Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
controlable (HDD)
TERRA-JET DJ 23
Instrucciones de uso
(Operación + mantenimiento)
Tecnología de la máquina
TERRA-JET DJ 23
Instrucciones de uso Capítulo 0, Página 2 TERRA-JET DJ 23
Huella
0
Contacto
TERRA AG
für Tiefbautechnik
Hauptstrasse 92
6260 Reiden
Suiza
Tel. +41-62-749 10 10
E-Mail: office@terra-eu.eu
www.terra-eu.eu
Tu concesionario TERRA
Copyright © 2017
Los derechos de autor de estas instrucciones de uso
corresponden exclusivamente a TERRA AG, Reiden. Estas
instrucciones de funcionamiento solo pueden duplicarse o
transmitirse a terceros con un permiso por escrito. Esto también
se aplica a la copia o reenvío de extractos de este manual
operativo. Las mismas condiciones se aplican a la distribución
de las instrucciones de funcionamiento o extractos de las
mismas en forma digital.
Manual de instrucciones original
Este manual fue creado en varios idiomas. La versión alemana
es la Manual de instrucciones original. Todas las otras
versiones de idiomas son Traducciones de las instrucciones
de uso originales.
Instrucciones de uso suplementarias
Este manual de instrucciones TERRA-JET "Maschinentechnik"
se complementa con las instrucciones de uso TERRA-JET
"Ingeniería de procesos".
Contenido
0
Capítulo
1. General
2. Seguridad
2.1 General
2.1.1 Uso previsto
2.1.2 Obligaciones del operador de la máquina.
2.1.3 Presentación de las instrucciones de seguridad.
2.1.4 Significado de los símbolos de seguridad
2.2 Seguridad
2.2.1 La seguridad operacional
2.2.2 Instrucciones de seguridad de procedimiento (HDD)
2.2.3 Instrucciones de seguridad específicas de la máquina para la
operación.
2.2.4 Instrucciones de seguridad específicas de la máquina para trabajos
de servicio y mantenimiento.
2.2.5 Sistema electrico
2.3 Señalización
3. Datos técnicos
4.1 TERRA-JET DJ 23
4.2 Estación de mezcla
5. Plataforma operativa
6. Motor de diesel
I:\Konstruktion\Anleitungen\TERRA-Maschinen\TERRA-JET Serie DJ\DJ 23 (DJ 23 XL)\Maschinentechnik\spanisch\DJ 23 0000 (es).doc AS-13.12.2019
Instrucciones de uso Capítulo 0, Página 4 TERRA-JET DJ 23
0
6.2 Suministros
7.1 Conducir
7.2 Inclinación máxima, inclinación lateral máxima, pendiente de frenado
máxima
8. Transporte
9. Instalación de la máquina
9.1 Huella
9.2 Posición de trabajo
9.2.1 Configuración con control remoto
9.2.2 Àngulo de entrada
9.3 Sensores para limitar las posiciones de las rampas
13. Semi-automática
0
15. Dispositivo de sujeción y ruptura
20.1 Almacenamiento
20.2 Disposición
1. General
1
Se utiliza exclusivamente para la descripción técnica de la máquina y como guía de
operación y mantenimiento. Al operar la máquina, se deben observar las normas y
regulaciones legales vigentes y cualquier regulación específica de la compañía
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1
TERRA AG garantiza el funcionamiento confiable de la máquina TERRA
suministrada durante un período de doce (12) meses desde la entrega al cliente
final, o desde el momento del primer uso de la máquina, pero no más de veinticuatro
(24) meses desde la fecha de entrega en fábrica , La garantía está condicionada al
uso y mantenimiento adecuados de la plataforma y los accesorios de acuerdo con
sus respectivas instrucciones de operación y mantenimiento.
Las reclamaciones por daños consecuentes, así como los daños directos e
indirectos están excluidos de la garantía.
2. Seguridad
2.1 General
Este capítulo contiene toda la información requerida para trabajar de manera segura
con la máquina.
2
Antes de utilizar la máquina y antes de realizar trabajos de servicio y mantenimiento,
lea este capítulo detenidamente.
Uso previsto
El TERRA-JET DJ 23 se utiliza para producir orificios horizontales controlables y
para tender tuberías y tuberías bajo tierra. Estos también se llaman agujeros HDD.
Riesgos residuales
Los peligros residuales surgen de la operación diaria, así como en relación con el
trabajo de servicio y mantenimiento.
2
correspondientes.
2
TERRA-JET Expediente
Estudio
La máquina corresponde al estado del arte y a las normas de seguridad
reconocidas. Sin embargo, pueden surgir riesgos durante la operación y durante los
trabajos de servicio y mantenimiento.
2
Las instrucciones de seguridad van precedidas de las respectivas descripciones o
pasos de trabajo.
- Señal de peligro
- Palabra de advertencia
- Descripción del peligro.
- Posibles consecuencias
- Medidas para evitar
Palabras clave
La palabra clave identifica el nivel de riesgo y la gravedad de posibles lesiones.
2
Esta palabra de señal se utiliza para indicar una
situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
ADVERTENCIA podría provocar lesiones graves o la muerte.
Símbolos
La siguiente tabla describe el significado de los símbolos de seguridad utilizados en
este manual de operación.
Icono Significado
Acceso prohibido
Icono Significado
No levantar
Desate aquí
2
Leer el manual de operación
Advertencia
Superficies calientes
Advertencia
Piezas giratorias, peligro de atrapamiento
Advertencia
voltaje eléctrico peligroso
Riesgo de explosión
Fuego
Riesgo de quemaduras
2.2 Seguridad
introducción
Este capítulo trata todas las instrucciones de seguridad importantes para la
2
protección de personas y para una operación segura y sin problemas. Otras
instrucciones de seguridad relacionadas con la tarea se enumeran al comienzo de
cada capítulo.
PELIGRO
Uso de la máquina
Opere la máquina solo para el propósito descrito en el capítulo "Uso previsto".
Icono Significado
2
Zapatos de seguridad
Protección auditiva
Gafas protectoras
Guantes protectores
Casco
Ropas de visibilidad
Mantenimiento
El trabajo de mantenimiento más allá del alcance del trabajo descrito en este
manual solo puede ser realizado por personal calificado.
Equipo de seguridad
2
Los dispositivos de seguridad no deben cambiarse ni deshabilitarse para el
funcionamiento normal.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Introducción
Este capítulo cubre todas las instrucciones importantes de perforación direccional
horizontal para equipos de perforación horizontales orientables.
PELIGRO
2
Peligro de muerte, riesgo de lesiones o riesgo de daños a la
propiedad debido a daños o destrucción de líneas tendidas..
Líneas en el suelo
Con los equipos de perforación horizontales controlables TERRA-JET Serie S / XL,
los cables subterráneos pueden destruirse. Dependiendo del tipo de línea, esto
también puede poner en peligro al personal operativo u otras personas.Es muy
importante verificar antes de cada uso de una plataforma de perforación horizontal
orientable TERRA-JET si ya hay tuberías en el suelo, incluso en el área del pozo de
inicio y objetivo. Su ubicación exacta debe ser conocida o determinada si es
necesario por exposición.Es responsabilidad de cada operador detectar rápidamente
dichos peligros y proteger a las personas, los servicios públicos, los equipos y el
medio ambiente de daños.
PRECAUCIÓ
Los pozos de trabajo deben estar iluminados con al menos 100 lux.
PELIGRO
2
- Utilice siempre la alarma de descarga eléctrica.
- Siga las instrucciones de este manual cuidadosamente.
PELIGRO
2
ADVERTENCIA
No mire por el extremo del cable de fibra óptica. Eso podría lastimar la vista.
ADVERTENCIA
Introducción
La máquina puede quedarse sin peligro durante el funcionamiento. Para excluir
riesgos, todas las personas que trabajan en la máquina deben observar las
instrucciones de seguridad generales y específicas de la máquina.
2
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
2
- Manténgase alejado del dispositivo de sujeción y separación y del
cambiador de pluma durante el funcionamiento.
- Los terceros no deben estar cerca de la máquina o la tubería de
perforación durante la operación.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓ
Quemaduras.
PELIGRO
Muerte
Antes de trabajar con la máquina, se debe verificar que la PARADA DE
EMERGENCIA y los interruptores de seguridad funcionen
2
correctamente.
Cerradura de encendido
El bloqueo de encendido se encuentra en el lado derecho del panel de control. Gire
la llave a la posición de parada del motor para apagar el motor.
Barra de seguridad
Todas las funciones requeridas para perforar solo se pueden activar cuando la barra
de seguridad está extendida. Si la barra de seguridad se pliega durante un
movimiento de perforación, el movimiento se detiene inmediatamente. No hay
procedimientos automáticos que continúen sin una operación intencional después
de que la barra de seguridad se haya desplegado nuevamente.
Selector
El modo de funcionamiento deseado (perforación, conducción, anclaje, etc.) se
puede activar mediante un interruptor selector. Por razones de seguridad, un modo
de funcionamiento solo está activo si todos los demás modos de funcionamiento
están desactivados. Esta protección está destinada a evitar que los procesos /
movimientos se inicien involuntariamente.
Introducción
2
La máquina puede quedarse sin peligro durante el mantenimiento. Para excluir
riesgos, todas las personas que trabajan en la máquina deben observar las
instrucciones de seguridad generales y específicas de la máquina.
Intervalos de mantenimiento
Deben respetarse los intervalos de mantenimiento enumerados en este manual de
operación. Los dispositivos de seguridad deben revisarse periódicamente para
garantizar su perfecto estado y funcionamiento.
PELIGRO
PELIGRO
2
Desmontable
parada
Pedazo de madera
PELIGRO
2
Una rampa de perforación pivotante o basculante puede causar
lesiones graves o la muerte.
2
Ilustración. 2.2.4.d: Soporte correcto de la placa de piso del sistema de anclaje.
ADVERTENCIA
2
- Drene cualquier presión en el aire comprimido, el suministro de
aceite y los sistemas de enfriamiento antes de desconectar
cualquier línea, accesorio o componente relacionado.
PRECAUCIÓ
Quemaduras.
PRECAUCIÓ
PELIGRO
2
- Antes de trabajar en el sistema eléctrico, el interruptor principal de
la batería siempre debe estar apagado.
- No desconecte la batería mientras la máquina está funcionando.
- Al retirar las baterías primero cable negativo entonces además de
la línea resolver.
- Al instalar las baterías primero además de la línea entonces cable
negativo conectar.
- Nunca intercambie el polo positivo (+) y el polo negativo (-) de la
batería.
- No use ni cargue las baterías cuando el nivel del líquido esté por
debajo de la marca MÍNIMO.
- No cargue las baterías congeladas (¡peligro de explosión!).
- No coloque ninguna herramienta sobre la batería.
- Evite cortocircuitos y contacto a tierra de cables con corriente.
- Solo verifique la carga de la batería con un equipo de medición
adecuado.
- Mantenga las baterías lejos de llamas descubiertas y chispas
inflamables.
- Desconecte la batería durante los trabajos de soldadura en el
dispositivo y coloque el terminal de tierra del dispositivo de
soldadura lo más cerca posible del punto de soldadura.
PELIGRO
PRECAUCIÓ
2
batería.
2.3 Señalización
Icono Significado
Acceso prohibido
No levantar
Desate aquí
Advertencia
Superficies calientes
Advertencia
piezas giratorias, peligro de atrapamiento
Advertencia
voltaje eléctrico peligroso
Icono Significado
Interruptor de la batería:
¡Espere 2 minutos después de apagar el motor!
(El control del motor necesita hasta 2 minutos para el almacenamiento de
datos, ¡durante este tiempo no se debe interrumpir la fuente de
alimentación!)
2
Combustible permitido
(Para más detalles, consulte el capítulo "Motor diesel" y las instrucciones
de funcionamiento Motor diesel)
3. Datos técnicos
TERRA-JET DJ 23 XL
Métrico U.S.
Dimensiones
Longitud (posición de conducción) 6m 236 in
Longitud (posición de transporte) 6.1 m 240 in
3
Ancho 1.8 m 71 in
Altura 2.6 m 102 in
Distancia al suelo 180 mm 7 in
Ángulo de inclinación máxima 19° (34%) 19° (34%)
Ángulo mínimo de entrada (tubo de perforación) 11° (20%) 11° (20%)
Ángulo de entrada máximo con tren de aterrizaje en el 20° (36%) 20° (36%)
suelo.
Ángulo de entrada máximo, tren de aterrizaje elevado 22° (40%) 22° (40%)
Peso
DJ 23 con 52 tubos de perforación ø60 / 54 mm 8‘200 kg 18‘080 lb
Tubo de perforación ø60 / 54 mm, l = 3.05m 27 kg 59 lb
Presión sobre el suelo
0.55
DJ 23 con 52 tubos de perforación 7.82 psi
kg/cm2
Datos de servicio
Potencia de accionamiento del motor diesel DEUTZ 74.4 kW
74.4 kW (101 HP)
(101 PS)
110 kN
Fuerza de perforación máxima 23‘000 lbs
(11 to)
110 kN
Máxima tracción 23‘000 lbs
(11 to)
Velocidad máxima del carro hacia adelante 43 m/min 141 ft/min
Velocidad máxima del carro hacia atrás 43 m/min 141 ft/min
Par máximo 3‘100 Nm 2‘300 ft.lbs
Velocidad máxima de la sarta de perforación 284 U/min 284 rpm
Presión máxima de lavado 80 bar 1‘160 psi
Volumen máximo de líquido de enjuague 185 ltr/min 50 gpm
Velocidad máxima de potencia 1.7 km/h 1.1 mph
Sobremarcha de velocidad máxima 3.3 km/h 2.1 mph
Presión máxima de funcionamiento hidráulico 240 bar 3’480 psi
Tensión nominal 24 V (DC) 24 V (DC)
Contenido del tanque
Depósito de aceite hidráulico 112 ltr 29.5 gal
Tanque de diesel 105 ltr 28 gal
Tanque de DEF 10 ltr 2.6 gal
El valor total de vibración al que están expuestas las extremidades superiores del
operador es inferior a 2,5 m / s2.
El valor RMS de la aceleración ponderada a la que está expuesto todo el cuerpo del
operador es inferior a 0,5 m / s2.
3
Incertidumbre de medida según EN 12096: 1997.
1
7
2
8
3
9
4
10
5
11
6
12
Si trabaja por debajo de 0 ° C (32 ° F), el tanque de agua de lavado debe cubrirse
con una carpa grande. La tienda debe estar continuamente adentro a + 10 ° C (50 °
F) se calientan.
A temperaturas inferiores a 0 ° C (32 ° F), todo el equipo debe colocarse en una sala
3
climatizada por la noche.
PRECAUCIÓN
Durante los meses de invierno, las temperaturas diurnas suelen ser superiores a 0 °
C, pero las temperaturas nocturnas son frías. Durante el día, se pueden utilizar los
equipos de perforación horizontales controlables de la serie S / XL de TERRA-JET.
3
carpeta TERRA-JET DJ 10 XL / DJ 23 XL).
El aire comprimido (p. Ej., Del sistema de frenos del camión) se inyecta en la
entrada del líquido de enjuague hasta que no salga más líquido de enjuague
en el soporte de la pluma.
PRECAUCIÓN
3
En climas extremadamente húmedos y calurosos, la plataforma de
perforación horizontal orientable TERRA-JET debe monitorearse
continuamente para detectar sobrecalentamiento y, si es necesario,
apagarse.
4.1 TERRA-JET DJ 23
5. Plataforma operativa
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
5
instrucciones.
Puestos de trabajo:
3. Estación de control
4. Asiento de trabajo
5. Consola de operación derecha con joystick
6. Panel de control izquierdo
7. Cilindro Ausschwenk
5
Ilustración. 5.1b: Consola de control de iconos
Indicador de carga de la
batería
5
Ilustración. 5.1.1: Pantalla electrónica DEUTZ
El motor diesel puede mostrar los siguientes datos en la pantalla electrónica DEUTZ:
5.1.2 Pantalla
5
LED estado interruptor basculan
Fallos de página
Mostrar nivel de
diesel
Página de manejo:
5
Volver a la página inicio
Instalar página:
Balancee la rampa
hacia atrás
Rampa
Balancee la rampa
Subir hacia adelante
Swing en la cabina
Escudo apoyo apagado
Balancea la cabina
Escudo de soporte
Página de perforación:
Presión de Presión Display max. Presión de Visualización de
alimentación giratoria del Par / máx. lavado del la bomba de
del manómetro velocidad, manóme enjuagueconmu
Display max. manómetro, (derecha) ver c) tada
fuerza de Ajuste de
avanceen [kN] volumen de
y [%] descarga
ajuste Volumen de
máx. fuerza de descarga de
pantalla 100%
VELOCIDAD Regulación
ADICIONAL automática de par /
velocidad
Mostrar contador
encendido /
de enlaces, ver e)
apagado, ver c)
Vinculación de semi-automática
lucha contra el encendido /
ajuste
Aire encendido /
apagado
Posición doce
encendido / (Opción)
Página de registro
5
Posición del eje del
cargador lateral imagen de
la
Mostrar la posición cámara
del eje del Mostrar fuerza Mostrar par y encendido
de velocidad Volver a la
cargador página de
Consultar revista alimentación,
posición del eje OK inicio
ver g) Muestra la presión de lavado y el ajuste
volumen de lavado máx. Par / máx. velocidad,
Presión de suministro Enjuague la ver c)
bomba de líquido
a) Presión de alimentación del manómetro hacia adelante resp. hacia atrás. La dirección se indica con la flecha
verde.
b) fuerza de avance hacia adelante resp. hacia atrás (la dirección se indica mediante la flecha verde en el
manómetro).
c) Si "AUTO TORK" no está activado, se mostrará el par máximo y la velocidad máxima. El ajuste se realiza
manualmente en el eje de balancín y se puede regular en 10 etapas. Cuando se activa "AUTO TORK", la
regulación será automática.
d) Cuando se activa "VELOCIDAD ADICIONAL", la fuerza de alimentación máxima se limita a 52 kN, a favor de
una mayor velocidad de alimentación.
e) Contador de pluma: con "Semiautomático encendido" se cuenta automáticamente, para las correcciones
manuales o el recuento manual se debe seleccionar la opción "Ajuste del contador de caldera".
f) Si la función "Establecer la posición de las 12 en punto" está activada, la posición de las 12 en punto del
cabezal de perforación se puede configurar manualmente usando el botón OK en la barra transversal. Con la
ayuda de una evaluación de posición giratoria en el carro de accionamiento, el dispositivo de localización puede
salvar una falla de señal para distancias cortas de perforación en una emergencia (consulte también
"Configuración de la función de posición de las 12 en punto activada").
g) Después de iniciar la máquina, un cambio en la página "Perforación" ejecutará una consulta de seguridad con
respecto a la ranura del cargador seleccionado. La ranura del cargador seleccionada se muestra en verde en la
pantalla "Posición de la revista del cargador". La pantalla roja "¿OK?" Parpadea hasta que se confirma con " OK"
en el eje de balancín o hasta que se cambia la página "Posición del eje del cargador". Siempre que la pantalla
roja "OK" parpadee, todas las funciones de perforación estarán bloqueadas.
Revista eje 1
Revista eje 2
(Active)
Revista eje 3
Revista eje 4
Volver a la página
de perforación
Volver a la página de
inicio
5
Semiautomático activado / AUTO TORK activado:
AUTO TORK
activado
Semiautomático
activado
PRECAUCIÓN:
¡Ajuste la velocidad
del motor a toda
velocidad!
5
Exhiba el carro impulsor en posición de
separación
Exhiba el carro impulsor en la posición del cargador:
VELOCIDAD
EXTRA activada:
Cuando se activa
"VELOCIDAD
ADICIONAL", la
fuerza de
alimentación
máxima se limita a
52kN a favor de una
velocidad de
alimentación
aumentada.
5
Ajuste del medidor
de vinculación
activado
Contador de enlace de
Establecer la "OK":
posición de las 12 La posición de las
12 en punto se
Visualización de la
posición de
Página limpia:
Limpio
Preparaciones para
usar una pistola de
limpieza a alta
presión:
- Desconecte el
acoplamiento en la
línea de líquido de
lavado y enganche
la pistola de
limpieza de alta
presión.
- Conecte el
suministro de agua
limpia al filtro de
línea.
Volver a la página de inicio
5
Limpio:
Al encender, la
válvula de
suministro eléctrico
se abre y la bomba
FMC arranca.
Página de registro:
Registre un
"agujero piloto", vea
a)
Mostrar el uso de
memoria de
Registre una
registro "expansión
intermedia", vea a)
Volver a la página
"Perforación"
5
Volver a la página de
inicio (¡el registro se
desactivará!)
a) La función iniciada se resalta en verde, con "iniciar sesión" los valores para el protocolo se almacenan cada 4
segundos. ATENCIÓN: La selección correcta de "diámetro piloto", "expansión intermedia" resp. ¡La "ampliación
con entrada de tubería" es relevante para el protocolo!
Cuando la broca penetra en el suelo, se activa el "agujero piloto". Tan pronto como el cabezal de perforación
emerge del suelo al final del hoyo, el "hoyo piloto" se apaga.
Si se llevan a cabo uno o más ensanchamientos intermedios, el "ensanchamiento intermedio" se activa tan
pronto como el cabezal de ensanchamiento penetra en el suelo y se apaga cuando el cabezal de
ensanchamiento vuelve a emerger en el extremo del orificio.
Al tirar de la tubería, el "ensanchamiento de la tubería" se activa tan pronto como la cabeza de ensanchamiento
penetra en el suelo, y se apaga cuando la cabeza de ensanchamiento sale nuevamente después del fina l del
agujero.
El registro está en
5
Con un uso de memoria del
100%, el registro se
desactiva automáticamente
Inicia sesión
Guardar memoria
USB
Eliminar registros
guardados
5
Volver a la página de registro
Guardar registros
en memoria USB
habilitada
Lápiz de memoria
USB enchufar
Guardar registros
en memoria USB
Expulsar memoria
USB
5
Guardado en USB completado con éxito:
Guardar completado con éxito
Mensaje de
seguridad
"¿Eliminar
Cancelar:
Volver a la página
"Guardar USB" OK:
Eliminar todo
5
Página del plan de lubricación:
Volver a la página de
inicio
Página de información:
Versión de software;Tipo
de máquina;número de
serie
Página de configuración:
Aumentar el brillo Establecer fecha y
de la pantalla hora
Reduce el brillo de
la pantalla
Bomba externa de
líquido de lavado
Volver a la página
5
Configuración de fecha y hora:
Campo activo
Ajuste de fecha y
hora activado,
de vuelta sin
guardar
desactivando
Aumentar el valor
Cambiar campo
activo
Bomba externa de
líquido de lavado
activada.
Página "Fallos":
Mostrar voltaje de
la batería
Diesel de nivel
Temperatura del
aceite hidráulico
Nivel de aceite
Sin error y sin hidráulico
advertencia activa
(se muestra en
todas las páginas)
5
Más anuncios en la página "Fallos":
Nivel de aceite hidráulico demasiado bajo
Carga de la batería (restablecer con la pantalla "OK", pero vuelve
de la pantalla a aparecer si el error aún está pendiente)
demasiado
profunda! (Se
muestra en todas
las páginas) Temperatura del
aceite hidráulico
¡Reemplace la
batería del
monitor!
Lea las
instrucciones de La barra de
seguridad debe
Nivel de diesel en estar
reserva desplegada!
Error del sensor de
presión
(Diagnóstico)
Error o advertencia
activa (se muestra
en todas las
Nivel de diesel en reserva (se muestra
páginas)
en todas las páginas)
Nivel de diesel al
mínimo!
Absolutamente
repostar!
La operación de
perforación está
5
Al iniciar sesión, un máximo de 9 archivos se guardan continuamente en la pantalla.
Al guardar en la memoria USB, se agrega una marca de tiempo (tiempo desde
guardar en USB) en el nombre del archivo a estos archivos disponibles en la
pantalla.
JJMMTT_xxxx_prti.csv
JJ: año
MM: mes
TT: día
xxxx: Minutos diurnos (0000 ... 1440)
i: Número de protocolo (1 ... 9)
Cuando se trabaja sin una semiautomática, tan pronto como se inserta un nuevo
enlace, el contador de enlace debe presionarse una vez con "+".
Si la cabeza del taladro emerge del suelo al final del agujero piloto, la
PERFORACIÓN PILOTO debe estar apagada.
Cuando se trabaja sin una semiautomática, tan pronto como se retira un enlace del
eje de perforación, el contador de enlace debe presionarse una vez "-".
5
Cuando la tubería se retrae, GROOVE WITH GROOVE debe estar apagado.
5
2
1
1= Ajuste horizontal
Levante la palanca y coloque el asiento. Palanca de bloqueo en su lugar
.
2= Ajuste de altura
Suelte el volante en ambos lados. Ajuste la altura y apriete el volante
nuevamente.
3= Ajuste de peso
Gire el volante y ajuste la suspensión al peso del operador.
5
Ilustración 5.2b: Establecer reposabrazos
5
Ilustración. 5.3a: Consola operativa derecha
1) Ajuste de altura
Aflojar los tornillos. Ajuste la altura y vuelva a apretar los tornillos.
3) Palanca de mando
5
Ilustración. 5.3b: Palanca de mando
5
posiciones del sensor
"separador" y "posición del
cargador" si se presiona
este botón y el joystick se
desvía hacia atrás.
Líquido de enjuague Si se mantiene presionado
activado / desactivado el botón del joystick
(Enjuague líquido 100%) cuando se enciende, la
bomba de líquido de
enjuague proporciona el
volumen máximo de
lavado. Si suelta el botón,
el líquido de enjuague
permanece en el volumen
establecido en la pantalla.
Si presiona el botón
nuevamente, la bomba se
apaga.
Mueva el control deslizante
hacia la izquierda en la
dirección del eje de
perforación
5
Dispositivo separador de
vuelta a la posición inicial
Lubricación vinculación
5
El "modo curva" se utiliza para controlar la cabeza de 3 dedos. La cabeza de 3
dedos se gira a la posición deseada, en la que desea controlar.
Al presionar y mantener presionado el botón "modo de curva", el cabezal de
perforación comienza a oscilar (girar a la izquierda / derecha). Ahora el avance
puede avanzar al mismo tiempo. El carro solo se mueve hacia adelante cuando el
cabezal de perforación gira hacia la derecha. Al girar a la izquierda, el carro se
detiene.
5
Ilustración. 5.4a: Panel de control izquierdo
1) Ajuste de altura
Aflojar los tornillos. Ajuste la altura y vuelva a apretar los tornillos.
2) Pivote
La consola puede girarse para ingresar a la estación de control.
3) Serie de conmutadores
(Enlaces)
Abrazadera delantera
Abrazadera trasera
también
(Enlaces)
5
Abrazadera trasera en
Pinza de poste en
5
Durante la perforación, el control de crucero (control de crucero) puede establecer la
velocidad y la velocidad de avance deseadas. La velocidad y la velocidad de avance
funcionan sin que el joystick se desvíe.
5.5 Cabina
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
5
Riesgo de daños materiales debido al incumplimiento de las
instrucciones.
5
1 = Interruptor rotativo controlador de temperatura
5
1 2 3
1 = Luces de trabajo
2 = Luz rotativa
3 = Limpiador de parabrisas
F0
F1
F2
F3
F4
F5
F6
5
1
1 = Cambiar limpiaparabrisas
5
2
6. Motor de diesel
PRECAUCIÓN
6
funcionando durante hasta 2 minutos para guardar los datos
del sistema y luego se apaga automáticamente. La Interruptor de
la batería permitido durante este tiempo no apagado ser!
1
2
Comenzar:
1. Inserte la llave de encendido "1" (posición "PARADA DEL MOTOR": sin tensión
de funcionamiento).
Parada:
6
2. Después de aliviar la carga, regrese el motor a la velocidad de ralentí con el botón
"4" y póngalo en marcha lenta durante aproximadamente un minuto más.
3. Pare el motor diesel girando la llave de encendido "1" a la posición "PARADA DEL
MOTOR".
Regulación de la velocidad:
6.2 suministros
PRECAUCIÓN
Combustible aprobado:
El motor diesel está equipado con un sistema de tratamiento posterior de escape,
que solo puede funcionar con combustible diesel libre de azufre.
6
Para más detalles, consulte las instrucciones de
INDICIO funcionamiento del motor diesel en la carpeta TERRA-JET.
PELIGRO
7.1 Conducir
7
PELIGRO
7
Ilustración 7.1a: Puesto de conducción
Luego, el control remoto del cable se conecta a uno de los dos enchufes provistos.
PARADA DE
EMERGENCIA
conducir
7
Palanca de Dedo Joystick
mando de dedo oruga derecha
izquierda adelante / atrás
rastreador
adelante / atrás
interruptor de
palanca LED interruptor
conducir (Interruptor principal apagado
rápido / lento principal / encendido
una)
Para conducir, el interruptor principal debe estar encendido (el LED se ilumina), la
PARADA DE EMERGENCIA debe estar desactivada. El joystick del dedo izquierdo
controla el rastreador de goma izquierdo, el joystick del dedo derecho controla el
rastreador de goma derecho. Cuando se empuja un joystick con el dedo hacia
adelante, la pista de goma asociada se mueve hacia adelante. Si él empuja hacia
atrás, el rastreador de goma se mueve hacia atrás.
Cuanto más se desvía el joystick del dedo, más rápido gira el rastreador de goma
asociado.
Para conducir una curva, la oruga de goma externa debe funcionar con más fuerza
que la interna.
INDICIO
Con las orugas de goma no se debe conducir sobre grava afilada, virutas de acero,
piezas de concreto rotas, ya que pueden dañar la oruga de goma rápidamente.
El uso excesivo en concreto o asfalto acorta la vida útil de la oruga de caucho. Si la
plataforma está almacenada en huevos, no debe permanecer bajo la lluvia o la luz
solar directa.
Las orugas de goma deben limpiarse diariamente para eliminar los objetos nocivos.
Conduzca despacio y en grandes radios de curva. Revise regularmente los
componentes del chasis de la oruga de goma (rodillos, engranajes ...) en busca de
desgaste y daños. Compruebe regularmente la tensión correcta de la oruga de
goma.
7
Evite los siguientes puntos para evitar el desgaste excesivo:
PELIGRO
7
La pendiente máxima al conducir cuesta arriba es:
8. Transporte
PELIGRO
- Instale rampas de carga, teniendo en cuenta la inclinación máxima para las rampas
de carga.
- Alinee la máquina con las rampas y conduzca lentamente hacia el vehículo de
8
transporte (interruptor de palanca que conduce a "lento").
- Baje la rampa de perforación hasta la parte inferior del vehículo de transporte.
- Desconecte el control remoto del cable y deposítelo en la cabina.
- Asegúrese de que todas las cubiertas estén bloqueadas y que todo esté fijado a la
máquina adecuada para el transporte.
- Apriete la máquina de acuerdo con el siguiente capítulo.
PELIGRO
Hay dos puntos de amarre en el lado izquierdo y derecho del chasis que están
marcados con el siguiente símbolo.
8
Antes de transportar se debe asegurar una sujeción correcta.
B = (1.5…3) x A
PELIGRO
- Instale rampas de carga, teniendo en cuenta la inclinación máxima para las rampas
de carga.
- Retirar las cadenas de amarre.
- Enchufe el control remoto del cable.
- Eleve la rampa de perforación para conducir.
- Conduzca lentamente la máquina fuera del vehículo de transporte (¡cambie el
interruptor a "lento"!).
8
8.4 Enganche, plataforma de transporte
PELIGRO
9. Instalación de la máquina
9.1 Huella
PRECAUCIÓN
1 1
2 2
1 = Puntales
2 = Sistema de anclaje de placa base
El control remoto del cable debe estar enchufado en uno de los dos enchufes
provistos (consulte el capítulo "Conducción").
PARADA DE
EMERGENCIA
instalar
9
arriba / abajo
"2": giratorio en la
cabina /
abren hacia afuera
interruptor de
palanca Función LED interruptor principal
de selección "1" (Interruptor apagado /
o "2" principal a) encendido
Para instalar, el interruptor principal debe estar encendido (el LED se enciende), la
PARADA DE EMERGENCIA debe estar desactivada para este propósito.
La desviación de los joysticks de los dedos activa la función respectiva, la velocidad
de la función no se puede cambiar.
9
PELIGRO
PRECAUCIÓN
En el lado de la rampa de perforación hay dos sensores (M30) para limitar las
diferentes posiciones de la rampa.
Tan pronto como el sensor trasero esté cubierto, los botones "Rampa hacia atrás" y
"Rampa arriba" se desactivan.
Tan pronto como el sensor frontal esté cubierto, los botones "Rampa hacia
adelante" y "Rampa hacia abajo" se desactivarán.
PRECAUCIÓN
10
Antes de comenzar a perforar, el DJ 23XL debe estar anclado con ambos anclajes a
tierra.
Procedimiento:
3. Presione el ancla del suelo lentamente en el suelo. El ancla de tierra debe girarse
en sentido horario. El ancla de tierra ahora se atornilla en el suelo. El anclaje a tierra
debe atornillarse en toda su longitud hasta que descanse contra el tubo guía.
4. Tan pronto como el ancla de tierra haya alcanzado su posición final, se gira un
poco en sentido antihorario y se tira hacia arriba para aliviar el accionamiento
giratorio.
Los anclajes a tierra se atornillan nuevamente en orden inverso. Para sacar, los
anclajes al suelo se giran en sentido antihorario.
10
Icono Descripción Observación
Establecer la velocidad de Gire la perilla hacia
rotación adentro o hacia afuera
PRECAUCIÓN
11
Ilustración 11.1 Manguera de conexión
(1) El tanque de combustible debe llenarse con gasolina (solo gasolina sin
plomo).
PRECAUCIÓN
11
bentonita.
(1) El tanque de líquido de enjuague (2) debe llenarse con agua limpia. Esto se
hace a través de la entrada de agua (5).
Una vez que la bomba de agua Honda funciona, bombee agua desde el
tanque a través de la bomba Honda (7), a través del inyector (8),
nuevamente dentro del tanque de fluido de lavado. Esto provoca una
presión negativa en el embudo de llenado al abrir el grifo regulador (10).
(6) Después de que la bentonita haya sido absorbida, cierre el grifo 4 (enjuague
del piso) y continúe con el procedimiento de mezcla durante otros 3-5
minutos. Luego se prepara el líquido de enjuague.
PRECAUCIÓN
11
procedimiento de perforación. Esto se realiza en los siguientes pasos (consulte el
capítulo 4.2 para la numeración de los componentes):
Toque
después de la Eléctrico
bomba FMC Válvula de
encendido /
apagado
Enganche Filtros de
línea
Ilustración 11.4 Bomba de FMC
11
fluido de enjuague" al encender, la bomba de fluido de enjuague suministra
el volumen máximo de lavado, independientemente de la cantidad de lavado
establecida. Si suelta el botón, el líquido de enjuague permanece en el nivel
establecido en la pantalla. Si se inserta un nuevo enlace en el eje de
perforación durante la perforación piloto, el enlace debe llenarse con líquido
de enjuague. Para acelerar este proceso, mantenga presionado el botón del
joystick "líquido de lavado" hasta que aumente la presión de lavado en el
sistema. Luego suelta el botón. La presión de enjuague se muestra en la
pantalla.
(6) Presione nuevamente el botón del joystick "Encendido / apagado del fluido
de enjuague" para detener el fluido de enjuague (bomba FMC). Esto es
necesario para cambiar la sarta de perforación
PRECAUCIÓN
(1) Asegúrese de que el grifo después de que la bomba FMC esté abierta y los
acoplamientos estén conectados.
(5) Presione brevemente el botón del joystick "Encendido / apagado del líquido
de enjuague" para encender la bomba FMC.
(6) Apague la bomba FMC tan pronto como el anticongelante se escape del
carro de accionamiento en el soporte de la pluma.
11
Tapa ciega
Envase del
anticongelante
Contenedor de
protección contra
heladas de válvula
de bola
Enganche
Toque después
de la bomba
FMC
PELIGRO
12
Probador:
Antes de cada perforación, se debe probar la alarma de descarga eléctrica
ZAPALERT. El probador sirve para este propósito (TERRA No. 1900.8641.00). El
probador se utiliza de la siguiente manera: el ZAPALERT está conectado a la fuente
de voltaje. La varilla de puesta a tierra se coloca en el suelo. La varilla de puesta a
tierra no debe colocarse en el suelo. Un cable del probador está conectado a la
barra de conexión a tierra, el otro a un punto eléctricamente conductor de la
plataforma de perforación. Tan pronto como se presiona el botón de prueba, se
debe activar la alarma de la sirena. Si este es el caso, la sirena se puede detener
con el botón de reinicio.
Instalación:
12
Fuente de alimentación:
El ZAPALERT requiere una fuente de voltaje con 12 voltios o 24 voltios CC (CC). El
TERRA-JET DJ 23 XL utiliza el voltaje a bordo para este propósito.
Instrucciones de funcionamiento:
Si se golpea una línea eléctrica, un fusible puede romper el circuito de esa línea
eléctrica. A menudo, estas copias de seguridad se activan automáticamente varias
veces seguidas. Como resultado, la línea eléctrica se vuelve a energizar. Tan pronto
como se activa la alarma, suena la sirena (opcionalmente, se activa una alarma
visual adicional). La sirena se detiene con el botón de reinicio. Incluso si se detiene
la sirena, todavía existe el riesgo de descarga eléctrica, ya que el fusible podría
encenderse nuevamente. En caso de alarma, el operador debe asegurarse,
consultando con la compañía eléctrica, que la línea eléctrica se ha desconectado
12
por completo.
Comportamiento en alarma:
PELIGRO
Apaga la alarma:
PELIGRO
Después de que una línea eléctrica ha sido golpeada, la sirena sonará mientras la 12
energía fluya a través de la plataforma y el suelo. La sirena solo se detendrá cuando
se presione el botón de reinicio cuando no haya energía disponible.
13. Semi-automática
PELIGRO
PRECAUCIÓN
- El motor diesel tiene que funcionar a toda velocidad para que las
funciones semiautomáticas funcionen de manera confiable.
1. accionamiento de giro
2. accionamiento de avance
14
3. compensación de longitud
4. Conexión por tornillo angular
5. cartucho de varilla
6. Accionamiento giratorio de la válvula de rueda libre
7. cámara
14
14
Separables
dispositivo de sujeción
dirección de
perforación
Dispositivo de sujeción:
Separables:
INDICIO automáticamente.
6 1
4
5
16
Barra de seguridad:
Deslizador varilla
Eyector
Agarrar
PRECAUCIÓN
Hay un sensor para cada eje del cargador y para la posición del "eje de perforación".
El eje a abordar se selecciona seleccionando el eje del cargador en la pantalla.
eje de eje de
perforación perforación
16
Nachfüllgreifer:
Cuando se utiliza la pinza de recarga, el eje del cargador 4 se puede rellenar con un
enlace adicional por medio de un cambiador de enlace si es necesario.
ADVERTENCIA
Cuando se utiliza la pinza de recarga, el eje del cargador 4 se puede rellenar con un
enlace adicional por medio de un cambiador de enlace si es necesario.
16
Procedimiento de recarga:
- Prepare la pinza de recarga (delantera y trasera) volviendo a colocar el perno
interno.
- Mueva el varillaje a la posición del eje 1, 2 o 3.
- Inserte la pluma en la pinza de recarga y colóquela en el tope de la pluma.
- Empuje la corredera de la pluma a la posición del "eje de perforación".
- Use el eyector para elevar el enlace en el eje del cargador y mueva la varilla de
enlace nuevamente a la posición del eje 1, 2 o 3.
I:\Konstruktion\Anleitungen\TERRA-Maschinen\TERRA-JET Serie DJ\DJ 23 (DJ 23 XL)\Maschinentechnik\spanisch\DJ 23 1600 (es).doc SRi-13.12.2019
Instrucciones de uso Capítulo 16, Página 8 TERRA-JET DJ 23
Vínculo
eje de perforación
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
17
17
PELIGRO
PELIGRO
18.2 Mantenimiento
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
El trabajo de servicio normal en el motor diesel puede y debe ser realizado por el propio
cliente. Estos se describen en el manual de operación DEUTZ, que se encuentra en la
carpeta TERRA-JET.
Póngase en contacto con nosotros con respecto a los centros de servicio DEUTZ en su
país.
Al reemplazar el cartucho del filtro de aire, se debe tener cuidado de que el polvo no
caiga directamente en el compartimiento del motor.
Sello
18
PRECAUCIÓN
Si la bomba de fluido de lavado tiene fugas, los sellos del pistón deben renovarse
(consulte el catálogo de piezas de repuesto TERRA-JET Serie XL en la carpeta TERRA-
JET).
18
PRECAUCIÓN
La cadena de transmisión del carro de transmisión debe lubricarse al menos una vez a la
semana.
La rejilla de alimentación en la rampa de perforación, así como las dos rejillas del
cambiador de pluma, deben lubricarse al menos una vez por semana.
18.2.4.3 Abschmierplan
2x detrás
PRECAUCIÓN
18
Ilustración 18.2.5a: El espacio libre de la cadena no debe superar los 2 mm en cada lado.
I:\Konstruktion\Anleitungen\TERRA-Maschinen\TERRA-JET Serie DJ\DJ 23 (DJ 23 XL)\Maschinentechnik\spanisch\DJ 23 1800 (es).doc SRi-13.12.2019
Instrucciones de uso Capitulo 18, Pagina 8 TERRA-JET TJ DJ 23
(a) Afloje los cuatro tornillos de fijación (1) en la parte delantera y trasera del
carro de transmisión (aproximadamente 1-2 vueltas) para que
dos placas de sujeción (4) son desplazables.
PRECAUCIÓN
El aceite para engranajes debe cambiarse después de las primeras 50 horas de trabajo y
luego cada 1000 horas de trabajo o anualmente (lo que ocurra primero).
Las tres unidades de engranajes se llenan con aceite para engranajes API-GL-5, SAE 90
(TERRA # 9904.0072.00) hasta el nivel del tapón de nivel de aceite.
18
18
PRECAUCIÓN
Se debe verificar el desgaste de los rodillos guía y las placas guía en el carro de
transmisión cada 100 horas de trabajo y reemplazarlos si es necesario.
18
PRECAUCIÓN
Rosca a la
izquierda! Debe
engrasarse!
3 = engrasador 8 = V-ring
4 = cheurón 9 = panel frontal
5 = espaciador 10 = O-ring
(3) Retire los tornillos del panel frontal, luego extraiga la carcasa y el panel frontal del
eje hueco.
(4) Reemplace los sellos (cubiertas del techo, anillo en V y anillo en O) y revise el
alojamiento, el eje hueco y los rodamientos rígidos de bolas por desgaste y
reemplácelos si es necesario.
Atención: tenga en cuenta la dirección de instalación de los sellos
18.2.9 Hidráulico
PRECAUCIÓN
- Haga que el sistema hidráulico sea reparado solo por personal calificado.
- Se deben observar las instrucciones de mantenimiento en este manual de
operación.
Póngase en contacto con TERRA AG para obtener una lista de los talleres autorizados
por DANFOSS o BOSCH en su país.
18
PRECAUCIÓN
- Haga que el sistema hidráulico sea reparado solo por personal calificado.
- Se deben observar las instrucciones de mantenimiento en este manual de
operación.
Si el aceite hidráulico está sucio, pero a más tardar cada 1000 horas de funcionamiento
(al menos una vez al año), se debe reemplazar el aceite hidráulico y limpiar a fondo el
tanque de aceite hidráulico. Los filtros de aceite hidráulico también deben renovarse.
El nuevo aceite hidráulico debe ser un aceite hidráulico de rango múltiple ISO 68 (ISO 46-
100). La siguiente tabla muestra las cantidades de aceite hidráulico para la plataforma de
perforación completa.
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE:
Las mangueras hidráulicas pueden usarse por un máximo de 6 años. Despues de uno
Todas las mangueras hidráulicas en un sistema hidráulico deben reemplazarse por un
período de 6 años.
IMPORTANTE:
Las mangueras hidráulicas dañadas no deben repararse (EN 982), deben reemplazarse
de inmediato.
korrodieren.
• si el accesorio de
conexión se ha
corroído
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Todos los soportes plásticos de la pluma y las almohadillas de agarre, así como las
pinzas de la pluma, deben verificarse regularmente por desgaste y reemplazarse si es
necesario.
Edición Griffin
Mordaza de varilla
PRECAUCIÓN
18
Añadir grasa:
Para rellenar, las dos tuercas de mariposa deben aflojarse. El cilindro del émbolo con la
placa seguidora de grasa se puede sacar del contenedor. El contenedor se puede rellenar
o reemplazar. A partir de entonces, el cilindro del émbolo se vuelve a montar con la placa
Fettfolge. Finalmente, las dos tuercas de mariposa se aprietan ligeramente para asegurar
el contenedor.
Cuando el cilindro del émbolo (1) es presurizado por el sistema hidráulico, se extiende y
empuja la grasa desde la carcasa de la bomba (2) a través del puerto (3) hasta la válvula
de escape. Si se elimina la presión del sistema hidráulico, el resorte (4) empuja el pistón
hacia atrás. Como la válvula de salida está cerrada, la grasa es succionada a través de la
válvula de entrada (5) desde el depósito (6). La placa seguidora de grasa (7) asegura que
no fluya aire a lo largo del exterior de la carcasa de la bomba.
18.2.15 Eléctrico
PELIGRO
PELIGRO
Póngase en contacto con TERRA AG para obtener una lista de talleres autorizados de
BOSCH en su país.
18.2.16 Batería
PELIGRO
PELIGRO
2. Afloje y retire con cuidado los terminales de la batería. Terminal menos (-) en primer
lugar.
18
3. Los terminales y los bornes de la batería pueden estar equipados con una batería de
limpieza herramienta o un cepillo de acero.
5. Para evitar la corrosión, los terminales de conexión y los polos de la batería. rociarse
con un spray protector del poste de la batería.
6. Vuelva a instalar los terminales de conexión. Conecte el polo positivo (+) primero.
18
Presione cualquier tecla para mostrar la lista de errores, que contiene detalles de
todos los mensajes de error anteriores. Los errores ya leídos aparecen en texto
negro sobre un fondo gris. Los mensajes nuevos que aún no se han leído aparecen
como texto gris resaltado sobre un fondo negro. Si el indicador de horas de
funcionamiento está disponible, también se muestra la cantidad de horas que se
produjo el error por primera vez. La primera vez que se llama a la lista de errores, se
muestra automáticamente la última alarma recibida. Si la lista es más larga que la
pantalla, la lista puede desplazarse hacia atrás y hacia adelante con los botones 1 y
2.
La pantalla no puede dejarse hasta que se hayan reconocido todas las alarmas
presionando la tecla 3. Los mensajes de error que ya no se reciben se eliminan
automáticamente de la lista. La visualización de la lista de errores se puede activar
en cualquier momento presionando la tecla 4.
Causas posibles:
- sobrecarga
- Ventilador del enfriador de aceite defectuoso
- Control (fusible, relé, cableado) del ventilador del enfriador de aceite defectuoso
Posibles medidas:
- Haga funcionar el motor a toda velocidad y permita que el aceite se enfríe
- Reemplace el ventilador del enfriador de aceite
- Aclarar causa y rectificar defecto
20.1 Almacenamiento
PRECAUCIÓN
- Enjuague las líneas de fluido de enjuague y la bomba FMC con agua limpia y
luego sople con aire comprimido hasta que no salga más agua en el soporte
de la pluma.
- Limpie bien la máquina y rocíe con protección contra la oxidación.
- Máquina acc. Lubrique y engrase el capítulo "Engrase de la plataforma de
perforación".
- Limpie la rosca en el soporte de la varilla y engrase con grasa de separación.
- Coloque la máquina en un refugio o protéjala de los efectos del clima.
- Apague el interruptor principal de la batería.
20.2 Disposición
21