Sunteți pe pagina 1din 2

GENESIS - LA CREACIÓN DE DIOS DEL HOMBRE Y LA MUJER

Miguel Ángel - Dios el Padre, El techo de la Capilla Sixtina, El Vaticano, 1509.

Los siguientes tres pasajes en hebreo son del Libro del Génesis y describen la creación de Dios del
hombre y la mujer. El primer pasaje es Génesis 1: 26-27, que relata que Dios creó a la humanidad a
nuestra imagen y semejanza. La idea de dignidad humana, que somos creados a imagen de Dios (1:27),
apoya la base teológica para la igualdad humana y el principio fundamental de libertad en la
civilización cristiana occidental, tal como está escrito en la Declaración de Independencia de los
Estados Unidos. de América.

La expresión "nuestra imagen" ha llevado a grandes especulaciones sobre su significado. ¿Es la


expresión el "plural real", o es Dios el Padre como Rey del Cielo dirigiéndose a su corte celestial?
Algunos Padres de la Iglesia creían que planteaba la posibilidad de la Santísima Trinidad. El nombre de
Padre, Hijo y Espíritu Santo fue revelado por Jesucristo en el Nuevo Testamento de la Biblia (Mateo
28: 19-20).

Tenga en cuenta que la palabra ָ‫ רָּברָּרא‬- bara ', la palabra hebrea para crear, se escribe tres veces en 1:27,
la primera vez en la forma waw-consecutiva ָ‫ ו וייבִּברָּרא‬- y él creó. Dios bendijo al hombre y comisionó al
hombre para que fuera fructífero y se multiplique, para llenar y gobernar la tierra.

El segundo pasaje es Génesis 2: 7, que registra que Dios formó al hombre del polvo de la tierra y le dio
el aliento de vida para convertirlo en un ser vivo. La palabra hebrea ‫ י רָּוצר‬- yatsar, significa formar o
moda, y en el waw-consecutiva ‫ ו ו ייייצצר‬- y se formó.

El tercer pasaje es Génesis 2: 18-25, donde Dios notó que "no es bueno que el hombre esté solo".
Mientras que Dios solo necesitó una línea para formar al hombre, ¡Dios gastó varias líneas para crear
una mujer! Es natural que un hombre y una mujer se unan en amor y armonía para la continuidad de la
creación de Dios, la raza humana.

Dios le dio al hombre la autoridad para nombrar todo, una señal de dominio sobre el mundo.

Dios nos dio el aliento de vida.


Nuestro dominio sobre la tierra implica responsabilidad.
Nos corresponde atesorar la vida y la tierra.

Una característica única del hebreo bíblico es el uso del verbo waw-conversant o la forma waw-
consecutiva de un verbo en una narración, como en estos pasajes del Génesis. Por ejemplo, la palabra
en la línea 2:22 es ֶ‫ ו וייצבן‬- y él construyó, el waw consecutivo de ָ‫ רָּברָּנה‬- banah, para construir. El waw-
conversado está formado por el Qal imperfecto de un verbo con el prefijo waw. Mientras que lo
imperfecto generalmente transmite el futuro, la adición del waw convierte la oración al pasado. Del
mismo modo, la adición del waw al Qal perfecto, que normalmente transmite el pasado, convierte la
oración del pasado al futuro.

Otra característica del hebreo bíblico es la relación constructiva de dos sustantivos unidos para expresar
el caso genitivo, ya que no existe una preposición en el hebreo bíblico para expresar la palabra. Por
ejemplo, en la expresión ‫שומתַ וחייים‬
ִּ‫ ני ב‬- el aliento de vida, la primera palabra ַ‫שומת‬
ִּ‫ ני ב‬está en el estado de
construcción, y la segunda palabra ‫ וחייים‬está en el estado absoluto. Tenga en cuenta que la forma de
construcción de un sustantivo a menudo es diferente de su estado absoluto (ver clave).
Se proporciona una traducción interlineal para el primer pasaje. Recuerde que el hebreo se lee de
derecha a izquierda, por lo que la traducción al inglés sigue el mismo patrón. Para alentarlo a leer el
hebreo real, los siguientes dos pasajes tienen la clave o la traducción para seguir el pasaje. Los enlaces
al final proporcionarán más información.

S-ar putea să vă placă și