Sunteți pe pagina 1din 62

Octubre 2013 | Versión x.

ESTÁNDARES DE
CONTROL DE FATALIDAD
Estándares de Control de Fatalidad
ÍNDICE
Estándares de Control de Fatalidad

6 Nuestro compromiso

7 Introducción
11 ECFA 1
17 ECFA 2
21 ECFA 3
25 ECFA 4
29 ECFA 5
33 ECFA 6
37 ECFA 7
43 ECFA 8
47 ECFA 9
51 ECFA 10
55 ECFA 11
59 ECFA 12
NUESTRO COMPROMISO

NOMBRE APELLIDO
Cargo

NOMBRE APELLIDO NOMBRE APELLIDO NOMBRE APELLIDO


Cargo Cargo Cargo

NOMBRE APELLIDO NOMBRE APELLIDO NOMBRE APELLIDO


Cargo Cargo Cargo

NOMBRE APELLIDO NOMBRE APELLIDO NOMBRE APELLIDO


Cargo Cargo Cargo
Octubre 2013 | Versión x.x

INTRODUCCIÓN
Nuestro objetivo en seguridad
En Antofagasta Minerals, la seguridad y salud de nuestra gente están en el centro de
nuestra estrategia. En seguridad, evitar los accidentes con consecuencias graves o
fatales es nuestra primera prioridad. Como parte de nuestro esfuerzo por lograr este
objetivo hemos desarrollado los Estándares de Control de Fatalidad de Antofagasta
Minerals (ECFA) que, junto a otras iniciativas, conforman nuestra estrategia en segu-
ridad y salud ocupacional.

Estándares de Control de Fatalidad


de Antofagasta Minerals
Los Estándares de Control de Fatalidad de Antofagasta Minerals entregan lineamien-
tos corporativos mínimos para el control de los riesgos que tienen el potencial de
provocar fatalidades o lesiones graves en las personas. Estos estándares han sido
desarrollados a partir de la experiencia de la compañía e incorporando las mejores
prácticas de la industria.
/RV(VW£QGDUHVGH&RQWUROGH)DWDOLGDGGHˉQHQTX«HVORTXHTXHUHPRVFRQWURODU
La forma cómo se implementen los controles, es responsabilidad de cada operación.
Según el nivel de riesgo, será necesario desarrollar guías de implementación que
contengan un detalle de las mejores prácticas que se quieran instalar a nivel de cor-
poración o de empresa.
Los Estándares de Control de Fatalidad de Antofagasta Minerals no abarcan todos
los controles necesarios para evitar las fatalidades, pero entregan lineamientos para
controlar los principales riesgos críticos de nuestras operaciones.
En caso de que no se pueda implementar o cumplir con un control, será necesario
realizar un proceso de análisis del riesgo de la actividad, el que deberá ser aprobado
por el gerente responsable de dicha actividad.
Las instalaciones, equipos y actividades que se realizan en las empresas de Antofagasta
Minerals cumplen con la normativa de seguridad de Chile o del país en los que operan.
Estos Estándares de Control de Fatalidad contienen controles críticos que pueden
HVWDULQFOXLGRVHQODQRUPDWLYDRGHˉQHQXQHVW£QGDUVXSHULRUDODOHJLVODFLµQYLJHQWH

7
Octubre 2013 | Versión x.x

¿A quién está
dirigido?
Este documento y su contenido está di-
rigido a la administración de las empre-
sas mineras, exploraciones y desarrollo
de proyectos del grupo Antofagasta
Minerals.

¿A quién aplica?
Los Estándares de Control de Fatalidad
de Antofagasta Minerals aplican a todas
las operaciones mineras del grupo y sus
actividades relacionadas, y a toda per-
sona que realice trabajos en las opera-
ciones, exploración y proyectos, ya sean
empleados, contratistas o visitas.

Vigencia del
documento
Este documento debe ser revisado
anualmente para incorporar el desarrollo
de nuevos estándares de seguridad,
conforme a la evolución tecnológica de
los controles y al aprendizaje obtenido
de los accidentes de alto potencial.

8
Octubre 2013 | Versión x.x

Estructura de los Estándares de


Control de Fatalidad – AMSA
Sistemas
Los controles estipulados en los Estándares de gestión
de Control de Fatalidad de Antofagasta Controles
Entorno e
Minerals se agrupan en tres categorías: instalaciones Controles de de gestión
ȧ &RQWUROHVGHLQJHQLHU¯D, que abarcan ingeniería
a los equipos, instalaciones, plantas y Estándares Procedimientos
entornos de trabajo. de Control de operacionales
ȧ &RQWUROHVGHJHVWLµQ, que incluyen los Equipos
sistemas de gestión y procedimientos.
Fatalidad
ȧ &RQWUROHVDODVSHUVRQDV. AMSA Controles a
personas
Competencias
y condiciones
personales

Controles de ingeniería Controles de gestión Controles a personas

Son defensas que al estar presentes Son elementos de los sistemas de Son las condiciones físicas y mentales,
y activas protegen a las personas de gestión que permiten controlar un competencias y conocimientos de las
forma automática, independientemente ULHVJR HVSHF¯ˉFR (VWH WLSR GH FRQWURO personas para realizar un trabajo de
de otros controles aplicados. Dentro de necesita al menos que una persona lo forma adecuada, aplicando los controles
esta categoría se encuentran: diseño de ejecute y busca administrar el nivel de necesarios.
equipos e instalaciones, alarmas, sen- riesgo.
sores, entre otros. Los controles de in- Esta categoría se ha estructurado en los
geniería deben estar presentes en las siguientes elementos:
instalaciones, el entorno y en los equi- ȧ Sistemas de gestión: elementos de
pos. gestión de nivel corporativo que de-
ben estar presentes en los sistemas
de gestión de seguridad y salud ocu-
pacional de cada operación.
ȧ Procedimientos: elementos de gestión
de nivel operacional que deben estar
presentes en los sistemas de gestión
de seguridad y salud ocupacional de
cada operación. Debido a que son
guías operativas que pueden ser críti-
cas al momento de realizar una activi-
dad, se tratan de manera separada.

9
Estándares de Control de Fatalidad
Estándares de Control de Fatalidad
ECFA 1

Vehículos livianos y de
transporte de personal
OBJETIVO
Establecer controles mínimos que permitan disminuir el nivel de riesgo asociado
a eventos con el potencial de generar fatalidades en el uso de vehículos livianos y
de transporte de personal.

ALCANCE
Este estándar aplica al uso de vehículos livianos y vehículos para el transporte de
personal. Aplica en las actividades relacionadas con el trabajo o el uso en la vía
pública, para el transporte de personas y cargas livianas. Ejemplos de estos vehícu-
los son: camionetas, buses, mini buses, automóviles, utilitarios, entre otros.

ANÁLISIS DE RIESGOS
3ULQFLSDOHV LQFLGHQWHV LGHQWLîFDGRV SDUD Causas y factores presentes en accidentes
este estándar de alto potencial o fatales relacionados con
el estándar

ȧ Vehículo liviano arrollado o colisionado por camión ȧ Fatiga del conductor.


de extracción mina. ȧ &RQGXFFLµQEDMRODLQˊXHQFLDGHODOFRKRORGURJDV
ȧ Caída de vehículo liviano a barranco en mina, áreas ȧ 'LVWUDFFLµQGHOFRQGXFWRU3RUHMHPSORXVRGHWHO«IRQR
industriales o caminos. celular, elementos sueltos en la cabina o consumo de
ȧ Vuelco de vehículo de transporte de personal en alimentos.
caminos interurbanos. ȧ Elementos críticos del vehículo en malas condiciones.
ȧ Vuelco de vehículos livianos en caminos interurbanos, Por ejemplo: neumáticos, frenos, sistema de dirección.
no pavimentados o de alta montaña. ȧ Falta de visibilidad.
ȧ Colisión entre vehículos del mismo o distinto tipo. ȧ Velocidad inadecuada para las condiciones del camino
ȧ Atropello de peatón en áreas industriales. o del entorno.
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 1 VEHÍCULOS LIVIANOS Y DE TRANSPORTE DE PERSONAL

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de ingeniería
Entorno e instalaciones
1 ȧ Se debe segregar el tránsito entre vehículos livianos o de transporte de personal
con maquinaria pesada, al menos en:
- Plataformas de botaderos.
- Talleres de mantenimiento de camiones mineros (truck shop).
- Áreas de acopios.
- Estacionamientos.
En las áreas donde no se pueda segregar el tránsito, se debe realizar un análisis de
riesgos documentado y establecer las medidas necesarias para controlar el riesgo
de interacción entre vehículos livianos y de transporte de personal con maquinaria
pesada.

2 ȧ Se debe segregar el tránsito entre vehículos livianos y de transporte de personal


con los peatones.
3 ȧ Se debe contar con pretiles estandarizados en todos los caminos, tanto industriales
como del sector mina, en los que exista peligro de caída a distinto nivel. Los pretiles
deben tener una altura mínima mayor al radio de la rueda del vehículo de mayor
tamaño que circule por la vía. En áreas industriales distintas al área mina y sectores
de apoyo, estos pretiles podrán ser reemplazados por barandas camineras.
4 ȧ Se debe contar con vías construidas de acuerdo a diseños viales estandarizados que
consideren el nivel de riesgo según el tipo de vehículo que circula, la velocidad de
tránsito y las condiciones ambientales, al menos en:
- Cruces.
- Curvas cerradas.
- Botaderos.
- Canchas.
- Estacionamientos.

5 ȧ Se debe contar con elementos de advertencia de condiciones peligrosas para la


conducción en el entorno, tales como señales de tránsito, personal en terreno (guar-
dias en puestos de control), entre otros.

12
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 1 VEHÍCULOS LIVIANOS Y DE TRANSPORTE DE PERSONAL

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de ingeniería
Equipos
6 ȧ Los vehículos livianos y de transporte de personal deben tener como máximo los
D³RV\NLOµPHWURVGHˉQLGRVSRUODRSHUDFLµQFRQVLGHUDQGRODIXQFLµQGHOYHK¯FXOR
\ODWRSRJUDI¯DGH«VWD
7 ȧ Los vehículos livianos y de transporte de personal deben ser de colores de alto
contraste con su entorno. Por ejemplo, en entornos con nieve no pueden ser blancos.
8 ȧ Los vehículos livianos deben contar, al menos, con el siguiente equipamiento de
seguridad estándar:
- Cinturones de seguridad de tres puntas para todos los asientos del vehículo.
- Apoya cabezas en todos los asientos.
- %DUUDVGHSURWHFFLµQH[WHUQDVHLQWHUQDV «VWDVQRVHUHTXLHUHQHQFDVRGHFRQWDU
con cabina indeformable).
- Airbags frontales (conductor y acompañante delantero).
- Sistema de frenos ABS.
- Elementos de sujeción de carga.
- Alarma sonora de retroceso.
- Seguro para las tuercas de los neumáticos (dispositivo tipo “araña”).

9 ȧ De forma adicional a lo anterior, los vehículos livianos utilizados en operaciones


subterráneas deben contar, al menos, con el siguiente equipamiento de seguridad:
- Foco faenero (foco trasero).
- 0RWRUGL«VHO
- Extintor de 6 kg.

10ȧ Los vehículos de transporte de personal deben contar, al menos, con el siguiente
equipamiento de seguridad estándar:
- Equipo GPS.
- Cinturones de seguridad de dos puntas para todos los asientos del vehículo.
11ȧ Los vehículos livianos y de transporte de personal deben contar, al menos, con el
siguiente equipamiento de seguridad para transitar en el área mina:
- 3«UWLJDGHDOWDYLVLELOLGDGVHJ¼QODVFRQGLFLRQHVGHOHQWRUQR
- Baliza de alta visibilidad según las condiciones del entorno.
- ,GHQWLˉFDFLµQGHOYHK¯FXORGHDOWDYLVLELOLGDGVHJ¼QODVFRQGLFLRQHVGHOHQWRUQR
- Radio bidireccional.
- &LQWDUHˊHFWDQWH

12ȧ Los vehículos livianos y de transporte de personal deben contar con extintor es-
SHF¯ˉFRSDUDODWDUHD\ODRSHUDFLµQ

13
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 1 VEHÍCULOS LIVIANOS Y DE TRANSPORTE DE PERSONAL

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de gestión
Sistemas de gestión
13 ȧ Debe existir un programa de gestión 17ȧ Se debe contar con un programa de 18 ȧ Se debe contar con un sistema de
del tránsito al interior de la operación FRPSHWHQFLDV W«FQLFDV YHULˉFDEOHV \ administración y control de licencias
que incluya el reglamento, planes, de condiciones de salud de los con- internas.
SURWRFRORV\YHULˉFDFLµQGH DOPHQRV ductores de vehículos livianos y de ȧ Se debe contar con un sistema que
los siguientes puntos: transporte de personal, que al menos 19 controle las autorizaciones de acceso
- Segregación vial. GHˉQDORVLJXLHQWH de vehículos livianos y de transporte
- Distancias de tránsito acordes a la - Programa estandarizado de entre- de personal a las distintas áreas de la
topografía, velocidad permitida y a namiento de conductores. operación.
los equipos. - Procedimiento de evaluación de las
20 ȧ Se debe contar con una brigada de
- Estacionamiento seguro. FRPSHWHQFLDVW«FQLFDV
emergencia equipada y entrenada en
- Transporte de carga en vehículos - Tipo de examen de salud. accidentes y emergencias vehiculares.
livianos. - 'XUDFLµQ GH OD FHUWLˉFDFLµQ TXH
- Interacción de vehículos livianos permite contar con la licencia para
con maquinaria pesada y vehículos conducir al interior de la operación.
de carga.
- Diseño, instalación y mantenimien-
to de señales de tránsito.
- Límites de velocidad.

ȧ Se debe contar con un programa de


14
mantenimiento de vehículos livianos
y de transporte de personal según las
recomendaciones del fabricante.
15 ȧ Se debe implementar un programa
de control de alcohol y drogas para
conductores de vehículos livianos y
de transporte de personal que incluya
al menos:
- Política de alcohol y drogas.
- Sistema de exámenes aleatorios y
programados.
- Exámenes frente a incidentes.

16 ȧ Se debe contar con un programa de


control de la fatiga para conductores
de vehículos de transporte de perso-
nal que, al menos, incluya:
- Procedimiento de fatiga y somno-
lencia.
- ([£PHQHV P«GLFRV D SHUVRQDV GH
riesgo.

14
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 1 VEHÍCULOS LIVIANOS Y DE TRANSPORTE DE PERSONAL

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de gestión
Procedimientos
21ȧ Deben existir procedimientos de
conducción de vehículos livianos y
de transporte de personal que, entre
otros, aborden:
- La exigencia del uso del cinturón
de seguridad para todos los ocu-
pantes de un vehículo.
- La exigencia de realizar la inspec-
ción de los elementos críticos antes
de conducir un vehículo.
- La prohibición de abandonar los
vehículos mientras el motor se en-
cuentre encendido.
- /DSURKLELFLµQGHKDEODUSRUWHO«IR-
no celular, incluso con dispositivos
de manos libres.
- La prohibición de usar los vehícu-
los para un propósito distinto al
que fue diseñado.

22ȧ Se debe contar con un protocolo de


comunicación radial que regule y
coordine la interacción entre vehícu-
los livianos y de transporte de perso-
nal con maquinaria pesada y vehícu-
los de carga, que aborde al menos los
siguientes puntos:
- 'HˉQLFLµQ GH VLWXDFLRQHV HQ TXH
corresponde el uso de la radio.
- 'HˉQLFLRQHVGHFDQDOHV
- Canal de emergencias.
- Recomendaciones para el uso de la
radio (mensajes breves y precisos).

15
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 1 VEHÍCULOS LIVIANOS Y DE TRANSPORTE DE PERSONAL

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles a personas
23 ȧ Todas las personas deben contar con
la inducción sobre riesgos asociados a
los vehículos y su conducción.
24 ȧ Todo conductor de vehículos livianos y
de transporte de personal debe contar
con una licencia para conducir entre-
JDGD SRU OD HPSUHVD TXH FHUWLˉTXH
TXHFXHQWDFRQODVFRPSHWHQFLDVW«F-
nicas adecuadas y salud compatible
con el trabajo.

Definiciones específicas
ȧ 9HK¯FXOROLYLDQRvehículo que puede utilizarse en un camino público, tiene
4 o más ruedas, tiene asientos para un máximo de 12 pasajeros (incluyendo
al conductor), no excede las 3,5 toneladas de peso bruto. En esta categoría se
encuentran: automóviles, camionetas, vehículos 4x4, entre otros.
ȧ 9HK¯FXORGHWUDQVSRUWHGHSHUVRQDO vehículo que puede utilizarse en un
camino público, tiene 4 o más ruedas, tiene asientos para más de 12 pasa-
jeros. En esta categoría se encuentran: mini buses y buses.
ȧ 0DTXLQDULDSHVDGDRHTXLSRVPµYLOHV son todos los equipos de uso indus-
trial que tienen la capacidad de desplazarse sobre ruedas o sistemas oruga.

16
Estándares de Control de Fatalidad
ECFA 2

Estabilidad de
terrenos y taludes
OBJETIVO
Establecer controles mínimos que permitan disminuir el nivel de riesgo asociado
a eventos con el potencial de generar fatalidades debido a fallas de la estabilidad
de terrenos y taludes.

ALCANCE
Este estándar aplica a todas las actividades de excavación y carguío de materiales
no consolidados, y a trabajos cercanos a áreas en las que existan riesgos asociados
a caídas de terrenos; caídas de rocas; desplazamientos de terrenos; desplazamiento
de material de pilas, acopios, botaderos, ripios; desprendimiento de acopios mineros
masivos; colapso de zanjas de profundidad mayor a 1,2 metros; e interacción con
cavidades subterráneas preexistentes.

ANÁLISIS DE RIESGOS
3ULQFLSDOHV LQFLGHQWHV LGHQWLîFDGRV SDUD Causas y factores presentes en accidentes
este estándar de alto potencial o fatales relacionados con
el estándar
ȧ Caída de rocas. ȧ Ingreso o permanencia de personas en áreas aisladas
ȧ Caída de bancos a nivel de bancos o inter-rampa. por riesgos geomecánicos sin autorización y sin cono-
cimiento del peligro.
ȧ Desplazamiento de materiales en acopios mineros
masivos. ȧ Caída de roca sobre personas por interferencia con tra-
EDMRVHQODPLVPDYHUWLFDORGHQWURGHO£UHDGHLQˊXHQ-
ȧ Desplazamiento de material hacia un laboreo subte- cia de trabajos superiores.
rráneo existente.
ȧ Caída de rocas sobre personas por falta de acuñadura
ȧ Hundimiento de camión de extracción en piso del lu- o saneamiento de paredes y bermas en minas de su-
gar de descarga del material. SHUˉFLH
ȧ Avalanchas o aludes. ȧ Avalanchas de nieve fuera de control.
ȧ Desplazamiento de borde de botadero de ripios. ȧ Deslizamiento de acopios, como pilas de lixiviación,
acopio de minerales y botaderos.
ȧ Colapso de zanjas con profundidades superiores a
1,2 metros.
ȧ Colapso de taludes de instalaciones en proceso de
construcción o por falla.
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 2 ESTABILIDAD DE TERRENOS Y TALUDES

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de ingeniería
Entorno e instalaciones Equipos
1 ȧ Se debe aislar con barreras duras y 6 ȧ Todos los yacimientos a cielo abierto
señalizar toda área con activación en operación deben tener un sistema
geomecánica, de tal forma que se de monitoreo de estabilidad de
impida el acceso a las personas. terrenos y taludes, tales como radares
ȧ Los acopios mineros deben estar o prismas.
2
construidos considerando las carac- ȧ Los equipos mineros afectos al riesgo
7
terísticas de los materiales acopiados de estabilidad de terrenos y taludes
y las vibraciones, de origen sísmico o deben proveer una barrera física para
inducidas por la actividad operacional, proteger al operador en caso de un
que tengan el potencial de producir deslizamiento no controlado de mate-
deslizamientos. riales.
ȧ En trabajos en zanjas de profundi- 8 ȧ El diseño y la operación del equipo
3 dades superiores a 1,2 metros, se debe minero debe considerar la proyección
contar con medios de sostenimiento de materiales al espacio de trabajo,
adecuados que impidan el colapso de producto de movimientos sísmicos,
las paredes. YLEUDFLRQHV R FD¯GD GH DOWXUD VLJQLˉ-
ȧ Las paredes de cualquier instalación cativa, y contar con la capacidad para
4 absorber energía.
industrial, como tank farm, bases de
chancadores, molinos y similares, con
ángulos superiores a 45°, deben ser
IRUWLˉFDGDVGHDFXHUGRDODVHVSHFLˉ-
caciones de un profesional compe-
tente (muros de hormigón, shotcrete,
entre otros).
ȧ Se debe contar con pretil doble en
5
los caminos construidos en la base
de botaderos, uno que permita la con-
tención ante caída de rocas (diseñado
SRU HO £UHD JHRW«FQLFD  \ RWUR TXH
segregue el tránsito de vehículos.

18
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 2 ESTABILIDAD DE TERRENOS Y TALUDES

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de gestión
Sistemas de gestión Procedimientos
9 ȧ Se debe contar con un programa de control geomecánico 14 ȧ Debe existir un procedimiento de operaciones en áreas con
actualizado que, al menos: riesgo geomecánico que considere, entre otros aspectos:
- Debe ser revisado y aprobado anualmente por el gerente - La evaluación de la estabilidad de los taludes y su control.
de operaciones. - /DSURKLELFLµQGHPRGLˉFDUXQWDOXGSRUVREUHVX£QJXOR
- Debe estar integrado con el plan minero. de reposo con equipos cuya cabina no se encuentre por
- Debe contener los modelos estructurales, el sistema de sobre la altura del frente de carguío.
monitoreo geomecánico, los recursos necesarios para su - El traspaso de información geomecánica de turno a turno.
implementación, y establecer los roles y responsabili- - La prohibición de realizar actividades de saneamiento,
dades de la organización. DFX³DGXUDRIRUWLˉFDFLµQVLQFRQWDUFRQHOHQWUHQDPLHQWR
- Debe establecer una auditoría anual al modelo estruc- y capacitación correspondiente.
WXUDO\DORVSODQHVGHDFFLµQGHˉQLGRV FX\RVKDOOD]JRV - La regulación de trabajos simultáneos en áreas con riesgo
GHEHQVHULQFRUSRUDGRVDODSODQLˉFDFLµQPLQHUD geomecánico.
- 'HEHFRQWDUFRQXQSODQGHVDQHDPLHQWRRIRUWLˉFDFLµQ - La prohibición de realizar trabajos simultáneos en dife-
de los taludes de la mina incorporado en los planes de rentes cotas en línea vertical.
desarrollo minero de corto plazo. - La regulación de reingreso a áreas donde las operaciones
- /DJHVWLµQGHODFRPXQLFDFLµQHQWUHHO£UHDJHRW«FQLFD\ hayan sido discontinuadas.
el área de operaciones. - Un protocolo de autorización para el ingreso a zonas
LGHQWLˉFDGDVGHDOWRULHVJRJHRPHF£QLFR
ȧ Debe existir un análisis del riesgo de estabilidad de terrenos
10 \WDOXGHVLQFRUSRUDGRHQODSODQLˉFDFLµQDFRUWR PHGLDQR\
largo plazo.
11ȧ Debe existir un programa de entrenamiento en riesgo
geomecánico para todo el personal que ingresa al área mina.
12ȧ En operaciones con presencia de nieve, debe existir y aplicarse
un plan formal de control de avalanchas.
13ȧ Debe haber un sistema de monitoreo de riesgo geomecánico
que integre, al menos:
- (O UHJLVWUR GH OD LGHQWLˉFDFLµQ GH £UHDV R VLWXDFLRQHV GH
trabajo, donde exista la posibilidad de desplazamiento de
materiales sin control.
- Los recursos e instrumentos de monitoreo necesarios es-
SHF¯ˉFDPHQWHSDUDFDGDRSHUDFLµQ
- 5HYLVLRQHV \ YHULˉFDFLRQHV FUX]DGDV FRQ VLVWHPDV GH UHV-
paldo (radar o prisma) para comprobar sistemáticamente el
correcto funcionamiento del sistema de monitoreo.
- Los sistemas de alerta y protocolos de acción acorde al
grado de riesgo.
- (OPRQLWRUHRGHODVFRQGLFLRQHVJHRW«FQLFDVGHO\DFLPLHQWR
de las excavaciones y del manejo de materiales, el que debe
ser realizado por un profesional competente.

19
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 2 ESTABILIDAD DE TERRENOS Y TALUDES

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles a personas
15 ȧ Todo el personal que ingresa al área mina debe tener el entrenamiento en riesgo
geomecánico, adecuado para la actividad que realiza:
- Las personas expuestas en áreas propensas a riesgos propios del macizo rocoso,
GHEHQHVWDUHQWUHQDGDV\FDSDFLWDGDVUHVSHFWRDLGHQWLˉFDUSHOLJURV P«WRGRV
de control y conocer las zonas de seguridad o resguardo. Además deben estar
instruidas y entrenadas para actuar en caso de emergencia.
- /DVSHUVRQDVTXHUHDOL]DQDFWLYLGDGHVGHVDQHDPLHQWRDFX³DGXUD\IRUWLˉFDFLµQ
GHEHQ FRQWDU FRQ FRPSHWHQFLDV HVSHF¯ˉFDV YHULˉFDEOHV \ XQ HQWUHQDPLHQWR
estandarizado.

Definiciones específicas
ȧ =RQDVGHDFWLYDFLµQJHRPHF£QLFDáreas que presentan un alto riesgo de
caída de rocas, derrumbes, escurrimientos de rocas o de material.
ȧ ƒQJXORGHUHSRVR ángulo de depósito natural del material, formado en-
tre la horizontal y la recta de máxima pendiente de una cara de un acopio
(material no consolidado). Este ángulo es variable y depende de factores
W«FQLFRVWDOHVFRPRODGLVWULEXFLµQJUDQXORP«WULFDODKXPHGDGHQWUHRWURV

20
Estándares de Control de Fatalidad
ECFA 3
Cargas suspendidas y
operaciones de izaje
OBJETIVO
Establecer controles mínimos que permitan disminuir el nivel de riesgo asociado a
eventos con el potencial de generar fatalidades en actividades asociadas a cargas
suspendidas y en las operaciones de izaje.

ALCANCE
(VWH HVW£QGDU DSOLFD D WRGDV ODV DFWLYLGDGHV HQ ODV TXH HVW«Q LQYROXFUDGDV
cargas suspendidas, operaciones de izaje por medio de grúas pluma, de pedestal,
plataformas elevadoras, ascensores, puentes grúa o de portal, tecles monorriel,
JU¼DVPµYLOHV JU¼DVKRUTXLOOD HQWUHRWURV 7DPEL«QDSOLFDDHTXLSRV\DFFHVRULRV
de levante tales como: eslingas, cadenas, cables, ganchos, grilletes, fajas, gatas,
canastas de elevación, vientos, entre otros.

ANÁLISIS DE RIESGOS
3ULQFLSDOHV LQFLGHQWHV LGHQWLîFDGRV SDUD Causas y factores presentes en accidentes
este estándar de alto potencial o fatales relacionados con
el estándar

ȧ Caída de la carga sobre personas. ȧ Selección incorrecta de grúas y equipo de levante para
ȧ Golpes a personas por carga suspendida con movi- la tarea.
miento pendular. ȧ Uso incorrecto de grúas y equipos de levante. Por
ȧ Vuelco del equipo de izaje móvil. ejemplo: izaje desplazado de la vertical.
ȧ Colapso del sistema de izaje y de la estructura global ȧ Operación de grúas y equipos de levante con sistemas
de puentes grúas. de seguridad y alerta desactivados o fuera de servicio.
ȧ Caída del conjunto gancho-cable sobre personas. ȧ )DOWD GH SODQLˉFDFLµQ \ GHˉFLHQWH UHFRQRFLPLHQWR
de condiciones inseguras. Por ejemplo: condiciones
ȧ &RQWDFWRFRQO¯QHDVD«UHDVGHWUDQVPLVLµQHO«FWULFD FOLP£WLFDV YLHQWRV IXHUWHV WRUPHQWDV HO«FWULFDV  SUH
VHQFLDGHO¯QHDVGHWUDQVPLVLµQHO«FWULFD
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 3 CARGAS SUSPENDIDAS Y OPERACIONES DE IZAJE

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de ingeniería
Entorno e instalaciones
1 ȧ Se debe contar con áreas delimitadas
para realizar operaciones de izaje que
eviten el acceso a las personas.
2 ȧ Se debe contar con una iluminación
adecuada a la operación de izaje.

Equipos
3 ȧ Todos los equipos de izaje deben
contar, al menos, con los siguientes
requerimientos de seguridad estándar:
- Tener a la vista las capacidades
máximas de los equipos, sistemas y
accesorios de izaje.
- Un sistema de bloqueo de caída
libre.
- Limitadores de carrera que eviten
trabajar fuera de límites de diseño.
- Sistemas electromecánicos de pro-
tección de sobrecargas de capaci-
dades de levante.
- Deben estar en español los table-
ros, sistemas de control de ope-
ración y alarmas de seguridad,
entre otros.
- Sistema de visualización de carga
que permita a los usuarios conocer
la masa maniobrada.
4 ȧ Las grúas móviles de izaje deben
contar con alarma sonora de retroceso.

5 ȧ Las grúas puente deben contar con


alarma sonora de movimiento.
6 ȧ Las grúas telecomandadas deben
contar con control remoto bloque-
DEOH SDUD FXDQGR QR HVW«Q VLHQGR
utilizadas.
7 ȧ Los ganchos de carga deben contar
con un seguro de bloqueo positivo.

22
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 3 CARGAS SUSPENDIDAS Y OPERACIONES DE IZAJE

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de gestión
Sistemas de gestión Procedimientos
8 ȧ Se debe contar con un programa estandarizado de mante- 12 ȧ Debe existir un procedimiento de carga suspendida y opera-
nimiento mensual de equipos de levante y accesorios de ciones de izaje que determine los riesgos asociados y que
izaje por personal competente. GHˉQDSRUORPHQRVORVVLJXLHQWHVWHPDV
- Se debe contar con rigger en toda operación de izaje, a
9 ȧ Se debe contar con un programa de entrenamiento de com-
SHWHQFLDV YHULˉFDEOHV HQ RSHUDFLRQHV GH OHYDQWH SDUD ORV excepción de los puentes grúa.
operadores de grúas y rigger. - Se deben revisar todos los elementos de izaje previo a su
uso.
10
ȧ Se debe contar con un sistema de monitoreo del clima que
permita alertar cuando la velocidad del viento y las condi- - Se prohíbe que las personas se ubiquen bajo carga
ciones climáticas son inadecuadas para las operaciones de suspendida.
izaje. - Se prohíbe pasar carga por sobre las personas y trabajar
fuera del área delimitada.
ȧ Se debe contar con un sistema de gestión del riesgo de las
11 - Se debe asegurar que no se sobrepasen los límites de
operaciones de izaje que incluya, al menos, lo siguiente:
carga de los equipos y elementos de izaje.
- /DUHJXODFLµQ\FRQWUROGHODFHUWLˉFDFLµQGHORVDFFHVR-
- Se debe asegurar que no se utilicen elementos no aptos
rios de levante por parte del fabricante.
para operaciones de izaje.
- /DUHJXODFLµQ\FRQWUROGHODFHUWLˉFDFLµQW«FQLFDGHODV
- Se debe monitorear la velocidad del viento antes de reali-
grúas y equipos de izaje, entregada por un organismo
zar operaciones de izaje.
FDOLˉFDGR
- 6HGHEHFRQWDUFRQODDXWRUL]DFLµQGHO£UHDHO«FWULFDSDUD
- La obligación, para todos los equipos de izaje, de contar
trabajos en área de servidumbre de líneas energizadas.
con el manual de uso del equipo proporcionado por el
fabricante, en idioma español.

23
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 3 CARGAS SUSPENDIDAS Y OPERACIONES DE IZAJE

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles a personas
Competencias y condiciones físicas
13ȧ Los operadores de grúa y riggerGHEHQHVWDUHQWUHQDGRVHQHOXVRGHOHTXLSRHVSHF¯ˉFRTXHRSHUDQ\FRQWDUFRQFRPSHWHQFLDV
YHULˉFDEOHVHQRSHUDFLRQHVGHL]DMH
14ȧ Todos los operadores de grúa y rigger deben recibir un entrenamiento completo que incluya los riesgos de la operación.
15ȧ Todos los operadores de grúa y riggerGHEHQFRQWDUFRQODVDSWLWXGHVW«FQLFDV\GHVDOXGDGHFXDGDV

Definiciones específicas
ȧ 5LJJHU persona competente encargada de los elementos de izaje de la grúa
y de dirigir al operador de grúa en las operaciones de levante.
ȧ (TXLSRGHL]DMHRHTXLSRVGHOHYDQWHVHUHˉHUHDFXDOTXLHUHTXLSR HVWD-
cionario o móvil (grúas móviles, grúas puente, camiones plumas, grúas mon-
tadas sobre camión, entre otros), que se utilice para izar, mover o trasladar
cargas. El izaje de cargas comprende todas las funciones de la grúa (elevar,
bajar, mover la carga hacia arriba o hacia abajo o girarla hacia los lados).
ȧ (OHPHQWRVRDFFHVRULRV\FRPSRQHQWHVGHL]DMHson los elementos que se
utilizan para asegurar la carga al equipo de izaje. Básicamente constituyen
los elementos de unión entre la carga y el equipo de izaje o sistema de
levante (estrobos, eslingas, grilletes, ganchos y conexiones, cáncamos, entre
otros).

24
Estándares de Control de Fatalidad
ECFA 4

Trabajos
en altura
OBJETIVO
Establecer controles mínimos que permitan disminuir el nivel de riesgo asociado
a eventos con el potencial de generar fatalidades en actividades que requieran
trabajos en altura.

ALCANCE
Este estándar considera los riesgos asociados a cualquier tarea en la que exista el
potencial de caída de una persona desde una altura igual o superior a 1,8 metros.
7DPEL«QDSOLFDDFD¯GDVGHPHQRVGHPHWURVSHURTXHWHQJDQHOULHVJRSRWHQFLDO
de generar lesiones graves o una fatalidad. Por ejemplo, trabajos en plataformas
elevadas portátiles o móviles, en jaulas, en andamios, en excavaciones y en puntos
GHWUDEDMRVHQDOWXUDHQHGLˉFLRVLQGXVWULDOHV

ANÁLISIS DE RIESGOS
3ULQFLSDOHV LQFLGHQWHV LGHQWLîFDGRV SDUD Causas y factores presentes en accidentes
este estándar de alto potencial o fatales relacionados con
el estándar
ȧ Caída desde estructuras e instalaciones permanentes. ȧ )DOWD GH SODQLˉFDFLµQ \ HYDOXDFLµQ GH ULHVJR GH ORV
ȧ Caída desde plataformas temporales de trabajo o en trabajos en altura.
construcción. ȧ Uso inadecuado o falta de uso de elementos de
ȧ &D¯GDHQWUDEDMRVGHSRVWDFLµQHO«FWULFD SURWHFFLµQSHUVRQDOHVSHF¯ˉFRV
ȧ Caída desde equipos mineros móviles y no móviles ȧ Instalación inadecuada de plataformas elevadas
(torre de perforación, camiones de extracción, entre temporales y andamios.
otros). ȧ Colapso de plataformas elevadas permanentes.
ȧ Caída a excavaciones profundas. ȧ Ausencia de barandas perimetrales en todo tipo de
ȧ Caída de objetos desde trabajos en altura. plataformas elevadas y andamios.
ȧ Caída en tareas de acuñadura. ȧ Inexistencia de segregación y barreras perimetrales
duras en excavaciones.
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 4 TRABAJOS EN ALTURA

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de ingeniería
Entorno e instalaciones Equipos
1 ȧ Se debe proporcionar un área segura 7 ȧ Se debe contar con plataformas eleva- 9 ȧ Los equipos para elevar personas de-
de trabajo con un diseño y resisten- das de trabajo horizontales y de un ben contar con un punto de anclaje
cia adecuados según la naturaleza mismo nivel en toda su extensión, al FHUWLˉFDGRSRUIXHUDGHOFDQDVWR
de la tarea. Las plataformas elevadas menos en:
10 ȧ Las escalas de ascenso vertical deben
podrán ser: - Plataformas elevadas temporales. contar con un sistema de protección
- 3ODWDIRUPDVˉMDVFRQSHU¯PHWURFH - Andamios. contra caídas y con barreras físicas
rrado, rejillas, pasamanos o barreras - Elevadores de personas. que restrinjan el acceso.
VµOLGDV URGDSL«V R PHGLGDV VLPL-
lares. En caso de que no sea posible 8 ȧ Se debe contar con plataformas eleva-
contar con estos elementos se debe das de trabajo construidas de manera
realizar un análisis de riesgo que que cumplan con los estándares de
determine el uso de sistemas de diseño de fabricación.
prevención de caídas.
- Andamios armados según están-
dares.
- Plataformas elevadas temporales
cuya resistencia se establezca me-
diante cálculo realizado por un pro-
fesional competente.

2
ȧ Se deben segregar, mediante un cierre
perimetral y una señalización adecuada,
las áreas afectadas por trabajos en
altura.
3 ȧ Se debe contar con un sistema de ilu-
minación adecuado de las áreas donde
se realicen trabajos en altura.
4 ȧ Se deben segregar las excavaciones en
las que exista el potencial de caída de
más de 1,8 metros o donde se requiera
debido al nivel de riesgo.
5 ȧ Se debe contar con puntos de anclaje o
O¯QHDVGHDQFODMHFHUWLˉFDGRVHQWRGDV
las áreas de trabajos en altura habitua-
les. En las áreas de trabajo en altura no
habituales, una persona competente
debe realizar un análisis de riesgos que
determine los puntos de anclaje.

6
ȧ Se debe contar con puntos de anclaje
fuera de la estructura de los andamios
y las plataformas elevadas temporales.

26
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 4 TRABAJOS EN ALTURA

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de gestión
Sistemas de gestión Procedimientos
11 ȧ Se debe contar con un programa de gestión del riesgo de 20 ȧ Se debe contar con un procedimiento de trabajo en altura
trabajo en altura que, al menos, incluya: que aborde, al menos, los siguientes puntos:
- Estándar de tipo y condiciones de las plataformas. - La Jerarquía de Control de Riesgos, privilegiando la elimi-
- Estándar de diseño de las plataformas. nación del trabajo en altura (llevando a nivel de suelo la
- Protocolo de las pruebas de montaje. actividad que se quiere realizar). El trabajo en altura debe
- 3URJUDPD GH YHULˉFDFLRQHV GH HVWUXFWXUDV WDOHV FRPR realizarse cuando todas las demás medidas de control
instalaciones elevadas, protecciones perimetrales, pisos, han sido exploradas y consideradas no razonablemente
escalas, escaleras, andamios, pasamanos, barandas y practicables.
URGDSL«V - La exigencia del uso de sistemas de prevención de caídas
para todos los trabajos en altura que no se realizan en
12 ȧ 6HGHEHFRQWDUFRQXQSURJUDPDGHFRPSHWHQFLDVW«FQLFDV SODWDIRUPDVˉMDVTXHFXPSODQFRQWRGRVORVUHTXHULPLHQ-
YHULˉFDEOHVGHOSHUVRQDOTXHUHDOLFHWUDEDMRVHQDOWXUD tos de este estándar.
13 ȧ 6HGHEHFRQWDUFRQXQSURJUDPDGHFRPSHWHQFLDVW«FQLFDV - La exigencia de realizar inspecciones pre-operacionales a
YHULˉFDEOHVGHOSHUVRQDOGHPRQWDMH\FRQVWUXFFLµQGHODV las plataformas de trabajo elevadas y a los elementos de
plataformas elevadas temporales y andamios. protección personal.
14 ȧ 6HGHEHFRQWDUFRQXQSURJUDPDP«GLFRTXHFHUWLˉTXHODV - El requerimiento de realizar trabajo en altura acompañado
aptitudes físicas y sicológicas de las personas que trabajan de otro trabajador.
en altura física. - El uso de doble cuerda de seguridad en caso de que sea
15 ȧ Se debe contar con un programa de mantenimiento pre- necesario soltar una de las líneas.
ventivo de equipos elevadores de personas de acuerdo a la - (OXVRGHSXQWRVGHDQFODMHFHUWLˉFDGRV\GHFXHUGDVGH
HVSHFLˉFDFLµQGHOIDEULFDQWH seguridad del largo mínimo que permita realizar correcta-
mente la actividad.
16 ȧ Se debe contar con un plan de emergencia que incluya la
- El uso de puntos de anclaje y de líneas de anclaje posicio-
respuesta inmediata de rescate a una persona suspendida
nadas por sobre la cabeza de los trabajadores.
HQXQDUQ«VGHQWURGHXQWLHPSRDGHFXDGRSDUDSUHYHQLUHO
- La exigencia del uso de coletos porta herramientas.
trauma de suspensión.
- La exigencia del uso del barbiquejo para asegurar el casco.
17 ȧ Se debe contar con un sistema de administración y control
- La exigencia de realizar una evaluación documentada de
de permisos y autorizaciones para trabajos en altura.
riesgo de la tarea.
18 ȧ Se debe contar con un sistema de evaluación de riesgos - Los pasos a seguir en caso de emergencia.
documentado asociado a los trabajos en altura, que aborde - La minimización del uso de escaleras portátiles, privile-
la atención de interferencias con otras actividades, entre JLDQGRSURSRUFLRQDUXQ£UHDˉUPHGHWUDEDMR
otros puntos.
- La prohibición del uso de escaleras portátiles para tareas
19 ȧ Se debe contar con un registro y evaluación de sistemas en alturas sobre 8 metros.
de protección de caídas que aborde, entre otros puntos: la
inspección y la revisión del funcionamiento por parte de
personal competente.

27
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 4 TRABAJOS EN ALTURA

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles a personas
21 ȧ Toda persona que realiza trabajos
en altura física debe contar con las
FRPSHWHQFLDV W«FQLFDV \ GH VDOXG
adecuadas.
22 ȧ El personal de montaje y construcción
de estructuras para trabajo en altura
física debe estar entrenado y con-
WDU FRQ FRPSHWHQFLDV YHULˉFDEOHV HQ
estas labores.
23 ȧ Todo el personal que participa en tra-
bajos en altura física deberá recibir un
entrenamiento completo que incluya
los riesgos del trabajo en altura.

Definiciones específicas
ȧ 7UDEDMRHQDOWXUD toda labor que se realiza a más de 1,8 metros sobre el
nivel del piso donde se encuentra el trabajador o que presente el riesgo
de sufrir caída libre o donde una caída de menor altura puede causar una
lesión grave.
ȧ 6LVWHPDGHSUHYHQFLµQGHFD¯GDV elementos diseñados para evitar la caída
de un trabajador mientras realiza una actividad. El sistema considera como
P¯QLPRXQDUQ«VGHVHJXULGDGGHFXHUSRFRPSOHWR\GRVFXHUGDVGHUHVWULF-
ción de caída del largo mínimo que permita realizar la actividad.
ȧ 3XQWRGHDQFODMHSXQWRUHVLVWHQWHDOFXDOVHFRQHFWDHODUQ«VGHXQWUDED-
jador, mediante una cuerda de restricción de caída u otro elemento conector,
para detener una posible caída libre. Son puntos de anclaje: pernos tipo “ojo”
(eye-bolt), cuerdas o líneas de vida, anclajes deslizables (rope-grab), lazos de
sujeción a vigas (tie-off), tambores con cable retráctil, entre otros. Los puntos
de anclaje deben resistir al menos 2.700 kg. por cada trabajador conectado.

28
Estándares de Control de Fatalidad
ECFA 5
Aislamiento de energías
y bloqueo de equipos
OBJETIVO
Establecer controles mínimos que permitan disminuir el nivel de riesgo asociado a
eventos con el potencial de generar fatalidades por la liberación descontrolada de
energía en equipos e instalaciones.

ALCANCE
Este estándar considera los riesgos asociados al contacto o liberación de energías
GHVGH HTXLSRV PDTXLQDULDV R LQVWDODFLRQHV 6H FRQVLGHUD OD HQHUJ¯D HO«FWULFD
mecánica, hidráulica, neumática, potencial, entre otras.

ANÁLISIS DE RIESGOS
3ULQFLSDOHV LQFLGHQWHV LGHQWLîFDGRV SDUD Causas y factores presentes en accidentes
este estándar de alto potencial o fatales relacionados con
el estándar
ȧ Liberación repentina de energía hidráulica, neumáti- ȧ Incumplimiento de protocolos de aislamiento y bloqueo.
ca, potencial y mecánica de componentes en equipos. ȧ Bloqueo de equipos o puntos de bloqueos incorrectos
ȧ (OHFWURFXFLµQHQHVWDFLRQHVHO«FWULFDV para intervenir.
ȧ Movimiento inesperado de correas transportadoras. ȧ )DOWDGHLGHQWLˉFDFLµQRUHFRQRFLPLHQWRGHIXHQWHVGH
energía presentes o energías remanentes.
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 5 AISLAMIENTO DE ENERGÍAS Y BLOQUEO DE EQUIPOS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de ingeniería
Entorno e instalaciones
1 ȧ Todas las instalaciones que tengan
energía y vayan a ser intervenidas
deben contar, al menos, con:
- Sistema de aislamiento y puntos de
EORTXHRFHUWLˉFDGRVRFRQPHPRULD
de cálculo.
- Señalización de puntos y sistemas
aislados y bloqueados.

Equipos
2 ȧ Todo equipo debe tener la capaci-
dad de ser aislado y bloqueado de
todas las fuentes de energía y debe
FXPSOLUORVUHTXHULPLHQWRVGHˉQLGRV
en este estándar.
3 ȧ Se debe contar con un sistema e
instrumentación que aseguren la
HQHUJ¯D FHUR GHVSX«V GHO DLVOD
miento (llevar los equipos a posición
de reposo).
4 ȧ Los equipos que suministren
energías deben tener un dispositivo
de interrupción del suministro de
HQHUJ¯DFODUDPHQWHLGHQWLˉFDGR
5 ȧ Se debe contar con dispositivo de
liberación de energías residuales o
en latencia.

30
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 5 AISLAMIENTO DE ENERGÍAS Y BLOQUEO DE EQUIPOS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de gestión
Sistemas de gestión Procedimientos
6 ȧ Debe existir un reglamento de aislamiento de energías y 12 ȧ Se debe contar con un procedimiento de aislamiento y blo-
bloqueo de equipos que incluya, al menos, los siguientes queo que, al menos, incluya:
puntos: - La prohibición de intervenir cualquier equipo o instalación
- 'HˉQLU ODV UHVSRQVDELOLGDGHV ¼QLFDV SDUD HQWUHJDU ORV sin el correcto aislamiento y bloqueo de energías.
permisos de trabajos asociados a aislamientos y blo- - ,GHQWLˉFDFLµQGHORVSXQWRVGHDLVODPLHQWR\EORTXHRGH
queos (aprobador del permiso, coordinadores de bloqueo la tarea.
individuales y de las personas que realizan los aisla- - 'HˉQLFLµQGHOSXQWR¼QLFR\VHJXURGHDLVODPLHQWR\EOR-
mientos). queo del trabajo.
- Segregación del área de trabajo. - Control de los aislamientos y permisos de trabajo que
- Regulación de la jerarquía de bloqueo. abarcan uno o más traspasos de turno.
- Equipos de protección personal requeridos. - Uso obligatorio de los elementos de bloqueo, tales como
- Testeo y pruebas previas al trabajo de equipos energizados. candado personal e intransferible (no de combinación ni
- 3URWRFRORGHHQWUHJDDOˉQDOL]DUHOWUDEDMR TXHWHQJDOODYHPDHVWUD \WDUMHWDGHLGHQWLˉFDFLµQ
- Normativa para actividades excepcionales de bloqueo - 9HULˉFDFLµQ GH OD HIHFWLYLGDG GHO DLVODPLHQWR \ HQHUJ¯D
que no logran energía cero (ajuste de correa transporta- cero en el sistema por parte de una persona competente
dora, actividades en caliente, entre otros). antes de comenzar un trabajo.
- 1RUPDWLYD HVSHF¯ˉFD GH EORTXHRV HVSHFLDOHV R SRFR - Evaluación formal de riesgos asociados al trabajo que re-
frecuentes. quiere aislamiento y bloqueo.
7 ȧ Se debe contar con planos de ubicación de puntos de ais- 13 ȧ Se debe contar con un procedimiento para el ingreso e in-
lamiento y bloqueos en equipos y maquinarias. WHUYHQFLµQDVDODVHO«FWULFDVTXHGHEHGHWDOODUDOPHQRVOR
8 ȧ Se debe contar con un programa de entrenamiento y de- siguiente:
VDUUROORGHFRPSHWHQFLDVYHULˉFDEOHVSDUDHOSHUVRQDOTXH - (OHPHQWRVGHSURWHFFLµQSHUVRQDOHVSHF¯ˉFRVSDUDODLQ-
realiza tareas en que se requiere bloquear equipos y aislar tervención.
energías. - Prohibición de ingreso con elementos metálicos tales
9 ȧ Se debe contar con un programa de entrenamiento y de- como anillos, aros, gargantillas, relojes, entre otros.
VDUUROORGHFRPSHWHQFLDVYHULˉFDEOHVSDUDHOSHUVRQDOTXH
UHDOL]DWDUHDVHQVDODVHO«FWULFDV
10ȧ Se debe contar con un sistema de inventario de energías que
determine los peligros y controles de acuerdo a los equipos
\HVSHFLˉFDFLRQHVGHORVIDEULFDQWHV
ȧ Se debe contar con un sistema de autorizaciones y permisos
11
para realizar trabajos que requieren aislamiento y bloqueo,
el que al menos debe regular:
- /DLQWHUYHQFLµQGHHTXLSRVHQHUJL]DGRVHO«FWULFDPHQWH
- Los registros de bloqueos.
- Los permisos de trabajo y los aislamientos para activi-
dades que interactúan o para múltiples fuentes de ener-
gía.
- Los cambios que podrían afectar el alcance del permiso
de trabajo o los estándares de aislamiento requeridos.
- La acción a tomar por parte del coordinador de bloqueo
en respuesta ante una emergencia.

31
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 5 AISLAMIENTO DE ENERGÍAS Y BLOQUEO DE EQUIPOS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles a personas
14 ȧ Toda persona que participa en tra-
bajos que requieran aislamiento y
bloqueo de energías debe contar con
FRPSHWHQFLDV W«FQLFDV YHULˉFDEOHV \
condiciones de salud adecuadas.
15 ȧ Todo el personal que participe en
trabajos que requieran aislamiento y
bloqueo de energías deberá recibir un
entrenamiento completo que incluya
los riesgos de la operación.
16 ȧ Los operadores que ingresan a salas
HO«FWULFDV GHEHQ HVWDU HQWUHQDGRV \
FRQWDU FRQ FRPSHWHQFLDV YHULˉFDEOHV
GHDFXHUGRDODFODVLˉFDFLµQGHOWLSR
de energía intervenida.

Definiciones específicas
ȧ $LVODPLHQWR acción de interrumpir el suministro de energía a un equipo o
LQVWDODFLµQDQWHVGHTXH«VWHVHDEORTXHDGRSDUDVHULQWHUYHQLGRHQIRUPD
segura. Esto debe hacerse efectivo en todas las fuentes de energía del equi-
SRRVLVWHPDDFRQWURODUDVHJXUDQGRVXDLVODPLHQWRHQHUJ«WLFRWRWDO
ȧ %ORTXHR: acción destinada a impedir que se vuelva a energizar un equipo o
instalación usando un dispositivo físico único y dedicado.
ȧ (QHUJ¯DFHURVHGHˉQHFRPRWDOODDXVHQFLDWRWDOGHHQHUJ¯DTXHSHUPLWH
realizar la intervención en un equipo, instalación o circuito sin constituir
riesgo para la integridad física de las personas ni para los equipos que se
intervendrán.
ȧ 'LVSRVLWLYRSHUVRQDOGHEORTXHR elemento personal e intransferible que
se proporciona a una persona para realizar el bloqueo de equipos o instala-
ciones, tales como candados de bloqueo.
ȧ 7DUMHWDGHLGHQWLˉFDFLµQHOHPHQWRSHUVRQDOHLQWUDQVIHULEOHTXHLGHQWLˉFDD
la persona que está trabajando en una planta o equipo aislado y bloqueado.

32
Estándares de Control de Fatalidad
ECFA 6
Máquinas y equipos con
piezas en movimiento
OBJETIVO
Establecer controles mínimos que permitan disminuir el nivel de riesgo asociado a
eventos con el potencial de generar fatalidades debido a la interacción humana con
piezas y partes móviles de máquinas y equipos.

ALCANCE
Este estándar considera los riesgos asociados al atrapamiento, enrollamiento o
golpes a personas debido a piezas o partes móviles de máquinas y equipos. Por
ejemplo: correas transportadoras, tambores de aglomeración, conjunto de motor y
bomba con ejes expuestos, conjunto de poleas y correas de transmisión, sistemas
de transmisión por engranajes, tripper, hopper y similares.

ANÁLISIS DE RIESGOS
3ULQFLSDOHV LQFLGHQWHV LGHQWLîFDGRV SDUD Causas y factores presentes en accidentes
este estándar de alto potencial o fatales relacionados con
el estándar
ȧ Atrapamiento de personas en máquina despegadora ȧ Protecciones ausentes, dañadas o inadecuadas.
de cátodos. ȧ Trabajar cerca de partes móviles sin protección.
ȧ Atrapamiento de personas en correas transportadoras. ȧ Intervenir directamente partes móviles para inspec-
ȧ Golpes por partes móviles. ciones, aseo, correcciones de operación.
ȧ Sensores no operativos.
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 6 MÁQUINAS Y EQUIPOS CON PIEZAS EN MOVIMIENTO

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de ingeniería
Entorno e instalaciones
1 ȧ Las instalaciones deben contar con sistemas de protección estandarizados, tales
como barreras y dispositivos para aislar partes y piezas en movimiento, de acuerdo
a un proceso de análisis de riesgo.
2 ȧ Las instalaciones que cuenten con máquinas y equipos con piezas en movimiento
deben tener accesos restringidos y controlados de acuerdo a un proceso de análisis
de riesgo.

Equipos
3 ȧ Las máquinas y equipos con piezas en movimiento que pueden tener interacción
con las personas deben contar, al menos, con lo siguiente:
- Protecciones físicas en puntos de alta exposición de personas a partes en
movimiento, de acuerdo a un proceso de análisis de riesgo.
- Sistema de detención inmediata activado por sensores de movimiento en máqui-
nas despegadoras de cátodos.
- Sistemas de “parada de emergencia” (pull cord o similar) para las correas trans-
portadoras, ubicados al alcance de una persona que pueda ser atrapada por el
movimiento de la correa.
- Aislación por medios físicos que impidan el tránsito de personas mientras están
en operación equipos de gran tamaño que operan en movimiento, como tambores
de aglomeración, molinos, entre otros.
- Protección o aislación para evitar el contacto de personas con los tambores de
correas transportadoras, correas motrices, entre otros.
- Protecciones para ejes, juntas cardán, machones, engranajes, volantes de inercia,
sistemas de transmisión polea-correas o cadenas-engranajes y similares.

34
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 6 MÁQUINAS Y EQUIPOS CON PIEZAS EN MOVIMIENTO

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de gestión
Sistemas de gestión
4 ȧ Se debe contar con un programa de mantenimiento e inspección de las protec-
ciones físicas de máquinas y equipos con piezas en movimiento. Debe incluir un
inventario y un plan de revisión mensual de las protecciones físicas.
5 ȧ Se debe contar con un estándar de diseño de tipos de protecciones necesarios en
la operación.
6 ȧ Se debe contar con un programa de gestión de máquinas y equipos con piezas
HQPRYLPLHQWRTXHLQFOX\DODLGHQWLˉFDFLµQGHOUHTXHULPLHQWRGHSURWHFFLRQHV\
barreras de acuerdo a un proceso de análisis de riesgo.
7 ȧ 6HGHEHFRQWDUFRQXQSURJUDPDGHHQWUHQDPLHQWRGHFRPSHWHQFLDVYHULˉFDEOHV
del personal que interviene u opera máquinas y equipos con piezas en movimiento.

Procedimientos
8 ȧ Se debe contar con un procedimiento de uso de protecciones físicas que, al
menos, incluya lo siguiente:
- /DSURKLELFLµQGHPRGLˉFDURDOWHUDUFXDOTXLHUSURWHFFLµQI¯VLFD
- /DYHULˉFDFLµQGHTXHWRGDVODVSURWHFFLRQHVGHORVHTXLSRVVHHQFXHQWUHQ
en buenas condiciones e instaladas correctamente de acuerdo a los reque-
rimientos de la operación.
- El retiro de las protecciones solamente para tareas de mantenimiento.
- La exigencia de volver a colocar las protecciones antes de que las máquinas
y equipos vuelvan a ser operados.
- La prohibición de usar elementos susceptibles de ser atrapados (ropas suel-
tas o deshilachadas, anillos, entre otros).
- La prohibición de acercarse o exponerse a equipos o instalaciones sin res-
guardo ni protecciones.
9 ȧ Cuando la remoción temporal de la protección es necesaria debe haber un
procedimiento escrito que analice los riesgos y que debe ser autorizado por
el responsable designado por la operación.

35
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 6 MÁQUINAS Y EQUIPOS CON PIEZAS EN MOVIMIENTO

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles a personas
10ȧ 7RGDSHUVRQDTXHRSHUDRLQWHUYLHQHP£TXLQDV\HTXLSRVFRQSLH]DVHQPRYLPLHQWRGHEHFRQWDUFRQFRPSHWHQFLDVW«FQLFDV
YHULˉFDEOHV\FRQGLFLRQHVGHVDOXGDGHFXDGDV
11ȧ Todo el personal que opera o interviene máquinas y equipos con piezas en movimiento deberá recibir un entrenamiento com-
pleto que incluya los riesgos de la operación.

Definiciones específicas
ȧ 3URWHFFLRQHVI¯VLFDV elementos contenidos o instalados en equipos y sis-
temas destinados a evitar el contacto de las personas con elementos en
movimiento y las proyecciones de materiales o partículas.

36
Estándares de Control de Fatalidad
ECFA 7
Maquinaria pesada y
vehículos de carga
OBJETIVO
Establecer controles mínimos que permitan disminuir el nivel de riesgo asociado
a eventos con el potencial de generar fatalidades debido a la operación o a la
interacción con maquinaria pesada y vehículos de carga.

ALCANCE
Este estándar considera los riesgos asociados a la operación de maquinaria
pesada y vehículos de carga al interior de las instalaciones industriales, tales como
camiones de extracción, palas, equipos de carguío, grúas móviles, grúas horquilla,
bulldozer, wheeldozer, enrolla cables, camiones de carga que circulan al interior de
la operación minera, camiones de carga en carretera, entre otros.

ANÁLISIS DE RIESGOS
3ULQFLSDOHV LQFLGHQWHV LGHQWLîFDGRV SDUD Causas y factores presentes en accidentes
este estándar de alto potencial o fatales relacionados con
el estándar
ȧ Vuelco de maquinaria pesada. ȧ Exceso de velocidad.
ȧ Colisión entre camiones de extracción. ȧ Fatiga y somnolencia.
ȧ Caída de maquinaria pesada a un barranco. ȧ Distracción en la operación.
ȧ Explosión de neumático. ȧ &RPXQLFDFLRQHV\FRRUGLQDFLRQHVGHˉFLHQWHV
ȧ Atropello. ȧ Condiciones ambientales adversas.
ȧ Incendio. ȧ Falla de elementos críticos de los equipos.
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 7 MAQUINARIA PESADA Y VEHÍCULOS DE CARGA

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de ingeniería
Entorno e instalaciones
1 ȧ Todo lugar de tránsito de vehículos
que presente un desnivel mayor a 2
metros debe contar con un pretil pe-
rimetral.
ȧ Se debe contar con pretiles estandari-
2
zados en todos los caminos, tanto in-
dustriales como del sector mina.
ȧ Los pretiles deben tener una altura
3
mínima mayor al radio de la rueda del
vehículo de mayor tamaño que circule
por la vía.
4 ȧ Se debe contar con segregación de
tránsito entre maquinaria pesada y ve-
hículos livianos al menos en espacios
abiertos, cruces de baja visibilidad y
curvas cerradas.
5 ȧ Se debe contar con rutas construidas
de acuerdo a diseños viales estandari-
zados que consideren el nivel de
riesgo según el tipo de vehículo que
circula, la velocidad de tránsito y las
condiciones ambientales.
6 ȧ Se debe contar con elementos de ad-
vertencia de condiciones peligrosas
para la conducción en el entorno, tales
como señales de tránsito, salidas de
emergencia, entre otros.

38
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 7 MAQUINARIA PESADA Y VEHÍCULOS DE CARGA

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de ingeniería
Equipos
7 ȧ La maquinaria pesada y vehículos de
carga dedicados a las operaciones
mineras deben contar, al menos, con el
siguiente equipamiento:
- Cinturón de seguridad.
- Dispositivos de visualización de
puntos ciegos.
- Cabinas con protección o indeforma-
bles.
- Parachoques extendidos para ca-
miones de extracción (mina cielo
abierto).
- Cuñas o sistema de bloqueo de equi-
pos móviles con neumáticos.
- ,GHQWLˉFDFLµQ GHO YHK¯FXOR GH DOWD
visibilidad según las condiciones del
entorno y de acuerdo a la operación.
- Alarma de retroceso.
- Neumáticos llenados con nitrógeno.
- Sistema de monitoreo de fatiga y
somnolencia.
- Radio bidireccional.
- Sistema de supresión de incendios
que se pueda activar tanto a nivel
del terreno como desde la cabina y
extintor.
8 ȧ Los vehículos de carga dedicados al
transporte en carretera deben contar,
al menos, con el siguiente equipa-
miento:
- Cinturón de seguridad de tres pun-
tas para todos los asientos.
- ,GHQWLˉFDFLµQ GHO YHK¯FXOR GH DOWD
visibilidad según las condiciones del
entorno y de acuerdo a la operación.
- Alarma de retroceso.
- Equipo GPS.

39
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 7 MAQUINARIA PESADA Y VEHÍCULOS DE CARGA

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de gestión
Sistemas de gestión
9 ȧ Debe existir un programa de gestión del tránsito al interior 13 ȧ Se debe contar con una brigada de emergencia equipada
de la operación que incluya el reglamento, planes, protoco- y entrenada en accidentes y emergencias de maquinaria
ORV\YHULˉFDFLµQGHDOPHQRVORVVLJXLHQWHVSXQWRV pesada y vehículos de carga.
- Segregación vial. 14 ȧ Se debe implementar un programa de control de alcohol y
- Normativa respecto a las distancias de tránsito (acordes drogas para conductores de maquinaria pesada y vehículos
a la topografía, a la velocidad permitida y a los equipos). de carga que incluya al menos:
- Estacionamiento seguro. - Política de alcohol y drogas.
- Interacción entre vehículos livianos y maquinaria pesada - Sistema de exámenes aleatorios y programados.
con vehículos de carga. - Exámenes frente a incidentes.
- Diseño, instalación y mantenimiento de señales de
tránsito. 15 ȧ Se debe contar con un programa de control de la fatiga y
- Límites de velocidad. somnolencia para conductores de maquinaria pesada y
vehículos de carga que, al menos, incluya:
- Protocolos para condiciones anormales del entorno que
- Procedimiento de fatiga y somnolencia.
entreguen criterios para operar o detenerse (polvo, lluvia,
nieve). - ([£PHQHVP«GLFRVDSHUVRQDVGHULHVJR

10 ȧ Se debe contar con un plan de mantenimiento y control de 16 ȧ Se debe contar con un sistema de autorización de operación
rutas y caminos que, al menos, incluya lo siguiente: regulado y estandarizado para operación de maquinaria
- Pretiles conforme al estándar. pesada y vehículos de carga que incluya, al menos:
- ([£PHQHVP«GLFRV
- Procedimiento o instructivo de regadío de caminos.
- Entrenamiento.
11 ȧ Se debe contar con un plan de mantenimiento preventivo a - 9HULˉFDFLµQGHFRPSHWHQFLDV
equipos que incluya, al menos, lo siguiente:
- Pautas de mantenimiento recomendadas por el fabricante.
- &HUWLˉFDFLµQW«FQLFD
- Estado mecánico de dirección y frenos en buenas
condiciones.

12 ȧ Se debe contar con un programa de entrenamiento y


GHVDUUROOR GH FRPSHWHQFLDV YHULˉFDEOHV SDUD RSHUDGRUHV
GH PDTXLQDULD SHVDGD \ YHK¯FXORV GH FDUJD TXH GHˉQD DO
menos, lo siguiente:
- Programa estandarizado de entrenamiento de operadores.
- Procedimiento de evaluación de las competencias
W«FQLFDV
- Tipo de examen de salud.
- 'XUDFLµQ GH OD FHUWLˉFDFLµQ TXH SHUPLWH FRQWDU FRQ ODV
licencias para operar maquinaria pesada y vehículos de
FDUJDHVSHF¯ˉFRV

40
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 7 MAQUINARIA PESADA Y VEHÍCULOS DE CARGA

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de gestión
Procedimientos
17 ȧ Deben existir procedimientos de operación de maquinaria
pesada y vehículos de carga que, al menos, incluyan:
- La exigencia del uso del cinturón de seguridad para todos
los ocupantes del equipo.
- La exigencia de realizar la inspección de los elementos
críticos del equipo antes de operar.
- La prohibición de abandonar la maquinaria pesada y
los vehículos de carga mientras el motor se encuentre
encendido.
- /DSURKLELFLµQGHXVDUHOWHO«IRQRFHOXODULQFOXVRFRQGLV-
positivos de manos libres.
- La prohibición de ingerir alimentos mientras se opera
maquinaria pesada o vehículos de carga.
- La prohibición de fumar mientras se opera maquinaria
pesada o vehículos de carga.
- La prohibición de usar la maquinaria pesada o vehículos
de carga para un propósito distinto al que fue diseñado.
- Un instructivo de control de ronceo.
- Un instructivo de estacionamiento de maquinaria pesada
y vehículos de carga.
- Los controles a aplicar en trabajos realizados al borde del
banco.
- La obligación de que los operadores porten la licencia
municipal y la licencia interna durante todo el tiempo en
que operen maquinaria pesada y vehículos de carga.
- La exigencia de realizar un análisis de riesgos documen-
tado de trabajos en áreas nuevas.

18 ȧ Se debe contar con un protocolo de comunicación radial que


regule y coordine la interacción entre maquinaria pesada y
vehículos de carga con otros vehículos que aborde, al menos,
los siguientes puntos:
- 'HˉQLFLµQGHVLWXDFLRQHVHQODVTXHFRUUHVSRQGHHOXVR
de la radio.
- 'HˉQLFLRQHVGHFDQDOHV
- Canal de emergencias.
- Recomendaciones para el uso de la radio.

41
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 7 MAQUINARIA PESADA Y VEHÍCULOS DE CARGA

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles a personas
19 ȧ 7RGDSHUVRQDTXHLQWHUDFW¼DFRQPDTXLQDULDSHVDGDRYHK¯FXORVGHFDUJDGHEHFRQWDUFRQFRPSHWHQFLDVW«FQLFDVYHULˉFDEOHV\
condiciones de salud adecuadas.
20 ȧ Todo el personal que interactúa con maquinaria pesada o vehículos de carga deberá recibir un entrenamiento completo que
incluya los riesgos de la operación.

Definiciones específicas
ȧ 0DTXLQDULD SHVDGD R YHK¯FXORV GH FDUJD equipos de uso industrial que
tienen la capacidad de desplazarse sobre ruedas o sistemas oruga.
ȧ 3UHWLOHV protección física que impide que los vehículos sufran caídas a dis-
tinto nivel o que sobrepasen el límite del camino segregado.

42
Estándares de Control de Fatalidad
ECFA 8

Trabajos en espacios
confinados
OBJETIVO
Establecer controles mínimos que permitan disminuir el nivel de riesgo asociado a
HYHQWRVFRQHOSRWHQFLDOGHJHQHUDUIDWDOLGDGHVSRUWUDEDMRVHQHVSDFLRVFRQˉQDGRV

ALCANCE
Este estándar considera los riesgos asociados a las tareas que deben ser
GHVHPSH³DGDV HQ HVSDFLRV FRQˉQDGRV 6H HQWLHQGH SRU HVSDFLR FRQˉQDGR
un ambiente o recinto que no ha sido construido para ser ocupado por tiempo
SURORQJDGR SRU ORV VHUHV KXPDQRV /RV HVSDFLRV FRQˉQDGRV VH FDUDFWHUL]DQ SRU
tener un espacio reducido, poca ventilación natural, medios limitados para entrar y
salir, riesgo de atmósfera peligrosa y niveles inadecuados de oxígeno.

ANÁLISIS DE RIESGOS
3ULQFLSDOHV LQFLGHQWHV LGHQWLîFDGRV SDUD Causas y factores presentes en accidentes
este estándar de alto potencial o fatales relacionados con
el estándar
ȧ $Vˉ[LD ȧ ,QJUHVRDHVSDFLRFRQˉQDGRVLQDXWRUL]DFLµQ
ȧ Intoxicación. ȧ )DOWDGHFRQRFLPLHQWRSDUDLGHQWLˉFDUXQHVSDFLRFRQ-
ȧ Incendios. ˉQDGR
ȧ Explosiones. ȧ (VSDFLRFRQˉQDGRQRLGHQWLˉFDGRFRPRWDO\VLQVH³DOL-
zación de advertencia.
ȧ Aplastamiento.
ȧ 0RGLˉFDFLµQGHXQHVSDFLRWUDQVIRUP£QGRORHQHVSD-
FLRFRQˉQDGR
ȧ 3ODQLˉFDFLµQLQDGHFXDGDGHWUDEDMRHQXQHVSDFLRFRQ-
ˉQDGR
ȧ Falta de medición o instrumentos de medición de at-
mósfera mal calibradados.
ȧ Atmósfera enriquecida de oxígeno (uso de oxígeno
para ventilar).
ȧ 3UHVHQFLDGHJDVHVRVXVWDQFLDVLQˊDPDEOHVH[SORVLYDV
o tóxicas.
ȧ /LPSLH]DGHˉFLHQWHGHHVSDFLRVFRQˉQDGRV
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 8 TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de ingeniería
Entorno e instalaciones
1 ȧ Las instalaciones de trabajo en espa-
FLRV FRQˉQDGRV GHEHQ FRQWDU DO
menos, con:
- Puntos de aislamiento y bloqueo
de energías y movimientos de
las fuentes que no sean parte del
trabajo.
- Sistemas de bloqueo de materiales y
ˊXMRVGHORVSURFHVRV
- Barreras físicas al ingreso a espacios
FRQˉQDGRV
- Iluminación adecuada.
- Elementos de apoyo para eva-
cuaciones en caso de emergencia.
- 6H³DOL]DFLµQ H LGHQWLˉFDFLµQ GH
acceso restringido.
- Señalización e iluminación ade-
cuada de las vías de evacuación.
- Sistema de comunicación con el
exterior.

Equipos
2 ȧ Se debe contar con equipos certi-
ˉFDGRV GH PHGLFLµQ GH DWPµVIHUD
peligrosa.
3 ȧ Se debe contar con equipos de venti-
lación forzada.
4 ȧ Se debe contar con un equipo de
oxígeno medicinal fuera del espacio
FRQˉQDGR
5 ȧ Se debe contar con equipos de extin-
ción de incendio en el lugar.
ȧ Las herramientas para trabajar en
6
HVSDFLRVFRQˉQDGRVGHEHQFRQWDUFRQ
el aislamiento adecuado.

44
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 8 TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de gestión
Sistemas de gestión Procedimientos
7 ȧ Se debe contar con una brigada de emergencia equipada y 14 ȧ 6H GHEH UHDOL]DU XQ FKHTXHR P«GLFR DQWHV GHO LQJUHVR D
HQWUHQDGDSDUDUHVFDWHVHQHVSDFLRVFRQˉQDGRV HVSDFLRV FRQˉQDGRV TXH FHUWLˉTXH ODV DSWLWXGHV I¯VLFDV \
8 ȧ Debe existir un programa de gestión de trabajo en espacios
VLFROµJLFDVGHODVSHUVRQDVTXHWUDEDMDQHQ«VWRV
FRQˉQDGRVTXHLQFOX\DHOUHJODPHQWR SODQHV SURWRFRORV\ 15 ȧ Se debe contar con un procedimiento de trabajo en espacios
YHULˉFDFLµQGHDOPHQRVORVVLJXLHQWHVSXQWRV FRQˉQDGRVTXHDERUGHDOPHQRVORVVLJXLHQWHVSXQWRV
- Supervisión permanente. - La obligación de uso de los elementos de protección per-
- 0HGLFLµQ GH DWPµVIHUD DQWHV GXUDQWH \ GHVSX«V GHO VRQDOGHDFXHUGRDODVFRQGLFLRQHVGHOHVSDFLRFRQˉQDGR
WUDEDMRHQHVSDFLRVFRQˉQDGRV  - La obligación de inmovilizar piezas que se puedan
- Sistema de comunicación permanente. desplazar.
- Permisos de trabajo y autorizaciones. - /DLGHQWLˉFDFLµQGHXQDIRUPDVHJXUDGHGHVSOD]DUSLH]DV
- Uso de vigía (vigilancia externa continua). DOLQWHULRUGHHVSDFLRVFRQˉQDGRV
- Diseño, mantención e instalación de señales de adverten- - /D LGHQWLˉFDFLµQ GH ODV SHUVRQDV TXH VH HQFXHQWUDQ DO
FLDHLGHQWLˉFDFLµQ LQWHULRUGHOHVSDFLRFRQˉQDGR
- (O UHWLUR GHO VHFWRU GH PDWHULDOHV LQˊDPDEOHV R
9 ȧ Se debe contar con un programa de entrenamiento de com- combustibles.
SHWHQFLDVYHULˉFDEOHVSDUDWUDEDMRVHQHVSDFLRVFRQˉQDGRV - La prohibición de trabajar en atmósferas peligrosas.
10 ȧ Se debe contar con un programa de mantenimiento preven- - La limpieza del área que considere las fuentes de
tivo de las estructuras, los sistemas de barreras y los ele- alimentación.
mentos de bloqueo y control involucrados en los trabajos de - La prohibición de trabajos simultáneos que produzcan
HVSDFLRVFRQˉQDGRV vibraciones.
11 ȧ 6HGHEHFRQWDUFRQXQFDWDVWURGHHVSDFLRVFRQˉQDGRV - /DYHULˉFDFLµQGHOIXQFLRQDPLHQWR\HVWDGRGHWRGRVORV
12 ȧ Se debe contar con un sistema de autorizaciones y per-
equipos que serán utilizados en el trabajo.
PLVRVSDUDUHDOL]DUWUDEDMRVHQHVSDFLRVFRQˉQDGRVHOTXH - /D YHULˉFDFLµQ GH ODV PH]FODV ULFDV HQ FRPEXVWLEOHV
al menos, debe regular: mezclas explosivas y mezclas pobres.
- Trabajos simultáneos. - /DYHULˉFDFLµQGHODDXVHQFLDGHFDUJDHOHFWURHVW£WLFD
- $FFHVRDHVSDFLRVFRQˉQDGRV - El aislamiento y bloqueo de las energías que no sean
- Trabajo en caliente. parte del trabajo.
- La exigencia de contar con las Hojas de Seguridad de
13 ȧ 6HGHEHFRQWDUFRQXQVLVWHPDGHYHULˉFDFLµQ\UHJLVWURGHO Materiales de los productos utilizados en la tarea.
funcionamiento y estado de todos los equipos que se utili- - /DV H[LJHQFLD GH FRQWDU FRQ ORV LQVXPRV P«GLFRV DQW¯-
]DQHQHVSDFLRVFRQˉQDGRV dotos) necesarios para contrarrestar el efecto de las sus-
tancias químicas peligrosas contenidas en cada espacio
FRQˉQDGRHVSHF¯ˉFR
- Las metodologías de alarma, evacuación y rescate en
HVSDFLRVFRQˉQDGRV

45
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 8 TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles a personas
16 ȧ Todo el personal que trabaje en es-
SDFLRV FRQˉQDGRV GHEHU£ UHFLELU XQ
entrenamiento completo que incluya
los riesgos de la operación.
17 ȧ Toda persona que realiza trabajos en
HVSDFLRV FRQˉQDGRV GHEH FRQWDU FRQ
FRPSHWHQFLDV W«FQLFDV YHULˉFDEOHV \
condiciones de salud adecuadas.

Definiciones específicas
ȧ (VSDFLRFRQˉQDGR espacio con aberturas limitadas de entrada y salida, de
ventilación natural desfavorable e iluminación inadecuada. Puede acumular
FRQWDPLQDQWHVWµ[LFRVHLQˊDPDEOHVRWHQHUXQDDWPµVIHUDFRQQLYHOHVLQD-
decuados de oxígeno. No está diseñado para que las personas permanezcan
en su interior por períodos prolongados y tampoco es apto para realizar un
trabajo en forma permanente. Ejemplos de esSDFLRFRQˉQDGRVRQ
- Estanques para almacenamiento de agua, combustibles, lubricantes,
químicos, entre otros.
- Pozos y túneles.
- Cámaras subterráneas.
- Cañerías y ductos de gran diámetro.
- Silos de almacenamiento.
- Filtros de gran tamaño.
- Interior de equipos.
- 6µWDQRVRHVSDFLRVFHUUDGRVEDMRHGLˉFLRV
- Sistemas de alcantarillado, cloacas, entre otros.

46
Estándares de Control de Fatalidad
ECFA 9

Operaciones
subterráneas
OBJETIVO
Establecer controles mínimos que permitan disminuir el nivel de riesgo asociado a
eventos con el potencial de generar fatalidades en operaciones subterráneas.

ALCANCE
Este estándar se aplica a la operación y mantenimiento de equipos, al control
de terreno y a las actividades relacionadas con la explotación de yacimientos de
minería subterránea y al desarrollo de proyectos con operaciones subterráneas.

ANÁLISIS DE RIESGOS
3ULQFLSDOHV LQFLGHQWHV LGHQWLîFDGRV SDUD Causas y factores presentes en accidentes
este estándar de alto potencial o fatales relacionados con
el estándar
ȧ $Vˉ[LD ȧ 0DQWHQFLRQHVGHˉFLHQWHVRLQH[LVWHQWHVGHHTXLSRVGH
ȧ Incendio. ventilación.
ȧ Caída de roca. ȧ Disposición inadecuada de residuos industriales de
mantenimiento.
ȧ Atrapamiento.
ȧ 0DQLSXODFLµQVXEHVW£QGDUGHORVVLVWHPDVHO«FWULFRV
ȧ Caída de equipos y personas a distinto nivel.
ȧ Derrames de grasa y combustible.
ȧ $FX³DGXUDGHˉFLHQWH
ȧ Falta de control de fallas y estructura geológicas.
ȧ Mala aplicación y control de los sistemas de soste-
nimiento.
ȧ Mala combustión de equipos y gases de tronadura.
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 9 OPERACIONES SUBTERRÁNEAS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de ingeniería
Entorno e instalaciones
1 ȧ Las instalaciones y operaciones de minería subterránea deben contar, a lo menos, con:
- Sistema de alarma de incendio.
- Sistemas de extinción de incendios.
- %DUUHUDVI¯VLFDVGHVHJUHJDFLµQGHWDEOHURV\VLVWHPDVHO«FWULFRV
- Refugios contra incendio.
- Vías de escape operativas.
- Ventilación.
- 6LVWHPDVGHDLVODFLµQ\EORTXHRGHORVVLVWHPDVHO«FWULFRVWDEOHURV\FRQH[LRQHV
- 6LVWHPDVHO«FWULFRVGLIHUHQFLDOHVSDUDORVHTXLSRVVXEHVWDFLRQHV\WDEOHURV
- ,GHQWLˉFDFLµQFODUDGHODV]RQDVGHDOHUWDJHRPHF£QLFD
- Sistema de medición de gases.
- Portales de detección tipo tag conectados con el sistema de control de acceso.
2 ȧ /DFRQVWUXFFLµQ\ORVPDWHULDOHVXVDGRVHQHOVLVWHPDGHIRUWLˉFDFLµQGHOWHUUHQR
GHEHQVHUHVWDEOHFLGRV GLVH³DGRV\IDEULFDGRVVHJ¼QHVW£QGDUHVFHUWLˉFDGRV SDUD
DVHJXUDUTXHFXPSOHQODVHVSHFLˉFDFLRQHVW«FQLFDV\GHGHVHPSH³RFRQWHPSODGDV
en el plan geomecánico.

Equipos
3 ȧ La maquinaria pesada y los equipos móviles deben contar con sistemas de extinción
de incendio.
4 ȧ Los equipos deben proveer una barrera física para proteger al operador en el caso
de movimientos no controlados del terreno, relacionado con paredes o techos col-
gantes.
5 ȧ /RVPRWRUHVGHORVHTXLSRVGHFRPEXVWLµQGHEHQXVDUFRPEXVWLEOHGL«VHO

48
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 9 OPERACIONES SUBTERRÁNEAS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de gestión
Sistemas de gestión Procedimientos
6 ȧ Se debe contar con una brigada de - Una matriz de riesgos críticos de 18ȧ Se debe contar con un reglamento de
emergencia equipada y entrenada en emergencia. transporte, uso y manipulación de ex-
accidentes y emergencias en minería - Un mapa de riesgo mensual que in- plosivos al interior de la mina.
subterránea. cluya las medidas de control. 19 ȧ Se debe contar con uno o más proce-
7 ȧ Se debe contar con un plan de emer- - Un programa de control del dimientos de operaciones en minería
gencia general para la operación sub- cumplimiento del estándar de for- subterránea que, al menos, cubran:
terránea que al menos cuente con un WLˉFDFLµQ - La obligación de registrarse en el
programa de simulación de compor- - Un programa de control de sistemas sistema de control de acceso.
tamiento de incendios y considere los estructurales. - La evaluación de riesgos previa a
riesgos geomecánicos. - Un plan de emergencia frente al las operaciones.
8 ȧ Se debe contar con un programa de riesgo geomecánico. - El trabajo en banqueos y chimeneas
mantenimiento e inspección de las - La regulación de las responsabi- (trabajo en altura).
instalaciones, maquinaria pesada y OLGDGHV HQ HO SURFHVR GH GHˉQLFLµQ - El trabajo y servicios en labores
equipos de minería subterránea. del tipo y diseño de sostenimiento. horizontales.
ȧ Se debe contar con un programa de - La señalización de zonas de alertas - El trabajo y servicios en labores
9
mantenimiento e inspección de las geomecánicas. verticales.
condiciones de orden, aseo y seguri- - La entrega del trabajo al jefe de
14 ȧ Se debe contar con un sistema de
dad en los talleres y bodegas, en la gestión de la red de ventilación. WXUQRDOˉQDOL]DU
maquinaria pesada y en equipos de - La actividad de acuñadura.
minería subterránea (housekeeping). 15 ȧ Se debe contar con un sistema de - /DDFWLYLGDGGHIRUWLˉFDFLµQ
gestión de residuos generados.
10 ȧ Se debe contar con un programa de - La prohibición de realizar activi-
entrenamiento de competencias veri- 16 ȧ Se debe contar con un sistema de dades de saneamiento, acuñadura
ˉFDEOHV HQ DFX³DGXUD SDUD WRGR HO gestión de combustibles y grasas. \ IRUWLˉFDFLµQ VLQ FRQWDU FRQ HO
personal que realice esta labor. 17ȧ Se debe contar con un sistema de con- entrenamiento y capacitación co-
trol de acceso de personal. rrespondiente.
11 ȧ Debe existir un programa de entre-
namiento en riesgo geomecánico para - La obligación de utilizar los ele-
todo el personal que ingresa al área mentos de protección personal es-
de minería subterránea. SHF¯ˉFRVSDUDODVODERUHVGHPLQH-
ría subterránea, por ejemplo, equipo
12 ȧ Debe existir un programa de entre-
auto rescatador.
QDPLHQWR HQ ULHVJR HO«FWULFR SDUD
todo el personal que ingresa al área
de minería subterránea.
13 ȧ Se debe contar con un sistema de
gestión de riesgo geomecánico desa-
rrollado y aplicado por profesionales
especialistas que, al menos, incluya:

49
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 9 OPERACIONES SUBTERRÁNEAS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles a personas
20 ȧ Todo el personal que ingresa al área de minería subterránea debe tener el entrenamiento en riesgo y controles geomecánicos.
ȧ 7RGRHOSHUVRQDOTXHLQJUHVDDO£UHDGHPLQHU¯DVXEWHUU£QHDGHEHWHQHUHQWUHQDPLHQWRYHULˉFDEOHHQHOXVRGHHTXLSRDXWR
21
rescatador, refugios y vías de escape.
ȧ 7RGDSHUVRQDTXHLQJUHVDDO£UHDPLQDGHEHFRQWDUFRQFRPSHWHQFLDVW«FQLFDVYHULˉFDEOHV\FRQGLFLRQHVGHVDOXGDGHFXDGDV
22

50
Estándares de Control de Fatalidad
ECFA 10
Sustancias
químicas peligrosas
OBJETIVO
Establecer controles mínimos que permitan disminuir el nivel de riesgo asociado
a eventos con el potencial de generar fatalidades en el almacenamiento, manejo,
transporte, reciclado y disposición de sustancias químicas peligrosas.

ALCANCE
Este estándar considera los principales riesgos asociados a las actividades de
transporte, almacenamiento, manipulación y uso de sustancias químicas peligrosas
que se utilizan en las operaciones mineras.

ANÁLISIS DE RIESGOS
3ULQFLSDOHV LQFLGHQWHV LGHQWLîFDGRV SDUD Causas y factores presentes en accidentes
este estándar de alto potencial o fatales relacionados con
el estándar
ȧ Contacto con ácido sulfúrico. ȧ Hundimiento en solución de ácido sulfúrico.
ȧ Inhalación de ácido sulfhídrico. ȧ Proyección de ácido.
ȧ $Vˉ[LD ȧ Ruptura de los envases de los materiales químicos
ȧ Intoxicación. peligrosos.
ȧ Incendio de combustibles. ȧ Fallas en actividades riesgosas de mantenimiento y
operación.
ȧ Explosión.
ȧ Fallas en actividades riesgosas de manipulación de los
productos.
ȧ Fugas por fallas de protecciones o válvulas.
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 10 SUSTANCIAS QUÍMICAS PELIGROSAS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de ingeniería
Entorno e instalaciones
1 ȧ Las instalaciones en las que se utilizan sustancias químicas peligrosas deben tener
sistemas automáticos de control de procesos, dispositivos de disparo, enclavamientos
(interlocks) y sistemas de parada de emergencia, según se requiera para mantener la
operación dentro de sus parámetros de diseño.
2 ȧ Las instalaciones deben asegurar que en el evento de una interrupción de la energía
HO«FWULFDKLGU£XOLFDRQHXP£WLFDFXDOTXLHUHTXLSRDIHFWDGRVHYXHOYDDXWRP£WLFDPHQWH
a una condición segura.
3 ȧ Las instalaciones deben contar con áreas delimitadas para realizar operaciones con sus-
tancias químicas peligrosas.
4 ȧ Se debe contar con ventilación, drenado y contención adecuadas para la operación nor-
mal y en caso de emergencia.
5 ȧ Las instalaciones deben contar con sistemas de control de acceso a las áreas donde se
almacenan y usan materiales peligrosos.
6 ȧ Se debe contar con instalaciones mitigadoras en caso de emergencia, tales como duchas
de emergencia, lava ojos, arena, cal u otros elementos neutralizantes.

Equipos
7 ȧ Los estanques de almacenamiento, contenedores, bodegas para materiales a granel
y las áreas de proceso deben ser de volumen y tamaño adecuado para contener
derrames y estar ubicadas dentro de áreas inmunes.
8 ȧ Se debe contar con detectores de sustancias químicas peligrosas en áreas con ex-
SRVLFLµQSRWHQFLDODQLYHOHVGD³LQRVGHPDWHULDOHVLQˊDPDEOHVRWµ[LFRV
9 ȧ Se debe contar con contenedores para disponer transitoriamente los elementos o
materiales contaminados.

52
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 10 SUSTANCIAS QUÍMICAS PELIGROSAS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de gestión
Sistemas de gestión Procedimientos
10 ȧ Se debe contar con una brigada de emergencia equipada y 17ȧ Se debe contar con un procedimiento que considere, al
entrenada para rescates en caso de accidentes producidos menos, lo siguiente:
por sustancias químicas peligrosas. - La prohibición de almacenar sustancias químicas peligro-
11 ȧ Se debe contar con planes de emergencia actualizados y sas en recipientes diferentes de los designados.
probados anualmente mediante simulacros de emergencia - El uso obligatorio de elementos de protección personal
producto de sustancias químicas peligrosas. HVSHF¯ˉFRV$OPHQRVVHGHEHFRQWDUFRQP£VFDUDIXOOIDFH
Diphoterin, entre otros.
12 ȧ Se debe contar con un programa de mantenimiento e inspec-
- La disposición de materiales peligrosos y contenedores.
ción de las instalaciones de almacenamiento y uso de sus-
tancias químicas peligrosas. - Las medidas para impedir el contacto de la ropa de trabajo
con la de uso habitual.
13 ȧ Se debe contar con un programa de gestión de sustancias
- La prohibición de retirar de los recintos industriales la
químicas peligrosas que aborde, al menos, los siguientes
ropa, elementos de protección personal u otros objetos
puntos:
que pudieran estar contaminados o haber estado en con-
- La regulación del ingreso a áreas donde se almacenan y tacto con sustancias químicas peligrosas.
manipulan sustancias químicas peligrosas.
- /D YHULˉFDFLµQ GH OD DXVHQFLD GH VXVWDQFLDV TX¯PLFDV
- El estándar de diseño y tipo de almacenamiento de sus- peligrosas en el ambiente de trabajo.
tancias químicas peligrosas.
- La prohibición de fumar, comer o beber en lugares donde
- El transporte, uso, y manejo de sustancias químicas se almacenen sustancias químicas peligrosas.
peligrosas.
- La aplicación de las indicaciones de las Hojas de Seguridad
- /DGLVSRVLFLµQˉQDOGHVXVWDQFLDVTX¯PLFDVSHOLJURVDV de Materiales (MSDS).
- La disponibilidad de Hojas de Seguridad de Materiales - La segregación de materiales peligrosos con materiales
(MSDS) en el punto de uso y almacenamiento de sustan- incompatibles.
cias químicas peligrosas.
- /DLGHQWLˉFDFLµQGHOPDWHULDOWUDQVSRUWDGRRDOPDFHQDGR
14 ȧ Se debe contar con un programa de entrenamiento de com- \ FXDQGRFRUUHVSRQGD ODGLUHFFLµQGHOˊXMRHQWRGRVORV
SHWHQFLDVYHULˉFDEOHVVREUHHOPDQHMRGHVXVWDQFLDVTX¯PL- recipientes de almacenamiento, contenedores, tuberías
cas peligrosas para todo el personal que realice esta labor. y tanques de acuerdo con los estándares nacionales o
internacionales.
15 ȧ Se debe contar con un sistema de evaluación y registro de
riesgos que establezca los controles requeridos para ad-
ministrar la exposición antes de usar materiales nuevos por
primera vez en el sitio.
ȧ Se debe contar con un sistema de inventario que establezca
16
el reemplazo bajo estrategia de vida útil y vencimiento de
las sustancias químicas peligrosas.

53
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 10 SUSTANCIAS QUÍMICAS PELIGROSAS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles a personas
18 ȧ Todo el personal que use o manipule
sustancias químicas peligrosas deberá
recibir un entrenamiento completo
que incluya los riesgos de la operación.
19 ȧ Toda persona que use o manipule
sustancias químicas peligrosas debe
FRQWDU FRQ FRPSHWHQFLDV W«FQLFDV
YHULˉFDEOHV \ FRQGLFLRQHV GH VDOXG
adecuadas.

Definiciones específicas
ȧ 6XVWDQFLD elemento químico y sus compuestos, en estado natural u obte-
nido por un proceso de producción, incluyendo cualquier aditivo o impureza
derivada del proceso utilizado.

54
Estándares de Control de Fatalidad
ECFA 11
Explosivos
y tronaduras
OBJETIVO
Establecer controles mínimos que permitan disminuir el nivel de riesgo asociado a
eventos con el potencial de generar fatalidades en el transporte, almacenamiento,
uso y desecho de explosivos.

ALCANCE
Este estándar considera los principales riesgos asociados al transporte,
manipulación, almacenamiento y uso de explosivos, y a las actividades de tronadura
en las operaciones mineras y de construcción.

ANÁLISIS DE RIESGOS
3ULQFLSDOHV LQFLGHQWHV LGHQWLîFDGRV SDUD Causas y factores presentes en accidentes
este estándar de alto potencial o fatales relacionados con
el estándar
ȧ Explosión por manipulación o transporte inadecuado ȧ Interferencias de procesos.
de explosivos. ȧ Evacuación inadecuada.
ȧ Explosión por iniciación de tronadura por reacción ȧ Falta de experiencia en la operación.
química con suelos.
ȧ Mala calidad de los explosivos.
ȧ 3UR\HFFLµQGHURFDIXHUDGHO£UHDGHVHJXULGDGGHˉQLGD
ȧ Tiros quedados.
ȧ Explosión por falta de control de explosivos en mal
estado. ȧ Iniciación prematura.

ȧ Explosión de tiros quedados. ȧ Ingreso de equipo no autorizado al área.

ȧ Explosión por tronadura no controlada. ȧ Caída de roca sobre área cargada.

ȧ Incendio con explosión. ȧ Realización incorrecta de tronadura secundaria.


ȧ Condiciones climáticas.
ȧ Transporte de explosivos en vehículo fuera de estándar.
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 11 EXPLOSIVOS Y TRONADURAS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de ingeniería
Entorno e instalaciones
1 ȧ Los accesos a las áreas de actividades
de tronadura, incluyendo las áreas
potencialmente afectadas, deben ser
controlados.
2 ȧ Las áreas de actividades de tronadura
deben ser segregadas, incluyendo las
áreas potencialmente afectadas, al
menos, con:
- Señalización de advertencia restric-
tiva.
- 3HUVRQDV HQWUHQDGDV LGHQWLˉFDGDV
con emblemas únicos (“loros vivos”),
entre otros.
3 ȧ Las instalaciones utilizadas para el
almacenamiento de explosivos, insu-
mos y materias primas para tronaduras
deben contar, al menos, con:
- Construcción de acuerdo a los dise-
ños y autorizaciones aprobados por
la autoridad competente.
- Restricción física de acceso, sistema
de control y vigilancia permanente
(cámaras, sensores de movimiento).

Equipos
4 ȧ Se requieren vehículos de trans-
porte de explosivos que cumplan los
requerimientos de las autoridades
competentes.
5 ȧ Se debe contar con equipos de comu-
nicación para el protocolo de trona-
dura.
6 ȧ Se debe contar con alarma sonora
para el aviso de tronadura (minería
cielo abierto).

56
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 11 EXPLOSIVOS Y TRONADURAS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de gestión
Sistemas de gestión Procedimientos
7 ȧ Se debe contar con un programa de gestión del riesgo de 11 ȧ 6H GHEH FRQWDU FRQ XQ SURFHGLPLHQWR SDUD LGHQWLˉFDU \
explosivos y tronaduras que establezca el reglamento administrar los riesgos de detonaciones incompletas (tiros
HVSHF¯ˉFRSDUDODVDFWLYLGDGHVGHWURQDGXUD LQFOX\HQGROD quedados) y la destrucción de explosivos viejos.
tronadura secundaria, aprobado por la autoridad compe- 12 ȧ Se debe contar con un protocolo de comunicación radial que
tente. Este reglamento debe cubrir, al menos, lo siguiente: regule, coordine y facilite la adecuada comunicación con
- El transporte, almacenamiento y uso de explosivos. despacho.
- /DYHULˉFDFLµQGHOLFHQFLDV\FXPSOLPLHQWRGHSURJUDPDV
13 ȧ Se debe contar con un procedimiento de operaciones de
de mantenimiento de vehículos de transporte de mate- tronadura que establezca, al menos, lo siguiente:
riales explosivos.
- La prohibición de que se encuentren personas al inte-
- La obligación de las personas de contar con un permiso
rior del área de evacuación al momento de producirse la
emitido por la autoridad competente para el manejo de
tronadura.
explosivos.
- La prohibición de realizar trabajos de perforación en el
- /DV FDOLˉFDFLRQHV UHTXHULGDV GH ODV SHUVRQDV LQYROXFUD-
£UHD GH XQ EDQFR R IUHQWH TXH VH HVW« FDUJDQGR R HVW«
das en las diferentes fases del proceso de tronadura.
cargado con explosivos.
- La administración y control de los ambientes en los que
- La prohibición de cargar o tronar en caso de condiciones
se manipulan explosivos.
meteorológicas adversas para tronaduras en minería a
- La revisión del diseño de la tronadura. cielo abierto (nevazones, vientos fuertes, lluvia).
- El carguío de bancos y frentes. - /D YHULˉFDFLµQ GHO FXPSOLPLHQWR GHO SURFHGLPLHQWR GH
- La evacuación y la tronadura. evacuación del área de tronadura y de las áreas que sean
- La obligación de realizar el proceso completo de trona- potencialmente afectadas tanto horizontalmente como
dura durante un mismo turno. verticalmente.
- /DREOLJDFLµQSDUDRSHUDFLRQHVHQVXSHUˉFLHGHUHDOL]DU
las tronaduras solamente con luz diurna.
8 ȧ Se debe contar con un programa de entrenamiento de com-
SHWHQFLDVYHULˉFDEOHVSDUDHOPDQHMRGHH[SORVLYRV
9 ȧ Se debe contar con un sistema de control y vigilancia per-
manente a los lugares donde se almacenan y manipulan
explosivos.
10ȧ Se debe contar con un sistema de mantenimiento preventivo
para los vehículos que transportan explosivos.

57
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 11 EXPLOSIVOS Y TRONADURAS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles a personas
14 ȧ Todo el personal que participe de las
actividades de tronadura deberá re-
cibir un entrenamiento completo que
incluya los riesgos de esta actividad.
15 ȧ Toda persona que participe de las ac-
tividades de tronadura debe contar
FRQ ODV FRPSHWHQFLDV W«FQLFDV YHUL-
ˉFDEOHV \ FRQGLFLRQHV GH VDOXG DGH
cuadas.

Definiciones específicas
ȧ 7URQDGXUD es la fragmentación instantánea que se produce en la roca por
efecto de la detonación de explosivos depositados en su interior.
ȧ 7URQDGXUDVHFXQGDULD es la que se realiza sobre rocas de gran tamaño, bo-
lones o colpas ya separadas del macizo, con el propósito de reducirlas de
tamaño y adecuarlas para ser cargadas y transportadas a su destino.

58
Estándares de Control de Fatalidad
ECFA 12
Equipos y herramientas
portátiles energizadas
OBJETIVO
Establecer controles mínimos que permitan disminuir el nivel de riesgo asociado
a eventos con el potencial de generar fatalidades en el trabajo con equipos y
herramientas portátiles energizadas.

ALCANCE
Este estándar considera los principales riesgos asociados a la utilización de equipos
y herramientas portátiles energizadas. Dentro de esta categoría se consideran
ODV KHUUDPLHQWDV HO«FWULFDV PDQXDOHV HVPHULOHV DQJXODUHV DPRODGRUDV VLHUUDV
taladros, lijadoras, pulidoras, cuchillos, entre otros), las herramientas neumáticas
manuales (perforadoras, picarocas, placas de compactación, entre otros) y las
herramientas hidráulicas manuales (porta power, cizallas, entre otros).

ANÁLISIS DE RIESGOS
3ULQFLSDOHV LQFLGHQWHV LGHQWLîFDGRV SDUD Causas y factores presentes en accidentes
este estándar de alto potencial o fatales relacionados con
el estándar
ȧ Impacto por proyección de partes de herramientas. ȧ Uso inadecuado de las herramientas y equipos (rpm,
ȧ Impacto por proyección de materiales. posición).
ȧ (OHFWURFXFLµQSRUFRQH[LRQHVHO«FWULFDVGHIHFWXRVDV ȧ Equipo no apto para la tarea.
ȧ Incendio. ȧ Falta de protección.
ȧ 3UR\HFFLµQGHˊXLGRVDDOWDSUHVLµQ ȧ Falla de equipo.
ȧ Uso en ambiente inadecuado.
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 12 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS PORTÁTILES ENERGIZADAS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de ingeniería
Entorno e instalaciones
1 ȧ Se debe contar con áreas segregadas,
debidamente señalizadas y protegidas
con barreras físicas para realizar trabajos
con equipos y herramientas portátiles
energizadas.
2 ȧ Se debe contar con un sistema de blo-
TXHRGHWDEOHURVHO«FWULFRV
3 ȧ 6H GHEH FRQWDU FRQ WDEOHURV HO«FWULFRV
con protección diferencial y con puesta
a tierra para todos los equipos y herra-
mientas portátiles energizadas.
4 ȧ Se debe contar con sistemas de conten-
ción de proyección de partículas o ma-
teriales de cualquier naturaleza en las
áreas y trabajos donde exista este riesgo.
5 ȧ 6H GHEH FRQWDU FRQ XQD VXSHUˉFLH GH
trabajo adecuada para cada trabajo con
equipos y herramientas portátiles ener-
gizadas.
6 ȧ Se debe contar con un dispositivo de
parada de emergencia, que interrumpa
HOˊXMRGHHQHUJ¯DFHUFDQDDORVSXQWRV
de operación de los equipos.

Equipos
7 ȧ Los equipos y herramientas portátiles
energizadas deben contar con un dis-
positivo de protección de “hombre
muerto”, según el diseño del equipo.

60
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 12 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS PORTÁTILES ENERGIZADAS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles de gestión
Sistemas de gestión Procedimientos
8 ȧ Se debe contar con un programa de entrenamiento de com- 12 ȧ Se debe contar con un procedimiento sobre el uso de equi-
SHWHQFLDVYHULˉFDEOHVHQHOPDQHMRGHHTXLSRV\KHUUDPLHQ- pos y herramientas portátiles energizadas que, al menos,
tas portátiles energizadas. cubra:
9 ȧ 6HGHEHFRQWDUFRQXQSURJUDPDGHFHUWLˉFDFLµQGHORVHTXL- - El uso de equipos de protección personal, incluyendo pro-
pos y herramientas portátiles energizadas que incluya, al tección facial y de cuello.
menos, los siguientes puntos: - La revisión de los equipos y herramientas portátiles ener-
- Uso del código de chequeo usando colores. gizadas para garantizar que se encuentren en buenas con-
- 8VRGHKHUUDPLHQWDVHO«FWULFDVHVSHFLDOPHQWHGLVH³DGDV diciones de uso.
(aisladas) para zonas con presencia de agua o alta con- - La utilización de las herramientas adecuadas para cada
centración de vapores y gases. tipo de trabajo que se vaya a realizar.
- (O WUDQVSRUWH DGHFXDGR\ VHJXUR SURWHJLHQGR ORV ˉORV \
10ȧ Se debe contar con un programa de mantenimiento de los puntas.
equipos y herramientas portátiles energizadas.
- (OFRUUHFWRDOPDFHQDMHHQHOOXJDUGHVWLQDGRDWDOˉQ
11ȧ Se debe contar con un sistema de administración de los - (OURWXODGR\ODLGHQWLˉFDFLµQGHODVKHUUDPLHQWDVHQPDO
equipos y herramientas portátiles energizadas. estado.

13 ȧ Se debe contar con un reglamento de operación de equipos


y herramientas portátiles energizadas que, al menos, se re-
ˉHUDD
- La prohibición de uso de herramientas de fabricación ar-
tesanal o “hechizas”.
- La prohibición de intervenir equipos y herramientas por-
tátiles energizadas.
- La prohibición de retirar protecciones propias del diseño
de equipos y herramientas portátiles energizadas.
- La prohibición de intervenir y manipular equipos y he-
rramientas portátiles energizadas hasta que todas sus
partes o piezas móviles se encuentren detenidas y sin
energías residuales.
- La obligación de que las características y capacidades
máximas de los equipos y herramientas portátiles ener-
gizadas deben estar disponibles en español y en un lugar
visible.

61
Octubre 2013 | Versión x.x ECFA 12 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS PORTÁTILES ENERGIZADAS

CONTROLES MÍNIMOS DEL ESTÁNDAR

Controles a personas
14 ȧ Todo el personal que utilice equipos
y herramientas portátiles energiza-
das deberá recibir un entrenamiento
completo que incluya los riesgos de la
operación.
15 ȧ Toda persona que use equipos y he-
rramientas portátiles energizadas
GHEH FRQWDU FRQ FRPSHWHQFLDV W«FQL-
FDVYHULˉFDEOHV\FRQGLFLRQHVGHVDOXG
adecuadas.

Definiciones específicas
ȧ 'LVSRVLWLYRGHSURWHFFLµQGHȢKRPEUHPXHUWRȣ sistema que desactiva total
o parcialmente el equipo o la herramienta en caso de perderse el contacto
con el operador.
ȧ (QHUJL]DGR conectado a cualquier fuente de energía, tales como la poten-
FLDOODFLQ«WLFDODTX¯PLFDODHO«FWULFDODW«UPLFDODQXFOHDUHQWUHRWUDV

62
AGRADECIMIENTOS

Mis más sinceros agradecimientos a todas las personas que de una


u otra forma participaron en la formulación, contenido y diseño de los
Estándares de Control de Fatalidad de Antofagasta Minerals.
Un agradecimiento especial a los señores Víctor Olivares, Mario Delfino,
Roberto Sepúlveda, Héctor Luco, Juvenal Mardones, Pablo Acuña y
a Imaginería Gestión Creativa, por su invaluable dedicación, apoyo y
orientación para la realización de nuestro proyecto.
Por un gran equipo.
Patricio González P.

Contenido
Grupo Minero Antofagasta Minerals
Minera Michilla
Minera Los Pelambres
Minera El Tesoro
Minera Esperanza
Minera Antucoya
Equipo de consultoría Imaginería Gestión Creativa | www.imagineria.cl

Diseño
Equipo de arte Imaginería Gestión Creativa | www.imagineria.cl

S-ar putea să vă placă și