/Avg
8 Avg Hourly Press Sum/Avg
9 Avg Hourly Temp Sum/Avg
10 Min/Max Press Min/Max
11 Min/Max Flow Min/Max
12 Alarm Detector 1 Alarm
13 Alarm Detector 2 Alarm
14 Alarm Detector 3 Alarm
15 Alarm Detector 4 Alarm
16 Alarm Histories History8
17 Daily Histories History8
18 Hourly Histories History8
19 Alarm Dialer Auto Dialer
20 UnCorr Meter Turbine (AGA-7)
21 Press Only Meter Turbine (AGA-7)
22 Analog Output #1 Analog Output
23 Analog Output #2 Analog Output
Page 43
XARTU/1 MANUAL
Esta sección contiene seis paginas de dibujos de control para la XARTU/1 en la cuales se
ilustra claramente todos los cableados de la configuración que hacen parte de la Clase I, División
2. La información en estas hojas debe ser seguida al pie de la letra para poder cumplir con la
certificación UL, y así poder ser utilizada en estas áreas clasificadas.
Page 44
XARTU/1 MANUAL
Page 45
XARTU/1 MANUAL
Page 46
XARTU/1 MANUAL
Page 47
XARTU/1 MANUAL
Page 48
XARTU/1 MANUAL
Page 49
XARTU/1 MANUAL
Page 50
XARTU/1 MANUAL
INTRODUCCION
La XARTU/1 puede calcular el volumen basado en la recepción de pulsos a través del index
opcional instalado sobre el medidor. El index puede ser montado directamente a la RTU, o puede
ser ubicado en el medidor y cableado hasta la XARTU/1. El index convierte el movimiento
mecánico en pulsos a través de interruptores magnéticos. Estos pulsos representan mediciones de
volumen sin corregir para la XARTU/1. Con los trasmisores integrados de presiones estáticas y
sondas de temperatura, se obtiene mediciones precisas de volumen.
Para eliminar lecturas falsas que pueden resultar por rebotes en la señal de los interruptores
magnéticos, la XARTU/1 usa un modo de set/reset. Una entrada de pulso es generada
únicamente cuando se abre y se cierra el primer interruptor seguido de la apertura y cierre del
segundo interruptor.
Page 51
XARTU/1 MANUAL
En la instalación del index generalmente los cables van conectados al bloque de terminales TB6,
(Posición 30 Set, Pulso 31, Reset 32) como se ilustra en la Figura 13.
Page 52
XARTU/1 MANUAL
Una salida mecánica de pulso sin corregir opcional puede ser instalada en el index vertical
estándar (ver Figura 14). Esta salida de pulso sin corregir es derivada de dos interruptores Forma
‘A’ adicionales. Mientras que el imán dentro la unidad va girando y pasa a través de estos
interruptores, una salida simple de pulsos de volumen sin corregir es generada. Así como con el
index estándar, el volumen por pulso determina una unidad de flujo. Cada pulso de volumen sin
corregir es igual al flujo de gas por una revolución del eje.
La salida de pulso puede ser cableada como dos salidas de Forma ‘A’ o como una de Forma ‘C’.
Para cablear como Forma ‘A’, use los dos primeros terminales (cables blanco y negro) para una
salida, y para el segundo y tercer terminales (negro y rojo), para una segunda salida si es
necesaria. Para aplicaciones de la Forma ‘C’, los tres terminales deben ser conectados usando
como terminal común o central el cable negro.
La duración (ancho) de cada pulso es igual al largo de tiempo en el que el interruptor esta
cerrado (depende del flujo del medidor). No se necesita ningún tipo de configuración para esta
salida sin corregir.
Page 53
XARTU/1 MANUAL
Una base reversible permite que el índice pueda ser utilizado en el sentido horario (CW) o
contrario a las manecillas del reloj (CCW). Realice los siguientes pasos antes de instalar la
unidad:
1. Revise la rotación del medidor mirando por la parte de abajo la leva de moviendo del
medidor. Asegúrese si gira en dirección de las manecillas del reloj (CW) o en contra
(CCW).
2. El index estándar esta configurado en dirección horaria (CW). La rotación del medidor
puede ser cambiada en contra a las manecillas del reloj (CCW). Ver Fig. 14
3. Determinar la lectura deseada del index y enmascare la base según la tabla C-1, y Fig. 15.
4. Alinear la base del index con los huecos correspondientes en la parte de arriba del
medidor. Asegure que el eje del index este correctamente alineado.
5. Instale los tapones de caucho en los agujeros que no estas siendo usados en la base del
medidor.
Page 54
XARTU/1 MANUAL
La configuración de fábrica del contador del index es mostrada en el paso 1 de la Figura 14; con
el digito más significativo en la parte de arriba, y el menor en la parte de abajo. Esto será
utilizado en medidores que rotan en sentido horario (CW). Para medidores que giran en sentido
contrario, se debe hacer lo siguiente:
2. Suelte los tornillos de la parte superior que sostienen el soporte del contador y remueva
su base.
3. Remueva la barra de imán del contador tirando de ella con precaución. Tenga cuidado de
no doblar el eje de la base.
10 DCF
CCF
MCF
100 CCF
MCF
1,000 CCF
MCF
Page 55
XARTU/1 MANUAL
En la configuración ilustrada en la Figura 15, el contador del index esta ubicado para que los
dígitos sean leídos de arriba abajo (rotación en sentido horario). En este caso, la mascara deseada
puede ser utilizada para esconder los dígitos que no son necesitados de cualquiera de los dos
extremos. Referirse a la tabla C-1.
1. Limpie cualquier exceso de polvo del frente del contador con alcohol y espere a que
seque.
2. Despegue la cinta de la parte de atrás y aplíquela. Tenga en cuenta que la parte ancha de
la mascara este en la parte de encima de la lectura.
Nota: En caso que el contador gire al contrario, el proceso es el mismo solo que invertido 180º.
Page 56
XARTU/1 MANUAL
INSTALACION XARTU
7. Verificar la unidad por pulso del medidor, esta deberá ser programada en la XARTU.
La configuración de fábrica del equipo sin index viene para recibir pulsos de baja
frecuencia a través de los terminales 30 y 31 con unidad por pulso igual a 1.
Page 57
XARTU/1 MANUAL
Page 58
XARTU/1 MANUAL
10. Si es primera vez que se establece comunicación con el equipo, el software pedirá colocar
la información de la estación como nombre y opcional la descripción y número
telefónico. Si el equipo esta protegido por una contraseña, esta será solicitada y sino es
conocida, el software queda habilitado para solo lectura. Solamente una contraseña
correcta dará acceso a cambiar los parámetros de la unidad
11. Para realizar la configuración inicial y revisar los parámetros operativos del equipo,
hacemos clic en el icono de “View/Config”.
Page 59
XARTU/1 MANUAL
12. Seleccione la pestaña “Correction Parameters”. Esta ventana permite elegir el modo de
supercompresibilidad, establecer los valores de cromatografía, configuración del
medidor, multiplicadores de volumen, unidad de flujo y hora de corte. Las unidades de
presión y temperatura, no deben ser combinadas (Ej: ºC con ºF o PSI con Bares), esto
ocasionara errores en el cálculo del factor de corrección. Si el equipo es solicitado con
presión de medición en PSI, los parámetros de presión base y presión atmosférica deben
ser en PSI y si la temperatura de medición es en ºC, el parámetro de temperatura base
debe ir en ºC.
El parámetro de “Flow Update Interval”, tiene como formato XXX.YYZ donde XXX son
los segundos entre actualización de flujo, YY son los minutos antes de generar caudal
cero y Z es la fracción de minutos antes de generar caudal cero. Como ejemplo 0.100
indica que el equipo actualizara flujo constantemente y esperara un pulso un máximo de
10 minutos para generar caudal cero. Este parámetro, no afecta la medición.
El parámetro de “Pulse in Configuration” permite elegir tres formar para tomar los pulsos
de volumen no corregido, 2-Cables-Baja-Frecuencia, 2-Cables-Alta-Frecuencia y 3-
Cables-Baja Frecuencia.
Page 60
XARTU/1 MANUAL
13. Para sincronizar el contador del volumen no corregido “UV” con el odómetro del
medidor, utilizamos la herramienta “Virtual Keypad”. Esta herramienta permite navegar
por los parámetros principales de operación y otras funciones avanzadas. Con las teclas
del cursor del teclado del computador arriba y abajo o el teclado virtual ( ↓↑ ),
)
seleccionamos la etiqueta “Uncorrected Volume” (UV o Volumen sin corregir), para
acceder al modo de edición y sincronizar el volumen, presione la tecla conf, si el modo
de configuración esta protegido por una contraseña, la RTU mostrara el mensaje ENTER
PASSWORD?. Solamente una contraseña correcta dará acceso a la unidad. Una vez
ingrese al modo de configuración, presione la tecla edit. (La unidad mostrara el valor del
parámetro deseado para así poder editarlo), use el teclado para introducir el valor
correcto, luego presione ent para aceptar los cambios y esc para salir del modo de
configuración. De esta misma manera, se pueden editar los parámetros de Volumen
Corregido (CV o Corrected Volume), Volumen del Dia (CD o Currente Day Volume) y
Volumen del Dia Previo (PD o Previous Day Volume). Mientas este en modo de
configuración, la RTU continua operando normalmente.
Page 61
XARTU/1 MANUAL
Page 62
XARTU/1 MANUAL
Después de realizar este procedimiento el equipo queda listo para operar en una estación de
gas.
Page 63
XARTU/1 MANUAL
Page 64