Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Morfología y Sintaxis:
El gerundio es un sustantivo verbal derivado del tema de infectum que se declina
solamente en los casos oblicuos, en los que reemplaza al infinitivo.
Así, el verbo amo ( o el gerundio de cualquier conjugción) se expresa en infinitivo
para las funciones del Nominativo y Acusativo (infinitivo amare); y el gerundio es
amand- a partir del Acusativo con preposición en -ndum, el Genitivo en -ndi, el
Dativo en –ndo, y Ablativo en –ndo adquiere las desinencias de los casos de la
segunda declinación en singular.
El gerundivo es un adjetivo verbal amandus, amanda, amandum con su
declinación completa en singular y plural, y participa de las mismas funciones que
un adjetivo calificativo y representa además el valor de su origen verbal.
El gerundio puede llevar objeto directo, si bien esta construcción se limita al genitivo y al
ablativo sin preposición. En los otros casos se prefiere la construcción de gerundivo:
10) Cupidus legendorum carminum [gerundivo en genitivo [atributo del sust. en genitivo].
11) Urbi condendae locum elegerunt. [Dat. del gerundivo como atributo del
sustantivo en dativo]
“Eligieron un lugar para la ciudad que debía ser fundada” = “Eligieron un lugar para
fundar la ciudad”
14) Caesar in castra operis perspiciendi causa venit. [Causa o gratia en ablativo pospuesto al
núcleo sust y el gerundivo atributo en ablativo]
En este recuadro les acercamos un estudio del gerundio y del gerundivo que sirve
para estudiar el tema en detalle por la validez de las observaciones de sus
autores: A. Ernout, F. Meillet, Syntaxe Latine, Paris, Klincksieck, 1984 (pp.334-
341) Traducción y síntesis: María Eugenia Steinberg (Material didáctico)
Gerundio: sustantivo; por el hecho de su carácter sustantivo, el gerundio estaba
reservado a las construcciones absolutas: res facilis ad intellegendum (=facilis
intellectu); ars nauigandi; sum defessus quaeritando (Pl. Am. 1014); con OD en
Acusativo: cupidus uidendi urbem (pero el uso prefiere el gerundivo (adjetivo):
cupidus uidendae urbis.
Expresan:
la noción verbal como eventual y no como realizada, por oposición al participio
en -tus: de interficiendo Cicerone (sobre la muerte -prevista -de Cicerón) pero
Cát. Steinberg- Lengua y Cultura Latina II 2019
Clase teórica N° 7
Otros usos:
El adjetivo en -ndus toma diversas funciones particulares:
a) Marca la obligación: mihi colenda est uirtus (‘la virtud está llamada a ser
practicada por mí’, de donde ‘debo practicar la virtud’).
b) Después de verbos que significan: ‘dar, enviar, tomar, pedir’ dare, tradere,
(per)mittere, concedere, sumere, suscipere, rogare, etc. el gerundivo empleado
como atributo del Od. tiene un valor de intención o de fin: dare alicui pueros
educandos; Nep. 18,13,4: Antigonus Eumenem mortuum propinquis eius
sepeliendum tradidit; Caes. BG. 1, 13,1 : pontem in Arare faciendum curat; de allí
la locución faciendum habeo atestiguada desde Terencio: Ph. 364-5 agrum de
nostro patre/ colendum habebat; Liv. praef. 6: ante conditam condendamue Vrbem
‘antes de que la ciudad fuera fundada o de que se tuviera la intención de fundarla’
c) Por debilitamiento, el adjetivo en -ndus marcaba la idea de posibilidad como el
adjetivo en ---bilis: amandus (= amabilis), horrendus (=horribilis), miserandus (=
miserabilis).
d) Recién a partir de los siglos III-IV d.C. el adjetivo en -ndus se estableció con el
valor de participio futuro pasivo.
Liv. 3,25,6: legati ab Roma uenerunt questum iniurias (con acusativo objeto del supino.
“Los embajadores llegaron desde Roma a reclamar las injurias (= la negación de justicia”
En fórmulas marcaba la finalidad: dare nuptum, uenum dare; y la intención: Cic., CM 63:
dicuntur...senem sessum recepisse (= ut sederet).
En tercer lugar, aparece un nuevo objeto directo. Recuerden que Virgilio tenía arma
virumque, esos eran sus objetos del canto. Acá tenemos bella, ius, y ahora dice: populum
potentem in sua victrici conversum viscera dextra, otro OD. ¿Cuál es el núcleo aquí, en
todo esto que leí? Populum, con su atributo potentem, y en el verso siguiente hay otra
palabra que concuerda con populum potentem: conversum, muy bien, “dado vuelta”.
Victrici dextra, en ablativo, un circunstancial, un instrumento: “con su diestra vengadora”;
es “un pueblo poderoso, dado vuelta (o convertido) con (o por) su diestra vengadora” in
sua viscera. Viscera es el núcleo del término de un quo; o sea, “contra sus propias
entrañas”, ese sua como atributo de viscera da el sentido de que esas entrañas son “las
propias entrañas”. Entonces, potentem es un atributo, y conversum puede ser un
predicado nominal, o simplemente otro atributo de populum, pero como es un participio,
es núcleo de una construcción de participio, que tiene a su vez un circunstancial de
instrumento o ablativo instrumental y un quo de hostilidad: “convertido contra sus propias
vísceras por su diestra vengadora”
Ahora sigue: cognatasque acies, ese -que quiere decir que estamos coordinando;
acies, aciei(f) es el ejército, aquí está el plural, modificado por cognatas, que es cognatus,
cognata, cognatum, es un participio: “emparentado”: “ejércitos emparentados”, porque
unos son parientes de otros, los que forman un ejército y los que forman el otro, son
familiares entre sí. Otra forma de decir que es una guerra entre gente que se destroza las
propias entrañas, o lo mismo que decir el derecho entregado al crimen, porque se matan
entre ellos.
Luego: et rupto foedere regni certatum totis concussi viribus orbis 5/
in commune nefas,
en esos versos tenemos el et coordinante, un ablativo absoluto, veamos si queda
claro: [rupto foedere regni]Abl. Abs., los elementos fundamentales son rupto, el participio en
ablativo, que funciona como “predicado” y foedere, el sustantivo en ablativo con función
de “sujeto”, con el genitivo regni: “roto el pacto del poder”, “una vez roto el pacto del
poder”. Certatum es otro sustantivo, nuevo núcleo de objeto directo, como ius, o como
populum, “una competencia”, “un certamen”, nuevo componente de la secuencia de
objetos que tiene este canto épico: “certamen” totis viribus, circunstancial de instrumento
en ablativo plural; concussi orbis, el genitivo especificativo que modifica al circunstancial
de instrumento: “una competencia con todas las fuerzas del mundo quebrado”. In
Cát. Steinberg- Lengua y Cultura Latina II 2019
Clase teórica N° 7
commune nefas: nefas es otro núcleo, es otro objeto directo: “un nefas, un sacrilegio, en
común”, para designar a esa guerra más que civil. Nefas es el núcleo e in commune es un
quo.
Estudiante – ¿in commune es una locución?
Profesora - Termina siendo prácticamente una locución. Lo que pasa es que el
adjetivo es communis, commune, (de segunda clase) y el sustantivo: commune,
communis (n) la forma in commune, se usa como locución con dos sentidos: a) “para uso
común”, “para todos”; y b) “en general”.
Podemos traducir “un sacrilegio (o acto impío) para todos”. Si queremos ser más literales
podemos decir “en común”. ¿Qué dirían que sigue, ya acostumbrados a ver núcleos de
objetos directos, remedando a aquel bella del primer verso? ¿Puede seguir otro objeto
directo? ¿Hay un núcleo en acusativo? Dice: infestisque obuia signis/ signa. Signa es el
núcleo de este nuevo objeto directo. Los signos, un signum, es un estandarte, es una
bandera. Así que dice signa obuia, obuia(obuius, -a, -um) es atributo de signa, y el
adjetivo obuia se construye con dativo, así que infestis signis es el dativo régimen del
adjetivo obuia: “estandartes opuestos” (o “enfrentados”obuia) a estandartes enemigos”.
Aquí también hay una figura, porque lo que quiso decir es el mismo estandarte enfrentado
al mismo estandarte, que a su vez es enemigo. Lo que importa es la palabra latina que
está usando, y en castellano decir dos veces la palabra “estandarte” para dar a entender
que es el mismo estandarte o dos estandartes iguales enfrentados entre sí.
Pares aquilas, otro objeto directo. ¿Y acá cómo expresa ese sacrilegio entre
hermanos? ¿Qué son las aquilas? Son el motivo que está bordado en las banderas de
cada ejército, iguales: “águilas iguales”, atributo y núcleo del objeto directo. Si no fuera tan
complejo ni estuviera en verso, este pasaje se podría usar para enseñar el objeto directo,
y las formas que hay para expresar el objeto directo.
Nos queda una estructura más, coordinada por et, y es otro objeto directo: pila
minantia pilis. Las pila son armas (pilum, -i), armas arrojadizas, armas ofensivas, una
lanza o jabalina, alguna otra que salga con la catapulta, algo que se arroja. Minantia,
¿saben qué es, o adivinan? minans, minantis, del verbo mino, minas, minare: “amenazar”;
pero es el participio presente, así que son “armas que amenazan a las armas”, pilis en
ablativo, o dativo plural, la misma palabra que pila; o sea que las armas tienen el mismo
origen, están fabricadas por el mismo proveedor. Explosión acumulativa de objetos que el
autor tiene en mente cuando muestra el enfrentamiento entre miembros de una misma
población. Al ser la misma palabra pila/pilis, estamos dentro de los mismos objetos en
Cát. Steinberg- Lengua y Cultura Latina II 2019
Clase teórica N° 7
ambos bandos.
s i g n a , p a re s a q u i l a s e t p i l a m i n a n t ia p i l i s .
N N n/c N atr ablinstr
atr
OD OD (partic)
OD
Cát. Steinberg- Lengua y Cultura Latina II 2019
Clase teórica N° 7
Traducción: “Cantamos las guerras más que civiles por los campos de Ematia1, el derecho
entregado al crimen, el pueblo poderoso, vuelto contra sus propias entrañas con su diestra
vengadora, ejércitos emparentados, una vez roto el pacto de poder, una competencia con todas las
fuerzas del mundo quebrado, un sacrilegio en común, y estandartes enfrentados a estandartes
enemigos, águilas iguales, y armas que amenazan a/con armas.”
Luego plantea dos preguntas retóricas: 1) “¿Qué furor?” Oración interrogativa se hace
preguntas retóricas acerca de lo mismo que se preguntaba en la Eneida cuando decía
¿Tan grande ira existe para los dioses celestiales? Lucano se pregunta invocando a los
cives: ¡Oh, ciudadanos! 2) Quae tanta licentia ferri? ¿Qué tan grande permiso de armas?
Bueno, como ven en estos versos, Lucano se desvive por una figura que es la
acumulación estilística. Está claro que aquí acumula objetos directos, con ligeras
variaciones; los objetos son siempre los mismos, aunque con variaciones, quiere explicar
esas guerras más que civiles, y lo expande completamente después. No aparece la musa,
al menos en todo este pasaje, y marca sus diferencias respecto de Virgilio, con el plural
de canimus y con la palabra bella en lugar de arma. Por supuesto que el texto de Lucano
sufrió toda una época de muchísimo descuido, después de haber sido uno de los textos
que mejor se transmitió en la Edad Media y el Renacimiento. El texto de Lucano tuvo una
exitosísima transmisión, es uno de los textos que mejor llegó a nosotros a lo largo de las
copias y copias de manuscritos, porque despertaba interés en los lectores, a lo largo de
los siglos. Sin embargo, recién en los últimos años del siglo XX y XXI, se renueva un
fervor notable en los estudios de Lucano, y vuelven a aparecer ediciones, y vuelven a
aparecer estudios críticos sobre la Farsalia, y se rescata nuevamente aquello que los
antiguos valoraban de un texto. No valoraban que fuera original, sino que valoraban
justamente que hubiera una emulación, una imitatio, pero que al mismo tiempo se cargara
el objeto nuevo con peculiaridades específicas. No importaba que el tema fuera
prácticamente el mismo; sí importaba la forma como ese tema estaba encarado, ¿de
acuerdo?
Cantar es la operación central del poeta épico y en este caso se encuentra el verbo
cano rodeado de esa función sintáctica del objeto directo en repetición, pero con una
notable variatio, como se denomina en estilística el cambio de las estructuras que aun
cumpliendo la misma función se organizan de distinto modo.
1
Emathía es el nombre antiguo de Macedonia. Farsalia es la región de Tesalia en Grecia donde se encuentra
la ciudad de Farsalos cerca de la cual se llevó a cabo el combate entre César y Pompeyo en el año 42 a.C.
Cát. Steinberg- Lengua y Cultura Latina II 2019
Clase teórica N° 7
Espero que estén avanzando con la lectura de la Eneida, terminada la primera mitad y
avanzada la segunda. Anoten todo lo que les llame la atención desde el punto de vista de
las figuras de la intertextualidad. Estén seguros de que están llevando a cabo una lectura
sumamente productiva para interpretar qué se propuso Virgilio al escribirla.
¡Hasta la próxima clase!