Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
4. Conjugarea persoanei a 2.
Persoana a 2. este persoana cu care se vobeste. De multe ori sunt membrii de
familie sau prieteni. Deci persoana a 2. se adreseaza la membrii de familie sau prieteni, cu care
se are o legatura de familie sau prietenie. Lor li se adreseaza cu “tu”. In practica se vorbeste tot
mai des la per-tu si cu colegi de munca cu care se are o relatie de prietenie.
Singular
Daca partenerul de conversatie este singur, se foloseste “du / tu “:
o Wie heißt du?
Cum te numesti ?
o Wie alt bist du?
Cati ani ai?
o Hast du einen Freund?
Ai un prieten?
o Was studierst du?
Ce studiezi?
La o intrebare cu “du / tu” se raspunde cu “ich / eu”:
o Wie heißt du? - Ich heiße Petra.
Cum te numesti?- Eu ma numesc Petra.
o Wie alt bist du?- Ich bin 22 Jahre alt.
Cati ani ai?- Eu am 22 de ani.
o Hast du einen Freund?- Nein, ich habe keinen Freund.
Ai un prieten?- Nu, eu nu am un prieten.
o Was studierst du?- Ich studiere Medizin.
Ce studiezi?- Eu studiez medicina.
Plural
Daca sunt doi sau mai multi parteneri de discutie se foloseste “ihr / voi”:
o Wie heißt ihr?
Cum va numiti?
o Wie alt seid ihr?
Cati ani aveti?
o Was studiert ihr?
Ce studiati?
o Woher kommt ihr?
De unde veniti?
La o intrebare cu “ihr / voi” se raspunde cu
“ich / eu + sie / ea, er / el, es , das / acesta/ aceasta” sau cu “wir / noi”:
o Wie heißt ihr?- Ich heiße Uta und das ist Karl. / Wir heißen Uta und Karl.
Cum va numiti?- Eu ma numesc Uta si acesta este Karl. Noi ne numim Uta si Karl.
o Wie alt seid ihr?- Ich bin 21 und er ist 24./ Wir sind 21 und 24 Jahre alt.
Cati ani aveti?- Eu am 21 si el are 24./ Noi avem 21 si 24 de ani.
o Was studiert ihr?- Ich studiere Deutsch und er studiert Chemie. / Wir studierenPhysik.
Ce studiati?- Eu studiez germana si el studiaza chimie. / Noi studiem fizica.
o Woher kommt ihr?- Ich komme aus Köln und sie aus Brühl. / Wir kommen aus Bremen.
De unde veniti?- Eu vin din Köln si ea din Brühl. / Noi venim din Bremen.
Sfat: daca se intalnsc persoane de aceeasi varsta de obicei se vorbeste la per-tu. Daca nu esti
sigur, poti oferi sa ti se adreseze cu “du / tu” sau intrebi persoana de discutie:
Ich heiße Andi. Und du?
Eu ma numesc Andi. Si tu?
“Duzen” wir uns?
Ne “tutuim”?
Sagen wir “du” zueinander?
Sa ne spunem “tu”?
Sollen wir “du” sagen?
Sa spunem “tu”?
Sollen wir und “duzen”?
Sa ne “tutuim”?
Komm, wir duzen uns. Ich heiße Peter, und du?
Hai, ne tutuim. Eu ma numesc Peter, si tu ?
Komm, wir duzen uns. Ich heiße Peter, und ihr?
Hai, ne tutuim. Eu ma numesc Peter, si voi?
Wir sagen doch “du”?O.K.?
Noi spunem “tu”? O.K.?
5. Conjugarea persoanei a 3.
Persoana a 3. se foloseste pentru persoane, lucruri sau obiecte, despre care se vorbeste. Se
face diferenta intre genuri: masculin, feminin, neutru si intre numeral (singular / plural). De
aceea exista patru posibilitati pentru a folosi pronumele personale:
Singular
o Masculin:
Pronumele personal “er / el” se foloseste pentru persoane sau lucruri, care sunt masculine:
Martina hat einen neuen Freund.
Martina are un prieten nou.
Er heißt Hugo.
El se numeste Hugo.
Hugo ist erst 22 Jahre alt.
Hugo are doar 22 de ani.
Er fährt einen schwarzen Porsche.
El conduce un Porsche negru.
Martina hat einen neuen Tisch.
Martina are o masa noua.
Der Tisch ist rund.
Masa este rotunda.
Er ist aus Glas.
Ea este din sticla.
Der ist sehr wertvoll.
Ea este foarte pretioasa.
o Feminin:
Pronumele personal “sie / ea” se foloseste pentru persoane sau lucruricare sunt feminine:
Guido hat einen neue Freundin.
Guido are o prietena noua.
Sie heißt Elvira.
Ea se numeste Elvira.
Elvira ist erst 19 Jahre alt.
Elvira are doar 19 ani.
Sie studiert in Heidelberg.
Ea studiaza in Heidelberg.
Guido hat eine Katze.
Guido are o pisica.
Sie heißt Tuffi.
Ea se numeste Tuffi.
Tuffi ist braun-weiß gestreift.
Tuffi este dungata maro-alb.
Sie ist erst drei Monate alt.
Ea are doar trei luni.
o Neutru:
Pronumele pesonal “es” se foloseste pentru persoane sau lucruri care suntneutrale:
Beatrix hat ein Baby bekommen.
Beatrix a primit un bebelus.
Es heißt Gabriela.
Se numeste Gabriela.
Es wiegt 3.250 Gramm.
El cantareste 3.250 grame.
Es schläft den ganzen Tag.
El doarme toata ziua.
Susanne will ein neues Bett kaufen.
Susanne vrea sa cumpere un pat nou.
Es kostet 759 Euro.
El costa 759 Euro.
Es ist aber sehr bequem.
Dar el este foarte confortabil.
Das Bett ist aus Holz.
Patul este din lemn.
o Pronumele nehotarat unipersonal “man”.
Pronumele nehotarat unipersonal “man” se folosese cand se fac afirmatii generale.
Hier darf man nicht rauchen.
Aici nu este voie sa se fumeze.
Man soll fleißig Deutsch lernen.
Sa se invete harnic germana.
Hier darf man nicht parken.
Aici nu este voie sa se parcheze.
Man wird eines Tages die Wahrheit erfahren.
Se va afla intr-o zi adevarul.
Plural
Pronumele personal la persoana a 3. Plural se numeste “sie /ei”. Se vorbeste in acelasi timp
despre mai multe persoane sau lucruri.
o Sabine und Ulli wollen heiraten.
Sabine si Ulli vor sa se casatoreasca.
o Im Herbst wollen sie sich das Ja-Wort geben.
In toamna vor sa spuna da.
o Im November machen sie ihre Hochzeitsreise.
In noiembrie vor face calatoria de nunta.
o Michael hat 5 neue Hemden.
Michael are 5 camasi noi.
o Sie sind alle sehr hübsch.
Ele sunt toate foarte frumoase.
o Er hat sie in einem kleinen Modegeschäft gekauft.
El le-a cumparat dintr-un mic magazin de imbracaminte.
6. Forma de politete
Forma de politete se formeaza cu pronumele personal “Sie / Dumneavoastra”. Atentie mare ca
“Sie” se scrie cu “S” mare. Forma de politete se foloseste pentru persoane straine, in afaceri,
lacumparaturi si mai ales cand o persoana mai tanara vorbeste cu una mai in varsta. Aceasta
forma se foloseste cand se doreste sa se fie politicos. Verbul de adresare politicoasa se numeste
“siezen”. Opusul este “duzen”. “Sie / Dumneavoastra” se conjuga intotdeauna la persoana a 3.
plural si este valabil si pentru o persoana si pentru mai multe persoane:
Forma de politete se conjuga la singular (o persoana) si plural (mai multe persoane) la fel:
o Guten Tag Herr Schuster.
Buna ziua domnule Schuster.
o Schön, dass Sie da sind.
Frumos ca sunteti aici.
o Ich habe eine wichtige Nachricht für Sie.
Am un mesaj important pentru Dumneavoastra.
o Guten Tag meine Damen und Herren.
Buna ziua doamnelor si domnilor.
o Es freut mich sehr, dass Sie so zahlreich erschienen sind.
Ma bucur mult ca ati venit atat de numerosi.
o Haben Sie ein wenig Geduld, bevor ich...
Aveti putina rabdare inainte ca eu sa...
Daca persoana careia ne adresam este singura, aceasta raspunde cu persoana 1. Singular
“ich / eu”:
o Wie heißen Sie?- Ich heiße Held. Karl Held.
Cum va numiti?- Eu ma numesc Held. Karl Held.
o Wo wohnen Sie?- Ich wohne in der Ottostraße 14.
Unde locuiti?- Eu locuiesc in Ottostraße 14.
o Haben Sie Haustiere?- Nein,ich habe keine Haustiere.
Aveti animale de companie?- Nu, eu nu am animale de companie.
Daca sunt mai multe persoane carora ne adresam , acestea raspund cu
“ich / eu + er /el, sie / ea, es ”sau “wir / noi”.
o Wie heißen Sie?- Ich bin Herr Held und das ist Herr Maus.
Cum va numiti?- Eu sunt domnul Held si acesta este domnul Maus.
o Wo wohnen Sie?- Wir wohnen beide im gleichen Haus.
Unde locuiti?- Noi locuim amandoi in aceeasi casa.
o Haben Sie auch Haustiere?- Nein, ich habe keine, aber Herr Maus hat eine Katze.
Aveti si animale de companie?- Nu, eu nu am , dar domnul Maus are o pisica.
Verbul SEIN - a fi
1. Ce trebuie sa se stie despre verbul “sein / a fi “
Verbul “sein / a fi” apartine verbelor neregulate.
Conjugare:
Singular sein Plural
a fi
Persoana 1. Ich bin wir sind Persoana 1.
Eu sunt noi suntem
Persoana 2. Du bist ihr seid Persoana 2.
Tu esti voi sunteti
Persoana 3. Er / sie / es ist sie / Sie sind Persoana 3.
El / ea este ei /Dvs. sunt / sunteti
Verbul neregulat “sein / a fi “ este vazut gramatical foarte interesant, dar ca verb principal are
mai multe functii. In afara de aceasta el este folosit si ca verb ajutator pentru perfect.
2. Forma temporala
Forma temp. Pozitia 1. Verb 1 Partea de mijloc Verb 2
Prezent Frau Haak ist eine schöne Frau.
Doamna Haak este o femeie frumoasa.
Perfect Melanie ist gestern in Berlin gewesen.
Melanie a ieri in Berlin fost.
Imperfect Ursula war etwas pummelig.
Ursula era putin plinuta.
Mai mult ca Frau Schmidt war schon oft in Köln. gewesen.
perfect Doamna Schmidt fusese des in Köln.
*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul
formarii ei in limba germana.
3. Imperfectul verbului “sein / a fi”
Forma de imperfect a verbului “sein” se numeste “waren”
Conjugare:
Singular waren Plural
a fost
Persoana 1. ich war wir waren Persoana 1.
eu eram noi eram
Persoana 2. du warst ihr wart Persoana 2.
tu erai voi erati
Persoana 3. er / sie / es war sie / Sie waren Persoana 3.
el / ea era ei /Dvs. erau / erati
4. Functie ca verb principal
Prezentare
o Wer sind Sie?- Ich bin Herr Niemand.
Cine sunteti?- Eu sunt domnul Niemand.
o Wer bist du?- Ich bin Peter.
Cine esti?- Eu sunt Peter.
o Wer ist das?- Das ist meine Freundin.
Cine este aceasta?- Aceasta este prietena mea.
o Wie ist Ihr Name?- Mein Name ist Hase.
Care este numele Dumneavoastra?- Numele meu este Hase.
o Sind Sie Herr Meyer mit “ey”?- Nein, ich bin Herr Meier mit “ei”.
Sunteti domnul Meyer cu “ey”?- Nu, eu sunt domnul Meier cu “ei”.
o Bist du Kurt?- Nein, ich bin Ludwig.
Esti Kurt?- Nu, eu sunt Ludwig.
Meserii
o Was sind Sie von Beruf?- Ich bin Mechaniker.
Ce sunteti de meserie?- Eu sunt mecanic.
o Was machst du beruflich?- Ich bin LKW-Fahrer.
Ce faci profesional?- Eu sunt tirist.
o Bist du auch Student?- Ja, ich bin Studentin und studiere Physik.
Esti si tu student?- Da, sunt studenta si studiez fizica.
o Was macht ihr Mann?- Er ist Pilot.
Ce face sotul dumneavoastra?- El este pilot.
o Ich bin neu hier. Arbeiten Sie auch hier?- Ja, ich bin der Direktor dieser Fabrik.
Eu sunt nou aici. Lucrati si Dvs. aici?- Da, eu sunt directorul acestei fabrici.
o Sind Sie der Eigentümer?- Nein, ich bin der Mieter. Ich wohne hier.
Sunteti proprietarul?- Nu, eu sunt chiriasul. Eu locuiesc aici.
Verbul HABEN
1. Ce trebuie sa se stie despre verbul principal “haben / a avea”
Verbul “haben / a avea “ se foloseste foarte des in limba germana. Asta se intampla din cauza ca
se foloseste ca verb principal dar si ca verb auxiliar. Cu verbul auxiliar “haben / a avea “ se
formeazaperfectul. Verbul principal “haben” descrie simplificat spus posesia unui obiect. ( Sie hat
ein Auto. / Ea are o masina.- Er hat keine Zeit und kein Geld. / El nu are timp si nu are bani.)
“haben / a avea” are un complement nominativ si unul acuzativ. Conujugarea este dupa cum
urmeaza:
Conjugare:
Singular haben Plural
Persoana 1. ich hab e wir hab en Persoana 1.
eu am noi avem
Persoana 2. du ha st ihr hab t Persoana 2.
tu ai voi aveti
Persoana 3. er / sie / es ha t sie / Sie hab en Persoana 3.
el / ea are ei / Dvs. au / aveti
Singular Plural
Conjugare + e
La conjugarea verbelor este valabil: baza verbului + terminatie. Cateodata se intampla ca baza verbului
sa se termine cu: t, d, m sau n. Exemple pentru asemenea verbe sunt : arbeiten / a lucra, finden / a gasi,
atmen / a respira, rechnen / a calcula s.a.m.d. Urmarea sunt probleme la pronuntia la persoana 2. si 3.
singular si persoana 2. plural. De aceea se adauga la aceste persoane un “e” intre baza verbului si
terminatie. Conjugarea este apoi dupa cum urmeaza:
Urmatoarele verbe apartin acestui grup: antworten / a raspunde, arbeiten / a lucra, atmen / a respira,
begegnen / a intalni, beobachten / a observa, bilden / a forma, bitten / a ruga, finden / a gasi, gründen
/ a intemeia, heiraten / a casatori, mieten / a inchiria, öffnen / a deschide, rechnen / a calcula, reden / a
vorbi, retten / a salva, trocknen / a usca, warten / a astepta, zeichnen / a desena.
Exceptii sunt verbele cu terminatia bazei verbului in lm, ln, rm, rn ca de exemplu : lernen / a invata si
qualmen / a fumega....
Conjugare - s
Rar baza verbului se termina cu s, ß, x sau z. Exemple pentru asemena verbe sunt: reisen / a calatori,
reißen / a rupe, mixen / a mixa, reizen / a provoca s.a.m.d. La aceste verbe cade la persoana 2. Singular
“s”. Conjugarea se formeaza dupa cum urmeaza : ( ) = fara “s”
Conjugare - e
Doar putine verbe nu se termina cu “en”, ci doar cu “n”. Exemple pentru asemenea verbe sunt: dauern / a
dura, erinnern / a aminti, klingeln / a suna, lächeln / a zambi...La verbe care se termina cu l, cade la
persoana 1. Singular “e”. Conjugarea se formeaza dupa cum urmeaza:
Urmatoarele verbe apartin acestui grup: googeln / a cauta pe google, lächeln / a zambi, klingeln / a
suna, sammeln / a aduna.
(ich ändere / eu schimb, du änderst / tu schimbi, er ändert / el schimba, wir ändern / noi schimbam, ihr
ändert / voi schimbati.):
ändern/ a schimba, dauern /a dura (posibil doar in persoana 3. Singular!!!) , erinnern / a aminti,
feiern / a serba, klappern / a pacani, verbessern / a corecta.
Verbe neregulate
1. Ce trebuie sa se stie despre verbe neregulate
Verbele neregulate se numesc si “starke Verben / verbe tari”. Sunt aproximativ 200 de asemenea verbe ,
dar multe din ele apartin vocabularului principal. Verbele neregulate se caracterizeaza prin faptul ca la
conjugare, vocalele din baza verbului se schimba. In timpul prezent se schimba doar la persoana a 2. si 3.
singular. Pluralul se conjuga la fel ca verbele regulate.
Singular Plural
a ajuta
- ausbrechen / a evada
- brechen / a rupe
- fressen / a infuleca
- geben / a da
- helfen / a ajuta
- sprechen / a vorbi
- sterben / a muri
- treffen / a intalni
- werfen / a arunca
- zunehmen / a adauga
a vedea
a conduce
- backen / a coace
- fahren / a conduce
- fangen / a prinde
- graben / a sapa
- schlafen / a dormi
- tragen / a duce
- waschen / a spala
a fugi
Verbe separabile
1. Ce trebuie sa se stie despre verbele separabile
In limba germana exista posibilitatea sa se ataseze prefixe verbelor. Prefixele dau un cu totul alt inteles
verbelor, si creeaza cuvinte complet noi.
a pleca cu ../ Trenul porneste maine la ora 6:44 de la gara principala din Berlin.
a porni
Exemplul ne arata doua infinitive, pe o parte infinitivul “fahren / a merge / a conduce”, iar pe cealalta
parete infinitivul “ab|fahren / a porni / a pleca cu un vehicul”. Verbul separabil “abfahren” este alcatuit
din doua parti. Cele doua parti sunt separate prin semnul “|”. Linia de despartire ne da informatia, ca acest
verb este “separabil”. Prima parte, prefixul, “ab”, nu se schimba si se pune intr-o propozitie
principala intotdeauna la sfarsit. Partea a doua a verbului (fahren) se conjuga ca de obicei. Prefixele se
pot schimba, asta inseamna ca si alte verbe pot folosi acelasi prefix.
brechen ab|brechen
machen ab|machen
winken ab|winken
a face semn (cu mana, cu ochii) / a chema printr-un a refuza (prin semne)/ a oprin printr-un semn
gest
wischen ab|wischen
2. Prefixele separabile
Problema la prefixe este ca unele sunt separabile, iar altele nu sunt separabile. Regula este: daca prefixul
se accentueaza la pronuntie, atunci este separabil, daca nu se accentueaza la pronuntie, atunci nu
este separabil. Urmatorul tabel arata prefixe care se accentueaza intotdeauna la pronuntie, deci
sunt intotdeauna separabile:
an|springen / Der Motor springt bei dieser Kälte sehr schlecht an.
ein|brechen / Hoffentlich bricht das Kind auf der Eisfläche nicht ein.
vor|bereiten / a Die Frauen bereiten schon den ganzen Tag die Party vor.
pregati
Femeile pregatesc deja toata ziua petrecerea.
vor|singen / a ii
canta cuiva Morgen singt der Sänger bei Dieter Bohlen vor.
*Traducerile sunt facute sa fie cat mai clare in limba romana, de aceea de multe ori nu se potrivesc traducerile
exact in tabel.
Aici sunt insirate doar o mica parte a verbelor separabile. Mai ales cu prefixele ab-, aus-, ein-, mit-, sizu-,
exista foarte multe posibilitati de a forma verbe separabile.
3. Prefixe inseparabile
Cand un prefix nu se accentueaza la pronuntie atunci nici nu se separa. Urmatorul tabel arata prefixe
care nu sunt accentuate in pronuntie si deci nu sunt separabile.
entgleisen Der Zug entgleist, weil auf den Gleisen ein Baum liegt.
vergnügen Der Fremde vergnügt sich mit dem Geld seiner Frau.
4. Prefixe problematice
Unele prefixe sunt si separabile si inseparabile. Regula invatata ramane valabila.
durch- Der Seemann trennt das Seil durch. Der Polizist durchsucht die Autos.
über- Wir setzen morgen mit der Fähreüber. Ich übersetze nur englische Texte.
um- Die Firma stellt ihre EDV um. Die Polizei umstellt den Gangster.
unter- Im Sommer geht die Sonne erst gegen Der Arzt untersucht den Kranken.
22:00 unter.
Medicul examineaza bolnavul.
Vara soarele apune de abia in jurul orei
22:00.
wieder- Du hast den Ball weggeschossen. Holihn Die Schüler wiederholen die Sätze des
sofort wieder. Lehrers.
wider- Unser Beispiel spiegelt das ungelöste Der Angeklagte widerruft seine Aussage.
Problem sehr gut wider.
Acuzatul revoca declaratia sa.
Exemplul nostru oglindeste foarte bine
problema nerezolvata.
5. Verbele compuse
Langa verbele cu prefixe mai exista si un alt grup de verbe, care sunt tratate ca verbele separabile,
asanumitele verbe compuse. In acest grup se uneste un verb cu un alt cuvant existent intr-una din partile
de vorbire si impreuna creeaza un cuvant nou cu o semnificatie complet noua.
Substantiv + verb Rad fahren Infinitivul este format mereu din 2 cuvinte
Verb + verb spazieren gehen Infinitivul este format mereu din 2 cuvinte
La aceste combinatii ale diferitelor parti de vorbire + verb se creeaza un nou verb cu o semnificatie
noua. Acest verb nou este intotdeauna separabil, dar la infinitiv se scrie cateodata impreuna (adica un
singur cuvant) si cateodata despartit (adica doua cuvinte).unele exemple in care infinitivul se scrie
intotdeauna cu doua cuvinte :
Adjectiv + verb Substantiv + verb Verb + verb
- zu sein
a fi inchis
Si acum la final cateva exemple cu verbul “fahren”, pentru a arata cat de multe combinatii diferite se pot
face. Aceasta este valabil si pentru multe alte verbe.
- an|fahren - Der Fahrer fährt die alte Oma auf der Straße an.
- Auto fahren - Seit mehr als 40 Jahren fährt meine Mutter schon Auto.
a conduce masina De mai bine de 40 de ani, mama mea conduce deja masina.
- aus|fahren
a calatori fara - Mein Mann fährt die ganze Nacht von München nach Kiel durch.
intrerupere
Sotul meu calatoreste fara intrerupere de la München la Kiel.
- fahren lassen
a lasa sa conduca
- Lässt du mich mit deinem Motorrad fahren?
- fort|fahren
Ma lasi sa conduc motocicleta ta cea noua ?
a pleca cu un vehicul
- mit|fahren
a se plimba cu un vehicul
- verfahren
a se incurca cu vehicul - Täglich fährt mein Bruder 50 km mit dem Auto spazieren.
stricat de multa
circulatie
- Auf der Autobahn ist Stau. Wir umfahren ihn besser.
- So ein Mist! Ich verfahre mich jedes Mal , wenn ich in München bin.
Verbe modale
1. Ce trebuie sa se stie despre verbele modale
Verbele modale apar de cele mai multe ori intr-o propozitie impreuna cu un alt verb, un “verb
principal”. Verbul principal sta la sfarsitul propozitiei in forma de infinitiv.Verbul modal se conjuga si
indica persoana.
Die Hausfrau soll ihren Mann um 16:00 von der Arbeit abholen.
*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul
formarii ei in limba germana.
(= Sie ist am Wochenende nicht da, weil sie am Wochenende in Berlin ist.)
(= Sie hat den Wunsch nach Berlin zu fahren. Hat sie Geld und Zeit, fährt sie. Hat sie kein Geld oder keine
Zeit, fährt sie nicht.)
(= Ea are dorinta sa mearga la Berlin. Daca are bani si timp, merge. Daca nu are bani sau timp, nu
merge.)
voi aveti voie puteti va place trebuiti trebuiti vreti ati dori
Dvs./ ei aveti voie/ puteti / va place / trebuiti / trebuiti / vreti / ati dori /
Verbul modal “möchten” / a dori/ a vrea se foloseste mai des in conjunctiv II si exprima o forma
deosebita de politete.
A ii da cuiva o permisiune
o Das 12-jährige Mädchen darf heute ins Kino gehen.(Ihre Eltern haben es ihr erlaubt.)
Fata de 12 ani are voie sa mearga azi la cinema. (Parintii ei i-au permis asta.)
o Der Mitarbeiter darf heute früher nach Hause gehen. (Sein Chef hat es ihm erlaubt.)
Angajatul are voie sa mearga azi mai devreme acasa. (Seful sau i-a permis asta.)
o Der Sohn darf heute länger aufbleiben. (Er fragt seine Mutter und sie sagt “ja”.)
Fiul are voie sa ramana azi mai mult timp treaz. (El o intreaba pe mama sa si ea spune “da”.)
o Das Kind darf heute nicht länger aufbleiben. (Die Mutter verbietet es ihm.)
Copilul nu are voie sa ramana azi mai mult timp treaz. (Mama lui ii interzice asta.)
o Der Mitarbeiter darf heute nicht früher gehen. (Sein Chef hat es ihm verboten.)
Angajatul nu are voie sa mearga azi mai devreme acasa. (Seful sau i-a interzis asta.)
o Wie alt ist wohl die neue Freundin vom Chef? – Sie dürfte gerade erst volljährig sein.(jemand glaubt, dass
seine Freundin noch sehr jung ist.)
Oare cati ani are noua prietena a sefului?- Ea pare a fi de abia majora. (cineva crede, ca prietena lui
este inca foarte tanara.)
o Wie alt ist wohl unser Lehrer?- Er dürfte um die 50 (Jahre alt) sein.
Oare cati ani are profesorul nostru?- El pare a avea 50 (de ani).
o Wie hoch mag wohl dieser Baum sein?- Er dürfte so um die 50 Meter hoch sein.
Oare cat de inalt este copacul acesta?- El pare a avea asa in jur de 50 de metrii.
o Mama, darf ich draußen spielen gehen?- Ja, du kannst, aber zieh dir eine Jacke an.
Mama, am voie sa ma duc afara sa ma joc?- Da, poti merge, dar imbraca o geaca.
o Ronaldinho kann sehr gut Fußball spielen. (Er hat dafür auch viel trainiert.)
Ronaldinho poate sa joace foarte bine fotbal. (El s-a antrenat foarte mult pentru asta.)
o Mein vierjähriger Sohn kann schon sehr gut schwimmen. (Er hat es schon gelernt.)
Fiul meu de patru ani poate sa inoate deja foarte bine. (El a invatat deja asta.)
o Können Sie Auto fahren?- Natürlich, ich habe es in der Fahrschule gelernt.
o Kannst du Deutsch?- Ja, aber nur ein bisschen, ich lerne es gerade.
Poti germana [Stii germana?]- Da, dar doar un pic, acum o invat.
A avea o posibilitate
o Bei sofisticato.ro kann man sehr einfach Deutsch lernen. (Man muss aber fleißig sein und alle Kapitel
lernen.)
La sofisticato.ro se poate invata foarte usor germana. (Trebuie sa se fie harnic si sa se invete toate
capitolele.)
o Ein Freund von mir fährt morgen nach Paris. Wenn ich will, kann ich mitfahren.
Un prieten de-al meu merge maine la Paris. Daca vreau, pot sa merg si eu cu el.
o Meine Frau braucht heute den Wagen nicht. Da kann ich mit dem Auto zur Arbeitfahren.
Sotia mea nu are nevoie astazi de masina. Asa ca pot merge eu cu masina la lucru.
A trage o concluzie
o Hans ist nicht zu Hause. Dann kann er eigentlich nur bei seiner Freundin sein.
o In Martinas Wohnung brennt kein Licht, dann kann sie nicht zu Hause sein.
o Meine Fußballmannschaft hat schon wieder verloren. Jetzt kann sich mein Team nicht mehr retten und
muss absteigen.
Echipa mea de fotbal a pierdut din nou. Acum echipa mea nu se mai poate salva si trebuie sa
retrogradeze.
O incapacitate + negatie
o Seine neue Freundin kann nicht kochen. (Sie hat kein Talent zum Kochen.)
Prietena lui noua nu poate sa gateasca. (Ea nu are talent pentru gatit.)
o An dieser Tankstelle kann man keine Brötchen kaufen. (Sie verkauft keine Brötchen.)
o Bei diesem Trainer kann man einfach nichts lernen. (Der Trainer ist nicht gut.)
La acest antrenor pur si simplu nu se poate invata nimic. (Antrenorul nu este bun.)
o Am heutigen Spieltag könnte es einige Überraschungen geben. (Gute Mannschaften verlieren an diesem
Spieltag.)
In etapa de astazi ar putea exista unele surprize. (Echipe bune pierd etapa aceasta.)
A exprima un refuz (mögen / a dori / a ii placea + negatie, des fara un al doilea verb principal)
o Möchtest du etwas essen?- Nein, danke, ich mag nicht (essen). Ich habe keinen Hunger.
Vrei sa mananci ceva?- Nu, multumesc, nu vreau ( sa mananc). Nu imi este foame.
o Den neuen Kollengen mag ich nicht. Ich mag auch nicht mit ihm zusammearbeiten.
Nu imi place noul coleg. Nu imi place nici sa lucrez impreuna cu el.
o Ich mag keine Popmusik und unseren Lehrer mag ich auch nicht.
A declara o placere
o Mein neuer Freund mag Fußball, Bücher lesen, schwimmen gehen und Rammstein.
o Der Gast geht in die Kneipe und mag ein oder auch zwei Bier trinken.
o Meine Frau mag die Musik von Herbert Grönemeyer. Volksmusik dagegen mag sienicht.
Sotiei mele ii place muzica lui Herbert Grönemeyer. Dar muzica populara nu ii place.
o Heute mag ich nicht zur Arbeit gehen. Ich habe heute keine Lust zu arbeiten.
o Mein Mann hat Probleme. Er mag nicht mit mir darüber sprechen.
o Im Urlaub möchte mein Mann in die Berge, aber ich möchte lieber ans Meer.
In concediul sotul ar vrea sa mearga in munti, dar eu as vrea mai bine la mare.
o Ich möchte so gern einmal zum Mond fliegen. Das ist mein größter Wunsch.
Eu as vrea sa zbor o data la luna. Aceasta este dorinta mea cea mai mare.
o Kinder, ihr müsst etwas essen, damit ihr bei Kräften bleibt.
o Wenn Sie den Kredit haben wollen, müssen Sie diesen Vertrag unterschreiben.
o Du bist schon 18. Du musst nicht mehr zur Schule gehen, aber du solltest.
Du bist schon 18. Du brauchst nicht mehr zur Schule zu gehen, aber du solltest.
o Du musst jetzt nicht gehen. Wenn du möchtest, kannst du heute bei mir bleiben.
Du brauchst jetzt nicht zu gehen. Wenn du möchtest, kannst du heute bei mir bleiben.
O necesitate
o Der Schüler muss täglich seine Hausaufgaben machen, wenn er Deutsch lernen will.
Elevul trebuie sa isi faca zilnic temele de casa, daca vrea sa invete germana.
o Ein Fußballspieler muss täglich hart trainieren, wenn er Erfolg haben will.
Un jucator de fotbal trebuie sa se antreneze zilnic mult, daca vrea sa aiba succes.
O concluzie
Fiecare fiinta trebuie sa moara o data, mai devreme sau mai tarziu.
o Viele Menschen haben kein Geld. Deshalb müssen sie jeden Tag arbeiten gehen.
Mama mea spune mereu “cine vrea sa fie frumos, trebuie sa sufere. (baba sufera la frumusete)
o Sie sollen sofort Ihr Büro anrufen. Das hat Ihre Sekretärin gesagt.
o Wenn du ihn siehst, sag ihm bitte, dass er mich sofort anrufen soll.
A exprima un ordin
o Die Leute erzählen sich, dass Herr Fischer seine Frau betrügt. Er soll eine Geliebtehaben.
Oamenii isi povestesc ca domnul Fischer isi inseala sotia. Er ar avea o iubita.
o Der neue Freund von Anna soll sehr viel Geld haben.
A urmari un scop
o Diese Beispiele sollen Ihnen helfen, den Gebrauch der Modalverben zu verstehen.
Domnul Schwab vrea sa isi schimbe slujba cat mai curand posibil.
Möchten / a dori / a vrea este o reformulare politicoasa a verbului wollen / a vrea / a dori. Cu wollen/ a
vrea / a dori se exprima o dorinta neaparata. Der Tennisspieler will nicht gegen seinen besseren Gegner
verlieren. / Jucatorul de tenis nu vrea sa piarda contra adversarului sau mai bun.(Deshalb kämpft er
bis zum Umfallen gegen die drohende Niederlage und vielleicht gewinnt er auch das Match. / De aceea
lupta pana la epuizare impotriva esecului care il ameninta si poate si castiga meciul.) “Mama, ich will ein
Eis”/ “Mama, eu vreau o inghetata” este o cerere foarte nepoliticoasa a copilului. “Wollen” / a vrea / a
dori poate avea un efect foarte nepoliticos intr-un dialog. Este mai bine sa folositi varianta mai politicoasa
“Mama, ich möchte ein Eis.” / “Mama, eu as vrea o inghetata.”
Mein Mann hat heute Nachmittag keine Zeit. Er muss in die Stadt (fahren).
Sotul meu nu are timp astazi dupa masa. El trebuie sa mearga in oras.
Meine Frau kann nicht kochen. - Meine kann es dagegen sehr gut.
Peter kann nicht zur Hochzeit kommen. - Gisela kann auch nicht.
Können Sie den Wagen reparieren? - Das ist kein Problem, das kann ich.
Puteti repara masina?- Nu este nici o problema, asta pot.
Verbe reflexive
1. Ce trebuie sa se stie despre verbele reflexive
Verbele reflexive cer aditional un pronume reflexiv, care poate sta in acuzativ sau in dativ.Pronumele
reflexiv se refera la subiectul din propozitie.
(Pronumele reflexive le gasiti aici)
Verbul reflexiv “sich freuen” / a se bucura are un complement nominativ si un complement reflexiv in
acuzativ. Complementul reflexiv se exprima printr-un pronume reflexiv.
Eu bucur ma
Du freust dich.
Tu bucuri te
Er freut sich
El bucura se
Noi bucuram ne
*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul
formarii ei in limba germana.
a se pune pe drum
- sich aus|kennen
a se pricepe / a se descurca
- sich aus|ruhen
a se odihni
- sich bücken
a se apleca
a se raci a se....lasa
- sich irren
a se insela
a se ingriji de + acuzativ
a ii fi dor de + dativ
- sich verirren
a se rataci
a se impotrivi + infinitiv
a se mira de + acuzativ
*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul
formarii ei in limba germana
Verb cu complement acuzativ Verb reflexiv fals +pronume Verb cu complement acuzativ
reflexiv in acuzativ sau reflexiv in dativ
Die Mutter wäscht ihr Baby. Die Mutter wäscht sich. Meine Mutter wäscht mirmeine
Wäsche.
Mama spala bebelusul sau. Mama se spala.
Mama mea imi spala mie
hainele.
Ich wasche meine Wäscheselbst. Ich wasche mich. Ute wäscht ihrem Freund die
Socken.
Eu imi spal singur hainele.
Ute spala prietenului ei sosetele.
Eu ma spal.
Du trocknest das Geschirrab. Du trocknest dich ab. Warum trocknest du dir deine
Hände nicht ab?
Tu stergi vasele.
De ce nu iti stergi mainile?
Tu te stergi.
Du ärgerst mich immer. Er ärgert sich oft über seinen Reflexiv in dativ nu este posibil.
Chef.
Meine Frau kann mich nicht Du wirst dich nicht mehr Der Schneider ändert mirmeine
mehr ändern. ändern. Jacke.
*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul
formarii ei in limba germana
Urmatoarea lista contine unle verbe reflexive false. Ele pot fi folosite si cu complement acuzativ dar si
reflexiv, asa cum am aratat in exemplele de mai sus.
- sich ab|trocknen
a se sterge
- sich ändern
a se schimba
- sich an|strengen
a isi da silinta
- sich an|ziehen
a se imbraca
- sich auf|regen
a se enerva
- sich bewegen
a se misca
- sich duschen
a face dus
- sich entschuldigen
a se intreba, daca...
- sich fürchten
a se teme
- sich gewöhnen an + acuzativ
a se obisnui cu + acuzativ
- sich kämmen
a se pieptana
- sich nennen
a se numi
- sich rasieren
a se barberi
- sich schminken
a se machia
- sich setzen
a se aseza
- sich treffen
a se intalni
- sich um|drehen
a se intoarce
- sich umziehen
- sich verletzen
a se rani
- sich verteidigen
a se apara
- sich vor|bereiten
a se pregati
- sich waschen
a se spala
- sich wiegen
a se cantari
La urmatoarele verbe reflexive originale si false, pronumele reflexiv, respectiv cealalta persoana poate sta
doar in dativ: “etwas” / ceva este aici inlocuitor pentru un complement acuzativ.
sich etwas ansehen* Wir sehen uns auch den Film an.
sich etwas leisten (können)* Wir können uns kein Auto leisten.
sich die Zähne putzen Das will sich nicht die Zähne putzen.
Kind
a isi curata dintii vrea nu dintii sai sa curete
Copilul
sich die Händewaschen Ihr müsst euch noch eure Hände waschen.
a isi spala mainile Voi trebuie voi voua mainile voastre sa spalati
*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul
formarii ei in limba germana
a se supara reciproc
a se saluta reciproc
- sich einigen
- sich kennen
a se cunoaste
- sich lieben
a se iubi
- sich sehen
a se vedea
- sich streiten
a se certa
a se infrati cu cineva
- sich verfeinden
a se dusmani
- sich verkrachen
a se certa
a se impaca cu cineva
Imperativul
1. Ce trebuie sa se stie despre imperativ.
Imperativul se foloseste doar in cazul in care cineva se adreseaza direct / personal cuiva. Imperativul
este valabil doar in persoana 2. singular “du” / tu si persoana 2. plural “ihr” / voi si forma de politete “Sie”
/ Dvs. Asadar persoana 3. singular “er, sie, es” / el , ea nu este posibila. Pentru persoane care se tutuie
(du, ihr / tu, voi) se foloseste imperativul informal. La imperativul informal nu se foloseste pronumele
personal, la “du” / tu se adauga terminatia “st”.
Pentru persoane cu care se foloseste forma de politete (Sie /Dvs.) se foloseste imperativul formal. La
imperativul formal se pastreaza pronumele personal. Prefixele verbelor separabile si pronumele reflexive
se aseaza in spatele imperativului.
O propozitie imperativa se poate sfarsi cu un punct “.” , dar si cu semnul exclamarii “!”. Un “!” da
intensitate unei somatii, intareste asadar un ordin / o porunca. Cu “.” Se vorbeste fara intensitate.
Cuvintele “bitte” / te rog si “bitte mal” / te rog odata fac imperativul mai prietenos si mai politicos.
Inchide fereastra!
Inchide fereastra.
La imperativ conteaza foarte mult pronuntia corecta. Pronuntia si viteza de vorbire pot face imperativul
rostit sa fie politicos sau sa para ca un ordin. “Vorbitul repede si cu voce tare” pare nepoliticos si da
sentimentul unui ordin / unei porunci.
2. Functiile imperativului
Imperativul se foloseste pentru :
Functie Exemple
Salvati balenele!
Intrati!
Nu fumati aici!
Lasa-ma!
sich aus|ruhen Ruh dich aus. Ruht euch aus. Ruhen Sie sich aus.
gehen Geh nach Haus! Geht nach Haus! Gehen Sie nach Haus.
trinken Trink deine Milch! Trinkt eure Milch! Trinken Sie Ihr Bier.
zu|hören Hör mir zu! Hört mir zu! Hören Sie mir zu!
...| geben –i- Gib mir auch etwas. Gebt das Geld her! Geben Sie ihmRecht.
...| lesen –ie- Lies mir etwas vor. Lest das Buch. Lesen Sie den Text.
...| sehen –ie- Sieh mal her! Seht nach rechts! Sehen Sie ihn gutan.
a vedea / a se uita Uita-te odata aici! Vedeti la dreapta! Uitati-va bine la el.
Fahr mit.
Mergi si tu.
Schlaf gut.
Dormi bine.
Lauf schneller.
Nu bea atata.
...| arbeiten Arbeite weiter. Arbeitet schneller. Arbeiten Sie nicht so viel!
a lucra Lucra mai departe. Lucrati mai repede. Nu lucrati atat de mult!
...|finden Finde den Schlüssel! Findet Nemo. Finden Sie den Fehler!
sein Sei lieb! Seid auf der Hut! Seien Sie vorsichtig!
7. Forme inlocuitoare
Exista si multe alternative la imperativ, cum arata urmatorul tabel:
Haare schneiden!
Sa se taie parul!
Zähne putzen!
Sa se curete dintii!
Substantive Hilfe!
Ajutor!
Ruhe dahinten!
Fumatul interzis!
Füttern verboten!
Hranirea interzisa!
Acum se mananca!