Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2 León 3
León
La huella de la judería, ubicada en el corazón del casco
antiguo, se extiende en torno al Barrio Húmedo. Allí
calles, plazas y rincones conviven con la animación de los
mercados, el comercio y el tapeo. Sobrevuela en su aire
místico, la figura del cabalista Moisés de León, autor del
Zohar.
The legacy of the Jewish Quarter, placed within the heart of the old
town, spreads around the Barrio Húmedo where the streets, squares
and corners live together with the cheerfulness of the markets, the
trade and the bars. The personality of the cabalist Moisés de León,
the author of the Zohar, spreads around its mystical atmosphere.
4 León 5
León
Rutas con historia Cascalería street (which houses the remains of the
Routes with history Roman amphitheater), the archaeological crypt of
Puerta Obispo (remains of the main portal of the
camp of leg VII and legionary hot springs), the late
Roman wall (Avenue of the Cubes) and the Roman
deposit next to the San Pedro car park.
Límites | Limits:
NN - Asturias
EE - Palencia Mercado medieval
OW - Lugo y Ourense de las Tres Culturas
SS - Zamora Medieval market of the three cultures
SESE - Valladolid
-
León es un referente por sus fiestas y
127.817 hab. (2017) celebraciones y ferias de las que destacan
la Semana Santa, el Carnaval, las fiestas
Datos: El rugir de una legión de San Juan y San Pedro, la Seamana
Data The roar of a legion internacional de la Trucha y la Feria de
la Tapa. Cada año, coincidiendo con las
• La temperatura media anual podría El origen del nombre de la ciudad tiene fiestas de San Froilán (5 de octubre) se
situarse en 11 ºC. El verano es caluroso más de romano que de zoológico. celebra en León el Mercado Medieval
pero agradable suavizado por la Proviene de la palabra latina “legio”, que de las Tres Culturas, un homenaje a la
altitud de la ciudad, con temperaturas hace referencia a la legión que fundó La ciudad de León se encuentra en el convivencia pretérita de las culturas
máximas que rondan los 27 °. la ciudad en su actual emplazamiento. corazón de la provincia que lleva el mismo cristiana, musulmana y judía en los
La evolución de Legio a León deviene nombre y cuya historia está presente en territorios medievales de León. Cientos
• Su situación como paso obligado de la pronunciación en latín, , ya que cada uno de sus maravillosos rincones. de puestos artesanos, pasacalles, juglares,
del Camino de Santiago, declarado “gi” se pronuncia “gui”, por lo que la Entre las numerosas propuestas para cuentacuentos y espectáculos por las
Patrimonio de la Humanidad por la pronunciación de Legio sería Leguio, algo descubrir su pasado histórico destaca la calles antiguas de la ciudad transportan a
UNESCO, la convierten en una ciudad que acabó derivando en el Leio o Leionem, Ruta del León Romano, que consiste en un los visitantes a tiempos pasados.
con un gran volumen de turistas que a su vez acabaron en el nombre actual recorrido por los principales hitos de época
nacionales e internacionales. de León. romana de la ciudad, incluyendo el Centro León is a benchmark for its festivals, celebrations,
de Interpretación del León Romano (Casona and fairs, which include Easter, Carnival,
de Puerta Castillo), las criptas arqueológicas the festivals of San Juan and San Pedro, the
• El tren de alta
International Seamana Trout, and the Tapa Fair.
velocidad llega de la calle Cascalería (que albergan los
Every year, coinciding with the festivities of San
a la ciudad con restos del anfiteatro romana) la cripta Froilán (October 5), the Medieval Market of the
León
una frecuencia Burgos
arqueológica de Puerta Obispo (restos de la Three Cultures is celebrated in León, a tribute to
interesante lo que porta principalis sinistra del campamento the past coexistence of the Christian, Muslim,
Palencia de la legio VII y de las termas legionarias),
permite realizar and Jewish cultures in the medieval territories of
visitas por el día la muralla tardorromana (avenida de los León. Hundreds of craft stalls, parades, minstrels,
Zamora Soria storytellers, and shows through the old streets of
desde Madrid. Valladolid Cubos) y el depósito romano próximo al
aparcamiento de San Pedro. the city transport visitors to past times.
• The average annual Segovia
temperature is around The city of León is located in the heart of the
Javier G. Florez
11°C. The summer is hot Salamanca province that bears the same name and whose
but pleasant, softened history is present in each of its beautiful corners.
Ávila
by the altitude of the Among the numerous proposals to discover
city, with maximum its historical past, is remarkable the Roman
temperatures of around Lion Route. This tour trough the main Roman
27°C. landmarks of the city. This route includes: the
• Its situation as an essential step of the Camino The name of the city has Roman origins. It comes Interpretation Center of the Roman Lion (Casona
de Santiago, considered a World Heritage Site from the Latin word “legio” and refers to the legion de Puerta Castillo), the archaeological crypts from
by UNESCO, makes it a city with a large number that founded the city in its current location. The
of national and international tourists. evolution from Legio to Leon comes from the
• The high-speed train arrives at the city with a pronunciation in Latin: Since “gi” is pronounced Más info / More info: Centro de
Interpretación del León Romano.
good frequency, which allows making one-day “gui”, Legio’s pronunciation would be Leguio, which Plaza de Puerta Castillo, 9-10
visits. eventually led to Leio or Leionem, which ended as Telf: 987.878.238
www.leon.es
the current name of León.
6 León 7
León
Cruce de civilizaciones, estilos artísticos y destinos históricos, la capital leonesa ha dedicado las
últimas décadas a combinar con inteligencia las más gallardas leyendas urbanas con el paso
adelante arquitectónico, concretado en un ramillete de espacios públicos que aúnan utilidad Lugares de interés Judío Lugares de interés general
y belleza. Las calles centenarias del casco antiguo, sembradas de valiosos fragmentos de la Jews places of interest Places of general interest
vida local, han cedido cierta cuota de protagonismo en favor de otras arterias y monumentos
que procuran a la ciudad un reconfortante baño de ego. León reinventa constantemente
su entramado, mientras fabrica nuevos paisajes que son sinónimo de prosperidad. Así se 1115 Palacio del conde luna
conforma un vistoso envoltorio tejido con hilos de modernidad. (Fuente: Turismo de León) La Judería de Puente 12 Palat del rey
de Castro
1 The Jewish Quarter of Puente
13 Museo sierra pambley
de Castro 14 Casa de las carnicerías
15 Calle ancha
Centro de Interpretación 16 Plaza del grano
de las Tres Culturas 17 Plaza de san marcelo
2 The Interpretation Centre
for the Three Cultures
18 Museo de león
19 Casa de botines
20 Palacio de los guzmanes
Catedral
3 21 San isidoro
Cathedral
Plaza ras
22 Museo bíblico oriental
Espolón Carre
Calle
Plaza Mayor
23 Fundación velazanetti
4 Main Square 24 Avenida ordoño ii
Calle Aba
día
25 Plaza de santo domingo
Ca
Call
ll
eP
Rame
ab
lo
5
Caja
Calle la rúa
l
n cella
s
Church of St. Martín 27
n Do
Calle Cie
Av
6
Pa
d
o
Merin
re
maso gla
San Martin Square
Is
Gra Calle Dá de Re
la
nV
ía d Plaza
e Sa
nM
arco
s Ancha
Calle
Palacio de Jabalquinto
cha
Calle An
Crossing civilizations, artistic styles and historic
7
Calle Caño Badillo
II
rd oño
Av. O
Jabalquinto Palace destinations, the capital of León has dedicated
Plaza
Conde
Luna
eg arias
Ca lle Pl
the last decades to intelligently combining the
Av.
Calle
Ind
II
oño
rd Calle
most urban legends with the architectural step
ep
St
Av. O Dao
a. Cr
Calle Misericordia
end
iz y
Calle Juan de Arfe
Vela
rd
enc
e
uz
ar
Guzmán el
óm
eT
Misericordia Street
Calle La Rúa
Bueno
ad
ll
dío
sc
Puerta de la Moneda
eE
s Ju
ll
Ca
Plaza
Av. Lancia
e
Call
Fernando
10
ll
eP
Turismo de León)
Cronología de la historia
Constituida a finales del siglo XII, la aljama leonesa es la heredera del anterior poblado de Puente
Castro, destruido durante la guerra contra Castilla y Aragón, y actualmente, tras haberse integrado
ya en el tejido urbano de la ciudad, en proceso de recuperación arqueológica. Dos enclaves muy
Constituted at the end of the 12th century, the Aljama of León is the heiress of the former town of Puente
Castro, destroyed during the war against Castile and Aragon, and now, after having already integrated into
the urban fabric of the city, in the process of archaeological recovery. Two very different enclaves for a single
Chronology of the history of the Jews of León family trunk, rooted in these lands at least since the ninth century.
La judería de León
Primeros judíos en León Almanzor y su ejército Alfonso VI The Jewish Quarter of León
First jews in Leon Almanzor and his army Alfonso VI Durante casi todo el siglo, León es el mayor
En el 1085, la ciudad de núcleo de población judía de entre todas
La primera cita documental de la presencia El ejército de Almanzor las ciudades leonesas y castellanas, incluida
hebrea en León aparece en el año 897 y está realiza varias Toledo, donde se asienta el
influyente barrio judío de Toledo. Esto indica la importancia de esta
relacionada con un judío llamado Apaz. Se trata incursiones en los ciudad en el mundo hebreo
de una venta de una tierra, situada junto al territorios de León. Madinat al-Yahud, es tomada
Castro del Rey, a la orilla del río Torío. En el 982 toma de los por Alfonso VI, rey de León.
For almost the entire century, León is the largest Jewish
arrabales un importante Este hecho propiciará la
population center among all the cities of Leon and
The first documentary quotation of the Hebrew presence in botín, en el 986 aparición de nuevos castros
Castile, including Toledo. This indicates the importance
León appears in the year 897 and is related to a Jew called conquista el Castillo, judíos en Astorga, Cea,
of this city in the Hebrew world.
Apaz. It is a sale of a land, located next to Castro del Rey, on y durante el invierno del 994 saquea la Burgos y León, situados en
the banks of the Torío River. ciudad. inmediaciones de castillos de propiedad real.
The army of Almanzor makes several incursions into In 1085, the city of Toledo, where the influential Jewish
La judería de León vista the territories of León. In 982 he took an important quarter of Madinat al-Yahud is based, is taken by Alfonso
desde el Puente de booty from the outskirts, in 986 he conquered the VI, king of León. This fact will propitiate the appearance
Castro. of new Jewish castros in Astorga, Cea, Burgos and Leon,
The Jewish quarter of castle, and during the winter of 994 sacked the city.
located in the vicinity of castles of real property.
León seen from the
Castro Bridge.
12 León 13
Destruyen el Castro de los Judíos Personajes ilustres Mención a la Sinagoga de León Aumento de la población judía
Destroy the Castro of the Jews The legend of the Jew The Synagogue of the city of León is Increase in the Jewish population
mentioned
En el 1196 las tropas castellanas y aragonesas,
al mando del rey Alfonso VIII y con el apoyo Justiniano Rodríguez Fernández en su trabajo Parece ser que los judíos consiguen ampliar
de Pedro II de Aragón, destruyen el Castro de La judería de la ciudad de León, demostró la zona de la Judería, según la disposición
los Judíos de León, quemando su judería y que en 1344 (y quizá setenta años antes) la de los Reyes Católicos, tres años más tarde,
la sinagoga. Toda la población es apresada y Sinagoga de los judíos lindaba con casas en 1491. Mientras tanto, la población judía
disgregada en las diversas juderías de los reinos que daban a la calle que iba de Cal de Moros había crecido alrededor de un 20 por
peninsulares. Este episodio fue uno más de los (actual calle de Misericordia) al Misteo. Vuelve ciento. Según los repartimientos fiscales,
acontecidos durante la contienda que Alfonso a ser mencionada el 27 de octubre de 1375 en 1488, 1489 y 1491, las cantidades que
IX de León mantuvo contra los monarcas de según un documento de esa fecha que nos correspondió pagar a los judíos fueron
Castilla y Aragón. No hay que olvidar que los habla de la casa de oración de los judíos, que 37.262 maravedíes, 39.760 maravedíes y
hebreos del Castrum Iudeorum eran siervos del es cerca de la Puerta de Cal de Moros. 44.870 maravedíes respectivamente.
rey de León
Justiniano Rodríguez Fernández in his work The Jewish It seems that the Jews managed to expand the
In 1196 the Castilian and Aragonese troops, commanded by Masé ben Sem Tob de León, rabino y quarter of the city of León, showed that in 1344 (and area of the Jewish quarter, according to the
King Alfonso VIII and with the support of Pedro II of Aragon, filósofo judío sefardí, conocido como maybe seventy years earlier) the Jewish Synagogue was disposition of the Catholic Monarchs, three years
destroy the Castro de los Judíos de León, burning their Moisés de León, escribe el Zóhar o Libro bordered by houses that faced the street that used to go later, in 1491. Meanwhile, the Jewish population
Jewish quarter and the synagogue. The entire population is del Esplendor, una de las obras más from Cal de Moros (present-day Misericordia Street) to had grown by around 20 percent. According to the
imprisoned and disintegrated in the various Jewish quarters importantes de la mística judía. (Pag XX) the Mystic. It is mentioned again on October 27, 1375 fiscal repartimientos, in 1488, 1489 and 1491, the
of the peninsular kingdoms. This episode was one more according to a document dated that date that tells us amounts that corresponded to pay to the Jews were
of those occurred during the fight that Alfonso IX of León Masé ben Sem Tob de León, rabbi and Sephardic about the house of prayer of the Jews, which is near the 37.262 maravedíes, 39.760 maravedíes and 44.870
maintained against the monarchs of Castile and Aragon. Jewish philosopher, known as Moisés de León, writes Puerta de Cal de Moros. maravedíes respectively.
Do not forget that the Hebrews of the Castrum Iudeorum the Zohar or Book of Splendor, one of the most
were servants of the King of León important works of Jewish mysticism. (Pag XX)
Circa Circa
1224 1481 -1488
1293
Los judíos regresan a León El rey prohíbe a los judíos Apartamiento de los judíos
The jews return to Leon poseer tierras de labranza Closing of the Jews
The king forbids Jews to own En el último cuarto del siglo XV el
farmland núcleo judío urbano se encontraba
agrupado entre las calles Cal de
Hasta entrado el año 1293, en el reinado Rodezneros y Pequeñina. Esto lo
de Sancho IV, los judíos de León gozaron conocemos gracias a un acta del 20 de
de tranquilidad, salvo esporádicos brotes julio de 1481 recogida por el cabildo
de violencia, fruto de algún exaltado, catedralicio. Sin embargo estas medidas
o promovidos por aquellos a los que no son bien recibidas por la comunidad
convenía romper la convivencia para dejar judía según se deduce de una carta
de pagar algún préstamo o alzarse con fechada el 11 de abril de 1488 en la que
alguna ganancia. En 1293, el rey prohibió a los Reyes Católicos le comunican su
los judíos de León tener tierras de labranza: descontento al corregidor en la ciudad
fue el inicio de una época de dificultades. de León.
A partir de 1224, León cuenta de nuevo con la Until entered the year 1293, in the reign of Sancho
presencia de judíos, que se asientan dentro del IV, the Jews of Leon enjoyed tranquility, except for
casco urbano, en el entorno de Puerta Moneda, sporadic outbreaks of violence, fruit of some exalted
y barrios del Santo Sepulcro y de San Martín, al one, or promoted by those to whom it was convenient In the last quarter of the 15th century the urban Jewish nucleus was grouped between the streets Cal de Rodezneros and
sur de la ciudad. to break the coexistence to stop paying some loan Pequeñina. We know this thanks to an act of July 20, 1481 collected by the cathedral chapter. However, these measures are
or rise with some gain. In 1293, the king forbade the not well received by the Jewish community as deduced from a letter dated April 11, 1488 in which the Catholic Monarchs they
Since 1224, Leon counts again with the presence of Jews, Jews of Leon to have farmland: it was the beginning communicate their dissatisfaction to the corregidor in the city of León.
who settle within the urban helmet, in the surroundings of a time of difficulties.
of Door Currency, and districts of Santo Sepulcro and San
Martin, to the south of the city.
14 León 15
Personajes Ilustres itinerante en 1295 se radica en Ávila his contemporaries, he traveled through
the main “aljamas” (Jewish quarters) of
en casa del rico e influyente Yuçaf
Illustrious people de Ávila. Fue allí donde alcanzó la the peninsula. The main objective of these
journeys to the Spanish Jewish quarters was
serenidad suficiente para culminar la
the diffusion of their way of seeing Judaism.
redacción de El Zóhar. En 1305 muere
We could say in a synthesis that for this
Moshe de Léon circunstancialmente en Arévalo, ya
que se había desplazado hasta esta
adoption of Aborlense, the way to approach
El linaje de un místico localidad abulense para encontrarse
God was through nature and austerity. After
several years of itinerant life in 1295, Moshe
Moshe de Léon con otro teólogo hebreo. de León settled in Ávila at the home of the
The lineage of a mystic rich and influential Yuçaf de Ávila. It was
Moshe de León was a privileged mind and there that he achieved sufficient serenity to
Un hombre iluminado a profound scholar of the Hebrew religion complete the writing of El Zohar. In 1305, he
An enlightened man from an early age. He became a rabbi died circumstantially in Arévalo since he had
(1240- 1305) when he was still young, and like many of moved to this town of Ávila to meet another
Hebrew theologian.
Una de las figuras más
destacada de la Cábala
Judía es sin duda Moshé
Muere el autor y nace el mito
de León (oriundo de la
The author dies and the myth is born
misma). Es el verdadero
autor del Zohar, una de las
obras más importante de
la mística judía. Provenía
de una familia de linaje
de León, entre los cuales
se encontraba el famoso
cirujano Shemtov.
One of the most outstanding figures of the Jewish Cabala is undoubtedly Moshe de Léon (a native
of it). He is the true author of the Zohar, one of the most important works of Jewish mysticism. He
spent his last years in Ávila, where he found the necessary illumination to be able to write such a
magnificent wor
Descubriendo la Judería
Discovering the Jewish Quarter
El primer emplazamiento de los judíos de León fue en la zona
conocida ahora como el Castro de los Judíos en el actual barrio
de Puente Castro. Tras diferentes sucesos históricos y por su
propia seguridad la comunidad hebrea busca protección
instalándose intramuros, en el espacio que hoy ocupa el
célebre Barrio Húmedo. Allí los judíos vieron nacer a sus hijos,
y a los hijos de sus hijos, durante tres siglos. Allí nos espera
León y los ecos de la antigua aljama, cuyo rumor podemos
adivinar en el mercado semanal que se celebra en la ciudad
desde hace diez siglos.
The first location of the Jews of León was in the area now known
as El Castro of the Jews is in the current neighborhood of Puente
Castro. After different historical events and for their security, the
Hebrew community seeks protection by installing itself inside the
walls, in the space that today occupies the famous Barrio Húmedo.
There the Jews saw their children born, and the children of their
children, for three centuries. There León awaits us and the echoes
of the old aljama, whose rumor we can guess in the weekly market
that has been held in the city for ten centuries.
Los límites de la judería: In 1196, Puente Castro was razed. Its aljama was moved to León, delimited by the current Plaza
The limits of the Jewish quarter Mayor, Santa Ana, and El Grano. In this space, most of the Hebrew community was installed during
the 13th to 15th centuries.
The densest core was concentrated in the current streets of Juan de Arfe, Plaza de San Martín,
En 1196 fue arrasado Puente Castro y su aljama se trasladó a León, delimitada por las Mulhacín, Cuesta Castañón and Santa Cruz. The synagogue was located on the actual street of
actuales Plaza Mayor, de Santa Ana y del Grano. En este espacio se instaló la mayor parte Misericordia, which was the backbone of the neighborhood.
de la comunidad hebrea durante los siglos XIII al XV.
El núcleo más denso se concentró en las actuales calles de Juan de Arfe, plaza de San
Martín, Mulhacín, Cuesta Castañón y Santa Cruz. La sinagoga estaba situada en la actual Catedral de León
calle de Misericordia, que era el eje vertebrador del barrio. Cathedral of León
Mundialmente conocida por sus espléndidas vidrieras, la
catedral de León se edificó entre los siglos XIII y XV sobre dos
Plaza Mayor templos anteriores, instalados éstos a su vez sobre el antiguo
Main Square palacio real y las termas romanas de la Legio VII.
La plaza ocupa parte del conjunto de casas The cathedral of León is known all around the world for its
que quedaron devastadas por un incendio beautiful stained glass. It was built between the 13th and 15th
y que, en la Edad Media estaban también centuries on two previous temples, the latter erected on the
integradas en la judería. former royal palace and the Roman spa baths of Legio VII.
judíos.
Calle
Misericordia
Las Cercas street, making a
Muralla La Judería smooth curve to the right,
Medieval de Puente goes around the medieval
wall. Probably some of the
areas around the wall was
l
ia
ur
sc
eE
s
dío
s Ju
e lo
district.
od
d
Puerta de
Pra
la Moneda
e
Call
Ca
lle
Pu
Centro de
er
ta
Interpretación de
M
on
Itinerario La judería de Puente Castro fue la más The Jewish quarter of Puente Castro was the oldest
Itinerary antigua e importante de la ciudad de León. and most important in the city of León. Known
Conocida por el topónimo de Castrum by the place name of Castrum Iudeorum, its first
El recorrido en la judería de León se separa geográficamente Iudeorum, sus primeros habitantes Jewish inhabitants must have settled here in the
por las dos zonas que los judíos habitaron. Desde la zona hebreos debieron establecerse aquí en el 10th century, and the maximum expansion of the
extramuros, donde se ubica el Puente de Castro hasta la zona Jewish quarter must have been between the late
siglo X y la máxima expansión de la judería
de intramuros. Cada uno de los emplazamientos nos dará 11th century and the early 12th century. Although
debió de ser entre finales del siglo XI y León and Puente Castro were separated by a
la pista de fue la vida cotidiana de sus pobladores hebreos principios del XII. A pesar de la separación certain distance and by the River Torío, they formed
mientras disfrutamos de todo el encanto que tiene la ciudad, entre la urbe de León y el Puente Castro an integral unit. Self-evidently, the city of León was
sus monumentos, rincones, y por supuesto, su excepcional formaban una unidad complementaria. the capital of the kingdom of the same name while
gastronomía, en la cual aún se conservan las recetas de los Evidentemente la ciudad de León era Castrum Iudeorum was of all the Jewish quarters of
dulces que cocinaban los criptojudíos que se quedaron en la capital del reino del mismo nombre this territory. The settlement was on the south slope
tierras leonesas tras la expulsión. mientras que el Castrum Iudeorum lo era of the Mota hill, and it ended in a hill fort with a
de todas las juderías de ese territorio. small defensive fortification. This medieval hill-fort
The route in the Jewish quarter of León is separated geographically was built in another Roman one which, in turn,
by the two zones that the Jews inhabited. These extend from the area
El poblado se hallaba en la ladera sur del
must almost certainly have been erected on one of
outside the walls, where the Castro’ss Bridge is located, to the intramural cerro de la Mota, y lo culminaba un castro; Asturian origin.
zone. Each of the sites will give us clues about the daily lives of its una pequeña fortificación de carácter The excavations in the La Candamia area in the
Hebrew inhabitants while enjoying all the charm that the city has—its defensivo. Las excavaciones en la zona Jewish enclave of the hill-fort in the heights of
monuments, corners, and, of course, its exceptional cuisine, which still
preserves the recipes of the sweets that were cooked by the crypto-Jews
de La Candamia, en el enclave judío del the Mota have allowed the reconstruction of the
that remained in Leon’s territory after the expulsion. Castro, en lo alto de la Mota, han permitido layout of the two-meter clay and adobe wall which
reconstruir el trazado de la muralla de surrounded the settlement before 1196.
arcilla y tapial de canto de dos metros de
anchura que rodeó la puebla antes de
1196.
Catedral
Cementario de Puente Castro 3
Cathedral
Puente de Castro Jewish Cemetery
La estrecha calle Matasiete conduce templo románico del siglo XI. Siguiendo el
desde la plaza de San Martín hasta la itinerario por Platerías, Cardiles y La Paloma,
Plaza Mayor. Presidida por el Balcón el trazado medieval de calles estrechas del
del Pueblo o Consistorio Viejo. En ella casco antiguo seabre al amplio paseo de la
se celebraba el mercado semanal que calle Ancha, uno de los ejes más nobles y
no se ha interrumpido en diez siglos. antiguos de la ciudad, que conduce entre
Coso taurino, escenario de fiestas, veladores y comercios de todo tipo hasta la
manifiestos y espectáculos diversos o plaza de la Catedral.
lugar de ejecuciones. La plaza ocupa
parte del conjunto de casas que quedaron Alongside the Old Town Hall is Plegaria Street
devastadas por un incendio y que, en la leading to Church of St. Martín. Following the
Edad Media estaban también integradas en route via Platerías, Cardiles, and La Paloma, the
la judería. Junto al Consistorio Viejo, surge la calle medieval layout of narrow streets in the old town
Plegaria, sobre la que se abre la iglesia de opens up onto spacious Ancha street, one of the
The narrow Matasiete streets lead from St. Martín’s San Martín, cuya imagen actual es el fruto prime, oldest thoroughfares in the city, which
Square to Plaza Mayor. It is presided over by the de diferentes reformas en los siglos XII, leads between guards and all kinds of businesses
Balcón del Pueblo (People’s balcony) or Consistorio
XIV y, sobre todo, XVIII, sobre el primitivo to the cathedral square.
Viejo (Old Town Hall). It is here where the weekly
market was held, which has not been interrupted
for ten centuries. Acting as a bullring, the setting Plaza de San Martin
for feasts, demonstrations, and various shows or
6
San Martin Square
the site of executions, the square occupies part of
the set of houses devastated by a fire and which,
in the Middle Ages, was also part of the Jewish La plaza de San Martín, centro neurálgico
El nombre original de la Plaza mayor fue Plaza del Pan
The Main Square was originally called Pan square quarter. de la judería, es el emblema mayor del
Barrio Húmedo de León. En el interior de
sus tabernas y bodegas en invierno y el
colorido de sus terrazas y veladores en
Barrio Húmedo verano son el signo de una ciudad donde
The Barrio Húmedo continuamente hay algo que celebrar, y la
El Barrio Húmedo de León mejor manera de hacerlo es alrededor de
es el recinto gastronómico los ricos vinos del país o las deliciosas
leonés por excelencia. Aquí tapas que se preparan en sus bares.
es posible degustar la gran El conjunto de la plaza y sus alrededores,
variedad de vinos de la además, constituye un magnífico
tierra, de ahí su nombre de recordatorio del bullicio de las ciudades
Húmedo, acompañados por medievales, partiendo de la plaza y
un imaginativo repertorio de perdiéndose por cualquiera de las callejuelas
suculentas tapas. Se trata del de alrededor.
corazón del casco antiguo Además de con la judería, la plaza está
medieval de León que se relacionada con la pujanza de los gremios
extiende en torno a la plaza medievales, cuyos nombres, algunos de ellos
de San Martín, popularmente directamente relacionados con los artesanos country and the delicious tapas
conocida como Plaza de las hebreos, se recuerdan en los alrededores: prepared at its bars. The square and its outskirts
Tiendas. Zapaterías, Azabachería, Platerías. also combine to constitute a magnificent
recollection of the hustle and bustle of the medieval
St. Martín’s Square, the nerve center of the Jewish cities, departing from the square you can get lost
quarter, is the most significant symbol of the in any of the alleyways in the vicinity. As well as the
The Barrio Húmedo of León is the gastronomic site of the city, par excellence. Here, you can try a Jewish quarter, the square is related to the power
Barrio Húmedo of León. The taverns and wineries
wide variety of local wines; hence, the name Húmedo (wet) is accompanied by an imaginative of the medieval guilds, some of whose names are
in winter and the color of its terraces and street
repertoire of tasty tapas. The heart of the medieval old town of León extends around St. Martín’s directly related with the Jewish craftsmen who are
vendors in summer are the sign of a city where
Square, popularly known as Plaza de las Tiendas (shop square). recalled in the outskirts: Zapaterías, Azabachería,
there is always something to celebrate, and the
best way of doing so is with the rich wines of the Platerías.
28 León 29
The synagogue of Leon had been located on the street of Santa Cruz, and there was no lack of
Palacio de Jabalquinto location in the street of Fernández Cadórniga. Justiniano Rodríguez Fernández, in his work, “The
7 Jewish Quarter of León,” refuted such opinions and showed that in 1344 (and maybe seventy
Jabalquinto Palace
years earlier) the Jewish Synagogue was bordered by houses that faced the street and went
from Cal de Moros (today, the Road of Mercy) to the Mystic. The synagogue of the Jews was in
the Cal de Moros and was there on October 27, 1375, according to a document of that date. The
document tells us about the house of prayer of the Jews, which is near the Door of Cal de Moros.
According to a document dated September 14, 1495, after the expulsion, the synagogue was
donated by the Catholic Monarchs to the monastery and abbey of San Isidro. The synagogue
must have been converted into the hermitage of Santo Cristo subsequently.
Calle Misericordia
8
Misericordia Street
Paisaje inolvidable
Unforgettable landscape
León ruge con la fuerza de su pasado romano,
cristiano y judío. Las huellas de estos pueblos han
quedado grabadas en sus calles. Desde lo alto del
Castro la visión de la ciudad nos transporta hacia
ese pasado, iluminado por el sol de un futuro
prometedor y pujante. León seguirá creciendo y en
su melena el viento clamará su fuerza y valentía,
como ha sido, es y será.
De Altas Tierras Del álbum Sefarad, canta Liona and Serena Strings
De Altas Tierras s. From the album Sefarad, sings Liona and Serana Strings
00:00 02:29
https://itunes.apple.com/es/album/de-altas-tierras/1253615437?i=1253617142
36 León 37
Recetas de la
abuela Sefardí
Comer y dormir Sephardic grandmother recipes
Eat & sleep
Agrestada
León fue declarada Capital de la Gastronomía
Española en el 2018. Ocasión que la ciudad ha
sabido aprovechar para ponerse en el foco del Carne
Meat
interés internacional con la excelente cocina que Huesos
la ha caracterizado desde siempre. Además de los Bones
excelentes productos de la tierra, los chef y personal 1 Limón
Lemon
de la gastronomía leonesa se dedican a ella con
3 Huevos
entusiasmo y creatividad, alcanzando niveles de Eggs
excelencia que han sido una referencia para los 3 cucharadas de harina
Tablespoons flour
sibaritas. Los propios habintantes de la ciudad son una
gran cartera de comensales activos. En otras palabras,
la gastronomía en León es fuente de felicidad de
todos los sentidos.
a r a p e s c a d o
S alsa p
Estas son recetas de una abuelita sefardí, Doña Juana Amelia Nachajón, nacida en Grecia y que
emigró a Uruguay a principios del siglo XX con su familia. Han sido rescatadas por la autora de
la presente guía. Aquí se transcribe respetando exactamente la receta original.
These are recipes of a Sephardic grandmother, Doña Juana Amelia Nachajón, born in Greece and who emigrated to
Uruguay at the beginning of the 20th century with her family. They have been rescued by the author of this guide.
Here is transcribed respecting exactly the original recipe.
38 León 39 León
Alojamientos Accommodation
Glosario
Hotel Quindós Hotel Temple Riosol Glossary
Ctra. Nacional 521, Km. 52,100, C/ Francisco Gallego, 3
10005 - Cáceres 05002 - Ávila
Å 927 620 490 Å 920 352 042
palacioarenales@hospes.com www.lasleyendas.es
www.hospes.com hotel@lasleyendas.es
40 León 41 León
Aljama: Institución propia de los reinos hispánicos Aljama: Institution proper of the medieval Hispanic
medievales que se encargaba del gobierno y la kingdoms that was in charge of the government and the
administración interna de la comunidad judía. internal administration of the Jewish community.
Artesonado: Maderas o vigas situadas en las techumbres Coffered: Wood or beams located in the roofs between
entre cuyos huecos se cubrían de adornos. Generalmente whose holes were covered with ornaments. Generally this
este nombre se refiere a toda techumbre con decoración name refers to every roof with wood decoration.
de madera.
Valance: A long narrow decorative element that is placed
Cenefa: Elemento decorativo largo y estrecho que se on a wall surrounding its perimeter or as a frame of other
coloca en una pared rodeando su perímetro o como decorative elements.
marco de otros elementos decorativos.
Collation: Or collage, neighborhood that has a head parish.
Colación: O collación, barrio que tiene de cabecera una
parroquia. Conversion: Jewish converted, baptized, to Christianity.
Converso: judío convertido, bautizado, al cristianismo. Tithing: Tax of ten percent One tenth of the assets usually
referred to the agricultural production or the commerce that
Diezmo: Impuesto del diez por ciento Décima parte de were paid to the king, to the lord or to the Church.
los haberes usualmente referidos a la producción agrícola
o al comercio que se pagaban al rey, al señor o a la Iglesia. Diaspora: Dispersion. Word of Greek origin, which means
‘exile’ and with which is designated the dispersion of the
Diáspora: Dispersión. Palabra de origen griego, que Jewish people throughout the world.
quiere decir ‘exilio’ y con la que se designa la dispersión
del pueblo judío por todo el mundo. Judería: Traditional denomination of the Jewish district
or of the part of a city in which the houses of the Jews were
Judería: Denominación tradicional del barrio judío o concentrated. In some cases it was determined by law as an
de la parte de una ciudad en la que se concentraban exclusive place of residence for members of that community.
las viviendas de los judíos. En algunos casos estaba By extension, this term applies to any area inhabited by
determinada por ley como lugar exclusivo de residencia Jewish culture families.
de los miembros de esa comunidad. Por extensión, este
término se aplica a cualquier zona habitada notoriamente Menorah, l. Heb: Chandelier or oil lamp with seven arms,
por familias de cultura judía. one of the ritual elements of Judaism and also one of its
oldest symbols; Would represent the burning bushes that
Menorá, l. heb: Candelabro o lámpara de aceite de Moses saw on Mount Sinai (Exodus, 25).
siete brazos, uno de los elementos rituales del judaísmo
y asimismo uno de sus símbolos más antiguos; Mudejar: Muslims who remained living in territory
representaría los arbustos en llamas que vio Moisés en el conquered by Christians. They were allowed to continue
Monte Sinaí (Éxodo, 25). practicing the Islamic religion, using their language and
maintaining their customs.
Mudéjar: musulmanes que permanecieron viviendo en
territorio conquistado por los cristianos. Se les permitió Penitentiary: Punished by the former Ecclesiastical Tribunal
seguir practicando la religión islámica, utilizar su lengua y of the Inquisition.
mantener sus costumbres.
Sephardic or Sephardic: Jew of Hispanic origin who lived in
Penitenciado: Castigado por el antiguo Tribunal peninsula before the expulsion of 1492.
eclesiástico de la Inquisición.
Synagogue: Place of Jewish worshipers and place of
Sefardita o sefardí: judío de origen hispánico que vivió worship and studies.
en península antes de la expulsión de 1492.
Talmud, l. Heb: Oral law; Collects the rabbinical discussions
Sinagoga: Lugar de fieles judíos y el lugar de culto y on the laws, customs.
estudios.
Torah, l. Heb: Text of the first five books of the Bible.
Talmud, l. heb: Ley oral; recoge las discusiones rabínicas
sobre las leyes, costumbres. Yad, l. Heb: Lit. Hand. Pointer used to follow the text without
touching the scroll of the Torah.
Torá, l. heb: Texto de los cinco primeros libros de la Biblia.
Plaster: A work or decoration made by engraving or carving
Yad, l. heb: Lit. Mano. Puntero que sirve para seguir el forms on a plaster surface.
texto sin tocar el rollo de la Torá.
Yeshiva, l. Heb: Center of studies of the Torah and the
Yesería: Obra o decoración hecha grabando o tallando Talmud generally directed to the men.
formas sobre una superficie de yeso.