Sunteți pe pagina 1din 50

Conjugarea verbelor

1. Ce trebuie sa se stie despre conjugarea verbelor


Conjugarea verbelor in limba germana este relativ usoara. Aproape toate verbele au terminatia -
en(kaufen / a cumpara, lieben / a iubi, malen / a picta...). Cand verbul este in forma sa initiala
se vorbeste despre infinitiv. Dictionarele dau intotdeauna verbul in forma de infinitiv. Cand se
foloseste un verb intr-o propozitie, acesta trebuie conjugat. Conjugarea verbelor in prezent nu
este deloc grea. Aproape toate verbele au aceeasi terminatie conjugata.
Exceptii sunt verbele modale (persoana 1. Si 3. singular), verbele neregulate ( sein / a
fi, werden /a deveni si wissen / a cunoaste) si verbele a caror baza are terminatia s, ß, x sau
z (heißen / a se numi, heizen / a incalzi...). In urmatorul tabel de conjugare este verbul
in infinitiv lernen suplinitor pentru toate verbele.
Conjugare:
Singular Lernen Plural
Persoana ich lern e wir lern e n Persoana 1.
1. eu invat noi invatam

Persoana du lern s t ihr lern t Persoana 2.


2. tu inveti voi invatati
Persoana er / sie /es lern t sie/Sie lern e n Persoana 3.
3. el /ea invata ei/ Dvs. invata / invatati
2. Insotitorii
In tabelul de mai sus se poate observa ca unele terminatii ale verbului au aceeasi terminatie:
 Terminatia pentru: er /el , sie /ea, es si ihr /voi = -t
 Terminatia pentru : wir / noi si Sie / dumneavoastra sie / ei = -en
Pentru ca sa nu se produca confuzii, verbul are intotdeauna nevoie de un insotitor, pentru a defini
exact persoana despre care este vorba. Din acest motiv trebuie sa fie verbul mereu asociat cu o
persoana. Asta se intampla de exemplu cu un nume ( Petra, Peter) sau cu un pronume personal (
ich /eu, du / tu,...). Persoana ( pronumele personal) este mereu in nominativ (=subiect).
Nominativ + Verb trebuie sa fie impreuna !
Pozitia 1 Pozitia 2 Sfarsitul propozitiei
Nominativ Verb
Er lernt Deutsch.
El invata germana.
Petra lernt Deutsch.
Petra invata germana.
Das Kind lernt Deutsch.
Copilul invata germana.
Wir lernen Deutsch.
Noi invatam germana.
Peter und Petra lernen Deutsch.
Peter si Petra invata germana.
3. Conjugarea persoanei 1.
Prima data trebuie sa facem diferenta intre singular si plural. Singularul se
adreseaza unei singure persoane, pluralul se adreseaza la cel putin doua persoane sau mai
multe.
Singular
 Cu persoana 1. singular se face referire la propria persoana:
o Ich heiße Gustav Lenz.
Eu ma numesc Gustav Lenz.
o Ich bin 30 Jahre alt.
Eu am 30 de ani.
o Ich bin ledig und ich habe keine Kinder.
Eu sunt necasatorit si nu am copii.
o Ich wohne hier in Köln.
Eu locuiesc aici in Köln.
o Von Beruf bin ich Deutschlehrer.
De meserie sunt profesor de limba germana.
Plural
 Cu persoana 1. plural se face referire la propria persoana impreuna cu alte persoane:
o Guten Tag. Mein Name ist Meyer und das ist meine Frau.
Buna ziua. Numele meu este Meyer si aceasta este sotia mea.
o Wir machen hier Urlaub.
Noi facem aici concediu.
o Wir sind beide 33 Jahre alt.
Noi avem amandoi 33 de ani.
o Wir kommen aus Berlin.
Noi venim din Berlin.
o Wir haben drei Kinder.
Noi avem trei copii.

4. Conjugarea persoanei a 2.
Persoana a 2. este persoana cu care se vobeste. De multe ori sunt membrii de
familie sau prieteni. Deci persoana a 2. se adreseaza la membrii de familie sau prieteni, cu care
se are o legatura de familie sau prietenie. Lor li se adreseaza cu “tu”. In practica se vorbeste tot
mai des la per-tu si cu colegi de munca cu care se are o relatie de prietenie.
Singular
 Daca partenerul de conversatie este singur, se foloseste “du / tu “:
o Wie heißt du?
Cum te numesti ?
o Wie alt bist du?
Cati ani ai?
o Hast du einen Freund?
Ai un prieten?
o Was studierst du?
Ce studiezi?
 La o intrebare cu “du / tu” se raspunde cu “ich / eu”:
o Wie heißt du? - Ich heiße Petra.
Cum te numesti?- Eu ma numesc Petra.
o Wie alt bist du?- Ich bin 22 Jahre alt.
Cati ani ai?- Eu am 22 de ani.
o Hast du einen Freund?- Nein, ich habe keinen Freund.
Ai un prieten?- Nu, eu nu am un prieten.
o Was studierst du?- Ich studiere Medizin.
Ce studiezi?- Eu studiez medicina.
Plural
 Daca sunt doi sau mai multi parteneri de discutie se foloseste “ihr / voi”:
o Wie heißt ihr?
Cum va numiti?
o Wie alt seid ihr?
Cati ani aveti?
o Was studiert ihr?
Ce studiati?
o Woher kommt ihr?
De unde veniti?
 La o intrebare cu “ihr / voi” se raspunde cu
“ich / eu + sie / ea, er / el, es , das / acesta/ aceasta” sau cu “wir / noi”:
o Wie heißt ihr?- Ich heiße Uta und das ist Karl. / Wir heißen Uta und Karl.
Cum va numiti?- Eu ma numesc Uta si acesta este Karl. Noi ne numim Uta si Karl.
o Wie alt seid ihr?- Ich bin 21 und er ist 24./ Wir sind 21 und 24 Jahre alt.
Cati ani aveti?- Eu am 21 si el are 24./ Noi avem 21 si 24 de ani.
o Was studiert ihr?- Ich studiere Deutsch und er studiert Chemie. / Wir studierenPhysik.
Ce studiati?- Eu studiez germana si el studiaza chimie. / Noi studiem fizica.
o Woher kommt ihr?- Ich komme aus Köln und sie aus Brühl. / Wir kommen aus Bremen.
De unde veniti?- Eu vin din Köln si ea din Brühl. / Noi venim din Bremen.
Sfat: daca se intalnsc persoane de aceeasi varsta de obicei se vorbeste la per-tu. Daca nu esti
sigur, poti oferi sa ti se adreseze cu “du / tu” sau intrebi persoana de discutie:
 Ich heiße Andi. Und du?
Eu ma numesc Andi. Si tu?
 “Duzen” wir uns?
Ne “tutuim”?
 Sagen wir “du” zueinander?
Sa ne spunem “tu”?
 Sollen wir “du” sagen?
Sa spunem “tu”?
 Sollen wir und “duzen”?
Sa ne “tutuim”?
 Komm, wir duzen uns. Ich heiße Peter, und du?
Hai, ne tutuim. Eu ma numesc Peter, si tu ?
 Komm, wir duzen uns. Ich heiße Peter, und ihr?
Hai, ne tutuim. Eu ma numesc Peter, si voi?
 Wir sagen doch “du”?O.K.?
Noi spunem “tu”? O.K.?
5. Conjugarea persoanei a 3.
Persoana a 3. se foloseste pentru persoane, lucruri sau obiecte, despre care se vorbeste. Se
face diferenta intre genuri: masculin, feminin, neutru si intre numeral (singular / plural). De
aceea exista patru posibilitati pentru a folosi pronumele personale:
 Singular
o Masculin:
 Pronumele personal “er / el” se foloseste pentru persoane sau lucruri, care sunt masculine:
 Martina hat einen neuen Freund.
Martina are un prieten nou.
 Er heißt Hugo.
El se numeste Hugo.
 Hugo ist erst 22 Jahre alt.
Hugo are doar 22 de ani.
 Er fährt einen schwarzen Porsche.
El conduce un Porsche negru.
 Martina hat einen neuen Tisch.
Martina are o masa noua.
 Der Tisch ist rund.
Masa este rotunda.
 Er ist aus Glas.
Ea este din sticla.
 Der ist sehr wertvoll.
Ea este foarte pretioasa.
o Feminin:
 Pronumele personal “sie / ea” se foloseste pentru persoane sau lucruricare sunt feminine:
 Guido hat einen neue Freundin.
Guido are o prietena noua.
 Sie heißt Elvira.
Ea se numeste Elvira.
 Elvira ist erst 19 Jahre alt.
Elvira are doar 19 ani.
 Sie studiert in Heidelberg.
Ea studiaza in Heidelberg.
 Guido hat eine Katze.
Guido are o pisica.
 Sie heißt Tuffi.
Ea se numeste Tuffi.
 Tuffi ist braun-weiß gestreift.
Tuffi este dungata maro-alb.
 Sie ist erst drei Monate alt.
Ea are doar trei luni.
o Neutru:
 Pronumele pesonal “es” se foloseste pentru persoane sau lucruri care suntneutrale:
 Beatrix hat ein Baby bekommen.
Beatrix a primit un bebelus.
 Es heißt Gabriela.
Se numeste Gabriela.
 Es wiegt 3.250 Gramm.
El cantareste 3.250 grame.
 Es schläft den ganzen Tag.
El doarme toata ziua.
 Susanne will ein neues Bett kaufen.
Susanne vrea sa cumpere un pat nou.
 Es kostet 759 Euro.
El costa 759 Euro.
 Es ist aber sehr bequem.
Dar el este foarte confortabil.
 Das Bett ist aus Holz.
Patul este din lemn.
o Pronumele nehotarat unipersonal “man”.
 Pronumele nehotarat unipersonal “man” se folosese cand se fac afirmatii generale.
 Hier darf man nicht rauchen.
Aici nu este voie sa se fumeze.
 Man soll fleißig Deutsch lernen.
Sa se invete harnic germana.
 Hier darf man nicht parken.
Aici nu este voie sa se parcheze.
 Man wird eines Tages die Wahrheit erfahren.
Se va afla intr-o zi adevarul.
 Plural
Pronumele personal la persoana a 3. Plural se numeste “sie /ei”. Se vorbeste in acelasi timp
despre mai multe persoane sau lucruri.
o Sabine und Ulli wollen heiraten.
Sabine si Ulli vor sa se casatoreasca.
o Im Herbst wollen sie sich das Ja-Wort geben.
In toamna vor sa spuna da.
o Im November machen sie ihre Hochzeitsreise.
In noiembrie vor face calatoria de nunta.
o Michael hat 5 neue Hemden.
Michael are 5 camasi noi.
o Sie sind alle sehr hübsch.
Ele sunt toate foarte frumoase.
o Er hat sie in einem kleinen Modegeschäft gekauft.
El le-a cumparat dintr-un mic magazin de imbracaminte.
6. Forma de politete
Forma de politete se formeaza cu pronumele personal “Sie / Dumneavoastra”. Atentie mare ca
“Sie” se scrie cu “S” mare. Forma de politete se foloseste pentru persoane straine, in afaceri,
lacumparaturi si mai ales cand o persoana mai tanara vorbeste cu una mai in varsta. Aceasta
forma se foloseste cand se doreste sa se fie politicos. Verbul de adresare politicoasa se numeste
“siezen”. Opusul este “duzen”. “Sie / Dumneavoastra” se conjuga intotdeauna la persoana a 3.
plural si este valabil si pentru o persoana si pentru mai multe persoane:
 Forma de politete se conjuga la singular (o persoana) si plural (mai multe persoane) la fel:
o Guten Tag Herr Schuster.
Buna ziua domnule Schuster.
o Schön, dass Sie da sind.
Frumos ca sunteti aici.
o Ich habe eine wichtige Nachricht für Sie.
Am un mesaj important pentru Dumneavoastra.
o Guten Tag meine Damen und Herren.
Buna ziua doamnelor si domnilor.
o Es freut mich sehr, dass Sie so zahlreich erschienen sind.
Ma bucur mult ca ati venit atat de numerosi.
o Haben Sie ein wenig Geduld, bevor ich...
Aveti putina rabdare inainte ca eu sa...
 Daca persoana careia ne adresam este singura, aceasta raspunde cu persoana 1. Singular
“ich / eu”:
o Wie heißen Sie?- Ich heiße Held. Karl Held.
Cum va numiti?- Eu ma numesc Held. Karl Held.
o Wo wohnen Sie?- Ich wohne in der Ottostraße 14.
Unde locuiti?- Eu locuiesc in Ottostraße 14.
o Haben Sie Haustiere?- Nein,ich habe keine Haustiere.
Aveti animale de companie?- Nu, eu nu am animale de companie.
 Daca sunt mai multe persoane carora ne adresam , acestea raspund cu
“ich / eu + er /el, sie / ea, es ”sau “wir / noi”.
o Wie heißen Sie?- Ich bin Herr Held und das ist Herr Maus.
Cum va numiti?- Eu sunt domnul Held si acesta este domnul Maus.
o Wo wohnen Sie?- Wir wohnen beide im gleichen Haus.
Unde locuiti?- Noi locuim amandoi in aceeasi casa.
o Haben Sie auch Haustiere?- Nein, ich habe keine, aber Herr Maus hat eine Katze.
Aveti si animale de companie?- Nu, eu nu am , dar domnul Maus are o pisica.
Verbul SEIN - a fi
1. Ce trebuie sa se stie despre verbul “sein / a fi “
Verbul “sein / a fi” apartine verbelor neregulate.
Conjugare:
Singular sein Plural
a fi
Persoana 1. Ich bin wir sind Persoana 1.
Eu sunt noi suntem
Persoana 2. Du bist ihr seid Persoana 2.
Tu esti voi sunteti
Persoana 3. Er / sie / es ist sie / Sie sind Persoana 3.
El / ea este ei /Dvs. sunt / sunteti
Verbul neregulat “sein / a fi “ este vazut gramatical foarte interesant, dar ca verb principal are
mai multe functii. In afara de aceasta el este folosit si ca verb ajutator pentru perfect.

2. Forma temporala
Forma temp. Pozitia 1. Verb 1 Partea de mijloc Verb 2
Prezent Frau Haak ist eine schöne Frau.
Doamna Haak este o femeie frumoasa.
Perfect Melanie ist gestern in Berlin gewesen.
Melanie a ieri in Berlin fost.
Imperfect Ursula war etwas pummelig.
Ursula era putin plinuta.
Mai mult ca Frau Schmidt war schon oft in Köln. gewesen.
perfect Doamna Schmidt fusese des in Köln.
*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul
formarii ei in limba germana.
3. Imperfectul verbului “sein / a fi”
Forma de imperfect a verbului “sein” se numeste “waren”
Conjugare:
Singular waren Plural
a fost
Persoana 1. ich war wir waren Persoana 1.
eu eram noi eram
Persoana 2. du warst ihr wart Persoana 2.
tu erai voi erati
Persoana 3. er / sie / es war sie / Sie waren Persoana 3.
el / ea era ei /Dvs. erau / erati
4. Functie ca verb principal
 Prezentare
o Wer sind Sie?- Ich bin Herr Niemand.
Cine sunteti?- Eu sunt domnul Niemand.
o Wer bist du?- Ich bin Peter.
Cine esti?- Eu sunt Peter.
o Wer ist das?- Das ist meine Freundin.
Cine este aceasta?- Aceasta este prietena mea.
o Wie ist Ihr Name?- Mein Name ist Hase.
Care este numele Dumneavoastra?- Numele meu este Hase.
o Sind Sie Herr Meyer mit “ey”?- Nein, ich bin Herr Meier mit “ei”.
Sunteti domnul Meyer cu “ey”?- Nu, eu sunt domnul Meier cu “ei”.
o Bist du Kurt?- Nein, ich bin Ludwig.
Esti Kurt?- Nu, eu sunt Ludwig.
 Meserii
o Was sind Sie von Beruf?- Ich bin Mechaniker.
Ce sunteti de meserie?- Eu sunt mecanic.
o Was machst du beruflich?- Ich bin LKW-Fahrer.
Ce faci profesional?- Eu sunt tirist.
o Bist du auch Student?- Ja, ich bin Studentin und studiere Physik.
Esti si tu student?- Da, sunt studenta si studiez fizica.
o Was macht ihr Mann?- Er ist Pilot.
Ce face sotul dumneavoastra?- El este pilot.
o Ich bin neu hier. Arbeiten Sie auch hier?- Ja, ich bin der Direktor dieser Fabrik.
Eu sunt nou aici. Lucrati si Dvs. aici?- Da, eu sunt directorul acestei fabrici.
o Sind Sie der Eigentümer?- Nein, ich bin der Mieter. Ich wohne hier.
Sunteti proprietarul?- Nu, eu sunt chiriasul. Eu locuiesc aici.

 Sein / a fi + adjectiv (utilizare predicativa a adjectivului)


o Wie ist dein Freund?- Er ist jung, schön und reich.
Cum este prietenul tau?- El este tanar, frumos si bogat.
o Mein Sohn ist sehr müde. Er muss jetzt ins Bett gehen.
Fiul meu este foarte obosit. El trebuie sa mearga acum in pat.
o Petra ist sehr hübsch.
Petra este foarte frumoasa.
o Es ist hier sehr laut. Kannst du die Musik leiser machen?
Aici este foarte zgomotos. Poti da muzica mai incet?
o Unser Nachbar ist schon wieder blau. (Er hat zu viel Alkohol getrunken).
Vecinul nostru iar e albastru. [blau se foloseste ca expresie cand cineva este beat](El a
baut prea mult aclool).
o Was ist los? Du bist heute so seltsam.- Ich muss dir etwas sagen. Ich glaube, ich bin schwanger.
Ce s-a intamplat? Esti asa ciudata astazi.- Trebuie sa iti spun ceva. Eu cred ca sunt
insarcinata.
 Sein / a fi + es (functie nominativa)+ complement dativ ( verbe nepersonale)
o Mach das Fenster zu. Mir ist kalt. (Es ist mir kalt.)
Inchide geamul. Mi-e rece. ( Mie imi este rece.)
o Mir ist heiß. Ich gehe eine Runde schwimmen.
Mi-e cald. Eu ma duc sa inot o runda.
o Mir ist plötzlich so schlecht. Ich muss mich hinsetzen.
Mi-e brusc atat de rau. Trebuie sa ma ajez.
o Machst du bitte das Fenster auf? Uns ist warm.
Deschizi te rog geamul? Noua ne e cald.
o Entschuldigen Sie bitte vielmals, das ist mir jetzt aber sehr peinlich.
Va rog de multe ori sa ma scuzati, asta imi este acum foarte penibil.
o Das ist mir zu hoch. (Das verstehe ich nicht.)
Asta imi este prea inalt. ( Eu nu inteleg aceasta.)
 Sein / a fi + substantiv ( 2x nominativ!!)
o Warum verlässt du deine Freundin? Du bist ein Esel.
De ce iti parasesti prietena? Tu esti un magar.
o Warum isst du nicht vernünftig, mein Sohn? Du bist ein kleines Ferkel.
De ce nu mananci cum trebuie? Esti un purcel mic.
o Du bist mein kleiner Prinz.
Tu esti micul meu print.
o Du bist mein Sonnenschein, lass mich nie wieder allein!
Tu esti raza mea de soare, nu ma mai lasa niciodata singura!
o Ihr Vater ist der reichste Mann in der Stadt.
Tatal ei este cel mai bogat barbat din oras.
o Dein Arbeitskollege ist der größte Pessimist auf Erden.
Colegul tau de servici este cel mai mare pesimist din lume.
 Material
o Ist das ein Hoztisch?- Nein, der Tisch ist aus Glas. Das ist ein Glastisch.
Este o masa de lemn?- Nu, este o masa din sticla. Aceasta este o masa de sticla.
o Ist das Haus aus Stein?- Nein, es ist aus Holz. Das ist ein Holzhaus.
Casa este din piatra?- Nu, este din lemn. Aceasta este o casa de lemn.
o Unser Ehering ist aus reinem Gold.
Verigheta noastra este din aur curat.
o Woraus ist die Kette?- Sie ist aus Silber.
Din ce este lantul?- El este din argint.
o Dieses Buch ist nicht aus Papier, sondern aus Papyrus.
Aceasta carte nu este din hartie, ci din papirus.
o Die Tasse ist aus Porzellan.
Ceasca este din portelan.
 Complement situativ
o Wo bist du?- Ich bin im Keller.
Unde esti?- Eu sunt in pivnita.
o Wo ist unser Geld?- Es ist auf der Bank. Wo denn sonst?
Unde sunt banii nostri?- Ei sunt la banca. Unde altundeva?
o Ist das Telefonbuch auf dem Schreibtisch?- Nein, es ist im Schrank.
Cartea de telefon este pe birou?- Nu, ea este in dulap.
o Sind die Kinder schon im Bett?- Nein, sie sind noch im Bad.
Sunt copiii deja in pat?- Nu, ei sunt inca in baie.
o Wo ist Michael?- Er ist noch in Frankfurt.
Unde este Michael?- El este inca in Frankfurt.
o Seid ihr in München?- Ja, wir sind auf dem Oktoberfest.
Sunteti in München?- Da, noi suntem la Oktoberfest.
 Indicatii ( pronumele demonstrative)
o Was ist das?- Das ist ein Telefonbuch.
Ce este aceasta?- Aceasta este o carte de telefon.
o Ist das ein Bett?- Nein, das ist kein Bett. Das ist eine Lampe.
Acesta este un pat?- Nu, acesta nu este un pat. Acesta este o lampa.
o Ist das dein Haus?- Nein, das ist das Haus meiner Eltern.
Aceasta este casa ta?- Nu, aceasta este casa parintilor mei.
o Sind das deine Kinder?- Nein, das sind die Kinder meines Bruders.
Acestia sunt copiii tai?- Nu, acestia sunt copiii fratelui meu.
o Ist das dein Porsche?- Natürlich ist das meiner.
Acesta este Porschele tau?- Bineinteles ca este al meu.
 Legaturi de verbe
Exista multe verbe compuse. La aceste legaturi de verbe sunt doua cuvinte care compun
impreuna infinitivul, dar se scriu despartite.
 auf sein: Du siehst müde aus. Wie lange bist du schon auf?
a fi treaz: Pari obosit. De cand esti treaz?
 da sein: Sind alle Schüler da? Nein, Jessica fehlt heute.
a fi aici: Sunt toti elevii aici? Nu, Jessica lipseste.
 beisammen sein: Über Weihnachten ist die ganze Familie beisammen.
a fi impreuna: De craciun toata familia este impreuna.
 dabei sein: Wer fährt morgen mit nach Berlin?- Ich bin dabei. Ich fahre auch mit.
a fi de fata: Cine merge maine cu noi la Berlin?- Eu sunt de fata. Si eu vin cu voi.
 los sein: Was ist mit dir los? Du siehst so traurig aus.- Meine Katze ist gestorben.
a fi cu ..: Ce este cu tine? Pari asa trist.- Mi-a murit pisica.
 zusammen sein: Ich bin seit 2 Wochen mit Susi zusammen.
a fi impreuna: Eu sunt de 2 saptamani impreuna cu Susi.

Verbul HABEN
1. Ce trebuie sa se stie despre verbul principal “haben / a avea”
Verbul “haben / a avea “ se foloseste foarte des in limba germana. Asta se intampla din cauza ca
se foloseste ca verb principal dar si ca verb auxiliar. Cu verbul auxiliar “haben / a avea “ se
formeazaperfectul. Verbul principal “haben” descrie simplificat spus posesia unui obiect. ( Sie hat
ein Auto. / Ea are o masina.- Er hat keine Zeit und kein Geld. / El nu are timp si nu are bani.)
“haben / a avea” are un complement nominativ si unul acuzativ. Conujugarea este dupa cum
urmeaza:
Conjugare:
Singular haben Plural
Persoana 1. ich hab e wir hab en Persoana 1.
eu am noi avem
Persoana 2. du ha st ihr hab t Persoana 2.
tu ai voi aveti
Persoana 3. er / sie / es ha t sie / Sie hab en Persoana 3.
el / ea are ei / Dvs. au / aveti

2. Folosierea verbelor “haben / a avea” si “sein / a fi”.


Cele doua verbe “haben / a avea “ si “sein / a fi” se confunda de multe ori. Ca mic ajutor se
poate retin urmatorul lucru

Haben / a avea + substantiv sein / a fi + adjectiv


haben sein
a avea a fi
Subiect Verb Substantiv Subiect Verb Adjectiv
Das kleine Kind hat großen Durst. Das kleine Kind ist sehr durstig.
Micul copil are sete mare. Micul copil este foarte insetat.
Die Männer haben keinen Hunger. Die Männer sind nicht hungrig.
Barbatii au nu foame. Barbatii sunt nu infometati.
Das Mädchen hat oft Angst. Das Mädchen ist sehr ängstlich.
Fetita are des frica. Fetita este foarte fricoasa.
Die alte Frau hat eine Krankheit. Die alte Frau ist erkrankt.
Femeia batrana are o boala. Femeia batrana este bolnava.
Der alte Mann hat keine Kinder. Der alte Mann ist kinderlos.
Barbatul batran are nu copii. Barbatul batran este fara copii.
Der Sänger hat großen Erfolg. Der Sänger ist sehr erfolgreich.
Cantaretul are succes mare. Cantaretul este cu succes.
*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul
formarii ei in limba germana
3. Forma temporala
Forma temp. Pozitia 1. Verb 1 Partea de mijloc Verb 2
Prezent Karl hat noch vier Schwestern.
Karl are inca patru surori.
Perfect Meine Frau hat heute Morgen viel Pech gehabt.
Sotia mea are azi dimineata mult ghinion avut.
Imperfect Herr Jensen hatte gestern in Köln großen Erfolg.
Domnul avea ieri in Köln mare succes.
Jensen
Mai mult ca Unsere hatten schon oft sehr viel Glück gehabt.
perfect Kinder au deja des mult noroc avut.
Copiii nostri
4. Formarea formeleor temporale
 Perfectul
Perfectul verbului principal “haben / a avea” se formeaza cu verbul auxiliar “haben / aavea”
si participiul II.
Perfect = haben + participiu II

Singular haben / a avea + participiu II Plural


Persoana 1. ich habe...gehabt wir haben...gehabt Persoana 1.
eu am ...avut noi am... avut
Persoana 2. du hast...gehabt ihr habt...gehabt Persoana 2.
tu ai...avut voi ati...avut
Persoana 3. er / sie /es hat...gehabt sie/Sie haben...gehabt Persoana 3.
el / ea a ...avut ei / Dvs. au / ati ...avut
o Gestern hat Thomas sehr viel Angst gehabt.
Ieri Thomas a avut foarte multa teama.
o Rolf hat am Wochenende kein Glück gehabt.
Rolf nu a avut noroc la sfarsit de saptamana.
 Imperfectul
Forma de imperfect a verbului haben / a avea este “hatten”
Conjugare:
Singular hatten Plural
Persoana 1. ich hatte wir hatten Persoana 1.
eu aveam noi aveati
Persoana 2. du hattest ihr hattet Persoana 2.
tu aveai voi aveati
Persoana 3. er / sie /es hatte sie /Sie hatten Persoana 3.
el / ea avea ei / Dvs. aveau/aveati
o Gestern hatte Thomas sehr viel Angst.
Ieri Thomas avea foarte multa teama.
o Rolf hatte am Wochenende kein Glück.
Rolf nu avea noroc la sfarsit de saptamana.
 Mai mult ca perfectul
Forma de mai mult ca perfect a verbului “haben / a avea” se formeaza cu forma de trecut a
verbului “haben / a avea” si participiu II :
Mai mult ca perfect = hatten + participiu II

Singular hatten + participiu II Plural


ich
Persoana 1. hatte..gehabt wir hatten...gehabt Persoana 1.
eu avusesem noi avuseseram
Persoana 2. du hattest...gehabt ihr hattet...gehabt Persoana 2.
tu avusesesi voi avuseserati
Persoana 3. er / sie /es hatte...gehabt sie /Sie hatten...gehabt Persoana 3.
el / ea avusese ei / Dvs. avusesera/avuseserati
o Gestern hatte Thomas sehr viel Angst gehabt.
Ieri avusese Thomas foarte multa teama.
o Rolf hatte am Wochenende kein Glück gehabt.
Rolf nu avusese noroc la sfarsit de saptamana.
Verbe regulate
1. Ce trebuie sa se stie despre verbele regulate
Conjugarea verbelor regulate numite si “schwache Verben / verbe slabe” in limba germana este usoara.
Majoritatea verbelor in limba germana sunt regulate. La verbele regulate ramane vocala de
baza neschimbata la toate formele, precum si la singular si plural. La baza verbului se adauga
oterminatie. Terminatia indica persoana.

Singular Plural

Infinitiv Baza ich du er/ sie / es wir ihr Sie/sie

eu tu el / ea noi voi Dvs. / ei

kaufen kauf kauf e kauf st kauf t kauf en kauf t kauf en

a cumpar cumperi cumpara cumparam cumparati cumparati/


cumpara cumpara

lernen lern lern e lern st lern t lern en lern t lern en

a invata invat inveti invata invatam invatati invatati /


invata

machen mach mache mach st mach t mach en mach t mach en

a face fac faci face facem faceti faceti/ fac

2. Conjugarea verbelor regulate


Forma de baza a verbelor nu se schimba la conjugare. Urmatorul tabel arata terminatia personalacare se
adauga la forma de baza a verbelor:

Singular m a c h e n / a face Plural

Persoana 1. ich mach e wir mach en Persoana 1.

eu fac noi facem

Persoana 2. du mach st ihr mach t Persoana 2.

tu faci voi faceti

Persoana 3. er / sie / es mach t Sie / sie mach en Persoana 3.

el / ea face Dvs. / ei faceti / fac

3. Caracteristici fonetice la conjugare

 Conjugare + e
La conjugarea verbelor este valabil: baza verbului + terminatie. Cateodata se intampla ca baza verbului
sa se termine cu: t, d, m sau n. Exemple pentru asemenea verbe sunt : arbeiten / a lucra, finden / a gasi,
atmen / a respira, rechnen / a calcula s.a.m.d. Urmarea sunt probleme la pronuntia la persoana 2. si 3.
singular si persoana 2. plural. De aceea se adauga la aceste persoane un “e” intre baza verbului si
terminatie. Conjugarea este apoi dupa cum urmeaza:

Singular a r b e i t e n / a lucra Plural

Persoana 1. ich arbeit e wir arbeit en Persoana 1.

eu lucrez noi lucram

Persoana 2. du arbeit e st ihr arbeit e t Persoana 2.

tu lucrezi voi lucrati

Persoana 3. er / sie / es arbeit e t Sie / sie arbeit en Persoana 3.

el / ea lucreaza Dvs. / ei lucrati / lucreza

Urmatoarele verbe apartin acestui grup: antworten / a raspunde, arbeiten / a lucra, atmen / a respira,
begegnen / a intalni, beobachten / a observa, bilden / a forma, bitten / a ruga, finden / a gasi, gründen
/ a intemeia, heiraten / a casatori, mieten / a inchiria, öffnen / a deschide, rechnen / a calcula, reden / a
vorbi, retten / a salva, trocknen / a usca, warten / a astepta, zeichnen / a desena.
Exceptii sunt verbele cu terminatia bazei verbului in lm, ln, rm, rn ca de exemplu : lernen / a invata si
qualmen / a fumega....

 Conjugare - s
Rar baza verbului se termina cu s, ß, x sau z. Exemple pentru asemena verbe sunt: reisen / a calatori,
reißen / a rupe, mixen / a mixa, reizen / a provoca s.a.m.d. La aceste verbe cade la persoana 2. Singular
“s”. Conjugarea se formeaza dupa cum urmeaza : ( ) = fara “s”

Singular h e i ß e n / a se numi Plural

Persoana 1. ich heiße wir heißen Persoana 1.

eu ma numesc noi ne numim

Persoana 2. du heiß ( )t ihr heißt Persoana 2.

tu te numesti voi va numiti

Persoana 3. er / sie / es heißt Sie / sie heißen Persoana 3.

el / ea se numeste Dvs. / ei va numiti/se


numesc

Urmatoarele verbe apartin acestui grup: beweisen / a dovedi, heizen / a incalzi,


mixen / a mixa, reisen / a calatori, reißen / a rupe, reizen / a provoca, setzen / a
aseza, sitzen / a sedea

 Conjugare - e
Doar putine verbe nu se termina cu “en”, ci doar cu “n”. Exemple pentru asemenea verbe sunt: dauern / a
dura, erinnern / a aminti, klingeln / a suna, lächeln / a zambi...La verbe care se termina cu l, cade la
persoana 1. Singular “e”. Conjugarea se formeaza dupa cum urmeaza:

Singular s a m m e l n / a aduna Plural

Persoana 1. ich samm ( ) le wir sammeln Persoana 1.

eu adun noi adunam

Persoana 2. du sammelst ihr sammelt Persoana 2.

tu aduni voi adunati

Persoana 3. er / sie / es sammelt Sie / sie sammeln Persoana 3.

el / ea aduna Dvs. / ei adunati / aduna

Urmatoarele verbe apartin acestui grup: googeln / a cauta pe google, lächeln / a zambi, klingeln / a
suna, sammeln / a aduna.

Urmatoarele baze de verbe se termina in r.

(ich ändere / eu schimb, du änderst / tu schimbi, er ändert / el schimba, wir ändern / noi schimbam, ihr
ändert / voi schimbati.):
ändern/ a schimba, dauern /a dura (posibil doar in persoana 3. Singular!!!) , erinnern / a aminti,
feiern / a serba, klappern / a pacani, verbessern / a corecta.

Verbe neregulate
1. Ce trebuie sa se stie despre verbe neregulate
Verbele neregulate se numesc si “starke Verben / verbe tari”. Sunt aproximativ 200 de asemenea verbe ,
dar multe din ele apartin vocabularului principal. Verbele neregulate se caracterizeaza prin faptul ca la
conjugare, vocalele din baza verbului se schimba. In timpul prezent se schimba doar la persoana a 2. si 3.
singular. Pluralul se conjuga la fel ca verbele regulate.

Singular Plural

Infinitiv Baza ich du er/ sie / es wir ihr Sie/sie

eu tu el / ea noi voi Dvs. / ei

geben -i- geb geb e gib st gib t geb en geb t geb en

a da dau dai da dam dati dati / dau

lesen -ie- les les e lies t lies t les en les t les en

a citi citesc citesti citeste citim cititi cititi / citesc

fahren -ä- fahr fahr e fähr st fähr t fahr en fahr t fahr en

a conduce conduc conduci conduce conducem conduceti conduceti /


conduc

2. Schimbarea de vocala de la “e” la “i”


La unele verbe neregulate se schimba vocala de la baza verbului la persoana a 2. si 3. singular de la “e” la
“i”. Urmatoarea lista arata schimbarile:

Singular helfen Plural

a ajuta

Persoana 1. ich helf e wir helf en Persoana 1.

eu ajut noi ajutam

Persoana 2. du hilf st ihr helf t Persoana 2.

tu ajuti voi ajutati

Persoana 3. er / sie / es hilf t Sie / sie helf en Persoana 3.

el / ea ajuta Dvs. / ei ajuta

Urmatoarele verbe apartin de acest grup:

- abnehmen / a da jos ( du / er, sie, es nimmt ab...)

- ausbrechen / a evada
- brechen / a rupe

- erschrecken / a (se) speria

- essen / a manca (du/ er, sie, es isst...)

- fressen / a infuleca

- geben / a da

- gelten / a fi valabil ( er, sie, es gilt)

- helfen / a ajuta

- messen / a masura (du / er, sie, es misst)

- nehmen / a lua (du nimmst, er, sie, es nimmt)

- quellen / a izvori / a se umple cu apa

- schmelzen / a se topi (er , sie, es schmilzt)

- sprechen / a vorbi

- stechen / a intepa / a impunge

- sterben / a muri

- treffen / a intalni

- treten / a calca (du trittst / er, sie, es tritt)

- verderben / a (se) altera

- vergessen / a uita (du / er, sie, es vergisst)

- werfen / a arunca

- zunehmen / a adauga

3. Schimbarea de vocala de la “e” la “i e”


La unele verbe neregulate se schimba vocala de la baza verbului la persoana a 2. si 3. singular de la “e” la
“i e” . Urmatoarea lista arata schimbarile:

Singular sehen Plural

a vedea

Persoana 1. ich seh e Wir seh en Persoana 1.

eu vad Noi vedem

Persoana 2. Du sieh st Ihr seh t Persoana 2.

Tu vezi Voi vedeti

Persoana 3. Er / sie / es sieh t Sie / sie seh en Persoana 3.

El / ea vede Dvs. / ei vedeti / vad


Urmatoarele verbe apartin de acet grup :

befehlen / a porunci, empfehlen / a recomanda, geschehen / a se intampla ( posibil doar la persoana


3.), lesen / a citi ( du /er, sie, es liest), sehen / a vedea, stehlen / a fura

4. Schimbarea de vocala de la “a” la “ä”


La unele verbe neregulate se schimba vocala de la baza verbului la persoana a 2. si 3. singular de la “a” la
“ä”. Urmatoarea lista arata schimbarile:

Singular fahren Plural

a conduce

Persoana 1. ich fahr e wir fahr en Persoana 1.

eu conduc noi conducem

Persoana 2. du fähr st ihr fahr t Persoana 2.

tu conduci voi conduceti

Persoana 3. er / sie / es fähr t Sie / sie fahr en Persoana 3.

el / ea conduce Dvs. / ei conduceti / conduc

Urmatoarele verbe apartin de acest grup:

- backen / a coace

- blasen / a sufla (du / er, sie, es bläst)

- fahren / a conduce

- fangen / a prinde

- graben / a sapa

- halten / a ţine (du/ er, sie, es hält)

- laden / a incarca (du lädst / er, sie, es lädt)

- lassen / a lasa (du/ er, sie, es lässt)

- schlafen / a dormi

- schlagen / a lovi / a bate

- tragen / a duce

wachsen / a creste (du /er, sie, es wächst)

- waschen / a spala

5. Schimbarea de vocala de la “au” la “äu”


La unele verbe neregulate se schimba vocala de la baza verbului la persoana a 2. si 3. singular de la “au”
la “äu”. Urmatoarea lista arata schimbarile:
Singular laufen Plural

a fugi

Persoana 1. ich lauf e wir lauf en Persoana 1.

eu fug noi fugim

Persoana 2. du läuf st ihr lauf t Persoana 2.

tu fugi voi fugiti

Persoana 3. er / sie / es läuf t Sie / sie lauf en Persoana 3.

el / ea fuge Dvs. /ei fugiti / fug

Urmatoarele verbe apartin de acest grup:

laufen / a fugi, saufen / a bea cu nesat

6. Verbele importante neregulate in ansamblu


Urmatorul tabel arata cele mai importante verbe neregulate:

haben sein werden wissen

a avea a fi a deveni a sti

ich habe bin werde weiß

eu am sunt devin stiu

du hast bist wirst weißt

tu ai esti devii stii

er / sie / es hat ist wird weiß

el / ea are este devine stie

wir haben sind werden wissen

noi avem suntem devenim stim

ihr habt seid werdet wisst

voi aveti sunteti deveniti stiti

Sie / sie haben sind werden wissen

Dvs. / ei aveti / au sunteti / sunt deveniti / devin stiti / stiu

Verbe separabile
1. Ce trebuie sa se stie despre verbele separabile
In limba germana exista posibilitatea sa se ataseze prefixe verbelor. Prefixele dau un cu totul alt inteles
verbelor, si creeaza cuvinte complet noi.

Infinitiv Pos. 1 Verb 1 Partea de mijloc Verb 2

fahren Morgen fährt Ewald mit dem Zug nach Berlin.

a conduce / a Maine merge Ewald cu trenul la Berlin.


merge

ab|fahren Der Zug fährt um 6:44 vom Berliner Hauptbahnhof ab.

a pleca cu ../ Trenul porneste maine la ora 6:44 de la gara principala din Berlin.
a porni

Exemplul ne arata doua infinitive, pe o parte infinitivul “fahren / a merge / a conduce”, iar pe cealalta
parete infinitivul “ab|fahren / a porni / a pleca cu un vehicul”. Verbul separabil “abfahren” este alcatuit
din doua parti. Cele doua parti sunt separate prin semnul “|”. Linia de despartire ne da informatia, ca acest
verb este “separabil”. Prima parte, prefixul, “ab”, nu se schimba si se pune intr-o propozitie
principala intotdeauna la sfarsit. Partea a doua a verbului (fahren) se conjuga ca de obicei. Prefixele se
pot schimba, asta inseamna ca si alte verbe pot folosi acelasi prefix.

Infinitiv fara prefix Infinitiv cu prefix

brechen ab|brechen

a rupe / a frange / a sparge / a farama a rupe / a desprinde / a inceta / a opri

machen ab|machen

a face a desface / a scoate / a conveni / a incheia

winken ab|winken

a face semn (cu mana, cu ochii) / a chema printr-un a refuza (prin semne)/ a oprin printr-un semn
gest

wischen ab|wischen

a sterge a sterge (de praf, un lichid, o murdarie)

2. Prefixele separabile
Problema la prefixe este ca unele sunt separabile, iar altele nu sunt separabile. Regula este: daca prefixul
se accentueaza la pronuntie, atunci este separabil, daca nu se accentueaza la pronuntie, atunci nu
este separabil. Urmatorul tabel arata prefixe care se accentueaza intotdeauna la pronuntie, deci
sunt intotdeauna separabile:

Prefix + verb Pozitia 1. Verb 1 Partea de mijloc Verb 2

ab|fahren/ Der Zug fährt pünktlich nach Hamburg ab.

a porni Trenul porneste punctual spre Hamburg.


ab|fallen / Im Herbst fallen die Früchte von den Bäumen ab.

a cadea Toamna cad fructele din copaci.

ab|schreiben/ Der Student schreibt die Prüfung vom Nachbarn ab.

a copia Studentul copiaza examenul de la vecin.

an|fassen / Kind! Fass die heiße Herdplatte nicht an.

a atinge Copile! Nu atinge placa fierbinte de la aragaz.

an|machen / Luisa macht das Licht in der Küche an.

a aprinde Luisa aprinde lumina in bucatarie.

an|springen / Der Motor springt bei dieser Kälte sehr schlecht an.

a porni Motorul porneste pe frigul acesta foarte rau.

auf|bauen / Der Junge baut seine Modelleisenbahn auf.

a construi Baiatul construieste modelul lui de tren.

auf|machen / Warum machst du im Winter immer das Fenster auf?

a deschide De ce deschizi tu iarna mereu geamul?

auf|stehen / Ein Bäcker steht gewöhnlich schon um 2:30 Uhr auf.

a se scula Un brutar se scoala de obicei la ora 2:30.

aus|bauen / Die Meyers bauen zurzeit ihr Haus aus.

a extinde Meyerii extind momentan casa lor.

aus|machen/ Macht bitte sofort das Licht aus.

a stinge Stingeti va rog acum lumina.

aus|stellen / Der Künstler stellt seine neuen Werke in Paris aus.


a expune Artistul expune operele sale noi in Paris.

ein|brechen / Hoffentlich bricht das Kind auf der Eisfläche nicht ein.

a (se)sparge Sper ca nu se gheata cu copilul.


sparge
ein|gehen /
Ohne Wasser gehen alle Lebewesen nach einiger Zeit ein.
a pieri
Fara apa pier toate fiintele dupa un timp.
ein|schlagen/
Die Kinder schlagen das Kellerfenster ein.
a sparge
Copiii sparg geamul de la pivnita.
heim|fahren/ Der Schüler fährt jeden Tag mit dem Bus heim.

a se intoarce acasa Elevul se intoarce in fiecare zi cu autobuzul acasa.

heim|gehen/ Viele Gäste gehen bereits sehr früh heim.

a pleca acasa Multi musafiri pleaca deja devreme acasa.

heim|kehren /a se Die Soldaten kehren nach dem Krieg wieder heim.


intoarce acasa
Soldatii se intorc dupa razboi acasa.

her|bringen / Bring mir schnell den Hammer her.

a aduce incoace Adu-mi repede ciocanul incoace.

her|geben / a da / a Gib sofort meinen Ball her.


remite
Da-mi acum mingea mea.
her|kommen / a veni
incoace Kommt mal schnell alle her.

Veniti toti repede pana incoace.

heraus|geben/ Gib sofort mein Geld heraus.

a inapoia Inapoiaza- urgent banii mei.


mi
herein|kommen/
Kommt vor dem Gewitter schnell herein.
a veni inauntru
Veniti inauntru repede inaintea furtunii.
herauf|kommen/a
veni sus / a urca Kommen Sie doch bitte herauf.

Veniti va rog sus.

hin|fallen/ a cadea Trude fällt auf dem glatten Eis hin.

Trude cade pe gheata alunecoasa.

hin|kommen / a veni Ohne Boot kommt niemand zu der Insel hin.


/ a merge acolo
Fara barca nu merge nimeni la acea insula.
hin|laufen/ a fugi
intr-acolo

Die Kinder laufen zu den Pferden hin.

Copiii fug la cai.

hinauf|fahren /a se Fährst du den Berg mit der Seilbahn hinauf?


duce in sus (cu ceva)
Mergi sus pe munte cu telefericul?
hinaus|gehen / a iesi
afara Niemand geht jetzt aus dem Raum hinaus.

hinein|fallen Nimeni nu iese acum din incapere afara.


/ a cadea inauntru
Viele Tiere fallen in die Falle hinein.

Multe animale cad inauntru in capcana.

los|gehen / a porni Wann gehen wir denn endlich los?

Cand pornim noi in sfarsit?

los|fahren / a porni Der Zug fährt jeden Moment los.


cu un vehicul
Trenul porneste in orice moment.
los|kommen / a se
elibera Das Tier kommt nach langem Kampf endlich wieder los.

Animalul se dupa din nou dupa o lunga lupta.


elibereaza

mit|kommen / a veni Kommst du heute Abend mit?


cu cineva
Vii si tu in seara asta?
mit|spielen / a
participa la joc Spielst du mit?

mit|singen / a canta Participi si tu la joc?


impreuna cu altii
Warum singt das Kind das Lied nicht mit?

De ce nu canta copilul cantecul cu ceilalti?

nach|bauen / a cladi Theodor baut in seinem Garten den Eifelturm nach.


dupa model
Theodor cladeste in gradina sa turnul Eiffel.
nach|machen / a
imita Affen machen dem Menschen vieles nach.

nach|trauern /a Maimutele imita omul in multe moduri.


regreta pe cineva
Meine Tante trauert ihrem verstorbenen Mann nicht nach.

Matusa mea nu il regreta pe sotul ei decedat.

vor|bereiten / a Die Frauen bereiten schon den ganzen Tag die Party vor.
pregati
Femeile pregatesc deja toata ziua petrecerea.
vor|singen / a ii
canta cuiva Morgen singt der Sänger bei Dieter Bohlen vor.

vor|zeigen / a arata / Maine ii canta cantaretul lui Dieter Bohlen.


a prezenta
Bitte zeigen sie Ihren Führerschein vor.

Va rog prezentati carnetul Dvs. de conducere.


weg|machen / a Machen Sie sofort Ihren Dreck weg.
inlatura
Indepartati urgent gunoiul Dvs.
weg|gehen / a
disparea Ein Ölfleck geht nicht mehr so schnell weg.

weg|schmeißen/ a O pata de ulei nu dispare atat de repede.


arunca la gunoi
Schmeiß das kaputte Radio weg.

Arunca radioul stricat la gunoi.

zu|gucken / a se uita Guck der Frau nicht andauernd zu.


/ a privi
Nu te uita intr-una la femeie.
zu|machen / a
inchide Mach die Tür von draußen zu.

zu|nehmen / a se Inchide usa de afara.


ingrasa
Meine Frau nimmt jeden Monat 1-2 kg zu.

Sotia mea se ingrasa in fiecare luna cate 1-2kg.

zurück|gehen / a Geh niemals zwei Schritte zurück.


merge inapoi
Nu te du niciodata doi pasi inapoi.
zurück|fahren/ a se
intoarce cu(vehicul) Wann fahren wir endlich nach Bremen zurück?

zurück|schauen / a Cand ne intoarcem in sfarsit inapoi in Bremen?


se uita inapoi
Schaut bitte nicht zurück.

Va rog nu va uitati inapoi.

*Traducerile sunt facute sa fie cat mai clare in limba romana, de aceea de multe ori nu se potrivesc traducerile
exact in tabel.

Aici sunt insirate doar o mica parte a verbelor separabile. Mai ales cu prefixele ab-, aus-, ein-, mit-, sizu-,
exista foarte multe posibilitati de a forma verbe separabile.

3. Prefixe inseparabile
Cand un prefix nu se accentueaza la pronuntie atunci nici nu se separa. Urmatorul tabel arata prefixe
care nu sunt accentuate in pronuntie si deci nu sunt separabile.

Infinitiv Pozitia 1 Verb Continuarea propozitiei.

begegenen Eines Tages begegnest du deinen Traummann.

a intalni Intr-o zi intalnesti tu barbatul viselor tale.

betreten Betreten des Rasens verboten!


a calca Calcatul ierbii este interzis!

Bezahlen Bezahlst du? Ich habe mein Geld vergessen.

a plati Platesti tu? Eu mi-am uitat banii.

empfangen Der Präsident empfängt seine Gäste aus Kamerun.

a primi Presedintele primeste oaspetii sai din Camerun.

empfehlen Der Arzt empfiehlt ihm, das Rauchen aufzugeben.

a recomanda Medicul ii recomanda lui, sa renunte la fumat.

empfinden Ewald empfindet nichts mehr für Olga. Er verlässt sie.

a simti Ewald nu mai simte nimic pentru Olga. El o paraseste.

entdecken Forscher entdecken einen neuen Saturnmond.

a descoperi Cercetatori descopera o noua luna a lui Saturn.

entgleisen Der Zug entgleist, weil auf den Gleisen ein Baum liegt.

a deraia Trenul deraiaza pentru ca pe sine este un pom.

entstehen Hier entsteht eine neue Internetseite für DaF.

a lua fiinta Aici ia fiinta o pagina noua de internet pt. DaF.

erkennen Erkennst du mich auf diesem Foto?

a recunoaste Ma recunosti in aceasta poza?

erleben Joachim erlebt viele Pannen jeden Tag.

a pati Joachim pateste multe belele in fiecare zi.

erzählen Papa, erzählst du mir eine Gute Nacht Geschichte?

a povesti Tata, imi povestesti o poveste de noapte buna?

gebären Die Frau gebärt zwillinge.

a naste Femeia naste gemeni.

gehören Dieses Buch gehört dir nicht.

a apartine Aceasta carte nu iti apartine tie.

gefrieren Wasser gefriert bei Null Grad.

a ingheta Apa ingheata la zero grade.

hinterlegen Hinterlegen Sie den Brief bei Meyers.

a depozita Depozitati scrisoarea la Meyeri.


hintergehen Torsten hintergeht seine Frau. Dieser Mistkerl.

a insela Torsten a insealat-o pe sotia lui. Nesimtitul.

hinterlassen Der Tote hinterlässt seine Frau und 8 Kinder.

a lasa in urma Mortul lasa in urma pe sotia sa si 8 copii.

missachten Der Radfahrer missachtet die Vorfahrt.

a nu tine cont Biciclistul nu tine cont de prioritate.

misslingen Der Versuch misslingt den Studenten ständig.

a esua / a nu reusi Experimentul nu reuseste deloc studentilor.

vergnügen Der Fremde vergnügt sich mit dem Geld seiner Frau.

a se distra Strainul se distreaza pe banii sotiei sale.

verfahren In Paris verfährt man sich sehr schnell.

a incurca In Paris te incurci foarte repede.

vernichten Der Sturm vernichtet große Teile der Ernte.

a distruge Furtuna distruge parti mari a recoltei.

zerlegen Detlev zerlegt den Motor seines Autos.

a demonta Detlev demonteaza motorul masinii sale.

zerreißen Warum zerreißt du meine Fotos?

a rupe De ce rupi pozele mele?

zerstören Diese Frau zerstört unsere Ehe.

a distruge Femeia asta distruge casnicia noastra.

4. Prefixe problematice
Unele prefixe sunt si separabile si inseparabile. Regula invatata ramane valabila.

 Prefix accentuat la pronuntie = separabil

 Prefix neaccentuat la pronuntie = inseparabil

Urmatorul tabel ne arata unele exemple:

Prefix Separabil Inseparabil

durch- Der Seemann trennt das Seil durch. Der Polizist durchsucht die Autos.

Marinarul taie funia. Politistul controleaza masinile.


Wir machen heute Nacht durch. Das Flugzeug durchbricht die Schallmauer.

Noi petrecem toata noaptea. Avionul a trecut de limita de viteza a


sunetului.

über- Wir setzen morgen mit der Fähreüber. Ich übersetze nur englische Texte.

Noi trecem maine cu feribotul. Eu traduc doar texte englezesti.

Die Milch kocht gleich über. Immer übersiehst du etwas.

Laptele da imediat in foc. Mereu treci ceva cu vederea.

um- Die Firma stellt ihre EDV um. Die Polizei umstellt den Gangster.

Firma isi schimba sistemul de operare. Politia inconjoara gangsterul.

unter- Im Sommer geht die Sonne erst gegen Der Arzt untersucht den Kranken.
22:00 unter.
Medicul examineaza bolnavul.
Vara soarele apune de abia in jurul orei
22:00.

wieder- Du hast den Ball weggeschossen. Holihn Die Schüler wiederholen die Sätze des
sofort wieder. Lehrers.

Tu ai sutat mingea departe. Adu-o imediat Elevii repeta propozitiile profesorului.


inapoi.

wider- Unser Beispiel spiegelt das ungelöste Der Angeklagte widerruft seine Aussage.
Problem sehr gut wider.
Acuzatul revoca declaratia sa.
Exemplul nostru oglindeste foarte bine
problema nerezolvata.

5. Verbele compuse
Langa verbele cu prefixe mai exista si un alt grup de verbe, care sunt tratate ca verbele separabile,
asanumitele verbe compuse. In acest grup se uneste un verb cu un alt cuvant existent intr-una din partile
de vorbire si impreuna creeaza un cuvant nou cu o semnificatie complet noua.

Parte de vorbire +verb Exemple Particularitate caracteristica

Adjectiv + verb tot|schlagen Se scriu de obicei legate

a ucide prin lovire (exceptii verb = sein /werden mereu despartit)

Substantiv + verb Rad fahren Infinitivul este format mereu din 2 cuvinte

a merge cu bicicleta (substantivul se scrie mereu cu litera mare)

Verb + verb spazieren gehen Infinitivul este format mereu din 2 cuvinte

La aceste combinatii ale diferitelor parti de vorbire + verb se creeaza un nou verb cu o semnificatie
noua. Acest verb nou este intotdeauna separabil, dar la infinitiv se scrie cateodata impreuna (adica un
singur cuvant) si cateodata despartit (adica doua cuvinte).unele exemple in care infinitivul se scrie
intotdeauna cu doua cuvinte :
Adjectiv + verb Substantiv + verb Verb + verb

- bekannt sein - Amok laufen - baden gehen

a fi cunoscut a face amoc a merge la baie

- bekannt werden - Auto fahren - bestehen bleiben

a deveni cunoscut a merge cu masina a dura

- besser gehen - Bankrott gehen - bleiben lassen

a merge mai bine a deveni falit a renunta

- blass sein - Eis laufen - fahren lassen

a fi palid a patina a lasa sa circule

- blass werden - Fahrrad fahren - hängen bleiben

a deveni palid a merge cu bicicleta a ramane agatat

- blau sein - Maschine schreiben - kennen lernen

a fi albastru (beat) a scrie la masina de scris a face cunostiinta

- da sein - in Not sein - laufen lassen

a fi aici a fi la necaz a lasa sa fuga

- dabei sein - Pleite gehen - lieben lernen

a participa la a falimenta a invata sa iubesti

- gesund sein - Probe fahren - liegen lassen

a fi sanatos a conduce de proba a lasa intins

- hier sein - Rad fahren - ruhen lassen

a fi aici a merge cu bicicleta a lasa sa se odihneasca

- fest halten - Recht behalten - sausen lassen

a tine strans a avea dreptate a renunta

- frei sprechen - Recht bekommen - schätzen lernen

a vorbi liber a primi dreptate a invata sa fie apreciat

- krank sein - Schuld haben - sitzen bleiben

a fi bolnav a fi de vina a ramane asezat / a ramane


repetent
- laut reden - Staub saugen
- spazieren fahren
a vorbi tare a aspira
a merge la plimbare cu un
- leicht fallen - Fußball spielen
a cadea usor a juca fotbal vehicul

- sauber schreiben - Tennis spielen - spazieren gehen

a scrie curat a juca tenis a merge la plimbare

- schwer nehmen - stecken bleiben

a lua greu a ramane blocat

- weg sein - stehen bleiben

a fi plecat a ramane in picioare

- zu sein

a fi inchis

Si acum la final cateva exemple cu verbul “fahren”, pentru a arata cat de multe combinatii diferite se pot
face. Aceasta este valabil si pentru multe alte verbe.

...fahren Propozitii exemplare

- ab|fahren - Der Zug fährt pünktlich vom Kölner Hauptbahnhof ab.

a porni Trenul porneste punctual din gara principala din Köln.

- an|fahren - Der Fahrer fährt die alte Oma auf der Straße an.

a ciocni Soferul ciocneste batrana bunica pe strada.

- Auto fahren - Seit mehr als 40 Jahren fährt meine Mutter schon Auto.

a conduce masina De mai bine de 40 de ani, mama mea conduce deja masina.

- aus|fahren

a roda - Jeden neuen Motor muss man zuerst ausfahren.

- befahren Fiecare motor nou, trebuie intai rodat.

a circula - Diese Straße befahren nur wenige Autos.

- durchfahren Aceasta strada este circulata doar de putine masini.

a circula prin - Diese Straße durchfahren nur wenige Autos.

- durch|fahren Prin aceasta strada circula doar putine masini.

a calatori fara - Mein Mann fährt die ganze Nacht von München nach Kiel durch.
intrerupere
Sotul meu calatoreste fara intrerupere de la München la Kiel.
- fahren lassen

a lasa sa conduca
- Lässt du mich mit deinem Motorrad fahren?
- fort|fahren
Ma lasi sa conduc motocicleta ta cea noua ?
a pleca cu un vehicul

- los|fahren - Der Mann fährt fort und kommt nie wieder.

a porni Barbatul pleaca si nu se mai intoarce niciodata.

- mit|fahren

a merge cu cineva - Idiot! Fahr endlich los!

- Rad fahren Idiotule! Porneste odata!

a merge cu bicicleta - Ihr fahrt nach Paris. Ich fahre mit.

- spazieren fahren Voi mergeti la Paris. Eu merg cu voi.

a se plimba cu un vehicul

- um|fahren - Mein Bruder fährt sehr gerne Rad.

a ocoli Fratele meu merge cu placere cu bicicleta.

- verfahren

a se incurca cu vehicul - Täglich fährt mein Bruder 50 km mit dem Auto spazieren.

- zerfahren Zilnic fratele meu se plimba 50 km cu masina.

stricat de multa
circulatie
- Auf der Autobahn ist Stau. Wir umfahren ihn besser.

Pe autostrada este ambuteiaj. Mai bine il ocolim.

- So ein Mist! Ich verfahre mich jedes Mal , wenn ich in München bin.

La naiba! De fiecare data ma incurc cand sunt in München.

- Viele Wege sind zerfahren.

Multe drumuri sunt stricate de prea multa circulatie.

Verbe modale
1. Ce trebuie sa se stie despre verbele modale
Verbele modale apar de cele mai multe ori intr-o propozitie impreuna cu un alt verb, un “verb
principal”. Verbul principal sta la sfarsitul propozitiei in forma de infinitiv.Verbul modal se conjuga si
indica persoana.

Pozitia 1. Verbul modal Partea de mijloc Verb principal

Monika möchte am Wochenende nach Berlin fahren.

Monika vrea sa la sfarsit de saptamana la Berlin sa mearga.


Heinrich muss am Wochenende öfters ins Büro gehen.

Heinrich trebuie la sfarsit de saptamana des la birou sa mearga.

Sigrid darf am Samstag mit ihren Freundinnen zelten.

Sigrid are voie sambata cu prietenele ei sa mearga cu cortul.

Der kleine Junge kann ietzt schon bis zehn zählen.

Micul baiat poate deja acum pana la zece sa numere.

Die Hausfrau soll ihren Mann um 16:00 von der Arbeit abholen.

Casnica trebuie pe barbatul ei de la lucru la ora 16:00 sa il ia.

Das Mädchen will zum Frühstück keine Haferflocken essen.

Fata vrea la micul dejun nu fulgi de ovaz sa manance.

*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul
formarii ei in limba germana.

Verbele modale schimba continutul verbului principal. Ele il modifica:

 Monika fährt übers Wochenende nach Berlin.

Monika merge la sfarsit de saptamana la Berlin.

(= Sie ist am Wochenende nicht da, weil sie am Wochenende in Berlin ist.)

( = Ea nu este la sfarsitul de saptamana aici, pentru ca la sfarsitul de saptamana este in Berlin.)

 Monika möchte übers Wochenende nach Berlin fahren.

Monika vrea sa mearga la sfarsit de saptamana la Berlin.

(= Sie hat den Wunsch nach Berlin zu fahren. Hat sie Geld und Zeit, fährt sie. Hat sie kein Geld oder keine
Zeit, fährt sie nicht.)

(= Ea are dorinta sa mearga la Berlin. Daca are bani si timp, merge. Daca nu are bani sau timp, nu
merge.)

 Monika muss übers Wochenende nach Berlin fahren.

Monika trebuie sa mearga la sfarsit de saptamana la Berlin.

(= Sie hat in Berlin einen wichtigen Geschäftstermin.)

(= Ea are o programare importanta de afaceri in termin.)

Exista 6 verbe modale : dürfen / a avea voie , können / a putea, mögen / a


placea, a dori, müssen / a trebui, sollen / a trebui, a avea obligatia
morala, wollen / a vrea / a dori

2. Conjugarea verbelor modale

Toate verbele modale se conjuga la persoana 1. si 3. singular si plural la fel:


Urmatorul tabel arata conjugarea verbelor modale:
Dürfen Können Mögen Müssen Sollen Wollen Möchten

A avea voie A putea A ii A trebui A trebui A vrea A dori


placea/ (obl.
morala) conjunctiv II
A dori

ich darf kann mag muss soll will möchte

eu am voie pot imi place trebui trebui vreau as dori

du darfst kannst magst musst sollst willst möchtest

tu ai voie poti iti place trebui trebui vrei ai dori

er / sie / es darf kann mag muss soll will möchte

el/ ea are voie poate ii place trebuie trebuie vrea ar dori

wir dürfen können mögen müssen sollen wollen möchten

noi avem voie putem ne place trebuim trebuim vrem am dori

ihr dürft könnt mögt müsst sollt wollt möchtet

voi aveti voie puteti va place trebuiti trebuiti vreti ati dori

Sie / sie dürfen können mögen müssen sollen wollen möchten

Dvs./ ei aveti voie/ puteti / va place / trebuiti / trebuiti / vreti / ati dori /

au voie pot le place trebuie trebuie vor ar dori

Verbul modal “möchten” / a dori/ a vrea se foloseste mai des in conjunctiv II si exprima o forma
deosebita de politete.

3. Verbul modal “dürfen” / a avea voie


Verbul modal “dürfen” / a avea voie se foloseste in urmatoarele situatii:

 A ii da cuiva o permisiune

o Das 12-jährige Mädchen darf heute ins Kino gehen.(Ihre Eltern haben es ihr erlaubt.)

Fata de 12 ani are voie sa mearga azi la cinema. (Parintii ei i-au permis asta.)

o Der Mitarbeiter darf heute früher nach Hause gehen. (Sein Chef hat es ihm erlaubt.)

Angajatul are voie sa mearga azi mai devreme acasa. (Seful sau i-a permis asta.)

o Der Sohn darf heute länger aufbleiben. (Er fragt seine Mutter und sie sagt “ja”.)

Fiul are voie sa ramana azi mai mult timp treaz. (El o intreaba pe mama sa si ea spune “da”.)

 A exprima o interdictie / a intrezice cuiva ceva (dürfen / a avea voie + negatie)

o Im Museum darf man nicht fotografieren. (Der Inhaber verbietet es.)


In muzeu este interzis sa se faca fotografii. (Proprietarul interzice aceasta.)

o Das Kind darf heute nicht länger aufbleiben. (Die Mutter verbietet es ihm.)

Copilul nu are voie sa ramana azi mai mult timp treaz. (Mama lui ii interzice asta.)

o Der Mitarbeiter darf heute nicht früher gehen. (Sein Chef hat es ihm verboten.)

Angajatul nu are voie sa mearga azi mai devreme acasa. (Seful sau i-a interzis asta.)

 A exprima cu atentie o presupunere (a presupune ceva / a crede ceva) dürfen / a aveavoie in


conjunctiv II

o Wie alt ist wohl die neue Freundin vom Chef? – Sie dürfte gerade erst volljährig sein.(jemand glaubt, dass
seine Freundin noch sehr jung ist.)

Oare cati ani are noua prietena a sefului?- Ea pare a fi de abia majora. (cineva crede, ca prietena lui
este inca foarte tanara.)

o Wie alt ist wohl unser Lehrer?- Er dürfte um die 50 (Jahre alt) sein.

Oare cati ani are profesorul nostru?- El pare a avea 50 (de ani).

o Wie hoch mag wohl dieser Baum sein?- Er dürfte so um die 50 Meter hoch sein.

Oare cat de inalt este copacul acesta?- El pare a avea asa in jur de 50 de metrii.

4. Verbul modal “können” / a putea


Verbul modal “können” / a putea se foloseste in urmatoarele situatii:

 A ii da cuiva permisiunea de a face ceva (la fel si cu dürfen / a avea voie)

o Mama, darf ich draußen spielen gehen?- Ja, du kannst, aber zieh dir eine Jacke an.

(Die Mutter gibt dem Kind die Erlaubnis, draußen zu spielen.)

Mama, am voie sa ma duc afara sa ma joc?- Da, poti merge, dar imbraca o geaca.

(Mama ii da copilului permisiunea de a se juca afara.)

 A avea o aptitudine (a fi invatat ceva)

o Ronaldinho kann sehr gut Fußball spielen. (Er hat dafür auch viel trainiert.)
Ronaldinho poate sa joace foarte bine fotbal. (El s-a antrenat foarte mult pentru asta.)

o Mein vierjähriger Sohn kann schon sehr gut schwimmen. (Er hat es schon gelernt.)

Fiul meu de patru ani poate sa inoate deja foarte bine. (El a invatat deja asta.)

o Können Sie Auto fahren?- Natürlich, ich habe es in der Fahrschule gelernt.

Puteti sa conduceti o masina?- Bineinteles, eu am invatat asta la scoala de soferi.

o Kannst du Deutsch?- Ja, aber nur ein bisschen, ich lerne es gerade.

Poti germana [Stii germana?]- Da, dar doar un pic, acum o invat.

 A avea o posibilitate
o Bei sofisticato.ro kann man sehr einfach Deutsch lernen. (Man muss aber fleißig sein und alle Kapitel
lernen.)

La sofisticato.ro se poate invata foarte usor germana. (Trebuie sa se fie harnic si sa se invete toate
capitolele.)

o Ein Freund von mir fährt morgen nach Paris. Wenn ich will, kann ich mitfahren.

Un prieten de-al meu merge maine la Paris. Daca vreau, pot sa merg si eu cu el.

o Meine Frau braucht heute den Wagen nicht. Da kann ich mit dem Auto zur Arbeitfahren.

Sotia mea nu are nevoie astazi de masina. Asa ca pot merge eu cu masina la lucru.

 A trage o concluzie

o Hans ist nicht zu Hause. Dann kann er eigentlich nur bei seiner Freundin sein.

Hans nu este acasa. Atunci poate fi de fapt doar la prietena lui.

o In Martinas Wohnung brennt kein Licht, dann kann sie nicht zu Hause sein.

In apartamentul lui Martina nu arde lumina, atunci nu poate sa fie acasa.

o Meine Fußballmannschaft hat schon wieder verloren. Jetzt kann sich mein Team nicht mehr retten und
muss absteigen.

Echipa mea de fotbal a pierdut din nou. Acum echipa mea nu se mai poate salva si trebuie sa
retrogradeze.

 O incapacitate + negatie

o Helmut kann nicht schwimmen. (Er hat es nicht gelernt.)

Helmut nu poate sa inoate. (El nu a invatat.)

o Seine neue Freundin kann nicht kochen. (Sie hat kein Talent zum Kochen.)

Prietena lui noua nu poate sa gateasca. (Ea nu are talent pentru gatit.)

o An dieser Tankstelle kann man keine Brötchen kaufen. (Sie verkauft keine Brötchen.)

La aceasta benzinarie nu se pot cumpara chifle. (Ea nu vinde chifle.)

 A exprima o imposibilitate + negatie

o Bei diesem Trainer kann man einfach nichts lernen. (Der Trainer ist nicht gut.)
La acest antrenor pur si simplu nu se poate invata nimic. (Antrenorul nu este bun.)

o Menschen können nicht fliegen. (Flugzeuge und Vögel können fliegen.)

Oamenii nu pot zbura. (Avioane si pasari pot zbura.)

o Kein Mensch kann ohne Sauerstoff überleben.

Nici un om nu poate supravietui fara oxigen.

 A exprima o presupunere / o probabilitate ipotetica / a presupune ceva (dürfen / a avea voie in


conjunctiv II)
o Heute könnte es Regen geben. (Man sieht schwarze Wolken am Himmel.)

Astazi s-a putea sa ploua. (Se vad nori negrii pe cer.)

o Am heutigen Spieltag könnte es einige Überraschungen geben. (Gute Mannschaften verlieren an diesem
Spieltag.)

In etapa de astazi ar putea exista unele surprize. (Echipe bune pierd etapa aceasta.)

o Wo ist Papa?- Er könnte entweder im Garten oder in der Garage sein.

Unde este tata?- El ar putea fi ori in gradina ori in garaj.

5. Verbul modal “mögen” / a dori / a ii placea / a vrea


Verbul modal “mögen” / a dori / a ii placea / a vrea se foloseste in urmatoarele situatii:

 A exprima un refuz (mögen / a dori / a ii placea + negatie, des fara un al doilea verb principal)

o Möchtest du etwas essen?- Nein, danke, ich mag nicht (essen). Ich habe keinen Hunger.

Vrei sa mananci ceva?- Nu, multumesc, nu vreau ( sa mananc). Nu imi este foame.

o Den neuen Kollengen mag ich nicht. Ich mag auch nicht mit ihm zusammearbeiten.

Nu imi place noul coleg. Nu imi place nici sa lucrez impreuna cu el.

o Ich mag keine Popmusik und unseren Lehrer mag ich auch nicht.

Nu imi place muzica pop si nici profesorul nostru nu imi place.

 A declara o placere

o Mein neuer Freund mag Fußball, Bücher lesen, schwimmen gehen und Rammstein.

Prietenului meu nou ii place fotbal, sa citeasca carti, sa inoate si Rammstein.

o Der Gast geht in die Kneipe und mag ein oder auch zwei Bier trinken.

Oaspetele merge la bar si ii place sa bea o bere sau chiar doua.

o Meine Frau mag die Musik von Herbert Grönemeyer. Volksmusik dagegen mag sienicht.

Sotiei mele ii place muzica lui Herbert Grönemeyer. Dar muzica populara nu ii place.

 A avea o neplacere, o indispozitie (a nu avea chef de ceva) mögen / a ii placea / a dori / a


vrea + negatie

o Heute mag ich nicht zur Arbeit gehen. Ich habe heute keine Lust zu arbeiten.

Astazi nu vreau sa ma duc la lucru. Astazi nu am chef sa lucrez.

o Mein Mann hat Probleme. Er mag nicht mit mir darüber sprechen.

Sotul meu are probleme. El nu vrea sa vorbeasca cu mine despre asta.

o Meine Tochter mag neuerdings keine Kleider mehr tragen.

Fiicei mele mai nou nu ii mai place sa poarte rochii.


 A exprima o dorinta, a formula o rugaminte politicoasa, mögen / a ii placea / a dori / a vrea in
conjunctiv II

o Möchten Sie lieber ein Bier oder einen Wein (trinken)?

Ati vrea (sa beti) o bere sau mai bine un vin?

o Im Urlaub möchte mein Mann in die Berge, aber ich möchte lieber ans Meer.

In concediul sotul ar vrea sa mearga in munti, dar eu as vrea mai bine la mare.

o Ich möchte so gern einmal zum Mond fliegen. Das ist mein größter Wunsch.

Eu as vrea sa zbor o data la luna. Aceasta este dorinta mea cea mai mare.

6. Verbul modal “müssen” / a trebui


Verbul modal “müssen” / a trebui se foloseste in urmatoarele situatii:

 A exprima o porunca, un ordin

o Kinder, ihr müsst etwas essen, damit ihr bei Kräften bleibt.

Copii, voi trebuie sa mancati ceva, pentru a ramane in putere.

o Wenn Sie den Kredit haben wollen, müssen Sie diesen Vertrag unterschreiben.

Daca doriti sa aveti acest credit, trebuie sa semnati acest contract.

o Du musst jetzt gehen, sonst verpasst du noch deinen Zug.

Tu trebuie sa pleci acum, daca nu, vei pierde trenul.

 A nu trebui sa se faca ceva (=negatie + brauchen zu / a avea nevoie + infinitiv)

o Du bist schon 18. Du musst nicht mehr zur Schule gehen, aber du solltest.

Tu ai deja 18 ani. Nu mai trebuie sa mergi la scoala, dar ar fi bine sa mergi.

Du bist schon 18. Du brauchst nicht mehr zur Schule zu gehen, aber du solltest.

Tu ai deja 18 ani. Tu nu mai ai nevoie sa mergi la scoala, dar ar fi bine sa mergi.

o Wenn du nicht willst, musst du nicht den Teller leer essen.

Daca nu vrei, nu trebuie sa mananci tot din farfurie.

Wenn du nicht willst, brauchst du nicht den Teller leer zu essen.

Daca nu vrei , nu este nevoie sa mananci tot din farfurie.

o Du musst jetzt nicht gehen. Wenn du möchtest, kannst du heute bei mir bleiben.

Tu nu trebuie sa pleci acum. Daca vrei, poti ramane la mine astazi.

Du brauchst jetzt nicht zu gehen. Wenn du möchtest, kannst du heute bei mir bleiben.

Tu nu ai nevoie sa pleci acum. Daca vrei, poti ramane la mine astazi.

 O necesitate
o Der Schüler muss täglich seine Hausaufgaben machen, wenn er Deutsch lernen will.

Elevul trebuie sa isi faca zilnic temele de casa, daca vrea sa invete germana.

o Ein Bäcker muss jeden Tag sehr früh aufstehen.

Un brutar trebuie sa se trezeasca zilnic foarte devreme.

o Ein Fußballspieler muss täglich hart trainieren, wenn er Erfolg haben will.

Un jucator de fotbal trebuie sa se antreneze zilnic mult, daca vrea sa aiba succes.

 O concluzie

o Jedes Lebewesen muss einmal sterben, früher oder später.

Fiecare fiinta trebuie sa moara o data, mai devreme sau mai tarziu.

o Viele Menschen haben kein Geld. Deshalb müssen sie jeden Tag arbeiten gehen.

Multi oameni nu au bani. De aceea ei trebuie sa mearga in fiecare zi la lucru.

o Meine Mutter sagt immer:”wer schön sein will, muss leiden.”

Mama mea spune mereu “cine vrea sa fie frumos, trebuie sa sufere. (baba sufera la frumusete)

7. Verbul modal “sollen” / a trebui (o obligatie morala de a trebui sa se faca


ceva) ar trebui
Verbul modal “sollen” / a trebui se foloseste in urmatoarele situatii:

 A transmite o insarcinare / o misiune

o Sie sollen sofort Ihr Büro anrufen. Das hat Ihre Sekretärin gesagt.

Trebuie sa sunati urgent la biroul Dvs. Asta a spus secretarea Dvs.

o Wenn du ihn siehst, sag ihm bitte, dass er mich sofort anrufen soll.

Daca il vezi, spune-i te rog, ca trebuie sa ma sune urgent.

o Ich soll Herrn Oberbutterzler diesen Brief persönlich übergeben.

Eu trebuie sa predau aceasta scrisoare personal domnului Oberbutterzler.

 A exprima un ordin

o Ich habe gesagt, du sollst dich jetzt schlafen legen!

Eu am spus ca tu trebuie sa te pui acum la somn.

o Kinder, ihr sollt jetzt sofort eure Hausaufgaben machen.

Copii, voi trebuie sa faceti acum urgent temele voastre de casa.

o Du sollst jetzt deinen Schnabel halten und still sein.

Tu trebuie sa iti tii acum ciocul si sa fi linistit.

 A auzi / a raspandi un zvon


o Man sagt, die Firma Hansen & Co. soll Pleite sein.

Se spune, ca firma Hansen & Co. ar fi falimentara.

o Die Leute erzählen sich, dass Herr Fischer seine Frau betrügt. Er soll eine Geliebtehaben.

Oamenii isi povestesc ca domnul Fischer isi inseala sotia. Er ar avea o iubita.

o Der neue Freund von Anna soll sehr viel Geld haben.

Noul prieten al lui Anna ar avea foarte multi bani.

 A respecta o porunca / un ordin

o Man soll nicht töten.

Nu trebuie (nu este voie) sa ucizi.

o Man soll keine Drogen nehmen.

Nu trebuie (nu este voie) sa iei droguri.

o Man soll immer die Wahrheit sagen.

Trebuie sa spui mereu adevarul.

 A urmari un scop

o Diese Beispiele sollen Ihnen helfen, den Gebrauch der Modalverben zu verstehen.

Aceste exemple ar trebui sa va ajute sa intelegeti folosirea verbelor modale.

o Die Strafe soll dir eine Lehre sein.

Pedeapsa trebuie sa iti fie invatatura de minte.

8. Verbul modal “wollen” / a dori / a vrea


Verbul modal “wollen”/ a dori / a vrea se foloseste in urmatoarele situatii:

 A refuza a face ceva (wollen / a dori / a vrea + negatie)

o Der kleine Junge will nicht in die Schule gehen.

Micul baiat nu vrea sa mearga la scoala.

o Das Kind will abends einfach nicht ins Bett gehen.

Copilul seara pur si simplu nu vrea sa mearga in pat.

o Holger will nicht mehr diese schlecht bezahlte Arbeit machen.

Holger nu mai vrea sa faca lucrul acesta prost platit.

 A exprima o vointa / o dorinta

o Georg will nächstes Jahr in Italien Urlaub machen.

Georg vrea sa faca concediul la anul in Italia.

o Erik will seine Freundin heiraten, aber sie will nicht.


Erik vrea sa se casatoreasca cu prietena sa, dar ea nu vrea.

o Herr Schwab will so schnell wie möglich seinen Job wechseln.

Domnul Schwab vrea sa isi schimbe slujba cat mai curand posibil.

Möchten / a dori / a vrea este o reformulare politicoasa a verbului wollen / a vrea / a dori. Cu wollen/ a
vrea / a dori se exprima o dorinta neaparata. Der Tennisspieler will nicht gegen seinen besseren Gegner
verlieren. / Jucatorul de tenis nu vrea sa piarda contra adversarului sau mai bun.(Deshalb kämpft er
bis zum Umfallen gegen die drohende Niederlage und vielleicht gewinnt er auch das Match. / De aceea
lupta pana la epuizare impotriva esecului care il ameninta si poate si castiga meciul.) “Mama, ich will ein
Eis”/ “Mama, eu vreau o inghetata” este o cerere foarte nepoliticoasa a copilului. “Wollen” / a vrea / a
dori poate avea un efect foarte nepoliticos intr-un dialog. Este mai bine sa folositi varianta mai politicoasa
“Mama, ich möchte ein Eis.” / “Mama, eu as vrea o inghetata.”

9. Verbele modale ca verbe principale.


Cateodata se poate folosi un verb modal si singur ca verb principal. Conditia pentru aceasta este
oidentificare concreta a situatiei:

 Ich muss jetzt nach Hause (gehen/ fahren).

Eu trebuie sa ma duc acum acasa.

 Mein Mann hat heute Nachmittag keine Zeit. Er muss in die Stadt (fahren).

Sotul meu nu are timp astazi dupa masa. El trebuie sa mearga in oras.

 Ich mag kein Bier (trinken).

Mie nu im place (sa beau) bere.

 Er mag keine Pizza (essen).

Lui nu ii place (sa manance) Pizza.

 Ich muss mal (Pipi machen / auf’s Klo gehen.)

Eu trebuie sa ma duc sa fac pipi / sa ma duc la baie.

 Ihr dürft jetzt nach Hause (gehen).

Voi puteti merge acum acasa.

 Der Arbeiter will mehr Lohn (haben).

Muncitorul vrea (sa aiba) salariu mai mare.

Cand situatia este clara, se poate de asemenea lasa la o parte verbul 2. :

 Meine Frau kann nicht kochen. - Meine kann es dagegen sehr gut.

Sotia mea nu stie sa gateasca - A mea stie in schimb foarte bine.

 Peter kann nicht zur Hochzeit kommen. - Gisela kann auch nicht.

Peter nu poate veni la nunta - Nici Gisela nu poate.

 Können Sie den Wagen reparieren? - Das ist kein Problem, das kann ich.
Puteti repara masina?- Nu este nici o problema, asta pot.

Verbe reflexive
1. Ce trebuie sa se stie despre verbele reflexive
Verbele reflexive cer aditional un pronume reflexiv, care poate sta in acuzativ sau in dativ.Pronumele
reflexiv se refera la subiectul din propozitie.
(Pronumele reflexive le gasiti aici)

Verbul reflexiv “sich freuen” / a se bucura are un complement nominativ si un complement reflexiv in
acuzativ. Complementul reflexiv se exprima printr-un pronume reflexiv.

Subiect Verbul reflexiv Pronumele reflexiv

Ich freue mich.

Eu bucur ma

Du freust dich.

Tu bucuri te

Er freut sich

El bucura se

Wir freuen uns.

Noi bucuram ne

*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul
formarii ei in limba germana.

2. Lista verbelor reflexive originale.


“Verbele reflexive originale” se pot folosi doar reflexiv. Adica complementul acuzativ nu se poate schimba
cu o alta persoana sau un alt obiect (Ich wasche das Auto / das Kind./ Eu spal masina / copilul.). In
urmatorul tabel sunt cele mai importante verbe originale reflexive- unele din ele doar in acuzativ, iar altele
doar in dativ :

Verbe originale reflexive in acuzativ Verbe originale reflexive in dativ

- sich auf den Weg machen

a se pune pe drum

- sich auf|regen über + acuzativ

a se supara din cauza + acuzativ

- sich aus|kennen

a se pricepe / a se descurca

- sich aus|ruhen
a se odihni

- sich bedanken für + acuzativ

a multumi cuiva pentru + acuzativ

- sich beeilen + propozitie finala

a se grabi + propozitie finala

- sich beschweren über + acuzativ

a se plange despre + acuzativ

- sich bewerben um + acuzativ

a concura pentru / a solicita + acuzativ

- sich bücken

a se apleca

- sich entschließen + propozitie infinitiva

a se hotari + propozitie infinitiva

- sich entschuldigen für + acuzativ - sich etwas denken

a se scuza pentru + acuzativ a se gandi la ceva

- sich erholen - sich Mühe geben + propozitie infinitiva

a se recupera / reface a isi da silinta + propozitie infinitiva

- sich erkälten - sich...lassen

a se raci a se....lasa

- sich erkundigen nach + acuzativ - sich Sorgen machen

a se informa despre + acuzativ a isi face griji

- sich freuen auf / über + acuzativ - sich etwas merken

a se bucura pentru / de + acuzativ a tine minte ceva

- sich fürchten vor + dativ - sich vor|stellen + propozitie infinitiva

a se teme de + dativ a isi imagina ceva + propozitie infinitiva

- sich interessieren für + acuzativ

a se interesa pentru + acuzativ

- sich irren

a se insela

- sich konzentrieren auf + acuzativ


a se concentra pe + acuzativ

- sich kümmern um + acuzativ

a se ingriji de + acuzativ

- sich schämen für + acuzativ

a se rusina pentru + acuzativ

- sich sehnen nach + dativ

a ii fi dor de + dativ

- sich um|sehen in + dativ

a privi in / a se uita in jur + dativ

- sich verbeugen vor + dativ

a se inclina in fata + dativ

- sich verirren

a se rataci

- sich weigern + infinitiv

a se impotrivi + infinitiv

- sich wundern über + acuzativ

a se mira de + acuzativ

Poz. 1 Verb Pronume reflexiv Afirmatie Complement Verb 2

Ich rege mich täglich über das Wetter auf.

Eu enervez ma zilnic din cauza vremii

Hugo regt sich stündlich über seinen Chef auf.

Hugo enerveaza se in fiecare ora pe seful sau.

Du gibst dir kaum Mühe, richtig Deutsch zu


lernen.
Tu dai tie de abia silinta
sa inveti bine
germana.

*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul
formarii ei in limba germana

Verbele originale reflexive au intotdeauna un pronume reflexiv. Se recunosc dupa,

 Faptul ca nu se poate renunta la pronumele reflexiv:


o Ich freue mich. (Gresit : Ich freue.)

Eu ma bucur. (Gresit: Eu bucur.)

 Faptul ca nu se poate intreba dupa pronumele reflexiv:

o Er freut sich. (Gresit: Wen freust du?)

El se bucura. (Gresit: Pe cine bucura?)

 Faptul pronumele reflexiv nu poate fi inlocuit prin alta persoana:

o Er freut sich. (Gresit: Ich freue dich.)

El se bucura. (Gresit: El te bucura.)

3. Lista verbelor reflexive false


Celalalt grup de verbe reflexive se numeste verbe reflexive false. Asta inseamna ca se pot folosi si
reflexiv dar si cu un complement acuzativ. Unele verbe reflexive false se folosesc doar in dativ.

Urmatorul tabel arata unele exemple de folosire:

Verb cu complement acuzativ Verb reflexiv fals +pronume Verb cu complement acuzativ
reflexiv in acuzativ sau reflexiv in dativ

Die Mutter wäscht ihr Baby. Die Mutter wäscht sich. Meine Mutter wäscht mirmeine
Wäsche.
Mama spala bebelusul sau. Mama se spala.
Mama mea imi spala mie
hainele.

Ich wasche meine Wäscheselbst. Ich wasche mich. Ute wäscht ihrem Freund die
Socken.
Eu imi spal singur hainele.
Ute spala prietenului ei sosetele.
Eu ma spal.

Du trocknest das Geschirrab. Du trocknest dich ab. Warum trocknest du dir deine
Hände nicht ab?
Tu stergi vasele.
De ce nu iti stergi mainile?
Tu te stergi.

Du ärgerst mich immer. Er ärgert sich oft über seinen Reflexiv in dativ nu este posibil.
Chef.

El se supara des din cauza


Tu ma superi mereu. sefului sau.

Meine Frau kann mich nicht Du wirst dich nicht mehr Der Schneider ändert mirmeine
mehr ändern. ändern. Jacke.

Sotia mea nu ma mai poate Croitorul imi modifica mie geaca.


schimba.
Tu nu te vei mai schimba.
Die Mutter duscht die Kinder. Du duscht dich nur alle 10 Tage. Eric duscht sich nur den
Oberkörper ab.

Eric face dus doar la bust.


Mama face dus la copii. Tu faci dus doar o data la 10
zile.

*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul
formarii ei in limba germana

Urmatoarea lista contine unle verbe reflexive false. Ele pot fi folosite si cu complement acuzativ dar si
reflexiv, asa cum am aratat in exemplele de mai sus.

- sich ab|trocknen

a se sterge

- sich ändern

a se schimba

- sich an|strengen

a isi da silinta

- sich an|ziehen

a se imbraca

- sich ärgern über + acuzativ

a se supara din cauza + acuzativ

- sich auf|regen

a se enerva

- sich bewegen

a se misca

- sich duschen

a face dus

- sich entschuldigen

a isi cere scuze

- sich erinnern an + acuzativ

a isi aduce aminte de + acuzativ

- sich fragen, ob...

a se intreba, daca...

- sich fürchten

a se teme
- sich gewöhnen an + acuzativ

a se obisnui cu + acuzativ

- sich kämmen

a se pieptana

- sich nennen

a se numi

- sich rasieren

a se barberi

- sich schminken

a se machia

- sich setzen

a se aseza

- sich treffen

a se intalni

- sich um|drehen

a se intoarce

- sich umziehen

a se schimba (de haine)

- sich verletzen

a se rani

- sich verteidigen

a se apara

- sich vor|bereiten

a se pregati

- sich waschen

a se spala

- sich wiegen

a se cantari

La urmatoarele verbe reflexive originale si false, pronumele reflexiv, respectiv cealalta persoana poate sta
doar in dativ: “etwas” / ceva este aici inlocuitor pentru un complement acuzativ.

Infinitiv Poz. 1 Verb 1 Complement / afirmatii Verb 2


sich etwasab|gewöhnen Ich gewöhne mir das Rauchen ab.

a se desobisnui de ceva Eu desobisnuiesc mie fumatul

sich etwasan|gewöhnen Rolf hat sich eine Faulheit angewöhnt.

a isi obisnui ceva Rolf a sie o lene obisnuit

sich etwas ansehen* Wir sehen uns auch den Film an.

a se uita la ceva Noi uitam ne la film

sich etwas an|ziehen Zieh dir sofort eine Jacke an.

a isi imbraca ceva Imbraca tie urgent o geaca.

sich etwas borgen* Kannst du mir etwas Geld borgen?

a isi imprumuta ceva Poti tu mie ceva bani sa imprumuti?

sich die Haare kämmen Kämm dir sofort deine Haare!

a isi pieptana parul Piaptana tie urgent parul!

sich etwas kaufen Papa, kauf mir bitte ein Eis.

a isi cumpara ceva Tata, cumpara mie te rog o inghetata.

sich etwas leihen* Könntest du mir kurz dein Auto leihen?

a isi imprumuta ceva Ai putea mie scurt masina ta sa imprumuti?

sich etwas leisten (können)* Wir können uns kein Auto leisten.

a isi (putea) permite ceva Noi putem noua nu masina sa ne


permitem.

sich die Zähne putzen Das will sich nicht die Zähne putzen.
Kind
a isi curata dintii vrea nu dintii sai sa curete
Copilul

sich etwas vorstellen* Ich kann mir das nicht vorstellen.

a isi imagina ceva Eu pot mie asta nu sa inchipui.

sich die Händewaschen Ihr müsst euch noch eure Hände waschen.

a isi spala mainile Voi trebuie voi voua mainile voastre sa spalati

sich etwas wünschen (zu) Was wünscht du dir zum Geburtstag?

a isi dori ceva Ce doresti tu tie de ziua ta?

*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul
formarii ei in limba germana

*verbe reale reflexive


4. Verbe reciproce
Verbele reciproce au deosebirea ca se pot folosi doar la plural. Pronumele reciproc “sich” / se , se lasa
inlocuit de “einander”/ unul pe altul / reciproc

- sich gegenseitig ärgern

a se supara reciproc

- sich miteinander an|freunden

a se imprieteni unul cu altul

- sich einander begrüßen

a se saluta reciproc

- sich einigen

a se intelege (asupra unui lucru) / a se uni / a se intelege

- sich kennen

a se cunoaste

- sich lieben

a se iubi

- sich sehen

a se vedea

- sich streiten

a se certa

- sich miteinander verbrüdern

a se infrati cu cineva

- sich verfeinden

a se dusmani

- sich verkrachen

a se certa

- sich miteinander vertragen

a se impaca cu cineva

Imperativul
1. Ce trebuie sa se stie despre imperativ.
Imperativul se foloseste doar in cazul in care cineva se adreseaza direct / personal cuiva. Imperativul
este valabil doar in persoana 2. singular “du” / tu si persoana 2. plural “ihr” / voi si forma de politete “Sie”
/ Dvs. Asadar persoana 3. singular “er, sie, es” / el , ea nu este posibila. Pentru persoane care se tutuie
(du, ihr / tu, voi) se foloseste imperativul informal. La imperativul informal nu se foloseste pronumele
personal, la “du” / tu se adauga terminatia “st”.

 Mach (st du) die Tür zu!

Inchide (tu) usa!

 Macht (ihr) die Tür zu!

Inchideti (voi) usa!

Pentru persoane cu care se foloseste forma de politete (Sie /Dvs.) se foloseste imperativul formal. La
imperativul formal se pastreaza pronumele personal. Prefixele verbelor separabile si pronumele reflexive
se aseaza in spatele imperativului.

O propozitie imperativa se poate sfarsi cu un punct “.” , dar si cu semnul exclamarii “!”. Un “!” da
intensitate unei somatii, intareste asadar un ordin / o porunca. Cu “.” Se vorbeste fara intensitate.

Cuvintele “bitte” / te rog si “bitte mal” / te rog odata fac imperativul mai prietenos si mai politicos.

 Mach das Fenster zu!

Inchide fereastra!

 Mach das Fenster zu.

Inchide fereastra.

 Mach bitte das Fenster zu.

Te rog inchide fereastra.

 Mach bitte mal das Fenster zu.

Te rog inchide odata fereastra.

 Mach doch bitte mal das Fenster zu.

Te rog inchide odata / putin fereastra.

La imperativ conteaza foarte mult pronuntia corecta. Pronuntia si viteza de vorbire pot face imperativul
rostit sa fie politicos sau sa para ca un ordin. “Vorbitul repede si cu voce tare” pare nepoliticos si da
sentimentul unui ordin / unei porunci.

2. Functiile imperativului
Imperativul se foloseste pentru :

Functie Exemple

Geben Sie zuerst Öl in die Pfanne.

Punteti intai ulei in tigaie.

Indrumari si moduri de Schneiden Sie drei Zwiebeln klein.


intrebuintare
Taiati marunt trei cepe.
Servieren Sie dazu Rotwein.

Serviti langa aceasta vin rosu.

Stoppt den Krieg! Sofort!

Opriti razboiul! Urgen!

Apeluri Verbietet die Todesstrafe!

Interziceti pedeapsa cu moartea!

Rettet die Wale!

Salvati balenele!

Seid ruhig! Papa schläft!

Fiti tacuti! Tata doarme!

Instructiuni Folgen Sie den Anweisungen des Personals!

Urmati instructiunile personalului!

Treten Sie ein!

Intrati!

Gib mir bitte sofort meinen Ball zurück!

Da-mi urgent mingea inapoi!

Rugaminti Geben Sie mir bitte 2 kg Bananen!

Dati-mi va rog 2 kg de banane!

Schließen Sie alle Türen ab, wenn Sie gehen!

Inchideti toate usile, cand plecati!

Rauch nicht so viel!

Nu fuma asa mult!

Sfaturi Iss nicht so viel und denk an deine Figur!

Nu manca asa mult si gandeste-te la silueta ta!

Fahr vorsichtig! Die Straßen sind glatt!

Condu atent! Strazile sunt inghetate!

Rauchen Sie hier nicht!

Nu fumati aici!

Interdictii Betreten verboten!


Intrarea interzisa!

Schalten Sie im Unterricht Ihr Handy aus!

Inchideti in curs celularul Dvs!

Stopp! Bleib stehen! Da kommt ein Auto!

Stop! Opreste-te! Vine o masina!

Avertizari / somatii Lass mich !

Lasa-ma!

Geht ins Bett, Kinder!

Mergeti in pat, copii!

3. Imperativul verbelor regulate


Urmatorul tabel arata unele exemple cu verbe regulate, separabile si reflexive:

Infinitiv Du / tu Ihr / voi Sie / Dvs.

sich aus|ruhen Ruh dich aus. Ruht euch aus. Ruhen Sie sich aus.

a se odihni Odihneste-te. Odihniti-va. Odihniti-va.

gehen Geh nach Haus! Geht nach Haus! Gehen Sie nach Haus.

a merge Mergi acasa! Mergeti acasa! Mergeti acasa!

herein|kommen Komm herein. Kommt herein. Kommen Sie herein.

a veni inauntru Vino inauntru. Veniti inauntru. Veniti inauntru.

lernen Lern Deutsch. Lernt Deutsch. Lernen Sie Deutsch.

a invata Invata germana. Invatati germana. Invatati germana.

sich setzen Setz dich. Setzt euch. Setzen Sie sich.

a se aseza Aseaza-te. Asezati-va. Asezati-va.

trinken Trink deine Milch! Trinkt eure Milch! Trinken Sie Ihr Bier.

a bea Bea-ti laptele! Beti-va laptele! Beti-va berea.

zu|hören Hör mir zu! Hört mir zu! Hören Sie mir zu!

a asculta Asculta-ma! Ascultati-ma! Ascultati-ma!

4. Imperativ cu schimb de vocale


Un schimb de la e la “i” sau “ie” in persoana 2. singular ia imperativul cu el:

Infinitiv Du / tu Ihr / voi Sie / Dvs.


essen –i- Iss langsamer! Esst den Fisch! Essen Sie die Suppe.

a manca Mananca mai incet! Mancati pestele! Mancati supa.

...| geben –i- Gib mir auch etwas. Gebt das Geld her! Geben Sie ihmRecht.

a da Da-mi si mie ceva. Dati banii incoace! Dati-i dreptate.

...| lesen –ie- Lies mir etwas vor. Lest das Buch. Lesen Sie den Text.

a citi Citeste-mi ceva. Cititi cartea. Cititi textul.

...| sehen –ie- Sieh mal her! Seht nach rechts! Sehen Sie ihn gutan.

a vedea / a se uita Uita-te odata aici! Vedeti la dreapta! Uitati-va bine la el.

In schimb un schimb de vocala de la a la “ä” nu ia imperativul cu el :

 Fahr mit.

Mergi si tu.

 Schlaf gut.

Dormi bine.

 Lauf schneller.

Fugi mai repede.

 Sauf nicht so viel.

Nu bea atata.

5. Imperativ cu verbe cu -t; -d; si -m; -n


La verbe cu literele in baza verbului -t, -d, -m si -n ( verbe ca arbeiten / a lucra, reden / a vorbi, atmen / a
respira, öffnen / a deschide) se adauga si in imperativ litera “e”:

Infinitiv Du / tu Ihr / voi Sie / Dvs.

...| arbeiten Arbeite weiter. Arbeitet schneller. Arbeiten Sie nicht so viel!

a lucra Lucra mai departe. Lucrati mai repede. Nu lucrati atat de mult!

...|atmen Atme ruhiger! Atmet tief ein. Atmen Sie langsamer.

a respira Respira mai linistit! Inspirati adanc. Respirati mai incet.

...|finden Finde den Schlüssel! Findet Nemo. Finden Sie den Fehler!

a gasi Gaseste cheia! Gasiti-l pe Nemo. Gasiti greseala!

heiraten Heirate ihn nicht. Heriatet! Heiraten Sie bloß nicht!

a (se) casatori Nu te marita cu el. Casatoriti-va! Sa nu va casatoriti!


6. Exceptii
Urmatoarele verbe sunt deosebite:

Infinitiv Du / tu Ihr / voi Sie / Dvs.

sein Sei lieb! Seid auf der Hut! Seien Sie vorsichtig!

a fi Fii dragut! Fiti atenti! Fiti atent!

haben Hab keine Angst! Habt Mitleid! Haben Sie Gnade!

a avea Nu avea teama! Aveti mila! Aveti mila!

werden Werde Mitglied. Werdet glücklich! Werden Sie reich.

a deveni Devino membru. Deveniti fericiti! Deveniti bogat.

7. Forme inlocuitoare
Exista si multe alternative la imperativ, cum arata urmatorul tabel:

Forme inlocuitoare Exemple

Infinitiv Zimmer aufräumen!

Sa se adune din camera!

Haare schneiden!

Sa se taie parul!

Zähne putzen!

Sa se curete dintii!

Substantive Hilfe!

Ajutor!

Ruhe dahinten!

Liniste acolo in spate!

Geld oder Leben!

Banii sau viata!

Participiul II Rauchen verboten!

Fumatul interzis!

Füttern verboten!

Hranirea interzisa!

Spenden gern gesehen!


Donatii , cu drag vazute!

Pasiv Jetzt wird gegessen!

Acum se mananca!

Vor dem Spielen werden die Hausaufgabengemacht!

Inainte de joaca se fac temele!

Jetzt wird ins Bett gegangen!

Acum se merge in pat!

S-ar putea să vă placă și