Sunteți pe pagina 1din 227

Cine soviético

"De todas las artes, para nosotros la más importante es el cine" V.I. Lenin

« Dziga Vertov y los trenes de agitación (1919-1921)


Aleksandr Ivanovski – Александр Ивановский (1881—1959) »

Trenes y barcos de agitación (1918-1921)


Por Carlos Valmaseda, 15 marzo, 2011

Tras el triunfo de la revolución la situación política, económica y social en Rusia es


desesperada. El nuevo estado obrero y campesino se encuentra asediado y acosado por
el ejército blanco y por la intervención militar extranjera. El lema de Winston Churchill
en esos años era que ‘había que estrangular al bolchevismo en su cuna’. Así, tropas de
hasta 14 países intervienen en la ocupación de territorios del antiguo imperio zarista (los
alemanes ya se encontraban allí como resultado de la Primera Guerra Mundial y el
Tratado de Brest-Litovsk pero tras la guerra mundial atacan checoslovacos, japoneses,
griegos, británicos, estadounidenses, franceses, polacos, canadienses, serbios, rumanos,
italianos, chinos y hasta australianos). Poco a poco el Ejército Rojo Obrero y
Campesino, creado en febrero de 1918, consigue ampliar la zona controlada por el
gobierno soviético, pero la guerra durará tres años, de 1918 a 1920, y dejará al país
devastado. Durante este periodo de comunismo de guerra preocupa enormemente la

1
necesidad de afianzar el apoyo para el gobierno soviético de gran parte de la población
campesina, de las pequeñas ciudades y de los soldados rojos. En el ejército, por
ejemplo, la creación de los comisarios políticos, aunque iniciada ya tras la revolución de
febrero por parte del Gobierno Provisional, tuvo sin duda su máxima expansión tras la
creación del Ejército Rojo. Su objetivo será asegurar la lealtad de las tropas mediante el
trabajo político -y la coerción en ocasiones, no hay por qué negarlo-. Uno de estos
elementos de trabajo político sería el uso de la agitación y propaganda. Es ésta una
actividad que ha estado presente en todos los partidos comunistas que en el mundo han
sido pero creo que no está de más que aprovechemos esta entrada para explicar un poco
en qué consiste. Y para ello nada mejor que utilizar la cita de uno de los textos clásicos
del movimiento comunista internacional: Qué hacer de Lenin.
La idea básica es que la propaganda consiste en una explicación ‘a fondo’ -que no
demagógica, como se suele entender en la actualidad el término-. La agitación, por
contra, consiste en movilizar insistiendo en una única idea: “Hasta ahora creíamos (con
Plejánov y con todos los líderes del movimiento obrero internacional) que si un
propagandista trata, por ejemplo, el problema del desempleo, debe explicar la
naturaleza capitalista de las crisis, mostrar la causa que las hace inevitables en la
sociedad actual, exponer la necesidad de transformar la sociedad capitalista en
socialista, etc. en una palabra, debe comunicar “muchas ideas”, tantas, que todas ellas
en conjunto podrán ser asimiladas en el acto sólo por pocas (relativamente) personas.
En cambio, el agitador, al hablar de este mismo problema, tomará un ejemplo, el más
destacado y más conocido de su auditorio –pongamos por caso, el de una familia de
parados muerta de inanición, el aumento de la miseria, etc. – y, aprovechando ese
hecho conocido por todos y cada uno, orientará todos sus esfuerzos a inculcar en la
“masa” una sola idea: la idea de cuán absurda es la contradicción entre el incremento
de la riqueza y el aumento de la miseria; tratará de despertar en la masa el descontento
y la indignación contra esta flagrante injusticia, dejando al propagandista la
explicación completa de esta contradicción. Por eso, el propagandista actúa
principalmente por medio de la palabra impresa, mientras que el agitador lo hace de
viva voz”.

Otro serio problema para el gobierno soviético en los primeros años de la Revolución
será la desconexión del centro con las regiones. En numerosas ocasiones los decretos
del gobierno y el estado no llegaban a buena parte de territorio. Un antiguo primer
ministro zarista, Kokovtsov, contaba en sus memorias cómo él mismo tuvo que dejar a
las autoridades de Kislovodsk un decreto soviético que había recibido para que ellos
pudiesen copiarlo y devolvérselo al día siguiente. Nadezhda Krupskaia, explicaría
también en el diario que escribió sobre su viaje por el Volga con el barco de agitación
Estrella Roja -del que pronto hablaremos- cómo al llegar a Nizhni Novgorod para
iniciar la travesía “los soldados del Ejército Rojo no nos dejaban pasar incluso con los
pases del VTsIK; ni siquiera eran conscientes de su existencia”. Y eso, dieciocho meses
después de la Revolución de octubre… Una palabra rusa muy habitual describe esta
situación: ‘разруха’, [razrukha], que podemos traducir por desorganización,
desbarajuste. Ante este panorama de ‘autonomía regional revolucionaria’ Lenin tenía
clara la importancia de los decretos a pesar de que se riesen de los bolcheviques por su
incumplimiento. Su importancia consistía en mostrar cuáles eran las propuestas
bolcheviques e impulsar a las masas a que ellas mismas se encargasen de su
cumplimiento: “… Si renunciáramos señalar en los decretos el camino a seguir,
seríamos unos traidores al socialismo. Estos decretos, que no han podido ser aplicados
en el acto y en toda su integridad, han desempeñado un importante papel desde el

2
punto de vista de la propaganda. Y si antes hacíamos nuestra propaganda sobre la base
de verdades comunes, hoy la hacemos con nuestro trabajo. Esto también es
propaganda, pero es una propaganda con la acción, y no en el sentido de acciones
aisladas de algunos anarquistas y del viejo socialismo. Nuestros decretos son
llamamientos pero no al viejo estilo: “¡Obreros levantaos, derrocada a la burguesía!”
No, son exhortaciones a las masas, son llamamientos a acciones prácticas. Los
decretos son instrucciones que invitan a la acción práctica de las masas. Eso es lo
esencial”. Como recordaría Krupskaia en Lenin como propagandista y agitador, en la
que recordaba la cita anterior de una intervención de Vladimir Ilich en el VIII Congreso
del Partido, “Lenin relacionaba estrechamente la agitación con la propaganda y la
organización”.

TRENES Y BARCOS DE AGITACIÓN Y PROPAGANDA


Objetivos, organización y funcionamiento

"El precio de la sangre (hacia el cuarto año en la guerra imperialista)" Periódico mural
distribuido desde el tren de agitación Lenin.

La maquinaria de agitprop soviética de los primeros años se basó en la combinación de


una red de puntos fijos de agitación, agitpunkty [агитпункты], colocados en sitios
estratégicos a lo largo de todo el país, con el uso de elementos móviles de propaganda,
los trenes y barcos de agitación. Ambos elementos son una buena prueba de este interés
por unir la agitación, la propaganda y la organización. Los trenes iban a desplazarse a
los lugares en los que se consideraba que era más importante y/o urgente realizar tareas
de agitación mientras los agitpunkty se concentrarían en la propaganda, es decir, en un
trabajo más profundo y estable. En 1919 se establecieron ciento cuarenta puntos de
agitación y doscientos veinte más en 1920. El diseño estándar consistía en una
politdoma (политический дом), literamente, casa política. Se consideraba que debía
constar de una biblioteca, un aula, una cantina, sala de teatro y cine y, en los centros con
mayor población, salas para el partido y la juventud comunista, una sala para jugar al
ajedrez y otra para música. El origen de los trenes, por su parte, se encuentra en los
servicios de propaganda del departamento militar del VTsIK. La sigla se corresponde al
Comité Ejecutivo Central de Toda Rusia (Всероссийский Центральный
Исполнительный Комитет, ВЦИК, o, romanizado, VTsIK). Era este el más alto cuerpo
legislativo, administrativo y de supervisión de la República Federativa Soviética Rusa.
Es decir, venía a ser la máxima jefatura del estado frente al Consejo de Comisarios del
Pueblo, Sovnarkom (Совет народных коммиссаров abreviado como Совнарком) que
se correspondería al gobierno, al ejecutivo. Mientras el primero tuvo como presidentes a
Sverdlov o Kalinin en estos primeros años, el segundo estaría encabezado por Lenin.

3
Nunca está de más recordar, por cierto, que todos los miembros del primer Sovnarkom
que no murieron con anterioridad por causas naturales fueron ejecutados en las purgas
de 1937-1938. Todos menos Stalin, claro.

La primera decoración de los trenes de agitación consistía simplemente en pegar


carteles a las paredes. El primer cartel de la derecha es el que hemos reproducido arriba:
"El precio de la sangre".

Tras la Revolución de Octubre el departamento militar del VTsIK decide en un primer


momento que los trenes de tropa contasen con el envío al frente de literatura de
agitación acompañada de un instructor. Después se pasó a asignar vagones separados
para distribuir dicha literatura y más tarde un tren entero -el móvil Lenin-, a cuyas
paredes se pegaron carteles y pancartas. Su poca duración llevó a pintar los vagones con
pinturas murales. Tales pinturas se parecían a los carteles tanto por la temática como por
el enfoque. El tren constaba de entre siete y nueve vagones e iba equipado con una
librería, una biblioteca y oficinas y zonas de habitación. Fue considerado una ‘prueba’ y
su éxito llevó a la creación a finales de enero de 1919 en el seno del VTsIK de una
comisión especial destinada a los trenes de agitación y propaganda. Los primeros
documentos sobre la organización de estos trenes son del 11 de enero de 1919. En esta
fecha el Presidium del VTsIK crea una Comisión Especial para la gestión de trenes y
barcos de agitación de la que forman parte L.S. Sosnovski (Л.С. Сосновский), K. S.
Eremeev (К.С. Еремеев), S. Minin (С. Минин) y Ia.I. Burov (Я.И. Буров) quien
dirigirá la comisión. Este último diría más tarde que en realidad sólo él mismo y
Eremeev eran quienes habían realizado todo el trabajo de la Comisión. Burov (1881-
1950) fue un bolchevique activo participante de la Revolución de Octubre, miembro del
VTsIK quien a partir de 1921 trabajó en las revistas Беднота [Los pobres] y Батрак
[El bracero] y más tarde en Рабочей газете [La revista de los obreros]. Pronto esta
comisión se convirtió en el Departamento de trenes de agitación del VTsIK y Burov fue
nombrado su director.

En uno de sus primeros documentos en estas fechas de marzo de 1919 se establecen los
objetivos de los trenes de propaganda:

“Recorrer toda la Rusia Soviética con trenes y barcos brillantes, pintados


artísticamente, con bibliotecas volantes, depósitos de libros, cinematógrafos, tribunas
móviles, aparatos de instrucción e información es una empresa enorme, casi fantástica.
Con estos trenes penetra en todos los rincones de la República la palabra viva de la

4
propaganda y la agitación, estos trenes unen las regiones periféricas separadas del
centro por la desorganización del transporte y las comunicaciones. La instrucción de
las organizaciones e instituciones locales soviéticas, la recogida de materiales en los
sitios, las indicaciones y consejos a los miembros de los soviets y el partido de la
periferia: esta es una de las primeras tareas de los trenes y barcos literario-
instructores.
Y allá donde no hay vías ferreas, en los rincones más apartados del país, se desplazan
camiones con literatura, con instructores, con agitadores.
El Presidium del TsIK ha decidido organizar cinco de estos trenes y en primavera,
cuando se abren los ríos, por las vías fluviales de la República, por el Volga y sus
afluentes, por el Dnieper se desplazarán barcos literario-instructores.
Todo este aparato móvil es competencia del Presidium del VTsIK. Encabezando cada
tren se encuentra un jefe político.
Para el abastecimiento de literatura a los trenes y barcos se ha creado una base la
cual, mediante planes preparados de antemano, completa bibliotecas, registra y
clasifica literatura y suministra al tren en los lugares de desplazamiento sus trabajos,
enviando allí bibliotecas preparadas, literatura periódica y no periódica.
La base, que se encuentra en el centro, es una estafeta y un órgano de abastecimiento y
reposición mientras que los trenes y los barcos reparten en las regiones literatura y
bibliotecas completadas.

Tren de agitación. El cartel reproduce el tren literario-instructor Lenin y sus principales


actividades: mítines, reparto de propaganda y cine.

El centro organizador es un departamento para la administración y la gestión de los


trenes y barcos literario-instructores que se encuentra en el centro y se comunica con la
red móvil de trenes y barcos que cubre toda Rusia con la ayuda de correos, enviando

5
continuamente literatura, periódicos e instrucciones a los trenes.
Cada tren dispone de un depósito, librería, cinematógrafo y sucursal de ROSTA, que
fija en vitrinas especiales los últimos telegramas. Junto al tren se encuentra la mesa de
información, que recoge quejas y da respuesta a todas las preguntas locales.
Cada comisariado envía su representante en calidad de instructor-jefe y agitador al
tren. Carteleros, acompañando al tren, pegan carteles en todas las estaciones, en los
trenes que pasan y en las ciudades y aldeas en las que se detiene el tren. Desde el tren
se reparten periódicos, octavillas, llamamientos y telegramas de ROSTA en las aldeas,
garitas ferroviarias y pueblos.
En las paradas el tren organiza la venta y entrega gratuita de octavillas, llamamientos,
etc.
En los hospitales, clubs, salas de lectura, cárceles, en las teterias soviéticas, en las
izbas de lectura, en las escuelas se crean bibliotecas con contenido político, científico y
literario, y también de temas agrícolas y construcción comunal.
Los instructores se dirigen a las instituciones soviéticas locales con el objetivo de
informar y organizar sus actividades. Dan conferencias, charlas, convocan reuniones,
informan a los trabajadores de los soviets, corrigen sus errores y dirigen su actividad.
El jefe político conoce el trabajo partidario local, lo dirige e informa a los trabajadores
del partido. Se dan mítines, conferencias, sesiones cinematográficas para adultos y
niños.
Tales son las tareas de los trenes y barcos literario-instructores. <…>”

Este proyecto será el que se pondrá en marcha. Si bien el primer tren como hemos visto
constaba de 7-9 vagones, lo habitual será más tarde que lo formen entre 16 y 18 vagones
con un teléfono interno y un radio transmisor para comunicar con la base en Moscú.
Trabajaban entre 15 y 18 instructores políticos -de cada departamento del VTsIK- y
entre 80-85 técnicos ayudantes.

Los trenes se dividían en diferentes compartimentos. Los más importantes eran el


Departamento Político, que controlaba la instrucción y los documentos de agitación y el
Departamento de Información, que ayudaba al departamento político a preparar el
material de propaganda. Había también una Oficina de Quejas que recibía peticiones de
la población y era un muy buen termómetro para detectar las necesidades y el
descontento de las masas, información que pasaba al Departamento Político y a las
autoridades de Moscú. Finalmente estaba el Departamento del ROSTA, la Agencia
Telegráfica Rusa, que era responsable de la organización para publicar periódicos,
octavillas, carteles y llamamientos y de gestionar el radiotransmisor del tren. Por último,
la mayor parte de los trenes constaban de un departamento de cine, un depósito de
libros, una librería y espacio para exposiciones sobre diversos temas. La organización
del tren era supervisada por un comisario político enviado directamente por el
Presidium del VTsIK.

Así se describe en la obra que hemos utilizado más extensamente el trabajo cotidiano de
estos trenes: Por la mañana los instructores se reunían con organizaciones sovéticas o
del partido locales. Se pegaban carteles por las calles de la ciudad, empapelando
paredes, fábricas, quioscos, etc. con sus coloridos carteles y llamamientos. El
departamento de información se llenaba de gente que buscaban respuesta a sus
numerosas preguntas. En el vagón-cinematógrafo sonaban las risas y las voces de los
niños, y por la noche, al aire libre se colocaba la pantalla contra el vagón y en ella, a
través de la ventana, se pasaba película tras película. En el escaparate se colgaban

6
grandes carteles con las últimas noticias del ROSTA: estas vitrinas se iluminaban por la
noche con luz eléctrica. A su alrededor se leían en voz alta las últimas noticias. La
ciudad en la que se detenía el tren, se agitaba y se llenaba de una vida desacostumbrada.
Se llenaba de carteles y pósteres. En los teatros, en los cinematógrafos, en los clubes se
daban charlas, se realizaban mítines; iban en masa los soldados rojos, los trabajadores y
la intelligentsia local. Cuando el tren pasaba sin detenerse en la estación, volaban las
hojas informativas, los periódicos y las últimas noticias de ROSTA impresas en
multicopista. Algunas de estas actividades quedan reflejadas en el video que veremos al
final de esta entrada.

La decoración de los trenes de agitación en un cuadro del periodo real-socialista.

La decoración de los trenes

Grupo de artistas que decoró El Este Rojo

En un primer momendo se dió plena libertad a los artistas para decorar los trenes. Según
Burov la decoración de los tres primeros era demasiado futurista y no fue comprendida
por buena parte de la población. Dada la importancia que el poder soviético daba a esta
herramienta de propaganda, pronto el control sobre el contenido de los lemas y los

7
dibujos recayó sobre una Comisión para la dirección de los colectivos de artistas para
los trenes y barcos de agitación (Izo-Agit) [Изо-Агит], dirigida por I.I. Nivinski (И.И.
Нивинский) con un colegio de redacción liderado por V.A. Karpinski (В.А.
Карпинский). El objetivo era conseguir unos lemas y dibujos más realistas. El colegio
de redacción daba no solo los lemas sino también el tema que debían reflejar los
dibujos. Para ello se dotaban de un jurado del que formaban parte representantes de las
regiones a las que se iban a dirigir los trenes, ayudando así a dar un ‘colorido’ nacional a
los dibujos en la representación de la gente, los vestidos, el movimiento, etc.

Los artistas tenían naturalmente cada uno su estilo, pero predominó un sistema
decorativo que consistía generalmente, en primer lugar, en una figura central con los
personajes principales en primer plano con tratamiento volumétrico, en segundo plano
una multitud o un grupo de gente y, finalmente, en la parte inferior, un paisaje,
característico del lugar de la acción. La única excepción sin ‘color local’ fue el tren
Revolución de Octubre, dada su idiosincracia. Este blog se especiliza en cine, no en arte
pictórico y por lo tanto no entraremos en el análisis del estilo, los artistas y las
representaciones que se encontraban en cada uno de los trenes. Los mostraremos en
galería fotográfica, pero para mayor información lo mejor es utilizar la bibliografía que
se da al final de esta entrada.

Reorganización del sistema


El 12 de noviembre de 1920 se publica el decreto del Sovnarkom sobre la creación de
Glavpolitprosvet, el Principal Comité Político-Instructor de la República [Главный
политико-просветительный комитет Республики]. Se fundó sobre la base del
Departamento de Educación Extraescolar del Narkompros con el objetivo de centralizar
todo el trabajo político-instructor y de agitación y propaganda en el país. Su primera
directora fue Nadezhda Krupskaia, la mujer de Lenin, y reflejaba el interés de este por
un mejor control y gestión de la propaganda. el Glavpolitprosvet dirigió programas de
instrucción masiva para adultos (liquidación del analfabetismo, escuelas y cursos para
jóvenes, clubs, bibliotecas, izbas de lectura) así como de instrucción en el partido
(universidades comunistas, escuelas del partido). Ese mismo mes de noviembre el
departamento de trenes y barcos de agitación del VTsIK pasa a depender de este nuevo
comité. Se decide sin embargo que se mantiene el mandato del VTsIK sobre el
departamento y en la práctica lo único que varió fue la situación del departamento
artístico -Izo-Agit-. No obstante, el ritmo y la actividad del departamento decrece y en
1921 prácticamente desaparecen los trenes de agitación, pese a que existieron proyectos
de continuación en trenes de agitación agrícola.

A finales de 1920 se publicó un resumen de las actividades de todos los barcos y trenes
de agitación que se habían creado hasta el momento. No es una cifra total pero nos
permite hacernos una idea de la importancia que tuvieron en el campo de la agitación
durante los años de la guerra civil y el comunismo de guerra:

8
Cargando propaganda en un tren de agitación

Resumen del trabajo de los trenes y barcos de agitación del VTsIK entre el 27 de
diciembre de 1918 y el 12 de diciembre de 1920.

 Viajes del Revolución de Octubre: 12


 Viajes del Lenin: 3
 Viajes del Cosaco Rojo: 1
 Viajes del Cáucaso soviético: 1
 Viajes del Este Rojo: 1
 Viajes del barco Estrella Roja: 2

Total: 20 viajes

 Provincias que recibieron visitas frecuentes: 96


 Paradas realizadas: 775

En capitales de provincia: 96
En capitales de distrito: 189
En pueblos: 468
En fábricas: 14

Reparto de propaganda

Tiempo pasado en las paradas: 659 días

9
 Mítines realizados: 1891. Asistentes: 2.752.000
 Conferencias impartidas: 1008. Asistentes: 25.500
 Reuniones celebradas con trabajadores locales: 1.334
 Realizadas con organizaciones soviéticas y del partido: 3.543
 Sesiones de cine: 1.962. Conciertos: 106. Asistentes a las sesiones de cine y
conciertos: 2.216.000
 Cantidad de quejas y denuncias recibidas: 14.548
 Visitantes a la exposición sobre agricultura, sanidad, etc. en el barco Estrella
roja: 132.500
 Visitantes a la exposición sobre sanidad en el tren Este Rojo: 34.000
 Distribución de impresos en tipografías móviles en ruso y otras lenguas:

1) periódicos: 1.641.400 ejemplares


2) octavillas: 1.428.000 ejemplares

 Venta de literatura por un valor de: 11.657.335 rublos

TODOS LOS TRENES Y BARCOS

El problema para orientarse entre los diferentes trenes es la manía que tenían nuestros
camaradas de llamar ‘Lenin’ a todo lo que hacían. Hasta cuatro trenes distintos llevarán
ese nombre. Veremos en detalle cada uno de ellos, pero ahora los citamos todos juntos
para poder diferenciarlos. Para ello, hay que fijarse en el apelativo con el que se
denomina a cada uno de ellos: ‘tren militar-móvil’; tren literario-instructor’; ‘tren
agitador-instructor’ -aunque este cambiará de nombre y será pronto conocido como
‘Revolución de Octubre’ y ‘tren ucraniano’. He aquí el listado:
-‘Tren militar-móvil para el frente V.I. Lenin [Военно-подвижном фронтовом поезде
им. В.И. Ленина] . Es el primero de ellos, creado a mediados de septiembre de 1918.
-Tren literario-instructor -o literario y de instrucción, según traduzcamos- V.I. Lenin nº 1
[Литературно-инструкторском поезде им. В.И. Ленина Nº 1]. Como su nombre
indica, es el primero de la serie de trenes del VTsIK. Realiza su primer viaje en
diciembre de 1918.
-‘Tren agitador-instructor -o de agitación e instrucción- V.I. Lenin’ [Агитационно-
инструкторский поезд им. В.И. Ленина] que cambia el nombre a ‘Tren literario-
instructor Revolución de Octubre’ [Литературно-инструкторский поезд Октябрьская
революция]. Sale de moscu en abril de 1919 y será el más popular de toda la serie, con
12 viajes realizados y la presencia habitual del presidente del VTsIK Mikhail Kalinin.
-‘Tren ucraniano Lenin’ [Украинский поезд им. В.И. Ленина]. El literario-instructor
se convierte en El cosaco rojo y posteriormente en el literario-instructor ucraniano
Lenin.

10
Lunacharski ante un tren de agitación

Veámos la lista de todos los trenes y barcos que he podido localizar. A continuación
veremos con más detalle alguno de ellos.

 Móvil Lenin (VTsIK)


 Agitador-instructor Lenin (VTsIK)
 Revolución de Octubre (VTsIK)
 Cosaco Rojo (VTsIK)
 Este Rojo (VTsIK)
 Caúcaso Soviético (VTsIK)
 Lenin (ucraniano) (VTsIK)
 Bandera roja (VTsIK)
 Ferroviario Rojo
 Iakov Sverdlov (VTsIK)
 El Norte Rojo (VTsIK)
 Comunista (Proletkult) De este tren y los dos siguientes no he podido encontrar
más que una nota a pie de página (44).
 Ejército Rojo (Proletkult)
 III Internacional (Proletkult)
 Tren de la comuna de Pretrogrado
 Diversos trenes en Ekaterinburgo (Tercer Ejército del Fente del Este)
 Ucrania soviética (vTSIK ucraniano).

Al parecer, incluso los contrarrevolucionarios blancos tuvieron trenes de agitación:

 Atamán (o general) Kaledin. 18 de mayo de 1919. En Rostov del Don se crea el


tren de agitación General Kaledin. Seis vagones pintados. El tren consta de
tipografía, estación eléctrica, sala de lectura, almacén de literatura para
distribuir, salón de té para los soldados y cinematógrafo. Jefe del tren el capitán
Solovski. Primer viaje del tren Atamán Kaledin el 30 de julio.

11
 23 de julio de 1919. Inauguración del tren de agitación ucraniano “Víctimas de
la contrarrevolución en Kiev”. ¿Blanco o rojo? No lo tengo muy claro y no he
encontrado más información.
 Principios de agosto de 1919. En Tsaritsin se habilita una barcaza de agitación
del ejército voluntario del general Denikin.

Las fotografías que nos han llegado no nos permiten hacernos una idea cabal del aspecto
que tenían los trenes de agitación, pintados con brillantes colores. Puede ayudarnos a
imaginarlo este esbozo para la decoración de un tren.

Tren militar-móvil para el frente V.I. Lenin [Военно-подвижный фронтовый поезд


им. В.И. Ленина].
El primer tren, el militar-móvil Lenin, fue considerado “de prueba” y constaba de 7-9
vagones de pasajeros y mercancías. No se tiene demasiada información sobre él. Salió

12
de Moscú en septiembre de 1918 -según otras fuentes, muy probablemente incorrectas,
el 13 de agosto- y regresó el 1 de octubre en un viaje hasta Kazan. La decoración se
realizó en la estación de Kursk. Respecto a la decoración, no existió un criterio
unificador. Se les ofreció a diversos artistas, algunos de ellos pintores de iconos, las
paredes de los vagones. Al parecer el resultado fue algo ligeramente caótico. En el techo
del tren se colgaron pancartas con el lema “Proletarios de todos los países, uníos“. En
uno de los vagones se dibujó un sol del comunismo, un símbolo muy utilizado en
aquella época, iluminando la bola del mundo, con las figuras de un obrero y una
campesina a los lados rodeados de nubes, como en los iconos. El lema era ‘El sol del
comunismo ilumina el mundo‘. El vagón con la literatura iba decorado con dibujos de
libros.

El tren se dedicó a la distribución de panfletos y periódicos a unidades del Ejército Rojo


estacionadas a lo largo de la vía. Se centró por tanto, aunque no se limitó a ello, a la
propaganda entre las tropas. Su viaje se consideró tan exitoso que Trotski encargó 5
trenes más ‘literario-instructores’. Ya vimos que según Burov la decoración de los tres
primeros trenes era demasiado futurista y no era comprendida por buena parte de la
población. Sobre este tren escribe que estaba “pintado o, más bien, pintarrajeado”. El
operador cinematográfico que lo acompañó fue Tissé, el mismo que años después
colaboraría en las películas más importantes de Eisenstein.

13
Tren móvil Lenin

Veamos algunos textos de la época que se refieren a este tren:

Informe de Burov (40): “el tren estaba formado por 7-9 vagones de pasajeros y
mercancías en los que se instalaron: depósitos de libros, venta de libros con una
pequeña oficina y un vagón-cocina. Equipado con gran rapidez, también fue pintado
(o, más bien, pintarrajeado) a trancas y barrancas. Con el nombre de ‘Lenin’, se
dirigió a Kazan, lugar recién liberado por el Ejército Rojo de los sediciosos
contrarrevolucionarios checoslovacos. Al tren lo acompañaron a la estación Ia.M.
Sverdlov, V.A. Antonov-Ovseenko y otros camaradas, quienes colmaron de elogios la
organización del tren. En el tren viajaron Burov y dos agitadores, los camaradas
Savialova y Skokov. El 1 de octubre el tren volvió a Moscú”. Dado que Kazan no fue
liberada hasta el 10 de septiembre de 1918, la información de que el tren salió de Moscú
el 13 de agosto, cabe suponer que es incorrecta.
Texto de Stradian (42): “El extraño aspecto de nuestro tren, las paredes pintadas de los
vagones, el verde, los carteles, llamaban la atención de los campesinos que trabajaban

14
en el campo: se quedaban pasmados al pasar el tren.
En la estación de Liubertsy, la primera parada. Mucha gente en el andén. Todos se
arrojan hacia nuestro tren, miran los carteles, leen las inscripciones revolucionarias…
Junto al vagón de carga, cuyas paredes están pintadas con carteles cubistas, risas y
bromas: la nueva dirección en la pintura alegra a la multitud de campesinos entrados
en años…
De los carteles el que tiene más éxito es el de la pintura de una joven campesina…”

Galería fotográfica:


Tren literario-instructor V.I. Lenin nº 1 [Литературно-инструкторском поезде


им. В.И. Ленина Nº 1]
Salió de Moscú el 26 de diciembre de 1918. Organizado por el departamento de la
guerra del VTsIK. El encargado de la decoración fue A. A. Osmerkin [А.А. Осмеркин].
Se realizó en los talleres de la estación de Kursk en Moscú. El tren iba dirigido por
Sosnovski, miembro del VTsIK y de la Comisión de trenes de agitación. Realizó tres
viajes entre diciembre de 1918 y enero de 1920.

-26 diciembre 1918-18 marzo 1919. El tren de agitación del VTSIK Lenin sale en su
primer viaje hacia la región noroeste. Visita Pskov, Riga, Vitebsk, Vilna, Minsk,

15
Kharkov y Kursk, es decir, las regiones de las que se acababa de retirar el ejército
alemán.
-29 de junio-agosto de 1919. Segundo viaje del tren del VTsIK Lenin. Tras tres meses
de espera en Moscú, por lo que se les acusó de perder el tiempo, el tren partió para
Ucrania donde el Ejército Rojo luchaba contra Denikin.
-18 de octubre de 1919-1 enero 1920. Tercer viaje del Lenin por Siberia y los Urales.
Visita Samara, Omsk y Ekaterinburgo. El viaje coincidió con la derrota de Kolchak. El
objetivo era mejorar el flujo de grano a las ciudades y aliviar el empeoramiento del
abastecimiento causado por el avance de Denikin hacia Tula. Se realizaron 146 sesiones
de cine con 554000 espectadores.

Mapa del recorrido:

Ver el recorrido en una ventana nueva

16
Imagen del tren literario-instructor Lenin nº1. El lema dibujado dice: "Todos los
gobiernos mantienen al pueblo en la oscuridad. Solo un gobierno soviético conduce al
pueblo hacia la luz, le da libros y conocimiento".

Escritos de la época sobre este tren:

-Del informe del jefe del tren “Literario-instructor Lenin nº 1” L.K. Likhterman:
<…>En general el trabajo en el tren no cesaba ni un minuto durante el día y a menudo
incluso durante las paradas nocturnas en pequeñas estaciones. Se empleaban las
paradas más cortas y fortuitas, e incluso cuando el tren pasaba por cualquier
plataforma o apeadero, desde sus ventanas se lanzaban octavillas, telegramas,
periódicos que eran cazados con avidez y al vuelo por los peatones casuales. Las
estaciones más perdidas y abandonadas, con la llegada del tren se volvían
irreconocibles. En pocos minutos todos los edificios de la estación, los postes, los
vagones de los trenes que pasaban se cubrían enteramente de carteles y llamamientos;
crecía al momento una cola ordenada de compradores junto al almacén; del depósito
se bajaba literatura para diversas organizaciones; comenzaba la sesión de cine y a
cielo abierto se celebraba un mítin en el que participaban campesinos, soldados rojos y
la juventud local, llegados para ver el tren ‘raro’ y atraidos por su aspecto
extraordinario. Tales mítines improvisados se sucedían con viveza y con éxito,
realizándosele al orador multitud de preguntas del tipo más diverso (sobre la tierra,
sobre el nuevo régimen, sobre la comuna, etc.) a las que daba plenas y completas
respuestas, escuchadas con especial atención. Tras el mítin se procedía al reparto de
literatura -periódicos, telegramas, octavillas, etc.-. En algunas estaciones la llegada
del tren no era inesperada: en la estación Malinovka, por ejemplo, el tren se encontró
con campesinos que esperaban al camarada Lenin. Organizaron una marcha con
banderas rojas y cantos revolucionarios. Sucedía en ocasiones que los campesinos, al
oir que el tren llegaba, venían de muy lejanos pueblos. <…> En todas las estaciones
algún instructor salía y explicaba a la multitud reunida los objetivos y el significado de
los adornos del tren. También hablaba de ello la octavilla “Nuestro tren” del camarada
Sosnovski escrita durante el viaje.
El campesinado recibía al tren con gran interés y amistosamente. Esta es la impresión
general de todos los participantes en el primer viaje. Se arrojaban con avidez sobre la
literatura repartida y vendida y seguían con atención cada palabra del orador. Pero los
principales espectadores eran los niños, quienes siempre eran los primeros en llegar y
los últimos en irse del tren. Casi en todas las estaciones el cinematógrafo del tren
ofrecía una sesión especial para niños, se les repartían libros, postales, artículos de
escritura, y eran plenamente felices.
En los puntos más importantes, a los que se había notificado mediante telegramas
enviados desde la estación más cercana de la llegada del tren, los comités del partido
locales lo recibían (a veces el encuentro resultaba ordenado y muy solemne, por
ejemplo en Rezhitsa, donde los soldados rojos salieron a recibir el tren con música y
antorchas) e inmediatamente se celebraban reuniones con los instructores en las cuales
se elaboraba conjuntamente el plan de trabajo, la duración de la estancia en la ciudad,
etc. Con la ayuda de los Soviets locales se organizaban mítines, conferencias y
reuniones. En todas partes donde solo había más o menos organizada una célula del
partido, se celebraban reuniones de partido en las que a los camaradas de la provincia
se les daban explicaciones, instrucciones para las organizaciones y otros temas. <…>

17
Biblioteca de un tren de agitación

-Del documento al que antes hemos hecho referencia mostrando los objetivos de los
trenes de agitación:
“El tren literario-instructor Lenin nº 1 constaba en su primer viaje de 15 vagones,
decorados con pinturas de colores de agitación y del estilo de carteles, con brillantes y
enérgicos lemas. Su aspecto exterior es una brillante muestra de la agitación y
propaganda artística móvil.
De los 15 vagones cuatro son depósitos de literatura, uno es un almacén, y uno de cada
para el cinematógrafo, para la estación eléctrica, despacho para el departamento de
ROSTA y el departamento de información, en otro vagón se encuentra el personal
administrativo y hay además, un vagón comedor.
Los compartimentos en los vagones están adaptados y acondicionados para el trabajo.
En cada departamento hay un escritorio, un armario y estantes para libros.
En el vagón-almacén hay estanterías para libros, un mostrador, una cabina para el
cajero con una caja registradora automática.
El cinematógrafo ocupa un gran vagón, con asientos para los espectadores elevándose
a medida que se alejan de la pantalla, con un púlpito para el lector junto a la pantalla,
con un piano con el que el pianista ilustra lo que se muestra en las imágenes con piezas
musicales. Los vagones se unen uno con otro con el sistema americano de acordeón.
Encabezando el primer tren en calidad de jefe político participó el miembro del
Presidium de VTsIK camarada Sosnovski…
Recorrido del tren Lenin nº 1.
…el tren recorrió todas las regiones occidentales: Lituania, Bielorrusia, Letonia, parte
de Ucrania, haciendo paradas en 25 puntos y recorriendo 3590 verstas.
El tren se detuvo en remotas estaciones, donde se celebraron mítines para los
campesinos, los cuales, avisados por anticipación de la llegada del tren por el comité
ejecutivo mediante telégrafo, se reunieron en enormes multitudes… [GARF_ f. 1252.
OP. 1, D. 101, L. 63-65, copia].

La decoración, como en el tren anterior, y a pesar de contar con un coordinador


artístico, no tenía una unidad temática o estilística. Predominaban las imágenes satíricas
(42). El vagón del cinematógrafo se pintó como un pórtico con el lema “Teatro del
pueblo” y las imágenes de un obrero y una campesina, con un tamaño desproporcionado
para el tamaño del pórtico -Es la imagen que encabeza esta entrada-. Otras ilustraciones
llevan el lema “Hacia atrás, las cadenas de la esclavitud y la oscuridad” “Adelante
hacia el comunismo” “Hacia adelante, la entrada al luminoso reino del socialismo” y
“De las tinieblas y opresión del capital, mediante la dictadura del proletariado, hacia

18
el luminoso reino del trabajo comunista“. Otros eran muy similares a la pintura de
iconos. El vagón-oficina representaba a un grupo de obreros con la bandera en el centro
y el lema “Todos los gobiernos mantienen al pueblo en la oscuridad, solo un gobierno
soviético conduce el pueblo hacia la luz. Le da libros y conocimiento.” La pintura que
lleva por lema “Mantened la comunicación con vuestro gobierno obrero-campesino”
quizá sea obra del propio Osmerkin pues se parece a otras obras del mismo artista.

Galería fotográfica:


Tren literario-instructor Revolución de Octubre [Литературно-инструкторском


поезде Октябрьская революция]

19
Kalinin dando un mítin desde el tren Revolución de Octubre. Obsérvese "la tribuna"...

El tren Revolución de Octubre -inicialmente llamado agitador-instructor Lenin- fue el


más importante de toda la serie y tenía características propias. A diferencia de todos los
demás, realizó muchos más viajes -doce- pero de menor duración. La media era de unas
tres semanas con paradas de doce horas. Los demás solían hacer viajes de hasta tres
meses y con paradas en algunas ciudades de días. En realidad el objetivo principal era
mostrar la presencia del estado por todo el territorio. De ahí que participase en todos los
viajes el presidente del VTsIK, Mikhail Kalinin. Tan importante era esta presencia que
los trenes de agitación, pero fundamentalmente este, eran conocidos como “el VTsIK
sobre raíles”. Como nos cuenta Levitski en sus memorias Kalinin daba multitud de
mítines entre los soldados rojos y los campesinos de las zonas recorridas, en muchas
ocasiones relativamente alejadas de la estación, utilizando un viejo Ford para
desplazarse a los puntos de encuentro. A finales de 1920 el tren había realizado 430
sesiones cinematográficas con 620.000 asistentes. Contaba con su propio periódico, К
поведе! [¡Hacia la victoria!]

Los viajes realizados fueron los siguientes:


-29 abril 1919-?. Primer viaje Moscú-Murom-Kazan-Sviazhsk-Simbirsk-etc. Se
realizaron 70 sesiones de cine para 42616 espectadores. Los operadores del VFKO G.V.
Gibel, A. A Levitski y otros participan en varios viajes del tren Revolución de octubre.
-5-29 de junio. Segundo viaje: Moscú-Smolensk-Mogilev-Gomel-Minsk-etc.
-13 de julio-5 agosto. Tercer viaje: Moscú-Kozlov-Tambov-Kirsanov-Saratov-etc.
-Septiembre?: Cuarto viaje?
-24 de octubre-19 de noviembre. Quinto viaje: Moscú-Tula-Kozlov-Voronezh-Tambov-
Orel-etc.
-19 de diciembre-3 de enero. Sexto viaje: Por la región de Petrogrado.
-6-27 de enero. Séptimo viaje: Tambov-Tula-Voronezh-Región del Don-Saratov-Riazan.
Levitski participa como operador. Con lo grabado, Dziga Vertov monta la película “Tren
de agitación del VTsIK” (1921).
-2-25 de marzo. Octavo viaje: Orlov-Kursk-Kharkov-Ekaterinoslav-Don-Tulsk.
-20 de mayo-6 de junio. Noveno viaje: Orlov-Kharkov-Poltava-Kiev-Ekaterinoslav.
-7-31 de agosto. Décimo viaje: Voronezh-Novocherkas, Ekaterinodarsk, Donbas y

20
Kuban.
-8-30 de octubre. Undécimo viaje: Kharkov-Poltava-Kremenchug-Nikolaevski-
Ekaterinoslavsk.
-12 de noviembre-12 de diciembre. Duodécimo viaje: Moscú-Ufa-Zlatoust-Uslady-
Kurgansk-Petropavlosk-Omsk-Novo-Nilolaevsk-Barnaul-Tomsk-Tayga-Krasnoyarsk-
Irkutsk-Tiumen-Viatka-Vologda.

Tren literario-instructor Revolución de Octubre. En la parte superior se ve parte del


nombre del tren, en la inferior el lema: "En Octubre se rompieron las cadenas de una
esclavitud de siglos".

21
Mapa del recorrido:

Ampliación de los viajes del tren de agitación Revolución de octubre en una ventana
nueva.

Respecto a la decoración parece claro que existieron al menos dos decoraciones


diferentes. Una de 1919 y otra de 1920. La primera fue dirigida probablemente por el
conocido artista Moor. En las revistas de la época se decía que era más realista que las
anteriores de los otros trenes de agitación. El estilo es similar al de los carteles de la
época. Aparece, por ejemplo, grandes figuras de un obrero y un soldado rojo y en la
parte inferior un paisaje con figuras mucho menores. También aparecen los típicos
dibujos satíricos. Por ejemplo una con el lema: “Barre con la escoba más rápido – no te
lamentes: barre al mal zar-rey” acompañando la imagen de un obrero con una escoba
barriendo pequeñas figuras de los viejos poderes. También se representan, al estilo de
los antiguos frescos rusos, la lucha de los rojos contra los blancos. No es la única
representación típica del folklore. Vemos representado también al capitalismo en la
figura de serpientes, dragones o monstruos. También se encuentran algunas imágenes
que aluden a la lucha revolucionaria en Alemania.
La opinión sobre estos tres primeros trenes, como vimos anteriormente, era negativa en
lo que hacía referencia a su adscripción al futurismo. Según Burov, “las paredes de los
vagones estaban cubiertas de imágenes futuristas y simbolistas, representaciones de
monstruos enormes devorando la revolución. La mayor parte de estas imágenes no
eran entendidas y a menudo provocaban la perplejidad de la población local. Los
organizadores no tenían experiencia en este tema y a los artistas se les concedía una
casi completa libertad de acción“.

Por otra parte, el tren en 1920 es decorado por el Izo-Agit: el 25 de mayo de 1920 se
termina las tareas de pintura. A diferencia de la anterior ahora se pone el acento en la
reconstrucción económica del país como se puede ver por los lemas e imágenes
decididos por el jurado artístico:
Nº-Artista-Tema-Nº y tipo de vagón (aparecen en la misma línea los dos lados de cada
vagón)
1-N.N. Pomanski -“Desecación de los pantanos”-1527 === 28 – N.M. Kochergin –
Pescado
2-Prokhorov- “Central eléctrica”- 1508 De servicio === 27- A.I. Guschin – Bosque
3-A.S. Soborova – Ilustración (instrucción) – 1509 De mando === 26- A.G. Iakimenko
– Subbotnik (jornadas voluntarias de trabajo)
4-N.V. Kostianitsin – Martillo – 1237 De servicio === 25- T.V. Gusev – El puente de
Kama
5-S.E. Tikhonov – Venganza y muerte – 1247 de instrucción === 24- D.I. Melnikov –
Poder soviético en el norte
6-N.P. Pashkov – Saludos de Moscú – 1118 De administración === 23- I.A. Grandi –
Ornamento
7-A.I. Guschin – Campesinos – 1526 De oficina === 22- N.I. Sapalov – Turba
8-A.S. Ianchenko – Carreteras – 1358 Tipografía === 21- N.E. Tikhonov – Teléfono
9-N.M. Kochergin – Химдрев Madera química?? – 940276 Depósito ===20- S.N.
Tikhonov – Ornamento
10-N.M. Kochergin – Monstruo o, La desorganización – 2115 Cine === 19- D.I.
Melnikov – Limpieza, o lucha con las epidemias
11-N.P. Pashkov – Ornamento – 940958 Central eléctrica === 18- A.A. Glazunov –

22
Ornamento
12-M.A. Markichev – Enseñar, o Escuela – 148 Garaje === 17- S.I. Pichugin – Cuadro
o Geografía económica
13-L.E. Fainberg I.I- Nivinski – Ornamento – 940591 Mezcla === 16 – A.P. Belski –
Ornamento
14-M.A. Markichev – Ornamento – 429318 Vagón frigorífico === 15- M.A. Dobrov –
Mapa, o, rodeado por los burgueses

Texto de la época sobre el tren:

“El tren “Revolución de octubre’ consta de 17 vagones. Al recorrer con la vista el tren
en la estación Saviolovski ves exactamente una ciudadela toda ella adornada con
pinceladas de decenas de colores. Los cuadros de este tren difiere ventajosamente de
las paredes adornadas del tren ‘Lenin’ en el sentido de un mayor realismo, mayor
precisión de las figuras y la ausencia de jeroglíficos futuristas” (Noticias del Soviet de
la Gobernación de Vitebsk de diputados campesinos, obreros, soldados rojos y
braceros”. Nº 76, 5 abril de 1919)

Galería fotográfica:

23

24


Tren agitador-instructor Iakov Sverdlov [Агитационно-инструкторский поезд


им. Якова Свердлова]
La única información disponible es el encargo al grupo de artistas de Izo-Agit para su
decoración en octubre de 1919.

Tren agitador-instructor Este Rojo [Красный Восток]


Salió de Moscú hacia Turkestán a finales de enero de 1920. Recorrió Samarkanda,
Fergana, Sirdarin, Bujará y Pishpekski. Volvió a Moscú a mediados de julio.
El segundo viaje fue hacia Turkestán en la segunda mitad de 1920. (55)
Mapa del recorrido:

Viaje del Este Rojo

25
Tren de agitación El Este Rojo

Fue la primera decoración documentada realizada por Izo-Agit. Se intentó dar un ‘color
local’.Los artistas tenían naturalmente cada uno su estilo, pero predominaba un sistema
decorativo similar en el que se encontraba habitualmente una figura central con los
personajes principales en primer plano con tratamiento volumétrico, en segundo plano
-una multitud o un grupo de gente- y finalmente, en la parte inferior, un paisaje,
característico del lugar de la acción. En uno de los cuadros se ven camellos, por

26
ejemplo. En algunas imágenes se imita la miniatura oriental, en otros los motivos
orientalizantes semejantes a los de las alfombras de Asia Central y con inscripciones en
árabe.
En el tren viajaba también el teatro de marionetas Petrushki.

Galería fotográfica:


Tren de agitación-instrucción El Cosaco Rojo [Красный казак]


El tren se formó con los vagones del Lenin literario-instructor al regresar de su tercer y
último viaje el 1 de enero de 1920. Constaba, como su predecesor, de 16 vagones. Salió
de Moscú el 9 de abril de 1920 hacia el Don y Kuban, recién liberados de Denikin. La
decoración fue encargada de nuevo al Izo-Agit cambiando completamente la que
procedía del literario-instructor Lenin. Constaba de 20 vagones. Realizó un único viaje
y al regresar sus vagones se utilizaron para el tren de agitación ucraniano Lenin.

Su decoración tenía el objetivo de acercar a los cosacos -recordemos que fueron la


principal fuerza de choque del zarismo- a la revolución de Octubre.

27
Tren agitador-instructor El Cosaco rojo

Galería fotográfica:

28

29


Tren de agitación El Caúcaso soviético [Советский Кавказ]


Concurso para la decoración en abril de 1920. El 5 de junio terminaron los trabajos de
pintura.En un primer momento se llamó Cáucaso Rojo [Красный Кавказ]. A finales de
mayo Lenin había escrito una carta urgiendo a su puesta en marcha. Según el informe de

30
finales de 1920 realizó un único viaje. El tren salió de Moscú en julio y se dirigió al
Cáucaso Norte y Azerbaidjan hasta octubre de ese mismo año.

Tren de agitación El Cáucaso soviético

Galería fotográfica:

31

Tren de agitación ucraniano Lenin [Украинский агитпоезд имени В.И. Ленин]


En el verano de 1920 se decide que el Cosaco Rojo pase a depender del gobierno
ucraniano y cambie su nombre a Lenin. También cambió la decoración. Se restauran 27
imágenes y 5 se hacen completamente nuevas. A primeros de agosto el tren llega a
Kharkov. Entre el personal del tren se encuentra el presidente del departamento de
trenes y barcos de agitación ucranianos, Perelman [Перельман], el presidente del
departamento artístico, Pekelis [Пекелис], el redactor político Baranovski
[Барановский] así como Novinski y 10 artistas del izo-agit. Al llegar a Kharkov el
presidente del VTsIK ucraniano ordena que esté listo en 10 días. Constaba de 16
vagones decorados.

32
Tren ucraniano agitador-instructor Lenin

Galería fotográfica:

33


Tren de agitación Bandera roja [Красное знамя]


Se dirigió hacia el frente polaco. Se decidió formar a mediados de agosto de 1920 y
partió problablemente en septiembre. Al parecer solo hizo un viaje, porque el 11 de
febrero de 1921 se decide su eliminación. El encargado de su decoración fue
Vinogradov.

Tren de agitación Ferroviario rojo [Красный железнодорожник]


Al parecer no fue patrocinado por el VTsIK, pero no he podido encontrar a la entidad
responsable de su creación.

34
Tren de agitación El ferroviario rojo

Galería fotográfica:


35
Tren de agitación El norte rojo [Красный север]
El 3 de mayo de 1921 se forma el jurado para decidir su decoración y lemas. Se
utilizaron vagones del Bandera Roja, de forma que en ocasiones se denominaba
“antiguo Bandera Roja”. Sin embargo, los vagones se pintaron todos de nuevo.

BARCOS DE AGITACIÓN

Paralelamente a la formación de trenes ya en marzo de 1919 se decidió la utilización de


barcos y barcazas para la agitación y propaganda a lo largo de los principales ríos de
Rusia y Ucrania. En concreto se proponía lo siguiente:
-el uso del barco Spartak para recorrer el Volga.
-el uso de la barcaza Skachkov [Salto] para recorrer el Oka.
-buscar un barco que permitiese lo mismo en el Dnieper.
-el uso del barco Amanecer en el lago Onezhski. Junto con dos barcazas inició su
actividad el 29 de abril de 1919.
-el uso de un barco o barcaza para el Dvina norte.

Sin embargo lo que realmente se llegó a llevar a cabo y de lo que he encontrado alguna
información es l0 siguiente:

 Barco de agitación Estrella Roja [Красная звезда] (VTsIK)


 Barco de agitación Iakov Sverdlov [Яков Свердлов](VTsIK). El primer viaje
comenzó el 2 de mayo de 1919. El segundo, el 8 de junio. Sin embargo según
parece tenía diversas insuficiencias y el 31 de julio de 1919 fue liquidado.
 Viaje del barco de agitación M. Kalinin [М. Калинин].
 Al parecer también se organizó un barco de agitación en el Don, el Voronezh y el
5 de mayo de 1920 en Saratov se organiza el Antorcha del socialismo [Факел
социализма].
 En el Dnieper funcionaron diversos barcos de agitación. Uno de ellos llevaba
por nombre Bolchevique.
 Barco Amanecer en el lago Onezhski. Junto con dos barcazas inició su actividad
el 29 de abril de 1919.
 Barcaza La eslava [Славянка]. Se creó una comisión el 19 de mayo de 1919
para su puesta en marcha.

Barco de agitación Estrella Roja


Junto al tren Revolución de Octubre fueron los medios más importantes y conocidos.
Tuvo como instructores a Molotov y a N. Krupskaia, que escribió un diario sobre su
experiencia a bordo (en ruso, vol. 11 de sus Obras pedagógicas). La mujer de Lenin

36
pasó un mes y medio en el barco como instructora del Narkompros. El Estrella roja
[Красная звезда] realizó tres viajes de propaganda:
-El primero del 6 de junio al 18 de octubre de 1919.
-El segundo del 1 de julio al 28 de septiembre de 1920.
-El tercero del 28 de abril al 27 de junio de 1921.

El recorrido iba desde Nizhni Novgorod a Kazan por el Volga y de allí a Perm por el
Kama (ver mapa).

El vapor iba equipado con una imprenta, una libreria, una radio transmisor-receptor, lo
que permitía el contacto con Moscú, realizar un periódico y distribuirlo en ciudades y
pueblos que no tenían contacto con el exterior durante meses. Había también una zona
de exposición, que iba cambiando de tema según las necesidades de la zona visitada,
desde la electrificación del campo hasta la higiene infantil y el cuidado materno.
Acompañaba al barco una barcaza en la que se proyectaban películas con hasta 1000
espectadores. Así describe la barcaza Krupskaia en su diario: “Al lado permanece una
barcaza, pintada con un color rojo brillante y con dibujos. Esta barcaza viene con
nosotros: en ella habrá un cinematógrafo, un depósito de libros y librería y una
exposición eléctrica”. El barco viajaba de noche y durante el día se realizaban las
actividades de propaganda y las reuniones con miembros del partido y de las
instituciones soviéticas, que es lo que más se cuenta en el diario de Krupskaia.

La presencia del cine fue muy útil para las tareas de propaganda ya que buena parte de
la población con la que contactaban no hablaba ruso y resultaba por tanto inútil las
intervenciones de los agitadores enviados desde Moscú. El lenguaje universal del cine
podía ser comprendido tanto por la población chuvash, bashkir, tartara o rusa. A lo largo
de tres meses en uno de sus viajes organizó 196 sesiones cinematográficas con 225.000
espectadores.

37
Barco de agitación Estrella Roja

Mapa del recorrido:

Estrella Roja

38


Una visión mucho más sarcástica sobre los barcos de agitación aparecen en una de las
más famosas adaptaciones de la novela de Ilf y Petrov Las doce sillas. Con el mismo
título y dirigida por el rey de la comedia de los años 60 y 70, Leonid Gayday [Леонид
Гайдай], la obra nos muestra el viaje de un par de pícaros, Ipolit Vorovianinov y Ostap
Bender, en busca de unos diamantes que la suegra del primero de ellos escondió en una
silla de un conjunto de doce durante la Revolución. En su búsqueda llegan a un barco de
agitación al que presuntamente han ido a parar alguna de estas sillas. Resumo
brevemente el fragmento que veremos para los que no sepan ruso: Ostap se hace pasar
por un pintor para poder conseguir alojamiento en el barco. Exige, además, la presencia
de su ‘joven ayudante’, que no es otro que el envejecido Ipolit. Mientras el personal del
barco se dedica a tareas de propaganda, consiguen hacerse con una silla, pero los
diamantes no se encuentran allí. Al día siguiente se dedican a la tarea para la que han
sido contratados, la realización de un gran mural propagandístico. Los resultados saltan
a la vista.

12 Sillas en Youtube

39
EL CINE Y LOS TRENES Y BARCOS DE AGITACIÓN

Decoración del tren de agitación Revolución de Octubre. Quizá no se aprecia muy bien,
pero consiste en un rayo de luz procedente de un proyector de películas que ilumina las
artes y ciencias: teatro, cine , etc.

Los trenes de agitación fueron importantes para el cine de los primeros años de la
revolución y el cine lo fue para los trenes de agitación. Esto último era debido a varios
factores. El primero, que el cine era el principal medio para atraer gente a las
actividades del tren. Una vez asistían a una proyeccción era más fácil que participasen
en alguna otra de las actividades organizadas. En segundo lugar, el uso del
cinematógrafo asociaba a los bolcheviques con la modernidad. Para muchos campesinos
fue esta la primera vez que pudieron asistir a una proyección cinematográfica. En tercer
lugar, las autoridades soviéticas estaban muy interesadas en que la población las
conociese. De ahí el nombre de muchos de los trenes o el reparto de retratos de Lenin y
otros dirigentes. Como nos cuenta Levitski en sus memorias, una de las crónicas
preferidas por los espectadores eran las imágenes en las que aparecía Lenin -dicho esto
con toda la salvedad que supone un libro publicado en la época soviética-. Y por
último, el cine era uno de los medios más útiles para la propaganda para una población
en gran parte analfabeta y multinacional: su lenguaje era universal.

40
El resultado es patente. Si vemos las estadísticas comprobamos que de todas las
actividades que realizaban los trenes y barcos las sesiones de cine eran las más exitosas.
Probablemente más de dos millones y medio de espectadores entre todos los viajes.
Estos son los datos de algunos trenes:
Literario-instructor Lenin: Tercer viaje: 146 sesiones -182 según otra versión-, 554.000
espectadores.
Revolución de Octubre: Primer viaje: 70 sesiones, 42.616 espectadores.
Estrella roja: Segundo viaje: 47 sesiones para adultos, 77.800 espectadores y 23
sesiones para niños 20.400 espectadores.
Cáucaso rojo: Primer viaje: 79 sesiones de cine, 150.000 espectadores.
En el resumen de finales de 1920 se dan los siguientes datos, sólo para los trenes
organizados por el VTsIK hasta esa fecha:
Sesiones de cine: 1962. Asistentes a las sesiones de cine y conciertos: 2.216.000

Sesión de cine en un tren de agitación

¿Qué era lo que se proyectaba en estas sesiones? En primer lugar hay que decir que el
cine en sí ya era suficiente espectáculo para aquellos que no habían visto nunca una
proyección cinematográfica, pero si nos centramos en el contenido, podemos decir que
constaba de tres modalidades: carteles cinematográficos de agitación -kinoplakati-,
agitki y crónicas. Los primeros eran una de las formas más primarias y naifs de
propaganda fílmica. Iban desde algo tan simple como la filmación de la representación
‘teatral’ de un cartel, sin apenas movimiento y de muy corta duración hasta el uso de
fragmentos de documentales con una acción muy concreta. Fueron muy populares, por
ejemplo los de oposición entre “antes y ahora” en los que se comparaba la situación en
la época zarista y en la actualidad. Entre los que sabemos que se utilizaron en los trenes
y barcos de agitación se encuentra por ejemplo el que se mostraba en el tren el Cosaco
Rojo: ante las quejas por parte de un viejo cosaco por la dureza de los tiempos tras la
guerra, se creó un kinoplakat en el que se leía: “Camaradas, no olvidéis que los
blancos, al retirarse, destruyeron todo lo que pudieron“. A continuación se mostraban
imágenes de campesinos trabajando un campo con tractores cerca de Krasnodar. La
película terminaba con el llamamiento: “¡Camaradas, a vosotros, libres de ahora en
adelante, la Moscú roja os invita a un trabajo libre y gozoso“. (Kinoplakat El cosaco
rojo [Красный казак], 1920). Los lemas como era habitual eran similares a los carteles
de la época y respondían a las mismas necesidades: la guerra, el hambre, la

41
desorganización, etc. Prácticamente no han quedado copias de estos kinoplakati, que se
conocen principalmente por los listados de montaje.

De las agitki ya hemos hablado en otras ocasiones y pronto les dedicaremos una entrada
completa. Nos limitaremos a recordar que se trataba de películas realizadas durante los
años de la guerra civil, de muy bajo presupuesto, a veces sin actores profesionales, y
destinadas a la propaganda sobre temas básicos: la lucha contra los blancos, el hambre,
etc.

Respecto al cine documental, o crónicas como lo denominaban entonces, los trenes no


eran sólo grandes consumidores sino también productores. Ya vimos en la entrada sobre
Cine-Semana que en el verano de 1918 todos los operadores recorren el territorio
soviético en guerra: Tissé con el tren de agitación ‘Lenin’, el Volga. Al volver se dirige
al frente occidental, grabando en Dvinsk y Riga. Zavoslaev va a Iaroslavl y después de
dirige a Bielorrusia y Ucrania. Lemberg hacia Tver, Astrakhan y el Cáucaso. Novitski
en Kiev y Voronezh y Ermolov en el frente sur. Dored en los Urales y Levitski
acompaña a Kalinin en el tren de agitación “Revolución de Octubre”. En el primer viaje
de este mismo tren viajaron Ermolov, Giber y Tisse. Cuando todavía se contaba con
suficiente película para realizar Cine-semana, la mayor parte de estas grabaciones se
incluían en estos reportajes. Cuando la escasez lo hizo imposible, se grabó para corto y
mediometrajes con identidad propia.

Los fragmentos que se utilizaron en Cine-Semana fueron los siguientes:


-Moscú. Salida hacia provincias del tren de agitación “Lenin”. Cine-semana Nº 17.
1918.
-Salida hacia el frente de un “tren-librería” con literatura: vagón, banderas de adorno,
carteles, personal del tren, entre los que se encuentra Demian Bedny. el tren parte. Cine-
semana Nº 26. Día del Oficial Rojo (fragmentos). 1918
-”Tren ‘Lenin’ en el abastecimiento al frente y a la población de literatura”: distribución
de literatura, mítin en la estación de Alatyr. Cine-semana Nº 29 (fragmentos). 1918.
-Frente norte: el tren de agitación Lenin; comprobación del tren blindado antes de la
salida al frente. Cine-semana Nº 38. Primer anivesario del Ejército Rojo. 1919.

Dziga Vertov, a la derecha, como 'acomodador' de una sesión infantil de cine

Respecto a las películas grabadas sobre los trenes de agitación tenemos:

42
–Tren de agitación del VTsIK [Агитпоезд ВЦИК] (1921). Operador: Levitski.
Montador: Dziga Vertov.
–Barco Estrella Roja [Агитпароход Красная звезда] (1919). Operadores: Ermolov y
Lemberg. Montador: Vertov.
-Crónica sobre el tren de agitación Cáucaso soviético [Советский Кавказ]. Operador:
Lemberg. No se descarta que el montador fuese Vertov.
–Primer agrotren de agitación Lenin [Первый агропоезд имени товарища Ленина]
(1922). Operador: Lemberg. Aunque ya no forme parte de los trenes de agitación del
periodo de comunismo de guerra lo hemos incluido en esta relación.

Vagón de cine del tren Revolución de Octubre

Contamos con los relatos de varios operadores contando sus experiencias en los trenes
de agitación en sus memorias y otros escritos. Lemberg nos cuenta cómo los operadores
eran llamados simplemente съёмщики, ‘grabadores’ o ‘rodadores’, una denominación
que no les gustaba demasiado. Lo consideraban algo desdeñoso para un trabajo que
tenía una parte creativa. De hecho, hasta que no se empezó con Gardin a crear un guión
previo para la grabación, los operadores rodaban simplemente lo que les parecía más
interesante del acontecimiento al que acudían. El concepto de director de documentales,
o crónicas, parecía absurdo. El mismo Lemberg cuenta como, tras grabar con P.
Ermolov en el barco de agitación Estrella roja, D. Vertov fue el encargado del montaje
de la película que llevaba ese mismo título. Ellos propusieron que Vertov apareciese
como director, pero fue rechazado. Los directores sólo podían darse en las películas de
ficción.

Nos cuenta también que en los documentales del período se consideraba que mejor que
algo completo y detallado era fijar cualquier acontecimiento. En esencia, se les pedía un
protocolo cinematográfico: detallado, fidedigno, sin prentender generalizar. De ahí la

43
costumbre de grabar desde uno o dos puntos, dar planos generales, no acentuar detalles
concretos y evitar los primeros planos.

Otro operador, A. Levitski, en su libro de memorias Рассказы о кинематографе tiene


un capítulo, Агитпоезд, dedicado a sus viajes en el Revolución de octubre en dos
ocasiones. La mayor parte del texto más que a explicar sus tareas en el tren o cómo
funcionaba el departamento de cine en los trenes de agitación, está dedicado a sus
recuerdos de M. Kalinin, el personaje más importante que viajaba en el tren. No
obstante, hay detalles Según nos cuenta fue Kuleshov el que le invitó a participar en el
primer viaje -el séptimo del tren- en el que coincidió con Vertov como jefe del vagón
cinematógrafo. Quizá lo más destacado de su relato -demasiado centrado en el
panegírico de Kalinin- sea la comparación entre la pobreza y el hambre en Rusia
comparada con la Ucrania soviética todavía en guerra, pero muy especialmente la falta
acuciante de película. Para el primer viaje Levitski obtuvo 120 metros de película, lo
que da apenas para 6-7 minutos. Para el segundo en el que participó, el octavo del
Revolución de octubre, nos cuenta el regateo para obtener más película consiguiendo al
final dos cajas que debían contener en principio 120 metros cada una. Cuando las abrió,
se encontró con que una contenía solamente unos 70 metros. No extrañará por tanto que
quedase alucinado cuando al llegar a Rostov pidió en el departamento de cine más
película y le dieron ¡600 metros! Fue tanta la sorpresa que olvidó regatear para
conseguir más.

¿Cómo vivían los espectadores la experiencia cinematográfica? Todos los trenes


contaban con un vagón cinematográfico que era así descrito en un informe sobre el tren
literario-agitador Lenin: “El cinematógrafo ocupa un gran vagón, con asientos para los
espectadores elevándose a medida que se alejan de la pantalla, con un púlpito para el
lector junto a la pantalla, con un piano con el que el pianista ilustra lo que se muestra
en las imágenes con piezas musicales”. Lo habitual era que agitadores acompañasen la
proyección realizando tareas de propaganda. En la fotografía que acompaña este texto
podemos ver un gramófono a la izquierda y el piano a la derecha, junto a la pantalla. Lo
habitual era realizar sesiones infantiles y sesiones para adultos.

Respecto a la actitud referente a lo proyectado, ya vimos en nuestra entrada sobre Cine-


Semana cómo Listov nos contaba la historia de unos campesinos que pedían una y otra
vez que se repitiese una filmación simplemente porque en ella aparecía un tranvía, algo
que no habían visto nunca y que les interesaba mucho más que la delegación extranjera
que llegaba en él. En uno de sus textos, Vertov nos cuenta una experiencia similar,
aunque conviene tener en cuenta que el director estaba empeñado en su lucha contra el
cine de ficción comparándolo con el documental. No voy a extenderme más sobre este
cineasta ya que nuestra próxima entrada tratará de la relación de Vertov con los trenes
de agitación. Veamos el texto:

‘Ajtores’-Caballos
Los campesinos llamaban ‘ajtores’ no solo a los cosacos pintarrajeados en las paredes
de los vagones sino también a los caballos representados, solo que estos caballos nos
estaban bien herrados en los dibujos.
Cuanto más apartado estuviese un sitio menos profundizaban los campesinos en el
sentido importuno-agitador de los dibujos. Miraban atentamente cada dibujo, cada
figura por separado. A mis preguntas de si les gustaban los dibujos respondían: ‘No lo
sabemos, somos una gente ignorante, analfabeta”.

44
Esto, sin embargo, no impedía a los campesinos comentar entre ellos, claramente
riéndose de los caballos-‘ajtores’.

Sesión de cine en el pueblo


Año 19[20]
Soy el jefe del vagón de cine. En una apartada estación damos una sesión de cine.
En la pantalla un drama cinematográfico. Blancos y rojos. Los blancos beben, bailan y
besan a mujeres. En los intermedios fusilan rojos. Rojos en clandestinidad. Rojos en el
frente. Vencen los rojos y conducen a prisión a todos los blancos, en estado de
embriaguez, junto con las mujeres.
<…> Los espectadores, campesinos analfabetos o poco alfabetizados, no leían los
intertítulos. En el contenido había cosas en las que no podían profundizar. Miraban
momentos separados, como los cuadros en el tren pintado.
Sangre fría e incredulidad.
Estos espectadores, todavía inocentes, no comprenden las convenciones teatrales. Una
‘dama’ significa para ellos una dama, por mucha ‘ropa campesina’ que lleve. Estos
espectadores es la primera o segunda vez que ven una pantalla de cine, todavía no
entienden el gusto por el garrafón cinematográfico y cuando tras los ‘ajtores’
empalagosos del drama aparecen en la pantalla auténticos campesinos, todos se
reaniman y se quedan colgados de la pantalla.
Un tractor auténtico, del que sólo saben de oídas, pasa por un terreno y lo ara en un
momento ante los ojos de los espectadores. Conversaciones, gritos, preguntas. Sobre
los ‘ajtores’ ni una palabra. En la pantalla lo suyo, lo verdadero. La pantalla no
descubre ni un falso movimiento teatral, no le roba su confianza campesina.
Este límite ostensible entre la percepción de los dramas y las crónicas se observaba en
todas partes en las que las sesiones de cine se celebraban por primera, por segunda,
por tercera vez. En todas partes donde el veneno no había penetrado profundamente
todavía, donde aún no se había creado la necesidad de la ponzoñosa dulzura de los
malos dramas de los besos, los suspiros y los asesinatos.

Quisiera terminar con un video en el que se recogen imágenes de diversos trenes de


agitación. El vídeo lo he copiado y recortado de una versión más extensa en la que los
primeros minutos tratan sobre la revolución rusa en general. He dejado exclusivamente
los fragmentos que se refieren a los trenes. Cabe remarcar la aparición de Dziga Vertov
a partir del minuto 4’30”. Es el chico con un gorro que deja pasar a los niños al vagón-
cinematógrafo. El video me ha quedado en un tamaño menor que el original. Si lo
queréis ver entero, aquí está.

BIBLIOGRAFÍA

Habréis visto algún número entre paréntesis. Se corresponde a la página en la que


aparece la información en Агитмассовое ислусство Советской России Материали и
документы. Агитпоезда и агитпароходы. Передвижной театр. Политический
плакат. 1918-1932. Москва Искусство, 2002. 2 vol. Introducción: Роспись
агитпоездов и агитпароходов. Передвижной театр. Es la obra fundamental de la que
he obtenido buena parte de los textos y las imágenes. En esa misma obra la información
la obtuvieron de un texto de la época:

45
-Агитпарпоезда ВЦИК. Из история, аппарат, методы и формы работы. (1920).

-Por último he utilizado el capítulo sobre el cine ruso durante la guerra civil en el libro
de Richard Taylor, The politics of the Soviet Cinema 1917-1929.

Entradas recientes

 1917: Filmografía completa (3)


 1917: Filmografía completa (2)
 1917: Filmografía completa (1)
 El crucero de Mister Lloyd – Рейс мистера Ллойда (1927)
 Evgeni Bauer – Евгеный Бауэр (1867-1917)
 El revolucionario – Революционер (1917)
 Vera Chibiriak – Вера Чибиряк (1917)
 1917: Cronología política y cinematográfica
 Dmitri Bassalygo – Дмтрий Бассалыго (1884-1969)
 Industria y política cinematográfica en vísperas de la revolución de Octubre
 Historia de la guerra civil – История гражданской войны (1921)
 Crónicas: noticiarios y documentales entre 1917 y 1921
 En el frente rojo – На красном фронте (1920)
 Agitki: películas de agitación durante la Guerra Civil (1918-1921)
 Dziga Vertov y los trenes de agitación (1919-1921)
 Trenes y barcos de agitación (1918-1921)
 Aleksandr Ivanovski – Александр Ивановский (1881—1959)
 Bibliografía en ruso sobre el cine soviético mudo
 El palacio y la fortaleza – Дворец и крепость (1923)
 Cohabitación – Уплотнение (1918)
 Cine semana – Кинонеделия (1918-1919)
 ¿Quién filmó La apertura de las reliquias de Sergio de Rádonezh – Вскрытие
мощей Сергия Радонежского (1919)?
 Vladimir Gardin – Владимир Гардин (1877-1965)
 El caso Cibrario (1918)
 Mikhail Bonch-Tomashevski – Mихаил Бонч-Томашевский (1887-1921?)

Archivos

Archivos

Categorías

Categorías

Enlaces en español

 Cine soviético en Cine-Clásico Selección de películas soviéticas y foro en una


de las mejores páginas sobre cine.
 Rebelde eMule – Cine soviético Foro y listado de películas sovíeticas a
descargar, con subtítulos.

46
Enlaces en inglés

 Giuviv Russian Film Blog Entradas breves pero profundas sobre cine y cultura
rusas.
 Kino Kultura: New Russian Cinema Revista fundada por Birgit Beumers, una de
las mejores especialistas en cine ruso y soviético.
 Russian Cinema: a web index Enlaces a recursos web sobre cine ruso.
 Russian Film blog Entradas cortas sobre películas y directores.
 Soviet movies Una entrada para cada película con enlaces para descargar.

Enlaces en ruso

 Enciclopedia del cine patrio [Энциклопедия отечественного кино] Base de


datos muy completa sobre cine ruso y en ruso.
 Kino-Teatr Probablemente la mejor base de datos de cine ruso [en ruso].

Enlaces en francés

 Kinoglaz Página sobre cine ruso en francés, inglés y ruso.

Otros enlaces

 Russificate Página para aprender ruso, muy recomendable aunque sin especial
relación con el cine.

El sistema de transliteración

La mayor parte de las letras no requieren explicación al transliterar del cirílico al


alfabeto latino. а=a б=b в=v г=g д=d е=e/ie ё=io ж=zh з=z и=i й=y к=k л=l м=m н=n
о=o п=p р=r с=s т=t у=u ф=f х=kh ц=ts ч=ch ш=sh щ=sch ъ=- ы=- ь=- э=e ю=iu я=ia
Éstas son las más problemáticas: е=e/ie. Suele pronunciarse ie, pero lo transcribimos
como e. ж=zh. Es la j como en francés o catalán. з=z. Es una s sonora. х=kh. Es la j 'de
toda la vida'. ы=y ъ=- ь=-. Suelen indicarse con ' pero lo eliminamos para dar mayor
legibilidad. ий a final de palabra=i ый a final de palabra=y ия=ia

Cine soviético
"De todas las artes, para nosotros la más importante es el cine" V.I. Lenin

« Agitki: películas de agitación durante la Guerra Civil (1918-1921)


Trenes y barcos de agitación (1918-1921) »

47
Dziga Vertov y los trenes de agitación
(1919-1921)
Por Carlos Valmaseda, 21 marzo, 2011

Carnet de Vertov como jefe del departamento de cine de los trenes de agitación. El texto
de la derecha dice lo siguiente: «CERTIFICADO Nº 11001. El portador de la presente
Da Bertov es realmente empleado del Departamento -sobreescrito a mano- de trenes
-tachado lo referente a los barcos- literario-instructores del VTsIK en calidad de Jefe de
la sección de fotografía y cine <...>» La fotografía está realizada delante de la sede del
Departamento. Se puede leer de fondo el cartel que lo indica.

Nuestra última entrada estuvo dedicada a los trenes de agitación que recorrieron la
Rusia convulsa de la guerra civil (1918-1920). Ocasionalmente apareció el nombre de
Dziga Vertov tanto como montador de las películas que se originaron en los viajes de
alguno de los trenes y barcos de agitación como por haber sido jefe del departamento de
cine en el Revolución de Octubre. En la entrada de hoy veremos con más detalle estas
actividades de Vertov. Ya hablamos de él al analizar los documentales, o crónicas como
eran llamados entonces, de Cine-Semana. Y dejamos para una próxima entrada sobre su
primera obra importante, Kino-Pravda, una visión global del recorrido de Vertov hasta
ese momento. Nos limitaremos ahora por tanto a revisar su actividad en relación a los
trenes de agitación, y muy especialmente a los textos que se han conservado en sus

48
archivos sobre el particular. Serán dos textos: el plan de rodaje y la lista de montaje
definitivo de la película basada en su viaje en el “Revolución de Octubre” –Tren de
agitación del VTsIK– y el guión de una especie de docudrama que preparó para
aprovechar el viaje de otro tren de agitación, el “Cáucaso soviético”.

1918-1919: Noticiarios cinematográficos y montaje. La película El barco Estrella


Roja.

No tengo muy clara la dependencia orgánica que tenía el Comité de Cine de Moscú con
el Departamento de trenes y barcos de agitación del VTsIK, pero el caso es que la
práctica totalidad de los operadores y directores del primero participaron de una u otra
forma en las actividades del segundo. Lo más habitual era la presencia de operadores en
los trenes, tanto militares como de agitación. Las grabaciones resultantes eran después
incluidas en los noticiarios de Cine-Semana mientras hubo película suficiente para hacer
copias. Cuando esta se terminó se realizaron corto y mediometrajes, pero muchos de
ellos no llegaron a estrenarse por esa misma falta angustiosa de material.

Vertov, que comienza a trabajar en la sección de noticiarios de cine en la primavera de


1918 sin ninguna experiencia previa en el terreno cinematográfico, a los pocos meses se
convierte en su jefe tras la marcha de Koltsov, el amigo que le consiguió el trabajo.
Durante todo ese año y parte de 1919 se dedica al montaje de los noticiarios en Cine-
Semana, así como a la realización de alguna película como El aniversario de la
revolución -a partir del material recopilado hasta entonces en Moscú y Petrogrado- y
Batalla por Tsaritsin, que Vertov consideraba un estudio experimental.

Respecto a los trenes de agitación, vimos en nuestra entrada anterior que las grabaciones
de Ermolov y Lemberg en el barco de agitación “Estrella roja” fueron montadas en el
otoño de 1919 por Vertov en la película documental del mismo título. Recordemos que
los dos operadores intentaron meter en los títulos de la película “Director: Dziga
Vertov”, pero su propuesta no fue aceptada. No se concebía que una película
documental o un noticiario tuviese director.

Estos son los datos sobre la película acerca del barco de agitación Estrella Roja en el
Archivo de RGAKFD:

Título: Barco literario-instructor de agitación del VTsIK “Estrella Roja” [Литературно-


инструкторский пароход ВЦИК – ” Красная Звезда”].
Fecha de estreno: 1919
Notas: Expedición del barco de agitación del Comité Ejecutivo Central de Toda Rusia
(VTsIK) “Estrella Roja”: recorrido del barco por el río Volga, Kama, el barco en las
estaciones de los embarcaderos de la aldea Iurina, de las ciudades de Chistopol,
Kamishin, Cheboksar; la tripulación del barco en el trabajo; los representantes del
VTsIK, N. Krupskaia y V. Molotov y otros en el trabajo en los camarotes del barco, en
los mítines, en las reuniones durante el recorrido del barco. Sesiones de cine en la
barcaza-teatro, espectadores. La comuna infantil trabajadora de Nizhni Novgorod en la
aldea de Iurino, la fábrica química Bondiuzhski. Las consecuencias de la Guerra civil:
iglesia con rastros de fuego de artillería en la ribera del Kama. Patíbulo y tumba en la
ciudad de Kamyshin. Embarque de sacos de pan en el barco de agitación. Vistas de las
ciudades: Chistopol, Kamyshin, Chebokras, localidades aldeanas.

49
Partes: 3
Metraje: 647 m

1919-1920: Trabajo en el frente. Tren de agitación Revolución de Octubre.

A finales de 1919, al desaparecer los noticiarios de Cine-Semana, Vertov, junto al


operador Ermolov, también es enviado al frente sudoriental en el 13º Ejército, cerca de
Luganski, en un tren acorazado. Asiste al proceso al coronel cosaco Mironov y, con lo
grabado por Tissé, también quiere preparar algo sobre las actividades del ejército
guerrillero de Kozhevnikov. El resultado serán dos películas experimentales que le
sirven de preparación para lo que más tarde sería la Historia de la guerra civil. Entre
viaje y viaje, se supone que participa en la grabación de La apertura de las reliquias de
Sergio de Rádonezh, aunque ya vimos que esto es discutido por Kuleshov.

Según sus escritos, durante este periodo Vertov también montó alguna película más
sobre los trenes de agitación: El cosaco rojo; El Cáucaso soviético; Tren de agitación
del VTsIK -resultado de sus experiencias en el Revolución de Octubre que veremos a
continuación-. Por las fechas en las que viajaron estos trenes, las películas deben ser de
1920 o 1921.

Estos son los registros en el RGAKFD:

Título: Tren agitador-instructor del VTsIK “Cosaco Rojo” hacia Kuban [Агитационно-
инструкторский поезд ВЦИК “Красный Казак” на Кубани].
Fecha: 1920
Notas: Mítin en la estación de Labinskaia organizado por el tren instructor-agitador del
VTsIK “Cosaco Rojo”.
Partes: 1
Metraje: 58,9 m

Del “Cáucaso Rojo” no he localizado nada en ese archivo.

A partir del 6 de enero de 1920 Vertov participa como jefe del vagón de cine en el tren
de agitación “Revolución de Octubre” en un viaje que dura hasta el 27 de enero, aunque
tengo dudas sobre las fechas puesto que he visto en otras fuentes que hablan de ‘la
primavera de 1920’. Según Levitski debía ser posterior a febrero. En cualquier caso,
será el séptimo viaje de los doce que realiza este tren y su recorrido será: Tambov-Tula-
Voronezh-Región del Don-Saratov-Riazan. El operador que le acompaña es Aleksandr
Levitski, quien nos ha dejado sus impresiones de este viaje en sus memorias. Con lo
grabado, Dziga Vertov monta la película Tren de agitación del VTsIK [Агитпоезд
ВЦИКа] (1921).

Así describe esta experiencia Vertov en uno de sus escritos:

Siguente etapa: tren de agitación.


Lenin atribuía una gran importancia a la utilización del cine en el trabajo de los trenes y
barcos de agitación. El 6 de enero salgo con el camarada Kalinin en el tren “Revolución
de Octubre”. Hacia el frente sudoriental. Llevo conmigo películas. Entre ellas El
aniversario de la revolución. Proyectamos esta película en todas las paradas del tren y
“en el traslado” en las salas de cine de las ciudades. Estudiamos al nuevo espectador. Al

50
mismo tiempo grabamos. Como resultado, una película sobre el tren del presidente de
Rusia Kalinin, “El tren de agitación del VTsIK”. (DV2 326)

En las memorias de Aleksandr Levitski [Александр Левицкий], Relatos sobre el


cinematógrafo [Рассказы о кинематографе], hay un capítulo sobre este mismo viaje
en su capitulo “Tren de agitación” [Агитпоезд]. Lo que más me llama la atención es
que el operador no hace la menor alusión a la intervención de Vertov en esta película, a
algún tipo de colaboración entre ambos. Según su relato, fue Kuleshov el que le invitó a
trabajar en el tren y Vertov no estuvo en las paradas iniciales del tren, quizá porque ya
se encontrase por la zona sur: “En una de las primeras estaciones me encontré con
Dziga Vertov. Dziga Vertov dirigía en el tren la instalación de cine. Durante las
paradas largas se ofrecían sesiones de cine por la noche al aire libre. Siempre
provocaba un gran interés “El cerebro de la Rusia soviética [la última parte de El
aniversario de la revolución, dedicada a Lenin. Nota del ed.] en la que se había
grabado a Vladimir Ilich Lenin y otros jefes del partido bolchevique. Repetidamente
por autentica exigencia de los espectadores era necesario repetir la sesión: todos
querían ver de nuevo las imágenes de Vladimir Ilich” (L 204).

Esta es su opinión sobre el futuro director: “Dziga Vertov era por aquel entonces un
jóven de veintidos años, interesado en la dirección izquierdista y ultraizquierdista en el
arte. Fue precisamente por esta mirada opuesta sobre el arte por lo que trabamos
amistad. Yo siempre había sido, y seguía siendo, un seguidor del realismo, no
admitiendo en la pintura o la literatura la tendencia ultraizquierdista. Vertov, por el
contrario, rechazaba toda la trayectoría del arte del pasado, declamaba poesías de los
imaginistas y en la pintura admiraba el cubismo. Tuvimos con motivo de esto
numerosas batallas, las cuales, en esencia, eran para ambos completamente ociosas”
(L 204)

Las veces que cita sus tareas de grabación parecen completamente independientes de
Vertov, casi siempre centradas en grabar a Kalinin. La primera grabación, por ejemplo,
es en una fábrica cercana a Kharkov y Vertov ni aparece en el relato (L 210-212). En
otra ocasión cuenta la bronca que se llevó por querer grabar la salida del tren de un
túnel, para lo que se puso de acuerdo con el maquinista que redujo la velocidad,
provocando la inquietud del comandante a cargo del tren. De nuevo parece una
decisión independiente de Levitski.

Respecto a la actitud de los asistentes a las sesiones de cine ya reprodujimos en nuestra


entrada anterior un texto en el que Vertov recordaba la actitud de esos ‘nuevos
espectadores’:

Sesión de cine en el pueblo


Año 19[20]
Soy el jefe del vagón de cine. En una apartada estación damos una sesión de cine.
En la pantalla un drama cinematográfico. Blancos y rojos. Los blancos beben, bailan y
besan a mujeres. En los intermedios fusilan rojos. Rojos en clandestinidad. Rojos en el
frente. Vencen los rojos y conducen a prisión a todos los blancos, en estado de
embriaguez, junto con las mujeres.
<…> Los espectadores, campesinos analfabetos o poco alfabetizados, no leían los

51
intertítulos. En el contenido había cosas en las que no podían profundizar. Miraban
momentos separados, como los cuadros en el tren pintado.
Sangre fría e incredulidad.
Estos espectadores, todavía inocentes, no comprenden las convenciones teatrales. Una
‘dama’ significa para ellos una dama, por mucha ‘ropa campesina’ que lleve. Estos
espectadores es la primera o segunda vez que ven una pantalla de cine, todavía no
entienden el gusto por el garrafón cinematográfico y cuando tras los ‘ajtores’
empalagosos del drama aparecen en la pantalla auténticos campesinos, todos se
reaniman y se quedan colgados de la pantalla.
Un tractor auténtico, del que sólo saben de oídas, pasa por un terreno y lo ara en un
momento ante los ojos de los espectadores. Conversaciones, gritos, preguntas. Sobre
los ‘ajtores’ ni una palabra. En la pantalla lo suyo, lo verdadero. La pantalla no
descubre ni un falso movimiento teatral, no le roba su confianza campesina.
Este límite ostensible entre la percepción de los dramas y las crónicas se observaba en
todas partes en las que las sesiones de cine se celebraban por primera, por segunda,
por tercera vez. En todas partes donde el veneno no había penetrado profundamente
todavía, donde aún no se había creado la necesidad de la ponzoñosa dulzura de los
malos dramas de los besos, los suspiros y los asesinatos.

En un texto posterior, contará otra anécdota que problablemente nos remite a los
mismos protagonistas:

Primer encuentro
En el tren de agitación del camarada Kalinin en 1919 había un vagón de cine que yo
dirigía.
Durante el viaje por Ucrania proyectaba pedazos de cinta en los cuales estaba grabada
la roturación de una tierra mediante un tractor. Naturalmente, eran tractores
americanos y tierra americana. De hecho, nuestros campesinos conocieron los
tractores mucho más tarde, pero por eso mismo más a fondo que los granjeros
americanos.
Cuando desde la profundidad de la pantalla llegaron tractores hacia el espectador, los
campesinos comenzaron a recular, primero lentamente y después más rápido.
Detuve la proyección y comencé a explicar a los espectadores que no era más que una
película. Al mismo tiempo dije que el tractor iba a interpretar un gran papel en la
agricultura del país soviético. Salió un viejo de entre la multitud y dijo:
-De acuerdo, te creemos: Pero dinos: ¿Dónde has escondido el tractor?
Yo quedé desconcertado y señalé con un dedo al proyector:
-Aquí está.
-¡Tú lo que eres es un mago! -objetó el viejo.
Creo que el viejo hará ya mucho que habrá cambiado de opinión. (DV2 316)

Jefe de la sección de cine del Departamento de trenes y barcos de agitación del


VTsIK. Película Tren de agitación del VTsIK.

En 1920, aunque no sé si tras su regreso del viaje con el “Revolución de Octubre”, o


coincidiendo con la adscripción del Departamento de trenes y barcos de agitación
[Агитпарпоездов] al Glavpolitprosvet, Vertov es nombrado jefe de la sección de cine.
La reorganización del Departamento se produce el 12 de noviembre de 1920 y según

52
alguna otra fuente era Lemberg padre el que dirigía la sección. Este cargo será el
cúlmen de la carrera ‘burocrática’ de Vertov, que en el futuro lo tendrá mucho más
complicado con las autoridades de la cinematografía soviética: es despedido de
Sovkino, es relegado en el mundo del documental soviético, etc.

Como vimos en nuestro anterior entrada, para el año 21 la actividad de los trenes y
barcos de agitación decrece hasta prácticamente desparecer. Una iniciativa interesante
que coincidió con el periodo en el que Vertov fue dirigente de este departamento fue la
puesta en marcha de “automóviles de agitación”. De hecho, ya entre 1919 y 1921 hubo
cuatro automóviles-cinematógrafos que se dedicaron a estas actividades en el frente
oeste. Vertov propone resucitar este proyecto y así se lo propone a Burov, el jefe del
Departamento, aunque creo que sin éxito.

Terminaremos este apartado con el resumen que hará el propio con el resumen que el
propio Vertov hizo de su experiencia de estos años:

1918: observación de los espectadores obreros y campesinos. 1919: protesta contra el


cine dramático burgués, corruptor del espectador. Primera variante del manifiesto -se
refiere a Nosotros [Мы]-. Trabajo para el dominio de la técnica cinematográfica.
Primera crónica cinematográfica. 1918-1921: trabajo en el cine móvil, trabajo en el
frente (grabación y proyección). Una serie de estudios sobre la crónica. Películas: El
aniversario de la revolución, 12 partes; Historia de la guerra civil, 13 partes, Batalla
cerca de Tsaritsin; El cosaco rojo; Estrella roja; El Cáucaso soviético; Tren de
agitación del VTsIK y otros. Primeras intervenciones sueltas, avisos y manifiestos.

Pasamos a continuación a los dos textos procedentes de los archivos de Vertov. El


primero fue escrito no más tarde de octubre de 1920 para la realización de una película
sobre el tren “Revolución de octubre”. No se han conservado copias de esta película que
probablemente no se llegó a realizar nunca por la falta de material. Quedan fragmentos
aislados en el archivo del RGAKFD. Vuelvo a presentar el popurrí de imágenes de
trenes de agitación mezclando fragmentos grabados de varios de ellos que ya mostramos
en nuestra anterior entrada. Supongo que alguno de los restos de la película se encuentra
entre las imágenes.

TRABAJOS DE LOS TRENES INSTRUCTOR-AGITADORES DEL VTsIK EN


EL FRENTE MILITAR Y LABORAL (sin sangre)*

Plan de dirección

El Departamento de trenes instructor-agitadores del VTsIK dirige trenes especiales por


la Rusia soviética y las regiones colindantes para establecer estrechas relaciones del
centro con los frentes trabajadores y militares de la República Obrero-Campesina.
Tren en Moscú. Visita al tren de los niños del Club en memoria de Sverdlov.
Visita al tren de los miembros de delegaciones checa y suiza.
Los niños entran en el vagón de cine.
El jefe del departamento de trenes instructor-agitadores camarada Burov y el poeta

53
proletario Demian Bedny.
El secretario de la IIIª Internacional el camarada Radek.
Delegados checos.
EL TREN DE VIAJE. Salida del tren de un túnel.
El tren distribuye literatura.
El presidente del VTsIK camarara Kalinin.
Escuchan.
Agitador del tren.
Habla el camarada Kalinin.
Estación de Nikitovka. Kalinin en un círculo con los niños de la сolonia obrera de
Petrogrado.
EN EL FRENTE DEL TRABAJO: Miembros del tren con el camarada Kalinin en un
voskrésnik m, domingo comunista (trabajo colectivo voluntario en los días festivos y de
descanso) [воскреснике] en la ciudad de Kharkov.
En el trabajo.
Inscripción de los participantes en el domingo comunista.
El presidente del VTsIK camarada Kalinin y el presidente del TsIK de Ucrania el
camarada Petrovski. Sacan carbón cubierto -inundado- de agua.
El camarada Kalinin.
El camarada Petrovski.
CERCA DEL FRENTE. Cañones tomados a Denikin.
En la boca del mortero.
Un agitador del tren en un mítin de obreros de las minas Gorlovski.
Los soldados de Budionny se encuentran con el tren en Taganrog.
Tren acorazado “General Kornilov” tomado a los blancos.
EN EL FRENTE. El tren del VTsIK custodiado por el vehículo blindado.
¡PERIÓDICO PARA EL EJÉRCITO ROJO!
Tanques.
En el ejército del camarda Budionny. Puente dinamitado. No se puede ir más allá.
Puente reconstruído por el Ejército rojo en 30 horas.
Revista de las tropas del camarada Budionny.
El camarada Kalinin, el camarada Budionny y el camarada Voroshilov.
Discurso del camarada Voroshilov a las tropas.
El camarada Kalinin entrega una bandera roja al camarada Budionny.
El camarada Budionny pasa la bandera al regimiento.
Desfile de las tropas.
¡HACIA EL FRENTE POLACO!

Lista de montaje
1. Salida de los niños del automóvil.
2. Recibimiento del corresponsal inglés y del camarada Radek.
3. Los niños pasan delante del tren.
4. Los niños entran en el vagón de cine.
5. Primer plano: Burov y Demian Bedny.
6. Radek y el invitado inglés pasan a lo largo del tren.
7. Primer plano: Radek fuma en pipa.
8. Dos invitados ingleses.
9. Tres invitados ingleses de viaje.
10. Salida del tren de un túnel.
11. Bredis.

54
12. El tren en marcha.
13. Paso del tren por un puente.
14. Difusión de literatura.
15. El tren llega a la estación.
16. El camarada Kalinin en la ventana.
17. Vista general del mítin.
18. Campesino con un fusil.
19. El camarada Shklovski habla.
20. Soldados del ejército rojo.
21. Discurso del camarada Kalinin.
22. Niños saliendo de la portezuela.
23. Kalinin y los niños.
24. Primer plano: Kalinin y los niños.
El trabajo del campesino.
25. Trabajo de subotnik [sábado comunista]. Id al frente laboral [sin sangre].
26. Primer plano: el camarada Kalinin en actividad.
27. Van al trabajo.
28. Primer plano: registro de los que llegan al trabajo.
29. Acarreo de leña.
30. Llevan troncos.
31. Aserrado de leña (1).
32. Aserrado de leña (2).
33. Empleados del tren en el trabajo (Shklovski y Borulin).
34. Empleados trabajan. Locomotora.
35. Kalinin y Petrovski.
36. Primer plano: Kalinin.
37. Kalinin y Petrovski.
38. Primer plano: Kalinin.
39. Sacan carbón.
40. Dan la vuelta al cuello.
41. Badian.
42. Primer plano: Badian.
43. Borulin sierra leña.
44. Primer plano: camarada Kalinin.
45. Primer plano: camarada Petrovski.
46. Carga de leña en el tren.
47. Kalinin, Petrovski y Sopronov.
Cerca del frente.
48. Cañones arrebatados al enemigo.
49. En la boca del mortero.
50. A toda pantalla: baja el cuerpo del arma.
51.
52.
61. El tren en marcha. Discurso del camarada Shklovski.
62. Kalinin camina por el andén. Encuentro del tren con las tropas situadas en la
ciudad de Taganrog.
63. Comandante de la división.
64. Pasan las tropas. Cabeza de un caballo.
65. En el automóvil. Kalinin y el comandante de la división.
66. Pasan las tropas.

55
67. Tren acorazado ‘General Kornilov’.
68. Armas. [Vieja?]
EN EL FRENTE
69. El tren acorazado en marcha.
70. Reparto de literatura en el tren.
71. Tanques en el frente.
72. En el ejército del camarada Budionny, inspección de un puente dinamitado.
73. Kalinin va hacia el ejército en el frente.
74. Restitución del buen nombre [отдача чести]. Caballo.
75. Hileras de tropas a pie.
76. Kalinin va al frente.
77. Kalinin, Budionny, Skrame.
78. Tropas a caballo.
78a. Voroshilov, Kalinin, Budionny.
79. Discurso de Voroshilov.
80. Vista general.
81. Discurso del camarada Kalinin.
82. Kalinin entrega una bandera al camarada Budionny.
83. Discurso del camarada Budionny a las tropas.
84. Budionny pasa la bandera al regimiento.
85. Desfile del ejército, gran grupo.
86. Tropas a caballo.
87. Paso de las tropas.
88. Grupo.
89. Pasa volando la caballería.
90. Artillería.
91. Caballería.
92.
93.
94.
95.
96.**

*Utilizando la curiosa terminología de la época Vertov habla de un frente militar y un


frente ‘бескровный’, literalmente, ‘sin sangre’. He preferido traducirlo como ‘laboral’.
** El listado aparece así en la publicación (DV1 40-43)

Por último ofrecemos un guión que elaboró Vertov pero no llegó a realizarse. Estaba
previsto que la película se rodase durante el viaje del “Caúcaso soviético”. El
manuscrito tiene fecha del 2 de mayo de 1920. El tren salió de Moscú en julio de 1920 y
se dirigió al Cáucaso norte y a Azerbaidján hasta octubre. Ese mismo año se estrenó la
crónica sobre su viaje. El operador fue Lemberg y como ya vimos, Vertov decía que él
había realizado el montaje.

El guión me ha llamado mucho la atención porque se trata de un proyecto entre el


docudrama y la agitka. De hecho, responde casi al pie de la letra al ejemplo del que se
burlaba Vertov en el texto que hemos reproducido sobre la actitud de los campesinos
contra los dramas: “En la pantalla un drama cinematográfico. Blancos y rojos. Los

56
blancos beben, bailan y besan a mujeres. En los intermedios fusilan rojos. Rojos en
clandestinidad. Rojos en el frente. Vencen los rojos y conducen a prisión a todos los
blancos, en estado de embriaguez, junto con las mujeres”. Teniendo en cuenta la feroz
agresividad con la que Vertov atacaría el cine de ficción -no hay más que recordar sus
futuras batallas con Eisenstein por considerarlo poco menos que un traidor a este
modelo de cine-, me preguntó si la decisión de abandonar el proyecto fue del propio
Vertov o de las autoridades cinematográficas. Tiendo a pensar que es uno más de los
experimentos del joven Vertov que él mismo acabaría desechando. En cualquier caso,
aquí os lo dejo:

PROYECTO DE GUIÓN PARA SER GRABADO DURANTE EL VIAJE DEL


TREN DE AGITACIÓN “CÁUCASO SOVIÉTICO”

El joven director Borís Ogarev, que trabaja en Moscú, no sabe nada del destino de su
familia: padre, madre y hermano, que vió solo hasta la revolución en la ciudad natal de
Grozni.
Ogarev sigue atentamente en los periódicos las informaciones sobre el avance del
Ejército rojo hacia el Cáucaso.
En un mapa comparte sus emociones con una chica que ha conocido, Nadia Morozova,
que trabaja como vendedora en un tren de agitación del VTsIK.
El ejército rojo ataca: trenes blindados, caballería, infantería.
En las ciudades de los blancos, sujetas a la evacuación, pánico. Los soldados no
obedecen a los oficiales. Saqueos, violencia, fusilamientos. Las cárceles están
atestadas. Orgías.
Trabajo de la organización clandestina de los comunistas [Grozni se encuentra en la
retaguardia de los blancos]. Publicación de hojas clandestinas. Agitadores. Uno de los
trabajadores más valientes: “Misha el rojo”. Comunicación con la organización de los
verdes, escondidos en las montañas.
Sendero en las montañas: “Misha el rojo” se dirige a una conversación con los verdes.
Trabajo del cuartel general de los verdes. Misha invita a los verdes a unirse en la lucha
común contra los blancos. Deliberación ante la propuesta en el cuartel general de los
verdes.
Con el acercamiento a los rojos se envalentonan los comunistas clandestinos.
Intervención en la cúpula con “Misha el rojo”. Represión de los obreros de los
insolentes propietarios. Detienen a Misha y a otros como cabecillas.
Prisión. Humillaciones. Los golpes, el tifus se revuelcan juntos. Misha en el
interrogatorio. Bestialidad de los guardias blancos hacia él.
Moscú. Morozova muestra a Borís Ogarev el tren en el que va. Recorren los vagones.
Conocimiento general del tren. En la estación Borís compra un periódico. Al sacar de
la cartera dinero sale por casualidad una fotografía. Se la enseña a Morozova:
“¿Conoce a mi hermano?”. En la fotografía el rostro enérgico, dirigido hacia adelante
de “Misha el rojo”.
El cuartel general de los verdes se entera del arresto de Misha. Cárcel. Soborno a los
carceleros. Fuga. Misha se esconde entre los verdes.
Ataque incesante del Ejército Rojo. Alarma en el campo de los guardias blancos.
Francachelas de los oficiales y los fabricantes. Orgías. Mascaradas. Borracheras.
Cocaína. Opio.
Las tropas rojas se acercan a Grozni. Misha prepara una decidida intervención de los

57
obreros.
Reunión de los comunistas en la clandestinidad con Misha en un apartamento. El padre
y la madre de Misha. Espías.
Delación a cambio de una recompensa.
Segundo arresto de Misha y la mayor parte de los comunista.
Condena a muerte. Fusilamiento a toda prisa ante la retirada. Destrozan la cabeza con
las culatas, apuñalan. A Misha un oficial lo lleva a un lado, le dispara con un revolver
en la cabeza. Misha con un ligero grito cae a tierra. Finge estar muerto: la bala solo le
ha hecho un arañazo en la sien.
Al llegar la noche se dirige se desliza entre los cadáveres. Durante toda la noche va
hacia donde se oyen los cañonazos, donde atacan impetuosamente los rojos.
Misha explica al cuartel general de los rojos cómo llegar a la ciudad. Entra en relación
con los verdes. Ofensiva conjunta sobre la ciudad.

El tren de agitación Cáucaso soviético

Borís Ogarev lee en un periódico la noticia de la toma de Grozni. Queda pensativo.


Morozova llega con novedades: “Nuestro tren va al Cáucaso”.
Borís, buen conocedor de la cinematografía, entra a trabajar en el tren como jefe del
departamento de cine.
Preparación del tren para la salida. Día de la partida.
El tren en marcha. Ogarev en el trabajo. Nadia Morozova en el trabajo. Relación
atenta de Nadia hacia Borís. Trabajo en las estaciones. Durante el trabajo no se
reflexiona: es un placer fatigarse durante el día y quedar dormido al llegar la noche.
En la ciudad de N. termina el trabajo de agitación del tren. Por el mal estado de la vía
el tren es necesario detenerse también durante el día. La estación de N. se encuentra en
un estado sanitario espantoso: el patio de la estación, una plaza contigua y la vía están
llenas de suciedad y estiercol. En la reunión de los empleados del tren Ogarev propone
utilizar el día libre para la supresión de los focos de contagio. Le apoya Morozova. Los
empleados se arman de palas y escobas, trabajan con alegría y con intensidad. Nadia,

58
como Borís, trabaja incansablemente, sin ceder ante él, quizá intentando despertar el
amor. Al llegar la noche la estación está limpia (la escena puede ser reemplazada por
un embarque de leña o de carbón).
Al regresar al tren, Nadia y Borís se estrechan con fuerza las manos. Su amistad crece
día a día.

El trabajo intensivo en las explotaciones petroleras en Grozni (mostrar la rapidez del


trabajo, gente trabajando con una ardiente fe en la utilidad y necesidad de su trabajo).
Extracción de petroleo. Reparación de un oleoducto. Carga de petroleo. Tren en
marcha.
Ejemplo de tenacidad y abnegación en el trabajo que muestra el comisario Mikhail
Ogarev, o ‘resucitado’, como lo llaman los obreros. Pálido y siempre serio, todo el día
en pie, aparece ahora en un sitio, ahora en otro, ayudando en todas partes con consejos
o con su ejemplo personal. Corren varias leyendas sobre él. Se dice que tiene seis
balas en el cuerpo, pero solo una se sabe de manera cierta: su padre y su madre fueron
salvajemente asesinados por los blancos poco antes de su retirada. Hay testigos del
terrible asesinato (un obrero lo cuenta a sus compañeros, sin dejar de trabajar,
sentados a la mesa). Los cadáveres desfigurados.
En las instalaciones se pegan avisos de la llegada de un tren de agitación desde el
centro. ¿Se irá a reunirse con el tren? El comisario-“resucitado” propone a cada uno
en su puesto de trabajo intensivo ir a recibir al “Cáucaso soviético”. Su propuesta es
recibida con entusiasmo por los trabajadores.
Llegada del tren de agitadores. El jefe del departamento de cine, Borís Ogarev, con el
fotógrafo. Toma del trabajo de las instalaciones. Mikhail Ogarev da explicaciones a los
compañeros llegados del centro. Encuentro con el hermano. “¡Cómo has envejecido!
¿Dónde están madre, padre?”. Pesado silencio. Misha saca de un bolsillo interior una
revista de pequeño tamaño y, sin mirarlo, se la da al hermano. Allí, en la primera
página, en las listas de víctimas de los guardias blancos: “Konstantin Ogarev y su
esposa Maria Aleksandrovna salvajemente asesinados … abril”. Vista del asesinato de
los viejos Ogarev.
Mítin en la fábrica. Intervención de los agitadores del tren.
Los hermanos y Nadia Morozova, separados del grupo, se sientan en una especie de
pedazos de hierro. Borís a su hermano: “Ante Nadia Nikolaevna puedes decirlo todo.
Ha sufrido y se ha preocupado conmigo.” Mikhail habla. Nadia, como hipnotizada, lo
mira.
Continuación del mítin. Orador. Grupo separado de oyentes.
“Salvado milagrosamente, me deslicé por la noche hacia los rojos -cuenta Mikhail-.
Llegué a un acuerdo con los verdes”.
Vista de Nadia.
Las tropas rojas, llevando a su flanco derecho a las verdes, entran en Grozni. “Misha el
rojo” recibe el nombramiento de comisario de las instalaciones petrolíferas.
“En el trabajo sin descanso hasta perder las fuerzas hay que olvidar todo lo vivido”.
La hipnotizada Nadia vuelta hacia Mikhail. Borís, [sentado] bajando la cabeza.
Mítin. Vista general. Tribuna vacía. Gritos: “¡Comisario resucitado!¡Resucitado!”.
Se acerca un obrero a los hermanos, despues alguno más. “Camarada comisario, os
llaman”.
Muchas manos agitadas. Cabezas, cabezas… “Resucitado… Resucitado…”.
Tribuna. Sube la escalera “Misha el rojo”. Tendida hacia él, vuelta hacia él, Nadia.

59
Borís [de pie] baja la cabeza.
Mucha luz. Muchas manos y rostros en tensión.
“El resucitado” con el cuello abierto y las mangas subidas.
“Nos vengamos del viejo mundo por nuestras hermanas, hermanos y padres muertos
con perseverante y alegre trabajo”.
1. Los obreros de las instalaciones petroleras en sus puestos de trabajo.
2. La reparación de oleoductos.
3. La reparación de puentes de ferrocarril.
4. La reparación de vías de ferrocarril.
“Cada pud (16,3 kg.) de petróleo que extraigamos es un golpe de más en la cara del
enemigo”.
1. Las cisternas con petróleo pasan a ser un objetivo ilimitado.
2. Las barcazas petroleras.
3. En grande: el trabajo del motor de combustión interna, que trabaja con petróleo. El
campesino engrasa con petróleo el eje de la rueda. Ferroviario-engrasador. Los trenes
van con petróleo. Los automóviles. Los aeroplanos.
Continuación del mítin. Mucha luz. Muchas manos y rostros alegres. Figuras
separadas. “El resucitado” hablando. Borís, pensativo. Exaltada, inclinada hacia la
luz, Nadia.
“Con millones de brazos levantando el martillo del trabajo, es seguro que forjaremos
nuestra felicidad terrenal.
1. Un obrero golpeando con un martillo.
2. Un campesino con el arado.
3. Un albañil.
4. Un maquinista en una locomotora.
5. Un minero en el trabajo.
6. Un aviador junto al aeroplano y otros obreros en sus puestos de trabajo.
APOTEOSIS: POESÍA DEL TRABAJO Y EL MOVIMIENTO.

En grande:
1. Un martillo golpeando rítmicamente un hierro candente.
2. Un taladro eléctrico.
3. El movimiento intensivo de vagonetas con carbón suspendidas de poleas.
4. Sierras en un aserradero, cortando frenéticamente negros troncos mojados.
5. La rueda de un tren rodando.
6. El movimiento del eje de una locomotora.
7. Locomotora (acercándose a la cámara).
8. Raíles corriendo.
8a. Tractores, arados automóviles, sembradoras, segadoras, trilladora a vapor, rastra
de disco.
9. Impetuoso movimiento de automóviles, motocicletas, tranvías en el centro de la gran
ciudad.
Cuadro: tubos humeantes de fábricas y talleres hasta el mismo horizonte es cuanto
pueden ver los ojos. Con una fuerte luz a lo largo de la pantalla, a través de fábricas y
talleres pasan con martillos y palas, uno tras otro, con paso firme “el resucitado”,
Nadia , Borís y poderosos, como hechos de acero, obreros.

BIBLIOGRAFÍA

60
-Дзига Вертов. Из наследия. Moscú: Centro Eisenstein, 2004.
[Dziga Vertov. De la herencia]. Obra en dos tomos, el primero recoge sus guiones, listas
de montaje, etc. y el segundo su obra teórica y periodística. Las referencias las hemos
anotado como DV, el volumen y la página.

-Александр Левицкий. Рассказы о кинематографе. Moscú: Iskustvo, 1964.


[Aleksandr Levitski. Relatos sobre el cinematógrafo]. Las referencias las hemos anotado
como L y la página.

Leave a Reply

Entradas recientes

 1917: Filmografía completa (3)


 1917: Filmografía completa (2)
 1917: Filmografía completa (1)
 El crucero de Mister Lloyd – Рейс мистера Ллойда (1927)
 Evgeni Bauer – Евгеный Бауэр (1867-1917)
 El revolucionario – Революционер (1917)
 Vera Chibiriak – Вера Чибиряк (1917)
 1917: Cronología política y cinematográfica
 Dmitri Bassalygo – Дмтрий Бассалыго (1884-1969)
 Industria y política cinematográfica en vísperas de la revolución de Octubre
 Historia de la guerra civil – История гражданской войны (1921)
 Crónicas: noticiarios y documentales entre 1917 y 1921
 En el frente rojo – На красном фронте (1920)
 Agitki: películas de agitación durante la Guerra Civil (1918-1921)
 Dziga Vertov y los trenes de agitación (1919-1921)
 Trenes y barcos de agitación (1918-1921)
 Aleksandr Ivanovski – Александр Ивановский (1881—1959)
 Bibliografía en ruso sobre el cine soviético mudo
 El palacio y la fortaleza – Дворец и крепость (1923)
 Cohabitación – Уплотнение (1918)
 Cine semana – Кинонеделия (1918-1919)
 ¿Quién filmó La apertura de las reliquias de Sergio de Rádonezh – Вскрытие
мощей Сергия Радонежского (1919)?
 Vladimir Gardin – Владимир Гардин (1877-1965)
 El caso Cibrario (1918)
 Mikhail Bonch-Tomashevski – Mихаил Бонч-Томашевский (1887-1921?)

Archivos

Archivos

Categorías

Categorías

Enlaces en español

61
 Cine soviético en Cine-Clásico Selección de películas soviéticas y foro en una
de las mejores páginas sobre cine.
 Rebelde eMule – Cine soviético Foro y listado de películas sovíeticas a
descargar, con subtítulos.

Enlaces en inglés

 Giuviv Russian Film Blog Entradas breves pero profundas sobre cine y cultura
rusas.
 Kino Kultura: New Russian Cinema Revista fundada por Birgit Beumers, una de
las mejores especialistas en cine ruso y soviético.
 Russian Cinema: a web index Enlaces a recursos web sobre cine ruso.
 Russian Film blog Entradas cortas sobre películas y directores.
 Soviet movies Una entrada para cada película con enlaces para descargar.

Enlaces en ruso

 Enciclopedia del cine patrio [Энциклопедия отечественного кино] Base de


datos muy completa sobre cine ruso y en ruso.
 Kino-Teatr Probablemente la mejor base de datos de cine ruso [en ruso].

Enlaces en francés

 Kinoglaz Página sobre cine ruso en francés, inglés y ruso.

Otros enlaces

 Russificate Página para aprender ruso, muy recomendable aunque sin especial
relación con el cine.

El sistema de transliteración

La mayor parte de las letras no requieren explicación al transliterar del cirílico al


alfabeto latino. а=a б=b в=v г=g д=d е=e/ie ё=io ж=zh з=z и=i й=y к=k л=l м=m н=n
о=o п=p р=r с=s т=t у=u ф=f х=kh ц=ts ч=ch ш=sh щ=sch ъ=- ы=- ь=- э=e ю=iu я=ia
Éstas son las más problemáticas: е=e/ie. Suele pronunciarse ie, pero lo transcribimos
como e. ж=zh. Es la j como en francés o catalán. з=z. Es una s sonora. х=kh. Es la j 'de
toda la vida'. ы=y ъ=- ь=-. Suelen indicarse con ' pero lo eliminamos para dar mayor
legibilidad. ий a final de palabra=i ый a final de palabra=y ия=ia

Cine soviético
"De todas las artes, para nosotros la más importante es el cine" V.I. Lenin

« En el frente rojo – На красном фронте (1920)

62
Dziga Vertov y los trenes de agitación (1919-1921) »

Agitki: películas de agitación durante la


Guerra Civil (1918-1921)
Por Carlos Valmaseda, 28 marzo, 2011

Por la bandera roja

Esta va a ser una entrada bastante larga, así que he preferido crear un pequeño índice:

–Introducción.
–Catálogo de películas de agitación.
–Relato de Perestiani sobre la grabación de una agitka.
–Cronología.
–Bibliografía.

63
Introducción
Las películas de agitación, agitki [агитки] -pronúnciese ‘aguitki’, ‘aguitka’ en
singular-, o, como eran conocidas formalmente, agitfilm [агитфильм] suponen una de
las primera innovaciones del cine soviético. Son corto o mediometrajes, a veces poco
más que un cartel animado, y aunque por lo general son ficción, no tenían ninguna
pretensión artística o comercial. No era ese su objetivo. Podríamos decir que venían a
ser una especie de de ‘presentaciones con diapositivas’ de la época. No estaban
pensadas para una proyección independiente y con sentido en sí misma sino en el marco
de una actividad de agitación y propaganda, como las que vimos en nuestra entrada
sobre los trenes de agitación. Por lo general estas películas serían utilizadas por un
agitador para reforzar su mensaje ante un público de soldados rojos o campesinos,
muchos de ellos analfabetos. De ahí su estructura argumental extremadamente simple
centrada en un tema concreto: la necesidad de incorporarse al ejército rojo, la lucha
contra el hambre, etc. Esta concepción utilitarista de estas películas ha influido
poderosamente en que no haya sobrevivido prácticamente ninguna de ellas. Una vez
cumplidas su función, desaparecieron en cualquier rincón.

Durante la guerra civil en Rusia el panorama cinematográfico se encuentra en plena


crisis. Los estudios privados, hasta que no sean nacionalizados en agosto de 1919,
intentan mantener la producción de películas comerciales, aunque la mayoría de ellos ya
están en franca retirada, intentan ocultar sus medios técnicos ante el temor de que sean
requisados y acabarán en el exilio junto a buena parte de los recursos técnicos y
humanos que conservaban. Las primeras organizaciones soviéticas dedicadas al cine -el
Comité de Moscú, el de Petrogrado, más tarde los ucranianos-, con unos problemas
organizativos que resultarían crónicos, priorizan la creación de informativos -ya hemos
visto el caso de Cine Semana, por ejemplo-, del cine científico y educativo y, en el caso
de la ficción, las películas que vamos a analizar hoy. En una situación de claro
descontrol y reducción acelerada de medios técnicos, en especial tanto película negativa
como positiva, resulta destacable el esfuerzo que se hará con las películas de agitación.
En el catálogo del GFF vemos que si en 1919 de realizan 57 películas, 45 de ellas se
consideran agitki. En 1920, de 29 lo serán 22 y en 1921, cuando la falta de material ya
es acuciante, de 12, serán 7 (Fuente). Eso supone que en esos tres años entre el 60 y el
80% de las películas realizadas sean agitki.

Pero, ¿cómo diferenciar una película de agitación frente a otros géneros? Tomemos
como modelo la definición que nos da la Gran Enciclopedia Soviética:

Agitfilm: película-cartel de corto metraje, aguda producción cinematográfica


publicística sobre un tema de actualidad. Se difundió en la URSS en el periodo de la
Guerra Civil y la intervención militar. Los agitfilm reflejaban momentos importantes de
la lucha del Ejército Rojo y de la construcción económica de la joven República
soviética, explicando las tareas políticas del periodo. Entre 1918 y 1920 se produjeron
80 películas de agitación. Entre las más destacadas: Cohabitación [Уплотнение] (1918,
directores P. Panteleev, D.Kh. Pashkovski y Dolinov), En el frente rojo [На красном
фронте] (1920, director L.V. Kuleshov), La hoz y el martillo [Серп и молот] (1921,
director V.R. Gardin).

64
Digamos de pasada que ya hemos creado entradas para Cohabitación y para La hoz y el
martillo, y pronto dedicaremos otra a En el frente rojo. La entrada de la Gran
Enciclopedia da algunas de las claves explicativas de las películas de agitación, pero no
todas. No siempre están claras las fronteras entre diversos géneros y eso hace que el
listado varíe según los criterios que utiliza cada historiador. Así, algunos incluyen a los
carteles-cinematográficos, otros incluyen películas documentales o científicas y, por
último, no siempre está clara la división entre los dramas tradicionales del cine ruso y
los agitki. Y esto último es así porque un elemento que siempre está presente es el
melodrama. En un texto que aunque ya está fuera de este periodo -es de 1924- refleja
bien la idea que se tenía entre los bolcheviques sobre los agitki, Lunacharski dirá que
“el melodrama es la mejor forma de cine con el apropiado tratamiento”. Si tenemos en
cuenta que las demás películas de ficción del periodo serán también melodramas, y que
a muchos de ellos se les dará un ‘barniz’ soviético en la presentación o en el tema,
resulta difícil dictaminar cuándo se trata de agitki. Supongo que los criterios
diferenciadores pueden ser algunos de estos: los agitki suelen ser mucho más cortos, no
se trata de adaptaciones cinematográficas de obras literarias, se hacen mucho más
deprisa y en ocasiones sin actores profesionales, y suelen ser encargados para ocasiones
especiales aunque luego circulen ampliamente: el aniversario del Ejército Rojo -23 de
febrero-, el Primero de Mayo y el aniversario de la Revolución de Octubre -7 de
noviembre por el cambio de calendario-. Aún así, veremos al presentar el calendario que
no siempre resulta fácil etiquetar estas películas.

Dado su carácter de urgencia y necesidad de responder a necesidades concretas, la


evolución de los temas de las películas de agitación nos permite ver también la
evolución de la propia sociedad soviética en los años de la guerra civil. Las primeras
obras de 1918 son pocas y la variedad temática es grande: la vivienda –Cohabitación-,
la propaganda antirreligiosa –El cuento del pope Pankrat– o la historia de la revolución
y el papel que representan en ella los bolcheviques –Insurrección, Pan,
Clandestinidad-.

El sueño de Taras

65
1919 es el año en el que se producen más películas de agitación tanto en Rusia como en
Ucrania y el ámbito temático es muy claro: la situación militar. En Moscú, a principios
de febrero -véase la Cronología al final de esta entrada-, a pocos días de la celebración
del aniversario del Ejército Rojo, el VFKO propone a los estudios privados la
realización de hasta 11 películas sobre los temas: “¿Para qué lucha el Ejército Rojo?” y
“¿Contra quién lucha y cómo se le puede ayudar?” El día 6 firma un acuerdo con
Neptun, para la realización de cinco películas –Estrella Roja, El último cartucho,
Estamos por encima de la venganza, Por la bandera roja y El valiente-. El 8 firma con
Rus para que filme dos –El sueño de Taras y Por un mundo nuevo-. Dos días más tarde
es el turno de Ermolev con dos más –El desertor-fugitivo? y Padre e hijo, la película
que recordará Perestiani en sus memorias y reproducimos más abajo-. Ese mismo día
firma con Ermolev para las dos últimas –El camarada Abraham y Abrieron los ojos-.

Todas cumplieron los plazos y, como resultado, el 23 de febrero se publicó en Izvestia el


siguiente anuncio:

“Hoy en los mejores cines de Moscú y para los camaradas del Ejército Rojo y las
organizaciones obreras se proyectarán gratis de 4 a 6 de la tarde las películas: El
valiente (con guión de A.V. Lunacharski), Estrella Roja, Por la bandera roja, El último
cartucho, Desertores, Abrieron los ojos, El camarada Abraham, Por un mundo nuevo,
El sueño de Taras, Estamos por encima de la venganza, ¡Al Ejército Rojo! y El fugitivo.
De 7 a 11 de la tarde la entrada será pagando, abierta a todos los ciudadanos. Venta de
entradas en “El regalo rojo”. La extensión total de las películas supera los 7000 metros”.
Este mismo día se presentaron dos más: Gloria a los fuertes y Desertores.

Si vemos los resúmenes veremos que los temas de estas películas serán dos: conseguir
voluntarios para el Ejército Rojo y que una vez en él, parafraseando a Lenin, no
‘votasen con sus pies’ como hicieron con el ejército zarista y desertasen. Otra película
relacionada también con la milicia será 96, es decir los cuatro días de formación militar
necesarios al ingresar en el Ejército Soviético. En Ucrania se haría ese mismo año una
película con este mismo tema, Vsevobuch, el nombre que recibía este entrenamiento
militar general. También en Petrogrado encontramos películas de tema bélico. En
octubre ante el riesgo de que las tropas blancas de Iudenich tome la ciudad el Comité de
Cine realiza un par de películas de agitación: ¡Todos la las armas! y Proletargrado en
la guarda de la revolución. Pero será en Ucrania, zona tradicional de rodaje desde la
época zarista debida a la mayor cantidad de horas de sol y en la que la guerra es
probablemente más encarnizada, donde se produzcan más películas sobre la situación
militar: las películas de Bonch-Tomashevski, las del 12º ejército en Odesa (perdidas
cuando las tropas rojas deben retirarse) y otras.

Temas secundarios por el número de realizaciones serán aquellas de contenido más


ideológico como la comparación entre la situación de opresión en la Rusia zarista y la
nueva república, en conmemoración del Primero de mayo, de la Internacional, etc.
Merecen una atención especial las grabaciones de las grandes ‘acciones de masas’
celebradas con motivo de las dos grandes fiestas proletarias: el 1 de mayo, con la
representación de “El misterio del trabajo liberado” y “La toma del Palacio de Invierno”
representada durante los actos de celebración del aniversario de la revolución de
Octubre. Pero habrá también un pequeño grupo sobre la mejora de la sanidad: contra el
cólera, la tuberculosis, o la necesidad de una mejor atención sanitaria para los niños.

66
El obispo Hatto en Los niños enseñan a los viejos

En 1920 la temática predominante vuelve a ser la militar, esta vez centrada en la guerra
contra Polonia pero aparecerá también un elemento nuevo: las campañas de agitación
para convencer al campesinado de la necesidad de entregar alimentos a las ciudades. La
situación se agrava y en 1921 una palabra domina casi todas las producciones: el
hambre. No hay más que repasar los títulos o los títulos alternativos de casi todas las
películas de ese año: Hambre, Hambre…Hambre…Hambre, En los días difíciles (La
hoz y el martillo), Todos están en nuestras manos, Recordad a los hambrientos…

Cabe recordar que aunque hemos comentado que las adaptaciones literarias no eran
consideradas por lo general películas de agitación, hay un par que, supongo que debido
a su temática, suelen aparecer como tales en los estudios sobre cine soviéticos: Talón de
hierro y Los hermanos del bosque.

Respecto a la técnica resulta difícil comentar teniendo en cuenta que no he podido ver
ninguna de estas películas. Al parecer hubo una gran diversidad de formatos. El más
simple consistía simplemente en el montaje de algunas imágenes de noticiarios o
películas de ficción con intertítulos ad-hoc que eran leídos por actores ante la pantalla
(la declamación cinematográfica, un género muy extendido en el periodo
prerrevolucionario. Lo más interesante es que no era necesario grabar nada nuevo. Se
cita como ejemplo No lloréis sobre los cuerpos de nuestros guerreros caídos [Не
плачьте над трупами павших бойцов] de 1919, aunque no he encontrado más que una
referencia de esta agitka. Pero el ejemplo más característico lo representa la película El
comandante rojo.

El siguiente paso lo representarían los ‘kino-plakati’, ‘los carteles cinematográficos’. Ya


hablamos de ellos en nuestra entrada sobre los trenes de agitación. Se trataba de
interpretar de la forma más simple posible el contenido de carteles. No me resulta
posible saber cuál sería la diferencia entre los kino-plakati y las agitki más sencillas. Un
ejemplo lo representa la agitka Todo para el frente. Ante la penuria de equipamiento de
las tropas, se mostraba a unos soldados mal vestidos y más calzados. Al parecer serían
ejemplos de este tipo de agitki las películas ucranianas Esta será la batalla última y
decisiva, En el reinado del verdugo Denikin y En ayuda de Kharkov la roja.

67
Un paso más allá en la vía de la complejidad se encuentra en las películas Venceremos,
Revolucionario, mantén el paso y Vsevobuch. Su contenido consistía básicamente en
textos. Se les puede llamar octavillas cinematográficas.

Por último, las películas rodadas especialmente para la agitación en numerosas


ocasiones era realizada con mucha rapidez, eran muy cortas, a veces los actores no eran
profesionales o lo eran con poca experiencia y su guión era extremadamente simple. Y
esto a pesar de que algunos conocidos escritores crearon guiones para agitki:
Serafimovich, Maiakovski, Lunacharski, etc. Como hemos visto el formato habitual fue
el melodrama, lo que dificulta diferenciar las agitki de otras películas de este mismo
periodo.

Catálogo de películas de agitación (1918-1922)


La mayor parte de las películas han desaparecido, así que la única forma de saber si eran
de agitación o no es que aparezcan así denominadas en los repertorios o bibliografías.
Como criterio general creo que las adaptaciones literarias, que prácticamente es lo único
que se rodaba de ficción aparte de las películas de agitación, no tienen una intención
propagandística, aunque hay alguna excepción. En ocasiones han sido incluidas, como
El talón de hierro, por ejemplo, y en otras no. El uso habitual del melodrama como
forma cinematográfica en las películas de agitación hace la distinción difícil. Tampoco
el marco temporal está fuera de discusión. Las películas rodadas en 1918 no parecen
especialmente destinadas a las tareas de agitación en sentido estricto, pero así son
consideradas en toda la bibliografía soviética y he seguido su criterio. Una vez
finalizada la guerra civil así como la emprendida contra Polonia, las películas de
agitación fueron desapareciendo. No obstante, las que he incluido como rodadas en
1922 también son así catalogadas en las fuentes que he utilizado.

El orden del listado es cronológico y geográfico. En 1918 solo se produjeron películas


en la Federación Rusa, sea en Moscú sea en Petrogrado. En 1919 ya empiezan a
realizarse agitki también en Ucrania, aunque la situación es tan cambiante que, como
veremos, varias de ellas se perdieron al volver a caer Odesa en manos de los blancos. La
otra república de la que tengo noticias respecto a la creación cinematográfica es
Georgia. Una de sus primeras obras en el periodo soviético, Arsan Djordjashvili dirigida
por Perestiani, podría ser considerada una agitka puesto que reflejaba la lucha de los
revolucionarios georgianos contra los zaristas. No obstante, en ningún repertorio es así
considerada y he preferido no incluirla. No ocurre lo mismo, sin embargo, con Los
hermanos del bosque, película que nos muestra la lucha de los obreros letones en la
revolución de 1905. En este caso es el catálogo de Lenfilm el que la considera una obra
de agitación y por este motivo ha sido incluida.

1918

68
Cohabitación (1918). El hijo antibolchevique es detenido.

Cohabitación [Уплотнение]

Dirección: Aleksandr Panteleev [Александр Пантелеев], Donat (Nikolay) Pashkovski


[Донат (Николай) Пашковский], Anatoli Dolinov [Анатолий Долинов]
Guión: Anatoli Lunacharski [Анатолий Луначарский], Aleksandr Panteleev
[Александр Пантелеев]
Operador: Vladimir Lemke [Владимир Лемке]
Producción: Comité de Cine de Petrogrado [Петроградский комитет]
Estreno: 7 de enero de 1918
Actores: Ivan Lerski-Dalin [Иван Лерский-Далин], Dmitri Leschenko [Дмитрий
Лещенко]
Sumario: La película transcurre un año después de la revolución de Octubre y comienza
con unas imágenes de Lunacharski. A continuación se nos muestra la vida cotidiana de
dos familias muy distintas. La primera la forman un profesor universitario que vive en
una casa confortable, con criada. Son miembros de la familia el profesor, su mujer y dos
hijos mayores, uno de ellos un antiguo cadete militar. El mayor odia a los bolcheviques,
el menor duda. La otra familia está constituida por un obrero metalúrgico y su hija que
viven en una pequeña habitación insalubre y fría. La hija del obrero cae en la calle y se
hiere en una pierna. Viene una doctora que la atiende y en ese momento reciben la
noticia de que les han concedido una nueva habitación, en la casa del profesor. El obrero
y el compañero que le ha dado la noticia acuden a ver la nueva casa. La familia
naturalmente se sorprende, pero el profesor enseña al obrero su nueva casa. El obrero se
traslada con su hija, quien permanece en la habitación. Mientras tanto el padre acude al
comedor común, donde se encuentra reunida la familia, y empieza a comer allí. El hijo
menor del profesor va a la habitación de la chica y la convida primero a que venga con
ellos, pero ante su negativa le ofrece una taza de té y comienza a conversar con ella.
Parece explicarle que en la universidad algún profesor lanza discursos contra los
bolcheviques y a favor de la Asamblea Constituyente, lo que provoca la indignación de
la chica. El profesor es invitado a dar una conferencia en el club obrero Karl Liebknecht
-en honor del líder comunista asesinado poco después en Alemania-. Da una charla
sobre química que tiene gran éxito. Cuando llega a casa, su hijo mayor le recrimina su
actitud. Comienzan a discutir y el hijo menor acude en defensa de su padre. Se produce
una violenta pelea entre los hermanos. La madre telefonea a la policía y el hijo mayor es

69
detenido a punta de pistola. El hijo menor se lo explica a la hija del obrero y se abrazan.
En ese momento llega la madre y los sorprende. El profesor comienza a enseñar al
obrero ante la felicidad de las dos familias. En ese momento pasa una manifestación por
la calle y todos la saludan desde el balcón.
Duración: 4 partes, 1560 m.

La película se conserva parcialmente.

Enlaces:
–Artículo de la Wikipedia (en ruso).
-Kino-teatr: Ficha de la película (en ruso).
-Enciclopedia del cine patrio: Ficha de la película (en ruso).
-IMDB: Ficha de la película (en inglés).
–Este blog.

Insurrección

Insurrección [Восстание]

Dirección: Vladimir Karin-Iakubovski [Владимир Карин-Якубовский], Aleksandr


Razumny [Александр Разумный]
Guión: Vitali Dobrovolski [Виталий Добровольский]
Operadores: Aleksandr Levistki [Александр Левицкий], Nikolai Rudakov [Николай
Рудаков]
Dirección artística: Vladimir Egorov [Владимир Егоров]
Producción: Comité de Cine de Moscú [Московский кинокомитет]
Estreno: 7 de noviembre de 1918
Actores: Maria Goricheva [Мария Горичева], Boris Afonin [Борис Афонин], Kira
Vadetskaia [Кира Вадецкая], Aleksandr Sychiov [Александр Сычёв], A. Franchesketti
[А. Франческетти], M. Volkov [М. Волков]
Sumario: La película reproduce los acontecimientos revolucionarios de 1917 e incluye
toda una serie de imágenes documentales.
Extensión: 5 partes.

70
La película no se conserva.

Enlaces:
–Kino-teatr (en ruso).

Clandestinidad [Подполье]

Título alternativo: En la clandestinidad [В подполье]


Dirección: Vladimir Kasianov [Владимир Касьянов]
Guión: Aleksandr Serafimovich [Александр Серафимович], I. Viniard [И. Виньяр]
Operador: Aleksandr Levitski [Александр Левицкий]
Producción: Comité de Cine de Moscú [Московский кинокомитет]
Estreno: 7 de noviembre de 1918
Actores: Grigori Khmara [Григорий Хмара]
Sumario: La película, realizada para el primer aniversario de la Revolución de Octubre,
incluye episodios de la lucha clandestina de los bolcheviques en la época zarista.
Primera experiencia en el cine del escritor A. Serafimovich.

Enlaces:
–Kino-teatr.(en ruso).

El cuento del pope Pankrat (1918)

Sobre el pope Pankrat, la tía Domna y el icono aparecido en Kolomna [О


попе Панкрате, тетке Домне и явленной иконе в Коломне]

Dirección: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов], Nikolay Preobrazhenski


[Николай Преображенский]
Guión: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов], Nikolay Preobrazhenski [Николай
Преображенский]
Operador: Aleksandr Levitski [Александр Левицкий]-
Producción: Comité de Cine de Moscú [Московский кинокомитет
Actores: Lidia Sycheva [Лидия Сычева], Nikolay Preobrazhenski [Николай

71
Преображенский]
Sumario: El pope Pankrat, habiendo recibido una parroquia pobre, decide poner en
marcha una artimaña: compra en el bazar un icono viejo, lo entierra y comienza a
propagar rumores sobre un sueño profético de la tía Domna. En presencia de los
parroquianos se desentierra el icono. Se le atribuyen poderes curativos, y a costa de las
parroquias vecinas aumenta ostensiblemente la afluencia de creyentes a la parroquia de
Pankrat. Los crecientes beneficios del cura no molestan sólo a los popes de iglesias
vecinas, sino también a las autoridades, conocedoras del “icono milagroso”… Basada
en un relato de Demian Biedny.
Extensión: 4 partes, 1100 m.

La película se ha conservado parcialmente.

Enlaces:
-Kino-teatr.
–Este blog.

Pan [Хлеб]

Dirección: Boris Sushkevich [Борис Сушкевич]


Guión: Vitali Dobrovolski [Виталий Добровольский]
Operador: Nikolay Rudakov [Николай Рудаков]
Producción: Comité de Cine de Moscú [Московский кинокомитет]
Estreno: La película se proyectó únicamente en demostraciones públicas.
Actores: Leonid Leonidov [Леонид Леонидов], Olga Baklanova [Ольга Бакланова],
Richard Boleslavski [Ричард Болеславский], Vladimir Gotovtsev [Владимир
Готовцев], Evgeni Vakhtangov [Евгений Вахтангов], Aleksandr Shakhalov
[Александр Шахалов], Anna Orochko [Анна Орочко], Nikolay Znamenski [Николай
Знаменский].
Sumario: No he encontrado esta obra entre los listados de agitka, pero por su temática y
duración no veo diferencia con las otras producciones de 1918 así que he decidido
incluirla en este catálogo. He dejado fuera La señal [Сигнал] por tratarse de una
adaptación literaria. En esta película se refleja la lucha de ideas del bolchevismo en el
movimiento obrero a partir de la contraposición de dos personajes: un idealista y un
bolchevique. La película terminaba con la insurrección armada de los obreros.
Extensión: 4 partes, 1300 m.

La película no se ha conservado.

1919
Rusia

72
El valiente

El valiente [Смельчак]

Dirección: Mikhail Narokov [Михаил Нароков], Nikandr Turkin (Alatrov) [Никандр


Туркин (Алатров)]
Guión: Anatoli Lunacharski [Анатолий Луначарский]
Operador: Evgeni Slavinski [Евгений Славинский]
Montador: Lev Kuleshov
Producción: AO “Neptun” [АО “Нептун”] por encargo del Comité de Cine de Moscú
Estreno: 23 de febrero de 1919
Sumario: Episodio de la guerra civil. El protagonista de la película, el acróbata Vania
Baev, ayuda a huir a unos revolucionarios de las mazmorras de los guardias blancos.
Extensión: 4 partes, 1045 m.

La película se conserva parcialmente.

Enlace:
-Kino-teatr.

La estrella roja [Кразная звезда]

Dirección: Nikandr Turkin (Alatrov) [Никандр Туркин (Алатров)]


Guión: Pavlovich [Павлович]
Producción: Neptun [АО “Нептун”] por encargo del Comité de Cine de Moscú
Estreno: 23 de febrero de 1919
Sumario: No confundir con la película del mismo título y mismo año pero realizada en
Ucrania.
Extensión: 5 partes.

73
Por la bandera roja

Por la bandera roja [За красное знамя]

Dirección: Vladimir Kasianov [Владимир Касьянов]


Guión: Andrey Smoldovski [Андрей Смолдовский]
Operador: Stanislav Zebel [Станислав Зебель]
Producción: Neptun [АО “Нептун”] por encargo del Comité de Cine de Moscú
Estreno: 23 de febrero de 1919
Actores: Vladimir Ostrovski [Владимир Островский], Oleg (Osip) Frelikh [Олег
(Осип) Фрелих], V. Vasilev [В. Васильев], A. Kasianova [А. Касьянова]
Sumario: Un padre, viejo bolchevique, en vista de la vacilación del hijo, se dirige él
mismo al frente. En pos de él marcha el hijo. Herido gravemente en batalla, el padre
pasa al hijo la bandera, manchada con su sangre. El hijo también resulta herido pero
consigue salvar la bandera.
Extensión: 1 parte, 316 m.

Enlace:
Kino-teatr.

Cartel: ¡Ciudadanos, Dad armas!

El último cartucho [Последний патрон]

74
Dirección: Nikandr Turkin (Alatrov) [Никандр Туркин (Алатров)]
Guión: Andrey Smoldovski [Андрей Смолдовский]
Producción: Neptun [АО “Нептун”] por encargo del Comité de Cine de Moscú
Estreno: 23 de febrero de 1919
Sumario: La película es una ilustración del cartel “¡Ciudadanos!¡Dad armas!”
Extensión: 1 parte, 310 m.

Estamos por encima de la venganza [Мы выше мести]

Dirección: Nikandr Turkin (Alatrov) [Никандр Туркин (Алатров)]


Operador: Stanislav Zebel [Станислав Зебель]
Producción: Neptuno [А/О “Нептун”] por encargo del Comité de Cine de Moscú
Estreno: 23 de febrero de 1919
Actores: Zoia Barantsevich [Зоя Баранцевич]
Sumario: Tras la toma de Kazan por los rojos, entre los prisioneros se encuentra una
chica, hija de un general, movilizada como hermana de la caridad blanca. Salvó la vida
de un comandante rojo. Tras la confirmación de su historia, la chica es liberada.
Extensión: 3 partes, 625 m.

La película no se ha conservado.

Enlace:
–Kino-teatr.

Desertores [Дезертиры]

Dirección: Evgeni Slavinski [Евгений Славинский]


Operador: Evgeni Slavinski [Евгений Славинский]
Producción: Neptuno [А/О “Нептун”] por encargo del Comité de Cine de Moscú. No
es seguro, pero Slavinski trabajaba en esa época para Neptun.
Estreno: 23 de febrero de 1919
Sumario: Dos hermanos desertores al volver a casa descubren que los guardias blancos
fusilaron a su padre, por lo que vuelven al Ejército Rojo.
Extensión: 1 parte, 264 m.

Enlaces:
-Kino-teatr.
–Enciclopedia del cine patrio (en ruso)

75
¿Qué eras antes? [Чем ты был?]

Título alternativo: Por un mundo nuevo [За новый мир]


Dirección: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]
Guión: Vitali Dobrovolski [Виталий Добровольский]
Operadores: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский], Sergey Kozlovski [Сергей
Козловский]
Producción: Rus [Т/Д “Русь”] por encargo del Comité de Cine de Moscú
Estreno: 23 de febrero de 1919
Actores: Aleksey Diki [Алексей Дикий], Anatoli Nelidov [Анатолий Нелидов], Anna
Dmokhovskaia [Анна Дмоховская], Dmitri Gundurov [Дмитрий Гундуров]
Sumario: Агитфильм о переходе разорившегося крестьянина на сторону Октября.
Extensión: 1 parte, 440 m.

La película no se ha conservado.
Enlace:
–Kino-teatr.

El sueño de Taras

El sueño de Taras [Сон Тараса]

Dirección: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]


Guión: Moisey Aleynikov [Моисей Алейников]
Operador: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]
Dirección artística: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]
Montador: Lev Kuleshov [Лев Кулешов]
Producción: Rus [Т/Д “Русь”] por encargo del Comité de Cine de Moscú
Estreno: 23 de febrero de 1919
Actores: V. Riabtsev [В. Рябцев], I. Shevchenko [И. Шевченко], Dmitri Gundurov

76
[Дмитрий Гундуров], Anatoli Nelidov [Анатолий Нелидов], L. Danilov [Л. Данилов]
Sumario: El centinela del Ejército Rojo Taras, tras echar unos tragos al vodka casero
-samagón- de una gran botella confiscada a unos especuladores, se queda dormido en su
puesto. En sueños se ve como un soldado del ejército zarista que se escapa para
‘pasear’. El encuentro con un general en la habitación de una chica resulta para él
lamentable: el general ordena fusilar al fugitivo. cuando va a ser fusilado, se despierta.
Este era el último intertítulo: ¿Feliz de que ahora sea solo un sueño?
Extensión: 1 parte, 336 m.

Enlace:
–Kino-teatr.

El fugitivo [Беглец]

Título alternativo: El desertor [Дезертир]


Dirección: Boris Chaykovski [Борис Чайковский] Según Korotki Perestiani fue el
director
Guión: G. Nikolaev [Г. Николаев]. Según Kinoteatr el guionista fue Ivan Perestiani
[Иван Перестиани]
Producción: Taller A. Khanzhonkov [ателье А.Ханжонкова] por encargo del Comité
de Cine de Moscú
Estreno: 23 de febrero de 1919
Sumario: Un soldado rojo atrasado huye del frente a su pueblo. Su hermano, inválido,
echa al desertor de casa. El frente se acerca al pueblo. Al tomar conciencia de por qué
lucha el Ejército Rojo, el desertor vuelve a sus filas.
Extensión: 1 parte, 413 m.

La película no se ha conservado.

Enlace:
–Kino-teatr.

Padre e hijo [Отец и сын]

Título alternativo: ¡Al Ejército Rojo! [В Красную Армию!]


Dirección: Ivan Perestiani [Иван Перестиани]
Guión: A. Rublev [А. Рублев]
Operador: Evgeni Slavinski [Евгений Славинский]
Producción: Taller A. Khanzhonkov [ателье “А.Ханжонков”] por encargo del Comité
de Cine de Moscú.
Estreno: 23 de febrero de 1919, 1 de mayo de 1919 (Moscú)
Actores: Ivan Mozzhukhin [Иван Мозжухин] -así aparece en la ficha de Kino-teatr,
pero es completamente inverosímil-, Ivan Perestiani [Иван Перестиани], Tatiana
Maksimova [Татьяна Максимова]
Sumario: Unos campesinos toman en una escaramuza durante un ataque de los blancos
a algunos prisioneros, entre los que se encuentra el hijo de uno de los habitantes del

77
poblado. El padre avergüenza al hijo por servir con los blancos, le explica la dura vida
de toda la familia. (Esta vida debía mostrarse en la pantalla). Le muestra como el
terrateniente violó a la hija del campesino, el duro trabajo en el campo, cómo trabajaba
la madre, etc. Y como resultado el hijo se hace voluntario en el Ejército Rojo. [Así se
resume en las memorias de Perestiani pero toda la bibliografía que he utilizado lo
presenta al revés: es el padre el prisionero blanco y el hijo el rojo. Es posible que a
Perestiani le fallase la memoria en este punto].
Extensión: 1 parte, 358 m.

La película no se ha conservado.

Enlaces:
–Kino-Teatr.
-Este blog.
-Esta misma entrada: Perestiani cuenta su experiencia en su primera agitka.

Abrieron los ojos [Глаза открылись]

Título alternativo: Para qué murieron [За что гибнут]


Dirección: Cheslav Sabinski [Чеслав Сабинский]
Guión: Feofan Shipulinski [Феофан Шипулинский]
Operador: Mikhail Vladimirski [Михаил Владимирский]
Dirección artística: A. Razumny [А. Разумный]
Produción: Ermolev [Т-во «И. Ермольев»] por encargo del Comité de Cine de Moscú
Estreno: 23 de febrero de 1919
Sumario: Un obrero atrasado, a causa de la guerra civil, va voluntario al frente.
Extensión: 2 partes, 684 m.

El camarada Abraham

El camarada Abraham [Товарищ Абрам]

Dirección: Aleksandr Razumny [Александр Разумный]


Guión: Feofan Shipulinski [Феофан Шипулинский]
Dirección artística: Aleksandr Razumny [Александр Разумный]

78
Produción: Ermolev [Т-во «И. Ермольев»] por encargo del Comité de Cine de Moscú
Estreno: 23 de febrero de 1919
Actores: Dmitry Bukhovetski [Дмитрий Буховецкий], Piotr Baksheev [Петр
Бакшеев], Polikarp Pavlov [Поликарп Павлов], Vera Orlova [Вера Орлова]
Sumario: Durante la Primera Guerra Mundial la familia de Abraham salva a un oficial
ruso herido. Más tarde, el oficial, agradecido, ayuda a Abraham a entrar a trabajar en
una tipografía. Aquí el muchacho judío se encuentra por primera vez con obreros
revolucionarios. Durante la Revolución de Octubre Abraham entra en las filas del
Ejército Rojo y pronto llega a ser comandante del destacamento.

La película se conserva parcialmente. Se comercializa una versión restaurada por el


National Center for Jewish Films estadounidense.

Enlaces:
-Kino-teatr.
–IMDB.

Gloria a los fuertes [Сильным —


слава]

Dirección: N.P. Malikov [Н. П. Маликов]


Guión: Vitali Dobrovolski [Виталий Добровольский]
Estreno: 23 de febrero de 1919
Sumario: Se trata de un montaje completamente nuevo de la obra de V. Gardin Gloria
a los fuertes , muerte a los débiles [Слава сильным, гибель слабым] realizada en
1916. De una historia burguesa sobre dos hermanos contrapuestos -uno un vivalavirgen
y otro un empresario responsable se pasa a una historia en la que uno se convierte en un
comisario de una fábrica nacionalizado y el otro es un joven burgués, jugador y que se
queda en su casa con su madre.
Extensión: 3 partes, 700 m.

¡Todos a las armas! [Все под ружье!]

79
Título alternativo: ¡No cederemos la Petrogrado roja! [Не уступим Красного
Петрограда!]
Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов]
Guión: Boris Svetlov [Борис Светлов]
Operador: [Владимир Лемке]
Producción: Comité de Cine de Petrogrado [Петроградский кинокомитет]
Actores: Bulovski [Буловский], Volkhonski [Волхонский], Golubeva [Голубева],
Nikolay Dorian [Николай Дориан], Ivan Krovski [Иван Кровский], Anna Panova-
Potiomkina [Анна Панова-Потёмкина], E. Kiaksht [Е. Кякшт], Boris Piasetski [Борис
Пясецкий], Boris Svetlov [Борис Светлов], Nikolai Larin [Николай Ларин]
Sumario: La película llamaba a los trabajadores a dar respuesta a las tropas de Iudenich
en los días del ataque de los guardias blancos a Petrogrado.

La película no se ha conservado.

Enlace:
–Kino-teatr.

Proletargrado en la guardia de la revolución [Пролетарград на страже


революции]

Título alternativo: ¿Qué nos traerán los blancos? [Что принесут нам белые?]
Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов]
Guión: Boris Svetlov [Борис Светлов]
Operador: Vladimir Lemke [Владимир Лемке]
Producción: Fábrica cinematográfica del Comité de Cine de Petrogrado [Кинофабрика
Петроградского кинокомитета]
Sumario: La película se presentó como una conferencia sobre el tema: ¿Qué nos traen
los blancos? ilustrado con imágenes de la vida de obreros y burgueses.
Extensión: 3 partes, 600 m.

La película no se ha conservado.

Enlace:
–Kino-teatr.

80
¡Proletarios de todos los países,
uníos! [Пролетарии всех стран, соединяйтесь!]

Dirección: Vitali Dobrovolski [Виталий Добровольский] Según otras fuentes, Boris


Sushkevich [Борис Сушкевич]
Guión: Vitali Dobrovolski [Виталий Добровольский]
Producción: Comité de Cine de Moscú [Москинокомитет]
Estreno: 1 de mayo de 1919
Sumario: Los títulos iniciales le hablan a la audiencia sobre la Revolución francesa.
Seguían dos o tres escenas animadas ilustrándola. Aparecía entonces un largo intertítulo
con el texto: “La revolución francesa fue derrotada porque no tenía lider ni un programa
concreto que pudiese unir a los trabajadores. Solo 50 años después de la revolución
francesa Karl Marx avanzó el lema ‘Proletarios de todos los países, uníos!'”. A
continuación se veía a un actor caracterizado como Marx que de forma pensativa
acababa escribiendo esta famosa frase. A continuación se mostraban dos o tres imágenes
mostrando el sufrimiento de los revolucionarios en el exilio siberiano. La película
terminaba con este texto en pantalla: “Gloria eterna a los que con su sangre han pintado
nuestra bandera roja”.
Extensión: 3 partes, 600 m.

La victoria de mayo [Победа Мая]

Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов]


Guión: Paul Sepp [Пауль Сепп]
Operador: Vladimir Lemke [Владимир Лемке]
Producción: [Fábrica de cine del Comité de Petrogrado [Кинофабрика
Петроградского комитета]
Estreno: 18 de mayo de 1919
Sumario: Contraposición entre la vida libre en la joven república y el régimen policial
de la Rusia zarista. Algunas imágenes se rodaron en la fortaleza de Pedro y Pablo de
Petrogrado.
Extensión: 2 partes, 458 m.

La película no se ha conservado.

Enlace:
–Kino-teatr.

81
Combatientes por el luminoso reinado de la IIIª Internacional [ Борцы за
светлое царство III Интернационала]

Título alternativo: Hacia el luminoso reinado de la IIIª Internacional [К светлому


царству III Интернационала] / Salvadores de la patria [Спасители родины]
Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов]
Guión: Zakhari Grinberg [Захарий Гринберг]
Operador: Fridrikh Verigo-Darovski [Фридрих Вериго-Даровский]
Producción: Comité de Cine de Petrogrado [Петроградский кинокомитет]
Estreno: 24 de noviembre de 1919
Actores: S. Neradovski [С. Нерадовский], Anna Panova-Potiomkina [Анна Панова-
Потёмкина], M. Barash [М. Бараш], Aleksandr Razumny [Александр Разумный],
Nikolay Dorian [Николай Дориан], Lev Dobrovolski [Лев Добровольский]
Sumario: Mostraba la existencia de la lucha de clases y de los intentos de la burguesía
de enfrentar a una nacionalidad con otra con el objetivo de debilitar la fuerza del
proletariado. Fue al parecer la primera película soviética vendida en el extranjero.
Extensión: 6 partes.

La película no se ha conservado.

Enlaces:
-Kino-teatr.
–Catálogo de Lenfilm.

El talón de hierro [Железная пята]

Dirección: Vladimir Gardin [Владимир Гардин], Tamara Glebova [Тамара Глебова],


Andrey Gorchilin [Андрей Горчилин], Evgeni Ivanov-Barkov [Евгений Иванов-
Барков], Leonid Leonidov [Леонид Леонидов], Olga Preobrazhenskaia [Ольга
Преображенская]
Guión: Vladimir Gardin [Владимир Гардин], Anatoli Lunacharski [Анатолий
Луначарский]
Operadores: Grigori Giber [Григорий Гибер], Aleksandr Levitski [Александр
Левицкий]
Dirección artística: Tamara Glebova [Тамара Глебова]. Según Korotki quizá fuese
Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]
Producción: Escuela de cine estatal [Госкиношкола], VFKO [ВФКО]
Estreno: 7 de noviembre de 1919
Actores: Andrey Gorchilin [Андрей Горчилин], Olga Preobrazhenskaia [Ольга
Преображенская], Leonid Leonidov [Леонид Леонидов], Nikolay Znamenski
[Николай Знаменский], Aleksandr Shakhalov [Александр Шахалов]
Sumario: Basado en la obra del mismo título de Jack London, se trataba de una
combinación de teatro y cine y montada con los alumnos y profesores de la escuela para
la celebración del aniversario de la revolución.

La película no se ha conservado.

82
Enlaces:
–Kino-teatr.
–Enciclopedia del cine patrio (en ruso)

A la derecha, delante de Lenin, uno de los actores con peluca

96 -Noventa y seis- [ Девяносто шесть]

Título alternativo: Eran cinco [Их было пятеро]


Dirección: Vladimir Gardin [Владимир Гардин]
Guión: Vitold Akhramovich-Ashmarin [Витольд Ахрамович-Ашмарин]
Operadores: Aleksandr Levitski [Александр Левицкий], Nikolay Toporkov [Николай
Топорков]
Producción: VFKO [ВФКО]
Actores: Serguei Tarasov [Сергей Тарасов], Aleksandr Morozov [Александр
Морозов], Vladimir Karin-Iakubovski [Владимир Карин-Якубовский], V. Riabtsev
[В. Рябцев], Piotr Leontev [Петр Леонтьев]
Sumario: Un artista, un maestro, un obrero, un campesino y un soldado rojo entran en
el programa “96 horas de formación militar”. La película se realizó con motivo del
primer aniversario del Departamento encargado de la formación militar, Vsevobuch
[Всевобуч]. Se aprovechó la presencia de Lenin en los actos del aniversario para rodar
parte de la película con un cameo ‘de lujo’.
Extensión: 40 min., 4 partes.

La película no se ha conservado.

Enlaces:
–Kino-teatr.
–Enciclopedia del cine patrio (en ruso)
-Este blog.

Los niños: flores de la vida [Дети — цветы жизни]

83
Dirección: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]
Guión: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский], Nikolay Tikhonov [Николай
Тихонов]
Operador: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]
Dirección artística: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]
Producción: VFKO (4ª fábrica) [ВФКО (4-я ф-ка)]
Actores: Anna Dmokhovskaia [Анна Дмоховская], Vladimir Osvetsimski [Владимир
Освецимский], Anatoli Nelidov [Анатолий Нелидов], Evgenia Istomina [Евгения
Истомина], Lidia Anokhina [Лидия Анохина]
Sumario: Uno de los primeros intentos de incluir en una película de ficción temoas
científicos y educativos. En la película se muestran dos familias. Una lleva a su hijo
enfermo al curandero y el niño muere. Otra sigue todos los consejos del médico y el
niño crece sano.
Extensión: 3 partes, 1246 m.

Enlaces:
–Kino-Teatr.

Ucrania

El comandante rojo [Краcный командир]

Dirección: Mikhail Bonch Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]


Operador: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]
Producción: Sección de cine del Comisariado del Pueblo para temas Militares de
Ucrania [НКВоена Украины] y el estudio “Estrella Roja” de Kiev [Киноиздат
Красная Звезда].
Sumario: Película construida como la intervención de un comandante ante los soldados.
Es un montaje cinematográfico para declamar.

Paz a las chozas, guerra a los palacios [Мир хижинам, война дворцам]

Dirección: Mikhail Bonch Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]


Guión: L. Nikulin [Л. Никулин] y B. Leonidov [Б. Леонидов]
Operador: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]
Producción: Sección de cine del Comisariado del Pueblo para temas Militares de
Ucrania [НКВоена Украины] y el estudio “Estrella Roja” de Kiev [Киноиздат
Красная Звезда].
Sumario: Un soldado del ejército zarista en la guerra mundial se hace bolchevique. Al
volver a su devastado pueblo ve que allí solo viven bien los hacendados y los kulaks por
lo que encabeza la defensa de los verdaderos campesinos. Derrota a los kulaks y,
dejando en llamas la hacienda del terrateniente, marcha con sus amigos al Ejército Rojo.

84
Rebelaos, los perseguidos y hambrientos [Восстаньте, гонимые и
голодные]

Dirección: Mikhail Bonch Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]


Operador: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]
Producción: Sección de cine del Comisariado del Pueblo para temas Militares de
Ucrania [НКВоена Украины] y el estudio “Estrella Roja” de Kiev [Киноиздат
Красная Звезда].

Esta será la batalla última y decisiva [Это будет последний и


решительный бой]

Dirección: Mikhail Bonch Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]


Guión: Naumov [Наумов]
Operador: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]
Producción: Sección de cine del Comisariado del Pueblo para temas Militares de
Ucrania [НКВоена Украины] y el estudio “Estrella Roja” de Kiev [Киноиздат
Красная Звезда].

¡Levántate, marcado por la maldición! [Вставай, проклятьем


заклейменгный!]

Dirección: Mikhail Bonch Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]


Operador: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]
Producción: Sección de cine del Comisariado del Pueblo para temas Militares de
Ucrania [НКВоена Украины] y el estudio “Estrella Roja” de Kiev [Киноиздат
Красная Звезда].

¡Escuchad, hermanos! [Слушайте, братья!]

Dirección: Mikhail Bonch Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]


Operador: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]
Producción: Sección de cine del Comisariado del Pueblo para temas Militares de
Ucrania [НКВоена Украины] y el estudio “Estrella Roja” de Kiev [Киноиздат
Красная Звезда].

El nabo rojo [Красная репка]

85
Dirección: Mikhail Bonch Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]
Operador: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]
Producción: Sección de cine del Comisariado del Pueblo para temas Militares de
Ucrania [НКВоена Украины] y el estudio “Estrella Roja” de Kiev [Киноиздат
Красная Звезда].
Sumario: La historia se basa en un cuento tradicional ruso, que recuerda nuestro juego
de ‘arrancar cebollas’. Se mostraba cómo los generales blancos y los intervencionistas
intentaban arrancar el nabo rojo, personificado en el Ejército Rojo, y cómo todos sus
esfuerzos resultaban inútiles: el nabo continuaba creciendo aún más, afirmando sus
raíces en la tierra natal.

El que ha visto claro


[Прозревший]

Dirección: Lev Zamkovoy [Лев Замковой]


Guión: Vladimir Lidin [Владимир Лидин]
Operador: Aleksandr Stanke [Александр Станке]
Producción: Comité de Cine de Toda Ucrania (Kiev) [Всеукраинский кинокомитет
(Киев)]
Estreno: 29 de junio de 1919
Actores: Lev Zamkovoy [Лев Замковой], P. Ilin [П. Ильин]
Sumario: Primera película sovíetica ucraniana (que se sepa). La película se hizo con
motivo del “Día del comandante rojo” a celebrar en Kiev el 29 de junio de 1919. Un
oficial de inteligencia, al observar la descomposición moral de los guardias blancos, se
da cuenta de que la razón está del lado del nuevo mundo. Bajo la influencia de un
comisario bolchevique infiltrado en la retaguardia de los blancos decide finalmente
pasarse a las filas de la revolución. Junto con su destacamento se une al Ejército Rojo
convirtiéndose en un comandante rojo, consiguiendo así la confianza y la paz de
espíritu.

La película no se ha conservado.

Enlace:
–Kino-Teatr (en ruso).
-Mismo enlace. En Korotki más datos.

86
Estrella Roja [Красная звезда]

Dirección: Sergey Tsenin [Сергей Ценин]


Operador: E. Kapitta [Е. Капитта]
Producción: Sección de Cine del departamento político de la División 41 (Odesa)
[Киносекция Подива 41 (Одесса)]
Estreno: 23 de febrero de 1919
Actores: A. Malski [А. Мальский], D. Goldfaden [Д. Гольдфаден], P. Velikatov [П.
Великатов], G. Slavatinskaia [Г. Славатинская], A. Vostorgov [А. Восторгов],
Aleksandr Murski [Александр Мурский]
Sumario: No se conoce el contenido de la película. El negativo fue destruido en el
otoño de 1919 por el contraespionaje blanco en Odesa.

La película no se ha conservado.

Enlace:
–Kino-teatr.

Rojo sobre blanco [Красные по белым]

Dirección: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]


Operador: E. Kapitta [Е. Капитта]
Producción: Sección de Cine del departamento político de la División 41 (Odesa)
[Киносекция Подива 41 (Одесса)]
Actores: V. Selin [В. Сеглин]
Sumario: No se conoce el contenido de la película. El negativo fue destruido en el
otoño de 1919 por el contraespionaje blanco en Odesa.
Extensión: 2 partes.

La película no se ha conservado.

Enlace:
–Kino-teatr

Cuatro meses bajo Denikin [Четыре месяца у Деникина]

Dirección: E. Pukhalski [Э.Пухальский], A. Arkatov [А.Аркатов]


Operadores: Grigori Drobin [Григорий Дробин], Aleksandr (Abram) Grinberg
[Александр (Абрам) Гринберг]
Producción: Sección de Cine del departamento político de la División 41 (Odesa)
[Киносекция Подива 41 (Одесса)]
Actores: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов], V. Seglin [В. Сеглин], G.
Slavatinskaia [Г. Славатинская]
Sumario: No se conoce el contenido de la película. El negativo fue destruido en el
otoño de 1919 por el contraespionaje blanco en Odesa.

87
La película no se ha conservado.

Enlace:
–Kino-teatr

Arañas y moscas [Пауки и мухи]

Dirección: V. Chernobler [В.Черноблер], Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов]


Guión: V. Seglin [В. Сеглин]
Operador: Grigori Drobin [Григорий Дробин]
Producción: Sección de Cine del departamento político de la División 41 (Odesa)
[Киносекция Подива 41 (Одесса)]
Actores: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов], V. Seglin [В. Сеглин]
Sumario: No se conoce el contenido de la película. El negativo fue destruido en el
otoño de 1919 por el contraespionaje blanco en Odesa.
Extensión: 2 partes.

La película no se ha conservado.

Enlace:
–Kino-teatr

El parásito [Паразит]

Dirección: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов], Eduard Pukhalski [Эдуард


Пухальский]
Guión: Eduard Pukhalski [Эдуард Пухальский]
Operadores: Grigori Drobin [Григорий Дробин], Aleksandr (Abram) Grinberg
[Александр (Абрам) Гринберг]
Producción: Sección de Cine del departamento político de la División 41 (Odesa)
[Киносекция Подива 41 (Одесса)]
Actores: Aleksandr Nikitin [Александр Никитин], Aristova [Аристова], Vasili
Chernevski [Василий Черневский]
Sumario: No se conoce el contenido de la película. El negativo fue destruido en el
otoño de 1919 por el contraespionaje blanco en Odesa.

La película no se ha conservado.

Bajo la bandera roja [Под красной звездой]

Dirección: Mikhail Verner [Михаил Вернер]


Operador: Aleksandr Stanke [Александр Станке]

88
En el reino del verdugo Denikin [В царстве палача Деникина]

Dirección: Aksel Lundin [Аксель Лундин]


Guión: Naumov [Наумов]
Producción: Sección de cine del Comisariado del Pueblo para temas Militares de
Ucrania [НКВоена Украины] y el estudio “Estrella Roja” de Kiev [Киноиздат
Красная Звезда].

Enlace:
–Kino-Teatr.

Vsevobuch [Всевобуч]

Dirección: Aksel Lunin [Аксель Лундин]


Guión: Iakov Iadov [Яков Ядов]
Operador: Vladimir Dobrzhanski
Dirección artística: S. Zaritski [С. Зарицкий]
Producción: Sección de cine de agitación e instrucción del comité militar de distrito de
Ucrania (Kiev)
Sumario: película de agitación dedicada a la formación militar universal Vsevobuch
[всеобщее военное обучение].
Extensión: 1 parte, 150 m.

En ayuda de Kharkov la roja [На помощь красному Харькову]

Dirección: Aksel Lundin [Аксель Лундин]


Operador: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]

Soldado rojo, ¿quién es tu enemigo? [Красноармеец, кто твой враг!]

Producción: Sección de cine del Comisariado del Pueblo para temas Militares de
Ucrania [НКВоена Украины] y el estudio “Estrella Roja” de Kiev [Киноиздат
Красная Звезда].

89
¡Revolucionario, mantén el paso! [Революционный
держите шаг!]

Director: Aksel Lundin [Аксель Лундин]


Operador: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]
Producción: Sección de cine del Comisariado del Pueblo para temas Militares de
Ucrania [НКВоена Украины] y el estudio “Estrella Roja” de Kiev [Киноиздат
Красная Звезда].

La única republica mundial del trabajo [Единая мировая республика


труда]

Dirección: Iakov Galitski [Яков Галицкий]


Guión: Iakov Galitski [Яков Галицкий]
Producción: Sección teatral del departamento político del 12º Ejército (Kiev)
Sumario: Montaje cinematográfico para declamar.

Mismo enlace Korotki p. 105 mas informacion

90
El burgués asustado [Запуганный
буржуй]

Título alternativo: Medicamento soviético [Советское лекарство]


Dirección: Mikhail Verner [Михаил Вернер]
Guión: Lev Nikulin [Лев Никулин], Iakov Iadov [Яков Ядов]
Operador: Aleksandr Stanke [Александр Станке]
Producción: Comité de cine de Toda Ucrania (Kiev) [Всеукраинский кинокомитет
(Киев)]
Actores: Frank Nikolski [Франк-Никольский], Lidia Tridenskaia [Лидия Триденская],
Aleksandr Verner [Александр Вернер], V. Gradov [В. Градов]
Sumario: Comedia. Tras la revolución el burgués Nedopliuev pierde el apetito y el
sueño. Los médicos no pueden ayudarlo. Es llamado al frente de trabajo. Con el trabajo
físico -llevar con la carretilla ladrillos, trabajar con el sudor en la cara- se le pasan todos
los males. Al ver que la mujer ha perdido el apetito, el burgués le recomienda serrar
madera. La película concluye con el lema: “Para que desaparezca la enfermedad de los
señoritos, medicamento soviético” (en ruso rima).
Extensión: 3 partes, 740 m.

La película se conserva incompleta.

Enlace:
–Kino-Teatr.

Primero de mayo [Первое мая]

Dirección: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов]


Guión: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов]
Operador: Aleksandr Stanke [Александр Станке]
Producción: Departamento político del 13º Ejército (Kiev)

La huésped asiática [Азиатская гостья]

91
Dirección: Mikhail Verner [Михаил Вернер]
Guión: Iakov Iadov [Яков Ядов]
Operador: Aleksandr Stanke [Александр Станке]. Según Korotki, Vladimir
Dobrzhanski [Владимир Добржанский]
Producción: Comité de Cine de Toda Ucrania [Всеукраинский кинокомитет]
Actores: M. Neznamov [М. Незнамов] Actor?: Aksel Lundin [Аксель Лундин]
Korotki 220
Sumario: Propaganda para la lucha contra el cólera.

La película no se ha conservado.

Enlace:
–Kino-Teatr.

Víctimas del sótano [Жертвы подвала]

Título alternativo: De los sótanos a los pisos altos [Из повдалов в верхине этажи]
Dirección: Lev Zamkovoy [Лев Замковой]
Operador: Aleksandr Stanke [Александр Станке]
Producción: Comité de Cine de Toda Ucrania [Всеукраинский кинокомитет]
Sumario: contra la tuberculosis.

1920
Rusia

El duende agitador

El duende agitador [Домовой-агитатор]

92
Dirección: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]
Guión: Ivan Novikov [Иван Новиков]
Operador: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]
Dirección artística: Vladimir Egorov [Владимир Егоров]
Producción: VFKO (1ª fábrica) [ВФКО (1-я ф-ка)]
Actores: Georgi Burdzhalov [Георгий Бурджалов], Boris Dobronravov [Борис
Добронравов], Nikolay Kostromskoy (Chaleev) [Николай Костромской (Чалеев),
Nikolay Khmelev [Николай Хмелев], I. Lavin [И. Лавин], Elena Sokolova [Елена
Соколова], M. Kudelko [М. Куделько], Aleksey Soloviov [Алексей Соловьёв],
Aleksandr Kartsev [Александр Карцев]
Sumario: Película de agitación que invita a los campesinos a dar pan a las ciudades para
apoyar al proletariado. Ganó el primer premio en el concurso del Departamento de
Fotografía y Cine de Toda Rusia (VFKO). Guerra civil. En Moscú crisis de
abastecimiento de víveres y combustible. El protagonista en un domovoi -que he
preferido traducir como duende-, adornado con grandes patillas y un sombrero de copa
que vive en una vieja casa de madera de Moscú. El duende le dice al obrero que vive en
ella que salga de Moscú y lo lleva a una aldea en la que vive el hermano del obrero,
Andrey. Este recibe con frialdad al hermano hambriento. Entonces el duende lleva a
Andrey a una fábrica de Moscú. Avergonzado ante los proletarios hambrientos, Andrey
vuevle a la aldea y anima a los campesinos a dar pan al estado.
Extensión: 3 partes, 1000 m.

Enlaces:
–Kino-teatr.

Los niños enseñan a los viejos

Los niños enseñan a los viejos [Дети учат стариков]

Título alternativo: El obispo Gatton [Епископ Гаттон]


Dirección: Aleksandr Ivanovski [Александр Ивановский]
Guión: Ivan Novikov [Иван Новиков]
Operador: Aleksandr Levitski [Александр Левицкий]

93
Dirección artística: Vladimir Balliuzek [Владимир Баллюзек]. Según Korotki fue
Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]
Producción: VFKO (1ª fábrica) [ВФКО (1-я ф-ка)]
Estreno: Noviembre de 1920
Actores: Grigori Khmara [Григорий Хмара], Nina Shaternikova [Нина Шатерникова],
Faina Shevchenko [Фаина Шевченко], Eduard Kulganek [Эдуард Кульганек]
Sumario: La historia, basada a su vez en una leyenda medieval, trata del obispo Hatto,
quien en una época de hambruna reúne a todos los pobres de la zona en un granero,
atranca la puerta y los quema a todos, diciendo que Dios debe agradecerle matar a un
montón de ratas que lo único que hacen es comerse el grano. Cuando se despierta a la
mañana siguiente, las ratas se han comido todo su grano, todo lo que le rodea y vienen
hacia su casa. Decide huir a una torre al otro lado del Rin. No le sirve de nada. Una
invasión de ratas llega hasta él y finalmente lo devora. Novikov, el guionista de la
película, aprovecha esta historia para establecer un paralelismo con los campesinos que
se niegan a entregar el grano durante el comunismo de guerra. Una muchacha
campesina lee esta balada a su padre convenciéndole para que no esconda el grano y lo
entregue al pueblo hambriento.
Extensión: 3 partes, 850 m.

Enlaces:
–Kino-teatr.
-Este blog.

En los días de lucha [В дни борьбы]

Título alternativo: Lucha por el mundo [Борьба за мир]


Dirección: Ivan Perestiani [Иван Перестиани]
Guión: Ivan Perestiani [Иван Перестиани]
Operador: Sergey Kozlovski [

Сергей Козловский]
Producción: Escuela Estatal de Cine [Госкиношкола] y VFKO [ВФКО]
Estreno: Junio de 1920

94
Actores: Andrey Gorchilin [Андрей Горчилин], Nina Shaternikova [Нина
Шатерникова], Ivan Kapralov [Иван Капралов], Vsevolod Pudovkin [Всеволод
Пудовкин], Feofan Shipulinski [Феофан Шипулинский], Nikolay Vishniak [Николай
Вишняк], Anna Chekulaeva [Анна Чекулаева], Sergey Shishko [Сергей Шишко]
Sumario: La lucha de los campesinos ucranianos contra los polacos blancos.
Extensión: 3 partes, 600 m.

La película no se ha conservado.

Enlaces:
–Kino-teatr.
-Este blog.

Guerra a la guerra [Война войне]

Título alternativo: Guerra por la paz [Война за мир]


Dirección: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]
Guión: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]
Dirección artística: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]
Producción: Colectivo artístico Rus [худ. колл. Русь] y VFKO [ВФКО]
Extensión: 1 parte, 140 m.

Dos polacos [Два поляка]

Dirección: Aleksandr Razumny [Александр Разумный]


Producción: VFKO [ВФКО]
Sumario: Una bandera ondeó orgullosamente sobre las barricadas y tras la derrota de
los sublevados la conservaron cuidadosamente los obreros protagonistas. Un obrero,
enviado por por los de Pilsudski al frente, alza de nuevo la bandera, llamando a los
soldados a la confraternización con las unidades del Ejército Rojo.
Extensión: 4 partes.

En la tierra de los mujiks [На мужицкой земле]

Dirección: Boris Chaikovski [Борис Чайковский]


Guión: Z. Vershinina [З. Вершинина]
Operador: Eduard Tissé [Эдуард Тиссэ]
Producción: Colectivo artístico “Creación” [Художественный коллектив
«Творчество»] y VFKO [ВФКО]
Estreno: junio de 1920
Actores: Zoia Barantsevich [Зоя Баранцевич], A. Bakhmetev [А. Бахметьев], Nikolay
Vashkevich [Николай Вашкевич]
Sumario: Película de agitación sobre la lucha de los campesinos ucranianos contra los

95
polacos blancos.
Extensión: 3 partes.

Enlace:
–Kino-teatr.

¡Salud, Polonia obrero-campesina! [Да здравствует рабоче-


крестьянская Польша!]

Dirección: Cheslav Sabinski [Чеслав Сабинский]


Producción: Colectivo artístico Slonfilm (antiguo Ermolev) [худ. колл. Слонфильм] y
VFKO [ВФКО].
Extensión: 2 partes, 483 m.

El pueblo: el forjador de su propia felicidad [Народ – сам кузнец своего


счастья]

Dirección: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]


Guión: Vitali Dobrovolski [Виталий Добровольский]
Operador: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]
Dirección artística: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]
Producción: Colectivo Artístico Rus [Художественный коллектив «Русь»] y VKFO
[ВФКО]
Actores: Aleksandr Gryzunov [Александр Грызунов], Zoia Barantsevich [Зоя
Баранцевич], L. Danilov [Л. Данилов]
Sumario: Película de agitacion sobre la lucha del Ejército Rojo y el pueblo trabajador
ucraniano contra los polacos blancos y bandas de guardias blancos.
El guión de la película fue presentado al concurso organizado por VFKO en la
primavera de 1920.
Extensión: 2 partes, 727 m.

La película no se ha conservado.

Enlaces:
–Kino-teatr.

96
En el frente rojo [На красном фронте]

Título alternativo: Frente rojo [Красный фронт]


Dirección: Lev Kuleshov [Лев Кулешов]
Guión: Lev Kuleshov [Лев Кулешов]
Operador: Piotr Ermolov [Петр Ермолов]
Producción: Sección de Cine del Soviet de Moscú [киносекция Моссовета], taller de
L. Kulehsov
Actores: Leonid Obolenski [Леонид Оболенский], Aleksandr Reykh [Александр
Рейх], Lev Kuleshov [Лев Кулешов], Aleksandra Khokhlova [Александра Хохлова]
Sumario: Mezcla de película de agitación y de aventuras. Un soldado rojo al que han
encargado entregar un despacho en el cuartel general es atacado por un espía polaco, se
disfraza de soldado rojo y toma un tren. El soldado rojo consigue perseguirle en un
automóvil y en una lucha final en el techo de un tren consigue hacer caer al espía y
recuperar el despacho. La operación concluye con éxito para el Ejercito rojo. La
película termina con un desfile de las tropas soviéticas.
Extensión: 2 partes, 700 m.

La película no se conserva pero se ha efectuado una restauración a partir de fotogramas


aislados.

Enlaces:
–Kino-teatr.

¡Hacia el frente! [На фронт!]

Lo único que se sabe de esta película es lo que cuenta Maiakovski [Маяковский], que
escribió un guión para VFKO sobre la guerra contra Polonia.

O César o nada [Пан или пропал]

97
El título hace un juego de palabras con el nombre de los nobles polacos, pan.

Señores-salteadores [Паны-налетчики]

Título alternativo: El pecado de la aldea [Грех деревни]


Dirección: Iuri Zeliabuzhski [Юрий Желябужский]
Guión: Ivan Zhilkin [Иван Жилкин]
Operador: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]
Dirección artísitica: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]
Producción: Colectivo artístico Rus [худож. коллектив “Русь”] y VFKO (4ª fábrica)
[ВФКО (4-я ф-ка)]
Estreno: junio de 1920
Actores: Dmitri Gundurov [Дмитрий Гундуров], P. Nartov-Kurkin [П. Нартов-
Куркин], G. Malakhov [Г. Малахов], A. Grill [А. Грилль], G. Kritsma [Г. Крицма], D.
Vorozhevski [Д. Ворожевский], I. Soloviov [И. Соловьев], Sergey Kozlovski [Сергей
Козловский], M. Dzhivelegova [М. Дживелегова], Vladimir Elski [Владимир
Эльский], Vladimir Osvetsimski [Владимир Освецимский], Anna Voglina [Анна
Волгина]
Sumario: Los intentos de los polacos blancos de hacer volver al régimen
prerevolucionario.
Extensión: 2 partes, 745 m.

La película no se ha conservado.

Enlaces:
–Kino-teatr.

No debe ser así [Так быть не должно]

Dirección: Boris Chaykovski [Борис Чайковский]


Guión: Boris Chaykovski [Борис Чайковский]
Operador: Eduard Tissé [Э. Тиссе]
Producción: Estudio Creación [Студия Творчество] y VFKO [ВФКО]

Reparad las locomotoras [Чините паровозы]

El curioso lema es un cartel de ROSTA de Maiakovski con el siguiente texto:

1.Camaradas,
reparad más
Товарищи, чините паровозы больше.
las
locomotoras.
2. Conducid a Мчите красноармейцев к панской Польше.
los soldados

98
rojos hacia la
Polonia de los
nobles.
3. Golpead
con el
martillo, Взмахивайте молотом, отделывайте зааново.
ultimad lo
nuevo.
4. Un golpe y
meted la
Взмах — и треснет голова паанова!
cabeza en lo
nuevo!
[1920, agosto] [1920, август] Роста № 207

Primero de mayo de 1920 en Petrogrado

El himno del trabajo liberado [Гимн освобожденного труда]

Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов], Aleksandr Kugel [Александр Кугель]


Dirección artística: Mstislav Dobuzhinski [Мстислав Добужинский], Iuri Annenkov
[Юрий Анненков]
Producción: POFKO [ПОФКО]
Sumario: Desde los inicios de la revolución se celebran las así llamadas ‘Acciones de
masas’, una especie de representación teatral con la participación de miles de personas
en general coincidiendo con las grandes fiestas revolucionarias, el primero de mayo y la
revolución de octubre. En el 1 de mayo de 1920 se celebra la pantomima “Misterio del
trabajo liberado”. Se grabaron escenas de esta representación y con ellas se montó esta
película.

La película no se ha conservado.

Enlaces:
–Kino-teatr.

99
–Wikipedia (en ruso).
-Más información sobre las acciones de masas.

Fiesta-espectáculo Toma del Palacio de Invierno

La toma del Palacio de Invierno [Взятие Зимнего дворца]

Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов], Nikolay Evreinov [Николай Евреинов],


Konstantin Derzhavin [Константин Державин], Aleksandr Kugel [Александр
Кугель], Nikolay Petrov [Николай Петров], Leonid Viven [Леонид Вивьен]
Dirección artística: Iuri Annenkov [Юрий Анненков]
Producción: POFKO [ПОФКО]
Sumario: La segunda acción de masas de 1920 con motivo de la revolución de Octubre.

Enlaces:
–Kino-teatr.
Sobre la fiesta:
-http://punto-di-vista.livejournal.com/44752.html
-http://nashenasledie.livejournal.com/606714.html

Ucrania

Mitka el fugitivo [Митька-бегунеп]

Dirección: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]


Guión: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]
Producción: Comité de Cine de Toda Ucrania [Всеукраинский кинокомитет]
Sumario: Basada en un relato de Demian Bedny. Agitka contra los desertores creada
con motivo de la Semana del frente y la retaguardia realizada en febrero de 1920 en
Kiev.

La película no se ha conservado.

Enlaces:
–Kino-Teatr.

100
¡Todo para el frente! [Все для фронта!]

Dirección: Mikhail Verner [Михаил Вернер]


Guión: Aleksandr Voznesenski [Александр Вознесенский]
Operador: Aleksandr Stanke [Александр Станке]
Producción: Sección de cine de Vseukrrevkom [Киносекция Всеукрревкома]
Actores: Vladimir Vladislavski [Владимир Владиславский], M. Neznamov [М.
Незнамов]
Sumario: La película presentaba simplemente a los soldados faltos de ropa y calzado en
el frente.

La película no se ha conservado.

Enlaces:
–Kino-teatr.

El kobzar rojo [Красный кобзарь]

Dirección: Mikhail Bonch Tomashevski [Mikhail Бонч-Томашевский]


Operador: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]??
Sumario: El kobzar rojo, hace referencia a un intérprete de kobza, un tipo de
instrumento de cuerda ucraniano.

Dos mundos [Два мира]

Dirección: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов], V. Chernobler [В. Черноблер]


Operador: Grigori Drobin [Григорий Дробин]
Producción: Comité de Cine de Toda Ucrania [Всеукраинский кинокомитет]
Actores: Sergey Tsenin [Сергей Ценин]
Extensión: 4 partes, 900 m.

Рассказ о семи повешенных [El relato de los siete ahorcados]

Dirección: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков] ; Piotr Chardynin [Петр Чардынин]


Guión: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов]
Operador: Grigori Drobin [Григорий Дробин], E. Kapitta [Е. Капитта] y G. Drobin [Г.
Дробин]
Dirección artística: I. Suvorov [И. Суворов] y A. Utkin [А. Уткин]
Producción: Comité de Cine de Toda Ucrania [Всеукраинский кинокомитет]
Actores: Dora Chitorina [Дора Читорина], Nikolay Saltykov [Николай Салтыков],
Iakov Morin [Яков Морин], Karl Tomski [Карл Томский]
Operador: Aleksandr Grinberg [Александр Гринберг], Grigori Drobin [Григорий

101
Дробин], E. Kapitta [Е. Капитта]
Sumario: Basado en la novela de A. Andreev. Creo que no debería ser considerado una
agitka ya que es la adaptación de una obra literaria y su extensión es mucho mayor de lo
habitual para este tipo de películas.
Extensión: 10 partes, 2350 m.

Enlaces:
–Wikipedia (en ruso)

Kasian el rojo [Красный Касьян]

Dirección: Piotr Chardynin [Петр Чардынин]


Guión: Piotr Chardynin [Петр Чардынин]
Operador: Aleksandr (Abram) Grinberg [Александр (Абрам) Гринберг]
Producción: VUFKK (Odesa) [ВУФКК (Одесса)]
Actores: Iakov Morin [Яков Морин], Karl Tomski [Карл Томский]
Sumario: Se desconoce.
Extensión: 6 partes.

La pelicula no se ha conservado.

Venceremos [Мы победим]

Dirección: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]


Guión: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]
Operador: A. Grinberg [А. Гринберг]
Producción: Comité de Cine de Odesa [Одесск. кинокомитет]

Al amanecer [На заре]

Dirección: Piotr Chardynin [П. Чардынин]


Guión: Piotr Chardynin [П. Чардынин]
Operador: A. Grinberg [А. Гринберг]
Producción: Comité de Cine de Odesa [Одесск. кинокомитет]

La nobleza polaca [Полская шляхта]

Dirección: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]


Guión: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]
Producción: Comité de Cine de Odesa [Одесск. кинокомитет]
Extensión: 300 m.

102
1921
Rusia

Representación teatral del Zar-Hambre, obra en la que se basa la pelicula

Hambre [Голод]

Título alternativo: Al servicio del pueblo [На службу народу] / El zar-hambre [Царь-
голод]
Dirección: Aleksandr Ivanov-Gay [Александр Иванов-Гай]
Guión: Aleksandr Ivanov-Gay [Александр Иванов-Гай]
Operador: Nikolay Kozlovski [Николай Козловский]
Producción: Fábrica cinematográfica del Departamento de Cine del distrito de
Petrogrado [Кинофабрика Петроградского окружного кинофотоотдела]
Estreno: 19 de noviembre de 1921
Actores: Kondrat (Kondrati) Iakovlev [Кондрат (Кондратий) Яковлев], Vladimir
Vikulin [Владимир Викулин], Elizaveta Time [Елизавета Тиме], Ursula Krug [Урсула
Круг], Sergey Shkiarevski [Сергей Шкляревский], Georgi Fedorov [Георгий
Федоров]
Sumario: Primera adaptación de la obra teatral de Leonid Andreev “El zar hambre”,
aunque con muchas modificaciones. Ahora la figura central es un trabajador que llega a
un pueblo para organizar una comuna agrícola y muere a manos de los kulaks. Dos
cuadros muy simbólicos aparecen al inicio y al final de la película. En el primero
aparece el zar Hambre sentado en su trono. En el final el zar Hambre ante los golpes de
martillo se deshace en polvo. En la película se utilizaron imágenes documentales
ilustrando el discurso del obrero dirigido a los campesinos. Mostraban la distribución
de alimentos a los hambrientos en los puntos establecidos por las autoridades soviéticas
en las estaciones de tren de la región del Volga. Y en contraposición la figura del zar

103
Hambre y la concupiscencia de los kulaks.
Extensión: 4 partes.

La película no se ha conservado.

Enlaces:
–Kino-teatr.

Hambre...Hambre...Hambre...

Hambre…Hambre…Hambre… [Голод…Голод…Голод]

Dirección: Vladimir Gardin [Владимир Гардин], Vsevolod Pudovkin [Всеволод


Пудовкин]
Guión: Vladimir Gardin [Владимир Гардин], Vsevolod Pudovkin [Всеволод
Пудовкин]
Operador: Eduard Tissé [Эдуард Тиссэ]
Producción: 1ª Escuela Estatal de cine [1-я Госкиношкола], VFKO [ВФКО]
Estreno: noviembre de 1921
Actores: Nikolay Vishniak [Николай Вишняк], Aleksandr Gromov [Александр
Громов]
Sumario: Gardin y Pudovkin deciden evitar la escenificación y prefieren grabar en las
zonas azotadas por el hambre una película documental. El operador será Tissé, y se
utilizan también fragmentos de noticiarios grabados por éste en Povolzh. Pudovkin
dirigió las escenas de la muerte de un niño campesino y Gardin recordaba más tarde la
dureza de rodar con gente que estaba realmente muriendo de hambre.

La película no se ha conservado.

Enlaces:
–Kino-teatr.
–Este blog.

104
La hoz y el martillo [Серп и
молот]

Título alternativo: En los días difíciles [В трудные дни] / Dos familias [Две семьи]
Dirección: Vladimir Gardin [Владимир Гардин], Vsevolod Pudovkin [Всеволод
Пудовкин]
Guión: Andrey Gorchilin [Андрей Горчилин], Feofan Shipulinski [Феофан
Шипулинский]
Operador: Eduard Tissé [Эдуард Тиссэ]
Producción: Escuela Estatal de Cine [Киношкола] y VFKO [ВФКО]
Actores: Aleksandr Gromov [Александр Громов], Andrey Gorchilin [Андрей
Горчилин], N. Zubova [Н. Зубова], Vsevolod Pudovkin [Всеволод Пудовкин], A.
Golovanov [А. Голованов], Nikolay Vishniak [Николай Вишняк], N. Beliakov [Н.
Беляков], E. Bedunkevich [Е. Бедункевич], E. Kaverina [Е. Каверина], Anna
Chekulaeva [Анна Чекулаева], M. Kudelko [М. Куделько], Feofan Shipulinski
[Феофан Шипулинский], Sergey Komarov [Сергей Комаров]
Sumario: El campesino pobre Iván Gorbov vive con sus hijos Agasha y Piotr en una
aldea de la región de Moscú. Zakhar, el hijo del kulak Krivtsov, acosa a Agasha. Pero a
Agasha le gusta el peón Andrey, trabajador de Krivtsov. Kritsov despide a Andrey por
su indocilidad y arruina a Gorbov.
Andrey, Agasha y Piotr marchan a Moscú en busca de trabajo. Andrey se convierte en
un obrero y se casa con Agasha. Estalla la Primera Guerra Mundial y separa a los
protagonistas durante mucho tiempo. Se suceden la revolución, el hambre, la pérdida
del hijo menor y el regreso de Agasha al pueblo. Andrey finalmente vuelve también al
pueblo, como guardia rojo, y se enfrenta a los kulaks -en algún momento se produce un
incendio, imagino que sabotaje de los kulaks-. Finalmente consiguen expropiarlos,
detenerlos, y enviar la producción de trigo, que los kulaks habían ocultado, para el
estado.
Extensión: 5 partes, 1500 m.

La película se conserva pero falta la primera parte.

Enlaces:
–Kino-teatr.
-Este blog.

Todos en nuestras manos [Все в наших руках]

105
Título alternativo: En el año del hambre [В Голодный год]
Dirección: Boris Chaikovski [Борис Чайковский]
Guión: Ivan Novikov [Иван Новиков]
Operador: Mikhail Vladimirski [Михаил Владимирский]
Producción: VFKO (3ª fábrica) [ВФКО (3-я ф-ка)]
Estreno: 21 de noviembre de 1921
Actores: Sergey Golovin [Сергей Головин], Zoia Barantsevich [Зоя Баранцевич],
Mikhail Chekhov [Михаил Чехов]
Sumario: Llamamiento a fortalecer la ayuda a los hambrientos de la región del Volga.
Extensión: 4 partes, 875 m.

La película no se ha conservado.

Enlaces:
–Kino-teatr.

Cartel: Recuerda a los hambrientos

Recuerda a los hambrientos [Помни о голодающих]

Dirección: Iuri Zheliabuzhski [Ю. А. Желябужский]


Producción: DVFKO [DВФКО] por invitación de VTsIK.
Sumario: Quizá basado en el cartel del mismo título.

Enlace:
–Rudata (en ruso)

La aldea en crisis [Деревня на переломе]

106
Título alternativo: Sembrad los campos [Засевайте поля] / Amor con amor se paga
[Долг платежом красен] /Pan [Хлеб]
Dirección: Cheslav Sabinski [Чеслав Сабинский]
Guión: Ivan Novikov [Иван Новиков]
Operador: Aleksandr Ryllo [Александр Рылло]
Dirección artística: Vladimir Balliuzek [Владимир Баллюзек]
Producción: Slonfilm [Слонфильм], VFKO (3ª fábrica) [ВФКО (з-я ф-ка)]
Actores: Nikolay Malikov [Николай Маликов], V. Gradov [В. Градов], Tatiana
Guretskaia [Татьяна Гурецкая], Sergey Komarov [Сергей Комаров], E. Kaverina [Е.
Каверина], Sergey Gudkov [Сергей Гудков], A. Mikhailov [А. Михайлов]
Sumario: Película de agitación sobre las primeras experiencias de organización de la
propiedad colectiva en el campo en 1920 y sobre la lucha de los campesinos
trabajadores con los kulaks.
Extensión: 4 partes, 1200 m.

Enlace:
–Kino-teatr.

Los hermanos del bosque [Лесные Братья]

Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов]


Operador: Vladimir Lemke [Владимир Лемке]
Producción: POFKO [ПОФКО]
Sumario: Adaptación del cuento del mismo título de A. Budilev sober la lucha
revolucionaria de los letones en 1905.

Enlace:
–Catálogo de Lenfilm.

Ucrania

Flores sobre las piedras [Цветы на камнях]

Título alternativo: El gran mal [Великое зло]


Dirección: Aksel Lundin [Аксель Лундин]
Guión: Georgi Tasin [Георгий Тасин]
Operador: Aleksandr Stanke [Александр Станке]
Producción: Comité de Cine de Toda Ucrania (Kiev) [Всеукраинский кинокомитет
(Киев)]
Estreno: 1922
Actores: Ia. Vurmanski [Я.Вурманский], Dneprovski [Днепровский], Kazarin
[Казарин], L. Nordt-Lundina [Л.Нордт-Лундина], Volkov [Волков], T. Dynnik
[Т.Дынник], M. Ofengeym [М.Офенгейм]

107
Sumario: Película de agitación para prestar auxilio a los hambrientos en la región del
Volga. Cuenta cómo todos los campesinos de una aldea deciden ayudar a los
hambrientos de la región del Volga. Duda únicamente un campesino. Pero al encontrase
con un hermano recién llegado del Volga y enterarse por él de cómo ha afectado al
puebo la calamidad, entrega pan al fondo de ayuda.
Extensión: 4 partes, 680 m.

La película no se ha conservado.

Enlace:
–Kino-teatr.

El valle del lobo [Волчий дол]

Título alternativo: Por la vida y la libertad [За жизнь и свободу]


Dirección: Sergey Tsenin [Сергей Ценин]
Guión: Anton Stanchinski [Антон Станчинский]
Operador: Aleksandr Stanke [Александр Станке]
Producción: Comité de Cine de Toda Ucrania (Odesa) [Всеукраинский кинокомитет
(Одесса)]
Estreno: 1922 (Ucrania), 28 de enero de 1925 (Moscú)
Actores: Sergey Tsenin [Сергей Ценин], L. Fedinandova [Л. Фердинандова], N. Ar
[Н. Ар], N. Iener [Н. Иенер], Aristova [Аристова], Ermakov [Ермаков], Aleksandr
Nikitin [Александр Никитин], Vasili Chernevski [Василий Черневский], L.
Khazanov [Л. Хазанов], A. Malski [А. Мальский], Rakhmanov [Рахманов], Karl
Tomski [Карл Томский], P. Gorokhovski [П. Гороховский]
Sumario: Sobre la guerra civil en Ucrania. Por su extensión no parece una agitka, pero
quizá por su tema si lo sea. He decidido incluirla.
Extensión: 5 partes, 1789 m.

La película no se ha conservado.

1922
Rusia

108
El milagrero

El milagrero [Чудотворец]

Dirección: Aleksandr Panteleev [Александр Пантелеев]


Guión: Andrey Zarin [Андрей Зарин]
Operador: Nikolay Kozlovski [Николай Козловский]
Producción: Sevzapkino [Севзапкино], Primer colectivo de Petrogrado deArtistas de la
Pantalla [1-й Петроградский Коллектив Артистов экрана]
Actores: Piotr Kirillov [Петр Кириллов], Elena Tumanskaia [Елена Туманская], Vasili
Kozhura [Василий Кожура], Raisa Mamontova [Раиса Мамонтова], B. Zubovich [Б.
Зубович], B. Vatson [Б. Ватсон], K. Severnaia-Podolskaia [К. Северная-Подольская],
Lazar Antsi-Polovski [Лазарь Анци-Половский], N. Gasilov [Н. Гасилов], V.
Artsybashev [В. Арцыбашев], L. Bantisheva [Л. Бантышева]
Extensión: 4 partes, 1200 m.

Enlace:
–Kino-teatr (en ruso).

Pero allí… [А там…]

Dirección: Vladimir Maksimov [Владимир Максимов]


Guión: Vladimir Maksimov [Владимир Максимов]
Operador: Nikolay Kozlovski [Николай Козловский]
Producción: Sevzapkino [Севзапкино], Primer colectivo de Petrogrado deArtistas de la
Pantalla [1-й Петроградский Коллектив Артистов экрана]
Actores: Vladimir Maksimov [Владимир Максимов]
Sumario: Contenido desconocido. Las proyecciones servían para acompañar la
declaración de un actor.

La película no se ha conservado.

109
Enlace:
–Kino-teatr (en ruso).

Ucrania

Historia del Primero de mayo [История первого мая]

Dirección: S. Tsenin [С. С. Ценин]


Producción: Comité de Cine de Toda Ucrania [Всеукраинский кинокомитет
(Одесса)]
Sumario: Uno de los personajes es Karl Marx.

Enlace:
–Biografía de Tsenin.

El director Ivan Perestiani narra cómo realizó su


primera agitka
Me ha parecido interesante incluir este fragmento de las memorias de Perestiani. En él
recuerda la grabación de su primera película de agitación. No estoy seguro de la
fiabilidad de todo lo que explica ya que él mismo nos avisa al inicio del libro que no se
basa en documentación sino en su propia memoria. Hay un claro error nada más
empezar ya que el encargo se produjo en febrero de 1919 y no en octubre. A pesar de
ello creo que el relato da una impresión muy verídica de cómo debía ser la situación en
esos difíciles años.

Era un soleado octubre de 1919, vestido con su pintoresca pero siempre triste luz. En la
pared del antiguo chalet del conde Berg (más tarde el teatro Vakhtangov) estaba pegado
el número del día de Izvestia, impreso entonces en una especie de papel marrón-
amarillento.
Al pasar a su lado miré el periódico y leí entre otras noticias que tras la toma de
Slaviansk las tropas de Denikin habían colgado al director de teatro Garin por la
realización de una obra de agitación (recuerdo que se titulaba Por el poder de los
Soviets), y después, que las tropas de Denikin se acercaban ya a Oriol. [Nota del t.: a
unos 350 km de Moscú; en términos rusos, a la vuelta de la esquina]
En el regreso a casa pensaba todo el tiempo en quién podía ser Garin. Hay que tener en
cuenta que hasta el 16 de febrero de 1916, el día de mi pase al trabajo cinematográfico,
consagré treinta años de mi vida al teatro y conocía a varios Garin, muy buenos actores.
Al parecer había muerto uno de ellos.
Esta represión era una vileza repugnante.
Sin embargo, desde casa tuve que ir inmediatamente a nuestro estudio. En mi ausencia
una llamada de teléfono me había reclamado por un asunto urgente. En el estudio me
mostraron un telegrama ofreciéndome a mí y a algunos otros directores proporcionar en
las siguientes veinticuatro horas películas de agitación para el frente. La oferta venía del
mando, lo que quiere decir que era lo mismo que una orden.
Denikin estaba acercándose a Oriol… Sus patrullas habían sido vistas en Kashira [a 115

110
km de Moscú]…
Сonfieso que estaba extraordinariamente desconcertado. Y sobre todo porque para mí
era completamente desconocido el enfoque en el trabajo con esta finalidad. Tuve que
correr rápidamente al Comité de cine (Kinokomitet). Eran ya las cinco cuando salí de
allí con una hoja de papel en la que estaba expuesto el tema de la futura película,
realización que debía comenzar a la mañana siguiente y entregar un día después no más
tarde de las 12 de la noche. El metraje estaba limitado a 400 metros.
Bajando hacia Arbat por el bulevar Nikitski, me senté en un banco y me familiaricé un
poco con la lista de los papeles en la obra. Eran bastantes: el padre, el hijo, el pope, el
oficial blanco, el terrateniente, soldados y combatientes de la Guardia Roja. El
contenido de la película era simple. Unos campesinos toman en una escaramuza durante
un ataque de los blancos a algunos prisioneros, entre los que se encuentra el hijo de uno
de los habitantes del poblado. El padre avergüenza al hijo por servir con los blancos, le
explica la dura vida de toda la familia. (Esta vida debía mostrarse en la pantalla). Le
muestra como el terrateniente violó a la hija del campesino, el duro trabajo en el campo,
cómo trabajaba la madre, etc. Y como resultado el hijo -un antiguo soldado blanco- se
hace voluntario en el Ejército Rojo.
En el camino a casa esbocé los roles que debían interpretar los actores fijos de nuestras
producciones. En casa cogí inmediatamente el teléfono. Triste y monótamente la
respuesta fue siempre la misma:
-Estoy enferma…
-No me encuentro bien…
-Tengo un espectáculo en Tver. No puedo…
-Tengo fiebre…
Y una voz amigable:
-Y usted, Iván Nikolaevich, ¿ha leído lo de Garin? Ya ve…
Y después de nuevo:
-Enfermo…
-Me encuentro mal…
Todo esto, naturalmente, era completamente normal. ¡Si Denikin estaba en Oriol! Era
un situación sin salida. Y allí, en la mesa del comedor, movilicé a los miembros de mi
familia para los papeles de la hija y pequeños episodios, decidiendo encargarme yo
mismo del papel del padre. Y después me vestí y salí a la calle, donde persuadí a un
joven guardia rojo que me encontré por casualidad y que participaba en un curso de
ametrallador [para que hiciese el papel de hijo], y no sólamente se presentó con
puntualidad al día siguiente, sino que se trajo consigo a varios camaradas con armas e
incluso una ametralladora, lo que era magnífico y me entusiasmó.
De muy buen humor fuimos al jardín Neskuchni, donde, junto a la carretera de
Kalushka, había сonstrucciones similares a las campesinas, y exactamente a las cuatro
volvimos al taller. Allí entregué la cinta grabada para que la revelasen y dejé ir a los
intérpretes hasta las ocho de la tarde, cuando debía comenzar la grabación de interiores.
Eran estos una isba, la casa de un pope y la mansión del terrateniente. Convencido por
mi experiencia de que la gente en la pantalla lo ocupa todo, era muy poco exigente con
el decorado, algo que sabían de sobra nuestros maestros de decorados. Por eso en la
preparación de estas construcciones pasaron solamente unas horas.
A las siete de la tarde, emocionado e interesado, salí del estudio casi corriendo y volví al
laboratorio.
Su jefe, Karlusha Brenner, me recibió con mucha frialdad.
-¡Ah! ¿Desde cuándo hemos empezado a proyectar cinta virgen?
-¿Queeeé?

111
-Que en vuestra cinta no hay nada grabado.
-Deja de bromear…
-Ven a verlo.
-Sí. La cinta estaba sin grabar. Habíamos perdido infructuosamente seis horas de las
veinticuatro concedidas y todo el buen trabajo de los actores.
Fui corriendo al estudio, cogí por el brazo al operador que estaba sentado junto al
decorado y lo llevé arrastrando a una esquina. No se resistió. Se quedó de pie ante mí,
mirándome de reojo.
-¿Por qué lo ha hecho?
-No puedo. No puedo… trabajar… para éstos. ¡No puedo! -gritó él y empezó a sollozar.
Quería golpearlo, pero me parecía destestable.
-¿Por qué no me previno?¿Por qué no se negó? ¡Qué vileza!
El permaneció en silencio, secándose los ojos con un pañuelo.
-Salga ahora mismo del estudio. No respondo por usted.
Se dió rápidamente la vuelta y despareció. Nunca más lo volví a ver. No quiero decir su
nombre. Me había sido asignado por el Comité.
Mandé ir a buscar urgentemente a nuestro operador Bronislav Medzionis, excelente
maestro lituano.
Tenía que rodar en estos decorados y fui a a maquillarme y vestirme. Me temblaban las
manos y a ratos sentía escalofríos. Y nuestra noche de grabación, continuada con
exteriores al día siguiente en el jardín de Neskuchni, transcurrió felizmente y de nuevo
con éxito. Entregué la película a pocos minutos de la medianoche, justo en el plazo y,
sintiéndome completamente roto, me fui a casa. La vi en la mesa de montaje y además
mirando sólo el negativo en la pantalla en nuestro estudio.

Cronología
Entre la bibliografía en ruso que cité en una entrada anterior, se encuentra una
cronología del cine ruso. Se puede encontrar en la red una versión electrónica en
Rudata, una página dedicada al cine ruso. Lo que viene a continuación es información
de los años 1918, 1919, 1920,1921 y 1922.

1918

Agosto
A. V. Lunacharski escribe el guión de la comedia Cohabitación sobre el tema del
alojamiento de obreros en los apartamentos de la burguesía.

9 de octubre
El Comité de Cine de Moscú inicia el rodaje de la película de A.E. Razumny y V.N.
Karin Revolución.

12 de octubre
Se inician los trabajos del departamento de producción del Comité de Cine de
Petrogrado: rodaje de la película de A.P. Panteleev, D. Pashkovski y A. Dolinov
Cohabitación.

112
14 de octubre
El Comité de Cine de Moscú cierra un acuerdo con A.S. Serafimovich para la
realización de un guión, En la clandestinidad.

19 de octubre
Moscú. Se inicia el rodaje de la película de V.P. Kasianov, En la clandestinidad.

7 de noviembre
Se celebra la fiesta por el primer aniversario de la Revolución de Octubre. Se estrenan
las peliculas del Comité de Cine de Moscú El aniversario de la revolución (dirigida por
D. Vertov y A.I. Savelev), Clandestinidad (dirigida por V.P. Kasianov), Sobre el pope
Pankrate, la tía Domnia y el icono de Kolomna (dirigida por N.F. Preobrazhenski, A.A.
Arkatov), Revolución (dirigida por E. Razumny) y otras. Los documentalistas grabaron
el festejo de octubre.

El Comité de Cine de Petrogrado lanza su primera película (y primera cinta soviética),


Cohabitación (dirigida por A.P. Panteleev, D. Pashkovski, y A. Dolinov). Fue también el
primer trabajo como guionista de A.V. Lunacharski.

1919

5 de enero
El Comité de Cine de Moscú publica las bases de un concurso de guiones sanitario-
científicos de películas sobre el tema de la sífilis, la gonorrea, el cólera y sobre la
protección de los trabajadores.

24 de enero
Orden del distrito militar de Petrogrado sobre el régimen de grabación cinematográfica
de momentos relevantes en la vida del Ejército Rojo.

1 de febrero
El presidium de la Unión de Trabajadores del Cine decreta la participación del Comité
de Cine en la realización de tres películas de agitación para el primer aniversario del
Ejército Rojo. En la comisión de cine para la producción entran N.D. Anoshchenko,
A.E. Razumny, Voronov, Shiddovski y B. Chaikovski.

4 de febrero
Se publica el llamamiento del VFKO a los estudios privados con el ofrecimiento para
tomar parte en la realización de películas para el primer aniversario del Ejército Rojo
sobre los temas: “¿Para qué lucha el Ejército Rojo?”, “¿Contra quién lucha y cómo se le
puede ayudar?”

6 de febrero
VFKO firma un acuerdo con la compañía privada «Neptun» para la realización conjunta
de cinco películas de agitación en conmemoración del primer aniversario del Ejército
Rojo: Estrella Roja [Красная звезда] (autor del guión Pavlovich), El último cartucho
[Последний патрон] (autor del guión Smoldovski), Nuestra bandera ondea sobre el
mundo [Над миром наше знамя веет] (Estamos por encima de la venganza [Мы выше
мести]), Por la bandera roja [За красное знамя] (autor del guión Smoldovski) y El
valiente [Смельчак] (autor del guión A.V. Lunacharski).

113
8 de febrero
VFKO firma un acuerdo con la compañía privada «Rus» [Русь] para la realización
conjunta de las películas de agitación El sueño de Taras [Сон Тараса] (autor del guión
Zorin y M.N. Aleynikov) y ¿Qué eras tú? [Чем ты был] (autor del guión V.F.
Dobrovolski).

10 de febrero
VFKO firma un acuerdo con la compañía privada «Khanzhonkov y Cía» para la
realización conjunta de las películas de agitación Padre e hijo [Отец и сын] (autor del
guión Rublev) y El desertor [Дезертир].

VFKO firma un acuerdo con la compañía privada «Ermolev» para la realización


conjunta de las películas de agitación La venganza del judío [Месть еврея] (El
camarada Abraham) y Abrieron los ojos [Глаза открылись].

23 de febrero
Con motivo del aniversario del Ejército Rojo y por acuerdo del VFKO con las
compañías privadas Neptun, Rus, I.N. Ermolev y A. Khanzhonkov y Cia. se lanzaron 13
películas de agitación: El valiente [Смельчак] (dirección de M.S. Narokov, N.V.
Turkin), El fugitivo [Беглец](dirección de B.V. Chaykovski), Abrieron los ojos [Глаза
открылись] (dirección de Ch.G. Sabinski), El camarada Abraham [Товарищ Абрам]
(dirección de A.E. Razumny), Padre e hijo [Отец и сын] (dirección de I.N. Perestiani),
El último cartucho [Последний патрон] (dirección de N.V. Turkin), Estamos por
encima de la venganza [Мы выше мести] (dirigida por N.V. Turkin), Por la bandera
roja [За красное знамя] (director V.P. Kasianov), Gloria a los fuertes [Сильным —
слава] (director N.P. Malikov, nuevo montaje de la película de V.R. Gardin Gloria a los
fuertes, muerte a los débiles, realizada en 1916), ¿Qué eras tú? [Чем ты был?] (director
Iu.A. Zheliabuzhski), Estrella roja [Красная звезда] (producción de Neptun, dirección
de N.V. Turkin), Desertores [Дезертиры] (director y operador E.O. Slavinski), El sueño
de Taras [Сон Тараса] (director Iu. A. Zheliabuzhski)

26-28 de febrero
El departamento científico del VFKO termina la producción del fin de agitación Tifus
[Сыпной тиф] con guión del profesor Likhachev.

Marzo
La sección teatral del Departamento político del Revvoensoviet del distrito militar de
Kiev termina la realización de la película “hablada” La única república del trabajo del
mundo.

Abril
Se organizan en Ucrania diversas organizaciones cinematográficas militares: El centro
cinematográfico militar, la sección de cine del Voenkomat del distrito de Kiev, el estudio
«Estrella Roja» (anteriormente «Pantalla artística») y la sección de cine del centro de
agitación e instrucción del Comisariado del Pueblo para Asuntos Militares y Navales de
la RSSU. Se inicia el rodaje de las agitki: Escuchad, hermanos [Слушайте, братья],
Paz a las cabañas, guerra a los palacios [Мир — хижинам, война дворца] y otras.

14 de abril
En el nuevo taller del Comité de Cine de Petrogrado (antiguo Akvarium [Аквариум] se

114
realiza la primera grabación: comienza el rodaje del agitfilm La victoria de mayo
[Победа мая].

1 de mayo
En la festividad del primero de mayo VFKO proyectó las películas: El cerebro de la
Rusia Soviética [Мозг Советской России](director, D. Vertov; es la última parte de la
película El aniversario de la revolución [Годовщина революции], proyectándose como
una producción independiente), El trabajo cultural de la Rusia Soviética [Культурная
работа Советской России], ¡Proletarios de todos los países, uníos! [Пролетарии всех
стран, соединяйтесь!] (director, B.M. Sushkevich), El día de la formación militar
general [День всеобщего военного обучения], Colonias infantiles en Rusia [Детские
колонии в России], Por la bandera roja [За красное знамя] (director V.P. Kasianov),
El poder de las sombras [Власть тьмы], Savva [Савва] (director Ch.G. Sabinski), La
maestra de los obreros [Учительница рабочих], Volodia y Volodka [Володя и
Володька] (director, M.S. Narokov; uno de las primeras películas soviéticas para
niños), Padre e hijo [Отец и сын] (director, I.N. Perestiani), El obrero Shevyrev
[Рабочий Шевырев] (director, Ch.G. Sabinski).

Se inicia el rodaje de 96 (producción de VFKO, director, V.R. Gardin). No pudo ser


estrenada por la falta de película para copias.

29 de junio
Kiev. El Comité de Cine de Toda Ucrania estrena en el «Día del comandante rojo» la
película de L.S. Zamkovoy El que lo ve claro [Прозревший], primera película
ucraniana soviética (datada).

Kiev. En la Sección de cine de agitación e instrucción del Comisariado del Pueblo de


Asuntos Militares y Navales de la RSSU se estrena en el «Día del comandante rojo» la
película El comandante rojo (director M.M. Bonch-Tomashevski).

Julio
En el concurso de guiones contra el antisemitismo se recibe el guión de Z.G. Grinberg
Salvadores de la patria. Ese mismo mes se rueda la película Lucha por el luminoso
reinado de la IIIª Internacional (Salvadores de la patria).
Kiev. La Sección de cine de agitación e instrucción del Comisariado del Pueblo de
Asuntos Militares y Navales de la RSSU y el estudio cinematográfico «Estrella Roja»
estrenan la película de A.F. Lundin En el reino del verdugo Denikin y Vseveobuch.

4 de noviembre
Estreno de la película (sketch cinematográfico) El talón de hierro (dirigido por V.R.
Gardin, L.M. Leonidov, T.P. Glebova, E.I. Ivanov-Barkov, O.I. Preobrazhenskaia, A.I.
Gorchilin y otros; producción de la Escuela Estatal de cine y VFKO). La película era
una adaptación de la novela del mismo título de Jack London, destinada para acompañar
un espectáculo teatral. Los fragmentos cinematográficos estaba previsto que se
alternasen con episodios escéncios, interpretados por los mismos actores. Fue la primera
creación experimental de la clase de actores de la Escuela Estatal de Cine.

15-16 de noviembre
Estreno en Petrogrado de la película de agitación Todos a las armas (producción del
Comité de Cine de Petrogrado, director, B.N. Svetlov).

115
24 de noviembre
En Petrogrado se presenta públicamente la película Hacia el luminoso reinado de la IIIª
Internacional (dirigida por B.N. Svetlov; producción del Comité de Cine de
Petrogrado). Al parecer, fue la primera película soviética vendida en el extranjero.

1919. Sin fecha exacta conocida.


El Comité de Cine de Moscú estrena la película de agitación Arreglad las locomotoras.

Se estrena la película La huésped asiática (producción de Comité de Cine de Toda


Ucrania, dirección de M.E. Verner), sobre la propaganda de las medidas para combatir
el cólera.

Kiev. La sección de cine del Comisariado del Pueblo de Asuntos Militares de Ucrania y
el estudio Estrella Roja estrenan las películas de agitación de M.M. Bonch-Tomashevski
¡Levántate, condenado por el destino!, El nabo rojo (adaptación de un número de
variades satírico), Paz a las cabañas, guerra a los palacios y Esta será la última y
decisiva batalla, y de A. Lundin En ayuda de la Kharkov roja.

Kiev. El Comité de Cine de Toda Ucrania estrena la película cultural de L.S. Zamkovoy
Víctimas del sotano, dedicado a la lucha contra la tuberculosis, y la comedia de M.E.
Verner El burgués asustado.

Kiev. La sección teatral del Departamento Político del 12º ejército estrena la película de
agitación de Ia. L. Galitski La única república del trabajo del mundo.

Primeros trabajos como director cinematográfico de S.s. Tsenin en el taller “Komdiv


41” (Odesa): Dos mundos, Estrella roja y otras. Pronto tras la llegada de los blancos las
películas serán destruídas por el contraespionaje de los guardias blancos de Odesa.

El mismo destino sufrirán las películas de N.a. Saltykov Rojo sobre blanco, de E.
Pukhalski y A. Arkatov El parásito y Cuatro meses bajo Denikin y de V. Chernobler
Arañas y moscas.

P.I. Chardynin es arrestado por los guardias blancos de Odesa por la realización de la
película ‘revolucionaria’ Relato de los siete ahorcados (basado en la obra de L.N.
Andreev). El artista Nisarov, por delación del actor-provocador Valikatov, fue fusilado.

Los blancos, por su parte, también hacen películas de agitación. Un ejemplo es Las
atrocidades de los bolcheviques tras la rendición de Kiev el 21 de agosto de 1919
[Зверства большевиков перед сдачей Киева 21 августа 1919 г.].

1920

Marzo
POFKO inicia la realización de la película Hermanos del bosque basada en el relato de
A.N. Budishev. La película será terminada en 1921.

La escuela técnica de artes de la pantalla de Petrogrado realiza la adaptación a la


pantalla del drama de L. Andreev El zar Hambre. La película será terminada en 1921.

116
1 de mayo
Petrogrado. Los trabajadores de POFKO se encargan de la grabación de las escenas del
espectáculo de masas-pantomima El misterio del trabajo liberado, organizado por el
departamento político de PVO. Pronto se montó con estas escenas la película El himno
del trabajo liberado [Гимн освобожденного труда] (dirigida por A.R. Kugel y S.
Maslov).

7 de mayo
El VFKO anuncia un concurso de guiones de películas de animación llamando a la
Rusia soviética y a Ucrania a la lucha contra los guardias blancos polacos.

22 de mayo
L. Kuleshov se dirige al frente para la realización de la película Hacia el frente rojo.

3 de junio
VFKO firma un acuerdo con el colectivo artístico «Rus» para la realización de las
películas de agitación Señores-salteadores, El pueblo: el forjador de su propia felicidad
(dirigida por Iu. Zhekiabuzhski) y con el colectivo artístico «Slonfilm» para la
realización de la película Salud, Polonia obrera y campesina (la película fue rodada por
Ch. Sabinski y se estrenó en junio).

Junio
La Escuela Estatal de Cine y el VFKO estrenan la película de agitación de I. Perestiani
En los días de lucha en la que tuvo su primer papel V. Pudovkin.

El colectivo artístico «Creación» [Творчество] y el VFKO estrenan la película de B.


Chaikovski En la tierra de los mujiks [На мужицкой земле]. Elguión obtuvo el
segundo premio en el concurso anunciado por el VFKO en primavera.

El colectivo artístico Rus [«Русь»] y el VFKO estrenan la película de Iu. Zheliabuzhski


Guerra a la guerra [Война войне] (montadora E. Svilova, la mujer de Kuleshov), El
pueblo: forjador de su propia felicidad y Señores salteadores.

30 de junio
El instituto estatal de cinematografía comienza la realización de la película La hoz y el
martillo [Серп и молот].

21 de agosto
El VFKO anuncia un concurso de guiones sobre el tema «Alimentos para los obreros,
soldados y trabajadores».

7 de noviembre
Se graba el espectáculo de masas-pantomima La toma del Palacio de Invierno en
Petrogrado (grabación de la escenificación N.N. Evreinov, K.N. Derzhavin, A.R. Kutel,
N.V. Petrov, L.S. Viven, N.Misheev). Al poco tiempo POFKO estrenó una película con
el mismo título montada con estas escenas por Evreinov).

Noviembre
Se estrena la película de Ivanovski Los niños enseñan a los padres [Дети учат

117
стариков] (producción del VFKO). El guión había obtenido el primer premio en el
concurso del VFKO en el otoño de 1920.

1920. Sin fecha exacta conocida.

El VFKO estrena las películas Dos polacos [Два поляка] de A.E. Razumny, El duende
agitador [Домовой-агитатор], de Iu. Zheliabuzhski y ¡Hacia el frente! [На фронт!]
(según un guión de V. Maiakovski).

La sección de cine del Vseukrrevkom estrena la película de M.E. Verner Todo para el
frente [Все для фронта].

El Comité de Cine de Odesa estrena las películas Dos mundos [Два мира] (dirección de
A.A. Arkatov y V. Chernobler), Kasian el rojo [Красный Касьян] (dirección de P.I.
Chardynin, Mitka el fugitivo (según la fábula de D. Bedny Sobre Mitka el fugitivo y su
final [О Митьке-бегунце и его конце], dirección de N.Saltykov), Al amanecer [На
заре] (dirección de P.I. Chardynin, Primero de mayo [Первое мая] (dirección de A.A.
Arkatov), La nobleza polaca [Польская шляхта] (dirección de N.A. Saltykov) y otras.

1921

13 de junio
En el VFKO se incia la realización de la película de agitación Todos en nuestras manos
[Все в наших руках].

18 de julio

El Comisariado del Pueblo de la Inspección Obrera y Campesina señaló una serie de


negligencias que habían tenido lugar durante la realización de la película del VFKO
Todos en nuestras manos. En su nota de respuesta aclaratoria el director del VFKO, P.I.
Voevodin, intentó demostrar que la acusación del Comisariado del Pueblo de la IOC no
tenía fundamento: la demora en el inicio de la grabación de la película se produjo no por
culpa del VKFO, sino que era provocada por el retraso en la entrega de medios por parte
del Narkompros. El director del VKKO respondió también a otras acusaciones.

26-31 de julio
Petrogrado. El periódico Vida del arte [Жизнь искусства] informa: «En relación con la
falta de película durante más de tres años en Rusia no se pudo estrenar ni una película
cinematográfica (una gran exageración, nota de la red.). Solo en tiempos recientes el
Comité de Cine de Petrogrado ha conseguido recibir la cinta necesaria y grabar una gran
película bajo el título de Los hermanos del bosque [Лесные братья] según la novela de
Budishev (sobre la época de la revolución de 1905)».

Julio
Termina el rodaje de la película del POFKO Los hermanos del bosque (director B.
Svetlov) , iniciada en 1920. Por la falta de película se estrenó con una única copia.

10 de septiembre
Se publica la siguiente información: “El departamento de Cine y Fotografía del distrito
de Petrogrado se ha encargado de la producción para el VTsIK de la película Hambre

118
[Голод] (Al servicio del pueblo [На службе народу]) relacionada con la catástrofe en la
región del Volga y el trabajo de agitación y artístico en este tema. En las escenas de
masas aparecerá el pleno del Soviet de Petrogrado de Diputados Obreros y Campesinos.
Las escenas de vida cotidiana y campesinas se realizarán con la participación de la
Escuela Técnica de cinematografía del POFKO. Está previsto que el trabajo concluya en
diez días. La película se enviará al extranjero”. La verdad de Petrogrado
«Петроградская правда», 1921, 10 de septiembre.

15 de septiembre

El VFKO termina la película de agitación Recuerda a los hambrientos (dirección de Iu.


Zheliabuzhski) grabada por invitación del VTsIK.

19 de noviembre
Presentación pública de la película del POFKO Al servicio del pueblo (Hambre,
dirección de A.I. Ivanov-Gay)

21 de noviembre
Presentación pública de la película de B. Chaikovski Todo en nuestras manos [Все в
наших руках] (En el año del hambre [В голодный год], producción del VFKO).

Noviembre
Se estrena la película de V. Pudovkin y V. Gardin “Hambre…Hambre…Hambre”
(producción de la 1ª Escuela Estatal de cine y el VKFO), primer trabajo de dirección de
Pudovkin.

24 de diciembre
Presentación pública de la película del VFKO Todos en nuestras manos [Все в наших
руках] y Los hambrientos esperan nuestra ayuda [Голодные ждут нашей помощи].

1922

31 marzo
Se termina el sketch de agitación Hay contacto [Есть контакт], realizado por el Sorabis
(Unión de Trabajadores del Arte) de Petrogrado y Sevzapkino.

1 de mayo
El Comité de Cine de Toda Ucrania (Odesa) estrena la película de agitación de S.S.
Tsenin Historia del primero de mayo [История первого мая]. Uno de los personajes es
Karl Marx.

7 de noviembre
El VFKO estrena para el aniversario de Octubre las películas El proceso a los eseristas
[Процесс эсеров], El aniversario de Octubre [Юбилей V Октября], El día del
komsomol [День комсомола], Hambre [Голод], Confiscación de los objetos de valor de
las iglesias [Изъятие церковных ценностей] y otros. Se celebraron proyecciones al
aire libre de estas películas en las plazas de Moscú. Se organizaron proyecciones
gratuítas de películas de agitación en todos los cines de Petrogrado. En el centro y en
barrios de la ciudad trabajaron autocines.

119
1922. Sin fecha exacta conocida
El 1er Colectivo de artistas de la pantalla de Petrogrado (Art-ecran [«Арт-экран»]) y
Sevzapkino [«Севзапкино»] estrenan la película de agitación de V.V. Maksimov Pero
allí… [А там…] (la proyección de la película iba acompañada de declamaciones del
autor), las películas de A.P. Pantaleev Sin felicidad [Нет счастья] y El padre Serafín
[Отец Серафим].

El VUFKU (Odesa) estrena la película de N.A. Saltykov El hambre y la lucha contra él


[Голод и борьба с ним].

Bibliografía
Советскиехудожественныефильмы : аннот. кат. : [в 5 т.] / Всесоюз. гос. фонд
кинофильмов (Госфильмфонд СССР) ; [под общ. ред. К. П. Пиотровского]. – М. :
Искусство, 1961–1979. – 5 т. Esta es la obra clave para los listados de películas
sovíeticas pero, por desgracia, todavía no tengo un ejemplar. He utilizado los siguientes:

-Очерки истории советского кино [Esbozo de historia del cine soviético]. Moscú:
Iskutssvo, 1956. tiene una gran filmografía.
-История советского кино [Historia del cine soviético]. Moscú: Iskutssvo, 1969. Obra
en 4 vol. He utilizado el primero, en especial las páginas 69-84 para las agitki rusas y
170-176 para las ucranianas.
-В.М. Короткий. Операторы и режиссеры русского игрового кино 1897-1921 [V.M.
Korotki. Operadores y directores del cine de ficción ruso 1897-1921]
-В.С. Листов. Россия, революция, кинематограф [V.S. Listov. Rusia, revolución,
cinematógrafo]. Moscú: Materik, 1995. pág. 1113-120.

Entradas recientes

 1917: Filmografía completa (3)


 1917: Filmografía completa (2)
 1917: Filmografía completa (1)
 El crucero de Mister Lloyd – Рейс мистера Ллойда (1927)
 Evgeni Bauer – Евгеный Бауэр (1867-1917)
 El revolucionario – Революционер (1917)
 Vera Chibiriak – Вера Чибиряк (1917)
 1917: Cronología política y cinematográfica
 Dmitri Bassalygo – Дмтрий Бассалыго (1884-1969)
 Industria y política cinematográfica en vísperas de la revolución de Octubre
 Historia de la guerra civil – История гражданской войны (1921)
 Crónicas: noticiarios y documentales entre 1917 y 1921
 En el frente rojo – На красном фронте (1920)
 Agitki: películas de agitación durante la Guerra Civil (1918-1921)
 Dziga Vertov y los trenes de agitación (1919-1921)
 Trenes y barcos de agitación (1918-1921)
 Aleksandr Ivanovski – Александр Ивановский (1881—1959)
 Bibliografía en ruso sobre el cine soviético mudo
 El palacio y la fortaleza – Дворец и крепость (1923)
 Cohabitación – Уплотнение (1918)
 Cine semana – Кинонеделия (1918-1919)

120
 ¿Quién filmó La apertura de las reliquias de Sergio de Rádonezh – Вскрытие
мощей Сергия Радонежского (1919)?
 Vladimir Gardin – Владимир Гардин (1877-1965)
 El caso Cibrario (1918)
 Mikhail Bonch-Tomashevski – Mихаил Бонч-Томашевский (1887-1921?)

Archivos

Archivos

Categorías

Categorías

Enlaces en español

 Cine soviético en Cine-Clásico Selección de películas soviéticas y foro en una


de las mejores páginas sobre cine.
 Rebelde eMule – Cine soviético Foro y listado de películas sovíeticas a
descargar, con subtítulos.

Enlaces en inglés

 Giuviv Russian Film Blog Entradas breves pero profundas sobre cine y cultura
rusas.
 Kino Kultura: New Russian Cinema Revista fundada por Birgit Beumers, una de
las mejores especialistas en cine ruso y soviético.
 Russian Cinema: a web index Enlaces a recursos web sobre cine ruso.
 Russian Film blog Entradas cortas sobre películas y directores.
 Soviet movies Una entrada para cada película con enlaces para descargar.

Enlaces en ruso

 Enciclopedia del cine patrio [Энциклопедия отечественного кино] Base de


datos muy completa sobre cine ruso y en ruso.
 Kino-Teatr Probablemente la mejor base de datos de cine ruso [en ruso].

Enlaces en francés

 Kinoglaz Página sobre cine ruso en francés, inglés y ruso.

Otros enlaces

 Russificate Página para aprender ruso, muy recomendable aunque sin especial
relación con el cine.

El sistema de transliteración

121
La mayor parte de las letras no requieren explicación al transliterar del cirílico al
alfabeto latino. а=a б=b в=v г=g д=d е=e/ie ё=io ж=zh з=z и=i й=y к=k л=l м=m н=n
о=o п=p р=r с=s т=t у=u ф=f х=kh ц=ts ч=ch ш=sh щ=sch ъ=- ы=- ь=- э=e ю=iu я=ia
Éstas son las más problemáticas: е=e/ie. Suele pronunciarse ie, pero lo transcribimos
como e. ж=zh. Es la j como en francés o catalán. з=z. Es una s sonora. х=kh. Es la j 'de
toda la vida'. ы=y ъ=- ь=-. Suelen indicarse con ' pero lo eliminamos para dar mayor
legibilidad. ий a final de palabra=i ый a final de palabra=y ия=ia

Cine soviético
"De todas las artes, para nosotros la más importante es el cine" V.I. Lenin

1917: Filmografía completa (1)


Por Carlos Valmaseda, 30 julio, 2013

Hace unas semanas publicamos la cronología política y cinematográfica de 1917. La


completamos ahora con un listado completo de todas las películas que he podido
localizar rodadas en 1917. Recordemos que la producción cinematográfica rusa desde el
inicio del estallido bélico se había disparado hasta unas 500 películas en 1916.
Probablemente el número hubiera sido sin duda similar en 1917 si no hubiese sido por
la agitación política. Aún así, se trata de unas 400 películas por lo que presentaré el
listado en 4 entradas, con unas 100 en cada una.

Respecto a la temática, lo primero que hay que tener en cuenta es que la revolución
comienza en octubre -o noviembre según el calendario juliano- y por lo tanto las obras
de 1917 no son más que la continuación de la cinematografía privada rusa que se
mantendría a trancas y barrancas hasta 1921 tras la nacionalización de 1919. El único
cambio respecto a los años anteriores que podemos apreciar es una cierta liberalización
de algunos temas. Varios de los directores que realizaron alguna obra en este año, en los
dos siguientes hasta la nacionalización del cine de agosto de 1919, e incluso algún otro
que permaneció en el país hasta los años veinte, acabarán exiliándose: Aleksandr
Volkov, Ladislas Starevich, Breshko-Breshkovski, Turzhanski, Lenchevski, Gromov y
Larin. Aunque se tenga la impresión de que el viaje al exilio era sin vuelta atrás, hubo
varios directores rusos que emigraron pero después volvieron y trabajaron en el cine
soviético: Viskovkski, Chardynin, Protazanov y Uralski. El mejor director del cine ruso
prerrevolucionario, Evgeni Bauer, como vimos, murió en el verano de 1917.

La fuente tradicional en la historiografía rusa para establecer su filmografía ha sido


siempre la obra de Beniamin Vishnevski, tanto la de 1945 como el apéndice publicado
en el tomo 3 del catálogo de Películas soviéticas de ficción de 1961. En los últimos años

122
esta bibliografía se ha actualizado, primero con Testimoni silenziosi = Silent witnesses,
el catálogo de películas conservadas del periodo prerrevolucionario publicado para la
exhibición de 1989 en Pordenone, recientemente actualizada en Beliki kinemo. Pero
más importante será sin duda la obra de Korotki, que supone la mayor aportación que he
encontrado para la elaboración del listado. En el apartado de Fuente de cada entrada doy
la bibliografía que he utilizado en cada caso. SeránVishnevski 1961 para el apéndice del
catálogo de películas de ficción soviéticas, Veliki kinemo para las películas
conservadas y Korotki como la obra más completa que incluye la obra de Vishnevski de
1945.

En numerosas ocasiones los datos son muy parciales y es posible que haya títulos
repetidos dado que es difícil contrastar los datos. También puede haber un “baile” de
fechas con alguna película de 1916 pero estrenada en 1917 o alguna de 1917 que salte a
1918. La base, en cualquier caso, ha sido el año de producción, no de estreno.

Bibliografía fundamental:
– Veniamin Vishnevski. Películas de ficción de la Rusia prerrevolucionaria. M.,
Goskinoizdat, 1945. [Вениамин Вишневский. Художественные фильмы
дореволюционной России (Фильмографическое описание). М., Госкиноиздат, 1945]
-Veniamin Vishnevski. “Catálogo de películas de producción privada (1917-1921)” en
Películas soviéticas de ficción: catálogo anotado. M. Iskusstvo, 1961. Tomo 3, p. 248-
306 [Вениамин Вишневский. “Каталог фильмов частново производства (1917-
1921)” en Советские художественные фильмы: аннотированный каталог. M.,
Искусство, 1961. Том 3, c. 248-306]
-V. M. Korotki. Operadores y directores del cine de ficción ruso: 1897-1921. M.
Nauchno-Issledovatelni Institut Kinoiskusstva, 2009 [В. М. Короткий. Операторы и
режиссеры русского игрового кино: 1897-1921. М., Научно-исследовательский
Институт Киноискусства, 2009]
–El gran cine: catálogo de las películas de ficción conservadas de Rusia. 1908-1919.
Moscú, 2002. [Великий Кинемо. Каталог сохранившихся игровых фильмов России.
1908—1919 гг. М., 2002]

El título de las películas conservadas aparece en negrita para facilitar su localización.

PELÍCULAS REALIZADAS EN RUSIA EN 1917


1.- Y LA CASA SEÑORIAL SE QUEMA… А ГОСПОДСКИЙ ДОМ
ЗАГОРАЕТСЯ…
Dirección: Piotr Mosiagin [Петр Мосягин] Guión: Sergei Mitrich [Сергей Митрич]
Operador: Piotr Mosiagin [Петр Мосягин] Dirección artística: Piotr Mosiagin [Петр
Мосягин] Productora: Libkin (Iaroslavl) [акц. о-во “Г.Либкин” (Ярославль)]
Actores: Georgi Kovrov (Kuvshinov) [Георгий Ковров (Кувшинов)], Nikita Kitaev
[Никита Китаев], N. Atalska [Н. Атальска] Género: Drama. Datos técnicos: 4 partes.
No se ha conservado.
Enlaces: Kino-teatr.
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 248. Korotki, p. 253. La fecha es dudosa.

2.- AVVAKUM EL VAMPIRO – АВВАКУМ-КРОВОПИЙЦА


Dirección: Piotr Mosiagin [Петр Мосягин], E. Braygen [Е. Брайген] En Korotki,
siguiendo a Vishnevski, aparece la película en las entradas de los dos directores.

123
Género: Drama Datos técnicos: 2 partes.
Fuentes: Korotki, p. 69 y 253.

3.- ARDOR – АЗАРТ


Actores: Andrey Gromov [Андрей Громов]
Fuentes: Korotki, p. 141.

4.- ANDREY KOZHUKHOV – АНДРЕЙ КОЖУХОВ


Dirección: Iakov Protazanov [Яков Протазанов] Guión: Iakov Protazanov [Яков
Протазанов], Sergey Stepniak-Kravchinski [Сергей Степняк-Кравчинский] Actores:
Иван Мозжухин [Ivan Mozzhukhin], Georgi Azagarov [Георгий Азагаров], Vera
Orlova [Вера Орлова], Nikolay Rimski [Николай Римский] Datos técnicos: 2 partes
Género: histórico-revolucionario Estreno: 19-4-1917
Enlaces: Rudata, Kino-teatr.
Fuentes: Korotki, p. 291.

5.- EL CASO ANNUSHKINO – АННУШКИНО ДЕЛО


Dirección: Aleksandr Uralski [Александр Уральский] Guión: A. Amfiteatrov [А.
Амфитеатров] Productora: Khanzhonkov [Ханжонков] Estreno: 30-5-1917 Actores:
Arkadi Boylter [Аркадий Бойтлер], F. Vershinin [Ф. Вершинин], Mikhail Narokov
[Михаил Нароков] Género: Drama Datos técnicos: 2 partes
Fuentes: Korotki, p. 83, 257, 379.

6.- ANTOSHA EN EL BALLET – АНТОША В БАЛЕТЕ


Dirección: Edvard Pukhalski [Эдвард Пухальский] Productora: Estudio
cinematográfico “Lucifer” [Киностудия «Люцифер»] Actores: Anton Fertner [Антон
Фертнер] Género: Comedia
Fuentes: Korotki, p. 297. Los datos de actor y productora a partir de otras películas de
la serie iniciada en 1915.

7.- ANTOSHA SE QUEDA CALVO – АНТОША ЛЫСЕЕТ


Dirección: Edvard Pukhalski [Эдвард Пухальский] Productora: Estudio
cinematográfico “Lucifer” [Киностудия «Люцифер»] Actores: Anton Fertner [Антон
Фертнер] Género: Comedia
Fuentes: Korotki, p. 297. Los datos de actor y productora a partir de otras películas de
la serie iniciada en 1915.

8.- ANTOSHA ENTRE DOS FUEGOS – АНТОША МЕЖДУ ДВУХ ОГНЕЙ


Dirección: Edvard Pukhalski [Эдвард Пухальский] Productora: Estudio
cinematográfico “Lucifer” [Киностудия «Люцифер»] Actores: Anton Fertner [Антон
Фертнер] Género: Comedia
Fuentes: Korotki, p. 297. Los datos de actor y productora a partir de otras películas de
la serie iniciada en 1915.

9.- ANTOSHA BÍGAMO – АНТОША-ДВОЕЖЕНЕЦ


Dirección: Edvard Pukhalski [Эдвард Пухальский] Productora: Estudio
cinematográfico “Lucifer” [Киностудия «Люцифер»] Actores: Anton Fertner [Антон
Фертнер] Género: Comedia
Fuentes: Korotki, p. 297. Los datos de actor y productora a partir de otras películas de
la serie iniciada en 1915.

124
10.- ANTOSHA ESPECULADOR – АНТОША-СПЕКУЛЯНТ
Dirección: Vladislav Lenchevski [Владислав Ленчевский]
Fuentes: Korotki, p. 219.

11.- ANTOSHA SHERLOCK HOLMES – АНТОША-ШЕРЛОК ХОЛМС


Dirección: Edvard Pukhalski [Эдвард Пухальский] Productora: Estudio
cinematográfico “Lucifer” [Киностудия «Люцифер»] Actores: Anton Fertner [Антон
Фертнер] Género: Comedia
Fuentes: Korotki, p. 297. Los datos de actor y productora a partir de otras películas de
la serie iniciada en 1915.

12.- ANIA KRAEVA – АНЯ КРАЕВА


Título alternativo: Drama del ayer [Драма вчерашнего дня] Dirección: Nikandir
Turkin (Alatrov) [Никандр Туркин (Алатров)] Guión: Nikandir Turkin (Alatrov)
[Никандр Туркин (Алатров)] Operador: Evgeni Slavinski [Евгений Славинский]
Productora: Neptun [Киноателье АО «Нептун»] Estreno: 9-4-1918 Actores:
Aleksandra Rebikova (Ania Kraeva)[Александра Ребикова (Аня Краева)], Leonid
Polevoy (Gribov) [Леонид Полевой (Грибов)], Olga Chekhova (Natasha, hermana de
Ania) [Ольга Чехова (Наташа, сестра Ани)], Oleg (Osip) Frelikh (Giaccomo, profesor
de canto) [Олег (Осип) Фрелих (Джакомо, профессор пения)], Ianina Mirato
(directora del gimnasio) [Янина Мирато (начальница гимназии)], Ivan Kruchinin
(Surinov) [Иван Кручинин (Суринов)] Género: Drama Datos técnicos: 6 partes. La
película no se ha conservado.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr.
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 249.

13.- ARABELLA – АРАБЕЛЛА


Actores: Ian Pavlovski [Ян Павловский]
Fuentes: Korotki, p. 267.

14.- ARINA, MADRE DE LOS SOLDADOS – АРИНА-МАТЬ СОЛДАТСКАЯ


Dirección: A.S. Ivonin [А.С. Ивонин] Guión: A.S. Ivonin [А.С. Ивонин] Operador:
Nikolay Larin [Николай Ларин] Dirección artística: Productora: [] Estreno:
Actores: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]
Fuentes: Korotki, p.174, 321.

15.- ARKADI REVISOR DE VAGONES DORMITORIO – АРКАДИЙ КОНТРОЛЕР


СПАЛЬНЫХ ВАГОНОВ
Guión: Enrico Luppo Productora: Khanzhonkov [Ханжонков] Actores: Arkadi
Boytler [Аркадий Бойтлер] Estreno: 10-10-1917
Fuentes: Korotki, p. 58, 221.

16.- ARKASHA DEPORTISTA, O, PARA EL AMOR NO HAY OBSTÁCULOS –


АРКАША – СПОРТСМЕН, ИЛИ, ДЛЯ ЛЮБВИ ПРЕГРАДЫ НЕТ
Dirección: Aleksandr Uralski [Александр Уралский] Operador: Mark Naletny [Марк
Налетный] Productora: [Khanzhonkov [Ханжонков] Actores: Arkadi Boytler
[Аркадий Бойтлер]
Fuentes: Korotki, p. 58, 257, 378.

125
17.- ARKASHA SE CASA – АРКАША ЖЕНИТСЯ
Dirección: Aleksandr Uralski [Александр Уральский] Operador: Boris Medzionis
[Борис Медзионис] Dirección artística: Productora: Sociedad de acciones “A.
Khanzhonkov y Cia.” [Акционерное общество “А. Ханжонков и Ко”] Estreno:
Actores: Arkadi Boytler [Аркадий Бойтлер], Aleksandr Kheruvimov [Александр
Херувимов], Елена Южная Género: Comedia Datos técnicos:
Enlaces: Rudata, Kino-teatr.
Fuentes: Veliki Kinemo

Arkasha se casa

18.- EL ATAMÁN USTIA – АТАМАН УСТЯ


Título alternativo: La pirata del Volga [Волжская разбойница] / La atamana Ustia,
pirata audaz [Атаманша Устя – удалой разбойник] Dirección: Boris Svetlov [Борис
Светлов] Guión: Sigismund Veselovski [Сигизмунд Веселовский], Anatoli
Vorotnikov [Анатолий Воротников], O. Orlik [О. Орлик] Operador: Piotr Mosiagin
[Петр Мосягин] Dirección artística: P. Omarov [П. Омаров] Productora: Libnik
[акц. о-во “Г.Либкин”] Estreno: 17-11-1917 (Astrakhan), 20-1-1918 (Moscú) Actores:
Marietta Petini (Ustia) [Мариэтта Петини (Устя)], Georgi Sarmatov (capitán de
cosacos) [Георгий Сарматов (есаул)], Gennadi Mirski (secretario) [Геннадий
Мирский (секретарь)], Sergey Gladkov (padre Fiodor) [Сергей Гладков (отец
Федор)], K. Iusupov (Temir, prisionero cabartino) [К. Юсупов (Темир, пленный
кабардинец)] Género: Drama, detectivesco, adaptación literaria Datos técnicos: 6
partes. La película no se ha conservado.
Sumario: Drama criminal en tiempos de la emperatriz Elizabet según la novela de
mismo título de E. Salias.
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnievski, 1961, 249.

19.- AY, POR QUÉ TÚ, MALA FORTUNA, ME LLEVASTE HASTA SIBERIA… –
АХ, ЗАЧЕМ ТЫ, ЗЛАЯ ДОЛЯ, ДО СИБИРИ ДОВЕЛА…
Dirección: N. Saltykov? [Н. Салтыков] Guión: V. Gartenvald [В. Гартенвальд]

126
Productora: Neptun [акц. о-во Нептун] Estreno: 13-11-1917 Actores: N. Saltykov
[Н. Салтыков], O. Bonus [О. Бонус], M. Popova [М. Попова], G. Sarmatov [Г.
Сарматов] Género: Drama Datos técnicos: 4 partes. La película no se ha conservado.
Sumario: Adaptación para la pantalla de una canción escrita por V. N. Gartenvald en la
prisión de Tobolsk.
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 250.

20.- AY, TÚ, NOCHECITA, NOCHECITA OSCURA… – АХ, ТЫ НОЧЕНЬКА…


НОЧКА ТЕМНАЯ…
Dirección: Aleksey Bestuzhev [Алексей Бестужев] Guión: Petrovski [Петровский]
Productora: [Т/д “Орел” К.Филиппа. Вып. конторы “Алианс”] Actores: A. Missan
(Tania) [А. Миссан (Таня)], Nikolay Aslanov (jorobado) [Николай Асланов,
(горбун)] Género: Drama Datos técnicos: 5 partes, 1511 m. La película no se ha
conservado.
Sumario: Drama de bulevar sobre el amor de un jorobado y una bella chica.
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 250.

21.- LA ABUELA DE LA REVOLUCIÓN RUSA – БАБУШКА РУССКОЙ


РЕВОЛЮЦИИ
Título alternativo: Torturada por la libertad [Мученица за свободу] Dirección: Boris
Svetlov [Борис Светлов] Guión: Aleksandr Drankov [Александр Дранков], Valentin
Gorianski [Валентин Горянский] Operador: Grigori Lemberg [Григорий Лемберг]
Productora: Sociedad de acciones A. Drankov y Cia. [акц. о-во “А.Дранков и К”]
Estreno: 9 junio 1917 Actores: A. Ivanova [А. Иванова], K. Popova [К. Попова]
Género: biografía, historia Datos técnicos:
Sumario: Biopic de la destacada narodnik y después eserista E.K. Breshko-
Breshkovski.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki kinemo

127
La abuela de la revolución rusa

22.- LA SEÑORITA CAMPESINA – ВАРЫШНЯ-КРЕСТЬЯНКА


Dirección: Vladimir Gardin [Владимир Гардин], Olga Preobrazhenskaia [Ольга
Преображенская] Guión: Vladimir Gardin [Владимир Гардин], Olga
Preobrazhenskaia [Ольга Преображенская] Productora: Vengerov y Gardin [Т/Д В.
Венгеров и В. Гардин] Género: Drama Datos técnicos: 1281 m.
Sumario: Basada en la obra de Pushkin de mismo título.
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 281

23.- EL BATALLÓN 1 DE MARZO – БАТАЛЬОН 1 МАРТА


Dirección: Viacheslav Viskovski [Вячеслав Висковский] Productora: Era [Ателье
“Эра”] Género: Drama propagandístico
Fuentes: Korotki, p. 90.

24.- INFORTUNIO DE CORAZÓN Y UÑAS – БЕДА ОТ СЕРДЦА И НОГТЕЙ


Guión: Enrico Luppo [Энрико Луппо] Productora: Khanzhonkov [Ханжонков]
Actores: Arkadi Boytler [Аркадий Бойтлер] Género: Comedia
Fuentes: Korotki, p. 58, 221.

25.- BLANQUEA UNA VELA SOLITARIA – БЕЛЕЕТ ПАРУС ОДИНОКИЙ


Dirección: Arnold Stanislav Zigmunt Shifman [Арнольд Станислав Зыгмунт
Шифман] Operador: Fiodor Verigo-Darovski [Федор вериго-Даровский] Estreno:
21-10-1917 Actores: Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский]
Fuentes: Korotki, p. 78, 370, 414.

26.- PALOMAS BLANCAS – БЕЛЫЕ ГОЛУБИ


Título alternativo: Sectarios [Сектанты] / Al otro lado del muro del monasterio [За
монастырской стеной] Dirección: Nikolay Malikov [Николай Маликов] Guión: Iu.
Spasski [Ю. Спасский] Operador: Iu. Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]
Dirección artística: Vladimir Simov [Владимир Симов] Productora: Rus [ТД
“Русь”] Estreno: 3-4-1918 Actores: Aleksandr Chargonin (conde Arakcheev)
[Александр Чаргонин (граф Аракчеев), Bronislava Rutkovskaia (Liudmila, sobrina
del príncipe Golitsin) [Бронислава Рутковская (Людмила, племянница князя
Голицына)], Nikolay Malikov (Fotius) [Николай Маликов (Фотий)], Olga
Obolenskaia (Naryshkina) [Ольга Оболенская (Нарышкина)], Rafail Krechetov
(Aleksey, joven sectario) [Рафаил Кречетов (Алексей, молодой сектант), Fiodor
Dunaev (príncipe Golitsyn) [Федор Дунаев (князь Голицын), A. Galin (Alejandro I)
[А. Галин (Александр I)], Ivan Lazarev (Kondrati Selivanov, profeta de los Castrados,
los Scoptsy) [Иван Лазарев (Кондратий Селиванов,скопческий пророк)], Vsevolod
Ordynski (Miloradovich, general gobernador) [Всеволод Ордынский (Милорадович,
генерал-губернатор)], V. Polivanov (metropolitano Serafim) [В. Поливанов
( митрополит Серафим)], M. Elizarov [М. Елизаров] Género: Drama histórico Datos
técnicos: 6 partes. Producción de 1917-1918. La película se ha conservado sin
intertítulos.
Sumario: Película de la serie “desenmascaradora” de “los que buscan a Dios”.
“Palomas blancas” era el nombre de una secta de castrados fundada en Moscú durante el
reinado de Alejandro I por el “profeta” del Dios de los castrados Kondrati Selivanov.

128
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 203, 398

27.- EL NEGRO BLANCO – БЕЛЫЙ НЕГР


Dirección: Vladimir Gardin? [Владимир Гардин?]
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 117.

28.- EL MONSTRUO – БЕСТИЯ


Dirección: Vitalis Korsak-Gologovski?[Виталис Корсак-Гологовский?]
Actores: Vitalis Korsak-Gologovski?[Виталис Корсак-Гологовский?], [ян
Павловский]
Fuentes: Korotki, p. 196, 267.

29.- FUEGOS FATUOS – БЛУЖДАЮЩИЕ ОГНИ


Dirección: Piotr Chardynin [Петр Чардынин] Operador: Aleksandr Ryllo [Александр
Рылло] Productora: Kharitonov [Т/д “Д. Харитонов”] Estreno: 22-11-1917 (Kursk),
22-10-1918 (Moscú) Actores: Vera Kholodnaia [Вера Холодная], Ivan Khudoleev
[Иван Худолеев], V. Maximov [В. Максимов] Género: Drama Datos técnicos: 6
partes. La película no se ha conservado.
Sumario: Basado en la novela de mismo título de Vasili Nemirovich-Danchenko.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 252.

30.- VELAD, PORQUE NO SABÉIS NI EL DÍA NI LA HORA – БОДРСТВУЙТЕ,


ИБО НЕ ЗНАЕТЕ НИ ДНЯ, НИ ЧАСА
Dirección: Mikhail Doronin [Михаил Доронин] Guión: Mikhail Doronin [Михаил
Доронин] Operador: Samuil Benderski [Самуи2л Бендерский] Productora: Нептун
[Neptun] Estreno: 3-10-1917 Género: Drama amoroso
Fuentes: Korotki, p. 56, 151.

31.- FLOR DE PANTANO – БОЛОТНЫЙ ЦВЕТОК


Dirección: [Вячеслав Висковский] Productora: Era [Эра] Estreno: 23-10-1917
Género: Drama místico Datos técnicos: 2 partes.
Sumario: Basado en la novela de mismo título de V. Kryzhanovskaia.
Fuentes: Korotki, p. 93.

32.- LA LUCHA POR LA FELICIDAD – БОРЬБА ЗА СЧАСТЬЕ


Dirección: Arnold Stanislav Zigmunt Shifman [Арнольд Станислав Зыгмунт
Шифман] Productora: Biofilm? [Биофильм?] Estreno: 7-9-1917 Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 414

33.- SEREMOS COMO EL SOL – БУДЕМ, КАК СОЛНЦЕ


Dirección: V.Demert [В. Демерт] Guión: V.Demert [В. Демерт] Operador: Nikolay
Kozlovski [Николай Козловский] Dirección artística: Productora: A. Taldykin, N.
Kozlovski y Cía. [Т/Д А. Талдыкин, Н. Козловский и К] Estreno: 4-7-1917 Actores:
N. Radin [Н. Радин] Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 145, 188-189.

129
34.- ¡MALDITO SEAS, DESTRUCTOR DE MI VIDA!- БУДЬ ПРОКЛЯТ ТЫ,
РАЗБИВШИЙ МОЮ ЖИЗНЬ!
Dirección: N. Saltykov? [Н. Салтыков?] Guión:[Александр Гарин] Dirección
artística: Boris Mikhin [Борис Михин] Productora: Kino-Alfa [Т/Д Кино-Альфа]
Estreno: 4-10-1917 Actores: N. Saltykov [Н. Салтыков] Género: Drama Datos
técnicos: 5 partes
Sumario: Sobre la enemistad de dos religiones: la cristiana y la judía.
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 119, 251, 320

35.- APLASTADOS POR LAS TORMENTAS DE LA VIDA – БУРЕЙ ЖИЗНИ


СМЯТЫЕ
Dirección: Iosif Soyfer[Иосиф Сойфер] Operador: Aleksandr Stanke [Александр
Станке] Productora: Merkazor [т-во “Мерказор”] Estreno: 30-3-1918 Actores:
Mikhail Gromov (Magnus, hermano mayor de Óscar) [Михаил Громов (Магнус,
старший брат Оскара)], Grigori Khmara (Óscar, músico) [Григорий Хмара (Оскар,
музыкант)], Maria Zhdanova (Zora) [Мария Жданова (Зора)]Género: Drama Datos
técnicos: 5 partes. Producción de 1917-1918. La película no se ha conservado.
Sumario: Drama psicológico sobre la amistad rota entre dos familias.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, 253

36.- ERA UN AMOR SIN ALEGRÍA – БЫЛА БЕЗ РАДОСТИ ЛЮБОВЬ


Dirección: A. Arkatov [А. Аркатов] Operador: V. Vurm [В. Вурм] Productora: Rus
[Т/Д Русь]
Fuentes: Korotki, p. 104

37.- EN LA LUCHA ENCUENTRAS TU JUSTICIA – В БОРЬБЕ ОБРЕТЕШЬ ТЫ


ПРАВО СВОЕ Dirección: Vladislav Lenchevski [Владислав Ленчевский] Evgeni
Petrov-Kraevski? [Евгений Петров-Краевский?] Operador: Ivan Frolov [Иван
Фролов] Dirección artística: Productora: Drankov [АО Дранков] Estreno: 11-5-
1917
Sumario: Película de caracter político en defensa de la política eserista.
Fuentes: Korotki, p. 219, 388

38.- EN LA NOCHE DE BODAS – В БРАЧНУЮ НОЧЬ


Operador: Grigori Giber [Григорий Гибер]
Fuentes: Korotki, p. 128

39.- EN LA JAULA DORADA – В ЗОЛОТОЙ КЛЕТКЕ


Dirección: [Чеслав Сабинский] Guión: [] Operador: [Александр Рылло] Dirección
artística: Productora: [т/д “Д.Харитонов”] Estreno: 23-07-1918 Actores: [Вера
Холодная, Иван Худолеев, Осип Рунич, Владимир Кванин] Género: Drama Datos
técnicos: 5 partes. Producción de 1917-1918. La película no se ha conservado.
Sumario: Historia de una chica que vive en la riqueza gracias a los fondos de su
hermano.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr.
Fuentes: Vishnevski 1961, 253

130
40.- NO SOMOS CULPABLES DE SU SANGRE – В ИХ КРОВИ МЫ
НЕПОВИННЫ
Título alternativo: Judíos [Евреи] / Sangre inocentemente derramada [Невинно
пролитая кровь] Dirección: Mikhail Bonch-Tomashevski [Михаил Бонч-
Томашевский] Guión: [] Operador: [] Dirección artística: Vladimir Egorov
[Владимир Егоров] Productora: Era [Ателье “Эра”] Estreno: 22-4-1917
Actores: Vera Pavlova [Вера Павлова], Vladimir Neronov [Владимир Неронов], Piotr
Leontev [Петр Леонтьев], Aleksandr Morozov [Александр Морозов] Género: Drama,
adaptación literaria Datos técnicos: 5 bobinas. Se ha conservado sin intertítulos.
Sumario: Basado en la obra de E. Chirikov Judíos [Евреи].
Enlaces: Rudata, Kino-teatr.
Fuentes: Veliki kinemo

No somos culpables de su sangre

41.- EN SU BELLEZA HABÍA UN VENENO MORTAL – В КРАСЕ ЕЕ БЫЛ


СМЕРТИ ЯД
Título alternativo: Mandrágora, o, La mala raíz [Мандрагора, или Корень зла] / La
mala mujer [Женщина зла] Dirección: [Федор Комиссаржевский] Guión: [Федор
Комиссаржевский] Operador: [Павел Чепатти] Dirección artística: [Белкин]
Productora: [Акц. о-во “А.Дранков”] Estreno: Actores: Evgeni Petrov-Kraevski
(Nikolay Petrovich Shaginin, banquero) [Евгений Петров-Краевский (Николай
Петрович Шагинин, банкир)], Viktor Petipa (Sazonov, sobrino del banquero) [Виктор
Петипа (Сазонов, племянник банкира)], Olga Org (Mandrágora) [Ольга Орг
(Мандрагора)], A. Aleksandrov (Monakov) [А. Александров (Монаков)], M.
Dushinski (Vasia) [М. Душинский (Вася)], A. Iagelski (director) [А. Ягельский
(управляющий)], Bliakovskaia (mujer del mozo de cuadra) [Бялковская (жена
конюха)] Género: Drama, Detectivesco Datos técnicos: 2 partes, 9 bobinas. La
película no se ha conservado.
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 253

131
42.- EN LAS GARRAS DE JUDAS – В ЛАПАХ ИУДЫ
Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов] Guión: Ippolit Rapgof [Ипполит Рапгоф]
Productora: Libkin [АО Либкин] Estreno: 7-10-1917
Fuentes: Korotki, p. 330.

43.- EN LAS TRINCHERAS DE LA RETAGUARDIA – В ОКОПАХ ТЫЛА


Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов] Guión: Ippolit Rapgof [Ипполит Рапгоф]
Productora: Libkin [АО Либкин] Estreno: 12-07-1917
Fuentes: Korotki, p. 330.

44.- EN EL PAÍS DEL AMOR – В СТРАНЕ ЛЮБВИ


Título alternativo: Dos amores [Две любви] Dirección: Aleksandr Uralski
[Александр Уральский] Guión: Aleksandr Amfiteatrov [Александр Амфитеатров]
Operador: Boris Zavelev [Борис Завелев] Dirección artística: Tsezar Lakka [Цезарь
Лакка] Productora: Sociedad de acciones “A. Khanzhonkov y Cia.” [Акционерное
общество “А. Ханжонков и Ко”] Estreno: 17-2-1918 Actores: Varfolomey Papazian
(Alberto, pescador-barquero) [Варфоломей Папазян (Альберто, рыбак-лодочник)],
G. Serova (Julia, novia de Alberto, criada en la casa de baños) [Г. Серова (Джулия,
невеста Альберто, девушка при купальнях)], Voytsekh Brydzinski (Lartsev, artista
ruso) [Войцех Брыдзинский (Ларцев, русский художник)], Eduard Kulganek
(Leshtukov, escritor, amigo de Lartsev) [Эдуард Кульганек (Лештуков, писатель,
друг Ларцева)], Z. Shpor (Margarita Pavlovna) [З. Шпор (Маргарита Павловна)], I.
Stoliarov (Rechtberg, marido de Margarita) [И. Столяров (Рехтберг, муж
Маргариты)], N. Bridzinskaia (Clara, verdulera) [Н. Брыдзинская (Клара, торговка
зеленью)] Género: Drama, adaptación literaria Datos técnicos: 5 bobinas, 1300 m. La
película se ha conservado incompleta, sin intertítulos.
Sumario: Adaptación de la novela del autor del guión.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki kinemo

45.- A MERCED DEL GRAN MUNDO – В ТИСКАХ БОЛЬШОГО СВЕТА


Dirección: Mikhail Martov [Михаил Мартов] Estreno: 7-2-1917 Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 234.

46.- POR EL AMOR DE MOLOCH – В УГОДУ МОЛОХУ ЛЮБВИ


Dirección: Sigizmund Veselovski? [Зигизмунд Веселовский?] Actores: Alisa Koonen
[Алиса Коонен]
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 82

47.- EN LAS GARRAS PRENSILES DEL ÁGUILA BICÉFALA – В ЦЕПКИХ


ЛАПАХ ДВУГЛАВОГО ОРЛА
Dirección: Aleksandr Ivanov-Gay? [Александр Иванов-Гай] Nikolay Saltykov? [Н.
Салтыков] Operador: Aleksandr Lemberg [Александр Лемберг] Productora: Kino-
Alpha [Кино-Альфа] Estreno: 23-3-1917 Género: Crónica Fuentes: Korotki, p. 214,
169.

48.- SUS DEDOS HUELEN A LAÚDANO – ВАШИ ПАЛЬЦЫ ПАХНУТ


ЛАДАНОМ
La información sobre esta película en Korotki y en Vishkovski es completamente

132
diferente. Quizá se trate de dos películas diferentes, una de 1917 y otra de 1918, ambas
basadas en la conocida romanza de Vertinski. Doy los datos de las dos versiones.
A. KOROTKI
Dirección: Iakov Galitski [Яков Галицкий] Guión: Iakov Galitski [Яков Галицкий]
Productora: Drankov [Дранков] Actores: Iakov Galitski [Яков Галицкий] Género:
Drama
Fuentes: Korotki, p. 105
B. VISHNEVSKI
Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов] Guión: Anna Panova-Potiomkina[Анна
Панова-Потёмкина] Operador: Nikolay Kozlovski [Николай Козловский]
Productora: N. Kozlovski, S. Iurev y Cia [Т/д «Н. Козловский, С. Юрьев и Ко»]
Actores: Vera Pavlova [Вера Павлова], Konstantin Khokhlov [Константин Хохлов],
Aleksandr Vertinski [Александр Вертинский] Género: Drama Datos técnicos:
Producción de 1918-1919. La película no se ha conservado.
Sumario: Basado en la romanza de A. Vertinski.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 254

49.- LA VIUDA – ВДОВА


Dirección: [Федор Комиссаржевский] Guión: [Федор Комиссаржевский]
Operador: [Борис Завелев] Dirección artística: [Лев Кулешов] Productora: [акц. о-
во “А.Ханжонков” (Ялта)] Estreno: 25-3-1918 Actores: Zoia Barantsevich
(Marianna) [Зоя Баранцевич], Viacheslav Svoboda (Maurice) [Вячеслав Свобода], A.
Vyrubova (condesa Poniatovskaia, madre de Maurice) [А. Вырубова], Varfolomey
Papazian (Robert Totven, amigo de Maurice) [Варфоломей Папазян], V. Diushen
(Komarovskaia, tía y tutora de Marianna) [В. Дюшен], Mikhail Stalski (Leonard
Gerard, hijo de Komarovskaia) [Михаил Стальский], M. Aronson (abad) [М.
Аронсон] Género: Drama, adaptación literaria Datos técnicos: 6 bobinas, 1542 m. La
película no se ha conservado.
Sumario: Adaptación de la novela de mismo título de Octave Feuillet (La Veuve, 1884)
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 254

50.- GRANDES DÍAS DE LA REVOLUCIÓN RUSA DEL 28 DE FEBRERO AL 4 DE


MARZO DE 1917 – ВЕЛИКИЕ ДНИ РОССИЙСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ 28
ФЕВРАЛЯ-4 МАРТА 1917 ГОДА
Dirección: Viacheslav Viskovski [Вячеслав Висковский] Operador: Fiodor Verigo-
Darovski [Федор Вериго-Даровский] (no directamente, se utilizaron algunas de sus
grabaciones)
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 79, 91.

51.- EL GRAN MÁRTIR DE LA LIBERTAD EGOR SAZONOV –


ВЕЛИКОМУЧЕНИК СВОБОДЫ ЕГОР САЗОНОВ
Dirección: A. Nedykhliaev [А. Недыхляев] Actores: [Николай Салтыков] Género:
Drama histórico
Fuentes: Korotki, p. 258, 320

52.- EL VAGABUNDO DE LA ALTA SOCIEDAD – ВЕЛИКОСВЕТСКИЙ


СКИТАЛЕЦ

133
Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов]
Fuentes: Korotki, p. 330

53.- LA CORONA DE LA MUERTE – ВЕНОК СМЕРТИ


Dirección: Georgi Azagarov [Георгий Азагаров]
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 20

54.- LOS CASÓ SATÁN – ВЕНЧАЛ ИХ САТАНА


Dirección: Viacheslav Viskovski [Вячеслав Висковский] Productora: Era [ателье
«Эра»] Estreno: 9-12-1917 (Petrogrado), 2-4-1918 (Moscú) Actores: Varvara Ianova
(Elena)[Варвара Янова], Konstantin Khokhlov (príncipe Basargin, marido de Elena)
[Константин Хохлов], Aleksandr Morozov (Ivnev, amigo de infancia y segundo marido
de Elena) [Александр Морозов], N. Stal (Sibilla, adivinadora) [ Н. Сталь], V. Dalskaia
(Dunia, criada) [В. Дальская], Piotr Leontev (Semion, novio de Dunia) [Петр
Леонтьев] Género: Drama místico Datos técnicos: 6 bobinas. La película se ha
conservado incompleta.
Sumario: Drama místico, adaptación de la novela de V. I. Kryzhanovskaia-Rochester
Sortilegio infernal. Elena se enamora ahora del príncipe Basargin, ahora de su amigo de
infancia Ivnev, y en cada caso la ayudan a conseguir el objeto de su pasión la adivina
Sibilla y el mismo Satán, que guía sus acciones.
Enlaces: Rudata, Kino-Teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, 255.

134
Los casó Satanás, cartel de la película

55.- VERA KAZAKOVA – ВЕРА КАЗАКОВА


Dirección: Vladislav Lenchevski [Владислав Ленчевский] Productora: Neptun [АО
Нептун] Género: Drama
Sumario: Adaptación de la novela de A. Amfiteatrov de mismo título.
Enlaces: Korotki, p. 219
Fuentes:

56.- VERA CHIBIRIAK – ВЕРА ЧИБИРЯК


Título alternativo: El proceso Beylis [Процесс Бейлиса], El libelo de sangre
[Кровавый навет], [El caso Beylis [Дело Бейлиса] Dirección: Nikolay Breshko-
Breshkovski [Николай Брешко-Брешковский] Guión: Nikolay Breshko-Breshkovski
[Николай Брешко-Брешковский] Productora: Estudio cinematográfico Svetoten
[киностудия “Светотень”] (Kiev) y Т/Д Creo (Мoscú) Estreno: 25-4-1917 Actores:
Stepan Kuznetsov [Степан Кузнецом]: Krassovski, Aksel Lundin [Аксель Лундин], V.
Malkevich-Khodakovskaia [В. Малькевич-Ходаковская]: Vera, Sergey Tsenin [Сергей
Ценин]: Valka el pelirrojo, Iuri Iakovlev [Юрий Яковлев]: Beylis Género: Drama
basado en hechos reales Datos técnicos:
Enlaces: Kino-teatr.ru (en ruso) Rudata.ru (en ruso)
Fuentes: Veliki Kinemo

Vera Chibiriak

57.- VIKTORIA – ВИКТОРИЯ


Dirección: Olga Preobrazhenskaia [Ольга Преображенская] Guión: Olga
Preobrazhenskaia [Ольга Преображенская] Productora: Neptun [Нептун] Estreno:
17-10-1917 Género: Drama, adaptación literaria
Sumario: Adaptación de la novela de mismo título de Knut Hamsun. El hijo de un
molinero, Johannes, se enamora de la hija de un rico terrateniente, Victoria.
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 281

135
58.- ¿CULPABLE? – ВИНОВЕН ЛИ?
Dirección: Aleksandr Volkov [Александр Волков] Operador: Nikolay Rudakov
[Николай Рудаков] Estreno: 18-7-1917
Fuentes: Korotki, p. 100, 304

59.- EL SEÑOR – ВЛАСТЕЛИН


Dirección: Arnold Stanislav Zygmunt Shifman [Арнольд Станислав Зыгмунт
Шифман] Operador: Louis Forestier [Луи Форестье] Dirección artística: Sergei
Kozlovski [Сергей Козловский] Productora: Biofilm [Биофильм] Estreno: 11-6-
1917 Género: Drama
Fuentes: Korotki, 192, 384, 414

60.- EL PODER DEL DEMONIO – ВЛАСТЬ ДЕМОНА


Título alternativo: La tragedia de un alma de mujer [Трагедия женской души]
Dirección: Nikolay Malikov [Николай Маликов] Guión: Zoia Barantsevich [Зоя
Баранцевич], Nikandr Turkin (Alatrov) [Никандр Туркин (Алатров)] Operador:
Samuil Benderski [Самуил Бендерский] Productora: Neptun (Kiev) [акц. о-во
“Нептун” (Киев)] Estreno: 6-12-1917 Actores: M. Nablotskaia (Lidia Voronina,
cantante de ópera) [М. Наблоцкая, E. Nekrasov (Pavel Andreevich Nepokorski,
millonario-mecenas) [Е. Некрасов, V. Putiata (Viktor Smurski, artista famoso) В.
Путята, L. Kolumbova (Serafima Pavlovna Pronskaia, amiga de Voronina) [Л.
Колумбова], N. Kireev (Vitold Alfonsovich Abrashevski, colaborador en prensa) [Н.
Киреев] Género: Melodrama Datos técnicos: 5 bobinas. La película no se ha
conservado.
Sumario: Melodrama sobre la vida artística.
Enlaces: Kino-Teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, 255-256

61.- A MERCED DE UNA PASIÓN SALVAJE – ВО ВЛАСТИ ДИКОЙ СТРАСТИ


Título alternativo: El hijo pródigo [Блудный сын] Dirección: Iosif Soyfer [Иосиф
Сойфер] Guión: Iosif Soyfer [Иосиф Сойфер] Operador: Aleksandr Stanke
[Александр Станке] Productora: A. Savva [Вып. конторы “А.Савва”] Al parecer la
película no se terminó en el estudio de Vengerov y Gardin y la compró Savva. Actores:
Grigori Khmara [Григорий Хмара], Maria Zhdanova [Мария Жданова], Dmitri
Zeland [Дмитрий Зеланд] Género: Drama Datos técnicos: 6 partes. Producción de
1917-1918? La película no se ha conservado.
Sumario: Adaptación de la novela de Hall Caine The Prodigal Son.
Enlaces: Kino-Teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 256

62.- EN LAS TINIEBLAS DEL ZARISMO – ВО МРАКЕ ЦАРИЗМА


Dirección: Evgeni Petrov-Kraevski? [Евгений Петров-Краевский] Operador: Ivan
Frolov [Иван Фролов] Productora: A. Savva [А. Савва]
Sumario: Se grabó uno de los mítines en la fábrica Putilov para la película
Fuentes: Korotki, p. 388 Se basa en las memorias de Frolov y plantea la posibilidad de
que en realidad se trate de la película de Bassalygo De las tinieblas del zarismo al brillo
de la libertad.

63.- VOVA REVOLUCIONARIO – ВОВА-РЕВОЛЮЦИОНЕР


Actores: Aleksandr Verner [Александр Вернер]

136
Enlaces: Rudata
Fuentes: Veliki Kinemo

64.- EL HÉROE DEL VOLGA – ВОЛЖСКИЙ БОГАТЫРЬ


Título alternativo: El diablo del Volga [Волжский дьявол] Dirección: Aleksandr
Chargonin [Александр Чаргонин] Guión: P. Bespalov [П. Беспалов] Operador: Iuri
Zheliabuzhski [Юрий Желябужский] Productora: Rus [Т/Д “Русь”] Estreno: 16-2-
1918 Actores: Piotr Baksheev [Петр Бакшеев], Elena Romanova [Елена Романова],
Vsevolod Ordynski [Всеволод Ордынский], Ivan Pelttser [Иван Пельтцер], M.
Elizarov [М. Елизаров] Género: Drama Datos técnicos: 5 partes. La película no se ha
conservado.
Sumario: Drama criminal sobre la vida de los mercaderes.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 256

65.- EL LADRÓN DE AMOR – ВОР ЛЮБВИ


Dirección: Ivan Pelttser [Иван Пельтцер], Aleksandr Razumny [Александр
Разумный] Guión: Ivan Pelttser[Иван Пельтцер] Dirección artística: Aleksandr
Razumny [Александр Разумный] Productora: Khimera S. I. Budagov [т-во
“Химера” С.И.Будагова] Estreno: 23-2-1918 Actores: Elizaveta Porfireva
[[Елизавета Порфирьева], V. Irlatov [В. Ирлатов], Ivan Pelttser [Иван Пельтцер],
Sergey Tarasov [Сергей Тарасов] Género: Drama Datos técnicos: 4 partes. La película
no se ha conservado.
Sumario: Drama de salón basado en un relato de Guy de Maupassant.
Enlaces: Rudata, Kino-Teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 256

66.- TODOS LOS HOMBRES SON HERMANOS – ВСЕ ЛЮДИ-БРАТЬЯ


Dirección: Vladimir Garlitski [Владимир Гарлицкий] Guión: Vladimir Garlitski
[Владимир Гарлицкий] Actores: [Александр Варягин]
Fuentes: Korotki, p. 122

67.- LEVÁNTATE, ÁLZATE, PUEBLO TRABAJADOR – ВСТАВАЙ,


ПОДЫМАЙСЯ, РАБОЧИЙ НАРОД
Dirección: Iakov Poselski [Яков Посельский]
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 280

68.- CAÍSTEIS VÍCTIMAS EN LA LUCHA FATÍDICA – ВЫ ЖЕРТВОЮ ПАЛИ В


БОРЬБЕ РОКОВОЙ
Dirección: Iakov Galitski [Яков Галицкий] Operador: Aleksandr Lemberg
[Александр Лемберг] Productora: Kino-alfa [Т/Д Кино-альфа] Estreno: 20-3-1917
Actores: Iakov Galitski [Яков Галицкий] Género: Drama
Sumario: Sobra la lucha estudiantil en la revolución de 1905
Fuentes: Korotki, p. 105, 214

69.- CAVADA CON LA PALA UNA FOSA PROFUNDA… – ВЫРЫТА ЗАСТУПОМ


ЯМА ГЛУБОКАЯ…
Título alternativo: El misterio de la casa alegre [Тайна веселого дома]
Dirección: Aleksandr Chargonin [Александр Чаргонин] Guión: Ivan Nikitin [Иван

137
Никитин], Aleksandr Chargonin [Александр Чаргонин] Operador: Iuri Zheliabuzhski
[Юрий Желябужский] Productora: Rus [Т/Д «РУСЬ»] Estreno: 1-1-1918
Actores: Elena Romanova [Елена Романова], Aleksandr Chargonin [Александр
Чаргонин], A. Missan [А. Миссан], M. Elizarov [М. Елизаров] Género: Drama Datos
técnicos: 5 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: “Drama de la vida cotidiana rusa” según el libro de poemas de mismo título
de I.S. Nikitin
Enlaces: Rudata, Kino-Teatr
Fuentes: Veliki kinemo? Vishnevski, 1961, p. 256

70.- GANUSIA – ГАНУСЯ


Operador: Alfons Vinkler [Альфонс Винклер] Actores: Boris Orlitski [Борис
Орлицкий]
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 90, 265

71.- GANKA VAGABUNDO – ГАНЬКА-БОСЯК


Dirección: Aleksandr Garin? [Александр Гарин]
Fuentes: Korotki, p. 120

72.- ¿DÓNDE ESTÁ LA VERDAD? – ГДЕ ПРАВДА?


Dirección: Vladimir Kasianov [Владимир Касьянов] Productora: Kharitonov
[Харитонов] Estreno: 21-09-1917
Fuentes: Korotki, p. 184

73.- GEORGI GAPON – ГЕОРГИЙ ГАПОН


Título alternativo: El santo Georgi Gapon [Священник Георгий Гапон] Dirección:
Boris Svetlov [Борис Светлов] Guión: Ippolit Rapgof [Ипполит Рапгоф]
Operador: Grigori Lemberg [Григорий Лемберг] Productora: Sociedad de acciones
A. Drankov y Cia. [акц. о-во “А.Дранков и К”] Estreno: 13-5-1917 Actores: Nikolay
Saltykov [Николай Салтыков], Aleksandr Morozov [Александр Морозов] Género:
Biografía, histórico Datos técnicos: La película se conserva sin intertítulos
Sumario: Sobre el personaje protagonista de la revolución de 1905
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki kinemo

138
Georgi Gapon

74.- SANGRE AZUL – ГОЛУБАЯ КРОВЬ


Dirección: Nikolay Kozlovski [Николай Козловский]
Fuentes: Korotki, p. 190

75.- EL HECHO DESNUDO – ГОЛЫЙ ФАКТ


Guión: Aleksandr Verner [Александр Вернер] Productora: Neptun [Нептун]
Actores: Aleksandr Verner [Александр Вернер] Género: Farsa
Fuentes: Korotki, p. 81

76.- LA DONCELLA JENNY – ГОРНИЧНАЯ ДЖЕННИ


Dirección: Iakov Protazanov [Яков Протазанов] Guión: Iakov Protazanov [Яков
Протазанов] Operador: Fiodor Burgasov [Федор Бургасов] Dirección artística:
Vladimir Balliuzek [Владимир Баллюзек] Productora: Ermolev [Т-во “И.
Ермольев”] Estreno: 26-2-1918 Actores: Olga Gzovskaia (Jenny)[Ольга Гзовская,
Vladimir Gaydarov (aviador George Anjer) [Владимир Гайдаров], S. Pavlova
(condesa Chamberau, madre de Jenny) [С. Павлова], Olga Kondrova (baronesa Anjer,
madre de George) [Ольга Кондорова], Iona Talanov (François, (ayuda de cámara)
[Иона Таланов], Dmitri Bukhovetski (Nicole, lacayo) [Дмитрий Буховецкий],
Vladimir Balliuzek [Владимир Баллюзек], V. Mak [В. Мак] Género: Kinopieza Datos
técnicos: 6 bobinas, 1793 m. Producción de 1917-1918
Sumario: Tras la muerte del conde Chamberau su mujer y su joven hija se quedan sin
medios de existencia. A pesar de ello la condesa se niega a que su hija trabaje. Al no ver
otra alternativa, Jenny, la hija, decide abandonar la casa de la madre y buscar trabajo en
otra ciudad. A pesar de su educación no consigue ningún trabajo por falta de referencias.
Finalmente entra como doncella en la rica casa de la baronesa Anjer. A la casa llega el
hijo de la baronesa, el aviador George. La admiración de Jenny por el aviador pronto se
convierte en amor. К тому же восхищение Дженни молодым героем вскоре
перешло в чувство первой любви. Pero su baja posición en la casa, las malas
relaciones con el servicio, las maquinaciones del lacayo Nicol, enamorado de ella, y las
frecuentes críticas de la baronesa hacen difícil la vida de la muchacha. Al barón Anjer le
llama la atención la original muchacha. En una ocasión la encuentra en una exposición.
En otra, es testigo de su maestría al piano. Durante una fiesta de solteros uno de los

139
invitados se permite ciertas familiaridades con Jenny y George lo reta a un duelo en el
que resulta seriamente herido. Los continuos cuidados de Jenny salvan al amado.
George se recupera poco a poco. Mientras tanto, se descubre el secreto de la misteriosa
doncella. El doctor que atiende a George y conoce a la muchacha como condesa
Chamberau cuenta su noble origen. Los jóvenes amantes se unen y la madre de la
muchacha, desconocedora de los tristes acontecimientos por los que ha pasado, solo
conoce los felices, su compromiso con el barón.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 257

La doncella Jenny

77.- LA PARTE AMARGA- ГОРЬКАЯ ДОЛЯ


Dirección: Aleksandr Volkov [Александр Волков] Guión: Aleksandr Volkov
[Александр Волков] Operador: Evgeni Slavinski [Евгений Славинский]
Productora: Ermolev [т-во “И. Ермольев”] Estreno: 23-1-1918 Actores: Natalia
Lisenko (Katerina) [[Наталья Лисенко], Piotr Baksheev (Nikita) [Петр Бакшеев],
Nikolay Panov (Cheglov, terrateniente) [Николай Панов] Género: Drama Datos
técnicos: 6 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: Basada en la novela de A. Pisemski “Amarga fortuna” [Горькая судьбина]
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 257

78.- CHANTAJE ESTATAL – ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ШАНТАХ


Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов] Guión: Ippolit Rapgof [Ипполит Рапгоф]
Productora: Libkin [АО Либкин]
Fuentes: Korotki, p. 330

140
79.- PECADO – ГРЕХ
Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов] Operador: Piotr Mosiagin [Петр Мосягин]
Productora: Libkin [акц. о-во “Г.Либкин”] Estreno: 28-8-1918 Actores: Gennadi
Mirski [Геннадий Мирский] Género: Drama popular Datos técnicos: 5 bobinas. La
película no se ha conservado
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 257-258

80.- MUECAS DE LA VIDA – ГРИМАСЫ ЖИЗНИ


римасы жизни К Винклер

Los datos de Korotki y Vishnevski no coinciden. Para este último la película es de 1919
y dirigida por Tsenin. Doy las dos versiones:

A. VISHNEVSKI
Dirección: Sergey Tsenin [Сергей Ценин] Operador: Grigori Drobin [Григорий
Дробин] Dirección artística: Vladimir Muller [Владимир Мюллер] Productora:
Fábrica cinematográfica K.P. Borisov en Odessa [Кинематографическая фабрика К.
П. Борисова в Одессе] Estreno: 10-10-1919 Actores: [Л. Морозова (II), Юрий
Морфесси, Мария Юрьева, Сергей Ценин, Л. Фердинандова, П. Великатов,
Василий Черневский] Género: Drama Datos técnicos: Producción de 1919. La
película no se ha conservado
Sumario:
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 258

B. KOROTKI
Título alternativo: Dirección: Aleksandr Razumny [Александр Разумный] Guión:
Aleksandr Razumny [Александр Разумный] Operador: Alfons Vinkler [Альфонс
Винклер] Género: Drama
Sumario: Drama amoroso sobre la vida contemporánea
Fuentes: Korotki, p. 90, 298

81.- EL TERRIBLE E IMPLACABLE JUICIO – ГРОЗНЫЙ НЕУМОЛИМЫЙ СУД


Dirección: Mikhail Doronin [Михаил Доронин] Productora: Neptun [Нептун]
Estreno: 20-8-1917 Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 151

82.- ¡LARGA VIDA A RUSIA LIBRE ! – ДА ЗДРАВСТВУЕТ СВОБОДНАЯ РУСЬ!


Dirección: Aleksandr Chargonin [Александр Чаргонин] Productora: Orel [Орел]
Estreno: 17-3-1917 Género: Drama
Sumario: Primera película de tema revolucionario tras la revolución de febrero.
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 396

83.- ADIÓS A LA OSCURIDAD, SALUDOS A LA LUZ – ДА СКРОЕТСЯ СУМРАК,


ДА ЗДРАВСТВУЕТ СВЕТ
Dirección: Viacheslav Viskovski [Вячеслав Висковский]
Fuentes: Korotki, p. 94

141
84.- VEINTIDOS DESGRACIAS – ДВАДЦАТЬ ДВА НЕСЧАСТЬЯ
Dirección: Vladimir Gardin [Владимир Гардин] Datos técnicos: Según Rudata la
película es de 1916
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 117

85.- LA CAMA DOBLE – ДВУХСПАЛЬНАЯ КРОВАТЬ


Guión: Aleksandr Verner [Александр Вернер] Productora: Neptun [Нептун]
Actores: Aleksandr Verner [Александр Вернер] Género: Farsa
Fuentes: Korotki, p. 81

86.- EL CASO BARTENEV – ДЕЛО БАРТЕНЕВ


Dirección: Vitalis Korsak-Gologovski? [Виталис Корсак-Гологовский] Actores:
Vitalis Korsak-Gologovski? [Виталис Корсак-Гологовский]
Fuentes: Korotki, p. 196

87.- HIJOS DE SATÁN – ДЕТИ САТАНЫ


Dirección: Vladimir Gardin [Владимир Гардин], Aleksey Smirnov [Алексей
Смирнов] Guión: Nikandir Turkin (Alatrov) [Никандр Туркин (Алатров)] Operador:
Samuil Benderski [Самуил Бендерский] Dirección artística: Vladimir Egorov
[Владимир Егоров] Productora: Neptun [акц. о-во “Нептун”] Estreno: 12-1-1918
Actores: Grigori Khmara [Григорий Хмара], Aleksandr Chabrov [Александр Чабров],
Oleg (Osip) Frelikh [Олег (Осип) Фрелих], V. Kuzmina [В. Кузьмина], N.
Brydzinskaia [Н. Брыдзинская], Mikhail Massin [Михаил Массин], N. Zanegina [Н.
Занегина] Género: Drama Datos técnicos: 5 partes. La película no se ha conservado
Sumario: Adaptación de la novela de mismo título de S. Pshibyshevski.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishkovski 1961, p. 260

88.- DIANA DE CAZA – ДИАНА НА ОХОТЕ


Dirección: Aleksey Smirnov [Алексей Смирнов] Productora: Era (Seria dorada rusa)
[ателье “Эра” (Русская золотая серия)] Estreno: 11-5-1918 Actores: Maria Rutts
(Diana) [Мария Рутц], O. Kozhanski, (el artista L.A. Saarnio, hijo del gerente de la
hacienda) [О. Коханский] Género: Drama místico Datos técnicos: 4 bobinas. La
película no se ha conservado
Sumario: Drama místico de la serie “Elogio de la locura” [Хвала безумию]
Enlaces: Kino-Teatr
Fuentes: Vishnevski, 1961, p. 260

89.- EL DOCTOR KRAINSKI – ДОКТОР КРАИНСКИЙ


Dirección: Mikhail Bonch-Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]
Fuentes: Korotki, p. 68

90.- LA CASITA EN EL VOLGA – ДОМИК НА ВОЛГЕ


Actores: Richard Boleslavski [Ричард Болеславский]
Fuentes: Korotki, p. 59

91.- MI QUERIDA ASTILLA – ДОРОГАЯ, МОЯ ЛУЧИНА


Dirección: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский] Guión: Sergey Kozlovski [Сергей
Козловский] Dirección artística: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский] Estreno: 9-

142
2-1917 Actores: [Вячеслав Туржанский]
Sumario: Adaptación de la obra de teatro de E. Karpov “Las afueras obreras” [Рабочая
слободка] a su vez basadas en la canción popular Mi querida astilla.
Fuentes: Korotki, p. 190-191, 370

92.- LA HIJA DEL VERDUGO – ДОЧЬ ПАЛАЧА


Dirección: Mikhail Bonch-Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]
Fuentes: Korotki, p. 68

93.- EL ALMA ENMASCARADA – ДУША В МАСКЕ


Dirección: Arnold Stanislav Zigmunt Shifman? [Арнольд Станислав Зыгмунт
Шифман] Dirección artística: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]
Fuentes: Korotki, p. 192, 414

94.- ALMA DE PAYASO – ДУША КЛОУНА


Dirección: Aleksandr Uralski? [Александр Уральский] Operador: Boris Medzionis
[Борис Медзионис] Productora: Khanzhonkov [Ханжонков]
Fuentes: Korotki, p. 239. Medzionis hizo 9 películas con Uralski en 1917, quizá esta
sea una de ellas.

95.- EVA – ЕВА


Título alternativo: El cebo de la guarida [Приманка притона] Dirección: Viktor
Turzhanski [Виктор Туржанский] Guión: Ivan Perestiani [Иван Перестиани]
Operador: Grigori Giber [Григорий Гибер] Dirección artística: Vladimir Rakovski
[Владимир Раковский] Productora: Biofilm[акц. о-во “Биофильм”] Estreno: 24-5-
1918 Actores: Zoia Karabanova (Eva, prostituta de “El cebo de la guarida”) [Зоя
Карабанова], Amo Bek-Nazarov (Leonid, artista) [Амо Бек-Назаров], Ivan Perestiani
(Platon, hermano de Leonid, escritor) [Иван Перестиани], Sergey Gudkov
(contrabandista) [Сергей Гудков], Elena Chayka [Елена Чайка] Género: Drama Datos
técnicos: 5 bobinas. Producción de 1917-1918. La película no se ha conservado
Sumario: Drama amoroso banal
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski, 1961, p. 260

96.- LA ATRAJO EL MAR ENFURECIDO – ЕЕ ВЛЕКЛО БУШУЮЩЕЕ МОРЕ В


Título alternativo: Y las olas se tragaron el misterio… [И тайну поглотили волны…]
Dirección: Iakov Protazanov [Яков Протазанов] Guión: Iakov Protazanov [Яков
Протазанов] Operador: Evgeni Slavinski [Евгений Славинский] Dirección artística:
Productora: Ermolev [Т-во “И. Ермольев”] Estreno: 12-12-1917 Actores: Olga
Gzovskaia (Nelly) [Ольга Гзовская], Nikolay Panov (marido de Nelly) [Николай
Панов], Vladimir Gaydarov (pescador) [Владимир Гайдаров], Elena Zelenova (mujer
del pescador) [Елена Зеленова], G. Mechikov [Г. Мечиков] Género: Drama Datos
técnicos: 5 bobinas. La película no se ha conservado.
Sumario: Drama en una zona de vacaciones.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 262

97.- SU VÍCTIMA – ЕЁ ЖЕРТВА


Dirección: Cheslav Sabinski [Чеслав Сабинский] Guión: Operador: Dirección
artística: Productora: Ermolev [Т-во “И. Ермольев”] Estreno: 8-4-1917 Actores:

143
Vladimir Gaydarov [Владимир Гайдаров], Olga Gzovskaia (Anelia) [Ольга
Гзовская], Nikolay Panov [Николай Панов] Género: Drama
Sumario: Adapación de Casa de muñecas de Ibsen.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 315

98.- SU HERMANA – ЕЁ СЕСТРА


Dirección: Robert Reynolds [Робер Рейнольдс] Operador: Grigori Giber [Григорий
Гибер] Productora: Biofilm [Биофильм] Actores: Robert Reynolds [Робер
Рейнольдс]
Fuentes: Korotki, p. 302, 126

99.- SED DE VIDA Y AMOR – ЖАЖДА ЖИЗНИ И ЛЮБВИ


ажда жизни и любви К Лундин Аксель Скуратов Павел
Título alternativo: Dirección: Mikhail Bonch-Tomashevski [Михаил Бонч-
Томашевский] Guión: Operador: Dirección artística: Productora: Argus, estudio
Khudozhestvenny ekran [Т-во “Аргус”, ателье “Художественный экран”] Estreno:
24-12-1917 Actores: Aksel Lundin[Аксель Лундин] Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 67, p. 220

100.- EL LIBRO DE RECLAMACIONES – ЖАЛОБНАЯ КНИГА


Dirección: Iosif Soyfer [Иосиф Сойфер] Guión: Iosif Soyfer [Иосиф Сойфер]
Operador: Aleksandr Stanke [Александр Станке] Productora: Vengerov y Cia; dist.
A. Savva [Т/Д “В.Венгеров и К”; Вып. конторы “А.Савва”] Estreno: 14-4-1918
Actores: Mikahil Gromov [Михаил Громов], N. Shepanovski [Н. Щепановский], V.
Khodasevich [В. Ходасевич] Género: Comedia Datos técnicos: 2 bobinas. La película
no se ha conservado
Sumario: Tema adaptado del relato de mismo título de Anton Chejov.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, 262

1917 Ka
« 1917: Filmografía completa (2)
El crucero de Mister Lloyd – Рейс мистера Ллойда (1927) »

Los comentarios se han cerrado.

« 1917: Filmografía completa (2)


El crucero de Mister Lloyd – Рейс мистера Ллойда (1927) »

Buscar en Cinesovietico.com

Referencias

-Películas 1917-1934
-Bibliografía (en ruso)

144
Entradas recientes

 1917: Filmografía completa (3)


 1917: Filmografía completa (2)
 1917: Filmografía completa (1)
 El crucero de Mister Lloyd – Рейс мистера Ллойда (1927)
 Evgeni Bauer – Евгеный Бауэр (1867-1917)
 El revolucionario – Революционер (1917)
 Vera Chibiriak – Вера Чибиряк (1917)
 1917: Cronología política y cinematográfica
 Dmitri Bassalygo – Дмтрий Бассалыго (1884-1969)
 Industria y política cinematográfica en vísperas de la revolución de Octubre
 Historia de la guerra civil – История гражданской войны (1921)
 Crónicas: noticiarios y documentales entre 1917 y 1921
 En el frente rojo – На красном фронте (1920)
 Agitki: películas de agitación durante la Guerra Civil (1918-1921)
 Dziga Vertov y los trenes de agitación (1919-1921)
 Trenes y barcos de agitación (1918-1921)
 Aleksandr Ivanovski – Александр Ивановский (1881—1959)
 Bibliografía en ruso sobre el cine soviético mudo
 El palacio y la fortaleza – Дворец и крепость (1923)
 Cohabitación – Уплотнение (1918)
 Cine semana – Кинонеделия (1918-1919)
 ¿Quién filmó La apertura de las reliquias de Sergio de Rádonezh – Вскрытие
мощей Сергия Радонежского (1919)?
 Vladimir Gardin – Владимир Гардин (1877-1965)
 El caso Cibrario (1918)
 Mikhail Bonch-Tomashevski – Mихаил Бонч-Томашевский (1887-1921?)

Archivos

Archivos

Categorías

Categorías

Enlaces en español

 Cine soviético en Cine-Clásico Selección de películas soviéticas y foro en una


de las mejores páginas sobre cine.
 Rebelde eMule – Cine soviético Foro y listado de películas sovíeticas a
descargar, con subtítulos.

Enlaces en inglés

 Giuviv Russian Film Blog Entradas breves pero profundas sobre cine y cultura
rusas.

145
 Kino Kultura: New Russian Cinema Revista fundada por Birgit Beumers, una de
las mejores especialistas en cine ruso y soviético.
 Russian Cinema: a web index Enlaces a recursos web sobre cine ruso.
 Russian Film blog Entradas cortas sobre películas y directores.
 Soviet movies Una entrada para cada película con enlaces para descargar.

Enlaces en ruso

 Enciclopedia del cine patrio [Энциклопедия отечественного кино] Base de


datos muy completa sobre cine ruso y en ruso.
 Kino-Teatr Probablemente la mejor base de datos de cine ruso [en ruso].

Enlaces en francés

 Kinoglaz Página sobre cine ruso en francés, inglés y ruso.

Otros enlaces

 Russificate Página para aprender ruso, muy recomendable aunque sin especial
relación con el cine.

El sistema de transliteración

La mayor parte de las letras no requieren explicación al transliterar del cirílico al


alfabeto latino. а=a б=b в=v г=g д=d е=e/ie ё=io ж=zh з=z и=i й=y к=k л=l м=m н=n
о=o п=p р=r с=s т=t у=u ф=f х=kh ц=ts ч=ch ш=sh щ=sch ъ=- ы=- ь=- э=e ю=iu я=ia
Éstas son las más problemáticas: е=e/ie. Suele pronunciarse ie, pero lo transcribimos
como e. ж=zh. Es la j como en francés o catalán. з=z. Es una s sonora. х=kh. Es la j 'de
toda la vida'. ы=y ъ=- ь=-. Suelen indicarse con ' pero lo eliminamos para dar mayor
legibilidad. ий a final de palabra=i ый a final de palabra=y ия=ia

1917: Filmografía completa (2)


Por Carlos Valmaseda, 5 agosto, 2013

Seguimos con la segunda parte del listado de la cinematografía completa rusa en 1917
que iniciamos la semana pasada. Como en la entrada anterior, el orden es el de los
títulos en ruso y aparecen en negrita las películas que se han conservado.

101.- LA TARJETA AMARILLA – ЖЕЛТЫЙ БИЛЕТ


Dirección: Aleksandr Ivanov-Gay [Александр Иванов-Гай] Productora: Taldykin
[Тальдикин] Actores: Nikolay Skriabin [Николай Скрябин] Género: Drama

146
Sumario: Película sobre la situación de los judios bajo el zarismo
Fuentes: Korotki p. 169, 339

102.- LA CORONA DE PERLAS – ЖЕМЧУЖНЫЙ ВЕНЕЦ


Dirección: Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Dirección artística:
Sergey Kozlovski [Сергей Козловский] Productora: Biofilm [Биофильм] Estreno:
11-10-1917 Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 193, 368

103.- LA ESPOSA SIN LÁGRIMAS – ЖЕНА БЕЗ СЛЕЗ


Título alternativo: La muerte blanca [Белая смерть] Dirección: Viacheslav Turzhanski
[Вячеслав Туржанский] Operador: Nikolay Kozlovski [Николай Козловский]
Productora: N. Kozlovski, S. Iurev y Cia. [Т/Д “Н. Козловский, С.Юрьев и К”]
Estreno: 6-1-1918 Actores: Iakov Volkov (Filipp, convicto) [Яков Волков], Paulette
Doré (Mariam, su antigua amante) [Полетт Дорэ], Dmitri Zeland (el pintor Mirko, su
marido) [Дмитрий Зеланд], M. Kandaurova (canconetista) [М. Кандаурова] Género:
Drama Datos técnicos: 5 bobinas, 1230 m. La película no se ha conservado
Sumario: Drama criminal
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 262

104.- LA ESPOSA DEL FISCAL – ЖЕНА ПРОКУРОРА


Título alternativo: Juicio contra la ley [Суд против закона] Dirección: Nikandr Turkin
(Alatov)[Никандр Туркин (Алатров)] Guión: Zoia Barantsevich [Зоя Баранцевич]
Productora: Neptuno [акц. о-во “Нептун”] Estreno: 21-1-1918 Actores: Oleg (Osip)
Frelikh (el escritor Viazov) [Олег (Осип) Фрелих], Leonid Polevoy (fiscal Berestnev)
[Леонид Полевой], Asta Gray (Litta, la mujer del fiscal) [Аста Грай], Aleksandra
Rebikova (Kira, copista) [Александра Ребикова] Género: Drama Datos técnicos: 4
bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: Drama criminal-psicológico.
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 262

105.- LA ESPOSA DEL COCHERO – ЖЕНА ЯМЩИКА


Dirección: Sigismund Veselovski [Сигизмунд Веселовский] Guión: Piotr Mosiagin
[Петр Мосягин] Operador: Piotr Mosiagin [Петр Мосягин] Productora: Libkin
(Iaroslavl) [акц. о-во “Г.Либкин” (Ярославль)] Actores: Sergey Gladkov (cochero)
[Сергей Гладков], [V. Rakhinskaia (su mujer) [В. Рахинская], V. Gradova [В.
Градова] Género: Drama Datos técnicos: 5 bobinas. La película no se ha conservado.
La película puede ser de 1916
Sumario: Drama “popular” basado en el libro de poesías de N. S. Nikitin de mismo
título.
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 262

106.- LA ESPOSA CORTESANA – ЖЕНА-КУРТИЗАНКА


Dirección: Maksimilian Garri [Максимилиан Гарри] Productora: Khokhlovkin
[Хохловкин] Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 123

147
107.- LÓGICA FEMENINA
Dirección: V. Demert [В. Демерт] Productora: Taldikin, Kozlovski y Cia [Т/Д
Тальдикин, Н. Козловкский и К] Estreno: 4-6-1917 Género: Comedia Datos
técnicos: 1400 m.
Sumario: Adaptación de la obra de J.K. Jerome Miss Hobbs.
Fuentes: Korotki, p. 145

108.- LA MUJER CON ALMA DE CORTESANA


Dirección: Aleksandr Garin [Александр Гарин] Productora: Bishov y Shirman [Т/Д
Бишов и Ширман] Estreno: 5-2-1917 Género: Drama Datos técnicos: 2 series
Sumario: La historia de la pasión de un profesor por una estrellas canzonetista y sus
relaciones se prolonga durante 5 actos. En cambio, como un joven (el hermano menor
del profesor) es “atrapado” por las redes de una cocotte experimentada y lo lleva a un
final sangriento transcurre muy rápidamente en el último acto.
Fuentes: Korotki, p. 119

109.- LA MUJER QUE INVENTÓ EL AMOR – ЖЕНЩИНА, КОТОРАЯ


ИЗОБРЕЛА ЛЮБОВЬ
Dirección: Viacheslav Viskovski [Вячеслав Висковский] Operador: Vladimir
Siversen [Владимир Сиверсен] Dirección artística: Aleksey Utkin [Алексей Уткин]
Productora: Kharitonov [т/д “Д.Харитонов”] Estreno: 19-7-1918 (Kharkov)
Actores: Vera Kholodnaia (Antonella) [Вера Холодная], Ivan Khudoleev (Passodonato,
usurero, padre de Antonella) [Иван Худолеев], Osip Runich (Massimo Caddulo) [Осип
Рунич], Vladimir Maksimov ( (teniente Gilli, marido de Antonella) [Владимир
Максимов], Vasili Stepanov (príncipe Ecvicola) [Василий Степанов], Evgenia
Leontovich (Mavina, doncella de Antonella) [Евгения Леонтович] Género: Drama,
adaptación literaria Datos técnicos: En 2 partes, 10 bobinas. Producción de 1917-1918
Sumario: Gran drama de salón adaptación de la novela de mismo título de Guido de
Verona.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 263. Vishnevski explica que se iniciaron a la vez dos
películas sobre este libro, una por Viskovski y otra por Azagarov. De acuerdo con la
decisión de una comisión de la Unión de Trabajadores Artísticos Cinematográficos
(SRKhK) de 31-6-1917 ambas películas debían corresponderse a la “competición
artística” de la que Azagarov se había desviado.

110.- LA MUJER VAMPIRO – ЖЕНЩИНА-ВАМПИР


Dirección: Georgi Azagarov [Георгий Азагаров] Guión: Georgi Azagarov [Георгий
Азагаров] Operador: Nikolay Rudakov [Николай Рудаков] Productora: Ermolev [т-
во “И.Ермольев”] Estreno: 9-11-1917 Actores: Nikolay Rimski (Viktor Rolski, joven
científico) [Николай Римский], Vera Charova (Alla Galitskaia) [Вера Чарова], Olga
Kondrova (madre de Alla) [Ольга Кондорова], Nikolay Panov (Krasikovski, médico
militar) [Николай Панов], Iona Talanov (doctor) [Иона Таланов], Gennadi Mirski
(tísico) [Геннадий Мирский], Polikarp Pavlov [Поликарп Павлов] Género: Drama,
adaptación literaria Datos técnicos: 2 series, 6 bobinas. La película no se ha
conservado
Sumario: Adaptación de la novela criminal-psicológica de V. Doroshevich Asesinato
[Убийство]
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski, p. 262

148
111.- VÍCTIMAS DE LA NOCHE – ЖЕРТВА ВЕЧЕРНЯЯ
Dirección: Ivan Perestiani [Иван Перестиани] Guión: Andrey Smoldovski [Андрей
Смолдовский] Operador: Aleksandr Levitski [Александр Левицкий] Productora:
Biofilm [акц. о-во “Биофильм”] Estreno: 30-1-1918 Actores: Vitold Polonski
(príncipe Mirski, inventor) [Витольд Полонский], Maria Goricheva (Lidia Lvova,
mujer del príncipe) [Мария Горичева], Vladimir Alekseev-Meskhiev (Akheev,
propietario de una mina de oro) [Владимир Алексеев-Месхиев], P. Kozmovskaia
(Morozina, comerciante ) [П. Козмовская], Ivan Perestiani (Shakhalov) [Иван
Перестиани], Sergey Gudkov (Kutsik) [Сергей Гудков], Amo Bek-Nazarov (Valesko,
músico rumano) [Амо Бек-Назаров] Género: Drama, adaptación literaria Datos
técnicos: 6 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: Según la novela de mismo título de P. D. Boborykin
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 263

112.- EL ALTAR DE LA PASIÓN – ЖЕРТВЕННИК СТРАСТЕЙ


Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов] Actores: Ivan Pelttser[Иван Пельтцер]
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 270, p. 330

113.- EL CADÁVER VIVIENTE – ЖИВОЙ ТРУП


Dirección: Cheslav Sabinski [Чеслав Сабинский] Guión: Cheslav Sabinski [Чеслав
Сабинский] Operador: Aleksandr Ryllo, Vladimir Siversen [Александр Рылло,
Владимир Сиверсен] Dirección artística: Aleksey Utkin [Алексей Уткин]
Productora: Kharitonov [т/д “Д.Харитонов”] Estreno: 11-6-1918 Actores: Vladimir
Maksimov (Fiodor Protasov) [Владимир Максимов, Vera Kholodnaia (Masha) [Вера
Холодная], Osip Runich (Viktor Karenin) [Осип Рунич], K. Alekseeva (Liza) [К.
Алексеева], Olga Razhmanova (madre de Viktor) [Ольга Рахманова], Ivan Khudoleev
(Afremov) [Иван Худолеев], Arseni Bibikov (Abrezkov) [Арсений Бибиков], Natalia
Beliovtseva (Sasha) [Наталья Белёвцева], Mikhail Massin (testigo en el juicio)
[Михаил Массин], N. Kozyrev (funcionario) [Н. Козырев], P. Kozyrev (padre de
Masha) [П. Козырев], Vasili Stepanov (Petushkov) [Василий Степанов], Aleksandra
Gribunina [Александра Грибунина], N. Lepetich [Н. Лепетич] Género: Drama,
adaptación literaria Datos técnicos: 6 bobinas. Producción de 1917-1918. La película
no se ha conservado
Sumario: Segunda adaptación de la obra de mismo título de Lev Tolstoi.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 263

114.- LOS PATRONES MUDOS DE LA VIDA – ЖИЗНИ НЕМЫЕ УЗОРЫ


Dirección: Mikhail Doronin [Михаил Доронин] Guión: Nikandir Turkin [Никандир
Туркин] Operador: Samuil Benderski [Самуил Бендерский] Productora: Neptun
[Нептун] Estreno: 24-10-1917 Género: Drama
Sumario: Drama psicológico de salón
Fuentes: Korotki, p. 54, 373, 151

115.- VIDA DE BARÓN – ЖИЗНЬ БАРОНА


Título alternativo: Los bajos fondos [На дне] / Vaska Ceniza y el Barón [Васька
Пепел и Барон] Dirección: Piotr Chardynin [Петр Чардынин] Guión: Piotr Chardynin
[Петр Чардынин] Productora: Kharitonov [Т/Д Д. Харитонов] Actores: Vladimir

149
Maksimov (barón) [Владимир Максимов], Antonina Fekhner [Антонина Фехнер]
Género: Drama Datos técnicos: La película no se ha conservado
Sumario: Basada en la obra de teatro Los bajos fondos [На дне] de Maxim Gorki
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 410, 224

116.- LA VIDA DE HARRISON – ЖИЗНЬ ГАРРИСОНА


Dirección: Iakov Galitski [Яков Галицкий] Guión: Iakov Galitski [Яков Галицкий]
Productora: Drankov (Yalta) [акц. о-во “А.Дранков” (Ялта)] Actores: Iakov Galitski
(Harrison) [Яков Галицкий], O. Brailovskaia [О. Браиловская] Género: Drama Datos
técnicos: 4 bobinas. Producción de 1917-1918. La película no se ha conservado
Sumario: “La vertiginosa carrera del conocido artista Harrison”, intento de biopic del
popular actor danés Valdemar Psilander (1884-1917). La película, al parecer, no fue
estrenada.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 263

117.- VIDA Y MUERTE DEL TENIENTE SCHMIDT – ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ


ЛЕЙТЕНАНТА ШМИДТА
Dirección: Iakov Poselski, Aleksandr Razumny [Яков Посельский, Александр
Разумный] Guión: Iakov Poselski, Aleksandr Razumny [Яков Посельский,
Александр Разумный] Operador: Alfons Vinkler [Алфонс Винклер] Productora:
Kinolenta [Кинолента] Estreno: 5-7-1917 Género: Histórico, biográfico
Sumario: Biografía del militar ejecutado por su participación en la revolución de 1905
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 90, 280, 298

118.- LA VIDA EMPIEZA MAÑANA – ЖИЗНЬ НАЧИНАЕТСЯ ЗАВТРА


Dirección: Maksimilian Garri [Максимилиан Гарри] Productora: Khokhlovkin
[Хохловкин] Estreno: 21-1-1917 Género: Drama Datos técnicos: 1260 m
Sumario: Adaptación de la novela de Guido de Verona de mismo título
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 123

119.- VIDA DE TRES DÍAS – ЖИЗНЬ ТРЕХ ДНЕЙ


Dirección: Andrey Gromov [Андрей Громов] Operador: Boris Zavelev, Boris
Medzionis [Борис Завелев, Борис Медзионис] Dirección artística: Lev Kuleshov
[Лев Кулешов] Productora: Khanzhonkov [Ханжонков] Estreno: 22-11-1917
Género: Drama
Sumario: Drama de cámara familiar
Fuentes: Korotki, p. 140, 163

120.- EL TORBELLINO COTIDIANO – ЖИТЕЙСКИЙ СМЕРЧ


Actores: Boris Orlitski [Борис Орлицкий]
Fuentes: Korotki, p. 265

121.- SACERDOTES DE MOLOCH – ЖРЕЦЫ МОЛОХА


Actores: Aleksey Bestushev [Алексей Бестужев], Mikhail Harokov [Михаил
Нароков]
Fuentes: Korotki, p. 57, 257

150
122.- LA SACERDOTISA DEL AMOR Y LA MUERTE – ЖРИЦА ЛЮБВИ И
СМЕРТИ
Guión: Anatoli Kamenski [Анатолий Каменский]
Fuentes: Korotki, p. 176

123.- EL RATERO TONTO – ЖУЛИК-ДУРАК


Dirección: Enriсo Luppo [Энрико Луппо] Guión: Enriсo Luppo [Энрико Луппо]
Productora: Khanzhonkov [Ханжонков] Actores: Enriсo Luppo [Энрико Луппо]
Género: Comedia
Fuentes: Korotki, p. 222

124.- LA SINIESTRA VERDAD SOBRE LA MATANZA DEL LENA – ЖУТКАЯ


ПРАВДА О ЛЕНСКОМ РАССТРЕЛЕ
Guión: A. Nedykhliaev [А. Недыхляев] Estreno: 4-4-1917 Actores: Ivan Pelttser
[Иван Пельтцер], Nikolay Saltykov [Николай Салтыков] Género: Drama, histórico
Sumario: Basado en la historia de la masacre de un grupo de mineros en Siberia en
1912
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 258, 270, 320

125.- POR LA VERDAD- ЗА ПРАВДУ


Dirección: Iosif Soyfer [Иосиф Сойфер] Operador: Aleksandr Stanke [Александр
Станке] Productora: V. Vengerov y Cia [В. Венгеров и К] Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 344, 347

126.- POR LA LIBERTAD, POR EL PUEBLO – ЗА СВОБОДУ, ЗА НАРОД


Dirección: Aleksandr Chargonin [Александр Чаргонин]
Fuentes: Korotki, p. 398

127.- POR LA FELICIDAD – ЗА СЧАСТЬЕМ


Dirección: Evgeni Bauer [Евгений Бауэр] Guión: N. Dennitsyna [Н. Денницына]

151
Operador: Boris Zavelev [Борис Завелев] Dirección artística: Lev Kuleshov [Лев
Кулешов] Productora: Khanzhonkov y Cia. [АО “А. Ханжонков и К”] Estreno: 3-9-
1917 Actores: Nikolay Radin (Dmitri Gzhatski, abogado) [Николай Радин], Lidia
Koreneva (Zoia Verenskaia, viuda rica) [Лидия Коренева], Taisia Borman (Li, hija de
Zoia) [Таисия Борман], Lev Kuleshov (Enrico, artista) [Лев Кулешов], Aleksandr
Kheruvimov (doctor) [Александр Херувимов], N. Dennitsyna ( (institutriz de Li) [Н.
Денницына], Emma Bauer (niña) [Эмма Бауэр] Género: Drama Datos técnicos: La
película se ha conservado sin intertítulos
Sumario: Hace diez años que Zoia y Dmitri se aman. Sin embargo Zoia se reprime de
la felicidad de vivir juntos para no traumatizar a su hija Li, quien todavía añora a su
padre difunto. En el resort al que Zoia ha llevado a Li para restablecerse, descubre que
la chica también ama a Dmitri. Para conseguir la felicidad de su hija esta dispuesta a
renunciar a su amor y le pide a Gzhatski que se case con la muchacha. Este se niega y le
anuncia a Li que a quien ama en realidad es a Zoia, lo que provoca un ataque nervioso y
la ceguera.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki kinemo

Cartel de la película Por la felicidad, de E. Bauer, estrenada en septiembre de 1917

128.- POR QUÉ SUFRIR Y MORIR – ЗА ЧТО СТРАДАТЬ И УМЕРЕТЬ


Dirección: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский] Guión: Sergey Kozlovski [Сергей
Козловский] Operador: Louis Forestier [луи Форестье] Dirección artística: Sergey
Kozlovski [Сергей Козловский] Estreno: 18-11-1917 Género: Drama
Sumario: Drama amoroso
Fuentes: Korotki, p. 190-191, 385

129.- ¿POR QUÉ? – ЗА ЧТО?


Dirección: Iosif Soyfer [Иосиф Сойфер] Operador: Aleksandr Stanke [Александр
Станке] Productora: V. Vengerov y Cia [В. Венгеров и К] Actores: Nikolay Scriabin

152
[Николай Скрябин]
Fuentes: Korotki, p. 344, 347

130.- LA CABECITA PINTADA DE BLANCO – ЗАБУБЕННАЯ ГОЛОВУШКА


Dirección: Aleksandr Ivanov-Gay [Александр Иванов-Гай] Operador: Alfons Vinkler
[Альфонс Винклер] Productora: Taldykin [ателье А.Талдыкина] Estreno: 19-11-
1917 (Astrakhan) Actores: Piotr Lopukhin [Петр Лопухин], Lidia Tridenskaia [Лидия
Триденская], Piotr Subbotin [Пётр Субботин] Género: Drama, adaptación literaria
Datos técnicos: 5 bobinas, 1400 m. La película no se ha conservado
Sumario: Adaptación para la pantalla de la obra de teatro de mismo título de N. Kareev.
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 264

131.- HABLARON HACE MUCHO LOS LABIOS SILENCIOSOS – ЗАГОВОРИЛИ


ДАВНО УМОЛКНУВШИЕ УСТА
Dirección: Alfons Vinkler [Альфонс Винклер], Nikolay Scriabin [Николай Скрябин]
Guión: [] Operador: Alfons Vinkler [Альфонс Винклер] Productora: Taldykin [Т/Д
Тальдыкин] Actores: Nikolay Scriabin [Николай Скрябин] Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 90, 338-339

132.- ZAIRA – ЗАИРА


Dirección: Eduard Elirov [Эдуард Элиров], Vladimir Kasianov [Владимир Касьянов]
Guión: Eduard Elirov [Эдуард Элиров] Operador: Grigori Lemberg [Григорий
Лемберг] Productora: Titan [т-во “Титан”, вып. И.Перского] Estreno: 1918
Actores: Nikolay Aslanov [Николай Асланов], Mikhail Dyskovski [Михаил
Дысковский] Género: Cinepoema en 5 episodios, Histórico Datos técnicos: 1480 m.
La película no se ha conservado
Sumario: Intento de realizar una gran película histórica sobre la época de la primera
insurrección de esclavos en Oriente, con la participación de artistas de ballet, luchadores
y artistas de circo. En la película hay muchas incongruencias históricas. La acción
transcurre en Egipto, por ejemplo, pero los personajes llevan ropas y adornos de la
India.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 265

133.- EL CÍRCULO MÁGICO – ЗАКОЛДОВАННЫЙ КРУГ


Dirección: Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Guión: Anna Mar [Анна
Мар] Operador: Grigori Giber [Григорий Гибер] Dirección artística: Vladimir
Rakovski [Владимир Раковский] Productora: Biofilm [акц. о-во “Биофильм”]
Estreno: 26-4-1918 Actores: Maria Goricheva (Tata) [Мария Горичева], Ivan
Perestiani (Zapolski) [Иван Перестиани], Tatiana Maksimova (Maria, mujer de
Zapolski) [Татьяна Максимова], Amo Bek-Nazarov (George, sobrino) [Амо Бек-
Назаров], Natalia Kovanko (Zoia, prometida de George) [Наталья Кованько] Género:
Drama Datos técnicos: 5 bobinas, 1400 m
Sumario: Drama amoroso decadente. Último guión de Anna Mar
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 265

134.- EMPAREDADA – ЗАМУРОВАННАЯ


Título alternativo: Enterrada viva [Заживо похороненная] Dirección: Boris Svetlov

153
[Борис Светлов] Guión: Ippolit Rapgof [Ипполит Рапгоф] Operador: Piotr Mosiagin
[Петр Мосягин] Productora: Libkin (Iaroslavl) [акц. о-во “Г.Либкин” (Ярославль)]
Estreno: 1918 Actores: Georgi Sarmatov [Георгий Сарматов], Gennadi Mirski
[Геннадий Мирский], Sergey Gladkov [Сергей Гладков] Género: Drama Datos
técnicos: 5 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: Drama siniestro
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 265

135.- LA FIERA DENTRO DE NOSOTROS – ЗВЕРЬ ВНУТРИ НАС


Actores: Ivan Pelttser [Иван Пельтцер]
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 270

136.- EL POZO DEL MAL – ЗЛАЯ ЯМА


Dirección: Georgi Azagarov [Георгий Азагаров]
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 20

137.- APRENDE CUAL ES TU LUGAR, DESTRIPATERRONES – ЗНАЙ-ДЕ


МЕСТО СВОЕ, МУЖИЧОК…
Dirección: Piotr Mosiagin [Петр Мосягин] Operador: Piotr Mosiagin [Петр
Мосягин] Género: Drama popular
Fuentes: Korotki, p. 253

138.- LA ORQUÍDEA DE ORO – ЗОЛОТАЯ ОРХИДЕЯ


Dirección: V. Demert [В. Демерт] Guión: [] Operador: Nikolay Kozlovski [Николай
Козловский] Actores: V. Demert [В. Демерт]
Fuentes: Korotki, p. 146, 190

139.- Y TODAS LAS FANTASIAS FUERON DESTRUIDAS – И БЫЛИ РАЗБИТЫ


ВСЕ ГРЕЗЫ
Dirección: Aleksandr Panteleev [Александр Пантелеев] Guión: Nina Bakhareva
[Нина Бахарева] Operador: Nikolay Efremov [Николай Ефремов] Dirección
artística: Iuri Raev [Юрий Раев] Productora: Rossiyskoe kinodelo (Petrogrado) [т-во
“Российское кинодело” (Петроград)] Estreno: Al parecer la película no llegó a
estrenarse Actores: Kleo Karini [Клео Карини], Aleks Novinski [Алекс Новински],
Pavel Leshkov [Павел Лешков] Género: Drama Datos técnicos: 5 bobinas. La película
no se ha conservado
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 266

140.- Y LUCIÓ EL SOL DE NUEVO – И ВНОВЬ ЗАСВЕТИЛО СОЛНЦЕ


Dirección: Mikhail Verner [Михаил Вернер] Guión: Fiodor Falkovski [Федор
Фальковский] Dirección artística: Iuri Raev [Юрий Раев] Productora: Rossiyskoe
kinodelo? (Kiev) [т-во “Российское кинодело” (Киев)] Actores: Kleo Karini [Клео
Карини] Género: Drama
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 266

154
141.- Y LA MUERTE ESTABA A SU SERVICIO – И СМЕРТЬ БЫЛА ИМ
СЛУЖДЕНА
Título alternativo: Y el mar se tragó el misterio [И тайну поглотило море] / Y las olas
se tragaron el misterio… [И тайну поглотили вольны…] Dirección: Cheslav Sabinski
[Чеслав Сабинский] Productora: Ermolev [Товарищество “И. Ермольев”] Estreno:
26-9-1917 Actores: Vladimir Gaydarov (John Stark) [Владимир Гайдаров], Olga
Gzovskaia (Lilians, bailarina) [Ольга Гзовская], Polikarp Pavlov (Van Ling, chino,
propietario del fumadero) [Поликарп Павлов], Nikolay Branitski [Николай
Браницкий] Género: Drama Datos técnicos: 5 bobinas, 1635 m. Se conservan la 3ª y
la 4ª sin intertítulos
Sumario: Drama místico-criminal
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 267 Testimoni silenziosi 390

142.- EL YUGO DEL AMOR – ИГО ЛЮБВИ


Dirección: Nikolay Malikov [Николай Маликов] Productora: Biofilm [Биофильм]
Actores: Nikolay Malikov [Николай Маликов] Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 227

143.- SÍGUEME – ИДИ ЗА МНОЙ


Título alternativo: A tu imagen olvidada [Образу забытому твоему] Dirección:
Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Guión: Anatoli Kamenski [Анатолий
Каменский], Viacheslav Turzhenski [Вячеслав Туржанский] Dirección artística: N.
Nesterov [Н. Нестеров], V. Pleshkov [В. Плешков] Productora: Kozlovski, Iurev y
Cia [Торговый дом «Н. Козловский, С. Юрьев и Ко»] Estreno: Actores: Natalia
Kovanko (Maria) [Наталья Кованько], Vitold Polonski (maestro) [Витольд
Полонский], Aleksey Stakhovich (fabricante Kashirin) [Алексей Стахович], Sergey
Gudkov (Aliosha Kashirin) [Сергей Гудков], Nikolay Gorich (Gold, administrador de
Kashirin) [Николай Горич] Género: Drama místico Datos técnicos: 7 bobinas. Se
localizó una copia de la película en Suecia en 1976 con intertítulos en sueco
Sumario: Basado en una obra de A. P. Kamenski. Un profesor de inglés atrae con una
fuerza misteriosa a los hijos del fabricantee Kashirin
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 267 Testimoni silenziosi p. 392

144.- VE, MUJER, JUNTO AL SOLDADO – ИДЫ, ЖИНКО, У СОЛДАТЫ


Actores: Trofim Poddubny [Трофим Поддубный]
Fuentes: La única referencia que he encontrado a la palabra “жинко” es de una canción
popular ucraniana como “esposa”. Korotki, p. 278

155
145.- DEL ABISMO AL SOL – ИЗ БЕЗДНЫ К СОЛНЦУ
Guión: Vladimir Garlitski [Владимир Гарлицкий] Estreno: 6-6-1917 Actores:
Aleksey Bestuzhev [Алексей Бестужев], Ivan Pelttser [Иван Пельтцер], Boris Svetlov
[Борис Светлов] Género: Drama
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 57, 122, 270, 330

146.- DE LAS TINIEBLAS DEL ZARISMO AL ESPLENDOR DE LA LIBERTAD –


ИЗ МРАКА ЦАРИЗМА И СИЯНИЮ СВОБОДЫ
Dirección: Dmitri Bassalygo [Дмитрий Бассалыго] Operador: Ivan Frolov [Иван
Фролов] Productora: A. Savva [А. Савва] Género: Drama Datos técnicos: 1200 m
Fuentes: Korotki, p. 33, 388. Puede que se trate de la película Во мраке царизма

147.- FRACTURAS DE LA VIDA – ИЗЛОМЫ ЖИЗНИ


Dirección: Aleksandr Ivanov-Gay [Александр Иванов-Гай] Operador: Alfons Vinkler
[Альфонс Винклер] Dirección artística: F. Vlashek [Ф. Влашек] Productora:
“Ekran” de V. A. Taldykin [киноиздательство “Экран” В.А.Талдыкиной] Estreno:
24-7-1918 Actores: A. Fekhter [А. Фехтер], Nikolay Gorich [Николай Горич],
Nikolay Skriabin [Николай Скрябин] Género: Drama Datos técnicos: 4 bobinas. La
película no se ha conservado
Sumario: Drama amoroso de salón
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 267

148.- LA TRAICIÓN AL IDEAL – ИЗМЕНА ИДЕАЛУ


Título alternativo: El miedo ante la vida [Страх перед жизнью] / Si me perdonas
algún día [Простишь ли ты меня когда-нибудь] Dirección: Piotr Chardynin [Петр
Чардынин] Productora: Kharitonov [Т/Д Д. Харитонов] Estreno: 18-8-1917
Actores: Ivan Khudoleev (Korneev, fabricante) [Иван Худолеев], Antonina Fekhner
[Антонина Фехнер], Osip Runich (Strukov) [Осип Рунич] Género: Drama Datos
técnicos: La película no se ha conservado
Sumario: Basado en la novela de mismo título de M. Prevau? [М. Прево]
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 410

149.- IOLA – ИОЛА


Título alternativo: La bruja [Ведьма] Dirección: Vladislav Starevich [Владислав
Старевич] Guión: Olga Gzovskaia [Ольга Гзовская], Vladimir Gaydarov [Владимир
Гайдаров] Operador: Vladislav Starevich [Владислав Старевич] Compositor:
Vladimir Ziring [Владимир Зиринг] Dirección artística: Vladimir Balliuzek
[Владимир Баллюзек] Productora: Rus [Т/д «Русь»] Estreno: 12-11-1918 Actores:
Oga Gzovskaia (Maruna -Iola) [Ольга Гзовская], Vladimir Gaydarov (Arno, escultor),
[Владимир Гайдаров], Sergey Golovin (conde Cuno, marido de Maruna) [Сергей
Головин], Arsenin Bibikov (caballero Devi) [Арсений Бибиков], Aleksandr Vishnevski
(Damasio, inquisidor) [Александр Вишневский], Fiodor Dunaev (el viejo ecónomo)
[Федор Дунаев], Ivan Krovski (Vala, amigo de Arno) [Иван Кровский], Aleksandra
Gribunina (Herta, antigua niñera) [Александра Грибунина], Bazhenov (padre Hilger)
[Баженов], K. Larionov (Geno, paje) [К. Ларионов], Aleksandra Khokhlova
[Александра Хохлова], Liubov Dmitrevskaia [Любовь Дмитревская] Género: Drama
Datos técnicos: 5 bobinas. Producción de 1917-1918. La película no se ha conservado.

156
Sumario: Adaptada del poema de mismo título de Iu. Zhulavski
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 267-268

150.- LA TUMBA DE IRINA – ИРИНИНА МОГИЛА


Título alternativo: La tumba de Irina [Иринова могила] Dirección: Aleksandr
Chargonin [Александр Чаргонин] Guión: [] Operador: Iuri Zheliabuzhski [Юрий
Желябужский] Dirección artística: [] Productora: Rus [Т/Д “Русь”] Estreno: 19-12-
1917 Actores: Piotr Baksheev (Andrey Kudeiarov, tabernero, anteriormente bandolero)
[Петр Бакшеев], A. Massan (Aksinia, mujer de Andrey) [А. Массан], Aleksandr
Chargonin (príncipe Charvinski) [Александр Чаргонин], Boris Orlitski (administrador
del príncipe) [Борис Орлицкий], Elena Romanova (Katia Evgeneva, hija de un
terrateniente, anteriormente la monja Irina) [Елена Романова] Género: Drama Datos
técnicos: 5 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: Drama de la vida cotidiana (“leyenda del Volga”), guión basado en las
historias del bandido Kudeiar.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 268

151.- LOS BUSCADORES DE PERLAS – ИСКАТЕЛИ ЖЕМЧУГА


Título alternativo: La elegía de un lirio [Элегия одной лилии] / Juegos con fuego
[Игра с огнем] / La muerte de un aventurero [Гибель дерзнувшего] Dirección:
Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Guión: Dmitri Krivtsov [Дмитрий
Кривцов] Operador: Fridrikh Verigo-Darovski [Фридрих Вериго-Даровский]
Dirección artística: Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Productora:
Biofilm [акц. о-во «Биофильм»] Estreno: 5-3-1918 Actores: Vitold Polonski (escultor
Miliutin [Витольд Полонский[, Glafira Chernova (Marietta, cortesana) [Глафира
Чернова], Natalia Kovanko (Tata, hija de Marietta) [Наталья Кованько], Viacheslav
Turzhanski (Ilin, amigo del escultor) [Вячеслав Туржанский)] Género: Drama Datos
técnicos: 5 bobinas. Producción de 1917-1918. La película no se ha conservado
Sumario: Drama de salon basado en el relato de Gui de Maupassant “Ivette” sin
indicación de la fuente de procedencia
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 268

152.- LA TENTACIÓN – ИСКУШЕНИЕ


Título alternativo: La gran tentación [Великий соблазн] Dirección: Aleksandr Uralski
[Александр Уральский] Guión: [] Operador: Boris Zavelev [Борис Завелев]
Dirección artística: Tsezar Lakka [Цезарь Лакка] Productora: Khanzhonkov y Cia.
[акц. о-во «А. Ханжонков и Ко»] Estreno: Actores: Varfolomey Papazian (fra Cio,
monje-médico)[Варфоломей Папазян, Emma Bauer (signora Eleonora D’Est) [Эмма
Бауэр], Voytsekh Brydzinski (Obiron del Torre) [Войцех Брыдзинский], Pavel Knorr
(Ksendz) [Павел Кнорр] Género: Drama Datos técnicos: 5 bobinas. La película no se
ha conservado
Sumario: Drama de la vida italiana. La fuente literaria no se ha establecido
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 268

153.- FRENÉTICA – ИССТУПЛЕННАЯ


Dirección: Mikhail Bonch-Tomasheviski [Михаил Бонч-Томашевский] Estreno: 23-

157
5-1917 Género: Adaptación literaria
Sumario: Basada en la novela de mismo título de Lucie Delarue-Mardrus. No he
encontrado en la bibliografía de la autora una obra con ese mismo título.
Fuentes: Korotki, p. 67

154.- ALMAS ATORMENTADAS – ИCТЕРЗАННЫЕ ДУШИ


Título alternativo: En el juicio de la gente [На суд людский] Dirección: Vladimir
Kasianov [Владимир Касьянов] Productora: Kharitonov [Торговый дом
“Д.Харитонов”] Estreno: 2-5-1917 Actores: Osip Runich (ingeniero Karin) [Осип
Рунич], Ivan Khudoleev (conde Rutski) [Иван Худолеев], Vera Kholodnaia (mujer de
Rutski) [Вера Холодная] Género: Drama Datos técnicos: 5 bobinas, 1200 m. Se
conserva la 4ª bobina.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki Kinemo

Cartel de la película de V. P. Kasianov Almas аtormentadas

158
155.- LA HISTÓRICA PROEZA DE LA COMANDANTE BOCHKAREVA, JEFA
DEL 1ER BATALLÓN DE LA MUERTE FEMENINO – ИСТОРИЧЕСКИЙ
ПОДВИГ ПОЛКОВОДЦА БОЧКАРЕВОЙ, КОМАНДИР 1-ГО ЖЕНСКОГО
БАТАЛЬОНА СМЕРТИ
Dirección: Nikolay Saltykov? [Николай Салтыков]
Fuentes: Korotki, p. 321

Maria Bochkareva (1889-1920)

156.- HISTORIA DE UNA HUMILLACIÓN – ИСТОРИЯ ОДНОГО УНИЖЕНИЯ


Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов] Guión: P. Muraviov [П. Муравьёв]
Productora: Perski (Filma) [“Фильма”акционерное общество, Перский] Estreno: 8-
12-1917 Actores: Vladimir Maksimov [Владимир Максимов] Género: Drama
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 224, 330

157.- HACIA EL PODER POPULAR – К НАРОДНОЙ ВЛАСТИ


Título alternativo: Antes de la Asamblea Constituyente [До Учредительного
собрания] Dirección: Vladislav Starevich [Владислав Старевич] Guión: Grigori
Boltianski, Arkadi Bukhov [Григорий Болтянский, Аркадий Бухов] Operador:
Vladislav Starevich [Владислав Старевич] Productora: Comité Skobelevski
[Скобелевский комитет] Estreno: 11-1917 Actores: Iakov Galitski (Priazhev, obrero)
[Яков Галицкий], Abram Agro (hermano de Priazhev, poeta) [Абрам Арго], Pavel
Biriukov [Павел Бирюков], Vladimir Gardin (fabricante) [Владимир Гардин], N.
Insarova (obrera Nastia) [Н. Инсарова] Género: Drama social Datos técnicos: 8
bobinas, 1900 m. Se han conservado tres
Sumario: Película propagandística a favor de la constitución de la Asamblea
Constituyente tras la revolución de febrero
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki kinemo

158.- EL PEQUEÑO RESTAURANTE DE LA MUERTE – КАБАЧОК СМЕРТИ


Título alternativo: Wanda [Ванда] Dirección: Georgi Azagarov [Георгий Азагаров]
Guión: Georgi Azagarov [Георгий Азагаров] Operador: Evgeni Slavinski [Евгений
Славинский] Dirección artística: [] Productora: Ermolev [т-во “И.Ермольев”]
Estreno: 26-12-1917 Actores: Vera Charova (Wanda, bailarina ) [Вера Чарова],

159
Mikhail Dyskovski (Albert, compañero de Wanda) [Михаил Дысковский], Nikolay
Susanin (Billy, artista) [Николай Сусанин], Iona Talanov (Jeco, amante de Wanda)
[Иона Таланов], Nikolay Rimski (propietario del restaurante) [Николай Римский]
Género: Drama Datos técnicos: 5 bobinas, 1480 m. La película no se ha conservado
Sumario: Drama amoroso-criminal con una temática de bulevar
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 269

159.- LA EJECUCIÓN DE MIASOEDOV – КАЗНЬ МЯСОЕДОВА


Título alternativo: [] Dirección: [Александр Разумный] Guión: [Александр
Разумный] Operador: [Альфонс Винклер] Dirección artística: [] Productora: K.
Filipp [] Estreno: 13-4-1917 Actores: [] Género: Datos técnicos:
Sumario: Drama real sobre Sergey Miasoedov un militar ruso que al principio de la 1ª
Guerra Mundial fue acusado de espionaje a favor de los alemanes y ejecutado
Fuentes: Korotki, p. 90, 298

160.- CÓMO MIENTEN – КАК ОНИ ЛГУТ


Dirección: Viacheslav Viskovski [Вячеслав Висковский] Guión: Viacheslav Viskovski
[Вячеслав Висковский] Productora: Kharitonov [Кинопредприятие Д.И.
Харитонова] Estreno: 10-7-1917 Actores: Vera Kholodnaia (Ganka, bailarina) [Вера
Холодная], Vladimir Maksimov (pan Vatsek) [Владимир Максимов], Nikolay
Branitski (pan Novitski) [Николай Браницкий], Osip Runich (lacayo Jan) [Осип
Рунич] Género: Drama Datos técnicos: La película no se ha conservado
Sumario: Drama en 5 partes: 1. El aroma de la juventud. 2. El primer beso. 3. La
primera mentira. 4. Por la pendiente. 5. El escenario fatal.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, Kino-teatr

161.- CÓMO MURIERON LOS HÉROES OR LA LIBERTAD DEL PAÍS – КАК


УМИРАЛИ ГЕРОИ СВОБОДНОЙ СТРАНЫ
Actores: Georgi Azagarov [Георгий Азагаров]
Fuentes: Korotki, p. 20

162.- CÓMO SUCEDIÓ – КАК ЭТО СЛУЧИЛОСЬ


Dirección: Cheslav Sabinski? [Чеслав Сабинский] Guión: Cheslav Sabinski [Чеслав
Сабинский]
Fuentes: Korotki, p. 317

163.- EL CAMPESINO KAMARINSKI – КАМАРИНСКИЙ МУЖИК


Título alternativo: Kasian – el campesino Kamarinski [Касьян – Камаринский
мужик] Dirección: Sigizmund Veselovski [Сигизмунд Веселовский] Guión:
Sigizmund Veselovski [Сигизмунд Веселовский] Operador: Piotr Mosiagin [Петр
Мосягин] Productora: Libkin [акт. о-во Г. Либкин] Estreno: 14-8-1918 (Kostroma)
Actores: E. Kasianova (Akulina Riaboshtanova) [Е. Касьянова] Género: Comedia
popular-farsa Datos técnicos: 4 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: Basado en una canción popular rusa (basada en una poesía de L Trefolev)
Enlaces: Rudata
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 269

160
164.- CANTONISTAS – КАНТОНИСТЫ
Dirección: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов] Guión: G. Brodovski [Г.
Бродовский] Operador: Grigori Drobin [Грирорий Дробин] Productora: Mizrakh
(Odessa) [т-во Мизрах] Estreno: 29-3-1918 (Odessa) Género: Drama Datos técnicos:
5 bobinas. Producción de 1917-1918
Sumario: Basado en la vida judía según el relato de G. Bogrov El libro de los nombres
a recordar [Пойманник]
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 269

165.- LA CARRERA DEL CAPITÁN DE GENDARMERÍA POZEMKOV –


КАРЬЕРА ЖАНДАРМСКОГО РОТМИСТРА ПОЗЕМКОВА
Dirección: Nikandir Turkin [Никандир Туркин] Guión: Nikandir Turkin [Никандир
Туркин] Productora: Khanzhonkov [Ханжонков] Estreno: 11-4-1917 Género: Drama
histórico
Sumario: Basado en el relato El lado desagradable de la vida [Изнанка жизни] del
mismo Turkin sobre los acontecimientos de 1905-1906
Fuentes: Korotki, p. 372

166.- LA CARRERA DEL CAPITÁN VORONOV – КАРЬЕРА КАПИТАНА


ВОРОНОВА
Dirección: A. Ivonin [А. Ивонин] Guión: A. Ivonin [А. Ивонин] Operador: Nikolay
Larin [Николай Ларин] Actores: Vladimir Karin-Iakubovski [Владимир Карин-
Якубовский], Nikolay Saltykov [Николай Салтыков] Género: Drama
Fuentes: Korotki p. 174, 181, 321

167.- LA CARRERA DE MURATOV – КАРЬЕРА МУРАТОВА


Dirección: Aleksandr Panteleev [Александр Пантелеев] Productora: Rossiyskoe
kinodelo [Российское кинодело] Estreno: 28-5-1917 Actores: M. Dalski [М.
Далский] Género: Drama Datos técnicos: 1500 m
Sumario: adaptación de la novela de A. Sheller-Mikhailov La familia Muratov [Семья
Муратовых]
Fuentes: Korotki, p. 268

168.- KATIA MURINA – КАТЯ МУРИНА


Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов]
Fuentes: Korotki p. 330

169.- KIRA ZUBOVA – КИРА ЗУБОВА


Título alternativo: El amor de la condesa [Любовь графини] Dirección: Cheslav
Sabinski [Чеслав Сабинский] Guión: Nina Rutkovskaia [Нина Рутковская]
Operador: Vladimir Siversen [Владимир Сиверсен] Productora: Kharitonov [Т/Д
“Д.Харитонов” (М.)] Estreno: 23-8-1918 (Оdessa) Actores: Vera Kholodnaia (Kira
Zubova) [Вера Холодная], Arseni Bibikov (conde Shukhalov, marido de Kira)
[Арсений Бибиков], Natalia Beliovtseva (Nina, hija del conde) [Наталья Белёвцева],
Vladimir Maksimov (Iuri, prometido de Nina, secretario del conde) [Владимир
Максимов] Género: Drama Datos técnicos: La película no se ha conservado
Sumario: Drama de salón: Una joven y excéntrica mujer se enamora del secretario de
su marido pero no es correspondida. Desesperada, lo mata y se suicida
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes:

161
170.- MARCADA – КЛЕЙМЕНАЯ
Dirección: Georgi Azagarov [Георгий Азагаров] Estreno: 16-3-1917 Género: Drama
Sumario: Drama psicológico basado en la obra de teatro de A. Bisson La desconocida
[Неизвестная]
Fuentes: Korotki, p. 18

171.- LA PRINCESA DZHELAKHA – КНЯЖНА ДЖЕЛАХА


Dirección: Nikandir Turkin [Никандир Туркин] Operador: Samuil Benderski
[Самуил Бендерский] Productora: Neptun [Нептун] Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 56, 373

172.- LA PRINCESA LARISA – КНЯЖНА ЛАРИСА


Título alternativo: En vísperas de la revolución [Накануне революции] Dirección: []
Guión: Antonina Khanzhonkova [Антонина Ханжонкова] Operador: Boris Zavelev
[Борис Завелев] Dirección artística: [] Productora: Sociedad de acciones “A.
Khanzhonkov y Cia.” [Акционерное общество “А. Ханжонков и Ко”] Estreno: 19-3-
1917 Actores: Vladimir Strizhevski [Владимир Стрижевский], V. Goltsshmidt [В.
Гольцшмидт], Zoia Barantsevich [Зоя Баранцевич], Ianina Mirato [Янина Мирато],
Vera Pavlova [Вера Павлова], Maria Boldyreva [Мария Болдырева] Género: Drama
Datos técnicos: La película se ha conservado sin intertítulos
Sumario: Las aventuras amorosas del príncipe Velski y su amigo Erik. Durante una cita
secreta del príncipe con una dama unos ladrones roban en el mismo edificio y matan al
propietario. Los dos amigos huyen pues saben que serán sospechosos. El príncipe se
esconde en la mansión de la princesa Larisa y Erik consigue escapar de la policía
lanzándose al río helado. Al sentirse atrapado, el principe le pide a Larisa que le protega
y cuando llega la policía esta les dice que no ha visto a nadie. El príncipe se enamora de
la princesa Larisa y tiene varias citas con ella, pero sin dar su nombre. Larisa duda entre
su amor y el de un conde que ha pedido su mano. Cuando Larisa decide ir a a la casa del
príncipe para aclarar las cosas encuentra a una antigua amante que la ataca.
Avergonzada por lo sucedido, la princesa decide casarse con el conde, pero Velski le
pide una última cita para explicarle la situación. Pero durante esta reunión aparece el
prometido de la princesa y un disparo de revolver acaba con el príncipe Velski.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki kinemo

173.- COBRA CAPILLA – КОБРА КАПЕЛЛА


Título alternativo: La mujer serpiente [Женщина-змея] Dirección: Vladimir Kasianov
[Владимир Касьянов] Guión: Nina Bakhareva [Нина Бахарева] Operador: Nikolay
Efremov [Николай Ефремов] Productora: Rossiyskoe kinodelo [т-во “Российское
кинодело” (М.)] Estreno: Actores: Kleo Karini [Клео Карини], Mikhail Tamarov
[Михаил Тамаров], V. Gradov [В. Градов], G. Mirski [Г. Мирский] Género: Drama
Datos técnicos: La película se ha conservado sin intertítulos
Sumario: Adaptación de la novela de V. Krizhanovskaia- Rochester
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki Kinemo

162
Cartel de la película

174.- CUANDO LLEGA SU HORA – КОГДА ЕГО ЧАС НАСТАНЕТ


Dirección: Georgi Azagarov [Георгий Азагаров] Estreno: 4 y 11-7-1917 Datos
técnicos: 2 partes
Sumario: Basada en la novela de mismo título de Elinor Glyn (posiblemente se trata de
His Hour (1910)
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 19

175.- CUANDO SE DESPIERTA LA FIERA – КОГДА ПРОБУЖДАЕТСЯ ЗВЕРЬ


Operador: Gregori Giber? [Грегорий Гибер]
Fuentes: Korotki, p. 128

176.- CUANDO FLORECEN LAS LILAS – КОГДА ЦВЕТЕТ СИРЕНЬ


Título alternativo: Pan (titulo nobiliario polaco) [Пан] Dirección: Viacheslav
Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Guión: Ivan Perestiani [Иван Перестиани]
Operador: Grigori Giber [Григорий Гибер] Dirección artística: Vladimir Rakovski
[Владимир Раковский] Productora: Biofilm [акционерное общество “Биофильм”]
Estreno: 29-1-1918 Actores: Vitold Polonski (ingeniero Werner) [Витольд

163
Полонский], P. Kozmovskaia (Kerten Hansen, madre de Werner) [П. Козмовская],
Vladimir Alekseev-Meskhiev (Khilsee, consejero comercial, tío de Werner) [Владимир
Алексеев-Месхиев], Maria Goricheva (Helbig) [Мария Горичева], S. Chapelski (juez
Knud Iarmers, marido de Helbig) [С. Чапельский], Tatiana Maksimova (Thelma)
[Татьяна Максимова], Ivan Perestiani (Caspar) [Иван Перестиани], Veronika
Polonskaia (Alla) [Вероника Полонская] Género: Drama, adaptación literaria Datos
técnicos: 5 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: Adaptación de la novela de Laurids Bruun Pan
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 270

177.- CABRAS, CABRITAS, CABRONES – КОЗЫ, КОЗОЧКИ, КОЗЛЫ


Título alternativo: [] Dirección: Ivan Perestiani [Иван Перестиани] Guión: Ivan
Perestiani [Иван Перестиани] Operador: Aleksandr Levitski [Александр Левицкий]
Dirección artística: Vladimir Rakovski [Владимир Раковский] Productora: Sociedad
de acciones “Biofilm” [Акционерное общество «Биофильм»] Estreno:
Actores: Natalia Kovanko [Наталья Кованько], Viktor Turzhanski [Виктор
Туржанский], Lidia Tridenskaia [Лидия Триденская], Nikolay Orlov [Николай
Орлов], Sergey Gudkov [Сергей Гудков] Género: Comedia Datos técnicos: La
película se ha conservado
Sumario: Las aventuras de una mercader en un resort de vacaciones. Acusada en su
época de tener elementos pornográficos
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki Kinemo

178.- EL CONSEJERO COMERCIAL KOROTNEV CON SUS HIJOS –


КОММЕРЦИИ СОВЕТНИК КОРОТНЕВ С СЫНОВЬЯМИ
Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов] Guión: O. Orlik [О. Орлик] Operador:
Piotr Mosiagin [Петр Мосягин] Productora: Libkin (Iaroslavl) [акц. о-во “Г.Либкин”
(Ярославль)] Estreno: 1-3-1918 Actores: Georgi Sarmatov (Korotnev, viejo) [Георгий
Сарматов], Nikita Kitaev (hijo de Korotnev) [Никита Китаев], Gennadi Mirski
(oficial) [Геннадий Мирский] Género: 1-3-1918 Datos técnicos: 4 bobinas.
Producción de 1917-1918. La película no se ha conservado
Sumario: Adaptación del relato de mismo título de V. Nemirovich-Danchenko
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 271

179.- LA HABITACIÓN Nº 13, O ARKASHA NO TIENE SUERTE – КОМНАТА №


13, ИЛИ АРКАШЕ НЕ ВЕЗЕТ
Dirección: Aleksandr Uralski [Александр Уральский] Productora: Khanzhonkov
[Ханжонков] Actores: Arkadi Boytler [Аркадий Бойтлер] Género: Comedia
Enlaces: Kinopoisk
Fuentes: Korotki, p. 58, 380

180.- EL CONCURSO DE BELLEZA – КОНКУРС КРАСОТЫ


Quizá haya dos películas con el mismo título, una de 1917 y otra de 1918. Doy aquí la
información de Korotki, que se refiere siempre a 1917
Dirección: Enriko Luppo [Энрико Луппо] Guión: Enriko Luppo [Энрико Луппо]
Productora: Khanzhonkov [Ханжонков] Estreno: 10-9-1917 Actores: Arkadi Boytler

164
[Аркадий Бойтлер] Género: Comedia
Fuentes: Korotki, p. 221, 58

181.- BUHONEROS – КОРОБЕЙНИКИ


Título alternativo: ¡Oh, cajita llena, llena! [Ой, полна, полна коробушка] Dirección:
Nikolay Saltykov [Николай Салтыков] Productora: Orel de K. Filipp [т-во “Орел”
К.Филиппа (М.)] Actores: Nikolay Saltykov (Tit) [Николай Салтыков], Sergey
Tarasov [Сергей Тарасов], Tatiana Kunitskaia [Татьяна Куницкая], Mikhail Dagmarov
[Михаил Дагмаров], Natalia Durova [Наталья Дурова] Género: Drama Datos
técnicos: La película se ha conservado sin intertítulos
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki Kinemo

Buhoneros

182.- EL REY DE PARÍS – КОРОЛЬ ПАРИЖА


Dirección: Evgeni Bauer [Евгений Бауэр], Olga Rakhmanova [Ольга Рахманова]
Guión: Evgeni Bauer [Евгений Бауэр] Operador: Boris Zavelev [Борис Завелев]
Dirección artística: Lev Kuleshov [Лев Кулешов] Productora: A. Khanzhonkov y Cia
[АО “А. Ханжонков и К”] Estreno: 6-12-1917 Actores: Viacheslav Svoboda (Roger,
el “Rey de París”) [Вячеслав Свобода], Nikolay Radin (Raval Vencocq) [Николай
Радин], Emma Bauer (duquesa Dernstein[Эмма Бауэр], Mikhail Stalski (escultor Jean
Genar, hijo de la duquesa) [Михаил Стальский], Maria Boldyreva (Julietta) [Мария
Болдырева], Lidia Koreneva (Louisienne Marechal) [Лидия Коренева], Maria
Kulikova [Мария Куликова], Elena Iuzhnaia [Елена Южная] Género: Drama Datos
técnicos: 5 bobinas. La película se ha conservado sin intertítulos.
Sumario: Basado en la novela de mismo título de Georges Ohnet.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki Kinemo

165
Cartel de la última película de Bauer, El rey de París (1917)

183.- EL RELÁMPAGO ROJO – КРАСНАЯ МОЛНИЯ


Dirección: Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Operador: Louis Forestier
[луи Форестье] Productora: Biofilm [Биофильм] Estreno: 17-4-1917 Género:
Drama
Fuentes: Korotki, p. 368, 385

184.- LOS ACREEDORES DE LA FELICIDAD – КРЕДИТОРЫ СЧАСТЬЯ


Guión: Ippolit Rapgof [Ипполит Рапгоф] Productora: Literfilm [т-во
“Литерфильм”] Actores: Konstantin Dzhemarov [Константин Джемаров], E.
Grobovetskaia [Е. Гробовецкая], Nikolay Gorich [Николай Горич] Género: Drama
Datos técnicos: 5 bobinas. La película no se ha conservado
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 272

185.- EL VIA CRUCIS – КРЕСТНЫЙ ПУТЬ


Operador: Piotr Ermolov [Петр Ермолов] Estreno: 27-6-1917 Actores: Aleksandr
Volkov [Александр Волков]
Fuentes: Korotki, p. 101, 155

186.- GLORIA SANGRIENTA – КРОВАВАЯ СЛАВА


Dirección: Georgi Azagarov [Георгий Азагаров] Guión: Georgi Azagarov [Георгий
Азагаров] Productora: Ermolev [Т-во И.Ермольева] Estreno: 3-1-1918 Actores:
Vera Orlova (Nelly) [Вера Орлова], Olga Kondorova (madre de Nelly) [Ольга

166
Кондорова], Nikolay Rimski (artista Leon) [Николай Римский], Nikolay Panov
(anatomista) [Николай Панов], Iona Talanov (carretero) [Иона Таланов], Elizabeta
Gliuk (bailarina) [Елизавета Глюк], Vera Charova [Вера Чарова] Género: Drama
Datos técnicos: 4 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: Drama psicológico
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 272

187.- BROMA SANGRIENTA – КРОВАВАЯ ШУТКА


Título alternativo: [] Dirección: [Александр Аркатов] Guión: [В. Вальдо]
Operador: [Григорий Дробин] Dirección artística: [] Productora: [т-во Мизрак]
Estreno: 14-5-1918 Actores: [] Género: Datos técnicos: 5 bobinas. Producción de
1917-1918. La película no se ha conservado
Sumario: Basado en la novela de mismo título de Sholom Aleijem
Enlaces: Rudata
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 272

188.- PENA – КРУЧИНУШКА


Dirección: A. Nedykhliaev [А. Недыхляев] Guión: A. Nedykhliaev [А. Недыхляев]
Productora: N. Kagan [производство Н.Кагана] Estreno: 27-11-1917 (Rostov del
Don), 6-1-1918 (Moscú) Actores: Aleksey Zheliabuzhski [Алексей Желябужский],
Sergey Tarasov [Сергей Тарасов], Tatiana Kunitskaia [Татьяна Куницкая] Género:
Drama Datos técnicos: 5 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: Drama popular basado en una canción popular rusa
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 272

189.- ¿QUIÉN ES CULPABLE? – КТО ВИНОВАТ?


Dirección: Vladimir Kasianov [Владимир Касьянов] Productora: Kharitonov
[Харитонов] Estreno: 15-4-1917 Género: Drama
Sumario: Drama psicológico sobre un escritor
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki p. 184

190.- DETRÁS DE LA PANTALLA – КУЛИСЫ ЭКРАНА


Título alternativo: La vida rota por un destino cruel [Разбита жизнь безжалостной
судьбой] Dirección: Georgi Azagarov? [Георгий Азагаров] Aleksandr Volkov?
[Александр Волков] Guión: Georgi Azagarov [Георгий Азагаров]
Operador: Nikolay Toporkov [Николай Топорков] Productora: Ermolev [Иосиф
Ермольев] Estreno: 28-11-1917 Actores: Ivan Mozzhukhin (el actor cinematográfico
Mozzhukhin) [Иван Мозжухин], Natalia Lisenko (actriz Lisenko) [Наталья Лисенко],
Nikolay Panov (director del estudio) [Николай Панов], Lirski (actor cinematográfico
Lirski) [Лирский], Iona Talanov [Иона Таланов], Andrey Brey [Андрей Брей]
Género: Drama Datos técnicos: 2 partes, 8 partes. La película se ha conservado sin
intertítulos
Sumario:
Enlaces: Rudata, Kino-teatr, Quicksilver
Fuentes: Veliki Kinemo

167
Ivan Mozzhukhin en Detrás de la pantalla

191.- EL ÍDOLO CAÍDO – КУМИР ПОВЕРЖЕННЫЙ


Dirección: Evgeni Petrov-Kraevski [Евгений Петров-Краевский] Guión: Dmitri
Krivtsov [Дмитрий Кривцов] Operador: Louis Forestier [Луи Форестье] Dirección
artística: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский] Productora: Biofilm [акц. о-во
“Биофильм”] Actores: Vitold Polonski (escritor Rostovski) [Витольд Полонский],
Amo Bek-Nazarov (Solntsev, estudiante) [Амо Бек-Назаров], Sofia Volkhovskaia
(Kity, mujer del escritor) [Софья Волховская], P. Kozmovskaia (Margot, artista
operística) [П. Козмовская], Klara Reyzenberg (Irochka, hija del escritor) [Клара
Рейзенберг] Género: Drama Datos técnicos:
Sumario: Melodrama de salón
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 273

192.- LA CORTESANA Y EL PESCADOR – КУРТИЗАНКА И РЫБАК


Título alternativo: Por encima del cadáver de la madre [Через труп матери]
Dirección: Arnold Shifman [Арнольд Шифман] Guión: K. Dunin-Markevich [К.
Дунин-Маркевич] Operador: Grigori Giber [Григорий Гибер] Dirección artística:
Vladimir Rakovski [Владимир Раковский] Productora: Biofilm [акц. о-во
“Биофильм”] Actores: P. Kozmovskaia (cortesana) [П. Козмовская], Amo Bek-
Nazarov (pescador) [Амо Бек-Назаров], Lilia Tridenskaia [Лидия Триденская],
Nikolay Gorich [Николай Горич], Nikolay Orlov [Николай Орлов] Género: Drama
Datos técnicos: 5 bobinas. La película no se ha conservado
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 273

193.- LOS QUE MIENTEN A DIOS – ЛГУЩИЕ БОГУ


Título alternativo: Látigos [Хлысты] / En los tugurios de Moscú [В трущобах
Москвы] Dirección: Aleksandr Chargonin [Александр Чаргонин] Guión: Nikolay
Vinogradov [Николай Виноградов] Operador: Iuri Zheliabuzhski [Юрий
Желябужский] Dirección artística: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]
Productora: Rus [Т/Д “Русь”] Estreno: 6-11-1917 (Rostov), 10-11-1917 (Moscú)
Actores: P. Stoianov (mercader Kniazhevski) [П. Стоянов], Olga Bonus (mujer del
mercader) [Ольга Бонус], A. Missan (Duniasha, hija del mercader) [А. Миссан],
Aleksandr Vyrubov (Ignati, penitente “Khristos”) [Александр Вырубов], Elena

168
Romanova (Aksinia, penitente “madre de Dios”, amante de Ignati) [Елена Романова],
Ivan Pelltser (penitente “apóstol”) [Иван Пельтцер], Nadezhda Krestovozdvizhenskaia
(Vasilkova, viuda millonaria) [Надежда Крестовоздвиженская], Vsevolod Ordynski
[Всеволод Ордынский], U. Krylova [У. Крылова] Género: Drama criminal Datos
técnicos: 5 bobinas. Se conservan 3.
Sumario: Basado en los materiales de un proceso a una secta.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 273

194.- LA ESCALERA DEL DIABLO – ЛЕСТНИЦА ДЬЯВОЛА


Título alternativo: La pantera negra [Черная пантера] Dirección: Georgi Azagarov
[Георгий Азагаров] Guión: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов] Productora:
Ermolev [т-во “И.Ермольев” (М.)] Estreno: 19-2-1918 Actores: Piotr Baksheev
(artista Brandes) [Петр Бакшеев], Vera Charova (Andrienna, mujer de Brandes,
después la “pantera negra”) [Вера Чарова], Olga Kondrova (madre de Andrienna)
[Ольга Кондорова], Vera Orlova (“Copo de nieve”) [Вера Орлова], Nikolay Panov
(crítico Matten) [Николай Панов], V. Mak (levantador de pesas) [В. Мак], A.
Stoianovich (artista) [А. Стоянович] Género: Drama Datos técnicos: 2 partes, 10
bobinas. Producción de 1917-1918
Sumario: Drama de salón sobre la vida secreta del circo según la obra de V.
Vinnichenko La pantera negra [Черная пантера]
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 273

195.- LINA A REVISIÓN, O EL DIFUNTO TURBULENTO – ЛИНА ПОД


ЭКСПЕРТИЗОЙ ИЛИ БУЙНЫЙ ПОКОЙНИК
Dirección: Evgeni Bauer [Евгений Бауэр] Guión: [] Operador: Boris Zavelev [Борис
Завелев] Dirección artística: [] Productora: A. Khanzhonkov y Cia [АО “А.
Ханжонков и К”] Estreno: 10-2-1917 Actores: Lina Bauer (Lina, una bailarina) [Лина
Бауэр], Arkadi Boytler (Karapuzik, editor del periódico El pato salvaje) [Аркадий
Бойтлер], Aleksandr Kheruvimov (Puzik, un experto de los tribunales) [Александр
Херувимов] Género: Farsa Datos técnicos: 4 bobinas. Se conserva una de ellas sin
intertítulos
Sumario: El director de la revista “El pato salvaje” Karapuzik y el experto de los
tribunales judiciales Puzik se pelean durante una competición de tiro. A la mañana
siguiente Karapuzik escribe una carta enojada a Puzik y a su amada, la bailarina Lina.
Pero su secretario, para burlarse del director, cambia la carta. Lina y Puzik, al recibir la
carta, se apresuran a ir a casa de Karapuzik para aclarar la relación y conocerse. Pasan
juntos una extraña noche. Para vengarse del pérfido conocido, Karapuzik da en su
revista la noticia de que Puzik ha muerto y los herederos pueden presentarse para el
reparto de bienes.
Enlaces: Rudata
Fuentes: Veliki Kinemo

196.- EL ROSTRO DEL DESTINO-ЛИЦО СУДБЫ


Dirección: V. Demert [В. Демерт] Productora: Khimera [т-во “Химера” (М.)]
Estreno: 13-1-1918 (Kursk) 30-3-1918 (Moscú) Actores: Mikhail Doronin [Михаил
Доронин], Vladimir Aleksandrovski [Владимир Александровский], Elizaveta
Porfireva [Елизавета Порфирьева], Vladimir Neronov [Владимир Неронов], Lidia
Johnson [Лидия Джонсон] Género: Drama Datos técnicos: 4 bobinas. La película se

169
ha conservado sin intertítulos
Sumario: En su lecho de muerte Martov le da a su hijo Leonid un talismán de la suerte:
una máscara que le había regalado un brahman de la India. La buena suerte acompaña a
Leo y empieza a creer en el poder del talismán. Se cambia de apartamento y coloca la
máscara en un pedestal en una habitación separada. Cuando la contempla ve a su
difunto padre quien le dice que no deje que su mujer amada la vea. Llega la primavera y
Leo se enamora de Lidia. La invita a su casa pero le llama un paciente. Mientras lo
atiende Lidia, aburrida en el apartamento, se encuentra la misteriosa habitación y mira
el talismán. En ese mismo instante cambia el destino de Leonid: le da a su paciente un
veneno en lugar de medicamento. Interroga bruscamente a Lidia y la acusa de causar su
desgracia. A la mañana siguiente Lidia vuelve a su casa, pero su padre la expulsa por
haber perdido su honor. Vuelve con Leonid, pero la fortuna lo ha abandonado y pierde
su trabajo y su fortuna. Se apodera de él el horror y estrangula a Lidia en un bosque.
Cuando regresa a su casa se encu.entra el talismán hecho pedazos. Intenta recomponer
los fragmentos de su felicidad, pero es inútil
Fuentes: Veliki Kinemo

197.- LA MENTIRA – ЛОЖЬ


Título alternativo: Las tempestades de cada día [Бури житейские] / Irina Ivanova
[Ирина Иванова] Dirección: Evgeni Bauer [Евгений Бауэр] Guión: Andrey
Smoldovski [Андрей Смолдовский] Operador: Boris Zavelev [Борис Завелев]
Productora: Khanzhonkov [АО “А. Ханжонков и К”] Estreno: 23-5-1917 Actores:
Viacheslav Svoboda (teniente Luchinin) [Вячеслав Свобода], Lidia Ryndina (Irina
Nikolaevna Ivanova) [Лидия Рындина], Aleksandra Rebikova (Olga, hija de Irina
Nikolaevna) [Александра Ребикова], Taisia Borman (Nadia, hermana de Olga)
[Таисия Борман], Mikhail Stalski (Gorelov, amigo de la familia) [Михаил Стальский],
Andrey Gromov (coronel Strogi) [Андрей Громов] Género: Drama Datos técnicos: 5
bobinas. La película no se ha conservado
Enlaces: Kino-teatr Rudata
Fuentes: Korotki, Kino-teatr

198.- LA PEQUEÑA ANTORCHA – ЛУЧИНУШКА


Dirección: E. Braygen [Е. Брайген] Guión: Boris Martov [Борис Мартов] Operador:
Piotr Mosiagin [Петр Мосягин] Dirección artística: Piotr Mosiagin [Петр Мосягин]
Productora: Libkin [акцю о-во “Г.Либкин и К”] Estreno: 12-3-1917 Actores: Olga
Androsova (joven esposa rusa) [Ольга Андросова], V. Zimovoy (su esposo) [В.
Зимовой], Sergey Gladkov (joven bueno) [Сергей Гладков] Género: Drama Datos
técnicos: 5 bobinas. La película se ha conservado sin intertítulos
Sumario: Basada en una canción popular rusa. 1. Era dulce el canto de la muchacha. 2.
Amargas son las lágrimas de la joven esposa. 3. Conocer el destino adverso no lleva a la
felicidad. 4. Arde, mi antorcha, y yo arderé contigo.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki Kinemo

170
La pequeña antorcha

199.- LAS AVENTURAS AMOROSAS DE GRISHKA RASPUTIN – ЛЮБОВНЫЕ


ПОХОЖДЕНИЯ ГРИШКИ РАСПУТИН
Dirección: Aleksandr Alekseenko? [Александр Алексеенко] Actores: Aleksandr
Alekseenko? [Александр Алексеенко]
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 23

200.- LA RÁFAGA DE AMOR – ЛЮБОВНЫЙ ШКВАЛ


Dirección: Nikolay Malikov [Николай Маликов] Guión: A. Malikova [А. Маликова]
Operador: Samuil Benderski [Самуил Бендерский] Productora: Neptun [акц. о-во
“Нептун”] Estreno: 28-1-1918 (Kursk) Actores: A. Karavaev (el artista Lartsev)[А.
Караваев], Lidia Terek (Margarita Lvovna) [Лидия Терек], G. Nekrasov (marido de
Margarita) [Г. Некрасов], L. Sperantseva (Maria, sirviente en el resort) [Л.
Сперанцева], Konstantin Dzhemarov (pescador Andrey, prometido de Maria)
[Константин Джемаров] Género: Melodrama Datos técnicos: 4 bobinas. La película
no se ha conservado
Sumario: Melodrama sobre la vida en un resort de vacaciones. Basada en la novela de
A. Amfiteatrov En el país del amor [В стране любви]
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 274

1917
« 1917: Filmografía completa (3)
1917: Filmografía completa (1) »

Leave a Reply

171
You can use these HTML tags

Name (required)

Email (will not be published) (required)

Website

« 1917: Filmografía completa (3)


1917: Filmografía completa (1) »

Buscar en Cinesovietico.com

Referencias

-Películas 1917-1934
-Bibliografía (en ruso)

Entradas recientes

 1917: Filmografía completa (3)


 1917: Filmografía completa (2)
 1917: Filmografía completa (1)
 El crucero de Mister Lloyd – Рейс мистера Ллойда (1927)
 Evgeni Bauer – Евгеный Бауэр (1867-1917)
 El revolucionario – Революционер (1917)
 Vera Chibiriak – Вера Чибиряк (1917)
 1917: Cronología política y cinematográfica
 Dmitri Bassalygo – Дмтрий Бассалыго (1884-1969)
 Industria y política cinematográfica en vísperas de la revolución de Octubre
 Historia de la guerra civil – История гражданской войны (1921)
 Crónicas: noticiarios y documentales entre 1917 y 1921
 En el frente rojo – На красном фронте (1920)
 Agitki: películas de agitación durante la Guerra Civil (1918-1921)
 Dziga Vertov y los trenes de agitación (1919-1921)
 Trenes y barcos de agitación (1918-1921)

172
 Aleksandr Ivanovski – Александр Ивановский (1881—1959)
 Bibliografía en ruso sobre el cine soviético mudo
 El palacio y la fortaleza – Дворец и крепость (1923)
 Cohabitación – Уплотнение (1918)
 Cine semana – Кинонеделия (1918-1919)
 ¿Quién filmó La apertura de las reliquias de Sergio de Rádonezh – Вскрытие
мощей Сергия Радонежского (1919)?
 Vladimir Gardin – Владимир Гардин (1877-1965)
 El caso Cibrario (1918)
 Mikhail Bonch-Tomashevski – Mихаил Бонч-Томашевский (1887-1921?)

Archivos

Archivos

Categorías

Categorías

Enlaces en español

 Cine soviético en Cine-Clásico Selección de películas soviéticas y foro en una


de las mejores páginas sobre cine.
 Rebelde eMule – Cine soviético Foro y listado de películas sovíeticas a
descargar, con subtítulos.

Enlaces en inglés

 Giuviv Russian Film Blog Entradas breves pero profundas sobre cine y cultura
rusas.
 Kino Kultura: New Russian Cinema Revista fundada por Birgit Beumers, una de
las mejores especialistas en cine ruso y soviético.
 Russian Cinema: a web index Enlaces a recursos web sobre cine ruso.
 Russian Film blog Entradas cortas sobre películas y directores.
 Soviet movies Una entrada para cada película con enlaces para descargar.

Enlaces en ruso

 Enciclopedia del cine patrio [Энциклопедия отечественного кино] Base de


datos muy completa sobre cine ruso y en ruso.
 Kino-Teatr Probablemente la mejor base de datos de cine ruso [en ruso].

Enlaces en francés

 Kinoglaz Página sobre cine ruso en francés, inglés y ruso.

Otros enlaces

173
 Russificate Página para aprender ruso, muy recomendable aunque sin especial
relación con el cine.

El sistema de transliteración

La mayor parte de las letras no requieren explicación al transliterar del cirílico al


alfabeto latino. а=a б=b в=v г=g д=d е=e/ie ё=io ж=zh з=z и=i й=y к=k л=l м=m н=n
о=o п=p р=r с=s т=t у=u ф=f х=kh ц=ts ч=ch ш=sh щ=sch ъ=- ы=- ь=- э=e ю=iu я=ia
Éstas son las más problemáticas: е=e/ie. Suele pronunciarse ie, pero lo transcribimos
como e. ж=zh. Es la j como en francés o catalán. з=z. Es una s sonora. х=kh. Es la j 'de
toda la vida'. ы=y ъ=- ь=-. Suelen indicarse con ' pero lo eliminamos para dar mayor
legibilidad. ий a final de palabra=i ый a final de palabra=y ия=ia

1917: Filmografía completa (3)


Por Carlos Valmaseda, 21 agosto, 2013

Tras la primera y segunda parte pasamos a la tercera y penúltima filmografía de 1917.

301.- AMOR Y PASATIEMPO – ЛЮБОВЬ И ЗАБАВА


Productora: Kamintfilm [Каминтфильм] Actores: N. Ancharov (terrateniente
Boretski) [Н. Анчаров], Ashimova (Maria, vecina de hacienda, en su segundo papel, su
hermana Ira) [Ашимова] Género: Drama Datos técnicos: 4 bobinas. Producción de
1917-1918. La película no se ha conservado
Sumario: Drama de bulevar: la protagonista se venga del amante de su hermana, muerta
por su culpa
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 275

302.- AMOR E INCIDENTE – ЛЮБОВЬ И СЛУЧАЙ


Operador: Louis Forestier [Луи форестье]
Fuentes: Korotki, p. 385

303.- AMOR O PASIÓN – ЛЮБОВЬ ИЛИ СТРАСТЬ


Dirección: Aleksandr Uralski [Александр Уралский] Operador: Boris Medzionis
[Борис Медзионис] Estreno: 25-2-1917 Género: Drama
Sumario: Drama psicológico basado en la novela de Herman Bang Mikäel, de la que en
1924 K.T. Dreyer realizaría también una adaptación.
Fuentes: Korotki, p. 238, 379

304.- EL AMOR DEL MONJE – ЛЮБОВЬ МОНАХА


Título alternativo: Reloj con carrillón [Часы с курантами] Dirección: Vladimir
Gardin [Владимир Гардин] Guión: Vladimir Gardin [Владимир Гардин] Operador:
Samuil Benderski [Самуил Бендерский] Dirección artística: Vladimir Egorov
[Владимир Егоров] Productora: Neptun [акц. о-во “Нептун”] Estreno: 2-12-1917
(Kiev) Actores: Avgusta Miklashevskaia (Valeria) [Августа Миклашевская],
Aleksandr Chabrov (Ignati Kranetski) [Александр Чабров], Boris Orski (Adolf

174
Kranetski) [Борис Орский] Género: Drama místico Datos técnicos: 5 bobinas. La
película no se ha conservado
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 275

305.-AMOR JUNTO A LAS PAREDES DEL MONASTERIO – ЛЮБОВЬ У СТЕН


МОНАСТЫРЯ
Dirección: Anatoli Vorotnikov [Анатолий Воротников] Guión: Anatoli Vorotnikov
[Анатолий Воротников] Productora: Volia [т-во “Воля”] Estreno: 8-3-1918 Actores:
O. Kokhanski [О. Коханский], E. Grobovetskaia [Е. Гробовецкая] Género: Drama
Datos técnicos: 4 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: “La verdadera historia rusa de finales del siglo XVIII”
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 276

306.- LA GENTE DEL PECADO Y LA SANGRE – ЛЮДИ ГРЕХА И КРОВИ


Dirección: Aleksandr Chargonin [Александр Чаргонин] Actores: Andrey Gromov
[Андрей Громов], A. Sorin [А. Сорин]
Fuentes: Korotki, p. 141, 347, 398

307.- GENTE DE PASIONES ARDIENTES – ЛЮДИ ЗНОЙНЫХ СТРАСТЕЙ


Título alternativo: Máscara de serpiente [Маска змия] Dirección: Viacheslav
Viskovski [Вячеслав Висковский], Arnold Shifman [Арнольд Шифман] Guión:
Nikolay Breshko-Breshkovski [Николай Брешко-Брешковский] Operador: Louis
Forestier [Луи Форестье] Dirección artística: Vladimir Rakovski [Владимир
Раковский] Productora: Biofilm [акц. о-во “Биофильм”] Estreno: 25-11-1917
(Odessa) Actores: P. Kozmovskaia [П. Козмовская], Amo Bek-Nazarov [Амо Бек-
Назаров], Olga Gladkova [Ольга Гладкова], Vladimir Alekseev-Meskhiev [Владимир
Алексеев-Месхиев], S. Shatov [С. Шатов] Género: Drama Datos técnicos: 5 bobinas.
Sumario: Adaptación de la novela de mismo título obra del autor del guión, Breshko-
Breshkovski
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 276

308.- LA PEQUEÑA CADI – МАЛЕНЬКАЯ КАДИ


Dirección: Viacheslav Viskovski [Вячеслав Висковский], Vladimir Kasianov
[Владимир Касьянов] Guión: Viacheslav Viskovski [Вячеслав Висковский]
Productora: Era (Serie rusa dorada) [ателье “Эра” (Русская золотая серия)] Estreno:
1-9-1922 Actores: Vera Pavlova (Cadi, hija de un diputado del parlamento francés)
[Вера Павлова], Michael Visaroff (el apache George, amante de Cadi) [Майкл
Висарофф], O. Kokhanski (Darqué, diputado) [О. Коханский], Aleksey Zheliabuzhski
(amante de la madre de George) [Алексей Желябужский] Género: Drama Datos
técnicos: 2 partes, 8 bobinas. Producción de 1917-1918. La no se ha conservado
Sumario: Drama de bulevar basado en la novela de mismo título de Camille Parr?
[Камилла Пар] (no he encontrado información sobre esta autora). En 1922 la película
fue montada por Kasianov en dos partes: “La pequeña Cadi” y Cadi se casa”
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 276-277

175
309.- LA PEQUEÑA ELLIE – МАЛЮТКА ЭЛЛИ
Título alternativo: El abismo de la vida [Бездна жизни] Dirección: Iakov Protazanov
[Яков Протазанов] Guión: Iakov Protazanov [Яков Протазанов] Operador: Fedot
Burgasov [Федот Бургасов] Dirección artística: Vladimir Balliuzek [Владимир
Баллюзек] Productora: Ermolev [Т-во “И. Ермольев”] Estreno: 6-1-1918 Actores:
Ivan Mozzhukhin (Norton, alcalde de la ciudad) [Иван Мозжухин], Natalia Lisenko
(Clara Clarson) [Наталья Лисенко], E.Kudrina (Elly) [Е. Кудрина], Nikolay Panov
(Ericson, investigador) [Николай Панов], Polikarp Pavlov (Patalon) [Поликарп
Павлов], Iona Talanov (doctor) [Иона Таланов] Género: Drama Datos técnicos: 6
bobinas, 1700 m.
Sumario: Adaptación de la novela de Guy de Maupassant La Petite Roque. Trata de la
investigación del asesinato de una niña
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 277 (Da como fecha 1918, pero Korotki en la entrada
sobre Protazanov la incluye en 1917, lo que me parece más probable, a juzgar por la
fecha de estreno. No obstante, también en Testimoni Silenziosi la fecha en 1918)

Ivan Mozzhukhin en una escena de La pequeña Ellie

310.- MASONES – МАСОНЫ


Título alternativo: Francmasones [Вольные каменщики] Dirección: Vladislav
Starevich [Владислав Старевич, Aleksandr Chargonin [Александр Чаргонин] Guión:
Iu. Spasski [Ю. Спасский] Operador: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]
Dirección artística: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский], Vladimir Simov
[Владимир Симов] Productora: Rus [Т/д “Русь”] Estreno: 27-3-1918 Actores:
Aleksandr Chargonin (Cagliostro) [Александр Чаргонин], Vera Pavlova (Liza, lectora)
[Вера Павлова], Fiodor Dunaev (conde Palen) [Федор Дунаев], Andrey Aiarov
[Андрей Аяров], G. Kramov (zarevich Pablo) [Г. Крамов], V. Petrova-Volgina
(Catalina II) [В. Петрова-Волгина], A. Miloradovich (obispo Platon) [А.
Милорадович], L. Protasov (Agatov) [Л. Протасов], Bazhenov [Баженов], Morozov
[Морозов], Vsevolod Ordynski [Всеволод Ордынский], E. Valevskaia [Е. Валевская],
Kozyreva-Sokolskaia [Козырева-Сокольская], Elena Egorova [Елена Егорова],
Glinka [Глинка], S. Razymov (metropolitano Platon) [С. Разумов], A. Galin [А.
Галин], M. Granski (Potemkin) [М. Гранский] Género: Histórico Datos técnicos: 7
bobinas. Producción de 1917-1918. La película se ha conservado incompleta.
Intertítulos en inglés.
Sumario: Basada en las novelas Masones [Масоны] de A. Pisemski y Sergey Gorbatov
[Сергей Горбатов] de V. Soloviev. Escenas de la vida de los masones rusos en la época
de Catalina: rito de iniciación en la masonería de Pablo I, intrigas de palacio.

176
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 277. Testimoni silenziosi da como fecha 1918

Masones

311.- MEMORIAS DE LA CONDESA MARIA TARNOVSKAIA – МЕМУАРЫ


ГРАФИНИ ТАРНОВСКОЙ
Dirección: Vladislav Lenchevski [Владислав Ленчевский] Guión: Vladislav
Lenchevski [Владислав Ленчевский] Productora: A. Drankov [АО А. Дранков]
Estreno: 16-11-1917 Actores: Vladislav Lenchevki (Prilukov) [Владислав
Ленчевский], Nikolay Saltykov [Николай Салтыков] Género: Drama Datos técnicos:
2 partes
Sumario: Probablemente basado en una famosa aventurera de principios del siglo XX,
Maria Tarnowska, muerta por cierto en Buenos Aires. Visconti y Antonioni también
trabajaron en un guión sobre el juicio que la condenó en Italia por el asesinato de un
amante.
Fuentes: Korotki, p. 219, 321

177
Imágenes reales del juicio a la condesa

312.- LOS MUERTOS CALLAN – МЕРТВЫЕ МОЛЧАТ


Dirección: Aleksandr Chargonin [Александр Чаргонин] Productora: Orel [Орел]
Estreno: 19-1-1917 Actores: Vladimir Gribunin [Владимир Грибунин] Género:
Drama Sumario: Drama amoroso
Fuentes: Korotki, p. 397

313.- LA VENGANZA DE LA PERDIDA – МЕСТЬ ПАДШЕЙ


Dirección: Maksimilian Garri [Максимилиан Гарри] Guión: A. Khokhlovkin [А.
Хохловкин] Operador: Nikolay Efremov [Николай Ефремов] Productora: A.
Khokhlovin [Пр-во А.Хохловкина] Estreno: 14-1-1917 Actores: Dmitri Zeland
(Vladimir Cherniaev, industrial maderero) [Дмитрий Зеланд], Elena Skokan (Nina, hija
de Cherniaev) [Елена Скокан], Medeia Mod (Tamara, la amiga “perdida” de Nina)
[Медея Мод], Nina Sokolovskaia [Нина Соколовская], Iu Speshneva [Ю. Спешнева]
Género: Drama Datos técnicos: 1200 m. La película se ha conservado incompleta, sin
los intertítulos
Sumario: Cherniaev, viudo y rico, lleva una vida disoluta. Adora a su hija Nina. Tras
terminar el instituto su hija junto con su amiga Tamara llega a su hacienda. La bella
Tamara atrae a Cherniaev y éste pronto la abandona con un hijo. Deja a su hijo en un
orfanato y acaba en el arroyo. La venganza de Tamara se dirige hacia Cherniaev y Nina.
Pasados unos años, seducida por el barón Falk, Nina también se aleja de su padre y lleva
una vida libre. La venganza de Tamara tiene éxito: en una fiesta Cherniaev descubre de
repente en una cocotte a su propia hija…
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, Kino-teatr

314.- LA VENGANZA DEL DESTINO – МЕСТЬ СУДЬБЫ


Dirección: Aleksandr Panteleev [Александр Пантелеев] Operador: Nikolay Efremov
[Николай Ефремов] Productora: Rossiyskoe Kinodelo [Российское кинодело]
Género: Drama
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 157, 268

315.- EL MUNDO EN RUINAS – МИР НА РАЗВАЛИНАХ


Dirección: Aleksandr Chargonin [Александр Чаргонин] Guión: Lev Nikulin [Лев
Никулин], A. Fovatski [А. фовацкий] Operador: Iu. Zheliabuzhski [Юрий
Желябужский] Productora: Skif [т-во “Скиф” (М.)] Actores: Maria Zhdanova
(Nezvanova) [Мария Жданова], M. Elizarov [М. Елизаров], Vladimir Ermilov
[Владимир Ермилов], A. Missan [А. Миссан], Vsevolod Ordynski [Всеволод
Ордынский], Aleksandr Chargonin [Александр Чаргонин], Mikhail Chekhov
[Михаил Чехов], L. de Villars [Л. де Вилларс] Género: Drama social Datos técnicos:
6 bobinas. La película no se ha conservado
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 278

316.- EL MUNDO NO ES UNA ERMITA – МИР НЕ СКИТ


Título alternativo: En el mundo y en la ermita [В миру и скиту] Dirección: Ivan
Pelttser [Иван Пельтцер] Dirección artística: Aleksandr Razumni [Александр
Разумный] Productora: Khimera [т-во “Химера”] Estreno: 14-2-1918 (Kursk)

178
Actores: A. Martianova [А. Мартьянова], Mikhail Gromov [Михаил Громов],
Elizaveta Porfireva [Елизавета Порфирьева], Ivan Pelltser [Иван Пельтцер], M. Eller
[М. Эллер] Género: Drama Datos técnicos: 5 bobinas. La película no se ha conservado
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 180

Cartel de la película

317.- PUEDE QUE SÍ, PUEDE QUE NO… – МОЖЕТ БЫТЬ, ДА, МОЖЕТ БЫТЬ,
НЕТ… Dirección: Vladimir Kasianov [Владимир Касьянов] Guión: Vladimir
Kasianov [Владимир Касьянов] Operador: Vladislav Starevich [Владислав
Старевич] Productora: Litefilm de A. Poselski [т-во “Литерфильм” А.Посельского]
Estreno: 1-12-1917 Actores: Mikhail Lenin (Paolo, aviador) [Михаил Ленин],
Margarita Froman (Vana) [Маргарита Фроман], Olga Iuzakova (hermana de Vana)
[Ольга Южакова], V. Agafonov (Julio) [В. Агафонов], Sergey Tarasov [Сергей
Тарасов] Género: Drama Datos técnicos: 5 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: Adaptación de la novela de mismo título de Gabriele D’Annunzio

179
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 281

318.- MÁRTIR POR LA LIBERTAD – МУЧЕНИК ЗА СВОБОДУ


Dirección: Vladislav Lenchevski [Владислав Ленчевский] Productora: Drankov
[Дранков]
Fuentes: Korotki, p. 219

319.- LA MIASOEDOVADA – МЯСОЕДОВЩИНА


Dirección: Nikolay Minervin [Николай Минервин] Operador: Nikolay Minervin
[Николай Минервин]
Sumario: Probablemente de tipo político sobre el caso Miasoedov ya tratado en alguna
película citada anteriormente
Fuentes: Korotki, p. 248

320.- ALMA REBELDE – МЯТЕЖНЫЙ ДУХ


Título alternativo: Cantamos la locura de los valientes [Безумству храбрых поем мы
песню] Dirección: Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Guión: Lev
Nikulin [Лев Никулин] Operador: Grigori Giber [Григорий Гибер] Dirección
artística: Vladimir Rakovski [Владимир Раковский] Productora: Biofilm [акц. о-во
“Биофильм”] Estreno: 5 partes Actores: S. Shatov (Viktor, artista) [С. Шатов], Amo
Bek-Nazarov (Broot, revolucionario) [Амо Бек-Назаров], Olga Gladkova (Helga,
amante de Viktor, después mujer de Broot) [Ольга Гладкова], Elena Chayka (Lili,
cocotte) [Елена Чайка], Vladimir Alekseev-Meskhiev (mayordomo de palacio)
[Владимир Алексеев-Месхиев], Nikolay Orlov [Николай Орлов] Género:
Melodrama, aventuras Datos técnicos: La película no se ha conservado
Sumario: Melodrama de aventuras sobre la vida de un pais imaginario. La película se
basa en la novela de la irlandesa Ethel Lilian Voynich El tábano, sobre un grupo de
revolucionarios en Italia
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 280

321.- EN EL ALTAR DE LA BELLEZA – НА АЛТАРЬ КРАСОТЫ


Dirección: Piotr Chardynin [Петр Чардынин] Guión: Maria Tokarskaia [Мария
Токарская] Productora: Kharitonov [Т/Д Д. Харитонов] Estreno: 21-9-1917 Actores:
Vladimir Maksimov (Sergey Borodin) [Владимир Максимов], Vera Kholodnaia [Вера
Холодная], Osip Runich (Kirill Rudnev) [Осип Рунич], Ivan Khudoleev (Viktor
Rudnev) [Иван Худолеев], Mikhail Massin [Михаил Массин] Género: Drama Datos
técnicos: La película no se ha conservado
Sumario: Drama amoroso
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 224, 410

322.- EN LA DIVISORIA ENTRE LA VIEJA Y LA NUEVA RUSIA – НА ГРАНИ


СТАРОЙ И НОВОЙ РОССИИ
Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов] Productora: Perski [Т/Д Р. Перский]
Estreno: 19-6-1917 Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 330

180
323.- LA CAMPANA DE ALARMA – НАБАТ
Dirección: Evgeni Bauer [Евгений Бауэр], Antonina Khanzhonkova [Антонина
Ханжонкова], Vera Popova [Вера Попова] Guión: Evgeni Bauer [Евгений Бауэр]
Operador: Boris Zavelev [Борис Завелев] Dirección artística: Lev Kuleshov [Лев
Кулешов] Productora: A. Khanzhonkov y Cia. [“А. Ханжонков и К”] Estreno: 5-5-
1917
Actores: Nikolay Radin [Николай Радин], Vera Karalli [Вера Каралли], Mikhail
Narokov [Михаил Нароков], Viacheslav Svoboda [Вячеслав Свобода], Zoia
Barantsevich [Зоя Баранцевич], Vladimir Strizhevski [Владимир Стрижевский],
Konstantin Khokhlov [Константин Хохлов], Nikolay Tsereteli [Николай Церетели],
Aleksandra Khokhlova [Александра Хохлова] Género: drama social Datos técnicos: 7
bobinas. La película se ha conservado sin intertítulos.
Sumario: Basada basado en la novela “Vía libre” de Elsa Werner. La historia de amor
de la princesa Magda Orlovski y el drama de su hermano Igor se producen sobre un
fondo de una creciente agitación de los trabajadores. Uno de los centros de la narración
es la historia del ingeniero Nikolay Stratonov en una lucha implacable contra el
capitalismo.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki kinemo

La campana de alarma (1917).

324.- SOBRE EL SILENCIO DE LA ETERNIDAD – НАД БЕЗМОЛВИЕМ


ВЕЧНОСТИ
Dirección: Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Operador: Fiodor Verigo-
Darovski [Федор Вериго-Даровский] Productora: Biofilm [Биофильм] Estreno: 22-

181
1-1917 Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 79-80

325.- NUESTRO CORAZÓN – НАШЕ СЕРДЦЕ


Dirección: Vladimir Gardin [Владимир Гардин] Operador: Samuil Benderski
[Самуил Бендерский] Dirección artística: Vladimir Egorov [Владимир Егоров]
Productora: Neptun [Нептун] Estreno: 16-9.1917 Actores: Grigori Khmara (André
Mariel) [Григорий Хмара] Género: Drama
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 56. Kino-teatr

326.- NUESTRAS ESPOSAS – НАШИ ЖЕНЫ


Dirección: Aleksandr Garin [Александр Гарин] Productora: Era (Serie rusa dorada)
[ателье “Эра” (Русская золотая серия)] Estreno: 11-1-1917 Género: Farsa
Fuentes: Korotki, p. 119

327.- NO ME DIGAS QUE ÉL HA MUERTO – НЕ ГОВОРИТЕ МНЕ… ОН


УМЕР…
Dirección: Cheslav Sabinski? [Чеслав Сабинский] Productora: [т-во “И.Ермольев”]
Estreno: 19-12-1917 (Kursk), 23-4-1918 (Moscú) Actores: Ivan Mozzhukhin (Gastón,
artista) [Иван Мозжухин], Natalia Lisenko (Zhanna, mujer del artista) [Наталья
Лисенко], Nikolay Panov (padre de Zhanna) [Николай Панов] Género: Drama,
melodrama Datos técnicos: 4 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: Melodrama “psicológico”
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 280

328.- NO ENCIENDAN LA VELA NUPCIAL – НЕ ЗАЖИГАЙ СВЕЧИ


ВЕНЧАЛЬНОЙ
Título alternativo: La maldición del amor [Проклятие любви] Dirección: Piotr
Mosiagin [Петр Мосягин] Operador: Piotr Mosiagin [Петр Мосягин] Productora:
Libkin (Yaroslavl) [«Акционерное общество “Г. Либкин и Ко”»] Estreno: 25-6-1918
Género: Drama Datos técnicos: 5 bobinas. Se han conservado 3.
Sumario: Quizá basada en una canción popular. Parte 1: Morir es quedarse dormido;
Parte 2: Amar es sufrir; Parte 3: Se acercan nubes negras; Parte 4: Llega la hora cruel;
Parte 5: Se abre la ávida tumba. Se acuerda una boda entre Vera y el “hijo de mercader”
Kolodin. Durante el verano, sin embargo, Vera conoce a Leonid Cherdyntsev, virtuoso
violinista, y empiezan una relación. Sin embargo, el músico con una enfermedad
incurable tiene una esposa, Kartseva, cantante. Al acudir una noche a un concierto ve
sobre escena a su mujer, quien había huido con su amante seis meses antes. El violinista
la perdona y marcha con ella al sur, dejando a la pobre Vera consumiéndose como una
vela encendida por los dos lados. Ni los doctores ni la medicina pueden curar su roto
corazón. La vida le parece sin sentido y se encierra en ella misma. Sus padres esperan
que se case con Kolodin tras la muerte de Cherdyntsev, pero es en vano. La muchacha
muere y sus últimas palabras son: “No enciendan la vela nupcial, no me den el anillo de
boda”. (En las bodas ortodoxas rusas los contrayentes llevan en la mano velas
encendidas en varios momentos)
Enlaces: Rudata
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 281

182
329.- NO LA RAZÓN, SINO LA PASIÓN RIGE EL MUNDO – НЕ РАЗУМ, А
СТРАСТИ ПРАВЯТ МИРОМ
Dirección: Richard Boleslavski [Ричард Болеславский] Productora: Rus [Т/Д Русь]
Estreno: 8-6-1917 Género: Drama
Sumario: Drama sobre la vida de unos artistas
Fuentes: Korotki, p. 59

330.- NO SE CONSTRUYE LA FELICIDAD SOBRE LA MUJER Y EL HIJO – НЕ


СТРОЙ СЧАСТЬЯ СВОЕГО НА ЖЕНЕ И РЕБЕНКЕ
Dirección: Iosif Soyfer [Иосиф Сойфер] Operador: Aleksandr Stanke [Александр
Станке] Productora: Vengerov [Венгеров] Género: Drama
Sumario: Adaptación de una antigua leyenda polaca según la obra de teatro Helga
[Эльга]
Fuentes: Korotki, p. 344, 347

331.- SI NO ESTA, ESA OTRA – НЕ ТА, ТАК ДРУГАЯ


Título alternativo: O olmasin, bu olsun [О олмасын, бу олсун] Dirección: Andrey
Gromov? [Андрей Громов] Guión: Varfolomey Papazian [Варфоломей Папазян]
Productora: Khanzhonkov (Yalta) [ателье А.Ханжонкова (Ялта)] Actores:
Varfolomey Papazian [Варфоломей Папазян], V. Diushen [В. Дюшен], Aleksandr
Kheruvimov [Александр Херувимов] Género: Comedia, adaptación literaria Datos
técnicos: La película no se ha conservado
Sumario: Adaptación de la opereta de mismo título del autor azerbayano Uzeyir
Gadzhibekov. La película solo se exhibió en la zona del Cáucaso.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 141 En la entrada sobre la opereta en la Wikipedia en inglés se dice
que la primera adaptación es de 1919 por Papazian y Lakko, habiéndose iniciado por
este último en 1918

332.- NO HAGAS RUIDO, CENTENO – НЕ ШУМИ ТЫ, РОЖЬ


Dirección: Piotr Mosiagin [Петр Мосягин] Operador: Piotr Mosiagin [Петр
Мосягин] Género: Drama popular
Sumario: Probablemente basado en la canción de Guriliov de mismo título o en el
poema original de Aleksey Koltsov(1809-1842)
Fuentes: Korotki, p. 253

333.- LA NOVIA PILLUELO – НЕВЕСТА-СОРВАНЕЦ


Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов] Productora: Perski [ТД Перский] Actores:
Boris Svetlov [Борис Светлов] Género: Comedia
Fuentes: Korotki, p. 330

334.- ESCLAVOS DE LAS PASIONES Y LOS VICIOS – НЕВОЛЬНИКИ


СТРАСТЕЙ И ПОРОКОВ
Dirección: Nikolay Larin [Николай Ларин] Dirección artística: Boris Mikhin [Борис
Михин]
Fuentes: Korotki, p. 208, 251

335.- EL CANALLA – НЕГОДЯЙ


Dirección: Boris Chaikovski [Борис Чайковский] Operador: Mikhail Vladimirski
[Михаил Владимирский] Productora: Khanzhonkov [Ханжонков] Estreno: 15-11-

183
1917 Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 98, 394

336.- NOCHE DE JUICIO Y EJECUCIÓN- НОЧЬ СУДА И КАЗНИ


Operador: Louis Forestier [Луи Форестье] Dirección artística: Sergey Kozlovski
[Сергей Козловский] Productora: Biofilm [Биофильм] Estreno: 4-6-1917
Fuentes: Korotki, p. 192, 384

337.- LA CARGA DE ESTE MUNDO – НОША МИРА СЕГО


Dirección: Georgi Azagarov [Георгий Азагаров] Estreno: 2-5-1917
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 19

338.- EL MAL HORTELANO – ОГОРОДНИК ЛИХОЙ


Dirección: Aleksandr Chargonin [Александр Чаргонин] Operador: Grigori Lemberg
[Григорий Лемберг] Dirección artística: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]
Productora: Rus [Торговый дом «Русь»] Estreno: 4-2-1917 (la película
probablemente es de 1916) Actores: Ivan Pelltser [Иван Пельтцер]
Sumario: Basado en el libro de poemas de mismo título de Nikolay Nekrasov
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 396, 191, 216

339.- OJO POR OJO – ОКО ЗА ОКО


Dirección: Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Operador: Fiodor Verigo-
Darovski [Федор Вериго-Даровский] Dirección artística: Sergey Kozlovski [Сергей
Козловский]
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 80, 192, 370

340.- LA INSURRECCIÓN DE OCTUBRE – ОКТЯБРЬСКИЙ ПЕРЕВОРОТ


Operador: Piotr Novitski (entre otros) [Петр Новицкий] Género: Documental
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 262

341.- LA VORÁGINE – ОМУТ


Dirección: Boris Sushkevich [Борис Сушкевич] Productora: Vengerov y Gardin
[Венгеров и Гардин]
Fuentes: Korotki, p. 359

342.- CAYÓ VÍCTIMA DE LA LUCHA FATAL – ОН ЖЕРТВОЮ ПАЛ В БОРЬБЕ


РОКОВОЙ
Dirección: Aleksandr Alekseenko [Александр Алексеенко] Género: Declamación
cinematográfica, agitka
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 23

343.- ELLA – ОНА


Título alternativo: El hada vampiro [Фея-вампир] Dirección: Mikhail Verner
[Михаил Вернер] Guión: Rostovtsev-Kasatkin [Ростовцев-Касаткин] Operador:
Nikolay Efremov [Николай Ефремов] Dirección artística: Mikhail Verner [Михаил

184
Вернер] Productora: Rossiyskoe kinodelo [т-во “Российское кинодело”] Estreno: Al
parecer no llegó a estrenarse Actores: Kleo Karini [Клео Карини], Mikhail Tamarov
[Михаил Тамаров], V. Gradov [В. Градов] Género: Drama Datos técnicos: 4 bobinas.
Producción de 1917-1918. La película no se ha conservado
Sumario: Drama místico
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 283

344.- DE NUEVO EN LA PATRIA – ОПЯТЬ НА РОДИНЕ


Dirección: Ivan Perestiani [Иван Перестиани] Guión: Aleksandr Dikgof-Derental
[Александр Дикгоф-Деренталь] Operador: Aleksandr Levitski [Александр
Левицкий] Dirección artística: Vladimir Rakovski [Владимир Раковский]
Productora: Biofilm [акц. о-во “Биофильм”] Actores: Aleksandr Ashanin
[Александр Ашанин], Zoia Karabanova [Зоя Карабанова], Sergey Gudkov [Сергей
Гудков], Ivan Gorski [Иван Горский] Género: Drama Datos técnicos: 5 bobinas. La
película no se ha conservado
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski, p. 283

345.- EL OTOÑO DE UNA MUJER – ОСЕНЬ ЖЕНЩИНЫ


Dirección: Andrey Gromov [Андрей Громов] Operador: Mark Naletny
[Марк Налетный] Productora: Khanzhonkov [Ханжонков] Estreno: 16-8-1917
Actores: Vladimir Strizhevski [Владимир Стрижевский] Género: Drama
Sumario: Basado en la novela de mismo título de Marcel Prévost (1893)
Fuentes: Korotki, p. 140, 256, 357

185
Cartel de la película

346.- LA ISLA DEL OLVIDO – ОCТРОВ ЗАБВЕНИЯ


Dirección: Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Operador: Fiodor Verigo-
Darovski [федор Вериго-Даровский] Productora: Biofilm [Биофильм] Estreno: 7-4-
1917 Actores: Viacheslav Turzhanski (Ranka) [Вячеслав Туржанский] Género:
Drama
Sumario: Drama de amor y aventuras
Fuentes: Korotki, p. 80, 368

347.- PADRE E HIJO – ОТЕЦ И СЫН


Dirección: Cheslav Sabinski [Чеслав Сабинский] Guión: Cheslav Sabinski
[Чеслав Сабинский] Operador: Evgeni Slavinski [Евгений Славинский]
Productora: Ermolev [Ермолев] Estreno: 17-5-1917 Actores: Ivan Mozzhukhin
[Иван Мозжухин] Género: Drama
Sumario: Drama de aventuras y detectivesco sobre unos mercaderes
Fuentes: Korotki, p. 315, 342

186
348.- LA CONCIENCIA ENVENENADA – ОТРАВЛЕННАЯ СОВЕСТЬ
Dirección: Boris Chaykovski [Борис Чайковский] Operador: Mikhail Vladimirski
[Михаил Владимирский] Actores: Nikolay Radin [Николай Радин], Lidia Ryndina
[Лидия Рындина] Género: Drama
Sumario: Basada en una obra criminal-psicológica de A. Amfiteatrov sobre una mujer
chantajeada por un antiguo amante. Con asesinato y suicidio
Fuentes: Korotki, p. 97, 393

349.- ABJURAMOS DEL VIEJO MUNDO – ОТРЕЧЕМСЯ ОТ СТАРОГО МИРА


Dirección: Viacheslav Viskovski [Вячеслав Висковский] Productora: D. Kharitonov
[Т/Д Д. Харитонов] Estreno: 2-4-1917 Género: Drama
Sumario: Drama sobre la época de la revolución de 1905-07
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 92

350.- LOS CAZADORES DE DIAMANTES – ОХОТНИКИ ЗА БРИЛЛИАНТАМИ


Dirección: Anatoli Vorotnikov [Анатолий Воротников] Operador: Alfons Vinkler
[Альфонс Винклер]
Fuentes: Korotki, p. 90, 103

351.- LOS OJOS DE LA VIEJA PITONISA – ОЧИ СТАРОЙ ГАДАЛКИ


Dirección: Mikhail Bonch-Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский] Productora:
Perski [Перский] Actores: Vladimir Karin-Iakubovski [Владимир Карин-
Якубовский], Vladimir Maksimov [Владимир Максимов] Género: Drama
Sumario: Un abuelo en tiempos de la servidumbre ofende a una gitana. Su maldición
provoca toda una serie de desdichas a su familia
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 63, 181, 228

352.- EMPUJA AL QUE ESTÁ CAYENDO – ПАДАЮЩЕГО ТОЛКНИ


Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов] Guión: V. Muraviov [В. Муравьёв]
Productora: Perski [Торговый дом Р. Перский] Actores: Aleksandr Vertinski (Stavrin)
[Александр Вертинский], L. Leonidova (Lidia) [Л. Леонидова], Aleksandr Vyrubov
(Gartung, amigo de la familia) [Александр Вырубов] Género: Drama Datos técnicos:
4 bobinas, de las que se conservan dos.
Sumario: Según la novela de Guido da Verona La vida empieza mañana. Recordemos
que ese mismo año Maksimilian Garri realizó otra película sobre este mismo libro
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki kinemo

353.- CAYERON LAS BARRERAS – ПАЛИ ПРЕГРАДЫ


Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов] Productora: Perski [ТД Перский] Estreno:
22-7-1917
Fuentes: Korotki, p. 330

354.- PAN TVARDOVSKI – ПАН ТВАРДОВСКИЙ


Dirección: Vladislav Starevich [Владислав Старевич] Guión: Boris Martov [Борис
Мартов] Operador: Vladislav Starevich [Владислав Старевич] Dirección artística:
Vladislav Starevich [Владислав Старевич], Ivan Suvorov [Иван Суворов]
Productora: Skobelevski komitet [Скобелевский комитет] Actores: Nikolay Saltykov

187
(Tvardovski padre) [Николай Салтыков], S. Chapelski (Tvardovski hijo) [С.
Чапельский], Zoia Valevskaia (Angelica) [Зоя Валевская], S. Zelinski (diablo) [С.
Зелинский] Género: Drama Datos técnicos: 2 partes
Sumario: Según la novela del polaco Iozef Ignatsy Krashevski
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes:

355.- DEL PRIMER SENTIMIENTO DEL ESCLAVO – ПЕРВОГО ЧУВСТВА РАБА


Dirección: Aleksandr Uralski [Александр Уралский] Operador: Boris Medzionis
[Борис Медзионис] Estreno: 3-2-1917 Actores: Andrey Gromov [Андрей Громов]
Género: Drama
Sumario: Drama psicológico sobre un terrateniente ruso
Fuentes: Korotki, p. 141, 239, 379

356.- CANCIÓN DE LIBERTAD – ПЕСНЬ СВОБОДЫ


Dirección: Aleksandr Volkov [Александр Волков] Estreno: 9-5-1917 Género: Drama
Sumario: Drama revolucionario
Fuentes: Korotki, p. 100

357.- LOS FRUTOS DE LA EDUCACIÓN – ПЛОДЫ ПРОСВЕЩЕНИЯ


Dirección: Nikolay Malikov [Николай Маликов] Productora: V. Vengerov y Cia [В.
Венгеров и К] Género: Drama Datos técnicos: 1000 m
Sumario: Basada en la obra de mismo título de León Tolstoi
Fuentes: Korotki, p. 226

358.- POR LAS ESTEPAS SALVAJES DEL TRANSBAIKAL – ПО ДИКИМ


СТЕПЯМ ЗАБАЙКАЛЬЯ
Dirección: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков] Guión: Nikolay Saltykov [Николай
Салтыков] Operador: Aleksandr Lemberg [Александр Лемберг] Productora: Kino-
Alfa [Кино-Альфа] Actores: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]
Sumario: Basada en una canción popular de los presos rusos
Fuentes: Korotki p. 214, 321

359.- LA FUGA DE LIZA BASOVA- ПОБЕГ ЛИЗЫ БАСОВОЙ


Dirección: A. Ivonin [А. Ивонин] Guión: A. Ivonin [А. Ивонин] Operador:
Aleksandr Levitski [Александр Левицкий] Productora: Skobelevski Komitet
[Скобелевский комитет] Estreno: 12-3-1918 Actores: V. Dalskaia (Liza Basova) [В.
Дальская], Vladimir Karin (marido de Liza) [Владимир Карин] Género: Drama,
aventuras Datos técnicos: 5 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: Drama de aventuras basado en la novela de mismo título de A. Amfiteatrov
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 285

360.- GANADORES Y PERDEDORES – ПОБЕДИТЕЛИ И ПОБЕЖДЕННЫЕ


Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов], Anastasia Verbitskaia [Анастасия
Вербицкая] Guión: Anastasia Verbitskaia [Анастасия Вербицкая] Operador: Grigori
Giber [Григорий Гибер] Productora: Zhizn (Vida) [киноиздательство Жизнь]
Estreno: 31-5-1917 Género: Drama
Sumario: Segunda adaptación, “completa” de la novela de Anastasia Verbitskaia Las

188
claves de la felicidad [Ключи счастья] (1909)
Fuentes: Korotki, p. 128, 330

361.- LA PERDEDORA – ПОБЕЖДЕННАЯ


Dirección: Boris Chaykovski [Борис Чайковский] Operador: Mikhail Vladimirski
[Михаил Владимирский] Productora: Khanzhonkov [Ханжонков] Estreno: 11-10-
1917 Actores: Mikhail Narokov [Михаил Нароков] Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 98, 257, 394

362.- ESTOY PERDIDO, CHICO, PERDIDO PARA SIEMPRE – ПОГИБ Я,


МАЛЬЧИШКА, ПОГИБ НАВСЕГДА
Dirección: Aleksandr Chargonin [Александр Чаргонин]
Sumario: Basada en una antigua canción carcelaria rusa, el género conocido como
“Shanson”
Fuentes: Korotki, p. 398

363.- BAJO UNA NOCHE DE OTOÑO LLUVIOSO – ПОД ВЕЧЕР ОСЕНИ


НЕНАСТНОЙ
Guión: A.S. Ivonin [А.С. Ивонин]
Fuentes: Korotki, p. 174

364.- BAJO LA BANDERA ROJA – ПОД КРАСНЫМ ЗНАМЕНЕМ


Dirección: Iakov Poselski [Яков Посельский]
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 280

365.- BAJO LAS RUINAS DE LA AUTOCRACIA – ПОД ОБЛОМКАМИ


САМОДЕРЖАВИЯ
Título alternativo: Amó y… traicionó [Любил и… предал] Dirección: Viacheslav
Viskovski [Вячеслав Висковский] Guión: [] Operador: [] Dirección artística: []
Productora: [Ателье “Эра”] Estreno: 21-5-1917 Actores: Maria Rutts [Мария Рутц],
Vera Pavlova [Вера Павлова], Vladimir Neronov [Владимир Неронов], Iakov Volkov
[Яков Волков], Dmitri Zeland [Дмитрий Зеланд] Género: Drama Datos técnicos: 3
bobinas. La película se ha conservado sin intertítulos
Sumario: La trama narra la historia de un provocador que traiciona a su propio hermano
y se une a la Okhrana con el nombre ficticio de Barón Tolly. El protagonista tiene un
gran éxito en la corte y consigue el favor de una “alto personaje” que se convierte en su
amante. Al mismo tiempo, se enamora de la hija de un general en contra de la dinastía
reinante que planea derrocar al gobierno. El provocador es arrestado bajo la sospecha de
simpatizar con los planes del general y éste, para protegerse, fuerza a que la chica
cometa un asesinato. Bajo la influencia del provocador la hija del general lleva a cabo
un ataque infructuoso contra el emperador. El pueblo se rebela y la libera. El
provocador, al ver que su plan fracasa, se suicida.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki kinemo

366.- DUELO DE AMOR – ПОЕДИНОК ЛЮБВИ


Dirección: Piotr Chardynin [Петр Чардынин] Productora: D. Kharitonov [Т/Д Д.
Харитонов] Actores: Maria Goricheva [Мария Горичева], Ivan Perestiani [Иван
Перестиани], Osip Runich [Осип Рунич], Ivan Khudoleev [Иван Худолеев] Género:

189
Drama Datos técnicos: La película no se ha conservado
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 411; Kino-teatr

367.- OLVIDA LA CHIMENEA, SU FUEGO SE HA APAGADO – ПОЗАБУДЬ ПРО


КАМИН – В НЕМ ПОГАСЛИ ОГНИ…
Dirección: Piotr Chardynin [Петр Чардынин] Guión: Piotr Chardynin [Петр
Чардынин] Operador: Piotr Chardynin [Петр Чардынин] Dirección artística:
Aleksey Utkin [Алексей Уткин] Productora: Kharitonov [Т/Д “Д.Харитонов”]
Estreno: 27-11-1917 (Kharkov), 20-1-1918 (Moscú) Actores: Vladimir Maksimov (Iuri
Meshcherski) [Владимир Максимов], Vera Kholodnaia (Mara Zet, artista de circo)
[Вера Холодная], Osip Runich (marido de Mara) [Осип Рунич], Vitold Polonski
[Витольд Полонский], K. Alekseeva (Liudmila, hermana de Iuri) [К. Алексеева]
Género: Drama Datos técnicos: 6 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: Segunda parte del drama de salón “Junto a la chimenea” (1917)
Enlaces: Kinoteatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 285

Anuncio de la película

368.- LA VERGÜENZA DE LA CASA ORLOV – ПОЗОР ДОМА ОРЛОВЫХ


Título alternativo: El deshonor de la casa Orlov [Бесчестие дома Орловых]
Dirección: Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Guión: Lev Nikulin [Лев
Никулин] Operador: Grigori Giber [Григорий Гибер] Dirección artística: Vladimir
Rakovski [Владимир Раковский] Productora: Biofilm [Акционерное общество
“Биофильм”] Estreno: 11-5-1918 Actores: Vladimir Alekseev-Meskhiev (general
Orlov) [Владимир Алексеев-Месхиев], Amo Bek-Nazarov (el hijo) [Амо Бек-
Назаров], Elena Chayka (la hija) [Елена Чайка], Ivan Perestiani [Иван Перестиани],
Tatiana Maksimova [Татьяна Максимова], Glafira Chernova [Глафира Чернова],
Nikolay Orlov [Николай Орлов] Género: Drama Datos técnicos: 4 bobinas.
Producción de 1917-1918
Sumario: El hijo sedujo a la criada, la hija se peleó con su prometido, y todos los
sucesos caen a la vez sobre el padre. Naturalmente todo esto sería bastante convencional
y el autor del guión coloca a sus personajes en aquel círculo severo en el que el cabeza
de familia es un fiel y celoso guardián de las tradiciones de su casta, de la moral de su
entorno, de su posición; donde el honor es el motor fundamental de toda la acción. El
honor de la condición nobiliaria, el honor de la sangre azul… y donde el hijo debe, por
honor, terminar el drama con un disparo.

190
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 285. Testimoni silenziosi la fecha en 1918

369.- COMPRADORES DE ALMAS Y CUERPOS – ПОКУПАТЕЛИ ДУШИ И


ТЕЛА
Dirección: Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Guión: Anatoli Kamenski
[Анатолий Каменский] Operador: Nikolay Kozlovski [Николай Козловский]
Productora: N. Kozlovski, S. Iurev y Cia. [«Торговый дом “Н. Козловский, С.
Юрьев и Ко”»] Estreno: 9-3-1918 Actores: Osip Frelikh [Олег (Осип) Фрелих],
Glafira Chernova [Глафира Чернова], N. Vasilovski [Н. Васильковский], Ivan Gorski
[Иван Горский] Género: Drama Datos técnicos: 5 bobinas, 1300 m. Se ha conservado
la primera
Sumario: Drama psicológico
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki kinemo

370.- EL ATENTADO AL GOBERNADOR – ПОКУШЕНИЕ НА


ГУБЕРНАТОРА
Productora: Khanzhonkov [Акционерное общество “А. Ханжонков и Ко”] Estreno:
27-11-1917 Actores: Aleksandr Kheruvimov (gobernador) [Александр Херувимов],
Maria Kulikova (mujer de gobernador) [Мария Куликова], Eduard Kulganek (Elizar
Elizarovich) [Эдуард Кульганек] Género: Comedia Datos técnicos: 1 bobina, 288 m
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Veliki kinemo

371.- EL RETRATO DEL MINISTRO – ПОРТРЕТ МИНИСТРА


Dirección: Ivan Perestiani [Иван Перестиани] Guión: Ivan Perestiani [Иван
Перестиани] Operador: Aleksandr Levitski [Александр Левицкий] Dirección
artística: Vladimir Rakovski [Владимир Раковский] Productora: Biofilm [акц. о-во
“Биофильм”] Actores: Ivan Perestiani [Иван Перестиани], Tatiana Maksimova
[Татьяна Максимова] Género: Comedia Datos técnicos: 2 bobinas. La película no se
ha conservado
Sumario: “Broma para la pantalla”
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 286

372.- EL ÚLTIMO CRUCERO – ПОСЛЕДНИЙ РЕЙС


Dirección: Cheslav Sabinski [Чеслав Сабинский] Operador: Evgeni Slavinski

191
[Евгений Славинский]
Fuentes: Korotki, p. 318, 342

373.- POR QUÉ ESTOY LOCAMENTE ENAMORADO – ПОЧЕМУ Я БЕЗУМНО


ЛЮБЛЮ
Dirección: Piotr Chardynin [Петр Чардынин] Productora: Kharitonov [Т/Д Д.
Харитонов] Actores: Vera Kholodnaia [Вера Холодная], Ivan Khudoleev (Georgi
Liakhov, acompañante) [Иван Худолеев], Osip Runich [Осип Рунич] Estreno: 19-6-
1917 Género: Melodrama
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 410

374.- LA VERDAD DE LA MUJER – ПРАВДА ЖЕНЩИНЫ


Dirección: Boris Chaykovski [Борис Чайковский] Estreno: 7-2-1917 Género: Drama
Sumario: Drama amoroso basado en la novela de Georges Ohnet El deber de la
venganza
Fuentes: Korotki, p. 393

375.- LA FIESTA NOCTURNA – ПРАЗДНИК НОЧИ


Dirección: Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Guión: Nikolay Arbatov?
[Николай Арбатов] Operador: Louis Forestier [Луи Форестье] Dirección artística:
Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 27, 192, 370

376.- SE FUE AL GARETE, O LA TRAGEDIA DEL HERRERO – ПРАХОМ


ПОШЛО, ИЛИ ТРАГЕДИЯ КУЗНЕЦА
Dirección: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков] Guión: Nikolay Saltykov [Николай
Салтыков] Productora: Kino-Alfa [Т/Д Кино-Альфа] Estreno: 12-9-1917 Actores:
Nikolay Saltykov (Fiodor) [Николай Салтыков] Género: Drama
Sumario: Drama de la vida cotidiana en el campo
Fuentes: Korotki, p. 320

377.- EL TRAIDOR A RUSIA MIASOEDOV Y CIA – ПРЕДАТЕЛЬ РОССИИ


МЯСОЕДОВ
Dirección: Sigizmund Veselovski [Сигизмунд Веселовский] Estreno: 2-5-1917
Género: Drama
Sumario: Una vez más sobre el presunto espía ejecutado a principio de la guerra
Fuentes: Korotki, p. 87

192
Imagen del auténtico Miasoedov, el militar ejecutado por traición protagonista de varias
películas en 1917

378.- EL CRIMEN DEL DOCTOR GALINOVSKI – ПРЕСТУПЛЕНИЕ ДОКТОРА


ГАЛИНОВСКОГО
Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов] Operador: Piotr Mosiagin [Петр Мосягин]
Productora: Libkin (Iaroslavl) [акц. о-во “Г.Либкин” (Ярославль)] Estreno: 25-5-
1928 Actores: Georgi Sarmatov (Achkasov, millonario) [Георгий Сарматов], Nikita
Kitaev (Vladimir Galinovski, estudiante; 2º papel su hermano, doctor) [Никита
Китаев], Sergey Gladkov (Kudinov, consejero de fábrica) [Сергей Гладков], Marietta
Petini (Zina, hija de Kudinov) [Мариэтта Петини], Gennadi Mirski] Género: Drama,
detectives Datos técnicos: 6 bobinas, producción de 1917-1918. La película no se ha
conservado
Sumario: Drama criminal: la trama se construye sobre la semejanza entre dos
hermanos, gemelos, uno de los cuales resulta ser un criminal
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 288

379.- EL ÁGUILA IMAGINARIA – ПРИЗРАЧНЫЙ ОРЕЛ


Dirección: Georgi Azagarov [Георгий Азагаров] Estreno: 15-8-1917 Género: Drama
Fuentes: Korotki, p. 19

380.- EL LLAMADO DE LA MUERTE – ПРИЗЫВ СМЕРТИ


Dirección: Andrey Gromov [Андрей Громов] Operador: Boris Zavelev [Борис
Завелев] Productora: Khanzhonkov [Ханжонков] Estreno: 14-10-1917
Fuentes: Korotki, p. 140, 163

193
381.- LAS AVENTURAS DE STETSIURA – ПРИКЛЮЧЕНИЯ СТЕЦЮРЫ
Título alternativo: El Maciste ruso [Русский Мацист] / Las andanzas de Stepiura
[Похождения Стецюры] / El marinero ruso [Русский матрос] Dirección: Ivan
Perestiani [Иван Перестиани] Guión: Ivan Perestiani [Иван Перестиани]
Productora: Biofilm [акц. о-во “Биофильм”] Estreno: 21-5-1918 (Ivanovo-
Boznesensk) Actores: N. Kovanko (Stepiura) [Н. Кованько, Стецюра] Género:
Aventuras Datos técnicos: 4 bobinas, producción de 1917-1918. La película no se ha
conservado
Sumario: El protagonista es un conocido luchador, el “rey del hierro y las cadenas”
ucraniano Stepiura.
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 288

382.- PRIMADONNA – ПРИМАДОННА


Dirección: Vladislav Lenchevski [Владислав Ленчевский] Guión: Vladislav
Lenchevski [Владислав Ленчевский] Productora: Taldykin [Т/Д Талдыкин] Actores:
Nikolay Skriabin [Николай Скрябин] Género: Drama
Sumario: Drama de salón
Fuentes: Korotki, p. 219, 339

383.- LOS TRUCOS DE FANTOMAS, O LA MONTAÑA DE LOS CRÉDULOS –


ПРОДЕЛКИ ФАНТОМАСА, ИЛИ ГОРЕ ДОВЕРЧИВЫМ
Actores: K. Selivanov [К. Селиванов]
Fuentes: Korotki, p. 331

384.- EL PERRO MALDITO – ПРОКЛЯТАЯ СОБАКА


Productora: Khanzhonkov [акц. о-во “А.Ханжонков”] Estreno: 19-12-1917 (Kiev)
Actores: Elena Iuzhnaia [Елена Южная], Aleksandr Kheruvimov [Александр
Херувимов] Género: Comedia Datos técnicos: 1 bobina. La película no se ha
conservado
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski, p. 288

385.- LA MALDICIÓN DEL AMOR – ПРОКЛЯТИЕ ЛЮБВИ


Título alternativo: Tamara [Тамара] Dirección: Cesare Rino Lupo [Цезарь Рино-
Лупо] Guión: Cesare Rino Lupo [Цезарь Рино-Лупо] Operador: Mark Izrailson-
Naletny [Марк Израильсон-Налетный] Dirección artística: Tsezar Lakka [Цезарь
Лакка] Productora: Khanzhonkov [акц. о-во “А.Ханжонков”] Estreno: 9-12-1917
Actores: K. Viazemskaia (Tamara) [К. Вяземская], Aleksandr Kheruvimov (Lesnichi,
padre de Tamara) [Александр Херувимов], Eduard Kulganek (Piotr, pastor) [Эдуард
Кульганек], V. Chagina (Zaza, cocotte) [В. Чагина] Género: Melodrama Datos
técnicos: 4 bobinas, 1189 m. La película no se ha conservado.
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski, p. 288

386.- LOS MILLONES MALDITOS – ПРОКЛЯТЫЕ МИЛЛИОНЫ


Dirección: Iakov Protazanov [Яков Протазанов] Guión: Iakov Protazanov [Яков
Протазанов] Operador: Piotr Ermolov [Петр Ермолов] Estreno: 1 y 9-8-1917
Actores: Vera Charova [Вера Чарова], Aleksandra Gribunina [Александра
Грибунина], Nikolay Rimski [Николай Римский], Zoia Valevskaia [Зоя Валевская],

194
Ivan Mozzhukhin [Иван Мозжухин] Género: Drama Datos técnicos: 2 partes
Sumario: Drama criminal sobre un comerciante, basado en la novela de mismo título de
A. M. Pazukhin
Enlaces: Rudata
Fuentes: Korotki, p. 155, 291

387.- EL FISCAL – ПРОКУРОР


Dirección: Iakov Protazanov [Яков Протазанов] Productora: Ermolev [Ермольев]
Estreno: 20-2-1917 Actores: Ivan Mozzhukhin [Иван Мозжухин], Natalia Lisenko (la
actriz Betty Clay) [Наталья Лисенко], Vera Orlova [Вера Орлова] Género: Drama
Datos técnicos: 1750 m
Sumario:
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 291

388.- EL PROCESO DEL CONDE RONIKER – ПРОЦЕСС ГРАФА РОНИКЕРА


Dirección: Vladislav Lenchevski [Владислав Ленчевский] Productora: Drankov
[Дранков]
Sumario: Otra película basada en un caso judicial célebre: el proceso al conde polaco
Bogdan Jaksa-Ronikier, acusado del asesinato de su cuñado. Ronikier fue novelista,
publicista y dramaturgo.
Fuentes: Korotki, p. 219

El auténtico conde Roniker

389.- PSIQUE – ПСИХЕЯ


Dirección: Nikolay Malikov [Николай Маликов] Operador: Aleksandr Stanke
[Александр Станке] Productora: Merkazor (la antigua Vengerov y Cia) [[Т/Д
“Мерказор” (бывший “В.Венгеров и К”)] Estreno: 14-1-1918 Actores: Nikolay
Malikov (Tikhonov, viejo maestro de ballet) [Николай Маликов], Avgusta
Miklashevskaia (Ira, nieta de Tikhonov) [Августа Миклашевская], Georgi Pozhedaev
(Fedotin, alumno de la escuela de ballet) [Георгий Пожедаев], Iosif Soyfer (director
teatral) [Иосиф Сойфер], N. Shchepanovski (Iuri, sobrino del director) [Н.

195
Щепановский] Género: Drama Datos técnicos: 1400 m. La película no se ha
conservado
Sumario: Drama psicológico sobre la vida cotidiana en una escuela de ballet
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 226, Kino-teatr

390.- QUE SEA UN SUEÑO QUE USTED ME AMÓ – ПУСТЬ БУДЕТ СНОМ, ЧТО
ВЫ МЕНЯ ЛЮБИЛИ
Dirección: Viacheslav Viskovski? [Вячеслав Висковский]
Fuentes: Korotki, p. 94

391.- EL CAMINO DE LA TRAICIÓN – ПУТИ ИЗМЕНЫ


Dirección: Andrey Gromov [Андрей Громов] Guión: [] Operador: Boris Zavelev
[Борис Завелев] Productora: Khanzhonkov [Ханжонков] Estreno: 24-10-1917
Actores: N. Radin [Н. Радин], Tasia Borman [Тася Борман] Género: Drama
Sumario: Drama psicológico
Fuentes: Korotki, p. 68, 140, 163

392.- LA TORTURA DEL SILENCIO – ПЫТКА МОЛЧАНИЯ


Dirección: Piotr Chardynin [Петр Чардынин] Productora: Kharitonov [Т/Д Д.
Харитонов] Estreno: 25-2-1917 Actores: Vera Kholodnaia [Вера Холодная], Osip
Runich [Осип Рунич] Género: Drama Datos técnicos: La película no se ha conservado

Enlaces: Rudata, Kino-teatr


Fuentes: Korotki, p. 409, Kino-teatr

Anuncio de la película

393.- EL ESCLAVO DE LA MUJER – РАБ ЖЕНЩИНЫ


Dirección: Piotr Chardynin [Петр Чардынин] Guión: Piotr Chardynin [Петр
Чардынин] Productora: Kharitonov [Т/Д Д. Харитонов] Estreno: 17-10-1917
Actores: Vladimir Maksimov (Vladislav Iankovski) [Владимир Максимов], Valentina
Arentsvari [Валентина Аренцвари], E. Butkova [Е. Буткова], M. Kandaurova [М.
Кандаурова], Aleksey Zheliabuzhski [Алексей Желябужский] Género: Drama Datos
técnicos: La película no se ha conservado
Sumario: El drama de un artista que pierde su talento por la influencia de la pasión a la

196
mujer
Enlaces: Rudata, Kino-teatr
Fuentes: Korotki, p. 410, Kino-teatr

394.- RADOTEL, EL CABALLERO DE LAS GANANCIAS FÁCILES – РАДОТЕЛЬ


– РЫЦАРЬ ЛЕГКОЙ НАЖИВЫ
Dirección: Nikolay Larin [Николай Ларин] Dirección artística: Boris Mikhin (entre
otros) [Борис Михин]
Fuentes: Korotki, p. 208, 251

395.- EL ALTAR ROTO – РАЗБИТЫЙ АЛТАРЬ


Dirección: Evgeni Petrov-Kraevski [Евгений Петров-Краевский] Productora: Feniks
[т-во Феникс]
Fuentes: Korotki, p. 276

396.- EL BANDIDO KUDEIAR – РАЗБОЙНИК КУДЕЯР


Dirección: Aleksandr Chargonin? [Александр Чаргонин] Guión: Aleksandr
Chargonin?[Александр Чаргонин] Productora: Kinotvorchestvo [т-во
“Кинотворчество”] Estreno: 19-9-1922 Actores: Piotr Baksheev (Kudeiar) [Петр
Бакшеев] Género: Drama Datos técnicos: 5 bobinas. La película no se ha conservado
Sumario: Adaptación de la novela de mismo título de N. Kostomarov sobre el héroe
popular de la época de Iván el Terrible
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 290

397.- EL BANDIDO LBOV – РАЗБОЙНИК ЛБОВ


Dirección: Boris Svetlov [Борис Светлов] Operador: Piotr Mosiagin [Петр Мосягин]
Productora: Libkin (Iaroslavl) [акц. о-во “Г.Либкин” (Ярославль)] Estreno: 30-12-
1917 Actores: Sergey Gladkov (El bandido Lbov) [Сергей Гладков] Género: Drama
Datos técnicos: 4 bobinas. La película no se ha conservado
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 290

398.- EL TEMPLO EN RUINAS – РАЗРУШЕННЫЙ ХРАМ


Dirección: Viacheslav Viskovski [Вячеслав Висковский] Operador: Louis Forestier
[Луи Форестье] Productora: Biofilm [Биофильм] Estreno: 6-10-1917 Género:
Drama Fuentes: Korotki, p. 94, 384

399.- PARAÍSO SIN ADÁN – РАЙ БЕЗ АДАМА


Dirección: Viacheslav Turzhanski [Вячеслав Туржанский] Operador: Nikolay
Kozlovski [Николай Козловский] Productora: [Т/Д “Н.Козловский, С.Юрьев и К”]
Estreno: 1-6-1918 Actores: A. Roben (Viktoria y su hija Elen) [А. Робен], Dmitri
Zeland (Artemev) [Дмитрий Зеланд], Ivan Gorski (príncipe Masalski) [Иван
Горский], N. Vasilkovski (abuelo) [Н. Васильковский] Género: Drama, adaptación
Datos técnicos: 5 bobinas, producción de 1917-1918. Se ha conservado la primera
bobina
Sumario: Primera parte de la adaptación de la novela de bulevar de V. I Kryzhanovska.
La segunda parte se estrenó con el título de Eva engañada [Обманутая Ева]
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 290

197
400.- LA PAGA – РАСПЛАТА
Dirección: A. Smirnova [А. Смирнова] Dirección artística: N. Nesterov [Н.
Нестеров] Productora: Era (Serie rusa dorada) [ателье “Эра” (Русская золотая
серия)] Estreno: 1918 Actores: Gavriil Terekhov (maestro Slukhov) [Гавриил
Терехов], Tumanova (Vera, prometida del maestro) [Туманова], Aleksandr Morozov
(ingeniero Iznankov) [Александр Морозов], Maria Rutts (Frasquita, bailarina) [Мария
Рутц], Piotr Leontev (Ogrezel, desconocido misterioso) [Петр Леонтьев] Género:
Drama, mística Datos técnicos: 6 bobinas, 1450 m. Producción de 1917-1918. La
película no se ha conservado
Sumario: Drama místico en el estilo de Anatemas [Анатемы] de L. N. Andreev
Enlaces: Kino-teatr
Fuentes: Vishnevski 1961, p. 290

-Películas 1917-1934
-Bibliografía (en ruso)

Entradas recientes

 1917: Filmografía completa (3)


 1917: Filmografía completa (2)
 1917: Filmografía completa (1)
 El crucero de Mister Lloyd – Рейс мистера Ллойда (1927)
 Evgeni Bauer – Евгеный Бауэр (1867-1917)
 El revolucionario – Революционер (1917)
 Vera Chibiriak – Вера Чибиряк (1917)
 1917: Cronología política y cinematográfica
 Dmitri Bassalygo – Дмтрий Бассалыго (1884-1969)
 Industria y política cinematográfica en vísperas de la revolución de Octubre
 Historia de la guerra civil – История гражданской войны (1921)
 Crónicas: noticiarios y documentales entre 1917 y 1921
 En el frente rojo – На красном фронте (1920)
 Agitki: películas de agitación durante la Guerra Civil (1918-1921)
 Dziga Vertov y los trenes de agitación (1919-1921)
 Trenes y barcos de agitación (1918-1921)
 Aleksandr Ivanovski – Александр Ивановский (1881—1959)
 Bibliografía en ruso sobre el cine soviético mudo
 El palacio y la fortaleza – Дворец и крепость (1923)
 Cohabitación – Уплотнение (1918)
 Cine semana – Кинонеделия (1918-1919)
 ¿Quién filmó La apertura de las reliquias de Sergio de Rádonezh – Вскрытие
мощей Сергия Радонежского (1919)?
 Vladimir Gardin – Владимир Гардин (1877-1965)
 El caso Cibrario (1918)
 Mikhail Bonch-Tomashevski – Mихаил Бонч-Томашевский (1887-1921?)

Archivos

Archivos

198
Categorías

Categorías

Enlaces en español

 Cine soviético en Cine-Clásico Selección de películas soviéticas y foro en una


de las mejores páginas sobre cine.
 Rebelde eMule – Cine soviético Foro y listado de películas sovíeticas a
descargar, con subtítulos.

Enlaces en inglés

 Giuviv Russian Film Blog Entradas breves pero profundas sobre cine y cultura
rusas.
 Kino Kultura: New Russian Cinema Revista fundada por Birgit Beumers, una de
las mejores especialistas en cine ruso y soviético.
 Russian Cinema: a web index Enlaces a recursos web sobre cine ruso.
 Russian Film blog Entradas cortas sobre películas y directores.
 Soviet movies Una entrada para cada película con enlaces para descargar.

Enlaces en ruso

 Enciclopedia del cine patrio [Энциклопедия отечественного кино] Base de


datos muy completa sobre cine ruso y en ruso.
 Kino-Teatr Probablemente la mejor base de datos de cine ruso [en ruso].

Enlaces en francés

 Kinoglaz Página sobre cine ruso en francés, inglés y ruso.

Otros enlaces

 Russificate Página para aprender ruso, muy recomendable aunque sin especial
relación con el cine.

El sistema de transliteración

La mayor parte de las letras no requieren explicación al transliterar del cirílico al


alfabeto latino. а=a б=b в=v г=g д=d е=e/ie ё=io ж=zh з=z и=i й=y к=k л=l м=m н=n
о=o п=p р=r с=s т=t у=u ф=f х=kh ц=ts ч=ch ш=sh щ=sch ъ=- ы=- ь=- э=e ю=iu я=ia
Éstas son las más problemáticas: е=e/ie. Suele pronunciarse ie, pero lo transcribimos
como e. ж=zh. Es la j como en francés o catalán. з=z. Es una s sonora. х=kh. Es la j 'de
toda la vida'. ы=y ъ=- ь=-. Suelen indicarse con ' pero lo eliminamos para dar mayor
legibilidad. ий a final de palabra=i ый a final de palabra=y ия=ia

199
Cine soviético
"De todas las artes, para nosotros la más importante es el cine" V.I. Lenin

« Los diablillos rojos – Красные дьяволята (1923)


¿Cómo está usted? Guión de V. Maiakovski (1926) »

Cine mudo soviético: listado de películas


Por Carlos Valmaseda, 11 marzo, 2010

[Actualización 18-4-2010: A partir de diversas fuentes bibliográficas que he encontrado


últimamente he modificado el listado. Si localizo más información iré cambiando esta
entrada explicando en los comentarios la fuente.]

Ya sé que esto no quedará muy bien, pero debo empezar reconociendo que el título no
es correcto: ni todas las películas son soviéticas ni todas son mudas. He cogido un arco
temporal desde el primer año de la revolución hasta el inicio del sonoro. Aparecen por
tanto películas realizadas por rusos en el exilio -las de Protazanov, por ejemplo- así
como las primeras sonoras los primeros éxitos claros del sonoro del 34 -Chapaev, Los
alegres muchachos…-. El proceso de transición al sonoro fue tardío y complicado, así
que durante bastantes años convivieron los dos sistemas.

La lista la he confeccionado a partir de la que se encuentra en Kinoglaz añadiendo


películas que he encontrado aquí y allá. No pretende ser un listado exhaustivo, por
supuesto. Explico sus características:

 He ordenado la lista por años. La información proporcionada es Título en


español, Tìtulo en ruso, Nombre del director en alfabeto latino y nombre en
alfabeto cirílico. La gran mayoría de los títulos simplemente los he traducido.
Sin haber visto la película ni mayores referencias, seguro que he debido cometer
errores jocosos. Si los descubro intentaré subsanarlos. Cuando alguno de los
títulos es conocido en español he dado las dos versiones. Es el caso, por ejemplo
de El descendiente de Gengis Khan, conocida como Tempestad sobre Asia. Es
posible que haya algún error de fechas. Nunca está muy claro si es la fecha de
producción, de lanzamiento, etc.
 Aparecen en negrita aquellas películas de las que he conseguido una copia. La
idea es irlas comentando todas por orden más o menos cronológico. De este
apartado son más de 80. Ahora mismo estoy con Los diablillos rojos. No me
queda nada… Si no tenéis paciencia para esperar a que acabe la entrada de
alguna película que os interese, me la podéis pedir directamente, intentaría
pasárosla. Me podéis escribir a cinesovietico @ yahoo. es
 Aquellas películas que ya he comentado aparecen enlazadas a la entrada
correspondiente. Como es natural la mayoría son aquellas que he visto, pero hay
alguna excepción, como las que realizó Maiakovski de las que no queda copia.
Como véis, hay muchísimas más películas que no están en negrita. Muchas de
estas películas están, simplemente, desaparecidas. Si tenéis alguna y no aparece

200
en el listado, os agradecería que me diéseis un toque. Me gustaría especialmente
algo de los años 1920-23 o Las aventuras de Oktiabrina, puestos a pedir.

Y esto es todo, aquí tenéis el auténtico título que hubiera tenido que llevar la entrada.
Un poco largo, la verdad:

Listado de películas producidas en Rusia, en la Unión Soviética o por


emigrantes rusos entre 1917 y 1934

1917

Hay que tener en cuenta que la revolución comienza en octubre -o noviembre


según el calendario juliano- y por lo tanto las obras de 1917 no son más que la
continuación de las obras clásicas del cine comercial ruso. El único cambio es
una cierta liberalización de algunos temas. Varios de los directores que
realizaron alguna obra en este año, en los dos siguientes hasta la
nacionalización del cine de agosto de 1919, e incluso algún otro que
permaneció en el país hasta los años veinte, acabarán exiliándose: Aleksandr
Volkov, Ladislas Starevich, Breshko-Breshkovski, Turzhanski, Lenchevski,
Gromov y Larin. Aunque se tenga la impresión de que el viaje al exilio era sin
vuelta atrás, hubo varios directores rusos que emigraron pero después
volvieron y trabajaron en el cine soviético: Viskovkski, Chardynin, Protazanov y
Uralski. El mejor director del cine ruso prerrevolucionario. Evgeni Bauer, murió
en el verano de 1917.

-Bastidores libres [Кулисы свобовы]. Aleksandr VOLKOV [Александр


ВОЛКОВ]
–Bastidores de la pantalla [Кулисы экрана]. Aleksandr VOLKOV [Александр
ВОЛКОВ]
–La abuela de la revolución rusa [Бабушка русской революции]. Boris
SVETLOV [Борис СВЕТЛОВ]
–El hombre fuerte [Сильный человек]. Vsevolod MEYERHOLD [Всеволод
МЕЙЕРХОЛЬД]
–Por la felicidad [За счастьем]. Yevgeni BAUER Евгений БАУЭР
–El revolucionario [Революционер]. Yevgeni BAUER [Евгений БАУЭР]
–El rey de París [Король Парижа]. Yevgeni BAUER [Евгений БАУЭР]
–Nabat [Набат]. Yevgeni BAUER [Евгений БАУЭР]
–Pan Tvardnovski [Пан Твардовский]. Ladislas STAREVICH [Ладислас
СТАРЕВИЧ]
–Sashka-jinete [Сашка-наездник]. Ladislas STAREVICH [Ладислас
СТАРЕВИЧ]
–Hacia el poder del pueblo [К народной власти]. Ladislas STAREVICH
[Ладислас СТАРЕВИЧ]
–Vera Chibiriak [Вера Чибиряк]. Nikolay BRESHKO-BRESHKOVSKY
[Николай БРЕШКО-БРЕШКОВСКИЙ]
–Viktoria [Виктория]. Olga PREOBRAZHENSKAIA [Ольга
ПРЕОБРАЖЕНСКАЯ]
–Junto a la chimenea [У камина]. Piotr CHARDYNIN [Петр ЧАРДЫНИН]
–El procurador [Прокурор]. Iakov PROTAZANOV [Яков ПРОТАЗАНОВ]
–Andrey Kozhukhov [Андрей Кожухов]. Iakov PROTAZANOV [Яков

201
ПРОТАЗАНОВ]
–No hace falta sangre [Крови не надо]. Iakov PROTAZANOV [Яков
ПРОТАЗАНОВ]
–Satán triunfante [Сатана ликующий]. Iakov PROTAZANOV [Яков
ПРОТАЗАНОВ]
–Arkasha se casa [Аркаша женится]. Aleksander URALSKI [Александр
УРАЛЬСКИЙ]
–No somos culpables de su sangre [В их крови мы неповинны]. Mikhail
BONCH-TOMASHEVSKI [Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
–En el país del amor [В стране любви]. Aleksandr URALSKI [Александр
УРАЛЬСКИЙ]
–Los coronó Satanás [Венчалих Сатана]. Viacheslav VISKOVSKI [Вячеслав
ВИСКОВСКИЙ]
–Vova-revolucionario [Вова-революционер].
–Cavada con la pala una fosa profunda… [Вырыта заступом яма
глубокая…]. Aleksandr CHARGONIN [Александр ЧАРГОНИН]
–Georgi Gapon [Георгий Гапон]. Borís SVETLOV [Борис СВЕТЛОВ]
–Y las olas se tragaron el misterio… [И тайну поглотили вольны…]. Cheslav
SABINSKI [Чеслав САБИНСКИЙ]
–Ven conmigo [Иди за мной]. Viacheslav TURZHANSKI [Вячеслав
ТУРЖАНСКИЙ]
–Almas mutiladas [Истерзанные души]. Vladimir KASIANOV [Владимир
КАСЬЯНОВ]
–La princesa Larisa [Княжна Лариса].
–Cobra capilla [Кобра капелла]. Vladimir KASIANOV [Владимир КАСЬЯНОВ]
–Cabras… Cabritas… Cabrones… [Козы… Козочки… Козлы…]. Ivan
PERESTIANI [Иван ПЕРЕСТИАНИ]
–La habitación nº 13, o, Arkasha no tiene suerte [Комната № 13, или Аркаше
не везет]. Aleksandr URALSKI [Александр УРАЛЬСКИЙ]
–Buhoneros [Коробейники]. Nikolay SALTYKOV [Николай САЛТЫКОВ]
–Los que mienten a Dios [Лгущие богу]. Aleksandr CHARGONIN [Александр
ЧАРГОНИН]
–Lina bajo peritaje, o, el difunto furioso [Лина под экспертизой или буйный
покойник]. Evgeni BAUER [Евгений БАУЕР]
–La cara del destino [Лицо судьбы]. V. DEMERT [В. ДЕМЕРТ]
–La astillita [Лучинушка]. E. BRAYGEN [Е. БРАЙГЕН]
–No enciendas la vela nupcial [Не зажигай свечи венчальной]. Piotr
MOSIAGIN [Петр МОСЯГИН]
–Empuja al caído [Падаюшего толкни]. Borís SVETLOV [Борис СВЕТЛОВ]
–Bajo las ruinas de la autocracia. [Под обломками самодержавия]. Viacheslav
VISKOVSKI [Вячеслав ВИСКОВСКИЙ] (?)
–Los compradores de almas y cuerpos [Покупатели души и тела].
Viacheslav TURZHANSKI [Вячеслав ТУРЖАНСКИЙ]
–El atentado al gobernador [Покушение на губернатора].
–Rocambol [Рокамболь]. Viacheslav LENCHEVSKI [Вячеслав ЛЕНЧЕВСКИЙ]
(?)
–El crepúsculo [Сумерки]. Andrey GROMOV [Андрей ГРОМОВ]
–Los misterios de la Okhranka (policía secreta zarista) [Тайны Охранки]. Borís
SVETLOV [Борис СВЕТЛОВ]
–Fue así, pero no será así [Так было, но так не будет]. Nikolay LARIN

202
[Николай ЛАРИН]
–La camarada Elena [Тобарищ Елена]. Borís MIKHIN [Борис МИХИН]
–La casa de comercio Romanov, Rasputin, Sukhomlinov, Miasoedov,
Protopopov y Cia [Торговый дом Романов, Распутин, Сухомлинов,
Мясоедов, Протопопов и К]. Nikolay SALTYKOV [Николай САЛТЫКОВ] (?)
–Los esbirros del zar [Царские опричники]. Georgi INSAROV y Nikolay
SALTYKOV [Георгий ИНСАРОВ и Николай САЛТЫКОВ]
–Los cuervos negros [Черные вороны]. Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI
[Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
–Sed de vida y amor [Жажда жизни и любви]. Mikhail BONCH-
TOMASHEVSKI [Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
–Los cuervos negros [Чёрные вороны]. Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI
[Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
–En el límite de tres maldiciones [На грани трех проклятий] . Mikhail
BONCH-TOMASHEVSKI [Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
–La gavilla segada en la cosecha de amor [Скошенный сноп на жатве
любви]. Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI [Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
–Grandes días de la revolución rusa [ Великие дни революции в Москве 28
февраля-4 марта 1917 г. (Велики дни российской революцийй)].Mikhail
BONCH-TOMASHEVSKI [Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
–El conde Nirod [Граф Нирод]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–Los hijos de Satán [Дети сатаны]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–El amor del monje [Любовь монаха]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–Querido amigo [Милый друг]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–Nuestro corazón [Наше сердце]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]

1918

Si bien siguen las compañías privadas, comienza a crearse la industria soviética del
cine, en condiciones extremadamente precarias y dedicada fundamentalmente a la
agitación. Serán por tanto las primeras producciones soviéticas las películas La señal,
El cuento del pope Pankrat, Cohabitación, Revolución y Clandestinidad.

-El padre Sergio [Отец Сергий]. Iakov PROTAZANOV [Яков


ПРОТАЗАНОВ]
–La señal [Сигнал]. Aleksandr ARKATOV [Александр АРКАТОВ]
–El cuento del pope Pankrat [Сказка о попе Панкрате]. Aleksandr ARKATOV
[Александр АРКАТОВ]
–El concurso de belleza [Конкурс красоты]. Aleksandr VOLKOV [Александр
ВОЛКОВ]
–La parásito [Дармоедка]. Aleksandr VOLKOV, Aleksandr IVANOVSKI
[Александр ВОЛКОВ, Александр ИВАНОВСКИЙ]
–El otoño dorado [Золотая осень]. Aleksandr IVANOVSKI [Александр
ИВАНОВСКИЙ]
–La cateta [Хамка]. Aleksandr IVANOVSKI [Александр ИВАНОВСКИЙ]
–No cedo [Не уступлю]. Aleksandr IVANOVSKI Александр ИВАНОВСКИЙ
–Cohabitación [Уплотнение]. Aleksandr PANTELEEV [Александр
ПАНТЕЛЕЕВ]
–La señorita y el gamberro [Барышня и хулиган] . Vladimir MAIAKOVSKY,

203
Yevgeni SLAVINSKY [Владимир МАЯКОВСКИЙ, Евгений СЛАВИНСКИЙ]
–Cinesemana [Кинонеделя]. Dziga VERTOV [Дзига ВЕРТОВ] y otros.
–El mercado de Sorochinski [Сорочинская ярмарка]. Ladislas STAREVICH
[Ладислас СТАРЕВИЧ]
–Cagliostro [Калиостро]. Ladislas STAREVICH Ладислас СТАРЕВИЧ
–La canción de amor interminable [Песнь любви недопетая]. Lev KULESHOV
[Лев КУЛЕШОВ]
–El proyecto del ingeniero Prite [Проект инженера Прайта]. Lev
KULESHOV [Лев КУЛЕШОВ]
–Encadenada por la película [Закованная фильмой]. N. TURKIN [Н. ТУРКИН]
–No nacido para el dinero [Не для денег родившийся]. N. TURKIN [Н.
ТУРКИН]
–Olvidado de la chimenea, en ella se extingue el fuego [Позабудь про камин,
в нём погасли огни]. Piotr CHARDYNIN [Петр ЧАРДЫНИН]
–¡Calla, tristeza, calla…! [Молчи грусть… Молчи…]. Piotr CHARDYNIN
[Петр ЧАРДЫНИН]
–La doncella Jenny [Горничная Дженни]. Iakov PROTAZANOV [Яков
ПРОТАЗАНОВ]
–El chiquitín Elli [Малютка Элли]. Iakov PROTAZANOV [Яков ПРОТАЗАНОВ]
–El paladín del alma [Богатырь духа]. Iakov PROTAZANOV [Яков
ПРОТАЗАНОВ]
–Aziade [Азиаде]. Iosif SOYFER [Иосиф СОЙФЕР]
–El baile del Señor [Бал господень]. Viacheslav TURZHANSKI [Вячеслав
ТУРЖАНСКИЙ]
–Las moledoras [Бегуны]. Aleksandr CHARGONIN [Александр ЧАРГОНИН]
–Blanco y negro [Белое и черное]. Aleksandr RAZUMNY [Александр
РАЗУМНЫЙ]
–Palomas blancas [Белые голубы]. Nikolay MALIKOV [Николай МАЛИКОВ]
–El dios del lugar [Бог мести]. Arkadi SHIFMAN [Аркадий ШИФМАН]
–El decorado de la felicidad [Декорация счастья]. Fiodor
KOMISSARZHEVSKI y Borís CHAYKOVSKI [Федор КОМИССАРЖЕВСКИЙ и
Борис ЧАЙКОВСКИЙ]
–La catástrofe del poder [Катастрофа власти]. Evgeni SLAVNSKI [Евгений
СЛАВНСКИЙ]
–La mentira [Ложь]. Viacheslav VIKOVSKI [Вячеслав ВИКОВСКИЙ]
–Masones [Масоны]. Aleksandr CHARGONIN [Александр ЧАРГОНИН]
–Los sueños y la vida [Мечта и жизнь]. Aleksandr URALSKI [Александр
УРАЛЬСКИЙ]
–Miss Mary [Мисс Мери]. Borís CHAYKOVSKI [Борис ЧАЙКОВСКИЙ]
–La deshonra de la casa de los Orlov [Позор дома Орловых]. Viacheslav
TURAZHANSKI [Вячеслав ТУРАЖАНСКИЙ]
–El último tango [Последнее танго]. Aleksey UTKIN [Алексей УТКИН]
–Las últimas aventuras de Arsene Lupin [Последние приключения Арсена
Люпена]. Mikhail DORONIN [Михаил ДОРОНИН]
–La posada [Постоялый двор]. Cheslav SABINSKI [Чеслав САБИНСКИЙ]
–El poeta y el alma perdida [Поэт и падшая душа]. Borís CHAYKOVSKI
[Борис ЧАЙКОВСКИЙ]
–El cuento del viento primaveral [Сказка весеннего ветра]. Olga
RAZHMANOVA [Ольга РАХМАНОВА]
–El maestro de postas [Станционный смотритель]. Aleksandr IVANOVSKI

204
[Александр ИВАНОВСКИЙ]
–Tres ladrones [Три вора].
–Palabra de honor [Честное слово]. Iván PERESTIANI [Иван ПЕРЕСТИАНИ]
–Episodio de amor [Эпизод любви]. Olga RAKHMANOVA [Ольга
РАХМАНОВА]
–Dormitan los sauces llorones [Дремлют плакучие ивы] . Mikhail BONCH-
TOMASHEVSKI [Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
–El amo y el obrero [Хозяин и работник]. Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI
[Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
–El amo de la vida [Хозяин жизни]. Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI [Михаил
БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
–La enviaron al infierno [Ее послала ад]. Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI
[Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
–El día de la juventud comunista [День коммунистической молодежи] .
Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–El entierro de Sverdlov [Похороны Я. М. Свердлова]. Vladimir GARDIN
[Владимир ГАРДИН]
–Prenda de amor [Ток любви]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]
-Aniversario de la revolución [Годовщина революции] Dziga VERTOV [Дзига
ВЕРТОВ] ; A. SAVIELIEV [А. САВЕЛЬЕВ]
-El cerebro de la Rusia Soviética [Мозг Советской России] Dziga VERTOV
[Дзига ВЕРТОВ]
-Revolución [Восстание]. Vladimir Karin-Iakubovski [Владимир Карин-
Якубовский], Aleksandr Razumny [Александр Разумный]
-Clandestinidad [Подполье]. Vladimir Kasianov [Владимир Касьянов]

1919
–Gente destruida por el metal [Люди гибнут за металл]. Aleksandr VOLKOV
[Александр ВОЛКОВ]
–Punin y Baburin [Пунин и Бабурин]. Aleksandr IVANOVSKI [Александр
ИВАНОВСКИЙ]
–Tres retratos [Три портрета]. Aleksandr IVANOVSKI [Александр
ИВАНОВСКИЙ]
–Polikushka [Поликушка]. Aleksandr SANIN [Александр САНИН]
–La montaña de la Vírgen / La leyenda del anticristo [Девьи горы / Легенда об
антихристе]. Aleksandr SANIN [Александр САНИН]
–Noventa y seis. [Девяносто шесть]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–El talón de hierro [Железная пята]. Vladimir GARDIN, Olga
PREOBRAZHENSKAIA [Владимир ГАРДИН, Ольга ПРЕОБРАЖЕНСКАЯ]
–El aniversario de la revolución [Годовщина революции]. Dziga VERTOV
[Дзига ВЕРТОВ]
–Noticiario [Хроника]. Lev KULESHOV [Лев КУЛЕШОВ]
–La verdad [Правда]. Iakov PROTAZANOV [Яков ПРОТАЗАНОВ]
–Pecado y expiación [Грех и искупление]. Viacheslav TURZHANSKI
[Вячеслав ТУРЖАНСКИЙ]
–La vida: a la patria, el honor: a nadie… [Жизнь – родине, честь – никому…].
Aleksandr VOLKOV [Александр ВОЛКОВ]
–Las atrocidades de los bolcheviques ante la rendición de Kiev el 21 de agosto
de 1919 [Зверства большевиков перед сдачей Киева 21 августа 1919]
–Therese Raquin [Тереза Ракэн]. Borís CHAYKOVSKI [Борис ЧАЙКОВСКИЙ]

205
–Fausto [Фауст]. Olga RAKHMANOVA [Ольга РАХМАНОВА]
–El comandante rojo [Краcный командир]. Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI
[Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
-Paz a las chozas, guerra a los palacios [Мир хижинам, война дворцам].
Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI [Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
-Rebelaos, los perseguidos y hambrientos [Восстаньте, гонимые и голодные].
Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI [Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
-Esta será la batalla última y decisiva [Это будет последний и решительный
бой]. Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI [Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
-¡Levántate, marcado por la maldición! [Вставай, проклятьем
заклейменгный!]. Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI [Михаил БОНЧ-
ТОМАШЕВСКИЙ]
-¡Escuchad, hermanos! [Слушайте, братья!]. Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI
[Михаил БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
-¿Qué hacer? [Что делать?]. Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI [Михаил БОНЧ-
ТОМАШЕВСКИЙ]
-El nabo rojo [Красная репка]. Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI [Михаил
БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]
–La apertura de las reliquias de Sergei Radonezhski [Вскрутие мощей
Сергея Радонежского]. Lev KULESHOV? [Лев КУЛЕШОВ], Dziga
VERTOV? [Дзига ВЕРТОВ]

1920
–Los niños enseñan a los viejos [Дети учат стариков]. Aleksandr
IVANOVSKI [Александр ИВАНОВСКИЙ]
–Khveska [Хвеська]. Aleksandr IVANOVSKI [Александр ИВАНОВСКИЙ]
–La urraca ladrona [Сорока воровка]. Aleksandr SANIN [Александр САНИН]
–En los días de lucha [В дни борьбы]. Ivan PERESTIANI [Иван
ПЕРЕСТИАНИ]
–Batalla por Tsaritsin [Бой под Царицыном]. Dziga VERTOV [Дзига ВЕРТОВ]
–En el frente rojo [На красном фронте]. Lev KULESHOV [Лев КУЛЕШОВ]
–El miembro del parlamento [Член парламента]. Iakov PROTAZANOV [Яков
ПРОТАЗАНОВ]
–Terribes aventuras [Страшное приключение]. Iakov PROTAZANOV [Яков
ПРОТАЗАНОВ]
–El kobzar rojo [Красный кобзарь]. Mikhail BONCH-TOMASHEVSKI [Михаил
БОНЧ-ТОМАШЕВСКИЙ]

1921
–La hoz y el martillo [Серп и молот]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]
-Hambre…hambre…hambre [Голод …голод…голод]. Vladimir GARDIN,
Vsevolod PUDOVKIN [Владимир ГАРДИН, Всеволод ПУДОВКИН]
-Arsen Dzhordzhiashvili [Арсен Джорджиашвили]. Ivan PERESTIANI [Иван
ПЕРЕСТИАНИ]
-La justicia de otros tiempos [Правосудие преждие]. Iakov PROTAZANOV
[Яков ПРОТАЗАНОВ]
-Por una noche de amor [За ночь любви] Iakov PROTAZANOV [Яков
ПРОТАЗАНОВ]

206
1922
–Un fantasma recorre Europa [Призрак бродит по Европе]. Vladimir GARDIN
[Владимир ГАРДИН]
-Historia de la guerra civil [История гражданской войны]. Dziga VERTOV
[Дзига ВЕРТОВ]
–La fortaleza de Suram [Сурамская крепость]. Ivan PERESTIANI [Иван
ПЕРЕСТИАНИ]
-La sombra del pecado [Тень греха]. Iakov PROTAZANOV [Яков
ПРОТАЗАНОВ]
-El sentido de la muerte [Смысл смерти]. Iakov PROTAZANOV [Яков
ПРОТАЗАНОВ]
-Cine-Verdad [Кино-Правда]. (5 capítulos: 07,15,20,22,23) 1922-1925
VERTOV, Dziga Дзига ВЕРТОВ
–El gran Octubre [Великий Октябрь]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–La última esperanza de Mister Enniok [Последняя ставка мистера
Энниока]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]

1923
–La comediante [Комедиантка]. Aleksandr IVANOVSKI [Александр
ИВАНОВСКИЙ]
–El palacio y la fortaleza [Дворец и крепость]. Aleksandr IVANOVSKI
[Александр ИВАНОВСКИЙ]
–El calendario de Goskino [Госкино календарь]. Dziga VERTOV [Дзига
ВЕРТОВ]
–La hoguera ardiente [Пылающий костер]. Ivan MOZZHUKIN [Иван
МОЗЖУХИН]
–Los diablillos rojos [Красные дьяволята]. Ivan PERESTIANI [Иван
ПЕРЕСТИАНИ]
–El amo de las rocas negras [Хозяин черных скал]. Piotr CHARDYNIN [Петр
ЧАРДЫНИН]
–El diario de Glumov [Дневник Глумова]. Sergei EISENSTEIN [Сергей
ЭЙЗЕНШТЕЙН]
–El atamán Khmel [Атаман Хмель]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–En los días de la Comuna de París [В дни Парижской коммуны] . Vladimir
GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–El terrateniente [Помещик]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–El cerrajero y el canciller [Слесарь и канцлер]. Vladimir GARDIN [Владимир
ГАРДИН]
–Ostap Bandura [Остап Бандура]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]

1924
–Carrera por el vodka casero [Гонка за самогонкой]. Abram ROOM [Абрам
РООМ]
–La mansión de los Golubin / Ksyusha [Особняк Голубиных / Ксюша]. Vladimir
GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–Cuatro y cinco [Четыре и пять]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–N + N + N [Н + Н + Н]. Vladimir SHMIDTGOF [Владимир ШМИДТГОФ]
–Vassily Gryaznov el mayor [Старец Василий Грязнов]. Vsevolod
PUDOVKIN, Cheslav SABINSKI [Всеволод ПУДОВКИН, Чеслав
САБИНСКИЙ]

207
–Las aventuras de Oktiabrina [Похождения Октябрины]. Grigori KOZINTSEV,
Leonid TRAUBERG [Григорий КОЗИНЦЕВ, Леонид ТРАУБЕРГ]
–Cine-Ojo – La vida de improviso [Киноглаз – Жизнь врасплох]. Dziga
VERTOV [Дзига ВЕРТОВ]
–Juguetes soviéticos [Советские игрушки]. Dziga VERTOV [Дзига ВЕРТОВ]
–Tres vidas [Три жизни]. Ivan PERESTIANI [Иван ПЕРЕСТИАНИ]
–La huelga [Стачка]. Sergei EISENSTEIN [Сергей ЭЙЗЕНШТЕЙН]
–Escarlatina [Скарлатина]. Fridrikh ERMLER [Фридрих ЭРМЛЕР]
–La chica de los cigarrillos de Mosselprom [Папиросница oт
Моссельпрома]. Yuri ZHELIABUZHSKI [Юрий ЖЕЛЯБУЖСКИЙ]
–Aelita [Аэлита]. Iakov PROTAZANOV [Яков ПРОТАЗАНОВ]
–Las extraordinarias aventuras de Mr. West en el país de los bolcheviques
[Необычайные приключения мистера Веста в стране
большевиков]. Lev KULESHOV [Лев КУЛЕШОВ]
–Quien dice “mos” es el que adivina la pregunta [Что говорит “мос”, сей
отгадайте вопрос]. Abram ROOM [Абрам РООМ]

1925
–Stepan Khalturin [Степан Халтурин]. Aleksandr IVANOVSKY [Александр
ИВАНОВСКИЙ]
–El jinete del Salvaje Oeste [Наездник из Wild West]. Aleksandr TSUTSUNAVA
[Александр ЦУЦУНАВА]
–Felicidad judía [Еврейское счастье]. Aleksei GRANOVSKI [Алексей
ГРАНОВСКИЙ]
–Namus [Намус]. Amo BEK-NAZAROV [Амо БЕК-НАЗАРОВ]
–La cruz y el mauser [Крест и маузер]. Vladimir GARDIN [Владимир
ГАРДИН]
–La reserva-oro [Золотой запас]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–La fiebre ajedrecística [Шахматная горячка]. Vsevolod PUDOVKIN,
Nikolay SHPIKOVSKI [Всеволод ПУДОВКИН, Николай ШПИКОВСКИЙ]
–Mishki contra Yudenich [Мишки против Юденича]. Grigori KOZINTSEV,
Leonid TRAUBERG [Григорий КОЗИНЦЕВ, Леонид ТРАУБЕРГ]
–El rayo de la muerte [Луч смерти]. Lev KULESHOV [Лев КУЛЕШОВ]
–El acorazado Potemkin «1905» [Броненосец Потёмкин]. Sergei
EISENSTEIN [Сергей ЭЙЗЕНШТЕЙН]
–¡Que haya radio! [Даешь радио!]. Sergei IUTKEVICH [Сергей ЮТКЕВИЧ]
–El corazón negro [Черное сердце]. Cheslav SABINSKI [Чеслав
САБИНСКИЙ]
-El registrador colegiado [Коллежский регистратор] Iuri ZHELIABUZHSKI,
Ivan MOSKBIN [Юрий ЖЕЛЯБУЖСКИЙ, Иван МОСКВИН]
–Su llamada [Его призыв]. Iakov PROTAZANOV [Яков ПРОТАЗАНОВ]
–El sastre de Torzhok [Закройщик из Торжка]. Iakov PROTAZANOV
[Яков ПРОТАЗАНОВ]

1926
–Tres niños [Трое Дети]. A. SOLONIEV [А. СОЛОНИЕВ]
–La bahía de la muerte [Бухта смерти]. Abram ROOM [Абрам РООМ]
–Krasnaya Presnya [Красная Пресня]. Abram ROOM [Абрам РООМ]
–El traidor [Предатель]. Abram ROOM [Абрам РООМ]
–Querido amor – Frutos del amor [Ягодка любви]. Aleksandr DOVZHENKO

208
[Александр ДОВЖЕНКО]
–Vasia el reformador [Вася-реформатор]. Aleksandr DOVZHENKO
[Александр ДОВЖЕНКО]
–Los decembristas [Декабристы]. Aleksandr IVANOVSKI [Александр
ИВАНОВСКИЙ]
–La isla llameante [Пламенеющий остров]. Aleksandr IVANOVSKI
[Александр ИВАНОВСКИЙ]
–Shor y Shorshor [ Шор и Шоршор]. Amo BEK-NAZAROV [Амо БЕК-
НАЗАРОВ]
–Natella [Нателла]. Amo BEK-NAZAROV [Амо БЕК-НАЗАРОВ]
–Miss Mend [Мисс Менд]. Boris BARNET, Fyodor OTSEP [Борис БАРНЕТ,
Федор ОЦЕП]
–La novena ola [Девятый вал]. Vladimir BARSKI [Владимир БАРСКИЙ]
–El grito de Benya [Беня Крик]. Vladimir VILNER [Владимир ВИЛЬНЕР]
–La carrera de Spirka Shpandyr [Карьера Спирьки Шпандыря]. Vladimir
GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–La boda del oso [Медвежья свадьба]. Vladimir GARDIN, Konstantin EGGERT
[Владимир ГАРДИН, Константин ЭГГЕРТ]
–El último tiro [Последний выстрел]. Vladimir EGOROV [Владимир ЕГОРОВ]
–La madre [Мать]. Vsevolod PUDOVKIN [Всеволод ПУДОВКИН]
–La rueda del diablo [Чертово колесо]. Grigori KOZINTSEV, Leonid
TRAUBERG [Григорий КОЗИНЦЕВ, Леонид ТРАУБЕРГ]
–El capote [Шинель]. Grigori KOZINTSEV, Leonid TRAUBERG [Григорий
КОЗИНЦЕВ, Леонид ТРАУБЕРГ]
–El hermanito [Братишка]. Grigori KOZINTSEV, Leonid TRAUBERG
[Григорий КОЗИНЦЕВ, Леонид ТРАУБЕРГ]
–Los señores Skotinin [Господа Скотинины]. Grigori ROSHAL [Григорий
РОШАЛЬ]
–La sexta parte del mundo [Шестая часть мира]. Dziga VERTOV [Дзига
ВЕРТОВ]
–¡Adelante, Soviet! [Шагай Совет!]. Dziga VERTOV [Дзига ВЕРТОВ]
–La tumba de Savur [Савур-могила]. Ivan PERESTIANI [Иван ПЕРЕСТИАНИ]
–Según la ley [По закону]. Lev KULESHOV [Лев КУЛЕШОВ]
–Baku [Баку]. Mikhail CHIAURELY [Михаил ЧИАУРЕЛИ]
–Kashtanka [Каштанка]. Olga PREOBRAZHENSKAIA [Ольга
ПРЕОБРАЖЕНСКАЯ]
–Taras Shevchenko [Тарас Шевченко]. Piotr CHARDYNIN [Петр ЧАРДЫНИН]
-Katka – manzana reineta de papel [Катька – Бумажный ранет]. Eduard
IOGANSON, Fridrikh ERMLER [Эдуард ИОГАНСОН, Фридрих ЭРМЛЕР]
–El gran viaje [Великий путь]. Esfir SHUB [Эсфирь ШУБ]
–El proceso de los tres millones [Процесс о трех миллионах]. Iakov
PROTAZANOV [Яков ПРОТАЗАНОВ]

1927
-El judio en la tierra [Евреи и земля]. Abram ROOM [Абрам РООМ]
–Cama y sofá – El tercio pequeñoburgués [Третья Мещанская]. Abram
ROOM [Абрам РООМ]
–La valija de correo diplomático [Сумка дипкурьера]. Aleksandr DOVZHENKO
Александр ДОВЖЕНКО
–Zvenigora [Звенигора]. Aleksandr DOVZHENKO, Yulia SOLNTSEVA

209
[Александр ДОВЖЕНКО, Юлия СОЛНЦЕВА]
–Amor del norte [Северная любовь]. Aleksandr IVANOVSKI [Александр
ИВАНОВСКИЙ]
–Dos cazadores [Два охотника]. Aleksandr TSUTSUNAVA [Александр
ЦУЦУНАВА]
-La chica de la sombrerera [Девушка с коробкой]. Boris BARNET [Борис
БАРНЕТ]
–Moscú en octubre [Москва в октябре]. Boris BARNET [Борис БАРНЕТ]
–Cemento [Цемент]. Vladimir VILNER [Владимир ВИЛЬНЕР]
–El poeta y el zar [Поэт и царь]. Vladimir GARDIN [Владимир ГАРДИН]
–Leon Kutiure [Леон Кутюрье]. Vladimir KASIANOV [Владимир КАСЬЯНОВ]
–El final de San Petersburgo [Конец Санкт-Петербурга]. Vsevolod
PUDOVKIN [Всеволод ПУДОВКИН]
–La Unión de la Gran Causa -SVD [Союз великого дела]. Grigori
KOZINTSEV, Leonid TRAUBERG [Григорий КОЗИНЦЕВ, Леонид
ТРАУБЕРГ]
–Su Excelencia [Его превосходительство]. Grigori ROSHAL [Григорий
РОШАЛЬ]
–Contra la voluntad de los padres [Против воли отцов]. Yevgeni IVANOV-
BARKOV [Евгений ИВАНОВ-БАРКОВ]
–Mabul [Мабул]. Yevgeni IVANOV-BARKOV, D. RUDENSKI [Евгений
ИВАНОВ-БАРКОВ, Д. РУДЕНСКИЙ]
–La chica de un río lejano [Девушка с далекой реки]. Yevgeni CHERVIAKOV
[Евгений ЧЕРВЯКОВ]
–Mujeres de Riazan [Бабы рязанские]. Ivan PRAVOV, Olga
PREOBRAZHENSKAIA Иван ПРАВОВ, Ольга ПРЕОБРАЖЕНСКАЯ
–Leningrado hoy [Ленинград сегодня]. Ilya TRAUBERG [Илья ТРАУБЕРГ]
–An Acquaintance of Yours The Journalist Lev KULESHOV Лев КУЛЕШОВ
–En la gran ciudad [В большом городе]. Mark DONSKOY [Марк ДОНСКОЙ]
–Vida [Жизнь]. Mark DONSKOY [Марк ДОНСКОЙ]
–El espíritu maligno [Злой дух]. Mikhail GELOVANI [Михаил ГЕЛОВАНИ]
–El Café Fankoni [Кафе Фанкони]. Mikhail KAPCHINSKI [Михаил
КАПЧИНСКИЙ]
–Moscú [Москва]. Mikhail KAUFMAN [Михаил КАУФМАН]
–Un día en la casa-cuna [День в яслях]. Mikhail KAUFMAN [Михаил
КАУФМАН]
–Giulli [Гюлли]. Nikolay SHENGELAIA [Николай ШЕНГЕЛАЯ]
–Bulat-Batir [Булаат-Батыар]. Iuri Tarich [Юрый Тарич]
–Anita [Аня]. Olga PREOBRAZHENSKAIA [Ольга ПРЕОБРАЖЕНСКАЯ]
–Ukrazia [Укразия]. Piotr CHARDYNIN [Петр ЧАРДЫНИН]
–El beso de Mary Pickford [Поцелуй Мэри Пикфорд]. Sergei KOMAROV
[Сергей КОМАРОВ]
–Octubre [Октябрь]. Sergei EISENSTEIN [Сергей ЭЙЗЕНШТЕЙН]
–La tierra prisionera [Земля в плену]. Fyodor OTSEP [Федор ОЦЕП]
–El zapatero parisino [Парижский сапожник]. Fridrikh ERMLER [Фридрих
ЭРМЛЕР]
–La casa en un montón de nieve [Дом в сугробах]. Fridrikh ERMLER
[Фридрих ЭРМЛЕР]
–La caída de la dinastía Romanov [Падение династии Романовых]. Esfir
SHUB [Эсфирь ШУБ]

210
–El círculo [Круг]. Iuli RAIZMAN [Юлий РАЙЗМАН]
–¿Tú quién eres? [Кто ты такой?]. Iuri ZHELIABUZHSKY [Юрий
ЖЕЛЯБУЖСКИЙ]
–El hombre del restaurante [Человек из ресторана]. Iakov
PROTAZANOV [Яков ПРОТАЗАНОВ]
–El cuarenta y uno [Сорок первый]. Iakov PROTAZANOV [Яков
ПРОТАЗАНОВ]
–Kastus Kalinovski [Кастусь Калиновский]. Vladimir GARDIN [Владимир
ГАРДИН]

1928
–Baches [Ухабы]. Abram ROOM [Абрам РООМ]
–El plan de los grandes trabajos [План великих работ]. Abram ROOM [Абрам
РООМ]
–Arsenal [Арсенал]. Aleksandr DOVZHENKO [Александр ДОВЖЕНКО]
-La luna a la izquierda [Луна слева]. Aleksandr IVANOV [Александр ИВАНОВ]
-Asia [Ася]. Aleksandr IVANOVSKI [Александр ИВАНОВСКИЙ]
–El hijo del pescador [Сын рыбака]. Aleksandr IVANOVSKI [Александр
ИВАНОВСКИЙ]
–Cuida la salud [Береги здоровье]. Aleksandr MEDVEDKIN [Александр
МЕДВЕДКИН]
–El cantar del metal [Песнь о металле]. B. GRANATOVY, Iosif KHEIFITS [Б.
ГРАНАТОВИЙ, Иосиф ХЕЙФИЦ]
–La casa en Trubnaia [Дом на Трубной]. Boris BARNET [Борис БАРНЕТ]
–Los ojos que vieron [Глаза, которые видели]. Vladimir VILNER [Владимир
ВИЛЬНЕР]
–Engendrado en el fuego [В огне родившаяся]. Vladimir KORSH-SABLIN
[Владимир КОРШ-САБЛИН]
–Joy y su amigo [Джой и Дружок]. Vladimir PETROV, M. KHUKHNASHBILI
[Владимир ПЕТРОВ, М. ХУХНАШБИЛИ]
–Tempestad sobre Asia – El descendiente de Gengis Khan [Потомок
Чингис-Хана]. Vsevolod PUDOVKIN [Всеволод ПУДОВКИН]
–Hermano carnal [Родной брат]. Georgi KROLL [Георгий КРОЛЛ]
–Jimmy Higgins [Джимми Хиггинс]. Georgi TASIN [Георгий ТАСИН]
–Gas tóxico [Ядовитый газ]. Grigori ALEXANDROV, Mikhail DUBSON
[Григорий АЛЕКСАНДРОВ, Михаил ДУБСОН]
–A través de las lágrimas [Сквоз слезы]. Grigori GRICHER-CHERIKOVER
[Григорий ГРИЧЕР ЧЕРИКОВЕР]
–Salamandra [Саламандра]. Grigori ROSHAL [Григорий РОШАЛЬ]
–El onceavo [Одиннадцатый]. Dziga VERTOV [Дзига ВЕРТОВ]
–Mi hijo [Мой сын]. Yevgeni CHERVIAKOV [Евгений ЧЕРВЯКОВ]
–El primer corneta Streshnev [Первый корнет Стрешнев]. Yefim DZIGAN,
Mikhail CHIAURELI [Ефим ДЗИГАН, Михаил ЧИАУРЕЛИ]
–La ciudad luminosa [Светлый город]. Ivan PRAVOV, Olga
PREOBRAZHENSKAIA [Иван ПРАВОВ, Ольга ПРЕОБРАЖЕНСКАЯ]
–La muñeca de los millones [Кукла с миллионами]. Sergey KOMAROV
[Сергей КОМАРОВ]
–Querido impetuoso [Буйной дорогой] Ilya TRAUBERG [Илья ТРАУБЕРГ]
–Cuentos [Сказки]. Ladislas STAREVICH [Ладислас СТАРЕВИЧ]
–El valor de un hombre [Цена человека]. Mark DONSKOY [Марк ДОНСКОЙ]

211
–En la última hora [В последний час]. Mikhail CHIAURELI [Михаил
ЧИАУРЕЛИ]
–Luna de miel [Золотой мёд]. N. BERSENEV, Vladimir PETROV [Н.
БЕРСЕНЕВ, Владимир ПЕТРОВ]
–Eliso [Элисо]. Nikolay SHENGELAIA [Николай ШЕНГЕЛАЯ]
–Oktubrote y Decembrote [Октябрюхов и Декабрюхов]. O. ISKANDER,
Aleksei SMIRNOV [О. ИСКАНДЕР, Алексей СМИРНОВ]
–La tempestad [Буря]. Pavel DOLINA [Павел ДОЛИНА]
–El capricho de Catalina II [Каприз Екатерины II]. Piotr CHARDYNIN [Петр
ЧАРДЫНИН]
–Hazaña sobre el hielo [Подвиг во льдах]. Sergei VASILIEV, Georgi VASILYEV
[Сергей ВАСИЛЬЕВ, Георгий ВАСИЛЬЕВ]
–El encaje [Кружева]. Sergei YUTKEVICH [Сергей ЮТКЕВИЧ]
–La Rusia de Nicolás II y Lev Tolstoi [Россия Николая II и Лев Толстой]. Esfir
SHUB [Эсфирь ШУБ]
–Trabajos forzados [Каторга]. Iuli RAIZMAN [Юлий РАЙЗМАН]
–No se puede entrar en la ciudad [В город входить нельзя]. Iuri
ZHELIABUZHSKI [Юрий ЖЕЛЯБУЖСКИЙ]
–La hija del capitán [Капитанская дочка]. Iuri TARICH [Юрий ТАРИЧ]
–El águila blanca [Белый орел / Губернатор]. Iakov PROTAZANOV [Яков
ПРОТАЗАНОВ]
–Don Diego y Pelageia [Дон Диего и Пелагея]. Iakov PROTAZANOV [Яков
ПРОТАЗАНОВ]
–Cuatrocientos millones [Четыреста миллионов]. Vladimir GARDIN
[Владимир ГАРДИН]

1929
–El fantasma que no vuelve [Привидение, которое не возвращается].
Abram ROOM [Абрам РООМ]
–La isla que huye [Бегствующий остров]. Aleksandr RAZUMNY [Александр
РАЗУМНЫЙ]
–Hotel ‘Savoy’ [ Отель ‘Савой’]. Aleksandr FAINTSIMMER [Александр
ФАЙНЦИММЕР]
–Cinco novias [Пять невест]. Aleksandr SOLOVIOV [Александр
СОЛОВЬЕВ]
–El asunto de los broches [Дело с застежками]. Aleksandra KHOKHLOVA
[Александра ХОХЛОВА]
–Turksib [Турксиб]. Viktor TURIN [Виктор ТУРИН]
–La canción de primavera. [Песня весны]. Vladimir GARDIN [Владимир
ГАРДИН]
–Hasta mañana [До завтра]. Vladimir KORSH-SABLIN [Владимир КОРШ-
САБЛИН]
–La dirección de Lenin [Адрес Ленина]. Vladimir PETROV [Владимир
ПЕТРОВ]
–Nueva Babilonia [Новый Бабилон]. Grigori KOZINTSEV, Leonid
TRAUBERG [Григорий КОЗИНЦЕВ, Леонид ТРАУБЕРГ]
–Su camino [Ее путь]. D. POZNANSKI, Aleksandr SHTRIZHAK [Д.
ПОЗНАНСКИЙ, Александр ШТРИЖАК]
–El hombre con la cámara [Человек с киноаппаратом]. Dziga VERTOV
[Дзига ВЕРТОВ]

212
–El dios de la guerra [Бог войны]. Yefim DZIGAN [Ефим ДЗИГАН]
–Perekop [Перекоп]. Ivan KAVALERIDZE [Иван КАВАЛЕРИДЗЕ]
–La última atracción [Последний аттракцион]. Ivan PRAVOV, Olga
PREOBRAZHENSKAIA [Иван ПРАВОВ, Ольга ПРЕОБРАЖЕНСКАЯ]
–El expreso azul [Голубой экспресс]. Ilya TRAUBERG [Илья ТРАУБЕРГ]
–Mi abuela [Моя бабушка]. Konstantin MIKABERIDZE [Константин
МИКАБЕРИДЗЕ]
–Dos Buldi dos [Два-бульди-два]. Lev KULESHOV [Лев КУЛЕШОВ]
–El canario alegre [Веселая канарейка]. Lev KULESHOV [Лев КУЛЕШОВ]
–El pijo [Пижон]. Mark DONSKOY [Марк ДОНСКОЙ]
–La juventud gana [Молодость побеждает]. Mikhail GELOVANI [Михаил
ГЕЛОВАНИ]
–Dos hermanos [Два брата]. Mikhail DUBSON [Михаил ДУБСОН]
–En primavera [Весной]. Mikhail KAUFMAN [Михаил КАУФМАН]
–Saba [Саба]. Mikhail CHIAURELI [Михаил ЧИАУРЕЛИ]
–Cain y Artem [Каин и Артем]. Pavel PETROV-BYTOV [Павел ПЕТРОВ-
БЫТОВ]
–Lo viejo y lo nuevo – La línea general [Старое и новое]. Sergei
EISENSTEIN [Сергей ЭЙЗЕНШТЕЙН]
–La vela negra [Черный парус]. Sergei YUTKEVICH [Сергей ЮТКЕВИЧ]
–El cadáver vivo [Живой труп]. Fyodor OTSEP [Федор ОЦЕП]
–Un pedazo del imperio [Обломок империи]. Fridrikh ERMLER [Фридрих
ЭРМЛЕР]
–Los funcionarios y la gente [Чины и люди]. Iakov PROTAZANOV [Яков
ПРОТАЗАНОВ]

1930
–Tierra [Земля]. Aleksandr DOVZHENKO [Александр ДОВЖЕНКО]
–El viento en la cara [Ветер в лицо]. Aleksandr ZARKHY, Iosif KHEIFITS
[Александр ЗАРХИ, Иосиф ХЕЙФИЦ]
–El prisionero del Cáucaso [Кавказский пленник]. Aleksandr IVANOVSKI
[Александр ИВАНОВСКИЙ]
–¡Al ladrón! [Держи вора]. Aleksandr MEDVEDKIN [Александр МЕДВЕДКИН]
–Paleshko [Палешко]. Aleksandr MEDVEDKIN [Александр МЕДВЕДКИН]
–Canción sobre la vida [Песня о жизни]. Aleksei GRANOVSKI [Алексей
ГРАНОВСКИЙ]
–Mirabo [Мирабо]. Arnold KORDYUM [Арнольд КОРДЮМ]
–La producción de instrumentos musicales [Производство музыкальных
инструментов]. Boris BARNET [Борис БАРНЕТ]
–El piano [Пианино]. Boris BARNET [Борис БАРНЕТ]
–Quehaceres cotidianos [Живые дела]. Boris BARNET [Борис БАРНЕТ]
–Los jinetes del viento [ Всадники ветра]. V. ZHEMCHUZHNIKOV [В.
ЖЕМЧУЖНИКОВ]
–El desconocido [Неизвестное лицо]. Vasili ZHURAVLEV [Василий
ЖУРАВЛЕВ]
–Revancha [Реванш]. Vasili ZHURAVLEV [Василий ЖУРАВЛЕВ]
–Nuestras chicas [Наши девушки]. Vladimir BRAUN [Владимир БРАУН]
–Fritz Bauer [Фриц Бауэр]. Vladimir PETROV [Владимир ПЕТРОВ]
–Un caso simple [Простой случай]. Vsevolod PUDOVKIN [Всеволод
ПУДОВКИН]

213
–Pena y alegría de la mujer [Горе и радость женщины]. Grigori
ALEXANDROV [Григорий АЛЕКСАНДРОВ]
–Romance sentimental [Сентиментальный романс]. Grigori
ALEXANDROV, Sergei EISENSTEIN [Григорий АЛЕКСАНДРОВ, Сергей
ЭЙЗЕНШТЕЙН]
–Dos mujeres [Две женщины]. Grigori ROSHAL [Григорий РОШАЛЬ]
–El hombre del lugar [Человек из местечка]. Grigori ROSHAL [Григорий
РОШАЛЬ]
–Ciudades y años [Города и годы]. Evgeni CHERVIAKOV [Евгений
ЧЕРВЯКОВ]
–El juicio debe continuar [Суд должен продолжаться]. Yefim DZIGAN [Ефим
ДЗИГАН]
–Recuerden sus caras [Запомните их лица]. Ivan MUTANOV [Иван
МУТАНОВ]
–El funcionario [Государственный чиновник]. Ivan PYRIEV [Иван ПЫРЬЕВ]
-La novela del zorro [Роман о лисе]. Ladislas STAREVICH [Ладислас
СТАРЕВИЧ]
–La ruptura [Прорыв]. Lev KULESHOV [Лев КУЛЕШОВ]
–Cuarenta corazones [Сорок сердец]. Lev KULESHOV [Лев КУЛЕШОВ]
–El ojo de cristal [Стеклянный глаз]. Lili BRIK, Vitali ZHEMCHUZHNY [Лиля
БРИК, Виталий ЖЕМЧУЖНЫ]
–Quien más importante que necesario [Кто важнее — что нужнее]. Margarita
BARSKAIA [Маргарита БАРСКАЯ]
–Orilla ajena [Чужой берег]. Mark DONSKOY [Марк ДОНСКОЙ]
–Fuego [Огонь]. Mark DONSKOY [Марк ДОНСКОЙ]
–Ciega [Слепая]. Mikhail KALATOZOV [Михаил КАЛАТОЗОВ]
–Sal de Svaneti [Соль сванетии]. Mikhail KALATOZOV [Михаил
КАЛАТОЗОВ]
–¡Khabarda! [Хабарда!]. Mikhail CHIAURELI [Михаил ЧИАУРЕЛИ]
–Moscú-Karakum-Moscú [Москва — Кара – кум — Москва]. Roman KARMEN
[Роман КАРМЕН]
–Veintidos desgracias [Двадцать два несчастья]. S. BARTENENEV, Sergei
GERASIMOV [С. БАРТЕНЕНЕВ, Cергей ГЕРАСИМОВ]
–La bella durmiente [Спящая красавица]. Sergei VASILIEV, Georgi VASILYEV
[Сергей ВАСИЛЬЕВ, Георгий ВАСИЛЬЕВ]
–Hoy [Сегодня]. Esfir SHUB [Эсфирь ШУБ]
–Un gran disgusto [Крупная неприятность]. Alersey POPOV, Mikhail
KAROSTIN [Алексей ПОПОВ, Михаил КАРОСТИН]
–La tierra tiene sed [Земля жаждет]. Iuli RAIZMAN [Юлий РАЙЗМАН]
–La fiesta de San Iorgen [Праздник святого Йоргена]. Iakov
PROTAZANOV [Яков ПРОТАЗАНОВ]

1931
–Manómetro [Манометр]. Abram ROOM [Абрам РООМ]
–Mediodía [Полдень]. Aleksandr ZARKHY, Iosif KHEIFITS [Александр ЗАРХИ,
Иосиф ХЕЙФИЦ]
–Radiología soviética [ Советская рентгенология]. Aleksandr IVANOVSKI
[Александр ИВАНОВСКИЙ]
–Frutas-verduras [Фрукты-овощи]. Aleksandr MEDVEDKIN [Александр
МЕДВЕДКИН]

214
–¡Tonto, tú eres tonto! [Дурень, ты дурень!]. Aleksandr MEDVEDKIN
[Александр МЕДВЕДКИН]
–Sobre el novillo blanco [Про Белого Бычка]. Aleksandr MEDVEDKIN
[Александр МЕДВЕДКИН]
–El baúl G. O. F. [Сундуки Г. О. Ф.]. Aleksei GRANOVSKI [Алексей
ГРАНОВСКИЙ]
–Ledolom [Ледолом]. Boris BARNET [Борис БАРНЕТ]
–Bombist [Бомбист]. Vasili ZHURAVLEV [Василий ЖУРАВЛЕВ]
–El compañero de las orillas del Missouri [Парень с берегов Миссури].
Vladimir BRAUN [Владимир БРАУН]
–Del tremedal del pantano [С трясины болот]. Vladimir KORSH-SABLIN
[Владимир КОРШ-САБЛИН]
–La expedición solar [Солнечный поход]. Vladimir KORSH-SABLIN [Владимир
КОРШ-САБЛИН]
–Sola [Одна]. Grigori KOZINTSEV, Leonid TRAUBERG [Григорий
КОЗИНЦЕВ, Леонид ТРАУБЕРГ]
–Entusiasmo – Sinfonía del Donbas [Симфония Донбасса -Энтузиазм].
Dziga VERTOV [Дзига ВЕРТОВ]
–El Don apacible [Тихий Дон]. Ivan PRAVOV, Olga PREOBRAZHENSKAIA
[Иван ПРАВОВ, Ольга ПРЕОБРАЖЕНСКАЯ]
–Nikita Ivanovich y el socialismo [Никита Иванович и социализм]. Igor
SAVCHENKO [Игорь САВЧЕНКО]
–Crucigrama [Кроссворд]. Lev ATAMANOV [Лев АТАМАНОВ]
–Asunto de valentía [Дело доблести]. Mikhail GELOVANI [Михаил
ГЕЛОВАНИ]
–El clavo en el zapato [Гвоздь в сапоге]. Mikhail KALATOZOV [Михаил
КАЛАТОЗОВ]
–La expedición fantástica [Небывалый поход]. Mikhail KAUFMAN [Михаил
КАУФМАН]
–Pacific 231 [Пасифик 231]. Mikhail TSEKHANOVSKI [Михаил
ЦЕХАНОВСКИЙ]
–El camino de la vida [Путевка в жизнь]. Nikolay EKK [Николай ЭКК]
–El francotirador / El arte de matar [Снайпер / Искусство убивать]. Semyon
TIMOSHENKO [Семен ТИМОШЕНКО]
–¡Qué Viva Mexico! [Да здравствует Мексика]. Sergei EISENSTEIN
[Сергей ЭЙЗЕНШТЕЙН]
–Las montañas doradas [Златые горы]. Sergei IUTKEVICH [Сергей
ЮТКЕВИЧ]
–Tommy [Томми]. Iakov PROTAZANOV [Яков ПРОТАЗАНОВ]

1932
–Ivan [Иван]. Aleksandr DOVZHENKO [Александр ДОВЖЕНКО]
–Revista N°4 [Газета №4]. Aleksandr MEDVEDKIN [Александр
МЕДВЕДКИН]
–La trampa [Западня]. Aleksandr MEDVEDKIN [Александр МЕДВЕДКИН]
–El agujero [Дыра]. Aleksandr MEDVEDKIN [Александр МЕДВЕДКИН]
–Felicidad [Счастье]. Aleksandr FAINTSIMMER [Александр ФАЙНЦИММЕР]
–Los viajes de los curdos [Курды-езиды]. Amasi MARTIROSIAN [Амаси
МАРТИРОСЯН]
–La cadena de montaje [Конвейер]. Boris KIM [Борис КИМ]

215
–La casa muerta / La cárcel de los pueblos [Мертвый дом / Тюрьма
народов]. Vasili FEDOROV [Василий ФЕДОРОВ]
–Una brillante carrera [Блестящая карьера]. Vladimir BRAUN [Владимир
БРАУН]
–Increíble, pero cierto [Невероятно, но факт]. Georgi VASILYEV [Георгий
ВАСИЛЬЕВ]
–Un asunto personal [Личное дело]. Georgi VASILYEV, Sergei VASILIEV
[Георгий ВАСИЛЬЕВ, Сергей ВАСИЛЬЕВ]
–Internacional [Интернационал]. Grigori ALEXANDROV [Григорий
АЛЕКСАНДРОВ]
–El plan quinquenal [Пятилетный план]. Grigori ALEXANDROV [Григорий
АЛЕКСАНДРОВ]
–Una mujer [Женщина]. Yefim DZIGAN [Ефим ДЗИГАН]
–Gente sin manos [Люди без рук]. Igor SAVCHENKO [Игорь САВЧЕНКО]
–Hay trabajo para usted [Для вас найдется работа]. Ilya TRAUBERG [Илья
ТРАУБЕРГ]
–Horizonte [Горизонт]. Lev KULESHOV [Лев КУЛЕШОВ]
–Contraplan [Встречный]. Leo ARNSHTAM, Fridrikh ERMLER, Sergei
IUTKEVICH [Лео АРНШТАМ, Фридрих ЭРМЛЕР, Сергей ЮТКЕВИЧ]
–¿Estoy vivo, camarada ingeniero de minas? [Як живеш, товариш гірняк?].
Nikolay KARMAZINSKY [Николай КАРМАЗИНСКИЙ]
–Veintiseis comisarios [Двадцать шесть комиссаров]. Nikolay SHENGELAIA
[Николай ШЕНГЕЛАЯ]
–El regreso de Nathan Becker [Возвращение Нейтана Беккера]. Rashel
MILMAN, Boris SHPIS [Рашель МИЛЬМАН, Борис ШПИС]
–El corazón de Salomón [Сердце Соломона]. Sergei GERASIMOV [Сергей
ГЕРАСИМОВ]
–El bosque [Лес]. Sergei GERASIMOV [Сергей ГЕРАСИМОВ]
–KSHE / Komsomol – jefe de electrificación [КШЭ / Комсомол – шеф
электрификации]. Esfir SHUB [Эсфир ШУБ]
–El cuento de Omar Khaptsoko [Разказ об Умаре хапцоко]. Iuli RAIZMAN
[Юлий РАЙЗМАН]

1933
–Mi patria [Моя Родина]. Aleksandr ZARKHY, Iosif KHEIFITS [Александр
ЗАРХИ, Иосиф ХЕЙФИЦ]
–Iudushka Golovlev [Иудушка Головлев]. Aleksandr IVANOVSKI
[Александр ИВАНОВСКИЙ]
–Las aventuras del rey de Pozolia [Приключения короля Позоля]. Aleksei
GRANOVSKI [Алексей ГРАНОВСКΒЫЙ]
–El suburbio [Окраина]. Boris BARNET [Борис БАРНЕТ]
–El primer pelotón [Первый взвод]. Vladimir KORSH-SABLIN [Владимир
КОРШ-САБЛИН]
–El desertor [Дезертир]. Vsevolod PUDOVKIN [Всеволод ПУДОВКИН]
–El Volga en llamas [Волга в огне]. Viacheslav TURZHANSKI [Вячеслав
ТУРЖАНСКИЙ]
–La única alegría [Одна радость]. Ivan PRAVOV Olga PREOBRAZHENSKAIA
[Иван ПРАВОВ, Ольга ПРЕОБРАЖЕНСКАЯ]
–La línea de montaje de la muerte (la mercancía de la plaza) [Конвейер смерти
(Товар площадей)]. Ivan PYRIEV [Иван ПЫРЬЕВ]

216
–Un caso particular [Частный случай]. Ilya TRAUBERG [Илья ТРАУБЕРГ]
–El gran consolador [Великий утешитель]. Lev KULESHOV [Лев
КУЛЕШОВ]
–Los zapatos rotos [Рваные башмаки]. Margarita BARSKAIA [Маргарита
БАРСКАЯ]
–Frontera [Граница] Mikhail DUBSON [Михаил ДУБСОН]
–Una gran victoria [Большая победа]. Mikhail KAUFMAN [Михаил КАУФМАН]

1934
–La vida privada de Piotr Vinogradov [Частная жизнь Петра
Виноградова]. Aleksandr MACHERET [Алексан МАЧЕРЕТ]
–Felicidad [Счастье]. Aleksandr MEDVEDKIN [Александр МЕДВЕДКИН]
–El teniente Kizhe [Поручик Киже]. Aleksandr FAINTSIMMER [Александр
ФАЙНЦИММЕР]
–Noches de Moscú [Московские ночи]. Aleksei GRANOVSKI [Алексей
ГРАНОВСКИЙ]
–La mayoría de edad [Совершеннолетие]. Beno SHREIBER [Бено
ШРЕЙБЕР]
–Uno de diez [Один из десяти]. Boris BARNET [Борис БАРНЕТ]
–El amor de Alena [Любовь Алены]. Boris YURTSEV [Борис ЮРЦЕВ]
–Marineros reales [Королевские матросы]. Vladimir BRAUN [Владимир
БРАУН]
–Fuegos dorados [Золотые огни]. Vladimir KORSH-SABLIN [Владимир
КОРШ-САБЛИН]
–La tormenta [Гроза]. Vladimir PETROV [Владимир ПЕТРОВ]
–¡Hasta muy pronto! [До скорого свидания!]. Georgi MAKAROV [Георгий
МАКАРОВ]
–Los chicos alegres [Веселые ребята]. Grigori ALEXANDROV [Григорий
АЛЕКСАНДРОВ]
–El palacio de cristal [Хрустальный дворец]. Grigori GRICHER-
CHERIKOVER [Григорий ГРИЧЕР-ЧЕРИКОВЕР]
–La juventud de Maxim [Юность Максима]. Grigori KOZINTSEV , Leonid
TRAUBERG [Григорий КОЗИНЦЕВ, Леонид ТРАУБЕРГ]
–Noches de Petersburgo [Петербургская ночь]. Grigori ROSHAL, Vera
STROIEVA [Григорий РОШАЛЬ, Вера СТРОЙЕВА]
–Tres canciones sobre Lenin [Три песни о Ленине]. Dziga VERTOV
[Дзига ВЕРТОВ]
–Acordeón [Гармонь]. Igor SAVCHENKO [Игорь САВЧЕНКО]
–El robo de la vista [ Кража зрения]. Lev KULESHOV [Лев КУЛЕШОВ]
–La canción de la felicidad [Песня о счастье]. Mark DONSKOY [Марк
ДОНСКОЙ]
–Quién es tu amigo [Кто твой друг]. Mikhail AVERBAKH [Михаил АВЕРБАХ]
–Un auténtico caucasiano [Настоящий кавказец]. Mikhail GELOVANY
[Михаил ГЕЛОВАНИ]
–El panecillo [Пышка]. Mikhail ROMM [Михаил РОММ]
–La última mascarada [Последний маскарад]. Mikhail CHIAURELY [Михаил
ЧИАУРЕЛИ]
–El valle dorado [Золотистая долина]. Nikolay SHENGELAIA [Николай
ШЕНГЕЛАЯ]
–Ensayo sobre el estajanovista Ivan Gudov [Очерк о стахановце Иване

217
Гудове]. Roman KARMEN [Роман КАРМЕ]
–Casas [Дома]. Roman KARMEN [Роман КАРМЕН]
–El negro Robinson – miembro de Mossovet [Негр Робинсон — член
Моссовета]. Roman KARMEN [Роман КАРМЕН]
–Desfile en la plaza Roja de Moscú [Парад на Красной площади в Москве].
Roman KARMEN [Роман КАРМЕН]
–Talismán [Талисман]. Vladislav STAREVICH [Владислав СТАРЕВИЧ]
–El padre de Ana Masonova [Отчет Анны Масоновой]. Roman KARMEN
[Роман КАРМЕН]
–Chapaev [Чапаев]. Sergei VASILIEV, Georgi VASILYEV [Сергей
ВАСИЛЬЕВ, Георгий ВАСИЛЬЕВ]
–¿Te quiero? [Люблю ли тебя?]. Sergei GERASIMOV [Сергей ГЕРАСИМОВ]
–Ankara – corazón de Turquía [Анкара — сердце Турции]. Sergei IUTKEVICH
[Сергей ЮТКЕВИЧ]
–Despierten a Lena [Разбудите Леночку]. Antonina KUDRIAVTSEVA
[Антонина Кудрявцева]
–Amok [Амок]. Fyodor OZEP [Федор ОЦЕП]
–Campesinos [Крестьяне]. Fridrikh ERMLER [Фридрих ЭРМЛЕР]
–Moscú construye el metro [Москва строит метро]. Esfir SHUB [Эсфирь
ШУБ]
–Turquía en auge [Турция на подъеме]. Esfir SHUB [Эсфирь ШУБ]
–Marionetas [Марионетки]. Iakov PROTAZANOV [Яков ПРОТАЗАНОВ]

1917-1920, 1921-1930, 1931-1940, Cine mudo


« Los diablillos rojos – Красные дьяволята (1923)
¿Cómo está usted? Guión de V. Maiakovski (1926) »

28 comments to Cine mudo soviético: listado de películas

 Carlos Valmaseda

18 abril 2010 at 07:12

He añadido películas de los años 1917-1919 a partir del libro Великий книемо:
каталог сохранившихся игровых фильмов России : 1908-1919. [El gran cine:
catálogo de las películas interpretadas en Rusia conservadas: 1908-1919].
Moscú: Novoe Literaturnoe Obozrenie, 2002.

 Carlos Valmaseda

13 mayo 2010 at 09:26

He añadido las películas que he encontrado de Bonch-Tomashevski.

218
 Carlos Valmaseda

20 mayo 2010 at 07:37

Añado las películas de Gardin. A sugerencia de Nacho, modifico un poco la


introducción. Me expliqué mal. Las primeras películas sonoras no son del 34,
pero consideró que es cuando se produce ya una cierta consolidación con éxitos
como el de Chapaev.

 marakaramazov

21 mayo 2010 at 04:56

Fantastico tu blog ,ando buscando una pelicula georgiana en blanco y negro, de


un padre que va en busca de su hijo en el guerra porqe se lo ha prometido a su
esposa, ayudame si sabes de cual hablo, gracias

 Carlos Valmaseda

21 mayo 2010 at 05:39

Hola Marakaramazov, gracias por tu comentario. Respecto a la película, imagino


que te refieres a ‘El padre del soldado’ de Rezo Chkheidze. Te paso el enlace a
IMDB: http://www.imdb.com/title/tt0169828/
Si es esa y la quieres descargar -en ruso- la puedes encontrar aquí:
http://film.arjlover.net/info/otec.soldata.avi.html

 amourkino.ru

2 julio 2010 at 21:44

У меня почему то кодировка не верно отображается, одни каракули, как это


исправить?

 Carlos Valmaseda

219
15 julio 2010 at 05:53

Извините я не видел ваш комментарий ранше. Я думаю что может быт


нужно менять набор символов в браузере.

 Carlos Valmaseda

15 julio 2010 at 05:54

Añado los enlaces de las películas de Ivanovski a la entrada de este director.

 M. Fernando Contreras

13 mayo 2011 at 18:41

Frecuentemente reviso tu blog, la verdad muy bueno. Siempre he tenido la duda


de si el Partido Comunista de España tuvo alguna vinculación, sea creativa o de
cooperacion, con la industria soviética. Espero me respondas

Hasta luego

 Carlos Valmaseda

13 mayo 2011 at 23:14

Muchas gracias por tu comentario. Tengo tan pocos…


Hasta donde yo sé no hubo una gran colaboración entre el PCE y la industria
soviética del cine. La relación con España de la que tengo noticia se refiere al
rodaje de documentales durante la Guerra Civil -de Esfir Shub, por ejemplo- y al
fomento del cine soviético en España –Chapaev, Nosotros los del Kronstadt,
etc.-. En los años posteriores, el tema de la guerra civil aparece esporádicamente
en alguna película –Oficiales, por ejemplo- pero la única relación que conozco
es muy tangencial, la colaboración del artista español Alberto -que era del
partido- en la realización del Don Quijote de Kozintsev. Es posible que hubiese
algo más, pero, sinceramente, no lo he trabajado.

No tiene mucho que ver, pero de la relación del cine soviético con España hay
una anécdota WTF sobre la que tengo ganas de escribir pero al ritmo que voy
será dentro de 10 años… Se trata de la participación de uno de los mejores
cineastas soviéticos del cine mudo, Fiodor Otsep, ¡en una producción
hispanoportuguesa de 1945! El hombre, guionista y/o director de alguna de las
películas más destacadas del cine soviético de la edad de oro –Aelita, Miss

220
Mend, El cadaver viviente, etc.- acabó en el cine canadiense, pero como te
comentaba, en 1945 codirigió con José María Téllez Cero en conducta -nada que
ver con el clásico del mismo título de Jean Vigo-. Cosas veredes…

 Diego

31 mayo 2011 at 11:05

Hola Carlos, te felicito por el sitio y te pido una referencia: hace algún tiempo ví
un fragmento de un film ruso en el que había una señorita burguesa sentada en
un parque leyendo Flaubert y cada veinte segundos una hoz se apoyaba sobre su
cuello y un martillo sobre su cabeza mientras la locución del film decía “muerte
a la cultura burguesa” (en francés), he estado buscando ese film, o al menos esa
parte, pero no recuerdo si es parte de alguna película de Eisenstein. Si la
recordás y podes pasarme el dato te lo agradezco mucho.

 avelino

25 abril 2013 at 10:59

Hemos hecho este vídeo en la peluquería y solo dura 45 segundos es un corto en


blanco y negro de humor me gustaría mucho qué lo vieses y lo valorases en
youtube y si te gusta lo compartieses,muchas gracias por tu tiempo ….Ver “cine
mudo la barberia” en YouTube – https://www.youtube.com/watch?
v=f_OTCtzjmoY&feature=youtube_gdata_player

 nelson goyzueta pacora

27 julio 2013 at 18:11

quisiera saber si tiene referencias sobre la pelicula sovietica Resurrecion basada


en la novela del escritor ruso leon tolstoi.

 Felix

15 noviembre 2013 at 16:59

Hola enorme tu blog de cine mudo ruso.


Oye tengo una duda, sabras de una pelicula donde un muchacho vive con su tía y

221
se enamora de una chica que muere y despues se deprime y en el lecho de su
muerte se aparece la chica y muere. Es muy buena la fotigrafia!

 Felix

15 noviembre 2013 at 16:59

Hola enorme tu blog de cine mudo ruso.


Oye tengo una duda, sabras de una pelicula donde un muchacho vive con su tía y
se enamora de una chica que muere y despues se deprime y en el lecho de su
muerte se aparece la chica y muere. Es muy buena la fotografia!

 where to buy metabolic fat factor

25 agosto 2014 at 08:06

Today, I went to the beach front with my kids. I found a sea shell and gave it to
my 4 year old daughter
and said “You can hear the ocean if you put this to your ear.” She put the shell to
her ear and screamed.
There was a hermit crab inside and it pinched
her ear. She never wants to go back! LoL I know this is totally off topic
but I had to tell someone!

 dorsey services 5-star review

29 agosto 2014 at 05:26

My family every time say that I am killing my time here at web, but I know I am
getting know-how every day by reading thes good articles or reviews.

 get the facts

1 septiembre 2014 at 11:06

My partner and I stumbled over here different web page and thought I might
check things out.
I like what I see so now i’m following you. Look forward to looking into your
web page yet again.

222
 play games make money

1 septiembre 2014 at 14:18

Hi there friends, nice piece of writing and good urging commented at this place,
I
am in fact enjoying by these.

 traffic generation for businesses

1 septiembre 2014 at 14:19

My brother recommended I might like this web site.


He was entirely right. This post truly made my day. You can not imagine
just how much time I had spent for this information! Thanks!

 the best carpet cleaner

5 septiembre 2014 at 08:25

I like reading an article that can make people think.


Also, thanks for allowing for me to comment!

Here is my site the best carpet cleaner

 rent supercar

20 septiembre 2014 at 11:59

Thanks for the marvelous posting! I quite enjoyed reading


it, you’re a great author. I will remember to bookmark your blog and may come
back at some point. I want to encourage you continue your great job, have
a nice evening!

Look into my web-site … rent supercar

223
 how to milk prostate

23 septiembre 2014 at 14:11

Simply want to say your article is as surprising. The clarity in your post is
just spectacular and i can assume you’re an expert on this subject.
Fine with your permission let me to grab your feed to keep updated with
forthcoming post.

Thanks a million and please continue the rewarding work.

 Aneros SGX

23 septiembre 2014 at 14:25

Hi there! Do you know if they make any plugins to safeguard against


hackers? I’m kinda paranoid about losing everything
I’ve worked hard on. Any tips?

 quick sale property auctions

24 septiembre 2014 at 11:35

Hi there, I wish for to subscribe for this web site to get hottest updates,
so where can i do it please help.

my webpage; quick sale property auctions

 Motorhome Towing

30 septiembre 2014 at 13:23

Thank you, I’ve recently been searching for information approximately this
topic for ages and yours is the greatest I’ve found out till now.
But, what about the conclusion? Are you positive about the
supply?

my web page Motorhome Towing

224
 synopsis the hobbit an unexpected journey

2 octubre 2014 at 20:52

If you are going for finest contents like myself, only pay a visit this website all
the time since it gives feature contents, thanks

my weblog synopsis the hobbit an unexpected journey

 Enrique Naya Lopez

19 junio 2015 at 11:52

Estraordinaria tu erudición. Una sugerencia.. ¿Algún otro título en la línea


estética de Raduga, de Donskoy?

-Películas 1917-1934
-Bibliografía (en ruso)

Entradas recientes

 1917: Filmografía completa (3)


 1917: Filmografía completa (2)
 1917: Filmografía completa (1)
 El crucero de Mister Lloyd – Рейс мистера Ллойда (1927)
 Evgeni Bauer – Евгеный Бауэр (1867-1917)
 El revolucionario – Революционер (1917)
 Vera Chibiriak – Вера Чибиряк (1917)
 1917: Cronología política y cinematográfica
 Dmitri Bassalygo – Дмтрий Бассалыго (1884-1969)
 Industria y política cinematográfica en vísperas de la revolución de Octubre
 Historia de la guerra civil – История гражданской войны (1921)
 Crónicas: noticiarios y documentales entre 1917 y 1921
 En el frente rojo – На красном фронте (1920)
 Agitki: películas de agitación durante la Guerra Civil (1918-1921)
 Dziga Vertov y los trenes de agitación (1919-1921)
 Trenes y barcos de agitación (1918-1921)
 Aleksandr Ivanovski – Александр Ивановский (1881—1959)
 Bibliografía en ruso sobre el cine soviético mudo
 El palacio y la fortaleza – Дворец и крепость (1923)
 Cohabitación – Уплотнение (1918)
 Cine semana – Кинонеделия (1918-1919)
 ¿Quién filmó La apertura de las reliquias de Sergio de Rádonezh – Вскрытие
мощей Сергия Радонежского (1919)?
 Vladimir Gardin – Владимир Гардин (1877-1965)

225
 El caso Cibrario (1918)
 Mikhail Bonch-Tomashevski – Mихаил Бонч-Томашевский (1887-1921?)

Archivos

Archivos

Categorías

Categorías

Enlaces en español

 Cine soviético en Cine-Clásico Selección de películas soviéticas y foro en una


de las mejores páginas sobre cine.
 Rebelde eMule – Cine soviético Foro y listado de películas sovíeticas a
descargar, con subtítulos.

Enlaces en inglés

 Giuviv Russian Film Blog Entradas breves pero profundas sobre cine y cultura
rusas.
 Kino Kultura: New Russian Cinema Revista fundada por Birgit Beumers, una de
las mejores especialistas en cine ruso y soviético.
 Russian Cinema: a web index Enlaces a recursos web sobre cine ruso.
 Russian Film blog Entradas cortas sobre películas y directores.
 Soviet movies Una entrada para cada película con enlaces para descargar.

Enlaces en ruso

 Enciclopedia del cine patrio [Энциклопедия отечественного кино] Base de


datos muy completa sobre cine ruso y en ruso.
 Kino-Teatr Probablemente la mejor base de datos de cine ruso [en ruso].

Enlaces en francés

 Kinoglaz Página sobre cine ruso en francés, inglés y ruso.

Otros enlaces

 Russificate Página para aprender ruso, muy recomendable aunque sin especial
relación con el cine.

El sistema de transliteración

La mayor parte de las letras no requieren explicación al transliterar del cirílico al


alfabeto latino. а=a б=b в=v г=g д=d е=e/ie ё=io ж=zh з=z и=i й=y к=k л=l м=m н=n
о=o п=p р=r с=s т=t у=u ф=f х=kh ц=ts ч=ch ш=sh щ=sch ъ=- ы=- ь=- э=e ю=iu я=ia
Éstas son las más problemáticas: е=e/ie. Suele pronunciarse ie, pero lo transcribimos

226
como e. ж=zh. Es la j como en francés o catalán. з=z. Es una s sonora. х=kh. Es la j 'de
toda la vida'. ы=y ъ=- ь=-. Suelen indicarse con ' pero lo eliminamos para dar mayor
legibilidad. ий a final de palabra=i ый a final de palabra=y ия=ia

227