Sunteți pe pagina 1din 2

Onset-Test:

Guia metodológico compreensivo

1) Frases

a) Sempre realizar inicialmente uma visualização geral (“panorâmica”) da sentença como um todo,
mesmo na presença de palavras desconhecidas ou de uma formulação menos usual da frase em
questão.

b) Reconhecer palavras familiares (artigos, substantivos, adjetivos, preposições), a fim de, a partir
delas, preencher as lacunas em posições mais óbvias da frase.

c) Determinar, através de “a)” e “b)”, o caso (nom., acus., dat., gen.) da sentença ou período
específico em que as lacunas em questão aparecem, a fim de aplicar corretamente a declinação ou
entender a concordância dos respectivos termos.

d) Através de “a)”, “b)” e “c)” chegar a uma compreensão (não necessariamente “tradução”) da
sentença e finalmente preencher com maior grau de segurança as lacunas existentes / restantes.

2) Substantivos

a) Identificar o gênero da palavra em questão: normalmente, terminações em “e”, “ei”, “eit”, “ung”
tendem a ser femininas, palavras terminadas em “er”, “t”, “ch”, “l”, etc. podem ser masculinas ou
neutras, e estrangeirismos tendem a ser neutros (havendo exceções).

b) Identificar o caso da palavra em questão (segundo “1-c”).

c) Observar atentamente os “entornos” das lacunas (declinações de adjetivos antecedentes ou


subsequentes, artigos, plurais, etc.), a fim de encontrar elementos que ajudem no preenchimento
correto das mesmas.

3) Adjetivos / Advérbios / Particípios

---- Considerar basicamente o mesmo que apontado no ítem “2” ----

Obs.: Pode-se acrescentar ainda o fato de alguns adjetivos terem terminações específicas, que
facilitam sua identificação, como: “sam”, “voll”, “lich”, “bar”, etc.

4) Comparativos / Superlativos

a) Atentar para partículas ou palavras inteiras que indiquem relação de comparação (este
procedimento ajudará a localizar eventuais termos complementares desta relação).

 {Ex: “Sowie… (…) ALS AUCH”, “so… (…) WIE”, “weder… (…) NOCH”, “schönER” /
“kleinER”… ALS”, etc.}
 No caso de superlativos observar a terminação (+ suas respectivas declinações) dos termos
em questão, normalmente em “st”, “est” (ex.: die schönste, der intelligenteste, assim como
expressões tais quais “am meisten”, “meistens”, “wenigstens” etc.)
5) Verbos

a) Observar o tipo de verbo.

b) No caso de verbos simples, retificar aspectos como: conjugação, pessoa, número (singular ou
plural).

c) No caso de verbos compostos (“trennbare Verben”), além do apontado em “5-b”, observar a frase
em toda a sua extensão, a fim de localizar as partículas (prefixos / sufixos / outros verbos) que
constituem o verbo em questão e assim preencher corretamente a lacuna correspondente.

 Alguns exemplos comuns são: “AUFwachen”, “AUSgehen”, “EINtreten”, “EINschliessen”,


“ZURÜCKkommen”, “FESThalten”, “AUStrinken”, “AUSfüllen”, “ZUstimmen”,
“SPAZIERENgehen”… etc.
 Atentar para o fato de, quando na sua forma infinitiva, os verbos compostos aparecerem
completos (sem separação). Este será o caso, por exemplo, do uso desses verbos junto a
modais ou auxiliares: “Kannst du das Fenster aufmachen?”, “Sonja wollte nach Deutschland
zurückkommen” / “Sonja ist nach Deutschland zurückgekommen”. [Obs.: Alguns verbos
compostos no infinitivo ou particípio perfeito podem eventualmente aparecer separados: “…
wollte zurück kommen.”, “… ist zurück gekommen”.]

6) Cronometragem

a) Ter sempre em mente o tempo (considerando o total de 5 min / texto) empregado em cada palavra
/ trecho / período / texto, a fim de:

b) em alguns casos, poder preencher lacunas de maior grau de dificuldade de forma mais hábil e
aproximada (“chute”), após se ter preenchido aquelas que são mais simples ou:

c) que garantam uma pontuação imediata maior (por exemplo, por ser mais extensa), ou:

d) que sejam “chaves” para a descoberta de outras lacunas ainda por completar.

S-ar putea să vă placă și