Explorați Cărți electronice
Categorii
Explorați Cărți audio
Categorii
Explorați Reviste
Categorii
Explorați Documente
Categorii
Ad multos annos!
La mulți ani!
Aurea mediocritas.
Aurita cale de mijloc
1
Avarus ipse miseriae causa est suae
Avarul este cauza propriei lui mizerii
Carpe diem.
Trăiește clipa; Profită de această zi.
Cave canem
Păzește-te de câine.
2
Contraria contrariis curantur.
Opușii sunt curățiți de către opozanții lor.
Contra vim mortis non est medicamen in hortis.
Traducere: Nu este medicament împotriva puterii morții.
Corripe sapientem et amabit te.
o (Augustinus)
o Traducere: Dojenește înțeleptul și te va iubi.
Corruptissima republica plurimae leges.
o (P. Cornelii Taciti Annalium Liber Tertius, 27)
o Traducere: Statul cel mai corupt are cele mai multe legi.
Corvus albus.
o Iuvenal, Satirae
o Traducere: corb alb; cu sensul "oaie neagră".
Cras do, non hodie, sic nego cotidie.
o Mâine dau, nu azi, astfel refuz zilnic
Creatio ex nihilo!
o Traducere: Creere din nimic.
Credat Iudaeus Apella!
o Horațiu, Satirae
o Traducere: Să spui asta mutului de la manutanță!
Credo, quia absurdum.
o Tertulian (Quintus Septimius Florens Tertullianus, c. 160-220)
o Traducere: Cred, (tocmai) fiindcă e absurd.
Crescentem sequitur cura pecuniam.
o Horațiu, Ode
o Traducere: Cu banii vin și grijile.
Cui bono?
o (L. Cassius, după Cicero, Philippica (Filipicele))
o Traducere: Cui îi folosește?
Cum grano salis
o Plinius, Naturalis historia
o Traducere: Cu un grăunte de sare. (Cu scepticism.)
Cum tacent, clamant.
o Cicero, In Catilinam
o Traducere: Acuză tăcând.
Cura, ut valeas!
o Traducere: Ai grijă de tine.
Curriculum vitae.
o Cicero, Pro Rabirio
D
De gustibus et coloribus, non disputandum.
o Traducere: Gusturile și culorile nu se discută.
De mortuis nihil nisi bene.
o Traducere: Despre morți numai de bine.
Divide et impera.
o Traducere: Dezbină și stǎpânește.
* Divide ut imperes.
o Variantă: Docendo discimus.
o Traducere: Învățând pe alții, învățăm și noi.
3
Doctus cum libro.
o Traducere: Savant cu cartea.
Dubito, ergo cogito; cogito ergo sum.
o Traducere: Mă îndoiesc, deci cuget; cuget, deci exist.
Dulce et decorum est pro patria mori.
o Traducere: Este dulce și frumos să mori pentru patrie.
o Horace
Dum spiro, spero.
o Traducere: Cât timp respir, sper.
Duo litigant, tertius gaudet.
o Traducere: Doi se judecă, al treilea se bucură.
Dura lex, sed lex.
o Traducere: Legea e dură, dar aceasta este legea.
Dura necessitas.
o Traducere: Necesitate dură
E
E fructu arbor cognoscitur.
o Traducere: Arborele se cunoaște după fructe
Edere debes ut vivas, non vivere ut edas.
o Traducere: Trebuie să mănânci ca să trăiești, nu să trăiești ca să mănânci.
Ego sum qui sum.
o Traducere: Eu sunt cel ce sunt.
Ergo bibamus!
o Traducere: Deci, să bem!
Errare humanum est sed perseverare diabolicum.
o Traducere: A greși e omenește, dar a persevera [în greșeli] este diabolic.
Est modus in rebus.
o Traducere: Este o măsură în orice lucru.
Et in Arcadia ego.
o Traducere: Și eu am fost în Arcadia.
Et si omnes, sed non ego.
o Traducere: Chiar dacă toți, eu însă nu.
Etiam unus capilus habet umbram suam
o Traducere: Chiar și un fir de păr are umbra sa.
Ex nihilo nihil.
o Traducere: Din nimic nu se face nimic.
Exceptis excipiendis.
o Traducere: Exceptând ce este de exceptat
Ex osibus ultor.
o Traducere: Din mormânt se ridică răzbunătorul.
Experientia docet.
o Traducere: Experiența te învață.
Facta non verba
Faciunt favos et vespae.
o Tertullian
o Traducere: Și viespea face fagure (adică: miere).
Famam multi curant pauci conscienciam.
o Traducere: Mulți se îngrijesc de faimă, puțini de conștiință
Festina lente!
4
o Traducere: Grăbește-te încet!
Fiat lux!
o Traducere: Să se facă lumină!
Flagrante delicto.
o Traducere: În flagrant delict.
Fluctuat nec mergitur.
o Traducere: E zguduit dar nu se scufundă
o Apare pe stema orașului Paris
Fortes fortuna adiuvat.
o Simonides din Keos
o Traducere: Norocul îl favorizează pe cutezător.
Finis coronat opus.
o Traducere: Sfârșitul încununează lucrarea.
Finis origine pendet.
o Traducere: Sfârșitul depinde de început
G
Gaudeamus igitur
o Traducere: Să ne bucurăm, deci.
Gloria victis !
o Traducere: Glorie victimei!
Se opune sintagmei Vae Victis
Grosso modo
o Traducere: În linii mari
Gutta cavat lapidem non vi, sed sæpe cadendo.
o Traducere: Stropul face o gaură în piatră, nu prin forță, ci prin cădere repetată
H
Habemus papam!
o Traducere: Avem papă!
Habent sua fata libelli.
o Traducere: Cărțile își au destinul lor.
Hannibal ante portas.
o Traducere: Hannibal înaintea porților.
o Pierde timpul pe când dușmanul este deja aici.
Hic et nunc.
o Traducere: Aici și acum.
Hic et ubique.
o Traducere: Aici și peste tot.
Hic Rhodus, hic salta.
o Traducere: Aici e Rhodos: aici sari!
o Demonstrază aici și acum ce ai de demonstrat.
Hodie mihi, cras tibi.
o Traducere: Azi pentru mine, mâine pentru tine.
Homo homini lupus est.
o Traducere: Omul este un lup pentru om.
o Plautus
Homo naturaliter animal sociale.
o Traducere: Omul prin natură este animal social.
o Aristotel
5
Homo sum, humani nihil a me alienum puto.
o Traducere: Om sunt; nimic uman nu-mi este străin.
o Terentius
I
Litera i devine o vocală notată j pentru rațiuni de lizibilitate.
Ignorantia iuris nocet.
o Traducere: Ignorarea dreptului dăunează.
Ignorantia legis non excusat.
o Traducere: Ignorarea legii nu scuză.
Ignoti nulla cupido.
o Traducere: Necunoscutul nu tentează.
o Ovidiu
Incredibile dictu.
o Traducere: Incredibil de zis.
In hoc signo vinces.
o Traducere: Cu acest semn vei învinge.
Inter arma silent leges.
o Traducere: În timpul războiului, legile sunt mute.
In vino veritas.
o Traducere: Adevărul este în vin.
Is fecit, cui prodest.
o Traducere: Făcut de cel căruia îi folosește.
Iunctis (junctis) viribus.
o Traducere: Unirea face forța.
Iurare (jurare) in verba magistri.
o Traducere: Jură pe cuvintele unui magistru.
L
Labor omnia vincit improbus.
o Traducere: Munca îndârjită le învinge pe toate.
Laborare est orare.
o Traducere: Munca este rugăciune.
Laborare omnia vincit.
o Traducere: Munca învinge tot.
Lapis philosophorum
o Traducere: Piatra filosofilor
M
Magister ludi
o Traducere: Învățătorul școlii
Manus manum lavat.
o Traducere: O mână spală pe alta.
Medicus curat, natura sanat.
o Traducere: Medicul îl are-n grijă, natura îl însănătoșește.
Memento mori.
o Traducere: Nu uita că ești muritor!
Mens sana in corpore sano.
o Traducere: Minte sănătoasă în corp sănătos
Modus vivendi
o Traducere: Mod de a trăi
6
Mutatis mutandis
o Traducere: Schimbând ce este de schimbat
N
Naturalia non sunt turpia
o Traducere: Cele naturale nu sunt rușinoase.
Natura abhorret a vacuo.
o Traducere: Natura detestă vidul.
Nec Hercules contra plures.
o Traducere: Nu e Hercule cine luptă cu o droaie.
Nemo praesomitur malus nisi probetur.
o Traducere liberă: Hoțul neprins e negustor cinstit.
o Vezi și: In dubio pro reo.
Nemo propheta in patria sua.
o Traducere: Nimeni nu-i profet în țara sa.
Nemo sapiens nascitur.
o Traducere: Nimeni nu se naște învățat.
Nemo sibi nascitur.
o Traducere: Nimeni nu se naște pentru sine.
Nihil lacrima citius arescit.
o Traducere: Nimic nu se usucă mai repede ca o lacrimă.
Nihil novi sub sole.
o Traducere: Nimic nou sub soare.
Nihil sine deo.
o Traducere: Nimic fără Dumnezeu.
Nihil sine numini.
o Traducere: Nimic fără dorință.
Nomen est omen.
o Traducere liberă: Numele este omul.
Nondum amabam, et amare amabam.
o Traducere: Nu am iubit, chiar dacă am învățat să iubesc.
Non omnia possumus omnes.
o Traducere: Nimeni nu poate face orice.
Non scholæ, sed vitæ discimus.
o Traducere: Nu învățăm de la școală, ci de la "școala vieții".
Non solum armis sed libris.
o Traducere: Nu numai prin forță, dar și prin cultură.
Non ut edam vivo, sed ut vivam edo.
o Traducere: Nu trăiesc ca să mânânc, ci mănânc ca să trăiesc.
Non vestimentum virum ornat, sed vir vestimentum.
o Traducere: Nu veșmântul îl face pe om, ci omul pe veșmânt.
o Vezi și: Nu haina îl face pe om.
Nosce te ipsum !
o Traducere: Cunoaște-te pe tine însuți!
Nulla dies sine linea.
o Traducere: Să nu treacă o zi fără un rând scris.
Nulla est medicina sine lingua latina.
o Traducere: Nu e medicină fără limba latină.
Nulla pœna sine lege.
o Traducere: Nu există pedeapsă fără lege.
7
Nulla regula sine exceptione.
o Traducere: Nu e regulă fără excepție.
o Sau: Excepția întărește regula.
Nulla res tam necessaria est quam medicina.
o Traducere: Nimic nu e mai necesar ca medicina.
Nullum est iam dictum, quod non sit dictum prius.
o Terențiu, Eunucul
o Traducere: Nu există nimic ce să nu fi fost spus mai devreme.
Nullum crimen sine lege.
o Traducere: Nu există infracțiune fără lege.
Nullum crimen, nulla poena sine lege scripta.
o Traducere: Nicio infracțiune, nicio pedeapsă fără lege scrisă.
O
Obiter dicta
o Traducere: În treacăt spuse
Oculi plus vident quam oculus.
o Traducere: Mai mulți ochi văd mai mult decât unul.
Omnes homines sibi sanitatem cupiunt, sæpe autem omnia, quæ valetudini contraria
sunt, faciunt.
o Traducere: Toți oamenii vor să aibe sănătate, dar des fac totul împotriva ei.
Omnia mea mecum porto.
o Traducere: Port după mine tot ce e al meu.
Omnia vincit amor.
o Traducere: Iubirea învinge orice.
Omnium artium medicina nobilissima est.
o Traducere: Medicina este cea mai nobilă artă.
Optimum medicamentum quies est.
o Traducere: Cel mai bun medicament este odihna.
Ora et labora.
o Traducere: Roagă-te și lucrează.
P
Pax melior est quam iustissimum bellum.
o Traducere: Pacea e mai bună decât cel mai just război.
Pax vobiscum!
o Traducere: Pacea cu voi!
Per aspera ad astra.
o Traducere: Spre stele prin dificultăți.
Per scientiam ad salutem ægroti.
o Traducere: Să vindeci boala prin știință.
Persona (non) grata.
o Traducere: Persoană (ne)agreată
Pia mater
o Traducere: Mamă iubitoare
Plenus venter non studet libenter.
o Traducere: O burtă plină nu iubește studiul.
Plures crapula quam gladius perdidit.
8
o Traducere: Beția ia mai multe vieți ca spada.
Post cenam non stare sed mille passus meare.
o Traducere: Să nu stai după cină, ci să mergi pe jos o milă.
.
Post mortem.
o Traducere: După moarte
Post hoc non est propter hoc.
o Traducere: După asta, nu e din cauza asta.
Præsente medico nihil nocet.
o Traducere: Când doctorul e lângă tine, nimic nu-ți poate face rău.
Prævenire melius est quam præveniri.
o Traducere: A preveni e mai ușor decât a trata.
Primum non nocere.
o Traducere: In primul rând, nu dăuna.
Primum vivere et deinde philosophari.
o Traducere: Mai întâi a trăi și pe urmă a face filosofie.
Prosit
o Traducere: Să fie de bine
Q
Quaere et invenies.
o Traducere: Cauta și vei găsi sau cine caută, găsește.
Qui rogat, non errat.
o Traducere: Cine roagă, nu greșește sau Încercarea moarte n-are.
Qui scribit, bis legit.
o Traducere: Cine scrie, citește de două ori.
Qui tacet, consentire videtur.
o Traducere: Cine tace e de-acord.
Quid valeant legis sine moribus?
o Horațiu, Ode
o Traducere: Ce valoare au legile fără (bunele) obiceiuri?
Quidquid agis, prudenter agas, et respice finem !
o Traducere: Orice ai face, fă cu ințelepciune si gândește-te la urmari.
Quidquid discis, tibi discis.
o Traducere: Orice ai învăța, înveți pentru tine.
Qui vitia odit, homines odit.
o Traducere: Cine urăște defectele, urăște oamenii.
Quod erat demonstrandum.
o Traducere: Ceea ce era de demonstrat s-a demonstrat
Quod licet Iovis, non licet bovis.
o Traducere: Ceea ce-i este permis lui Jupiter nu-i este permis și unui bou.
Quod medicina aliis, aliis est acre venenum.
o Traducere: Medicamentul unuia, este veninul altuia.
Quod scripsi, scripsi!
o Traducere: Ceea ce am scris, am scris!
Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris!
o Traducere: Ce ție nu-ți place, altuia nu face!
Quot capita, tot sententiæ.
o Traducere: Atâtea păreri, câte capete
R
9
Repetitio mater studiorum est.
o Traducere: Repetiția este mama învățăturii.
Ridendo castigat mores.
o Traducere: Râzând se corecteaza moravurile.
S
Sæpe morborum gravium exitus incerti sunt.
o Traducere: Consecintele bolilor grave sunt adesea necunoscute.
Sæpe malum petitur, saepe bonum fugitur."
o Traducere: Adesea cautam raul si de bine fugim.
Sæpe ne utile quidem est scire quid futurum sit.
o Traducere: De multe ori nu e bine sa-ti cunosti soarta (viitorul). Cicero
Salus ægroti suprema lex.
o Traducere: Sănătatea pacientului, lege supremă.
Sed quis custodiet ipsos custodes?
o Traducere: Cine-i pazeste pe paznici? Juvenal
Semper idem.
o Traducere: Mereu același.
Sic transit gloria mundi.
o Traducere: Așa trece gloria lumii.
o Formulă folosită în trecut la investirea unui nou papă.
Similia similibus curantur.
o Traducere: Asemănător se vindecă cu asemănător.
Sine die
o Traducere: Fără termen precizat
Sine ira et studio.
o Traducere: Fără ură și părtinire
Sine labore non erit panis in ore.
o Traducere: Fără muncă nu mănânci pâine.
Sine qua non
o Traducere: Fără de care nu se poate
Si tacuisses, philosophus mansisses.
o Traducere: Dacă tăceai, filosof rămâneai.
Si vis pacem, para bellum.
o Traducere: Dacă vrei pace, pregătește-te pentru război.
Si vis pacem, para iustitiam.
o Traducere: Dacă vrei pace, fa dreptate.
Sutor, ne ultra crepidam.
o Traducere: Cizmare, nu (judeca) mai departe de pantofii tăi. (Cizmare rămâi la
calul tău -de cizmărie-)
Sui generis
o Traducere: În felul său
Summum jus, summa injuria.
o Traducere: Mai multă lege, mai puțină justiție sau multă justiție, multă
nedreptate (justiția dusă la extrem este injustă). Cicero
T
Tarde venientibus ossa.
o Traducere: Pentru cei care vin târziu, oase. sau Pentru cei care întârzie, oase.
Tempora mutantur et nos mutamur in illis.
o Traducere: Timpurile se schimbă, și noi în ele.
10
Tres faciunt collegium.
o Traducere: Trei fac o asociatie (club, grupare, societate, etc.)
U
Ubi bene ibi patria.
o Traducere: Unde-i bine, acolo este patria.(Cicero: Patria est, ubicumque est
bene. Vezi si Aristofan)
Ubi caritas et amor, ibi deus est.
o Trducere: Unde este binefacere si iubire, acolo este si Dumnezeu.
Ubi concordia, ibi victoria.
o Traducere: Unde este armonie, este și victorie.
Ubi papa, ibi Roma.
o Traducere: Unde este papa, acolo este Roma.
o Ubi patria, ibi bene.
o Traducere: Unde este patria, acolo este bine.
Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia.
o Traducere: Unde ești tu Gaius, acolo voi fi eu, Gaia.
Formulă de fidelitate zisă de soții romani după căsătorie
Una hirundo non facit ver.
o Traducere: Cu o rândunică nu se face primavară.
Unum castigabis, centum emendabis.
o Traducere: Dacă corectezi o greșeală, corectezi o sută.
Usus magister est optimus.
o Traducere: Experiența este cel mai bun profesor.
Cicero
Ut ameris, amabilis esto.
o Traducere: Fii amabil, de vrei să fii iubit.
Ovidiu
Ut sis nocte levis, sit cena brevis.
o Traducere: Dacă vrei să dormi bine, mănâncă putin.
Ut sementem feceris, ita mete.
o Traducere: Ce semeni, aia culegi (ce dai, aia primești).
V
Væ victis !
o Traducere: Vai de cei învinși!
Vade mecum.
o Traducere: Vino cu mine.
Veni, vidi, vici
o Traducere: Am venit, am văzut, am învins.
o Iulius Cezar
Verba docent, exempla trahunt.
o Traducere: Vorbele predau, exemplele ghidează.
Verba volant, scripta manent.
o Traducere: Vorbele zboară, scrisul rămâne.
Veritas odium paret.
o Traducere: Adevărul seamănă ura.
Vincit omnia veritas.
o Traducere: Adevărul învinge totul.
11
Vox populi, vox dei.
o Traducere: Vocea poporului, vocea zeilor.
12