Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ES GUÍA RÁPIDA
ATENCIÓN
ESPAÑOL
En la primera puesta en marcha, compruebe que todas las conexiones eléctricas estén correctamente apretadas.
ATENCIÓN
Antes de encender la máquina, asegurarse de que todo el personal haya leído y entendido el Capítulo 2 “Seguridad” y
seguir los procedimientos descritos en el Capítulo 6 “Encendido”.
ATENCIÓN
Tras varios días de inactividad, antes de encender la máquina con el correspondiente pulsador, hay que hacer
funcionar la resistencia del cárter de los compresores durante al menos 6 horas (al menos 12 horas para mod. TWEevo Tech
031÷051).
ATENCIÓN
La válvula limitadora de presión viene regulada de fábrica teniendo en cuenta el caudal nominal de la bomba
funcionando con una tensión estándar de 400V/3Ph/50Hz.
Antes de utilizar la máquina en campo, es necesario ajustar la válvula limitadora teniendo en cuenta el caudal nominal del
sistema conectado a la máquina y la tensión de alimentación.
ATENCIÓN
En los modelos de bomba donde el fabricante lo prevé, antes de ponerla en funcionamiento controlar de forma manual
que gire libremente (véase cap. 4.6 “Bomba”).
Las unidades de la gama TWEevo Tech están dotadas con una centralita electrónica que, en función de las señales leídas
mediante las entradas analógicas o digitales de las cuales está dotada, gestiona el buen funcionamiento de la máquina.
En esta guía rápida se indican las funciones más importantes de la tarjeta; para más información, consultar el Capítulo 7
“Centralita electrónica”.
En los modelos TWEevo Tech 031÷351 el controlador electrónico está instalado en la puerta del cuadro eléctrico, mientras
que en los modelos TWEevo Tech 381÷802 el controlador electrónico está fijado en el interior del cuadro eléctrico y el
controlador con pantalla gráfica LCD está montado en la puerta del cuadro eléctrico.
Controlador electrónico TWEevo Tech 031÷351 Pantalla gráfica LCD TWEevo Tech 381÷802
NOTA
Para controlar a distancia la pantalla semi-gráfica LCD presente en la puerta del cuadro eléctrico (mod. TWEevo Tech
381÷802) debe solicitarse el kit de control a distancia específico.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
- Guía rápida
2
ESPAÑOL
• Desde una entrada digital configurada como ON/OFF remoto
NOTA
Si se produce una falta de alimentación eléctrica, cuando vuelve la energía, la máquina se enciende (ON) si estaba
encendida y permanece apagada (OFF) si estaba apagada.
0.1.1 En c e n d i d o d e s d e e l t e c l a d o
Con la máquina apagada (stand-by), pulsar y soltar la tecla ; la unidad se enciende o apaga en modo refrigerador.
Con la unidad encendida, el led también está encendido.
Cada vez que la unidad se apaga funcionando en modalidad refrigerador, se pasa a stand-by. También en stand-by el
controlador permite:
• Visualizar en el display las magnitudes medidas.
• Gestionar las situaciones de alarma visualizándolas y señalándolas.
Cuando la unidad está en stand-by, el control visualiza en el display la etiqueta (. W.
0.1.2 En c e n d i d o d e s d e e n t r a d a d i g i t a l
Es posible encender y apagar la unidad desde una entrada digital configurada como ON/OFF remoto.
El mando de apagado (local o remoto) siempre tiene prioridad con relación al mando de encendido. Si la unidad se apaga
mediante un mando local, tiene que encenderse también con un mando local.
Cuando la unidad se ha apagado desde la entrada digital, el control visualiza en el display la etiqueta . .
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
3 - Guía rápida
Con este procedimiento se pueden restablecer todas las alarmas salvo las alarmas de protección térmica de los
compresores para las cuales se requiere la contraseña: 14.
NOTA
Para el restablecimiento de las alarmas de protección térmica del compresor, consultar el apartado correspondiente.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
- Índice
4
ÍNDICE ES
GUÍA RÁPIDA ...................................................................................................................................... 1
ESPAÑOL
0.1 Encendido y apagado de la unidad ......................................................................................... 2
0.1.1 Encendido desde el teclado ....................................................................................................... 2
0.1.2 Encendido desde entrada digital ............................................................................................... 2
0.2 Set point .................................................................................................................................. 2
0.2.1 Visualización del set point ......................................................................................................... 2
0.2.2 Modificación del set point ......................................................................................................... 2
0.3 Visualización y restablecimiento de las alarmas .................................................................... 3
ÍNDICE ................................................................................................................................................. 4
Capítulo 1
SEGURIDAD ....................................................................................................................................... 10
2.1 Generalidades........................................................................................................................ 10
2.2 Líquidos del circuito de uso.................................................................................................. 10
2.2.1 Calidad y tratamiento del agua para el condensador ............................................................. 11
2.3 Precauciones para la elevación y el transporte ..................................................................... 12
2.4 Precauciones para la instalación ........................................................................................... 13
2.5 Precauciones durante el funcionamiento .............................................................................. 14
2.6 Precauciones para el mantenimiento y las reparaciones ....................................................... 14
2.7 Eliminación, desmontaje y reciclaje ..................................................................................... 15
2.8 Gases refrigerantes................................................................................................................ 16
2.8.1 Ficha de seguridad del refrigerante ........................................................................................ 16
Capítulo 3
DATOS TÉCNICOS.............................................................................................................................. 18
3.1 Declaración de conformidad ................................................................................................. 19
3.2 Datos referidos a máquinas estándar .................................................................................... 19
3.2.1 Dimensiones ............................................................................................................................ 19
3.2.2 Características de las bombas ................................................................................................ 19
3.2.3 Mediciones fonométricas ......................................................................................................... 20
3.2.4 Pérdida de carga de los condensadores .................................................................................. 21
Capítulo 4
DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................... 22
4.1 Componentes ........................................................................................................................ 22
4.1.1 Circuito frigorífico .................................................................................................................. 22
4.2 Compresores ......................................................................................................................... 22
4.3 Condensador ......................................................................................................................... 23
4.4 Evaporador............................................................................................................................ 23
4.5 Depósito ................................................................................................................................ 23
4.6 Bomba ................................................................................................................................... 24
4.7 Armazón................................................................................................................................ 25
4.8 Materiales en contacto con el líquido por refrigerar............................................................. 25
4.9 Dimensiones y distancias mínimas a las paredes.................................................................. 25
4.10 Circuito eléctrico................................................................................................................... 25
Capítulo 5
INSTALACIÓN .................................................................................................................................... 26
5.1 Control .................................................................................................................................. 26
5.2 Colocación ............................................................................................................................ 26
5.3 Protección antihielo .............................................................................................................. 27
5.3.1 Límites de funcionamiento ....................................................................................................... 27
5.4 Conexiones hidráulicas ......................................................................................................... 28
5.4.1 Características límite del agua del evaporador ...................................................................... 31
5.5 Vaso de expansión ................................................................................................................ 32
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso.
Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
5 - Índice
ENCENDIDO .......................................................................................................................................34
Capítulo 7
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. TWEevo Tech 031÷802
Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
- Índice
6
ESPAÑOL
7.14.4 Gráfico de la regulación proporcional de los compresores ................................................... 53
7.14.5 Regulación zona neutra (configuración de fábrica) ............................................................... 53
7.14.6 Rotación de los compresores ................................................................................................... 54
7.14.7 Rotación forzada de los compresores ..................................................................................... 54
7.14.8 Limitación del tiempo de encendido de los compresores ........................................................ 54
7.15 Función unloading ................................................................................................................ 54
7.16 Resistencias antihielo............................................................................................................ 55
7.17 Grupo hidráulico ................................................................................................................... 55
7.18 Gestión de la bomba antihielo (si se ha instalado la sonda ambiente).................................. 55
7.19 ModBus................................................................................................................................. 56
7.20 Reencendido automático....................................................................................................... 56
7.21 Controlador con pantalla gráfica LCD.................................................................................. 56
7.22 Función de las teclas ............................................................................................................. 57
7.23 Visualización de las sondas .................................................................................................. 57
7.24 Encendido o apagado de la unidad ....................................................................................... 57
7.24.1 Encendido desde el teclado ..................................................................................................... 58
7.24.2 Encendido desde la entrada digital ......................................................................................... 58
7.25 Visualización / modificación del Set point ........................................................................... 58
7.26 Visualización de las alarmas activas..................................................................................... 58
7.27 Visualización del menú servicio ........................................................................................... 59
7.28 Visualización de las alarmas activas y reajuste .................................................................... 59
7.29 Visualización del historial de las alarmas............................................................................. 60
7.30 Visualización del estado de las resistencias.......................................................................... 60
7.31 Estado E/S............................................................................................................................. 60
7.32 Visualización de las informaciones de las salidas auxiliares................................................ 61
7.33 Configuración del teclado ..................................................................................................... 62
7.34 Visualización de las informaciones relativas a los circuitos................................................. 62
7.35 Descripción - configuración de los parámetros .................................................................... 64
7.35.1 Descripción de los parámetros ................................................................................................ 64
7.35.2 Configuración de los parámetros ............................................................................................ 67
7.35.3 Parámetros que dependen del kit terminal remoto ................................................................. 68
Capítulo 8
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso.
Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
7 - Índice
ES Capítulo 10
Capítulo 11
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. TWEevo Tech 031÷802
Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 1 - Información general
8
CAPÍTULO 1 ES
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL
Las máquinas descritas en este manual se denominan “REFRIGERADORES DE AGUA” .
Este manual se destina al personal encargado de instalar, usar y efectuar el mantenimiento de la máquina.
Para su fabricación, se han empleado componentes de primeras marcas y todo el proceso (proyecto, producción y control)
se ha efectuado en conformidad con las normas ISO 9001.
En la mayoría de aplicaciones, el líquido del circuito de uso es agua y, por este motivo, en el manual se utilizará el término
“AGUA” aunque el líquido del circuito de uso no lo sea (puede ser, por ejemplo, una mezcla de agua y Etilenglicol o
Propilenglicol).
El término “PRESIÓN” se utiliza para indicar la presión relativa.
Los símbolos siguientes se encuentran en los adhesivos aplicados en la máquina, los esquemas con las dimensiones y los
esquemas frigoríficos. Para cada uno de ellos se describe su significado:
ASSE DI SOLLEVAMENTO
AXIS OF EQUILIBRIUM
GLEICHGEWICHTSACHSE
MODELO DESCRIZIONE
TWEevo Tech XX Y
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
9 Capítulo 1 - Información general
ES ATENCIÓN
Este manual, destinado al usuario, instalador y encargado del mantenimiento, proporciona toda la información
ESPAÑOL
técnica necesaria para instalar y usar correctamente la máquina y para efectuar un mantenimiento ordinario que asegure
una larga duración.
Utilizar siempre piezas de recambio originales.
Las PIEZAS DE RECAMBIO y cualquier INFORMACIÓN sobre la máquina se deben pedir al distribuidor o al centro de
asistencia más cercano proporcionando el MODELO y el número de MATRÍCULA indicados en la placa de la máquina y en
la última página de este manual.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 2 - Seguridad
10
CAPÍTULO 2 ES
ESPAÑOL
SEGURIDAD
Este equipo ha sido proyectado para funcionar en plena seguridad y de forma eficaz a condición de que se instale, ponga en
marcha y se mantenga según las instrucciones de este manual.
Para ello, toda persona que instale, use o haga el mantenimiento del equipo debe leer este manual.
La máquina contiene aparatos eléctricos que trabajan con tensión de línea y órganos en movimiento.
Cualquier intervención en la máquina se debe efectuar tras desconectar la alimentación eléctrica. Las operaciones de
mantenimiento en las que haya que trabajar en el interior de la máquina deben ser llevadas a cabo por personal experto, que
esté debidamente cualificado y que tome las medidas de precaución adecuadas y utilice las protecciones necesarias (activas y
pasivas, por ej. guantes de trabajo) para poder trabajar con la máxima seguridad.
Evitar la presencia de personas ajenas a los trabajos (por ejemplo, niños) en el lugar de instalación de la máquina.
2.1 Generalidades
Durante el funcionamiento y el mantenimiento de la máquina y de los equipos auxiliares, el personal debe trabajar en plena
seguridad, respetando las prescripciones sobre salud y seguridad vigentes en el lugar de instalación de la máquina.
ATENCIÓN
Muchos accidentes que se producen durante el funcionamiento o las operaciones de mantenimiento de las máquinas se
deben al incumplimiento de las más elementales reglas y precauciones de seguridad.
A menudo, los accidentes se pueden evitar si se reconocen a tiempo las situaciones potencialmente peligrosas.
El usuario debe asegurarse de que todo el personal implicado en el funcionamiento y el mantenimiento de la máquina haya
leído y entendido todas las advertencias, precauciones, prohibiciones y notas presentes en este manual y en la máquina.
El uso indebido o el mantenimiento erróneo de la máquina y de los aparatos auxiliares pueden ser muy peligrosos y provocar
accidentes, incluso mortales.
No es posible prever todas las circunstancias que pueden representar una fuente de peligro para las personas.
Por este motivo, las notas sobre seguridad de este manual no prevén todas las situaciones.
Si el usuario utiliza procedimientos operativos, instrumentos o métodos de trabajo no aconsejados específicamente, debe
garantizar que la máquina y los aparatos auxiliares no sufrirán daños, no dejarán de ser seguros y no provocarán riesgos
personales o materiales. El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por los posibles daños y/o accidentes provocados
por un comportamiento o un uso incorrecto de la máquina por parte del usuario.
Cualquier modificación de la máquina efectuada arbitrariamente dejará sin validez la garantía del fabricante.
ATENCIÓN
El agua caliente o fría generada por las unidades no se puede utilizar directamente con fines higiénico-
sanitarios ni alimentarios. Para poderla utilizar con dichos fines, el instalador debe montar un intercambiador
intermedio.
Si la instalación no dispone de un intercambiador intermedio, el instalador debe colocar un cartel con el
mensaje “agua no potable”.
ATENCIÓN
Los líquidos del circuito de uso contienen sustancias peligrosas (como por ej. el glicol) por lo que, si se derraman
debido a una pérdida en el circuito, deben recoger de inmediato porque son nocivos para el medio ambiente. La eliminación
de los líquidos peligrosos la deben efectuar empresas especializadas y autorizadas a su tratamiento.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
11 Capítulo 2 - Seguridad
Estas sedimentos actúan como resistencias térmicas, inhibiendo el intercambio térmico entre los fluidos y como resistencias
hidráulicas, aumentando la pérdida de carga.
La calidad del agua, por lo tanto, puede influir considerablemente en el servicio y la duración del intercambiador.
Es tarea del usuario determinar la calidad del agua utilizada y comprobar que sea compatible con los materiales utilizados
en el condensador.
Para ello, es útil realizar un análisis químico del líquido (determinar la dureza del agua, analizar el pH y controlar los
residuos). Dicha operación tiene que ser realizada por personal cualificado perteneciente a sociedades especializadas.
Los métodos utilizados para la limpieza interna de los tubos de los intercambiadores de agua del tipo multitubular pueden ser
de dos tipos:
• Mecánico: mediante cepillado interno de los tubos.
• Químico: haciendo circular por el interior de los tubos soluciones comerciales (establecidas en función del
tipo de suciedad orgánica o inorgánica). Este método de limpieza debe ser efectuado exclusivamente por
personal cualificado.
De todas formas, se aconseja instalar un filtro aguas arriba del condensador.
Características límite del agua en el condensador:
ATENCIÓN
Instale un filtro mecánico con un tamaño máximo de malla de 0.46 mm como máximo en presencia de la.válvula
presostática o moduladora.
Instale un filtro mecánico con un tamaño de 1 mm en ausencia de la válvula presostática, lo más cerca posible de la
conexión de entrada al condensador.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 2 - Seguridad
12
ESPAÑOL
Dichos componentes deben ser probados y aprobados en función de las normas de seguridad vigentes en el lugar de
instalación.
Nunca se deben aplicar directamente cables, cadenas o cuerdas a las argollas de elevación.
Utilizar siempre anillos o ganchos instalados correctamente. Evitar que los cables de elevación formen curvas demasiado
cerradas.
Utilizar una barra para evitar cargas laterales en los ganchos y las argollas.
Cuando se levanta una carga del suelo, se tiene que permanecer alejado del área de acción.
Mantener la aceleración y la velocidad de elevación dentro de los límites de seguridad y no dejar nunca una carga colgada de
un aparato de elevación más de lo estrictamente necesario. Los pesos indicados en la siguiente tabla corresponden a la
máquina sin carga, bomba P3.
El fabricante no suministra barras, correas ni ganchos de elevación junto con la unidad.
Modelo TWEevo Tech 031 051 081 101 121 161 201 251 301 351
Peso (kg) 199 219 337 389 392 413 632 714 748 752
Modelo TWEevo Tech 381 401 402 502 602 702 802
Peso (kg) 1036 1110 1240 1287 1326 1632 1657
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
13 Capítulo 2 - Seguridad
NOTA
Los valores de los pesos son indicativos con el circuito de agua descargado. Pueden variar en función de la configuración de
la máquina (tipo de bomba, alimentación).
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 2 - Seguridad
14
ESPAÑOL
instalación.
ATENCIÓN
No quitar ni manipular los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los materiales aislantes instalados en la
máquina o en los aparatos auxiliares.
Todas las conexiones eléctricas deben ser conformes con las prescripciones del lugar de instalación.
La máquina y los aparatos auxiliares deben conectarse a tierra y protegerse contra cortocircuitos y sobrecargas.
Cuando se cierra el interruptor general, el voltaje del circuito eléctrico alcanza valores letales y, si se deben efectuar
operaciones en el circuito eléctrico, se deben tomar las máximas precauciones.
No abrir los paneles de cierre del equipo eléctrico mientras el circuito se encuentra bajo tensión. Las operaciones que prevean
la intervención con corriente en el circuito deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado, dotado de equipos
adecuados y utilizando protecciones contra los peligros de naturaleza eléctrica.
Cuando se eliminen materiales desechados, asegurarse de que no contaminen conductos, capas freáticas ni cursos de
agua. No quemar materiales que puedan provocar humos tóxicos y dañosos al liberarse en el aire. Aplicar únicamente
métodos de almacenamiento adecuados y respetuosos con la naturaleza.
Mantener un registro escrito de todas las intervenciones efectuadas en la máquina y en los aparatos auxiliares. Conociendo la
frecuencia y el tipo de trabajo que se ha efectuado durante un cierto periodo, es posible descubrir condiciones de
funcionamiento anómalo de la máquina que, por lo tanto, habrá que corregir.
ATENCIÓN
Cumplir estrictamente todas las instrucciones sobre el funcionamiento y el mantenimiento y conservar la unidad y todos sus
accesorios y dispositivos de seguridad en óptimas condiciones. Controlar regularmente la precisión de los medidores de
temperatura y presión. Si se obtienen valores que superan las tolerancias admitidas, sustituirlos.
ATENCIÓN
No soldar ni efectuar operaciones que puedan producir calor cerca de elementos que contengan aceite o líquidos
inflamables. Antes de efectuar dichas operaciones, los sistemas que pueden contener aceite o líquidos inflamables se deben
descargar completamente y limpiar (por ejemplo, con vapor de agua).
Los componentes cercanos se deben proteger con material no inflamable y, si la operación se debe efectuar cerca de piezas
del sistema de lubricación o de componentes con aceite o líquidos inflamables, primero hay que purgar el sistema.
No utilizar nunca una fuente de luz como llama libre para inspeccionar los componentes de la máquina.
Para cada unidad, establecer un intervalo de tiempo adecuado para efectuar las operaciones de limpieza.
ATENCIÓN
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
15 Capítulo 2 - Seguridad
ES ATENCIÓN
Controlar que la dirección de rotación de los motores eléctricos (y de la bomba si está instalada) sea correcta cuando
ESPAÑOL
se ponga en marcha la máquina por primera vez y tras una intervención en las conexiones eléctricas o en el dispositivo de
corte de la alimentación.
No utilizar líquidos inflamables para limpiar la máquina cuando está funcionando. Si, para efectuar la limpieza, se utilizan
hidrocarburos no inflamables que contengan cloro, tomar las debidas precauciones de seguridad contra los vapores tóxicos
que pueden emanar.
ATENCIÓN
Antes de quitar un panel o desmontar cualquier componente de la unidad, efectuar las operaciones siguientes:
- Aislar la máquina con relación a la alimentación eléctrica principal interviniendo antes del cable de alimentación.
- Bloquear el seccionador en posición “OFF” mediante un candado.
- Colocar un cartel en el seccionador con la advertencia “TRABAJOS EN CURSO - NO DAR TENSIÓN”.
- No manipular el interruptor de alimentación eléctrica ni intentar poner en marcha la unidad si hay un cartel de
advertencia.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 2 - Seguridad
16
ESPAÑOL
La limpieza de un circuito frigorífico muy contaminado, por ejemplo, cuando se ha quemado un compresor, debe efectuarla
un técnico frigorista.
Las bombonas con gases frigorígenos se han de usar y almacenar según las indicaciones proporcionadas por sus fabricantes y
en conformidad con las leyes y prescripciones sobre seguridad vigentes en el lugar de instalación.
2.8.1 Ficha de seguridad del refrigerante
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
17 Capítulo 2 - Seguridad
ES ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
Estabilidad: Ninguna reacción si se utiliza en conformidad con las instrucciones.
Materiales que se deben evitar: Materiales altamente oxidantes. Incompatible con magnesio, cinc, sodio, potasio y
ESPAÑOL
aluminio.
La incompatibilidad es más grave si el metal está presente en forma de polvo o si las
superficies no se han protegido recientemente.
Productos de descomposición Estos productos son compuestos halogenados, ácido fluorhídrico, óxidos de carbono
peligrosos: (CO, CO2) y halogenuros de carbonilo.
INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA
Toxicidad aguda: (R32) LC50/inhalación/4 horas/con una proporción > 760 ml/l
(Pentafluoroetano) LC50/inhalación/4 horas/con una proporción > 3480 mg/l
Efectos locales: Concentraciones sustancialmente superiores del TLV pueden provocar efectos
narcóticos.
Inhalación de productos en descomposición con concentraciones elevadas pueden
provocar insuficiencia respiratoria (edema pulmonar).
Toxicidad a largo plazo: No ha se han detectado efectos cancerígenos, teratógenos o mutágenos en los
experimentos efectuados con animales.
INFORMACIÓN ECOLÓGICA
Potencial de calentamiento 2088
global GWP (EU n° 517/2014):
Potencial de daño del ozono ODP 0
(R11=1):
Consideraciones para su Se puede utilizar reacondicionándolo.
eliminación:
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 3 - Datos técnicos
18
CAPÍTULO 3 ES
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
La placa aplicada en la máquina lleva los siguientes datos técnicos:
MODELO y SIGLA Identifican el tamaño de la máquina y el tipo de fabricación.
MANUAL Número de código de este manual.
MATRÍCULA Es el número de serie o de fabricación de la máquina.
AÑO DE CONSTRUCCIÓN Año en que se han efectuado las pruebas finales de la máquina (*).
TENSIÓN/FASE/FRECUENCIA Características de la alimentación eléctrica.
ABSORCIÓN MÁXIMA (I máx.) Corriente absorbida por la máquina en las condiciones límite de funcionamiento.
POTENCIA INSTALADA (P máx.) Potencia absorbida por la máquina en las condiciones límite de funcionamiento.
GRADO DE PROTECCIÓN Definido por la norma europea EN 60529.
REFRIGERANTE Tipo de fluido frigorígeno con el que se ha cargado la máquina.
CARGA REFRIGERANTE Cantidad de fluido refrigerante cargado en el equipo.
PRES. ADMISIBLE HP SIDE (PS)Presión de proyecto del circuito frigorífico, lado de alta presión.
PRES. ADMISIBLE LP SIDE (PS)Presión de proyecto del circuito frigorífico, lado de baja presión.
FLUIDO CIRC. DE USO Tipo de fluido que se utiliza en la máquina (normalmente: agua).
PRES. ADMISIBLE (PS) Presión máxima de proyecto del circuito de uso.
TEMPERATURA ADMISIBLE (TS) Valor máximo de la temperatura de proyecto del circuito de uso; no se debe
confundir nunca con la temperatura máxima de trabajo que se defina al realizar el
pedido.
FLUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL Fluido utilizado por la máquina para enfriar el condensador.
CONDENSADOR
PRES. ADMISIBLE (PS) Presión máxima de proyecto del circuito de refrigeración del condensador.
TEMPERATURA ADMISIBLE (TS) Temperatura máxima de proyecto del circuito de refrigeración del condensador.
NIVEL DE PRESIÓN SONORA Nivel de presión sonora al aire libre en condiciones de radiación hemisférica (aire
libre) a una distancia de 1 m de la máquina, lado condensadores, y a 1,6 m del suelo.
TEMPERATURA AMBIENTE Valores mínimo y máximo de la temperatura del aire ambiente.
PESO Peso de la máquina antes de embalarla.
NOTA
(*) El mes de producción se puede saber comprobando la fecha que aparece en la declaración de conformidad de ensayo.
ATENCIÓN
Las prestaciones de la máquina dependen, principalmente, del caudal y de la temperatura del agua del circuito
utilizado y de la temperatura del fluido de intercambio térmico del condensador. Estos datos se definen cuando se realiza el
pedido.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
19 Capítulo 3 - Datos técnicos
a) Noi:
c) Tipo:
d) Modello:
b) Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che la macchina
e) Matricola:
IL
- CEI EN 60204-1 : 2006-09
d) Matricola: x Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE - CEI EN 61000-6-1 : 2007-10
x Direttiva ERP 2009/125/CE - CEI EN 61000-6-3 : 2007-11
- CEI EN 61000-6-2 : 2006-10
e) Anno di costruzione: - CEI EN 61000-6-4 : 2007-11
g) inoltre è stata progettata, costruita e ispezionata conformemente
ÍM
ÍM
f) è conforme a quanto prescritto dalle Direttive e norme: ai requisiti richiesti dalla Direttiva PED 2014/68/UE - EN 378
x l’insieme ricade in categoria:
- UNI EN ISO 12100
x Direttiva Macchine 2006/42/CE - CEI EN 60204-1 : 2006-09
x la procedura di valutazione di conformità utilizzata è secondo il modulo:
(rif. Allegati II e III della Direttiva 2014/68/UE)
x l’organismo notificato incaricato della sorveglianza del sistema di qualità:
x Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE - CEI EN 61000-6-1 : 2007-10
x Direttiva ERP 2009/125/CE - CEI EN 61000-6-3 : 2007-11 x estremi dell'Attestato di approvazione del sistema qualità:
- CEI EN 61000-6-2 : 2006-10 x la macchina è considerata insieme ai fini della direttiva PED. Le attrezzature in pressione che la
CS
CS
compongono e le relative procedure di valutazione di conformità sono le seguenti:
- CEI EN 61000-6-4 : 2007-11
indirizzo:
FA
h) Nome: Cognome:
Luogo, Data
Posizione:
Firma
FA Gli altri componenti non recano la marcatura CE in quanto rientrano nelle prescrizioni dell’Art. 1
par. 2 f della Direttiva 2014/68/UE
i) Nome:
j)
Cognome:
Luogo, Data
Posizione:
Firma
Allegati: Lista dei pericoli considerati secondo l’Allegato I della Direttiva Macchine
Allegati: Lista dei pericoli considerati secondo l’Allegato I della Direttiva Macchine
MUT029/A
MUT027/A
Lista: Lista:
a) Nombre del fabricante a) Nombre del fabricante
b) Definición de la responsabilidad b) Definición de la responsabilidad
c) Modelo de unidad c) Tipo de unidad
d) Número de serie o de fabricación de la máquina d) Modelo de unidad
e) Año en que se han efectuado las pruebas finales de la máquina e) Número de serie o de fabricación de la máquina
f) Directivas y normativas f) Directivas y normativas
g) Responsable del fascículo técnico g) Directiva PED
h) Datos personales del responsable del fascículo técnico h) Responsable del fascículo técnico
i) Datos personales del responsable del fascículo técnico
j) Lugar y fecha
Modelo TWEevo Tech 031 051 081 101 121 161 201 251 301
Capacidad
volumen de agua (litros) 115 115 140 255 255 255 350 350 350
del depósito
caudal del agua (m 3/h) 0.9/6.0 0.9/6.0 1.9/9.6 2.1/9.6 2.6/18.0 3.2/18.0 3.4/18.0 3.4/18.0 4.8/20.0
altura de elevación
Bomba P3 (bar) 3.1/1.6 3.0/1.5 3.0/1.3 2.9/1.3 2.8/1.7 2.8/1.7 2.8/2.1 2.8/2.1 3.5/2.2
de la bomba
potencia nominal (kW) 0.75 0.75 0.9 0.9 1.85 1.85 1.85 1.85 2.2
caudal del agua (m 3/h) 0.7/4.8 0.9/4.8 1.9/12.6 2.1/12.6 2.6/12.6 3.2/12.6 3.4/21.6 3.4/21.6 4.8/21.6
altura de elevación
Bomba P5 (bar) 5.3/3.3 5.2/3.3 5.2/3.2 5.2/3.6 5.2/3.6 5.1/3.7 5.2/3.5 5.2/3.5 5.2/3.5
de la bomba
potencia nominal (kW) 1.1 1.1 2.2 2.2 2.2 2.2 4 4 4
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 3 - Datos técnicos
20
ES
Modelo TWEevo Tech 351 381 401 402 502 602 702 802
Capacidad
ESPAÑOL
volumen de agua (litros) 350 410 410 500 500 500 678 678
del depósito
caudal del agua (m 3/h) 5.6/20.0 7.2/36.0 8.0/36.0 6.6/36.0 8.1/36.0 9.0/36.0 12.5/56.0 14.9/56.0
altura de elevación
Bomba P3 (bar) 3.5/2.2 3.5/1.9 3.5/1.9 3.5/2.1 3.5/2.1 3.5/2.1 3.3/2.0 3.3/2.0
de la bomba
potencia nominal (kW) 2.2 4 4 4 4 4 5.5 5.5
caudal del agua 3/h) 5.6/21.6 7.2/42.0 8.0/42.0 6.6/42.0 8.1/42.0 9.4/42.0 12.5/72.0 14.9/72.0
(m
altura de elevación
Bomba P5 (bar) 5.1/3.4 5.3/3.6 5.3/3.6 5.3/3.9 5.3/3.9 5.3/3.9 5.1/2.7 5.1/2.7
de la bomba
potencia nominal (kW) 4 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5 9.2 9.2
NOTA
Los valores indicados en la tabla pueden variar según el modelo y la configuración de la máquina. En este caso,
es necesario tomar como referencia los datos de la oferta.
NOTA
La altura de elevación es la disponible por el usuario. Es posible que la bomba instalada no sea la estándar. Para los
valores del caudal y de la altura de elevación se indican dos números: el primero se refiere a las condiciones nominales y el
segundo a las condiciones máximas.
Lp dB(A) * Lw dB(A) **
TWEevo Tech 031 55,2 68,2
TWEevo Tech 051 63,6 76,5
TWEevo Tech 081 57,6 70,6
TWEevo Tech 101 63,2 76,2
TWEevo Tech 121 64,8 77,7
TWEevo Tech 161 65,5 78,4
TWEevo Tech 201 65,1 78,1
TWEevo Tech 251 66,3 79,2
TWEevo Tech 301 67,9 80,8
TWEevo Tech 351 69,5 82,5
TWEevo Tech 381 70,0 83,0
TWEevo Tech 401 73,0 86,0
TWEevo Tech 402 68,8 81,8
TWEevo Tech 502 70,3 83,3
TWEevo Tech 602 71,6 84,6
TWEevo Tech 702 72,5 85,5
TWEevo Tech 802 73,5 86,5
* a 1 m de distancia
** global
Condición de la prueba
Los niveles sonoros se refieren al funcionamiento de las unidades a plena carga en condiciones normales.
Nivel de presión sonora en condiciones de radiación hemisférica a una distancia de 1 m de la máquina, lado condensadores, y
a 1,6 m del suelo. Valores con tolerancia de 2 dB.
Nivel de potencia acústica: según norma ISO 3744.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
21 Capítulo 3 - Datos técnicos
ES 3.2.4 P é r d i d a d e c a r g a d e l o s c o n d e n s a d o re s
ESPAÑOL
121-161 80,00
70,00
301
70,00
60,00
401
DeltaP (KPa)
031-051 081-101 60,00
50,00 351-381
DeltaP (KPa)
50,00
40,00
40,00
30,00
30,00
201-251
20,00 20,00
10,00 10,00
0,00
0,00
0,00 5,00 10,00 15,00 20,00 25,00 30,00 35,00
0,00 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 14,00
100,00
602
80,00
DeltaP (KPa)
60,00
702
802
40,00
402-502
20,00
0,00
0,00 10,00 20,00 30,00 40,00 50,00 60,00
3
Caudal de agua (m /h)
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 4 - Descripción
22
CAPÍTULO 4 ES
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN
4.1 Componentes
Los datos sobre los materiales se refieren a máquinas estándar. Es posible que, para satisfacer exigencias específicas se
utilicen materiales diferentes a los estándares. En este caso, es necesario tomar como referencia los datos de la oferta.
Los principales componentes de las máquinas son:
• Compresor refrigerante
• Condensador
• Evaporador
• Depósito
• Bomba
• Carpintería/armazón
• Control electrónico
4.1.1 Circuito frigorífico
Los modelos TWEevo Tech 031÷401 llevan un único circuito refrigerante con uno o dos compresores conectados en paralelo
(tándem).
Los modelos TWEevo Tech 402÷802 llevan dos circuitos refrigerantes con dos compresores conectados en paralelo
(tándem).
Todos los circuitos frigoríficos, en su configuración base llevan los siguientes componentes:
• fluido refrigerante R410A;
• compresor hermético Scroll;
• presostatos de alta y baja presión del refrigerante;
• transductor presión para el unloading (modelos TWEevo Tech 402÷802 y cuando está montada la válvula
moduladora; para más detalles consulte el diagrama eléctrico);
• válvula de laminación termostática con ecualización externa;
• filtro deshidratador;
• válvulas de seguridad (modelos TWEevo Tech 201÷802);
• indicador visual de caudal;
• manómetros del refrigerante;
• válvulas Schrader de servicio;
Para más información, consultar los dibujos adjuntos.
4.2 Compresores
Los compresores son de tipo SCROLL y se caracterizan por una elevada eficacia energética y un bajo nivel de vibraciones lo
que hace que sean muy silenciosos durante el funcionamiento normal.
Se enfrían con el gas aspirado y están protegidos contra el posible recalentamiento de sus arrollamientos por un módulo
interno que controla su temperatura y, aguas arriba, por interruptores magnetotérmicos. Dichos componentes se encuentran
en un compartimiento cerrado pero de fácil acceso.
En los modelos TWEevo Tech 031÷051, la resistencia del cárter es de tipo correa; en todos los demás modelos, la resistencia
del cárter es adhesiva.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
23 Capítulo 4 - Descripción
ES NOTA
Durante los breves periodos de puesta en marcha y apagado del compresor (en los TWEevo Tech 031 y TWEevo Tech 051)
se oye un ruido metálico debido, respectivamente, al contacto inicial entre las espirales y a la momentánea rotación de estas.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Tras varios días de inactividad, antes de encender la máquina con el correspondiente pulsador, hay que hacer
funcionar la resistencia del cárter de los compresores durante al menos 6 horas (al menos 12 horas para mod. TWEevo Tech
031÷051).
NOTA
En los TWEevo Tech 381÷802, como opcional se encuentra disponible un arrancador suave (soft starter) para los
compresores.
El arrancador suave está asociado a cada compresor y permite limitar la corriente de arranque durante la puesta en marcha
del compresor.
- Los arrancadores suaves no son compatibles con elementos capacitivos (por ejemplo, condensadores con corrección del
factor de potencia) instalados entre el arrancador y el motor del compresor. Eventuales sistemas de sincronización estáticos
o PFC dinámicos (Power Factor Correction), instalados antes del interruptor general, no deben funcionar simultáneamente
durante el arranque con arrancador suave.
4.3 Condensador
La condensación en los TWEevo Tech 031÷161 se efectúa por medio de intercambiadores de agua del tipo de placas de acero
AISI 316 soldadas con funcionamiento “agua de torre” o “agua de pozo”.
La condensación en los TWEevo Tech 201÷802 se efectúa por medio de intercambiadores de agua del tipo multitubular con
funcionamiento “agua de torre” o “agua de pozo”. La envolvente y los cabezales son de acero al carbono y los tubos del
multitubular son de cobre.
Para vaciar el circuito, véase el capítulo “9.5 Vaciado del circuito del agua de proceso”.
4.4 Evaporador
El evaporador es con aletas; el agua fluye en contacto con la superficie con aletas a una velocidad que garantiza unas
pérdidas de carga bajas mientras que el fluido refrigerante fluye dentro de los tubos.
En estas unidades, el intercambiador está protegido contra el peligro de formación de hielo, provocado por las bajas
temperaturas de evaporación, con la función antihielo presente en la centralita electrónica. Una sonda controla la temperatura
de salida del agua del evaporador. En caso de que sea necesario alcanzar temperaturas ambiente/agua negativas, es necesario
utilizar una mezcla de agua y glicol.
Para descargar el circuito, consultar “9.5 Vaciado del circuito del agua de proceso”.
4.5 Depósito
El depósito de acumulación es cilíndrico.
Se puede proteger contra los peligros de hielo mediante una resistencia eléctrica accionada por la centralita electrónica. Un sensor
de nivel dentro del depósito señala la falta de agua. En dotación se suministra un revestimiento anticondensación, una llave para el
vaciado y una para el desahogo del aire.
Un baipás interno, entre la ida y el retorno del agua, permite la lectura de la sonda antihielo en el caso de que los racores de
entrada y salida del agua de proceso de la máquina se intercepten erróneamente. En tal caso, la máquina se detiene debido a
la intervención de la alarma antihielo y las llaves de paso se tienen que volver a abrir.
El baipás solo sirve para consentir la intervención de la alarma antihielo y permitir que la bomba funcione con un pequeño
caudal de agua sin dañarse. No se aconseja realizar repetidos ciclos de intervención de la alarma antihielo en esta situación.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 4 - Descripción
24
ES
ESPAÑOL
Para los modelos TWEevo Tech 031÷802 es posible prever un kit bidón, de
plástico semitransparente, fijado a la parte trasera de la máquina. Cuando la
máquina funciona a régimen, el nivel del bidón debe llegar casi a la mitad.
En este caso, el agua se carga mediante el kit bidón.
4.6 Bomba
Las bombas instaladas son centrífugas, pueden ser de 2 tipos y se caracterizan por proporcionar alturas de elevación
diferentes en función de las exigencias (bomba de 3 y 5 barg). Es posible que la máquina se suministre sin bomba a bordo.
En algunos modelos es posible instalar una bomba doble, que se gestiona mediante el control.
Los sellos de las bombas son de carburo de silicio /carburo de silicio /EPDM.
ATENCIÓN
Para purgar el circuito hay que desenroscar el tapón de la bomba siempre que se llene el circuito hidráulico.
Véase “5.4 Conexiones hidráulicas”.
NOTA
La bomba no tiene que funcionar nunca en seco.
ATENCIÓN
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
25 Capítulo 4 - Descripción
ES 4.7 Armazón
La base, los montantes y los paneles de cierre son de chapa de acero al carbono cincada y están unidos entre sí mediante
tornillos y/o remaches. Todas las chapas han sido sometidas a un tratamiento de fosfodesengrasado y se han pintado con
ESPAÑOL
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 5 - Instalación
26
CAPÍTULO 5 ES
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
Antes de efectuar la instalación o de trabajar con estas máquinas, asegurarse de que todo el personal haya leído y
entendido el Capítulo 2 “Seguridad”. La unidad debe instalarse de acuerdo con la legislación nacional vigente en el país de
destino.
5.1 Control
Tras desembalar la máquina, controlar que no esté dañada.
5.2 Colocación
1. La máquina puede ser instalada al aire libre o en un lugar cerrado, según el grado de protección IP del cuadro
eléctrico y de la unidad.
2. Si se instala en un local, éste tiene que estar bien ventilado. En algunos casos, puede ser necesario instalar
ventiladores o extractores en el local para limitar la temperatura.
3. El aire ambiente tiene que estar limpio, evitar ambientes marinos (aire salobre), y no debe contener gases
inflamables o disolventes corrosivos.
4. Las temperaturas ambiente mínima y máxima están especificadas en la placa de la máquina. Asegúrese de que la
máquina no sea embestida por el aire caliente que llega de otros equipos.
En condiciones extremas de temperatura, se pueden accionar los dispositivos de protección.
5. No obstruya ni interrumpa el flujo de aire producido por la unidad y respete rigurosamente los espacios / las
distancias mínimas indicados en los planos de instalación.
6. A máquina deve ser posicionada numa superfície plana perfeitamente horizontal, realizada e dimensionada de
modo que suporte o peso durante o funcionamento da máquina, sobretudo nos pontos de apoio indicados no
desenho de instalação. El incumplimiento de las indicaciones antedichas en materia de instalación provocará
la caducidad inmediata de la garantía del fabricante y podría provocar problemas de funcionamiento o el
bloqueo de la máquina.
7. Dejar un espacio adecuado alrededor de la máquina para facilitar el acceso del personal durante las operaciones
deservicio (véanse los anexos).
8. No instalar la máquina en lugares sometidos a vientos fuertes; si es inevitable, protegerla adecuadamente.
Véase punto 1.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
27 Capítulo 5 - Instalación
En este caso, si no se vacía la máquina, para evitar que se forme hielo es necesario añadir anticongelante (etilenglicol o
propilenglicol) con los siguientes porcentajes:
T ambiente hasta Etilenglicol Propilenglicol
[°C] [% en peso] [% en peso]
0 0 0
-5 15 18
-10 25 27
-15 30 33
-20 40 40
En función de la temperatura de salida del agua refrigerada, para evitar que se forme hielo es necesario añadir anticongelante
(etilenglicol o propilenglicol) con los siguientes porcentajes:
T salida de agua hasta Etilenglicol Propilenglicol
[°C] [% en peso] [% en peso]
7 0 0
3 20 20
0 20 25
Máquina estándar -3 25 30
-5 30 30
-7 35 35
-10 35 40
-15 45 45
Máquina especial
-20 50 50
NOTA
El caudal de agua debe respetar el valor indicado en los datos técnicos de rendimiento o en el software de selección.
Las condiciones indicadas en la tabla no garantizan la protección antihielo con la máquina funcionando con by-pass, entre
la impulsión y el retorno del agua y con los racores de entrada y salida del agua de la máquina cerrados.
ATENCIÓN
La alarma antihielo se ha configurado para activarse a 4°C. Es posible modificar dicho valor mediante el parámetro
AL26.
Prever la adicción di líquidos anticongelantes en caso de utilizar la enfriadora con temperaturas de salida de agua por
debajo de 6 °C.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 5 - Instalación
28
ESPAÑOL
Todas las conexiones hidráulicas corren a cargo del usuario.
1. Conectar la máquina a los tubos del agua teniendo en cuenta la dirección del flujo, tal como se ilustra en los
esquemas de las dimensiones.
2. Instalar dos llaves (una en la entrada y otra en la salida) para poder excluir la máquina durante las operaciones de
mantenimiento y no tener que vaciar el circuito del agua del usuario.
3. Llenar el depósito de agua utilizando:
• un sistema de carga remoto purgando manualmente, si es necesario, el aire del depósito mediante la
correspondiente válvula manual.
• si se producen frecuentes filtraciones de aire en el circuito del agua, se aconseja instalar una válvula de purga
automática.
4. Si la máquina se suministra sin bomba, hay que comprobar que, en la bomba instalada por el usuario, la aspiración
esté conectada directamente al empalme de salida del depósito cuando el circuito de los servicios esté cerrado.
5. Si la máquina se suministra sin bomba, hay que comprobar que, en la bomba instalada por el usuario, el envío esté
conectado directamente al empalme de entrada de la máquina cuando el circuito de los servicios esté abierto a la
atmósfera.
NOTA
La bomba no tiene que funcionar nunca en seco.
ATENCIÓN
En el caso de que la unidad no posea grupo hidráulico es necesario instalar una bomba para el circuito de agua de
evaporación.
Para efectuar el mantenimiento, se aconseja instalar una llave de drenaje del agua en la parte inferior del circuito.
ATENCIÓN
Para que la unidad funcione correctamente, es necesario instalar una bomba para el circuito de agua de condensación
y otra para el circuito de agua de evaporación.
Si estuviera montado el kit grupo hidráulico, ya está montada la bomba conectada al circuito de agua de evaporación; por
consiguiente, será necesario instalar solo la bomba en el circuito de agua de condensación.
Para los trabajos de mantenimiento se aconseja instalar una válvula de vaciado del agua en la parte inferior del circuito.
NOTA
En el cuadro eléctrico hay un contacto sin tensión (o contacto seco) para la gestión de una bomba externa del lado del
condensador.
NOTA
Para el funcionamiento correcto, instale un filtro (mech 0,5/0,8 mm) en proximidad de la conexión de entrada de agua de la
máquina. El incumplimiento de esta prescripción puede provocar daños irreparables en el evaporador.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
29 Capítulo 5 - Instalación
ES
ESPAÑOL
Modelo máquina TWEevo Tech 031÷051 081÷161 201÷351 381÷401 402÷602 702÷802
ATENCIÓN
Para el funcionamiento correcto instalar un filtro de agua que deberá conectarse a la tubería de entrada para que no
entren partículas sólidas que puedan averiar las bombas.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 5 - Instalación
30
ES
ESPAÑOL
Entrada agua de proceso Salida agua de proceso
Tapón de drenaje
Tapón de drenaje
Tapón de drenaje
Tapón de drenaje
Cuando se carga el circuito del líquido, hay que comprobar que no haya burbujas de aire ni impurezas. Si la bomba
hace más ruido de lo normal, es posible que sea necesario purgar el circuito del líquido para cebar la bomba.
Para ello, hay que efectuar las siguientes operaciones:
• desenroscar el tapón de carga/purga ubicado en la parte superior de la bomba;
• llenar el circuito hidráulico hasta que el agua salga por el tapón;
• cerrar el tapón.
Si la bomba sigue haciendo ruido, repetir la operación para, así, eliminar el aire residual presente en el rotor.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
31 Capítulo 5 - Instalación
ES
En los modelos TWEevo Tech 201÷351 hay que tener cuidado en caso de estar
ESPAÑOL
montadas las dos bombas. Se tiene que efectuar el cebado controlando, sobre
todo, la bomba posicionada a la cota mayor desde el suelo.
En los modelos TWEevo Tech 402÷602 realice el llenado como para una
bomba, teniendo cuidado en que ambas bombas estén cebadas correctamente.
En los modelos TWEevo Tech 702÷802 realice el llenado como para una
bomba, teniendo cuidado en que ambas bombas estén cebadas correctamente.
5.4.1 C a ra c t e r í s t i c a s l í m i t e d e l a g u a d e l e v a p o r a d o r
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 5 - Instalación
32
ATENCIÓN ES
Para el funcionamiento correcto, instale un filtro (mech 0,5/0,8 mm) en proximidad de la conexión de entrada de agua
ESPAÑOL
de la máquina. El incumplimiento de esta prescripción puede provocar daños irreparables en el evaporador.
Ejemplo de cálculo:
Vt=200 litros
porcentaje en volumen de etilenglicol = 30%
tmin=5°C de la tabla Ptmin=(1.045+1.041)/2 = 1.043
tmax=40°C de la tabla Ptmax=1.0282
V=2 · 200 · (1.043 - 1.0282)=5.92 litros
Tabla de pesos específicos P
MaximaDiferenciaDeLaTensionDeFaseConRespectoAVavg
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- x 100
Vavg
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
33 Capítulo 5 - Instalación
ES 3. Asegurar, en el origen del cable de alimentación, una protección contra los contactos directos de tipo IP2X o
IPXXB como mínimo.
4. Instalar, en el origen del cable de alimentación, un dispositivo que lo proteja contra las sobrecorrientes
ESPAÑOL
(cortocircuito) (véanse las indicaciones en el esquema eléctrico) o el cable suministrado con la máquina.
5. Utilizar conductores que lleven la máxima corriente requerida a la máxima temperatura ambiente de
funcionamiento, según el tipo de instalación elegido (IEC 364-5-523) (véanse las indicaciones en el esquema
eléctrico).
6. Se han de instalar dispositivos de protección que limiten la corriente de cortocircuito de pico a 17 kA en
correspondencia de su poder de corte nominal si la corriente de cortocircuito prevista en el punto de instalación
supera los 10 kA eficaces.
Indicaciones en el esquema eléctrico:
A máximo tamaño admitido del fusible tipo gG.
En general, los fusibles se pueden sustituir por un interruptor automático regulado en la máxima corriente
absorbida por la máquina (contactar con el fabricante si es necesario).
B Sección y tipo de cable de alimentación (si no se suministra):
• instalación: conductores aislados, cable multipolar en conducto, suspendido o en mampostería (tipo C según
IEC 364-5-523 1983) o sin ningún otro cable en contacto;
• tipo de cables: conductores de cobre, aislamiento de PVC de 70°C (si no se especifica) o aislamiento de EPR
de 90°C
Para mayor información, consultar el esquema eléctrico adjunto.
ATENCIÓN
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 6 - Encendido
34
CAPÍTULO 6 ES
ESPAÑOL
ENCENDIDO
ATENCIÓN
Antes de encender la máquina, asegurarse de que todo el personal haya leído y entendido el Capítulo 2 “Seguridad”.
ATENCIÓN
Tras varios días de inactividad, antes de encender la máquina con el correspondiente pulsador, hay que hacer
funcionar la resistencia del cárter de los compresores durante al menos 6 horas (al menos 12 horas para mod. TWEevo Tech
031÷051).
ATENCIÓN
10. Para encender la unidad, efectuar las operaciones siguientes (para más información, consultar el Capítulo 7
“Centralita electrónica”).
Con la máquina apagada (stand-by), pulsar y soltar la tecla ; la unidad se enciende o apaga en modo
refrigerador. Con la unidad encendida, el led también está encendido.
11. En las máquinas con alimentación trifásica, controlar que el compresor funcione correctamente (no ha de hacer
ruido ni recalentarse) y que el sentido de rotación de la bomba (si se ha instalado) sea correcto.
Si es necesario, invertir dos fases de la alimentación eléctrica.
12. Controlar que la diferencia de presión entre el valor leído en el manómetro situado en el panel de control de la
máquina con la bomba en marcha y el valor leído con la bomba parada sea superior a la altura de elevación
disponible con el caudal máximo de la bomba. Si esta diferencia es inferior, significa que el caudal de agua es
superior al valor máximo permitido. Para no dañar la bomba es necesario aumentar la pérdida de carga del circuito
hidráulico, por ejemplo, cerrando parcialmente una llave de salida de la bomba.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
35 Capítulo 6 - Encendido
ES 13. Si, durante la primera puesta en marcha, la temperatura ambiente es elevada y la temperatura del agua del circuito
hidráulico supera el valor de trabajo (por ejemplo, 25-30°C), el refrigerador se pone en marcha con una sobrecarga
y, por lo tanto, es posible que intervengan las protecciones. Para reducir esta sobrecarga se puede cerrar
ESPAÑOL
progresivamente (pero no del todo) una válvula de salida del refrigerador y, así, reducir el caudal de agua que lo
atraviesa. A medida que la temperatura del agua en el circuito hidráulico alcanza el valor de trabajo, abrir la
válvula.
14. La máquina se encuentra lista para trabajar.
Si la carga térmica es inferior a la producida por la máquina, la temperatura del agua disminuye hasta que alcanza
el valor de set point configurado según las indicaciones del Capítulo 7 “Centralita electrónica”.
Tras alcanzar el valor de set point, el termostato que controla la temperatura de salida del agua detiene el
compresor. En cambio, la bomba del agua permanece siempre en marcha.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
36
CAPÍTULO 7 ES
ESPAÑOL
CENTRALITA ELECTRÓNICA
7.1 Interfaz de usuario
Si se pulsa una vez desde la pantalla principal, visualiza el set point del refrigerador.
Si se pulsa dos veces desde la pantalla principal, visualiza el set point real de trabajo (si está presente).
Si se pulsa durante 3 segundos desde la pantalla principal, modifica el set point del refrigerador.
Si se pulsa una vez en programación, modifica o confirma el valor de un parámetro.
Si se pulsa una vez en el menú ALrM, permite restablecer la alarma.
Si se pulsa una vez en la pantalla de las sondas del display inferior, alterna la visualización de los circuitos.
Si se pulsa una vez, permite encender o apagar la unidad en modo bomba de calor
(no se utiliza en las unidades que solo son refrigerador).
Si se pulsa una vez, permite encender o apagar la unidad en modo refrigerador.
Si se pulsa una vez, permite acceder al menú Funciones.
Si se pulsa una vez en programación, permite salir de los parámetros o de su modificación.
Si se pulsa una vez desde la pantalla principal, visualiza las temperaturas/presiones en el display superior/inferior.
Si se pulsa una vez en programación, permite desplazar los parámetros o disminuir el valor de un parámetro.
Si se pulsa una vez, permite visualizar las temperaturas/presiones en el display inferior/superior.
Si se pulsa una vez en programación, permite desplazar los parámetros o aumentar el valor de un parámetro.
Si se pulsa durante 1 segundo en programación, cambia el nivel de acceso a los parámetros. Véase “7.12.1 Acceso
a los parámetros”
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
37 Capítulo 7 - Centralita electrónica
TECLAS FUNCIÓN
ESPAÑOL
En programación:
+ Si se pulsan una vez desde la pantalla principal, permite visualizar los parámetros del usuario.
Si se pulsan una vez desde la pantalla principal, permiten visualizar los parámetros de asistencia.
Control remoto replicado con pantalla de LED. Control remoto semi-gráfico con pantalla LCD.
NOTA
Para controlar a distancia la pantalla semi-gráfica LCD presente en la puerta del cuadro eléctrico (mod. TWEevo Tech
381÷802) debe solicitarse el kit de control a distancia específico.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
38
ESPAÑOL
• Desde una entrada digital configurada como ON/OFF remoto
• Permite acceder a la programación de los parámetros.
NOTA
Si se produce una falta de alimentación eléctrica, cuando vuelve la energía, la máquina se enciende (ON) si estaba
encendida y permanece apagada (OFF) si estaba apagada.
7.5.1 En c e n d i d o d e s d e e l t e c l a d o
Con la máquina apagada (stand-by), pulsar y soltar la tecla ; la unidad se enciende o apaga en modo refrigerador.
Con la unidad encendida, el led también está encendido.
Cada vez que la unidad se apaga funcionando en modalidad refrigerador, se pasa a stand-by. También en stand-by el
controlador permite:
• Visualizar en el display las magnitudes medidas
• Gestionar las situaciones de alarma visualizándolas y señalándolas
• Programable
Cuando la unidad está en stand-by, el control visualiza en el display la etiqueta (. W.
7.5.2 En c e n d i d o d e s d e e n t r a d a d i g i t a l
Es posible encender y apagar la unidad desde una entrada digital configurada como ON/OFF remoto.
El mando de apagado (local o remoto) siempre tiene prioridad con relación al mando de encendido. Si la unidad se apaga
mediante un mando local, tiene que encenderse también con un mando local.
Cuando la unidad se ha apagado desde la entrada digital, el control visualiza en el display la etiqueta . .
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
39 Capítulo 7 - Centralita electrónica
ES Para memorizar el nuevo set point de trabajo, pulsar la tecla o esperar a que transcurra el tiempo límite para salir de la
programación.
El regulador permite modificar el setpoint de funcionamiento sumando o disminuyendo un valor proporcional en función de
la temperatura del aire exterior.
Para aplicaciones industriales, la finalidad de dicha función es evitar que se forme condensado sobre las superficies del
componente enfriado por la unidad.
El setpoint de funcionamiento aumenta proporcionalmente al aumentar la temperatura ambiente; la diferencia entre la
temperatura ambiente y el setpoint de funcionamiento es un valor predeterminado, que se configura mediante el parámetro
Sd03, comprendido entre -5 y +5°C.
Para activar la función, configure los siguientes parámetros:
Setpoint enfriadora ST01= 0°C
Aumento máx. setpoint dinámico Sd01= 30°C
Diferencial temperatura aire exterior setpoint dinámico Sd05= 30°C
Delta temperatura aire exterior - setpoint dinámico Sd03= -5 y +5°
Los siguientes gráficos muestran el funcionamiento del setpoint dinámico (SEtr) con Sd03 configurado en 4°C y -4°C.
Por ejemplo, con una Temperatura ambiente de 24°C se obtiene un setpoint de funcionamiento SEtr= 20°C en el caso 1 y
SEtr= 28°C en el caso 2.
Caso 1 - Sd03= 4
SEtr
40
30
20
Sd1
10
ST1 0
0 4 10 20 24 30 40 50 Temperatura
aire ambiente
Sd5
Sd3
Caso 2 - Sd03= –4
SEtr
40
30
28
20
Sd1
10
0
ST1
-4 0 10 20 24 30 40 50 Temperatura
aire ambiente
Sd5
Sd3
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
40
ESPAÑOL
Para las unidades con un solo circuito, este capítulo no es válido.
Función UPL Cargar los parámetros del instrumento en la llave (véase 7.13).
Función Hour Visualizar y restablecer las horas de funcionamiento de las cargas controladas.
Visualizar el porcentaje de funcionamiento de las salidas proporcionales para controlar
Función Cond la velocidad de los ventiladores de condensación.
HABILITAR o INHABILITAR con las teclas el funcionamiento de una bomba de agua
Función POEn
(si está presente).
Función uS Visualización de la sonda resistencia depósito.
NOTA
La etiqueta b2dS solo está presente para las unidades con dos circuitos frigoríficos.
ATENCIÓN
La función CrEn está habilitada también en las unidades de un solo circuito. Si en estas unidades se inhabilita el único
circuito presente, la máquina detiene toda su capacidad frigorífica.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
41 Capítulo 7 - Centralita electrónica
ES 7.9.2 C O En - H a b il i t a r o i n h ab i l i t a r u n s o l o c o m p r e s o r
Con el submenú COEn es posible inhabilitar el funcionamiento de un solo compresor dentro de un circuito para permitir el
mantenimiento o para aislarlo en caso de mal funcionamiento.
ESPAÑOL
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
42
ESPAÑOL
• Pulsar . La etiqueta de un solo compresor se visualiza en el display inferior; en el display superior se
visualizan las horas de funcionamiento multiplicadas por 10. El icono se enciende.
• Con las teclas o visualizar todos los compresores configurados.
Para volver a la visualización normal, pulsar la tecla o esperar a que transcurra el tiempo límite.
Para restablecer las horas de trabajo efectuar las siguientes operaciones:
• Entrar en el menú Funciones pulsando la tecla
• Dentro de la función Hour, con las teclas o seleccionar la etiqueta CO1H o CO2H o CO3H o CO4H
o EP1H o EP2H
• Pulsar la tecla durante 3 segundos en correspondencia del compresor con etiqueta CO1H o CO2H o
CO3H o CO4H o EP1H o EP2H; en el display superior se visualizan las horas de funcionamiento
parpadeantes (puesta a cero en curso) y, luego, 0, que indica que se ha efectuado la puesta a cero y se pasa a la
carga siguiente.
Para salir de la función restablecimiento y volver a la visualización normal, pulsar la tecla o esperar a que transcurra el
tiempo límite.
7.9.5 Cond - Visualización del porcentaje/Número de escalones de
condensación
Es posible visualizar, dentro del menú Funciones, los porcentajes de trabajo de la salida proporcional de ventilación.
Cnd1 Salida proporcional de la gestión de los ventiladores de condensación.
Para la visualización, efectuar las operaciones siguientes:
• Entrar en el menú Funciones pulsando la tecla
• Con las teclas o seleccionar la función Cond
• Pulsar la tecla . En el display inferior se visualiza Cnd1 y en el superior, el porcentaje de trabajo.
Para volver a la visualización normal, pulsar la tecla o esperar a que transcurra el tiempo límite.
En las unidades de dos circuitos, para ver el número de escalones de ventilación activados, entrar en el menú Funciones
pulsando la tecla :
• Con las teclas o seleccionar la función Cond
• Pulsar la tecla . En el display inferior se visualiza Cnd1 y en el superior, el número de escalones
activados.
Con las teclas o seleccionar la etiqueta Cnd1 en el display inferior; en el display superior se visualiza el porcentaje
de trabajo de 0 a 100%:
Para volver a la visualización normal, pulsar la tecla o esperar a que transcurra el tiempo límite.
7.9.6 PO En - H a b i l i t a r o i n h a b i l i t a r c o n l a s t e c l a s e l f u n c i o n a m i e n t o d e u n a
bomba de agua
El funcionamiento de una bomba se puede inhabilitar para poder realizar su mantenimiento o aislarla en caso de problemas de
funcionamiento.
En el menú funciones se visualiza con la etiqueta POEn; dentro de la carpeta la visualización es la siguiente:
PE1E = estado de funcionamiento de la bomba evaporador n° 1
Las etiquetas que identifican cada bomba se visualizan dentro de la función POEn solo para las bombas realmente presentes.
Acceda al menú funciones con la tecla :
• desplácese por los diferentes elementos con las teclas o y seleccione la función "POEn"
• pulse la tecla ; el visor inferior mostrará "PE1E", el visor superior mostrará "En"
• seleccione la bomba que deba inhabilitar pulsando las teclas o (etiquetas "PE1E", "PE2E"…
presentes dependiendo de la configuración de la unidad)
• pulse la tecla durante 3 segundos; el visor superior mostrará "En" de manera intermitente. La presión de
las teclas o permite alternar la visualización del visor superior en "En" o "diS"; la presión de la tecla
confirma el estado seleccionado (En= habilitado, diS= inhabilitado)
Para salir del menú POEn, presione la tecla o espere el tiempo de time-out.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
43 Capítulo 7 - Centralita electrónica
FUNCIÓN uS visualización del valor de temperatura / presión; etiqueta de identificación dentro de la función uS:
• uSt1 valor medido por la sonda auxiliar del circuito n. 1
• uSt2 valor medido por la sonda auxiliar del circuito n. 2
Para visualizar los valores de las sondas:
• Con las teclas o seleccionar la función uS y pulsar .
• En el display inferior se visualiza la etiqueta uSt1 (si la sonda auxiliar se ha configurado como temperatura) o
uSP1 (si la sonda auxiliar se ha configurado como presión); en el display superior se visualiza el valor de
temperatura / presión medido.
• Con las teclas o es posible visualizar el valor de presión medido de la salida auxiliar 2 si está
presente.
• Para volver a la visualización normal, pulsar la tecla o esperar a que transcurra el tiempo límite.
7.11 Alarmas
La centralita electrónica gestiona la visualización, el restablecimiento y el historial de numerosas alarmas.
7.11.1 Visualización y restablecimiento de las alarmas (función ALrM)
ATENCIÓN
Con este procedimiento se pueden restablecer todas las alarmas salvo las alarmas de protección térmica de los
compresores para las cuales se requiere la contraseña: 14.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
44
En las tablas siguientes se describen las alarmas gestionadas por la tarjeta electrónica. Es posible que algunas de las alarmas ES
mencionadas no se refieran a todos los modelos de máquina.
Bloqueo de las salidas
ESPAÑOL
Restablecimiento
Intervención de
Descripción de
de las alarmas
Resistencias
Compresor
Ventilador
CÓD. de
la alarma
la alarma
alarma
Bomba
AP1 Alarma sonda PB1 averiada A I X X X (1)
AP2 Alarma sonda PB2 averiada A I X X X (1)
AP3 Alarma sonda PB3 averiada A I X X X (1)
AP4 Alarma sonda PB4 averiada A I X X X (1)
AP5 Alarma sonda PB5 averiada A I X X X (1)
AP6 Alarma sonda PB6 averiada A I X X X (1)
APE1 Sonda PB1.. Sonda Pb8 de la expansión I/O A I X X X
APE2 Sonda PB1.. Sonda Pb8 de la expansión I/O A I X X X
APE3 Sonda PB1.. Sonda Pb8 de la expansión I/O A I X X X
APE4 Sonda PB1.. Sonda Pb8 de la expansión I/O A I X X X
APE5 Sonda PB1.. Sonda Pb8 de la expansión I/O A I X X X
APE6 Sonda PB1.. Sonda Pb8 de la expansión I/O A I X X X
APE7 Sonda PB1.. Sonda Pb8 de la expansión I/O A I X X X
APE8 Sonda PB1.. Sonda Pb8 de la expansión I/O A I X X X
AEFL Alarma sensor de nivel y/o interruptor de flujo A/M R X X (2) X X
AtE1 Protección térmica bomba de agua evaporador M I X (3) X X X (4)
AtE2 Protección térmica segunda bomba de agua evaporador M I X (3) X X X (4)
AEE Alarma de EEprom M I X X X
ALSF Alarma de secuencia de fases (NO SE UTILIZA) A I X X X X
ASLA Alarma comunicación LAN con expansión I/O A I X X X
ALc1 Alarma Phase Monitor A/M I X X X
AEUn Señalización de unloading alta temperatura entrada evaporador A R
ACF1 Alarma de configuración A I X X X
ACF2 Alarma de configuración A I X X X
ACF3 Alarma de configuración A I X X X
ACF4 Alarma de configuración A I X X X
ACF5 Alarma de configuración A I X X X
ACF6 Alarma de configuración A I X X X
ACF7 Alarma de configuración A I X X X
ACF8 Alarma de configuración A I X X X
ACF9 Alarma de configuración A I X X X
AC10 Alarma de configuración A I X X X
AC11 Alarma de configuración A I X X X
AC12 Alarma de configuración A I X X X
AC13 Alarma de configuración A I X X X
AC14 Alarma de configuración M I X X X
b(n)HP Presostato de alta presión del circuito (n) A/M R X X
b(n)HP Presostato de alta presión del circuito (n) o alarma térmica A/M R X X
compresores (n) (solo modelos TWEevo Tech 402÷802)
b(n)LP Presostato de baja presión del circuito (n) A/M R X X
b(n)AC Función antihielo en modo refrigerador circuito (n) A/M R X X
b(n)Ac Señalización de función antihielo en modo refrigerador circuito (n) A/M R
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
45 Capítulo 7 - Centralita electrónica
Restablecimiento
Intervención de
Descripción de
de las alarmas
ESPAÑOL
Resistencias
Compresor
Ventilador
CÓD. de
la alarma
la alarma
alarma
Bomba
b(n)hP Alta presión condensación transductor circuito (n) M I X
b(n)lP Baja presión condensación - (evaporación con transductor de baja A/M R X
presión) transductor circuito (n)
AEht Alarma alta temperatura entrada agua evaporador M I X X
b(n)Cu Señalización de unloading por temp. pres. condensación circuito (n) A I
b(n)rC Señalización de inhabilitación recuperación circuito (n) A I
C(n)tr Alarma de protección térmica compresor (n) con AL47 = 0 – 1 M I X
1= Si la sonda configurada para el control de la función antihielo - boiler y Ar10 = 0.
2= Con alarma con rearme manual.
3= Compresores apagados con solo 1 bomba de agua configurada o con 2 bombas agua configuradas y las dos en alarma de
protección térmica.
4= Resistencias boiler apagadas con solo 1 bomba de agua configurada o con 2 bombas de agua configuradas y las dos en
alarma de protección térmica (en este caso, las resistencias del boiler son activadas solo por el valor antihielo como
protección del evaporador).
(n)= Identifica el circuito n. 1 o circuito n. 2
Leyenda:
A= automático
M= manual
R= retardo
I= instantáneo
7.11.4 Tabla de señalizaciones
Anticongelante
Bomba Evap.
Bomba cond.
Resistencias
Resistencias
Descripción
auxiliares
Cir1 Cir2
Vent. sal.
Ventilac.
auxiliar
Alarma
Alarma
Comp.
boiler
cond.
CÓD
Relé
AEUn Señalización de unloading evaporador
b(n)Cu Señalización de unloading por temp. pres. condensación
circuito (n)
b(n)Eu Señalización de unloading por baja temp. evaporador
circuito (n)
C(n)Mn Mantenimiento del compresor (n)
AEP1 Mantenimiento de la bomba del agua del evaporador
AEP2 Mantenimiento de la segunda bomba del evaporador
noL Señalización falta de comunicación entre teclado y control.
Dos terminales remotos configurados con la misma
dirección
Atr(n) Alarma terminal remoto
Significado etiqueta display AP1 alarma sonda PB1÷AP6 alarma sonda PB6
Causa activación Sonda configurada y valor convertido fuera de rango
Restablecimiento Sonda no configurada o valor convertido dentro del rango
Rearme Automático
Icono E parpadeante
Acción Relé de alarma y zumbador activados
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
46
7 . 1 1 . 6 A l a r m a p re s o s t a t o d e a l t a ES
Significado etiqueta display b1HP (alta presión entrada digital circuito n.1)
ESPAÑOL
b2HP (alta presión entrada digital circuito n.2)
Causa activación Con unidad encendida y entrada presostato alta presión del circuito activada
Restablecimiento Entrada no activada
Rearme El rearme siempre es manual
Icono E Parpadeante
Acción Relé de alarma y zumbador activados
7 . 1 1 . 7 A l a r m a p re s o s t a t o d e a l t a o t é r m i c a c o m p r e s o r e s
(solo modelos TWEevo Tech 402÷802)
Significado etiqueta display b1HP (alta presión entrada digital circuito n.1 o térmica compresores)
b2HP (alta presión entrada digital circuito n.2 o térmica compresores)
Causa activación Con unidad encendida y entrada presostato alta presión del circuito activada o
térmica compresores
Restablecimiento Entrada no activada
Rearme El rearme siempre es manual
Icono E Parpadeante
Acción Relé de alarma y zumbador activados
7 . 1 1 . 8 A l a r m a p re s o s t a t o d e b a j a p re s i ó n
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
47 Capítulo 7 - Centralita electrónica
7 . 1 1 . 1 1 A l a rm a a n t i c o n g e l a n t e
La alarma antihielo es con restablecimiento automático y pasa a manual tras n. 3 intervenciones/hora.
Con la máquina en stand-by o bien apagada, la señalización de alarma antihielo se produce según los umbrales tanto del
refrigerador como de la bomba de calor.
7.11.12 Alarma antihielo con funcionamiento en modo refrigerador
7 . 1 1 . 1 3 A l a r m a s e n s o r d e n i v el y / o i n t e r ru p t o r d e f l u jo
En cada encendido de la bomba del agua, la alarma de sensor de nivel se ignora durante el tiempo AL15 para permitir al
circuito hidráulico alcanzar su régimen. En condiciones normales de trabajo, si el sensor de nivel se encuentra en alarma por
un tiempo igual a AL17, el compresor se apaga y se visualiza la etiqueta AEFL; la bomba del agua permanece encendida
durante el tiempo AL16 al término del cual, si el sensor de nivel aún se encuentra en alarma, la bomba se apaga.
Entonces, la alarma permanece con rearme manual y se tendrá que restablecer manualmente.
El parámetro AL18 representa el tiempo para el cual el sensor de nivel no debe estar en alarma para permitir el rearme.
Significado etiqueta display AEFL (alarma sensor de nivel y/o interruptor de flujo)
Causa activación La alarma no se detecta por el tiempo AL15 tras la puesta en marcha de la bomba
del agua. Alarma señalada si ID activo por el tiempo AL17.
Restablecimiento ID no activo por el tiempo AL18
Rearme Automático - pasa a manual si ID activo por el tiempo AL16 calculado una vez
transcurrido AL17 (procedimiento de restablecimiento en el menú Funciones)
Icono Flow! parpadeante
Acción Relé de alarma y zumbador activados solamente si la alarma de sensor de nivel
está activada en una fase de funcionamiento normal
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
48
ATENCIÓN ES
Relé de alarma y zumbador activados solamente si la alarma de sensor de nivel está activada en una fase de
ESPAÑOL
funcionamiento normal. En caso contrario, solo se produce una señalización luminosa (icono parpadeante).
NOTA
La alarma siempre es con rearme automático con la unidad en stand-by o apagado remoto (bomba apagada).
7 . 1 1 . 1 5 Se ñ a l i z a c i ó n d e u n l o a d i n g a l t a p r e s i ó n d e c o n d e n s a c i ó n
Significado etiqueta display b1Cu (señalización de unloading por batería de condensación circuito n. 1)
b2Cu (señalización de unloading por batería de condensación circuito n. 2)
Causa activación En funcionamiento si la sonda configurada como control de la presión o de la
temperatura de condensación mide un valor > al de CO44
Restablecimiento • Si la presión o la temperatura de condensación mide un valor < al
de CO44 - diferencial CO45
• Con unloading activado, tras el tiempo configurado en el par. CO48
Rearme Automático
Icono E Parpadeante
Acción Relé de alarma y zumbador NO activados
7 . 1 1 . 1 6 S e ñ a l i z a c i ó n d e i n h a b i l i t a c i ó n r e c u p e r a c i ó n a l t a p r e s i ó n d e c o n d e n s a c ió n
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
49 Capítulo 7 - Centralita electrónica
Causa activación Funcionamiento si la temperatura de entrada del agua del evaporador medida es >
a la de CO40 por el tiempo configurado en el par. CO42
Restablecimiento • Si la temperatura del agua medida es < a la de CO40 - diferencial
CO41
• Por función unloading activada tras el tiempo configurado en el par.
CO43
Rearme Automático
Acción Relé de alarma y zumbador NO activados
7 . 1 1 . 1 8 A l a r m a d e p r o t e c c i ó n t é r m i c a g ru p o b o m b e o a g u a e v a p o r a d o r
7 . 1 1 . 1 9 A l a rm a P h a s e M o n i t o r
7 . 1 1 . 2 0 A l a rm a d e ma n t e n i m i e n t o d e l o s c o m p r e s o re s
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
50
ESPAÑOL
AEP2 (solicitud mantenimiento segunda bomba evaporador)
Causa activación Horas de funcionamiento bomba > valor cuentahoras configurado
Restablecimiento Restablecimiento horas de funcionamiento (en el menú Funciones, función
“Hour”, mantener pulsada la tecla “set” durante algunos segundos)
Rearme Manual
Icono E Parpadeante
Acción Relé de alarma y zumbador activados
NOTA
Para las alarmas de configuración de la máquina “ACF1÷ACF9” y “AC10÷AC14”, contactar con el servicio de asistencia
técnica.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
51 Capítulo 7 - Centralita electrónica
ATENCIÓN
Las familias de parámetros, marcadas con una etiqueta, están divididas de la siguiente manera:
ETIQUETA ACCIÓN
ALL Visualiza todos los parámetros
ST Visualiza solo los parámetros de Termorregulación
dP Visualiza solo los parámetros de la visualización del display
CF Visualiza solo los parámetros de Configuración
SD Visualiza solo los parámetros del set point dinámico
Visualiza solo los parámetros de ahorro de energía y encendido (FUNCIÓN NO ACTIVADA)
ES
Visualiza solo los parámetros del segundo set point
CO Visualiza solo los parámetros Compresores
US Visualiza solo los parámetros de la salida auxiliar
FA Visualiza solo los parámetros Ventiladores
Ar Visualiza solo los parámetros de la resistencia anticongelante
DF Visualiza solo los parámetros del desescarche
rC Visualiza solo los parámetros de la recuperación
AL Visualiza solo los parámetros Alarmas
Pr Contraseña
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
52
ATENCIÓN ES
Los parámetros de configuración “CF” solo se pueden modificar con la unidad en stand-by.
ESPAÑOL
7.12.1 Acceso a los parámetros
Para entrar en el menú parámetros “Pr1” (nivel usuario):
1. Pulsar durante 3 segundos las teclas + . En el display superior se visualiza la etiqueta “PASS” y en el
inferior, la etiqueta “Pr1”.
2. Pulsar la tecla . En el display superior se visualiza “0” parpadeante.
3. Para introducir la contraseña, utilizar las teclas o .
4. Si la contraseña es incorrecta, se solicitará de nuevo. Si la contraseña es correcta, pulsar para visualizar los
parámetros. En la parte superior del display se visualiza la primera etiqueta “ALL”.
5. Para seleccionar las diferentes etiquetas, pulsar las teclas o y, luego, pulsar . En el display inferior se
visualiza la etiqueta y el código del primer parámetro que contiene; en el display superior, su valor.
ATENCIÓN
Algunos parámetros solo se pueden ver pero no modificar. Si un parámetro es solo visible, parpadean los leds 1 y 2.
Led 4
Led 1
Led 2
Led 3
Para salir de la programación y volver a la visualización normal, pulsar simultáneamente las teclas + .
7 . 1 2 . 2 C ó m o c a m b i a r e l v a l o r d e u n p a r á m e t ro
• Entrar en programación.
• Pulsar simultáneamente las teclas + durante 3 segundos.
• Seleccionar el parámetro deseado.
• Para modificar el valor, pulsar la tecla .
• Modificar el valor con las teclas o .
• Pulsar para memorizar el nuevo valor y pasar al siguiente parámetro.
Para salir, pulsar + cuando se visualiza un parámetro o esperar a que transcurran 240 segundos sin pulsar ninguna
tecla.
NOTA
El nuevo valor configurado se memoriza incluso si se sale por haber transcurrido el tiempo límite sin pulsar la tecla .
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
53 Capítulo 7 - Centralita electrónica
Step St01
4º Step
3er Step
2º Step
1er Step
OFF
Temperatura
St07
7 . 1 4 . 5 R e g u l a c i ó n z o n a n e u t r a ( c o n f i g u r a c i ó n d e f á b ri c a )
En modo refrigerador, si la temperatura de referencia es > set point+diferencial, los compresores de la unidad se activan en
secuencia respetando el retardo de encendido fuera de la zona neutra.
Si, por el contrario, la temperatura de referencia es < set point, los compresores de la unidad se desactivan en secuencia
respetando el retardo de apagado fuera de la zona neutra.
Además, para garantizar que se alcance el set point de la temperatura y la rotación de los compresores, si la temperatura de
referencia se encuentra comprendida en la zona neutra, los compresores de la unidad se activan en secuencia respetando el
retardo de encendido en la zona neutra. Siempre dentro de la zona neutra, la centralita, tras un tiempo programable, apaga un
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
54
compresor y, respetando la rotación configurada, enciende otro. Las acciones en la zona neutra solo se efectúan si hay, como ES
mínimo, un compresor activado.
Gráfico del funcionamiento del regulador de los compresores en modo refrigerador:
ESPAÑOL
Disminución Zona Aumento
Potencia frigorífica
Neutra Potencia frigorífica
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
55 Capítulo 7 - Centralita electrónica
disminuye.
La resistencia es de tipo de hilo y está enrollada alrededor del depósito y de la bomba (si se ha instalado).
La activación de las resistencias se gestiona mediante el control electrónico.
La resistencia se activa mediante una sonda de temperatura ambiente.
A continuación se ilustra la lógica de activación de las resistencias.
Estado de la resistencia
ON
OFF
Ar1 Pb5 (BAT)
Ar2
NOTA
Las resistencias antihielo protegen los componentes del circuito hidráulico para temperaturas ambiente de hasta -10 °C.
Para temperaturas ambiente inferiores, se debe añadir glicol al circuito.
NOTA
Con la configuración “sin bomba”, existe preinstalación para la bomba externa.
En las configuraciones que prevén la doble bomba, cuando la máquina se pone en marcha por primera vez, siempre se
enciende la bomba 1. En los encendidos sucesivos, se activa la bomba de agua con el menor número de horas de
funcionamiento.
Si se produce una alarma que bloquea la bomba encendida en ese momento, la bomba apagada se enciende.
Además, para mantener equilibradas las horas trabajadas por las dos bombas, el controlador intercambia automáticamente las
dos bombas cuando se alcanza un umbral programable (CO19).
Estado de la bomba
ON
OFF
Ar26 Pb5 (BAT)
Ar27
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
56
7.19 ModBus ES
La supervisión permite controlar e intervenir en algunos parámetros de la unidad mediante un dispositivo remoto a través del
puerto RS485. La modalidad de comunicación MODBUS para el control prevé las siguientes características:
ESPAÑOL
Baud Rate = 9600 bps
Data Bit = 8 bit
Parity = None
Stop Bit = 1
Start/stop= 4 milésimas de segundo (aproximadamente 3 caracteres)
Time-out mínimo = 500 ms
Para más información, consultar el manual correspondiente.
En los modelos TWEevo Tech 031÷351 el controlador electrónico está instalado en la puerta del cuadro eléctrico, mientras
que en los modelos TWEevo Tech 381÷802 el controlador electrónico está fijado en el interior del cuadro eléctrico y el
controlador con pantalla gráfica LCD está montado en la puerta del cuadro eléctrico.
NOTA
Para controlar a distancia la pantalla semi-gráfica LCD presente en la puerta del cuadro eléctrico (mod. TWEevo Tech
381÷802) debe solicitarse el kit de control a distancia específico.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
57 Capítulo 7 - Centralita electrónica
• el valor de 4 sondas que se pueden configurar a placer, entre aquellas presentes en el controlador, mediante la
programación de los parámetros dP06..dP09
• el estado de los dispositivos y de las funciones, como indicado en la siguiente tabla:
Compresor/es activo/s
(intermitente durante la Función Economy activa o Energy Saving
temporización de seguridad)
Ventiladores de condensación
Función Economy o apagado por franjas horarias
activos o válvulas de
habilitado (Función no disponible)
condensación
NOTA
En caso de alarma, al pulsar cualquier tecla la alarma se desactiva.
Ventana Descripción
Ventana Descripción
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
58
NOTA
ES
Si se cortara la alimentación eléctrica, al volver la misma la máquina arrancará (ON) si estaba encendida y se quedará
apagada (OFF) si estaba apagada.
ESPAÑOL
7.24.1 Encendido desde el teclado
Con la máquina apagada (stand-by), pulse y suelte la tecla para que la unidad se encienda o se apague en modo
enfriadora.Con la unidad encendida, el controlador visualizará en la pantalla Unidad ON.
El modo stand-by se obtiene cada vez que la unidad se apaga desde el modo enfriadora.También en stand-by el controlador
permite:
• Visualizar en la pantalla las magnitudes medidas.
• Gestionar las situaciones de alarma visualizándolas y señalándolas.
7.24.2 Encendido desde la entrada digital
La unidad se puede encender/apagar desde la entrada digital configurada como ON/OFF remoto.
El mando de apagado (local o remoto) siempre tiene la prioridad sobre el mando de encendido.Si la unidad se apagara desde
local, se deberá reencender desde local.
Cuando la unidad se haya apagado (OFF) desde la entrada digital, el controlador mostrará en la pantalla Unidad OFF.
Para los detalles de la conexión, consulte el diagrama eléctrico.
Ventana Descripción
Al pulsar la tecla desde la pantalla principal se puede leer el
valor del set point.
En la pantalla de los set points se pueden visualizar el estado de las
funciones Energy Saving y el set point dinámico, además del valor real
del set point en el caso en que al menos una de estas funciones esté activa.
Para modificar el set point de refrigeración, realice estas operaciones:
• seleccione el valor del set point con las teclas o
• pulse la tecla
• modifique el valor con las teclas o (el
valor se podrá modificar dentro de los límites establecidos
en la configuración de los parámetros)
• confirme la operación con la tecla
Ventana Descripción
Al pulsar la tecla desde la pantalla principal se puede entrar a la
pantalla de las alarmas activas; el estado de la alarma puede ser:
• Activa: si la causa de la alarma todavía está presente; en
este caso la alarma no se puede restablecer
• Reajuste: la causa que ha activado la alarma se ha
solucionado; la alarma se puede restablecer.
Reajuste manual de las alarmas activas:
• seleccione con las teclas o la alarma que
se debe restablecer;
• pulse la tecla para ejecutar la operación
NOTA
En caso de alarma, al pulsar cualquier tecla la alarma se desactiva.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
59 Capítulo 7 - Centralita electrónica
Ventana
Al pulsar la tecla se entra al menú SERVICIO en el cual se pueden ejecutar las siguientes operaciones:
Visualización del estado del desescarche (Función Carga y Descarga del mapa de los parámetros con
no disponible) Hot Key
Configuración del teclado
Visualización del estado de las resistencias
Se puede cambiar el idioma, ajustar el contraste y
eléctricas
la retroiluminación.
ATENCIÓN
Con este procedimiento se pueden reajustar todas las alarmas, salvo las alarmas de los térmicos de los compresores
para las cuales se necesita la contraseña: 14.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
60
Reajuste manual de todas las alarmas activas (solo aquellas que se pueden restablecer): ES
Ventana Descripción
ESPAÑOL
Pulse la tecla para ejecutar la operación
Reajuste manual de una alarma:
• seleccione con las teclas o la alarma que
se debe restablecer;
• pulse la tecla para ejecutar la operación.
En caso de alarma térmico del compresor cuando se requiere la
contraseña, siga estos pasos:
• pulse la tecla o y seleccione el
compresor que está en alarma
• pulse la tecla
• pulse la tecla
Ventana Descripción
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
61 Capítulo 7 - Centralita electrónica
ES Visualización de las temperaturas y de las presiones detectadas por las sondas configuradas.
estuviera configurada)
Ventana Descripción
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
62
ES
Ventana Descripción
ESPAÑOL
Para visualizar/modificar los set points de funcionamiento de las salidas
analógicas:
• seleccione los set points con las teclas o
• pulse la tecla
Ventana Descripción
Con el cuadrode control se pueden configurar:
• el contraste de la pantalla
• el tiempo de activación de la retroiluminación
• la selección del idioma
• la visualización de las informaciones relativas a las
versiones firmware y BIN del controlador y del teclado.
Operaciones que se deben llevar a cabo para modificar una configuración:
• seleccione con las teclas o la
configuración que se desea modificar
• pulse la tecla
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
63 Capítulo 7 - Centralita electrónica
ES Pulse las teclas o para seleccionar la información que desea visualizar y luego pulse la tecla tecla
.
ESPAÑOL
• Ventiladores con control de la velocidad o Estado de los ventiladores de condensación (no presente)
válvulas de condensación Ventiladores por escalones
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
64
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Es muy importante atenerse escrupulosamente a estas indicaciones para evitar un funcionamiento erróneo de la
máquina.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
65 Capítulo 7 - Centralita electrónica
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
66
ESPAÑOL
Funcionamiento en modo bomba de calor
Hot start
3-4 STEP ventiladores (funcionamiento refrigerador)
3-4 STEP ventiladores (funcionamiento bomba de calor)
Preventilación en modo bomba de calor
Pr1 U Contraseña del usuario 0 999
Resistencias antihielo - apoyo - boiler
Función boiler
Función boiler en modo refrigerador
Función boiler en modo bomba de calor
Alarma anticongelante
Funcionamiento bomba de agua evaporador con alarma antihielo
Pr1 U Contraseña del usuario 0 999
Desescarche
Desescarche forzado
Modalidad de desescarche
Inicio y fin del desescarche desde entrada analógica
Funcionamiento del ventilador de salida en desescarche
Desescarche con ventiladores de condensación
Intercambiadores híbridos
Set point dinámico en desescarche
Pr1 U Contraseña del usuario 0 999
Recuperación de calor
Pr1 U Contraseña del usuario 0 999
Agua caliente sanitaria
Pr1 U Contraseña del usuario 0 999
Alarmas
Alarma de alta
Alarma de aceite del compresor
Alarma sensor de nivel
Alarma de protección térmica de los compresores
Alarma de bombeo de vacío
Alarma antihielo en modo refrigerador
AL26 U Valor para alarma antihielo en modo refrigerador. Permite AL24 AL25 °C Dec
configurar un valor de temperatura por debajo del cual se activa
la alarma antihielo, baja temperatura del aire ambiente (unidad
aire/aire) y baja temperatura del aire en salida (unidad aire/aire)
(va de AL24 a AL25).
Alarma antihielo en modo bomba de calor
Alta temperatura de salida de los compresores
Alarma general bloqueo unidad
Relé de alarma
Contraseña de restablecimiento del historial de alarmas - alarma de protección térmica compresores
Gestión alarma de aceite del compresor
Alarma general de bloqueo / señalización de la unidad n. 2
Rearme de la alarma de alta presión
Alarma de flujostato de la bomba de agua lado condensador
Alarma alta temperatura entrada agua evaporador
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
67 Capítulo 7 - Centralita electrónica
Sí Torre
Sí Pozo
UDM
Valor
Nivel
NO
No
Sí
ST01 7.0 °C U
ST02 5.0 °C U
ST07 2.0 °C U
CF54 v. cap. 7.35.3 -- U
CF64 1 -- U
Sd01 0.0 °C U
Sd03 4.0 °C U
Sd05 30.0 °C U
CO19 4 10 Horas U
AL26 4.0 °C U
Si Torre
Si Pozo
Valor
UDM
Nivel
P3 +
P5+
NO
No
Sp
P3
P5
P3
P5
Sí
ST01 7.0 °C U
ST02 5.0 °C U
ST07 2.0 °C U
v. cap.
CF54 -- U/C
7.35.3
CF64 1 -- U
Sd01 0.0 °C U
Sd03 4.0 °C U
Sd05 30.0 °C U
CO19 4 10 Horas U
AL26 4.0 °C U
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 - Centralita electrónica
68
ES
TWEevo Tech 402÷802
ESPAÑOL
Protección Válvula presóstato
Grupo hidráulico
anticongelante Válvula moduladora
Parámetro
Si Torre
Si Pozo
Valor
UDM
Nivel
P3 +
P5+
No
No
Sp
P3
P5
P3
P5
Sí
ST01 7.0 °C U
ST02 5.0 °C U
ST07 2.0 °C U
CF64 1 -- U
Sd01 0.0 °C U
Sd03 4.0 °C U
Sd05 30.0 °C U
CO19 4 10 Horas U
AL26 4.0 °C U
Kit terminal
Parámetro
remoto
UDM
Nivel
No
Sí
CF54 -- U 0 2
Sólo para los modelos TWEevo 031÷401
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
69 Capítulo 8 - Otros componentes
ES CAPÍTULO 8
ESPAÑOL
OTROS COMPONENTES
8.1 Protección del motor del compresor
Se ha previsto un sistema de protección dentro del motor eléctrico mediante un interruptor de alimentación.
INTERVENCIÓN RESTABLECIMIENTO
Presostato Refrigerante
bar °C bar °C
HP 39 61.9 30.4 51
R410A
LP 2.5 -23.8 4 -14
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 8 - Otros componentes
70
ESPAÑOL
frigorífico.
Al detectar las presiones de salida de los compresores, estos regulan el funcionamiento de la unidad en función de los valores
de set point de la presión configurados en el control electrónico.
Mediante los valores medidos es posible controlar las siguientes funciones de cada circuito por separado:
• alarma de alta presión;
• descarga por alta presión;
• medición de los valores de alta presión.
• Válvula moduladora (si está presente)
Por esto, si la presión de un circuito sube con respecto al valor límite configurado, se produce una señal de alarma que
bloquea la máquina y el apagado más o menos retardado de uno o varios compresores.
Grado de apertura
(%) Enfriadora FA12
FA08 FA10
FA09
FA15
FA07
OFF
P condensación
FA13 FA11
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
71 Capítulo 8 - Otros componentes
se bloquea de inmediato.
ATENCIÓN
Tomar todas las precauciones necesarias para evitar el contacto accidental con los componentes en tensión.
El voltaje del cuadro eléctrico puede alcanzar valores letales para el hombre.
Y2 A1 11 12 14
El led naranja se enciende
cuando hay agua
(funcionamiento normal) A Regulación de la
y se apaga si falta agua. 5 6
sensibilidad
4 7
3 8
2 9
H H
S S
L L
Dual Function
Fill Empty
B Campo de regulación
de la sensibilidad
Dar tensión a la máquina.
El led verde se enciende
de forma fija.
Y3 Y1 22 A2 24 21
B A
L 250 : ÷ 5 k:
Regulando el potenciómetro B, se cambia el
S 5 k : ÷ 100 k:
campo de sensibilidad del regulador A
H 50 k :÷ 500 k:
ATENCIÓN
El sensor de nivel ha sido calibrado para funcionar con una sensibilidad de 250 kOhm (posición A=5, B=H en el lado
“Empty”). El sensor de nivel ha sido calibrado por el fabricante y, por lo tanto, no se debe cambiar.
ATENCIÓN
Sobre los potenciómetros de regulación (A y B) existe una etiqueta en la que se prohíbe su manipulación.
Su daño total o parcial conlleva la pérdida de la garantía.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 9 - Uso y mantenimiento
72
CAPÍTULO 9 ES
ESPAÑOL
U SO Y M A N T E N I M I E N T O
9.1 Uso
La máquina funciona de manera automática.
No es necesario apagarla cuando no hay una carga térmica ya que se apaga automáticamente al alcanzar la temperatura
predefinida del agua de salida.
9.2 Mantenimiento
ATENCIÓN
Antes de efectuar la instalación o de trabajar con estas máquinas, asegurarse de que todo el personal haya leído y
entendido el Capítulo 2 “Seguridad”.
Cualquier intervención que prevea la apertura de los paneles se debe efectuar con la máquina parada y desconectada
del circuito de alimentación eléctrica.
Para acceder a los componentes del cuadro eléctrico posicione el interruptor general en la posición “O” y desmontar el panel
(C) del cuadro eléctrico con la llave en dotación.
Para acceder a los componentes del circuito frigorífico, abrir los candados de cierre del panel (A). También es posible
acceder a los componentes del circuito frigorífico quitando los paneles laterales (B).
Para acceder al evaporador y a los componentes del circuito hidráulico, quitar los paneles (B), (D).
Para acceder al condensador y a los componentes del circuito hidráulico, quitar los paneles (B), (D).
B D
C C
B
A A
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
73 Capítulo 9 - Uso y mantenimiento
ES
TWEevo Tech 201÷351 TWEevo Tech 381÷401
ESPAÑOL
C D B D
C
B
B
C B B
A C A
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 9 - Uso y mantenimiento
74
ESPAÑOL
Para vaciar los intercambiadores, efectuar las siguientes operaciones:
Para unidades con depósito e intercambiadores con aletas:
Llave de desahogo
Llave de descarga
Tras vaciar la instalación hidráulica, abrir la llave de descarga y la llave de desahogo y esperar a que toda el agua del
depósito de acumulación haya salido.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
75 Capítulo 9 - Uso y mantenimiento
Condensador de placas
ATENCIÓN
Vaciar el circuito de agua es indispensable cuando la unidad debe permanecer inactiva durante un cierto período de
tiempo en un local cuya temperatura puede alcanzar valores de congelamiento del fluido utilizado.
Si se ha instalado la bomba, hay que vaciarla con cuidado, drenando eventuales acumulaciones de agua en el rotor.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 9 - Uso y mantenimiento
76
ESPAÑOL
Antes de utilizar la máquina en campo, es necesario ajustar la válvula limitadora teniendo en cuenta el caudal nominal del
sistema conectado a la máquina y la tensión de alimentación.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
77 Capítulo 9 - Uso y mantenimiento
ES no sean atornilladas con demasiada fuerza o muy profundamente, ya que, de lo contrario, el asiento de la válvula resultará
dañado. En la válvula no deben ingresar residuos de materiales de sellado como cáñamo o teflon.
9.7.5 Ajuste / tarado
ESPAÑOL
Las válvulas pueden suministrarse reguladas y precintadas en la fábrica de forma fija, o no reguladas, con un rango de
regulación especificado. Las válvulas reguladas y precintadas en la fábrica de forma fija tienen identificación de la presión de
tarado. Antes de modificar la regulación debe quitarse el precinto de fábrica.
En las válvulas sin precinto, la presión deseada puede ajustarse dentro del rango de regulación del muelle/resorte.
618 tGFO:
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 9 - Uso y mantenimiento
78
ESPAÑOL
OPERACIÓN 1 día 1 mes 6 meses 1 año
ATENCIÓN
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
79 Capítulo 10 - Búsqueda de averías
ES CAPÍTULO 10
ESPAÑOL
B Ú S Q U E D A DE A V E R Í A S
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 10 - Búsqueda de averías
80
ESPAÑOL
FLOW del sensor de la máquina está atascado, regularmente. Siga el procedimiento de
nivel y/o interruptor de si instalado. Diferencia de presión entre restablecimiento de las alarmas
flujo la entrada y salida, inferior a para poner en marcha nuevamente
. la máquina (capitulo “ Centralita
alarma visualizado: • en el display aparece la electrónica”).
AEFL alarma AEFL.
• activación del relé de alarma
general.
C2 C2.1 Controle la alimentación eléctrica
La bomba no funciona o • Véase C1.1; de la bomba y, si fuera necesario,
gira al revés • activación del relé de alarma invierta dos fases entre sí.
(alimentación trifásica). general. Siga el procedimiento de
restablecimiento de las alarmas
para poner en marcha nuevamente
la máquina (capitulo “ Centralita
electrónica”).
C3 C3.1 Invierta la entrada y salida del agua.
Entrada - salida del agua • Véase C1.1; Siga el procedimiento de
invertidas (unidad sin kit • activación del relé de alarma restablecimiento de las alarmas
hidráulico). general. para poner en marcha nuevamente
la máquina (capitulo “ Centralita
electrónica”).
D D1 D1.1 Elija entre:
La máquina está El valor del SET POINT • El agua no fluye • alzar el valor del set point;
obstruido y el agua no es demasiado bajo, por lo regularmente; • añadir Etilenglicol o
pasa. que el agua se congela. • Activación de la alarma del Propilenglicol (anticongelante)
sensor de nivel; en % adecuado (véase párrafo
• Activación alarma de baja “5.3 Protección antihielo”).
presión; E
• presión de aspiración La formación de hielo puede
demasiado baja; averiar irreparablemente el
refrigerador.
• activación del relé de alarma
general “ ”;
• Activación alarma de baja
presión B(n)LP.
E E1 E1.1 Lleve la temperatura del agua
Activación del presóstato Temperatura del agua a la • El compresor frigorífico se dentro los limites predeterminados.
de alta (HP) entrada del condensador detiene; Siga el procedimiento de
demasiado elevada. • en el display aparece la sigla restablecimiento de las alarmas
Alarma visualizado: B(n)HP alternadamente al para poner en marcha nuevamente
B(n)HP valor de BTWOT; la máquina (capitulo “ Centralita
electrónica”).
• activación del relé de alarma
general;
E2 E2.1 Aumente el caudal de agua de
Flujo del agua muy bajo. Véase E1.1 refrigeración.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
81 Capítulo 10 - Búsqueda de averías
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 10 - Búsqueda de averías
82
ESPAÑOL
AtE1/AtE2 protección térmica de la • activación del relé de alarma circuito hidráulico, cerrando
térmico bomba. bomba porque el caudal general; parcialmente, por ejemplo, una
del agua es demasiado llave de descarga de la bomba.
• el compresor frigorífico y la
alto.
bomba se detienen;
• en el display aparece la sigla
AtE1/AtE2 alternadamente
al valor de BTWOT;
• la diferencia de las presiones
indicadas en el manómetro
de la máquina es inferior a la
altura de elevación
disponible con caudal
máximo de la bomba.
K2 K2.1 Restablezca el relé térmico.
La rejilla por la que pasa • Véase problema; Limpie la rejilla.
el aire de refrigeración de • activación del relé de alarma
la bomba está atascada. general;
• el compresor frigorífico y la
bomba se detienen.
K3 K3.1 Restablezca el relé térmico.
La bomba es defectuosa. • Véase problema; Sustituya la bomba.
• activación del relé de alarma
general;
• el compresor frigorífico y la
bomba se detienen;
• la corriente absorbida por la
bomba es superior al valor
nominal;
• es posible que la bomba
haga demasiado ruido.
L L1 L1.1 Encienda y apague la máquina.
Alarma Error de inicialización. Parpadea en el display la Si el inconveniente que activa la
ACFx sigla ACFx y la máquina alarma no se encuentra, contacte a
se bloquea. un centro de asistencia
especializado.
M M1 M1.1 Encienda y apague la máquina.
Alarma El procesador no • La máquina non funciona Si el inconveniente que activa la
AEE memoriza correctamente correctamente alarma no se encuentra, contacte a
los datos de • En el display parpadea el un centro de asistencia
configuración. mensaje AEE; especializado.
• se enciende el led del icono
alarma general .
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
83 Capítulo 11 - Análisis de los riesgos: Riesgo residual
ES CAPÍTULO 11
ESPAÑOL
4. Riesgo de expulsión de un fluido a Contacto de partes del cuerpo con Aislar la máquina de la red eléctrica
alta presión de las tuberías o de los fluidos o residuos de tubería del durante los trabajos realizados en el
depósitos bajo presión del circuito
circuito hidráulico expulsados con circuito hidráulico.
hidráulico causada por una
violencia. Respetar las instrucciones del manual.
explosión accidental.
Capítulo 2 “Seguridad”; Capítulo 5
“Instalación” y Capítulo 9 “Uso y
mantenimiento”.
5. Riesgo de expulsión de un fluido a Contacto de partes del cuerpo con Despresurizar la máquina durante los
alta presión de las tuberías o de los fluidos o residuos de tubería trabajos realizados en el circuito
depósitos bajo presión del circuito
expulsados con violencia. hidráulico. Respetar las instrucciones
hidráulico por la superación de la
del manual. Capítulo 2 “Seguridad”;
presión de diseño.
Capítulo 5 “Instalación” y Capítulo 9
“Uso y mantenimiento”.
6. Riesgos eléctricos debidos a Riesgo de electrocución y de Respetar las instrucciones del manual.
contactos directos con piezas bajo quemaduras. Capítulo 2 “Seguridad” y 5.6
tensión.
“Conexiones eléctricas”
7. Riesgos eléctricos debidos a Riesgo de electrocución y de Respetar las instrucciones del manual.
contactos indirectos con piezas quemaduras. Capítulo 2 “Seguridad” y 5.6
bajo tensión en caso de avería, “Conexiones eléctricas”
especialmente a causa de un
desperfecto de aislamiento.
8. Riesgos eléctricos: fenómenos Movimientos incontrolados de la Respetar las instrucciones del manual.
electrostáticos. víctima de una descarga electrostática 5.6 “Conexiones eléctricas”
causada por contacto.
9. Riesgos eléctricos: radiaciones Riesgo de electrocución por contacto Respetar las instrucciones del manual.
térmicas u otros fenómenos, tales con piezas bajo tensión debido a Capítulo 2 “Seguridad” y 5.6
como la proyección de partículas cortocircuitos, quemaduras por
“Conexiones eléctricas”
fundidas y los efectos químicos contacto con partes calientes debido a
resultantes de cortocircuitos y la sobrecarga.
sobrecargas.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 11 - Análisis de los riesgos: Riesgo residual
84
ESPAÑOL
escaldaduras. una temperatura superior a 65°C o Capítulo 2 “Seguridad”
congelación por contacto con
superficies a una temperatura inferior a
0°C.
11. Riesgos generados por ruidos que Pérdida de la capacidad auditiva del Fijar correctamente los componentes
provocan la pérdida de la operador. después de los trabajos de reparación y
capacidad auditiva (sordera) y
mantenimiento.
otros trastornos fisiológicos (por
ejemplo, pérdida del equilibrio, del
conocimiento).
12. Riesgos generados por los Inhalación de gas refrigerante. Respetar las instrucciones del manual.
materiales o sustancias tratados, Capítulo 2 “Seguridad”
utilizados, producidos o
descargados de la máquina y por
los materiales utilizados para
fabricar la máquina: inhalación de
gases refrigerantes.
13. Riesgos generados por los Riesgo de incendio o explosión. Instalar el sistema en un entorno
materiales o sustancias tratados, equipado con un sistema de lucha
producidos o descargados de la
contra incendio adecuado.
máquina y por los materiales
Respetar las instrucciones del manual.
utilizados para fabricar la máquina:
incendio o explosión. Capítulo 5 “Instalación”
14. Riesgos provocados por la falta de Laceraciones en las extremidades Utilizar los equipos de protección
uso de los equipos de protección superiores durante el mantenimiento o individual adecuados y respetar las
individual. la instalación.
instrucciones del manual.
Capítulo 1 “Información general”;
Capítulo 2 “Seguridad”; Capítulo 5
“Instalación” y Capítulo 9 “Uso y
mantenimiento”.
15. Riesgos provocados por el Riesgos asociados a una identificación Consultar el manual por completo.
incumplimiento de los principios incorrecta de los controles manuales.
ergonómicos durante el diseño de
la máquina, causados, por ejemplo,
por: diseño inadecuado,
emplazamiento o identificación de
los controles manuales.
16. Riesgos provocados por el Riesgos asociados a una comprensión Consultar el manual por completo.
incumplimiento de los principios incorrecta de las unidades con pantalla
ergonómicos durante el diseño de visual.
la máquina, causados, por ejemplo,
por: diseño o emplazamiento
inadecuados de las unidades con
pantalla visual.
17. Arranque imprevisto, Riesgos eléctricos o mecánicos Respetar las instrucciones del manual.
sobrerrecorrido/sobrevelocidad provocados por una configuración Capítulo 2 “Seguridad”; Capítulo 9
inesperada (o cualquier otro incorrecta de los parámetros de
“Uso y mantenimiento”; 5.6
desperfecto similar) provocados funcionamiento o de los ajustes.
“Conexiones eléctricas” y Capítulo 5
por: avería, desperfecto del sistema
de mando. “Instalación”
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
85 Capítulo 11 - Análisis de los riesgos: Riesgo residual
22. Riesgos provocados por errores de Riesgos asociados a la inestabilidad de Respetar las instrucciones del manual.
montaje. la máquina a causa de vibraciones. Capítulo 2 “Seguridad”; Capítulo 5
Riesgos por contacto con los fluidos de
“Instalación” y Capítulo 6
proceso, riesgo de contaminación por
“Encendido”.
dispersión de los fluidos en el medio
ambiente.
23. Riesgo de caída o expulsión de Contacto de partes del cuerpo con Aislar la máquina de la red eléctrica
objetos o fluidos: materiales de metal, como por ejemplo durante los trabajos realizados en el
las paletas del ventilador o los circuito hidráulico.
componentes móviles del compresor. Respetar las instrucciones del manual.
Capítulo 2 “Seguridad”; Capítulo 5
“Instalación” y Capítulo 9 “Uso y
mantenimiento”.
24. Pérdida de estabilidad/vuelco de la Aplastamiento de partes del cuerpo. Respetar las instrucciones del manual.
máquina. Capítulo 5 “Instalación” y las
instrucciones presentes en el embalaje.
25. Pérdida de estabilidad/vuelco de la Aplastamiento de partes del cuerpo por Respetar las instrucciones del manual.
máquina debido a una instalación el vuelco de la máquina, contacto de Capítulo 5 “Instalación” y Capítulo 6
realizada sobre un suelo no partes del cuerpo con agua debido a un
“Encendido”.
resistente o debido a vibraciones fallo de las conexiones al circuito
causadas por las tuberías de hidráulico a causa de vibraciones
conexión. excesivas.
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción TWEevo Tech 031÷802
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Capítulo 11 - Análisis de los riesgos: Riesgo residual
86
ESPAÑOL
de medidas de seguridad o por el expulsión imprevista, con Capítulo 2 “Seguridad”; Capítulo 5
montaje incorrecto de los componentes de la máquina con
“Instalación”; Capítulo 6 “Encendido”
dispositivos de seguridad: todos los materiales procesados o utilizados.
y Capítulo 9 “Uso y mantenimiento”.
resguardos.
27. Riesgos generados por la ausencia Riesgo asociado a la ausencia o a la El operador debe respetar los símbolos
de medidas de seguridad o por el insuficiencia de los símbolos gráficos gráficos aplicados en la máquina y a
montaje incorrecto de los de instrucciones y de advertencia sobre
sustituirlos si estuvieran arruinados o
dispositivos de seguridad: señales los riesgos que no se han podido
fueran ilegibles.
gráficas de seguridad. eliminar durante el diseño.
Respetar las instrucciones del manual.
Capítulo 1 “Información general”
28. Riesgos generados por la ausencia Riesgos asociados a la realización Consultar el manual por completo.
de medidas de seguridad o por el incorrecta del manual por la ausencia o
montaje incorrecto de los incomprensibilidad de informaciones
dispositivos de seguridad: manual. necesarias para la seguridad del
operador y el uso seguro de la
máquina.
29. Riesgos generados por la ausencia Contacto con piezas bajo tensión, Respetar las instrucciones del manual.
de medidas de seguridad o por el contacto con fluidos o gases a alta Capítulo 2 “Seguridad” y 5.6
montaje incorrecto de los
presión. “Conexiones eléctricas”
dispositivos de seguridad:
aislamiento de las fuentes de
alimentación de energía.
30. Riesgos generados por la ausencia Riesgo de corte, expulsión de fluidos o Respetar las instrucciones del manual.
de medidas de seguridad o por el gas a alta presión, quemaduras, Capítulo 2 “Seguridad”; Capítulo 5
montaje incorrecto de los
vibraciones causadas por un “Instalación” y Capítulo 9 “Uso y
dispositivos de seguridad:
mantenimiento incorrecto. mantenimiento”.
dispositivos y accesorios para los
trabajos de ajuste o mantenimiento
en forma segura.
TWEevo Tech 031÷802 Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
- Apéndice
APÉNDICE
LISTA DE COMPROBACIONES DE LAS CONDICIONES GENERALES
ATENCIÓN
NO ALIMENTE LA UNIDAD!
Start
No
Sí
Sí
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
- Apéndice
Start
Sí
Sí
Sí
¿La unidad está cargada con agua y se Llenar el circuito hidráulico y/o
ha purgado el aire del circuito? No purgar el aire
Sí
Sí
Sí
¿Los flujostatos/presostatos
Restablecer o sustituir el
diferenciales instalados se han activado No componente
y conectado correctamente?
Sí
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
- Apéndice
Start
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
- Apéndice
Start
No
Prueba de intervención:
Regular las válvulas del agua
de la instalación para reducir
¿El presostato diferencial del agua interviene
correctamente? No Comprobar y/o sustituir el
componente
el caudal en el evaporador
Sí
Prueba de intervención:
Regular las válvulas de agua
de la instalación reduciendo
¿El presostato o el transductor de alta presión
interviene correctamente?
No Comprobar y/o sustituir el
componente
el caudal del condensador
Sí
Sí
¿Al llevar la alta presión a aproximadamente 8 bar
se producen fugas de gas > 3 gramos/año? Sí Parar la unidad e identificar la causa
de la fuga según la norma EN 378-2
No
Procedimiento de puesta en marcha terminado
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
- Apéndice
Start
Sí
Sí
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción
- Apéndice
Start
Alimentar la unidad
Los datos del presente manual no comprometen en modo alguno al fabricante, que los puede cambiar en cualquier momento sin preaviso. Prohibida su reproducción