Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri-
buidores:
www.lincolnelectric.com/locator
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Lo anterior aplica a los motores Diesel Lo anterior aplica a los motores de gasolina
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA
POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS
NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU
MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está
disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
AGO ʻ06
iii
iii SEGURIDAD
Las CHISPAS DE La BOTELLA de gas
SOLDADURA pueden puede explotar si está
provocar un incendio o dañada.
una explosión. 7.a. Emplear únicamente botellas que con-
tengan el gas de protección adecuado
6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del para el proceso utilizado, y reguladores
lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la
en buenas condiciones.
soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías 7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano. firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
deben tomar precauciones especiales para prevenir
situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación
sujetos a daño físico.
para el equipo que se esté utilizando.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El
llamas.
contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la
máquina y riesgo de incendio. 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores
hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que 7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o la botella de gas cuando se abra.
tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una 7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella
información, consultar “Recommended Safe Practices for the está en uso o conectada para uso.
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la 7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
American Welding Society . de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de
soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,
zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos
cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales
PARA equipos
cuando se esté en un área de soldadura. ELÉCTRICOS
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de 8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo
ruptor de desconexión en la caja de fusibles
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
antes de trabajar en el equipo.
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos 8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
hasta hacer que fallen. fabricante.
6.h. Ver también 1.c. 8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de fabricante.
Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos
Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box
9101, Quincy, Ma 022690-9101.
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du ray- lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
onnement de lʼarc et des projections quand on soude ou de montage ou la piece à souder doit être branché à une
quand on regarde lʼarc. bonne mise à la terre.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de 2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
lʻarc. effectués par un électricien qualifié.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables. 3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debranch-
er à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan- place.
talons sans revers, et chaussures montantes.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-
ales graves o incluso la pérdidad de la vida.
PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves
o daños a este equipo.
vi TABLA DE CONTENIDO vi
Página
Instalación ......................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas ...................................................................................................A-1
Descripción General .............................................................................................................A-2
Procesos y Equipo Recomendados .....................................................................................A-3
Instalación de los Componentes del Alimentador de Alambre de Montaje en Estructura
de Brazo Volante DH-10 .....................................................................................................A-3
Montaje de la Unidad de Mecanismo de Alimentación Serie 10 ...................................A-4
Montaje de la Unidad de Mecanismo de Alimentación 7F Sinérgica ...........................A-4
Montaje de la Caja de Control DH-10 ...........................................................................A-4
Conexión de la Unidad de Alimentación a la Caja de Control ......................................A-4
Enrutamiento del Electrodo ...........................................................................................A-5
Selección del Rango de Velocidad del Mecanismo de Alimentación ...................................A-5
Configuración del Rango de Velocidad de Control .......................................................A-5
Selección de la Relación del Mecanismo de Alimentación Serie 10 (DH) ....................A-5
Kits de Rodillos Impulsores de Alimentación de Alambre ....................................................A-6
Procedimiento para Instalar Rodillos Impulsores y Tubos Guía ..........................................A-6
Instalación de Kits de Rodillos Impulsores DH ............................................................A-6
Ensamble de Pistola y Cable con Conexión Estándar .........................................................A-7
Pistolas GMAW .............................................................................................................A-7
Pistolas Innershield .......................................................................................................A-7
Conexión de Cable de Pistola con Conexión Estándar ................................................A-7
Ensambles de Pistola y Cable con Conexión Fast-Mate .....................................................A-7
Pistolas GMAW .............................................................................................................A-7
Conexión de Cable de Pistola con Conexión Fast-Mate...............................................A-8
Conexiones de Agua de Mecanismos de Alimentación de Cabezal Doble Serie 10
(Para Pistolas Enfriadas por Agua) ......................................................................................A-8
Mecanismos de Alimentación de Cabezl Doble Serie 10 .............................................A-8
Mecanismos de Alimentación de Cabezal Sinérgico 7F ...............................................A-8
Gas Protector GMAW ...................................................................................................A-8
Regulador de Guarda de Gas .......................................................................................A-8
Instalación Eléctrica .............................................................................................................A-9
Cable de Entrada: Control DH-10 a Fuente de Poder ..................................................A-9
Cable de Trabajo...........................................................................................................A-9
Instalación de Funciones Opcionales.................................................................................A-10
Conversiones de Estructura en Brazo Volante y de Banco ...............................................A-11
________________________________________________________________________________
Operación...........................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad .................................................................................................B-1
Ciclo de Trabajo ...................................................................................................................B-1
Configuracióno del Interruptor DIP del Control DH-10 .........................................................B-1
Operación del Teclado y Pantalla ...............................................................................B-7 a B-9
Modos de Seguridad, Modos de Establecimiento de Límites ............................................B-10
Control Remoto de Procedimiento Dual (K1449-1) ............................................................B-11
Carga de Carrete de Alambre...................................................................................B-11, B-12
Electrodo de Alimentación y Ajuste de Frenos...................................................................B-13
Configuración de Presión de los Rodillos Impulsores ........................................................B-13
Procedimiento para Configurar el Ángulo de la Placa de Alimentación .............................B-13
Configuración del Regulador de la Guarda de Gas ...........................................................B-13
Cómo hacer una Soldadura ...............................................................................................B-13
Cambio del Carrete de Alambre .........................................................................................B-14
Apagado pr Pérdida de Sensión de Voltaje .......................................................................B-14
Protección contra Sobrecarga de Alimentación de Alambre ..............................................B-15
Protector de Cable de Aterrizamiento ................................................................................B-15
Explicación de Indicaciones y Mensajes de Error ..............................................................B-15
________________________________________________________________________________
Accesorios ......................................................................................................Sección C
Kits de Rodillos Impulsores y Tubos Guía ...........................................................................C-1
Otras Funciones Opcionales ........................................................................................C-2, C-3
________________________________________________________________________________
Mantenimiento ...............................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad .................................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina .....................................................................................................D-1
Cómo Evitar Problemas de Alimentación de Alambre .........................................................D-1
Mantenimiento Periódico......................................................................................................D-1
Procedimiento para Remover la Placa de Alimentación del Alimentador de Alambre.........D-1
________________________________________________________________________________
Localización de Averías.................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad .................................................................................................E-1
Procedimientos de Localización de Averías ...............................................................E-2 a E-9
Procedimientos para Reemplazar Tarjetas de P.C. ...........................................................E-10
________________________________________________________________________________
vii vii
TABLA DE CONTENIDO
Página ...
Diagramas .......................................................................................................Sección F
Cableado (Control DH-10) .....................................................................................F-1
Cableado (Mecanismo de Alimentación DH) .........................................................F-2
Dibujo de Dimensión..............................................................................................F-3
Control Cabezal Doble 40-42 Vac + 10% 20.50 ” 19.75 ” 31.50 ” 95.0 Lbs
K1499-2,-4 Modelo de Banco 6.0 Amps 50/60 Hz (520.7 mm) (501.7 mm) (800.1 mm) (43.1 Kg)
• Excluyendo el Carrete de Alambre – En la Sección F de este manual se pueden encontrar dimensiones e información de peso más detalladas
ESPECIFICACIONES DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE DE UNIDADES COMPLETAS•
ESPEC.# TIPO RELACIÓN DE BAJA VELOCIDAD RELACIÓN DE ALTA VELOCIDAD
Tamaño del Alambre Tamaño del Alambre
Velocidad Sólido Tubular Velocidad Sólido Tubular
K1499-1,-3 DH-10 35-500 IPM 0.025 - 3/32 pulg. 0.030 - 0.120 pulg. 50 - 750 IPM 0.025 - 1/16 pulg. 0.030 - 5/64 pulg.
Cabezal Doble (0.89-12.7 m/m) (0.6 - 2.4 mm) (0.8 - 3.0 mm) (1.25 - 19.0 m/m) (0.6 - 1.6 mm) (0.8 - 2.0 mm)
K1499-2,-4 DH-10 35-500 IPM 0.025 - 3/32 pulg. 0.030 - 0.120 pulg. 50 - 750 IPM 0.025 - 1/16 pulg. 0.030 - 5/64 pulg.
Cabezal Izquierdo (0.89-12.7 m/m) (0.6 - 2.4 mm) (0.8 - 3.0 mm) (1.25 - 19.0 m/m) (0.6 - 1.6 mm) (0.8 - 2.0 mm)
DH-10 55 - 825 IPM 0.025 - 1/16 pulg. 0.030 - 5/64 pulg. 80 - 1250 IPM 0.025 - 0.045 pulg. 0.030 - 0.045 pulg.
Cabezal Derecho (1.40 - 21.0 m/m) (0.6 - 1.6 mm) (0.8 - 2.0 mm) (2.00 - 31.8 m/m) (0.6 - 1.2 mm) (0.8 - 1.2 mm)
• Excluyendo el Carrete de Alambre – En la Sección F de este manual se pueden encontrar dimensiones e información de peso más detalladas
Los distintos componentes del sistema DH-10 están disponibles en forma separada o en kits para
montarse en ensambles de estructura de brazo volante. A continuación, se describen los mismos:
CONTROLES (MONTAJE EN ESTRUCTURA DE BRAZO VOLANTE)
ESPEC.# TIPO ALIMENTACIÓN TAMAÑO FÍSICO• TEMPERATURA NOMINAL
Dimensiones
Altura Ancho Profundidad Peso Operación Almacenamiento
Control Controles 40-42 Vac + 10% 14.80“ 14.20“ 4.20“ 18.0 Lbs +40°C a +40°C a
K1496-1Δ,-2Δ DH-10 4.0 Amps 50/60 Hz (K1496-1) (375.9 mm) ( 360.7mm) (106.7 mm) (8.2 Kg) -20°C -40°C
6.0 Amps 50/60 Hz (K1496-2)
• Excluyendo el Carrete de Alambre – En la Sección F de este manual se pueden encontrar dimensiones e información de peso más detalladas
Δ Se incluye con todos los Paquetes de Estructura de Brazo Volante Estándar y Zipline DH-10 K1521-[ ]
El control DH-10 TK1496-1,-2 se puede utilizar con cualquiera de los siguientes Cabezales de Mecanismo de Alimentación
CABEZALES DE MECANISMO DE ALIMENTACIÓN (MONTAJE EN ESTRUCTURA DE BRAZO VOLANTE)•
ESPEC.# TIPO RELACIÓN DE BAJA VELOCIDAD RELACIÓN DE ALTA VELOCIDAD
Tamaño del Alambre Tamaño del Alambre
Velocidad Sólido Tubular Velocidad Sólido Tubular
K1497-1€,-3€ DH-10 35-500 IPM 0.025 - 3/32 pulg. 0.030 - 0.120 pulg. 50 - 750 IPM 0.025 - 1/16 pulg. 0.030 - 5/64 pulg.
Cabezal Doble (0.89-12.7 m/m) (0.6 - 2.4 mm) (0.8 - 3.0 mm) (1.25 - 19.0 m/m) (0.6 - 1.6 mm) (0.8 - 2.0 mm)
K1497-2◊,-4◊ DH-10 35-500 IPM 0.025 - 3/32 pulg. 0.030 - 0.120 pulg. 50 - 750 IPM 0.025 - 1/16 pulg. 0.030 - 5/64 pulg.
Cabezal Izquerdo (0.89-12.7 m/m) (0.6 - 2.4 mm) (0.8 - 3.0 mm) (1.25 - 19.0 m/m) (0.6 - 1.6 mm) (0.8 - 2.0 mm)
DH-10 55 - 825 IPM 0.025 - 1/16 pulg. 0.035 - 5/64 pulg. 80 - 1250 IPM 0.025 - 0.045 pulg. 0.035 - 0.045 pulg.
Cabezal Derecho (1.40 - 21.0 m/m) (0.6 - 1.6 mm) (0.9 - 2.0 mm) (2.00 - 31.8 m/m) (0.6 - 1.2 mm) (0.9 - 1.2 mm)
K1563-1,-3 Cabezal Sencillo 35-500 IPM 0.025 - 3/32 pulg. 0.030 - 0.120 pulg. 50 - 750 IPM 0.025 - 1/16 pulg. 0.030 - 5/64 pulg.
LN-10 (0.89-12.7 m/m) (0.6 - 2.4 mm) (0.8 - 3.0 mm) (1.25 - 19.0 m/m) (0.6 - 1.6 mm) (0.8 - 2.0 mm)
K1563-2,-4 Cabezal Sencillo 55 - 825 IPM 0.025 - 1/16 pulg. 0.030 - 5/64 pulg. 80 - 1250 IPM 0.025 - 0.045 pulg.. 0.030 - 0.045 pulg.
LN-10 (1.40 - 21.0 m/m) (0.6 - 1.6 mm) (0.8 - 2.0 mm) (2.00 - 31.8 m/m) (0.6 - 1.2 mm) (0.8 - 1.2 mm)
K679-1* Cabezal Sencillo 50 - 770 IPM 0.025 - 1/16 pulg. .035 - 5/64 pulg. --- --- ---
Mec.Al.Est. Sinérgico 7F* (1.27 - 19.5 m/m) (0.6 - 1.6 mm) (0.9 - 2.0 mm)
K679-2* Cabezal Sencillo --- --- --- 80 - 1200 IPM 0.025 - 0.045 pulg. 0.035 - 0.045 pulg.
Mec.Al.Alta Vel. Sinérgico 7F* (2.00 - 30.5 m/m) (0.6 - 1.2 mm) (0.9 - 1.2 mm)
• Excluyendo el Carrete de Alambre – En la Sección F de este manual se encuentran dimensiones e información de peso más detalladas.
€ Se incluye en los Paquetes de Estructura en Brazo Volante DH-10 K1521-1,-2,-3.
◊ Se incluye en los Paquetes de Estructura en Brazo Volante DH-10 K1521-4,-5,-6.
*Los mecanismos de alimentación de un solo cabezal utilizan mecanismos de 4 rodillos con 2 rodillos impulsores (los kits de rodillos impulsores no son comunes con los mecanismos de alimentación Serie 10))
DH-10
A-2 INSTALACIÓN A-2
DH-10 es una línea modular de alimentadores de El sistema de Alimentador de Alambre DH-10 está
alambres de 4 rodillos y dos cabezales, de entrada de disponible en la configuración de modelo de Banco así
42VCA. Se utiliza un solo control con capacidad de como en la de Brazo Volante.
preconfiguración de procedimiento dual de la veloci-
dad de alimentación de alambre (en IPM ó M/min) y Los Modelos de Banco consisten de un control DH-10 y un
del voltaje de arco; para cada cabezal se utiliza una ensamble de mecanismo de alimentación de doble cabezal
sola fuente de poder de soldadura de CD. DH premontado en una plataforma con un montaje de eje
dual O.D. de 50.8 mm (2”).
Los modelos DH-10 tienen controles que proporcio-
nan un teclado y selección remota del cabezal de Los Modelos de Estructura de Brazo Volante consisten de
mecanismo de alimentación, cada uno de los dos un control DH-10 y una variedad de mecanismos de ali-
procedimientos se puede preestablecer en forma mentación diseñados para montarse en forma separada y
independiente de cada cabezal. unirse a través del cabezal disponible para controlar los
ensambles de cables.
Las unidades ofrecen 4 modos de gatillo de pistola
seleccionables en forma independiente para cada pro- El cabezal de control de ensambles de cables está
cedimiento de cabezal; alimentación en frío, gatillo de 2 disponible en dos tipos; se requiere un cable de control para
y 4 pasos, así como modo de soldadura de punteo. cada cabezal:
Asimismo, brindan 4 temporizadores que se pueden K1785-”L” Incluye un cable de control con una
preconfigurar y seleccionar para cada procedimiento; conexión estilo ms de 14 pines en
preflujo, postflujo, quemado en retroceso y tiempo de cada extremo, y un cable de soldadura
soldadura de punteo. de 3/0. Disponible en longitudes “L”
de 3.6, 4.9 ó 7.6 m (12, 16 ó 25 pies)
Es posible optimizar el inicio del arco para cada pro- para las longitudes de brazo volante
cedimiento a través de 5 velocidades seleccionables de recomendadas de 2.4-2.7m, 3.0-3.7m
aceleración de alimentación de alambre, y control inde- ó 4.9-5.5m (8-9 pies, 10-12 pies ó 16-
pendiente de un procedimiento de avance más lento. 18 pies respectivamente).
DH-10
A-3 INSTALACIÓN A-3
EQUIPO Y PROCESOS RECOMENDADOS ROSQUE 5/16-18
5/16-18 THREAD 2.25
DH-10
A-4 INSTALACIÓN A-4
Montaje de la Caja de Control DH-10 (K1496-1, -2) b) Conecte los conectores de cable de 14 sockets a los
receptáculos gemelos en la parte posterior de la caja
Se utiliza la misma caja de control para los mecanismos de conexión de la unidad de alimentación de alam-
de alimentación de doble cabezal DH o para hasta dos bre. El Cabezal de Alimentador 1 utiliza el receptácu-
mecanismos de un solo cabezal. La placa posterior de lo izquierdo y el 2 el derecho, viendo desde el frente
la caja de control tiene dos ranuras para tornillo y una del mecanismo de alimentación.
ranura inferior para montaje. Vea la Figura A.2 para
conocer el tamaño y ubicación de las mismas. Monte la c En el mismo extremo, conecte el cable del electrodo
caja en una ubicación conveniente cerca de la unidad de al tornillo de conexión de 1/2" al frente de la placa de
mecanismo de alimentación para que el cable de control alimentación del cabezal izquierdo del mecanismo de
deseado pueda llegar hasta en medio de la caja de con- alimentación. Si sólo se está utilizando un cable de
trol y la unidad de mecanismo de alimentación. electrodo, deberá conectarse un puente de cable de
electrodo (incluido) de tamaño comparable entre los
a) Taladre los orificios requeridos en la superficie de dos cabezales.
montaje; instale parcialmente los tornillos de 1/4-20.
d) En el extremo de la caja de control, conecte los
b) Monte la caja. conectores de 14 pines de los cables a los receptácu-
los gemelos en la parte inferior de la caja de control.
c) Apriete los tornillos. El Cabezal de Alimentador 1 deberá estar conectado
al receptáculo izquierdo y el 2 el derecho, viendo
ESPACIO LIBRE PARA
TORNILLO DE 1/4
10.50
0.50
desde el frente de la caja de control.
2.63 2.63
5.25 VERSIONES DE VERSIONES DE ESTRUCTURA
14.50 BANCO DH-10 DE BRAZO VOLANTE DH-10
A ALIMENTADOR EN
FIGURA A.2 BRAZO DE VOLANTE
DH-10
A-5 INSTALACIÓN A-5
Enrutamiento del Electrodo a) Afloje el tornillo del collarín de anclaje usando
una llave Allen de 3/16". Este tornillo se
El suministro del electrodo puede provenir ya sea de accede desde la parte inferior de la placa de
carretes, Readi-Reels, bobinas, o de tambores o alimentación. Es el tornillo que es
carretes empacados a granel. Observe las siguientes perpendicular a la dirección de alimentación.
instrucciones:
b) Afloje el tornillo de retención, que también se
a) El electrodo debe enrutarse a la unidad de accede desde la parte inferior del alimentador,
mecanismo de alimentación en tal forma que el usando una llave Allen de 3/16". Continúe
cable se doble lo menos posible, así como se aflojando el tornillo hasta que la placa de
mantenga al mínimo la fuerza necesaria para jalar alimentación pueda jalarse hacia afuera del
el alambre del carrete hacia adentro de la unidad alimentador de alambre.
de mecanismo de alimentación.
3) Afloje, pero no remueva, el tornillo en la cara
b) El electrodo está “caliente” cuando se oprime el inferior derecha de la placa de alimentación con
gatillo de la pistola y deberá aislarse del brazo una llave Allen de 3/16".
volante y de la estructura.
4) Remueva el tornillo en la cara izquierda de la
c) Si más de una unidad de alimentación de alambre placa de alimentación. Si cambia de alta
comparte el mismo brazo volante mas no el velocidad (engranaje mayor) a baja velocidad
mismo borne de salida de fuente de poder, sus (engranaje menor), alinee el orificio inferior a la
alambres y carretes deberán aislarse entre si así izquierda de la placa de alimentación con los
como de su estructura de montaje. rosques en el collarín de anclaje. Alinee el orificio
superior con los rosques a fin de instalar el
engranaje más grande para el alimentador de alta
SELECCIÓN DEL RANGO DE VELOCIDAD velocidad. Si la placa de alimentación no gira
para permitir que los orificios se alineen, afloje
DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN más el tornillo en el lado derecho de la misma.
Las ESPECIFICACIONES al principio de esta sección 5) Instale el engranaje sobre el eje de salida y
muestran la velocidad nominal y el rango de tamaños asegúrelo con la roldana plana, roldana de
de alambre. seguridad y tornillo de cabeza Phillips que se
removieron anteriormente.
Configuración del Rango de Velocidad de 6) Apriete el tornillo en la parte inferior derecha de la
Control placa de alimentación.
El rango de velocidad se configura para igualar al del 7) Instale el engranaje sobre el eje de salida y
cabezal de alimentación de alambre conectado al asegúrelo con la roldana plana, roldana de
control DH-10, estableciendo correctamente el código seguridad y tornillo de cabeza Phillips que se
del interruptor (S2) en la tarjeta de control dentro de la removieron anteriormente.
caja de control. Para instrucciones de configuración,
8) Vuelva a instalar la placa de alimentación al
vea en OPERACIÓN la sección “Configuración de alimentador de alambre si se removió en el paso
Interruptores DIP”. 2.
DH-10
A-6 INSTALACIÓN A-6
Los Mecanismos de Alimentación Sinérgicos 7F 3) Remueva la Guía de Alambre Externa girando los
(K679) utilizan kits de 4 rodillos con 2 rodillos tornillos mariposa estriados para liberarla de la
impulsores, conforme a la Tabla C.1 en placa de alimentación.
ACCESORIOS. Estos kits son comunes con los que
se utilizan para los Alimentadores de Alambre GMA 4) Remueva los rodillos impulsores, si es que hay
LN-7 y GMA LN-9 de 4 rodillos de Lincoln, pero no lo alguno instalado, jalándolos hacia afuera del eje.
son con los utilizados en las unidades de mecanismo Retire la guía interna.
de alimentación DH Los kits incluyen instrucciones
de instalación. 5) Inserte la Guía de Alambre Interna, con el lado de
Los Mecanismos de Alimentación Serie de Dos ranura hacia afuera, sobre los dos pines de ubi-
Cabezales utilizan kits de 4 rodillos impulsores, cación en la placa de alimentación.
conforme a la Tabla C.1 in ACCESORIOS. Cada
cabezal requiere un kit de rodillos impulsores
separado.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
• No toque partes eléctricamente vivas
como las terminales de salida o cableado
interno.
• Cuando se desplaza con el gatillo de la
pistola, el electrodo y mecanismo de ali-
mentación están “calientes” para trabajar
y hacer tierra, y podrían permanecer ener-
gizados por varios segundos después de
que se suelta el gatillo.
• APAGUE la alimentación de la fuente de
poder de soldadura antes de instalar o
cambiar los rodillos impulsores y/o tubos
guía.
• La fuente de poder de soldadura deberá
conectarse al aterrizamiento del sistema
conforme el Código Eléctrico Nacional o
cualquier código local aplicable.
• Sólo personal calificado deberá realizar
esta instalación.
------------------------------------------------------------------------
Observe todos los Lineamientos de Seguridad
adicionales detallados a lo largo de este manual.
DH-10
A-7 INSTALACIÓN A-7
6) Instale cada rodillo impulsor empujándolo sobre el Conexión de Cable de Pistola con Conexión
eje hasta que se empalme con el borde de ubi- Estándar
cación en el eje del rodillo impulsor. (No exceda la
capacidad nominal de tamaño máximo de alambre
del mecanismo de alimentación). 1. Revise que los rodillos impulsores y tubos guía sean
los adecuados para el tamaño y tipo de electrodo que
se está utilizando. Si es necesario, cámbielos con-
7) Instale la Guía de Alambre Externa deslizándola sobre forme a “Kits de Rodillos Impulsores de Alimentación
los pines de ubicación y apriete bien en su lugar. de Alambre” en esta sección.
8) Monte los rodillos impulsores superiores si están en la 2. Extienda el cable en forma recta. Inserte el conector
posición de “abierto” y cierre la Puerta de Presión. en el cable del conductor de soldadura dentro del
PARA ESTABLECER LA PRESIÓN DEL RODILLO bloque del conductor de bronce al frente del cabezal
DE PRESIÓN, vea “Configuración de la Presión del del mecanismo de alimentación. Asegúrese de que
Rodillo de Presión” en la sección OPERACIÓN. haya entrado totalmente y apriete la abrazadera de
mano. Mantenga esta conexión limpia y brillante.
Conecte el enchufe polarizado del cable de control del
ENSAMBLES DE PISTOLA Y CABLE gatillo en el receptáculo gemelo de 5 cavidades al
CON CONEXIÓN ESTÁNDAR frente de la unidad de mecanismo de alimentación.
Los Cabezales del Mecanismo de Alimentación DH
3. Para Cables de Pistola GMA con conector de gas
requieren cada uno un Adaptador de Pistola K1500 separado (Mecanismo de Alimentación DH con
instalado. Vea “Adaptadores de Pistola” en la sec- Adaptador de Pistola K1500-1), conecte la manguera
ción ACCESORIOS. de gas I.D. de 3/16" de la unidad de mecanismo de
Nota: Cuando se utiliza un Fast-Mate K489-9, no es alimentación al conector del cable de la pistola.
necesario un adaptador de pistola K1500.
DH-10
A-8 INSTALACIÓN A-8
DH-10
A-9 INSTALACIÓN A-9
DH-10
A-10 INSTALACIÓN A-10
INSTALACIÓN DE FUNCIONES K1500-3 Para pistolas Magnum 550 con Kit de Conexión
K613-7. (También Tweco 5).
OPCIONALES
K1500-4 (Conexión Miller) Para cualquier pistola que
Ensambles de Cables de Entrada K1501-10, K1797-25 y tenga un conector Miller de estilo más reciente. Instale los
K1797-50 adaptadores de pistola conforme a las instrucciones que
Para las instrucciones, vea “Instalación Eléctrica”. se envían con la unidad.
K435 Permite que bobinas Innershield de 6 kg (14 lbs.) se Conecte el enchufe de 5 pines del Interruptor de
monten en ejes O.D. de 51 mm (2"). Procedimiento Dual K683-3 al receptáculo de 5 sockets
de Gatillo de Alimentador de Alambre/Procedimiento
K468 Permite que carretes de 203 mm (8") se monten en Dual DH-10.
ejes O.D. de 51 mm (2").
El cordón de enchufe de dos cables que sale del enchufe
Adaptadores Readi-Reel de 5 pines del Interruptor de Procedimiento Dual debe
K363P Adapta bobinas Readi-Reel de Lincoln de electro- conectarse a los dos cables de gatillo de la pistola de sol-
do de 14 kg (30 lbs.) y 10 kg (22 lbs.) a un eje de 51 mm dadura conforme a las instrucciones que se incluyen con
(2"). Construcción de una pieza de plástico moldeado el kit.
durable. Diseñado para carga fácil; el adaptador per-
manece en el eje para cambio rápido. Cómo Usar el Procedimiento Dual con las Pistolas
Fast-Mate
K438 Adapta bobinas Readi-Reel de Lincoln de electrodo Existe un número de diferentes opciones disponibles
de 22.7-27.2 kg (50-60 lbs.) a un eje de 51 mm (2"). para usar el procedimiento dual con las pistolas Fast-
Mate. Estas configuraciones se describen a contin-
Adaptadores de Pistola (Para Cabezales de uación junto con cualquier equipo adicional requerido.
Mecanismos de Alimentación Serie 10)
Adapta cabezales DH para la conexión de pistola Cómo Usar el Programa Dual con las Pistolas
deseada Fast-Mate en Alimentadores Serie 10
K489-7 para conexiones de pistola Fast-Mate (o estilo Configuración 1
europeo), incluyendo pistolas Fast-Mate de Programa
Dual. K489-7 Adaptador Fast-Mate de Programa Dual
K575-* Pistola Magnum DS/FM 400
K1500-1 para conexión de pistola Innershield estándar de (o pistola competitiva DS/FM)
Lincoln, o de pistolas Fast-Mate con Kit de Adaptador
Fast-Mate K489-2. También para Magnum 200/300/400
con Kit de Conexión K466-1 o Magnum 550 con K613-1.
DH-10
A-11 INSTALACIÓN A-11
Configuración 2 K1558-1 Es posible usar el Módulo de Interfaz de
K489-9 Adaptador Fast-Mate de Programa Dual Interruptor Remoto con el DH-10 utilizando una
K683-1 Interruptor de Procedimiento Dual (3 pines) Tarjeta de Control G3041-2 (o mayor).
K686-2 Adaptador ''Y'' (3 pines+5 pines a 5 pines)
El Módulo proporciona una conexión de interfaz de
* Pistola Fast-Mate No DS (Magnum 450WC, Magnum 200, usuario de un interruptor externo (interruptor de flujo,
Magnum 300, Magnum 400, y otras etc.) que debe estar cerrado para permitir la
operación de soldadura del alimentador. Asimismo,
K590-6 Kit de Conexión de Agua (Sólo para Mecanismos proporciona una conexión de interfaz de equipo exter-
de Alimentación DH)
no (extractor de humo, etc.) a los contactores de relé
aislados del Módulo que actúan cuando se activa el
Instale conforme a las instrucciones que se envían con el
solenoide de gas de soldadura del alimentador (repre-
kit. Se utiliza uno por pistola. sentando la operación de soldadura en proceso).
DH-10
B-1 OPERACIÓN B-1
CONFIGURACIÓN DE INTERRUP- S2
Para K1497-1,-3 (Brazo Volante DH-10) ó K1499-1, -3
TORES DE CONTROL DH-10 (Banco DH-10) con Relación de Alta Velocidad de 1.25-
19.0 m/m (50-750 IPM) establezca el Interruptor DIP S2 en
La configuración inicial del control DH-10 para los la siguiente forma: (configuración inicial de fábrica)
CABEZAL 1 CABEZAL 2
componentes del sistema que se están utilizando y las
preferencias generales del operador se hace utilizando ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S2
ON S2
4) Las configuraciones del interruptor sólo se progra- 1 2 3 4 5 6 7 8
CABEZAL SENCILLO
Para K679-1 con Relación de Baja Velocidad de
1.27-19.5 m/m (50-770 IPM) establezca el Interruptor
Para K1563-1, -3 con Relación de Baja Velocidad
DIP S2 en la siguiente forma:
de 0.89-12.7 m/m (35-500 IPM) establezca los
Interruptores DIP S2 en la siguiente forma: ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S2
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S2 S2
S2
Para K679-2 con Relación de Alta Velocidad de
2.00-30.5 m/m (80-1200 IPM) establezca el
Para K1563-1, -3 con Relación de Alta Velocidad
Interruptor DIP S2 en la siguiente forma:
de 1.25-19.0 m/m (50-750 IPM) establezca el
Interruptor DIP S2 en la siguiente forma:
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S2
S2 S2
ON 1 2 3 4 5 6 7 8
S2
Nota: K679-1 y -2 requieren la caja de control K1562-1.
Cualquier mecanismo de alimentación sencillo puede
estar conectado al conector del Cabezal 1 ó 2. Ambas
Para K1563-2, -4 con Relación de Baja Velocidad
configuraciones se establecen en la misma forma.
de 1.40-21.0 m/m (55-825 IPM) establezca el
Interruptor DIP S2 en la siguiente forma:
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S2
S2
S2
DH-10
B-3 OPERACIÓN B-3
Selección de la Fuente de Poder de DC-1000:
Seguridad
Soldadura Fuentes de Poder
M4
El Control DH-10 se configura para obtener un control ON S1
1 2 3 4 5 6 7 8
de voltaje de soldadura preconfigurable adecuado al
establecer los interruptores DIP S1 (del 1 al 4) según S1
sea necesario como en la siguiente información, para
la fuente de poder de soldadura que se está utilizando: Pulse Power 500:
Para Códigos 10814 e inferiores. Fuentes de Poder
Seguridad
M4
CV-250/CV 300-I: ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
Seguridad
Fuentes de Poder S1
M4
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
S1 V300 PRO:
Seguridad
Fuentes de Poder
CV-300/CV 400-I: M4
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
Seguridad
Fuentes de Poder
M4
S1
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
Seguridad ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
Fuentes de Poder
M4
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1 S1
S1
Configuración “Otros: Independiente de Fuente de
CV-655 / DC-655: (configuración inicial de fábrica) Poder” (“Other: Power Source Independent”) del
Seguridad
Fuentes de Poder interruptor dip de selección de fuente de poder:
M4
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1 Seguridad
Fuentes de Poder
M4
S1 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
DC-250: S1
Seguridad
Fuentes de Poder
M4
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
S1
DC-400:
Seguridad
Fuentes de Poder
M4
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
S1
DC-600:
Seguridad
Fuentes de Poder
M4
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
S1
DC-650 PRO:
Seguridad
Fuentes de Poder
M4
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
S1
DH-10
B-4 OPERACIÓN B-4
Selección de la Fuente de Poder de Soldadura V300 PRO:
El Control DH-10 se configura para obtener un control Límites
Fuentes de Poder
de voltaje de soldadura preconfigurable adecuado al S M4
establecer los interruptores DIP S1 (del 1 al 4) según ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
sea necesario como en la siguiente información, para
la fuente de poder de soldadura que se está utilizando: S1
S1
S1
S1
DH-10
B-5 OPERACIÓN B-5
Interruptor S1 6 OFF = IPM (tal y como se envía) 2) Soltar el Gatillo hace que el temporizador de pre-
flujo de gas inicie, seguido por la velocidad de
Seguridad
Fuentes de Poder avance inicial y voltaje de inicio de arco hasta que
M4
el inicio del arco dé paso a la soldadura. (El gatillo
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1 se libera antes de iniciar el arco pero una vez que
éste se ha establecido, interrumpirlo detiene la
S1 operación del alimentador).
Seguridad S1
Fuentes de Poder
M4
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1 NOTA: El modo de Alta Seguridad debe estar APA-
GADO para que el modo de Baja Seguridad funcione.
S1
1) Apretar el Gatillo inicia el tiempo de preflujo de gas Selección de Modo de Alta Seguridad
seguido por la velocidad de avance inicial y voltaje
de inicio de arco hasta que el inicio de arco da El Control DH-10 se puede establecer para el Modo de Alta
paso a la soldadura. Seguridad (Vea “Modos de Seguridad” en esta sección)
configurando el Interruptor DIP S1 5 (No Etiquetado):
2) Soltar el Gatillo después de que se ha establecido Interruptor S1 5 ON = Modo de Alta Seguridad ENCENDIDO
el arco de soldadura hace que la soldadura con- Fuentes de Poder
Seguridad
tinúe con interbloqueo de corriente de soldadura. M4
(Interrumpir el arco detiene la operación del ali- ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
mentador).
S1
3) Volver a apretar el Gatillo hace que la soldadura
continúe pero apaga la función de interbloqueo de Interruptor S1 5 OFF = Modo de Alta Seguridad
corriente. APAGADO (tal y como se envía)
S1
DH-10
B-6 OPERACIÓN B-6
Selección de Pantalla de Velocidad de Interruptor S1 7 ON = 4 pasos sin operación de
interbloqueo de corriente:
Alimentación de Alambre Métrica/Inglesa Límites
Fuentes de Poder
(Para Códigos 11433 y mayores) S M4
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
El Control DH-10 se puede establecer para mostrar
en pantalla la Velocidad de Alimentación de Alambre S1
en unidades Métricas (m/min.) o Inglesas (IPM) con-
figurando el Interruptor DIP S1 6 (Etiquetado “M”): 1) Apretar el Gatillo inicia el flujo de gas.
Interruptor S1 6 OFF = IPM (tal y como se envía) 2) Soltar el Gatillo hace que el temporizador de pre-
flujo de gas inicie, seguido por la velocidad de
Límites
Fuentes de Poder avance inicial y voltaje de inicio de arco hasta que
S M4
S1
el inicio del arco dé paso a la soldadura. (El gatil-
ON 1 2 3 4 5 6 7 8
lo se libera antes de iniciar el arco pero una vez
S1
que éste se ha establecido, interrumpirlo detiene
la operación del alimentador).
S1
4) Volver a soltar el Gatillo detiene el flujo de gas si,
o cuando, se acaba el tiempo de postflujo.
Selección de Operación de Modo de Gatillo
de 4 Pasos Selección de Modo de Seguridad
El Control DH-10 se puede establecer para el Modo
El Control DH-10 se puede establecer para una de Seguridad (Vea “Modos de Seguridad” en esta
operación de modo de Gatillo de 4 Pasos, con o sin sección) configurando el Interruptor DIP S1 5
interbloqueo de corriente de soldadura, configurando (Etiquetado “S”):
el Interruptor DIP S1 7 (Etiquetado “4”).
Fuentes de Poder Límites
Cuando se selecciona el modo de gatillo de 4 pasos S M4
en el teclado DH-10 (Vea Operación del Teclado y ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
Pantallas en esta sección), la configuración del
S1
interruptor DIP S1 determina la operación de gatillo
de 4 pasos: Interruptor S1 5 ON = Modo de Alta Seguridad
ENCENDIDO
Interruptor S1 7 OFF = 4 Pasos con operación de
interbloqueo de corriente: (Tal y como se envía) Fuentes de Poder Límites
S M4
Límites
Fuentes de Poder ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
S M4
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
S1
S1
Interruptor S1 5 OFF = Modo de Alta Seguridad
1) Apretar el Gatillo inicia el tiempo de preflujo de gas APAGADO (tal y como se envía)
seguido por la velocidad de avance inicial y voltaje
de inicio de arco hasta que el inicio de arco da
paso a la soldadura.
DH-10
B-7 OPERACIÓN B-7
V VOLTS
Teclas de Operación
COLD FEED
TRIGGER
2-STEP STD
1 Luces del Alimentador - Indican el
2
4-STEP LOCK
cabezal de alimentación de alambre
SPOT
seleccionado para el procedimiento,
1 PREFLOW RUN-IN
VOLTS / WFS
FEEDER modo, temporizador y configuraciones
SPOT de funciones de alimentación en frío.
BURNBACK
WIRE FEED SPEED El alimentador se puede seleccionar
2 POSTFLOW
oprimiendo la tecla de selección
Alimentador (Feeder) o con la última
TIMER CONTROL
vez que se apretó el gatillo de la pistola del
alimentador.
DH-10
B-8 OPERACIÓN B-8
Luz inferior – Indica el Modo de Soldadura de Punteo, Este es el tiempo en que el gas protector fluye
que sólo se encenderá si se establece un tiempo de después de que se desactivan la alimentación de
punteo (vea “Teclas de Control de Pantalla” en esta alambre y fuente de poder.
sección). Si se establece en 0.0 segundos, se omitirá
la selección de luz de modo de punteo. Apretar el Oprimir la Tecla de Selección de Temporizador de
gatillo energiza la válvula de solenoide de gas, y nuevo, o apretar el gatillo de la pistola, apaga todas
después el alimentador de alambre y la fuente de las luces de temporizador, lo que indica que el Voltaje
poder. El temporizador de punteo inicia cuando fluye de soldadura y Velocidad de Alimentación de Alambre
la corriente. El alimentador de alambre, fuente de aparecen otra vez en pantalla, y se establecen usan-
poder y por último la válvula de solenoide se apagan do la perilla de codificador adecuada.
cuando se acaba el tiempo de punteo del tempo-
rizador sin importar que el gatillo esté abierto o cerra-
do. Los temporizadores de Preflujo/Postflujo y de que-
mado en retroceso también funcionan en modo de
punteo. (Vea “teclas de Control de Pantalla” en esta
sección).
DH-10
B-9 OPERACIÓN B-9
Si el voltaje real cae por debajo de los 8.0 voltios por más de
2. Si ocurre una pérdida de voltaje, NO se detendrá
0.8 segundos cuando se cierra el gatillo, ocurrirá un Apagado la alimentación de alambre. La función Apagado
por Detección de Pérdida de Voltaje. Vea “Apagado por por Detección de Pérdida de Voltaje se deshabilita
Detección de Pérdida de Voltaje” en esta sección. para permitir el uso del DH-10 con conexiones de
fuente de poder que no conectan el voltaje de tra-
El último voltaje de soldadura monitoreado al final de la sol- bajo de regreso al DH-10 a través del cable de ali-
dadura aparece en pantalla por 5 segundos después de que la mentación. El voltaje de soldadura real al soldar
soldadura se ha detenido, como lo indica una pantalla que NO aparecerá en la pantalla superior si el voltaje
“parpadea” por 5 segundos. Esto permite revisar el voltaje de de trabajo no está disponible para el DH-10 a
soldadura real después de la soldadura se ha detenido. través del cable de alimentación.
Cualquier operación de una tecla o gatillo interrumpirá la pan-
talla de memoria de 5 segundos.
DH-10
B-10 OPERACIÓN B-10
MODOS DE SEGURIDAD El modo de seguridad se activa o desactiva apagando la
Para Códigos 10814 e Inferiores. alimentación del DH-10 con todas las configuraciones de
Temporizador y Control como se deseen para los dos
Ambos modos de Baja y Alta Seguridad se proporcionan para procedimientos de ambos Alimentadores. Después, deberá
capturar y evitar el cambio de las configuraciones de procedimiento. establecerse el interruptor DIP S1 5 dentro de la Caja de
Ambos modos se activan y desactivan estableciendo el interruptor Control DH-10 en ENCENDIDO o APAGADO, y restablecer
DIP S1 localizado dentro de la Caja de Control DH-10. la alimentación (Vea las figuras anteriores de interruptores
Dip en esta Sección). Cuando se activa, las selecciones de
Temporizador y Control ya no se encienden, sino que
El modo de Baja Seguridad se utiliza para guardar las selecciones y funcionan con las configuraciones guardadas. Todas las
configuraciones de temporizador, aceleración y control, para otras teclas y controles de perilla de codificador funcionan
después inhabilitarlas hasta que se desactive el modo de baja normalmente.
seguridad. Los cambios de las configuraciones de perilla de
codificador de alimentación en frío, velocidad de soldadura y voltaje MODO DE CONFIGURACIÓN DE LÍMITES
de soldadura no se inhabilitan. Para Códigos 11433 y superiores
El modo de Baja Seguridad se activa o desactiva apagando la Limits setting mode is available for limiting the range for
alimentación del DH-10 con todas las configuraciones de setting wire feed speed and voltage. The limits can be set
Temporizador y Control como se deseen para los dos independently for each feeder and procedure. The following
procedimientos de ambos Alimentadores. Después, deberá steps should be followed for setting the maximum and
establecerse el interruptor DIP S1 8 dentro de la Caja de Control minimum limits:
DH-10 en ENCENDIDO o APAGADO, y restablecer la alimentación El modo de configuración de límites está disponible para
(Vea “Selección del Modo de Baja Seguridad” en esta sección). limitar el rango de configuración de la velocidad y voltaje de
alimentación de alambre. Los límites se pueden establecer
Cuando se activa, las selecciones de Temporizador y Control ya no en forma independiente para cada procedimiento y
se encienden, sino que funcionan con las configuraciones alimentador. Deberán seguirse los siguientes pasos para
guardadas. Todas las otras teclas y controles de perilla de configurar los límites máximos y mínimos:
codificador funcionan normalmente.
1. Apague la alimentación de la fuente de poder.
NOTA: El modo de Alta Seguridad debe APAGARSE para que el
modo de Baja Seguridad funcione. 2. Remueva los dos tornillos en la parte superior de la caja
de control DH-10 y abra la puerta de la caja de control.
El modo de Alta Seguridad funciona igual que el de Baja Seguridad, 3. Coloque el interruptor DIP S1 8 en la posición de
pero los controles de perilla de codificador de Voltaje y Velocidad ENCENDIDO. (Este interruptor está etiquetado como
de Alimentación de Alambre también se desactivan, incluyendo la “Límites”)
configuración de Alimentación en Frío (Vea “Teclas de Operación” y
“Selección del Modo de Gatillo en esta sección). 4. Cierre la puerta de la caja de control.
El modo de Alta Seguridad sólo se activa o desactiva apagando la 5. Encienda la alimentación de la fuente de poder.
alimentación del DH-10 con todas las configuraciones como se
deseen para los dos procedimientos de ambos Alimentadores. 6. Se encenderá la luz de VOLTIOS/WFS DE AVANCE
INICIAL. Establezca los límites WFS y de voltaje
Después, deberá establecerse el interruptor DIP S1 5 dentro de la máximos para el procedimiento B de ambos
Caja de Control DH-10 en ENCENDIDO o APAGADO, y alimentadores 1 y 2 utilizando las dos perillas de
restablecer la alimentación (Vea “Selección del Modo de Alta codificador y teclas de procedimiento. Es posible
Seguridad” en esta sección). establecer el límite WFS máximo para todo el rango del
mecanismo de alimentación que se está utilizando (Esto
MODOS DE SEGURIDAD puede ser diferente para cada alimentador). El límite de
Para Códigos 11433 y superiores voltaje máximo se puede establecer en un rango de 10.0
a 60.0 voltios. Los límites máximos se pueden apagar
en forma independiente para cada procedimiento y
Se proporciona un modo de seguridad para capturar y alimentador girando las perillas de codificador a la
evitar el cambio de las configuraciones de procedimiento. derecha hasta que la pantalla apropiada (WFS o de
El modo se activa y desactiva estableciendo el interruptor voltaje) indique “APAGADO” (“OFF”) al tiempo que las
DIP S1 localizado dentro de la Caja de Control DH-10. luces de procedimiento correctas se encienden. (Los
límites están configurados de fábrica en “APAGADO”).
El modo de seguridad se utiliza para guardar las
selecciones y configuraciones de temporizador, 7. Oprima la tecla de CONTROL del teclado. Se apagará la
aceleración y control, para después inhabilitarlas hasta luz de VOLTIOS/WFS DE AVANCE INICIAL. (Es posible
que se desactivan. Los cambios de las configuraciones desplazarse por los límites máximos y mínimos
oprimiendo repetidamente la tecla de CONTROL.
de perilla de codificador de alimentación en frío, velocidad Cuando se ilumina la luz de VOLTIOS/WFS DE
de soldadura y voltaje de soldadura no se inhabilitan. La AVANCE INICIAL, se están estableciendo límites
configuración de límites se puede utilizar en forma máximos y cuando se apaga, se están configurando los
independiente para limitar los rangos WFS y de voltios mínimos.)
permitidos.
DH-10
B-11 OPERACIÓN B-11
8. Establezca los límites WFS y de voltaje mínimos CARGA DEL CARRETE DE ALAMBRE -
para los procedimientos A y B de ambos alimenta-
dores 1 y 2 utilizando las dos perillas de codificador y READI-REELS, CARRETES O BOBINAS
teclas de procedimiento. Es posible establecer el Para montar un Paquete Readi-Reel de 14 kg
límite WFS mínimo a partir de la velocidad mínima (30 libras) (Utilizando el Adaptador Readi-Reel
del mecanismo de alimentación que se está utilizan- de Plástico Moldeado K363-P:)
do (esto puede ser diferente para cada alimentador)
hasta el límite máximo que se ha establecido previa- El Eje debe localizarse en el orificio de montaje INFERIOR.
mente para el alimentador y procedimiento selec-
cionados. El límite de voltaje mínimo se puede 1) Aplane la Barra de Liberación en el Collarín de
establecer en un rango de 10.0 hasta el límite de Retención, y remuévalo del eje.
voltaje máximo que se ha establecido previamente
para el alimentador y procedimiento seleccionados. 2) Coloque el Adaptador sobre el eje.
Los límites mínimos se pueden apagar en forma
independiente para cada procedimiento girando las 3) Reinstale el Collarín de Retención. Asegúrese de que la
perillas de codificador a la derecha hasta que la pan- Barra de Liberación “haga clic” y que los retenedores del
talla apropiada (WFS o de voltaje) indique “APAGA- collarín encajen totalmente en la ranura de retención del
DO” (“OFF”) al tiempo que las luces de procedimien- eje.
to correctas se encienden. (Los límites están configu-
rados de fábrica en “APAGADO”). 4) Gire el eje y adaptador hasta que el resorte de retención
esté en la posición de las 12 en punto.
9. Apague la alimentación de la fuente de poder.
5) Coloque el Readi-Reel en tal forma que al momento de la
10. Abra la puerta de la caja de control. alimentación gire en una dirección que lo haga
desenredarse desde abajo de la bobina.
11. Coloque el interruptor DIP S1 8 en la posición de
APAGADO. 6) Coloque uno de los alambres del gabinete interno del
Readi-Reel en la ranura de la partida del resorte de reten-
12. Cierre la puerta de la caja de control. ción.
13. Reinstale los dos tornillos que se removieron pre- 7) Baje el Readi-Reel para aplanar el resorte de retención y
viamente en el paso 2. alinee los otros alambres del gabinete interno con las
ranuras en el adaptador moldeado.
CONTROL REMOTO DE PROCEDIMIENTO 8) Deslice todo el gabinete hasta que el resorte de retención
DUAL (K1449-1) “haga clic” totalmente.
DH-10
B-12 OPERACIÓN B-12
Para Montar una bobina de 22.7-27.2 kg
ADVERTENCIA (50-60 libras): (Usando un Carrete de
Bobina K1504-1) (Para Readi-Reels de 22.7-27.2
Revise para asegurarse que el Resorte de Retención kg, debe utilizarse un Adaptador Readi-Reel K438).
ha regresado completamente a la posición de asegu-
ramiento y que sujeta EN FORMA SEGURA al El Eje debe localizarse en el orificio de montaje SUPERIOR.
Gabinete del Readi-Reel en su lugar. El Resorte de
Retención debe descansar sobre el gabinete, y no 1) Con el Carrete de Bobina K1504-1 montado sobre
sobre el electrodo de soldadura. el eje de 51 mm (2") (o con el carrete acostado
___________________________________________ sobre el piso), afloje la tuerca del rotor y remueva
la cubierta del carrete. (Vea la Figura B.2).
9) Para remover el Readi-Reel del Adaptador, aplane
la partida del resorte de retención con el pulgar al 2) Antes de cortar los alambres de sujeción, coloque la
tiempo que jala el gabinete del Readi-Reel del bobina del electrodo en el carrete para que se
adaptador moldeado con ambas manos. No retire desenrede desde abajo a medida que gire el carrete.
el adaptador del eje.
FIGURA B.1 3) Apriete a mano tanto como sea posible la tuerca del
rotor contra la cubierta del carrete, utilizando los
ADAPTADOR
rayos de esta cubierta como apalancamiento. NO
EJE O.D. DE 2 PULG.
utilice martillo en los brazos de la tuerca del rotor.
RESORTE DE RETENCIÓN
4) Corte y remueva únicamente el alambre de sujeción
que sostiene al extremo libre de la bobina.
Enganche el extremo libre alrededor del borde de la
cubierta del carrete y asegúrelo envolviéndolo.
PIN DE SUJECIÓN
DEL FRENO Corte y remueva los alambres de sujeción restantes.
RANURAS
PRECAUCIÓN
COLLARÍN DE
RETENCIÓN
DH-10
B-13 OPERACIÓN B-13
AJUSTE DEL ELECTRODO DE 1) Oprima el extremo de la pistola contra un objeto
sólido que esté eléctricamente aislado de la salida
ALIMENTACIÓN Y FRENO de la soldadora, y presiones el gatillo de la pistola
por varios segundos.
1) Gire el Carrete o bobina hasta que el extremo libre
del electrodo quede accesible. 2) Si el alambre se “anida”, atasca o rompe en el
rodillo impulsor, entonces la presión del mismo es
2) Al tiempo que sostiene el electrodo firmemente, mucha. Disminuya la configuración de presión,
corte el extremo doblado y enderece los primeros avance el nuevo alambre a través de la pistola, y
150 mm (6"). Corte los primeros 25 mm (1"). (Si el repita los pasos anteriores.
electrodo no se endereza apropiadamente, tal vez
no pueda alimentarse o se atasque provocando un 3) Si el único resultado es que el rodillo impulsor se
“nido”). suelte, desconecte la pistola y jale el cable de la
misma hacia adelante aproximadamente 150 mm
3) Inserte el extremo libre a través del tubo guía de (6"). Deberá haber un poco de aspecto ondulante
entrada. en el alambre expuesto. Si no lo hay, la presión
es muy poca. Aumente la configuración de pre-
4) Oprima la tecla Desplazamiento en Frío (Cold sión, reconecte la pistola, aprieta la abrazadera de
Inch) o el gatillo de la pistola en Modo de sujeción, y repita los pasos anteriores.
Alimentación en Frío, y empuje el electrodo dentro
del rodillo impulsor.
PROCEDIMIENTO PARA CONFIGURAR EL
ADVERTENCIA ÁNGULO O PLACADEALIMENTACIÓN
Cuando se alimenta con el gatillo de la pistola, a 1) Afloje el tornillo del collarín de anclaje utilizando
menos que se seleccione el modo de gatillo de una llave Allen de 3/16". Este tornillo se accede
“ALIMENTACIÓN EN FRÍO”, el electrodo y desde la parte inferior de la placa de alimentación.
mecanismo de alimentación están siempre Es el que está perpendicular a la dirección de ali-
“CALIENTES” para trabajar y hacer tierra, y podrían mentación.
permanecer “ENERGIZADOS” por varios segundos
después de que se suelta el gatillo. 2) Gire la placa de alimentación al ángulo deseado y
___________________________________________ apriete el tornillo del collarín de anclaje.
DH-10
B-14 OPERACIÓN B-14
4) Use las perillas de Selección de Control y codifi- CAMBIO DEL CARRETE DE ALAMBRE
cador para establecer la velocidad y voltaje de ali-
mentación de Soldadura, y después la velocidad y
voltaje de Avance Inicial para optimizar el inicio del Cuando se acabe una bobina, remueva del cable con-
arco. (Establezca para cada procedimiento si está ductor lo que quede de ésta jalándola hacia afuera en
utilizando el panel frontal, control remoto o el inter- el lado de tobera de la pistola o utilizando el siguiente
ruptor de procedimiento dual opcional.) (Consulte procedimiento:
“Teclas de Operación” y “Teclas de Control de
Pantalla” en esta sección)
1) Corte la punta del electrodo en el extremo de pis-
5) Ajuste la aceleración de alimentación de alambre tola. No lo haga a mano porque esto dobla ligera-
si se desea, para cada alimentador y procedimien- mente el alambre lo que dificulta jalarlo de regreso
to. (Consulte “Selección de Aceleración” en esta a través de la tobera.
sección).
DH-10
B-15 OPERACIÓN B-15
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE SEC Aparece en la pantalla WFS e indica que la
pantalla de Voltaje está mostrando una con-
El DH-10 cuenta con protección de sobrecarga de esta- figuración de Temporizador en segundos.
do sólido del motor del mecanismo de alimentación. Si (Vea “Teclas de Control de Pantalla” en esta
éste se sobrecarga por un periodo prolongado, la cir- sección)
cuitería de protección apaga la fuente de poder, ali-
mentación de alambre y solenoide de gas, y después GLP Aparece en la pantalla WFS e indica que el
muestra “H30” en la pantalla WFS (con la pantalla de circuito Protector de Cable de Aterrizamiento
Voltaje en blanco). Esto indica que el motor del mecan- se activó debido a un flujo excesivo de corri-
ismo de alimentación está sobrecargado y permanecerá ente en el armazón del alimentador de alam-
apagado por cerca de 30 segundos antes de que la bre. Cuando el circuito GLP se activa, el ali-
unidad se restablezca automáticamente. La indicación mentador de alambre se inhabilita (la salida
en pantalla “H30” disminuye cada segundo hasta llegar del gatillo a la fuente de poder se abre, el
a “H00”. En ese punto, la unidad se restablece motor se detiene, y el solenoide de gas se
automáticamente, y las indicaciones de pantalla previas apaga). Para reanudar la operación normal,
regresarán indicando que la unidad está lista para oper- libere el gatillo, asegúrese de que el electro-
ar de nuevo. Las sobrecargas pueden originarse por un do no toca el armazón del alimentador de
tamaño inadecuado de puntas, guías de alambre, rodil- alambre, y después oprima una de las teclas
los impulsores o tubos guía, así como por obstrucciones o apriete el gatillo. (Vea “Protector de Cable
o dobleces en el cable de la pistola, un alambre de ali- de Aterrizamiento” en esta sección)
mentación más grande que el de la capacidad nominal
del alimentador o cualquier otro factor que impida una Cld Aparece en la pantalla de Voltaje cuando se
alimentación de alambre normal. (Vea “Cómo Evitar oprime la Tecla de Avance o Retroceso de
Problemas de Alimentación de Alambre” en la sección Alimentación en Frío (Cold Feed Forward o
de MANTENIMIENTO). Cold Feed Reverse), o se selecciona el
modo de Gatillo de Alimentación en Frío.
PROTECTOR DEL CABLE Indica que el alambre se alimenta “en frío”
(sin voltaje de soldadura) a la velocidad indi-
DE ATERRIZAMIENTO cada en la pantalla WFS. (Vea “Teclas de
Operación” y “Selección de Modo de Gatillo”
El armazón del Control DH-10 está aterrizado al en esta sección).
armazón de la fuente de poder a través de un cable en
el cable de control. Un protector de sobrecarga evita ---Aparece en las pantallas de Voltaje o WFS con
que la corriente de soldadura dañe este cable si el AVANCE INICIAL (RUN-IN) seleccionado, e indi-
circuito del electrodo toca el armazón del alimentador ca que la configuración se igualará a aquéllas
de alambre mientras que el electrodo está establecidas para el Voltaje de Soldadura y
eléctricamente caliente. Velocidad de Alimentación de Alambre (Vea
“Teclas de Control de Pantalla” en esta sección).
Si dicha falla de cable de aterrizamiento ocurre, la
pantalla WFS mostrará “GLP,” (con la pantalla de
Voltaje en blanco) y el circuito del gatillo se inhabilitará. HXX Aparece en la pantalla WFS e indica sobrecarga de la
Para restablecer el circuito, libere el gatillo, asegúrese alimentación de alambre. XX indica el tiempo restante
de que el electrodo no toque el armazón del en segundos antes de que la unidad se reestablezca
alimentador de alambre, y después oprima cualquiera automáticamente. (Vea “Protección contra
de las teclas o apriete el gatillo. Cuando el circuito GLP Sobrecarga de Alimentación de Alambre” en esta
se restablece, desaparece la indicación en pantalla sección y “Cómo Evitar Problemas de Alimentación de
“GLP” y el alimentador de alambre regresa al modo de Alambre” en la sección de MANTENIMIENTO).
operación normal.
Er Error de EEPROM. Normalmente ocurre en el
encendido. Indica que una o más de las
EXPLICACIÓN DE LOS MENSAJES configuraciones invocadas están fuera de los límites
DE INDICACIÓN Y ERROR aceptables. Oprima cualquier tecla para regresar a la
operación normal. Asegúrese de revisar todas las
configuraciones de voltaje, velocidad de alimentación
Pantalla Indicación o Error de alambre, aceleración y temporizador antes de
proceder.
Acc Aparece en la pantalla de Voltaje e indica que
la pantalla WFS está mostrando la configu-
ración de aceleración del “1" al “5" (Vea
“Selección de Aceleración” en esta sección).
DH-10
C-1 ACCESORIOS C-1
DH-10
C-2 ACCESORIOS C-2
ENSAMBLES DE CABLES DE ENTRADA: (Se requiere INTERRUPTOR DE PROCEDIMIENTO DUAL K683-3 (Uno
uno por Caja de Control DH-10) por pistola) El kit incluye un interruptor de pistola y montajes
para pistolas Innershield y Magnum de Lincoln, con cable
K1501-10 (Sólo Cable de Control) Consta de un cable de de control de 4.5 m (15 pies) y enchufe de 5 pines con dos
control de 9 conductores con un enchufe de cable de con- cables para conectarse al gatillo de la pistola.
trol de 14 pines, sin cable de electrodo, y está disponible en
longitudes de 3 m (10 pies). ADAPTADORES DE EJE:
K1797 -25 Consta de una extensión de cable de control de K162-1 (No se requiere para Modelos de Banco DH-10)
14 conductores de 7.62m (25') de longitud. Eje para Readi-Reels de montaje en brazo volante y car-
retes I.D. de 51 mm (2") con capacidad de 27.2 kg (60
K1797-50 Consta de una extensión de cable de control de libras). Montado por el usuario a una estructura de brazo
14 conductores de 15.24m (50ʼ) de longitud. volante debidamente preparada. Incluye un freno de fric-
ción ajustable fácilmente para controlar el giro.
KIT DE TRANSFORMADOR K1520-1 DE 115V/42V. Se
requiere para usarse con las Fuentes de Poder DH-10 de Cuando se utiliza un eje de 51 mm (2") con Readi-Reels o
Lincoln sin auxiliar de 42VCA ni un receptáculo de conector bobinas sobre carretes O.D. de 305 mm (12"), es nece-
de 14 pines. Estas fuentes de poder incluyen a DC-250, sario un adaptador:
DC-600, DC-1000 y Pulse Power 500. También se puede
utilizar con modelos DC-400 más antiguos.
Adaptador de Bobina:
KIT DE CONEXIÓN DE AGUA K590-6 (Uno por pistola)
Incluye conectores de tubos de pistola enfriada por agua, K1504-1 Permite que bobinas de 22.7-27.2 Kg. (50 a 60
conectores de salida de autosellado y conectores rápidos de libras) se monten en ejes O.D. de 51 mm (2”).
entrada para montarse en la caja de conexión de mecanismo
de alimentación DH. K435 Permite que bobinas Innershield de 6 kg (14 libras)
se monten en ejes O.D. de 51 mm (2").
REGULADOR DE GUARDA DE GAS K659-1 (Uno por pis-
tola) Regulador de flujo ajustable con llave de ajustador K468 Permite que carretes O.D. de 203 mm (8") se mon-
removible para gases CO2 y de mezcla de Argón. Se monta ten en ejes O.D. de 51 mm (2").
sobre la entrada de gas del mecanismo de alimentación, y
reduce el desperdicio de gas y “soplado” de inicio de arco al
reducir el pico causado por la presión excesiva en la Adaptadores Readi-Reel:
manguera de suministro.
K363P Adapta las bobinas Readi-Reel de Lincoln de elec-
CONTROL REMOTO DE PROCEDIMIENTO DUAL K1449-1 trodo de 14 kg (30 libras) y 10 kg (22 libras) a un eje de 51
(Uno por Caja de Control DH-10) Incluye una caja de control mm (2"). Construcción durable de una pieza de plástico
remoto con un cable de control de 5 m (16 pies) de longitud moldeado. Diseñado para carga fácil; el adaptador per-
con un enchufe de 4 pines para el receptáculo gemelo en la manece sobre el eje para cambio rápido.
parte inferior de la caja de control DH-10. La caja de control
remoto contiene un interruptor selector de procedimiento y 2 K438 Adapta las bobinas Readi-Reel Lincoln de electrodo
codificadores de perilla giratoria; uno controla el voltaje del de 22.7-27.2 kg (50-60 libras) a un eje de 51 mm (2").
arco y el otro la velocidad de alimentación de alambre, que
funcionan igual a los controles equivalentes en el panel
frontal DH-10, cuando el remoto es conectado y seleccionado ADAPTADORES DE PISTOLA (PARA CABEZALES
por la Tecla Procedimiento (Procedure) DH-10. DE MECANISMO DE ALIMENTACIÓN SERIE 10)
Adaptan cabezales DH a la conexión de pistola deseada:
K1450-”L” – Cables de extensión que están disponibles en lon-
gitudes “L” de 3.6, 4.9 ó 7.6 m (12, 16 ó 25 pies) para igualar el K489-9 para conexiones de pistola Fast-Mate (o estilo
control a la longitud de cable de Alimentador utilizada. europeo), incluyendo pistolas Fast-Mate de Programa
Dual.
K1558-1 Es posible utilizar el Módulo de Interfaz de Interruptor
Remoto con el DH-10 usando una Tarjeta de Control G3041-2 K1500-1 para conexiones de pistola Innershield estándar
(o superior). El módulo proporciona la conexión de interfaz del de Lincoln, o con pistolas Fast-Mate™ con Kit de
usuario de un interruptor externo (interruptor de flujo, etc) que Adaptador Fast-Mate K489-2. También para Magnum
debe presionarse para permitir la operación de soldadura del 200/300/400 con kit de conexión K466-1, ó Magnum 550
alimentador. Asimismo, el módulo proporciona la conexión de con K613-1.
interfaz del equipo externo (extractor de humo, etc.) a los con-
tactos de relé aislados del módulo que actúan cuando se activa
el solenoide de gas de soldadura del alimentador (representan-
do la operación de soldadura en proceso).
Cuando se utiliza con el DH-10, el módulo proporciona
estas conexiones de interruptor de entrada y de salida inde-
pendientemente para cada operación de cabezal. Este
módulo es necesario cuando se utiliza el kit de sensión de
flujo de agua K1536-1 con el DH-10.
Los siguientes ensambles de pistola y cable de Lincoln son K479 Los ensambles de cable y pistola GMAW FM
compatibles con los cabezales de Alimentación de Alambre Magnum 400 están clasificados a 400 amps, ciclo de tra-
DH a través del Adaptador de Pistola K1500 apropiado: bajo del 60%. (Consulte las especificaciones de venta para
los modelos apropiados)
K126 (Requiere a K1500-1) Los ensambles de cable y pis-
tola Innershield están clasificados a 350 amps, ciclo de tra-
bajo del 60%. (Consulte las especificaciones de venta para
los modelos apropiados) K1558-1 Módulo de Interfaz de Interruptor Remoto Se
puede utilizar con los modelos de alimentador de alambre
K115 (Requiere a K1500-1) Los ensambles de cable y pis- de Dos Cabezales DH-10 usando Tarjetas de Control
tola Innershield están clasificados a 450 amps, ciclo de G3041-2 (o superior).
trabajo del 60%. (Consulte las especificaciones de venta
para los modelos apropiados) El módulo proporciona la conexión de interfaz del usuario
de un interruptor externo (interruptor de flujo, etc) que debe
K470 (Con K466-9 requiere a K1500-2) Los ensambles de presionarse para permitir la operación de soldadura del ali-
cable y pistola GMAW Magnum 300 están clasificados a mentador. Asimismo, el módulo proporciona la conexión de
300 amps, ciclo de trabajo del 60%. (Consulte las especifi- interfaz del equipo externo (extractor de humo, etc.) a los
caciones de venta para los modelos apropiados) contactos de relé aislados del módulo que actúan cuando
se activa el solenoide de gas de soldadura del alimentador
K471 (Con K466-9 requiere a K1500-2) Los ensambles de (representando la operación de soldadura en proceso).
cable y pistola GMAW Magnum 400 están clasificados a
400 amps, ciclo de trabajo del 60%. (Consulte las especifi- Cuando se utiliza con el alimentador de Dos Cabezales DH-
caciones de venta para los modelos apropiados) 10, el módulo proporciona estas conexiones de interruptor
de entrada y de salida independientemente para cada
K497 (Con K466-9 requiere a K1500-2) Los ensambles de operación de cabezal.
cable y pistola GMAW Magnum 200 están clasificados a
200 amps, ciclo de trabajo del 60%. (Consulte las especifi- Este módulo es necesario cuando se utiliza el kit de sensión
caciones de venta para los modelos apropiados) de flujo de agua K1536-1 con el DH-10.
DH-10
D-1 MANTENIMIENTO D-1
DH-10
E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1
ADVERTENCIA
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln
Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas
para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y
para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precau-
ciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
Esta guía de detección de problemas se proporciona Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA
para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías Esta columna proporciona una acción para la Causa
de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de Posible, generalmente recomienda que establezca
tres pasos que se da enseguida. contacto con su Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln local.
Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA
(SÍNTOMA). Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción
Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA Recomendada de manera segura, contacte su Taller
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas de Servicio de Campo Lincoln Autorizado
posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre
la lista que describa de la mejor manera el síntoma
que la máquina está presentando.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia
en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
DH-10
E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADA
Alimentación irregular de alambre o 1. Cable de la pistola retorcido y/o
no alimentación del mismo, pero enrollado.
los rodillos impulsores giran.
2. Alambre atascado en pistola y cable.
4. Polaridad incorrecta.
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DH-10
E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADA
Inicio de arco deficiente con fusión del 1. Procedimientos o técnicas inade-
electrodo al charco o “explosiones”, cuadas.
porosidad en la soldadura, cordón de
aspecto estrecho y viscoso, o 2 Protección de gas inapropiada.
electrodo que se fragmenta en la
placa al soldar.
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DH-10
E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-4
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADA
El motor de impulsión de ambos 1. Tarjeta de P.C. de control dañada.
lados no gira a pesar de que hay
voltaje de arco presente y el
solenoide de gas está encendido.
El motor de alimentación de alambre 1. La fuente de poder no es capaz de Si todas las áreas posibles de
gira y el solenoide de gas opera, pero proporcionar voltaje de arco debido desajuste han sido revisadas y el
no hay voltaje de arco presente. al apagado térmico u otra falla.
problema persiste, Póngase en
La velocidad no cambia cuando fluye 1. Las velocidades de avance inicial y Contacto con su Taller de Servicio
la corriente de soldadura. soldadura están configuradas con el de Campo Autorizado de Lincoln
mismo valor. local.
2. El interruptor magnético de lectura
de corriente no opera adecuada-
mente.
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DH-10
E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-5
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADA
Los botones de avance o retroceso 1. El conector de la tarjeta de P.C.
de alimentación en frío no funcio- de control a la tarjeta de P.C. de
nan en el teclado, pero el control pantalla, o el conector de esta
del motor trabaja adecuadamente última al teclado está suelto o
para ambos motores. mal insertado.
2. Teclado dañado.
2. Teclado dañado.
Si todas las áreas posibles de
3. Tarjeta de P.C. de pantalla desajuste han sido revisadas y el
dañada. problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
4. Tarjeta de P.C. de control dañada. de Campo Autorizado de Lincoln
local.
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DH-10
E-6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-6
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADA
La tecla Alimentador no selecciona 1. El conector de la tarjeta de P.C.
el cabezal 1 ni el 2, pero éstos de control a la tarjeta de P.C. de
pueden seleccionarse al presionar pantalla, o el conector de esta
el gatillo de la pistola. última al teclado está suelto o
O mal insertado.
Presionar la tecla de procedimiento
no selecciona entre A - Remoto - B. 2. Teclado dañado.
3. Tarjeta de P.C. de pantalla
dañada.
4. Tarjeta de P.C. de control dañada.
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DH-10
E-7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-7
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADA
Una de las perillas cambia la pan- 1. La pantalla está en un modo que
talla, pero la otra no. sólo puede usar un codificador.
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DH-10
E-8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-8
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADA
Las pantallas y LEDʼs en el teclado 1. Los conectores de la tarjeta de
están apagados. Los LED verdes y P.C. de control a la tarjeta de
rojos en la tarjeta de P.C. de P.C. de pantalla están sueltos o
control están parpadeando en mal insertados.
intervalos de cerca de un segundo.
2. Tarjeta de P.C. de pantalla
dañada.
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DH-10
E-9 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-9
Siga todas las recomendaciones de seguridad detalladas en este manual
PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADA
ʻErʼ aparece en pantalla al encendido. 1. Error de EEPROM detectado.
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DH-10
E-10 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-10
ADVERTENCIA
LA DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
• Haga que un individuo calificado
instale y dé servicio a este equipo.
• Apague la alimentación de la fuente de
poder en el interruptor de desconexión
antes de trabajar en este equipo.
• No toque las partes eléctricamente calientes.
---------------------------------------------------------------------
DH-10
DIAGRAMA DE CABLEADO (DH-10 CONTROL)
F-1
SIMBOLOS ELECTRICOS SEGUN E1537. SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE PINES
*
(LADO DEL COMPONENTE DE LA TARJETA PC)
** (LADO DEL COMPONENTE DE LA TARJETA PC)
1 1 3 1 2 J10
J17 8 1
J8 J3 J1
J11
J4
6 10 4 6 3 4
SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE
1 6 1 4 1 7 ***
J2 CAVIDADES DEL CONECTOR
J6 J5
J7 (SIN LADO DEL CABLE DEL CONECTOR)
551
552
553
500
554
512A
J19*** 7 12 5 8 8 14
U 2 BORNE DE 1 1
PROTECTOR DE ATERRIZAMIENTO CODIFICACIÓN DE COLOR DE CABLE P10 P17
DEL GABINETE P11 J19 P19
CABLE B - NEGRO
1 2 3 4 5 6 7 8
A TIERRA R - ROJO PIN 1 PIN 1 2 2
U 1
*
*
J11 W - BLANCO
P19***
U - AZUL
TARJETA P.C.
DE PANTALLA
500 H G F D E A B C W
*
*
1 2 3 4 5 6 7 8 9 J10 N .D .
SENSOR DE
CORRIENTE
DE ARCO
TECLADO
TARJETA P.C. DE CONTROL
*
J9
*
*
500
N .A. J5 J7
1 500 A B C W
2 505
C
*
3 J8
*
*
*
*
*
4 B J1 J2 J3 J4 J5 J6 J7
J17**
EN CO D ER PC BO A RD
5 517 A
6 516 E
7 505 D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
VO LTS 8 500
U
U
W
W
E
D
512
500
1
2
21
CR1-
542
500
4
67
CR1+
76
75
77
U (L)
B(L)
512(L)
1 2 3 4
517
81R
R(L)
B(R)
512(R)
R(R)
U (R)
516
512
553
526
505
527
552
500
551
82R
560(L)
539(L)
561(L)
541(L)
520(L)
561(R)
519R
560(R)
500
500
512B
519(L)
522(L)
522(R)
539(R)
541(R)
554
520(R)
2 F
FAU LT1
FAU LT2
3
W
W
J17** J18
4 PUENTE
EN CO D ER PC BO A RD
5 527 F
542
6 526 H
7 G +
W FS 8
H R CA CA
G -
R
67 500
N .B.
DH-10
ENSAMBLE L
TOROIDE R.F.
2
4
41
N .B.
77
76
75
42
CHOQUE R.F.
GND
21
KIT DE CONTROL
R(L)
B(L)
U (L)
U (R)
R(R)
541(L)
B(R)
561(L)
67(L)
560(L)
512(R)
541(R)
522(R)
539(R)
539(L)
67(R)
512(L)
522(L)
519(L)
519(R)
520(L)
560(R)
561(R)
520(R)
REMOTO OPCIONAL A
I
H
G
E
D
C
F
DIAGRAMAS
J14
B J I M E D C N L K H G F B A J13 J I M E D C N L K H G F B A
J15
81R
RECEPTÁCULO DEL
82R
RECEPTÁCULO DEL
(41) A
500
512B
(42) B
J12
C IMPULSOR DE ALAMBRE IMPULSOR DE
IZQUIERDO ALAMBRE DERECHO RECEPTÁCULO DEL CABLE
D
DE ENTRADA
A B C D
12-98J
L10218
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Puede no ser exacto para todas las máquinas cubiertas por este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la
máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para reemplazarlo. Proporcione el número de código del equipo.
F-1
F-2
CABLE DEL
ELECTRODO TACÓ- TACÓ-
DE SENSOR METRO METRO
DE CORRIENTE
DH-10
ENSAMBLE
DEL CABEZAL
ENSAMBLE
DEL CABEZAL
CAJA DE CAJA DE
DIAGRAMAS
ENGRANAJES ENGRANAJES
GATILLO DE LA GATILLO DE LA
PISTOLA IZQUIERDA PISTOLA DERECHA
Y RECEPTÁCULO DEL Y RECEPTÁCULO DEL
INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE
PROCEDIMIENTO DUAL PROCEDIMIENTO DUAL
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Puede no ser exacto para todas las máquinas cubiertas por este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la
F-2
máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para reemplazarlo. Proporcione el número de código del equipo.
F-3
522 522
GAS GAS
512 512
P.M. P.M.
CABLE DEL TACÓ- TACÓ-
ELECTRODO METRO METRO
DE SENSOR B W
DE CORRIENTE
B R U J7 U R B
DH-10
J3
3 1 2 B W 2 1 3
B R U P7 P3
1 CAJA DE
ENSAMBLE
CAJA DE 2 3
DEL CABEZAL
ENGRANAJES ENGRANAJES
DIAGRAMAS
ENSAMBLE
DEL CABEZAL
GATILLO DE LA GATILLO DE LA
R
B
539
519
520
560
522
541
512
561
67
PISTOLA IZQUIERDA
67
560
520
522
541
539
U
512
519
R
B
561
PISTOLA DERECHA
Y RECEPTÁCULO DEL P5 P4
Y RECEPTÁCULO DEL
INTERRUPTOR DE 3 6 12 2 4 10 11 1 5 13 9 8 7 14 14 7 9 8 10 11 13 5 1 4 12 2 3 6
J5 INTERRUPTOR DE
PROCEDIMIENTO DUAL J4
PROCEDIMIENTO DUAL
R
B
539
519
520
560
522
541
512
561
67
U
67
560
520
522
541
539
U
512
519
R
B
561
J11
560
561
519
J9
520
520
560
561
519
J8
E M I J N K L H G F B A D C C D B A K L F G H N I J E M J10
A B C D E RECEPTÁCULO DEL MECANISMO RECEPTÁCULO DEL MECANISMO A B C D E
DE ALIMENTACIÓN IZQUIERDO DE ALIMENTACIÓN DERECHO
3-9-2001E
M19827
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Puede no ser exacto para todas las máquinas cubiertas por este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la
máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para reemplazarlo. Proporcione el número de código del equipo.
F-3
F-4
7-2000
DH-10
L10217
(18.61)
DIAGRAMAS
(19.99) (28.36)
DIBUJO DE DIMENSIÓN
(18.98)
(15.84)
(14.57)
F-4
(26.21)
F-5
(18.61)
28.88
(19.99) (28.53)
DH-10
DIAGRAMAS
DIBUJO DE DIMENSIÓN
20.48
15.41
27.20
3-01 X
F-5
L10217-1
F-6 DIAGRAMAS F-6
10.92
R .141
(3 RANURAS) 5.25 2.80
4.27
ADVERTENCIA
2.63
14.65 13.75
12.75
3
AÑOS DE
GARANTÍA
10.10
4.58
5-2-97
14.67
BRAZO MÓVIL
GIRATORIO CERRADO
C
L
DE ALAMBRE
2.90
C
L
DE ALAMBRE
7.00
11.25
7.69
6.75
1.00 4.67
6.25 6.67
7.16
7.50
8.06 C DE ALAMBRE
L
CONECTOR
DE GAS DE
SALIDA
CONECTOR
REMOTO
CONECTOR
3.18
DE GAS DE
CONECTOR
ENTRADA
DE GATILLO
1.44 TYP.
CONECTOR
DE ENTRADA
1.72
.25
.87 .25 Unidad de Alimentación de Alambre 7F Sinérgica K679-[ ] 4-7-95
DH-10
F-7 DIAGRAMAS F-7
A
5.25
A
A 18.11 A
A
A
7.81
6.55
4.44
A
A
A 2.16
12.74
A
A
10.40
A
A
2.25 4.08
A
A A
A
A
3.00
A
A
3.00
11.0 0
UNIDAD DE MECANISMO DE ALIMENTACIÓN LN-10 K1563-[ ]
A
A
7-2000
M18034
A
5/ 16- 18UNC- 2B
(6 LUGARES)
14.71 5.25
7.81
6.55
4.44
2.42
10.40 12.74
2.25 4.08
3.00
6.00
11.00 UNIDAD DE MECANISMO DE ALIMENTACIÓN K1491-[ ]
PESO DE LA UNIDAD 19.7 KG (43.5 LIBRAS)
7-2000
5/16-18UNC-2B M18904
( 4 LUGARES)
DH-10
NOTAS
DH-10
NOTAS
DH-10
● Do not touch electrically live parts or
● Keep flammable materials away. ● Wear eye, ear and body protection.
electrode with skin or wet clothing.
WARNING ● Insulate yourself from work and
ground.
Spanish
● No toque las partes o los electro- ● Mantenga el material combustible
AVISO DE dos bajo carga con la piel o ropa fuera del área de trabajo. ● Protéjase los ojos, los oídos y el
mojada.
PRECAUCION ● Aislese del trabajo y de la tierra.
cuerpo.
French
● Ne laissez ni la peau ni des vête- ● Gardez à l’écart de tout matériel
ments mouillés entrer en contact avec ● Protégez vos yeux, vos oreilles et
ATTENTION des pièces sous tension.
inflammable.
votre corps.
● Isolez-vous du travail et de la terre.
● Berühren Sie keine stromführenden
German ● Entfernen Sie brennbarres
Teile oder Elektroden mit Ihrem ● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
Material!
WARNUNG Körper oder feuchter Kleidung!
● Isolieren Sie sich von den
perschutz!
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-
STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
● Keep your head out of fumes. ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or
● Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
guards off.
WARNING
● Los humos fuera de la zona de res- ● Desconectar el cable de ali- ● No operar con panel abierto o Spanish
piración.
● Mantenga la cabeza fuera de los
mentación de poder de la
máquina antes de iniciar
guardas quitadas. AVISO DE
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
cualquier servicio.
PRECAUCION
● Gardez la tête à l’écart des fumées. French
● Débranchez le courant avant
● Utilisez un ventilateur ou un aspira- l’entretien. ● N’opérez pas avec les panneaux
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
ouverts ou avec les dispositifs de ATTENTION
protection enlevés.
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• Líder Mundial en productos de soldadura y corte •
• Ventas y servicio por medio de subsidiarias y distribuidores en todo el mundo •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com