Sunteți pe pagina 1din 70

EAGLE

RESEARCH
CORPORATION

XARTU/1 

MANUAL DE OPERACIÓN E INSTALAC


INSTALACION
LACION

Copyright 2001-2004 4237 State Rt. 34, Hurricane, WV 25526


Rev.2-21-06 (304) 757-6565 www.eagleresearchcorp.com
Tabla de Contenido

INTRODUCCION .......................................................................................................................................................1
VISTA GENERAL ...................................................................................................................................................1
CONFIABILIDAD ...................................................................................................................................................1
CLASIFICACIÓN DE ZONAS PELIGROSAS .......................................................................................................2
GARANTÍA DE 4 AÑOS .........................................................................................................................................2
DEVOLUCIONES....................................................................................................................................................2
GABINETE DE SEGURIDAD.................................................................................................................................2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..........................................................................................................................5

RESUMEN DE TERMINALES .................................................................................................................................6

DIRECCIONAMIENTO EN SOFTWARE XARTU/1


 ........................................................................................7

INSTALACION ...........................................................................................................................................................8
DESEMPAQUE ............................................................................................................................................................8
MONTANDO LA RTU .................................................................................................................................................8
ENERGIA PARA LA RTU.........................................................................................................................................9
OPCIONES DE ENERGIA .............................................................................................................................................9
BATERIA DE RESPALDO.............................................................................................................................................9
BATERIA INTERNA .....................................................................................................................................................9
ALIMENTACION EXTERNA .......................................................................................................................................10
CABLEADO ENTRADA DE ENERGIA ...........................................................................................................................11
CONEXIONES INTERNAS.....................................................................................................................................13
COMUNICACIONES ...................................................................................................................................................13
CABLEADO DE ENTRADAS DE PULSO ........................................................................................................................15
CABLEADO DE ENTRADAS ANALOGAS .....................................................................................................................16
CABLEADO ENTRADAS Y SALIDAS DIGITALES ..........................................................................................................17
EQUIPOS OPCIONALES........................................................................................................................................18
TARJETA DE SALIDA ANALOGO (XA-AO) ............................................................................................................18
PUERTO SERIAL ADICIONAL (XA-ESP)................................................................................................................20
TECLADO Y DISPLAY ..............................................................................................................................................21
CONEXIONES A TIERRA ......................................................................................................................................22

MODOS OPERATIVOS...........................................................................................................................................23
MODO SLEEP/WAKE-UP .........................................................................................................................................23
MODO DISPLAY .......................................................................................................................................................24
MODO ALARMA .......................................................................................................................................................25
MODO CONFIGURACION ..........................................................................................................................................28
MODO CALIBRACION ...............................................................................................................................................32
APLICACIONES EN PLATINAS DE ORIFICIO ................................................................................................37

MANTENIMIENTO .................................................................................................................................................40
CALIBRACION ..........................................................................................................................................................41
PAQUETES DE SOFTWARE .................................................................................................................................42
FIELD MANAGER , TALON DEVICE MANAGER Y TALON SCADA ...........................................................................42
APENDICE A: TABLA DE PARAMETROS........................................................................................................43
APENDICE B: XARTU/1
 DIBUJO DE CONTROL ........................................................................................44

APPENDICE C: APLICACIONES DE DESPLAZAMIENTO POSITIVO........................................................51


INTRODUCCION ........................................................................................................................................................51
ENSAMBLE Y CABLEADO DEL INDEX .......................................................................................................................52
SALIDA MECANICA DE PULSO SIN CORREGIR OPCIONAL .........................................................................................53
MONTAJE DE LA XARTU/1 SOBRE EL MEDIDOR ..................................................................................................53
INVERTIR EL SENTIDO DE ROTACION DEL INDEX .....................................................................................................55
TABLA C-1: MASCARA PARA CONTADOR DE 8 DIGITOS ...........................................................................................55
INSTALACION XARTU/1 .....................................................................................................................................56

ILUSTRACIONES
Fig. 1 – El XARTU/1................................................................................................................... 3
Fig. 2 – Tarjeta Procesador ............................................................................................................ 4
Fig. 3 – Montaje sobre Mastil ........................................................................................................ 9
Fig. 4 – Tarjeta de Salida Analoga XA-AO.................................................................................. 18
Fig. 5 – Tarjeta de Expansion Puerto Serial XA-ESP .............................................................. 20
Fig. 6 – Teclado y Display Opcional ............................................................................................ 21
Fig. 9 – Uso de Interruptor Magnetico.......................................................................................... 24
Fig. 10a – Aplicación en Medicion por Platinas de Orificio para Gas (DP) ............................... 37
Fig. 10b – Cableado Transmisor Diferencial DP.......................................................................... 38
Fig. 11a – Aplicación en Medicion por Platinas de Orificio para Gas (MVDP) .......................... 39
Fig. 11b – Conexión de Transmisor MVDP ................................................................................. 39
Fig. 12 – Aplicaciónes en Medicion por Desplazamiento Positivo .............................................. 51
Fig. 13 – Ensamble y Cableado de Index ..................................................................................... 52
Fig. 14 – Cableado de Pulsos sin Corregir.................................................................................... 53
Fig. 15 – Invertir Sentido de Rotacion del Index.......................................................................... 54
Fig. 16 – Kit para Enmascarar Contador ..................................................................................... 56
XARTU/1 MANUAL

INTRODUCCION

DESCRIPCION

La XARTU/1 unidad terminal remota (RTU) es una versión de bajo costo que hace parte de la
familia de productos XA. Es un inteligente, compacto y confiable microprocesador industrial
controlado por computador diseñado para la adquisición de datos en tiempo real y el control de
otras aplicaciones. Puede ejecutar diversos procesos como funciones matemáticas complejas,
control de algoritmos, etc., sin la intervención del usuario.

La flexibilidad, expansibilidad, y confiabilidad son los factores principales de la filosofía del


diseño de una XARTU/1. Es un sistema balanceado, con memoria flexible, entradas/salidas,
energía, y esquemas de comunicación incluyendo soporte para HEXASCII, MODBUS, y otros
protocolos los cuales pueden ser adquiridos por pedido. La tolerancia a los ambientes difíciles es
también una de las cualidades del XARTU/1. Su temperatura operativa puede estar dentro de
un rango de -40 C a 70 C (-40 F a 158 F), y el XARTU/1 viene protegido por un gabinete de
fibra de vidrio NEMA 4X. Estas características permiten a la RTU estar directamente donde se
requiere, eliminando cualquier acondicionamiento de señales o costosas instalaciones de
sensores.

Normalmente la XARTU/1 se alimenta por una entrada de 7-30 VDC, utiliza un diseño CMOS
de bajo consumo de energía. Una unidad opcional de 120/240 VAC permite la alimentación
constante de energía. Si hay pérdida o falla de energía, la RTU detecta la falla, y
automáticamente empieza a trabajar con batería. Otras opciones de energía incluyen paneles
solares y generadores termoeléctricos para lugares donde no se encuentra energía convencional.

La configuración estándar de una XARTU/1 incluye un puerto MODEM, dos puertos seriales,
seis entradas análogas, y cinco líneas digitales de entrada y salida multipropósito. Con módulos
opcionales, la XARTU/1 puede ser expandida a seis puertos seriales y ocho salidas análogas.

La interfase opcional constas de un display de cristal líquido de 32 caracteres, y un teclado de 25


teclas con 10 teclas configurables por el usuario. Esto permite al usuario examinar o cambiar
cualquier dato de los procesos y diagnosticar problemas en el sitio remoto sin la ayuda de un
computador.

La XARTU/1 puede calcular el volumen corregido de gas natural usando AGA-3, AGA-5,
AGA-7, AGA-8, AGA-9, AGA11, y reportes NX-19, completamente compatibles con toda la
familia de productos de Eagle Research. Eagle esta comprometido en promover una solución
completa para el flujo de gas, vapor, y el control de otras aplicaciones.

CONFIABILIDAD

La XARTU/1 esta rigurosamente diseñado para trabajar en diferentes ambientes industriales.


Se tomo mucho cuidado para maximizar la confiabilidad aplicando una capa de uretano a todos
los circuitos, se utilizo una cobertura herméticamente sellada para el teclado y display, y todo
protegido por un gabinete NEMA 4X.

Page 1
XARTU/1 MANUAL

CLASIFICACION DE ZONAS PELIGROSAS

La XARTU/1 esta diseñada y aprobada para ser montada en áreas peligrosas Clase 1, División
(referirse al libro de códigos eléctricos NFPA). La aprobación para la Clase 1, División 1 esta
pendiente.

GARANTIA DE CUATRO AÑOS

Eagle Research Corporation garantiza que sus productos vienen libres de desperfectos en
materiales y mano de obra bajo condiciones normales de funcionamiento y uso. Eagle Research
se compromete a reparar o remplazar cualquier parte defectuosa por fallas en la mano de obra o
sus materiales, dentro de un periodo de cuatro años.

DEVOLUCIONES

Cuando un producto falla y no puede ser reparado en campo, contacte a su representante de


Eagle Research e informe el motivo de la devolución del producto. Los criterios de empaque y
envío serán establecidos en su momento.

*IMPORTANTE* REMOVER CUALQUIER BATERIA DE LA UNIDAD ANTES DE SER


ENVIADA PARA SU DEVOLUCION. DAÑOS CAUSADOS A CAUSA DE BATERIAS
SUELTAS DENTRO DEL GABINETE NO SERAN ASUMIDAS POR EL FABRICANTE, Y
PUEDEN CAUSAR LA CANCELACION DE SU GARANTIA.

SEGURIDAD DEL GABINETE

La XARTU/1 viene con un interruptor magnético de seguridad en la puerta el cual activa una
alarma en caso de ser abierta por usuarios no deseados.

Page 2
XARTU/1 MANUAL

Fig. 1 – La XARTU/1

Page 3
XARTU/1 MANUAL

Fig. 2 – Tarjeta de Procesador

Page 4
XARTU/1 MANUAL

ESPECIFICACIONES TECNICAS

La siguiente lista muestra especificaciones técnicas de la unidad terminal remota (XARTU/1).

Características Descripción
Entrada de 7-30 VDC. Dos entradas de baterías con conectores MTA. Una entrada
Alimentación tipo bornera para fuente de alimentación/ batería recargable. Una bornera
para panel solar.
Consumo Batería 12V5Ah, dos horas de carga por día a una rata de 50mA. Consumo
promedio de 1mA. Menos de 100uA en reposo.
Monitoreo De Energía Monitoreo de voltaje de alimentación A/D con interrupción automática de
energía por bajo voltaje.
Batería de Respaldo Batería de respaldo de memoria, litio 3.6 VDC.
Procesador Phillips P51XAS3 de alto rendimiento y microcontrolador de 16-BIT
trabajando a 22.1184 MHz.
Memoria 512Kx8 memoria tipo FLASH actualizable localmente
512Kx8 memoria RAM para datos
Reloj de Tiempo Real Batería de respaldo, cristal de cuarzo controlado, exactitud de +/- 1
segundo/día; capacidad de interrupción de energía programable.
Entradas Internas Una entrada de temperatura ambiente y una de voltaje.
Entradas De Pulso Cuatro entradas de pulso, programables por software como forma A o C;
alta o baja frecuencia. Cada contador consta de seis dígitos (0-999999) con
capacidad de programación para encendido de la unidad. Puede ser
utilizado para simples acumulaciones de pulsos u otras aplicaciones más
complejas como lectores de tarjetas.
Entradas y Salidas 5 líneas asignadas en memoria como entradas o salidas digitales I/O.
Digitales I/O Funcionalidad de alto nivel incluyendo entradas de pulsos, salidas para
control PWM (Modulación por ancho de pulso), y complejos usos de
entradas y salidas definidas por el usuario. Dos líneas de entrada o salida
para instalar módulos opto acoplados tipo OPTO-22. Las primera tres
líneas I/O pueden ser usadas para salidas formas C o A (relevos en estado
solidó 100mA max DC/AC) o estado de entradas (Solo DC, max 50V).
Entradas Análogas 6 entradas análogas con resolución de 12-BIT, calibración a través de
software. Rango nominal 0-5.12 Vdc. Un resistor de 250-ohm montado en
base el cual permite seleccionar entradas de 4-20mA o 0-5VDC por canal.
Cada entrada tiene tres borneras (Alimentación, Señal y Común). Posee
puentes para conmutar el voltaje de alimentación dependiendo del tipo de
transductor y permite uso de fuentes externas de referencia.
Entradas RTD Dos entradas tipo RTD con resolución de 12-BIT; 3 cables compensados
con blindaje a tierra; bornera de 4 conexiones por entrada.
Comunicaciones Un puerto MODEM con detección OH. Velocidad hasta de 2400 baudios.
Dos puertos RS-232 con RX, TX, RTS, CTS, y señal de encendido de
puerto o cambio de protocolo. Velocidad configurable hasta 115,200
baudios. Interfase de conexión directa con radios, módems, etc. Con
conector tipo MTA o bornera. Soporta diferentes tipos de protocolo por
puerto como HexAscii, Modbus, Teledyne/GeoTech y Valmet
Led de Estado Un led controlable por software para indicar varias funciones.
Habilidad de Conectores de expansión tipo BUS I2C que permiten la conexión de
Expansión módulos adicionales como puertos seriales, display con mayor numero de
dígitos, salidas análogas opto acopladas, I/O digitales, etc.

Page 5
XARTU/1 MANUAL

RESUMEN DE CONEXIONES
Característica Terminal Descripción XA Descripción por el Usuario
01 Normalmente Abierto #0
02 Común #0
03 Normalmente Cerrado #0
04 Normalmente Abierto #1
SALIDA DE PULSOS 05 Común #1
06 Normalmente Cerrado #1
07 Normalmente Abierto #2
08 Común #2
09 Normalmente Cerrado #2
10 +5 VDC
11 Entrada Digital #0
ENTRADAS Y SALIDAS 12 Entrada Digital #1
DIGITALES I/O 13 Entrada Digital #2
14 Tierra
15 Opto 0 (+)
16 Opto 0 (-)
ENTRADAS Y SALIDAS 17 Opto 1 (+)
OPTO ACOPLADAS I/O 18 Opto 1 (-)
19 Tierra
20 Detector de Timbre
21 Descolgar
MODEM 22 Timbre
23 Tip
24 Protección a Tierra
25 Tierra
26 Tierra
ENTRADA DE ENERGIA 27 Panel Solar(7-30 VDC)
28 Tierra
29 Entrada DC (7-30 VDC)
30 Pulso 0 Bajo -
31 Pulso 0
32 Pulso 0 Alto +
33 Pulso 1 Bajo -
34 Pulso 1
35 Pulso 1 Alto +
ENTRADA DE PULSOS 36 Pulso 2 Bajo -
37 Pulso 2
38 Pulso 2 Alto +
39 Pulso 3 Bajo -
40 Pulso 3
41 Pulso 3 Alto +
42 Alimentación (VREF, VXD)
43 Entrada 0
44 Tierra
45 Alimentación (VREF, VXD)
46 Entrada 1
47 Tierra
48 Alimentación (VREF, VXD)
49 Entrada 2
50 Tierra
ENTRADAS ANALOGAS 51 Alimentación (VREF, VXD)
52 Entrada 3
53 Tierra
54 Alimentación (VREF, VXD)
55 Entrada 4
56 Tierra
57 Alimentación (VREF, VXD)
58 Entrada 5
59 Tierra
60 Libre para Envío
61 Solicitud de Envío
62 Interruptor de Comunicación
PUERTO SERIAL RS-232 63 Receptor
64 Transmisor
65 Tierra
66 RTD 0-1
67 RTD 0-2A
68 RTD 0-2B
69 RTD GND
ENTRADAS RTD 70 RTD 1-1
71 RTD 1-2A
72 RTD 1-2B
73 RTD GND
TELEFONO J-5 RJ-11 para Tip y Ring

Page 6
XARTU/1 MANUAL

XARTU/1
 DIRECCIONAMIENTO INTERNO
Descripción Terminales Dirección Notas
Software
Salidas de pulso Los canales de salida de pulso son los
Salida de pulso #0 1, 2, & 3 1.1 mismos que los canales I/O digitales.
Salida de pulso #1 4, 5, & 6 1.2 Normalmente el usuario configura los
Salida de pulso #2 7, 8, & 9 1.3 canales como pulsos o I/O digitales pero
no los dos al tiempo.
I/O’s Digitales Los canales de salida de pulso son los
I/O Digital #0 11 1.1 mismos que los canales I/O digitales.
I/O Digital #1 12 1.2 Normalmente el usuario configura los
I/O Digital #2 13 1.3 canales como pulsos o I/O digitales pero
no los dos al tiempo.
Opto Módulos
Opto #0 15 & 16 1.4
Opto #1 17 & 18 1.5
Puerto MODEM 19, 20, 21, 22, 23, Puerto 0 No puede ser compartido.
& 24
J5
Entrada de Energía Rango de 7 a 30 VDC. Puede ser leído
Línea de energía 29 73.1 con el proceso system, para la batería y
Batería #1 J6 (VBAT1) 73.1 entrada de energía en la dirección 117 y
Batería #2 J7 (VBAT2) 73.1 panel solar en la 122 en EEPROM Editor.
Solar 27 61.8
Entradas de pulso Forma “A” Forma “C” Alta Frecuencia
Entrada de pulso #0 30, 31, & 32 0 0.1 0.0001
Entrada de pulso #1 33, 34, & 35 1 1.1 1.001
Entrada de pulso #2 36, 37, & 38 2 2.1 2.001
Entrada de pulso #3 39, 40, & 41 3 3.1 3.001
Entradas análogas
Entrada análoga #0 42, 43, & 44 0
Entrada análoga #1 45, 46, & 47 1
Entrada análoga #2 48, 49, & 50 2
Entrada análoga #3 51, 52, & 53 3
Entrada análoga #4 54, 55, & 56 4
Entrada análoga #5 57, 58, & 59 5
Puerto serial RS-232 60, 61, 62, 63, 64, Puerto 1 Puerto multi-propósitos
& 65
Entradas RTD
Entrada RTD #0 66, 67, 68, & 69 6 Rango –40° a 160°F
Entrada RTD #1 70, 71, 72, & 73 7
Temperatura en N/A 16 Rango –67° to 257°F
Gabinete Leído en proceso Extended System
Entradas Análogas de J4 (1&2) 73.2
8-BIT J4 (3&4) 73.3
RS-232 J8 COM0 (Accesible externamente a través
del conector militar en la parte izquierda
de la Unidad)
CMOS J9 COM1

Page 7
XARTU/1 MANUAL

INSTALACION
DESEMPAQUE

1. Verifique que la caja no haya sido dañada en el envió. Si se encuentra algún daño,
inmediatamente se debe hacer el reclamo a la compañía de transporte ya que el fabricante
no se hace responsable de ningún daño en transporte aceptado por el cliente.

2. Cuidadosamente desempaque la XARTU/1. Verifique que la caja contenga cada uno de


los elementos que vienen inscritos en la orden de envió.

!!! PRECAUCION!!!
Esta unidad contiene ciertos componentes electrónicos los cuales son sensibles a descargas
electroestáticas (ESD); por lo tanto, debe ser tratado con mucho cuidado para prevenir ESD. Se
recomienda que en primer lugar el usuario toque el conector MS (puerto RS-232C) en el lado
izquierdo de la unidad para así disipar cualquier acumulación de carga estática. Precauciones
adicionales deben ser asumidas para prevenir ESD como por ejemplo manillas de tierra, etc.

Si estas precauciones no son asumidas y la unidad se ve expuesta a altas cargas electroestáticas


(ESD), la configuración de la unidad puede volver a su estado de defecto. Sin embargo, la
unidad no presentara ninguna perdida de datos o baja en su rendimiento.

3. Abra la puerta frontal quitando los clips y empujando la puerta a un lado.

4. Examine cuidadosamente la etiqueta que se encuentra en el lado derecho dentro de la


compuerta. Esta indica la configuración y el número de serie de la RTU.

MONTAJE DE LA RTU

Nota: Para aplicaciones de desplazamiento positivo (Montado sobre Index), ver Apéndice C.

La XARTU/1 puede ser montada directamente en la pared o sobre una tubería (ver Fig. 3).
Todos los accesorios necesarios para ser montada en la pared o en la tubería vienen incluidos. Es
recomendable si es montada sobre la tubería que sea instalada de 18 a 24 pulgadas sobre el suelo.
Normalmente la posición de la RTU cambia dependiendo del sitio, para mejor operación debe
ser montada a nivel de al vista.

Page 8
XARTU/1 MANUAL

Fig. 3 – Montaje Sobre Mástil

ENERGIA PARA LA RTU


(Referirse a la Fig. 2 en la página 4 para las conexiones de la tarjeta de procesador.)

OPCIONES DE ENERGIA

La XARTU/1 dispone de varias opciones de energía: batería interna; UPS; fuente de energía
externa continua; panel solar; o alguna combinación de estas. En adición a la fuente principal de
la RTU, hay una batería en la tarjeta la cual permite mantener la memoria y el reloj de la unidad.

BATERIA DE RESPALDO

La batería de litio integrada a la tarjeta, mantiene energizada por aproximadamente diez años la
parte de memoria, reloj y el procesador cuando la fuente principal de energía no esta presente.
Operaciones e interactividad con el procesador no son permitidas cuando la batería de respaldo
en la tarjeta se encuentra en uso.

BATERIA INTERNA

NOTA
El paquetes de baterías internas no esta disponible en unidades cuando se instala el
teclado interno.

Page 9
XARTU/1 MANUAL

Algunos de los paquetes de baterías están disponibles para proveer energía a la RTU. Las dos
tipos de baterías principales son las Alcalinas (no recargables) y de Acido (recargables).

Los paquetes de baterías Alcalinas son normalmente usadas por si solas, sin ninguna fuente
externa, y provee energía hasta que se agote. La vida de una batería alcalina depende de varios
factores, como la frecuencia de cálculos y comunicaciones, temperatura ambiente, etc. Las
conexiones en la tarjeta de procesador de la RTU están organizadas para que, tan pronto cuando
una batería empiece a perder energía, una segunda batería puede ser conectada sin que la primera
sea desconectada, de esta manera se provee energía sin que la RTU se apague.

PRECAUCION (ver Fig. 2) No conectar la batería alcalina al conector J6 o a los


terminales 28 y 29 cuando hay algún tipo de fuente de energía externa esta en uso.
Puede llegar a dañar la RTU.

Las baterías de Acido son recargables, y normalmente son usadas con una fuente de energía
externa como paneles solares. Con condiciones de funcionamiento normales, la baterías de Acido
asociada con fuentes externas deben proveer energía por largos periodos de tiempo (hasta 10
años). Esto opción es muy útil en ubicaciones remotas.

PRECAUCION (Ver Fig. 2) No conectar la batería de acido al conector J7 porque así


no cargara.

Fuente de Energía Externa

Hay dos tipos de fuente de energía externa, Fuente de Alimentación Continua (UPS) y
Fuentes Solares (SPS). Normalmente son diseñadas para proveer energía constante; mientras
que la UPS es alimentada por una entrada de voltaje AC, las SPS son alimentadas por paneles
solares. Los dos usualmente tienen una batería interna recargable y provee energía en momentos
de falla de electricidad (UPS) o de oscuridad (SPS).

Fuentes de Alimentación Constantes (UPS) son normalmente conectadas a la línea de AC, con
una entrada de 120 o 140V AC, provee una salida de 9 a 12V DC, y viene con batería recargable
de 2.2Ah o mas, en caso de cualquier corto de energía.

Fuentes de Alimentación Solar (SPS) son alimentados por paneles solares los cuales proveen
potencias de 1 a 64 W a una batería recargable. Normalmente este tipo sistema de energía tienen
que estar en lugares abiertos donde estén expuestas a la luz solar, la RTU puede funcionar con
una entrada de tan solo 10W. Paneles solares y baterías de respaldo pueden ser instalados en el
mismo Gabinete de la RTU.

Page 10
XARTU/1 MANUAL

CABLEADO DE LA ENTRADA DE ENERGIA

PRECAUCION
El rango de voltaje de operación para la XARTU/1 es de 7-30 VDC. Por favor no exceda el
voltaje de entrada recomendado.

(Referirse a la Figura 2 en la página 4 para las conexiones en la tarjeta de procesador)

Si la unidad esta siendo alimentada únicamente por algún tipo de batería interna, por favor
revisar el tipo de batería que esta siendo utilizada (debe ser alcalina no recargable) y conectada
de la siguiente manera: conectar a la entrada J6 o J7 para poder prender la RTU. Cuando es hora
de remplazar la batería, la segunda batería puede ser conectada a la otra entrada antes de quitar la
primera para que así la energía no se interrumpa.

PRECAUCION
En el caso que la RTU este siendo alimentada por una fuente externa, NUNCA se debe
conectar una batería alcalina no recargable a la entrada J6, ya que puede causar daños a la
RTU.

Si la unidad es alimentada directamente por una fuente solar, por favor seguir el siguiente
procedimiento:
PRIMERO- conectar la batería interna de acido (recargable) a la entrada J6. LUEGO – conectar
la parte positiva del panel al terminal 27 (VSOLAR +) y la parte negativa al terminal 26 (GND).
Siga el mismo procedimiento a la inversa para apagar la unidad, se deben desconectar los cables
del panel solar antes que todo. No conectar la batería de acido a la entrada J7, ya que no será
cargada. Si por cualquier razón, una batería alcalina es utilizada en esta aplicación, por
favor no conectarlas a la entrada J6 ya que pueden ocurrir daños.

NOTA
Antes de prender la RTU, el display externo debe titilar, indicando una alarma. En este
caso significa “Primer Encendido” (First Time Power), entonces no debe haber
preocupación. Para quitar la alarma, leer el párrafo de “Interruptor de Desplazamiento”
en la sección del display.

Si la unidad esta siendo alimentada internamente por una UPS o SPS, remueva la entrada de
energía, conectar su lado positivo (+) y negativo (-) a los terminales 29 (VBAT1 +) y 28 (GND)
del bloque de terminales TB5 y vuelva a conectar a su fuente de alimentación.

Cuando la opción de display esta disponible, puede seleccionar los parámetros deseados usando
el interruptor de desplazamiento. El interruptor es controlado por un imán, este es enviado con la
unidad.

También puede cambiar los valores de los parámetros, visualizar, o reconocer alarmas activas
usando el teclado y display.

Page 11
XARTU/1 MANUAL

La siguiente tabla muestra los terminales para el cableado de entrada de energía.

Descripción de Entrada de Energía Ubicación en los terminales XARTU/1



Entrada de energía TB5
GND (tierra) 25
GND (tierra) 26
VSOLAR (panel solar) 27
GND (tierra) 28
VBAT1 29

Page 12
XARTU/1 MANUAL

CONEXIONES INTERNAS
COMUNICACIONES

Para comunicarse con la XARTU/1 , el ID en la unidad debe ser el mismo ID que fue puesto en
el software. El sitio ID es un numero único de identificación (1 a 65,535) el cual permite al
software comunicarse con la XARTU/1. El numero ID por defecto es el serial de la unidad. El
ID puede ser cambiado a través de los software Field Manager, Talon Device Manager o Talon
Scada y pueden ser cambiados por cualquier numero ID diferente al base. Referirse al manual de
usuario para cualquier otro tipo de información extra sobre esta y otras aplicaciones. El display y
teclado pueden ser utilizados para cambiar el numero ID.

En su configuración estándar, la XARTU/1 viene equipada con dos puertos de comunicación 0


y 1. Puerto #0 puede ser configurado para permitir comunicación a través una MODEM
telefónico o RS-232C. Puerto #1 puede ser configurado para CMOS o R-232C.

Un cable serial opcional (RS-232C) es requerido para comunicaciones locales. Contactar al


proveedor para información y ordenes de pedido.

MODEM/RS-232C Puerto de comunicaciones #0 (hasta 2400 Baudios/MODEM y


57,600/RS-232)

El MODEM interno tiene la capacidad de respuesta y marcación automática. Soporta Bell 212A
(1200 bps), Bell 103 (300 bps), CCITT V.22 bis (2400 bps), y V.22 (1200 bps). El modem se
comunica a 2400/1200/300 baudios. El modem en si puede ser utilizado únicamente en áreas
clasificadas Clase I, División 2. Para poder mantener la XARTU/1 en otras áreas mas
peligrosas como Clase I, División I, una línea telefónica de interfase (PLI) opcional debe ser
utilizada. Este dispositivo elimina las altas cargas de voltaje que llegan a la XARTU/1 y las
devuelve en niveles bajos y más seguros. El puerto serial RS-232C soporta Rx, Tx, CTS, RTS,
interruptor de puerto o protocolo de comunicación, y señal de tierra. El conector J8 MTA de 6
posiciones provee conexión para el puerto RS-232 #0 a una velocidad estándar de 9,600 baudios.

Puerto de comunicaciones #1 CMOS/RS-232C (hasta 115,200 Baudios)

El puerto #1 provee la opción de conexiones de comunicación entre los niveles CMOS o RS-
232C. Contactar al proveedor para más información sobre este puerto.

Expansión en los puertos seriales pueden ser obtenidos con módulos opcionales, cuatro puertos
pueden ser adicionados para un total de 6 seriales. Estos pueden ser configurados para
velocidades de hasta 115,200 baudios.

NOTA
El puerto #0 esta dedicado para MODEM interno. El puerto #1 puede ser utilizado para
actualizar la unidad a un máximo de 15,200 baudios.

Page 13
XARTU/1 MANUAL

La siguiente tabla muestra los terminales para el cableado de los dos puertos de comunicación

PUERTO #0 XARTU/1
 Terminales
Modem (CMSW pin abierto) TB4
GND (tierra) 19
RD (detector de timbre) 20
OH (descolgar) 21
RING (timbre) 22
TIP (tip) 23
PROT GND (protección a tierra) 24
RS-232C (CMSW pin aterrizado) J8
CTS 0 (libre para envío) 1
RTS 0 (solicitud para envío) 2
CMSW 0 (encendido del puerto) 3
Rx 0 (receptor) 4
Tx 0 (transmisor) 5
GND 0 (tierra) 6

PUERTO #1 XARTU/1
 Terminales
CMOS (CMSW pin abierto) J9
CTS 1 (libre para envío) 1
RTS 1 (solicitud para envío) 2
CMSW 1 (encendido del puerto) 3
Rx 1 (receptor) 4
Tx 1 (transmisor) 5
GND 1 (tierra) 6
Vin 7
RS-232 Puerto 1 Control Externo de Energía 8
R-232C (CMSW pin aterrizado) TB8
CTS 1 (libre para envío) 60
RTS 1 (solicitud para envío) 61
CMSW 1 (encendido del puerto) 62
Rx 1 (receptor) 63
Tx 1 (transmisor) 64
GND 1 (tierra) 65

Page 14
XARTU/1 MANUAL

CABLEADO ENTRADAS DE PULSO

La configuración estándar de la XARTU/1 incluye cuatro entradas de pulso la cuales pueden


ser configuradas por software para lo modos forma A o forma C, y alta o baja frecuencia. Estas
entradas pueden ser utilizadas como simples contadores de pulsos, o en otras aplicaciones más
complejas como lectores de tarjetas. La siguiente tabla muestra el cableado de las entradas de
pulso.

Descripción Entradas de Pulso Terminales XARTU/1 


Pulso 0 TB6
Bajo 0 30
Pulso 0 31
Alto 0 (conexión no necesaria para Forma A) 32 (conexión no necesaria para Forma A)
Pulso 1 TB6
Bajo 1 33
Pulso 1 34
Alto 1 (conexión no necesaria para Forma A) 35 (conexión no necesaria para Forma A)
Pulso 2 TB6
Bajo 2 36
Pulso 2 37
Alto 2 (conexión no necesaria para Forma A) 38 (conexión no necesaria para Forma A)
Pulso 3 TB6
Bajo 3 39
Pulso 3 40
Alto 3 (conexión no necesaria para Forma A) 41 (conexión no necesaria para Forma A)

Page 15
XARTU/1 MANUAL

CABLEADO DE ENTRADAS ANALOGAS


La configuración estándar de la XARTU/1 incluye seis entradas análogas para propósitos
generales de 4-20mA o 0-5.12 VDC y dos entradas tipo RTD con tres cables compensados con
blindaje y protección a tierra. Estas entradas poseen una resolución de 12-bit. Adicional a estas
entradas, hay dos para medir la temperatura del gabinete y el voltaje del equipo. Todas las
entradas análogas pueden ser configuradas por software. Los puentes JP5 y JP6 determinan la
entrada de energía a los trasmisores. Ellos proveen la entrada de voltaje (7-30 VDC) en la
posición inferior (VXD), y el voltaje de referencia (5.12 VDC) en la posición superior (VREF).
JP5 dirige a AI0 y A12 de TB7, y JP6 dirige a AI1, AI3, AI4, y AI5. Una fuente externa también
puede ser conectada a los canales cuando el puente es removido. La siguiente tabla muestra el
cableado de entradas análogas.
Descripción de entradas análogas Terminales XARTU/1

Análoga 0 TB7
Energía 0 42
Entrada Análoga 0 23
Tierra 0 (no conectar para entrada 4-20 mA) 44 (no conectar para entrada 4-20 mA)
Análoga 1 TB7
Energía 1 45
Entrada Análoga 1 46
Terrestre 1 (no conectar para entrada 4-20 mA) 47 (no conectar para entrada 4-20 mA)
Análoga 2 TB7
Energía 2 48
Entrada Análoga 2 49
Terrestre 2 (no conectar para entrada 4-20 mA) 50 (no conectar para entrada 4-20 mA)
Análoga 3 TB7
Energía 3 51
Entrada Análoga 3 52
Terrestre 3 (no conectar para entrada 4-20 mA) 53 (no conectar para entrada 4-20 mA)
Análoga 4 TB7
Energía 4 54
Entrada Análoga 4 55
Terrestre 4 (no conectar para entrada 4-20 mA) 56 (no conectar para entrada 4-20 mA)
Análoga 5 TB7
Energía 5 57
Entrada Análoga 5 58
Terrestre 5 (no conectar para entrada 4-20 mA) 59 (no conectar para entrada 4-20 mA)
Análoga 6 (RTD #0) TB9
0-1 66
0-2 A 67 (puente 67 a 68 para conexión de 2 cables)
0-2 B 68
GND 69
Análoga 7 (RTD #1) TB9
1-1 70
1-2 A 71 (puente 71 a 72 para conexión de 2 cables)
1-2 B 72
GND 73

Page 16
XARTU/1 MANUAL

CABLEADO ENTRADAS/SALIDAS DIGITALES I/O

El XARTU/1 viene equipado en su configuración estándar con cinco líneas digitales de


propósito general asignadas en memoria como entradas o salidas digitales. Como salidas
digitales pueden ser configuradas como simples salidas discretas o como salidas de pulso
precisos. Dos líneas I/O’s permiten la conexión en campo de módulos opto acoplados tipo
OPTO-22. Las otras tres líneas I/O pueden ser utilizadas como salidas en Forma A o Forma C
(relevos en estado sólido 100mA max AC/DC) o estado de entrada (50 V max, solo DC).

Descripción Entradas/Salidas Digitales Terminales XARTU/1



Salida de pulso 0 TB1
Normalmente Abierta 0 (NO0) 1
Común 0 (Com0) 2
Normalmente Cerrada 0 (NC0) 3
Salida de pulso 1 TB1
Normalmente Abierta 1 (NO1) 4
Común 1(Com1) 5
Normalmente Cerrada 1 (NC1) 6
Salida de pulso 2 TB1
Normalmente Abierta 2 (NO2) 7
Común 2 (Com2) 8
Normalmente Cerrada 2 (NC2) 9
Entradas digitales TB2
+5V 10
Digital en 0 (DI0) 11
Digital en 1 (DI1) 12
Digital en 2 (DI2) 13
GND 14

Los dos opto módulos (OPTO1 & OPTO2) pueden ser usados como entradas o salidas. La
siguiente tabla muestra el cableado para los dos opto módulos.

Descripción de Opto Modulo Terminales XARTU/1



Opto 0 TB3
Nivel Alto 0 (+) 15
Nivel Bajo 0 (-) 16
Opto 1 TB3
Nivel Alto 1 (+) 17
Nivel Bajo 1 (-) 18

Page 17
XARTU/1 MANUAL

EQUIPOS OPCIONALES
(Referirse a la Figura 2 en la página 4 para las conexiones en tarjeta de procesador)

La XARTU/1 en su configuración estándar puede para manejar la mayoría de instrumentos y


aplicaciones de medición. De todas formas, los dos conectores de 10-posiciones localizados en la
parte de arriba en la esquina izquierda de la XARTU/1 en la tarjeta de procesador permite la
expansión sobre un bus de comunicaciones I2C. La salida análoga opcional (XA-AO) y puerto
serial (XA-ESP) usan este modo de expansión.

TARJETA DE SALIDA ANALOGA (XA-AO)


La tarjeta de salida análoga XA-AO provee dos canales de control, dos cables accionados por
lazo de energía ópticamente aislados y dos salidas de precisión 4-20mA. Este modulo entrega
una señal de 4-20mA configurable como salida flujo, presión, o numerosas aplicaciones para
monitoreo y control. Normalmente una XA-AO es montada de manera interna. Pero un
máximo de ocho pueden ser montadas de manera externa y controladas por la XARTU/1. Para
este propósito, la tarjeta debe ser instalada en otro gabinete con las superficies de montaje.

La energía de salida para la conexión de la tarjeta análoga es configurable por pequeños


interruptores (DIP switches), y pueden seleccionar la energía de Vcc de la XARTU/1, o una
fuente de voltaje externa. La tarjeta de salida análoga se interconecta con la XARTU/1
mediante la interfase de bus serial I2C. Un chip digital I2C es usado para enviar la información a
la salida análoga seccionada en la tarjeta AO.

La salida análoga de la tarjeta deriva la energía desde el lazo de corriente, y es ópticamente


aislado de la interfase de control. La salida análoga recibe órdenes del chip I/O digital opto-
aisladamente. Las órdenes están en forma de datos seriales. La tarjeta AO entrega señales de
salida de 4-20mA con una resolución de 1 parte en 65536 (16 bit), o 0.00024mA. El conversor
digital-análogo D/A también permite cambiar la salida desde 3.5mA a un máximo de 24mA.
También esta provisto por protección de inversión de polaridad

La tarjeta XA-AO funciona perfectamente en temperaturas de -40º F a +160º F y en


condiciones de alta humedad (incluyendo ambientes en los cuales hay condensación). Este puede
ser calibrado a través de software.

Fig. 4 –Tarjeta de Salida Análoga XA-AO

Page 18
XARTU/1 MANUAL

XA
 Especificación de Salidas Análogas

Descripción Especificaciones
Ambiente
Temperatura de Operación -40°°F a +160°°F
Humedad de Operación 0 a 100%
Aislamiento Eléctrico 500 V DC o AC RMS (onda seno) entre
interfase digital y lazo 4-20 mA
Salida de Corriente
Máxima corriente de salida 24mA
Mínima corriente de salida 3.5mA
Máxima alimentación de voltaje 50V
Mínima alimentación de voltaje 8V
Resolución 16 bits, 0.00024 mA
Porcentaje de error (calibrado por software 4 y Máximo ±0.01%
20mA y probado a temperatura ambiente)
Derivación de temperatura ±0.00044 mA/°F máximo
Error causado por RFI <1% de la escala completa o span con 2.8W
150MHz aplicados a 1.7”
Interfase de Control Digital
Vcc alimentada de la entrada de corriente 10 uA máximo en modo idle;
15 mA máximo durante comunicaciones
Vin alimentada de la entrada de corriente 30 uA mas alto que con Vcc
Interfase de comunicación I2C por el chip digital I/O Phillips PCF8575
Física
Ancho de lengüetas de montaje 4.75”
Ancho sin lengüetas de montaje 3.78”
Altura 2.143”
Profundidad 0.688”

Conectando el Lazo de la Salida Análoga

La conexión de la tarjeta de salida análoga es muy simple. Un cable plano (ribbon) se conecta
desde la tarjeta de salida análoga hasta la tarjeta procesador XARTU/1. El lazo de corriente de
4-20ma es simplemente la conexión de dos cables. +24 VDC nominales son conectados al
terminal “+”, y el “-” o terminal de retorno, es conectado al instrumento que se pretende enviar la
señal de 4-20mA.

Page 19
XARTU/1 MANUAL

PUERTO SERIAL OPCIONAL (XA-ESP


)

La tarjeta de expansión del puerto serial XA-ESP provee un puerto serial adicional para
comunicarse con la XARTU/1. Hasta cuatro tarjetas XA-ESP pueden ser conectados a la
XARTU/1. Combinadas con los dos puertos estándar, tiene la posibilidad de seis puertos en
total. Como la tarjeta XA-AO descrita previamente, esta tarjeta puede ser instalada
externamente en un gabinete con superficie de montaje.

Fig. 5 –Tarjeta de Expansión Puerto Serial XA-ESP


Page 20
XARTU/1 MANUAL

TECLADO Y DISPLAY OPCIONAL

Otra opción bastante útil de la XARTU/1 es su teclado y display de fábrica. El teclado y


display pueden ser usados para acceder, cambiar, y ver los datos de la programación e
información guardada en un equipo. El display puede ser montado interna o externamente.
Cuando esta montado externamente, se puede acceder a la información sin tener que abrir la
puerta de la unidad. Cuando es montada internamente, el display esta combinado con un teclado
interactivo (ver Fig. 6). El uso del teclado y display serán observados mas a fondo en la sección
de MODOS OPERATIVOS.

Teclado y Display

Para las unidades de fábrica que vienen sin la opción del teclado y display, este puede ser tipo
portátil conectado a la tarjeta de procesador de la unidad y se usa tal cual como el que viene de
fábrica. Contactar a sus representantes de ventas para más información sobre esta opción.

Fig. 6 – Teclado y Display Opcional

Page 21
XARTU/1 MANUAL

PUESTA EN TIERRA

A causa de los peligros y daños que le pueden ocurrir tanto al equipo como al personal, algunas
precauciones deben ser tomadas en la instalación de la RTU. De todas las precauciones, la puesta
en tierra es probablemente la más importante. Esta sección fue puesta para explicar ciertas reglas
y precauciones, y no remplazar aquellas definidas en el CODIGO ELECTRICO NACIONAL
(NEC) publicadas por la asociación nacional de protección contra incendios (NFPA), ni la
CLASIFICACION DE INSTALACIONES ELECTRICAS EN AREAS QUE UTILIZAN
GAS publicada por la Asociación Americana de Gas (American Gas Association, AGA). La
comprensión de las leyes Federales, Estatales, y Locales es fundamental para la correcta y legal
instalación. Eagle Research Corporation no otorga ninguna garantía sobre la efectividad de
cualquier técnica o sugerencia aquí descrita.

Todo RTU, interfase electrónica utilizada, y medidor de gas deben estar conectados al mismo
potencial para que así cualquier descarga de voltaje pueda ser disipada a tierra. Esto requiere la
necesidad de instalar una varilla de tierra, los chasis de los equipo, gabinetes metálicos, y
barreras intrínsecamente seguras deber ir conectadas a la varilla. Para sistemas de seguridad
intrínsecos, se recomiendan que dos cables calibre #12 se instalen de forma paralela con
terminales de tierra independientes. Cuando se utiliza más de una varilla, como la conexión de
varios equipos separados por una distancia, los sistemas de tierra deben ser interconectadas.

Referencias

 Código Eléctrico Nacional


Articulo 250 – Puesta a Tierra
Articulo 500 & 501 – Zonas Peligrosas o Clasificadas
Artículo 504 – Sistemas de Seguridad Intrínsecos
 Libro IAEI Soares’ Sobre Puestas a Tierra
 PolyPhaser Corp. 98’ catalogo de rayos/EMP y Solución de Puesta a Tierra

Page 22
XARTU/1 MANUAL

MODOS DE FUNCIONAMIENTO

La RTU opera en cualquiera de los siguientes cinco modos:

 Sleep/Wake-up
 Display
 Alarma
 Configuración
 Calibración

Para acceder a cualquiera de los modos operativos, presione la tecla en el teclado que
corresponde al modo que desea:

conf para modo de configuración


alrm para modo de alarmas
cal para modo de calibración
esc para regresar a un modo previo u otro modo

MODO SLEEP/WAKE-UP

En operaciones normales la XARTU/1 mantiene un estado de bajo consumo (modo sleep) para
así conservar la vida de la batería. En este estado el display interno se encuentra apagado
mientras que el display externo muestra la primera etiqueta, CV XXXXXXXX por ejemplo,
donde XXXXXXXX es la ultima lectura antes de haber sido puesto a dormir. La unidad ejecuta
diferentes procesos dependiendo del tiempo de encendido programado por el usuario. Un
intervalo pequeño resulta mayor frecuencia en los datos mientras que intervalos largos proveen
más vida a la batería. La programación de encendido y apagado se realiza tan pronto se ejecuten
los cálculos necesarios para la corrección.

En adición a la programación de encendido para el cálculo de volumen, la XARTU/1 puede ser


salir del modo sleep haciendo cualquiera de las siguientes opciones:

 Conectar un computador portátil a la unidad por el puerto serial militar (conector MS)
 Presionando cualquier tecla en el teclado
 Colocar un imán en el display externo
 Llamar a la unidad vía MODEM

Una vez la unidad esta despierta, automáticamente después de un minuto, entrara en modo sleep.
La RTU también puede ser forzada a dormir presionando las teclas ent y zero al mismo tiempo.

NOTA
La XARTU/1 no entrara a dormir si el cable serial RS-232C esta conectado. La vida de la
batería, en este caso, puede ser drásticamente reducida.

Típicamente, la RTU permanece completamente despierta y no entra en modo sleep si esta


siendo alimentada con una fuente externa. En este caso, el intervalo de wake-up debe ser 0.

Page 23
XARTU/1 MANUAL

MODO DISPLAY

En el modo display, solo ciertos parámetros con asignación de etiquetas y algunas teclas de
funciones pueden ser vistas. Con el teclado y el display opcional, las teclas ↑ y ↓ permiten
navegar a través de la lista de opciones. Puede también utilizar la tecla jump para ver
directamente cualquiera de las etiquetas asignadas; presione jump y luego introduzca el número
de etiqueta 1-64, seguida por la tecla ent. Puede usar las teclas de función (F0 – F9) para ver
parámetros asignados previamente. Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada puede
ser usado para asignar funciones o etiquetas. El teclado local también puede ser usado para
asignar diferentes funciones.

Usando el Interruptor de Desplazamiento

En unidades que traen el display externo, un imán puede ser fácilmente utilizado para acceder
información sin tener que abrir la compuerta. Debajo de la ventana del display, en el lado
izquierdo o derecho, hay una marca en la puerta. Cuando el imán es puesto cerca de esa marca, el
display cambia su información. Cada vez que el imán pase por este lugar cambiara para
visualizar otros parámetros en el display.

Cuando esta en condición de alarma, el display externo estará titilando. Para limpiar las alarmas,
sostenga el imán contra la marca hasta que pare de titilar.

Fig. 9 – Uso de Interruptor de Desplazamiento

Page 24
XARTU/1 MANUAL

MODO DE ALARMAS

La XARTU/1 puede ser configurada para activar una alarma cuando ciertas condiciones son
superadas o cuando el usuario decide que ha habido limites cruzados. Mensajes de alarma
activos pueden ser configurados para mostrarse en el display de la RTU. La unidad también
puede automáticamente llamar a un computador que tenga el software Talon Suite para reportar
la alarma. (Ver la sección sobre PAQUETES DE SOFTWARE).

Un historial es guardado en la RTU en cada condición de alarma, consistiendo de lo siguiente:

 Valor actual
 Tipo de alarma (alta, baja, etc.)
 Valor del Set Point (limite de alarma)
 Hora de la alarma
 Fecha de alarma
 Hora de normalización de la alarma
 Fecha de normalización de la alarma
 Valor extremo de la alarma

La RTU puede ser configurada para monitorear y alarmarse en cualquier condición incluida, pero
no limitado por lo siguiente:

 Primer Encendido
 Falla de Energía AC
 Bajo Voltaje
 Alto y Bajo Flujo
 Alta y Baja Presión
 Alta y Baja Presión Diferencial
 Alta y Baja Temperatura
 Alto Volumen Diario (Limite de Transporte)
 Apagado por Bajo Voltaje
 Intrusión en Gabinete

NOTA
Equipos adicionales y configuraciones puede ser requeridas para algunas aplicaciones de
monitoreo de alarma.

Visualización y Limpiar Alarmas desde el Teclado

(Ver la sección en MODO ALARMA, Y APÉNDICE A: TABLAS DE PARÁMETROS)

Para acceder el modo alarma, presione la tecla alrm en el teclado opcional. En el modo alarma
es posible ver y detectar cualquier alarma. Si hay alarmas activas, la unidad mostrara un mensaje
indicando la alarma en el display. Si hay mas alarmas, pueden ser vistas presionando la tecla ↓.
Presionando repetidamente la tecla ↓ permite revisar el listado de alarmas activas.

Page 25
XARTU/1 MANUAL

Las alarmas pueden ser reconocidas localmente presionando la tecla ent, o remotamente a través
de las aplicaciones Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada.

Cuando esta en condición de alarma, el display externo se mantendrá titilando. Para borrar las
alarmas, mantenga el imán contra la marca debajo del display hasta que pare de titilar.

A menos de que los parámetros sean violados nuevamente, la unidad no incluirá alarmas
reconocidas en el listado de alarmas la próxima vez que el usuario acceda el modo de alarma.
Para salir del modo alarma sin tener que aceptar la alarma, simplemente presione la tecla esc.

Alarma de Primer Encendido


First Time Power es definida como una re-aplicación de energía después de una interrupción de
energía. Por ejemplo, en cualquier momento que la batería sea desconectada y luego re-
conectada, la unidad guarda el evento de primer encendido.

Alarma de Bajo Voltaje


Si el voltaje de la unidad es inferior a lo configurado en las alarmas, Low Supply Volts será
iniciada. Esta alarma permanecerá activa hasta la fuente de voltaje regrese a su nivel normal. Los
parámetros de voltaje pueden ser configurados y vienen con valores base de 8.5 y 8.8 V.

Alta Rata de Flujo


Si el flujo excede el valor base configurado en las alarmas, High Flow Rate será activada. Esta
alarma continuara activa hasta la rata de flujo haya bajado a sus parámetros normales. Los
parámetros pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen con valores base de 100000
y 99990 respectivamente.

Baja Rata de Flujo


Si el Flujo se encuentra por debajo del valor base configurado en las alarmas, Low Flow Rate
será activada. Esta alarma continuara activada hasta que la rata de flujo haya regresado a sus
parámetros normales. Los parámetros pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen
con valores base de -100 y -80 respectivamente.

Alta Presión
Si la presión del gas excede el valor configurado en las alarmas, High Pressure será activada.
Esta alarma continuara encendida hasta que la presión se normalice. Estos valores pueden ser
configurables por el usuario los cuales vienen de fabrica como 1500 y 1480 respectivamente.

Baja Presión
Si la presión del gas esta por debajo del valor configurado en las alarmas, Low Pressure será
activada. Esta alarma continuara encendida hasta que la presión se normalice. Estos valores
pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen de fábrica como -100 y -80
respectivamente.

Alta Presión Diferencial


Si la presión diferencial excede los valores de presión diferencial configurados, High
Differential Pressure será activada. Esta alarma continuara encendida hasta que la presión se
normalice. Estos valores pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen de fabrica
como 1500 y 1480 respectivamente.

Page 26
XARTU/1 MANUAL

Baja Presión Diferencial


Si la presión diferencial esta por debajo de los valores configurados, Low Differential Pressure
será activada. Esta alarma continuara encendida hasta que la presión diferencial se normalice.
Estos valores pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen de fábrica como -100 y -
80 (ver las tablas de apéndice en la página 43 para revisar la dirección de los parámetros
dependiendo de la unidad).

Alta Temperatura
Si la temperatura del gas excede la temperatura propuesta, High Temperature será activada.
Esta alarma continuara encendida hasta que la temperatura se normalice. Estos valores pueden
ser configurados por el usuario los cuales vienen de fábrica como 200 y 180 respectivamente.

Baja Temperatura
Si la temperatura del gas esta por debajo de la temperatura propuesta, Low Temperature será
activada. Esta alarma continuara encendida hasta que la temperatura se normalice. Estos valores
pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen de fábrica como -100 y -80
respectivamente.

Alto Volumen del Día (limite de transporte)


Si el volumen del día excede su límite, Current Day Flow será activada. Esta alarma continuara
encendida hasta el día siguiente cuando la unidad vuelva a comenzar su conteo corriente. Estos
valores pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen de fábrica como 100000 y
99990. Para transporte o clientes interrumpibles, este parámetro puede ser utilizado para alarmar
cuando una cuenta excede un volumen corriente diario.

Bajo Voltaje de Apagado


Si la energía baja aproximadamente a 6.0V, entrara en estado critico y se pondrá modo de
apagado. El display mostrara un aviso de Low Batt. Este aviso indica que la fuente de voltaje es
demasiado baja para operar la unidad de manera correcta. La batería debe ser cambiada o
conectar otra fuente de voltaje. En este estado, toda operación se para, y entra en estado de
protección. La batería interna protege la memoria interna; por lo tanto todos los datos previos a
este error serán guardados. La fuente de voltaje es monitoreada constantemente y la unidad se
reanudara cuando la entrada de voltaje exceda los 6.0V. Si la unidad se deja quieta sin ninguna
aplicación adecuada de voltaje, la batería seguirá gastándose y el display externo terminara por
quedar en blanco.
Cuando se aplique suficiente voltaje y la unidad encienda, la alarma de bajo voltaje de apagado
quedara guardada.

Alarma de Intrusión del Gabinete


La alarma de intrusión del gabinete es iniciada cuando la puerta de la XARTU/1 es abierta.
Cuando esto sucede, el equipo hace un recorrido por todos los procesos. Esta alarma es
desactivada cuando la puerta es cerrada.

Page 27
XARTU/1 MANUAL

MODO DE CONFIGURACION

El modo de configuración permite la configuración inicial de la XARTU1, cambiar el valor de


cualquier parámetro operativo, y poner diferentes condiciones en los límites de las alarmas. Field
Manager, Talon Device Manager, Talon Scada, o el teclado y display externo son necesarios
para entrar al modo configuración de la unidad. Un paquete de software gratuito es suministrado
con la unidad y contiene la herramienta de teclado virtual y otras aplicaciones.

*PRECAUCION*
Se debe tener mucho cuidado al editar parámetros. Si estos cambios no son hechos de
manera correcta, puede causar daños en la base de datos.

Para acceder al modo de configuración, presione la tecla conf en el teclado opcional. Si el modo
de configuración esta protegido por una contraseña, la RTU mostrara el mensaje Entrar
Contraseña? (ENTER PASSWORD?). Solamente una contraseña correcta dará acceso a la
unidad. El modo de configuración da la posibilidad de cambiar todos sus parámetros iniciales,
cambiar sus aplicaciones, poner alarmas, condiciones y límites, y dar funciones a las teclas.
Mientas este en modo de configuración, la RTU continua operando normalmente.

Visualización de Parámetros

En el modo de configuración, cualquier parámetro puede ser visto. Uno de los métodos es
oprimiendo la tecla jump para acceder directamente a la base de datos. Presione jump y luego la
dirección del parámetro (PPSSII) seguido por la tecla ent. La línea en la parte de arriba del
display es la dirección XX-XX-XX y la línea de abajo es el valor. La flecha derecha e izquierda
( ←→ ) permiten el movimiento horizontal entre procesos en el display, y la flecha de abajo y
arriba ( ↓↑ ) movimientos verticales en los procesos. Presionando jump seguido de las teclas
flecha derecha (→ →) lo lleva directamente a la siguiente sección. De esta misma manera,
presionando jump seguido por la flecha de arriba (↑) ↑) mostrara el mismo número de item en la
sección anterior. Saltar a las etiquetas también es posible en el modo display.

Edición de Parámetros

1. Entrar al modo de configuración presionando la tecla conf (usar contraseña si es


necesario).
2. Acceder el parámetro deseado. Presionar la tecla jump, seguida por la dirección del
parámetro. Las teclas de funciones pueden ser usadas para ver los parámetros asignados
en ellas.
3. Con el parámetro deseado siendo mostrado, presione la tecla edit. (La unidad mostrara el
valor del parámetro deseado para así poder editarlo). Use el teclado para introducir el
valor correcto y luego presione ent para aceptar los cambios. Presione la tecla esc si nada
ha sido cambiado, también sirve para dejar el menú sin haber cambiado nada.

Page 28
XARTU/1 MANUAL

Asignación de Teclas de Función

En el modo de configuración, cualquier item puede ser asignado a una tecla de función, de la
siguiente manera:

1. Entre al modo de configuración presionando la tecla conf (usar contraseña si es


necesario).
2. Acceder el parámetro deseado. Presione y suelte la tecla jump, seguido por la dirección
del parámetro.
3. Asignar la tecla al parámetro deseado. Presione y suelte la tecla jump, luego la tecla edit,
y después la tecla de función que se desea utilizar (F0 – F9).

Audit Trail

La RTU mantiene un registro electrónico el cual guarda todos los cambios de parámetros y
calibraciones hechas a la unidad. Cada entrada es identificada con fecha y hora en que ocurrió el
evento. Los contenidos de este archivo no pueden ser modificados, suministrando seguridad en la
información.

En la configuración estándar de la RTU, el Audit Trail esta deshabilitado. Esta puede ser
habilitada cambiando la dirección 010313 a 300 con el teclado o usando el software Field
Manager, Talon Device Manager o Talon Scada. La máxima memoria permitida para el Audit
Trail es (300 registros *24 = 7,200).

NOTA
Una vez el habilitado el Audit Trail (un valor superior a “0”), el usuario no puede deshabilitarlo
a menos que reinicie la unidad por completo. Cargar una nueva base de datos no deshabilitara el
Audit Trail

Una vez habilitado, la RTU mantiene un rastro de información de hasta 300 registros. La
información del Audit Trail puede ser descargada usando un computador base o portátil a través
de los software Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada. Cuando el Audit Trail esta
lleno, un mensaje aparece diciendo que el Audit Trail esta lleno (Audit Trail Full) y no
permitirá realizar ningún cambio a la RTU. Para poder seguir realizando cambios, el Audit Trail
primero debe ser descargado y reiniciado por el Field Manager, Talon Device Manager o Talon
Scada.

Memoria (Registros Históricos)

La XARTU/1 tiene 512K x 8 de memoria tipo Z-RAM para la base de datos, Audit Trail y
registros históricos, y 512K x 8 de memoria Flash permitiendo la fácil actualización de nuevas
funciones. Con su gran capacidad de memoria, 32,000 entradas históricas con registro de hora y
fecha pueden ser almacenados. Los registros históricos no modificables proveen al usuario
información de las variables en intervalos de minutos, días, semanas y meses. Un modo de
historia por eventos, permite que los registros sean almacenados solo cuando ocurran (Ej.:
alarmas). Un usuario con experiencia en el uso del software Talon Scada puede definir el tipo de
datos y el periodo de muestreo. Los datos históricos son almacenados en un bloque de memoria,

Page 29
XARTU/1 MANUAL

por eso el tamaño tiene que ser asignado en el momento que es creado el proceso en la RTU;
normalmente esto se hace cuando la base de datos es descargada en la fábrica.

NOTA
El tamaño del bloque de historia no puede ser cambiado una vez el proceso histórico ha sido
creado en la unidad. Una descarga completa en la base de datos es requerida para poder reiniciar
y cambiar la memoria asignada en la RTU.

La memoria requerida para guardar un proceso de historial completo es [Máximos Puntos *


(Máximos Registros +1) * 4].

Los datos pueden ser obtenidos a través de línea telefónica vía MODEM, o en el campo a través
del conector militar (MS). El software Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada son
necesarios para la recolección de los datos. Los datos obtenidos pueden ser usados para:

 Facturación
 Informes de medición útiles para el cliente
 Análisis del sistema para presión y flujo
 Soporte para estimar el consumo de volumen del gas en caso de medidores o
instrumentos con errores de funcionamiento

Page 30
XARTU/1 MANUAL

Configuración para Visualizar Cuatro Parámetros en el Display

Esta característica permite al usuario configurar cuatro parámetros que pueden ser mostrados
simultáneamente en el display. Los parámetros deben ser configurados antes de que puedan ser
mostrados en el display. Para configurar y mostrar estos cuatro parámetros:

1. Ubicar el primer parámetro que desea ser configurado tal como se define en el apéndice A.

2. Presione la tecla jump seguido por la tecla zero. La RTU mostrara:

Select 1234 for


XX-XX-XX

Donde XX-XX-XX es la dirección del parámetro.

3. Presione el número 1, 2, 3 o 4 para indicar la posición deseada del parámetro.

Posición 1 XX.XX XX.XX Posición 2

Posición 3 XX.XX XX.XX Posición 4

4. Ubicar el segundo, tercer, y cuarto parámetro y seguir los pasos 2 y 3 previamente explicados

5. Presione la tecla del punto decimal (•) mientras esta en el modo de configuración para
mostrar los valores de todos los cuatro parámetros. Presione la tecla del punto decimal (•) por
segunda vez, esta le mostrara la dirección los cuatro parámetros.

6. Presione la tecla del punto decimal (•) por tercera vez para salir del modo configuración.

Combinaciones de teclas especiales

Hay un número de combinaciones de teclas especiales que permiten al usuario ver la información
del sistema y realizar ciertas funciones fácilmente. Estas son mostradas en la siguiente tabla.

Combinación Descripción
+/- y zero Contraseñas del Sistema
• y cal Información del Sistema (versión ROM, Serial, Checksum calculado)
→ y edit Enciende y Apaga el Sonido del teclado

Page 31
XARTU/1 MANUAL

MODO DE CALIBRACION

El modo de calibración permite al usuario calibrar las entradas análogas como, la presión
diferencial, presión estática y temperatura. Mientras trabaja en el modo de calibración, la RTU
continúa periódicamente calculando el volumen. El valor análogo usado para hacer cálculo de
volumen u otros cálculos es el valor tomado antes de iniciar al modo de calibración. Una vez en
este modo, el usuario puede realizar las siguientes operaciones:

 Calibrar zero únicamente


 Calibrar ambos zero y span
 Calibrar zero shift para el trasmisor diferencial DP

Claro esta, que la opción de cambiar los puntos de calibración se pueden modificar en cualquier
momento. Algunas otras características hacen a este software bastante atractivo e intuitivo para
el usuario. En la XARTU/1, la unidad de calibración del software esta basada en que no
requiere de complicados ajustes. Las calibraciones a través de software hacen que todos los
procesos de ajustes en campo sean mucho más fáciles para el usuario.

Calibración de Transductores de Presión Estática y Temperatura

1. Ubicar en el display la variable del trasmisor que quiere ser calibrado. Las teclas de
funciones pueden ayudar a un acceso más rápido.
2. Presione la tecla cal. Entre su contraseña si es necesario.
3. La RTU entrara en el modo de calibración. El display mostrara un aviso intermitente de
Calibrating y la etiqueta del parámetro que se esta calibrando; por ejemplo Pressure #1.
4. Aplicar la referencia zero al trasmisor y esperar que la lectura se estabilice.
5. Presione la tecla zero. El display mostrara lo siguiente:

ZERO> XX.XX
NEW?>

Donde XX.XX representa el valor zero de fábrica de la unidad. Si la referencia zero actual
coincide con la de fábrica, simplemente presione la tecla ent para tomar el nuevo punto. La
unidad debe mostrar un aviso calculando (Calculating…) y se mostrara el nuevo punto.
Presionando la tecla esc en vez de ent cancelara cualquier proceso en curso y lo retornara al
menú de calibración.

6. Aplicar la referencia span (escala completa) al trasmisor y esperar que la lectura se


estabilice.

Page 32
XARTU/1 MANUAL

7. Presione la tecla span. La unidad mostrara:

SPAN> XX.XX
NEW?>

Tal como con el punto zero, si la referencia externa coincide con valor del span, simplemente
presione la tecla ent. De otra manera, introduzca en el valor de referencia externa, y luego
presione ent. Una vez presionada la tecla ent, inmediatamente se realizara el ajuste y el display
mostrara el nuevo punto de calibración. Presionando la tecla esc en vez de ent en este punto,
cancelara todo proceso y lo retornara al menú de calibración.

8. Los pasos 4 al 7 son requeridos una sola vez. Pueden ser repetidos tantas veces como
sean necesarios estando en el modo de calibración, pero únicamente el punto mas reciente
será guardado al finalizar la calibración.
9. Para guardar los resultados permanentemente presione la tecla ent, y la unidad mostrar un
mensaje, Enter to accept Calibration. Simplemente presione la tecla ent nuevamente
para guardar la calibración. Presione la tecla esc para abortar la calibración. (Nota:
presionando la tecla esc desde cualquier parte del proceso de calibración, cancelara
cualquier operación en el modo de calibración).

Calibración de Trasmisores de Presión Diferencial (DP)

Antes de empezar, saque toda la presión del trasmisor estático, y de los puertos altos (high) y
bajos (low) del transmisor de presión diferencial DP.

1. Ubicar en el display la variable del trasmisor que quiere ser calibrado. Las teclas de
funciones pueden ser usadas para un acceso más rápido.
2. Presione la tecla cal. Entre su contraseña si es necesario.
3. La RTU entrara al modo de calibración. El display mostrara un mensaje entre
Calibrating y la etiqueta del parámetro; DIFF PRESS H2O.
4. Aplique la referencia zero al trasmisor y espere a que la lectura se estabilice.
5. Presione la tecla zero. El display mostrara lo siguiente:

ZERO> XX.XX
NEW?>

Donde XX.XX representa el valor zero de fábrica de la unidad. Si la referencia zero actual
coincide con la de fábrica, simplemente presione la tecla ent para tomar el nuevo punto. La
unidad debe mostrar un aviso de calculando (Calculating…) y se mostrara en nuevo punto.
Presionando la tecla esc en vez de ent cancelara cualquier proceso en curso y lo retornara al
menú de calibración.

6. Aplicar la referencia span (escala completa) al puerto “alto” (high) en el trasmisor DP y


esperar a que la lectura se estabilice.
7. Presione la tecla span. La unidad mostrara lo siguiente:

SPAN> XX.XX
NEW?>

Page 33
XARTU/1 MANUAL

Tal como con el punto zero, si la referencia externa coincide con el valor del span, simplemente
presione la tecla ent. De otra manera, introduzca el valor de referencia externa, y luego presione
ent. Una vez presionada la tecla ent, inmediatamente se realizara el ajuste y el display mostrara
el nuevo punto de calibración. Presionando la tecla esc en vez de ent en este punto, cancelara
todo proceso y lo retornara al menú de calibración.

13. Los pasos 4 al 7 son requeridos una sola vez. Pueden ser repetidos tantas veces como
sean necesarios estando en el modo de calibración, pero únicamente el punto mas reciente
será guardado al finalizar la calibración.

14. Para guardar los resultados permanentemente presione la tecla ent, y la unidad mostrar un
mensaje, Enter to accept Calibration. Simplemente presione la tecla ent nuevamente para
guardar la calibración. Presione la tecla esc para abortar la calibración. (Nota: presionando la
tecla esc desde cualquier parte del proceso de calibración, cancelara cualquier operación en el
modo de calibración).

15. La RTU entrara en el modo de calibración shift zero para el trasmisor diferencial DP. El
display mostrara las siguientes alternativas:

 SHIFT ZERO CAL


 DIFF PRESS H20 (ejemplo la etiqueta del parámetro)
 APPLY LINE PRESS
 EQUALIZE DP
 PRESS ZERO
 TO ADJUST
 clr TO DISABLE
 ent TO ACCEPT
 esc TO ABORT

11. Aplicar presión al trasmisor de presión estática y al trasmisor DP en los puertos de “alto”
(High) y “bajo” (Low).
12. Espere a que la lectura se estabilice y presione zero para establecer compensación del
zero. (Presione la tecla clr para deshabilitar la compensación zero si es necesario)
13. Para guardar los resultados permanentemente presione la tecla ent, y la unidad mostrar un
mensaje, Enter to accept Calibration. Simplemente presione la tecla ent nuevamente
para guardar la calibración. Presione la tecla esc para abortar la calibración. (Nota:
presionando la tecla esc desde cualquier parte del proceso de calibración, cancelara
cualquier operación en el modo de calibración).

Page 34
XARTU/1 MANUAL

Calibración en Tarjeta Opcional de Salidas Análogas


Algunas características hacen que la calibración de salidas análogas por software sea bastante
atractiva y fácil de usar al usuario. En la XARTU/1, la calibración puede ser hecha a través del
software y no necesita de ajustes complicados. El software de calibración se encarga de todos los
ajustes y procedimientos de calibración en campo. El teclado y display o Talon Device Manager
son necesarios para la calibración.

NOTA
Presionando esc repetidamente desde cualquier parte del proceso de calibración lo llevara de
regreso al menú principal de calibración.

1. Buscar el parámetro de salida análoga en el display.

2. Presionar cal. Entrar la contraseña si es necesario.

3. La unidad entrara al modo de calibración y el display mostrara el valor actual y la


representación en mA de la señal de salida análoga. Por ejemplo,

Eng: 48.000
mA: 11.680

Donde 48.000 representa la lectura de la salida análoga a 11.680 mA. La línea de arriba (Eng)
variara entre cuatro diferentes lecturas: 48.000, UP/DN TO CHANGE, CALIBRATING, y la
etiqueta del parámetro, mientras que la línea de abajo siempre mostrara el valor mA.

4. Conecte un miliamperímetro en serie con un lazo para medir la corriente. El instrumento


será utilizado para medir la salida, si es deseado.

5. Presionando ↑ incrementara la salida de corriente en 0%, 25%, 50%, 75%, y 100% del
parámetro de la salida análoga para revisar la calibración. Presionando ↓, disminuirá la
salida de corriente. Por lo tanto, 0% = 4mA, 25% = 8mA, 50% = 12mA, 75% = 16mA, y
100% = 20mA.

6. Si necesita ajustes, presione zero. El display mostrara:

zero: x.xxx
04.0 +y.yyy Ma

Donde x.xxx representa el valor base zero (rango bajo) y y.yyy es el ajuste hecho a 4.mA para la
señal de salida análoga. El ajuste puede ser positivo o negativo, representado por + o -
respectivamente. La línea de arriba (zero) variara entre: x.xxx y UP/DN TO ADJUST. Este es el
valor ajustado zero para calibrar la salida análoga a 4mA.

7. Presione ↑ o ↓ para incrementar o disminuir la salida hasta que el medidor lea 4mA o el
valor actual zero coincida con la referencia en el equipo. Presione ent para aceptar los
cambios del nuevo punto.

Page 35
XARTU/1 MANUAL

8. Presione span. El display mostrara:

span: x.xxx
20.000 +y.yyy mA

Donde x.xxx representa el valor base de span (escala completa) y y.yyy es el ajuste hecho a
20mA para la señal de salida análoga. El ajuste puede ser positivo o negativo representado por +
o - respectivamente. La línea de arriba (span) variara entre: x.xxx y UP/DN TO ADJUST. Este
es el valor span ajustado para calibrar la salida análoga a 20mA.

9. Presione ↑ o ↓ para incrementar o disminuir la salida hasta que el medidor lea 20mA o
que la corriente span coincida con la que aparezca en el equipo en campo. Presione ent
para aceptar los cambios.

10. Los pasos 5 al 9 son requeridos una sola vez. Pueden ser repetidos tantas veces como
sean necesarios mientras la unidad este siendo calibrada, pero únicamente el cambio mas
reciente será guardado.

11. Para guardar los resultados permanentemente presione la tecla ent, y la unidad mostrara
un mensaje, Enter to accept Calibration. Simplemente presione la tecla ent nuevamente
para guardar la calibración. Presione la tecla esc para cancelar la calibración. (Nota:
presionando la tecla esc desde cualquier parte del proceso de calibración, cancelara
cualquier operación en el modo de calibración).

Page 36
XARTU/1 MANUAL

FUNCIONAMIENTO EN PLATINAS DE ORIFICIO


(Ver la sección de puestas a tierra)

La XARTU/1 puede calcular volumen en aplicaciones de platinas de orificio cuando se usa un


trasmisor opcional de presión diferencial. El trasmisor de presión diferencial DP puede ser
ubicado cerca de la platina y cableado hasta la XARTU/1, o puede ser montado directamente
en la RTU e instalar tubin hasta la platina (ver Figs. 10 & 11). Un segundo transmisor diferencial
DP puede ser cableado para aplicaciones de doble medición. En conjunto con trasmisores de
presión estática y temperatura, obtiene cálculos exactos de volumen. Eagle Research tiene dos
tipos de trasmisores de presión diferencial: El de Presión Diferencial (DP) y el de presión
diferencial Multi–Variable (MVDP). El modelo DP que es expresado en las figuras 10a y 10b
trabajan en unión con un trasmisor externo de presión estática el cual va montado en la RTU. El
modelo MVDP que es expresado en las figuras 11a y 11b incluye un modulo de presión estática,
eliminando la necesidad de algún otro montaje sobre la unidad.

La unidad puede ser utilizada para medir el flujo en gases y líquidos con una exactitud de
±0.25% FS (full scale o escala completa) incluyendo todos los efectos externos sobre un rango
de temperatura de -20º F a +100º F. En la medición de gas, DP y Manifold son montadas en el
equipo (como se muestra en el diagrama a continuación). Cuando es instalado para la medición
de líquidos, el trasmisor es montado por debajo del nivel del medidor. En el montaje de la RTU
tenga en cuenta que nada obstaculice el transmisor de presión y el manifold para que el proceso
de calibración sea más cómodo.




 











 



 











Fig. 10a – Instalación Típica en Platinas de Orificio para Gas (DP)


Usando Transmisores de Presión Diferencial

Page 37
XARTU/1 MANUAL

  
 
 


Fig. 10b – Cableado del Transmisor DP

Cableado del Transmisor DP

Cuando se instala un trasmisor de presión diferencial DP, normalmente el cableado se conecta en


el bloque de terminales TB7, posición AI2 (ver Fig. 10b). Si este es el caso, el resistor indicado
debe ser removido, simplemente desconectándolo de la tarjeta.

Conexión del Transmisor MVDP

El trasmisor MVDP tiene un cable plano que viene extendido desde la parte de arriba de la
unidad, dentro de la RTU. Este pasa a través de la tarjeta de procesador, y es conectada en la
parte de arriba de la tarjeta de interfase, como es mostrado en la Fig. 11b.

Page 38
XARTU/1 MANUAL

Fig. 11a – Instalación Típica en Platinas de Orificio para Gas (MVDP)


Usando Transmisor de Presión Diferencial Multi-Variable

Fig. 11b –Conexión del Transmisor MVDP

Page 39
XARTU/1 MANUAL

MANTENIMIENTO

Como cualquier unidad electrónica, el mantenimiento de la XARTU/1 debe ser mínimo. De


todas maneras, hay ciertos puntos que deben tenerse en cuenta en el mantenimiento de la unidad,
ya que ayudaran a prevenir daños e incrementaran la vida de la unidad.

Mantenimiento del Gabinete

El mantenimiento del gabinete es una rutina de inspección para asegurarse del buen estado de la
puerta y todo el resto de la caja. Si se permite el exceso de humedad dentro de la caja, esta puede
arruinar la RTU. Aun cuando los circuitos de la tarjeta están protegidos contra la humedad para
prevenir daños, los cables de conexión y diversas superficies metálicas susceptibles a la
corrosión esta expuestas y pueden causar daños a la unidad. Aquí están algunas recomendaciones
que se deben tener en cuenta al revisar el gabinete periódicamente:

1. Asegurarse que el equipo este montado de un lugar seguro y con una plataforma lo
suficientemente resistente a la tensión del tubin y conexiones externas.

2. Verificar que el sello de la tapa funcione correctamente. Chequear para asegurarse que la
junta no se deteriore por químicos, gotas, o aplastamientos.

3. Revisar que la tapa y conector MS (RS-232) se pierda o se dañe.

4. Examinar el puerto RS-232C. Asegurarse que todo en la base del puerto este
completamente seguro y que provea un buen soporte cuando se conecte el cable serial.

Cambiar la Batería Interna Opcional

(Ver la sección sobre alimentación de la RTU)

A: Paquetes de Baterías Desechables

Los paquetes de baterías desechables (alcalinas), bajo condiciones normales de funcionamiento,


pueden eventualmente caer por debajo del voltaje requerido para mantener la unidad encendida.
La vida de estas baterías depende en varios factores, por lo tanto es difícil de estimar cuanto
duraran.

Para reemplazar un paquete de batería desechable en la unidad:

1. Abra la puerta levantando los dos clips del frente.

2. Conecte la nueva batería al conector que no esta siendo utilizado J6 “VBAT2” o J7


“VBAT2” (ver Fig. 2).

3. Desconecte la batería vieja del otro conector. La energía, en este caso, no ha sido
desconectada en ningún momento, por lo cual no habrá ningún tipo de perdida en los
datos.

Page 40
XARTU/1 MANUAL

4. Retire la batería vieja de su base, y conecte la nueva en su lugar.

5. Presione cualquier tecla para activar la unidad para así asegurarse que funcione
correctamente.

6. Deshacerse de la batería vieja.

B: Baterías Recargables (cargadas por un panel solar)

PRECAUCION
Las baterías recargables deben ser UNICAMENTE conectadas al primer conector J6
“VBAT1”. El panel solar provee corriente de carga solamente a través del conecto J6, y al
terminal 29. No conecte baterías recargables al conector J7 “VBAT2” porque no serán
cargadas.

El paquete de baterías recargables, bajo condiciones normales, debe proveer hasta diez años de
vida antes de que necesiten ser sustituidas. La necesidad de cambio de se vuelve evidente cuando
la batería no mantiene su carga durante las horas sin luz solar.

Para remplazar las baterías recargables de una unidad:

1. Abra la puerta de la unidad.

2. Desconecte la batería vieja del conector J6 “VBAT1”. Esto causa que la unidad se apague
un segundo interrumpiendo cualquier proceso que llevara acabo, pero no habrá historial
ni datos perdidos.

3. Remueva la batería vieja de su base, y conecte la nueva.

4. Conecte las nuevas baterías al conector J6 “VBAT1”. NO LAS CONECTE AL


CONECTOR J7 (VBAT2)

5. Presione cualquier tecla para activar la unidad y asegurarse que todo este funcionando.
Una “alarma de primera encendida” será activada. Ver la sección sobre el modo alarma.

CALIBRACION

La calibración de la unidad es paso bastante crucial para el mantenimiento de la RTU. De todas


maneras, a causa del diseño de la XARTU/1, calibración a través de software eliminan la
necesidad de laboriosos ajustes con lo que se pueden realizar calibraciones y ajustes en campo
sin ningún problema. Ver la sección sobre el modo de calibración.

Page 41
XARTU/1 MANUAL

PAQUETES DE SOFTWARE
FIELD MANAGER, TALON DEVICE MANAGER Y TALON SCADA

Los sistemas de Software ofrecen soluciones en aplicaciones para Gas Natural, Agua, Protección
Ambiental, Humedad, y Aplicaciones Eléctricas. Mediciones Industriales/Comerciales,
Monitoreo de Presión/Temperatura, Supervisión, Control, y Odorizacion son algunas de las
aplicaciones que utilizan este software.

Si su necesidad es la distribución de gas natural, trasporte y líneas de producción, Talon le da la


posibilidad de poder crear un sistema que cumpla con todas sus necesidades. La flexible de su
diseño ofrece la opción de comprar únicamente los módulos que usted necesita, y la habilidad de
expandir su sistema adicionando mejores características adquiriendo nuevos módulos en un
futuro.

Eagle Reasearch Corporation diseño la familia de software Talon específicamente para satisfacer
las necesidades del usuario, proveyendo módulos de software para centros de operación o
aplicaciones de campo. Un manual sobre el Talon Suite Software es disponible, por favor
contacte a su representante de ventas.

Page 42
XARTU/1 MANUAL

APENDICE A: TABLA DE PARAMETROS


Cada configuración en la unidad es construida con una variedad de parámetros, detalladamente
diseñada para satisfacer las necesidades del usuario. Estos parámetros están definidos en tablas
como la que esta representada en la parte de abajo, y cubre las opciones de medición simple y
dual de desplazamiento positivo, medición simple o dual sobre platinas de orificio, monitoreo de
presión simple o dual, etc.

La siguiente tabla de parámetros es típica de la unidad que viene de fábrica, y puede que no
represente con precisión la configuración que usted necesita. Para mayor información de
configuraciones especificas, contacte a su representante.

TABLA A-1: LISTADO DE PROCESOS Para La Medición De


Desplazamientos Positivos Simple

ID Nombre Tipo
1 System Extended System
2 Analog Inputs Extended Analog
3 Press Profile Ext. 3D Profile
4 Counter Inputs Counter
5 AGA-7 Meter Run Turbine (AGA-7)
6 Avg Daily Press Sum/Avg
7 Avg Daily Temp Sum/Avg
8 Avg Hourly Press Sum/Avg
9 Avg Hourly Temp Sum/Avg
10 Min/Max Press Min/Max
11 Min/Max Flow Min/Max
12 Alarm Detector 1 Alarm
13 Alarm Detector 2 Alarm
14 Alarm Detector 3 Alarm
15 Alarm Detector 4 Alarm
16 Alarm Histories History8
17 Daily Histories History8
18 Hourly Histories History8
19 Alarm Dialer Auto Dialer
20 UnCorr Meter Turbine (AGA-7)
21 Press Only Meter Turbine (AGA-7)
22 Analog Output #1 Analog Output
23 Analog Output #2 Analog Output

Page 43
XARTU/1 MANUAL

APENDICE B: DIBUJO DE CONTROL DE LA XARTU/1


Esta sección contiene seis paginas de dibujos de control para la XARTU/1 en la cuales se
ilustra claramente todos los cableados de la configuración que hacen parte de la Clase I, División
2. La información en estas hojas debe ser seguida al pie de la letra para poder cumplir con la
certificación UL, y así poder ser utilizada en estas áreas clasificadas.

Page 44
XARTU/1 MANUAL

Page 45
XARTU/1 MANUAL

Page 46
XARTU/1 MANUAL

Page 47
XARTU/1 MANUAL

Page 48
XARTU/1 MANUAL

Page 49
XARTU/1 MANUAL

Page 50
XARTU/1 MANUAL

APENDICE C: APLICACIONES DE DESPLAZAMIENTO POSITIVO


(Ver la sección sobre puestas a tierra)

INTRODUCCION

La XARTU/1 puede calcular el volumen basado en la recepción de pulsos a través del index
opcional instalado sobre el medidor. El index puede ser montado directamente a la RTU, o puede
ser ubicado en el medidor y cableado hasta la XARTU/1. El index convierte el movimiento
mecánico en pulsos a través de interruptores magnéticos. Estos pulsos representan mediciones de
volumen sin corregir para la XARTU/1. Con los trasmisores integrados de presiones estáticas y
sondas de temperatura, se obtiene mediciones precisas de volumen.

Para eliminar lecturas falsas que pueden resultar por rebotes en la señal de los interruptores
magnéticos, la XARTU/1 usa un modo de set/reset. Una entrada de pulso es generada
únicamente cuando se abre y se cierra el primer interruptor seguido de la apertura y cierre del
segundo interruptor.

Fig. 12 – Instalación Típica Medición de Desplazamiento Positivo en Gas

Page 51
XARTU/1 MANUAL

Fig. 13 – Cableado del Index

CABLEADO DEL INDEX

En la instalación del index generalmente los cables van conectados al bloque de terminales TB6,
(Posición 30 Set, Pulso 31, Reset 32) como se ilustra en la Figura 13.

El tipo de entrada de pulsos es configurable por software y se pueden seleccionar la Forma C (3


cables, baja frecuencia), Forma A (2 cables, baja frecuencia), o Forma A (2 cables, alta
frecuencia). Field Manager, Talon Device Manager o Scada pueden ser utilizados para
configurar las entradas de pulso. El teclado y display opcional puede ser también utilizado para
la configuración de entradas de pulso y otros parámetros.

Page 52
XARTU/1 MANUAL

SALIDA MECANICA DE PULSO SIN CORREGIR (OPCIONAL)

Una salida mecánica de pulso sin corregir opcional puede ser instalada en el index vertical
estándar (ver Figura 14). Esta salida de pulso sin corregir es derivada de dos interruptores Forma
‘A’ adicionales. Mientras que el imán dentro la unidad va girando y pasa a través de estos
interruptores, una salida simple de pulsos de volumen sin corregir es generada. Así como con el
index estándar, el volumen por pulso determina una unidad de flujo. Cada pulso de volumen sin
corregir es igual al flujo de gas por una revolución del eje.

La salida de pulso puede ser cableada como dos salidas de Forma ‘A’ o como una de Forma ‘C’.
Para cablear como Forma ‘A’, use los dos primeros terminales (cables blanco y negro) para una
salida, y para el segundo y tercer terminales (negro y rojo), para una segunda salida si es
necesaria. Para aplicaciones de la Forma ‘C’, los tres terminales deben ser conectados usando
como terminal común o central el cable negro.

La duración (ancho) de cada pulso es igual al largo de tiempo en el que el interruptor esta
cerrado (depende del flujo del medidor). No se necesita ningún tipo de configuración para esta
salida sin corregir.

Fig. 14 – Cableado de Pulsos sin Corregir

MONTAJE DE LA XARTU/1 EN EL MEDIDOR

El index permite la instalación de la XARTU/1 en una variedad de medidores. En general, la


parte frontal de la XARTU/1 debe estar de frente al medidor. En algunas aplicaciones, la
XARTU/1 puede ser instalada 180º de la posición estándar removiendo todos los cuatro
tornillos que aseguran la base del index. Reemplace los tornillos una vez haya reubicado la
unidad.

Page 53
XARTU/1 MANUAL

Una base reversible permite que el índice pueda ser utilizado en el sentido horario (CW) o
contrario a las manecillas del reloj (CCW). Realice los siguientes pasos antes de instalar la
unidad:

1. Revise la rotación del medidor mirando por la parte de abajo la leva de moviendo del
medidor. Asegúrese si gira en dirección de las manecillas del reloj (CW) o en contra
(CCW).

2. El index estándar esta configurado en dirección horaria (CW). La rotación del medidor
puede ser cambiada en contra a las manecillas del reloj (CCW). Ver Fig. 14

3. Determinar la lectura deseada del index y enmascare la base según la tabla C-1, y Fig. 15.

4. Alinear la base del index con los huecos correspondientes en la parte de arriba del
medidor. Asegure que el eje del index este correctamente alineado.

5. Instale los tapones de caucho en los agujeros que no estas siendo usados en la base del
medidor.

Fig. 15 – Cambiar Sentido de Rotación del Index

Page 54
XARTU/1 MANUAL

CAMBIAR SENTIDO DE ROTACION DEL INDEX

La configuración de fábrica del contador del index es mostrada en el paso 1 de la Figura 14; con
el digito más significativo en la parte de arriba, y el menor en la parte de abajo. Esto será
utilizado en medidores que rotan en sentido horario (CW). Para medidores que giran en sentido
contrario, se debe hacer lo siguiente:

1. La unidad es mostrada en su configuración estándar – para un medidor con rotación en


sentido horario

2. Suelte los tornillos de la parte superior que sostienen el soporte del contador y remueva
su base.

3. Remueva la barra de imán del contador tirando de ella con precaución. Tenga cuidado de
no doblar el eje de la base.

4. Voltee por completo el contador de lado a lado.

5. Reinstale el contador colocando la barra magnética de manera contraria a la cual fue


removida. Tenga mucho cuidado de no doblar el soporte superior, ajuste los dos tornillos.
Asegúrese que el contador se mueva libremente antes de montarlo sobre el medidor.

TABLA C-1: MASCARA DE CONTADOR


DE 8-DIGITOS
Unidad Index Mascara
(Ft³/Rev) Lectura Contador
Multiplicador

10 DCF

CCF

MCF

100 CCF

MCF

1,000 CCF

MCF

Lectura Multiplicador del Index:


DCF = Decenas de pies CCF = Centenas de pies MCF = Miles de pies

Page 55
XARTU/1 MANUAL

Mascara del Contador

En la configuración ilustrada en la Figura 15, el contador del index esta ubicado para que los
dígitos sean leídos de arriba abajo (rotación en sentido horario). En este caso, la mascara deseada
puede ser utilizada para esconder los dígitos que no son necesitados de cualquiera de los dos
extremos. Referirse a la tabla C-1.

1. Limpie cualquier exceso de polvo del frente del contador con alcohol y espere a que
seque.

2. Despegue la cinta de la parte de atrás y aplíquela. Tenga en cuenta que la parte ancha de
la mascara este en la parte de encima de la lectura.

3. Despegue la parte de atrás de la etiqueta de pies o metros cúbicos por revolución y


péguelo en la parte de encima de la lectura.

4. Despegue la parte de atrás de la etiqueta de resolución de pies cúbicos y péguelo en la


parte debajo de la lectura.

Nota: En caso que el contador gire al contrario, el proceso es el mismo solo que invertido 180º.

Fig. 16 – Aplicación Mascara al Contador

Page 56
XARTU/1 MANUAL

INSTALACION XARTU

El siguiente procedimiento indica como instalar el XARTU en estaciones de gas con


medidores tipo rotatorios o con salida de pulsos a través de 2 cables alta o baja frecuencia.

1. Fijar el XARTU cerca al medidor. Para facilitar el mantenimiento y procesos de


calibración, se deben considerar espacios adicionales en la conexión de presión y puerta
del equipo.

2. Instalar la tubería correspondiente a la señal de presión donde se realiza la medición de


volumen.

3. Ubicar la sonda de temperatura sobre el termopozo de la estación o del medidor.

4. Conectar los cables de pulsos del medidor en los terminales 30 y 31 el XARTU.

5. Conectar el XARTU al sistema polo a tierra. Todo RTU, interfase de comunicación,


estación y medidor de gas deben estar conectados al mismo potencial para que así
cualquier descarga de voltaje pueda ser disipada a tierra. Esto requiere la necesidad de
instalar una varilla de tierra, los chasis de los equipo, gabinetes metálicos, y barreras
intrínsecamente seguras deber ir conectadas a la varilla. Para sistemas de seguridad
intrínsecos, se recomiendan que dos cables calibre #8 o #12 se instalen de forma paralela
con terminales de tierra independientes. Cuando se utiliza más de una varilla, como la
conexión de varios equipos separados por una distancia, los sistemas de tierra deben ser
interconectadas.

6. Colocar el paquete de baterías, UPS (Para mayor información, contactar al proveedor) o


fuente de alimentación externa. La XARTU es compatible con sistemas de 12 y 24Vdc
(Rango, 7-30Vdc).

7. Verificar la unidad por pulso del medidor, esta deberá ser programada en la XARTU.
La configuración de fábrica del equipo sin index viene para recibir pulsos de baja
frecuencia a través de los terminales 30 y 31 con unidad por pulso igual a 1.

8. Conecte el PC al XARTU a través del cable de comunicaciones MS y abra la aplicación


FieldManager.

Page 57
XARTU/1 MANUAL

9. En la parte superior izquierda, presione el botón “Connect”, seleccione tipo de conexión


directa, cerciórese cual es el puerto de comunicación serial local y velocidad 9600bps
como estándar.

Page 58
XARTU/1 MANUAL

10. Si es primera vez que se establece comunicación con el equipo, el software pedirá colocar
la información de la estación como nombre y opcional la descripción y número
telefónico. Si el equipo esta protegido por una contraseña, esta será solicitada y sino es
conocida, el software queda habilitado para solo lectura. Solamente una contraseña
correcta dará acceso a cambiar los parámetros de la unidad

11. Para realizar la configuración inicial y revisar los parámetros operativos del equipo,
hacemos clic en el icono de “View/Config”.

Page 59
XARTU/1 MANUAL

12. Seleccione la pestaña “Correction Parameters”. Esta ventana permite elegir el modo de
supercompresibilidad, establecer los valores de cromatografía, configuración del
medidor, multiplicadores de volumen, unidad de flujo y hora de corte. Las unidades de
presión y temperatura, no deben ser combinadas (Ej: ºC con ºF o PSI con Bares), esto
ocasionara errores en el cálculo del factor de corrección. Si el equipo es solicitado con
presión de medición en PSI, los parámetros de presión base y presión atmosférica deben
ser en PSI y si la temperatura de medición es en ºC, el parámetro de temperatura base
debe ir en ºC.
El parámetro de “Flow Update Interval”, tiene como formato XXX.YYZ donde XXX son
los segundos entre actualización de flujo, YY son los minutos antes de generar caudal
cero y Z es la fracción de minutos antes de generar caudal cero. Como ejemplo 0.100
indica que el equipo actualizara flujo constantemente y esperara un pulso un máximo de
10 minutos para generar caudal cero. Este parámetro, no afecta la medición.
El parámetro de “Pulse in Configuration” permite elegir tres formar para tomar los pulsos
de volumen no corregido, 2-Cables-Baja-Frecuencia, 2-Cables-Alta-Frecuencia y 3-
Cables-Baja Frecuencia.

Page 60
XARTU/1 MANUAL

13. Para sincronizar el contador del volumen no corregido “UV” con el odómetro del
medidor, utilizamos la herramienta “Virtual Keypad”. Esta herramienta permite navegar
por los parámetros principales de operación y otras funciones avanzadas. Con las teclas
del cursor del teclado del computador arriba y abajo o el teclado virtual ( ↓↑ ),
)
seleccionamos la etiqueta “Uncorrected Volume” (UV o Volumen sin corregir), para
acceder al modo de edición y sincronizar el volumen, presione la tecla conf, si el modo
de configuración esta protegido por una contraseña, la RTU mostrara el mensaje ENTER
PASSWORD?. Solamente una contraseña correcta dará acceso a la unidad. Una vez
ingrese al modo de configuración, presione la tecla edit. (La unidad mostrara el valor del
parámetro deseado para así poder editarlo), use el teclado para introducir el valor
correcto, luego presione ent para aceptar los cambios y esc para salir del modo de
configuración. De esta misma manera, se pueden editar los parámetros de Volumen
Corregido (CV o Corrected Volume), Volumen del Dia (CD o Currente Day Volume) y
Volumen del Dia Previo (PD o Previous Day Volume). Mientas este en modo de
configuración, la RTU continua operando normalmente.

Page 61
XARTU/1 MANUAL

Page 62
XARTU/1 MANUAL

Después de realizar este procedimiento el equipo queda listo para operar en una estación de
gas.

Page 63
XARTU/1 MANUAL

Este manual es la traducción al Español del XARTU/1 – Installation and Operating


Manual, Copyright 2001-2004, Rev.2-21-06
Elaborado por:
NIETO MORALES COMUNICACIONES – NIMOCOM LTDA
BARRANQUILLA, COLOMBIA
2008
CRA 51 No. 84-184 L 101 A-B
TEL: 3738043-3738062-3738127
FAX: 3738142
Servicioalcliente@nimocom.com
Para mayor información visita nuestra página:
www.nimocom.com

Page 64

S-ar putea să vă placă și