Sunteți pe pagina 1din 88

LEXIC PROFESIONAL

Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României


Lexic profesional. – Bucureşti: Editura Ministerului
Internelor şi Reformei Administrative, 2008
ISBN 978 – 973-745-065-4

81’374.2:351.74=00
001.4:351.74

Redactare: Mariana CIOBĂNAŞ


Tehnoredactare: Niculina TÂRŢĂU
Copertă: Carmen TUDORACHE

Tipărit la Tipografia Ministerului Internelor şi Reformei Administrative


Coordonatori (şi autori limba engleză):
Robert MARIN (ataşat de afaceri interne 2003 – 2007,
Ambasada României în Marea Britanie)
Dr. Sorin BACIU (consilier media 1996-2001
şi 2003-2007, Ambasada României în Marea Britanie)

Autori:
Limba italiană: Gelu OLTEAN şi Liviu GALOŞ (ataşaţi de afaceri interne 2002-2006 –
Ambasada României în Italia)
Limba franceză: Dumitru ZABOU şi Marcel ARDELEAN (ataşaţi de afaceri interne,
Ambasada României în Franţa)
Limba germană: Dr. Ştefan POP şi Dorel ŞCHIOPU (ataşaţi de afaceri interne –
Ambasada României în Austria);
Limba spaniolă: Diana POPA (consilier de imagine al Inspectorului General al Poliţiei
Române)

LEXIC PROFESIONAL

Editura Ministerului Internelor şi Reformei Administrative


2008
CUVÂNT ÎNAINTE

Realităţile socio-economice, dar şi cele de


conjunctură geo-politică au impus adaptarea instituţiilor
publice din România la structurile similare europene,
proces însoţit de o nouă abordare, inclusiv a fenomenului
infracţional.
Etapa pre-aderare a demonstrat capacitatea
structurilor din sistemul de ordine şi siguranţă publică de
a răspunde unor provocări constante ale crimei organizate
de tip transfrontalier.
Pregătirea personalului pentru a răspunde acestor
provocări, precum şi pentru a îndeplini condiţiile de
profesionalizare a reprezentat o etapă importantă ce a
generat transformarea funcţiilor militare în funcţii civile,
înlocuirea militarilor în termen cu angajaţi profesionişti,
precum şi recrutarea din sursă externă şi parcurgerea unor
etape de învăţământ şi specializare pe diverse domenii.
Tipărirea la Editura M.I., în anul 2002, a unui
succint dicţionar de termeni juridici a reprezentat, la acea
dată, un real sprijin în activitatea de pregătire
profesională pentru ofiţerii pe care Ministerul de Interne
îi pregătea să reprezinte interesele de cooperare externă
ale instituţiei.
Contextul actual, în care România are un alt
statut, respectiv acela de stat membru UE, implică,
alături de drepturile astfel obţinute, şi o serie de obligaţii,
iar pentru a ne îndeplini angajamentele asumate trebuie
să avem un personal pregătit oricând să acţioneze alături
de poliţişti din ţările europene.
Accentuarea schimbului de informaţii, al cooperării
în diversele domenii ale criminalităţii, precum şi
experienţele legate de fenomenul criminalităţii săvârşite
de români în străinătate sunt argumente solide ce
recomandă elaborarea unui nou dicţionar de termeni
juridici, multilingvistic şi, cu atât mai mult, la Editura
Ministerului Internelor şi Reformei Administrative.
Experienţa practică a colectivului de autori,
majoritatea foşti sau actuali ataşaţi de afaceri interne în
statele europene, a făcut ca acest dicţionar să fie complet
adaptat muncii de poliţie şi de cooperare poliţienească
internaţională.
Dinamica fenomenului infracţional impune
necesitatea diversificării metodelor de contracarare
a acestuia, proces ce nu se poate realiza decât
printr-o pregătire temeinică şi adaptată la evoluţia
criminalităţii.
Această carte va fi un instrument extrem de util
pentru practicienii zilelor noastre, creând premisele unor
abordări diferite, specializate şi actualizate a evenimentelor
de natură criminogenă.
6
Eforturile colectivului de autori sunt o încununare
a muncii desfăşurată de aceştia până în prezent, cunoscut
fiind faptul că adevăraţii profesionişti sunt cei care ştiu
să împărtăşească din experienţa lor, pentru a asigura
continuitate acţiunilor întreprinse.

MINISTRUL INTERNELOR
ŞI REFORMEI ADMINISTRATIVE

CRISTIAN DAVID
A
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
abandon de domiciliu abandonment of residence abandon de domicile abbandono del domicilio Domizilabandon abandono de domicilio
abandon de familie failing to pay child abandon de famille abbandono del tetto Familienabandon abandono de familia
maintenance coniugale
abandona (a ~) (pe cineva desert (somebody or abandonner (quelqu'un ou abbandonare abandonnieren, verlassen abandonar a alguien
sau ceva) vb. something), (to) quelque chose)
abandonarea unui copil child neglect abandon d`enfant abbandono di minore Kindabandon abandono de menor
abatere disciplinară malpractice faute professionnelle negligenza colposa Ordnungswiedrigkeit falta disciplinária
abatere disciplinară gravă gross conduct faute professionnelle negl. Colposa aggravata schwere falta disciplinária grave
aggravée Ordungswiedrigkeit
aboli (a ~) vb. abolish, (to) abolir, annuler, supprimer abolire abschaffen abolir/ anular (una ley)
abroga (a ~) vb. abrogate, repeal, abolish abroger abrogare abrogieren, abschaffen revocar
(to)
absorbţie merger absorption fusione Absorption fusión/ absorción
abţine (a se ~) vb. restrain, abstain from, (to) abstenir (se) contenersi enthalten abstenerse (de)
abuz de droguri misuse of controlled drugs excès de consommation de abuso di stupefacenti Drogenabusus abuso de drogas/ mal uso
drogues de las drogas
abuz de încredere breach of trust, theft by abus de confiance appropriazione in debita Veruntreuung abuso de confianza
deception
abuz de putere abuse of power, breach of abus d`autorité, abus de abuso di potere Amtsmissbrauch abuso del poder
trust pouvoir
abuz sexual indecent assault abus sexuel abuso sessuale sexueller Missbrauch abuso sexual
abuz, violare (a legii) infringement illégalité, violation de la loi violazione della legge Missbrauch infracción/ violación (de
una ley)
abuza (a ~) vb. abuse, take advantage of (to) abuser abusare missbrauchen abusar
accident casual event, accident accident evento casuale Unfall accidente/ casualidad
accident de muncă industrial injury blessure du travail infortunio sul lavoro Arbeitsunfall accidente de trabajo/
accidente laboral
accident rutier accident, car crash accident de la circulation incidente stradale Verkehrsunfall accidente de carretera
accidentare/accidentat casualty accident/victime d`un vittima verunglücken/Verunglückte baja/ herido,-a
accident
achita (a ~) (pe cineva) vb. acquit, discharge (to) acquitter (quelqu`un) prosciogliere Freisprechen absolver a alguien de algo
achitare – de pedeapsă acquittal acquittement proscioglimento Freisprache absolución/ exculpación/
exención
achitarea facturii settlement of the invoice règlement de la facture saldo fattura bezahlung der Rechnung pagar la factura
acord tacit tacit agreement, accord tacite, accord sous- accordo tacito Übereinkommen acuerdo tácito
gentleman's agreement entendu

8 9
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
acord, înţelegere, învoială agreement accord, entente, accordo, intesa Abkommen, Abmachung acuerdo
transaction, arrangement
acorda un credit (a ~) vb. grant a credit, (to) accorder un crédit accordare un credito darlehen conceder un crédito
acreditare accreditation accréditer accredito Akkreditierung acreditación/ designación
(diplomacia)/
homologación (educación)
acreditiv letter of credit accréditif lettera di credito Akkreditiv carta de acreditación
acreditiv documentar documentary letter of credit accréditif documentaire rinuncia Dokumentenakkreditiv acreditación documental
acroşare (rutieră) bump, minor collision accrochage d`une voiture collisione leichter Verkehrsunfall bache (de la carretera)/
choque/ golpe
act de renunţare waiver acte de renonciation rinuncia Abtretungsurkunde acto de renuncia
act, fapt act, action, deed acte – fait, action fatto Akt acto/ hecho
act procedural formal report, formal act pièce de procédure atto procedurale Prozesshandlung informe oficiál
activul (unei succesiuni, assets actif patrimonio Anlagevermögen activo
patrimoniu)
acţiona în justiţie (a ~) vb. bring to trial, institute intenter une action rinviare a giudizio anklagen demandar por/ poner pleito
proceedings against (to)
acţiune civilă civil action action civile procedimento civile Zivilverfahren demanda civil
acţiune în constatare claim for recognition of demande pour azione da verificare Feststellungsklage demanda de
rights reconnaissance de droits reconocimientos de
derechos
acţiune în despăgubire action for damages action pour les dégâts richiesta risarcimento danni Regress acción por daños y
perjuicios
acţiune în regres action in subrogation action dans la subrogation azione in regresso Regress acción de regreso
acţiune judiciară lawsuit, trial action, procès processo Strafverfahren pleito/ juicio/ proceso
acţiune ostilă hostile action action hostile azione ostile Angriff acción hostil
acţiune penală criminal proceedings action criminelle procedimento penale Strafverfahren demanda penal
acţiune poliţienească police operation, police raid opération policière operazione di polizia Polizeiverfahren redada policiál/ asalto,
incursión (mil.)
acuzare indictment, accusation accusation accusa Anzeige acusación
acuzat accused, defendant accusé imputato Angezeigter acusado,-a
adjunct deputy, assistant adjoint, assistant vice Stellvertreter segundo,-a/ sustituto/
ayudante
administrator legal al averii (receiver) bankruptcy administrateur de la faillite curatore legale fallimentare Zwangsverwalter administrador de
falitului trustee bancarrota/ síndico
administrator, tutore, girant trustee, curator, custodian administrateur, tuteur, amministratore, affidatario Verwalter, Kurator fideicomisario,-a/
gérant, endosseur administrador,-ora/
guardian
administraţie publică public administration administration publique pubblica amministrazione öffentliche Verwaltung administración publica
admisibilă (probă) admissible admissible ammissibile Annehmbar admisible (evidencia/
pruebas)

10 11
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
adopta (a ~) un act pass a law (to) adopter une loi adottare adoptieren aprobar (una ley)
normativ vb.
aduce dovezi argumente (în adduce (to) argumenter, prouver addurre prove vorbringen presentar pruebas,
sprijinul a ceva) (a ~) vb. documentate argumentos a favor de
adulter adultery adultère adulterio Ehebruch adulterio
adunare, întâlnire, consiliu assembly assemblée, conseil assemblea Versammlung reunión/ asamblea
afacere, chestiune, affair affaire, question, problème questione Affäre asunto/ caso/tema/
problemă cuestión
afirmaţie allegation affirmation denuncia Behauptung alegación/ afirmación
agent de circulaţie traffic police officer agent de police de la route vigile urbano Verkehrspolizist policía de tráfico
agent de ordine publică special constable, gardien de la paix, adjoint agente adetto all'ordine uniformierter Polizist policía de orden publico
community support officer de sécurité pubblico
agent de poliţie police officer, police sous-officier de police agente di polizia Polizeiinspektor policía
constable
agresiune assault agression aggressione Angriff agresión/ (mil.) asalto/
ataque (a)
agresiune sexuală sexual assault agression sexuelle molestia sessuale sexueller Missbrauch agresión sexual/
acosamiento
ajuta (a ~) vb., sprijini în abet, (to) aider, soutenir, concorrere mithelfen ayudar/ implicarse en
comitere encourager, à commettre cometer
alarmă (antifurt) antitheft alarm alarme, antivol allarme Alarmanlage alarma de seguridada
(antirobo)
alegător constituent électeur elettore Wehler elector,-a
alegeri elections élections elezioni Wahlen elecciones
alegeri parţiale by-elections élections partielles elezioni parziali Teilwahlen elecciones parciales
alibi alibi alibi alibi Alibi alibí/ coartada
alică lead shot, shot, pellet plomb de chasse, grenaille bossolo Schrot perdigón (para escopeta)/
bola pequeña
alocaţie, indemnizaţie allowance allocation, indemnisation indennita' Beihilfe, Zuwendung pensión/ subvención
amâna (a ~) vb. adjourn, postpone (to) ajourner, remettre, rinviare, postporre verschieben aplazar/ posponer
temporiser
amânare postponement ajournement, délai rinvio Verschiebung aplazamiento
ambuscadă ambush embuscade imboscata Ambuskade emboscada
amenda un act normativ (a amend, make changes in a amender, faites des modifica ad atto normativo änderung einer amender (una ley)
~) vb. law or document, (to) changements dans une Gesetzbestimmung
acte normatif
amendă fine, fixed penalty amende ammendare Geldstrafe multa
ameninţa (a ~) vb. threaten (to) menacer minacciare drohen amenazar
ameninţare menace, threat menace minaccia Drohung amenaza/ peligro
amestec nejustificat intrusion Immixtion, ingérence interferenza unbegründete Einmischung intromisión/ intrusión

12 13
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
amnistie amnesty amnistie amnistia Amnestie, Begnadigung aministía
amprenta (a ~) vb. take fingerprints (to) prélever d`empreintes prendere le impronte aufnahme von tomar huellas
digitali Fingerabdrücke
amprentă (dactilară) fingerprint empreinte digitale impronta dattiloscopica Fingerabdruck huella dactilar/ dibujos
papilares
amprentă (genetică) – ADN DNA profile, genetic print empreinte génétique profilo DNA DANN Profil huella genética
analfabet illiterate illettré, analphabète analfabeta Analfabet analfabeto,-a
analiza (a ~) vb. analyse, (to) analyser analizzare Analysieren analizar
analiză analysis analyse analisi Analyse análisis
ancheta (a ~) vb. investigate, carry out enquêter indagare ermitteln investigar
(conduct) an investigation (to)
anchetă judiciară judicial inquiry enquête judiciaire, inchiesta giudiziaria gerichtliche Ermittlung investigación judicial/
instruction policiál
anchetă preliminară, preliminary investigation enquête préliminaire, indagini preliminari Vorermittlung investigación preliminar
premergătoare information
anchetarea unui deces inquest enquête décès inchiesta su decesso Todfallermittlung investigación de una
muerte/ defunción
andosa (a ~) un cec vb. endorse - a cheque (to) endosser girare un assegno andossieren endosar (un cheque, talón)
anexă (a unui act normativ) schedule annexe (d`un acte allegato Annex, Anlage anexo/ acto adicional
législatif)
angajament, obligaţie commitment engagement, obligation, committente Bindung, Verpflichtung compromiso/ obligación
contrat
animatoare (în local) hostess entraineuse, animatrice animatore Animatörin anfitriona/ azafata (en un
club - chica de alterne)
anonimitate anonymity anonymat anonimato Anonimität anonimato
antecedente penale previous convictions, antécédents judiciaires precedenti penali Vorstrafe antecedentes penales
criminal record
anulare, abrogare abatement annulation, abrogation, abrogare abrogieren, abschaffen anulación
abolition
aparat de taxare (în parcare) parking meter parcmètre, horodateur parcometro Parkomat contador de aparcamiento
apatrid stateless apatride apolide Staatenlos apátrida
apăra (a ~) vb. defend, protect (to) défendre, sauvegarder difendere verteidigen defender/ proteger/
(derechos) salvaguardar
apărare defence défense, protection difesa Verteidigung defensa
apel (cale de atac) (s.,vb.) appeal (n) (to) appel (voie de recours) (s) avanzare istanza Einspruch apelación
/ faire appel (a ~) vb.
aplanarea conflictelor (pe settlement of disputes conciliation appianare un dissidio Ausgleich conciliación/ llegar a un
cale paşnică) acuerdo
aplica (a ~) o pedeapsă vb. inflict - a punishment (to) infliger - une punition, punir applicare una pena züchtigen infligir (un castigo)
aprobare approval approbation approvare Bewilligung aprobación

14 15
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
aprod court usher huissier, audiencier usciere Gerichtsdiener ujier
arbitru, mediator arbitrator, adjudicator, médiateur, arbitre arbitro-mediatore Schiedsmann árbitro/ mediador,-ora
arbiter, judge, referee,
umpire;
arenda (a ~) vb. tenancy, lease, rent (to) affermer, donner a bail comodato d`uso Pacht, Pachtzins alquiler
arendă tenancy, holding, lease bail locazione Pacht alquiler
arest/a [s., (a ~) vb.] arrest (n) (to) maison d`arrêt, (s) / arrêter arrestare Haft arresto/ detención
(a ~) vb.
arest preventiv arrest on remand détention provisoire arresto in custodia Untersuchungshaft arresto preventivo
cautelare
argou slang argot gergo Gaunersprache argot/ jerga
armă weapon, arm arme arma Waffe arma
armă albă offensive weapon arme blanche arma bianca Stichwaffe arma blanca
armă ascunsă concealed weapon arme cachée arma celata verborgene Waffe arma ocultada
armă de foc firearm arme à feu arma da fuoco Feuerwaffe arma de fuego
asasin, ucigaş murderer assassin omicida assassino Mörder asesino
asasina, ucide (a ~) vb. murder (to) assassiner assassinare morden asesinar/ matar
asasinat, crimă premeditated murder assassinat, meurtre, crime omicidio premeditato Mord asesinato/ homicidio/
(aggravato) crimen
ascunde (a ~) vb. conceal, (to) cacher, dissimuler celare nascondere verstecken ocultar
ascundere concealment dissimulation nascondiglio verstecken ocultación/ ocultamiento
ascunzătoare hideout cachette, cache nascondiglio Versteck escondite
asemănare resemblance ressemblance, similitude rassomigliare Ähnlichkeit semejanza/ semblanza
asistent social social worker assistant social assistente sociale Sozialarbeiter asistente,-a social
asistenţă juridică legal aid assistance judiciaire assistenza legale Sozialarbeiterin asistencia letrada
asociere de infractori conspiracy association de malfaiteurs associazione per Verbrecherverband conjura/ conjuración de
delinquere delincuentes
atac cu mâna armată, armed robbery attaque à main armée, vol rapina a mano armata bewaffneter Raubüberfall robo a mano armada
jefuire armé
ataca, agresa (a ~) vb. attack, assault (to) attaquer, agresser aggredire angreifen atacar/ asaltar
atacator, agresor attacker, aggressor attaquant, agresseur attentatore Angreifer agresor,-a/ asaltante/
asaltador
atentat terrorist attack, bomb attentat, attaque terroriste attentato Attentat atendado (contra)
attack
atenţie attention attention, garde à vous! attenzione Achtung atención
atrage responsabilitatea render responsible, liable rendre la responsabilité essere passibile di bringt die Verantwortung ser responsable de
(a ~) vb. (to)
audienţă audience audience udienza Audienz audiencia
audiere – în instanţă court hearing audience audizione della Corte gerichtliche Einvernahme vista (de un caso)

16 17
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
autodeterminare self determination autodétermination autodeterminazione Selbstbestimmung autodeterminación
autonomie autonomy autonomie autonomia Autonomie autonomía
autopsie autopsy, post mortem autopsie autopsia Autopsie autopsia
examination
autor, făptuitor offender, perpetrator auteur reo Täter delincuente/ autor
autoritate authority autorité autorita` Behörde autoridad
autoriza (a ~) vb. authorize (to) autoriser, permettre autorizzare authoriesieren, bewilligen autorizar
autorizaţie authorization. License autorisation, permission licenza autorizzazione di Bewilligung autorización/ licencia/
p.s. permiso
avea (a ~) o posesie enjoy a quiet possession, avoir une possession avere perizia friedliches Besitz tener una posesión
liniştită vb. (to) tranquille tranquila
avertiza (a ~) (măsură a admonish, (to) avertir ammonire mahnen amonestar/ advertir
instanţei) vb.
aviz consultativ advisory opinion avis consultative opinione consultiva Konsultativurkunde aviso consultativo
aviz prealabil prior approval avis préalable preavviso Vorgenähmigung aprobación previa
aviza (a ~) în timp (avans) notify beforehand, (to) notifier à l'avance notificare entro i tempi vorgenehmigen avisar con anticipación/
vb. prestabiliti antes
avize de expediere delivery advices avis d`expédition avviso di spedizione Entsendungsbewilligung albarán/ nota de entrega
avocat lawyer, solicitor, barrister avocat avvocato Rechtsanwalt abogado
(UK), defence attorney
(USA)
avocat de serviciu duty lawyer avocat de permanence avvocato d`ufficio notwendiger Anwalt abogado de servicio
avocat pledant barrister (UK), attorney of avoué avvocato della difesa Prozessanwalt abogado
law (USA)
avocatul acuzării prosecuting lawyer avocat général pubblico ministero Staatsanwalt abogado acusador/
defensor
azil politic political asylum asile politique asilo politico Asyl asilo político

18 19
B
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
bacşiş tip, gratuity pourboire mancia Trinkgeld propina
balanţă comercială trade balance balance commerciale bilancia commerciale Handelsbilanz balanza de comercio/
comercial
balanţă de plăţi balance of payments balance de paiements bilancia di pagamenti Zahlungsbilanz balanza de pagos/ saldo
balanţă financiară balance balance bilancia Bilanz balanza
balistică ballistics balistique balistica Ballistik balística
balotaj deadlock ballottage ballottaggio Stichwahl balotaje
banca juriului jury box boîte du jury banco della giuria Jurybank tribuna/ panel del jurado
bancă bank banque banca Bank banco
bancher banker banquier banchiere Banker banquero
bancnotă banknote billet de banque banconota Geldschein billete de banco
bancnotă falsă forged banknote faux billet de banque, billet banconota contrafatta falsches Geldschein billete falso
de banque forgé
bancrută bankruptcy banqueroute bancarotta Bankrott quiebra/ bancarrota
bandă gang bande banda Bande banda/ pandilla
bandit bandit, gangster, brigand bandit, brigand delinquente Verbrecher bandido/ gángster
bani – lovele (fam.) cash, bread monnaie, (la pl.)argent soldi Geld dinero/ efectivo/ metálico/
pasta/ plata
bănui (a ~) vb. presume, suspect, supposer, présumer presupporre verdächtigen sospechar/ presumir/
suppose, (to) suponer
bănuială hunch pressentiment sospetto Verdacht pálpito/ corazonada
bar, restaurant bar, pub, restaurant bar, cabaret, café, bar ristorante Gasthaus, Restaurant bar/ taberna/ bar de copas
restaurant
baraj rutier road block barrage de la route blocco stradale Verkehrsperre barrera/ cordon policiál
barem standard, quota barème standard Satz estandarte
barieră barrier barrière barriera Schranke barrera
barou de avocaţi bar barreau studio legale associato Anwaltschaft Barra de abogados
baston baton, truncheon bâton, matraque, bastone Stab, Stock bastón/ porra
bază basis base base Basis base
bază de acţiune grounds for action, motive, raisons pour action, motif, base di azione Aktionsbasis motivo/ móvil (jur.)/
justification justification, justificación de acción
bază de date database, data bank base de données, fichier banca dati Datenbank base de datos
bază de impozitare tax base base de l'impôt base per imposte Steuergrunglage base impositiva

20 21
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
bază legală cause of action cause d'action fondamento legale Wohlstand base jurídica/ derecho de
acción
bătaie battery coup, volée de coups, lutte, rissa Schlägerei agresión/ pelea/ lucha/
altercation combate
belea trouble, mess, mishap désagrément, embêtement problema Belag problema/ conflicto
beneficia (a ~) vb. benefit, gain, profit, take beneficier, jouir beneficiare nutzen beneficiarse/ sacar
advantage of (to) provecho/ ganar
beneficii (din săvârşirea de proceeds bénéfice, gain benifici di legge gesetzliche Grundlage beneficios/ recaudación/
infracţiuni) ganancias
beneficiu profit, gain, return, benefice, profit, gain beneficio, profitto, incentivo Nutz ventaja/ beneficio/ interés/
revenue, advantage, ganancias
income
beneficiu de discuţiune benefit of discussion avantage de discussion fără echivalenţă Diskusionsnutzen beneficio/ ventaja de
discusión
beneficiu nerealizat loss of bargain perte d'affaire beneficio non realizato nichtereichter Erlös ventaja perdida
benevol voluntary (adj), voluntarily bénévole, volontaire benevolmente freiwillig voluntario/ voluntariamente
(adv)
bibliografie resource bibliographie bibliografia Bibliographie bibliografía
bigam bigamist bigame bigamo Erlös, Ertrag bígamo
bigamie bigamy bigamie bigamia Bigam bigamia
bilanţ (con.) balance sheet bilan bilancio Bilanz balance/ balance general
bilateral bilateral, two-sided bilatéral bilaterale Bilateral bilateral
bilet la ordin (titlu de credit) promissory note billet à ordre cambiale Banknote pagaré
binefacere charity bienfaisance, bienfait, baneficienza, carità Wohltat caridad/ beneficencia
avantage
biografie biography biographie biografia Biographie biografía
biometrie biometry biométrie biometria Biometrie biometría
birocraţie bureaucracy, red tape bureaucratie burocrazia Bürokratie burocracia
birou de obiecte pierdute lost property office (UK), bureau d`objets trouvées ufficio oggetti smarriti Fundbüro oficina de objetos perdidos
lost and found (USA)
birou notarial notary public, attorney bureau du notaire, notariat notaio Öffentlicher Notar notaría
bloc block, block of flats bloc, immeuble collectif palazzo, edificio Wohnblock bloque/ edificio
bloca (a ~) vb. block, bar, (to) bloquer bloccare blockieren obstruir/ bloquear
blocarea unui cec bancar cancel a cheque, stop to blocage d`un cheque protestare un assegno Sperren eines cancelar un cheque
payment of a cheque bancaire Bankschecks
boală profesională occupational disease maladie professionnelle malattia professionale Bonität enfermedad profesional
boicota (a ~) vb. boycott (to) boycotter boicottare Boikotieren boicotear
bolnav psihic mentally sick mentalement malade malato psichico Psychisch Krank enfermo mental

22 23
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
bonificare allowance, bonus allocation, prime bonifico Bonus bonificación/ gratificación/
plus/ prima
bonitate financiară credit worthiness, reliability bonification solvibilità finanziele Bonität bonificación
bordel, casă de toleranţă brothel, whorehouse bordel, boite de nuit bordello casino Bordell/ Puff casa de putas/ burdel/
prostíbulo
braconaj poaching braconnage bracconaggio Wilderei caza furtiva
brevet patent, certificate, license, brevet brevetto Patent patente/ licencia/
warrant certificado
brevetat patented, licensed breveté brevettato patentieren patentado
brigadă brigade, squad, unit, team brigade brigata Brigade brigada/ escuadrón
brut gross brut lordo brutto bruto
buget budget budget bilancio Büget presupuesto
bugetar budgetary budgétaire bilancio Bügetär presupuestario
buletin de identitate identity card/paper carte d'identité, carte gris carta di identità Personalausweis cédula/ carné de identidad
bun care a pierit perished good bien péri bene scomparso zerstörtes Gut bienes/ mercancias/
artículos perecidos
bun indisponibilizat seized good objet saisi bene sequestrato sichergestelltes Gut bienes confiscados
bună practică good/best practice meilleur entraînement pratica migliore Gute Praktik mejores practicas
bonne pratique

bunăstare wealth, welfare prospérité, aisance, bien- benessere Wohlstand riqueza/ bienestar
être
bunuri assets biens beni Güter activo
bunuri corporale tangible goods biens, affairres beni tangibili Güter bienes tangibles
bunuri de largă folosinţă consumer goods biens de consommation beni di largo consumo Verbrauchsgüter productos al consumidor/
de consumo
bunuri imobile real estate, chattels real immobiliers beni immobili Immobilien bienes inmuebles
bunuri incorporale intangible goods marchandises intangibles beni non tangibili Immaterialgüter bienes/ activos intangibles
bunuri mobile mobile assets biens mobiles beni mobili Mobilien bienes móviles
bursă market bourse mercato Börse bolsa
bursă de acţiuni share market marché financier borsa azionaria Akzienbörse bolsa de acciónes
bursă de comerţ mercantile market, bourse commercielle camera di commercio Handelbörse bolsa de comércio
commodity exchange
bursă de studiu scholarship, studentgrant bourse d'études borsa di studio Stipendium beca
bursă de valori stock exchange bourse de valeurs scambio di azioni Güterbörse bolsa de valores

24 25
C
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
cabinet (guvernamental) office, cabinet cabinet, ministère, gabinetto governativo Bundeskabinett gabinete/ consejo de
gouvernement ministros
cadastru land register cadastre catasto Kadaster catastro (registro catastral)
cadaveric cadaverous cadavérique cadaverico Bleich cadavérico,-a
cadavru corpse cadavre cadavere Leiche cadáver
cadru juridic juridical framework cadre (milieu) juridique ambito giudiziario Rechtsrahmen marco de la ley/ jurídico
caduc null, void caduc caduco ungültig nulo/ sin furza legal/ sin
efecto/ inválido
caducitate caducity, nullity caducité caducità ungültigkeit nulidad/ causa de
ineficacia de un acto
jurídico
cagulă balaclava cagoule passamontagna Passmontagne pasamontañas
caiet de sarcini tender book soumission tabella di marcia Aufgabenbuch cuaderna de venta
cale de atac review révision modo di attacco Rechtsweg modo de apelación/
recurso
calificare profesională qualification, capacity, qualification perizia berufliche Fähigkeit calificación/ capacidad/
professionnelle, capacité, requisito profesional
calificativ rating, mark qualificatif, note, épithète qualifica del reato Bewertung nota/ calificativo
calomnia (a ~) vb. libel, (to) calomnier calunniare verleumnden difamar/ calumniar
calomnie slander (orala), libel (în calomnie calunnia Diffamierung difamación
scris)
cambie promissory note, bill of traite cambiale Wechsel letra de cambio
exchange
canabis cannabis, "weed", "grass" cannabis, « herbe » cannabis Kannabis cannabis
cantitate, volum, sumă amount quantité, somme, total, ammontare Menge, Summe cantidad/ suma
montant
cap de acuzare charge chef de l`accusation capo di accusa Anzeige cargo/ acusació
capabil capable, able to do capable in grado di fare qualcosa fähig capaz/ hábil/ competente
something
caracteristică feature particularité caratteristica Eigenschaft característica/ rasgo
carantină quarantine quarantaine quarantena Quarantäne cuarentena
carieră career carrière, profession carriera Laufbahn carrera/ profesión
carte de identitate national identity card, ID carte d’identité nationale, carta di identita` Personalausweis cédula/ carné de identidad
(carte gris)
cartier de locuinţe estate quartier quartiere residenziale Bezirk barrio/ distrito/
urbanización
cartuş cartridge cartouche cartuccia Geschoss cartucho
casarea (unei hotărâri quash, invalidate, revoke pourvoi en cassation revoca sospensione Kassation revocamiento/ anulación
judecătoreşti)
caschetă cap, nat casquette elmetto cappello Kappe gorra
casier cashier caissier cassiere Kassierer cajero,-a

26 27
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
castitate chastity chasteté castita` Kastität castidad
cauţiune bail (UK), surety (USA) caution cauzione Kaution fianza
caz în litigiu case in issue affaire litigieuse caso pendente Auseinandersetzungsfall caso en cuestión
caz, investigaţie police case affaire, événement caso pratica Fall caso policiál
cazier judiciar (extras) criminal record (certificate) casier judiciaire casellario giudiziario Vorstrafe antecedentes penales
(certificado)
cazinou casino casino casinò Casino casino
călăuză facilitator, guide passeur, guide, conseiller clausola Schlepper guía/ facilitador
cămătar money lender, usurer usurier usuraio Wucherer prestamista
cămătărie usury usure usura wucherei prestamista
căpitan chief inspector (UK), capitaine capitano Hauptmann capitán
captain
căsăpi (a ~) vb. slaughter, butcher, slay, tuer, abattre aguzzino Zusammenschlagen matar salvajamente/
(to) asesinar/ masacrar
cătuşe handcuffs menottes, fers, bracelets manette Handschellen esposas
(fig.)
cec (instrument de plată) cheque (UK), check (USA) chèque assegno Scheck cheque/ talón
cec fără acoperire bad cheque, dude cheque, chèque sans provision assegno scoperto uneinlöslicher Scheck cheque sin fondos
nsf (not sufficient funds)
cel în cauză accused, suspect, le mise en cause, imputato Täter, Verdächtigte acusado,-a/ sospechoso,-a
defendant l`intéressé
celulă (de arest, cell cellule cellula Zelle celda
închisoare)
centru de detenţie detention facility, prison, maison d`arrêt penitenziario Justizanstalt carcél/ penal/ centro de
penitentiary detención
cercetare la faţa locului crime scene search recherche sur lieu rilievi dalla scena del delitto Tatortuntersuchung registro/ investigación al
lugar del crimen
cere (a ~) pretinde claim (to) demande, exige, reclamare Anzeige demandar/ reclamar
(despăgubiri) vb. revendique (des
dédommagements)
cerere (scrisă) (written) request demande (écrite) istanza schriftliche Anzeige petición
certificat de depozit certificate of deposit certificat de dépôt certificato di deposito Depositzertifikat certificado de depósito
certificat de înmatriculare car registration certificate certificat d`immatriculation, certificato di Zulassungsschein certificado de matrícula
(document) carte grise (fam.) immatricolazione
cesionare cession cession cessone Zession, Abtretung cesión
cheltuieli judiciare judiciary costs dépenses, frais judiciaires spese giudiziarie Gerichtskosten gastos judiciales
chirie tenancy location, loyer affitto Miete alquiler
circulaţie rutieră traffic (flow) circulation routière direzione del traffico Strassenverkehr tráfico/ circulación
circumscripţie, zonă de police area circonscription, zone de circoscrizione Bezirk área/ zona de competencia
competenţă compétence
circumstanţe agravante aggravating circumstances circonstances aggravées circostanza aggravanti Strafschärfungsgrund circunstancia agravante
circumstanţe atenuante mitigating circumstances circonstances atténuées circostanze attenuanti Strafmilderungsgrund circunstancia atenuante
cita (a ~) în instanţă vb. summon before the court, citer a comparaitre citare laden, vorladen citar
(to)
cita (a ~) vb. (ceva spus de quote, (to) citer riportare Zitieren citar
altcineva)

28 29
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
cita, soma (a ~) vb. summon, (to) citer, sommer citare laden citar
citaţie, somaţie subpoena citation, sommation citazione Ladung citación
clarifica (a ~) vb. clear, clarify, (to) éclaircir, clarifier, tirer au chiarire klären, aufklären aclarar/ clarificar/
clair puntualizar
clasarea unei cauze drop the case classement de l`affaire chiusura di un caso klassiern des Falles renunciar/ abandonar un
caso
clauză clause clause, stipulation clausola Klausel cláusula
clauză de răscumpărare redemption clause clause de la rançon clausola di aumento Wiederkaufklausel claúsula de redención
clauză de reînnoire renewal clause clause du renouvellement clausola di rinnovo Erneuerungsklausel claúsula de renovación/ de
reanudación
claxona (a ~) vb. sound a car horn, hoot, (to) corner, klaxonner clacsonare Hupen dar un bocinazo
clemenţă, milă, indulgenţă, clemency clémence, pitié, clemenza mild clemencia
bunăvoinţă compassion, charité
coacuzat co-defendant co-accusé co imputato Mitbeschuldigter co-acusado
coautor co-perpetrator, associate co-auteur, associé, correo Mittäter co-autor
cocaină cocaine cocaïne cocaina Kokain cocaína/ coca
cod de procedură penală criminal procedure code code de la procédure codice di procedura penale Strafprozessordnung código de procedimiento
pénale penal
cod penal penal code code pénale codice penale Strafgesetzbuch código penal
cod rutier highway code code de la route codice della strada Verkehrsgesetz código de tráfico/ de
circulación
coerciţie coercion coercition coercizione Nötigung, Zwang coacción
coeziv cohesive cohésif coeso Koesiv cohesivo,-a
coabitare cohabitation cohabitation coabitante kohabitation cohabitación
combate (a ~) vb., confute (to) combattre, repousser, confutare anfächten combatir/ refutar/ rechezar/
respinge, dezaproba rejeter, désapprouver, desestimar
réfuter
comerţ trade commerce mercato Handel comercio
comisar de divizie chief superintendent (UK) commissaire divisionnaire dirigente di polizia Divisionskommissar comisario
comisar de poliţie chief superintendent (UK), commissaire de police commissario di polizia Polizeikommissar comisario
police captain (USA)
comisie rogatorie rogatory commission, letter commission rogatoire commissione rogatoria Rechtshilfeersuchen comisión rogatoria
of request (com rog)
comitat, ţinut (echivalent county, comitat département contea provincia Bezirk comarca/ condado
judeţ)
compărea (a ~) în faţa appear in court, (to) comparaitre comparire in istanza vor Gericht erscheinen comparecer ante un
instanţei vb. tribunal
competenţă materială authority's competence compétence d'autorité autorita` competente materielle Kompetenz competencia de las
autoridades
competenţă teritorială jurisdiction compétence territoriale giurisdizione Zuständigkeit jurisdicción
competenţă, aptitudine, skill, ability compétence, aptitude, attitudine abilita` Sachkunde habilidad/ destreza/ pericia
capacitate capacité
complice accomplice complice complice Komplize, Mittäter cómplice
complicitate collusion, aiding and complicité, connivence collusione Mittat complicidad/ conspiración
abetting
comportament behaviour, conduct comportement, conduite, comportamento Handeln comportamiento/ conducta

30 31
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
comunicarea drepturilor caution, notification of notification des droits leggere I diritti Bekanntgabe der Rechte notificación de derechos
suspect's rights
comunitate community communauté comunita` Gemeinschaft comunidad
comuta (a ~) o pedeapsă commute a sentence, (to) commuer commutare una pena strafumwandlen conmutar una sentencia
vb.
conciliere, împăcare conciliation conciliation, conciliare Schlichtung conciliación
raccommodement, accord,
entente
condamna (a ~) vb. pass a sentence, pronounce condamner, blâmer condannare verurteilen condenar/ declarar
a judgement, (to) culpable
condamnare conviction, sentence condamnation, blâme, condanna Urteil condena
désapprobation
conductor de câini dog handler maitre chiens cinofilo Hundeführer adiestrador de perros
conduce la identificarea… lead to the identification of, mener à l'identification… portare ad identificare führt zur Identifizierung llevar/ conducir a la
(a ~) vb. (to) identificación
conducere în stare de drink-driving, driving while conduire en état d`ivresse condurre in stato di Trunkenheit am Steuer conducir/ manejar en
ebrietate intoxicated ebbrezza estado de embriaguez
conducere la faţa locului visit the scene of crime, transport sur les lieux analizzare la scena del Tatortführung analisar el lugar del crimen
(to) delitto
conduită infracţională criminal conduct (actus conduite criminelle condotta infrazionale Verbrechenverhalten conducta criminal
reus)
confirmare, certificare acknowledgement confirmation, certification, certificare Bestätigung reconocimiento/
attestation certificación
confisca (a ~) vb. seize, (to) confisquer, saisir confiscare beschlagnahmen incautar/ embargar/
secuestar/ confiscar
confiscare seizure confiscation, saisi(e) confisca Beschlagnahme incautación/ confiscación/
embargo
conflictual adversarial antagoniste conflittuale konfliktuell adverso
confruntare confrontation confrontation, antagonisme confronto Auseinandersetzung confrontación
consecinţă consequence conséquence conseguenza Auswirkung consecuencia
consilier juridic counsellor, legal adviser conseiller juridique consigliere giuridico Rechtsberaterin asesor,-a jurídico
consimţământ consent consentement consenso Zustimmung consetimiento
conspira, complota (a ~) vb. plot, (to) conspirer, comploter cospirare konspirieren, verschwören conspirar
conspiraţie, complot plot, conspiracy conspiration, complot cospirazione Konspiration, complot/ conjura
Verschwörung
constata detect, establish constater, prendre stabilire costatare Feststellen detectar/ notar/ descubrir
connaissance
constituţie constitution constitution costituzione Verfassung constitución
constrângere compulsion contrainte, obligation, costrizione Zwingen obligación
rigueur
consum de droguri drugs consumption, use of consommation des uso di stupefacenti Drogenverbrauch consumo/ uso de drogas
drugs drogues, usage de
drogues,
consuma fără a plăti (a ~) making off without partir sans payer, piquer scroccare konsumieren ohne zu dejarse/ irse de un sitio sin
(a da ţeapă) vb. payment, (to) bezahlen pagar/ hacer un sinpa
cont curent current account compte courant contro corrente Girokonto cuenta corriente
contrabandă smuggling contrebande contrabbando Schmuggel contrabando

32 33
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
contraexpertiză second expert assessment contre-expertise contro perizia zweite contraperícia
Expertenbegutahtung
contraface (a ~) vb. counterfeit, forge, (to) contrefaire, falsifier contraffarre Fälschen falsificar
contrafacere counterfeit (for money), contrefaçon, falsification contraffazione Fälschung falsificación
forgery (for documents)
contravenient offender contrevenant contravventore ordnungswidrige Person delincuente
contravenţie infringement, contravention contravvenzione Ordnungswidrigkeit violación/ infracción
contravention, minor
offence
contribuabil tax payer contribuable contribuente Steuerzahler contribuyente
control judiciar bail control judiciaire controllo giudiziario Inhaltskontrolle control judicial
control la frontieră border control contrôle frontalier controllo di frontiera Grenzkontrolle control á las fronteras
control rutier road check contrôle sur la route controllo stradale Verkehrskontrolle control de tráfico
controlul identităţii identity check contrôle d`identité controllo identificativo Identitätskontrolle control sobre la identidad
contumacie, în lipsă in absence contumace, par contumace in contumacia in Abwesenheit en contumacia/ en
ausencia de (persona
requerida)
convinge, determina (pe induce, (to) convaincre, décider indurre qualcuno überzeugen persuadir/ inducir/
cineva să comită…) (a ~) vb. (quelqu'un à …) convencer
convoca (a ~) vb. summon, (to) convoquer convocare berufen, vorladen convocar
copie autentificată certified copy copie certifiée copia conforme begläubigte Kopie copia certificada
(conformă cu originalul)
corecţie, pedeapsă chastisement punition, châtiment punizione Züchtigung escarmiento
disciplinară (prin bătaie) (musclé(e))
corobora (a ~) vb. corroborate (to) corroborer corroborare zusammenfügen corroborar
corp delict exhibit pièce à conviction corpo del reato Beweisstück prueba instrumental
corupe (a ~) vb. corrupt, (to) corrompre, séduire corrompere korrumpieren corromper/ sobornar
corupere de minori corrupt minors, (to) détourner un mineur corruzione di minore Minderjährige corrupción de menores
korrumpieren
corupţie corruption corruption corruzione Korruption corrupción
crea haos (a ~) vb. create chaos or mayhem, créer panique fomentare Chaos verursachen crear caos
(to)
creditor creditor créditeur creditore Gläubiger acreedor,-a
creştere increase augmentation, crescita Wachstum aumento/ incremento/
accroissement, desarollo
développement
crimă (delict) crime crime (délit, infraction) delitto crimine Verbrechen delito/ crimen
crimă (omor, asasinat) murder crime (meurtre, assassinat, omicidio Mord homicidio/ asesinato
homicide)
crimă organizată organised crime crime organisé criminalita` organizzata organisierte Kriminalität crimen organizado
criminal (asasin, ucigaş) criminal, murderer criminel, assassin criminale assassino Mörder asesino
criminalitate criminality criminalité criminalita` Kriminalität criminalidad/ delincuencia/
infraccionalidad
criminalitate juvenilă juvenile delinquency délinquance juvénile criminalita` minorile Jugendkriminalität delincuencia juvenil
cruzime callousness férocité, atrocité crudelta` Grausamkeit ferocidad/ crueldad/
atrocidad/ barbaridad

34 35
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
culpă quilty intent, "mens rea" faute colpa Fahrlässigkeit culpa/ dolo
cumul de pedepse concurrence of penalties cumul des peines cumulo di pene Strafenzusammensetzung cúmulo de sentencias
cunoaştere, percepţie cognition connaissance cognizione Wissen cognición/ percepción
curcan (poliţist) cop, copper, the old bill, flic (policier) sbirro Bulle poli/ madero
bobby (UK)
curs course cours, traité spécial corso Lehrgang curso
curte de apel court of appeal cour d'appel corte di appello Appellationsgericht tribunal de apelación
curte (instanţă) court cour (instance) tribunale Gericht tribunal/ juzgado
curte de arbitraj conciliation board in Conseil d`arbitrage consiglio arbitrario Schiedsgericht tribunal de arbitraje
industrial disputes
curtea supremă de justiţie supreme court of justice cour suprême de justice corte di cassazione Höchstgericht tribunal supremo de justicia
custodia copilului child custody la garde de l'enfant affidamento del minore Verwaltungstreuhand custodia de niños
custodie, pază, arest custody confier la garde de…, custodia Treuhand custodia/ arresto
garde, arrêt, prison
cutumă custom coutume dogana Gewohnheit costumbre
D
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
da de urmă (a ~) vb. track down, (to) traquer, localiser ricercare aufspüren localizar/ encontrar
da un verdict (a ~) vb. deliver a judgment, give a rendre un jugement, dare un verdetto gibt eine Entscheidung emitír un veredicto
verdict (to) donner un verdict
dactiloscopie fingerprint identification dactyloscopie dattiloscopia Daktiloskopie dactilocopia
dare în urmărire wanted by police, notification de recherche ricercato ausgeschrieben notificación de
circulated, sought perseguimiento
datorie indebtedness endettement debito Schuld deuda
daune indirecte consequential damages dégâts indirectes danni indiretto indirekter Schaden daños indirectos
daune interese damages, compensation dommages-intérêts danni Schaden daños y perjuicios
claims
daune morale emotional distress claims préjudices morales danni morali Nichtvermögensschaden perjuicios morales
daune patrimoniale damages to property préjudice patrimonial danni patrimoniali materieller Schaden perjuicios patrimoniales
dăunător detrimental, prejudicial nuisible, nocif dannosa, nocivo Schadend perjudicial
de drept de jure légitimement di diritto rechtlich por derecho/ por ley
de fapt de facto en fait, en réalité di fatto de facto de hecho
debitor debtor débiteur debitore Schuldner deudor,-ora
deblocaj unlocking déblocage sbloccaggio freigeben desbloqueo
decădere din drepturi estoppel, preclusion, perte de droits perdita dei diritti Verfall perdida de derechos
withdrawal of rights
deceda, muri (a ~) vb. decease, die, (to) décéder, mourir decedere Sterben, Versterben morir
deces death décès decesso Tod defunción/ muerte
decizie decision, judgment décision, jugement decisione Entscheidung decisión
declaraţie statement déclaration denuncia querela Aussage declaración/ comunicado
dichiarazione
declina competenţa (a ~) vb. decline the responsibility, (to) dessaisir declinare la competenza die Kompetenz deklinieren otorgar poderes
decolare take-off décollage decollare Abhebung despegue
decontare settlement of accounts décompte scontare Verrechnung descuento
decret decree décret decreto Dekret decreto
deduce assume déduire dedurre folgern, schließen deduir/ suponer
deduce (un rezultat) infer, deduce, assume déduire (un résultat) dedurre ableiten deducir/ suponer
deducere fiscală tax deduction déduction fiscale detrazione fiscale absetzen deducción fiscal
defăima (a ~) vb. slander, (to) diffamer, calomnier diffamare verleumden difamar/ calumniar
defect (s.) defective défet difetto Fehler, Deffekt averiado
defect (adj.) defective défectueux, déréglé difettoso mangelhaft defectuoso,-a
deficienţă deficiency, (slăbiciune) déficience deficienza Mangel falta/ carencia/ defecto/
weakness debilidad
deficienţă legislativă loophole déficience législative lacuna (mancanzza) gesetzliche Lücke laguna jurídica
legislativa
deficit deficit déficit deficit Deffizit déficit

38 39
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
defrauda (a ~) vb. defraud, embezzle, (to) dilapider, détourner des appropriazione indebita unterschlagen malversar
fonds
degreva (a ~) vb. relieve, reduce, (to) dégrever, décharger ridurre befreien, entlasten reducir/ desgravar
delapidare embezzlement dilapidation, appropriazione indebita Unterschlagung desfalco/ malversación
malversation
delegat, mandatar delegate, procurator, proxy délégué, mandataire delegare Delegierte delegado,-a
deliberare deliberation délibération deliberare Deliberation deliberación
deliberat deliberate délibéré deliberato gewollt deliberado,-a/
intencionado,-a
delict criminal offence, crime délit delitto Delikt delicto/ crimen
delict civil tort délit civil reato civile Vergehen agravio
delictual criminal délictueux criminale delittuoso verbrecherisch criminal
delincvent delinquent délinquant delinquente Verbrecher delincuente
demasca (a ~) vb. expose, lay bare, (to) démasquer, trahir smascherare Enttarnen desenmascarar/ revelar/
descubrir
demascare exposure démasquer, trahir (a ~) vb. smascherare Entlarvung descubrimiento/ revelación
(de un secreto)
dement insane, lunatic aliéné demente wahnsinnig loco,-a/ demente
(psicopatía delictiva)
demina (a ~) vb. defuse, clear away mines, déminer, désamorcer sminare Entminieren desactivar (una bomba)/
(to) destender, calmar (una
situación)
demisie resignation démission dimissione Demission, Rücktrit dimisión/ renuncia/
resignación/ sumisión
demonta (a ~) o reţea dismantle, dismount, to) démanteler un réseau smantellare ausseinandernehmen desmontar una red
(mafiotă) vb. criminel (criminal)
denunţ denouncement délation denunciare Anzeige denuncia
dependent dependent dépendant dipendente Süchtig dependiente
dependent (de droguri, addicted dépendant (de drogues, dipendente Süchtig adicto (a las drogas)/
alcool) d`alcool) drogadicto
deportare deportation déportation deportazione Deportation deportación
deposeda (a ~) (de o dispossess, (to) déposséder (d`une espropriare entwenden desposeer/ despojar/ quitar
proprietate) vb. propriété)
depoziţie falsă, sperjur perjury faux déposition, spergiuro falsche Aussage perjurio
parjure
depoziţie sub jurământ sworn statement déposition sous serment deposizione sotto Aussage unter Eid declaración jurada
giuramento
deprecia (a se ~), vb. depreciate, (to) déprécier deprezzare entwerten depreciar(se)
depune depoziţie (a ~) give evidence, testify, (to) témoigner en justice deporre Aussage declarar
(mărturie judiciară) vb.
depune eforturi (a ~) vb. endeavour, (to) efforcer sforzarsi sich anstrengen hacer esfuerzos/ intentar
depune mărturie (a ~) vb. testify, give evidence, (to) témoigner testimoniare aussagen prestar una declaración
contra/ testificar algo
derogare derogation dérogation derogare Derogation derogación
descarcerare – a unui discharge from prison (to) relâchement scarcerare freilassen liberación (de preso)
arestat
descendent descent descendant discendente ansteigend descendiente

40 41
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
descindere la faţa locului visit the scene of crime, descente sur lieux effettuare un sopralluogo Tatortuntersuchung llegar al lugar del crimen
(to)
descuraja (a ~) vb. daunt (to) décourager scoraggiare entmutigen intimidar/ causar pavor/
desalentar
descurajator daunting décourageant scoraggiante entmutigend desalentador
desemna (a ~) vb. appoint, nominate, (to) designer designare bestimmen, designieren nombrar/ designar
desfăşura o afacere conduct a business, (to) mener une affaire fare affari abwickeln estar haciendo negocios/
(a ~) vb. desarrollar un negocio
desfigurare disfigurement enlaidissement sfigurare desfigurieren desfiguración/
desfiguramiento
desistare having second thoughts désistement desistere desistimiento
despăgubi (a ~) vb. compensate, (to) dédommager risarcire entschädigen compensar
despăgubire compensation, damages dédommagement risarcimento Entschädigung compensación/
indemnización (por daños)
destinatar receiver destinataire destinatario Empfänger destinatario,-a
detaşa (a ~) pe cineva vb. second - someone, (to) détacher quelqu'un aggregare distaccare entsenden desplegar
qualcuno
detectiv detective détective, limier investigatore Ermittler detective
detectiv particular private detective détective privé investigatore privato Privatdetektiv/ -ermittler detective privado
detenţie preventivă detention on remand détention provisoire custodia cautelare Untersuchungshaft detención preventiva
deţinere possession détention, possession detenzione Besitz posesión
deţinere ilegală (a unei false imprisonment détention illégal (d`une detenzione illegale gesetzwiedrige Besitzung detención ilegal (de una
persoane) personne) persona)
deţinere ilegală a unei illegal possession of a détention illégale d'une possesso illegale gesetzwiedrige Besitzung posesión ilegal (de un
arme weapon arme einer Waffe arma)
deţinut detained person détenu detenuto Häftling preso,-a/ recluso,-a
detonator detonator détonateur detonatore Detonator detonador
deturnare de fonduri misappropriation détournement de fonds malversazione veruntreung malversación
devaliza (a ~) vb. rob, rifle, (to) dévaliser stehlen desvalijar/ saquear/
revolver
dever rate of turnover chiffre d`affaires rata di cambio Abstellrate percentaje de traspaso
deviz estimate devis nota di pagamento Anschlag estimación presupuestaria
deviză foreign currency, exchange devise divisa Devise divisa
currency
devoluţie succesorală devolution (of an estate) dévolution (d'une propriété) successione Erbschaft devolución sucesoral
dezacord disagreement, dissention désaccord disaccordo Unstimmigkeit, Dissens desacuerdo/ discrepancia
dezarma (a ~) vb. disarm, (to) désarmer disarmare entwaffnen desarmar
dezvinovăţii, disculpa clear someone from an disculper, justifier, laver scagionare entlasten absolver/ declarar libre de
(a ~) vb. accusation d`une accusation todos cargos
diferend familial domestic dispute différend familial disputa familiare Familienauseinandersetzu disputa/ conflicto
ng domestico, familial
difuza (a ~) (o informaţie) disseminate (an diffuser, propager diffusione pubblica aussenden diseminar/ repartir
vb. information), (to) informaciones
difuza public (a ~) vb. broadcast publicly, (to) publier diffusione pubblica veröffentlichen emitir/ transmitir
públicamente

42 43
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
diligenţă diligence diligence, application zélée diligenza Bemühung diligencia/ agilidad/
Sorgfalt solicitud
dincolo de orice îndoială beyond reasonable doubt sans doute oltre ogni ragionevole zweifellos más alla de toda duda/ sin
(probatoriu) dubbio duda
diplomaţie diplomacy diplomatie diplomazia Diplomatie diplomacia
direcţie (structură directorate, section, branch direction (structure direzione Sektion dirección
organizatorică) organisationnelle)
discurs discourse, oration, speech discours discorso Speech, Vortrag discurso
dispariţie (a unei persoane) missing person disparition d`une personne scomparsa verschwinden einer Person desaparecimiento (de una
persona)
dispecerat command and control permanence sala situazione Einsatzzentrale centro de comando y
room control
dispoziţie provision provision disposizione Aussage provisión/ disposición
(judicial)
dispoziţie legală legal provision disposition légale disposizione legale gesetzliche Aussage provisión legal
dispozitiv device dispositif congegno Vorrichtung aparato/ mecanismo
dispozitiv de blocare a wheel clamp sabot de Denver bloccaruote Radblockierungsvorrichtun cepo para las ruedas
roţilor g
dispozitiv exploziv explosive device engin explosif congegno esplosivo Explosiveinrichtung mecanismo explosivo
district (cartier) district arrondissement (cartier) distretto Bezirk barrio/ distrito/ vecindario
divorţ divorce divorce divorzio Scheidung divorcio
divulga (a ~) vb. reveal, divulge, make divulguer divulgare Entlarwen, divulgar/ revelar
known (to)
divulgare disclosure divulgation far conoscere - divulgare Preisgabe revelación
dizolva (a ~) vb. dissolve, (to) dissoudre dissolvere Auflösen disolver
document document document documento Akt documento
document falsificat false, forged document faux document, faux papier documento contraffatto Fälschung documento falsificado
domeniu de specializare field of expertise domaine de spécialisation campo di specializzazione Spezialisierungsbereich campo de especialización
domiciliu domicile, residence domicile, demeure domicilio Wohnsitz domicilio/ residencia
donatar grantee donataire donatario Schenkungsempfänger becado/ receptor de
subvención
donaţie donation donation donazione Donation,. Schenkung donación
donator donor, granter donateur donatore Schenker, Spender, Stifter donante/ donador
dosar file, dossier dossier fascicolo Akt expediente/ ficha
dovadă evidence, proof preuve, reçu, quittance prova Beweis evidencia/ pruebas
dovadă din auzite hearsay preuve par ouï-dire prova da interrogatorio Aussagebeweis prueba indirecta
dovadă nepertinentă irrelevant evidence évidence sans rapport prova irrilevante unrelevantes Beweis prueba irrelevante
dovedi (a ~) vb. prove, substantiate, prouver, faire preuve de, provare beweisen probar/ demonstrar/
demonstrate, (to) dénoter comprobar
doză – de droguri dose dose – de drogue dose Drogendosis dosis (de droga)
drept (disciplină) law droit (domaine) diritto Recht Derecho
drept administrativ administrative law droit administrative diritto amministrativo Administrativrecht derecho administrativo
drept civil civil law droit civil diritto civile Zivilrecht derecho civil
drept comercial commercial law droit commercial diritto commerciale Handellsrecht derecho comercial/
mercantil

44 45
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
drept constituţional constitutional law droit constitutionnelle diritto costituzionale Verfassungsrecht derecho constitucional
drept cutumiar common law droit coutumier consuetudine Gewohnheitsrecht derecho consultudinario
drept de autor copyright droit d`auteur diritto d`autore Autorrecht derechos de autor
drept de preempţiune preemption droit de préemption diritto di Vorgreifsrecht derecho de preempción
drept fiscal taxation law droit fiscal diritto fiscale Finanzrecht derecho fiscal/ tributario
drept penal criminal law droit pénal diritto penale Strafrecht derecho penal
drept urmare hereupon par conséquence cosicche` in Folge a partir de aquí/ en esto/
por consiguiente
drepturi civile civil rights (liberties) libertés publiques diritti civili Zivilrechte libertades/ derechos
públicos
drog drug, narcotic drogue, narcotique droga Droge droga/ estupefaciente
drogat drug addict drogué, intoxiqué drogato unter Dogeneinfluß drogado/ drogadicto/ adicto
a las drogas
drum public public highway voie publique strada statale öffentliche Straße carretera pública
durabilitate durability durabilité durabilità Dauerkeit durabilidad

46 47
E
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
ebrietate (beţie) drunkenness, drunk and ébriété, ivresse ubriachezza Trunkenheit ebrio/ borracho/ estado de
disorderly embriaguez
echilibra (a ~) vb. balance, equilibrate (to) équilibrer equilibrare ausgleichen equilibrar
echipa (a ~) vb. endow, equip, (to) équiper, doter eqiuipaggiare ausrüsten dotar/ equipar
echitate equity équité equita` Gerechtigkeit equidad
echivoc ambiguity, uncertainty ambiguïté, incertitude equivoco unsicher ambigüedad/ duda/
incertidumbre
ecstasy (drog) ecstasy ecstasy (drogue) estasy Ekstasy ecstasy (droga)
efect subsidiar (al unui side-effect effet subsidiaire effetto collaterale Auslieferung efecto secundario
medicament, drog etc.)
efect, consecinţă effect, consequence effet, résultat, conseguenza effetto Wirkung, consecuencia/ efecto/
conséquence resultado
efectiv (de poliţie) manpower, staff effectif, personnel (de agente effettivo Nebenwirkung personal/ platilla/
police) empleados
efectua (a ~) vb. pursue, undertake, carry effectuer, accomplir, effettuare ausführen, machen realizar/ cumplir/ llevar a
out, perform, (to) réaliser cabo
eficacitate effectiveness, efficacy, efficacité, efficacité, efficacità Wirksamkeit eficacia
expedience convenance,
efracţie break-in effraction, cambriolage infrazione Einbruch efracción
elabora (a ~) vb. elaborate, draw up (to) élaborer elaborare entwerfen idear/ elaborar
elibera (a ~) (din arest, release, discharge, (to) libérer, mètre en liberté, rilasciare enthaftieren, entlassen liberar/ poner en libertad
închisoare) vb. relâcher
elibera (a ~) (o persoană) set (someone) free, (to) mettre (quelqu'un) en liberté liberare entlassen liberar
vb.
elibera (a ~) (un document) issue, (to) délivrer (un document) deliberare ausgeben emitir
vb.
eliberare release libération liberazione Entlassen liberación/ puesta en
libertad
eliberare condiţionată (pe release on bail or on parole libération conditionnelle liberta` condizionata bedingte Entlassung liberación baja fianza
cauţiune, sub control
judiciar)
elimina o persoană din clear a suspected person, laver d`un soupçon eliminare una persona ausschließen einer Person poner una persona libre de
cercul de suspecţi (a ~) vb. (to) dalla cerchia dei sospetti aus dem Verdächtigerkreis sospecha
elucida, soluţiona (a ~) vb. clear up, solve, (to) élucider, éclaircir, risolvere lösen solucionar/ resolver/
solutionner, résoudre elucidar
eluda (a ~) vb. evade, (to) eluder, se soustraire eludere umgehen evadir/ eludir
emergent emerging émergent emergente Ausgängig emergente
emigrant migrant, expatriate émigrant emigrante Aufklären inmigrante
emigrant ilegal illegal immigrant immigrant illégal, étranger clandestino Migrant inmigrante ilegal
en situation irrégulière
emitent issuer, issuing émetteur emittente Ausgeber emisor,-a
enunţ enunciation énonciation comunicato Ausdruck comunicado
enunţa (a ~) vb. declare, enunciate, énoncer enunciare ausdrücken formular/ comunicar
formulate, state, (to)

48 49
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
epuiza (a ~) (mijloace etc.) exhaust, (to) épuiser, terminer (moyens, sfinire ausgehen agotar
vb. etc.)
eroare judiciară miscarriage of justice, erreur judiciaire, errore giudiziario Fehlurteil error judicial
mistrial
eşalon, treaptă grade, level échelon grado livello Stufe categoría/ grado/ nivel
eşalona (a ~) vb. space out, place at échelonner spartire-frazionare- aufteilung escalonarse/ desplegar/
intervals, spread out, (to) rateizzare dispersarse/ clasificar(se)
eşantion sample, pattern échantillon campione Meister muestra
escală place/port of call escale effettuare una scalata Zwischenlandung escala/ puerto de parada/
escala
escalada, căţăra (a ~) vb. climb, (to) escalader scalare klettern trepar a (un arbol)/ subir
(por una escalera)/ escalar
(una montaña)
escortă escort escorte scortare Eskorte escolta
escroc swindler, crook escroc, charlatan, truffatore Betrüger estafador,-a/ impostor/
imposteur farsante
escroca (a ~) vb. swindle, defraud, (to) escroquer truffare betrügen estafar/ engañar/ timar/
trampear
escrocherie, fraudă swindle, fraud escroquerie, fraude truffa Betrügerei fraude/ estafa
evacuare (locativă) eviction, ejectment évacuation (locative) evacuazione Räumung; Evakuirung desalojo/ desahucio
evada (a ~) vb. abscond, escape, (to) s`évader, s`enfuir evadere Ausbrechen escaparse/ fugarse
evalua (a ~) vb. asses, evaluate (to) évaluer, estimer, apprécier valutare evaluieren evaluar
evaluare evaluation évaluation valutazione Evaluirung evaluación
evazionist tax dodger fraudeur au fisc evasore fiscale Person die sich den defraudador fiscal
Steuern hinterzieht
evaziune tax evasion fuite de capiteaux evasione fiscale Steuerhinterziehung fraude fiscal/ evasión de
impuestos
eveniment, eventualitate event événement, éventualité avvenimento Ereigniss suceso/ caso/
acontecimiento
evidenţă informatizată computerised index, fichier numérique evidenza elettronica elektronische Datei base de datos/ ficha de
database registro informatizada
evoluţie evolution, progress, évolution, développement, evoluzione Evolution, Entwicklung evolución/ desarrollo/
development progrès progresos
exact, precis, corect accurate exact, juste, ponctuel, esatto genau, richtig exacto,-a/ correcto,-a/ fiel/
correct preciso,-a
examinare încrucişată cross-examination Interrogatoire croisé esame incrociato Kreuzuntersuchung repregunta/ interrogatorio
figurativo
examinare, concurs competitive examination examen, concours concorso Prüfung examen/ concurso
excedent excess, surplus excèdent eccedente Exzess, Übermaß exceso/ excedente/ algo
que sobra
exceptare exemption, derogation exemption, dérogation derogara ausschliessen exención
excepţie de necompetenţă declinatory exception non compétence eccezione di incompetenza Kompetenzausnahme exención de incompetencia
exces de viteză speeding, exceeding the excès de vitesse, dépasser eccesso di velocita` Geschwindigkeitsüberschr exceso de velocidad
speed limit la limite de vitesse eitung
executa o sentinţă execute a court order, (to) exécuter une sentence eseguire una sentenza Absitzen cumplir un orden judicial
judecătorească (a ~) vb. judiciaire
executare (punere în enforcement (of the law) mise en application (de la applicazione Ausführen aplicación (de la ley)
aplicare a legii) loi)

50 51
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
executoriu enforceable exécutoire esecutivo exekutiv ejecutable
exhibiţionist indecent exposure exhibitionniste esibizionista Exhibitionist exhibicionista
offender, "flasher"
exigibil due, outstanding, overdue exigible esigibile zumutbar exigible
exonerare (de obligaţii, de exoneration exonération (d`obligation, esonerare befreiung exoneramiento
răspundere) de responsabilité)
exorbitant exorbitant exorbitant esorbitante Exorbitant excesivo,-a/
desmesurado,-a/
exorbitante/ desorbitado
expediere shipment, dispatch, freight expédition, envoi spedizione Spedition, Versand envío/ transporte
expert expert expert esperto Sachverständiger experto,-a/ especialista
expert legal legal expert expert légal esperto legale Gutachter experto legal
expertiza (a ~) vb. evaluate, (to) expertiser periziare Gutachten evaluar
expertiză expert testimony expertise perizia Gutachten pericia
expira (a ~) vb. expire, (to) expirer, prendre fin espirare verfallen expirar/ terminar/ caducar
exploda (a ~) vb. burst, explode, (to) exploser, faire explosion, esplodere explodieren explotar/ estallar
détoner
exploziv explosive explosif esplosivo explosiv explosivo,-a
expulza (a ~) vb. deport (illegal immigrant), expulser, évacuer espellere abschieben deportar/ expulsar/
evict (tenant), (to) desahuciar
expulzare expulsion, eviction, expulsion, reconduite à la espulsione Abscheibung desahucio/ desalojo
removal frontière
extorcare extortion, racketeering extorsion estorsione Erpressung extorsión/ chantaje
(sistematizada)
extras extract extrait estratto Auszug extracto/ fragmento
extras de cont statement of account relevé de compte estratto conto Kontoauszug estado de cuenta
extrăda (a ~) vb. extradite, (to) extrader, expulser, estradare ausliefern extraditar
expatrier
extrădare extradition extradition, expulsion, estradizione Auslieferung extradición
expatriation

52 53
F
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
fabrica (a ~) vb. produce, manufacture, (to) fabriquer fabbricare produzieren producir/ fabricar
factor (fig.) factor, agent, agency, facteur fattore Faktor factor/ coeficiente/ agente
element
factura (a ~) vb. invoice, (to) facturer fatturare abrechnen facturar
factură invoice, billing facture fattura Rechnung factura
facţiune faction sédition fazione Faktion facción/ grupúsculo
faliment bankruptcy faillite falimento Bankrott quiebra/ bancarrota
falimentar bankrupt insolvable, en faillite falimentare Bankrott insolvente/ en bancarrota
fals, falsificare (în forgery faux, falsification (en falso Fälschung falsificación
înscrisuri) écriture)
falsifica (a ~) vb. forge, falsify, (to) falsifier, contrefaire, falsificare fälschen falsificar
dénaturer)
falsificator forger (documente), faussaire (documents), falsario Fälscher falsificador,-a
counterfeiter (monede) faux-monnayeur (monnaie)
fapt fact fait fatto Fakt hecho
faptă deed, action, action fatto Tat acto
faptic factual, real, actual fondé, basé attuale tatsächlich factual/ fáctico/ real/
concreto
farsor practical joker, farceur falsario Betrüger impostor,-a/ estafador,-a
swindler/cheat/impostor
fază stage, phase, period phase, étape fase Phase, Periode etapa/ fase
făptuitor offender, perpetrator auteur reo, imputato Straftäter(in) autor
fictiv, fals dummy fictif, imaginaire, faux fittizio fiktiv imitación (subst.)/ falso/
fraudulente
figurant (om de paie) front man, figurehead figurant (homme de paille) figurante Strohmann figura decorativa/ hombre
de paja
filaj, supraveghere surveillance, shadowing filature, surveillance pedinamento Observation vigilancia
operativă opérationnelle
filator spinner fileur pedinatore Weber hilador/ hilandero,-a
filială subsidiary, branch filiale filiale Filiale sucursal/ filial
filodormă key money ……….. mazzette, tangenti Abfindung paga y señal por un
alquiler
finanţa (a ~) vb. fund, finance, (to) financer finanza Finanzieren financiar
fir (fig.) lead, clue fil filo Spur pista/ indicio
fisc, autoritate fiscală inland revenue fisc, autorité fiscale fisco Finanzamt Hacienda/ fisco
fişier file, record fichier fascicolo Kartei documento/ archivo/
registro/ fichero
fişă (de evidenţă) record card, register card, fiche, dossier personnel scheda anagrafica Evidenzakt ficha de registro/
record, dossier expediente
flagrant (mod) (adj.) blatant flagrant, incontestable flagrante auf frischer Tat ertappt flagrante delicto
flagrant delict caught red handed, caught flagrant délit delitto flagrante Flagranti, auf frischer Tat flagrante delicto
in the act ertapt

54 55
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
foaie de vărsământ payment slip fiche du paiement ricevuta di versamento Zahlschein ficha de pago
foc de armă gun shot coup de feu sparo Schuss disparo/ tiro
foc de avertisment warning shot sommation fuoco a scopo intimidatorio Warnungsschuss disparo de advertencia
focos fuse (militar); warhead fusée (du projectile) fuocoso Sprengkopf mecha/ fusible
(rachetă)
folosinţă usufruct (jur); use (uz), profit, usufruit uso (jur) Nutzung, Bedienung, usufructo (jur.)/ uso/
utilisation, employment Benutzung utilidad
folosirea ilegală a fondurilor illegal use (misuse) of usage illégal de fonds malversazione missbrauch von malversación de fondos
publice (deturnare) public (corporate) funds publics (détournement de öffentlichen Fonds públicos
fonds)
fond, substanţă fond, substance fond, substance fondo Fond sustancia/ fundamento
fondator (adj) founding, (s) founder fondateur fondatore Gründer fundador,-a
formalitate formality formalité formalita' Formalität formalidad
formula (a ~) o plângere vb. lodge a complaint, report a rédiger, déposer une sporgere querela Anzeige erstatten presentar una queja/
crime, (to) plainte denuncia
formula (a ~) vb. formulate, draw up, (to) formuler, exprimer formulare formulieren formular
formular form formulaire formulario Formular formulario/ impreso/
solicitud
forţa (a ~) (pe cineva) vb. force, compel, oblige, forcer, obliger, contraindre forzare zwingen, nötigen forzar/ obligar/ imponer
constrain (to)
forţa (a ~) o uşă vb. force a door, force an forcer une porte scardinare una porta ine Tür aufbrechen abrir a la fuerza/ forzar
entry, (to) (una puerta, una cerradura)
forţat, cu forţa (mod) forcible forcé, par violence forzato mit Gewalt a/ por la fuerza
fortuit (caz fortuit) fortuitous fortuit (cas imprévu) fortuito unerwartet fortuito/ accidental
forţă force, power, strength force, vigueur, énergie forza Kraft fuerza/ poder/ potencia
forţă de aplicare a legii law enforcement police la certezza della legge Staatsgewalt agencia de aplicación de la
ley
fost (adj.) former, ex. (decedat) late ex ex gewesener anterior/ antiguo,-a/ ex/
difunto
fragil (adj.) fragile, breakable; (fig) frail, fragile, délicat fragile Zerbrechlich frágil/ delicado,-a/
weakly, delicate
fraier easy mark, sucker gogo, poire scemo, tonto Leichtgläubiger primo,-a/ bobo,-a
fraudă fraud fraude frode Betrug fraude/ estafa
fraudă informatică computer crime, Internet délinquance informatique truffa informatica Komputerbetrug ilícito informático/ delicto
fraud informático
frauda (a ~) vb. defraud, (to) frauder truffare, frodare betrügen estafar/ defraudar
fraudă, dol fraud, deceit, trickery dolus fraude, malversation, frode con dolo Betrug fraude/ estafa/ engaño/
malus détournement dolus malus
fraudulos fraudulent frauduleux fraudolento betrügerisch fraudulento,-a
frâna hinder (fig), hamper, frein, entrave inibizione bremsen, hindern impedir/ dificultar
impede
fricos, temător, slab de faint hearted, weal, peureux, craintif pauroso, spaventato Ängstig asustado/ atemorizado/
înger frightened aterrado/ espantado
frontieră, graniţă frontier, border frontière confine, frontiera Staatsgrenze frontera
fugi (a ~) a se ascunde vb. abscond, (to) s`enfuir, s`évader, se nascondersi rennen, sich verstecken fugarse/ esconderse
cacher
fugitiv fugitive fugitif latitante fllüchtig fugitivo,-a

56 57
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
funcţie function, post, fonction incarico Funktion funcion/ puesto
responsibility
funcţionar clerk employé impiegato Beamter oficinista/ empleado
fundamenta (a ~) vb. underlie, (to) documenter, appuyer sur fondare basieren fundamentar/ establecer/
des bases solides asegurar/ hacer firme
fura (a ~) vb. steal, swipe, pinch, (to) voler rubare stehlen robar/ chorar (fam.)
furniza (a ~) o informaţie tip off, (to) fournir une information informare informieren dar indicios/ pasar el dato
vb.
furt calificat aggravated theft vol qualifié furto aggravato gewerbmäsiger Diebstahl robo agravado
furt cu mâna armată (jaf armed robbery vol armé (vol à main rapina aggravata bewaffneter Raubüberfall robo a mano armada
armat) armée)
furt cu violenţă (jaf) robbery cambriolage, vol avec rapina Raubüberfall robo con violencia
violence
furt de autovehicule car theft vol de véhicule furto di auto Kfz Diebstahl robo de coches
furt din autovehicule theft from a motor vehicle vol à la roulotte furto su auto Diebstahl aus Kfz robo de dentro del coche
furt din buzunare pick pocketing vol à la tire borseggio Taschendiebstahl robo de dentro de la
cartera/ carterista
furt din magazine shop-lifting vol à l'étalage taccheggio Ladendiebstahl hurto en tiendas
furt mărunt, ciupeală petty theft larcin furto di lieve entita' Diebstahl hurto
furt prin efracţie breaking and entering vol avec effraction furto con scasso Einbruchsdiebstahl robo con entrada forzada/
allanamiento de morada
furt prin smulgere mugging, snatching, hand vol à l`arraché scippo gewalttätige Entwendung atraco/ robo
bag (purse) snatching
furt simplu theft vol simple furto Diebstahl robo simple/ hurto
fuziune merger fusion fusione gründen fusión
G

ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ


gaj deposit, lien, security gage, garantie, caution cauzione Pfand, Garantie garantía/ embargo
preventivo
gangster gangster gangster gangster Gangster gángster/ capo
garaj garage garage garage Garage garaje
garant guarantor, guarantee garant garante Garant, Bürge fiador
garanta (a ~) vb. warrant, guarantee; garantir garantire bürgen, zusichern.
assure, (to) Garantieren garantizar/ avalar
garantat guaranteed, warranted garanti, sur et certain gatrantito Garantiert, Gesichert garantizado
gardă guard garde guardia Garde guardia
gardă de corp bodyguard, protection garde du corps, officier de guardia del corpo, gorilla Bodyguard
officer protection guardaespaldas/ escolta
gardă de noapte watchman, vigilante garde de nuit, vigile metronotte Nachtwächter vigilante nocturno/ sereno/
guardia nocturno
gardă de onoare guard of honour gardez d'honneur guardia d'onore Honörgarde guardia de honor
gardă naţională, civică national guard garde nationale, garde guardia nazionale civile Nationalgarde
civique guardia nacional
gardian guard, watchman gardien, garde guardiano Wächter, Wache vigilante
gardian (în penitenciar) guard, prison officer gardien de prison agente penitenziario Justizwache guardia (de prisiones)
gaz lacrimogen tear gas gaz lacrymogène gas lacrimogeno Tränengas gas lacrimógeno
gâtui (a ~) vb. strangle, garrotte, throttle, étrangler, étouffer strangolare Verengen
(to) estrangular
gerontofil gerontophile gérontophile gerontofilia Gerontophile gerontófilo
ghetou ghetto ghetto ghetto Ghetto gueto
ghişeu pay-desk/office, booking guichet cassa - sportello Schalter
office, box-office taquilla/ casillero/ boletería
gir, aprobare endorsement endossement, approbation, girare Einwilligung
accord aprobación
girant trustee, endorser, surety gérant, endosseur, girante Bürge
administrateur fideicomisario
girofar blue light, rotating beacon gyrophare girofaro - fungo Blaulicht girofaro
glonţ bullet, projectile balle, projectile proiettile Kugel, Geschoß bala
grad rank, grade, level, position grade grado - qualifica Stufe categoría/ grado/ rango
gradat sergeant gradé sergente Feldwebel (mil.) sargento/ (policía)
cabo
grafolog graphologist graphologue grafologo Grafologe grafólogo
gratificaţie bonus, bounty, gratuity gratification gratifica begnadigen bonificación/ gratificación/
plus/ prima
gratis free of charge, gratis gratuitement, pour rien gratis Gratis, Umsonst gratis

60 61
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
graţia (a ~) vb. pardon, (to) gracier graziare Stufe indultar
graţiere pardon grâce grazia Begnadigung indulto
grefă (tribunal) clerk of court's office greffe cancelleria Bürö des escribiente/ secretario
Gerichtsschreibers judicial
grefier clerk of court greffier cancelliere Gerichtsschreiber escribiente del tribunal
grenadă lacrimogenă tear gas - grenade grenade lacrymogène lacrimogeno Tränengasgranate granada de gas
lacrimógeno
greşeală fault, mistake faute, erreur errore Fehler error/ equivocación
greutate weight poids peso Gewicht peso
grevă strike, (to be on…) grève sciopero Streik huelga
grup (infracţional) group, (criminal) criminal groupe gruppo - associazione per Gruppierung grupo
group, criminal association delinquere
grup de experţi panel of experts groupe d`experts gruppo di esperti Expertengruppe grupo de especialistas/
expertos
grupare de interese group of interests, groupe d'intérêts gruppo di interesse Interessengruppierung grupo de intereses
company of interests
guvern government gouvernement governo Regierung gobierno
guverna (a ~) vb. govern, rule, (to) gouverner governare regieren gobernar
guvernamental governmental gouvernemental governamentale Staatlich gubernamental
guvernator governor gouverneur governatore Guvernör gobernador, -a

62 63
H
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
handicap mintal mental disability invalidité mentale handicap psichico psychisch behindert incapacidad/ invalidez/
deficiencia/ discapacidad
mental
hartă map carte cartina geografica Landkarte mapa (de un país/ región)/
plano (de una ciudad)
haşiş hashish haschisch hashish Haschisch hachís
hazard hazard, chance, risk hasard, chance rischio, azzardo Zufall azar/ casualidad/ peligro/
riesgo
hârtie de valoare stocks and shares, papier officiel, titre de carta valore Wertpapier títulos/ valores
securities valeur
hărţui (a ~) vb. harass, (to) harceler, tracasser molestare belästigen acosar
hărţuire harassment harcèlement, altercation, molestia Belästigung acoso/ hostigamiento
dispute
hărţuire sexuală sexual harassment harcèlement sexuel molestia sessuale sexuelle Belästigung acoso sexual
heroină heroin héroïne eroina Heroin heroína
homosexual homosexual, gay homosexuel omosessuale homosexuell homosexual
homosexualitate homosexuality homosexualité omosessualità Homosexualität homosexualidad
hoţ thief voleur ladro Dieb ladrón
hoţ din buzunare pickpocket, "dip" pickpocket, voleur à la tire borseggiatore Taschendieb carterista
hoţ din vehicule thief who steals from cars roulottier ladro (topo) d`auto Diebe die aus Autos ladrón de dentro del coche
stehlen
hotar boundary, border line, frontière, limite, confine Grenze límite/ frontera
frontier, border stone, démarcation
landmark
hotărâre decision, order, judgment, arrêt, décision decisione Urteil decisión/ veredicto/
verdict sentencia
hoţesc thievish malin furtivo Diebisch furtivo/ ladronesco
hoţeşte thievishly, by theft, (pe furtivement, à la dérobée furtivo Diebisch furtivo (manera furtiva)
furiş) stealthily
hoţie larceny (jur); stealing, vol, larcin furto Diebstahl robo/ latrocinio
robbery, theft, burglary
huligan hooligan, thug, yob, lout voyou, factieux, ultra Hulligan gamberro

64 65
I
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
inaptitudine inaptitude, inaptness inaptitude, incapacité inattitudine untauglichkeit incapacidad
inatacabil unattackable (despre o inattaquable inattacabile, inespugnabile Unangreifbahr inatacable/ irreprochable/
fortăreaţă) unassailable, irrefutable
unimpugnable
incalculabil incalculable, inestimable incalculable, inestimable incalcolabile, inestimabile Unrechenbar incalculable
incalificabil unqualifiable, unspeakable indicible inqualificabile unsprechbar indescriptible/ incalificable
incapabil incapable incapable incapace unfähig incapaz de
incapacitate disability Incapacité, invalidité invalidita Unfähigkeit incapacidad/ invalidez
incendiator arsonist incendiaire piromane Brandstifter pirómano
incendiere voluntară arson incendie volontaire incendio doloso Brandstiftung incendio provocado
(premeditată) (prémédité)
incest incest inceste incesto Blutschande incesto
incident incident, occurrence, incident, événement incidente Vorfall, Zwischenfall incidente
happening, (jur) point of law
incidental incidental, accidental accidentel, occasionnel incidentale, casuale vorfallsweise accidental/ fortuito,-a
incitare incitment incitation incitare aufwiegeln incitación/ inducción/
instigación
incoercibil incoercible incoercible incoercibile unvolstrekbar incoercible/ irreprimible
incoerent incoherent incohérent incoerente, illogico unflüssig incoherente
incoerenţă incoherence incohérence incoerenza Unflüssigkeit incoherencia
incompatibil (cu) incompatible with, incompatible contradictoire incompatibile inkompatibel incompatbile (con)
inconsistent with (avec)
incompetent incompetent, unqualified incompétent incompetente Laie incompetente
incompetenţă (de serviciu) malpractice incompétence incompetenza Inkompetenz incompetencia (profesional)
inconsecvent inconsistent, (comportament) inconséquent incoerente, inconseguente durchtrent inconsecuente
inconsequent
inconsistenţă (fig.) inconsistency, inconsistance inconsistenza, mollezza unbewust inconsecuencia
inconsequence
incontestabil incontestable, indisputable, incontestable, indéniable incontestabile, indiscutibile unangreifbar incontestable
undeniably
incorectitudine incorrectness, inaccuracy incorrection scorrettezza unrichtigkeit inexactitud/ incorrección
incorigibil incorrigible, irredeemable, incorrigible incorregibile unkorigierbar incorregible
hardened
incoruptibil incorruptible, unbribable, incorruptible, intègre incorruttibile nicht korrupierbar incorruptible
honourable, just, straight,
trustworthy
incrimina (a ~) vb. incriminate, charge, institute Incriminer, mettre en cause incriminare anzeigen incriminar/ acusar
criminal proceedings, (to)
incriminare charge incrimination incriminazione imputazione belasten acusación/ cargo

66 67
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
incriminare repetată (pentru double jeopardy Incrimination multiple delitto reiterato belasten acusación repetitiva/
acelaşi act) excepción de cosa juzgada
inculpa (a ~) vb. indict, charge, inculpate (to) inculper accusare, incriminare anzeigen acusar (de)
inculpare indictment, charge mettre en examen accusa bezichtigen acusación/ cargo
inculpat defendant, the accused, the inculpé, accusé accusato, incolpato Angezeigter acusado,-a
person indicted
incumba (a ~) (cuiva) vb. incumbent on (to be), to Incomber, revenir incombere, spettare beschuldigen incumbrir
lie/rest with somebody obligatoirement (à quelqu'un)
indemnizaţie compensation, allowance indemnité, indemnisation indennizzo Ausfallgeld compensación/ (por daños)
indemnización
indemnizaţie de întreţinere child support allocation familiale assegni familiari Kindergeld pensión de cuidado (de niño)
(copil)
indicator index, indicator, ratio, indicateur indicatore Zeichen indicador/ razón
indice index, ratio Indice, index indice Index índice/ catálogo
indiciu evidence, clue indice, signe indizio Indiz indicio/ pista
indiferenţă (neluare în disregard Indifférence, mépris indifferenza gleichgültig indiferencia/ despreocupación
considerare)
indiscutabil unquestionable, indisputable, incontestable indiscutabile, irrefutabile undiscutabel incuestionable/ indisputable/
indubitable indubitable/ indudable
indisponibil unavailable, inalienable indisponible indisponibile nicht verfügbar no disponible
indiviz undivided, joint indivisible indiviso ganz, unzerteilt íntegro,-a/ todo,-a
indulgent lenient, indulgent indulgent indulgente, clemente mild, nachgiebig indulgente
indulgenţă indulgence, leniency Indulgence, clémence indulgenza Ablass tolerancia/ indulgencia
industrie industry industrie industria Industrie industria
ineluctabil ineluctable, inevitable, inéluctable, inévitable ineluttabile, inevitabile unvermeidbar inevitable
unavoidable
inerent inherent inhérent inerente unabwendbar inherente
inexorabil inexorable, unrelenting inexorable, implacable inesorabile, inflessibile unvermeidlich inexorable
infailibil infallible, unerring; (sigur) Infaillible, parfait infallibile Infaillibel infalible
certain, unfailing
infanticid infanticide infanticide infanticidio Kindestötung infanticida
infiltra (a se ~) vb. infiltrate (a network), (to) Infiltrer, noyauter (s`) infiltrarsi einschläusen infiltrarse (en)
infirma (a ~) vb. refute, disapprove, invalidate Infirmer infirmare, invalidare widersprächen refutar
(to)
infirmare refutation, invalidation Infirmation invalidare Invalidierung infirmación
inflaţie inflation inflation inflazione Inflation inflación
influenţă influence, impact, authority influence influenza Einfluß influencia
informare inform, advice, let know information informare Informierung material informativo
informaţie intelligence, piece of information, renseignement intelligence informativa Information información/ inteligencia
information
informator informer, police informer Informateur, indicateur informatore Informant confidente/ delator,-ora/
informador/ soplón,-a
infracţiune crime, offence, felony, infraction, crime infrazione Verbrächen delito/ crimen/ infracción
wrongdoing

68 69
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
infracţiune cu violenţă violent offence Infraction avec de violence infrazione commessa con Gewalttaat infracción con violencia
violenza
infracţiune economico- financial crime, white collar infraction économique- violazione economico Wirtschaftsverbrächen infracción economica
financiară crime financière finanziaria
infracţiune întreruptă incomplete offence Infraction interrompue infrazione interrotta unterbrochene Straftaat infracción interrumpida/
incompleta
infracţiune sexuală sexual offence infraction sexuelle reato sessuale Sexualverbrächen delito sexual
infracţiuni contra persoanelor offences against persons infractions contre les reato contro la persona Verbrechen gegen die delito en contra de las
personnes Person personas
infracţiune contra offences against property infractions contre le reato contro il patrimonio Verbrechen gegen das delito en contra del
patrimoniului patrimoine Vermögen patrimonio
ingerinţă interference ingérence ingerenza Ingerenz injerencia/ intromisión
injurios (comportament) abusing, insulting, injurious Injurieux, offensant, comportamento ingiurioso Injurios denigrante/ insultante/
(behaviour) outrageant (comportement) ofensivo,-a (comportamiento)
inovaţie innovation innovation innovazione Inovation novedad/ innovación
insecuritate insecurity insécurité insicurezza Unsicherheit inseguridad
insesizabil imperceptible, subtle Insaisissable, imperceptible, impercettibile Unbemerkbar sutil/ ligero,-a/ suave/ fino,-a/
subtil imperceptible
insignă (de poliţie) (police) badge insigne (de police) placca Kokade insignia (policial)/ placa de
policía
insolit unusual, unprecedented Insolite, étrange, bizarre insolito Ungewönlich raro,-a/ poco común
insolvabil insolvent en faillite insolvente bankrot, insolvent insolvente
insolvabilitate insolvency Insolvabilité, carence insolvenza insolvenz insolvencia/ bancarrota
inspector inspector inspecteur ispettore Inspektor inspector,-ora
inspectorat inspectorate inspectorat ispettorato Inspektorat inspectorado
inspecţie inspection (la faţa locului) on- inspection ispezione Inspektion inspección
spot inspection
instanţă de casaţie supreme cassation division, cour de cassation suprema corte di cassazione Cassationsgericht tribunal (supremo) de
high court casación penal
instanţă pentru minori juvenile court tribunal de mineurs tribunale per I minori Gericht für Minderjährige tribunal de menores/ juzgado
de menores
instiga (a ~) vb. abet, (to) instiguer, inciter istigare anstiften instigar/ incitar/ inducir a
hacer una cosa
institui (a ~) vb. establish, institute, set up, instituer, créer istituire einführen fundar/ establecer/ iniciar
(to)
instituţie institution institution, établissement istituzione Behörde institución/ organismo
publique
instrucţiune command, direction, instructions, ordres, istruzione Befehl, Instruktion enseñanza/ instrucción
instruction, order directives (la plural)
instruire instruction instruction istruzione Anweisung, Belehrung enseñanza/ instrucción
instrument instrument Instrument, outil strumento Instrument, Mittel instrumento
insultă insult Insulte, offense ingiuria Beleidigung insulta/ injuria/ afrenta/ ofensa
insulta (a ~) vb. insult, offence, (to) insulter, offenser ingiurare beleidigen insultar/ ofender
insurecţie, revoltă mutiny insurrection, révolte, ammutinamento rivolta Aufruhr, Aufstand motín
soulèvement, mutinerie

70 71
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
insurgent insurgent, rebel insurgé, rebelle insurrezionista Aufrührer insurgente
integrare integration intégration integrazione Integration, Einbeziehung integración
intenta (a ~) (un proces) vb. bring to trial, start legal intenter (un procès) istruire un processo Klageerhebung entablar un pleito
action, institute proceedings
against, (to)
intenţie intention; (jur.) intent intention intenzione Absicht, Vorsatz intención
intenţionat deliberate, premeditated, on intentionnel, délibéré, exprès intenzionato absichtlich, vorsätzlich deliberado,-a
purpose
interceptare (telefonică) intercept, telephone taping, écoute téléphonique intercettazione Telefonüberwachung interceptación (telefónica)
wire tap
interdicţie interdiction interdiction interdizione Aufenthaltsverbot interdicción/ prohibición
interdicţie de a se afla într-o restriction order interdiction de séjour divieto di soggiorno Aufenthaltsverbot orden de restricción
localitate
interes interest intérêt interesse Interesse interés
interimar temporary, provisional intérimaire, par intérim, temporaneo vorläufig, einstweilig transitorio,-a/ provisional
temporaire, provisoire
intermediar agent, broker, middle-man, intermédiaire, médiateur intermediario Vermittler agente/ intermediario,-a
(proxenet) procurer
interoga (a ~) (pe cineva) vb. take a statement from Interroger (quelqu'un) interrogare prendere a einvernähmen interrogar/ inquirir/ preguntar
someone, (to) verbale
interogatoriu interview, questioning Interrogatoire, audition interrogatorio Einvernahme interrogatorio (policial)
interpelare interpellation interpellation interpellare Interpelation interpelación
interveni (a ~) (la faţa locului) attend the scene (of a crime), Intervenir (sur lieux) intervenire intervenieren am Tatort intervenir en el lugar del
vb. intervene, (to) crimen
intervenţie police intervention intervention intervento Eingreifen intervención/ interposición/
mediación
interviu interview interview intervista Interview entrevista
interzice (a ~) vb. forbid, prohibit, (to) interdire, défendre vietare verbieten prohibir/ impedir/ vedar/
restringir
interzis forbidden Interdit, défendu vietato Verboten prohibido
intimida (a ~) (înfricoşa) vb. intimidate, frighten, bully, intimider, décontenancer intimidire abschrecken intimidar
daunt (to)
intimidarea martorilor witness intimidation, undue Intimidation, subornation (des intimidazione deI testimone Zeugenabschreckung intimidación de testigos
pressure on a witness témoins)
introduce acţiune în justiţie bring to trial, start legal Intenter une action en justice rinviare a giudizio Anklagen entablar un pleito
action, institute proceedings
against, (to)
intruziune intrusiveness intrusion intrusione Eindrang intrusión
invalidare invalidation invalidation invalidare Annullierung invalidación/ anulación
invaliditate disablement, infirmity, invalidité, infirmité invalidità Invalidität debilidad/ invalidez/
invalidity incapacidad/ deficiencia/
discapacidad
inventar inventory, list, catalogue inventaire inventario Bestand, Inventar inventario
invenţie înregistrată registered, patented invention enregistrée, brevetto registrierte Erfindung invento patentado
invention brevetée
investi (a ~) vb. invest, fund, (to) Investir, placer des fonds investire anlegen, veranlagen invertir (dinero/ esfuerzos)

72 73
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
investigaţie police investigation, inquiry Investigation, enquête indagine Ermittlung investigación (policial)
investigator investigator, inquirer investigateur, enquêteur, investigatore Ermittler investigador,-ora/ detective
ipotecă mortgage hypothèque ipoteca Hypothek hipoteca
irelevant irrelevant, unconnected insignifiant irrilevante unwesentlich irrelevante/ no pertinente
ispăşi (a ~) (o pedeapsă) vb. serve (a sentence), (to) purger (une peine) scontare una pena Absitzen cumplir (una condena)
ispiti, ademeni (a ~) vb. lure, (to) tenter, séduire, mettre à tendere una rete verführen atraer
épreuve
Î
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
îmbăta (a se ~) vb. get drunk, (to) enivrer, soûler (se) ubriacarsi betrinken emborracharse/
embriagarse
împiedica, obstrucţiona obstruct, (to) empêcher, buter, ostruire aufhalten obstruir/ bloquear/ tapar/
(a ~) vb. contrecarrer, obstruer atascar
împrumut loan prêt, emprunt prestare Kredit préstamo/ crédito
împuşcare, plagă gunshot wound fusillade, blessure par balle ferita da arma da fuoco Schusswunde herida/ lesión de bala
împuşcată
înainta în grad, avansa promoted, (to), (to be) monter en grade, avancer promuovere Befördern ascender/ subir de
(a ~) vb. à un grade supérieur categoría
încadrare juridică identify an offence qualification (d`une stabilire un reato eine Tat zuweisen calificar la infracción
infraction)
încarcerare – a unui arestat detain, committal to jail incarcérer, mètre en incarcerare Inhaftierung encarcelamiento/
prison, emprisonner aprisionamiento
încăierare, scandal, bătaie scuffle, scandal, brawl bagarre, scandale, rissa Schlägerei escándalo/ pelea/
bagarre, altercation, rixe escaramuza/ reyerta/
refriega
încălca (legea) (a ~) vb. infringe, break (the law), violer, enfreindre la loi infrangere la legge gegen das Gesetz infringir/ violar (la ley)
(to) verstossen
încălcare, violare a legii infringement, breach violation de la loi infrazione alla legge Verstoss violación (de una ley)
încărcător (armă) magazine chargeur (d`une arme) caricatore Magazin recámara (de un arma)
încătuşa (a ~) vb. handcuff, (to) menotter, enchainer ammanettare Handschellen anlegen esposar
încheiere de cont settlement of account règlement de compte chiusura di un conto Kontoabschliessung liquidación de una cuenta/
corrente ajuste de cuentas
închisoare prison, detention centre, prison, centre de détention prigione Gefängniss cárcel/ prision
jail
îndemnare (persudare, inducement Impulsion (persuasion, induzione Anregen persuasión/ convencimiento
convingere) conviction)
îndeplinire completion accomplissement adempimento Durchführung finalización/ conclusión
îndoială doubt doute, hésitation dubbio Bedenken duda
înec drowning noyade, suffocation annegamento Ertrinken ahogo
înfăţişare appearance présentation, comparution, apparenza Erscheinen comparecencia (ante un
allure tribunal)
înjunghia (a ~) vb. stab, knife, pierce, cut (to) poignarder, abattre (le accoltellare Erstechen apuñalar
bétail)
înjunghiere (plagă cut, stabbing blessure par arme blanche ferita da coltello Stichwunde herida de cuchillo/
înjunghiată) puñalada
înlocuitor replacement remplaçant, suppléant rimpiazzare Ersatz sustituto,-a
înmatriculare (vehicul) (car) registration immatriculation (véhicule) immatricolare Zulassung registro/ matriculación auto
înregistra (a ~) vb. record, file, (to) enregistrer, classez, (à) registrare anmelden grabar/ facturar/ registrar
înscriere în fals forgery Inscription en faux contraffazione Fälschung falsificación
înşela (a ~) (în afaceri) vb. swindle, defraud (to) gruger (duper en affaires) truffare betrügen estafar/ timar

76 77
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
înşela, escroca (a ~) vb. cheat, swindle, con, tromper, berner, flouer, truffare imbrogliare betrügen engañar/ timar/ burlar
defraud (to) escroquer
înşelăciune, fraudă swindle, fraud, scam, con escroquerie, fraude, truffa imbroglio Betrügerei estafa
carambouille
înşelat, păcălit fooled, deceived, conned trompé, dupé, roulé, farcé, truffato imbrogliato Betrügter engañado,-a/ estafado,-a
carambouillé
întări (a ~) vb. strengthen, (to) renforcer potenziare verstärken reforzar/ fortalecer/
consolidar/ intensificar
întăriri reinforcements renforts, renforcements, rinforzare Verstärkung refuerzos
consolidations
întocmi (a ~) (un proces- draw up a crime report, dresser un procès-verbal stilare un verbale zu Protokoll nehmen redactar/ preparar un
verbal) vb. write the proceedings informe
înţelegere ulterioară, hindsight compréhension ultérieure, capire doppo Späterkennung acuerdo/ comprensión
întârziată (de pe urmă) a entendement retardé ulterior
unui aspect
J
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
jaf armat armed robbery vol armé rapina a mano armata bewaffneter Raubüberfall robo a mano armada
jaf, furt cu violenţă robbery pillage, déprédation, vol rapina Raub robo con violencia
avec violences
jalona (a ~) vb. staff an official's route for jalonner delimitare la strada abgrenzen jalonar (camino/ ruta)
security, (to)
jandarm gendarme gendarme gendarme-carabiniere Gendarme gendarme/ guardia civil
jandarmerie gendarmerie gendarmerie gendarme Gendarmerie gendarmería/ Guardia Civil
jargon jargon jargon gergo Jargon jerga
jefui (a ~) vb. rob, plunder, loot; (mil.) piller, saccager rapinare berauben, plündern robar/ atracar (un banco)
pillage,
jefuire robbery gaspillage rapinare rauben robo
jigni (a ~) vb. offend, give offence to, offenser, vexer, blesser offendere beleidigen, verletzen insultar/ ofender
insult, hurt smb’s feelings
jignire offence, hurt, insult, affront offense, affront, vexation offesa Beleidigung insulto/ injuria/ afrenta/
ofensa
joncţiune junction jonction ingiunzione Junction cruce ( de carreteras)/
conexión/ empalme (de
vías ferroviarias)
josnic base, mean, abject, vile, abject, ignoble, vil abietto gemein, infam, niedrig abyecto,-a/ miserable/
infamous infame
judeca (a ~) (a se give a verdict, pass a juger, considérer, giudicare-emettere urteilen, richten juzgar/ sentenciar
pronunţa) vb. sentence, (to) (prononcer un jugement) sentenza
judecată judgement, jugement, procès, giudizio Gerichtsverfahren sentencia/ fallo/ juicio
raisonnement
judecată în lipsă, judgement by default, jugement par défaut, par giudicato in contumacia in Abwesenheit richten condenado en ausencia/ en
contumacie conviction in absence contumace contumacia
judecător judge juge, magistrat giudice Richter juez/ juzgado
judecător de instrucţie examining magistrate juge d`instruction giudice istruttore Untersuchungsrichter, juez de instrucción
Ermittlungsrichter
judecător de pace justice of the peace juge de la paix giudice di pace Friedensrichter juez de paz
judecător suprem supreme judge juge suprême giudice supremo Supremrichter juez supremo
judecătorie law court tribunal civil tribunale Gericht tribunal/ juzgado
judiciar judicial judiciaire giudiziario gerichtlich judicial
judiciar (sistem judiciary magistrature sistema giudiziario juridisch, gerichtlich, magistratura
judecătoresc)
judiciar (sistem) judiciary magistrature sistema giudiziario gerichtliches System magistratura
jura (a ~) vb. swear (to); (poetic) vow jurer, preter serment giurare schwören jurar/ prestar juramento
jurat/juriu juror /jury juré /jury giurato Jury jurado
jurământ sworn serment giuramento Eid declaración jurada/
juramento/ testimonio

80 81
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
juridic judicial, legal juridique giuridico juridisch, gerichtlich, judicial
rechtlich
jurisdicţie jurisdiction juridiction giurisdizione Gerichtsbarkeit jurisdicción
jurisprudenţă case law, jurisprudence jurisprudence giurisprudenza Jurisprudenz jurisprudencia
juristconsult legal expert expert légal giuriconsulto Rechtsberater experto legal
juriu jury, panel jury giuria Jury jurado
just just, fair, right juste, equitable giusto gerecht, richtig imparcial/ justo/ bien
justeţe justice, righteous justesse, precision, giustizia Gerechtigkeit, Richtigkeit rectitud/ justedad/ precisión
exactitude
justifica (a ~) vb. justify, (to) justifier giustificare begründen, belegen justificar
justificabil justifiable justificable giustificabile begründbar, belegbar justificable
justificativ (adj.) substantiating, supporting, justificatif giustificativo begründlich, beleglich pertinente/ relevante/
relevant justificativo,-a
justiţiar redeeming, reparatory justicier redentore wiedergutmachend justiciero,-a
justiţie justice, law justice giustizia Gerechtigkeit, Gesetz justicia
L
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
labirint labyrinth labyrinthe labirinto, dedalo Labyrint laberinto
laborator laboratory, lab laboratoire laboratorio Labor laboratorio
laborator criminalistic forensic laboratory laboratoire judiciaire laboratorio della polizia kriminaltechnisches Labor laboratorio forense
scientifica
laborios hard, arduous, toilsome; laborieux, -euse laborioso laboriös laborioso,-a/ penoso,-a/
(despre cineva) laborious, trabajoso,-a
hard-working
lacăt padlock, lock cadenas lucchetto Schloss candado (cerrar con
candado)
lacom greedy, avid, hungry gourmand, avide ghiotto, goloso habgierig glotón,-ona (de comida)/
codicioso,-a (de dinero)/
ávido,-a (de poder)
lacrimogen tear (gas, bomb) lacrymogène lacrimogeno Tränengas lacrimogéno
ladă case, box, chest coffre cassa Schachtel caja/ baúl
lagăr camp, (cu barăci) camp, bivouac accampamento, campo Lager campo/ campamento
barracoon; (de
concentrare) concentration
camp
lamă (de cuţit) (knife) blade (couteau) lame lama Messerkneife hoja (de cuchillo/ de afeitar)
lamentabil appalling, dreadful, awful, lamentable lamentevole lamentabel lamentable/ fatal/ terrible
terrible
lampă lamp lampe lampada Lampe lámpara
lansa (a ~) vb. throw (proiecta inainte), lancer lanciare abschiessen tirar/ arrojar/ lanzar
cast, shoot, (un film)
release, (o carte) launch,
(to)
lansare launching lancement lancio Abschuss estreno/ publicación
lanţ chain, cable chaine, câble catena Kette cadena/ serie/ cable
lanternă lantern, (de buzunar) torch lanterne, torch lanterna, fanale Taschenlampe farol
laţ loop, noose noeud coulant, lacet, laccio Falle lazo/ presilla
piège, lacs
latent latent, dormant, hidden latent latente Verborgen, Latent latente/ inactivo,-a
lăcătuş locksmith serrurier fabbro Mechaniker cerrajero
lămuri (a ~) vb. make clear, set straight, expliquer, eclarcir, elucider convincere - chiarire erklären, lösen aclarar/ clarificar/
clarify, work out, (to) esclarecer/ puntualizar
lămurire explanation, solution, explication, chiarimento Erklärung, Lösung aclaración/ explicación
clarification éclaircissement,
loialitate honesty, fairness, loyauté lealtà, onestà loialität lealtad/ fidelidad
straightforwardness
lector senior lecturer lecteur, charge de cours lettore Lektor conferenciante
(didactic)

84 85
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
lectorat lectureship lectorat lettorato Lektorat lectorazgo (en un
establecimiento académico)
leafă salary; salaire, solde salario, stipendio, busta Gehalt salario/ sueldo
(sătămânală/chenzinală) paga
wages
lega fedeleş (a ~) vb. tie up, (to) attacher legare Knebeln amarrar
legalitate legality, lawfulness légalité legalita` Legalität, Gesetzmäßigkeit legalidad
legaliza (a ~) vb. legalize, legitimate, légaliser, autoriser legalizzare legalisieren, beglaubigen legalizar
license, permit, (to)
legatar legatee légataire delegato unterdrücken legatario,-a
lege law (code, constitution, loi legge Vermächtnisnehmer ley
jurisprudence)
legifera (a ~) vb. legislate, make laws, pass légiférer legiferare Gesetz legislar
laws, prescribe
legislaţie antitrust antitrust acts actes, législation antitrust legislazione antimonopolio Annehmen let anti-monopolio
legislativ legislative législatif -ive legislativo Legislative legislativo,-a
legist (medic) forensic pathologist, médecin légiste medico legale gesetzausgabe, gesetzlich médico forense
coroner (UK) bestimmen
legitim legitimate, lawful, legal légitime, légal legittimo Gesetzlich, Legal, Legitim legítimo, -a
legitimă apărare self defence légitime défense legittima difesa Antitrustgesetz autodefensa
legitimă apărare a altei defence of someone else, défense légitime d'autres legittima difesa di altri Gerichtsartzt defensa legítima de otra
persoane legitimate defence of persona
others
legitima (a ~) vb. (in scopul identificarii) legitimer, identifiez legittimare ausweisen legitimar/ justificar/ legalizar
identify somebody, (jur) quelqu'un
legitimate, legitimise, (to)
legitimaţie (aprox) identity card, card, (aprox) carte de l'identité, carta di identità Ausweis , carné/ cédula (de
ID legitimation Personalausweis indentidad)
legiuitor legislator, lawmaker législateur legislatore Notwehr legislador, -ora
legiune legion, (straina) Foreign légion, (straina) Légion legione Legion legión (ex: Legión
Legion Étrangère Extranjera)
lesbiană lesbian lesbien lesbica Lesbe lesbiana
leşina (a ~) vb. faint, black/pass-out, évanouir svenire ohnmächtig werden, in desmayarse
collapse, (to) Ohnmacht fallen
levier claw griffe cric Brechstange palanca
leza (a ~) (drepturile cuiva) infringe (on someone enfreigner les droits de violare (I diritti di qualcuno) Gesetzgäber infringir/ violar los derechos
vb. rights), (to) quelqu'un de una persona
libertate freedom, liberty liberté libertà Freiheit libertad
licenţă, autorizaţie licence, authorisation licence, authorisation licenza Lizenz licencia/ permiso
lichidator judiciar liquidator liquidateur judiciaire liquidatore Liquidator liquidador
licitaţie auction vente aux enchères, gara d'appalto Versteigerung subasta
licitation
linşa (a ~) (pe cineva) vb. lynch, (to) lyncher linciare lynchen linchar
lipsă (în lipsă) absence (in absence), by absence (dans absence) assenza nicht anwesend ausencia
default

86 87
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
litigiu dispute, conflict, litige, désaccord lite conflitto Konflikt litigio/ disputa/ conflicto
disagreement
livid pale, pallid pâlissez, pâle pallido bleich pálido
lividitate cadaverică post-mortem lividity lividitée cadaverique macchie emostatiche Leichengesicht lividez cadavérica
livrare delivery, furnishing livrer, fournir, consegna Lieferung entrega/ reparto
livrare controlată controlled delivery livraison contrôlée consegna controllata Kontrollierte Lieferung entrga controlada
loc de reşedinţă place of residence place de résidence residenza Residenz residencia/ domicilio/ lugar
de residencia
locaţie, poziţie whereabouts lieu, location, endroit reperibilita` dasein emplazamiento/ lugar/ sitio/
ubicación
locotenent police inspector (UK), lieutenant de police tenente Leutnant (mil.) teniente/ inspector de
police lieutenant policía
locul săvărşirii faptei scene of crime scène d'infraction scena del delitto Tatort lugar del crimen
logică logic logique logico Logisch lógica
loterie lottery loterie lotteria Lotterie lotería
lovi (a ~) vb. strike, hit, slam, kick (to) fraper, se cogner, coup de colpire schlagen golpear/ herir/ chocar (un
(n) pied coche contra algo)
lovire striking, hitting, slamming, frapper, claquer, donner un dare un colpo Schlag impacto/ golpe
kicking coup de pied
lovitură stroke, bang, blow, hit, kick coup, coup de pied colpo Schlag golpe
lua măsuri severe (a ~) vb. crack down on something, prendre des mesures reprimere Strenge Massnahmen tomar medidas duras
(to) sévères (contra)
luare de ostatici hostage taking prendre des otages prendere in ostaggio Geiselnahme tomar rehén
luare în considerare acknowledgement reconnaissance prendere in considerazione in acht nehmen toma en cuenta
lupta (a ~) vb. fight with/against, contend lutter, combattre lottare kämpfen luchar contra/ combatír/
with, (to) enfrentarse a/ pelearse con
luptător fighter, warrior combattant, lutteur, lottatore Kämpfer combatiente/ luchador,-ora
guerrier

88 89
M
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
mac opium poppy pavot, coquelicot de papavero Mohn amapola
l'opium
mafie mafia, organised crime, mafia mafia Mafia, organisierte mafia
gang Kriminalität
magistrat magistrate magistrat magistrato Referendar magistrado/ juez de primera
instancia
magistratură magistrates, bench magistrature magistratura Magistrat magistratura/ judicatura
mahăr big shot gros bennet pezzo grosso großer Fisch cabeza/ mandamás
(coloquial México)
maior (de poliţie) chief inspector (UK), first commandant de police maggiore Major inspector jefe
lieutenant (USA)
major major, of full age majeur maggiorenne Volljährig mayor
maliţios mischivieous, malicious malicieux (e) malizioso heimtückisch malévolo,-a/
malintencionado,-a/
malicioso,-a
maltrata (a ~) vb. ill-treat, mistreat, abuse, maltraiter, abuser maltrattare foltern, misshandeln maltratar/ tratar
(to) desconsideradamente
mandat (procură) mandate, commission, mandat, procuration mandato - procura Vollmacht mandato/ orden
warrant
mandat de aducere order to bring someone mandat d`amener ordine di comparizione Vorführungsbefehl orden judicial (de llevar a
before a court alguien ante los tribunales)
mandat de arestare arrest warrant mandat d`arrêt mandato di cattura Haftbefehl orden/ mandato de
detención judicial
mandat de depunere a unei committal order mandat de dépôt ordine di custodia cautelare Inhaftierungsschein orden de ingreso/
persoane în arest encarcelamiento
mandata (a ~) vb. empower, commission, (to) mandater delegare mandatieren otorgar poderes
mandatar, delegat representative mandataire delegato Beauftragter mandatario, -a/
representante
manevră exercise, (mil.) tactical exercice tactique, manovra Manöwer maniobra/ acción táctica
exercise, drill, (fig) manoeuvre, plan
manoeuvre, intrigue,
scheme
manevra (a ~) vb. manipulate, handle manœuvrer manovrare manöwrieren maniobrar
operate, run, manoeuvre
maniac, îndârjit maniac, madman forcené, fou maniaco Besessener maníaco,-a/ loco,-a
manifesta (a ~) vb. demonstrate, march, manifester, protester manifestare Demonstrieren desfilar/ manifestarse/
protest, (to) marchar
manifestant protestant manifestant, protestant dimostrante manifestante Demonstrant protestante
manifestaţie publică demonstration (in public manifestation (sur la voie dimostrazione Demonstration manifestación publica
(miting) place), protest publique), protestation
manipula [fig.] (a ~) vb. manipulate (fig) (to) manipuler manipolare streiben manipular
manipulator manipulator manipulateur manipolatore streiber manipulador,-ora

90 91
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
mapă paper case, portfolio cas en papier, sous-main mappa Mappe carpeta
(de birou)
marcaj marking marquer marchio markierung impronta/ huella/ marca
marcă mark, sign, brand, marque, signe, marque, marchio Marke, Zeichen marca
(fabricatie) make (fabricatie)
marcă poştală stamp timbre francobollo Briefmarke sello (de correos)
marijuana marijuana, marihuana, marijuana, marihuana, marijuana Marihuana marihuana/ jerga
grass herbe
marital marital, matrimonial marital, matrimonial matrimoniale marital marital/ matrimonial
marketing marketing etude de la marchée marketing Marketing márketing/ mercadotecnia
martor witness, deponent, testifier témoin testimone Zeuge testigo
martor absent absent witness témoin absent testimone secretato unanwesender Zeuge testigo ausente
martor ocular eye-witness oeil témoin testimone oculare Augenzeuge testigo ocular
maşină de poliţie police car (van) voiture de police (fourgon) auto della polizia - volante Streifenwagen coche patrulla/ coche de
policía
maşină de poliţie unmarked police car voiture de la police auto civetta Zivilfahrzeug coche de policía sin marcas
neinscripţionată banalisée
mărinimie magnanimity, generosity, magnanimité, générosité, generosità grosszügigkeit generosidad/ benevolencia
benevolence bienveillance
mărturie witness statement, déclaration, témoignage testimone Aussage testimonio/ declaración
testimony
mărturie în acuzare witness for the prosecution témoignage pour la testimone d`accusa Belastungsaussage testimonio para la
poursuite acusación
mărturie în apărare witness for the defence témoignage pour la testimone di difesa Verteidigungsaussage testimonio para la defensa
défense
mărturie judiciară (a give evidence, testify, (to) témoigner en justice deposizione giudiziaria aussagen testiguar/ testificar
depune ~) vb.
mărturie mincinoasă, perjury, false statement, faux témoignage falsa testimonianza Falschaussage perjurio
sperjur giving false testimony
mărturie, depoziţie statement, testimony, déclaration, témoignage, deposizione testimonianza Zeugnis testimonio/ declaración
deposition déposition
mărturisi, recunoaşte, admit, confess, declare, confesser, déclarer, confessare gestehen confesar/ reconocer/ admitir
confesa, (a ~) vb. disclose, divulge, (to) divulguer, avouer
mărturisire, recunoaştere admission, confession aveux confessione Geständnis confesión
mărturisire, recunoaştere full confession aveux complets confessione completa volles Geständnis testimonio/ confesión
completă completo/ detallado
măsuri educative educative measures, care mesures éducatives misure protettive Erziehungsmaßnahme medidas educativas
order, protective measures
măsuri privative de libertate measures involving mesures privatives de misure privatorie della Freiheitsentziehungsmaßn medidas privativas de
personal restraint liberté liberta personale ahmen libertad
medic legist forensic pathologist pathologiste judiciaire medico legale Amtsartzt médico forense
medicină legală forensic medicine médecine légale medicina legale Gerichtmedizien medicina forense
medie average, medium;(mat) moyenne, medium(mat) media mittel media
mean; (în medie) on
average
mediu infracţional underworld, gangland milieu,pègre ambiente criminale Verbrechermilieu mundo del crimen

92 93
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
membru (mână, picior) limb membre arto Glied miembro
membru supleant deputy, substitute, suppléant, substitut membro supplente Vertreter suplente
surrogate
menţinerea ordinii maintenance of law and maintien de l`ordre mantenimento della legalita die Ordnung erhalten mantenimiento del orden
order publique público
mesaj radio radio message message radio messaggio via radio Radiosendung mensaje radio
metropolitan metropolitan métropolitain metropolitano großstädtisach metropolitano,-a
metrou underground, tube, subway métro metropolitana U-Bahn metro/ paso subterráneo
microfon microphone, mike microphone microfono Mikrophon micrófono
migra (a ~) vb. migrate, (to) émigrer emigrare migrieren migrar
migrator migratory migrateur migratorio migrierend migratorio,-a
mijloc de probă indirect circumstantial evidence moyen de preuve indirect prova indiretta indirektes Beweismittel prueba indirecta
mijloci (a ~) vb. mediate, interpose, intercéder, s`entremettre mediare vermitteln mediar
intercede, intervene in;
(contribui la) contribute to
(to)
mijlocire mediation, intercession, médiation, intercession mediazione Vermittlung mediación
agency,
mijlocitor mediator, intermediary, médiateur, intermédiaire, intermediario Vermittler mediador,-ora
negotiator, (în sens rău) négociateur
go-between
militar military man, soldier militaire, soldat militare angehörige des Militärs militar (adj.)/ oficial militar
miliţie militia milice milizia Miliz milicia
minister ministry ministère ministero Ministerium ministerio
ministerul de interne ministry of interior, Home ministère de l`intérieur Ministero dell`Interno Innenministerium ministerio del interior
Office (UK)
ministerul de justiţie ministry of justice ministère de la justice Ministero della Giustizia Justizministerium ministerio de la justícia
ministerul public prosecution service, Crown ministère public Pubblico Ministero Justizministerium muinisterio público
Prosecution Service (UK),
District Attorney (USA)
ministru minister ministre Ministro Minister ministro,-a
minor minor, juvenile, infant, mineur minorenne Jugendlicher menor
youth
minută (a unei instanţe de records of trial, minutes of minutes de procès, verbale di udienza Gerichtsminute acta de una reunión
judecată) trial
miră (armă) gun sight vue du pistolet, œilleton mira Ziehllinie mira (de un arma)
misiune mission, assignment mission missione Auftragsangelegenheit misión/ tarea/ vocación
mită bribe, backhander, pay-off pote-de-vin (fam) tangente Schmiergeld soborno
mitui (a ~) vb. bribe, buy off, corrupt, lure, corrompre concussione bestechen, schmieren sobornar
pay off (to)
moarte naturală natural death mort naturelle morte naturale natürlicher Tod muerte natural
moarte, deces death mort, décès morte Tod muerte/ fallecimiento/
defunción

94 95
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
mobiliza (a ~) vb. mobilize, call up mobiliser immobilizzare mobilisieren movilizar/ llamar a las
armas
mobilizare mobilization,call to arms mobilisation mobilizzazione Mobiliesierung llamada a las armas
mobilizator mobilizing, stimulative mobilisateur, stimulateur immobilizzatore mobilisierbar estimulante
modificare (ex: a unui alteration modification modificare-alterare Abänderung modificación
înscris)
modus operandi modus operandi mode opératoire, modus modus operandi modus operandi modus operandi/ modo de
operandi operar/ procedimiento/
modo deproceder
monitorizare monitoring diriger monitorizzare Monitorisierung supervisión/ vigilancia/
monitorización
monitorul oficial government bulletin journal officiel osservatorio ufficiale Amtsbaltt boletín oficial
monogamie monogamy monogamie monogamia Monogamie monogamia
mostră, eşantion, probă sample échantillon esempio prova Muster, Probe muestra
moral moral moral morale Moral moral/ ético,-a (adj.)/ apoyo
moral
morală morals, morality, ethics moralités, éthique, la morale Sittlichkeit moraleja (de una historia)/
moralidad
moratoriu moratorium; (adj) moratory moratoire moratoria Moratorium, moratoria
Fristverlängerung
moravuri customs, morals and coutumes, manières, abitudini Sittlichkeit costumbres/ hábitos/
manners, habits habitudes manera
morgă mortuary, morgue morgue obitorio Morgue morgue judicial/ depósito
de cadaveres
mormânt grave, tomb tombe tomba Grab tumba/ sepultura
mort dead, deceased, defunct mort, décédé morto Tot muerto,-a
mortal deadly, lethal mortel, -elle mortale Tötlich mortal/ letal
mortalitate death rate, mortality taux de la mort, mortalité mortalità Sitlichkeit mortalidad
moşteni (a ~) vb. inherit, (to) hériter ereditare Geerbt heredar de
moştenire legacy, inheritance héritage eredita` Erbschaft herencia
moştenire legală devolution dévolution passaggio di proprieta' Erbanfall, Devolution herencia legal
moştenit inherited, hereditary hérité, héréditaire eredità geerbt heredado/ hereditario,-a
moştenitor heir, successor (fem) héritier, successeur (fem) erede Erbe heredero,-a
heiress héritière
motiv motive, reason, incentive, motif, raison, cause, motivo Grund motivo/ razón
cause, ground
motiva (a ~) vb. state the reason, motivate, motiver, justifier motivare begründen motivar/ impulsar
justify, ground (to)
motociclist (poliţist) police motorcyclist policier motocycliste, poliziotto motociclista Motorradpolizist motociclista/ motorista
motard de police policiál
mulaj (plaster) cast moulage getto Plaster molde de yeso
muncă la negru illegal work travail illégal, clandestin lavoro in nero Schwarzarbeit trabajo ilegal/ clandestíno
(clandestină)
muniţie ammunition munition munizioni Munition munición

96 97
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
muribund dying person, person at the personne mourante, moribondo sterbender moribundo,-a/ agonizante
point of death mouribond, -e
mustra (a ~) vb. reprimand, reprove, réprimander, gronder, rimproverare rügen, schelten, verweisen amonestar/ regañar
admonish, scold (to) morigéner, semoncer
mustrare reprimand, reproof réprimande, rimprovero Rüge, Schelte, Verweis reproche/ reprobación
reproche,semonce
musulman Muslim musulman, -ane musulmano Moslem musulmán,-a/ mahometan,-
a/ moro,-a
mutare transfer transfert, mutation trasferimento Versetzung traslado/ transferecia/
transbordo/ movimiento
mutare disciplinară disciplinary transfer transfert disciplinaire trasferimento disciplinare Disziplinarversetzung traslado disciplinario
mutila (a ~) vb. disable, cripple, (to) mutiler mutilare verstümmeln lisiar/ mutilar
N
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
narcotic drug, narcotic narcotique narcotico,sonnifero Betäubungsmittel narcótico,-a/ estupefaciente
nativ native, innate, inborn natif, -ive nativo gebürtig nativo,-a/ natural/
autóctono,-a/ indígena
naturaliza (a ~) vb. naturalise, (to) naturaliser naturalizzare einbürgern, naturalisieren naturalizar/ nacionalizar
neabătut firm, steadfast, unflinching, ferme, conséquent integro unbrechlich firme
unshaken
neacordarea de ajutor failing to assist manquer d'aider, non- mancato soccorso unterlassene Hilfeleistung denegación del socorro
(unei persoane în pericol) assistance a une personne
en danger
neadevăr untruth, falsehood inexqctitude, mensonge falsità Lüge falsedad/ insinceridad/
mentira/ inexactitud
neagresiune non-aggression non-agression non agressione non-aggression non-agresión
nebănuit unsuspected, insoupçonné insospettabile Unerwartet insospechado
above/beyond suspicion
nebunie madness, mental, disorder folie, démence pazzia,follia Wahnsinn locura/ demencia
necalificat unqualified, unskilled non qualifié, inexpérimenté non qualificato nicht qualifiziert sin título/ sin experiencia/
incompetente
necesita (a ~) vb. necessitate, require; of nécessiter, exiger necessità brauchen, erfordern necestar/ exigir
necessity
necinstit dishonest malhonnête disonesto unlauter, unredlich deshonesto,-a/
fraudulento,-a
neciteţ illegible, unreadable illisible illegibile unlesbar ilegible/ imposible de leer
necondiţionat unstipulated, unconditional inconditionné, sans incondizionato unbedingt sin condiciones/
conditionne incondicional
necontestat unquestionable, incontestable, incontesté, - incontestato unangestritten irrefutable/ indiscutíble
indisputable, self-evident e
necontrolabil uncontrollable, beyond indiscipliné, au-delà incontrollabile unkontrolierbar incontrolable
control contrôle
neconvenabil inconvenient, unsuitable gênant, inapte inconveniente unangenehm inoportuno,-a/ incomodo,-a/
poco practico,-a
necrolog obituary, obituary notice, nécrologe necrologio Nekrologie necrología
necrology
necruţător merciless, ruthless, impitoyable, implacable crudele unvergeblich cruel/ despiadado,-a/
relentless inhumano/ bárbaro
necugetat thoughtless, reckless, rash imprudent scervellato unbedacht imprudente
nedisciplinat undisciplined indiscipliné indisciplinato undiszipliniert indisciplinado
nedrept incorrect, unjust, wrong inexact, injuste ingiusto ungerecht, unrecht incorrecto,-a/ erróneo/
inexacto/ defectuoso/
equivocado
nedreptate injustice, wrongness, injustice, inexactitude ingiustizia Ungerechtigkeit injusticia/ iniquidad/
iniquity parcialidad/ favoritismo
nedreptăţi (a ~) vb. wrong, (to), to do smb. an a faire une injustice fare un'ingiustizia jemandem hacer una injusticia/ ser
injustice Ungerechtigkeit zufügen injusto,-a con

100 101
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
nefavorabil unfavourable, inauspicious défavorable sfavorevole nachteilig desfavorable (condiciones)/
adverso,-a (critica)
nega (a ~) vb. deny, (to) nier negare abstreiten, leugnen negar/ desmentir/ rechazar
negare denial, denying négation, réfutation negazione abstreiten denegación/ negativa
negarea paternităţii denial of paternity dénégation (désaveu) de disconoscimento di abstreiten der Vaterschaft denegación de paternidad
paternité paternità
neglija (a ~) vb. take no care of, neglect, négliger,ignorer ignorare vernachlässigen desatender/ no ocuparse
disregard, ignore de/ no cumplir con
neglijenţă careless négligence negligenza Fahrlässigkeit negligencia/ descuido
nehotărâre hesitation, indecision, hésitation, indécision, indecisione unentschiedenheit indecisión/ incertidumbre/
vacillation irrésolution duda/ dilema/ confusión
neiertat unpardonable, inexcusable impardonnable, imperdonabile unvergeben imperdonable
inexcusable
neîndeplinire non-fulfilment, failure to non-réalisation, echec omissione nichterfüllen falta de realización o de
execute/carry out ejecución
neîndoios sure, certain, self-evident, sûr, certain, évident, clair senza dubbio Sicher seguro/ cierto/ infalible/ fijo/
clear claro/ evidente
neînţelegere misunderstanding, mésentente, incomprensione misverständniss confusión/ malentendido/
disagreement incompréhension desacuerdo/ diferencia
neîntemeiat groundless, unfounded, sans fondement, non- senza fondamento unbegründet infundado,-a/ injustificado/
ungrounded fondé inmotivado/ supuesto
neintervenţie non-intervention, non- non-intervention non interferenza nichteingreifen non-intervención
interference
nelămurit vague, obscure, uncertain, confus, -e, vague, non convinto unüberzeugt vago,-a/ impreciso,-a/
indefinite indistinct,-e distraído,-a/ incierto,-a/
dudoso,-a
nelegitim illegitimate non-légitime illegittimo illegitim ilegítimo,-a
nelegiuire unlawfulness, unlawful infamie, crime, crimine Gesetzwiedrigkeit infamia/ iniquidad/ afrenta/
action; scélératesse deshonor/ indignidad
nelipsit never-failing; (obişnuit) assidu, -e immancabile Anwesend habitual/ usual/ corriente
habitual, customary
nemijlocit immediate, direct direct,-e, immediat, diretto direkt directo,-a/ inmediato,-a
directement
nemotivat groundless, unfounded; non-motivé, -e immotivato unbegründet infundado,-a/ injustificado/
inmotivado/ supuesto
nepăsare, indiferenţă recklessness insouciance, indifférence indifferenza Gleichgültigkeit indiferencia
neplata alocaţiei pentru failing to pay child non-payement l`allocation omesso pagamento degli nichtzahlung des falta de pago de la pensión
copil maintenance pour enfant alimenti Kindergeldes alimentícia para menores
neplatnic insolvent insolvable, mall payant insolvente nichtzahler insolvente/ incapacitado
nepotrivire discrepancy, discordance, disparite, contraddizione unpassenheit diferencia/ discrepancia/
disagreement, différence, disproportion inexactitud/ desacuerdo/
contradiction, devergencia/ desarmonía
nepotrivit discordant, unfit, unsuited, déplacé, -e, hors de inadeguato unangepasst discordante/ contradictorio/
inadequate propos contrario/ incompatible
nepractic unpractical impratique poco pratico nicht parktisch desmañado,-a/ poco
practico,-a/ poco viable

102 103
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
nepregătit unprepared ignorant,-e impreparato unvorbereitet no preparado,-a/
desprevenido,-a/
despreocupado,-a/
distraído,-a
nepreţuit priceless, invaluable, inestimable inestimabile Wertvoll inestimable/ invaluable
inestimable
neprevăzător improvident indiscipliné, -e imprevedibile unvorsichtig imprevisor (una persona)/
carente de previsión (un
acto)
neprevăzut (adj.) unexpected, unforeseen imprévue, -e imprevisto unerwartet imprevisto,-a/ inesperado,-
a/ imprevisible/ accidental
neprevăzut contingency, emergency imprévisible imprevisto Unerwartet eventualidad/ contingencia/
azar/ casualidad
nepriceput ignorant, incapable incompris, maladroit incapace unfähig ignorante/ maleducado/
desconocedor/ profano
neprielnic unfavourable défavorable, -e sfavorevole ungünstig desfavorable (condiciones)/
adverso,-a
nerealizabil unattainable non réalisable irrealizzabile nicht erfülbar inasequible
nerealizare unfulfilment, failure to fulfil insuccès, échec fallimento Unerfüllung fracaso/ falta de ejecución
smth.
neregulă disorder irrégularité, désordre irregolare Fehler desorden/ disturbio/
irregularidad
nerelevant irrelevant, insignificant insignifiant irrilevante Unwichtig irrelevante/ no pertinente
nerespectare non-observance irrégularité, désordre mancata osservanza Verstoss incumplimiento
nesigur uncertain, unsafe, insecure incertain, -e, indécis,-e insicuro Unsicher inseguro,-a
nesocotire overlooking ne pas tenir compte incoscienza nicht in kaufnahme falta de consideración/
pasar por alto
nestăpânit unrestrained, unruly, immodére,-e, fougueux,- senza controllo unbeherrscht incontrolado,-a/
lacking self-control euse desenfrenado,-a
nesupunere, neascultare non-compliance, failing to insoumission, disubbidienza Ungehorchsamkeit desobediencia/ resistencia/
comply désobéissance indisciplina/
insubordinación/ rebeldía
neutraliza (a ~) (o armă) vb. neutralize (a weapon), neutraliser (une arme) neutralizzare eine Waffe neutralisieren neutralizar
secure, (to)
nevătămat unharmed, safe indemne, sain et sauf sicuro nicht verletzt ileso,-a/ indemne/ salvo,-a
nevinovat, inocent innocent innocent, non-coupable incolpevole,innocente schuldlos, unschuldig inocente
nevinovăţie innocence innocence innocenza Unschuld inocencia
nimici (a ~) vb. reduce to nothing. anéantir, annihiler rovinare vernichten aniquilar/ cancelar
annihilate, ruin, (to)
notifica (a ~) vb. notify, serve a notice, (to) notifier notificare ankündigen, melden, avisar/ notificar
notifizieren
notificare notification notification notifica Notifikazion notificación
nulitate nullity nullité nulità Ungültigkeit nulidad
număr de înmatriculare registration number numéro d'immatriculation targa Kraftfahrzeugkennzeichen placa de matrícula (de un
(autovehicul) auto)
număr insignă (matricol) collar number (UK), numéro de matricule matricola Ordnungsnummer matrícula
number (USA)

104 105
O
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
obicei custom coutume abitudine Gewohnheit costumbre
obiecţiune objection, argument objection, discussion obiezione Einspruch objeción/ reparo
obişnuinţă addiction, habit habitude abitudine Gewohnheit costumbre/ hábito/ práctica/
rutina/ usanza
obligatoriu compulsory, mandatory obligatoire obbligatorio Pflichtig obligatorio,-a
oblitera (a ~) vb. obliterate, cancel (to) oblitérer obliterare streichen destruir/ eliminar/ borrar (un
recuerdo)
obscen obscene, indecent obscène, indécent osceno unzüchtig obsceno,-a
obscenitate obscenity, indecency obscénité, indécence oscenità Unzüchtigkeit indecencia
obscur obscure, dull, indistinct, obscur, émoussé, scuro obskur oscuro,-a/ poco claro,-a/
confused indistinct, confus vago,-a/ poco conocido,-a
obstacol, piedică, problemă hurdle, obstacle obstacle ostacolo Hinderniss obstáculo/ problema/
impedimento
obstrucţionarea justiţiei obstruct the course of entraver le cours de justice ostacolo alla giustizia die Justiz behindern obstrucción a la justicia
justice, (to)
obtura (a ~) vb. obdurate, stop up, close endurcir otturare zustopfen cerrar/ obstruir/ tapar/
ocultar/ obturar
ofiţer (funcţionar public) public officer officier, fonctionaire public, pubblico ufficiale Beamter funcionario,-a/ oficial
employé,-e
ofiţer activ office in/on active service officier actif ufficiale di carriera Offizier in Tätigkeit oficial en servicio activo
ofiţer criminalist scene of crime officer, officier police scientifique ufficiale della scientifica Beamte der policía forense
forensic officer kriminaltechnischen (investigación al lugar del
Abteilung crimen)
ofiţer de gardă officer in guard officier dans garde guardia Wache oficial de guardia
ofiţer de legătură liaison officer officier de liaison ufficiale di collegamento Verbindungsbeamte agregado
ofiţer de poliţie judiciară judicial police officer, officier de police judiciaire ufficiale di polizia giudiziaria Kripobeamte policía judicial
officer with restricted police (OPJ)
powers
ofiţer de rezervă officer in the reserve officier dans la réserve riservista Offizier in der Reserve oficial en fuerzas de
reserva
ofiţer de serviciu officer on duty, orderly officier de service ufficiale di guardia o di Offizier im Dienst oficial de servicio
servizio
ofiţer de stare civilă registrar officier de l`état civile ufficiale di stato civile Standesbeamter registrador,-ora/
ofiţer în retragere retired officer officier retraité (pensionar) uff. in pensione zurückziehender Offizier oficial jubilado/ retirado
ofiţer inferior junior officer officier inférieur,-e sottufficiale Offizier mit niedrigem oficial subalterno
Rang
ofiţer sub acoperire undercover police officer officier sous couvert ufficiale sotto copertura verdeckter Ermittler, VE policía cubierto
omisiune omission omission svista,omissione,dimentican Unterlassung omisión
za
omite (a ~) vb. omit, overlook, skip, leave ometter, oublier, sauter omettere versehen omitir/ olvidarse de
out (to)

106 107
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
omniprezent ubiquitous omniprésent ognipresente überall anwesend omnipresente
omologa (a ~) vb. homologate, ratify, homologuer, ratifier, omologare annehmen homologar/ aprobar
approve, admit (to) approuver
omor murder, manslaughter, assassinat, meurtre omicidio Mord homicidío
homicide
omorî, ucide (a ~) vb. kill, (to) tuer uccidere,assassinare,amma töten, morden matar
zzare
onestitate honesty, integrity, probity honnêteté, intégrité, probità Honestität franqueza/ sinceridad/
probité, honestidad/ honradez
onor (mil.) salute, military (mil.) salut, honours onore Honor honores
honours; civilities, homage militaire, civilités,
hommage
onorariu fee, remuneration, stipend honoraire, prix, onorario,compenso Honorar honorarios
rémunération
operaţiune sub acoperire covert police operation opération de police cachée operazione sotto copertura verdeckte Operation operación cubierta
operativ operative, efficacious, en vigueur, efficace, operativo operativ operativo
effective, rapid , prompt rapide, opérationnel, -elle
operativitate efficiency, efficacy, efficacité; promptitude, operatività operativität eficiencia/ eficacia/
promptness rendimiento
operatoriu operational opérationnel operatorio einsatzfähig operativo,-a/ en
funcionamiento
opium (drog de clasă A) opium (class A drug) opium (drogue classe oppio Opium opio (droga de clase A)
UNE)
orator, vorbitor speaker orateur oratore Sprecher interlocutor,-ora/ hablante/
orador,-ora
ordin order, instruction ordre, instruction comando,ordine Befehl orden/ mandato
ordin judecătoresc, citaţie, summon ordonance du juge citazione Gerichtsverfügung citación
notificare
ordine publică public order ordre public ordine pubblico öffentliche Ordnung orden publico
oribil horrible, horrendous, awful horrible, terrible, affreux oribile,orrendo,terribile,disg Abscheuchend horrible
ustoso,bruttissimo
ostatic hostage otage ostaggio,prigioniero Geisel rehén
ostentativ blatant ostentatoire ostentato,esagerato demonstrativ evidente/ flagrante/
descarado,-a
ostil hostile, inimical hostile, ennemi ostile feindlich hostil
ostilitate hostility, enmity, animosity, hostilité, inimitié, ostilità Feindlichkeit hostilidad
ill-will animosité, malveillance
ostraciza (a ~) vb. ostracize, expel, banish, ostraciser, expulser, bannir escludere ausschliessen aislar/ excluir/ separar/
exclude (to) alejar/ apartar
otravă poison poison veleno Gift veneno
otrăvire poisoning empoisonner avvelenamento,intossicazio vergiftung envenenamiento/
ne intoxicación

108 109
P
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
pagubă judiciară criminal damage dégât, préjudice, danni giudiziari Strafschaden daño/ perjuicio
dégradation volontaire
prevala de (a se ~) vb. avail oneself of, seize upon avantager soi de prevalersi, approfitare sich berühmen explotar/ aprovechar
(to)
pacifica (a ~) vb. pacify, appease, calm (to) pacifier pacificare, fare pace beruhigen pacificar/ restaurar la paz
pact pact, agreement pacte, accord patto, accordo Abkommen pacto
pactiza (a ~) vb. make a covenant with, pactiser patteggiare, trattare übereinkommen pactar/ llegar a un acuerdo
enter into a compact with
(to)
pagubă, daună damage dégât, préjudice danno, danneggiamento Schaden daño/ perjuicio
panică panic, scare; (cuprins de panique panico, (cuprins depanica) Panik pánico
panică) panic-stricken colto dal panico
panicar alarmist, scare-monger alarmiste allarmista Panikverbreiter alarmista
pansa (a ~) vb. dress (to) panser medicare, curare verbinden vendar/ fajar
pansament dressing pansement medicazione, bendatura Verband vendaje
parchet public prosecution service, parquet près de tribunal Procura della Repubblica Staatsanwaltschaft fiscalía/ ministerio fiscal
Crown Prosecution Service
(UK)
parcurge (a ~) vb. cover (distanţă);travel (distanta) parcourir percorrere überquären ir/ cruzar/ recorrer
through (o regiune/zonă), (regiune/zona o) voyager,
cross, traverser
parcurs distance covered, route, parcours, trajet, chemin percorso Route ruta/ itinerario
track
paricid parricide, murder of an parricide parricido Elternmord parricidio
ancestor in direct line
parlament parliament (UK, congress parlement parlamento Parlament Parlamento
(USA)
parlamentarism parliamentary government gouvernement parlamentarismo Parlamentarismus sistema parlamentario
/ system parlementaire
partaj partition partage spartizione, divisione Gütertrennung partición
partaj succesoral partition of an inheritance partage d'un héritage divisione successoria Gütertrennung im partición de herencia
Erbschaftsfall
parte civilă plaintiff claiming damages, partie civile, parti du blessé parte civile Nebenkläger demandante
injured party
particular (deosebit) peculiar, (deosebit) particulier, particolare, speciale spezyfisch caracteristico,-a de/
characteristic, particular, caractéristique, spécial extraño,-a/ raro/ particular
special
pasager clandestin clandestine, stowaway clandestin, passager clandestino blinder Passagier pasajero clandestino
clandestin
paşaport passport passeport passaporto Pass pasaporte
pasibil de (o sancţiune) liable to responsable à soggetto a condanna strafbar, strafmündig responsible
patent (licenţă) patent, licence patente, licence patente, (carnet de Lizenz patente
conducere) patente di guida

110 111
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
patenta (a ~) vb. licence (to) patenter, breveter concedere una patente lizenzieren patentar
paternitate paternity, fatherhood paternité paternità paternität paternidad
pătimaş passionate, impassioned passionné appassionato mitgerissen apasionado,-a/ ardiente/
pasional
patron employer, (intreprindere) patron, (intreprindere) padrone, datore di lavoro Besitzer patrón,-a/ empleador,-ora/
owner, head, chief; boss propriétaire, chef propietario,-a/ dueño,-a
patronaj patronage patronage patronato, patrocinio Patronat patrocinio
patronat employers patronat padronato Patronat patronal
patrulă patrol patrouille pattuglia Patrulie patrulla
patrula (a ~) vb. patrol (to) patrouiller pattugliare Streife fahren, Streife patrullar
gehen
patul armei butt, grip crosse (d`une arme) calcio Griff der Waffe culata
pază guard, watch, care, garde, sous garde guardia, sorveglianza Wache guardia
attention; (sub paza) under
guard
paznic (de noapte) watchman homme de garde, veilleur vigile notturno Nachtwächter vigilante (nocturno, sereno)/
guardia nocturno
păcăli (a ~) (pe cineva) vb. deceive, fool, (to) tromper truffare, ingannare, beffare mogeln engañar/ mentir a alquien/
estafar/ timar
păgubi (a ~) vb. damage, (to) endommager danneggiare schaden dañar/ hacer daño a/
perjudicar
părăsi (a ~) vb. leave, abandon, quit abandonner, quitter abbandonare, piantare verlassen dejar/ abandonar
părăsirea locului failing to stop after an délit de fuit après un omissione di soccorso Fahrerflucht denegación del socorro
accidentului accident accident
părăsirea postului dereliction of duty abandon de devoir abbandono del posto den Posten verlassen desertar/ abandonar el
puesto (mil.)
părtinire favouring, partiality, bias partialité favoreggiamento, il Befangenheit parcialidad
parteggiare
părtinitor partial, biased, unfair, partial, -e, injuste, che favorisce, ingiusto einseitig parcial/ injusto,-a
prepossessed préoccupé
pătrundere prin efracţie house. building etc. effraction rapinare una vila etc. Einbruch forzar la entrada (para
breaking robar)
pârnaie (zdup) jail, nick, prison prison, taule prigione, carcere Gefängnis cárcel/ prisión
pedeapsă penalty, punishment, punition, peine pena, punizione Strafe pena/ castigo
sentence
pedeapsa capitală (cu capital punishment, death peine de mort, -capitale pena di morte Todesstrafe pena de muerte
moartea) penalty
pedeapsa cu închisoarea imprisonment sentence emprisonnement ferme reclusione Freiheitsstrafe pena de prisión
pedeapsa decăderii din penalty involving loss of peine qui implique perte de interdizione dai pubblici Nebenstrafe pena de pérdida de
drepturile civile civil rights droits civils uffici derechos civiles
pedepsi (a ~) vb. punish, sentence, (to) punisser, condamner punire, infligere una pena bestrafen condenar/ castigar
pedepsibil punishable punissable punibile Bestrafbahr punible
pedepsire punishment, punishing punition punizione, castigo Bestrafung pena/ sentencia/ castigo
pedepsitor punitive, inflicting punitif, infliger la punition punitivo bestrafbar punitivo,-a
punishment
pederastie buggery sodomie pederastia Homosexualität sodomía
pedofil paedophile pédophile pedofilo Kinderschänder pedófilo

112 113
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
pedofilie paedophilia pédophilie pedofilia Kinderschändung pedofilia
penal penal, criminal pénal penale kriminell, strafrechtlich penal
penaliza (a ~) vb. penalize (to) pénaliser sanzionare, penalizzare strafen sancionar/ castigar (jur.)
penalizare penalization pénalisation penalità, penale strafen sanción
percheziţie corporală body search perquisition corporale, perquisizione personale Körperdurchsuchung registro/ inspección
fouille a corps corporal
percheziţie domiciliară police search, house perquisition domiciliaire perquisizione domiciliare Hausdurchsuhung registro de un domicilio
search
percheziţiona (a ~) vb. search, (to) perquisitionner perquisire durchsuchen registrar/ cachear/ buscar
percuta (a ~) vb. percuss, strike (to) percuter percuotere Reagieren percutir
perfora (a ~) vb. perforate, drill, penetrate; perforer, forer, pénétrer perforare durchlöchern perforar
punch clip (to)
perforator perforator, driller, drilling perforateur, foreur traforatrice Driller perforador
machine/device, clippers
perimetru de securitate security zone zone de la sécurité zona di sicurezza Sicherheitszonne zona/ aria de seguridad
permanenţă (de...) on duty permanence permanenza, ständigkeit (estar de) guardia/ servicio
permis de conducere driving licence permis de conduire patente Führerschein carnet de conducir
permis de şedere residence permit titre de séjour permesso di soggiorno Niederlassungsschein permiso de residencia
permis de vânătoare hunting permit permis de la chasse licenza di caccia Jagdschein permiso de caza
permis liberă trecere pass, laissez-passer laissez-passer salvacondotto Passierschein visado de tránsito
permisie leave of absence permission, congé permesso, licenza Erlaubniss permiso
persecuta (a ~) vb. persecute, victimize (to) persécuter perseguitare verfolgen perseguir/ tratar
injustamente
persecuţie persecution, victimization persécution persecuzione verfolgung persecución
persista (a ~) vb. persist in doing smth.; persister, continuer persistere, perseverare dauern persistir en/ insistir en
continue, go on, carry on
persistent persistent,, lasting, persistent, -e (f) persistente, assiduo dauernd persistente/ perseverante
enduring
persistenţă persistence, persistency persistance persistenza, perseverenza Dauerheit persistencia/ empeño
persoană person, individual personne persona Person persona/ individuo
persoană judecată în judicial defaulter, personne condamné en persona giudicata in Verhandlung in persona condenada in
contumacie sentenced in absentia l'absence contumacia Abwesenheit absentia/ en ausencia
personal administrativ civilian staff personnel administratif personale amministrativo Verwaltungspersonal personal administrativo
personal operativ operational police officers personnel actif personale operativo Executive personal operativo
perspicace perspicacious, shrewd perspicace, sagace perspicace, acuto kllewer perspicaz
perspicacitate perspicacity, insight, perspicacité, sagacité perspicacia, acutezza kllewerheit perspicacia
acumen
perturba (a ~) vb. disturb, perturb déranger, perturber perturbare stören perturbar
perturbare/perturbaţie disturbance, perturbation trouble, perturbation perturbazione Störung disturbio
perturbator troublemaker perturbateur perturbatore störend alborotador
pervers perverse, depraved pervers, dépravé perverso, malvaggio Pervers perverso,-a
perversiune perversity perversité perversione Perversität perversidad
pervertit pervert(ed), corrupt(ed), pervert, corrupt, vicieux pervertito, corrotto korrupt pervertido,-a
vicious

114 115
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
petiţie, cerere request, suit, petition pétition, demande, requête domanda, richiesta Ersuchen, Petition petición/ solicitud de
petiţiona (a ~) vb. petition (to) pétitioner fare istanza, inoltrare una anzeigen presentar una petición
domanda
petiţionar petitioned pétitionnaire petente, richiedente Anzeigeerstatter peticionario,-a
piedică obstacle, impediment, obstacle, gêne ostacolo, intoppo Hinderniss obstáculo/ problema/
hindrance impedimento
pierdere (a unui bun) loss perte smarrimento verlieren pérdida
pierdere de vieţi casualties victimes perdita, scomparsa lebenverlust baja
pieton pedestrian piéton pedone, passante Passant peatón,-ona
pirat aerian hijacker pirate de l'air dirottatore Flugpirat aeropirata
pirat informatic hacker pirate informatique, hacker haker Hacker pirata informatico,-a
piroman arsonist pyromane piromane Brandstifter pirómano
pirotehnician (artificier) bomb disposal expert artificier pirotecnico, artificiere Bombenexperte pirotécnico,-a/ (mil.)
artificiero,-a
pirotehnie pyrotechnics pyrotechnie pirotecnica Pirotehnie pirotecnia
pistă de cercetare track, course, channel piste d`enquête pista, traccia Spur pista de investigación
pistol pistol pistolet pistola Pistole pistola
placa (a ~) vb. tackle (lupta, sport), (to) plaquer placcare blockieren placar
plagă împuşcată gunshot wound blessure par balle ferita di arma da fuoco Schusswunde herida/ lesión de bala
plagia (a ~) vb. plagiarize (to) plagier plagiare plagiiren plagiar/ copiar/ imitar/
reproducir/ estafar
plagiat plagiarism, literary theft plagiat plagio, copiatura Plagiat plagio
plângere complaint, objection, plainte denuncia, querela einspruch queja/ reclamación/
protest demanda
planton guard on duty planton piantone Wache guardia de servicio
plastograf forger, falsifier falsificateur contraffattore, falsificatore Fälscher falsificador,-ora
plastografia (a ~) vb. forge, falsify (to) falsifier contraffare, falsificare fälschen falsificar
plăti (a ~) vb. pay, (to) plaider pagare zahlen pagar
pleda vinovat (a ~) vb. enter guilty plea, (to) plaider coupable, accuser, ammissione di colpevolezza schuldig plädieren declarar/ suplicar la
inculper culpabilidad
pledant pleading pledant patrocinante plädierend (abogado) defensor de una
causa
pledoarie (apărare) defence statement plaidorie de la défense arringa Plädoyer alegato/ informe de defensa
plenară plenary meeting/session session plenario Plenare sesión plenaria
plenipotenţiar plenipotentiary plénipotentiaire plenipotenziario plenipotentiär plenipotenciario
pliant (adj) folding, that folds pliant pieghevole faltbar plegable
pliant (s.) leaflet pliant, dépliant depliant Pliante folleto
plumbui (a ~) vb. affix lead to, seal (to) plomber piombare, sigilare Versiegeln emplonar
pluton platoon; (de artilerie sau peloton plotone Rotte sección (mil.)
geniu UK) section;
plutonier warrant officer; (SUA) first adjudant maresciallo Oberfeldwebel sargento (mil.)
sergeant
poanson hallmark poinçon bulino Marke punzón/ sello

116 117
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
polemică polemic, dispute, polémique, controverse polemica Polemik disputa/ conflicto/ polémica/
controversy controversia
poligon de tir firing range, shooting stand de tir pologono di tiro Scheisstand campo de tiro
range
poliţie police police polizia Polizei policía
poliţie comunitară community police police de proximité polizia comunitaria Gemeinschaftspoliziei policía de proximidad
poliţie criminalistică forensic science police technique et polizia scientifica wissenschaftliche Polizei policía forense
department scientifique
poliţie de frontieră border police, immigration police aux frontières polizia di frontiera Grenzploizei policía de fronteras
police
poliţie de intervenţie rapidă police emergency, police secours polizia di pronto intervento Cobra, Wegga(Viena) policía especiál de
intervention service operaciones
poliţie judiciară Criminal Investigation police judiciaire squadra mobile Kriminalpolizei policía judicial
Department (CID), Judicial
Police
poliţie municipală municipal police, local police municipale, police polizia municipale Stadtpolizei policía municipal
police locale
poliţie naţională national police police nationale polizia di stato Bundespolizei policía nacional
poliţie rutieră traffic police police de la route polizia stradale Verkehrspolizei policía de tráfico
poliţist police officer, copper (UK), policier, fonctionnaire de poliziotto Polizist policía/ poli
cop (USA) police, flic
poliţist în civil plain clothes police officer policier en civil poliziotto in boeghese Polizist in Zivilkleidung policía sin uniforme
pompier fireman pompier vigile del fuoco Feuermann bombero
ponegri (a ~) vb. slander, detract (to) dénigrer, calomnier diffamare, denigrare verleumden difamar/ calumniar
ponegritor slanderous, defamatory calomnieux, diffamatoire diffamatore, denigratore verleumderisch difamador,-ora/
calumnioso,-osa
pont, informaţie tip-off, tip tuyau, pointe "dritta" Information indicio/ consejo/ pista/
información
poreclă nick-name, alias, also alias, surnom soprannome Spitznahme alias/ apodo/ mote
known as (a.k.a.)
pornografic pornographic, scurrilous pornographique pornografico pornografisch pornográfico,-a
pornografie pornography pornographie pornografia Pornographie pornografía
portar porter, janitor, door keeper, concierge, gardien de la portiere Torman portero,-a
concierge porte
portărel bailiff huissier ufficiale giudiziario Torwache alguacil
portbaionetă bayonet frog port-baïonnette portabaionetta Baionettengriff portabayoneta
porthart map case/holder port-carte portacarte Aktentasche portamapa
portiţă de scăpare loophole échappatoire via di fuga schlupfloch laguna (juridica)
portret robot identikit portrait-robot identikit Identikit retrato-robot
posesiune de fapt naked possession possession legittimo possesso gesetlicher Besitz posesión
post de poliţie police station poste de police, commisariato di polizia Polizeiinspektion unidad policíal
commissariat
potrivnic hostile, inimical, opposed hostile, ennemi avversario, nemico gegnerisch hostil/ adverso/ enfrentado,-
to, contrary to a
practicant (al unei profesii) practitioner praticien praticante Praktikant profesional/ practicante
prăda (a ~) vb. loot, (to) piller predare, saccheggiare rauben saquear

118 119
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
precedent preceding, former, précédent, antérieur precedente vorig anterior/ antiguo,-a
previous
precedentă precedence précédente precedenza, priorità vorige precedencia (temporal)/
anterioridad
precipita (a ~) vb. hurry, hasten, precipitate précipiter, dépêcher precipitare beeilen precipitar/ acelerar/
(to) impacientarse
precizare specification, explanation spécification, explication precisazione, chiarimento Erklährung especificación
preconceput preconceived préconçu preconcetto, pregiudizio vorbeurteilt preconcebido,-a
preda (a se ~) vb. surrender, give oneself up, se rendre arrendersi ergeben rendir/ entregar
(to)
preda (a ~) (ceva) vb. hand over, deliver, give, donner, délivrer consegnare, affidare abgeben entregar/ repartir/ dar
(to)
predominant prevalent, prevailing, dominant, prédominant predominante, prevalente Mehrfach predominante/
predominant sobresaliente/ dominante/
preponderante
prefăcătorie simulation, pretence, sham simulation, simulacre, ipocrisia, falsità vortäuschung simulación/ engaño/ farsa
imitation,
prefect de poliţie police commissioner préfet de police (la Paris) prefetto Polizeidirektor director de la policía
prefectură prefect’s office préfeture prefettura Präfektur prefectura
preferenţial preferential préférentiel preferenziale bevorzugt preferente (ex.: trato
preferente)
prejudiciu material loss préjudice matériel preguidizio materiale,danno Sachschaden daño/ perjuicio
prelevare sampling prélèver prelievo entnahme muestreo
prelungire extension extension prolungamento Verlängerung extensión (de espacio)/
prorroga (de tiempo)/
anexo/ ampliación
(construcción)
premeditare (cu) premeditation, with intent, préméditation, avec premeditazione mit Vorbedacht premeditación/ (jur.)
with malice aforethought intention, avec alevosía a propósito
préméditation
premeditat deliberate délibéré premeditato Vorbedacht deliberado,-a/
intencionado,-a/
premeditado,-a
prescriptibil prescriptible prescriptible prescrittibile verjährlich preceptivo
prescripţie prescription, time limit for prescription, limite du prescrizione Verjährung prescripción
prosecution temps pour poursuite
preşedinte (al unei adunări) chairman président presidente Vorsitzender presidente (de un consejo)
presta jurământul (a ~) vb. take an oath, (to) prêter serment fare un giuramento schwören prestar juramento
presupune, deduce assume supposer supporre nimt an suponer/ asumir
prevala (a ~) vb. prevail (to) prévaloir prevalere berühmen predominar/ prevalecer
prevedea (a ~) vb. foresee (to) prévoyer prevedere, pronosticare schreibt vor prever
prevedere, precauţiune, foresight prévoyance previsione vorsicht previsión
anticipare
preveni, avertiza (a ~) vb. advertise prévenir, avertir prevenire warnen anunciar/ advertir/ alertar/
prevenir
prevenire prevention prévention preveggenza Warnung prevención
prevenţie rutieră road safety prévention routière prevenzione stradale Verkehrsvorbeugung prevención de tráfico

120 121
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
preventoriu preventorium, observation preventorium, sanatoriun preventorio Preventorium preventorio
sanatoriun de l'observation,
previziune prevision, anticipation prévision, anticipation previsione Prevision previsión/ predicción
prezenta (a se ~) în faţa appear before court (to) paraisser devant -la cour, - comparire davanti alla corte Anwesenheit vor dem comparecer ante un tribunal
instanţei (vb.) le magistrat Gericht
prezuma (a ~) vb. presume, (to) présumer presumere presumieren, annehmen suponer/ presumir
prezumţie de nevinovăţie presumption of innocence présomption d'innocence presunzione di innocenza Unschuldsvermutung presunción de inocencia
pricinui (a ~) (a cauza, a inflict on (upon) causer une blessure causare erregen, verursachen causar (un daño/ un dolor)/
produce o rană) vb. infligir (un castigo)
pricinuire infliction provoquerement cagione Ursache causa
prima instanţă de judecată lower court, magistrates tribunal de grande instance pretura erste Instanz juzgado de primera
court instancia
primar mayor maire sindaco,presidente Bürgermeister alcalde,-esa
primărie town hall hôtel de ville municipio,comune Rathaus ayuntamiento/ alcaldía
primejdie, risc jeopardy danger pericolo, rischio Risiko riesgo/ peligro
principal (rol) leading rôle pricipal, mener principale hauptrolle principal (papel)
prins în flagrant taken in the fact, red interpellé en flagrant délit preso in flagranza auf frischer Tat ertappt atrapado/ capturado en
handed flagrante delito
privat private privé privato Privat privado,-a/ particular/
confidencial (documento)/
personal (opinión)
proba (a ~) vb. prove, (to) preuve provare beweisen demostrar/ comprobar
probă de sânge blood sample échantillon du sang prova di sangue Blutprobe muestra de sangre
probă materială evidence preuve materielle prvova materiale Beweis evidencia/ prueba material
procedură administrativă administrative proceedings procédure administrative procedimento Verwaltungsprozedere procedimiento
amministrativo administrativo
procedură de urgenţă summary procedure procédure d`urgence, -en procedura d'urgenza beschleunigtes Verfahren procedimiento de
flagrant délit emergencia
procedură legală legal procedure procédure légale procedura legale Gerichtsverfahren procedimiento legal/ lícito
procedură, act de legal proceedings procédure procedura legale Verfahren procedimiento
procedură
proces trial procès processo,causa Prozess proceso/ juicio
proces verbal police report procès-verbal verbale Protokol informe
procuror prosecutor procureur procuratore Staatsanwalt fiscal
procuror general general prosecutor, procureur général procuratore generale Generalstaatsanwalt fiscal general
general attorney
produsul infracţiunii the proceeds of crime le produit d'infraction effetto causato dal reato Produkt des Verbrechens recaudación/ ganancias de
un delito
profit (rezultat din proceeds of crime produits d'infraction, butin profitto Profit ganancias resultadas de un
săvârşirea de infracţiuni) delito
proiect draft projet proiettore Plan proyecto
proiect cadru blueprint projet, plan piano progetto tecnico Rahmenprojekt anteproyecto (de)
proiect de lege bill projet de loi disegno di legge Vorlage proyecto de ley
proiectil projectile, missile projectile, missile proiettile Geschoss proyectil/ misil
promovare, avansare promotion promotion, avancement promozione Beförderung promoción/ ascenso

122 123
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
prompt readily, prompt (promptly) prompt, ponctuel pronto,svelto,abile prompt pronto,-a/ rapido,-a/
(rapidement) puntual/ puntualmente
(adv.)
pronunţarea sentinţei give a verdict, (to) donner un verdict emettere una sentenza aussprechen pronunciamiento de la
sentencia
proprietate (imobiliară) estate propriété bene immobile Eigentum bienes inmuebles
prostitua (a se ~) vb. prostitute herself, (to) se prostituer prostituirsi prostituieren prostituirse
prostituată prostitute, whore prostituée prostituta Prostituierte prostituta
protecţionism protectionism protectionnisme protezionismo Hütung proteccionismo
proteja (a ~) vb. protect, safeguard, (to) protéger difentere,proteggere schützen protejer contra, de/
salvaguardar (derechos)
proxenet, peşte pimp, procurer proxénèt prosseneta Zuhälter proxeneta/ chulo
proxenetism pimping proxénètisme prossenetismo Zuhälterei proxenetismo
prudenţă, precauţie caution prudence prudenza vorsorge prudencia/ cautela
pudră, praf powder poudre cipria, polvere Staub polvo
pune în circulaţie bani falşi utter forged currency faux monnaine immissione di denaro falso Falschgeld verbreiten poner el dinero falso en
circulación
pune în pericol (a ~) vb. endanger, (to) metter en danger mettere in pericolo gefährden poner en peligro
punere în libertare discharge from prison mise en liberté rimissione in libertà Freilassung poner en libertad/ liberación
puşcă rifle, shotgun fusil fucile Gewehr fusil/ escopeta
puşcă mitralieră machine gun mitrailleuse mitragliatrice Maschienengewehr ametralladora/ metralleta
R
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
racola, recruta recruit, accost, (to) racoler, recruter, accoster reclutare anheuern reclutar/ contratar
(a ~) vb.
radar speed camera, radar trap radar radar Radar radar/ trampa de radar
radia (a ~) vb. erase, cancel, (to) effacer, annuler radiare auslöschen borrar/ suprimir/ anular
radical (măsuri) (adj) radical (measures) radical (mesure) radicale extrem (medidas) radical
radioactiv radioactive radioactif radioattivo Radioaktiv radioactivo,-a
radiodifuza (a ~) vb. broadcast, put on the air, (to) diffuser, mettez à l'antenne trasmettere via radio rundfunken emitir/ transmitir
rafală, salvă burst rafale salva Salve ráfaga/ salva
raid (poliţienesc) police raid déscente de police raid di polizia Polizeiaktion redada (de la policía)
raket racket racket raket Racket racket
randament output, productivity, production, productivité, rendimento Leistung rendimiento/ productividad
efficiency efficacité,
raport report, account, statement; rapport rapporto annotazione Bericht informe
raport de expertiză expert report rapport d`expertise la relazione dei periti Expertenbericht informe pericial
raport sinteză summary of evidence résumé, synthèse rapporto sintesi (succinto) Bericht resumen/ resumen sintético
raportor spokesman rapporteur, porte-parole relatore Berichterstatter ponente/ informante/
portavoz
rasial racial racial razziale Rasistisch racial
rasism racism racisme razzismo Rasismus racismo
rata (a ~) (o ţintă) vb. miss (a target), (to) louper (une cible) fallire verfehlen errar/ fallar (un golpe, tiro)
rată (procent) de clearance rate taux d`élucidation percentuale di Aufklärungsquote porcentaje de identificación
identificare identificazione
rată a criminalităţii crime rate taux de la criminalité rata della criminalità Kriminalitätsrate porcentaje de criminalidad/
delincuencia
rată alarmantă (a alarming rate (of the taux alarmant (de la tasso di allerta sulla ernste Kriminalitätsrate porcentaje alarmante ( de
criminalităţii) criminality) criminalité) criminalità delincuencia)
ratifica (a ~) vb. ratify, approve, confirm, ratifier, approuver, ratificare ratifizieren ratificar
(to) confirmer
ratificare ratification ratification ratifica Ratifizierung ratificación
raţie ration, portion, allowance portion razzia Portion ración/ parte
rază de acţiune range of action/operation champ d'action/operation raggio d'azione Reichweite campo de operación
razie swoop, police raid, coup de filet (exp. fam) retata, rastrellamento Razzia redada
crackdown
răbufnire outbreak, outburst manifestation, sbuffare Ausbruch brote
déchaînement

126 127
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
răposat the late, the deceased le défunt il deceduto der Verstorbene difunto,-a
răni (a ~) vb. wound, injure, (to) blesser ferire, offendere verletzen herir/ lesionar (fisicamente)/
dañar/ perjudicar (la
reputación, salud)
răpi (a ~) vb. abduct, kidnap,(to) enlever, kidnaper rapire entführen raptar/ secuestrar
răpire kidnapping, abducting enlèvement, kidnapping rapimento, ratto Entführung rapto/ secuestro
răsculat rebel, insurgent, mutineer révolté, rebelle, insurgé rivoltoso Rebelle insurgente/ rebelde
răscula (a ~) vb. rise in arms/in rebellion, ameuter, soulever, muliner rivoltarsi rebellieren sublevar(se)/ alzar en
(to) rebelión o motín/ rebelarse
răscumpăra (a ~) vb. (un captiv) ransom; racheter riscattare wiederkaufen rescatar
redeem
răscumpărare ransom rançon riscatto Ablösung rescate
răspundere responsibility, liability responsabilité rispondere Verantwortung responsabilidad
răspundere civilă civil liability responsabilité civile responsabilità civile Haftpflicht responsabilidad civil
răspundere infracţională, criminal liability, penal responsabilité criminelle, responsabilità penale Strafhaftung responsabilidad penal
penală liability responsabilité pénale
răspunzător responsible for, liable for, responsable pour responsabile, colpevole Verantwortliche responsible de
answerable for
rău famat ill-famed mal famé malfamato übel de mala reputación
răufăcător criminal malfaiteur malfattore Verbrecher delincuente/ criminal
război war guerre guerra Krieg guerra/ lucha
război (între găşti de gang war guerre de gangs guerra tra cosche Bandenkrieg guerra entre bandas
cartier)
răzbuna (a ~) vb. revenge, (to) venger vendicarsi rächen vengarse
reabilitare rehabilitation réhabilitation riabilitazione Rehabilitation rehabilitación
reacţie reaction, response réaction, réponse, reazione Antwort reacción
reactualiza (a ~) vb. update, make actual, (to) metter à jour aggiornare auf dem letzten Stand actualizar/ poner al día
bringen
realiniere realignment alignement reallineare Wiederausgleich reajuste
realizare, desăvârşire accomplishment réalisation attuazione, adempimento Erfüllung realización/ conclusión (de
una tarea)/ cumplimiento
(del deber)/ éxito (de un
objetivo)
rea-voinţă ill-will malveillance animosità, avversione, Böswilligkeit, malevolencia
cattiva volontà Arglist
rebeliune rebellion rébellion rebelione, rivolta Rebelion rebelión/ revuelta/ motín
recensământ census recensement censimento Volkszählung censo
recepţie (petrecere) reception, function réception, cocktail ricevimento Rezeption recepción/ banquete
rechiziţionare confiscation réquisition requisizione Requisitionieren requisa

128 129
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
rechizitoriu indictment réquisitoire requisitoria, accusa Anklageschrift acusación/ requisitoria/
inculpación
recidivă repeat offending récidive recidiva Rückfall reincidencia/ recidiva
(med.)
recidiva (a ~) vb. repeat offending, relapse rechuter dans une recidivo wiederholen reincidencia
into a crime, (to) infraction
recidivist persistent offender récidiviste, repris de justice pregiudicato Rückfalltäter reincidente
recipisă receipt reçu, quittance, récipissé ricevuta, scontrino Quittung recibo
reciproc mutual mutuel, réciproque reciproco gegenseitig mutuo,-a (acuerdo mutuo)
reciprocitate reciprocity réciprocité reciprocità Reziprozität reciprocidad
reclama (a ~) vb. complain, (to) réclamer, revendiquer reclamare, querelare anzeigen, klagen quejarse/ reclamar
reclamant claimant, plaintiff réclamant, revendicateur, querelante Klagender demandante
demandeur,
reclamaţie, plângere crime report, complaint réclamation, plainte, denunzia, denuncia Anzeige, Klage queja/ reclamación
recluziune solitary confinement réclusion criminelle reclusione Wiederrufung reclusión
recolta (a ~) (probe) vb. gather, harvest, (to) rassembler raccogliere prove sammeln recoger (pruebas, evidencia)
reconstrucţie reconstruction reconstruction ricostruzione wiederaufbau reconstrucción
recrutare recruitment recrutement reclutamento rekrutierung reclutamiento/ contratación
recunoaştere din grup identification parade parade d`indentification, identificazione Erkentnis aus einer rueda de identificación/
tapissage(exp.fam) Gruppe reconocimiento
recunoaştere, acceptare acknowledgement reconnaissance, riconoscimento Anerkentniss reconocimiento/
reconnaître les faites acceptación/ aprobación
recupera (a ~) vb. recover, regain, retrieve, récupérer, regagner, recuperare bergen recuperar
(to) recouvrer
recurge (a ~) vb. resort (to smth), (to) recourir, avoir recours risorgere anwenden recurrir (a)
recuza (a ~) vb. impugn, challenge, (to) récuser ricusare, respingere ablehnen impugnar/ recusar
redacta (a ~) (un act) vb. draw up (an act), to rédiger scrivere, compilare verfassen redactar (un documento)
reducerea pedepsei sentence reduction dispense de peine riduzione, diminuzione della Strafmilderung dispensa de pena
pena
referendum referendum référendum referendum Volksabstimmung referéndum
referent adviser, expert conseiller, expert referente Experte, Referent asesor,-a/ consejero,-a
reforma (a ~) vb. reform, improve, renew; réformer, renouveler riformare reformieren reformar
(to)
refugia (a se ~) vb. take refuge/shelter, flee, se réfugier, échapper rifugiarsi flüchten escaparse/ fugarse
escape, (to)
refugiat refugee réfugié rifugiato Flüchtling refugiado,-a
refugiu (adăpost) shelter, refuge abri, refuge, asile rifugio Fluchtsort refugio
refuzul de a permite intrarea refusal of admittance, no refus d`admission respingimento alla frontiera Abweisung entrada prohibida en país
pe teritoriul unei ţări leave to enter
refuzul de a se supune failure to comply with a refus d`obtémperer inosservanza di un ordine Verweigerung negativa de obedecer el
somaţiei police injunction, order dell'autorità orden de dar el alto

130 131
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
registru register, record, account régistre registro Register registro/ archivo
book
registrul de evenimente denial of justice registre de main courante registro notizie (di reato) Ereignißbuch registro de acontecimientos
registrul de gardă (arest) custody record book regsitre de garde à vue registro arrestati Verzeichnis registro de custodia policial
reglementare regulation règlementation regolamento, ordinamento Bestimmung regulación/ norma/
reglamento/ regla
regresiune regression retour en arrière regresso Regression regresión
regreta, căii, pocăii (a ~) repent, (to) regretter rimpiangere Bereuen arrepentirse (de)
vb.
reînnoire renewal renouvellement rinnovamento Erneuern renovación
relaţie (raport) sexuală sexual intercourse rapport sexuel rapporto sessuale Geschlechtsverkehr relación/ acto sexual
rele tratamente ill treatment mauvais traitement maltrattamenti schlechtes Behandeln maltrato/ malos tratos
releva (a ~) (o amprentă) reveal a print, (to) révéler une empreinte fotosegnalare einen Fingerabdruck revelar (una huella)
vb. sichern
remuşcare remorse remords rimorso schlechtes Gewissen remordimiento
renega (a ~) vb. (o parere) deny; (a abjura) renier, désavouer, abjurer rinnegare wiedersprechen negar (una afirmación)/
abjure (to) abjurar
renta (a ~) vb. profitable, lucrative, rapporter rendere nutzen valer/ merecer
remunerative, (to be)
renunţare renunciation renonciation rinunciare Aufgabe renuncia
repera (a ~) vb. spot, identify, (to) repérer, identifier reperire ausfindig machen reconocer/ ver (a una
persona)
repercusiune repercussion répercussion ripercussione Follge repercusión
represiune repression répression repressione Repression represión
repune (a ~) în vigoare vb. revive, (to) remettre en vigueur rimettere, riporre wiedereinsetzen restablecer (una ley)
reşedinţă, domiciliu abode residence, domicile residenza, domicilio Wohnsitz domicilio/ residencia
rezonabil reasonable resonable responsabile, colpevole angemessen, vernünftig razonable
respinge, dezaproba (a ~) vb. confute, (to) réfuter rete Netz refutar/ contestar/ rechazar
reţea, filieră network, ring réseau, filière ritenimento, trattenuta zurückhalten red
retenţie retention, reservation rétention, réservation ritenzione Retention retención
reţinere abstention rétention arresto Festnehmen abstención/ contención
reţinerea (unei persoane) police detention, police garde à vue disdire wiederrufen detención/ arresto
custody
retracta (a ~) vb. retract, recall, withdraw, rétracter ritiro Rückzug retirar (afirmación)
(to)
retragere withdrawal retrait ritiro del patente den Führerschein retirada/ retractación ( de
entziehen una declaración)
retragerea permisului de withdrawal of the driving retrait du permis de ritiro di una denuncia die Anzeige zurückziehen retirada de carnet de
conducere licence conduire conducir
retragerea unei sesizări withdrawal of the complaint retrait de la plainte rimettere una querela revoca Anzeige zurückziehen retirada de la queja
(plângeri) Abberufung

132 133
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
revendica (a ~) vb. claim, demand, (to) revendiquer, réclamer, rivendicare ansprechen reclamar/ reivindicar
demander
revoca (a ~) vb. revoke, repeal, cancel; (un révoquer, annuler, revocare wiedersprechen revocar/ anular
ordin) countermand; contremander
revocare dismissal révocation rivolta ribellione Aufruhr revocación/ anulación/
cancelación
revoltă, răscoală, răzmeriţă riot émeute pistola Revolver rebelión/ revuelta/ motín
revolver revolver revolver revocare, annullare, disdire jemanden abberufen revólver
revoca (a ~) (pe cineva) vb. dismiss, remove from révoquer riassunto Zusammenfassung despedir/ apartar a alquien
office, (to) de sus responsabilidades
rezumat brief résumé rituale, cerimoniale Agende resumen/ informe breve
ritual ritual rituel, -elle(f) toga (magistrato, avvocato, Robe ritual/ rito
giudice)
robă (magistrat, avocat, gown robe respingere, bocciare, Ablehnung, Abweisung toga
judecător) rimandare
S
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
sabota (a ~) vb. sabotage, (to) saboter sabotare sabotieren sabotear
sabotaj sabotage sabotage sabotaggio Sabotage sabotaje
sabotor saboteur, wrecker saboteur, destructeur sabotatore Saboteur saboteador,-a
sadic sadistic (adj), cruel sadique (adj), cruel sadico Sadistisch sádico,-a
sadism sadism, cruelty sadisme, cruauté, sadismo Sadismus sadismo
sală de audiere interview room chambre de l`instruction sala per l'audienza Einvernahmeraum sala de interogación
sală de judecată courtroom salle d'audience aula del tribunale Gerichtssaal sala de justicia
salva (a ~) vb. save, free, set free, rescue sauver salvare befreien salvar/ rescatar
(to)
salvare saving, escape, rescue, ambulance soccorso bergen rescate/ auxilio/
salvation salvamento
salvator rescuer, saver libérateur, sauveur soccorritore Berger rescatador
salvă de focuri shoot out, shooting fusillade salva entkommen von einem fusilamiento
Feuergefecht
salvgarda (a ~) vb. safeguard, protect, (to) sauvegarder proteggere hütten proteger/ salvaguardar/
resguardar
samsar broker, agent, negotiator courtier negoziatore Broker agente/ negociador,-a
sancţiona (a ~) (a aproba sanction, agree to, (to) sanctionner, aviser approvare un atto bewilligen aprobar (un documento)/
un act) vb. sancionar
sancţiona (a ~) (a pedepsi) penalize, punish, (to) pénaliser, punisser sanzionare bestrafen sancionar
vb.
sancţionare penalization, punishment pénalisation, punition sanzione Bestrafung sancionamiento
sancţiune sanction, penalty, sanctionne, amende, sanzione Strafe sanción
punishment punition
SANEPID Health and Antiepidemic Santé et Centre ufficio di igiene Gesundheitsbehörde Instituto Nacional de
Centre Antiepidemic Gestión Sanitaria
santinelă sentinel, guard, watch, sentinelle, garde, homme sentinella Wache vigilante/ guardia
watchman de garde,
sarcină load, weight (încărcătură), poids (incarcatura), incarico Aufgabe tarea/ carga (de camión)/
(povară) burden, (povara) fardeau, tâche peso
assignment, task
sarcina probaţiunii burden of proof charge de la preuve attività inquirente beweisungsaufgabe carga de comprobación
scandal, încăierare fight, brawl, scuffle bagarre scandalo Schlägerei escándalo/ reyerta/ pelea/
altercado/ disputa/
pelotera
scenariu scenario, script scénario scenario Szenario guión (cine)/ escenario
sceptic sceptical sceptique scettico, diffidente Skeptisch escéptico
schimb de informaţii intelligence exchange échange d`informations scambio d'informazioni Informationsaustausch (inter)cambio de
inteligencia

136 137
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
schiţa (a ~) vb. outline, draft, sketch in, (to) esquisser, ébaucher abbozzare, schizzare aufzeichnen, entwerfen hacer un borrador,
anteproyecto
sciziune split, scission scission scissione Schisma (entre personas) división/
ruptura/ (pol.) escisión
sclav slave esclave schiavo Sklave esclavo,-a
scoate o armă (a ~) (din draw a gun, (to) etaler le pistolet tirar fuori un'arma Waffe ziehen sacar un arma
toc) vb.
scrutin, vot ballot scrutin scrutinio Wahlen votación/ elecciones
scurgere de informaţii leak fuite (d`informations) fuga di notizie Informationsverlust filtración/ brecha en el
sistema de inteligencia
scutii (a ~) (de o obligaţie) vb. exempt, (to) exempter esentare Befreiung eximir/ dispensar/ exeptuar
scuza excuse, apology, excuse, excuser scusa Entschuldigung excusa/ disculpa
pretext
sechestrare illegal restraint, illegal séquestration sequestrameno sequestrieren secuestro
detention
sechestru distraint saisie sequestro Beschlagnahme incautación
sechestru asigurător seizure of goods, saisie conservatoire sequestro preventivo Sequester incautación preventiva
sequester
secret profesional professional secrecy, secret professionnel segreto professionale Amtsgeheimnis confidencialidad/ secreto
confidentiality profesional
secretar de stat secretary of state (SUA) le secrétaire d'éta segretario di stato Staatssekretär Secretario de Estado
secretar(ă) secretary secrétaire segretaria Sekretär secretario,-a
secretariat secretariat secrétariat segreteria Sekretariat secretariado
sector (arie de competenţă) area of competence secteur de compétence zona di competenza Bezirk aria de competencia
sectorist police community support policier de proximité poliziotto di quartiere Uniformierter policía de proximidad/
officer (PCSO) seguridad ciudadana
secţiune, paragraf (dintr-un section section paragrafo, comma Paragraf artículo (de una ley)/
act normativ) párrafo
securitate safety, security sécurité sicurezza Sicherheit seguridad
securitate publică public security sécurité publique sicurezza pubblica öffentliche Sicherheit seguridad publica
sedative sedative calmant sedativo Schlafmittel sedante
segregare segregation ségrégation segregazione Segregation segregación
segrega (a ~) vb. segregate, (to) séparer segregare Segregation segregar
seif safe coffre fort cassaforte Safe caja fuerte
selecţiona (a ~) vb. select, choose, sort, (to) sélectionner, choisisser selezionare auswählen seleccionar/ escoger/
elegir
semestru semester, half year semestre, demie année semestre Semester semestre
semnaliza (a ~) vb. signal, (to) signaler segnalare signalisieren señalar/ indicar/ señalizar
semnalizare rutieră road signs signalisation routière segnaletica stradale Verkehrszeichen señalamiento vial
semnalment, semn description, distinguish signalement, signe dati segnaletici Beschreibung descripción física/ rasgo
particular features particulier particular/ caracteristica
semnare signing signer firmare Unterschreibung firma/ hecho de firmar
semnatar signer, signatory signataire, signataire, firmartario Unterschreiber signatario,-a/ firmante

138 139
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
semnătura signature signature firma Unterschrift firma
senator senator sénateur senatore Senator senador,-a
senil senile, aged senil, âgé, senile Senil senile
senilitate senility sénilité senilità senilität senilidad
sentinţă sentence sentence sentenza, giudizio Urteil sentencia/ fallo
sentinţă definitivă definitive judgement jugement définitif (sans sentenza definitiva rechtkräftiges Urteil sentencia definitiva
(without appeal) appel)
sergent de poliţie police sergeant brigadier de police sovrintendente (polizia) Polizeiinspektor cabo de policía/ sargento
brigadiere (CC) (mil.)
seringă hypodermic syringe seringue siringa Spritze jeringa/ jeringuilla
serviciu (activitate) duty service, activité attività lavoro Dienst función
serviciu (loc de muncă) office, police station bureau, poste de police, posto di lavoro Arbeitsplatz oficina/ trabajo/ comisaría
commissariat
serviciu (organizaţional) department, division, unit département, division, servizio Dienstplatz departamento/ sección
unité
serviciu comunitar community service travaux d`intérêt général servizio comunitario gemeinschaftsdienst servicio comunitario
serviciu de informaţii intelligence unit (service) service d`information servizio d'intelligence Geheimdienst servicio de inteligencia
(renseignements
generaux)
serviciu de permanenţă guard duty permanence servizio di guardia Jurnaldienst servicio de guardia
servitute easement servitude foncière servitù Servitut servidumbres
sesiune session, term session sessione Session sesión
sesizare complaint, intimation plainte, réclamation segnalazione, reclamo Anzeige queja/ demanda
sfat advice conseil consiglio Rat consejo
sfidător defiant provocant, défiant arrogante provokant desafiante
sigila (a ~) vb. seal, affix an official seal, (to) sceller, apposer les scellés sigillare versiegeln sellar (un documento)
sigiliu seal, stamp sceau, cachet sigillio Siegel sello
siguranţă security, safety sécurité sicurezza Sicherheit seguridad
simultan simultaneous simultané simultaneo Gleichzeitig simultáneo,-a
sinistrat distressed, afflicted sinistré, -e (f) sinistrato Betroffen persona afligida/
(people) arrastrada
sinucide (a se ~) vb. commit suicide, (to) se suicider suicidarsi selbstmord begehen suicidarse
sinucidere suicide suicide suicidio Selbstmord suicidio
sista (a ~) vb. cease, suspend, stop, suspender, interromper interrompere Stoppen cesar/ terminar/ dejar de
interrupt, (to) hacer algo/ parar/
suspender/ interrumpir/
cejar
sistem ierarhic hierarchical or pyramidal système hiérarchique ou sistema gerarchico hierarhisches System sistema jerárquico
system pyramidal
sociabil sociable, companionable sociable socievole Soziabel sociable/ comunicativo/
abierto/ amable
societate society société società Gesellschaft sociedad

140 141
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
sodomie (homosexualism) sodomy sodomie sodomia Sodomie sodomía/ homosexualidad
solda (a ~) (un cont) vb. balance an account, (to) équilibrer un compte saldare saldieren, abgleichen saldar (cuentas bancarias)
solicita (a ~) intervenţia call for, demand demander l`intervention chiamare la polizia die Polizei rufen llamar/ requerir la
poliţiei vb. assistance, (to) policière intervención de la policía
solvabil solvent solvable solvibile kreditwürdig solvente
somaţie (de a se prezenta summons to appear citez à comparaître, pour intimazione Mahnbescheid citación judicial
în faţa…) paraître
somaţie (manifestaţie) warning (before police sommation, prévenir (avant avvertimento mahnen dar el alto
charge) charge de la police)
somaţie de punere în peremptory call appel péremptoire citazione a comparire Mahnung citación perentoria
întârziere
somnifer soporific somnifère sonnifero Schlafmittel somnífero
sondaj survey, public opinion poll sondage sondaggio Erhebung encuesta de opinión
publica/ sondeo
spăla (a ~) bani vb. launder money, (to) blanchir de l'argent riciclare Geld waschen blanquear
spălare de bani money laundering blanchiment de l'argent riciclaggio Geldwäsche blanqueo de dinero
spânzura (a ~) vb. hang (pe cineva), (to) pendre, accrocher impiccare aufhängen ahorcar
spânzurat (persoana) hanged pendu impiccato Aufgehängter ahorcado
spărgător burglar cambrioleur ladro, svaligiatore Einbrecher ladron,-ona
sparge, intra prin efracţie burgle, (to) cambrioler svaligiare einbrechen forzar la entrada/
(a ~) vb. desvalijar
spargere burglary, house breaking cambriolage intimazione Einbruch robo (en una casa)
specimen specimen, example, spécimen, exemple specie Muster espécimen/ ejemplar/
exemplar, muestra
speculativ speculative spéculatif speculativo Spekulativ especulativo,-a
spion spy espion spia Spion espia
spiona (a ~) vb. spy, (to) espionner spiare spionieren espiar
spital hospital hôpital ospedale Krankenhaus hospital
spital de psihiatrie lunatic asylum asile psychiatrique ospedale psichiatrico psyhiatrisches manicomio
Krankenhaus
sprijini, cu intenţie, săvârşirea aid and abet, (to) aider, appuyer, soutenir sfruttamento e Beihilfe bei einer Straftat ayudar/ ser complice para
unei infracţiuni (a ~) vb. (coauteur, complice) favoreggiamento cometer un crimen
stabili, lămuri ceva (a ~) vb. ascertain (to) établir, constater stabilire, fissare bestimmen establecer/ averiguar
stadiu stage, period stade, état stadio Stadium etapa/ fase
stagiar probationer, trainee stagiaire tirociante, praticante Praktikant aprendiz,-a/ principiante
staţionare ilegală illegal parking stationnement génant divieto di sosta in Halteverbot stehen aparcamiento ilegal
standard standard standard standard Maßstab, Norm estándar/ criterio/ norma
stare civilă legal status of a person état civil stato civile Personenstand estado civil
stare mintală state of mind (mens rea) l'état d'esprit stato di salute mentale Gehirnzustand estado de ánimo
stat major police headquarters état-majeur Stato maggiore Stab sede/ oficina central/
cuartel general (mil.)/
jefatura de la policía

142 143
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
staţiona (a ~) vb. parking garer stazionare, sostare halten aparcar/ parquear (LAm.)
statutar (drept) statutory law (opposite to réglementaire statariou vorschriftlich reglementario,-a/
not case law) establecido,-a por la ley
stenogramă shorthand report, record sténogramme segnalazione Aufnahme taquigrafía
stereotip stereotype stéréotype stereotipo Stereotyp estereotipo
stingere a unui drept extinguishment prescription il cessamento di un diritto ein Recht erlöschen prescripción/ extinción de
(privilegio) un derecho
străin (cetăţean) alien étranger straniero Fremde extranjero,-a
stratagemă stratagem, artifice, stratagème, artifice, stratagemma Trick estratagema
subterfuge, trick subterfuge
strateg strategist stratège stratega Startege estratega/ táctico
stupefiante drugs, narcotics stupéfiantes, drogues, stupefacenti Drogen narcótico/ droga/
narcotiques estupefaciente
subchiriaş sub-tenant, under-tenant sous-locataire sub-affittario Untermieter subarrendatario,-a
subcomisar under-commissary sous-commissaire vice commissario Unterkommissar subcomisario
subcomisie subcommittee, sous-commission sotto commissione Unterkommission subcomisión
subcommission
subconştient subconscious subconscient sottocsciente Unterbewustsein subconsciente
subiectivism (în luarea unei bias subjectivisme soggettivismo subiektivismus prejuicio/ subjectivismo
decizii)
subit sudden, unexpected (ly) subit, subitement (adv) subito Unerwartet súbito,-a/ imprevisto,-a/
brusco,-a
submarin submarine sous-marin sottomarino U-Boot submarino
subminare disruption sabotage (art.411-9 C.P) sovversione Subminierung sabotaje
subofiţer non-commissioned officer sous-officier sottufficiale Unteroffizier suboficial
substanţă controlată controlled substance substance contrôlée sostanza controllata kontrollierte Substanz sustancia controlada
(droguri etc.) (drugs, etc.) (drogues, etc.)
succesiune legacy héritage eredità Erbschaft herencia/ legado
sumă amount somme, montant somma Summe suma/ cantidad
sumar al unui document abstract résumé riassunto Auszug resumen
legal
supărare, neplăcere, necaz annoyance ennui, peine, changrin dispiacere, noia verärgerung enojo/ disgusto/ fastidio/
pesadez/ molestia/
dificultad
supradoză overdose surdose overdose, dose mortale Überdosis sobredosis de
suprapreţ black-market price prix du noir-marché sovraprezzo Überpreis precio de mercado negro
suprapunere overlap, superposition superposition sovrapposizione übereinanderkommen superposición
suprataxare surtax, supertax surtaxez, superimpôt sopratassa übersteuern sobretasa/ impuesto
adicional
supraveghere surveillance surveillance supervisione überwachung vigilancia
suprima (a ~) (o revoltă) vb. suppress, smother, quell, supprimer, étouffer, soffocare auseinanderschlagen aplastar (una rebelión)
(to) réprimer
supunere, ascultare submission soumission sottomissione Gehorchsam sumisión/ docilidad/
obediencia

144 145
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
surse de informare sub covert human intelligence sources d`information confidente vertrauliche fuentes cubiertas de
acoperire sources (CHIS) couvertes Informatonsquelle inteligencia
susceptibil liable to, capable of, responsable à, capable de, suscettibile fähig susceptible
susceptible susceptible
suspect suspect suspect sospetto Verdächtig sospechoso,-a
suspecta (a ~) (de ceva) vb. suspect of something, (to) suspecter de quelque sospettare verdächtigen sospechar de alguna cosa
chose
suspenda (a ~) vb. suspend, adjourn, (to) suspender, ajourner sospendere suspendieren suspender
suspendarea (permisului withdrawal of driving retrait du permis de sospensione del patente Führerschein entziehen retirada de carnet de
de conducere) licence conduire conducir
suspendarea (unei suspended sentence sursis sospensione di una sentenza Wiederruf suspender la sentencia
sentinţe)
suspiciune suspicion soupçon diffidenza, dubbio Verdacht sospecha
sustrage (a ~) vb. take away, purloin, retirer, dérober voler sottrarre stehlen robar/ sustraer
appropriate, steal, (to)
sustragere (furt) theft, purloining vol, dérober de sottrazione Diebstahl robo
sustragere, evitare, avoidance soustraction sottrazione Entziehung eludimiento
eschivare
Ş
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
şablon template, pattern modèle disegno modello Schablon modelo/ pauta/ patrón
şablon infracţional pattern modèle infractionnel, mode disegno criminale Verbrecherschablon pauta/ modelo criminal
operatoire
şalupă boat, motorboat chaloupe, bateaux scialuppa Motorboot lancha
şantaja blackmail chantage ricattare Erpressung chantajear
şantajist blackmailer maître-chanteur ricattatore Erpresser chantajista/ extorsionista
şapcă cap casquette coppola Mütze gorra
şatră gipsy camp camp gitan campo nomadi zigeuner Camp campamento de gitanos
şcoală de poliţie police academy, training ecole -de police, - scuola (accademia, istituto) di Polizeischule escuela de policía/
centre d`officiers, -de polizia academia
commissaires
şedere ilegală illegal stay séjour illégal soggiorno illegale gesetzwiedriger estancia ilegal
Aufenthalt
şedinţă sitting, meeting, gathering séance, réunion riunione Sitzung reunión/ junta (de
accionistas)
şicana (a ~) vb. tease, chicane taquiner, chicaner irritare Schickane tomar el pelo a/ burlarse
(somebody), (to) de/ pinchar
şiretlic trick, dodge, artifice astuce, artifice, fourberie raggiro Trick truco
şmecherie slyness, cunning sournoiserie, ruse furbizia Trick astucia/ artificio/ truco
şmen cheat deal in foreign tromperie, escroquerie imbroglio, inganno Betrug estafa/ timo/ burla
currency
şmenar trickster, crook, con man escroc, arnaqueur disonesto, criminale, Betrüger estafador
imbrogliatore
şnapan rogue, scoundrel escroc, fripouille, approfittatore gierige bandido/ pájaro
şparli (a ~) vb. steal, swipe, prig, (to) chiper, chaparder rubare stehlen robar/ sustraer
şperaclu skeleton key, jemmy, (pick) passe-partout, pince- grimaldello Dietrich palanqueta
lock-pick monseigneur, rossignol
ştab boss, governor, big shot gros bonnet, manitou padrino - boss Boss, Leitender jefe/ jefazo/ patrón/ cabeza
şterpeli (a ~) (mărunţiş) vb. pilfer (minor items), filch, chaparder rubacchiare stehlen hurtar/ sisar
lift (to)
şterpeli (a ~) vb. swindle, (to) chaparder, chiper, filouter rubacchiare entwenden robar/ estafar
(fam)
şterpelire swindling filoutage (fam) furtarello Entwendung robo/ estafa
ştire piece of news, information nouvelle, information notizia Nachricht notícia/ informativo
ştrangula (a ~) vb. strangle. (to) étrangler strangolare erwürgen estrangular

148 149
T
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
tabără camp camp, campement campo Kamp campamento
tabel table, chart, index tableau tabella Tabelle tabla/ tablero/ lista
tabu taboo tabou tabù Tabu tabú
tacit tacit, unspoken tacite, non prononcé tacito, sottinteso unausgesprochen tácito,-a/ implícito/
sobrentendido
tactic tactic(al) tactic tattico Taktisch táctico,-a
tagmă guild, corporation, caste, association, corporation, categoria Korporation gremio/ cofradía
clique caste, clique,
tahograf tachograph tachygraphe tachigrafo Tachograph tacómetro/ taquímetro
taină mystery, secret mystère, secret, mistero Geheimnis misterio/ secreto/ enigma
talcioc fair, car-boot's sale marché poux mercato, mercatino Flohmarkt feria/ bazar/ mercado
tambur (pistol) cylinder cylindre tamburo Zylinder tambor (de pistola)
tampona (a ~) vb. collide, clash with, bump entrer en collision, frapper tamponare zusammenstossen chocar/ colisionar
into, (to)
tamponare collision collision tamponamento Zusammenstoss choque/ colisión
tangibil tangible tangible tangibile erreichbar tangible/ concreto/
palpable
tatona (a ~) vb. explore, examine, marché poux sondare, cercare untersuchen tantear/ sondear
investigate, (to)
tatuaj tattoo tatouage tatuaggio Tätöwierung tatuaje
taxă duty, tax taxe, impôt tassa Gebühr impuesto/ tasa
tăgădui (a ~) vb. deny, contest, (to) nier, contester negare, contestare abstreiten negar/ desmentir/ renegar
tăinui (a ~) vb. conceal, keep secret, hide, receler, cacher nascondere, ricettare, tenere verbergen ocultar/ disimular/
(to) un segreto esconder
tăinuire concealment, receiving recel ricettazione Verschweigung ocultación/ encubrimiento
stolen goods
tărăgăna (a ~) vb. dally, tarry, put off, différer, ajourner, remettre rimandare, rinviare verspäten aplazar/ retardar
postpone, (to)
tâlhar robber, bandit, looter voleur, bandit, brigand deliquente, brigante, Räuber ladrón, -ona/ atracador/
malvivente bandolero
tâlhări (a ~) vb. rob, dispossess, rip off, voler avec violence, rapinare, rubare ausrauben robar (con violencia)
swindle, loot (to) déposséder, arracher
tâlhărie robbery, hold-up brigandage, vol avec rapina, brigantaggio Raubüberfall robo/ bandolerismo
violence
târfă (vulgar) whore, slut, bitch prostituée, pute puttana, zoccola Hure puta/ putilla/ prostituta
temei legal legal ground base légale a termine di legge gesetzlicher Grund motivo/ base legal
temei, raţiune, motiv ground base, fondement, motif base, motivo, principio Grund motivo/ razón
temeinic solid, sound, serious solide, sain, sérieux solido, stabile Grundvoll sólido (adj.)/ seriamente
(adv.)

150 151
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
temere fear, doubt craignez, doute timore, paura Angst miedo/ temor
temnicer warder, jailer gardien de prison guardia, aguzzino Wächter carcelero,-a
tempera (a ~) vb. moderate, calm, mitigate, modérer, calmer, atténuer frenare, moderare beruhigen atenuar/ mitigar/ calmar/
(to) tranquilizar
tendinţă tendency, trend tendance tendenza Tendenz tendencia
tentă tint, (nuantă) hue, shade teinte, ombre tentativo Tente tinta/ matiz/ tono/ tonalidad
tenta (a ~) vb. tempt, lure, entice, (to) tenter, attire (à) tentare anziehen tentar
tentativă attempt tentative tentativo Versuch tentativa/ intento
tergiversa (a ~) vb. tergiversate, dally, delay, tergiverser temporeggiare verspäten aplazar/ tardar/ retardar/
(to) diferir
termen lung (pe …) long haul (for the…) la longue terme a lungo termine langfristig largo recorrido/ a largo
plazo
terţ third party/person tiers, -erce parte terza Drittperson tercero/ tercera parte
tertip trick, stratagem artifice, truc, subterfuge stratagemma Trick truco/ trampa/ estafa/ timo/
estratagema
test (set de teste – ex: testing kit teste, trousse de teste testo Teste echipo de pruebas/ test
droguri)
test ADN DNA test test ADN esame DNA DNA Test test de AND
test de alcoolemie alcoholmeter, breath test alcooltest test per la verifica Alkoholtest test de alcoholemia
dell'alcoolemia
testament (last) will testament testamento Testament testamento
testimoniu testimony, evidence témoignage testimone Aussage testimonio
timbru stamp timbre francobollo Briefmarke sello (de correos)
tipizare standardisation standardisation tipicizzare Standardisierung estandardización
tiptil on tiptoe, lightly doucement, a pas de loup andatura leggera - passo Leise (andar) de/ en puntillas
felpato
tir de armă shooting, shot tirer, coup tiro, colpo Schüsse tiroteo/ serie de disparos
con armas de fuego
titular (al unui document) holder, bearer titulaire, détenteur titolare Besitzer des Dokumentes titular (de documento)/
poseedor,-a
tocmeală bargaining, negotiation négociation, negoziazione Verhandlung trato/ arreglo/ negociación
tocmi (a ~) (a angaja) vb. hire, employ the services embaucher, employer les negoziare-trattare aufnehmen contratar/ emplear/
of somebody, (to) services de quelqu'un asalariar
tolera (a ~) vb. tolerate, admit, bear (to) tolérer, admetter tollerare tolerieren tolerar
tolerabil tolerable, admissible, tolérable, admissible, tollerabile tolerierbar tolerante/ transigente
bearable supportable
tolerant lenient tolérant, clément tollerante nachgiebig indulgente
toleranţă, indulgenţă leniency tolérance, clémence tolleranza Toleranz indulgencia/ tolerancia
tortura torture torture tortura Folter tortura/ (figurado) tormento
totalitar totalitarian, authoritarian totalitaire, autoritaire totalitario Totalitär totalitario,-a
toxicoman drug addict toxicomane tossicomane Drogensüchtige drogadicto/ adicto a las
drogas/ toxicómano
toxicomanie drug addiction toxicomanie tossicomania Drogensucht adicción/ dependencia

152 153
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
traducător autorizat (sworn) translator traducteur (interprète) traduttore autorizzato beeideter Dolmetscher traductor,-ora autorizado
assermenté
trafic de armament arms dealing, trafficking trafic d`armes traffico di armi Waffenschmuggel tráfico de armas
trafic de droguri drug trafficking trafique de drogues traffico di droga Drogenhandel tráfico de droga
trafic de influenţă trading of favours trafic d`influence millantato credito Amtsmissbrauch tráfico de influencia
trafica (a ~) vb. smuggle, trade in, traffic trafiquer trafficare schmuggeln traficar
(to)
traficant trafficker, smuggler trafiquant, contrebandier trafficante, spcciatore Schmuggler traficante/ contrabandista
trage (a ~) în piept, (a trişa) rip off, con, (to) tricher, escroquer truffare, imbrogliare mögeln timar/ estafar
vb.
traiectorie trajectory trajectoire traiettoria Flugbahn trayectoria
transcriere transcription transcription trascrizione umschreibung transcripción
transfer transfer transfert trasferimento Transfer traslado (de una persona)/
transferencia (de fondos)
tranzitoriu transitory transitoire transitorio übergehend transitorio,-a
travestit disguised, masqued déguisé, masqued travestito Maskiert disfrazado
trădare treason trahison tradimento Verrat traición
trece (a ~) pe roşu jump the lights, go through traverser un feu de passaggio con il rosso bei rot durchfahren saltarse el semáforo en
(semafor) vb. a red traffic light, (to) circulation rouge rojo
tresă stripe galon spallina Tresse (mil.) galón
trezorerie treasury trésorerie tesoreria Tresor tesorería
tribunal tribunal, court of justice tribunal tribunale Gericht tribunal
trimite (a ~) în judecată vb. commit for trial, (to) déférer devant un tribunal rinviato a giudizio Anzeigen demandar por/ poner
pleito
troc, schimb în natură barter échange baratto Tausch trueque/ intercambio
directo de bienes y
servicios
truca (a ~) vb. fake, disguise, (to) truquer, maquiller truccare fälschen fingir/ simular/ aparentar/
disimular
tulburarea ordinii publice public order disturbance trouble de l'ordre public disturbo alla quiete pubblica öffentliche Ärgerniss disturbio del orden público
tutelă guardianship, wardship, garde, tutelle tutela Amtsvormundschaft tutela/ tutoría
tutelage

154 155
Ţ
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
ţăruş pile, stake, wooden plug pieu palo Spiess estaca
ţeapă stake pieu spina Betrug estaca
ţeapăn rigid, inflexible, stiff rigide, inflexible, raide rigido Inflexibel rigido, -a/ inflexible
ţeava unei arme barrel baril canna Waffenlauf cañon
ţel aim, objective, target, goal, but, objectif, cible, but obiettivo Ziehl meta/ objectivo
end
ţepi (pentru blocarea unei stinger stinger bande chiodate Autostoppgurt rastrillo
maşini
ţine (a ~) la curent vb. keep abreast with, (to) tenir au courent tenere aggiornato auf den Laufenden halten poner al día
ţintă target cible mira, bersaglio Ziel blanco/ diana
ţintă mobilă moving target cible en mouvement obiettivo mobile bewegliches Ziehl blanco móvil
ţinti (a ~) vb. aim, raise, (to) viser, epauler (une arme) mirare, bersagliare zielen (con arma) apuntar (a/
hacia)
ţinuta corpului carriage, poise, bearing, portée, attitude, portamento Körperhaltung postura/ actitud
posture
ţinută (comportament) conduct, behaviour, attitude, comportement condotta Benehmen comportamiento/ conducta
attitude
ţinută (costum) suit, attire clothing costume, tenue abito Anzug traje
ţinută de campanie field dress tenue d`instruction abito da campagna Felduniform uniforme de campaña/ de
instrucción
ţinută de paradă full-dress uniform tenue de gala alta uniforme Paradeuniform traje de gala/ de etiqueta
ţinută de seară lounge suit; (smoking) costume de salon abito da sera Abendgewand traje de noche
black tie
ţinută (uniformă) uniform tenue, uniforme divisa Uniform uniforme

156 157
U
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
ucenicie apprenticeship apprentissage aprendistato, tirocinio Lehre aprendizaje
ucide (a ~) (a omorî) vb. kill, slaughter, murder, (to) assassiner, tuer uccidere, ammazzare töten, morden, umbringen matar/ masacrar
ucidere involuntară manslaughter (UK), homicide involontaire omicidio colposo fahrlässige Tötung homicidio negligente/
second degree murder culposo/ involuntario
(USA)
ucidere (omucidere) homicide, murder homicide uccisione Tötung, Mord homicidio
ucigaş în serie serial killer tueur en série assassino, serial kiler Serienmörder asesino en serie/ asesino
serial
ucigaş, criminal murderer, killer assassin, tueur, meurtrier assassino Mörder asesino
uimire bewilderment étonnement, stupéfaction meraviglia, stupore Verwunderung asombro/ extrañeza/
sorpresa
ultimatum ultimatum ultimatum ultimatum Ultimatum ultimátum
ultraj assault, violent abuse outrage oltraggio Verleumundung agresión/ ultraje
uneltire conspiracy, plot conspiration, intrigue cospirazione Machenschaft conjura/ complot/
conspiración
uniformă uniform uniforme divisa Uniform uniforme
unitate de intervenţie riot police, territorial brigade anti-criminalité reparti antisommossa Cobra, Wega (A) unidad especiál de
rapidă support group (UK) (BAC), Compagnies intervención policial) (GEO
Républicaine de Sécurité - Grupo Especial de
(C.R.S) Operaciónes)
unitate de poliţie police station, police unit poste de police, commisariato di polizia- Polizei Dienststelle comisaría (de policía)
commissariat de police stazione carabinieri
urgenţă urgency, emergency urgence urgenza dringend emergencia/ urgencia
urma (a ~) o pistă vb. follow a track, a lead, (to) suivre une piste seguire una pista ein Verdacht verfolgen seguir una pista
urmă trace, trail, imprint trace impronta Spur huella/ rastro
urmări (a ~) (fila) vb. tail, shadow, track, (to) filer pedinare observieren perseguir/
acechar/
vigilar/
seguir de cerca
urmări (a ~) penal vb. prosecute, (to) poursuivre (en justice) intentare azione legale gerichtlich verfolgen enjuiciar/ procesar
contro, rinviare a giudizio
urmări (a ~) vb. chase, hunt, pursue, (to) poursuivre, suivre seguire, pedinare verfolgen perseguir
(a un criminal)
urmărire chase, pursuit poursuite inseguimento, pedinamento Verfolgung persecución
urmărire judiciară legal proceedings poursuite judiciaire procedimento penale Rechtsverfolgung persecución judicial
urme şi indicii marks and items of traces et indices tracce ed indizi Spuren und Indizien huellas/
evidence indicios y señales de
evidencia
urnă (electorală) ballot box urne urna Urne urna
(elecciones)

158 159
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
urzuparea identităţii impersonation usurpation d`identité sostituzione di persona Identitätsfälschung usurpación de identidad
(usurpazione di identità)
uzanţă usage, custom usage, coutume consuetudine Brauch uso/ usanza
uzufruct usufruct usufruit usufrutto Fruchtgenuss usufructo
uzurpare intrusion usurpation usurpamento usurpieren usurpación
V
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
vacant (post) vacancy vacance (poste) vacante-libero unbesetzt vacante
vacanţă (judecătorească) recess vacances recesso Frei descanso/ vacaciones
vagabonda (a ~) vb. wander (about), ramble, vagabonder vagabondare landstreichen vagar/ deambular
roam, (to)
vagabondaj vagrancy vagabondage vagabondaggio Landstreich vagabundeo
vagabond vagabond, migrant, tramp, vagabond vagabondo, randagio Landstreicher vagabundo
vagrant, wanderer
valida (a ~) vb. validate, ratify, (to) valider, ratifier ratificare bestätigen convalidar/ confirmar/
ratificar
valiză diplomatică diplomatic bag valise diplomatique valigia diplomatica Diplomatenkoffer valija diplomática
valorifica (a ~) vb. capitalize, turn to good valoriser, mettre en valeur, capitalizzare verwerten valorificar
account, (to) capitaliser
valută currency monnaie étrangere valuta Geld moneda/ divisa
vamă customs douane dogana Zoll aduana
vameş customs officer douanier doganiere Zöllner funcionario aduanero
vandalism vandalism vandalisme vandalismo Wandalismus vandalismo/ gamberrismo
vânzător de droguri drug dealer, pusher vendeur de drogues, spacciatore di droga Dealer dealer/ traficante de droga
(dealer) dealer (fam)
vătămare harm, damage faites du mal, dégât lesione Schädigung daño/ perjuicio
vătămare corporală bodily harm mal corporel lesione personale Körpeverletzung daños fisicos/ lesiones
corporales
vătămare corporală gravă grievous bodily harm mal corporel grave lesioni gravi schwere Körpeverletzung daños fisicos graves/
lesiones corporales graves
vătămător harmful, hurtful, nuisible,nocife,-ve nocivo - dannoso Schädlich perjudicial
vehicul vehicle véhicule veicolo Fahrzeug vehículo
veneric venereal vénérien venereo Veneral venéreo, -a
verdict verdict verdict verdetto Urteil veredicto/ fallo/ sentencia
verificare tehnică technical inspection, MOT inspection téchnique ispezione tecnica TUV (D) inspección técnica de
test (UK) vehículos (ITV)
verificare, control check, inspection vérification, contrôle verifica, controllo Kontrolle, Untersuchung verificación/
comprobación/ control/
inspección
verificarea identităţii identity check vérification de l'identité controllo dell'identtà Identitätsüberprüfung verificación de identidad
verificarea unei persoane check somebody passer quelqu'un au fichier verificare una persona Personenabklärung verificación de una
persona
vestă antiglonţ bullet-proof vest gilet pare-balles giubbetto antiproietile kugelsichere Weste chaleco antibala
viciu vice vice vizio Fehler vicio/ defecto
viciu de formă legal flaw, irregularity vice de forme vizio di forma Formfehler vicio de forma

162 163
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
victimă victim victime vittima Opfer víctima
vignetă vignette, sticker vignette, autocollant adesivo Vignette viñeta
vinovat quilty coupable colpevole Schuldig culpable (de)
vinovăţie quilt culpabilité colpevolezza Schuld culpa/ culpabilidad
viol rape viol stupro Vergewaltigung violación
violare de domiciliu forcible entry violation de domicile violazione di domicilio Hausfriedensbruch allanamiento de morada
violarea secretului violation of professional violation de secret violazione del segreto Berufsgeheimnisbruch violación de secreto
profesional secrecy professionnel professionale profesional
violator rapist violeur stupratore, violentatore Vergewaltiger violador
violenţă conjugală domestic violence, marital violence domestique, - violenza domestica eheliche Gewalt violencia doméstica
dispute conjugale
violenţă pe fondul alcohol fuelled violence violence suite au condotta violenta a seguito di alcoholbezugene Gewalt violencia por consumo de
consumului de alcool consommation de l'alcool consumo di alcool alcohol
violenţă urbană urban outbreaks of violence urbaine violenza urbana städtische Gewalt violencia urbana
violence
violenţă voluntară assault, voluntary violence volontaire violenza volontaria absichtliche Gewalttat violencia voluntaria
psychical violence
vira (a ~) (bani) vb. transfer, wire (money), (to) transférer argent bonifico di denaro überweisen transferir (dinero)
viză visa visa visto Visum visa/ visado
viza (a ~) vb. stamp, countersign, viser visto Visum visar
sanction, (to)
vizetă (celulă) counter guichet spioncino Visette mirilla (celda)
vizită medicală medical examination examen médical visita medica ärztliche Untersuchung examen médico
voluntar volunteer volontaire volontario Frewillige voluntario, -a
vorbitor (închisoare) parlour, visitors parloir parlatorio del carcere Besprächungsraum im aréa de visita (en la
consultation room Gefängniss prisión)
vot, scrutin poll élection voto, suffragio Wahl votación/ elecciones
vota (a ~) vb. vote, (to) voter votare wehlen votar/ elegir
vulgaritate vulgarism vulgarisme volgare ordinär vulgaridad/ trivialidad
vulnerabilitate vulnerability vulnérabilité vulnerabilità schwäche vulnerabilidad/ debilidad/
fragilidad

164 165
Z
ROMÂNĂ ENGLEZĂ FRANCEZĂ ITALIANĂ GERMANĂ SPANIOLĂ
zar dice, (joc) game of dice dé, pl. dés dado Würfel dados
zâzanie discord, dissention, strife désaccord, dissention, zizzania Auseinandersetzung discordia
conflit
zgardă leash, lead laisse, collier de chien guinzaglio Leine correa
zgâria (a ~) vb. bruise (to) écorcher, égratigner, griffer graffiare kratzen magullar/ salir moratones
zonă infracţională hot spot lieux infractionnelle zona calda infraktionelles Bereich zona criminal/ zona
peligrosa
zonă zone, area région, zone zona Zonne zona/ área
zvon rumour, hearsay rumeur, bruit, fausse voce-diceria Rumsprache rumor/ rumores
nouvelle
zbir tyrant, brute, oppressor tyran, brute, oppresseur oppressore Tyran, Unterdrücker tirano/ déspota/ opresor
zonă denuclearizată atom-free zone zone atome-libre zona denuclearizzata atomfreie Zone zona denuclearizada
zonă de aşteptare waiting zone zone d`attente area di attesa Wartezone zona de espera/ sala de
espera
zonă de evacuare evacuation zone zone de l'évacuation zona evacuata evakuations Zone zona de evacuación/ zona
de salida
zonă liberă free zone zone libre zona libera freie Zone zona libre
zonă neutră neutral zone zone neutre zona neutrale neutrale Zone zona neutral
Editura Ministerului Internelor şi Reformei Administrative
Bucureşti, Str. Mihai Vodă nr. 17, sector 5
Tel. 313.76.63
E-mail: editura@mira.gov.ro

COD CNCSIS 270

S-ar putea să vă placă și