Sunteți pe pagina 1din 32

{

STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86 Notice d’emploi


français

Table des matières

Indications concernant la présente Chère cliente, cher client,


Notice d'emploi 2 nous vous félicitons d'avoir choisi un
Prescriptions de sécurité et produit de qualité de la société STIHL.
techniques de travail 2
Ce produit a été fabriqué avec les
Notice d'emploi d'origine

Assemblage du souffleur 9 procédés les plus modernes et les


Assemblage de l'aspiro-broyeur 11 méthodes de surveillance de qualité les
Carburant 12 plus avancées. Nous mettons tout en
œuvre pour que cette machine vous
Ravitaillement en carburant 14
assure les meilleurs services, de telle
Mise en route / arrêt du moteur 15 sorte que vous puissiez en être
Nettoyage du filtre à air 17 parfaitement satisfait.
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier

Réglage du carburateur 18 Pour toute question concernant cette


Bougie 19 machine, veuillez vous adresser à votre
Fonctionnement du moteur 21 revendeur ou directement à
Rangement 21 l'importateur de votre pays.
Instructions pour la maintenance et
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

l'entretien 22
Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries 24
Principales pièces 25
Caractéristiques techniques 26
Dr. Nikolas Stihl
est recyclable.

Instructions pour les réparations 27


Mise au rebut 28
Déclaration de conformité UE 28
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-296-0221-D. VA5.C17.
0000006593_010_F

{ La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 1


français

nous réserver tout droit de modification


Indications concernant la de nos produits, en ce qui concerne la Prescriptions de sécurité et
présente Notice d'emploi forme, la technique et les équipements. techniques de travail
On ne pourra donc en aucun cas se Pour travailler avec une
Pictogrammes
prévaloir des indications et illustrations machine, il est néces-
de la présente Notice d'emploi à l'appui saire de respecter des
Les pictogrammes appliqués sur la de revendications quelconques. prescriptions de sécurité
machine sont expliqués dans la particulières.
présente Notice d'emploi.
Avant la première mise
Suivant la machine et son équipement en service, lire attentive-
spécifique, les pictogrammes suivants ment et intégralement la
peuvent y être appliqués. présente Notice d'emploi.
Réservoir à carburant ; La conserver précieuse-
mélange d'essence et ment pour pouvoir la
d'huile moteur relire lors d'une utilisa-
tion ultérieure. Un
Actionner la pompe utilisateur qui ne respecte
d'amorçage manuelle pas les instructions de la
Notice d'emploi risque de
causer un accident
grave, voire même
mortel.
Repérage des différents types de textes
Respecter les prescriptions de sécurité
nationales spécifiques publiées par ex.
par les caisses professionnelles
AVERTISSEMENT
d'assurances mutuelles, caisses de
Avertissement contre un risque sécurité sociale, services pour la
d'accident et de blessure ainsi que de protection du travail et autres
graves dégâts matériels. organismes compétents.
Une personne qui travaille pour la
AVIS première fois avec cette machine doit
demander au vendeur ou à une
Avertissement contre un risque de
personne compétente de lui montrer
détérioration de la machine ou de
comment l'utiliser en toute sécurité – ou
certains composants.
participer à un stage de formation.
Développement technique Les jeunes encore mineurs ne sont pas
autorisés à travailler avec la machine –
une seule exception est permise pour
La philosophie de STIHL consiste à des apprentis de plus de 16 ans
poursuivre le développement continu de travaillant sous surveillance.
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons

2 BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C


français

Veiller à ce que des spectateurs accessoires de haute qualité. En ne Il est interdit de travailler avec la
éventuels, en particulier des enfants, ou respectant pas ces prescriptions, on machine après avoir consommé de
des animaux restent à une distance risquerait de causer un accident ou l'alcool ou de la drogue ou bien après
suffisante. d'endommager la machine. avoir pris des médicaments qui risquent
de limiter la capacité de réaction.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, il STIHL recommande d'utiliser des pièces
faut la ranger de telle sorte qu'elle ne et accessoires d'origine STIHL. Leurs
présente pas de risque pour d'autres caractéristiques sont optimisées tout Utilisation conforme à la destination
personnes. Assurer la machine de telle spécialement pour ce produit, et pour
sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée satisfaire aux exigences de l'utilisateur. Le souffleur convient pour balayer les
sans autorisation. feuilles mortes, l'herbe, les papiers etc.
N'apporter aucune modification à cette
L'utilisateur est responsable des machine – cela risquerait d'en par ex. sur les parkings, dans les
blessures qui pourraient être infligées à compromettre la sécurité. STIHL décline jardins, dans les stades ou dans la cour
d'autres personnes, de même que des toute responsabilité pour des blessures d'une propriété. Il convient aussi pour
dégâts matériels causés. ou des dégâts matériels occasionnés en chasser les feuilles mortes etc. des
cas d'utilisation d'équipements sentiers de forêt.
Ne prêter ou louer la machine qu'à des
rapportés non autorisés. L'aspiro-broyeur est conçu pour
personnes familiarisées avec ce modèle
et sa manipulation – toujours y joindre la l'aspiration de feuilles mortes et d'autres
Notice d'emploi. Aptitudes personnelles détritus ininflammables, légers et non
compactés.
Le cas échéant, tenir compte des
prescriptions nationales et des L'utilisateur de la machine doit être Ne pas balayer ou aspirer des matières
réglementations locales qui précisent reposé, en bonne santé et en bonne nocives.
les créneaux horaires à respecter pour condition physique.
L'utilisation de cette machine pour
le travail avec des machines bruyantes. Une personne à laquelle il est interdit d'autres travaux est interdite et
Il est interdit d'utiliser la machine si ses d'effectuer des travaux fatigants – pour risquerait de provoquer des accidents
composants ne sont pas tous dans un des questions de santé – devrait ou d'endommager la machine.
état impeccable. consulter un médecin et lui demander si N'apporter aucune modification à ce
elle peut travailler avec un dispositif à produit – cela aussi pourrait
Pour le nettoyage de cette machine, ne moteur. l'endommager ou causer des accidents.
pas utiliser un nettoyeur haute pression.
Le puissant jet d'eau risquerait Uniquement pour les personnes qui
portent un stimulateur cardiaque : le Vêtements et équipement
d'endommager certaines pièces de la
machine. système d'allumage de cette machine
engendre un champ électromagnétique Porter des vêtements et équipements de
Accessoires et pièces de rechange de très faible intensité. Une influence sur protection réglementaires.
certains types de stimulateurs
cardiaques ne peut pas être totalement Les vêtements doivent
Monter exclusivement des pièces ou exclue. Afin d'écarter tout risque pour la être fonctionnels et
accessoires autorisés par STIHL pour santé, STIHL recommande aux garantir une liberté de
cette machine ou des pièces similaires personnes portant un stimulateur mouvement totale. Por-
du point de vue technique. Pour toute cardiaque de consulter leur médecin ter des vêtements bien
question à ce sujet, s'adresser à un traitant et le fabricant du stimulateur ajustés, une combinai-
revendeur spécialisé. Utiliser cardiaque. son, mais pas une blouse
exclusivement des pièces ou de travail.

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 3


français

Ne porter ni châle, cra- Ravitaillement Cela réduit le risque de desserrage du


vate ou bijoux, ni bouchon du réservoir sous l'effet des
vêtements flottants ou vibrations du moteur, et de fuite de
bouffants qui risque- L'essence est un carbu- carburant.
raient de pénétrer dans la rant extrêmement
prise d'air. Les personnes inflammable – rester à
Avant la mise en route
aux cheveux longs une distance suffisante
doivent les nouer et les de toute flamme ou
assurer (foulard, cas- source d'inflammation – S'assurer que la machine se trouve en
quette, casque etc.). ne pas renverser du car- parfait état pour garantir un
burant – ne pas fumer. fonctionnement en toute sécurité –
Porter des chaussures robustes avec conformément aux indications des
semelle crantée antidérapante. Arrêter le moteur avant de refaire le
chapitres correspondants de la Notice
plein.
d'emploi :
AVERTISSEMENT Ne pas refaire le plein tant que le moteur
– Contrôler l'étanchéité du système
est très chaud – du carburant peut
Étant donné le risque de d'alimentation en carburant, en
déborder – risque d'incendie !
blessure des yeux, il faut examinant tout particulièrement les
impérativement porter Ouvrir prudemment le bouchon du pièces visibles telles que le
des lunettes de protec- réservoir à carburant, afin que la bouchon du réservoir, les raccords
tion couvrant étroitement surpression interne s'échappe de flexibles, la pompe d'amorçage
les yeux, conformément lentement et que du carburant ne soit manuelle (seulement sur les
à la norme EN 166. Veil- pas éjecté. machines munies d'une pompe
ler à ce que les lunettes Faire le plein exclusivement à un endroit d'amorçage manuelle). Ne pas
soient parfaitement bien aéré. Si l'on a renversé du démarrer le moteur en cas de
ajustées. carburant, essuyer immédiatement la manque d'étanchéité ou
machine. Ne pas se renverser du d'endommagement – risque
Porter un dispositif antibruit d'incendie ! Avant de remettre la
carburant sur les vêtements – le cas
« individuel » – par ex. des capsules machine en service, la faire
échéant, se changer immédiatement.
protège-oreilles. contrôler par le revendeur
STIHL propose une gamme complète S'assurer qu'il n'y a pas spécialisé.
d'équipements pour la protection de fuites ! Si l'on constate
– La gâchette d'accélérateur doit
individuelle. une fuite de carburant, ne
pouvoir être actionnée facilement –
pas mettre le moteur en
et elle doit revenir d'elle-même en
marche – danger de mort
Transport position de ralenti.
par suite de brûlures !
– Le levier de réglage / le bouton doit
Après le ravitaillement, pouvoir être facilement amené dans
Toujours arrêter le moteur.
visser le bouchon du la position STOP ou 0,
Pour le transport dans un véhicule : réservoir le plus ferme-
ment possible. – Les poignées doivent être propres
– Assurer la machine de telle sorte
et sèches, sans huile ni autres
qu'elle ne risque pas de se
salissures – un point très important
renverser, d'être endommagée ou
pour que l'on puisse manier la
de perdre du carburant.
machine en toute sécurité.

4 BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C


français

– Le dispositif de soufflage doit être Ne pas lancer le moteur en tenant la Ne jamais souffler en
monté conformément aux machine à bout de bras – pour la mise direction de personnes ou
prescriptions. en route du moteur, procéder comme d'animaux – la machine
décrit dans la Notice d'emploi. peut soulever de petits
– Contrôler le serrage du contact de
câble d'allumage sur la bougie – un Il faut impérativement se tenir bien objets et les projeter à
contact desserré peut provoquer un d'aplomb sur une aire stable et plane, et grande vitesse – risque
jaillissement d'étincelles risquant tenir fermement la machine. d'accident !
d'enflammer le mélange carburé qui En balayant avec le souffleur et en
Après la mise en route du moteur, des
aurait pu s'échapper – risque travaillant avec l'aspiro-broyeur (aussi
objets (par ex. des cailloux) peuvent être
d'incendie ! bien dans la nature que dans les
aspirés et projetés au loin par le flux d'air
– Contrôler l'état de la turbine et du de plus en plus puissant. jardins), faire attention aux petits
carter de turbine – voir animaux pour ne pas les mettre en
« Utilisation ». danger.
Au cours du travail
Une usure du carter de turbine Ne jamais laisser la machine en marche
(fissuration, ébréchures) peut entraîner sans surveillance.
En cas d'urgence ou de danger
un risque de blessures causées par la imminent, arrêter immédiatement le Faire particulièrement attention sur un
projection de corps étrangers. En cas moteur – placer le levier de réglage / sol glissant, mouillé, couvert de neige ou
d'endommagement du carter de turbine, bouton sur la position STOP ou 0. de verglas – de même qu'en travaillant à
consulter le revendeur spécialisé – flanc de coteau ou sur un terrain inégal
STIHL recommande de s'adresser au La machine doit être maniée par une etc. – risque de dérapage !
revendeur spécialisé STIHL. seule personne – ne pas tolérer la
présence d'autres personnes dans la Faire attention aux obstacles : souches
N'apporter aucune modification aux zone de travail. d'arbres, racines, fossés ou objets
dispositifs de commande et de sécurité. quelconques qui pourraient se trouver
À part l'utilisateur, sur le sol – pour ne pas risquer de
Il est interdit d'utiliser la machine si elle personne ne doit
ne se trouve pas en parfait état de trébucher !
se trouver dans un
fonctionnement – risque d'accident ! rayon de 5 m de la Ne jamais travailler sur une échelle ou
machine en sur un échafaudage instable.
Mise en route du moteur marche – risque En travaillant avec des protège-oreilles,
de blessure par il faut faire tout particulièrement
Aller au moins à 3 mètres du lieu où l'on des objets attention – parce que des bruits
a fait le plein et ne pas lancer le moteur projetés ! signalant un danger (cris, signaux
dans un local fermé. Respecter également cette distance par sonores etc.) sont moins bien
rapport à des véhicules garés, vitres etc. perceptibles.
La machine doit être maniée par une
seule personne – ne pas tolérer la – pour éviter de causer des dégâts Travailler calmement, de manière bien
présence d'autres personnes dans la matériels ! réfléchie – seulement dans de bonnes
zone de travail – pas même à la mise en conditions de visibilité et d'éclairage.
marche. Prendre les précautions utiles pour
exclure le risque de blesser d'autres
personnes.

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 5


français

Faire des pauses à temps pour ne pas En cas de dégagement de poussière, son fonctionnement en toute sécurité.
risquer d'atteindre un état de fatigue ou toujours porter un masque En cas de doute, consulter le revendeur
d'épuisement qui pourrait entraîner un antipoussière. spécialisé.
accident !
Éviter les émissions de bruits et de gaz
Les silencieux à catalyseur peuvent d'échappement inutiles. Ne pas laisser Utilisation du souffleur
atteindre une très haute température. le moteur en marche lorsque la machine
n'est pas utilisée – accélérer seulement
Dès que le moteur est en
pour travailler.
marche, il dégage des
gaz d'échappement Après le travail, poser la machine sur
toxiques. Ces gaz une surface plane, ininflammable. Ne
peuvent être inodores et pas la poser à proximité de matières
invisibles, et renfermer aisément inflammables (par ex.

295BA052 KN
des hydrocarbures imbrû- copeaux de bois, morceaux d'écorce,
lés et du benzène. Ne herbe sèche, carburant) – risque
jamais travailler avec d'incendie !
cette machine dans des N'introduire aucun objet dans le carter Le souffleur est conçu pour être manié
locaux fermés ou mal de turbine, à travers la grille de d'une main. L'utilisateur doit le porter en
aérés – pas non plus si le protection ou par la buse. La turbine tenant la poignée de commande de la
moteur est équipé d'un pourrait projeter de tels objets à haute main droite.
catalyseur. vitesse – risque de blessure ! Toujours tenir fermement la machine.
En travaillant dans des fossés, des En cas de variation sensible des
dépressions de terrain ou des espaces En utilisant le souffleur dans la nature et
caractéristiques de fonctionnement (par dans les jardins, faire attention aux
restreints, toujours veiller à ce qu'une ex. plus fortes vibrations), interrompre le
ventilation suffisante soit assurée – petits animaux.
travail et éliminer les causes de ce
danger de mort par intoxication ! changement. Toujours travailler en avançant
En cas de nausée, de maux de tête, de lentement – toujours surveiller la zone
Si la machine a été soumise à des de sortie d'air du tube de soufflage – ne
troubles de la vue (par ex. sollicitations sortant du cadre de
rétrécissement du champ de vision) ou pas marcher à reculons – pour ne pas
l'utilisation normale (par ex. si elle a été risquer de trébucher !
de l'ouïe, de vertige ou de manque de soumise à des efforts violents, en cas de
concentration croissant, arrêter choc ou de chute), avant de la remettre
immédiatement le travail – ces en marche, il faut impérativement AVERTISSEMENT
symptômes peuvent, entre autres, s'assurer qu'elle se trouve en parfait état N'utiliser la machine qu'avec le tube de
provenir d'une trop forte concentration de fonctionnement – voir également soufflage intégralement monté – risque
de gaz d'échappement dans l'air « Avant la mise en route du moteur ». de blessure !
ambiant – risque d'accident ! Contrôler tout particulièrement
l'étanchéité du système de carburant et La buse ronde convient tout
Ne pas fumer en travaillant ou à
particulièrement pour l'utilisation sur des
proximité de la machine – risque la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il
surfaces irrégulières (par ex. espaces
d'incendie ! Des vapeurs d'essence ne faut en aucun cas continuer d'utiliser
verts, pelouses).
inflammables peuvent s'échapper du la machine si elle ne se trouve pas dans
système d'alimentation en carburant. l'état impeccable requis pour garantir Avec la buse plate (jointe à la livraison
ou livrable comme accessoire
optionnel), on obtient un jet d'air plat qui

6 BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C


français

peut être contrôlé avec une très grande rapidement de l'ensemble de la machine Ne pas aspirer des
précision ; elle convient tout avec sac de ramassage en cas matières très chaudes ou
particulièrement pour nettoyer des d'urgence. incandescentes (par ex.
surfaces planes couvertes de sciure de des cendres encore
bois, de feuilles mortes, d'herbe coupée chaudes, des mégots
etc. incandescents) – risque
de blessure par suite d'un
Utilisation du kit aspirateur incendie !
Ne jamais aspirer des
Pour les instructions particulières à liquides inflammables
suivre au montage, voir le chapitre (par ex. du carburant) ou
correspondant de la présente Notice des matières imbibées de
d'emploi. liquide inflammable –
risque de blessures mor-
AVERTISSEMENT telles par suite d'un
incendie ou d'une
N'utiliser la machine qu'avec le tube
explosion !
d'aspiration intégralement monté et le
sac de ramassage monté et fermé – Avant d'ouvrir la grille de
risque de blessure !. protection, arrêter le
moteur. Lorsque le tube
d'aspiration n'est pas
AVIS
monté, la grille de protec-
À l'aspiration de matières abrasives tion doit toujours être
(par ex. gravillons, pierres etc.), la fermée et verrouillée –
turbine et son carter sont soumis à une risque de contact avec
très forte usure. Cette usure se traduit des pièces en rotation –
par une forte baisse de la puissance risque de blessure !
d'aspiration. Dans ce cas, consulter le D'autre part, le moteur
revendeur spécialisé. STIHL risquerait d'être
295BA053 KN

recommande de s'adresser au endommagé.


revendeur spécialisé STIHL.
Faire attention en aspirant des feuilles
L'aspiro-broyeur est conçu pour être mortes mouillées – elles risquent
manié à deux mains. L'utilisateur doit d'engorger la turbine et le raccord
tenir la poignée de commande de la coudé.
main droite et la poignée du carter de la
main gauche. En utilisant la machine en mode
aspirateur, dans la nature et dans les
Passer le harnais du sac de ramassage jardins, faire attention aux petits
sur l'épaule gauche – ne pas le porter en animaux.
bandoulière, pour pouvoir se dégager

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 7


français

Technique de travail déranger les voisins. Tenir compte Les facteurs suivants raccourcissent la
des réglementations locales qui durée d'utilisation :
précisent les créneaux horaires à
Afin de réduire la durée du soufflage, – tendance personnelle à souffrir
respecter pour le travail avec des
utiliser un râteau ou un balai pour d'une mauvaise irrigation sanguine
dispositifs à moteur bruyants ;
détacher les détritus avant de les (symptômes : doigts souvent froids,
balayer avec le souffleur. – faire tourner les moteurs des fourmillements) ;
souffleurs au régime le plus bas
Technique de travail recommandée – utilisation du dispositif à de basses
possible, juste suffisant pour
pour réduire le soulèvement de détritus températures ambiantes ;
l'exécution du travail prévu ;
dans l'air et la pollution : – effort exercé sur les poignées (une
– avant de l'utiliser, vérifier le
– le cas échéant, humecter la surface prise très ferme gêne l'irrigation
souffleur, en particulier le
à balayer pour éviter un sanguine).
silencieux, la prise d'air et le filtre à
dégagement de poussière air. Si l'on utilise régulièrement le dispositif à
excessif ; moteur pendant de longues périodes et
– ne pas diriger les saletés sur des Vibrations que les symptômes indiqués ci-avant
personnes, des animaux (par ex. fourmillements dans les doigts)
domestiques ou bien des fenêtres se manifestent à plusieurs reprises, il est
ouvertes ou des voitures qui Au bout d'une assez longue durée recommandé de se faire ausculter par
viennent d'être lavées. Balayer les d'utilisation du dispositif, les vibrations un médecin.
saletés avec précaution, de telle peuvent provoquer une perturbation de
sorte qu'elles ne présentent pas de l'irrigation sanguine des mains Maintenance et réparations
risque pour autrui ; (« maladie des doigts blancs »).

après avoir balayé avec le souffleur, Il n'est pas possible de fixer une durée
– Le dispositif à moteur doit faire l'objet
ramasser les saletés et les mettre à d'utilisation valable d'une manière
d'une maintenance régulière. Effectuer
la poubelle ; ne pas les souffler chez générale, car l'effet des vibrations
exclusivement les opérations de
les voisins. dépend de plusieurs facteurs.
maintenance et les réparations décrites
Technique de travail recommandée Les précautions suivantes permettent dans la Notice d'emploi. Faire exécuter
pour réduire le bruit : de prolonger la durée d'utilisation : toutes les autres opérations par un
revendeur spécialisé.
– utiliser les dispositifs à moteur – garder les mains au chaud (porter
seulement à des heures des gants chauds) ; STIHL recommande de faire effectuer
raisonnables – éviter de travailler tôt les opérations de maintenance et les
– faire des pauses.
le matin, tard le soir ou à l'heure de réparations exclusivement chez le
la sieste pour ne pas risquer de revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir et le

8 BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C


français

dispositif risquerait d'être endommagé. L'état des éléments antivibratoires AV a


Pour toute question à ce sujet, une influence sur les caractéristiques du Assemblage du souffleur
s'adresser à un revendeur spécialisé. point de vue vibrations – c'est pourquoi il
faut régulièrement contrôler les
STIHL recommande d'utiliser des pièces
éléments AV. Montage du tube de soufflage
de rechange d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout Avant d'essayer d'éliminer tout
spécialement pour ce dispositif, et pour dérangement, arrêter le moteur.
répondre aux exigences de l'utilisateur.
Pour la réparation, la maintenance et le
nettoyage, toujours arrêter le moteur –
risque de blessure ! – Exception : 3
réglage du carburateur et du ralenti. 1

296BA016 KN
Lorsque le câble d'allumage est
débranché de la bougie ou que la bougie
est dévissée, ne pas faire tourner le
moteur avec le lanceur – risque N Faire coïncider les flèches (1) ;
d'incendie par suite d'un jaillissement N orienter l'écrou-chapeau de telle
d'étincelles d'allumage à l'extérieur du sorte que le symbole ‚ coïncide
cylindre ! avec les flèches ;
Ne pas procéder à la maintenance du N introduire le tube de soufflage (2)
dispositif à moteur à proximité d'un feu jusqu'en butée dans l'évidement du
et ne pas non plus ranger le dispositif à raccord (3) ;
moteur à proximité d'un feu.
Contrôler régulièrement l'étanchéité du
bouchon du réservoir à carburant.
Utiliser exclusivement une bougie
autorisée par STIHL – voir
« Caractéristiques techniques » – et

296BA017 KN
dans un état impeccable.
Vérifier le câble d'allumage (isolement
dans un état impeccable, bon serrage
du raccord). N glisser l'écrou-chapeau (4) par-
dessus le raccord, jusqu'en butée ;
S'assurer que le silencieux est dans un
état impeccable. N tourner l'écrou-chapeau (4) dans le
sens de la flèche, de telle sorte que
Ne pas travailler avec la machine si le le symbole ƒ coïncide avec les
silencieux est endommagé ou manque – flèches – l'écrou-chapeau
risque d'incendie ! – Lésions de l'ouïe ! s'encliquette avec un déclic audible.
Ne pas toucher au silencieux très chaud
– risque de brûlure !

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 9


français

BG 56, BG 86, SH 56, SH 86 Démontage du tube de soufflage

296BA019 KN
5

296BA031 KN
6 a
b

296BA020 KN
N glisser l'écrou-chapeau (4) par-
dessus le raccord, jusqu'en butée ;
N Glisser la buse (5) sur le tube de
soufflage (2) jusqu'au téton (6), N tourner l'écrou-chapeau (4) dans le N Arrêter le moteur ;
dans la position (a) (plus grande sens de la flèche, de telle sorte que
longueur) ou dans la position (b) le symbole ƒ coïncide avec les N enfoncer la languette à l'aide d'un
(longueur réduite) et la verrouiller. flèches – l'écrou-chapeau outil approprié, à travers l'orifice de
s'encliquette avec un déclic l'écrou-chapeau ;
BG 66
audible ; N tourner l'écrou-chapeau dans le
sens de la flèche, jusqu'en butée ;
N enlever le tube de soufflage.
2

1
296BA018 KN

296BA032 KN
6 a
3
N Faire coïncider les flèches (1) ;
N glisser la buse (5) sur le tube de
N orienter l'écrou-chapeau de telle soufflage (2) jusqu'au téton (6),
sorte que le symbole ‚ coïncide dans la position (a), et la verrouiller
avec les flèches ; dans le sens de la flèche.
N introduire le tube de soufflage (2)
jusqu'en butée dans l'évidement du
raccord (3) ;

10 BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C


français

Assemblage de l'aspiro-
broyeur
8 1
Montage du coude
2

269BA030 KN
296BA022 KN
3
N glisser l'écrou-chapeau (7) par- N introduire un tournevis dans la
1 2 dessus le raccord, jusqu'en butée ; languette (1) et pousser pour
4 N tourner l'écrou-chapeau (7) dans le
déverrouiller la grille de

295BA058 KN
protection (2) – ouvrir la grille de
sens de la flèche, de telle sorte que
protection ;
le symbole ƒ coïncide avec les
flèches – l'écrou-chapeau
N Introduire le coude (1) dans le sac s'encliquette avec un déclic audible.
3
de ramassage (2), jusqu'à la 4
marque (flèche) ; Assemblage du tube d'aspiration
N serrer le collier (3) sur le sac de
ramassage et rabattre la

296BA023 KN
languette (4) ;

AVIS
N faire coïncider les flèches (3) ;
La fermeture à glissière du sac de
N orienter l'écrou-chapeau (5) de telle

295BA080 KN
ramassage doit être fermée.
sorte que l'orifice coïncide avec les
flèches (3) ;
N introduire le tube d'aspiration dans
N Présenter le tube d'aspiration et la le raccord (4) du carter de turbine,
rallonge du tube d'aspiration de telle jusqu'en butée ;
6 sorte que les flèches coïncident, les
5 emboîter et les faire encliqueter. N glisser l'écrou-chapeau (5) par-
296BA021 KN

dessus le raccord du carter de


Montage du tube d'aspiration turbine ;

N faire coïncider les flèches (5) ; N Arrêter le moteur ;


N orienter l'écrou-chapeau de telle
sorte que le symbole ‚ coïncide
avec les flèches ;
N introduire le coude jusqu'en butée
dans l'évidement du raccord (6) ;

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 11


français

Carburant

Le moteur doit être alimenté avec un


mélange d'essence et d'huile moteur.

296BA033 KN

296BA025 KN
AVERTISSEMENT
Éviter un contact direct de la peau avec
N tourner l'écrou-chapeau (5) dans le N tourner l'écrou-chapeau dans le le carburant et l'inhalation des vapeurs
sens de la flèche jusqu'à ce qu'il sens de la flèche, jusqu'en butée ; de carburant.
s'encliquette avec un déclic
N enfoncer la languette à l'aide d'un STIHL MotoMix
audible ;
outil approprié, à travers l'orifice de
N continuer de tourner l'écrou- l'écrou-chapeau ;
chapeau dans le sens de la flèche et STIHL recommande l'utilisation du
N continuer de tourner l'écrou-
le serrer fermement. carburant STIHL MotoMix. Ce mélange
chapeau dans le sens de la flèche,
prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni
jusqu'à ce qu'il vienne à nouveau en
Démontage du coude plomb. Il se distingue par un indice
butée ;
d'octane élevé et présente l'avantage de
N enlever le tube d'aspiration ; toujours garantir le taux de mélange qui
N Arrêter le moteur ; convient.
N fermer la grille de protection et
l'encliqueter. Le carburant STIHL MotoMix est
mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra
pour moteurs deux-temps, pour garantir
la plus grande longévité du moteur.
Le MotoMix n'est pas disponible sur tous
les marchés.
296BA024 KN

Composition du mélange

N enfoncer la languette à l'aide d'un


outil approprié, à travers l'orifice de
l'écrou-chapeau ; AVIS
N tourner l'écrou-chapeau dans le Des essences et huiles qui ne
sens de la flèche, jusqu'en butée ; conviennent pas ou un taux de mélange
non conforme aux prescriptions peuvent
N enlever le coude.
entraîner de graves avaries du moteur.
Des essences et huiles moteur de
Démontage du tube d'aspiration qualité inférieure risquent de détériorer
le moteur, les bagues d'étanchéité, les
N Arrêter le moteur ; conduites et le réservoir à carburant.

12 BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C


français

Essence Ces huiles moteur ne sont pas températures trop basses ou trop fortes,
disponibles sur tous les marchés. le mélange peut se dégrader plus
Utiliser seulement de l'essence de
rapidement et devenir inutilisable au
marque – sans plomb ou avec plomb – Pour les machines avec catalyseur
bout d'une très courte période.
dont l'indice d'octane atteint au moins d'échappement, il faut composer le
90 RON. mélange exclusivement avec de l'huile Le carburant STIHL MotoMix peut
STIHL pour moteur deux-temps 1:50. toutefois être stocké, sans inconvénient,
Pour les machines équipées d'un
durant une période maximale de 2 ans.
catalyseur d'échappement, il faut Taux du mélange
impérativement utiliser de l'essence N Avant de faire le plein, agiter
sans plomb. Avec de l'huile moteur deux-temps vigoureusement le bidon de
STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile mélange.
+ 50 volumes d'essence
AVIS
Exemples AVERTISSEMENT
Si l'on fait plusieurs fois le plein avec un
mélange composé d'essence plombée, Une pression peut s'établir dans le bidon
Essence Huile deux-temps – ouvrir le bouchon avec précaution.
l'effet catalytique peut être
STIHL 1:50
considérablement réduit. N Nettoyer régulièrement et
Litres Litres (ml)
Une essence à teneur en alcool soigneusement le réservoir à
1 0,02 (20) carburant et les bidons.
supérieure à 10% peut causer des
perturbations du fonctionnement des 5 0,10 (100)
Pour l'élimination des restes de
moteurs équipés d'un carburateur à 10 0,20 (200) carburant et du liquide employé pour le
réglage manuel et c'est pourquoi il 15 0,30 (300) nettoyage, procéder conformément à la
convient de ne pas l'employer sur ces 20 0,40 (400) législation et de façon écologique !
moteurs.
25 0,50 (500)
Les moteurs équipés de la M-Tronic
N Verser dans un bidon homologué
développent leur pleine puissance
pour carburant d'abord l'huile
également avec une essence dont la
moteur, puis l'essence – et
teneur en alcool atteint jusqu'à 25%
mélanger soigneusement.
(E25).

Huile moteur Stockage du mélange

Utiliser seulement de l'huile de qualité


pour moteur deux-temps – de Stocker le mélange exclusivement dans
préférence l'huile STIHL HP, HP Super des bidons homologués pour le
ou HP Ultra pour moteur deux-temps. carburant, à un endroit sec, frais et sûr,
Ces huiles spécialement élaborées à l'abri de la lumière et des rayons du
offrent les caractéristiques optimales soleil.
pour les moteurs STIHL. L'huile Le mélange vieillit – ne préparer le
HP Ultra garantit les plus hautes mélange que pour quelques semaines à
performances du moteur et sa plus l'avance. Ne pas stocker le mélange
grande longévité. pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de
la lumière, des rayons du soleil ou de

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 13


français

Ravitaillement en carburant N vider le réservoir à carburant ;


Ravitaillement en carburant
N à l'aide d'un crochet, sortir la
Ne pas renverser du carburant et ne pas crépine d'aspiration du réservoir et
remplir le réservoir jusqu'au bord. l'extraire du tuyau flexible ;
N ouvrir le bouchon du réservoir ; N enfoncer la crépine d'aspiration
neuve dans le tuyau flexible ;
N faire le plein de carburant ;
N mettre la crépine d'aspiration dans
Préparatifs N fermeture du bouchon du réservoir. le réservoir.

AVERTISSEMENT
Après le ravitaillement, serrer le
bouchon du réservoir à la main, le plus
fermement possible.

Remplacement de la crépine
d'aspiration
295BA064 KN

N Avant de faire le plein, nettoyer le


bouchon du réservoir à carburant et
son voisinage, afin qu'aucune
impureté ne risque de pénétrer
dans le réservoir ;
295BA065 KN

N positionner le dispositif de telle


sorte que le bouchon du réservoir
soit orienté vers le haut.
STIHL recommande d'utiliser le système Remplacer la crépine d'aspiration de
de remplissage STIHL pour carburant carburant une fois par an, en procédant
(accessoire optionnel). comme suit :

14 BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C


français

Ce réglage est également valable si le


Mise en route / arrêt du moteur a déjà tourné mais est encore
moteur froid.

Mise en route du moteur Lancement du moteur


3

296BA007 KN
N Respecter les prescriptions de
sécurité ;

Le levier de réglage (2) permet


d'immobiliser la gâchette
d'accélérateur (3) dans n'importe quelle
position souhaitée, durant le travail.
1
296BA009 KN
Réglage du bouton tournant
Sur le moteur froid

N enfoncer au moins 5 fois le soufflet


de la pompe d'amorçage
manuelle (1) – même si le soufflet

296BA006 KN
est rempli de carburant.

295BA067 KN
Ajustage du levier de réglage
seulement BG 66 C, BG 86, SH 86 N Poser la machine sur le sol, dans
une position sûre ;
N Placer le bouton du volet de starter
N se tenir dans une position bien
dans la position g.
stable : en appliquant la main droite
Sur le moteur chaud sur le carter, plaquer fermement la
machine sur le sol ;
N avec la main gauche, saisir la
295BA069 KN

poignée du lanceur ;
Version avec ErgoStart
N Pour la mise en route, placer le N tirer régulièrement sur la poignée du
295BA068 KN

levier de réglage dans la position de lanceur ;


marche normale F. Version sans ErgoStart
N tirer lentement la poignée du
N Placer le bouton du volet de starter lanceur jusqu'à la première
dans la position <. résistance perceptible, puis tirer
vigoureusement d'un coup sec ;

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 15


français

Arrêt du moteur Indications complémentaires


AVIS concernant la mise en route du moteur
Ne pas sortir le câble sur toute sa BG 56, BG 66, SH 56
longueur – il risquerait de casser !
Si le moteur cale avec le bouton en
N ne pas lâcher la poignée du lanceur position g ou à l'accélération
– la guider à la main dans le sens
N tourner le bouton du volet de starter
opposé à la traction, de telle sorte
en position < – relancer le moteur
que le câble de lancement puisse
jusqu'à ce qu'il démarre.
s'enrouler correctement ;

295BA072 KN
Si le moteur ne démarre pas
Une fois que le moteur est en marche
N Vérifier si tous les réglages (position
du volet de starter, levier de réglage
N Amener le bouton d'arrêt en en position de marche normale F)
position 0 – le moteur s'arrête – sont corrects ;
après l'actionnement, le bouton N répéter la procédure de mise en
d'arrêt revient dans la position route du moteur.
initiale.
3 Si l'on a refait le plein après une panne
BG 66 C, BG 86, SH 86 sèche

295BA073 KN

296BA009 KN
296BA008 KN

N Placer le levier de réglage en N enfoncer au moins 5 fois le soufflet


position 0 – le moteur s'arrête – de la pompe d'amorçage
N actionner brièvement la gâchette après l'actionnement, le levier de manuelle (1) – même si le soufflet
d'accélérateur (3) – le bouton réglage revient dans sa position est rempli de carburant ;
tournant du volet de starter revient initiale.
N relancer le moteur.
dans la position de marche
normale F – le moteur passe au
ralenti.

16 BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C


français

Version avec élément filtrant plissé


Nettoyage du filtre à air

Si le filtre à air est encrassé, la


5
3
puissance du moteur baisse, la 2
consommation de carburant augmente 1

295BA075 KN
et la mise en route du moteur devient 2
plus difficile.

296BA026 KN
Différents filtres à air N enlever l'élément intérieur (3) et
sortir le filtre à air (4) du boîtier de
filtre (5) ;
Suivant la version, les machines sont N Tourner la vis du couvercle de
munies de différents filtres à air. Les N remplacer le filtre à air ! Pour un filtre (1) dans le sens inverse des
machines se distinguent par le boîtier de dépannage provisoire, le battre ou aiguilles d'une montre ;
filtre à air et par le filtre à air lui-même. le nettoyer à la soufflette – ne pas le
laver ! N enlever le couvercle de filtre (2) ;
Version avec élément filtrant plat Remplacer les pièces endommagées ! N nettoyer grossièrement le voisinage
du filtre à air ;
Montage du filtre
N Mettre le filtre à air (4) dans le
boîtier de filtre (5) et installer
l'élément intérieur (3) ; 4
1 3
2 N monter le couvercle de filtre (2) et
tourner la vis de fixation du

296BA027 KN
295BA074 KN

couvercle du filtre vers la droite,


jusqu'à l'horizontale.

N Tourner la vis de fixation du N extraire le filtre à air (3) du boîtier de


couvercle de filtre (1) vers la filtre (4).
gauche, jusqu'à la verticale ;
Nettoyage du filtre à air
N enlever le couvercle de filtre (2) ;
N Battre le filtre ou le nettoyer à la
N nettoyer grossièrement le voisinage soufflette, de l'intérieur vers
du filtre à air ; l'extérieur ;
En cas d'encrassement persistant ou si
les saletés sont agglutinées dans le
tissu du filtre
N laver le filtre à air avec du détergent
spécial STIHL (accessoire
optionnel) ou une solution de
nettoyage propre et ininflammable

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 17


français

(par ex. de l'eau savonneuse Réglage standard


chaude) – rincer le filtre à air, de Réglage du carburateur
l'intérieur vers l'extérieur, sous l'eau
du robinet – ne pas utiliser un
nettoyeur haute pression ; Informations de base
N sécher le filtre à air – ne pas
l'exposer à une chaleur extrême. Départ usine, le carburateur est livré
avec le réglage standard.
Montage du filtre à air

296BA010 KN
Le carburateur est ajusté de telle sorte
N Mettre le filtre à air dans le boîtier ; que dans toutes les conditions de
N monter le couvercle de filtre et fonctionnement le moteur soit alimenté
tourner la vis du couvercle de filtre avec un mélange carburé de N Tourner la vis de réglage de
dans le sens des aiguilles d'une composition optimale. richesse à haut régime (H) dans le
montre. sens inverse des aiguilles d'une
Préparatifs montre, jusqu'en butée – au
maximum de 3/4 de tour ;
N Arrêter le moteur ; N tourner la vis de réglage de richesse
au ralenti (L) dans le sens des
N contrôler le filtre à air – le nettoyer aiguilles d'une montre, jusqu'en
ou le remplacer si nécessaire. butée – puis la tourner de 3/4 de
N contrôler la grille pare-étincelles du tour dans le sens inverse des
silencieux (pas montée pour tous aiguilles d'une montre.
les pays) – la nettoyer ou la
remplacer si nécessaire. Réglage du ralenti

N Procéder au réglage standard ;


N mettre le moteur en route et le faire
chauffer.

18 BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C


français

Après chaque correction effectuée à la


vis de réglage de richesse au ralenti (L), Bougie
il faut généralement corriger aussi
l'ajustage de la vis de butée de réglage N En cas de manque de puissance du
de régime de ralenti (LA). moteur, de difficultés de démarrage
ou de perturbations au ralenti,

296BA011 KN
Correction du réglage du carburateur contrôler tout d'abord la bougie ;
pour travailler à haute altitude
N après env. 100 heures de
fonctionnement, remplacer la
Si le moteur cale au ralenti Si le fonctionnement du moteur n'est bougie – la remplacer plus tôt si les
pas satisfaisant, il peut s'avérer électrodes sont fortement usées –
N Tourner la vis de butée de réglage nécessaire de corriger légèrement le utiliser exclusivement les bougies
de régime de ralenti (LA) dans le réglage : antiparasitées autorisées par STIHL
sens des aiguilles d'une montre
procéder au réglage standard ; – voir « Caractéristiques
jusqu'à ce que le moteur tourne N
techniques ».
rond. N faire chauffer le moteur ;
Si le régime de ralenti est irrégulier ; si N tourner légèrement la vis de réglage Démontage de la bougie
l'accélération n'est pas satisfaisante de richesse à haut régime (H) dans
(malgré le réglage standard de la vis de le sens des aiguilles d'une montre
réglage de richesse au ralenti) (appauvrissement du mélange
carburé) – au maximum jusqu'en
Le réglage du ralenti est trop pauvre. butée.
N En procédant avec doigté, tourner 1
la vis de réglage de richesse au AVIS

296BA015 KN
ralenti (L) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce Après être redescendu d'une haute
que le moteur tourne rond et altitude, rétablir le réglage standard du
accélère bien – au maximum carburateur.
jusqu'en butée. N Débrancher le contact de câble
Un réglage trop pauvre risque
d'allumage de la bougie (1) ;
d'entraîner un manque de lubrification et
Si le régime de ralenti n'est pas régulier, dévisser la bougie.
une surchauffe – risque d'avarie du N
si le régime tombe au basculement de la moteur.
machine
Le réglage du ralenti est trop riche.
N Tourner la vis de réglage de
richesse au ralenti (L) dans le sens
des aiguilles d'une montre (par pas
de 1/8 de tour / 45°), jusqu'à ce que
le moteur tourne rond et accélère
encore bien.

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 19


français

Contrôler la bougie Montage de la bougie

000BA045 KN
000BA039 KN
2
A
AVERTISSEMENT
N Nettoyer la bougie si elle est Si l'écrou de connexion (1) manque ou
encrassée ; n'est pas fermement serré, un
jaillissement d'étincelles peut se
N contrôler l'écartement des produire. Si l'on travaille dans le
électrodes (A) et le rectifier si voisinage de matières inflammables ou
nécessaire – pour la valeur correcte, présentant des risques d'explosion, cela 3
voir « Caractéristiques peut déclencher un incendie ou une

002BA178 KN
techniques » ; explosion. Cela peut causer des dégâts
N éliminer les causes de matériels et des personnes risquent
l'encrassement de la bougie. d'être grièvement blessées.
Causes possibles : N Utiliser des bougies antiparasitées N Visser la bougie (3) et presser
avec écrou de connexion fixe. fermement le contact de câble
– trop d'huile moteur dans le d'allumage (2) sur la bougie (3).
carburant ;
– filtre à air encrassé ;
– conditions d'utilisation
défavorables.

20 BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C


français

Fonctionnement du moteur Rangement

Si le moteur ne fonctionne pas Pour un arrêt de travail de 3 mois ou


parfaitement, bien que le filtre à air ait plus,
été nettoyé et que le carburateur soit
N vider et nettoyer le réservoir à
réglé correctement, ce défaut peut aussi
carburant à un endroit bien aéré ;
provenir du silencieux d'échappement.
N éliminer le carburant conformément
Demander au revendeur spécialisé de
à la législation et aux prescriptions
contrôler si le silencieux n'est pas
pour la protection de
encrassé (calaminé) !
l'environnement ;
STIHL recommande de faire effectuer
N mettre le moteur en marche et le
les opérations de maintenance et les
laisser tourner jusqu'à ce que le
réparations exclusivement chez le
carburateur soit vide – sinon les
revendeur spécialisé STIHL.
membranes du carburateur
risqueraient de se coller ;
N nettoyer soigneusement la
machine, en particulier les ailettes
de refroidissement du cylindre et le
filtre à air ;
N conserver la machine à un endroit
sec et sûr. La ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée
sans autorisation (par ex. par des
enfants).

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 21


français

Instructions pour la maintenance et l'entretien

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales.

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.

en cas de détérioration
une fois par semaine

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Contrôle visuel (état, usure,
X X
Machine complète étanchéité)

Nettoyage X

Poignée de commande Contrôle du fonctionnement X X

Nettoyage X X
Filtre à air
Remplacement X X
Contrôle X
Pompe d'amorçage manuelle (si la machine
en est équipée) Remise en état par revendeur
X
spécialisé1)

Contrôle X
Filtre dans le réservoir à carburant
Remplacement du filtre X X X

Réservoir à carburant Nettoyage X X


Contrôle du ralenti X X
Carburateur
Correction du ralenti X

Réglage de l'écartement des


X
électrodes
Bougie
Remplacement au bout de 100 h de
fonctionnement

Grilles pare-étincelles2) du silencieux Contrôle X

Remplacement par revendeur


X X
spécialisé1)

22 BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C


français

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales.

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.

en cas de détérioration
une fois par semaine

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Orifices d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage X

Vis et écrous accessibles (sauf les vis de


Resserrage X
réglage)

Contrôle X X X
Éléments antivibratoires Remplacement par revendeur
X
spécialisé1)

Étiquettes de sécurité Remplacement X

1) STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL


2)
seulement pour certains pays

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 23


français

exécutées périodiquement. Dans le cas Pièces d'usure


Conseils à suivre pour où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
réduire l'usure et éviter les lui-même ces opérations de
Même lorsqu'on utilise la machine pour
avaries maintenance et d'entretien, il doit les
les travaux prévus dans sa conception,
faire exécuter par un revendeur
Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. certaines pièces subissent une usure
la présente Notice d'emploi permet normale et elles doivent être remplacées
d'éviter une usure excessive et STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre
l'endommagement du dispositif à les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de
moteur. réparations exclusivement chez le fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
revendeur spécialisé STIHL. Les des pièces suivantes :
Le dispositif à moteur doit être utilisé, revendeurs spécialisés STIHL
entretenu et rangé comme décrit dans la participent régulièrement à des stages – Filtres (pour air, carburant)
présente Notice d'emploi. de perfectionnement et ont à leur – Turbine, couteau de broyage
L'utilisateur assume l'entière disposition les informations techniques
– Sac de ramassage
responsabilité de tous les dommages requises.
occasionnés par suite du non-respect – Lanceur
Si ces opérations ne sont pas effectuées
des prescriptions de sécurité et des comme prescrit, cela peut entraîner des – Bougie
instructions données pour l'utilisation et avaries dont l'utilisateur devra assumer
la maintenance. Cela s'applique tout l'entière responsabilité. Il pourrait
particulièrement aux points suivants : s'ensuivre, entre autres, les dommages
– modifications apportées au produit précisés ci-après :
sans l'autorisation de STIHL ; – avaries du moteur par suite du fait
– utilisation d'outils ou d'accessoires que la maintenance n'a pas été
qui ne sont pas autorisés pour ce effectuée à temps ou n'a pas été
dispositif, ne conviennent pas ou intégralement effectuée (p. ex.
sont de mauvaise qualité ; filtres à air et à carburant) ou bien
par suite d'un réglage incorrect du
– utilisation pour des travaux autres carburateur et d'un nettoyage
que ceux prévus pour ce dispositif : insuffisant des pièces de
– utilisation du dispositif dans des canalisation d'air de refroidissement
concours ou dans des épreuves (fentes d'aspiration d'air, ailettes du
sportives ; cylindre) ;
– avaries découlant du fait que le – corrosion et autres avaries
dispositif a été utilisé avec des subséquentes imputables au fait
pièces défectueuses. que le dispositif n'a pas été rangé
corrrecement ;
Opérations de maintenance – avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite
Toutes les opérations énumérées au de l'utilisation de pièces de
chapitre « Instructions pour la rechange de mauvaise qualité.
maintenance et l'entretien » doivent être

24 BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C


français

Principales pièces

1 Levier de réglage
1 (BG 66 C, BG 86, SH 86)
2 Contact de câble d'allumage sur
2 6
24 5 bougie
4 8 9 3 Silencieux
7 10 4 Poignée de lancement
3 11 5 Vis de réglage du carburateur
6 Pompe d'amorçage manuelle
7 Bouton tournant du volet de starter
12 8 Couvercle de filtre
13 14
9 Vis du couvercle du filtre
15 17 10 Bouchon du réservoir à carburant
20 11 Réservoir à carburant
18 12 Poignée
16 13 Poignée de commande
19 14 Bouton d'arrêt (BG 56, BG 66,
SH 56)
15 Gâchette d'accélérateur
# 16 Grille de protection
17 Écrou-chapeau
18 Tube de soufflage
21 (BG 56, BG 86, SH 56, SH 86)
19 Buse ronde
20 Buse plate*
21 Tube d'aspiration*
22 22 Coude*
23 Sac de ramassage*
24 Silencieux du tube de soufflage
(BG 66)
# Numéro de machine
23 * Accessoire optionnel, suivant la
296BA003 KN

version

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 25


français

BG 66 C : 440 cm3 (0,44 l) Vitesse maximale de l'air (en mode


Caractéristiques techniques souffleur, avec buse ronde)
BG 86 : 440 cm3 (0,44 l)
SH 56 : 540 cm3 (0,54 l) BG 56 : 71 m/s
Moteur SH 86 : 440 cm3 (0,44 l) BG 66 : 62 m/s
BG 86 : 76 m/s
Performances de soufflage SH 56 : 71 m/s
Moteur deux-temps, monocylindrique
Cylindrée : 27,2 cm3 SH 86 : 76 m/s
Force de soufflage (avec buse ronde)
Alésage du cylindre : 34 mm Débit d'air maximal (sans dispositif de
BG 56 : 13 N soufflage)
Course du piston : 30 mm
Régime de ralenti : 2500 tr/min BG 66 : 10 N BG 56 : 730 m3/h
Puissance suivant BG 86 : 15 N BG 66 : 730 m3/h
ISO 7293 : SH 56 : 15 N BG 86 : 810 m3/h
BG 56 : 0,7 kW SH 86 : 15 N SH 56 : 730 m3/h
BG 66 : 0,6 kW Vitesse de l'air (en mode souffleur) SH 86 : 810 m3/h
BG 86 : 0,8 kW
SH 56 : 0,7 kW Mode souffleur (avec buse ronde) Poids
SH 86 : 0,8 kW BG 56 : 60 m/s
BG 66 : 51 m/s
Réservoir vide, en mode souffleur
Dispositif d'allumage BG 86 : 63 m/s
BG 56 : 4,1 - 4,2 kg*)
SH 56 : 60 m/s
BG 66 : 4,4 kg
Volant magnétique à commande SH 86 : 63 m/s
électronique BG 66 C : 4,7 kg
Mode souffleur (avec buse plate) BG 86 : 4,4 - 4,5 kg*)
Bougie BG 86 : 74 m/s *)
(antiparasitée) : NGK CMR 6 H Suivant l'équipement
SH 86 : 74 m/s
Écartement des Débit d'air volumétrique Réservoir vide, en mode aspirateur
électrodes : 0,5 mm
SH 56 : 5,2 kg
Buse ronde Buse plate
Système d'alimentation SH 86 : 5,6 kg
BG 56 : 700 m3/h ---
BG 66 : 630 m3/h --- Niveaux sonores et taux de vibrations
Carburateur à membrane toutes BG 86 : 755 m3/h 620 m3/h
positions avec pompe à carburant
SH 56 : 700 m3/h 560 m3/h
intégrée Pour de plus amples renseignements
SH 86 : 755 m3/h 620 m3/h sur le respect de la directive « Vibrations
Capacité du réservoir 2002/44/CE » concernant les
à carburant : employeurs, voir www.stihl.com/vib/.
BG 56 : 540 cm3 (0,54 l)
BG 66 : 540 cm3 (0,54 l)

26 BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C


français

Niveau de pression sonore Lpeq suivant En mode aspirateur


DIN EN 15503 Instructions pour les
Poignée Poignée réparations
En mode En mode gauche droite
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé
souffleur aspirateur BG 56 : 8,5 m/s2 7,5 m/s2
à effectuer uniquement les opérations
BG 56 : 90 dB(A) 94 dB(A) BG 86 : 2,5 m/s2 1,9 m/s2 de maintenance et les réparations
BG 66 : 86 dB(A) --- SH 56 : 8,5 m/s2 7,5 m/s2 décrites dans la présente Notice
BG 86 : 90 dB(A) 93 dB(A) SH 86 : 2,5 m/s2 1,9 m/s2 d'emploi. Les réparations plus poussées
SH 56 : 90 dB(A) 94 dB(A) ne doivent être effectuées que par le
Pour le niveau de pression sonore et le revendeur spécialisé.
SH 86 : 90 dB(A) 93 dB(A) niveau de puissance acoustique, le
facteur K selon la directive STIHL recommande de faire effectuer
Niveau de puissance acoustique Lw RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour les opérations de maintenance et les
suivant DIN EN 15503 le taux de vibrations, le facteur K selon réparations exclusivement chez le
la directive RL 2006/42/CE est de revendeur spécialisé STIHL. Les
En mode En mode
2,0 m/s2. revendeurs spécialisés STIHL
souffleur aspirateur participent régulièrement à des stages
BG 56 : 104 dB(A) 105 dB(A) REACH de perfectionnement et ont à leur
BG 66 : 98 dB(A) --- disposition les informations techniques
BG 86 : 104 dB(A) 106 dB(A) requises.
REACH (enRegistrement, Evaluation et
SH 56 : 104 dB(A) 105 dB(A) Autorisation des substances Pour les réparations, monter
SH 86 : 104 dB(A) 106 dB(A) CHimiques) est le nom d'un règlement exclusivement des pièces de rechange
CE qui couvre le contrôle de la autorisées par STIHL pour ce dispositif
Taux de vibrations ahv, eq suivant DIN fabrication, de l'importation, de la mise ou des pièces similaires du point de vue
EN 15503 sur le marché et de l'utilisation des technique. Utiliser exclusivement des
substances chimiques. pièces de rechange de haute qualité.
En mode souffleur Sinon, des accidents pourraient survenir
Plus plus d'informations sur le respect et le dispositif risquerait d'être
Poignée
du règlement REACH N° (CE) endommagé.
droite
1907/2006, voir www.stihl.com/reach
BG 56 : 7,5 m/s2 STIHL recommande d'utiliser des pièces
BG 66 : 7,8 m/s2 de rechange d'origine STIHL.
BG 66 C : 2,1 m/s2 Les pièces de rechange d'origine STlHL
BG 86 : 2,5 m/s2 sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
SH 56 : 7,5 m/s2 { et, le cas échéant, au
SH 86 : 2,5 m/s2 symbole d'identification des pièces de
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 27


français

EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012,


Mise au rebut Déclaration de conformité EN 61000-6-1.
UE
Le calcul du niveau de puissance
Pour l'élimination des déchets, ANDREAS STIHL AG & Co. KG acoustique mesuré et du niveau de
respecter les prescriptions nationales Badstr. 115 puissance acoustique garanti a été
spécifiques. D-71336 Waiblingen effectué suivant une procédure
conforme à la directive 2000/14/CE,
Allemagne
annexe V, et appliquant la norme
déclare, sous sa seule responsabilité, ISO 11094.
que le produit suivant
Niveau de puissance acoustique
Genre de produit : Souffleur aspiro- mesuré
broyeur

000BA073 KN
Tous les BG 56 : 102 dB(A)
Marque de fabrique : STIHL
Tous les BG 66 : 99 dB(A)
Type : BG 56
Tous les BG 86 : 102 dB(A)
BG 56 C
Les produits STIHL ne doivent pas être Tous les SH 56 : 103 dB(A)
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la BG 56 C-E
Tous les SH 86 : 103 dB(A)
batterie, les accessoires et leur BG 66
emballage doivent être mis au Niveau de puissance acoustique garanti
BG 66 C
recyclage. BG 66 C-E Tous les BG 56 : 104 dB(A)
Consulter le revendeur spécialisé STIHL BG 86 Tous les BG 66 : 101 dB(A)
pour obtenir les informations d'actualité BG 86 C Tous les BG 86 : 104 dB(A)
concernant l'élimination écocompatible
BG 86 C-E Tous les SH 56 : 105 dB(A)
des déchets.
SH 56 Tous les SH 86 : 105 dB(A)
SH 56 C Conservation des documents
SH 56 C-E techniques :
SH 86 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
SH 86 C Produktzulassung
SH 86 C-E (Service Homologation Produits)
Numéro d'identifica- L'année de fabrication et le numéro de
tion de série : 4241 machine sont indiqués sur la machine.
Cylindrée : 27,2 cm3
est conforme à toutes les prescriptions
applicables des directives 2006/42/CE,
2014/30/UE et 2000/14/CE et a été
développé et fabriqué conformément à
la version des normes suivantes
respectivement valable à la date de
fabrication :

28 BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C


français

Waiblingen, le 28/10/2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

Thomas Elsner
Chef de la Division Produits et Services

BG 56, BG 56 C, BG 66, BG 66 C, BG 86, BG 86 C, SH 56, SH 56 C, SH 86, SH 86 C 29


0458-296-0221-D
französisch
F

www.stihl.com

*04582960221D*
0458-296-0221-D

S-ar putea să vă placă și