Sunteți pe pagina 1din 65

ESPAÑOL

Polar RCX5
Manual del usuario
ESPAÑOL

TABLA DE CONTENIDOS

1. INTRODUCCIÓN .................................................................................................................... 5

2. PARTES DEL TRAINING COMPUTER ............................................................................................ 7


Partes del training computer Polar RCX5 .................................................................................... 7
Accesorios opcionales ........................................................................................................ 7

3. PRIMEROS PASOS ................................................................................................................ 9


Ajustes básicos ................................................................................................................... 9
Botones y estructura de los menús ............................................................................................ 9
Funciones de los botones ................................................................................................... 9
Estructura de menús ......................................................................................................... 10

4. PREPARARSE PARA EL ENTRENAMIENTO ..................................................................................... 11


Programar el entrenamiento .................................................................................................... 11
Perfiles de deportes........................................................................................................... 11
Programa de entrenamiento de resistencia Polar...................................................................... 11
Calibrar el sensor de zancada Polar s3+ .................................................................................... 11
Calibración con el Asistente de carrera .................................................................................. 12
Definir manualmente el factor de calibración .......................................................................... 12
Calibrar el sensor corriendo una distancia conocida (calibración sobre la marcha) .......................... 12

5. ENTRENAR ......................................................................................................................... 14
Colocación del transmisor ...................................................................................................... 14
Empezar a entrenar............................................................................................................... 14
Entrenar con Polar ZoneOptimizer ............................................................................................. 15
Iniciar una sesión de entrenamiento con Polar ZoneOptimizer .................................................... 16
Utilizar el programa de entrenamiento de resistencia de Polar .......................................................... 17
Utilizar el RCX5 en el entrenamiento multidisciplinar ..................................................................... 17
Entrenar con ritmo de carrera ................................................................................................. 18
Funciones de los botones durante el entrenamiento ....................................................................... 18
Grabar una vuelta ............................................................................................................. 18
Bloquear una zona ............................................................................................................ 18
Ampliar la pantalla de Vista de entrenamiento......................................................................... 19
HeartTouch .................................................................................................................... 19
Modo de noche ................................................................................................................ 19
Ver Menú rápido ............................................................................................................... 19
Poner en pausa el entrenamiento ......................................................................................... 19
Personalizar la pantalla del training computer.............................................................................. 20
Recordatorio....................................................................................................................... 22
Poner en pausa/parar la grabación............................................................................................ 23

6. DESPUÉS DE ENTRENAR ......................................................................................................... 24


Analizar resultados de entrenamiento ........................................................................................ 24
Archivos de entrenamiento de un solo deporte......................................................................... 24
Archivo de entrenamiento multidisciplinar.............................................................................. 26
Resúmenes semanales ....................................................................................................... 27
Totales desde xx.xx.xxxx ..................................................................................................... 27
Borrar archivos ................................................................................................................. 27
Poner resúm. semanales a 0 ............................................................................................... 27
Recorrido a 0 ................................................................................................................... 27
Poner totales a cero........................................................................................................... 28

7. TRANSFERIR DATOS .............................................................................................................. 29


Transferir datos ................................................................................................................... 29

8. AJUSTES............................................................................................................................ 30
ESPAÑOL

Ajustes del Perfil de deportes .................................................................................................. 30


Ajustes de correr............................................................................................................... 30
Ajustes de ciclismo ........................................................................................................... 31
Ajustes de natación ........................................................................................................... 33
Otros ajustes de deportes ................................................................................................... 33
Ajustes de frecuencia cardíaca ................................................................................................ 34
Ajustes de información del usuario ........................................................................................... 34
Frec. cardíaca máxima (FCmáx) ........................................................................................... 35
OwnIndex® ..................................................................................................................... 35
Ajustes generales................................................................................................................. 35
Ajustes de reloj ................................................................................................................... 37
Ajustes de conexión.............................................................................................................. 37
Menú rápido ....................................................................................................................... 37
Modo de hora................................................................................................................... 38
Modo de preentrenamiento ................................................................................................. 38
Modo de entrenamiento...................................................................................................... 38

9. APLICACIONES .................................................................................................................... 40
Fitness test Polar ................................................................................................................. 40
Antes de la prueba ............................................................................................................ 40
Realización de la prueba .................................................................................................... 41
Tras la prueba .................................................................................................................. 41
Ritmo de carrera Polar .......................................................................................................... 42

10.UTILIZACIÓN DE UN NUEVO TRANSMISOR .................................................................................... 44


Utilización de un nuevo transmisor............................................................................................ 44
Vinculación de un nuevo transmisor con el training computer ..................................................... 44

11.UTILIZAR UN NUEVO ACCESORIO............................................................................................... 45


Vinculación de un nuevo sensor de velocidad con el training computer ......................................... 45
Vinculación de un nuevo sensor de cadencia con el training computer ......................................... 45
Vinculación de un nuevo sensor GPS con el training computer.................................................... 45
Vinculación de un nuevo sensor de zancada con el training computer........................................... 46

12.INFORMACIÓN PRELIMINAR ..................................................................................................... 47


Polar Sport Zones ................................................................................................................ 47
Variabilidad de la frecuencia cardiaca ....................................................................................... 48
Polar ZoneOptimizer ............................................................................................................. 49
Frecuencia cardiaca máxima ................................................................................................... 50
Cadencia de carrera y longitud de zancada ................................................................................. 51
Running Index ..................................................................................................................... 52
Función Carga de entrenamiento de Polar ................................................................................... 53
Programa de entrenamiento de resistencia Polar para correr y ciclismo............................................... 54
Artículos dedicados al entrenamiento de Polar ............................................................................. 55

13.INFORMACIÓN IMPORTANTE .................................................................................................... 56


Cuidados del producto ........................................................................................................... 56
Reparaciones ................................................................................................................... 56
Sustitución de las pilas ......................................................................................................... 56
Cambiar personalmente las pilas .......................................................................................... 57
Duración de la pila en el RCX5 ................................................................................................ 58
Precauciones...................................................................................................................... 58
Interferencias durante el entrenamiento................................................................................. 58
Minimizar riesgos durante el entrenamiento............................................................................ 59
Especificaciones técnicas ...................................................................................................... 60
Preguntas frecuentes ............................................................................................................ 61
Garantía internacional limitada de Polar ..................................................................................... 62
Limitación de responsabilidades............................................................................................... 63
ESPAÑOL

ÍNDICE .............................................................................................................................. 65
ESPAÑOL

1. INTRODUCCIÓN

¡Enhorabuena por tu compra de un nuevo training computer Polar RCX5™! Se trata de un completo
sistema de entrenamiento para deportistas multidisciplinares y de resistencia y apoya tu entrenamiento
desde la planificación hasta el análisis, pasando por el propio entrenamiento.

Este Manual del usuario contiene instrucciones completas que te ayudarán a sacar el máximo partido de
tu training computer.

La versión más reciente de este Manual del usuario se puede descargar desde www.polar.fi/support. Para
ver tutoriales en vídeo, visita http://www.polar.fi/en/support/video_tutorials.

• La medición de la característica Polar ZoneOptimizer tiene en cuenta el estado fisiológico de tu organismo


y ajusta los valores de Sport Zones para que puedas obtener la misma respuesta fisiológica al entrenar con
Sport Zones en días distintos. La característica Zone Optimizer permite un uso más exacto de las Sport
Zones en entrenamientos individuales y en el seguimiento a largo plazo.
• Los Programas de resistencia Polar para carrera y ciclismo son programas de entrenamiento personalizados
para tu nivel de forma física. El programa de entrenamiento te guía para que te entrenes de la forma
correcta al definir el volumen del entrenamiento, la intensidad del entrenamiento y la distribución del
entrenamiento en los días de la semana para una óptima mejora del estado de forma. El programa de
entrenamiento funciona conjuntamente con la característica Polar ZoneOptimizer y las sesiones del
programa de entrenamiento se modifican en función de tu estado de forma actual.
• El training computer RCX5 cuenta con cuatro Perfiles de deportes predeterminados a elegir. También
puedes crear tus propios perfiles deportivos en el software WebSync y descargarlos a tu training computer
con la unidad de transferencia de datos DataLink. Cambiar de un perfil de deporte a otro durante el
entrenamiento es muy fácil. No tienes por qué pararte: hazlo sobre la marcha.
• La gráfica de carga de entrenamiento acumulada está disponible en polarpersonaltrainer.com. Transfiere
tus resultados de entrenamiento de tu training computer a polarpersonaltrainer.com y sigue tu carga de
entrenamiento y tu recuperación en el diario de entrenamiento. La monitorización continua de la carga de
entrenamiento y la recuperación te ayudará a identificar tus límites personales, evitar el entrenamiento
excesivo o insuficiente y ajustar la intensidad y la duración del entrenamiento a tus objetivos diarios y
semanales
• El transmisor Polar WearLink ®+ Hybrid también funciona en las actividades acuáticas.
• La característica Ritmo de carrera te ayuda a mantener un ritmo estable y alcanzar tus objetivos de crono

Introducción 5
ESPAÑOL

para una distancia establecida.

6 Introducción
ESPAÑOL

2. PARTES DEL TRAINING COMPUTER

Partes del training computer Polar RCX5

El training computer Polar RCX5 te ofrece los datos que necesitas para potenciar
el rendimiento de tu entrenamiento y también guarda los datos para su análisis
posterior.

El cómodo transmisor Polar WearLink ®+ Hybrid envía una señal de frecuencia


cardíaca con exactitud de ECG al training computer a través de la tecnología W.I.N.D.
de 2,4 GHz y de 5 kHz (en las actividades acuáticas), ambas exclusivas de Polar. El
transmisor se compone de una cinta y un conector.

Transfiere los datos entre el training computer y polarpersonaltrainer.com con la


unidad de transferencia de datos Polar DataLink y el software WebSync 2.3 (o
posterior). Conecta tu DataLink a un puerto USB de tu ordenador y detectará tu
training computer con tecnología W.I.N.D.

Servicio de web polarpersonaltrainer.com

El servicio de web polarpersonaltrainer.com se personaliza para apoyar tus objetivos de entrenamiento.


Con él puedes:
• Crear y descargar los programas de entrenamiento de resistencia de Polar a tu training computer y
utilizarlos en tu entrenamiento.
• Almacenar tus archivos de entrenamiento para un seguimiento a largo plazo.
• Analizar y seguir tus progresos en el diario de entrenamiento.
• Analizar la intensidad del entrenamiento y el tiempo de recuperación necesario, con la característica de
carga de entrenamiento.
• Retar a tus amigos a una competición deportiva virtual e interactuar con otros entusiastas del deporte.

Los datos de todos los sensores compatibles se envían inalámbricante al training computer a través de la
tecnología W.I.N.D. de 2,4 GHz, exclusiva de Polar. y que evita que se produzcan interferencias. Durante
la natación, los datos se envían desde el transmisor Polar WearLink ® Hybrid al training computer a través
de la tecnología de 5 kHz, exclusiva de Polar.

Registra tu producto Polar en http://register.polar.fi/ para que podamos seguir mejorando nuestros
productos y servicios, y así adaptarnos mejor a tus necesidades.

El nombre de usuario de tu cuenta Polar siempre es tu dirección de correo electrónico. El mismo nombre de usuario
y contraseña te permitirán registrar tu producto Polar, acceder a polarpersonaltrainer.com y al foro de debate de
Polar y apuntarte a la lista de distribución de nuestro boletín de noticias.

Accesorios opcionales

El sensor de zancada Polar s3+ mide inalámbricamente la velocidad/el ritmo, la


distancia, la cadencia de carrera y la longitud de la zancada.

Partes del training computer 7


ESPAÑOL

El sensor GPS Polar G3/G5 opcional transmite datos de velocidad/ritmo,


distancia y posición, así como información de recorrido al RCX5, que a su vez registra
y muestra los datos para su posterior análisis.

El sensor de cadencia W.I.N.D. Polar CS opcional mide la cadencia en la


bicicleta, es decir, su frecuencia de pedaleo media y en tiempo real en revoluciones
por minuto.

El sensor de velocidad W.I.N.D. Polar CS opcional mide inalámbricamente la


distancia recorrida en la bicicleta y sus velocidades media, máxima y en tiempo real.

8 Partes del training computer


ESPAÑOL

3. PRIMEROS PASOS

Ajustes básicos
Antes de utilizar el training computer por primera vez, deberás de personalizar los ajustes básicos.
Introduce los datos más precisos posibles para asegurarte de recibir información correcta en función de tu
rendimiento.

Activa tu training computer pulsando OK. Aparece el mensaje Seleccionar idioma . Selecciona entre
Deutsch, English, Español, Français , Italiano, Português, Suomi y Svenska y confirma tu selección con el
botón OK. Aparece el mensaje Introduzca los ajustes básicos. Pulsa OK y ajusta los parámetros
siguientes:

1. Hora : Selecciona 12 h o 24 h. Si has seleccionado el valor 12 h, selecciona AM o PM. Introduce la hora


local.
2. Fecha: Introduce la fecha del día de hoy.
3. Unidades: Selecciona entre unidades del sistema métrico (kg/cm) o del sistema imperial británico
(lb/ft).
4. Peso: Indica tu peso.
5. Altura : Introduce tu altura. En el formato lb/ft, introduce primero los pies y luego las pulgadas.
6. Fecha de nacimiento: Introduce tu fecha de nacimiento.
7. Sexo: Selecciona Hombre o Mujer .
8. La pregunta ¿Son correctos los ajustes? aparece en pantalla. Para cambiar los ajustes, mantén
pulsado el botón ATRÁS hasta volver al ajuste deseado. Pulsa OK para validar los ajustes y para que el
training computer active el modo de hora.

Botones y estructura de los menús


Funciones de los botones
El training computer cuenta con cinco botones que presentan funciones diferentes en función de la
situación de uso.

LIGHT BACK OK UP DOWN


• Iluminar la • Poner en pausa • Confirmar • Moverse por • Moverse por
pantalla la grabación del selecciones listas de listas de
• Con una entrenamiento • Iniciar una selección selección
pulsación larga, pulsando BACK sesión de • Ajustar un valor • Ajustar un valor
puedes entrar una vez entrenamiento seleccionado seleccionado
en el MENÚ • Parar la • Registrar una • Cambiar el • Cambiar entre
RÁPIDO para grabación vuelta aspecto del Hora 1 y Hora 2
editar los pulsando BACK • Con una reloj con una con una
distintos ajustes dos veces pulsación larga, pulsación larga pulsación larga
de los distintos • Salir del menú bloquear tu • Con una en el modo de
modos. Para • Volver al nivel frecuencia pulsación larga, hora
más anterior cardíaca en la ampliar la • Con una
información, • Dejar los sport zone información de pulsación larga,
consulta Menú ajustes sin actual, sólo en la fila superior ampliar la
rápido cambios el modo de en el modo de información de
(página ? ). entrenamiento y entrenamiento la fila inferior
• Cancelar las
selecciones cuando en el modo de
entrenes sin entrenamiento
• Con una
zonas objetivo
pulsación larga,
predefinidas.
volver al modo
de hora desde
cualquier modo

Primeros pasos 9
ESPAÑOL

Estructura de menús

Programa

Programa aparecerá en el menú sólo si has creado y descargado un programa de resistencia desde
polarpersonaltrainer.com. Para más información, consulta Programa de entrenamiento de resistencia Polar
para correr y ciclismo (página 54)

Datos

Seguimiento de tus datos de entrenamiento. Para más información, consulta Después de entrenar
(página ? ).

Ajustes

Personaliza tu training computer y selecciona las características necesarias para cada uno de los perfiles
de deportes para adaptarlas a tu entrenamiento. Para más información, consulta Ajustes (página 30).

Aplicaciones

• Fitness test
Para entrenarte correctamente y monitorizar tus progresos, es importante conocer tu nivel de forma física
actual. El Fitness test Polar es una forma sencilla y rápida de medir tu estado de forma cardiovascular y tu
capacidad aeróbica. La prueba se realiza en reposo. El resultado de la prueba es un valor denominado
OwnIndex. OwnIndex es comparable al consumo máximo de oxígeno (VO2máx), que es una medida de la
capacidad aeróbica utilizada comúnmente. Para más información, consulta Fitness test Polar (página 40).
• Ritmo de carrera
Puedes definir un tiempo objetivo para una distancia determinada, por ejemplo correr 10 kilómetros en 45
minutos. Durante la grabación del entrenamiento, este objetivo de ritmo/velocidad se compara con la
información del entrenamiento. Para obtener más información, consulta Ritmo de carrera Polar
(página ? ).

Conectar

Para un seguimiento a largo plazo, almacena todos tus archivos de entrenamiento en el servicio de web
polarpersonaltrainer.com. En él puedes ver información sobre tus datos de entrenamiento y tener una
mejor visión de tu entrenamiento. La unidad de transferencia de datos Polar DataLink y el software
WebSync facilitan la transferencia de archivos de entrenamiento al servicio de web. Para más información,
consulta Transferir datos (página 29).

10 Primeros pasos
ESPAÑOL

4. PREPARARSE PARA EL ENTRENAMIENTO

Programar el entrenamiento
Puedes utilizar el programa de resistencia Polar predefinido para correr o practicar ciclismo, o bien crear
tus propias sesiones de entrenamiento por fases en polarpersonaltrainer.com. Transfiérelas al training
computer con ayuda de DataLink y el software WebSync. Para más información, consulta la Ayuda de
polarpersonaltrainer.com.

Perfiles de deportes
Los perfiles de deportes predeterminados del training computer son: Correr, Ciclismo, Natación y Otro
deporte. Para configurar los sensores opcionales* para cada perfil de deporte, ve a MENÚ > Ajustes >
Perfiles de deportes .

1. Para empezar a entrenar, pulsa OK.


2. Selecciona el perfil de deporte con UP/DOWN y pulsa OK para iniciar la grabación de la sesión de
entrenamiento.

Si deseas modificar los ajustes del perfil de deportes sin detener la grabación, pulsa BACK una vez para
entrar en el modo de preentrenamiento y pulsa LIGHT para entrar en el MENÚ RÁPIDO. Para más
información, consulta Menú rápido (página 37).

*Entre los sensores opcionales están el sensor de zancada Polar s3+, el sensor GPS Polar G3/G5, el
sensor de velocidad W.I.N.D. Polar CS y el sensor de cadencia W.I.N.D. Polar CS.

Crear nuevos perfiles de deportes


Puedes crear nuevos perfiles de deportes en el software WebSync y descargarlos a tu training computer.
Para más información acerca de la creación de nuevos perfiles de deportes, consulta la Ayuda de
WebSync.

Programa de entrenamiento de resistencia Polar


Puedes crear y descargar programas de entrenamiento de resistencia para carrera y ciclismo en
polarpersonaltrainer.com.

Obtendrás un programa de entrenamiento personalizado para tu nivel de forma física. El nivel de forma
física se calcula a partir de tu historial de entrenamiento anterior en polarpersonaltrainer.com o se te
preguntará en un breve cuestionario que te ayudará a definir tu nivel de forma física actual.

El programa de entrenamiento de resistencia te guía para entrenarte de la forma correcta y eficaz y definir
el volumen de entrenamiento, la intensidad del entrenamiento y su programa de entrenamiento para una
mejor forma física. Cada sesión de entrenamiento consta de las fases de calentamiento, trabajo y vuelta a
la calma.

El programa de entrenamiento funciona conjuntamente con la característica Polar ZoneOptimizer, lo que


significa que las sesiones se modifican de acuerdo con tu estado actual. Para más información, consulta
Polar ZoneOptimizer (página 49)

Para más información acerca de los programas de resistencia, consulta la Ayuda de


polarpersonaltrainer.com.

Calibrar el sensor de zancada Polar s3+


La calibración del sensor de zancada aumenta la exactitud de las mediciones de velocidad, ritmo y
distancia. Se recomienda calibrar el sensor antes de usarlo por primera vez, si hay cambios significativos
en su forma de correr, o si se cambia la posición del sensor en la zapatilla (por ejemplo, si tiene unas
nuevas zapatillas o si pasa el sensor de la zapatilla derecha a la izquierda). El stride sensor se puede
calibrar corriendo una distancia exacta conocida, o manualmente mediante el ajuste del factor de

Prepararse para el entrenamiento 11


ESPAÑOL

calibración. La calibración debería hacerse a la velocidad a la que corre normalmente. Si corres a


velocidades diferentes, la calibración debe hacerse a tu velocidad media.

La calibración del sensor de zancada S3+ es específica de cada deporte. Puedes usar un factor de
calibración diferente para los distintos estilos de carrera. Por ejemplo, si has creado un nuevo deporte
(Jogging) en el software WebSync, necesitas calibrar el sensor de zancada también para ese deporte.

Si seleccionas Correr como tu perfil de deporte y realizas actividades que supongan caminar, no es necesario
calibrar el sensor de zancada s3+.

Calibración con el Asistente de carrera


Para poder calibrar el sensor de zancada, es necesario vincularlo con el training computer. Para más
información acerca de la vinculación del sensor de zancada y el training computer, consulta Utilizar un
nuevo accesorio (página 45).

Asegurarse de que la función de sensor de zancada del training computer esté activada. Selecciona
Ajustes > Perfiles de deportes > Correr > Sensor de zancada > Activado.

Para calibrar una distancia determinada con indicaciones paso a paso, selecciona

1. Ajustes > Perfiles de deportes > Correr > Calibración de sens. zancada > Corriendo.
2. Ajusta la distancia, hasta cuándo deseas correr, para calibrar el sensor de zancada y pulsa el botón OK
para confirmar. Se muestra Párese hasta detección de sens. zancada.
3. Se muestra Pulse OK y corra ... km/mi.
4. Pulsa OK y empieza a correr, dando el primer paso con el pie del sensor en la línea de salida, y corre la
distancia preestablecida a un ritmo estable.
5. Se muestra Pulse OK tras xxx km/mi.
6. Detente exactamente en la línea de meta de la distancia predefinida. Pulsa OK.
7. Cuando la calibración finaliza correctamente, se muestra Calibrado a x.xxx . El nuevo factor de
calibración se utiliza a partir de ese momento.
8. Si la calibración falla, se muestra La calibración falló . Si cancela la calibración pulsando el botón
STOP, se muestra Calibración cancelada .
9. Tras la calibración, se muestra ¿Continuar grabando? . Si deseas continuar con la sesión, selecciona Sí.
De lo contrario, selecciona No.

Definir manualmente el factor de calibración


El factor de calibración se calcula como una relación entre la distancia real y la distancia no calibrada.
Ejemplo: si corres 1.200 m, y el training computer muestra una distancia de 1.180 m, el factor de
calibración es 1,000. Calcula el nuevo factor de calibración de la siguiente forma: 1,000*1.200/1.180 =
1,017. El rango de medición del factor es de 0,500-1,500.

Para calibrar manualmente el sensor de zancada antes del entrenamiento, selecciona

1. Ajustes > Perfiles de deportes > Correr > Sensor de zancada > Ajustar factor
2. Ajusta el factor.

El factor de calibración también puede ajustarse durante el entrenamiento, mientras se usa el sensor de
zancada. Pulsa y mantén pulsado LIGHT para entrar en Menú rápido > Calibr. sensor de zancada >
Ajustar factor .

*Se requiere el sensor de zancada s3+ opcional.

Calibrar el sensor corriendo una distancia conocida (calibración sobre la marcha)


Puedes calibrar el sensor en cualquier fase de tu entrenamiento con una corrección de distancia por
vuelta, siempre y cuando no te estés entrenando con objetivos basados en la distancia. Sólo tienes que
correr una distancia conocida, preferiblemente más de 1.000 metros.

Asegurarse de que la función de sensor de zancada del training computer esté activada. En el modo de

12 Prepararse para el entrenamiento


ESPAÑOL

hora, pulsa UP y selecciona Ajustes > Perfiles de deportes > Correr > Sensor de zancada > Activado.

1. En el modo de hora, pulsa OK una vez. Navega por los perfiles de deportes con UP/DOWN y selecciona
Correr pulsando OK. Empieza a correr.
2. Cuando estés en el punto de inicio de una distancia de vuelta conocida, pulsa OK. Cuando hayas corrido
toda la distancia de la vuelta, pulsa OK.
3. A continuación, calibra el sensor: Pulsa y mantén pulsado LIGHT para entrar en Menú rápido > Calibr.
sensor de zancada.
4. Corrige la distancia de vuelta mostrada con la distancia que acabas de correr y pulsa OK. Se muestra
Calibrado a x.xxx . El sensor está ahora calibrado y listo para la acción.

Como alternativa, puedes calibrar el sensor de zancada corrigiendo toda la distancia registrada.

1. En el modo de hora, pulsa OK una vez. Navega por los perfiles de deportes con UP/DOWN y selecciona
Correr pulsando OK. Empieza a correr.
2. Pulsa y mantén pulsado LIGHT para entrar en Menú rápido > Calibr. sensor de zancada.
3. Corrige la distancia mostrada con la distancia que acabas de correr y pulsa OK. Se muestra Calibrado a
x.xxx. El sensor está ahora calibrado y listo para la acción.

Durante el entrenamiento, también existe la posibilidad de definir manualmente el factor de calibración.

*Se requiere el sensor de zancada s3+ opcional.

Prepararse para el entrenamiento 13


ESPAÑOL

5. ENTRENAR

Colocación del transmisor


Colócate el transmisor para medir la frecuencia cardíaca.

1. Humedece las áreas de los electrodos


de la cinta con agua corriente. En las
situaciones exigentes, por ejemplo
durante los eventos muy largos,
recomendamos usar una loción o gel
conductor para electrodos con el fin de
mejorar el contacto. Es importante
lavar cuidadosamente el transmisor
después de usar la loción o el gel.
2. Acopla el transmisor a la cinta. Ajusta
la longitud de la cinta de manera que
quede bien sujeta pero que no te
moleste.
3. Fíjate la cinta alrededor del pecho,
justo debajo de los músculos
pectorales, y fija la hebilla al otro
extremo de la cinta.
4. Comprueba que las áreas humedecidas
de los electrodos estén firmemente
colocadas sobre tu piel y que el
logotipo de Polar del transmisor se
encuentre en posición vertical y
centrado.

Retira el conector de la cinta cuando no lo


estés utilizando para alargar al máximo
la vida útil de la pila. El sudor y la
humedad mantienen los electrodos
húmedos y el transmisor activado. Esta
situación reduce la duración de la pila.

Puedes ver instrucciones detalladas de lavado en Información importante (página 56).

Para ver tutoriales en vídeo, visita http://www.polar.fi/en/support/video_tutorials.

Empezar a entrenar
Colócate el transmisor y asegúrate de que has configurado un sensor opcional* del modo indicado en el
Manual del usuario del sensor. Si vas a utilizar un sensor de velocidad, cadencia, GPS o zancada por
primera vez, consulta Utilizar un nuevo accesorio (página 45). Para los ajustes de los perfiles de deportes,
consulta Ajustes del Perfil de deportes (página 30). Para usar la característica Polar ZoneOptimizer en tu
sesión de entrenamiento, consulta Entrenar con Polar ZoneOptimizer (página 15).

1. Inicia tu sesión de entrenamiento pulsando OK.


El training computer pasa al modo de preentrenamiento y empieza a
buscar señales de los sensores (siempre y cuando los tengas
configurados en los ajustes de los perfiles de deportes).
Si no se detecta la señal de uno de los sensores, aparecerá un
triángulo con un signo de exclamación en la pantalla.

14 Entrenar
ESPAÑOL

2. Selecciona el deporte que vas a practicar, desplazándote con los


botones UP/DOWN.

El perfil de deporte mostrado en primer lugar en la lista es el deporte


utilizado en la sesión de entrenamiento anterior.

Para cambiar los ajustes del perfil de deporte o los ajustes de


frecuencia cardíaca antes de iniciar la grabación del entrenamiento
(en el modo de preentrenamiento), pulsa y mantén pulsado LIGHT,
con lo que se activa el MENÚ RÁPIDO. Para más información, consulta
Menú rápido (página 37).

3. Cuando estés a punto de iniciar la sesión de entrenamiento, pulsa


OK. Aparece el mensaje Grabación iniciada y ya puedes empezar el
entrenamiento.

4. Recuerda que, durante la sesión, puedes cambiar la vista moviéndote


con los botones UP/DOWN. Para cambiar los ajustes sin detener la
grabación del entrenamiento, pulsa y mantén pulsado LIGHT, con lo
que se activa el MENÚ RÁPIDO. Para más información, consulta
Menú rápido (página 37).

*Entre los sensores opcionales están el sensor de zancada Polar s3+, el sensor GPS Polar G3/G5, el
sensor de velocidad W.I.N.D. Polar CS y el sensor de cadencia W.I.N.D. Polar CS.

Cambiar de deporte durante la sesión de entrenamiento

Si tu sesión de entrenamiento incluye distintos tipos de deportes, puedes cambiar de deporte sin detener
la grabación del entrenamiento.

1. Pulsa una vez BACK; se muestra Grabación en pausa .


2. Cambia de deporte desplazándote con los botones UP/DOWN para seleccionar el deporte deseado. Pulsa
OK para reanudar la grabación del entrenamiento.

Puedes ver a la vez cuatro líneas de información de entrenamiento. Pulsa UP/DOWN para ver las distintas
pantallas.

Para obtener más información acerca de la modificación de las vistas de entrenamiento, consulta Ajustes del
Perfil de deportes (página 30).

Entrenar con Polar ZoneOptimizer


La función ZoneOptimizer determina tus sport zones (zonas de frecuencia cardíaca) personales
optimizadas para tu sesión de entrenamiento aeróbico. Tiene en consideración tu condición física y tu
estado mental al determinar las zonas de frecuencia cardíaca para tu sesión de entrenamiento actual.
Sabrás cuál es el nivel correcto de entrenamiento para ese día concreto, evitando así un entrenamiento
excesivo o insuficiente. Para más información, consulta Polar ZoneOptimizer (página 49).

Para utilizar la función ZoneOptimizer en tu entrenamiento, actívala seleccionando MENÚ > Ajustes >
Ajustes de frec. cardíaca > ZoneOptimizer > Activado .

La función ZoneOptimizer definirá las zonas objetivo de frecuencia cardíaca optimizadas para ti al
comienzo de cada sesión de entrenamiento. Si ha pasado menos de una hora desde tu última definición
de ZoneOptimizer, las zonas objetivo de frecuencia cardíaca proporcionadas no son necesariamente
válidas, dado que probablemente no te hayas recuperado de tu entrenamiento anterior y, en una

Entrenar 15
ESPAÑOL

recuperación instantánea, la variabilidad de la frecuencia cardíaca vuelve al estado normal más


lentamente que la frecuencia cardíaca.

Iniciar una sesión de entrenamiento con Polar ZoneOptimizer


Antes de la determinación de ZoneOptimizer, asegúrate de utilizar los límites de frecuencia cardíaca de la
sport zone predeterminada, es decir, que no has modificado manualmente los límites de frecuencia
cardíaca. Si deseas modificar manualmente los límites de frecuencia cardíaca de la Sport Zone, desactiva
la función ZoneOptimizer.

Para activar la función ZoneOptimizer, selecciona MENÚ > Ajustes > Ajustes de frec. cardíaca >
ZoneOptimizer > Activado.

La determinación de ZoneOptimizer se iniciará de fondo una vez estés en el modo de preentrenamiento.


Cuando veas la curva de ECG en la esquina superior derecha de la pantalla, sabrás que la medición de
frecuencia cardíaca y ZoneOptimizer están activados.

1. Para iniciar la sesión de entrenamiento con ZoneOptimizer, pulsa OK.


La pantalla mostrará el deporte utilizado en la sesión de
entrenamiento anterior y el temporizador de cuenta atrás se pondrá en
marcha de fondo en cuanto la frecuencia cardíaca haya alcanzado 70
pulsaciones por minuto. La curva de ECG aparecerá en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Selecciona el perfil de deporte que desees utilizar para tu sesión de
entrenamiento con UP/DOWN y pulsa OK para comenzar el
entrenamiento.

2. Mantén tu frecuencia cardíaca entre 70 y 100 pulsaciones por minuto


durante dos minutos.
Para ello, quédate de pie o realiza un entrenamiento de muy baja
intensidad, por ejemplo, caminar lento.
La alarma sonará cuando haya terminado la primera parte de la
determinación.

3. La segunda parte de la determinación comenzará cuando tu


frecuencia cardíaca haya ascendido por encima de las 100
pulsaciones por minuto.
Continúa el entrenamiento a una intensidad baja. Aumenta la
frecuencia cardíaca gradualmente y mantenla entre 100 – 130 ppm
durante dos minutos.
Para ello, por ejemplo, camina a paso ligero o haz ciclismo o jogging a
baja intensidad durante el calentamiento.

Si tienes una FCmáx muy baja, el training computer te proporcionará límites


especiales.
La alarma sonará cuando haya terminado la segunda parte de la determinación de
ZoneOptimizer.

Es posible que la determinación de ZoneOptimizer termine en este punto si


se alcanza el límite de variación de frecuencia cardíaca.

16 Entrenar
ESPAÑOL

4. La tercera parte de la determinación comenzará cuando tu frecuencia


cardíaca haya ascendido por encima de las 130 pulsaciones por
minuto.
Aumenta gradualmente tu frecuencia cardíaca por encima de 130
ppm y manténla en ese punto.

La determinación de ZoneOptimizer terminará cuando la frecuencia


cardíaca haya ascendido por encima de las 130 pulsaciones por
minuto durante más de medio minuto.

La alarma sonará cuando haya terminado la tercera y última parte de


la determinación.

5. Una vez finalizada la determinación, el training computer muestra


uno de los siguientes mensajes:
• Se usan sport zones (zonas frec. cardíaca) por defecto. La
determinación no tuvo éxito. Se utilizarán los límites de Polar sport
zone (frecuencia cardíaca).
• Sport zones optimizadas. Zonas de frec. cardíaca en nivel más alto.
Los límites se han elevado en comparación con la media de tus límites
de ZoneOptimizer. Es posible que consideres que hoy tengas una
sesión de entrenamiento de alta intensidad.
• Sport zones optimizadas. Zonas de frec. cardíaca en nivel normal.
Los límites se han elevado o reducido sólo ligeramente en comparación
con la media de tus límites de ZoneOptimizer. Puedes entrenar de
forma normal.
• Sport zones optimizadas. Zonas de frec. cardíaca en nivel más bajo.
Los límites se han reducido en comparación con la media de tus
límites de ZoneOptimizer.
6. Cuando hayas recibido y leído las observaciones, pulsa cualquier
botón, excepto LIGHT, para salir de la pantalla de mensaje y
continuar con tu sesión de entrenamiento.

Utilizar el programa de entrenamiento de resistencia de Polar


Descarga el programa de resistencia de Polar de polarpersonaltrainer.com y lo tendrás preparado para
guiarte en tu entrenamiento.

Para poder descargar el programa necesitas una cuenta en polarpersonaltrainer.com, la unidad de


transferencia de datos DataLink y el software WebSync. Para obtener más información, consulta la Ayuda
de polarpersonaltrainer.com.

Una vez que has descargado el programa en tu training computer, ve a MENÚ > PROGRAMA y pulsa OK.
Puedes desplazarte por las sesiones de entrenamiento planificadas con los botones UP/DOWN y
seleccionar la sesión de entrenamiento que desees realizar (por ejemplo Jue 26.8.Carr. larga 20km). Para
empezar a entrenar, pulsa OK.

Utilizar el RCX5 en el entrenamiento multidisciplinar


Antes de comenzar una sesión de entrenamiento multidisciplinar, asegúrate de que has definido la
configuración de perfiles de deportes para todos los deportes que vas a utilizar en la sesión de
entrenamiento. Para obtener más información, consulta Ajustes del Perfil de deportes (página 30).

Durante un sesión de entrenamiento multidisciplinar es sencillo cambiar de deporte sin tener que detener
la grabación del entrenamiento. Durante la grabación del entrenamiento, pulsa BACK una vez y selecciona
otro deporte desplazándote con el botón UP/DOWN y confirma tu selección pulsando OK. Después

Entrenar 17
ESPAÑOL

continúa tu sesión de entrenamiento.

Entrenar con ritmo de carrera


Para ajustar el ritmo de carrera para la sesión de entrenamiento, ve a MENÚ > APLICACIONES > Correr >
Ajustar ritmo de carrera xx:xx:xx MIN/KM o MIN/MI . En primer lugar ajusta la distancia y después el
tiempo en horas, minutos y segundos. Se muestra Ritmo de carrera ajustado a xx:xx MIN/KM .

Cuando se inicia la sesión de entrenamiento con Ritmo de carrera, ve a MENÚ > APLICACIONES > Correr >
Iniciar sesión con ritmo carr.. Se muestra Ritmo de carrera ajustado a xx:xx MIN/KM . Ahora puedes
empezar tu sesión de entrenamiento.

Ritmo de carrera durante el entrenamiento


Corredor: Te indica si estás por delante o por detrás del ritmo objetivo.
-0:35 : Tiempo de atraso (-) / adelanto (+)
5:05 min/km: ritmo necesario para alcanzar el objetivo
20:9 km: Distancia que queda para alcanzar el objetivo
Velocidad actual
Frecuencia cardíaca actual

Funciones de los botones durante el entrenamiento

Grabar una vuelta


Pulse OK para grabar una vuelta. La pantalla mostrará:
Número de vuelta
Frecuencia cardíaca media de la vuelta
Tiempo de vuelta

Si hay activado un sensor de velocidad*, también aparecerá lo siguiente:


Número de vuelta
Distancia de vuelta
Velocidad/ritmo medios de la vuelta

Bloquear una zona


Cuando entrenes sin zonas objetivo predefinidas, puedes bloquear tu frecuencia cardíaca en la sport zone.
De esta forma, si no predefiniste zonas objetivo antes de empezar el entrenamiento, puedes hacerlo sobre
la marcha durante la sesión.

Para bloquear/desbloquear la zona, pulsa y mantén pulsado OK.

Durante las sesiones de entrenamiento programadas: Pulsa y mantén pulsado OK y selecciona Bloquear
zona/Desbloquear zona en el menú Lap.

Si, por ejemplo, estás corriendo con una frecuencia cardíaca de 130 ppm que es del 75% de tu
frecuencia cardíaca máxima y coincide con la sport zone 3, puedes pulsar y mantener OK para bloquear tu
frecuencia cardíaca en esta zona. Se muestra Zona deport. 3 bloqueada70%-79% . Se emite una alarma si
estás por debajo o por encima de la sport zone (si la función de alarma de zona objetivo está activada).
Desbloquea la sport zone pulsando y manteniendo pulsado OK de nuevo: Se muestra Sport zone3
desbloqueada .

Usando el software, también puedes basar el bloqueo de zona en tu velocidad/ritmo o cadencia*. Para
obtener más información, consulta la ayuda del software.

*Se requiere un sensor opcional.

18 Entrenar
ESPAÑOL

Ampliar la pantalla de Vista de entrenamiento


Cada vista de entrenamiento puede tener cuatro filas de información durante el entrenamiento. Es posible
ampliar la información de la fila superior o la fila inferior.

1. Para ampliar la información de la fila superior durante el entrenamiento pulsa y mantén pulsado UP.
Para cancelar la ampliación de la fila superior, pulsa y mantén pulsado UP.

If you zoom the upper row or bottom row, the display will show three rows of information.

2. To zoom the bottom row information during training, press and hold DOWN. Para cancelar la ampliación
de la fila inferior, pulsa y mantén pulsado DOWN.

Si amplias tanto la fila superior como la inferior, la pantalla mostrará dos filas de información.

HeartTouch
La función HeartTouch facilita ver información concreta durante el entrenamiento al llevar la unidad de
muñeca cerca del transmisor. Puedes seleccionar la función para

• activar la luz de fondo.


• cambiar la vista de entrenamiento.
• mostrar los límites.
• mostrar la hora del día.
• tomar una vuelta.

Recuerda que la función HeartTouch sólo funciona con el transmisor híbrido Polar WearLink ®+.

Para obtener más información acerca de los ajustes de HeartTouch, consulta Ajustes del Perfil de deportes
(página 30).

Modo de noche
El training computer RCX5 cuenta con una función de modo de noche. Pulsa el botón LIGHT una vez
durante el modo de preentrenamiento, el modo de grabación de entrenamiento o el modo de pausa. La luz
de fondo se activará cada vez que pulses cualquiera de los botones o que utilices la función HeartTouch
durante la grabación del entrenamiento.

El modo de noche se desactivará cuando finalice la grabación del entrenamiento y se vuelve al modo Hora.

La pantalla también se iluminará si se muestra un mensaje, por ejemplo, Compruebe el transmisor de


frec. cardíaca.

El modo de noche se desactiva cuando finaliza la grabación del entrenamiento y se vuelve al modo Hora.

Ver Menú rápido


Pulsa y mantén pulsado LIGHT. Se muestra MENÚ RÁPIDO. Puedes cambiar ciertos ajustes sin poner en
pausa la grabación del entrenamiento. Para más información, consulta Menú rápido (página 37).

Poner en pausa el entrenamiento


Pon en pausa la grabación de entrenamiento pulsando BACK, se muestra Grabación en pausa .

En el modo de pausa puede:

• Continuar: Continúa con la grabación del entrenamiento pulsando OK.

Entrenar 19
ESPAÑOL

• Detén la grabación del entrenamiento pulsando BACK.

Personalizar la pantalla del training computer


Personaliza la pantalla de tu training computer para mostrar la información que deseas ver durante el
entrenamiento, ya sea a través del training computer o con el software WebSync. Una sesión de
entrenamiento programada y descargada desde el software y una vista de entrenamiento tienen sus
propias pantallas y no pueden modificarse.

En el modo de hora, pulsa UP, selecciona Ajustes > PERFILES DE DEPORTES > Deporte (Correr,
Ciclismo, Natación, Otro deporte) > Ajustar vistas entrenamiento.

También puedes personalizar las vistas de entrenamiento en el modo de preentrenamiento pulsando de


forma prolongada el botón LIGHT. Entrarás en el MENÚ RÁPIDO; selecciona Ajustes de correr (ajustes del
deporte actual) > Ajustar vistas entrenamiento.

Existen seis vistas de entrenamiento diferentes que puedes personalizar para cada uno de los perfiles de
deportes.

• Selecciona la pantalla que deseas cambiar, pulsando para ello UP o DOWN, y pulsa OK.
• Cambia a la vista de entrenamiento Desactivado, Activado o Modificar.
• Selecciona con UP o DOWN la información para la fila superior parpadeante y pulsa OK. La información
disponible depende de las características activadas. Repite el mismo proceso para cambiar el resto de las
filas.

Para volver a los ajustes predeterminados de la pantalla, pulsa y mantén pulsado LIGHT mientras las filas
parpadean. Para obtener más información acerca de cómo cambiar las vistas de entrenamiento, consulta
Ajustes del Perfil de deportes (página 30).

Información en la pantalla Símbolo Explicación

Hora del día Hora del día

Temporizador cuenta atrás Temporizador cuenta atrás

Cronómetro Duración total de la sesión


de entrenamiento hasta el
momento.

Tiempo lap El tiempo requerido para


la vuelta.

Frecuencia cardíaca media La frecuencia cardíaca


media de la sesión de
entrenamiento hasta el
momento.

Calorías Calorías consumidas

Calorías/hora Calorías consumidas por


hora

Frec. cardíaca Frec. cardíaca actual

20 Entrenar
ESPAÑOL

Información en la pantalla Símbolo Explicación

Puntero de zona (Sport zones de Polar) El indicador de zona


objetivo con un símbolo de
corazón que se mueve
hacia la izquierda o la
derecha en la escala de
sport zone en función de tu
frecuencia cardíaca. Para
obtener más información
acerca de cómo
seleccionar una sport
zone, consulta Ajustes
del Perfil de deportes
(página 30).

Información en la pantalla (se requiere un Símbolo Explicación


sensor Polar s3+)

Cadencia Cadencia de carrera


(pares de pasos por
minuto)

Cadencia media La cadencia media de


carrera (pares de pasos
por minuto) hasta el
momento.

Velocidad Velocidad/ritmo actuales

Distancia La distancia recorrida


hasta el momento.

Distan. vuelta Número de vuelta y


distancia de vuelta.

Velocid. media Velocidad/ritmo medios


hasta el momento.

Velocidad máx. Velocidad/ritmo máximos


hasta el momento.

Recorrido Distancia recorrida

Información en la pantalla (se requiere un Símbolo Explicación


sensor GPS Polar G3/G5)

Velocidad Velocidad/ritmo
actuales. El número de
barras mostradas sobre
la letra G indica la
intensidad de la señal de
GPS.

Distancia La distancia recorrida


hasta el momento.

Entrenar 21
ESPAÑOL

Información en la pantalla (se requiere un Símbolo Explicación


sensor GPS Polar G3/G5)

Distan. vuelta Distan. vuelta

Velocid. media Velocidad/ritmo medios


hasta el momento.

Velocidad máx. Velocidad/ritmo máximos


hasta el momento.

Recorrido Distancia recorrida

Información en la pantalla (se requiere un Símbolo Explicación


sensor de velocidad Polar)

Velocidad La velocidad a la que


estás circulando
actualmente.

Distancia Distancia recorrida

Distan. vuelta* Número de vuelta y


distancia de vuelta.

Velocid. media La velocidad media


hasta el momento.

Velocidad máx. La velocidad máxima


hasta el momento.

Información en la pantalla (se requiere un Símbolo Explicación


sensor de cadencia Polar)

Cadencia Mide la velocidad a la


que mueves las bielas
de tu bicicleta (es
decir, la cadencia), en
revoluciones por minuto
(rpm).

Cadencia media La cadencia media.

Recordatorio
El recordatorio de entrenamiento te recuerda durante el entrenamiento cuándo debes beber, comer o
realizar otras acciones importantes.

El recordatorio se basa en el consumo de energía (kcal), la distancia (km) o el tiempo. El recordatorio


activa la alarma cuando se alcanzan unas calorías, una distancia o un tiempo determinados en el
entrenamiento. Cuando se activa la alarma de recordatorio, el contador del recordatorio se restablece. Esto
significa que el recordatorio activa la alarma periódicamente (por ejemplo, si el recordatorio se configura
para 300 kcal, la alarma se activa al consumir 300 kcal, 600 kcal, 900 kcal...). Para salir del mensaje de
recordatorio en la pantalla, pulsa cualquier botón excepto LIGHT.

Puedes crear el texto del recordatorio en el software WebSync y descargarlo al training computer con la

22 Entrenar
ESPAÑOL

unidad de transferencia de datos DataLink. El texto se muestra al emitirse la alarma del recordatorio. El
recordatorio sólo puede configurarse en el software, pero puede desactivarse en el monitor.

Poner en pausa/parar la grabación


1. Para poner en pausa la grabación del entrenamiento, pulsa una vez BACK. Para cambiar de deporte,
navega por los perfiles de deportes con los botones UP/DOWN y selecciona el deporte que quieres usar a
continuación. Para reanudar la grabación del entrenamiento, pulsa OK.
2. Para parar completamente la grabación, pulsa dos veces BACK.

Cuida tu transmisor después del entrenamiento. Desconecta el conector del transmisor de la cinta y enjuaga la
cinta con agua corriente después de cada uso. Lava la cinta a máquina a 40 ºC/104 ºF después de, como máximo,
cada cinco usos. Encontrarás instrucciones completas sobre el cuidado y el mantenimiento del producto en
Cuidados del producto (página 56).

Entrenar 23
ESPAÑOL

6. DESPUÉS DE ENTRENAR

Analizar resultados de entrenamiento


Para ver información básica sobre tu rendimiento, consulta MENÚ > Datos > Archivos de entrenamiento en
el training computer. Si necesitas un análisis de mayor profundidad, transfiere los datos a
polarpersonaltrainer.com con tu unidad de transferencia de datos DataLink y el software WebSync. El
servicio de web ofrece distintas opciones con las que analizar los datos.

Archivos de entrenamiento de un solo deporte


Para ver los archivos de entrenamiento de los distintos deportes, ve a MENÚ > Datos > Archivos de
entrenamiento y desplázate con los botones UP/DOWN para seleccionar el archivo que quieras revisar y
pulsa OK.

Correr

Hora de inicio

Duración

Distancia
Correr

Distancia objetivo

Ritmo objetivo

Diferencia+

Visible si la función de ritmo de carrera está en uso

Correr

FC media

FC máxima

FC mínima

Visible si hay datos de FC

Correr

Calorías

% grasa total calorías

Visible si hay datos de frecuencia cardíaca

Correr

Ritmo medio

Ritmo máximo

24 Después de entrenar
ESPAÑOL

Ciclismo

Velocidad media

Velocidad máxima

Sólo visible si hay datos de velocidad desde GPS, sensor de


zancada o sensor de velocidad de bicicleta.

Correr

Cadencia media

Cadencia máxima

Visible si hay datos del sensor de zancada o el sensor de cadencia


de bicicleta.

Correr

Longitud media de zancada

Running Index

Visible si hay datos del sensor de zancada. Si el deporte es del


tipo Correr, también hay datos de FC y de velocidad.
Si se utiliza un sensor GPS, se muestra el valor de Running Index,
pero no se indica la longitud de la zancada.

Ciclismo

Bicicleta en uso

Duración de ciclismo

Visible si el archivo de entrenamiento corresponde a un deporte de


bicicleta.

Correr

Sport zones

Tiempo en cada zona

Visible si hay datos de frecuencia cardíaca.

Límites zona

Visible si se utiliza el ZoneOptimizer diario y hay datos de


frecuencia cardíaca.

Laps

Mejor lap

Media de lap

Visible si la función de laps está activada.

Después de entrenar 25
ESPAÑOL

Laps autom.

Mejor lap

Media de lap

Visible si la función de laps automática está activada.

Archivo de entrenamiento multidisciplinar


Para ver un archivo de entrenamiento multidisciplinar, ve a MENÚ > Datos > Archivos de entrenamiento y
desplázate con los botones UP/DOWN para seleccionar el archivo que quieras revisar y pulsa OK.
MULTIDISCIPLINAR Resumen te ofrece información
general sobre toda la sesión de entrenamiento.

Duración

Distancia

Pulsa DOWN para ver los archivos de deportes


separados de la sesión de entrenamiento
multidisciplinar.
Correr

Duración

Distancia

Pulsa OK para ver los detalles de la parte de carrera


de la sesión de entrenamiento.

Correr

Hora de inicio

Duración

Distancia

Pulsa OK para ver los detalles de la parte de carrera


de la sesión de entrenamiento.

Ciclismo

Duración

Distancia

Pulsa OK para ver los detalles de la parte de


ciclismo de la sesión de entrenamiento.

Natación

Hora de inicio

Duración

Pulsa OK para ver los detalles de la parte de otro


deporte de la sesión de entrenamiento.

26 Después de entrenar
ESPAÑOL

Resúmenes semanales
Para ver resúmenes semanales de los archivos de entrenamiento, ve a MENÚ > Datos > Resúmenes
semanales > Resumen y pulsa OK.

RESUMEN

Esta semana

Las fechas dentro de las cuales se recopilaron los


datos

Duración
Duración

Distancia

Calorías

Sesiones

Sport zones 1, 2, 3, 4 y 5

Tiempo por zonas

Totales desde xx.xx.xxxx


Para ver totales de los archivos de entrenamiento, ve a MENÚ > Datos > Totales desde y pulsa OK.

Duración

Distancia

Calorías

Sesiones

Sport zones 1, 2, 3, 4 y 5

Tiempo por zonas

Borrar archivos
Para borrar un archivo de entrenamiento, selecciona MENÚ > DATOS > Borrar archivos > Archivo de
entrenamiento y pulsa OK. Navega por los archivos con UP/DOWN y selecciona el archivo que quieres
borrar. Pulsa OK. Se muestra ¿Borrar archivo? SÍ/NO . Si seleccionas SÍ, se muestra Archivo borrado . A
continuación aparece ¿Borrar archivo de los totales? . Si seleccionas SÍ, se muestra Archivo eliminado de
los totales. Si seleccionas NO, el training computer vuelve al menú de archivos de entrenamiento.

Para borrar todos los archivos, selecciona MENÚ > DATOS > Borrar archivos > Todos los archivos y pulsa
OK. Se muestra ¿Borrar todos los archivos? SÍ/NO . Si seleccionas SÍ se muestra Borrados todos los
archivos. Si seleccionas NO, el training computer vuelve al menú de todos los archivos de entrenamiento.

Poner resúm. semanales a 0


Para poner a cero los resúmenes semanales, selecciona MENÚ > DATOS >¿Poner a cero resúmenes
semanales?. Selecciona Sí y se muestra Resúmenes semanales puestos a 0 o No y el training computer
vuelve al menú Datos.

Recorrido a 0
Para poner a cero el recorrido, selecciona MENÚ > DATOS >¿Poner a cero el recorrido? . Selecciona Sí y se
muestra Recorrido puesto a cero o No y el training computer vuelve al menú Datos.

Después de entrenar 27
ESPAÑOL

Poner totales a cero


Para poner a cero los totales, selecciona MENÚ > DATOS >¿Poner a cero totales? . Selecciona Sí y se
muestra Totales puestos a cero o No y el training computer vuelve al menú Datos.

28 Después de entrenar
ESPAÑOL

7. TRANSFERIR DATOS

Transferir datos
Para un seguimiento a largo plazo, almacena todos tus archivos de entrenamiento en el servicio de web
polarpersonaltrainer.com. En él puedes ver información detallada sobre tus datos de entrenamiento y tener
una mejor visión de tu entrenamiento. Con la unidad de transferencia de datos Polar DataLink y el
software WebSync, resulta fácil transferir archivos de entrenamiento al servicio de web
polarpersonaltrainer.com.

Cómo configurar tu PC para la transmisión de datos

1. Regístrate en polarpersonaltrainer.com
2. Descarga e instala el software Polar WebSync en tu ordenador desde polarpersonaltrainer.com.
3. Conecta tu unidad de transferencia de datos DataLink al puerto USB del ordenador y activa el training
computer seleccionando Menú/ Conectar/ Iniciar sincronización .

Quítate el transmisor del pecho antes de la transferencia de datos.

4. Sigue el proceso de transferencia de datos y las instrucciones para descargar los datos desde el software
WebSync en la pantalla de tu ordenador.

Para obtener más instrucciones acerca de la transferencia de datos, consulta la Ayuda de


polarpersonaltrainer.com.

Para transferir datos en el futuro, sigue los puntos 4 y 5 de las instrucciones anteriores.

La sincronización puede estar configurada como automática. Para más información, consulta Ajustes de
conexión (página 37).

Transferir datos 29
ESPAÑOL

8. AJUSTES

Todos los ajustes pueden modificarse en el software Polar WebSync y transferirse a tu training computer
con la unidad de transferencia de datos DataLink. Encontrarás más información en la Ayuda de WebSync.

Ajustes del Perfil de deportes


Existen cuatro perfiles diferentes de deportes, activados de forma predeterminada en el training computer
RCX5.

Para modificar los ajustes de un perfil de deportes selecciona AJUSTES > Perfiles de deportes .

Puedes crear nuevos perfiles de deportes y modificar los ajustes con el software Polar WebSync y transferirlos a tu
training computer con la unidad de transferencia de datos DataLink. Encontrarás más información en la Ayuda de
WebSync.

Ajustes de correr
Para ver o modificar los ajustes de los perfiles de deportes para correr, selecciona AJUSTES > Perfiles de
deportes > Correr

• Sonidos entrenamiento > Seleccionar sonidos entren. > Desactivado, Bajo, Alto o Muy alto
• Transmisor de frec. cardíaca > Activado, Desactivado o Buscar nuevo
• Sensor GPS > Activado, Desactivado o Buscar nuevo
• Sensor de zancada > Activado, Desactivado o Buscar nuevo
• Calibración de sens. zancada > Calibrar > Corriendo o Ajustar factor

La calibración del sensor zancada sólo es visible si se ha activado previamente el sensor de zancada.

• Vista de velocidad > Seleccionar vista de veloc. > Kilómetros por hora o Minutos por kilómetro o si
ha seleccionado unidades británicas, selecciona Millas por hora o Minutos por milla
• HeartTouch > Desactivado, Activar luz de fondo, Cambiar vista entrenamiento, Mostrar límites ,
Mostrar hora del día o Tomar lap
• Lap automático > Activado o Desactivado. Al cambiar el lap automático a Activado, se muestra Set
automatic lap distance (Ajustar distancia de lap automático). Ajusta la distancia en kilómetros o millas.
• Ajustar recordatorio > Activado o Desactivado

El recordatorio sólo es visible si se ha ajustado con un PC. Para más información acerca de cómo ajustar el
recordatorio, consulta la Ayuda de polarpersonaltrainer.com.

• Ajustar vistas entrenamiento Selecciona, por ejemplo, Vista de entrenam. 1 (existen seis vistas de
entrenamiento distintas) y cambia la vista de entrenamiento a Desactivado, Activado o Modificar. Puede
modificarse cada vista de entrenamiento para que se adapte a tus objetivos de entrenamiento.

Ajustar vistas entrenamiento Selecciona Vista de entrenam. 1 La primera fila empieza a


Modificar > OK parpadear. Selecciona la
información deseada con
UP/DOWN y confirma con OK.
Repite esta acción hasta que las
cuatro filas estén modificadas.

Repite esta acción hasta que las


seis vistas de entrenamiento
estén ajustadas en Desactivado,
Activado o las hayas modificado.

30 Ajustes
ESPAÑOL

Numeración de vista de Ajustar numerac. vistas > Se muestra


entrenamiento Desactivado o Activado Num. vistas entrenam.
activada/desactivada.
Restaurar vistas Pulsa OK > Se muestra Selecciona SÍ/NO con UP/DOWN.
predeterminadas ¿Restaurar vistas predeterm.? Si seleccionas Sí, se muestra
SÍ/NO. Vistas predeterm. restauradas .

• ¿Mostrar en modo preentr.? Si seleccionas SÍ, se muestra Deporte disponible mod. entren. El deporte se
verá en la lista de deportes en el modo de preentrenamiento, al pulsar OK en el modo de hora. Si
seleccionas No, se muestra Deporte no disponible mod. entren.
Esta opción te ayuda a utilizar el training computer de manera más eficiente. Por ejemplo, en verano
puedes seleccionar que se oculten los deportes de invierno.
Además, si participas en un evento multidisciplinar, es recomendable ocultar los deportes que no se van a
necesitar para cambiar de deporte de la manera más eficaz posible.

Todos los sensores nuevos deben vincularse con el training computer antes de activarlos.

Para más información acerca de cómo vincular un sensor nuevo con el training computer, consulta la
Utilizar un nuevo accesorio (página 45).

Ajustes de ciclismo
Para ver o modificar los ajustes de los perfiles de deportes para ciclismo, selecciona AJUSTES > Perfiles
de deportes > Ciclismo (Bicicleta 1) / Ciclismo 2 (Bicicleta 2)

• Sonidos entrenamiento > Seleccionar sonidos entren. > Desactivado, Bajo, Alto o Muy alto
• Transmisor de frec. cardíaca > Activado, Desactivado o Buscar nuevo
• Sensor GPS > Activado, Desactivado o Buscar nuevo
• Ajustes de bicicleta 1 Para más información, consulta Ajustes de bicicleta
• Vista de velocidad > Seleccionar vista de veloc. > Kilómetros por hora o Minutos por kilómetro Si has
seleccionado unidades británicas, selecciona Millas por hora o Minutos por milla
• HeartTouch > Desactivado, Activar luz de fondo, Cambiar vista entrenamiento, Mostrar límites ,
Mostrar hora del día o Tomar lap
• Lap automático está desactivado de forma predeterminada. Si pulsas OK, se muestra Ajustar distancia.
Ajusta la distancia en kilómetros o millas y confirma con OK. Se muestra Lap autom. cambiado a x.x km. A
continuación, puedes seleccionar entre Lap automático Desactivado o Activado.
• Ajustar recordatorio > Activado o Desactivado

El recordatorio sólo es visible si se ha ajustado con un PC. Para más información acerca de cómo ajustar el
recordatorio, consulta la Ayuda de polarpersonaltrainer.com.

• Ajustar vistas entrenamiento Para más información acerca de las vistas de entrenamiento, consulta
Ajustar vistas de entrenamiento
• ¿Mostrar en modo preentr.? Si seleccionas SÍ, se muestra Deporte disponible mod. entren.. El deporte
se verá en la lista de deportes en el modo de preentrenamiento, al pulsar OK en el modo de hora. Si
seleccionas No, se muestra Deporte no disponible mod. entren.
Esta opción te ayuda a utilizar el training computer de manera más eficiente. Por ejemplo, en verano
puedes seleccionar que se oculten los deportes de invierno.
Además, si participas en un evento multidisciplinar, es recomendable ocultar los deportes que no se van a
necesitar para cambiar de deporte de la manera más eficaz posible.

Ajustes de bicicleta
Para ver o modificar los ajustes de bicicleta, selecciona AJUSTES > Perfiles de deportes > Ciclismo >
Ajustes de Bicicleta 1 > BICICLETA 1

Ajustes 31
ESPAÑOL

• Sensor de velocidad > Desactivado, Activado o Buscar nuevo


• Tamaño de rueda > Ajustar tamaño rueda a xxxx mm. Para más información acerca de cómo medir el
tamaño de la rueda, consulta Medir tamaño de rueda.
• Sensor de cadencia > Desactivado, Activado o Buscar nuevo
• Inicio automático > Ajustar inicio automático Desactivado o Activado. Si seleccionas Activado, se
muestra Necesita sens. de velocidad de bicicleta , ¿Activar sensor de velocidad? SÍ/NO . Si seleccionas
SÍ se muestra Inicio automático activado. Si seleccionas NO, se muestra Activación cancelada .

Todos los sensores nuevos deben vincularse con el training computer antes de activarlos.

Para más información acerca de cómo vincular un sensor nuevo con el training computer, consulta la
Utilizar un nuevo accesorio (página 45).
Medir tamaño de rueda
Selecciona MENÚ > AJUSTES > Perfiles de deportes > Ciclismo (Bicicleta 1)/Ciclismo 2 (Bicicleta 2) >
Ajustes de Bicicleta 1 > Tamaño de rueda > Ajustar tamaño rueda

Los ajustes de tamaño de rueda son un requisito previo para obtener una información de ciclismo
correcta. Existen dos formas de determinar el tamaño de la rueda de tu bicicleta:

Método 1

Busca el diámetro en pulgadas o en ETRTO impreso en la rueda. Busca la correspondencia en milímetros


del tamaño de la rueda en la columna derecha de la tabla.

ETRTO Diámetro de tamaño de rueda (pulgadas) Ajuste de tamaño de rueda (mm)

25-559 26 x 1,0 1.884

23-571 650 x 23 C 1.909

35-559 26 x 1,50 1.947

37-622 700 x 35 C 1.958

47-559 26 x 1,95 2.022

20-622 700 x 20 C 2.051

52-559 26 x 2,0 2.054

23-622 700 x 23 C 2.070

25-622 700 x 25 C 2.080

28-622 700 x 28 2.101

32-622 700 x 32 C 2.126

42-622 700 x 40 C 2.189

47-622 700 x 47 C 2.220

Los tamaños de rueda de la tabla son orientativos dado que el tamaño de la rueda depende del tipo de rueda y la
presión del aire.

Método 2

Mide manualmente la rueda para obtener el resultado más preciso.

Utiliza la válvula para marcar el punto en el que la rueda toca el suelo. Dibuja una línea en el suelo para
marcar ese punto. Mueve tu bicicleta hacia delante sobre una superficie llana hasta completar un giro. El

32 Ajustes
ESPAÑOL

neumático debe estar en posición perpendicular al suelo. Dibuja otra línea en el suelo donde se encuentre
ahora la válvula para marcar el giro completo de la rueda. Mide la distancia comprendida entre las dos
líneas.

Resta 4 mm para tener en cuenta tu peso sobre la bicicleta para obtener la circunferencia de la rueda.
Introduce este valor en el training computer.

Ajustes de natación
Para ver o modificar los ajustes de los perfiles de deportes para natación, selecciona AJUSTES > Perfiles
de deportes > Natación

• Sonidos entrenamiento > Seleccionar sonidos entren. > Desactivado, Bajo, Alto o Muy alto
• Transmisor de frec. cardíaca activado > Activado, Desactivado o Buscar nuevo
• HeartTouch > Desactivado, Activar luz de fondo, Cambiar vista entrenamiento, Mostrar límites ,
Mostrar hora del día o Tomar lap
• Ajustar recordatorio > Activado o Desactivado

El recordatorio sólo es visible si se ha ajustado con un PC. Para obtener más información acerca de cómo
ajustar el recordatorio, consulta la Ayuda de polarpersonaltrainer.com.

• Ajustar vistas entrenamiento Para más información, consulta Ajustar vistas de entrenamiento
• ¿Mostrar en modo preentr.? Si seleccionas SÍ, se muestra Deporte disponible mod. entren.. El deporte
se verá en la lista de deportes en el modo de preentrenamiento, al pulsar OK en el modo de hora. Si
seleccionas No, se muestra Deporte no disponible mod. entren.
Esta opción te ayuda a utilizar el training computer de manera más eficiente. Por ejemplo, en verano
puedes seleccionar que se oculten los deportes de invierno.
Además, si participas en un evento multidisciplinar, es recomendable ocultar los deportes que no se van a
necesitar para cambiar de deporte de la manera más eficaz posible.

Todos los sensores nuevos deben vincularse con el training computer antes de activarlos.

Para más información acerca de cómo vincular un sensor nuevo con el training computer, consulta la
Utilizar un nuevo accesorio (página 45).

Otros ajustes de deportes


Para ver o modificar los ajustes de los perfiles de deportes para otro deporte, selecciona AJUSTES >
Perfiles de deportes > Otro deporte

• Sonidos de entrenam. > Desactivado, Bajo, Alto o Muy alto


• Transmisor de frec. cardíaca > Activado, Desactivado o Buscar nuevo
• Sensor GPSActivado, Desactivado o Buscar nuevo
• Vista de velocidad Selecciona Kilómetros por hora o Minutos por kilómetro o bien, si has seleccionado
unidades británicas, selecciona Millas por hora o Minutos por milla
• HeartTouch > Desactivado, Activar luz de fondo, Cambiar vista entrenamiento, Mostrar límites ,
Mostrar hora del día o Tomar lap
• Lap automáticoActivado o Desactivado. Al cambiar el lap automático a Activado, se muestra Set
automatic lap distance (Ajustar distancia de lap automático). Ajusta la distancia en kilómetros o millas.
• Ajustar recordatorio > Activado o Desactivado

El recordatorio sólo es visible si se ha ajustado con un PC. Para obtener más información acerca de cómo
ajustar el recordatorio, consulta la Ayuda de polarpersonaltrainer.com.

• Ajustar vistas entrenamiento Para más información, consulta Ajustar vistas de entrenamiento
• ¿Mostrar en modo preentr.? Si seleccionas SÍ, se muestra Deporte disponible mod. entren.. El deporte

Ajustes 33
ESPAÑOL

se verá en la lista de deportes en el modo de preentrenamiento, al pulsar OK en el modo de hora. Si


seleccionas No, se muestra Deporte no disponible mod. entren.
Esta opción te ayuda a utilizar el training computer de manera más eficiente. Por ejemplo, en verano
puedes seleccionar que se oculten los deportes de invierno.
Además, si participas en un evento multidisciplinar, es recomendable ocultar los deportes que no se van a
necesitar para cambiar de deporte de la manera más eficaz posible.

Todos los sensores nuevos deben vincularse con el training computer antes de activarlos.

Para más información acerca de cómo vincular un sensor nuevo con el training computer, consulta la
Utilizar un nuevo accesorio (página 45).

Ajustes de frecuencia cardíaca


Para ver y modificar los ajustes de frecuencia cardíaca, selecciona MENÚ > AJUSTES > Ajustes de frec.
cardíaca > AJUSTES DE FC.

La pantalla muestra: Desplázate por las opciones con Para confirmar el valor, pulsa OK
UP/DOWN y selecciona el valor
que quieres modificar.
ZoneOptimizer Selecciona ZoneOptimizer Confirma con OK
desactivado o ZoneOptimizer
activado
Ver frecuencia cardíaca Selec. vista frec. Confirma con OK
cardíacaPulsaciones por minuto
(PPM) o Porcentaje del máximo
(% del máximo)
Bloqueo zona frec. cardíaca Selecciona Bloqueo zona frec. Confirma con OK
cardíaca DESACTIVADO, o bloquea
una de las zonas por separado y
selecciona Zona 1, Zona 2, Zona
3, Zona 4 o Zona 5 y pulsa OK Se
muestra Zona X bloqueada .
Límites de FC de zona 1, 2, 3, 4 y Ajusta los límites de FC de la Confirma con OK
5 zona 1, 2, 3, 4 y 5: Ajustar
límite inferior y acepta el valor
con OK. Ajustar límite superior

Antes de modificar los límites de zona, es necesario desactivar ZoneOptimizer. Se muestra ZoneOptimizer
necesita restaurar sport zones por defecto . ¿Desactivar ZoneOptimizer? ¿SÍ/NO? Si seleccionas SÍ, se
muestra ZoneOptimizer desactivado . Puedes empezar a modificar los límites de zona.

Si tienes un programa de resistencia activo, es necesario que elimines el programa en polarpersonaltrainer.com y


realices la sincronización antes de modificar los límites de zona. Para más información, consulta la Ayuda de
polarpersonaltrainer.com.

Ajustes de información del usuario


Introduce información exacta en el training computer para poder recibir información correcta acerca de tu
rendimiento.

Para ver y modificar los ajustes de información del usuario, selecciona MENÚ > Ajustes > INFORMACIÓN DE
USUARIO > INFO. USUARIO. Desplázate por las opciones con UP/DOWN y acepta el valor con OK.

34 Ajustes
ESPAÑOL

La pantalla muestra: Desplázate por las opciones con Para confirmar el valor, pulsa OK
UP/DOWN y selecciona el valor
que quieres modificar.
Peso Define tu peso en kilogramos OK
(kg) o libras (lb).
Altura Define tu altura en centímetros OK
(cm) o en pies y pulgadas (si has
elegido las medidas británicas).
Fecha de nacimiento Indica tu cumpleaños. OK

El orden de definición de los


ajustes de fecha depende del
modo de hora que hayas elegido
(24 h: día - mes - año / 12 h:
mes - día - año).
Sexo Selecciona Hombre o Mujer . OK
Nivel de actividad Selecciona Bajo (0-1 h/sem.), OK
Moderado (1-3 h/sem.) , Alto (3-5
h/sem.) o Máximo (5+ h/sem.)
Frec. cardíaca máxima Define tu frecuencia cardíaca OK
máxima, si conoces un valor de
frecuencia cardíaca máxima
actual, medida en laboratorio. Tu
predicción de frecuencia
cardíaca máxima basada en la
edad (220-edad) se muestra
como valor predeterminado al
definir este valor por primera
vez.

Para más información, consulta


Frec. cardíaca máxima (FCmáx).
OwnIndex (VO2máx) Define tu OwnIndex (valor OK
VO2máx).

Para más información, consulta


OwnIndex.

Frec. cardíaca máxima (FCmáx)


La FCmáx se utiliza para hacer estimaciones de gasto energético. La FCmáx es el número máximo de latidos
por minuto (lpm) durante el esfuerzo físico máximo. La FCmáx también resulta útil a la hora de determinar
la intensidad del entrenamiento. El método más exacto para determinar tu FCmáx individual es realizar una
prueba de máximo esfuerzo en un laboratorio.

OwnIndex®
Polar OwnIndex, el resultado de Fitness Test de Polar, predice tu máximo consumo de oxígeno (VO2 máx).
OwnIndex suele tener un valor de entre 20 y 95 y es comparable al VO2máx, que es una medida utilizada
habitualmente para evaluar el estado de forma aeróbico. Tu nivel de actividad física a largo plazo,
frecuencia cardíaca, variabilidad de la frecuencia cardíaca en reposo, sexo, edad, altura y peso corporal
influyen en el OwnIndex. Cuanto mayor es el valor de OwnIndex, mejor es tu estado de forma aeróbico.

Ajustes generales
• Selecciona Sonido Activado o Desactivado
• Seleccionar bloqueo menúBloqueo manual o Bloqueo automático
• Seleccionar unidades Un. métricas (kg, m) o Un. británicas (lbs, ft)
• Seleccionar vel. grabación 1 segundo, 2 segundos, 5 segundos 15 segundos o 1 minuto .

Ajustes 35
ESPAÑOL

El training computer puede almacenar tu frecuencia cardíaca, velocidad/ritmo de carrera y velocidad y


distancia de ciclismo en intervalos de 1, 2, 5, 15 ó 60 segundos. Un intervalo más largo te proporciona un
mayor tiempo de grabación, mientras que un intervalo más corto te permite grabar más datos cardíacos y
otros datos. Esto permite realizar análisis exactos de los datos en polarpersonaltrainer.com.
Una velocidad menor de grabación consume más rápidamente la memoria del training computer. La
velocidad de grabación predeterminada es de 5 segundos.
Cuando quedan menos de 30 minutos de tiempo de grabación máximo, la velocidad de grabación cambia
automáticamente a tiempos de grabación mayores (1s > 2s > 5s > 15s > 60s). Así se aumenta el tiempo
de grabación de datos de entrenamiento. Cuando finaliza la sesión de entrenamiento la velocidad de
grabación actual sigue con el valor predeterminado.
En la siguiente tabla se muestran los tiempos de grabación máximos para cada velocidad de grabación.
Recuerde que la velocidad de grabación podría cambiar si quedan menos de 30 minutos de tiempo de
grabación.

Transmisor Velocidad Cadencia S3+ GPS Velocidad grabación


híbrido
WearLink+ 1s 2s 5s 15s 60s

Desactivado 30 h 49 52 h 23 118 h 54 325 h 30 1.101 h


Activado Activado Desactivado Desactivado
min min min min 47 min

Desactivado 11 h 54 20 h 57 45 h 10 124 h 33 405 h 57


Desactivado Activado Desactivado Activado
min min min min min

Desactivado 13 h 5 23 h 17 50 h 23 137 h 39 446 h 17


Activado Desactivado Desactivado Activado
min min min min min

Desactivado 11 h 54 20 h 57 45 h 10 124 h 33 405 h 57


Activado Activado Desactivado Activado
min min min min min

Activado 58 h 13 104 h 38 217 h 30 599 h 39 2.151 h


Desactivado Activado Desactivado Desactivado
min min min min 34 min

Activado 29 h 6 52 h 23 118 h 54 312 h 58 1.101 h


Activado Desactivado Desactivado Desactivado
min min min min 47 min

Activado 93 h
23 h 49 41 h 55 252 h 25 887 h 5
Activado Activado Desactivado Desactivado 4.634
min min min min
min

Activado 11 h 38 20 h 57 45 h 10 122 h 35 405 h 57


Desactivado Desactivado Desactivado Activado
min min min min min

Activado 10 h 41 19 h 3 40 h 56 112 h 371 h 58


Desactivado Activado Desactivado Activado
min min min 365 min min

Activado 11 h 38 20 h 57 45 h 10 122 h 35 405 h 57


Activado Desactivado Desactivado Activado
min min min min min

Activado 10 h 41 19 h 3 40 h 56 112 h 5 371 h 58


Activado Activado Desactivado Activado
min min min min min

Desactivado 11 h 54 20 h 57 45 h 10 124 h 33 405 h 57


Desactivado Desactivado Activado Activado
min min min min min

Activado 11 h 38 20 h 57 45 h 10 122 h 35 405 h 57


Desactivado Desactivado Desactivado Activado
min min min min min

Activado 23 h 49 41 h 55 93 h 34 252 h 25 887 h 5


Desactivado Desactivado Activado Desactivado
min min min min min

36 Ajustes
ESPAÑOL

Transmisor Velocidad Cadencia S3+ GPS Velocidad grabación


híbrido
WearLink+ 1s 2s 5s 15s 60s

Activado 10 h 41 19 h 3 40 h 56 112 h 5 371 h 58


Desactivado Desactivado Activado Activado
min min min min min

Activado 104 h 38 208 h 48 433 h 0 1.101 h 4.100 h


Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado
min min min 48 min 2 min

Desactivado 30 h 49 52 h 23 118 h 54 325 h 30 1.101 h


Desactivado Desactivado Activado Desactivado
min min min min 47 min

Desactivado 40 h 18 69 h 51 163 h 27 433 h 19 1.458 h


Activado Desactivado Desactivado Desactivado
min min min min 20 min

Desactivado 130 h 47 208 h 48 433 h 0 1.287 h 4.100 h


Desactivado Activado Desactivado Desactivado
min min min 2 min 2 min

Desactivado 13 h 5 23 h 17 50 h 23 137 h 39 446 h 17


Desactivado Desactivado Desactivado Activado
min min min min min

• Seleccionar idioma Deutsch , English, Español, Français , Italiano, Português, Suomi y Svenska y
confirma tu selección con el botón OK.

Ajustes de reloj
Para ver y cambiar tus Ajustes de reloj selecciona Ajustes > Ajustes de reloj

• Seleccionar repetir alarma Desactivado , Una vez, De lunes a viernes o Diaria


• Selecciona Hora 1 , Hora 2 u Hora activa
• Ajustar fecha, Formato de fecha y Separador de fecha
• Selecciona el día de inicio de la semana Lunes , Sábado o Domingo
• Seleccionar aspecto reloj Sólo hora , Hora y logoHora y evento (si has definido una fecha de evento en
tu PC)

Ajustes de conexión
Para modificar tus ajustes de conexión selecciona Menú > Conectar.

• Selecciona Iniciar sincronización > OK. Los datos de entrenamiento se sincronizarán con el servicio de
web polarpersonaltrainer.com o puedes conectarte a WebSync, realizar los ajustes y transferir los ajustes a
tu training computer.
• Selecciona¿Eliminar acoplamientos?SÍ o NO. Si seleccionas SÍ se eliminarán el acoplamiento del training
computer y el PC.
• Selecciona AutoSync > Ajustar AutoSync (sincronización automática) > Activado o Desactivado. Si
seleccionas Activado la sincronización se iniciará automáticamente cuando te acerques a tu PC.

El ajuste predeterminado de la función AutoSync es Desactivado.

Menú rápido
Algunos ajustes pueden modificarse con un botón de acceso directo. Puedes entrar al Menú rápido
pulsando y manteniendo pulsado LIGHT desde el modo de hora, el modo de preentrenamiento o el modo
de entrenamiento. Según el modo desde el que entres al Menú rápido, encontrarás diferentes funciones

Ajustes 37
ESPAÑOL

para su modificación.

Modo de hora
En el modo de hora, pulsa y mantén pulsado LIGHT para entrar al Menú rápido.

• Selecciona Bloquear botones y pulsa OK. Para desbloquear botones, pulsa y mantén pulsado de nuevo
LIGHT.
• Selecciona la repetición de la alarma Alarma > Desactivada, Una vez, De lunes a viernes o Diaria.
• Selecciona Hora activa > Hora 1 u Hora 2 .

Modo de preentrenamiento
En el modo de preentrenamiento, pulsa y mantén pulsado LIGHT para entrar al Menú rápido.

• Edita los ajustes del perfil de deportes actuales. Para más información, consulta Ajustes del Perfil de
deportes (página 30).
• Edita los ajustes de frecuencia cardíaca. Para más información, consulta Ajustes de frecuencia cardíaca
(página 34).

Modo de entrenamiento
En el modo de entrenamiento, pulsa y mantén pulsado LIGHT para entrar al Menú rápido.

• Selecciona Bloquear botones y pulsa OK. Para desbloquear botones, pulsa y mantén pulsado de nuevo
LIGHT. Se muestra Botones desbloq..
• Selecciona Iniciar fase siguiente y el training computer inicia la siguiente fase de tu entrenamiento.

Esta opción sólo está disponible en sesiones de entrenamiento creadas con polarpersonaltrainer.com.

• Selecciona Buscar sensor y el training computer empieza a buscar el sensor que falta.

Esta selección sólo está disponible si se ha perdido la conexión a alguno de los sensores.

• Selecciona Calibr. sensor de zancada para calibrar el sensor de zancada s3+.

Esta opción sólo está disponible cuando se usa el sensor de zancada s3+.

• Seleccionar sonidos entrenamiento y cambia los sonidos de entrenamiento a Desactivado, Bajo, Alto o
Muy alto
• Selecciona Desactivar lap automático o Activar lap automático.

Esta selección sólo está disponible si hay disponible información de velocidad, es decir, se ha activado para
este perfil de deporte el sensor opcional de velocidad CS para ciclismo o el sensor de zancada s3+ para correr.

• Selecciona Recorrido a 0 y selecciona Sí/No. Se muestra Recorrido puesto a cero .

Esta selección sólo está disponible si hay disponible información de velocidad, es decir, se ha seleccionado
para el perfil de deporte el sensor opcional de velocidad CS o el sensor de zancada s3+.

• Activar vista de tiempos o Desact. vista de tiempos


• Selecciona Temporizador cuenta atrás. Inicia el temporizador de cuenta atrás o ajusta el tiempo.
• Desactivar lap automático para desactivar la toma de lap automático. Si lap automático está desactivado,
puedes activarlo seleccionando Activar lap automático.

Esta opción sólo está disponible cuando hay disponible información de distancia, es decir, cuando se usa el

38 Ajustes
ESPAÑOL

sensor de zancada s3+ opcional, el sensor de velocidad de ciclismo o el sensor GPS.

• Selecciona Ubicación para ver tus coordenadas de ubicación y el número de satélites visibles. Se requiere
el sensor GPS opcional.
• Selecciona Mostrar límites zona si deseas ver los límites de frecuencia cardíaca de la sport zone.

Esta selección sólo está disponible si el transmisor de frecuencia cardíaca está activado.

Ajustes 39
ESPAÑOL

9. APLICACIONES

Fitness test Polar


El Fitness test Polar es una forma sencilla, segura y rápida de medir tu estado de forma aeróbico
(cardiovascular) en reposo. El resultado (el índice Polar OwnIndex) es comparable al consumo máximo de
oxígeno (VO2máx), que es una medida utilizada comúnmente para evaluar el estado de forma aeróbico. Tu
nivel de actividad física a largo plazo, frecuencia cardíaca, variabilidad de la frecuencia cardíaca en
reposo, sexo, edad, altura y peso corporal influyen en el OwnIndex. El Fitness test Polar ha sido
desarrollado para adultos sanos.

El estado de forma aeróbico se refiere a la capacidad de tu sistema cardiovascular para transportar


oxígeno a tu organismo. Cuanto mayor es tu estado de forma aeróbico, más fuerte y eficiente es tu
corazón. Un buen estado de forma aeróbico presenta numerosos beneficios para la salud. Por ejemplo, te
ayuda a reducir una tensión arterial elevada y tu riesgo de enfermedades cardiovasculares y accidentes
cardiovasculares. Si quieres mejorar tu estado de forma aeróbico, necesitarás de media seis semanas de
entrenamiento regular hasta observar un cambio apreciable en tu OwnIndex. Las personas con peor estado
de forma experimentan progresos incluso más rápido. Cuanto mayor es tu estado de forma aeróbico, menor
es la mejora de tu OwnIndex.

La forma ideal de mejorar tu estado de forma aeróbico es utilizar tipos de entrenamiento que utilicen
grupos de músculos grandes. Entre estas actividades están correr, montar en bicicleta, caminar, remar,
nadar, patinar y practicar esquí nórdico.

Para monitorizar tus progresos, empieza midiendo tu OwnIndex varias veces durante las primeras dos
semanas para conseguir un valor de referencia y a partir de ese momento repite la prueba
aproximadamente una vez al mes.

Con Polar Fitness test, también puedes calcular el valor de frecuencia cardíaca máximo predictivo
(FCmáx-p). La puntuación de FCmáx predictiva predice tu frecuencia cardíaca máxima individual con más
exactitud que la fórmula basada en la edad (220 - edad). Para más información acerca de FCmáx, consulta
Ajustes de información del usuario (página 34)

Para garantizar que los resultados de la prueba sean fiables, se aplican los siguientes requisitos básicos:

• Puedes realizar la prueba en cualquier lugar -en casa, en la oficina, en un club de fitness-, siempre y
cuando se trate de un entorno tranquilo. No debe haber ruidos molestos (por ejemplo televisión, radio o
teléfono) ni debe hablarte ninguna persona.
• Realiza siempre la prueba en el mismo entorno y a la misma hora.
• Evita tomar alimentos pesados o fumar 2-3 horas antes de la prueba.
• Evita el esfuerzo físico intenso, el alcohol y los fármacos estimulantes el día de la prueba y el anterior.
• Debes estar en un estado relajado y tranquilo. Túmbate y relájate durante 1-3 minutos antes de realizar la
prueba.

Antes de la prueba
Lleva puesto el transmisor

Para más información, consulta Colocación del transmisor (página 14)

Introducir la información del usuario

Selecciona Ajustes > Información de usuario

Para realizar el Fitness test Polar, introduce tu información personal de usuario y el nivel de actividad
física a largo plazo en Información de usuario.

Activar la predicción de FCmáx

Si quieres obtener tu valor de predicción de frecuencia cardíaca máxima, selecciona Predicción FCmáx

40 Aplicaciones
ESPAÑOL

activada.

Selecciona Aplicaciones > Fitness test > Predicción FCmáx > Activado

Realización de la prueba
Selecciona APLICACIONES > Fitness test > Iniciar test

La barra de avance indica que la prueba se está realizando. Mantén la relajación y limita los movimientos
corporales y la comunicación con otras personas.

Si no has definido tu nivel de actividad física a largo plazo en los ajustes de Información de usuario, se
muestra Ajustar nivel de actividad de últimos 3 meses . Selecciona Máximo, Alto, Moderado o Bajo. Para
más información acerca de los niveles de actividad, consulta Ajustes de información del usuario
(página 34).

Si tu training computer no recibe tu frecuencia cardíaca al comienzo de la prueba o durante la misma, la


prueba falla y se muestra Error en la prueba, Compruebe el transmisor de frec. cardíaca . Comprueba
que los electrodos del transmisor estén húmedos y que la cinta textil esté suficientemente ceñida y
empieza la prueba de nuevo.

Una vez concluida la prueba, escucharás dos tonos. Se muestra el valor de OwnIndex con un valor
numérico y una evaluación de nivel. Para obtener más información acerca de las evaluaciones, consulta
Clases de nivel de forma física.

Para mostrar tu valor de frecuencia cardíaca máxima estimada, pulsa DOWN. Pulsa OK para salir.

¿Actualizar VO2máx?

• Selecciona Sí para guardar el valor de OwnIndex en tus ajustes de usuario y en el menú Últimos
resultados.
• Selecciona No sólo si conoces tu VO2máx medido en laboratorio y éste difiere del resultado de OwnIndex en
más de una clase de nivel de forma física. Tu valor de OwnIndex se guarda sólo en el menú Últimos
resultados. Para más información sobre la tendencia de forma física, consulta Últimos resultados .

¿Actualizar frec. cardíaca máxima? (si FCmáx-p está activado)

• Selecciona Sí para guardar el valor en tus ajustes de usuario.


• Selecciona No si conoces tu FCmáx medida en laboratorio.

Puedes parar la prueba en cualquier momento pulsando BACK. Se muestra Prueba cancelada durante unos
segundos.

Después de guardar las predicciones de OwnIndex y FCmáx, estos valores se utilizan para calcular el consumo de
calorías.

Tras la prueba
Clases de nivel de forma física

Hombres

Edad / años Muy bajo Bajo Aceptable Moderado Bueno Muy bueno Excelente

20-24 < 32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 > 62

25-29 < 31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 > 59

30-34 < 29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 > 56

35-39 < 28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 > 54

40-44 < 26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 > 51

Aplicaciones 41
ESPAÑOL

Edad / años Muy bajo Bajo Aceptable Moderado Bueno Muy bueno Excelente

45-49 < 25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 > 48

50-54 < 24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 > 46

55-59 < 22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 > 43

60-65 < 21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 > 40

Mujeres

Edad / años Muy bajo Bajo Aceptable Moderado Bueno Muy bueno Excelente

20-24 < 27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 > 51

25-29 < 26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 > 49

30-34 < 25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 > 46

35-39 < 24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 > 44

40-44 < 22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 > 41

45-49 < 21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 > 38

50-54 < 19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 > 36

55-59 < 18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 > 33

60-65 < 16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 > 30

La clasificación se basa en un análisis de la documentación de 62 estudios en los que se medía


directamente el VO2máx en sujetos adultos sanos de los EE.UU., Canadá y 7 países europeos. Referencia:
Shvartz E, Reibold RC. Aerobic fitness norms for males and females aged 6 to 75 years: a review. Aviat
Space Environ Med; 61:3-11, 1990.

Últimos resultados

Selecciona PRUEBA FORMA> Últimos resultados

En el menú Últimos resultados puedes ver cómo ha evolucionado tu valor de OwnIndex. La pantalla
contiene hasta tres de los valores de OwnIndex más recientes y sus fechas correspondientes. Cuando el
archivo de últimos resultados se llena, el resultado más antiguo se elimina automáticamente.

Eliminar el valor de OwnIndex

Selecciona PRUEBA FORMA> Últimos resultados.

Selecciona el valor que desees eliminar y mantén pulsado LIGHT > se muestra Elimin. valor OwnIndex?
No/Sí. Confirma con OK.

Análisis del resultado de OwnIndex mediante software

La descarga de resultados de prueba a polarpersonaltrainer.com te ofrece la posibilidad de analizar los


resultados de distintas formas, además de obtener información más detallada acerca de tus progresos.
polarpersonaltrainer.com también te permite hacer comparaciones gráficas con distintos resultados.

Ritmo de carrera Polar


La función Ritmo de carrera te ayudará a mantener un ritmo constante y a hacer el tiempo que te habías
marcado para recorrer una distancia determinada. Define tiempo objetivo para la distancia, por ejemplo
45 minutos para correr 10 kilómetros.

42 Aplicaciones
ESPAÑOL

Durante la sesión de entrenamiento, este objetivo de ritmo/velocidad se compara con la información del
entrenamiento. Puedes hacer un seguimiento del retraso o el adelanto que llevas en comparación con el
objetivo predefinido.

También puedes comprobar qué ritmo de carrera o velocidad estable necesitas para cumplir con el
objetivo marcado.

Las características Ritmo de carrera y ZoneOptimizer no pueden usarse en la misma sesión de


entrenamiento. La definición de ZoneOptimizer siempre se realiza al comienzo de la sesión de
entrenamiento, antes de iniciar la fase de trabajo en sí. Por ello resulta muy difícil iniciar la medición de
ritmo de carrera en el punto correcto.

Cómo usar Ritmo de carrera

Antes de empezar a usar la característica Ritmo de carrera, asegúrate de que tienes activado un sensor de
velocidad (sensor de velocidad CS W.I.N.D. o sensor de zancada s3+) para el perfil de deporte que vayas a
utilizar en tu sesión de entrenamiento. Para más información, consulta Ajustes del Perfil de deportes
(página 30).

1. Selecciona MENÚ > Aplicaciones > Ritmo de carrera > Selecciona un deporte > Ajustar ritmo de
carrera > Ajustar objetiv. distancia en km/mi > Ajustar objetiv. de tiempo > se muestra Ritmo
carrera ajustado a xx:xx MIN/KM o MIN/MI .
2. Para activar la característica Ritmo de carrera para tu sesión de entrenamiento, selecciona MENÚ >
Aplicaciones > Ritmo de carrera > Selecciona un deporte > Iniciar sesión con ritmo carr. y confirma
con OK.

Aplicaciones 43
ESPAÑOL

10. UTILIZACIÓN DE UN NUEVO TRANSMISOR

Utilización de un nuevo transmisor


Si adquieres un nuevo transmisor WearLink+ Hybrid o WearLink W.I.N.D. como accesorio, el training
computer deberá reconocerlo primero. Es el llamado proceso de vinculación, que se realiza en unos pocos
segundos. La vinculación garantiza que el training computer sólo reciba señales de tu accesorio, con lo
que podrás entrenarte en grupo sin miedo a sufrir perturbaciones.

Recuerda que el transmisor WearLink W.I.N.D. no mide la frecuencia cardíaca en el agua.

Vinculación de un nuevo transmisor con el training computer


Ponte el transmisor y asegúrate de que no estés cerca (40 m/131 pies) de otros transmisores Polar
WearLink Hybrid/WearLink W.I.N.D..

1. Ve a Menú > Ajustes > Perfiles de deportes > Deporte > Transmisor de frec. cardíaca > Buscar
nuevo y pulsa OK.
2. El training computer empieza a buscar la señal del transmisor; se muestra Buscando nuevo transm.
frec. cardíaca.
3. Una vez que se haya identificado el nuevo transmisor, se muestra el mensaje Transmisor de frec.
cardíaca encontrado . La vinculación se ha completado.
4. Si la búsqueda no tiene éxito, se muestra Transmisor de frec. cardíaca no encontrado o Interferencia
con otros transmis. de frec. cardíaca. Aléjese. , ¿Volver a intentarlo? SÍ / NO .
5. Selecciona SÍ para volver a empezar la búsqueda.
6. Selecciona NO para cancelar la búsqueda.
7. Para volver al modo de hora, pulsa y mantén pulsado el botón BACK.

44 Utilización de un nuevo transmisor


ESPAÑOL

11. UTILIZAR UN NUEVO ACCESORIO

Antes de empezar a utilizar un nuevo accesorio, el training computer deberá reconocerlo primero. Es el
llamado proceso de vinculación, que se realiza en unos pocos segundos. La vinculación garantiza que el
training computer solo reciba señales de tu accesorio, con lo que podrás entrenarte en grupo sin miedo a
sufrir perturbaciones.

Vinculación de un nuevo sensor de velocidad con el training computer


Asegúrate de que el sensor de velocidad esté instalado correctamente. Para más información acerca de la
instalación del sensor de velocidad, consulta el Manual del usuario del sensor de velocidad o visualiza el
tutorial en vídeo que encontrarás en http://www.polar.fi/en/support/video_tutorials.

1. Ve a Menú > Ajustes > Perfiles de deportes > Ciclismo (Bicicleta 1) > Ajustes de Bicicleta 1 > Sensor
de velocidad > Buscar nuevo y pulsa OK.
2. Se muestra Pulse OK para iniciar el ciclo de prueba .
3. Pulsa OK; se muestra Buscando nuevo sensor velocidad . El training computer empieza a buscar la
señal del sensor de velocidad. Gira la rueda varias veces para activar el sensor. La luz roja parpadeante
del sensor indica que el sensor está activado.
4. Una vez se haya identificado el nuevo sensor de velocidad, se muestra el mensaje Sensor de velocidad
encontrado La vinculación se ha completado.
5. Si la búsqueda no tiene éxito, se muestra Sensor de velocidad no encontrado o Interferencia con
otros sensores de velocidad. Aléjese. , ¿Volver a intentarlo? SÍ / NO .
6. Selecciona SÍ para volver a empezar la búsqueda.
7. Selecciona NO para cancelar la búsqueda.
8. Para volver al modo de hora, pulsa y mantén pulsado el botón BACK.

Vinculación de un nuevo sensor de cadencia con el training computer


Asegúrate de que el sensor de cadencia esté instalado correctamente. Para más información acerca de la
instalación del sensor de cadencia, consulta el Manual del usuario del sensor de cadencia o visualiza el
tutorial en vídeo que encontrarás en http://www.polar.fi/en/support/video_tutorials.

1. Ve a Menú > Ajustes > Perfiles de deportes > Ciclismo (Bicicleta 1) > Ajustes de Bicicleta 1 > Sensor
de cadencia > Buscar nuevo y pulsa OK.
2. Se muestra Pulse OK para iniciar el ciclo de prueba .
3. Pulsa OK; se muestra Buscando nuevo sensor cadencia . El training computer empieza a buscar la
señal del sensor de cadencia. Gira la rueda varias veces para activar el sensor. La luz roja parpadeante
del sensor indica que el sensor está activado.
4. Una vez se haya identificado el nuevo sensor de cadencia, se muestra el mensaje Sensor de cadencia
encontrado La vinculación se ha completado.
5. Si la búsqueda no tiene éxito, se muestra Sensor de cadencia no encontrado o Interferencia con otros
sensores de cadencia. Aléjese., ¿Volver a intentarlo? SÍ / NO .
6. Selecciona SÍ para volver a empezar la búsqueda.
7. Selecciona NO para cancelar la búsqueda.
8. Para volver al modo de hora, pulsa y mantén pulsado el botón BACK.

Vinculación de un nuevo sensor GPS con el training computer


Asegúrate de que el sensor GPS esté bien sujeto y en posición vertical y de que estás usando el sensor
GPS en el mismo brazo en el que llevas tu training computer. Asegúrate también de que tienes el sensor
GPS activado. Para más información acerca de la configuración del sensor GPS, consulta el Manual del
usuario del sensor GPS.

1. Ve a Menú > Ajustes > Perfiles de deportes > Correr > Sensor GPS > Buscar nuevo y pulsa OK.
2. Se muestra Buscando nuevo sensor GPS . El training computer empieza a buscar la señal del sensor
GPS.

Utilizar un nuevo accesorio 45


ESPAÑOL

3. Una vez se haya identificado el nuevo sensor GPS, aparecerá el mensaje Sensor GPS encontrado La
vinculación se ha completado.
4. Si la búsqueda no tiene éxito, se muestra Sensor GPS no encontrado o Interferencia con otros
sensores GPS. Aléjese., ¿Volver a intentarlo? SÍ / NO .
5. Selecciona SÍ para volver a empezar la búsqueda.
6. Selecciona NO para cancelar la búsqueda.
7. Para volver al modo de hora, pulsa y mantén pulsado el botón BACK.

Vinculación de un nuevo sensor de zancada con el training computer


Asegúrate de que el sensor de zancada esté sujeto correctamente a tu zapatilla. Para más información
acerca de la preparación del sensor de zancada, consulta el Manual del usuario del sensor de zancada o
visualiza el tutorial en vídeo que encontrarás en http://www.polar.fi/en/support/video_tutorials.

1. Ve a Menú > Ajustes > Perfiles de deportes > Correr > Sensor de zancada > Buscar nuevo y pulsa
OK.
2. Se muestra Buscando nuevo sensor de zancada . El training computer empieza a buscar la señal del
sensor de zancada.
3. Una vez se ha identificado el nuevo sensor de zancada, se muestra el mensaje Sensor de zancada
encontrado La vinculación se ha completado.
4. Si la búsqueda no tiene éxito, se muestra Sensor de zancada no encontrado o Interferencia con otros
sensores de zancada. Aléjese., ¿Volver a intentarlo? SÍ / NO .
5. Selecciona SÍ para volver a empezar la búsqueda.
6. Selecciona NO para cancelar la búsqueda.
7. Para volver al modo de hora, pulsa y mantén pulsado el botón BACK.

46 Utilizar un nuevo accesorio


ESPAÑOL

12. INFORMACIÓN PRELIMINAR

Polar Sport Zones


Las zonas de deporte Polar ofrecen un nuevo nivel de efectividad en el entrenamiento basado en la
frecuencia cardiaca. El entrenamiento se divide en cinco zonas basadas en porcentajes de la frecuencia
cardiaca máxima. Las sport zones permiten seleccionar y controlar fácilmente las intensidades del
entrenamiento.

Zona objetivo % de Ejemplos de Beneficios del entrenamiento


intensidad de duración
FCmax, ppm

MÁXIMA Beneficios: esfuerzo máximo o casi máximo a


nivel pulmonar y muscular.
Sensaciones: muy cansado a nivel pulmonar y
90-100% menos de 5 muscular.
171-190 ppm minutos Recomendado para: atletas muy
experimentados y en muy buena forma; sólo
intervalos cortos, especialmente la última
preparación para carreras cortas.

INTENSA Beneficios: mayor capacidad para resistir más


tiempo yendo a gran velocidad.
Sensaciones: causa fatiga muscular y
80–90% respiración acelerada.
2-10 minutos
152–172 ppm Recomendado para: atletas experimentados,
para entrenamientos en cualquier época del año
y de cualquier duración. Sin embargo, es más
importante en la fase de pretemporada.

MODERADA Beneficios: mejora el ritmo de entrenamiento en


general, hace más fácil realizar esfuerzos de
intensidad moderada y mejora el rendimiento.
70-80% Sensaciones: respiración constante, controlada
10-40 minutos
133-152 ppm y rápida.
Recomendado para: atletas que entrenan para
participar en competiciones o que busquen
mejorar su rendimiento.

SUAVE Beneficios: mejora el nivel de condición física


en general, mejora la recuperación y activa el
metabolismo.
Sensaciones: cómodo y fácil, carga muscular y
60-70% cardiovascular baja.
40-80 minutos
114-133 ppm Recomendado para: Todas las personas que
realicen sesiones de entrenamiento largas
durante períodos de entrenamiento básico y en
las sesiones de entrenamiento de recuperación
durante los meses de competición.

MUY SUAVE Beneficios: ayuda a calentar y a enfriarse y


ayuda en la recuperación.
50-60% Sensaciones: muy fácil, poco esfuerzo.
20-40 minutos
104-114 ppm Recomendado para: ejercicios de recuperación y
enfriamiento durante la temporada de
entrenamiento.

FCmáx = Frecuencia cardiaca máxima (220 – edad). Ejemplo: 30 años de edad, 220 – 30 = 190 ppm.

Información preliminar 47
ESPAÑOL

El entrenamiento en la zona de frecuencia cardíaca 1 supone una intensidad muy baja. El principio más
importante del entrenamiento es que el rendimiento mejora al recuperarse después, y no durante el
entrenamiento. Puede acelerar el proceso de recuperación con un entrenamiento a muy baja intensidad.

El entrenamiento en la zona de frecuencia cardíaca 2 está indicado para el entrenamiento de resistencia,


una parte esencial de cualquier programa de entrenamiento. Las sesiones de entrenamiento en esta zona
son fáciles y aeróbicas. El entrenamiento de larga duración en esta zona de baja intensidad tiene como
resultado optimizar el gasto de energía. Deberás ser persistente para notar mejoras.

La potencia aeróbica se mejora en la zona de frecuencia cardíaca 3. La intensidad del entrenamiento es


superior a la de las zonas anteriores, aunque sigue siendo principalmente aeróbica. El entrenamiento en la
zona 3 puede consistir, por ejemplo, en intervalos seguidos de períodos de recuperación. El entrenamiento
en esta zona resulta especialmente eficaz para mejorar la circulación sanguínea en el corazón y en los
músculos esqueléticos.

Si tu objetivo es competir a tu máximo potencial, tendrás que entrenar en las zonas de frecuencia
cardíaca 4 y 5. En estas zonas, el ejercicio es anaeróbico, en intervalos de hasta 10 minutos. Cuanto más
corto sea el intervalo, mayor será la intensidad. Es muy importante recuperarse suficientemente entre
intervalo e intervalo. El modelo de entrenamiento en las zonas 4 y 5 está diseñado para producir un
rendimiento máximo.

Las zonas de frecuencia cardíaca objetivo de Polar se pueden personalizar utilizando un valor de FCmáx
medido en el laboratorio o haciendo una prueba para calcular el valor tú mismo. Cuando te entrenes en
una zona de frecuencia cardíaca objetivo, intenta hacer uso de toda la zona. La zona media es un buen
objetivo, pero no es necesario mantener su frecuencia cardiaca en ese mismo nivel todo el tiempo. La
frecuencia cardiaca se ajusta gradualmente a la intensidad del entrenamiento. Por ejemplo, al pasar de la
zona de frecuencia cardíaca 1 a la 3, el sistema circulatorio y la frecuencia cardíaca se ajustarán en un
período de 3-5 minutos.

La frecuencia cardíaca responde a la intensidad del entrenamiento según varios factores, como el nivel de
forma física y la rapidez de recuperación, además de factores ambientales. Es importante tener en cuenta
la sensación de fatiga y ajustar el programa de entrenamiento en consecuencia.

Variabilidad de la frecuencia cardiaca


La frecuencia cardiaca varía con cada latido. La variabilidad de la frecuencia cardiaca (VFC) es la
variación de los intervalos entre latido y latido, también conocida como intervalos RR.

El valor de VFC indica las fluctuaciones de la frecuencia cardiaca en torno a una FC media. Una FC media
de 60 pulsaciones por minuto (ppm) no significa que el intervalo entre latidos sucesivos sea exactamente
de 1 seg, sino que pueden fluctuar/variar entre 0,5 y 2,0 segundos.

La capacidad aeróbica influye en la VFC. La VFC de un corazón en forma es generalmente grande en


reposo. Otros factores que afectan a la VFC son la edad, factores genéticos, la posición del cuerpo, la hora

48 Información preliminar
ESPAÑOL

del día y el estado de salud. Durante el ejercicio, la VFC disminuye conforme aumenta la frecuencia
cardiaca y la intensidad del ejercicio. La VFC también disminuye durante períodos de agotamiento mental.

La VFC está regulada por el sistema nervioso autónomo. La actividad parasimpática reduce la frecuencia
cardíaca y aumenta la VFC, mientras que la actividad simpática aumenta la frecuencia cardíaca y reduce
la VFC.

La VFC se utiliza en las funciones OwnIndex y ZoneOptimizer.

Polar ZoneOptimizer
La función Polar ZoneOptimizer adopta este principio, ya que recomienda un entrenamiento de menor
intensidad cuando se detecta una pequeña variabilidad de la frecuencia cardíaca y un entrenamiento de
mayor intensidad, cuando se detecta una gran variabilidad de la frecuencia cardíaca. También proporciona
observaciones sobre el estado fisiológico diario (bueno/normal/bajo) con respecto a la cantidad de
variabilidad de la frecuencia cardíaca medida al compararlo con mediciones anteriores.

Ventajas de la función ZoneOptimizer

Cada Sport Zone tiene una respuesta fisiológica diferente, descrita brevemente en las Polar Sport Zones
(página 47). La medición tiene en cuenta tu estado fisiológico y modifica los valores de Sport Zones para
que tengas la certeza de obtener la misma respuesta fisiológica al entrenar con Sport Zones específicas en
días distintos. Esto significa que al entrenar en Sport Zones optimizadas, la intensidad del entrenamiento
se ajusta para adaptarse al estado fisiológico de tu organismo.

Medición de ZoneOptimizer

Polar ZoneOptimizer recomienda un entrenamiento de menor intensidad cuando se detecta una pequeña
variabilidad de la frecuencia cardíaca y un entrenamiento de mayor intensidad, cuando se detecta una
gran variabilidad de la frecuencia cardíaca a una frecuencia cardíaca dada. También proporciona
observaciones si tus límites actuales son superiores, normales o inferiores a tu nivel normal al compararlos
con tus mediciones anteriores. Puedes obtener observaciones acerca de tu estado fisiológico diario
fijándote en la velocidad y la facilidad con que realizas el entrenamiento a las frecuencias cardíacas
recomendadas.

Acción Frecuencia cardíaca en Duración Cómo conseguirlo


pulsaciones por minuto
Mantén tu frecuencia 70 - 100 ppm 2 minutos Permanecer de pie o
cardíaca entre 70 y 100 entrenar a una
pulsaciones por minuto. intensidad muy baja,
como por ejemplo,
caminar lento.
Aumenta gradualmente 100 - 130 ppm 2 minutos Caminar a paso ligero o
la frecuencia cardíaca practicar
de 100 a 130 ciclismo/jogging a baja
pulsaciones por minuto intensidad durante el
en dos minutos. calentamiento.
Aumenta gradualmente 130 ppm < Al menos 30 segundos Aumenta gradualmente
tu frecuencia cardíaca tu frecuencia cardíaca y
por encima de 130 continua según lo
pulsaciones por minuto. planeado. La
determinación de
ZoneOptimizer
terminará en un minuto.

Fases de medición

La determinación de los límites de la zona objetivo se realiza en tres fases.

1. Preparación de la sesión de entrenamiento con gran variabilidad de la frecuencia cardíaca. Cuando existe

Información preliminar 49
ESPAÑOL

una gran variabilidad de la frecuencia cardíaca, es una fase muy buena y apta para detectar cambios
diarios. En términos absolutos, esto implica frecuencias cardíacas de 70 a 100 pulsaciones por minuto.
2. Calentamiento, la frecuencia cardíaca aumenta lentamente y la variabilidad de la frecuencia cardíaca
desciende. Durante esta fase, la variabilidad de la frecuencia cardíaca empieza a descender y el cuerpo
se prepara para intensidades superiores. En términos absolutos, esto implica frecuencias cardíacas de
100 a 130 pulsaciones por minuto.
3. Niveles de variabilidad de la frecuencia cardíaca estabilizados. Tras esta fase, la variabilidad de la
frecuencia cardíaca permanece a un nivel muy bajo o prácticamente desaparece, lo que suele ocurrir a
unas 130 pulsaciones por minuto o más. Todos los límites de zona se actualizan después de que la
frecuencia cardíaca esté, durante al menos 30 segundos, por encima del límite superior de la Fase 2 de
forma continuada (130 pulsaciones por minuto / 75% de la FCmáx).

Las indicaciones de ZoneOptimizer normalmente emplean términos absolutos (70-100-130 pulsaciones


por minuto), pero las cifras más altas cambian si la FCmáx personal es muy baja. El límite superior de la
segunda fase, que normalmente es de 130 pulsaciones por minuto, está limitado para que no supere el
75% de la FCmáx, lo que se realiza automáticamente sin que tengas que realizar ninguna acción.

ZoneOptimizer permite distintas duraciones de la Fase 1 (preparación de la sesión de entrenamiento,


frecuencia cardíaca entre 70-100 pulsaciones por minuto) y la Fase 2 (calentamiento, frecuencia cardíaca
entre 100-130 pulsaciones por minuto). Las duraciones mínimas recomendadas para obtener unos límites
determinados con éxito son 2 minutos para la Fase 1, 2 minutos para la Fase 2 y medio minuto o más
para la Fase 3.

La función ZoneOptimizer ha sido desarrollada para su uso por personas sanas. Algunas afecciones pueden
ocasionar un fallo en la determinación de ZoneOptimizer basada en la variabilidad de la frecuencia cardíaca o
proporcionar objetivos de intensidad inferiores. Entre estas afecciones se encuentran una tensión arterial alta,
arritmia y algunos medicamentos.

Frecuencia cardiaca máxima


La frecuencia cardiaca máxima (FCmáx) es el número máximo de latidos por minuto (ppm) durante el
esfuerzo físico máximo. Es individual y depende de la edad, de factores hereditarios y del nivel de
condición física. También puede variar según el tipo de deporte practicado. La FC máx se utiliza para
expresar la intensidad del entrenamiento.

Determinación de la frecuencia cardiaca máxima

La FCmáx se puede determinar de varias formas.


• La forma más precisa es que un cardiólogo o terapeuta determine clínicamente tu FCmáx, normalmente
corriendo en una cinta o mediante una prueba de resistencia en bicicleta.
• También puedes determinar tu FC máx mediante la realización de una prueba de campo junto con un
compañero de entrenamiento.
• Asimismo, puedes obtener un valor de FCmáx-p, que permite predecir la FCmáx, realizando un Polar Fitness
Test.
• La FCmáx también se puede determinar mediante la fórmula: 220 - edad, aunque las investigaciones
demuestran que este método no es muy preciso, especialmente en personas mayores o en individuos que
han estado en buena forma durante años.

Si has realizado algún entrenamiento intenso en las últimas semanas y sabes que puedes alcanzar tu
frecuencia cardíaca máxima con seguridad, puedes realizar personalmente una prueba para determinar tu
FCmáx. Se recomienda realizar la prueba con algún compañero de entrenamiento. Si no está seguro,
consulte a su médico antes de realizar la prueba.

Aquí se ofrece un ejemplo de una prueba sencilla.

Primer paso: calentamiento de 15 minutos sobre una superficie plana, incrementando el ritmo hacia el
ritmo de entrenamiento habitual.

Segundo paso: escoja una cuesta o unas escaleras que tarde más de 2 minutos en subir. Corra hacia
arriba por la cuesta/escalera una vez, aumentando su ritmo hasta un máximo que pueda mantener durante

50 Información preliminar
ESPAÑOL

20 minutos. Vuelva a la base de la cuesta/escalera.

Tercer paso: suba la cuesta/escaleras a un ritmo que podría mantener unos 3 kilómetros. Anote su
frecuencia cardiaca más alta. Su máximo es aproximadamente 10 pulsaciones por encima del valor
observado.

Cuarto paso: baje hasta la base de la cuesta/escaleras permitiendo que su FC disminuya en 30-40ppm.

Quinto paso: suba la cuesta/escaleras a un ritmo que sólo podría mantener durante 1 minuto. Pruebe de
correr la mitad del recorrido de la cuesta/escalera. Anote su frecuencia cardiaca más alta. Esto le acercará
a su frecuencia cardiaca máxima. Utilice este valor como su frecuencia cardiaca máxima para ajustar las
zonas de entrenamiento.

Sexto paso: haga un enfriamiento de como mínimo 10 minutos.

Cadencia de carrera y longitud de zancada


La cadencia* es el número de veces que el pie con el sensor de paso* toca el suelo por minuto.

La longitud de zancada* es la longitud media de un paso. Es la distancia que hay entre el contacto de su
pie derecho y el de su pie izquierdo con el suelo.

Velocidad de carrera = 2 * longitud de zancada * cadencia

Hay dos formas de correr más rápido: mover las piernas con una mayor cadencia o dar pasos más largos.

Los corredores de fondo de élite normalmente corren a una cadencia alta de 85-95. En las subidas, los
valores de cadencia habituales son inferiores. En los descensos son superiores. Los corredores ajustan la
zancada a la velocidad: la zancada aumenta proporcionalmente a la velocidad.

Uno de los errores más comunes en los corredores novatos es hacer zancadas demasiado largas. La
longitud de zancada más eficaz es la natural, la más cómoda. Correrá más rápido en las carreras
fortaleciendo los músculos de las piernas para avanzar con una zancada más larga.

También debería trabajar en maximizar la eficiencia de la cadencia. La cadencia no mejora fácilmente,


aunque si se entrena adecuadamente, podrá mantenerla durante las carreras y maximizar su rendimiento.
Para desarrollar la cadencia, es preciso entrenar la conexión entre los nervios y los músculos con una
frecuencia razonable. Una sesión de entrenamiento de cadencia por semana es un buen comienzo.
Incorpore algún trabajo de cadencia al resto de la semana. De vez en cuando puedes incluir alguna
cadencia más rápida, cuando recorras largas distancias con poca dificultad.

Cuando te entrenes para carreras más largas (media maratón, maratón o más larga), controlar la cadencia
puede resultarte útil. Una baja cadencia al ritmo de carrera esperado puede causarle problemas
posteriormente en el evento, conforme se vayan cansando sus piernas. Una solución sería trabajar para
aumentar la velocidad de las piernas al ritmo esperado de carrera. Puede ajustar su training computer
para que muestre el ritmo y la cadencia. Pruebe de acortar las zancadas y de aumentar la cadencia
mientras mantiene el mismo ritmo (ajuste una zona de ritmo estrecha para que le proporcione información
auditiva). Puede decidir aumentar la cadencia de la carrera por encima de lo siguiente:
• 80/min (4 horas maratonianos)
• 85/min (3h 30min maratonianos)
• 88/min (3 horas maratonianos)

Estas cadencias son únicamente una guía: los corredores más altos tendrán, por ejemplo, unas cadencias
ligeramente inferiores por naturaleza. Los corredores también deben ajustarla a lo que les resulte más
cómodo.

Una buena forma de mejorar la longitud de la zancada consiste en realizar tareas de fuerza concretas,
como subir colinas corriendo, correr por la arena o subir escaleras corriendo. Un período de entrenamiento
de seis semanas que incluyese tareas de fuerza debería producir mejoras perceptibles en la longitud de
zancada, y si se combina con ejercicios para mejorar la velocidad de piernas (como hacer pasos cortos
yendo al mejor ritmo posible de 5 km), debería notar también mejoras en la velocidad general.

Información preliminar 51
ESPAÑOL

*Se requiere el sensor de zancada s3+ opcional.

Running Index
El Running Index ofrece una forma fácil de supervisar los cambios de rendimiento. El rendimiento (a qué
velocidad y con qué facilidad corre a un cierto ritmo) está influido directamente por la capacidad aeróbica
(VO2máx) y la economía del entrenamiento (eficacia del cuerpo al correr), y el valor de Índice de carrera es
una medición de esta influencia. Al registrar la evolución de su valor de Running Index, podrá controlar su
progreso. Mejorar significa que correr a un ritmo concreto requiere menos esfuerzo, o que su ritmo es más
rápido a un grado de esfuerzo concreto. La función Running Index calcula dichas mejoras. Además, ofrece
información diaria sobre su nivel de rendimiento al correr, que puede variar de un día a otro.

Ventajas del Running Index:


• resalta los efectos positivos de unas sesiones de entrenamiento y unos días de reposo adecuados.
• controla el desarrollo de la condición física y del rendimiento a diferentes niveles de frecuencia cardíaca,
no sólo durante el rendimiento máximo.
• permite determinar la velocidad óptima de carrera comparando los índices de diferentes formas de
sesiones de entrenamiento.
• pone énfasis en el progreso mejorando la técnica de carrera y el nivel de condición física.

El valor de Índice de carrera se calcula durante cada sesión de entrenamiento cuando se registran la
frecuencia cardíaca y la señal del sensor de zancada s3+ y el sensor GPS G3/ G5 y cuando se cumplen
estos requisitos:
• la velocidad debe ser de 6 km/h / 3,75 mi/h o mayor y la duración debe ser de 12 minutos como mínimo.
• la frecuencia cardíaca debe estar por encima del 40% de la FCmáx.

Asegúrese de que el sensor esté calibrado. El cálculo empieza cuando se empieza a registrar la sesión.
Durante la sesión, podrá pararse en un semáforo, por ejemplo, sin interrumpir el cálculo.

Al final, el training computer muestra un valor de Índice de carrera y almacena el resultado en la sección
Archivos de entrenamiento. Compare su resultado con la siguiente tabla. Mediante el software, es posible
controlar y analizar el progreso en los valores de Running Index con respecto al tiempo y distintas
velocidades de carrera. O también comparar valores de diferentes sesiones de entrenamiento y analizarlos
a corto y largo plazo.

Análisis a corto plazo

Running Index Nivel de rendimiento

< 30 - 30 Muy deficiente

31-37 Deficiente

38-44 Aceptable

45-51 Medio

52-58 Bueno

59-65 Muy bueno

> 65 Excelente

Puede haber alguna variación diaria en los valores de los índices de carrera, debida a cambios en las
circunstancias de la carrera, por ejemplo, terreno, colinas, viento o temperatura diferentes.

Análisis a largo plazo

Los valores de Running Index forman una tendencia que predice su éxito en recorrer ciertas distancias.

La tabla siguiente estima la marca que un corredor puede alcanzar en ciertas distancias realizándolas al
máximo. Use su promedio de Running Index a largo plazo para interpretar la tabla. La predicción es mejor

52 Información preliminar
ESPAÑOL

para aquellos valores de Running Index que han sido registrados en una velocidad y circunstancias de
carrera similares al objetivo.

Running Index Test de Cooper 5 km (h:mm:ss) 10 km (h:mm:ss) 21.098 km 42,195 km


(m) (h:mm:ss) (h:mm:ss)

36 1.900 0:37:30 1:16:00 2:45:00 5:45:00

38 2.000 0:35:00 1:11:30 2:34:00 5:20:00

40 2.100 0:32:30 1:06:30 2:24:00 5:00:00

42 2.200 0:30:45 1:03:00 2:16:00 4:45:00

44 2.300 0:29:00 0:59:30 2:09:00 4:30:00

46 2.400 0:28:00 0:57:30 2:04:00 4:20:00

48 2.500 0:26:45 0:55:00 1:59:00 4:10:00

50 2.600 0:25:30 0:52:30 1:54:00 4:00:00

52 2.700 0:24:15 0:50:00 1:49:00 3:50:00

54 2850 0:23:15 0:48:00 1:44:00 3:40:00

56 2.950 0:22:15 0:46:00 1:40:00 3:32:00

58 3.100 0:21:15 0:44:00 1:36:00 3:25:00

60 3.200 0:20:30 0:42:30 1:33:00 3:18:00

62 3.300 0:19:30 0:40:30 1:29:00 3:10:00

64 3.400 0:19:00 0:39:30 1:26:00 3:05:00

66 3.500 0:18:30 0:38:30 1:24:00 3:00:00

68 3.650 0:17:45 0:37:00 1:21:00 2:55:00

70 3.750 0:17:15 0:36:00 1:19:00 2:50:00

72 3.900 0:16:30 0:34:30 1:16:00 2:45:00

74 4.000 0:16:00 0:33:30 1:14:00 2:40:00

76 4.100 0:15:30 0:32:30 1:12:00 2:35:00

78 4.200 0:15:15 0:32:00 1:10:00 2:30:00

*Requiere un sensor de zancada s3+ o sensor GPS G3/G5.

Función Carga de entrenamiento de Polar


La función de carga de entrenamiento en la vista de calendario en polarpersonaltrainer.com te indicará de
forma conveniente cuánta intensidad tuvo tu sesión de entrenamiento y cuánto tiempo es necesario para
completar la recuperación. Esta función te indica si te has recuperado lo suficiente para tu siguiente
sesión, ayudándote a encontrar el equilibrio entre descanso y entrenamiento. En polarpersonaltrainer.com
puedes controlar tu carga de trabajo total, optimizar tu entrenamiento y monitorizar el desarrollo de tu
rendimiento.

La carga de entrenamiento tiene en cuenta diferentes factores que afectan a tu carga de entrenamiento y
tiempo de recuperación, como la frecuencia cardíaca durante el entrenamiento, la duración del
entrenamiento y tus factores personales, como sexo, edad, altura y peso. La monitorización continua de la
carga de entrenamiento y la recuperación te ayudará a identificar tus límites personales, evitar el

Información preliminar 53
ESPAÑOL

entrenamiento excesivo o insuficiente y ajustar la intensidad y la duración del entrenamiento a tus


objetivos diarios y semanales

La función de carga de entrenamiento te ayuda a controlar la carga total, optimizar tu entrenamiento y


monitorizar el desarrollo de tu rendimiento. Esta función permite comparar diferentes tipos de sesiones y
te ayuda a encontrar el equilibrio perfecto entre descanso y entrenamiento.

Para obtener más información acerca de la carga de entrenamiento, consulta la ayuda de


polarpersonaltrainer.com.

Programa de entrenamiento de resistencia Polar para correr y ciclismo


Polar ha creado programas de entrenamiento de resistencia específicos para carrera y ciclismo; los
encontrarás en polarpersonaltrainer.com. Obtendrás un programa de entrenamiento personalizado de
forma idónea para tu nivel de forma física.

Los programas de entrenamiento de resistencia son ideales para ti si la carrera o el ciclismo forman parte
de tu rutina principal de forma física. Los programas de resistencia mejoran el estado de forma
cardiovascular y no se han concebido para ningún evento deportivo en particular.

Los programas de entrenamiento de resistencia son continuos, es decir, el programa continuará hasta que
quieras pararlo. El programa te guía para que te entrenes de la forma correcta al definir el volumen del
entrenamiento, la intensidad del entrenamiento y la distribución del entrenamiento en los días de la
semana para una óptima mejora del estado de forma.

El programa de entrenamiento funciona conjuntamente con la característica ZoneOptimizer, lo que


significa que las sesiones se modifican de acuerdo con tu estado actual, es decir, tomando en cuenta tu
estado físico y la recuperación tras las sesiones de entrenamiento anteriores. Para más información,
consulta Polar ZoneOptimizer (página 49).

Nivel de programa inicial adecuado para todos

Necesitas conocer el nivel del programa antes de seleccionar un módulo de entrenamiento adecuado. La
determinación del nivel del programa puede realizarse:

• automáticamente a partir de tu historial de entrenamiento anterior en polarpersonaltrainer.com


• o bien a partir de un breve cuestionario que tendrás que rellenar.

Los programas generales se componen de módulos de entrenamiento con una duración de 4 semanas. El
módulo de entrenamiento del nivel 1 es el menos exigente y el nivel 20 es el más duro. Los pasos del 1 al
20 son lineales, lo que significa que puedes mejorar tu forma física paso a paso (por ejemplo del nivel 7
al nivel 8, etc.).

Los módulos de entrenamiento y tu actividad de entrenamiento están vinculados, de forma que los
módulos de entrenamiento ganan en dificultad a medida que aumenta tu actividad de entrenamiento y
también se hacen menos intensos si tu actividad de entrenamiento se reduce.

La etapa de principiante consta de los niveles 1-5. En esta etapa, el módulo de entrenamiento de 4
semanas contiene principalmente sesiones medianas y largas; las sesiones de entrenamiento por
intervalos comienzan en el nivel 5.

La etapa moderada consta de los niveles 6-10. En esta etapa, el módulo de entrenamiento de 4 semanas
contiene principalmente sesiones medianas y largas; las sesiones de entrenamiento por intervalos
comienzan en el nivel 11.

La etapa moderada consta de los niveles 11-20. En esta etapa, el módulo de entrenamiento de 4 semanas
contiene sesiones medianas, largas, por intervalos y por tiempo; las sesiones de entrenamiento fáciles
comienzan en el nivel 12.

Para más información acerca de los programas de entrenamiento de resistencia Polar, consulta la Ayuda
de polarpersonaltrainer.com.

54 Información preliminar
ESPAÑOL

Artículos dedicados al entrenamiento de Polar


Si necesita más datos y conocimientos para mejorar su rendimiento en el campo del atletismo, visite la
Biblioteca de artículos de Polar [http://articles.polar.fi] .

Información preliminar 55
ESPAÑOL

13. INFORMACIÓN IMPORTANTE

Cuidados del producto


Como cualquier dispositivo electrónico, este training computer Polar debe tratarse con cuidado. Las
recomendaciones siguientes te ayudarán a cumplir las cláusulas de la garantía y te permitirán utilizar el
producto durante muchos años.

Separa el transmisor de la cinta después de cada uso. Lava la cinta con agua corriente. Seca el transmisor
con una toalla de tacto suave. No utilices alcohol ni materiales abrasivos (estropajos de acero o productos
químicos de limpieza).

Lava la cinta en una lavadora a 40 ºC/104 ºF regularmente o, como mínimo, después de cada cinco usos.
Esto garantizará la fiabilidad de las mediciones y maximizará la vida útil del transmisor. Utiliza una bolsa
de lavado. No pongas la cinta en remojo ni en una secadora, no la planches y no la laves en seco ni con
lejía. No utilices detergente con lejía ni suavizante. ¡No introduzcas nunca el conector del transmisor en
una lavadora o secadora!

Seca y guarda la cinta y el conector del transmisor por separado, para maximizar la vida útil de la pila del
transmisor. Lava la cinta en la lavadora antes de guardar el transmisor durante un período de tiempo largo,
y siempre después de usarlo en una piscina con un gran contenido de cloro.

Guarda el training computer, el transmisor y los sensores en un lugar fresco y seco. No los guardes en un
entorno húmedo, en material no transpirable (como una bolsa de plástico) o envueltos con un material
conductivo (como una toalla húmeda). El training computer y los transmisores son resistentes al agua, por
lo que pueden utilizarse para realizar actividades en el agua. El resto de sensores compatibles son
resistentes al agua, por lo que puedes utilizarlos aunque llueva. No expongas el training computer a la luz
solar directa durante periodos prolongados de tiempo, dejándolo por ejemplo en el interior de un vehículo
o instalado en el soporte para la bicicleta cuando no lo utilices.

Mantén siempre limpios los sensores y el training computer. Para preservar su resistencia al agua, no
laves el training computer ni los sensores con un chorro de agua a presión. Límpialos con una solución de
agua y detergente suave y luego acláralos con agua limpia. No los sumerjas en agua. Sécalos
cuidadosamente con un paño suave. No utilices alcohol ni materiales abrasivos como estropajos de acero
o productos químicos de limpieza.

Evita que el training computer y los sensores reciban golpes fuertes, puesto que las unidades sensoras
podrían sufrir daños.

La temperatura de funcionamiento va de -10 a +50 °C / de +14 a +122 °F.

Reparaciones
Durante los dos años del periodo de garantía, aconsejamos que sólo solicites el servicio técnico a un punto
de servicio técnico autorizado de Polar. La garantía no cubre los daños directos o resultantes causados por
un servicio técnico no autorizado por Polar Electro. Para más información, consulta Garantía internacional
limitada de Polar (página 62)

Encontrarás información de contacto y todas las direcciones de los puntos de servicio técnico autorizados
por Polar en www.polar.fi/support y en los sitios web específicos de cada país.

Registra tu producto Polar en http://register.polar.fi/ para que podamos seguir mejorando nuestros
productos y servicios, y así adaptarnos mejor a tus necesidades.

Las mismas credenciales de usuario también son válidas al registrarse en polarpersonaltrainer.com, el boletín de
noticias Polar y los foros de debate.

Sustitución de las pilas


Tanto el training computer RCX5 como el transmisor WearLink ®+ Hybrid funcionan con una pila que
puede cambiar el propio usuario. Para cambiar la pila tú mismo, sigue atentamente las instrucciones

56 Información importante
ESPAÑOL

detalladas en el apartado Para cambiar las pilas tú mismo.

No puedes cambiar las pilas de los sensores de velocidad y cadencia. Polar ha diseñado los sensores de
velocidad y cadencia para que sean herméticos y así maximizar su longevidad y fiabilidad. Los sensores
contienen pilas para toda la vida del dispositivo. Para comprar un nuevo sensor, ponte en contacto con tu
punto de servicio técnico autorizado de Polar o tu distribuidor.

Para más información acerca de cómo cambiar la pila del sensor de zancada s3+, consulta el Manual del
usuario del s3+.

Para más información sobre cómo cambiar la pila del sensor GPS G3, consulta el Manual del usuario del
sensor GPS G3.

Para más información acerca de cómo recargar la batería del sensor GPS G5, consulta el Manual del
usuario del sensor GPS G5.

Antes de cambiar la pila, deberás tener en cuenta lo siguiente:

• El indicador de batería baja aparece cuando queda un 10-15% de capacidad en la pila.


• Antes de cambiar la pila, transfiere todos los datos de tu RCX5 a polarpersonaltrainer.com para evitar
pérdidas de datos. Para más información, consulta Transferir datos (página 29).
• El uso excesivo de la retroiluminación hará que la pila se agote con mayor rapidez.
• En entornos fríos, es posible que aparezca el indicador de batería baja, pero desaparecerá en cuanto la
temperatura aumente.
• La retroiluminación y los sonidos se desactivan automáticamente cuando aparece el indicador de batería
baja. Cualquier alarma programada antes de la aparición del indicador de batería baja permanecerá activa.

Mantén las pilas alejadas de los niños. En caso de ingestión, consulta a un médico inmediatamente. Las pilas
deben eliminarse correctamente de acuerdo con los reglamentos de cada país.

Cambiar personalmente las pilas


Para cambiar personalmente las pilas del training computer y del transmisor, sigue con cuidado las
instrucciones que aparecen a continuación:

Al cambiar la pila, asegúrate de que la junta de estanquidad no esté dañada, en cuyo caso deberá
reemplazarse por otra nueva. Podrás adquirir conjuntos de pila y junta de estanquidad en los mejores
puntos de venta de productos Polar y en cualquier punto de servicio técnico autorizado por Polar . En
Estados Unidos y Canadá, las juntas de estanquidad de repuesto sólo se pueden adquirir en los puntos de
servicio técnico autorizados por Polar. En los EE.UU., los kits de junta de estanquidad/pila también están
disponibles en www.shoppolar.com.

Cuando manipules una pila nueva y totalmente cargada, evita sujetarla simultáneamente por ambos lados
con una herramienta metálica o conductora de la electricidad, como unas pinzas. Podrías cortocircuitar la
pila y hacer que se descargase más rápidamente. Normalmente, los cortocircuitos no dañan la pila, pero sí
pueden reducir su capacidad y, en consecuencia, su vida útil.

Información importante 57
ESPAÑOL

1. Abre la tapa del compartimiento de la pila


girándola con una moneda hacia la izquierda, de
CLOSE a OPEN.
2. • Al cambiar la pila de la unidad de pulsera
(2a), retira la tapa y saca la pila con cuidado
utilizando un objeto alargado, pequeño y
rígido, por ejemplo un palillo o un pequeño
destornillador. Sin embargo, es mejor utilizar
una herramienta no metálica para extraer la
pila. Ten cuidado de no dañar el elemento
metálico del sistema de sonido (*) o las
ranuras. Introduce una nueva pila con el lado
positivo (+) orientado hacia fuera.
• Al cambiar la pila del transmisor (2b), coloca
la pila dentro de la tapa con el lado positivo
(+) orientado hacia la tapa.
3. Sustituye la junta de estanquidad usada por una
nueva (si la tienes), dejándola bien ceñida a la
ranura de la tapa para garantizar la resistencia al
agua.
4. Vuelve a colocar la tapa y gírala hacia la derecha,
de OPEN a CLOSE.
5. Vuelva a introducir los ajustes básicos tras
cambiar las pilas de la unidad de pulsera.

Habrá peligro de explosión si la pila se sustituye por otra de un tipo incorrecto.

Duración de la pila en el RCX5


La pila del training computer RCX5 dura, de media, 8-11 meses. Sin embargo, todo dependerá de las
funciones y los sensores que utilices. Las sugerencias que aparecen a continuación te ayudarán a
prolongar la vida útil de la pila.

Para alcanzar los 11 meses de vida útil de la pila, utiliza los siguientes ajustes en tu training computer:

• Selecciona AutoSync desactivado en el software WebSync.


• No utilices el sensor GPS cuando no necesites datos de velocidad, distancia o posición.

Precauciones
El training computer de Polar muestra indicadores de tu rendimiento. Se ha diseñado para indicar el nivel
de esfuerzo fisiológico y la intensidad del ejercicio. Mide la frecuencia cardíaca, velocidad y distancia al
practicar ciclismo con un sensor de velocidad CS W.I.N.D de Polar. También mide la velocidad y la
distancia al correr con un sensor de zancada s3+ de Polar o con un sensor GPS G3/G5 de Polar. El sensor
de cadencia CS W.I.N.D. de Polar se ha diseñado para medir la cadencia al montar en bicicleta. No debe
utilizarse con otros fines.

El training computer de Polar no debe utilizarse para obtener mediciones medioambientales que requieran
una precisión profesional o industrial.

Interferencias durante el entrenamiento


Interferencias electromagnéticas y equipos de entrenamiento

Pueden producirse interferencias cerca de los dispositivos electrónicos. Asimismo, los puntos de acceso
WLAN también pueden provocar interferencias cuando entrenes con el training computer. Para evitar
lecturas incorrectas y otros problemas, aléjate de las posibles fuentes de interferencias.

58 Información importante
ESPAÑOL

Los equipos de entrenamiento con componentes electrónicos o eléctricos como por ejemplo las pantallas
LED, los motores y los frenos eléctricos pueden causar señales desviadas de interferencia. Para solucionar
estos problemas, intenta lo siguiente:

1. Quítate el transmisor del tórax y utiliza el equipo de entrenamiento como lo harías normalmente.
2. Mueve el training computer a tu alrededor hasta que encuentres una zona en la que no aparezcan
lecturas desviadas ni parpadee el símbolo de corazón. La interferencia suele ser peor justo delante del
panel de visualización de los equipos, mientras que los laterales derecho e izquierdo de la pantalla están
relativamente libres de interferencias.
3. Vuelve a ponerte el transmisor en el pecho y mantén el training computer en esta zona libre de
interferencias siempre que sea posible.

Si el training computer sigue sin funcionar, es posible que el equipo genere demasiado ruido eléctrico al
realizar mediciones de frecuencia cardíaca.

Para obtener más información, consulta www.polar.fi/support.

Minimizar riesgos durante el entrenamiento


El entrenamiento puede tener ciertos riesgos. Antes de comenzar un programa de entrenamiento regular,
es recomendable que contestes a las siguientes preguntas sobre tu estado de salud. Si respondes
afirmativamente a alguna de estas preguntas, te recomendamos que consultes a un médico antes de
comenzar el programa de entrenamiento.
• ¿No has realizado ninguna actividad física durante los últimos 5 años?
• ¿Tienes hipertensión o el colesterol alto?
• ¿Estás tomando alguna medicación para la tensión o el corazón?
• ¿Has padecido alguna vez problemas respiratorios?
• ¿Presentas síntomas de alguna enfermedad?
• ¿Te estás recuperando de una enfermedad grave o de un tratamiento médico largo?
• ¿Tienes implantado un marcapasos o cualquier otro tipo de dispositivo electrónico?
• ¿Fumas?
• ¿Estás embarazada?

Recuerda que además de la intensidad de entrenamiento, los medicamentos para las afecciones
cardíacas, la tensión sanguínea, afecciones psicológicas, asma, enfermedades respiratorias, etc. así como
algunas bebidas energéticas, alcohol y nicotina pueden afectar también a la frecuencia cardíaca.

Es importante prestar atención a las respuestas de tu cuerpo durante el entrenamiento. Si sientes un


cansancio excesivo o un dolor inesperado durante el entrenamiento, se recomienda parar o continuar con
una intensidad más suave.

Aviso para personas con marcapasos, desfibriladores o cualquier otro tipo de dispositivo electrónico
implantado. Las personas que lleven implantado un marcapasos utilizan este training computer Polar bajo
su propia responsabilidad. Antes de utilizarlo, siempre aconsejamos la realización de una prueba de
esfuerzo de entrenamiento máximo bajo supervisión médica. La prueba sirve para comprobar la seguridad
y fiabilidad del uso simultáneo del marcapasos y del training computer Polar.

Si eres alérgico a cualquier material que entra en contacto con la piel o si sospechas una reacción alérgica
debido a la utilización del producto, revisa la lista de materiales que encontrarás en Especificaciones
técnicas (página 60). Para evitar posibles riesgos de reacción cutánea provocada por el transmisor, llévalo
sobre una camiseta, pero humedece bien la camiseta bajo los electrodos para garantizar un
funcionamiento perfecto.

Tu seguridad es muy importante para nosotros. La forma del sensor de zancada s3+* está diseñada para
minimizar la posibilidad de que se quede pillado en algún sitio. En cualquier caso, ten cuidado al correr
con el sensor de zancada en la maleza, por ejemplo.

El impacto de la combinación de humedad y abrasión intensa puede provocar que aparezca un color negro en la
superficie del transmisor, que posiblemente manche las prendas de colores claros. Si utilizas perfume o repelente
de insectos, debes asegurarte de que no entre en contacto con el training computer o el transmisor.

Información importante 59
ESPAÑOL

*Se requiere el sensor de zancada s3+ W.I.N.D. opcional.

Especificaciones técnicas
Training computer
Duración de la pila: Promedio de 8-11 meses (si se entrena 1 hora al día, 7 días a la semana
de media)
Tipo de pila: CR 2032
Junta de estanquidad de la pila: Junta tórica EPDM de 24,30 x 0,8 mm (no es necesario sustituirla al
cambiar la pila si no está dañada)
Temperatura de funcionamiento: De -10 a +50°C / de 14 a 122°F
Materiales del training computer: Lente PMMA con un revestimiento duro en la superficie, cuerpo del
training computer ABS+GF, componentes metálicos de acero inoxidable
Material de la correa y la hebilla del reloj: Poliuretano (TPU) y acero inoxidable
Precisión del reloj: Superior a ± 0,5 segundos/día con una temperatura de 25°C/77°F
Precisión del monitor de frecuencia cardíaca: ±1% o 1 ppm (el valor que sea mayor). Esta definición es válida en
condiciones estables.
Intervalo de medición de la frecuencia cardíaca: 15-240
Rango de visualización de la velocidad actual: De 0 a 127 km/h o de 0 a 75 mph
Resistencia al agua: 30 m (adecuado para bañarse y nadar)

Valores límite del training computer


Número máximo de archivos: 99
Número máximo de sesiones de entrenamiento en 99
un archivo multidisciplinar:
Tiempo máximo grabado en un archivo: 99 h 59 min 59 s
Número máximo de vueltas: 99
Número máximo de vueltas en sesiones 99 por disciplina deportiva
multidisciplinares:
Distancia total: 999.999 km / 621.370 millas
Duración total: 9.999 h 59 min 59 s
Calorías totales: 999.999 kcal
Número total de archivos de entrenamiento: 9.999

Transmisor
Duración de la pila del transmisor WearLink®+ 600 horas de uso
Hybrid:
Tipo de pila: CR 2025
Junta de estanquidad de la pila: Junta tórica de silicona de 20,0 x 1,0
Temperatura de funcionamiento: De -10 °C a +40 °C / de 14 °F a 104 °F
Material del conector: Poliamida
Material de la cinta: Poliuretano/Poliamida/Poliéster/Elastano/Nailon
Resistencia al agua: 30 m (adecuado para bañarse y nadar)

El training computer Polar RCX5 utiliza, entre otras, las siguientes tecnologías patentadas:

• Tecnología OwnIndex ® para las pruebas de condición física


• Sistema OwnCal® de cálculo personal de las calorías
• OwnZone® cálculo para determinar los límites de frecuencia cardíaca objetivo para el día.
• OwnCode® tecnología para la transmisión inalámbrica de datos.
• WearLink® tecnología para la medición de frecuencia cardíaca.

Software Polar WebSync y Polar DataLink™


Requisitos del sistema: Sistema operativo: Microsoft Windows XP/Vista/7 o Intel Mac OS X 10.5 o
posterior
Conexión a Internet
Un puerto USB libre para DataLink

60 Información importante
ESPAÑOL

Resistencia al agua

La resistencia al agua de los productos Polar se ha probado siguiendo la norma internacional IEC 60529
IPX7 (1 m, 30 min, 20º C). Los productos se dividen en cuatro categorías diferentes en función de la
resistencia al agua. Consulta la parte posterior de tu producto Polar para ver la categoría de resistencia al
agua y comparar con la tabla que aparece a continuación. Recuerda que estas definiciones no se aplican
necesariamente a los productos de otros fabricantes.

Marca en la parte posterior de la carcasa Características de resistencia al agua


Resistencia al agua IPX7 No adecuado para bañarse o nadar. Protección
frente a salpicaduras de lavado y gotas de lluvia.
No lavar con un chorro de agua a presión.
Resistencia al agua: No adecuado para nadar. Protección frente a
salpicaduras de lavado, sudor, gotas de lluvia, etc.
No lavar con un chorro de agua a presión.
Resistencia al agua 30 m/50 m Adecuado para bañarse y nadar
Resistencia al agua 100 m Adecuado para nadar y para practicar esnórkel (sin
botellas de gas)

Preguntas frecuentes
Qué debo hacer si...

...¿aparece el símbolo de pila y la indicación de Batería baja ?

El indicador de poca carga de pila es normalmente el primer signo de que una pila está gastada. Sin
embargo, en condiciones de frío puede aparecer el indicador de poca carga de pila. El indicador
desaparecerá en cuanto la temperatura ascienda lo suficiente. Cuando aparece este símbolo, el training
computer emite un sonido y la luz de fondo se desactiva automáticamente. Para más información acerca
de cómo cambiar la pila, consulta Información importante (página 56).

... ¿no sé dónde estoy en el menú?

Pulsa y mantén pulsado BACK hasta que se muestre la hora.

...¿no reacciona ningún botón?

Reinicia el training computer pulsando simultáneamente todos los botones durante dos segundos hasta
que la pantalla se llene de dígitos. Pulsa cualquier botón y ajusta la hora y la fecha en Ajustes. Se
guardan todos los demás ajustes. Omite el resto de ajustes pulsando y manteniendo pulsado BACK.

... ¿la lectura de frecuencia cardíaca se vuelve errática, extremadamente alta o muestra cero (00)?

• Asegúrate de que la cinta del transmisor no se haya aflojado durante el ejercicio.


• Asegúrate de que los electrodos textiles estén bien ceñidos en tu ropa deportiva.
• Asegúrate de que los electrodos del transmisor estén húmedos.
• Asegúrate de que el transmisor esté limpio. Las señales electromagnéticas intensas pueden causar
lecturas erráticas. Para más información, consulta Precauciones (página 58).
• Si la lectura de frecuencia cardíaca errática continúa a pesar de alejarte de la fuente de interferencias,
reduce la velocidad y comprueba tu pulso manualmente. Si sientes que se corresponde con la lectura alta
de la pantalla, es posible que tengas una arritmia cardíaca. En la mayoría de los casos la arritmia no es
grave, pero no obstante consulta con tu médico.
• Un evento cardíaco puede haber alterado la forma de onda de tu ECG. En este caso, consulta con tu
médico.

…¿se muestra Compruebe el transmisor de frec. cardíaca y tu training computer no puede encontrar tu
señal de frecuencia cardíaca?

Información importante 61
ESPAÑOL

• Asegúrate de que la cinta del transmisor no se haya aflojado durante el ejercicio.


• Asegúrate de que los electrodos del transmisor estén húmedos.
• Asegúrate de que los electrodos del transmisor estén limpios y no presenten daños.

Si has realizado todas las acciones mencionadas y el mensaje sigue apareciendo y la medición de
frecuencia cardíaca no funciona, la pila de tu transmisor puede estar descargada. Para más información,
consulta Información importante (página 56).

¿...aparece Fallo en la calibración del sensor S ?*

La calibración no ha sido correcta y es necesario recalibrar. La calibración no funciona si te mueves


durante el proceso. Una vez que alcances la distancia de vuelta, deja de correr y permanece sin moverte
hasta que se complete la calibración. El rango del factor de calibración durante la calibración manual es
de 0,500-1,500. Si has definido el factor de calibración por debajo de estos valores, la calibración no
funcionará.

*Se requiere el sensor de zancada s3+ opcional.

...¿aparece ¿90...99% de memoria llena ?

El indicador Memoria baja se muestra cuando queda aproximadamente 1 hora de memoria. Para aumentar
la capacidad de memoria restante, selecciona la mayor frecuencia de grabación (1 minuto) en AJUSTES >
AJUSTES GENER. >Velocidad grabación Una vez que la memoria se ha agotado, se muestra el indicador
Memoria llena . Para liberar memoria, transfiere los archivos de entrenamiento a polarpersonaltrainer.com
y elimínalos de la memoria de la unidad de muñeca.

¿Falla la determinación de ZoneOptimizer?

• Asegúrate de que los electrodos del transmisor estén húmedos.


• Asegúrate de que la cinta del transmisor no se haya aflojado durante el ejercicio.
• Asegúrate de que los electrodos del transmisor estén limpios y no presenten daños.
• Asegúrate de que has seguido las instrucciones cuidadosamente.

Si has realizado todas las acciones mencionadas y el mensaje sigue apareciendo y la medición de
frecuencia cardíaca no funciona, la pila de tu transmisor puede estar descargada. Para más información,
consulta Información importante (página 56).

Garantía internacional limitada de Polar


• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor que establecen las leyes en vigor en
cada país o región, ni tampoco afecta a los derechos del consumidor con respecto al distribuidor derivados
del contrato de compraventa.
• Polar Electro Inc. otorga esta garantía internacional limitada a los consumidores que hayan adquirido este
producto en EE.UU. o Canadá. Esta garantía internacional limitada de Polar es emitida por Polar Electro
Oy para los consumidores que han adquirido este producto en otros países.
• Polar Electro Oy/Polar Electro Inc. garantiza al consumidor/comprador original de este dispositivo que el
producto estará libre de defectos de materiales o mano de obra durante dos (2) años a partir de la fecha
de compra.
• ¡El recibo de la compra original es tu prueba de compra!
• Esta garantía no cubre la pila, el desgaste normal, daños debidos a un uso indebido, mal uso, accidentes o
el incumplimiento de las precauciones; mantenimiento inadecuado, uso comercial, estuches/pantallas,
banda para el brazo, cintas elásticas y ropa Polar rajados, rotos o con arañazos.
• Esta garantía no cubre ningún daño, pérdida, costes o gastos directos, indirectos o imprevistos, resultantes
o especiales, que hayan surgido o estén relacionados con el producto.
• Los artículos adquiridos de segunda mano no están cubiertos por la garantía de dos (2) años, a no ser que
la legislación local estipule lo contrario.
• Durante el periodo de garantía, el producto será reparado o sustituido en cualquiera de los puntos de
servicio técnico autorizados por Polar, independientemente del país en el que se adquirió.

62 Información importante
ESPAÑOL

La garantía relativa a cualquier producto estará limitada a aquellos países en los que se vendió
inicialmente el producto.

Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE. La Declaración de conformidad correspondiente se


puede encontrar en www.support.polar.fi.

Información sobre normativas se puede encontrar en www.polar.fi/support.

Este icono de un contenedor tachado indica que los productos Polar son dispositivos electrónicos y se
rigen por la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), y que las pilas y acumuladores utilizados en dichos productos se rigen
por la Directiva 2006/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 6 de septiembre de 2006 relativa a
las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores. Por tanto, estos productos y sus
pilas/acumuladores se deben desechar por separado en los países de la UE. Polar te anima a minimizar los
posibles efectos de los residuos en el medio ambiente y la salud humana también fuera de la Unión
Europea, respetando los reglamentos locales relativos a la eliminación de residuos, siempre que sea
posible, utilizando la recuperación separada de dispositivos electrónicos en el caso de los productos y la
recuperación de pilas y acumuladores en el caso de las pilas y los acumuladores.

ducto está protegido contra descargas eléctricas.

Información sobre normativas se puede encontrar en www.polar.fi/support.

Polar Electro Oy es una compañía que cuenta con la certificación ISO 9001:2008.

© 2011 Polar Electro Oy, FI-90440 KEMPELE, Finlandia. Todos los derechos reservados. Queda
prohibida la reproducción de este manual en forma alguna o por cualquier medio sin la autorización previa
y por escrito de Polar Electro Oy.

Los nombres y logotipos que aparecen en el presente Manual del usuario o en el paquete de este producto
son marcas comerciales de Polar Electro Oy. Los nombres y logotipos marcados con el símbolo ® en este
manual del usuario o en el embalaje de este producto son marcas comerciales registradas de Polar Electro
Oy. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation y Mac OS es una marca registrada de Apple
Inc.

Limitación de responsabilidades
• El material de este manual tiene carácter meramente informativo. Los productos que describe pueden
modificarse sin previo aviso, debido al programa de desarrollo continuo del fabricante.
• Polar Electro Inc./Polar Electro Oy no concede representaciones ni garantías con respecto a esta guía o a
los productos que en él se describen.
• Polar Electo Inc./Polar Electro Oy no asume responsabilidad alguna por los daños, pérdidas, costes o
gastos directos, indirectos, fortuitos, consecuentes o especiales, originados por o relacionados con la
utilización de este material o de los productos en él descritos.

Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Polar Electro Oy, definidos en
los siguientes documentos: FI88972, DE4223657.6 A,FI9219139.8,FR 92.09150, GB 2258587, HK
306/1996, SG 9592117-7, US 5486818, FI 111514B, DE19781642T1, GB2326240, HK1016857,
US6277080, US20070082789, EP1795128, FI20085432, US12/434143, EP09159601.5,
FI114202, US6537227, EP1147790, HK1040065, FI115289, EP1127544, US6540686,
HK1041188, EP2070473A1, US20090156944, FI110915, US7324841, EP1361819, FI6815,
EP1245184, US7076291, HK1048426, FI 110303, US6104947, EP0748185, JP3831410, FI
96380, EP0665947, US5611346, JP3568954, FI23471, US D492999SS, EU0046107-002,
EU0046107-003. Otras patentes en proceso.

Información importante 63
ESPAÑOL

Fabricado por:
Polar Electro Oy
Professorintie 5
FIN-90440 KEMPELE, FINLANDIA
Tfno. +358 8 5202 100
Fax +358 8 5202 300
www.polar.fi

17941955.00 ESP A 05/2011

64 Información importante
ESPAÑOL

ÍNDICE
Ajustar bloqueo de zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Perfiles de deportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustar vista de frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Personalizar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajustar ZoneOptimizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Poner en pausa el entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Poner en pausa la grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustes de bicicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Poner resúm. semanales a 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajustes de ciclismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Poner totales a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajustes de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajustes de correr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Programa de resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 54
Ajustes de frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajustes de información del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustes del perfil de deportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Recorrido a 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajustes de natación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajustes de reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Resistencia al agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Resultados de entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ampliar pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Resúmenes semanales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Archivo de entrenamiento multidisciplinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ritmo de carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 7, 18, 42
Archivos de entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Running Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Aspecto del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
AutoSync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Símbolo de pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sport Zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bloqueo de zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Totales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Borrar archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Transferir datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cadencia de carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilización de un nuevo transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Calibración corriendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilizar un nuevo accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Calibración manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Calibración sobre la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vinculación del sensor de cadencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cambiar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Vinculación del sensor de zancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Carga de entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Vinculación del sensor GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Clases de nivel de forma física en hombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Vinculación de un sensor de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Clases de nivel de forma física en mujeres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Vista de entrenamiento ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Crear nuevos perfiles de deportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ZoneOptimizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16, 49, 62
Eliminar acoplamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Empezar a entrenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entrenamiento multidisciplinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FCmáx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fitness test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Funciones de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 18
HeartTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hora 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Información en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones de conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Interferencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Lecturas erráticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Longitud de zancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Los botones no reaccionan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Medir tamaño de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Memoria baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Memoria llena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 62
Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menú rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menú rápido en modo de entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Menú rápido en modo de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Menú rápido en modo de preentrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Minimizar riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modificar los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modo de noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Otros ajustes de deportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
OwnIndex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pantalla vacía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Parar la grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Índice 65

S-ar putea să vă placă și