Sunteți pe pagina 1din 586

ALCAi.

A-ZAMnRA

DICCIONARIO
FRANCS S-E8PAÑ O L

1 Biblioteca Nacional de España


Ir/-
]'' DICCIONARIO

FRANCÉS•ESPAÑOL
ESPAÑOL -FRAÍCÉS
PEDRO DE AL^ALÁ-^Í^MMÍ^’''
''ICIal-INTÉRPRETE UB I.KNdüAS UEB jHSi’q

Lor

TEOPHILE ANTIGNAC
PKOFKSOll DK LA. BSCITKLA BERLITZ DE BARCH

Basado, para el francés, en los mejores diccionarios conocidos


y, para el español,
de la Academia Española, Diccionario Etimológico de Roque Barcia
etc., etc.
Con la pronunciación figurada
y Sfan número de locuciones proverbiales y de las frases familiares
más corrientes en el lenguaje ordinario.
Enriquecido, además, con una extensa tabla de nombres propios,
personales y geográñcos.

1911
BARCELONA
CASA EDITORIAL SOPEÑA
PRO VENZA, 95
A % Q

Biblioteca Nacional de España


ADVERTENCIA

Al dar al público este diccionario, hemos pretendido,


sencillamente hacer una labor, no sólo útil, sino hasta
necesaria, desde el punto de vista editorial. Nuestro pro­
pósito, teniendo en cuenta, ante todo, las exigencias del
traductor y del estudiante, ha sido hacer un libro que
nada tenga que envidiar á los mejores en su género, ni
en propiedad respecto á la correspondencia de voces en
ambos idiomas, ni en riqueza de vocablos, poniéndolo,
sin embargo, al alcance de las fortunas más modestas
y aventajando á todos en la baratura del precio, real­
mente ifnconcebible, dadas Is condiciones que reúne
nuestro diccionario.
Disponiendo, como disponemos, de los últimos ade­
lantos tipográficos, hemos logrado conseguir nuestro ob­
jeto, aunque á costa de grandes esfuerzos. Cúmplenos,
pues, la satisfacción de ofrecer un libro, no sólo suma­
mente (xjonómico, sino útil y de fácil manejo, que es el
objeto que hemos perseguido al publicarlo.

Et EDITOR

Biblioteca Nacional de España


ADVERTENCIAS
ACERCA DE LA PRONUNCIACIÓN FIGURADA

!•“ La vocal o, con dos puntitos, tiene un sonido obscuro, entre


® y 0.
2.° La vocal ii, también con los dos puntitos, tiene el sonido de
^ ^ francesa, quo participa del de la u y del de la i castellanas.
3-® Debe distinguirse muy bien la b de la v.
^" En la pronunciación figurada va siempre indicado el acento
prosódico.
La o' y la ü’ son como ó y ii acentuadas; do modo que los
^cabios cuafó'r, fó’iy, obscii'r, vertü\ etc., se leerán cuafór, fóiy,
^«cúr, vertú, en cuanto al acento se refiere, pues por lo que toca al
“onido, .conservan la ü y la ó el que para cada Una queda indicado en
uümeros 1.» y 2.».
La h es aspirada.
La y es consonante y debe pronunciarse más suavemente todavía
^ ® lo hacen los andaluces en las palabras calle y gallo, que las pro-
'^Ueian caye y gayo.
8*" La combinación ech debe sonar como una ch muy abierta y
auave.
000?'°. « en medio de palabra debe pronunciarse más suave que en
'-astpliano.

Biblioteca Nacional de España


PRÓLOGO

Habrá pocas obras tan difíciles de componer y tan


®Xpuestas á defectos como un diccionario; y si éste es
bil:^ngüe, y presenta dos idiomas como el español, rico
en extensión, exuberante de ideas, y el francés, que.

eon frecuencia, resulta, casi matemático, por sus medios


expresión, y, además, abundante en neologismos, la
'^^ftcultad aumenta considerablemente y sería imposible
vencer sin un paciente y concienzudo trabajo, en
*^'1 libro que viene á ser la aplicación de los idiomas
'1’^® compara y no la expresión de ellos.
Si cada vocablo tuviera una sola acepción y pudie-
traducirse por otra palabra que ofreciera la idea con
misma precisión y energía, la labor sería sencilla;
P®’^o, muchas veces, el objeto, la idea que una lengua
’•cpresoiita por una voz, necesita explicarse por medio de
perífrasis, careciendo de vocablo exacto que la tras-
lade, y (jg nace una dificultad, ó, más propiamen-
dos: la de la claridad y la del espacio, cuando se
a de un libro que ha de ser de fácil manejo, para re-
Solve
^ consultas de momento.

Biblioteca Nacional de España


I'HOfiOGO T.X
No perdiendo de vista este importantísimo punto, una inmensa parte del continente americano, se ha­
hemos procurado reducir todo lo posible los artículos co­ bla la lengua española, no hemos vacilado en estampar
rrespondientes á palabras que tienen idénticas acepcio­ muchos vocablos de frecuente empleo, aunque no teng.an
nes en ambas lenguas ; como, por ejemplo, los adjetivos carta de naturaleza en el diccionario académico.
monótono y mnielle, el verbo préjudicier, etc. ; dando, No por esto so crea que estamos conformes con la
en cambio, la necesaria extensión á los que encierran irrupción, cada vez más creciente, de galicismos que
varias y distintas significaciones. Sacrificando, pues, lo afean y empobrecen nuestra habla, merced á los que no
que casi podríamos calificar de superfluo á lo que consi­ conociendo bien el francés ni el castellano traducen á
deramos de práctica utilidad, hemos querido dar la ma­ destajo y escriben: aliage, por mezcla; avalancha, por
yor extensión posible á este trabajo, sin salir de los, ; debutar, por estrenarse; revancha, por desquite,
límites de un diccionario manual. ®bc., etc. ; ni con los que siguiendo la corriente de la
El diccionario de la Academia Española tiene en moda recogen en el arroyo locuciones y vocablos corrom­
nuestra patria una autoridad, cuya justicia no es éste el pidos que repugnan, no sólo á la pureza del idioma, si
caso de discutir, que en ninguna otra nación ha logrado ño al buen sentido: de ello hemos huido y huiremos
el del instituto ó academia oficial correspondiente. Aquí siempre, pero consideramos necesario estampar voces nue-
sirve de norma en corporaciones é imprentas, en las du­ vas y otras que son de general uso, no sólo en el len-
das y en las controversias ; no debíamos prescindir de guaje hablado, sino en el escrito, y así lo hemos hecho
él y á 41 nos hemos atenido mucho. Sin embargo, como guiados siempre por el deseo de facilitar las traduce!o-
ha dicho la misma Academia, «las dicciones bárbaras y la comprensión de la lengua.
«tienen también su valor y algunas llegan á prevalecer Para componer este diccionario hemos tenido presen
»y á entrar en el caudal común de la lengua. Barbarís­ tes, además del de la Academia Española, el de Roipie
imos eran para los escritores castigos del siglo xvii ado- Barcia y el Diccionario enciclopédico de la lengua es
nlescente, candor, fulgor, joven, meta, neutralidad, pa- Pafiola ordenado por D. N. Fernández Cuesta, para el
ulestra, petulante, presentir y otras muchas que son español ; y para el francés, los mejores diccionarios de
«ahora corrientes y bellas.» Teniendo esto presente; ®sta lengua conocidos hasta el día. La comparación y
pensando, además, que muchas palabras que, con más GXamen de estos otros, teniendo por punto de mira la
ó menos derecho, figuran en el lenguaje común y corrien­ utilidad práctica, nos han permitido reunir gran núme­
te y están, si no sancionadas por la docta corporación, ro de voces, proverbios y locuciones, que harán de este
admitidas por' el uso; y por último, no olvidando que. diccionario un libro útil, con cuyo auxilio podrá leerse,

Biblioteca Nacional de España


como queda indicado, obras francesas de todos los géne­ cesa á, los españoles que, por necesidad ó por gusto, ten­
ros, desde el clásico basta el popular. gan que traducirla ó hablarla.
En punto á ciencias, artes y oficios, tiene nuestra Cuando un idioma se escribe de diverso modo que se
lengua gran riqueza ; hemos conservado los términos Pi'onuncia, la pronunciación figurada es indispensable.
técnicos puramente necesarios, los que han caldo en el Para introducir esta mejora se ha echado mano de di­
dominio del lenguaje común, y hemos cuidado de con­ ferentes medios, sin que entre todos, si hemos de ser
signar muchos que facilitarán la traducción de obras sinceros, hayamos encontrado ninguno que nos satisfaga
útiles, no habiendo suprimido, al menos, con concien­ por la exactitud con que exprese la pronunciación. Las
cia de ello, ni una sola voz de las que avaloran los gran­ Variaciones de letra y los signos ortográficos conven­
des diccionarios. cionales que emplean algunos autores, sólo sirven para
Tocante á nombres propios, históricos, geográficos y fi'iitar la belleza y regularidad á la composición tipo­
mitológicos, que tan necesario es, á menudo, saber tra­ gráfica y dar un aspecto extraño á la palabra impresa,
ducir, hemos colocado aparte, al final, buen número de dificultando la lectura, sin que por eso logren llevar al
ellos ; esmerándonos, sobre todo, en citar los que de an­ ^ido sonidos que únicamente la viva voz puede enseñar.
tiguo tienen vocablo propio en castellano, como ocurre ‘11 este caso se encuentran la u francesa ; las vocales
con los de Aix-la-Chapelle, Aquisgrán ; Bale, Basilea ; compuestas oeu, eu ; la e muda ; la m y la w nasales ; la
Mayence, Maguncia, etc. ■i’ g en ciertos vocablos, etc., etc. ¿Ni cómo imitar su
En cuanto á los adjetivos, ponemos la terminación, Sonido exactamente con los de nuestra lengua ? Sin em-
cuando sirve para ambos géneros; la femenina, cuando iiargo, ya lo hemos difcho, la pronunciación figurada es
varían para uno y otro, y el plural cuando éste puede necesaria, no sólo porque el francés no se pronuncia
originar dudas á los principiantes. Sin embargo, para como se escribe, sino porque, en algunos casos, es difí­
facilitar más á éstos la traducción, van por separado, cil saber si el cha, che, chi, eho, etc., tiene su pronun-
en artículo propio, la variación femenina, cuando, es elación natural, como en los vocablos chaleur, cher, chi-
muy notable, como ocurre con los adjetivos heau y belle, cancr, chdmage, ó si se pronuncia ca, he, ki, co, como en
por ejemplo, y ciertos plurales, como yeux. flimídée, Chéop.i, Chilon, Ch orus ; si gn suenan como la
Nuestro propósito ha sido, en una palabra, componer n castellana, como sucede en las voces agneau, agneler,
un diccionario, lo más completo posible en su género, y SI se pronuncian sepan adámente ambas letras, como en
facilitar por su medio el conocimiento de la lengua fran­ “í/nu.?, agnat. Casos semejantes ocurren con las ll, que
ya se pronuncian juntas, ya separadas ; con la sílaba

Biblioteca Nacional de España


ti, en la que la í suena unas veces como tal y como s
otras ; que., qui, en unas ocasiones suena como en espa­
ñol, y en otras equivale á cue, cui ; em, en, que no siem­
pre se pronuncian an, y otros muchos casos, cuya minu­
ciosa enumeración se haría enojosa si aquí la estam­
páramos.
Quédanos por decir, para terminar, que hemos pro­
curado aclarar con numerosos ejemplos las dificultades ó
dudas con que pudiera tropezar el lector para la justa
aplicación de ciertas voces, cuyo sentido varía según
las frases de que forman parte.
Tal es el diccionario manual que, llenos de confian­
za, ofrecemos hoy al público, quedándonos la tranquili­
dad de que nada hemos omitido, al menos á sabiendas,
para hacerlo útil y de cómodo manejo, que es la finali­
dad principal que nos hemos propuesto al escribirlo.

Pedro de Alcalá-Zamora

Biblioteca Nacional de España


DICCIONARIO
francés- ESPAÑOL
ABREVIATURAS

.\djetif. Mar. Marine.


Advcrbe. Math. Matbématique.
Agriculture. Mécaniqiie.
A.gr. Méd’ Médecine.
Anat. Anatomie.
Archit. Architecture. Musique.
Arithm. Arithmétique. 3ég. Négation.
Artillerie. PP-. ^ Participe passé. dpV .Tfó Tooa] y la primera
Artill. Peinture. ¡Abandon íabandón) sm. Abandono,
Astronomic. del 1'^rccra persona desamparo. || Descuido, dejadez.
Blasón. Personnel. catirÓ Pfosente de indi-
Bias. Pharmacie. I] Naturalidad, soltura, sencillez.
Bot. Botanique. Pharm. cativo del verbo Avoin. || A (a) 11 Resignación. {| Á V-, loc. adv.
Ohimie. Phil. Philosophic. í ” ’'«’■ís. ir (í París,
Physique. En desorden.
Chir. Chirurgie. Phys iit ^ ce qu'il Abandonnement (abandonmán) sm.
Conjonction. pi II De • con lo que dice, Abandono. || Cesión. H Resigna­
Equitation. Poés. Poésie.
Equit. Populaire. na de ''"'ckine á vapeur, máqui- ción. II Libertinaje.
Escr. Escrime. pop. na de vapor. 11 En : résider á Pa- Abandonner (abandoné) vt. Aban­
Féminin. Possessif. demmT^'í c« I'icfs. || Hasta: i
f. I’ré])osition. donar, desamparar. || Ceder, re­
Familier. prep. mañana. || Para: nunciar. II Dejar, soltar. || Descui­
Figuré. Pronom. esoríhíl. if .fcrzre, máquina para
fig- liSh' Uéthorique. dar. (I Desertar. || Desahuciar
Géogr. Geographic. varpr ,, matson á ré- (los médicos). J| vr. Abandonarse,
Géolügie. Substantif.
Géol. Subs, féminin. OuG • ’ por reparar. || [j Rendirse, entregarse, someterse.
Géométrie. sf aire' <iuclquc chose á vom Desanimarse. || Relajarse, per­
Grainraaire. Subs, masculla. Segün^ ff“.e decirle. 1
Théol Théologic. vertirse. JI Descuidarse (en el
Hist. Histoire. ícoiin" í“c ; a» compris, aseo,
10, vestido, etc.).
Impersonnel. V Voire.
imp. Verbe actif. etcétera. comprendido: Abaque abak) sm. Abaco.
Impr. Imprimerie. Abasourdlr (ahasurdir) vt. Aturdir,
Interjection. Ven Vénerie.
interj. Yétérinaire. *l>acá, pita do atolondrar. || Consternar.
Invariable. Vét las.' ' Iñc se hacen te-
V.erbe neutre. Abat fabá) sm. Aguacero, chubas­
Ironique. ^deanree' Ant) a. Bajo, co. II Derribo, destrucción. ||
Irrégulier. V. pronominal.
V. réciproque. Muerte.
Jurisprudence. Añai%e , 11 Humillante, Abatage (ahatásch) sm. Tala. 9 Ma­
ioc. adv. Loc. adverbiale. ialdro."f- Fasta de ho-
Zool. Zoologie. tanza (del ganado).
Log. Logique. *Sceí'sn"* li'^“c em. Bajada, Abatant (abatán) sm. Sobradillo,
Masculin. trampilla.
humillneU
crediS) ^ Abatimiento,
Beducoidn. || Des- Abátardir ^a&aíardir) vt. Bastar­
dear, viciar, depravar, degenerar.
'losc*ender*'^^lf Fajar, hacer II S’abátardfr, degenerar, degra­
dar, viciarse.
II Abatfí' II Febaiar. || Disminuir. Ab&tardissement (abatardismán) sm.
Dcít.rn!.; 'Jcpmmir. humillar. || Degeneración.
Kradiirc^'^'i, 11 ^c. Rebajarse, de- Abatis (abatí) sm. Menudillos de
ave. II Picadillo. || Conjunto de ár­
boles cortados ; de piezas cobradas
en la cacería; de cosas derriba­
das.
Abat-jour (abaschúr) sm. Pantalla.
II Claraboya, tragaluz.
Biblioteca Nacional de España

i
ABI ABO
Abonné, ée (aboné) pp. de .uíonner (Irador. || Postulante. |', Preten-
Abattement (abatmán) sin. Abati­ Ablmé, ée (abimé) a. Abismado, aba­ Abonado, suscrito. diente.
miento, desaliento. |[ Derribo. H tido. II Arruinado. ¡| Deteriorado, Abonnement (abonmán) sm. Abono Ahoyer'(abuaié) vi. Ladrar, j] Aco­
Postración. estropeado. ^Suscripción. || Iguala. sar, importunar, hostigar. || Mote­
Abatteur (ahat'ó'r) sm. Matarife. || Abímer (abimé) vt. Abismar. || Su­ Abonner (aboné) vt. Abonar, sus jar, zaherir. || —apres, anhelar,
Tumbador. | [ Grand abatteur de mir, abatir, confundir. || Deterio­ oribir. ][ Igualar. || S'abonner, vr ansiar, correr tras. || —á la lune,
(¿uilLes, fanfarrón. rar, estropear, manchar. || Sumer­ abonarse, suscribirse. || Igualarse. predicar en desierto.
Abatoir (abatuár) sm. Matadero. gir. II Destrozar. |¡ vr. Hundirse. || Abonnlr (abonir) vt. Abonar, me Aboyeur (abuaib'r) sm. T^adrador,
Abattre (abátr) vt. Derribar. || Aba­ A bismarse. j| Deteriorarse. ]orar. || vr. Mejorarse, benefi gritador. || Rastreador, buscador.
tir. II Humillar. |¡ Debilitar. || Cal­ Ab intestat (abentestá) loe. adv. oiQrse. II Acosador. || Pregonero de pe­
mar. 11 vr. Echarse, hundirse, j | Abintostato. Abord (abór) sm. Abordaje, arriba riódicos, romances, etc.
Abatirse. If Calmarse. ]| Descender. Abject, e (abschect) a. Abyecta da. II Acceso. |j Concurrencia Abrégé (ahresché) sm. Reducción.
Abattu, ue (abatii) pp. de abatthe. bajo, vil, despreciable. anuencia. ]| Abords, alrededores, II Compendio. || Extracto.
Derribado. 11 Abatido, desalentado. Abjection (abechexión) sf. Abyec­ contornos. || D'abord, primeramen­ Abréger (abresché) vt. .\brcviar. ||
II Debilitado. || Derrocado. ción, bajeza. ¡| Humillación. te, desde luego. 11 D’abord que, tan Compendiar, resumir. || Acortar.
Abattu re (abatur) si. Vareo. || abat- Abjuration (abschürasión) sf. Abju­ ^uogo que. II|| Tout iDui od’abord,
auoru, en so II Atajar.
TuiiKS, pista de los ciervos. ración. • antes que todo. Abreuver (ahr'Ové) vt. Abrevar... [|,
Abat-voix (abavuá) sm. Tornavoz. Abjurer (abschüré) vt. Abjurar. Abordable (abordábl) a. Abordable empapar, regar. || Llenar. || Re-,
Abbatial, e (abasial) a. Abacial. 11 Ablais (ablé) sm. Gavillas de trigo. _ jl1 Accesible.
Accesible. mo.iar.
Abadengo. [| Abbatiale sf. Abadía. Abiatif (ablatif) sm. Ablativo. Abordage (abordásch) sm. Abor Abreúvoir (abrovuár) sm. Abreva­
Abbaye (abei) si. Abadía, monas­ Ablation (ablasión) sf. Ablación. I| daje. dero. II Bebedero.
terio. Aborder (abordé) vt. Abordar, atra Abrévlateur (abrevíalo r) sm. Abre-
Abbé (abé) sm. Abad. || Abate. ]] Abie ó Ablette (abl) (ablét) sm. El ®ar. II Entablar, entrar. || Llegar viador, compendiador.
Clérigo, eclesiástico. primero y sf. el segundo. Breca, acercarse. || Embestir. || vr. Acei Abrévlation (abreviasión) sf. Abre­
Abbesse (abés) sf. Abadesa. pajel, pez pequeño de agua dulce. carse, aproximarse. || Encontrarse viatura.
Abcéder (absedé) vt. Supurar un Abluant, e faftluan, ánt) a. Abluen- _ chocar. Abrévlatívement íabreviativmán)
tumor. te, detergente, diluyente. o-.-v \(aborischén) Indíg'
utju/tspiturtj a. xuuiKC adv. En abreviatura.
Abcés (absé) sm. Absceso. Abluer (ablüé) vt. Lavar. hfíTÍ
II Aborigen. Abrí (abri) sm. Abrigo. 1| Amparo,
Abdication (ahdieasién) sf. Abdica­ Ablution (ablüsión) si. Ablución. .ornement (abornmán) sm. Amo defensa. || Se wetfre d V—, gua­
ción, renuncia. Abnégation (abnegasión) si. Abne­ jonamieuto.
. jonamientn. recerse, resguardarse.
Abdiquen (abdiqué) vt. Abdicar, gación. Aborner (ahorné) vt. Amojonar, Abrfcot (ahricó) sm. Albaricoque.
renunciar. Abol (abuá) sm. Ladrido. 11 £!tre alindar. Abricotler (abricotié) sm. Albarico-
Abdomen (abdomén) sm. Abdomen, aux abois, estar en situación des­ tivo*' (abortij, tiv) a. Abor- quero. *
vientre. esperada. Abriter íahrité) vt. Abrigar. || Res­
Abdominal, e. (abdomÍ7iál) a, Abdo­ Aboíement 6 abotment (abuamán) Abouchement (ahusehmún) sm. Abo- guardar, amparar.
minal. sm. Ladrido, acción de ladrar. amiento. || Empalme. || Anastó- Abrívent (abriván) sm. Abrigade­
Abduction (ahdüxión) si. Abducción. Abolir (abolir) vt. Abolir. || vr. Ex­ mosis. ro. II ithrignñn.
\bécédalre (ahesedér) sm. Alfabeto, tinguirse, borrarse. Aboucher fahmché) vt. Abocar, Abrogation (ahrogasióh) sí. Abroga­
Abecedario. Abolissement (abolismán) sm. Abo­ «corear, reñir. || Enchntar. || vr. ción, anulación.
Abecqué, é&(abequé) pp. do abec- lición. Abocarse, rennirso. || Conferenciar. Abrogeable (ahroschúhl) a. Revoca­
QUKR. Cebado. Abolition (abolisión) sf. Abolición. II Comunicarse. ble, anulable.
Abecquer (abecqué) vt. Cebar (un II Remisión. AbSüteí Empalme. Abroger (abrosché) vt. Abrogar,
pájaro). Abominable (abominábl) a. Abomi­ Aboiitip vt. Empalmar, anular.
Abée (abé) sf. Caz de un molino. nable, detestable, execrable. mn+f, () vi. Terminar, re- Abrouti, le fabrutl) a. Ramoneado.
Abeílle (abéiy) sf. Abeja. Abomination (abominasión) si. Abo­ matar. | Desembocar, salir. || Su- Abrupt, e áabrüpt) a. Escarpado.
Aberration (aberrasióii) sf. Aberra­ minación. II Profanación. || Exe­ á. II Venir á pa- Abruptement ^abrnptmán) adv. En
ción. II Difusión. II Error. cración. . II Dur por ro.suUado. declive, en escarpa.
Abolir (abetir) vt. Embrutecer, en­ Abondamment (abondamán) adv. About ssant, e rahvtuán, ánt) a. Abrupto (Ex) (exabrupto) loe. adv.
tontecer, entorpecer. || vr. Embru­ Abundantemente. |j Extensamente. lindante'. |j ],o que Exabrupto.
tecerse. Abondance (abondáns) sf. Abun­ aza o rolnciona una cosa con Abruti, e (ahriiti) pp. de \biitjtir.
Abétissement (abetismán) sm. Em­ dancia. II Opulencia. || Facundia. r k* aboutis- Embrutecido.
brutecimiento, atontamiento. Abondant, e (ahondan, ánt) a. Abun­ roi^rfi n//ajre, los enlaces y Abrutlr (ahrüiir) vt. Embrutecer,
Abhorrable (aborrábl) a. Aborreci­ dante, copioso. II Fecundo, afluen­ negocio con otro, entontecer. || vr. Embrutecerse. •
ble. te. II Rico en ideas. || D’abondant, min. Cabutisnmi) sm. Tcr- Abrutíssant, e (abrüti-án) a. Em-
Abhorrer (ahorré) vt. Aborrecer, á mayor abundamiento. «nltahr " Snpnrwlón. || lle- brutecedor.
odiar. H vr. Aborrecerse. Abonder (ahondé) vi. Abundar. Aboyant, e (ahvaidn, ánt) a. La- Abrutissement (abriitií^mán) sm.
Abíme (ahim) sm. Abismo, profun­ Abonder dans le sens d’une 'per- Embrutecimiento.
didad. 11 Precipicio, ruina. || In sonne, participar de la opinión de
alguien. P—2
Biblioteca Nacional de España

á
Abscisse (ahsis) sf. Abscisa. tracción. ¡1 Abstractions, desva-. sm. y sf. Acaparador. || Contra­ Accolader (aeoladé) vt. Abrazar con
Absence (ahsáns) sf. Ausencia. || tista. una llave varios artículos.
Carencia, falta. || Desmayo. Abstractlvement (abstractivmán) Accéder (axedé) vn. Acceder. Accolement (acolmán) sm. Reunión,
Absent, e Cabmn, ánt) a. y s. Au­ adv. Abstractivamente. Accélérateur, tríce (axeleratbr, tris) enlace.
sente. 1¡ Retirado. Abstraire (abstrér) vt. Abstraer. a. Acelerador, ra. Accoler (acolé) vt. Abrazar. || En
Absenter (S') (sahsanté) vr. Au­ Abstrait, e (abstré, ét) pp. de abs Accélération (axelerasión) sf. Ace- lazar, reunir. H Acolar.
sentarse. II Retirarse, separarse. TiiAiRE. Abstraído, separado. || Abs­ II Aceleramiento. Accolure (acolü'r) sf. Vencejo. ||
Abside (absíd) sm. Abside. tracto. II Profundo. || Preocupado. Accélérer (axeleré) vt. Acelerar, ao- Lazo. II Armadura. || Enlomado
Absinthe (absént) sf. Ajenjo. || Abstraitement (abstretmán) adv. tivar. II Avivar. (encuadernación).
Amargura. En abstracto. sm. Acento. || Infle Accommodable (acomodábl) a- Aco­
Absolu, ue (absolü) a. Absoluto. ]| Absurde (absiird) a. y sm. Absurdo. II Tono. II Lenguaje. modable.
Imperioso. || Puro. || L’absolu, lo Absurdement (absürdmán) adv. Ab­ Accentuation ( axantüasión) sf Accommodage (acomodásch) sm.
absoluto. surdamente. Acentuación. Aderezo, condimento (de un guisa­
Absolument (abnolümán) adv. Ab­ Absurdlté íabsürdité) sf. Absurdo. recalcar vt. Acentuar do).
solutamente. [| Decididamente. || Abus (abü's) sm. Abuso. || Error. || Accommodant, e (acomodán, ánt) a,
Resueltamente. Engaño. Acclnianl'* a. Aceptable Complaciente, servicial.
Absolution (absolüsión) sf. Absolu­ Abuser (abüsé) vi. Abusar. || vt. Accentntift (^^^Vtán) a. Aceptante Accommodation (Acomodasión) sf.
ción. Engañar. || Seducir. sf. Acep Acomodamiento, acó mod lón.
Absolutismo (absolutism) sm. Abso­ Abuseur (abüsb’r) sm. Engañador, Accommodement (acomodmán) sm
lutismo. em baueador. Acomodamiento, convenio, transac­
Absolutists (absolutist) a. Absolu­ Abusíf, ive (abüsif, iv) a. Abusivo. ción. II Arreglo, reparo, restaura­
tista. Abusívement (abüsivmán) adv. dOr. ción. II Conciliación.
Absolutoire (ábsolütuáT) a. Absolu­ Abusivamente. Accommoder (acomodé) vt. Acomo­
torio. Abyssin (ahisén) a. y s. Abisinio. •*-‘=ep<!Í'5n dar, concebir. |{ Arreglar, orde
Absorban!, e (ahsorbán, ánt) a. Ab­ Acabit (acábi) sm. Calidad, olase. nar. ¡I Transigir, concertar.
sorbente. ¡I Absórbante sm. pl. Acacia (acasiá) sm. Acacia. Entrada, paso. || Reconciliar. || Ajustar, adaptar.
Absorbentes. Académicien (academisién) sm. Aca­ Guisar, aderezar, [j Tratar. |] Mal­
Absorbement íabsorbmán) s. m. Ab­ démico. Accession* /If*®®*?*-* Accesible. tratar, reprender. || vr. Acomo­
sorción, arrobamiento. Académie íacademi) sf. Academia. Accésit rn..®*M®**^**^ ef. Accesión. darse, II Enriquecerse. || Reconci­
Absorber fabsorbé) vt. Absorber. Académique (academíTc) a. Acadé­ «m. Aocóslt. liarse. II Conformarse. || Avenirse.
II Apoderarse, consumir. || Dis­ mico. II Style académique, estilo Accessolrlment^'f'**'^ »• Accesorio. Accompagnateur, tríce (acompaiia-
traer. II S’absorber vr. Abstraerse. correcto. to'r, tris) sm. y sf. Acompañante.
II Kínpaparse. || Consumirse. || Académi quemen! ( academiemán ) Accompagnement (acompañmán) sm.
Enajenarse. adv. Académicamente. AccidentéAccidente. Acompañamiento. || Séquito, comi­
Absortion (absorsión) sf. Absorción. Académiste (academist) sm. Profe­ tiva. II Accesorio.
Absoudre (absúdr) vt. Absolver. || sor ó disc^ulo de una academia. Accompagner (acompañé) vt. Acom­
Perdonar. Acagnarder (^acañardé) vt. Apoltro- pañar. II Despedir. || Escoltar. ||
Absous, absoute (absú, absút) pp. nar. || S’acagnarder vr. Apoltro­ vr. Acompañarse.
de ABSOunnE. Absuelto. narse. Accompli (ncomyli) pp. do accom-
Absoute (Absút) sf. Absolución ge­ Acajou (acaschú) sm. Caoba. || Noix PLiR, cumplido, efectuado, reali­
neral que se da al pueblo. || Cere­ d’—, Nuez de anacardo. «a. Acia- zado, verificado. || Cabal, consu­
monia que so practica junto al Acanthe (acánt) sf. Acanto. ^maofónl”" sf. Acia mado. II Perfecto.
féretro en el oficio de difuntos. Acariátre (acariátr) a. Aspero, Accomplír (acomplir) vt. Cumplir,
Abstenir (S’) (sabstmir) vr. Abste­ agrio, desapacible de humor. concluir. || Observar. || vr. Cum­
nerse. II Recusarse. Accablant, e (acablán, ánt) a. Gra Accnmat'’atíón**”/^'’ 7^*' plirse, efectuarse, realizarse, ve­
Abstention (absiansión) sf. Absten­ ve, pesado. || Fastidioso. ]| Car rificarse.
ción. II Renuncia. gante. Accompitssement (acomplismán) sm.
Absterger (abstersché) vt. Abster­ Accabler (acablé) vt. Abrumar tar ^vr Aclima- Cumplimiento. || Realización. \\ Con­
ger, limpiar, purificar, enjugar. agobiar, oprimir. || Rendir, arrui clusión.
nar. || Colmar. || vr. Cargarse r Relacf. sf. Trato. Accorage (acorásch) sm. Escoraje.
Abstersion (abstersión) sí. Abster-
agobiarse. Accolnter carnal. Accord (acórd) sm. Acuerdo. || Acor­
Abstinence (ahstináns) sf. Abstinen­ Accatmie (acatmí) sf. Calma mo Cfe (sacuanté) vr. Amis- de. I ¡ Convención, ajuste. || Ar­
cia. II Templanza. || Ayuno. montánea. timaiento™*’™"'''®®’ monía. I i Buena unión. [| Tomber
Abstinent, e (abstinán, ánt) a. Abs­ Accaparement (acaparmán) sm. Mo *Tol'lmI“““®'®'* ■'A- Tranquilizar. d'accord, acordarse (ponerse de
tinente. II Templado. || Moderado. nopolio, acopio. acuerdo), consentir. || D'accord
Abstractlf, ive (abstractif, iv) a. Accaparer (acaparé) vt. Monopoli loo. adv. Conforme.
Abstractivo. zar, acopiar. || Acaparar. sf. Abrazo. || Es­ Accordabie (acordábl) a. Concilia­
paldarazo. II Corchete. ble.
Abstraction (abstraxión) sf. Abs Accapareur, euse (acapar'ó'r, b's)
Biblioteca Nacional de España
ACC 20 ACC 21 ACI
Accordailles (acordáiy) sf. pi. Es­ tar, reunir. || Juntarse los anima­ coS- En-
Acéteux, cuse Caseto', o's) a. Aceto
ponsales. les para procrear. «n cuclillas. 80, acedo, agrio.
Accordant, e (acorddn, ánt) a. Acor­ Accourcir (acursir) vt. Acortar, re­ Acrecen PP- *cckoítek. Acétífler (asetifíé) vt. Acetificar.
de, conforme. ducir. II Abreviar. || Atajar. || vr. “«mentado. Acétique (asettk) sm. Acético.
Accordé, ée (acordé) s. Novio, pro Encogerse, menguar. «ccrue (acra') sf. Acrecencia, acce-
Accourcissement (acursismán) sm. Acharné, ée (ascharné) pp. de achar-
metido, novia, prometida. NKR. Encarnizado.
Accordéon (acordeón) sm. Acordeón. Disminución. recibi- Acharnement (ascharnmán) sm. En­
Accorder (acordó) vt. Acordar, con­ Accourip (acurir) vi. Acudir. Accuerm; U A.“í?imicnto.
Accouru, ue (acurü) pp. de accou- carnizamiento. II Furor. || Tenaci­
cordar, conciliar, concertar. || Con­ Amparar || dad.
ceder, otorgar. j| Prometer (en ma­ uin. Acudido. Accul
trimonio). II Asentir. || ’Templar, Accoutrement (acutrmán) sm. Ata­ do. rCaci'n
% | Aceptar,
&:Aoona(l,; reno- Acharner rascharné) vt. Encarnizar,
vío, arreo. || Vestimenta extrava dón. “ * (-Alo, ancón. || Espal- cebar, jj Excitar, irritar. j| vr Ce­
afinar. || Combinar. || vr. Arre­ barse.
glarse, reconciliarse. || Avenirse. gante. Achat (aschá) sm. Compra.
II Ajustarse. || Concordar. Accoutrer (acutré) vt. Vestir, ata sm. Acción y Ache (ásch) sf. Familia de plantas
Accordeur íacord'ó'r) sm. Afinador. viar. II vr. Vestirse con mal gus­ miento. 11 Jincorva- umbelíferas, -compuestas de cua­
Accordoir (acordaiár) sm. Llave de to. II Accoutrer quelqu’un de tou-
tes piéces, cortarle á uno un sayo, nar.^ll íoorrnln'*' arrinco- tro clases, entre las cuales figura
afinador. el apio. i| V. Célen.
Accore (acór) sm. Acantilado. || Es­ Accoutumance (acutümáns) sf.
Usanza, práctica. || Costumbre. Acheminement (asehemin'mán) sm.
cora, trinca. Encaminamiento, marcha.
Accorcr (acoré) vt. Escorar, trincar, Accoutumé, ée (acutümé) pp. de ac- tffsj sm v’oí A ® (acümülató'r. Acheminer
apuntalar. couTUMF.R. Acostumbrado, habitua­ Accumulation fh,-^^i^^^ador. vt. Encami-
Accort, e (acór, acórt) a. Avisado, do. ¡I a. Habitual, ordinario. mulaciZ",«f. Aon. .dirigir. )| vr. Encaminarse.
sagaz, travieso. || Insinuante. Accoutumer (acutümé) vt. Acos­ (Ungirse. || Acheminer un cheial,
Accortement (acortmán) adv. Sagaz tumbrar. habituar. || vr. Acos­ adiestrar un caballo.
amontonar li Acumular,
tumbrarse. II S’accoutumer á, fa­ mularsc. " Atesorar. || vr. Acu Acheté, ée (aschté) pp. de achf.tkr.
Comprado, ji Ganado.
Accortise (acortís) sf. Complacen miliarizarse con. AccüsIteSr.^^rtce^V Acusable. Acheter (aschté) vt. Comprar || vr.
cia. II Condescendencia. Accréctité, ée (acredité) pp. de accké- Comprarse.
Accostable (acostáhl) a. Abordable niTKB. Acreditado. Acheteür, euse (aschtú'r, tos) sm.
II Tratable, afable. Accréditer (acredité) vt. Acreditar, y sf. Comprador.
Accoster (acosté) vt. Acercarse, de autorizar. || vr. Acreditarse.
tener. {| Acostar, abordar, atracar Accrétion (acresión) sf. Acrecenta­ Ao<;U8at!ón^7Ssaí'íó“?' Acusativo. Achevé, ée íaschvé) pp. de achevkb.
vr. Acompañarse. miento. Acabado. 11 Terminado, concluido. 11
oidu, careo “f- Acusa- Consumado. 11 Perfecto. \ ¡ Rematado.
Accoter (acoté) vt. Apoyar, redi Accroc (aeró) sm. Desgarrón. || Qan , oía. II Dela¿irtn^í*?“"*'*- H Denun.
nar. || Calzar, acuñar. || Tumbar cho. II Garabato. || Atascadero, di Aecusé, áe ° üonfeaión. Achévement (aschermán) sm. Aca­
i! vr. Apoyarse, reclinarse, recos Acuitad. Acusado denf"""*- de acouskb. bamiento. II Perfección. |( Donner
Accroche-coeur (acrósch-h'ó'r) sm .yomCkdf’Z"’’''' 11"='y"- l'achévement, dar los últimos to­
ques.
Accotoir (acotuár) sm. Apoyo, arri Sortijilla, garceta.
mo. II Escora. || Les acCotoirs d'un Accrochement (acrósch'mán) sm Achever (achevé) vt. Acabar, con­
taiitcuil, los brazos de una butaca. Enganche. || Encuentro. HDificuI «une ar 11%% H Presentar. || De­ cluir. II Completar. |j Perfoceio-
Accouchée (acusché) sf. Parida. tad. II Entorpecimiento. ll l'iBcalislr^? II Demandar, iiar. II Rematar, jj vr. Acabarse,
terminarse.
Le caquet de Vaccouchée. Conver Accrocher (acrosché) vt. Enganchar tesarse. Acusarse. || Con- Achoppement faschop'mán) sm. Tro­
•sación do poca substancia. II Desgarrar. || Aferrar. || Atascar. Acéríin " ^ “■ Acéfalo. piezo. (I Obstáculo.
Accoucher (acusché) vt. Parir. 11' Atrapar. || vr. Engancharse. 1| Achopper (aschopé) vi. Tropezar.
Partear. Adherirse, unirse. || Agarrarse. || Acerbe '(aÁrhV^'^K Acerino,
Accoucheur faciLscli'ó'r) sm. Coma S'—á tout agarrarse á un clavo lluro cruH Acerbo, áspero. || Achromatique iacromatik) a. Aero-
Acerbitá rü desapacible. " imítico.
drón, partero. ardiendo. Achromatisme (acromatísm) sm
Accoucheuse (Acuschü's) sf. Parto Accroissement (acruasmán) sm. Cre­ aspereza^ "í-Acerbidad.
Acéris a. H Acrimonia, Acromatismo.
cimiento, desarrollo. || ineromento. Acículaíre (asicalér) a. Aleznado,
Accouder (S’) (sacude) vr. Acodar II Aumento, extensión. |j Acrecen­ radó f pp. do acíher Ace puntiagudo.
se. II Ponerse do codos. tamiento.
Accoudolr (acuduár) m. Peedinato Accroltre (acruátr) vt. Acrecentar, ^Srrio. 11 sm.
rio. II Balaustre, antepecho. aumentar, extender. || Elevar, le­ estimular^^ Acerar. || Aguzar,
Aeldifíer (asidifié) vt. Acidificar. ||
Accouer (acué) vt. Reatar. vantar. II vi. Crecer. |¡ vr. Aumen­ vr. Acidificarse.
Accouplement (acwplmán) sm. Pa­ tarse, extenderse. j| Elevarse. ||To- Acescent* e^ r*as*'*”*'*i Acescencia.
Ac|dité (asidité) sf. Acidez.
reja (de animales). || Yunta de mar proporciones. Acetabulé a. Acedo, Acidule (asidül) a. Acídulo.
bueyes. || Acoplamiento. Accrouplr (S’) (sacrupir) vr. Acu­ bulo. * ('^‘otahu’l) sm. Acctá-
Ac duler (asidülé) vt. Acidular.
Accoupler (acuplé) vt. Aparcar, jun- rrucarse, agacharse. A“«ate Casem) sm. Acetato. Acler (asté) sm. Acero. || Arma
blanca, puñal.
Biblioteca Nacional de España
ACQ 22 ADA 23 ADM
Aciérage (aaicránch) am. Aceraje. Acquittement (aquitmán) sm. Pago. Adjonction (adschonesión) sf. Agre­
Aciération (asicrasión) sf. Acera­ II Absolución. diamantino. gación, adición. || Asociación, co­
Acqultter ragtítÉá) vt. Pagar, sa­ nexión.
ción. tisfacer. II Absolver. II Desempe­
Aciérer (asieré) Vt. Acerar. || (S’) Adjudant sm. (adchüdán) Ayudante.
ñar. II Librar. || vr. Desempeñar­
vr. Acerarse. se. II Desquitarse. }1 S'acquitter venir^^ ■ Adaptarse, con- Adjudícataíre íadschüdicatér) sm. y
Aciéreux, euse (asiero', o's) a. Ace­ sf. Adjudicatario.
de, satisfacer. ¡ * lo'que'80 Atlitivo, Adjudícatif, Ive cadschiidicati}, iv)
rado. Acre (acr) a. Acre, áspero. || Desa­
Aciéríe (asieri) sf. Fábrica ó fun­ a. Adjudicativo.
brido. sitiva II Cantidad pol Adjudication (adschüdicasión) sf.
dición de acero. Acreté (acrüté) sf. Acritud, acrimo­
Acolytat (acolitd) sm. La más ele­ I Snma" ti Adjudicación.
nia. 11 Aspereza, desabrimiento. Adjuger (adschüché) vt. Adjudicar.
vada de las cuatro órdenes meno- Acpímonie (aerimoni) sf. Acrimonia, Addllionn'i,^ «"gánale,.
II Rematar. || Acordar, conceder. |1
Aco'iyte (acolit) sm. Acólito. || Mo- acritud. :Adicional (él) a. vr. Apropiarse, adjudicarse.
Acrimonleux, euse (acrimonia , o s) Adjuration (adschürasión) sf. Con­
Acornpte (acónt) sm. Pago parcial
á cuenta.
a. Acre. || Duro de carácter.
Acroamatique
Acroamático.
( acroamatík ) a. í A
1 Ademption H. Añadir.
juro. II Requerimiento.
Adjuren (adschüré) vt. Conjurar. ||
Requerir.
Aconit (aconí) sm. Acónito. 1| Mata- Acrobate (acrobát) sm. y sf. Acró­ !iAdénologie'r'ojy
^ ="""
^^anitis. Adjuteup (adschütor) sm. Coadju­
Acoquinant, e (acoquinán, ánt) a. bata, volatín. tor.
Acrostlche (acrostísch) sm. y a. ' logia."
Atractivo. Adjuvant, e (adschüván, ánt) a.
Acoquinen ^acoquiné) vt. Aficionar, Acróstico. Auxiliar.
Acte (act) sm. Acto. || Contrato, es­ Ad libitum (ad lihitón) loe. adv. lat.
acostumbrar. ^ vr. Apegarse. critura. ti Auto. II Jornada, actos Adéquat, e (adeciÉ/i ^ Adepto.
Acotylédoné, ée (acotilcdoné) a. Ad libitum, á voluntad.
(teatro). || Actes, actas, actos. Admettre (admétr) vt. Admitir,
Acotiledóneo. Acteur, trice (actor, tris) sm. y sf.
Acoustique (acustik) a. Acústico. H recibir. |{ Aceptar. |j Permitir, su­
Actor. II Promovedor. frir. II Suponer.
sf. Acústica. Actif, ive (actif, tiv) a. Activo, di­
Acquéreur (aquero’r) sm. Adquisi­ Adminicule Cadminicül) sm. Admi­
ligente. II sm. Activo. i II nículo. II Adminicules, adornos.
dor, adquirente. Action (axión) sf. Acción, obra. 11
Acquérir (aquerir) vt. Adquirir. |] Adminístrateur, trice (administra-
Movimiento. || Postura, ademán. w r, tris) sm. y sf. Administra-
Conquistar, lograr, conseguir. |! II Batalla, encuentro.
Ganar, obtener, granjearse. || vr. ' II "•
Actíonnaire (axionér) sm. y sf. Ac­ Cohesiqr[“M®y*;J sf Adhesidp. || Admínistratif, tiye (administratíf,
Ganarse. cionista.
Acquet Caqué) sm. Adquisición.^ || .^ooMntimiLk ^ II Aprobación, tiv) a. Administrativo.
Actíonner (axioné) vt. Demandar Administration Cadministrasión) sf.
Provecho, ganancia. || Acquéts, ante los tribunales.
gananciales. Administración. (| Administración
Activement (activmán) adv. Activa­ kt. Adho., pública.
Acquéter (aqueté) vt. Adquirir bie­ mente. Odiante
nes iumueblcs. Adieu (adió?^ «m- Adianto, Administrativement Cadministrativ-
Activer (activé) vt. Activar. || Avi­ man) adv. Administrativamente.
Acquiescement (aqxiies'mán) sm. Con­ var. II Kxcitar. ^^^apedida"^ ■^diós. || sm.
sentimiento, aquiescencia. (ídieii rió separación. || J)íj.í> Administré, ée Cadministré) sm. y
Activité (activité) sf. Actividad. [| sf. Administrado, súbdito.
Acqulescencte (aquiesáns) sf. Aquies­ Non-activité, situación de reem­
cencia, ascenso. Administren (administré) vt. Admi­
plazo. nistrar. II Gobernar. || Dar los sa­
Acquiescer (aquieaé) vi. Consentir, Actuaiisation (actiialisasión) sf. Ac­
acceder, conformarse, someterse. Traspapcio'nn’’^^LPP', de adieeii. cramentos. 11 Propinar. || Producir.
tualización, poner de actualidad. II vr. Administrarse, ser adminis­
Acquis, e (aquí, ís) pp. de aci^tte- II Actuación. : Adlrer f^^^aviado. trado.
RiR. Adquirido, ganado, logrado. Actuallser (actüalisé) vt. Actuali­ ■ ^^raviar. ^ '^'raspapclar, ex-
Admirable raámiráMJ a. Admira-
II Adicto, afecto. || sm. Instruc­ zar, hacer actual una cosa. || Ac- Ole. II Pasmoso, singular. (| Sel
ción, conocimientos. a. Adya- ndmtrahlc, sal de Glauber.
Acquisition (acquisisión) sf. Adqui- Actualité Cactüalité) sf. Actualidad. xiino. inmediato, pró- Admírablement (admirablmán) adv.
Actuel, elle (actiiel, él) a. Actual, Admirablemente.
Aequit (aquí) sm. Recibo. || Fini- presente. |j Existente, real, efec­ «m. Adjetivo. Admirant, e Cadmirán, ánt) a. Que
(luito.'ll Carta do pago. || Desqui­ tivo. II Práctico. es admirado. ^
te. 11 Descargo. |j Acquit-a-caittion Actuellement (actnelmán) adv. Aho­ K°r'!"'asn ("derbndndrj vt. Agre- Admlrateur, trice (admirato'r tris-)
recibo bajo fianza, y también Guía ra, actualmente. Admirador. || Entusiasta.
de .Aduana. Acuité (acuité) sf. Agudeza. Adjoint Deunirse.
Acquítté, ée (aquitó) pp. de acqtjit- Acutangle (acütángl) a. Acutáu- Aoompaüádr’T'm^ Adjunto, Admíratil,
mirativo.
tive (admiratif, tiv)&. Ad­
TEu. Pagado, satisfecho. || Ab­ gulo. Ayndantm ■ Teniente-alcalde. || Admiration fadmírasíón; sf. Admi­
suelto. II' Desempeñado. Adage (adásch) sm. Adagio. ración.

Biblioteca Nacional de España


ADO 24 ADV AFF 25 AFE
Admirer CadmiréJ vt. Admirar. || viarse. ¡) Apaciguarse. || Aquie­ dad. II fam. Advienne que pourra, Affable (a/áhl) a. Afable, dulce,
vr. Admirarse. tarse. . • ocurra lo que ocurra. agradable.
Admis, e (admi, mis) pp. de ad- Adoucissage (admisásch) sm. PulH Adventjce (advantis) a. Adventicio. Affablement (afablmán) adv. Afa­
MK-TTRE. Admitido. 11 llecibido. || mentó. || Mezcla de tintas. Adventi!, tive (advantif, tiv) a. blemente.
Supuesto. 11 Aceptado. Adoucissant, e (adusisán, ánt) a. Adventicio. Affabulation (afabülasión) sf. Mo­
Admissible fadmislhl) Admisible. Calmante, emoliente, atemperan ^¡{'^Grbe (advérh) sm. Adverbio, raleja de una fábula.
Admission (admisión) sf. •dmisión. te. II sm. Calmante. , dverbial, e, aux (adverhiál, ió) a. Atfadir (afadir) vt. Desazonar, des­
Admixtión (admixtión) sf Mixtión, Adoucissement (adusisjnán) sm. DuM Adverbial. abrir. II Estragar. |j Empalagar,
Mixtura. ciflcación. || Atemperación. 1; dverbialement (adverbiahnán) adv. fastidiar. || vr. Desabrirse.
Admonestation (admonestasión) sf. .Ablandamiento. |] Aplacamiento. II' Affadissant, e (afadisán, ájit) a.
.Amonestación. Alivio, atenuación. || Pulimento dyersalre (adversér) sm. Adversa- Empalagoso, insípido, soso.
Admonester (admouesté) vt. Amo­ (del cristal). || Mitigación. Atfadíssement (ajadisinán) sm. Em­
nestar, apercilíir, advertir, preve­ Adoué, ée (adué) a. Apareado. tiv) a. palago, hastío.
nir. II Reprender. Ad Paires (adpátres) loe. familiaí Alfabllr (aféblir) vt. Debilitar. ||
Admoniteur fadmonitó’r) sm. idmo- lat. Sólo se usa en Envoyer uó Adverse (advérs) a. Adverso-, con- Rajar, disminuir.
Paires, enviar al otro mundo. opuesto (sólo se usa con Affalblissant, e (afeblisán, ánt)
Admonition (admonisíón) sf. Admo­ Adragant, e (adragán, ánt) a. Adra-i d partió). a. Debilitante.
nición, advertencia. || Requeri­ gante. clarl sf. Adversi- Affaíblissement (afehlismán) sm.
miento. Adresse (adrés) sf. Señas. || Sobres-^ Aérank U Infortunio. Debilitación, extenuación. !' Deca­
Adolescence (adolesdns) sf. Adoles- crito. ¡I DirccciiSn. || Mensaje, ex­ oreo sm. Ventilación, dencia. II Debilidad, flaqueza, de­
posición. II Destreza. [| Finura, elo-í caimiento. II Atenuación. || Dis­
Adolescent, e (adolesán, ánt) em. y gancia. || 'Tour d'aúresse, juego do i II Orear, minución, baja.
sf. .Adolescente. ■manos, jj Chasco. || Adresse d’es- Affalnéantlr (S') (safeneantir) vr.
Adoníser (adonisé) vt. Acicalar, pu­ prit. Sutileza, perspicacia. reo."’ (o-orián, rién) a. Aé Emperezarse.
lir. II vr. .Acicalarse. Adresser (adresé) vt. Dirigir. || En-' Affaire (afér) sf. Asunto, cuidado,
Adonner (S’) (sadoné) vr. Darse, derezar, encaminar. || Enviar. II' A. Aerífero. deber, negocio. || Ocupación. ||
entregarse, dedicarse. || Frecuen­ Asestar. || vr. Dirigirse, encami­ oaoS"" sf. Aerifl Cuestión. II Necesidad. || Pleito,
tar. II Aquerenciarse. narse. II Acudir. proceso. || Discusión, riño, duelo,
Adoptable (adoptábl) a. Adoptable. Adroit, e (adruá, uat) a. Diestro,) Aérlser'^r sm. Aeriforme combate. [| Affaires, comercio, in­
Adoptant (adoptan) sm. Adoptador, hábil, ingenioso, mañoso. || Astu-- taflo de“gas*^-^ dustria. 11 Embarazos, dificultades,
adoptante. tü, sagaz. obstáculos. II Peligro. || Mhiistére
Adopté (adopté) pp. de AnoPTrn, Adroitement (adruatmán) adv. Dies- i Aerori"'/''''*® (aerodinajnik) sf des affaires étrangéres. Ministe­
adoptado. || Frohijado. 11 Recibido, trámente. || Sagazmente. rio de Estado. || Point d’affaire,
aceptado. || sm. L'adojdé, el hijo •Adulateur, trice (adülat'ú'r, tris) sm* de ningún modo. || Avoir affaire,
adoj)tivo. y sf. Adulador. j| Lisonjero. estar ocupado. || Se tirer d'affai-
Adopter (adopté) vt. Adoptar. || Adulation (adülastón) sf. Adula­ Aéroloülp sm. Aerolito. re,_ salir do apuros, ó de cuidados.
Prohijar. || Admitir. ción, lisonja. I Aerología Affairé, ée (aferé) a. Ocupado, ata­
Adoptif, ive (adoptif, iv) tr. Adop­ Adulen (adulé) vt. Adular, lisonjear-j man,rn Í9^romansl) sf. Acoro reado.
tivo. Adulte (adülV) sm. y a. Adulto. ^ Affaissement (afesmán) sm. Desplo­
Adoption (adopsión) sf. Adopción. Adultératlon (adúlterasión ) sf-j tZ'*" «m. A.rdm. me, hundimiento. 1| fig. Abati­
Adorable (adoráhl) a. Adorable. |( Adulteración, falsificación. miento, postración.
Ainaltle. || .Admirable. Adultére (adiiltér) s. y a. Adúltc-í Affaisser (afesé) vt. Desplomar.
Adorateur, tríce (adoratii'r, tris) ro. II Viciado. |] sm. Adulterio. Aéremétrle (aerometrí) sf. Acromo
II Hundir. || Abatir, abrumar, pos­
sm. y sf. Adorador. 11 Amante. Adultérer (adulteré) vt. Adulterar»' trar. II vr. Debilitarse. |j Hundir­
Adoration (adorasión) sf. Adoración. falsificar, || Viciar. ( sm. y sf. Aero se. II Sucumbir.
II Amor apasionado. || Adorations, Adultérln, e (adülierén, rin) Affaiter (afeté) vt. Adiestrar un
obsequios. Adulterino. * Aerea (-«sronotit; sf. y a
balcón. || Curtir y adobar las pie­
Adorer (adoré) vt. Adorar. || vr. Ad unguen (ad-üngvém) loe. lat. Efl Aérostat r «rronAutrno. , les.
Adorarse. la punta de los dedos. Savoir tAtico ["orosta; sm. GIoho acros Affaler (afalé) vt. Varar. |{ Enca­
A dosser (adosé) vt. Apoyar. || Poner le(:07i ad unguem, saberse la lec'l Aíre.. Aeróstato. llar una embarcación.
de espaldas. || vr. Apoyarse. ción al dedillo. f tac«,! °" f"rosía*idn; sf. Acros Affamé, ée (afamé) a. Hambriento.
Adouber (aduhé) vt. Componer, re­ Adurent, e (adürán, ánt) a. Adu- II fig. Avido, ansioso. j¡ g. Famé­
parar. II Arreglar, remendar. rente. j| Abrasador. ('“"ostatíí:; sf. Aero. lico.
Adoucir (adusir) vt. Dulcificar, Aduste (adiist) a. Abrasado, que-' Aéroc+^i^' II a. .Aerostático. Affectant, e (afectán, ánt) a. Las­
atemperar. || Suavizar. || Endulzar. mado. II Adusto. (aernstié 6 timoso, conmovedor.
II vr. Dulcificarse, suavizarse. || Adustion (adUstión) sf. Adustión. Attahímí*’/^ Aeronauta. Afectation (afectasión) sf. Afecta­
Ablandarse. || Templarse. |¡ Miti­ Advenir (advenir) v. imp. AcontO'f «Oilité (afahilitó) sf. Afabilidad. ción. II Simulación, fingimiento. ||
garse, calmarse. || Serenarse. || Ali- cer ó suceder algo por casuali'

Biblioteca Nacional de España


AFF 2C AFF AFF 27 AGG
' Affolement (afolmán) era. Enloque­ Alfronteur, teuse (alronto’r, td's) s.
Atribución. \\ Obligación con que Affilier (afilié) vt. Afiliar. || Aso­
ciar. [| Filiar. II vr. Afiliarse. cimiento. Engañador. || Descarado.
sc grava una herencia. ' ^ ‘^f^'fdsch) sm. Aforaje.
Aftecter (afecté) vt. Afectar, simu­ Affilolr (afiluár) sm. Afiladera (ins­ Affublement (afühlmán) sm. Dis­
, J o er (aforé) vt. Aforar. fraz. II Arreo ridículo. .
lar, fingir. II Preferir. || Aspirar, trumento).
ambicionar, pretender. 11 Conmo­ Alfinage (afínásch) sm. Afinación. (cifuasch) sm. Derecho de Affubler íafühlé) vt. Vestir de mo­
ver. II Afligir, lastimar, dañar. || II Refinadura. || Refinación. r,n, árboles ó leña en un bos- do ridículo. II vr. Arrebozarse, cu­
Affiner (afiné) vt. Afinar. || Acen­ ó monte. brirse, arrebujarse, embozarse.
Perjudicár. || Asignar. || Hipote­ uager, ére (afuasché, chér) adj. Affusion (afusión) sf. Afusión.
car. II Presentar, || Ofrecer. || Im- drar. I) Acrisolar. || Refinar, clari­
j)resionar. || vr. Afectarse. ficar. II Purificar. || vr. Pulirse, v m hace parte de los árboles qu^ Affútiau (afütió) sm. Baratija.
Ancctíf, tive (afectif, tiv) a. Afec­ cultivarse. || Purificarse. || Refl- Affftiim derecho de cortar. Afín (afén) conj. A fin de, para
tivo. (’^f'^iyomán) sm. Ex- que.
Affection (afexión) si. Afección. || Affinerie (afinrí) sf. Refinería. vaoión producida por las aguas Afrícaln, e (afriquén) a. Africano.
Afecto. 11 Afición. || D’alfection. Affineur (afinb’r) sm. Refinador. en el estribo de un Agagant, e (agasan, ant) a. Irritan­
puente, ote. te. II Excitante. j| Enojoso. ]| In­
loe. adv. Con interés, do corazón. Affinité (afinité) sf. Afinidad. ||
Alfectlonné, ée (afexioné) a. Apega­ Alianza. || Parentesco político. [| vt. Forra- citante.
do. II Adicto, afecto. || Trés—, Analogía. Agacement (agasmán) sm. Excita­
Affinolr (afinuár) sm. Rastrillo. || AffoupphQ (^h'irsch) sf. Amarra. ción. II Irritación, jj Agacement
afectísimo. II vt. Amarrar.
Aftectionner (afexioné) vt. Querer. fig. Carda. des dents, dentera.
^íWnchi II Amarrarse, Agacer (agasé) vt. Excitar, irritar.
II Interesar. || vr. Apegarse. H Afi­ Affiquet (afiqué) sm. ‘ Daguilla de
cionarse. II Tomar afecto. hacer calceta. || Affiquets, perifo­ horro ’if (f’-amchí) s. Liberto, II Incitar, provocar. || Enojar. ||
Aftectueusement (afcctuúsmán) adv. llos. tías. Libro de moles- Fastidiar. || vr. Excitarse, irritar­
Afectuosamente. Affirmatif, tlve (afirmatif, tiv) a. se. II Incitarse.
Affectueux, euse (afectuó', b'e) Afec­ ('^¡^«■nscMr) vt. Fran- Agate (agát) sf. Agata.
Afirmativo. % ' I I^hrar. || Eximir. || Li- Age (ásch) sm. Edad. || Epoca, j]
tuoso, cariñoso. Affirmation (afirmasión) sf. Afir­ vr. Libilr-'i®’®"®"*"''- II Salvar. ||
Affener fafoné) vt. Apacentar. mación. Tiempo. II D’áge. en áge, de si­
Atlermage (afermáseh) sm. || Arren­ Alfranrhiií'^^®’ '^’‘unirse. glo en siglo.
Affinnativement ( afirmativmán ) sm (aíranchú'mán) Agé, ée (asché) a. Anciano. ]| De
damiento. II Arriendo. adv. Afirmativamente. ■ ™ioia 7?V“- II Exención, fran-
Atfcrmer (afermé) vt. Arrendar un Affirmer (afirmé) vt. Afirmar. || edad. || Le plus—, el mayor.
predio. ■Altre /.abortad. || Manumisión. Agence (ascháns) sf. Agencia.
Asegurar. II Les ItL Horror. || Ansias, Agencement (aschansmán) sm. Dis­
Affermir íafermí) vt. Afirmar, ase­ Affixe (afix) sm. y a. Afijo.
gurar. II Consolidar, endurecer. || de In tnoTt, las ansias posición. II Adorno. j| Arreglo.
Affleurer (afloré) vt. Enrasar, ni­ A11ri.tÍ “uorte.
vr. Afirmarse. velar, allanar. Ces deux planches ííetámi"* sm. Flete. || Agencer (aeehansé) vt. Arreglar,
Affermissement (afermismán) sm. componer, disponer. || vr. Ador­
affleurent bien. Estas dos tablas Alfr6ter7°7°’ do AmiíTEii. narse, arreglarse.
Consolidación, estabilidad. igualan bien.
Affété, ée (afeté) a. Afectado, presu- un Fletar, alquilar Agenda Caschendá) sm. Agenda.
Afflictif, tive (aflictif, tiv) a. Afiio- mis um.'i Mediterráneo es Agenoulllement (aschonüymán) sm.
Afléterie (afeVrí) sf. Afectación. Aflréteu7A<® ''erbo noliseb. Arrodillamiento.
Afflictlon (aflixión) sf. Aflicción. 1| un barco^’’"*'"'-* «m. El que fleta Agenoullíer (S') (sasehonuiyé) vr.
Affichage (afinchásch) sf. Fijación
de carteles. Tribulación. Arrodillarse.
Affrche i'afísch) sf. Anuncio. || Car­ Affligeant, e (afiischán, ánt) a. . "dT. Ho- Agenoullloir (aschbnuiyuár) sm. Re­
tel. II Rótulo, letrero. Aflictivo. II Doloroso. || Triste. I b’s) Horrendo, clinatorio.
Afficher (afisché) vt. Fijar carte­ Affiíger (afiisché) vt. Afligir. || Mor­
les ó anuncios. || Publicar por car­ tificar. II Desolar. 1| vr. Afiigirse. Ag. r/« espantoso. || Agent (aschán) sm. Agente.
bre feísií,?^^® dffreux, un hom- Agglomératlon (aglomerasión) sf.
teles. II Blasonar, alardear. || Affiouage (afluásch) sm. Acción y Aglomeración.
Echarlas de. || vr. Ponerse en evi­ efecto de sacar á flote una embar­ AffPiander .
cación sumergida ó encallada. n&r. ^<^fnandé) vt. Engolosi- Agglomérep (aglomeré) vt. Aglome­
dencia. II Afficher le bel esprit, rar, amontonar. || vr. Reunirse,
echarlas de entendido. || Afficher Afflouep (afiné) vt. Sacar á flote. Alírloiep r 4 .
Affluence (aflüáns) sf. Afluencia. [| , Cebar Engolosinar. || aglomerarse.
une fevune, comprometer á una Agglutinant, e (aglütinán, ánt) sm.
mujer. Abundancia. Altront raí3 ;
Affluent, e (afliian, ánt) a. y sm dóu, in?ur!,^ Afronta, bal- y a. Aglutinante.
Atficheur (afischb'r) sm. Fijador de honor.”'^ II Infamia. || Des- Agglutiner (aglutiné) vt. Aglutinar,
cnrtcles. Afluente. || Confluente. || Tribu
tario. conglutinar. |I vr. .Aglutinarse.
Affidé, ée (afidé) a. Fiel. || s. Con­
fidente, secuaz. Affilier (afilié) vt. Fluir. || Des vt. Afrontar, fl Aggravant, e (agraván, ánt) a. Agra­
aguar. || Afluir, i) Concurrir, con . ®®''‘‘<laménle^‘ií'®J'íí' li Engañar des- vante.
Afíilage íafilásch) sm. Afiladura. , VubUn,,. y- lli/l//rontor ¡’opinion Aggravation (agravasión) sf. Agra­
Alfiler (afilé) vt. Afilar. || Aguzar. fluir.
Affoler (afolé) vt. Enloquecer. ' toar, iVoni^Ü""*®/' dMoñor, arres- vación, agravamiento.
Affíleur (afilo'r) sm. Afilador. , tarse, atMa?se.'”^^'‘°‘‘' ''
Affiliation (afüiasión) sf. Asocia­ Apasionar. || vr. Apasionarse, Aggraver (agravé) vt. Agravar. ||
ción, hermandad. || Afiliación. fam. Perder la cabeza. Aumentar. || vr. Agravarse.

Biblioteca Nacional de España


AGR 28 AHE AIG 29 AIM
4gile iaxchil) a. Agil, expedito, li­ Agréablement ( ayreahlmán) Aiguade (egád) sf. Provisión de
gero. Agradablemente. agua dulce en una embarcación.
Agilement (aschilmán) adv. Agil­ Agréé (ayré) pp. do AGKéeb. Admí' narse.*' * (saorté) vr. Obsti- Alguail (egáiy) sm. Rocío matutino.
mente. tido, bien acogido. || Aparejado-iAhil rai.M int . * _ ,
Agilité (aschüité) sf. Agilidad. II sm. Abogado en los tribunales^hurl, jg ^. Aiguayer (egueié) vt. Enjuagar- ||
Agio (aschió) sm. Agio. de comercil ' tup^f^cto Bañar, lavar, hablando de anima­
Agiotage {aachiotáfsch.) sm. Agiota­ Agréer (ayreé) vt. Aceptar, admitif** Aturdido.’ aturdido. || sm les ó cosas.
je. II vi. Agradar. (Ahurlr íaiírir) vf * t t , . Aígulére (eguier) sf. Jarro.
Agloteup (aschiotur) sm. Agiotista. Agrégat (agrega) sm. Agregado. Ahurissement turbar Aiguille (egüiy) sf. Aguja, fiel. [|
Agir (aachir) vi. Obrar. || Produ­ Agrégation (agregastón) sf. Agrr ^ Estu¡)efaeeión. ^ sm. fam "■des heures, horario. || -^es 7ni-
cir. II Negociar, agenciar. || in­ «ííícj?, minutero.
fluir. II V. imp. Tratarse. Agrégé (agresché) sm. Sustituto, t Jl Cebo. (Csclt) sm. Carnada Alguíllée (egüiyé) sf. Hebra, pasada
Agissant, e (aschisán, ánt) a. Ac­ Profesor auxiliar de una Facul Aicher (eché) vf n i por el ojo de la aguja.
tivo, diligente. j| Eficaz. tad. ;Aidant, e íedfiW' anzuelo Ajguiileter (eyúiyeté) vt. Atacar. ||
Agitant, e (axchitán, ánt) a. Agi- Agrégér fflprescftéj vt. Agregar, aso^ te. | j Aidantssty?”Ví Ayudan- Herretear.
ciar, reunir. || Incorporar, (j vr-j defensores. ' Auxiliares, Aiguilleur (vgüiyO'r) sm. Guarda-
Agitateur (aschilatu’r) sm. Agita- Agregarse. jAide (éd) v f 4 agujas.
Agrément (agremán) sm. Aprobft** Ayuda, socorro Aíguílller (egüiyié) sm. Alfiletero.
Agitation íaHchitadón) sf. Agita­ ción, consentimiento. || Gruciafi favor. || ,\ ¿ amparo, Alguillon (egüiyón) sm. Aguijón. |]
ción. II Conmoción, movimiento, al­ atractivo. ||Placer, recreo, di®' de Dios. || Mriñ ,1^' ayu- E.stímulo. II Aliciente.
boroto. .|| Alteración. || Turbación, tracción. || Agréments pl. Ador danto de eam;)o(edc(^n?%'A%" Algulilonner (egüiyoné) vt. Aguijo­
inquietud. nos. Subsidios *‘des near. II Estimular, incitar.
Agiter (axehité) vt. Agitar. || Ex­ Agrés (agré) sm. pl. Aparejos indirecta*/*^*^®' ** Aíguísement (egüifDnán) sm. Afila-
citar, pcrturíiar. II Soliviantar. || un buque). ^'^er (cdó; vt. Avi,i!'
Ventilar. || Discutir. || vr. Agitar­ Agresseur (agrce’ú'r) sm. Agresor socorrer. || Contrihníí^’n ^"^'¡^ar, Aiguiser (eyüisé) vt. Afilar. || Agn
se. II Alborotarse. || Inquietarse, Agressit, ive {agresif, iv) a. Agrc-j^dye.^lJ Valerse. ' zar. II Estimular. || Avivar.
atormentarse. Agression (ayreaióji) sf. Agresión'* Abuela^l A^Í’uIrJ^ Aíeule Alguíseur (egiiiso'r) sm. Amolador,
Aglomération í aglomcraaión ) sf. afilador.
V. Agglomératíon. Agreste (agréet) a. Agreste, cam* ®^Pfesan precÍRíImm,f« V AigOment (egüvián) adv. Aguda­
Aglutinant, e (aglUtinún, ánt) a. y s. postre. II fig. Rústico, inculto, m' Paterno v ® abue- mente.
V. Agglutinant. civil. II Maniéres agresteft, moda'^jg^^^a antepasados ' aieux, sig» All (ai) sm. Ajo. El plural de cil
Agneau fañó) sm. Cordero. || Man­ les ordinarios. Aiío/r Jl Pendón, es aile y aulx.
so, dócil, humilde. Agricole (agricol) a. Agrícola. .' des ...... . Alie (él) sf. Ala. [) Protección, am­
Agneler fañclé) vt. Parir la oveja. Agriculteur (agriciiltd'r) sm. AgD'i de lince 'll tener paro. II Alón. II Flanco. [; Diente.
Agnelle (añél) sf. Cordera. „
cultor. II a. Agrícola.
II / '111 talento -- • * «n aigle, e: es II hattre que d'une aile, estar
Agonle (lujoni) sf. Agonía. || Con­ superior. alicaído. || A’n avoir dañe Vaile,
goja, angustia. estar alu^ucbrado. || Lee ailre d'
Agonlsant, e (ayonuány ánt) a. Ago­ Agritfer (S’) (sagriíé) vr. ® ^f/r) i. Agtio. na inniilin á vent, las aspas de un
nizante. rrarsc, echar In garra. Ainr » molino de viento. || Nave '•olateral
Agoniser (ayonisé) vi. Agonizar. Agripper (agripé) vt. Arrebatar. f/'J C(‘grején) gni Pamnof / de una casa. || Ala de un ejército.
Agrale fayráj) sin. Corchete. || Bro- Agronome (agronóm) sm. Agr'^/»/* / ^^ardista. * Camastrón. II Plomos para los vidrios. I' Voler
í-hc. II Grapa. nomo. Q^ement (earmn-,-, \ ^ . . de 8(‘H propree ailee, no necesitar
Agrafer (ayrajé) vt. Abrochar. Agronomle (acjronomi) sí. Agron»Í,y¡^™te. J “i'''- Agria- de nadie.
Agraire (ayrér) a. Agrario. Agronomique fagroMmih) a. Agre . í'1'’'’cta.*^ ^ Penacho. || Alié, ée (alé) a. Alado.
AgrandiP (ayrandir) vt. Agrandar, Aileron (elerón) sm. Alón. || Aleta.
ampliar. || Fig. Engrandecer, ele­ nómico. (enrHfi\ jp II Ala})e.
var. ensalzar. || Abultar, exage­ Agrouper ragrupé) vt. Agrupar. ¿Aiiiroi'í”' ^ ”” Ailleurs (aiyli'r) adv. En otra parte,
rar. II Aumentar. || Extender. || Aguerrir raí/uerrirj vt. Aguerrir. B d,-., „ «f A cid,., ii , en cualquier parte. '' Por ahí. ||
vr. Engrandocerse, agrandarse. vr. Aguerrirse. II Dcsahrimiouto '"ac ' Partout ailleurs, cj, t ! - partes,
Agrandissement (ayrandisfvtán) sm. Agüéis (agüé) am. pl. Acecho. I.A|oJ|: ' Acrimo- li D'ailleurs, además, por otra parte.
Engrandecimiento, acción y efecto Utre aim aguets, estar en acecho» » '«f/rir; vt A,,,!., ii i, Aimable (cmáhl) a. Amable, a'^ra-
de agrandar. . II D'agueU loe. adv. En em))0«'i H irritar. II 'v^ Y,' L dable.
Agravant, e (ayraván, ánt) a. Agra­ cada. .,2', Biasperarse Agriarse. || Almablement (emahhnún) adv. Ama­
vante. Ahí (a) int. i Ah I ¡Ay! (egrhmánl . . . blemente.
Agréable (agreáhl) a. Agradable, Ahaner (ané) vi. Afanarse, fatigat'iAiqu ' Acrimonia ^ Aimant, e (emán, ánt) a. Amante.
grutoTgiistoso. II Ayez pour ayréa- se, jadear. sm. Imán. || Atractivo.
ble, tenga,usted á bien. Aheurté, ée (aorté) a. Terco. buao. II Vivo, extremado. Aimantation (cmantaeión) sf. Iman­
tación.

Biblioteca Nacional de España


AJO 30 ALC ALI 31 ALL
Aimanter (emanté) ?t. Imantar. ]| Aplazamiento. || Citación, emplS' AlcarataQ sm. Alcaloide. Aliénable (alienábl) a. Alienable,
vr. Imantarse. zamiento. . , , Alchimto sm. Alcarraza. enajenable.
Aimer (emé) vt. Amar. \\ Querer.' |[ Ajourner (aschurné) vt. Diferir. \ ^IchlS sf; Alquimia, Alíénataire (alienatér) s. Cesiona-
Gustar de. H Apetecer. |1 Tener Emplazar, citar, aplazar. , mista sm. Alqui-
afición. II vr. Amarse, quererse. |{ Ajoutage (aschutásch) m. Añadí*! Aliénation (alienasión) sf. Aliena­
Complacerse. || Qui bien aime, dura. Alcohol. ción, traspaso, cesión, enajena­
bien chátie, quien bien te quiera, Ajouter (aschuté) vt. Añadir, au*. Alcoolise^r Alcohólico, ción. II Desvío, despego. || —món­
te hará llorar. mentar. || Adicionar. || Amplifl' zar. (<^tcooli86) vt. Alcoholi- tale, locura
AIne (én) sf. Ingle. car. II Adunar. || vr. Añadirse*. Alléner (aliené) vt. Enajenar. ||
Ainé, ée (ené) a. y s. Hermano ma­ II —foi, dar crédito. Alcorán. Separar, dosviar. |¡ vr. Enajenar­
yor. II Primogénito. |] Plus aíné, de Ajustage (aschüsiúsch) sm. Contras­ se, venderse. || Trastonarse, per­
más edad, mayor. te (en la moneda). || Ajuste. AISnc Aleatorio. turbarse. II Volverse loco.
Aínesse íenés) sf. Primogenitura. Ajustement (aschüstmún) sm. Ajufl*, Alentour Lesna, alesna. Aliéniste (alienist) sm. Alienista.
Ainsi íensi) adv. Así, de este modo. te. II Arreglo. || Conciliación, ave­ II Alentéi?.. Alrededor, Alitére (alijér) a. Alífero.
II conj. Por consiguiente. j| Como. nencia. II Adorno, hablando d» Aliforme (alifórm) a. Aliforme.
I ¡ Puesto que. 11 En vista de. 11 casas, jardines, etc. ; compostura, Alignement (aliñemán) sm. Alinea­
si se refiere á personas. VO*'^ a. Tigilanto. || Ti-
Visto que. 11 Tal como. || Tan ción.
pronto como. AJuster (aschüsté) vt. Ajustar. I Aligner (alifié) vt. Alinear. || Ali­
Air (ér) sm. Aire. |] Tiento. ||. As­ Reconciliar, conciliar. || Apuntar, ñar. II Cubrir. || Alinearse. || Alig­
pecto. II Semejanza, manera, mo­ asestar. || Arreglar. || Afinar, r AWsage^f»^^ Alarma.
Adornar. || Adiestrar. || vr. Adap­ ner ses affaires, arreglar- sus
dales, porte, apariencia. || Le Alíse? Alisadura. asuntos. |) Aligner les phrases, li­
(/rand atr, el aire libre. || Se don- tarse. acomodarse. Alsvine?%P 7*- yuMr. || Alisar. mar, pulir las frases.
ner des airs, presumir. |] Avoir Ajusteur (aschiistb'r) sm. Ajusta­ tanciue vt. Poblar un es-
dor. II Balanzario. Alezan p í®,Ppcecillos. Aliment (alim/in) sm. Alimento. ||
l'air á, ser apto para, ser propio Sustento. || Pábulo. || Pasto.
para. || Air bas, paso de anda­ Ajustoir (aschüstuár) sm. Balanzii-^ , boyrinÓ'"*'*-’ A. Alazán. || —fau-
fiel. Alímentaire (alimantér) a. Alimen­
dura. ticio.
Airain ferén) sm. Bronce. || Front Alambic (alamhik) sm. Alambique- flifange Iclhza.
Alambiquér (alambiqué) vt. Alam* Alimentation (alimantasión) sf. Ali­
d'airain, faz serena. .hordas sf. Alfanje, mentación, manutención.
Aire (ér) sf. Era. || Area. ¡| Nido bicar. / Alganon ’ríí I’AS tártaras. Alimenten (alimanté) vt. Alimen-
del águila. || —de vent, dirección Alanguír (álanguir) vt. Debilitar. *. A'flaratle rir'"'’."? Ovíllete. tar. II Abrigar. || Fomentar.
del viento, vr. Debilitarse. Ataque sf. Algarada. || Alimenteux, euse (alimantó', ios)
Airer (eré) vt. Anidar (las gran­ Alanguissement (alanguismán) siu- AIflébre H Jaleo. a. Alimenticio.
des rapaces). Languidez, descaecimiento. AlgébpiqnC“í®®/'J''vl sf. Algebra.
Alarman!, e (alarmán, ánt) a. Alar­ Allnéa (alineá) loe. adv. Aparte,
Aisance (esáns) sf. Facilidad, sol­ AlQébrlquem?!,Algebraico. punto y aparte, párrafo aparte.
tura. II Comodidad, conveniencia. mante. Aliquote (alicót) a. Alícuota.
! Bienestar. || Aisances, pl. Cabi­ Alarme (alárm) sf. Alarma. || SuS' Alísíer (ulisié) sm. Aliso, abedul.
net d'aisances, ó Lieux d'aisan- to. II Alarmes, pl. Zozobras, i® ^jhrista.^ sm. Algp- Allter (alité) vt. Hacer guardar ca­
oes, retrete. quietudes'. |I Sonner Volarme, te ma. II Embarrilar. || vr. Caer en
AIse (és) sf. Contento, alegría. |) car á rebato. . ^’'gelimfa. y s. cama.
Acomodo, riqueza. || Convenien­ Alarmer (alarmé) vt. Alarmar. I Alízés (alisé) sm pl. Alisios.
cia, comodidad. || a. Satisfecho, Sobresaltar, asustar. [| vr. Ala» AISop?thTO®r«íl^ %- Algido.
Allzler (alisié) sm. Majuelo. || V.
contento. || Meitre á son aise, marse. Alísíer.
alentar, animar (irónicamente). || Albátre (albátr) sm. Alabastro. Alkali y derivados. V. Alcalí.
Aibcrge (albérch) sf. AlbaricoqU^ AlÍbÍ|Mi% 8m."ÓoIrtada, álibi.
.1 votre aise, no se moleste us­ Allah (álá) sm. Aláh.
ted. II A son aise, á sus anchuras. albérchigo. Al'íbm?i“‘"«™-■‘“““‘i Ailalse (ales) sf. Alfaque.
II Se mettre á Vaise, ponerse cómo­ Albinisme (albnism) sm. Albinisin*^ Allaltement (aleimún) sm. Lactan­
do. II A l'aise, con facilidad, con Albinos (albinós) sm. Albino. cia.
comodidad. Album (albóm) sm. Album. Aliaíter .(ateté) vt. Criar, amaman­
Aisé, ée (esé) a. Fácil, cómodo. j| Albumen (albiimén) sm. Albumen- tar.
Suelto, desembarazado. || Quien vi­ clara de huevo. Allants (alón) sm. pl. Los que van.
ve con holgura, acomodado. Albumlne (albiimín) sf. Albúmio®i ^^8 oejjn ^S^oranto que so Se emplea en la frase les allants
Aisément (esemán) adv. Cómoda­ Aibumlneux, neuse (albümin^^ tJiruela. ^ entendido, el maestro et les voiayits.
mente, holgadamente, fácilmente. nó's) a. Albuminoso. Alléchement (aleschmán) sm. Cebo.
Aisselle (esél) sf. Sobaco. 1| Axila. Alcaíque (alcaik) sm. y a. Alcaic'’ sm. Vino del te- II Añagaza.
Ajointer (aschuanté) vt. Empal­ Alcali (alcalí) sm. Álcali. .,f/lí¿c*a?ííe || Un verre Allécher (alesché) vt. Cebar. Ij
mar. 1! Enchufar. Alcalin, e (alcalén, in) a. Alcaliá'^: Alidade ro/»-’/?/Alicante. Atraer, seducir.
Ajournement (aschurnmán) sm. Alcaliser (alcalisé) vt. Alcalizar- ialidád) 8f. Alidada.
Allée (alé) sf. Calle bordeada de una

Biblioteca Nacional de España


1
ALL 32 ALM ALT 33 AMA
6 más filas de árboles. Pasadizo, Alliacé ée (aliasé) a. Aliáceo. || Allia* des—, ver visio- Alternative (alternatív) et. Alter-
paseo. II L' allée et le retour, la cées, sf. pl. Aliáceas. nativa.
ida y la vuelta. Les allées et les Alllage (alia’sch) sm. Aleación. II ■ Alternativement C alternatív' mán)
venues, las idas y venidas. Liga, mezcla. 11 Régle d alllage, «m. Acíbar. || Aloe, adv. Alternativamente.
Allegation (alegasión) sf. Alegación. regla de aligatíióu. les nr- (de los meta- Alterne Caltern') a. Alterno.
11 Alegato. 11 Citación. Alliance (aliáns) sf. Alianza. II WI D, de Alterner (alterné) vi. Alternar
Aliége (alésch) sf. Ténder. || Alija­ Unión, enlace. 11 Afinidad. ll Pac­ Ai'ñü®® Allonge. Altesse Caltés) sf. Alteza.
dor, lanohón de descarga. |1 Ante­ to, convenio. || Mezcolanza. Altier, ére (altié, tiér) a. Altivo, or­
pecho do una ventana. Allier Calió) vt. Ligar, alear, ti gulloso, soberbio.
Ailégement (alesdunán) sm. Alijo. Unir.' II Enlazar. II Emparentar. Altlérement Caltiermún) adv. Alta­
II Aligeramiento. || Alivio. II vr. Aliarse. || Alearse. II Empa- neramente.
Alléger (alesché) vt. Alijar. || Ali­ rentarse. |1 sm. Red (de caza). '"ego. '^■'tonees. || Pues, Altitude (altitü'd) sf. Altitud, al--
gerar. II Aliviar. || vr. Aligerarse. Allitération (aliterasión) sf. Alite­ Alouett¿ que, cuando. tura, elevación.
|| Calmarse. ración, paronomasia. Alondra. || Sd Alto Caltó) sm. Viola. f| Contralto.
AMégir (aleschi) vt. Adelgazar. || Allocation (alocasión) sf. Asigna­ M al am —, levantar- Altruismo (altrüism) sm. Altruismo.
Rebajar. ción. I! Abono de una cuenta. AlriM.Í' '‘“onecer. Alumine (alümin) sf. Alúmina.
Allégorle (alegorí) sf. Alegoría. Allocution (alocüsión) sf. Alocución* PonerUnl“!^1*’''’i,''*- Entorpecer. || Aluminé, ée (aluminé) a. Aluminado.
Allégorlque íalegorík) a. Alegórico. Allonge (alonseh) sf. Añadidura, Alourdlssemonl'*°> Entorpecerse. Aluminer Caluminé) vt. Aluminar
Allégoriquement (alegorihmán) adv. añadido. Alumlneux, neuse Caluminó', nó's)
Alegóricamente. Allongement (alonschinán) sm. Pro­ Aluminoso.
Allégoriser (alegorisé) vt. Alegori­ longación. II Alargamiento. Aloyer c&ÍÍ¡ T' de vaca Aluminium Cálüminióm) sm. Alumi-
zar, interpretar alegóricamente. Allonger (alonsché) vt. Alargar, Alpaca Aquilatar.
Allégoríste ó Allégoríseur (alegorist prolongar. \\ Desplegar. || Dilatar. Alpestre sm. Alpaca, Alun Calón) sm. Alumbre.
ó alegoriso’r) sm. Alegorista, ale- II Retardar. || Explanar, extender* pino. V^str) a. Alpestre, al- Aluner Calüné) vt. Enjebar, alum-
gorizador, que interpreta ó da 11 vr. Explanarse. || Alargarse, ex­
significación alegórica. tenderse. Alphabet'*/, T' Alfa. Aluníére Calüniér) sf. Alumbrera
Allégresse (alegrés) sf. Alegría. || Allopathe (alopát) sm. Alópata. '"PhabétiauB^í'’^ 0“- Alfabeto. Alvéolo Calveól) sm. Alvéolo.
Gozo. Allopathle (alopati) sf. Alopatía. ^ tico. (alfabettlc) a. Alfnbd- Alvier Calvié) sm. Vivero
Alléguer (alegué), vt. Alegar. || Ci­ Aliopathlque (álopatík) a. Alop»' Alzan, e Calsán) V. Alezan.
tar. adT.'‘^{'0“O“ent f alfabetilcmán ) Amabilité (amahiliié) sf. Amabili­
Alléluia íaleliiiá) sm. Aleluya. || Jú­ Allowable Calnábl) a. Abonable. Alpin, e A, .‘'onnientc. ^ dad.
bilo. II Acederilla. Allouer (alué) vt. Aprobar, abonar, Alpiste ralJÍC,' Alpino. Amadou Camadú) sm. Yesca.
Allemand, e (almáji, ánd) a. y s. pasar en cuenta. || Conceder, se­ Alqu lloux ‘ • A Ipiste. Amadouer Camadué) vt. Hala^^ar
Alemán. ñalar á alguno una pensión, etc- *IWfabiíté“J-3“!W em. Alquifol, lisonjear. || Atraer. )j Ablandar!
Aller (alé) vi. Ir. |] Andar. || Mo­ Allouer une indemnité, abonar, ^foliilidal sf. Alte- Amadoueur, euse CamaduÓ'r, ó’s) a.
verse. II Dirigirse á. || Llegar. || aprobar una indemnización. Ai' Lisonjero, halagüeño.
Subir. II Correr. \\ Adelantar, pro­ louer ses jours pour l’éternité, po­ Amalgrir Camegrir) vt. Enflaque­
gresar. II Conmover. || Estar. !¡ nerse bien con Dios. t Alterablp. cer. II vr. Enflaquecerse.
Marchar. || Adaptarse. |j Convenir. Alluchon (alüschón) sm. Diento d® ""O A- y «m. Amaigríssement Camegris'mán) sm.
II Durar. || Vivir. || Oponerse. 11 engranaje. - „ tératiQp fnj* Enflaíjuecimiento.
Cambiar. |¡ Pasar. || Entregarse. Allumer (alúmé) vt. Encender. I' . eiiin. II sf. Altera- Amalgamation C amalgamasión) sf.
Arder. || Incitar, inflamar, enar­ ^'tofeatlon H .«ed.
11 Abandonarse. 11 —aux voix, pa­ .nado. » J^^d/casión) sf. Alter- Amalgamación.
sar á votación. || —aux renseigne- decer. II Irritar. \\ Crecer. || vr- Alttrer || oibaie. Amalgame (amalgám) sm. Amalga-
ments, tomar informes. || —á tout, Encenderse, inflamarse.
Allumette (alümét) sf. Cerilla, fós­ terar. ii Alterar. || Adul- Amalgamer Camalgamé) vt. Ama
ser útil para todo. [| Laisser tout II II Camb Lr y -
—, Descuidarse, abandonarse. || — foro, mixto. II Pajuela. ,, targe^’
Allumcur (aluinb'r) sm. Farolero. « l^oitar II FalsiflcaV. ||
au lUis, ir al paso. || —au trot, ir al ! Alterarse $ causar sed.
Encendedor.
trote. II —de Voreille, cabecear. ||
Allure Calar) sf. Paso. I1 Portfi II DG8c2!% mudarse, viciar- Amandale (amandé) sf. Almendral
—á vkUs H a cordes, ir á palo Alternant J^P^^erse. Amande Camánd) sf. Almendra.
soco. 11 —par quatre chemins. an­ maneras, modales. || Huella. || Oofl' 1 cnx en amande, ojos rasgados.
ducta. II Giro, sesgo. Altanante ánt) a. Al-
dar con rodeos. || —tout sent, no A'ternat r Amandler Camandié) sm. Almendro
ofrecer obstáculo. || 11 va sans di­ AMusif, Ive (alusif, io) a. Alusivo Amant, e Camán, ánt) s. v a. Aman
re, dicho se está. Allusion Colusión) sf. Alusión. te, querido.
Aller (S' en) (Sanalé) vr. Irse, Alluvion (aluvión) sf. Aluvión. Amarante /’amorrfnt; kí. Amaran
partir, alejarse. || Esparcirse, de­ Almadie (almadi) sf. Almadía. to. II Moco de pavo. || a. Purpú
rramarse. II Disiparse. U Concluir- Almanach' (ahnand) sm. Alinaoy
que, calendario. || Faiscur d'- nación. sf. Alter- Amarescent, e (amaresán, ánt)
so. ü Irse de.
Amarescente.

Biblioteca Nacional de España


AMB 34 AME AMO AMP
Amariner (amariné) vt. Posesionar­ Fin comme Tambre, fino como el
coral, sagaz, listo. sf. Amatista. sm. Menoscabo. || Disminución. ||
se de im barco que se ha rendi­
do, marinar, alistar marinos. Ambroísie (amhruasi) sf. Ambrosia. Amcúbn?V^"“’ ®'ieblaje. Aminoramiento.
Ambulance (amhüláns) sf. Ambu­ • iiiucuiaje. Amolllp (a7nolir) vt. Ablandar, sua-
Amarque famárh)^ sf. Valizn. (ülniihlir'í vf
Amarrage (amarráscli) sm. Amarra- lancia. , - , vizar. II Corromper, jj Aplacar.
zón. Ambulancier, lére (amhulansié, terj Amolllssant, e (amolisán, ánt) a. De­
Amarre (amárr) sf. Amarra. 8. Persona dedicada al servicio de bilitante, enervante.
kmzTTQT (amarré) vt. Amarrar. || una ambulancia. Amollissement (amolismán) sm.
vr. Amarrarse. Ambulant, e (ambülán, ant) a. Am­ Ablandamiento. || Enervación.
Amas (amá) sm. Montón, aglome­ bulante. II Comédiens ambulants, Amonceler (amonslé) vt. Amonto­
cómicos de la legua, to. II 8- y a. Amigo. || Adic- nar, apilar,
ración, conjunto de cosas. aow fa sf ; II. Favorable. || —
Amasser (amasé) vt. Amontonar, Ambulatolre (avibiilatuár) a. Ins­ Amoncellement (amonselmán) sm.
reunir. ]\ Acopiar. || Aglomerar. table, mudable. Amontonamiento.
II Concentrar. 11 vr. Amontonarse, Ambustión (ambustión) sf. Cauteri­ font Ipo Lrs bons romptee, (amm) sf. Carnada, cebo.
aglomerarse. zación. . Manto más 11 AliciejjL atractivo.
olaros. Amorcer mkorsé) vt. Cebar. ||
Amasseur (amaso’r) sm. Acumula­ Ame (ám) sf. Alma. || Vida, exis­
dor, amontonador, atesoraclor. tencia. II Agente, motor, promo­ riñoso vistoso, ca- Atraer. 'Tpeducir.
vedor. 11 Anima. || L’áme d’un souf- . ‘»san,en?fII * ¿mi,. Amorceur (hmorsó’r) .sm. Cebador.
Amateur (amatar) sm. y a. Aficio­ Amiablemeni ‘‘“’gablomcnte.
iiet, la válvula de
uo un\ fuelle. ,r Amorgoir Uamprsudr) sm. || Ccba-
nado. II Amador. >nei,...» .. vuivui»
Amelioration /----- T-------
(ameliorastón) sf. iuc
Me dero. II Caj# de pintores. || Gubia.
Amati, le (amatí) a. Mate.
Amatír (aniatír) vt. Dejar sin bru­ jora, mejoramiento. 11 Mejoría. | Amorphe (amórf) a. Amorfo.
Améliorations volu-ptuaires, mejo Amicai,'o7™“»y Amianto. Amortlr (anwrtir) vt. Amortizar. |1
ñir ó mate. A'tilcalenient’r"^***^ Ankstoso.
Amativité (amatimté) sf. Amativi- ras de adorno. . • ^gahlemeíteí Ami- Apaciguar, amortiguar, amorte­
dad. Améllorer (amelioré) vt. Mejorar cer, templar, moderar, [| Extin­
Amaurose (amorós) sm. Amaurosis, restablecer. || vr. Mejorarse. AmidoHnirf^ ™>- Almidiin. guir. mitigar. |¡ Suavizar.
gota serena. Amen (amén) sm. Amen. |l De pa Amortlssable (amortisáhl) a. Amor­
ter á amen, de cabo á rabo. bar. ’^midoné) vt. Almido- tización. y Extinción. |j Reden­
Amazone (ainasón) sf. Amazona. ^^íncíp ir.
Ambages (amhnsch) sf. pl. Am­ Aménager (amcnasché) vt. Arreglar . II,
ción.
^t. Adelgazar, Amour (amúr) sm. Amor. }| Faire
bages, circunloquios. Amendable (amandábl) a. Corregí
Ambassade (ainbasáel) sf. Embaja­ ble. II Abonable. || Mejorablc, la cour, cortejar, hacer el amor.
da. II Mensaje. Amende (amánd) sf. Multa. i| Faire 11 Amour-propre, an'or propio,
Ambassadeur (ainhasaCó'r) sm. Em­ amende honorable, cantar la pali­ “rámírlwT" Almirante. Amouracher (amurai:ché) vt. Enamo-
bajador. nodia. 11 Les battus payent V— rienr, encapriohar. || vr. Enamo-
tras cornudo, apaleado. tazgo. sm. Almiran- ric.arse, encapriobarso.
Anibassadrice (amhasadris) sf. Em­ A'J'IssIbllitrS r • .
bajadora. Amendement (amandmán) sm. En Amourette ramnrét) sf. Amorcillo,
Ambc (úmh) sm. Ambo. mienda. j| Abono. || Modificaoiói Amis'’"'’- ■ sí- Amifli- capricho.
Amblan!, e (amhián, ánt) a. y s. Amender. (arnandé) vt. Enmendar Amoureusement (amurosmán) adv.
Ambiente. Jj'air umbiant, el aire corregir. |] Reformar, modificar. I. a. Amisible, Amorosamente.
Abonar. )| vi. Mejorar. || vr. Co­ A'blllá «í- Amisidn.
ambiente ó circundante.
rregirse, enmendarse, modificarse- , Afecto, onriii''^'^ .^í- Amistad. || Amoureux, euse famurii, o't) a.
Enamorado, apasionado. || Aman­
Ambigú (ambigú) sm. Ambigú. || a£’- %TlclM » II Amltiés
Colación. II Merienda. 1|. a. Ambi- II Beneficiarse. te. II Novio. II Cariñoso.
Améne (amén) a. Ameno. Ammoniacal e afectos, Amovlblllté Cnmovihilité) sf. Amo­
íruo, confuso, dudoso. ^nineal. ’ (‘amoniacal) a. Amo-
Ambiguíté (ambuj'dité) sf. Ambi­ Amener (amné) vt. Conducir, traer- vilidad.
II Llevar. || Dar. H Ocasionar.
güedad.
Acarrear. || Inducir, persuadir. II (dmoniák) sf. Amonía- Amovible CamovibV) a, .Amovible.

s:S”HiF
Ambigument (amhiyümán) adv. Amphible íanfibi) sm. Anfibio
Ambiguamente. Acostumbrar. || —la voile, amai­ Amphibologie i'anfiiolosciti) sf. An­
Ambitiousoment (ambisiüsmán) adv. nar velas. II —j)avillon, arriar fibología,
Ambiciosamente. bandera. Amphíbolojique fanfiboloschih) a.
Ambítieux, tieuse (ambuib', si'ú’s) Aménité (amenité) sf. Amenidad. Anfiboldgieo.
a. Ambicioso. || Codicioso. Amer, ére (amer, ér) a. Amargo- Amíoi’’’'’- ^ sm. Arren- Amphigourl ranflgurí) sm. Baturri­
Ambition (amhisión) sf. Ambición. II Duro, ofensivo. || sm. Hiel. llo, galimatía.s.
II Aspiración. Amérement (amer' mán) Amarga­ Amphigourique Canfigurilc) a. Inco­
Ambltionner (ambisioné) vt. Ambi­ mente. nexo. ininteligible.
cionar. II Aspirar. || Desear. Américain, aine (ameriquén) a. y Amolnorlr vt. Arrendar. Amphitéfttre Canfiteátr) sm. Anfi­
Ambler (amblé) vi. Amblar. Americano. teatro,
Amhiyopie (amhliopi) sf. Amblio- Amertume (amertü'm) sf. Amargó' ■"SiSS” Amphitryon (anfitrión) sm. Anfi-
ra, amargor. || Acritud, dureza. H
Angustia, pena, dolor, tristeza. - (amuandrisnidn) j Amphore fanfór) sf. .Anfora.
Ambre (ámbr) sm. Ambar. | { fig.

Biblioteca Nacional de España


ANA 36 ANC ANG 37 ANI
Ample íámfl) a. Amplio. ]| Ancho, Anacréoniique (anacreontik) a. Ana­
extenso. creóntico. Anglais, e rangU, ét) a. y s. Inglés.
Amplement ^amjthnán) adv. Amplia- Anagogle laymgoschí) sf. Anagogía. II Anglaíse sf. Baile inglés. || An-
Anagrammatiqüe fanagramatik) a. 9|di8es, pl. Rizos, tirabuzones, bu-
Ampleiir fampLü'r) sf. Amplitud. A n agramático. Surgfdero!'"”**-’ Anclaje. ||
Ampliation f nuipUasió») t«f. Amplia­ Anagrárnme (anaijrúm) sf. Ana­ Anglaiser fangletí) va. Cortar la
ción. II Dilatación. 11 Traslado. grama. cola de un caballo á la inglesa
Amplíen ^amplié) vt. Ampliar, di­ Analectos (analéct) sm. pl. Analec- Ancora. Angle rúngl) sm. Angulo. ®
latar, extender. Ang et raiigté) sm. ínglete,
Amplifiant, e íamplifián, ánt) a. Analemme (analém) sm. Analema. Andalour. , " Aferrarse. Angleux, cuse funnfd'. ¿’«i
Analogic íanaloschl) sf. Analogía. ^ luz. ’ (’‘ndalús) s. y a. Anda- guloso. An-
Amplificador, que amplifica.
Ampiificateur (p-mplificato'r) sm. Anologlquo (a^ialoschik) a. Analó- Anglican, e (anglicán) a. Anglicano
Ampliador. gico. Andoui||eftp’’f“*®'^ ef. Embuchado. Anglicanlsme (a7iglicanism) sm. An-
Amplification (aviplijicañón) sf. Analogiquement ( analoschikmán ) Ana''"' ' Salchi- glicanismo.
Amplificación. || Extensión. adv. Analógicamente. ^mmo™ dugf'sfsm; sm. Angli-
Amplifier famplifié) vt. Amplificar, Analogue (analóg) a. Análogo. em. Herma-
extender. || Abultar, aumentar. || Analyse (analts) sf. Análisis. Ane Andrógino. Angolsse (anguán) sf. Angustia, an-
Exajícrar. Analyser (analisé) vt. Analizar. II C-oníi/rfL burro, pollino,
Td T^pTp'p » Ansie-
Amoiltude íamplitii'd) sf. Ampli­ Analiseur (analis'á'r) sm. Analiza­ de viejas d áne, cuentos dad. II Poire d’angoisse, pera de
tud, extensión. dor. Adéantir .• ros°tr’t *»-. sufrir ma-
Ampoule ^arnpúl) sf. Ampolla. ]¡ Analytique (analitik) a. Analítico. !! Anonadar. ^ inortificacíones.
Burbuja. Analytíquement (analitikmún) adv. I Destruir " dniquilar.
Ampoulé, ée (ampulé) a. Ampuloso, Analíticamente. ^^Uestruirsi * umillarse. ||
hinchado. |j Retumbante. Ananas (ananá) sm. Ananas, piña
Amputation (ampUtaBión) sf. Am­ de América.
putación. Anarchie (aiiarschí) sf. Anarquía. Angullle ranguhj) sf. Anguila fi­
Amputer famputé) vt. Amputar. Anarchlque (anarschlk) a. Anár­ de mer, congrio. II KcorclJr l an-
Amulette famiilét) sf. Amuleto. quico. Adémie sf. Anécdota. guille par la queue, tomar el rá-
Amunitionner (ainünÍBÍoné) vt. Mu­ Anarchists (anarchist) s. Anar Anemia. baño por lus hojas.
nicionar. quista. Adémométrp^T*^*-* “• Anémico. An^gulaíre (angülér) a. Angular II
Amusant, e íamüsián, dnt) a. Diver­ Ampllfíant, e (amplifián, ánt) a “«smométrj sm, Ane- Dents angulaires, colmillos.*^ "
tido. alegre, decidor. || Ameno, en­ Amplificador, que amplifica. Angulcux, leuse (anguín', «■,; .
tretenido. l|De buen humor. Anastrophe (anastrój) sf. Anas AnérA"" f“nemoícépJ sm. Ane-
Amusement fan>üf!7t}á>f) sm. Diver­ trofe.
sión, entretenimiento. |) Engaño. Anathématiser (anatematisé) vt ^Wdez.*^‘*”®’'U sf. Necedad. II Estu
II II ent Vamunement de tout le Anatematizar, excomulgar. || Con
monde, es el hazmerreír de todos. Anesthésíp”'*V R*"’™. asna.
Amuser f amiieé) vt. Divertir, re­ Anathéme (nnatém) sm. Anatema ^sia. (ancstenlj sf. Aneste-
crear. entretener. |( Diferir. || En­ II Execración, oprobio. || Censura flü m"a sf. Anilina.
gañar. II Distrner. || vr. Divertir­ reprobación. II a. Excomulgado. . tisma.*^*^ (onevrism) sm. Anou Animadversión (animadversión ) ,f
se. entretenerse. || Perder el tiem­ Anatomie (a7iatumí) sf. Anatomía '''"factueuv
po. II —le tapis, sostener la con- II .Análisis. ^ o- CanfractUb',
vorsneión. Anatomlque (anato7nik) a. Anató ^dfractuoslté fastuoso.
A musette (amiisét) sf. Juguete. Adosidad « sf. .Si-
Amuseur, seuse (umüBo'r, b'Ob) s. Anatomiquement ( anato mik “•hfraetunollq fragosidnr!.
Bufón. II Hazmerroir. Tván) adv. .Anatómicamente.
Amygdales íamigdál) sf. pl. Amíg­ Anatomlser (anatomisé) vt. Disecar ^namiad. sf. Irracio-
dalas. II Analizar. "l^eta il"//!!!,'"' II Palan.
Amylacé, ée íamilasé) a. Amiláceo. Anatomiste (anatomist) sm. Anato Animation fanimasión) sf. Anima-
An fnn) sm. Año. Ln fleur des ans, tonto II <^nge8, reir como
. en sua AioM¿ ' am
la flor de la edad. Ancétres Cnnsétr) sm. pl. .Antepasa Animer (animé) vt. Animar. || Fi-
Abatía tiste fnnahnptfst) sm. Ana 'os. nsoeudierdes. mayores, abuelos adj. Angélí- '•itar, irritar. " *
''snt'sta. Anche '(inxch) sf. Boquilla. |l Tu *?i'pTM'Í«f- Animosi-
hereto fnnarorét) sm. .\naco del. < ad. II l.n' iino, ojeriza, odio, dcse„
reta. Anchpis f nfischiní) sm. Anchoa. ílc venganza contra ab^uien
Anachraois'rie f anacronism ) sm. Anclen, cíenme (a/isién) a. Antiguo. *"lllolo.ip"T'""'' df Angina. Anís sm. Anís. || Anises!
A nacron ismo. II Predecesor. || s. Anciano. An sé, ée (atusé) a. Anisado.
Kiolo¿;a. sf. An Aniscr (anisé) vt. Anisar.
Anisette (anisél) sí. Anisete.
Biblioteca Nacional de España
ANO 38 ANT ... . ant 39
APE
Annal, e (anal) a. Anual. dino, calmante. || sm. Insigniñ- II Par—n Anticipo. || Prolepsis.
Annales (anal) sf. pl. Anales. \\ Anticino.’ Antemano. 'SiZr A
Historia, Anomal, e (anomál) a. Anómalo. Anticipar.
Annate (anát) sí. Anata. Anomalíe (anomali) sf. Anomalía. Antítesis.
Anneau (anó) sm. Anillo. || Eslabón. Anón (anón) sm. Borriquillo, dim. ítóoSrLT" (anticomti- Antivénérien (antivenerién) a An-
de burro. tivenureo.
II Bucle. II Sortija. Antonomase (antonomás) sf. Anto­
Année (a7ié) sf. Año. Anonnement (anonomún) sm. Titu­
nomasia. "
Anneler (an'ólé) vt. Ensortijar. beo.
Annélides (anelid) sm. pl. Anélidos. Anonner (anoné) vi. Titubear. || (antonimí) sf. Antoni-
Annelure (anólür) sf. Ensortijado, Mascullar, balbucear. Antre (ántr) sm. Antro.
encrespado (cabello). Anonyme (anouini) a. y sm. Anó- Anuiter (S') (sanuité) vr. Anoche-
Annexe (anéx) sf. Anexo. || Depen­ corlo a uno.
dencia. II Comprobante. Anonymíe (anonimi) sf. Anonimía. ef. Antilogía. Anus (anil's) sm. Ano.
Annexer (anexé) vt. Unir, anexio­ Anormal, e (anormál) a. Anormal. 8f Antílope.*’ Anxiété (anzieté) sf. Ansiedad, an-
nar, agregar. || vr. Agregarse. Anosmle (anoami) sf. Anosmia. nio. ® (O-nUmuán) sm. Antimo- sia. II Congoja.
Annexion (anexión) sf. Anexión. Anse (áns) sf. Asa. 11 Paire le yot d Anxieux, xleuse (anzio', zió's) a
Annihilation (anihilasión) sf. Ani­ deux ansee, ponerse en jarras. ^tiCn'S'.' " a. Án- Ansioso. '
quilamiento. II Aniquilación. || Antagonísme (antagonism) sm. An Aoflt ('új sm. Agosto. Á mi-aoM, el
Anulación. tagonismo. a*'■ <<^ntimonaTBchílc)
Annihiler (anihilé) vt. Anonadar. || Antagoníste (antagoniste) s. Anta ción de la Asun-
Aniquilar. || Anular. gonista, adversario. sm. Antipapa. Auútement (autmán) sm. Madura­
Anniversaire (aniversér) a. Aniver­ Antarctique (antarctik) a. Antár faníiyjapisÉJ sm. Anti- ción, sazón. —auura
sario, cumpleaños. Aoater (auté) vt. Madiirar. || rr
Annonoe (anóns) sf. Anuncio. D Antécédemment (antesedanmán) adv Madurarse. || Fortalecerse.
Aviso. II Signo. II Indicio. Antipatía.
Antecedentemente, antes. tico. II (^typatík) a. Antipá- Apalsement (apesmán) sm. Apaci­
Annoncer (ano7i8é) vt. Anunciar, Antécédence (antesedáns) sf. Ante ^^tipatrLl^^^^trario, opuesto. guamiento. ^
avisar, advertir. |1 Indicar. || Pro­ codencia. Apalser (apesé) vt. Apaciguar,
bar. II Predecir. 11 vr. Anunciarse. Antécédent, e (antesedán, ánt) aplacar, sosegar. || Calmar, des-
II Manifestarse, presentarse. Antecedente. enojar, dulcificar, mitigar
Annonceur (anonsu’r) sm. Anuncia- Antéchrlst (a7itecrÍ8) sm. Anticristo Apalseur (apeso'r) sm. Apacigua-
Antédíiuvien, ienne (antedilüvién) íonal°",f'®® (’i^tifonór) sm. Anti-
Annonclation (anonsiasión) sf. Anun­ a. Antediluviano. ^"liphraL "■"t'fonario. Apanage (apanásch) sm. Atributo,
ciación. Antenne (antén) sf. Antena. || En ^sis. (anuirás) ef. Antffra-
Annotation (anotasión) sf. Anota- Infantado, infan-
Antéoccupation (anteociipasión) si *ntipo鮡 nni. Antípoda. Apanaglste (apanascliist) sm. y a
Annoter (anoté) vt. Anotar. Alimentista. '
Annuaire (aniiér) sm. Anuario. Prolepsis. ^Poético. (‘^atti/oetík) a. Anti-
Aparté (aparté) sm. y adv. Apar-
Annualité íanüalité) sf. Anualidad. Antépénultléme (antepcnültiém) a A^j^hSco. ■°'"-*‘'Vioríh) sm. y a.
Annuel, elle (anüél, él) a. Anual. y a. Antepenúltimo.
Annuellement (anüel’mán) adv. Antérieur, e (anterio'r) a. Anterioi
Anualmente. Antérieurement (anteTiórmá7i) adv
Annulté (aniiité) sf. Anualidad. Anteriormente .
Antérlorité (anteriorité) sf. Ante (OrUtiediy) sf. Antigualla,
Annulablé (anülábl) a. Anulable. rio. ((í7iUqu6r) sm. Antieua- sf. Apepsia.
Annulaíre (anülér) a. Anular. || sm. rioridad. A perceptible ó apercevafile'^ (apersep-
Anular (dedo). Anthologie (antoloschí) sf. Antolo
gía. a. Antiguo. Ubi, apersevábl) a. Perceptible.
Annulatíf, tlve (anülatif, tiv) a. De­ ^ dad. (^n.Uquité) sf. Antigüe- A perception (apersepsión) sf Per
rogatorio, anulativo. Anthracite (antrasit) sm. Antracita
oepción.
Annulation (annülasión) sf. Anula­ Anthrax (antráx) sm. Antrax. ner/ Apercevolr (apersvuár) vt. II Per.
Cantirevolüsio-
ción. Anthropologic (antropoloschí) sf-
Antropología. ^^tíscrofúle,,v^^^^®’^‘^^”cionario. cibir. II Comprender, conocer. II
Annuler (annulé) vt. Anular. || Ver. II vr. Fijarse. || Notar, repa­
Abrogar. || Invalidar. || Degradar. Anthropomorphe (antropomórf) a. y (antiscrofülo', rar, advertir. ^
II vr. Degradarse. sm. Antropomorfo. ^htiscDthi^ ^^®®®^°tuloso.
Antichambre (antischámbr) sf. An Apergu (apersü') sm. Resumen, tan­
Anoblí (anoblí) sm. Ennoblecido. *®cptico a. Auti- teo, ojeada, golpe de vista. II
Anoblir (anoblír) vt. Ennoblecer. || tecámara. |í Paire—, hacer ante ^htísociai o /-
Anoblir le style, elevar el estilo. sala. AntV^' * (^^iisosiál) a. Antiso- . ,.T.’ Aproximadamente.
Anoblissement (aiioblismán) sm. En­ Antlchristianlsme (anticristianism)
noblecimiento. sm. Anticristianismo. Apertement (apertmán) adv. Abier-
Anodin, e (anodén, din) a. y s. Ano- Anticipation (antisipasión) ' ai. An- lamente.
Biblioteca Nacional de España
APO 40 APP APP 41
APP
Apetlsscr (apütisé) vt. Disminuir. 11 Apostasier (apostasié) vi. Aposta- Apareaíse^'"''^ II
Appétible rapetibl) a. Apetecible.
¿Lcortar, amenguar. || Achicar. ||
vr. Encogerse, empequeñecerse.
A peu prCs (api)' pré) loe. adv. Ca­
Aposta! íajwstá) sm. y a. Apóstata.
Apostéme <5 Apóstame (apostém ó
... u
Appétíssant, e (apeiisán, ánt) a.
Apetitoso. '
Appétit rape»; sm. Apetito. J/«n-
si, sobro poco más ó menos. apostü’m) sm. Apostema. .f. Apar.. {/er de hon appétit. tener buen
Aphélle (afeli) sm. Afelio. A poster (aposté) vt. Apostar, poner sida. " fantasma, vi-
á uno ó más en paraje señalado diente, [j Appétit de femme aros-
Aphérése (aferés) sf. Aféresis. se, capricho de embarazada. || Bon
Aphonle (afoní) sf. Afonía. para algún fin. ff^^pétit, buen provecho.
Aphorísrne (a/orísm) sm. Aforismo. A posterior! (a posteriori) loo. adv. Ia_dir (aplodir) vt. Aplaudir.
Aphte ó Aphthe (djt) sm. Afta. A posteriori.
Apostílle (apostíy) sf. Apostilla. ||
... nabi. .. Aprobar. || Alabar. |( vr. Vana­
Api (api) sm. Manzana pequeña y Appartcna^»“í°' ■'ifienda.
llecomendaoión. „ tenencia n ^,^'Piírtonúns) sf. Per- gloriarse, alabarse, jactarse. II Fe­
colorada. licitarse. "
Apiculture (apicültü’r) sf. Apicul­ Apostllíer (apostiyé) vt. Apostillar. Appartenañ,' Dependencia.
Apostóla! (apostolá) sm. Apostolado. Applaudissement (aplodismán) sm.
tura. Perteneoient ánt) a. Aplauso. II Aprobación.
ApUoyer (apituaié) vt. Apiadar. || Apostoiíque (apostoíik) a. Apostólico. ^PPartenlr H Dependiente.
Apostollquement (apostolikmán) adv. Applicable (aplicáhl) a. Aplicable.
vr. Apiadarse, compadecerse. ner, ¡i fi- Pertene- Application (aplicasión) sf. Aplica­
Aplanir (aplanir) vt. Aplanar, alla­ Apostólicamente. flPPParfenír II Depender. ||S' ción. II Asignación.
nar. II Aplanir les monts, ofrecer Apostrophe (apostróf) sf. Apóstro­ ^eantos"^'*^ P"’Atractivos, en- Applique (aplik) ef. Adorno. || Ta-
mucho, y no cumplir nada. || vr. fo. II Apóstrofo.
Allanarse, aplanarse. Apostropher (apostrofé) vt. Apos-
Appllquer (apliqué) vt. Aplicar. ||
Aplanissement (aplanismán) sm. Apropiar. || Acomodar. || Colocar.
Allanamiento. Apothéose (apotcós) sf. Apoteosis.
Apothlcaire (apotiqiiér) sm. Botica­ *ppauvrlr*^“*“-^ Tt. Ccbar (atraer). II Destinar. || Emplear. || Propi-
Aplatir (aplatir) vt. Aplastar, apla­ nar. II vr. Adaptarse. || Aplicar-
nar. II Degradar. i| vr. Aplastarse. rio. «r*-- II W7TV E-npebre-
Apothlcaírerie (apotiquer-ri) sf. Bo­ se. II Acomodarse.
Aplatíssement (apLatis-vián) sm. Appauvrissp Empobrecerse. Appoggíature ('a^Josc/iíaftíV) sf. Apo­
Aplastamiento, aplanamiento. tica. yatura. *
Aplatissoir (aplatisuár) sm. Lami­ Apótre Capótr) sm. Apóstol.
Apparaítre (aparétr) vi. Aparecer. ^PPtl Reclamo (pito). Appoint (a-ijuán) sm. Pico (de en en-
nador. II Constar. laeidn. II { .'"T- Llamada. || Ape- tas ó do cantidades).
Aplomb (aplófi) sm. Plomada. || Apparat (aparó.) sm. Aparato, pom­ Appolntemcnts fapuantmán) sm. ni
4®*eitaeioij D'Sta. || Llamamiento,
A plomo. pa, boato. II Ostentación. Salario, sueldo. || Gajes.
Apocalypse (apocalips) sf. Apocalip­ ''PPelant!o'^?2®'“W a. Apelable. Appointer (apuanté) vt. Asalariar
Apparaux (aparó) sm. y pL Apare­ señalar sueldo.
sis. II Style d'Apocalypse. Estilo jos (de un buque).
enigmático, oscuro, apocalíptico. Appareil (aparéí) sm. Aparato, ins­ A,!:;,i/;?. Appolntir (ap-uantir) vt. Sacar pun­
Apocalyptlque (apocaliptik) a. Apo­ trumento. II Apósito. II Preven­ a%%/E Llamar. || Nom- ta, hacer puntiagudo.
calíptico. II Profético. II Misterio­ ción, apresto. Apport (apór) sm. Aportación. || De­
so. II Oscuro. II ^ II Avisar. || Invo- pósito.
Appareillage (apareiyásch) sm. Pre­ ponvocar ^ T>ll Pedir auxilio. ||
Apocope (apncóp) sf. Apócope. parativos para hacerse á la vela. Apporter (aporté) vt. Traer. ||
iDbiigar | H Exigir. transportar. || Acarrear, ocasio­
Apocryplie (apocrif) sm. y a. Apó­ Appareíllement Capareymán) sm. *Pi!Hat?°' ’ ^ il Ape-
crifo. 11 Falso. Acción de aparear dos cosas, dos nar. II Alegar, citar. ¡| Emplear,
Apodlctlque (apodictik) a. Apodío- poner. || Suscitar.
animales. . lativo (tipulatif, iv) a. Ape- Apposer (apoté) vt. Poner, fijar. ||
tico, evidente. Appareillcr (apareiyé) vt. Aparejar. APPeliation .
Apodóse (apodós) sf. Apódosis. Introducir. "
Apogée (aposché) sm. Apogeo.
II Aparear, parear.
Appareilleur (apareiyó'r) sm. Apa­
.^ÍPPPdlce
°"in. 11 J J^velasién) sf. Apela-
V„“’‘“!™to. II Deletreo. Apposition (apotitión) sf. Aposición.
Apología (apoloschí) sf. Apología. |1 rejador. II Aplicación. II Agregación.
Alabanza, elogio. || Defensa. Apparellleuse (apareiyó's) sf. Al­ Appreciable fapretiábl) a. Aprecia-
Apologique (apoloscltílc) a. Apoló- cahueta, zurcidora de voluntades* ^Pender! vt. Colgar, sus- ble. II Perceptible.
ffico. Apparemment (aparamán) adv. Appréciateur, trice fapreiiato'r, trit)
Apologiste (apoloschlst) sm. Apolo­ Aparentemente. || Probablemente. Appesa¡i®ií“?“”t0 sm. Colgadizo. sm. y f. Apreciador. ^
gista. Apparence íaparáns) sf. Aparien­ Appréclatit, ive (apretiat{¡, tiv) a.
Apologue íapológ) sm. Apólogo. cia. II Probabilidad. || Forma. I! Apreciativo.
Apophtegme (apoftegin) sm. Apo- Appreciation (apresiasión) sf. Apre-
Apparent, e (uparán, ánt) a. Apa­ cinción. II Percepción.
eíl- l'esadel II Apprécier (apresié) vt. Apreciar,
Apophyse (apofís) ef. Apófisis. rente, visible, manifiesto. |¡ EspP' Ap%%o. ■ II Paso. II Entorpe-
Apoplectique (apoplectik) a. y a. cioso, engañoso. || Notable, prin* tasar, estimar. || Percibir. >
Apoplético. jH^I ^dioia, sf. Apetencia. Appréhender (apreandé) vt. Apre­
Apoptexie (apoplcxi) sf. Apoplegía. Apparenter (aparenté) Emparentar hender. II Temer. || Asir.
Apostaste (apostasí) sf. Apostasía. II vr. Aliarse. || Emparentarse. (“peté) vr. Apetecer. Appréhensif, ive (apreansif, iv) a.
Aprensivo, tímido.
Biblioteca Nacional de España
APP 42 AQU 1 ARC 43 ARC
Appréhensíon fa-preansión) sf. Apre­ dar, adaptar, apropiar. || vr. ^ Acuátil. Arcanson (arcansón) sm. Colofonia,
hensión. II Comprensión. Apropiarse, atribuirse. .• ó pez griega.
Apprendre (aprándr) vt. Aprender. Approuver (apruvé) vt. Aprobar, \ Arc-bouter (arebuté) vt. Estribar,
}| 8aher. || Conocer. || Averiguar. consentir. |) Autorizar. i; Acuático. || apuntalar.
11 Notificar. || Enseñar. || vr. En­ Approvisionnement (aproviúoninán) ■' AmiS pantanoso. Arceau (arsó) sm. Arco.
señarse. II Notificarse. sm. Abastecimiento. ] Aqueuv (^Q^odüo) sm. Acueducto. Arc-en-ciel (arcansiél) sm. Arco
ApprentI, e (apranti) s. m. y f. Apppovision'ner (aprovisioné) vt.
Aprendiz. Abastecer, proveer. ■‘™ - Archaique (arcaik) a. Arcaico.
Apprentissage (aprantisásch) sm. Approximatif, tlve (aprozimatif, tiv) ■ leño. ’ ° in) a. Agui- Archai'sme (ascaísm) sm. Arcaismo.
Aprendizaje. a. Aproximativo. Arctial (fil d’) (arschál) sm. Alam­
Apprgt (apré) sm. Apresto. || Adere­ Approximation (aproximasión) sf. a™. Aquilón. bre.
zo. II Imprimación. || Appréts pl. Aproximación. Ara í^oatté) sf. Acuosidad. Archange (arcánsch) sm. Arcán­
Preparativos. Approxlmativement (aproximativ- Arabe óai-áá?' ®“anamayo. gel.
ApprStage (apretásch) sm. Apres- mán) adv. Aproximadamente. ; Arabesóol"^'^ ^ a. Arabe. Arche (ársch) sf. Ojo de puente. ||
tamiento, preparación, preparati­ Appuí (apü’i) sm. Apoyo, sostén. II sf. . (()fabéak) a. Arabesco. |{ Arca.
vos. II Aderezo. Ayuda, protección. Arahi? ■ Arabescos. Archéologle (arqueoloschí) sf. Ar­
Appreter (apreté) vt. Aprestar, Appuí-maín (apiiimén) sm. Tiento , Arable ^aráhn’’^ “i' '^'’^tiigo. queología.
preparar. || Aderezar, condimen­ do pintor. Arachnides ^r a. Labrantío, Archéologue (arqueológ) sm. Ar­
tar. II Sazonar. || Arreglar. Appuyer (apüié) vt. Apoyar, arri­ nidos * (^^acnid) sm. pl. Arác- queólogo.
Appréteur (apretd’r) sm. Apareja- mar. II Asegurar. || Favorecer, pro­ Archer (arscJté) sm. Arquero. || Es­
teger. II Descansar. || Sostener. 11 . birro. II Alguacil.
Recalcar. || Cargar. || Insistir. 11 a- y a.
Appris, e (aprí, 1%) pp. de apkendkk. Ara?g'í|íg® ai- Aragonita. Archet (arsché) «m. Arco (de ins­
II Mal—, grosero. Estribar en. trumentos de cuerda).
Apprlvolsable (aprimiasa'bl) a. Do­ Apre (apr) a. Aspero. I) Desapaci­ Araire af- Araña. Archevéché íarchevesché) sm. Ar­
mesticable. ble. II Rígido, riguroso. || Desigual, Araser Arado, zobispado. II Palacio episcopal.
Apprivoisement (aprivuasmán) sm. escabroso. H Duro. [| Ansioso, vo- lar. ^’’’(ísé) vt. Enrasar, igua- Archevéque (archcték) sm. Arzo-
Amansamiento.
Apprivoiser (aprivvasó) vt. Domes­ Aprement (apremán) adv. Aspera- ! -Oratorio. Archiconfréríe ó archlconfraternité
ticar. 11 Suavizar. || vr. Domesti­ mente. || Violentamente. )| Ríguro- ^ tilla, ® ((írbalestríy) sf. Ralles- (arschiconfrerl 6 arschiconfrater-
carse. II Amansarse. || Familiari­ sámente. nité) sf. Archicofradía.
zarse, acostumbrarse. Aprés (apré) adv. prop, y conj- i sf. Ballesta. Archidiaconat (arschidiacouú) sm.
Appfobateur, tríce (aproható'r, tris) Después. II Luego. || Tras, detrás- tero. (fírbaletrié) sf. Bailes- Arcediauato.
s. m. y f. Aprobador. llSegún. II Contra. || En busca de. , Archiduc (ars-chidü'c) sm. Archi­
Approbatíf, tlve (aprobatif, tiv) a. II Conforme. || —que, luego que. II ' traje^^ sm. Arbi- duque.
Confirmatorio. || Aprobatorio. Ci-aprés, más adelante. 11 Aprés Archidiacre (arschidiácr) sm. Arce-
Approbation (aprohasión) sf. Apro­ tout, no obstante, sin embargo, II Absoii.í^’^í'i'tí^’'-* n. Arbitrario.
bación. II Autorización. || Asen­ sobre todo, en resumen. Despótico. Archiducal (arschidiVcal) a. Arcbi-
timiento. Aprés-demain (apré-domén) adv. . ducal;
Approchable (aproschábl) a. Acce­ Rasado mañana. Archiduchesse (arschidüschés) sf.
sible. Aprés-mldi (apré-midí) s. La tarde- Archiduquesa.
Approchant, e (aproschán, ánt) a. Apreté (apróté) sf. Aspereza. || Ru- - Archiépiscopal, e, aux (arquiepisco-
Próximo. II Semejante, parecido. deza. II Rigor. vt. Arbitrar. ]| pál, pó) a. Arzobispal.
II prop. Cerca, casi. A priori (apriori) loo. adv. A, APborer ^P^eciar. || Mediar. Archiépiscopat (arqmepiscopd) sm.
Approche (aprósch) sf. Acceso, priori. Izar. (vt. Enarbolar. || Arzobispado.
aproximación. || Proximidad. {| Apte (ápt) a. Apto. 11 Hábil. ]| Idé' Archlpel (arsckipél) sm. Archipié­
Espacio. II Lunette d’—, catalejo. neo. a. Arbo- lago.
Approcher (aprosché) vt. Acercar, Aptitude (aptitü'd) sf. Aptitud, ca­ Ar bor ioii j t Archlprétre (archiprétr) sm. Arci­
aproximar, arrimar. || Llegar, alle­ pacidad, disposición. II Suficiencia- boricuih/® (<^^boricültü'r) sf. Ar- preste.
gar. II vr. Acercarse, aproximarse. Apurement íapürmán) sm. Compro­ Arborisa}i.„^', Archltecte (arschitect) sm. Arqui­
II Llegar. bación definitiva de una cuenta. ,'ínrizaoidn sf. Ar- tecto.
Approfondir (aprofondir) vt. Ahon­ Apurcr (apuré) vt. Comprobar defl' ArbouRp /" 4 Architectonique, architectural, e, aux
dar, profundizar. || Penetrar. nitivamente cuentas. |[ Purifleaf Arbre rólf «f- Madroño. (architectonik, arschitectiiral, ró)
Approfondissement (aprofondismán) (metales). ; .sm- Arbol. a. A rquitectónico.
sm. Ahondamiento. || Profundidad. Aquarelle Cacuarél) sf. Acuarela. Are ('nr¡r., sm. Arbusto. Architecture (arschitectü'r) sf. Ar­
II Penetración. Aquarellists (acuarelist) sm. Fin*; ArcadeT'.í T' Arco, quitectura. }| Estructura.
Appropíatlon (apropiasión) sf. Apro­ tor de acuarelas. { cada. sf. Soportal. ] [ Ar- Archives (arschiv) sf. pl. Archivos.
piación. Aquarium (acuari'óm) sm. Acua-j tAne (arcán) sm. y a. Arcano. ArQon (arsón) sm. Arzón.
Approprler (approprié) vt. Acomo- Arctíque (arcilk) a. Artico.
Biblioteca Nacional de España
ARG 44 ARM ARR 45 ARR
Ardélion (ardelión) sm. Zarandillo. Argot (argó) sm. Jerga. em. Arma- Arrangeant, e (arranschán, ánt) a.
II Mequetrefe. Arguer fargüe) vt. Argüir. || Acu *0^ Armar. || Guarne- Arreglado, ordenado. |j Concilia-
Ardemment (ardamán) adv. Ardien­ sar, imputar. || vi. Deducir, infe
temente. ranti^^^rger. || Unemistar. || Ga- Arrangement (arranschmán) sm.
Ardent, e (ardán, ánt) a. Ardien­ Argument fargilmán) sm. Argumen Arreglo, orden, economía. || Con­
te, ardoroso, abrasador. || Encen­ to. II Sumario. || Indicio, prueba ciliación.
AÍm itIr. /'rmlMr; a. Armilar, Arranger (arransché) vt. Arreglar.
dido, inflamado. || Vivo, violento. Argumentant (argümantán) sm
II Vehemente. ,.„j (^^wistls) am. Armisti- II Conciliar. || Componer. |) Orde­
Opositor, contrincante.
Arder ó ardre (ardé ó árdr) vt. Argumentateur (argümantat'ó'r) sm ArZIrL'^T"""^'"'' Armario. nar. II Acordar. |¡ vr. Arreglarse.
ant. Quemar. Argumentista. II Conformarse. || Adornarse.
Ardeur íardo’r) sf. Ardor. || Calor. Argumentation (argümantasión) sf Arrangeur (arranschó’r) sm. Arre-
J| Actividad. || Ansia, anhelo. ¡[ Argumentación. glador.
8. BlaJu."""’"''-' Heráldico. || Arrentement íarrantmán) sm. Arren­
Ardimiento. || Pasión. Argumenten (argamanté) vi. Argu
Ardoise íarduás) sf. Pizarra. damiento, arriendo.
mentar. || Argüir. || Impugnar. ArZre’ra%f Blasonar. Arrenter (arranté) vt. Arrendar.
Ardoiser (arduasé) vt. Empizarrar. Argus (argü's) sm. Argos. |[ Espía
Ardoísiére farduasiér) sf. Pizarral. Armurler TZ""sf. Armadura. Arrérager Carrerasché) vi. Atrasar­
Argutíe (argüsí) sf. Argucia. ArSe »">• Armero,
Ardu íardii’) a. Arduo, difícil. se en el pago de las rentas.
Aride (arid) a. Arido. || Estéril. flrobe u sf. Arnica. Arrérages (arrerásch) sm. pl. Atra­
Are (ar) sm. Area. Aridité (aridité) sf. Aridez. |1 Este
Arénacé, ée (arenasé) a. Arenáceo. Arómate Arroba. sos.
' rilidad. || Sequedad. Arrestatlon farrestasión) sf. Arres­
Arénation f arenasión) ai. Arenación. Arlen, ne (ariún, ién) a. Arriano
Aréne (arén) sf. Arena. 11 Palestra. to. II Captura. || Detención.
Arénes pl. Anfiteatros, (j Plaza de Arlstocrate (aristocrát) sf. Aristó Arrét i'arré) sm. Disposición, sen­
crata. || a. Aristocrático. tencia, auto, decreto. || Detención.
Aréneux, neuse (arenó', nos) a. Aristocratíe (aristocrasi) sf. Aristo II Presilla 11 —de vaisseau, em­
cracia. || Nobleza. tZar*'*" ‘“rowoíisé; vt. Aroma-
Arenoso. bargo. * I Chien d’—, perro de
Aristocratíque (aristocraiik) a. Aris muestra. || Seguro de un arma de
Aréniíére (arenifér) a. Arenífero. tocrático.
Arénuleux, leuse (areniiló's, los) a. Aroma. fuego. II Maison d'— cárcel. || Point
Aristocratíquement (aristocraiik Arpentage furuánM™', Arpegio, d’—, calderón.
Arenisco. luán) adv. Aristocráticamente.
A róele Careól) sf. Aréola. mensura || ('“'HásobJ sm. Agri- Arrfité Carreté) sf. Acuerdo, resolu­
Aréométre (areométr) sm. Areóme- Arithméticlen (aritmetisién) sm ción. 11 Bando.
Aritmético. Medir tio- ArrStep (arreté) vt. Detener. || Pa­
Aréométrique (areometrik) a. A reo- Arithmétique sí. Aritmé­ gos pasos®' ^ Andaf á lar- rar. 11 Contener. || Arreglar, deter­
métrico. tica. II a. Aritmético. A^wnteu, .m. Agrlmen- minar. II Arrestar. || Embargar. ||
Aréte (arét) sf. Arista. || Espina. Aríthmétíquement (aritmetikmán) vr. Detenerse, pararse. || Exami­
Arganeau ú organeau (arganó ú or- adv. Aritméticamente. nar.
ganó) sm. Argolla grande para Aríthmographe (aritinográf) sm. .rAre.- Arrhes (úrr) sf. pl. Arras.
amarrar cables marinos. Aritmógrafo. Arriére {arriér) adv. Atrás, detrás.
Aríthmométre (aritrnométr) sm. Arit­ Arf^ZraZiueiZ Arcabuz. ||
Argent (arschán) sm. Dinero. || Pla­ II En arriére, hacia atrás. I| Un
ta. [I Moneda. || Bourreau d’—, mómetro. arriére, moroso. |] Vent arriére,
despilfarrado. | L rrendre qnelque Arlequín (arlóquén) sm. Arlequín. || viento en popa. j| Louer en pré-
chose pour—comptant, tomar las Bazofiaj olla podrida. A^uebu„er sm. Arcb.- senee et blámer en arriére, alabar
cosas al pie de la letra. || Avoir Arlequinade (arlequinád) sf. Arle­ por delante, y criticar por detrás.
le drap et V—, cargar con el quinada, bufonada, acción ridicula. SrvS’Vorc*' Arquear. |i vi. 11 Gaillard d’arriére, alcázar (de
santo y la limosna. Armadme (armadíy) sf. Armadilla. popa).
Argentar (arschanté) vt. Platear. Armateur (armató'r) sm. Armador. Arríére-boutlque (arrierbutik) sf.
Armature (armaíii'r) sf. Armadura. A rranT» " • “ c h m á h) sm. Trastienda.
Argentería (arscliantri) sf. Vajilla. Arrache-p^^'To"!' Jl Arq. Arranque.
II Plata labrada. II Armazón. Arriére-cour (arriecúr) sf. Traspa-
Argentlfére (arschantifér) a. Argen­ Arme (árm) sf. Arma. 1| Armes pl. Adv. De un hJ ^rrascb'piá; loe.
tífero. Armas. || Esgrima. || Escudo de Arrachpr sin interrupción. Arrlére-falx (arrierfé) era. Paria.
armas. || Fall d'armes, acción de ''esarrai^^T''/^ rt- Arrincar, Arriére-garde (arriergárd) sf. Reta­
Argentin, Ine (arschantén, in) a. y
8. Argentino. 11 Plateado. guerra. || Pas d’armes, torneo, jus­ II Arrobntar. quitar. guardia.
Argenturc f arschantür') sf. Platea­ ta. II Maltre d’armes, profesor de Aoiirtnr II Preservar. || Arríire-goat (arriergú) sm. Resabio.
dura. esgrima. 11 Juge ó rol d’armes, rey Arriére-pensée (arrierpansé) sf. Se­
Argüe (arschil) sf. Arcilla. || Ba­ •le armas. 11 Port d'armes, licencia ^í'rancarl (arrasNió'r. ó's) gunda intención.
rro. greda. de caza. •' dents, saca- Arrlére-petlt-füs (arrierptifís) sm.
Armée (armé) sf. Ejército. ]| —na- ArrachÍR* Biznieto.
Argüeux, leuse (arschiló', ló's) a.
Arcilloso. vale, armada. ra sm. Arrancadu- Arriére-petite-fille (arricrptitfíy) sf.
fraudulenta de árboles. Biznieta.
Argonauta (argonót) sm. Argonauta. Armejlne (armeiln) sf. Armiño.

Biblioteca Nacional de España


ASS 47 ASS
ART I Asphyxiant,
Arriére-petits-entants (arrieptisan- | Artichaut (artiBchó) sm. Alcachofa.
(asfixián, ánt.) a. Assertion (asersión) sf. Aserción.
Asfixiante.
des Indes, batata. I Asphyxie (asfixi) sf Asfixia Assertofre ('cwertuár^ a. Asertorio
fán) sm. pi. Biznietos. (juramento).
Arriére-poínts (arrierpuán) sm. Pes- Article Carticl) sm. Artículo. _ I Jsphyxier (asfixié) ‘vt Asfixiar
Articulaire (articülér) a. Articular.5 Aspic (asplk) sm^PinwKr« n Asservlr Caservir) vt. .Avasallar, es­
Articulation fartireíasi<irij sf. Arti4 Pliego. ¡ lip™' H clavizar. II Dominar, enfrenar, so­
Arpiérer Carriers) vt. Atrasar. 11 juzgar. j| vr. Esclavizarse, suje­
vr. Entramparse, endeudarse. || Ant; & Aa. tarse, someterse.
Atrasarse, rezaparso. Artlculer (articulé) vt. Articular. [' pirante, pretendiente
II Afirmar. || Deducir. ft. Aspiration Asservissant Caservisán) a. Humi­
Arriére-safson Carrier-sesÓn) sf. Oto­ oidn. ■■ sf. Aspira- llante, servil.
ño. II Vejez. Artífice artifls) sm. Artificio. 11 Ar-, Asservissement Caservismán) sm.
Arriére-sens (arriersán) sm. Doble te, habilidad. || Astucia, maña. ^ : I a. Aspira-
Servidumbre. || Esclavitud. || Su­
sentido. Artificie!, clelle (artifisiél) a. Arti- " Asplrer jeción.
Arríére-vieillese (arriér'-vieiyés) sf. Arli'ficiellement Cartiflsiehnán) adv. ¿ vt. Aspirar. Assesseur Caseso'r) m. Asesor.
Decrepitud. t Assá°fcDtída’'r,.f'”v (moneda). Assez (asé) adv. Bastante, harto,
Arrlmer Carrimé) vt. Estibar. Artificialmente.
Artífícler ("arfi/isidj sm. Pirotécnico. 1 ® ‘ sí- Asa fé- II Suficiente. |] Mucho.
Arriver (arrivé) vi. Arribar. 11 Lle­ Lso BAcoTiului.. Assidu Casida) a. Asiduo. || Frecuen­
gar. II Acontecer, suceder, pasar. te. II Exacto. II Cumplido.
Subir. II Venir. imenre. L Asfodicn*" /* Assidulté Casidüité) sf. Asiduidad.
Arrobe Carróh) sf. Arroba. AsTa'imf'r'''”’' II Frecuencia. || Exactitud.
Arrogamment (arroganmán) adv. Artillerie (artiyeri) sf. Artillería. Assidflment (assidümán) adv. Asi­
Arrogantemente. meter, agredir"*emb ®-eo- duamente.
Artilleur Cartiyd'r) sm. Artillero. Assiégeant Casieschán) a. Sitiador,
Arrogance CarrúgAns) sf. Arrogan­ Artlmon Cartimón) sm. Mesana.
cia, soberbia, altanería. sano 6 saludable*' hacer el que asedia.
Artisan (artisén) sm. Artesano. ]| Assléger (asiesché) vt. Sitiar, cer­
Arrogant, e (arrogán, ánt) sm. y Autor.
f. Presumido. || a. Altivo, arro- Artison CartUón) sm. Polilla. "ZmS"' ... 8.. car, asediar. || Importunar, mo-
Artlsoné Cartisoné) a. Apolillado. Asslcttc (asiét) sf. Plato. f| Posi­
Arroger (S’) Csarrosclié) vr. Arro­ Artiste Cartist) sm. y sf. Artista. Gracia, ch°en» II «g.
garse, atribuirse, apropiarse. ción, postura del que está senta­
Artistement Cartistomán) adv. Ar­ Assasslndnt, do. II I'Jtre dans son—, vivir en
Arroí (arruá) sm. Arreo, adorno, tísticamente.
equipo. Pesado. II p,.Cu®?*,dnf; a. paz. 11 Asiento. M Pique-assiette,
Artistique Cartistík) a. Artístico. Hssalsonner" rlZ'w',"' cargante, gorrión, parásito.
Arrondir (arrondir) vt. Redondear. Aruspice Cariispfs) sm. Arúspice.
II Aumentar, amplificar (una he­ As ^aí) am. As. condimentar ^í- Sazonar, Assignable (asifíábl) a. Asignable.
redad). 11 vr. Redondearse. Hssassinat Assignation Casiñasién) sf. Asigna
Ascendance Casandáns) sf. Ascen­ 'ywlner A.cin.to. ción, pensión. |] Situación. || Li
Arrondissement (arrondismán) sm. dencia. II Influencia, ascendiente. .hg; Fastidia?. ''*■ Asesinar. ||
Distrito. O Redondez, redondea­ Ascendant, e (asandán, ánt) s. y a. branzn.
miento. Assignor Casiñé) vt. Asignar, des
Ascendiente. || Ascendente. . itosaut s^' Asaoidn. tinar, señalar. |] Citar, emplazar
Arrosage (arrosásch) sm. Riego, Ascenseur rasamor) sm. Ascensor. || Sorwesa T',Asalto. || Ataque. llamar. || Requerir.
regadío, reguera. Ascension Casanstón) sf. Ascención. ¿^Vssécher 'L ^^««letida. Assimilable Casimiláhl) a. Asimilable
Arrosement Carrosmán) sm. Riego, Ascensionnel, nelle ( asansionél) a. >Assemblane Desecar. Assimilation Casimilasión) sf. Asi
íl Rocío. 11 Barato (propina). 1| Ascensional. , junto li ¿^^^''’^^^^ásch) sm. Con- milaeión.
Yerres d’—, tierras do regadío. AscMe rosét; sm. y f. Asceta. agregado %lcmoraci6n, conjunto, Asslmller (asimilé) vt. Asimilar.
Arroser (arrosé) vt. Regar. || Ba­ Ascétlque (a»eUk) a. Ascético. dnra^ ‘^““Paesto de ensambla- Comparar. || Asemejarse. ¡] vr
ñar. H Rociar. 1| Repartir. || Des­ Ascétisme (asetism) sm. Ascetismo, i Assembis. r» Compararse. || Asimilarse, j} A pro
parramar. II Multiplicar, extender, Asile (asíl) sm. Asilo. || Amparo. |1 . || Coiioreí,?®'*’”**^-^ sf. Asamblea. piarse.
II Gratificar. Morada. (Assembler Asslse (asís) sf. Hilada de piedras.
Arrosoir (arrosuár) sm. Regadera Asine Casin) a. Asnal. juntar , f vt. Agregar. II Assises, pl. Audiencia, tribunal
Arsenal Carsdnál) sm. Arsenal. Aspect (aspé) sm. Aspecto. || For- ‘ unirse.' ^^samblar. |[ vr. Re­ do jurados.
Arsenic Carsoník) sm. Arsénico. ma. II Porte. Assener ^ Assistance (asistáns) sf. Asistencia
Arsenical, e (arBonicúl) a. Arsenical. Asperge Caspérsch) sí. Espárrago.- golpe dar « descargar un II Ayuda. || Beneficencia.
Arsénleux (areemó') a. Arsenioso. Asperger (aspersché) vt. Hisopear. Assentlment r pl^'nco. Assistant, e (asistán, ánt) a. y s
Arsénlque (arsenik) a. Arsénico. II Rociar. Cimiento sm. Ascp- Asistente.
Arséniure (arseniü'r) sm. Arseniuro. Aspergés Casperschés) sm. Hisopo* ^sseolr íns-,./ t Asslster (asisté) vi. Asistir. || Cui
Art Car) sm. Arte. || Talento, ü In Aspérité rCasperité)
uíi>»c./«tv/ D». Aspereza. 1II. < tablecer.
sf. .. vmjiecgp ||ii o'.
s 7^' ||n Es-
j-^a- dar. 11 Socorrer.
genio. II Habilidad, destreza. Diiroza, escabrosidad. % || Posarse ii i H Sentarse. Association (asosiasión) sf. Asocia
Artére Cartér) sf. Arteria. Aspersion (aspersión) sf. Aspersión. Mssermenter r ción. II Congregación. || Orden.
Artéríel, elle Carteriél) a. Arterial. Aspersoir Caspersvár) sm. Asperso- ^ mentar. (asermanté) vt. Jura-
Associer (asosié) vt. Asociar. ||
Artéslen, ne (artesién) a. Artesiano. rio. I Asociarse, reunirse. |] Acompañar
Arthrite (artrit) sf. Artritis. Asphalte (asfált) sm. Asfalto.

Biblioteca Nacional de España


Assombrír íasombrir) vt. Obscure­ Aleller ^atUi) sm. TaUor. || EstuJio. tenderse: ll Arrimarse. | Aliarse.
Assurément (asiiremán) adv. Segu­ 11 Consagrarse. || Adherirse. U Afi-
cer, ensombrecer, encapotar. ramente. Atermolement (aiermuamán) sm.
Assommant, e (asomán, ánt) a. Moratoria. oionarse. || Amancebarse, i! Atta­
Assurer (asuré) vt. Asegurar. H Afir- Atermoyer (atermuaié) vt. Prorro- cker á un gibet, ahorcar. || S'at-
Fastidioso, pesado, aburrido. m&r. II Certificar. || Constar. || vr. tacher aux pas de quelqu'un, se­
Assommer íasomé) vt. Apalear, mal­ Asegurarse, cerciorarse. || Fiarse., . aplazar. || Retrasar.
tratar. I] Acocotar. || Abrumar. II Aventurarse. [| Coger, apoderar-^ aÍuÍ^ Ateísta, ateo. guir á alguien.
Assommeur íasomb'r) sm. Matari­ (ateism) sm. Ateísmo, Attaquabie (atacábl) a. Atacable.
se. II Sostenerse, agarrarse, ampa- Attaque (aták) sf. Ataque. II Aco­
fe. II Pesado, importuno, cargante. fflíené) sm. Ateneo.
A*l!!x^® sm. Atleta. metida. II Embestida. H Asalto. ||
Assommolr (asomuár) sm. Maza. |¡ Assureur (asur'ó'r) sm. Asegurador. Sorpresa. 11 Insinuación. Q Agre­
Taberna. |j Tormento. Astérle (astPTÍ) sf. Estrella de mar. ■ Athlétique (atletík) a. Atlético.
Assomptíon (asom'psión) sf. Asun­ Astérlsme (asterísm) sm. Asterismo.. Atínter (atenté) vt. Acicalar. ]| vr. sión.
ción. Acicalarse. Attaquer (ataqué) vt. Atacar, aco­
Astérfsque (asterisk) sm. Asterisco.: Atlantique (atlantik) a. Atlántico. meter, embestir. |) Combatir. ||
Assonance fasonáns) sf. Asonancia. Astéroi'de (asteroid) sm. Asteroide. Atlas (atlas) sm. Atlas. Asaltar. H Agredir. B Hostigar, y
Assonant fasnnán) a. Asonante. Asthénie (astení) sf. Astenia. Perjudicar. \ \ Corroer. \ \ Entablar.
Assortiment (asortimán) sm. flurti- Asthmatíque (asmatik) a. Asmático. ^ ef. Atmós-
Attarder (atardé) vt. Retardar, di­
do. II Armonía, combinación. |1 Serie. Asthme (asm) sm. Asma. Atmosphérlque (atmos/erlk) a. At­ ferir. 11 vr. Retardarse.
AssoPtir (asortir) vt. Surtir. || Ajus­ Astic (astic) sm. Costa, iStil do za- > Alteíndre (aténdr) vt. Alcanzar. ||
tar. II Combinar. || Acomodar. || patero. j mosférico.
Proveer. || Adecuar. || vi. Concor­ (^i<^m) sm. Atomo. Llegar. || Herir. U Atacar. |] Con­
Asticoter (asticoté) vt. Fastidiar, seguir. II Atteindre son but, lograr
dar. convenir. )| vr. Surtirse. || molestar. * AA 2?a. Atómico.
Proveerse. || Concordarse. || Amol- ^atomism) sm. Atomismo. su objeto. II vi. Subir. || Alcan­
Astlquer (astiqué) vt. Lustrar. || ; zar. II vr. Alcanzarse. || Herirse.
Alisar. i 8f. Atonía.
Assortlssant íasortisán) a. Corres­ Astrakan (astracán) sm. Astracán. 3 Atout Adorno mujeril. Attelnte ''atént) sf. Golpe. ;i Heri­
. tío naip“¿ Triunfo (en juogo da. II Alcance (en las caballerías).
pondiente, proporcionado. [| Ade­ Astral (astral) a. Astral. a II Jlors d’atteinte, fuera de tiro. <1
cuado. Astre (astr) sm. Astro. || Lumbre-1
Assoter f asoté) vt. Infatuar. l'atraftiférj a. y 8. Atra- fig. Atteinte de goutte, ataque de
Assoupir (asuvir) vt. Adormecer, Astreíndre (astréndr) vt. Sujetar-H I Atre
Atrium
“''“milico.
Fogón, hogar.
AHefage Catelágeh) sm. Tiro, tron­
amodorrar. [| Calmar. [| Apaci­ Obligar. (| Ceñir, constreñir. J
guar. II Dulcificar. || Atenuar, so- AstPlctlon (astrixión) sf. Astric­ Atrocfi sm. Atrio. co. II Yunta.
fooar. apagar. ción. me Atroz. 11 Enor- Atteler (atelé) vt. Enganchar. || Un-
Assoupissant íasupisán) a. Soporífe- Astrlngence (astrenscháns) sf. As­ Atrnrpt!¡A * inhumano. AHeVe (atél) sf. Horcate.
tringencia. mentT adv. Atroz-
AUelIement (atelmán) sm. Engan-
Assouplssement éasupismóv) sm. So­ Astringent (astrensclián) s. ya. As­ ^Cru'ofi Atrocidad. ¡I
por, adormecimiento. || Indolencia. tringente. cne. ,
II Apatía. AtronM^b-l> Enormidad. Attenant (at'únán) a. Contiguo, Un­
Astrologie (astroloschi) sf. Astrolo*lí AtfSSh A sf. Atrofia. dante, limítrofe.
Assouplir fasnplir) vt. Suavizar. || gía. j AtrSSÍno Atrofiar. Attendant (En) (anatandán) loe.
Domar. |( Doblegar. |) Templar. || Astroioglque (astroloschik) a. Astro-1 adv. Entretanto, mientras. || —
vr. Ablandarse. || Doblegarse. lógico. I AttahJpí sf. Atropina.
Assourdlr fasurdír) vt. Ensordecer. Astrologlquement (astroloschiJcmán)E A , ) (satahlé) vr. Sentarse que loe. conj. Hasta que.
Assourdlssant éasvrdisán) a. Ensor­ 1 Attabler qucl- Attendre (atándr) vt. Esperar,
adv. Astrológicamente. j/ aguardar. || —de, contar con. i]
decedor. II Atronador. Astrologue (astrolóq) sm. Astrólogo.! Attarhol.* ^ alguien á la mésa­
te C^aschán) a. Interesan- —á, diferir, esperar á, aguardar
Assourdissement fasurdismán) sm. 1} Ce n'est pas «n grand astrolo-f aA®' ’Atractivo. hasta. II —sous l'orme, esperar sen­
Ensordecimiento. gue, no ha inventado la pólvora.]
Assouvlr (asuvir) vt. Saciar. II Har­ Astronome (astronóm) sm. Astró-j iunti^ II Unión, tado. 11 Tout vient d point á qui
tar. ffiln 1 ’ II Atadero. H sait—, con paciencia, se gana el
Atá^hA^I 11 Yügo. ciclo. II II ennuie á qui attend, el
Assouvlssement Caswvismán) sm. Astronomic (astronomi) sf. Astro* i que espera desespera. || vr. Prever,
Hartura. (| Saciedad. nomfa. í do II sm. Atado, uni-
Assujettir Casvschtir) vt. Sujetar. Jl Astronomlque (astronomik) a. Astro- - roñte Adicto, agregado, inhe- temer. 1| Contar con.
Someter. || Reprimir, refrenar. % ^Attendrir (atandrir) vt. Enternecer,
nómioo. ^dura^T^A^ '"aírtsc/ímíín; sm. Liga- y conmover. || Ablandar. || vr. En­
Obligar. || Domeñar. ^ Astronomlquement (astronomikmán)
Assujetissant íasilschotisán) a. Gra­ AmíofJ 1 Aplicación. || Adhesión. j| ternecerse.
adv. Astronómicamente. Ammtad. inclinación, cariño, afee- Attendrissant (aiandrisán) a. Tier­
voso, pesado. Astuce (nrfü’jí) Bf. Astucia.
Assujetisscment fasüurbnthmév ) sm. Astucieusement (astusiosmán) adv. - no, conmovedor.
Attendrissement (atandrismán) sm.
Siijeción. II Obligación, dependen- Astutamente. *' val H bH Pegar. iT^‘ || Atraer. || Cla- Enternecimiento, ternura.
Asymptote (asemptót) sf. Asíntota- cinr '^„^Pee|ar- II Interesar. || Aso- Attendu, e (atandü) a. Esperado,
Assumer íasümé) vt. Asumir. Ataraxle (ataraxi) sf. Ataraxia.
Assurance fasürñvs) sf. Seguridad. Atavisme (atavism) sm. Atavismo. i II AII vr. Atarse, pegarse, aguardado. J) loe. prep. —que,
II Confianza. |[ Promesa. |] Seguro. Ataxie (ataxi) sf. Ataxia. I garrarso. |) Enlazarse. || Pre- atendiendo a, en vista de, etc. ||
F.—4

Biblioteca Nacional de España


ATT 5Ó AUB AUG 51 AUS
• loe. conj. Visto que. |¡ Puesto que. cir, conquistar. (| vr. Atraerse, ^Ninguío."’"^ II Auguste (ogü'si) a. Augusto, gran­
II Considerando que. captarse. de.
Attentat (atantá) sm. Atentado. ■ ÁUiser (utisé) vt. Atizar. || Exci- Aucunement (okünmán) adv. De niu- Augustin, e (ogüstén, Un) a., y s.
Attentatoire f'aíaníaíuár; a. Atenta- Siin modo. Agustino.
Altitrer fatitré) vt. Nombrar. || Ti­ i^ace sf. Audacia, atreví- Aujourd’hui (oschurdüt) adv. Hoy.
Attente (atánt) sf. Espera. || Ex­ tular. II .^salariar. 11 Arrojo, osadía, Aulíque (olík) a. Aulico, relativo al
pectación. II Esperanza, previ­ Attitude (atitü’d) sf. Actitud. || Dis- aacleusement (odasiosjhdn) adv. tribunal supremo del antiguo im­
sión. Hem-plir son atiente, colmar posición. Audazmente. perio alemán, j | Conseiller—, con­
sus esperanzas. Attouchenient (aiusclimán) sm. Audacieux, euse (odasio\ iú's) a. Au- sejero áulico.
Attenter (atanté) vt. Intentar. || Tacto. II Contacto. |) Palpamiento.» atrevido. Aumóne (omón) sf. Limosna.
vi. Atentar. • Atractit, tíve (atractif, tiv) a. | -dega (odihá) adv. De esta par- Aumónerie (omonrl) sf. Dignidad
Attentif, tlve (atantíf, tiv) a. Aten­ Atractivo, la parte do acá. do limosnero, su resideiwíia.
to. II Aplicado. II Cortés, fino || Attraction (atraxión) sf. Atracción. ade^ roriórfanj adv. Dentro, Aumónier (ornonié) sm. Limosnero.
étre—au'príis de quelqu'un, hacer­ Attrait (atré) sm. Atractivo. || At- II Capellán.
le á uno la rosca. traits pi. Hechizos, gracias. Au-üehors. (odoór) adv. Fuera, afue- Aumdnlére (omoniér) sf. Escarcela.
Attention (atansión) sf. Atención. Attrape (atráp) sf. Trampa para Aumusse ó aumuce (omü's) sf. Mu-
1! Miramiento, ■’jf Cuidado. la caza. J| fig. Engaño, chasco. j| *parto ceta con pieles que usan los ca­
Attentionné Catansioné) a. Atento, —denlers, sacadineros. || —mouches, nónigos.
cumplido. II Aplicado.' papamoscas. || —nigaud, engaña- * debajo*^* adv. Debajo, por Aunaye (onásch) sm. Las,anas que
Attentivement (atantivmán) adv. • bobos. contiene una pieza de tela.
Atentamente. Attraper (atrapé) vt. Atrapar, co­ adv. Encima, poi Aúnale ó aulnale (oné) sf. Plantío
Atténuant (atenüán) a. Atenuante. ger. II Engañar. || Conseguir, || vr. do alisos.
Atténuatlon (atoniiasión) sf. Atenua­ Alcanzarse (un caballo). adv. Ante, de Auné ó aulne (6n) sm. Alamo. D
ción. Attrapeur, peuse (atrapóW pó's) s. Aliso.
Atténuer (atenué) vt. Atenuar. || Ex­ Embaucador. || Atrapador. Audíteur sf. Audiencia, Auné Cón) sf. Ana, antigua medida
tenuar. II Debilitar. || vr. Atenuar­ Attrapoire (atrapuár) sf. Trampa, oyente. ^ «m- Auditor longitudinal francesa, "para telas.
se. II Extenuarse. garlito. II Ardid, petardo. Aunée (oné) sf. Longitud de una
Atterrage (aterrásch) sm. Aterra­ Attrayant (atreián) a. Atractivo. || Auditivo
da, II Surgidero. Halagüeño. —des sf. Audición. \ Auner (oné) vt. Medir por anas.
Atterrement (atcr7nán) sm. Espanto, Attribuer (atrihüé) vt. Atribuir. ¡| Auparavant (oparaván) adv. Antes,
terror. || Aterramiento. Conferir. || Imputar. Auditoire testigos primero, antes de ahora.
Atterrer (aterré) vt. Aterrar. || Ate­ Attribut íatrihü) sm. Atributo! Audomarok Auditorio. Au-pl8-aller (opisalé) loe. adv. v.
8. Df» u *’-®/orfomaruá, uás) a. y
rrorizar. II Atracar (un barco). || Attribiitlf, tlve (atriWtif, tiv) a. Omer ^ francesa de Saint Pis. , . ,
Abatir. Atributivo. Auprés (opré) adv. Cerca de, junto
Atterrjr Caierrlr) vi. Atracar. Attribution (atrihüsión) sf. Atribu­ Cuezo. II Pila ó pi á, al lado de.
Atterrissement (aterrismán) sm. ción. nialPR comen ó beben los ani Auquel (okél) pron. Al cual, en m.
Terrero, Attristant (atristan) a. Entristece- aoeñn ii' moulln, cubillo do Pin f., A laquelle, á la cual. En
Attestation (atestasión) sf. Atesta­ nica N o Salvanlque, pila galvá pl. Auxqueis, á los cuales, aux-
ción. testimonio. Attrister (atristé) vt. Entristecer. || loto)." (en el juego de pe queues, á las cuales.
Attester (atesté) vt. Atestar. I| vr. Entristecerse, afligirse. Auréole (oreól) sf. Aureola, nimbo.
Atestiguar. Atl^rition (atrifíión) sf. Atrición. || una artcstf’* contenido de Auriculaíre (oriculér) a. Auricular.
Attjcisme (atisism) sm. Aticismo. Auricule (oriciVl) sf. Aurícula.
Attiédir (aticdlr) vt. Entibiar, tem­ Attroupement (atrupmán) sm. Gru­ doro Comedero 6 bebe- Aurlfére (orifér) a. Aurífero.
plar. II Moderar. po. 11 fig. Gavilla. Augment^ II Canalón, Aurilicatión (orificasión) sf. Orifica­
Attiédlssement (atiedismán) sm. Ti­ Attrouper (atrupé) vt. Agrupar. creces sm. Aumento, ción.
bieza. Au (o) Contracción de á le, al, á Aurlfier (orifié) vt. Orificar un dien­
Aitifcment (atifmdn) sm. Empereji- él. El pl. es aux, ó los. y*'s*A*um’ ’‘Umantatif, iv) a. te cariado.
lamicnto. Aubade fohád) sf. Alborada, sere­ Auríge (orisch) Auriga. H Constela­
Attifer (atifé) vt. Empingorotar, nata. II fam. Cencerrada, bromazo. monto (oyinantasión) sf. Au- ción llamada del Carretero.
Emperejilar. || vr. Empingorotar­ Aubaíne (ohén) sf. Ganga. Auríol (oriól) sm. Oropéndola.
se, emperejilarse. Aube (ol)) sf. Alba. tar'** afil vt. Aumen- Auripeau (oripó) sm. Oropel.
Attifet (atifé) sm. Perifollo. Aubére (obér) a. y sm. Overo. AusursT^''"'- II Oreoer. Aurore (orór) sL Aurora, alba. Dn
Attjque (atik) a. Atico. Auberge (obersch) sm. Posada. I|.Al­ sural’ Copürúf, r6) a. Au- couchant á V— de poniente á le­
Attirail (atirall) sm. Arreo. || Per­ bergue. vante. Couleur—, color aurora,
trecho. II Tren, II —de cuisine, ba­ Aubergine (oberschin) sf. Bcrenje- "("''auírE’’'’ »Soru- anaranjado claro.
tería de cocina, Augurar ro^’rfTvr"! Auscultation (oscültasión) sf. Aus­
Attirant (atirán) a. Atractivo. Aubergiste (oberschist) a. Posade­ rar, vatSaí-^ Augurar, ago-. cultación.
Attirer (atiré) vt. Atraer. || Sedu­ ro, hostelero, mesonero. Auscultar (oscülíé) vt. Auscultar.

Biblioteca Nacional de España


AUT 52 AUV AVA 53 AVA
Auspice (ospis) sm. Auspicio, agüe­ Automatlque (otomatík a. Automá­ Auvernat (overná) sm. Vino de Or­ Mettre quelque chose en—, sen­
ro. II Protección.* || Sous les auspi­ tico. leans. tar alguna cosa.
ces de quclqu'un, bajo la protec­ Automatiquement ( otomatikmún ) Aux fo) Plural de au V.Au. Avant (aván) sm. Delantera. || Proa.
ción de alguien. adv. Automáticamente. Auxlliaíre (oziliér) sm. y a. Auxi­ A vantage (avantásch) sm. Ventaja.
Auspicine (ospisin) sf. Auspicismo. Automatismo (otomatism) sm. Au­ liar. II Beneficio, utilidad* || Victoria. JI
Aussi (osi) conj. También. | ¡ adv. tomatismo. Auxométre (oxométr) sm. Auxóme- Superioridad. || Mejora, (j Favor.
Además, tan. |) Aussi bien que, Automédon (otomedón) sm. Auto- II Tirer —de tout, sacar partido
tan bien como, lo mismo' que. medonte. do todo.
AussiWt fositó) adv. Al punto, al Automna! (otonál) a. Otoñal. Avachír (S’) (savachir) vr. fam¿
momento, inmediatamente. Aussí- Automne (otón) sm. Otoño. Apoltronarse, apandorgarse. || De­ Avantager (avantasché) vt. Aventa­
formarse. jar. 11 Mejorar.
tót dit, aussitOt fait, dicho y he- Automobile (otumobíl) a. y s. Au­
tomóvil. Aval (avál) sm. Endoso. || Ufo aba­ Avantageusement (avantachb'smán)
jo. || Vent d’—, viento de poniente. adv. Ventajosamente. || Favora­
Auster (ostér) sm. Austro, viento Automobilisme (otomobilism) sm. blemente. 11 Esmeradamente.
del Mediodía. Automovilismo. ^valalson (avalcsón) sf. Ramblazo,
Automobilíste (otomohilüt) s. Au­ chaparrón, turbión. Avantageux, geuse (avantaschó*,
Austére (ostér) a. Austero, severo. schb’s) a. Ventajoso, aventajado.
Austérement (ostermún) adv. Aus­ tomovilista. Avalanche (avaldnsch) sf. Alud..||
Automoteur, trice (otomotó'r, tris) - Multitud desenfrenada, II Presuntuoso.
teramente. ■ Avant-bec (avambék) sm. Espolón,
Austéríté (osterité) sf. Austeridad, a. Automotor. valasse (avalás) sf. Rambla,
va^ement (avalmán) sm. Dcglu- tajamar.
entereza de genio. Autonome (otonóm) a. Autónomo. Avant-bras (avambrá) sm. Antebra­
Austral, e (ostral) a. Austral, del Autonomie (otonojni) sf. Autonomía. zo.
austro. Autoplastic (otoplastí) sf. Autopias- Avaler (avalé) vt. Tragar, engullir,
Austraüen, ne (ostralién) a. y s. tia (operación quirúrgica). zampar. || Sorber. |1 —des couleu- Avant-chceur (avanedr) sm. Ante-
tragar saliva. coro.
Australiano. Autopsie (otopsi) sf. Autopsia.
Autan (otan) sm. Abrego. Autorisable (otorisábl) a. Autoriza- aleur (avalo'r) sm. Tragón, glo- Avant-corps (avantcor) sm. Arime®.
Autant (otan) adv. Tanto, lo mismo, ble. II Zampatortas. 11 —de pols Avant-cour (avancúr) sf. Patio prin­
vj's» tragaldabas. [| —de charret- cipal.
Autel (otél) sm. Altar. Maitre—r, Autorisation (otorisasión) sf. Au­
altar mayor. torización. Awtn perdonavidas, matón. Avant-coureur (avancuro'r sm.
Autoriser (otorisé) vt. Autorizar, Precursor. 11 Guía. 11 Anuncio.
Auteur Cot'ó'r) sm. Autor. Av/qi í® (O'Valí) sf. pl. Peladiza. Avant-courriére (avancurriér) sf.
Authenticity (otantisité) sf. Auten­ permitir. || vr. Autorizarse, fundán­ (avaluár) sf. Tragadero. | i Precursora ; empléase sólo en poe­
ticidad. dose en algo. II Retranca. sía, hablando de la aurora.
Authentique (otantik) a. Auténtico. Autorité (otorité) sf. ‘Autoridad. || rada^^^ sf. Pase. || Pa- Avant-dernler, ére (avandernié, ér)
Authentiquement (otantiTcmán) adv. D'—, forzosamente, á la fuerza. a. Penúltimo.
Auténticamente . II Imperiosamente. (civáns) sf. Adelanto. || An- Avant-duc (avandü’k) sm. Malecón.
Authentiquer (otantiqué) vt. Auten­ Autour (otúr) prep. Alrededor. || j. P®- II Delantera, ¡j Preliraina- Avant-garde (avangárd) sf. Van­
ticar, legalizar jurídicamente. Cerca. || Al lado. |] Tout—, por ' II D’avance loe. adv. Do an- guardia.
Autobiographic (otobiografí) sf. Au­ todas partes. M Autour sm. Azor. __ 11 Por adelantado. 11 Par Avant-gofit (avangá) sm. Goce.
tobiografía. Autre (otr) a. Otro. || Distinto, di­ Avant-hier (a^vantiér) adv. Ante­
Autobiographlque (otobiografík) a. ferente. II Autre que ó ne, ningún Avancé A
adelantad ^ a.Avanzado,
ayer.
Autobiográfico. otro. II Tout autre que, cualquie­ Avant-mur ( avanmúr ) sm. Ante-
Autochtone (otoctón) sm. Autócto­ ra menos. [| A d'autres!, á otro sf- Mil. Avanzada.
no. II pl. Aborígenes. perro con ese hueso. || De temps á (^^’^O’^smán) sm. Pro- Avanl-pled (avanpied) sm. Empei­
Autocrate, trice (otocrát, tris) s. autre, de vez en cuando, en oca­ adelanto. II Adelan-
Autócrata, soberano absoluto. siones. ne, del pie.
reniK “rd’holrle, anticipo que Avant-poígnet (avanpuañé) sm.-Mu-
Autocratíe (otocrasí) sf. Autocracia, Autrefois (otr'úfu'á.) adv. Antes, an­ Avanr. heredero,
absolutismo. tiguamente, otras veces.
Autocratlquement (' otocratilcmán ) Autrement (otrmnán) adv. De lo lantnr A Avanzar, ade- Avant-port (avanpór) sm. Ante­
contrario. || Diferentemente. || De II A if..,' II Anticipar. || Apresurar. puerto.
adv. Autocráticamente. ganar. || Enunciar. || Avant-poste (avavpós) sm. puesto
Autodafé (otodafé) sm. Auto de fe. otro modo. || De otra forma. Sob?Malír’ aventajar. ||
Autographe (otográf) s. y a. Autó­ Autríchien, lenne (otrischien, ién) avanzado, avanzada.
8. y a. Austríaco. der II destacarle. || Aseen- Avant-propos (avanpropó). sm. Pró­
grafo. rarae i/;, Adelantarse. || Apresn- logo. II Preámbulo.
Autographie (otografí) sf. Autogra- Autruche (otrü'sch) sf. Avestruz.
fía. Autrui (otriií) pron. El prójimo. ][ Avant-scéne (avansén) sf. Prosce­
Autographíer fotografié) vt. Auto- Lo'ajeno. 11 Otro. || Los demás. nio. II Exposición.
grafiar. Auvent (ovan) sm. Sobradillo. [| Ale­ Avant-toit (avantuá) sm. Alero.
' Avant
Autographique (otografik) a. Auto- ro. 11 —de casque, visera. train (avantrén) sm. Avan­
Antes. || En trén. II Juego delantero de un
gráfico. Auvergnat, e (overñá, át) v. y s. te Adelante. || An-
Automate (otomát) sm. Autómata. Auvernés. ¿feíÉrc qjioiqu'un coche.
Avant-vcllle (avanvéiy) sf. antevís­
> P ner á uno en evidencia. || pera.

Biblioteca Nacional de España


Avare (avár) a. Avaro, ambicioso, Advertido, prevenido. |[ XJn-.hon— Avocassier, ssiére (avocasié, siér) a. Axoloti (axolotl) sm. Axolotl, batra­
codicioso. JI sm. Avaro. en vaut deux, hombre -prevenido Curial, picapleitos, mal abogado. cio anfibio de Méjico.
Avarement (avarmán) adv. Avari­ vale por dos. Avocatier ó agnacat (avocasié 6 aña- Axonge (axónsch) sf. Enjundia,
ciosamente. Avertir (avertir) vt. Advertir. |1 caj sm. Aguacate. manteca de cerdo.
Avarice (avaris') sf. Avaricia, co­ Prevenir. || Informar. || Enseñar. Avocatoire (avocatuár) a. Convoca­ A yaca (aiacA) sf. Ayacá.
dicia. J! Poner al corriente. || Indicar. torio. Ayant-caiise (eiancós) sm. Causaha-
Avaricieusement ( avarisi'óstnán ) Avertissement (avertismán) sm. Ad­ Avoiñe (avuán) sf. Avena. biente, representante legal de una
adv. Avariciosamente. vertencia. 11 Aviso. Avoir (avuár) sm. Haber, persona.
Avaricleux, euse (avarisio' ó's) a. Aveu (avü’) sm. Declaración. || Con­ wyoir (avuár) v. auxiliar. || Haber, Ayant drolt (ciandrxiá) sm. Derecho-
Avaricioso. fesión. j| liomme sans aveu, vaga­ il vt. Tener. || Obtener. \\ Y—, habiente.
Avaríe (avarí) sf. Avería. bundo. De -Vaveu de tout le mon­ existir. II —á, deber, tener, que. Ayel (ai) int. ¡ Ay I
Avarier (avarié) vt. Averiar. de, según el común sentir ó la tn--, enfadarse. 11 —l’ail sur Aymara (emará) sm. Aimara, idio­
Avec (avéh) prep. Con. || Juntamen­ opinión general. quelqu\in, espiar. | 11 y a, hay. ma de los antiguos peruanos.
te, en compañía. Además tiene Aveugle (av'úgl) a. Ciego. 11 Obce­ Avolsinant, e (avuasinán, ánt.) a. Azéderac (aseder&k) sm. Acodera-
avec las mismas acepciones que la cado. II sm. Ciego. II loe. adv. En . Ij Lindante. que, cinamomo.
prep. castellana con. —, a V—, á tontas y á locas. Oisiner (avuasiné) vt. Avecinar. Azerole (aseról) sf. Acerola.
Aveíndre (avéndr) vt. Sacar. }| Al­ Aveugíement (avi'xjlomán) sm. Ce­ II Acercar. Azimut (asimü’t) sm. Azimut.
canzar,- obtener.. guera. II Obcecación. (avort’mán) sm. Abor- Azótate (asoíát) sm. Nitrato.
Aveuglément (avóglemán) adv. Cie­ Engendro. || Figurilla, Azote (asót) sm. Nitrógeno ó ázoe.
Avenant (avnán) a. Agradable. (| Azotique (asotík) a. Nítrico (ácido).
^ Atento. II A Üavenant, en igual gamente. • tribunal^'^'^ am. Procurador de loa
Aveugle-né, e (av'óglóné) a. y s. Aztéque (asték) a. Azteca, relativo
forma, análogamente. || A propor­ Ciego de nacimiento. || pl. Des á los primeros pobladores de Mé-
ción. II sm. Convenio que modi­ aveugles-nés. vt. Declarar, confe-
fica una póliza de seguros.
Avénement avenmán) sm. Adveni­ Aveugler (avbglé) vt. Cegar. || Des­ b«', manH^tkí. ' Azup (asü’r) sm. Azul. || Ciel d'—,
miento. lumbrar. 11 Obcecar. cielo despejado. || Pierre d'azur,
Aveuglette (A I’) (alavóglét) loe. taocíSi'! II lapislázuli.
Avenir (avonir) vi. Suceder, acon­ adv. A ciegas, á tientas. Azuré, ée (asuré) a, Azulado.
tecer. II Sobrevenir. || sm. El ó lo Avido (avío.) a. Avido. || Codicioso, Azyme (asim) a. Azimo, pan sin le­
porvenir. ansioso. || Voraz. || Interesado. vadura. La féte des azymes, la
Avent (avún) sm. Adviento. Avidement (avidmán) adv. Avida­ (axtóm.) sm. Axioma. Pascua judía.
Aventure (avantü'r) sf. Aventura. mente. II Vorazmente.
il Peligro. II .7)'—, accidentalmcn- Avidité (avidité) sf. Avidez. || Co­
tif, casualmente. || Mal d’—, pa­ dicia, ansia. || Voracidad.
nadizo. Avílir (avilir) vt. Envilecer.
A venturer (avantüré) vt. Arriesgar. Avilissant, e (avilisán, ánt) a. En­ segunda letra del Bábord (hdhór) sm. Babor.
!I S'—, vr. Aventurarse. |[ Entre­ vilecedor, degradante. || Denigran- Vfro ^ primera consonante. 11 Babouche (halnisch) sf. Babucha.
meterse. II Exponerse. • te. T)or au }}, estar señalado Babouin (bahuén) sm. Babuino, pa­
Aventureusement ( aventürósmán ) Avillssement (avilismán) sm. Vilo- ni Dios. 11 Ne savoir pión. II Niño revoltoso.
adv. Aventuradamente. 7A\. II Envilecimiento. Baba saber jota, Baby (habí) sm. Nene.
Aventureux, euse (avantiiro’, b's) a. Avilisseur, seuse (avilisb'r, sb's) s. torta Bizcocho borracho, Babylonlen, enne (bábilonién) a. Ba­
Arriesgado, aventurado. Detractor. bilonio, babilónico, de Babilonia.
Aventurler (arantürié) sm. Aventu­ Aviner (aviné) vt. Envinar, empa- Babeurre*^rhH ®"\' ^^"tasma. Bac (hac) sm. Barca que por me­
rero.’ II Yago. . papar en vino. leche sm. Suero de la dio de una maroma sirvo i)ara
Aventurine (aventiirín) sf. Yentu- Aviron (avirón) sm. Remo. atravesar un río de orilla á orilla.
rina. Avis (aví) sm. Aviso. || Anuncio. || rí'a&ísc?¿^ sf. Perrita fal- Baccalauréat (bacáloreá) sm. Ra-
Avenue íavenü') sf. Avenida. || Ala­ Noticia. II Advertencia. || Parecer. . chillerato.
meda. [| Dictamen. ^ ra,' paíou-* « Oháoha- Baccara (bacará) sm. Bacará (jue­
Avérer íaveré) vt. Comprobar, de­ Avisé (avisé) a. Advertido. \\ Pru­ go).
mostrar. II Averiguar un hecho. dente. Baccarat (bacará) sm. Cristal do la
Averne (avérn) sm. Averno. Avisen (avisé) vt. Avisar. |¡ Divi­ fábrica de Baccarat.
Averse (avérs) sf. Chaparrón, agua­ sar. II S'—, vr. Pensar. || Atre­ Bacchanal (bacanál) sm. Estrépito.
cero. 11 TUstiyer urie averse, ha­ verse, descubrir. 'I Bulla.
ber sufrido un chaparrón. Avitalllernent (avitayvián) sm. Abas-’ Bacchanale (bacanál) sf. Bacanal.
A verse (á vers) loe. adv. Con abun­ tecimiento. Bacchante (bacánt) sf. Bacante. f|
dancia. II II pleut á verse, llueve Avitaíller (avitaiyé) vt. Abastecer.
á cántaros. Aviven (avivé) vt. Avivar. ¡ | Ati- Bablole ^í<>rro, hocico, Báche (basch) sf. Toldo. || Especie
Aversion (aversión) sf. Aversión. gatela. Fruslería, ba- de estufa de vidrios para plantas.
Averti (averti) pp. de ayertis. || Avocasser (avocasé) vn. Abogadear. Bacheller (basch’lié) sm. Bachiller.

Biblioteca Nacional de España


BAO 56 BAI BAL 57 BAN
Bácher (hasché) vt. Entoldar. Baguenaudler ( bagubnodié) sm. Baissiére (basiér) sf. Poso, heces de Balévpe (balévr) sf. ant. Jeta. || Re­
Bachique (hanchile) a. Báquico. Chocarrcro. tonel. salto. II Rebaba en el metal.
Bachot íbaschó) sm. Barquilla. Baguen (bagué) vt. Hilvanar. ^joue (baschú) sf. Carrillada de Ballcorne (balicórn) sf. Tobera.
Bachoteur í baschoto'r) sm. Barque Baguette (baguét) sf. Baqueta. || Va­ Algunos animales. Balín (balón) sm. Cernadero.
ro, botero. rita. II Palillo de tambor. ^ (bal) sm. Baile. 11 —masqué, Baline (balín) sf. Arpillera.
BacIIJe i'basíl) sm. Bacilo. Baguier (baguié) sm. Joyero (de baile de máscaras. || —paré, sa- Balísage (halisásch) sm. Derecho de
Bácle (bácl) sf. Tranca ó barra de guardar joyas). ^Ao. H Donner le—á quelqu'un, zu- vali/.a.
hierro para asegurar una puerta Bah! (¡bá!) int. ¡ Bah ! ^ (ino la badana. Balise (halls) sf. Boya, valiza.
ó ventana por dentro. Bahut (baiV) sm. Cofre. [| Baúl. •í^adin (baladén) a. Histrión. 11 Ballste Y?/íilísí^ sf. Ballesta.
Bácié, ée (hadé) a. Atrancado, ase­ Bahutier (baiitié) sm. Baulero. II Danzante. Balistique íbalistík) sf. Balística.
gurado. li fig. Affaire bádée, ne­ Bal (be) a. Bayo. aiadlnage (baladinásch) sm. Bufo- Baliveau (bálivó) sm. Resalvo, vás-
gocio concluido. 11 Riviére bádée, Bale (be) sf. Bahía. [| Burla. || Ba­ íiAda, majadería, chanza pesada. tago.
río helado. ya. Balatre ( baláfr) sf. Cuchillada, Ballverne (balivérn) sf. Cuchufleta,
Bácler (baclé) vt. Atrancar. || Ce­ Baignep (beñé) vt. Bañar. || vi. Em­ chirlo. cháchara.
rrar una puerta con cadenas. || paparse. II Se—, vr. Bañarse, ¡j fairer (balafré) vt. Acuchillar, Bailvepner (baliverné) vt. Chufle­
fam. Concluir un negocio, cerrar Remojarse. en la cara. tear.
un trato. Baigneup, neuse (befí'ó'r, fib's) s. Rail' sm. Escoba. Ballade (balád) sf. Balada.
Bactérle (bacterí) sf. Bacteria, mi­ Bañero. II Bañista. «alance (haláns) sf. Balance. || Ba- Ballant, e (balún, ánt) a. Colgante.
crobio. Baignoire (beñuár) sf. Baño. || Pal­ Aanza.ll Equilibrio. || Tanteo, Baile (bOil) sf. Bala. || Pelota. |!
Badaud, e (hadó, ód)'a. Bausán, pa­ co platea. «aiancement (balansmán) sm. Ba- Balón. II —séche, bala rasa. 1|
panatas, bobo. Bail (ba'y) sf. Arrendamiento, ]| pl. n>”ceo. II Balance, Prendre la—au bond, agarrarse á
Badauder (badodé) vi. Bobear, ha­ Des baux. mr C^alansé) vt. Balancear, j] Un clavo ardiendo.
cer el bobo. Báillant (baiyán) a. Entornado. || ecer. || pesar. || Comparar. || Ballet (balé) sm. Pantomima baila­
Badauderle (badodrí) sf. Tontería. Entreabierto. J^ompensar. || Liquidar. [| vr. Ba- ble.
Badjgeon (badischón) sm. Estuco. Ballle íhaíy) sf. Tina. n mecerse. || Columpiarse. Ballon (halón) sm. Globo. || Balón.
Badígeonage (badischonáacli) sm. r'I Saldarse. II Recipiente.
Acción de estucar. Báillement (baiy’mán) sm. Bostezo.
Balller (baiyé) vt. Dar. || La bai- 11 sm. Balancín. Ballonnement (bálonmán) sm. Hin­
Badigeonner íbadischoné vt. Estu­ BÍlancofr'í'’lt ,11 chazón del vientre.
car. Her belle á quelqu'un. Dársela á Balanriío^í^? af' Columpio. Ballonnep (báloné) vt. Hinchar, jj In­
Badin (badén) a. Bromista, chan­ uno, pegársela.
Bálller (baiyé) vt. Bostezar. || En­ Balast'^rt sf. Balandra, flar. II vr. Hincharse.
cero. tro II ' (ialást) sm. Lae- Ballot (baló) sm. Fardo, bulto.
Badine (badin) sf. Junquillo. treabrir. Ballotage (balotáscfi) sm. Nueva vo­
Badíner (badiné) vt. Chancear, bro­ Bailleul (baiyb’l) sm. Curandero. sm. Barrido, tación entre candidatos que, sin
mear, juguetear. Bailleur, bailleresse (baiyb'r, haiyb- llegar á los necesarios, han obte­
Tés) s. Arrendador. || —de fonds, Balayer barredura.
Badinerle (hadin'óri) sf. Broma. ■Deínr \| vt. Barrer. || Des- nido mayoría de votos.
Badois, e (baduá, uás) a. Badense, prestamista. Ballottement (balot’mán) sm. Bam-
de Badén. Bállleup, balileuse (baiyb'r, baiyb's) enemigo —destrozar al
Bafouer (bafué) vt. Mofarse, burlar­ 8. Bostezador. °*rrmu“oro'“®® fiaíaioV, 6’s) s. Ba- Ballotter (baloté) vt. Embalar. \\
se de alguno. Bullion (bayón) sm. Bozal. || Mor- Traquetear. || vi. Bambolear.
Báfrer (bafré) vt. Devorar. || Atra­ *ba?rédurle“*“'“’’''’ Balourd (balúr) sm. Palurdo.
carse, tragar. Báílionner (baiyoné) vt. Amordazar. Balourdíse (balurdís) sf. Patochada.
Báfreur (bafrbW) sm. Tragón, glo­ Bain (bén) sm. Baño. BalbutipmC^.^íf*^-* Balbucencia. II Torpeza.
tón. Bafonnette (baionét) sf. Bayoneta. .aB'- -"" Balsamique (balsamík) a. Balsámico.
Bagage (hagásch) sm. Bagaje, equi­ II Croiser la—, calar la bayoneta. Saltique (baltík) adj. y s. Báltico.
paje. WTrousser—, tomar las de Baisemain íbes'mán) sm. Besama­ balbiicoaí.*"'*^’'"'*-* '''• ®‘^lbucir, Balustrade (balüstrád) sf. Balaus­
Villadiego. || Plier—, Estirar la nos. trada. II Barandilla. || Barrera.
pata. Baiser (besé) sm. Beso. j| vt. Besar. ^buoiolte.^*’“**'“*‘"’'' y Balustre (balüstr) sm. Balaustre.
Bagarre (hagár) sf. Disputa. II Ba­ II vr. Besarse. Bambin, e (bambén, in) s. Chicuelo.
rullo. II Tumulto. Batseup, seuse (besb'r, sb's) a. Be­ Ba¡daciu^í®*p픿 Balodn. Bamboche (bambó'"h) sf. Títere.
Bagatelle (bagatél) sf. Bagatela. || sucón. Ouino A sm. Balcla- Bambocheur, euse ¿íam6oc7ií/’r, o’s)
Friolera. || Ne songe*- qu’á la—, Baísoter (hesoté) vt. Besuquear. BaVe dosel. a. y 8. Libertino.
irse de i icos pardos. Baisse (bés) sf. Baja. || Reflujo. millas ^ de lasse-Bambou (bambú) sm. Bambú.
Bagne iban) sm. Presidio. Baisser (besé) vt. Bajar. || Descen­ Ban iban) sm. Bando. || Edicto. ¡I
Bagou ó bagout (bagú) sm. Chana der. II Rebajar. |) Arriar. || Amai­ BalelSé Ballena. Amonestación, proclama. || Destín,
descarada ó desvergonzada. nar. II Calmar. || vi. Disminuir, Baleineau^rfe'/b”;' Bmballpnado. rro. 11 Mettre en—, proscribir, des-
Bague fbág) sf. Sortija. declinar. || Debilitarse. || vr. Aga­ Balelnier Ballenato, ; echar. || Convoquer le—et Varrié-
Baguenauder (baguonodé) vi. Ju­ charse. II Inclinarse. || Se~et en ñero. 'sm. y a. Balle- I re-ban, apelar á todos los recur-
guetear. j I Perder el tiempo. 'prendre, llegar y besar el santo. I sos, revolver cielo y tierra.
Biblioteca Nacional de España
BAN 58 BAR BAR 59 ' BAS
BanaJ, e, aux f5anaZ, a. Trivial. Banqueter (banquoté) vi. Banque­ vt. Afeitar. BaromMre (barométr) sm. Baróme-
Banalement (banálmán) adv. Tri- tear. Rnr-h^? (barbón) sm. Carcamal. metro.
vialmente. Banquette (banquét) sf. Banqueta. Barométrique (barometrilc) a. Baro­
ceo métrico.
Banalité (banalité) sf. Vulgaridad. II Ménsula. || Baranda. || Anden. ^P^uzón^^^^ Cfiar&oííníiíiJ sm. Cha-
Banquler (banquié) sm. Banquero. Baron (barón) sm. Barón.
Banane (banán) sf. Plátano, banana. Baronage (baronáscli) sm. Baronía.
Banc (ban) sm. Banco. Banquíse (banquía) sf. Banco de
hielo. (^arhotá) T. Murmurar, II Señorío.
Bancal, e, aux (bancál) a. y s. Pa­ II Chapuzar. Baronne (harón) sf. Baronesa.
tizambo. Bans (bán) sm. pl- Cama de perros. balsa^»^ sf. Estanque,
Banquíste (hanquiat) sm. Saltim­ Baronnie sf. Baronía.
Banco (bancó) sm. Copo. Baroque (barólc) a. Estrambótico. 11
Bancroche (bancrósch) a. y sm. Pa­ banquis, charlatán.
Baptéme (batém) sm. Bautismo. ffcar&iai/díc/O am. Ga- Barrueco. || Barroco.
tizambo. tarrajo^' ^ ^'^^^^'^^rnamicnto, pin- Barque (bark) sf. Barca. 0 Conduú
Bandage íbandásch) sm. Vendaje. || II Bautizo.
Baptiser. ("ftatíséj vt. Bautizar. re la—, manejar el timón.
—herniaire, braguero. BiutwIlM r&ar&ouW pp de BAIl-
. \i-j vt,!, y tj j ¡JlJn Barquerolle (barqueról) sf. Barqui­
Bande (bdnd) sf. Bando. || Banda. Baptismal, e, aux (batiamál, ó) a.
Bautismal. lla.
II Bandada. || Borda. || Faja. || Baptistaire (batiatér) s. y a. Bau­ II moquer de la har- Barrage (harráach) sf. Barrera. 1)
Venda. || Gavilla. || Llanta. Stora P"'- Empalizada. || Estacada.
Bandeau (bandó) sm. Venda. || Fri­ tismal. Extrait baptiataire, par­ Barre (bar) sf. Barra. |j Palanca. ||
so, II Listón. II —royal, diadema. tida ó fe de bautismo. Ba^rboulller (harbuU) vt. Embadur- Tachón. 11 Foro, estrados. 11 Barres
Bander fbandé) vt. Vendar. || Esti­ Baptiste (baptist) a. Bautista.
Baptistére (batistér) sm. Bautiste­ chaV chafarrinar, man pl. Palotes. M Avoir barrea sur
rar. 11 Fajar. 11 fig. Bander sa durn«ii ^ "itorrcar. 11 vr. Emba- quelqu’un, llevar á alguien ven­
caíase, liar el petate, irse. || vi. rio, lugftv donde se bautiza.
Baquet (baqué) sm. Cubeta, || Bru- V. rse, ensuciarse, '' Embro- taja. 11 Jouer aux barres, jugar
Estar terso. al escondite. 11 Caña del timón.
Banderole (bandbról) sf. Banderola. zador. Barbouiiieur ,
Baragouiner (baraguiné) vt. Cha­ Barrean (barró) sm. Poro. II Aboga­
II Bandolera. || Portafusil. purrar. II Farfullar una lengua. Barboullíon^ rú H, Pintamonas. cía. 11 Barrote. 11 Barreaux pl. Eii
Bandiére fbandiér) sf. Bandera, Baragoulneur (baragiiinb'r) sm. Far­ rrachista ' sm. Mama- rejado. 11 —magnétique, imán ar­
Bandit (bandí) sm. Bandido. || Tu­ fullador. II Gringo. Barbu. A /■>,, T... tificial.
nante. II Etre fait comme itn—. Baraque (barák) sf. Barraca. Barcaroüp ^ Barbudo. Barrer (barré) vt. Atrancar. |] Ata­
llevar vida de perdido. Baraquer (Se) (sbbaraqué) vr. Aba­ Barcelonnettp*’ri,“’'‘*y Barcarola. jar. II Borrar. || Barretear. || Li­
Bandoulíer 6 bandolier (bandulié ó rracarse. _ oama de ^una gar. II Vallar.
bandolié) sm. Bandolero. Barattage (baratáscJi) sm. Batido. Barrette ibarrét) sf. Birrete, || Bi­
Bandoullére (bariduliér) sf. Bando­ Baratte (barát) sf. Mantequera. Mharda. II sm. rreta cardenalicia.
lera, correa. Baratter (baraté) vt. Batir la lecho. Barricade (harricád) sf. Barricada.
Banlíeu (banlib*) sf. Extramuros. || Barbacane (barbacán) sf. Aspillera, BardeUe am. Altajía. QznlcñüeT (harricadé) vt. Atrinche­
Afueras, término de una ciudad. barbacana. Bardar í*' '^Ibardilla. rar. II Barrear. 11 Se—, vr. Atrin­
Banne iban) sf. Toldo. .|| Banasta. Barbare (barbár) a. y sm. Bárbaro. cherarse. II Encerrarse.
Banneau (bañó) sm. Canastillo. || Bardeur A Barrlére (barriér) sf. Barrera. || Va­
Barbarement (barbarmán) adv. Bár­
Cuévano. baramente. nngariUerm'^” Acarreador, lla. Jlors de barribres, fuera de
Banner (bañé) vt. Entoldar. || Cu­ Barbaresque (barbarésli) a. y sm. puertas.
brir con toldo. Berberisco. Baréme Barés. Barrique Cbarríh) sf. Barrica.
Banneret (banré) sm. Mesnadero. Barbarie (barbarl) sf. Barbarie. 1| Barrlr (barrir) vi. Bramar.
Banneton (bantón) sm. Vivero de Barbaridad. || Berbería. rhA —V , J ^«‘'«'Uas. Barrlt (barrí) sm. Bramido.
peces. Barbariser (barbarisé) .vi. Barbari­ Barqnm». , n. ^2iTTQ\'r fbarruár) sm. Barrena de
Bannette (banét) sf. Canasta, cesta. zar. tonelero.
Banní, e (bani) a. Desterrado. Barbarisme (barbarism) sm. Barba­ Pkl sm. Por- Baryte (harit) sf. Barita.
Bannlére (baniér) sf. Bandera, es rigmo. Barguinn^ %beo, duda. Baryton (haritón) sm. Barítono.
tandarte, pendón, enseña. bear? || vi. Titu- Baryum ibarión) sm. Bario.
Barbe (bárb) sf. Barba. || Rire daña
Bannlr (banir) vt. Desterrar. || Ex aa—, reir para sus adentros. [ ] Baril rbai-ín”''"'’’' J Baratear. Bas (ba) sm. Media. [| —bleu, litera­
pulsar. II vr. Alejarse. Barllle ftitíi,!™' ta. 11 —á jour, medias caladas.
Faire la—á quelqu'un, subirse á Bariiiet rtJiJA)
Banníssement (banismán) sm. Des las barbas de alguno. Bas, basse (ba, bas) a. Bajo. 11 In­
tierro. Barbe íbárh) a. y s. Berberisco. || míete Barrilito. || Ba- terior. II rrumillante. || Faire mam
Banque íbánTc) sf. Banca. || Banco sf. Saínte—, santa Bárbara. basse, entrar á saco. || Messe has-
Banqueroute (banhrut) sf. Banca Barbelé, ée (barhlé) a. Arpado. sm. Me». se, misa rozada. 11 Le bas peuple,
rrota. Barbet, Xq'(barbé, et) s. Perro de Barium Abigarrar. la plebe. I! sm. Bajo, avasallado.
Banqueroutier, iére (banJerutié, iér) ftgiiasi II —^ adv. Bajo, abajo. || A—, á
a. El que hace bancarrota, que­ Barbeyer (barbeié) vi. Relingar. tierra. H En—, loe. adv. Debajo,
brado. Barbiche (barbísch) sf. Perilla. abajo.
Banquet (banqué) sm. Banquete. ^ II desigual. II Defectuoso. Basalto (basált) sm: Basalto.
Barbier barbié) sm. Barbero.

Biblioteca Nacional de España


Basaltique (hasaltílc) a. Basáltico. Bastillé (bastiyé) a. Bastillado. Palotes. II Cou-p de bátan, estaca­ Baudet (bodé) sm. Pollino. || Burro.
Basane (basán) ef. Badana. Bastión (bastión) sm. Bastión. do, garrotazo. II Báculo. II Barra. II Hombre ignorante.
Basaner (basané) vt. Curtir el cutis, Bastonnade (bastonád) sf. Paliza. Vaina._|| —de mesure, batuta. Baudrier (bodrié) sia. Tahalí.
])oner morena la cara. 11 Se—, vr. Bastonner (bastoné) vt. Apalear. il lenir le—, dirigir la orquesta. Baudruche (bodrü'sch) sf. Película
Curtirse. Bastringue (bastréng) sm. Baile de 11 A coups dé—, por fuerza. || Tour de tripa do buey.
Bascule (bascü'l) sí. Báscula. candil. no ’ sucias (hablando de Bauge, (bosch) sf. Porquera. j| Ado­
Basculcr (basculé) vi. Oscilar. Bastude (bastü’d) sf. Especie de red. „ ilícitos), A bátons rom- be.
Base (has) sf. Base. }| Basa. Bas-ventre ( bavántr) sm. Bajo DA+!::’ ^ Í9, desesperada. Baugue f bog) sf. Alga.
Baser (basé) vt. Basar. || vr. Fun­ vientre. vt. Apalear. || Baume íbom) sm. Bálsamo.
darse. II Basarse. Bát (ba) sm. Basto. || Je sais oií le Borrar lo escrito. Bavard, e (bavár, árd) a. y s. Ha­
Bas-tond (bajón) sm. Bajo, escollo. bát me blesse, sé dónde me aprie­ sm. Decano del blador.
II Hondonada. ta el zapato. || C’est un clieval de Bavardage (bavardásch) sm. Charla.
Basile (basil) sm. Calumniador. bát, es una bestia de carga. Bavarder (bavardé) vi. Charlar. ||
Basilic (basúik) sm. Basilisco. Bataclan (bataclán) sm. Pompa. || Murmurar.
Basilicon (basüicón) sm. Basilicdn. Baraúnda. 11 Cachivaches. Bavarderle (bavardrí) sf. Charla,
Basilique (basilik) sf. Basílica. Bata! lie (bataíy) sf. Batalla. || Con­ Badajo. II Vue- defecto del hombre hablador.
Basin íbasén) sm. Bombasí, fustán. tienda. 11 —rangée, batalla cam­ Itn n ((le puerta ó ventana). Bave (bav) sf. Baba.
Basoche (basósch) sf. Conjunto de pal. II Corps de—, frente del ejér­ I II.—neuf, flamante. Baver Cfia-yé^ vi. y vt. Babear. ¡¡
la curia. cito. jíatttiv'» » eatrecnar, derrotar. (V.
Manchar.
Basque (básk) sm. Faldón. || a. Vas­ Batailler (bataiyé) vi. Batallar. II chubasco, II Bavette (bavét) sf. Babero. || Paña­
co. II Courir cotnme un—, como un Batallleur, euse (bataiy'ó'r, iy'ú's) a. cer iino^® chose tambour—, ha- Baveux, les.
Testarudo, batallador. Batte r ^ vapor, al vuelo. veuse (bao'ó', vo’s) Babo­
Basquine (basg^uln) sf. Basquina. Bátard, e (batárd, árd) s. y a. Bas­ so. II Semicrudo.
Bas-relief (ba-rcliéf) sm. Bajo re- tardo. II Vortc h&tarde, postigo de
^“'‘•11 K"» II l’i- Bavoché (bavosché) a. Repelado.
Battement lavandera, Bavocher (bavosché) vi. Repelar.
una casa. ción Palpita.-
Basse ibas) sf. Bajo. || Bajío. || — Bátarde (batárd) sf. Bastardilla, taotó/Yl ‘’h"- II Golpeo. II Agí. Bavochure (havuschü'r) sf. Repela-
centre, contrabajo. cursiva (letra).
Basse-cour (bascar) sf. Corral. || d’slles, aleteo Palmoteo. || Bavolet (bavolé) sm. Papalina.
Batardeau (hatardó) sm. Azud.
NouveUes de—, chismes de vecin­ Bátardise (batardís) sf. Bastardía. Bayart (baiár) sm. Angarilla.
dad. Batería. || Ei- Bayer ( bayé ) vi. Embobarse. ]|
Bátate (batát) sf. Batata. Batteur ll^^sitriUo.
Basse- fosse (basfós) sf. Mazmorra. Batave (hatáv) a. y s. Bátavo. dor. (haioV, 8',; s. Batí- —aux Corneilles, pensar en las mu­
Bassement (bas’má7i) adv. Bajamen­ Báte (hat) sf. Bisel, cerco. -de pavé I™'!”- II Vagabundo. || sarañas.
te, villanamente. Bateau (bató) sm. Barco. || Barca, Bayette (baiét) sf. Bayeta.
Basse-mer fbas'mer) sf. Bajamar. lancha. 11 Arriver en trois ba- Batteuse
Baminnrií Trilladora. || Bayeur, euse (bayó’r, b’s) s. Boba-
Bassesse (basés) sf. Bajeza. || Tri­ teaux, llegar con gran pompa. Bat% %5 de “Otales.
vialidad. Batelage íbatlásch) sm. Barcaje. Bazar (basar) sm. Bazar.
Basset (basé) a. y s. Perro zarce­ Batelet (batlé) sm. Barquichuelo. Béant, e (béan, ánt) a. Abierto,
ro. II Renacuajo (hablando de per­ Bateleur, euse (batló'r, o’s) s. Sal­ rwolccho af. anchuroso. 11 Sorprendido. 11 Em­
sonas en sentido irónico). timbanquis. II Bufón. bobado. 11 Deineurer bouche béan-
Bassette íbasét) sf. Baceta. Batelier, ére (hatlié, iér) s. Batelero. II Apieonar"* 7%, Batir. || Golpear. te, quedarse con la boca abierta.
Bassln (basén) sm. Estanque. || Pla­ Báter (haté) vt. Albardar. Béat (beá) s. Beato. || Tranquilo. ||
to grande ó fuente. || Platillo do Tocar. rnJJdcudir.
Toe», ft í;" Recudir. ||II Pegar.I'egar._ || a. Hipócrita.
Bátier (batié) sm. Bastero. ^ trotar |rconooer.|| Vencer, de- Béatificatlon (beatíficasión) sf. Bea-
balanza. ][ Dársena. || —d'un fleu- Batifolage (batifolásch) sm. Juego. (I
ve, cuenca de un río. II —géologl- Pasatiem])o, niñería. Balpitar i , .í^r. || Barajar. || tiflcación.
que, cuenca geológica. [[ —de mou- " ■ II Batir. II Chacolotear.
11 —la m'esi re’‘íi’11 Chacolotear, Béatificr (beatifié) vt. Beatificar.
Batifoler (hatifolé) vi. Juguetear. || —le pavé^ enfi’ .^d''“r el compás. 11 Béatlfique (beatifik) a. Beatífico.
lin, presa de molino. || Sillico. || Retozar como niños. bajar -''«a", tr¿!
—de construction, dique. ¡| —á Batifoleur, leuse (batifolór, los) a. arruinw ‘ H.«n ruine, Béatiiles (beatiy) sf. pl. Remilgos
laver les mains, palangana. Juguetón. monjiles. || Picadillo.
Bassine (basin) sf. Cazo. los náu--.ll..“~(^®s
,, —W'VO,alies, ttlUtCU.!
aletear Béatitude (beatitii'd) sf. Beatitud.
Bátiment (batiinán) sm. Buque. || se. rs'én I Batirse, pelear- Beau, belle (hó, bel) a. y s. Bello,
Bassiner (basiné) vt. Humedecer. 11 Edifloio, obra. ,
Calentar. || Fomentar. || Importu­ Bátir (batir) vt. Hilvanar. j¡ Edi- oomino. ^ no dársele un hermoso, lindo. || Magnífico. !¡ Ri­
nar. ñear. co. II Glorioso. II Noble. || Deco­
Bassinet (basiné) sm. Cazoleta de Bñtlsse (batís) sf. Obra, construc- tide, de iiattbí. Ba- roso, docente. || Elevado. |; Con­
arma de fuego. || Arandela. || Ba­ Va-ymt ,!3d*ado. 11 Jjeg battus veniente. II Aparente. || Engaño­
cinete. II Pelvis del riñón. Batlste (hatíst) sf. Batista, ho­ so, fingido. II Sublimo. II Ameno,
Bassinolre (basinuár) sf. Calentador, landa. deleitoso, il Bueno. || Agradable. )|
caldero. Baud%^f".' oí- Batida. Justo. II Memorable. || Hábil. ||
Báton (batón) sm. Bastón. || Palo. Oo) sm. Lebrel, sabueso.
Básteme (bastérn) sf. Basterna. II Botalón, II Asta. |¡ Bátons. pl. Magnífico. || Vn beau, un petime-

Biblioteca Nacional de España


; Vs'tra® sf- Nuera.- || Hi- CIO. II 'Estúpido. II Oreilles 6éoíi>n-
trc. II Un beau jour, cierto día. ¡| Béche (hésch) sf. Azada.
11 fait beau, hace buen tiempo. |j Béchement (heschmá^i) sm. Cava.' nes, orejas de burro.
Se faire beau, engalanarse. || Fai- Bécheur (besoh'ú'r) sm. Cavador. adv. Poco A po- Béotisme (beotísm) sm. Estupidez,
rmí '!»Tmnent0. ' grosería.
re le beau, creerse ser algo. || II Bechón (beschón) sm. Almocafre.
y a beau temys, hace mucho tiem- Bécot (becó) sm. Chocha. Suegra. || Béquillard ( bequiyár) sm. Coji-
■ po. II Tout beau, loe. adv. Despa­ Becquée (bequé) sf. Cebo, la comida BeíngéraU: sf. Cuñada. tranco.
cito, poco á poco. II Bien et beau, ílue se le da en el pico á un paja­ Béquille (bequíy) sf. Muleta. || Es­
loe. adv. Plenamente, claramente. rantS ' (Mischerán) a. Beligo- cardillo.
rito. Béquílíer (hequiyé) vt. Escardar. [|
II Avoir beau, por mucho que se Bedeau (bbdó) sm. Pertiguero. ||
haga; ser inútil. || Beau-fiis, yer­ vi. Andar con muletas.
Bedel. Béqulllon (hequiyón) sm. Muletilla.
no, hijastro. [| Beau-frére, cuña­ Bedon (bodón) sm. Atabal. 11 Gros—, nitVllo^^^ ót) a. Monfn, bo-
do. 11 Beau-pere, suegro, padras­ Ber (bcr) sm. Basada.
gordinflón. Berbéridées (berberidé) sf. pl. Ber-
tro. I i nEt, se usa en vez de beau, Bédouin (beduén) sm. Beduino.
delante de vocal 6 h muda, j | Bel sn»- Mirador. berídeas.
Bée (bé) sf. Abertura. || Saetín. Bercaíl (bercáiy) sm. Redil, apris­
esprit, sabihondo, marisabidilla. ] | Béer (bée) vi. batee.
Belle-fille, nuera, hijastra. || Belle- co. II Rentrer au—, volver á la bue­
Beffroi (beffruá) sm. Campana de na senda. No tiene pl.
soQur, cuñada. ¡| Belle-mére, sue­ rebato. |j Atalaya.
gra, madrastra. 11 ¿fa beüe mort, Berceau (bersó) sm. Cuna.
Bégaud (begó) a. Bobalicón. Bercelle (bersél) sf. Bucelas.
muerte natural. || Déchirer quelqu' Bégayánt (begueián) a. Balbuciente.
un á belles dents, quitarle á uno a.n.a. Bercement (bersmán) sm. Mecedura.
Bégayement (begueyómán) sm. Tar­ Bercer (bersé) vt. Mecer. || Entre­
el pellejo. || L’échapper belle, li­ tamudeo.
brarse de una buena. ¡ | Belles, fe­ , a. Be tener. II Le diable le berce, el de­
Begayer (begueié) vi. Tartamudear. ®énéficial p beneficiado, monio le tienta. || Bercer quclqu'
chorías, embustes, fracasos.-jl De II Balbucir.
plus belle, loe. adv. De nuevo. beneficial' (^enefisiál, ó) &. un d'illusions, alimentar á alguien
Beaucoup (bocú) adv. de cantidad: Bégue (hég) s. y a. Tartamudo. con esperanzas.
Mucho, muchos, mucha, muchas. Bégueule (begu'ó'l) sf. Gazmoña. vi. Lucrar. Berceuse (bersó’s) sf. Mecedora.
II adv. Mucho, muy. Bégueulerie (oegu'úlrí) sf. Mojigate­ Béret d berret (beré) sm. Boina.
Beaiipré íbopré) sm. Bauprés. ría, gazmoñería. Bcrgamasque (hergamásc) s. y a.
Béguin (beguén) sm. Papalina. !| o l/ranít¿^' ^ Bendito. || C’eet Borgamasco, de Bérgamo.
Beauté (boté) sf. Belleza. || Hermo­
sura. II Beldad. || Bondad. || Gra­ Laver le béguin, reprender con ca- Bénévole bendito. Bergamote (bcrgamót) ■ sf. Berga­
cia. II Encanto. Bénévolenient Benévolo, mota.
Bebé (bebé) sm. Nene. || Niñito. Béguínage (beguinásch) sm. Gazmo­ Benévolamente adv. Berge (bérsch) sf. Barga. || Ribazo.
Bec (bek) sm. Pico. || ñg. Boca, ñería. II Beaterío. II Talud. II Esquife.
Bégulne (béguin) sf. Beata. nignamonto.*'*'®"'^’’""”^ “dv. Bo- Berger, ére (bersché, ér) s. Pastor.
lengua, facundia. ¡| Avoir bo7i
bec, tener un buen pico.Jj Lo que Beige (besch) a. f. Vellorí. S'Sniñ?'igne*rí,*r'‘í'®-' sf- Benignidad- II L’étoile du—, el lucero del al­
tiene forma de pico. 11 Le bec d’ Beignet (beñé) sm. Buñuelo. ■a M'f:' “■ ba. II Jieure du—, hora de amor.
une plume, la punta de una plu­ Béjaune (beschón) sm. Polluelo. [| Bcrgerle. (bcrschori) sf. Apero. |)
ma. 11 Punta geográfica. || Avoir Montrer son—, probar su nece- Redil. 11 Bergerles pl. Églogas. '
le morceau au—, estar con el bo­ Berline (berlín) sf. Berlina.
cado en la boca. [ \ Avoir—et an­ Bel, le (bel) a. (Se usa en vez de Berllngot (berlengó) sm. Berlina de
.«d«, liSía j"i"" ayude I |Je- dos asientos. || Especio de cara­
gles, tener medios do defensa y &eaM, ante las palabras que em­ Bénit (-beníi ^ dosé!
saber aprovecharlos. 11 Se prendre piezan por vocal ó h muda). Y. melos.
de—, trabarse de palabras. || Beau. do. benditoII n? Bendeci- Berloque (berlók) sf. Fajina.
Coup de—, pulla. j| Paire le pe­ Bélandre (belándr) sf. Balandra. .cour, muclias of, >‘émte de Berlue (berlü') sf. Encandilamien-
obras. Palabras y pocas to. II Avoir la—, ver visiones.
tit—, poner morro, hocico. || Bélant (belán) a. Balante.
Bélement (bebnán) sm. Balido. ^ be,’,dita.*'fíÍ£| sm- Pila de agua Berne (bern) sf. Manteo, acción de
BlanC'bec, mocoso, boquirrubio. ¡j mantear.
Ktre pris par le—, morir por el Béler (belé) vi. Balar. Benjamite VA^etre. *
Belette (bólét) sf. Comadreja. Bénjamita^^a”e*1a’'t*^i ^ =. Bernement (bernmán) sm. Mantea­
Bécarre (becár) sm. Becuadro. Beige (hélsch) s. y a. Belga. miento, manteo.
]amín. " “ tribu de Ben- Berner (berné) vt. Mantear. || Zum­
Bécasse Chgcás^ sf. Becada. || Bri- Béller (belié) sm. | ¡ Morueco. 11 bar, dar vaya.
der la—, hacer caer á uno en el Ariete. sm. Benjuí, Berneur (bernó'r) sm. Manteador. ¡1
garlito. Béllére (beliér) sf. Arete. |¡ Esquila. Benoít, 6 Ciiovano. Guasón.
Bec-cornu (becornü) sm. Tonto, men­ BélTtre (helitr) sm. Belitre. II Lenito ^ Santurrón. Bernique (hernik) int. ¡ Ni por esas I
tecato. 11 pl. Becs-cornus. Belladona (hclladón) sf. Belladona. i nccuácuam 1
Bec-de-crosse (bek-de-crós) sm. Gan­ Bellátre (belátr) sm. y a. Adonis, Benzoate^f Bencina.
Berret (herré) sm. Boina.
cho de la culata de un fusil. liermosote. Berthe (hert) sf. Camisolín, pa­
8ec-de-liévre (bek-de-liévr) sm. I,a- Belle-de-nuit (beldenüi) sf. Dondie­ ñoleta do mujer.
bio leporino. go de noche.

Biblioteca Nacional de España


BEU 64 BID BIE * 65 BIL
Besace (heads) sf. Zurrdn de pordio­ Beurrée (borré) sf. Rebanada de ^ sm. Cantimplora. || Bitfage (bifásch) sm. Tacha, en­
sero, aliorja. pan con manteca. mienda en un escrito.
Besacier (hesasié) sm. Pordiosero. Beurrer (horré) vt. Untar con man­ af. Biela. Blffer (bifé) vt. Tachar. 11 Anular.
Besaigre (beségr) a. Apuntado, teca el pan. .am. Bien. |1 Bueno. II Síflde {bifid) a. Bíñdo.
agrio (hablando del vino). Beurrier, iére (borrié, iér) a. y s. Rilin Kl] Blens-fonds, bienes raíces, BIfteck (bifték) sm. Biftec.
Besides (besícl) sf. pi. Gafas. Mantequero. f H Bien, acertadamen- Bifurcation (bifürcaeión) sf. Bifur­
Besogne (besoñ) sf. Trabajo, faena. Bévue (bevü) sf. Yerro, equivoca­ á ' I: ir'^y^.^^cho. II Cerca, junto cación.
Ii5e mettre en—, poner manos & la ción. fj l| Efectivamente, realmente. II Bifurquer (bifurqué) vi. Bifurcarse.
obra. Biais (bié) sm. Sesgo. fiomme—, un hombre agradable, II Ahorquillarse.
Besogner (besoñé) vt. Trabajar. Biaisement (biesmán) sm. Sesgadu- distinguido. II Youloir—, con mu- Bigaine (biqám) s. y a. Bigamo.
Besogneux, euse (besoñb’, iio's) a. ^0 gusto. II Nous roilá—! ; esta- Bigamic (btgamí) sf. Bigamia.
ra, rodeo.
Necesitado. Biaiser (biesé) vi. Torcer, inclinar. moa frescos I || A bien, loe. adv. A BIgarré (bigarré) pp. de bioakker.
Besoln (besuén) sm. Necesidad. || II Andar con rodeos. cabo. j| Venir á—, lograrse. 11 Abigarrado.
11 est—, es necesario. | ( Au—, en Bialseur, euse (hieso'r, ó's) s. Ca­ II 11 * Favorablemente. Blgarrement (bigarmán) sm. Mez­
caso de necesidad. mastrón. 11 En buen sentido, jl —et beau, colanza.
Besson, onne (besón) a. Gemelo, me­ Bibelots Q¡ibeló) sm. pl. Chuche­ en regla, en seguida. || Bigarrcr (bigarré) vt. Abigarrar.
llizo. rías. II Fruslerías. loe. adv. además. || Si— Bigarrure (bigarriVr) sf. Mezcolan­
Bestíaíre (bestiér) sm. Gladiador, Aussi^^^\ por más que. || za. II Blgarrures pl. PintM.
Biberón (bibrón) sm. Biberón. BIgie (bígl) a. y s. Bisojo, bizco.
bestiario. Biberón, onne (bibrón) a. y s. Be- **7~» loo., adv. de todas mane-
Bestial, e (bestial) a. Bestial. bebedor, aficionado al vino. y,: ' Aussi—que, así como, tan Bigler (bxglé) vi. Mirar bizco.
Bestialement (bestsalmán) adv. Bes­ bien como. BIgne (biñ) sf. Chichón.
Dible (bibl) sf. Biblia.
tialmente. Bíbliographe (bibliográ)) sm. Bi­ Blgorne (bigórn) sf. Bigornia.
Bestial!té (bestialité) sf. Bestiali­ bliógrafo. Bigorner (bigorné) vt. Forjar.
dad. Bigot, e (oigó, ót) a. y s. Mojigato.
Bestiasse (bestiás) sf. Mostrenco, Bibliographíe (bibliograji) sf. Bi­ Bigoterle (bigotri) sf. Mojigatería.
simplón. bliografía. decir. BIgre (¡bigr!) int. ¡Caramba!
Bestiaux (bestió) sm. pl. de Bétail. Bibliographique (bibliograjlk) a. Bi­ BIgue (blg) sf. Tiga. || Puntal.
Ganado. bliográfico. 'hab,/ Bijou .(bischú) sf. Joya. || f. Alhaja.
Bestiole (bestiól) sf. Bichejo, ani­ Bibliomane (bibliomán) sm. Biblió­ Bijouterie (^bischutrí) sf. Joyería.
malito. mano. Bienestar. Bíjoutier (bischutié) sm. Joyero.*
Beta, asse (betá, ás) s. Bruto, ani­ Bíbliomanle (hibliomani) sf. Biblio­ wwT sf. Benefi- Bilan (bilán) sm. Balance.
mal. manía. Bllatéral e, aux (bilateral, ró) a. Bi­
Bétail (betai) sm. Ganado. Bibliophile (bibliojíl) sm. Bibliófilo. Bonefloio. lateral.
Béte (bel) sf. Bestia. |[ La hete, la Bibüothécaire (bibliotequér) sm. Bi­ Bionheclíoí s Bilboquet (bilboqué) sm. Boliche,
carne, el cuerpo humano. | j a. bliotecario, cierto juego de niños.
Estdi)ido, tonto. || Ignorante. || Bibliothéque (biblioték) sf. Biblio­ a" (biendro’, ró’i) Bile (bil) sf. Bilis.
Les hétes íauveSy s. pl. las fieras. teca. Billalre (bilier) a. Biliar.
11 hétes de train, caballos ó mu- Biblique (biblík) a. Bíblico. Bilícux, euse (hilib*, b's) a. Bilioso.
las de tiro. || Eire la—du hon Dieu, 3¡bus (bibü's) sm. Nonada. || De—, Bilingüe (hileng) a. Bilingüe.
ser un alma de Dios. }| Méchan- de poco valor. || Des raisons de—, Bienséance^rlf™*^" i Billard (biyár) sm. Billar, juego:
te—, animal dañino. || C'est sa— salidas de pie de banco. || Affaire ’bienuám) sf. Decoro. || la mesa y la casa donde se juega.
noire, es su pesadilla. de—, negocio de chicha y nabo. Queue de—, taco. 11 liande de—,
Bétement (hetmán ) adv. Necia­ Bicarbonate (bicarhonát) sm. Bicar­ coroso' a. Decente, de- banda, tabla.
mente. bonato. Billarder (hiyardé) vt. Retacar.
Bétise (betls) sf. Necedad, tonte­ Bicarbure (bicarbü'r) sm. Bicar- Bronto, luego. Bllle (bíy) sf. Bola (de billar).
ría. II Ignorancia. || Faire des bB- buró. Blllebaude (biybód) sf. Desbarajus­
tises, hacer excesos. Biceps (bisépa) sm. Bíceps. te, confusión.
Béton (betón) sm. Hormigón. Biche (hisch) sf. Corza. || Cierva. II Biller (biyé) vt. Agarrotar.
BétOnner (betoné) vt. Construir con Escombro, pez. Benévolo'’ ° ánt) a. Billet (biyé) sm. Billete, esquela, g
mortero, con hormigón. Bichette (bischét) sf. Ccrvatilla. || Blenvenu V rt - Vale. II Boleta. || Boletín. || Pó­
Bette (bót) sf. Acelga. Ma—, ¡pichona mía! ¡hijita mía 1 acogid¿ f a. Bien liza, II Tarjeta. j¡ —á ordre, paga­
Betterave (bet’rav) s. Remolacha. Blchonner (bichoné) vt. Rizar el pe-, Blenvenue .^®P'do. ré. II —doux, tarjeta amorosa. 1|
Beuglement (bóglmán) sm. Berrido. lo. II Atildar. |) vi. Atildarse. nida. (^t^nvonü’) sf. Bionvo- Tirer au—, tirar á la suerte, ri­
II Bramido. || Mugido. Bicolore (bicolór) a. Bicolor. *bie''nq,','isto**“®“*“’J '*'• Estimado, far.
BeuQlQríbóglé) vi. Berrear.) j Mugir. Bícoque (bicók) sf. Bicoca. || Casu­ Bllleter (biyté) vt. Marcar y nume­
Beurre (bbrr) sm. Manteca. || Pro- cha. rar fardos ó géneros.
mettre plus de—que du pain., pro­ Bicorne (bicórn) a. Bicorne. Bitlette (biyét) sf. Cartela, g Ha­
meter el oro y el moro. Bidet (bidé) sm. Bidé. cecillo. II Aviso.
F—5

Biblioteca Nacional de España


BIS 66 BLA BLA 67 BLA
BHIevesée (hiye-vesé) sf. Pamplina. Biseauter (bisoté) vt. Señalar los bación. || Vituperio. || Porter tout la ropa. || Curar. || Caldear me­
II Billevesées pi. Quimeras, conse- naipes. || Biselar. toner toda la culpa. tales. II Aparejar. || Pulir. || Li­
Bíser (bisé) vt. Reteñir. Biamer ('büamé; vt. Censurar, re- mar. II Aperdigar. |1 Amolar. !|
Billion Cbiyón) sm. Un millar de Bismuth (bisrnü't) sm. Bismuto. pr^der. )| Reprobar. || Inculpar. Encanecer. || Cepillar madera. ||
millones. Bison (bisón) sm. Bisonte. II Condenar. || Vituperar. || Se—, Aporcar hortalizas. || Estañar.
BMIonnage (hiyonásch) sm. Tráfico Bisonné (hisón) sf. Estopilla. echarse en cara. II Espaciar las palabras y líneas
ilícito. II Arar haciendo caballo- Bisquain (bisquéa) sm. Zalea. blanche (blan, blansch) a. impresas. || vi. Ponerse blanco. II
Bisque (bisk) sf. Sopa de cangre­ Blanco, a. )| Limpio. || Argent—, Palidecer. || vr. Mancharse de
Bilionner (hiyoné) vt. Surcar la tie­ jos. I i Donner quinte et—, dar moneda de plata, j | Monnaie blan- blanco. || Disculparse.
rra. II Traficar en moneda falsa. quince y falta. ene, plata menuda. M Verre—, va- Bianchissage ( blanschisásch ) sm.
Billot Cbiyó) sm. Tajo. (| Mamotre­ Blsquer (bisqué) vi. Rabiar, enfa- 11 Fer—, hoja de la- Lavado.
to. 11 J'en metirais ma téte sur o ’ U. blanche, espada desnu- Blanchlssant, 8 (blanscliisán, ant)
le—, pondría la mano en el fuego. Blssectlon (bisexión) sf. Bisección. II blanche, noche toledana. a. Plateado, argentado. || Que
Bimane (bimán) a. Bimano. Bisser (bisé) vt. Hacer repetir una L carte blanche, dar car- blanquea.
Bimbeloterio (beinbolotri) sm. Alma­ escena teatral. e? !L ehow-, errar Blanchisscríe (blanchisri) sf. Lava­
cén de juguetes. Bisscxte (biséxt) sm. Bisiesto. C’est bonnet—et~-bon- dero.
Bínaire (binér) a. Binario. Blssextii, e (bisextil) a." Bisiesto. pqnLiff es atrás que á las Blanchisseur, sseuse (blanschiso'r,
BIstouri (bisturí) sm. Bisturí. egaldas || Bleu. í rouge, d gri>, sü’s) sm. y f. Lavandero.
Binard (binár) sm. Carretón.
Biner (biné) vt. Binar. Bistournage (bisturnásch) sm. Cas­ Bianc-manger (blanmansché) sm.
Binet (biné) sm. Apuracabos. tración. Blannr. blancs, canas. || sm. Manjar blanco.
Blnette (binét) sf. Caricatura. || Bi- Bistourner (bisturné) vt. Torcer, ballena’ | | 'If eoperma de Blanc-seíng (blasén) sm. Firma en
nadera. encorvar. |f Castrar. 1 vr. Torcer­ albayaldi' 1 “ "o plomb, blanco.
se, encorvarse. Blandíe (blandí) sf. Lisonja.
Binocle (binócl) sm. Lentes, ante­ enouadJ nlr 7l «"T" Blandiments (blandimán) sm. pl.
ojos. Bistre (bistr) sm. Hollín desleído.
Bístró, e (bistréj a. Color aceituna­ «buga de a^e^ir P®’ Zalamerías.
Binoculaire (binocüler) a. Binocu­ Blandisseur, euse (blandisb’r, sh’s)
lar. do. 00 mate i, -Jl—d Espagne, ye­
Bistrer (bistré) vt. Sombrear. || ll í u.ser duLn'”'~- osoarchar. a. y 8. Zalamero, adulador.
Binóme (hinóin) sm. Binomio. o^tremo 4 “tro lí'c''' ““ Blanque (blank) sL Albillo. ]| Lo­
Bíographe (biográf) sm. Biógrafo. Peindre en bistre, pintar al la­
vado. Plotar (á !*..“■ II Satyner A—, ei- tería.
Biographle (biogra(i) sf. Biografía. Blanquette (blanquét) sf. Pesa de
Blologie (hioloschi) sf. Biología. Bítume (bitü'm) sm. Betún. ' A ilanr P^.fooas)- II CAm,/-
Bltumlner (bitüminé) vt. Embetu­ De 6ut en— j““'*bar el hierro. II agua. II Chacolí. || Albillo. || Gui­
Bipéde (biyéd) a. y s. Bípedo. nar. so de carnes blancas; en salsa
Bipolaire (biyolér) a. Bipolar. II Voít tout en blanco,
Bítumineux, neuse (bitüminó’, nb's) lor de todo de co­ blanca.
Bique (bik) sf. Chiva. Blasement (blasmán) sm. Hastío.
Biquetf&ígué^ sm. Chivato. Bituminoso. ks realiatn’o blancs, sm. pl,
BIvac ó bivouac (bivac 6 bivuac) sm. déo). (guerra de la Ten- Blaser (blasé) vt. Requemar. || Es­
Dirlolr (birluár) sm. Taravilla, Vivac. tragar. II Extenuar. || Apurar,
Bis Chis) sm. Repetición. || adv. Du­ BIVouaquer (bivuaqué) vi. Viva­ consumir. || Enervar. || vr. Extra­
plicado. quear. garse. 11 Se—de ó sur, fastidiarse
Bis, Ise (bi, bis) a. Moreno. || Bazo, Bizarre (bisarr) a. Raro, extraor­ de ó por, hastiarse.
tratándose de pan. dinario, extravagante. || Donner Blasón (blasón) sm. Blasón.
Bisaieul, e fbisaib'l) s. Bisabuelo. |I dans le—, caer en el ridículo. OMumuAdh-; .. BUmquo- Blasonner (blasoné) vt. Blasonar. ¡|
pl. Bisai'euls, bisai'eules. Bizarrement (bisarrmán) adv. Ex­ Denigrar. || Calumniar.
Bisailic (bisáiy) sf. Moyuelo, salva­ travagantemente. Mínima, en Blasphémateur, tríce (blasfematb'r,
do fino. Bizarrerie (bisarrorí) sf. Rareza. |] tris) sm. y f. Blasfemo.
BIsannuel, elle (bis-anüel) a. Bis­ Excentricidad. Biasphématoire (blasfematuár) a.
anual. Blalard, e (blafár, árd) a. Pálido, Blasfemo. 1[ Blasfematorio.
BIsbille (bisbiy^ s'f. fam. Pelotera. descolorido. Blasphéme (blasfém) sm. Blasfemia.
Blscaien, ne (^biscaién) a. Vizcaíno. Biague fblag) s/. Fanfarronada, bro­ Blancherie (blamchrí) sf. Lavade- Blasphémer (blasfemé) vi. Blasfe­
Biscornu, e (biecornü') a. Estram­ ma. II Bolsa para tabaco. mar. II Maldecir.
bótico, chapucero. Blaguer (blagué) vi. Mentir, ensar­ Blassonner (blasoné) vt. Alabar,
Biscotin (hiscotén) sm. Bizcotela. tar patrañas. || —quelqu'un, vt. II Camiseta'"*^^^-^ Blanquete. elogiar.
Biscotte Cbiscót) sf. Tostada. Embromar á alguno. Blatler (blatié) sm. Tratante en
Biscuit (bisciii) sm. Bizcocho. |1 Ga­ Blagueur, euse (bíagub'r, b's) s. Em­ granos.
lleta. II Porcelana. bustero. II Bromista. * Blanqueo* ^ ) sm. Blatir (blatir) vi. Charlar.
Bise (bis) sf. Aquilón. [| Cierzo. Blaíreau (hlcró) sm. Brocha (para Blatrer (blatré) vn. Arreglar el tri-
Blseaii Cbisó) sm. Bisel. f| Cuñas. enjabonarse). || Pincel. || Tejón. go.
BIseautée (bisoté) sf. Naipe mar- Blámable (blamábl) a. Vituperable. ^..Blanquear. Blatte (blat) sf. Cucaracha. D Po­
Blfime (blam) sm. Censura. || Repro- ucgdr. II Limpiar. j| Colar lilla. II Carcoma.

Biblioteca Nacional de España


BOI 69 BOI
BLE 68 BOB
^rret» sS. Bobina. || Ca-
Blaude (hlod) sf. Blusa. Bleuir (blóir) vt. Azular. || Pavo- lie, apurar el cáliz do amargura.
Bohinífi.' H Camilla. || Broca. 11 (^ui a bu boira, quien hace un
Blé.fftíe) sm. Trigo. || —de Cañarle BoblnpuaJ^^/r Encanillar. cesto, hace ciento. || Qui fait la
ó —d'oiseau, alpiste. M —de la St. Bleuissage (blbisasch) sm. Azuleo. ra' 11^^ sf. Devanado­
Jean, centeno. || —d’Espagne <5 d' II Pavonado. faute la boH, el que la haco la
ra *. ,* 11 Devanadora paga.
Inde, maíz, jl Baile de—, zurrón. Blln (bien) sm. Cargadora. «"úp sm. DcTanade-
11 Les 'petits olés, la cebada y la Blindage (blendásch) sm. Blindaje, ra üe mano. Boire (huar) sm. La bebida, el bc-
avena. 11 Battre le—, trillar. | ] acción de blindar.
Manger son—en herbe, comerse las Blinder (blendé) vt. Blindar. üo del ni Bofs (buá) sm. Rosque. || Madera, ü
Bcrao? nn daño. Astas del venado, ote. || Leño, ma­
rentas por adelantado. Blindes (blend) sf. id. Blindas. ||
Biéchir. (bleschir) vi. Acobardarse. Blindajes. boscaje. dera, tronco. 11 —de chauffage, le­
% qocasché, ér) a. Sel- ña. 11 —á balals, abedul. || —bénít,
il Apoltronarse. Bloc (bloh) sm. Trozo, y Pedrusco. •
Blémissant, e ^blemisán, ánt) a. II Montón. II Bloque. || Travailler II boca- boj. 11 —de moule, tamborilete. |1
Boca7/i,í de las selvas. Chevaí de—, potro para castigo.
Decolorido. en—, trabajar á destajo. ¡1 En—, Para^t«-“*-* Boo'tl. ||. Boquilla
Blgmlr (blcmir) vi. Palidecer. á bulto. II En montón. 11 Homme des—, orangután. 11 Coq
Bocameli“;í instrumentos. de—, gallo silvestre. || Chevilíes
Blémissant (blemtsán) a. Descolori­ Blocage ó blocaílle (blocásch ó blo-
do. cáiy) sm. Casquijo. || Mampues­ B'ocard sf. Comadreja. de—, maniquelos. || Ralsin de—,
Bocardaie Bocarte, arándano. |[ Bouquet de—, Botillo,
BIémissement (blemismán) sm. Pa- to. II Impr. Traspuesto. raoidn «m. Tritu-
Blocageux, cuse (blocaschó' ó's) a. y Champ semé en—, tranzón de
Bocarrto^ rnineral. tierra. 11 Abatteur de—, fanfarrón.
Blennorragle (blenorraschi) sf. Ble­ De raampostoría. ohacar ^ef min^-* T*' '^niturar, ma-
norragia. Blocus (blocü’s) sm. Bloqueo.
II Rompre un—, romper una lanza.
Boclí rkx7 \ rnineral. II Charger un liommc de—, dar le­
Blennorrhée (blenorré) sf. Blenorrea. Blond, e (blon, blónd) a. y sm. Ru­ Bodenure Vfinrf - cerveza.
BIésement (blesmán) sm. Ceceo. Bsil'ns rtidin Mediar. ña (zurrar). || Faire le visage de
bio. II Blondo. II Dorado. 11 —ar­ —, poner mala cara. || Faire fié-
Bláser (blesé) vi. Cecear. dent, rojo. Bodruche^S^-?^- QniUa. che de tout—, no dejar piedra por
Blésité ('ftíesiíé) sf. Ceceo. Blonde (blond) sf. Blonda. Boesse st- Tripa. remover. || Voir de quel hois quel-
Blessant, e (hlesán, ánt) a. Ofen­ Blondín (blondén) s. Pelirrubio. || Boésser nbZA.tq Grata.
sivo. Qu'un se chauffe, ver donde le
Pisaverde. Bteuf rt. Gratar, bruñir. aprieta á alguno el zapato.
Blessé, ée (blesé) a. y a.. Herido. |i Dlondir (blondir) vi. Amarillear. |! O'rnl I H Bolsage (buasásch) sm. El conjunto
Agraviado. || Ofendido.' Dorarse. ca estofada n Jl mode, va- de maderas que so emplean en la
Biesser (blesé) vt. Herir. || Ofender. Blondissant (blondisán) a. Dorado. túpido T tn’ II Gres-, hombre es- obra de carpintería de una habi­
11 Disgustar. || Agraviar. |¡ vr. Las­ Sloqué (bloqué) sm. Carambola su- üiga ii^N.Th II FIsntc de-, bo­ tación. [ 1 Enmaderamiento.
timarse. II Herirse. de— 11 «en de— verbal
de—, vergajo. Ij (Eil Bolsement (buasmán) sm. Planta­
Blessure (blesü'r) sf. Herida. 11 Bloquer (bloqué) vt. Bloquear. 1! Re­ n-, wZr-,," d' -r
cuir ción de árboles.
Llaga. II Ofensa. 11 Perjuicio. llenar. II Asediar. || Volver una do, buey aun I ~8ras, buey gor­ Bolser (buasé) vt. Cubrir de árbo­
Blet, blette (ble, blet) a. Pasado. letra. || Hacer carambola sucia. )l do París pnscan por las calles les. I! Ensamblar.
(frutas). II Blando. Meter la bola en la tronera con
Blete 6 blette (blet) sf. Bledo. panado do ^ nmm- Bolserie (buasrí) sf. Enmaderamien­
golpe seco. aestas dn “nsoaradas, durante las to do ensambladura.
Blettir 6 blossir (bletir 6 blosir) vi. Blossir (blosir) vi. V. Blettir. boout,'buovnj?”’^'' II Troupeau de Boiseux, euse (buasb', o's) a. Le­
Pasarse de maduro, hablando de Blottir (Se) (soblotir) vr. Agaza­ la eharnJ^ ’ rnoada. || Mettre ñoso.
las frutas. parse. 11 Acurrucarse. ger el r&bn lea bmufa, co- Boíslller (buasilié) sm. Tumbador.
Bletton (bletóji) sm. Cimiento, com­ Blouse (blus) sf. Blusa. || Tronera' Boghei P°r las hojal Bolsseiier (buaslié) sm. Cedacero.
puesto do cal y casquijo. de billar. Bogue fboff) ti,®”?; ?ne“ny (coche). Boisellerie (buasblrí) sf. Cedacería.
Bleu, e (blb') a. Azul. || Amoratado. Bohéme i-íZ ®?- nrivo. Boisson (huasón) sf. Bebida.
11 Caldo fresco. || Cordon bleu, co­ Clouser (blusé) vt. Hacer billa. II
—quelqu’un, meter á uno en el saco, na. II ®t Bohemia. || Tu- Boite (buát) sf. Razón en que está
cinera excelente. || Colére bleu, ira Bohém|pn"'W,i^ n. Bohemio, una bebida ; generalmente se dice
ciega. 11 Contes bleus, cuentos de engañarlo.
Bluette (blüét) sf. Centella. || Anéc­ s- y a Koh *""® qoomién, mién) del vino.
hadas, y sm. Azul. || Cardenal, se­ BoTte (buát) sf. Caja. Jl Morterete.
ñal de un golpe recibido. 11 —de dota. II Bluettes pl. Rasgos de in­
montagne, carbonato de cobre. |l genio. ^émilion (boemiyón) sm. Gita- II —á clgares, petaca. 11 —á feu,
Bluetter (hlüeté) vi. Chispear. caldera. 11 —á graisse, engrasade-
—de renard, azul de cobalto. j| ra. 11 —aux lettres, buzón.
Les bleus sm. pl. Los republica­ Blutage (blütasch) sm. Cernido. II K¿borr?p7^' II Absorber.
nos (en las guerras do Vendée). Bluteau (blütó) sm. Tamiz. beb% i^ragar. || Em- Boitement (buatmán) sm. Cojera.
Bolter (buaté) vi. Cojear.
11 Kn faire voir de bleucs á quel- Bluter (blüté) vt. Cerner. saciar.sG ii soül, beber hasta Boiteux, teuse (boato’, t'ó's) a. y s.
qu'un, hacer pasar é. alguno la Bluterle (blütrí) sf. Cernedero. ' ••wnéojfJ mucho, "
Blutoir (blütuár) sm. Cedazo, ta­ Cojo. II Desigual. [] 71 ne faut pas
pena negra. trago. || Fai­
T clocher devant les—, no mentéis
Bleuátre (bloatr) a. Azulado. miz, harinero. la ^^Í)Gber una te- la soga en casa del ahorcado.
Bleuet (blbé) sm. Azulejo, centaura Boa (boá) sm. Boa. n^asiLdo trow, beber de-
Bottler (huatié) sm. Caja con sepa­
azul que crece entre los trigos. || Bobéche (bobésch) sf. Arandela de II le cálice jusqu'á la raciones. II Botiquín.
Escualo ó perro marino. un candelero. || Bobo, necio.
Biblioteca Nacional de España
BON 70 BON BOO '71 BOR
rol (hoi) sm. II Bol. II Píldora. || guoi honí ¿para qué? ¿por qué? afcaBoes°'il'M 'I Infeliz, de pocos lleva el libro do apuestas en las
Escudilla. II Bolo. fl A la bonne, francamente, sen­ lelQ II Muñeco, monigote, pe carreras de caballos.
Bolaire (holer) a. Tierra arcillosa. cillamente. II A la bonne lieure, nefiííf”iV Boniflcaoidn. || Be Boqueteau (boquótó) sm. Bosqueci-
II Píldora. está bien, á propósito. 11 Le bonne BonSiJI P • Des bonis. 11o.
Bolduc (holdú'h) sm. Bramante de heure, temprano. fleaofii I, Boquillon (boquiyón) sm. Leñador.
color, balduque. Bon (bon) adv. Bien, bueno. || Per­ Bórax boráx) sm. Bórax.
Boiéro íboleró) sm. Bolero. fectamente. II Corriente. || Tout Boolfier Abono. || Mejora. Borborygme (borborigm) sm. Borbo-
Bolet (holé) sm. Seta. de—, de veras, seriamente. || Sen­
Bolide (bolid) sm. Bólido. tir—, oler bien. || Coúter—, costar Borborlsme (borborísm) sm. V. Bor
Bolivien, ne (bolivién) a. y s. Boli­ caro. II Teñir—, tenerse firme. || Bonlment .11 Mejorarse. borygme.
viano. —marché, barato. || bon I interj. anuncio sm. Reclamo Bord (bór) sm. Borde. H Orilla. S
Bolus (bolü's) sm. Píldora. ¡Bueno! ; bien I ¡basta! || Aílons Bonile
Bonile r°„3,?T'btaneaoo.
,7Í‘ntan____
BonjourV^It!^-^, ?ni. Bonito, atiín. Ribete ó cinta. || Canto. || Margen.
Bombance (bombána) sf. Francache­ bon! ¡vaya) ¡vamos! II Loire des rouges bords, beber
la, comilona. Bonace (bonás) sf. Bonanza. Bonne sm. Buenos días buenos vasos. || Etre du—de quel-
Bombarda (bombárd) sf. Bombar- Bonasse (bonds) a. Bonachón, bo- fants niíf'^ Criada. || —d’en
B«nne:mZ % qu'un, opinar del mismo modo que
alguno. í| Avoir un mot sur le—des
Bombardement (bombardmán) sm. Bonasserle (bonasri) sf. Simplici- „ íratifloaoidnPropina lévres, tener una, palabra en la
Bombardeo. Bonnement punta do Ja lengua.
Bombarder (bombardé) vt. Bombar- Bonbon (honbón) sm. Confite. mente L adv. Buena
Bonnet 'fh ^^®na fe. Bondage (bordásch) era. Bordaje. ||
Bonbonne (bonhón) sf. -Damajuana. Ribeteado.
Bombasin (bombasén) sm. Bombasí. Bonbonniére (bonboniér) sf. Caja Bonete, bbVeto“;i
rro de J pohee, go Bprdailler (bordaiyé) vi. Bordear.
Bombe fbómb) sf. Bomba. || Acci­ para dulces. Borde (bord) sf. Borda.
dente imprevisto. |j Arriver comme Bond (bon) sm. Bote, salto. || Pe­ Je dormií^í' I' gorro
^igio. II rr' " —^hrygien, gorro Bordé (bordé) sm. Cinta de ribetear.
une—, caer como una bomba. || chazo. II Second—, rebote. M Faire Bordeau d borde! (bordó ó hordél)
Fusée de—, espoleta de bomba. faux—, faltar á su palabra. II PPiner 'dv^ . nn cacique. ||
II Prendre ni ?®'*‘eeer de opinión. sm. Burdel.
Bombement íbombmán) sm. Comba­ Prendre la belle au—, asir la oca­ Bordée (bordé) sf. Bordada. H Des­
dura. II Comba. sión por los cabellos. || Aller par 7". rnetérmJl^chose sous son
la cabeza ii t Í nna cosa en carga ó andanada.
Bomber (bombé) vt. Combar. || En­ sauts et par bonds, andar á tontas
corvar. II Torcer. || Enlomar. 11 y á locas. esperanza 11 —, perder la Bordelais (bordlé) a. Burdelés.
vi. Alabearse. Bonde (bond) sf. Paradera. |J Ta­ ' Íes «im soTir-par des- Border (bordé) vt. Orlar, guarne­
Bombeur íbombd'r) sm. Fabrican­ pón de tonel y el agujero donde por montern Ponerse el mundo cer. II Rodear, circundar. || Levan­
te do vidrios convexos. 80 coloca dicho tapón. ¡| Lácher espalda 11 ñ echarse el alma á la tar. II Limitar. || Festonear. || Ga­
dos person tetes dans un—, lonear. II Costear. || Bordear. |f —
Bombonne (bombón) sf. Bombona. la—, dar rienda suelta. la hale, cubrir la carrera, jj —les
II Alcuza. Bonder íbondé) vt. Abarrotar. la misma son siempre de
Bon (bon) sm. Bono. í| Póliza. || Bondir (bondir) vi. Botar. || Saltar. Vrés Pinión. |j Avoir la téte avirons, armar los romos.
Garantía. || Vale. || Lo bueno, ¡j II Brincar. || Enoabritar. || Faire Pi'onto 11 enfadarse Bordereau (hordró) sm. Factura. ||
II fait,—hacer buen tiempo. || Fai- —le coeur, repugnar en extremo. „ de todas blanc—, Memorándum. || Registro. || —de
re—, estar bien. || Avoir du—, te­ Bonnetade aguaderas. caisse, estado de caja. |j —de
Bondissant e (bondisán, ánt) a. Re­ B pelotilla ad„T„“?'’ Bonetada, compte, balance.
ner algo bueno. tozón, saltón. Bonneter biilaoidn.
Bon, bonne (bon) a. Bueno, buen. Bondissement (bondismán) sm. Brin- Bordes (bord) sf. pl. Orillas.
II Feliz. II Ingenioso. || Trouver B ^t. Hacer la cor- Bordeyer (bordeié) vi. BerJear.
00, salto. II Náuseas. Bonnetepie .^^otas, adular.
son—, hallar su cuenta. || lien­ Bondon (hondón) sm. Tapón de ba­ Bordlgue (bordig) sf. Vallado para
dre—compte, dar cuenta exacta. Bonneteur Bonetería. la pesca. || Mimbres.
rrica. „ trapacero «m- Trapalón. Bordoyer (bordoaié) vt. Orlar.
II Trouver—, aceptar, convenir. ] | Bondonner (bondoné) vt. Atarugar, Bonnetier, ..
—vouloir, complacencia. || —plaisir tapar los toneles. Bordure (bordii'r) sf. Orla. |¡ Ga­
notero. (oonotté, iér) s. Bo- lón. II Bordura. || Pujamen.
voluntad, capricho. 11 —hom- Bondonnlére (bondoniér) sf. Barre­
me, hombre sencillo, inocente. 11 Bore (bor) sm. Born.
na de cubero. Bon-papa Fort. Bonete. Boréal (boreal) a. Boreal.
—frais, viento fresco. || Jíomvie—, Bondrée (bondré) sf. Triorque. Bonsolr Abuelo.
hombre bueno. |f —argent, dinero Bon-henrI (bonanrí) sm. Espinaca Borée (boré) sm. Bóreas.
contante. 11 Etre bon á quelqu'un, silvestre. B'’bes. II ™. Buenas no- Borgne (boríí) a. y s. Tuerto. || Ló­
ser digno de alguno. f| La garder Bonheur (honb'r) sm. Dicha, fell' brego, obscuro.. II Miserable, po­
dad. II pA Bondad, benigni- bre. II Desacreditado. || Mal afa­
bonne, guardar rencor. || La don- cidad. II Suerte, fortuna. || Prospe­ B-'^‘«oünes II.Bontés f.%1.
ner bonne, jugar una mala pasa­ ridad. II Satisfacción. |I Jouer de-"! mado. II Compte—, cuentas del
Bonre ob.sequ,os. Gran Capitán. [| Conte—, patra­
da. 11 F.n dire de bonnee, poner tener suerte. |) —du four, papele­ Bonzerle Bonzo. ña.
como ropa de Pascua. || Se donner ra. II Au petit—, á lo que salgi^- bonzos. tisrí.) sf. Monasterio de
du—temps, divertirse. Faire une Bonhomie (bonomí) sf. Bondad, sen­ Borgnesse (borñés) sf. Mujer tuerta.
Bookmaker Borides (boríd) sm pl. Bóridos.
dette bonne, garantir una deuda. cillez, hombría de bien. Ciohmaker) sm. El que
II Eire—de, ser tonto en. |] A Bonhomme (bonóin) sm. Buen hom' Borique (borík) a. Bórico.

Biblioteca Nacional de España


BOU
BOT 72 BOU
Bouch^e-trou (buschtrú) sm. Hombre 11 Boues minérales, limas minera­
Bornage (hornÚBch) am. Amojona­ Bottelcr (bollé) vt. Hacinar, agavi­ inútil. II Cómico suplente. || Tapa- les. 11 Sfí trainer dans la—, envile­
miento, deslinde. llar. dera. || Comparsa. cerse.
Borne (born) sf. Límite, linde. || Botteleur (botl'ó'r) sm. Agavillador. rSÍÍÍ?*'’ sm. Tapa, Bouée (bué) sf. Mar. Boya, muerto.
Mojón. |] Guardacantón. Better (boté) vt. Calzar. || Hacer bo­ uchón (buschón) sm. Tapón. || Ra- 11 —de sauvetage, salvavidas.
Borné, ée ('ftornéj pp. y a. Limitado. tas. ¡I Suministner calzado. || vr. in^cador de taberna. || Taber- Boueur (bub’r) sm. Basurero.
Borner (borné) vt. Amojonar. ]| Alin­ Calzarse. Hnz de paja para tapar al- Boueux, euse (buo’, ó’s) a. Fango­
dar. II Cerrar, estrechar. || Limi­ Botterle (botri) sf. Zapatería. so. II Cenagoso.
tar. II vr. Moderarse, reducirse, li­ Bottler (botié) sm. Zapatero. juego de billar.
Bouchonner (bus^otié) vt. Tapar. Bouffant, e (bufán, ánt) a. Afolla­
mitarse. II Abstenerse. Bottlllon (botiyón) sm. Manojo. II c-ntaponar. || Mimar. |1 Estregar do. II sm. Entremela.
Bornoyer (bornuaié) vt. Alinear. Bottlne (botin) sf. Botín. || Borce­ Bouffe (buf) sm. y a. Bufo. || sm.
Bosel (hosel) sm. Bocel. guí. tar II Envolver, empaque-
Perrito faldero.
Bosphore (bosfór) sm. Bósforo. Boubout ó bouboul (hubú 6 bubúl) ''kwAMidJ em. Tapo- Bouffée l'bufé) sf. Bocanada. || Háli­
Bosquet (basqué) sm. Bosqueoillo. sm. Buho. to, aliento de una persona. || Rá­
Bossage (bosúsch) sm. ■Almohadi­ Boubouler (bubulé) vi. Chillar como Boucle (buel) sf. Bucle. || Hebilla, faga. II —d’orgueil, de génerosité,
llado. el buho. 11 Mar. Argolla de arranque de orgullo, de generosi­
Bosse (bos) sf. Giba, joroba. || Che­ Bouc (buc) sm. Cabrón, macho ca­ marrar barcos. |l lioucles d'orci- dad. II flg. Humorada.
pa. II Chichón, bollo, [j Abolladu­ brío. II Odre. II —émissaire, el que Rm.t^ zarcillos. ‘ Boulfer (bufé) vi. Bufar. H Amos­
ra. II Protuberancia. || Relieve. || paga el pato. || íltre puant comme vt. Rizar. H Atar. H carse, amostazarse. 11 Inflarse. ||
Pandeo. II Barriya. || Cabo, hoza. un—, despedir olor á chotuno. ||
lUzarao el pelo. II Hincharse. II Tragar. ll Soplar.
II Avoir la—de quelquc chose, te­ Barbo de—, barba do chivo. Bouc f.r “ atarse. Bouffette (bufét) sf. Borla que á me-
ner disposición para algo. j[ —de Bouean (bucán) sm. fam. Jarana, KbouL em. Broquel. II do de cairel pende de la brida. ||
bout, capón. II Demi bosse, bajn alboroto. || Saladero do acecinar. ciieí? ■ II hnvée de Ion- Moño, borlilla de adorno mujeril.
relieve. || Dessiner d'aprés la—, Boucaner (hucané) vt. Acecinar. ^l^^do do fuerzas, demos- Bo.iffi, le (bu^í) pp. de uoumn.
copiar de yeso, j] Donner dans la—, Boucanler (bucanié) sm. Cazador de II Pnii!. ¡ataque 6 do oposición. Hinchado. 11 Engreído, ampuloso.
caer en el garlito. |] Ne demander toros salvajes. || Acecinador.
que plates et bosses, buscar camo- Bou card (bucár) sm. Búcaro. O''o-nde levée de !iou- Bouffir (buiir) vt. Inflar, hinchar.
ces. ’ ruido y pocas nue- 11 vi. Abotagarse. || Engreírse. || En­
Boucassin (bucasén) sm. Bocací. vanecerse.
Bosselage fboseláscli) sf. Abolladura. Boucaut (bucó) sm. Bocoy.
Bosseler (hoslé) vt. AboPar. || Abo­ Bouche (buscU) sf. Boca. || pl. Des­ Bocado ó bebi- Bouffissure (hufisii'r) sf. Hinchazón.
llonar. II Se—, reí. Abollarse. II Engreimiento.
embocadura. II —á leu, pieza de Bouffon, onne (bufón) a. Bufón. ||
Bosse lure (bosln'r) sf. Abolladura. artillería. 11 Fine—, gastrónomo. ta. “ (^udtst) a. y sm. Budis- Gracioso. || Burlesco. || a. Chisto­
Bosser (bosé) vt. Abozar. II Palais de la—, paladar. 11 A piel-
Bossette (bosét) sf. Copa. so, chocarrero.
ne—, claramente, á boca llena. 11 Huibotijarse, en Bouffonner (bufoné) vi. Bufonearse,
Bossu, e (bosiV) 8. y a. Jorobado. Pire iort en—, tener la palabra
Bossuer (bosüé) vt. Abollar. || vr. se ''‘““iarse. || Enfndar- chancearse.
fácil. II Paire la petite—, hacerse
Abollarse. de rogar. || Étre sur sa—, ser es­ 00 II Estar de liooi- Bouffonnerle (bufonrí) sf. Bufona­
Boston (bostón) || sm. Juego de clavo do su estómago. || T/eau lui IcnguaT^ pus—, no morderse la da, chanza. ^ ,
naipes. || Cierto baile. Bouge (busch) sm. Pocilga. | Chi­
en vient á la—, se le hace la boca ta*'enoin*'”'*’V rabie- ribitil. II Teso. _ , .
Bot ''fto) a. Estropeado. || Pied bot, agua. II —de chaleur, respiradero Bougeolr (huschuar) sm. Palraato-
pie de ])U‘ia. BouáeurT,' modos,
do calefacción. 11 Prendre sur sa no ennini® (iudii’r, b's) a. Mohi- Bou^gér (busché) vi. Moverse. || Cam­
Botanique ‘'botanik) sf. Botánica. || —, quitárselo del pico. || Trailer
a. Botánico. quclqu'un d—que veux-tu, tratar á do! “''^“^ndo,onfurrufia-
Botanlser (botanisé) vi. Herborizar. alguien á cuerpo de rey, á qué biar de sitio.
Botaniste (botanist) sm. Botánico. quieres, boca. 11 Dire de—, decir piral sm. Morcilla. 11 Es- Bougie (buschi) sf. Bujía. || Candeli­
eal dn '‘''‘mbre. || S'en aller en lla. II Pain de—, rollo de cerilla.
II Botanista. do palabra. 11 Paire la—en cceur, rrajas^’l en agua de bo- Bougier (huschié) vt. Encerar.
Botiche (botísch) sm. Botija. poner morro. [[ Bouche cióse!,
Botte ^bót) sf. Bota. || Botonazo, es­ bodijo’ ^U‘rc un—, hacer un Bougon, onne (buqón) s. Regañón.
¡ silencio ! Bougonner (bugoné) vt. y vi. Re­
tocada, bote. 11 Bigotera. (| Mano­ Bouché, ée (busché) pp. y a. Tapa­ c'eníro «f- Ampolla en el ñir. II Refunfuñar. || Gruñir.
jo, haz. II Atado. ¡1 Montón. || Le­ do, cerrado. (I Esprit bouché, en­ Bougran (hugrán) sm. Rucarán, bo-
gajo. 11 Avoir du foin dans sea tendimiento obtuso. Boudiner rs, 1? p'nto vidriado.
bottes, tener el riñón cubierto. Boudiniére rt. Torcer el hilo. rací, zangala (tela).
Bouché fbusché) sf. Bocado. Bougraner (bugrané) vt. Aderezar
II Juf/e-~, juez lego. 11 Graisser Boucher (bousché) vt. Tapar. || Obs­ k
BoudffolV ?? “trillas, sf- Emhudi-
ses bottes, ponerse las espuelas ; tela para entretelar.
truir una abertura. || —un trou, tela. (sm. Torno do Bouillabaisse (buyabés) sf. Sopa de
estar á la muerte. |I Canot en—, pagar una deuda. [] Embotar.
boto en piezas labradas. || A pro- Boucher, chére (busché, scher) s. pescado. ,
pos, de bottes, fuera de propósito. Carnicero. || Matarife. || Cruel. Hot reto ó gn- Boulllage (buyásch) sm. Ebullición.
Boue f de una dama. Bouillant (buyán) a. Hirviente.
Bottelage (botblúsch) sm. Hacina­ Boucherle (busch'ó'ri) sf. Carnicería. I «UJ sf. Barro. || Lodo, cieno. I Boulllerle (buyórí) sf. Destilería.
miento. II Matadero.
Biblioteca Nacional de España
BOU 74 BOU BOU 75 BOU
Bouilleur (huyo'r) sm. Destilador. 11 Bouliner (buliné) vt. Mar. Ronzar. Villa. II Pueblo. || Bourré, ée (burré) a. Cargado de
Caldera de vapor. II Barloventear. frutas (un árbol). Jj Repleto.
Bouilii (huyi) sm. La carne del co­ Boullngrln (bulengrén) sm. Arriate ®°urgeofs «f' Aldea, burgo. Bourrée (burré) sf. Broza, chama­
cido. ó cuadro de césped en un jardín. (bmachud, á») b. Bur- rasca. II Bailo de Auvernia.
Bouillle (buyí) sf. Papilla. Bouloir (buluár) sm. Batidera. H Ciudadano de la clase Bourrélcment (burrelmán) sm. Tor­
Bouíilir (hxiyir) vi. Hervir. 11 Co­ Bou Ion (bulón) sm. Perno. || Pilón X II Vecino de una ciudad mento moral. || Remordimiento.
cer. II N'étre bon ni á rótir n% 6—, de romana. aJ. ^ ¡I í'lebeyo. II Aldeano. || Bourreler (burriilé) vt. Atormentar.
no ser útil para nada. Boulonner (huloné) vt. Empernar. f«. ’ p8,trón. II Paisano, por con­ II Maltratar. || Torturar.
Boullloire (buyuár) sf. Escalfador. Boulot, otte (buló, ót) a. Gordinflón, traposición á militar. || Hombre Bourrelet (burrlé) sm. V. Bourlet.
Bouillon (biiyon) sm. Caldo. }[ Bor­ gordito, regordete. posición. 1 Hombre Bourrelier ( burrülié ) sm. Guar­
botón. II Hervor de la sangre. 11 Boulotter (buloté) vt. Comer. || Pros mZ.?' ’'“Igar. I, a. tíomúu, or- nicionero.
lioire un—, salir perdiendo en un porar lentamente. l'lnno. ¡I Casero. I| Bourrellcrie (burrclorí) sf. Guarni­
negocio. Bouquet (buqué) sm. Ramillete. nario ““ buen ordi- cionería.
Boulllonnant, e (buyonán, ánt) a. Fragancia. || Penacho. || Bosquete acom¿dJrtr“!,®"" hourgenise, casa Bourrer (burré) vt. Atacar un arma.
Hirviente. II Avoir la barbe yar bouquets, te Habit—- t’ ■ ^(^Ba particular. ||
II Llenaf, henchir. || Atascar. || Ates­
BoulMonnement (buyonmán) sm. ner la barba desigual. tar. II Emborrar. 11 flg. Maltratar.
Hervor. || Efervescencia. Bouquetler (bulctié) sm. Florero. Bouropftt».,' de paisano. II vi. Atracarse de comida.
Vrancam^^*!' adv.
Boullionner (buyoné) vi. Hervir. || Bouquetiérc (buqu'ótiér.) sf. Fioris Bourgeoí<5io®?v ’ ^ pata la llana. Bourrette (burrét) sf. Cadarzo.
Borbotar. |( Afollar. ta, ramilletera. Bourríche (burrisch) sf. Cesta.
Boufllotte (buyót) sf. Escalfador pe­ Bouquin (buquén) sm. Cabrón. f| Co Bía, ouaMnf Burguo- Bourriers (burrié) sm. Granzas.
queño. li Cierto juego de naipes. nejo y liebre (machos). || Libraco media ,, de burgués. || Clase Bourrlque (burrik) e. Burro, burra.
Bourgeon '^/^^^odario. II flg. Ignorante.
Boiilaie (bulé) sf. Alameda. II Viejo libidinoso. || Cornet á—• ma de sm. Botón, yo-
Boulanger íhoulansché) sm. Pana­ cuerno de caza. Bourriquet (burriqué) sm. Borriqui-
dero. II vt. Amasar el pan. Bouquiner (buquiné) vi. Buscar, re Bourgeoriné^ II Orzuelo, 11o. ti Angarrillas. || Banco.
Boulangeríe (bulansch'óri) sf. Pana­ volver ó consultar libros viejos. "ulento ’w n ' a. Gra- Bourrlquier (burriquié) sm. Borri-
dería. Comprarlos. Bourgeonner ¡V^^ujiento.
Boule (bul) sf. Bola. |f Bocha. || A Bouquinerle (buquinri) sf. Barati ¡08 Brotar Bourru (hurriV) a. Emborrado. H
boule vue, á ojo ; 6 bulto. lio de libros viejos. la cara L-lenarse do granos Amostado. II Brusco de carácter,
Bouleau (buló) sm. Abedul, álamo Bouquíneur (buquinó’r) sm. Biblió Bourg-épin- áspero, li Moine—, duende, fan­
blanco. mano. tronera, sm. Cam- tasma.
Bouledogue (buldóg) sm. Alano. Bouquíniste (buquinist) sm. Vende Bourgmg^_![^^^o/wrón) sm. Blusa. Bourse (burs) sf. Bolsa, bolsillo, bol­
Boulet (bulé) sm. Bala de cañón. || dor de libros de lance. so. I) flg. Dinero. || Fondo. j| Be­
Cadena de presidio. || Trainer le—, Bouracan (huracán) sm. Barragán Maestre sm. Burgo- ca. II Loger le diablo dans sa—,
arrastrar la cadena. || flg. Estar camelote. * B«KÓü"“n.’ C&U'-guMih.J estar á la cuarta pregunta. || Te­
muy sujeto. || Cuartilla de un ca­ Bourbe (burb) sf. Fango, cieno. y a. ñir les cordons de la—, tener el
ballo. Bourbeux, beiise (burb'ó\ bü's) Fan manojo del dinero. || Sans—délier,
Boulette (bulét) sf. Albóndiga. (| goso, cenagoso. «f- Bocada. sin gastar un céntimo. || Ne pas
Faire une—, tirarse una plancha, Bourbier (burbié) sm. Lodazal, ce „ lorantar' Torno para laisser voÍr le fond de sa—, no ha­
engañarse. nagal. || Pantano. Bourle (burn^^^^-rP^ las minas. cer vislumbrar su posición. ]|
Bouleux (buliV) sm. Acémila. Bourde (burd) sf. Mentira, embus­ Bourlet rbuj//- Burla, Coulisse de—, bolsín.
Boulevard (bulvár) sm. Calle ancha te, jácara. )| Trampa, lazo. dete. II cW sm. Burlete. || Ro- Boursicaut (bursicó) sm. ínm. Aho-
bordeada de árboles. || Ronda. i| Bourder (burdé) vi. Mentir. ^ Bourleur ^^°honera.
Baluarte. Bourderle (hurdri) sf. Engaño hecho Bournou» (híll¿!'\ sm. Burlador. Bourslcoter (bursicoté) vi. Economi­
Bouleversant, e (bulversán, ánt) a. en broma. Bourrache sm. Albornoz. zar. II Hacer pequeñas jugadas de
Trastornador. Bourdillon (burdiyón) sm. Duela. Bourrade sf. Borraja. bolsa.
Bouleversement (bulversmán) sm. Bourdon (burdón) sm. Bordón. |I „Pe brueorn ^ "í* Culatazo, gol- Bourslcotler (bursicotié) sm. Bol­
Trastorno, ti Desorden. Zángano. }| Impr. Olvido ú omi­ Bourras Remoquete. sista.
Bouleverser (bulóversé) vt. Trastor­ sión do letras ó palabras. 11 Cam­ Esparto. sm. Estopa. || sf. Boursier (bursié) sm. El estudiante
nar. II Agitar. II Levantar, suble­ pana mayor. || Faux—, contra que tiene beca.
var. II Desordenar. || Asolar. !| tono. II sf- Borrasca. Boursiller (bursiyé) vi. Escotar pa­
Arruinar. || Desconcertar. Bourdonnant, e (hurdonán) a. Zum­ .niipB....
Bourrai e do itiul humor. ra un gasto.
Boulevue (A ó á la) (alabulvii) loe. bador. - Rorrasfí.’ hó's) Boursouflage (hursufiásch) sm. Hin­
adv. Con precipitación, con poca Bourdonnement (burdonmán) sm. A-tanquía H Casca. || Broza. || chazón, estilo retumbante.
atención y cuidado. Murmullo. || Zumbido. Bourre Boursouflé (bursuflé) a. Ampuloso,
Boullmle (bulimi) sf. Gazuza. Boiirdonner (burdoné) vi. y va. Zum­ hinchado.
Boutín (bulén) sm. Mechinal. bar. II Susurrar. || Tararear. Boursoutler (bursuflé) vt. Abotagar,
Bouline (huUn) sf. Bolina. Bourdonnet (burdoné) sm. Lechino. inflar la piel. || vr. Dilatarse.
Boursouflure (bursuflüF) sf. Hincha-
biblioteca Naciorial de España
BRA 77 BRA
BOU 76 BOU
® ("'’“«"■'ísc/O sm. Tras- ber de la potle dans la—, pasar
z')n, en el estilo recto y en el fi­ Hundido. 11 Encajado. || VIn—; uo
de urooics
árboles v su multi- de Herodes á Pilatos.
gurado. vino espeso. Boumío^4. criaderos. Braíser íbresé) vt. Asar.
Bousculer (busciilé) vt. Atropellar. Boute-en-train (bufantrén) sm. Pe- vn (^utü'r) sf. Estaca, renue- Bramement (brammán) sm. Bramido.
II Trastornar, desordenar. || Empu­ clamo. II Bromista. Ra»; ^^stago. Bramen (bramé) vi. Bramar.
jar. Boutefeu (butfi}') sm. Botafuego. [| II v/^i> vt. Trasplantar. Bran (bran) sm. Excremento, j] —
Bouse (bus) af. Boñiga. Incendiario. || C ¿añero. * BouveMe^7^" Arbolea, de scie, serrín.
Bouser (busé) vt. Estercolar. Boute-hors (butór j sm. Mar. Bota­ ble ^ (^'^'ori) sf. Boyera, esta- Brancard (brancár) sm. Camilla. ||
Bousillage (busiydsch) sm. Chapuz. lón. Parihuelas. 1| Vara de carro ó de
11 Chamiza. I] Tapial. Boutellle (butéiy) sf. Bot;;IIa. || Al Guillame. ooche.
BousMIer (bustpé) vi. Chamizar. || mor la—, ser añeionado 6 la be­ rn (buvié, iér) sm. Boye- Brancardier (brancardié) sm. Cami­
Atrabancar. il Chapallar. bida. il Bouteüle á Venere, cosa Bouvl||on^%°' II Hombro tosco. . llero. Il Caballo 6 mulo de varas.
Bousilleur, euse (busiyó'r, b’s) a. ó negocio que no so ve claro. NoviUo sm. Choto. || Branchage (branachásch) sm. Rama­
Chapucero. j| Chamicero. || Alba­ Vide—, casita de campo. || Etre Bovine /'i ^ycro. je.
ñil. dans la—, estar en el ajo. 1| N’ Branche (bransch) sf. Rama. || Ra­
Bousin (husén) sm. Superficie blan­ avoir rien vu que par le trou a’vne Boxe
Pugilato á la ingle- mo. II Tallo. II Ramal. || Brazo,
da de las piedras do cantería. —, no haber visto el mundo sino pierna ; cada una do las dos par­
Boussole (husól) sf. Brújula. || flg. por un agujero _Boxeur, vt. Luchar á puñadas. tes en que se dividen ciertos ins­
Norte 6 guía. Boutelllerle (buteiybrí) sf. Fábrica euse
xeador.'"'''' o's) Bo- trumentos, como las tenazas, el
Bout (bu) sm. Cabo, punta, extre­ ó almacén de botellas. compás, las tijeras, oto. || Proa. ||
mo. [1 Termino. H'Fin. !| —de cl- Bouter (buté) vt. ant. Meter, enca­ Boyard
bo«d, Boyardo d Se prendre aux branches, andarse
gare, co’illa. || Peñol. M Proa. 11 jar. 11 Encasquetar. || vi. Engra­ Boyau'*Vi,,!‘^l?.^® los nobles rusos. por las ramas.
— ú—, loo. ndv. Hasta el tope, has­ sar. 11 iuteati- Branchement (branschbmán) sm.
ta el fin. el punto, etc. M —de Bouterotle (huirol) sf. Contera de yaur oomme sea propres 6o- Ramificación.
fleuret, butdn de florete. 11 —de lan­ vaina do espada. || Rodaplancha. RU8 como á las niñas de Brancher (6ra?isc/iá^ vt. y vi. Col­
ce, regatón ó cuento de una lan­ II Guardas de una llave. gar do ún árbol; posarse las aves
za. II —de Tan, cabo de año. |) —du Boute-selle (hutsél) sm. Botasillas. BrabangJlf sf- Tripería. en las ramas. || Dividir en rama-
S3¡n, pezón. 11 Bouts de manche, Boutique Chutih) sf. Tienda. || Casa , BraboniL a. y s.
manguitos. 11 Le bon—, el buen desarreglada ó desordenada. Bracelet rh’ de Brabante. Branchette (hranschét) sf. Ramita.
sentido, el buen lado. || Le haut— Boutiquier (butiquié) sm. Tendero. sm. Pulsera.
I-Ulse |[ Bra- Branchié, e (bra7i6chié) a. Bran­
el puesto de honor. || A~-portant, II Mercachifio. Brachial quiado.
Á queman-opa, á boca do jarro. || Boulisse (butls) sf. Tizón. |J Pierre Branchies (branschi) sf. pl. Bran-
.1 tout—de champ, á propósito de mise en boutisse, piedra atizonada. Braquiai, aux (braquiál, ó)
todo. 11 á—, estar fatigado, Boutoir (butuár) sm. Pujavante. R Br^nchu, e (brayischü') a. Ramoso.
am. Orador
impacientarse. !l Venir d—, llevar Hocico de jabalí. || Coup de—, fra­ Brand (bran) sm. Tizona.
á cabo, alcanzar. 11 Venir á—de, se dura, salida do tono. ^ Pretina. || Brandada (brandád) sf. Bacalao á
vencer. \\ Mettre ñ—, imponer si­ Bouton, (butón) sm. Botón. I| Gra- la provenzal.
lencio. !1 Pousser á—, irritarse, no no. II Yema. 11 Serrer le-
' -a quel- Bracml?^ ^ ^™>ianism ) sm. Brande (brand) sf. Matorral do bre­
saber ya qué hacer. j| Au—du qv’nn, apretar á alguno las cla­ Bral rtré zos.
compte, al fin y á la postre. |j72/rc vijas. II Ne teñir qu'á. un—, es­ II ~liaijírt Brea. |l Brandebourg (6rnn(Z6úr(/J sm. Ga­
du—des dents, reir de dientes afue­ tar con el alma en un hilo. || gqrfWn. ' | Resina.
-oras lón bordado para adornar un ves­
ra. H Savoir qxtelque chose svr le— —de culasse, cascabel de cañón. j| Brale r tido.
du doigt, saberse algo al dedillo. || —de leu, botón de fuego. Erales •^'i'^ro. Brandebourgeols, o (brandbursclirxá,
Brüler la chandelle qmr les deux Boutonnant, e (butonán, ant) a. «r«f lesVjjL Bragas. || S'en uás), a. y s. Brandeburgués.
bouts, hacer gran despilfarro. || Abrochable, susceptible de aboto- enjutas sacar las bragas Branderie (brandri) sf. Fábrica de
C'est tout le—^u monde, es todo Bralllard n . aguardientes.
cuanto se puede hacer. ([ iVe pos Boutonné, ée (butoné) pp. de bou- „ Charlado, a. Chillón. || Brandevín (brandvén) sm. Aguar­
«afoir par quel—le pr'^ndre, no te­ TONNEU. Abotinado, abrochado. || Brailletnenf’ 7i°““e>bro. diente de vino.
ner por donde cogerle. I| Teñir le Cerrado, reservado. || Barroso. Uhillido ■ ^^’^V'^idn) sm. Grito. Brandevín ler (brandevinié) sm.
privar, estar en favor, pre­
Boutonner (butoné) vt. Abotonar, Braliier
"aiiier íh Aguardentero.
dominar. abrochar. || vi. Brotar (los árbo­ II Vocear Gritar, chillar Brandlllement (brandiymán) sm.
Boutade flntdd) sf. Capricho. II Hii-les). 11 Se—, rep. Abrocharse. Brailieur, eucpII Gallear. Vaivén, mecida.
Tnornrl'. [i Arrrnque. Boutonnerle (butonbri) sf. Botone­ ^^nglero hnh A Vo- Brandílier (brandiyé) vt. Columpiar.
Boutadlux, cuso ( butad'ó', o's) a. ría. Braiment
i’alment rk. ^ .^or sempiterno.
^,.^^hlador semuitorno. II Oscilar. II Mecer.
Oíiiricnte, caprichoso, vivo de ge-Boutonnier (hutonié) sm. Botonero Bralre . , f^m.
— Rebuzno.
Rebuzno Brandir (hrandir) vt. Blandir. || Em­
Boutonniére sf. Ojal. I! raise rbrí>'/\/
Bralse Hobuznar. pernar.
Balite (but) sf. Mar. Pipa. ] | Ba­ üg. Herida. fes braiítfio^ Brasa. || Etre sur Brandon (brandón) sm. Hachón.
rril, bota. Bouts-rímés (hurimé) sm. pl. Pees. estar en ascuas. || Toin- Tea. II Pavesa.
BOUté, éd (buté) pp. do BOUTKR. |] Pies forzados.
Biblioteca Nacional'de España

j
BRA 78 BRE 79 BRI
Brandonner (hrandoné) vt. Colocar II Tramar. || Manipular. 11 Se—, Trtl" ™ Barbotar. || Farfullar. II lio, variedad de objetos viejos
Trabarse la lengua. puestos en venta.
señales de embargo. rop. Urdirse, tramarse. || vi. Mar. Bredouilleur, euse (breduiyú’r, S's)
Branlant, e (hranlán, ánt) a. Vaci­ Bracear. Brick (brík) sm. Bergantín.
lante. 11 Cháteau—, castillo de nai­ Brasserie (brasri) sf. Cervecería. Bret farfuUador. Brícele (hricól) sf. Collera. || Rebo­
pes. Brasseur, euse (brasó'r, ó's) s. Cer­ a. Breve. || to. II Rechazo. (| Petardo. [| fig.
Branle (branl) sm. Vaivén. || Osci­ vecero. do n 1 ■“ / “rler—, tono decidí- Chasco, plancha. 11 Par—, indirec­
lación. II Hamaca. || Impulso. || cas Lói v,'*' í'arZer—, gastar po- tamente.
Brassíéres (brasiér) sf. pl. Correas
Sonner en—, repicar. || fie mettre de mochila. || Andadores de niño 7 J' OhscTver les ¡on- Brícoler (bricolé) vi. Jugar por ta­
en—, ponerse en movimiento. |{ d^oif ' ' bréues, andar con pies bla (billar). II Andar con rodeos.
II Teñir en—, gobernar á alguno oaliíbr?°r’J ^ ^reve, en una
Mener le—, dirigir el cotarro, Brassin (brasén) sm. Cuba para cer­ 11 fam. Hacer toda clase de ofi-
abrir el baile. Bréhainno' II ¿reve pontificio.
veza ; su contenido,
Branie*bas (hranlbá) sm. Zafarran­ Brasure (brasü'r) sf. Soldadura. Bride (brid) sf. Brida. || Freno. ||
cho. II Desorden. Bravache (bravásch) sm. Fanfarrón Ciertas cintas del tocado femeni­
Branlement (hranlmán) sm. Vibra­ Bravacherie (bravaschóri) sf. Pan' no. II Teñir la—, sujetar. || Lácher
ción. II Oscilación, sacudimiento. || farronada. la—, dar rienda suelta ; dejar en
—de tete, cabeceo. Bravade (bravád) sf. Bravata. | Rattre sf- Chuchería. || libertad. U Á—abattue, á rienda
Branler (branlé) vt. Vibrar. || Agi­ Provocación. suelta.
tar. II Monear. || Temblar. || Bam­ Brlder (bridé) vt. Embridar. || Su­
Brave (brav) a. Bravo, valiente. 1 jetar. |1 Refrenar. || —la figure á
bolear. II Moverse. || Cabecear. Bueno. || Honrado. || Amable. II
Branloire (branluár) sm. Columpio. quelquun, cruzarle ¿ uno la cara.
Elegante. || Vigoroso, fuerte. I' Brldoir (hriduár) sm. Barbada.
Braque (Irak) sm. Braco, perro de Faux—, matón, fanfarrón.
muestra. || Calavera. || Atolondra­ hace/Pulverizar, Brief, éve (briéf, év) a. V. Bref.
Bravement fbravmán) adv. Valero
do. II Precipitado. || Aturdido. sámente. |[ Satisfactoriamente. Brasil. Teñir con palo del Briévement (brievmán) adv. Breve­
Braquemart (bracmár) sm. Mache­ mente, con brevedad.
Braver (bravé) vt. Insultar. || Desa­ Brétalnep^^/ft*!^-^. Driza, Briéveté (hrievté) sf. Brevedad, con­
te. II Chafarote. fiar, provocar. H Bravear. || Des­
Braquement (brahmán) sm. Artill. espada Tirar de la cisión.
preciar. II rep. Desafiarse. || Pro
Puntería. vocarse. c^entar^lm. cualq^er motivo. Fre- Brifaud (brifó) sm. Glotón.
Braquer (hraq^ué) vt. Apuntar. || Brétallieur armas. Brigade (brigád) sf. Brigada.
Bravissimo (bravísimo) int. Braví Brigadier (brigadié) sm. Cabo. H
Asestar. || Dirigir la puntería ó simo.
la mirada. Sargento.
Rravo (bravó) int. Bravo. || sm. Ase
Braquets (hrahé) sm. pl. Tachuelas. sino pagado. Bretéche (bZ?fÁ\ Trasquilar. Brigand (brigánd) sm. Bandido.
Bras (hra) sm. Brazo. || Braza. || Bretelle rbrOtfí) V Almena. Brigandage (brigandásch) sm. Sal­
Bravoure (bravúr) sf. Bravura, arro­ teamiento, latrocinio.
Estribo. II Faire les beaux—, dar­ jo. II Valentía. Tirantes! 11% Tirante. II pl. Brfgander (brigandé) vi. Saltear. ¡I
se pisto. II Avoir sur le—, tener Braycr (breié) sm. Rabadilla de las estar con oi „ “’""r Jitsqu aux—,
entre manos ; tener encima. || — Bretón, ton„e «"«no. Robar en ios caminos.
aves. II Braguero. || Alb. Tiro. H
dessus—dessous, del brazo. || A vt. Embrear. tdn. (^^otón) s. y a. Bro- Brlgandlne (brigandín) sf. Cota de
tour de—, con toda su fuerza. || malla.
A bras-le-corps, por la cintura. Brayette (breiét) sf. V. Braguette. rriin.*'*”'^*-’ Espadón. || Fanfa- Brigantine (hrigantin) sf. Mar. Can­
II A—raccourci, cruelmente. || A Brayes (brei) sf. pl. Rodillas de greja (vela).
—ouverts, con alegría.^ || Avoir le limpieza. BretkliT (bretr^^ Escodar. Brigue (brig) sf. Intriga. || Manejo.
—long, tener influencia. || Btre— Brayon (bretón) sm. Cepo, trampa. Briguer vt. Intrigar. j| So­
dessus—dessous, ser uña y carne. Break (breák) sm. Break. pendenciero ^ Camorrista, licitar con manojos.
Brebís (brebi) sf. Oveja. |] —galeu- BreulI (brpt,ii\
II Couper—ct jambes, desanimar.
se, persona do trato perjudicial. Breuvage rbrn?Monte cerrado. Brigueur, euse (brxgó'r, ú's) s. In­
Brasement (brasmán) sm. Solda­ trigante. II Pretendiente.
dura. II Btre la—du bon Dieu, ser un Bebida.sm. Brebaje. || Brillamment (briyanmún) adv. Bri­
Eraser (brasé) vt. Soldar. alma de Dios. llantemente.
Brasero (braseró) sm. Brasero. Bréche (bresch) sf. Brecha. || Me­ sm. Patente. |l Di- Bríilant, e (briyán, ánt) a. Brillan­
Brasíer (brasié) sm. Brasero. || Fo­ lla. II Portillo. II —dent, mellado. —d'inoeníion Jl Certificado. || te. II jTispienaenxe.
xc. Esplendente. [j|| iicjucicnxe.
Reluciente. ||
gata, hoguera. Brcdi-brcda (brbdibroda) loe. adv. Vención. Privilegio de in- sm. Brillantez. M Esplendor. |j
BrasIMetncnt (brasiyman) sm. Fosfo­ Precipitadamente. oon'c'eder''pa?‘V Privilegiar, Ja '
Lustre. 11 Mugninccncia,
rescencia. II Reflejo. Bredouítlage (brcduiyásch) sm. Far­ Brillanté,
rlllanté, ée (bnyanté) pp. de üRI-
Brasliler (brasiyé) vi. Fosforecer. H fulla. Bréviaire rí..* LLANTKE. Abrillantado.
Tostar en las brasas. Bredoullle (brüdúiy) sf. Dobla. |l fig. Lectura*'u’^¿-f"‘' Breviario. || Brillanter (hriyanié) vt. Abrillan­
Revenir—, salir con el rabo entro BriSc Cbríb) .'rabitual. '
Brasquer (brasrpié) vt. Embrascar. tar. 11 Tallar brillantes.
Brassard (brasar) sm. Brazal. piernas. oomida. II .tinajas, restos de
Bredoulligment (hr'óduiymán) sm* „torariasl" ««"¡rugo. || Citas (li- Briller (briyé) vi. Relucir. || Bri­
Brasse (bras) sf. Braza. llar. 11 Resplandecer. |¡ Destacar­
Brasée (brasé) sf. Brazada. Acción de farfullar. Bric-d-bra- ■ , se. II Distinguirse.
' fbriM&rdtJ sm. Barati-
Brasser (brasé) vt. Batir, menear. Bredouiller (brüduiyé) vi. Tartamu- Brímade (brimád) sf. Broma, nova-

Biblioteca Nacional de España


BRI 80 BRO
tada usual cn las Academias mi­
litaros.
Brise-tout (bristú) sm. Atolondrado
II Torpe.
4 BRO 81 BRU
Broiement Cbrnamán) sm. Molienda, Broulllement (bruiymán) sm. Des­
ll Trituración. avenencia. ir Enredijo.
Brimbaler (hrenbaU) vt._ Repican. || Briseur (brisb'r) sm. Destrozón. H remate fbroinát) sm. Broraato. Brouílier (bruiyé) vt. Enredar. ll
vi. Bambolear. Destructor. Pomure íhmviü'r) sm. Bromuro, Barajar. ¡| Malquistar. || Descom­
Brimborion (bremborión) sm. Bara­ Brisure (brisü'r) sf. Rotura. 1| Jun­ tíronchade íbronschád) sf. Trope- poner. II Perturbar, trastornar. H
tija, cachivaches, trastos. tura. II Raja. ^en. II Desliz. Preocupar. || Brouillcr du papier,
BPímer (brimé) vt. Embromar. 11 Britannique (britaník) a. Británico. “ronche Chronsch) sf. Bronquio. emborronar papel. || vr. Turbar­
Dar novatadas. Broc (bró) sm. Jarro grande con i^nchement (b%onschmán) sm. se. II Preocuparse. || Enemistarse,
Brin (bren) sm. Brizna, miga. !l asa, para vino. |] De hric et de tropezón, tropiezo.
Hebra. || Chispa. Tallo. [1 —(V broc, acá y allá, de un modo ó de vi. Tropezar. Brouillerie (bruiybri) sf. Disensión,
e-üeíiíttíí, varilla de un abanico. || ^^^^'n-^chiál) a. Bronquial. desavenencia.
Un beau—d'lioinmey un hombre co­ Brocantage (brocantásch) sm. Co-- ) sf. Bronquitis, Brouillon (hruiyón) sm. Borrón. ||
mo un roble. mercio de objetos usados. || Chala- * ronchocéle Chronschosél) sf. y m. Borrador.
Brinde (brend) sf. Brindis. nería. Bocio, papera. Brouillon, onne (hruiyón) a. En-
Brio (brió) sm. Brío, arranque. Brocanter (brocanté) vn. Chala­ ronzage sm. Broncea- . redador, embrollón. H Chismoso.
Brioche (hrióscli) sf. Mojicón (bo­ near, revender. || vt. Cambalache-1 ^ broncear. Broulllonner (bruiyoné) vt. Escri­
llo). II Torpeza. ar, trocar unas cosas por otras. lililí sm. Bronce. bir en borrador.
Brique (brilc) sf. Ladrillo. 11 Four Brocanteup, euse (brocantu'r, b’s) s. oninJ ® a. Bronceado, del Brouir (bruir) vt. Ahornagar, que­
á brique, tejar. Revendedor, prendero, ropavejero. bronce. || Un homme marse las mieses, los frutos. las
Briquet (bri^é) sm. Eslabón. Brocard (brocár) sm. Pulla. Bronzpp7h*^ hombre que no teme. hojas, por la acción del sol, des­
Briquetage (briquetúgch) sm. Obra Brocarder (brocardé) vt. Zaherir.. Broncear. pués do una helada.
de ladrillo. II Ridiculizar. Ij Bronuetti. Bm. Cervatillo. Broussailles (brusaly) sf. pl. Ma­
Briqueter (brik'té) vt. Agramilar. Brocardeup, euse (brocardb’r, b'a) s.j BrSsse sf. Taclniela. leza, zarzas, espinos.
Briqueterie sf. Ladrillal. Burlón. Jj 11%,,% Cepillo. II Brocha. Brout (hru) sm. Brote.
Bríquetier (briktié) sm. Ladrillero. Brocart (brocár) sm. Brocado. l\ Broutement (hrutmán) sm. Ramo-
Briquette (briquét) sf. Ladrillo de Brocatelle (brocatél) sf. Brocatel. ¡I Brossep Tunda, paliv.a. Brouter íbruté) vt. Ramonear, pa­
turba. Brochage (broschúsck) sm. Encua-1
Bris (brí) sm. Fractura. || Bris de dernación en rústica. nna pal%a.' 'derrotar, dar cer la hierba.
'prison, evasión ó tentativa de eva­ Brocho (brosch) sf. Broche. || Bro­ Broutllles (brutiy) sf. pl. Morralla
sión. II Restos de un naufragio. ^ Fabrica d al- II Chamarasca.
ca. II Espita. II Asador. |] Aguja
Brisable (brisábl) a. ant. Frágil. de hacer media. ll Pagarés de po-i Brosseur % ="5!"!"- Broyage (hroaiásch) sm. Tritura-
Brisant (brisán) sm. Rompiente. co valor. )[ pl. Colmillos de jabalí. tente r) sm. Mil. Asis-
Brise (bris) sf. || Brisa, jf—carabl- Broché (brosché) pp. de bbochbb. Broye f7jroá) sf. Agramadera.
née, ventolina. Brochado. 11 Livre—, libro en rús­ Broyement (broaimán) sm. Molienda.
Brisé, ée (brisé) pp. de biíisee, y a. tica. II Travail—, trabajo de pa­ Brou cepillos. Broyor (broaié) vt. Triturar. ]j Mo­
Roto, quebrado. |j Destrozado, que­ cotilla. ler. II ^Machacar. .|| —du noir, es­
brantado. II Rimes brisées, versos Brouée !“■ "ropa. tar melancólico.
Brocher (brosché) vt. Encuadernar Broyon (broaión) sm. Impr. Moleta.
de pie quebrado. en rústica. || Soldar. || Recamar.
Brisées (brisé) sf. pl. Señales que ¡I Chapucear. || Zurcir un dis- Broyeur (broatO'r) sm. Moledor.
coloca el cazador para guiarse. j|
Revenir sur ses brisées, volverse curso. 1 Bru íbriV) sf. Nuera.
Bruant ó bréant (briián 6 breán)
atr^. Brochet (brosché) sm. Sollo rretón sf. Carretilla, en- sm. Verderón.
Bris^ímage (brisiinásch) sm. Icono­ Brochette (broschét) sf. Broqueta- Brucclles (brüsél) sf. pl. Pinzas.
clasta. 11 Imp. Chaveta. 11 Sowpe á U o»rpt.d.. Bruine (brüln) sf. Escarcha.
brochette, agua de cerrajas. vt. Acarrear.
Brise-lames (brislám) sm. Espolón, rlor. 'brueto'r) sm. Acarrea- Brulner (brüiné) vimp. Escarchar.
rompeolas. Brochure (broschür) sf. Encuadef, II Lloviznar.
Brisement (brismán) sm. Rotura. || nación en rústica. [| Folleto. ¡ Brulre (hriiir) vi. Zumbar.
Rompimiento. || —de coeur, que­ Brochurlcr (broscbürié) sm. Autor sm. Bnnmín, ru- Bruissement fbrüismún) sm. Zumbi­
branto. do folletos y de libros malos. íróilo"'||"j5''''™>!/ominO sm. Em- do débil y confuso.
Briser (brisé) vt. Romper, quebrar. Brodequin (brodquén) sm. Borceguí Bruit < hrüi) sm. Ruido. |] Rumor.
Broder (brodé) vt. Bordar. | ] Mé' Broulliafrt" ™t"rr,llo. II Alboroto. II Le commun—, la voz
II Destruir. |¡ Cortar. |1 Abrumar.
II Aniquilar. || Importunar. || Que­ tier á broder, bastidor. J Borrador Niebla. || pública. II A grand—, loe. adv.
brantar. II Lastimar. || vr. Rom­ Broderie (bodrí) sf. Bordado. ]j Ostentosamente. || A petit—, re­
perse. II Quebrarse. II Estrellarse. Brodeur, euse (brodo’r, b's) s. Boff Tiznar. ^^’'’"utyasé) vimp. Lio- servadamente. II Sans—, tranquila­
II Plegarse. |[ Quebrantarse. || — dador. 11 Autant pour le—, cuón'l mente ; cn silencio.
la dessus, no hablar más del asun­ teselo usted á su abuela. °rénenc%’''‘**'-’ Niña. || Bes- BrQlage (brüláscli) sm. Quema,
to, correr un velo. Brodoir (broduár) sm. Telar de ga'| Aplícase á la do hierbas secas /
Brises (bris) sf. pl. Virutas. Iones. F.-6 ■ malezas.

Biblioteca Nacional de España


BYZ 83 CAB
BRU 82 BUI Fruncir. H Ajustarse. || Se—, rep.
Buissonnier, lére (buisonié, iér) a.
BrÜIant, e (bTÍilán, ánt) a. Ardien­ Brutal, e, aux (brütál, tó) a. Bru­ Montaraz. || Faire Vécole buisson- Ponerse el corsé.
te. II Abrasador. tal. II (jrosero. nibre, hacer novillos. Buste (bü'st) sm. Busto.
BrQlé, ée (brillé), pp: de brulee.. Brutalement (brütalmán) adv. Bru­ Bulbe (biilb) sm. Bulbo. But (bü’t) sm. Blanco (de tiro). ||
Quemado. | [ Cerveau—, calavera. talmente. Bulbeux, beuse (hülbó, hó's) a. Bul- Mira. 11 Objeto. || Hito. )| —á—,
11 Botarate. Brutaiíser (brütalisé) vt. Maltratar. loo. adv. Mano á mano.
Brülement (brülmún) em. Quema. || Brutallté (brütalité) sf. Brutalidad. Bulgare (biilgár) a. y s. Búlgaro. Bute (bü’t) sf. Pujavanto.
Brute (brü't) sf. Bestia. || Estúpido. Bulle (biVl) sf. Ampolla, barbuja. || Butée (büté) sf. Estribo de un
Brüle-pourpolnt (A) (brülpurpuán) Bruxellois, e (bv,üxeluá, uás) a. Bula. puente.
A quemarropa. Natural de Bruselas. Bulletin (bültén) sm. Boletín. ]| Ta- Buter (büté) vt. Empujar. || Perse­
BrQIer (brillé) vt. Quemar. |[ Abra­ Bruyamment (brüiamán) adv. Rui­ guir un fin. 11 Dar en el punto
sar. II Consumirse. ll vi. Arder. j| dosamente. Bulleux, euse (buló, ó's) a. Que tie­ de la bola, hablando del billar. |
Pegarse. |1 Quemarse. || vr. Abra­ Bruyant, e (brüián, ánt) a. Rui­ ne ampollas. vr. Hacer blanco. I1 Obstinarse.
sarse, tostarse. |^ —la cervelle, le­ doso. Bure (bü’r) sf. Pozo de mina. || Sa­ Desavenirse.
vantar la tapa de los „ — Bruyére (brüiér) sf. Matorral, j) yal. buriel. Butin (bütén) sm. Botín, presa ó
le pavé, ir á escape. || —une amor- Brezo. Bureau (biiró) sm. Oficina, escrito­ despojo. 11 flg. Riqueza.
ce, tirar un tiro. Buanderle (hiiandrí) sf. Coladero. rio. II Despacho. || Agencia. || Bu­ Butiner (bütiné) vt. Pillar, saquear
BrOIerie (briilri) sf. Aguardentería. Buandier, lére (büandié, iér) s. Cu­ fete. II —de tabac, estanco. 11 —de II Recoger.
BrOle-tout íbrültú) sm. Apuracabos. rador ó blanqueador do lienzos. poste, estafeta de correos. Butor (biitór) sm. Zopenco, ganso
BrOleur, euse (briili)’, ós) s. Destila­ II sf. Ija mujer que hace la colada. Bureaucrate (hUrocrát) sm. Buró- 11 Garza.
dor. II Incendiario. Buhe (bü'b) sf. Buba, pústula. orata. Buttage (bütdsch) sm. Aporcadura
BrQloIr (brüluár) sm. Tostador do Bubón (bubón) sm. Bubón. Bureaucratle (biirocrasi) sf. Buro- Butte (bü't) sf. Cerro. || Terrero.
Buccal, e, aux (bucal, có) a. Bucal, craeia. Etre en—, estar expuesto á.
BrQlot (brilló) sm. Mar. Brulote. || 10 relativo 6 la boca. Bureaucratlque (bürocratík) a. Bn- Butter (büté) vt. Tropezar. II A por
Aguardiente quemado con azúcar. BQche (hii'sch) sf. Leño, tronco, pa­ roerático.
II C’est un hrúlot, es un polvorilla. ra la chimenea. |{ Hombre de cor­ VírVo- sf. Vinagreras. H Buttoir (bütuár) sm. Tope.
BrQlure (brülü’r) sf. Quemadura. [| tos alcances. »majeras. Biityreux, euse (bütiró*, ó’s) a. Ge
Craindre la—, huir de la quema. BOcher (biisché) sm. Hoguera. || Le­ Burlüer^Vl^-—^ sm. Buril. latinoso. II Mantecoso.
Brumaire (brümér) sm. Brumario. ñera. vt. Quitar la ca- Buyable (büvábl) a. Potable.
Brumal (brümál) a. Invernal. Bücher (biisché) vt. Desbastar un 0 de los dientes. || Escribir la Buvard (hüvór) sm. Papel secante
Brume (brü’m) sf. Bruma. madero. |l Trabajar sin descanso. historia, etc.
Brumeux, euse (brumo, os) s. y a. 11 Se bücher, apalearse, darse de I?r&íiríósí:) a. Burlesco. || Buvetle (büvét) sf. Cantina. || Pues
Moreno. || Castaño. || Brumeuse excéntrico. to do refrescos.
claire, trigueña. || Paire—, ano­ BQcheron (büschrón) sm. Leñador. BirHcul^*^^^ C&iírZeslbmíín) adv. Buvcur, veuse (büvó’r, vó’s) s. Be
checer. II Sur la—, loo. adv. á la Búchette (büschét) sf. Támaras. hedor.
caída de la tarde. Bucolique (büeolík) a. Bucólico, (hürsál. Ó) a. Bursá- Buvoter (büvoté) vi. Beborrotear
Brunátre (brünátr) a. Morenucho, poesía bucólica. || sf. pl. fam. Za­ By$se (bis) sm. Viso.
negruzco. randajas, baratijas. sm. Ballena (do corsé). Byzantin, e (hisantén, ín) a. Bizan
Brunette (briinét) sf. Moronilla. Budget (biidsché) sm. Presupuesto. Quer (biisqué) vt. Emballenar. || t no. II fig. Decadente
Bruñir (bruñir) vt. Bruñir. ir Tos­ Buée (büé) sf. Colada, lejía. || Va­
tarse, ennegrecerse. por acuoso.
Brunissage (hrünisáach) sm. Bruñi­ Buenos-ayrien, ne (biinoserién) a. y
do, pulimento. 8. Porteño, bonaerense, de Buenos
Brunlsseur, euse (brünisb'r, ó's) s. ^ flifl Tercera letra del al- Cab fcah) sm. Especie de cabriolé
Bruñidor, el que bruñe. Buffet (hüjé) sm. Aparador. || Trin­ tes y segunda de las consonan- inglés. , ,
Brunissoír (hriiniauár) sm. Bruñidor chero. II Fonda de estación. || Am­ Cabale (cahál) sf. Cébala.
(instrumento). bigú. II —d'orgues, caja do ¿gano. ^ delante de vocal ó h mu- Cabalen reabalé) vi. Maquinar. H
Brunissure (hrüniftü’r) sf. Pulimen­ Buffie (bü’fi) sm. Búfalo. Tramar. II Hacer cébalas.
Ca > ^Gz de ce. V. Ce. Cabaleur, euse rcabaló'r, o s) s. In­
to. 11 Arte de bruñir. || Brillo de Bufficterle (büflótri) sf. Correaje. Pd. Esto, eso, aquello. ||
las telas de seda. Bugle (bügl) sm. Cornetín de pisto- trigante, maquinador.
Brusque (brü'sk) a. Brusco. cí, comnie fa, así, así. 11 Cabalista (caballst) sm. Cabalista,
en ¿9^é tal? 11 honne-moi judío que conoce bien la cábala.
Brusquement ( brii'gkmán) adv. Buire (büir) sf. Vinagrera. || Vina- p dame eso.
Bruscamente. Cabalistique (cabalistik) a. Cabalís­
Brusquer (brüsqué) vt. Zaherir. || Buis (büi) sm. Boj. lií aquí. II Allá, acu- tico. 1! Misterioso.
Insultar. || Precipitar. || Hacer Buisson (büisón) sm. Breña, || Zar­ II II fd et lá, acá y acullá, Caball8tlquementCe«í>aZ¿»ttC7nan)adv.
las cosas de trompón. zal, matorral. || —d'écrcvisses, pla­ nf, lá, unos por aquí, Cabalísticamente.
Brusqueríe (hriiskóri) sf. Brusque­ to de cangrejos. Caban <'cabán) sm. Gabán. |1 Imper­
I “ja i II Or—, ea pues.
dad. II Grosería. || Exabrupto. Buissonneux, euse (büisono', ó’s) a. meable.
Brut, e (brü’t) a. Bruto. || Tosco. Breñoso.

Biblioteca Nacional de España


CAI
Cabane (cahán) sí. Cabana, choza. Cachalot (caschaló) sm. Cachalote, para levantar el pestillo ó pica­ CaTeu (caib’) sm. Cebolleta.
Cabaner ícabané) vi. Arrachar. || marsopla. porte. Callle (caiy) sf. Codorniz.
Acampar. Cache (casch) sf. Escondrijo, escon- Cadran (cadrán) sm. Cuadrante. || Calllé (caiyé) sm. y a. Cuajo. ||
Cabanon (caba7ión) sm. Calabozo. || Esfera de reloj. || —solairc, reloj Cuajado.
Jaula. j| Cabañuela. Cache-cache (cásch-cásch) sm. Es­ de sol. Calllebotís (caiybboti) sm. Enrejado.
Cabaret (caharé) sm. Taberna. !| condite, juego de niños. Cadratln (cadratén) sm. Cuadratín. Calllebotte (caiybbót) sf. Cuajada,
Bandeja. || Bodegón. Cachemíre (caschmir) sm. Casimir. Cadre (cadr) sm. Marco. || Orla. || leche coagulada.
Cabaretíer, iére (cabariié, ér) s. TaCache-nez (cascli-né) sm. Bufanda. Cuadrado. Caíllement (caiymán) sm. Coagula­
bcrnero. Cachen (casché) vt. Esconder, ocul­ Cadrer (cadré) vi. Cuadrar, adap­ ción, cuajo.
Cabas fcabá) sm. Sera. || Canastilla. tar. II Disimular. || Tapar. || vr. tarse. Caíller (caiyé) vt. Coagular. || Cua­
II Saco 'do viaje. 11 fig. Un mal Esconderse, retraerse del trato. Caduc, caduque (cadüh) a. Caduco, jarse.
(foche, sombrero viejo, mala cama. Cachet (casché) sm. Vale. || Sello. decrépito. j| Achacoso. \ \ Vetusto, Caíllatage (eaiy'ótásch) sm. Charla.
Cabestan (cabestán) sm. Cabres­ Cachetee (caschté) vt. Sellar. || Ci­ ruinoso. || Caduco. || Decaído. I1 Cailleter (caiyüté) vi. Charlar, pico­
tante. ne á—, lacre. 11 Paín á—, oblea. voix cad^iquc, voto nulo. 1| Mal—, tear.
Cabillaud (cabiyó) sm. vulg. Baca­ Cachette (caschét) sf. Escondrijo. || epilepsia. Caillette (caiyét) sf. Bachillera, pi.
lao fresco. En—, loo. adv. A escondidas. Caducée (cadüsé) sm. Cadúeco. cotera. || Cuajar.
Cabine (cabin) st. Camarote. || Ca­ Cachot (caschó) sm. Calabozo. (cadüsité) sf. Caducidad. Caíllot (caiyó) sm. Cuajarón. || Coá­
seta de baños. Cachotter (caschoté) vt. Hacer mis­ 11 Vetustez. gulo.
Cabinet (cabiné) sm. Gabinete. I¡ Es­ terio de algo. 11 Ocultar. 11 Se—, Vafard fca/úrj s. Camandulero, hi- Caiilou (caiyú) sm. Guijarro. || Pe­
tudio. II Despacho. || Retrete. || rep. Tapujarse. fP^^rita. 11 sm. Cucaracha. dernal.
— de toilette, tocador. !| —de jar­ Cachotterle (caschotrí) sf. Tapujo. lerU (cafardrí) sf. Camandu- Caídoutée (caiyuté) sf. Empedrado.
dín, cenador. || d’orgue, caja de Cachottier. Iére (caecholié, ér) s. Caíllouter (caiyuté) vt. Adoquinar,
órgano. Misterioso. Ccafaráis) sf. Gazmoñería, empedrar.
CSble (cábl) sm. Cable. || Maroma. Cacique (casíJe) sm. Cacique. sm. Café. Callioutcur (caiyut'ú'r) sm. Empedra­
cablean (cahló) sm. Mar. Amarra. Cacograph'e (cacografí) sf. Cacogra­ Caf! n? sf. Cafetal. dor.
cabler {cable.) vt. Telegrafiar por fía. Caí!;?® sf. Cafeína.
Cacographique (cacografik) a. Caco- ctillili '^^^totié) sm. Cafetero. Callloutis 6 caiiloutage (caiyuti ó cai-
cable. II Trenzar varias cuerdas ó yutásch) sm. Grava. || Guijo.
• alambres formando uno solo. gráfico. Caflpp f.^^fbtiér) sf. Cafetera. Caiman (cahnán) sm. Caimán.
Cablegramme (cablográ)n) sm. Ca­ Cacoiogle (eacoloschi) sf. Cacología. 7.M J <5 caféyer (cafeiér) sm. Calsse (qués) sf. Caja. II Cajón. 11
blegrama. Cacophonle (cacoloni) sf. Cacofonía. Canl 'leí café.
Cadastral, e, aux (cadastral, tró) a. —roulante, redoblante. || Groase—,
Caboche (cabóscli) sf. Clavo de ca­ Caja ***^^^'^ sf. Jaula. || Gavia. || bombo. II Jiattre la grosse—, dar
beza gorda. II fam. Cabezorro. Catastral. ^^rero s. Jaulero. || Paja- mucha publicidad ; dar bombo.
Cabotage fcabottUch) sm. Cabotaje. Cadastre (cadástr) sm. Catastro.
Cadastrer (cadastré) vt. Empadro­ Caíssicr, ere (quesié, ér) s. Cajero.
Caboter (caboté) vi. Costear.
Caboteur (cabotb'r) sm. Barco ó ma­ nar, hacer el catastro. ® (cafíár, árd) a. Hara- Caisson (quesón) sm. Furgón. |j Ar­
tesón. II Arca.
rino de cabotaje. Cadavéreux, euse (cadaveri)', ó's) a. Cagnardér
Cabotler (cabotié) sm. Barco eos- Cadavérico. (cañardé) vi. Holgaza- Cajoler (cascholé) vt. Mimar. |j En­
Cadavre (cadávr) sm. Cadáver. gatusar. II Requebrar.
^^uería^'*^ ('caíiarrffs) sf. Haraga- Cajolerle (caschotrí) sf. Adulación.
Cabotin (cabetén) sm. Farsante. |! Cadeau(cád)
Cade sm. Enebro.
(cadó) sm. Regalo, presente. II Zalamería. || Reípiicbro.
Cómico de la legua. Cadenas (cadbná) sm. Candado. Cajolcur, leuse (caschQl'ú'r, ló’s) s.
Cabotlnage (cabntinásch ) sm. Farsa. Cadenasser (cadünasé) vt. Echar el ^ Engatusador. || Zalamero, adula­
Cabulot (cábuló) sm. Cafetucho, candado. ^gató ^ ^^^0^) 8. Santurrón, mojí- dor. II Embaucador.
cafetín, chamizo. || Compartimien­ Cadenee (cad(ins) sf. Cadencia. || Cal (cal) sm. Callosidad, callo. ||
to de un establo. Compás. CanoUsm, CcagotH j st. Mojigatería, Unión de un hueso roto.
Cabrón (se) (se cabré) vr. Encabri­ Cadeneen (cadansé) vt. Dar caden­ ría (co,gotÍ8m) sm. Mojigato- Caiade (calád) sf. Bajada, declive.
tarse. II Irritarse. cia. Calage (calásch) sm. Mar. Calada.
Cabri (cabrí) sm. Cabrito. Cadéne (cadén) sf. Cadena de pre­ Calamine (calamtn) sf. Calamina.
Cabriole (cabriól) sf. Cabriola, sidiario. Cahot r sm.Cuaderno.Calamite (calamit) sf. Calamita.
Cabriolen (cabriolé) vi. Cabriolear. Cadenette (cadbnét) sf. Trenza ó Calamité (calumité) sf. Calamidad.
Cabriolet (cabriolé) sm. Cabriolé. coleta. Calamlteux, euse (calaniito', q's) a.
Caca (cacá) sm. Caca. Cadet, dette (cadé, dét) a. Segundo CahotaS? ^/o.otásch) sm. Traqueteo. Calamitoso.
Cacao (cacaó) sm. Cacao. hijo. II sm. Segundón. || Hijo ó her­ üiiti 1 ('^a.otún) a. Escabroso. H Calandre (calándr) sf. Calandria. %
Cacade (cacñd) sf.. Proyecto loco. || mano menor. || Cadete. Cah«L vaivenes. Gorgojo.
Fracaso ridículo. Cadette (cadét) sf. Losa. ¡| Mediana Parti,liar““^ traquetear. ; Calandrer (calandré) vt. Prensar y
Cacarder (cacardé) vi. Graznar. de billar. dar lustre á las telas.
Cacatoís (cacatuá) sm. Cacatúa, || Cadmium (cadinió^i) sm. Cadmio. CaTíf r et. Oliozuela. Calcaire (calquér) sm. Calcáreo. ||
Mar. Sobrejuanete. Cadole (cadól) sf. Asidero que sirvo rcald) sm. Kafd. a. Calizo.

Biblioteca Nacional de España


CAM 87 CAN
CAL 86 CAM
Calcédoine (calceduán) sf. Calcedo­ compañero, condiscípulo. M Com­ Campagne (campañ) sf. Campaña, f!
Callígraphe (caligráf) s. y a. Calí­ padre. • Campo. II Campiña. || Battre la—,
nia, ágata. grafo. Camaraderie (camaradrí) sf. Com- irse por los cerros de übeda. ||
Calcination (calsinasión) sf. Calcina­ Callígraphie (caligrafí) sf. Caligra­ Paüerismo. || Familiaridad. ?Jn 'plcine—, en campo raso, jj
ción. fía. Camard (camár) s. y a. Chato. 11 Etre á la—, estar en el campo.
Calciner (calsiné) vt. Calcinar. || Calligraphlque (caligrafik) a. Cali­ fam. La camarde, la muerte. Campagnol (campaüol) sm. Ratón
Quemar. || vr. rep. Quemarse. gráfico. ^^{t sm. Cambray campestre.
Cz.\c\\ira (caUióm) sm. Calcio. CallosIté (ccU-lo8ité) sf. Callosidad, Campane (campán) sf. Borla, bor­
Calcul (calcii’l) sro. Cálculo. Cambrement (cambrmán) sm. Com- lón.
Calculable (calciilábl) a. Calculable. Calmando (ealmánd) sf. Calamaco. II Arqueo. || Alabeo. Campanelle (campanél) ' sf. Bot.
Calculateur, trice ícalciilató'r, tris) Calmant, e (caimán, ánt) s. y a. Lambrer (cambré) vt. Arquear, Campanilla.
s. Calculador, previsor. Calmante, lenitivo. combar. }| vr. Doblarse, encorvar- campanile (ca7npaníl) sm. Campa­
Calculen (calculé) vt. Calcular. I| Calmar (calinár) sm. Calamar. p arquearbe, alabearse, nario reducido y abierto.
Prever. || Meditar. || Considerar. Calme (cabn) sm. Calma. || a. Quie­ i^ambrlolage (cnmbriolásch) sm. Ro- Campé, ée (campé) a. Instalado,
Cale (cal) sf. Cala. || Plomada. || to, tranquilo. bo con escalo. apostado
Dique. II Cuña. 11 Fond de—, sen- Calmer (calmé) vt. Calmar, aquie­ ^^^“•‘ícleup (cambrioló’r) sm. La- Campéche (campésch) sm. Campe­
tar. II vi. Abonanzar. roba en las casas. che.
Calebasse fcalhást) sf. Calabaza. Calomel (calomél) sm. Calomelanos. (cambrü'r) sf. Comba. ]) Campement (campmán) sm. Campa­
Caléche (caléscU) sf. Carretela. |] Calomniateur, trice (cálomniató'r, Alabeo.
Cofia. tris) a. y s. Calumniador. mento, acción de acampar.
ambuss (cambii’s) sf. Mar. Des­ Camper (ca?npé) vi. Campar, acam­
Calefón (cahón) sm. Calzoncillos. Calomnie (calomni) sf. Calumnia. pensa. par. II Plantar. || vr. Plantarse,
Caléfacteur (calcfactb’r) sm. Calefac­ Calomnler (calomnié) vt. Calum­ Cambusier (cambiísié) sm. Mar.
tor, aparato para cocer alimentos niar. y Colocarse, instalarse. || —un
con economía de combustible. Colomnieux, euse (calomnió’, ó's) a. soufftet, soltar una bofetada.
CamA?A sm. Camafeo. Camphre (can.fr) sm. Alcanfor.
Caléfactlon (calefaxión) sf. Calefac­ Calumnioso. Cflmiu ^ (^(ímeloón) sm. Camaleón, Camphré (canfré) a. Alcanforado.
ción. Calorie (calorl) sf. Caloría. t^anier(cameliá) sm. Camphrer (canfréh^. Alcanforar.
Calembour (calambúr) sm. Juego de Calorilére (calorifér) a. y s. Calo­
palabras, retruécano. rífero. ^carntofó) sm. Camelote. H Campos (campó) Huelga, des­
Calembrcdaine (calambródén) sf. Calorification (calorificasión) sf. canso. II Asueto.
Escapatoria. j| Vaciedad. Calorificación, Camus, e (camü\ ü’s) a. Chato. )|
TcamoZót) sf. Buhonería. Romo.
Calendes Ccalánd) sf. pl. Calendas. Calorifique (calorifik) a. Calorífico.
Calendrier (calandrié) sm. Calenda­ Calorimétre sm. Calorí­ Canaille (canáiy) sf. Canalla.
Camií rcamerié; sm. Camarero. Canal (canal) sm. Canal. || Conduc­
rio. metro. (camcriér) sf. Criada,
Calepin (calpén) sm. Prontuario. || Calorlmétrle (calorimeiri) sf. Calo­ to. II Lecho do un río. || -d'irri-
de labor. gation, acequia.
Agenda. || Mamotreto. rimetría. Cami^M- (<^o.meTlst) sf. Camarista. Canaiisable (canalisábl) a. Canali-
Caler (calé) vt. Mar. Calar. |{ Acu­ Calorlque (calorik) sm. Calórico. mar%o^ rca?ftcHén(7; sm. Ca-
ñar. II vi. Retroceder, acobardarse. Calotln (calotén) sm. Clerizonte. zable.
Caltat Ccaifa) sm. Calafate. Calotte (calót) sf. Casquete. || So­ Canalisation (vanalisasión) sf. Ca-
sm. Carretón, || nalisación.
Caltatage (calfatásch) sm. Calafateo. lideo. 11 fam. Pescozón. CamUr!*^^’ Alfiler pequeñito.
Caifater (calfaté) vt. Calafatear. Calottep (caloté) va. Dar de moji­ rro (camionás^) sm. Acá- Canallser (canalisé) vt. Canalisar.
Calicutrer ícálfbtré) vt. Calafatear. cones. CaS; II Transporte. Canamelle fcanaméO sf. Caña dulce.
H flg. Encerrarse. Calque (calk) sm. Calco. Camiftn^®'' Tcarntonój vt. Acarrear. Canapé (canapé) sm. Canapé.
Calibre (calihr) sm. Calibre. || fam. Calquen (calqué) vt. Calcar. f| Pa­ Sor'"' sm. Acá- Canard (cañar) sm. Pato, anade. |1
J-aya, calaña. rodiar. II vr. Imitar. Noticia falsa, infundio, embuste.
Calibren (calibré) vt. Calibrar. Calquolp (calcuar) sm. Calcador. ^^misa sf. Camisola, II Terrón de azúcar empapado en
Cálice (calis) sm. Cáliz. Calus (calii's) sm. Callo. j| fig. En­ licor. II Chiens canards, perros
CaHcot (calicó) sm. Indiana. || fam. durecimiento, empederní miento. Camomiile (camomll) sf. Camomi- do agua. || Son—, grito bronco.
Hortera. • Calvaire (calvér) sm. Calvario. || Canarder (canardé) vi. Desentonar,
Caiitat (califá) sm. Califato. Vía-orucis. camouin (camuflé) sm. Humazo. )| dar gallos. || Hacer fuego contra
Calite (cnlíf) sm. Califa. Calville (calvíl) sm. Camuesa. alguien desde un paraje oculto.
Cam’
Califourchon (A) (acalifurschón) Calvinismo (Calvinism) sm. Calvi­ me*nfn Campo. 1| Campa- Canardiére (canardiér) sf. Cazadero
loe. adv. A horcajadas. nismo. ?Lmn°’ fe-, levantar el de patos. II Escopeta larga.
eSlin, e (calén, in) s. y a. Simplón. Calvlnlste (calvinist) s. Calvinista. leta^u’r —• tomar so- Canarl (canari) sm. Canario. H BIó
II Cariñoso. ¡ | Zalamero, Caivitie (calvisi) sf. Calvicie. CamnámíiT . ca-ma de campaña. de canarl, alpiste.
Cáliner (caliné) vt. Mimar. || Acari- Calybé (calibé) sm. Ave del paraíso. ® (cam^)ailár, ard) a. Canean ( cancán ) sm. Cancán. ||
Camaíeu (caniaió’) sm. Camafeo. aldeano, rñstico. j Chisme, murmuración.
Caiinerie (calinori) sf. Mimo. N Ca- go t gotZ. hidal- Cancaner (cancané) vi. Chismear,
Camall (camáiy) sm. Muceta de
eclesiástico. murmurar.
Calleux, euse (cayo’, ó’s) a. Calloso. Camarade (camará’d) s. Camarada,

Biblioteca Nacional de España


CAN 88 CAN CAP 89 CAP
Cancaníer, lére (cancanié, iér) a. y tana. || Cíale de cannes sm. En­ Cantiléne (cantilén) sf. Cantinela, au lo7ig eours, capitán do barco
s. Chismoso. cañado. cantilena. mercante.
Cancel (cansél) sm. Cancel. Cannelé, e (canOlé) a. Estriado, Cantlne (cantín) sf. Cantina. Capltainerie (capitenrí) sf. Capita­
Canceller (canselé) vt. Cancelar. acanalado. Cantíníer, iére (cantinié, iér) s. nía.
Cancer (caiiaér) sm. Cáncer. Canneler {cañóle) vt. Estriar, aca­ Cantinero. Capital (cajñtál) sm. Capital. 11 fig.
Cancéreux, euse (canseró’, b'a) a. nalar. Cantique (cantíh) sm. Cántico, Lo más importante. f| Capltaux,
Canceroso. Canelle (canél) sf. Canela. || Cani­ banton (cantó7i) sm. Cantón. 11 Co- capital social.
Gañere (cancr) sm. Langostino. | lla, espita. ^arca. \\ Distrito. || Partido ju­ Capital, e, aux (capitál, id)'a. Ca­
Fig. Avaro. Cannelure (canólü’r) sf. Estría <5 dicial. pital, esencial. || Letire capitale,
Cancrctat 6 cancrelas (cancrolá) sf. mediacaña. Cantonado (cantonad) sf. Cantón. letra mayúscula.
Cucaracha. Cannetille (can-tiy) sf. Cañutillo. II A la—, entre bastidores. Capitale (capitál) sf. La primera
Candelabro (candelábr) sm. Cande­ Cannette (canét) sf. Cañutillo. I1 Cantonal, e, aux (cantonál, nó) a. ciudad ó capital de un Estado. ||
labro. Canilla. Cantonal. Letra mayúscula.
Canjear (candó'r) sf. Candor, can- Cannibale (canibál) sm. Caníbal, || Cantonnement (canton77ián) sm. Capitalement (capitalTnán adv. Ca­
flg. Caribe. Acantonamiento do tropas, cantón, pitalmente.
Candí (candí) am. Candi 6 cande. Canníballsme (caniháliam) sm. An­ cantonner (cantoné) vr. Acantonar Capitalísable (capitalisáhl) a. Capi­
Candida! (candida) sm. Candidato. tropofagia. II fig. Ferocidad, II vi. Acantonarse. talizable.
Candidature (candidatü’r) sf. Can crueldad. (caiitonié) sm. Camine- Capitalisation (capitalisasión) sf.
didatura. Canon (canón) sm. Cañón. |¡ Tubo. Capitalización.
Candido (candid) a. Cándido, sen­ **piía ('““«“’O BÍ. Cánula. || Es- Capitalist, e (capitalisé) a. Capita­
II Caño. II Canon. || Medida de vi­
cillo. no. II Coup de—, cañonazo. || Drolt lizado.
Candidoment ( candidmán ) adv. —, derecho canónico. Canut Ccanü’J sm. Tejedor de bo- Capitaliser (capitalisé) vt. Capita­
Cándidamente. Canon íal, e, aux (canonial, nió) a. rja» de Lió¿. lizar. II vi. Atesorar.
Gandir {%^)(siieandir) vr. Cristali­ Canónico. Pan (cautschú) sm. Caucho. Capitaliste (capitalist) sm. Capita­
zar ol azúcar. Canonical (canonicé) sm. Canonjía. ^ sm. Cabeza. 11 Geogr. Ca- lista,
Cañe fcan) sf. Pata. || Faire la—, Canonique (canonlk) a. Canónico, II Proa. II de vied en—, de Capitán (capitán) sm. Fanfarrón,
zambullirse. conforme á los cánones. Caíííhi ^ °&beza. perdonavidas.
Canepetiére ( canpbtiér ) sf. Avu­ CaSoS ® (capúbl) a. Capaz. Capitana (cajñtán) s. y a. Capita­
Canoniquement (canonikrjián) adv. Pablement (capabhnún) adv. Ca* na.
tarda. Canónicamente.
Canepin (canpén) sm. Cabritilla Canonísable (canonisáhl) a. Cano- Pazmente. Capiteux, teuse (capito\ tos) a. Es­
(piel).- nizable. Canar*'^ rcapa«ííéj sf. Capacidad. pirituoso, licor que so sube á la
Caneter (canté) vi. Anadear. j[ paragon ^ca2)arasón) sm. Capara- cabeza.
Graznar. Canonisation (ca7ionifía8Íón) sf. Ca­ CflnJV para caballos. Capltole (c.apitól) sm. Capitolio.
nonización. I^agonncr (ca2)arason6) vt. Po- Capitolln ^capiWdn) am. Cnpitoli-
Canette (canét) sf. Medida para Canonlser (canoniaé) vt. Canonizar.
líquidos. II Anadina. || Cerceta. Canonists (canonist) sm. Canonista. Can/ / caparazón á un caballo.
Canevas (canvá) sm. Cañamazo. || capuíhaí’'’ ““ Capitón (capitón) sm. Cadarzo.
Proyecto, bosquejo. Cannonade (cano^tád) sf. Cañoneo. Capitonner (capitoné) vt. Acolchar.
Caneveau (canvó) sm. Estopa. Canonner (canoné) vt. Cañonear. Capear. Capitoul (capital) sm. Regidor.
Canevette (canvét) sf. Frasquera. Canonnier (canonié) sm. Artillero oapeian rcaplün) sm. Clérigo de mi- Capitouiat (capitnlá) sm. Regiduría,
Canezoii 6 canesou (camú) sm. Ca­ que sirve la pieza. . BU y olla. " regimiento.
nesú. Canonnlére (canoniér) sf. Aspille­ Canei?n sm. Esparaván. Capitulaire (capitular) a. Capitular.
Caníche (caniacli) s. y a. Perro de ra. II Juguete de niño. || Mar. Ca­ sf. Capellina, Capitulairement (ca2)itüler7nán) adv.
aguas. ñonera. Capitiilarmente, en cabildo.
Canonnlste (canonist) sm. Fundidor de paja. 11 Cierto ven-
Canicuiaire (canicülér) a. Canicu­ Capitulan! (capitiilán) am. Capitu­
lar. de cañones. lar.
sm. Especie do
Canícule ícanicü'l) sf. Canícula. Canot (cañó) sm. Canoa, bote, ba­ colorada. Capitulation (capitülasión) sf. Ca­
Caníf (caníf) sm. Cortaplumas. tel. pitulación.
(cape8ié7i) a. Pcrtcne-
Canin, e (canén, in) a. Canino. [| Canotier (canotié) sm. Batelero. II Canhaín.,^ *‘®^’^tivo á los Ciipetos. Capitulen (capitulé) vi. Capitular.
Dent canine, sí. Colmillo. Remero. || Barquero. )| Sombrero remíí®^'" (cafarnao'm) sm. Ma- Capon, ne (capón) a. Fullero. I| Hi­
Canitle (caniai) sf. Canicie. de paja. i'cvoltd^' desorden, revolutum, pócrita. n fam. Cobarde. 11 Ar­
Caniveau (canivó) sm. Adoquín. || Cantablle (cantabü) sm. Cantable. tero. II Faire le capon, doblar la
Reguera. Cantal (cantal) sm. Queso do Au- ^aplllaríté Capilar, cerviz.
Canívet (canivé) sm. Guacamayo. vernia. dad ^ rcapíían’íé; sf. Capilar!- Caponner (caponé) vi. Hacer fulle­
Cannage (canáach) sm. Vareo, ac­ Cántate (eantát) sf. Cantata. rías. 11 Acoquinarse, acobardarse.
ción de medir con vara. Cantatrice ícantatris) sf. Cantan­ sm. Ropa vie- Caponnlére (caponiér) sf. Fort. Ca­
Cannaíe (cañé) sf. Cañaveral. te, cantatriz. 3^ (guisado). II Mettre en-, ha- ponera.
Canne (can) sf. Caña. || Bastón. |j Cantharide (cantarid) sf. Cantá­ Tí. I* ^l‘^C08. Caporal (caporál) sin. Mil. Cabo. ]|
Vara de medir. ]| —á vent, cerba- rida. '^^Pítalne (cuiñUn) sm. Capitán. H Tabaco fuerte.

Biblioteca Nacional de España


CAQ 90 CAR
CAR 91 CAR
Capot (capó) sm. Capote. [[ Paire—, cabra siempre tira al monte. || Ba­
dar capote. || Etre—, no hacer tan rrilete de pólvora. (' carbonát) sm. Carbo- Caresse (carée) sf. Caricia.
tos en el juego. Caquer (caqué) vt. Embarrilar pól­ Caresser (caresé) vt. Acariciar. |[
Capote (capót) sf. Capa. || Capota, vora ó arenques. carbón) sm. Carbono. Concluir. || rep. Acariciarse.
sombrero de mujer. Capote. I! Caquet (caqué) sm. Cacareo. 11 fam. Cork (oarhoné) a. Carbonado» Caret (caré) sm. Carey. || Mar. Fi-
Capota de coche. Chachara. |l Caquets sm. pl. Chis­ rcarboTií/íír^ a. Oarbo- lástica.
Cápre (capr) sf. Alcaparra y alca­ mes, líos. II Le—de l'accouchée, Cargaison (carguesón) sm. Carga. ¡1
parrón. conversación insípida. (carbonik) a. Carbónico, Cargamento.
Caprice (capris) sm. Capricho. Caquetage (cactásch) sm. Charla, aroonisation (carhonisasión) sf. Cargue (carg) sf. Jarcias.
Caprlcleusement ( caprisió’smán ) chismografía. r^V^rbonización. Carguer (cargué) vt. Cargar las ve­
adv. Caprichosamente. Caquéte (caquét) sf. Herrada. zar^**^** vt. Carboni- las.
Capricleux, cíeuse (caprisió', ó's) a.
Caprichoso.
Caqueter (cacté) vi. Cacarear. || Carbonade (carbonád) sf. Carne asa- Cariátide (cariatíd) sf. Cariátide.
Caricatural, é (caricatürál) a. Ca­
Capricorne (capricórn) sm. Capri­ fam. Charlar. 11 Murmurar. da en parrilla.
Caqueteur, teuse fcactü’r, to's) a. y ricatural.
cornio. s. Charlatán, chismoso. Cflp^ sm. Carburo, Caricature (caricatü'r) sf. Carica­
Capse (caps) sf. Urna electoral. Car (car) eonj. Porque. || Pues. H arcan (caredn) sm. Argolla en tura.
Capsulaire (capsülér) a. Capsular. Puesto que. || Ya que. que g@ ponen á la vengüenza los Carlcaturcp (caricaturé) vt. Carica­
Capsule (capsü'l) sf. Cápsula. 11 Pis­ Carabin (carahén) sm. Carabinero. I p^ycueates. 11 El mismo suplicio. turar.
tón. fam. Estudiante de Medicina. U Mettre au— sacar á la ver- Caricaturlste (caricaturist) s. Ca­
Captateur, trice (captatÓW, tris) a. guenza.
Carabine (cara'bín) sf. Carabina. ricaturista.
For. Captador. Carabiner (carahiné) vt. Rayar in­ TcarcásJ sf. Esqueleto. I1 Carie (cari) sf. Carie.
Captation (cajitasión) sf. For. Cap­ teriormente un cañón. de las aves. I1 Están- Carler (carié) vt. Cariar.
tación.
Captatoire (captatuár) a. For. Cap­ Carabinier (carabinié) sm. Carabi- Cardage (carddseh) sm. Cardadu- Carillón (cariyón) sm. Conjunto de
campanas de diferentes tonos pa­
tatorio. Carrt’ ra tocar piezas de música. Las
Capter (capté) vi. Captar. Caraco (caracó) sm. Cierto traje ca­ CardL sf- Cardo. || Carda.
sero do las mujeres francesas. piezas que ejecutan. || Repique de
Captieusement (capsi'úsmán) adv. Carder sf. Cardada. campanas. 11 fam. Zambra, grite-
Capciosamente , engañosamente , Caracole (caracól) sf. Caracol. || Ca­ Carderie^'/"’'*!-* ''*■ Cardar.
sofísticamente. racoleo.
Caracoler (caracolé) vi. Caracolear. Carden, sf. Cardadería, Carillonnement (cariyonmán) sm.
Captieux, tieuse (capsi'ó', siós) a. dador' (oardo'r, ó'») s. Car-
Capcioso, engañoso. Cdir^ctére(caractér) sm. Carácter. || Repique.
Captil, tlve (captif, tív) a. Cautivo. Expresión. Cardlnli'* (oardiále) a. Cardíaco. Carlllonner (cariyoné) vi. Repicar..
Captivé (captivé) a. Preso. I1 Suje­Caractérlser (caracterisé) vt. Carac­ CarSn?’ (cardinál, nó) sm. 11 Gritar.
terizar. II vr. Caracterizarse. Cardiaaiaí*-“• Cardinal, Carlllonneur (cariyono'r) sm. Cam­
to. panero. 11 Alborotador.
Captíver (ca^itivé) vt. Cautivar. Caractérlstique (caracteristik) a. Ca­ naiato ^curdmaZd) sm. Carde-
Captivité (captivité) sf. Cautiverio. racterístico. II sf. Característica. Carlin (carlén) sm.Perro dogo. ||
Carafe (caráf) sf. Garrafa, botella
J1 Esclavitud. ]| Sujeción. H Cauti­ rcardinaíís^ a. Gardena- Moneda italiana.
vidad. grande. Carüngue (carléng) sf. Mar. Car­
Capture (captü’r) sf. Captura. |1 Carafon (carafón) sm. Garrafita. ('caí'dioffra/O sf. Car- linga.
Aprehensión. || Presa. Caraíbe (caraíb) sm. y f. Caribe. Carllsme (oarlinm) sm. Carlismo.
Capturar (capturé) vt. Capturar. Carambolage (carambolásch) sm. Ca­ Cardó^n sf. Carditis. Carliste ícarlíst) sm. Carlista.
Capuce (cap'ii's) sm. Capucho. 1| Ca­ rambola. Carlovínglen, ne (carlovinschién)
Capétnp sm. Cardo. 8. y a. Carlovingio.
pirote. Caramboler (caramholé) vi. Hacer M|__ sm. Cuaresma. ||
Capuche (capü'sch) sf. Capucha. ]| carambola, carambolear. de In ^ so halla en mitad Carmagnole (carmañól) sf. Carma­
Acento circunflejo. Caramel (caramél) sm. Caramelo. considerado y fes- ñola.
Capuchón (capüschón) sm. Capucha. Caraméllser (caramelisé) vi. Acara­ p¿arnaval "" Carme tí carméilte (carm ó carmelit)
II Capuchón. || Cogulla. melar. s. y a. Carmelita.
Capucin, e (capüsén, in) a. Oapu- Carapace (carapás) sf. Carapacho, Carné.t^!'®"? (’¡aremprenán) sm. Carmín fcarmén) sm. Carmín.
concha. Caréíaar « Mamarracho, Carminatif, tlve (carminatij, tív) a.
Capuclnade (capüsinád) sf. Mojiga­ Caraque (carák) sf. Carraca. |¡ a. care,"'"'«"dsch; sm. Carena, Carminativo.
tería. Caraca. Carence Carminar (carminé) vt. Carminar.
Capucine (capiisin) sf. Bot. Capu­ Carat (card) sm. Quilate. |j Sot á qne E’^Pedionto en II Enrojec er.
china. II Abrazadera de arma de vingt-trois carats, tonto de capi- Carnage (carnásch) sm. Carnicería,
fuego. matanza.
Capuclniére (capüsmiér) sf. Conven­ Caravane ícaraván) sf. Caravana. Carnassier, lére (carnasié, ér) a.
to de capuchinos. Caravansérail (caravánseráy) sm. Carnicero. 11 Carnívoro.
Caque (cáh) sf. Barril de arenques. Posada de Oriente. Caressant "'f Carenar, Carnassiére (carnasiér) sf. Zurrón
II La—sent toujours le hareng, la Caraveile (caravél) sf. Carabela. ñoso. 1 \ rowwdn, ánt) a. Cari- de caza.
I i -ft-iectuoso, acariciador. Carnaval (carnavál) sm. Carnaval.

Biblioteca Nacional de España


CAS 93 CAS
CAR 92 CAR
duelo. II Tratado para ol canje ncr—, variar de opinión, cambiar­
Carnavalesque (carnavalétk) a. Car­ Carrefour (carrfúr) sm. Encrucija se la casaca.
navalesco. da. Casaquin (casaquén) sm. Casaquín.
Carnet (carné) sin. Cuadernito de rcaríoZé) sm. Carteleta.
Carrelage (carrlúsch) sm. Embaído varteiette (cartolét) sf. Pizarra pe­ II Bonner sur le casaquin, zurrar
apuntes. sudo, enladrillado. queña. la badana.
Carnifier (se) (ss'ócarnifié) vr. Carni­ Carreler (carrlé) vt. Enladrillar. , Carterie (cartrí) sf. Fábrica do nai­ Cascade (cascád) sf. Cascada. || fig.
ficarse. Embaldosar. || Remendar zapato: pes. ^ Tropezón, desliz. || Alg. Métnode
Carnivore (carnivór) a. Carnívoro. viejos. Catteron, ne (cartrón) m. y f. Cunr- des cascades, método de aproxima­
Carnosité (earnosité) sf. Carnosidad. Carrelet (carrlé) sm. Red cuadrada tcrón,\n%gti^ ción.
Carogne, (caroñ) sf. Mujer perdi­ mestizo.
para la pesca. || Aguja 'i. de nV"
ensal' • ne (cartesién) s. y a. Oar- Cascadeur, euse (cascado'r, o’s) a.
da y despreciable. H Carroña. mar. || Verduguillo
.uillo de tres filos
filos. «^%iano, referente á Descartes. Calavera, perdido.
Caronade (caronád) sf. Carroñada. Carrelctte (carrltét) sf. Lima fina y parthaginols, e (cartachinuá, ás) a. Cascalbo (cascaló) sm. Cascajo, gan­
Carótida Ccarotid) sf. Carótida. cuadrada. , If. ^Cartaginés, ga entre la cual se encuentran los
Carotte (carót) sf. Zanahoria. |[ Carreleur (carrUi'r) sm. Enladrilla- Carthame (cartám) sm. Cártamo, diamantes en el Brasil.
fam. Embuste. 11 Tirer une carot­ dor. II Zapatero de viejo. alazor. Cascarme (carcarly) sf. Cascarilla,
te, soltar una papa. Carrelure (carrlii’r) sf. Remiendo di fcartié) sm. Fabricante ó corteza de cascarillo americano.
Carotter (caroté) vi. fam. Engañar. calzado. || Rejatre son ventre d’ de barajas. Cascatelie (cascatél) sf. Diminutivo
II .lugar mezquinamente. une bonne—, sacar la tripa de Cap* sf. Cartulina. de cascada, cascadita.
Carotteur, teuse (carotó', id's) s. mal año. rcaríopra/f) sf. Carto- Case (cás) sf. Casilla (de un table-
Jugador, tramposo y tímido. Tam­ Carrément (carremán) adv. A escua­ • ro). 11 Choza. || Compartimiento. ||
bién se dice carottier, itre. dra, en cuadro. || fig. Firmemcn ^cartomansí) sf. Carto-
Caroube 6 carouge Ccarúb ó carúsch) te, resueltamente, redondamente. Caséeux, euse (casco’, ü's) a. Caseo­
sf. Algarroba. Correr (carré) vt. Cuadrar. || Se—: ' WK sm. Cartón. || Ouar- so, de la naturaleza del queso.
Caroubier (cambié) sm. Algarrobo. rep. Cuadrarse. || Pavonearse, po­ Casemate (casmát) sf. Casamata. 11
Carpe fcárp) sm. Carpo. || sf. Car­ (1e 11 Cartón
nerse en jarras. (1 Plantarse (en ant. Calabozo.
pa. II Etre muet com7«c une—, es­ el juego). ***nerfa*^f ¿cortonásc/i) sm. Carto- Casematé, ée (casmaté) a. Acasama-
tar mudo como un poste. Carrier (carrié) sm. Cantero. fado.
Carpette (carpét) sf. Alfombra. |[ Carrlk (carrik) sm. Carrie. Cartonner Caser (casé) vi. Colocar á alguno. ||
Capa pluvial. || dim. de carpa. enenadnrn?''*””^'* Encartonar,
Carriére (carriér) sf. Cantera. H Ca­ Carton íerl» / "rtdn. Poner en orden. || Pacer casa en
Carquois (carcuá) sm. Aljaba, car- rrera. 11 Donner—, dar rienda suel­ ría ^ (^-^rtonrí) sf. Cartone- el juego del chaquete. || vi. Colo­
ta. carse.
Carrare (carrár) sm. Mármol de Ca- Carriole (carriól) sf. Calesa, || Tar­ E^ncunri*'' ^^1®® (eartono’r, b's) s. Caserne (casérn) sf Cuartel.
Carre Vcarr^ sf. Angulo. || Forma. tana, calesín. roV*. ^^®rnador. Casernement ( caserninán) sm.
Carrossable (carrosáhl) a. Carrete­ runner ^carío?í.ié) sm. Oartone- Acuartelamiento.
II Corte. ro (camino). Caserner (caserné) vt. Acuartelar,
Carré (carré) sm. Cuadrado. || Cua­ Carrosse (carrés) sm. Carroza. || Co­ 11^—sf. Cartucho. easier (casié) sm. Estante. || Casi­
dro. II Cuadrilátero. B Cuartilla. j| che. LicenM^ 4^' <^artuc,ho sin bala. |1 lla. II Casillero.
Les carrés d'un potager, las eras Carrossler (carrosié) sm. Fabrican­ S0 (3a, ¿ ^ absoluta que Casimir (casimir) sm. Casimir.
de una huerta. te, maestro de coches. ^ Armamento Casino (cnsinó) sm. Casino.
Carré, ée (carré) a. Cuadrado. || Carrousel (carrusél) sm. Ejercicios Cartoucherie^.í'^”* J' Cartela. Casoar f casoár) sm. Zool. Casoar.
Homme—, leal y brusco. || Téte ecuestres que corresponden á las Casque (cásk) sm. Mil. Casco.
carrée, bonete de clérigo, birrete cañas, torneos y otros pasatiem­ Casquette (casquét) sf. Casquete, go-
de doctor. |] Partie carrée, dos pos análogos. II El lugar destina**' tachera.'^* foartwgcíitórj sf. Car-
hombres y dos mujeres que van do á ejecutarlos, palenque, coso, Cassade (casád) sf. Mentirilla.
do comilona. |j Racine carrée, raíz liza. Carus'*rca/if.“’i*“^®’'; sm. Cartulario, Cassage (casásch) sm. Rotura, ac­
cuadrada. Carrure (carrü’r) sf. Encuentro ó do. II Med. Caro.' profnn- ción y efecto do romper.
Carrcau fcarré) sirt. Baldosa, ladri­ anchura do la espalda, Casailíe (casaly) sf. Vuelta ó pri­
llo. II Pavimento enladrillado. || gena. rrid%'^s%'d^'''i, I' Sucoso. || Con- mera labor do las tiorrus.
Vidrio de ventana. || Dardo de Carlayer (carteyé) vi. Cuartear. II fortuito " Acontoojmionto Cassant, e (casan, ánt) a. Frágil.
ballesta. || Cojín cuadrado. 11 Oros, Salir lie. carril. en el cáal n cas que, 11 Ton—, acento imperioso.
en los naipes franceses. II Plancha Carte ícárt) sf. Tarjeta. |[ Cartuli­ tout cos’ en tod'’° * Cassation (casasión) sf. For. Casa­
de sentar costuras, ¡i Cierta enfer­ na.. II Carta (naipe). || Lista do así sea. ’ ORao, aunque ción.
medad de los niños. || Azulejo. || la comida ó de los vinos de una Cassave (casáv) sm. Cazabe.
Demcurvr nnr le carrean, quedar­ fonda. II Mapa, plano. || fírouiller Casero. a. y s. Casse (cás) sf. Impr. Caja. || Haut
se en el sitio. || Les carreaux de les cartes, enemistarse. I! Paire les de—, caja alta, jj Bas de—, caja
Jupiter, los rayos de Júpiter. || cartes, dar las cartas. || Perdre baja. II Baya de la caftafístula. ||
Carreaux de réduction, cuadrícu- la—, perder la chaveta.' Casaca. W Tour- Arq. Casetón.
Cartel (cartél) sm. Provocación 6

Biblioteca Nacional de España


CAS CAT CAU 95
Casseau (casó) sm. Cajón. f| Tiñete- Castilian, e (castiyán) a. Castellano Causer (cosé) vt. Causar. || vi. Ha­
Catéchlsme (cateschísm) sm. Cate­ blar, conversar, charlar.
ro. Castor (castór) sm. Castor. cismo.
Casse-cou (cascú) sm. Derrumbade­ Castoréúm (castoreó'm) sm. Cast<< Caúsenle (cosri) sf. Charla. || Indis­
Catéchiste (catechist) sm. Catequis- creción. II Conversación.
ro. II Resbaladero. || Imprudente, reo.
temerario. Castramétation ícastrametasión) sf- Catéchuméne (cateJeiimén) sm. Ca­ Causette (cosét) sf. Hablilla. || la%-
Cassement í casmán) sm. Rotura, Castrametación. tecúmeno. re La—, echar un párrafo.
rompimiento. || Cassement de té- Castrat (castré) sm. Castrado. Causeur, seuse (cos'ó’r, sos) sf.
Catégorie (categórí) sf. Categoría. Charlatán, hablador.
te, quebradero de cabeza. Castration (castrasión) sf. Castra­ II Predicamento.
Casse-noisettes (casnuasét) sm. pl. ción. Catégorique (categorík) a. Categó­ Causcuse (cos'ó's) sf. Especie de so­
Cascanueces. Casualité Ccasüálité) sf. Casualidad rico. fá, confidente. ^ .
Casser (casé) vt. Romper, cascar, Casuel, elle ícasüél, él) a. Casual, Caustícité (costisité) sf. Caustici­
Catégoriquement ( categorikmán )
quebrantar, quebrar. |] Aturdir. || fortuito, eventual. ]| pl. Pie de al­ adv. Categóricamente. dad. 11 Malignidad.
Ce vin casse la téte, este vino tar. Caustique (costik) a. y s. Cáu^ico.
Cateroles (catról) sf. pl. Conejeras. Caustíquement (costikmán) a. Cáus­
aturde. || Jur. Casar, derogar. || Casuellement (casüelmán) adv. Ca^ Caterve (catérv) sf. Caterva.
Mil. Degradar. j| Licenciar. |] — sualmente. Cathartique (catartik) a. Catártico. Causus ticamente.
des troupes, licenciar tropas. I| Casuista (casüist) sm. Casuista. d cosus (cosiis) sm. Causón.
CathoUclsme (catolisism) sm. Cato­ Cautéle (cotél) sf. Cautela.
fig. Fastidiar. || —la téte d quel- Casulstique (casüistíli) sf. Casuísti licismo.
que'un, molestar, marear, fasti­ oa. Catholicon (catolicón) sm. Catoli- Cauteleusement (cotoWsmán) adv.
diar á alguien. J| vi. Romperse. 11 Catachrése (catacrés) sf. Catacresis* cón. II Electuario. Cautelosamente.
Se casser la téte, quebrarse los Cataclysms (cataclísm) sm. Cataclis­ Cathollque ícatolik) s. y a. Católico, Cauteleux, euse (cotlo', tío s) a.
cascos. mo. t-athoiiquement (catolicmán) adv. Cautére Cauteloso. .
Casserole (casóról) sf. Cacerola. Catacombes (catacómh) sf. pl. Ca­ (cotér) sm. Cauterio.
r -^^^llcamcnte. Cautérisation (coterisasión) sf. Cau­
Casse-téte (castét) sm. Macana, tacumbas. sm. Prensado de las to-
rompecabezas. 11 fig. Trabajo Catacoustique (catacustih) sf. Cata- terización. .
mental penoso. H Vino fuerte. eústica. II a. Cataciístico. Cautériser (cotertsé) vt. Cauterizar.
(catilinér) sf. Catilina- Caution (cosión) sf. Caución. |t Etre
Cassetin (castén) sm. Impr. Caje­ Catadloptrlque (catadioptríh) sf*
tín. eujet á—, inspirar poca confianza.
Catadióptrica. 1 a. Catadióptrico. rcatimaró?!) sm. Alma-
Cassette fcasét) sf. Cofrecito. || Te­ Catadoupe (catadúp) sf. Catarata. II litro—, salir fiador.
soro particular del rey. Cautionnement (cosionmán ) sm.
Catafalque ícatafálh) sm. Catafalco. f'ancatúnini) loe. adv.
Casseur f’canü'r) sm. Destrozón. 11 Catalre (catér) sf. Hierba nevada. r,-*. hurtadiUM. Caución. H Fianza.
—de raquettes, perdonavidas. || — raJln vt. Prensar paños, Cautionner (cosionné) vt. Afianzar,
Catalan, e (catalán) s. y a. Catalán.
d'assiettes, alborotador. Catalectes (cataléct) sm. pl. Cafa- wtogan ícatogán) sm. Moño, garantir.
Cassie (casi) .eí. Acacia. lectos. taton ócatón) sm. Catón, hombre do Cavage (cavásch) sm. Alquiler de
Cassíer Ccasié) sm. Chibalete. || Ca- Catalectique (catalectlk) a. Catalóc- severas. un sótano. , .
ñafístula. Cavalcade fcavalcád) sf. Cabalgata.
tico, falto de una sílaba. trica reatopírífc; sf. Oatóp- Cavalcadour (cavalcadúr) sm. Caba­
Cassin (casén) sm. Bastidor. Catalepsio (cafalepsi) sf. Catalep-
Cassine (casin) sf. Casita de campo. Caucasíen, ienne ícocasién, sién) s. llerizo.
II Casucha. Cataleptlque (cataleptík) a. y s. Ca- ^Auoásico. Cavale (cavál) sf. Aegua.
Cassiopée ícasiopé) sf. Casiopea taléptico. CcocastA;) s. y a. Gau Cavalerie (cavalrí) sf. Mil. Caballe-
(constelación). Catalogue Ccatalóñ) npr. Cataluña. Cavaller ícavalié) sm. Caballero. ||
Cassolette ícasolét) sf. Pebetero. Catalogue ícatalóg) sm. Catálogo. ((^oshmár) sm. Pesadi- Jinete. 11 Caballo, en el ajedrez.
Casson (casón) sm. Terrón de aztí- Cataloguer rcatalogué) vt. Catalo­ railrf' ^©rsona fastidiosa,
gar. caudal, e (codál) a. Caudal, do la Cavalier, llére (cavalié, liór) a. In­
Cassonade (casonád) sf. Azúcar ter­ cola. solente, inconsiderado. || Garboso,
Catalpa (catalpá) sm. Catalpa, ár­
ciado, cogucho. bol del N. de América. Caudataire (codatér) era. Caudata- Ca^a'nérement fcavaliermán) adv.
Cassure (casü'r) sf. Rotura do un Cataplasme (cataplásm) sf. Cata­ l^a-i^iaguado. inconsideradamente, libremente. II
objeto y la parte por.donde se ha plasma. ) sm. Conversación,
roto. palique. Gallardamente.
Catapuce fcatapiVs) sf. Tártago. Cavatine fcavatín) sf. Cavatina.
Castagnette ícastaíiét) sf. Castañe­ Catapulte ícatapiVlt) sf. Catapulta. a. Causal. Cave ícáv) et. Bodega, coeva, só­
ta, tela de seda. |] pl. Castañue­ Cataracte Ccataráct) sf. Catarata. sf. Causalidad, tano'. I! Frasquera. || Fondo, en
las, crótalo. Catarrhal Ccatarrál) a. Catarral. a. Hablador. \\ p* ciertos juegos. |1 flg. Aller de la
Castagneux (castaño') sm. Somor- Catarrhe (catArr) sm. Catarro. CATI8KR. Causando. cavo au grenier, decir despropó­
Catarrheux, euse (catarro', O's) a. satilo tiv) a. Cau-
sitos, irse por los cerros de L boda.
Caste fcást) sf. Casta. Se usa ha­ Catarroso.
blando de las tribus indias. Iróni­ Catastrophe (catastróf) sf. Catástro­ ícés) sf. Causa. || Interés. 1| Cave (cáv) a. Hundido. || } cux ca­
camente, se aplica á las clases del XA causa lucrati- usa, ojos hundidos. || Hueco, cón-
fe.
Estado. Catéchiser (cateschisé) vt. Catequi- II ^~dc, loe. prep. Teniendo
en cuenta que. Caveau (cavó) sm. Cripta. [1 Pañol.
Castel (castél) sm. ant. Castillo.

Biblioteca Nacional de España


CEN 97 CER
CEI 96 CEM Centigrade (sanUgrád) a. Centígra-
Cément (semán) sm. Carbón en pol­
II Círculo de literatos y artistas. Ceinturler (sentürié) sm. Fabrican­ vo.
II Cueva pequeña. Cémentation (semantasión) sf. Ce- Centigramme (santiyrám) sm. Cen­
te, vendedor de cinturones. !| Ta­
Cavepon í cavsón) sm. Cabezón. labartero. mentación. tigramo. ^
Cavée Ccavé) sf. Camino hondo y ro­ Cela (sold) pr. dem. m. Eso, aque­ Cémenter (semanté) vt. Cementar. Centilitre (santilitr) sm. Centilitro.
deado de selvas en un monte. llo. Y. Cecl. Cementeux, teuse (semanU)', tb's) Centime (santiin) sm. Céntimo.
Caver (cavé) vt. Cavar. |[ Intrigar, Que tiene el aspecto del carbón Centímétre (santimétr) sm. Centí­
Céladon (seladón) a. Verde claro.
li Se—, rep. Hundirse. Célébrant (selehrán) a. y s. Cele­ Gn polvo. metro. _ ,,
Cáveme ícavérn) sf. Caverna. Cénacle (senácl) sm Cenáculo. Centón (santón) sm. Centón.
brante. Central, e, aux (santrál, ó) a. Cen­
Caverneux, neuse (caverno\ nd’s) a. Cendre (sandr) sf. Conizas. || —de
Cavernoso. Célébratlon (selebrasión) sf. Cele­ tral. 11 Céntrico.
bración. Vlomb, perdigones.
Cavet (cavé) sm. Moldura hueca. Cendré, ée (sandré) a. Ceniciento. 11 Centrallsateur, trice (santrahsato r,
Caviar ícaviúr) sm. Cavial. Célébre (selébr) a. Célebre. Cenizoso. tris) a. Centralizador.
CaviHatlon fcavilaeión) sf. Cavila­ Célébré, e (selebré) a. Celebrado, Cendrée (sandré) sf. Mostacilla. || Centralisation (santralisastón) si.
ción, soñsma, argucia, elogiado. Centralización. _ _ ,
Escoria de plomo. || Cendra, Centraliser (santralisé) vt. Centra-
Cavíté ícavité) sf. Cavidad. Célébrer (selebré) vt. Celebrar, cendrer (sandré) vt. Enoenizar.
Cayes (caté) sf. pl. Mar. Cayos. Célérité (selerité) sf. Celeridad. Cendreux, euse (sandrb', b's) a. En-
Cayeu (caib') sm. Cebolleta. Celer (solé) vt. Celar, disimular. |! Centralists (santralíst) s. Centralis­
Ocultar. « II Cenizoso.
Cazelle fcañél) sf. Carrete. raUS''!?.’* rsandrté) sm. Cenicero. ta. ^ ,
Ce, cet (80 sé) pron. dem. m. cettk Céleri (selrl) sm. Apio. ^ ta ('«a7idn2/óv¿^ sf. Cenioien- Centre (santr) sm. Centro.
f. de CRT (la e de ce es muda) es­ Célerfn (selrén) sm. fiábalo. Centrifuge (santrifúsch) a. Centri-
te, ese, aquel, esta, esa, aquella. Célébrité (selebrité) sf. Celebridad. '^^63)*”-’ (d« >08 ApdB-
El plural de ce, cet, cette, es ces: Céleste (selést) a. Celeste. [| Glo- Centripéle (sa7itripét) a. Centrípe-
estas, esas, aquellas, estos, esos, bes célestes, astros.
Célibat (sclibá) sm. Celibato. sí. Baya do acebo. Centumvlr (santomxir) sm. Centun-
aquellos.
Ce 6 c' (so) pron. dem. m. Esto, eso, Célibataire (selibatér) sm. Célibe,
aquello. Seguido de que, gui, se soltero. Centumvlral, e, aux (santbmvirál, ó)
traduce lo. Ce qui était, lo que Celle (sel) pron. dem. f. La. ) I —ci, a. Centunviral. _
era. En las interrogaciones va des­ ésta. 11 —lá, aquélla, V. Celul. |I Centumvírat (santomvirá) sm. Cen-
pués de étre, con un guión. N’étai- sf. ant. Celda. tunvirato.
ent-ce pas les mémes liommes ? Cellérler, lére (selbrié, iér) s. Cille- Censé Cortijo, alquería, Centuple (santü'pl) s. y a. Céntu-
¿No eran éstos los mismos hom­ siderado*”"*^'* U Gon-
Ce^tupler (santüplé) vt. Centupli­
bres? Celller (sellé) sm. Despensa. || Bo­ Cens^ep" sm. Censor.
Céans (seán) adv. Aquí dentro, en dega, car.
esta casa. Censuario”®’^'* H Centurle (santürí) sf. Centuria.
Cellulaire (seliilér) a. Celular.
CecI (sosí) pron. dem. m. Esto. Cellule (selü'l) sf. Célula. || Celda. Centurión (santilrión) sm. Centu-
Cécíté (sesité) sf. Ceguera, cegue­ sf. Censual. 11 Feu-
|1 Alvéolo. II Celdilla. II Señorío.
dad. Celluleux (selülb') am. Celuloso. Cep (se) sm. Cepa. || Cepo.
auaím™nte ^en- Cópage (sepásch) sm. Poda de la
Cédant, e (sedán, ánt) a. y s. Cesio­ Celluloid ó celluloíde (sclnloíd) sm.
nista. CBnsnri.i “ censo. vid.
Celuloide. Censorio.®’ OimsoHáZ, ó) a.
Céder (sedé) vt. Ceder. Cellulose (sclülós) sf. Celulosa. Cépe (sép) sm. Seta.
CédiMe (sedíy) sf. Cedilla. Celte (selt) sm. Celta. Cépée (sepé) sf. Cepejón.
Censurable a- Censual, Cependant (sopandán) conj. Sin em­
Cédrat (sedrá) sm. Cidra, cidro. Celtibéres (seltibér) sm. pl. Celtí­ ble. ^ (^o,n8urábl) a. Censura- bargo, á pesar de, no obstante,
Cédre (sedr) sm. Cedro. beros. ínterin, entretanto. || Mientras
Cédule (sedü'l) sf. Cédula. J| Plai- Celtique (seltik) a. Céltico, celta. Censurer^r^^*^^^ Censura.
der centre sa—, decir que lo blan­ Celul (sblui) pron. dem. m. 8e tra­ tanto. _ ,
Cent tonaurar Céphalalgle (sefalalschf) sf. Cefa­
co es negro, condenarse á sí mis­ duce el, la, antea de la preposi­ Centaine % \ ciento, lalgia.
mo. ción de 6 del relativo que, gui. Ce- Céphalalgíque (sefalalschílc) a. Ce-
Ceindre (sendr) vt. Ceñir, ajustar, tenar sf. Centena, cen-
lui que, celui qui, el que, aquel falálgico.
rodear, cercar. 11 fig. Ceñir, co­ que. El femenino es Celle (sel)', Centauro. Céphallque (sefalik) a. Cefálico.
ronar. cello qui, celle que, la q^uo, ó aque­ rTo " (^^ntenér) a. Centena- Céphalopode (sefalopód) sm. Cefa­
Ceint (sen) pp. de ceindre. Ceñido. lla que. Celut-ci, celle-ci, este, lópodo. ......
Ceíntes (sent) sf. pl. Mar. Cintas. esta ; celui-ld, celle lá, ese ó aquel, Centés!^/sm. Centurión, Céramique (scramík) sf. Cerámica.
Celntrage (sentrúsch) sm. Mar. Cin­ esa ó aquella. || En plural, cetix, mal. (^^^testnial) a. Centesi- II a. Cerámico.
tas. Acción y efecto de atortorar. celles; ceux qui, los que; celles Cérat (será) sm. Cerato.
Ceíntrer (sentré) vt. Mar. A torto­ qnt, las que; cevx de, los de; CentÍérne^r^a«rV ^entiárea. Cerbéré (serhér) sm. Cancerbero,
rar, dar tortores. celles de, los de. ]| Ceux-ci, estos; e r«antiém; a. Ceatésimo. cerbero.
Ceinture (sentü’r) sf. Cintura, cin­ Cfíuz-lá, esos ó aquellos, eto. F.—7
turón, cinto, pretina. Cembalo (sembaló) sm. Címbalo.

Biblioteca Nacional de España


CER 98 CES
CHA 99 CHA
Coree (sers) sf. Cimbra. Certaínement (sertenmún) adv.
Cerceau (sersó) am. Aro. 11 Cerco. I| Ciertamente. Manopla. teurs, silla de manos. |j Chaise
Especie de red para coger pájaros. Certes (sert) adv. Seguramente, en Cet (sét) Cesura. percée, letrina.
Cercene Csersél) sf. Cerceta. verdad, por cierto. pron. dem. usado en lugar Chaisier (schesié) sm. Sillero.
V° Ce do vocal ó h muda. Chako (schacó) sm. Chacó.
Cerclage (serclásch) sm. Acción de Certifícat (aertificá) sm. Certifica­
poner los aros 6 un tonel, barril, do. II Certificación. || Kc. Chaland (schalán) sm. Mar. Chala­
Cétirac y "" Cetáceo, na.
etc. Certificateur (gertificato’r) sm. Cer­
Cercle (sércl) sm.-Círculo. || Aro. || tificador. radilla Coteraque, do- Chaiand, e (schaldn, áwl) s. Clien­
Coreo. Certification (sertificasión) sf. Cer­ te, parroquiano.
Cercler íserclé) vi. Sujetar con aros. tificación, justificante. Chalandise (schalandis) sf. Cliente­
Cercueíl (serco'i) sm. Ataúd. || Fé- Certifier (gertifié) vt. Certificar. |j la, conjunto de parroquianos.
Garantir. Chalazion (cálasión) sm. Orzuelo.
Céréale (sereál) -sf. y af. Cereal. Certitude (gertitü'd) sf. Certidum­ Chalcographe (calcográf) sm. Calcó­
Cérébral, e, aux (serebrál, ó) a. Cc- bre. II Certeza. grafo.
Cérumen (seriimén) sm. Cerumen. Chalcographle (cnlcnorafi) sf. Cal­
Cérémonial (seremoniál) sm. y, a. Cériimineux, neuse (serüminó', no's) Chabler^fíi Cable. cografía. II Arte do grabar meta­
Ceremonial. El af. toma e final a. Coruminoso. les.
Cérémonle (%cremoni) sf. Ceremo­ Céruse (serü'g) a. Cerusa, albayal- Chablií Varear, Chalcographique (calcngrafik) a.
nia. II Cumplimiento. || Fórmula de. francés'blanco Calcográfico.
obsequiosa ó cortés. Cerveau (servó) sm. Cerebro. 11 fig. gaiad= j estimado. (| Leña des- Chaicopyrite (calcopirit) sf. Calco­
Cérémonieux, nieuse (geremonio', Talento, cabeza. || —brülé, ,cala­ Chabot L'l^'os árboles. pirita.
niij's) a. Ceremonioso. vera. II —creux, visionario. ’|| Se Gobio “ ' d cahó) sm. Chalcoslne (calcosín) sf. Calcosina.
Cérémonieusement (seremoniósmán) crcuscr le—, devanarse los sesos. Chaldéen, enne (caldén) s. y a. Cal­
adv. Ceremoniosamente. Cervelas (servóla) sm. Salchicha, Chacolí Gm. Chacal. dco.
Cerf íserf) sm. Ciervo. chorizo. Cbaeub, sm. Chacolí. Chále (schal) sm. Chal, mantón, pa­
Cerfeuil íserfoij/) sm. Perifollo. Cervelet (servólé) sm. Cerebelo. Cada uno'*??*^T’ Pr. ind ñolón.
Cerfouette ó serfouette (serfuét) sf. Cervelle (scrvél) sf. Cerebro, sesos. Chafouin, « rJ ,Doda cual. Chalet (sclinlé) sm. Nombre que se
Escardillo, almocafre. II fig. Soso. 11 Juioio. II Se brüler _do, flaco a. Encanija da en Suiza á las caserías. ||
Cerf-volant (Bcrxolán) sm. Comota. la—, levantarse la tapa de los se­ Chagrin ri ? Quinta cuya arquitectura se ase­
II Escarabajo. sos. Murria. am. Enfado, meja á las de aquéllas,
Cérífére serifér) a. Cerífero. Cervical, e, aux (gervicál, ó) a. Cer­ bco. II II a. áfelancó Chaleur (schaló'r) sf. Calor. || fig.
Cerisaie (gerisé) sf. Cerezal. vical. caballo Fieles do asno Ardor, ahinco.
Cerise Cs'ñrig) sf. Cereza. || Guinda. Cervler (servié) a. Cerval. ^^agrlnant . V (^"^tidas. Chaleureuscmcnt ( sehaJórósmán )
Cerisier (g'órUié) sm. Cerezo. Ces (ge) pron. dem. pl. Estos, esos, Molesto fimon a. a adv. Calorosamente. || Acalorada­
Cérite fgerit) sf. Cerita. aquellos; || estas, esas, aquellas. Chagrlnerne^x ^^radable, penoso. mente.
Cérium (gerióm) sm. Cerio. V. Ce. Cha5“ji»wmente^* ^ Chaleureux, reuse íschalóró', ró's)
Cerne (sérm) sm. Ojeras. || Cerco. Césarien, enne (sesarién) a. Cesáreo, a Caluroso.
II Círculo mágico. cesariano. || Operation césarienne, Chálit (s'chnli) sm. Catre, tarima,
Cerné (gerné) pp. de ckrner. Cer­ operación cesárea. || Cesariense. armadura de la cama.
cado. II Yeux cernég, ojeroso. || Césarisme (gesarísm) sm. Cesaris- ^"bo. II Escán Chaloupe (schalúp) sf. Mar. Bote,
Ojeras. mo. chalupa.
Cerneau (gemó) sm. Meollo de la Cessant, e (sesán, ánt) a. Cesante. jinos Bodega para Chalumeau (schaliirnó) sm. Soplete.
nuez verde. Sólo se emplea en las frases Tout Chalnage rS'"f’^dicntes. II Cánula. || Zampona. || Pajilla
Cerner (gerné) vt. Cercar. j| Cerce­ empdchement cessant, no habien­ ■ sm. Apeo, ac- para chupar algún líquido.
nar. H Cerner des noix, extraer el do otra ocupación, ó Toute affaire cmlena de aári t’nrras con la Chalumer (schaliimé) vt. Beber por
contenido de las nueces. [] Conce­ cessante, en desocupándose, y Ce Chame %r,mensor. un cañutillo.
der. 11 Cerner une jilace, otorgar cas cessant, fuera de este caso. Cadena. Chalumet (scUalüm.é) sm. El tubo
un puesto. ¡1 fig. Rodear á al­ Cessation (sesasión) sf. Cesación. f-helneau rse/i.Ja?" f^'S'nbonado. de una piim de fumar,
guien apoderándose de su volun­ Cesse (ses) sf. Cese. || Interrupción, llera. "“d; sm. Canal do ma- Chamade (scliamád) sf. Mil. Llama­
tad. tregua. | ¡ loe. adv. 5an8 cesse, sin '-hRlner íani. da.
Cernoir (sernuár) sm. Podadera. cesar, continuamente. - ‘íena. Medir con cn- Chamailler Cschamaiyé) vi. Reñir.
Céron (serón) sm. Coracha. Cesser (sesé) vi. Cesar. || Suspen­ ^halnette r. % II Disputar.
Céroplastique (scroplastik) sf. Ce­ derse. II Terminarse alguna cosa. «f- Cadenilla. || Chamaillls (schamaiyis) sm. Trapi­
roplástica. Cessible (sesihl) a. Cesible. sonda, sarracina, zipÍ7.ape.
Cerquemanage (serl-manásch) sm. Cession Csesión) sf. Cesión. sm. Eslabón. Chamarré, ée (schamarré) a. Reca­
Deslinde. Cessionaíre (sesionér) s. Cesionario. mado. II Vestido ridiculamente.
Certain, e (sertén) a. Cierto, segu­ C'est-á-dire (setadír) loe. conj. Es Chamarrer (schamarré) vt. Roen-
ro. II Un—, un tal. decir, quiere ó quiero decir. mar. II vi. Vestir con extravagnn

Biblioteca Nacional de España


CHA 100 CHA CHA lül CHA
Chamarrure fñcJiaviarrii'r) ef. Ador­ chamVi sobro la marcha, inmedia­ flán. II Aparejar un caballo con su ter devant le coq, donde hay pa­
nos del vestido. tamente. Loe. adv. (| A tout bout testera. trón, no manda marinero.
Chambellage (schamhelásch) sm. de—, á cada paso. ]¡ Batiré aux Chanfreindre (schanfréndr) vt. Chanterelle (achanti)rél) sf. Recla­
Tributo impuesto por el feudalis­ chamas, tocar marcha. ]| Courir Agujerear dando forma cónica al mo. II Prima (cuerda).
mo. les champs, estar loco. 11 Avoir ou agujero. Chanteur, teuse (schani 'r tn's) s.
Chambellan (schambelán) sm. Cham­ prendre la clef des cha7np8, hacer (schansck) sm. Cambio, y a. Cantor, cantatr.z.
belán, gentilhombre. su santa voluntad. {| Gagner les hangeable (schansckábl) a. Can­ Chantíer (.achantié) sm. Bodega. ||
Chamüerler (schambrié) sm. Cama- champs, tomar las de Villadiego. jeable, cambiable. Borriquete. || Astillero. || Almacén
II Cham.p elos, liza, campo cerra­ '^nangeant, e (sclianschán, ánt) a. de maderas. |! Taller de carpinte­
Chambertin (schambertén) sm. do. mudable. ría ó cantería.
Chambertín, vino francés muy es­ Champagne (spliampaU) sm. Cham­ nangement (schanschmán) sm. Mu­ Chantignole (acliantiñól) sf. Puente,
timado. paña, (vino de). tación. II Mudanza, variación, la pieza de madera en que descan­
Chambranle íñchambránl) sm. Jam­ Champétre íschampétr) a. Campes­ cambio. san las tablas do un andamio.
bas y (lintel reunidos. tre. II Rústico, agreste. ^vt. Cam- Chantonner (schantoné) vt. y vi. Ta­
Chambre íachambr) sf. Cuarto. j[ Champignon (schampiñón) sm. Hon­ rarear.
Kabitacirtn. || Cámara. || Sala. || Chanjer (schangé) vt. Cambiar. || Chantournage (schantuimáscli) sm.
go, seta.
Camarote. 11 Tribunal, || —á cou- Champion (schampión) sm. Cam- -HuOar. II Variar. || Trasladar. || Contorneado, acción y efecto de
cher, dormitorio. || —d’accusatlon, trocar. contornear.
sala de lo criminal, 11 —noire, cá­ Chance (schans) sf. Buena ó mala ^^ngeur (achanschb’r) sm. Cambis- Chantourné (schanturné) sm. Cabe­
mara obscura. || —d’un lusíl. re­ suerte. || Suceso. || Probabilidad. cera de oama.
cámara de fusil. II Valet de—, Chancelant, e (schanslán, ánt) a. rschaíiwán) sm. Canónigo. Chantourner (schanturné) vt. Con­
ayuda de cámara. || Femme de—, Oscilante. || Vacilante. une vie de—, darse tornear.
doncella. || Pot de—, orinal, ba­ Chanceler íscliavulé) vi. Tambalear. darse vida do cañó- Chantre (schantr) sm. Chantre. ||
cín. II Robe de—, bata. || Antl- II Vacilar. || Titubear. Sochantre, capiscol.
chambre, antesala. fsc/iajiuanós^ sf. Cano- Chantrerle (schantrí) ef. Dignidad
Chambrée fsdiambré) sf. Conjunto Chancelier. (schansblié) sm. Canci­
ller. de chantre.
do soldados ó de obreros que duer­ sf. Canonjía. Chanvre (schayivr) sin. Cáñamo.
men en una misma estancia. || La Chancellare (schansbUér) sf. Folgo.
II La mujer del canciller. Jácan sf. Canción. ¡| Chaos (caó) sm. Caos.
concurrencia que asiste á un tea­ ‘I Voüá. une autre Chaotique (caoiík) a. Referente al
tro 6 salón. II Reunión. Chancellement * (schanselmán) sm. CB otro cantar, ésa
Chambrer fschambré) vt. Arran­ Tambaleo. || Vacilación. caos, caótico.
Chancelierie (schanselrf) sf. Canci­ Chansñnno ^ otro costal, Chape (scliap) sf. Capa que usan
charse. 11 Encerrar á uno en un ner (schaiisoné) vt. Compo- las dignidades eclesiásticas. Capa
cuarto. llería. ortnt-» ' coplas punzantes
Chambrette (schambrét) sf. Cuarti- Chanceux, euse íchansb', ós) a. pluvial. Capa magna. || Sous cha-
(^uno. jte, á escondidas. || Sous la- da
to, salita, II fam. Tabuco, chiribi­ Afortunado. || Dudoso. || Proble­ o«.
til. II Variedad de pera. mático. ciel, bajo la capa del cielo. j| Se
Chambríer (schambrié) sm. Camare- Chancir (schansír) vt. y vi. Enmo- s^nsonnier. iére (sohanmnié, ier) disputer de la—á Vévéque, meterse
en camisas de once varas. || Cha­
piero II Jacarero. || Co- pa. II Chapitel do aguja náutica.
Chambrlére (schambriér) sf. Doñee, Chancissure íschansisü'r) sf. En-
lia de labor, criada. || Látigo de moheoimiento. Chapé, ée (schapé) a. Encapado, li
santo UaS.^ H Revestido de capa pluvial.
picadero. 11 Tentemozo usado en Chancre (schancr) sm.. Cáncer. ||
los carros de dos ruedas para man­ Chancro. || Sarro. Chantan!^ ^*c7íaníáííZ) a. Cantable. Chapeau (schapó) sm. Sombrero. ||
tenerlos en equilibrio. Chancreux, euse Cschancr'ó’, b's) a. V (^chantásch) sm. Acc.. n Capelo. II —haut de forme, som­
Chambrillon C schambriyón) sm. Canceroso. brero de copa. || —rond, hongo. ||
na explotar á una perso- —á comes, tricornio. || Coup de—,
Criadita joven ó de poco salario. Chandeleur (schandlo'r) sf. Cande­ famación^^^^° amenazas do di-
Chameau íschamó) sm. Camello. laria, fiesta religiosa. sombrerazo, saludo. Mettre-has
Chamelíer (schamolié) sm. Camelle- Chandelier (schandlié) sm. Cándele- ® (^<^hantán, ánt) a. Can- —, hacer la rosca. || Tete de--,
ro. II Fabricante de velas. || Eire tronera, .calavera.
Í6 ehr,^^^ f® puedo cantar. || Ca- Chape-chute (achapschiVt) sf. Ha­
Chamelle íschamél) sf. Camella. placó 87ir le—, estar en candelero. café cantante.
Chamois (schamud) sm. Gamuza. Chañé (schané) sm. Cauce. || Media­ PpfiaT sm. Cantero. || llazgo.
Chamolser (aeJtamuasé) vt. Agamu- caña en los telares de secla. taL pan, queso, etc. H Re' aiíi (schapUn) sm. Capellán.

Chamoíserie (schamvasrí) sf. Gamu-


Chamoiseur (achamuasb’r) sm. Ga-
Chanelette (schanlét) sf. Canaleja.
Chanettes (schanét) sf. pl. Vinaje­
ras.
Chanfreln (schanfrén) sm. Chaflán.
Chant"r^?'
rscímnípííi'r) st. Can/
líesaguadero. / «
-' ' •
pr tachopblé) vt. Rallar.
(I-
vi. Cantar. || -Ai^Vh^Rgr (-pcUavolté
... gm. Rosario. ) |
mapolié) sm. Sombrare-
mucero. II Testera. || Faz del caballo. varífln^* wiéme chanson, hacw .[ Pb ' J-, ^
Champ ísellan) sm. Campo, pedazo Chanírelner (schanfrené) vt. Reba­ J^anaciones sobre el mismo temb'^'fchíipeUe sf. Capilla, ora-
do tierra laborable. |[ Sur le jar una arista para hacer un cha- W á la poule de chalí U'.tóVKlí / i

Biblioteca Nacional de España


CHA 102 CHA CHA 103 CHA
Chapellenie (schapeinl) sf. Capella­ Chardon (schardón) sm. Cardo. || wó r, o's, scharmbrés) a. Encan­ Charte (schart) sf. Despacho real. 11
nía. Eire un vrai—, ser un cardo. tador, hechicero. Carta forera.
Chapellerie (ackapelri) sf. Sombre­ Chardonneret (schardonré) sm. Jil­ lladó**^ sf. Soto, ya- Chartil (schartll) sm. Tinglado. ||
rería. guero. Cierto carro para mieses.
Chapelurc ^ schaplii’r) sf. liaÜadura, Charge (scharsch) sf. Carga. || Ata­ ('scharmuá) sf. Olmedo, Chartre (schartr) sf. unt. Secuestro,
raspada: as do pan, queso, etc que ó carga. |¡ fig. Gravamen. || rh^íü?' a. Carnal. reclusión. || Cierta enfermedad de
Chaperon (scliuprón) sm. Caperuza. Cargo, empleo. 11 Cargos contra rhLü X** (scharnié) sm. Osario. los niños. Delgadez, falta de car­
II Bonete. || Capillo. il Capirote. || un acusado. || Femme de char­ (^<^harniér) sf. Bisagra. ne. II Tomber en—, encanijarse.
Albardilla. ge, ama do llaves. 11 Caricatura. 11 11 Charnela. Chartreuse (schartr'ó's) sf. Cartuja.
Chaperonner (schaproné) vt. Enca­ Etre en charge, ejercer un cargo. rhahü”’ ® ^^charnü’) a. Carnoso, II Cierto licor.
pirotar. ti Albardillar un muro. || II A la—d'autant, á la recíproca. dura**^ fscÁarnü’r^ sf. Encarna- Chartreux, euse (schartr'ú', ü's) s.
Servir de guía, de rodrigón. Il A charge de, con la condición Cartujo.
Chapier (schapié) sm. Capero. |¡ El de. Chalñ!"! OcAufo»; éf. Carroña, Chartrier (schartrié) sm. Cartulario.
que lleva la capa. Chargé, ée (scharsché) pp, de chau- pente ^scharpánt) sf. Armndu- Chas (solid) sm. Ojo de aguja. || En­
Chapiteau (schapitó) sm. Capitel. || GKR. Cargado. || Encargado. ||: Au­ Tn) ^^^^zón, hablando especial- grudo.
Cornisa. mentado, exagerado. || Lettre de edificios. Carpintería de Chasse (solías) sf. Caza. || Chasse
Chapitral (schapitrál) a. Capitular. chargée, carta certificada. \\ Ldn- *®^deraje ó maderamen, jl aux toiles, cazar con red. || Per-
Chapítre (schapitr) sm. Capítulo. || gue—, lengua sucia. || Chargé d’ ChL^‘ ^sq^cleto. mis de—, licencia de caza.
Cabildo. affaires, encargado de negocios. ^scharpanté) vt. Destro- Chásse (echas) sf. Relicario, urna
Cha'pitrer (schapitré) vt. Repren­ Chargement (scharschmán) sm. Car­ pi." . 11 Trinchar. || Labrar. || ó caja para reliquias.
der. 11 fam. Echar una peluca. ga, cargamento. Charpen'teíifl '^^^P'^tear. Chassé (scliasclié) sm. Balance.
Chapón (sckapón) sm. Capón. Charger (scharché) vt. Cargar. II PiíiterU^ r«c/iarpanÉrí) sf. Car Chasse-avant (scliasaván) sm. Capa-
Chaponner schaponé) vt. Castrar, ca­ Apremiar. || Gravar. || Aumentar,
par un gallo. exagerar. ]| Encargar. ¡| vr. En sm. Car- Chasse-cousín (scliascusén) sm. Vi­
Chaqué (achak) a. Cada. cargarse. CWe ó/? '''mar. no malo.
Chargeur (scharchó'r) sm. y a. Car Char?ée r J¡!l^^Ví) sf. Hilas. Chassé-crolsé (scliasécroasé) sm.
Char (schár) sm. Carro.
Charabía (scharabiá) sf. Dialecto gador. CharretéP sf. Cernada. Cierto paso do danza. || fig. Per­
auvernés. |] fam. Gringo. Chariot (scharió) sm. Carretón, ca CharretUp'sf. Carretada, muta entre dos funcionarios.
Charade (Kcharád) sf. Charada. rromato. ya. c/’ r® (scharrotié, iér) a. Chasselas (schaslá) sm. Albilla.
Charitable (scharitábl) a. Caritati Chwret^tyro. Chasse-marée (schasmaré). sm. Pla­
Charangon (scharansón) sm. Gorgo­
jo. vo. yero. II Quechemurín.
Charitablement (scharitablmán) adv das ría descubierto do dos rué- Chasse-mouches (echasmúsch) sm.
Cliarangonné, e (scharansoné) a. Caritativamente. bras rl? solo caballo. 11 —á
Agorgojado. Mosquero.
Charbon (scharbón) sm. Carbón. |¡
Charité (scharité) sf. Caridad. II 7nener sa Chassepót (schaspó) sm. Fusil de
Charivari (scharivarí) sm. Cence CharMaop r arreglárselas, aguja.
Carbunclo. || Etre sur les char- rrada. || Zambra. J| Guirigay. rreo^^ ^ ^^^^^^riásch) sm. Aca- Chasser (schasé) vt. Cazar. || Mar.
bons, estar en ascuas. Charlatan (scharlatán) sm. Charla Dar caza. |l Echar fuera violenta­
Charbonnage (scharbonásch) ■ sm. ?t. Acarrear. || mente. j| fig. Alejar, apartar. ||
Mina de carbón, su explotación Charlataner (acharlatané) vt. Era Charrler andar derecho. Clavar. || —un clon, clavar un cla­
Charbonnée fscharboné) sf. Dibujo baucar. para 1 sm. Cernadero vo. II Un clou chasse l'autre, un
al carboncillo. II Carbonada. Charlatancrie (scliarlatanórí) sf Charral clavo saca otro clavo. 11 líegletear.
Charbonner fscharboné) vt. Carboni Charlatanería. 8“líirio 1 r™"-* Acarreo. || II Llevar un rebaño por delante. ||
zar. II Tiznar. || Bosquejar. Chariatanesque (scharlatanésk) a Batir con el martillo oro 6 plata.
Charbonnerie (scharbonrí) sf. Car Charlatanesco. Constructor Chasseresse íschasrés) sf. Cazadora.
bonería. Charlotte (scharlót) sf. Compota do Charrom Chasseur, euse (schasb'r, ij's) s. Ca­
Charbonnler (scharbonié) sm. Car manzana. rretería^^ í’’c/¿aron£Ísc7iJ sm. Ca- zador.
bonero. Charmant, e (scharmán, únt) a. En­ Chassie (schasí) sf. Légaña.
Charbonniére (scharboniér) sf. Car cantador. 11 Delicioso. 11 Embele­ II Carrotía?“''““‘^-' Acarrear. Chassieux, euse (schasib', ü's) a.
bonera, mujer del carbonero. sador. II Agradabilísimo. Legañoso.
Carbonera, depós’to do carbón. Charme (scharm) sm. Encanto. || OcAaroa,»., Chássis (schasis) sm. Bastidor, mar­
Charbouiüer fscharbüiyé) vt. Atizo üg. Atractivo, hechizo. co. II Estufa para plantas. (| —
liar la mies. Charmer (scharmé) vt. Encantar, Arado. || flg. d'lmprímerle, rama.
Charcuter (scharcüté) vt. Picar oar fascinar. 11 fig. Seducir, jj Agra­ ^ceufs devant les Chaste (schást) a. Casto.
ne, hacerla trozos ó tajadas. dar. II Complacer. || Je suis char- hojas/ II Gl rábano por las Chastement (scliastmán) adv. Cas­
Charcuterle fscharcütrí) sf. Salchi mé d’avoir fait votre connaissan- ^^Ipido !| hombre es- tamente.
chería. ce, he tenido mucho gueto en co­ ">0 «na bestir Chasteté (schastoté) sf. Castidad.
Charcutier, lére (scharcutié, tiér) s nocer á usted. Chasuble (schasü'bí) sf. Casulla.
Salchichero. Charmcur, euse, charmeresse (schar

Biblioteca Nacional de España


CHA 104 CHA CHA 105 CHE
Chasubller (schasüblié) sm. Casulle­ color una cosa según la luz que ChaiUferette (schofrét) sf. Estufilla, Aguzar las orejas, se dice del mu­
ro. recibe. cnaulferie (schoírt) sf. Fragua, he­ lo, etc., que las mueven %)ara oir.
Chat, chatte (scha, eehat) s. Gato. Chat-pard (schapár) sm. Gato mon­ rrería. Chaux (scho) sf. Cal.
.1 bo7i—, bon rat, donde las dan tes. sm. Fogonero, Chavírement (schavirmán) sm. Zo­
las toman. M Mvniqne 'des chats, Chátré (schatré) sm. Hombro cas­ que conduce los auto­ zobra, acción de zozobrar.
trado. móviles.
música ratonera. ]{ II ne jaut pas
Chátrer (schatré) vt. Castrar. || Es- Chauffolr (schofoár) sm. Calefacto- Chavirer (schaviré) vi. Mar. Zozo­
réveiller le— qui dort, buscar tres brar.
pies al gato. || Appeler vn—un—, purgar. Chebee Cschbbék) sm. Mar. Jabeque.
llamar aJ pan pan y al vino vino. Chátreur íschairür) sm. Capador. Chaiiin^'' sm. Calera. Chef (schef) sm. Jefe, cabeza prin­
Chatte (schat) sf. Gata. 7j;*ournier (schofurnié) sm. Cale- cipal. II Legítima. || —d'orchestre,
Chátaigne (schaten) sf. castaña. |1
—séclie, castaña pilonga. Chattemite (schatUvtit) sf. Hipócrb director de orquesta. || —de file,
Chútaigneraie (scUaienré) sf. Casta­ ta, mojigato. || Paire la—, hacer sm. Agr. En­ cabo de escuadra. || De soti—, por
la mosquita muerta. caladura. ^ sí mismo. II Mettre á—, llevar á
ñal.
Chátaígnler (scliat'óñié) sm. Casta­ Chatter (sehaté) s. Parir (la gata). Chaumo vt. Agr. Encalar. cabo. II - d’emploi, papel princi­
Chatterie (schatrl) sf. Golosina. II Bm. Rastrojo. || pal.
ño. Coquetería pérfida.
' Chátaín (scliatén) a. y sm. Casta­ Chef-d’(Euvre (schefdovr) sm. Obra
Chat-ilgre (schatigr) sm. Gato raon* -L Agr. ac». maestra.
ño (color). tés.
Cháteau (scható) sm. Castillo. [| Chef-lleu íscheflii}’) sm. Geogr. Ca­
Chaud, e (echo, schod) a. Caliente, beza de partido.
Quinta, palacio. || Residencia se­ cálido, caluroso. 11 fig. Ardiente, Chaumln? sf. Choza,
ñorial en el campo. || Paire des Cheleni (schclém) sm. Bola, reunión
fogoso. II Apasionado. || Encarni­ casilla^ f^srliomín.) sf. Chozuela, de todas las bazas en mano de un
cháteaux en Pspagne, levantar zado. 11 Vivo. II Animado. || PleU'
castillos en el aire. ]| —d'eau, al­ jugador.
rer á chandes larines, llorar á lá­ uue^se* a. Ajustado, lo
cubilla. grima viva. II /lüOf> les pieds Chaussf "s'ra bien. Chétidoine (schelidoán) sf. Celi­
Chñtelaln, laine (schatlén, lén) s. chamls, tener el riñón cubierto. II donia.
Castellano, señor feudal. || Cadena ú filtro H?-’ Manga do colar Cheniln íschonien) sm. Camino. ||
Avoir la tete chande, ser vivo de Chaussé V i' Calzas atacadas.
de que pende la limosnera, las genio. II IJjie nonveüe toute chaii' —de fer, ferrocarril. || —de ve­
llaves, etc. Calzado tí A PP" CHAUSSER. lours, senda de flores. || —de Saint
de, una noticia fresca. || sm. Ca­ de nifft ‘ '' Aferrado. [| 7)e mteux—,
Chátelet (schatlé) sm. Castillejo. || lor. II a. Caliente. [| 11 faut chaud, Jacques, camino do Santiago. H
Antiguo tribunal de París. sont Iñg IIcordonniers
—de traverse, atajo. 11 —royal, ca­
hoco calor. 11 Servez chaud, servid del maZ chau8sé8,.en casa
Chátellenie (schutchü) sf. Señorío. (lo que sea) caliente. mino real. || —hattu ó frayé, ca­
Chat-huant (scliatüán) sm. Buho. Chaussép cuchillo do palo, mino trillado. || Prendre le—de V
Chaude (schód) sf. Calda. || A la lecón /8f. Calzada. || Ma­
Chátiable (schatiúbl) a. Punible. chande, en caliente. école, ir por lo más lejos. 11 Re-
Chátler (schatié) vt. Castigar. )| Co­ ja. II inns —» la planta ba- brnusser—, desandar lo andado. ||
Chaudement (schodmán) adv. Calu­ ^ées i des ponts et chatis-
rregir. ¡I. Hablando del estilo, pu­ rosamente. II Bien abrigado. les V ^0 caminos, rana- Ne pas alter par quatre chemins,
lir, limar. || Qui aime bien chátie Chaiideret (schodré) sm. Soldador. no andar con rodeos. |[ loe. adv.
bien, quien bien te quiera, te ha- calle II K1 centro de una Chemin faisant, al paso, de paso.
ChaudIére (schodiér) sf. Caldera. Chaussp.njflJ®, ^ca aceras,
r& llorar. Chaudron (scliodrón) sm. Caldero. dor. ^ (schospié) sm. Calza- Chemlnée (scheminé) sf. Chimenea;
Chatiére (schatiér) sf. Gatera. Chaudronnée (schodroné) sf. Calde­ II fig. Paire quelque chose sous la
Chátíeur íschalio’r) sm. Castigador. rada. iraríe ^^-Izar. || Afe- —ó sons le mantean de la—, hacer
Chátiment (schatimán) sm. Casti­ Chaiidronnerie (schodronbri) sf. Cal algo á hurtadillas, á escondidas.
Chausses V* Calzarse, Chemfner (schominé) vi. Caminar
go. dorería. bragas sf. pl. Calzones, -Chemise
Chatoímant (schatoamán) sm. Tor­ Chaudronnier, nlére (schodronié, (schomis) sf. Camisa. ) | De'
Chausseit^'^C sm. Calcetero. vant de—, pechera. }| —de mallle,
nasol. niér) 8. Calderero.
Chatón (schatón) sm. Engaste. || Chauffage (schofásch) sm. Calefac­ Chausson Calcetín. cota de malla. || Cubierta de papel
Amento. || Gatito. ción. II La provisión de leña para BabnoL , Escarpín. || que envuelve 6 cubre otros palíeles.
Chatonner (schatonó) vt. Engastar. todo el año. Chemiserle (sch'ómisrí) sf. Camiso
Chatouüiant (schatüiyán) a. Lison­ Chautfe fschóf) sf. Horno, hogar de ría.
jero. II Halagador. los hornos do fundición. ^ trarae con encon- Chemisette (scUomisét) sf. Camiso
Chatouiilement (schatüimán) sm. Chauffe-lit (schofli) sm. Calentador Chauve Csixh i do su zapato. lín.
Cosquilleo. de cama. Chauveté Chemisler, ére (schi'misU, iér) a. Ca
Chatouilier (scliatuiyé) vt. Hacer Chauffe-pieds (schofpié) sm. Erase- Chauvlsou^if'>?«) ^ Calvo.
•'•icio. misero.
cosquillas. || Espolear. H Halagar. rillo, estufilla para calentarse los Piélago. . ’ Mur- Cliénaie (schené) sf. Encinar, roble
Chatouilleux, euse (schatuiy'ó', ó's) pies. dal.
a. Cosquilloso. || Quisquilloso. Chauffer (schofé) vt. Calentar. || vi. Chauvinlanie^*?/,”^ -“T*' Pn-triotoro. Chenal Csehbnal) sm. Canal.
Chatoyant, e (schatoaián) a. Torna­ Encenderse.)! Ardor. || Calentarse. . tismo sm. Fana- Chenapan (schonapán) sm. Bribón,
sol. 11 Cambiante. II Abrigarse. || Fam. —quelqu'un, tuno, hampón.
Chatoyer (schatoaié) vi. Cambiar de cargar á alguno con bromas. orellles) (s’chovir) vi. Chgne (schen) sm. Roblo. || Encina.
Biblioteca Nacional de España
CHE 106 CHE CHI 107 CHI
Chéneau (schenó) sm. Canalón. ¡| Chévre-pied (schevrepié) am. Pió Chicoter (schicoté) vi. Porfiar sobre
Chevaleresque (schóvalorésk) a. Ca­
Chaparro. balleroso. ‘^®’bra. Se aplica á loa faunos. cosas de poca monta.
Chenet fschoné) sm. Morillo. Chevalercsquement (schbvalreskmán) (schovrét) sf. Corza. Chícotín (schicotén) sm. Acíbar.
Chénevi^re (schen'Ovier) sf. Caña­ adv. Caballerosamente. Tho» r&chóvrói) sm. Corzo. Chien, ne fschién) sf. Perro. || Pe­
mar. II Epouvantail 4—, espanta- Chevalerie (schovalrí) sf. Caballe­ ére (schbvrié, ér) s. Cabré- tit—, cachorrillo. ¡1 —couchant,
piljürüs. II fig.-Coco, espantajo. ría. |] Uomans de—, libros do ca­ perdiguero. 11 —du fusil, perrillo ó
Chevriliard (scliúvTiyár) sm. Corci- gatillo. II —de mer, lija.-|i fam.
Chénevit (sche/ioví) sm. Cañamón. ballería.
Chénevotte ($chenvót) sf. Cañamiza, Chevalet (sch'óvalé) sm. Caballete. 1| rh. !?Gqueño. Se llama chien, chienne, á todo lo
agramiza. Borriquete. || Puente del violín. r8e/tdi>r(í7i) sm. Cabriol. que es malo, ruin, indigno.
Chenil (schoníl) sf. y m. Perrera. Chevalier (sch'óvalié) sm. Caballero. 6loro^so^*’ ® (echóvT0tá7\) a. Tcm- Chíendent (schiendán) sm. Grama.
11 fig. Pocilga. I) Hidalgo. Chiennée (sehiené) sf. Camada.
Chenille (achoníy) sf. Oruga. Chevaline (sclwvalin) sf. Caballar. (^c^í'óvrotmán) sm. Chlenner (schicjié) vi. Parir la pe-
Chénopodiés (schenopodié) sf. pl. Chevance (schbváns) sf. Bienes, ha­ Ch.ííír'® temblón.
Quenopodias. cienda, haber. vi. Parir la Chier (schié) vi. Cagar.
Chenu, e (schonü) a. Cano, cano­ Chevauchée (schovosché) sf. Corre­ tar i Ándar á saltitos. || Can Chieur fschió'r) s. Cagón.
so. 11 Moiitagne—, montaña nova- ría á caballo. II- Jornada. con vez trémula ó Chífle (schif) sf. Tiritaña, tela en
Chevaucher (schovosché) vi. Cabal­ boB. II 6g. Perder los estri- doble. 11 fig. Hombre débil, sin ca
Chepteirscheptél) sm. Aparcería. gar. 11 Impr. Encaballar. rácter.
Chéque (schek) sm. Cheque, bono á l^vpotin (schbvTotén) sm. Cabriti- Chiffon (schifón) sm. Trapo. |) Tía
Chevaucheur (schüvoscho’r) sm. Ca­
la vista y al portador. balgador. rapo. II Andrajo. || fig. Bicoca.
Cher, chére (schcr) a. Querido, ca­ ción^ÍJiy (^^ovrotín) sf. Muni- Chlftonnade (schifonda) sf. Ropa vie
Chevauchons (á) (aschóvoschón) loe.
ro. II Precioso, apreciado. |¡ adv. adv. A horcajadas. Chez r ® ja, especie de guiso.
Chevaii-léger (schbvolesché) sm. Sol­ sa Prep. En casa do. || Ca­ Chilfoné, e (schifone) a. Arrugado
Cherchen íñchersché) vt. Buscar, in­ dado de caballería ligera. 11 pl. páis natal í®'\obién hablando del II Agraciado, hablando del rostro
quirir. I! —d, seguido de un infini­ Des chevau-légers. reside.H 7 ^ "ol punto en que se Chlfonner (schifoné) vt. Arrugar
tivo, significa esforzarse por ó en, Chevecíer (schbvosié) am. Capiscol. moi, ¿i/® demain pour chez chafar. }| fig. Inquietar, molestar
procurar, tratar de. Cheveiu, e (schovlü’) a. Cabelludo. para mí pongo en camino Chiffonnier, lére (schijonnié, iér) -
Chercheur, euse (scherscho'r, o’s) a. Chevelure (schbvlü'r) sf. Cabellera. II En. entre. || Uon Trapero. |j Costurero.
y s. Buscador, investigador. || — Chevet rschové) sm. Cabecera do la Chiasse /'é/.P-V mi domicilio. Chiffre (schifr) sm. Cifra. || Inicia­
d'esffrit. el que presume de gracio­ cama. || Travesero. || Presbiterio, ^í'ementA sf. Escoria, ex- les. |j Marca. |] sf. N limero. || Fire
so. Sólo se usa en sentido burles- cabezada. |J Art. Carrera, solera. Chic Ce¿iuk i ® un zéro en—, ser un oero á la iz­
Chevétre (schbvétr) ara. Cabestro, Boltura. ^ Clusto. elegancia. [| quierda.
Chére (schér) sf. ant. Cara. \ \ Comi­ Cheveu (sch'óv'ú') sm. Cabello. || Chicane V 7 - Chiftrer (schifré) vt. Marcar. || Nu
da, manjar bueno ó malo. || Faire Faux cheveux, pelo postizo. ![ II Enrodé níí,'*-’ Embrollo. merar.' || Cifrar. || vi. Calcular,
grande chere et beau feu, echar la Touffe de cheveux, mechón de pe- Chicaner r; contar.
casa por la ventana, gastar con 11 Wsputar ‘íi®?.'''-* Embrollar. Chiffreur (schifrü’r) sm. El que es
exceso. ChDvillage (schoviyúsch) sm. Mar. hábil en la aritmética.
'Chérement (schermán) adv. Cariño­ Perncría. j] Enclavijado. Chignon (schifíón) sm. Moño. || Co­
samente. II Costosamente. Cheville (schóviy) si. Clavija. || — gote.
Chérif íscherif) sm. Jerife. ouvritre, llave maestra, móvil ó Chillen, ne (schüién) s. y a. Chile­
Chérifat (scherifá) sm. Jerifato. agento principal de un asunto. || Chlcaneur, . no.
Chérlr (scherir) vt. Querer, amar Tobillo. II .Mar. Perno, barra de Chímére íschimér) sf. Quimera.
con ternura. 11 Se—, amarse. hierro. 11 fig. II ne lui va pas á Chicanier, i¿r! ^/“Panero. Chimérique (schúnerík) a. Quiméri­
Chérissabte (scnerisábl) a. Estima­ la—, no íe llega á la suela del za­ co.
ble. pato. II Cascote, ripio, palabra su­ Chlmérlquement ( schwicrictnán )
Cherté /'scherté) sf. Carestía. perfina en un verso. adv. Quiméricamente.
Chérubin (schcrübén) sm. Queru- Cheviller (schevillé) vt. Enclavijar. Chimie (schimí) sf. Química.
II Mar. Empernar. Chlmlque (schimik) a. Químico.
Chervis fachervi) sm. Chirivía. Cheviller (schóvülé) sm. Clavijero. Chímiquement (schimiemán) adv.
Chétif, ive (schetif, iv) a. Ruin. j| Chevillure (p'^ioüiyü’r) sf. Mogotes cJL^“'lu*ndad';'‘“-* sf- Tacañería. Químicamente.
Miserable, mezquino, enclenque. || del cierv' na." Chimíste (schimlst) sm. Químico.
sm. Lechuga roma- Chlmparizé
Chétive réception, mala acogida. Chévre í- r) sf. Cabra. || Cabria. (schenpansé) sm. Chim-
Cheval (schbvál) sm. Caballo. I! II F .j.7i8er les chévres, lovan- Chicorée •
—échappé, caballo desbocado. || — t\ uii vilo. Achicoria. sf. Escarola. || Chinage (schinásch) sm. Adamasca­
vapeur, caballo de vapor. Chevreau (schbvró) sm. Cabrito. || do.
Chevaler (schtivalé) vi. y vt. Arq. Cabritilla, tafilete. II Asti- Chinchilla (schenschilá) sf. Chinchi­
Apear. 11 Patear, trotar. 11 Impor­ Chévrefe-jllle (schevrfeuiy) sm Ma­ lla.
tunar á alguno. dreselva.

Biblioteca Nacional de España


CHR 109 CHR
CHI 103 CHO ®^°PPernent (schopmán) sm. Tras- Chrémeau (creynó) sm. Capillo de
Chiner (schmé) vt. Adamascar iin Chloreux, euse (cloró’, ó's) a. Clo­ M fig* Tropezón, desliz, cristianar. .
tejido. roso. hopper (schopé) vi. Dar traspiés. ChPótIen, íenne (cretién) a. y s. Cris­
Chfnols, e (schinoá, ás) &. y s. Chi­ Chiorhydrate (cloridrút) sra. Clorhi­ Equivocarse, engañarse, tiano.
no. II Chinesco. drato. Chrétiennement (creiienmán) adv.
Chinolserie (schinoasri) sf. Objeto Chiorfiydrique (cloridrík) a. Clorhí­ e íschocán, ánt) a. Cho- Cristianamente.
procedente de China ó imitado á drico. Chooult’ .(^^sagradable, enojoso, Chrétlenté (cretienté) sf. Cristian­
los chinescos. Chloríque (clorik) a. dórico. quer (schoqué) vt. Chocar. 11 fig. dad.
Chiourme (schiúrm) sf. Chusma. Chloroforme (clorofórm) sm. Cloro­ Tocar ©íiiadar. || Acometerse. || Chrismal (cris^nál) sm. Crismal.
Chiper (schipé) vt. Curtir á la da­ formo. Chrismation (crigmasión) sf. Cris-
nesa. 11 fam. Robar. Chloroformlque (clorofurmík) a. Cío- ^ (coral, ó) o,. Coral. mación.
Chipeur, euse (schip'ó'r, ó's) s. Cur­ rofórmico. ChnriíV^°^°’ cántico. Christianiser (cristianisé) vt. Acris­
tidor á la danesa. || Entre chiqui­ Chloroformíser ó chlorotormer (cloro- Ch^rÍT^-) 8f. Baile de San Vito, tianar.. II Cristianizar.
llos, ladronzuelo, raterillo- formisé ó cloroformé) vt. Cloro­ ^grl^raphe (coregráf) sm. Coreó- Christianlsme (cristianísm) sm.
Chipoter (nehipoté) vi. Trabajar len­ formizar. Cristianismo.
ta y* negligentemente. || fam. Po­ Chiorophylle (clorofíl) sf. Clorofila. ^^grafía^^'* fcore{;ra/0 «f- Coreo- Chromatique (croinatik) a. Cromá­
ner dificultades. Chlorose (clorós) sf. Clorosis. tico.
Ch'ipotler, iére (schipotié, iér) s. y Chiorotique (clorotlk) a. Clorótico. ('^o^egraím) a- Co- Chromatiquement ( cromatikmu7í )
a. Regatón. 11 Sobón, posma. Chlorure (clorü’r) sm. Cloruro. adv. Cromáticamente.
Chique fichic) sf. Nigua. 11 Tabaco Chloruré, ée (cloruré) a. Clorurado. fcorcijraficmán) Chromatisme (cromatlgm sm. Cro­
que se masca. Choc (schók) sm. Choque. || —en re- matismo.
Chiquenaude (schicnód) sf. Papiro­ tour, choque de retroceso. Chorogranhu**/-’ (Corista, Chrome í crom) sm. Cromo.
te. Chocailler (schocayé) vt. Brindar. I grafía feoropra/í^ sm. Coro- Chromlque (cromlk) a. Crómico.
Chíquenauder (schicnodé) vt. Dar vi. Embriagarse en la bodega. Chromo-lltographie ícroíuolitografí)
papirotazos. Chocolat (schocolá) sm. Chocolate. rogSoí''"'^ a. Ca- sf. Cromolitografía.
Chiquer fBclúqiié) vt. Mascar taba­ Chocolatier, Iére (achocolatié, iér) s. Chromo-litographique (cro7f¡olitogia-
co. 11 Comer, engullir. || vr. Se— Chocolatero. Chorus*'sf- y a. Coroides. fik) a. Cromolitográfico.
llenarse de niguas. Chocolatiére (schoeolatiér) sf. Cho­ Chromotypographle (croinotipografí)
Chiquet Cschiqué) sm. Migaja. || —6 colatera. algo Cosa. || Quelqne—. sf. CromotiiJügrafía.
- poco á poco. Chceur (kor) era. Coro. || Enfants de Chronlcité (croJiisité) sf. Cronici­
Chíqueter (schieté) vt. Cardar. | chaur, niños de coro. || loe. adv. masculina „ «xpresirtn es dad.
Rayar un pastel. II Jaspear. En chceur, todos á una. decir s™ „ ‘«menina si cunero Chronlque ícroJiík) sí. Crónica. ||
Chiqucur (schih'ó'r) sm. El que mas Choir (schuár) vi. Caer por su pro­ -nuM, /wr» la cosa. || La a. Crónico.
ca tabaco. pio peso. tado. “ «asa iiiiblica, ol Ks- Chronlquement (cronieman) adv.
Chiragre (quiráyr) sf. Quiragra. Choisi, e (schuasl) a. Escogido. Crónicamente.
Chlrologie( quiroloschí) sf. Quirolo Choíslr (schuanír) vt. Escoger, ele- Chroniqueur (cronikó’r) sm. Cro­
gía. nista.
Chiromancie (quiromansí) sf. Qui Choix (schuá) sm. Elección. || Le Chronographs (crnnográf) sm. Cro­
romancia. meilleur—, lo más escogido. || Au Chouannerie®?^^!^^ cebollinos. nógrafo.
Chiromancíen, enne (quiromansien —, á elegir. H Sang—, sin discerni­ Chronographie (cronografí) sf. Cro­
„degnerrillas nografía.
én) 8. Quiroraántico. miento.
Chiroptéres (quiroptér) sm. pl. Qui Choléra (calerá) sm. Cólera. GrSiiMo"* ^ "kwc&mdn ; sm. Chronologic (cronoloschí) sf. Crono­
rópteros. Cholériné (colerín) sf. Colerina. logía.
Chirurgical, e, aux {gchirUrschicúl Cholérique (colenk) a. y s. Coléri Chronologíque (cronologchík) a. Cro­
ó).&. Quirúrgico. 00. nológico.
Chirurgie (schirürschi) sf. Cirugía Chdmage (gchomásch) sm. Desean-' Choudleur Mochuelo. Chronologiquemcnt ( cronologchic-
Chírurgien (schirürschién) sm. Ci 80. II Huelga. Ghouque/rZ^ sm. Coliflor. inán) adv. Cronológicamente.
rujano. Chfimer (gehomé) vt. Guardar las (.TarboMte II Mar Chronologistc (cronoloschígt) sm.
Chirupgíque (schirUrschík) a. Qui­ fiestas. II vi. Descansar, reposar. || Cronólogo.
rúrgica. —de, carecer de. dar Conservar, eui- Cronometro (cronométr) sm. Cronó­
Chitóme (schitóm) sm. Pápaz. Chope (schop) sf. Jarro para beber ChrétnatlstlnM^*7° cosa, metro.
Chíure (schiiVr)) sf. Cagada de cerveza . h^atística^ (crcmaíísÉííjj sf. Cre- Chronométrlque (cronometrlk) a.
mosca. ChopJne (schopín) sf. Media pinta; Cronométrico.
Chiamyde (clamid) sf. Clámide. equivale á un cuartillo. «f- Chrysalide (crisalUl) sf. Crisálida.
Chloral ídoral) sm. doral. Chopíner (schopiné) vi. Beborrotear Chrysanthéme (crinantém) sm. Cri­
Chlorate (dorát) sm. Clorato. vino, beber copas. de “"*• Crisma. || litre santemo.
Ctilore (clor) sm. Cloro. Cho'pinette (gehopinét) sf. Copa. |[ ' hiuy crédulo. Chrysolite (crisolít) sf. Crisolita.
Chioré (cloré) a. Clorado. V’inajera.

Biblioteca Nacional de España


11 CIV
CIE no CIR
Circonclslon (sirconsisión) sf. Cir­ Ciselet (sislé) m. Cincelito.
Chu (schii) pp. de choib. Caído. Oigale (sigál) sf. Cigarra. cuncisión. Ciseleur sm. Cincelador.
Chuchotement (schüschotmán) sm. CIgare (sigár) sm. Cigarro puro, Cirrnniif** í'íírconíféj vt. Circundar. CIselure (sislü'r) sf. Cinceladura.
Cuchicheo. breva. (^^^’conferáns) sf. Cir­ CIsoIr (sisoúr) sm. Cortador.
Chuchoter (scliüschotó) vt. Cuchi­ Cigarette (sigarét) sf. Cigarrillo. cunferencia. Cisoíres (sisoár) sf. pl. Tijerones.
chear. CIqarlére ísiejariér) sf. Cigarrera. a. Cincun- Clstercien (sistersién) sm. Cister-
Chuchoteup, euse (sc.Uuschot'ó'T, o's) Cigoqne (sigóñ) sf. Cigüeña. ciense.
8. Cuohicheador. CIgué Csigü') sf. Cicuta. Citable (sitábl) a. Citablo.
Chutl (schu't) interj. ¡ Chitdn I CI! ísil) sm. Pestaña. Citadelle ísitadél) sf. Ciudadela.
Chute (gehiVt) sf. Caída. [1 fig. Cilialre ('siliér) a. Ciliar. Citadln, e (sitadón, ín) s. Ciuda­
Culpa, pecado. || Declive. || —d’un CIlice Csilís) sm. Cilicio. dano.
toit, declive de un tejado. || —du .Scribir. ''*• Oir- Citateur, trice (sitatb'r, tris) s. Ci-
Clllement (siymdn) sm. Pestañeo.
jour, la caída de la tarde. |[ — CHIer (siyé) vt. Pestañear. '^ISunslferto. ® “■ Cir- tador.
d’eau, cascada, salto de agua. |! CIme (slm) sf. Cima. Citation (sitasión) sf. Citación. ||
Fracaso. ¡I Desmembración. || Ex­ Ciment (sin\dn) sm. Cemento. Cita. II Llamamiento.
tinción. II Gravitación. Clmenter (sim.anté) vt. Cementar. Cité (sité) sf. Ciudad. || Droit de—,
Chuten (stchüté) vt. Fracasar una Clmeterre (semter) sm. Cimitarra. derecho de ciudadanía.
obra teatral. CImetlére (sim'ótiér) sm. Cemente­ CIter (sité) vt. Citar, emplazar.
Chyle (schil) sm. Quilo. rio. '.Smstanciaf Cíteme (sitérn) sf. Cisterna, aljibe.
Chyieux fschüd’) a. Quiloso. CImler Csimié) sm. Cimera. CIthare (sitár) sf. Cítara.
Chylifére (schilifér) a. Quilífero. Cinabre íainábr) sm. Cinabrio. Citoyen, enne (sitoaién) s. Ciudada-’
Chylifi catión (schilificasión) sf. Cinématoqraphe ísinematográf) sm.
Quilificación. Cinomatófrrafo. Citrate (sitrát) sm. Citrato.
Chyme (schíni) sm. Quimo. OircnnvnV.r Ó'MMtoWwlmJ sf. Cítrin, e (sitrén, in) s. y a. Cetri­
Clnématographlque (sinematografílc)
Ci (sí) adv. Aquí. Es contracción do a. OinematoGTáfico. Circonveni. no.
ici. II Ci-inchi8, ci-joint, adjunto. Cínéralre (sincrér) a. Cinerario. ounvenir vt. Oir- CItrique (sitrík) a. Cítrico.
II Ci-contre, al dorso, enfrente. Ii CInglade f'sennlád) sm. Singladura. ñar. ” Embaucar. || Enga- Citrón (sitrón) sm. Limón.
Ci-devant, antes de ahora. || Ci- CIngler CsevnU) vi. Singlar. II vt. Cipconvolsln Cítronné, e (sitroné) vt. Aderezado
dessous, aquí debajo. || Ci-dessus, Cimbrar á alguno, cruzarle á va­ cunvecino ) a. Cir- con jugo de limón.
aquí encima. || Ci-git, aquí yace. razos ó á latigazos. || Forjar el OireZVjl) 8f. Cltronelle (sitronél) sf. Toronjil.
II Par ciy par la, por aquí y por hierro. Cítronnler (sitronié) sm. Limonero.
allí. II Ve ci, de Id, de aquí para Circuit Cltroullle fsitruiy) sf. Calabacera.
allá. II Ci-aprés, después de esto, Cínips fsiniv) sm. Cínife. CIve 6 civette (sív. ó si-vét) sf. Si­
á continuación. CInname 6 cinnamome ísinám ó si’
namóm) srn. Cinamomo.
II
nónimo de cinoüLKTTK.
CIbie (síbl) sf. Blanco, señal. lar. ("«-««Mrj sf. y a. Oiroii- Civet (sivé) sm. Quieado de liebre
Clboire (sihuár) sm. Copón. CInq íspnh) 'K. Cinco. ó do conejo.
Ciboule (sihúl) sf. Cebolleta. CInquantaIne (sencantén) sf. Oin
Cívette (sivét) sf. Cebollino, cebo­
Ciboulette (sihulét) sf. Cebollino. lleta. II Algalia.
Cicatrice Csicatrís) sf. Cicatriz. CInquante ísevpó'nt) a. Ciciienta. tacibn (^’^cülasión) sf. Circu- Clvlére (siviér) sf. Angarillas, pa-
Cícatrisabie (sicatrisáhl) a. Cica- Cinquantléme (sencantiém) a. Quin­ rih líelas.
trizable. cuagésimo. OiretüoWfJ a. Cirou- Civil, e ísivíl) a. Civil. || liabiUé
Cicatrisation (sicatrisasión) sf. Ci­ Clnqulfeme (senquiém) a. y s. Quin­ Clrcúler en—, vestido do paisano. || Afa­
catrización. to. Ti. Circular. ble, cortés.
Clcatríser (sicatrisé) vt. Cicatri­ CInquIémement ( senquiembmán ) Civlllsable (sivilisábl) a. Civiliza-
zar. adv. En quinto lugar. c'::- ble.
Cicéroísiseró) sm. Cicero. Cintre ísentr) sm. Cimbra. || A reo d —a II —d’Espagne, CIvilement (sivilmán) adv. Civil­
Cicerole (siseról) sf. Garbanzo. de bóveda. Kl BeUo^r» lacre. || Cerilla. || mente.
Cicerone (siserón) sm. Cicerone. Clntrer fsentré) vt. Abovedar. Clrer cancillería, Civlllsateur, trice (sivilisaib’r, tris)
CIcéronien, ¡enne fsiseronién) a. Ci­ CIppe Csíp) sm. Pilastra. II Colum­ nar. ^ Encerar. || Embetu- a. y R. Civilizador.
ceroniano. na truncada. Civilisation (sivilisasión) sf. Civi­
Cicognat ó CIconneau (sicoñá 6 sico’ Clrage (sirásch) sm. Betón. Ciroéne Cerero. lización.
nó) sm. Cigoñino. Círcassién, ne (sircasién) s. y a. Cirque (8iTh\^^ Bizma. Civíiiser Csi-vilisé) vt. Civilizar.
Cidre (sidr) sm. Sidra. Circasiano. Cirrus r/S Circo.
Civilité ísivüitó) sf. Cortesía.
Clel fsiél) sm. Cielo. Tiene dos plu­ Circompolalre ó circumpoialre (sir- Cisailies Cirrus. (sivilité) sf pl. Cumplidos.
rales : cuando signiñea Empíreo, compolér) a. Circumpolar. Ciseau (sisó) ¿1 Pl- Cizallas. II Respetos, memorias, expresio-
el plural es cleux; en las demás Clrconclre (sirconsír) vt. Cincunei- Cis leí’V
acepciones deis. dar. Civlque (shdh) a. Cívico.
Cíerge (siérsch) sm. Cirio. Círconcís (sirconsi) sm. y pp. de Tt. Oüookr. Civisme (sivism) sm. Civismo.
C\erQ\er (sieTSchié) sm. Cerero. ciBCO?rciiiB. Circunciso.

Biblioteca Nacional de España


CLA 112 CLA
CU 113
Clabaud (clahó) sm. Pachón de gado para aplaudir en los tea­
grandes orejas. 11 fig. Charlatán. tros. II Clac, sombrero de mue­ claro grande y
lles. sm. Cloaca, alba-
Ciabaudage claboa'ínch) sm. Ladri­ Clayére ?
dos, aullidos. II Vocería. Claquedent (clacdán) sm. Castañe­ que ^ ^
QUA 81. Ostrera, están- Cloche (clo»cli) sf. Campana. ||
Clabaudement (clahodrnán) em. Al­ teo. II fig. Mendigo, miserable. 11 Ai?. para conservar
Clef eonspfvoT* ostras.
r.of,<oo
fam. Parlanchín. Cüu^ de—, campanada.
gazara, gritería. ^ sm. Coje-
Clabauder fclabodé) vi. Ladrar sin Claquement (clacmán) sm. Casta­ Clément sf. Clemencia,
cesar. 11 fig. Baladronear, chir­ ñeteo. 11 Crujido. te. ' ® (dei/ián, ánt) a. Clemen-
Claquemurer (clacmüré) vt. Em­ Clocher (olosché) sm. Campanario.
lar. t„i .Farroqum, aldea, país na-
Clabaiiderie (clábodri) af. Vocingle­ paredar. II vr. Meters.e en casa. Festino. II Pi-
Claquer (ctaqué) vt. Abofetear. || tal. II lirer du—, echar el restn
ría. 'mauo.*'"® (<’iOi>tomán) s. Oleptd- ñZt. rt. Abrigar las'
Clabaudeur, euse (clabadó'r, ó's) s. Aplaudir. 11 vi. Crujir. [ | Casta­
Ladrador. || fig. Alborotador. ñetear. II Restallar. '^tomTnía!® f^sícpíomaríO sf. Olep- plantas con campanas do vidrio,
Cíale Celé) sf. Zarzo. || Cañizo. Claquet (claqué) sm. Taravilla ó II mamar á los religiosos de una
Clair, e ^cler) a. Claro. || Evidente. citóla. II fam. Parlanchín. comunidad al son de la campana.
Claqueter (ctacté) vi. Cacarear. go? 11%'' s™- Pasante. || Oléri- II Cojear, claudicar.
II sm. Claridad. I! adv. Claramen­
te, claro. II Tirar un fait au—, po­ Claquette (claquét) sf. Matraca. H "•ergé “ecedad, sandez,
ner claro un hecho. Tarjetero. '-lerpeaii sm. Clero, clerecía,
Clalrement (clermán) adv. Clara­ Claqueur, euse (claMW, d’s) s. clid, cLr. e'ergeot (clers-
mente. Palmoteador, individuo pagado riguillo’^* 1^ olerclíó) sm. Ole-
Olairet, e (claré, ei) s. y a. Clarete. para aplaudir en el teatro. ®ltrTcai clerizonte. O'onetro. II
Clairc-vole (clervoá) sf. Claraboya. Claqueur (clakb’r) sm. Alabardero. rckricdl, 6) sf. Ole-
Claíriére (cleriér) sf. Clara. || Claro. Clarification (clarificasión) sf. Cla­ (cloatré) vt. Enclaustrar.
Clair-obscur (clerohscü'r) sm. Cla­ rificación. sm. Clisado.
roscuro. Clarifier (elarifié) vt. Clarificar. c lent, e sm. Cliché ó clisé. . Crlopén-c/opíín; loo.
Clairon (clerón) sm. Clarín. Claríne (clarín) sf. Cencerro. P '.'"Wle sm. Cliente. ady. 1 lan, pian, un pie tras otro
Clairsemé (elersmé) a. Distribuido, Clariné (clariné) a. Clarinado. Chgnemeu, sf. Clientela. Clopiner vi. Andar peno­
esparcido. Clarinette (clarinét) sf. Clarinete. ‘^'‘Sne-musett.psm. Guiño. samente, renquear. ^
Clairvoyance (clervoaiáns) sf. Cla­ Clarlnettlste (clarinetist) s. Clari­ Pifeodite i',!! (<^Momüs6t) sf. Es- Cloporte (clopÓTt) sm. Oocbinilla
rividencia. netista. ^ :"er reí ?« niños. corredera. '
Clairvoyant, e (clervoaián, ánt) s. Clarlsse (Claris) sf. Clarisa. ^^•gnement Guiñar. ® V Cierta enfermedad
y a. Clarividente. Clarté (clarté) sf. Claridad. Clore 'es Arboles.
Clameur (clamor) sf. Clamor. Classe (clás) sf. Clase, || Matrícula. Clore (clor) vt. Cerrar. || Tapar.
Clampin íclanpén) s.' Holgazán. || II Faire ses classes, seguir los es­ clim** Pestañear. ooJo se usa en los siguientes
sm. Cojitranco. || Rezagado. tudios. II Aula. tiempos : ./g dos, tu dos, il cUt;
Clandestln, e (clandestén, in) a. Classement (clasmán) sm. Clasifi­ Clim*'’"- ‘ '""“‘srfhj a. Olima- sin pl. Je dorai. je cloráis. Que
Clandestino. cación. 51,'«¿oíosla, sf. Cli- je close. II Clore la houche á uuel-
Clandestlnement ( clandestinmán ) Classcr (clasé) vt. Clasificar. || Co­ gunT' boca á al-
adv. Clandestinamente. locar.
Clandestinité (clandestinité) sf. Classificateur (clasiflcató’r) sm- CIos, e (ció, ós) pp. de clore ; se usa
Clandestinidad. Clasificador. “nsü,‘’jy Inclinacién. || Des- también como adjetivo. Cercado,
Clapet (clapé) sm. Art. Clapatela. Classification (clasificasión) sf. Cla­ cerrado. || A huis dos, á puertas
II Mús. lilave, en los instrumentos sificación. cerradas. |( Nuil—, noche cerrada.
de viento. Classifier (clasifié) vt. Clasificar. II sin. Cercado, espacio de terre-
Clapler (clapié) sm. Gazapera. || Classique (clasílc) a. y s. Clásico. no cultivado y circuido de pared,
Madriguera. Clastlque (clastik) a. Clástico. Closeau (closó) sm. Hucrtecito cer­
ClaplP (se) (i'óclapír) vr. Agaza- Claudication (clodicasión) sf. Clau­ cado de setos.
dicación.
Clause (dos) sf. Cláusula. Cl^n. ' Oropel.
"I'-; sm. Piedra berro- l'üquéña here-
Clapotage fclapotásck) sm. Cabri­
lleo (del mar). Claustral, e, aux (clostrál, 6) &- Closler (closié) sm. Labrador.
Clapotenx, euse (clapotb’. b’s) a. Claustral. l^isparador. I|C ossement (closmán) sm. Cloqueo.
]\Iar. Picado, que cabrillea. Clavecín 6 clavlcorde (clavsén 6 cl<^' C OSoer (close) vi. Cacarear.
Clapotis (clapotí) sm. V. Clapotage. vicord) sm. Clavicordio. ®l^uet¡V r ;• * rl. Resonar. Clóture (olotü’T) sf. Cercado. I| Clau­
Clappement (clapmán) sm. Claqueo. Claviculaire (clavicülér) a. Clavi­ sura. II Fin, término.
Clapper (clapé) vi. Claquear. cular. , Orepitaoién. Cieturer rrfoíüré; vt. Cerrar, con-
Claquade (elacád) sf. Paliza. Clavicule (clavicíVl) sf. Clavícula- vt i? '“■mas. oluir, terminar.
Claque (clódz) sf. Palmada. || Ma­ Clavier (clavié) sm. Teclado. |¡ Lia" sñs
sus cíl! 'e el 's"™?^
senr?'^*' en cuerpo
“"«rpo Clou (clú) sm. Clavo. || Divieso. ||
notada. II Chanclo. || Grupo pa­ eapas, sentido natural do Casa de préstamos. || Mettre au—\
F- 8 empeñar.
Biblioteca Nacional de España
coc 114 COE 15 COL
Clouement (clumán) sm. Enc]<tva- sopa. II —d'lnde, conejo de In­ », capote. || Avoir mal Antón, quedarse para vestir imá­
miento. dias. II Ou est-ce que nous avons CoAvi.» náuseas, asco, genes.
Clouer (cloné) vt. Clavar, fijar, gardé les cochons ensembleí ¿en tente ^ reoeccísíánj a. Coexis- Coiffeur (coafó'r) sm. Peluquero.
prender. que bodegón hemos comido jun­
tos? ^ Wcil"^^ rcoeajífiíáíis; sf. Coexis- Coiffure (coafü’r) sf. Peinado, to-
Clouter (cluté) vt. Clavetear.
Cloutier (clutié) sm. El que vende Cochonnallle (coschonáiy) sf. Ma­ Coin (cuén) sm. Esquina. j| Extre­
clavos. tanza, productos del cerdo, como sm. Cofre. || Baúl. || mo. II Angulo. II Hincón. || Cuña.
Clown (cláun) sm. Clown. morcillas, etc. II Troquel. || Du—de Veeil, de reo­
Club (clob, clü'b 6 club) sm. Club. Cochonnée (cosclioné) sf. Lechiga­ jo.
Clysolr (clisoár) sm. Clister. da. Coincidence (coensidáns) sf. Coinci­
Clystériser (clisterisé) vt. Clisteri­ Cochonner (coschoné) sf. Parir la ''*■ ^’'O'^rrar. || Em- dencia.
zar. cerda. 11 fig. Hacer mal un tra­ Coincident, e (coensidán, ánt) a.
Coactif, Ive fcoffí’íi/, ív) a. Coactivo. bajo. Cofrero. || Coineidente.
Coactlon ícoaxión) sf. Coacción. Cochonnerle (coschon'órí) sf. Cochi­
Coactivité (coactivité) sf. Coactivi­ Coñac, Co'incider (coensidé) vi. Coincidir.
nada. II Porquería. Coing (cuén) sm. Membrillo.
dad. Coco (cocó) sm. Coco. Cognatfon Membrillo.
Coadjuteur (coadschütó’r) sm. Coad Coke (cok) sm. Cok.
Cocon (cocón) sm. Capullo del gu­ Cognée Cognaoidn.
sano do seda. Jeter tem' Hacha, segur. | ColGarganta
(col) sm. Cuello. (| Corbatín. 1)
(de una sierra). (| Paux
Coadjutorerie (coadschütor’ri) st. Cocotier (cocotié) sm. Cocotero.
Coadj utoria. Cogne-fétn caldero, —, cuello postizo. II —rahattu, cue­
Cocotte (cocót) sf. Pajarita de pa­ llo vuelto. |{ —cassé, cuello de pa-
Coadjutrice (coadschütrís) sf. Coad- pel. 11 Cazuela de metal. 1| Espe­ roelas i, sm. Oasoaci-
jútora. cie de oftalmía. || Gallina, en len­ Cogner '“«¡I-
Coagulation (coagülasión) sf. Coa­ guaje infantil. || fam. Monina, y I ChoMr *ii golpear, Colature (colatü'r) sf. Coladura.
gulación. también ramera de alto copete. tropezarse J tropezar 6 Coléoptére (coleoptér) sm. Coleóp-
Coagulen (coagulé) vt. Coagular. Coctlon (coxión) sf. Cocción.
Coagulum (coagiilóm) sm. Coágulo. Cognltn rcoñiMf, ' trasquilado. Colére (colér) sf. Cólera. ¡|i Furor.
Code ícód) sm. Código. II a. Colérico, furioso. || Se met-
II Cuajo.' Codélne (codeín) sf. Codeína. Cggnitlon CconJi 9°snofloitivo.
Cbailser (coalisé) vt. Coligar. miento, faculti'.i"^"'^ Oonoci- tro en—, encolerizarse.
Codex (codéx) sm. Farmacopea. Cohablter ("conlifx conocer. Colérique (colcrlk) a. y s. Colérico.
Coalition (coalisión) sf. Coalición. Codlcillaire (codisilér) a. Codicilar.
Coaltar (coaltár) sm. Alquitrán. Cchérence Cohabitar. Colibrí (colibrí) sm. Colibrí.
Codlcílle ícodisíl) sm. Codicilo. Colimaron (colimasón) sm. Caracol.
Coasser (coasé) vi. Cantar las ra- Codlflcateur (codificató'r) sm. Re­ Coherent, e ® * Coherencia,
rente. ánt) a. Cohe- Pn—, espiral.
copilador. Coljque (colik) sf. Cólico.
Coassocié, e (coasosié) s. Conso­ Codification (codificasión) sf. Codi­ Cohéíít‘",/®°^r«'té; Ti. Coheredar.
cio. Colis (coli) sm. Paquete, bulto, far­
ficación. ti Recopilación. do.
Cobalt (cobalt) sm. Cobalto. Codifier (codiflé) vt. Recopilar. Coheredera iér) s.
Cocagne (cocañ) sf. Cucaña. Coefficient (coefisián) sm. Coeficien­ Collaborateur, trice (colaboraWr,
Cocaine (cocam^ sf. Cocaína. of. Cohesián. tris) 8. Colaborador.
Cocarde (cocárd) sf. Escarapela. || te. Cohorte. Collaboration (colaborasión) sf. Co­
Lazos, perifollos. || Filiación po­ Coerclblllté (coersibilité) sf. Coer- la. J SI- Baraúnda, bataho- laboración.
cibilidad.
lítica. II Prendre la—, sentar pla­ Coercible (coersíbl) sm. Coercible. adv.°'T,J>^. a. Quieto. I| Collaborer (colaboré) vi. Colaborar.
za. Collage (colásch) sm. Encolado. |1
Cocasse (cocas) a. Bromista. H Zum­ Coercion (coersión) sf. Coerción. Encoladura. [| fig. y fam. Aman­
Coercitlf (coersitlf) a..Coercitivo. cebamiento.
bón. Coercitlon (coersUión) sf. Coerción
Coccyx (coxis) sm. Coxis. Coéterne!, elle (coeternél) a. Cocter Collant, e (colán, ánt) a. Ajustado,
Coche (cósch) sm. Tartana, gale­ ceñido. II Conglutinante.
ra. II sf. Muesca. ]| Marrana. Collatalre (calaiér) sm. BeneficiadA
Cochenille (coschbniy) sf. Cochini­ Coéternité (cocternité) sf. Cocter $9-11 H'n dmUeil’ Tocado, peina- Collatéral, e, aux (colateral, ó) a.
lla. nidad. amblada. II p, ' 000. mujer en- Colateral.
Cocher (cosché) sm. Cochero. Cccur (kó'r) sm. Corazón. || Par— “ontenerae en ovinion, Collateur (colatü'r) sm. Colador, (jue
Cochére (cosehér) a. Cochera. de memoria. || De bo7i—, de bue da colación de prebenda cclésiás-
Cochet (cosché) sm. Pollito. na gana. H Á contre—, de mala PonerL el^somb cabeza,
Cochevís (coschvi) sm. Cogujada. gana. 11 Toucher le—, llegar al Collation (colasión) sf. Colación. H
CochInchínoiSr e (coschenschinod, alma. 11 A—ouvert, con el cora Encabezar Peinar. | Comprobación. || Merienda.
oús) s. y a. Cochinchino. zón en la mano. || Prendre á—. Collationner (colasioné) vt. Confron-
Cochléaria (coclearia) sf. Codea­ tomar á pecho. || Paire contre g,0'hor^il^^o«apr.oh.^j|:|„»„: tur dos escritos. || Hacer colación.
ría. fortuno bon—, hacer de tripas co
Cochon (coschón) sm. Cerdo. || fig- razón. |^ Paire soulever le—, le­ therine, ponen; C*. Colle (col) sf. Cola. M —de páte,
engrudo.
Indecente, sucio. |; —de mer, mar­ vantar el estómago. Il Paire diner “crie la corbata Á San
Conecte (coléct) sf. Colecta.

Biblioteca Nacional de España


COL 116 COM COM 117 COM
Collecteur (oolectó'r) sm. Colector. Colombíer (colombié) sm. Palomar. Cornhio sf. Vallecito. II Dominar. }| Com. Hacer un pe­
II Capilar. Colombophlle (colombofíl) a. y s. . len (combién) adv. Cuan, uiian- dido.
Coliectíf, tive (colectif, tiv) a. Co­ Colombófilo. e-fi cuantos, cuantas. B,i- Commanderíe (comandrí) sf. Enco­
lectivo. Colon (colón) sm. Colono. preposición de: —de person- mienda.
Collection foolexión) sf. Colección. Colonel (colonél) sm. Coronel. ^^ntas personas. Se traduce Commandeur (comandó'r) sm. Co­
Collectionner (colexioné) vi. Colec­ Colonelle (colonél) sf. Coronela. advft íe acompaña adjetivo ó mendador.
cionar. Colonial, e, aux (coloniál, ó) sl. Co­ fo-nx ce que vous Commanoitaíre (comanditér) s. Co­
Collectionneur, eusse (colexionó'r, lonial. M lo que manditario.
ú’s) 8. Coleccionista. Coionie (colonl) sf. Colonia. hrt 1 Acompañado do un ver- Commandite (comandit) sf. Coman­
Collectivement (colectivmán) adv. Colonisable (colonisábl) a. Coloniza- j ni cuanto.—vaut le hlé } dita.
Colectivamente. ble. Comhít^^te el trigo? Commanditer (comandité) vt. Co­
Collége (coléscU) sm. Colegio. Colonisateur, trice (colonisató'r, tris) l3]g nable (conbinábl) a. Combina- manditar.
CoIIéglal, e, aux Ccoleschial, 6) a. s. Colonizador. Comme (com) adv. de comparación,
Colegial, capitular, que pertene­ Colonisation (colonisasión) sf. Colo­ como, cuanto, del modo, al modo
ce á un capítulo de canónigos nización. que, así como, hasta qué punto. j|
sin sede episcopal. Coloniser (colonisé) vt. Colonizar. Comhift^I' vt. Combinar. adv. de tiempo. Cuando, el tiem­
Colonnade (colonád) sf. Columnata. b% Colmo. II Cum-
Collégien (coleschién) sm. Colegial. po que. II conj. Porque, pues que.
Collégue (colég) sm. Colega. Colonne (colón) sf. Columna. || Pi- (le Í«J Copete. |j Alero. || Techo II 11 est comme cela, él es así.
Collement (colman) sm* Encolamien­ a. Bohardilla. |; Commémoraíson (comemuresón) sf.
to, adherencia. Colophane/'colofón) sf. Colofonia. adv °7) lleno, colmo. || loe. Conmemoración.
Coller (colé) vt. Encolar. |[ Pegar. || C,Q\of\\.\\vi\o'(coloquént) sf. Coloquín- ba kw fond en comble, do arri- Commémoratlt, Ive (comemoratif, ív)
Clarificar los vinos. Comblep^^" II Enteramente. a. Conmemorativo.
Collerette (colórét) sf. Pañoleta, Colorant, e (coloran, ánt) a. Colo- íiHT vt. Colmar. || Lie- Commémoration (comemorasión) ef.
gorgnera. "yacín L ^ errapienar. || Ocupar un Conmemoración.
Collet (colé) sm. Cuello. || Esclavi­ Coloratlon (colorasión) sf. Colora- facer. ^Igo- II Cumplir, satis- Commémorer (comemoré) vt. Conme­
na. II Gola. II Pescuezo, hablando morar.
de roses muertas. || Alzacuello. || Coloré, e (coloré) a. Coloreado. || De CombuBf-uí. (combüstibilité) sf. Commengant, e (comansán, ánt) s.
Lazo para coger liebres. || Vren- colores vivos. 11 fig. Brillante. Principiante.
dro au—, agarrar por los cabezo­ Colorer (coloré) vt. Colorar. 11 fig* Commencement (comansmán) sm.
nes. II Bu iemps des collets mon­ Colorear. , Comienzo, principio. || Commence­
ths, en tiempo de Maricastaña. Colorlage (coloriásch) sm. Colorido. Combustión ^ ,. ments, rudimentos.
Colleter ícolté) vt. Coger á alguno II Iluminación, acción y efecto de bustión^^^busUón) sf. Oom- Commencer (comansé) vt. Comen­
por el cuello. || Atar los retoños dar color. • Comédie r^n zar, empezar.
á la vid. II vi. Poner lazos para Colorier (colorié) vt. Colorar. |l vi. oret de ef. Comedia. || Se- Commendatalre (comandatér) a. Co­
cazar. Pintar, iluminar un dibujo, etc. Comédien ^ocreto & voces. mendatario.
Collier {colié) sm. Collar. || Argolla. Colorís (colorí) sm. Colorido. || fig- diante ' a- Como- Commende (cománd) sf. Encomien­
|i Clieval de—, caballo de tiro. Brillo del estilo. «^etor. || fig. In- da.
krmnto. " ^
CoUiger (colisché) vt. Colegir, reco­ Coloriste (colorist) a. y s. Colorista. Commensal, le (eom.ansól) s. Comen­
pilar, recoger. Colossal, e (colosól) a. Colosal. ^ meetible gm. y a. Co- sal.
Colline (colín) sf. Colina. Colosse (eolós) sm. Coloso. Cométe , Commensurable (comansürábl) a.
Colliquation (colicuasión) a. Coli­ Colostre ó colostrum (colóstr ó coios- Cornice (eomfs\ Cometa.
Comlque (comL^^- Comicio. Conmensurable.
cuación. tro’m) sm. Calostro. Comment (comán) adv. Cómo. || Do
Collision (colisión) sf. Colisión, lu- Colportage (colvortáscli) sm. Buho- 'Jocoso, a. Cómico. || fig. qué manera.
mico. ’ "^‘«^080. II sm. Género có-
Commcntalre (comantér) sm. Co­
Collocatlon (coloeasión) sf. Coloca- Colporter (colporté) vt. Traer y Comité Ccñ mentario.
vender mercancías por la calle. fisión. ütIV Junta. \\ Co-
Commentateup, tríce (comantató'r,
Collodion (colodión) sm. Colodión. Colporteur (colport'ór) sm. Tende­ Com^*^^‘ ^ VoUt—, en reunión tris) 8. Comentador.
Colloque ícolóle) sm. Coloquio. dor ambulante. noTÍL?™- M'ls- Coma. || Commenter (comanté) vt. Comentar.
Colloquer (coloqué) vt. Colocar á al- Colure (colü'r) sm. Coluro. Commérage (comerásch) sm. Chis­
Coma (comó) sm. Modorra, letargo- mografía, hablilla.
Colludant (colUdán) a. Connivente. Comateux, euse (comatb', comat'ó’s) Commergant, e (comersán, ánt) s.
Collusion (colusión) sf. Connivencia. a. Comatoso. Comerciante.
CoIIusoIre (colüsoar) a. Colusorio. Combat (combó) sm. Combate. II Lu­ Cam™- «noargo. || Commerce (comérs) sm. Comercio. ||
Collyre (colir) sm. Colirio. cha. II Certamen. ^diandernent r Itebenque. —en qros et au détail, comercio
Colombe i'colóml) sf. Paloma. ]| Pa­ Combattant (cojnbatán) a. Comba* por mayor y menor. [| fig. Trato,
lomilla. tiente. Cam' ll Orden. || II Manda- comunicación.
Colombien, ne (colotnbién) a. y s. Combatiré (c.omhútr) vt. Combatir- ‘-“'nmander ren *,’','«‘‘'’ria.
íoomandé) vt. Mandar. Commercer (eomersé) vi. Comerciar,
Colombiano. li vi. Batirse. || Pelearse, reñir. traficar.

Biblioteca Nacional de España


COM 118 COM COM 1 lo COM
Commercial, e, aux (comersiúl, ó) Commuablllté (comüahilité) sf. Con­ ^®fnpapaítre (comparétr) vi. Compa- Competent, e (competán, ánt) a.
a. Comercial. mutabilidad. recer. ^ Competente.
Commercialement ( comerúalmún ) Commuable (comüábl) a. Conmuta­ ®mparant, e (comparán, ánt) a. Compéter (competé) vi. Competer,
adv. Comercialmente. ble. ^ que comparece. incumbir.
Commére (comér) sf. Comadre. || Commuer (comüé) vt. Conmutar. %?paratif, ive (comparatif, tiv) a. Compétlteur (competito'r) am. Com­
fig. Bachillera. Commun (comó'n) a. Común. [[ Vi- C-^ouiParativo. petidor.
Commettant (cometán) sm. Comiten­ vre sur lo—, vivir sobre el país. II ^parativement ( comparativmán ) Compétition (competisión) sf. Com­
te. J)'une commune voix, por unani­ «uv. En comparación, comparati- petencia.
Commettre feométr) vt. Cometer. || midad. . lamente. Compllateur (compilatü'r) sm. Com­
Encargar. |) Comprometer. || Con­ Communal, e, aux (coviünál, ó) a. ornparer (comparé) vt. Comparar. pilador.
fiar. II Exponer. || vr. Exponerse. Comunal. II VI. Cotejar Compilation (compilasióii) sf. Com­
II Arriesgarse. || vi. Cometerse. Communaiité (comünoté) sf. Comu­ s. Comparsa. pilación.
Comminatlon (cominasión) sf. Con­ nidad. partiment (compartimán) sm. Compiler (compilé) vt. Compilar.
minación. Commune (comü’n) sf. Distrito. 11 Cnm^^P^^tirniento. || Casilla. Complaignant (compleñán) a. y s.
Comminatoire (cominatoár) a. Con­ Ayuntamiento. parution (comparüsión) sf. Com­ Querellante.
minatorio. Communément (comünemán) adv. parecencia. Complainte (compléht) sf. Querella.
Commis (comí) sm. Empleado de ofi­ Comúnmente. /co7/ipíí^ sm. Compás. |j 11 Queja.
cina. II Dependiente de una casa Communiant, e (comünián, ánt) s. ojo Vixil, tener buen Complaire (complér) vi. Complacer,
de comercio. || Comisionista. || — El que comulga. agradar. || vr. Complacerse.
tQyarjeuT, viajante de comercio. Communicable (coinünicáhl) a. Co­ G (compasé) a. Acompa- Complalsamment ( complesainán )
Commis, mise (comi, mis) pp. de municable. ComnS; " Comedido. ^
adv. Complacientemente, con agra­
COMMKTRE. Encargado. |j Cometi­ Communicant, e (comünicán, ánt) (compasmán) sm. do.
do. II Comprometido. |j Confiado. a. Comunicante. If Mesura. Complaisance (complesáns) sf. Com­
Conmisó ration (comiserasión) sf. Communicatif, Ive (comiinicatif, tiv) Cornwl*^ (<¡ompatibilité) sí. placencia.
Conmiseración. a. Comunicativo. Complaisant, e (coinplcsán, ánt) a.
Commissaire (comisér) sm. Comisa­ Communication (comiinicasión) sf. ble. (oompatibl) a. Compati- Complaciente.
rio. II Delegado. [| —-pólice, ins­ Comunicación. Complement (complemán) sm. Com­
pector de policía. II Comisionado. Communicr (coinünié) vt. Comulgar. (^J>‘^patir) vi. Compade- plemento.
II —prisseur-vendeur, tasador. || Communion (comunión) sf. Comu- darsp ^P^uolerse. () Convenir, acor- Complémentaire (complemantér) a.
.7uge—, juez especial. ComoatícJ' Avenirse, Complementario.
Commissariat (comisaria) sm. Comi­ Communlquer (comuniqué) vt. Co­ a. Cnm ® (compatisán, ánt) Complet, e (compié, ét) a. Comple­
saría, delegación de policía. municar. II Consultar. || vr. Comu­ Comna^%^8ivo. to. II Lleno. II sm. Torno de ropa
Commission ( comisión) sf. Comi­ nicarse. patriota ^^^’’^'PO-triót) sm. Com- de la misma tela.
sión. II Mensaje. || Becado. || Suel­ Communisme (comünism) sm. Co­ Complétement (completmán) adv.
do ó estipendio. || —rogatoire, re­ munismo. (^o^V^ndiósmán) Completamente. || sm. Acción de
quisitoria. II Mar. Patente de cor­ Communiste (comüníst) sm. Comii- somonte couapendio- acabalar, de completar.
so. 11 Mettre en—, armar un buque Compléter (completé) vt. Comple­
de guerra. Commutable (comütáhl) a. Conmu­ CompendTo ^^^‘^V<indió’m) am. tar, acabalar.
Commissionaire (comisionér) sm. Co­ table. Complétlf, Ive (completif, tiv) a.
misionista. II Com. Factor, man­ Commutateur (comiitató’r) sm. Con­ a- Com- Completivo.
dadero, mozo de cordel. mutador. Complexe (compléx) a. Complejo.
Commlssionner (comisioné) vt. Co­ Commutatif, ive (comütatíf, iv) a. Complexion (complexión) sí. Com­
misionar. II Encargar. Conmutativo. plexión.
Commissoire (comisoár) a. Comiso­ Commutation (comüiasión) sf. Con­ Complexity (complexitó) sf. Comple­
rio. mutador. jidad.
Commissure (comisü'r) sf. Comisu­ Compacité (compasiié) sf. Cualidad sar. (<^o^n,pansé) vt. Compon- Complication (complicasión) sf.
ra. de lo que es compacto. Complicación.
Commodat Ccomodá) sm. Comodato. Compact, e (compact) a. Compacto. sra. Con, Cómplice (complls) sm. Cómplice.
.Commode (comód) a. Cómodo. || To­ Compagne (compáñ) sm. Compañe­ _ Cencía." Complicidad, coniii- Complicity (compUsité) sf. Compli­
lerante. 11 sf. Cómoda. ra. II Esposa. cidad.
Commodóment (comodemán) adv. Compagnie (com2)añí) sf. Compañía. _ Compadre. || Complies (complí) sf. pl. Complo-
Cómodamente. 11 loo. adv. JCn—, juntos. C»mpére,|„‘ , tas.
Commodité (comodité) sf. Comodi­ Compagnon (co7npañón) sm. Compa- _ Crzaeln ((^omperlorió) am. Compliment (complimán) sm. Cum­
dad. ^®"^Péteríi‘ment plimiento, cumplido. 11 Enhora­
Commodore (comodór) sm. Comodo­ Comparabie (comparúbl) a. Compa- buena. II Felicitación. \\ Compli­
ro. ments pl. Expresiones, recuerdos,
Commotion (comosión) sf. Conmo­ Comparaíson (comparesón) sf. Com­ tvneia,. ® '''’«WmsJ sf. Compe­ afectos.
ción. paración. Complimenter (complimanté) vt. Fe-

Biblioteca Nacional de España


COM 120 CON CON 121 CON
licitar. II Cumplimentar. tes frases: Y compris, incluso ó Concavlté (concauité) sf. Concavi- Concls, e (consí,is) a. Conciso, la­
Compllmenteur, euse (coin'plimantó'r, comprendido en ello. Non compris, dad. cónico.
ó’s) a. y 8. Ceremonioso, cumpli­ sin contar, fuera, aparte. «oncéderfeonsedó^ vt. Conceder. Concision (consisión) sf. Concisión.
mentero. Compromettant, e (comprometán, Concentration (consantrasión) sf. Concítoyen, enne (consituaién) s.
Compllquer (com'pli^ué) vt. Compli­ ánt) a. Comprometedor. Concentración. Conciudadano.
car. Compromettre (comprométr) vt. Concentré e (consantré) a. Concen­ Conclave (coneláv) sm. Cónclave.
Complot (com'pló) sm. Complot. Comprometer, arriesgar. || vr. trado. II fig. Reconcentrado, po- Conclavlsté (conclavist) sm. Concia-
Comploter (comploté) vt. Tramar. Comprometerse, arriesgarse. |¡ vi. co comunicativo.
II Conspirar. Hacer una transacción. Concentren (consantré) vt. Concen- Concluant, e (conclüán, ánt) a. Con­
Comploteur (com'glot'ó'r) sm. Cons­ Compromis (compromi) sm. Compro­ trar. {] vr. Reconcentrarse. cluyente.
pirador. II Intrigante. miso. H Transacción. Cocentrlque (consantrlh) a. Concón- Conclure (conclü'r) vt. Concluir. I!
Componctíon {com'goncúón) sf. Com­ Comptabílité (contabilité) sf. Con­ Terminar. || vi. Deducir, opinar.
punción. tabilidad. Concept (consépt) sm. Concepto. Conclusíf, Ive (conclüsíf, ív) a. Con­
Comportement (com'portmán) sm. Comptable (contábl) sm. Contador. Conception (consepsión) sf. Concep­ cluyente.
Conducta, comportamiento. II Tenedor de libros. || Responsa­ ción. Conclusion (conclusión) sf. Conclu­
Comporter (comporté) vt. Soportar. ble. II Ojficier—, oficial do admi­ Concernant (consernán) prep. Con­ sión.
Tolerar. || vi. Comportarse, con­ nistración. II Quittance—, recibo cerniente á. Concombre fconcdr/iftr^ sm. Pepino,
ducirse. en regla. Concerner (conserné) vt. Concernir. cohombro.
• Composant, e (composán, ánt) a. y Comptant (contán) am. Contante. || Concert (consér) sm. Concierto- II Concomitance (cofico?nitáns) sf. Con­
8. Componente. Corriente. || AI contado. || Arqent Acuerdo. comitancia.
Composé (composé) sm. Compuesto. —, dinero contante. 11 fig. y fam. concertant, tante (conserián, tánt) Concomitant, e (concomitún, ánt) a.
Composer (composé) vt. Componer. Prendre pour argent—, tomar por 8. Concertista. Concomitante.
II vi. Avenirse, transigir. || Capi­ moneda corriente. ''Oncerter (conserté) vt. Concertar. Concordance (concordáns) sf. Con­
tular, entrar en componendas. Compte (cont) sm. Cuenta. || —ren­ rJL Concertarse. cordancia.
Composite (composít) a. y s. Com­ du, informo. || —de retour, cuenta oncerto (conserté) sm. Más. Solo ; Concordant, e (concordan, ánt) a.
puesto, uno de los cinco órdenes de resaca. || —borgne, cuenta obs­ p„^®^rnpaüamiento do orquesta. Concordante.
arquitectónicos. cura. H A ce—, segdn eso. || Pen­ '^Cession (consesión) sf. Conce- Concordat (concordá) sm. Concorda-
Compositeur (composito'r) am. Com­ dre—, dar cuenta. |[ || Trouver
positor. II Cajista. son—, salirse con la suya. || Á bon Concesslonnalre (consesionér) s. Oon- Concorder (concordé) vi. Concordar.
Composition (composisión) sf. Com­ —, barato. || Etre de bon—, ser de oesionario. II Avenirse.
posición. fiar, ser franco, 11 Cour des comp- feonchétti) sm. pl. Con- Concourir (concurír) vi. Concurrir.
Composteur (composto’r) sm. Impr. tes, tribunal de cuentas. |j Au bout eptoa ingeniosos y brillantes, pe- II Cooperar. || Hacer competencia.
Componedor. du—, loo. adv. En fin de cuentas, enjundia. Concours (concur) sm. Concurso.
Compote (cnmpót) sf. Compota. |( al fin y á la postre. (^onsvábl) a. Ooncebi- Concret, éte (concré, ét) a. Concre­
loe. adv. En—, ft echo una lástima. Compte-pas (contpá) sm. Cuentapa- to. 11 Espeso, denso.
Compotler (compotié) sm. Compote­ (oonsvoár) vt. Concebir, Concrétíon (concrestón) sf. Concre-
ra. Compter (conté) vt. Contar. || Dar nchíte (conkit) sf. Petrificación
CompréhensíbHIté (compreansibilité) cuenta. || Se refuser á—, no negar de concha. Concubínage C concühinásch) sm.
sf. Comprensibilidad. ni pagar. cierge (consiérsch) s. Conserje. Concubinato.
Compréhensible (compreansihl) a. Compteur (contó'r) sm. Contador - I! portero. Concubine (concübín) sf. Ooncubi-
Comprensible. (aparato). i-onciergerle (consierschóri) sf. Con-
Comprehension (compreansión) sf. Comptoír (comtoár) sm. Mostrador. portería. |[ Oiorta pri- Concupiscence (concüpisáns) sf.
Comprensión. II Agencia comercial de una casa, rnní/} de París. Concupiscencia.
Comprendre (comprándr) vt. Com­ en país extranjero. ConcilHií,®°y^'^ Concilio, Concupiscible (concüpisibl) a. Con­
prender. Compulsen (compulsé) vt. Compul­ ble a. Ooncilia- cupiscible.
Compresse feomprés) sf. Compresa. sar. Concurremment (concuranmán) adv.
Compressibilité (compresihilité) sf. Compulsoire (compvXsoar) sf. Com­ ^^Aliábulo^ CcoíisiZiaftü’Z^ sm. Con- Rivalizando, en competencia.
Compresibilidad. pulsa. Concurrence (conciirráns) sf. Con­
Compressible (compresíbl) a. Com­ ' ^Aillativo ^ ánt) a. Oon- currencia, competencia.
Com put (compü’t) sm. Cómputo.
presible, comprimible. Computiste (computist) sm. Compu­ Concurrent, e (conciirrán, ánt) s.
Compression (compresión) sf. Com­ ConcUiateur, trice (consiliató'r, tris) Concurrente. H Competidor, opo­
tista.
presión. Comtat (contá) sm. Condado. CnrMr*?®‘li^dor. sitor, contrincante.
Comprimé e (comprimé) a. Compri­ Comte feont) sm. Conde. Ilación" sf. Oonci- Concussion (conciision) sf. Malver­
mido. Comté (conté) sm. Condado. sación de caudales públicos.
Comprlmer fcomprimé) vt. Compri­ ^^Aliato?ia a. Oon- Concussionnalre (concüsioner) sm.
Comtcsse (contés) sf. Condesa.
mir. II fig. Reprimirse. Concasser (concasé) vt. Triturar. Jj Concusionario.
Comprls, e (comprí, is) a. Compren- Machacar. II (^^nsüié) vt. Conciliar Condamnable (condanáhl) a, Conde­
(lido. Es invariable en las siguien­ Concave (concáv) a. Cóncavo, »• Captarse, granjearse. nable, punible.

Biblioteca Nacional de España


CON 122 CON CON 123 CON
Condamnatíon (condanastón) sf. Confection (confexión) sf. Confec­ II Asegurar. || Revalidar. 11 San Confréríe (confrerí) sf. Cofradía,
Condena. ción. 11 Construcción. |[ Hechura. Clonar, ratificar. hermandad.
Condamnatoire (condamnato&r) a. II Fabricación. ^i^scable (confiscábl) a. Confisca- Confrontation (confrontasión) sf.
Condonatorio. Confectionner (confexioné) vt. Con­ Confrontación.
Condamné, e (condané) s. Conde­ feccionar. ¡I Construir, hacer, sf. Con- Conlronter rconfronté) vt. Confron-
nado. componer. || Combinar. tar. II Cotejar.
Condamner (condané) vt. Condenar. Confédératif (eonfederatif) a. Fede­ CoiflspH® sf. Confitería. Confus, e (confü’. ü’s) a. Confuso,
11 Reprobar. 11 Desahuciar. rativo. cínií ’ (confiso'r, o’s) s.
f, /^^.^fitero. II Avergonzado. || Tur-
Condensability (condansabilité) sf. Confédération (confederasión) sf.
Condensabilidad. Confederación. il Embarga*”^*®*^^"* Confusément (confüsemán) adv
Condensable (condunsábl) a. Con­ Confédérer (se) (confederé) vr. Con­ 'rníbar' Dnke, al- Conlusamente.
densable. federarse. Confusion (confiisidn) sf. Confusión.
Condensateur (condamatb'r) sm. Conférenoe (conferáns) sf. Confe­ I Desorden. || Vergüenza, humi­
condensador. rencia. OonfitJró. (‘^onfitUrU, riér) s. llación, turbación.
Condensation f condansasión) sf. Cónférer (conferé) vt. Conferir, j | Conge (co7i8ch) sm. Congio.
Condensación. Comparar. || Comprobar. || vi. (nonjlagratsión) sf. Congé (consché) sm. Permiso, licen­
Condenser (condansé) vt. Conden­ Conferenciar. II "e- Gran revo- cia. II —d un mois, un mes de li­
sar. Confesse (eonfés) sm. Reí. Confe- cencia. II Bonner—, licenciar, tí
Condescendance (condesandáns) sf. Conflicto. II Com- Despedir un dependiente, un cria
Condescendencia. Confesser (confesé) vt. Confesar. |1 Confl,incumbencia, do, una casa, un inquilino. || Va­
Condescendre (condesándr) vi. Con­ vr. Confesarse. ci “^’’t (confluán) sm. Oonfluen- caciones escolares. || Prendre_
descender. Confesseur (confesó'r) sm. Confe- despedirse. \\ p. p. c. (pour pren­
Condiment (condúnán) sm. Condi­ '0nfonr1h« Confluir.
VI. KJ_______ dre congé) en las tarjetas signi-
mento. . Confession (confesión) sf. Confe­ II A _ ® (confóndr) vt. Confundir. nca S. D. (se despide).
Condisciple (condisípl) sm. Condis­ sión. II Retractación. ^.-uonaclar. I|II vr. Si Se—, confun- Congéable (conscJieábl) a. Reversi-
Conform turbarsl
cípulo. Confesslonnal (confesionál) sm. Con­
Condition (condisión) sf. Condición, fesonario. 11 pl- en aux. Con^r2!°"-, (conformación) sf. Congédier (consclwdié) vt. Despe-
posición, situación. || A—que, loe. Confiance (confiáns) sf. Confianza. configuración. dir, licenciar, despachar á alguno.
conj. Siempre que, con tal que. Confiant, e (confian, ánt) a. Confia­ ®emeian4.^ con/ón/ij a. Conformo, Congélateur (conschelatb'r) sm. He­
Conditioné, e (condisioné) a. Acon­ do. II Engreído. ^onforrní^x®' H Adecuado, ladora.
dicionado. Confidemment (confidanmán) adv. rado. ’ (conformé) a. Configu­ Congélatlon (conschelasión) sf. Con­
Conditionnel, elle (condisionél) a. Confidencialmente. gelación.
Condicional. II sm. Condicional. Confidence (confidáns) sf. Confiden­ ro (conformemán) adv. Congeler (conscholé) vt. Congelar
Conditionnellement f c o n d i 8 i o-
cia. II En—, en confianza, en eo- me ¿^'^^ormidad, según, canfor- II Cuajar. || Helar. || vi. Conge­
nehnán) adv. Condicionalmente. cretü. larse. II Cuajarse. || Helarse.
Condltionner (coiidisioné) vt. Acon­ Confident, e (confidán, ánt) sm. vt. Confor- Congénére (conschenér) a. Congé-
dicionar. Confidente. ^ narse. "conformarse. || Uesig-
Condoléance (condoleáns) sf. Pésa­ Confidentiel, elle (confidansiél) a. micladl*’^ sf. Confor- Congénital, e (conschenitál) a. Con-
me. Confidencial. génito.
Condor (condór) sm. Cóndor. Confidentiellement (confidansielmún) Confcrt f Congestion (conschestión) sf. Con­
Condottlere (condotiér) sm. Caudi­ adv. Confidencialmente. bienesta?""^'’’''’ Comodidad, gestión.
llo. Conflep (confié) vt. Confiar. Congestionner (conschestioné) vt.
Conducteur, trice (conductor, tris) Configuration (configürasión) sf. ngradable^^°”^^^^^^a a. Cómodo, Congestionar. || vr. Congestionar­
Configuración. Cnn. . able. se.
8. Conductor. \\ Capataz. 11 Co­
brador del tranvía, ü Sobrestan­ Configurer (configuré) vt. Configu Conglaire (conschiér) sm. Congia-
te. rar. rio. ®
Conductíbllité (condiiefibilité) sf. Confinement (confinbmán) sm. Con yot-M. ® ó conlortatil, ive (con- Conglobation (conglohasión) sf. Con­
Conductibilidad. finamiento, confinación. Confortad <=on/ortatif, iv) a. globación ; acumulación de prue­
Conductible (cotidüctibl) a. Conduc­ Confiner (confiné) vi. Confinar. |¡ Conlor(a,|."^“' fortificante, bas para demostrar una proposi­
tor. Lindar. || vt. Relegar, desterrar, «fortaoión sf. Con- ción.
Condulre feondUir) vt. Conducir. || II vr. Ec—, alejarse, recluirse, vi t/Onforter r\ , Conglomérat (conglomeró) sm. Con­
Guiar. II vr. Conducirse. vir retirado. glomerado, aglomerado, agregado.
Conduit {cond'úi) sm. Conducto. Conflns (confins) sm. pl. Confines Conglomérer (conglomeré) vt. Con­
Conduite (condiiit) sf. Conducta, ü Confirmatif, Ive (confirmatíf, iv) glomerar, aglomerar.
Conducción, cañería, tubería. Confirmatorio, confirmativo. Conglutlnant, e (conglütinán, ánt)
Cóne (con) sm. Cono. Confirmation (conflrmasión) sf ^ano. Cofrade, her- a. Conglutinante.
Confabuler (confabulé) vi. Conver­ Confirmación. coB). " *^oíiipañero (entre médi- Conglutiner (conglutiné) vt. Con­
sar familiarmente. Confirmer (confirmé) vt. Confirmar glutinar.

ii Biblioteca Nacional de España


CON 124 CON
Congratulation (congratulasión) ef. go, fórmula del casamiento. || Pop. CON 125 CON
Congratulación. Matrimonio. ®®nsciencieusement ( consiansio’smán) Considérabie (consideráhl) a. Consi­
Congratulen (congratulé) vt. y r. Conjurateur (conschürato'r) sm. El
Congratular. que forma ó dirige una conjura­ *^dv. Concienzudamente. derable.
Congre (congr) sm. Congrio. ción. II Brujo, hechicero que hace '"Onsclencieux, euse (consiansió' ó’s) Considérablement (considerahlómán)
Congréganlste (congrcganlst) s. Con­ conjuros. Concienzudo. adv. Considerablemente.
gregante. Conjuration (conschiirasión) sf. Con­ ^^scient, e (consián, ánt) a. Cons- Considérant (considerán) sm. Con­
Congregation (congregasión) sf. Con­ juración. II Conjuro. cíente. siderando.
gregación. Conscription (conscripsión) sf. Alis­ Considération (considerasión) sí.
Conjurer (conschüré) vt. Conjurar.
Congrés (congré) sm. Congreso. II vi Conspirar. || vr. Conjurarse. tamiento para el servicio militar, Consideración. 11 Respeto. 11 pl.
Congru, e (congriV) a. Congruente, II Suplicar con insistencia. quinta. Reflexiones, observaciones.
Conscrit (conscri) sm. Quinto, re- Considéré, e (consideré) a. Consi­
i I Portion congrue, capellanía con­ Connalssance (conesáns) sf. Conoci­
grua. 11 fam. Portion congrue, miento. II Juicio, idea. || Sentido. A i I fe-"!' Bisoüo. derado. II Estimado.
renta mezquina, corto sueldo. 11 Connaíssances pl. Conocimien­ vOnsecrateur (consecratóW sm. Con- Considérément (consideremán) adv.
Congruité (congrüité) sf. Congruen- tos, saber. || Relaciones. || Amis­ sagrante. Consideradamente.
Consécratlon (consecrasión) sf. Oon- Coiisldérer (consideré) vt. Conside­
tad. II Gens de—, conocidos. || Pai­
re—, entablar relaciones. secración, consagración, rar. II Tener en cuenta. || Reputar.
Congpíiment ícongrümán) adv. Con­ consécutif, ive (consecütif, iv) a. Consignataírc (consiñatér sm. Con­
gruentemente, oportunamente. Connaissant, e (conesán) a. Inteli­
gente, conocedor. En el lenguaje Consecutivo. signatario.
Conilére (conifér) a. Conifero. || sf. onsécutivement ( consecütivmán) Consígnateur (consiñato’r) sm. Con­
1)1. Coniferas. vulgar se dice connaísseur.
Conique (conik) a. Cónico. Connaissement (conesmán) sm. Co­ Taa (Consecutivamente. signador.
^onsell (conséi) sm. Consejo. || De- Consignation (cojisiñasióti) sf. Con­
Conjectural, e, aux (conschetüral- nocimiento de carga, declaración
do mercancías embarcadas. ll’^^^Juación. II Abogado consultor, signación.
ó) a. Conjetural. consejo.
Conjecturalement ( conschectiiral- Connaísseur, euse (conesó’r, o's) s. Consigne (consiñ) sf. Consigna. ||
Conocedor. || Perito. || inteligente. Conlel f (conseyé) vt. Aconsejar. Arresto. || Depósito de bultos en
mán) adv. Conjeturalmente. ére (conseyé, yér) s. Oon-
Conjecture (conschectü'r) sf. Con­ Connaítre (conétr) vt. Conocer. || las estaciones.
jetura. Entender, juzgar. || vr. Conocer­ Consigner (consiñé) vt. Consignar.
Conjecturer (conschectiiré) vt. Con­
jeturar.
se. II Se—á, se—en, estar fuerte
en, entender de, entender en.
Cq (conscy'ó'r) sm. Acon- II Arrestar.
®®ntant, ante (consantán, ánt) Consistance (consistáns) sf. Consis­
Conjolndre (conschuéndr) vt. Unir Conné, e (coné) a. Congénito. tencia. ¡I flg. Firmeza de carác-
en matrimonio. Connétable (conetábl) sm. Condes­
table. (consantmán) sm. Consistant, e (consistári, ánt) a.
Conjoint, e (conschuén, ént) s. Cón­ Con2¡^^^"^:onto.
yuge. Connexe (conéx) a. Conexo. Consistente.
II K S^^^^fíantir) vi. Consentir.
Conjolntement (conschuentmán) adv. Connexion (conexión) sf. Conexión. ConsénÜIi®'^' II Asentir. 11 Autorizar. Consister (conshté) vi. Consistir. [|
Juntamente, al mismo tiempo, á Connivence (coniváns) sf. Conniven­ Consistir en ó dans se emplea con
cia. (consecamán) adv. los sustantivos.
Connivent, e (coniván, ánt) a. Con­ iTUjnt^^ntemonte, consiguiente- Consistoire (consistoár) sm. Consis­
Conjonctif, Ive (conschonctíf, tív) nivente.
a. Conjuntivo. II sm. Subjuntivo. ouenpfj’^?, (<^onsecáns) sf. Conse- torio.
Connu, e (conü') pp. do connaítue.
Conjonction (conschonxión) sf. Con­
Conocido. 11 a. Conocido. y XirT' Importancia. || Riesgo. Consistorial, e (consistorial) a. Con­
junción. eoiiHorr —» deducir, sacar una sistorial. II Peoles consistoriales,
Conjoncture í'con.9c/¿oncfít’r) sf. Co­ Conoide (conoid) sm. y a. Conoide. escuelas protestantes.
Conque (conk) sf. caracol. || Con­ Consistorialement ( consistorialmán )
yuntura, ocasión, oportunidad. cha. ouentp II sm. Conso-
Conjoulr (se) (scconschuir). vr. Con­ .(^^^GÍRuionto. II Par con- adv. Consistorialmento.
Conquérant, e ^conguerán, ánt) s.
gratularse. y a. Conquistador. te- Aoí ndv. por eunaiguien- Consolable (consolábl) a. Consola­
Conjoulssance (conschuisáns) sf. Con­ Conséque’t^'"®®-. ble.
Conqiiérlr (conquerir) vt. Conquis­ Consolant, e (consoláji, ánt) a. Con­
gratulación. tar. ^.Consecuekto
Conjugaíson (conschüguesón) sf. solador, lo que consuela.
Conquét (conqué) sm. Gananciales.
Conjugación. Conquete (conquét) sf. Conquista. (conservató’r, Consolateur, trice (consolaiU'r, tris)
Conjugal, e (conschiigál) a. Conyu­ Conservatlnn Conservador, 8. Consolador, el que consuela.
Consacrer (consacré) vt. Consagrar.
gal. II vr. (Consagrarse, dedicarse. servación () sf. Oon- Consolatíf, Ive (consolatíf, tív) a.
Conjugalemcnt ( conschügalmán ) Consolativo, consolatorio.
Consanguín, e (consanguén, guin) servativi''^ a. Con- Consolation (consolasión) sí. Conso­
adv. Conyugalmente. a. Consanguíneo.
Conjugué, e (conschügué) pp. y a. vp ’ conservatorio, que sir- lación. II Consuelo. || Alivio.
Consanguiníté (consanguinité) sf. Console (consól) a. Consola. || Re­
Conjugado. |) Agr. Aporcado. Consanguinidad. Conservatftira^^^^^''’^^-
Conjuguer (conschügué) vt. Conju­ pisa.
Conscience (consiáns) sf. Concien­ Consoler (consolé) vt. Consolar, ü
gar. 11 Se—, vr. Conjugarse. cia. II Afjaire de—’ caso de con­
Conjungo (conschongó) sm. Conyun- ciencia. Conserver Conserva. vr. Consolarse.
II Vr vt. Conservar. Consolidant, e (consolidán, ánt) a.
• Conservarse. Consolidativo.
Biblioteca Nacional de España
CON 127 CON
CON 126 CON
Consumidor. || Abrasador. || Feu 11 Satisfacer, 11 vr. Contentarse.
Consolidation (consolidación) sf. Constíper (constipé) vt. Estreñir. || Onr.’ Contentieusenient ( C07itan8io87nán )
abrasador, destructor,
Consolidación. vr. Estreñirse. nsurner (consü7né) vt. Consumir. adv. Contenciosamente, por la vía
Consolidé, e (consolidé) a. Conso­ Constítuant, e (constitüán, ánt) a. » Destruir. j| Afligir. || vr. Con-
contenciosa.
lidado. Constituyente. II Gastarse. Contentieux, euse (contansii)’, ó’s)
Consoliden (consolidé) vt. Consoli- Constitué, e (constitüé) a. Consti­ Pftl!* ^ (^ontáict) sm. Contacto, a. y 8. Contencioso. || Esprit—, es­
tuido. "tagleux, euse (contaschio', o’s)píritu de oontradicción. || Discu-
Consommateur (consomat'ó'r) am. Constituer (constitüé) vt. Consti­ Contagioso. tidor.
Consumidor. |j Consumador. tuir. ontagion (contaschión) sf. Conta-
Contents, Ive (contantíf, ív) a. Con­
Consommation (consomasión) sf. Constitutlf, íve (eonstitütíf, tiv) a. pSio. II Peste. tentivo.
Consumación. || Consumo. 1¡ Ex­ Constitutivo. 'contamination (conta7ninasión) si.
Contention (contansión) sf. Conten­
tinción. II Realización. Constitution (coiistitüsión) sf. Cons­ Contaminación. ción, contienda.
Consommé (consomé) sm. Especie titución. contaminer (contaryihié) vt. Conta­
Contenu, e (coiiWnü') a. y s. Con­
de caldo muy nutritivo. Constitutionnel, elle (constitüsionél, minar. tenido. II pp. do coNTENiR. Conte­
Consommé, e (consomé) a. Consuma­ nél) a. Constitucional. ®«nte (cont) sm. Cuento. || Chis- nido. II Incluido.
do. I i Consumido. Constitutionellement (constitüsionél- me. II —borgjte, romance de cic-Conter (conté) vt. Contar, narrar,
Consommer (consomé) vt. Consumir. mán) adv. Constitucionalmente. go. 1^ —bleu, cuento fantástico. ||
referir. || En—de belles, decir em­
Constricteur (constrictó’r) a. Cons- gras, cuento verde. || Faire un—,
bustes.
II Consumar. tringente, constrictivo.
Consonance (consonáns) sf. Conso­ un cuento. Contestable (contcsiábl) a. Contes­
nancia. Constriction (constrixión) sf. Cons- ntenipiateur, trice (contamplatü’r,
table.
Consonant, e (consonán, ánt) a. ’treñimiento. Cnnt« Contemplador. Contestant, e (contestán, ánt) sm.
Consonante. Constringent, e (constrenschán, ánt) °"'®pplatil, ive (contamplatíf, tiv)
Opositor. II íjitigante.
Consonne (concón) sf. Consonante a. Constringente. Contestation (contestasión) sf. Con­
Conctructeur (constrücto’r) sm. y a. sf. testación. II Debate, réplica.
(letra). Constructor.
Consorts (consór) sm. pl. Consortes fy^^®^plación, meditación pro- Contester (contesté) vt. y vi. Ne­
Construction (construxión) sf. Cons­ gar un derecho, un hecho, un
Consnlrant, e (conspirán. ánt) a. trucción.
Concurrente. (contamplativ- principio. II Disputar, discutir.
Conspirateur, tríce í' conspirató^r, Construiré (construir) vt. Construir, Contpm«M^' Contemplativamente, Conteur, euse (conto'r, o's) sm. y
il Componer. || —un poéme, une piar (contani’é) vt. Contem- f. Narrador, el que cuenta ó re-
tris) 3. Conspirador. phrase. |] Trazar. || —une figure
Conspiration (conspiración) sf. yéométrique.
Conspiración. oo7itamporén) s. y a. Contexte (contéxt) sm. Contexto.
Constrult (constrül) pp. de cons- ConteSP°^^*^®o- Contexture (contextüW) sf. Contex­
Conspirer (conspiré) vi. Conspirar. TnuiiiB. Construido.
Conspuer (conspiié) vt. Despreciar, 6f f'n t (contamporaneité) tura.
Consubstantlallté (consühstansiáli- Comtemnl« Contigu, é (contifjü’) a. Contiguo.
menospreciar. té) sf. Consubstancialidad.
Constamment (costanmán) adv. Cons­ tris) a (contampWr, Contiguité (contigüitó) sf. Conti­
Consubstantlel, elle (consühstansiél), dor. 11^* posestimador, desprecia- güidad.
tantemente. a. Consubstancial. Continence (contináns) sf. Conti­
Constance (constáns) sf. Constan­ de ia vin^d ^ 'i^ortu, despreciador
Consubstantlellement (consühstan- nencia.
cia, sielmán) adv. Consubstancialmen­ preSflKi*’^® ((^ontamptíhl) a. Des- Continent, e (continán, ánt) sm. y a.
. Constant, e (constán, ánt) a. Cons- te. Contenaneí*
"'iante. }ntenanr"'* Continente.
Consul (consü'l) sm. Cónsul. ^^Paoid% sf. Cabida, j Continental, e (continantál) a. Con­
Constatation (constatasión) sf. Com­ Consulaire Cconsiilér) a. Consular. té. II 11 Aspecto. II Continen- | tinental.
probación. II Atestación. || Averi­ Consulalrement (consülermán) adv. barse || Perdre—, tur- Contlngence (contenscliáns) sf. Con­
guación. Consularmente. Nontenant a r tingencia.
Constater (constaté) vt. Comprobar. Consulat (consülá) sm. Consulado. ánt) a. y s. Contingent, e (contenschán, ánt)
II Atestiguar. || Legalizar. || Es­ Consultant (consültári) a. Consultor, el contíM % il Ee—et le contenu, a. Contingente. || sm. El y lo
tablecer la verdad de un hecho. que admite consultas, como un ^ contenido. contingente.
Constellation (constelasión) sf. Cons­ ♦médico, un abogado Contpmv (i^^^a.ndá7i, ánt) s. y Continu, e (contwü’) a. Continuo.
telación. 11 F.tre né sous une heu- Consultatif, Ive (consültatíf, ív) a. Contení? Contínuateur, trice (conthiüato'r,
rcuse—, haber nacido con buena Consultivo. 11 vt. Contener. tris) 8, Continuador.
estrella. Consultation (consültasión) sf. Con­ . Primirap Contenerse, re- Continuation (continüusión) sf. Con­
Constellé, e (cnyistelé) a. Estrella­ sulta. Content; tinuación.
do. II Tachonado. Consultor (consulté) vt. Consultar. ^0- I; ánt) a. Conten- Continuel, elle (continüél) a. Con
Consternation (consternasión) sf. II Deliberar. 11 Reffexionar. || vr. tener ®focho. |i Avoir son—,
Consternación. Consultarse. || —le chevet, consul­ Continucllement Ícontinüeh/Küi) adv.
Consterner (consterné) vt. Conster- tar con la almohada. Continuamente.
Consulteur (consültó’r) sm. Consul­ Contenten ^^^®^o.cción. || Gozo. Continuer Ccontinué) vt. Continuar.
Constipation (constipación) sf. Es­ tor. ^(^ontanté) vt. Contentar. II Mantener, sostener. || Trorro-
treñimiento. Consuman!, e (consümán, ánt) a.
Biblioteca Nacional de España
CON 128 CON CON 129 CON
^ontre-courant (contrbourán) sm.
gar. 11'Prolongar. |j vi. Durar. {| Contralto (contráltó) sm. Contralto. lio ó tentemozo de hierro que ce
vr. Continuarse, prolongarse. Contrapontíste (contrapontíst) sm. r.„J^^racorriente. usa en la cocina para poner los
Continulté (continüité) sf. Continui­ Contrapuntista. uiredanse (contródáns) sf. Con- asadores.
dad. II Prolongación. [| Repetición Contrariant, e (constrarián, ánt) a, f, ^^^uanza. Contre-haut (en) (anco7itrcli6) loe.
constante. Contradictor. || Enojoso. || Díscolo. ^yedire (contrfidir) vt. Contrade- adv. Hacia arriba.
Continúment ( continiimán) adv. Contraríen (contrarié) vt. Contra­ . oírse. ^ Contre-jour (contr'úscliúr) sm. Con­
Continuamente, sin interrupción. riar. ontre^lisant, e (contródisán, ánt) a. traluz. II loe. adv. A—, de contra­
Contondant, e (contondán, únt) a. Contrariété (contrariété) sf. Contra­ luz, en la penumbra.
Contundente. riedad. (^O'^tródí) sm. Réplica, Contre-Iettre (contrólétr) sf. Contra­
Contendré (contóndr) vt. Contundir. Contrastan!, e (coíitrastán, ánt) a. protesta. ) | Sans—, loo. adv. No escritura ; documento privado que
Contorsión (contorsión) sf. Contor- Que hace contraste, que contras- réplica, es innegable. modifica un instrumento público.
^contré) sf. Comarca. Contremaítre (contrbmétr) sm. Con­
Contoup Ccontúr) sm. Contorno. Contraste (contrást) sm. Contrasto. ^co7itre8chánsch) sm. tramaestre. II Capataz.
Contourné, ée (contorné) a. Torci­ Contrasten (co7itrasté) vi. Contras- Cambio mutuo. Contre-mandat (contróinandá) sm.
do, deforme. Cont'rapru^b ^ sf. Contraorden.
Contourner (conturné) vt. Contor­ Contra! (contrá) sm. Contrato. Contremander (contróinandé) vt.
near. II Perfilar. |j Conformar. || Contravention (contravansión) sf. (contrepolét) sf. Contramandar.
Torcer, entortar. Contravención, infracción, trans­ Contremarche (contr'úmarsch) sf.
Contractant, e (contractün, ánt) s. gresión do lo mandado. (oontrepró’v) sf. Contramarcha.
y a. Contratante. Centre (contr) prep. Contra. || Jun­ ContrMo IJ Imitación. Contre-marée (contrbmaré) sf. Con­
Contracter (contracté) vt. Contra­ to. II —La penétre, junto á la duZ-x^°". C<^07itrdfason) sf. Repro- tramarea.
tar. II Contraer. 11 Encoger. || vr. ventana. || sm. Le powr ét le—, el ppn-í,- • ^““ii^ación de una cosa con Contremarque (contrbmárh) sf. Con­
Contratarse. || Contraerse. || En­ pro y el contra. || Loe. adv. To7tt Ifl J'^ioio del autor ó inventor do tramarca. II Contraseña.
cogerse. —, junto á, muy cerca de. || 6’*- Contremapquer (contrornar ké) vt.
Contractile ícontráctil) a. Contráo* contre, enfrente, al lado, al dor­ (controfacto’r) sm. Contramarcar.
til. so, cerquita. |( Par—, en cambio. imitador. Contre-mlne (contrbinin) sf. Contra­
Contractilíté (contractilité) sf. Con Contre-allee (contraté) sf. Avenida FalniA (contrófacsión) sf. mina.
tractilidad. paralela á otra principal. Ier,ti“9^^^én, imitación fraudu- Contre-mlner (controniiné) vt. Con­
Contraction (contrazión) cf. Con­ Contre-amlral (contramirál) sm- Contreife o/octos públicos. traminar.
tracción. Contraalmirante. Ger it fcont/'bfér) vt. Cotraha- Contre-mineup (contromino'r) sm.
Contractue!, elle (contractüél) a. Es­ Contre-balancer (contrhalansé) vt. sifica'r II desfigurar. || FaJ- Zapador.
tipulado por contrato. Contrabalancear. || Compensar. II ®ontreiaiJI Remedar. Contre-mont (contromón) loo. adv.
Contracture (contractü’r) sf. Con­ Hacer contrapeso. Predador""" sm. Ro- Cuesta arriba.
tracción muscular. Contrebande (controbánd) sf. Con­ Contre-mur (contrbmü’r) sm. Con­
Contradicteur (contradicto'r) sm. trabando. Gon^trah ét) pp. y a. tramuro.
Contradictor. Contrebandler, lére (contróhandié, deforme. Contre-ordre (oontrórdr) sm. Contra­
Contradiction (contradixión) sf. iér) s. Contrabandista. «dontravln? (^ontrbjenétr) sf. orden.
Contradicción. II Incompatibilidad. Contre-bas (contróbá) loe. adv. Hav Contre.fipu Contre-partle (contrbparti) sf. Mús.
Contradlctolre (contradictoár) a. . cía abajo. || En—, loe. adv. D® tal. (^ontrofisch) sf. Pun- Contraparte, contrapunto. || Con-
Contradictorio. || sf. Proposición í abajo arriba. Contre-f]] r trarregistro. 11 fig. Oposición, par­
contradictoria. Contrebasse (contr'óbás) sf. Contra­ trapelo sm. sing. Con­ to opuesta.
Contradictoirenient ( contradictoar- bajo. pelo ai 1 ioe- adv. á contra- Contre-pesep (contrapesé) vt. Contra­
mán) adv. Contradictoriamente. Contre-biais (A) (á contr'óbié) loo. Contrefort pesar.
Contraignable (contreHáll) a. Eje­ adv. Do través. fuerte. em. Oontra- Contre-píed (contrepié) sm. sig. Con­
cutable por vía legal. Contre-bouter (contróbuté) vt. Apun­ 5 CoatíafuL. trapié. M fig. Lo contrario de lo
Contralndre (contrendr) vt. Constre­ talar. que se debe hacer ó entender.
ñir. Contrecarrer (controcarré) vt. Con­ Contrepoids (contrbpuá) sm. Contra­
Contraint, e (contrén, ént) a. Com­ trarrestar. peso. II Compensación. || Equili­
primido, constreñido. 11 Incómodo. Contre-chássis (co7itro8chasí) sm brio.
II lilolcsto. Contravidriera. .(coMtraaoAd) vt. Som- Contre-poll (contropuál) sm. Contra­
Contrainte (contrént) sf. Apremio.’ Contre-cceur (contrékb'r) sm. Hogar gonales <=»» líneas clia- pelo. II loe. adv. A—, á contrapelo.
II Sujeción. ||—par corps, prisión de la chimenea, plancha de hic' . Paralelág °*^^^é.ndolas sobre otras Contre-point (contr'ópuán) sm. Con­
por deudas. rro que en él se coloca. 11 A-^> trapunto.
Contralre (co7itrér) a. y sm. Contra­ loo. adv. Con repugnancia, á des* ®'>mbrearin''°, (<^ontraschü'r) sf. Contre-pointer (contropuanté) vt.
rio. lb Tout au—, loe. adv. Muy al pecho, mal de su grado. . que «e n. “® i'nyns, en el dibujo, Pespuntear. || Oponer una batería
contrario. Contre-coup (contrócú) sm. Revés. I' Co'i^ffiormen??. de artillería á otra.
Contraírement (contrermán) ady. Repercusión. || Retruque. || Recha-. Contrepolson (contrbpuasón) sm.
Contrariamente. p g*'®’’ (oontratié) sm. Morí-
Contravononr. oQtídoto.

Biblioteca Nacional de España


CON 130 CON CON 131 COP
ContrC'porte (contr'ó'pórt) sf. Fort. rrocarriles). II Escalafón. || Mar­ Conventicuie (convatiticU'l) sm. Con-
Contrapuerta, portón, rastrillo. || ca, contraste. || Crítica. Convoler (cotivolé) vi. Volverse á
Mampara. ContrSIer (controlé) vt. Registrar. || Cftn casar.
vention (convansión) sf. Oonve- Convoquer (convoqué) vt. Convocar.
Contre proposition (contr'&pro'poéi' inspeccionar. {| Intervenir. || Exa­ n 11 Convención. || pl. Condieio-
sión) 8. Contraproposición. minar. Ill Censurar. || Contrastar. Conveyer (convoaié) vt. Escoltar
Contre revolution f contrórevolüsión ) II Visar. p/^usulas, estatutos, un convoy, convoyar.
Contrdleur, eusse (controlo^, d's) ventionnel, le (convansionél) a. Convoyeur (convoaió'r) sm. Convo-
sf. Contrarrevolución. Convencional.
Contre-révolutlonnaire (contrbrevolü- sm. y a. Registrador. || Interven­ yador, el que. escolta un convoy.
^^'^^^onnellement (convansionél- Convulser (convülsé) vt. Convulsar.
sionér) sm. y a. Contrarrevolucio­ tor (de ferrocarril). || Cobrador
(tranvías, etc). |[ Fiel contraste. || rftn, ¿ Convencionalmente, 11 vr. Oonvulaarse.
nario. ^ventue!, elle (convantüél) a. y
Contre-riposte (contróripóst) sf. Esg. Censor de actos ajenos. Convulsif, Ive (convülsif, ív) a. Con­
8. Conventual. vulsivo.
Contraparada. Controuvé, e (contruvé) a. Inven­ ^onyentuellement (convantüelmán)
Contre-ruse (contrbrü’s) sf- Astucia tado, lo que es falso ó calum- Convulsion (convulsión) sf. Convul-
rnnwl' Conventualmente.
opuesta á otra astucia. mergence (converscháns) sf. Convulsionnaire (convülsionér) a.
Contre-sanglon (contrósanglón) sm. Controuvep ícontruvé) vt. Inventar «Convergencia.
Latiguillo de cincha. falsedades, imputarlas, atribuir­ Convulso. II s. Convulsionario.
las á alguno. vergent, e (converschán, ánt) a. Convulsívement (convülsivrnán) adv.
Contrescarpe (contróacárp) sf. Con­ «Convergente.
traescarpa. Controverse (controvérs) sf. Contro­ Convulsivamente.
versia. (conversché) vi. Conver- Coobligé (cooblisché) a. Coobligado.
Contre-scel (contrbsél) sm. Contrase­
llo, sello menor. Controverser (controversé) vt. Con­ Coopérateur, trice (cooperató'r, tris)
trovertir, discutir. ® <'convér, vérs) a. Oonver- 8. Cooperador.
Contre-sceller (contrbsólé) vt. Con­ Convep de un convento, donado, Coopératíf, \\ic (cooperatiU üv) a.
trasellar. Controversiste (conteroversíst) sm.
Controversista. ^ersac'ó ^ Tcon-yersasíón) sf. Oon- Cooperativo.
Contreselng (controsén) sm. Re­
frendata. Contumace (contiimás) Jur. Rebel­ Cooperation (cooperasión) sf. Coo­
día. Convep^® ^coMvérg^ sf. y a. Inversa. peración.
Contresens (contrdsdn) sm. Contra­ II (conversé) vi. Conversar. Coopérer (cooperé) vi. Cooperar.
sentido. II A —, loe. adv. Al revés. Contus, e (contiV a. Coptuso.
Contusion (contusión) sf. Contusión. Convpr • Convertir. Cooptation (cooptasión) sf. Admi­
Contresigner Ccojitrosiñé) vt. Re­ fcowtJeraidwJ sf. Conver-
frendar. Contusionné, e (contüsioné) a. Con­ sión de un individuo en uu cuer­
Contretemps (controtám) sm. Con­ tuso. **tible^**^*^ a. Cpnver- po, dispensándolo de ciertas for­
tratiempo. n A—, fuera de tiem­ Contusionner (contüsioné) vt. Con- malidades.
po, fuera de compás. tusionar. 'vp'Iv!!' ® (convertí) pp. y s. Con- Coopter ícoopté) vt. Admitir á un
Contre-tirer (controtiré) vt. Calcar, Convalncant, e (convencán, ánt a. Convertl?’ individuo en un cuerpo eximidiido’-
sacar la contraprueba de una es­ Convincente. le de ciertos requisitos.
Convaincre (convéncr) vt. Conven­ Convertí ' convertir^ vt. Copvertir. Coordination (coordinasión) sf. Coor­
tampa. Cftr., (convertismán) sm.
cer. II vr. Convencerse. dinación
Contrevalfation (contróvalasión) sf. Convaincu, e íconvencü') pp. de con-
Contravalación. VAINCTIE. Convencido. ]f Convic­ Com ® (convertisb’r)
rcont sm. Coordonné, e (coordoné) a. Coordi­
Contrevenant, e (contrbvenán, ánt) nado. II sf. pl. Coordinadas, abs­
to. II Atteint et—, convicto y con­ a. Convexo. cisas y ordenadas do una curva.
a. Contraventor, infractor. feso.
Contrevenír ícontróvenir) vi. Con­ dad (convexité) sf. Convexi- Coordonner (coordoné) vt. Coordi-
Convalescence (cofivalesáns) sf. Con­
travenir, infringir. valecencia.
Contre-vent (controván) sm. Contra­ Convicto. Copahu (copaü') sm. Copaiba.
Convalescent, e (convalesán) s. y a. Copain (copén) sm. Camarada, ami­
ventana. Convaleciente. (lión "e T. Tconuiziónj sf. Convic-
Contre-véríté (controverité) sf. An­ Convié Demostración, góte, compinche.
Convenable (convónábl) a. Conve­ Copal (copal) sm. Copal.
tífrasis. niente. II Oportuno. || Decoroso, dadn ® ^convié) pp. y s. Convi-
Contribuable (contrihüáhl) s. y a. Con% Copartageant, e (copartaschán, ánt)
decente. a. y 8. Copartícipe.
Contribuyente. Convenablement (convimablemán) Corivivft y^^^vié) vt. Convidar.
Contribuer (contrihüé) vi. Contri­ s. Convidado, co- Copeau (copó) sm. Viruta, astilla.
adv. Convenientemente, cortés- 11 Faire plus de copeaux que de he-
buir. mente, correctamente.
Contribution ícontribüsión) sf. Con­ (convocasión) sf. Con- soque, mucho ruido y pocas uiie-
Convenance (convenáns) sf. Conve­
tribución, impuesto. niencia, conformidad. || Utilidad
Contristar ícontristé) vt. Contristar, personal. || pl. Conveniencias so­ II Kn4- sm. Convoy, tren. Copermutation (copermütasión) sf.
entristecer. ciales. J'ermuta.
Contri!, e (contri) a. Contrito. Convenant, e (convónán, ánt) a. «dable ® (‘^onvoatábl) a. Codi- Copermuter (coperw,üté) vt. Permu­
tar.
Contrition (contristón) sf. Contri­ Conveniente. vt. Codiciar.
ción. Convenir (convónír) vi. Convenir. ]| Copie (copl) sf. Copia. || —de let-
Controle (contról) sm. Registro. || Se—, convenirse. || impers. II con- «y 8 ívi’ (convoató’, Ó’s) a. tres, copiador de cartas. || Origi­
Inspección. H Intervención (de fe­ vient, importa. nal que sirve al cajista.
(convoatis) sf. Codicia. Copier (copié) vt. Copiar.

Biblioteca Nacionai de España


COQ 132 COR COR 133 COR
Copieusement (copiósmán) adv. Co­ Coquin, Ine (coquén, in) s. y a. Cordonnet (cordoné) sm. Art. Cor­ Corporatlon (corporasión) sf. Corpo­
piosamente. Picaro. II Granuja. || Vie coqui­ doncillo. ración.
Copieux, euse (copió* d*8j a. Co­ ne, vida regalona. ] | Petit—, Cordonnier, nlére (cordonié, niér) s. Corporéíté (corporeité) sf. Corporei­
pioso. brizonzuelo. |¡ Ver coquin, tenia Zapatero. dad.
Copiste (copístj sm. Copista. ¡| Pla­ ó solitaria. Coreligionnalre (corelischionér) s. Corporcl, elle (corporél) a. Corpo­
giario. Coqulnerle (coq^^inri) sf. Granuja­ Correlisrionario. ral. II Corpóreo.
Copropriétaire (copropriéter) s. da, canallada. || Trastada, tunan­ Corlace (coriús) a. Coriáceo, j | Ta­ Corporlfler (corporifié) vt. Suponer
Copropietario. tada. caño. cuerpo, forma, á lo incorpóreo.
Copropríété (coproprieté) sf. Copro­ Cor (cor) sm. Callo. || Cuerno de Corindón (corendón) sm. Corindón. II CoTporifier les anges, materia­
piedad. caza, bocina. H Mus. Trompa. j| Corlnthlen, thlenne (corentién) a. lizar, dar forma corpórea á los
Copte tí cophte (copt 6 cófte) a. y A—et á cri, á voz en grito, á gri­ Corintio. ángeles.
sm. Copto. to pelado. Cornard (cornár) sm. Cornudo. Corps Ccor) sm. Cuerpo. II —de ju-
Copter (copié) vt. Repicar, agitan­ Coraíl (coráll) sm. Coral. Come (corn) sf. Cuerno. || Casco pe, cuerpo de un vestido. 11 —
do el badajo de la campana. Coraiileur (coraiy'ú'r) sm. Pescador (de caballo). || Chapeau d trots viétier, gremio do artesanos. || —
CopulatiC tlve (copülatif, tiv) a. Co­ de coral. comes, sombrero de tres picos. || de halHne, cotilla de mujer. || —
pulativo. Coran tí Koran (corán) sm. Korán. Ouvrage á—, hornaboque. || Fai- de logis, cuerpo de una casa. ||
Copule (copü'l) sf. Cópula. Corbeau (corhó) sm. Cuervo. || Mo­ re une—á un livre, doblar la pun­ Frise de—, captura, aprehensión.
Coq (cok) sm. Gallo. |j Cocinero de dillón. 11 flg. Enterrador. ta do una hoja. || Baisser les cor- II loo. adv. A—perdu, & cuerpo des­
buque. II fig. Le—du village, el Corbeille (corbéiy) sf. Canastilla: || nes, humillar la cerviz. || Respira­ cubierto. II —o—, cuerpo á cuer­
dero de un hornillo. po. 11 A bras le—, á brazo parti­
gallito del pueblo. || Eire comme Cesta. Corno, e (corné) a. Córneo.
un—en p&te, estar como el pez en Corbíllard (corhiyár) sm. Carro fú­ do. II Mar. Casco del buque. |{
el agua. |j fam. —d'Jnde, pavo. Corneille (cornéiy) sf. Corneja. j| — morts, amarras, boyas grandes.
nebre. Bayer aux corneilles, contemplar
Coq-á-l’áne (cocalán) sm. Salida de Corblllat (corhiyá) sm. Cuervo pe­ Corpulence (corpüláns) sf. Corpulen­
las musarañas. cia.
pie de banco ó de pata de gallo, queño. Cornemuse (cornmü's) sf. Gaita. 11
pl. Des coq-á-l'áne. Cordage (cordásch) sm. Cordaje. || Corpulent, e (corpülán, ánt) a. Cor­
Coque (cok) sf. Cáscara de huevo. Dulzaina, cornamusa. pulento.
11 Capullo, envoltura en que se Cortíe (cord) sf. Cuerda^ soga, ma­ Corner (corné) vt. Bocinar. || Di­ Corpúsculo (corpüscü’l) sm. Corpús-
encierra el gusano de seda. 11 roma. 11 Avoir la—au cou, estar vulgar. 11 Doblar la punta de una
con el agua al cuello. j| Tirer sur tarjeta. || Zumbar los oídos.
Casco de un buque. || (Eufs á Cornet (corné) sm. Corneta. ]|i Cubi­ Correct, e (eorréct) a. Correcto.
la>—, huevos pasados por agua. la mime—, estar de acuerdo. 11 lete. 11 Trompetilla. 11 —d pistons, Correctement (correetmán) adv. Co­
Coquecigrue (cocsigrü') sf. Animal Friser la—, correr peligro. corneta do llaves. rrectamente.
imaginario. Con esta palabra se CoPdeau (cordó) sm. Cordel. Cornette (cornét) sf. Papalina ó co­ Correcteur (correctó’r) sm. Correc­
da á entender lo que con los vo­ Cordéc (cardé) sf. Atado, manojo. fia de dormir. || II porte cornette, tor de pruebas.
cablos, infundio, pamplinas, cuen­ Cordeler (cordlé) vt. Torcer ó retor­ es un Juan Lanas, lleva las ena­ Correctíf, íve (correctíf, tiv) a. y a.
tos tártaros, etc. A la venue des—, cer algo en forma de cuerda. guas, II Corneta (el que la toca). Correctivo.
la semana que no tenga viernes. Cordelette (cordlét) sf. CuerdeciUa, 11 Mujer á quien su marido enga- Correction (correxión) sf. Correc­
Coquelicot (coclicó) sm. Amapola. cordón. ña^ll Mitra. || Bonete. || Mar. Cor- ción.
Coqueluche (coclii'sch) sm. Tos fe­ Cordelier (cordóUé) sm. Franciscano. Corrcctlonnel, le (correxionél) a. Co­
rina. II Caperuza ó capuchón que Cordellére (cordolié) sf. Religiosa Corneur (cornii’r) sm. Llorón, chi­ rreccional.
llevaban las mujeres. franciscana. || Cordón, cordoncillo. llón. Correctlonnellement (correxionelmán)
Coqueluchon (cocluschón) sm. Ca­ Corder (cordé) vt. Hacer cuerda. |] Corniche (cornlsch) sf. Cornisa. adv. (’orreecionalmente,
puchón. —du tabac, enrollar tabaco. || Liar Cornichon (cornischón) sm. Pepini­ Corrélatlf, tlve (correlatij, tiv) a.
Coquerico (cocricó) sm. Canto del con cuerdas. || rep. Enrollarse. llo. II Pitón. II Mentecato. y 8, Correlativo.
gallo. Corderle (cordri) sf. Cordelería. Cornier, ére (cornié, iér) a. Angu­ Correlation (correlasión) sf. Corre­
Coquet, te (coké, két) a. y s. Co- Cordial, o, aux (cordiál, ó) a. Cor­ lar, esquinado. || Canal situada en lación.
quetón y coqueta. Presumido. || dial. la unión de dos tejados, que re­ Correspondance (correspondana) sf.
Tiindn. Cordialement (cordialmún) adv. Cor­ Correspondencia.
Coqueter (cocté) vi. Coquetear. dialmente. coge las aguas do ambos.
Comiste (cornist) a. Tañedor de Correspondant, e ícorrespondán, ánt)
. Coquetler (coctié) sm. Huevero. H Cordíalité (cordialité) sf. Cordiali­ trompa. o. Correspondiente. || sm. Corres­
sf. Huevera. dad. Cornu, e (cornil’) a. Cornudo. || Raí- ponsal. , , ^
Coquettement (coquetmán) adv. Ca­ Cordler (cordié) sm. Cordelero. «on« cornues, salidas de pie de Correspondre (correspóndr) yi. Co­
prichosamente, con coquetería. Cordon (cordón) sm. Cordón. || Ban­ banco, disparates, extravagancias. rresponder. II Corresponderse, es­
Coquetteríe (coquetrí) sf. Coquete­ da ó gran cruz. || —bleu, insig­ 8f. Retorta. timarse.
ría. nias de la orden del Espíritu San­ ^coroíórj sm. Corolario. Corridor (corridor)sm. Pasillo, co­
Coquillage (coqniyásch) sm. Marisco. to. y caballeros de esta orden. || Corone Ccoról) sf. Corola. rredor. 11Galería. || Camino cu­
II Conchas. Un—blpu, una buena cocinera. i^o^rporal (corpor (ú) sm. Rol. Corpo- bierto. ^ _
Coquílle ícoquhj) sf. Concha. || Cás­ Cordonnerie (cordonüri) sf. Zapato- Corriger fcorrisché) vt. Corregir.
cara. 11 Cascarón. 11 Impr. Errata.

Biblioteca Nacional de España


cou 135 COU
COR 134 COT
Parte. || Sitio, lugar. |l Margen muestra. || Pañal. 1| Etre en—, es­
Corrigible (corrüchíbl) a. Corregi­ Coryza (corisá) sm. Coriza. || Muer­ tar do parto.
ble. mo. ie un escrito. 11 De c6te, aparto,
Corroborant, e (corroborán, ánt) 6 Cosaque (cosák) sm. Cosaco. á un lado. || Mettre de—, separar, Coucher (cusché vt. Acostar. ||
echar fuera. || Be—, de soslayo. I! Tumbar. || Tender. U vr. Acostar­
corroboratM, íve (corrovoratif, tív) Cosécante (cosecánt) sf. Geom. Co­ se. II Echarse, tenderse. II —a la
a. Corroborante. secante. A—, junto á, al lado. || Bu—, por
la parte de. || Be mon—, por mi iellc étoile, dormir A la luna de
Corroboration (corroborasión) sf. Co­ Cosinus (cosinüs) sm. Geom. Coseno. Valencia. || —sur le hure, sentar
rroboración. Cosmétique (cosmetik) s. y a. Cos­ parte. || Be son—, por su parte. ||
Point de—, dolor de costado. en los libros, registrar. |1 Cham­
Corroborer (corroboré) vt. Corrobo­ mético.
Coteau (coló) sm. Collado, ribazo. bre a—, dormitorio. || fig- Ocul­
rar. Cosmique (cosmík) a. Cósmico. tarse, desaparecer. __ _
Corrodant, e (corrodán, ánt) a. Co­ Cosmogonie (cosmogoní) sf. Cosmo­ CSteIctte (cotlét) sf. Chuleta.
Cotep (coté) vt. Anotar. || Acotar. Coucher (cusché) sm. Cama. Jl Cuar-
rroyente. gonía. to do dormir. 1| Acción de acos­
Corroder (corrodé) vt. Corroer. Cosmogonique (cosmogonik) a. Cos­ Coterie (cotri) sf. Corro, corrillo. Ii
Pandilla, camarilla. \\ fam. Con­ tarse. II Le—du soleil, la puesta
Corrol (corroá) sm. Art. Zurrado. || mogónico. del sol. ^
Impr. Colgador. Cosmographe (cosmográf) sm. Cos­ tertulio.
Cothurne (cotü'rn) sm. Coturno. Couchette ^(cusehét) sf. Cuna. H Ca-
Corroirie (corroari) sf. Tenería. mógrafo. Cotler, iére (cotié, iér) a. Costero.
Corrompre (corróm'pr) vt. Corrom- Cosmographie (cosmografí) sf. Cos­ Cotignac (cotiñac) sm. Mermelada. Couchéur, euse (cuschó', ó's) s. Com­
mografía. Cotillon (cotiyón) sm. Cotillón. || Re­ pañero de cama, ¡ 1 Mauvais—,
Corrosif, ive (corrosif, sív) a. y s. Cosmographlque (cosmográf tk) a. fajo. persona de carácter difícil.
Corrosivo. Cosmográ-fieo. Cotir (cotir) vt. Magullar. Couchls (cusclii) sm. Capa de are­
Corrosion (corroúón) sf. Corrosión. Cosmologle (cosmoloschi) sf. Cos­ Cotisation (cotisasión) sf. Cotiza­ na y tierra que se echa sobre los
Corroyer (corroayé) vt. Curtir, ado­ mología. ción. II Escote. puentes do hierro ó madera para
bar, zurrar pieles. || Amasar ba­ Cosmologique (cosmoloschik) a. Cos­ Cotiser (cotisé) vt. Cotizar. || Esco­ allanar el piso.
rro, hacer argamasa. mológico tar. Couci-coucí (cusicusí) loe. adv. Así
Corroyeur (corroay'ó’r) sm. Curtidor, Cosmopolite (cosmopolít) a. y s. Cotissure (cotisü'r) sf. Maca. así, tal cual, ni bien ni mal.
zurrador. Cosmopolita. Coton (cotón) sm. Algodón. [] Vello, Coucou (cucú) sin. Cuco. || Reloj de
Corrupteur, tríce (corruptó'r, tris) Cosmopolítisme (cosmopolitism) sm. bozo. II —Bn laine, algodón en ra­ cuco. II Tartana, coche pñblico.
8. Corruptor. Cosmopolitismo. ma. Coude (cud) sm. Codo. || Ne pas se
Corruptibillté (corrüptibilité) sf. Co­ Cosse (eos) sf. Bot. Vaina. Cotonnade (cotonád) sf. Cotonada. mouclier du—, no mamarse el de­
rruptibilidad. Cosser (cosé) vi. Topar, darse de Contonner (cotoné) vt. Rellenar de do. 11 Recodo.
Corruptible (corrüptíbl) a. Corrupti­ topetadas. algodón. || rep. Cubrirse de pelu­ Coudée (cudé) sf. Codo (medida). II
ble. Cosson (cosón) sm. Gorgojo. sa las telas ó los frutos. Avoir les coudées franches, estar
Corruption (corr^ipsión) sf. Corrup­ Cossu, e (cosü’) a. Agorgojado. j| Cotonnler, e (cotonié, iér) a. y á sus anchas.
ción. Perscona adinerada. Algodonal. || Algodonero. Cou-de-pled (cudópie) sm. Empeine
Cors (cor) sm. pl. Garcetas. || sf. pl. Costal, e, áux (costal, ó) &. Costal. Cotonnine (cotonin) sf. Lona. del pie. , ^ ,
Puntas de los cuernos del ciervo. Costume (costume) sm. Traje, ves­ Cótoyer (eotoaié) vt. Mar. Costear. Coudolement (cudoamán) sm. Codeo,
Corsage (corsásch) sm. Corpino, tido. II Grand—, traje de etiqueta. !! Flanquear. || Rodear. I acción y efecto de codearse con al­
cuerpo. 11 Talle. || Estampa (pre­ Costumer (costümé) vt. Disfrazar. [[ Cotret (cotré) sm. Hacecillo, mano­ guien. _ _ ,,
sencia de los animales). vr. Disfrazarse. jo, fajo. II Aspa de un molino do Coudoyer (cudoaié) vt. Codear. ||
Corsaire (corsér) sm. Corsario. Costumier (costiimié) s. Sastre *0 al­ viento, Dar un codazo.
Corsé, e (corsé) a. Recio, doble, con­ quilador de trajes. Cotte (cot) sf. Saya, zagalejo. II Co­ Coudre (cúdr) sm. V. Coudrler.
sistente. Cotangente (cotanschánt) sf. Cotan­ ta. II —de mailles, cota de mallas. Coudre (cúdr) vt. Coser.
Corselet ícorslé) sm. Coselete. gente. Cotuteur, trice (cotutb'r, tris) s. Con­ Coudrier (cudrié) sm. Avellano.
Corset (corsé) sm. Corsé, justillo. Cote (coi) sf. Cuota. |[ Cotización. tutor. Couette (cuét) si. Colchón de pluma.
Corsetíer, tiére (corstié, tiér) s. cote (cot) sf. Costa. ||, Costilla. || Cotyledon (cotiledón) sm.»Cotiledón. Coulage (culásch) sm. Acción y efec­
Corsetero. fig. Origen, abolengo. } [ Mesurer Cotylédoné, e (cotilcdoné) a. Co­ to de derramarse un líquido. j| Des­
Cortége (cortésch) sm. Cortejo, co­ les cóÉss,'medir las costillas. || tiledóneo. pilfarro. II Colada. || Acción do
mitiva, séquito, acompañamiento —á—, loe. adv. Al lado uno de Cou (cu) ó Col (col) sm. Cuello. echar metal en fusión en un mol-
Cortical, e, aux (corticál. ó) a. otro. 11 fig. —de melon, tajada de U Pescuezo. 11 Prendre ses jambes Coulant, e Cculán, ánt) a. Pluente.
Cortical. melón. || Mar. Garde-cótes, guar­ a son—, tomar soleta, huir.
Corvéable (corvcábl) s. y a. Vasallo dacostas. I! Morcón. 11 Geog. Cues­ Couard, e (cuár, árd) a. Mandria, 11 Corriente. II Corrediro. II Suave.
obligado á trabajos no remunera­ ta. 11 Se teñir les cotes de rire, re­ medroso. II Flúido. II s. Pasador. || fig. iá-
dos. ventar, desternillarse de risa. || CoMrdlse rcwíinHs; sf. Cobardía, cil, hacedero.
Corvée (corvé) sf. Trabajo no re­ Ktre á la—, estar á la cuarta pre­ H Pusilanimidad. Coulé (eulé) sm. Vaciado. || Mds. I.i-
munerado. 11 fig. Trabajo manual gunta, tronado. || l\Iar. Costa. || Cimchant fcuschán) e. y a. Ponicn-
é intelectual que se hace á disgus­ —rapide, costa acantilada. || Eire Co^íilée Vculó) sf. Colada. |li Vaciado.
to y sin provecho. || Mil. Faena. encallar, varar en Couche (cusch) sf. Locho. cama, ||
---------- ... || Letra cursiva.
Corvette (corrM) sf. Mar. Corbeta. Parto. « Capa. lICTiien—, perro do ¡ Couler (eulé) vi. Manar, brotar, oo-
Coryphée (corifé) sm. Corifeo. Coté (colé) sm. Costado. || Lado. ||

Biblioteca Nacional de España


cortesanos, palaciegos. || Ami de Ouvrage—, obra laureada- || Che-
rrer un líquido. }| Resbalar. || Des­ coups, matar dos pájaros de un ti­ falso amigo. II Avoir bovehe a val—, caballo con rodilleras.
lizarse. II Correrse. || Colar. || Va­ ro. II Donner un coup de main á la—, tener mesa franca en palacio. Couponnement (curonmán) sm. Coro­
ciar. II —á Jond, irse i pique. || quelqu’un, ayudar á alguno. 11 Ti- 11 Mouehe de—, espía. II Femme nación. II Coronamiento.
rep. Colarse. |j Propagarse. || Des­ rer á—perdu, lanzar á la buena de—, cortesana. || T)e Vcau,bénite Couronner (curané) vt. Coronar. |¡
lizarse. de Dios. II Faire un—de sa tete, de—, promesas vanas, dedadas de vr. Coronarse. || Hacerse rodilleras
Couleur (cul'óW) si. Color. [| —chan- hacer una do las suyas. || Faux—, ^iel. II Voigt de—, pelotilla. || el caballo.
geante, tornasol. || Sous couleur, pifia. II Jioire un—, echar un tra­ Basse-cour sf. Corral. Couppíer (currié) sm. Correo. || Co­
80 capa, so pretexto. gó. II Le—du pUre Frangois, acogo­ Courage (curásch) sm. Coraje. || Va­ rrespondencia.
Couleuvpe (culóvr) si. Culebra. i| tar, estrangular. || Ves coups de lor, ánimo. II Celo. || Ardor. |[ Per- Courrole (curroá) sf. Correa. || Co­
fig. Disgusto, pesar. || Avaler des Mr. de la Palisse, perogrulladas. dre—, desanimarse. || —de occur, yunda.
—, tragar saliva. Coupable (cupáhl) a. y s. Culpable. firmeza- || —/ interj. ¡ánimo! ¡va­ Courroucer (currusé) vt. Enojar. ||
Couíeuvreau (culovró) sm. Culebri­ Coupage (cupásch) sm. Mezcla de los lor ! Irritar. |j Agitar. 11 Se—, enfure­
lla. vinos y licores para rebajarlos. Courageusement C curasclibsmán ) cerse, irritarse.
Coulevrlne (cuVóvrin) sf. Culebrina. Cupant, e (cupán, ánt) s. Filo, adv. Valerosamente, animosamo-D Courroux (currú) sm. Enojo, cólera,
Coulís (culi) sm. Substancia, jugo corte. II a. Afilado, cortante. te. ira.
de carne, etc. 11 a. Colado. Vent Coupe (cup) sf. Corto, acción de cor­ Courageux, geuse (curaschb’, schb's) Cours sm. Curso. || Corriente.
coulis, viento colado. tar, corta, siega, tala. ||i Corte, a. Valeroso, intrépido, animoso. II Circulación. || Coso, carrera, pa­
Coulisse (culis) sf. Bastidores de un modo de cortar y labrar las pie­ Couramment (oouranmán) adv. Co­ seo. II Long—, navegación de al­
escenario y parte de éste .que ocu­ dras de construcción ; separación rrientemente. tura.
pan. II llanura. || Jareta. I!i Bolsín. de la baraja en dos mitades ; pun­ Courant, e (curán, ánt) a. Corrien­ Course (curs) si. Carrera. || Corri­
II Regarder en—, mirar de reojo. to por donde ha sido cortado al­ te ó corredor. || Fau—, agua co­ da. II Excursión. |¡i Comisión, dili­
Coulissier (culisié) sm. Zurupeto. go ; buena ó mala forma que el rriente. II Chien—, galgo corredor. gencia. II Corso.
Couloir (culoár) sm. Corredor, pasi­ sastre, el zapatero, etcl, dan á las Ecriture—, letra cursiva. W-Comp- Coursier (cursié) sm. Corcel, || Caz.
llo. piezas que cortan. Ii Copa. |1 Boire te—, cuenta corriente. || L’année Court, e (cur, cúrt) a. Corto. || Bre­
CouIoJre (culo&r) sm. Colador, des­ la, coupe jusqu'á la lie, apurar el —, el año corriente. ve, pasajero. || Escaso. || Fácil. ||
tilador. cáliz hasta las heces. 11 Manerp Courant (curán) btq. Corriente. || Le Vues coartes, miras limitadas. ||
Coulpe (cul'p) sf. Culpa. de nadar. dix du , el diez del corriente. 11 Courte honte, afrenta. || Rester—,
Coup (cu) sm. Golpe. || A—sñr, loe. Coupé (cupé) sm. Berlina. || Cierto —d air, comente de aire. quedarse cortado. I] Couper—,
adv. á ciencia cierta, de seguro. paso de danza. Courbatu, e (curhatü’) a. Oansado, abreviar, dar fin. || A vaillant
II Totit d’un-—, loo. adv. de una Coupeau (cupó) sm. Cima, cúspide. derrengado.
hovime coarto é2)ée, más vale ma­
vez, de repente. || Tout á—, loe. Coupe-gorge (cupgórsch) sm. Ladro­ Courbature (curbatü’r) sf. Lasitud, ña que fuerza.
adv. de pronto, de repente, súbi­ nera. II Garito. II Guarida de la­ cansancio.
'‘Durtage (curtásch) sm. Corretaje,
tamente. 11 —d’ccil, ojeada. || — drones. Courbaturer rcurbatür-6) vt. Cansar, correduría.
de vent, ráfaga. II —de canon, ca­ Coupeller (cuplé) vt. Copelar. latigar. j| rep. Cansarse, rendirse' Courtaud, e (curié, 6d) s. y a. Hor­
ñonazo. II —de fusil, tiro. ¡I —de Couper (cupé) vt. Cortar. ¡| Tallar. courbe ícurb) sf. Curva. || a Curvo tera, II Rechoncho, retaco,
pistolet, pistoletazo. || —de j>oig- II Tajar. || Talar. |[ Rebajar un li­ Courbement (curimán) sm. Encor- Courtauder (curtodé) vt. Desorejar.
nard 6 de couteau, puñalada, cu­ cor. 11 Podar. 11 Atemperar. 11 — vadora, encorvamiento. I II Cortar la cola ó el rabo.
chillada. II —de háton, garrotazo, ¡ court, abreviar, concluir. || rep. Courber (curhé) vt. Encorvar. || vi. : Courtement (curtmán) adv. Breve­
bastonazo. 11 —de pied, puntapié, j Cortarse. || Contradecirse. Doblarse. || Ceder, doblegarse. || mente, concisamente.
coz. II —de chapean, sombrerazo, I Coupsrose (cuprós) sf. Caparrosa. || Encorvarse. || Inclinarse. || Some­ Courtepolnte (curtpoánt) sf. Colcha
saludo. 11 —de come, cornada. [ | Barros. terse. do lujo.
—de foiiet, latigazo. || —de cloche, Coupeur, peuse (cupb’r, pb's) s. Cor­ Courhettes (airhét) sf. pl. Corvetas. Courte-queue (curtko’) sf. Guin.da.
campanada. || —de tete, calavera­ tador. II —de bourses, caco, rate­ 11 fig. Genuflexiones, cortesías exa­ Courter (curté) vt. y vi. Correr, ne­
da. 11 —de hálai, barrido. || —de ro, tomador. geradas. II Bajezas. gociar.
dent, mordisco. | j —de hec, pico­ Couple (coupl) sm. y f. Pareja. |( Jcnrhü'r) sf. Curvatura, Courtier (curtió) sm. Corredor, agen­
tazo. II —d'autorité, alcaldada. || sf. Par. courcalllet (curcaiyé) sm. Reclamo te. II Muñidor.
—de foudre, rayo. || —de ciel, su­ Coupler (cuplé) vt. Aparear. || Atrai­ de codorniz. Court)i (curtil) sm. Huerto anejo á
ceso providencial. || —de maitre, llar. Coureur, reuse (curii'r, rii’s) s. An­ una casa,
golpe maestro. || —d'ongle, araña­ Couplet (cuplé) sm. Copla, cantar, dador, andarín. [| Andariego. || Co- Courtine (curtín) sf. Colgadura de
zo. i!; —d'épée, estocada. |¡ —de estancia, estrofa. '' Charnela. H Mensajero. || Mil. Ba- cama. || Lienzo de muralla.
honheur, golpe afortunado. || —de Coupole (cupól) sf. Cúpula. Jiwií, trasnochador. Courtisan (curtisán) sm. Cortesano.
soldi, insolación. || —de grñee, Coupon (cxipón) sm. Cupón. |] Bille­ Cmií?. /cursc/O sf. Calabaza. Courtisane (curtisán) sf. Cortesana,
golpe final ó de gracia. |j Mangxier te. II Retal. .L 1 ''i- Correr. || Dirigir. meretriz.
son—, errar el golpe. || Fusil á Coupure (cupü’r) sf. Cortadura. ) Navegar. || Fluir, Courtisanerle (curtisanrí) sf. Adula-
deux coups, escopeta de dos caño­ Corte. Couronn'^'x^^ Circular, próllagarse.
nes. II Faire le-^e pied de Váne, Cour (cur) sf. Corte. ]j Audiencia. [J CouíSn 5 sardn; sf. Corona, Courtiser (curtisé) vt. Cortejar. ||
del árbol caído, todo el mundo cor­ Tribunal. || Patio. || Cámara. ¡| bouronné, e (curone) a. Coronado. || Adular.
ta leña. II Faire d'une pierre deux Faire la—, cortejar. || Gens de—,

Biblioteca Nacional de España


cou 138 CRA CRA 139 CRE
Courtois, e (curtod, ds) a. Cortés. un paquete. || loe. adv. A—, al (crentivmán) adv. suciedad de la piel ó de la ropa.
Courtolsement (curtoasmdn) adv. abrigo, á cubierto. || fam. Met- límidaraento. II af. Craso. || Supino. || La crasse
(Jortésmente. tre quelqu'un á—, poner á alguno Cramolsl, e (cramoasi) sm. y a. Car­ de l'école, el polo de la dehesa. ||
CouPtoisie (curtoasi) sf. Cortesía. á la sombra. mesí. fig. Avaricia sórdida.
Couscous (cunciis) sm. Alcuzcuz. Couvert, e (cuvér, ért) a. Cubierto, Cram pe (cramp) sf. Calambre, Crasser (crasé) vt. Engrasar.
Coussuse fcusü's) sf. Costurera. )| protegido, abrigado. 11 flg. A crampón (crampón) sm. Escarpia. Crasseux, euse (craso', ü’) a. Gra-
Máquina de coser. plats converts, con doblez, á cen­ II Garfio. II Grapa. siento. II Mugriento. Ili Tacaño,
Cousin, e (cusén, in) s. Primo. || cerros tapados. 1|' Mots converts, Cramponner (cramponé) vt. Engan­ avaro, sórdido.
—(jermain, primo hermano. || — palabras capciosas, de doble sen­ char. 11 rep. Encaramarse. || Asir- Cratére (cratér sm. Cráter. || Crá-
issu de germain, primo segundo. tido. II Temps—, nublado, nublo- se. II Apegarse.
Cousin (cusén) sm. Mosquito. Gran (eran) sm. Muesca. f| Avancer Cravache (cravásch) sf. Fusta. || Lá­
Cousinage (cusindsch) sm. Paren­ Couverte (cuvért) sf. Vidriado. || —> avanzar de un grado, ó tigo de montar.
tesco (le primos. Manta de cama. adelantar un paso. Cravate (cravát) sf. Corbata. || sm.
Cousiner (cusiné) vt. Dar trata­ Couvertement (cuvertmán) adv. Crane reran) sm. Cráneo. \\ a. In- Caballo do Croacia, [j Antiguo sol­
miento de primo. il Vivir á costa Embozadamente. || Secretamente. trépido, resuelto. dado de caballería ligera.
de alguien so capa de parentesco. Couverture ícuvertü’r) sf. Manta. Cránement (cranmdn) adv. Intré­ Cravaté, e (cravaté) a. Que tiene
Cousiniére (cusiniér) sf. Mosquite- ■(( Cubierta. || Funda. || Techo. || pidamente. II Osadamente, arro- corbata.
Garantía. || Todo lo que sirve pa­ gantomente. Crayeux, euse (creio', b’s) a. Gre-
. Coussin (cusén) sm. Cojín, almoha­ ra cubrir. Cránerie (cranrl) sf. Arrogancia, doso, arcilloso.
da, almohadón. Couverturler (cuvertürié) sm. Man- fanfarronada. Crayon (creión) sm. Lápiz.
Coussinet (cusiné) sm. Cojinete. || tero. cranlen, enne (cranién, én) a. Del Crayonner (creioné) vt. Delinear. ]¡
Rodete. 11 Coj incito. Couveuse (ouvó's) sf. Incubadora. cráneo. Bosquejar. If Dibujar con lápiz.
Coút (cut) sm. Coste, j] Costa, gas­ II Clueca. '^'neXla® «f. Cra- Créance (credns) sf. Crédito. || Let-
to. CouvI (cuvl) am. Huero. tre de—, credenciales
Couteau (cutó) sm. Cuchillo. || — Couvoir (cuvoár) sm. Incubadora. cílneólogo. sm. Créancíer, ére (creansié, iér) s.
pliant, navaja .1| Le—de Jeannot, Couvre-teu (cuvrdfó’) sm. Queda, Acreedor.
la espada de Bernardo. cubrefuego. CrlMuLrr?"-' Sapo. Créateur, trice (creator, tris) s.
Coutelas (cutid) sm. Cuchilla. |] Couvre-üt (cuvrolí) sm. Colcha. foraWWr) sf. Charca. Creador, inventor.
Machete. CouvPeur (cuvrb’r) sm. Pizarrero, Créatlon (creasión) sf. Creación,
Couteüer, ére (cutlié, iér) s. Cuchi- plomero. invención.
Couvrir (cuvrír) vt. Cubrir. || En­ ^ nada. ^f. Crápula. ||i Ca- Créature (creatü’r) sf. Criatura. H
Coutelierle (cutelri) sf. Cuchillería. cubrir. II Se—, cubrirse. [| Encu­ Hechura de alguien.
Coúter ícuié) vi. Costar. brirse. 11 Ocultarse. |¡ Encapotar­ Crécelle (cresél) sf. Carraca.
Coúteusement (cutosmán) adv. Cos­ se. Crécerelle (cresrél) sf. Cernícalo.
tosamente. Coxal, e, aux (coxál, ó) &. Coxal. Créche (cresch) sf. Pesebre. |) Asilo
Coüteux, teuse (cutí)', t'ó's) a. Cos Coxalgle (coxalschi) sf. Coxalgia. en que se recibe durante el día á
toso. I Grabo (cráb) sm. Langostino. f los niños pobres de menos de dos
Coutil (cuti) sm. Cutí. ¡ Crac (cráJe) interj. Grao, voz que Bola, pa-
Coutre (cútr) sm. Reja del arado. indica el ruido de algo que se «aaa, infundio. Crédence (credáns) sf. Aparador.
Coutume (cutn'ni) sf. Costumbre. romjie. Crédencler (credansié) sm. Despen­
Coutumier, ére (cutümié) a. Acos­ Crachat (craschá) sm. Gargajo. |) sero.
tumbrado. II Usual. II Consuetu­ Se noyer dans un—, ahogarse en Crédít (credi) sm. Crédito. || Haber,
dinario. poca agua. ¡I Venera. • en oposición á debe. 11 —fonder,
Couture (cutiVr) sf. Costura. || Cos­ Crachement (craseJémán sm. Esnu- ™- Chasqui- crédito, banco hipotecario. || —
turón. 11 liahattre les coutures, to. Cpao’iip.^r^^^'. U Castañeteo. mohilier, crédito mobiliario, socie­
sentar Jas costuras. Cracher (crascité) vt. y vi. Escupir. Crniir yh Castañetear. || dad de préstamos sobre acciones,
Couturiére (cuturiér) sf. Costurera. II —dossus, despreciar. |( —au nez, ti, Br. II Rechinar. || flg. Men- títulos, obligaciones, etc.
Couvaison tcxivesón) sf. Incubación. escupir á la cara. ^%tirl. Embuste, Créditer (credits) vt. Acreditar. ||
Couvent (cuván) sm. Convento. Crachoir (craschoár) sm. Escupide­ Abonar en cuenta.
Couver (cuvé) vt. Empollar. H Alen­ ra. '^tañet^'^ II' sm. Cas- Créditeur (creditb'r) ara. Acreedor.
tar. II vi. Dormir. || fig. Prepa­ Craie (ere) sf. Tiza, creta. Credo (credó) Credo, pl. Des credo.
rarse, tramarse. j| Couver des Cralndre (créndr) vt. Temer. || vi. Créduie (credü’l) a. Crédulo.
yeux, comerse con los ojos. Desconfiar, recelar, dudar. 'ror'enlrlp™”*^-’ Ca.stañatcar. Crédulité (credüUté) sf. Credulidad.
Couvercle ícuvércl) sm. Cobertera, Cralnte (crent) sf. Miedo, temor, Crécr (creé) vt. Crear. || Inventar.
i; 'fapadera, tapa. ■ recelo. 11 Dans la—de, por miedo Crémalllére (cremaiyér) sf. Llares.
Couvert (cuvér) sm. Cubierto:- cu­ de. 11 Daus la—que, temiendo que. 11 Cremallera. || Pendre la—, dar
chara, cuchillo y tenedor. || Te­ Craintif, tíve (crentíf, tiv) a. Teme­ un convite solemnizando la insta­
chado. II Cubierta, envoltura de roso, medroso. |¡ Tímido. lación do un nuevo domicilio.

Biblioteca Nacional de España


CRE 140 CRI CRI 141 CRO
Crématlon (creniasión) sf. Crema­ Crétacé (crétasó) a. Cretáceo, gre- Criard, e (criár, árd) a. ChiUdn. |' CrístalMsation (cristalisasión) sf.
ción. doso. II Regañón. Cristalización.
Créme (crcm) sf. Crema, nata. |I créte (cret) sf. Cresta. || Cimera. ® (c'ribl) sm. Criba. Crlstalllser (cristalisé) vt. y vi-
La—, la flor y nata, lo más es­ Crété, e (c-reté) a. Crestado. Crib er (criblé) vt. Cribar. || Acri­ Cristalizar. || Se—, cristalizarse.
cocido. Crétín (cretéu) sm. Imbécil, creti­ billar. Cristallographie (cristalograji) sf.
Crément (crevián) sm. Incremento. no. Crlbleur, euse (criblo’r, v'a) s. Cristalografía.
En las lenguas antiguas, cada una Crétinlsme (cretinism) sm. Cretinis­ Aechador. Crlteríum (críterióm) sm. Criterio.
de las sílabas que se agregaban mo. Ill Idiotismo, embrutecimien­ Crjblure (crihlü'r) sf. Aechaduras, Critiquable (criticábl) a. Criticable,
á la radical de un nombre en de­ to. ^""so ■ 8m. Gato de levantar pe- censurable.
terminados casos y tiempos gra­ Cretonne (crotón) sf. Cretona. Critique (critík) sf. Crítica. || sm.
maticales. Cretons (crotón) sm. pl. Chicharro­ Cric-crac (crikerák) sm. Crio-crac, Crítico. II a. Crítico,
Crémier, ére (cremié, ér) 8. Leche­ nes. voz que imita el ruido do algo Critiquer (critiqué) vt. Criticar. H
ro. Creusage (crosásch) sm. Excava­ que se desgarra. Censurar, vituperar.
CPénage (crenásch) sm. Acción de ción, acción de excavar. Cri-cri (cri-cri) sm. Grillo. Crítiqueup (critikü’r) sm. Criticón.
formar el eran de una letra de Creuser (erhaé) vt. Cavar, excavar. (crié) sf. Pregón. || Subasta. Croassement ('croasmán) sm. Graz­
imprenta. II Profundizar. || Vaciar. || Abrir. II Almoneda. nido.
Créneau (crenó) sm. Tronera. |1 Al­ II Ahondar. || Se—, hundirse. 11 Crier (crié) vi. Gritar. || Vocear. || Croasser (croasé) vi. Graznar.
mena. Ahuecarse. 11 fig. Atormentarse. || Aclamar. || Publicar. Croe (ero) sm. Percha. 11 Gancho. j|
Créneler (crenlé. vt. Almenar. || II Se—la tete, quemarse las pesta­ Crierle (crirí) ef. Gritería. Garfio. II Garabato. |1 Colmillo do
Dentar. ñas. II Se—le cerveau, devanarse '.'fieur, euse (crió’r, ó’b) s. Vocea- perro.
Créale f creól) s. y Criollo. los sesos. . P"0,l,P.%JI,^'horot»dor. II - Crecen-jambe (crokansch&mb) sm.
Créasete ícrrosót) sf.’Creosota. Creiiset (crósé) sm. Crisol. Zancadilla,
CrSpe ícrr-p) sm. Crespón. 0 Cen­ Creux, euse (criy, cr'ó's) a. Hueco, CNméeVm”¿f”- “"í®"' Croché (croscli) a. Corvo. || Avoir
dal. II Hoja de pasta frita. ahondado, que tiene oquedad. |[ rpíminr.,: . “Pr. Crimea, les chambes crochés, ser patizam­
Crepé (crepé) sm. Rizo. 11 Rizado. fig. Vacío, huero, vano. 11 Hun­ bo.
■Moño postizo. dido. Croché (crosch) sf. Corchea. || Dou­
Creper (crepé) vt. Rizar. || Eneres Creux (eró) sm. Hueco, oquedad, "ta .f. Cimi. ble—, semicorchea. 11 Triple—, fu­
par. 11 Se—, rizarse, encresparse concavidad. || Molde para impri­ ga. II Quadruple—, semifusa.
Crépí (crepi) sm. Enjalbegado mir ó moldear de relieve. || Le— Criralnel, elle Ccriminél) a. Crimi- Crochet (crosché) sm. Corchete. H
blanqueo. de la main, el hueco de la mano. Gancho, y todo lo que tiene for­
Crépin (Saint-) (Ben-crepén) sm. fig |l Mar. Puntal. ma de tal. II Ganzúa. || Romani­
Saco de herramientas del zapate Crevasse (crovás) sf. Grieta, hen­ lla para pesar. || Los ricillos que
ro. II Perdre tout son Saint-Crépin dedura. ^ Crin. || Cerda. usan las mujeres en el peinado. ||
perder el poco bien que se poseía Crevasser (cróvané) vt. Hcndir. || & ' la' P""*' eo'iarse Presa, dientes do algunos anima­
Créplne (crepln) ef. Cendal. || Re Agrietar. 11 Resquebrajar. || Se—, les. II PortafardoB que usan en al­
quebrarse. || Agrietarse. '^'"lena'*/oCrines. || Me- gunos puntos los mozos de cordel.
Créve-cceur (creveór) sm. Disgusto, II Greñas. Orochetage (crosehtásch) sm. Acción
Créplr (crepir) vt. Enjalbegar. ! ■ angustia.
Blanquear paredes. y efecto de abrir con ganzúa.
» Cdnolina
Crépissage (crepisásch) sm. Blan­ , Crever (cróvé) vt. Reventar, esta-
CrlSüet
Crocheter (croschté) vt. Abrir con
I llar. II Morir, hablando de los ganzúa.
queo. II Revoque. . animales. garrón^®i“' I^PniJosta. ci- Crocheteur (croschtó’r) sm. Gana­
Crépitation (crepitasión) sf. Chis­ Crevet (crané) sm. Agujeta. pán. 11 —de serrures, ladrón.
porroteo. II Crepitación. Crevette (cróvét) sf. Langostino. Crochu, e (croschü') a. Corvo. ||
Crépiter (crepité) vi. Crepitar, Cri (crí) sm. Grito. || Alarido. |[ cíls® si'- Crisis. Avoir les mains—, tener las uñas
chisporrotear. Clamor. |{ Divisa. || Pregón. |) A S! sf. Orispa- largas, ser ladrón.
Crépon (crepón) sm. Crespón. cor ct A—, á voz en grito. !| Poun- Crocodile (crocodíl) sm. Cocodrilo.
Crépu, e (crepü') a. Ensortijado, ser les liautB cris, poner el grito cíIsseLír'/^-’ ''*• Crispar, Crolre (croár) vt. Creer. 11 Tener
crespo. en el cielo. || —public, clamor pú­ miento * sin. Heehina- fe. 11 —á, creer en. H S'en—, de­
Crépusculaire (crepüscUlér) a. Cre­ blico. jarse llevar de ó por. || Presumir.
puscular. "’aicntes.^"''®^'’ B.eeliinar los
Criailicr (criaiyé) vi. Gritar. (| Vo­ Crolsades (croasád) sf. Cruzadas.
Crépuscule (crepiisciTl) sm. Cre­ ciferar. Crolsé (croasé) sm. y a. Cruzado.
púsculo. 1! Ocaso. Criailíerie (criaiyürí) sf. Gritería. CristallppnT**^^^'^ Cristal, Croisée (croasé) sf. Ventana. 11 Art.
Cresson (creuén) sm. Berro, mas­ II Vocerío. ría ® I® roneWHj sf. Cristale- Crucero. || Mar. Cruzamen. || En-
tuerzo. Criailleur, euse (criaiyo’r, ó's) e. oruciiada.
Cressonnjére (cresoniér) sm. Berri- Chillón. II Alborotador, vocifera­ ^« WaZdn., in) a. Cris- Crolsement (croasmán) sm. Cruza­
dor. Cris ánull Cristalino. miento. II Cruce.
Crésus (cresü’s) sm. Creso, hom­ Criant, e (crián, ánt) a. Lo que cla­ a. Orl^ Croiscr (croasé) vt. Cruzar. 11 vr.
bre muv rico. ma, clamoroso. ] | Irritante. Se—, cruzarse.

Biblioteca Nacional de España


CRU CUÍ
C'uclícm. .. Oru.lfor.
Croiseur (croasó'r) sm. Mar. Cru­ Crouler (crulé) vi. Desplomarse,
cero. hundirse. 11 fig. Perder el presti­ Cuirasser (cmrasé) vt. Acorazar. II
Croísíére (croasiér) sf. Crucero. || gio. Crue'f-trín r.ip. nmarse con coraza,
Crouller, ére (crulié, iér) a. Move­ avenida Rf?!'''|| Crecí- cü sm. Coracero.
Culre r«zír; vt Cocer. || Guisar. |(
Croisillon (croaeiyón) sm. Travesa­ dizo. Suele aplicarse á los terre-
no. VI. Hervir. || Escocer.
Croissance (croasáns) sf. Crecimien­ Croup (crup) sm. Crup, garrotiilo, Cu sent, e (cüisán, Ant) a. Picante.
Inhumano. 0"cl.|| 11 Ace™b“^‘”^' ñivo.
to. |l Desarrollo. cierta enfermedad (le los niños.
Croissant (eroasán) sm. Media lu­ Croupe (crup) sf. Grupa. || Cumbre.
na. I) sm. y a. Creciente. Croupier (crupié) sm. Borriquilla, rü!®!'’® 8f. Cocina.
CrOjnent (cruinán) adv. Crudameii Cu 8 ner (c-duiné) vt. Cocinar.
Crolsure (croasü'r) sf. Cruzado, el jugador que talla á sueldo.
tejido menudo y finísimo de una Croupíére (crupiér) sf. Baticola. Culslnler, lére (cuisinié, i6r) s. Co­
Crouplon (crupión) sm. y f. Rabadi­ *^«000.^’ ° a. y 8. Crus cinero. '
Crolt (croá) sm. Cría. lla. si- Muslo. II Nalga.
Croltre (croátr) vi. Ct-ecer. Croupir (crupir) vi. Encenagarse. 11 CryKogame^V “I- Onipta. Cuisson rcutaón) sf. Cocción. || Es-
Croix (croá) sf. Cruz. || Aspa. || — Estancarse. || Pudrirse las aguas. cozor. 11 Cochura.
uu pile, cara ó cruz. Croupissant (crupisán) a. Encenaga­ T' pierna ó
Croquant (crocán) sm. Nombre des­ do. Culúr»^ de algún animal,
pectivo que se daba á los campe­ Croupíssement (crupismán) sm. Es­ culstrc (cuíttr) sm. Pedante, ridf-
sinos. II a. Que cruje al ser mas­ tancación, acción de pudrirse las ciilo y ordinario. || Nombre des-
ticado. aguas. r Onhicwia..
Croque-lardon (crolclardón) sm. Go- Croustílle (crustíy) sf. Cuscurro.
Croustíller (crustiyé) vt. y vi. Cus­ ^’cídi/s^c-’i®^' '^?‘=°‘'in- II Deeoo-
cubo. ^ Cubicar, elevar al oidn. II Cochura, hornada.
Croquembouche (crocanhúsch) sm. currear.
Preparación de rosquillas y otras Croustilleusement ( crustiyosmán ) cübifaC Cdbioo. “J1'"° Cobre. || -car­
pastas. adv. Libremente, alegremente. né, Cloruro de cobre, j Instru­
Croque-mítaine (crocmitén) sm. Co­ Croustillcux, euse (crustiyo', ii’s) a.
Cub„w.' OnblW. menta en—, instrumentos de me-
co, personaje imaginario con que Chocarrero. || Verde, obsceno, in­ Cucurbltacées r ^ ™' Cubito.
se asusta á los niños. conveniente. Cuourbit4coaa sf. pl. Cuivré (cUivré) a. Cobrizo.
Croque-mort (orocmór) sm. Enterra­ Croüte (crút) sf. Corteza del pan, Cucurbite Culvrer (cüivré) vt. Chapar con co-
dor. etc, II Costra. || Mamarracho. ||
Croquer (croqué) vt. y vi. Ronzar. Vieille croüte, viejo chapado á la C-..I 6 cu rcu-) sm. Culo. 11 Fondo de
II Mascar. || Cuscurrear. || Pintar antigua. CuellleUe^rt|/y//j ^^laocidn. ciertos objetos. || —de sue, calle­
(le prisa un cuadro. Croflter (se) (socruté) rep. Eneos- jón sin salida. || litre a-, estar
Croquette (croquét) sf. Croqueta. Ciertos frutos ^Gcolecoión de Sin recursos.
Croqueur, euse ícroko'r, ó's) s. Glo- Croüton (crutÓn sm. Cuscurrón, Cfl<ís) Sf. Culata do un ar-
tóii. mendrugo. || Pintamonas. nía de fuego.
Croquignole (croquiñól) sf. Papiro­ Croyable (oroaiáhl) a. Creíble. n sg- Cosechar, l'i recoger. CiMbute (cunu-t) sf. Voltereta. 11
te. 1 Croyance (croaiáns) sf. Creencia. Vnoioo. II Tumbo. || flg. Ruina
Croquis (croqui) sm. Croquis. ||Bo- * Croyant, e (croaiánt, ánt Js. ya. ri/imt® .lontnnn, trastorno.
oeto. I Creyente. Ja reoolecdón deW Pana Culbuter (culhUté) vt. Voltear, vol-
Crosse (croe) sf. Báculo episcopal. Cru (crü') sm. Cosecha. || Creces. || I? para coger fr„t « Apara- , afgano”" " Arruinar 6
II Culata de un arma de fuego. a. Crudo. || De difícil digestión. || Wedor. ® "Utos del árbol. 11
Culbutis '(cülhüti) sm. Baturrillo.
Crossé, e (crosé) a. Mitrado. Demasiado libre, tratándose del
Crosser (croné) vt. Maltratar. | lenguaje. Cul-de-basse-fosse (cüdabasfós) sni
Crossette (crosét) sf. Estaca de la l Cruauté (crüoté) sf. Crueldad. 1 '^nlabozo subterráneo |i
vid, de higuera, etc. Cructie (crüsch) sf. Cántaro. || fig. la. r.Fi obls-de-basse-losse. ''
Crotte (CToi) sf. Cagarruta, ft Caz Alma do cántaro. ^ Cóncava ¿m. Cul-de-jatte (eiidoschat) sm. Balda-
parte
carrias. |[. Tomher dans la—, caer Cruchée (crüsché) sf. El líquido que CiM-rfe*lamnp' f '^nls-de-jattc.
en la miseria. cabe eh un cántaro. tul de-l^ampe (cudalámp) sm. Aro
Crotter fcroté) vt. Enlodar. }| Ensu­ Cruebon (crüschón) sm. Cántara, n(tfifo'*“rJ'i^'n®‘‘‘ bn de un oa-
ciar. 1] vr. Se—, enlodarse. cantarUlo, y el líquido que pue­ Cui cuis-de-latnpe.
Crottin (crotén) vt. Estiércol, caga­ den contener. ^^®i (’^nMaáe) sm. Callejón
jones. Crucifére (criisifér) a. Crucifero. Sin salida; en sentido propio v fi
Ci^rr" lUiP'-r “s® Sbis-deTac ^ *'
Crouiant, e (crulán, ánt) a. Ruino­ Cruclfiement <5 cruclfiment (crüsifi-
so. mán) sm. Crucifixión.
Croulement (crulmán) sm. Hundi­ Crucifíer (crüsifié) vt. Crucificar.
miento. Crucifix (crüsifi) sm. Crucifijo. tro''cedef.^'’ '''^ilar, cejar, re-

Biblioteca Nacional^e España


CUP 144 CUV CZA 145 DAM
(jo que puedo contener una cuba.
CuHére (eiiliér) sf. Ataharre. 11 Re­ Curable (cUrábl) a. Curable. Cymbales (se'tnbál) sf. pl. Mús. Pla­
tranca. II Cosecha. tillos.
Curasao (cürasó) sm. Curasao (li- ^vh) vi. Remostar. || son
Culinaire (cülinér) a. Culinario. Cymballer Csewhalié) sm. El que to­
Culminant, e (cülminún, ánt) a. Cul­ Curage (ourásch) sm. Limpia; la CiS* 'dormir la mona, ca los platillos.
brilln Cubeta. - Le- Cynégétique (sineschetiJe) sf. Cine­
minante. acción de limpiar y su efecto.
Culmination (cülminasión) sf. Cul­ Curare (cürár) sm. Curare. de un reloí^‘“"'*' " gética. II a. Cineg''^ico.
minación. Curatelle (cüratél) sf. Cúratela. Cyniqiie fsinik) sm. Cínico. || a. Cí-
Culmíncr (culminé) vt. Culminar. Curateur, trice (cüratb’r, tris) sf. para hacer
Cu lot (cüló) sm. Lo que queda en el Curador. Cynlquement (siniemán) adv. Cíni­
fondo del crisol después de la fu­ Curatif, tíve (cüratíf, tiv) a. Cura­ cvannni
Vno? sm, Oianato.
^’^''‘noschén) sm. Ciand- camente
sión. i| El último poUuelo de una tivo. Cynisme rsinísm) sm. Cinismo.
echadura. Curatlon (cürasión) sf. Curación, Cyprés (sipré) sm. Ciprés. || fig.
Culottage (cülotáscli) sm. Acción de cura. "m- Cianuro.
poner los calzones á alguno. |L Ac­ Cure (cü'r) sf. Cura, cuidado. || Cu- do.' sm-. Ciclo. II Telocípe- Cypriote Csipriót) a. y s. De Chi­
ción de preparar una pipa, fu­ Cyeliuue raiclik) a. Cíclico pre, chipriota.
mando en ella hasta ennegrecer­ Curé rcifré) sm. Párroco, cura. Cystíte ísistit) sf. Cistitis.
la. Cure-cent (cürdán) sm. Mondadien­ Cyc one' Cystotomie (sistotoini) sf. Cistoto-
Culotte (cülót) sf. Calzón. || Cuarto tes. 11 pl. Des cure-dents. Cyc r Cioldn.
trasero. Curée (curé) sf. Parte de la caza Cyc Ciclope. Czar <f/sar) sm. Czar, título del Em­
Culotter (cüloté) vt. Poner los cal­ que se da á comer á los perros. n, V OiclA- perador do Rusia.
zones. 11 Se—, vr. Ponerse los cal­ 11 fig. Pitanza, distribución de Czarine df/sarin) sf. Czarina, la es­
zones. II pop. Ennegrecer una pi­ empleos ó de honores. Cynndre*r^-;/'S’ Cisne. posa del Czar, la Emperatriz de
pa fumando. Cure-m5le (cürmól) sm. Draga. Cylin(irÍQup*’*í”.f’'Cilindro Rusia.
Culottiére (cülotiér) sf. Pantalone­ co. ^ ^nlendrik) a. Cilfridri- Czaréwitch (f/sarevits) sm, Prínci­
Cure-oreille (cüroréiy) sm. Monda-
ra, oficiala de sastre. oídos ó mondaorejas. pe heredero de Rusia.
Culpabiüté (cülpabilité) sf. Culpabi­ Curer (curé) vt. Limpiar un pozo,
lidad. un canal.
Cuite (cült) sm. Culto. Cureur (cüro'r) sm. Pocero. D
Cultivable (cültivábl) a. Cultivable. Curial, e, aux (cüriál, ó) o,. Curial.
Cultivateur, trice (cültivato'r, tris) II Parroquial. D (do) sf n
8. Cultivador. Curie (cürí) sf. Curia (la romana). beto y térM??'"*'* ^el alfa- I Dahlia Cdnliú.) em. Dalia.
Cultivé, e (cultivé) a. Cultivado. II Cui'ieusement (cürió’smán) curiosa­ D’, elisión de "^5 consonante. Daigner (defíé) vi. Dignarse. || fig.
Culto. mente. II Primorosamente. ™eal rt h mnda. "3^ I Servirse.
Cultiver (cultivé) vt. Cultivar, Curíoux, euse (cürió', b’s) a. Curio­ i D’aílleurs (daiy'úr) loe. adv. Por otra
Culture (cultü'r) sf. Cultivo. 11 fig. so. II Primoroso, esmerado. || In­ parte, además.
Cultura. discreto'. Dalm (dén) sm. Gamo.
Cumin (cümén) sm. Comino. || — Curlosité (cüriosité) sf. curiosidad. Daine ídén) sf. Hembra del gamo,
des prés, alcaravea. II pl. Cosas raras. & la nepacidii^'n*-1? aflrmaoidn y
"i-du, So tal a' ‘al; «en-
Cumul (cümü'l) sm. Cúmulo. |[i Acu Cursíf, slve (cürsíf, siv) a. Cursivo. Dais (dé) sm. Palio. || Dosel.
niulación. Curslvement (ciir8ivmá7i) adv. Cur­
Cumulatif, ive (cumulatif, tív) a. sivamente. ’aa- adv. En pri- Dallage (dalásch) sm. Enlosado,
c accord embaldosado, acción de enlosar ó
Jur. Acumulativo. Curule (cürii’l) a. r^urul. embaldosar.
Cumulativement ( cümülativmán ) Curvilígne (ciir. a. Curvilíneo. en ello. pstamo^°%' Convengo
adv. Acumulativamente. Dactyle rducMn acuerdo. Dalle (dál sf. Losa.
Cuse Lite (cüscü't) sf. Cuscuta. Dada rdaSfi ^ Dáctilo. Dalier (dalé) vt. Enlosar, embaído-
Cümuler (eümülé) vt.-Acumular. Custode (ciistód) sm. Velos de al­ «Uete. II li Caballito de jn-
Cumulus (cümiilüB') sm. Cúmulus. tar mayor. || Sagrario. || Fraile g tóate. '‘’aa favorita y cone- Dam (d(ir\) sm. Teol. Daño.
Cunéiforme (ciineifórm) a. Cunei- guardián. || Cubierta de las pis­
toleras. Damas (damá) sm. Damasco. || To­
Cunette (ciinét) sf. Cuneta. Cutané, e (cütané) a. Cutáneo. 'am- Simple, he- la adamascada. || Hoja damasqui­
Cupido (cüpíd) a. Avido, ansioso, Cuticule (ciiticü'l) sf. Cutícula, epi­ na. II Ciruela de Damasco.
codicioso. dermis. Damasquinen (damasquiné) vt. Ada­
..... mascar, embutir en acoro dibujos
Cupídement (cüpidmán) adv. Avi­ Cuvage (cuvásch) sm. Fermentación
damente, codiciosamente. del vino. || Bodega en donde fer­ de oro ó plata.
Cupidité (cüpidité) sf. Avidez, codi­ menta. II Acción de echar oí vino Damasquínenle (damaskinri) sf.
cia. ||. Avaricia. en las cubas. Ataujía, arte de adamascar los
Cupldon (cüpidón) sm. Cupido, hom­ Cuve (cüv) sf. Cuba. j| Tina. metales.
bre que so cree hermoso. Cuveau (cüvó) sm. Cubo, cubeta. Damasquineun (damnskinn'r) sm.
Cupule (ctípü'l) sf. Bot. Cúpula. Cuvée (ciivé) sf. Cantidad de líqui- p ^m- Cervatillo. Ataujiador.

Biblioteca Nacional de España


DAN 146 DAU DE 147 DEB
Damasquinure ( darnaskinü'r ) sf. lumpiarse, balancearse* indolente­ Oaubiéré (doiiér) et. Cazuela. ción de conviene en los dos ídio-
Ataujía, obra adamascada. mente. Dauphin raofén) sm. Delfín. || Kn
Damassé ídamasé) sm. Manteles y Dandy (dandi) sm. Lechuguino, ca­ Otro tiempo, título del heredero do Dé (d6) 'Bm. Dedal. || Dado. ] | Ficha
servilletas adamascados. ballerete. II Hombre elegante. corona, en Francia. del dominó.
Damasser (damasé) vt. Adamascar Dandysme (dandism) sm. Porte, ma­ Dauphine (dofín) sf. Delfma, espo­ Debaclage 6 debaclement (debaclásch
tela. neras elegantes. || Afición á la ele­ sa del Delfín de Francia. 6 debaclomán) sm. Deshielo, el
Dame (dám) sf. Señora. || Título do gancia. Davantage (davantásch) adv. Más. momento de romperse el hielo de
toda mujer casada. || i^otre—, la Danger (dansclié) sm.’Peligro, ries­ II De más. II Por más tiempo. |] loe. un río. II Limpia de un puerto. 1]
Virgen. || —h carrean, señora que go. más ^ ^ davantage, basta, no Movimiento simultáneo de varios
tenía derecho é, un almohadón en Dangereusement ( dansch'ór'ó' smán) buques descargados, que so apar­
las iglesias. || —d'honneur, dama adv. Peligrosamente. Davíer (davié) sm. Gatillo, instru tan para dejar lugar & otros
de honor. 11 La—une telle, doña Dangereux, euse (dansclior'ó', ó*s) a. mentó de dentista, cargados. 11 fig. Revés do la for­
fulana. || Dama, la mujer amada. Peligroso, arriesgado. e (do) prep. Generalmente signifi­ tuna, ruina repentina.
11 Tía, en sentido despectivo, j | — Danols, e (danoá, oás) a. Danés, ca de, ^ veces con, y en ocasiones Débácle (debácl) sf. Deshielo. || Re­
Thérese, tía Teresa. |( Dame, una dinamarqués. De so usa antes de volución repentina, cambio brus­
de las cartas de la baraja france­ Dans (dan) prep. En. || Dentro de. infinitivo regido do los verbos co de fortuna.
sa, que ocupa el lugar míe el ca­ II De aquí á, al cabo de. || Con. II Wier, ordonner. dire, etc. || Je Débácler (dehnclé) vt. Abrir, fran­
ballo en la española. || Reina, en Durante, mientras. || Segñn. vous prie d'y aller, ruego á usted quear, desobstruir. || Romperse los
el ajedrez. 1| Dama en el juego de Dansant, e (dansán, ánt) a. Danzan­ II nmis ordonne hielos ele un río. Cambiarse, al­
damas. || Dame! interj. | Cáspita ! te. II Bailable. mandó que marchá- terarse bruscamente las situacio­
j diantre !, j caramba I Danse (d(nia) sf. Danza. || Baile. || ^ marchar. || De se pone nes públicas ó privadas.
Dame-jeanne (damachán) sf. Dama­ —de Saint-Guy, baile de San Vi­ pués de un adverbio de canti Débagouler (debagidé) vi. Vomitar.
juana. || pl. Des dames-jeannes. to. II Avoir le co'vr á la—, estar antes do un sustantivo, sus- Debagouleur (devagulb'r) sm. Des­
Damer (davié)
(da " vt. Coronar un peón, contento. || fig. Zurra, paliza. .• f^ndo
Datiser (dansé) vt. y vi. Danzar, bai­ pnoí-V.n ■ ■ ambOR »á los Ima adjetivos
«.fl-íofítmo carado. II Deslenguado, procaz, el
en el juego de damas. || —le pión POM, m.ucl,o, bastante, que vomita injurias.
á qnelqu’un, soplarle la dama, su­ lar. II Vr pas savoir sur quel pied DébáiHonner (debaiyoné) vt. Quitar
plantarlo. —, no saber á qué carta quedarse. la mordaza.
Dameret (damré)' sm. Caballerete, II Faire—V anee du panier, sisar. tallen. || “cTj
petimetre. Danseur, euse (dansü’r, d's) s. Bai­ Po II d-e temps, poco tiem- Déballage (debalásch) sm. Desemba­
«""hn nina. laje.
Damier (damié) sm. Tablero de da- larín. I!) Bailador.' Dóballer (dehalé) vt. Desembalar.
Dard (dar) sm. Dardo.
Damnable (danáhl) a. Condenable. Darder (dardé) vt. Arrojar un dar­ estar ooiw..'' <k. Débandade (debandád) sf. Desban­
dada.
|! Abominable. do, j | fig. Lanzar, despedir. )| Le (debandmán) sm. Dis­
Damnablement (danahlmán) adv. soleil darde sea rayons, el sol lan­ mira oon nin. i }o'n<lre>He, nos Débandement persión.
Abominablemente. za, despide sus rayos. || Clavar. || ambos idioS»? krnnra. || Kn
de se sale T de ddn- Débander (deba.ndé) vt. Dispersar, fj
Damnation (danasión) sf. Condena- —un regard, clavar una mirada. Desbandan 11 Desvendar. i| Aflo­
Darse (dárs) sf. Dársena. D, fe 1 • ¿VT' de. || jar. II Se—, vr. Desbandarse. ||
Damné, e (dañé) s. y a. Maldito, Dartreux, euse (dartro', 'ó's) s. y a. Desvendarse. || Aflojarse.
condenado. Hor¡)ético. mado M sMtfdo'^® nombro to-
Débanquer (debanqué) vt. Desban-
Damner (dañé) vt. Condenar, cas­ Dataire (datér) sm. Datarlo. minado cuando í ^ indetcr.
tigar, juzgar digno á alguno de Date (dát) sf. Fecha, data. . Débaptiscr (drbatisé) vt. Cambiar
las penas del infierno. || fig. Fai- Dater (daté) vi. Datar. || vt. Poner de nombre.
re damner qvelqu’vn, fastidiarlo, la fecha, fechar. Débarbouitler (debarbuiyé) vt. La­
molestarlo, importunarlo. [ | Se—, Oaterle (datrí) sf. Dataría. meriAo 5,0j-i.- ’ se quiere var la cara. || Dpsenrednr un ne­
vr. Condenarse, atraer sobre sí el Datlf, tlve (datíf, tiv) sm. y a. Da-i Ge pone des gocio, 11 Se—, vr. Lavarse la '’ara.
eterno castigo. tivo. castellano míos A 11 Desenredarse, desembarazarse
Damoiseau ó damolsel (damoasó ó Dation (dasión sf. Dación. unas
btílaft mufereí --------- ‘•i'*’" hoHaient,
' tUÍB/tO,
entra en imho de
B^itaban. || De Débarcadére un asunto.
damoasél) sm. Doncel. | ( Pisaver­ Datisme (datfsm) sm. Repetición (dcharcadér) sm. Des­
de. inútil de sinónimos, como je viens nes enmn ;r , loouoio-
en iocuoio embarcadero, embarcadero.
Damoiselle (damoasél) sf. Título que j'arrive, j'accours, vengo, llego, iquá diablo <í'ahlo. d'homme! Débardage (debardásch) sm. Descar­
se daba en otro tiempo á las don­ acudo. elÍDtioolÜ* í® hombre De gue.
Datte (dát) sm. Dátil. enpticamente
deí'Verbr'SioS. por ent)r'„ despulf d
cellas nobles. Débarder (debardé) vt. Descargar,
Dandin (dandén) sm. fam. Bobo, Dattier (datié) sm. Palmera. semejantes s il ' 'enneiones especialmente maderas,
tonto, babieca. Daube (dóh) sf. Estofado. ® Vai ri'KU'ento: II n'y Débardeur (dehardíi'r) sm. Desear-
Dandínement (dandinmán) sm. Me­ Daubcr Vdoíéj vt. Dar puñetazos, fl no de vous ou de ij,
gador do leña.
neo, bamboleo. Burlarse de alguien. || Zaherir. a. Kn cTsf entre usted y Débarqué (debarqvé) sm. El que
Dandiner (dandiné) vi. Balancear el Daubeur, euse (dobó’r, fi's) s. y a. no consiunnd°'^°® demás casos acaba de desembarcar, de apear­
cuerpo al andar. 11 Se—, vr. Co­ Fisgón, burlón. onsignados aquí, la preposi­
se de un coche, do un tren.

Biblioteca Nacional de España


DEB 148 DEB DEB 149 DEB
Débarquement (deharcmán) sm. Des­ Débitant, e (debitán, ánt) s. Ten­ ^onnalrement (debonermán) adv. Débours (debúr) sm. Desembolso, an­
embarco. 11 Desembarque. dero, vendedor. r.ji°^dado8amento, benignamente. ticipo.
Débarquer (deharqué) vt. Desembar- Débiter (debité) vt. Despachar, ven­ ®bord (debór) sm. Derramo, de hu- Déboursé (debursé) sm. El pago quo
der por menor. H Inscribir un wores. II Erupción. || El borde de se hace por adelantado.
Débarras (dehará) sm. Desembara­ adeudo en el libro mayor. || Decla­ luopeda. Déboursement (debursmán) sm. Des­
zo, despejo. j| fam. Desahogo, res­ mar : débiter un róle, declamar ó fibordé, e (debordé) a. fig. Liber- embolso.
piro. recitar un papel. || Narrar, con­ licencioso, disoluto, Débourser (debursé) vt. Desembol­
Débarrassep (debarasé) vt. Desem­ tar. |l —dc8 7nensonges, contar ebordement (debordmán) sm. Des­ sar.
barazar. ][ Se—, vr. Desembarazar­ mentiras. bordamiento, avenida. ||, Derramo Debout (d'ób-ú) adv. De pie. || En
se. Débiteur, euse (dehitb'r, b's) s. Em­ ,1® || Irrupción, invasión. pie. II luterj. Debout í arriba!
Débarrer ídehari-é) vt. Desatrancar. bustero, mentiroso. hIk Vergonzoso relajamiento, ¡ ya es hora de levantarse 1
Débat fdehá) sm. Debate. Débiteur, trice (debito’r, tris) s. eborder (debordé) vi. Desbordar. || Débouter (debuté) vt. Denegar.
Debáter (debaté) vt. Desalbardar. Deudor. Desorillar. || vt. Sobresalir, reba- Déboutonner (debutoné) vt. Desabro­
Débatir (debatir) vt. Desembastar. Débtai (deblé) sm. Escombra. 11 Es­ sar. II Mar. Desatracar. || vi. Re­ char. 11 Desabotonar, f | vr. Desabo­
II Demoler. combro. bosar, extravasar. || fig. Traspa- tonarse. 11 fig. Franquearse, decir
Débattre (debátr) vt. Debatir. || Se Débiatératlon (deblaterasión) sf. Ma­ límites de la moderación, 10 que se piensa ó siente.
—, vr. Agitarse, resistirse enérgi­ ledicencia. ebotter (deboté) vt. Descalzar. || Débrailler (Se) (sbdebraié) vr. Des­
camente. - Déblatérer (deblateré) vt. fam. De­ haY' ^descalzarse. pechugarse.
Débauche (debÓBcli) sf. Libertinaje. traer, maldecir, hablar mal de al­ •Jebouché (debusché) sm. Salida, Débridement (debridmán) sm. Ac­
11 Desenfreno. ||, Intemperancia. |] guno. de una garganta, ción de desembridar, su efecto.
Relajación de costumbres. 1¡ Fai­ Déblayement d déblalement (deble' añarda ó valle. 11 fig. Salida, mer- Débrlder (debridé) vt. Desembridar,
te una -petite—, echar una cana al mán) sm. Escombra, acción y auo para un producto. |[ Recurso fam. Sane—, do un tirón, de pri­
efecto de escombrar. salir de uii atolladero. sa y corriendo. || Retirar los fila­
Débauché, e (debosché) s. Liberti­ Déblayer (debleié) vt. Escombrar. 1| 4 (debuschmán) sm. mentos que pueden causar la es­
no, perdido. fig. —le terrain, despejar el te­ diir« ^11^® destapar. || Desemboca- trangulación de un órgano.
Débaueber (debosché) vt. Pervertir. rreno, obviar dificultades. II Morcado de un producto. Débris (dehrí) sm. Residuos, restos
II Sobornar. || Apartar á alguno Déblocage (dehlocásch) sm. Acción Ill vt. Destapar. de una comida, de un bu^ue náu­
de su deber, de su trabajo. || Se—, de obligar al enemigo á levantar II vi. Desembocar, frago, do un ejército, de' una fa­
vr. Depravarse, relajarse. el bloqueo. 11 Impr. Colocación DébniiM desembocadura. milia, de una belleza. || fig. Reli­
Débaucheur, euse (deboschor, ij's) Desftvf^ vt. Desrizar. || quias, restos de una familia, de un
sm. y f. Seductor. )[ Corruptor, el exacta de las letras inversamente esabrochar. || Desatar. || Se-,
puestas. ejército, do una belleza.
que incita á la relajación. Débrouillement (debruiyinán) sm.
Débtíl (debé) sm. Com. Alcance. Oébloquer (debloké) vt. Obligar al
enemigo & levantar el bloqueo. || Desenredo. 11 fig. Acción do des­
DéLIffcp í'debifé) vt. Estragar. || Es­ ter »r« 8m. Acción de some­ enredar un asunto.
tropear. II Estomac débiffé, estó­ Impr. Sustituir las letras inversa­
mente colocadas por las que deben se hirviendo las telas que Débroulller (debruiyé) vt. Desenre­
mago estragado. za de” ttoe'”’ dar. II Arreglar, ll Aclarar las co­
Déblle rdebíñ a. Débil. ocupar su puesto.
Débolre (deboár) sm. Dejo ó mal "^bondad vt. Probar la sas que están enredadas. 11 fig.
. Débilement (debilmán) adv. Débil­ Poner en limpio un escrito.
mente. gusto de boca. 11 fig. Disgusto,
pesar. tinte de las telas, so- Débrutir (debrütír) vt. Desbastar.
Débilitant, e ídebilitán, ánt) sm. y ^lendo éetM á la acción del Débucher Y^efcMíc/íé) vt. Desalojar.
a. Debilitante. Oébolsement (deboasmán) sm. Des­ Déb1)ü1.nn ebullición,
monte. 11 nacer salir del bosque la res. ]|
Débilitation (debilitasión) sf. Debi­ mar u .(deb-uloné) vt. Desar- vi. Desemboscarse.
litación. Déboiser (deboasé) vt. Desmontar. Débusquement (debüscmán) sm. Des­
Déboítement (debotmán) sm. Dislo­ de piezas de una máquina,
Débilité (debilité) sf. Debilidad. aparato. ^ alojamiento.
Débiliter /'debilité) vt. Debilitar. || cación. w (^^'^uemán) sm. Oa- Débiisquer (debüsqu.é) vt. Desalojar.
Se—, vr. Debilitarse. Déboíter (deboaté) vt. Dislocar. || mlas ^^treoho que separa dos II Lanzar á alguno de un puesto
Débine (debín) sf. pop. Miseria, es­ Se—, vr. Dislocarse. ventajoso.
trechez, inopia. Déboníler (debondé) vt. Destapar, vi. Deaembo- Début (dehiV) sm. Estreno. [] Prin­
Débit /'debí) sm. Venta, despacho, abrir la compuerta de un canal, can’al ^® estrecho ó de un cipio. II Salida, en los juegos. ||
•expendeduría. || —de boissons, des­ acequia, etc. || vi. Escanarse, sa­ Exordio.
pacho de bebidas. H —de tabac, lirse impetuosa y abundantemen­ rS^^^^'^bé) vt. Desemba- Débutant, e (debütán, ánt) s. Novi­
expendeduría de tabacos, estanco. te un líquido. || Se—, vr. Derra­ UmúiL , uu carruaje. || cio, principiante. II Actor que apa­
II Tienda donde se vende al por marse, brotar á borbotones, ha­ Un canil estanque, una zanja, rece por primera Vez en un tea­
menor. || Debe, en el libro mayor. blando de las lágrimas. D^iquidos^ ^ conducto. || Trasegar tro.
II Cantidad de agua que arroja un Débondonner (debondoné) vt. Desta­ Débuter /'debuté) vi. Salir, en cier­
manantial, una fuente: Débit d' par, quitar el tapón a una cuba. 11 vt. Desatacar, tos juegos. Ill Estrenarse en una
une fontaine. || fig. Manera de Débonnaire (debonér) a. Bondadoso. y fam. Cepillar, desasnar. carrera. || Dar los primeros pasos
decir, de recitar, de narrar. II Bonachón, dulce, benigno.

Biblioteca Nacional de España


DEC 150 DEC DEC 151 DEC
ños ó tejidos de lana, de deslus­ gar. II Desembocar (un río). || flg. Déclare (desidr) sf. Deciárea.
en -un negocio. || Representar en pesahogar la cólera. ' " «
un teatro por vez primera. trarlos. Décidé, e (desidé) a. Decidido, re-
Oécaver (decavé) vt. Desbancar. uschargeur (descliarscho’r) sm. Des- suelto, atrevido.
Degá Cdosá) prep. Do aquí, de acá. cargador.
II Aquende. || —et déla, de un lado Décédé, e (desedé) s. Fallecido, fina­ °nado"^' ' C<k«i;/iiirn«_) a. Dcscar- Décldément (desidvmán) adv. Deoi-
y del otro, acá y allá. || Par en—, do. didamentc.
por este lado. Décéder (desedé) vi. Fallecer, finar. "líí'r ""1° r Tt. Desoar- Décider fdesidé) vt. Decidir. I| vr.
Décachetage (decaschütásch) sm. Ac­ Déceindre (ileséndr) vt. Desceñir. Se—, decidirse.
Décélcment (desclmán) sm. Descu­ 11 Enflaquecer.
ción y efecto de abrir un sobre.
brimiento. Ill Manifestación, denun­ Dáchaumer (daschomé) vt. Quitar Décigramme (desigrám) sm. Deci­
Décacheter (decaschoté) vt. Abrir loe rastrojos. ^ gramo.
una carta. cia de lo que estaba oculto. Déchaussag d déchaussement (des- Décllitre (desilítr) sm. Decilitro.
Déceier (desolé) vt. Descubrir, de­
Décade (decád) sf. Década.
nunciar. eíón rí' í sm. Situa- Décimable (desimábl) a. Sujeto al
Décadenco (decadáns) sf. Decaden­ diezmo.
cia. Déceleur (des'ólór) sm. Denunciador. Déclmal, e Cdesimál) a. Decimal. ||
Décaédre (decaédr) sm. y a. Decae­ Décembre (desdinbr) sm. Diciembre. ¿f. Decimal: cantidad, número,
dro. Décemment (desamán) adv. Decen­ 1 raí ción decimal.
Décagone Cdecarfón) sm. Decágono. temente. Déchaussolr (desohosoár) sm Cir sm. Diez-
Décagramme (decagrám) sm. Decá- Décemvir (desamvír) sm. Decenviro. Escarbador. '
gramo. Décemvirat (desamvirú) sm. Decen- Décimatíon (desimasión) sf. Acción
DécaiUer Cdecaiyé) vt. Descuajar, virato. üe diezmar.
descoagular, liquidar. Décence (desáns) sf. Decencia, de­ Déchéance (deseheáns) sí. Decaden. fraTcoí.**'”*^ (de 1
Décaisser (dequesé) vt. Desencajo­ coro, modestia. ||i Decencia,’ aseo. ü*S'ili prescripción. ||
nar. Décent, e (desán, ánt) a. Decente. nhí V desgracia, ruina. " sf. Décima 6 diez-
Décaler (decalé) vt. Descalzar, des­ □¿centralisation ( desantralisasión ) Déchei fdesche) sm. Merma II Do.
acuñar. sf. Descentralización. eal.o!‘íi'p'i. lí ''*• Diezmar.
Décalitre (decalitr) sm. Decalitro. Décentraliser (desantralisé) vt. Des­ □¿cimétre (desimétr) sm. Decímetro
Décaiogue (decalóg) sm. Decálogo. centralizar. Déchevcler '(deschivU) “lt’'”De“"“'‘' Déointrage ó décintrement (de.se.n-
Décalotter ídecaJoté) vt. Desmochar, Déception (desepsión) sf. Decepción. „flar. II Despeinar trásch ó desentrSmán) sm. Descim-
desenmonterar. Décernement (desernmán) sm. Oon- C'k'dAVrCMJ a. Desoí- bramionto, apeo de las cimbras.
Décalquc (decálk) sm. Acción y efec­ Déc s/rivo /d" Descimbrar.
to ele calcar. Décerner (deserné) vt. Conceder, Décisll, Ive (desisif, sis) a. Decisi-
Décalquer (decalqué) vt. Calcar. otorgar. || Acordar. ™ II Kesuelto,
Décamétre (decamétr) sm. Decáme­ Décés (desé) sm. Defunción, falleci­ Déc s on fdesnión) sf. Decisión.
tro. miento, óbito. Décisívement (desisivmán) adv. De­
Décamper (decampé) vi. Decampar. Décevant, e (des'úván) a. Engañoso, nvizar. || Hecortar cisivamente. "
Décanat (decaná) sm. Decanato. \\ doloso, falaz. Décisoire (desisoár) a. Decisorio. ||
Dennato. Décevoir (desbvoár) vt. Engañar. |j iJec'.isivo ''
Décantation (decantasión) sf. Decan­ Cegar, alucinar. || Con falacia. □¿clamateur (declamatb'r) sm. De-
tación. Déchainé, e (dcschené) a. Desenca­ _ II a. Ampuloso.
Décanter (decanté) vt. Decantar. denado. Déclamatlon (declamasión) sf. Decla­
Décaper (decapé) vt. Quitar el car­ Déchalnemcnt (deschenmán) sm. mación.
denillo al cobre. || Limpiar super­ Desenfreno. a. Dea. □¿clamatolre (declamatoár) a De
ficialmente un metal. Déchainer (deschené) vt. Desencade­ Déchirement sm. Des- cJamatorio.
Decapitation (decapitasión) sf. De­ nar. 11 Incitar, ensañar. | fig. Se □¿clamer (declamé) vt. Declamar
capitación. —, vr. Desencadenarse. |] Soplar Oéclaratif, tlve (declaratif, tiv) a
Décapiter (decapité) vt. Decapitar. con violencia (los vientos). |] Des­ Declarativo. ^
enfrenarse. „ nestroza**'"^'”'^-’ ’’*■ Deagarrar. || □¿claratlon (declarasión) sf. Decla­
Décarrelage (decarrlAsch) sm. Des-
íMiladrillado. Déchanter (deschanté) vi. Desistir ración .
Décarreler (decarrlé) vt. Desenla­ de sus pretensiones. || Llamarse □¿claratolrc (declaratoár) a. Decla­
drillar. andana. ratorio.
Décasyllabe (deeasiláb) s. y a. De­ □¿charge (descjiársch) sf. Descargo. Decaer. || — □¿clarer (declaré) vt. Declarar. II
casílabo. 11 Descarga. || Desahogo. || Alivio, ción. II Descender de posi- Se—, vr. Declararse.
Décasyllablque (decaeilabik) a. Deca- disminución de una carga. D¿class¿, e (declasé) sm. y a. Per
8ílaí>o. Déchargenient (descharschmán sm. Desencallar, sona que no ocupa en la sociedad'
Décatir (devatir) vt. Deslustrar los Descargue. callad, "5'“ embarcación en- el ’ugar que le corresponde. (| l/n
paños. I □¿chargeoir (descharschoár) sm. Déchn ^ Ó varada, déclassé, un perdido, un hombre
Décatíssage (decatüách) sm. Ac-1 Desaguadero. ha ^o^aído, que sin posición.
ción de quitar el brillo á los pa­ □¿charger (descliarsché) vt. Desear- II Ppe'eión, caído. □¿classcment (declasmán) sm. Des
II uaiuje—. el ángel caído. arreglo.

Biblioteca Nacional de España


DEC 152 DEC DEC 153 DEC
Déclasser (declasé) vt. Desarreglar. Décomposable (decomposábl) a. Découdre (decúdr) vt. Descoser. ||
II Sacar 6 una persona de su es­ Descomponible. quitar á una pared el enjalbega-
d/A*,.! ^ manos.
fera. ^ , Décomposant, e (decomposán, ánt) Sn sm. Desti- Décréptssagc ( decrepiisásch) sm.
Déclín (declén) sm. Declinar, to­ a. Que descompone.
D¿composer (decomposé) vt. Des­ Découier (deefé) vi. Destilar, ma- Acción de desconchar una pared.
car algo á su término. || —du Décrépit, e (djcrepi, ít) a. j s. De­
jou’r, el declinar del día. || Ocaso. componer. II Corromper. nar, fluir II Derramar. || ñg. De-
Décomposítion (decomposisión) sf. crépito.
Déclinable (declinábl) a. Declinable. dimanar. Décrépltatíon (decrepitasión) sf.
Déciinaison (declinesón) sf. Declina­ Descomposición. sm. Corta-
Décompter (decomté) vt. Descontar. Decrepitación.
ción. _ II «f- Recorte. Déc^i'épiter (decrepité) vi. Decrepi-
Déclinant, e (declinán, ánt) a. Que II Renunciar, modificar el buen Oorf. f"**™?*; vt. Recortar. ||
declina, que se acaba. concepto que se tenía de alguno .P'^'Iazos. II Trinchar,
Déclinatoire (declinatoár) a. y sm. ó de algo. líar^ lí vt. Desatrahi- Décrépltude
pitud.
(decrcpitií'd) sf. Decre­
Declinatorio. Déconcertement (deconsertmán) sm.
Desconcierto. Décret (decré) sm. Decreto.
Décliner (decliné) vi. Declinar. ]|
Decaer, inclinarse hacia su fin. || Déconcerter (deconserté) vt. Descon­ Découpolp (decupodr) sm. Tijera, Décrétale (decrctál) sf. Decretal.
certar, descomponer, perturbar. Décréter (decreté) vt. Decretar.
vt. Rehusar. || fig. —son nom, de­ Décoímirí'^v ™»qeini]ia do recortar. Décrl (dfícrí) sm. Bando, edicto,
cir cómo se llama uno. Déconfire (deconfir) vt. Derrotar, T sf. Recorte,
destruir al enemigo. recortadura. pregón. || Depreciación. || fie-.
Décüve (declív) a. En declive. Descrédito. ^
Décllvité (declivité) sf. Declividad. Dóconfiture (deconfitüW) sf. Ruina, uecourageant, e (decurascMn, ánt)
quiebra. Décrler (decrié) vt. Desacreditar.
Décloítrer (decloairS) vt. Exclaus­ Déoour® que desalienta. II Difamar,
trar. Déconforter (deconforté) vt. Desani- De^i?*"?®"* ('ioourasohmán) sm. Décrirc fdecHr) vt. Describir
Déclope Cdeclór) vt. Descercar, derri­ abatimiento. Décrochement (decroschmán) sm.
bar ó aportillar una cerca. Déconseíller (deconseiyé) vt. Disua­ mar (‘^'^l'^rasché) vt. Dcsani-
dir. Acción de descolgar y desengan­
Déclouer (declué) vt. Desclavar. char. ®
Décoagulcr .(decoagülé) vt. Descoa­ Déconsldération (deconsiderasión) sf. üestronf"'^"^ fdecurunmán; sm. Décroíser (decroasé) vt. Descruzar.
gular. Desconsideración. D«e%%uiento.
Déconsldéré, e ^deconsideré) a. Des­ Décroissance 6 Décroissement (de-
Décochement ídecoschmán) sm. Dis­ de vt. Acción croasán 6 decroasmán) sm. De-
paro, acción de disparar un fle­ considerado, üesopinado. rey || en corona á un
Décorrsldérer (deconsideré) vt. Des­ Décours' cremento. II Diminución.
chazo, un ballestazo, etc. Décrolt (decroá) sm. Merma. |[ Men­
Décocher (decosché) vt. Disparar, considerar, desopinar, deaacredi- la luna «T'' M“S"ante do
lanzar con arco ó con análogo fermedad. "levemente de una en; guante de la luna en su último
Décontenancer (decontnansé) vt. cuarto.
aparato. Osase en sentido propio Décousu. A ' ... Décroítre (decroátr) vi. Decrecer.
y en el figurado. Aturdir. [| Ruborizar. ||i Atemori­
zar, hasta perder el aplomo. Découvert _ J a. Descosido, II Menguar.
Décoction (decoxión) sf. Decocción, cubierto sm. Des- Décrottage (decrotásch) sm. Acción
cocimiento. Déconvenue (deconvoniV) sf. Chas- to. II II a. Descubier-
Décolffer (decoafé) vt. Despeinar. cubierto ’ * || En des- do quitar el barro, de limpiar el
Décor (decór) sm. Decoración. calzado.
11 Destocar. ||i Desgreñar. Décrotter (decreté) vt. Desemba­
Décollation (decolasión) sf. Dego­ Décorateur (decorato’r) sm. Deco­
llación. rador. Ill Escenógrafo. rrar. II Limpiar ol calzado. || fig
Décollement (decolmán) sm. Desen­ Décoratif, tlve (decoratif, tiv) a. Cepillar á alguno, quitándole el
coladura. II Desprendimiento. Decorativo. destapar^'^r*"^!'/’” descubrir, pelo de la dehesa.
Décoller (decolé) vt. Desencolar. 11 □écoratíon (decorasión) sf. Decora­ Couorir ui Décrotteur (decrotó'r) sm. Limpia­
ción, exornación. {| Condecoración. botas.
Despegar. || Degollar. santo Dar?““fr®. desnudar un
Décolletage (decoltásch) 'sm. Esco­ Dócorder (decordé) vt. Destorcer. Décrottolr (decrotoár) sm. Limpia­
Se— vestir & otro. 11 vr. barros.
te. Décorer (decoré) vt. Decorar, exor­ flg. bei^ar'*?J“'‘i sombrero. ||
Décolleter (decollé) vt. Escotar. |l nar, adornar. 11 fig. Condecorar Décranin[?niío?rj1^“® se piensa. Décrue (dccrü') sf. Descenso de las
Descubrir el cuello y loa hombros. honrar. aguas. II Nivel de un descenso.
Décoloration (decolorasión) sf. Des­ Décorner (decorné) vt. Desdoblar, Décruer (decrüé) vt. Preparar con
coloración. desplegar, || Descornar. san^Tl'^ Desengra- la colada hilo ó seda para el tin­
Décortlcation ( decorticasión ) sf. te.
Décoiorer (decoloré) vt. Descolorar. zar dulprfipn^^íí 1®°®*** I! Suavi- Depu, e (desiV) n. Chasqueado. ||
Décombrer (decombré) vt. Descom­ Descortezamiento. Décravater ^ ^ alguno.
brar. Décortiquer (decortiqué) vt. Descor­ Desengañado, frustrado.
Décombres (decónibr) sm. pl. Es­ tezar, polar, mondar. Déculotter (dccnloté) vt. Quitar los
combros Décorum (decorórn) sm. Decoro, de­ calzones. 11 fig. Desanimar, arrui­
cencia. nar.
Déconimander (decomandé vt. Dar
contraorden. Oécoucher (decusché) vt. Dormir (deoredité) vt. Dosacrc- Décuplo (decüpl) fl. y a. Décuplo.
Décompléter (decompleté) vt. Des­ fuera de casa. || Quitar á uno Decurión (decurión) sm. Decurión.
Décrépir (decrepir) vt. Desconchar, Décuver (decüvé) vt. Trasegar el
completar. su lecho.

Biblioteca Nacional de España


DEF 154 DEF DEF 155 DEG
Déüaigner (dedeñé) vt. Desdeñar. Défalquer (defalqué) vt. Desfalcar. Quitar los hierros. [| Desclavar. |' Défrlcher (defrisché) vt. Rotular,
Dédaigneusement (dedeñosmán) adv. Défaut (dejó) sm. Falta de una co­ _ug. Desconcertar. desmontar. 11 fig. Desembrollar,
Desdeñosamente. sa necesaria, privación de ella. || Defeuílier (defbiyé) vt. Deshojar. || desenredar.
Déüaigneux, euse (dedeñó', o's) a. Defecto, irregularidad de confor­ deshojarse. Défricheur (defrischb'r) sm. Rotu-
y s. Desdeñoso. mación. II Imperfección moral. || ^cto. 11 Desafío,
Dédaln (dedén) sm. Desdén. || Me­ fig. La parte flaca ó débil. |¡ Jur. sf. Desconfianza, Détriser (defrisé) vt. Desrizar. ||
nosprecio. Rebeldía. ||i Coudaniner en—, con­ fiado' ® a. Descon- fig. Contrariar.
Dédale (dedál) sm. Dédalo. denar en rebeldía. || loe. adv. A Détroncer (defronsé) vt. Desfrun-
Dédaller ídedalé) vt. Desenlosar. —de, á falta de. || Au—de, en vt. Desatar.
Dedans (d'ódán) adv. Dentro. ¡| En vez de, en lugar de. Díf« sm. Déficit, Défroque (dcfrólc) sf. Muebles y
—de, dentro de, en el interior de. Délaveur (defavo’r) sf. Disfavor. !| vt. Desafiar, retar. || efectos que deja ai morir un mon­
II Au—, al interior. II Mettre quel- Descrédito. n&fín,'. ^®®®oufiar. j| Sospechar. je. II Cachivaches, desechos, cosa
qu’un—, meter á uno en eñirona, Défavorable (defavoráhl) a. Desfa­ ® vt. Desfigurar. de poco valor.
hacerle caer en el garlito: vorable. ^Bsfigurarse. Défroquer (defroké) vt. Exclaustrar.
Dédicatoire (dedicatoár) a. Dedica- Défavorabiement ( defavorahlmán ) Défunt, e (defü'n) a. y s. Difunto.
adv. Desfavorablemente. Dégagé, e (degasclié) a. Libre, des­
Dédier (dedié) vt. Dedicar. Défécation (defecasión) sf. Defeca­ sm. Desflle. || Desfl- embarazado, suelto. II Desempeña­
Dédlre (dedir) vt. Desmentir. || vr. ción. do.
Desdecirse, retractarse. Défectibiiíté (defectibüité) sf. De­ vt. Deshilar. ¡| Dea- Dégagemcnt (degascUmán) sm. Sol­
Dédit (dedi) sm. Retractación. || fectibilidad. iÍÓhÍ! II y tura. II Desempeño.
Défectif, tlve (defectíf, tív) a. De­ Dégager (degasché) vt. Librar, sol­
Dédommagement ( dedomaschmán ) fectivo. Défiíj, r PP- y “• Definido. tar lo que estaba sujeto. || Des­
sm. indemnización, resarcimiento. Défectueusement (defectüosmán) adv. Definir. empeñar lo empeñado. || Despedir,
Dédommager (dedomasché) vt. In­ Defectuosamente. ble a. Defini- producir emanación. || vi. Se—,
demnizar. II Compensar. Défectueux, euse (defectiio’, o’s) a. librarse, desenredarse, desligarse.
Dédorer (dedoré) vt. Desdorar. Defectuoso. ^ flnitivo tív) a. De-
Oégaine (deauéu) sf. Desgarbo.
Dédoublement ( deduhlmán) sm. Défectuosíté (defectüoeité) sf. De­ Dégainer (aeguené) vt. Desenvaí-
Despliegue. fecto. Déi'in'iVi?^ ^^^finisión) sf. Definición.
Dédoubler (deduhlé) vt. Desdoblar. Défendable (dejandáhl) a. Defendi­ Déganter ídeganté) vt. Desenguan­
Desaforrar. \\ Dividir en dos. \\ ble. tar. II rep. Quitarse los guantes.
Desplegar. Détendeur, deresse (defandó'r, do­ fiacyJn deflag rasión) sf. De- Dégarnir (degarnir) vt. Desamue­
Déduction ((dediixión) sí. Deduo- res) 8. Demandado. Acción de ardor con blar. II Despoblar. || Desguarnecer.
Défcndre (defándr) vt. Defender. || II rep. Despoblarse. || Aligerarse
Déduir’e (dedüir) vt. Deducir. |i Ex­ Prohibir. || rep. Defenderse. || Dis­ (^^floresón) sf. Caída de ropa.
poner. culparse. flores. DégSt (degá) sm. Desgaste. || Es­
Déesse (dées) sf. Diosa. Dófens (defán) sin. Veda, vedamien­ las fl (^^fiórir) vt. Quitar todas trago.
Detacher (se) í aiidefasché) rep. to. der r®" f planté || vi. Per-
Dégauchir (degoschír) vt. Desbas­
Desenfadarse, desenojarse. Dátense ídefáns) sf. Defensa. || Pro­ Oéflora^?^ Pliiuta sus flores. tar.
DétaÜIance (defaiyáns) sf. Desfalle­ hibición. II Défenses sf. pl. Defen­ V. Dé- Dégel (deschél) sm. Deshielo.
cimiento. il- Extinción. |( Défai- sas. II Colmillos. DéQe\éQ (deschblé) sf. Sopapina, va­
Uance de la Uf/ne masculine. Délenseur (defansd’r) sm. y f. De­ taT^ vt. Desflorar, qui- puleo.
Défaillant, e (defaiyán. ánt) a. fensor. Détoncer Aor, su novedad. Dégeler (deschblé) vt. y vi. Deshe­
Desfalleciente. II Que desfallece. || Défensit, slve (defanslf, siv) a. De­ Ahnnl vt. Cavar. || lar. II rep. Deshelarse.
a. y s. Jur. Contumaz, rebelde. || fensivo. dirse.^^^’ •desfondar. || vi. Hun- Dégénération (deschenerasión) sf.
a. Que se extingue. || Ligne dé- Defensive (defansív) sf. Defensiva, Degeneración.
faillante, sin sucesión, sin here­ actitud de defensa. krZwj" rde/onrnwj*,; af. De- Dégénérer (descheneré) vi. Degene­
deros. Déféquer (defequé) vt. Depurar, rar.
Défaillir ídefaiylr) vi. Desfallecer. clarificar. vt. Deformar. |¡ Dégénércscence (deseheneresáns) sf.
II Desmayar. || Decaer de ánimo ó Oéférant, e (deferán, ánt) a. Defe­ “«oSrner Tendencia á degenerar.
de fuerzas. rente. horno^ vt- Sacar del Dégfngandé, e (deschingandé) a.
Défai re ídefér) vt. Deshacer. || rep. Oéférence (deferáns) sf. Deferencia. Desmadejado.
Desembarazarse de algo ó de al­ Déférer (deferé) vt. Deferir, otor­ Dégingander (se) (dcsclicngandé) vi.
guien. II Derrotar. gar, conferir. || Llevar ante los Détraver r/>' t ... Desmadejarse.
Défaite ídefét) sf. Derrota. || Mal tribunales, denunciar. Dégluer (deglüé) vt. Despegar, qui­
pretexto ó excusa. || Facilidad de Déferler (deferié) vi. Mar. Desple­ tar la liga.
vender una mercancía. gar las velas. |) Reventar espu­ rf /f'^'lchement (defris- Déglutltlon (deglütisión) sf. Deglu­
Défalcation (defalcasión) sf. Desfal- mantes las olas. ción.
Déferrer (deferré) vt. Desherrar. || Dégoisement (degoasmán) sm. Gor-

Biblioteca Nacional de España


DEG 156 DEH DEL 157 DEL
jeo. 11 Ag. Charla, parola, parle­ Dégréer (dcgreé) yt. Desaparejar un Dehors (dSór) adT. Fuera. || sm
Délassement (delasmán) sm. Recreo.
ta, cháchara. buque. II Pl- exterior]' II Iteposo. II Descanso.
Dégolser (degoasé) vt. Gorjear. || Dégrévement (degrevmán) sm. Des- 7i,, . ’ apariencias. ||. loo. adv Délasser (delasé) vt. Descansar. |)
Charlar. gravación, disminución ó anula­ life II Du- de fuera Quitar el cansancio. 11 rep. Se—,
Dégommer (degomé) vt. Desengo­ ción de un impuesto. l-B. II Aparien descansar, reposar.
mar. II fig. Quitar á uno su em- Dégrever (degróvé) vt. Disminuir, Délateur, trice (delatb'r, tris) s. De-
rebajar un impuesto.
Dégonflement (degonfl'mán) sm. Dégringolade (degrengolúd) sf. Vol­ Déiation (delanón) sf. Delación.
Deshinchadura. tereta. II Descenso rápido ó invo­ nizar Deificar. || Divi Déjavage (delavásch) sm. Deslava-
Dégonfler (degonflé) vt. Deshinchar. luntario.
Dégorgement (degorschmán) sm. Dégpingoler (degrengolé) vi. Bajar, Deísmo. Délavcr Cdolavé) vt. Deslavar. |) Hu­
Vómito. II Desagüe. descender brincando. || Rodar des­ 1 Déité ^ Deísta. medecer. II Desleír.
Dégorgeoir (degorschuár) sm. Des­ de una altura, en sentido propio I Déii Deidad, divinidad, Délayable Cdeleiáhl) a. Desleíble. ||
aguadero. II Cincel de cerrajero. y en eí figurado. ra a ' ^ Tu. || Desde aho- sm. Disolvente.
Dégorger (degorsché) vt. Vomitar. || Dégriser (dcgrisé) vt. Desembria­ tcmínm “ de an- Délayement (deleimán) sm. Diluí
Desaguar. || Desobstruir, desatas­ gar. cién. II Desleimiento.
car. 11 Rebosar. Dégrosslr (degrosir) vt. Desbastar. ''cS'”" l'deschcMdn; sf. Deyeo
Délayer (daeié) vt. Desleír. || Di
Dégourdi, e (degurdi) pp. de dé- ] I fig. Pulir, afinar á alguno. luir.
GOTJRDIE. Listo, avisado, avispado. Dégrossissage 6 dégrossissement (de- /fd desolM) rep. En Déléhile (delahíl-j a. Que puede bo-
Dégourdlr (degurdír) vt. Desentu­ rjroñisásch ó degrosiemán) sm. barsc '' Alabearse. || fig. Com
mir. II fig. Avispar á alguno, ha­ Desbastadura. Délectabie (dñUctdhl) a. Deleitable.
cerle perder el encogimiento. Déguenlllé, e (degniyé) a. Desarra­ III Muy agradable.
DégoOt (degú) sm. Hastío. || Desga­ pado. Almuerzo,
">uS f' “ lowrchette, al- Délectahiement (deUctahlmán) adv.
na. II, Disgusto. II Repugnancia. I! Déguerpir (deguerpir) vt. y vi. Sa­ ayunn° / II Servicio do dee- Deleitosamente.
lir de un sitio por fuerza ó te­ Délectatlon (delectasión) sf. Delei­
DegoQtknt (degután) a. Repugnan­ mor. II Abandonar la posesión de Déjeun.r de café é te. te.
te. 11 Asqueroso. || Displicente. iin inmueble. hacer vi. Almorzar,
del comida fuerte Délecter (delecté) vt. Deleitar. ||
DégoQter (deguté) vt. Desganar. |! Déguerplssement ( deguer'phmán )
Déjolndífe A ^desayunarse. rep. Deleitarse.
Hastiar. || Desazonar. |{ Causar re­ sm. Abandono, acción de abando­ Délégatíon (delmjmión) sf. Dclega-
pugnancia. II Dar asco. nar una cosa por fuerza. II
Dégoutter (deguté) vi. Gotear. || Dégueuler (degdlé) vt. Vomitar. || Délégué, o (delequé) s. Delegado.
Chorrear, destilar gota á gota. Provocar. Frustrar. I]
Déléguer (deUqué) vt. Delegar. ||
Dégoutture (degutiir) sí. Líquido Oéguisement (dcguüvián) sm. Dis- Transferir.
que gotea; gotera. desoJiüsché) rep.
Délester (delecté} vt. Deslastrar,
Dégradant, e (degradán, ánt) a. Que DégiiiseP (dcgtiisé) vt. Disfrazar. quitar el lastre á un barco.
degrada. Dégiistateur (degüstató'r) sm. Ca­ Deid fallo, auto, etc.
Dégrader (degradé) vt. Degradar. || tador de vinos. lado í T *1^® allá, al otro Délétére (deletér) a. Deletéreo.
Deteriorar, menoscabar. Dégustation (degüstasión) sf. De­ lejos' detrás. || En-, más Délibérant, e rdetiherúii, ánt) a. De­
liberante, que delibera.
Degradation (df'gradasiión) sf. De­ gustación. ||i Cata, prueba de vi- Délibératil, live (deliberaUf, tlv) a.
gradación. II Envilecimiento, opro- Deliberativo.
Dégiister (degusté) vt. Catar los vi- Délibération (deliboraaión) sf. Di-Ii-
Dégrafer ídegrajé) vt. Desabrochar. i'ioro''T"\r sm. Dete beraeión.
Dégraíssage ó dégraissement (degrc’ Déháler (dealé) vt. Blanquear el ruina. -^^^OBoabo. |¡ Descalabro Délibéré fdeliberé) sm. Fallo. || De­
eásch ó degres'ómán) sm. Desen- cutis tostado por loa aires y el liberación. II a. Deliberado, de­
grasamento. cidido, resuelto, fl.rme.
Dégraísser (degresé) vt. Desengra­ Déhanché, e (deansché) a. Derrcn- II ^ícnoecabar Délibérément (deliberemán) adv.
sar. 11 Quitar las manchas. nar. ii ^ Deteriorar. || Arrui Deliberadamente.
Dégraisseur, euse (degreeo'r, ó’s) s. Déhanchement (deanschmán) sm ^zarse. ■Arruinarse. || Destro Délibérer (deliberé) vt. y vi. Deli­
Quitamanchas. Dorrningadura. || Contoneo. „ abíocha?*il*fe’í' Desatar. || Dos berar. II Decidir. 11, Resolver.
Dégravoiement ó dégravolment (de- Déhancher (se) (sodeansché) rep Délicat, e (delicá, cát) a. Delicado.
Derrengarse. || Contonearse. D«lal II Aflojar.
gravoamán) sm. Acción de soca­ II Atento, fino, cortés. |l Sutil. ||
var ó desgastar las aguas corrien­ Déharnachement ( deamaschmán ) ollOilaolom II Demora Débil, enfermizo. || Endeble, en-
tes el muro, roca, etc., que la­ sm. Acción y efecto de desenjae _dono^%?Í (deíesmán) sm. Aban rfenque. II Blando, g Frágil, que­
men. zar un caballo. bradizo. II Ligero.
Dégravoyer (degravoaté) vt. Desgas­ Déharnacher (dearnasché) vt. Des D^laiss'erV,; II Dejación. Délicatement (delicatmán) adv. De­
tar, socavar, minar. enjaezar. Ab^donar. , licadamente.
Degré (dógré) sm. Grado. || Esca­ Déhonté (deonté) a. y s. Desvergon reelm ‘¡Z »' Renunciar un de- Délicatesse (delicatéa) sf. Delicade­
lón. II Peldaño. zndo, descarado. «P favor de alguien.
za. II Miramiento. || Susceptibi-

Biblioteca Nacional de España


DEL 158 DEM DEM 159 DEM
lidad. 11 EBorúpulos. |j Délicatesses pabilado, vivo. II Astuto. II Inge­ ¡“ar. I) vi. Cerrar los animales cu- vienda, habitación, mansión. |]
pi. Primores. || Escrúpulos. nioso. >'a edad acusa la boca, Demora. || Moratoria. || Mettre en
Délíce (delii) sL Delicia, deleite, Délustrer (delüstré) vt. Deslustrar. emarrage (demarrásch) sin. ües- —, intimidar. || A—, fijamente. ||
regocijo. II Faire leg déliceg de. Démagogle (demagoschi) sf. Dema­ amarre. Mise en—, requerimiento.
deleitarse en <5 con. gogia. Démarrer (demarré) yt. Desama- Demeurer. (dbmOré) vi. Quedar. |j
Déllcleusement (delistósmán) adv. Démagoglque (demagoschih) a. De­ nal"' “ %»rpar. Permanecer. || Habitar. || Demo­
Deliciosamente. magógico. emasquer (demasqué) vt. Desen- rar. II- Demorarse. || Rezagarse. ||
Délicleux, euse (deligid', ó's) a. De­ Démágogue (demagóg) sm. Demago­ ma.searar. Persistir. || —sur son appétit, que­
licioso. go. °bofa*r Tt. y vi. Desar-
darse con la gana. || —sur la pla­
Déiictueux, euse (delictüó, o'a) á. Démaígrir (demegrir) vi. Engordar ce, quedarse en el sitio.
Delictuoso. un poco, cuando se está muy del- r*»icZ(ísc/0 sm. Oardn- DemI, e (domí) a. sing. Medio, sé-
Délíé, e (delié) a. Desligado. || Des­ mi. II adv. Medio, á medio, casi,
liado. 11 Suelto. II Vers—, verso Démallloter (demaiyoté) vt. Qt'tar (demelé) sm. Querella. || á medias.
suelto. II Delgado, fino. || sm. Per­ los pañales. II Altercado. Deml-bain (dbmibén) sm. Baño de
fil, el trazo fino de una letra. Demain (d'ómén) adv. y sm. Maña- eler (dpymelé) vt. Desenredar. || asiento. || pl. Des deml-bains.
Délier ídelié) vt. Desliar. || Desatar. ña. II A—, hasta mañana. il —ma­ Aclarar. I) Segregar. || Arreglar. Deml-cercle (dbmisércl) sm. Semi­
11 Derretir. H fig. Dejar en liber­ tin, mañana por la mañana. |[ — I Desembrollar. || Disputar. || Po- círculo. II pl. Des demi-cercies.
tar, desligar. || TeoL Absolver. 80ir, mañana por la noche. otrar. || rep. Desenredarse. || So­ Deml-deuíl (dnmido'iy) sm. Medio
Delimiter (delimité) vt. Limitar, Démanchement (demansclimán) sm. ft egarse. || Desasirse. || Aclararse. luto. II pl. Des deml-deulls.
amojonar, señalar límites. || Sepa­ Acción de quitar el mango á una encontrar la pista, Deml-dleu (dbmidi'ó') sm. Semidiós.
rar. herramienta. {| Cambio de postura uémeleur, leuse (demelo'r, o's) s. II pl. Des deml-dieux.
Délinéatlon (delineasión) sf. Deli- de la mano izquierda, tañendo un n>;^rí^ador. ^
^eloir (demeluár) sm. Carda. || Demi-tortune (dbmifortü'n) sf. Cier­
neación. instrumento de cuerda. to carruaje de cuatro ruedas. )|
Délinquant, e (delencán, ánt) s. De­ Démancher (demansché) vt. Quitar pl. Des demí-fortunes.
lincuente. el mango á una herramienta. || embrement (dejnambrmán) m. Deml-Jour (dbmischúr) sm. Medía
Déliquescence í deli(}ue8án8) sf. Acercar la mano izquierda á la nii^s^embraoión.
^embrer (demambré) \t. Dts- luz. II pl. Des deml-jours.
Quím. Dclicuescenoia. oaja del violín, cuando se tañe. Deml-mot (A) (adiimimó) loo. adv.
Déliquescent, e (deliquesán, ánt) a. Demandant, e (domandán) a. y s. membrar.
.^enagement (dcmenaschmán sm. A la menor indicación, con media
Deliscuescente. Demandante. palabra, al vuelo.
Délirant, e (delirán, ánt) a. Deli­ Demande (diimand) sf. Demanda. || _ -Hulauxa de nasa,
ueménager (deme7uisché) vt. Mudar Démission (de77iisi6n\\ sf. Dimisión.
rante. II Extravagant»». Pedido. II Pregunta. ]| Instancia. Démíssíonnaire (dcmisinnér) s. y a.
Délire fdelir) sm. Deliiio. II Petición. II A la—, como se pi­ II fig- Marcharse, irse. Dimisionario.
Délírer Cdeliré) vi. Delirar. de. //fowuMa; sf. Demonüa. Deml-teinte (dómitént) sf. Media
Délit (deli) sm. Delito. Demanden (demandé) vt. Deman­ mener (Se) (sb dembné) rep. Agí- tinta. II pl. Des demi-teintes.
Déllter fdelité) vt. Colocar las pie­ dar. II Pedir. II Preguntar. || So­ II ^^ovorse. || Bregar. Deml-ton (dbmitón) sm. Mús. Semi­
dras á contraveta. i| lindar de licitar. II Desear. || Mendigar. D&í (<íemantl) sm. Mentís.
tono. II pl. Des deml-tons.
cama á los gusanos de seda. Demandeur, eresse (demanío'r, ciés) «mentir (demantir) vt. Desmentir, Dómocrate (democrát) am. Domó-
Déüvrance ídelivráng) sf. Libertad. 8. Jur. Demandante. ''^fig- Contradecir. 11 rop. Des
11 Redención, rescate. || Alumbra­ Demandeur, eusse (demandó'r, c's) Jl Contradecirse., Démocratle (dcmocrusi) sf. Demo­
miento. fl. Pedigüeño. Dém^í í® sm. Demérito, cracia.
Délivrer (delinré) vt. Libertar. || Démangealson (demanschesón) sf. “eménter (demerité) vi. Deamere-
Démocratlque (donocratih) a. De­
Tiibrar. [|, Rescatar. || Redimir. |Í Comezón, picazón. | \ fam. Envi­ mocrático.
Partear. dia, deseo. í^í^eweriíoíírj a. Dome- Démocratiquement (de7nocraticmihi)
Délogement (delogclimán) sm. Des­ Démanger (demansché) vi. Picar, *^turndo^' ^ (<^c'»^'ósv'>-é) a. Desm* adv. Democráticamente.
alojamiento. sentir prurito, comezón. || La lan- Démoder (demodé) vt. Pasar de
Déloger (delogché) vt. Desalojar. }| gue lui démange, siente comezón moda. II rep. Pasarse do moda.
vi. Mudarse de casa. de hablar. (^^’^bsuremán) adv. Demoiselle (diimoasél) sf. Señorita
Déloyal, e, aux (deloaiál, 6) a. Fe­ Démantélement (demantelmán) sm. ;J;%mo8uradamento.
jovon soltera. || Pisán. || Libélula
mentido. II Desleal. Desmán telamiento. o caballito del diablo.
Déloyalement (deloaialmán) adv. Démanteler (demantlé) vt. Desman­ Démollr ídemolír) vt. Demoler. |1
Deslealmente. telar. Derribar.
Déloyautó (deloaioté) sf. Desleal­ Démarcation (demarcasión) sf. De­ cidu <^¡!m<dilmán) sm. .■Vc- Déniolisseup (demolisó’r) sm. Perno-
tad. marcación. desamueblar.
Delta fdeltá) sm. Delta. Démarche (demársch) sf. Paso. II (lento há, t a. Iteaí- Démolitíon (demoUsión) sf. Demoli­
Deltoíde (deltoid) sm. y a. Deltoide. Diligencia. >’or II .1"- loe. adv. ción. II pl. Escombros.
Déluge (delü'gch) sm. Diluvio. || Démarlcr (demarié) vt. Descasar. II ..’■osiimidn.*”''^*®! pee 'o demás, en Démon ídeinón) sm. Demonio.
Passer au—, abreviar. rop. Divorciarse, separarse. Dertieury Démonétísatlon (demonetisasión) sf.
Déluré, e (delüré) a. Despierto, des­ Démarquer (demarqué) vt. Desmar- (domar) sf. Morada, vi-
Depreciación de la moneda.

Biblioteca Nacional de España


DEM 160 DEN DEN 161 DEP
Dénalre (de.nér) a. Denario. Denomination (denominasión) sf Denté, e (danté) a. Dentado.
Détnonétiser (demonetisé) vt. Qui­
tar á nna moneda su valor legal. Dénantlr (Se) (sodenantir) vt. Des­ Denominación. Dentée (danté) sf. Dentellada.
I[ fig. Depreciar. prenderse de algunos ó de todor nommer (denomé) vt. Denominar, Dentelé, e (dantlé) a. Dentado. ||
los valores que se tienen. nombrar. Denticular.
Demon laque (demoniác) a. y s. De­
moníaco, poseído del demonio. 11 Dénatlonallser f denasionalisé) vt vt. Denunciar, Denteler (dantlé) vt. Festonear. ||
fig. Endemoniado. Desnacionalizar. || rep. Desnacio­ ueciaTar, anunciar, publicar. j| Endentar.
Démonographe (demonográf) sm. nalizarse. ó’ la acción do la justi- Dentelle (dantél) sf. Encaje. || Blon­
Autor que ha escrito acerca de Dénatter ídenaté) vt. Destrenzar. da.
los demonios. Dénaturallsation (denatüralisasión) r denonsiató'r, Dentelure (dantblü'r) sf. Recortes,
Démonographie Cdemonografi) sf. sf. Desnaturalización. sador^" denunciador, delator, acu- talla, labrado en forma de dien­
Domonografía 6 demonología. Dénaturaliser (denatüralisé) vt. Des­ tes. t
Démonomanle ídcmonomani) sf. Mo­ naturalizar, privar del derecho de (denonsiasióít) sf. De- Dentlcule (danticü'l) sm. Dentícu­
nomanía en que el enfermo se cree naturalización. Dünn+ri!'’ ^^^isación, delación. lo. Ill pl. Moldura plana en forma
endemoniado. Dénaturé, e (denatüré) a. Desnatu­ (denotasión) sf. Denota- de dientes.
Démonstrateur (dcynonstratd'r) sm. ralizado. ^ denotar. || rep. Dentier (dantié) sm. Dentadura ar­
Demostrador. Dénaturep (denatüré) vt. Desnatu­ tificial.
Démonstratif, tlve ( demonstratif, ralizar, alterar, cambiar la natu­ Dentifrice (dantifris) sm. y a. Den­
tív) a. Demostrativo. raleza de una cosa. || Desfigurar ó denoúment (denumán) tífrico.
Démonstratlon (demonstrasión) sf. un hecho. 11 fig. Malear, perver­ ani'iri II Acción de des- Dentiste (dantist) sm. Dentista.
Demostración. tir el buen natural de alguien, Dénf.n« ^ 6 deshacer nudos. Dentition (dantisión) sf. Dentición.
Démonstrativement (demomtrativ- depravarlo. ^denué) vt. Desanudar. (| Denture (daniiVr) sf. Dentadura.
Dónégatlon (denegasión) sf. Dene­ ra ^^senlazar. |} Dar soltu- Dénudation (denndasión) sf. Cir.
mán) adv. Demostrativamente, de
manera convincente. gación. II Negativa. II Conducir á su tér- Denudación, descarnadura de un
/)émontage (demontásch) sm. Acción Déni (diinl) sm. Negativa. || —de trtiy^ obra teatral, una in- hueso. 11 Monda do árboles.
de desarmar una máquina, un •justice, denegación injusta, Denpée Vw” Dénuder (denudé) vt. Oir. Descar­
aparato. Dénlalser fdeniesé) vt. Quitar la II sf. Género,artículo.
nar un hueso. || Descortezar un
Démonter (dernonté) vt. Desmontar. bollería á alguien. || rep. Dejar Den«ft especie de mercancías,
II Desarmar. || Destornillar. || In­ de ser simple, bobalicón. a. Denso. Dénué, e (denüé) a. Privado (de al-
dignar. II Desconcertar. || Alique­ Dénicher ídenisché) vt. Sacar del Dent r ¡dansité) sf. Densidad, goE
brar. II rep. Desmontarse. || Tur­ nido. II fig. y fam. Descubrir el gesso sf. Diente. [I —de sa- Dénuement (denümán) sm. Desnu­
barse. II Desconcertarse. escondrijo ó el paradero de al­ dento del juicio. ] | Grosses dez, privación do todo lo necesa­
• Démontrable í dcmontráhl) a. De­ guien. 11 vi. Abandonar el nido. Denil ^ ^Gnts molalres, muelas. 11 rio.
ij fig. y fam. Evadirse. - ® canines, colmillos. 11 Bents Déiiuer Cdenüé) vt. Despojar. I| Pri­
mostrable. . n íVi!’ "^^Gntes ó muelas cariados.
Dómontrer (demontré) vt. Demos- ........ eur (devicho’r) sm. El que
Denlcne var.
saca á los pájaros del nido. || fig. |i, dents, dientes postizos, Dépalller (de-pai-yé) vi. Quitar la
Démorallsateur, trice (demoralisa- Person*' hábil para encontrar al­ íor A owz dents, tener do- paja.
go. cado^ U de—, bo- Dépaqueter (depacté) vt. Desempa­
to’r, tris) 8. y a. Desmoralizador.
Demoralisation fdemoralisasióji) sf. Denier (denié) sm. Dinero, antigua Vast dentellada. || "Ne quetar.
Desmoralización. moneda. |[ Réditos. || pl. Dinero, gar dents, no desple- Dépareiller (dcpareiyé) vt. Desapa­
bolsillo particular. |b —de Saint «i, labios. II Manger de ton- rear, descabalar.
Démorallser fdemoralisé) vt. Desmo-
.ralizar. || Relajar. || Desalentar. || Pierre, dinero do 8. Pedro. llofl 11 comer á dos carri- Déparer (deparé) vt. Descomponer,
rep. Desmoralizarse. || Desalen- Dénier (denié) vt. Denegar, negar. conipr -^0^^ du bout des dents, desadornar, deslucir.
Dénigrant, e (deniyrán, ánt) a. De­ gu'un II Béchirer quel- Déparler (depariéW vt. Desaparear,
Démordre Cdemórdr) vi. Soltar la nigrante. á aleun« dents, despellejar quitar una de las dos cosas que
presa. II fig. Desistir. Dénigrement (denigrmán) sm. De­ ta y ttp V- poner á uno de vuel- forman pareja.
Démoucheter (demuschté) vt. Qui­ nigración. couj) rfo II yaa 'perdre un Déparler (deparlé) vi. fam. Echar
tar el botón á un florete. Dénigrer (denigré) vt. Denigrar. ll Pepino II mportarle un ol chito, callar.
Démculage (demulásch) sm. Acción Desacreditar. diento' I' Cía^ucr des dents, dar Départ (depár) sm. Salida, marcha,
de ouitar algo de un molde. Dénígreur (denigróW) sm. Infama­ dent contZ diente. || Avoir uno partida. ]| Quím. Separación.
Démouler (demulé) vt. Quitar, sa­ dor. uno nioi-; ^ 0nelnu'un, tomarle á Departager (departasché) vt. Des­
car lo que está en un molde. Dénombrement (denombrmán) sm. «nz Ij" ^^TP-ndre le mors empatar.
Démunlr (demiinír) vt. Desproveer. Enumeración. Etrg ^ desbocarse el caballo. || Département (departmán) sm. De­
II Desguarnecer. Dénombrer (denonbré) vt. Enume­ II Arpachoni estar cansado, partamento. II Provincia. || Sec­
Démurer ídemüré) vt. Derribar la rar. II Empadronar. “únelas d® Cents, sm. Saca- ción, despacho, ramo, en la ad­
pared ó muro que cerraba un va­ Dénomlnateur (denominatd’r) sm. _tuda. ’ 11 dent, sf. Desden- ministración del Estado.
I Denominador. De'ntalro Départemental, e (departmantál)
no. Dental,% a. Dentario.
Démuseler (demüslé) vt. Quitar el 1 Dénomlnatlf, tive rdenominatíj, tiv) ^'_^ (danm) a. y e. Dental. adv. Departamental, i)rovinciaI.
bozal 6 un perro, un oso, etc. 1 a. Denominativo. Départir (departir) vt. Repartir. ||

Biblioteca Nacional de España


DEP 162 DEP
DEP 163
Distribuir. [| Apartar. |{ rep. Dis­ Dépérissement (deperismán) sm. DEP
tribuirse. II Apartarse. || Desistir. Languidez. |[ Debilidad. trSí’ '' Descontento, pesar,
D^j,PO0Daire rdcpositér) sm. Depos,
Dépasser (depasé) vt. Pasar, tras­ Dépersuader (depersüadé) vt. Disua-
pasar. II Adelantar. || Aventajar. ^ ^éPísntation (deplan- Deposition (de.posisión) sf. Deposi
II Avanzar. |{ Exceder. Dépétrer (depetré) vt. Destrabar,
Dépavage (dcpavásch) sm. Acción de desatollar, desatascar, desembara­ DOposséder (deposedé) vt. Despo-
desempedrar. zar 6 alguien. || rep. Desembara­ tar^''arranee^í”*^-| 'f™splan-
Dépaver f depavé) vt. Desempedrar. zarse, etc. r.'-'r & Plant/ para vol-
Déposscsslon (deposesión) sf. Dcs-
Dépaysement (depeismún) sm. Cam­ Dépeuplement (dcpoplmán) sm. Des­ Dépiiep P'^ntarlas.
bio do residencia. || Extrañamien­ población. ^Desdobí*^^*^-* Desplogar, I' pososidn. II Dospo.seimiento.
Dépeupler (depóplé) vt. Despoblar. Déposter (deposté) vt. Desalojar
to. II Expatriación. \[ Acción de plle^oef sm. Dos nf »
desorientarse. II rep. Despoblarse. do ,ma posioirtn.
Dépayaer ídepeisé) vt. Extrañar. || Dépiécement (depiesmán) sm. y f. Dopot ódepó) sm. Depdsito. | Abs­
Desterrar. j| Desorientar. || Extra- Desmembración. ceso, tumor. II Poso. || Almacén.
vt. Desplegar. | Dépotage
Dépiécer (depiesé) vt. Desmembrar. (depotásch) sm. Acnidu v
Dépécement (despesmán) sm. Des­ Dépllatif, tlve (depilatíf, tiv) a. De­ efecto de quitar una planta de
membración. II Despedazamiento. pilatorio. una maceta.
cv desplegar, osta- Dépoter rdepoU). vt. Trasplantar de
Dépecer (deposé) vt. Desmembrar. 11 Dépilation (depilasión) sf. Acción de desplegado.
Despedazar. despojar del pelo. una maceta, arrancar de ella la
Dépr™"’- vt. Dosem- planta. || Trasegar.
Dépéche (depéseh) sf. Despacho, Dépilatoire (depilatoár) a. Depila­
oficio, comunicación.- |I Telegra­ torio. (deplorábl) a. Deplora Dépotolr (depotoár) sm. Estercole-
ma. Dépiler (depilé) vt. Pelar. [| rep. ro, muladar.
Dépéche-compagnon (á) (á depéseh Pelarse. D«P^drer (depudré) vt. Desempol-
' compañón) loe. adv. A destajo. Dépiquage (dcpicásch) sm. Trilla.
Dépécher f'dcpesclié) vt. Despachar. Dépíquer (depiqné) vt. Trillar. || .Juntarvt. Deplorar, la- Dépoullle (rlepáiy) sf. Despojo. |l
II Apresurarse. || rep. Despachar Quitar los puntos de costura de *^ép|0yg ' I que, al mudarla, dejan cier­
se. II Darse prisa. una tela, descoser. Desplegar. tos animales. || —mortelíe, restos
Dépeíndre fdepéndr) vt. Describir Dépister (depisté) vt. Descubrir el Pespi//^°l'“v- Extender. ||,II, rpp
^°"Ar. II Extender mortales.
pintar verbalmente. rastro do la pieza, cazando. || Des­ D,í'''dcrJe * Desarrollarse. „ Ex- DépouHIement fdepuiymán) vt. Des­
Dépeint, e (depén) a. Pintado, des cubrir lo que se busca. || Despis­ pojo, expoliación, acción do des­
tar. '■eiP’'*■ Desplomar. pojar. II Estado del que ha sido
Dépelotonner (deplotoné) vt. Desha Dépit (depl) sm. Despecho. || En­ D^Pollp /“Plnmarso, despojado do sus bienes. |í Exa­
"(T un ovillo. de, i despecho de, á pesar de. n/l^itar e] vt. Deslustrar, men, análisis minueio.so de una
dépenaillé, e (dep'ónaiyé) a. Kara Déplter (depité) vt. Despechar. || ^tponent ^ nn cristal. de un registro. || Eseruti
p;ent(*, andrajoso. rep. Despecharse. '™' l" "• Grnm.
Dépenaillement (dep'ónaiymán) sm Dépiteux, teuse (depito', t'ó's) a. Dépoulller (dr.pniyé) vt. Despejar.
Estado andrajoso. Cojijoso. ^’IfVopülarm) vt. II Desollar. II Dc.snudar. || Hxpo-
Dépentlamment fdepandamán) adv Déplacé, e ídeplasé) a. Que no es­ DÍÍ,"’'’da^ la ""^^er qne alguien liar. II fig. Deponer. ]| Examinar
Dependientemente. tá en el lugar que le correspou- “^population'l"I’'>''tridad. , dooumentos.
Dépendance (de.pandáns) sf. Depon de. II fig. Impertinente, incon­ ^Pofelaeidn '^^^'POVülasién) sf. Des- Dépourvoír (depiiT7}wir) vt Des-
deneia. gruente. "éport Cf¡ guarnecer. (| Drivar de lo invosn-
Dépendant, e (depandán, ánt) a Déplaccment ídeplasmán) sm. Cam­ DÍjortati
Dependiente. bio de lugar. || Traslado. Dépourvu, e (depurvü) pp. y a
Dépendre (depándr) vt. Descolgar Déplacer (deplasé) vt. Cambiar, nPortaoidn ’’•’■«Portaxión) sf. De Desprovisto, privado. |[ loe. adv.
]1 Desprender. || vi. Depender. trasladar, mudar. porté, p f j de improviso, inopinadamen-
Depens (depán) sm. pl. Costas. || Déplaíre (deplér) vi. Desagradar. !1 DAm"' PP- y 0. Do
Expensas, gastos. || Anx dépens Molestar. || Ofender. || A’en dé: Déppavant, e (depra7)án, ánt) a. Co­
de, á expensas de, á costa de. plaise á, 6 pesar de, mal que rruptor, depravador.
Dépense (depáns) sf. Despensa. || pese á. li Ne vous déplaise, con Dépi-,nyateur, trice (depravatfíW,
perdón de usted. tris) R. Depravador.
Dépenser (depansé) vt. Gastar. j| vr. Déplaisamment (deplesamán) adv. Dénravatíon (depravasión) sf De
Gastarse. Desagradablemente. pravacíón.
Déponsíer (depansié) a. Gastador, Déplalsance ídeplesáns) sf. Desagra­ b|2?0fe. II om. De-
Dépravé, e rdepraná) a. Depravado
manirroto. !l sm. Despensero. do, repugnancia. || Displicencia, , Q,m SínlL”/. ''*• Depravar.
Dépenslére (depansiér) sf. Dóspen- desazón.
Déplaisant, e (deplesdn, á7it) a. Des* ^^8itar. vt. Deponer. II De- Déprécatil, tlve / Oeprecatíf, tív) a.
rL oigo que Deprecativo.
Dépórir (deperír) vi. Languidecer. agradable, displicente, ingrato.'
II Debilitarse. Déplalsir (deplesír) sm. Desagrado, Déprécatíon fdepTccasión) sf i),.
Deponer, precación. -
itir. II Destronar. Dépréciateur, trice (depresiatü'r,
Biblioteca Nacional de España
DER 164 DER DES 165 DES
iris) a. Despreciador. |1 sm. Me- Déranger (dcransché) vt. Desarre­ (^0. II Escondido. || Secreto. H Ex­
glar. II Molestar. || Trastornar. || cusado. I j Porte dérohée, puerta Disentimiento, tirantez de rela­
nospreciador. ciones.
Dépréciatlon (depreaiasión) sf. De­ Desordenar. || Entretener. || rep. ae escape, puerta falsa. || A la Désaccolnter (desacoenté) vt. Ene­
preciación. Desarreglarse. II Molestarse. || ttérobée, loe. adv. A hurtadillas, mistar, ||i Malquistar.
Déprécíer (depresié) vt. y vi. Me­ Apartarse. Ii Trastornarse. ®oultis, furtivamente.
nospreciar. Déraper (dorapé) vi. Desaferrar; +^^^^,,(<ierobé) vt. Hurtar. || Ocul- Désaccommoder (desacomodé) vt.
Desacomodar, desarreglar, des­
Déprédation (depredasión) sf. De­ se dice del ancla que se despren­ íar. 11 fig. Sustraer, arrebatar. | j componer.
predación. de del fondo. beber los vientos, Désaccorder (desacordé) vt. Desacor­
Dépréder (depredé) vt. Depredar. Dératé, e (deraté) pp. y s. Diabli­ ción ("ííero^asíón.) sf. Deroga- dar, desafinar, destemplar. |¡ Des­
Déprendre (deprándr) vt. Despren­ llo. II Courir coinme un—, correr avenir, desacordar.
der, desunir dos cosas que están como un galgo. a. Deroga- Désaccoupler Cdesacuplé) vt. Desapa­
pegadas. |l rep. Desprenderse. Dératep (deraté) vt. Extirpar el
Depression (depresión) sf. Depre­ bazo á un animal. Dérogeance (deroscháns) sf. Pérdi- rear, desunir, separar lo aparea­
do.
sión, hundimiento, aplanamiento. Oerechef (dórdschéf) adv. De nuevo, ios privilegios de nobleza. Désaccoutrer (desacutré) vt. Des­
Déprlmer (deprimé) vt. Deprimir. otra vez. vi. Derogar. |(
Dépriser (deprisé) vt. Despreciar. 11 Déréglé, e (dereglé) pp. y a. Des ataviar, desengalanar.
Desestimar. arreglado, desordenado. C^^^'^schir) vt. Descolorar, Désaccoutumance
Desuso.
(desacutnmáns) sf.
Depuis (dópiií) adv. Después, des­ Déréglement (dereglmán) sm. Des ^mortignar el color encendido. ||
de entonces, ¡i prep. Desde, de. arreglo. || Alteración, desorden 1- 1 onerso menos colorado que Désaccoutumer (desacutiimé) vt.
loe. adv. Deputs que, desde que. moral. nfG estaba- Desacostumbrar.
Dépuratif, tíve (depüratíf, tiv) a. Dérégiément (dcreglemán) adv. De J'cuillement (derüiymán) sm. Ac- Désacumuler (desacumulé) vt. Des­
Depurativo. sordenadamente, con desarreglo ,0® y efecto de limpiar ó quitar acumular.
Dépuration (depürasión) sf. Depu­ Dérégler (dereglé) vt. Desarreglar, r/s apollo. Désachalandage (desascJialanddscIi)
ración. desordenar. || ^Iterar. || Descom­ vt. Dosenmohe- sm. Descrédito, pérdida de In
Dépuratoire (deqmratoár) a. Depu­ poner. Ii Trastornar. X , 11 fig. Pulir, cepillar, afinar clientela, do los parroquianos.
ratorio. Dérider (deridé) vt. Desarrugar. |] nñ persona. Désalfectíon (desafexión) sf. Des­
Dépurer (depuré) vt. Depurar. || rep. Desarrugarse, ponerse ale­ ari* (derubnán) sra. Des- afecto.
rep. Depurarse. gre. 'o, acción y ifecto de desa- Désaffectionner (desafexioné) ,yt. Ha­
Deputation (dcpütasión) sf. Dipu­ Déríslon (derisión) sf. Irrisión. D/^ollar. cer perder el afecto.
tación. Escarnio. || Burla. ■’tUio,' (dcrulé) vt. Desarrollar. N Désatfieurement (desafiórmán) sm.
DépuXé (depüté) sm. Diputado. Dérisoire (derisoár) a. Irrisorio. Dx:;;‘®^‘nrollar. DcRnivelaoión.
Députer ídepüté) vt. Diputar, ele­ Dérívatif, tíve (derivatíf, tiv) a. Re rio + (^STíil) ai. Derrota, huida Désaffieurer (desafldré) vt. Desnive­
gir diputado á alguien. vulsivo, derivativo. venoidis láis.
Déracinement (dérastnmán) sm. De­ Dérlvatlon (derivasión) sf. Deriva II i deruté) vt. Desconcertar. Désatfourchcr (desafursché) vt. lle­
sarraigo. ción. II Cambio de curso de una II Descaminar. var anclas, soltar amarras, zar-
Déraciner (derasiné) vt. Desarrai­ corriente de agua. j| Crisis de una adv ||
gar. II Extirpar. enfermedad. || Origen que una pa­ de "ii ^ospuós, detrás, atrás, tras Désagencer (desaschansé) vt. Des­
Dérader (deradé) vi. Sacar el vien­ labra tiene de otra. obiot posterior de un aliñar, desarreglar.
to á un barco de la rada en que Dérive (deriv) sf. Mar. Deriva. | ^^igCvS, trasero, 'posade- Désagréable (desagreábl) a. Des­
está fondeado. A la dérive, ir perdido y sin rum f,p_’ popa. II Les derriériS, la re- agradable.
Déraídir ó déroidir íderedir 6 de- bo. Des ^ retaguardia. Désagréabicment ( dcsagreablmún )
roadír) vt. Desentumir, desentu­ Dérívé, e (derivé) pp. y a. Deriva iir+í« 1 v^rt. pl. Contracción del adv. Desagradablemente.
mecer. do. (le ° M®* y In prep. de. De los, Désagréer (dcsagreó) vi. Desagra­
Déralller (deraiyé) vi. Descarrilar. Dériver (derivé) vi. Derivar. || Mar II Algunos, algunas ; va- dar. II Mar. Desaparejar.
Déralllemcnt íderaiymán) sm. Des­ Apartarse de la orilla, de su rum hkl h Désagrégation (desagregasión) sf.
Disgregación.
carrilamiento. bo. II Sacar el agua de su cauce loe ti prep. Desde, después de. 11
Déralson (deresón) sf. Desatino, II fig. Provenir, tener origen. loe -Zorg, desde entonces. || Désagréger (deeagresché) vt. Dis­
sinrazón. Derme (derm) sm. Dermis. consi^^^' por lo tanto, por gregar.
Déraisonnabie (deresonáhl) a. No Dermique (dermíTc) a. Dérmico. II ioc. conj. Dhs que, Désagrément (desagremán) sm. Des­
razonable, fuera de razón. Dernier, ére (dernié, iér) a. trltimo Désabritoi?'^r h el momento que. agrado. II Contrariedad. || Aloles-
Déraisonnablement (deresonahlmán) postrero. || Le mois—, el mes pa­ ^|:ar. ^ (desabrité) vt. Doeabri- tia. I! Disgusto.
adv. Insensatamente, fuera de to­ sado. [I Avoir le dernier mot, sa­ Désajuster (desaschüsté) vt. Des­
da razón. lirse con la suya. ^ desabiismán ) sm. ajustar, descomponer. f| fig. Echar
Déraísonner (deresoné) vi. Desati­ Dernlérement (derniermán) adv. Úl­ _ dcsenirañacción y efecto de á perder un negocio.
nar. II Desvariar. timamente. Désaligner (desaliñé) vt. Desalinear.
Dérangement (deranschmán) sm. Dernier né (derniené) sm. El último Jiai. (desabüsé) vt. Desenga- Désallaltement (desaletmán) gmj
Desarreglo. |)i Molestia, |j Trastor­ hijo varón de una familia. Destete.
no. II Desorden. || Ruina. Dérobé, e (derohé) pp. y a. Hurta- (desacoentáns) sf. Désallalter (desalcté) vt. Destetar.

Biblioteca Nacional de España


DES 166 DES DES 167 DES
Désallier (desalié) yt. Desunir. J| Désassalsonner (dcsasesoné) vt. De­ sión. II Declive. ||. Irrupción d ma- Désenfier (desanflé) vt. Desinflar. 11
Deshacer una alianza. sazonar. armada. || Tuyau de—, conduc Deshinchar. •
Désaltérant, e (desalterán, ánt) a, Disassembler (áesasamblé) vt. De­ w de desagüe. 11 —de justice, vi- Désenflure (dcsanfiü'r) sf. Acción y
llefrigerante, que calma la sed. sensamblar, desarmar una obra de sita judicial. || —de lit, alfombra efecto de deshinchar ó de des-
Désaltércr (desalteré) vt. Refrescar carpintería. que se pono al lado de la cama,
calmar la sed. Désassieger (desasiesché) vt. Levan­ fiscriptif, tive (descriptif, tív) a Désengrener (desangroné) vt. Des­
Désamarrer (desamarré) vt. Des tar el sitio de una plaza. Descriptivo. engranar. II Desencajar.
amarrar. Désassociation (desasosiasión) sf. Di­ ascription (descripsión) sf. Des Désenívrer (desenivré) vt. Desem­
Désamour (desamúr) sm. Desafee solución de una sociedad. nPJ.^Ppídn. IJ Inventario. briagar.
to, desamor. Désassocier (desasosié) vt. Disolver esechouer (deseschué) vt. Desenca Déscnlaídir (desanlcdir) vt. Atenuar
Désamouracher (desamurasché) vt una sociedad. rvi:^^»^P0UGr á flote, la fealdad. || vi. Ponerse menos
Desencaprichar, desilusionar. Désassortiment (desasortimán) sm. esembaliage (desambalásch) sm feo.
Désancrer (desancré) vi. Levar an Falta de surtido. |] Descabalamien- Desembalaje. Désennuyer (desanüié) vt. Distraer,
to. (¿GggmhaZÓJ vt. Desem entretener. !l Hacer que pase el
Désappareiiler (desapareiyé) vt. Des­ Désassortir (desasortir) vt. Descaba­ aburrimiento, el enojo, el enfado.
cabalar. lar. ^^^^^^’^rquement (^desambarcinán) Désenrayer [desanreté) vt. Quitar,
Désapparier (dcsaparié) vt. Desapa­ Désastre (desástr) sm. Desastre. Daco* Desembarco. || Desembarque aflojar el torno á un coche, la gal­
rear. Uésastreusement (desastrosmán) adv. sembarquer (desambarqué) vt ga á un carro.
Désappolntement ( desapoentmán ) Desastrosamente. Desembarcar. Désenrhumer (dcsanrümé) vt. Qui­
sm. Decepción. || Contratiempo. || Désastreux, treuse (desasirá', tr'O's) (desamburbé) vt. Des tar un constipado.
Desengaño. a. Desastroso. Désenrouer (desanrué) vt. Quitar el
Désatteler (desalié) vt. Desengan­ ^ésemparcr (desamjyaré) vi. Aban romadizo, la.ronquera.
Désappolnter (desapoenté) vt. Chas­
quear. II Frustrar. || Contrariar. char un carruaje. el punto donde se está. Déscnsabler (dcsansablé) vt. Sacar
Desapprendre (desaprándr) vt. Ol­ Désavantage ( desavantásch ) sm. vf —, sin interrupción. | de la arena un carro atascado, un
vidar lo aprendido. Desventaja. |[ Disfavor. || Inferio­ DA-o Desmantelar, barco encallado.
Désapprobateur, trice (desaprohat'ú'r, ridad en algo. bbiníad^^’ e (desanipené) a. Des Désensevellr (desansbvbUr) vt. Qui­
tris) a. Desaprobador. üésavantager (desavaniasclié) vt. tar el sudario ó la mortaja á un
Desmejorar. |j Perjudicar. || Esco­ ^^^'^P^ser (desamposé) vt. Desal cadáver.
Disapprobation (desaprohasión) sf. jjJi^idonar.
Desaprobación. ger lo mejor de su género. Désensorceler (desansorslé) vt. Des­
Désavantageusement ( desavantas- ®smp|jr (desampUr) vt. Desocu encantar, deshechizar.
Disappropriation (desapropriasión) Oésí ’ ^^ciar. Désensorcellcment (desansorselmán)
sf. Desapropio. cho’smán) adv. Desventajosamen­
Désappropríement (desaproprimán) te. niprisonner (desamprisoné) vt sm. Acción y efecto de deshacer
y. Desapropriation. Oésavanlageux, geuse (desavantas- el hechizo ó el encanto.
cho, schó’s) adv. Desventajoso. An/ (desanschené) vt. Des Désentéter (desanteté) vt. fam. Di­
Désapproprier (se) (desaproprié) Désdveu ídesavo') sm. Denegación. Dg^^^denar. suadir de una terquedad.
rep. Desposeerse, desprenderse^ II Contradicción. || Negación.. || 8 ®"‘Í!;'®f't8ment (desanschantmán) Désentortiiler (désantortillé) vt. Des
hacer cesión. Desaprobación. torcer. 11 flg. Enderezar un ne
Désapprouver (desapruvé) vt. Des to' ^^^^^canto. II Deseneantamicn
Désaveugler (desavoglé) vt. Desen­ goeio torcido.
aprobar. |] Reprobar, condenar. gañar, abrirle á alguien los ojos. (desajtschanié) vt, Désentraver (desavtravé) vt. Destra
Désarborer (desarboré) vt. Mar Désavouable (desavuábl) a. Negable, bar. 11 flg. Allanar dificultades.
Desarbolar. || fig. y fam. Confun denegable. teresse (desanschan- Désert, e (desér, ért) s. y a. Desier
üésavouer (desavué) vt. Desapro^ dor’ G. y a. Desencanta- to.
Désarponner (desarsoné) vt. Desmon bar. II Desmentir. || Negar. || Déserter (deserté) vt. y vi. Deser
tar, desarzonar. ]| flg. Confundir Contradecir. ^librA*^'^^"' (^^^(¡■aclavé) vt. Dejar tar.
acorralar en la discusión. Desceller (desolé) vt. Arrancar los olavn/1^^ territorio que está en- Désertion (desersión) sf. Deserción
Désarmement (desarmmán) sm. Des sellos. II, Despegar. || Arrancar lo en otro. Désespérance (desesperáns) sf. Des
arme. que está cogido con yeso. eión ^desancluásch) sm. Ac- esperaoión.
Dés^rmer (desarmé) vt. Desarmar. Descendance (desandáns) sf. Descen­ ^éscnrift.. ^'Gcto de desclavar, Désespérant, e (desesperán, ánt) a
Désarrimer (desariiné) vt. Desarru dencia. var. (^^^^anclué) vt. Descla- Que desespera.
Descendant, e (desanddn, ánt) s. Désespératlon (desesperasión) sf
Désarroi (desaroá) sm. Desorden Descendiente. |j a. Descendente. ((l^f¡ancombrmán) • Desesperación, exasperación.
confusión. Descendre (desándr) vi. Descender. (lo dAD« acción y efecto Désespéré, e (desesperé) pp y a. Des
Désarticulation (desarticülasión) sf II Bajar. ]| Apearse. || Desembar­ ^ésemcnrn'íí^^^^^ar. esperado.
Desarticulación. car. II Invadir un territorio. Desemh/T*'®*' (desancombré) vt. Désespérément (desesperemán) adv
Désartlcuier (desarticulé) vt. Des Descensión (desansión) sf. Descen­ r. Morbos depejar, quitar es- Desesperadamente.
articular. sión. DésenfiieV Désesperer (desesperé) vi. Desespe
Désassaisonnement (desasesonmán) Descente (desánt) sf. Bajada. || Des­ tar, desenh rar, perder la esperanza. 11 vt
sm. Desabrimiento. censo. II Descendimiento. ]| Deseen- Desesperar, atormentar.

Biblioteca Nacional de España


DES 163 DES DES 1G9 DES
Désespoir (desespoiir) sm. Desespe­ ilusiones que tenía acerca de algo e (desocupé) a. Desocu- Despotisms (despotism) sm. Despo­
ración. ó de alguien. || Desengañar. tismo.
Déshabíllé (desabiyé) sm. Traje de Disinfectant, e (desenfectán, ánt) a. Disoeuyri, e (desóvré) a. y s. Ocio­ Desquamation (dcscUamasión) sf.
casa. II Etre en—, estar de trapi­ y s. Desinfectante. so, desocupado. Descamación.
llo. Disinfecter (desenfecté) vt. Desin­ Sffiuvrement (desóvrómcnt) sm. Dessalsir (se) (so desesír) rep. Des­
Déshabiller (desahiyé) vt. Desnudar. fectar. holganza. asirse. II Soltar, ceder lo que uno
II —iSaint Fierre pour hahüler Disinfection (desenfexión) sf. Desin­ e (dcsolán, ánt) a. Dolo- tenía asido. || Desprenderse de
Saint Paul, desnudar á un santo fección. desolndor, desconsolador,
para vestir á otro. Désintiressé, e (desenteresé) a. Des­ olateur, trice (dcsolatu'r, tris a. Dessalsíssement (desesismán) sm
Déshabité, e (desabité) a. Deshabi­ interesado. nicM* .^solador. || Desolador, Desasimiento, acción de soltar, de
tado. Disintéressement ( desentcresnián ) ni/ (^(^^o^usión) sf. Dcsola- ceder, de abandonar lo que se te­
Déshabituer (desabitüé) vt. Romper, sm. Desinterés. ^mn. II Asolamiento. || Desconsue- nía asido.
perder una costumbre. Désintiressément ( desenteresemán ) Dessaisonner (desesoné) vt. Hacer
Désherber (deserbé) vt. Arrancarlas adv. Desinteresadamente. *^ésoÍé, e (desolé) a. Asolado, devas- alguna cosa á destiempo, cambiar
hierbas. Désíntéresser (desenteresé) vt. In­ II Desolado. el orden de las faenas agrícolas,
Déshérence (deseráns) sf. Sin here­ demnizar, resarcir, abonar. (desolé) vt. Desolar. || Des- la época de los cultivos.
deros, que no hay herederos y los Désinvoltupe (desenvoltü’r) sf. Des­ devastar. Dessalement (desahnán) sm. Desala­
bienes pasan al Estado. envoltura. 11 Soltura. opilant, e (desopilán, ánt) a. dura, acción y efecto de quitar la
Déshérité, e (deserité) a. Deshereda­ Disir (desir) sm. Deseo. ^ue desopila. || Gracioso, que ha- sai, de hacer que una cosa esté
do. Disipable (desiráhl) a. Deseable. D¿ reír. menos salada.
Déshériter (deserité) vt. Desheredar. Désipi, e (desiré) a. Deseado. || sm. (desopilé) vt. Desopilar. |( Dessaiep (desalé) vt. Desalar. |[ rep.
DésheuPCP (desbré) vt. Trastornar Le—des nations, el Mesías. rate, hace reir á car- Desalarse.
las horas de los quehaceres habi­ Disirer (desiré) vt. Desear. DésAÍrt II rep. Alegrarse. Dessangler (desangU) vt. Desciu-
tuales. Désíreux, reuse (desiró', ró's) a. De­ ® (desordoné) a. Desor-
Déshonnete (desonét) a. Deshonesto. scoso. Desséchant, e (desesclián, ánt) a.
II Impúdico, torpe. Désistement (desistómán) sm. Desis­ ésopcionnément ( desordonemán ) Secante.
Déshonnétement (desonetmán) adv. timiento. DésAKH. ^Gsordenadamentc. Desséchement (deseschmán) sm. De­
Deshonestamente. Déslster (se) (sedesisté) vr. Jur. De­ Cofífí®. sm. Desorden. || secamiento, desecación, desagüe.
Dóshonnéteté (desonetóté) sf. Desho­
nestidad.
sistir, renunciar á lo que se pre- gln III ^Perturbación, deaarre- Dessécher (desesché) vt. Desecar
Désnt*n~^. costumbres. secar. || Enjugar. || Desaguar, de­
Dóshonneup (desonb’r) sm. Deslio- Désobéir ídesnheir) vi. Desobedecer. jar en seco.
to’r ^rice (desorganisa-
Désobélssance (desobeisáns) sf. Des- ^ésornani Desocgunizador. Dessein (desén) sm. Designio. || In­
Dishonorable (desonorábl) adj. Des­ tento. II Intención. || Plan. ¡| A—,
honroso. obed [encía. Dpo^- (desorganisasión) sf.
Désobilssant, e (desobeisán, ánt) a. Oésl^^^^^nización. (le intento, adredo.
Déshonorablement (deshonorablmán) Desellen (desolé) vt. Desensillar.
adv. Deshonrosamente. Desobediente. 'organizar*' vt. Ües-
Désobügeamment (desoblischanmán) pesserrer (deserré) vt. Desatar. |)
Déshonopant, e (desonorán) adj. Des­ orTfinf}®'' ,(d«sorianté) vt. Des- Soltar. || Aflojar. || 'Ne pas—les
honroso. adv. Descortésmente. || Desagra­
dablemente. eertar^^’ ^ ^^urdirt descon- dents, no despegar los labios.
Dishonorer (desonoré) vt. Deshon­ Dessert (desér) sm. Postre.
rar. II Mancillar. Désobligcance (desoblischáns) sf.
Disignatif, tlve (desiñatíf, tiv) a. Descortesía, aspereza, desagrado. ,(^^^ormé), adv. En ade- Desserte (desért) sf. Sobras de la
Désobligeant, e (desohlischán, ánt) comida. |( Punciones de un ecóno­
Designativo. ro. ’ '' "oy más, en lo venide- mo. ||i Ohemin de—, camino veci­
Désignatlon (desiñasión) sf. Desig­ a. Descortés, desatento, desagrada­ nal.
nación. ble, áspero, seco.
Désobllger (desohlisché) vt. Disgus­ Dessertir ídesertir) vt. Desengastar.
Déslgner (desiñé) vt. Designar. || Desservant (deserván) sm. Capellán.
Señalar, indicar. || Marcar. tar, perjudicar, ofender, hacerse piso Deshuesar, II Ecónomo, cura.
Disillusion (desilusión) sf. Desenga­ desagradable. ^ésoxvrtati» vv. i-fOBumir.
vt. Desurdir. Desservir (deservir) vt. Quitar la
ño, desencanto, decepción. Désobstruant, e (desohstrüán, ánt) _ oióu V (desoxidasión) st sf.. Ac mesa. (| Servir. || Hacerle á al­
Désilluslonner (desilusioné) vt. Des­ s. y a. Lo que obstruye. || Desobs­ de desoxidar.
tructivo. guien un flaco servicio. || Desem­
ilusionar, desencantar, desenga- ^isoxvQénatt^ vt. Desoxidar. peñar un economato.
Disobstructif, tlve (desobstrüctif, ^ sf. Desnvi " r desoxischenasión ) Dessíccatlf, íve (desicatíf, (v) a. y
Désincorporation ( desencorporasión ) tiv) a. Desobstructivo. DésoxvQ^g^enación. ^ • s. Desecante. || Desecativo.
sf. Desincorporación. Désobstructlon (desobstrüxión) sf. n (^^soxischené) vt. Des- Dessiccatlon (desicasión) sf. Deseca­
Désincorporer (desencorporér) vt. Desobstrucción. ción.
Desincorporar. Désobstpuer (desohstrüé) vt. Desobs- sm- Déspota. Dessiller (desillé) vt. Abrir los ojos.
Désinence (desináns) sf. Desinencia. a. Despótico. |l' Desengañar, advertir.
Désínfatuer (desenfatüé) vt. fam. Désoccii pation ( desocüpasión) sf. ^®®Potioam"'/‘^®**'°**^’’*'*'*'^ adv. Dessin (desénj sm. Dibujo. || Dise­
Desinfatuar, quitarle á alguien las Desocupación. ño. II Plano.

Biblioteca Nacional de España


DES 170 DET DET 171 DET
Desslnateur, trice (desinatü'r, tris) Destrler (destrié) sm. Corcel de ba­ ételndre (deténdr) vt. Desteñir. \\ Détester (detesté) vt. Detestar.
s. Dibujante. talla. nlt'i ^Gsteñirse. Détirer (detiré) vt. Estirar.
Dcssiner (desiné) vt. Dibujar. || Per­ Destructeur, trice (destrüctd’r tris) etelage (detólásch) sm. Acción y Détiser (detisé) vt. Separar del
filar. II rep. Dibujarse, señalarse, a. y s. Destructor, amante de des­ erecto de desuncir ó desenganchar fuego ios tizones encendidos pa­
destacarse. truir. II Destructivo. caballos, etc. ra que se apaguen.
Dessoler (desolé) vt. Cambiar el or­ Destructibilité (destrüctib ilité) sf. weteler (detOlé) vt. Desenganchar. Détisser (detisé) vt. Destejer.
den de los cultivos. |[i Despalmar Destructibilidad. .1 Desuncir. Détonant, e (detonán) a. Detonante.
uua caballería. Destructible (destrüctíbl) a. Des­ i^étendre (detándr) vt. Aflojar. || Détonation (detonasión) sf. Detona­
Dessouder (desudé) vt. Desoldar. tructible. Desatar, soltar, descolgar, quitar ción.
Dessouler (desulé) vt. Pop. Desem­ Destructif, ti ve (destrüctíf, Uv) a. Jas colgaduras. || Desarmar tien- Détoner (detoné) vi. Detonar.
briagar. II rep. Desembriagarse. Destructivo. ^aa de campaña. 11 fig. Sosegar el Détonner (detoné) vi. Desentonar,
Dessous (düsú) adv. Debajo. II loo. Destruction (dcstrüxión) sf. Destruc- II Alfombrar. desafinar. || Disonar. || fam. Ha­
adv. Ci—, aquí debajo. || En—, de­ u^enlr (detonir) vt. Detentar. || blar sin ton ni son.
bajo, por la parte de abajo. || Destructivité (destrüctivité) sf. In­ ni*® A retener en prisión, Détordre (deíórdr) vt. Destorcer.
7)e—, de debajo. || La—, allí deba­ clinación á destruir. || Destructi- cíente (detánt) sf. Disparador de Détorquer (detorqué) vt. Ex%)licar,
jo. [|. Par—, por debajo. || Au—de, visino. interpretar forzando el concepto.
por debajo de. || sm. Lo bajo, lo jrn arma de fuego. || Etre dur á
Désuétude (desüetüd) sf. Desuso. ía , premioso para soltar di­ Détors, e ídetór, órs) a. Destorcido.
de abajo, la parte Aiferior do una Désunion (desunión) sf. Desunión. nero. Détortlller (detortiyé) vt. Desenre­
cosa. 11 fig. Desventaja, inferiori­ Désunir (desunir) vt. Desunir. || rep. D^enteur, tríce (detanto'r, tris) s. dar.
dad de una persona con respecto Desunirse. Détour (detúr) sm. Rodeo. || Reco­
á otra en lucha 6 porfía. || Forro, Detentador.
□étacbé, e (detasché) a. Desatado, lentlon (detansión) sf. Detención. do. II Vuelta. II Revuelta. |] fig.
revés de una tela. || Le—d'un desprendido. || Destacado. || fig. Pretexto, sutileza, astucia. || Les
thédtre, el escotillón. Retención. || Pena de presidio. ||
Despegado, desasido. rx^^^^'^^entive, prisión preventiva. détours du co.’ur, lo más recóndi­
Dessus (d'ósü') adv. Encima, arri­ Détachement (detaschmán) sm. Des­ to del corazón. [| Sana—, franca­
ba, sobre. || loo. adv. Ci—, aquí lenu, e (detniV) a. Detenido, pre-
tacamento. II Desprendimiento, n¿vi’.detenido, arrestado. mente. II Etre sans—, ser franco,
encima. || Au—, encima. || De—, desinterés. || Desapego. |) Acción y ^•érlopant, e (déteriorán, dnt) a. lea!.
de encima. || En—, encima. ||i La efecto de desatar. 11 Secesión. Oétourné, e (deturné) a. Apartado,
—, allí encima, sobre, con respecto Détacher (detasché) vt. Destacar. poco frecuentado. || fig. Secreto.
á eso ó á esto. 11 Par—, por enci­ ^^loration (deteriorasión) sf. De-
II Desatar. || Soltar. || Desprender. II Sacado, apartado, desviado do la
ma. II Au—de, por encima de. || III Dar relieve, hacer que se desta­ rectitud, de la buena senda. || Ex­
II était tantót—tantót dessous, tan (deterioré) vt. Deteriorar.
quen, en la pintura, los contornos (determináhl) a. Que traviado.
pronto estaba encima como deba­ de un objeto. [| Soltar. || —un souj- Détournement (detunwián) sm. Mal­
jo. II Sens—dessous, lo de arriba ^Gr determinado.
flet, soltar un bofetón. || fig. G (deterininán, ánt) a. versación. II Desviación. || Subs­
abajo, revuelto. | j sm. Lo de encima, tracción fraudulenta.
la parte superior de algo. || Le— Apartar ó apartarse de los com­
promisos, afectos ú ocupaciones. ^ ^Inatif, tive (determinatíf, tin) Détourner (deturné) vt. Desviar. |!
6 T/endroit d’une étoffe, el haz de Détail (delay) sm. Por menor, al A])artar. || Descaminar. || Desca­
una tela. || Le—d'une lettre, el Détop^i®* Determinativo.
menudeo. || Detalle, narración mi­ iw^''^2tÍon (determinasión) sf. rriar. II Conjurar, tratándose do
sobre ó sobrescrito de una carta. || nuciosa y circunstanciada. || Hom­ un peligro. || —la téte, volver la
jjQ—d'un fruit, la cáscara de una DAtn^^.nimación. ,
me d&r-, hombre minucioso, j | De­ cabeza. || —les orciUes, taparse los
fruta. 11 fig. Superioridad, venta­ ® (determiné) a. Dotor- oídos. II —la signification d’un
ja sobre el adversario. || Prendre talle, cada una de las partes de un An?i II Decidido, resuelto. |[ sm.
todo. II loe. adv. En—, poco á po­ osado. mot, interpretar torcidamente, tor­
le—, recobrar las fuerzas. || Le— cer el sentido de una palabra. ||
du 'panier, la flor .y nata. co. II Detall. (determinemán) adv.
Détaíllant, e (detaiyán, ánt) a. Ten- j/ D¿%^'^*nadamente. Malversar, sustraer caudales. !|
Destín (destén) sm. Destino. Distraer, apartar á alguien de su
Destinataire (destinatér) sm. Desti­ doro. nar^ii^^'' (determiné) vt. Determi-
Détailler (detaiyé) vt. Detallar. 11 DétppA,il Determinarse, trabajo. |1 Ilisuadir á alguna per­
natario. sona. 11 vi. Se—, torcer, desviarse
Destination (destinasión) sf. Desti­ Desmenuzar. 1[ Tender al menudeo. tprü)- (determinism) sm. De-
11 fig. Relatar minuciosamente. de BU camino.
nación. II Destino. Détracter (detracté) vt. Detraer, de­
Destlnée (destiné) sf. Destino, sino, Dótalagc (deíulásch) sm. Acción de II i/vf (deterré) vt. Desenterrar.
recoger las mercancías que se ha­ tractar, difamar. (It Despreciar in­
suerte. Déter justamente.
Destinen ídestiner) vt. Destinar. || bían puesto á la vista. ^deter'O’r) sm. Desenterra- Détracteur (detractoW) sm. Detrac­
rep. Dedicarse. Détalep (detalé) vt. Recoger las mer­ tor.
Destituable (destitüábl) a. Destituí- cancías que como muestra se lian (deteslábl) a. Detesta- Détraction (Uetraxión) sf. Detrac­
ble. puesto á la vista. 1l vi. Tomar so­ ción.
Destituer (destitüé) vt. Destituir. |1 leta, tomar el portante. || Largar­ ((ítitcstablmdn) adv. Détraquement fdetraemán) sm. Des­
Privar. se de prisa. arreglo, desbarajuste, trastorno.
Destitution (destitüsión) sf. Destitu- Détalinguer (dctalcngué) vt. Quitar sión. ^ (detestasión) sf. Aver- Détraqucp (detraqué) vt. Desarre­
el cable de un ancla. glar, descomponer un mecanismo.

Biblioteca Nacional de España


DEV 172 DEV DEV 173 DEV
II fig. Perturbar las funciones or­ Preceder. 11 fig. Sobrepujar, su­ plomo, desnivelado. || sm. Inolina- vantar un velo. ] | fig. Descubrir,
gánicas. perar. ción, pendiente. revelar, arrancar un secreto.
Détrempe (detrámp) sí. Pint. Agua­ >0evancier, ére (dovansié, iér) sm. Déversement (deversmán) sm. Des­ Devoir (dóvoár) vt. Deber, tener
da. {[ Ouvrage en—, plagio litera­ Antecesor, predecesor. plomo. II Desbordamiento. ]|i Des­ deudas. || Deber, estar obligado. ||
rio. II Mariage en—, concubinato. Oevant (d'óv&n) prep. Delante. ][ An­ agüe. Seguido de un verbo en infinitivo
Détremper (detrainpé) vt. Destem­ te. II adv. Enfrente, delante, an­ Déverser (deversé) vi. Desplomarse, indica probabilidad, intención. ||
plar. II Desleir. || Remojar, hume­ tes. II sm. Delantera. || Proa. j|i Fa­ inclinarse, ladearse. || vt. Desbor­ Tout doit finir, todo acaba. || II
decer. jj Apagar la cal ó el yeso. chada. II Frontal. || loe. adv. dar, derramar. || fig. Difundir, ddit vous voir, tiene intención de
11 fig. Suavizar, mitigar. devant^ anteriormente, antigua­ u^ersoir (deversoár) sm. Desagua- ver á usted, de hablarle. 1) Deber,
Détpcsse (detrás) sf. Angustia. ¡| mente, antaño. || loe. Prep. Au-de- haber obtenido por. || 11 doit sa
Apuro grande. || Gran peligro. || vaut, al encuentro. || loe. prep. Déyétlr (Se) (sodevetír) vr. Desnu­ fortune au travail, debe su fortu­
Miseria profunda. Par-devant, ante, delante de. || darse. na al trabajo.
Détresser (detresé) -vt. Destrenzar. loe. adv. Por delante. i|. Prendre ó (<levetümán) sm. Ce­ Devoir (devoar) sm. Deber, obliga­
Détriment (detrimán) sm. Detrimen­ yagner le—, tomar la delantera ó sión. II Ilenunoia. ción. II Ejercicios de estudio im­
to, daño, perjuicio. ganarla. níulnlí" (^'!'!\asi6n) sí. Deaviación. puestos por el maestro al discípu­
Détrolt (detrod) sm. Geog. Estro- Devan tier (dóvantié) sm. Delantal OMáiSB (devidM) sm. Andón y lo. II pl. Deberes, homenajes. ||
que usan las mujeres del pueblo. efecto de devanar. Berniers devoirs, último tributo,
Détromper (detroioipé) vt. Desenga­ Devantlére (d'óvantiér) sf. Cierto Oévttier i-devidé) vt. Devanar. || exequias, honras fúnebres. || AUer
ñar, sacar de un error. vestido de amazona. nJ -Hablar mucho v df todo. rendre ses devoirs á quelqu'un, ir
Détroncment (detronmán) sm. Des­ Devanture (dóvantü'r) sf. Delante­ Dévideur, deuse (deviddr, dd) s. á hacer una visita de cumplido á
tronamiento. ra, parte anterior de una cosa. || Devanador. alguien.
Détróner ídetroné) vt. Destronar. Escaparate de una tienda. évidoir (devidoár) sm. Devanador. Dévole (devól) sf. Capote (en el jue­
Détroussement (detrusmán) sm. Ac­ Dévastateur, tríce (devastat'd"r, tris) II Devanadera. go de naipes). || Paire la—, perder
ción y efecto de soltar lo que se sm. y a. Devastador, aselador. ^'er (devié) vt. Desviar. || vi. la bola, no hacér todas las bazas.
llevaba cogido, como la falda, etc. Dévastatíon (devastasión) af. Devas­ Desviarse, torcerse. Dévolu (devolü') sm. Provisión de
11 fig. Robo á mano armada. tación. Devin, devlneresse (dovén, devin- una prebenda vacante por incapa­
Détroussement (detrxLS'ómán) adv. Dévaster (devasté) vt. Devastar, q.-o- cidad canónica del prebendado. ||
' 8. Adivino, adivinadora. fig. y fam. Jetter son dévolu sur,
Descaradamente, abiertamente. Devinable (dovináhl) a. Que puede
Détrousser (detrusé) vt. Descoger. |[ D^eine (devén) sf. pop. Mala som- ser adivinado. poner los ojos en.
Robar en un camino. “eyinallle (dihináiij) df. fara. Adi­ Dévolu, e (devolü') a. Devoluto. |¡
Détrousseur fdetrus'ú'r) sm. Bandole­ Développement (devlopmán) sm. vinanza, acertijo, Adquirido. 11 Destinado.
ro, salteador. Desarrollo. || Desenvolvimiento. || evínement (dovinmán) sm. Adivi­ Dévolutíf, live (devolütlf, tiv) a. De­
Détruire (detrüir) vt. Destruir. || Mejoramiento. It Extensión. || Cre­ nación. volutivo.
rep. Destruirse. || Arruinarse. |{ cimiento. Devlíof vt. Adivinar. Dévolutíon (devolüsión) sf. Devolu­
Suicidarse. Développer (devlopé) vt. Desarro­ % {^'^ovmdr, nds) s. ción.
Dette (det) sf. Deuda. || Paire des llar. II Desenvolver. || fig. Expo­ Adivinador. || Adivino. Dévonlen, ne (devonián, ién) a. De­
dettes, contraer deudas. || Avouer ner, explicar. || Revelar las imá­ vónico.
vm " Quitar las Dévorant, e (devorán, ánt) a. Devo-
ses dettes, confesar sus faltas. genes fotográficas. || rep. Desarro­
Deuil (doiy) sm. Luto, duelo. || llarse, crecer una cosa, extender­ rador, voraz.
Grand—, luto riguroso. || Petit—, se. pi este de lina obra. " Dévorer f devoré) vt. Devorar.
medio luto. II Porter le—, llevar Devenir (dovónir) vi. Empezar á ser Dévlsager Cievimsché) vt. Deaflirn- Dévot, t (rlevó) a. Devoto.
luto. 10 que no .se era. || Llegar á ser, nrañar, marear señnlnr^oi Dévotement (devotmán) adv. Devo­
Oeux (d'ó') a. Dos. ]| Tons—, ambos hacerse, pasar de un estado á postro II Mirar <le hito et wL tamente.
á dos. II Donner des—, espolear otro. II Transformarse, mudarse, Devjse fdüvh) sf. Divisa. Dévotieux, euse (devosi'd, ds) a. De­
al caballo. 11 Ne faire ni un ni cambiarse en. || Suerte pasada ó Deviser fdnvisé) vt. Platicar, ha- votísimo.
deux, sin decir Jesús, instantánea­ futura. II Qu'est-il devenu'i ¿qué blar, familiarmente. Dévotlon (devosión) sf. Devoción.
mente. ha sido de él? || Que deviendrais- Dévissage d dévissement (devisáscli Dévoué, e (deA'ué) a. Afecto. || Adic­
Deuxtéme (d'ósiém) a. Segundo. jaf ¿qué será de mí? to. II Afectísimo, dispuesto á todo
Deuxlémement (d'ósiemmán) adv. En Déveroondage (deveraondásch) sm. lo que redunda en bien de.
segundo lugar. Imprudencia, libertinaje descara­ Dévoue:nent (devumán) sm. Sacrifi­
Deux-quatre (d'Olcátr) sm. Mús. Dos do. cio. II Abnegación. || Adhesión res­
por cuatro. Dévergondé, e (devergondé) a. Des­ petuosa. II Acción y efecto de ha-
í'rea. || Desviación, inclinación de í!cr voto.
Dévaler (devalé) vi. Bajar. || vt. vergonzado, descocado, descarado. nn tubo.
Transportar de arriba á abajo. Déverroullier (deverruyé) vt. Desco­ ^éyollement (devoalmán) sm. Ac- Dévouer (devué) vt. Consagrar. ||
Dévaliser (deválisé) vt. Desbalijar. rrer el cerrojo. 11 fig. Abrir. Entregar. || Sacrificar. || rep. En­
ción y efecto de levantar un velo, tregarse. II Dedicarse. \[ Sacrificar­
Dévaliseur, eusse (devaliso'r, o's) s. > Devers (dovér) prep. Por el lado de. -.ll revelación, descubrimiento.
Ladrón, salteador, bandolero. 11 loo. Par—, en presencia de. se. 11 Hacer voto.
8volier (devoalé) vt. Acción de le- Dévoyer (devoaié) vt. Descarriar. | j
Devancer (ddvansé) vt. Aventajar. |¡ Devers, e (dever) a. Que no está á

Biblioteca Nacional de España


DIA 174 DIF 175 DIG
DIA
Descaminar. || Causar diarrea. || DIatoniquement (diatoniemán) adv. Díffamation (difamasióyi) sf. Difama­
Dlacre (diácr) sm. Diácono. ción.
Descarrilar. || Extraviar. || rep. Diadéme (diadém.) sf. Diadema. Diatónicamente.
Extraviarse, descarriarse. Diatragacanthe (diatragacánt) sm. Diffamatoíre (difamatoár) a. Difa­
Diagnostic (diagnostík) sm. Diag­ matorio,
Dextérité (dexterité) sf. Destreza, nóstico. Diatragacanto.
habilidad. Diatribe (diatrib) sf. Diatriba. Diffamer (difamé) vt. Difamar. (]
Diagnostique (diagnostík) a. Diag­ Dichotome (dicotóvi) a. Dicótomo. Deshonrar. || Desacreditar.
Dextre fdcxtr) sf. Mano derecha ó nóstico.
diestra. |¡ Lado derecho. Dichotomie (dicotoíni) sf. Dicotomía. Dlfféremment (diferamán) adv. Di­
Diagnostiquer (diagnostiqné) vt. Dictamen (dictamén) sm. Dictamen. ferentemente.
Dextrement (dextrmán) adv. Dies­ Diagnostienr.
tramente. Dictateur (dictatii’r) sm. Dictador. Diíiórence (diferáns) sf. Diferencia.
Diagonal, e (diagonál) a. y sf. Dia­ Dictatorial, e (dictatoriál) a. Dicta­ Dilférencíer (difuransié) vt. Diferen­
Dextrine (dextrin) sf. Dextrina. gonal.
D'a (diá) int. Grito que dan los ca­ torio. ciar, distinguir.
Díagonalement (diagonalmán) adv. Dictatura ídictatii’r) sf. Dictadura. Différend (diferdn) sm. Diferencia.
rreteros para que sus caballos to­ Diagonalmente. Dictée (dicté) sf. Dictado, acción de
men hacia la izquierda. 11 Debate. || Litigio. || Altercado.
Diagram me (diagrám) sm. Diagra- dictar. || Lo que se dicta. DÜÍérent, e (diferán, ánt) a. Dife­
Diabbte (diabét) sm. Diabetes. Dicten (dicté) vt. Dictar. || fig. Su­
. Diabétique (diabetíh) a. y sm. Dia­ rente.
Dialecte (dialéct) sm. Dialecto. gerir, apuntar. Différentle!, le (diferansiél) a. Dife­
bético. Dialecticien (dialectisién) s. Dialéc­ Diction (dixión) sf. Dicción.
DIable fdíábl) sm. Diablo. |[ Se don- rencial.
tico. Dictionnaire (dixionér) sm. Diccio­ Différcntier (diferansié) vt. Diferen­
nrr an—, desesperarse. || En—, Dlaíectlque (dialectík) sf. Dialécti­ nario. ciar, determinar la diferencia.
enormemente. II Tirer le diable -par ca. II a. Dialéctico. Dlcton (dictón) sm. Dicho, refrán, Diíférer (diferé) vt. Diferir, dilatar,
la queue, tirar de una oreja y no Díaicctiquement ^dialectiemán) adv. vi. II Itetardar, retrasar. || rep.
alcanzarse á la otra. H Le—n'est sentencia. || Indirecta. || Pulla, di­
Dialécticamente. cho chistoso. Retardarse. ||i vi. Diferir, distin­
pas si voir qu'nn le fait, no es tan Dlaloglque (dialoscliih) a. Dialogal. Dictum fdictóm) sm. Fallo judicial.
fiero el león como lo pintan, jl guirse una cosa de otra. || No ser
Nfi craindre ni Dieu ni—, no pa­ II Dialogísticp. Didactique (didactik) sf. Didáctica. de la misma opinión.
rarse en barras. || Quand le—fut DIalogIsme (dialoschim) sm. Dialo- II sm. y a. Didáctico. Difficile (difisll) a. Difícil. || Exi­
vieux. ü se fit ermite, harto de gismo. II El arte del diálogo. Didactiquement (didactiemán) adv. gente.
Dlaloqlste (dialoschlst) sm. y f. Dia- Didácticamente. Dlfíicllcment (difisilmán) adv. Difí­
carne el diablo, so metió fraile. || Ingista. DIdactyle (didactil) a. Didáctilo.
('e f/ui vient du—, retourne au—, cilmente.
los dineros del sacristán, cantan­ Dialogue (dial'óg) sm. Diálogo. Didascalle (dírfasca») sf. Didascalio. DIfficiiIté (dificulté) sf. Dificultad.
do se vienen y cantando se van. Olaloquer (dialogué.) vi. Dialogar. Djdelphe (dulélf) a. Didelfo. Difficultueusement (dificültiiosmún)
DIamant (diamán) sm. Diamante. D édre (diédr) a. Diedro. adv. Dificultosamente.
II Avoir nn esprit de diable, tener D^ése rriieré») sf.. Diéresis.
gran talento. 11 Au—si je com- Oiamantaire (diamavtér) sm. Dia­ Difficultueux, tueuse ( dificültüb',
prende quelque chose, que me mantista, lapidario. «gao tüii’s) a. Dificultoso.
ahorquen si entiendo una palabra. Diamanten (diamanté) vt. A diaman- Diffluence (diflüáns) sf. Difluencia.
Dlablement (diablmán) adv. fam. Diffluent, e (difiüán) a. Difluente.
Exageradamente, sumamente. Diamétpnl. c (diametral) a. Diame­ Difíluer (diflué) vi. Difluir'.
tral. DIéte (diét) sf. Dieta, régimen en el DIfformation (diformasión) sf. De­
Diablerie (diablri) sf. Diablura. || 2:%/ beber. II lonTreTc 6
Sortilegio. {[ Brujería. || fig. y Dlamétralement ( diametralmdn ) formación.
adv. Diametral inente. asamblea nacional do* ciertos paí- DIfforme (difórm) a. Disforme. ||
fam. Intriga, maquinación.
Diablesse (diablés) sf. fam. Arpía, DIamétre (diamétr) sm. Diámetro. Deforme.
Diane (dián) sf. Diana. || Mil. Dia­ Diétine (dietín) sf. Asamblea políti- Difformer (diformé) vt. Deformar.
mujer de mal carácter.
na. T- nit?. X nación. || Pequeña dieta. Difformité (diformité) sí. Deformi­
Dlablotin (diahlotén) sm. Diablillo,
diablejo. || Especie de grajea. Diantre (dióntr) interj. Diantre. ■V (dto ) sm. Dios. \\ Les dieux, dad.
Diapasón (diapasón) sm. Diapasón. / dioses. 11 Los poderosos. 11 La Féte- Diffus, e (dljiV, iVs) a. Difuso. |I Di­
Diaboüqiie cdiahoUk) a. Diabólico. J Corpus. II H6tel-Dleu, hos-
Diaboliquement (diahoUemán) adv. Dlaphane (diafán) a. Diáfano.. fundido.
Diabólicamente. DIaphanéíté (diafaneité) sf. Diafa­ lever-Dieu, la eleva- Dlífusément (difüsemán) adv. Difu­
nidad. Clon. II Dieu vous le rende, Dios samente.
Diachylon 6 diachylum (dinkilón ó se lo pague. ||i —merci, gracias á
diahilb’n) sm. Diaquilón. DIaphragme (diafrágm) sm. Dia­ Diffusion (difusión) sf. Difusión.
Di^. jj Plane á—, plegue á Dios. Dlgérer (discheré) vt. Digerir. 11 fig.
Diacode (diacód) sm. y a. Diacodión. fragma. II Dífijí le yeviUer Plüt á Dieu!
Diaconal, e, aux (diaconál, 6) a. Diaprer (diapré) vt. Matizar de va­ Madurar, estudiar á conciencia. ]|
líjala, Dios lo quiera I || Dieu Soportar.
Diaconal. rios colores. en garde, Dieu m'en préserve, á
Diaconal ídiaconá) sm. Diaconato. Diaprure (diapriVr) sf. Variedad de Digeste (dischést) sm. Digesto.
Diaconesse (diacunés) sf. Diaconisa. cu ne plaise, Dios me libro. Dios Digestif, five (dischestif, tlv) a. y
matices. nsfl! ^darde, no quiera Dios. eni. Digestivo.
Diaconie (diaconi) sf. Diaconfa. Dlarrhée (diaré) sf. Diarrea. Jfamant, e (difamán, ánt) a. Di-
Diaconique (úiaconik) sm. y f. Dia- Diastole (diastól) sf. Diastole. Digestion (dischestión) sf. Diges­
rv,„mador, lo que difama, tión.
eónico. II Diacóniea. Oiastyle (diasiil) sm. Diástilo. ^mamateur, trice (difamatbW, tris)
Diacoustique (diacustik) sf. Diaciis- Oiathése. sf. Diátesis. Digital, e (dischitál) a. Digital.
Difamador, el que difama. Digitalc (dischitál) sf. Digital.
Diatoniqiie (diatonlk) a. Diatónico.

Biblioteca Nacional de España


177 DIS
DIL 176 DIN Directeur, trice (direct'ó'r, tris) s.
Dining-car (dmincár) sm. Coche-
Dígítaliné (duchitalin) gf. Digita- Diluciden (diliisidé) vt. Dilucidar. comedor (en el tren). Director. ,, . r».
Dírectll, tlve (dtrectíf, tiv) a. Di-
lina. Diluer (diliié) vt. Diluir. Diocésain, e (diosesén) a. y s. Dio­
Digíté, e (discliité) a. En forma de Dilution (diliisión) gf. Desleimien­ cesano. r ec tiV o • .
Direction (direxión) sf. Dirección.
dedo. to, II Desleidura. Diocese (diosés) sm. Diócesis. Directoire (direcíoar) sm. Directo-
Digitigrade Cdischitigrád) s. y a. Diluvien, ne (dilüvién) a. Diluvia­ Dioptrique (dioptrik) sf. Dióptrioa.
Digitigrado. no. II a. Uióptrioo. Directorat (directorá) sm. Rectora-
Digne (diñ) a. Digno, que tiene Dimanche (dimánsch) sm. Domin­ Diorama f dinrania) sm. Diorama.
dignidad. || Digno, que merece go. Dioscorée (dioscore) sf. Ñamo. Dlíectorial, e, aux (directorial. 6)
estimación. ]| Digno, honrado. ¡I, DTme (dim) sf. Diezmo. Diphtérle (difterí) sf. Difteria. a. Concerniente al directorio o
Digno, laudable. |I Vn air digne, Dimension (dimansión) sf. Dimen­ Diphtongue (dijióng) sf. Diptongo.
Diplómate (diplomát) sm. y a. Di­ que dimana de él.
aspecto serio y reservado. [ | Dig­ sión. Directrice (directris) sf. Goom.
no, condigno. Dímer (dimé) vt. y vi. Diezmar. plomático.
Diplomatle (diplo^así) sf. Diplo­ Línea directriz.
Dignement (diñmán) adv. Digna­ Diminuér (diminiié) vt. y vi. Dis­ Dirigeant, e (dirischán, ant) a.
mente. minuir. macia.
Diplomatique (diploniatik) a. Di­ ó la que dirige. . .
Dignitaire (difiitér) sm. Dignata- Diminutil, tlve (diminütif, tiv) sm. Oiriger (dirLsché) vt. Dirigir. ,
y a. Diminutivo. plomático. Ill sf. Diplomática,
Diplomaliqucment (diploinaticmán) Dirimant, e (dinmán, ánt) a. Diri­
Dlgnité fdiñité) sf. Dignidad. Diminution {diminüsión) sf. Dis­ mente.
Digression (digresión) sf. Digre­ minución. adv. Diplomáticamente.
Diplome (diplóm) sm. Diploma. Discernable Cdisernáhl) a. Que pue­
sión. Dimissoire (dimisoár) sm. Dimiso- Diplomé (diplomé) sm. El que tie de discernirse.
DIgue (dig) sf. Dique. |1 Malecón. ría. En español se usa más en ne un diploma. Discernement (disernóman ) sm.
Dílacération (dilaserasión) sf. Dis­ plural. Diplopte ídiplopí) sf. Diplopia. Discernimiento.
laceración. Dimissorial, e (dimisoriál) a. Di- Dipode (dípód) a. Dípodo. Discerner (diserné) vt. Discernir.
Dilacérer (dilaseré) vt. Dilacerar. misorio, que dimite ó renuncia. || Dipsecteur (dipsecto'r) sm. Dipsec Disciple (dislpl) sm. Discípulo.
II' Dilatar. [| Desgarrar. ¡| rep. Lettres dimissoriales, cartas di­ Disciplinable (disiplinábl) a. Disci­
Desgarrarse. misorias. Dipsomanle (dipsomaní) af. Dipso plinable.
Dilapldateur, trice (dila'pidatóW, Dinanderie (dinandrí) sf. Nombre manía. Disciplinaire (disiplinér) a. Disci­
tris) a. y g. Dilapidador. con que se designa el conjunto Diptére (diptér) a. Díptero. plinario.
Dilapidation (dila'pidasión) sf. Di­ de la batería de cocina hecha de Dípyre ídipír) sm. Dipiro. DIsciplinairement (disijilinermán
lapidación. azófar. Dlpyrrhlque (dipirrlk) sm. Pirri adv. Disciplinariamente.
Dilapiden (dilapidé) vt. Dilapidar. Dinandier (dinandié) sm. Latone­ Discipline (disiplin) sf. Discipli­
Dilatabliité (dilatahiUté) sf. Dila­ ro, fabricante de utensilios de Diramatlon (diramasión) sm. Bi na. II Doctrina, enseñanza. |1 Re­
tabilidad. azófar. furcación. glamento, orden. , .
Dilatable (dilatáU) a. Dilatable. Dlnatolre (dinatoár) a. Referente Dire rdir) vt. Decir, pronunciar, Disciplíner (disipliné) vt. Discipli­
Dllatant, e (dilatán, ánt) a. Dila- á la comida, á la hora de comer. hablar. |{ Expresar. 11 Recitar, dar nar.
tativo. II Que hace veces de comida. (¡ la lección, relatar. |] Declamar Discontínu, e (diHConf/hiü') a. Uis-^
Dllatateur, trice (dilatató'r, tris) L'lieure—, la hora de comer. |j II Manifestar. || Avoir beau dire continuo /
8. y a. Dilatador. Déjeuner—, almuerzo fuerte, al­ por más que .diga. 11 Qii'est-ce Discontinuation ( disconUnuasión )
Dilatation (dilatasión) sf, Dilata- muerzo-comida. direí, ¿Qué quiere decir eso? ,, Descontinuación.
Dlnde (dend) sf. Pava. || fig. Tonta. déla va sans dire, eso es tan cla­ Descontinuer (discontinué) vt. Des­
Düater (dilaté) vt. Dilatar. || rep. Dlndon (dendón) sm. Pavo. || flg. ro que por sabido se calla, dicho continuar, suspender, interrum­
Dilatarse. Sandio, zafio. se está. Ik A' vrai dire, á dire pir. II vi. Cesar.
Dliatolre (dilatoár) a. Dilatorio. DIndonneau (dendonó) sm. Pavipo­ vrai, á decir verdad, en verdad. Discontinuité (discontinüité) sf.
llo. II Gil dit, dit-on, dícose, se dice. Descontinuación.
Dilection (dilexión) sf. Dilección. DIndonnfer, lére (dendonié, iér) s. DIsconvenable (disconvonabl) a.
Dilemme (dilém) sm. Dilema. II On dirait, diríase, se creería,
Pavero. parece. || Diré son mol, meter ba­ Desconveniente.
Diligemment ^dilischanmán) adv. Diñé (din^é) sm. Y. Diner. Dlsconvenablement ( disconvonabl-
Diligentemente. za. II C'est-á-dire, es decir. ||
DInée (jítné) sf. Comida y gasto Etre bientót dit, hablillas, habla­ mán) adv. Desconvenientemente.
Diligence (dilischáns) sf. Diligen­ que en ella so hace viajando. ||
cia, prontitud, actividad. |[ De­ durías. II Qui ne dit mot consent, Disconvenance (disconvnáns) sf.
Lugar eiv donde el viajero se de­ quien calla otorga. Desconveniencia. ,
manda. II Á la—de, 6 instancia, tiene para' comer. Disconvenir (disconv'onir) vi. Des­
A petición de. H sf. Diligencia, Dire (dir) sm. Dicho, declaración.
Diner (diñé) vi. Comer. 11 Decir, sentir, opinión, parecer. convenir. 11 Discordar.
carruaje público de camino. Diner ó diñó (diñé) sm. Comida Discord (discór) sm. Desacuerdo.!!
Diligent, e (dilischán, ánt) o,. Di­ 11 Au~de, según opinión.
que se hace al medio día 6 al Direct, e (diréct) a. Directo. a. Discorde.
ligente. obscurecer.
Dlligenter r dilischanté) vt. Acti­ Directement (directmdn) adv. Di­ Discordance (discordiins) af. Dis­
Dinette (dinét) sf. Oomidita, me- rectamente. cordancia, disonancia.
var, apresurar. rendilla.
Dílucidatlon (dilüsidasión) sf. Dilu­ DTneur, euse (dinó’r, d’s) s. Come­
cidación. dor, comilón. F.-12

Biblioteca Nacional de España


DIS 178 DIS
DIS 179 DIS
Discordant, e (diicordán, áni) a. cuanto á sus cualidades físicas ó
Discordante. || fig. Díscolo. morales. || —de la nature, con­ sf. Disper- Dissémíner (diseminé) vt. Disemi­
Discorde (diacórd) sf. Discordia. trahecho. °PMible'‘n sf. Dis. nar, esparcir.
Díscorder (discordé) vi. Discordar. Disgracier (disgrasié) vt. Desgra­ Dissension (disansión) sf. Disen­
Discoureur, reuse (discur'ó'r, ro's) ciar, retirar su protección, su fa­ sión.
s. Hablador, locuaz, palabrero. || vor á alguien. Dissentiment (disantimán) sm. Di­
f. Bachillera. Disgracieusement ( disgrasió'smán ) Disponi. sentimiento.
DIscourir (discurir) vi. Discurrir. adv. Desairadamente, desgarba­ dn disponible, ofloial Disséquer (disequé) vt. Disecar. |j
de , Owfiw-. p.rte
II Charlar damente. fig. Analizar una obra literaria.
Disgracieux, euse (disgrasió’, ó‘s) d» loe bienes de que la ley por-
Díscours (discúr) sm. Discurso. |] Dtsséqueur (disehü'r) sm. Díseca-
Oración. |[ Plática. a. Desagraciado. II Desgarbado. || el I'I'''«mente, aúnen
Díscourtois, toíse (discurtoá, toás) Desagradable. sos; ""rodero: forro. Oissertateur (disertatü'r) sm. Di-
a. y 8. Descortés. DIsgrégation (disgregasión) sf. Dis­ sertador
Dlscourtoisement (discurtoasmón) gregación. apto, Dissertation (disertasión) sf. Diser­
adv. Descortésmente. Disjoindre (dischuándr) vt. Des Disposer Cdisposé) vt. Disponer. || tación.
Díscourtoisie (discurtoasi) sf. Des­ unir. II Desglosar, [j rep. Desunir Oisserter (diserté) vi. Disertar.
cortesía. se. *^^s^dence (disidáns) sf. Disiden-
Discredit (discredí) sm. Descrédito. Disjoint, e (dischuán, ánt) a. Dos
DIscréditer ('discredits) vt. Desaere unido, separado. || Apartado va de una dispositi.
Digien rd%á:fr/r%p.. Oissident, e (disidán, ánt) a. y a.
ditar. II rep. Desacreditarse. Desglosado. Disidente.
Díscret, éte (discré) a. Discreto. ] Disjonctif, tive (disjonctíf, tív) a Oíssimliaire (disimilér) a. Disimi­
Separado. Disyuntivo. lar. II Disímil.
Discrétement fdiscretmán) adv Dísjonction (dischonxión) sf. Dis Dissimilitude (disimilitü'd) sf. De­
Discretamente. yunefón, separación, desunión. Disproportionné, e Cdisproporsioné) semejanza.
Discrétion fdiscresión) sf. Discre Dislocation (dislocasión) sf. Dislo “«“proporcionado. ""-I Dlsslmulateur, trice (dMmülaib'r,
ción. II A—, loe. adv. A discre oación. ñ ■ I' “'^P’-mrsioné )
Disloquer (dislogué) vt. Dislocar.. .fPr“I>?rcionar. ^ 8* .Disimulador.
Dissimulation (disiviülasión) sf. Di-
Discrétionnaire (discresionér) a Desencajar. || Separar. || rep. Se­ ^ ^ (d-ispütábl) a. Disputa-
Discrecional. pararse, dislocarse. II Disimulo.
DIscrétoire (discretoár) sm. Discre Wo."^' ” a. Disiniu-
Disparaitre (disparétr) vi. Desapa­ vi. Por.
recer ó desaparecerse. || Ocultar­ pequefieoes ^ “«''re Dissimuler (disimulé) vt. Disimu-
Disculpation (discUlvasión) sf. Dis se de la vista.
culpa. Disparate (disparát) a. Que con­ ' II rop. Disimularse, procurar
DIsciilper ídiscul-pé) vt. Disculpar pasar inadvertido.
trasta desagradablemente. || sf. las. '■’"P'ita acerca de bagate- Dissipateur, trice (disipató'r, tris)
II rep. Disculparse. Falta de armonía. || Disparidad.
DIscursit, slve (discürsíf, siv) a Disparen, ellle (dis-paréy) a. Dese­ Disputallleur, «use r i- ... . a. Disipador, pródigo, dilapida­
Discursivo. «'si s. (disputaiyo’r, dor, derrochador.
mejante. quisquilloso.” '""potador, Olsslpation (dnipasión) sf. Disipa-
Discussion (discusión) sf. Discu Disparité (disfarité) sf. Dispari­ cirín, derroche. || Vida desordena-
dad, deseipejanza, desigualdad. da. II Desaplicación, falta de
Díscutable (discütáhl) a. Discuti Disparition (disvarisión) sf. Des­
ble. atención.
aparición. Oissiper (disipé) vt. Disipar. 11 Des­
Discuten (discüté) vt. Discutir, Dispendieusement ( dispandiósmán )
rop. Discutirse. (í^' ^ disputador. || a. Dorfia vanecer. II Derrochar, dilapidar. ¡I
Disert, e fdisér) a. Diserto. adv Dispendiosamente.
Dispendieux, euse (dispandiü', ó's) ««^romperse, relajarse.
Disette ídisét) sf. Penuria. )| Po n.L «uidadoa y deberes.
breza. || Escasez. a. Costoso, dispendioso. Tt. D«Knüi. DIssolu, e (disolW) a. Disoluto. ||
Disetteux, tteuse ídisetó’, tó's Oispensaire'frftsíía?isér^ sm. Farma­ “jsque fdlsh) Bm. Disco Pervertido. || Eclujiulo.
Necesitado, menesteroso. copea. II Laboratorio. || Dispensa- Dissolubilitó (disoliihilité) sf. Cua-
qUi’afeiin. sf. Dis-
Diseur, seuse ídisn’r, só’s) s. De lidad de lo disoluble.
oidor. Ik Parlanchín. || Beau- Dispensateur, trice (dispansató'r, Dissoluble (disolü’bl) a. Soluble. J
prosiata. || Hablista. tris) B. Dispensador. Disoluble.
Disgrace (disf/rás) sf. Desgracia. Dispensation (dispansasión) sf. Ac­ .Dissolument (disolümán) adv. Di.so-
Infortunio. || Pérdida del favor ción de repartir, de distribuir. Dissemblable^rT''’"-! Disoooldn, lutaniente.
que se gozaba. || Desgarbo. Dispense (dispdns) sf. Dispensa. melante a. Dese- Dissolutlf, ive (disolütíl, Iv) a. Di-
Desaliño. Dispenser (dispansé) vt. Dispensar. solutivo.
Disgracié, e (disgrasié) a. Caído II Eximir. 11 Exceptuar, j | rep. .1. Do- dissolution (disolüsión) sf. Disolu-
en desgracia. || Desgraciado, no Dispensarse.
favorecido por la naturaleza en Disperser (dispersé) vt. Dispersar. Dlssolvant, e (dtsolván, ánt) sm. y
a. Disolvente.

Biblioteca Nacional de España


DIS 180 DIV DIX 181 DOD
Dissonance (di807ián8) sf. Disonan- Distorsión (distorsión) sf. Contrac­ diferente. 11 Poes. Voluble, ver­ Dlxiéme (disiém) a. y s. Décimo.
ción convulsiva. || Esguince. sátil, tornadizo. Dlxiémément (disicTmnán) adv. En
Dlssonant, e (disonán, ánt) a. Di­ Distraction (distraxión) sf. Distrac­ Dlversement (divcr87nán) adv. Di­ décimo lugar.
sonante. ción. versamente. Dix-neuf (dis7i()'f) a. Diez y nueve.
Dissoner (disuyié) vi. Disonar. Distraire (distrér) vt. Distraer. \\ Diversif, síve (diverslf, sív) a. Di- Dlx-neuviéme (disnüviém) a. Déci-
Dissoudre (disúdr) vt. Disolver. || rep. Distraerse. || —quelqu'un de versivo. monono ó décimonoveno.
r>p. Disolverse. ses juges naturels, someter 6 al­ DIversifier (diversifié) vt. Variar, Dlx-neuviémement (disn'6vie77\mún)
Dissous, oute (disú, út) pp. de Día- guien á un tribunal especial. diversificar, hacer diversa alguna adv. En décimonono lugar.
soüDRE, y a. Disuelto. 11 Anulado. Distrait, e (distré, ét) a. Distraído. Dix-sept (dissét) a. Diez y siete.
Dissuader (duüadé) vt. Disuadir. Distrayant, e (distreián, ánt) a. Diversion (diversión) sf. Diversión. Dlx-septiéme (aissetiém) a. Déci-
Dissuasí}, síve (disiíasíj, siv) a. Di­ Que distrae ó puede distraer. Díversité (diversité) sf. Diversidad. mosé])timo. _
suasivo. Distribuer (distribüé) vt. D-istri- Divertir (divertir) vt. Divertir, Dix-septlémement (dissetteinmán)
Dissuasion (disuasión) sf. Disua­ buir. apartar, desviar. |1 Divertir, ale­ adv. En décimoséptinao lugar.
sión. Distributeur, trice (distribütó'r, grar. 11 Malgastar, malversar. | > Dizain (dÍHé7i) sm. Décima. || Diez
Dissyliabe (disiláb) sm. y a. Disí­ tris sm. y f. Distribuidor. || Re­ Mil. Engañar al enemigo. de un rosario. || Paquete de diez
labo, bisílabo. partidor. Divertissant, e (divertisán, ánt) a. l)arajas.
Dissyllabique (disilabik) a. Que tie­ Distributíf, tive (distribütíf, tív) a. Divertido, que divierto ó recrea. Dizaine (disén) sf. Decena.
ne dos sílabas. Distributivo. Divertissement (divertismán) sm. Do (do) sm. Do.
Distance (distáns) sf. Distancia. Distribution (distribüsión) sf. Dis­ Diversión. || Divertimiento. Docile (dosíl) a. Dócil.
Dlstancer (distansé) vt. Dejar atrás. tribución. Dividendo (dividánd) sm. Dividen- Docílement (dosilmán) adv. Dócil­
II Adelantar. Distributlvement (distribUtivinán) mente.
Distant, e (distá7i, ánt) a. Distan­ adv. Distributivamente. Dlvln, e (diván) a. Divino. Docilité (dosilité) sf. Docilidad.
te. District (distrik) sm. Distrito. || Dlvlnateur, trice (divinatd’r, tris) Docimasie (doswiasí) sf. Docimás-
Distendre (distándr) vt. Extender. Competencia. A. y a. Adivinador. || Adivino.
II Estirar. || Dilatar. [| Med. Dis­ DIt (di) pp. y a. Dicho, proferido. Divination (divinasión) sf. Adivi­ Dock (dok) sm. Dique. || Almacén
tender. II Soit dit en passant, dicho sea nación. con muelle do descarga en un
Distensión Cdistansión) sf. Dilata­ .de paso. j| Susdit, susodicho. || Ci- Divinatoire (divinatoár) a. Concer­ puerto.
ción. II Med. Distensión. dcvant dit, antedicho. 11 loo. adv. niente á la adivinación. Docte (doct) a. Docto.
Distillateur (distilató'r) sm. Desti- Ce qui est dit, est dit, lo dicho, DIvInement (divinmán) adv. Divi­ Doctement (doctmán) adv. Docta­
dicho ó dicho está. namente. mente.
Distillation (distilasión) sf. Desti­ Oithyrambe (ditirámb) sm. Diti­ vt. Divinizar. Docteur (doctó'r) s. Doctor.
lación. rambo. D vinité ódivinité) sf. Divinidad. Doctoral, e, aux (doctorál, ó) a.
Distiliatoire (distilatoár) a. Desti­ Dithyrambique (ditirambík) a. Di- D VIS (dtvi) sm, .Tur. Divisa. Doctoral.
latorio. tirámbico. DIv se (diyi8) sf. Blas. Divisa. Doctoralement (doctoral77i 671) adv.
Distiller (distilé) vt. y vi. Destilar. Dito (ditó) adv. Voz usada en el Diviser ((hvisé) vt. Dividir, partir. Doctoralmente.
Distiilcrie (distilrí) sf. Lu»ar don­ comercio, y equivalente á idem, 11 fig. Desunir, sembrar la dis Doctorat (doctorá) sm. Doctorado
de se practican las destilaciones. antedicho, etc.: Dito ó dicho. cordia. Doctrinaire (doctrinér) sm. Doctri
Distinct, e (disténc, ^nct) a. Distin­ Diton (ditÓ7i) sm. Dítono. 51''!®?“'' ''(livisb’r) sm. Dmsor. nario.
to, diferente, diverso. |i Claro, so­ Diurétique (diüretík) a. Diurético. Divlsiblllté (dhisibUÍié) st. Divi.si Doctrinal, e (doctrinál) a. Doctri
noro, inteligible. Diurnal (diiirnál) sm. Diurno, libro bihclad. nal.
Distinctement (distenctómán) adv. do rezos, Divisible rdivism) a. Divisible Doctrinarisme (doctrinarísm) sm
Distintamente. || Claramente. Diurne (diü'rn) a. Diurno. Divislbn (división) sf. División. Sistema político de los doctrina
Dlntínctif, tive (distenctíf, tív) a. Divagation (divagasión) sf. Divaga­ Divisionnalre (divisionér) a. Divi­ ríos.
Distintivo. ción. II Extravío. sional. Doctrine (doctrín) sf. Doctrina.
Dintinction (distenxión) sf. Distin­ Divaguen (divagué) vi. Divagar. Divorce (diyórs) sm. Divorcio. Document (docihiíán) sm. Docuinen
ción. |] Nobleza. Diván (diván) sm. Diván. Divorcer (divorsé) vi. Divorciar, di­ to.
Distingue, e (distengué) a. Distin­ Dive (dív) af. Divina, diosa. || La vorciarse, Dodécaédre (dodecaédr) sm, Dode
guido. II Notable. dive bouteillo, la divina ó la dio­ Divulgateur, trico (divülgató'r, tris) caedro,
Dlstlnguer (distengué) vt. Distin­ sa botella : el vino. 8. Divulgador. Dodécagone (dodecagón) sm. Dode
guir, señalar, marcar. || Distin­ Divergence (diverstháns) sf. Diver­ Divulgation (diviilgasión) sf. Divul­ cágono.
guir, considerar. || Distinguir, pre­ gencia. gación. Dodellner (dodeliné) vt. Mecer
ferir. Ill Distinguir, condecorar, Divergent, e (diverschán, ánt) a. Dlvulgucp (divulgué) vt. Divulgar. —la téte, dar cabezadas.
honrar. Divergente. Dx a. y s. Diez. Dodlner (dndiné) vt. Mecer. || rep
Dlstlque (dUtUi) sm. Dístico, Divergen (diversché) vi. Apartarse rdiswit) a. Diez y ocho. Mecerse. || Darse buena vida.
Distordre (distórdr) vt. Torcer un unos de otros, tratándose de ra­ (disüitiéin) a. Décimoo Dodinette (dodivét) sf. Arrullo con
miembro, producir un esguince. yos ó de líneas. quo se adormece al niño.
Distors, e (distór, órs) a. Torcido. Dix-hultlétnement ( disüitieinnián ) Dodo (dodó) sm. fam. Cama, en
Divers, e (divér, órs) a. Diverso,
adv. Ea decimoctavo lugar. lenguaje infantil. ]| Voz con que

Biblioteca Nacional de España


DOL 182 DOM DON 183 DOR
se invita á los niños á dormir. Dollar (dolár) sm. Dólar. Dommage (domásch) sm. Perjuicio, | Donneur, neuse (donu’r, nó's) 8.
Aller (l dodo, ir á dormir. 11 Taire Dolman (dolmán) sm. Dormán. daño. 11 Dommages-intériits, daños] Donador. || Dador.
—, dormirse. Dolmen (dolménj sm. Dolmén, mo­ y_ perjuicios. 11 fig. Lástima. ,, Don'^QuRhotte 7¿0)iÁ;í8c7tótj sm. Qui-
Dodu, e (dodü') a. Grueso, regorde­ numento druídieo. C'est un grand—, es una lástima, jote.
te. Doloíre (doloár) sf. Doladera. una desgracia. Don-qulchottisme (donhischotism)
Dogaresse (dogarés) sf. Esposa del Dolomíe ó dolomite (dolomi 6 dolo- Dommageable (domascháhl) a. Per­ sm. Quijotería.
Dux. mít) sf. Dolomía. judicial, dañoso. Dont (dón) pron. Cuyo, a, os, aa.
Dogat (doga) sm. Dignidad del Dux. Dom ó don (don) sm. Don, título Domptable (dontáhl) a. Domable. II Del que, de la que, de los que,
Doge (dóncU) sm. Dux. que se daba á ciertos religiosos. Dompter (donté) vt. Domar. || vr. de las quo. || Del cual, de la cual,
Do^gmatiqiie (dogmatilc) a. Dogmá- Domaine (domén) sm. Dominio. || Reprimirse, dominarse. de los cuales, de las cuales. H De
Heredad, finca, hacienda. Dompteur (dontb’r) sm. Domador. quien, de quienes. || Con que. con
Dogmatiquement ( dogmaticmán ) Domanial, e, aux (domaniál, nió) Don (don) sm. Don, presente, dá­ quien, con el cual, con las cuales.
adv. Dogmáticamente. Patrimonial, de dominio. diva. II Aptitud, cualidad. || Le Donzelle (donsél) sf. Damisela.
Dogmatiser (dogmatisé) vi. Dogma­ DOme (dom) sm. Dombo. || Cate­ don de Véloquence, el don de la Dorade (dorád) sf. Dorada (pez)'>
tizar. dral. II Cúpula, media naranja. elocuencia.' Dorage (dorásch) sm. Dorado. || Do-m
Dogmatísmc (dogmatism) sm. Dog- Domestication (domesticasión) sf. Donataire ídonatér) s. Donatario. radurá.
'■ mutismo. Acción y efecto de domesticar. Donateur, trice (donatii'r, tris) sm. Doré, e (doré) a. Dorado, fig. Fers
Dogmatiste (dogmatist) sm. Dogma- Domestícité (domesticité) sf. Do­ y f. Donador. dorés, áureas cadenas. || Mots do-
tísta. méstico, servidumbre. || Domesti- Donation (donasión) sf. Donación. rés, palabras do miel. || Avoir la
Dogme (dogni) sm. Dogma. cidad. Done (don) conj. Luego. \ \ Pues. || langue dorée, tener pico de oro.
Dogre (dogr) sm. Especie de falu­ Domestique (domestlh) sm. Criado. Así, entonces. || Por coneiguien- Dorénavant (dorenaván) adv. En
cho holandés. 11 Servidumbre. | [ Avoir de nom- adelante, en lo sucesivo.
Dogue (dog) sm. Dogo, alano. hreuz domestiques, tener una nu­ Dondon (dondón) sf. fam. Fresca­ Dorer (doré) vt. Dorar, fig. —la
Doguer (se) (s'ódogué) rep. Topar, merosa servidumbre. 11 a. Domés- chona. pilule, dorar la píldora.
darse de topetazos los carneros. Donjon (donsclión) sm. Torreón. Doreur, reuso (dor'ú'r, o’s) s. Dora-
Doguín, o (doguén, ín) sm. y f. Do- Domestlquement (domestiemán) adv. Donjonné, e (donschoné) a. Casti­
guillo. Domésticamente. llo que tiene torreones. Dorique (dorík) a. Dórico. || s. Do­
Doígt (doá) sm. Dedo. —pouce de­ Domestiquer (domestiqué) vt. Do­ Donnant, e (donán) a. Dadivoso. rio.
do gordo, pulgar. }¡ —index 6 in- mesticar. II rep. Domesticarse, fa­ Donne (don) sf. Acción de dar las Dorloter (dorloté) vt. Halagar. ]|
dicateur, índice. || —du milieu, miliarizarse. cartas en el juego. Mimar. || rep. Cuidarse; reblar-
dedo del corazón. |j —anulaire, Domicile (domisil) sm. Domicilio. Donnée ('donéj sf. Dato; probabili­
anillar. || —auriculaire 6 petit—, Domiciliaire (domisiliér) a. Domici- dad, noción. II pl. Datos. Dormant, e (dormán) a. Durmien­
meñique ó auricular. I| Toucher du Donner (doné) yt. Dar. 11 Conceder te. 11 Tau—, agua estancada. 11
bout dv—, tocar ligeramente. 1[ Domlciíier (se) (südomisilié) rep. une permission, otorgar un per­ l^ont—, puente fijo. 11 Verre— <5
Avoir des yeux au hout des doigts, Domiciliarse. miso, una licencia. || Causar, —la chássis—, vidriera ó bastidor fijo,
ser habilísimo con las manos. || Dominant, e (dominán, ánt) a. Do­ fievre, producir la fiebre. I1 Apli que no se abre.
Montrer quelqu’un du—, señalar á minante. c&r, -^n souffiet, dar una bofeta Dormeur, meuse (dormVr, mb's) s.
uno con el dedo. || Se mettre le— Dominateur, trice (dominató'r, tris) da. II Dedicar, enyilear, —soi Durmiente. \\i Dormilón.
dans l'fril, echarse tierra en los a.' Dominador. temps, sa vie, consagrar su tiem Dormouse (dorm'ó's) sf. Especie de
ojos, hacerse un flaco servicio. |) Domination (doininasión) sf. Domi­ po, su vida. II Ayudar, —un coup canapé. || Cierto coche de camino.
Savoir sur le hout du—, saber al nación. de main, un coup d'épaule, pres­ Dormir (dormir) vi. Dormir, jj sm.
dedillo. II Se mordrc les doigts de, Dominen (dominé) vt. y vi. Domi- tar auxilio, ayuda, echar una ma­ El dormir. |¡ —la grasse maiinée,
arrepentirse de. no. Ill vi. Caer, —dans un pibge pegársele á uno las sábanas. |1
Doigter (doaté) vt. Pulsar, tañer, Dominicain, (dominiquén) s. Do- . caer en un lazo, en una trampa —sur Les deux oreillcs, dormir á
colocar y mover los dedos para minicó. li Chocar, —de la téte contre un pierna suelta. || —comme une sou-
tocar un instrumento. Dominica), c (dominicál) a. y s. mur, dar, chocar de cabeza con che, dormir como un tronco. H II
Doígtier ídoatié) sm. Dedil. Dominical, Oraison—, el Padre tra una pared. || Abandonarse, ne faut pas réveiller le chat qui
Doit (doá) sm. Debe. ||—et avoir, nuestro. Be aux plaisirs, entregarse á los dort, no hay que buscarle tres
debe y haber, cargo y data. Domino (dominó) sm. Especie de placeres. 11 Combatir, —sur V pies al gato. || Qui dort grasse
Doitée (doaté) sf. Cabo, hebra de muceta de los eclesiásticos. 11 Do­ ennemi, cargar contra el enemigo matinée, trotte toute la journé,
hilo. minó, trajo de máscara. || Dominó, I! tener vistas ó salida á, les fe el que se levanta tarde, ni oye
Dol (dol) sm. Dolo. juego. Uftres donnent sur la rué, la misa ni come carne.
Doléance (doleáns) sf. Queja, cuita. Dominoterie (dominotrí) sf. Carto­ ^entanas dan á la calle. || fig. Dormltif, Ive (dormitíf, iv) a. So­
Dolemnient (dolanmán) adv. Lasti­ nes para jugar á la lotería, ja ha helle, engañar, chasquear. j| poroso. soporífero.
mosamente, lastimeramente. oca, etc. l'^P- Se—garde, guardarse, absto- Dorsal, e, aux (dorsál, só) a. Dor-
Dolent, e (dolán, ánt) s. y a. Do­ Dominotier (dominotié) sm. Fabri­ nerse. || Se—pour, hacer pasar
liente, lastimero. cante ó vendedor de cartones para por, darse por. {| Se—des airs Dortolr (dortoár) sm. Dormitorio
Doler (dolé) vt. Dolar. juegos. darse tono, afectar. común.

Biblioteca Nacional de España


DOU 184 DOU DOU 185 DRA
^tar*** Tt. Brujir, pulimen- ve, afable: Caractére—, carác­
Dorure (dorU'r) sf. Dorado. || Do­ brería, que sólo tiene de plata ú
madura. oro la cubierta, lo exterior. ter apacible. || Grato, agradable:
Dos (do) sm. Espalda. ||i Lomo. || Ooubleau (dublé) sm. Solera. —souvenir, dulce recuerdo, t' Dúc­
fig. Le—d'un livre, el lomo de un Doubie-croche (dublcrósch) sf. Se­ til, maleable; Per—, hierro dul­
libro. II Le—d’un papier, el dorso micorchea. 8f. Dovela. ce. II fig. y fam. Médecm d’eau
de un papel. || Le—d’un couteau, Doublement (duhl7ná7i) adv. Doble­ j (^V'é) vt. Dotar. || Asignar douce, medicastro. || Taille dou­
d’un rajíoir, el recazo ó lomo de mente. á. la propia esposa, ce, grabado en cobre. || IHuie dou­
“«“lile (duíy) sf. Cubillo, parte ce, llovizna. II IHllcts (loux, caitas
un cuchillo, de una navaja de afei­ Doubler (dublé) va. Doblar, dupli­
tar. II Le—d’un habit, d’une ro­ car. II Aumentar : —un corps de hueca y cilindrica de un objeto, amorosas. || Boux propos, pala­
be, el revés de un frac, de un ves­ logis, añadir un cuerpo á una ca­ que sirve para adoptar otro, eo- bras amorosas. j| Paire les yeuz
tido. II Avoir, ee mettre quelqu’ sa. II Apresurar : —le pas, apre­ luo el cubillo do una bayoneta, doux, mirar con amor. || Piler
un á dos, tener á alguno por ene­ tar el paso. II Forrar una leren­ el cañón de un candolero para co­ doux, obedecer y callar.
migo, hacérselo enemigo. || Epi- da de vestir. 11 Mar. Forrar los locar la vela, etc. Douzaine (dusén) sf. Docena.
ne du—, espinazo. || Porter quel- fondos de un buque. || Doblar un ét) a. Delicado. Douze (dús) 8. y a. Doce.
qu'un sur le—, tener á uno enci­ cabo, pasando á barlovento. O-^^hllido. Ill Muelle. || Sensible- || Douziéme (d^isiém) a. Duodécimo.
ma. II —d'áne, forma de caballete Doublette (dublét) sf. Cierto jue­ Alfeñique. ¡¡ fam. Paire le—, ha­ Deuziémement (dusieTnmán) adv. JTn
ó de albardilla. || En avoir plein go del órgano. cerse el delicado. || 11 a encore le díiodóoímo lugar.
le—, estar (de ello) hasta la co­ Doubleur, euse (dublé'r, o’s) sm. £1 V]ed—, tiene todavía el pió resen- Douzli \dusi) sm. Bito(}ue.
ó la que tuerce la lana, la seda, ^ido, delicado. Doxologle (dosoloschí) sf. El Gloria
ronilla.
Dosage (dosásch) sm. Acción de de­ etc., en las fábricas. (duiijét) sf. Dulleta, es- en que terminan los salmos ; la
terminar la dosis. Doublon (dxthlón) sm. Doblón. 1 do bata ancha y algodonada última estrofa de los himnos.
ó acolchada.
Dose Cdos) sf. Dosis. Doublure (dvblü’r) sf. Forro. || Ac­ Doyen (doaiéii) sm. Decano. || Deán.
Doscr (dosé) vt. Preparar, determi­ tor suplente. (duhjetmán) adv. Doyenné (doa'iené) sm. Decanato,
nar la dosis. Douce-amére (d^isamér) sf. Dulca­ DwneMZ^"'. d^lifadamente. deanato.
Dossier (dosié) sm. Respaldo. Ii Su­ mara. uiiieTter (d^nyoté) vt. Mimar. || Drachme (drákm) sf. Dracma.
mario. II Expediente. || Legajo. Douceátre (dusdtr) a. Dulzón. Draconlen, ne (araconié7i) a. Dra­
Dot (dó) sf. Dote. Doucement fdusTnán) adv. Dulce­ ia 11 sf. Dolor. || Que- coniano.
3^-^ II Sentimiento, pena, aflic-
Dota!, e (dotál) a. Dotal. mente. II Despacito. || Suavemen­ Dragée (drasché) sf. Grajea. || Mos­
Dotation (dotasión) sf. Dotación. te. II Quedo. II Tranquilamente. || tacilla. II Almendras garapiñadas.
Doter (doté) vt. Dotar. Con calma. || Poco á poco. Oadufodr; Mp. Qu.. II Bragées d'attrape, confites de
Douaíre (duér) sm. Viudedad que el Doucerette (dusorét) sf. Remilgada, infini’tÍTO O" pega.
marido asegura á su mujer para almibarada. ° niíoíoSute Drageoir (draschoár) sm. Plato, pla­
el caso de fallecer. Doucereusement (dusrosmán) adv. tillo ó caja do servir la grajea.
Doualrler (duerié) sm. El hijo que Empalagosamente. Drageon (drasch67i) sm. Hijuelo,
80 atenía á la hijuela materna, Doucereux, reuse (dusoro’, ro’s) a. """ fdukry,. a. vástago.
renunciando la herencia de su pa- Empalagoso, relamido, almibara­ ouro (duró) sm. Duro, peso fuer- Drageonner (drachoné) vi. Brotar,
do, meloso. echar vástagos los árboles.
Douairiére (duariér) sf. Viuda que Doucet, ette (dusé, ét) sm. Meloso, Doote rdut) sm. Duda! Dragon (dragón) sm. Dragón.
goza de ios bienes heredados de acaramelado. || Dócil, que hace outer (duté) vi. Dudar. || Temor Dragonne (dragón) sf. Cordón ó co­
su marido. 11 fam. Vieja dama. carantoñas. II fam. doAer de rrea que pende de la empuñadu­
Douane (duún) sf. Aduana. Doucette (dusét) sf. Hierba de ca- ra de la espada.
Douanier, lére (duanié, iér) sm. y 2 ' ™ pararse en pelillos, croar-
todo. II, Ne pas w Drágonnier (dragonié) sm. Bot. Dra­
a. Aduanero. || Carabinero. Doucettement (dusetmán) adv. Sua­ dnufer
go.
Donar (duár) sm. Aduar. vemente, callandito. no sZn 'T 'a menor idea,
Doublage (dublásch) sm. Acción de Douceur (dusü’r) sf. Dulzura. || Msa ^ remotamente una Drague (drág) sf. Draga, cierto
doblar. || Acción de forrar los Blandura, suavidad. || Agrado. ¡¡ aparato de mariscar.
fondos de un buque con planchas Benignidad. || Delicia, deleite. |¡ ndes'oonflíclo”*"’'''’ I°=^nlo. Draguen (dragué) vt. Dragar.
de metal. Las planchas destina­ flg. Requiebro, halago. || Propi­ Oragueur (drago'r) s. y a. El bu­
das á este uso. na, gratificación. || Plus fait—que Du- que que lleva la draga .
Double (dúbl) a. Doble. || Disimu­ violence, más moscas se cogen con Drain (drén) sm. Zanja de sanea­
lado. falso, que tiene doblez. [| miel que con hiel. || loe. adv. En miento.
Muy bueno: enere double, hih'd —» poquito á poco, blandamente. Drainage (drenásch) sm. .Saneamien­
double, tinta, cerveza superior. || Ill pl. Golosinas, dulces. to do las tierras por medio de
sm. Doble. || Duplicado ó copia : Douche (dasch) sf. Ducha. zanjas. 11 Oír. Drenaje.
conserver le—, guardar la copia, el Doucher (dusché) vt. Dar duchas. Drainer^ órfrí’fió) vt. Sanear las tie­
Doux^ "f D“0la II Zanja. rras 1)01 medio de zanjas.
duplicado. Doucine (dusín) sf. Cierta moldura
Doublé (dublé) sm. Objeto de orfe­ ornamental. , Soso- '*“-1 a. Dulce. || Dramatlque (dramatik) a. Dramá­
“O. Jíefs-, plato soso. || Sua­ tico.

Biblioteca Nacional de España


Dramatrquement f dramaticmán ) escritura, un plan, una minuta, i, (dromadér) sm. Drome- Dune (dü'n) sf. Duna.
adY. Dramáticamente. Planchar: —du Unge, planchar Dunette (dünét) sf. Alcázar de un
Dramatlser (dramaticé) vt. Drama- ropa blanca. || Erizar : —les che- Dru, e (drü‘) a. Volantón. || Bspe- buque ; toldilía.
veux, la criniere, erizar los cabe­ so, tupido. II fam. Vivo, alegre, Dúo (diió) sm. Dúo.
Dramaturge (dramatiirsch) sm. Dra­ llos, la crin. gallardo. || adv. Copiosamente, Duodécima! (düodesimál) a. Duode­
maturgo, comediógrafo. Oresseur (dres'ó'r) sm. Domador. con abundancia. cimal.
Orame fdrtXm) sm. Drama. Dressoír (dresoár) sm. Aparador. (^) art. Contracción de de le, Duodecimo (diiodesimó) adv. Duodé­
ürap (dra) sm. Paño. |{ —de lit, Orille (dríy) sm. Veterano. |[ fam. dei. 11 Desde: du commencement, cimo, por doce, en duodécimo lu­
sábana. It —mortuaire, paño mor­ 2ion driUc, buen perillán. || Pau- desde el principio. ]| En : du vi- gar.
tuorio. [I —d’or, tisú. 11 fig. y vre—, pobre desdichado. || pl. Tra­ de-.., en vida de... DuodI (diiodí) sm. Segundo día de
fam. Tattler en ■plein—, tener ba­ pos para hacer papel. OQ7 e (dü) sm. Débito. H a. Debido, la década en el calendario repu­
rro á mano, hacer todo lo que se Drisse (dris) sf. Driza. f\.. debe á, ó es causado por. blicano.
quiere. 1| Be mettre entre deuu. Drogman (drogmán) sm. Drogman, Dua Isme (düalísm) sm. Dualismo. Duodécuple (düodecüpl) a. Duodé-
draxis, meterse entre sábanas, h nombre dado á los intérpretes en (dualist) sm. y a. Dualis- cuplo.
Mettre quelqu'un dam de beaux Oriente, especialmente en Tur­ Duodénum (düodenóm) sm. Duode-
draps biancs, cortarle un sayo á quía. Duallstique (dualista) a. Dualísti-
alguien. Il Nous voilá dans de Drogue (dróg) sf. Droga. nHíil't sf. Dualidad. Dupe (dü'p) sf. Incauto, chasquea­
beaux draps! ; Estamos ¿roscos! Droguer (drogué) vt. Medicinar con do, juguete. II Eire sa propre—,
j Estamos aviados ! excéso. 11 fam- Adulterar por me­ engañarse á sí mismo. || Eire—
Drapeau (drapó) sm. Bandera. || dio de drogas. de quelqu’un, ser víctima, juguete
Etre sous les drapeaux, ser mili­ Droguerle (drogrl) sf. Droguería. de alguien.
tar en activo. || Trapo, trapajo, Droguiste (droguist) sf. Droguero. Duper (diipé) vt. Engañar. || Bur­
guiñapo, harapo. |] pl. Pañales. Droguet (drogué) sm. Droguete. lar. II Chasquear.
Draper (drapé) vt. Enlutar con pa­ Drogueur (drogb'r) sm. Aficionado Duperie (düpri) sf. Engaño. 11 Em­
ños negros, fj fig. Murmurar, cor­ á medicinar ó medicar mucho.
tar un sayo a alguien. |( Arropar. Droit (droá) sm. Derecho. 11 A bon buste. II Dolo. II Mentira.
11 vr. Se—, arroparse. | ¡ fig. y droit, justamente, con razón. || A— Dupeur (diipó’r) sm. Engañador.
fam. Escudarse, ampararse, pre­ OM á tort, con razón ó sin ella. }| Duplícala (aüplicáta) sm. Duplicado
valerse. —canon, derecho canónico. || — de un documento.
“toíio'domí*^-'’ T- Ducado, terri- Duplication (düplicasión) sf. Dupli­
Draperie (draprí) sf. Colgadura. ¡¡ coutumier, derecho consuetudina- cación.
Ropaje. II Fábrica, almacén ó co­ Ducíés’se duque.
mercio de paños. Droit, e (droá, át) a. Derecho. 11 Dupllclté (düplisité) sf. Duplicidad.
Ducroire sf. Duquesa. Duplique (düplih) sf- Contrarrépli­
Drapier (drapié) sm. Pañero, mer­ Recto. II Angle—, ángulo recto. ||
cader ó fabricante. Legal. II Drolte sf. Derecha, dies­ to aue tanto por cieii- ca.
Dréche (dresch) sf. Residuos, hez tra. II A drolte, loe. adv. A la de­ resDonrío^^J^ comisionista que Dupliquer (düplilcé) vi. Dar contra­
do la cebada que ha servido para recha. II Une droite, una recta. rréplica.
hacer cerveza. Droítement (droatmán) adv. Recta­ Dupondius (düpondiü') sm. Cierta
Dressage (dresásch) sm. Doma, ac­ mente, derechamente. moneda antigua romana.
ción y efecto de domar, domesti­ Droltier, lére (droatié, iér) a. De­ Duque! (düquél) a. Del cual.
car ó adiestrar animales. recho, por contraposición á zurdo. Dur, e (dü'r) a. Duro, firme, sólido,
Dresser (dresé) vt. Erguir: —la Droiture (droatü’r) sf. Derechura, resistente. 11 fig. Inhumano:
tote, erguir la cabeza. || Erigir; rectitud. || loe. adv. En—, en de­ cceur—, corazón duro, insensible.
—une statue, levantar una esta­ rechura, Avoir l’oreille dure, ser teniente,
tua. I! Armar, arreglar, compo­ Drolatlque (drolatik) a. Picaresco. Dult (düít^ I™ Convenir, agradar, algo sordo. Tete dure, de pocas
ner, preparar: —un échafaud, II Chistoso. II Burlesco. |[ Diverti­ que I esquera; presa entendederas, duro de cascos.
armar un andamio ; —une pihqe, do. 11 Malicioso. II Sicalíptico. ríos. pescadores en los Temps dura, tiempos difíciles,
preparar una trampa; —un lit, Drolatlquement (drolaticmán) adv. época penosa, do trabajos. ¡| Du­
preparar, arreglar una cama. |¡ Chistosamente. ef. Dul- ro, curtido on los trabajos. || sf.
Enderezar : —une planche, ende­ Oróle (drol) a. Bromista, original, ctecto do’ í’ldulzadura ; acción y Duro, lo duro,: Coucher sur la du­
rezar una plancha, una tabla. ||i • alegre, ocurrente, chistoso. }| sm. DuIcS de duloiflcar. re, acostarse en el suelo, ó en un
Servir: —les tiandes, les fruits, Picaro, bellaco, tuno. ||i Un petit DulclnóJ Dulcificar.- banco. || —adv. Difícilmente, con
servir los platos, las frutas. || — —, un píllete. bre ® ‘ Dulcinea, nom- dificultad ; Jl entcnd dur, oye di­
la table, poner la mesa. || Domar, Drólement (drolmán) adv. Chistosa­ rida d? iV” 9U0 «a da á la que­ fícilmente. Dur á la vente, de di­
amaestrar : —un cheval, domar un mente, con salero, con gracia. sera o elguno, significando la se fícil venta.
caballo ; —un chien, amaestrar un DrOlerle (drolrí) sf. Chuscada. || Tu­ Du lie rwr, pensamientos. Durable (diirábl) a. Durable, dura­
perro. II Extender, redactar : —un oZlJt f’l “i- Dulía. dero.
nantada, tunantería.
acte, un plan, une minute, etc.¡ DrSIesse ídrolés) sf. Mujerzuela. || to. II adv. Debidamen- Duracine (dürasín) sf. Durazno.
extender, redactar, formar una Bribona. II Convenientemente. Durandal (dürandál) sf. Durandal;

Biblioteca Nacional de España


DYS 188 EBA EBO 189 EBR
espada, por alusión á la de Or­ Duveté fdüvté) a. Velloso. (obarbáseh) sm. Acción Ebouilllr (ebuiylr) vi. Disminuir,
de desbarbar el papel, las plu consumirse hirviendo.
lando, llamada así. Duvctcux, teuse (düvtó\ tb’s) Ve­ mas, etc. ^
Durant (dürán) prep. Durante. || lludo, aterciopelado. Éboulement (ebulmán) sm. Despren­
''Wf' j a. Desbarbado, dimiento. 11 Hundimiento", derrum­
Interin, mientras. Dyname (di/iám) sf. Dinamo.
Durcir (dürsír) vt. Endurecer. H vi. Dynamic (dinami) sf. Dinamia. "ablando del papel, do una plu­ bamiento.
y rep. Se—, endurecerse. ma de ave. Ébouler (ebulé) vt. Derrumbar. || vi.
Dynamique (dinamík) sf. Dinámi­
Durcissement (dürsismán) sm. En­ ca. (elarbé) vt. Desbarbar el Desplomarse. i| rep. Hundirse.
durecimiento. !í ^"'tar las rebabas, Eboulis (ebulí) sm. Escombros de un
Dynamisme (dmamísm) sm. Dina­ ísm. Herramien- derrumbamiento, de un hundi­
Durée fdüré) sf. Duración. mismo.
Durement Cdiirmán) adv. Duramen­ thT.h ® desbarbar papel. miento.
Dynamite (dinamlt) sf. Dinamita. Ebarbure (ebarbü'r) sf. Eecortadu- Ébourgeonnement ( eburschonmán )
te. Dynamiteuf (dinamitd’r) s. Dinami­
Dure-mére i'dürmér) sf. Duramátcr. íhaV quita al desbarbar. sm. Poda.
Durer (diiré) vi. Durar, permane­ tero, terrorista que emplea la di­ Recreo ^ fam. Pasatiempo. |) Ébourgeonner (eburschoné) vt. Po­
namita en los atentados. dar.
cer, subsistir. Le tempe lux dure, Dynamométre (dinamométr) sm. Di­
el tiempo se le hace largo. C'bcfimlnJ sm. Acción Ebourlffant, e (ehurifán, ánt)
Duret, te (duré, ét) a. fam. Durillo. namómetro. entregarse á un pasatiempo, fam. Sorprendente, extraordina
Dureté (diirté) sf. Dureza. ]| Rigi­ Dynaste (dinást) sm. Reyezuelo, so­ recreación; ^ rio, increíble.
dez. II pl. Palabras ó frases ofen- berano de un Estado pequeño, en­ se (sebátr) rep. Reorear- Ébouriffé, e (eburifé) a. fam. Des
tre los antiguos. th ’ K. groñado, despeinado.
Duríllon ídüriyÓn) sm. Callosidad. Dynastíe (dinasti) sf. Dinastía. nasmAff a. Sorprendido, Ébo'iritfer (eburifé) vt. Despeluz
Diiriuscule (düriiiscü’l) a. Durito, Dynastique (dinastík) a. Dinástico. atónito. nar, desgreñar, despeinar. [| fig
algo duro. Oyseole Cdiscól) a. Díscolo. (oboschásch) sm. Acción Sorprender extraordinariamente.
Duumvir (düomtlr) sm. Duunviro. Dysenterie (disantri) sf. Disentería. Ébouslner (ebusiné) vt. Limpiar las
Duumvíral, e ídüomvirál) a. Con­ Dysentérlque (disanterik) a. Disen- «to, MbZ"*-' b» piedras de construcción de la tie
cerniente á los duunviros. rra ó costra que tienen.
Duumvirat (düomvirá) sm. Duunvi- Dyspepsie (dispepsi) sf. Dispepsia. Ebranchement (ebranschmán) sm
rato ; su duración. Dysphagie (disfaschí) sf. Disfagia. Tala, chapoda.
Duvet (diivé) sm. Bozo. || Pelusa. |) Dyspnée (dispné) sf.-Disnea. Ebrancher (ebransché) vt. Chapo
Vello, iji Plumón. Dysurle fdisürí) sf. Disuria. dar ; talar.
escultores para bosquejar ó esbo Ébrancholr (ebranschoár) sm. Po
dadora. || Podón.
traer" va. Recrear, dis Ébranfement sm. Con
distrácía*;®'^^’ * tep. Recrearse moción. II Estremecimiento. ]| Agí
Éhniirii^®^®®’ alegrarse, tación. II Sacudimiento.
fam ( ^bodismán) am Ebranler (ebranlé) vt. Conmover,
sacudir. || Perturbar. || Agitar. ||
Alterar. || Debilitar. || Trastornar,
E Ce) sm. Quinta letra del alfabeto vanas promesas. || Veri d’eau, ver­ Bbano., II Desordenar. || Alterar. ||í Estre
y segunda vocal. demar. II Se noyer dans %in verrs el aeiípet™V^ madera mecer. || Excitar. || Disminuir
Eáu (ó) sf. Agua. II Jugo. II —blan­ d'eau, ahogarse en poca agua. II ebán?.y r*; del ébano. Hacer vacilar.
che, agua de salvado. || —d’em- Faire de Veau claire, convertirse .bol del^ébaío'* Ebrasement (ebrasmán) sm. Alfei
poi8, agua da almidón. || Eaux en agua de borrajas ó de cerra- zaniiento.
follee, aguas rezumadas. || —fe- jas. II Etre cyinme le feu et Veau, Eb|n%rL'%f) Ebanista, Ebraser (abrasé) vt. Alféizar, en
rrée, agua de hierro. || —hattue, estar como perros y gatos. ría. ® sf. Kbaniste- sanchar un alféizar.
agua trasegada. M Btre tout en—, Eau-de-vie (odvi) sf. Aguardiente. Ébréchement (ebreschmán) sm. Me
estar bañado en sudor. || L&cher Eau-forte Cofórt) sf. Agua, fuerte. 0°fu8car**^“*’^'’ Deslumbrar. || lia.
de V—, hacer aguas menores. || 11 ÉbahI, e (ehaí) pp. y a. Estupefac­ Ébrécher (ebresché) vt. Mellar,
y a de quoi se jeter A V—, es pa­ to, extraordinariamente sorpren­ ^Deslum^n" CsMnisdn dnt) a fig. Disminuir: —sa fortune, dis
ra desesperarse. I!t II n'y a pire dido. minuir su fortuna.
eau que Vean qui dort, del agua Cbahír (S’) (sebaír) rep. fam. Pas­ Ebriété (ebrieté) sf. Embriaguez.
mansa me libre Dios. || Nayer en marse, sorprenderse mucho. lumhrn"'*''* (ebluism&n) sm. Des- Ébrouement (ehrumán) sm. Vet
(/runde eau, ir viento en popa. || Ébahissement (ehaismán) sm. fam.' ' Vahld¿ , Del". Irritación do las fosas nasales. |
Paire venir Veau A la houche, ha­ Embotamiento, sorpresa, embele­ Resoplido del caballo. |l Kstornu
cerse la boca agua. || Faire venir so, pasmo, estupefacción. do de los animales domésticos.
Veau au moulin, arrimar el ascua II '’*■ Degar de un Ebrouer (ebrué) vt. Mojar las telas
Ébannoy (ebanoA) sm. Regocijo,' - los '‘‘if ye““8 inútiles
á mu sardina. || Avoir de Veau fus- alegría, gaudio. drboles. || vr. Cegarse de para limpiarlas.
qu’aux ¿paules, estar con el agua Ébannoyer (S') (sobanoaié) vr. Re­ “3° ; entortarse. Ebrouer (S’) (sebrué) rep. Dar el
al cuello. II Eau hénite de cour, gocijarse, alegrarse. caballo resoplidos de espanto.

Biblioteca Nacional de España


ECH
Échangeable (eachanachábl) a. Cam- Échasse (eachda) sf. Zanco. || fig.
Ébruítement (ehrüitmán) sm. Divul- ! Écarté (ecarté) sm. Cierto juego de ^ canjeable, permutable. y fam. Monter sur dea échasaea,
gación. I naipes. Ecnanger (eachansché) vt. Cambiar. decir frailes retumbantes.
Ébruiter (ehrüité) vt. Divulgar, Ecarté, e (ecarté) e.. Apartado, so­ II Canjear. || Trocar, Échassíer (eachaaié) em. Orn. Zan­
propalar. litario, hablando de un lugar, un tcnangisig (eachanachíst) sm. Cam- cuda.
Ebiiard (ebüár) sm. Cuña. camino, etc. ; cambista. Échauboulé, e (eaohobulé) a. Barro­
ebullition (ebülisión) sf. Ebullición. Écartélement ó écartéllement (ecar- tcnanson (eachanaón) sm. El que so.
Éburnéen (ebürneén) a. Ebúrneo. tclmán) sm. Descuartizamiento. ^ ^canela ; copero. Echaubouiure (eachobttlü'r) sf. Ba­
Éburnin, ine (ebürnén, in) a. Ebúr­ Ecarteler (ecartlé) vt. Descuarti­ Ecnantignole (cachantiuól) sf. Puen­ rros.
neo, marfileño. zar. te. pieza do madera en que des- Échaudage (eachodáach) sm. Acción
Écachement (ecaschmán) sm. Tritu­ Ecartement (ecartinán) sm. Separa­ cansan las tablas de un andamio, de enjalbegar ; su efecto.
ración. 11 Laminado. || Prensado. ción, apartamiento. ^chantillón {eachantiyón) sm. Mues­ Échaudé (eachodé) sm. Cierta torta
II Abolladura. Écarter (ecarté) vt. Descartar. || tra. 11 Marco ó medida do made- esi)onjo8a.
Écacher (ecasché) vt. Triturar. || Alejar. || Dispersar. || Apartar, se­ Échauder (eachodé) vt. Escaldar. ][
Laminar. || Prensar. || Aplastar. parar. Ill Eludir. Échantiiionner (eacliantiyové) vt. Pelar con agua hirviendo ó lavar
II Magullar. || Abollar. || Ablandar Ecarteur (ecartb'r) sm. Torero fran­ Pormar muestrarios. || Contrastar con ella. || Enjalbegar.
la cera. cés que salta por encima de los pesas ó medidas. Echaudoir (eachodoár) sm. Escalfa­
Écalilage (ecaiyásch) sm. Escama­ toros (le pitón á rabo. || Cir. Se­ Echanvrer (eachanvré) vt. Espaciar. dor. II Lugar donde los matarifes
dura. II Descostradura. || Acción parador. (eachanvroár) sm. Espa- pelan con agua hirviendo los cer­
de abrir las ostras. Ecchymose (equimós) sf. Equiino- diUa de espadar lino ó cáñamo, dos sacrificados.
Écallle (ecaiy) sf. Escama. || Con­ "sppade feachapád) sf. Escapada Echaudure (eachodü'r) sf. Escalda­
cha. II Grieta que se forma en los Ecchymoser (equitnofté) vt. Producir buril. dura.
cuadros viejos. || fig. Velo que equimosis. ^Ppatoire (eachapatoár) sf. fam. Echauffaison (eachofeaón) sf. Erup­
oculta la verdad. Ecciésiastique (eclesiastíh) sm. y a. p’yg^PS'toria. II Subterfugio, ex- ción en la piel, ocasionada por el
Écalller (écaiyé) vt. Escamar. Eclesiástico. calor.
ecailler, ére fecaiyé, yér) sm. Per­ Ecciésiastiquement reclesiastiemán) ^^pado^’ ® (ecliapé) pp. y a. Esca- Echauffant, e (eachofán, ánt) a. y
sona que abre ó vende ostras. adv. Eclesiásticamente. G. Irritante; se dice de los ali­
Écailleux, euse (écaiyó\ ó'a) a. Es­ Écervelé, e (eaervolé) sm. Aturdido, (eachapé) sf. Escapada, mentos, medicinas, etc., (¡uc au­
camoso. calavera ; descabellado. i>„ travesura. || loe. adv. mentan el calor animal.
ecaie (ecál) sf. Vaina. || Cáscara. Echafaud (eschafó) sm. Patíbulo, á ratos perdidos, Echauffé, e feachojé) pp. y a. Aca­
II Cascarón. cadalso. || Andamio. cani^ (eachapmán) sm. Es- lorado ; calentado.
Ecaier (¿calé) vt. Descascarillar, Échafaudage (eachafodásch) sm. An­ parse J-eloj. || Acción de esca- Échaulfement (cachofmán) sm. Irri­
descascarar. damiaje. 11. fig. Ostentación. || tación. H Calentamiento. || Cale­
Écarüguer (ecangué) vt. Descasca­ Grandes preparativos para poca > vi. Escapar. || facción. II Estreñimiento. Ü Fer­
rar, quitarria cáscara. H, Triturar nJ ‘i-V^^^Parse. || L'écliapper he- mentación
el lino: espadar. Echafauder (eachafodé) vt. Cons do una buena. Echauffer (eachodé) vt. Calentar. ||
Ecangueup (ecanyo'r) sm. Espada­ truir andamies. || fig. Hacer mu del sf. Púa, espina Irritar. || Fermentar. || rep. Ca­
dor. olios preparativos para poca cosa ac clavÍ°J j'ifP;"'* lentarse. Ill Acalorarse. |! Irritar­
Écarbouiller (ecarbuiyé) vt. Despa­ II Planear un proyecto. || Osten se. II Excitarse. II Animarse.
churrar, machacar. 11 fig. Enro­ tar, hacer ostentación. j am. Échauffourée (eachofuré) sf. Barra­
dar, embrollar. I| fig. Machucar, Echalas (eschalá) sm. Hodr’íróp basada ; empresa arriesgada ó
romperle á uno la cabeza. fig. y fam. Espetado, tieso, de­ (^asc/íardoné.1 vt. Eacar- disparatada y desgraciada. 11 En­
Ecarlate íecarlát) sm. Escarlata. recho como un huso. cuentro, en la guerra ; refriega.
Écarquiliement (ecarquiymán) sm. Echalassemcnt íeschalaamán) sm. ^Esca?dX ("«AardonoilrJ em. Echauffure (cacholii'r) sf. Ronchas
Esparrancadura ; acción y efecto Aocióij y efecto de rodrigar las del cutis, producidas por el ca­
de esparrancarse ó de abrir mu­ sm- Dos- lor.
cho ios ojos. Échalasscr (eachalaaé) vt. Rodrigar Echauguette (eachoguét) sf. Atala­
Écarqulller (ecarquiyé) vt. Espa­ las viñas. vt. Descarnar ya ; vigía.
rrancarse. II Abrir mucho los ojos. Echaller (cachalié) sm. Vallado. Échaiiler (eacholé) vt. Rociar con
Ecart i'ecár) sm. Descarte. ||, Huida, Échalotc (eschalót) sm. Chalote. lla'^para sm. Cuchi- agua do cal el trigo para sem­
acción de dar el caballo una hui­ Echampeau (cachampó) sm. Sedal EcharSurc pieic. brarlo.
da. II Med. Relajamiento, relaja­ de pescador. Échaume íeachóm) sm. Tolete.
ción. II Alcance, herida que se ha­ Échampir Ceachampír) vt. Contor­ ros.^ que se quita de los oue- Echéable (eacheábl) a. Que vence á
ce el caballo en las patas delan­ near una figura. ^ páia'M Chal. II lian- plazo fijo (documento).
teras. 11 Ripio, cascote. 11 fig. Di­ Échancrer (eachancré) vt. Escotar, Echéance íeacheána) sf. Veneimien-
gresión, divagación. )| Extravío, sesgar. loa, ad, \ Cabestrillo. II en-, ■ tn de un plazo.
error, apartarse de la senda del Échancrure (eachancrü’r) sf. Esco­ Écharpír ;A'.‘vavés. Échec (eachék) sm. Jaque.
deber. I! loe. adv. A l'écart, en lu­ te, oseotaciura. || Sesgo. (eechttrpé) vt. Acuchillar. Écheos (eachék) sm. pl. Ajedrez.
gar apartado, á distancia. Échange (eschánach) sm. Cambio.

Biblioteca Nacional de España


ECH 192 ECL ECO 193 ECO
Échelade Ceschlád) sf. Escalada. vencerá dentro de seis meses, jl cuerpo duro ; astilla, pedazo, cas- Écoinson ó écoingon (ccuanson) sm.
Écheler (eschlé) Tt. Escalar. j| Es­ Suceder, acontecer, acaecer: s'il 90- II Explosión : —de rire, carca­ Mocheta. || Rinconera.
calonar. II Graduar una escala. y échoit, si ocurre, si acontece. jada ó explosión de risa. || —de Écolage (ecolásch) sm. Estado del
Échelette (escholét) sf. Escalerilla. Le cas échéant, si llega el caso. grito. II fig. Esplendor, glo­ escolar ; lo que se paga á la es-
Echelie (eschél) sf. Escala, jj Esca­ Échométre (ekométr) sm. Instru­ ria : í’—¿gg grandeurs, el esplen­
lera. mento para medir la duración del dor de las grandezas ; action d'— Écolátre (ecoláer) sm. Maestres-
Echelon (eschlón) sm. Escalón; sonido ; ecómetro. hecBb glorioso. I cuela.
peldaño. Échométrle (ekometrí) sf. Ecome- ^clatant, e (eclatán, ánt) a. Brillan­ École (ecól) sf. Escuela.
Échelonner íeschloné) vt. Escalo­ tría ; arte de servirse del ecóme­ te, resplandeciente. || Esplendoro- Ecolier, lére (ecolié, iér) s. Escolar.
nar. II rep. Escalonarse. tro. 80. II fig. Ostentoso, ¡j Ruidoso. II Le chemin des écoliers, el ca­
Échenal ó echeneaj Ceschónal, 6 es- Échoppe Ceschóp) sf. Buril. ]| Tien- Eclatement (eclatmán) sm. Estalli- mino más largo.
chonó) sm. Canalón. decita ambulante. _ do. II Explosión. Éconduire (écondüír) vt. Despedir
Échenillage (eschniyásch) sm. Ac­ Echopper (eschopé) vt. Grabar á Eclater (¿daté) vi. Estallar, reven­ con buenas formas. || Desairar.
ción de descocar árboles. tar. II Prorrumpir. || Resplande- Économat (economá) sm. Economa­
Écheniller (eschniyé) vt. Descocar Échouage (eschuásch) sm. Tarada. 11 cer. II Producir fuerte ruido. to.
árboles, limpiarlos de orugas. Varadura. Eclectlque (eclectík) a. y s. Eclécti­ Économe (económ) sm. Ecónomo. \\
Échen illeur (eschniyó’r) sm. El que Échouement (eschurnán) sm. Acción co. administrador. || a. Económico.
descoca árboles. de encallar ó embarrancar un bu- i^clectisme (eclectism) sm. Eolecti- Economíe (economí) sf. Economía.
ÉchenÜIoir (eschniyoár) sm. Instru­ cismo. Économlque (economík) a. Económi-
mento que se utiliza para desco­ Echoucr íeschué) vi. Encallar, em­ elipse (ecUps) sf. Eclipse.
car árboles. barrancar. II Frustrarse, desgra­ C^^clipsé) vt. Eclipsar. ] | Économiquement ( economiemán )
Echeoir (eschoár) vi. V. Écholr. ciarse 'una empresa. || Fracasar. , P- Eclipsarse, desaparecer furti- adv. Económicamente.
Écheveau (cschvó) sm. Madeja. II vt. Embarrancar, encallar. || vamente. Economiser (economisé) vt. Econo­
Échevelé, e íeschvlé) a. Despeina­ rep. S'—, encallarse, arrojarse á ■^Cliptique (ecUvUh) sf. Eclíptica. || mizar.
do; desgreñado, desmelenado. || la costa. ÉMÍ. ^-“Hptico. Economists (economist) sm. Econo­
Tiescabellado. Éclmer (esimé) vt. Desmochar un n. ''ecHs; sf. Astilla. || Tablita mista.
Écheveler fenchvlé) vt. Desmelenar. entablillar los miembros ro- Écope 6 escope (ecóp 6 escóp) sf.
Échevín ícschvén) sm. Regidor. Eclaboussement (eclabusrnán) sm. lla^’ I? ^tadera de duelas. || Ence- Mar. Achicador.
Échevinage (eschvináacli) sm. Regi­ Salpicadura de barro, salpicón. y U Arco de un instrumento de Écorgage (ecorsásch) sm. Descorte-
duría ó regimiento ; duración del Éclabousser (eclabusé) vt. Salpicar - ®derda. zamiento. Ib Acción de descasca-
cargo de regidor. de lodo. vt. Entablillar una
Échidné (ckidné) sm. Equidna; ani­ Éclaboussure (eclabusü’r) sf. Salpi­ Écorce íecórs) sf. Corteza. || Costra,
mal desdentado que vive en ma­ cadura. ^cojado^ a. fam. Cojo, en- II Cáscara.
drigueras y 80 alimenta de insec- Eclair Ceclér) sm. Destello. ||. Re Écorcer íecorsé) vt. Descortezar. I1
lámpago. vi. Encojar, Descascarar.
Echlne (eschin) sf. Espinazo. || Lo­ Éclalrage (eclerásch) sm. Alumbra vi. Despuntar. || Ma- Écorché (ecorsché) sm. Figura de
mo. do. huevo producirse. || Salir del hombre ó de animal desollado, que
Échinée CescJiiné) sf. Solomillo, || Eclairci, e íeclersi) a. Aclarado. sirve para estudiar en ella los
Lomo de cerdo. Rsolarecido. sf. Aición do sa- músculos, venas, etc.
Échinep (esckiné) vt. Deslomar, Iclaircie íeclersi) sf. Claro, abertu lir del huevo. Ecorché, e (ecorsché) a. Desollado,
romperse el espinazo. f| vr. Se—, ra entre las nubes. j| Claro, espa sf. Presa. || Esclusa, despellejado.
matarse trabajando. ció sin árboles en un bosque. agua sf. Represa de Scorchement (ecorsclimán) sm. De­
Échiqueté, e (eschicté) a. Ajedreza- Eclaírclr (eclerslr) vt. Aclarar. | solladura.
ao. fig. Despejar. ¡[ Disipar. iér) a. El ó Écorcher (ecorsché) vt. Desollar,
Échiquiep (escliu¿mé) sm. Tablero Eclalrcíssement (eclersismán) sm Écobi?ant /^^da de una esclusa. despellejar. || Estropear: —une
de ajedrez. || En échiquíer, loo. Aclaración. onprr?^ sm. Acción de langue, estropear, chapurrar un
adv. á cuadros. || Red de pescar Eciairé, e (ecleré) pp. y a. Alum ÉcSr rJ^'^J'^^trojo ; su efecto, idioma. || Producir una matadura.
cuadrada. || Cour de V—, tribunal ■ bracio, iluminado. 11 fig. Ilustra “a®" vt. Cavar las tie- )| Desgarrar : —les orcillcs, desga­
inglés que entiende en asuntos do cío. ras y quemar sobre ellas hierbas rrar los oídos. I Jamais beau pur­
la Hacienda. Eclairer (écleré) vt. Alumbrar. || ÉCffiupan*®® abonarlas. ler n'écorcha la langue, hablar
Echo (ecó) sm. Eco. Iluminar. || Esclarecer. It II éclai- « (ecórán, ánt) a. Re- bien no cuesta trabajo ; ó por ha­
Échoíp d écheolp (eschóar) vi. Caer, re, relampaguea. || rep. S'—, ins­ que cauk asco. blar bien, nada so pierdo. || Scor­
tocar en suerte, por herencia ó truirse, ilustrarse. i^coeuré, e (ec'óré) pp. y a. Descora-
zonaflft \ 'y-/ PP- y a. Jjescora- cher Vanguille par la queue, to­
ñor casualidad. Cela m’est échu Éclalreur /ecleró'r) sm. Mil. Explo­ ecoeurcr ^ Asqueado. mar el rábano por las hojas.
en partage,-Bsto me tocó por he­ rador. Écorcherle (ecorschri) sf. Desollade­
rencia en las paiticiones. H Ven­ Éclanche (eclánsch) sf. Pierna de ro. II m. Matadero.
cer, finalizar un plazo : le terme carnero. 'sm?Tabfcr'''!í ecoíroá) Écorcheur (ccorschü'r) sm. Matari­
écherra dans six mois, el plazo Éclat (cclá) sm. Fragmento de un clero de euarnirinniam fe, desoUador.
F.-13

Biblioteca Nacional de España


Écorchure (eeorscliu’r) sf. Desolla­ desdo donde se puede escuchar sin Marcado, impreso. ll sm. Escrito. ecumepesse (ecü7nbré8) sf. Espuma-
dura. II Excoriación. ser visto. || lUre auz écoutes, es­ Écriteau (ecritó) sm. Rótulo. '|| Car­
tel. Ecumette (eciimét) sf. Espumade-
Écornement (ecornmán) sm. Desmo* piar, estar en acecho. |j Mar. Es- rita.
Écriioire (ecritoár) sf. Escribanía;
recado de escribir. Ecumeup (ecumb'r) sm. El que es­
Écorner (ecorné) vt. Descornar. |f Écoufer (ccuté) vL Escuchar. || rep. puma. II Espumador. || —de tapie
Desmochar. 11 Descantillar. || Dis­ Escucharse. S'—trop, cuidarse de­ Ecriture fecritü'r) sf. Escritura. ||
Carácter de letra, ¡j Jur. Escrito. ó de inarmites, gorrón, parásito.
minuir los propios bienes, disipar masiado. II —de-mer, pirata. || —liitéraire,
su hacienda ; vender una parte Écouteur, euse (ecutd'r, tó’s) a. Es­ II La Escritura, la Biblia. H pl.
de ella. Ecritures, cuentas, corresponden­ plagiario.
pantadizo (caballo). \\ s. Auditor, Ecumeux, euse (ecumo, os) a. Es­
Écornificr (ecornifié) vt. Trampear. oidor. II El que escucha indiscre­ cia, libros, etc. de un comercian­
I) Comer de gorra, á costa ajena. te. pumoso.
tamente. II A fol conteur, sage Écumoire (écümoár) sf. Espumade­
Écornífterie (ecornifiori) sf. Petardo. écouteur, á palabras necias, oídos Ecplvailler (ecrivaiyé) vt. Escribir
Écornlfleur, euse (ecornipiW, o'h) s. sordos. mal y de prisa. ra.
Ecrlvailleur, euse (ecrivayo'r, yo’s) Écupage (ecürásch) sm. Fregado.
Sablista. || Gorrón. || Buscón. || Écoutílle (ecutly) sf. Escotilla. Écuper (ecüré) vt. Fregar. |! Mon­
—da Varnasse, plagiario. Écouviilon (ecuviyón) sm. Escobi­ 8. Escritorzuelo.
Écornure (éeornü'r) sf. Astilión. Ecplvain (ecrivén) sm. Escritor. II dar. II Limpiar, lavar.
llón. II Deshollinador.
Ecossals, e (ecosé) a.’Escocés. Uos- Écouvülonner (ecuviyoné) vt. Lim­ Escribiente. || —public, memoria­ Ecureuíl (ecürb') sm. Ardilla.
pitalité écossaise, hospitalidad piar con el deshollinador ó el es­ lista. II Expert-écrivain, perito ca­ Écureup (ecüro'r) sm Rocero. Ili Ga­
amable y desinteresada. cobillón. lígrafo curial. lopín, pinche.
Écosser (ecosé) vt. Desgranar, des­ Écral (ecré) sm. Centro ó parte me­ Écrlyassler (ecrivasié) sm. fam. Es-' Écureuse {ecürb's) sf. Fregona, fre­
vainar. dia del surco abierto por el arado. critorzuelo, autorzuelo. gatriz. ,
Écosseur, euse (ecos'ó'r d'a) s. El ó Écraígne (ecréñ) sf. Tertulia de Écpou (ecrú) sm. Tuerca. Registro. ¿curie (ecürí) sf. Cuadra. || Ecurles
Ecpouelles (ecruél) sf. pl. Lamparo­ sf. pi. Caballerizas. || Fermer l
la que desvaina ó desgrana. pueblo ; lugar donde se reúne. écurie quand les chevaux sont de­
Écot íecó) sm. Escote, gasto. Ecran (ccrán) sm. Pantalla de chi­ nes, tumores fríos. hors, al asno muerto, la cebada al
Écotage (ecotásch) sm. Acción de menea. Écpouelleux, euse (ecrueló', ó’s) a.
deshojar el tabaco. || Pulimento. Écrasage (ecrasásch) sm. Aplasta­ Escrofuloso. rabo. , ,
Écotard (ecotár) sm. Mar. Escotera. miento. II Compresión. Écpouer (ecrué) vt. Encarcelar. |i Écusson (ecüBÓn) sm. Escudo de ar­
Sentar en el registro de entrada mas. II Escudete, uno do los mo­
Écoter fecqté) vt. Quitar las venas Écrasant, e (ecrasán, ánt) a. Aplas­
á la hoja del tabaco. tante. 11 flg. Cargante; humillan­ de las cárceles. dos de injertar. , ^ . .
Écoteur fecoto'r) sm. El que quita Ecrouip (ecruir) vt. Martillar. Écussonner (ecüsoné) vt. Injertar
te. de escudete.
las venas al tabacor || Bruñidor. Écrasement (ecrasmán) sm. Acción Ecrouíssement (ecruisinán) sm. Ba­
tido. ||. Temple. EcussonnoíP (ccüsonoár) sm. Nava­
|| Talador, desmochador de árbo- y efecto de aplastar.
Écras'ep (ecrasé) vt. Aplastar. || Des­ Écpoulcment (ecrulmán) sm. Hundi­ ja de injertar.
Écoiiane (eciián) sf. Lima musa. pachurrar. II Destruir, anonadar. miento. II Derrumbamiento. || Des­ Ecuyep (ecüié) sm. Escudero. || Ca­
Écoucher (ecusché) vt. Espadar ó plome. ballerizo. II' Jinete. || Picador, pro
11 flg. Enojar, fastidiar, importu­ fesor de equitación.
espadillar lino ó cáñamo. nar. Ecrouler (s’) fsecrulé) rep. Desplo-
Écoulement (eculmán) sm. Derra­ marse; derrumbarse, hundirse. Écuyére (ecüdér) sf. Amazona. ||
Écrémage (ecremásch) sm. Acción y ' liottes ü Z’—, botas de montar.
me. II Derramamiento. 11 Com. efecto do desnatar. Ecroüter (ecruté) vt. Descortezar. [1
Venta, salida. || Med. Evacuación, Desterronar. ' Eczéma (ecsemá) sm. Eczema.
Écrémer (ecremé) vt. Desnatar. || Edén (edén) sm. Edén.
flujo. IJ fig. Emanación, destello. flg. Desflorar. Ecru, e (ecrü’) a. Crudo (hilo ó te­
Ecouier (eculé) vt. Correr, manar, Écrénage (ecrenáscli) sm. Acción y jido). ¿denté, e íedauté) a. Desdentado.
fluir. II Evacuar, desalojar un lo­ Ecrues (ecrü’) sf. pl. Bosques nue- Édenter (edavté) vt. Desdentar.
efecto de achaflanar los tipos de Édicter (edicté) vt. Publicar edio-
cal la reunión que en el había. || imprenta. vos en tierras labrantías.
rep. S'—, escurrir el bulto, huir. Écréner (ecrené) vt. Achaflanar la ) sm. Edcudo.
Ecue . íecuéiy) sm. Escollo, Édifiánt, e (edifián, ánt) a. Edifi­
II flg. Pasar, transcurrir el tiem­ letra de imprenta.
po. Écréter (ecrcté) vt. Quitar la cres­ fin! A sf. Escudilla. cante. ^
Écourgée (ecursché) sf. Zurriago, ta. II Despuntar. Ecuellée (ecüelé) sf. Escudilla llena ; Édificateur (cdificatb r) sm. Edirt-
disciplinas. |¡ Zurriagazo. Écrevísse (ecr'óvis) sf. Cangrejo. || su contenido.
Écourgeon íecurschón) sm. Alcacel Astr. Cáncer. Eculcr (pcülé) vt. Torcer el tacón ¿dificatión (edificasión) sf. Edifica­
ó alcacer. Écrier (S’) (secrié) rep. Exclamar. del calzado. ción. ,
Écoupter íecnrté) vt. Rapar, cortar II Gritar. || Lamentarse. || Respon­ cumant, e (eemnán, ánt) a. Espu­ ¿difice (cdifls) sm. Edificio.
á cercén. 11 Cortar la cola ó las der. mante. Édifier (edifié) vt. Edificar.
orejas á algún animal. |! Capar, Écrille (ecríy) sf. Empalizada. feni'm) sf. Espuma. || Jisco- Edile (edil) sm. Edil.
castrar. j| flg. Mutilar un discur­ Écrln ^ecrén) sm. Joyero. || Cofre­ ría. ll Espumarajo. Edllité (edilité) sf. Edilidad.
so. cillo. II Estuche. iíiÜ’* Cccüwé) vt. Espumar. || vi. Edit (edi) sm. Edicto.
Écoutant, e (écatán, ánt) a. Oyen­ Écríre (ecrir) vt. Escribir. || Inscri­ I i" A Gspuma ; babear de cólera. Éditcr (edité) vt. Editar. Ij- Publicar
te. Avocat—, abogado sin pleitos. bir. II ñg. Purificar. || Llevarse ó qui­ un libro.
Écoute (ecút) sf. Escucha, lugar tar lo mejor. ¿dlteur (editü’r) sm. Editor.
Écrít, e (ecrí) a. Escrito. |] flg.

Biblioteca Nacional de España


EFF 196 EFF EGA 197 EGR
Édítíon (edisión) sf. Edición. mercio. II pl. Objetos, muebles, rizarse. || Espantarse. || Aterrar- vil, aliviar el luto. II —un arbre,
Edredón (edrdón) sm. Edredón. ropas, enseres del uso de una per­ podar un árbol, aligerarlo de ra­
Éducable (ediicábl) n. Educable. sona. II —■publics, fondos públicos. £ffréné, e (efrené) a. Desenfrenado. maje. 11 rep. S’—, regocijarse, re­
Éducateur, tríce (edücatij’r, tris) a. Effcuillage (efóiyásch) sm. Deshoje. Effrénement (efrenmán) sm. Desen­ godearse, divertirse. Jj Alardear.
y s. Educador. Effeuíllaison (ef'óiyeBÓn) sf. Desho- freno. Égíde (eschid) sf. Égida.
Education (ediicasión) sf. Educa­ jadura, doshojamiento. Effntement (efritmán) sm. Ester!- Eg ¡antier (cglantié) sm. Rosal sil­
ción. Effeuíller (efoiyé) vt. Deshojar. nzación de las tierras. vestre.
Eduquer (edüké) vt. pop. Educar. Etficace (eficás) a. Eficaz. tnriter (efrité) vt. Esterilizar, qui- Eglantine (cglantin) sf. Escaramu-
Efaufíler (efofílé) vt. Deshilacliar. Efficacement (eficasmán) adv. Efi­ tar la fecundidad 6 las tierras.
Effapabte (efasáhl) a. Borrable. cazmente. tffroi (efroá) sm. Espanto. 11 Te­ EgUse (calis) sf. Iglesia.
Etfacement (ejaamán) sm. Acción de Efflcaclté (eñeasité) sf. Eficacia. rror. • Égloguc (eglóg) sf. Égloga.
borrar. Efficient, e (efisián, ánt) a. Eficien­ Elfronté, e fefronté) a. Desvergon­ Egoi'ser (egoisé) vi. Hablar siempre
Effacer (efasé) vt. Borrar, hacer te. zado; descarado. do sí mismo.
desaparecer. 11 fig. Obscurecer, Effigie (efischí) sf. Efigie. turontément (efrontemán) adv. Des­ Egoísme (egoism) sm. Egoísmo.
eclipsar, sobrepujar. || rep. S'—, (efilásch) sm. Acción de des- vergonzadamente. II Descarada- Egoíste (egoist) sf. Egoísta.
alinearse, perfilar el cuerpo para hilacbar. mente. Egopgement (egorschmán) sm. De­
presentar menos blanco. Effüé, e (efdé) a. Deshilachado. || fenronteple (efrontrí) sf. Desver- gollación.
EHagure (efaaü'r) sf. Borrón; lo Afilado, fino, largo y delgado ; su­ II Descaro. Égorger (egorsché) vt. Degollar. ||
que se ha ó han borrado. til, esbelto. || sm. Fleco, flequillo. pl,®y®ble 'efruaiábl) a. Espantoso. Matar. ¡1 fig- Arruinar, perjudi­
Elfaner íefané) vt. Desvahar. Effiler (efilé) vt. Deshilar. upoyablement (efruaiablman) adv. car mucho á alguien. ^
Eflaré, e (efaré) pp. y a. Azorado, Effífoche 6 effiloque (efüósch, efilóc) ^;®P^utosamente. Égorgeur, euse (egorschor, os) e.
despavorido. sf. Flecos de seda en rama. "uiter (efrüité) vt. Recoger las Degollador, asesino.
Etfarement (efannán) sm. Pavor. {[ Effílocher ó effiloquer (efilosché, efi- -.y^tas. Égosiller (s’) (segosiyé) rep. Desga­
Turbación, azoramiento. loké) vt. Deshilar, deshilaehar una ^_umer (efUmé) uinv / vt. Esfumar.■
V t. 4'jai ñifarse.
Elfarer (efaré) vt. Azorar; despa- tela. tnusion (efusión) sf. Efusión. Égotisme (egotism) sm. Egotismo.
Effílure (efilü’r) sf. Hila; hilacha. p ^,aux
-r UMA I(eqál, egó) c».
VtJtXh, fsyuy a. Igual. || Egout (egú) sm. Alcantarilla. |1 Al-
ucjix. ,1
Etfarouchant, e (efariLuchán, ánt) b,. Efflanqué, e (eflanké) pp. y a. Enfla­ ‘fn'est—, lo mismo me da. |] baüal. II Sumidero, cloaca. 11 Ca­
.\larmante, espantoso. quecido, flaco, chupado. nalón, alero de un tejado. |) fig-
Eltarouchement (efaruschmánW sm. Etfianquer (efianqué) vt. Enflaque­ rej/aímán) adv. Igual- Úlcera, llaga. 1| Lupanar.
Espanto. || Pavor. cer, extenuar ; abrumar de fati­ Egouticr (egutié) sm. Rocero.
Effaroucher (efarusché) vt. Alar­ ga, de cansancio. (egalé) vt. Igualar. Ik rep. Egouttage (egutásch) sm. Escurrí-
mar. II Asustar. j| Amedrentar. || Effleureme'bt (cfl'úrmán) sm. Roce. Én^^fiaUrse. miento.
Exasperar. || Espantar. || rep. Effieurer (ejioré) vt. Desflorar. (| Ro­ yausatlon (egalisasión) sf. Iguala- Égoutter (eguté) vt. Escurrir. || Se­
Alarmarse. || Amedrentarse, ü zar, tocar ligeramente la super­ cirtn. car : —rfu Unge, secar la ropa
Exasperarse. 11 Espantarse. ficie. vt. Igualar. blanca. || Desaguar las tierras. |!
Ettectíf, tíve (efectíf, tiv) a. y s. Effleurlr (s’) (seflórír) rep. Eflores- ja ta're (egalitér) a. Igualitario. —unfi glace, azogar un espejo.
Efectivo. eerse. Énaíl!^ sf. Igualdad, Égouttoir' (egutoár) sm. Escurride­
Eifectivement (efectivmán) adv. Efflorescence (efloresáns) sf. Eflores­ aara (egár) sm. Consideración, de­ ro. II Solador, enjugador.
Efectiv^vmente. cencia. II E’lorecimiento. ferencia. II Atención, miramiento, Égoutture (egutií'r) sf. Escurridura.
Effectríce (efcctrís) a. Eficiente. Efflorescent, e (efloresán, ánt) a. complacencia. |li En—á, en aten- Égralnage (egrenásch) sm. Trilla.
Eftectuer Cefectué) vt. Efectuar. Kfiorescente. Cmn á, teniendo presente que. II Égrainer (egrc^Lé) vt. Trillar. U
Effel'jres (efolü'r) sf. pl. Retal. Effluence (eflüáns) sf. Kfluencia, ^ ' —de, tocante á, por lo que Desgranar.
Efféminatlon (efeminasión) sf. Afe­ emanación. atañe 6. |[ a /’—de, para con, ha- Égrainolr (egrenoár) sm. Trillo.
minación. Effluent, e (efluán, ánt) a. Efluente. relativamente A. Egrappage (egrapásch) sm. Acción
Effémlné, e {efeminé) a. Afemina­ Effluvc (efiü'v) sm. Efluvio. e (egaré) pp. v a. Extravia­ de doscobajar la uva.
do. Effondrement (efondrmán) sm. Agr. do, descaminado. 11 fig. Ofuscado, Égrapper (egrapé) vt. Doscobajar la
Efféminément (efeminemán) adv. Acción de excavar, de ahondar en aconsejado.
Afeminadamente, con afemina- la tierra. ||i Hundimiento. uva.
BaPement (egarmán) sm. Extravío. Égrappolr (egrapoár) sm. Desgra-
Eflondrer (efondré) va. Cavar, so­ Barer (erjaré) vt. Extraviar. |) Des­
Efféminer (efeminé) vt. Afeminar. cavar la tierra. ¡ | Desfondar. 11 dar. II fip. Ofuscar. || rep. Ex Égratigner naderá.
Effervescence (efervesáns) sf. Efer­ Hundir, derribar. || Destripar. || (egratiñé) vt. Arañar. |]
FnZ^^^arse. || Alucinarse. fig. Herir el amor propio, lasti­
vescencia. Desplomar. || rep. S'—, hundirse. Bayant, e (egueián, ánt) a. Regó-
Effervescent, e (efervesán, ánt) a. Effondrilles (efondriy) sf. pl. Zurra­ oijador. marlo. .
.Efervescente. pas ; poso. Bayernent (egueimán) sm. Regoci- Égratignure (egratttmr) sf. Araño,
Effet (efé) sm. Efecto. 11 —de com­ Effrayant, e (efreián, ánt) a. Horro­ ^ JO,- regodeo, distracción, recreo. arañazo, rasguño. || fig. Herida
merce, letra, pagaré. En pl. To­ roso, espantoso, pavoroso. (cgueié) vt. Regocijar, rc- ligera. ,
dos los valores comerciales sus­ Effrayer (efreié) vt. Horrorizar. || KOfiear, distraer, alegrar. || fig- Égravillonner (egraviyone) vt. Des­
ceptibles de ser puestos en co­ Espantar. | > Aterrar. ][ rep. Horro­ Amenizar ; endulzar. ||i —son de- cepar.

Biblioteca Nacionai de España


ELA
Egrenage (egr'ónúBch) sm. Dcsgra-
namíento, acción "de desgranar.
Égrener (egriiné) vt. Desgranar. ||
198 ELE
peler. II vi. Batir. || Lanzarse. 11
Elevarse.
Élargír (elarschlr) vt. Ensanchar. H
T £lectromagnétisme
ELI
(electromaüe-
Electromagnetismo,
199 EMA
Gastarsc. || Estropearse por el
uso. II vt. Debilitar. || Gasxar.
siectrométre (electomélr) am. Elec­ Elimination (dhni)ía8ión) sf. Elimi­
—son cha pelel, pasar las cuentas Soltar. II rep. Ensancharse. || Ex­ trómetro. nación.
del rosario. tenderse. tiectromoteur, trice (eUctnmoWr, Éllmíner (eliminé) vt. Eliminar. ||
Egriilard, e (egriyár, árd) a. Vivo, Elargissement (elarchismán) sm. En­ í' Electromotor, tria, rep. Eliminarse.
despejado, listo. sanche. II Jur. Libertad de un ectrenégatif, tlve (electronegatij, Élíngue (eléng) sf. Eslinga.
Égríiloir (egri¡/oár) sm. Cañal. preso. 11 fíg. Dilatación. tllectronegativo. Élinguer (elengué) vt. Eslingar.
Egrisage (egrisásch) sm. Bruñido, Elargíssure (claschisü’r) sf. Ensan­ trófoíS"''* I'J Klee- Cllre (elír) vt. Elegir.
pulimento, acción de abrillantar. che. Elisión (elisión) sf. Elisión.
Égrisé, e (egrisé) pp. de éorisbr. Elasticity (elastisité) sf. Elastici­ Électropositit, ive (electrojíositif, Élite (elít) sf. Lo selecto. || Lo
Bruñido. dad. tlv) a. Eleotropoaitivo. más escogido. || La flor y nata.
Égrisée (egrisé) sf. Polvos de dia­ Elastique (elastik) a. y s. Elástico. tróMop''^ felcctroscóp) am. Elec- Elixir (elixir) sm. Elíxir.
mante para pulimentar. Élatérométre (elaterométr) sm. Ela- Elle (el) pron. pors. Ella.
Égriser (egrisé) vt. Bruñir, labrar, terómetro. Électposcopte (electroscopíj af. Elec- Eliéborc (p.lehór) sm. Eléboro.
pulimentar los diamantes. Elbocuf (elbó’f) sm. Paño de El- troacopia. Ellipse (dips) sf. Elipse. || Elipsis.
Égrugeoir (cgrüschoár) sm. Almi­ boeuf. Stro‘hérapie (electroterapi) sf. Ellipsoíde (elipsoíd) sm. y a. Elip­
rez. ’ Eldorado (eldoradó) sm. Eldorado. soide.
Egruger (egrüsché) yt. Machacar, Éléatique (cleaiík) a. Eleático. (electüér) sm. Electuario. Elllptique (eliptík) a. Elíptico.
pulverizar. Electeur (electo’r) sm. Elector. gamment (eleganmán) adv. Ele- Elliptiquement (diptikmán) adv.
Égueuler (eguolé) vt. Desbocar una Electlf, tlve (electlf, tiv) a. Electi­ — Elípticamente.
vasija. II S'égneuler de crier, gri­ vo. Éiénaní® (degáns) sf. Elegancia. Elocution (elocüsión) sf. Elocución.
tar hasta que caiga la campaní- Election (elexión) sf. Elección. Élíinia^’ ® (elegán, ánt) a. Elegante, ÉIohe (clósck) sm. Elogio.
Electoral, e, aux felectorál, ró) a l (eleschiák) a. Elegiaco. EloQieux, euse (cloBchio, ió's) a.
Egyptíen, ne (eschipsién) s. y a. Electoral. Klngiador.
Egipcio. ÉlectPíclen (electrisién) sm. Electri- EIAmfüí (^^f^'fnan) sm. Elemento. Elogien (eloschié) vt. Elogiar.
Eh! (e) interj. ¡ Eh I ¡ ay 1 ¡hola! rcZcwantórJ a. Elemen- Elegiste (doschíst) s. Elogista.
Electricity (electrisité) sf. Electri Éloigné, e (eloañé) a. Alejado, dis­
Éherber (eerbé) vt. Sachar, osear- cidad. sm. Elefante. tante. II Apartado.
Électrique (electrik) a. Eléctrico. Pnanteau (elefantó) sm. EÍefan- Eh Éloígnement (eloañi)mán) sm. Aleja­
Éhonté, e (ehonté) a. Desvergonza- ÉlectPísable (clectrisábl) a. Electri Élín^' eíefantito. miento. [1 Distancia. [| Separación.
zable. 'epnantlasls (elefantiaBÍ8) sf. Ele- II Lontananza. || Dana t—, á lo
Ejaculation (eschacülasión) sf. Eya- Electrisant, e (elcctrisán, ánt) gfüntiasÍB. lejos. II l'Jn—, en perspectiva.
culación. Que electriza. (elovásch) sm. Cría de ani- Eloigner (eloafié) vt. Alejar. |)
Ejaculer (eschacülé) vt. Lanzar de Electrisation (electrisasión) sf. Eleo Éiá!S* domésticos. Apartar. || rep. Alejarse, desviar-
sí un líquido con fuerza. trización. vateur (elevatb’r) a. Elevador sfe.
Ejection Ceschecsión) sf. Eyección. Électrlser (clectrisé) vt. Electrizar ‘musculo). Éloquemment (docanmán) adv. Elo­
11 Deyección. 11 fig. Animar, entusiasmar. (dfívasión) sf. Elevación. cuentemente.
Elaboration (elaborasión) sf. Elabo­ Électriseur, euse (electrisó’r, o’s) s 8. Alumno. || Discípu- Eloquence (docáns) sf. Elocuencia.
ración. Electri zador. (^ría do animales. Eloquent, c (clocán, ánt) a. Elocuen­
Élaborer (elaboré) vt. Elaborar. Électro-almant (electroemán) sm ^ ® (elvé) a. Elevado. || Edu- te.
Élagage (elagásch) sm. Limpia, Electroimán. cado. II Fundado. ||, Erigido. || Élu, e (elü') pp. y a. Escogido. ||
monda de árboles. Électrochlmíe (electroscliimi) sf Lriado. Elegido.
Élaguer (elagué) vt. Podar, limpiar, Electroquímica. ) sm. Elevación, Elucidation (diisidaBión) sf. Dilu­
talar, mondar los árboles. Electrochimíque (electroBchimík) a, 'f®*' (elvé) vt. Elevar. || Ensal- cidación
Élagueur, euse (elagb'r, o's) s. Ta­ Electroquímico. II Levantar. || Alzar. || Criar, Élucider (düsidé) vt. Dilucidar. H
lador, mondador, limpiador de ár- Electrode (electród) sf. Electrodo, II Suscitar. || Armar, rep. Dilucidarse.
rcóforo. dero** sm. Criador, gana- Élucubratlon (diicUbraBión) sf. Lu­
Elan (elán) sm. Arranque, impulso Électrodynamique ( decir odinamik) cubración.
súbito, ímpetu. || Arrebato, fer­ sf. Electrodinámica. sf. AmpoUa. Elucubren (dücühré) vt. Lucubrar.
vor. i I Ciervo. Éiectrogalvanique (elcctrogalvaník) ® vt. Elidir. II rep. Eli- Élyséen, ne (diseén) a. Del Elíseo.
Élancé, e (elansé) a. Alto, delgado, a. Electrogalvánico. ^^Mlidad* af. Elegi- Élytre (dltr) sm. Élitro.
Elzévirlen, ne (ehevirién) a. Elze­
esbelto, cenceño. Électrogéne (electroHchén) a. Elec­
Élancement felansmán) sm. Arran­ trógeno. virian©.
que. II Impulso. II Latido. |] Aspi­ Electrolyse (electrolís) sf. Elcctróli- a. Elegible. Emaciation (emasiasión) sf. Dema­
ración. II Impetu. II Arrebato. || hnfl ^ (sdimé j rep. Usarse, cración.
Lanzamiento ; empujón. Électrolyscr (dectrglUé) vt. Electro­ blando de telas; desgastarse. |) Émaciy, e (emasié) a. Demacrado.
Elancer (elansé) vt. Lanzar. |j Im­ lizar.

Biblioteca Nacional de España


£MB
Email (emál) em. Esmalte. |{ Ma­ Embrollar. || Enredar. || Obstruir. Embétant, e (ambetán, ánt) a. Car­ ser mal hablado; hablar grose­
tiz. Embasement (ambatiyián) sm. Zóca­ gante, fastidioso. II Majadero, ne- ramente.
Émalller femaiyé) vt. Esmaltar. || lo ; basamento. Emboucher (ambusché) vt. Embo­
fig. Matizar, adornar. Embastlllement (amhastiymán) sm. Embétement (ambeiiridn) sm. Em­ car. —la trómpate, tomar una en­
Emallleur (emaiy'ó'r) sm. Esmalta­ Encierro ; acción do encastillar ; brutecimiento. II Aburrimiento, tonación altisonante. || vr. S' ,
dor. do encerrar. fastidio. tener desembocadura (un río).
Emalilure (emaiyü'r) sf. Esmalta­ Embastiller (ambasUyé) vt. Encas­ Embéter (ambeté) vt. Embrutecer. Emboucholr (ambuschoár) em. Bo­
dura : esmalte. tillar. II Fortificar. || Encerrar en II Aburrir, fastidiar, molestar. quilla, embocadura de un instru­
Emanation (emanación) sf. Emana­ prisión. Emblavage (amblavásch) sm. Siem­ mento de viento.
ción. Embatage (ainbatáscli) sm. Acción bra de trigo. Embouchure (ambuschü'r) ef. Bo­
Émanclpateur, tríce (emansipató'r, de poner llantas á las ruedas. Emblaver famblavé) vt. Sembrar quilla, embocadura de un instru­
tris) 8. Emancipador. || Liberta- Embatalllement (amhataiymán) sm. mento do viento. || Disposición pa­
Formación de batalla. Emblavure (ajnblavü’r) sf. Sembra- ra tañerlo. || La parte del bocado
Emanclpatlon (e7nan8ipa8ión) sf. Embáter (amhaté) vt. Aparejar, al- do de trigo. que entra en la boca del caballo.
Emancipación. bardar. || Hacer bastos. Emblée (d") (damblé) loó. adv. De II Desembocadura de un río.
Emancipen (emansipé) vt. Emanci­ Embfttonner (ambatnné) vt. Armar repente, al primer empuje ó es­ Embouer (ambué) vt. Enlodar.
par. con un garrote ó palo. fuerzo. II De buenas á primeras. Embouquement (ambuemán) em.
Émaner (emané) vi. Emanar. Emdatre (avibátr) vt. Poner llantas tmblématique (amblematík) a. Em- Entrada de un paso estrecho, de
Émargement ( emarschmán) sm. á las ruedas. blemático. un canal.
Anotación marginal ; acción y Embauchage (amhoschásch) sm. Ac­ Embléme
— I(u,inuiviii,j
amblém) Bill.sm. Emblema. Embouquer (ambuqué) Em­
efecto de marginar. ción de enganchar soldados ó de Embler (amblé) vt. Arrebatar. || bocar, entrar en un yteg* en uh
Emerger (emarsché) vt. Marginar. contratar obreros. Evitar el pago de derechos. canal. •
II Disminuir el margen. || Cobrar Embaucher (amhosché) vt. Contra­ Embobellner (aynbobliné) vt. Em- Embourber (amburbé) ;:vt.' Atascar,
el sueldo. tar obreros. || Enganchar soldados. baur-- embobar;- - -
seducir. atollar. || vr. Atascatte^atoTlar&e.
Embaboulner (amhahuiné) vt. fam. 11 Sonsacar á alguno para que tmbolre (amboár) vt. Encerar ó Embourrer (aniburré) ^ JG^borrar ;
Embaucar, engatusar. abandone el servicio ú ocupación engrasar un moldo para evitar la atiborrar. '\ \
Emballage (amhalásch) sm. Emba­ en que está. adherencia: emboire un mfíule. Emboursement (afnbu/^fuínj sm.
laje. Embaiichcur (amboHchb'r) sm. Con­ II 8 — vr. Empañarse, hacerse Embolso, acción y efó^Jtof ae. eto-
Emballer (ambalé) vt. Embalar. || tratista, corredor, gancho que con confusos los colores de un cuadro. bolear.
Empaquetar. || Enfardar. || fig. maña compromete á una persona tmboUement (amboatmán) sm. En- Embourser (ambursé) vt. EfiAolsar.
y fam. Engañar. || Partir 6 la para algún servicio. enchufe. Embout (ambíi) sm. y f. Contera de
carrera. Embaucholr (ambosclioár) sm. Hor­ tmboTtep (amboaté) vt. Encajar. 11 un bastón.
Emballeur (ambalb’r) sm. Embala­ ma destinada á ensanchar las bo­ Enchufar. Emboutlr (ambutir) vt. Emplomar,
dor. tas ó á conservarles la forma. EmboUure (amboatü'r) sf. Encaje j poner una cubierta de plomo. ||
Embander fambandé) vt. Fajar. Embaumement (ambommán) sm. enchufe; punto donde éstos so ve- Doblar en frío una barra metáli­
Embarcadére (amharcadér) sm. Em­ Embalsamamiento. rifican. ca.
barcadero. Embaumer (ainboiné) vt. Embalsa- Embolle (amboli) sf. Embolia. Embranchement ( amhransenman )
Embarcation (ambarcasión) sf. Em­ tmboi]5nig (ambolism) sm. Embo- sm. Cruce. II Encrucijada. |j Ra­
barcación. Embaumeur (ambomQ’r) sm. Embaí- mificación. 11 Ramal. || Rama. ||
Embargo (ambargó) sm. Embargo samador. Embollsmlque (aynbolismík) a. Em-
de buques mercantes. Empalme.
Embecquer (ambequé) vt. Cebar, bolismal. Embrancher (a77ibran8ché) vt. Em­
Embarillage (a7nbarüá8ch) sm. Ac­ dar do comer á un pájaro. 11 Po­ Embonpoint (ambonpuán) em. Loza­
ción de envasar en barriles. palmar. II Entrecruzar.
ner cebo en el anzuelo. nía ; vigor. (Dícoso de las per­ Embrasement (ambrasmán) sm. Con­
Embarlller (ambarílé) vt. Embarri­ Embégulner (ambeguiné) vt. Po­ sonas.)
lar. flagración. II Incendio, quema.
nerle á alguien una chichonera. || Enibordurer (ambordüré) vt. Encua- Embraser (ambra8é) vt. Abrasar.
Embarquement (ambaremán) sm. Cubrir la cabeza, encasquetar. || drar ; poner marco á un cuadro.
Embarque. || Embarco. Embrassade (amhrasód) sf. Abrazo.
fig. Infatuar. tmbossage (ambo8á8cli) sm. Acción Embrasse (ambráx) sf. Abrazadera
Embarquen (arnbarqué) vt. Embar­ Embeiil, e (ambeli) pp. y a. Embe­ de acoderar un cable.
car. ó alzapaño de sujetar cortinas.
llecido. embosser (amh08é) vt. Amarrar un Emhrassement (ambramnán) sm.
Embarras (ai7ibarrá) sm. Embarazo, Embellle (ambeli) sf. Calma, des­ buque de proa con las anclas y
estorbo, obstáculo. || Molestia. Abrazo ; acción de abrazar ó de
pués de la borrasca. ne popa con las amarras, de mo­
Einbarrassant (ambara8án) a. Em­ Embcllir (ambelir) vt. Embellecer. do quo quedo firme. abrazarse.
barazoso. II, Jlolesto, incómodo. Embellissement (ambelinmán) sm. embouche ó pré d’embouche (am- Embrasser (ambraeé) vt. Abrazar. 11
Embarrassé, e (amharasé) pp. y a. Embellecimiento. || Adorno. bÚ8rh ó pré damhúsch) sm. Co- Besar.
Embarazado, obstruido. || Cortado, Emberlucoquer (s’) (samherlücoqué) t'O. dehesa: prado destinado á Embrasseur, euse (ambrasó r, os s.
tímido. vr. Obstinarse. || Encalabrinarse. pastos. Besucón. I) Abrazadera.
Embarrasen (ambarasé) vt. Emba­ Embesogné, e (einbesoñé) a. Atarea­ Embouché, e (ambusché) pp. de em- Embrasure (amhrasii'r) sf. Tronera.
razar. II Estorbar. || Dificultar. ¡I do. boucher, fig, y pop. Eire mal—, II Vano de puerta ó ventana.

Biblioteca Nacional de España


EMM 203 EMO
EME 202 EMI
Embrayer (amhreié) vt. Engranar Émender (emandé) vt. Jur. Corre­
. . .I (
Emir (emir) sm. Ciiuii .
tmm j sm. Emir.
imis, se (emi, emis) pp. do émet-
Emmeuler (anmólé) vt. Apilar en
almearcs. _ , ,
(en mecánica). gir, enmendar. TRB. Emitido. Emmiellé, e (anmielé) a. Untado
Embrelage (amhroláacTi) sm. Acción Émeraude (emóród) sf. Esmeralda. Émissaire (emUér) sm. Emisario. )] con miel. 11 Bg. Melifluo, meloso,
de estibar. Emergence (emerschánB) sf. Emer­ iioHc émisaaire, testaferro. empalagoso. ^ ,
Embreler (avihroU) vt. Estibar. gencia. * Émissif, ¡ve (emislf, iv) a. Emisivo. Emmieller (anmielé) vt. Untar de
Embrenep (ambroné) vt. Ensuciar Emergent,- e (cmerBChán, ánt) a. Emission (emiBión) sf. Emisión. miel. 11 Mezclar miel con otro lí­
<los niños). Emergente. Emmagasinage (anmaga&inÚBch sm. quido. 11 fig. Engolosinar.
Embrescher (ambresché) vt. Poner Emerger (emerBché) vi. Emergir. Almacenaje. || Acción de almace­ Emmiellure (ammielü'r) sf. Cata­
grillos y cadenas; aherrojar. Émeri Cemri) sm. Esmeril. nar. plasma á base de miel que se apli­
Embrévement (ambrevmán) sm. En­ Emcrillon (emriyón) sm. Cierto gan­ Emmagasiner (anmagasiné) vt. Al­ ca á los cascos del caballo.
sambladura. cho de soguero. || Esmerejón. macenar. Emmítonner (anmitoné) vt. Poner
Embrevep (ambrové) vt. Ensamblar. Emerilionné, e (emriyoné) a. Alegre, Ernmafgpir (ammegrír) vt. 6 i. Adel­ mitones. II Arroparse.
Embrígadement (ambrigadmán) ©m. vivo, listo como un esmerejón. gazar, enflaquecer. Emmitoufler (anmitufié) vt. Arro­
Acción de reunir ó dividir én bri- Emérillonner (emriyoné) vt. Mirar Emmaillottement ( ammaiyotemán ) par con pieles, con ropas de abrí-
con ojo avizor. || Divertir, ani­ sm. Envoltura, fajadura.
Embrlgader (ambripadé) vt. Reunir mar una reunión. Emmallloter (anmaiyoté) vt. Fajar, Emmortaisep (am7nortcBé) vt. En-
ó dividir en brigadas, b Reunir Emérito (cmerít) a. Emérito; bene­ envolver á un niño en los paña- cajar una pieza en la muesca.
funcionarios ó empleados bajo una mérito. les. II vr. S’—, envolverse, Emmotté, e (ammoté) a. Dícese de
dirección común. Emersion Cemersión) sf. Emersión. tnmanchement (anmanschmdn) sm. la raíz onterronada.
Embrocation f'ambrocasión) sf. Em­ Émerveiitable f'emerveiyábl) a. Ma­ Manera como los miembros están Emmurer (amnüré) vt. Emparedar.
brocación. ravilloso, admirable. unidos al cuerpo. || Acción do po- II Amurallar.
Embrocher (ambrosché) vt. Espetar. Émervelllement (emerveiymán) sm. Emmiiseler (anmWé) vt. Poner el
11 fig. y pop. Ensartar á alguien. Admiración, sorpresa. 'lu mango.
tmmancher (anmansché) vt. Montar bozal. 11 fig. Amordazar, tapar la
Embroullíamíni (ambruiyamini) sm. Émerveiller ícmerveiyé) vt. Maravi­ ¡in arma blanca. || Poner mango.
Baturrillo, revoltillo. llar. II Admirar, sorprender. IIy fam. Inaugurar, dar co- Emmusquer (anmüsqué) vt. Almiz-
EmbroulUement (ambruiymán) sm. Émétique (emetík) sm. y a. Eméti­ rnienzo. —une ajjairn, comenzar,
Embrollo. co. impulsar un negocio. 11 vr. S’—, Emoeller (emoalé) vt. Sacar el tué­
Embroulller (amhruiyé) vt. Embro­ Émétíser (emetisé) vt. Emetizar.
llar. II rop. Embrollarse. Emettre (emétr) vt. Emitir. adaptarse. tano, quitarlo.
Einbroullleur, cuse (ambruiyo'r, o'b) Enimancheur (anniansclib'r) sm. El Émol (emuá) sm. Emoción. H In­
Emeute femd't) sf. Motín, revuelta, que pone ó echa mangos, ó monta
s. Embrollón. conmoción, alboroto popular. quietud.
Embrumé, e íambriimé) a. Brumoso. Émeutler (embtíé) sm. Amotinador. . armas blancas. Emollient, e (emolián, ánt) a. Emo­
Embrumer íambrüme) vt. Abrumar. tmmanchure (amnaiiBchü'r) sf. Es- liente.
Emrer (emié) vt. Desmenuzar, des­ ootadura.
11 S’— vr. Abrumarse, llenarse de migajar. Emolument (cmolümán) sm. Emolu­
Enimanequlner (anmankiné) vt. Po- mento.
bruma el horizonte. Emietter femieté) vt. Desmigajar. aer plantas en macetas de mim­ Emondage (emondásch) sm. Poda,
Emürun íamhrb’n) sm. Brumazón. Émiettement (emietmán) sm. Ac­ bres.
Embrunfr íambrünír) vt. Obscure­ ción do desmigajar. tala.
Emmantelé, e (anmaiitlé) a. Enea- Emendes (emónd) sf. pl. Ramas
cer las sombras do un cuadro. Emigrant, e (emigrán, ánt) s. Emi­ potado, embozado,
Embpyogénle fambrioschení) sf. Em­ grante. muertas, cortadas á los árboles,
tmmanteler íanmantlé) vt. Circun- i Émonder (emondé) vt. Podar, talar.
briogenia. Emigration (emigrasión) sf. Emigra-
Embryon (ambrión) sm. Embrión, valar con un muro.
Emmariner (anmariné) vt. Amari­
1Emondeur, euse femondH'r, b's) s.
germen, principio. Émlgré, e (emigré) pp. y a. Emi­ rodador, talador.
Embryonnalre (cimbrionér) a. Em­ grado. nar, acostumbrar á la vida de ma- Emotion (emosióii) sf. Emoción. ||
brionario. Emigrar (emigré) vi. Emigrar. Conmoción.
Emméler (anmelé) vt. Knmuraflar. Emotionner
Embu, e (ambü*) pp. de emboibe. Emincó (emensé) sm. Rebanada, Emménagement ( anmenaBchmán ) (emosioné) vt. Emocio-
Que tiene borrosos é indefinidos loncha, lonja.. sm. Acción de colocar muebles en
Emfncé, e (emansé) pp. de émin-
los colores. || sm. Tonos obscuros su sitio, en nueva morada. 11 ) 1- Emottage (emotásch sm. Acción de
ó borrosos de un cuadro. CEB. Tajado, cortado en tajadas ó Camarotes, alojamientos en un desterronar, su efecto.
Embúche (ambü'sch) sf. Lazo que en rebanadas. buque. Emotter (emoté) vt. Desterronar,
se arma á alguno para dañarlo. ■Émincer Cemensé) vt. Rebanar, cor­ Emménager (anmenasché vt. Colo- Emoucher (cinuBché) vt. Mosquear.
Embúcher (s’) (Bambüsché) vr. Em­ tar en lonchas ó lonjas. oar los muebles en su sitio, des­ Emouchet (cviuBché) sm. Gavilán.
boscarse. Eminemment (eminanmán) adv. pués de una mudanza. || rop. S’—, Emouchette (emuschét) sf. Red pro­
Embuscade (ambiiscád) sf. Emboa- Eminentemente. pro\ eersc de muebles, vista de colgantes que se lea po­
Eminence (emináns) sf. Eminencia. tmmener (anmné) va. Conducir. || ne á los caballos para evitar que
Embusquer (ambüsqué) vt. Jímbos- Eminent, e (eminán, ánt) a. Emi­ les molesten las moscas.
nente. Emmenotter (amnenoté) vt. Mania­ Emouchoir (emuschoár) sm. Espan­
Émendatíon (emandaBión) sf. Co­ Éminentissime (eminantisim) a. tar, ponerle á uno las esposas. tamoscas.
rrección, enmienda. Eminentísimo.

Biblioteca Nacional de España


EMP 204 EMP EMP 201 EMP
Émoudre (eviúdr) vt. Amolar, afl. Empirement (ampirmán) sm.' Em- Empoissonné, e (avipuasoné) a. Po­
y fam. Dominar algo ó á alguno.
Empaumune (ampomü'r) sf. Parte peorainiento. blado de peces.
Émouleur (emulo r) sm. Amolador, Empirer (ampiré) vt. y vi. Kmpeo- Empoissonnen (ampuasoné) vt. En­
del guante que cubre la palma de
afilador. la mano. || La parte alta de la castar, poblar do peces un estan­
Cmoulu, e (emulW) pp. y a. Amola­ cabeza del ciervo. Emnlní!"® CumpiHt; a. Empírico. que.
do, afilado. Empfiché, e (ampesché) pp. y a. Im­ Empü-icamelit ^adv. Emporté e (amporté) a. Arrebatado,
Émoussé, e (emusé) pp. y a. Embo­ pedido. ^^Plrlsme (ampirism) am. Empi- fácil á la cólera.
tado. II fig. Amortiguado, debili­ Empéchement (ampeschmán) sm. Emportement ( amportmán ) sm.
tado. Inipedimento. li Rutina. Arrebato, rapto, arranque.
Émousser (emusé) vt. Embotar. || Empgchen (ampesché) vt. Impedir. (amplasmán) am. Si- Emporte-pléce (amporlpiés) sm. 6a-
fig. Amortiguar, disminuir, debi­ 11 rep. S’—de, abstenerse. Astento' Colocación. || Sitio. || ■ cabocados. || Mordaz.
litar. II Quitar el musgo. Empeigne (ampeñ) sf. Empeine, pa­ Empenten (amporté) vt. Transpor­
Émoustilier (emustiyé) vt. Animar, la del calzado. ('‘i'n’lastik) a. Empláa- tar, llevar, sacar, quitar de un
alegrar, poner de buen humor. Empellement (ampelmán) sm. Com­ 1 Em 1 ’ '"sooso. sitio. II Llevar consigo. || Arran
Émouvant, e (cmuván, ánt) a. Con­ puerta, esclusa de un canal, etc. (’^^’‘Vlastrasión) af. car, arrebatar á viva fuerza. ||
movedor. Empenner (ampené) vt. Emplumar. Emnm.*® escudete-. Tomar, ocupar á mano armada. |¡
¿mouvoir (emuvoár) vt. Mover. || Empeneur (amporar) sm. Empera- II sm. Emplaato. S'—, vr. Arrebatarse. || Desbocar­
Jlemover. || Conmover, perturbar. taplasnm^^'”' pesada, ca- se un caballo.
II rep. Conmoverse. || Inquietarse. Empesage (amposásch) sm. Almido- Empotage (ampotásch) sm. Envase.
Empaiilaye (am'payáach) sm. Ac­ EmnifiíH sf. Compra. Empoter (ampoté) vt. Envasar. j|
ción de empajar. Empesé, e (ampósé) pp. y a. Almido­ Llenar. || rep. Poner plantas en macetas.
Empaillement (em'paymó.n) sm. V. nado. II fig. Tieso, estirado. Empounpnen (ampurpré) vt. Teñir
T/bo* sm. Empleo. H de púrpura.
Empaillage. Empesen (ampsé) vt. Almidonar.
Empalllcr (em'payé) vt. Empajar. | j Empeseiin, euse (ampsó’r, d’s) s. El Empneindne (ampréndr) vt. Impri­
Rellenar de paja la piel vacía de ó la que almidona. pEmp*lead6.'“”*^^“'“'^-> ^ mir.
un animal. Empesté, e (ampesté) pp. do empes- Empneínte (amprént) sf. Impresión.
Empailleur, euse (avipaiyó'r, ó’a) s. TETi. Apestado, pestilente. vt. Emplear. |! ¡I Huella. II Impreso, ¡j fig. Ca­
Sillero. II Disecador. Empester (ampesté) vt. Apestar. || eeril ; ocuparse. || Usar- rácter distintivo, sello.
Empalement (ajrvpalmán) sm. Em- fig. Corromper. no* 'j . le veri et le eec, Empressé, e (ampreeé) a. Activo. |¡
palamicnto. Empgtncr (ampetré) vt. Trabar. H piedra por remover. Apresurado. || Diligente; solícito.
Zr ra/npiümé; vt. Emplu- Empnessement fampresmán) sm. Di­
Empaler (amyalé) vt. Empalar. Apiolar. Ib Enredar á uno en mal
Empan Campán) sm. Palmo. negocio. ligencia. II Oficiosidad. i| Celo. ||
Empanacher (ampanasché) vt. Em­ Emphase (anfáa) sf. Énfasis. (^vosché) vt. fam. Actividad. || Prontitud.
penachar. Emphatiqüe (aniatik) a. Enfático. ® Aloter en el bolsillo, Empressen (s’) (sampresé) vr. Apre­
empanner (ampané) vt. Mar. Po­ Emphatiquement (anfatikmán) adv. t)?,.®"®"*’ P (ampuañán, ánt) a. surarse. y Mostrarse solícito, afec­
Ímanianí tuoso, diligente, activo.
ner en facha ó á la capa.
Empaquetage (ampaquotásch) sm.
Enfáticamente. poigné, ’e '*'’® embarga.a. Empufla-
(ampuañé) Empnísonnement ( amprieonviún )
Emphyséme (anfisém) sm. Enfise­
Empaquetamiento. ma. II Detenido. sm. Encarcelamiento.
mpoigr er yampuarjné) vt. Empu- Empnisonner (amprisoné) vt. Apri­
Empaqueten (ampaquoté) vt. Empa­ Emphytéose (anfiteóe) sf. Enfiteu-
quetar. II rep. Empaquetarse. sis. '‘presar II Aprehender, sionar. II Encarcelar. || Prender.
Eniparer (s’) (samparé) rep. Apode­ Emphytéote (anfiteót) s. Enfiteuta. Empmnt (ampr'ún) sm. Empréstito.
rarse. 11 fig. Invadir, dominar. Emphytéotique (anfiteotik) a. En- (ampuantáseh) em. Ac- II Préstamo. || fig. Postizo: í)'—,
Empáté, e (ampaté) pp. Empastado. ñtéutico. E'npo”nter7’”'"‘*"D de prestado.
11 Pastoso. 11 fig. Rechoncho. Empiernement (ampierrmán) sm. dar vt. Apuntar, Empnunté, e (ampr'ónté) pp. y a.
Empateliner íampatliné) vt. Acari- Empedramiento. P""tadas. || Empuntar, agu- Prestado ; tomado á préstamo. ||
• ciar, halagar. Empierren íampieré) vt. Empedrar. ^ tf“do a'lSó*-’ “"'• P“- Postizo, falso, fingido.
Empátement (ampatmán) sm. Em­ Emplétcment (ampietmán) sm. Empniinten (ampronté) vt. Pedir,
paste. Ib Acción de cebar las aves Usurpación. ^^pcison para-------
pegar. tomar prestado. || flg. Recibir,
de corral. || Acción de poner pas­ Empíéter (ampieté) vt. Usurpar. venonudo’ ' sacar de, deber á: La Inne em-
tosa la boca, borrosa la voz. Empíflren (ampifré) vt. Atracar, ü ^f^Poisonnem prunte sa Imniére du soleil, la lu­
Empáten (ampaté) vt. Empastar. || rep. Atracarse. || Cebarse. ( avipuaHonmán ) na recibo su luz del sol, ó debe
Hacer algo pastoso. D Cebar aves Empílfnenle íampifrbri) sf. Atracón, su luz al sol.
de corral. || Basar. || fig. Empa­ hartazgo. Henar vt. Enve- Emprunteun, euse Campri'oito'r, ü'e)
lagar. Empilement (ampilmán) sm. Apila- Empoisftnl Emponzoñar. 8. El que hace el empréstito. ||
Empattement Campatmán) sm. Es­ miento ; pila. ¿i'g; oni (ampuaHonb’r, El que pido postado. || fam.
pesor de un muro por su base, etc. Empíler (ampiU) vt. Apilar. zoüadííí' L'^^^aonador. || Empon- Tramposo, sablista.
Empaumer (ampomé) vt. Dar un vo­ Empire íam.pír) sm. Imperio. || Do­ Empuantin (ampiiantir) vt. Apestar,
leo 6 la pelota. || Empuñar. || fig. (ampuasé) vt. Embrear. heder.
minio ; ascendiente.

Biblioteca Nacional de España


ENC 207 ENC
ENA 206 ENC
(ancostík) a. Encáus- Enchérissement (ancherismán) sm
Empuantlssement ( am/puantismán ) Encablure (ancahlU’r) sf. Mar. Ca Encarecimiento.
sm. Hedor, fetidez, hediondez. ble, medida de 120 brazas (unos. Encavement (ancavmán) sm. Embo- Enchérisseup (anscherisó'r) sm. Pos
Empyrée (ampiré) a. Empíreo. 11 200 metros). degamiento. tor.
Celestial, divino. Encadenasser (ancadnasé) vt. Ce­ ^ ancavéj vt. Embodegar. Enchevalement (anschevalmán) sm
Empyreume (ampir'O'm) sm. Empi­ rrar con .candado. - cayeur (ancavo'r) sm. El que em­ Recalzamieiito.
reuma. Encatírement (ancadrmán) sm. Mar­ bodega. Enchevauchupe anschevoschü'r) sf
Ému, e (emü) pp. de ÉMOuvoia. co. II Cuadro. || Orla. || Acción de Enceindre (anséndr) vt. Rodear, cir­ Encabailadura.
abitado. || Conmovido, enterneci­ encuadrar. cundar. Enchevétrement ( anschvetrmán,
do. I'i Inquieto. Encadrer (ancadré) vt. Poner mar­ 6 (ansén, ént) pp. de bn- sm. Encabestramiento. 11 fig. En
Émulateur, tríce (emülatb'r, tris) s. cos ; encuadrar. ckindre. Rodeado, circundado, cir­ redo, confusión de ideas.
jOmulador. II Imitador. Encadreup (ancadro'r) sm. El que cuido. . EnchevétPer (anschvetré) vt. Enea
Emulation (emiilasión) af. Emula- hace ó pone marcos á los cuadros. ^cmtj^ ('ansént; ef. Cerco. || Re- bestrar. || Embrollar. \\ vr. Embro
Encager (ancasché) vt. Enjaular. liarse.
Émule íemii’l) s. Émulo. Encaisse (anqués) sf. Existencia en ^ñ^ada*^ TaíiséníJ a. Encinta, pro- EnchevétPUPo (anschevetrü’r) sf
Emulgent, e (emülschán, ánt) a. Arq. Trabazón. || Vet. Encabestra
Emulgente, Encaissé, e fa.nkesé) pp. y a. Enca­ sm. Incienso. dura.
Émulsií, slve (emulsíf, slv) a. Emul- jonado, hablando de un río, cami­ (^ansansmán) sm. Ac- EnchííPéncinent ( anschifrenmán )
no, etc., bordeado de alturas es­ EnÍ2L^® incensar ; su efecto, sm. Romadizo.
Émulsion (emulsión) sf. Emulsión. carpadas. II Recaudado, cobrado. fla *Ai (^^^dnsé) vt. Incensar. ¡| Enchílpener (anschifrené) vt. Res­
Émulsionner (emulsioné) vt. Emul­ Encaissement (ankesmún) sm. En­ adular. friar, causar un romadizo.
sionar. cajonamiento ; situación de un río, íj, (ansansó'r) sm. El que Enchlpldion (ankiridión) sm. Enqui-
En (an) prep. En; se emplea cuan­ un camino, etc., encajonado. |( EneZTv II fam. Adulador, ridión ; manual.
do. indica estado permanente: Com. Ingreso. rio (O'^sansuár) sm. Incensa- Enchymose (anquimós) sf. Enquimo-
Eire en lieu sür, estar en lugar Encaisser (ankesé) vt. Encajonar. ]| mosis.
seguro. Corresponde á las prep. Com. Ingresar en caja. Encénhln sm. Encéfalo. Encipement (ansirnián) sm. Acción
españolas á, con, por, de, según Encan (anciin) sm. Almoneda; ven­ de encerar.
la locución: T’enir en Espagne, ta pública. II fig. Mettre 6 Ven- fáUco a. Ence-
Enclpep (ansiré) vt. Encerar.
venir á España ; on apprend en can, sacar á pública subasta. ((inschenmán) sm. Eiiclassement (anclasmán) sm. Cla­
étudiant, con el estudio, se apren­ Encanailler (ancanayé) vt. Envile­ sificación.
de, etc. En los gerundios, en se cer. 11 vr. S'—, envilecerse. ranffchenü’rj sf. Encade- Enclasser íanclasé) vt. Clasificar.
traduce por el gerundio castella­ Encapuchonner (s’) (sancapüschoné) Enclave (ancláv) sf. Predio por el
no ó por el infinitivo con la pre­ vr. Encapucharse ; cubrirse la ca­ cual sólo 80 puede entrar por ca­
posición al: en parlant, hablando, beza con un capuchón. pp. y a.
mino ó vereda de servidumbre. ||
S al hablar. || También suele usar­ Encaquement (ancaemán) sm. Ac­ (anschantU) vt. Kn- Arq. Empotramiento. 11 Enclaves
le en como pronombre relativo de ción de embanastar. Enchantf' ® Almacenar madera. sf. pl. Ranuras verticales en las
la tercera persona, equivalente á Encaquer (aneaké) vt. Embanastar. Enr.r*.”’®"' (anaohantmán) sm. que encaja la compuerta de una
de ce, de lui, d'elle, d'cux, de 11 íig. y fam. Meter en apreturas, Enchan?.‘í“)“*'>- « Knoanto. esclusa.
ceux-ci, de ceux-ld, etc. En las ora­ apiñarse. vt. Encan- Enclavement (anclavmán) sm. Em­
ciones expositivas é interrogati­ Encaqueup, cuse (ancakó'r, ó's) s. EnVh; ! l^eleitar. potramiento. II Acción de ‘enclavar
vas, en va antes del verbo, y en El que embanasta ó embarrila teresse (anschanto'r, ó encerrar una cosa dentro de
las imperativas sin negación, des­ arenques. i- Encantador. 11 a. Seduo- otra.
pués de él ó de los pronombres Encaríer (ancarté) vt. Impr. En­ En“í; “ ^““taador. Enclavep (anclavé) vt. Enclavar. ||
personales que vayan pospuestos : cartar ó encartonar. Empotrar. || Encallar. |l Embutir.
Je n'en dirai ríen, nada diré de' En-cas (ancá) sm. Literalmente, en Enclln, e (andén) a. Inclinado, pro­
ello ; parle-m'en toujours, hábla- caso. Se da este nombre al objeto vt. Encar- penso, proclive.
me siempre de eso. ||. En vouloir que sirve en determinadas ocasio­ En,^%J^^°PGndar. Encliquetage (anclictásch) sm. Ac­
i quelqn’un, tenerle á uno rencor, nes ; generalmente se aplica á ti T.-. (o.nschasé) vt. Engastar. ción (íel trinquete que impide á
aborrecerle. H S’en teñir á, ate­ una sombrilla que puede servir de J.^^ngarzar. [j Intercalar. i| Embu- una rueda girar más que en un
nerse á. paraguas en caso (eii cas) de llu- sentido.
Enallage (enalásch) sf. Enálage. («í^sc/iasti’í-; sf. Engas- Encliqueter (ancliquoté) vt. Aplicar
Enamourer (S') (senamuré) rep. Encastelep (s’) (sancastelé) rep. Es­ EnchaLL?^' Intercalación, un trinquete que impida á Ja rue­
Enamorarse. carzarse un caballo. gastar vt. En- da retrogradar.
Enarrer (enarré) vt. Narrar. Encastelure (ancastelü’r) sf. Escar­ EnchépP A Incrustar. || Engarzar. Enclitique (anclitÁk) sf. Enclítica.
Enarrhemcnt fenarmán) sm. Acción za. EnclottPcr (ancluatré) vt. Enclaus-
de dar caparra ó señal para un Encastrement (ancastremán) sm. II
trato ó ajuste. Incrustación; taracearlo, embutido. (“nscherír) vt. Pujar. || Enclope (anclór) vt. Cercar, cerrar
Enarrher (enarré) vt. Dar señal ó Encastrep (ancastré) vt. Embutir. recer. ]| Sobrepujar. con tapias, vallado, etc.
caparra al hacer un ajuste. II Taracear.

Biblioteca Nacional de España


Endiguer (andigué) vt. Poner, cons­ Enduire (andülr) vt. Embadurnar.
Enclos (anclóa) sm. Cercado; recin­ mular. II Animar. ) | Fomentar. ||
to. Alentar. truir un dique. II Untar.
Endimanché, e (andimansché) a. Enduit (andiií) sm. Baño, capa, ma­
Enclouer (anclué) yt. Tet. Encla­ Encourlr (ancurir) vt. y vi. ineu* no de una materia desleíble adne-
var. II fig. Atajar, detener. Vestido con los trapitos do cris­
Enciouure (ancluü’r) sf. La herida, Encrassement (anerasmán) sm. Ac­ tianar ; con la ropa de los días de Endurable (andürábl) a. Tolerable,
la molestia del caballo que ha si­ ción y efecto de engrasar. fiesta.
do lastimado con un clavo cuando Encrasser (ancrasé) vt. Engrasar. Endímancher (andinianaché) vt. sufrible. , , .
Endurant, e. (andürán, ánt) a. su
le herraban. Enere (ancr) sf. Tinta. [\ La bou- Vestir á alguno con sus trapos
teille á Venere, negocio dudoso, mejores. 11 vr. Emperejilarse, po­ frido, paciente.
Enclume (anclü’m) sf. Yunque. 1| Endure!, e (andürsí) pp. y a. Em
Se trouver entre Venclume et le obscuro. nerse sus mejores galas. iHidcrnídn. ,
marteau, estar entre la espada y Encrer ('ancré^ vt. Dar tinta, en­ Endoctriner (andoctriné) vt. Adoc­ Endurcír (andür8Ír)-yt. Endurecer
la pared. tintar. trinar; instruir. 11 fam. Aleccio­ II Empedernir. Il vr. Endurecerse
Enclumeau ó enclumot (anclümó, 6t) Encrier (ancrié) sm. Tintero. nar. empedernirse. II Avezarse.
sm. Bigornia. Encroué, e (ancrué) a. Se dice del Endolori, e (andolarí) a. Dolorido. Endurcissement (an diir sisman) sm
Encoche (ancósch) sm. Muesca. |! árbol que al caer enreda sus ra­ Endolorlr (aíulnlorir) vt. Lastimar, Endurecimiento. ,
Banco de zuequero. mas con las de otro. causar dolor. Endurer (andiiré) vt. Soportar, su
Encochep (ancosché) vt. Hacer Encroüter (ancruté) vt. Cubrir con tndommageinent ( andomaaclimán ) frir, aguantar, sobrellevar.
muescas. || Empulgar. mortero. 11 vr. S’—, cubrirse de sm. Daño, perjuicio. || Deterioro. Éncrgie (enerschiY Enen^ía.
Encoífrer (ancofré) vt. Guardar ba­ costra. 11 fam. Abrigar ideas ex­ Endommager (andoinanché) vt. Da Energíque (enerschik) a. Energi^
jo llave. II Apropiarse. j| Embau- temporáneas. II Perjudicar. || Deteriorar. 11 Energlquement (cnersclncvian) adv
Encuirasser (ancüirasé) vt. Acora­ -'laltratar. Enérgicamente. ^
Encoignure ó encognure (ancoñü'r) zar. |] vr. Cubrirse de polvo. Endormant. e (andorniiin, ánt) a. Énergumfene (enc.rgumén) sm. Ene
sf. Hincón. || Hinoonera. Encuvage (ancüvásch) sm. Acción Soporífero.
de encubar. gúmeiio. , ...
Encollage (encolásch) sm. Encoladu­ Endormeur, euse (andormü’r, ó'n) Énervant, e (enervan, ánt) a. Lner
ra. Encuver (ancüvé) vt. Encubar, en­ s. Adormecedor. 11 fig. y fh™:
Encoller (ancolé) vt. Encolar. vasar. Adulador, lisonjero. || ]?ersona fas­ enervation (cnervasión) sf. Enerva-
Encolure (ancolü’r) sf. Cuello del Eneyelique (ansiclíh) sf. Encíclica. tidiosa. ^ oión; cierto suplicio antiguo
II a. Encíclico.
caballo. || fig. y fam. Catadura,
Encyclopédíe (aneicloiicdi) sf. Enci­ e (andormi) pp. y a- T)or Énervement (cnervmán) sm. bner
pinta, aspecto, planta, lámina. clopedia. ^ido. II Adormecido, j] fig. Entor vamiento. . ,■
Encombrant, e (ajicombrán, ánt) a. perezoso, flojo. Énerver (enarvé) vt. Enervar. \\
Embarazoso. Encyclopédique (ansiclopedlk) a. tndormlr (andormír) vt. Adorme-
Enciclopédico. rcp. Enervarse. . ^
Encombre (ancómhr) sm. Estorbo, Encyclopedíste {ansiclo-pedht) sm. 11 fig. Aburrir. 11 Calmar. 11 Enfalteau (aníetó) sm. Teja. II Co-
impedimento. Enciclopedista. Adormecerse. II Dormirse
Encombrement (ancombremán) -ajíi. fig- Descuidarse, EnfaTtement (anfutmán) sm. Cubier­
Endaubage (andohásch) sm. Adobo, ta de plomo que se pone sobre una
Acción de estorbar, de embarazar ; manera do conservar las carnes. tndos (andó) sm. Endoso,
su efecto. Endémie (andemí) sf. Endemia. kndosmose (andosmós) sf.' Endós- techumbre. _ , .
Encombrer (ancombré) vt. Obstruir, mosis. EnfaTter (anteté) vt. Cubrir una te­
Endémique (andemík) a. Endémico. Endosperme (andonjiénn) sm. En chumbre con piorno, tejas, etc.
estorbar el paso. Endenté, e (andanté) a. Dentado. 11
Encontré (á I’) (alancóntr) loe. Lle­ fam. Que tiene buen diente. dospermo. Enlance (anfnns) . „
var la contraria, oponerse. tndosse (andón) sf. fam. Carga, Enfant (anfán) sm. Niño. 1! Hijo. II
Endenter (andanté) vt. Dentar una loe. adj. V'enfant pueril. I -
Encopbellement (encorbelmán) sm. rueda, etc. responsabilidad, peso de un ne­
Saliente de una cornisa sostenida Endenture (andantü'r) sf. Dentadu­ gocio. trnuvé, expósito. II
por modillones ; salidizo. Endossement randnsmán) T. Endos. chico; buen sujeto; cándido. .1
ra. En diplomacia, carta partida, Vetits enfants, nietos, biznietos.
Encor ó encore Cancór) adv. Aún, documento doble. tndosser (aridosé) vt. Echarse á
todavía. || De nuevo. || Aun así, '•uestas. II Endosar. |) Vestir. Enfantement ( anfantvián ) s m .
Endetter (andeté) vt. Cargar de Endosseiir Alumbramiento, parto. ,, r« .
á pesar de eso. || Al menos. || Si­ deudas. || rep. Cargarse dé deu­ end'^^'"’ (andosó’rj
" ' sm. El que Enfanter (anjanÚ) vt. Parir. 11 Dar
quiera. II Mucho más. lí Encore das. II Contraer deudas.
que, loe. adv. aunque. Endroit (andruá)_
—“ \iiniLma) sm. Sitio, paraje, á luz. II Concebir un proyecto, una
Endevé, e (andevé) a. Irritable, im­ obra. 11 La víontagne qut enfante
Encorné, e (ancorné) a. Encornado, paciente, turbulento. ngar. || Pasaje do un discurso,
cornudo. etc II derecho de una tela. 11 vne souris, el parto de los mon-
Endéver (andevé) vi. Exasperar.
Encorner (ancorné) vt. Encornar. Endiablé, e (andiahlé) a. Endiabla­ í arte, punto, lado. || Lugar en
Encourageant, e (ancuraschán, ánt) do. II Endemoniado. M'ie uno habita : Les gene de V~ . Enfañtlllage (anfantiyásch) sm. Chi-
a. Estimulante, que anima, que Endiabler (andiahlé) vi. Enfurecer­ de mi pueblo. |1 fam. L'-fai- EnVanUn, e (anfantéii, in) a. Infan-
alienta. se, rabiar, endiablarse. la parte flaca; V—sensible,
Encouragement (ancuraschmán) sm. Endigage ó endiguement (andigásch punto principal. || loo. adv. A V— Enfariné, e íanfariné) a. Enharina­
Estímulo, fomento. ó andigmán) sm. Acción do cons­ “c. respecto á, por lo que atañe
Encourager (ancurasché) vt. Esti­ truir un dique ; su efecto. para con. do.
F.-14

Biblioteca Nacional de España


ENF 210 ENG ENG 211 ENJ
Enfariner (anfariné) vt. Enharinar, Enfoulsseur (enfuiso’r) sm. El que |ng ober (anglohé) sm. Conglobar. Engraver (angravé) vt. Quedar va­
fií?. Dar á lino ligeras nociones esconde bajo tierra. Engloutir (anglutir) vt. Engullir. t¡ rado en la arena ; encallar.
científicas. Entourcher (anfumché) vt. Cabal­ Absorber, tragar, consumir, Engrfilé, e (angrelé) a. Dentellado.
Enter Can^ér) sm. Infierno. gar, ponerse á horcajadas. disipar. Engrélure (angrelü’T) sf. Puntilla
Enfermé, e fanfermé) sm. El olor Enfourchure (anfnscJiii'r) sf. Horca- Engioutissement (anglutiemán) sm. de encaje.
que exhalan las habitaciones ce indura. II Horcadura. de englntir; su efecto, Engrenage (angrnáHch) sm. Lngra-
rradas. por falta de ventilación. Eñfournage ó enfournement (anfur- 'j^outlsseur (anglutisbr) sm. Tra- EngrVner (angrné) vt. Echar tri­
'• a. Encerrado. násch, anfurnvmán) sm. Hornada.
Enfsrmer ^anfermé) vt. Encerrar. || I! Acción de enhornar. Engluement (anglümán) sm. Ac- go en la tolva. || Cebar aves do­
Guardar. II Cercar, rodear. Enfourner (anjnrné) vt. Enhornar. mésticas con grano. II Engranar.
Enterrar íanferé) vt. Atravesar, 11 fam. Comenzar un negocio. Pnir ^’ritar con liga. II Mar. Cargar la bomba. j| fig-
Enfrelndre (anfréndr) vt. Infringir. Bluer (anglüé) vt. Untar con li-
traspasar. [ | vr. S’—, ensartarse ga. y fam. Empezar, dar principio á
en la espada del adversario. Enfroqiier (enfroqué) vt. Poner la tngommer (angomé) vt. Engomar. una empresa. || Beneficiar un ca­
Enftceler íavfiftlé) vt. Ligar, atar cogulla, hacer á uno fraile. i|9oncé, e (angonsé) pp. y a. Que ballo flaco.
con bramante. Enfuir (s’) (sanfüir) rep. Fugarse,
escaparse. ^lene la cabeza hundida entre los Engrenure (angrenü'r) sm. Engajo
Enfiévrer (anfievré) vt. Acalentu Pn II Envarado. ó engranaje de dos ruedas denta­
rar, producir fiebre. Enfumer (aafiimé) vt. Ahumar. das. . - .
Enfutaiiler (anfiitaiyé) vt Emba­ goncement (angonamán) sm. Em-
Enfilade fanlilád) sf. Fila. || Hile paramiento. EngrI (angrí) sm. Especie do leo­
rn. II Crujía. || Tirada. rrilar, entonelar, encubar. pardo.
Engagé, e (anyasché) pp. de enga­ EnSJü®®'* ^«r?.r/onsé) vt. Envarar.
Enfiler íanfilé) vt. Ensartar, enhe Engrumeler (angrüvilé) vt. Agru­
ger. Empeñado. || sm. Engancha­ mar. Ill rep. Agrumarse.
brar. II —vn diaconrst^ eoeer el hi
do, alistado para el servicio mi-
10 del discurso. 11 fig. Enfilar. (^T^UorscUé) vt. Obstruir. Engueulcr (anguolé) vt. pop. In­
Enfin /'anfén) adv. En fin ; por fin P ti A.tascar. sultar groseramente.
Enflammé. 3 (anfiamé) a. Inflama Engageant, e (anqaschán, ánt) a. sm^^n^"* ó engoQment (angumán) EngulPlander (anguirlandé) vt. en­
do. II Encendido, ardiente. Insinuante. !| Atractivo. || pL Vue­ guirnaldar. ^ ^ .
lillos de las mangas. to [1 fl®t:rucción, ntrngantamien- Enhardlr (enhardtr) vt. Alentar,
Enflammer (anllamé) vt. Inflamar, ^ ' t! Admiración exagerada;
encender. || Excitar. Engagement (amjaachmán) sm. Com­ animar, enardecer.
promiso. II Obligación. || Pignora­ injustificada; manía, Enhardlssement (enhardtamán) sm.
Enflé. e (anflé) sm. Inflado. || Abo­ ron vt. Atragantar. ||
tagado. II fig. Engreído. 11 Style ción. II Hipoteca. || Acción de Aliento, ánimo, osadía.
sentar plaza. || Acción do guerra. ‘ ^Tragantarse. || Encapriehar- Enharmonique ( anarmoník ) a.
—. estilo ampuloso,
Enfler (anflé) vt. Inflar. || Hinchar. Engager (anchasché) va. Obligar. || ^ (sangufré) rep. Abis- Enarmónioo.
11 aumentar el volumen. Contratar, ajustar. || Hipotecar. || Enharnachement '(enhaTnaBchman)
Pignorar, empeñar. |) Empeñar un gi 7®’ siiuiirse, sepultarse en una sm. Acción de enjaezar. )| fig-
Enflure (anfla'r) sf. Hinchazón. || combate. || —d, invitar, inducir, So • pícese de las aguas que
fig. Vanidad. |] Ampulosidad ora­ ^.-pP^cipitan, y de los vientos que Atavfo estrambótico.
toria. persuadir, convencer. 11 rep. S’—, Enharnacher (anharnasché) vt. En­
sentar plaza. || Obligarse. || To­ con violencia.
Enfoncement (anfonumán) sm. Hun­ g uler fangulé) vt. Zampar, tra- jaezar. II fig. Vestir ridículamen-
mar por un camino. || Contratar- trar, engullir.
dimiento. 11 Acción de romper, de
derribar. || Lo hondo, el fondo, lo Engalner (anguené) vt. Envainar. reí/wívdn) sm. Chotaca- Enherber (an-nerhé) vt. Dedicar
más retirado. || Hondonada. un terreno á pastos ó forrajes.
Engeance (aiischáns) sf. Casta, ra­
Enfoncer (anfanaé) vt. Hundir, su­ lea. II Laya, calaña. ranpHfdí) vt. Entorpe- Énigmatique (enigmatih) a. Enig­
mir. fl Clavar, empujar. j| Romper Engeigner (anscheííé) vt. Engañar. embotar. mático. . A \
por presión. || Profundizar. || — Engel re (anschlii'r) sf. Sabañón. 9 updissement (angurdiemán) sm, Énlgmatlqiiement ( enigmattcmán )
snn chapeau, encasquetarse, ca­ ^mtorpecimiento. j] Embotamicn- adv. Enigmáticamente.
Engendrar (anschandré) vt. Engen­ Énigme (enígm) sm. Enigma. || Ee
larse el sombrero. ||, vi. Hundirse, drar. II Producir. || Resultar, de­
sumergirse, irse al fondo. sm. Abono, esfcíér- mot de V—, la olave del enigma.
rivarse. Enivrant, e (anniurán, ánt) a. Em­
Enfonceur ^anfonso'r) sm. Fanfa­ Engefiler (anscholé) V. EnjCler.
rrón. 11 Fatuo. í'unf/resmán) sm. Ac- briagador.
Enger (ansché) vt. Molestar, emba­
Enfonpure i'anfonnü'r) sf. Hueco, ca­ razar, fastidiar. nar 1 ®n^ordnr. || Acción de abo- EnWrement (annivrmán) sm. Em­
vidad, depresión. Engerbage (anscherbásch) sm. Ac­ Engralsíor ■' Gordura. briaguez. ^ , .
Entorcir (anfomlr) vt. Vigorizar; ción de engavillar ó agavillar las En»nr^^ vt. Cebar. || Enlvrcp (annivré) vt. Embriagar;
fortalecer. || rep. y vi. Vigorizar­ EngrLo^’ Aí^onar las tierras. || emborrachar. 11 fig- Enajenar,
mieses.
se. U Fortalecerse. Engerber (anucherhé) vt. Agavillar. ^ngraks'líl' J' Enriquecerse. deslumbrar. ,, , « j
Enfoulr (anfuir) vt. Enterrar. || Es­ ceba («ní7mó’r; sm. El que Enjambée (anscliambé) sf. /.aneada
II Amontonar barriles, etc. EnnVil, ^^riado. Enjambement /anftchamhjnán) sm
conder debajo tierra. IÍ rep. Es­ Engln (anKchén) sm. Mafia, habili­
conderse. rrar Ilación, paso de un verso á otro
vt. Ence- Enjamber
dad. II Todo aparato, instrumento, (anuchambé) vt. Gar zan
Enfouissement (anfviamán) sm. Ac­ artefacto, utensilio eompliendo. |]
ción de esconder algo bajo tierra. Aceii^n (^nnjyra-ümán) sm. Mar. cadas. 1| Pasar por encima. 11 Sal
pl. Redes de pesca ; lazos de caza. tar al otro lado. || Usurpar térro-
y efecto de enc.allar.

Biblioteca Nacional de España


ENR 213 ENS
ENL 212 ENQ
Enquéteur (anquetb'r) am. Comi- Enroulement (anrulmán) sm. En­
no do un predio lindante. ll< Com­ y efecto de hundirse ó enterrar­ sionado para indagar. rollamiento. II Rollo. II Voluto.
pletar en un verso el sentido del se en arenas movedizas. Enraclnement (anrasinmdn) sm. Enrouler (anrulé) vt. Arrollar. ||
ó de los anteriores. Enlizer (s’) (sanlisé) vi. Hundirse, Arraigamiento. Enrollar. !l Enroscar. || rep. En­
Enjaveler (anftchavlé) vt. Agavi­ enterrarse en arenas movedizas. Enraciner (anrasmé) vt. Arraigar. rollarse. II Enroscarse.
llar. Eniumíner (anlüminé) vt. Ilumi­ II rep. Arraigarse. Enrubanner (s’) (sanrübané) vr.
Enjeu (anscho’) sm. Postura, pues nar una estampa, una fotografía, Eryagé, « (anrasché) a. Rabioso. || Adornarse con cintas. || Adornar­
ta hecha en el juego. n rep. Pintarse. || Estar arreba- fig. Furioso. II Furibundo. |1 Em- se demasiado.
Enjoindre (ayischuándr) vt. Inti­ pedernido. || Acérrimo. Ensabler (ansablé) vt. Varar. || rep.
mar, ordenar. Enlumineur, euse íanlümino'r, d's) Enrageant, e (anraschán, ánt) a. Enarenarse.
Enjñlement fanschobnán) sm. Kn- 9. Iluminador. Irritante, que desespera. Ensaboter (ansaboté) vt. Calzar con
gatusamiento. Enluminure (anlüminü'r) sf. Ilumi­ Enrager íaiirasché) vt. Rabia/. || zuecos. II Calzar una rueda.
EnjOler (anscholé) vt. Engatusar. nación. "g- y fam. Padecer mucho. Ensachement (enmschmán) sm. Ac­
Enjeieup, euse (anscholó'r, o's) s. Ennéagone (eneagón) sm. Eneágo­ Enrouement ó enroQment (anrumán) ción de meter en un saco. ]| Insa­
Zalamero. no. sm. Acción de enrayar; su efec- culación.
Enjolivement (anscholivmán) sm. Ennemi, e (enmi) sm. y a. Enemi- Ensacher (ansasolié) vt. Meter en
Compostura, adorno que hermo­ g-o. Eñrayer fanreié) vt. Enrayar. II De­ un saco. l!i Insacular.
sea. Ennobllr (anoblir) vt. Ennoblecer. tener una rueda por medio del Ensaisinement (ansesinman) sm. Ac­
Enjollver i'anscholicé) vt. Adornar, Ennui (annüi) sm. Fastidio. || Mo­ tronco ó de la galga. 11 fíg. De to de dar ó tomar posesión á un
hermosear. lestia. II Aburrimiento. || Enojo II Señalar la besana, colono en tiempos del feudalismo.
Enjollveur (anscholivii’r) sm. Ador­ II Melancolía. urayure (anreiü'r) sf. Besana. ¡1 Ensalsiner (ansesiné) vt. Posesionar,
nista ; aficionado á adornar y Ennuyant, e (anniiián, ánt) a. Fas­ ^ freno de un coche, poner en posesión de un feudo.
componer. tidioso. II Aburrido. || Enojoso. tnrégimenter (anreschimanté) vt. Ensanglanter (ansanglanté) vt. En­
Enjollvure (anscholivn'r) sf. Ador­ Ennuyer (annüié) vt. Fastidiar. H sangrentar. ,
no hecho á objeto de poco pre- 11 Reglamentar. 11
Enojar. || Aburrir. ]| Molestar. || “g. Añilar. Enseignant, e (anseñan, ant) a. Do­
vi. y rcp. Fastidiarse. || Aburrir- r anrschhtTmán )
cente ; relativo á la enseñanza.
Enjoué, e íanficJiué) a. Jovial, re­ Enseigne (anseñ) sf. Muestra. I'; In­
gocijado ; animado. Ennuyeusement íannuiosmán) adv. to * 11 Empadronamien- signia. II Bandera. || Seña. || Se­
Enjouement d enJoOment (anschu- Fastidiosamente, enojosamente. ñal. II sm. Alférez do navio. ||
mán) sm. Jovialidad. Ennuyeux, euse (annvib\ b's) Dormir á V—de la lune, dormir
Enjoiier fanschué) vt. Animar, ame Enojoso, fastidioso. 11 Pesado. al raso.
nizar. alegrar. Enoncé, e íenonsé) a. Enunciado, Enseignement (unseñmán) sm. En­
Enkysté, e (anhisté) a. Se dice de expresado. II sm. Enunciado. señanza ; instrucción. II pl. Docu-
la materia encerrada en un quís­ Enoncer fenonsé) vt. Anunciar. ]) Acatarrar, ■ mentes que sirven para estable­
te. rep. Expresarse. II rep. Aca- cer un derecho.
Enlacement (anlasmán) sm. Enla­ Énonciatíf, Ive (enonsiatif, tiv) inS"!’ /“f^iarse, oonetiparse.
ce. Enunciativo. ® (“’‘rischij a. -Enriquecí- Enseigner íanseñé) vt. Enseñar;
instruir. ,
Enlacer fanlasé) vt. Enlazar. Énonciation (enonsiasión) sf. Enun Ensellé, e (anselé) a. Ensillado.
Enlaidir fanledir) vt. Afear. ciado, enunciación. || Proposición '''"‘'■‘«cWrJ' vt. Enrique- Enseller (ansié) vt. Ensillar un ca­
Enlaidíssement íanledismán) sm. II Expresión. Pnrii.'i,i“ Enriquecerse, ballo.
Accidn T efecto de afear. Enorgueillir ( ennorgueiyir ) vt tnrlchissement (anrlschismún) sm. Ensemble íansámhl) sm. Conjunto.
Enlevément (anlevmán) sm. Levan­ Enorgullecer. II rep. Engreírse. II Adorno. II adv. Junto, juntos, juntamen­
tamiento- H' Bapto. II Acción de Enorme Cenórm) a. Enorme. Enrochement (enroschmán) sm. Oi- te. II Simultáneamente. || En ma­
arrebatar : su efecto. Énormément ( enormemán ) adv ^ ««colleras artificiales, sa. , ,
Enlever íanlové) vt. Levantar. 11 Enormemente. tnrocher (anrasché) vt. Echar oi- Ensemencement (ansmansman) sm.
Arrebatar. || TJevarse una perso­ Enormité (enormité) sf. Enormi escolleras bajo aaua. Siembra.
^ do^’ ® aaroM) pp. y a. Alista- Ensemencer (ausviansé) vt. Sem­
na por la seducción ó la violen dad.
cía. II Quitar. || Robar. || Despa Enouer fenué) vt. Desmontar, des brar.
char, apresurar un asunto. || flg pinzar el paño. (anrclmán) sm. Alista­ Enserrer (anseré) vt. Encerrar. |]
Transportar de admiración. || vr Enquérant, e (ankerán, ánt) a. Pre miento. Contener. || Poner las plantas en
S'—, montar en cólera. ^"iím’ Alistar. II Afl- el invernadero ó estufa.
guntón, curioso.
Enlevure (anlvü'r) sf. Ampolla. || Enquérír (s') ísanquerir) rep. Tn lííín.» (anroWr) sm. Reclutador. Ensevellr (anxiüír) vt. Amortajar.
Retal, orillo. formarse, enterarse. || Indagar. || 11 flg. Sepultar. || Esconder pro­
Enller íanlié) vt. Ajustar, encajar Curiosear. || Inquirir. ^ enroQment (anrumán) fundamente.
la sillería de construcción. Enquerre (anquér) vt. V. Enquérír *>m. Unnqnera. Ensevelíssement (ansvlismán) sm.
Enllgnement íanliñinán) sm. Ali­ EnquSte (anquét) sf. Información. vt. Enronquecer. Acción de amortajar.
neación. II Sumaria. || Indagación. pÍLm^P,' Enronquecerse. Ensevellsseur, euse (anBüvblis'ú'T,
Enlígner íanliñé) vt. Alinear. Enquéter (s’) (sanqueté) rep. In­ lller (anruiyé) vt. Enmollecer. b‘8) 8. El ó la que amortaja.
Enllzement (anltsmán) sm. Acción vestigar. II Informar.

Biblioteca Nacional de España


ENT 214 ENT
ENT 215 ENT
Ensilage Cansilásch) sm. Ensilajc. nes. II vi. Tener intención, pro­ ^cro. II En joa—, intacto. |¡ Tout Entozoalres (antozoér) sm. pl. En­
Ensiler (ansilé) vt. Ensilar. yecto ; querer; il entend partir,
Ensolelllé. e (anaoleiyé) a. Soleado. piensa, proyecta, quiere partir. I) completamente. tozoarios.
otlérement (antiertnán) adv. En- Entr'accopder (s’) ( santracordé )
Eüsoleilier (avnnleiyé) vt. Solear. 11 n'est pire sourd que celui qui teramentc. rep. Ponerse do acuerdo ; conve-
Ensorceler (ansorslé) vt. Embrujar, ne vent pas—, no hay peor sordo Entité (antité) sf. Entidad,
ü Hechizar. que el que no quiere oir. H rep. ntollage (antualásch) sm. Acción Entr’ accuser (s’) fsaíiíracíis^^ rep.
Ensorceleur, euse (anaorslQ’r, ó's) Entenderse. de aplicar sobre lienzo una tela, Acusarse recíprocamente.
s. Hechicero, brujo. Entendu, e (antandiC) pp. de kx- papel, etc.; un efecto; el lienzo Entr'acte (antráetj sm. Entreacto.
Ensorceilement (ansornelmán) am. TENDRi. Entendido, oído. || Bien—, mismo. 11 Intermedio.
Hechizo ; maleficio. loo. adv. Sin duda, claro, natural­ Entoiler (antualé) vt. Aplicar sobre Entr’aider (s') (santrdé) rep. Ayu­
Ensoutrer Cansufré) vt. Azufrar. mente. Cfíi^P^o otra tela, papel, etc. ' darse entre sí mutuamente.
Ensuite (angüit) adv. Luego, 6 Entente (a^itánt) sf. Interpretación Entrames (antráiy) sf. pl. Entra­
continuación, después. (ttntuúr) sm. Abridor, cu
del sentido de una palabra ó fra­ 'halo de injertar, ñas. II Sentir ses—se déchirer,
Ensulvant (ansuiván) am. Siguien­ se : ilots á double—, palabras de tomographle (antonioarafi j sf partírselo ó desgarrársele á uno
te, subsiguiente. doblo sentido, (j Inteligencia, ar­ Kntomografía. el corazón,
Ensulvre (S’) (mnsüívr) rcp. Se­ monía entre las partes : L’—du tntomoiogie (antomoloschí) sf. En Entr’aimer (s') (santremé) rep.
guir. II Ir á continuación. || De­ colori, la armonía del colorido. || homología. Amarse recíprocamente uno á
ducirse, resultar. Sólo se emplea Inteligencia, acuerdo : —enrdia- tn^tomologlque (antomoloschlc) a otro ; quererse unos á otros.
en las terceras personas del sin le, buena inteligencia, buen ¿mtomológico. Entrain (antrén) sm. Ardor para el
guiar y del plural. acuerdo. «^niomoiogiste (antomoloschist) sm trabajo, il Animación, alegría co­
Entablement í'antahlemán) sm. Cor Enter (anté) vt. Injertar. || Empal­ P '-ntomólogo. municativa.
nisamento. mar. II fig. Ingerir, incluir. Entralnant, e (avtrenán, ánt) a.
Entablen (s’) ígantahlé) rep. Enta ((mtonmán) sm. Ento
Entérinement (anterinmán) sm. Arrebatador. || Atrayente.
blarse un caballo. Ratificación. || Aprobación. vt. Entonelar, Entrafnement (antrrnmán) sm.
Entacher (antasché) vt. Tachar. Entéríner (anteriné) vt. Ratificar. Arrastradora. || Preparación me-
Manchar. || Contagiar. 11 Aprobar lo que se pide. Entors^^^'r sm. Embudo lódica pira Tina acción, para un
Entable (antáiy) sf. Cortadura Entérite (anterit) sf. Enteritis. ejercicio moral ó físico.
muesca. |! Incisión. torsión sf. Esguince, con
Enterrement (avtcrmán) sm. Entie- Entortühn»^^^^^*’^- Entralner (antrené) vt. Arrastrar.
Entalller (antaiyé) vt. Cortar. || Es rodn ^^^'^^ilortiyásch) sm. En II Llevar consigo. I| fig. Entusias­
coplear. Entcrrer f anteró) vt. Enterrar. mar, arrebatar. || Preparar un ca­
Entallloir íaiitaifuár) sm. Escoplo EntortiiiftUi’”^®* embrollo.
En-téte (antét) sm. Membrete. || (dtítortiymán) sm ballo para las carreras.
Entalllure (antaiyü’r) sf. V. Ental Encabezamiento. Entrafneur (antrenur) sm. Adies­
lie. II Bnrao. II «g
Entelé, e (anteté) a. Testarudo, trador que prepara los caballos
Entallnguer (f^ntalengué) vt. Enta terco. para las carreras.
lingar. vt. Enroscar
Entétement (antetmán) sm. Ter- buenr H Enredar; tra Entrait (antré) sm. Tirante.
Entamer Cantamé) vt. Decentar, en (|ueclad, testarudez. Entrant, e (antrún, ánt) a. Entran­
contar. || Hacer una incisión. ] •lestflr conceptos. || fam. Mo
Entablar, comenzar. || Lastimar Entéter (anteté) vt. Encalabrinar, engafn11 pop. Enredar, te.
turbar la cabeza por medio de Entnii^?"* á algunol - Entraver (antravé) vt. - Trabar. ||
la reputación, etc. 11 vr. S’—, diacinn^^^",V Circuito, inme- fig. Kntorpecer.
cortarse, herirse. vapores, etc. |Ii Encaprichar. |] vr.
Entamure (antamü'r) sf. Encenta- Oh.stinarse. quelnu^f' Ü entours de Entr'avertlr (s’) (santravertir) rep.
Enthousíasme (antusiásm) sm. En­ gunó^ í i® rodean á al Avisarse mutuamente.
dura, heridilla. Entraves (antráv) sf. pl. Trabas.
Entassement (antmmán) sm. Amon­ tusiasmo.
tonamiento. Enthousiasmer (antusiasmé) vt. En­ AlrAdA^ II loo. adv. Entre (antr) prep. Entro.
tusiasmar. II rep. Entusiasmarse. EnII En las cercanías. || Entre-bálller (antrhaiyé) vt. Entre­
Entasser (antaaé) vt. Amontonar.- abrir.
Entasseur (antasó'r) sm. Amonto- Enthoiisiaste (antusiást) s. y a. En­ Entouraoe l‘ «odeos.
tusiasta^. cerca in sm. Cerco, Entre-bandes (antrbánd) sf. pl. En-
Enthyméme (antimém) sm. Entime- tretiras, las orillas del paño.
Ente (uní) sf. Injerto. H'Mango de üamariUa. * ' do familia. || Entre-bát (entrehá) sm. Basto, re­
pincel. lleno de la albarda.
Entéléchíe (anteleschí) &f. Entele- Entiché, e (antisché) pp. y a. Im­ ^Cercar’. 11%^'^'' Rodear. ||
buido tenazmente. Entre-battre (s’) (santrbátr) rep.
({uia. Batirse uno contra otro.
Entendement (antandmán) sm. En­ Entichement (antischmán) sm. Ape­ ífar cuidados P™di.
Entrechat (antrschá) sm. Pirueta,
tendimiento. go, afición acérrima. "o” adTa de"la'’'”“’’'^ 8l«a, es- cabriola.
Entendeur (antand'ó'r) sm. Enten­ Entícher (antisché) vt. Macar, da­
dedor. ñar las frutas. |[ Imbuir ideas tido. manga de un ves- Entre-choquer (s') (santreschoqué)
rep. Chocarse, encontrarse, jj fig.
Entendre (antándr) vt. Entender. erróneas y tenaces. 11 vr. S’—, sm. Paraguas (Contrapuntarse.
II Oir. II Escuchar. || Atender, ad­ obstinarse, aferrarse. brilla.' ^ ^ también de som- Entre-clore (antrrlór) vt. Entornar.
mitir : —raison, atender á razo­ Entler, ére (antié, iér) a. y s. En Entre-colonnement <5 entre-colonne

Biblioteca Nacional de España


ENT 210 ENT ENT 217 ENV
(antrcolomnán 6 antrcolón) sm. Entre-llre (antrlír) vt. Leer super obras. || Emprendedor. || Empre- Entrevoir (antrvuár) vt. Entrever.
Intercolumnio. ftcialmente. . II Asentista. II Prever.
Entre-communiquer (s') (8a7itreco- Entre-louer (s’) (santrelué) rep. ¿ntrepris, e (antepri, is) pp. de Entrevous (entrevú) sm. Hueco, va­
7ttüiiiqué) rep. Comunicarse noti­ Alabarse mutuamente. Emprendido. || a. no entre dos vigas de un techo.
cias, sucesos, dos personas mu­ Entre-Iiilre (antrlUir) vt. Entrelu­ P y^^do, encogido. Entrevue (aiitrvü’) sf. Entrevista.
tuamente. cir. II (antrprin) sf. Empresa. Entrlpalllé, e (antripayé) a. Tripón,
Entre-connaítre (s’) (santreconétr) Entre-manger (s’) (saittremanHché) P^'"^Plotación. II Especulación tripudo.
rep. Conocerse mutuamente. rep. Comerse recíprocamente. tre-quereller (s’) (santrekerelé) Entr-ouír (antruir) vt. Oír á me­
Entrecote (antrcót) sm. Solomillo Entreméler (antrmelé) vt. Entre­ pJfP* Reñir, disputar con otro, dias.
do vaca. mezclar. traí Cvi. Entrar. || Pene- Entr’ouvert, e (antruvér, ért) a.
Entrecoupé, e (antrecupé) a. Entre­ Entremets (antrnié) sm. Entremés. Entreabierto.
cortado. II Intermedio. || Manjar ligero que (antrsól) sm. Entresuelo, Entr’ouvrir (antruvrir) vt. Entre-
Entrecouper (antrcupé) vt. Entre­ se sirve después del asado y antes
del postre.
t e-sourcfls (antrsursí) sm. En-
trecejo. ^ Enture (antü’r) sf. Hendidura en
cortar. II Interrumpir.
Entre croiser (s’) (santcruasé) rep. Entremetteur, euse ( antrmetó'r, " re-sulvre (s’) ísantrcsiUr) rep. que se coloca el injerto.
Entrecuzarse. ó's) 8. Mediador. || Alcahuete. || egnirse, ir ó venir una cosa tras Énumérateur (cnümerato’r) sm. El
Entre-déchirer (s’) (santredeschiré) M edianero. de otra. que enumera.
rep. Desgarrarse. Entremettre (s’) (mntmétr) rep. sf. Entreta- Énumératlf, tive renümeratlf, tív)
Entre-détruire (s’) (santráetrUír) Entremeterse. || Terciar, mediar, Entp¿ figura de baile. a. Que enumera.
rep. Destruirse. interponerse. Ilozft (s') (sanírctayé) rep. Énumération (cnümerasión) sf. Enu-
Entre-deux (antrdó’) sm. Entredós. Entremise (antrmís) sf. Mediación. Entre tJñ?’ una rozadura. mcración.
II Hueco, espacio entre dos cosas. II Interposición. Picaño raníríaiyü’rj sf. Vet. Énumérer (enumeré) vt. Enumerar.
Entrée ('antré) sf. Entrada. || Prin­ Entre-morare (S’) (mntremórdr) rep. Envahir (anvaír) vt. Invadir.
cipio, comienzo. || Principio, en­ Morderse recíprocamente. (antretán) sm. Intcrva- Envahissant, e (anvaisán, ánt) a.
trada, plato fuerte. Entre-nuire (s’) (santreniiir) rep. En&J¿^*dio. Invasor.
Entrefílet fantrfilé) sm. Suelto de Dañarse, perjudicarse recíproca­ (antretenmán) sm. Envahíssement (anvaismán) sm. In­
periódico. il pl. Párrafo suelto, mente. Un de un hospital, de vasión.
noticia, suelto. Entre-parler (s’) ísantreparlé) rep. á oto. II Lo que se da Envahisseur (anvaiso’r) sm. Inva-
Entre-fin, e íantrfén) a. Entrefino. Hablarse al paño, cuchichear.
Entre-percer (s’) (aantrepersé) rep. Entreten». P^ra su sostenimiento, Envasen (anva8é) vt. Encenagar.
Entre-frapper (s’) (santrefrapé) rep. fián. II ^nntrtonü’r) sm. Rlí­
Herirse recíprocamente. Horadarse, agujerearse recíproca­ vida n/ detector de una mujer de Enveloppant , e (anvelopán, ánt) a.
Entr’égorger (s’) (santregorsché) mente. Envolvente.
Entre-pÜIer (s’) (fíantrepiyé) rep. Entreten Enveloppe (anvelóp) sf. Sobre de
rep. Degollarse, matarse recípro­ vt. Sostener,
camente. Saquearse recíprocamente. una carta. || Carpeta. 11 (Cubier­
Entrepont (antrpón) sm. Mar. En­ platicar ,°d^^ürvar. || Conversar, ta. II Fort. Parapeto. || Anat. En­
Entre-haír (s’) (santrair) rep. Mar nr." 11 rep. Conversar, ha-
Odiarse, aborrecerse mutuamente. trepuente. voltura. II fig. Apariencia, forma
Entreposer fantrposé) vt. Almacc- Entreten,?" “•'««■on. externa.
Entre-heurter (s’) (santrórté) rep. nido m'nA a. Soste-
Chocarse, toparse. Enveloppemcnt (anvlopmán) sm.
Entreposeur (antrepoB'ó'r) sm. Al­ dado ,| ^^Gmdn. conservado, cui- Envoltura, acción de envolver.
Entrelacement f'antrlasmán) sm. ceba J, C'ntrctcmie, man-
Acción y efecto de entrelazar. macenista. II Tercenista. Envelopper fanvlopé) vt. Envolver.
Entrepositaíre (antrpoútér) s. De­ hombre^ expensas de un 11 fig. Velar, ocultar.
Entrelacer (antrlasé) vt. Entrela-
positario, el que deposita géne­ Envenlmer (anvnimó) vt. Envene­
ros. sm. Conserva­ nar. II fig. Irritar, amargar.
Entrelacs (ajitrelác) sm. Adorno ción' Li^P'^dtención. )| Conversa- Enverger fanvcrsché) vt. Tejer con
compuesto de molduras, de cifras, Entrepot (antrpó) sm. Depósito. íl EntretiilE
etc., enlazadas. || Rasgos, trazos Factoría. 11 Almacén. \ \ Mar. Pues­ mimbres.
to libre .ó depósito.
de pluma. H Cordoncillo, torzal, Entre-pousser oión, (^darni- Enverguen (anvergué) vt. Enver-
trencilla. (s’) (mntrepusé) rep. gar.
Empujarse recíprocamente. llo 8f. Cabestri- Envengure (anvergü’r) sf. Enverga­
Entrelardé, e (antrlardé) a. Me­ Entreprenant, e f antrpronán, ánt) tidor sobr/^’ ** l^^nrguerns, ó bas- dura.
chado. sm. Emprendedor, osado. jas do 1.® ^do descansan las ca- Envers (anvér) sm. Revés, envés
Entrelardement (antrlardmún) sm. Entreprendre (antrprándr) vt. Em­ tora. vagones ó la locomo- de una tela, etc. ||i A V—, loe. adv.
M echado. prender. II Tomar á su cargo. || Entre-tuer ísm < . al revés. || Avoir l’nsprit á V—,
Entrelarder (antrlardé) vt. Mechar. Proponerse, determinarse á hacer _ tarse recíni • rep. Ma- tener la cabeza á pájaros.
II bardar. alguna cosa. | ] fig. y fam. — Envers íanvér) prep. Con, á. para
Entre-large (antrelársch) a. Entre­ quclqu'nn, tomarla con alguno, Visitarse ((^ntrcvtsité) rep. con. Charitable—le 'prochain, ca­
ancho ; ni ancho ni estrecho. perseguirle, atacarle. Entre-voif ^"‘^tuamente. ritativo con el prójimo.
Entre-lignes íantreliñ) sm. Entreli­ Entrepreneur, euse (antrprono’r, de un fprr^«^^^dá^ sf. Intervía Envf (á P) (alanví) loe. adv. A por­
neas, entre renglones. 0 8) 8. Contratista. |( Maestro de ‘ ferrocarril fía.

Biblioteca Nacional de España


EPA 218 EPA EPE 219 EPI
Enviable (anviáhl) a. Envidiable. Grueso. || Espesura. || Densidad. "G roto el pie. H Aplastado, cha­ vende ó fabrica espuelas, boca­
Envidage {unvidtUch) sm. Hilado. I) Crasitud. to. dos, etc.
Enviden (anvidé) vt. Hilar. Epaissir (epesir) vt. Espesar. || rep... Epater (epaté) vt. Aplastar. I ] Épervlcr (ejjcrvié) sm. Gavilán. ||
Envíe (anoi) sf. Envidia. {| Deseo, Espesarse, condensarse. |¡ Engor- Achatar. || Romper el pie de una E.sparavel.
ansia de alguna cosa. }| Antojo. || oopa. j| fig. Asombrar, deslum- Épervíére (eperviér) sf. Bot. Oreja
1-eca, mancha del cutis. Epaíssissement (epcsuvián) sm. orar. Se dice irónicamente, do ratón, vellosilla.
Envíeillí, e (anvieiyl) pp. y a Acción de espesar, su efecto. || ^paulard (ep'dur) sm. Marsopla, Epervln (epcrvéii) V. Eparvin.
Avejentado. j| Inveterado, arrai Condensación. |j Desaseo. tpau!^ (epól) sf. Hombro. || Espal- Épeuré, e (eporé) a. Atemorizado,
Épamprement 6 épamprage (epavi- 11 Espaldilla. || Jíausser les asustado.
EnvTeílllr (anvieyir) vt. Avejentar. jmnán 6 epamyrúseh) sm. Des­ ,f encogerse de hombros. Éphébe (eféb) sm. Efebo ; entre los
Envíen (anvié) vt. Envidiar. || De pampanadura. P«oié, e epolé) pp. de kpaulkr. Des­ atenienses, adolescente.
Épamprer (epampré) vt. Despam­ paldillado. Ephélide íafelld) sf. Efélide, man­
Envieux, euse (anvió’, ii's) a. En­ panar. Epaulée (epolé) sf. Empujón vigoro- cha cutánea.
vidioso. Épanchement (epamchmán) sm. De­ con el hombro. Éphémére (efemér) a. Efímero.
Enviné, e (anviné) a. Avinado. rrame. II fig. Efusión, ternura. Pj^ement (epolmán) sm. Espal- Éphémérides (ejemerid) sf. pl. Efe-
Environ <anvirón) prep. Hacia. || Epancher (epanaché) vt. Derramar, in crides.
adv. Próximamente. || Poco más ó verter, j | fig. Desahogar su pe­ vt. Despaldillar. II Ephéslen, ne (efesiéji) a. Efesino,
menos. cho, su corazón. || vr. Esparcirse. vft / ^trocinar, favorecer, apo- de Efeso.
Environnant, e (anvironán, ánt) a. 11 fig. Explayarse, desahogarse en y^^r á alguno. Apovar un arma Éphod ívfód) sm. Especie de estola
Cercano ; circunvecino. confianza. fuego en el hombro, echársela
’ ' ' de los antiguos levitas.
Enviponncr (anvironé) vt. Rodear, Epanchoir (epanschuár) sm. Des­ Ephore ícfór) sm. Eforu.
aguadero. Paulette (epolét) sf.- Hombro de
Bi.- nuíiiuiu Épl (epi) sm. Espiga. || Remolino
Environs (anvirón) sm. pl. Alrede­ Épandre (epándr) vt. Esparcir. || dr. II Charretera. j| Gra en el pelo.
dores, inmediaciones, cercanías. Derramar. Épiage (epiúsch) sm. Desarrollo, de
Épanneler (epanlé) vt. Pulir el már­ Epave la espiga en los cereales
Envlsager (anvimsché) vt. Enca­ Jepav) a. Perdido, mostreo
rar. mirar cara á cara. 11 fig. mol con el asperón. ^^oño conocido. || sf. pl Epicarpe (epicárp) sm. Bot. Epícar-
Examinar, considerar. Épanopthose (epanortós) sf. Epa- oriu« ® que el mar arroja á le pio.
Envoi (anvuá) sm. Envío, expedi­ nórtosis. Epeautfr ".“ustos. Épice (e^fís) sf. Especia.
ción, remesa. Épanoulr (epanuir) vt. Abrir, abrir­ go. ^^Pátr) sm. Espeltn, tri- Éplcéne íepisén) a. Epiceno.
Envoiler (s’) (sanvuálé) rep. En­ se los flores al influjo del sol. !| Epieer (episé) vt. Sazonar.
fig. Ensanchar, dilatar el cora­ sf- Espada. || —de mer, Épicerie (episri) sf. Especería, tien­
corvarse el hierro ó el acero al zón. da do comestibles.
templarlo. Epanoulssement (epanuisnián) sm. cada esto- Epicicr, ére íepisié, i6r) s. Especie­
Envoísíné, e (anvuaüiné) a. Avecin­ Acción y efecto de abrirse las ospadA. ii*—, desenvainar la ro, tendero do comestibles.
dado, que tiene vecinos. II ^oup d'épée dans Vean,
flores. 11 fig. Expansión, dilata­ Éplcráne (epicrán) sm. Epicráneo.
Envoler (s’) (sanvolé) rep. Elevar­ ción del ánimo. ffierzo agua; es- Epicurien (epiciirién) s. y a. Epi­
se. II Volar, salir volando, esca­ o inútil TV..,.,! 1
Epargnant, e (eparñán, ant) a. Aho­ Epellatlr-^*-^-’ Deletrear, cúreo ; sensual.
parse, huir rápidamente. rrativo, económico, que ahorra ó Éplcurísme (epicurism) sm. Epieu-
EnvoOtement (anvutmán) sm. He­ EpenthAí ' oVüíasióH y sf. Deletreo.
economiza. Epenthát? sf. Epéntesis.
chizo, sortilegio, encantamiento. Épargne {vparñ) sf. Ahorro. || Eco­ tLo ^ (^vantetíe) L Epentó- Eplcycle ícpisícl) sm. Epiciclo.
Envoüter (anvaié) vt. Hechizar por nomía. Epidémie fejñdemi) sf. Epidemia.
medio de una ñgura de cera. Epargner (eparñé) vt. Ahorrar. || *l)pRftí; * /eperdüj a. Perdido. II Épidémlque (e^ndemik) a. Epidé-
Envoyé, e (anvuaié) sm. y pp. En- Economizar. || Evitar (üTsgustos, l’: Destinado, loco por alguna pa-
penas, oto.). I| Perdonar, dejar li­ Épidémiquement í epidemihmán )
Envoyer (anvuaié) vt. Enviar. bre á alguno de castigo. |) Cui­ dTdamo''. l^eperdümdn) adv. Per- adv. Epidémicamente.
Envoyeur {anvuaieo'r) sm. El que darse, darse buen trato. || Tra­ Eper1a?''?‘U' locamente, Epldcrme ícpidérm) sf. Epidermis.
bajar con parsimonia. to pej (^cperWnj sm. Mena, cier- Epidermique (epidermik) a. Epi­
Éolien, ne (eolién) a. Eolio. Eparpíllement (eparpiymán) sm. dérmico.
Éolipyle Ceolipil) sm. Eolipila. Desparramadura. Épier (epié) vt. Espiar. || vi. Espi­
Éollque (colík) a. Eólico. Eparpiller (eparpiyé) vt. Desparra­ Polóa.'iPtIV» ?uP"c]a. || E.,- gar.
Épacte (epáct) sf. Epacta. mar. II rep. Desparramarse. lo. D flaíamar. || fig. Estímu- Epterrement íe.picrmán) sm. Acción
Épagneul, e (epañol) a. y s. Cierta Epars, e íepár, ára) a. Esparcido. y efecto de despedregar ; de des­
casta de perros de caza, oriunda II Disperso. cspuolas * osnnfl™'*-’. u- Q"o tiene empedrar.
de España. Épart íepár) sm. Costillas del ara­ do. ' espolón, oto. II Espolca- Epieu fepi'á') sm. Chuzo.
epals, aísse íepé, és) sm. Espeso. do. II Esparto. ®g."Ag''uf¡on''°’’^-^ vt. Espolear. |1 Epigastre (epigástr) sm. Epigastro.
II Denso. |j Sucio. |] Macizo, grue- Eparvin 6 Epervln (eparvén 6 eper- Epigastrique (epigastrik) a. Epi­
vén) sm. Esparaván. ^perontiler laucar, estimular. gástrico.
Épaisseur (epes'ó’r) sf. Espesor. !| " (ovormié) sm. E Épiglotte (cpiglót) sf. Epiglotis.
Epaté, e (epaté) pp. y a. Que tie-

Biblioteca Nacional de España

i
EPI 220 EPL EPO 221 EQÜ
Épigrammatique (epigramatik) a. Épinglette (epenglét) sf. Agujeta, Épiuchement (epliischmán) sm. V. I Bruza. || Baño con que se limpia
Epigramático. Aguja de espartero. Epiuchage. el caballo. || Escobilla.
Éplgrammatiquement (epigramatic- Epingliep, ére {epenglié, ér) sf. Fa­ Eplucher (cplüsché) vt. Espulgar. I| Epouvantable (epuvantáhl) a. Es­
man) adv. Epigramáticamente. bricante do alfileres. Mondar. (| Limpiar. || Desmotar. pantoso, espantable.
Éplgrammatiste (epigrainati$t) sm. Éplniére (epiniér) a. Espinal. 11. fig. y fam. Escudriñar, inquí- Épouvantabfement ( epuvantahlmán)
Autor de epigramas. Epinoclie (epinósch) s. Café de pri­ rir, indagar. adv. Espantosamente.
Épigramme (epigrám) sf. Epigra­ mera calidad. Epiucheur, cuse (eplüscUo'r, ó's) s. Epouvantail (S2^‘iívaniaí) sm. Espan-
ma. Épinocher (cpinosché) vi. Comer sin Expurgador. 11 fam. Escudriñador.
Épigraphe (epigráf) sf. Epígrafe. ganas, denguear. 6p uchoír (epliischuár) sm. Cuchi­ Epouvante (epuvánt) sf. Espanto,
Éplgraphle (eptarafí) sf. Epigrafía. Epiphanie (epifaní) sf. Epifanía. lla de cesteros, pañeros, etc. || miedo, susto.
Épigraphique (epigrafih) a. Epi­ Epiphonéme (epifoném) sm. Epifo- Taller en que se purifica la pasta Épouvantement (epuvantnián) sm.
gráfico. del cartón. Espanto. || Acción de espantar.
Épigraphiste (epigrafist) sm. El Éplque (epík) a. Epico. Epiuchure (eplü’schü'r) sf. Esco­ Epouvanter (epuvanté) vt. Espan­
c^ue se dedica á la epigrafía. Epirote (epirót) s. y a. Epirota, de ria. II Borra. || Raspaduras. || Mon- tar, asustar, atemorizar.
epilation (epilasión) sf. Acción de daduras. Epoux (epú) 8. Esposo.
hacer caer el pelo ; su efecto. Episcopair e, aux (episcopál, ó) &. Épode (epód) sf. Epodo. Épreindre (epréndr vt. Exprimir.
Épilatoire (epilatuár) a. Depilato­ Episcopal. Epoingonner (epuensoné) vt. Agui­ Epreinte (cprént) sf. Pujos, te­
rio. Episcopal (episcopá) sm. Episco- jonear. nesmo.
Épilepsie (cpilepsi) sf. Epilepsia. Epointage (epuentásch) sm. Des- Eprendre (s’) (seprándr) rep. Ena­
£píleptlqué (epileptik) a. Epilépti- Episode (episód) sm. Episodio. pnntadura. morarse, prendarse, apasionarse.
Episodíque íepisodík) a. Episódico. Epointé, e (epuenté) a. Despunta­ Epreuve (cpró'v) sf. Prueba, en-
Épiler (epité) vt. Quitar el vello. || Épispastique •CcpíspasííifcJ a. V. Epl- do, romo.
Quitar las canas, arrancarlas. pastlque. Epolntep (epuenté) vt. Despuntar. Eprls, e fepri, ís) a. Enamorado,
Épileur, euse (epüó'r, o's) s. El Eplsser (episé) vt. Mar. Unir los Epois (epuá) sm. pl. ültinios pito­ prendado, apasionado.
que se dedica á quitar el vello ó chicotes de dos cabos. nes (le las astas do un venado. Éprouver (epruvé) vt. Probar, sen­
las canas. Eplsslére (episiér) sf. Red que se Éponge (cpónsch) sf. Esponja. || tir, experimentar. || Sufrir.
Épilogisme (epiloichUm) sm. Epi- pone á los caballos para defen­ Fasser Véponge sur, correr un ve­ Eprouvette (epruvét) sf. Probeta. ||
logismo. derlos de las moscas. lo por, echar tierra por enci­ Cir. Sonda.
Epilogue (epilóg) sm. Epílogo. Epissoir (episuár) sm. Mar. Cierta ma de. Épucer (epiisé) vt. Espulgar.
Epiloguen (epilogué) vt. Censurar. herramienta para coser la jarcia. Eponger (eponsché) vt. Lavar, lim- Epulsable (epüisábl) a. Agotable,
II vi. Comentar. Epissure (episiOr) sf. Costura délos piar, enjugar con una esponja. extinguible.
Epllogueur, euse (epilogó'r, d's) s. chicotes de dos cabos. Epontllle (epontíy) sf. Mar. Pie de Épulsement (cpiiisnií'm) sm. Agota­
fam. Murmurador. Epistaxis (epistaxis) sf. Epistaxis; carnero de escotilla; puntal de miento, abatimiento, extenuación.
Epinard (epinárd) sm. Espinaca. hemorragia nasal. cubierta. j| Decaimiento.
Epincetep (epensteé) vt. Afilar las Épister (episté) vt. Machacar; ha­ Epontiller ( epontiyé ) va. Mar. Épufser (epiiisé) vt. Agotar, consu­
garras y el pico las aves de ra­ cer pasta Apuntalar la cubierta. mir por completo, apurar, secar.
piña. II Desmotar el paño. Éplstolalre (epistolér) a. Epistolar. Épopée (epopé) sf. Epopeya. II Aniquilar, extenuar.
Epingolr (epensuár) sm. Zapapico. Eplstolíer, iére (epistolié iér) s. El Epeque (epóc.) sf. lípoca. Epuísette (epUisét) sf. Red pequeña
Epine (epin) sf. Espina, [j Espino. ó la que escribe muchas cartas ó Epouffer (S') (sepufé) rep. pop. Au­ de pesca ó para coger mariposas
II —dómale, espinazo. |{ 'Eire sur que sobresale en el arte de escri- sentarse ; tomar soleta, escurrir- ó pajaritos. |j Mar. Achicador.
des épines, estar en ascuas. 11 so. largarse. Epuratif, Ive (e^ñiratíf, ív) a. De­
C'est un fagot d'épines, es un Epltaphe (epitáf) sf. Epitafio. Epoulller (epuiyé) vt. Quitar los purativo.
cardo borriquero, ij Une épine Epitasc (epitás) sf. Epitasis. piojos, espulgar. Epuratíon (epurasión) sf. Depura­
hors du pied. una preocupación Epíthalame (epitalám) sm. Epitala­ Epoumoner (s’) (sepumoné) rep ción.
menos. || fig. Dificultades. mio. Desgañitarse, echar los bofes. Epure (epU'r) sf. Montea, plano.
Epínette (epinéi) sf. Espineta. || Épithéte (epitét) sin. Epíteto. Epousallles '’cjmsáiy) sf. pl. Espon Epurement (epürmán) sm. Depura­
Jaulón para pollos. Epítome ó epitomé (epitom ó epito~ sales, desposorios, ción, purificación.
Epineux, neuse (epino\ no's) a. Es­ vié) sm. Epítome. pouse (epus) sf. Esposa, cónyuge Épurer fepiiré) vt. Depurar, elimi­
pinoso. II Fig. Lleno de dificulta­ Epitre (epitr) sf. Epístola. Pousée (epusé) sf. Desposada. nar, purificar.
des. Építrope (epitróp) sf. Epítrope. Pouser fepusé) vt. Casarse, despn Équarrir (ecurir) vt. Descuartizar.
Épingle (epéngl) sf. Alfiler. II —á Eplzoalre (episoér) sm. Epizoario. sarse. II Escuadrar, labrar ó escuadra.
cheveux, horquilla. || pl. Alfileres, Epizootle (episootí) sf. Epizootia. Epoussetage 'epustásch) sm. Refina Équarrissage (elcarrisásch) sm. Es­
propina. Épioré, e (eploré) a. Desconsolado, Clon. II Acción do sacudir para cuadría. II Descuartizamiento.
Epingler (epcnglé) vt. Prender con lloroso. quitar el po’^'o. Equarríssement (ekarrismán) sm.
alfileres. || Limpiar el oído de un Epioyé (epluaié) a. Blas. Explayado. Poussetep (epusté) vt. Refinar. | Acción de escuadrar.
arma de fuego. Epiuchage (epluschásch) sm. Es­ Desempolvar, sacudir el polvo. | Équarrlsseur (ekarrisb'r) sm. Deso-
Éplnglerie (epengleri) sf. Fábrica pulgo. II Monda. || Acción de des­ g ^^pillar. ilador, descuartizador.
de alfileres. pinzar. Poussette (epusét) sf. Cepillo. Equateur (ecuatb'r) sm. Ecuador.'

Biblioteca Nacional de España


EQü 222 ERG ES 223 ESC
Equation fecuasión) ef. Ecuación. Equivaloir (equivaluár) vi. Equiva­ fam. Puntilloso; porfiador, 11er en ciencias, en letras, ó mat-
Equatorial, e, aux (ecuaíoriál, rió) ler. tnger (erisché) vt. Erigir. || rep tre ds-arts, maestj^o en artes.
a. Ecuatorial. Equivoque (equivók) a. y s. Equí­ Erigirse. Esbigner (S') (sosbiñé) vr. pop. Es­
Equerre (equér) sf. Escuadra, car­ voco. Engne 6 éríne (eríñ 6 crin) sf. Cier caparse, tomar las de Villadiego.
tabón. Equivoquen (equivoqué) vi. Emplear tas pinzas de cirugía, Escabeau (escobó) sm. Escabel.
Equestre fecüéstr) a. Ecuestre. equívocos. trminette ó herminette (erminét) sf Escabécher (escabesché) vt. Escabe­
Équiangle (cquiúngl) a. Equiángulo. Enable (erábl) sm. Bot. Arce. A-auela. char.
Equidíflérence (eckidiferáns) sf. Eradication (eradicasión) sf. Des­ Ermitage (ermitásch) sm. Ermita. Escabelle (escabél) sf. Escabel.
Equidiferencia. arraigo. *^f'mite (erinlt) sm. Ermitaño, ere- Escabelon ó escablon (escablóu) sm.
Equidistant, e fecüidistán, á7it) a. Eraflé, e (erafié) a. Arañado. mita. Pedestal, basamento.
Equidistante. Érafler (eraflé) vt. Arañar, rasgu­ ^ ) vt. Corroer, carco- Escache (escásch) sm. Equit. Bo­
Equiiateral, e, aux (ecüilaterál, ró) ñar. cado.
a. Equilátero, de lados iguales. Eraflure (eraflü'r) sf. Arañazo, ras- ^üTOsión) sf. Erosión. Escadre (cscádr) sf. Escuadra.
Equilatére (ekiiilatér) a. Equiláte­ I¡]®¡ Que (erotik) a. Erótico, Escadrille (escadrly) sf. Escuadrilla,
ro, cuyos lados son iguales en­ Eraíllé, e Cerayé) a. Rasgado. ^'■ctlquement (croticmán) adv. Eró- Escadron (escadrón) sm. Escua­
tre sf. Érailler (eraiyé) vt. Rasgar. || Ra­ ticamente. drón.
Equilibre fequilíhr) sm. Equilibrio. jar. sajar. Erotisme f erotism) sm. Erotismo. Escadronner (escadroné) vi. Hacer
Équilibrer ^equilibré) tí. Equili­ EralIIement (eraymán)- sm. Rasgón; Erotomanie (erotomani) sf. .Eroto­ evoluciones la caballería.
brar. acción de rasgar ó sajar. mania. Escalade (escalád) sf. Escalamiento.
Equiiíbriste (equilibrist) s. Equi­ Eraillure (eraiyü’r) sf.- Rasgón; Erpétologle (erpctoloschí) sf. Erpe- Escalader (escaladé) vt. Escalar.
librista. raja. tología. Escale (escál) sf. Escala, puerto
Equlnoxe (equinóz) sm. Equinoc­ Ere (er) sf. Era. Errant, e (erran, ánt) a. Errante, donde tocan los buques para pro­
cio. Erébe (eréh) sm. Erebo. errata (erratá) sm, Fe de erratas. veerse.
Equinoxial, e, aux (equinoxiál, xió) EralIIement (eraymán) sm. Rasgón No varía en plural. Cuando com­ Escalen (escalé) vi. Hacer escala.
а. Equinoccial. Erectile (erectll) a. Éréctil. prende una sola errata, es erra- Escaller (escolié) sm. Escalera.
Equipage f eqiiipásch) sm. Equipo. || Erection (erexión) sf. Erección. Escalio (escalén) sm. Cierta mone­
Equipaje. || Dotación, tripulación. Éreintant, e (erentán, ánt) a. Abru Erratique (erratik) a. Errante. I1 da holandesa, equivalente á 0’C5
II Tren de caballos, carruajes y mador. Errático. pesetas, ó 13 centavos.
demás. Éreinté, e (erenté) a. Deslomado ^'‘ratum (eraf.o’m) sm. T. Errata, Escalope (escalóp) sf. Tajada de
Equipe ¡'equip) sf. Cuadrilla de derrengado. trre (or) sf. Puso, andadura. |( pl. carne delgada y condimentada de
obreros. (| Conjunto de barcos Éreíntement (erentmán) sm. Acción risadas, huellas, pista. un modo especial.
amarrados unos á otros. y efecto de deslomar, de derren ^^rements (errnián) sm. pl. Jur. Escamotage (escamotásch) sm. Es­
Equipée (equipé) sf. Calaverada, es­ gar. de abrumar do fatiga, Pprocedimientos, actuaciones, camoteo.
capatoria. Erelnter (crenfé) vt. Derrengar rer (erré) vi. Andar errante. I| Escamoter (escamoté) vt. Escamo­
Équipement (equipmán) sm. Mil deslomar. I) fig. Desprestigiar. ng. Errar, equivocarse. tear.
Equipo. 11 Mar. Armamento, ac Érémitique (eremitik) adj. Eremí Eríh'i*' ^sf. Error. Escamoteur (escamotú’r) sm. Esca-
ción de armar un buque. tico. e (errén, ín) a. Aplícase á motcador.
Equipen (equipé) vt. Equipar. Érésio&le (eresipél) sf. V. Eryslpéle 08 medicamentos que se introdu- Escampen (escampé) vi. pop. Es­
Equipet (ehipé) sm. Mar. A trinche Éréthlsme (ereúsm) sm. Excitación pp^^ en la nariz. camparse, tomar soleta.
ramiento de tablas en un buque irritación do las fibras. Ers y' c (entiné) a. Erróneo, Escapade (escapád) sf. Escapatoria.
ÉquipoHence (equivoláns) sf. Equi Ergastule (ergastiVl) sm. Ergástu sm. Yero. Escape (escáp) sf. Limósenpo.
*l!fo ’*'■ y 8. Perteneciente á Escanbille (escarbíy) sf. Fragmen­
polencia, equivalencia. lo ; antigua prisión romana para
Equipollent, e (ekipolán, ánt) a esclavos. EpupA ^.riguos escoceses. to de carbón mineral incompleta­
Equivalente. Erqot (ergó) sm. Espolón de las Erudit X ) sf. Eructo, mente quemado, que queda mez­
Équiooller (ehipolé) vt. é i. Equi aves. II Garrón. 11 Tizón, en las ^'■uditlfin Erudito. clado con la ceniza.
parar ; equivaler. ' gramíneas. 11 —de seigle, corne­ EruQir,?" sf. Erudición, Escanbot (escarbó) sm. Escarabajo.
Equitable (equiiáhl) a. Equitativo zuelo do centeno. H Monter sur ses a.^ n»Cf^rüschino', nb’s) |l Abejorro.
Equitablement (equitablmán) udv eroots, alzar el gallo. el color de la he- Escanboucle (escarhúcl) sf. Carbun­
Ennítativamente. Erqotaqe (erantásch) sm. Manía de tivo.*’ (erüptif, tiv) a. Erup- clo.
Equitation (equitasión) sf. Equita discutir sobre bagatelas, hacien­ Escancelle (cscarsél) sf. Escarcela.
ción. do distingos y poniendo á todo re-, Escargot (encargó) sm. Caracol. ||
Équité (equité) sf. Equidad. paros. Eru%)oión. Escaller en—, escalera de cara­
Es í?) * («nHiiiél) sm. Eris Erisipela, col.
Équivalemment (equivalanmán) adv Erqoté. e (ergnté) a. Que tiene es­ Pr. En. s<5Io tiene
Equivalentemente. polones. Í1 Atizonado (cereal). nene uso en Escarmouche (cscarmúscb) sf. Es­
Equivalence (equivoláns) sf. Equi Erqoter (eraoté) vt. Ergotear. |J cencía* como docteur, li- caramuza.
valencia. Discutir sobre bagatelas. ^cíírc* H-sciences, és- Escarmoucher (escarmvsché) vi. Es­
Equivalent, e (equivaXán, ánt) a. y Erqoterfe (ergotri) sf. V. Erqotage. > doctor, licenciado, bachi- caramuzar. 11 fig. Disputar.
б. Equivalente. Ergoteur, cuse (ergotoW, td's) a.

Biblioteca Nacional de España


ESC 224 ESP ESS 225 EST
Escarole ó escarióle (eBcarél ó esca- Escourgeon 6 écourgeon (escurscJión) vieso, de ingenio vivo y sin ma- Esseuler (esülé) vt. Dejar solo, des­
riól) sf. Escarola. sm. Alcacer. lignidad. amparar.
Escarpe (cncárp) sf. Escarpa. || sm. Escousse (escás) sf. fam. Acción Espíégierie (espieglórí) sf. Trave­ Essieu (esió') sm. Eje.
Bribón. de tomar carrera ó impulso para sura. Essor (esór) sm. Arranque, vuelo.
Escarpé, e (escarpé) a. Escarpado. saltar. Espingole (espcngól) sf. Trabuco,
II Impulso, desarrollo, hablando
Escarpement (escarpmán) ' biíí. Es­ Escríme (escrim) sf. Esgrima. ^spíon, ne (espión) s. Espía, de industrias.
carpa. II Declive. Escrimer (escrimé) vi. Esgrimir. H tspíonnage (esjñonásch) sm. Espío- Essorer (esoré) vt. Orear ; retorcer
Escarper (escarpé) vt. Escarpar, S’—, rep. Hacer lo posible por lo­ naje. la ropa blanca mojada para se-
cortar á pico. grar algo. tspíonnep (espioné) vt. Espiar,
Escarpín (cscarpén) sm. Escarpín. Escrimeur (escrimb'r) sm. Esgrimi- esplanade (esplanád) sf. Explanada, Essorillement (esoriyinún) sm. Des-
Escarpolette (escarpolét) sf. Colum- p Polr • espuár) sm. Esperanza, orejamiento.
Escroc (escrók) sm. Estafador, pe­ «pole (espól) sf. Hilo do la trama Essoriller (esoriyé) vt. Desorejar. ||
Es^arre ícscár) sf. Costra. de un tejido^
tardista. fam. Rapar el pelo.
Escavecade íescavesád) sf. El ti­ Escroquer (escrogué) vt. Estafar. |spolln (espolén) sm. Art. Espolín,
tsponton (espontón) sm. Espontón, Essouífement (esuflmún) sm. Sofo­
rón que se da al cabezón para Escroquerie (escroqubrí) sf. Estafa. cación, ahogo.
obligar al caballo á obedecer. Escroquer, euse (escrokb’r, k'ú’s) s. especie de pica. Essoutfier (esufié) vt. Sofocar. || vr.
Escient (essián) sm. Consciente, con Estafador. kspoulette (espulét) sf. Espoleta, Sofocarse.
conocimiento. H A son—, á sabien­ Esciilape (escUláp) sm. fam. Escu­ •^springale (esprengál) sf. Trabu­ Essul (esüí) sm. Tendedero.
das. Sólo se usa como adverbio, lapio ; ¿ícese del médico que es quete.
Esprit (esprl) sm. Espíritu. |I In- Essuie-main (e.süimén) sm. Toalla.
precedido de la preposición á. célebre : ü est un csculape (por Essuyer (esüié) vt. Secar. || Enju­
Esclair (esclér) sm. Especie de hal- alusión á Esculapio). ?enio, agudeza, gracejo, gracia. gar. II fig. Sufrir, aguantar, so­
Esculant (escülán) a. Suculento. '■ Le Saint-Esprit, ol Espíritu portar.
Esclame íesclám) a. Enjuto, ligero. E-sl-mi (esinií) Voz con que se de­ Santo.
Esciandre (esclándr) sm. Escánda­ f^qulf fesquíf) sm. Esquifo. Est (est) sm. Esto, uno de los cua­
signaba el tono de mi. tro puntos cardinales.
lo, estrépito. Ésotérique (esoteric) a. Esotérico. P qullle (eskíy) sf. Esquirla,
Esclavage (esclavásch) sm. Escla- «quimaux (eskimó) s. Esquimales, Estacade (estacád) sf. Estacada,
Espace (espás) sm. Espacio. empalizada.
Espacement (espasmán) sm. Espa­ esquine (esguín) sf. Lomo del ea-
Esclave (escláv) s. Esclavo. cio, distancia. bailo. Estalette (estafét) sf. Estafeta, ||
Esclavón, ne (esclavón) s. y a. Es­ Espacer (espasé) vt. Separar, es­ Esquipot (eskipó) sm. Alcancía, hu- Peatón que conduce el correo.
clavón. de Esclavonia, eslavonio. Estafüade (esfnfllád) sf. Chirlo.
paciar. li En la imprenta, sepa­ Esqulsse (esquís) sf. Boceto, esbozo, Estafilader (cstafiladé) vt. Acuchi­
Escobarder (escobardé) vi. Tergi­ rar las palabras. || rcp. S’—, ex­
versar. ^■squísser (esquisé) vt. Bosquejar, llar. hacer un chirlo.
tenderse. Estame (estám) sf. Estambre, la­
Escobarderle (escobardrí) sf. Evasi­ Espadón fespadón) sm. Montante, esbozar.
va. subterfugio. ^^9quiré) vt. Esquivar, bor de lana á punto de aguja.
mandoble. 1| Pez espada. Estamlnet (estaminé) sm. Cierto
Escoffíon (escofión) sm. Cofia. Espadonner (espadoné) vt. Dar man­ ssal (esé) sm. Ensayo. || Prueba,
Escogriífe (escogrif) sm. Desvergon­ «a m (psién) sm. Enjambre. género de establecimiento pñbll-
dobles. co en Francia, especio de café,
zado que toma las -cosas sin pe­ Espadrílle (espadrly) sf. Alpargata. braTó^^^ ("esemdso/ij sm. Enjam-
dirlas. 11 Jayán, hombre alto y donde se bebe y so fuma.
Espagnol, e (espafíól) s. y a. Espa­ Essalmer (esemé) vi. Enjambrar, Estamnage (estampásch) sm. Es­
mal conformado. ñol..
Escompte (escómt) sm. Descuento. sanger fesansché) vt. Remojar la tampado
Escompter (esconté) vt. Descontar. Espagnolette (espafíolét) sf. Falle­ antea de colarla, Estampen (estampé) vt. Estampar.
Escompteur (escowtb'r) sm. Ban­ ba. II Bayeta. actement (esartm.ón) sm. Des- Estampeur (estampóW) sm. Estam­
quero que negocia especialmente Espagnollser (españnlisé) vt. Espa­ znT , ' ^^ción de rozar ó desbro- pador.
en el descuento de efectos de eré- ñolizar. tierras. Estampíllage (cstampiyAsch) sm.
Espale íespál) sf. Escandalar. '^'■sarté) vt. Rozar, desbro- Acción de poner la estampilla.
Escope fcscop) sf. Mar. Achicador. Espalier (espalié) sm. Espaldera. Estampille (estam.ply) sf. Estam­
Espalmer (espalmé) vt. Mar. Des­ pilla.
Escopette (escopét) sf. Cierta cara­ palmar.
Espars (espár) sm. pl. Mar. Palos Essayer fexeié) vt. Ensayar. || Pro- Estampillen (estampiyé) vt. Poner
bina que se usaba en el siírlo XVT la estampilla.
Escopetterle (escopetri) sf. Salvas, de pino que sirven para vergas y Ester (esté) vi. fig. Comparecer.
descargas. para mástiles. Essenro^^ (lancho en forma de S. Estftre (estér) sf. Estera de juncos.
Escorte (escórt) sf. Escolta. Espéce (espés) sf. Especie. || Er$ ^^&éntlei l^sencia.
cspéces, en dinero. Esthétlque (estetlk) sf. Estética. ]\
Escorter (escorié) vt. Escoltar. '^fffonsiél) a. Esencial. a. Estético.
Escot (eseó) sm. Estameña. Espérance (esperáns) sf. Esperan- ^^SfJnsifílmán) aelv. Estimable (eMimáhl) a. Estimable.
Escouade (cscuó-d) sf. Mil. Escua­ EssettA
'-9cixe Estimateur (estimato'r) sm. Perito,
dra. Espérer (esperé) vt. Esperar, tener Esseiiii
^sseulé, af. Escoda. tasador.
Escourgée (escurscTié) sf. Zurriago. confianza. . ^ado. (csblé) a. fam. Abando- Estlmatlf, tlve (csiimatif, tiv) a.
II Zurriagazo. Espiégle (espiégl) sm. Diablillo, tra­ Estimativo.
P—15

Biblioteca Nacional de España


Estimation (estimasién) sf. Estima­ Étage (etáseh) sm. Piso de una ca­ Etamure fetamü'r) sf. Estaño pro- Éternueur, cuse (eterniior, u‘s) s.
ción. sa. II fig. Rango, condición. parado ])ara soldar. El que estornuda.
Estimative Cestimativ) sf. Estima­ Ctager (etasché) vt. Escalonar. || Etanche (ctánsch) a. Estanco, que Étésien (etesién) a. Etesio, cierto
tiva, facultad anímica. Superponer. retiene bien el agua sin dejarla viento del Mediterráneo.
Estime featím) sf. Estima. Etagóre Cetaschér) sf. Aparador. 11 salir ni entrar. Ététage <5 ététement fetetásch 6 etel-
Estimen festimé) vt. Estimar. Especie de estante. Eianchement (ctanschmán) sm. Es­ mán) sm. Descabezamiento. ||
Estivage (eativásch) sm. Mar. Es- Étai (e.té) sm. Puntal, sostén. || tancación, estancamiento. Desmoche.
tibación. Mar. Estay. Etancher fetamclié) vt. Estancar. || Ététer (ateté) vt. Desmochar. ^ Des-
Estival, e (estivál) a. Estival, es­ Étaím fetén) sm. Estambre. Restañar. j| Calafatear. 11 fig. — rahezar.
tivo, veraniego. Étaín fetén) sm. Estaño. la soij, apagar la sed. Éteut fetti’f) sm. Pelota. || fig.
Estíve (estív) sf. Mar. Estiba. Étal fetal) sm. Tabla, mostrador EtaoQon fetansón) sm. Puntal de Renvoyer V—, devolver la pelota,
Estíver (estivé) vi. Mar. Estibar. de carnicero. Nuintalar. replicar.
Estoc íestók) sm. Estoque. II Pun­ Étatage fetalásch) Muestra, ex­ Etan^onner (ctunsoné) vt. Apunta- Éteule (cto'l) sf. Rastrojo. || Caña
ta de la espada. || Cepa, tronco, posición de mercancías. [] fig. y lar. del trigo, de la cebada, etc.
abolengo. 11 fig. y fam. Parler fam. Ostentación. Etanfiche f etanfisch) sf. Espesor de Éther (etér) sm. Éter.
d'—et de taille, hablar á troche y Étaler (etalé) vt. Exponer mercan­ 'Ui banco de piedra en la cantera. Éthéré, e feteré) a. Etéreo. •
moche. || De son—, de su caletre. cías, ponerlas de muestra. H Ex­ |tang fetán) sm. Eqtnnque. ÉthéPisation feterisasióu) sf. Eteri­
Estocade íestoeád) sf. Estocada. tender, desplegar. |] fig. Osten­ lant fetán) pa. de ítuk. Estando. zación.
Estocader (estocadé) vi. Estoquear. tar. II rep. S’— extenderse. 11 ^*ape I'etfip) sf. Etapa. j| Jirñler Éthériser (eterisé) vt. Eterizar.
Estomac C&stomá) sm. Estómago. Ponerse en evidencia ó con osten­ e/ ' ■ sin detenerse, Éthíoplen, ne (otiopién, pién) s. y
Estomaquer ($’) (sestomaqué) rep. tación. II Étaler la marée, aguan­ tapler fetapié) sm. Proveedor do a. Etíope.
Estomagarse. || fam. Perder la tar la marea. ^.^Irores en campoña. Éthlopique fetiopík) a. Etiópico.
campanilla en fuerza de hablar. Étalier, ére fetalié, lUr) s. Corta­ retá) sm. Estado. || Etat-major, Cthlque fetik) sf. Ética. || a. Ético.
Estompe (estómp) sf. Esfumino. dor do carne. Estado mayor. ^thnarchle fetnarschl) sf. Etnar-
Estomper (estomT)é) vt. Esfumar. Étalinguer fetulengué) vt. Enta- ffító) sm. Torno, tornillo, (|UÍa.
Estouffade (estnfád) sf. Estofado. ‘^yement feteymán) sm. Arción de Ethnarque fetnárk) sm. Etnarca.
Estrade (estrád) sf. Estrado. || Mil. Étalon fetalón) sm. Caballo semen­ p 'Apuntalar. Ethnique fc.tnik) a. Étnico.
Battre V—, hacer servicio de des­ tal. II Marco de pesas y medidas. t^yer feteié) vt. Apuntalar un Ethnographe fcthnográf) sm. Et
cubierta. Etalonnage ó étalonnement (etalo' ^difloio. II fig. Patrocinar, apo- nógrafo.
Estramagon (estramasón) sm. Ti- násch ó etálonmán) sm. Contras­ Ethnographle (etnografí) sf. Etno
te de pesas y medidas. || Aca­ Itíi sm. Estío, verano, grafía.
ba!! amiento. ‘eignement (etoñeinán) sm. Apa- Ethnographique (etnograjík) a. Et
Estramaponner (estramasoné') vt. Étalonneup (etalono'r) sm. Fiel con-
Dar tajos y cuchilladas. Sarniento, extinción. nográfteo.
' traste. ‘®'gnoir fetci\afir) sm. Apagador, Ethnologle fetnoloschi) sf. Ktnolo
Estrapada (estrapád) sf. Estrapada. Étamage (etamásch) sm. Estaña-
Estrapader (estrapadé) vt. Someter e* p- y fam. Apagalucos, necio, gíü.
al suplicio del potro. telndre feténdr) vt. Apagar. || ílg. Ethnologlque fetnoloschik) a. Etno
Étambot (ctamhó) sm. Mar. Co­ lógico.
Estrapasser (estrapasé) vt. Cansar daste.
por medio de ejercicio violento. der J sm. Tende Ethnologiste (etnoloschist) sm. Et­
Étambral (etamhré) sm. Mar. Fogo­ nólogo.
Estrelle (estróf) sf. Ronzal. nadura. ^tendard fetandár) sm. Estandarte.
Estrope (estróp) sf. Mar. Estrovo. Éthologie (etoloschi) sf. Ktología-
Étamcr fetamé) vt. Estañar. || Azo­ pndolp fetandufir) sm. Tendedero, Ethopée (etopé) sf. Ktopeya.
Estroplé, e (estropié) a. y s. Lisia­ gar un espejo.
do, tullido. e*. i^Pr. Colgador. Étíage (etiásch) sm. El mayor des­
Estropier (estropié) vt. Lisiar, tu­
llir. || fig. Estropear.
Étameur fetamb’r) sm. Estañador
Étamine fetamin) sf. Estameña. !| r ®ndre fetándr) vt. Extender. |¡
Ampliar.
censo del nivel de las aguas de
un río.
Estambrilla. || Tela do cedazo. !| l^^tandü') sf. Extensión, Étier fetié) sm. Canal do salina.
Est'jaire Ccstüér) sm. Estuario, en­ Tamiz. II pl. Bot. Estambres.
senada de la desembocadura de nel, le fcternél) a. Eterno. || Étlncelant, e fetenslán, dnt) a. Res
Étaminler fetaniinié) sm. Fabri­ Rterno, Dios. plandecicnte. || Chispeante. || Cen
cante ele estameña. nelle feternél) sf. Bot. Siem- t.elleanto. || Reluciente.
Et íe) conj. Y. Étampage (etampdsch) sm. Estam­ gPreviva. '
Ctablage Cetahlásch) sm. Pupilaje Étinceler fetenslé) vi. Resplande
pación. ^f^ellement f etcrnelmán) adv. cer. II Chispear. || Centellear, re
de una caballería. Étamper fetámpé) vt. Clavar, agu­
Établer (etáblé) vt. Meter el gana­ jerear. II —un fer a cheval, ha­ lucir.
do en el establo ó en la cuadra. Eterni*®’ ® (eternisé) a. Eternizado. Étlncelle fetensél) sf. Chispa, tui
cerlo á una herradura los agu­ tolla.
Etabll (etahlí) sm. Banco, obrador. jeros para los clavos., EternítA** /^t,e.rnisé) vt. Eternizar.
Etabllr (etábllr) vt. Establecer. Étampure fetampü'r) sf. La aber­ Eterntíf sf. Eternidad. Étlncellement (etenseli/ián) sm.(hn
(eteniilmán) sm. Es tclleo. II Destello. |1 Resplandor.
Etahlir une filie, casar una hija. tura, el agujero producido en la Étlotement fetinlmán) sm. Acción y
Ctablissement (etablismán) sm. Es­ herradura ó en una lámina metá­ ^ternoer efecto (le ahilarse las plañías ;
tablecimiento. lica, por punzón. feternüé) vt. Estornuda^.

Biblioteca Nacional de España


ETO 228 ETR . ETÜ 229 EUP
de palidecer ¡as personas por fal­ gar, ahogar. ]| rep. Sofocarse. I) ítrave íetráv) sf. Mar. Roda. Bufete de abogado. |¡ Taller de
ta de luz y de oxígeno. Apagarse. £tre (étr) V. aux. Ser. 11 Existir. 11 artista. || Despacho do un litera-
Étioler (etiolé) vt. Ahilar. || Debi­ Étouffeur, euse (etuf 'ó'r, _^b'8) s. Que Estar. II Haber.
litar. II Marchitar. |j vr. Ahilar­ sofoca. Etre (étr) sm. Ser. || Existencia. 11 Étudiant (etiidián) sm. Estudiante.
se. II Marchitarse. || Palidecer por etouffolr (etufoár) sm. Mús. Apa­ Ente. Étudié, e (etüdié) pp. y a. Estu­
falta de luz y de aire. || Ajarse. gador. Étrécir (etresír) vt. Estrechar, an- diado. n» Bien concluido. || Afec­
Étiologie fetioloachí) sf. Etiología. Étoupe (etúp) sf. Estopa. gostar. tado, fingido.
Étiologíque (etioloschík) a. Ktíoló- Etoupement (ctupmán) sm. Calafa- Etrécissement (eíresismán) sm. Ac­ Étudier (etüdié) vi. Estudiar. !l Ob­
gico. ción y efecto do estrechar. servar. II rep. S'~á, aplicarse, de-
etique (etík) a. Flaco, descarnado. atouper (etupé) vt. Calafatear. \\ Etreindre (etréndr) vt. Apretar, es­
Ctíqueter (etiquoté) vt. Rotular. Chapear. || S'étoupcr les oreilles, trechar, abrazar. || Qui trop em- Étul (etül) sm. Estuche. || Alfile­
Éliquette (etiquéi) sf. Marbete, ró­ taparse ios oídos con algodón. brasse, mal étreint, el que mucho tero.
tulo, etiqueta. || Juger sur V—, Étoupeux, euse (etupó', ó’a) a. Es- abarca, poco aprieta. Etuve (etü’v) sf. Estufa.
guiarse por las apariencias. toposo. Etrelnte (etrént) sf. Apretón. || Étuvée (e.iiivé) sf. Estofado.
Étirage (etiráscli) sm. Acción de Étoupllle {etupíy) sf. Estopín. |) Abrazo. Étuvement (etiivmán) sm. Acción de
estirar un hilo metálico. Mecha de pirotécnico. atrenne (etrén) sf. Estreno. || pl. estofar.
Étirer (etiré) vt. Estirar, alargar Étourderíe (etv,rdrí) sf. Atolondra­ Estrenas, regalos de año nuevo ; Étuver (etüvé) vt. Meter algo en
tirando. miento, irreflexión. aguinaldo. una estufa. || Estofar. || Lavar
Étisle (etisi) sf. Consunción, de- Étourdi, e Ceturdi) a. Aturdido, Gtrenner (etrené) vt. Dar aguinal- suavemente una herida ó llaga.
' aeración. atolondrado, irreflexivo. II Estrenar. Étuviste (etiivist) sm. El que tie­
Étoffe Cetóf) sf. Tela. || fig. Esto­ Étourdiment (eturdimán) adv. Ato­ atres (étr) sm. pl. La distribución, ne baños de vapor ó estufas.
fa, laya, calaña, ralea. londradamente, irreflexivamente. g.^^^adas y salidas de una casa. Étymologie (etimoloschí) sf. Etimo­
Étolfé, e íetofé) a. Vestido. || Abun­ Étourdir (eturdír) vt. Aturdir, ato­ |tresiiion (etresiyón) sm. Virotillo. logía.
dante,* lleno. londrar, importunar. |] rep. Atur­ ^tfésiilonner (ctresiyoné) vt. Apun­ Étymologíque (etimoloschík) a. Eti­
Étoffer íetofé) vt. Forrar, vestir, dirse, distraerse para no pensar talar con virotillos. mológico.
en una cosa. atrler (etrié) sm. Estribo. II Le Etymologiquement ( cti molos-
alhajar, cubrir en la proposición Étourdissanl, e (eturdisán, ánt) a.
y medida necesarias. de V—, el tragó de despedi- chiemtUi) adv. Etimológicamente.
Ensordecedor, quo aturde, que [ta. II A franc—, á rienda suelta. Étymologiste etimoloschíst) sm.
Étoile (etuál) sf. Estrella. || Etre atolondra.
lié 80U8 une heiireuse—, haber na­ II Lire ferme sur sea étriers, es- Ktiinologista.
Étourdissement (eturdismán) sm. tf in sus trece. Eu, 6 (ü) pp. de AVOIR. Habido. ]|
cido con buena estrella. 11 Cou- Aturdimiento, ' desvanecimiento,
cher á la belle—, dormir al se­ trille (etriy) sf. Almohaza. || fam. Tenido. || Conseguido.
atolondramiento. ijJ'Gsolladero, desplumadero. Eubages (bhásch) sm. pl. Druidas
reno. etourneau feturnó) sm. Estornino. triller (etriyé) vt. Limpiar el ca­ que se dedicaban á la astrología.
ÉtoHé, e íctualé) a. Estrellado. II fig. y fam. Cabeza de chorlito. ballo con la almohaza. || fig. Zu-
Étollement fetualmán) sm. Rotura, Eucharlstle (ocaristi) sf. Kucaris
II Chevul—, caballo tordo. t'far. II Desplumar, desollar al tía.
rasgón en forma de estrella. Étrange Yetránsc/O Extraño, raro prójimo.
Étoíier (etpuálé) vt. Hender ó rom­ Étrangement (ctranschmán) adv. Eucharistique (ócarisiik) a. Euca
triper (etripé) vt. Destripar, rístico.
per en forma de estrella. j| vr. Extrañamente, de una manera triqué, e (etriqué) a. Sucinto. |]
Romperse formando estrella. rara. -.lacónico. II Estrecho. Eucologe (ócolósch) sm. Eucologio
Étole fetól) sf. Estola. Étranger (etransché) vt. Extrañar, Eudiométre (odiométr) sm. Kudió
(etriqué) vt. Reducir. |l metro.
Étollen, ne (etoUén, ién) a. y s. aliuyentar. tJ^^.rcchar. H Acortar.
Étolo, de Etolia. Étranger, ére fetransché, schér) a. •vlére (etriviér) sf. Ación de Eudiométrie (bdionietri) sf. Eudio
Étonnamment (etonaiwián) adv. y 8. Extraño. | ] Extranjero. |¡ Fo­ estribos. II Vonner les étriviéres. metría.
Asombrosamente. rastero. solfear, dar una sopapina. Eudiométrique (odiometrlc) a. Eu
Étonnant, e íetonán, ánt) a. Asom­ Étrangeté fetranschié) sf. Extrañe- ® (etruá, uát) a. Estrecho, diométrico.
broso, pasmoso. za, rareza. n Angosto. II A rétrolt, loe. adv. Eufraíse (iifrés) sf. Bot. Eufrasia
Etonnement íetonmán) sm. Asom­ Étranglé, e (etranglé) a. Ahogado, estrechez. Euhl '¡b!) interj. ¡ Eh 1 j oh I ¡ ca
bro, admiración, sorpresa. oprimido. |] Estrangulado. oftement (etruatmán) adv. Es- ¡ cáspita 1
Étonner (etoné) vt. Asombrar, sor­ Étranglement (etranglvián) sm. Es­ Eulogies (bloschí) sf. pl. Eulogias
prender, admirar, pasmar. trangulación. II Ahogo, opresión. troitesse (etroatés) sf. Estrechez, Eunuque (onü’k) sm. Eunuco.
Étoquereaux (etoquoró) sm. pl. Pa­ Étrangler (etranglé) vt. Estrangu­ dos * —d’cspní, alcances limita- Eupatrides (les) (leabpatrid) sm
sadores, clavijas de metal. lar. II Ahogar. ¡| Oprimir. pl. TiOS nobles atenienses.
Étouffant, e (etufán, áiit) a. Sofo­ ÉtranguIHon (etranguiyón) sm. Vet. Etrongonner (etronsoné) vt. Desmo- Euohémique 'ófemic) a. Eufémico
cante. Angina. tin árbol. Euphemisms (üfemísm) sm. Eufe
Étouffée (etufé) sf. Estofado. Étrape (etráp) sf. Falce, hoz pe­ (eírü’.sfc) sm. Etrusco. mismo.
Étouflement (etufmán) sm. Sofo­ queña para segar los rastrojos. tr» sm. Estudio. || Ins- Euphonic (bfonl) sf. Eufonía.
cación, ahogo. Étraper (etrapé) vt. Segar con la uceión, conocimientos. || Obra Euphonique (nfonik) a. Eufónico.
Étoulter (etufé) vt. Sofocar, apa­ falce. que se ejercita un artista. || Euphorbe (ofórh) sf. Euforbio.

Biblioteca Nacional de España


EVA 230 EVI EXA 231 EXC
Euphorbiacée$ (óiorhia&é) sf. pl. Eu­ cho do boca ; de ojo muy abierto ; ciamiento ; acción de acanalar ; de Exactitude (exactitud) sf. Exacti­
forbiáceas. que tiene ancha abertura. hacer calados. tud.
Eutychéen, ne (ótikeén) a. Euti- Évasement (cvasvián) sm. Abertu­ Évídemment (evidanvián) adv. Evi­ Exaédre (exaédr) a. Exaedro.
quiano. ra ensanchada. || Ensanche. dentemente. Exagérateur, tríce (ezascherato'r,
Euphuísme (ojuUm) sm. Cultera­ Evaser (evacé) vt. Ensanchar una Evidence (evidáns) sf. Evidencia. tris) 8. y a. Exagerado, el que
nismo. abertura. Evident, e (evidán, ánt) a. Evi- exagera.
Européen, ne (oropeén) a. Europeo. Évasif, sive (evasíf, siv) a. Evasivo. Exagératif, ive (exasclieratíf, tív)
Eurythmie íoritmi) sf. Euritmia. Evasion (evasión) sf. Evasión. Evlder (evidé) vt. Art. Vaciar. 11 a. Exagerativo. || Ponderativo.
Eurythmique (órttmík) a. Eurít­ Évasivement (evacivmán) adv. Eva Acanalar. || Esculpir relieves. !¡ Exagération ( exascherasión ) sf.
mico. sivamente. Sastr. Sisar. 11 Desalmidonar. Exageración.
Eux (i)') pr. m. pl. de luí. Ellos. Evasure (evacü'r) sf. Abertura, bo Evidoír (eviduár) sm. Taladro pa­ Exagérément (exascheremán) adv.
Évacuant, e Cevacüáii, ánt) a. Eva­ ca de iin recipiente. [| Ensanche ra ahuecar los instrumentos de Exageradamente.
cuatorio. Evéché (evesché) sm. Obispado. inúsiea que son do madera. Exagéré, e (exascheré) pp. y a.
Évacuatif, tlve (evacüatif, tív) a. Éveii (evéi) sm. Alerta. || Aviso. Evier (evié) sm. Fregadero. || Pie- Exagerado.
Evacuativo. Eveíllé, e (eveyé) pp. y a. Despier rre d'—, vertedero do cocina. Exagérer (exascheré) vt. Exagerar.
Evacuation ^evacüasión) sf. Eva­ to. II Despertado. {| Vivo, alegre Evincer (evensé) vt. Desposeer, des- II Ponderar.
cuación. Eveiller í eveiyé) vt. Despertar, pojar. II Suplantar. Exagone (exagón) a. Exágono.
Évacuer (evacué) vt. Evacuar. 11 rep. Despertarse. Eviration (evirasión) sf. Castración. Exaltation (exaltasión) sí. Exalta­
rep. Evacuarse. Éyénement (evenvián) sm. Aconte Evitable (evitábl) a. Evitable. ción.
Évaoer (s’) (sevadé) rep. Evadirse cimiento. || Suceso. |¡ Evento. Evitage (■evitásch) sm. Mar. Bor­ Exalte, e (exalté) p. y a. Exaltado.
Cvagatíon (evagasión) sf. Evaga- Desenlace, éxito. neo. Exaltar (exalté) vt. Exultar.
Event (eván) sm. Oreo. j| Altera Evitement (evitmán) sm. Previ- Examen (examén) sm. Examen.
Évaluable íevaliiábl) a. Valuable. ción do los comestibles, licores, sión, prevención. | ] Gare d'—, Examinateur, trice (examinató'r,
Evaluation (evalüasión) sf. Valúa- ote., por el contacto del aire. j| apartadero. tris) 8. Examinador.
Orificio por donde los cetáceos Evj^ter (evité) vt. Evitar. |l Mar. Examiner (examiné) vt. Examinar.
Evaluer (evalué) vt. Valuar. arrojan el agua. || ftg. y fam. Bornear. II rep. Examinarse. || vr. Estu­
Evangélique (evanschelík) a. Evan­ Téte k révent, cabeza á pájaros Evocable (evocábl) a. Evocable. diarse á sí mismo.
gélico. II a. y 8. Protestante. Éventail (evantáy) sm. Abanico. Evocation (evocasión) sf. Evocá­ Exanthémateux, euse (exantemató’,
Évangéliquement ^ evanschelicmán) Éventailliste (cventayíst) sm. Aba­ is tü's) 6 Exanthématique (ezante-
adv. Evangélicamente. niquero. '^ocatolre (evocatuár) a. Evocato- 77iatíc) a. Exantemático.
Évangéliser ( evanschelisé ) v t. Eventaire (evantér) sm. Azafate de Exanthéme (exantém) sm. Exante­
Evangelizar. mimbres. |vo!uer (evoliié) vi. Evolucionar. ma.
Evangéiiste (evanschelist) sm. Evan­ Éventé, e (evanté) pp. y a. Oreado, Evoiutif ¡ve (evolütíf, tív) a. Kvo- Exarchat (exarM) sm. Exarcado.
gelista. ventilado. || Acedo. || Descubier­ ^iutivo. Exarque (exárk) sm. Exarco ó
Évangile (evanschíl) sm. Evange­ to, al aire libre. || fig. y fam. Evolution (evoliisión) sf. Evolución. exarca.
lio. Tronera, alegre de cascos. Evolutionnisme (evolüsionism) sm. Exaspération (exasperasión) sf.
Evanouie, e (evanuí) pp. y a. Des­ Éventer (evanté) vt. Abanicar. || Evolucionismo. Exasperación.
vanecido. II Desmayado. Ventilar, orear. || Descubrir lo que Evoquen (evoqué) vt. Evocar. || Avo- Exaspérer (exasperé) vt. Exaspe­
Evanouir (s’) (sevanuir) rep. Des­ estaba oculto ó secreto. || rep. iSwY'. II Invocar. rar, irritar. 11 rep. Exasperarse.
vanecerse. II Desmayarse. |j Eva­ S’—, echarse á perder los comes­ Evulslf, slve (eviiltííf, siv) a. Evul- Exastyie (exastil) sm. Exastilo.
porarse. II Faire—une inconnue, tibles ó licores. II Abanicarse. sivo. Exaucement (exosmán) sm. Acción
despejar una incógnita. Eventoir (evantuár) sm. Aventador. Evulsion (evülsión) sf. Evulsión. de exaudir, de otorgar, de aco­
Evanouissement (evanuismán sm. Éventrer (evuntré) vt. Abrir el EX 'eks) prep. Partícula latina quo ger favorabl'emente una petición.
Desvanecimiento. || Desmayo. vientre. || Despanzurrar. se junta á un nombre para indi- Exaucer (exosé) vt. Otorgar. I) Aco­
Evaporable fevaporábl) a. Evapora­ Éventualité (evantüalité) sf. Even­ nar lo que lia sido una persona ó ger favorablemente una petición.
ble. tualidad. cosa, como ex-ininistre, ex minis- II Exaudir.
Evaporation (evaporación) sf. Eva­ Éventuel, le (cvantüél) a. Eventual. P^ro, etc. Excavation (excavasión) sf. Exca­
poración. Éventuellement (evantüehnán) adv, X abrupto (exabrüptó) loo. adv. vación.
Évaporatoire (evaporatuár) a. Eva- Evontualmente. abrupto. Excaven (excavé) vt. Excavar, ca­
poratorio, aparato para facilitar Evéque (evék) sm. Obispo. acerbatlon (exaserbasión) sf. var.
la evaporación. Eversif, sive (eversíf, sív) a Kver- Exacerbación. Excédant, e (exedán, ánt) a. Ex­
Evaporé, e (evaporé) pp. y a. Eva­ sivo, destructivo; subvert o. ^ct, e (xáct) a. Exacto. || Pre- cedente.
porado» II fig. Aturdido, atolon­ Eversion (eversión) sf. E\, isíón, V®?' !! Piel. II Puntual. || Cui- Excédent (exedán) sm. Exceso, res­
drado. destrucción, subversión. dudoso. to, sobrante.
Evaporar (evaporé) vt. Evaporar. || Évertuer (s’) (sevcrtüé) rep. Es­ ^ameTt'^^ fexacÉ?7iá?0 adv. Exao- Excéder (exedé) vt. Exceder. R rep.
ftg. Disipar, calmar, mitigar la forzarse. II Decidirse. || Animarse. Excederse.
cólera, la pena, etc. Eviction (evixión) sf. Evicción. '(^^^ctó’r) sm. Exactor, Excellemment (exelaniTián) adv. Ex­
Évasé (evacé) a. Ensanchado. || An­ Évidemcnt (evidnián) em. Art. Va­ ctíon (exae8ió7i) sf. Exacción. celentemente.

Biblioteca Nacional de España


EXC 232 EXE EXH 233 EXP
Excellence (excláns) sf. Excelencia. I Exclamation (exclamasión) sf. Ex­ Executable (execütábl) a. Ejecuta­ Exhibition (exibisión) sf. Exhibi­
Excellent, e (exelán, ánt) a. Exce- clamación. ble.
Exclamen (s’) (sexclamé) rep. Ex­ ción, exposición.
Excellentissime (exelantisim) a. Ex­ clamar. Executant, e (execütán, ánt) s. Eje­ Exhortation (exnrtas/ón) sf. Exhor­
celentísimo. II fam. Perfecto. Exclu, e (exclü') pp. y a. Exclui­ cutante, mtísico, que toca en un tación.
Exceller (exelé) vi. Sobresalir, aven­ do. concierto Exhorten (exorté) vt. Exhortar.
tajar. Excliire (exclü'r) vt. Excluir. Exécuter (cxecuté) vt. Ejecutar. 11 Exhumation (exümasión) sf. Exhu­
Excentricité (exantrisité)\ sf. Ex­ Exclusit, slve (exclüsif, siv) a. Ex­ rep. Decidirse. mación.
centricidad. II fig. Extravagan­ clusivo. tJ^cuteur, trice (execütó'r, tris) s. Exhumer (exümé) vt. Exhumar.
Exclusion (exclusión) sf. Exclu­ Ejecutor. |] —des hautes ceuvres, Exigeant, e (exisclián( ánt) a. Exi­
cia. verdugo. gente.
ExcentPique fexantriJc) a. Excén­ sión. Exécutif, tlve (execütif, tív) a. Ej< Exigence (exisebáns) sf. Exigen­
trico. II fig. Extravagante, ori­ Exclusivement (exclüsivinán) adv. . cutívo. cia.
ginal, estrambótico. Exclusivamente. I Execution (execusión) sf. Ejecu- Exigen (exisché) vt. Exigir.
Excentriquement (exantricmán) ad. Exclusivísme (excliisivísm)sm. Ex- Y ci6n. Exlgíbllíté (exischihilité) sf. Cuali­
Excéntricamente. || De una ma­ clusivismo. I Exócutoire (cxeciituár) a. Ejecuto- dad de lo exigible.
nera estrambótica. Excommunication (excomünicasión) no. Exigible (ezischihl) a. Exigible.
Excepté í exepté) prep. Excepto, sf. Excomunión. |xégése (exeschés) sf. Exógesis. Exigu, é (exigir) a. Exiguo.
exceptuando, á excepción do. Excommunié, e Cexcomünié) pp. y ExiguVté (exigüité) sf. Exigüidad.
Excepten (exepté) vt. Exceptuar. || a. Excomulgado. •^xegetlque (exeschetíh) a. Exegé-
Exil (exil) sm. Destierro.
Eximir. Excommunler Uxcoviiinié) vt. Ex­ ^xempiaire (examplér) sm. y a. Exilé, e íexilé) a. y s. Desterrado.
Exception íexepsión) sf. Excep­
ción. II A
comulgar.
prep. Excepto, Excoriation (cxcoriasión) sf. Exco­
riación.
g Ejemplar.
*^^empia¡fenient ( examplermán )
Exiler (exilé) vt. Desterrar.
Exístant, e (exisián, ánt) a. Exis­
exceptuando. tente.
Exceptionnel le (exepsionél) a. Ex­ Excorien (excorié) vt. Escoriar. || Ejemplarmente, de manera
rep. Escoriarse. Ejemplar. Existence (existáns) sf. Existen­
cepcional. cia.
Exceptionnellement íezepsionelmán) Excrement (excremún) sm. Excre­ ^fmpie (exámpl) sm. Ejemplo. ||
, ¡ vaya ! ¡ estaría bueno I Existen (existé) vi. Existir.
adv.. Exccpcionalmente. mento. Exode (exód) sm. Exodo.
Excés í'exé) sm. Exceso. .1 V—, Jus- Excrémenteux, euse (excremantó’, ^empt, e (ezán, ánt) a. Exento. ||
Oficial que sustituía al oapi- Exoneration (exonerasión) sí. Exo­
qu'á V—, excesivamente, desme­ tó’s) a. Excrementicio. neración
suradamente. Excreten (excreté) vt. Excretar. y á los tenientes. j| —de po-
g/»ce, oficial de policía, Exoneren (exoneré) vt. Exonerar,
Excessif, Ive (excsif, fv a. Excesi­ Excréteur, trice (excretó'r, tris) a. dispensar.
vo. II Exagerado. Excretor. xempter (exanté) vt. Eximir,
emption (exaneión) sf. Exención, Exorable (exarábl) a. Exorable
Excessívement (exesivmán) adv. Excretion íexcresión) sf. Excreción. xercer (exersé) vt. Ejercitar. || Exorbitamrnent ( exor hitan-
Excesivamente. Excrétoírc (excretnár) a. Excreto­ mán) adv. Exorbitantemente.
rio. I fiercer. |[ Adiestrar. |{ rep. Ejer-
Exciper (exipé) vi. Alegar excep­ P Citarse. Exorbitant, e (exorhitán, ánt) a.
ciones. Excroíssance (excriiasáns) sf. Ex- Exorbitante.
creceuoia. i pXercíce (exersís) sm. Ejercicio.
Excipient (exipián) sm. Farm. Ex­ P ^*"9116 (exérg) sm. Exergo. Exerciser (exorsisé) vt. Exorcizar,
cipiente. Excursion (excursión) sf. Excur- | conjurar malos espíritus.
sión. II Digresión. * (exfoliasiÓ7Í) sf. Exfolia-
Exciser (exisé) vt. Oír. Extirpar. Exorcísme (exorsisnij sm. Exor­
Excisión (exisión) sf. Cir. Exci­ Excursionnlste (excursionist) s. Ex­ Exiolier Cex/olié) vt. Exfoliar. || cismo.
cursionista. Exorciste (ezorsíst) sm. Exorcista.
sión. extirpación. Excusable (exciisáhl) a.Excusable. j, pJJP- Exfoliarse.
Excítabílité (exitabilité) sf. Exci­ Ey.c\xs7A\on (excusasión) sf. Excusa. ^ *"Xtialal8on (exsalesón) sf. Exiiala- Exonde (exórd) sm. Exordio.
tabilidad. Pvhí’a emanación. Exotérique (ezoterik) a. Esotérico.
Excuse (excü’s) sf. Excusa. || Dis­ Exotique (exotik) a. Exótico.
Excitable íexitáhl) a. Excitable. culpa. nalation (ezalasión) sf. Exhala-
Excitant, e (exitán, ánt) a. Exci­ Excusen (excusé) vt. Excusar. || acción. Expansibllité (expansibilité) sf. Ex­
tante. Exhalen (exalé) vt. Exhalar. || fig. pansibilidad.
Disculpar. || Perdonar. Expansible (expansíbl) a. Suscepti­
Excitateur, trice (exitat'ó'r, tris) a. Exeat (exeá) sm. Autorización que
y 8. Incitador. || sm. Excitador. ble do dilatarse.
se da para salir de un colegio tí Y «m. Arq. Expansif, slve (ezpansif, siv) a. Ex­
Excitatíf, tlve íexitatíf, iv) a. hospital, ó que el obispo da á un
Excitante, excitativo. pansivo. II fig. Tierno, sensible,
eclesiástico para que salga de la (exosé) vt. Arq. Ele- etc.
Excitation (exitasión) sf. Exeita- diócesis. á un —más altura á un edificio, Expansion (expansión) sf. Expan­
Execrable (execráhl) a. Execrable. muro, á un techo. sión. I'i fig. Ternura, sensibilidad.
Exclter íexité) vt. Excitar. || Es­ Exécrablement (execrablmán) adv. .‘ ^^xeredasión) sf. Des- Expatriation (expatriasión) sf. Ex­
timular. II Provocar, incitar. || Kxecrablomeute. Exh6?¿^miento. patriación.
Exhortar. Execration (execrasión) sf. Execra- vt. Desliere- Expatríen (expatrié) vt. Obligar á
Exclamatlf, tive fexclamatif, tív) a. alguno á expatriarse. || rep. Ex­
Exclamativo. [| Exclamatorio. Exécrer (execré) vt. Execrar. (exibé) vt. Exhibir. patriarse.

Biblioteca Nacional de España


Expectant, e (ezpectán, ánt) a. Es Explable (expiábl) a. Que puede ex­ Exportation (exportasión) sf. Ex­ Exsudation (exsüdasión) sf. Exuda­
pcctante. portación. ción. II Traspiración.
piarse. Exsuder (exudé) vi. Exudar, tras-
Expectatif, tive (expectatif, tiv) a. Explateur, tríce (expiató’r, tris) a. Exporter (exporté) vt. Exportar.
Que da derecho á esperar. Dícese Expiativo. Exposant (exposán) s. Exponento. ||
de las gracias, indultos, etc. Expositor. Extant, e (extá?i, tánt) a. Jur.
Expiation (expiasión) sf. Expiación. Existente en su ser y su natura-
Expectation (expectasión) sf. Ex­ Expíatoire (expiatuár) a. Expiato- Exposé (exposé) sm. Informe. 11 Re­
pectación. lato, exposición.
Expectative (expectatív) sf. Espeo- Expler (expié) vt. Expiar. Exposer (exposé) vt. Exponer. 11 Extase (extás) sf. Extasis.
tativa. Expirant, e (^expirán, ánt) a. Ex­ rep. Exponerse. Extasler (s') (sextasié) rep. Exta­
pirante. Exposition (expo8isión) sf. Exposi­ siarse.
Expectorant, e (expectoran, ánt) a. Extatique (extatik) a. Extático.
y 8. Expectorante. Expirateur (expirató'r) a. Que con­ ción. II Relato. II Acción ele po­
tribuye á la espiración. ner en la picota. Extemporané, e (extanvporané) a.
Expectoration (expectorasión) sf. Extemporáneo.
Expectoración. Expiration (expirasión) sf. Expira­ Exprés (ezpré) adv. Expresamente,
ción. á propósito, adrede. Extemporanelté ( extamporaneité )
Expectorer (expectoré) vt. Expecto­ sf. Extemporaneidad.
rar. Expiren (expiré) vi. Expirar. ¡| Es­ Exprés (expré) sm. Expreso; pro­
pirar. lit Respirar. pio, correo especial. Extemporanément ( ex tempo r a-
Expédié, e (expedié) pp. y a. Ex­ Exprés, sse (expré, és) a. Expreso, nemán adv. Extemporáneamente.
pedido. Expletif, tive (expletíf, tiv) a. Ex­ Extenseur (extansó’r) a. y s m.
pletivo. _ expresado, determinado.
Expedient (expedían) sm. Expe­ Express (exprés) a. y m. Tren ex- Anat. Extensor.
diente. II a. Expedito, factible, Explicable (explicábl) a. Explica­ Extensibilité (eztansibilité) sf. Ex-
ble. gpreso.
fácil. 11 Etre aux expedients, es­ Expressément (expreseinán) adv. tensibilidad.
tar á la cuarta pregunta. Expllcateur (explicató’r) sm. Expli- Extensible (extanslbl) a. Extensi­
cador, el que explica. determinantemente, expresamente.
Expédíer (expedié) va. Expedir, re­ Expresslf, ¡ve (expresif, iv) a. Ex- ble.
mitir. II Despachar. Expiieatif, tlve (explicatíf, tiv) a. Extensíl, sive (extansíf, sív) a. Ex­
Expéditeur, trice (expeditó'r, tris) Explicativo. P presivo.
Explication (explicasión) sf. Expli­ Expression (expresión) sf. Expre- tensivo.
s. El ó la que expide, remite ó P síón. Extension fextansióv) sf. Extensión.
cación,
Explicite (cxplisít) a. Explícito, Expressivement (expresivmán) adv. Extenuation (extcnüasión) sf. Ex­
Expédltif, tíve (expeditíf, tiv) a. P Expresivamente. tenuación.
Expeditivo. claro.
Explícitement (ezplisitmán) adv Exprimable (expriinábl) a. Decible, Exténuer (extenué) vt. Extenuar. 1|
Expedition (expedisión) sf. Expe­ p que puede ser expresado. rep. Extenuarse.
dición. II Remesa. ||, Copia de ins­ Explícitamente.
Expliquen (expliqué) vt. Explicar EXprimer (exprimé) vt. Exprimir, Extárleur, c (exteriiyr) a. y sm.
trumentos públicos. II rep. Explicarse. estrujar. || Expresar, manifestar. Exterior.
Expédltionnalre (expedisionér) a. Exploit (expluá) sm. Hazaña, proe P II rep. Expresarse. Extérieurement (exterió’rmán) adv.
Expedicionario. j| Comisionista. || za. II Auto de embargo. “¡■xpropriatlon (expropriasión) sf. Exteriormente.
Oficinista encargado de dar co­ Exploitable (ezpluatábl) a. Explo­ P Expropiación. Exterlorité (exteriorité) sf. Exterio­
pia de actas, etc. table. II Que puede ser embargado ^xproprier (ezproprié) vt. Expro- ridad.
Experience (experiáns) sf. Expe­ y vendido. pPiar. Exterminateur, trice (exterminator,
riencia. II Experimento. Exploltant (exjduatán) sm. Expío Expulsor (expulsé) vt. Expulsar tris) 8. y a. Extorminador.
Experimental, e (experwientál) a. tador. II am. Ejecutor de embar Expulsif, Ive (expülsif, ív) a. Ex- Exterminatif, ive (exterminatif, tiv)
Experimental. gos. P Pulaivo. a. Exterminativo.
Expérimentalement (experimantal- Exploitation (ezpluatasión) sf. Ex Expulsion (expulsión) sf. Expul- Extermination (exterminasión) sf.
mún) adv. Expcrimentalmente. plotación. 8ión. Exterminio, exterminación.
Expérimentateur (experimantato’r) Expurgation (expürf/asión) sf. Des- Extermíner (exterminé) vt. Exter­
Exploiter (cxploaté) vt. Explotar
sm. Experimentador. 11 vi. Ejecutar embargos. 8id^°’ justificación. || Astr. Emer- minar, aniquilar. || fig. Extinguir.
Experimentation (experimantasión) Exploiteur (expluatb’r) sm. Expío External ^externá)- sm. Colegio ó
^Xpurgatolre (expür{iatuár) a. Ex- escuela para alumnos externos.
sf. Experimento ; experiencia. tador, el que explota ilícitamente
Experimenté, e (experimanté) pp. ExplorateuT, trice (explorato'r, P'^^gatorio. II Indice do los liliros Externe (extern) sm. y a. Externo.
y a. Experimentado. tris) R. Explorador. cy,f°^lbidos por la Iglesia. Extinction (extenesion) sf. Extin­
Experimenter íezperimanté) vt. Ex­ Exploration (explorasión) sf. Ex­ purger (expiirsché) vt. Expnr- ción. II fig. Destrucción.
perimentar. II Probar, ensayar. ploración. censurar, suprimir de un li- Extínguible (extenguíbl) a. Extin-
Expert, e (expér, ért) sm. Perito. Exdi?í ^^^Grminados pasajes. guiblc.
Explorer (exploré) vt. Explorar. e (exquí, ís) a. Exquisito, Extirpateur (extirpatü’r) sm. Ex­
Ill a. Experto, práctico. Explosible d expíosH, slve (expío-
Expertement (expertmún) sm. Ex­ do muy buen gusto. tirpador.
8íbl ó explosif, 8iv) a. Explosivo. Muisement fexquismán) adv. Ex- Extirpation (extirpasión) sf. Extir­
pertamente. Explosion (explosión) sf. Explosión. EZ^^mentc. ^
Expertise (expertís) sf. Aprecio, ta­ pación.
Exponentiei, le (exponansiél) a. y Extirpen (extirpé) vt. Extirpar.
sación pericial. - sf. Mat. Exponencial. ('e.'CMCííd/ij sf. Succión,
Expcrtiser (expertisé) vi. Tasar, Extorquen (extorqué) vt. Arrancar,
Exportateur (exportaWr) sm. Ex­
apreciar, informar los peritos. portador.

Biblioteca Nacional de España


FAB 236 FAB FAC 237 FAD
obtener á viva fuerza 6 por medio Extravagamment ( extravaganmán ) Facade 'fasád) sf. Fachada. FaQonné, e (jasoné) pp. de fa^on-
(le amenazas. adv. Extravagantemente. Face (fás) sf. Faz. |1 Frente. || La­ NKR. Hecho, formado, amoldado.
Extorqueur, euse (extorhó'r, ko'n) Extravagance (extruvagáns) sf. Ex­ do, cara. 11 Anverso. 11 De—, de FaQonner 'jasoné) vt. Dar figura,
s. pop. El ó la que arrebata ü travagancia. II Disparate, desa­ frente. 11 Eji—, en frente. || — forma, á una cosa; formar una
obtiene por la violencia ó em­ tino. , cara á cara. obra manual. || Adornar, exor­
pleando amenjizas. Face, e (jasé) a. Encarado. nar. II-Amoldar. 11 Dar la última
Extravagant e (extravagán, ánt) a. mano. 11 fig. y fam. Desarrollar,
Extorsión (extorsión) sf. Extorsiób Extravagante. Facétie (Jasesí) sf. Chiste, broma. 11
Extra (extrá) sm. fam. Superior, Extravaguer (extravagué) vi. Des­ Bufonada. formar moralmcnte á alguno. 11
atinar, disparatar. Facétle.jsement (Jasesib’smán) adv. Etojje jagonnée, tela de dibujos,
Extracteur (extraetb'r) sm. Extrac­ Extravasation ó extravasion (extra- Jocosamente. por oposición 6 Etojje une, tela
tor. vasasión ó extravasión) sf. Extra­ Facétieux, euse (fasesib*, b’s) a. lisa. II vi. Hacer cumplidos. ||
Extractlf, tlve fextractif, tiv) a. vasación. Chistoso, jocoso. II sm. Burlón. ]| vr. fam. Habituarse, amoldarse.
Extractor. Dase este nombre á Extravaser (s’) (sextravasé) vr. Ex­ _ Guasón, bromista. II Pulirse, adquirir modales.
ciertas preposiciones inseparables Facette (fa»ét) sf. Faceta. Fagonnier, lére (jasonié, iér) s. y
travasarse. a. Amanerado. || Cumplimentero,
que indican privación, como ex en Facetter (fasté) vt. Tallar en fa-
el verbo extraire, extraer, y de Extréme (extrém) a. Extremo. Ii cetas. ceremonioso.
en dérirer, derivar. Extremado. || sm. Extremo, extre­ F&che, ée (jaché) pp. de facher. Fac-8lmi!aire (jacsimilér) a. Imita­
Extraction (extraxión) sf. Extrae- midad. do á; referente al facsímil.
Extrémement (extremómán) adv. Enfadado.
F&cher (fasché) vt. Enfadar. || Mo­ Fac-slmllé (jacsimilé) sm. Facsí-
Extradítion (extradisión) sf. Extra­ Extremadamente. lestar. ¡1 Disgustar. 1; rep. Enfu­
dición. Extréme-onctlon (extremonesión) sf. ndarse. II Disgustarse. 11 A fligirse. Factage (jaciásch) sm. Transporte
Extrados Cextradó) sm. Arq. Tras­ Extremaunción. F&cherle (faschrí) sf. Mohína, en­ de mercancías á domicilio. I) Dis­
dós. Extremis (In) (inextremis) loo. adv. fado. 11 Pesadumbre. tribución de cartas ó telegramas
Extradossé, e (extradosé) a. Arq. lat. In extremis, in artículo mor­ “cheusement (faschbsmán) adv. A domicilio. || Corretaje, dere­
Trasdoseado. tis, á punto de morir. n Enfadosamente. chos (pie cobra el factor.
Extra-fin, e uxtrafén) a. Superfino. Extrémíté (extremité) sf. Extremi­ F&cheux, euse (faschb*, n’s) a. Fas­ Facteur (factor) sm. Constructor
Extraire < extrér) vt. Extraer. I| Ex­ dad. II Extremo. || Límite. || Fin. tidioso. II Importuno. || Molesto. de instrumentos de música. 11
tractar. Extrinséque (extrensék) a. Extrín­ I| Penoso. II Enfadoso, imperti- ("artero. 11 Factor, corredor. ||
Extrait fextré) sm. Extracto. || — seco.
Extrinséquement ( extrenseemán ) nRente. Arit. Factor.
de naissance, partida de bautis­ Facial, e (fasiál) a. Facial. Factíce fjactis) a. Facticio. || Fic-
mo. II —mortuaire, partida de de­ adv. Extrínsecamente. Fíeles ffasiés) sm. Buena ó mala
función. Exubérance (cxüberáns) sf. Exube­ Cara, hablando de un enfermo. Factíeux, euse (jaxib', b's) s. y a.
Extrajudiciaire (extraschüdisiér) a. rancia. Facile ffasíl) a. Fácil. || Cómodo.
Exubérant, e (exüberán, ánt) a. Faccioso.
Extraiudicial. Vivo. II Acomodaticio. Faction ffaxión) sf. Facción.
Extrajudiclalrement (extraschüdi- Exuberante. Facllement (fasihnán) adv. Fácil- Factionnaire (jaxionér) sm. Solda­
sicrmán) adv. Extrajudicialmente. Exulcératlon ( exülserasión ) si . p Diente. do de centinela.
Extra muros (extramuró) loe. lat. Exulceración. Facilité (fasilité) sf. Facilidad. Factorerie (factorbrí) sf. Factoría.
Extramuros. Exulcérer (exülscré) vi. Exulcerar. Facilltés (jacilité) sf. pl. Medios. Factotum (jactotbtb'm) sm. Factó­
Extraordinaire (e.xtraordinér) a. Ex­ Exultation (cxültasión) sf. Exulta­ II Plazo concedido para efectuar tum. ,
traordinario. II Extraño.' ción. Un pago. Factum (jactb'm) sm. Memoria. ||
Extraordínairement ( extraordiner- ¡ Exulter- (exulté) vi. Exultar. Faclliter ffasilité) vt. Facilitar. .Memorial.
mán) adv. Extraordinariamente. I Ex-voto (exvoto) sm. Ex-voto. Fa?on (fasón) sf. Hechura. |j Fi Facture (jactü'r) sf. Factura. I!
gura, forma. || Lalior, mano de Cuenta. || Composición, estilo.
obra. II Manera, modo. H Aspeo Facturer (jactaré) vt. Facturar. ||
to, aire. 11 pl. Maneras, modales Confeccionar.
II Cortesía exagerada: Sans ja Facultatlf, tlve (jaciiltatíj, tiv) a.
fon, sin cumplido. H De telle ja Facultativo.
gon que, de jaqon que, loe. adv Facultativement ( jaeültativmán )
F (ef) sf. f/tij sm. F, sexta letra Fabricateur (fahricatb’r) sm. Fa­ en términos que, do suerte que adv. Facultativamente.
del alfabeto, y cuarta consonante. bricador, falsificador. Se toma en 11 Gens d'une certainc /acón, per Faculté (faculté) sf. Facultad.
Fa (ja) sm. Mús. Fa. mal sentido. Roña de cierta clase, de cierta Fadaíse (jadés) sf. Tontería. 11 Ba­
Fable 'fáhl) sf. Fábula. Fabrication (fabricasión) sf. Fabrí- categoría. \\ A—, 6 jornal. 11 En gatela.
Fabliau (jahlió) sm. Trova, ende- cación. Conner de la belle fa^on á quel-
(íha. Fabrique (jabrík) sf. Fábrica. Un'un, echar una filípica á al Fadasse (jadas) s. y a. Insulso. ||
Fablíer (fablié) sm. Fabulista. ¡| Fabriquer (fabriqué) vt. Fabricar. P^uno. Soso. II Desabrido.
Colección de fábulas. Fabuleux, euse (Jabülb') a. y sm FRconde íjacónd) sf. Facundia. || Fade (jád) a. Insípido, soso, insul­
Fabricant (fabricán) sm. Fabrican­ Fabuloso. Locuacidad. so. II Desabrido.
te. Fabuliste (fabülíst) sm. Fabulista.

Biblioteca Nacional de España


FAL 239 FAM
FA! 238 FAI
Faisanderie (fesandrí) sf. Lugar en Fallacieux, euse (falasioj b's) a
Fadement (fadmán) adv. Sosamen­ seo vivo. 11 Avoir—, tenor gana, donde se crían y ceban faisanes.
te. II Tontamente. ansia. 11 Crever de—, morir de Faisandler (fesandié) sm. Criador Falloir (faluár) vi. imp. Ser me­
Fadeup Cfado’r) sf. Sosería, insipi­ hambre. |j Crier la—, estar ham­ de faisanes. nester, ser necesario, convenir.
dez. 11 Insustaneialidad. briento. Faisceau (fesó) sm. Haz, manojo n fallan, era menester. || Deber:
Fagot (fa<jó) sm. Fagots 11 Cuento, Fainéant, e (feneán, ánt) s. y a. i I —d'armes, pabellón de fusiles II favdr^ qu'il le fasse, deberá
haz de leña, patraña, embustes Holgazán, gandul. || Haragán. Faiseur, euse (feso'r, ü’s) s. Arte hacerlo. 11 Hacer falta, faltar:
II Faire des fagots, urdir menti Fainéanter (feneanté) vi. llolgaza- sano, jornalero, artíflee. || Mercc (J’cst préetsémeni ce qu'il J^j
ras. jj —de haráes, lío de ropa. uario que trabaja por otro. 11 Em llait, eso precisamente me falto. ||
Fagotage ífagotáseh) sm. Hacina Fainéantise (feneantís) sf. Holga- l)aufador, intrigante. 11 —daffai Distar, estar lejos de, faltar algo
mentó. 11 Tonterías. nería, haraganería. res, caballero de industria, j | - para: II s’en faut de heaucoup,
Fagoté, e (fagoté) a. fam. Desper Faire (fér) vt. Hacer. || Crear, fa­ de livres, etc. escritor adocenado está muy lejos, le falta mucho.
goñado, mal vestido j| De mala bricar, engendrar. || Construir. || —d'e7nharras, de eontes, d'alma- 1 fig. y fam. Tin hnmme comwe n
tacha, mal hecho. Ejecutar. || Producir. 11 Veriñear. Slacks, majadero, importuno que faat, un hombre distinguido, de
Fagoter l'fagoté) vt. Hacinar. || Ur II Convertir. 11 Ocuparse. ¡| Asear. en todo se mezcla, jj —de tours, la alta sociedad.
(lir • embustes. || Vestir mal. || 11 Arreglar. 11 Poner. 11 Traba­ . prestidigitador. Falot Tfaló) sm. Farol, linterna.
Embarullar. jar. II Procurar. 11 Caiisar, oca­ ^aisser (fesér) vt. Guarnecer. Falot, e (¡aló, lót) a. Bromista, ri­
Fogoteur (fogot'ó'r) sm. Hacinador sionar, motivar. || Proporcionar. Faisserie (feseri) sf. Jaula de mira- dículo. grotesco.
11 fig. y fura. Embarullador. 11 Es­ II Practicar. ¡| Acostumbrar, ha­ i! Cestería. Falotement (falotmán) adv. Grotes­
critorzuelo, autorzuelo. bituar. 11 Cumplir con. || Obser­ e f jé. fét) a. y pp. de fatrií. camente, neciamente. , , ^
Fagotín (fagotén) sm. Fajina. || var. 11 Ejercer. |] Mandar, encar­ yeeho. [j Avezado, acostumbrado. Falourde (falúrd) sf. Haz do leña.
Mono vestido de arlequín. 11 Pa gar. 11 rep. Hacerse. 11 Acostum­ Je suis—, estoy hecho, acostum- Falque (fálh) sf. Equit. Corveta.
brarse. II Producirse. |] Formar­ J^rado. II Un homme—, im hombre Falquen (falqué) vi. Equit. Hacer
Faible ffábl) a. Débil. j| Apocado se. II Mejorarse. || Suceder. [| hecho, maduro. corvetas.
11 Tímido. 11 Flojo, flaco. Ser. II Decir. 11 Practicar. || Pai­ (fé) sm. Hecho, acción. J| Sn- Falsificateur (falsificatqr) sm. rai-
Faiblement C fehlmán) adv. Débil re pour, procurar por, interesarse eeso, acontecimiento, sucedido. 11 siñeador. .^ , ,, ,
por. 11 Faire des armes, tirar á ' cst—ric moi, no hay remedio pa- Falsificatlion ífahificasión) sf. ral
Faiblesse ífohlés) sf. Debilidad. [ las armas, hacer esgrima. [| FU- mí. II c'ea cst fait, esto o« sificación.
Flaqueza. || Fragilidad. a. él dijo. II II fait beau, hace heolio ; se acabó. 11 .1?¿—, al gra Falsifier (falsifié) vt. Falsificar.
Faíbllr (fehlir) vi. Debilitar. || Ce­ • buen tiempo. || II fait uuit, es do 1! iSi—, loe. adv. Ciertamente; Falun (falb’n) sm. Veta de conchas
der. II Decaer, aflojar. noche. 11 Qu'est ce que fa peut me 1 11 mettre au—, ponerse fósiles. .
Falblissant, e ífehUsán, ánt) a. De faire l ¿qué me importa á mí esto? Corriente de algo. | j T)ans le—, Falunage (falünúsch) sm. Explota­
cadente ; que decae, que se debi ¡1 (Ja me fait de la peine, lo sien­ ?0ur le—^ verdaderamente, efec­ ción de vetas de conchas.
lita. to mucho. 11 (Ja 7ie me fait ricn, tivamente. 11 De—, en verdad, en Faluner (falitné) vt. Abonar las
Faience ífaiáns) sf. Lo/a. porcelana rae tiene sin cuidado. 11 Se laisser Gfecto. II Fn—de, por lo que ata- tierras con conchas fósiles.
Fatencerie (faiansrí) sf. Fábrica de faire. dejarse querer. 11 Faire un iie á. ji Tout o—, loe. adv. Ente Faluníére (falüuiér) «f. Mina de
loza. projet, concebir un plan. 11 Faire tamenie. conchas fósiles.
Faíencler, lére ífaiansié, iér) s. Fa un sol personnage, hacer de cabeza ^^fage (fetúsch) sm. Viga que sos- Fame (fam) sf. Fama.
bricante de loza ; el que la vende de turco. 11 Faire des ierres, traba­ ol armazón del techo de un Famé, e (jamé) a. Afamado, repu-
Faille Cfaíy) sf. Interrupción de
un Alón de mina. 11 Faya, cierta
tela de seda. 11 Antorcha, hachón,
blandón.
Failll, e (faiyi) a. Falto; fallado.
II sm. y a. Fallido, quebrado. |¡
jar el campo. || Faire les ongles,
limpiarse las uñas. |j Laisser que
de faire, dar en qué pensar. 11
Avoir fort á faire, estar ocupa-
dísimo. II On ñe saurait faire d’
% Gdific-io. 11 Plomo que cubre las
Pal^x^^'^mbres. 1| Peaje.
I, sm. Cima, copa, cumbre.
pj,.,?tilla de las telas.
Faltlére (fetiér) sf. Azotea. || Te-
Famélique
lico.
Fameusement
mosamente.
(fanielíJc)
(famosmán)
a. y s. Famé­

Fameux, euse (famb\ o'b) a. Fa-


adv. Fa­

une buse un épervicr, no se pue­ FaW IM'ardilIa.


Desfallecido. de pedir peras al olmo. Pal-. (sm. Peso, carga. Fa^dMal, e (familial) a. Familiar,
FailliblÜté (faiyihiUté) sf. Falibili­ Faire (fer) sm. Estilo, carácter, he­ j ^faUs) sf. Hibera cscarpa-
dad. cho, ejecución, en bellas artes. Faiaii ^^^titilados ; rlcrrumbad,ero. referente á la familia.
Faíllible f'faiyihl) a. Falible. Falre-le-faut (ferlef-ó) sm. Cosa ine­ oia*^** vi. Romperse las FamlUarlser (fam iliar isé) vt. Fami­
Failür ífaiyír) vi. Faltar. (| Estar vitable que hay que hacer ó su­ Gontra las rocas de la costa, liarizar. 11 rep. Familiarizarse.
á punto de faltar poco para que frir. paiu 1*^^® (falarík) sf. Falárica. Famlliarité (familiarité) sf. Fami­
ocurra alguna cosa. || Errar. 11 Faisabie (fesábl) a. Factible, hace- sm. Falbalá. liaridad.
Falsear, ceder, flaquear. || Ha­ .;j.!® ^ íalcidlenne (falsidi ó fal- Famlllcr, ére (familié, iér) a. y s.
cer bancarrota, quebrar. Falsan (fesán) sm. Faisán. Familiar.
Faiinte f^fttiyit) sf. Quiebra, banca- Falsances (fesáns) sf. pl. Adehalas. Fa la'?//«MO 8f. Falacia, Famíliérement (familiermán) adv.
Faisandeau ífesandó) sm. Pollo del falazme'^t^'^^ í"falasibsmán) adv. Familiarmente.
Faim (fen) sf. Hambre. \\ —de faisán. Famine (famiy) sf. Familia.
loup, hambre canina. || ñg. De­ Faisander (fesandér) vt. Manir.

Biblioteca Nacional de España


FAN FAT 241 FAU
240 FAR
Fatidique (fatidík) a. Fatídico.
Famine (famin) sf. Hambre. Fantastíque (fantastík) a. Fantás­ Farineux, neuse ífarinb', na’s) a. Fatlgant, e (fatigan, ant) a. fati­
Fanage (fandsch) sm. Henaje. tico. Harinoso. \\ Enharinado. || sm. goso, penoso, trabajoso. H Can­
Fanaison (fanesón) sf. Acción de Fantastiquement ( fantastikmán ) Harinoso.
secar el heno ó el forraje. adv. Fantásticamente. Farlnler (farinié) sm. Harinero. sado, molesto.
Fatigue (fatíg) sf. Fatiga; cansan-
Fanal (fanal) sm. Fanal; faro. FantÓme (fantóm) sm. Fantasma. Farniente (farnient) sm. Holgura,
Fanatíque (fanatih) a. Fanático. Faon (fan) sm. Cervatillo. dulce ociosidad. Fa^tlgué, e ffatigué) pp. y a. l'ali-
Fanatiser (fanatisé) vt. Fanatizar. Faonner (fané) vi. Parir las hem­ Faro (faró) sm. Cierta cerveza
Fanatiseur (fanatisó’r) sm. El que bras de los animales salvajes. gado; cansado. .
belga.- M Tt Fatiguer (fatigué) Tt. Fatigar. |1
fanatiza. Faquín (faquén) sm. Maniquí. 11 Farouche (farúsch) a. Feroz 11 Cansar. || Importunar. || vi. y
Fanatismo (fanatísin) sm. Fana- Bellaco, hombre despreciable. raüo, arisco. \\ Bárbaro. rep. Fatigarse, cansarse.
Faquineríe (fak^nri) sf. Bellaque- Farrago (farrago) sm. Mezcla de di­ Fatras ("/atráj sm. Almodrote. ||
Fanchon (fansckón) sm. Toca, to­ . ría ; acción ruin. ferentes especies do granos. || hg. fig. Fárrago, hojarasca. ,
quilla. ¡ j Diminutivo do fuan^oisk. Faquir <5 fakir (faquir) sm. Faquir. y fam. Conjunto de cosas hetero- Fatrassíer (fatranié) sm. Desordena­
Fane (fán) sf. Hojarasca, hojas se­ Farandole (farandól) sf. Farándula, ííéneas. ^
cas. M Tallo verde <5 seco de cier­ danza provenzai. Fasce (fas) sf. Arq. Listón. |1 Blas. do. 11 Palabrero. ^
Faraud (faró) sm. fam. Presumi­ Fatulté (fatiiité) sf. Fatuidad.
tas plantas. Paja. , . Fatum (fai'ú'm) sm. Hado.
Faner ffané) vt. Marchitar. ¡ | Ajar. do, que se envanece con su ves­ Fascé, e (fasé) a. Dividido en fajas Faubert sm. Mar. Lampazo.
11 Secar los forrajes. tido. iguales. , I, Faubourg (fohúr) sm. Arrabal. ||
Faneux, euse (fano'r, ó's) s. El <5 Farce (fárs) sf. Farsa. \ \ Payasada. Fascicule (fasicü'l) sf. Fascículo. |1
la que deseca el heno. || Máquina 11 Relleno do manjares. Barrio que fué arrabal.
Lntrega, cuaderna. Fauboiirlen, nc (foburién) sm. Arra­
de desecar lieno. Farceur, euse (fars'ó'r, b's) s. Far­ Fasciculé (fasicülé) a. Bot. Fascicu-
Fanfan ífanfán) sm. fam. Nene. sante, truhán, el que hace reir con lado. balero.
Fauchage ffoschásch) sm. 8mga.
Fanfare (fanfár) sf. Charanga. || sus payasadas y sus ocurrencias. 11 Fascíé, e (fasié) a. Bot. Que tiene Fauchalson (foschesón) sf. Epoca
Pasacalle. Actor que representa farsas. ' ^ flojas. .
Fanfaron (favfarón) a. Fanfarrón. Farcln (farsén) sm. Vet. Lamparo­ Fascinage (fasinásch) sm. I*ajinada. de la siega; agosto.
Fascinateur, trice (faninato'r, trie) a. Fauche (fósch) sm. Siega; su pro­
Fanfaronnade (fanfaronád) sf. Fan­ nes.
farronada. Farcír (farsir) vt. Rellenar un man­ l^ascinador. ^ ducto. „ . ,
jar. II fig. Atiborrar un libro de Fascination ífasinasión) sf. Fascina­ Fauchéc (fósché) sf. Tajo; lo que
Fanfaronnerie ffanfaroneri) sf. Fan­ puede segar unsegador en un
farronería. citas, etc. ción.
Fanfreluche Cfanfrlü'sch) sf. Baga­ Farcíssurc (farshü'r) sf. Relleno. Fascine íjasin) sf. Fajina.
Fasciner (fasiné) vt. Fascinar, alu- Faucher (fosclié) vt. Segar. \\ vi.
tela, fruslería. Fard (far) sm. Afeite. 11 fig. Afec­
Fange ífánsch) sf. Fango. tación, Ungimiento. Cojear uu caballo.
Fardage (fardásch) sm. Mar. Al­ Faséole (faseól) sf. Fréjol, habi- Fauchet (fosché) sm. Agr. Rastrillo.
Fangeux, euse Cfansch'ó', b'i) a. Ce­ Fauchette (foschét) sf. Hocino.
nagoso. mohadas de estiba. |j Carga inútil. chuela.
Fanón (fanón) sm: Bandera, ban­ Fashion (fasión) sf. Elegancia, lo Paucheur (fosclió'r) sm. Segador.
Farde (fard) sf. Fardo. Faucheuse (foschó’s) sf. Máquina
derín, banderola. || Manípulo. 11 Fardeau (fardó) sm. Fardo, carga, nnós de moda.
Cada una de las cintas colgantes peso. Fashionable (fasionábl) a. Elegante, pegadora.
de la mitra, corbata 6 lazo de Farder (fardé) vt. Afeitar, acicalar. que se jacta de seguir la moda. Faucllle (fosiy) ef. Hoz.
una bandera, [j Piel que pende 11 flg. Componer, disfrazar, dando Faste Cfast) a. Fausto. U sm. Faus- Faucillon (fosiyón) sm. nocino.
de la gorja del toro, del pescue­ un falso lustre á las cosas. || vi. to, magnificencia, esplendor. || sm. Faiicon (focón) sm. Halcón.
zo del pavo, etc. }| Barbas cór­ Hundirse bajo su propio peso un pl- Fastos. Faiiconncau (foconó) sm. Faleónete.
neas do la ballena. Fastidieusement (fastidiúsmán) adv. Fauconnerle (foconcri) sf. Cetrería.
muro, etc. >, I Fauconnler (foconié) sm. Halconero
Fantaisie (fantesí) sf. Fantasía. Fardler (fardié) sm. Camión. / fastidiosamente.
Fantaisiste ffantesist) a. j s. Soña- Farfadet ffarfadé) sm. Duende, dia­ Fa^tldieux, cuse (fastidió', ió's) a. Fauconnlére (foconiér) sf. Morral
blillo casero. || Chisgaravís. fastidioso. de halconero.
Fantasmagorie (fantasmagori) sf. Farfoullier (farfmyé) vt. fam. Enre- , Fastueusement (fastiiósmán) adv. Faufil (fofü) sm. V. Faufllure.
Fantasmagoría. dar, revolver las cosas. 11 Kscudri- I f estuosamente, ostentosamente. Faufíler (fofilé) vt. Hilvanar. || rep.
Fantasmagopíque ( fantasmagorík ) fiar. ^stueux, euse ífastüo’, tiió’s) a. Deslizarse, colarse suavemente en
a. Fantasmagórico. Faribole (farihól) sf. fam. Papa- ' f astuoso, pomposo, ostentoso. una reunión.
Fantasque (fantásk) a. Veleidoso, micha. cll am. Fatuo, Faufilure (fofilii'r) sf. Hilván.
caprichoso, extravagante. Farinacé, e (farinasé) a. Farináceo. jata , e ífatál) a. Fatal. Faune (fón) sf. Fauna. \\ sm.
Fantasquehent f fantaskmán) . adv. Farine (farín) sf. Harina. ®talenient (fatalmdn) adv. Fatal-
Caprichosamente; extravagante­ Fariné, e (fariné) a. Enharinado. >uonte. Faussaire (fosér) s. Falsario.
mente. Farmer (fariné) vt. Enharinar. * ataiisme Cfatalism) sm. Fatalismo, Faussement ^ fosmdii) adv. Falsa­
Fantassln ífantasén) sm. Soldado Farinet (fariné) sm. Dado que sólo list r/íitaííst) sm. y a. Fatn- mente. , ,,
de infantería. tiene puntos en un lado. Fausser (fosé) vt. Falsear, doblar,
Fatalité ífatalité) sm. Fatalidad. torcer. ¡1 Abollar. || -sa pa.'ty/e,
F.-16

Biblioteca Nacional de España


FAV 242 FEN 243 FER
FEI
son serment, violar su palabra Favoriser (favorisé) vt. Favorecer. LLER y a. Resquebrajado. Re­
Feidspath (feldspát) sm. Feldes­
su juramento. 11 Intepretar torcí- 11 Acordar, aprobar. pato. quebrado. . . V r> ^
damente. || Mús. Desafinar. [I Félé, e (felá) a. y pp de fííleb, De­ Fendíllement (Jandiyman) sm. Res­
Favoritisme (favoritism) sm. Favo­ quebrajadura.
íam. —compagnie, marcharse á ritismo. licado. II Cascado, hendido. J’
la sordina. Avoir la tete félée, tener vena de Fendiller (Se) (sofandiyé) vr. Res­
Féal, e (feál) a. Leal, fiel. j| fig. quebrajarse.
em. Falsete, fl Tiple, Amigo íntimo. J| pl. Des Féaux. loco.
II Bitoque. || Pico de una pluma Fébricítant, Fáler (felé) vt. Cascar, rajar, hen­ FendolP (fanduár) sm. Instrumen­
de escribir. e (fehrísitún, dnt) a. y to para hender.
s. Calenturiento, que tiene fiebre. der sin separar las partes. 11 vr. Pendre (fándr) vt. Hender, rajar,
Fausseté (¡osté) sf. Falsedad. Resquebrajarse, rajarse.
Paute rfot) sf. Falta. 11 Culpa. Fébnfuge (fehrifü'scr; a. y s. Fe­ romper, dividir, partir. 11 ía
brífugo. Félibre (felíbr) sm. Poeta proven-
Fauleuil (fotü'i) sm. Butaca, si­ zal. ‘ tr-te, aturdir, molestar con ruido.
llón. II fig. ,Sillón presidencial, Fébpile (febril) a. Febril. II le caur, partir el corazón, pro­
Fécal, e (fecü) a. Fecal. Felicitation ífelisitasión) sf. Felici­
^tor*”*"’ *'''*^* tris) s. Fau- tación, parabién, enhorabuena. vocar viva compasión. \\ Geler a
Féces (fes) sm. pl. Heces, jl Excre­ pierre—, helarse las palabras. 1|
mento humano. Félicité (felisité) sf. Felicidad.
(íitif, tiv) a. Falible. Fécial (fésial) sm. Fecial. Féiicíter (felisité) vt. Felicitar, dar vr. Rajarse. I| Esg. Tirar i fondo.
; I Cosa defectuosa. el parabién, la enhorabuena. || Fendu, e (fandü') pp. de fetídre y
Fauve r/ou; sm. Fiera. || a. Leona­ Fécoñd, e (fecón) a. Fecundo. vr. Congratularse, felicitarse. a. Hendido, etc. || Etre bien fen­
do. 11 Des fauves sm. pl. Fieras ■ Fecondant,cu ndacíor.
e (fecondán, ánt) a. Fe-
Félin, e (felén, in) a. Felino. || fig. du, ser largo de piernas. || Yeux
caza mayor. ’ bien fendus, ojos rasgados.
Faux ífó) sm. Guadaña. Fécondatíon (fccondasión) sf. Fe­ Suave, insinuante, acariciador.
cundación. Fellr (felir) vi. Bufar. Fenestré, e (feneetré) a. V. Penétre.
Faux (ausse (fo. ¡os) a. Falso. I| Fellah (felá) sm. Campesino ogip- Fenétrage (fcnetrásch) sm. Venta-
Contrahecho. || Simulado. || Hi- Féconder (fecondé) vt. Fecundar.
pócnta. II Postizo. || Plaider le Fécondité dad.
(fecondité) sf. Fecundi­
Félon, ne (felón) a. y s. Felón. H Fenétre (fenétr) sf. Ventana.
janx pour savoir le vrai, decir Fécule (fccü'l) sf. Fécula. Traidor. Fenétré, e (fenetré) pp. de fenIitrer.
mentira por sacar verdad. || adv Félonie (feloni) sf. Felonía, Calado, agujereado. 11 Con venta-
.falsamente; en falso. |l A faux. Féculence (feeiilúns) sf. Feculencia,
P^louque ffelúk) sf. Mar. Jabeque.
injustamente, infundadamente, II .éculent, lento.
e (fecülán, ánt) a. Fecu­
Felure / felü'r) sf. Raja. \ \ Hendidu­ Fenétrer (fenetré) vt. Calar, aguje
ng’. A faux, en vago. rear. || Abrir ventanas.
Faux-bond (fohóu) sm. Falta de pa- Féculerie (fecnlri) sf., Fábrica de ra, grieta
■ labra, ^ fécula. Remelle (femél) sf. Hembra. Fénlan )fenián) sm. Feniano.
Faiix-bourdon (fohurdón) sm. Cier­ ® (federal) a. y a. Fede- Feminin, e (feminén, nín) a. y s. Fenil (fenü) sm. Henil.
to canto litúrgico que se ejecuta Femenino. Fenoulí (fenúi) sm. Hinojo.
a contratiempo. FédéraÜser (federalisé) vt. Confe- ^éfTiinlser (feminisé) vt. Dar el gé Feno.iíllet ó lenouíllette (fenutyé 6
Faux-col (focól) sm. Cuello postizo. 11 Confederarse. ^cro femenino 6 una palabra que fenuiyét) s. Especio de manzana
Faux-frais ffofré) sm. pl. Gastos Fédéralisme (federalism) sm. Fede­ pertenece al masculino. que sabe y huele á hinojo. M
ralismo. Fetnme (fam) sf. Mujer. || Casada, Aguardiente destilado con semilla
menudos ; imprevistos. por oposición ú filie, soltera. || - de hinojo.
Faux-fuyant (fofüián) sm. Atajo á Fédéraliste (federalist) sm. y a Fe-
doralista. —'de chambre, doncella, camarera, Fente (fánt) sf. Hendedura.
íntl? bosque. |( fig. Subier- Fédératíf, Ive (federatif, tiv) a. Fe­ camarista, j | —de charge, ama de Fenton 6 fanton (fanión) sm. Cua­
lugio, escapatoria. derativo. llaves. Ij —de ménage, asistenta. dradillo ; barrita de hierro.
sm. Media luz. 11 Sage-femme, partera.
Faux-monnayeur (fomoneio’r) sm Fédération (federasión sf. Federa- Féodal, e (feodál) a. Feudal.
•Monedero falso. 11 Oonfederaoíón. Femmelette (famlét) sf. Mujerzuela, Féodalement (fcodalmán) adv. heu-
Faux-pas (fopá) sm. pl, Paso, paso ^ñjercilia ; mujer débil y delica- dalmente.
y Federa-
en falso. I do. |j Confederado. l! fig. Hombre débil y sin Féodalíté (feodalitó) sf. Feudalismo.
Fédérer rfederé) vt. Federar. 11 Con- energías. | Fer (fer) sm. Hierro, i j —battu,
('/osenáschJ sm. Con­
trabando de sal. I federar. “ Fémoral, e (femorál) a. Femoral.
Fémur (femü'r) sm. Fémur, hierro forjado. 11 —“
Faux-saunier (fosonié) sm. El oue F4e (fe) sf. Hada. cillas de rizar. {\ -A cheval, he­
vende sal ele contrabando. Féerie r/eerO sf. Hechicería. |l Co- renalson (fenesón) sf. Siega del ho- rradura. 11 —a repasser, pianoha,
Faux-titre Cfotitr) sm. Titulo abre- media de magia, etc. cJ'j’ s'i época. ,, de planchar. || fig. Hierro, acero,
Feérique (fearik) a. Mágico, heolii- 6ndant (fandán) sm. Fcndiente. 11 arma blanca. H -a souder, sol­
viaüo, impreso en la primera hoja fig. Faire le—, hacer el jaque,
de un libro, M /eflerc á las hadas. dador. II Fil de ter, oricalco
Faveur ffavor) gf. Favor. Feindre (fendr) vt. Fingir. || Apa- fanfarronear. alambre. 1| - « gaufrer, hierro de
Favorable (¡avorábl) a. Favorable. rentar, dar á entender, forjar. || renderle (fandrí) sf. Acción do hen- florista. I -á crochet, hierro de
Favorabiement (favorabtmán) adv. VI. l'acilar. '' "^or. 11 Móíj^uina ó taller de cortar torcer. || —de botte, ciertas he­
favorablemente. Folnt, ^ (Jen, fent) pp. de fkinuue Palj^^^^ro en barras, rraduras que se colocan en los
Favori rite r/avorl, rít) a. y a. Fa­ y a. Bingido, simulado. rendeur (fandb’r) sm. Hendedor. |) tacones. ]| —d'aiguilletie, herrete.
vorito. II Favons sm. pl. Patillas. (font) sf. Fingimiento, fie- f^enador. 11 pl. Hierros, grillos, cadenas, es-
ción. I) Simulación. ^endíllé, e (fandiyé) pp. do fenui-

Biblioteca Nacional de España


posas. 11 fig. Cautividad; hechi mantiene cerrado un libro. |) Bo­ FEU 245 FEU
zos, encantos de una bella. quilla de bolsa. do. II Golpeado. || fig. y fam. Ena- tello : Les feuz d'un diajnayit las
Fer bianc (ferblán) sm. Hoja de Féroce (feróa) a. Feroz. _ morado, flechado. luces de un diamante. 11 I‘'eu d'ar-
Férocíté (feroaité) sf. Ferocidad. ‘éru|e (ferü'l) sf. Palmeta. || Fé- tifice, fuegos artificiales, j | Coup
Ferblanterie (ferhlantri) ai. Lato­ Ferrade (ferrád) sf. Novillada, en de feu, herida de bala. Fí'y voir
nería ; hojalatería. el Mediodía de Francia. Feryemment (fervamán) adv. Fer- que du—, verlo todo negro, no
Ferbiantier (ferblantié) sm. Hojala­ Ferrage (ferrásch) sm. Herraje. | vientemente, fervorosamente. comprender. || N’avoir ni—ni lieu,
tero. Acción de herrar. 11 Acción de Fervent, e (ferván, ánt) a. Fervien- no tener casa ni hogar. || Pren­
Fer-chaud (fersckó) sm.'.Acedía. poner el marchamo. te, fervoroso. dre—, incendiarse, encenderse, in­
Férial, e (feriál) a. Ferial. Ferraille (ferrúiy) sf. Hierro viejo. Ferveur (fervó’r) sf. Fervor. |1 Ar- flamarse. II A petit—, Á fuego len­
Férle (feri) sf. Feria. Ferrailler (ferraiyé) vt. Reñir. |{ dor, celo. to. 11 —de paille, llamarada.
Férlé, e Cferié) a. Feriado, festivo. Esgrimir las armas. |] fig. Dispu­ Fesse (fes) sf. Nalga. Feu, e (fó) a. Difunto, que ha
11 Jour—, día de fiesta. tar. 11 Vender hierro viejo ó com­ Fessée (fesé) sf. pop. Azotaina, va­ muerto. Feu mon pére, mi difun­
Férlr (ferir) vt. Pegar; golpear. prarlo. puleo. to padre
Unicamente se emplea en la frase Ferrailleur (ferraiyo’r) sm. Vende­ Fesse-mathleu (fesmatib') sm. üsu- Feudataire (füdatcr) a. y s. Feudo-
Sane coup férir, sin pasar á vías dor de hierro viejo. || Espadachín. rero, prestamista.
de hecho, y en el pp. feetj, e, gol­ Ferrant (maréchal) (mareachál fe- Fesser (fesé) vt. pop. Azotar, va- Feudiste (fódist) sm. y a. Versado
peado. rrán) a. Herrador. Pulear. en derecho feudal.
Ferler Cferié) vt. Mar. Aferrar. Ferré, e (¡eré) a. Herrado, ferrado. Fesseur, euse (fes'ó'r, s'ó's) s. El Feulllage ffóiyúsch) sm. Follaje.
Fermage (fermásch) sm. Arriendo, 11 Chemin—, Camino empedrado. o la que azota. Feulilaison (fóiyesón) sf. Foliación.
arrendamiento. 11 Voie ferrée, vía férrea. 11 - fam. essier, lére (¡esié, siér) a. Glúteo. Feulllard (foiyár) sm. Enramada;
Fermall (fermái) sm. Broche. Étre—sur une matiére, conocer e ffesü') a. Culón, ramón. Blas. Lambrequin. || —
Fermant, e (ferinán, ánt) a. Que se una materia 6 fondo. ostin (¡estén) sm. Festín, de fer, aros de toneles.
cierra. 11 A four—, loo adv. Al Ferrement (fermán) sm. Acción do sbner (festiné) vt. Dar un festín, Feullle (fó'iy) sf. Hoja. 11 Pliego de
obscurecer. remachar los hierros de los presi- pj-’o^currir á él. papel. 11 Periódico, publicación.
Ferme íferm) sf. Alquería, cortijo, ' diarios. || Herraje. 11 Herramienta. ®tlval (festiiál) sm. Gran fiesta Feulllé, e (fóiyé) a. Que tiene ho­
heredad en arrendamiento. |¡ a. Ferrer (ferró) vt. Herrar. Ferrer d inusical. jas.
Firme, duro, consistente. || Sóli­ glace, poner herraduras de pesta­ eston ffestón) sm. Festón. Feulllée ífoiyé) sf. Enramada.
do, fijo, estable. ¡| fig. Vigoroso, ña. 11 Guarnecer de hierro. e (festoné) a. Festoneado, Feullle-morte (fo'iy-mórt) a. Color
enérgico. |) sf. Armadura, arma­ Ferret (ferré) sm. Herrete. stonner (festoné) vt. Festonear, de hoja seca.
zón de una techumbre. \] adv. Con Ferreur (ferró'r) sm. Obrero que toyer (festuaié) vt. Festejar, Feulllep (fóiyé) vt. Follajear. || vi.
firmeza. 11 interj. ; Animo 1 j firme 1 coloca herretes en los cordones. P^J^asajar. Nacer las hojas.
Fermement (fermbmán) adv. Firme­ Ferrlére (feriér) sf. Bolsa de cuero jj® (fot) 8f. Fiesta. ] [ La féte des Feuillére (fóiyér) sm. Veta» filón de
mente. para guardar los útiles de herrar. día de Difuntos. 11 Fétes una mina.
Ferment (fermán) sm. Fermento, le­ Ferrlque fferrlk) a. Férrico. fiestas movibles. Feulllct (fóiyé) sm. Hoja de papel.
vadura. Ferron (ferrón) sm. Mercader de ^ete-Dieu (fet-dió') sf. El día del II Foja, en los autos; hoja de
Fermentable (fermantábl) a. Sus hierro en barras. Corpus. manuscrito. 11 Hoja de los mine­
ceptible de fermentar. Ferronnerle (ferrondrí) sf. Herre­ ffeté) vt. Santificar la fiesta, rales. II Tercer estómago de los
Fermentatif, Ive ífermantatif, tiv) ría. 11 Ferretería. holgar, jj —quelqu’un, celebrar rumiantes.
a. Fermentativo. Ferronnler, ére (ferronié, iér) sm. días. |] fig. Dispensarle bue- Feullietage (fóytásch) sm. Pasta de
Fermentation (fermentación) sf, Ferretero. P¿"f acogida. hojaldre.
Fermentación. Ferrugineux, euse (ferrüschind’, tiene (fetisch) sm. Cierto ídolo Feullleter (fóiyté) vt. Hojear. || Ho­
Fermenter (fermanté) vt. y vi. Fer no's) a. Ferruginoso. p/°®2^mente labrado, jaldrar.
■mentar. Ferrure (ferrü'r) sf. Herraje. ]| Ac­ Feullletls (fóiytí) sm. Punto en que
Fermentesclble (fermantesibl) ción, manera de herrar. tría ^/etic/tfsíwj sm. Idola-
la pizarra es fácil do separarse
Fermentativo. Fertile (fértil) a. Fértil. en capas.
Fermer (fermé) vt. Cerrar. \\ Afir r/eí*chfst^ a. y s. Idóla-
Fertílement (fertilmán) adv. Fértil­ Feullleton (fóiytón) sm. Folletín. ]|
mar. || vi. Cerrarse. \\ vr. Ence mente. Impr. Corondel. 11 Folleto.
rrarso. a. Fétido.
Fertliisable (fertilisábl) a. Fertili- fMidlté r/etidité) ef. Fetidez, Feullletonlste (fóiyetoníst) sm. Fo-
Fermeté ífermté) sf. Firmeza. zahle. étoyer (fetuaié) vt. V. Festoyer. lletinista.
Fermeture Cfermtü’r) sf. Cierre, Fertillsant, e (fertilicán, ánt) a. etu (fetii’) sm. Arista; nonada, Feullictte (füiyét) sf. Tonel do 135
lo que cierra ; acción y efecto dé Fertilízador. oagatcla. litros.
cerrar. Fertilisation (fertilisasión) sf. Fer­ Fetus (fetü's) sm. V. Foetus. Feulllu, e (fóiyiV) a. Frondoso. 11
Fermier, ére Cfermié, xér) s. Colo­ tilización. •“«u Hó) sm. Fuego, lumbre. || Chi­ Hojudo.
no, arrendatario. Fertiliser (fertilisé) vt. Fertilizar. Feulllure (fóiyü’r) sf. Batiente de
Fermoir (fermnár) sm. Formón. || menea, hogar. II Incendio. || Mar.
Fertlllté (fertilité) sf. Fertilidad. faro; luz (le situación. ]| —rfu puerta ó ventana.
Escoplo. [| Cincel. || Brocho que Peru, e (ferü') pp. de ferir. Heri- Cící, rayo, centella. || fig. Infla­ Feurre (fó'r) sm. Paja de trigo. |j
mación, ardor, calor. I] Brillo des­ Paja para asientos de silla.

Biblioteca Nacional de España


Fie FIG 247 FIL
246 FIE
II Valor. (I Fiereza, crueldad. || FU (fil) sm. Hilo, hebra. I] Serie,
Feiitrage (jutrásch) sm. Prepara­ Fiche! (fisJié) sm. Tanto, en el continuación. || Filo. || vetas de
ción del fieltro. Grandeza, magnificencia, nobleza,
juego de tablas reales. hidalguía. la madera. \\ —de fer, alambre.
Feutre (f'Otr) sm. Fieltro. || Pelo­ Ficholr (Jischoár) sm. Fijador. II —á plomb, plomada. 11 Aíarchcr
te de rellenar monturas. Fich!rel (fischtr) interj. ¡Caramba! Flévre (fiévr) sf. Fiebre.
Flévreux, euse (fievró', b's) a. y s. contre le fü de Veau, ir contra la
Feutrer (fotré) vt. Hacer cosas de ¡ Caracoles i corriente. || Ve teñir qfl'^^,un—,
fieltr{^ hacer fieltro. Rellena** de Fichú (fischiV) sm. Pañoleta, pa­ Calenturiento, febril. || s. Que
causa fiebre ; mal sano. estar pendiendo de un hilo.
pelote una montura, etc. ñuelo. Fllage rfilásch) sm. Hilado, acción
Feutrier (fotrié) sm. Obrero que Fichu, e (fiscliv,') a. fam. Extrava­ Fiévrotte (fievrót) sf. Fiebre lige­
fabrica fieltro. ra, calenturilla. de hilar.
gante, estrafalario. || Arruinado, Pitre (fifr) sm. Pífano. || El que lo Fílagramme (filagrám) sm. Fili­
Féve (fév) sf. Haba. perdido.
Fé^eroie (fevról) sf. Habichuela Fichüre (fischü'r) sf. Fítora. tañe. grana.
Fígaro f figaró) sm. Zarandillo ; en­ Filament (filamán) sm. Filamento.
Fjcüf, üve (fictif, tiv) a. Ficticio. Fllameoteux, teuse (filamanto’, to's)
Févier (fevié) sm. Acacia. Fiction (fixión) sf. Ficción. tremetido.
Figé, e (fisché) a. Cuajado, coagu­ a. Filamentoso.
Février (fevrié) Febrero. Flctivement (fictivmán) avd. Ficti­ lado. Filandler, ére (filandié, iér) s. Hi­
Fez (fes) sm. Gorro turco. ciamente Figement f.fischrnán) sm. Coagula­ landero.
F1 (fl) interj. ¡ Fuera I ¡quita allá! Fidéicommis (fideicoml) sm. Fidei­ Filandrerie (filandreri) sf. Hila;
Faire—de, despreciar. comiso. ción, cuajamiento.
Flger ífisché) vt. Cuajar, congelar, volada do las hilanderas.
Fiacre Cfiúcr) sm. Coche de punto. Fidéícommissaire (fideicomisér) sm. Fiiandres (filándr) sf. pl. Fibras
Flangailles (jiansáiy) sf. pl. Éspon- Fideicomisario. condensar. 11 vr. Cuajarse, coagu-
./ürse, etc. duras de la carne. || Hilachas,
Fidéjusseur (ftdeschiko’r) sm. Fia­ barbas de la madera, etc.
dor. rlgnoler (fiñolé) vi. Presumir;
Flancé, e (fiansé) s. Novio, prome­ afectar elegancia ridiculamente, Filandreux, euse (filandr'ñ*, b's) a.
tido. Fidéjussíon (fideschiisión) sf. Fianza. -j I ^t. Terminar, Estropajoso ; hebroso, j | fig. Sty­
Fíancer (fiansé) vt. Desposar. || FIdéle (fidél) a. y s. Fiel, leal. || le—, estilo enrevesado.
Integro, honrado, probo. || Exac­ p flh) sf. Higo,
rep. Contraer esponsales. 11 Des­ r guerle (figri) sf. Higueral. Filan!, c (filan, ánt) a. Fugaz. ||
posarse. to, puntual. •guier (figuié) sm. Higuera. || — Fluente.
Fiasco (fiascó) sm. fam. Fiasco. Fidélemen! (fidelmán) adv. Fiel­
mente. ci» higuera chumba, Fllasse ífilás) sf. Estopa.
Fibre f^fibr) sf. Fibra. gullne ffigulln) sf. Figulino, Filassíer, ére Cfilasté, iér) s. Rastri-
Flbreux, euse ífibrb’, o’s a. Fibro­ Fidélité (fidelifé) sf. Fidelidad.
Fiduciaire (fidüsiér) a. y sm. Fi­ •gurable (figürábl) a. Figurable. llador.
so. II Filamentoso. 9uran!, é ffigürán, ánt) s. Com- Fllateur, trice (fllato'r, tris) s. Fa­
Flbrílle (fibril) sf. Fibrita ; hebri- duciario.
Fíduefairemen! (fidüsiérnián) adv. parsa; figurante. bricante de hilados.
ta. 11 Ramificación capilar de la 'guraüf, !íve (figüratif, tív) a. Fi­ Filature (filatü'r) sf. Fábrica de
Fiduciariamente. gurativo.
Fiel (fiéf) sm. Feudo, señorío. hilados.
FIbrIne Cfibrin) sf. Fibrina. íQuratlon ífigürasión) sf. Figura- File (fü) sf. Fila, hilera. || A la—,
Fíe (fie) sm. Cierto tumor carnoso. Flelfé, e ífiefé) pp. y a. Que tiene ción ; acción y efecto de figurar
un señorío feudal. loe. adv. Uno detrás de otro.
Fícaire ffiquér) sf. Ficaria. o representar una cosa, Filé (filé) sm. Hilo de oro, de pla-
Ficelé, e (fislé) a. Atado con bra­ Fletfer (fufé) vt. Dar un feudo. riguratlvemen! ífigürativmán) adv.
mante. Fiel (flél) sm. Hiel. r igurativamente.
Fielleux, euse Cfiolo*, b's) a. Amar­ Fllemen! (fihnán) sm. Acción de
Ficeier (fislé) vt. Atar con bra­ Figure (figü'r) sf. Figura. || Faz,
go como la hiel. rostro, cara. 11 Estampa, traza. 11
mante. Fíente (fiant) sf. Fiemo, estiércol. Filé, e (filé) a. Hilado.
Fícelier (fislié) sm. Devanador de Deml-figure, busto. Filer (filé) vt. Hilar. || Desfilar. j|
Flenter (fianté) vt. Estercolar. Figuré, e (figuré) a. Figurado. ||
bramante. Fler (fié) vt. Fiar, confiar. |] vr. pop. Largarse. 11 —ses caries,
Ficelle (fisél) sf. Lizo, bramante. |¡ fiouré, en sentido figurado. descartarse.
Fiarse, confiarse. )[ Se—sur, con­ Figurérren! (figüremán) adv. Figu­
Voir la—, ver la trama. tar con. Fllerle (filrí) sf. Lugar donde se
Fichan!, e (flschún, únt) a. Fort. radamente. hila.
Fler, íére (fié, fiér) a. Orgulloso, al­ iflurer (figuré) vt. Figurar; tra-
Feu—ó plongeant, el que partien­ tanero, soberbio. || Altivo. || Atre­ File! (filé) sm. Hilillo; filamento.
do del flanco de un bastión hiere 11 vi. Figurar, hacer papel. M Frenillo. \\ Red. M Pechuga, j]
vido, audaz. ¡ | Noble, elevado, ciJ Figurarse, imaginarse.
el frente de otro. || fig. y fam. grande. Filete, solomo. M Filete, adorno
Desagradable, que contraría; C‘ Rur if ^ ^(fUrín) sf. Figurita; fi-
Fler-á-bras (fierabrá) sm. Fiera­ do moldura. || Filote, bridón. |J
est fichant, es desagradable. brás, fanfarrón, matasiete. ^ígurisine (fujürism.) sm. Opinión Coup de—, redada. 11 fig. Lazo,
Fiche (fisch) sf. Fija, bisagra. || Flérement (fiermán) adv. Orgullo- engaño.
Ficha, 11 Tarja, ¡j Clavija. ¡ | ce los que consideran el Antiguo
sámente. 11 Fieramente. || Audaz­ como figura del Nuevo, Flleter (filié) vt. Pasar en hilera.
Marbete ; rótulo. mente. 11 Vigorosamente. j| fam. Flieur, euse (filo'r, o's) s. y a.
FIcher (fisché) vt. Hincar. || Cla­ sm. El que ha-
Extremadamente. “fcritas dé yeso. \\ El que Hilandero. || —d'or, tirador de
var, II Fijar, fig. Se—de quel- Flerte (fiért) sf. Relicario de un msidora el Antiguo Testamento oro. II —de caries, tramposo.
qu'un, mofarse de alguien. || Je santo. como figura del Nuevo. Filial, e, aux (filiál, lió) a. Filial.
m’en fiche, me río de eso. Flerté (fierté) sf. Orgullo, Altivez.
Biblioteca Nacional de España
FIN 248 FIS FLA 249 FLA
Filialement (filialmán) adv. Filial­ Finance (fináns) sf. Dinero contan­ FIstule (fistü'l) sf. Fístula. bro ; candolero, \\ Vela. \\ fig-
mente. te. |] pl. Tesoro, erario. || Minis- Fístuleux, euse (fistül'ó', Ws) a. Fis­ T,uz, antorcha.
Filiation (filiasión) sf. Filiación. 11 thre des finances, ministerio de Flambée (fiambé)' ai. Llama, llama­
tuloso.
ilación. Hacienda. Fixation (fixasión) sf. Fijación; ac­ rada. . _ ^
Flliére (filiér) sf. Hilera. [| Terra- FInancer (finansé) vi. Desembolsar, ción de fijar, de determinar. Fiamber (fiambé) vi. Soflamar, so­
.ja. j I Pagar al erario. Fixe Cfix) a. Fijo. || Determinado. meter á la acción do la llama. 11
Filiforme (filiform) a. Filiforme. Financier, ere (finansié, iér) sm. decidido. |l FIxel ínterj. i Firmes 1 vi. Arrojar llamas.
Fillgrane (filiyrún) sf. Filigrana. Hacendista. [.| Hacendado, capi­ Fixé (jixé) sm. Pintura al óleo, en Flamberge (flambérsch) sf. Tizona,
Fiiigraner (filigrané) rt. Afiligra­ talista. II Banquero. \\ adj. Ren­ tafetán, pegada por detrás á un espada.
nar. tístico. |1 Lettre fínanciére, tipo cristal. Flambolement (flambuamán) sm.
Filin (filén) sm. Jarcia; beta. redondo. |( Ecríture financlére, le­ Fixé,' e (fixé) pp. y a. Fijo, fijado, Llamarada, resplandor de lo que
Filie (fiy) sf. Hija. || Niña, mu tra cursiva. establecido, determinado. arde. _ , ,.
chacha. || Doncella, soltera. |j Financlérement (finansiermán) adv. FIxement Cfixmán) adv. Fijamente. Flamboyant, e Cfiambuaian, ánt) a.
Belle filie, nuera. ¡| Petite*filie, nie­ Rentísticamente. Fixer (fixé) vt. Fijar. \\ Resolver. Resplandeciente, reluciente.
ta. || Fille-publique ó de joie, ra­ FInasser (finasé) vi. Emplear argu­ Flxité (fixité) sf. Fijeza. |1 Cohe­ Flamboyer (fiainhoié) vi. Resplan­
mera. cias y malas mañas. sión. decer, relucir, brillar como la 11a-
Fiiiette (fiyét) sf. Rapaza, chiqui­ Finasserle (finasrl) sf. Roñería. Flaccldíté (fiaxidité) sf. Placidez.
lla, muchachita. Picardigüela. Flacón (flacón) sm. Frasco. Flamine. C/íaíTiííi) sm. Flamfn ó fiá-
Filleul (fiyii'l) sf. Ahijado. Fínasseur, euse Cfinasd'r, ó's) ó Fl- Flagellant (fiaschelán) sm. Flage­ mine. , _
Fillot (fiyó) sm. pop. Hijo. nassier, iére, (finasié, iér) s. Ma­ lante. Flammc (flám) sf. Llama. \\ Luz.
Filoche (filósch) sf. Redecilla. || ñero, trapacero. Flagellateur, trice (fiaschelató'r, 11 Mar. Gallardete.
Fleco. FInaud, e (finó, nód) a. Sagaz, la­ 8. Flagelador. Flamméche (fiamésch) sf. Chispa.
Filón (filón) sm. Filón. dino, astuto, solapado. Flagellation (flasc-helasión) sf. Fla­ Flammerole (fiameról) sf. Fuegos
Filoselle (filosél) sf. Filadiz. Finement (finmán) adv. Sutilmen­ gelación. fatuos. , . ,,
Fílou {fila) sm. Fullero. j| Caco, te. 11 Finamente. Flageller (fiaschelé) vt. Flagelar, Flan ffian) sm. Troquel, cuño. ||
ratero. Finesse (finés) sf. Finura, delicade­ azotar. Flan, crema tostada.
Filoutage (filutátch) sm. Ratería; za. II Primor, destreza. |j Mali­ flageóle, CflaschoU) vi. Vacilar, Plane (fian) sm. Vacío, ijar. || ng-
fullería. cia. 11 Chercher finesse, sacar ' temblar las piernas. Flanco, costado.
Filouter (fluté) vt. Estafar, timar, punta. '■lageolel ffiascholé) am. Chirimía. Flandrin (fiandrén) sm. fam. Es­
hacer fullerías. Finet, te (finé, ét) a. Picarón, pi- I Alubia, judía. tantigua. , ,,
Filouterie (filutrí) sf. Estafa, timo; carillo. •■lagorner (fiagorné) vt. Adular con Flanelle (fianél) sf. Francia.
Flfiner (fiané) vi. fam. Gaguear,
fullería, trampa. Finette (finét) sf. Cierta tela usual bajeza ; lisonjear.
Fíls (fisJ sm. Hijo. II Descendien­ para forros. Flagornerle (flagornrt) sf. Adula- gandulear. ^ _
te. ¡I Niño. 11 Petit-fils, nieto. || FIni, e (finí) sm. Finito, limitado. oión baja y frecuente. Flfinerle (flanri) sf. fam. Vagancia,
Arriére-petit-fils, biznieto. \\ Bcau- II pp. de Fi.NiR. V. Finir. || a. ^•agorneur, euse (fiagornó'r, o's) s. callejeo. . ^
fils, hijastro. || Beau-fiis ó gcndre, Acabado, concluido; perfecto. Adulador, zalamero, Flfineur, euse (flan(}r, nos) s. Va­
yerno. || Fiis ainé, primogénito. Finir (finir) vt. Acabar, terminar. flagrant, e (fiagrán, ánt) a. Fla­ Flanquant, go • vagabundo, errabundo.
Filtrage (filtrásch) sm. Filtración. II vi. Cesar, extinguirse. || En—, grante. e íflacán, ánt) a. Fort.
Fíltrant, e (filtran, ánt) a. Que fil­ poner término. || vr. Acabarse. || Flair (fler) sm. Viento, olfato del Flanqueante.
tra ó se filtra. Fini! ¡Basta ya! perro. |l fig. Perspicacia. Flanquer (flanké) vt. Flanquear. ||
Filtration (filtrasión) sf. Filtración. FInlandals, e (fcnlandé, es) a. y s. Flalrer ífleré) vt. Husmear, olía- pop Arrojar, lanzar bruscamen­
Filtre (filtr) sm. Filtro. Finlandés. tear. \\ fig. Prever, te- —nne gifle, soltar una bofe-
Flltrer (filtré) vt. Filtrar. |¡ Colar. Finnois, e (finná, uás) s. y a. Fin­ rialreur (fier'ñ'r) sm. Husmeador. taáa. 11 -quelqu'im A la vorte ■
Filure cfí^ii'r) sf. Hilaza. landés. Flamand, lanzar, arrojar á uno á la calle.
• e íffiamán, mánd) s. y a.
jiaman, 7nu) 11 __ j)ar ierre, echarse al sue­
Fin (fen) sf. Fin, término, conclu­ Fióle (fiól) sf. Frasco; pomo. Flamenco, de Flandes.
sión. II A bo7¡ne—, con buen fin. || Florlt res (fforitü'r) sf. pl. Mtís. ("lamant (ñamán) sm. Flamenco Flasque lo. caerse. _ ,, ,,
En—de compte, en resumidas Adornos, matices, floreos. (ave). (fláscTc) sm. Gualdera |1
cuentas. || a. Fino; sutil, inteli­ Firmament (firmamán) sm. Firma­ flambage rflavihásch) sm. Aooión y Bf. Tapa de fuelle. 11 a. Flojo,
gente, sagaz. 11 Delicado, esbelto. mento. panera de someter algo á la ac- Flasquementmuelle. , . , __ ,
11 adv. Finalmente. Físc ífisli) sm. Fisco. ción de la llama. (flaskmán) adv. Cobar­
Finage ' finásch) sm. Límite, exten­ Fiscal, e, aux (fi,scál, có) a. Fiscal.. nambant, e (flambán, ánt) adj. demente ; sin energía.
sión de una jurisdicción. FIscalement (fiscalmán) adv. Fís- Fiatrer (fiatré) vt. Cauterizar con
c, flamante, hierro candente á un animal mor­
Final, e, ais (finál) a. Final. 11 s. calmente. jambe ffiamh) sf. Flámula,
Final. Fiscallté (fiscalité) sf. Conjunto de •■‘ambé, e (fiambé) a. Arruinado, dido por otro.
Finalement (finalmún) adv. Final­ las leyes relativas al Fisco. perdido. Flatté, e (flaté) pp. de fí.attkh. Ha-
mente. Fissure ífisü'r) sf. Grieta, hendedu­ Flambeau Cfiamhó) sm. Antorcha, lagado. lisonjeado.
Finalíté (finalité) sf. Finalidad. ra, fisura. hacha, hachón, tea. 11 Candela- Flatter (fiaté) vt. Adular. || Mimar.

Biblioteca Nacional de España


251 FOl
FLE 250 FLO FLO
truye ó conduce almadías. \\ Fio*
11 Acariciar con la mano, De- Fleuralson (fióresón) sf. Floreci­ Flocon (flocón) sm. Copo ; vedija.
leit-ar. 11 Lisonjear. miento ; floraqión. Floconeúx, euse (floconó', nó's) a. FIoIbÍiV (flotíy) sf. Mar. Flotilla.
Flatterie (flatri) sf. Adulación; li­ Fleur de lis (flórdells) sf. Blas. Flor Parecido á copos, á vedijas. Flou (flu) sm. Pint. Gracia y lige
sonja. Flonflon (fionflón) sm. Estribillo; reza de los toques. [1 a. Ligero,
Flatteur, euse Cfiato'r, ii’s) a. y s. Fleurdelísé, e (flordelisé) a. Blas. copla de sainete. vaporoso. 11 adv. Pcindre , pin­
Adulador, j | Halagüeño, lisonjero. Flordtílisado. Floraison (floresón) sf. Floración. tar con suavidad.
Flatteusement (ftatvsmán) adv. Ha­ Fleurdellser (fiürdlisé) vt. Blas. Floral, e (fiorál) a. Relativo á las Flouer (flué) vt. pop. Robar, euga-
lagüeñamente. II Lisonjeramente. Flordelisar. 1| Marcar á un reo. flores. II sf. pl. y am. pl. Florales.
Flatueux, euse (fiatUo', o’s) a. Fla- Fleuré, e (floré) a. Blas. Floreado. Flore (flor) sm. Flora. Flouerle (fluri) sf. Engaño, estafa.
tnlento. Fleurer (floré) vi. Oler, despedir Floréal (floreal) sm. Floreal; octa- Flouette (fluét) sf. Mar. Grímpola.
Fiatuosité (flatüosité) sf. Flatosi- mes del calendario república- Flouour (fiuü’r) sm. Embrollador,
dad, flatulencia, ventosidad. Fleuret (floré) sm. Esgr. Florete. M uo francés. estafador. .
Fléau (fio) sm. Balanza que sostie­ Com. Hiladillo. Florence (floráns) sm. Especie de Fluctuant, e (fíiictuán, ánt) a. t¿ue
ne los platillos del peso. || Mazo Flcurette (fldrét) sf. Florecita. || tafetán ligero. ílucMa. ,
para el trigo. 11 flg. Azote ; plaga. flg. Requiebro. || Conter des fleu- Florentin, tiñe (florantén, tin) a. y Fluctuation (¡lüctiiasion) sf. Fluc­
Fíéche (fieích) sf. Flecha, dardo, relies, echar flores. 8- Florentino, de Florencia. tuación.
saeta. || Aguja, chapitel de una Fleuri, e (flbri) pp. y a. Florido. M Florés (florés) adv. fam. Paire fio- Fluctueux, euse (fiüctiio’, tilo e) a.
torre, etc. |1 Hoja: —de lard, ho­ fig. Tcint—, cutis fresco. luoir, brillar, tener partido. Fluctuoso ; agitado.
ja do tocino. 11 —de carrosse, lan­ Fleurlr (florir) vt. Florear. \\ vi. Florlcole (floricól) a. Que vive en Fluer rflüé) vi. Fluir.
za de coche. 11 —d'un arhre, guía. Florecer. las flores. Fluet, te íjlüé, ét) a. Delicado, en­
II Geom. Sagita. || Mar. Galope Fleurissant, e (florisán, ánt) a. Flo­ Floriculture (floricültü'r) sf. Flori­
cultura, arte de cultivar flores. Fljlde deble ; enclenque.
del mastelero de juanete. reciente. 11 Florido.
Fléchlr íflcschir) vt. Doblar, doble­ Fleurlste (florist) sf. y a. Florista. Floridé, e (floridé) a. Que tiene Fluldlté(fluid) a. y s. Flúido.
(fliiidité) sf. Fluidos.
gar ¡I Aplacar. 11 Domeñar, domi­ Fleuron (florón) sm. Florón. cierta analogía con una flor. Fluor (flüór) sm. Quim. üno
nar. 11 vi. Doblegarse, ceder, en­ Fleuronné, e (floroné) a. Que tiene F or iére (florifér) a. Florífero. de los cuerpos simples. — Espato.
corvarse. 1| vr. fig. Aplacarse, do­ flores ó florones. orín ffiorén) sm. Florín. (fl.üt) sf. Flauta. — Flautis­
blegarse, dominarse. Fleiironner (floroné) vt. Adornar Florissant, e (florisán, ánt) a. Flo­ Fíate ta. II l'anecillo. || Vaso largo y
Fléchissable (fleschieábl) a. Flexi­ con flores ó florones. reciente, próspero. , , angosto. II Especie de urca.
ble ; que puede ser doblegado. Fleuve (fi'ó'v) sm, Río que desembo­ Flosculeux, euse (floscüló', lo s) a. Flotó, e (flüU) a. .óflautado.
Fléchissement í flenchismún) sm. ca en el mar, «I losculoso. FlOteau (fliitó) sm. Mirlitón, pito.
Flexión. 1 ¡ Acción de doblar un Flexíblllté (flexihilité) sf. Flexibi­ (fio) sm. Ola; oleaje. H Flujo FIQter (fliité) vi. Tañer la flauta.
miembro. lidad, y reflujo. II flg. Multitud; copia, II flg. y pop. Beber mucho.
abundancia. \\ A—, á flote. 11 pl. FlOteur,
Flegmatique (flegjnaiik) a. Flemá­ Flexible (fiexíbl) a. Flexible. Mares, ríos, torrentes, para ex­
euse (flütii’r, to’s) s. Flau­
tico. Flexion Cflcxión) sf. Flexión. tista (vos despectiva).
Flexueux, euse (flcxüo', üó’s) a. presar que un líquido corre abun­ FlütIste (flutist) s. Flautista.
Flegmatíquement (fiematicmán) adv. dante.
Tortuoso, flexuoBo, que serpentea.
Flemáticamente. Flottable ífiotábl) a. Que puede fio- Fluvial, e, aux (flUviál, vió) a. Flu-
Flegme (ftegm) sm. Flema. |] flg. Flexuosité dad.
(flexüosité) sf. Flexuosi-
tar ó mantenerse á flote.
Cachaza. Fluvlatlle (fluviátil) a. Fluvial.
Flíbot (flibó) sm. Mar. Filibote. Plottage (ftotásch) sm. Conducción Flux (flü) sm. Flujo.
Flegmen (fleqmón) sm. Flemón. Fllbuste (fiihii’st) ef. Mar. Corso, de almadías. ,
FlétrI, e (fietri) pp. de flkthih. Fluxión (fluxión) sf. Fluxión. ||
contrabando. Flottaison (fiotesón) sf. Mar. Flota­
Marchito, agostado. ción. pop. Flemón.
Fllbuster (flibüsté) vi. Piratear. 11 Fluxlonnalre (flUxionér) a. Fluxio-
Flétrlr (fietrir) vt. Marchitar. || fam. Robar. e rflotín, ánt) a. Plotan-
Ajar. 11 fig. Deshonrar, manchar Fllbustcrie (flibüstrí sf. Piratería; íf. fluctuante. 11 flg. Fluotuante. nario.
la reputación. II Enervar, quitar pIJ,Móvil, undosil Foc f/oc) sm. Mar. Foque.
la energía. [1 Marcar á un con­ Flibustier (fiibiistié) sm. FiJibuste- Flotte (fliít) sf. Flota. || Boya. || Focal, e, aux (¡ocúl, co) a. Focal.
denado con el hierro candente. Foerre (for) sm. Paja larga.
11 l’irata. || Bribón. Fí«4*^ norchos do las redes de pesca, Foetus (fetus) sm. Feto.
Fiétrissant, e (fletrisán, ánt) a. Fllc-ilac (flicflác) sm. Voz que ex­ r'moment (fiotmán) sm. Movi-
Que aja ó que marchita. ¡| flg. presa el ruido de bofetadas, la- lento de ondulación do la tropa Fot (fuá) sf. Fe.
Deshonroso. 11 Enervador. en marcha. Fole (fuá) sm. Hígado.
tigazos, etc.
Flétrlssure (fietrisü'r) sf. Marchi- Flint-glass (flintglás) sm. Cristal «"/íotéj vi. Nadar. || Ondear, Fol-mentI ffunmanti) a. Fementido.
tez. 11 Deshonra. | ] Infamia. || fino para espejuelos. 'i Revolotear, agitarse. 11 Vací- Foln (fuin) sm. Heno. || Pelusa del
cólis do la alcachofa. 11 iuterj.
Ignominia. || La marca que im­ Flípot (fUyó) sm. Pieza que cubre jar, fluctuar. \\ vt. Flotar; con-
primía el verdugo á ciertos con­ ncir almadías por los ríos. 11 Denota repugnancia.........
algún defecto de la madera. .'-.Mar &« flote, Foire (fuár) sf. Feria. || Diarrea.
denados. Flírtcr (flirté) vi. Coquetear. uooe, flotar.
notar.
Fleur (jib'r) sf. Flor. Flotteur (flotó'r) sm. El que cons­ Folrer (fuaré) vi. Tener diarrea. ||
Fleche (flosch) a. Velludo, peludo.
Fleurage (fiOrásch) sm. Salvado. II Soie—, seda lasa ó floja.

Biblioteca Nacional de España


FON 253 FOR
FON 252 FON
Fondique (fondik) sm. Albóndiga. For (for) sm. Foro, tribunal. ||
Obrar rastreramente, cobarde Foncé, e (fonsé) a. y p.. Subido, I! Lonja. —intérieur, el fuero interno, la
mente. obscuro, hablando de colores. |{ Fondoir ffonduár) sm. Caldera de conciencia.
Foíreux, euse 'fuaró', ró’s) a. y s. Homme—, hombre de arraigo, derretir sebo : lugar en donde se Forage (forásch) sm. Perforación,
pop. Cagón. acaudalado ; sesudo, instruido. derrite. horadación.
Fois (fuá) sf. Vez; turno. || Á la—, Foncer (fonsé) vt. Echar ó poner Pondré (fóndr) vt. Fundir. |l De Foraín, e (forén) a. Foráneo. 11 Fo­
tout á la—, á la vez, á un tiem­ fonder á un tonel, etc, || Cargar rretir. j] Mezclar colores, etc. | rastero. II Marchand—, mercader,
po. 11 Par—, de—d, autre, á ve­ un color. 11 Suministrar fondos. Refundir. || vi. Derretirse, licuar vendedor ambulante. | [ De feria,
ces, de cuando en cuando. || Une 1( fam. Abalanzarse á alguien. i i fig. Hundirse, venirse aba que va de feria en feria.
—, una vez, en otro tiempo ; an­ Fonder, ére (fansié, iér) a. Perte* II Caer, echarse encima. 1 Forban (forbáu) sm. Pirata, corsa-
taño. I] —D'autres—, otras veces. nociente á bienes raíces ó hacien­ 9ur quelqu’un, caer sobre al
Folson ffuasón) sf. Abundancia, das. II Pro-priétaire—, hacendado. acometerle. 11 fig. Esfumar Forgage (forsásch) am. Fuerte; ex­
copia de cosas. 11 .4—, loe. adv. 11 Rente fonci&re, renta, producto se, desaparecer, retjucirse á nada ceso de Ileso ó ley de una moneda.
A montones, abundantemente. de las haciendas. 11 Impñt—, con­ deshacerse en llanto Format (forsá) sm. Galeote, forza­
Foisonnement (fuasonmán) sm. Cre­ tribución territorial. || fig. Se­ ndríére (fondriér) sf. Hondona do, presidiario.
cimiento. 11 Aumento. | ] Propaga­ guro, asegurado. |} Lo que cons­ fioyo, barranco. Force (fors) sf. Fuerza. Maison de
ción. tituye el fondo del carácter : Qua- ii sm. Fundo; heredad —, prisión. Ij Tour de—, acción
Folsonner ífuasoné) vi. Abundar en. lité fonciére, cualidad esencial. U ®Jons-fonds, bienes raíces. |, que exige habilidad y fuerza. |)
' 1 Cundir, multiplicarse. Foncíérement (fonsiermán) adv. A 8ab¿^’ 11 Erudición, —armée, fuerza armada. || —ma-
Fol, folie (fol) a. y s. Loco. V. Fou. fondo; detenidamente, madura­ jeure, fuerza mayor. || Par—, por
Folátre Cfolátr) a. Retozón, bromis­ mente. II En el fondo, en la esen­ o (fonda') pp. y a. Fundido. fuerza. 11 A—ouverte, á viva
ta. (I Loquillo, caprichoso. cia. U Refundido. II Cheval—, salto fuerza. 11 De gré ou de force, de
Folátrer ífolatré) vi. Loquear, bro­ Fonction (fonesión) sf. Función, grado ó por fuerza.
mear, juguetear. Fonrtn ®®onba, juego infantil,
ejercicio de un (irgano, etc. Des­ cftn (fonda') sf. Cierto manjar Forcé, e (forsé) pp. y a. Forzado.
Folátrerle (folatreri) sf. Locura, empeño de un empleo. , apuesto de queso derretido y Forcement (forsmán) sm. Forza­
broma, jugueteo. Fonctionnaire (fonesionér) sm. Fun­ P ”'^evo6. miento. 11 Violación.
Foliacé, e (foliasé) a. Foliáceo. cionario. f/onsc/iífíZ^ a. Fungibfe. Forcément (forsemán) adv. Forza­
Foliaire (foliér) a. Foliáceo. Fonctíonnel, le (foncsionél) a. Fun­ las lenguaje forense de damente. 11 Forzosamente.
Foliation ífoliasión) sf. Foliación. cional. ygo que se consumen por el Forcené, e (forsené) a. y s. Furio­
Folíchon, ne (folnchón) a. Jugue­ Fonctlonnement (fonesionmán) sm. otra pueden sustituirse oon so, arrebatado, fuera de sí.
tón, retozón. Acción y manera de funcionar. Pl * . ue la misma especie, como Forcénement (forsenmán) sm. Fu­
Folichonner (folUchoné) vi. Reto­ Fonctionner (fonesioné) vi. Funcio­ ror, arrebato.
zar, juguetear. nar. gniiAH (longosité) sf. Med. Fun- Forcener (forsené) vt. Enfurecer. ||
Folie íjoli) sf. Locura. A la—, con Fond (fon) sm. Fondo. || Solar. I i Fonoiio oierto tumorcillo. vi. Enfurecerse.
locura. A—, loó. adv. Completamente. || (tongo’, go's) a. Forceps (forséps) sm. Fórceps.
Folié, e (folié) a. Foliado. De—en comble, enteramente, de Forcer (forsé) vt. Forzar. [| Violen­
Folio (folió) sm. Folio. arriba á abajo. 11 Au—, dans le—, ^tontén) sf. Fuente. || Ti- tar. 11 Constreñir, obligar. || —
Folióle (foliól) sf. Hojuela. en verdad, en realidad. || A— de mJÍ ’ Recipiente para el agua. || le pas, apresurar el paso. 11 Se—,
Folloter Y/oZioté; vt. Foliar. train, á escape, velozmente. II Surtido. " vr. Esforzarse.
Folkethlng (fóUiytn) sm. Congreso Fondamental, e, aux (fondamantál, FontanJ»'* (tontenié) sm. Fontanero, Forces (fors) sf. pl. Fuerzas; ejér­
(le los diputados, en Dinamarca. tó) a. Fundamental. tunela® ef. Anat. Fon- cito y armada de un Estado. j|
Folie (fol) sf. Loca. (fondamantal- Tijeras de tundir; de cortar la-
Folicment (folmán) adv. Locamen­ Fondamentalement (fontánsch) sf. Cierto la-j tóñ, etc.
mán) adv. Fundamentalmente.
te. Fondateur, trice (fondatb’, tris) s. Y "iue usaban las mujeres en Forclére (forstér) sf. Estanque pa-
Follet, te (folé, ét) a. y s. dim. fam. ra criar peces.
Loquillo, travieso. \\ Poil—, bozo. y a. Fundador. Pontepeinado
(fondasión) sf. Funda­ V nf Hont)
i / sf. r Fundición, acción Forclore (forclór) vt. Jur. Impedir,
uimiuiüu, acciun
I Esprit—, duende. || Feu—, fue­ Fondatlon
ción. 11 fundir ó de fundirse, excluir ; eximir do algo.
go fatuo. yy- Rretimiento, licuación. ]j Ilie- Forciusion (forclüsión) sf. Jur. Ex­
Folliculaire (folicülér) sm. Periodis­ Fondé, e ífondé) pp. y a. Fundado. ür^ndido. [I Metal fundido. || clusión, prescripción de un de­
ta adocenado. - de pouvoír, apoderado. compuesto. || pl. recho.
Foliicule (folicü'l) sm. Folículo. Fondement (fondmán) sm. Funda­ Foreing-ofílce (fóren-ófis) sm. En
Fomentateur, trice (fomantatóW, mento. II Cimiento. (^tontenié) sm. Fontane- Inglaterra, Ministerio de Estado.
trie) 8. Promovedor, incitador. Fonder (fondé) vt. Fundar. |j Ci­ tes’ hace, vende ó cuida fuen- Forer (foré) vt. Horadar; taladrar.
Fomentation (fomantafiión) sf. Fo­ mentar. 11 —quelqu’un de procu­ Foret (foré) sm. Broca; taladro.
mentación. II Fomento. ration, apoderar, dar poderes á Pue'üe (fonticü’l) Oir. Forét (foré) sf. Selva, bosque;
Fomenten (fovianté) vt. Fomentar. alguno. ""'"k (ion) monte, espesura. || La—d'un cerf,
Fonpailles (fonsáy) sf. pl. Tablas Fonderle (fondri) sf. Fundición. sni. pl. Pila bautismal. las astas do un venado. 11 La—
de cama. Fondeur (fondo'r) sm. Fundidor.

Biblioteca Nacional de España


FOR 254 FOR FOR 255 FOS
d'lin sanglier, las cerdas de un derecho feudal, matrimonio extra­ Formulatlon (forvi-ülasió-ñ) sf. Ac- Fortement (fortmán) adv. Fuerte
jabalí. legal. formular; su efecto, mente.
Forfalre (forfér) vi. Delinquir. [[ Format (formá) sm. Forma, dimen­ f r/ormü’¿^ sf. Fórmula, Forte-piano (fortejñano) sm. Piano.
Prevaricar. || —a son konneur, sión de un libro. d^"^' 6 (formulé) pp. Formula- Forteresse (fortrés) sf. Fortaleza,
faltar á su honor. Formateur, trice (formato'r, tris) a. sitio fortificado.
Forfait fjorjé) sm. Crimen audaz, y s. Formador, creador. Formuler (formulé) vt. Formular, Fortifiabie (fortifiáhl) a. Que se
iniquidad. | ] /I—, á destajo. 11 Formatlf, tive (forniatíf, tic) a- i-ormuliste (formalist) sm. Formu- puede fortificar.
Acheter, -cendre á—, comprar, ven­ Formative. ca. ^P^g&do á las fórmulas, Fortíflant, e (fortiflán, ánt) a. y s.
der en junto, á bulto. Formation (forinasión) sf. Forma­ nage (fornásch) sm. Derecho Fortificante, vigorizador, que da
Forfaitcur (forfeto’r) sm. Inicuo, ción. [I Modificación de la desi­ pagado al señor feudal por cocer fuerzas.
perverso, malhechor. nencia de un vocablo. el pan. Fortlficateur (fortificatb’r) sm. For-
Forfaiture (forfetü'r) sf. Prevarica­ Forme (fórm) sf. Forma. j| Modo, Fornlcateur, trice (fornicatb'r tris) tificador, el que se ocupa en for-
ción de un magistrado. 11 Feu. manera. M Fórmula. |l Molde ; en­ 8. Fornicador. tificnciones.
Crimen que determinaba confisca­ cella. II Mar. Dique de carena. |l o^nicatlon (fornicasión) sf. Forni- Fortification (fortificasión) sf. For­
ción do bienes. Escofa. 11 —flottante, dique flotan­ eación, fornicio. ¡| Infidelidad del tificación.
Forfanterifi íforfantri) sf. Fanfa­ te. 11 pl. Contornos de un objeto. pueblo judío abandonando al ver- Fortifié, e (fortifié) pp. y a. Forti­
rronería, fanfarronada ; habladu­ II Formas, modales. || —de cha' dadero Dios. ficado. 11 Fortalecido.
ría. ■pean, horma de sombrero. || —dit ornjquec (forniké) vi. Fornicar, Fortifier (fortifié) vt. Fortificar. ||
Forge (fórsch) sf. Herrería. || Fra­ chapeau, copa del sombrero. nouer (fornué) vt. Hácer un Fortalecer. 11 fig. Alentar. || Co­
gua. II Forja. Formé, e (formé) pp. Formado. |) nudo. rroborar.
Forgé, e (forsché) pp. y a. Forjado. Amoldado. 11 Instruido, educado, Fortín (fortén) sm. Fortín.
Forgeable (forschábl) a. Que se (forpesé) vi. Abandonar
Formel, le (formél) a. Formal. / guarida los animales persegui- Fortiori (á) (aforsiorí) adv. Con
puede forjar. Formellement (formelmán) adv. en la caza. mayor motivo.
Forgeage (forschásch) sm. Forjadura. Formalmente. Fortissimo (fortisimó) adv; Mus.
Forger (forsché) vt. Forjar. || fig. sf. Pastoreo
Formentlére (formaniiér) sf. Trigo Muy fuerte. II sf. Fortísimo.
y fam. Fraguar ; idear. sarraceno. Fortitrer (fortitré) vi. Hacer rega­
Forgeron (forschrón) sm. Herrero. Former (formé) vt. Formar. \\ Pro­ ('/or/JÓÉr^ vi. Buscar el tes el ciervo.
Forgeur (forschd'r) sm. Forjador.
Forhuir ó torhuer (forhüír ó forüéj
crear. II Amoldar, moldear. 1,
Originar, orear. ||- Constituir,
P terreno.los animales lejos de su
sf. Horquilla de
Fortitude (fortitiVd) sf. Temple,
fortaleza de alma.
vi. Tocar la trompa ó la bocina componer. 11 Hacer oir. |¡ Conce-j Portrait, e (fortré, trét) a. Se dice
para llamar á los perros y ja­ bir ideas, proyectos, etc. |] vr.^ del caballo extenuado do fat'gn.
learlos. Se—, formarse. prep. Excepto, fuera, Portraiture (fortretü'r) sf. Exte­
forjet (forsché) sm. Alero. Formeret (formré) sm. Arq. For­ nuación dei caballo.
Forjeter (forschté) vt. Construir mero. r/orsná/O am. Perro ar- Fortult, e (fortüi, tiíit) a. Fortuito.
fuera de la alineación de un edi­ Form! (formi) sm. Cierta enferme­ Fort caza, Fortultement (fortiiitmán) adv. For­
ficio. II vi. Pandearse una pared. dad do los perros y de las aves jy ’ ® (for, fort) a. Fuerte. U Ti- tuitamente, casualmente.
Forlancer (forlansé) vt. Mont. Le­ de rapiña. fl II Recio. II Tupido, espeso, Fortune (fortiVn) sf. Fortuna. ||
vantar la res; echarla del cu­ Formiate (formiát) sm. Formiato. ^dérgico. II Hábil; instruido. Suerte, acaso. | ¡ Riquezas, bic-
bil. Formieant (formicán) am. Med. P‘U8 forte raison, loe. adv.
Forlignemcnt (forliñwán) snr. Dege- Pulso pequeño, débil. n tanta más razón. | sm. Fuer- Fortuné, e (fortuné) a. Afortunado.
negación. Formication (formicasión) sf. Med. ’ ^^foroso. II Fuerte, excoso de Forum (for'ó'm) sm. Foro.
Forligner (forliñé) vi. Degenerar; Hormigueo. de ley de la moneda. [| Forure (forü'r) sf. Taladro.
t, erte, Obt-fl
obra rldefensiva.
ofon oí I I Xifnr*
desmerecer de sus antepasados. Formicivore (formisivór) a. Formi­ í uerte,- cierto Fosse (fos) sf. Zanja. || Hoyo. |j
Forlonger (forlonsché) vi. Alejarse cívoro. tas. punto de as oin Sepultura, fosa. || Basse—, maz­
de la querencia. 11 Sacar ventaja Formidable (formidábl) a. Formi­ Pal jl ug. Lo esencial ó princí morra. II —d’aisances, pozo i.c-
la res á los perros. dable. cosa. 11 El más alto gro.
Formalíser (se) (seformalisé) vr. Formier (formié) sm. Hormero. cas tratándose de cosas fisi­ Fossé (fosé) sm. Foso. || Zanja. ||
Formalizarse, picarse, ofenderse. Formíque (formik) a. Fórmico. ón qu ^'^rales. || Fuerte; aquello Barranco.
Formalisme (formalism) sm. Apego Formort (formór) sm. Derecho del aficii; ® y.^o sobresale ; su mayor Fosse rage (fosrásch) sm. Bihuzón.
excesivo á las formalidades de la señor á heredar á sus vasallos sol­ -de, tanto, tan. ¡| — Fosserée (fosré) sf. Viña.
etiqueta. teros y sin hijos. Il5e yy^do, escudado, seguró de. Fosset (fosé) sm. Tapón de cuba.
Formalíste (formalist) a. y s. Ce­ Formorture (forviort-il’r) sf. V. For­ garso —’ comprometerse, obli- Fossetto (fosét) sf. Hoyuelo en la
remonioso, etiquetero. mort. oornifi* li ordinaire fort, una cara. 11 Boche.
Formallté (formalité) sf. Formali­ Formuer (formüé) vt. Hacer pasar ruda Iau II Forte táche, Fossjle (fósil) a. y s. Fósil.
dad. W Trámite. || Regla exage­ la muda á un ave. h-nte ,1 ,• 11 —en gueule, inso- Fossillsé, e (fosilisé) a. Fosilizado.
rada de buena crianza. Formulaire (forviülér) sm. Forinu- —, CHn^^® ®”S:nado. II C'est trap Fossiliser (se) (sefosilisé) vr. fo­
Formarlage (formariásch) sm. En pasa de raya. silizarse.

Biblioteca Nacional de España


FOU 256 FOU
FOU 257 FOU
Fossoir Cfosudr) sm. Azadón. , Fouílle (fuy) sf. Excavación, hoyo*
Fossoyage (josuaiásch) sm. Cava. [| registro. quina de abatanar. || Terre á—, Fourchure í'furschü'r) sf. Horcadu­
Fossoyer (Josuaié) vt. Rodear de fo­ Foullle-au-pot (fuy-o-pó) sm. Pin­ tierra de batán. ra. II Horcajadura.
sos. 11 Cavar. che, galopín. roulque (fulk) sf. Especie de ga­ Fourgon (iurgón) sm. Furgón. ||
Fossoyeur (fosuaio'r) sm. Enterra­ FoulKenient (fuymán) sm. Acción d bina acuática, dol orden de las Hurgón.
dor, sepulturero. excavar para practicar un regís zancudas. Fourgoaner (furgoné) vi. Hurgonear
Fou, fol, folie (fu, fol) a. y s. Loco tro. II Registro. oulure (fulü'r) sf. Acción de en­ la lumbre. || fig. Revolver, bus­
demente, orate. || Orate, de po Fouilie-merde (fuy-mérd) sm. pop* furtir ó abatanar. 11 pl. Rastro, cando algo.
CO juicio. II Disparatado. [¡ Ex Escarabajo. huellas del ciervo, j | Matadura. ] | Fourlérísme (furierism) sm. Furie­
cesivo, copiosísimo. [ | Atolondra Foulller (fuyé) vt. Cavar, excavar pbu^udura. || Cir. Distensión, rismo, doctrina de Fourier.
do, calavera. || Bufón. (| Alfil en busca de algo. 11 Registrar, es­ uupír (fuplr) vt. Deslucir, ajar Fourlériste (furieríst.) s. Partidario
en el ajedrez. || Insensato, extra cudriñar. 11 fig. Averiguar, inqui­ una tela manoseándola, del sistema social de Fourier.
vagante. Antes de sustantivo que rir. 11 Explorar. am. Horno. Fourmí (furmi) sf. Hormiga.
empieza por vocal, se dice fol y Fouíllís (fuyí) sm. Barullo, confu­ ourbe (furb) s. y a. Trapacero, Founnilier (farmilié) sm. Zool. Hor­
no fou, en el masculino. sión. II Revoltillo. ourbe (furb) sf. Trapacería, en- miguero. II Cierta ave de la Gu­
Fouace (¡uás) sf. Especie de torta. Fouillousse (fuyúB) sf. Alforja fraude. yana.
Fouacíer (fuasié) sm. Bollero. uurber (furbé) vt. Trapacear; en- Fourmlliére (furmiliér) sf. Hormi­
Fouage (fuásch) sm. Impuesto que Fouillure (fuyü'r) sf. Rozadura. ñafiar. guero. II fig. Muchedumbre, bullí-
en lo antiguo se pagaba por cada Foulne (fuin) sf. Garduña. 11 Espe­ uurberle (furbrí) sf. Trapacería.
fuego ú hogar. í:.^\ulería, astucia, Fourmi-lion (furmilión) sm. Hor­
Fouaille (fuáiy) sf. Despojos de la cie de horquilla de hierro, líor- uurbir (furbir) vt. Bruñir, pulir, miga cuya larva se alimenta de
res que se arrojan á los perros. acicalar. hormigas.
Foualller (fuayé) vt. Fustigar. Fouiner (fuiné) vi. pop. Huir. Vol­ ®urbis8eur (furbisó'r) sm. Espade- Fourmlllement (furmiymún ) sm.
Fouarre (fuiiT) sm. Bálago. ver las espaldas. Hormigueo, prurito, comezón.
Foulr (fuir) vt. Cavar la tierra. Ffliíl'hJI Bruñidor, acicalador.
Foudre (fúdr) sf. Rayo, centella. . 'Ssure ffurbisü’r) sf. Acicala- Fourmiller (furmiyé) vi. Hormi­
Foudre (fudr) sm. Cuba, tonel Foulage (fulásch) sm. Acción de pfj,J®uto, bruñidura. guear. [I Agitarse la muchedum­
grande. abatanar, de enfurtir lana, pa­ j. hu, e (fxirbü’) a. Vet, Aguado. bre. II Estar lleno de.
Foudré, e (fudré) a. Arremolinado, ño, etc. 11 Acción de comprimir, Fournage (furnásch ) sm. Hornaje.
do apretar, de estrujar. ]| Pisa. pJJ, hg. Cansado, extenuado.
hablando de las mieses. ^ura**^ r/wr6ü’r^ sf. Vet. Agua- Fournalse (furnée) sf. Hornaza. I)
Foudroiement 6 foudroíment (fudrua- Foulant, e (fvlán, ánt) a. Opresor. Horno grande ; se emplea en sen­
mán) sm. Acción de ser herido 11 Impélante. ''«urche sf- Bieldo. 11 Bi- tido figurado para expresar mu­
por el rayo ó por algo que pro­ Foulard (fular) sm. Tejido de seda. , joación. II fig. y fam. A la—, cho calor.
duce la muerte instantánea. || ! I Pañuelo de seda para el cuello P fuscamente. Foupneau (fumó) sm. Hornillo. ||
fig. Ruina; abatimiento. [[ Des­ ó de bolsillo. Hornilla. j| Hueco donde se echa
Foule (ful) sf. Muchedumbre, gen­ 6 (fursché) pp. En forma
trucción, aniquilamiento. pUe horquilla. el tabaco en las pipas. ¡| Ilaut—,
Foudroyant, e (fudroatún, ánt) a. tío- II Multitud. II Vulgo. II En—, ®Urcher (furscké) vi. Bifurcarse, alto horno.
Fulminante: que hiere, que ani­ loo. adv. En tropel, en montón, Fournée (fumé) sf. Hornada.
á montones. 11 Prensado; acción y fam. Decir una palabra FournI, e ^furni) pp. y a. Provisto.
quila con la rapidez del rayo. P Pur otra.
Foudroyer (fudruaié) vt. Fulminar. de enfurtir. 11 Espeso, poblado.
Fouée (fué) sf. Fogata. || Haz de Foulée (fnlé) sf. Pisada del caba (furschré) sm. Baharí, Fournier, ére (furnié, niér) s. Hor­
leña. 11 Caza de pajaritos, de no­ lio. [I Mont. Rastro. || Nñmero, fer sm. Cierta en- nero.
che y con farol. cantidad de curtidos prensados de ln-^®uad que padece el ganado Fournil (furví) sm. Horno, tahona.
Fouet (fué) sm. Látigo. || Tralla. una vez. ^ ^us pezuñas. U Horquilla Fournlment (furnimán) sm. Forni-
fourcLÍI «n Arbol.
¡ I Zurra. Fouler (fulé) vt. Prensar. || Estru­ hetée (furscheté) sf. Lo que
Fuetter (fueté) vt. Dar latigazos. || jar. II Abatanar, enfurtir. |[ Pi­ Fournlr ífurnir) vt. Abastecer. \\
Fustigar, azotar. || Batir. sar las uvas. || fig. Hollar, pisar. vez se coge con el teñe Suministrar, proveer. 11 vi. Suge­
Fuetteur, euse (fuetd’r, tb's) s. Azo- II Atropellar, pisotear. || Oprimir, ’"“'(rciiette rir, subvenir, facilitar.
tador, vapuloador. abrumar. |] Mont. Ojear, dar una 1 (furschét) sf. Tenedor Fournissement ( fumiftjnán )- sm.
Fougasse (fugás) sf. Barreno. batida. || ímpr. Tirar, imprimir. A^t. Horquilla. 11 Vet. Ranilla Abastecimiento, suministro. ¡| Lo
Fouger (fu^ché) vi. Hozar. Foulerie (fiilri) sf. Batán. á, la—, almuerzo. | que cada asociado aporta al fon­
Fo geraie (funcheré) sf. Helechal. Fouleur (fxd'ó'r) sm. Batanero. ||| uuúiUó Eello—, buen diente do social.
Fougére (fuachér) sf. Helécho. Pisaúvas, lagarero. Fournisseur ffurniBo'r) sm. Abaste­
Fougue (fug) sf. Impetu, arrebato, Fouloir (fuluár) sm. Batán. || Pila to ^ sm. Púa, dien cedor.- 1 ¡ Proveedor.
fuga, ardor. 11 Impetuosidad, ar­ de abatanar ; mazo para lo mis­ etc 11 „®uedor, bieldo, liorquilla Fourníture ffurniiü'r) sf. Provisión.
dimiento, fogosidad. II Equit. Bote. mo. II Escobillón. Fourch horcadura. |l Abasto. II Suministro. || Acción
Fougueux, euse (fugb\ go's) a. Fo­ Foulon (fulón) sm. Batanero. [\ Ma­ ¡I ® f'furnchü') a. Horcado de proveer, etc. || Coe. Aderezo.
goso, impetuoso, arrebatado. chine á—, batán, cualquier mé- I que forma horquilla Fourrage (fvróñch) sm. Forraje.
P^d^do. II Pied-, pezuña. Fourragé, e (furaaché) pp. y a. Fo-
17
Biblioteca Nacional de España
FRA 258 FRA
FRA 259 FRA
Trajeado. || Pillado, saqueado; Fracas (fracá) sm. Fracaso. || Es­
trépito; estruendo. || Tumulto. Gastos, gasto. 11 Costas. | ] Mar. forro de los fondos de un buque.
arrasado. Franc-comtols, oise (francontuá,
Foiirrager (furasché) vi. Forrajear. Fracasser (fracasé) vt. Fracasar, ‘ , viento flojo ; foli—, vien-
11 vt. Pillar, saquear, asolar. romper, hacer añicos. fresquito ; hon—, viento fres- iuás) a. y s. Que es dol Franco
Fourragérc (furascher) af. Se dice Fraction (fracsión) sf. Fracción. )| co ; grand—, viento duro, Condado ; que le concierne.
de las plantas buenas para pastos División. rraise (fres) sf. Fresa. 11 Mésente- Franc-étable (de) í defranketáll)
y de su culÚvo. Fractíonnaire (fracsionér) a. Frac­ ^10) entresijo de ternera ó de car loo. adv. Mar. Roa, á roa.
Fourrageur (furraschb’r) sm. Forra­ cionario, quebrado. oero. ¡} Gorgnera. || Fort. Empa- Franc-Tlef (franfiéf) sm. Feudo po­
jeador. 11 Merodeador. Fractíonnement (fracsionmán) sm. lizada. II Limatón. 11 Art. Fresa, seído por un plebeyo con licencia
Fourré duré) sm. Espesura. Fraccionamiento. || División, re­ •^aiser (fresé) vt. Alechugar, rizar del Rey.
Fourré, e ífuré) pp. y a. Guarneci­ ducción á fracciones ó quebrados. B^orgueras, cintas, etc. [| Colocar Franc-fílin (franfilén) sm. Mar. Bo­
do, forrado de pieles. || Metido, Fractlonner (fracsioné) vt. Fraccio­ e ^'“palizadas. 11 Fresar, ta fuerte y recia.
nar, dividir en fracciones. alsette (fresét) sf. Gorguerilla. || Franc-funin (franfünen) sm. Mar.
encajado, embutido, abrigado. 11 rresita.
Solapado. 11 Pays fourré, país cu­ Fracturant, e (fractürán, ánt) a. Cable grueso, calabrote.
bierto de malezas, do espesuras Fracturador. (f^esié) sm. Fresa, planta, Franchement (fransch-mán) adv.
[I Langue fourrée, lengua escar­ Fracture (fractii’r) sf. Fractura. aislére (fresiér) sf. Fresal, terre- Francamente, sinceramente. j[ Re­
lata. 11 Coup fourré, estocada do­ Fractiirer Cfracturé) vt. Fracturar. Fra? ¡?^antado de fresas. sueltamente. [ I Libre de grava-
ble, recíproca. || Paix fourrée, Fragile (fraschil) a. Frágil, quebra­ «isí! (fresi) sm. Ceniza del car-
paz convenida de mala fe por am­ dizo. II fig. Flaco, débil, frágil. || mineral. Franche-mulle (fransch-mü'l) sr.
bas partes. Deleznable. Cesa*® sf. Fram- Cuarto estómago do los rumiantes.
Foupreau (furró) sm. Vaina. \ \ Fun­ Fragíiité (fraschilité) sf. Fragili­ Franchí, e (franschí) pp. de fuav-
da dad. « (frambuasé) vt. Adere- CHiE. Saltado. 11 Franqueado. |)
Fourrer (furré) vt. Guarnecer 6 fo­ Fragment (fragmán) sm. Fragmen­ p.a,Z.alguna cosa con frambuesa. Superado.
rrar de pieles. 11 fig. y fam. Me­ to, pedazo, trozo. ^Ues ^sm. Fram- Franchir (franschir) vt. Franquear,
ter, embutir, encajar. || Introdu­ Fragmentaire (fragmaMér) a. Frag­ salvar, atravesar pasos difíciles,
cir, entremeter cosas o personas mentario. sf. Frámea, lanza anchos espacios. | j Traspasar, re­
en alguna parte. 11 Se—, vr. Me­ Fragmenter (fragmanté) vt. Redu­ Franc francos. basar.
terse, colarse, introducirse en al­ cir á fragmentos. fiel - sm. Franco, unidad Franchise (franchis) sf. Franquicia.
guna parte. Fragmenteux, cuse (fragmantb', FPfln-®^stema monetario en Francia, II Inmunidad, exención. [| Fran
Fourreup (fur'O'r) sm. Manguitero, tó's) a. Fragmentóse. co (fran, ánsch) a. Fran- queza, sinceridad.
peletero. Fragon (fragón) sm. Bot. Brusco. ^ero^ t *J1 ^6"' Franco, leal, s’n- Franchissabie (franschisáhl) a. Su
Fourpler (furié) sm. Furriel. Fragrance (fragáns) sf. Fragancia. ral- Jj Giorto, verdadero, natu-
íjkJ-yn—libertin, un verdadero
pcrable, que se puede salvar, atra
Fourrlére (furiér) sf. Depósito ofi­ Fragrant, e (fragán, ánt) a. Fra­
cial de efectos y animales embar­ gante. II Entero, completo, ha- Franchíssement (francliismán) sm
gados. Fral (fre) sm. Desove, jj Epoca de ¿i fie cosas: Dix jours francs. Acción de franquear, de pasar, de
desovar. || Hueva. || Pececillo. || Pqj.. fifos completos. M Franco de atravesar, de salvar.
Fourpure (furü'r) sf. Piel de cier­
tos animales. || Forro de pieles. Desgasto do la moneda por su fi porte pagado. 11 adv. Francique (fransík) a. Pcrtenecien
11 Toga, gabán, etc., forrado de circulación. abiertamente. |' te á los francos.
pieles. FraTche (frésch) sf. Brisa, ventoli­ ¿«..j ®^®oción do todo gravamen.
Francisation (fransisasión) sf. Cer
Fourvolement (furvuamán) sm. Des­ na. 11 Prado de Regadío. FraTche Ffanc tificado que demuestra la nació
carrío. a. f. de FKAis. '*‘®nque (fran, fránk) a.
nalidad de un barco francés. |
Fourvoyant, e (furvuaián, ánt) a. Fralchement ífreachmán) adv. Fres­ franoA ’ .Perteneciente ni pueblo Acción de afrancesar una palabra
camente. jj Recientemente. eomm;lJI ñangue Tranque, jerga
Descarriador. Frafeheur (froschb'r) sf. Frescor, de italiano, francés y Franciscain (fransiskán) sm. y a
Fourvoyep (furvuaié) vt. Desca­ frescura. |[ fig. Hermosura. bioB ® ’. 9ue 88 habla en los pue- Franciscano.
rriar; extraviar. || Se—, rr. En­ Fraíchir (freschír) vi. Mar. Refres­ fiel Mediterráneo. Francísé, e (fransisé) pp. y a
gañarse, extraviarse. car, arreciar el viento. M Refres­ pPrancés* ®^ "" Y s. Afrancesado.
Fouteau (futó) sm. Haya, árbol. car, hacer frío. Franciser (fransisé) vt. Afrancesar
Foutelale (fut-lé) sf. Hayedo. Frairíe (freri) sf. Francachela, me­ Heredad, II Se—, vr. Afrancesarse.
Foyer (fuaié) sm. Hogar. (| Fogón. rendona. 11 Desenvoltura, descoco. Pí’anc-apche fie derecho señorial, Francísme (fransísm) sm. Galicis
11 Fís. Foco. 11 Casa, morada, lar. Frais, aíche (fre, frésch) a. Fresco, quero a sm. Ar- mo.
II Salón de descanso en un tea­ frío. 11 fig. Fresco, descansado. 11 Carlos vttt^ cuerpo creado por Francisque (fransisk) sf. Francia
tro. 11 pl. Hogares, lares; país Reciente. || adv. Frescamente, re­ ^'‘ancaiu ca, hacha de armas de los fran
natal, patria. cientemente. 11 sm. Aire fresco:
Frac (frak) sm. Frac. Generalmen­ Prendre le—, tomar el fresco. 11 Franc-magon (fran-masón) sm
te se dice habit noir, habit de so*- Frescura, lozanía, [i fam. Nous libre en .dran-hór) sm. Terreno Francmasón ó masón.
rée ó simplemente habit. voilá frais, estamos rreseos. [} pl. nal, pfr. ,*^^rgen de un río, ca- Franc-inaponnerie (franmasonri) sf
• 11 Mar. Tablonería de Francmasonería ó masonería.
Biblioteca Nacional de España
FRA
Franco (francó) adv. Libre de gas­
tos, de porte.
260 FRA
ta plancha do hierro que usan los
plateros.
T FRE
^rauduleux, euse (frodüli)’ Ib's) a.
Fraudulento ; falaz.
Praxinelle (fraxinél) sf. Díctamo.
2G1 FRE
trcmecimiento, temblor, agitación,
conmoción. || Repercusión.
Frénale Cfrené) sf. Fresneda.
Francolín ílrancoUn) sm. Franco­ Frapper (frapé) vt. Golpear, pegar. Frayant, e ffreián, ánt) a. Gastoso, Fréne (frén) sm. Fresno.
lín, especio de perdiz. II Acuñar. |[ Herir con un arma. despilfarrado. Frénésie (frenesí) sf. Frenesí.
Franc-quartier (francartié ) sm. II Enfriar por medio del hielo un Frayer r/reíé) vt. Abrir, explanar, Frénétique (frenetik) s. y a. Fre­
Blas. Primer cuartel del escudo. líquido. II Dirigirse hacia, irra­ facilitar el camino, etc. j| Frotar, nético.
Franc-réal (fran-reál) sm. Especie diar sobre. 11 Hacer impresión en rozar. 11 Hacer ranuras. || vi. Des­ Frénétlquement (frenetikmán) adv.
de pera. el ánimo, en los sentidos, en el ovar. I} Desgastarse la moneda Frenéticamente.
Franc-salé (fransalé) sm. Derecho corazón. || fíg. Castigar, afligir. por el roce. ) | fam. Congeniar. 11 Fréquemment (frekamán) adv. Fre­
de tomar cierta cantidad de sal II vi. Llamar á -una puerta. If A’c point fraycT ensemble, no ha- cuentemente.
sin pagar impuesto. Sonar la campana del reloj, ji oer buenas migas juntos. Fréquence (frecáns) sf. Frecuencia.
Franc-taupin (frantopcn) sm. Sol­ vr. Se—, golpearse recíprocamen­ Frayeur (freio’r) sf. Pavor, espanto. Fréquent, e (frecán, ánt) a. Fre­
dado de la antigua milicia fran­ te. 11 Sentir impresión moral pro­ Prayolr (freiuúr) sm. Escodadero. cuente.
cesa. funda. II —les yeux, saltar á la ^redaine (fredén) sf. Calaveradu, Fréquentatlf, tlve (frccantatif, th)
Franc-tlreur (frantiró'r) sm. Soldado vista; llamar la atención. locura, travesura. a. Frecuentativo.
voluntario de ciertos cuerpos li­ Frapperie (frap-rl) sf. Golpeo, ac­ ^redon (fredón) sm. Trino, gorjeo, Fréquentatíon (f recant asión) sf.
geros, en Francia. ción de golpear. gorgorito. II Tute, cuatro naipes Frecuentación.
Frange (fránsch) sf. Franja, fleco. Frappeur, euse (frapó'r, o’s) s. Gol­ del mismo valor. Fréquenté, e (frecanté) a. y pp.
Frangé, e (fransché) pp. Franjeado. peador. II Apaleador. || Forjador. Predonnement ^fredon-mán) sm. Ta­ Frecuentado.
Frangeon (franschón) sm. Trozo de Frasage (frasAsch) sm. Acción y rareo. II V. Fredon. Fréquenter (frecanté) vt. Frecuen­
franja; franjuela, franjita. efecto de sobar la pasta. Pfedonner (fredoné) vi. Trinar, gor­
jear, hacer gorgoritos. 11 Tara tar. Dis-moi qui tu fréquentes, je
Franger (frarisché) vt. Franjear, Frase (fras) sf. Raedera de amasa­ te dirai qui tu es, dime con quién
guarnecer de franjas. dor. rear. || Canturriar.
Frégatalre (fregatér) sm. Ganapán andas, y te diré quién eres.
Franger 6 frangler (fransché 6 frans- Fraseau ffrasó) sm. Tronco sobre el Frequin (frekén) sm. Especie do ba-
chié) sm. El que hace franjas, cual giran las ruedas del urdidor. brégate Cfregát) sf. Fragata. I
Zool. Rabihorcado. rrilito ó cubeta para almíbares y
flecos, etc. Frasque (frásk) sf. Extravagancia licores.
Franglbiíité (franschibilité) sf. ó travesura ruidosa. '^'“égaton (fregatón) sm. Cierto bar
00 veneciano de cabotaje, Frére (frer) sm. Hermano. || Do­
Frangibilidad. Frater (fratér) sm. Mancebo de ci­ nado, logo.
Frangible (franschihl) a. Frangible. rujano. [1 fam. Matasanos, me­ rfein (fren) sm. Freno. Itougci
dicastro. 11 Barbero de regimien­ «071—. tascar el freno. Frérot (freró) sm. fam- llermanito.
Frangipane (franschipán) sf. Espe­ ^""elampler (frelampié) sm. Mas hermánete, hermanuco.
cie de croma. j| Cierto perfume. ta I { Cirujano romancista.'
to.
Fraternel, le (fraternél) a. Frater­ tuerzo, zopenco. Frésale (fresé) sf. Alucón, ave noc­
1| Cierto pastel. turna, especie de mochuelo.
no, fraternal. rrelatage Cfrelatásch) sm. Adulto
Franglpaníer f franschipanié) sm. _ ración de los licores. Fresque (fresk) sf. Fresco, pintura
Franchipaniero. Fraternellement ífralernclmán) adv. al fresco.
Fraternalmente. '^'’elatep (frelaté) vt. Componer
Franque (franc) Forma femenina adulterar. 11 flg. Desfigurar, al Fressure (fresü'r) sf. Despojo de las
del a. FRANC. V. Franc. Fraternisation (fraternisasión) sf. roses.
Acción de fraternizar. ptetar.
Franquette (frankét) sf. Sólo se usa ^'■elateur, euse (frclató'r, b's) s Fret (fre) sm. Mar. Flete.
en la loe. pop. á la—, francamen­ Fraternlser (fraternisé) vi. Frater­
nizar. ¡I Congeniar, simpatizar. P Adulterador. Frétement (fretmán) sm. Fletamen-
te, con llaneza. •■fele (freí) a. Frágil, quebradizo to. ¡I Flete.
Frappage (frapásch) sm. Acuña­
ción.
Fraternlté (fraternité) sf. Fraterni­
dad.
Fratlcelle (ffatisél) sm. Fratioelo.
p delicado.
*'6loche Cfrelósch) sf. Red para co
Fréter (freté) vt. Fletar. || Equi-
par un buque.
Frappant, e (frapán, ánt) a. Sor­ Fratricide (fratisid) sm. y a. Fra­ P^'or insectos. Fréteur (fretb'r) sm. Flotante; el
prendente. tricida. 11 Fratricidio. •‘i'eion (frelón) sm. Zángano. | quo da un barco á flete. El que
Frappart (frapár) a. Dícese de un lo toma es Attreteur, fletador.
fraile alegre y despreocupado.
Frappe (frap) sf. Marca, sello que
Fraude Cfrod) sm. Fraude. || Dolo.
í| Contrabando. || En—, loe. adv.
fraudulentamente; de contra­
p ^Ujejorro. 11 fig. y fam. Plagiario
! 21ouX‘frelon, brusco, planta.
*‘oluche (frelii'sch) sf. Flocadura
Frétlllage (fretiyásch) sm. Acción
do moverse con viveza.
deja el balancín en la moneda. |{ bando. y fig. Hilillo volante. || pl. San Frétillant, e (fretiyán, ánt) a. In­
Matrices para fundir tipos de im­ Fraudé, e (frodé) pp. Defraudado. P deces, necedades, vulgaridades, quieto, retozón.
prenta. Frauder (frodé) vt. Defraudar. || •■eluquet ifrelüké) sm. Mozuelo, bo Frétíllard, e (fretiyár, árd) a. In­
Frappé, e (frapé) pp. de fhappeb. Engañar. ]| Frustrar con artima­ e,í.^rate, chisgarabís, quieto.
Golpeado. 11 Herido. ñas ó amaños. remir ífremlr) vi. Temblar, Frétlllement (fretiymán) sm. in-
Frappe-main (frapmén) sm. Calien­ Fraudegr, euse (frodii'r, dii's) s. De­ Pp ^'omecerse. 11 Vibrar. (juietud, agitación, movimiento.
ta-manos, juego de niños. fraudador. II Contrabandista. || cRiissant, e (fremisán, ánt) a Frétillsr (fretiyé) "vi. Removerse,
Frappement ífrapmán) sm. Golpe ; Matutero. onibloroso. agitarse, bullir con viveza.
acción de golpear. Fréi''Pissement (fremismán) sm. Es Frétlllet (fretiyé) sm. Bot. Poleo.
Frauduleusement ( frodülosmán )
Frappe-plaque (frap~plác) sm. Cier­ adv. Fraudulentamente.

Biblioteca Nacional de España


FRI 262 FRI
FRI 263 FRO
FrétIHon (fretiyón) sra. BuUc-buUe ; dar fricciones. 11 vr. Se—, darse
cl que se agita sin cesar. friegas. Friponnerie (fripon-ri) sf. Bribo­ Fritte (frit) sf. Art. Frita. 11 Ac­
Fretín (fretén) sm. Morralla, pece- Frígard (frigár) sm. Arenque en nada. ción de cocer esta mistura.
cilios que salen con el boliche. 11 salmuera. Friquet (friqué) sm. Especie de go­ Friture (fritü’r) sf. Fritura, frita­
fig. Fruslería, cosa de desecho. Frigidité (frischidité) sf. Frigidez. ? rrión. 11 Espumadera. 11 Galance- da. 11 Aceite, manteca, etc., que
Frettage (fretúsch) sm. Acción de Frigorifique (frigorifík) a. Frigo- j te, presumido. ha servido para freír algo.
guarnecer con virolas. Tífico. Frlre (frir) vt. Freír. || vi. Freirse. Privóle (frivól) a. Frívolo, fútil. ||
Frette (fret) sf. Vilorta. 11 Virola Frlleux, euse (frito', lo's) a. y s. Frise (fris) sf. Friso. \ \ Frisa, cier­ Vano, ligero.
Fretté, e (freté) pp. de frettee. Friolero, friolento. ta tela de lana. 11 Tela de Holan­ Frívolement (frivolmán) adv. Frívo­
Guarnecido con virola. Frilosité (frilosité) sf. Cualidad del da. 11 Cheval de—, aparato de ma­ lamente.
Fretter (freté) vt. Guarnecer con friolero. dera armado de puntas para ata- Frivolité (frivolité) sf. Frivolidad.
virola ó con viloíta. Frlmalre (frimér) sm. Frimario, jar el ataque de la caballería. 11 Cierto encaje de algodón. ¡ |
Freux (fró') sm. Especie de corne­ tercer mes del calendario repu­ Frisé, e (frisé) pp. Rizado, ensor- Futileza, fruslería.
ja, llamada también groUe. blicano francés. tijado. Froc ffróc) sm. Cogulla. |j fig. Es­
Fríabllité (friabilité) sf. Cualidad Primas (frimá) sm. Escarcha. M Friser (frisé) vt. Rizar; ensortijar. tado monacal: Prendre le—, to­
de lo que es friable. Relente. II fig. Rozar, tocar ligeramente la mar el hábito. 11 Jetter le—aux
Friable (friábl) a. Pulverizable, Prime (frim) sf. pop. Broma. || Si­ superficie. || Frisar, rayar en, orties, ahorcar el hábito. || Ca­
desmenuzable. mulación. II Farsa. |f Ficción, di­ acercarse 6. 11 vi. Encresparse, ri- mino quebrado. 11 Buriel.
Friand, e (frián, ánd) s. y a. Go­ simulo. zarse. Frocard (frocár) sm. Fraile, cogu­
loso. 11 Sabroso, agradable al Frimousse (frimús) sf. pop. Gesto, Frisette (frisét) sf. Friseta, cierta lla ; palabra irónica para desig­
gusto. cara. tela de Holanda, llamada también nar á un monje.
Friandement (friandmán) adv. Sa­ Pringale (frengál) sf. Hambre, ga- Frise. Frold (fruú) sm. Frío, frialdad.
brosamente, golosamente, regala­ Friseur, euse (fris'ó'r, s'ó's) s. Pelu- Froid, e Cfruá, ád) a. Frío. j| fig. Con
damente. Fringant, e (frengán, ánt) a. Reto quero que riza el pelo. frialdad. \\ Vlande (rolde, fiam­
Friandise Cfriandis) sf. Afición á zón, vivaracho. || Fogoso, vivo. || •^risolr (frisuár) sm. Lo que riza, bre.
los buenos bocados. 11 pl. Golosi- Elegantón, currutaco. rizador. 11 Tenacillas de rizar, Froldement Cfruadniún) adv. Fría­
Fringille (frenschíl) sm. Fríngilo, rison (frisón) sm. Rizo, sortija, mente, con reserva, con frialdad.
Fribourgeoís. e (frihurschuá, schuás) tirabuzón, bucle. || Cierta tela de 11 Expuesto al frío.
a. y s. Friburgués, de Friburgo. Fringuer (frengué) vi. Danzar, sal­ plana, || Zagalejo, basquiña. Froldeur (fruadó'r) sf. Frialdad.
Fricandeau (fricandó) sm. Ternera tar. 11 Encabritarse el caballo. ‘^'son, ne (frisón) s. y a. Frisón, Froldlr (fruadir) vi. Enfriarse.
mechada. Frinson (frensón) sm. Verderón, Cíe Frisia. Froidure (fruadü'r) sf. Frialdad at­
Frlcassé, e (fricasé) pp. de fricas- ave. '‘•sotter (frisoté) vt. Ensortijar, mosférica.
SKU. Rehogado, guisado como co­ Frlolerle (friolri) sf. Golosina. P Dzar el pelo á menudo. Froidureux, euse (fruadüró', rii's)
chifrito. Friolet (Jriolé) sm. Especie de pera. ^‘squet, te (friské, két) a. fam. a. Friolento, friolero. |[ Que trac
Fricassée (fricasé) sf. Carne guisa­ Fripé, e (fri'pé) pp. de feipeb. Arru­ 'rescuelo, fresquito, fresqueeito. el frío.
da. II Cochifrito. II pop. FaiVe gado. 11 Ajado. p M sm. Gozque. || sf. Frasqueta. Froissage (fruasásch) sm. Acción
une—, hacer una barrabasada. Frípe-líppe (frip-líp) sm. pop. Golo­ jsson (frisón) sm. Escalofrío. | ¡ do manosear.
Frieasser (fricasé) vt. Guisar taja­ so ; glotón. p , ®Peluzno. 11 Estremecimiento, Frolssement (fruasmán) sm. Estre­
das de carne ; aderezar legumbres Fríper (fripé) vt. Arrugar, ajar. || ‘ssonnant, e (frisonán, ántj a. gón, refregón. ]| Machucamiento.
con manteca, cocerlas en salsa. || Gastar, echar á perder por el ^embloroso ; que tirita, que se es- II Disgusto, rozamiento. ¡ | Cho­
P tremece. que do opuestos intereses, opinio­
fig. y fam. Dilapidar, derrochar, uso. ¡I fam. Despilfarrar, mal­ '^onnement (frisonmán) sm. Es- nes, etc.
disipar sus bienes. gastar. 11 Se—, ajarse, arrugar­
Frlcasseur (fricasiVr) sm. Guisan­ ;femecimiento. ¡¡ Temblor febril. Frolsser (fruasé) vt. Machucar, ma­
se, avejentarse. gullar. II Estregar. || Manosear,
dero, mal cocinero. Fríperle (friprí) sf. Ropa, muebles, Fri' *®Puluzno.
Friche (frisch) sf. Baldío. |} En—, **onnep (frisoné) vi. Tiritar; es- ajar, arrugar una tela. |l fig. Con­
usados. 11 Prendería. tradecir, contrariar, cnocar, en
loe. adv. Inculto. Fripe-sauce (fripsós) sm. Tragón, ^umccerse. M fig Temblar de
Frícot (fricó) sm. pop. Guisado. F^'^do, etc. punto á opiniones, intereses, etc.
glotón. II Mal cocinero. Froisseur (fruasó’r) sm. Magulla-
Fricoter (fricoté) vi. pop. Guisar. Fripler, lére (fripié, iér) s. Chama­ sure (frisü'r) sf. Rizado, acción
1 i Regalarse, j | Gastar en gau- ® rizar. M Cabello rizado; pei- dor.
rilero, ropavejero, prendero. Priado, aliño del pelo. Froissure (fruasü'r) sf. Magulla­
deamus. Frjpon, ne (fripón) s. Bribón. || Pi­
FPicoteur (fricotb’r) sm. Guisotea- j’ ' (íri.lrit) pp. y a. Frito. || dura.
caro, perillán, tuno, chusco. Frfilement (frolmán) sm. Rozamien­
dor. 11 Aficionado á regalarse. M Friponné, e (friponé) pp. Estafado. Friü* ^ pop. Arruinado, deshecho,
Merodeador. sm. Frito. to, roce.
Fríponneau (friponó) sm. Bribón- gén^ r/rííiZérJ sf. Fritilaria, Frfiler (froté) vt. Hozar, tocar li-
Friction {fricsión) sf. Fricción. zuelo, tunantuelo. || Picarillo. ||
Frictioné, e (fricsioné) pp. de de plantas liciáccas, cu- geramente.
Ladronzuelo. j,Q^®Pecie más conocida os la co- Fromage (fromásch) sm. Queso. |f
FKicTiojíNKu. Friccionado. Frlponner (friponé) vt. Robar, es­
Frictlonner C/ricsioné) vt. Frotar, imperiai. —blanc, queso fresco. || —de co-
tafar.

Bii)lioteca Nacional de España


FRO
chon, embutido de cerdo. || Entre
la poire et le—, á los postres.
Fromageon (fromaschón) sm. Queso
de leche de ovejas. 11 Malva.
Fromager, ére (froinasché, gchér)
8. Quesero, el ó la que hace í
264 FRO
da. II El que murmura del go­
bierno. II Criticón, que todo lo
censura ; en este caso admite el
femenino Frondeuse.
Front (fron) sm. Frente. \ \ Parte
delantera de la cabeza de ciertos
T FRU
tteur (frotó'r) sm. El quo once
pavimentos.
ottJs (frolls) sm. Color transpa-
ento que se da á los cuadros pa-
'P^^ar ciertos matices,
i'ottoir (frotuár) sm. Trapo para
365 FUL
Fruste (früst) a. Gastado, desgas
tado por el uso ó el tiempo.
Frustration (früsirasión) sf. Frus
tración.
Frustratoire (früetratuár) a. Jur
Frustratorio.
vende queso. H Encella, quesera, animales. 11 Frente, extensión que irotar ó enjugar. |j Cepillo para Frustré, c (frustré) pp. Frustrado
Fromagerle (fromaschrí) sf. Quese­ presenta la parte delantera de un los pavimentos encerados. [ [ II fig. Burlado, chasqueado.
ría, fábrica <5 tienda de quesos. edificio, do una línea de tropas, A ano de navajas. || Cepillo de ter­ Frustrar (friiatré) vt. Frustrar, j
Fromageux, cuse (fromaschó', etc. II De—, de frente, de cara. ]| ciopelo para alisar los sombreros fig. Chasquear, defraudar espe
echo's) a. Caseoso, de la natura­ Avoir le—d’airain, tener cara de de copa. ranzas.
leza del queso. vaqueta, ser descarado, impru­ fouement (frumán) sm. Reclamo FrutMIe (friitiy) sf. Especie de fresa
Froment (fromán) sm. Trigo can­ dente. II De quel—t ¿con qué de caza ; acción de emplearlo ; su Frutillar (frutiyé) sm. Fresa de
deal. 11 Terre ú froment, tierra de «“fecto. Chile.
pan llevar. M —ii'Espagne, de Frontal, e, aux (frontál, tó) a. Fron­ (friié) vt. Emplear el recla- Fuchsia (füksiá) sm. Fucsia, planta.
'i'urquie, d’Inde, maíz. tal. II sm. Tópico que se aplica en la caza. Fuchsine (füksín) sf. Fucsina, ma­
Fromentacée (fromantasé) af. Fru- sobre la frente en forma de ven­ ou-irou (frú’frú) sm. Voz que ex­ teria colorante extraída de la ani
mentáceo daje. II Tormento que consistía presa el ruido de las hojas de los
Fromental, e, aux (fromantal, tú) en apretar con una cuerda la ca­ arboles y el crujir de la seda. [| Fuero (fueró) sm. Fuero, privilegio
a. Tierra á propósito para sem­ beza del paciente. ^atre du—, pop. desplegar mu- Fugace ffüyás) a. Fugaz.
brar trigo en ella. Fronteau (frontó) sm. Especie do (^ho lujo.
Fugitif, tive (füschitíf, tív) a. Fu
Fromenteau (fromantó) sm. Cierta vendaje aplicado sobre la frente. (früctidór) sm. Duodéoi- gitivo ; prófugo. || Fugaz. || De
uva de Champaña. II Equit. Frontal. mes del calendario republica-
Fromentée (fromanté) sf. Puches. Frontevai (frontvál) sm. Variedad P dd francés. leznable.
Fromenteux, euse (fromantó', tó'e) de tulipán. FrüSlüf'’® (früctifér) a. Fructífero, Fugltlvement (füschitivmán) adv
Frontlére (frontiér) sf. Frontera. () ctlfiant, e (friietifián, ánt) a. De una manera fugitiva.
a. Que abunda en trigo. Fugue (fü'g) sf. fam. Fuga, huida
Fromantler, lére (fromantié, tiér) a. a. Fronterizo.
Terreno que puede producir tri­ Frontín (frontén) sm. Nombre de fw ¡I
trice (früctifícató'r, Fugué, Müs. Fuga.
los criados del Teatro antiguo. Fructifleador. e (fugué) a. Mús. En forma
go. de fuga.
Fronce (frons) sf. Pliegue, frunce. Frontispice (frontispis) sm. Frontis­ Ft-Í (/^üctificasión) sf.
Froncé, e (fronsé) pp. y a. Frunci­ picio ; frontis. ^dación. Ful, e (fiii) pp. Huido. || Persona
do, arrugado por contracción. 11 Fronton (frontón) sm. Frontón. | car vi. Fructifl- ó cosa do quien se huye. || sf.
Plegado ; hablando de telas. Mar. Espejo de popa. Palomar de escasas palomas.
Froncenient (frommán) sm. Frunci­ Froqué, e (froqué) pp. Que lleva Uctueusement (früctüósmán) adv. Fuir (füir) vi. Huir. || fig. Rehuir.
miento, fruncido, frunce. cogulla. II vt. Evitar, alejarse, por temor
Froncer (fronsé) vt. Fruncir, arru­ Froquer (froqué) vt. fam. Hacer to­ ^ciueux, euse (frUctüó', tüó's) a. ó aversión, de una persona ó co­
gar por contracción. || Plegar mar hábitos monacales. sa. II Escaparse. 11 Se—, Huirse
una tela, formar pliegues en ella.Frottade (frotád) sf. Acción de va­ II mutuamente.
11 —quelqu'nn, poner á uno de pulear ; de hacer fracasar un pro­ a. Frugal. Fulte (fiiít) sf. Huida; fuga.
mal humor. yecto. Salrnénte* /ragalW») adv. Fru- Fulgural, e, aux (fülgürál, ró) a.
Fronds (fronsí) sm. Frunce, plie- Frottage (frotásch) sm. Acción de Concerniente al rayo.
gue. encerar un piso entarimado. «f- Frugalidad, Fulgurant, e (fiilgürán, ánt) a. Ful­
Fronpure (froneü'r) sf. Acción de Frottant, e (froián, ánt) a. titil pa­ se* nrüschivir) a. y s. Que gurante.
fruncir ó fruncirse. || Pliegue, ra frotar. || Sometido á fricción. FruH de frutas. Fulguration (fUlgürasión) sf. Fís.
arruga, frunce, estado de lo frun-Frotté, e (froté) pp. Frotado. M Un­ InMii’'".*-' Fruto. || Fruta. || Fulguración. [| Relámpago, des­
tado. II fig. y fam. Vapuleado. || Un pacida de la cara anterior de tello vivo.
Fronde (frond) sf. Honda. || Fron­ sf. Vapuleo, paliza, cachetina. Sor ti« ¿^4.^ disminución del espe- Fulguriser (fiilgürisé) vt. fam. Ful­
da. II Nombre de cierto bando po­ Frottement ffrotmán) sm. Frota­ ^’■ultana medida que se eleva. gurar.
lítico francés, enemigo de Maza- miento, frotación. \\ Ludimiento. ^^"tas, en Fulgurite Cjülgiirit) sf. Fulgurita.
II fig. Roce. Fulgurométre (fülgürométr) em.
Frondé, e (frondé) pp. Lanzado con Frotter (froté) vt. Frotar. |j Untar. (f[áitr{) sf. Frutería. Fulgurómctro.
honda. II Dar fricciones ó unturas || Va­ Huerfo v""® Cfrüitié, iér) sm. Fullgineux, euse (fvlischinó', nó's)
Frontier /frondé) vt. Tirar ó lan­ pulear, zurrar. 11 vr. Frotarse, tora ii’ 11 Frutero, fru- a. Fuliginoso. || Negruzco, de co­
zar con honda, ¡j fig. Censurar, darse unturas ó fricciones. || vi. Frusqúln' ^ ^?'tal. lor de hollín.
criticar. 11 Conspirar. Rozarse, ludir. || —les oreilles á lo que 'J^^^skén) sm. pop. Todo Fulmicotón (fulmicotón) sm. Algo­
Frondeur frondó'r) sm. Hondero. || quelqu'un, calentarle á alguno las tos. posee de bienes y efeo- dón fulminante, algodón pólvora.
Frondista, partidario de la Fron­ orejas. Fulminant, e (fülminán, ánt) a.

Biblioteca Nacional de España


FUM 266 FUR FUS 267 FUT
Fulminante. || Tenante. j¡ fig. Fumituge (fümijúsch) a. Fumífugo. zador con hurón. 1| fig. y fam. Es-Fusilier (füsiyé) vt. Fusilar. 11
Violento, atrabiliario. Fumígateun (fümigato'r) sm. Fumi­ cudrifiador, averiguador ; espía. Batirse á tiros.
Fulminate (füminát) sm. Fulminato. gador. Fureup (füró’r) sf. Furor, cólera Fuslilette (füsilét) sf. Carretilla,
Fulmination (fülminasión) sf. Ful­ Fumigation (fümigasión) sf. Sahu­ violenta. 11 Pasión exagerada, fu­ triquitraque.
minación. merio, fumigación. ror. II Furia, violencia. Fusion (fusión) sf. Fusión.
ulminatoire (fiilminatuár) a. Ful- Fumigatoine (fümigatuár) a. Fumi­ Furfures (fürfü’r) sm. pl. Caspa. Fusionnement (fiisionmán) sm. Fu­
minatorio. gatorio. Furlbond, e (füríbón, bónd) s. y a. sión.
Fulminé, e (fulminé) pp. Fulmi­ Fumigen CfUmisché) vt. Fumigar. Furibundo. Fusionner (fusioné) vt. Reunir va­
nado. Fumiste (fümíst) sm. Fumista. || Furie (füri) sf. Furia, deidad infer- rias cosas en una sola. j| vi. Aliar­
Fulminen (fulminé) vi. Fulminar, Deshollinador. j| fig. y pop. Far­ jial. II Furia, furor, cólera vio­ se, reunirse en un solo grupo ó
lanzar rayos. j| Hacer explosión. sante. lenta. II fig. Mujer malvada y co­ asociación.
11 fig. Amenazar, increpar con vio­ Fumivone (fümivór) a. Fumívoro. lérica. Fusionniste (füsionist) sm. Fusio-
lencia. 11 vt. Fulminar. Fumoin (fümuár) sm. Humero, lo­ Furieusement (füriósmán) adv. Fu- nista, partidario de una fusión in­
Fulminíque (fühninik) a. Fulmínico. cal destinado a ahumar carnes, diosamente. dustrial ó política.
Fumage ó fumaison (fümásch ó /ü- etc. 11 Fumadero, estancia desti­ Furieux, euse (fürid’, rib’e) a. Fu­ Fuste (fust) sf. Mar. Fusta.
77ie8Ón) sm. Ahumadura. J[ Ester­ nada á fumar. rioso. II fig. Impetuoso. Fuster (füsté) vi. Escaparse el pá­
coladura, estercolamiento. 11 Do­ Fumune (fiimü'r) sf. Estercoladura. Furin (fürén) sm. Pleamar. jaro de la jaula.
radura falsa. Funámbulo (fünambü'l) s. Funám­ Furoiles (fiiról) sf. pl. Fuegos fa- Fustet (füsté) sm. Bot. Fustete.
Fiimant, e Cfüinán, ánt) a. Humoso, bulo. Fustígation (füstigasión) sf. Fusti­
humeante. Funambulle (fünamhülí) sf. Arte de Puron (fürón) sm. Huronoillo. gación. 11 Apaleo.
Fumé (fümé) sm. Marca que ha­ bailar, andar, etc., en la cuerda. duponcle (fürónel) sm. Forúnculo. Fustiger (füstisché) vt. Fustigar. H
ce el grabador con una letra ahu- Fuñe (fün) sf. Mar. Jarcias. Furtif, jve (fürtif, tív) a. Furtivo, Apalear. || Azotar.
nij^a para ver si está bien gra- Funébre Cfünébr) a. Fúnebre. •“uptivement (fürtivmán) adv. Fur­ FQt (fü) sm. Caja de pistola, do fu­
Funébrement (fünébrmán) adv. Tris­ tivamente; á escondidas. sil, de escopeta, etc. 11 Caja de
Fumée (fumé) sf. Humo. |¡ fig. Ala­ temente, de una manera fúnebre. r/Ü8á) sf. Mús. Fusa. guerra. || Fuste. 11 Tonel, barril,
banza. )l pl. Taporés que se suben Funébreux, euse (fiinebro', bró's) &. “saín (füsén) sm. Bot. Bonetero. pipa. II —de girojié, clavo de es­
á la cabeza. [| Viento, olor que Fúnebre, lúgubre. Pl 1 ^8,rboncillo de dibujo. pecias. 11 Pala para jugar al vo­
exhala el ciervo y sirve de pis­ Funer (füné) vt. Aparejar do jar­ (füsaról) sf. Arq. Astrá- lante y á la pelota. 11 Armazón
ta á los perros. | ¡ a. Ahumado. |] cias un buque. de madera que forma parte de
^uséalu (fiiseén) sm. Cohetero. ciertas herramientas, como füt d’
Estercolado. Funéraiiles (fiineráy) sf. pl. Fune­
Fumen (fümé) vi..Humear. j¡ Ha­ rales, exequias fúnebres. Pii!x®^ nUsó) sm. Huso. 7in rahot de menuisicr, füt d'une
Funéraire (fünerér) a. Funerario. cfiig¿^ La porción de hilo varlope, caja ó fuste de un cepi­
cer humo. II fig, y pop. Encole­ llo de carpintero, do una garlopa.
rizarse. II vt. Ahumar carnes. j| Funeste (füncst) a. Funesto, aciago. ^rollado en el huso. || Cohete. |)
r^^bor de un reloj. 11 —de bom- II Arco de violín (la madera). ||
Fumar. || Estercolar. |f Ahumar, Funestement (fünestmán) adv. Fu­ Caja de órgano. 11 En genera! la
dar zorrazo á las raposas para nestamente. I espoleta de bomba ó granada.
II —á la Congrbve, especie de cohe- armazón de madera, fundamento
que abandonen la madriguera. Fungible (fünschlbl) a. Jur. Valua­ de un artefacto, como astil do aza­
Fumenolle (fümeról) sf. Fumarola, ble. ó bombas que se empleaban en
Qs asedios y asaltos; cohete de dón, etc. [1 Fusto. II
Fumeron (fümrón) sm. Tizo, tizón. Funiculaire (fünicülér) a. Funicu­ Fútale (fute) sf. Oquedal. 11 Arbo­
Fumet f'fümé) sm. Humillo, olorci- lar. ^gruñas. 11 —d’essieu, pezón del
Pili.? coche. II Mús. Adagio, lado. 11 Raute—, bosque cuyos ár­
11o grato de los manjares, vinos, Funin tí fpanc-funln (fünen ó fran- een (fuseán) sm. Artillero en- boles han llegado á la plenitud del
etc. 11 Husmo, olor de ciertos ani­ fiinén) sm. Mar. Cable sin alqui­ desarrollo.
males. trán. de lanzar las bombas ó
de guerra. Futaille (fütáy) sf. Tonel, pipa, ba­
Fumetenon ó fumeteneau (fümtrón 6 Fur (fiir) sm. Sólo so emplea en las rril. I i Copia de toneles, pipas,
fiimtró) sm. Montones de estiér­ Pl, ® (füsié) a. Ahusado.
locuciones au fur et á mesure, y vi. Fundirse.
col. a fur et mesure, al paso, á medi­ Futaillcrle (fütayrí) sf. Tonelería.
Furrietenre (fümtér) sf. Fumaria. Husillo;
da que, etc. Futalne (fütén) sf. Fustán.
Fumeun (fümo'r) sm. Fumador. Fur-emplage (füramplásch) sm. Jus­ Futé, e (fufé) a. Sagaz, taimado,
Fumeux, euse (fümo\ 7/ió'8) a.. Hu­ (í^^ibüité) sf. Cualidad
tiprecio, tasación pericial. Fu.ih ° M"!. astuto, fino
moso. II Espirituoso, hablando de Furet (füré) sm. Hurón. FusHa? (füdlbl) a. Fusible, fúsil. • Futée (füté) si. Cierta pasta que
licores. Furetage (fürtásch) sm. Caza con Qul ''f^sifórm) a. .Fusiforme, se emplea pura tapar las grietas
Fu míen (fiimié) sm. Paja que ha hurón. Fusil forma do huso. ó hendiduras do la madera.
servido de cama á los animales Fureter (fürté) vi. Cazar con hurón. Ii em. Fusil. \\ Escopeta. Futile (fütíl) a. Fútil.
y se emplea para abonar tierras ; 11 fig. y fam. Huronear, inquirir, Chaira 6 chaira. Futllité (fütilité) sf. Futilidad, fu­
estiércol. || fig. Basura, estercole­ indagar. FusiMaH.'sm. Fusilero. tileza.
ro, inmundicias. Fureteup, euse (fürtó’r, Ws) s. Ca­ sf. Descarga de Futur, e (fütü’r) a. Futuro, venide­
ro. 11 sm. Futuro, pro.netido. ||

Biblioteca Nacional de España


Futuro, lo porvenir. |j Gram. Fu­ Fuyant, e (füián, ánt) a. Fugitivo. GAG 269 GAl
turo. II Fugaz.
Futuritlon (fütiirisión) ef. Futuri- Fuyard, e (fiiiár, iárd) a. Fugitivo, lleva la cerradura bajo el pestillo. Gagnant, e (gañán, ánt) s. Ganan­
Gacheur, cuse (gaschó'r, scJio’s) s. cioso. II a. Número—, número pre­
Fuyabíe (füiábl) a. Evitable. n Huido. II sm. Prófugo; fugi- Amasador de yeso ó de mezcla. 11 miado.
Chapucero. Gagné, e (gañó) pp. do GAGfíKii.
Gácheux, euse (gaschó\ schü’s) a. Gagné (gañó) sm. Ganancia. V.
Fangoso, cubierto de fango. Gain.
Gachls (gasclií) sm. Argamasa. 11 Gagne-deníer (gañdenié) sm. Busca­
Lodazal. N flg. Atolladero, beren­ vidas, ganapán ; el que no tiene
jenal. oficio fijo y trabaja á lo que en­
Gácholr (gaschuár) sm. Cuezo de al- cuentra.
G Ceché) sm. Séptima letra de los farero. Gagne-paln (gañ-pén) sm. Lo que
I ne en la cobranza de impuestos, sirve á una persona para ganarse
alfabetos francés y español, y i Cabelle (gahél) sf. Impuesto sobre Cade (gad) sm. Gado, pez. 11 Gade-
quinta consonante. lote. la vida. || Sostén, el que mantie­
I la sal. M Estanco donde se vendía ne á otros.
Gaaignéref'fira^rTérj sm. Aparcero. sal. 11 Impuesto en general, ga­ Gadelller (gadelié) sm. Grosellero.
Gaban (gahán) sm. Gabán. bela. Gadille (gadiy) sf. pop. Peli-rojo. Gagne-petlt (gañpotl) sm. Amola­
Gabaoníte (gahaonit) a. y s. Gabao- Gabelhum tí glabellum (gabeVó'm ó Gatiouard (gaduár) sm. Pocero que dor, afilador ambulante.
nita, de Gabaón. limpia los pozos negros. Gagner (gañó) vt. Ganar; procurar,
glabelo'm) sm. Entrecejo. granjear, captar. (| Ganar, obte­
Gabar fgahár) sm. Especie de ga­ Gabelou (gabelú) sm. Carabinero, Gadoue (gadú) sf. Basura que se
vilán. extrae de los pozos negros y se ner, lograr. || Adquirir bienes, di­
aduanero, guarda de consumos; nero. II Tomar una plaza; alcan­
Gabare (gahár) sf. Gabarra. cualquier empleado en la cobran­ emplea para abonar la tierra,
Gabarer (gabaré) vt. T. Gabarler. |j «aéllque fgaelilc) a. y sm. Gaélico. zar una victoria. |f Sobrepujar,
za de impuestos ó gabelas. || flg. aventajar á otro. || Ganar, sobor­
Jlemar con un solo remo á popa. Insolente. «afte (gaj) sf. Mar. Bichero.
11 Singlar, V. Godiller. «after '(gafé) vt. Mar. Atracar em­ nar, granjearse, seducir con fin
Caber (gabé) vt. Burlar, divertir­ interesado. || Coger, buscarse un
Gabarl ó gabarit (gabari) sm. Mar. se á costa de alguien. ¡| vi. Mo­ pleando el bichero.
Gálibo. II Mil. Cabida, forma y «atieau (gafó) sm. Bichero pequeño, mal. 11 —du temps, ganar tiempo.
farse, ridiculizar á alguno. II Jouer h qui perd gagne, jugar
dimensiones de las cajas de vive- Gabeur (gaho’r) sm. Burlón. «age () sm. Prenda, garan­
da. !| Empeño, acción de empe­ al ganapierde. || —qxielqu'an de
Gablan (gabián)- sm. Gavina, ga- la main, ganar la palmeta, ganar
Gabarler (gaharié) sm. Gabarrero • gar, (le dejar algo en prenda. ||
patrón, marinero ó mozo de car­ ^('6al, arras, prenda. 11 fig. Pren- por la mano. || —le dessus, que­
Gable (gabi) sf. Mar. Gavia, cofa. dar encima, sobrepujar. || —du
ga y descarga de una gabarra. II Gabíer (gabié) sm. Gaviero. Oo testimonio. || pl. Salario.
vt. Mar. Algalibar. e (gasché) pp. Empeñado. || pied, escapar por pies, largarse.
Gabiilaud (gabilló) sm. Truchuela. II —la porte- la maison, le port,
Gabarleur (gaharib'r) sm. El que Gabion (gaoión) sm. Fort. Cestón. .Asalariado.
traza los gálibos. '**9e.mort (gafschmór) sm. Prenda etc., tomar la puerta, meterse en
Gabionnade (gabionád) sf. Fort. casa, entrar en el puerto, oto.
Gabarit (gabari) sm. Y. Gabarl. Cestonada. empeñada que su dueño puede
Gabarot tí gabarotte (gaharó, rót) s. 1‘sar. Gagneur, euse fgaño'r, nb's) s. Ga­
Gabíonné, e (gahinné) pp. Fort. nancioso, el ó la que gana.
Gabarra pequeña. Cestonado, defendido con cesto­ «aye-pieige (gaach-'pléfich) sm. Cier­
Gabarre (gahár) sf. Cadáver embal­ nes. ta asamblea do vasallos de la épo- Gagnl (gañí) sf. pop. Frescachona.
samado que los egipcios conser­ feudal. Gal, e (gué) a. Alegre. [) sm. Pi-
Gablonner (gahioné) vt. Fort. Ces-
vaban en sus casas. tonar, atrincherar con cestones. (ga^ché) vt. Apostar. 11 Asa-
Gabasse (gahás) sf. Cierto género jariar. j¡ Qage que si, gage que Gaiac (gaiác) sm. Guayacán, gua­
Gabopd (gabór) sm. Mar. Tablón yaco.
de buque mercante que se usa en del fondo, que se apoya en la cuánto va que sí, cuánto va
el mar del Norte. ^Pe no. II Je gage que, apuesto Gatemcnt tí galment (guemán) adv.
quilla. Alegremente.
Gabathe (gahát) sm. Gólgota. Gabut (gabiV) sm. Gabuto, pez. ®agcrle (gaschri) sf. Embargo. Só-
Gabatíne (gabatin) sf. Papilla, Galetó tí ga?té (gueté) sf. Alegría,
Gdche (gáñch) sf. Armella. || Abra­ P Se emplea en la fórmula saisie- regocijo. II De—de cuur, loo. adv.
maimones. zadera que sostiene un canalón do
Gabegle (gahschí) sf. pop. Enredo. embargo preventivo. Deliberadamente, adrede.
gotera. || Paleta de pastelero. Gaíllard, e (gayár, árd) a. Gallar­
intriga ; superchería, engaño. Gáché, e (gasché) pp. Amasado, ha­
Gabelage (gablá^ch) sm. Tiempo ^aeur eugg <gaecho'r, schó s) s. y do. i I Ocurrente, chistoso. || Ro­
blando del yeso ó del mortero. M, busto, vigoroso, sano. 11 pop. Pe­
que la sal permanece almacenada fig. Chafallado, hecho malamente Gaño, que apuesta.
antes de ser puesta á la venta. || aeupe (ganchil'r) sf. Apuesta. 11 neque. 1! Arriscado. || Enamoradi­
Gacher (gaaclté) vt. Amasar yeso, Ga¿l*^P°8tado. zo. II Libre, atrevido. II sm. Mar.
Marchamo de la sal. mortero. || flg. Hacer torpemente,
Gabeler (gahlé) vt. Almacenar la gad ) sm. Persona pa- Gaíllard d'avant, castillo. || —d'
toscamente, una obra manual. prestar servicios sin arriero, alctí/sr. 11 sf. Cierto bai­
sal para secarla. Gáchet (gasché) sm. Golondrina de
Gabeleur (gahlo'r) sm. Dependiente le. 11 Impr. Gallarda.
empicado del impuesto sobre la ^Uafíübl) a. Ganable. H Gaillardcment (gayardomán) adv.
Gáchette (gasfíhét) sf. Gatillo, dis­ Alegremente, de buen humor. ||
sal. 11 pop. Todo el que intervie- parador. II Gnoheta, muelle que PPstoa ^(/(zAáscli^ sm. Tierra de Atrevidamente, ligeramente.
Gaíllardet (gayardé) sm. Gallardete.
Biblioteca Nacional de España
GAL 270 GAM
GAL GAL 271
Gaillardlse (gayardls) sf. fain. Dce- Galipot (galipó) sm. Galipodio, ro
envoltura. Gale rgal) sf. Sarna. 11 Carcoma. fiebre, le sobrecoge, le domina el
GMMrgayé) sm. Cuajo ; lo mismo haza (galeás) sf. G siha de pino. miedo.
que Caille-lait. ^abpoter (galipoté) vt. Embetunar. Galopín (galopén) sm. Galopín, pin­
Gain (guen) sm. Ganancia, lucro, Galée (galé) sf. Impr. Galera, gale­ sf. Bot. Agalla. || sm. che. II Mandadero, recadero. ||
provecho rín, galerada. '^&lio, sacerdove de Cibeles en Fri­ Tunante, muchacho travieso.
Gaine rguanj sf. Taina. || Repi.sa. Galefretier (gal/retií) sm. Mendigo, gia. Galoubet (galubé) sm. Especie de
Galnerie (guenri) sf. Fábrica de pobretón, piojoso. Gallican, e (galicán) a. Galicano, zampoña ó pipitaña.
Tainas, do estuches y comercio (fftilén) sf. Min. Galena. de Francia. | j Concerniente á la Galouble fgalubi) sf. Embarcación
donde los venden. || Conjunto de Galénique (galenik) a. Galénico, iglesia francesa. |¡ sm. Partida- menor de muy poca manga.
estuches ó de vainas. referente á las teorías do Galeno. yo de la libertad de la Iglesia de Galoupse (galúps) sf. Género de
Gainier (guenii) sm. Estuchista ■ Galénisme (galenism) sm. Galenis- f rancia y de las declaraciones del barco do vela usual en las costas
vainero. ’ , mo; sistema de Galeno. P®/cro francés en 1682. bretonas.
Gaíté Cgueté) V. Gaíeté. Galeniste (galenist) sm. y a. Oale- «'Mcanisme (galicanísm) sm. Gali- Gaiuchat (galüBchá) sm. Piel do
Gala Cgali) sm. Gala; regocijo • msta, partidario del sistema de cauismo; doctrinas de los galica- una especie de raya, que sirve pa­
festín. ^ Galeno. P ,ds. ¡I Conformidad con ellas, ra forrar estuches, etc.
Galactométre (galactométr) sm. Ga- (fegalí) vr. Rascarse, rain Cgalisísm) sm. Galicismo, Galvanique (galvanik) a. Galvánico,
lactómetro. sf. Mar. Galera. || “•hnacés (galhiasé) sm. pl. Galli- Galvaniquement (galvanicmán) adv
Galammant (galamán) adv. Galan­ ng. pl. Pona de galeras. | [ C’est focas. Galvánicamente.
temente. II Garbosamente. || Ele­ •línivore (galinivór) a. Gallinívo- Galvanisation (yalvanisasidn) sf
" "" presidio. Galvanización.
gantemente, con buen gusto y Ga ene (galrl) sf. Galería. 11 Pasi- GfthJ Que se alimenta de gallinas,
acierto. 11o corredor. || Pasaje. 11 Borde, j^ddole (galinól) sf. Especie de Galvanisé, e (galvanisé) pp. Galva
Galandage (galandásch) sm. Tabi­ '■“.."'“ebie. || Colección nizado.
que. de cuadros. || Reunión de perso­ (galinü’l) sf. pl. Galline- Galvaniser (galvanisé) vt. Galvani
*^dete sm. pl. Mar. Gallar- nas que miran cómo juegan otras zar. II fig. Prestar vida ficticia
ZS' n^ (galík) a. Gálico, de las animación momentánea.
Galant, e (galán, ánt) a. Galán, ga .fhas. ]| Acido extraído de la Galvanisme (galvanism) sm. Galva
lante, gallardo, rumboso. }| Galán Galet f-paláj sm. Guijarro; guija, de agalla. nisrao.
cortés; galanteador. || Cortejo. 11 li Rodaja, disco colocado entre Gaiin^ (galióm) sm. Quim. Galio. Galvanométre (galvanométr) sro
Veri—, galancete, mozalbete. I las^ movibles y parale- (galón) sm. Galón, medida Galvanómetro.
~hov\me, hombre de bien, honra- ]j. capacidad, de cuatro y medio Galvanométríque (galvanometrilc) a
Gafe- Galvanométrico.
do. || fam. Astuto, marrullero. Galotas rcralíáj sin. Buhardilla; des-
Galantement (galantmdn) adv. Gar­ f-,1 ü Zaquizamí, tugurio. j^JPhobie (galofohi) sf. Galofo- Galvanopiastie (galvanoplastí) sf
bosamente, con gentileza. Gailfti edio á lo francés, Galvanoplastia.
pastelillo. g jjamaín, e (galo-romén) a. y Galvanoscope (gálvanoscóp) sm
Galanterie (galaniri) sf. Galante-
ría.
riL.?. II ^“'■ta de bizcocho.
Garbo, gentileza. [) Galan­ Galeux, euse (galii', lo's) a. y s. Gaíftrk Galvanoscopio.
teo. I i í meza. Sarnoso. || Qui se sent—se gratte, cha"%/paWscA) sf. Zueco; galo- Gaivardine (gálvardin) sí. Cierta
Galantin (galantén) sm. fam. Ga el que se pica, ajos come. |l flg. ha>i • J ^g" y fam. Mentón de—, capa impermeable usual en Bearne.
hombro ridiculamente ga- y fam. Rrrtis galeuse, persona ct rbiiia de vieja. || Mar. Escote- Galvauder (galvodé) vt. Echar una
JO trato es peligroso. GaionJ°^^ana. || Pasteca. reprimenda; maltratar de pala­
Galantine (galantin) sf. Manjar de i ^sm. Zulaque. Gaionn?** (9aloné) vt. Galonear. bra. II Desordenar, echar á per­
carnes fiambres, especialmente de Galón l®'' (galonié) sm. Galonero. der, cntropear. j| fig. Mancillar.
ave, envuelto en una capa de ec óan_'5’oíó> sm. Galopo. 11 Galop, Gamache (gamásch) sm. Sólo se usa
latina; —de volaiüe. GaionaÜ* H y fam. Reprimenda, en la, locución noces de Gamache,
Galantlser (galantisé) vt. Galan- i ^alon (oalopád) sf. Acción de bodas de Camacho, para expresar
tear, cortejar. ' Galiléen, enne (galiUén) a. y s. Ga­ & _ II Distancia recorrida ó magnificencia.
Galapiat (galayiA) sm. pop. Mas- lileo, do Galilea. ^ galope. Gamande (gamánd) sf. Especie de
tuerzo. IobÍJIÍ’ e (gdlopáh, ánt) a. Ga- castaña.
® rpoíma/réj sm. Histrión, cha>;•nte • enfermedad
enferme: ' ouya mar- Gamandíer (gamandié) sm. Especie
G^ate (galát) a. y s. Gálata, de “l'fbn ; charlatán, titiritero.
Galacia. r\ i ’ •'Mtia, l/i 111 i GaioDA®®
''®Pé A rapidísima.
,- de castaño que se da en el Delfl-
Galimafrée (galimafré) sf. Jigote, galoL^ ¡.galopé) pp. Puesto al
Galaxie (galaxi) sf. Caminito de cierto guisai
.Santiago ; Tía Láctea. usado. (I Guisado mal ade- acogj^i' II —par ses créanciers, Gamay (gamé) sm. Camay, especie
rezado.
Galbanum (galbanón) sm. Cierta Galimatías (galimatim) sm. Gali­ por sus acreedores, de vid propia de Borgoña.
clase de resina. faip f^'galopé) vi. Galopear. 11 Gambade (gamhdd) sf. Zancada,
matías ; guirigay. cer de acá para allá ; ha- salto sin arte ni garbo.
Gaibe rpaíbj sm. Arq. Gálibo. It Gallan (galión) sm. Mar. Galeón
Conjunto de lineas y perfiles de fCQer 1 ^ escape. || vt. Galopar, Gambadelette (gambadlét) sf. Brin-
una figura de cosa 6 persona. 11 sf- Mar. Galeota. ? eabaUo á galope. || fig. quito, saltito.
Garbo. '' II (¿uecho. 11 Especie de lancha Veur u ^ alguno. 11 La flévre, la Gambader (gamhadé) vi. Saltar,
para la navegación fluvial. ® galope, sufre un acceso de brincar.
Biblioteca Nacional de España
GAR 273 GAR
GAN 272 GAR la principal. 11 Acción de amarrar ronües. || Mujer amiga de los mo­
Gambadeur, euse fqamhado'r, do's) Ganfalonler (ganfalonié) sm. Confa­ los barcos al abrigo. 11 Cochera, zos. II Habitación de soltero.
s. Saltador, brincador. loniero. lugar de abrigo j)ara automóviles. Gardable (gardábl) a. Que puede
Gambage (gamhásch) sm. Cierto im­ Ganga (gangá) sm. Ganga ortega Garagay (garague) sm. Garagay, ser guardado.
puesto antiguo sobre la cerveza. ave de rapiña americana. Garde (gard) sf. Guardia. | ] Guar­
Gambarón (qainharón) sm. Que tie­ Ganglion (ganglión) sm. Ganglio. Garaire (garér) sm. Guardián, cier­ da, custodia. I] Cuidado, vigilan­
ne la pierna corta y gruesa. | ] Ganglíonnaire (ganglionér) a. Gan- to oficio monástico. cia. I] Guarnición de una espada.
Apodo de Roberto Pierna Corta, giionario. Garaís tí garas (garé ó gará) sm. I j Asistenta, enfermera. 11 Preñ­
Duque de Normandía. Ganglite (ganglít) sf. Ganglitis, in­ Rot. Bonetero. are—, tener cuidado. 11 Se donner
Gambe (gamh) sf. T. Jambe. flamación de los ganglios. Garangage (garansásoh) sm. Enjc- —, guardarse, tener precaución. 11
Gambes (gamh) sf. pl. Mar. Arrai­ Gangrene (gangrén) sf. Gangrena, be de rubia. Guardia, la tropa que guarda al­
gadas. il fig. Doctrinas perniciosas; co­ Garance (garáns) sf. Bot. Rubia, gún puerto. 11 Corps de—, cuerpo
Gambeson ó gambesson (gambesón) rrupción de costumbres. granza. de guardia. II Monter la—, entrar
sm. Gambesón ó gambesina. Cangrené, e (gangrené) pp. Ganare- Garancer (garansé) vt. Teñir con de guardia. )) Descendre de—, sa­
Gambeter (gambeé) vi. V. Gamba- nada. II fig. Perverso ; corrompido. rubia; dar el color rojo. lir do guardia. || Mil. Grand'gar­
der. Gangrener (gangrené) vt. Gangre- Garanceur (garansó'r) sm. Tintore­ de, avanzadas. M Esgr. Guardia. ||
Gambler (gamhié) sm. Cierto títil nar. || fig. Corromper, contaminar. ro dedicado á teñir do rojo con Impr. Guarda. 11 pl. Guardas de
de vidriero. 11 vt. Mar. Traslu­ 11 Se—, vr. Cangrenarse. rubia. llave, do cerradura.
char. Gangreneux, euse (gangrena', nó’s) Garanciére (garansiér) sf. Rubial, Garde (gard) sm. Guarda, [j Guar­
Gambiltard, e (gambiyár, árd) s. a. Gangrenoso. terreno sembrado de rubia. || Tin- dia. II Gardes de corps, guardias
fam. Cojitranco. Ganguc (gáng) sf. Miner. Ganga. te donde se tiñe con rubia. de corps.
Gambiller (gambillé) vi. Garabatear, Gangueille (ganguéy) sf. Red peque­ Garant, e (garán, ánt) s. Fiador, Garde • barriére (gard - harriér) s.
agitar los niños las piernas. || ña para pescar anguilas. garante. || sm. Seguridad, garan­ Guardabarrera.
Mar. Pernear un cabo, recorrerlo. Gangui (gangui) sm. Mar. Gánguil. tía, caución. 11 Mar. Beta de ana- Garde-bourgeoise ( gard-burschuás )
Gambit (ganihi) sm. Gambito, cier­ Gannet (gané) sm. Gaviota parda. rejo. sf. Derecho de la clase media análo­
ta jugada en el ajedrez. Gano (ganó) sm. Voz del juego, "aranti, e (garantí) pp. Garantido, go al llamado Garde-noble V.
Game (gam) sm. Especie de pape­ equivalente á o venga é> mi mano, garantizado. Garde-boutique (gard-hutlk) sm. Ob­
ra del ganado lanar. no gane usted». Garantle (garantí) sf. Garantía, jeto que el tendero no logra ven-
Gamelle Cgnmél) sf. Gamella, Hoy Canse Tfirdns) sf. Alamar, presilla; fianza, caución.
se llama así á la marmita ó plato adorno de vestido. Garantir (garantir) vt. Garantir. || Garde-champétre ( gard-schampétr )
en que comen el rancho los solda­ Gansette ígansét) sf. dim de Canse. Garantizar. 11 Afianzar. 11 Salir sm. Guarda rural, guardabosques,
dos. |¡ fig. Manger, éire 6 la—, Gant (gan) sm. Guante. || fig. Etre í'^lor, responsable. [| Asegurar, guarda jurado.
arrancharse ; comer en el mismo son-pie comme un—, ser suave, fle­ il Preservar; librar. M Indemni­ Garde-chasse (gard-schás) sm. Guar­
xible como un guante. 11 Jeter le zar. da de un coto.
—, arrojar el guante. || Peletcr ^Sfantisseur (garantisn'r) sm. Ga- Garde-chiourme (gard-schinrm) sm..
Garnet fgamé) sm. V. Camay.
Gamin, e (gamén, min) s. fam. Fi­ le—, recoger el guante. || Se don- rantizador. Capataz do presidio, cabo do vara.
ner les gants d'nne affaire, atri­ arbure (garbii'r) sf. Sopa espesa Garde-corps (garde-cor) V. Garde-fou.
líete, pilludo, galopín, muchacho oe pan ¿e centeno, coles y tocino.
travieso y aficionado á la calle. buirse el éxito de un negocio ó Garde-cOte (gard-cót) sin. Guarda­
Gaminer (gaminé) vt. pop. Tunan­ asunto. (/ara) sf. Ramera. costas.
Canté, c (ganté) pp. Enguantado. «rcette Cgarsét) sf. Garceta. || Garde-des-sceaux (gardde-só) sm.
tear, hacer el píllete, el galopín Mar. Gratel. 11 de bapnette, bn-
en las calles. Chat—n'a jamais pris de souris, Guardasellos.
gato con guantes no caza. aaza. 11 —¿6 ris, rizo. 11 —de. Garde-forestier (gard-forestié) sm.
Gamineríe (gaminri) sf. Galopina­ ^írnevire, mojel. || Especie do
da, tunantada. Gantelée (gantlé) sf. Digital, espe­ Guardabosque.
cie de campanilla silvestre. «7 f ® d zurriago que servía para Garde-fou (gard-fú) sm. Parapeto,
Gamme (gám) sf. Mús. Gama. Gantelet (gantlé) sm. Guantelete, nadoa*^ ¿ los marineros indiscipli- pretil.
Ganache (ganásch) sf. Quijada in manopla.
ferior del caballo. |j fig. y pop. Garde-malade (gard-málád) sf. En­
Canter (ganté) vt. Calzar, poner los oareón) sm. Garzón. || Mii- fermero.
Zopenco, romo, zoquete. guantes. || Se—, vr. Enguantarse. varón. || Mozuelo, Garde-manche (ggrd-mánsch) sm.
Gancette fgansét) sf. Pequeña red Ganterie (gañir i) sf. Guantería. naval. II Mozo, soltero. [| Mozo, Manguitos.
do hilo. Gantíer, lére (gantié, iér) a. Guan­ hJ camarero. || Aprendiz Garde-manger (gard-mansché) sm.
Gandln Cgandén) sm. Pisaverde, tero. ma u “ oficio. II —de boutique, Despensa ; alacena.
chisgarabís. Gantois, oise (gantuá, uús) s. y a. de tienda. || -taiUmr. Garde-meuble (gard-mo'bl) sm.
Gandínerie (gandinri) sf. Formas, Gantés, de Gante. '5® sastre. Guardamuebles.
maneras, proceder del pisaverde Garage (garásch) sm. Acción de pa­ GarcSnnfr vt. Mocear. Garde-national (gard-nasional) sm.
ridículo que galantea. sar los trenes ferroviarios á un Ciín * (aaríoné) sm. fam. Mo- Guardia nacional; miliciano.
Ganer (gané) vt. Dar largo. |[ Ha­ apartadero. [ | Apartadero, abrigo Ra.; ’ “ozuelo. Garde-natlonale (gard^nasional) sf.
cer cierta jugada en el juego del ó reparo de un tren al lado de la ^earsoniér) sf. fam. Guñrdia, milicia nacional.
hombre. vía general. || Yoie de—, apartade­ nacha que tiene maneras va- Garde-noble (gard-nóbl) sf. Derecho
Ganfalón (ganfalón) sm. Confalón. ro, vía que separa los trenes de F—18

Biblioteca Nacional de España


GAR
que tenía el cónyuge superviTÍen-
274 GAR
con las manchas! || Sans dire 6
w
i-
I
GAS 275 GAT
de gascón ; exagerar, fanfarro­

í
te, entre la nobleza, de gozar de bladp para alquilarlo. j| Chamhra
crier—, sin decir oxte ni moxte. garnie, cuarto amueblado que se near.
los bienes de sus hijos, & condi­ II sf. Estación de ferrrocarril. || Gasconisme (gasconísrn) sm. Gaseo-
ción de criarlos y educarlos. alquila. 1| Hotel—, casa de alqu.
Estación, sitio abrigado, puerto 1er amueblada ; casa de dormir. nismo ; vicios de dicción ó cons­
Gard-note (yard-nót) sm. Notario en los canales y ríos para ama­ trucción, peculiares á los gasco­
Garde*péche (gard-pétch) sm. Guar­ Garnlr (gnrnir) vt. Guarnecer.
rrar las embarcaciones. Amueblar, alhajar. 11 Adornar. nes.
da pesfa. Garenne Cgarén) sf. Conejar. 11 Coto
Garder fgardé) rt. Guardar. || Con­ —nn chapeau, adornar un som­ Gasconnade (gasconád) sf. Fanfa­
Garennier (garenié) sm. Guarda de brero. 11 Guarnecer, forrar, cu­ rronería, jactancia, vanistorio.
servar. retener para sí. || Rete­ un coto.
ner, conservar en su compañía. 11 brir. II Abrigar, arropar. 11 Lle­ Gasconner (gasconé) vi. Hablar con
Garer (garé) vt. Atncar, amarrar nar, rellenar, ocupar cierto espa- acento gascón. || Fanfarronear.
Guardar, permanecer: garder le las embarcaciones en el puerto ó Gasnillage (gaspiyásch) sm. Despil­
lit. la rmuon^ guardar cama, no en el remanso de un río. j| Hacer farro, derroche. _ .
salir de casa; —la prison, que­ Garnlsalre (garnisér) sm. Soleado
entrar un tren en una estación ó que se instalaba en casa (le un GaspHIer (gaspiyé) vt. Desperdiciar,
dar, permanecer en prisión, jj en un apartadero. 11 Se—, vr. derrochar, despilfarrar.
Guardar; defender un sitio. 11 deudor al fisco, hasta que éste pa­
Apartarse, desviarse, librarse de gaba. Gaspllleur, euse (gaspiyb'r, yb's) s.
Guardar, conservar. || Guardar; un riesgo. || Guarecerse. Derrochador, delpilfarrador.
mantenerse, observar, cumplir lo Camisón (garnisón) sf. Mil. Guar-
Gargamelle (gargamél) sf. fam. Tra­ Gastadoup (gastadúr) sm. Mil. Gas­
prometido, la obligación. || Guar­ gadero. gaznate. tador.
dar; reservar, no revelar: —un Carnlssage ^garnisásch) sm. Acción
Gargantua (gargantüA) sm. fam. de guarnecer, etc. Gaster (gastér) sm. Vientre. ]| Es­
secret, guardar un secreto. 11 Tragantón, tragaldabas. tómago.
Guardar; vigilar. || Asistir á un Carnlsseur, euse (garnisb'r, sb's) s.
Gargarlser (se) (segargarisé) vr. Guarnecedor. Gastéropodes (gasteropód) sm. pl.
enfermo. || Guardar ; proteger, Hacer gárgaras, gargarizar. Gasterópodos.
defender. M^g. y fam. La~á quel- Garniture 'garnitü’r) sf. Todo lo
Gargarísme (gargarism) sm. Garga- que sirve para guarnecer ó ador­ Gastraigie fgastralschi) sf. Gastral-
qu'un, guardársela á alguno, apla­ r'smo.
zar un desquite, una venganza. |! nar. II Guarnición. |j —de lit, col­
Gargotage (gargotásch) sm. pop. gadura de cama. | [ Aderezo de un Gastralgique Cgastrálschic) a. Gas-
—le mulct, llevar un plantón • Guisote de bodegón. trálgico.
«guardar á uno que no llega. ]¡ plato, de un manjar. 11 —de dia-
Gargote ígargót) sf. Figón, bode­ n^qnts, aderezo do diamantes. 11 Gastrique (gastric) a. Gástri(5o.
Se—, vr. Guardarse, abstenerse ; gón.
evitar, preservarse. Impr. Imposición. ]| Juego com­ Gastnte (gastrít) sf. Gastritis.
Gargoter fgargoté) vt. Frecuentar pleto de: — de cheminée, juego Gastro-cntérite (gastroenterft) sf
Garde robe fgard-róh) sf. Guarda­ los figones. || Comer y beber gro­ Gastroenteritis.
rropa, cuarto ó armario de guar­ de reloj, candelabros, etc. |[ —de
seramente. II Cocinar mal ó su­ foyer, badila, tenazas, morillos, Gastrologle (gastroloschí) sf. Gas
dar la ropa. || Ropas del uso de ciamente. trología.
una persona. || Retrete. || Eva­ etc.
Gargotier, I6re (gargotié, tiér) s. Carou (garú) sm. Torvisco. || Man­ Gastronome (gastronóm) sm. Gas
cuación* Comment va la—? C.j Figonero. || Mal cocinero. trónomo.
mo van las funciones de defeca­ cebía, lupanar. 11 Hombre feroz
GargouKle (gargúy) sf. Gárgola, convertido en lobo que vagaba de Gastronomic (gastronomí) sf- Gas
ción? II Nombre de ciertas plan­ punto de desagüe de un cana­ tronomía.
tas insecticidas. II sm. Delantal. ^ocho, segiln la creencia popular.
lón. 11 Tubo de desagüe. Díoese también Loup-garou. Gastronomique ( gastronomic ) a
Gardeur, euse (gardo'r, do's) s. El Gargoujilement (garguymán) sm. Gastronómico.
ó la que guarda animales. || —de «srouage (garuásch) sm. fam. Man-
Zurrido ó zurrió, rumor que pro­ Gebia, burdel. Gastrotomie (gastrotoml) sf. Gastro
vaches, vaquero, —de cochons, por­ duce un líquido ó un gas en el tomía.
quero. II a. Guardador. «ílrpot ígaró) sm. Cruz ó crucero ;
estómago, la garganta, etc. parte del cuerpo de algunos cua­ GSté, e (gaté) pp. y a. Deteriorado,
Garde-vue (gard-vü’) sf. Especie de Gargoulller (gargiiyé) vi. Zurrir, drúpedos. II Garrote, palo. | [ Ga- echado á perder, averiado. 11 ftg.
visera. producir ruido el agua en la gar­ Mimado. || sm. Lo averiado, lo
Garderle fgardri) sf. Extensión de _ rrnto, suplicio.
ganta ó en los intestinos. || pop. «arrottage fgarotásch) sm. Enga- podrido do una fruta ; maca.
terreno ó bosque encomendada á Balbucear los niños. Gateau (gató) sm. Pastel, pastelillo,
la vigilancia de un guarda. rrotamiento, agarrotamiento.
Garqouinis fgarguyí) sm. Gorgoteo. YJ^Otter (garoté) vt. Agarrotar. 11 pastelón, torta, hojaldre, 11 Cual­
Gardíen, ne (gardién, én) s. Guar­ Gargoulette (gargulét) sf. Porrón; quier dulce. II Pana!.
dián. II Carcelero. [I a. Protector: ^‘ar, amarrar fuertemente á al­
guno. Gate-bols (gatbuA) sm. Polilla de la
Ange—, Angel de la Guardia. || Gargousse (gargús) sf. Artill. Sa­ ^Ocir 6 ga) sm. Muchacho, mo- madera.
—de la paix, cierto agente de po­ quete de pólvora. [I Cartucho. g ZO, chaval. Gate-enfant (gatanfán) sm. El que
licía. Gargoussier (gargusié) sm. Cartu­ mima á los niños.
Cardón (gardón) sm. Gobio, pececi- chera. . Cgarús) sm. Cierto elixir es­
tomacal. Gáte-métler (gat-metié) sm. fam. El
11o de agua dulce. Garigue (garíg) sf. Canda, erial. arzette ígarsét) sf. Garceta, gar- mercader que malbarata sus gé­
Gare (gar) int. Segunda persona de Garnement (gnrnmán) sm. Picarón, Ja blanca. neros. 11 El que trabaja por bajo
singular del imperativo de oarkr, tunante, bribón. || Mauvais—, mal precio.
con que se. avisa á alguno para sujeto, mal bicho. ^gascón) s. y a. Gascón,
Fanfarrón; jac- Gate-papler (gat-papié) sm. Escri­
evitarle un daño. ¡ Cuidado 1 Garr»l, e (garni) pp. y a. Guarneci­ bidor, grafómano, mal escritor.
i Apártese 1 ¡A un lado I ¡ Cuidado do, provisto, adornado. | [ Amue- Gasconlser (gasconisé) vt. Echarla Gate-pate (gat-pát) sm. Mal paste-

Biblioteca Nacional de España


GAU 276 GAU
GAZ 277 GEH
lero, mal panadero. |] El qne es Gaudír (se) (segodir) vr. Solazarse,
torpe en su oficio. holgarse. rffoseWJ ef. pop. Chanza, Gazíer, ére (gasié, iér) s. Gasoro. ¡|
Gáter ígaté) Tt. Echar á perder, Gaudrlole fgodriól) sf. Chisté, agu­ Gasista.
dañar, deteriorar. 11 fam. Indis­ deza, dicho picante ; ocurrencia Bausseur, euse (gosó'r, so’s) s. Bur- Gazifíable (gasifiábl) a. Gasificable.
poner, enemistar. j[ fig. Corrom­ atrevida, libre. ion, chancero. Gazlfícation (gasificasión) sf. V. Ga-
per, depravar, viciar. |( Mimar; Gaudron fgodrón) sm. Sinuosidad. Gayache (yavásch) sm. Hombre sin zéification.
adular, lisonjear. | i Manchar, en­ Gaudronner (godroné) vt. Hacer la y mal vestido. Gazifier (yasifié) vt. V. Gazéifier.
suciar. 11 —le métier, comprome­ cabeza de los alfileres. auche (gavósch) sm. Desorden, Gazogéne (gasoschén) sm. Aparato
ter, desacreditar el oficio, la pro­ Gaudronnolr (godronudr) sm. Cince- á bordo. portátil para hacer agua de seltz.
fesión ; rebajar el arte. || Se—, lillo. 9^'^^ 801. En los Pirineos, ría- Gazolitre (gasolitr) sm. Gasólitro,
vr. Repuntarse, agriarse ; picarse, p^^huelo, torrente. medida para líquidos.
Gaufrage Cgofrásch) sm. Estampa­
averiarse; echarse á perder. || do ; impresión. D-iooo sm. Costumbre in- Gazométre (gasométr) sm. Gasóme­
Desacreditarse. Gaufre (gófr) sf. Panal de miel. 11 g esa (le dividir una herencia en- tro. 11 Contador para el gas de
Gáterle (gatri) sf. fam. Mimo; com­ tre los varones. alumbrado.
Barquillo. ][ Adorno, figura estam­ 81* (gavé) vt. pop. Cebar las Gazon (gasón) sm. Césped.
placencia exagerada. pada con hierro candente. || fig.
Gátc-sauce (gat-són) sm. Galopín, aves de corral. 11 Se-r, vr. Hartar- Gazonnage (gasonásch) sm. Acción
y fam. Etre la gaufre dans une
marmitón ; cata-salsas, mal coci- affaire, estar entre la espada y la comida. de recubrir de césped la tierra.
pared. Riel, lingote de Gazonnant, e (gasonán, ánt) a. Se­
Gáteur, euse ígato’r, to's) s. Adu­ Gaufrer (gofré) vt. Imprimir, es­ GauPoJl chucherías, mejante al césped. | [ El que siem­
lador, lisonjero ; complaciente. eotfdlo sm. Especie de eo- bra césped.
tampar á fuego telas, etc. Gaz^né, e (gazoné) pp. y a. Cubier-
Gáteux, euse fgato, to’s) s. Dícese Gaufreur, euse (gofro'r, fró's) sf. ^v'íóta (d^vián) sm. Especie de ga-
del enfermo cuya voluntad no tie­ TO de césped.
Estampador de telas. Gazonnement (gasonmán) sm. Ac­
ne acción sobre sus necesidades Gauirier ígofrié) sm. Util de hie­
corporales. sm. pop. Tragade- ción de cubrir de césped. || Em-.
rro para hacer barquillos. SlJ Pe.8apán, gaznate, gañote. 11 pleo del césped para cualquier uso.
Gatte (gat) sf. Mar. Caja de agua. Gaufrure Cgofrü'r) sf. Estampado,
Gattilier fgatilié) sm. Bot. Sauzga­ impresión el tra- Gazonner (gasoné) vt. Cubrir do
tillo. césped, adornar con césped.
Gattine (gatln) sf. Enfermedad de Gaulage (golásch) sm. Vareo, va- sf. Gavota, Gazonneux, euse (gasonó’, nó's) a.
loa gusanos de seda. Gavsrírí^^^^^®-^ 801. Bot. Guayaco, Semejante al césped ; lo que está
Gaucho fgosch) a. Izquierdo. 11 fig. Gaule ígol) sf. Pértiga, pertigal; yaoina sf- Quím. Gua- cubierto ó revestido de césped.
Torcido, no derecho. 11 Torpe. [1 Gazoscope (gasoscóp) sm. (jasóscopo.
Desmañado; desgarbado. || sf. Iz­ Gauler (golé) vt. Varear los árbo- Nombre que los GazouiKant, e (gasuyán, yánt) a.
quierda (mano). || A—, loe. adv. Gag ^1 carbón mineral. Que murmura, hablando de las
A la izquierda. || .1 droite et á—, Gaulette Cgolét) sf. Vara, varita. Gas. fuentes, de los arroyos ; que gor­
á derecha é izquierda ; á diestro Gaulis (golí) sm. Ramas delgadas y de n sf. Cierta forma jea, hablando de los pájaros.
y siniestro. crecidas de los árboles. [ | Vareta. ae aparcería. Gazoulllard, e (gasuyár, árd) a. Que
Gauchement ígoschmán) adv. Mala­ Gauloís, e (goloá, Inás) s. y a. Ga­ Gazí 8f. Gasa. gorjea como un pájaro ó murmura
mente, torpemente ; neciamente. lo ; de la Galia. 11 C'est un franc sa.' 11 Cubierto de ga- como las aguas del arroyo.
Gaucher, ére ígosché, ér) a. y s. —, es franco, sincero ; chapado á Ga7AfiiL velado. Gazoulllement (gasuymán) sm. Su­
Zurdo, izquierdo. la antigua ; bueno, de buena pas­ Gazéifkatiftí*®/^'^ Gazéifier. surro del agua ; gorjeo do los pá­
Gaiicheríe (goschrí) sf. Ineptitud; ta. 11 ¿fot—, palabra un tanto li- siñcacMn sf. Ga- jaros, etc.
torpeza, desmaña. Gazonlller (gasuyé) vi. Susurrar.
Gauchir ígoschír) vi. Ladearse. i| Gaumine (gomin) sf. Este vocablo Gazoiilllís (gasuyí) sm. V. Gazoullle­
Desviarse, hurtar el cuerpo. |[ indica el casamiento por sorpresa ment.
Tergiversar, tener torcida inten­ ó contra la voluntad del sacerdo­ Geal (eché) sm. Grajo.
ción ; no proceder con lealtad. \\ te, que no bendice á los contra­ Géant, e (scheán, á7it) s. y a. Gi­
vt. I,adcar. ¡| Entorpecer. yentes : Uariage á la—. gante. I[ fig. Que sobresale ó tie­
Gauchissement (goschismán) sm. Gaupe (goji) sf. pop. Sucia, marra­ -brir ne mayor tamaño.
Ladeamiento ; torcimiento. na, puerca. Que Afilar, suavizar lo Geanthrace (schantrás) sm. Antra-
Gaudage (godüsch) sm. Acción de Gaures ó guébres (gor ó guéhr) sm. puede tener de de-
teñir con gualda; su efecto. pl. Gauros ó guebros ; sectarios de libre. Géantin Cschantén) a. Gigantesco;
Gaude (god) sf. Bot. Gualda. |¡ Pu­ Zoroastro. Gacetero, el giganteo.
ches ó gachas de harina de maíz. Gausse (gos) sf. Embuste, bola. Hnv ^"^Gta un periódico diario, Géantisé, e (scheantisé) pp. Agigan-
Gajdéamus (godeamü's) sm. Gau- Gaussé, e (gosé) pp. Burlado. tido emplearse en mal sen-
dcamus. Gausser (gosé) vt. Ridiculizar, ha­ Géantiser (scheantisé) vt. Agigan-
Gauder (godé) vt. Teñir con gualda. cer burla. [ I Se—, vr. Mofarse, (■»?*«; sf. Gaceta. I| fig.
Gaudisserle (yodisrí) sf. Jácara, burlarse. 11 vi. Mentir, soltar bo- n^liio aficionado á dar noti- Géhenne (scheén) sf. Gehena, el in­
broma, regodeo. fierno. 11 fig. Pena, tortura, mar­
euse Cgasi)’, so's) a. Gaseoso. tirio.
Biblioteca Nacional de España
GEN 278 GEN GEN 279 GEO
Gelgnant, ^ (scheñán, ánt) a. Que­ Gendarme (schandárm) sm. Gen­ Generosamente, liberalmente, hi- Genre (schanr) sm. Género.
jumbroso. darme. dalgamehte ; valerosamente. Gens (echan) s. pl. Gentes, perso
Gelndre (schéndr) vi. Gimotear; Gendarmer (se) (sescliandarmé) vr. Qénéreux, euse .schenerii', ro's) a. ñas. II Les Rennes—, los jóvenes
quejarse quejumbrosamente. fam. Enfadarse, á menudo, por no­ Generoso; rumboso. M Esforzado, los mozos. II /jCS vieilles—, la:
Gel ÍHchel) sm. Hielo; estación de nada. hidalgo. personas de edad, los viejos. |
los hielos. Gendarmerie (schandarmri) sf. Gen­ Générique (scheneríc) a. Genérico. —de lettres, literatos. || Serví
Gelable (scheláhl) a. Susceptible de darmería. Génériquement (schenerikmán) adv. dumbre, criados.
helarse. Cendre (schándr) sm. Yerno. Genéricamente. Gent (schánt) sf. Gente. || Nación
Geiasme (8ckelas7n) sm. Risa sardó­ G§ne (schén) sf. Tormento, tortura. Générosité (schenerosité) sf. Gene- II liaza. II La gent tTOíte-menu
nica. 11 Molestia, incomodidad ; estorbo ; ro.sidad. los ratones. || Le droit des gens
Géiatine (schelatin) sf. Gelatina. embarazo. || fig. Sujeción, atadu­ Genése (schenés) sm. Génesis, el derecho de gentes.
Gélatíneux, euse (schelatin'ú', nii'B) ra. II Inquietud, pena, penuria. «énésiaque (schenesiác) a. Genési­ Gent, e (schán, ánt) a. Gentil ; lin
a. Gelatinoso. 65né, e (schené) pp. y a. Mortifi­ co ; genesiaco; referente al Qó- do, gracioso. [I Amable, garboso
Gélatinifiable (schelatinifiábl) a. Ge- cado ; impedido, coartado. pPosis, 6 una génesis. Gentilhomme (schantiyóm) sm. Ca
latiniftcable. Généalogie (schenealoschi) sf. Ge­ «enésjque (genesíc) a. Genésico ; re- ballero, hidalgo, noble. 11 pl. Des
Gélatínifler (schelatinifié) vt. Con nealogía. feronte á la generación. gentiishommes.
vertir sustancias en gelatina. 11 Généalogique (schencaloschic) a. Ge­ Genestrolle (schenestról) sf. Retama Gentilhommerie (schantiyomerí) sf
vr. Cuajarse como la gelatina nealógico. pde tintes. Nobleza ; la nobleza, ios nobles.
Gelé, e (schelé) pp. Helado. Généalogiste (schevcaloschist) sm. ®net (schené) sm. Jaca; rocín. Gentllhommiéro (schantiyomiér) sf
Gciée (schelé) sf. Helada. 11 Hielo. Genealogista. |] Rey de armas. ^/(^hené) sm. Hiniesta. Solar, casa solariega, la morada
11 Frío intenso capaz de helar el Gáner (schené) vt. Atar, sujetar, re­ (schenetliác) a. Nata- de un hidalgo de gotera.
agua. II Gelatina de caldo. 11 Ja­ primir. II Incomodar, molestar, Gentilité (schantilité) sf. Gentili
il lea, conserva de frutas. 11 —oían- embarazar, estorbar. 11 Se—, vr. (^chenét) sf. Gato do Al- dad, los pueblos paganos.
Molestarse, incomodarse : Ns vons Baila.
I che, escarcha. 11 —de mcr, especie Gentillátre (schantiyátr) sm. Hidal
!• de medusa. gSnez- pas, no tenga usted reparo aaette la) Cá la schenét) loo, güelo. hidalgo de gotera.
i; Geler (schelé) vt. Helar. || vi. He* ó cortedad ; no so moleste, ó no A la jineta. || Aller a che- Gentillesse (schantiyés) sf. Gentile­
■' Inrse, arrecirse. se incomode usted. montar con los estribos cor- za, gallardía, donaire. 11 Garbo,
u Geleur (schelo’r) sm. Helador. Gínéral, e, aux (scheneral, ró) o,, y amabilidad, gracia. Jj fam. Por
I Géllt, Ive (scheltf, liv) a. Grietoso. s. General. e f schenvuá, vuás) a. y ironía, rasgo de malicia.
:f Geline (schelin) sf. Gallina. Généraiat (scheneralá) sm. Genera­ Qp'^^'^obrino. Gentiilet, ette (schantiyé, yét) &
: Gelinotte (schelinót) sf. Gallina ce­ lato. (^chsnevrié) sm. Enebro. Graciosillo, mono, bonito.
bada. 11 Ortega, ave. Gónérale (schenerál) sf. Generala, «, aux (schoniál, ó) a. Ge- Gentlment (scliantimán) adv. Lin
Géllvure (schelivü’r) sf. Grieta, hen- toque militar. I| Generala, la mu­ damente, bonitamente. 11 Gracio
jer del general. faefieníj sm. Genio, hado. || sámente.
j didura que lahelada hace en la Généralment (scheneralmán) adv. 114'®' talento. | j Genio, carácter,
madera. Gentleman (schentlmán) sm. Caba
Generalmente, comúnmente. nierol™'"'*^' ^ do inge- lloro bien educado, de modales ñ
Gémara (schemará) sf. Dícese de la Gónéraiisateur, trice (scheneralisa-
1 segunda parte delTalmud. nos.
to’r, tris) a. Qeneralizador; vul- sm. Enebro. 11 Gentleman-rider (schéntlman-ráidcr)
' Gémeaux fshemó) sm. pl. Géminis. garízador. Génissp"?- Jl Ginabra, licor.
Gémir (schemir) vt. Gemir; que- r®e«enís3 sf. Becerra, ter- sm. Aficionado que monta su ca
Généralísation (scheneralisasión) sf. bailo en las carreras.
Generalización ; vulgarización. Gentry (schentri) sf. Clase media
Gémissant, e (schemisán, ánt) a. Généraliser (sclieiieralisé) vt. Gene­ Génitfl' a. Genital.
Que gime; doliente, dolorido, pía Ob tura am- Genitivo. burguesía.
ralizar, difundir, extender; vul­ Génufiexion (scheniiflexión) sf. Ge
ñidero. garizar, propagar.
Gémissement (schemismán) sm. Ge­ nufiexión.
Généralisslme (schcneTalisim) sm. Génois, Vise
mido, quejido, lamento, plañido. Generalísimo ; general en jefe. Genoveva «daj a. y s. Géocentrique (scheosantríc) a. G
Gémlsseur (schemiso'r) sm. Gemi* Généralité (scheneralité) sf. Gene­ céntrico.
ralidad. [ I pl. Vaguedades, gene­ Abarbetar. Génuine (schenüin) a. Neto.
Gemmation (schemasión) sf. Brote ; ralidades. chir lo- l- Rníilla. || VU- Géodésie (scheodesi) sf. Geodesia.
desarrollo de las yemas. || La épo­ Générateur, trice (schenerafó'r, tris) lia. Géodésiqiie (scheodeslc) a. Gcodé-
ca en que esto ocurre. a. Generador. |¡ fig. Productor. || >a humiUarse; hnmiUarla larodi-
hablar ecr- si(to.
Gemme f schém) sf. Yema, botón, sm. Generador. 11 sf. Generatriz. GenSúl ii,fe~vi®, Géodésiquement ( scheodesikmán )
renue^’o. 11 Gema, piedra preciosa. Génératif, tive (seneneratíf, tív) a. Mera. IM&muyárJ sf. Eodi- adv. Geodésicamente.
Génal, e, aux (schenal, nó) a. Re­ Generativo ; relativo á la genera­ ^Salom'n sm. Sello do Géognosie (scheognosi) sf. Geogno-.
ferente á las mejillas. ción. sia.
Génant, e (schenán, ánt) a. Emba­ Génération (schenerasión) sf. Gene­ Génovétaln Cchenovefén) sm. Ganó- Géognostique ( scheognostic) a.
razoso, embarazador ; incómodo. ración. Geognóstico.
Gencíve (schansiv) sf. Encía. Généreusement (schenerosmán) adv. go regular de Santa Genoveva. Géographe (scheográj) sm. Geógrafo.

Biblioteca Nacional de España


GER 280 GES GIG 281 GIR
Géographíe (scheografi) sf. Geogra­ grietas en el cutis, en la madera, Gesticu lation (acheaticülaaión) sf. na de carnero. 11 Mangas de fa
fía. etc. 11 vi. Grietarse; henderse. Gesticulación. rol. II pop. pl. Piernas.
Géographique (Bcheografic) a; Geo* Gergure (schersü'r) sf. Grieta, raja. Gesticuier (acheaticülé) vi. Gesti­ Gigoté, e (achigoté) a. y pp. Fuer
gráftco. Gérer (acheré) vt. Administrar, ma­ cular. te, recio de piernas.
Géografiquement (acheograficmán) nejar negocios ajenos. Gestión (acheatión) sf. Gestión, ac­ Gigoter cachUjoté) vi. Pernear; pa
adv. Geográficamente. Gerfaut (acherfó) sm. Gerifalte. ción de administrar. taiear.
GeBlage (scholáscli) sm. Carcelaje. Germain, e (achermén) a. Herma­ Géte Cachet) a. y s. Gota, de Gota. GIgue (achig) sf. Pemil de corzo. |
GeOle (Bchól) sf. Cárcel. no carnal; hijo del mismo padre Geyser (acheiaé) sm. Salto, surti- Cierto baile ó danza. 11 pop. Pier
Gedlíer (scholié) sm. Carcelero. || y de la misma madre que su her­ dor de agua termal. na larga.
Alcaide de una cárcel. mano. !| Cousin—, primo herma­ Giaour (achiaúr) sm. No creyente; Gllet (achilé) sm. Chaleco. || Al
Gedilére (scholiér) sf. La mujer del no. 11 Cousin issu de—, primo se­ nombre despreciativo que dan los milla.
alcaide <5 del carcelero. gundo. II a. y 8. Germano, ale- turcos á los que no son musulma­ Glletier, iére (achiltié, tiér) s. Cha
Géologle fscheoloschi) sf. Geología. nes. lequero.
Géologíque (scheoloschíc) a. Geoló­ Germandrée (achermandré) sf. Ger- Glbbeux, euse (achibb', b'ó'a) a. Gi­ Gille Cachil) sm. Payaso.
gico. mandria, camedrio. boso, corcovado. Se aplica á las GImbiette (schemblét) sf. Rosquilla
Géologiquement (scheoloschicmán) Germanique (achermanic) a. Ger­ Cosas. Gln Cachen) sm. Ginebra, licor.
adv. Geológicamente. mánico. Gibbon (achibón) sm. Especie do Gindre (achendr) sm. Heñidor
Géologue íscheológ) sm. Geólogo. German iser (achermaniaé) vt. Ger­ orangután. amasador.
Géomance ó géomancie Cscheomans 6 manizar, alemanizar. Gibbosité (achiboaité) sf. Giba, cor­ Gingas (achengá) sm. Tela á cua
BClieomansi) sf. Geomancia. Germanisme (achermaniam) sm. cova. II Joroba. dros para colchones, especio d
Géomanclen, ne (scheoniansién) s. Germanismo, giro, locución, pa­ «Ibeclére (achibaiér) sf. Morral, zu­
Geomántico. labra propia de la lengua ale­ rrón. II Cacerina. 11 Especio de Gingembre ( achenschémbr ) sm
Géométral, e, aux (gcheometral, tró) mana. bolsa que usan los jugadores de Jengibre.
a. Geometral, geométrico. Germe (acliérvi) sm. Germen. 11 flg. cubiletes. Glngeole Cachenachól) sf. Azufaifa
Géométralement (scheometralmán) Origen, principio do alguna cosa. GIbelln, e (achibelén, Un) a. y s. Gingivíte (achenachivit) sf. Infla
adv. Geométricamente. Germer (achermé) vi. Germinar, Oibclino. mación de las encías.
Géométre (scheométr) sm. Geóme­ brotar, 11 Desarrollarse, formarse. «melet Cachiblé) sm. Barrenita pa- Glnguer (sebengué) vi. Cocear la
tra. Germina! (acherminál) sm. Germi­ (^Rnjerear toneles,
Géométríe (scheometri) sf. Geome­ nal ; séptimo mes del calendario belotte Cachibelót) sf. Guisado de Ginguet, te (achengué, guét) a. Cha
tría. republicano francés. oonejo. colí. II fig. y fam. Medianía; t.a
Géométríque (scheometric) a. Geo­ Germinateur, trice (acherminatb’r, berne (achibérn) sf. Chibornia ; lento mediano.
métrico. tría) 8. Que puedo hacer germi­ Giorno (á) Caacliiórn) loe. adv. Bri
cartuchera. 11 hJn/ant de—, hijo llantemente iluminado.
Géométriquement (scheometricmán) nar, del regimiento ; nacido en la mi-
Germfnatlf, tive (acherminatíf, tív) Gipsy (achi-pai) sm. Gitano, zíngaro
adv. Geométricamente. 11 —& (a corae, canana. Gírale CachiráJ) sf. Jirafa.
Géorama (scheoramá) sm. Georama. a. Germinativo. Rihi sm. Horca; patíbulo,
Georgien, ne (scheorschién, ién) s. Germination (acherminaaióri} sf. ^er Cachiblé) sm. Caza. 11 Groa Glrande (achiránd) sf. Girándula.
Germinación. Girándole Cachirandól) sf. Candela
V a. Georgiano, de Georgia. > caza mayor. 11 Menu—, caza bro. 11 Zarcillos, arracadas do pe
Georgique (scheorschic) a. Geórgica. Germoir (achcrmuár) sm. Silo. ™euor. |] Cela n’eat pas de votre
Gérondif (acherondif) sin. Gerundio. drería.
Gérence (scheráns) sf. Gerencia. no tiene vela en este Girasol (achiraaól) sm. Girasol, tor
Géranium (sclienarióm) sm. Gera­ Géronte (acherónt) sm. Barba, del entierro.
nio. Teatro antiguo francés. Glbnvl^x^sf. Chaparrón. nasol.
Gerzeau (acheraó) sm. Zizaña. Glratoirc Cachiratuár) a. Giratorio
Gérant, e (Bcherán, ánt) s. Gerente. (jebibuaié) vi. fain. Cazar. GIraumont (achiromón) sm. Especie
Gerbe íachérb) sf. Gavilla, haz. Gésier Cacheaié) sm. Molleja, bu­ I* J^^'^^cnerse de caza. 11 Arque-
che ; tercer estómago do los pá­ do calabaza silvestre.
Gerbée (scherbé) sf. Gavilla, haz Gihíf.t “—» escopeta larga. GIrle (achiri) sf. pop. Jeremiada.
de paja mal trillada. jaros- te*' ^ ^<^hihuaid'r ) sm. fam.
Gésine íaclicain) sf. Parto. Giroflé (achirófi) sm. Clavo, ospo-
Gerber (scherhé) vt. Agavillar. [| Glhíí acérrimo.
Apilar toneles. Gésir (acheaír) vi. Yacer. 11 Ci— Girofíée (echirofié) sf. Alelí. |.
git, aquí yace. || fig. Estar ocul­ (schibuaib’, o'a) a.
Gerberie (scherhrí) sf. Lugar en ftif.^^^^ante en caza.
to ; encontrarse en. 11 Tout git en Canelón ó corteza de girofló.
donde se guardan los haces de cela, todo estriba ó consiste en Glfia. j sf. fam. Bofetada. Giroflíer (achiroflié) sm. El árbol
mieses. eso. Ginart*'fam. Abofetear. que produce el clavo de especia,
Gerbier (scherhié) sm. Pila, mon­ '-‘Qantesque (achigantéak) a. Gi- Giróle (achiról) sf. Especie de alón
Gesse Cachea) sf. Arveja. santcsco.
tón de haces ó gavillas de mie­ Gestation (acheataaión) sf. Gesta­
ses. ción. Cachiganteakmán) Glrolle (achiról) sf. E^ecie de seta.
Gerboise f'scherbuás) sf. Cierto roe­ Geste (acheat) sm. Gesto. 11 Seña. • Gigantescamente, Girón (achirón) sm. Falda, regazo.
dor parecido á la rata. 11 Hazaña, proeza. •aantomachle (achigantomaachí) 11 fig. Le—de VÉgliae, el seno do
Gerce (schers) sf. Polilla. Gesticulateur, trice (acUeaticulatb'r, GlnÁ* ^igantomaquia. la religión.
Gercer fschersé) vt. Hender, hacer tb’r, tría) s. Gesticulador. a t (achigó) sm. Jigote. 11 Pier Glrondin, e (achirondén, in) s. Gl-
Biblioteca Nacional de España
GLA 282 GLA OLE 283 GLO
rondino. || a. Girondino, de la Glacer (glacé) vt. Helar, congelar.
Qironcla. II Cubrir con un baño reluciente Clama (glamá) sm. Especie de ca­ Gléchome (glecóm) sf. Hiedra.
Girondists (schirondist) a. Giron­ de azúcar ciertas frutas, pastas o bra del Perú. Gléne (glén) sf. Glena, glcnoide, ||
dino. dulces. II Barnizar, dar lustre, Glame (glám) sm. Légaña. Mar. Aduja.
Gironner (sehironé) yt. Redondear bruñir, satinar, abrillantándolo, Glanage (glanásch) sm. Agr. Re- Glénoídal, e ó glenoYde (glenoidál ó
una pieza de platería. un mueble, etc. 11 vr. Helarse. busca de espigas. glenoid) s. y a. Glcnoide.
GIrouette (schirvét) sf. Veleta. Glacerie (glasrl) sf. Establecimien­ Gland (glán) sm. Bellota. || Bellota, GienoYüIen, ne (glenoidién) a. Glc-
Girouettcrie (schiruetri) ef. Velei­ to donde se expenden helados. |j borla. 11 Glande. noideo.
dad, inconstancia. Arte de fabricar helados. || Fá­ Glandage (glandásch) sm. Montane­ Glette (glét) sf. Almártaga, litar-
Girouille fschirúy) sf. pop. Zanaho- brica de lunas y espejos. ra ; derecho de echar los oordos girio.
Glaceur (glas'ó’r) sm. Obrero que &1 monte á pacer. Gleucométre (glócométr) sm. Glu-
Gírovague (schirovág) a. Ciertos re­ da lustre á las telas, papel, etc. Glande (gland) sf. Glándula. cómetro.
ligiosos que no tenían domicilio Glaceux, euse (glas'ó’, s'ó's) a. Tur­ Glandé, e (glandé) a. Se dice de Glíron (glirón) sm. Lirón.
fijo. II Hoy es sinónimo de vaga­ bio, que tiene paño ; hablando de las caballerías que tienen infla­ Glissade (glisád) sf. Resbalón. I|
bundo. piedras preciosas. mación en las glándulas. Cupé, cierto paso de baile.
Gisant, e ^srhisán, ánt) a. Yacente. Glacial, e (glasiál) a. Glacial. Glandée (glandé) sf. Cosecha de be- Glíssant, e (ghsán, ánt) a. Resba­
II Meule gisante, solera de molino. Glacier (glasié) sm. Ventisquero. 11 Ilotas. ladizo, escurridizo.
Gísement (scliismán) sm. Yacimien Horchatero, alojero. 11 Cristalero. Glandule (glandü'l) sf. Glandulita. Giissé (glisé) sm. Cierto paso de
to. í I Mar. Arrumbamiento. Glaciére (glasiér) sf. ííevera, pozo Glanduleux, euse ó glandulaire (glan-
GU fschí) Tercera persona de in­ de nieve. «wíó’, lo's ó glandülér) a. Glan­ Gllssement (glismán) sm. Resbalón;
dicativo del verbo géslr: yacer; Glacis (glasi) sm. Glacis. || Cabos dular, glanduloso. deslizamiento.
que unen la trama, en pasamane­ Glane (glán) sf. Rebusca, manojo Glisser (glisé) vi. Resbalarse; es­
Gitage (Bchitásch) sm. Cardadura. ría. 11 Hilván. reunido con la rebusca de espi- currirse, deslizarse, apartarse del
Cite (Bchit) sm. Vivienda, alber­ Glapon (glasón) sm. Témpano, ca­ ^ Kas. ¡I Ristra de ams. deber. 11 Eludir un compromiso
Glartí, k (gíané) pp. _______
p. Rebuscado, re- con maña. 11 fig. Hacer, producir,
gue. II Posada. 11 Cama de una rámbano.
liebre. II Solera de molino. || — Glapoyer (glasoaié) vt. Resbalar en ®^gido del rastrojo después de le- causar un hecho poca impresión,
de hceuf, codillo de vaca. el hielo. Abantada la cosecha. II vt. Deslizar, apuntar, insinuar
Gité, e (schité) pp. Alojado, alber­ Giagure (glasü'r) sf. Vidriado. «nement (glanmán) sm. Acción una idea. 11 fig. Se—, vr. Colarse,
gado. 11 Encamado, hablando de Gtadíateur (gladiatu'r) sm. Gladia­ - alit rebuscar espigas ; rebusca, deslizarse en. || Insinuarse.
ciertos animales. dor. I j fig. Espadachín, duelista. í glané) vi. y vt. Rebuscar Glisseur, euse (g’isn'r, só's) a. Res-
Glter (ftchiter) vi. Hospedarse, al­ Gladié, e (gladié) a. Gladiado. en los rastrojos. || fig. Re balador.
bergarse de paso. 11 Encamarse Giaditére (gladifér) a. Gladífero, en ^ger las migajas, las escurrida- Gllssolre (glisuárj sm. Resbaladero.
, ciertos animales. |) Se—, retirar­ forma de hoja de espada. ®laneur, euse (glarúi'r, no’s) Globe (glob) sm. Globo.
se á pernoctar en alguna parte. Gladiole (gladiól) sf. Gladiolo; es­ Es- Globulaire (globülér) sf. Bot. Glo­
Givaudane (^chivodán) sf. Especie padaña. \ .Pagador, rebuscador. bularia.
GlanU (glaní) sm. Glano, pez.
de perdiz. Glager (glasché) vi. Cubrir el sue­ Globule (globü'l) sm. Glóbulo.
Glvre (schivr) sm. Helada, escar­ lo de flores ó hierbas. (9^o.nü'r) sf. Producto de Giobuleux, euse (glóbulo', o's) a.
cha. Glaíeul (glaio'l) sm. Gladiolo, es­ Glapir (giapiT) de vi.
frutos.
Latir, gañir los Globuloso.
Glvre ó gulvre (schivr 6 guivr) sf. padaña. Gloire (gluár) sf. Gloria.
Blas. Serpiente. Glaire (glér) sf. Glaria, flema, j | gl^g^es 6 las zorras. iTfig. Ha-
gritar oonánt)
voz arChi
aguda. Gloméruíe (glonierü'l) sf. Glonié-
Givrogne (schivróñ) sf. Empeine, Clara de huevo. ^ ® (glayisán, rula.
enfermedad %.e los carneros. Glalrer (gleré) vt. Lustrar con cla­ Gloria (gloriá) sra. Especio de pon­
Glabelle (glahél) sf. Entrecejo. ra de huevo las cubiertas de los *^'apissernel¡t°’ che compuesto de azúcar, café y
Glabra (glábr) a. Desprovisto de libros. (^giapismán) sm. Gu-
^•do,
do íi ladrión penetrante y V agu- aguardiente.
vello. Glalreux, euse (gleri)', rd's) a. Vis­ Glorlettc (gloriét) sf. Glorieta.
Giabreité (glabreité) sf. Falta de coso, semejante á la clara de ce*d
Cfi ^(^^PGCtivamente se di-
J 1 ? . *-'wopcui/iva,uit5i
‘^^jllldo agudo de una per Glorieusement (gloriósmán) adv.
vello. huevo. Gloriosamente.
Glagant, e fglasán, ánt) a. Pene­ Glaise (gles) sf. Greda, arcilla. Glorieux, euse (glorió', rió's) a. Glo­
trante, que hiela, hablando del Glaisé, e (glesé) pp. Engredado. rioso.
frío. Glaíser (glesé) vt. Engredar, un­ Glorifiable (giorifiábl) a. Glorifica­
Glace (glas) sf. Hielo. || Helado, tar <5 tapar con greda. || Abonar aúnJS'íf'rí Ti. Gañir la zorra, ble, digno de ser glorificado.
sorbete. 11 Mancha de un diaman­ las tierras con arcilla.
te. 11 Luna, cristal de grandes di­ Glalseux, euse (gUso\ s'ú's) a. Gre- Glaucom. J
<3lauoue'rí;í°°i‘*'"'^
chillando.
Glaucoma.
Glorification (glori/icasión) sf. Glo­
rificación.
mensiones. II Espejo grande. 11 doso, arcilloso.
Cristal de coche. Glaislére (glesiér) sf. Gredal. Glay ,„,í“• Glauco, Glorííler (glorifiéj vt. Glorificar.
Glacé, e (glacé) pp. y a. Helado, Glaive (glev) sm. Machete, espada. lamento H Queja, Gloriole (gloriól) sf. Vanidad fun­
congelado. || Pulimentado, bruñi­ 11 fig. Poder, dominio, soberanía, fig * JI Cántico, gorjeo. M dada en futilezas.
Gléb: r tormento. " Glose (glos) sf. Glosa.
do ; reluciente, satinado. influencia. (giéb) gf. Gleba. Closer (glosé) vt. Glosar.

Biblioteca Nacional de España


GOI 285 GON
GNO 284 GOD
to. 11 Cazo. II Canjilón, arcaduz. Golnfrer (goenjré) vi. pop. Comer
Gioseur, euse (glosb’r, s'bs) sm. nica; arte de hacer relojes de sol. II SaWrilla. mucho y con ansia.
Glosador. Gnose Cgnóa) sf. Gnosis. fiodíche fgodísch) sm. pop. Lerdo, Goinfreríe (goenjrerí sf. Glotone-
Glossaire (glosér) sm. Glosario. Gnosticismo (gnostisísm) sm. Gnos­ torpe, simple.
Glossateur (glosatb’r) sm. Glosa­ ticismo. Godichon, ne (godischón) dim. de peltre (guátr) sm. Papera.
dor. Gnostiques (gnostic) sm. pl. Gnós­ Godlche. Simplón, bobalicón. Goítreux, euse (guatrü', trb's) a.
Glossite fgloalt) ef. Med. Glositis. ticos, sectarios del gnosticismo. Godille (godiy) sf. Remo colocado Que tiene paperas.
GlossopMre (glosovétr) sm. Diente Go (tout de) (tud gó) loo. adv. De á popa de una lancha para ma­ Golíe I'golf) sm. Golfo.
de pescado petrificado, glosope- rondón, como Pedro por su casa. niobrar. Golllle fgolíy) sf. Golilla.
Gobbe (gob) sf. Bola, bolilla, mor­ Godíller (godillé) vi. Remar, diri­ Gombaut 6 gombo (gombó) sm.
Glotté (gUt) sf. Glotis. cilla, compuesto venenoso para gir una embarcación con un solo Quimbombo.
Glouglou (gluglíi) sm. Gln-glu, rui­ destruir animales dañinos. remo colocado á popa. 11 Singular. Gommage (gomúsch) sm. Engoma-
do de un líquido. Gobeiet ígoblé) sm. Cubilete. Godíveau (godivó) sm. Pastel, em-
Glouglouter <5 glougloter (glugluté 6 Gobelotter'vi. pop. Bebo panada de carne. Gomme (gom) sf. Goma.
glugotér) vi. Gritar el pavo. rrotear. Godron (godrón) sm. Afolladura, Gomme-gut (gom-gü't) sf. Guta-
Gloussement fgluBmán) sm. Clo­ Gobe-mouches (gób-músch) sm. Mos pliegues que para adorno se ha gamba.
queo. cardeta, paparaoscas. 11 fig. y fam ccn en. ciertas prendas do ropa Gommement ígommán) sm. Engo-
Glousser íglusé) vi. Cloquear. Crédulo, simplón ; papanatas. blanca. madura.
Glouteron (glntrón) sm. Bot. Paga- Gober (gobé) vt. Zampar, engullir Godronnage (godronásch) sm. Afo­ Gommer (gomé) vt. Engomar.
macera. tragar do una vez. || fig. y fam, lladura, plegado. Gomme-résine (gom,resin) sf. Jugo
Giouton, ne (glutón) a. y a. Glotón, Ser crédulo, creer de ligero. 11 Godronné, e (godroné) pp. y a. Afo- vegetal que participa de las pro­
tragón. Coger á alguno de improviso. - liado, plegado. piedades de la goma y de la re­
Gloutonnement (glutonmán) adv. Goberge (gobérsch) sf. Gatillo, útil «odronner (godroné) vt. Afollar, sina ; la mirra y el incienso.
Glotonamente, ansiosamente, vo­ de ebanista. -plegar, encañonar la ropa blanca. Gommeux, euse (gorrm, mo's) a.
razmente. Goberger (se) (segobersché) vr. Re­ '“Odponneur, euw (godroiib'r, nb's) Gomoso. II Petimetre, lechugino.
Gloutonnerle (glutonri) sf. Glotone­ godearse, regalarse. El ó la que abollona, afolla, Gommier (gomié) sm. Gomero, es-
ría, gula. Gobet (gobé) sm. Bocado que uno Q^iicañona. peoio de acacia do la América del
engulle. | [ Prendre un homme au "^land ígoelán) sm. Especie do Sur, que produce mucha goma.
Glu íglü) sf. Liga, materia viscosa. gobet, agarrar á uno por los ca­ .gaviota.
Gluant, e íglüún, ánt) a. Pegajoso, Gomphose (gonjós) sf. Gónfosis.
bezones. II fig. y fam. Hombre Q^^lette rgoclét) sf. Mar. Goleta. Gond (gon) sm. Gozne. 11 Sortir des
viscoso. crédulo. (goemón) sm. Fuco, hierba
Gluau Cglüó) sm. Rama untada de Gobeter (gobté) vt. Rellenar con gonds, salirse de quicio, montar
«fariña. en cólera.
liga para coger pájaros. yeso ó mortero las junturas de '‘ctle (yoesi) sf. Magia para ovo-
Glucose Cgliicós) sf. Glucosa, azú­ Gonder (gondé) vt. Poner goznes.
los sillares. Q^ar loa malos espíritus. Condole ígondól) sf. Góndola. [|
car de uva ó de fécula. Gobeur, euse (gobb’r, bb's) s. fam. Tft ^9^í) a- Tosco, grosero.
Gluer Cglüé) vt. Enligar. Barquilla de aeróstato. || Caña,
Tragón. ®9allle (gogáy) sf. Francachela. vaso largo y angosto.
Gluí Ígíüi) sm. Bálago. Gobillard (gobiyár) sm. Duela. - Comilona.
Glume (glüm) sf. Glumen ó gluma. Gobille (gohíy) sf. Bolita de piedra Condoler (gondolé) vi. Mar. Arru­
tn° ^ayogój loe. adv. A gus- far. II fS'e—, vr. Hincharse la ma-
Gluten (f/lütén) sm. Gluten. ó cristal con que juegan los ni- boca anchas. | [ A qué quieres
Glutlnatif, tlve (glütinatif, tiv) a.
Aglutinativo. uen _ Gondolier (gondolié) sm. Mar. Gon­
Gobln (gohén) sm. fam. Corcovado, dolero.
Glutineux, euse (glütinó', ó's) a. jorobado, jorobeta. GÓíuSI.h"'''’™ i chancero.
- '
Glutinoso. Sari"' fvognardé) vi. fam. Gonfalon tí gonfanon (gonfalón ó gon-
Godaiile (godáy) sf. pop. Borrache­ Chocarrear. fanón) sm. Gonfalón, estandar­
Glycérine (gliaerin) sf. Glicerina. ra, turca, mona.
Glycine (glisln) sf. Bot. Glicina. chrr%Mn'''''\ go^nnrárí) sf. Cho- te, pendón.
Godailler (godayé) vi. Empinar el Gonfalonnler (gonfalonié) sm. Gon­
Glyconíen ó glyconique (gliconién ó codo, echar tragos. Goquer (..’i ™anza de mala ley.
gliconíc) sm. Gliconio, verso la- Godallleur, euse (godayb'r, y'ó's) s. jarse % Uegogui) vr. Roffoci- falonero.
Bebedor que echa tragos. ®»íuette "f'Karse. Confié, e (gonflé) pp. Hinchado;
Glyptíque Cgli-ptic) sf. Glíptica, ar­ Godan ó godant (godán) sm. Lazo, cerdo sf. Picadillo de inflado.
te de grabar en piedras preciosas. engaño, ardid, trampa. cujjjpii^l í^estín de confianza, sin Gonficment (gonflemán) sm. Hin­
Gneiss (gnés) sm. Roca primitiva, Godeiureau (godXüró) sm. fam. Ma­ chazón.
compuesta de cuarzo, feldepasto y jo, currutaco ; joven que presume sf- pl- Ouohn- Gonfler (gonflé) vt. Hinchar. || Se
de galante. alevvl ü, en—, fam. estar —, vr. Hincharse. ¡ | fig. Envnne-
Gnome (gnóm) sm. Gnomo. Godenot (godnó) sm. Títere, mu­ eerso.
Gnomlde (gnomid) f. de gnomo.- ñeco. 11 fig. y pop. Títere, moni­ Gong (gon) sm. Cierto instrumen­
Gnomique (gnomic) a. Gnómico. gote, pelele, monicaco. to músico chino.
Gnomon (gnomón) sm. Gnomón, Goder (godé) vt. Hacer pliegues Gonln (gonén) sm. Marrajo, sagaz,
manecilla de reloj de sol. una tela. astuto, ladino.
Gnomonlque (gnomonic) sf. Gnomó- Godet (godé) sm. Cortadillo, vasi-
Biblioteca Nacional de España
GOU
GontomMre (goniométr) sm. Gonió­
metro.
Gonlométrle (goniometrl) sf. Gonio-
286

bundo.
GOU
Gouapeur (guapo'r) sm. pop. Tag#
Goudron ígudrón) sm. Alquitrán.
T GOU
GoulOment (gulümán) adv. Voraz­
mente, ávidamente.
287 GOU
de cachetes, de puñadas. 11 Mal­
tratar, censurar. || Reprimir. ||
«oum fgum) sm. Contingente ar­ rep. Darse de cachetes con algu­
metria, arte de medir los ángu Goudronnage (gudronásch) sm. Em­ mado que cada tribu argelina da no. ij fig. Darse tono; accionar
los. breadura. para las expediciones militares. 11 estudiadamente
Gonorrhée ígonnré) sf. Gonorrea. Goudronné, e ígudroné) pp. y a. Tribu, familia. Gourmet (gurmé) sm. Gastrónomo,
Gord fgor) sm. Cañal. Alquitranado ; embreado. Goupíiie (gupfy) sf. Pasador. |¡ Ro­ de paladar delicado. || Catador de
Gordlen (gordién) sm. Gordiano. Goudronner (gudroné) vt. Alquitra­ dete. 11 Travesaño.
Goret Cgoré) sm. Gorrino, lechón. nar ; embrear. ^oupliion (gupiyón) sm. Hisopo. || Gourme'tte (gurmét) sf. Cadenilla
11 Mar. Escoba. Goudronneur, euse ígudrond’r, nd’s) Brocha. || Zorros. de barbrda. ¡I Ratón de navio. 11
Goreter (goríé) vt. Mar. Barrer. s. El ó la que alquitrana ó em- ^oupíiionner (gupiyoné vt. Lim­ Hortera. || Lácher la—á quelqw
Gorge igdriich) sf. Garganta. | piar con los zorros ó la escobillo, un, dar rienda sue’ta á alguno.
Cuello, pescuezo. 11 Garganta, des­ Gouet ígu-é) sm. Taro, aro. «ourbl (gurbí) sm. Choza, cabaña. Gournable (gurnábl) sf. Mar. Ca­
filadero. il Rendre—, restituir lo úfr) sm. Remolino. 11 Si­
Gouffre (gújr) catre los argelinos. billa.
robado. 11 Avoir mal á la aorge, ma. 1) Sumidero. || fig. Abismo: «ourd, e (gúr, gúrd) a. Arrecido, Gournabler (gurnablé) vt. Colocar
tener dolor de garganta. 11 fam. Le—des ñecles, de l’éternité, el y^rto, entumecido. cabillas.
Cuello y pecho de una mujer. abismo de los siglos, do la eter­ ®arde (gurd) sf. Calabaza. || Can- Goussaut ó gohssant (gusó ó gusán)
Gorge*de-plgcon (gorschdepischón) nidad. «^implora. |j Piastra. Caiiallo corto y redondo.
a. Tornasolado. Gouge (gúsch) sf. Gubia. |[ Cuchi­ ^^rdln (gurdén) sm. Garrote. || II Halcón de vuelo pesado. |j^Pe­
Gorgé, e (gorsché) pp. Harto, re­ lla de zapatero. |{ Llana de al­ _ "obenque. rro pesado y gordo. [| fig. Hom­
pleto, saciado. || fig. Colmado. bañil. II Tijeras de tallista. 11 ^Urdiner (gurdiné) vt. Apalear; bre pesado, torpe, de cortos alcan­
Gorgée ^gorBché) sf. Buchada, tra­ Taladro, barrena. 11 Escoplo. ) | -í’irrar con el rebenque, ces.
go, sorbo. pop. Buscona, pelona. inte gur) sf. Droga falsificada. Gousse (gus) sf. Vaina de ciertos
Gorge fouille ígnrschfúy) sm. Cepi­ Gouger (gusché) vi. Barrenar. || J! pop. Embuste.
r'= frutos.
llo de media caña, en carpinte- Escoplear. || Tornear, trabajar dourer V(guré) '• vt.' ”Falsificar drogas. Gousset (gusé) sm. Sobaco. 11 Bol­
con la gubia. pM pop. Engañar. sillo de pantalones. || Cierta pie­
Gorger Cgorf<ehé) vt. Saciar, atra­ Goulne (gu-in) sf. Pelona, pendan- Oüreur (gnro'r) sm. Falsificador za de la antigua armadura.
car, hartar. 11 fig. Colmar do ga, pelandusca. drogas. Goüt (gu) sm. Gusto. || Inclina­
bienes, etc. || Vet. Hinchar. || vi. Goujat (guschá) sm. Paje de ar­ ^•■gandíne (gurgandín) sf. pop. ción ; propensión, gusto. 11 Gusto,
Encartar. mas; escudero. || Granuja,-pillo, «pelandusca, moza del partido, manera, modo. 11 Gusto, carácter,
Gorgerette fgorncherét) sf. Gorgue- golfo. II Hombre sucio y grosero. «"^tgane (gurgán) sf. Garganns. estilo. II Apetito.
rita. II Gargantita. || Cintas de Goujon (gusclión) sm. Gobio. || Pez ^^fgouran (gurgurán) sm. Cierta GoOter (guié) vt. Saborear, pala­
atar el gorro de un niño. || Gola. de río. I [ —de mer, caballa, -pola de seda. dear, gustar. Ij Catar. ¡| Meren­
I Jilguero. vija de hierro.
Clavija (5 fgurlé) sm. Piqueta. dar. II sm. Merienda.
Gorgerin (goracherén) sm. Carlan­ Goujonner (guschoné) vt. Enclavi­ (gurmád) sf. Puñada, Goutte {guí) sf. Gota. || Ne voir—
ca. II Mil. Gola. jar. Mptazo. n'entcndre—, no ver ni gota, no
Gorllle (goriy) boj. Gorila. Goujonniére (guschoniér) sf. Red. Goii emader fgurmadé) vt. Dar de
oir ni gota. || Gota, enfermedad.
Gosier t'gosié) sm. Gaznate, gargan­ Goujure (gñscliü'r) sf. Mar. Ra­ Puñetazos. II —caduque, mal caduco. j| —ro­
ta. tragadero. || Grande, gran nura. Gou ^mand, e (gvrmán, ánd) s. Gas se, viruelas locas. j[ —serelne, go­
comedor, que come mucho. || En- Goule (gul) sf. Cierto vampiro de . tróni
-.nomo, il Glotón. ta serena.
fiar le—, hablar con voz campa­ ^ las leyendas orientales. ^Jmander (gurmandé) vt. Re Goutteiette (gutlét) sf. Gotita, go-
nuda. 11 Rire á plein—, reir á car­ Goulée (guié) sf. Bocado. || pop. L^der ásperamente, severamen- tilla.
cajadas. 11 Beau—, hermosa gar­ Bocaza. j| Brebis qui béle perd jj’.il Censurar, vituperar. II Do- Goutter (guié) vi. Gotear.
ganta, buena voz. 11 —6 grande sa—, oveja que bala, bocado pier­ someter, sojuzgar. 11 Re Goutteux, euse (guio', t'O's) a. Go-
pelícano. de. ne ^afrenar. |f Mechar car-
Goslller (gosiyé) vi. Destilar. Goulet (guié) sm. Gollete. || Entra­ Goi,' II Comer con gula. Gouttiére (gutiér) sf. Canal, cana­
Gotique (gotlc) a. Gótico. |] fam. da estrecha de un puerto. 11 Oído '(q^rmandís)
• í/uTfHunaisj sf. Gula ; lón. II Gotera. || Anat. Canal, ra­
Rancio, ridículo, de mal gusto. donde las bombas llevan la espo­ GoX?„®ría. -cía. 11II Golosina.
Lto!osin%. nura. || Desgajo. || fig. Achaque,
Goths (go) sm. Godos. leta. 11 Canaladura. Góu (gurmá) sm. Canalizo. gotera.
Gouache (guásch) sf. Pint. Aguada. Gouiette (gulét) sf. Cacera. ulr!® sf. Muermo, [i GoKvernable (guvernábl) a. Gober-
Goualller íguayé) vt. pop. Bromear; Gouliafre (guliáfr) sm. Glotón. riflíP?* II 6g. Gravedad afectada,
burlarse. Qoulot (guió) sm. Gollete. iJ.l?^'--ala tiesura. Gouvernall (guvernáy) sm. Gober­
Gouaillerle i guayrl) sf. Burla. Gouiotte (gulót) sf. Cacera; canal. ''fam pp- y 1. flg- nallo, timón.
Gouailleur, euse (gvayo'r, y'ó'i) s. Goulu, e Cgolü') a. y s. Voraz. || ff , . m. Enfr^nnrín
£j,+iEnfrenado, rím-rimM/-»
reprimido. ||I Gouvernant, e '’gvvernán, ónt) a.
pop. Bromista, burlón, guasón de Glotón. || Codicioso, avariento. ||
mal género. Tragón. || Le—do mer, lobo ma­ pPastura. que afecta ridicula com- Gobernante, que gobierna ó do­
mina.
Gourmer
Goualette (guálét) sf. Becada. rino. (gurmé) vt. Ponerle la Go ;verne (guvérn) sm. Gobierno,
^ un caballo. 11 fam. Dar pauta, norma, regla de conducta;

il Biblioteca Nacional de España


1
GRA 238 GRA GRA 289 GRA
instrucción para desempeñar 6 Graduel, le (gradüél) s. y a. Gra­
ejecutar algo. dual. Graphique íqra/fc) a. Gráfico.
Gouvernement (guvernmán) sm. Go­ Graduellement (gradiielmán) adv "^bimatologTque (gramatoloschlc) Graphlquement (grafikynán) adv.
bierno. Gradualmente, por grados. a- Gramatológico. Gráficamente.
Gouvernemental, e, aux, (guverne- Graduer (gradué) vt. Graduar. GraÜlT’® ^Oram) sm. Gramo, Graphite (grafít) sm. Grafito.
mantál, tó) a. Gubernamental. Graffite (grajii) sm. Grafito. Graphologlo (grafoloschí) sf. Grafo-
gran f, Í/T' Glande,
Gouverner (guverné) vt. Gobernar. Grage (grásch) sm. Rallo. II n' en gran cantidad.
11 Criar, educar. 11 Mar. Gober­ Graillement (graywán) sm. Ronque­ _il trpnido. Graphométre (grafoniétr) sm. Gra­
nar, dirigir por medio del timón ra, sonido do la voz ronca. Si'*’-.*® 'O a. fam. fómetro.
la nave. 11 Gram. Regir, tener por Graíller (grayé) vi. Graznar. || To­ Grappa (grap) sf. Racimo. II Vet.
Gfanriom ^ arecidito, grandeziielo. Grapa.
régimen. || vr. Gobernarse; ser car la bocina ó trompa de caza. grnnrt ®"* '^9/andmán) adv. En
gobernado. Graillon (grayón) sm. Bodrio, ba­ S;. Srandemente. || fam. Ton- Grapplllage ígrapiyiach) sm. Re-
Gouverneur fguvernó'r) sm. Gober­ zofia. 11 Gargajo. 11 Olor á cha­ ran^ *®’ "«‘’'ámente. busca de frutos.
nador. !I Director. musquina. ^'•anS!u'(«f- Grandeza, Grapplllard (grapiyár) sm. Rebus­
Goyave (goiáv) sf. Guayaba. Graillonner (grayoné) vi. Garga­ ^noeur rqrando'r) sf. Grandor. 11 cador, algarín. || Escudriñador,
Goyavier Cgoiavié) sm. Guayabo. |' jear. 11 Socarrar. Brand'^%'"'' ™"9'n!tud, dimeneidn rebuscador.
Guayabero, ave. Graíllonneur, euse (grayonb'r, nb's) dia r • (.'"■anjiírá; sf. Guar Grapplller (grapiyé) vi. Rebuscar
Grabat {grabó,) sm. Cama misera 8. Gargajiento, gargajoso. Granaf'""'''"'- después de recogida la cosecha,
ble. 11 Camastro. Grain (greny^m. Grano. [] Grano, PP. y a. Engran especialmente la de uvas. || fig.
Grabataire Cgrahatér) sm. fam. En cereales. 11 —de beauté, lunar gra­ y fam. Arrebañar, ensuciarse las
ferino acostado. 11 Valetudinario. cioso. II —de chapelet, cuenta de II r. -]' ^"randado, aumentado
Graarti»®®'®?' f"rmado, alto. manos, obtener beneficios poco lí­
Grabtige Cgrabúsch) sm. Pelotera rosario. || fam. —de folie, vena Grana '^fravlió») a. Grandioso citos.
pendencia, riña. de loco. Grapnllleup, euse (grapiybW, yd's)
Grace (gras) sf. Gracia. 1| Encan Graine (Qrén) sf. Simiente. || Pe­ "lentnrCreeer. || Au
Vr pT' airrandar. Progresar. I 8. Rebnscadnr, algarín. || fig. y
to. II Sicalipsis. II De—, loe. adv pita, simiente de fruta. 11 —des Grana, '¡■''“rae. ' fam. El ó la quo no maneja con
Por favor; graciosamente. Canaries, alpiste. || fig. Mauvaise ''0’'mdiaím) probidad intereses ajenos.
Graciable ígrasiábl) a. Remisible —, piel del demonio ; de mala ra­ Grana Grapplllon (grapiyón) sm. Carpa ó
perdonable. za. ginayS® CPran-fitr; sm. Libro gajo de uvas.
Grader (grasié) rt. Indultar, per Grainetier (grentié) sm. Tratante Grappin ó grapin (grapén) sm. Mar.
en granos. i-grcm-mAy sf. Abuela, Rezón. I) Mar. Arpeo.
Gracleusement (grasiósmán) adv Grainier, ére (grenié, niér) s. El ó aiavo^ sf. Misa Gras, se (grá, grás) a. Gordo, grue­
Graciosamente, finamente, con la que vende granos por menor. so, pringoso. j| fig. y fam. Pin­
agrado. Grainzard (grensár) sm. Cerceta. abue'lo""n Cf«"MMO sm. Tío- güe. Jf Gordo, sustacioso. || Ei-
Gradeuser (grasiósé) vt. Agasajar, Gralsságe (gresásch) sm. Engrasa­ la , "«rmano del abuelo 6 de ooncioso, verde. 11 Les jours gras,
obsequiar. |] vi. Brillar, lucir sus ción. Gra '“'UPJa. los días de Carnestolendas. ||
atractivos. Graísse (grés) sf. Grasa. |j Gordu­ ,,^and;pére ígraupér) sm. Abuelo.
Gradeuseté (grasibsté) sf. Agasa ra, crasitud. || Manteca. || Mu­ Grand’tai.a O'—".--r',. ..vui-.o. taire—, manger—, comer de car­
sf. Herma. ne. (I sm. Lo gordo de la carne.
jo, fineza, obsequio. 11 Agrado. | gre. 11 Pringue. Vna""'", d" I" abuela, Gras-double (gra-dúbl) sm. Cuajar
Urbanidad, finura, cortesía. Gralsser (gresé) vt. Engrasar; en­ ñero. ^ sf. Hórreo, gra de vaca.
Gradeux, euse (grasió’, 8id*(t) a sebar. II fig. Ensuciar, manchar. «rang’íe GraS'fondu ó gras-fondure (gra-fon-
Agraciado. 11 Sicalíptico. 11 Gra­ Graisset (gresé) sm. Especie de ’’nranaché) sf. Lo que con- dii ó gra-foudü'r) sf. Diarrea.
cioso. II Afable. 11 Gracioso, es Granlt ™ granero.
s »imeru. Grassement (grusmán) adv. Rica­
pontáneo. Graisseux, euse (gres'ú', sb's) a. Granito.
Grasicnto. mente. II Largamente.
Gradlité (grasilité) sf. Sutileza g uiárniol. ' sf. Especio de Grasset, te (grasé, ét) a. Regorde­
delgadez. \ \ Cualidad do grácil. Gralle Cgral) sm. Zancuda, ave. te, gordito.
Gradation fgradasión) sf. Grada Gramen (gramén) sm. Grama. S''"nlv2® fPranHid; a. Granítico.
Graminées (graminé) sf. pl. Gra­ Grasseyement (graseimán) sm. Tar-
^*‘anu(alpp a. Granívoro,
Grade Cgrad) sm. Grado. 11 Grado míneas.
graduación militar. Grammaire (gramér) sf. Gramá- o^o^puestn ®'‘ Granular. Grasseyer (graseié) vi. Tartajear.
®1anuia,[™^de
^■^anuiation granitos.
granitos, G^sseyeur, euse (graseib'r, b's) a. '
Gradé (gradé) sm. Graduado, que r ""laeidñ '^íranülaaión) sf. Gra-
no es soldado raso. Grammalrlen (gramerién) sm. y a. Tartajoso, tartajeador.
"'anule á' Grassouillet, te (grasuyé, yét) a.
Grader (gradé) vt. Graduar. Gramático. ^'anula sm. Gránulo.
Gradln (gradén) sm. Grada. |) Gra Grammatical, e, aux (gramaticól, Regordetillo, regordete.
Grn"a‘ln. II TÍT"%' Gra- Grat (gra) sm. Escarbadero.
dería. || Escaloncito. c6) a. Gramatical. ^'anulen
Graduation (gradüasión) sf. Gra­ Grammaticalement (gramaticalmán) Ó"""' 'ffranX-) ° * " gránuios.
"'"""los. Grateau (grató) sm. Rascador.
raSm®”"'- ^ *■ ^'"""'"'■•11 fjpa-fannn (gratrón)
G'Ate'on y-___ y v —
sm. Bot. Amor
duación, división en grados. adv. Gramaticalmente. ""^uleux,
Gradué, e (gradué) a. Graduado, en Grammatfste (gramatíst) sm. Mal «'itileux, euse
eusp ,
............... | de hortelano.
de hortelano.
posesión de un grado universitario. gramático. II «■ Gratlculer d craticuler (graíicülé ó
F.^ig " raniuoso. craticulé) vi. Cuadricular.

Biblioteca Nacional de España


GRA 290 ORE
GRE 291 ORI
Gratification (gratificasión) ef. Gra­ Gravler (gravié) sm. Arena gruesa.
Sedimento de la orina. II ^ Estropeado por ol granizo. | Grenoulller fgrenuyé) vi. Chapo­
tificación.
Gratifier fgratifié) vt. Gratificar. Gravir (gravir) vt. y vi. Trepar. p?- Descalabrado, arruinado, j tear. 11 fig. Borrachear.
Gratín (gratén) sm. El asiento, le Gravltant, e (gravitán, ánt) a. Que i icoso ; picado de viruelas. Grenouíllére (grenuyér) sf. Lugar
que queda pegado en el fondo de gravita. Grp fl ^arelé) vi. Granizar. jiantanoso donde abundan las ra­
una cazuela al cocinar. 11 Capa de Gravitation (gravitasión) sf. Gravi­ Gro [arelé) sm. Piqueta. nas. 11 fig. Sitio húmedo y mal­
ciertos platos, hechos al horno, ob­ tación. Graií.^ ^prelén) sm. Mar. Calabrote sano.
tenida con pan rallado. Gravité (gravité) sf. Gravedad. Group ^grelón) sm. Pedrisco. Grenouillet (grenuyé) am. Ranúncu­
Gratíner fgratiné) vt. Tostar cier­ Gravitar (gravité) vi. Gravitar, areló) sm. Cascabel. lo.
tos platos en el horno. 11 Darles Gravols (gravuA) sm. pl. Escorr ®'0ttant, e (grelotán, ánt) a. Ato Grenoulllette (grenuyét) sf. Rani­
cierta costra hecha de pan ra bros, cascote, yesones. que tirita. lla. II Hierba bélida.
Gravure fgravü'r) sf. Grabado. cíe "‘í’' ^greloté) vi. Tiritar, Grenu, e égreniV) a. Granado. ||
Gratis (gratis) adv. De balde, gra­ Gré (gré) sm. Grado, voluntad, ri égrelüschón) sm. Chulo, Grunelado. || Granoso,
tis. gusto con que se hace una cosa, Gres (gré) sm. Asperón. || Polvo do
Gratitude (gratitii'd) sf. Gratitud, fig. Au—des flats, á merced de las joT^^^ sm. Mar. Apare asperón. 11 Cierto barro para ha­
agradecimiento. oías. \ \ Au~de ses désirs, á medi­ cer pucheros.
Grattage (gratáscli) sm. Raspadu­ da de su deseo. 11 T>e—d—, buena­ ¿Si?* (aremial) sm. Gremial. Grésiére (gresiér) sf. Cantera de
ra. 11 Rascadura. mente, por la buena. [| Bon—mal sm. Mijo del so asperón.
Gratte Cgrat) sf. Mar. Rasqueta. —, de grado ó por fuerza, velis acné fgrenásch) sm. Grenacha Grésil (gresi) sm. Granizo menudo.
Gratte-cul (grat-eiV) sm. Escaramu nolis, quieras ó no quieras. Grésillement (gresiymán) sm. Gra­
jo. Grébe Cgreb) sm. Colimbo, ave. Grer»?rtf ^Orenád) sf. Granada. nizada, pedri.sco. || Crepitación,
Gratteler (gratlé) vt- Raspar. Grec, grecque (grec) a. y s. Griego. 1, "iGr (grenadié) sm. Granadí 'Chisporroteo. |j Arrugamiento, en-
Gratteleux, euse (gratlo’. Id's) a. II fig. y fam. Griego, jugador do Q J^'T^nadero. mgimionto de una cosa por el ca­
Sarnoso. ventajas, tahúr, arenadiér) sf. Granadí lor do la lumbre.
Grattelle Cgratél) sf. Sarna, roña. Gréciser ígrecisé) vt. Greoizar. do i de la abrazadera don Grésiller (gresiyé) vi. Granizar. ||
Gréco romain, e (grccoromén) a. la parte superior do Arrugar, encoger alguna cosa por
Gratte-papier (grat-im-pié) sm. Ca Greco-romano.
gatintas, escribiente. || Escritor­ la acción del calor de la lumbre.
Grecque Cgrec) sf. Greca. í'ff'-cnaáfj/; sf. Granad i Gréslllonner (gresiyoné) vi. Cantar
zuelo. Gredin, e (gredén, in) s. Gozque de el grillo.
Gratter (graté) vt. Rascar. !! Ras pelo largo. 11 Vil. 11 Miserable. |{ Grésolr (gresuár) sm. Bruñidor.
par. II Escarbar. 11 Raer un pa 2" (vrenadén) a. y s. Gra
Bribón. |] Vago; desarrapado. Gresserle (grescrí) sf. Yesería; jiie-
pel, rasparlo. || Estropajear pa­ Gredinerie (gredinrl) sf. Villanía, '“•niño rellena. |¡ So dras de yeso y asperón empleadas
redes. II vi. Arañar. vileza. 11 Miseria, tacañería. 11 en las construcciones. || Puche­
Gratteur, euse (grat'O'r, id's) s. y Bribonada. flfrrnnrfín; sf. Granaili ros, etc., fabricados con cierto
a. Rascador. Gréement 6 grément (gremán) sm.
Grattoir (gratuár) sm. Raspador. Mar. Aparejo. || Aparejamiento. Granalla. 11 Gréve fgrév) sf. Playa; arenal. ||
Gratuit, e (gratüi, üít) a. Gratuito. Gréer (greé) vt. Mar. Aparejar. perdigones. Plaza de París á orillas del Se­
Gratuité fgratiiité) sf. Gratuídad. Gréeur (grcd'r) sm. Mar. Apareja­ ^'■finaisftn iarenayé) vt. Granaliar. na. II Huelga.
Gratultement ( gratüitmán ) adv. dor, el que apareja barcos. Grenat ^arenesón) sf. Granazón. Grevé, e (gravé) a. Gravado.
Gratuitamente, Greffe (gref) sm. Jur. Escribanía. Grené o sm. Granate. Grever (grevé) vt. Gravar.
Gravatier (gravatié) sm. Carretero, 1! Injerto. Grenejop preñé) pp. y a. Graneado. Grianneau (grianó) sm. Gallo sil­
carrero que acarrea escombros. Gréffer (gre(é) vt. Injertar. Grener vt. Granelar, vestre.
Gravats Cgravé) sm. pl. Escombros : Grefteur (grefd'r) sm. Injertador. ^ses. 11 Granar las míe- Gríblette (grihlet) sf. Lonja sutil
cascote. Greffler Cgreflé) sm. Escribano. ^''^netepio ^ granos. de carne ó de ave asada en la pa­
Grave (gráv) a. y s. Grave. Greffoir ígrejuár) sm. Abridor, na­ coTUprnu sf. Granetorín, rrilla.
Gravé, e fgravé) pp. y a. Grabado. vaja do injertar. ^'’énetler u granos y semillas, Gribouillage (grihuyásch) sm. Ma­
Gravelée (gravlé). af. Gravelada (la Grége f'grésch) sf. Seda cruda. ^í'anetiro^f® s. marracho. 11 Garrapatos.
hez del vino calcinada). Grégcols (groschuá) sm. Grecieoo. r, .tratante en granos. | Griboiiille (grihúy) sm. El quo asó
Graveleux, euse (gravli}'. Id's) a. 11 Feu—, fuego griego. ^^^gabn. del Fisco que la manteca.
Arenoso. 11 Calculoso. 11 fig. y Grégorien, ne (gregorién, ién) a. rt? P^'"iGra instancia los Gribouiller (grihuyé) vt. Garrapa-
fam. Escabroso, libre, licencioso. Gregoriano.
Gravelle (gravél) sf. ilal de piedra. Grégue (grég) sf. Grogüescos. || Ti‘ ™ Gráflla. Grlboulllette Cgrihuyét) sf. fam.
Gravelure (gravWr) sf. Dicho obs- rer ses grégues, huir. .,™- Granero. 11 Arrebatiña, juego infantil.
Gréle (grel) a. Cenceño. 11 Delgado. 11 Grenier d' Griboullleur, euse (grihuyd'r, yd's)
Gravement (gravmán) adv. Grave­ 11 Voix—, voz penetrante. 11 Gra­ L'.' H. Giirrapateador.
mente- nizo. II fig. Granizada, lluvia, cha­ Gribouiliis (grihuyl) sm. Garrapato.
Graver (gravé) vt. Grabar. parrón de bofetones, de palos, etc. GribourI ígriburí) sm. Pulgón.
Graveur (gravd'r) sm. Grabador. Gréié, e (grelé) pp. y a. Granizado- Grief (grief) sm. Agravio, perjui­
(arenúy) sf. Rana. cio.
Biblioteca Nacional de España
GRI 292 GRI GRO 293 GUE
Grimelin Cgrimlén) sm. Rapazuelo. Grlvelée (grivelé) sf. Manos puer- Grossiércté (grosierté) sf. Tosque­
Grief, léve (griéf, iév) a. Grande,
II Jugador mezquino. cas, provechos ilícitos. dad. II Grosería.
GHévcment (grievinán) adv. Gra- Grlmer (so) (¡tegrimé) vr. Pintar ^tlveler (grivlé) vt. y vi. Cohechar, Grosslr (groxir) vi. ICngrosar. || vt.
veironte. se, caracterizarse un actor. ^«‘ivelerle (gnvelri) sf. Cohecho. I! Aumentar, abultar. || Exagerar.
Griéveté (grirvté) sf. Gravedad. Grlmolre (grimuár) sm. Grimorio. p jj^nos puercas. Grossissant, e (groxigán, ánt) a.
Griffade (grijád) sf. Garfada. II fig. Discurso ó escrito ininteli iveleur (grivlii'r) sm. Falto de Que aumenta. 11 Creciente.
Grille (grij) sf. Garfa. 11 Estampi­ gible. pj]^*^'^jdad- 11 Sobornador. Grossissement (groaignidn) sm. Au­
lla. Grimpant, e (grim'pán, ánt) a. Tro f*vois, e ((jrirvá. uúg) s. Matrero. mento.
Grilfer (grijé) vt. Garrapiñar; aga­ pador, a. . II a. Picaresco, verde. Grossoyer (grosxiaié) vt. Jur. Des­
rrar. Grlmper (grimpé) vi. Trepar. Ofinlantíais, e (groanlandé, és) u. pachar, expedir, compulsar.
Gríflon {grifón) sm. Zook Grifo. 11 Grimpereau (grimpró) sm. Trepa­ 6rn ^^ocnlandés. Grotesque (grotégk) u. Grotesco. ||
Especie de pachrtn. dor, ave. ^Qrog) sm. Especie de ponche Sin. Payaso.
Grllfonnage (grijonásch) sm. fam. Grimpeurs (grimpo'r) sm. pl. Zool. e (groñár, árd) a. Raga Grotesquement (groteakmán) adv.
Garrapatos. Trepadores. ñón. II pop. Veterano. Grotescamente.
Grlflonner (grijoné) vt. Garrapa­ Grinccment (grenzmán) sm. Rechi­ '^pnement (groñmán) sm. Gruñí Grotte (grot) sf. Gruta.
tear. namiento, rechino. Rta H pop- Refunfuño, regaño. Groulllant, e (gruyán, ánt) a. Bu
Grllonneur {grijonnr) sm. Garra- Grlncer (grenué) vt. Rechinar los ^gner (groñé) vi. Gruñir. M Re líente.
dientes. g/uíifuñar. ‘ Grouillement (grnymán) sm. pop.
pateador. 11 Escritorzuelo.
Grlgnon (griñón) sm. Cuscurro. Grincheux, euse (grenr^chó', Bchú'») goeur, euse (groñb'r, ño'a) s. j Bullicio. II Flato. || Hervor.
Grignoter (griñoíé) vi. Cuscurrear ; a. fam. Atrabiliario, áspero. Grouiller (gruyé) vi. || Sonar el fla­
mascujar. Gringaiet (grengalé) sm. fam. Al­ ''í/roñón) a. y s. pop. Re to en las tripas. || Pulular.
Grigou (grigú) sm. Astroso, mez- feñique, hombrecillo. Grar (^^scarrabins. Group {grup) sm. Saco sellado, con
Gríngotter (grengoíé) vi. Gorjear. GpqiI’ sm. Jeta de cerdo. dinero.
Gril (gri) sm. Parrillas. II fam. Tararear. Grnrl^ ^Orol) sf. Especie de corneja Groupe (grup) sm. Grupo.
Gríllade (griyád) sf. Carbonada. Griotte (griot) sf. Guinda garrafal. (gronilé) vi. Refunfu Groupement (grupinánj sm. Agru-
Grillage fgriyáxch) sm. Alambrera. Grippe (grip) sf. Inquina. 11 Tran­ painicnto
Grtllager / griyasché) vt. Poner cazo, catarro. Cgrnndmáii) sm. Ruido Grouper < grnpé) vi. .Agrupar
alambreras. Grippé, e (grifé) a. Acatarrado. Groní”- U «unido. Gruau (griió) sm. Grano mal moli­
Grillageur (griyaí^chó'r) sm. Obrero Grl,ipemlnaud (gripminó) sm. As­ « Y"" (grnndé) vi. Rugir. || Re- do. 11 Pain de.—. pan de flor.
que hace 6 pone alambreras. tuto, falso. / ^fuñar, murmurar. 11 Kepren- Grue (gru) sf. Grulla. || Grúa. ||
Grip )er (gripé) vt. Agarrar. || Gronrio'l l^otumbar. Bol)o. "
Grille < tjrhj) sf. Reja. || Enrejado
!| Grada. 11 Rejilla. .Atrapar. 11 vr. Arrugarse, frun­ Gronrt ® (^i/rondri) sf. Reprimenda. Grugeoir (griiachuár) sm. Grujidor.
Grlller (griyé) vt. Emparrillar. ]| cirse una tela. oeur, euse (grondó't, ii's) á. y Gruger (grmché) vt. Cascar con los
Tostar. || Abrasar. ]| Enrejar. j| Grlppe-8011 f grifsú) sm. Logrero. Grri'nit Sftñón. II Refunfuñador. dientes. |[ fam. Malversar.
fií?. vi. An.siar. Gris, e (grl, grin) a. Gris. || fam. Groom sm. Trigla. Grugeur, euse (grÜHchii'r, ij'a) s.
Grillet, ette (griyé, yét) s. Blas. Ebrio. II Canoso, jl TempK—, cic­ Groc^ sm. Lacavo. fam. Gorrista.
Cascabel ; grilleta. lo cubierto. || Papier—, papel de Grume fgriVm) sf. Madero con la
Grilleté. e (griyeté) a. Blas. Encas­ estraza. || Pardo. cint U —» mujer en corteza.
es helado. Grisaille (grináy) sf. Pintura, pelo una mujer Grumeau (griimó) sm. Grumo.
gris. «opulenta. || —7notg, palabrotas. Grumeler (se) (gcgrümlé) vr. Cua-
Gríllon (griyón) sm. Grillo. Grlsaiiler (qrimyé) vt. Pintar de Muí.k’ II Dracma. || adv.
Grlmajant, e i grimanán, ání) a. gris. II vi. Pardear. __ excesivamente. || Tnvt en Grumeleux, euse (grümUy, lo’g) a.
Gesticulador. Gris&tre (grieúir) a. Entrecano. |¡ Grospiiio' ^ todo tirar, a lo sumo. Grumoso.
Grimace (griniáx) sf. Gesto, mueca. Pardo. GrosclliL «f- y “• GrnsnH». Gruyóre (grüiér) sm. Gruyer, queso.
II Hg. Fingimiento. || Arruga, pile Grlser (grisé) vt. Embriagar. ' - ^(I^^xeyé) em. Grosellero. Guaco (giincó) sm. Bnt. Guaco.
pue. Griset (griH-^i sm. Jilguerillo. Gru«r ¡i Guals (gii-é) sm. Cierto arenque.
Grimacer (grimasé) vi. Gesticular. Grisette '(grnét) sf. Griseta. || fam. Guano (giinnó) sm. Guano.
11 Qg. vi. ^ormar, arrugar, plie­ Joven meriestrala. e«-nto Gué (gité) sm. Vado. || interj. : Oh
gues. Grisoller (grigolé) vi. Cantar la sf. Comercio por dicha! '
Grlmacerle (grimasrí) sf. Gesticu­ alondra. Guéable (gveáhl) a. Tadeable.
lación. gÍS®*® sf. Preñez,
Grlson, ne (grisón) a. y s. pop. Ca­ Guéde igni'd) sf. Glasto.
Grlmacler, lére (grimanié, iér) s. y noso. 11 Rucio. |l Orisón. inor ^ (/ruño r sf. urosor. ¡ | Tu- Guéer Cgneé) vt. Vadear. |j Lavar
u. Gesticulador. || Gazmoño. Grisonnant, e (grisorián, ánt) a. En­ '^«°'ro”;, fí/rosíé, nUr) a. Gr,. Guelf-^ (giiélf) am. G'irifn.
Grimaud, e (gruñó, mód) sin. y a. caneciente. Gue^llh 'nneníy) sf. Guiñapo. || p|.
Escritorzuelo. [I Taciturno; mazo- Grisonner (grisonó) vi. Encanecer. Gros.ik, Tosco. Andrajos. Jl fig. y fam. Frus'erín
Grisou (grinú) sm. Grisú (gas). GrcJrürL 'arosícrmin) adv. Gucnillon dgucniyón) (g ' ' ' sm. Calan-
~ •
Grime (grim) sm. Barba, actor có­ Gríve (grív) sf. Zorzal. oeoramento.
mico. II Mal estudiante. Gríveié, e (grivlé) a. Pardusco.

Biblioteca Nacional de España


GUE 294 GUI HAB 295 HAB
Guenipe (guenip) ef. pop. Astrosa; Gueule-de-loup (g'úl-d'ó-lú) sf. Bot. Guilleret, te (guiyeré^ ét) a. fam. Guiper (guipé) vt. Imitar sobre vi
pingo. Coiicjito. Ligero, vivaracho. tela el punto do blonda.
Guenon (guenón) sf. Simio, a. || Gueulée (gólé) sf. pop. Bocado. II GulllerI (guiyeri) sm. Pío del go­ Guipure (guipü'r) sf. Blonda do hi
fam. Pelandusca. Bocanada. JÍ Palabrota. rrión.
Gueulcr (goU) vi. pop. Vocinglear. 10 ó seda.
Guenuche (guenu'sch) sf. Monilla. fiuíliochage Cguiyoschásch) sm. La- Guirlande (guirlánd) sf. Guirnalda
Guépard (guepár) sm. Especie de 11 Adentellar. bor 6, torno. Quise (guís) sí. Guisa, manera.
lince indio. Gueules (g'ó'l)-ñm. Blas. Gules. Guíilochis (guiyoschi) sm. Rayas si­ Cuitare f guitár) sf. Guitarra.
Güépe (guép) sf. Avispa. Gueuleton (g'óltón) sm. pop. Ban­ métricamente entrecruzadas. Guitariste (guitarist) sm. Guita
Guépier (guepié) sm. Avispero. .|| quete. Guillotine (guiyotin) sf. Guillotina. rrista.
Conventillo. 11 Abejaruco. Gueusaille (g'ónáy) sf. pop. Mendi­ Guillotiné, e (guíyotiné) pp. y a. Guméne (gümén) sf. Gúmena.
Guerdon (gueraón) sm. Salario. [| cidad ; canalla. Guillotinado. Giistatif, tive (güstatlf, tiv) a. Gus
Galardón. Gueusailler (g'ósayé) vi. Bigardear. Gulliotlnement (guiyotinmán) sm. tativo.
Guerdonner (g-uerdoné) vt. Galardo- ; t Mendigar. Quillotinamiento. Gustation ígiistasión) sf. Gustadu
Gueusant, e (gósán, sánt) a. Men­ Gulliotlner (guiyotiné) vt. Guilloti- ra ; guato.
Guére ó guéres (guér) adv. Nonada. dicante. nar. Gutta-percha (gütapercá) sf. Guta
[I Apenas, muy poco; casi. Gueusard (g'ósár) sm. Bigardo. Gulmauve (gvmóv) sf. Malvavisco, percha.
Guéret (gueré) sm. Barbecho. || Gueuse (go's) sf. Goa. altea. Gutte (gomme) (gomegü't) sf. Gu
Campiña. G'.ieuser (gosé) vi. Mendigar. Guimbarde (guembárd) sf. Galera, tagamba.
Guéridon (gueridón) sm. Velador. 11- G leuserle ígósrí) sf. Mendicidad, l! Birimbao. || Cepillo de carpin- Guttural, e, aux (gütürály ró) u,
Mar. Vertedor. indigencia. || fig. Lacería. tero. Gutural.
Guérilla ígueriyá) sf. Guerrilla. Gueux, cuse (gó', go’s) a. y s. In­ «uinipe (guémp) sf. Camisolín. \\ Gymnase (schimnás) sm. Gimnasio
Guéritlero (gueriyeró) sm. Guerri- digente. II Mendigo. 11 Bigardo. «Pañoleta. Gymnasiarque (schimnasiárk) sm
Guí fguí) sm. Muérdago. “indage (nuendásch) sm. Acción Jefe del gimnasio.
Guérir Cguerir) vt. Sanar, curar. [| G'Jichct Cguisché) sm. Postigo. || -Qe izar, de guindar. Gymnaste (schimnást) s. Gimnas
vi. Curarse, ponerse bueno. Ventanillo. ■ndeau (guendó) sm. Mar. Moli- ta.
Guéríson (guerisón) sf. Curación. G'jíchetíer (guischtié) sm. Carce­ « uetc.
lero. Gymnastique (schimnastic) a. Gim
Guérissable íguerisáhl) a. Curable. e Cgucndé) pp. y a. izado. nástico. II sf. Gimnástica.
Guérisseur Cguerisü’r) sm. Curan­ Gjide (guíd) sm. Guía. || sf. Rienda. Gil ^urzado, estirado. Gymnique (scliimnic) a. Gímnico.
dero. Gulde-áne (guidán) sm. Falsilla. || ■Ner (guendé) vt. Guindar. |] GymnsophIste (schimnosofíst) s
Guérlte (gucrít) sf. Garita. || Mi­ Guía, manual, cartilla. r Elevar. Qimnosofista.
rador. I i Gagner la—, huir. 11 Guiaer (guidé) vt. Ggiar. uderle (guendri) sf. Engreimien- Gynécée fschinesé) sm. Gineceo.
Mar. Cenefa. Guidon (guidón) sm. Itfil. Guión., tiesura. Gynécocratie (schinecocrasí) sf. Gí
Guerre (guér) sf. Guerra. guía. II Punto, mira. || Mar. Ga­ Gy.JJ'^ule (guendtd) sf. Guindola. necocracia.
Guerrier, lére (guerié, riér) a. y s. llardetón. in^i af. Cierta moneda Gynécocratique (schinecocratíc) a
Guerrero. Guidonner (guidoné) vt. Fullear. r» *e8a. Ginecocrático.
Guerroyant, e (gueroaidn, ánt) a. Gjignard (guiñár) sm. Morindelo. ne (guinén) a. Guineo. Gypse (schíps) sm. Teso, solcnito
fam. Belicoso, peleón. Gulgne (guiñ) sf. Guinda, [j Porter Gul
rpuengdíO am. Cierta tola 11 Piedra do yeso.
Guerroyer (gueroaié) vi. Guerrear. la—, tener mala sombra. algodón. Gypseux, euse (schips'ú', sij's) a
Guerroyeur (gueroai'óW) sm. fam. G-igner (guiñé) vt. Guiñar. |j Mi" Oui ugois (guenguá) am. Oblicui- Giproso, yesizo.
Guerreador. rar de soslayo. || Echar el ojo. Gu¡n« ’ aesgo ; soslayo. Gyromancle (schiromansi) sf. Giro
Guet (^gué) sm. Acecho. || Ronda. || Guígnler (guiñié) sm. Guindo. ^sf. Ventorri- mancia.
Centinela, vigía. ]| Mot de—, san­ Güignol (guiñól) sm. Polichinela. II Casita de campo. Gyrovague (scliirovág) sm. Bigardo
to y seña. G'Jlgnole sf. Guindaleta.
Guet-apens Cguctapán) sm. Embos­ Giiígnolet (guiñolé) sm. Aguardien­
cada, acechanza. te do guindas.
Guétre (guéir sf. Polaina, ti Tirer Guignon íguiñón) sm. Mala suerte.
ses guHres, tomar soleta. Guignonant, e (guiñonán, ánt) a. H
GuMrer (guetré) vt. Embotinar. Exasperador.
Guetter fgueté) vt. Acechar. Gulldive (guildív) sf. Aguardiente
Guetteur (gueto’r) sm. Vigilante. de caña. aíífíV ^ Octava letra del Habilité (abilité) sf. Jur. Capaci­
II Vigía. II Espía. Guillage (guiyásch) sm. Fermenta­ ^alfabeto francés. dad legal.
Gueulard, e (goiár, lárd) a. pop. ción de la cerveza ; su espuma. Habiia fInterj. de asombro. Habiliter (abilité) vt. Capacitar. ||
Vocinglero. 11 sm. Chimenea de al­ Guillaume (guiyóm) sm. Guillame. Bacrn Hábil. || Diestro. || Habilitar.
to horno. Guilledou (guiydú) sm. Mal paso. |) Intor’ ^ ^ Hábil, apto. || sm, Habillage (ahiyásch) sm. Acción y
Gueule (g'ó'l) sf. Boca de ciertos Courir le—, ir de picos pardos. HabS®**®» sabio. efecto de pelar las piezas de ca­
animales. 11 Boca, • abertura. 11 Guillemet (guiymé) sm. Comillas. ^abihnán) adv. Háhil- za para cocerlas.
Fauces. H Bocaza. || fig. Fort en Guillemeter (guiymeté) vt. Poner Habiieté’ Habilíement íabiymán) sm. Acción
—, fanfarrón. entre comillas. Cabilté) sf. Habilidad. y efecto de vestir ó de vestirse. 1|

Biblioteca Nacional de España


HAC 296 HAL HAL 297 HAP
Vestido; vestimenta, traje. || Machis (haschi) sm. Picadillo, jigo­ brado. II fig. y fam. Desaliñado, Halte rhalt) sf. Alto, parada. || —
Vestuario. te. U fig. y fam. Galimatías, ba­ desgarbado. lá! ¡Alto ahí!
Habíiler (ahiyé) vt. Vestir. || Caer, turrillo. iáic (bal) sm. Bochorno. Halténe (altér) sm. Pesa de gimnás-
sentar bien un vestido, j | Reves­ Hachisch ó haschisch (haschísch) Hale-á-bord (halabór) sm. Mar. Bar­
tir, cubrir. 11 üg. y fam. —quel- sm. Preparación narcótica cuya loa. Halurgle (halürschi) sf. Halurgia,
qu'un de tóales pieces, poner á base es la hoja de cáñamo. Hale-bas (halebá) sm. Mar. Carga- arte de fabricar las sales.
uno de ropa de pascua, como chu­ Hachoir (haschuúr) sm. Tajón, ta­ ' dera. Hamac (hamác) sm. Hamaca. ||
pa de dómine. jo, tabla para picar carne. H Cu­ Haleine (alén) sf. Aliento, resuello, I Coy.
Habílleur, ^euse (abiyó’r, yo’s) s. chilla de picar carne. respiración. || Perdre—, perder el Hamadnyade (amadriád) sf. Hama-
Camarero que ayuda á vestir 6 Hachette (haschótj sf. Hacha de resuello. || Prendre— tomar alien­ driada, ninfa.
los cómicos. carpintero. to. II UoTs d'—, desalentado. Hambourgeols, e íhamburschoá, ás)
Habit (abí) sm. Vestido, traje, ¡j Hachune Chaschü'r) sf. Líneas cru­ , Halenée (alné) sf. Vaharada. Se le a. y 8. Hamburgués.
Frac. II Hábito. zadas que sombrean un dibujo. da este nombre cuando huele mal. Hameau (hamó) sm. Aldea, caserío.
Habitable íabit/ibl) a. Habitable. Hagand, e (hagár, árd) a. Huraño; Halener íalné) vi. Sentir el ajeno Hame?on (arnsón) sm. Anzuelo. ||
Habitacle (abitácl) sm. Habitáculo. adusto, ceñudo, esquivo. aliento. || Ventear los perros, ras­ Mordre á V—, tragarse el anzuelo.
11 Bitácora. Hagiognaphe (aschiográf) sm. Agió- trear. I| fig. y fam. Inquirir lo Hampe fhámp) sf. Asta, palo. ||
Habitant, e (abitán, ánt) s. Habi­ que otro piensa. Mango de pincel. || Tallo con flor
tante. Hagiographle (aschiografi) sf. Ha­ ”a‘er (halé) vt. Mar. Halar. || fam. y fruto.
Habitat (abitd) sm. Medio, lugar en giografía. u^*uznr los perros. Han (han) pop. Onomatnpeya que
que naturalmente se da una plan­ Hagiologfe (aschioloachi) sf. Hagio- «alen (halé) vt. Curtir, tostar el indica el grito sordo y gutural de
ta, un animal. logía. uSytis el sol ó el aire. un hombre que golpea con es­
Habitation (abitasion) sf. Habita- Haglologique (aechioloschíc) a. Con­ "aíetant,. e (haltán, ánt) a. Jade­ fuerzo.
cerniente á la bagiología. ante. Hanap (hanáp) sm. Jarro grande
H abíter (abité) vt. y vi. Habitar, Haha (haá) sm. Portillo en la cer­ IJaleijr (hallé) vi. Jadear, para beber.
morar. ca de un jardín, con foso exterior naieur, euse (halb'r, b's) a. y s. El Hanche (hánsch) sf. Cadera. 11 An­
Habitude (abitü'd) sf. Hábito, cos­ para facilitar la vista. 9 |a que tira de una embarcación ca. I| fam. Se mettre, étre sur la
tumbre. 11 Propensión, inclinación. Jiahél (lia-é) interj. i Eh ! ¡ hola 1 sirga. —, o sur les hanches, ponerse, es­
Habitué, e (abitüéj pp. y s. Acos­ Hail (he) interj. | Eh 1 (alibtic) sf. y a. Halié- tar en jarras.
tumbrado. habituado. || Parro­ Haí, e (hal) pp. Aborrecido, odia­ Handicap < hándicap) sm. Carrera
quiano de un café, etc. |¡ Concu­ do. ^Jlítueux, euse (alitüb\ b's) a. Cu- en que se admiten caballos de
rrente, asiduo. Hale (hé) sf. Seto, vallado. |l fig. bierto de vaho. cualquier edad y raza.
Habitué!, le (abitiiél) a. Habitual. Fila, hilera de personas. ¡ ¡ Cama ilage (halásch) sm. Derecho que Hancbane (ancbán) sf. Bot. Jus-
Habituellement (abitüelmán) adv. del arado. quianjü.
paga por un puesto en el u cr­ Hangar
Habitualmente, ordinariamente. Haíe (hái) interj. ¡Ay! 11 (Arre I eado. ^ ^ fhangár) sm. Tinglado, co­
Habitiier (abitüéj vt. Habituar, Halllon (haión) sm. Harapo. ^llali (alali) sm. Cierto grito en bertizo.
acostumbrar. Haillonneux, euse fhayonó', nb's) a. >8 caza. Hanneton (hantón) sm. Zool. Sal­
Habitus íahitü's) sm. Aspecto. Harapiento. tón. II fam. Ligero de cascos.
(hal) sf. Mercado, plazuela. 11 Hanovrien, ne (hanovriéu, én) a. y
Háblen (hablé) vi. Hablar con exa­ Haim (hem) sm. Anzuelo. jdiujaye des—, lenguaje de pía-
geración. Maine (hen) sf. Odio. [| Prendre, 8. Hannoveriano, de Hannover.
uela. II dames de la—, las ver­ Hanséatique (anseatic) a. So dice
Hábleríe (hablerí) sf. Parola; char­ avoir en—, tomarle, tenerle ojeri­ duleras.
la. za á alguno. de las villas dcl Ansa y de la li­
Hábleur, euse (hablü'r, b's) s. Ha­ Haineusement (hcnbsmán) adv. ¡C (’‘albárd) sf. Alaburtla. ga comercial que formaban.
Ó , (halhardié) sm. Ala-
blador, charlatán. ' Odiosamente. Hanter (hanté) vt. Frecuentar, cul­
Hache (hásch) sf. Hacha, segur. ;, <¡1 \ barda^^' soldado que lleva ala- tivar el trato do. 11 Dts-oioi qui
Maíneux, euse (heno'á, b's) a. Ren­
— d'armes, hacha de armas, de coroso. tu liantes, et )e te dirai qui tu
abordaje. 1| —d'ouvraye, escoda. Hair (hair) vt. Odiar. I sm. Guarda ó vende- es; dime con quién andas, y to
Haché (hasché) a. Picado. nor de plazuela. ¡ | Maleza. 11 Cier- diré quién eres.
Maine Cher) sf. Cilicio. tie caza. ' “
Hache-pallle íhaschpáy) sm. Apara­ Haissable íhaisábl) a. Aborrecible. Hantise (hantis) sf. Trato, familia­
to para cortar paja y heno, des­ eiSón°" CaZüsmagíó»; sf. AIu- ridad con alguien.
Haitien, ne (haitién) a. y s. Hai­
tinado a'i ganado. tiano. Happe (hup) sf. Buje. 11 Especie de
Haüii^i^^' ® ''aíüíiwéj a. Alucinado. grapa. |j Prensita portátil.
Hachen (hasché) vt. Hachear. 1| Pi­ Halage (halásch) sm. Mar. Acción
car, reducir á picadillo. |] fig. y efecto de halar. 11 Chemin de Hain vt. Alucinar. Happelourde (haplúrd) sf. Piedra
Despedazar toscamente. || Des­ — ó marchepied, vereda que se Haloir Halo, halón. falsa imitando una preciosa.
truir el temporal una cosecha. utiliza para llevar embarcaciones sm. Secadero para Happement (hapmún) sin. Acción
Hachercau (haschró) sm. dim. de á la sirga. de coger el perro con la boca lo
HAcm:. Hachita; destral. Haíní sm. Vivar. que se le echa. 1| fig. y fam. Ac­
Halbran (halbrán) sm. Albrán, ana- «aiotechnie (halotecni) sf. Halotec-
Hachette (haschét) sf. hachuela. || ción de coger algo con viveza y
Alcotana. Halbrené, e (halhrené) a. Alique­ fuerza.

Biblioteca Nacional de España


HAR 298 HAR HAT 299 HAU
Happen (hapé) vt. Atrapar el perro días verdes. 11 —de mouton, gui­ Harponnement (harponemán) sm. Haubaner (hohané) vt. Atar una
con la boca lo que se le echa. 11 sado de carnero. Acción y efecto de arponea:. maroma al torno.
fig. Atrapar á alguno. Haridelle (haridél) sf. Rocín, ma­ Harponner (harponé) vt. Arponear. Haubergeon (hoberschón) sm. Cose­
Haquenée (hacné) af. Hacanea. ¡| talón. II fam. Carcamal. Harponneur (harponb'r) sm. Arpo­ lete ; loriga. 11 Cota de mallas pe­
fig. Mujer alta y desgarbada. Harmónica (armonicá) sm. Cierto nero. queña,
Haquet (ltdké) am. Jaquita, j | Cier­ instrumento de música compuesto Hart (liar) sf. Vencejo, atadura de Haubert (hobér) sm. Loriga, coraza.
to carrito de mano. de trozos do cristal que se gol­ mimbre. || Cuerda, lazo do ahor­ 11 Cota do mallas.
Haquetler (hactié) sm. Conductor pean con un martillo de corcho. car. Hausse (hos) sf. Alza, mira. || Al­
que lleva un carrito de mano. Harmonio (armoní) sf. Armonía. Hasard (hasár) sm. Azar, casuali­ za, elevación de precio.
Harangue (haráng) af. Arenga. Harmonieusement ( armonxósmán ) dad, acaso. 11 A tout—, loe. adv. Hausse-col (hoscól) sm. Mil. Gola.
Haranguer (harangué) vt. y vi. adv. Armoniosamente. A todo trance. || Jeu de—, juego Haussement (hosmán) sm. Alza­
Arengar. || fam. Discursear, pero Harmonleux, euse (armonio', o's) de azar, j[ Coup de—, golpe, ac­ miento. II Subida de precio. ¡|
rar. a. Armonioso. cidente inesperado. || Áu—, loo. Crecida, de un río. \ \ Enoareci-
Harangueur, euse (harangb’r, go's) Harmonlque (armonic) a. Armónico. fi-dv. Al acaso. 11 Par—, por ca- I m icnto.
8. El ó la que arenga. Harmoníquement (armoniemán) adv. sualidad. Hausser (hosé) vt. Elevar, alzar. ||
Haras (hará) am. Yeguada. || Re­ Armónicamente. Hasardé, e (hasardó) pp. y a. Subir, aumentar. 11 Alzar, levan­
monta, parada. íiarmoníser (armonisé) vt. Armoni­ Arriesgado, ^.venturado. tar, esforzar la voz. |j vi. Crecer.
Harasscment fliarasmán) am. Can­ zar. 11 S'—, vr. Armonizarse, po­ ”asarder (hasardé) vt. Aventurar, 'II fig. Encarecer.
sancio extremado. nerse de acuerdo. Pícese también arriesgar. |j (¿ui ne hasarde ríen Haussíer (hosié) sm. El que jixga
Harasser (harasé) vt. Cansar mu­ harmonler. ^ ® rien, el que no so aventura, al alza en la Bolsa.
cho. Harmonista (armonht) sm. Músico no pasa la mar. Haussiére <5 ausslére (osiér) sf. Mar..
Harcélement (harselmán) sm. Ac­ experto en la armonía; contra­ «sardeusement (hasardbsmán) adv. Cabo, amarra.
ción de hostigar. puntista. ^rriesgadamente, aventuradamen- Haut, e (hó, hót) a. y s. Alto. Le
Harceler (harselé) vt. Hostigar, aco­ Harmonium (armonióm) sm. Armo- Tres—, el Altísimo. 11 Elevado,
sar. 11 Provocar, molestar, in­ Hasardeux, euse (hasardo', dó's) a. subido. H Profundo, hondo. , |
quietar. Harmoste (armóst) sm. Harmostea ; ^Venturado, arriesgado; peligro Fuerte, claro, sonoro. [| Jlaute an-
Harde (hard) sf. Manada de ani­ nombres de ciertos gobernadores n®o* II Arrojado. tiqaité, remota antigüedad. ||
males silvestres. [| Trailla, espartanos. Hast sf. Liebre hembra. adv. Altamente, alto. {| La—, loe.
Harder (hardéj vt. Atraillar. || Pa­ Harnachement (harnaschmán) sm. (ast) sm. Lanza. || Arme d' adv. Arriba, allá arriba. |] Le—
sar las pieles por el pulidor. Acción de enjaezar. || Arreos, jae­ u. ! nrma enastada. du )our, el mediodía. j| En—, aiii-
Hardes (hard) sf. pl. Ropa, vesti­ ces. 11 fig. Traje ridículo, «ste (hast) sf. Lanza ó pica lar- ba, Jiaeia arriba. 11 '} ont en--, en
dos de uso ordinario. Harnacher (harnasché) vt. Arrear, ga. ^ todo lo alto [j B'eii—, de arriba,
Hardi, e (hardi) a. Osado. || Atre­ enjaezar. ¡| Vestirse ridicula» e Chasté) a. Bot. Hoja en for- del cielo, de las nubes. 11 Tomber
vido. II Arriscado. 11 Animoso. 1| mente. de lanza. de son—, caer de su burro.
Audaz, insolento. Harnacheur (harnascho'r) sm. Guar­ Chat) sf. Prisa; prontitud, di- Hautain, e (hotén) a. Altanero; al­
Hardiesse (hardiés) sf. Atrevimien­ nicionero, dgencia. || A la—, loo. adv. De tivo, orgulloso.
to. 11 Osadía. |j Resolución, va­ Harnals ó harnols Chamé 6 harnvá) prisa y corriendo, á escapo. Hautalnement (hotenmán) adv. Con
lentía. 11 Insolencia, descaro. 11 sm. Arnés. || Jaeces ó guarnición “«I* (haté) vt. Apresurar, acele- altanería.
fig. Prendre la— de, tomar la li­ do' limonera. ![ Ag. Avivar, dar prisa. || ;iautboi8 (hotbuá) sm. Oboe. El que
bertad de. Maro (haré) sm. Voz que usaban Abreviar. || Urgir, [j vr. Apresu- lo toca.
Hardiment (hardimán) adv. Osada­ antiguamente para detener á al­ ^ftrse, darse prisa. 11 Qui se h(ite Haut-bord (hotbórd) sm. Navio de
mente, atrevidamente, resuelta­ guno ó embargarle. se fovrvoie, no por mucho alto bordo.
mente, arriscadamente. || Inso­ Harpagon (arpagón) sm. Harpagón, madrugar, amanece más tenipra- Haut-de-cbausse ó haut-de-chausses
lentemente. avaro. (hodeschós) sm. Bragas.
Harem (harém) sm. Harén. Harpaíller (se) (seharpaiyé) vr. Háteur Catb’r) sm. Cocinero del Haute-contre (hotcóntr) sf. Contral­
Hareng (harán) sm. Arenque. Enzarzarse, disputar agriamente. iií?y> encargado del asado, to.
Harengaison (haranguesón) sf. Pes­ Harpe (harp) sf. Arpa. ][ Adaraja. atier Chatie) sm. MorilloI para
pi sos- Haute-cour (hotc-úr) sf. Tribunal
ca del arenque ; época de ejla. Marpeau (harpó) sm. Mar. Arpeo. asadores. supremo que entendía en los de­
Harengére (haranschér) sf. Tende­ Harpé, e íharpé) a. Se dice del le­ Ive chatif, tív) a. Prematu- litos políticos.
dora de pescado al menudeo. || brel que tiene el lomo arqueado. uaP,’ precoz, temprano. Haute-futale Chotfüté) sf. Bosque
fig. y fam. Rabanera, tarasca. larpége sm. V. Arpége. nn ^^1^ ''hattíJÓj sm. Pera tempra- de grandes árboles. [| pl. Des hau-
Hargner (se) (sehariíé) vr. Enfadar­ tarper (harpé) vt. fam. Asir, aga­ Hati '' Habichuelas tempranas. tes-futaies.
se, enojarse. rrar fuertemente con las manos. tivement (hativmán) adv. Pre- Hautement (hotmán) adv. Altamen­
Hargneux, cuse (harñó’, iló's) a. 11 ITarpuar un caballo. u^5 ^ramente, antes de tiempo. te. II Decididamente; abiertamen­
Arisco, pendenciero, insociable. 11 H arpie (harpl) sf. Arpía. 1a^^laíieuté) sf. Cualidad de te. II Valientemente,
Mohíno. Ilarpln (liarpén) sm, (Garfio. Ha*tí = precocidad. Hautesse (liotés) sf. Alteza, título
Haricot (haricó) sm. Habichuela, Harpisté (harpist) s. Arpista. (hatischerif) sm. Fir- del Sultán de Turquía.
alubia, judía. Haricots verts, ju­ Harpon (harpón) sm. Arpón. autógrafo del Sultán. Haute-taille (hotiáy) af. Tenor,

Biblioteca Nacional de España


HEB m HEL HEP 301 HER
Hauteur ihot'n'r) sf. Altura. 11 Ele­ Hébreu íebro') sm. y a. Hebreo. || ciales que presidían los juegos Heptacorde (eptacórd) sm. Hepta-
vación, eminencia. [I fig. Altane­ fig. Gringo. olímpicos. cordio. il a. De siete cuerdas.
ría. 11 Altivez, dignidad, arrogan­ Hécatornbe (ecatómb) sf Hecatom­ Hellénique (elenlc) a. Helénico, Heptaédre (eptaédry sm. y a. Hep-
cia. 11 Hauteurs pi. Exabruptos, be. “ellénisme (elenism) sm. Helenismo. taedro.
salidas bruscas. Hectare (cctár) sf. Hectárea. Hellénlste (elenht) sm. Helenista. Heptagone (epiagón) a. y sm. Hep­
Haut-fond (hojón) am. Bajío. 11 pi. Hectique fectic) a. Hética. Se dice Helvétien, ne, (elvesién) a. y s. Hel- tágono.
Den hauts^faudH. de la fiebre lenta y continua. vétipo, suizo. Heptagonal, e (eptagonál) a. Hepta-
Haut-fourneau (hojurnó) sm. Alto Hectisie (ectisl) sf. Tisis. Helvétique (elveiic) a. Helvético,
horno. Hectogramme (ectoyrám) sm. Heo- suizo. Heptaméron (eptamerón) sm. Hep-
Haut-le-corps (holbcór) sm. Brusco togramo. Heml íhem) interj. ¡Ehl tamcrón.
movimiento del cuerpo, causado Hectolitre (ectolltr) sni Hectolitro. “ématlte (ematit) sf. Hematites, Heptarchle (eptarschi) sf. Heptar-
por la sorpresa. [| Estremecimien­ Hectométre (ectométr) sm. Hectó- tninerul.
to. IJ Huida que da un caballo. || metro. Hématose < ematós) sf. Hematosia. Héraldique (eraldlc) a. Heráldico.
Regüeldo. ¡1 pl. Des hauts-le-corps. Hédéracé, e (ederasé) a. Parecido Hémicycle (emisicl) sm. Hemiciclo, Héraut (heró) sm. Heraldo.
Haut-mal (homál) sm. pop. Epilep- á la yedra 6 de su naturaleza. semicírculo. Herbacé, e Cerhasé) a. Herbáceo.
Hégémonie (eschemoiií) sf. Hegemo­ "émine (eviín) sf. Hemina; medí- Herbage (crbánch) sm. Herbaje
Hauturler, iére f'Jiotiirié, iér) a. De nía. romana. hierba. 11 Pastos. \
alta mar. || Navigation hauturiére, Hégire f’eschir) sf. Egira. "smione femión) sm. Especie de Herbe ferb) sf. Hierba.*^
iKvvegiioidn de altura. Heiduque (ediVe) sm. Soldado de í**” salvaie. Herbelller (crheyé) vi., "
Havane (haván) sm. Cigarro ha­ infantería htíngaro. 11 Criado ves­ *'enilpiégie 6 hémiplexie (emipleschi pastar el ganado.
bano. tido á la hüngara. ^rniplexí) sf. Hemiplegia, Hcrber ferbé) vt. PoncK tj^nder so
Have (hav) s. Macilento. Heln (heu) interj. fam. ] Eli! "emisphére (emisfér) sm. Hemisfe- bre la hierba. lí ' :
Havlr fhavir) vt. Socarrar. I.] vi. Hélasl (elás) interj. ¡ Ay 1 ¡Ay de Herbette (erhét) sf. Hiemeoílja
Socarrarse. mí 1 ^^^l*phéPique (emisfeTÍc) a. Hemts- Herbeux, euse ferbo'. ^ó’^rí^-Abuii
Havrais, e (havré, vrés) a. y s. Del Hélépole Celepól) sf. Cierta máqui­ danto de hierba ; que cría hierba
Havre. na antigua de guerra. ^t'^lstlche ('e7nÍ8tÍ8ch) sm. Hemis- Herbler (erbié) sm. Herbar?»»..,.
Havre (havre) sm. Puerto de mar. Héler íhelé) vt. Llamar, en el mai;, h2'9uío. Herbléfe (erhiér) sf. Verdulera.
11 Abra. con bocina. || fig. Llamar A algu­ ^optoique Cemnptofc) a. Que es- HerbivoreVerftirór^ a. y s. Herbí
Havresac (havrsác) sm. Mochila. || no á voces. puta sangre ; que padece de he-
Saco, talego. uj^otisis. Hei%rlsateur, trice (erborisató'r
Hélianthe íeliánt) sm. Girasol.
Hé! Ché) interj. lEh! ¡ Hola I Hé Hélianthéme (eUan*ém) sm. Planta nioptysie (enwptisi) sf. Hemoti- tris) 8. Tlerborizador.
hicn! ¡cáspita! 11 lié láf ; vaya, perdiguera. Him' ^^oión de esputar sangre, Herborisation íerborisasión) sf. Her
vaya ! Hellaque (eliác) a. Helíaco. mojtysique (emoptisic) a. Hela- borización.
Heaume ^hom) sm. Yelmo, celada. Héliastes fcUást) sm. pl. Los mieiu- á la hemotisis. Herborlscr (erborisé) vi. Ilerbori
Hebdomadaíre (ehdnmadér) a. Heb­ broa de cierto tribunal ateniense. oiorragle femorraschí) sf. Homo-
domadario. semanal. Hélice (elis) sf. Hélice. Herborlseur ferborinü’r) sm. fam,
Hebdomadalrement t ebdomadermán) Hétieoíde (e'iroid) a. Helicoidal, en J^oi'raglque íemorraschic)' a. He Herborizante, herborizador.
adv. Hebdomadariamente, sema- forma de hélice. morrágieo. Herborista (erborist) s. Herbola­
nalmentc. Héliocentrique (eliosevtric) a. He­ niorroídal. e, eux (cuiorrnidál, dó) rio, herborista.
Hebdomadier (ebdnmadié) sm. Se­ liocéntrico. uj* Kemorrohlal. Herborlstcrle (erboristerí) sf. Her­
manero. Hélíographe (elingráf) sm. Helió­ ^morroides ó hemorrhoYdes (emo- boristería.
Héberge Cehérsch) sf. Medianería. grafo. sf. pl. Hemorroides : almo- Herbu, e ferhü') a. Herboso.
Hébcrgement < ehi-rnchemón) sm. Héliographie ('eliografí) sf. Helio- f roñas. Hercule (ercv'l) tm. ilonibre recio,
Hospedaje, albergue. || Mansión. grafía. Arte de grabar por el efec­ Hémestase (emostás) sf. Hemósta^ robusto. II Taillé en llmcule, do
Héberger (ehernché) vt. Alherenr, to de los rayos solares ; fotogra- formas hercúleas.
hospedar. II S'—, vr. Edificar ado-¡ ^'^emosÉaífc) a. Hemos- Herculéen, ne (erculeén) a. Hercú­
sando la obra á una pared media- Héllographiquc (cUografic) a. Ho- gia^^’ *loe contiene la hemorra- leo, herculino, herculano.
lioírráfieo. Hére fhér) sm. Pelaire, pelagatos,
Hébété, e (eheté) pp. y a. Atonta­ Héllogravure (elingravü'r) sf. Fo- (f^iidecagón) sm. Endo- pelafustán. || Cuco ; juego de nai­
do, embrutecido. tognihndo. j.'«gonn. *' ^ pes. ' I Cervatillo.
Hébétcr f eheté) vt. Embrutecer, Hélioscope (elioHcóp) sm. Heliosco- ®ndécasyiiabe (endujahiláb) sm. v Héréditalre (ereditér) a. Heredita­
atontar.- 11 S'—, vr. Atontarse, rio.
embrutecerse. Heliotrope (clintróp) sm. Helio- Hennieta vi. Relinchar. Hérédltalrement f ereditermán) adv.
Hébraíque (ebrah) a. Hebraico. sm. Re Hereditariamente.
Hébraisant íebraisún) sm. Hebra!- Helix (eUx) sm. El pliegue del pa­ Hépatique ^ Hepático. || Hérédlté (errdité) sf. Herencia. ||
gante. bellón de la oro'n. Derecho de herencia.
Hébraisme (ebraism) sm. Hebra- Hellanodices 6 hellanodiques (elano- Hérésiarque (eresiárc) sm. Heresiur-
dls 6 elanodlc) sm. pl. Ciertos ofi­ (^patit) sf. Hepatitis,

Biblioteca Nacional de España


HER 302 HEU HIE 303 HIP
Hérésie (eresl) sf. Herejía. Héro'íquement (eroiemán) adv. He­ feliz, l| Prudente, acertado. || H iérarchiquement (hierarschiemán)
Hérétícité feretisité) sf. Heretici- roicamente. ^votr la main heureuse, tener bue- adv. Jerárquicamente.
(lad. Heroísme (eroísm) sm. Heroísmo. na mano. Híératique (ieratíc) a. Ilierátioo,
Hérétique (eratic) a. Heretical; he­ Hépon (herón) sm. Garza. sm. Choque, topetón. concomiente á las cosas sagradas ;
rético. |j a. Hereje. Héronnéau (heronó) sm. Polluelo de I Magulladura. aplícase á ciertos caracteres de
Hérissé, e (herisé) pp. y a. Eriza­ la garza. rtement íhbrtmán) sm. Choque, escritura egipcia, sólo conocidos
do. 11 Jaharrado. 11 Difícil, arduo. Héronniére (heroniér) sf. Nido de y'! Hiato. por los sacerdotes.
Héríssement (herismán) sm. Eriza- garzas. ^rter íhorté) vt. Chocar. 11 fig. Hiéroglyphe (ieroglíf) sm. Jeroglífi­
miento. Héros fheró) sm. Héroe. iioear, contrariar. M vi. Tocar, co. II fig. Cosa ininteligible.
Hérlsser íherisé) vt. Erizar. || Ja­ Herpes ('erpj sf. pl. Materias que “amar en una puerta. || vr. Tn- Hiéroglyphique fieroglifíc) a. Jero­
harrar. [| vi. Erizarse, ponerse el el mar arroja á la playa ó des­ tropezarse. glífico.
polo de punta. || fig. Coronarse, cubre al retirarse do olla. nlSa sm. Llamador, Hiéronlque (iero7iic) sm. Hierónico.
cubrirse, llenarse de. Herpés Cer^pés) sm. Herpes. HIéronymIte (ieronwiit) sm. Fraile
Hérjsson íkerisón) sm. Erizo. [| flg. Herpétique (erpetíc) a. Herpético. Gni- Arbol del caucho, jerónimo.
y fam. Quisquilloso. Hersage (hersásch) sm. Acción de ^^aédre feiaédr) sm. y a. Hexac- Hiérophante (ierojánt) sm. Hiero-
Héritage (eritásch) sm. Herencia; desterronar con rastrillo. fante.
patrimonio. || Heredad. Herse (hers) sf. Rastrillo aratorio ® (exagonál) a. Hexa- Highlander (iglando'r) sm. Monta­
Hériter íerité) vt. y vi. Heredar. para desterronar. 11 For. Rastri­ ñés escocés.
Héritler, ére (eritié, iér) s. Here­ llo. 11 Art. Bastidor para secar sm. y a. Hexá- Hllarant, e (Harán, ánt) a. Que
dero.' pieles. mueve á risa. 11 Gaz—, gas hila­
Hermandad (la Salnte) sf. La Santa Herser (hersé) vt. Desterronar con ^xamétre (ezaméír) sm. Hexáme- rante ; protóxido de ázoe.
Hermandad que existía en Espa rastrillo. Hllaríté (ilarité) sf. Hilaridad. ||
ña en el siglo XV. Herseur (h^^rso'r) sm. Binador; des­ Hiatn. Gozo plácido.
Hermaphpodisme (ermairodism) sm. tripaterrones. Iiivn*’,®’ (tbornál, n<¡) a. Hile Hill) sm. Marea del grano en
Cualidad de las flores que reúnen Hésítant, e (esitán, ánt) a. Vacilan­ Hibelná^í'- M Invernizo. el punto en que éste se unía con
el estambre y el pistillo. te, que titubea. C5J T*. ® (ibernant, ánt) a. Di la planta.
Hermaphrodite Cermajrodit) a. y s. Hésitation (esitasión) sf. Duda, per­ inv: los anímales que pasan oí Hilóte (ilót) sm. Islote.
Hermafrodita. plejidad, vacilación. HlbJ/nlr" “'ctargados. Hindou, c (endú) s. y a. Indostauo.
Herméneutlque (ermenotic) sf. Her Hésiter (esiié) vi. Titubear. cíe g "en i'ibernasión) sf. Espo 11 Jndostánico.
menéutica. \ \ a. Relativo á la her­ Hetaire 6 hétére (etér) sf. Cortesa­ ani.ü®, nU que caen ciertos Hlndoustanl íejidustani) sm., I.cn-
na hetaria. Hi^ *najG8. gua india ; indio.
menéutica. nním!»*! vi. Pasar, ciertos
Hermétiqiie (ermetíc) a. Relativo ñ Hétérociite (etoroclít) a. Heterócli- Hippiatre (ipiátr) sm. Hipiatro. 11
to. II flg. y fam. Extravagante, II -reñios, el invierno aletargados. Veterinario.
la alquimia. \ \ Cierre lo más per­ Hih-I'^vernar.
fecto posible. . estrambótico. HIppiatrIque (ipiatric) sf. Hipiátri-
Hermétlquement íermetiemán) adv. Hétérodoxe (eteradóx) a. Hetero­ II Ta- ca. II Veterinaria.
Herméticamente. doxo. HIppIqiie (ipic) a. Hípico.
Hétérodoxie (eterodoxi) sf. Hetero­ tam. Busilis ; hito ; Hlppocampe Cipocámp) sm. Hipo­
Hermine (ermín) sf. Armiño. doxia. HldainA^^ —, ahí está el busilis. campo. II Caballo marino, pez.
Hermlné, e ferminé) a. Forrado de Hétérogéne (eteroschén) a. Hetero­ Hidalgo. 11 fam. Espa- HIppocentaure (iposantór) sm. Hi-
armiño. géneo. poecntauro.
Herminette (erminét) sf. Azuela. Hétérogénéíté (eteroscheneité) sf. sf. Fealdad. Hippocratlque (ipocratíc) a. Hipo-
Hermitage (ermitásch) sm. Ermita. Heterogeneidad. C^^^osmán) adv. Ho- orático.
I i Eremitorio. I
Hétérosciens (eterossién) sm. pl. HideuT Hippocratisme (ipocratism) sin. Ili-
Hermlte (ermit) sm. Ermitaño; ere- ■ Heteroscios. roso 0*8) a. Horro- pooratismo, sistema do Hipócra­
Hetman (etmún) sm. Título de dig­ Hle rL^^'rl Repugnante. tes.
Herniaire (herniér) a. Hemiario. nidad entre los cosacos. Pisón Hippodrome íipodróm) sm. Hipó­
Kernle (henil) sf. Hernia; quebra­ Hétre (hetr) sm. Haya. Yezgo, especie de dromo.
dura. Heul (o) inter].; Bah 1 ¡Cal ¡ Hola 1 Hiémai « Hippogriffe <'ipogrlf) sm. Hipógrifo.
Hernlole ó herniaire (erniól 6 erniér ' Heur (iir) sm. Suerte, fortuna. ^ mal.' (iemál, mó) a. Hio- Hippolithe (ipolít) sm. Vet. Hipóli­
sf. Hemiaria, planta. Heure (or) sf. Hora. || Tout á V—, ta.
Hernutes niernü't) sm. pl. Purita­ loo. adv. Luego, al punto; hace Hier Ayer. Hippophage (ipofásch) s. y a. Hi-
nos, sectarios cristianos, llamados un instante. 11 De honne—, tem­ ^ estaca/ Apisonar. | ( Hincar pófago, que come carne de ca­
también Hermanos Moravos. prano. 11 Sur í*—, inmediatamen­ ballo.
Héroí-comique (eroicomic) a. Heroi­ te. Ij Á la bonne—! j Gracias á ^^^orarschí) sf. Jornr- HIppophagle (ipojaschi) sf. Hipofa-
co cómico. Dios I i Por fin I gia.
quieoí'*'^^® a. Jorár-
Héroide (ernfd) sf. Heroida. Heureusement (bró87nán) adv. Afor­ HIppophagIque (ipojaschic) a. Hi-
Héroine (eroÍ7i) sf. Heroína. tunadamente. pofágico.
Héroique (eroic) a. Heroico. Heureux, eusc (orO' o's) a. Dichoso,

Biblioteca Nacional de España


HOC 304 HOM HON 3ü5 HOQ
Hippopotame (i-popotám) sm. Zool. Hochement (lioschmán) sm. Cabs Homicide (ornisld) s. y a. Homici- tante, suficiente. |) —aisance, buen
Hipopótamo. yda. II sm. Homicidio. pasar. 11 Prix—, precio razonable,
Hirondelle firondél) sf. Golondrina. Hochepied (hoschpiéd) sm. La pri­ Homicider (omisidé) vt. Matar, ase­ módico. 11 ¡iaissance—, buena cu­
Hirsute (iran't) a. Hirsuto; vello­ mer ave que ataca la garza. sinar. na, buenos pañales. 11 sm. Lo hon­
so, áspero Hochepot (hoschpó) sm. Guisado de Hommage (omásch) sm. Homenaje; rado, lo moral.
Hispanique (ispaníc) a. Hispánico; vaca con nabos, castañas, etc. pleito homenaje. || fig. Pleitesía; Honnétement (onetmán) adv. Hon­
hispano. Hochequeue (hoscliku) sm. Nevati­ rendimiento, respeto. 11 Ofrenda, radamente. II Decorosamente. 11
Hispanísme (ispanísm) sm. Hispa­ lla ; ave. fineza. || Presenter ses homtnages, Honestamente, j | Tal cual. 11 Cor-
nismo. Hocher (hosché) vt. Mover, menear. ofrecer sus respetos. tésmente, con urbanidad.
Hispano-américafn, e (ispano amert- 11 —la tete, menear la cabeza sig­ Momrnagé, e (omásché) a. Feudata­ Honnéteté (onetté) sf. Honradez,
kén) a. Hispano-americano. nificativamente. II —la bride, W rio, vasallo. probidad, hombría do bien. II Ho­
Hisser fhisé) vt. Izar. mors, cabecear, un caballo. || Tar­ Hommager (omasché) sm. Pechero. nestidad ; recato. || Decoro. || Ur­
Hlstoire (istuár) sf. Historia. 11 fig. jar. , II Feudatario. banidad. II Agasajo, fineza.
Cuento, anécdota. Hochet (hosché) sm. Chupador. II ^masse (omás) a. Marimacho. || Honneur (onb'r) sm. Honor. 11 Pai­
Hlstologie (histoíoschí) sf. Histolo- fig. Juguetes; baratijas, frusle­ Hombruno. || Veinme—, mujer re—. honrar. || Agasajar. || Fai-
gía. rías. hombruna, marimacho. | [ Bémar- re— á ses engagements, cumplir
Historial, e fistoriál) a. Historial. Hogner (hoñé) vi. pop. Refunfuñar; ®—' &eto varonil. sus compromisos. || liendre tes
Historien (istorién) sm. Historia- rezongar. ®hirne (om) sm. Hombre. || —de honneurs, tributar honores. 1|
Hoir (oár) sm. Jur. Heredero. VaiUe, testaferro. || —des hois, A tout seigneur, tout—, 6 cada
Historié, e (istorié) pp. y a. Hiato- Holrle (oarí) sf. Jur. Herencia, su­ orangután. 11 Agir en—, portarse cual lo suyo. || Faire l'horuieur,
cesión directa. || Avancement d como un hombre. hacer el obsequio, el favor de. ||
Historiar (istorié) vt. Adornar al­ hoiric, anticipo, préstamo á cuen­ ^mocentrique (omosantric) a. Con- pl. Honores, dignidades, cargos,
guna cosa con grabados, dibujos, ta de futura herencia. j,féntricü. Honni, e (honi) pp. y a. Infamado.
Holál (hola) interj. ¡ Hola 1 |j adv. ^mogéne (omoschén) a. Homogé- Honnir (honír) vt. Infamar; cubrir
Historlette íistoriét) sf. Historieta. ¡ Ea 1 i Casta 1 || sm. fam. Mettrf de oprobio.
Historiographe (istoriográf) sm. le hola, decir basta ; poner térmi­ Homogénélté (omoscheneité) sf. Ho- Honorablilté (onorahilité) sf. Cual i
Historiador; cronista. |] Historió- no á una disputa. u^ogeneidad. dad (le lo honorable.
Holtandais, e (holandé, is) a. y ^mographe (omográf) a. Hom(S- Honorable (onurábl) a. Honorable
Hlstorlque (istoric) a. Histórico. || Holandés. que tien'* ó merece honor.
sm.. Historia, antecedentes de un Hollande (holánd) sf. Holanda, te­ ^OfiiQiogation (omologasión) sf. Con- Honorablement (onorablmán) adv
asunto. I) L'—d'u7ie question, los la. II Especie de patata. 11 sm. hrmación por auto de justicia de Honorablemente.
antecedentes de un asunto. Queso de Holanda. hfi acto ó contrato privado. || Le- Honoraire (onnrér) a. Honorario. ||
Historíquement (istorictuán) adv. Hollander (holandé) vt. Desengra­ j-ehUzacién. sm. pl. Honorarios; emolumentos.
Históricamente; fielmente. sar con ceniza caliente las plumafl (omológ) a. Homólogo, Honoraria! (onorariá) sm. Dignidad
Histrión (ístrión) sm. Histrión, far­ de ave para escribir. mologuer (omologué) vt. Confir de honorario.
sante, etc. Holocauste (olocóst) sm. Holocaus­ mar legalmente un acto conven! Honoré, e (onoré) pp. y a. Honrado
Hlver (icér) sm. Invierno. to. ho entre particulares. —une sen respetable, respetado.
Hivernade (iveruád) sf. Invernada. Holographe V. Olographe. ®wce arbítrale, legalizar una sen Honorer (onoré) vt. Honrar.
II Invernación. HomI (hom) interj. i Hum ! Expre­ de árbitros. Honorifique (onorifíc) a. Honorífico
Hivernage (ivernásch) sf. Puesto sa (luda ó desconfianza. H-IJ^^hyme (omoním) a. Homónimo Honorifiquement (onorifiemán) adv
abrigado para invernar. I) Inver­ Homard (homár) sm. Langosta de monymie (ovionimi) sf. Homoni Honoríficamente.
nación de los buques. || Cierta la­ Honte (hónt) sf. Vergüenza. 11 Bo
bor duda á las tierras al llegar Hombre (ómhr) sm. Hombre; jue­ Jfiophonje (omofoni) sf. Homofo chorno, empacho. ¡| Timidez, mo
el invierno. go de naipes, y el que en él jue­ hnisonarioia. destia. || Oprobio, ignominia
Hivernal, e, aux (ivernál, nó) a. In­ ga contra los demás. (honschét) sm. pl. J ali afrenta.
vernal ; invernizo. Honiélie (omell) sf. Homilía. juguete. Honteusement (hontó87}ián) adv
Hlverner (iverné) vi. Invernar. || Homéopathe (omeopát) sm. y a. Ho­ K„ii 'l^^f^yr) a. y sm. Capón, ca Vergonzosamente; ignominiosa­
S'—, vr. Acostumbrarse al frío. meópata. Honn» castrado. mente.
Hot (ho) interj. ¡Obi Homéopathle (omeopatí) sf. Homeo­ P^OTigré) vt. Castrar caba Honteux, euse (hontó', b's) a. Ver­
Hobereau (hobró) sm. Aguilucho. |¡ patía. gonzoso. jj Afrentoso. || Corto, tí­
Hidalgo de gotera. Homéopathique (omeopatic) a. Ho­ ^grois, e (hongruá, ás) a. y mido. II Vergonzante.
Hoc f iioc) sm. Gbilindrón ; juego de meopático. Horjghgaro. Hdpital (opitál) sm. Hospital.
naipes. Homérides (omcrld) sm. pl. Home- flroyeur tí hongrleur (ongroay'ó'r Hopllte (oplit) sm. Hoplita, solda­
Hoca fhocá) sm. Oca; juego de ristas ; poetas griegos imitadores tnsm. Curtidor de cier- do griego de infantería.
de Homero. finas. Hoque! fhoké) sm. Hipo.
Hocco (horró) sm. Oea ; gallinácea Homérique fonteric) a. Homérico. |i to. II a. Honrado; hones- Hoqueion (octón) sm. Cota que usa­
de la Aniérica ecuntorinl. fig. Grandioso. || Rire—, carcaja­ haai I hko. ¡I Atento, cortés, ur- ban los arqueros. 11 El arquero
Hoche {hosch) sf. Tarja. da homérica. h* 11 Morceau—, porción Las- que la llevaba. |{ Casaca.
F—ZO
Biblioteca Nacional de España
HOS 306 HOU HOU 3ü7 HUE
Horaire (orér) a. y am. Horario. litares. 11 Hospitalarias, Herma­ Houille (hiiy) sf. Hulla, carbón mi­ Hourque (hurc) sf. Urca, barco.
Horde (hord) sf. Horda. nas de la Caridad. neral. Hourra (hurrá) sm. Grito de gue­
Morion fhorión) am. fam. Golpazo, Hospitaliérement ( ospitaliermán ) Houliier, ére (huyé^ ér) a. Hullero, rra de los cosacos, y vítor entre
porrazo. adv. Hospitalariamente. carbonífero. entre los ingleses.
Horizon (orizón) am. Horizonte. Hospitalíté (ospitalité) sf. Hospita­ «oulliére íhuyér) sf. Hullera, mina Hourvari (hurvarí) sm. Jaleo. ||
Horizontal, e, aux (orizontdl, tó) a. lidad. . de hulla. Gran ruido, tumulto. 11 Hurivan,
Horizontal. Hospodar (ospodár) sm. Hospodar, ioullieur (huyb'r) sm. HuRero, mi- huracán.
Horizontalement ( orizontalmán ) gobernador en Moldavia y Tala- ^«ero
,.Oero que tiabaja
ti abaja en una lu’ .üeia.
hr.lleia Housard
nousaru ((husár) sm. Húsar. .
adv. Horizontalmente. quia. Houllieux, euse rhuyó\ b's) a. Hu- i Houseaux ((husó)
nuiiSCdUA sm. j/s.
futat// oui. pl. Polainas.
-------
Horloge (orlósch) af. Reloj. Hostie (08ti) sf. Hostia. „Uoso, que contiene hulla. Housplller (huspiyé)
^^.".marrear.vt. Zamarrear.
Horloger íorlosché) am. Relojero. || Hostile (ostil) a. Hostil. || Paix—, Houle (huí) sf. Ola. M Marejada. 1] Sacudir á alguno. || fig. Mal­
sf. Horiogére, la mujer del relo- paz onerosa. "oulette (hulét) sf- Cayado. || Es­ tratar de palabra á alguno.
Hostíiement (ostilrnán) adv. Hostil­ cardillo de jardinero. H Pala de Houssage (husásch) sm. Barredura,
Horlogerie (orloschri) sf. Relojería. mente. fundidor de moneda. 11 Herramien- limpiadura, sacudidura.
Hormis (ormi) prep. Fuera de, ex­ Hostilité (oetilité) sf. Hostilidad. para pieparar el sebo de ve- Houssaic (husé) sf. Acebedo.
cepto tal ó cual cosa. H6te, esse (ot, otés) s. Huésped. 11 las. l[ Paleta de botillero. Housse (hus) sf. Gualdrapa. || Cu­
Horographie (orografí) af. Horogra- Hostero. 11 Hostelero. || Fondista. Houleux, euse (huid’, Id’s) í bierta de pescante de coche. |) -- -
fía ; gnomónica. II Table d'—, mesa redonda. || está agitado por el oleaje. de carrousse, funda de coche. 11
Horométrie (orometrí) sf. Horome- Compter sans son—, contar sin la fhup) interj. ¡Upa! ) Aúpa I Funda do muebles. 11 Cubrecama.
huéspeda. oupep (fiupé) vt. Llamar al com- Housseau (husó) sm. Espetón.
Horoscope (oroacóp) am. Horóscopo. Hdtel (otél) sm. Palacio, casa sun­ y pañero ; es voz de caza. Housser (husé) vt. Limpiar con plu­
Horreur (orrü'r) sf. Horror. || Aver­ tuosa, donde habita una sola fa­ (hup) sf. Borla. 11 Moño, co­ mero. I i Barrer con escobón.
sión. milia. II Ciertos edificios públi­ pete (penacho). |] Vilano. 1| Oo- Housset (husé) sm. Cerradura de
Horrible (orribl) a. Horrible. }| Ho­ cos : —des Invalides, Cuartel de Pu, vellón de lana. 11 Hilacha, cofre. ^^ ,
rrendo; tremendo. |J Malísimo. || Inválidos ; —des Monnaies, Casa Houssette (husét) sf. Cerraja da
Extremado, excesivo. de la Moneda ; —de Villc, Palacio il®yPPée (hupé) sf. Marejada. picaporte.
Horrlblement (orriblmán) adv. Ho­ Municipal, Casa Consistorial. 11 PPppeiande (huplánd) sf, Hopa- Houssfére (husiér) sf. Jaral, mato­
rriblemente; bárbaramente. || Fonda, hostería. 11 Maltre d’—, rral.
Extremadamente. mayordomo. •^Pper (hupé) vt. Hacer borlas, Houssino (husin) sf. Varilla; vara
Horrifique (orrifíc) a. Horrífico; ho­ H6teí-Dieu (otél-Dib’) sm. Hospital uceos. j I —de la laine, cardar do acebo.
rrendo. general. Housslner (husiné) vt. Sacudir el
Horripilation (orripila¿Íón) sf. Ho­ Hdtelier, Iére (otlié, iér) s. Hués­ Pppette (hupét) sf. dim. do Houp- polvo. II fig. y fam. Sacudir con
rripilación. ped, hostelero, fondista, posadero. Borlita, etc. violencia á alguien.
Horripíler (orripilé) vt. Horripilar. Hotelleríe (otelrí) sf. Hostería; ca­ '’^railler íhurayé) vi. Cazar Houssoir (husuár) sm. Escobón de
Hora (hor) prep. Fuera. || Excep­ sa de huéspedes ; posada, mesón, ^maios -perros. acebo.|| Sacudidor. || Plumero,
to. II Ce diamant est liore d'ceu- venta. 11 Hospedería. Praillis (hurayí)
..........sm. Trailla de zorros.
vre, 6 de l’oeuvret este diamante Hotte (hot) sf. Banasta. I ¿7 perros de caza. Housson (husón) sm. Acebo.
está desengastado. II Arq. Hora d’ Hottée (hoté) sf. Banastada. Perros
oeuvre, voladizo. || fig. —d'oeuvre, Hottentot, e (hotantó, tót) a. y s Jhur) sm. Especie de mira- Hout (u) sm. Caballete de aserra-
. ur de madera en lo alto de una
episodio. Hotentote. Houírt^’ un muro. Houx (hu) sm. Acebo. || Petit
Hors-d’-ceuvre (ordó'vr) am. Arq. Hottereau (otró) sm. Cuévano. houx, houx frelon, brusco.
Voladizo, volado. || Episodio, par­ Hotteur, euse (hoto'r, tb’s) s. Es­ ^^y-T^ásch) sm. Obra gro-
te accesoria de una obra litera­ portillero. t>a ^ albáñilería. |j Primera ca- Hoyau (hoió) sm. Especie de almo­
® niezcla pare hacer un suelo. cafre. , , ^.
ria. II Encurtidos, entremeses. || Houl (hu) interj. ¡ Oh I Churdé) vt. Trabajar tos- Huage (hiiásch) sm. Mont. Ojeo.
pl. Des hors d’oeuvre. Houblon (hublón) sm. Lúpulo, ^mente en albañilerfa. 11 Tabicar Huallie (hüáy) sf. Gentuza.
Hortensia (ortansiá) sth. Hortensia, planta. Huard (hüár) sm. Aguila marina.
planta. Houblonner (hubloné) vt. Sazonar Ifl. y cascote. 11 Echar en Hublot (hübló) sm. Mar. Posta, tra-
Horticole (orticól) a. Hortícola. una bebida con lúpulo. pedazos de ladrillo ó
Horticulteur (orttcültó'r) am. Hor­ Houblonnlére (hubloniér) sf. Tierra rial - Sobrecargar de matc- Huche (hüsch) sf. Artesa. H Arcón
ticultor. quiitl ®uibadurnaT, embarrar cual-
plantada de lúpulos. sentí 11 —quelqu'un de pré- de guardar pan. 11 —d’un moulln,
Horticulture (orticültü'r) sf. Horti­ Houe (hu) sf. Azada; azadón. {] abrumar á alguno oon ob- harinero. |1 Vivero de pesca.
cultura. Pala para amasar argamasa.
Hospice (ospis) sm. Hospicio. 11 Hos- Houer (hué) vt. Cavar. || Remover con Sobrecargar una tela Hucher (hüsché) vt. Mont. Llamar
das. II Poner empaliza- á voces ó á silbidos.
'^pedería. la tierra. | ¡ Abatanar, tundir el Huchet (hüsché) sm. Bocina do
Hospitaller, iére (ospitalié, iér) a. Hoíim* sm. T. Hourdage.
Hospitalario. || Hospitalero. || pl. Houette (huét) sf. dim. Azadita. [| Huef^hü’) interj. ¡ Oh 1 Voz de
a. y 6. Hospitalarios ; órdenes mi­ Enalo sm. Perro do caza
Escardillo. los carreteros para arrear su ga­
CAWJ ai. Hurl. nado ó hacerle variar de dirección.
309 HYG
HUL 308 HYB
HUM Hydrargyre (idrarschir) ra. Hidrar-
Humoristique (üinorietic) ». Humo­
11 L'u71 tire á hue et Vautre 6 dia, Huíot rhüló) sm. V. Hublot.
uno va por Flandea y el otro por HuloUe fhülót) sf. V. Huette. rístico, burlesco. . , . Hydrate fidrát) sm. Hidrato.
Aragón. Humour fiimur) sm. Gracejo, chis­ Hydrate, e fidraté) a. Hidratado,
Humain, e fümén) a. Humano. || pa, donaire, sal, gracia sencilla,
Huée f üé) sf. Grita ; rechifla. || Gri­ pl. Les humains, los hombres. combinado con agua. ,
tos al lobo. mezcla de alegría y tristeza, m. de uudMuUnue
yui aUMHuc Cidrolic) ,/ a. Hidrauli-
Humainement (ümenmán) adv. Hu­ energía y sensibilidad, que se ob- «Vf I Sica
Muer (hilé) vt. Gritar al lobo. || manamente. ..y los escritores ingleses. CO. II sf. Hidráulica,
CO. II Sí. Hiüraulua ciencia.
serva en ingleses.
fig. Rechiflar . Humaniser (ümanisé) vt. Humani­ Humus (ümü'8) sm. Tierra vegetal. Hydre (idr) sf. Hidra.
Hydrocáie íidrouél) sf. Hidrocele.
Huette fhüét) sf. Lechuza. zar. Huno (ü'n) sf. Mar. Cofa. H Pieza Hydrocéphalo (idroee¡ul) sf. Hidro­
Huguenot, e (hügnó, nót) a. y s. Humaniste (iimanist) sm. Huma­ de madera de que está suspendida
Hugonote. 11 Anafe con marmita. nista. cefalia. II a. y s, Hidrocéfalo.
11 Vaso de barro. Humanitaire (ümaniiér) a. Humani­
una campana. _ ,, Hydrodynamique (idrodtnaniíc) si.
H -nier (hunié) sm. Mar. Gavia. 11 Hidrodinámica.
Huguenotisme (hügnotism) sm. Hu- tario.
gnnotismo. Humanité (ümanité) sf. Humani- ;
Mastelero. Hydrotuge (idrnjü'ech) a. Que pre­
Huhau <5 hurhau (hüó ó hUró) V. Huns (Un) sm. pl. Hunnos. serva de la humedad.
dad. 11 pl. Humanidades, letras Huppe (hiip) sf. Abubilla. 11 Mo­ Hydrogéne
Hue. humanas. (idro»chéri) sm. Iliaró-
ño de plumas que tienen algunas
Huf (iil) adv. Hoy. Humble (iim.bl) &. y s. Humilde; ^avea. M Cualquier moño parecido. Hydrogéné, e (idroschené) a. Hidro­
Hullage füiláHcli) sm. Acción de un­ sumiso, respetuoso. 11 fig. Medio­ Huppé, e (hüpé) a. Moñudo. )| fig-
tar con aceite. cre. fam. Encopetado. genado- , .. Tl-W
Hulie (iitl) sf. Aceite. || Jeter de Humblement (ümblómán) adv. Hu­ Hydrographe (idrograj) sm. iiiüro-
Mure (hü'r) sf. Cabeza de cier­
V—8ur le feu, echar leña al fue­ mildemente. tos animales, especialmente si es­ Hydrographie (idrografí) sf. Hidro­
go. 11 Frotter qurlqv’un de V— Humectantp e (Umectán, ánt) a. y tá cortada; de jabalí, de salmón,
de cotret, darle á alguien una pa­ s. Humectativo; se dice de los etc. 1| fig. Cabeza despeinada. grafía.
liza. [I Peindre ñ V—, pintar al alimentos y bebidas refrescantes. Hydrographique (idrograjlc) a. Hi­
óleo. 11 Lee eaintes Imites, los san­ Humectation (ümectasión) sf. Hu­ (hürhó) V. Hue. drográfico.
Hurlant, e fhürlán, ánt) a. Chillón. Hydrologie (idroloscht) sf. Hidrolo-
tos óleos. mectación. ""Mement (hvrlmán) sm. Aulló. |t
Huller (Hilé) vt. Aceitar, untar de Humecten (ümecté) vt. Humectar, y Aullido. 11 fig. Alarido.
aceite. humedecer. ^ Huplep (hurlé) vi. Aullar. |1 fig. Dar Hydróioglque (idroloschíe) a. Hidro­
Hullerle dilri) sf. Almazara; mo­ Humer (iimé) vt. Sorber. j[ ^iaridos. U fig. Cantar fuerte y Hydrotnel lógico.
lino aceitero. air, lospirar, tomar el aire. |] (idrojnél) sm. Hidromel,
y desentonado. .
Huileux, euse Cüilo’, lo’s) a. Oleoso; fig. y fam. —la parole á quelqu’un, Hurleup Chürirrr) s. y a. m. Aulla­ Hydromélre cierta bebida.
oleaginoso, aceitoso. atajar, cortar la palabra á al- ; (idrométr) sm. Hidró­
dor. II Chillón. II sm. Especie de metro. 11 Pluviómetro.
Huiiier (nilié) sm. Aceiteras, vina­ guien. 11 fam. Papar moscas. mono americano.
greras. 11 Alcuza. II Almazarero. Huméraí, e, aux íümerál, ró) a. Hu­ Hydrométríe (idronietrl) sf. Hidro­
Murlubeplu filrlüberliV) sm. fam.
Huís ('iií) sm. Puerta. \ \ A— clo$, 6 meral, relativo al húmero. metría.
Bullebulle; atolondrado, brusco, Hydrométrlque , , _
puerta cerrada. Humérus (ümerü’s) sm. Húmero, (idrometrtc) a. Ile-
de poco seso. lativo á la hidrometría.
Huisseríe (üiserí) sf. Bastidor de hueso del brazo desde el hombro MUfon, ne rUrón) s. Hurón,
puerta. hasta el codo. ussard (hüsár) sm. Húsar ; so di-
Hydrophobe (idrofób) a. y b. Hidró-
Huissier Cüi'^ié) sm. Ujier, en el i Humeur (ümb’r) sf. Humor. oe también houssard y housard.
palacio real y en las Cámaras i Humíde Cümíd) a. Húmedo. ; Mussarde (hüeárd) sf. Cierta dan-
Hydrophobie (idrofobl) sf. Hidrofo-
colegislativas. 11 Portero de es- • Humídement (ümidmán) adv. Coa «a húngara. l| A la—, sin reparar Hydrópique (idropie) a. Hidrópico.
trados, en los tribunales. 11 Por-j humedad. pelillos.
tero, en los ministerios. II Perti- : Humílíant, e (ümílián, ánt) a. Hu­ Mussites rwt) sm. pl. Husitas ; Hydroplsie (idropisí) sf. Hidropesía.
güero, en las catedrales. || Bedel, millante. uf.t?tario8 del hereje Hues.
Hydroscope (idroscóp) sm. El que
en las universidades. || Alguacil. Humiliation (ümiliasión) sf. Humi­ 80 dedica á la hidroscopia.
MmI* ^^>ütén) am. Turbulento.
Huit íhüit) a. num. y sm. Ocho. llación. HnI* sf. Choza; barraca, Hydroscople (idroscopi) sf. Hidros­
Huitain Cliüitén) sm. Poes. Octava. Humilier (ümilié) vt. Humillar. utter (hüté) vt. Mar. Amarrar las copia ; conocimiento sobre las
Huitaíne (hvitén) sf. Número colec­ Humilíté (iimilité) sf. Humildad. Y'^as. 11 se_, vr. Abarracarse. aguas subterráneas.
tivo, que significa ocho ó cerca. Humoral, e (ümorál) a. Humoral, ' M Construir una choza para gua- Hydrostatlque (idrostatío) sf. Hi-
11 Ocho días: a—, 6 la—, dañe—, relativo á los humores. ^recerse. drostática
á ocho días. Humorismo (iimorUm) sm. Doctri­ yscinthe (ineént) sf. Jacinto, flor Hydrothéraple (idroterapí) sf. Hi­
Huítíéme (hüitiém) a. ord. Octa­ na médica que atribuye á los hu­ droterapia.
vo. 11 sm. La octava parte. ciosa Jacinto, piedra prc- Hydrothérapique (tdroterapíe) a. Ili-
mores la salud y las enfermeda­
Hultíémemenl (Miitiemmán) adv. des. ® dalén, Un) a. Semejante Hyémal, droterápico.
En octavo lugar. Humoriste Ciimoríat) a. y s. Que al cristal. e, aux V. HIémal.
Huítre íiiítr) sf. Ostra. 11 fig. Zo­ atribuye á los humores influencia ntt sf. Hialurgia ; Hyéne (ién) sf. Hiena.
te, sandio, estólido. grande en la salud y en las enfer­ Hygi.éne
de fabricar vidrio ó cristal, I Hygiénlque (ischién) sf. Higiene.
Huían Pillán) sm. Hulano; lancero medades. 11 Escritor festivo, de "yñrlde dhrid) a. Híbrido. (ischieníc) a. Higiénico.
alemán. chispa.
Biblioteca Nacional de España
HYP 310 HYP ICH 311 IDE
Hyglénlquement (ischienicrndn) adv. Hypnophone (ipnofón) sm. Que can­ Hypothétique (ipotetic) a. Hipoté- lativo á la hipsometría ó arte de
Higiénicamente. ta ó habla durmiendo. medir alturas absolutas.
Hygiéniste (ischienist) gm. Higie­ Hypnotíque (ipnotíc) a. y sm. Hip­ ^ypolhétiquement ( ipotetiemán ) Hyrcanlen, ne (ircanién, én) a. y
nista, versado en higiene. nótico, que provoca sueño; nar­ adv. Hipotéticamente. 8. Hircano. _
Hygrométre íigrométr) gm. Higré- cótico. 11 Relativo á la hipnosis, Hypotypose (ipotipós) sf. Hipotipo- Hysope (isóp) sf. Hisopo, planta.
metro, aparato para apreciar la al hipnotismo. sis. Hystérie (isterí) sf. Histórico, cier­
humedad del aire. Hypnotísme (ipnoUsm) sm. Hipno­ Mypsométrle (ipsometrí) sf. Hipso- ta enfermedad. ....................
Hygrométrle (igrometri) ai. Higro­ tismo ; sueño provocado artificial­ metría. Hystéríque (isteric) a. Histérico. |)
metría. mente. Mypsométrique (ipsometric) a. Re- sf. Histérica.
Hygrométrique (igrometric) a. Hi- Hypocondre (ipocóndr) sm. Hipo­
grométrico. condrio. 11 a. y 8. Hipocondríaco.
Hymen (imén) sm. Himeneo. Hypocondriaque (ipocondriác) a.
Hyménée íimené) sm. V. Hymen. Hipocondríaco, que padece de hi­
Hyménoptére (imenoptér) a. y sm. pocondría. JJ a. y 8. Melancólico. I
Himenóptero. Hypocondrie (ipocondrl) sf. Hipocon­
Hymne (ímn.) sm. Himno. || sf. dría ; enfermedad que causa me­
Cantos de la Iglesia. ’ 1^0 sm. Novena letra del alfabeto Ichtyophage (ietiofásch) a. y s. lo-
lancolía.
Hyoüde (ioid) a. y sm. Hioides. francés y tercera vocal, fig. Met- tiófago.
Hypocras (ipocrá) sm, Hipocrás, Ichtyophagle (ictiofaschi) sf. Cos­
Hypallage (ipalásch) sm. Figura de cierta bebida. tre les points sur les i, puntual!-
dicción que consiste en atribuir *^r. II fam. Droit comme un i, de- tumbre de alimentarse principal­
Hypocrisle Cipocrisi) sf. Hipocresía. mente de peces.
é. ciertas frases un significado que Hypocrite (ipocrlt) s. y a. Hipócri­ recho, tieso como un huso,
no tienen ^ Enjoncer son chapean anibe (idmb) sm. Yambo; pie de Ichtyosaure (ictiosór) sm. Ictiosau­
ta. ro ; reptil antediluviano.
daíis sa tete, hundir el sombrero Hypocrítement (ipocritmán) adv. Verso latino ó griego.
en la cabeza ; en vez de enfoncer •ambique fianibic) a. Yámbico, Icl (isí) adv. Aquí, acá. Ici et lá,
Hipócritamente. acá y allá. || D’ici, de aquí. || Ici-
sa téte dans son chapeau, hundir Hypodermlque (ipodermic) a. Hipo- ij^^^puesto de yambos.
la cabeza en el sombrero, que es Jér en, ne (iberién) a. has, en la tierra. 11 Les dioses
lo que se quiere decir, dérmico. Ibéri, d’ici-bas, las cosas terrenales, de
Hypogastre (ipogástr) sm. Hipogas­ ih¿ (^iheríe) a. Ibérico,
Hyperbate (ipcrhát) sf. Hipérbaton. ihi'* * fi^erí) sm. Bot. Carraspiquo. este mundo.
Hyperbole (iperból) sf. Hipérbole, trio. Dis ri&i; sm. Ibis, ave. Icogían (icogl&n) sm. Paje del Sul­
figura retórica y curva geomé­ Hypogastrique (ipogastríc) a. Hipo- icelle (iselüi, isél) a. y pron. tán.
trica. gástrico. dem. 'Ese, esa; aquel, aquella, Iconoclaste (iconoclást) sm. Icono­
Hyperbollque fiperholic) a. Hiper­ Hypogé, e (iposché) a. Bot. Que oolo se usa ya en lenguaje fo- clasta.
bólico; exagerativo. 11 Que tiene crece bajo tierra. rense. Iconographe (iconográf) sm. Versa­
la forma de la hipérbole. HIpogée (iposché) sm. Hipogeo; ^bneumon (icn'ómón) sm. Icneu- do en iconografía.
Hyperbollquement f iperholicmán ) construcción subterránea de los ^dn, cuadrúpedo egipcio del ta- Iconographie deonografí) sf. Icono­
adv. Hiperbólicamente. antiguos para depositar muertos. mafto de un gato. II Cierto insecto, grafía, descripción científica de
Hyperborée ó hyperboréen, enne Hypoglosse (ipoglós) a. y sm. Hipo- ographe (tcnof/r«/) sm. El que las estatuas, cuadros, etc.
(iperboré 6 iperborén) a. Hiper­ glosos. Irh^n icnografía. Iconographlque (iconograjlc) a. Ico­
bóreo. Hypostase íipostás) sf. Hipóstasis. «Ghnographie ficnograii) ef. Icno­ nográfico,
Hypercritique íipercritic) sm. Críti­ Hipostatique (ipostatic) a. Hipostá- grafía, delineación de la planta Iconolátre (iconolátr) sm. Iconóla­
co exagerado. ticn. iril edificio. tra; adorador de imágenes.
Hypcrdulle (iperdüli) sf. Hiperdu- Hypostatiquement (ipostatiemán ) noSco.'’"® (icriografic) a. Ig- Iconologle (iconolosdii) sf. Iconolo­
lia. adv. Hipostáticamente. gía ; ciencia que trata de imáge­
Hypoténuse (ipotenü's) sf. Hipote­ jehor (icór) am. Icor. nes, estatuas y monumentos anti-
Hyperesthésie (iperestesi) sf. Hi­
perestesia. nusa. f^icoró’, rd’s) a. Ico-
Hypertrophic (ipertrofi) sf. Hiper­ Hypothécable (ipotecábl) a. Hipóte- Iconomaque (iconomác) sm. Iconó­
trofia, cable. a. Que se pare maco, iconoclasta.
Hypertrophié, e (ipertrofié) a. Hi­ Hypothécaire (ipotehér) a. Hipote­ oiforae” II A-nflbio pie- Iconostase (iconostás) sf. Especie
de mampara con tres puertas que
pertrofiado. cario. usan en las iglesias griegas.
Hypertrophler (ipertrofié) vt. Hipet Ichlvnlrm'i^ ^(ctioífÉj Bm. IctíolitaR.
Hypothécalrement ( ipotekermán )
trofiar. ac’ r. Hipotecariamente. OctioíoschO sf, lotiolo- Jeosaédre (icosaédr) sm. Geom. Ico­
Hypéthre fipétr) a. y sm. Hipetro. Hypothéque (ipotéc) sf. Hipoteca. M,. ' P^rfe de la Historia Natural saedro.
Hypnologle (ipnoloschi) sf. Tratado Hypothéquer (ipoteké) vt. Hipote­ de los peces. Ictére (ictér) sm. Ictericia.
sobre el sueño. car. 11 fig. y fam. Eire mal hy- tÍTo rkWweAkJ a. Rola- Ictérique (icteric) a. Ictérico. ||
Hypnose fipnós) sf. Especie de sue­ letioloKta. Remedio anti-ictérico.
pothéqué, estar enfermo; encon­
ño producido artificialmente ; hip- trarse en apuros. (icholoBohíst) sm. El Idéal, e, aux (ideal, ideo) a. y sm.
Hypothése (ípotés) sf. Hipótesis. logo 1& Ictiología; ictió- Ideal.
IdéaliscP (iüealwé) vt. Idealizar.
IMA 313 IMl
ir 312 ILL
Idéalisme (idealism) sm. Idealismo. Igname (iñám) sf. ííame. •llettré, e (iletré) a. Iliterato ; lego, Imagé, e (imasché) pp. y a. Estilo
adornado en demasía de imágines.
Idéaliste (idealist) a. y s. Idealista. Ignaro (iñár) a. y s. Ignaio, igno analfabeto. Imager (imasché) vt. Abusar de las
idéalité ruiealité) sf. Idealidad. rante. ¡licite (ilisit) a. Ilícito.
Incitement (ilisitnián) adv. Ilícita­ imágenes en el estilo.
Idée (idé) sf. Idea. Igné, e (igñé) a. Igneo. Imager, ére (imasché, ér) s. Imagi­
Idem (idém) adv. Idem. Ignicole (iguicól) a. Ignícola; que mente. nario, imaginero, estatuario. ||
Identification (idaniificasión) sf. adora el fuego. Milco (ilicó) adv. Inmediatamente.
Mllmité, e füimité) a. Ilimitado, Estampero. .
Identificación. Ignition (ig/íisión) sf. Ignición, es­ Imagler, ére (imaschié, lér) V. inia*
Identifier (idantifié) vt. Identificar. tado de los cuerpos en combus­ ¡¡¡¡«‘ble (ilisibl) a. Ilegible.
11 vr. Penetrarse bien de los sen­ Mlislblement (ilisiblmán) adv. De ger.
tión. Imagerle (imaschrí) sf. Y%ica ó
timientos de otro. Ignoble (itiohl) a. Innoble., ([ Grose­ manera ilegible.
‘llogique (iloschíc) a. Ilógico; falto comercio de imágenes. \\ Estam-
Identique (idantic) a. Idéntico. ro. II Abyecto. |( Ridículo,
Identiquement (idantiemán) adv. ignobiement (iiloblmán) adv. Inno­ de lógica. Inlaginable (imaschinábl) a. Imagi-
Idénticamente. blemente. Mlogiquement (iloschiemán) adv.
Identité (idantité) sf. Identidad. Ignominle (iñominí) sf. Ignominia, ...ilógicamente.
Idéographle (ideografi) sf. Ideogra­ ignominieusement (iñoviiniósmán) nogisme (Uoschism) sm. i alta de Imaglnaire (imaschinér) a. Imagi-
fía. adv. Ignominiosamente. ..lógica.
Idéographique (ideograjíc) a. Rela­ Ignominieux, euse (iñominio’, nió's) "lumlnateur (ilüminatb’r) sm. llu- Imaglnatif, ive (imaschinatif, tív)
tivo á la ideografía. a. Ignominioso. minador. , , a. Imaginativo. || sf. Imaginativa.
Idéologle (ideolosdii) sf. Ideología. ignoramment (iñoramán) adv. Ig. “nmlnatil, Ive (ilüminatif, tív) a. Imagination (iviaschinaHióti) sf.
Idéologique (ideoloschic) a. Relati­ noranteinente. ,,,inminativo. Imaginación. [1 Aprensión.
vo á la ideología. Ignorance (iñoráns) sf. Ignorancia. “luminatlon (ilüminasión) sf. Ilu- Creencia, opinión infundada. 11
Idéologue 6 idéologiste (ideológ 6 Ignorant, e (iilorún, ánt) a. y s. Ig­ ‘‘^ifiación. I) fig. Inspiración, des Pure—, quimera, idea extrava­
ideoloschist) sm. El que se dedica norante. del genio. gante.
á la ideología. |J fig. Sofiador, Ignorantin (iñarantén) am. y s. Ig- Iluminé, e (iluminé) pp. y a- Ilu­ Imaginer (imaschiné) vt. Imaginar -,
■ des (id) sf. pl. Idus; una de las norantuelo. Se dice despectiva­ minado ; alumbrado. | f Iluminado idear. || S’—, figurarse, imaginarse.
tres partes del mea entre los ro­ mente de ciertos frailes dedicados inspirado. || s. Visionario. Imán (imán) sm. Imán, sacerdote
manos. á la enseñanza. ‘‘lumlner (ilüminé) vt. Iluminar. || musulmán. 11 Jefe, en algunos paí­
idiome (idióm) sm. Idioma, lengua. Ignorantisslme (iñorantirim) a. Ig­ ..Alumbrar. ses orientales. .
idlopathle (idiopati) sf. Idiopatía; norantísimo. 'mminlsme (ilüminlsm) sm. Ideas, Imanat (imanú) sm. Dignidad de
enfermedad con carácter propio. |¡ Ignoré, e (iñoré) a. y pp. Ignorado; , Mnimeras de los iluminados.
Inclinación particular que alguien oculto. '"uslon (ilüsió7i) sf. Ilusión. Se re- imaret (imaréj sm. Especio de hos­
tiene á una cosa. Ignorer (iñoré) vt. Ignorar. Pültre d’illusions, vivir de ilusio­ pedería turca, en la (pío dan co­
nes. mida gratis á los menesterosos.
Idiopathique (idiopatic) a. Que tie­ Iguane (iguán) sm. Iguana; cierto ‘Iljsíonner (ilUsionér) vt. Embair. Imbéclle (embestí) a. y s. Imbécil.
ne el carácter de la idiopatía. lagarto de América.
Idiosyncrasie idiosincrasi) sf. Idio­ II (il) pron. sing. m. do tercera ,,M vr. Hacerse ilusiones, Imbécllement (cmbesilmún) adv.
sincrasia, temperamento particu­ persona. El ; esta persona, esa tiiusolre (ilüsoár) a. Ilusorio; ilu­ Con imbecilidad.
sivo.
lar. cosa, etc. 11 hace ils en plural, y lllusoirement (iliisoarmán) adv. Ilu­ Imbecillitó (emhesilité) sf. Imbecd-
Idiot, e (idió, ót) a. y s. Idiota. se emplea en vez de un nombre iidad. 11 fam. Majadería.
Idiotie (idiosí) sf. Idiotez; idio­ ya expresado, para evitar la re­ soriamente. Imberbe (embérh) a. Imberbe. ||
tismo. petición de éste. rtifisiraidV; sm. Ilus- fam. Mozalbete.
Idiotismo (idiotism) sm. Idiotismo, lie (il) Isla. II Manzana de casas, Imbiber (embihé) vt. Embeber; em­
idiotez. II Idiotismo, modismo. iléon ó iiéum (ilcón ó ileóm) sm. (iíüstrasión) sf. Ilustra- papar.
ioa* 11 pl. Grabado intercalado en Imbibition (embibisión) sf. Imbibi­
Idoine (idoón) a. Idóneo, apto. Cierto intestino. un texto.
Idoiátre Culoíátr) a. y s. Idólatra. liéus (ileü's) sm. Cólico miserere. lllüst« a. Ilustre, ción ; acción y efecto de embeber.
I) fig. Que ama locamente. Iliade (iliád) sf. Iliada, poema do ustrer (ilustré) vt. Ilustrar. \\ Imboíre femhoár) vt. Imbuir. || Em­
Idolátrer (idolatré) vt. Idolatrar. |¡ Homero. || fig. Narración inter* beber. II Infundir.
texto con grabados. . Imbriqué,
fig. Amar desmesuradamente. minalile. e (embribé) a. Imbricado.
Idolátrie (idolatri) sf. Idolatría. || maque (iliác) a. Ilíaco ; relativo al simo rtiustns/m; a. llustrí- Imbroglio (imhrollio) sm. Embrollo.
fig. Amor excesivo. íleon. II Obra teatral de enredo.
^ilirién) a. y s. Hirió, Imbu, e (embü’)
Idolátrique (idolatric) a. Idolátrico. illégal, e (ilegál) a. Ilegal. ,,de Iliria. a. Imbuido; em­
Idole (idól) sm. Idolo. f| fig. Obje­ Illégalement (ilegalmán) adv. lie* sm. Islote. papado.
to de culto ó de amor excesivo. galmente. (ilót) sm. Ilota, esclavo es- Imbuvable (embüvábl) a. Impota­
Iduméen, ne (idümén) a. y s. Idu- lllégallté (ilogalité) sf. Ilegalidad. II Ag. Indigente, ble. _ .. , ,
meo, de Idumea. Illégitime (ileschitim) a. Ilegítimo. tlsme (ilotísm) sm. Condición do Imitable (imitábl) a. Imitable, que
Idylle (idíl) sf. Idilio. Illégitimement (ileschitimmán) adv. abye*- ^"^^Sencia, inopia, Be puede imitar.
Idyllique (idilio) a. Idílico. Ilegítimamente. Imitateur, trice (imttatbr. tris) #
If (if) sm. Tejo, árbol. j| Bastidor lilégitimité (ÜGichiiimité) gf. Ilegi*-- Image (imásch) gf. Imagen. y a. Imitador,
triangular para iluminaciones. tiraidnd. «
Biblioteca Nacional de España
IMM 314 1\IM IMP 315 IMP
Imitatif, Ive (imitatif, tiv) a. Imi­ ción de llegar 6 un país para fi­ mmortallsep (immortaligé) vt. In­ Impatlemment (enpaaiamán) adv.
tativo, imitatorio. jarse en él. mortalizar. II Perpetuar, Impacientemente.
Imitation (imitaxión) af. Imitación. Immigrer (immigré) vi. Llegar 6 oimortalité (immortalité) sf. In­ Impatience (enpasiána) sf. Impa­
Imlter (iinité) vt. Imitar. un país para residir en él. mortalidad. 11 Larga duración en ciencia.
Immaculé, e (inmacülé) a. Inmacu- Imminence (inminám) sf. Inmi­ la memoria de los hombres, Impatient, e (enpasián, ánt) a. Im­
nencia. mmortel, elle (immortél) a. Inmor- paciente ; inquieto.
Immanent, e (inmanán, ánt) a. In­ imminent, e (imminán, ánt) a. In­ 5^1- II sm. Dios. II sm. pl. Los Impatlentant, e (enpaeiantán, ánt)
manente. minente. uioses del paganismo. I| sf. Siem­ a. fam. Que impacienta.
Immangeable (inmanschábl) a. In­ immiscer (imtnisé) vt. Inmiscuir. previva. Impatienter (enpaaianté) vt. Impa­
comestible. 1 11 S’—, vr. Inmiscuirse, entrome­ mmortellement (immortelmán) adv. cientar, exacerbar. 11 vr. S'—, im­
Immanquable íinmancáhl) a. Cier­ terse. ri^^ortalmente. pacientarse.
to, seguro, que no puede faltar. Immixtlon (immiütión) sf. Mistión, mortification (immortificasión) Impatroniser (enpatronizér) vt. fam.
Immanquablement (inmancahlmán) mistura; acción de mezclar una ®^_ínmortifleación. Empatronizar. [ | vr. S'—, empa­
adv. Ciertamente, infaliblemente. substancia con otra. [| Acción de ^ (i^^ortifié) a. Inmor- tronizarse ; hacerse dueño, asu­
immarcescible (imarsesihl) a. In­ entrometerse en asuntos ajenos. || mir el manejo ó gobierno do un
marcesible, inmarchitable. For. Acción de intervenir en una rnmüoM® C^^f^Udbl) a. Inmutable. negocio, etc.
Immariable (immariáhl) a. fam. herencia. Inmut ^»mmtía6ím¿n) adv. Impayable (enpeiábl) a. Que no
Incasable. immobile (immobÜ) a. Inmóvil. || tiene precio, inapreciable. |¡ fig.
Immatérlaliser (immaterialiaer) vt. fig. Firme, irremovible. sf. Inmuni- Chistoso, divertido.
Inmaterializar ; espiritualizar. Immobllier, ére (immobilié, iér) a. Impayé, e (enpeié) a. Que no ha
Immatéríalité (immaterialité) sf. Relativo á los bienes raíces o in ammUtahilité) sf. In- sido pagado.
Inmaterialidad. muebles. mutabilidad. Impeccabílité (enpecabilité) sf. Im­
Immatériel, elle (immateriél) a. In­ Immobilisation (imniobiligasión) sf. mnfi ’ f (etnpér) a. Impar. pecabilidad.
material. Acción de reducir al estado de Impeccable (enpecábl) a. Impecable.
Immatériellement (immaterielrndn) inmovilidad. 11 For. Acción de dar Impénétrabilité (enj)enetrabilité) sf.
adv. Inmaterialmente. á un objeto mueble la calidad de ^palpable (enpalpábl) a. Impalpa- Impenetrabilidad.
Immatrlculatíon (immatricülagión) inmueble. Impénétrable (enpenetrábl) a. Im­
sf. Mirtriculación; empadrona­ immobiliser (immobilisé) vt. Redu­ (^vanasión) sf. Imna- penetrable.
miento. cir ó la inmovilidad. || Dar á un moarrií ' doctrina luterana. Impénétrabiement (enpenetrablmán)
Immatrlcule (immatricü’l) sf. Ma­ objeto mueble la cualidad de in­ adv. Impenetrablemente.
trícula ; padrón. mueble. II fig. Privar de los me­ Impénltence (enjienitáng) sf. Impe-
Immatrículer (immairicülé) vt. Ma­ dios de obrar. fectí*'*’ ® enparjé) a. Imper- nitcncia.
tricular ; empadronar, inscribir Immobilité (immobiUté) sf. Inmo­ Impénitent, e (enpenitán, ánt) a. y
en un registro público. vilidad. 8. Impenitente.
immedíat, e (immediá, át) a. Inme­ immodératlon (immoderasión) sf. Impense (enpánft) sf. Gastos de con­
diato. Inmoderación. JmTaHsüabT servación y mejora de una finca.
Immédiatement (immediatmán) adv. Immoderé, e (immoderé) a. Inmo­ Impératif, Ive (enperatif, tiv) a. y
Inmediatamente. derado. sm. Imperativo.
Immémorial, e, aux (tmmemoriál, Immodérément (immoderemán) adv.
rió) a. Inmemorial. Inmoderadamente. ónpnrtascAá) a. Indi Impérativement ( emperativmán )
» wXO TIA ,.+ 1^ adv. Imperativamente.
Immense dmmáns) a. Inmenso. Immodeste (immodéat) a. Inmodesto. Impératolre (enperatoár) ai. Impe­
Immensément (immansemán) adv. immodestement ( immodeatmán ) Indirisibi'® ■ (^^V<^rtMcMbl) ratoria, planta.
Inmensamente. adv. Inmodestamente. '"partial '“Partible, Impératrice (enperatrU) ai. Empe­
Immenslté (immansité) sf. Inmensi­ Inmodestia (immodesti) sf. Inmo­ a. Impacial * ^emvarsiál, iió) ratriz.
dad. destia. Jmp'arSmcnte."^“"“^’”'^"-’ ImperceptIbiKté (enperseptibilité)
Immerger (immcrsché) vt. Inmer­ Immolation (immolasión) sf. Inmo­ sf. Imperceptibilidad.
gir, sumergir. lación. Imperceptible (enperseptíbl) a. Im­
Immérité, e (immerité) a. Inmere­ Immoler (immolé) vt. Inmolar. || /arcial¡dl<i!'™P“’-<»'““‘^->
perceptible.
cido. fig. Sacrificar. || S'—, vr. Sacri­ Imperceptiblement (enperseptíbl-
Immersion (immersión) sf. Inmer­ ficarse. lida'*^ sf. Callejón sin sa- mán) adv. Imperceptiblemente.
sión. Immonde (immórid) a. Inmundo; JasibuIdlV'®"^''*’^'"*^-* Imperdablc (cnperdábl) a. Imperdi­
Immeuble (imvw'hl) sm. y a. In­ impuro. 11 L'csprit—, el demonio. ble.
mueble. II Biens immeubles, bie­ Immondlce (immondís) sf. Inmun­
nes raíces. • dicia ; basura. '“Passíblsmon’.^r’**’*^ "" iBiPasiblo. Imperfectibilíté ( enpcrjcctihilité )
sf. Imperfectibilidad.
Immigrant, e (immiyrán, ánt) a. y Immoral, e, aux (immorál, ró) a. Imperfectible (enperfectlbl) a. Im-
a. El ó la que llega del extran­ Inmoral. perfeccionable.
jero para instalarse en un país. Immoralité (immoraUté) sf. Inmo­ f-P-Cw'W .f. Im. Imperfection (enperfecsión) sf. Im­
Immigration (immigraiión) sf. Ac­ ralidad. perfección.
Biblioteca Nacional de España
IMP 316 IMP
IMP 317 IMP i
Imperforation (enjerforasión) ef. I Impétratlon (enpetrasión) sf. Impe*
Med. Iniperforación. tración. inipoiiu^ e (enpolü’) a. Impoluto, Imposteur (enpostó'rj sm. y a. Im­
Imperforé, e (en-perjoré) a. Med. I Impétrer íenpetré) vt. Impetrar. limpio, sin mancha.* postor.
imperforado. , Impétueusement (enpetüósmán) adr. •nipondérabllíty ( enpondcrabilité ) Imposture (enpoatü'r) sf. Impos-
Imperial, e, aux (enperiál, ió) a. i impetuosamente, sf. Imponderabilidad.
Imperial. i Impétueux, euse (enpetüo', tm’s) •íTipondérable (enponderábl) a. Im- linpót (enpó) sm. Imueato ; tributo.
Impériale (enperiál) sf. Imperial, a. Impetuoso. || Violento y vivo. ponderable. Impotence (enpotúns) sf. Impoten­
la parte de encima de un ómni­ I Impetuosité (enpetüosité) sf. Impe­ DPpondéry, ée (enponderé) a. Im cia.
bus. ti Cierto juego de naipes. | tuosidad, ímpetu. II flg. Vehemen­ ponderado. Impotent : ^enpotán, ánt) a. Im­
Mosca, perilla, mechón de barba cia, violencia. ^^opulaire (enpopülér) a. Impo- potente
debajo del labio inferior. Imple fenpi) a. y s. Impío. Impourvu, e (enpnrviV) a. Impro­
Impériaüsme (enperialísm) sm. Im­ Impiété (enpieté) sf. Impiedad, ImpopuiarJté (enjwpülarité) sf. Im- visto, que no se provee ó previene.
perialismo. impitoyable (enpituaiábl) a. Des­ .Popularidad. Impraticable (enpraticábl) a. In-
Impéríaliste (enperialíst) a. Impe­ apiadado, cruel, inhumano. •oportance (enportáns) sf. Impor- practicnbJe.
rialista. 11 sm. Partidario del go­ I mpítoyablement ( enpituaiablmán) J^ocia. II D'—, loe. adv. De fuer- Imprécation (enprecasión) sf. Im­
bierno imperial. adv. Desapiadadamente, etc. Imn * cuentas, de mérito. precación.
Impérleusement (enperidsmán) adv. Implacability (enplacabilité) sf. Im­ POPtant, e í enportán, ánt) a. y s. ImprécatoIre (enprccaioár) a. Im­
Imperiosamente. placabilidad. .Importante: precatorio, imprecativo.
Impérieux, ease (enperi6\ rib's) a. Implacable (enplacábl) a. Implaca­ POPtateur (enportatb'r) sm. Im- Imprégner (enpreñé) vt. Impreg­
Imperioso. || fig. Irresistible. ble, que no se puede aplacar ó ■ Portador. nar. 11 flg. liicalcular, imbuir.
Impéríaliste (enperialíst) a. Impe templar. Portation (enportasión) sf. Im- imprenable (enprenúbl) a. Inexpug­
recedero. Implacabiement (enplacablmán) ad. .portación. nable; inconquistable.
Impérítíe (enperisi) sm. Impericia. Implacablemente. porter renportéj vt. Importar, in- Imprésarlo (enpresarió) sm. Empre­
Impermanence (enperm'anáns) sf. Implantation (enplantasión) sf. Im­ ^ oüuoir géneros extranjeros. || sario de teatros.
impermanencia. plantación. ^/.Importar, ser de importancia, Imprescriptibility (enprescriptibilv
Impermanent, e (enpermanán, ánt) Implantar (enplanté) vt. Implantar. nio Rn esta acepción sólo se em- té) sf. Imprescriptibilidad.
a. Impermanente. 11 S'—, vr. Ser implantado ; arrai- 1 on infinitivo y en las terce- Imprescriptible (enprescriptiblQ) a.
Imperméabillté (enpermeabilité) sf. Imíf personas. Inprescriptible.
Impermeabilidad. Irnplexe íenpléx) a. Movido; se di­ Portun’ ^ tü'n) a. Im- Impression (enpresión) sf. Impre­
Imperméable (enpermeábl) a. Im­ ce de las obras teatrales que abun­ sión. 11 Imprimación.
permeable. dan en peripecias. ^cnportünemán) ad. Impressionable (cnpresiunábl) a.
Impermutabillté ( enpermütahilité j Impllable (enpliábl) a. Inflexible, J^^Portunadamente. || Importuna- Impresionable.
sf. Impermutabilidad. . que no se doblega. Impressionner (empresioné) vt. Im­
Impermutable (enpermütáhl) a. Im­ Impilant, e Cenplián, ánt) a. Indo­ ^^nportüné) vt. Impor- presionar.
permutable. mable ; inflexible. Imoft^M molestar, incomodar. Imprévoyance (imprevuaiáns) sf.
Impersonnallté (enpersonalité) sf. Implication (enplicasión) sf. Esta­ imprevisión.
Impersonalidad. do de una persona complicada en Impryvoyant, e ( enprevuián, ánt )
un asunto criminal, || Implican- 8uip?í*¿ ^.^^posábl) a. Imponible ;
Irnpersonnel, elle (enpersonél) a. tario ^ impuestos ó que debe es- a. Falto de provisión.
impersonal. Impryvu, e (enprevü,') a. Impre-
Implícite (enplisit) a. Implícito.
I mpersonnellement (enpersonelmán) Impllcítement (enplisitmán) adv. neiffj'*' ® (enposán,ánt) a. Irapo-
adv. Impersonalmente. Implícitamente. Imprimable (enprimábl) a. Impri-
•mpo8é.‘ p r.
Impertlnemment ( enpertinamán ) Impliquer fenpliqué) vt. Implicar.
adv. Impertinentemente. invente PP* Contri- Imprimé, e (enprin\é) pp. Impreso.
11 Envolver a alguno en un asunto puesto. ' P&ga cuota de im-
Impertinence (empertináns) sf. Im peligroso, etc. I) sm. Libro, folleto, papel im­
pertinencia. Implorar (enploré) vt. Implorar. \ \En preso.
Impertinent, e (enpirtinún, ánt) a. Impon, e (enpoli) a. y s. Impolíti­ cendient.'Zk ; tomar as- Imprlmer (enprimé) vt. Imprimir;
Impertinente. co, descortés. "poseur Aalguno. estampar. 11 flg. Grabar, en la me­
Imperturbability (enpertürhabilitÁ) Impoííment (enpolimán) adv. Impo­ Ajustador^ moria, etc. 11 Comunicar, transmi­
sf. Imperturbabilidad. líticamente, con descortesía. "’position Imponedor. tir movimiento, etc. || Inspirar un
Imperturbable (cnpertürbábl) a. Im­ Impolltesse (enpolités) sf. Impolíti­ ción II sf. Imposi- sentimiento.
perturbable. ca ; descortesía. to II Impuos- Imprímerle (enprimrl) sf. Im­
I mperturbablement ( enpertürbahh Impolítique (enpolitic) a. Contrario lmpiss¡h fifl°V contribución. prenta.
mán) adv. Imperturbablemente. á la buena política ; desatinado. , Pos¡bnidId/‘’"í“«''««^.' "f. Im- Imprlmeur (enprimu'r) sm. Impre­
Impétrable (enpetrábl) a. Jur. Que Impoíltiquement í empoliticmán ) '"si’ble.""® a. y o. Impo- sor.
se pu^'de impetrar. adv. Con falta do tacto político ; Imprimare (enpnmü'r) sf. Pint.
Impétrant, e (enpetrán, ánt) s. Im contrariamente á la buena políti- Imprimación.
petrador ; impetrante. n Dintel I^Pnota- Improbability (enprohabilité) sf.
Improbabilidad.
Biblioteca Nacional de España
INA 319 INC
IMP 318 INA
'’action (inacaión) sf. Inacción; Inattaquable (inatacábl) a. Inataca­
Improbable (enproiáhl) a. Improba­ Impudicité (enpiidisité) sf. Impu i^**^olencia, desidia, ble. II Incontestable. 11 Intacha­
ble. dicicia, deshonestidad, falta de dad ('inacÉíí;ííóJ sf. Inaotivi- ble.
Improbateur, trice (emprobato'r, pudor. Inattendu, e (inatandü') a. Inespe­
tris) &. j B. Improbador ; que des­ Impudíque (enpiidíc) a. Impúdico. ^nadmlsslblllty (inadmiaibilité) sf. rado ; impensado.
aprueba. Impudiquement (empüdicmán) adv. Ini'^^^.^^sibilidad. Inattentlf, Ive (inatantíf, tiv) a.
Improbatlon (enprobasión) a!. Des­ Impúdicamente. Admissible (tnadmiaibl) a. Inad- Descuidado; distraído.
aprobación. Impugnatíon (eupiignasión) sf. Im­ , Risible. Inattention (inatanaión) sf. Descui­
Improbe (enprób) a. Improbo; sin pugnación. nadvertance (inadvertana) sf. Inad- do, distracción, inatención.
probidad. Impugner (enpügné) vt. Impugnar. verteneía Inaugural, e (inogürálj a. Inaugu­
Improbité (enprobité) sf. ImproTÍ- Impuissance (enpüisáns) sf. Impo­ naiiénabíllty (inalienabilité) sf. ral.
dad ; falta de delicadeza, de pro- tencia ; imposibilidad. lnah*®^j®Aabil¡dad. Inauguration (inogüraaión) sf. Inau­
Impuissant, e (enpuisán, ánt) a. jjl^^nable (inalienábl) a. Inaliena- guración; apertura. |] Consagra­
Improductit, tlve (enprodüctíf, tiv) Impotente. ción de un templo, etc.
a. Improductivo. Impulsar fenpülsé) vt. Impulsar. (inaliábl) a. Que no se Inaugurer (inogüré) vt., Inaugurar.
Improductívement (cnprodüctivmán) ImpulsIf. ive (empulsíf sív) a. Im­ tnavouable (inavuábl) a. Que no
adv. Improductivamente. pulsivo. puede declararse por afrentoso,
Improfitable (enprojitábl) a. Que no Impulsion (enpulsión) sf. Impul­ vergonzoso, indigno.
da provecho. sión ; impulso. Inca (encá) sm. Inca, nombro que
Impromtu (enprontiV) sm. Improvi­ Impunément (enpünemán) adv. Im­ ble (i'^ol^^Tábl) a. Inaltera- daban los peruanos 6 sus monar­
sación. II a. Improvisado, repen­ punemente. Inawi^jInvariable, inalterable. cas.
tino. Impuni, e (enpüní) a. Impune. In (inamombilité) sf. Incalculable (encalcülábl) a. Incal­
impromptuaire (enprontiiér) sm. Impunity (enpünité) sf. Impunidad. lr,aíL^„^ovilidad. culable.
Repentista ; improvisador. (i'^^'^novibl) a. Inamovi- Incamératlon (encameraaión) sf. In-
Impropre fenprópr) a. Impropio. Impur, e (enpü'r) a. Impuro. |) fig-
Improprement (enproprmán) adv. Inmoral. Afiímé, e (inanimé) a. Inanimado. oameración.
Impurement (enpürmán) adv. Impu­ Incamórer (encamaré) vt. Incamo-
Im.propiamente. rar, incorporar alguna cosa al do­
Impropriety (enproprieté) sf. Impro­ ramente.
Impureté (enpürté) sf. Impureza. sf. Inanidad, va- minio eclesiástico.
piedad. Inanitu’ futilidad. Incandescence (encandeaána) sf. In­
improuver (enpruvé) vt. Improbar, Imputable (enpütábl) a. Imputable.
11 Deducible, descontable. •dapercpu/M^®!?-®*^ Inanición. candescencia.
desaprobar, reprobar, condenar di­ a. Im- Incandescent, e (encandeaán, ánt)
chos ó acciones. Imputation (enpütasión) sf. Impu­
Improvísateur, trice íemprovisato'r, tación. II Deducción, descuento. tido*"^^' e (inaperaü') a. Inadver- a. Incandescente. || flg. Candente.
tris) 8. Improvisador. imputer (enpaté) vt. Imputar. 11 Incantation (encantaaión) sf. En­
Improvisation (enprovisasion) sf Aplicar una cantidad á una deu­ tencha ^^'*^°'Votana) sf. Inape- cantamiento ; encanto, sortilegio.
Improvisación. da. II Deducir, descontar. incapable íencapábl) a. y s. Inca­
Improviser (enprovisé) vt y vi. Im­ Imputrescible (enpütrcsíbl) a. Inco­ cable ^ (^'>^o,plicábl) a. Inapli- paz. 11 Incapacitado.
provisar. rruptible. Incapacity (encapaaité) sf. Incapa­
Improvisto (á I’) (alenproviat) loe. inabordable (inabordábl) a. Inacce­ cidad.
sible. 11 flg. Inasequible; inaccesi­ , apUcación" sf- Dea- lncarc6ration (encaraeraaión) sf.
adv. De improviso; improvisa­ *nappijQux“* II Inaplicación,
mente. ble. Encarcelación ; encarcelamiento.
Inabrity, e (inabrité) a. Desabriga­ oado. II u a. Inapli- Incarcórer (encaraeré) vt. Encarce-
Imprudemment íenprudamán) adv. 'nappryJiLíirWioado.
Imprudentemente. do ; descubierto.
.preciable - il^^^V^vaiábl) a. Ina- Incarnadin, e (cncarnadén, in) a. y
Imprudence (enprüdáns) sf. Impru- Inacceptable (inacaeptábl) a. Que no "apte
prudencia. se puede ó no se debe aceptar. '"aptitude fma^,l'í?Pf°- 8. Color encarnado bajo ; colorado
imprudent (enprüdán, ánt) a. Im­ Inaccessible (inacaeaibl) a. Inaccesi­ claro.
prudente. ble. I] flg. Incapaz de experimen­ Incarnat, e (encarná, át) a. y s.
Impubére'fenptíbér) a. y s. Impú­ tar ciertos sentimientos. , suladL.^' * (‘’'“’’ticülé) a. Inarti- Encarnado.
ber ; impúbero. Inaccommodable (inacomodábl) a. Incarnatif, Ive (encarnatíj, tiv) a.
Impubllable (enpübliábl) a. Impu­ Que no puede concederse. 11 Que ['«««ermaníd; a. In- Encarnativo.
blicable. no puede ponerse de acuerdo. Incarnation (encarnaaión) sf. En­
Inpudemment (eripiidamán) adv. Inaccostabte (viacoatábl) a. Inacce­ carnación.
Con impudencia. sible. inearny, e (encarné) pp. y a. En­
Impudence (enpüdáns) sf. Impu­ Inaccoutumy, e (inacutiimé) a. Des­ ■'"“s'W'Í'íü; a. Inasi- carnado, que ha tomado cuerpo
dencia, descaro, desvergüenza. usado, insólito, desacostumbrado. humano. || fig. y fam. Diahle—,
Impudent, e (enpudán, ánt) a. y s. Inachevé, e (inaschvé) a. Inaca­ diablo encarnado, de la piel del
Impudente, desvergonzado. bado. del ZZ' aa'mado. hablando diablo.
Impudeur (enpudó'r) sf. Impudici­ Inactif, i ve (inactif, tiv) a. Inac­ “«seo, el hambre, la sed, oto. Incarner (s') (aencarné) vr. Encar-
cia. 11 Desvergüenza, descaro. tivo.
Biblioteca Nacional de España
INC 321 INC
INC 320 INC
Jficomber (encoinbé) vi. Incumbir, Incompressibllité (encompresibilifé)
narse, hacerse hombre, el Verbo Inclrcoriclsion (ensirconaisión) sf. ‘bcombustibílité éneo mb üstib ilité) sf. Incom])rc8Íbilidad; cualidad
fig. Incircuncisión ; falta de mor­ sí. Incombustibilidad, de los cuerpos que no son susoep-
Incartade íencartád) sf. Imperti­ tificación. incombustible (encornbiistíbl) a. In- tible^ de reducirse de volumen ba­
nencia; incongruencia. 11 pl. Ex­ Incise Ce7i>tÍ8) sf. Gram. Inciso. jo ninguna presión.
travagancia. combustible.
Inclser (cnsisé) vt. Hacer una ó va­ income-tax (encomtáx) sm. Impues- Incompressible (cncumpresíbl) a.
Incendiaire (emandiér) a. y s. In­ rias incisiones. to sobre la renta. Que no puede reducirlo de volu­
cendiario. 11 fig. Sedicioso. ineisif, ive (ensisíf, sív) a. Inci­ incommensurabllité (encomansürabi- men presión ninguna.
Incendie (ensandi) am. Incendio. sivo. lité) 8f. Inconmensurabilidad. ineomprís, e (encomprí, pria) a. y
Incendié, e (enaandié) pp. y a. In­ Incision (ensisión) sf. Incisión. incommensurable (enconinensürábl) s. No comprendido ; no estimado
cendiado. II 8. Persona cuya pro­ Incítant, e (ensitán, ánt) a. y sm. a. Inconmensurable. en su valor.
piedad ha sido incendiada. Incitante. 11 Estimulante, tónico. •ncommodant, e íencomodán, ánt) a. Inconcevable (cnconaevábl) a. Incon­
Incendier (ensandié) vt. Incendiar. ineitation íensitasión) sf. Incita­ Incómodo, que incomoda, cebible. II Increíble.
11 fig. Encender la discordia. ción. {I Incitamiento. incommode Coicoviód) a. Incómodo, Inconciliable (enconailiábl) a. Incon­
Incertain, e Censcrté?i) a. Incierto, Inciter (cnsité) vt. Incitar. molesto. ciliable.
indeterminado. || Dudoso. || In­ Incivil, e (ensivil) a. Incivil. ^J^i^niodé, e (encomodé) pp. y s. ineonduite íencondüit) sf. Mala con­
cierto, irresoluto. | ¡ sm. Lo incier­ Incivilement (ensivilmán) adv. Con indispuesto ; molesto, ducta ; conducta desarreglada.
to. descortesía. •ncomniodément (encomodemán) adv. Incongelable (enconachelúbl) a. Que
I ncertalnement (ensertenmán) adv. ineivilíté íensivilité) sf. Incivilidad, Incómodamente. no puede congelarse,
Inciertamente. descortesía, falta de urbanidad. ncommoder (encomodé) vt. ineomo- ineongru, e (encongrü') a. Incon­
Incertitude (ensertitü'd) sf. Incer- Incivíque (ensivíc) a. Incívico; que ; estorbar, molestar. 11 Causar gruente ; • inconveniente, inopor­
tidumbre. carece de civismo. quebranto á la salud, tuno.
Incessamment (ensp.samán) adv. In­ Incívísme (enaivísm) sm. Incivis­ nconimodité (encomodité) sf. ineo- Incongrulté (enconyrüité) qí. Incon­
cesantemente. 11 Inmediatamente ; mo ; falta de civismo. niodidad, molestia. 11 Lea incom- gruencia ; inconveniencia.
cuanto antes. Inclémence (enclemáns) sf. Incle­ de Váne, los achaques de IneongrQment (encongrümán) adv.
Incessant, e (ensesán, ánt) a. Ince­ mencia. la edad. Incongruentemente,
sante. Inclément, e (e^iclemán, ánt) a. In­ incommunicable (encomiinicábl) a. ineonnu, e (enconü') a. y s. Desco­
ineessibíiíté (ensesibilité) sf. Cuali­ clemente. 11 fig. Riguroso; frío. Incomunicable. nocido. 11 a. y 8. Mat. Incógnita.
dad de lo que no puede cederse. Incünalson (enclineaón) sf. Inclina­ ncommutabilité (enconmiitabilitó) II Dégager Vinconnue, despejar la
Inccssible (ensesibl) a. Que no pue­ ción ; acción y efecto de inclinar. I Inconmutabilidad. incógnita. 11 sm. Lo desconocido,
de ser cedido. Incllnant, e (enclinán, ánt) a. Se commutable (enconmütáhl) a. In lo ignorado.
Inceste (ensést) sm. Incesto. dice de un cuadrante solar, cuyo .conmutable. Inconsclence (enconaiána) sf. Caren­
Incestueusement ( enscstüósmári ) plano es oblicuo con respecto al ncommutablement ( enconmütabl cia de conciencia ; trastorno qu
adv. Incestuosamente. horizonte. I ^ ndv. Inconmutablemente, impide tenor conciencia de .los
Incestueux, euse (ensestüü’, tüo's) Inclination (encUnasión) sf. Incli­ ^oinparable éencomparúbl) a. In propios actos.
a. Incestuoso. nación, reverencia con la cabeza» comparable.' Inconscient, e (enconsián, ánt) a. y
inehoatif, tive (encoatif, tiv) a. y I etc. J ] fig. Afecto. \ \ Propensión., ncomparablement ( encomparahl s. inconsciente, que no tiene con­
sm. Incoativo, que denota princi- | Incliné, e (anclhxé) pp. y a. Incli­ inAA^"-^ ndv. Incomparablemente. ciencia de sus actos.
pió 6 acción de principiar. | nado. ■ncompatlbillté fencompatihilité) sf Inconséquence (inconaeeána) sf. In­
Incldemment (ensidamán) adv. In­ ineliner (encliné) vt. Inclinar. || fig; lnrS«"'P»t:bil¡d&d. consecuencia.
cidentemente ; por incidencia. i Persuadir, inclinar, doblegar. |l “mSibll a. In ineonséquent, e (cnconaecán, ánt)
Incidence (ensidáns) sf. Geom. In­ vi. Vencerse á un lado, inclinarse. a. y 8. Inconsecuente; inconsi­
cidencia. I II fig. Tener propensión. {[ S'—i ^ encomnetaviáji ) guiente.
incident, e (ennidán, ánt) a. Inci­ vr. Inclinarse. ln«mn¿l™'"P«kntemente. Inconsidératlon (enconaideraaión) sf.
dente, que incide. 11 sm. Inciden­ indure (enclü'r) vt. Incluir. sf. In- Inconsideración ; ligereza, irre­
te, incidencia, caso. || Jur. Inci­ Indus, e (enclü', clü’s) pp. y a. In­ flexión.
dente. cluido, incluso. Inconsídéré, c (cneonaideré) a. y s.
Incidentalre ''ensidantér) a. y am. inelusivement (enclüstivmán) adv- Inconsiderado ; aturdido.
Incidentario, que tiene incidencia. Inclusive, inclusivamente. "oomp'oto.* Pf'*; =•■ I"- Inconsldérément ( enconaideremán )
¡ 1 Que procura ó promueve inci­ Incoercible Cencoeraibl) a. Incoerci­ adv. Inconsideradamente.
dentes. ble. ^ad*v ^ s^eompletmán ) Inconsistance (enconaiatána) sf. Fal­
Incidenter (enúdanté) vi. Promover Incognito (encoñitó) adv. y sm. In­ ta de consistencia, de ilación en
incidentes ; crear dificultades. cógnito. f^^^^ovipléx) a. Que no las ideas.
ineínération (ensincrasión) sf. In­ Incohérence (encoóráns) sf. Incohe­ Incomnilih^^^’K-^^^ simple. Inconsistant, e (enconaiatán,. tánt)
cineración. rencia. 7.., f'^^^nsibillté /'eticoi/ipreansibi- a. Falto de consistencia ; inconse-
Incinérer (ensineré) vt. Incinerar. ineohérent, e (encoerán, ánt) a. In­ ncnm'n»Au Incomprensibilidad.
Incn^nMAk pubiomüaü. cuente.
Incírconcis, e (emirconsí, sis) a. y coherente nprenenslble (encompreanaibl) ' Inconsolable (enconaolábl) a. Ineou-
s. Incircunciso, no circuncidado. Incoloro (encolór) a. Incoloro. • Incomprensible. solable.
-21
Biblioteca Nacional de España
Inconsolablement ( enconsolablmán) Incorrectíon (eneorrecsián) sf. Inco­ incurieux, euse (encürio*, rió's) a. Indéllcatcsse (endelicatés) sf. Falta
adv. Inconsolablemente. rrección. de delicadeza.
Inconsolé, e (enconsolé) a. Descon­ Incorrigibiifté (encorrischibilité) sf Que no es curioso. H Incurioso,
negligente. , „ Indemne íendémn) a. Indemne.
solado. Incorregibilidad. Indemniser f endemnisé) vt. liidem-
Inconstamment (enconstamán) adv. Incorrigible (encorrischíbl) adv. De Incurlosíté (encüriosité) sf. Negli­
Inconstantemente. manera incorregible. gencia, falta de deseo de saber.
Incursion (encürsión) sf. Incursión Indemnité (endnnnité) sf. Indemni­
Inconstance (enconstáns) sí. Incons­ Incorruptibllité f encorrüptibilité ) zación ; resarcimiento.
tancia. sf. Incorruptibilidad. f| fig. Pro­ correría. ,
Incuse (encü's) a. y sf. Se dice de Indéniable (endéniáhl) a. Innegable.
inconstant, e (enconstán, tánt) a. bidad, integridad,
Inconstante ; voluble. incorruptible (encorrUptibl) a. In­ la medalla que lleva impreso el Indépendamment ( endepandamán )
cuño de relieve por un lado y en adv. Independientemente. 11 —de,
Inconstltutíonnalité (enconstitüsiona- corruptible. II flg. Probo; íntegro* además.
lité) sf.. Cualidad de lo que es an­ Incrédibilité (encredibilité) sf. In-^ hueco por el otro.
Inde ícTid) sm. Azul de añil. Indépendance (endepandájis) sf. In-
ticonstitucional ; contrario á la credibilidad. deiiendeiicia.
Constitufión del Estado. Incrédule (encredü’l) a. y s. Ineré- ^ Indébroulllable (endebruyábl) a
Inconstitutionnel, elle (enconstitüsio- dulo. ^ fam. Que no puede ser desenreda Indépendant, e (endepaudán, unt)
, do ; inextricable, a. Independiente. || sm- pl- Secta­
nél) a. Anticonstitucional. inerédulité (encredülité) sf. Incre­ rios ingleses acaudillados por
Inconstitutionnellement (enconstitü- dulidad. indécemment (endesamán) ad?. In
ineréé, e (enereé) a. Increado. decentemente. Cromwell
sionelmán) adv. Anticonstitucio­
nalmente. Incriminable (encriminábl) a. Acri- •ndécence (endesáns) sf. Indecen Indéraclnable (enderasinábl) a. Que
cía. uo se puede desarraigar. Sólo se
incontestable (encontestábl) a. In­ minable. usa en lenguaje ftgur.ado.
contestable. Incriminer (encriminé) lA. Acrimi- Indécent, e (endesán, ánt) a. Inde
cente. Indescriptible < endescriptibl) a. In­
incontestablement (encontestablmán) descriptible. .
adv. Incontestablemente, I ncroyable ('cncroaítífeO Increíble. 'ndéchltlrable f endescuifrábl) a. In
, descifrable ; ininteligible. Indestructlblllté (endestriicUbihté)
incontesté, c fencontesté) a. Incon­ 11 Excesivo, extraordinario. |j sm. sf. Indestructibilidad.
cuso ; indubitado, indiscutible. Lechuguino, en tiempos del Direc­ •ndécls, e (endesi, kís) a. Indeciso
I y. Irresoluto ; perplejo. Indestructible (eridestrüctlbl) a. In­
Incontinence (encontináns) sf. In­ torio francés. destructible.
continencia. Incroyablement (encroiablmán) adv. •ndécislon (endesisión) sf. Indeci
sión. II Perp’ iidad. I ndéterminatlon ( endeterimnastón)
incontinent, e (enco7itinán, ánt) a. Increíblemente. sf. Indeterminación.
Incontinente. Incroyant (encroaiánt) sm. Des­ 'ndécllnablllté endeclinabilité) si
.indeclinabilidad. Indéterminé, e (endeterminé) a. In­
Incontinent (encontinán) adv. In­ creído. determinado.
continenti ; al punto. Incrustation (encriistasión) sf. In­ 'ndécllnable (endeclinábl) a. Inde
clinable. Indétermlnément (endetermtnamán)
Inconvenance (enconvenáns) sf. In­ crustación. adv. Indeterminadamente.
conveniencia. Incruster (encrüsté) vt. Incrustar. •ndécomposable (evdecomposábl) a
.^indescomponible. Indévot, e t endevó, vót) a. Indevo­
Inconvenant, e (enconvenán, ánt) a. 11 vr. Incrustarse, to. falto de devoción.
Inconveniente, incubation (encübasión) sf. Incuba­ ■ndécrottable (endecrotábl) a. Qu
inconvénlent íenconvenián) sm. In­ ción ; acción de empollar huevos. no es posible limpiarle el barro Indévotement íendevotnián) adv. In­
11 flg. Cerril, incapaz de desbas devotamente, sin devoción.
conveniente ; obstáculo. 11 Tiempo que una enfermedad em­ Indévotlon (enderosión) sf. Indevo­
Inconvertible (enconvertibl) a. In­ plea en desarrollarse. taíse.
convertible. 'ndéfectlbUlté rendefectibilité) sf ción, falta de devoción.
Incube (encü’b) sm. Incubo, demo­ Index (endéx) sm. y a. Indice.
Inconvié, e (enconvié) a. No convi­ nio. 11 Pesadilla. , indefectibilidad.
dado. Inculpe, e (enculpé) pp. y a. Acu* (endefectíbl) a. Indefcc Indicateur, trice (endirati/r, tris) s.
Incoordination Cencoordinasión) sf. Indicador. || sm. Guía, indicador.
Falta de coordinación. Inculpen (encülpé) vt. Inculpar, (endefandábl) a. Inde II a. Dedo índico.
Incorporable (encorporábl) a. Incor- acusar. Indlcatif, tlve (cndicatif, tív) a. v
'"ñnido! ' a. y sm. Inde s. Indicativo; indicador. || Indi-
porable. Inculquen (encülké) vt. Inculcar.
Incorporallté (encorporalité) sf. Cua­ Inculte (encü'lt) a. Inculto. ciador.
lidad de lo incorpóreo. Indication fcndicasión) sf. Indica­
Inculture (enciiltü’r) sf. Incultura. ción. 11 Informe, indicio.
Incorporation (encorporasión) sf. In­ Incunable (encünábl) a. Incunable; '"pniblf**”® a. Inde Indice (endis) sm. Indicio.
corporación. . aplícase á los primeros libros im­
Incorpore!, elle (encorporél) a. In­ presos. Indlcible íendisíbl) a. Indecible;
corpóreo. II Intangible. Incurabilité (encürabilité) sf. Incu­ Indclebl imponderable.
Incorporen (encorporé) vt- Incorpo­ khZad. inda Indictlon fendicsión) sf. Indicción,
rabilidad. convocación, llamada para junta,
rar. Incurable (encürábl) a. y s. Incu­ '"berado^’ * a. Indel
Incorrect, e (encorréc) a. Inco­ rable. etc.
rrecto. Indicule íendicü'l) sm. Indíoulo,
ineurabiement (encürablmán) adv. Indélicat, e rendelici, cát) a. Falte índice pequeño.
Incorrectement (encorrectmán) adv. Incurablemente. I de delicadeza.
De manera incorrecta, inconve­ Incuria (enciirí) sf. Incuria, des­ Indlen, ne (endién) a. Indio; in­
•ndéllcatement rendelicatmán) adv. diano.
niente, sin corrección. cuido. Sin delicadeza. Indienne (endién) sf. Indiana, zara-

Biblioteca Nacional de España


IND 324 IND
IND 325 INE
za ; cierta tela de algodón estam* (ndiscrétion (endiscresión) sf. Iñ*
discreción. ■ndocllité (endoBÜité) ef. Indocili­ SO da al diácono y al subdiácono
Indifféremment (endiferamán) adv. Indiscutable (endiacüiábl) a. Indis­ dad. en las misas cantadas.
indiferentemente. cutible. Indocto Cendóct) a. Indocto. Inébranlable (invbranlábl) a. Inmo­
Indifférence (endifcfáns) sf. Indife­ Indispensable fendiapamábl a. y s. Indoctement (endoctnián) adv. In­ ble ; que no es susceptible de ser
rencia. Indispensable. doctamente. movido. II fig. Firme, inquebran­
Indífférent, e (endiferán, ánt) a. y Indíspensablement ( endispansahl- •ndolemment (endolamán) adv. In­ table, constante.
s. indiferente. mán) adv. Indispensablemente. dolentemente. Inébranlablement (inehravlablmán)
Indífférentisme (endiferentísm) em. indisponible (endiaponibL) a. Jur. Indolence fendoláns) sf. Indolencia. adv. Firmemente ; inquebrantable­
Indiferentismo ; cierto sistema re­ Se aplica á los bienes de que no Indolent, e (endolán, ánt) a. y s. mente.
ligioso, cuya base es la indiferen­ se puede disponer. Indolente. Inódit e (inedí, dit) a. Inédito.
cia hacia todo. Indisposé, e (endisposéj pp. y a. In­ •ndomptable (endomptáhl) a. Indo­ Ínefíabilíté (inefabilité) sf. Inefabi­
Indigénat (endischená) sm. Indigo- dispuesto. mable. lidad.
nefdad ; cualidad, estado del indí- índisposer (endisposé) vt. Indispo­ Indompté, e (endompté) a. Indó­ Ineffable (inefábl) a. Inefable; que
ner. I ] fig. Malquistar. || vr. In­ mito. no puede ser explicado con pala-
Indlgence íeudischáns) sf. Indigen­ disponerse. In-dorze fendós) sm. y a. En doce;
cia, pobreza. 11 fig. Pobreza de in­ Indisposition (endisposisión) sf. In­ libro cuyos pliegos son de 12 ho- Ineffagable (inefasábl) a. Indele­
teligencia. disposición. II Riña, desavenencia. j&s ó 24 páginas, ble.
Indigéne (endifichén) a. y s. Indí­ indissoiubiitté (endisolühilité) sf. jndu, e (endiV) a. Indebido. Ineffícace Cineficás) a. Ineficaz.
gena, natural del país de que se Indisolubilidad. Indubitable (cndübitábl) a. Indubi- Inefficacement (ineficasmán) adv.
trata. Indissoluble (endisolü'bl) a. Indiso­ table ; indudable. Ineficazmente.
Indigent, e (cndinchán, ánt) a. y s. luble. indubítablement ( endühitabhnán ) Inefftcacité (ineficaBité) sf. Inefica­
Indigente ; falto de lo necesario. indissolublement ( cndisolübhnán ) ^dv. Indubitablemente ; indudable cia.
Indigeste fendi.schést) a. Indigesto. monte ; indubitadamente. Inégai, e, aux íincgál, gó) a. Des­
Indigestión (endischestión) sf. Indi­ adv. Indisoluhlenionte. Indúctil, Ive fcndüctíf, tív) a. In- igual. II Quebrado; hablando del
gestión. Indistinct, e (endistón) a. Indis­ ductivo. terreno. 11 Irregular; si so trata
tinto. nductlon (endücBión) sf. Inducción, de movimiento, etc. || Variable,
Indigétes (endischét) sm. pl. Indi-
geta ; nombre que los romanos da­ Indistinctement (endistenctvián) ad. ndulpe (endUír) vt.' Inducir. || In- voluble.
ban á sus seinidioses. Indistintamente. ,_^mr ; deducir. Inégaiement (inegalmán) adv. Des­
Indignation (endiñasióii) sf. Indig­ Indivldu (cndividii') sm. Individuo. ndulgence (endúlscliáns) sf. Indul- igualmente ; con desigualdad.
nación. indíviduallscr (endividilalisé) vt. Rcneia. Inégalité (inegalité) sf. Desigual­
Indigne (endiñ) a. Indigno. 11 s. Ma- Individualizar. 11 Individuar. ndulgent, e (enduUchán, ánt) a. dad. 11 Veleidad, inconstancia.
Indlvlduaiisme (endividiialUm) sm. Indulgente. Inélégance (inctegána) sf. Falta de
Indigné, e Cendiñé) pp. y a. Indig- Individualismo ; sistema filosófico. ^dult íendult) sm. Indulto; oier- elegancia.
Individuallste (endividiialUt) sm. inj privilegio que concedo el Papa, Inélégant, e (inelegán, ánt) a. Fal­
Indignement (endiñmán) adv. Indig­ Individualista ; partidario del in­ ndultaire (endültér) sm. Indulta to de elegancia.
namente. dividualismo. rio ; que merced á cierto privih - Inélfgibllité (inelischibilité ) sf.
Indigner (endiñé) vt. Indignar. i idividualité (endividüalitó) sf. In­ pontificio, podía conceder bc- Cualidad de la persona que no es
Indlgnité fendiñité) sf. Indignidad. dividualidad ; personalidad. in^r. eclesiásticos. elegible.
Indigo (endiuó) sm. Indigo; añil. Individiiel, elle (endividiiél) a. Indi­ dOment fendiimán) adv. Indebida­ Inéligibie íinelischibl) a. Que no es
fndigoterie (endUjotrí) sf. Plantío vidual. mente. elegible.
de añil. 11 Fábrica de índigo. iiidividuellement ( endividdelmán ) (^ndurasión) sf. Mcd. Inéluctable (inelUcUihl) a. Inevita
Indigotíer (cndigotié) sm. Añil, adv. Individualmente. Indur^'^rimionto. ble, fatal, contra lo que no eo po­
planta. indivis, e (endivi, víb) a. Indiviso. cido’ ^ ) a. Med. Enduro- sible luchar.
Indíquer t'endiké) vt. Indicar. Indlvisément (cndiviseinán) adv. Inénarrable (inenarábl) a. Inena-
Indirect, e (endiréct) a. Indirecto. Pro indiviso ; en común.
Indlrectcment f cndirectmán) adv. Indívísíbllíté (cndivisibilité) sf. In­ IndustrmhaTno ; cierto sistema so- Inepte íinépt) a. Inepto.
Indirectamente. divisibilidad. ineptement fineptmán) adv. Inepta­
Indisciplinable (endisiplinábl) a. Indivisible (endivisibl > a. Indivisi­ Bf. Industria. mente.
Ilebclde, incorregible, indócil. ble. M Mana habilidad. || fig. Artima- Ineptie (inepsi) sf. Inepcia, nece­
Indiscipline (endísiplin) sf. Indisci­ Indívlslblement (cndivisihlmán) adv. dad.
plina. Indivisiblemente. Inépuisable (inepiiiBáhl) a. Inagota­
Indiscipliné, e (endhipliné) a. In­ Indivisión (endivisión) sf. listado ble.
disciplinado. de una cosa poseída pro indiviso. Inépuisablemcnt f inepUiBahlmán )
Indiscret, éte (endiscré, crét) a. y In-tíix-huit (endiBÜit) a. y sm. Die­ Industrbusemcnt r rndiMriosmán ) adv. Inagotablemente.
8. Indiscreto. ciocho ; libro cuyos pliegos son de adv. Industriosamente Inerme (inértn) a. Inerme.
I ndíscrétement (endiscretmán) adv. á dieciocho hojas ó 36 páginas. Industrieux euse (endiMrio’, trio’s) Inerte íinért) a. Inerte.
Indiscretamente. Indocile (endoBií) a. Indócil. a. Industrioso. Inertie finersi) sf. Inercia.
Induts (mdü-) sm. pi,. Nombro que Inespérable (inexperábl) a. Que no
Biblioteca Nacional de España
INE 326 INF INF 327 INF
hay motivo ai razón para espe- Inextinguible (inextengiilbl) a. In­ Inférleur, e enjerió’r) a. y s. Infe- Inflammation (enfiamasión) sf. In­
extinguible. flamación.
inespéré, e (iitenperé) a. Inesperado, Inextricable íinextricáhl) a. Inextri­ Inférjeurement (enferió'rmán) adv. Inflammatolrc (enjlamatoár) a. In­
que snee.dt sin esperarlo. cable. inferiormente. flamatorio.
Inespérément (ine>íperemán) adv. Infaílllbilité (enfayibilité) sf. Infa­ inférlorlté (enferiorité) sf. Inferio­ Infléchlr (enjleschí) vt. Encorvar. ||
im'^peraíiainenti». libilidad. ridad. S’—, vr. Encorvarse ; desviarse.
inestimable (iuesUmáhl) a. Inesti* InfaílMble fenfayíhl) a. Infalible. Infermable (enfermábl) a. Que no Inflexibllité (enjlexibilité) sf. In-
ihahlo. Se dice de las cosas. Infaíliíblement (enfayiblmán) adv. so puede cerrar. floxibilidad.
Inévltablc (iveritáhl) a. Inevitable, Infaliblemente. fernal’ (enfernál, nó) a. In- Inflexible (enflexíhl) a. Inflexible.
i névitablement (inevilablmán) adv. Intalsabie (en/esábl) a. Irrealizable; Que no se deja torcer ni conmo­
Inevitablemente. no factible. '"tih”® a. Estéril; infér- ver.
Inexact, e (mexáct) a. Inexacto. Infamant, e (enjamán, ánt) Infa­ Infiexiblement (enfiexiblmán) adv.
Inexactt.mcnt finezaetmán) adv. De mante. sf. Infertiu- Inflexiblemente.
manera inexacta. Infamación (enfamasión) sf. Infa­ hablando de las Inflexion (enftexión) sf. Inflexión.
Inexactitude (inezactitii'd) sf. In­ mación, acción y efecto de infa- I'nfllger (enjiisché) vt. Infligir; im­
exactitud. vt. Infestar ; in- poner un castigo, etc.
Inexcusable (inexcüsábl) a. Inexcu­ Intáme (enfám) a. y s. Infame. onar, apestar. 11 Causar daños Influence (cnjiüáns) sf. Influencia.
sable. Infamie (enfami) sf. Infamia. con hostilidades y co­ 11 Influjo.
Inexécutable (inexecütábl) a. Ineje­ infant, e (enfán, ánt) s. Infante; tí­ rrerías. Influencer (enjlihunsé) vt. Influir;
cutable. tulo de los príncipes no primogé­ a. Infiel ; desleal, emplear la influencia.
Inexécuté, e íinexecüté) pp. y a. nitos de las Oasas Reales de Es­ ^«’ra fe profesa la verda- Influent, e (enjlüán, ánt) a. In­
Inejecutado ; por hacer. paña y Portugal. fluente.
Incxócutlon (xnexecÜHión) sf. Ineje­ Infanterle (enjaniri) sf. Infantería, sf. Infidelidad, Influer (cnfliié) vt. Influir.
cución, falta de ejecución. tropas de á pie. tad* do probidad. || Desleal- In-follo (enfolió) sm. y a. In ó en
Inexercé, e (inexeT»é) a. No ejerci­ Infanticide íenjantisid) sm. Infanti­ folio ; libro cuyos pliegos son de
do. )I No ejercitado; no empleado. cidio. II 8. y a. Infanticida. '"tración" («nfiltranión) sf. Infll- á cuatro páginas.
Inexigible (inexischíbl) a. Inexigi­ Infatigable (enfatigábl) a. Infatiga­ Information (enjormasión) sf. In­
ble. ble ; incansable. (nenfiltré) vr. Infll- formación.
Inexorable (inexorábl) a. Inexora­ Infattgabiement ( enfatigablmán ) Infimo Itog' Insinuarse. Informe íenfórm) a. Informe; mal
ble. adv. Infatigablemente. Irifl^ a. Infimo. formado.
Inexorablement finexorablmán) adv. Infatuation (fiin/atiiasión) sf. Infa­ Ill, e (enflnl) a. y s. Infinito. 11 Informé, e (enformé) pp. y a. In­
Inexorablemente. ¡ tuación. , t loo. adv. Sin fin, sin Ifmi- formado. ¡I sm. Informe jurídico.
Inexperience (inexperiánf) sf. Inex­ Infatuar Cenjatné) vt. Infatuar. || I ,00 ni medida. Informer (enformé) vt. Informar, ti
periencia. Preocupar, enoaprichar ciegamen­ taraeñSl *dv. Infini- vi. Informar; en lo forense. ¡|
Inexpérimenté, e (inexperimanté) a. te á alguien por alguno ó por al­ vr. Informarse.
Inexperto. guna cosa, ti VT. Infatuarse, estar '"oíin 8f. Infinidad. || Infortiat (enforsiá) sm. Inforoiado;
Inexpiable (inexpiábl) a. Inexpia­ muy pagado de sí mismo. Uran número. ' . parte del Digesto.
ble. Infécond, e (enjecón, cónd) a. Infe­ (onfinitesimál, Infortuno (onfortü’n) sf. Infortu­
Inexpié, e Cinexpié) a. Inexpiado. cundo. II entidad nio.
Inexplicable (inexplicábl) a. Inex­ Infécondité (enfecond\té) sf. Infe­ Infortuné, e (enfortiiné) a. y s. In­
plicable. cundidad, esterilidad. nitivó «m. Gram. Infi fortunado, desafortunado ; desgra­
Inexpliqué, e (inexpliké) a. Inexpli­ Infect, e Cenject) a. Infecto ; inñoio- ciado, desventurado.
cado. nado ; contagiado, corrompido. Infracteur (enfractb’r) sm. Infrac­
Inexploíté, e (inexploaté) a. Que no Infectant, e (enjectán, ánt) a. In- tor ; transgresor.
ha sido explotado. fectante. Infraction (enfracsión) sf. Infrac­
Inexpioré, e (inexploré) a. Inexplo- Infecter (enfecté) vt. Infectar, in­ ción ; transgresión, quebranta­
ficionar. miento.
Inexplosible (úiexplosibl) a. Inex Infection (enfeceión) sf. Infección. Intranchissable (enframchisábl) a.
plosible. II Corrupción. Innrmerle (enfermrl) sf. Enferme Infranqueable.
Inexprimabíe (inexprimábl) a. Inde Inféodation (enfeodasión) sf. Enfeu­ Infréquenté, e (enfrccanté) a. Poco
cible. dación. '"meTÓ"’ (enlirmié) sf. Enter concurridó, poco frecuentado.
Inexpugnable ( inexpügnábl) Inféoder íenjeodé) vt. Enfeudar; Infructueusement (enfriietiiosmán)
Inexi ugnnble. dar en feudo. \\ S’—vr. fig. So­ of- Enfermo adv. Infructuosamente ; sin fruto.
Inextensibilité (inextansibilité) sf meterse, como el vasallo al señor, lidil II Achaque. II Debi Infructueux, euse (enfriietiió', tub's)
Inextensibilidad. Inférer (inferé) vt. Inferir; sacar iidad, flaqueza, fragilidad a. Infructuoso.
Inextensible (inextenaibl) a. Inex consecuencia ó deducir una cosa a. Infla- Infus, e Cenfü', fii's) a. Infuso; in­
tensíble. de otra. fundido por Dios.

Biblioteca Nacional de España


INH 328 IM INN 329 INP
Infuser (enfüsé) vt. Infundir; ha­ inhabilité (inabilité) sf. Inhabili initial, e, ais (inisiál) a. y s. Ini­ Innombrablement (innombrablmán)
cer una infusión. dad ; impericia. cial. adv. Innumerablemente; sin nú­
Infusibiiité (ejifüsihilité) sf. Infusi­ Inhabilité (inabilité) sf. Incapací 'nitlateur, trice ''inisiatb’r, tris) a. mero.
bilidad ; cualidad de lo infusible. dad legal. y 8. Iniciador. Innominé, e (innominé) a. Innomi­
Infusible (enjüsíbl) a. Infusible; Inhabitable (inabitábl) a. Inhabí Initiation (itiisiasión) sf. Inicia­ nado.
que no puede fundirse. table. ción. Innommé, e (innoiné) a. Que toda­
Infusión (enfüsión) sf. Infusión. Inhabité, e (inabité) a. Deshabita Initiative (inisiatív) sf. Iniciativa. vía no ha recibido nombre.
Infusoires (enfüsuár) sm. pl. Infu­ do ; inhabitado. I[ Prendre V—, tomar la inicia­ Innovateur, trice (innovatü'r, iría)
sorios. Inhalation (inalasión) sf. Inhala tiva. 8. y a. Innovador.
Ingambe (engámh) a. fam. Vivara­ oión. Initié, e (inisié) pp. de initibu. Innovation (innovaaión) sf. Innova-
cho, avispado ; ágil. Inhaler (inalé) vt. Inhalar, absor Iniciado. || s. Iniciado, que tiene
Ingénler (S') (semchenié) vr. Inge­ ber, aspirar . conocimiento de cosas secretas, Innover (innové) vi. y vt. Innovar.
niarse ; aguzar el ingenio. Inhérence (inerána) sf. Inherencia jnitler (inisié) vt. Iniciar. Inobservance (inobaervána) sf. Inob­
Ingénieur (enscheni'ó'r) sm. Inge­ Inhérent, e (inerán, ánt) a. Inhe ■nitlé, e (inuié) vt. Iniciar. servancia.
niero. rente; unido inseparablemente Infecté, e (enechecté) pp. y a. In­ Inobservatíon (inobaervanión) sf.
Ingénieusement ( enschenibsmán ) por naturaleza, á. yectado. Falta de observación de una ley,
adv. Ingeniosamente. Inhiben (inibé) vt. Inhibir; impe •njecter (enschecté) vt. Inyectar. 11 de cumplimiento de un compro­
Ingénieux, euse (enschenió', nid'g) dir, prohibir en derecho. S'—, vr. Inyectarse. miso, etc.
a. Ingenioso. Inhibition (inihisión) sf. Inhibición ■njecteur, trice (enachectó'r, trisj Inoccupé, e fivocüpé) a. Desocupa­
Ingéniosité fenscheniosité) sf. Inge Inhospítallcr, ére (vwupitalié, liér, . y 8. Inyectador. 11 Inyector. da ; inocupado.
niosidad ; habilidad, destreza; ca a. Inhospitalario. Injection (ensehecsión) sf. Inyec­ In octavo (inoctavó) a. y sm. En oc­
lidad de ingenioso. Inhosoitalité (inoñpitalité) sf. In ción. tavo; libro cuyos pliegos tienen
Ingénu, e (enschejiü’) a. y s. Inge hospitalidad; falta de hospital! injonction (enschonesión) sf. Orden 1C páginas. jl pl. Des In-octavo.
nuo. II sf. Papeles de jóvenes sen dad. terminante. Puede escribirse m-8.*.
cillas, en el teatro. Inhumaín, e (inümén) a. Inhuma •njouable (enachnábl) a. Que no se Inoculateur, trice (inoculat'd'r, tria)
ingénuité (enacheniiité) sf. Inge no ; bárbaro, cruel. puede representar ó ejecutar : a. Inoculador.
nuidnd. Inhumalnement (iniimenmán) adv irrepresentable. Inoculation (inocülaaión) sf. Inocu­
Ingénument íenschenUmán) adv Inhumanamente. |n|ure (enscJiii'r) sf. Injuria. lación.
Ingenuamente. Inhumanité íinnmanité) sf. Inhu |njurier (enschürié) vt. Injuriar, Inoculcr (inoculé) vt. Inocular.
Ingérence fenacherám) sf. Acción mnnidad, barbarie, crueldad. ‘njurleusement ( engchüriósmán ) Inoflore (wndór) a. Inodoro.
y efecto de ingerirse, de entro Inhumation (inUmagión) sf. Inhu . ^dv. lujuriosamente, Inoffenslf, Ive (inofanaif, aiv) a.
meterse. mación. injurleux, euse (enschiirid\ riii'a) Inofensivo.
Ingérer (enscheré) vt. Ingerir. | Inhumen (inümé) vt. Inhumar, , u. Injurioso.
S’—, vr. Ingerirse, entrometerse pultar, enterrar. njuste (en/a’st) a. y s. Injusto, Inofficieux, euse (inofiaid', aid's) a.
Ingestion (eiisckestión) sf. Ingés Inimaginable (inimaschináhl) "ijustement (cnschüstmán) adv. In- Aplícase al testamento que per­
tión. Inimaginable ; no iniaginable. justamente. judica sin razón al heredero legí­
Ingouvernable (enguvernábl) a. In njustlce (enscJiüatis) sf. Injusticia timo.
Inimitable (inimitábl) a. Inimita­
gobernable. ble. "justifiable íenschüstijiábl) a. In Inofflcloslté (inoflaioaité) sf. Carác­
Ingrat, e f engrá, grát) a. y s. In Inimitié (iniwitié) sf. Enemistad, justificable. ter del acto inoficioso ó contra
grato, desagradecido. 11 Desagra aversión, odio, malevolencia. _ "navigable (innavigábl) a. luna ley.
dable. Inintelligence (inentelischáng) sf. ^ vegable. Inondatlon (innndaaión) sf. Inunda­
Ingratitude (engratitü*d) sf. Ingra Ininteligencia ; falta de inteligen* í "né, e (inné) a. Innato; connatu ción. II fig. Incursión, invasión.
titud. ral. Inonder (innndé) vt. Inundar. ||
Ingrédient (engredián) sm. Ingre Inintellígent, e (inentelischán, ánt) nnervatlon (innervasión) sf. In fig. Invadir.
diente. a. Ininteligente; que carece de I ”"^ucia del sistema nervioso. Inopiné, e (inopiné) a. Inopinado;
Inguéable (engueáhl) a. Invadeable inteligencia. ocemment (inoeamán) adv. Ino inesperado, imjiensado.
Inguérlssable fenguerisábl) a. ineu Inintelllgible (inenteligchihl) a. , (entórnente. Inopinément (inopinemán) adv.
rabie. Ininteligible, no inteligible. (inosánn) sf. Inocencia Inopinadamente.
Inguinal, e, aux (engninoX, nó; a Inintelllgiblement ( infntelischihl- falta de malicia. Inopportun, e (iyinpertd'n, tü'n) a.
Inguinal; relativo á las ingles. nián) adv. Ininteligiblemente, de -5®!?'’ ® (inoBán, ánt) a. y e. Ino Inoportuno.
Ingurgitation (engürgchitaúón) sf manera ininteligible. Inopportunité (inoportünité) sf. Ino­
II portunidad.
Ingurgitación. Ininterrompu, e (inenterompü') a. Innr,^^ Innocents, juegos de sociedad,
Ingurgiten (engürschité) vt. Ingur Ininterrupto ; no interrumpido. •"nocenter (inoaayité) vt. Declarar Inorganique (inorganic) a. Inorgá­
gitar, engullir. Inique (inic) a. Inicuo, malvado, in­ Innmü?,^. inocente ; absolverlo. nico.
Inhabile (inabíl) a. Inhábil. || Tn justo. "oculté (innociiité) sf. Cualidad Inoiií, e (inul) a. Inaudito.
capaz. Iníquement (iniemán) adv. Inicua­ no es nocivo. Inoxydable (inoxuláhl) a. Inoxida­
Inhabllement (inabilmán) adv. In mente. (^^nombrábl) a. Innu- ble.
hábilmente. iniquité (inilcité) sf. Iniquidad. ("erable; innúmero. In-plano (inplanó) sm. Hoja impre-
Biblíoteca Nacional de España
INS 330 INS INS 331 INS
sa y sin plegar que sólo tiene dos Insécable (ensecábl) a. Que no pue­ "sipldlté fensipidité) sf. Insipidez, a. Inspirador; inspirante. || Ins­
páginas. de ser dividido ó cortado, >' fig. Insulsez. pirativo.
Inqualiftable (encalifiáhl) a. Incali­ insecte fenséct) sm. Insecto. ^Rlstance (ensistáns) sf. Insisten Inspiration (enspirasión) sf. Inspi­
ficable. Insecticide (enaectisld) a. y sm. In­ cía. ración.
In quarto (incuarto) a. y sm. En secticida ; que mata los insectos, nslster (cnsisté) vi. Insistir. [ | Per Inspiré, e (enspiré) s. Inspirado.
cuarto ; libro cuyos pliegos son insectlvore (ensectivór) a. Insectí­ sistir. Inspiren (enspiré) vt. Inspirar.
de ocho páginas. voro ; que se alimenta de insec­ ^soclabinté (ensosiabilité) sf. Inso Instability (emtabüité) sf. Instabi­
Inquiet, éte (enhié, kiét) a. In­ tos. habilidad. lidad.
quieto. Insécurité (ensecürité) sf. Insegu­ '’Sociable (ensosiábl) a. Insociable Instable (enstábl) a. Inestable; ins­
Inquiétant, e (cnkietán, ánt) a. In­ ridad. fiuraüo. table.
quietador ; que inquieta. In-seize Censé») sm. Libro cuyos "oión^^^^ fensolasión) sf. Insola Instabiement (enstahlmán) adv.
Inquiéter (enkieté) vt. Inquietar. pliegos son de á 32 pág. || pl. Instablemente, sin estabilidad.
I! S’—, vr. estar inquieto, Des in-seize. ’’®®lemment (ensolamán) adv. In Installation (enstalasión) sf. Insta­
fnquiétude íenhietü'd) sf. Inquie­ insensé, e (ensansé) a. y a. Insen­ entórnente. lación.
tud ; desasosiego. sato I, ®nce íensoláns) sf. Insolencia Installer (enstalé) vt. Instalar. ||
Inqulslteur (enkisitoW) sm. Inoui- Insenslbillsateur ( ensansibilisató’r ) I' Descaro. vr. Instalarse.
sidor. 11 am. Escrutador ; escudri­ sm. Que produce insensibilidad. fisolent, e (ensolán, ánt) a. ye Instamment (enstanmán) adv. En­
ñador. Insensibility (ensansibilité) sf. In­ tup^^d^^' Descarado. || fig. Es carecidamente ; con instancia, in­
inquisition (enJcisisión) sf. Inqui­ sensibilidad. sistencia ó premura.
sición ; tribunal de este nombre. Insensible (ensansibl) a. Insensible. (ensoíó) vt. Asolear ; expo instance (enstáns) sf. Instancia.
!! fig. Investigación ; indagación, Insensiblement fenaansiblmán) adv. la acción del sol. Instant (enstán) sm. Instante. 11
inquisitorial, e, aux (enkmtorial, Insensiblemente. Usad a- Insólito; des A r—, loo. adv. Al instante, al
rió) a. Inquisitorial. Inseparable (enscparábl) a. Insepa­ momento.
Insaisissable (ensesisáhl) a. Inse- rable. (ensolübilité) sf. Cual! Instant, e (enstánt, ánt) a. Insis­
ciiestrable ; que no debe ser em­ Inséparabiement ( enseparablmán ) nsniuK?® lo insoluble. tente. II Apremiante. || Inmi-
bargado. 11 fig. Imperceptible; in­ Inseparablemente. Olla ® f'enso/ü’&O a. Insoluble
comprensible. Insérer (enseré) vt. Insertar. || In­ no se pueue
puede anuir
diluir o ó resoj
resolver Instantané, e (enstantané) a. Ins­
Insalubre íensalii’hr) a. Insalubre ; gerir. í'enaoífaftiiiÉé; sf. In tantáneo ; momentáneo.
malsano. Insermenté ensermanté) a. m. No Instantanéité (enstantaneité) sf.
Insaiubrité (ensalübrité) sf. Insalu­ juramentado. Decíase de los cléri­ Solvable (ensolvábl) a. Insolven Instantaneidad; existencia ins­
bridad. tantánea.
gos que 80 negaron á jurar la fisomn?» “z-® oon qué pagar. Instantanément ( enstantanemán )
Insanité íensanité) sf. Insania; lo­ Constitución en Francia. (ensomnl) sf. Insomnio
cura. desvarío. desTelo. adv. Instantáneamente.
Insertion (emersión) sf. Inserción. Instar (A I’) (alenstár) loo. prep.
Insatiabilíté óensasiabilité) sf. In- Insidieusement (ensidiósmán) adv.
sacfabilldad. || fig. Sed, ansia, (^^^ondábl) a. Insonda A la manera, al modo, á ejemplo
avidez de una cosa. Insidiosamente. do ; como.
Insatiable (cnsasiábl) a. Insaciable, i Insldieux, euse (ensidió* dió's) a. (^musianmán) adv Instauratíon (enstorasión) sf. Ins­
Insatiablement (ensasiablmán) adv. ' Insidioso. ; descuidadamente tauración ; renovación ; acción y
Insaciablemente. i Insigne (emíñ) a. Insigne. || sm. cia. sf. Indolen efecto de establecer.
Insciemment íensiamán) adv. Sin i Insignia. Instaurar (enstoré) vt. Instaurar,
saberlo ; ignorantemente. i Inslgnlfiance (ensiñifláns) sf. Insig­ Indoior^V ® (emusián, ánt) i renovar, fundar, establecer.
Inscription (enscriptsión) sf. Ins-i nificancia. nsouK®* apático, indiferente. Instigateur, trice (cnstUjato’r, tris)
cripción. II Prendre ses inscrip­ Insignifíant, o (ensiñifián, ánt) a. Descuiriflri®^*® rensímd’, sió'a) i B. Instigador.
tion», matricularse en un centro Insignificante. nsoumiR apático, imprevisor, Instigation (enstigasion) sf. Insti­
docente. ]| —maritime, matricula Insinuant, e (ensinüán, ánt) a. Há­ mito |i Ws) a. Indó gación ; acción y efecto de insti­
de mar para el reclutamiento. |[ bil para persuadir ó insinuarse. Ao sometido. || Que no gar, de incitar.
—de rente, título de la Deuda, pa­ 11 Fino, simpático, agradable. "SOUmKn V Instiguen (enstigué) vt. Instigar,
pel de Estado. Insinuation (ensinüasión) sf. Insi­ ta - J sf. Fal incitar, excitar á.
Inseriré fensefir) vt. Inscribir nuación. nsdi.t ““““sidn. Instillation (enstilasión) sf. Instila­
sentar, registrar, anotar. 11 Geom Insínuer (ensinüé) vt. Insinuar. || so ^«uíenáw; a. Que no ción ; destilación.
Trazar una figura dentro de otra Introducir hábilmente, j I Sugerir, ’’spectpp ®®®tcner ó sustentar, Instillcr (enstilé) vt. Instilar, des­
II S'—, vr. Inscribirse, apuntarse imbuir ideas con habilidad. |j S’ jiar. (MwpecWJ vt. Inspeccio- tilar gota á gota.
11 Jur. —en faux, sostener en de­ —, Insinuarse, captarse la volun­ Twpectpr" trig) Instinct (enstén) sm. Instinto.
recho la falsedad de una pieza. || tad ajena con maña. Instinctif, Ive (enstenctlf, tív) a.
Negar, contradecir lo alegado por Insípido (ensipld) a. Insípido. |{ In­ Instintivo, del instinto.
alguno. sulso. ^Pectlon (erispecsión) sf. Inspeo.
Instinctivemcnt ( enstenctivmán )
Inscrutable (enscrütábl) a. Inescru­ Insipidement (ensipidmán) adv. Con nspirateur, trice (enspirato’r. Me) adv. Instintivamente; por ins-
table. insipidez.
Biblioteca Nacional de España
INS 332 INT 333 INT
INT
Instituer (enstitüé) yt. Instituir. Insubordination ( ensiibordinasión ) (entarisábl) a. Inago- ción. II —mUitaire, administración
Instituí ícnstitii’) sm. Instituto militar.
sf. Insubordinación. Intégrai, e Centegrá') a. Entero, Intendant entandán) sm. Inten­
constitución, regla de una orden Insubordonné, e (ensubordoné) »• ^onipleto, total ,| Mat. Cantidad dente. II Director; administrador.
religiosa. || Título de algunas Insubordinado. á la que se llega por el Intendante {exitandánt) sf. Inten­
cieclailes de sabios, j | L'— de Fran Insuccés (ensücsé) sm. falta do integral. || a. Integral, denta.
ce, reunión de las cinco Acade éxito ; mal resultado. •niégraiement (entegralmán) adv. Intense (entám) a. Intenso, inten­
mias: Francesa, de Inscripcio Insutfisamment (inHiifinarndn) adv» puteramente, íntegramente. |j In sivo.
nos y Bellas Letras, de Ciencias Insuñeientemente. tegralmente.
de Bellas Artes y de Ciencias mo Insuffisance (erisiifisáns) sf. Insiift* Intensíté (entansité) sf. Intensión,
sf. Integri- intensidad.
rales y políticas. ciencia. || Incapacidad.
Institutes Censtitii’t) sf. pl. Insti Insutfisant, e (ennüfisáti, ánt) a. In­ *f^tégrant, e (entegrán, ánt) a. In- Intentcr (entanté) vt. Intentar; co­
tutos ; Código que reúne el dere­ suficiente, que no es bastante. menzar, emprender.
. apante ; integral. Intention (entansión) sf. Intención;
cho civil de los romanos ; se dice Insulflatlon (ensiifiaaión) sf. Insu­ "«Bration (enteijrmión) sí. Inte-
especialmente de la colección de flación. designio.
Justiniano. Insuffler (ensüfié) vt. Insuflar; in­ I Intentionné, e (entanaioné) a. In­
^Pro^bo a. Integro; recto, tencionado. 11 Sicalíptico.
Instituteur, trice íenstitnto’r, trfx) troducir soplando. intentionnei, elle (entanaionél) a.
8. Institutor; que instituye, fun­ Insulalre (ensülér) a. y s. Insu’.ar, vt. Integrar; ha-
da, establece. || Maestro de ins­ isleño. intencional.
i\\t integral de una cantidad intentionnei lenient ( entanHionclinán)
trucción primaria ; profesor de- Insultant, e (ennUltán, ánt) a. In­ ln*P^r^neial.
segunda enseñanza. |¡ Avo. sultante ; injurioso, ofensivo. adv. Intencionahiiente.
IntenpM i^'^*'^{/rité) sf. Integridad. Intercadence (entercadáns) sf. In-
Institution fenstUii/tión) sf. Insti Insulte (ennü'lt) sf. Insulto. 11 Gol­ sm. Intelecto;
tución. 11 Establecimiento docen­ pe de mano, ataque inesperado. tercadeiieia.
te. 11 Fundación. Insulté, e (ensxilté) pp. y a. Insul­ Intercadent, e (entercadán, ánt) a.
■ielefítu (entelectíf, tiv) a. In- Intercadente.
Instructeur (enstrüctd’r) s. y a. tado ; injuriado, ofendido.
Instructor. Insuiter (ensiilté) vt. Insultar; in­ Intercalaíre (<mterealér) a. Interca­
(entelectüél) a. In- lado, añadido, interpuesto, oto. 11
Instructll, Ive (enstrüctif, tív) a. juriar, ofender. || vi. Faltar á lo
Instructivo. que se debe á las personas y á teíl^ectueliement ó cntelectüelmáu) Jour—, el 29 de febrero.
Instruction (enutriicnión) sf. Ins Ins cosas. Intercalation (entercalanidn) sf. In­
trucción. II Enseñanza. || pl. Ad­ Insulteur (ensultb’r) sm. Insulta- tercalación. 11 Adición de un día
( ^titelischanmán ) á los años bisiestos.
vertencias ó reglas para. || Juge d' Intercaler (entercaler) vt. Interca­
—, juez de primera instancia. Insupportable íensiiportábl) a. In­ sf. Inte-
Instruiré (enstriiír) vt. Instruir: soportable, inaguantable. lar. II Añadir un día á febrero en
dmri . L comprensión. 11 Habili- los años bisiestos. || Añadir algo
enseñar. 11 Informar, dar noticia. Insupportablement f ensüportablmán) clo r , II Amistad, auuer-
Instrult, e íerifitriii, ít) pp, y a. adv. Insoportablemente. Intpiii‘^‘■‘P^'oco. 6 un escrito entrerrenglonado.
Instruido. Insurgé, e (emiirsché) s. y a. Insur­ ® ((íntelischán, ánt) a. Intercéder (entersedéj vt. Interce­
gente ; sublevado, rebelde. der.
Instrument (enstrümán) sm. Ins­ Insurgents (emürschán) sm. pl. In Intercepten (entersepté) vt. Inter­
trumento. fenUUschlU) a. Inteli-
surgentcs; en 1776, los ameri( s ceptar.
Instrumentalre Umíriimantér) am. nos levantados en armas contri adv^r entcliscliiblmán ) Interception (entersepsión) sf. In­
La persona que asiste como testi­ los ingleses. terceptación ; intercepción.
go á la redacción de instrumen­ Insurger {insürsclié) vt. Bebdar Intercesscur (entensesii’r) sm. Inter-
tos pdblicos. sublevar. [1 S'—, vr. Rebelarse sf- In-
Instrumental, e >'enfttrümantál) a. •ntempérant V /'
sublevarse, insurreccionarse. y 8. ^^ntawperán, ánt) a. Intercession (entersesión) sf. Inter­
Instrumental, Insurmontable (enmrmontáhl) a. In Intempéré^ 11 Inmoderado, cesión.
Instrumentation (eristritmantaaión) superable ; invencible. deradft « S^^^^^nperé) a. Inmo- Intercostal, e, aux (entercostál, tó)
sf. Müs. Instrumentación. Insurrection (e7i8ürrecsión) sf. In dem,?.; Wk de templanza, mo- a. Intercostal.
Instrumenten i'enutriimanté) vi. Au­ surrección, levantamiento, rebe Intercurrent, e (entercürrán, ánt) a.
torizar, otorgar, extender instru­ lión. Mod. intcrcurrente.
mentos pñblicos. insurrectionnel, elle (ensurrecsionél) Intercutané, e (entercütané) a. In-
Instrumentlste fenstrümantíst) sm. a. Insurreccional. tereutáneo ; entre cuero y carne.
Mitsico que toca un instrumento ; Intact, c ^entáct) a. Intacto, ¡j fig* Interdiction (cnterdicaión) ef. In­
instrutnentista. intachable. ^^^^o.npe8tivmán) terdicción ; prohibición.
Insu fensii') sm. Sólo se emplea en Intactile (entactil) a. Impalpable: InteJ^hi. ^"'^"'^tivamente. ínterüire (entvrdir) vt. Interdecir,
las loe. A mon—, d ton—, etc., intangible. indefensiWe*."'^^'^'’ vedar, prohibir. || Suspender do
sin saberlo yo, sin que tií lo se­ Intaiile (entáy) sf. Burilada. [¡ Pie­ oficio. 11 Incapacitar; inhabilitar.
pas, etc. dra fina grabada en hueco. ef. Inten- 11 Cortar, sobrecoger, asustar á
Insubmcrsible (ensühmersibl) a. In­ Intangible (entanschíbl) a. Intan­ > dirección, administra­ alguno ; turbarle.
sumergible ; que no se sumerge. gible.
INT INT 335 INT
INT 334
Interppétable (enterpretábl) a. In­ Interversión (eníerxersián) sf. In­
Interdit Centerdi) sm. Entredicho. Interméde (enterméd) sm. Interme­ terpretable. versión.
II Interdicto. dio ; entremés, sainete. Interpretateur, trice (enterpretatü'r, Intervertir (cntervertir) vt. Inver­
Interdit, e {enterdi, dit) pp. y a. Intermédiaire (entermediér) a. 7 tir ; trocar, trastornar.
Sobrecogido, cortado, turbado. 11 sm. Intermediario. 8. Interpretador ; el que in­
terpreta. Intervertissement (e^itervertismán)
Prohibido, privado, suspenso. Intermédiat, e (entermediá, diát) ft* Interppétatlf, Ive (enterpretatif, Uv) sm. Inversión; tr.astorno, tras­
Intéressant, e (enteresán, ánt) a. Intermedio ; intervalo. trueque.
Interesante. Interminable (enterminábl) a. Iñ' I^P^^^^tivo ; explicativo.
Interview (enterviú) sf. Entrevis­
Intéressé, e (enteresé) a. y s. In­ terminable. . Interpretación. ta ; dícese de las que celebran los
teresado. Intermission Center7ni8i6n) sf. Mea. Interprtmete (enterprét) s. Inter- noticieros con los hombres nota­
Intéresser fenteresé) vt. Interesar. Intervalo que separa dos accesos. prete. bles, para darlas á la publicidad.
Intérét (enteré) sm. Interés- || Dom- Intermittence (entermiiáns) sf. lO' *"pretLr'^'^ Í'enterpreíéj vt. Inter- Interviewer (enterviuvé) vt. Cele­
muges et in terete, daños y per­ terraitencia. brar una entrevista con alguno
juicios. Intermittent, e (entermitún, ánt) a* Interrégne (enterréñ) sm. Interreg- para sonsacarle. 11 sm. f enterviú-
Interférence (enterferáns) sf. Inter­ Intermitente. vo’r) el noticiero que celebra en­
ferencia ; disminución de la luz Intermusculaire (entermiiscülér) a. Injerrogant, e (enterrogdn, ánt)
trevistas.
al cruzarse los rayos luminosos. Que está situado entre los múscu* intestat (eyitestú) a. Jur. Abintes-
Interfoller (enterjolié) vt. Interfo­ Intárp í interrogativo.
'"“"“Sateur, trice (enterTogato-r,
liar ; intercalar hojas en blanco Internal (enterná) sm. Colegio de rroVa ^°^®^rogador ; que inte- Intestln, e íentestén, Un) a. Intes­
entre las impresas de un libro. internos. {| Funciones que desciD' tino, interno. 11 sm. Intestino, vis­
Intérieur, e fenterior) a. y s. Inte­ peñan los estudiantes de medici­ Intcrrogatil, Ive (enterrogati/, tiv) cera.
rior. I) MInIstére de r—, Ministe­ na, cuando practican en un hos­ • tntwrogativo ; que indica inte- Intestinal, e, aux (entestinál, nó)
rio do la Gobernación. 11 Interno. pital. rroeaeión. u. Intestinal.
I ntérieurement (enteriórmán ) adv. International, e, aux (enternasionál, n errogatlon (enterrogasión) sf. In- Intimation (entimasión) sf. Intima­
Interiormente ; internamente. nó) a. Internacional. wrrogMión. || Point d’-, punto, ción. II Notificación; citación.
Intérím (enterim) sm. Interin. Interne (entérn) a. Interno; inte­ lnt¡?““ 'nterrogativo. Intime (entím) a. y s. Intimo.
Intérimaire (enlerimér) a. y s. In­ rior. II sm. Alumno interno. |l ■nterrogatolre (enterrogatoár) sm. Intimé (entuné) a. y s. Jur. De­
terino. Estudiante de medicina que prac­ ,ní?*®"ogntorio. mandado ; notificado.
intérimat (enterimá) sm. Interini­ tica en un hospital. y (enterroscké) vt. Inte Intimcment (entimmán) adv. Inti­
dad. Internement (enternemán) sm. Ac­ rrogar. mamente
Interjectif, Ive (enterschectíf, tlv) ción de internar. terrol (enterroá) em. Magistrado Intimen (cntimé) vt. Intimar. j|
а. Que envuelve ó expresa la in Interner (eníerné) vt. Internar, in­ . gobernaba en Roma durante . Notificar. ]| Citar en justicia; de­
terjeeción. || Relativo á la ínter troducir. II Confinar, desterrar. || ei interregno. mandar.
jección. vi, Inteinarse, confinarse. reníerrdmpr; vt. Inte Intimidation (entimidasión) sf. In­
Interjection íenterschecsión) sí. In Internonce (eutcr.tóns) sm. Inter­ timidación.
terjeeción. 11 —d'ap'pcl, Jur. Ape nuncio apostólico. ® (enterrompü') pp. y Intlmlder (entimidé) vt. Intimidar;
lación. Interocéanlque (enteroseanic) a. In­ 11 Pi*opos Inte- atemorizar, amedrentar.
Interjeter (enterscheté) vt. Jur teroceánico; entre dos océanos. Intimité (entimité) sf. Intimidad.
Apelar. Interosseux, euse fenteroso', so's) a. Intitulé, e (entitülé) pp. de in-
Interllgne fenterliñ) sm. El espa Interóseo ; entre los huesos. TiTULER. Intitulado.
cío entre dos renglones. 11 sf. Interpeltateur, trice (enter2)elato'r 't"npc% sf. In
Intitulen (entitülé) vt. Intitular.
Iinpr. Regleta. tris) 8. Interpolador. Intoiérable (entoleráhl) a. Intolera­
Interligner (enterliñé) vt. Entro Interpellation (enter2)ela8ión) sf. In­ ble.
rrenglonar. 11 Impr. Regletear. terpelación.
Interlinéalre (enterlincér) a. En­ 'ntmtice UnU„U») ^m. Intersti- Intotérablement ( entolerablmán )
Interpeller (enterpelé) vt. Interpe adv. Intolerablemente.
trerrenglonado ; interlineal. lar. Intolérance (entoleráns) sf. Intole­
I nterlocuteur, trice (enterlocütó’r, rancia.
tris) 8. Interlocutor. I nterpolateur ( entcrpolat'ó'r ) sm
Interpolador. tro lo¿ : situado en: Intolérant, e (entolerán, ánt) a. In­
Interlocutoire (enterlocütoár) a. y tolerante
б. Jur. Interlocutorio; auto ante­ Interpolation (enterpolasión) sf. In tervalle (enterW) sm. Interva-
terpolación. Intolérantisme (entolerantísm) sm.
rior al definitivo. Intolerantismo ; doctrina de la in­
Interlope íenterlóp) sm. y a. Bar­ Interpoler (enterpolé) vt. Interpo 'TTlñlLr d,.«; a.
tolerancia religiosa.
co contrabandista. |j fig. y fam.
Equívoco ; sospechoso. Interposer (enterposé) vt. Interpo­ intervenir interviene. Intonation (entonasión) sf. Entona­
, »ir? med?a? Ti .:=t®"®- ción. II Entono; entonamiento.
Interloquer (enterlokéj vt. Jur. Dis­ ner. 11 S’—, interponerse ; mediar,
intervenir. •ntepventinn r' U Sobrevenir. Intoxication (entoxicasión) sf. Into­
poner un auto interlocutorio. 11 t®rvenoi6n.^ ’■*“"*“*”'* I" xicación. 11 Envenenamiento.
fig. y fam. Aturdir, embarazar; Interposition (enterposisión) sf. In
terposioión. 11 fig. Intervención Intradós (entradó) sm. Arq. Intra-
turbar. 11 S’—, vr. Quedarse es­
tupefacto. mediación.

Biblioteca Nacional de España


INT 330 INV ION
INV 337
dóB ; la cara cóncava de una do­ Intromission (entrojnisión) sf. In­ Invendable (envandábl) a. Invcndi- Invlsiblement (envmblemAn) adv
vela, arco 6 bóveda. tromisión; introducción. hu Invisiblemente. _ . ^
tntraduisible íentradüisibl) a. In­ Intronisatlon (entrovisatiión) sf. En* ble. Invitation (envitasión) sf. Convite;
traducibie. tronización. [| Instalación de uD Invendu, e (envandü') a. No ven
Intraítable (entretábl) a. Intrata­ dido. invitación.
prelado en la silla episcopal.
ble. Introntser (entronisé) vt. Entroni­ Inventaire (envantér) sm. Inventa­ Invítatoíre (envttatoár) sm. Invita-
rio. torio ; cierta antífona.
Intra muros (eiitramürón) loe. adv. zar ; se dice especialmente del Invite (envít) sf. Envite ; carta que
Intramuros ; dentro del recinto de obispo al tomar posesión de sñ Inventen (envanté) vt. Inventar. ©n ciertos juegos de naipes se echa
la ciudad. sede. Inventeur, trice (envantó'r, tris) s. para indicar palo al oom^üero.
Intransigeant, e (entransisclián, ánt) Introuvable (entruoáhl) a. Inhalla­ Inventor.
a. Intransij^ente. ble ; que no se puede encontrar. Inventlf, ive (envantíf, tiv) a. In­ invité, 2 (envité) a. y s. Convida­
Intransitit, ive (entransitif, tiv) a. ventivo ; que tiene inventiva. do; invitado. . ,
Intrus, e (entrü', trü’s) a. y s. In-
Gram. Intransitivo ; neutro. Invention (envansión) sf. Inven­ Inviten (envité) vt. Convidar; invi-
Intrant íentrán) am. El designado Intrusion (entrüsión) sf. Intrusión- ción.
por una de las cuatro naciones Intuitif, Ive (entüitíf, tiv) a. Intui­ Inventorier (envantorié) vt. fnven- Invocation (envocasión) sf. Invoca­
tariar, hacer un inventario, ción. II Advocación; dedicación.
para la elección de rector de la tivo.
Universidad de París. Intuition (entüisión) sf. Intuición- •nversable (enversábl) a. Que no Invocatolre (envocatoár) a. Invoca-
In-trente-deux íentranido’) a. y sm. Intuitlvement (entilitivmán) adv- puede vaciarse. || Involcable, InvoVontalre (envolontér) a. Invo-
En treintaidosavo ; libro cuyos Intuitivamente. ■nverse (envérs) a. Inverso; inver-
pliegos son de á treinta y dos ho­ intumescence Centiimenáns) sf. In­ tido. II ef. Inversa- || sm. Lo con- Involontalpement ( envolontermán )
jas ó sesenta y cuatro páginas. |) tumescencia ; hinchazón. adv. Involuntariamente.
pl. Des In-trente-deux. Intussusception (entüftüsepsión) sf- lóversement (enversmán) adv. In­
Intrépíde íentrepld) a. Intrépido. Involucre (envolü'cr) sm. Bot. in
Intususcepeión ; introducción en mersamente ; á la inversa.
Intrépídemcnt fentre'pidmán) adv. un cuerpo orgánico de las subs­ ^Version (enversión) sf. Inversión, Involucré, e (envoliieré) a. Bot. In
Intrépidamente. tancias que debe absorber. ^vertébré. e (envertebré) a. y sm.
Intrépidité (entrepidité) sf. Intrepi­ Inulíne (iniiUn) sf. Inulina; espe­ Invertebrado. volucrado. .... . T,,_
dez. cie de almidón. /Gstigateur, trice (envestigatb'r, Involution (envolustón) sf. Jur
Reunión de dificultades ; de entor
Intrigailler (entrigayé) vi. fam. Inusable (inümbl) a. Que no puede 8. y a. Investigador ; escu­
Chismear, ocuparse en intrigui- usarse. 11 Duradero. driñador. pecimientos.
llas. Inusité, e (inüxité) a. Inusitado. Invoquen (envoké) vt. .
vestigatlon (envestigasión) sf. In- Invralsemblable (envresamWáhl) a
Intrígame r, euse (entrigayb'r, o’s) Inutile (inútil) a. Inútil. ■^estigación.
s. Intrig.antuelo ; ruin intrigante. Inverisímil ; inverosímil.
Inutilement (inütilmán) adv. Inú­ vestir (envestir) vt. Investir. || I nvralsemblablement ( o.nvresambla
Intrigant, e íentrigán, ánt) a. y s. tilmente. Mil. Envolver, cercar, rodear do hlemán) adv. Inverisímilmente.
Intrigante Inutilisable (inütilisAhl) a. Inutili- ynpas. 11 Mar. Abordar, Invralsemblance (envresambláns) sf
intrigue (entrirj) sf. Intriga. || zable ; que no es utilizable. vestissement (envestismán) sm.
Manejo ; amaño. Inverisimilitud. ,
(nutilisé, e (inütilisé) a. Inutiliza­ Mil. Cerco, sitio; acordonamicn- Invulnérablllté (cnvulnerabtliU) sf.
Intrigué, e (entrigué) a. Preocupa do. to. In vulnerabilidad ; cualidad de lo
do, cuidadoso. || Enredado; atas Inutilité (inütilité) sf. Inutilidad- óvestlture fenvestitü'r) sf. Inves­
cado, atollado. Invaincu, e (enveneW) a. Invicto. invulnerable.
tidura. Invulnérable (envnlneráhl) a. Jn
Intriguer (entrigué) vi. Intrigar Invalidation (envalidasión) sf. In­ ^vétéré, e (enveteré) pp. y a. In
hacer intrigas. [| vt. Poner en cui validación. veterado. 1 nvulnérablement (envülnerahlemán)
dado; inquietar. || S'—, trabajar Invalide (envalid) a. Inválido.
con ahinco por alcanzar el éxito nvétérer (s') (senveterer) vt. In- adv. Invulnerablemente.
Invalldement (envalidmán) adv. In­
Intrinséque (entrenséc) a. Intrínse válidamente ; con invalidación. nul» ’ arraigarse. lode (iód) sm. Yodo,
nclbilité (envensibilité) sf. In- iodé, e (iodé) a. Yodado,
00. Invaliden (envalidé) vt. Invalidar.
Intrlnséquement ( entrenseemán ) Invalldité (envalidité) sf. Invalide»- encibilidad; cualidad de lo in­ lodeux, euse (iodo', d'ó's) a. Yodo-
adv. Intrínsecamente. Invarlablllté (envariabilité) sf. In­ vencible. so ; dícese del ácido menos oxige­
Introducteur, trice (entrodüctb'r, variabilidad. n. Invenci- nado que produce el yodo,
trln) 8. Introductor. Invariable (envariábl) a. Invaria­ lodlque (iodic) a. Yódico; aplícase
Introductlf, Ive (entrodüctif, tiv) a. ble. nvinclblement (envensibleinán) adv. al segundo ácido producido por la
Jur. Introductorio; que sirve de Invarlablement íenvariablmán) adv- combinación del yodo y el oxígeno,
introducción á un procedimiento. Invariablemente. ‘Clabillté (enviolahilité) sf. In­ lodure dodü'r) sm. Yoduro,
Introduction (entrodiiesión) sf. In­ Invasion (ent'aifión) sf. Invasión. violabilidad. loduré, c (iodiiré) a. Yodurado; que
troducción. Invective (envectív) sf. Invectiva- ^^nviolábl) a. Inviolable, contiene yoduro.
Introdulre (entrodiiir) vt. Introdu­ Invectiven (envectivé) vi. Denostar, oiablement (enviolablemán) adv. lonlen, ne (ionién, én) a. y s. Jo-
cir. zaherir; hacer ó decir invecti­ n V/1 blemente. nio ; jónico.
Introit (entroít) sm. Introito. vas contra otro. bibda^ '^eníJísi6í7íté; sf. Invisi- lonique (ionic) a. Jónico; díoeso c-?-
pecialmcnte de uno de los cm'o
^víslble (envisibl) a. Invisible. órdenes arquitectónicos.
F.-.22
Biblioteca Nacional de España
IRR IRR ISl 339 ITE
lota (totá) em. Iota. |) fig. y fam. Irréductlbilité (ir edüctib ilité) sf. I rrespectueusement (irespectübimán) Islamisme (islamism) sm. Islamis­
Apice, tilde. [| 11 n'y manque pas Cualidad de lo irreducible. adv. Irrespetuosamente; sin res­ mo; la religión mahometana. ||
un—, sin faltarle un tilde, liTéductible rirediictlbl) a. Irredu* peto. Los pueblos que la profesan.
lotacisme (iotasism) sm. Üso fre­ diblo. Irrespectueux, euse (irespectiió’, Islandais, e (islandé, dés) a. y s-
cuente de la i en una lengua. -Irréfiéchi, e (irejleschi) a. Ejecuta­ tüd’s) a. Irrespetuoso. Islandés. , ^
Ipecacuana (ipecacüaná) em. Ipeca­ do sin previa reflexión. Irrespirable (irespirábl) a. Que no Ismaéiites (ismaelít) sm. pl. Ismae­
cuana. Irréfiexion (irefiexión) sf. Irrefle- puede servir para la respiración. litas. ,
Iraníen, ne (iranién, nién) a. Ira­ Irresponsabllité (iresponsabtlité) sf. Isoceie (isosél) a. Geom. Isósceles,
nio ; del Irán. Irréformable (ireformábl) a. Irre­ Irresponsabilidad. isochrone fisocrón) a. Isócrono.
Irasclbílité (irasihilité) ai. Irascibi­ formable. irresponsable (iresponsábl) a. Irres­ Isochronlsnie (isocronism) sm. iso­
lidad ; propensión á la ira. Irrefragable (irefragábl) a. Irrefra­ ponsable. cronismo.
Irascible (irasihl) a. Irascible; pro­ gable. Irrévéremment (irreveramán) adv. Isogone (isogón) a. Isógono.
penso á la ira. Irrefutable (irefüt’ábl) a. Irrefuta­ Irreverentemente. Isolable (isoláhi) a. Aislable.
Iré fir) sf. Ira. ble. irrévérence (irrexeráns) sf. Irreve­ Isolant, e (isolán, ánt) a. Fís. Ais­
Iridium (iridióm) sm. Iridio ; metal. Irréfuté, e (irefiité) a. No refutado. rencia. lador ; que no es buen conductor
Iris (iris) sm. Arco iris. || Iris, Irrégularlté (iregülarité) sf. Irregu­ Irrévérencleusement (irrexeranstós- de la electricidad.
cierta membrana del ojo. || Li­ laridad. mán) adv. Irrespetuosamente; con Isolateur (isolato’r) sm. V. Isoloir.
rio. II Ciertos polvos hechos con Irréguller, ere (iregülié, liér) a. . de reverencia, Isolation (isolasión) sf. Fís. Acción
raíz de lirio. Irregular. irreyérencleux, euse (irreverensió', y efecto do aislar los cuerpos que
Irísation (irisasión) sf. Propiedad Irréguliérement (iregüUermán) adv. sió’sj a. Irrespetuoso ; irroveren- 80 quiere electrizar. .. , ,
que tienen algunos cuerpos de des­ Irregularmcnto. Isolé, e (isolé) pp- y a. Aislado;
pedir destellos de luz con los colo­ Irréligleusement ( irelischiósmún ) févérent, e (irreverán, ánt) a. apartado. . . ,
res del arco iris. adv. Irreligiosamente. Irreverente. isolement (isolmán) sm. Aislamien-
Irisé, e (irisé) a. Irisado. Irréllgieux, euse (irclischio , iü's) a. févocabillté (irrevocahilité) sf.
I riser (trisé) vt. Despedir destellos Irreligioso. Ijrevocabilidad. Isolément (isoJemán) adv. Aislada­
de luz con los colores del iris. 11 Irreligión (irelischión) sf. Irreli­ revocable (irrevocábl) a. Irrevo­ mente ; de una manera aislada.
S —, vr. Iluminarse con los colo­ gión. cable. Isoler (isolé) vt. Aislar.
rea del iris. Irremediable (iremediábl) a. Irreme­ ■'evocablement ( irrevocahlemán ) Isoloir (isoloár) sm. Fís. Aislador.
Ir^ajidais, e (irlandé, dés) a. Irían- diable. Irrevocablemente. Isomére fisomér) a. Isómero; que
Irrém6diablement (iremediablemán)' Juable firigábl) a. Regable; re- está compuesto de partes iguales.
Ironie (ironi) sf. Ironía. adv. Irremediablemente. Isomorphe (isomórf) a. Isomorfo.
Ironique (ironic) a. Irónico. '**[>1^*****^'^ ríremísídíj a. Irremísi- flateur (irigato'r) sm. Regadera, Israelite (israelii) a. y sm. Israeli-
Ironiquement (ironicmán) adv. Iró­ n Jeringa ; inyectador. 11 Inyoc-
nicamente. Irrémlsslblement ( iremisiblemán ) fssu, e (i8ü’) pp. del verbo issin,
Iroquois, e (irocoá, coás) a. Iroqués, ; irrigador. salir, hoy en desuso. Nacido, sa­
adv. Irremisiblemente; sin remi­ ■flatlon íirigasión) sf. Riego; re-
indio de cierta tribu americana. sión. S’adura. lido ; descendiente de una persona,
II flg. sm. Extravagante, intrata­ ''■^^P^rable (ireparábl) a. Irrepara- do una raza.
ble, insociable. rra^** vt. Regar las tie- Issue (isü') sf. Salida. || flg. Fin,
Irrachetable (iraschetáhl) a. Irre­ Irréparablement ( ireparablemán ) "^bifidad^ sf. Irrita- término, resultado de algún nego-
dimible. adv. Irreparablemente. oio. II sf. pl. Despojos comestibles
Irradiation (iradiasión) sf. Irradia Irrcpró.iensibie (irepreansibl) a. de las reses sacrificadas. 11 Afre­
a. Irritable
Irreprensible. cho ; salvado.
Irradier (iradié) vi. Irradiar. krópressibie (irepresibl) a. Que no Isthme íístm) sm. Istmo. ,
Irralsonnable (iresonáhl) a. Irracio­ se puedo reprimir. sf. Irritación, Isthmiques (istmic) am. pl. Istmi­
nal. Irreprochable (ircproschábl) a. Que cos. Dícese de ciertos juegos r^e
Irrationnel, le (irasionél) a. Mat ení ('irrité) a. y pp. Irritado;
no 80 puede reprochar, emadado. se celebraban' en el istmo do Co-
Irracional. irréprochablement ( irepro8chable‘ rinto. _ . .
*"éansabie (irealisábl) a. Irreali- duf vt. Irritar. || Enfa-
man) adv. De un modo que no se Itallanlser (italiamsé) vi. y vt. ita­
puedo reprochar. '^roclar^ rirorosiónj sf. Acción do lianizar.
Irréconcillable (irreconsiliáhl) a Irresistible (ircsistibl) a. Irresisti­ Itallanlsme (italianísm) sm. Italia-
Irreconciliable. ble. saK?M®^ Cirüpsión) sf. Irrupción, nismo.
Irréconcíliablement (irreconsiliable- Irrésistiblement ( iresistiblemán ) Itallen, ne íitalién) a. y s. Italiano.
man) adv. De manera irreconci­ bnii ® a. Bayo. ¡| sm. Ca-
adv. Irresistiblemente. bayo. Itaflque (italic) a. Itálico. || sm.
liable. Irrésolu, e (iresolii’) a. Irresoluto. Letra bastardilla; cursiva.
Irrécouvrable (irecuvrúbl) a. Irrecu­ Irrésolument (iresolümán) adv. Con 'isár) sm. Gamuza de los Pi
,fineo8. Item (itém) adv. Item, otrosí. 11 sm.
perable. irresolución. Una partida de una cuenta. 11 pl.
Irrécusable (irecüsdbl) a. Irrecusa­ Irresolution (iresolüsión) sf. Irreso­ Relativo 6 Isis ;
Des item.
ble. lución.
Biblioteca Nacional de España
JAC 340 jal JAP 341 JAR
Itéra^tif, Ive (iteraU¡, tiv) a. Reite- ción de colocar jalones. 11 Alinea­ Japper (achapé) vi. Ladrar. || Albo­
Ivoire (ivuár) sm. Marfil. || Obje- rotar, reñir.
tos de marfil. ción.
Itérativement Citerativmán) a. Reí- Ivrale (ivré) sf. Zizaña. Jalonner (aclialoné) vi. Jalonear. || Jaque (achác) sf. Jubón. 1| —de tnal-
teradamente. vt. Alinear por medio de jalones, lles, cota de mallas.
Ivre Civr) a. Ebrio. Jaquemar! (achaemár) sm. Figura
Ithos (itÓ8) sm. Voz griega con qoe ivresse (ivrés) sf. 'Embriaguez. Jalonneur (achalon'ó'r) sm. El que
ee designaba la parte de la retó­ Ivrogne fivróñ) a. y s. Borracho. planta los jalones. M Mil. Guía. que representa un hombro que
rica que trataba de las costum­ Ivrogner (ivroñé) vi. pop. Borra­ Jalousement (achaluamán) adv. Ce­ golpea una campana para dar las
bres. losamente. II Envidiosamente. horas en los relojes monumenta­
chear, emborracharse con fre­ les.
Itinéraire (itinerér) sm. y a. Itine­ cuencia. Jalouser (achaluaé) vt. Tener celos.
rario. it Envidiar. 1| vr. Envidiarse. Jaquette (achákét) sf. Sayo. || Va­
Ivrognerle (ivrofieri) sf. Borrachez, quera, cierto vestido de niños. H
lule (iii'l) sm. Cientopiés. costumbre de emborracharse. Jalousie (achaluai) sf. Celos. Envi-
Tve (5 ivetle (iv 6 ivét) sf. Pinillo, tvrognesse (ivroñés) sf. pop. Borra­ , día. 11 Celosía. Chaqué, especie de levita.
planta. || —tnusquée, yuga almit- Jaloux, ouse faehalú, lúa) a. y s. Jaquler (achakié) sm. Arbol del pan.
cha. Jarde (échárd) sf. Esparaván.
Celoso. 11 Envidioso. || Émulo. |{
Ansioso de lograr algo. Jardín (achardén) sm. Huerto, huer­
Jamals (schamé) adv. Jamás, nun­ ta. II Jardín potager, légiimier ó
ca. II A—, loe. adv. Para siempre. maraicher, huerta. || Cabinet de—,
II A tout—, por ó para siempre ja­ cenador.
más. II —au grand—, nunca jamás; Jardlnage (achardináach) sm. Jardi­
jamás de los jamases. nería.
Jambage (achanbáach) sm. Jamba. Jardlner (achardiné) vi. fam. Tra­
J (schi) sm. Jota. Décima letra del i Jacquard fachacar) sm. Telar inven­ II Palote. 11 Drolt de— derecho de bajar en su jardín por pasatiempo.
alfabeto francés y séptima conso- tado por Jacquard. pernada. Jardinet (achardiné) sm. Jardinci- .
Jambe (echámh) sf. Pierna. 11 fam. to ; huertecito.
Já Í9chá) adv. V. Déjá. Jacquerette (achakerét) sf, pop. Ar- Jardlneuse fachardinó’s) af. Dícese
1 veja. (ouer dea jambes ó 'preñare sea
Jable (scháhl) sm. Jable. jambes au cou, decir pies para qué de la esmeralda que tiene mancha
Jabler íschahlé) vt. Enjablar, hacer j Jacquerie (achakeri) sf. Insurrec­ os quiero; apretar los talonea; ó jardín.
en las duelas la cavidad donde en­ ción de los campesinos franceses huir. II —de ga, —de I&, á horca­ Jardinicr, lére (achardinié, niér) s.
cajan las tiestas. contra los nobles en 1357. 8e dice jadas. T. Califourchon. 11 —de (or- Jardinero ; hortelano.
Jabloire (schahloár) sm. Jabladera. de toda insurrección pophlar. oe, puntal ó pie derecho. Jardlniére (achardiniér) sf. Jardi­
Jabot Cschahó) sm. Bubhe, papo de Jacquet (achaqué) sm. Chaquete; Jambé, e (achaynbé) a. De pierna nera, mueble. || Jardinera, cierto
las aves. 11 Guirindola, chorrera. especie de juego de tablas reales. bien ó mal formada. Sólo se usa plato compuesto de legumbres. [|
11 Pechera. 11 Papada. Jactance íachactáns) sf. Jactancia. con los adverbios bien ó mal. II Jardinera, coche.
Jabotage (schahotásch) sm. fam. Jaculatoire
latoria.
f'aohacülatoár) a. Jacu­ Jambette (achambét) sf. Piernecita. Jardon (achardón) sm. Esparaván.
Charlatanería. II Navaja. 11 Patita. |) Par de lin- Jargon (achargón) sm. Jerga; jeri­
Jaboter Csohaboté) vi. fam. Charlar Jade (achád) sm. Jade; piedra muv ^rna; par de un jabalcón. ]| gonza. I ] Especie de diamante
sin tino. Cuchichear. dura de color verde obscuro. Conner la—, echar la zancadilla. amarillo.
Jaboteur, euse (gchabotb'r, id's) s. Jadís (adiadla) adv. Antiguamente; Jambler, lére (achambié, biér) a. Jargonner íachargoné) vi. y vt. fam.
Charlatán. en otro tiempo. Perteneciente á la pierna ; crural, Hablar en gringo.
Jacasse fschacás) sf. pop. Parlan­ Jaguar (achaguár) sm. Jaguar. femoral, tibial. 11 sf. Polaina alta. Jarnac (acharnác) sm. Puüalete. j[
chína ; habladora. Jallllr (achayir) vi. Saltar, brotar, Jambón (achambón) sm. Jamón, Coup de—, golpe asestado á trai­
Jacasser (schacasé) vi. Chirriar la salir un Adido. 11 Resplandecer, «mbonneau (achambonó) sm. Ja- ción.
urraca. |J fig. y fam. Charlar. relumbrar, brillar. moncito. Jarosse d jarousse (acharóa 6 acha-
Jacasseríe fschacasrl) sf. fam. Char­ Jalllíssant, e (achayiaán, ánt) a. (Bch&n) sm. Tablas reales ó del r'úa) sf. Arveja.
la, charlatanería ; habladuría. Manantial; manadero ; que mana 1 P^ORo del chaquete. Jarre Cachár) sf. Jarra, jarro, vasi­
Jachére (schaschér) sf. Barbecho. ó brota con ímpetu. ,^"‘*®alre (achaniaér) sm. Genízaro. ja grande de barro cocido. ]) Cam­
Jachérer (scJiascheré) vt. Barbe- Jaillissement (achayiamán) sm. Ac­ «nsénisme (achanaeniam) sm. Jan- panas de cristal de varios tama­
ción de manar ; salto, chorro. senisiuo. || fig. Rigorismo. ños, que se usan en física y quí­
Jacínthe <5 hyacinths (schaséjit 6 ia- Jais (aché) sm. Azabache. *nsénÍ8te (achanaeniate) sm. y f. mica. II Barril para conservar á
sént) sf. Bot. Jacinto. Jalap íachalá/p) sm. Jalapa. Jansenista; partidario do Janse- bordo el agua potable. 11 Cierta
Jacobin, e (schacobén, bin) s. y a. Jale (achál) sf. Barreño ; lebrillo. nio. ^ tela de lana.
Dominico. || Jacobino. Jalet (acholé) sm. Bodoque ; bola de Jante (gohdnt) sf. Llanta. Jarret (acharré) sm. Corva; jarre­
Jacobinismo (schacobinísm) sm. Ja­ barro endurecido que se lanzaba j-U''*®'* (schanvié) sm. Enero, te. II Corvejóp.
cobinismo. con la ballesta. pon (achapón) sm. Porcelana ja­ Jarreté, e (acharté) a. Se dice de la
Jacobite íschacobit) sm. Jacobita ; Jalón (achalón) sm. Jalón. || fig. ponesa. caballería que tiene las patas tra­
partidario de Jacobo Estuardo. Norte, norma; primer paso en un ^ponáis, e fachaponé, néa) a. y s. seras vueltas hacia dentro.
Jaconas (schaconá) sm. Especie de asunto. Japonés. ; Jarreter (acharté) vt. Poner ligas.
muselina. Jalonnement (achalonmán) sm. Ac­ ^PPement (achapmán) sm. Ladrido. Jarretiére (achartiér) sf. Liga, ja-

Biblioteca Nacional de España


JAU 342 JET JEU 343 101
rretera. 11 Ordre de la—, orden de de amarillo. || vi. Ponerse amari- de lanzar ó arrojar algún objeto. Jeune (schb'n) a. Joven. 11 Nuevo,
la Jarretera, en Inglaterra. lio. II Armes de—, armas arrojadizas. hablando do animales ; nuevo, si
Jars (sühar) sm. Pato; oca macho. Jaunissant, e (sclionisán, ánt) a. I! Chorro. || —de lumiére, chorro, se trata de árboles. |J Juvenil,
Jas (scha) am. Cepo de ancla. || Amarillento ; que amarillea. rayo de luz. || —d'eau, surtidor, cuando se refiere á sentimientos ó
Estanque de las salinas. Jauníssement (schonismán) sm. Ac­ chorro de agua. 11 Bot. Vástago, inclinaciones. || —homme, joven,
Jaser (schasé) vi. Garlar, charlar. ción de tornarse amarilla una co­ renuevo. || Pihuela, en cetrería. mozo. II —temme, señora joven. ||
1! Pevelar lo que debe callarse. 11 sa ó de ponerla amarilla. 11 Jet de marchandises, acción de —chíen, cachorro.
Se dice también del loro, lá urra­ Jaunísse (schonís) sf. Ictericia. ürrojar un buque mercancías á la JeOne (schb'n) sm. Ayuno.
ca, etc. Javanais, e (schavané, nés) a. y s. mar. j| —¿g voiles, velamen. || Jeuncment (schbnmán) adv. Nue­
Jaseran f scliasrán) sm. Cadenita su­ Javanés. —ds filet, redada. || —de hiére, vamente, recientemente. 11 Cerf de
til para colgarse ai cuello cruces, Javart (schavár) sm. Vet. Gabarro. espuma de la cerveza. |l D'un scul dix cora—, venado que acaba de
medallones, etc, Javeau (scliavó) sm. Islote formado de un solo golpe. ) | Da pre- echar la décima punta. |f fam.
Jaserie (schasri) sf. fam. Charla; por una riada. 'mier—, del primer golpe. Juvenilmente.
parleta. Javelage (schavlásch) sm. Acción de (scheté) sm. Cierto paso de JeQner (schoné) vi. Ayunar. || fig.
Jaseron (schasrón) sm. V.Jaseran. agavillar las mieses. danza. Abstenerse.
Jaseur, euse (schasb'r, sb's) s. Ha­ Javelé, e (schavlé) a.. Dícese de la ’*etée (scheté) sf. Muelle; escollera, Jcunesse (schonés) sf. Juventud. ||
blador ; parlanchín. avena que se ha mojado agavilla­ rompeolas. Mocedad.
Jasmin fschasmén) sm. Jazmín. da y se pone negra. Jeter (scheté) vt. Lanzar, arrojar. Jeunet, te (schoné, nét) a. fam. Jo-
Jaspage Cschaspásch) sm. Jaspeado; Javeler (schavlé) vt. Agavillar. I[ Echar. || Impeler con violen­ vencillo ; mocito.
jaspeo. Javeleur (schavlo’r) sm. El que aga­ cia. II Contar con tantos ó fichas. JeQneur, cuso (schóno'r, nb's) a.
Jaspe (scháap) sm. Jaspe. villa. II fig. Derramar. || Echar, poner. fam. Ayunador.
Jaspe, e (schaspé) pp. y a. Jaspea­ Javellne (schavlin) sf. Jabalina; es­ II —un poní, echar, construir un Joalilerle (schoaierí) sf. Joyería;
do. pecie de pica. puente. || Vaciar, echar metal en platería.
Jasper (schaspé) vt. Jaspear. Jayelle (schavél) sf. Gavilla. || Fa- fusión en los moldes. 11 —ses car- Joaíllier, ére (schoaié, iér) s. Joye­
Jaspure (schaspii'r) sf. Jaspeo; jas­ jiña; haz do ramas delgadas. W, jugar sus cartas, echarlas. 11 ro; orífice. II Lapidario. 11 Plate­
peado. Javelle ó javel (eau de) (o-de-scha- '-'dp. la chandeüe, fabricar velas ro.
Jatte (schat) sf. Gamella; hortera. vél) sf. Agua clorurada para blan­ en molde. 11 —un voile, correr un Jobard (schobár) sm. Simple, bo­
11 Cuenco ; tazón. quear la ropa. Velo ; echar tierra á; no hablar bo ; crédulo, que se deja enga­
Jattée (schaté) sf. El contenido de Javelot (schavlé) sm. Venablo; de ello. II —de l'huile sur le feu, ñar. 11 Bobalicón.
una gamella, de una hortera, de dardo. ochar leña al fuego. 11 —le froc Jobarder (schobardé) vt. Engañar
un cuenco, de un tazón. Je (selló) pron. de la primera per­ oux orties, ahorcar los hábitos. 11 á uno burlándose de su creduli­
Jauge (schósch) sf. Cabida justa sona del singular. Yo. —-un coup d’ceü, echar una ojeada. dad .
que debe tener una medida de ca­ Jé (sché) sm. Alambre que sirve II —de la poudre aux yeux, aluci Jobarderie (schobardri) sf. Simple­
pacidad. II Vara ó cadenilla para para desatascar cañerías. uar, engañar con falsas razones za ; bebería.
medir las cubas, etc. 11 Marco pa­ Jeannette (schannét) sf. Cruz de oro 11 —son honnet par dessus les mou Joc (schóc) sm. Parada de un mo-
ra contratar medidas. ] | Aforo. | j que suelen llevar las señoras al lins, echarse el alma á la espalda
Regla de carpintero. 11 Alcubilla, cuello con una cinta. II vr. Se—, echarse, arrojarse, lan Jockey (schoké) sm. Jinete que
arca de agua. || Zanja. || Instru­ Jeannot (chañó) sm. Juan Lanas, zarsG, precipitarse. monta los caballos en las carre­
mento para medir el grueso de simplón, zanguango. Jetón (schetón) sm. Ficha; tanto. ras. 11 El que guía un coche yen­
las agujas. Jejunum (scheschünóm) sm. Cierto ^tre faux comma un—, ser tan do á caballo en uno de los del
Jaugeage Csclioscliásch) sm. Aforo; intestino. falso como Judas.
contrastación. ]j Arqueo de un bar­ Jéréniíade (scheremiád) sf. Jere­ Jeu Cschó') sm. Juego. 11 Manera de Jocko (schocó) sm. Orangután.
co. ¡1 Derechos de arqueo. miada, lamentación. tocar loa instrumentos. 11 Soltu­ Jocrisse (schocrls) sm. Criado del
Jauger (schosché) vt. Aforar. |{ Ar­ Jésulte (schesült) sm. Jesuíta. ra, facilidad de movimientos. 11 teatro francés, prototipo de la
quear. 11 Contrastar. Jésiiítique (schesuitíc) a. Jesuítico. Modo de representar de un actor, simpleza y la inocencia. 11 Bra­
Jaugeur (schoschbW) sm. Aforador. Jésuítiquement (schesüiticmán) adv. ■^de bourse, juego de bolsa, sobre gazas, bobalicón.
II Arqueador. || Contraste. Jesuíticamente. fondos públicos. j| —de cartes, ba­ Jóle (schuá) sf. Gozo, júbilo, ale­
Jaumiére (schomiér) sf. Mar. Li­ Jésuitisme (schesüitism) sm. Jesui­ raja. 1) —de qut perd gagne, el gría. II Filie de—, mujer de vida
mera. tismo ; sistema de religión y de ?ana-pierde. |f Etre á deux de—, alegro; moza del partido.
Jaunátre (schonátr) a. Amarillento. conducta atribuido ó los jesuítas estar en paz y jugando; tener Jolgnant, e (schoañán, ánt) a. In­
Jaime (schon) a. Amarillo. || Race por sus adversarios. ’duales tantos dos adversarios. 11 mediato; contiguo. II prep. Cer­
—, raza amarilla. 11 Hire—, la ri­ Jésus (schesü') sm. y a. Cierto pa­ Mettrc quelqu'un en—, mezclar á cano á, inmediato, tocando á.
sa del conejo. || Cuivre—, azófar. pel para imprenta, cuya marca era eiguno en un asunto sin que W Jolndre (schoándr) vt. Juntar. ||
II 8. —d'oeuf, yema de huevo. \\ el nombre do Jesús. ®epa ó lo quiera. 11 pl. Jeux, jue- Reunir. J| Añadir. || Alcanzar,
p]. Oes jaunes d'muf. Jet (sché) sm. Movimiento que se . Ros. reunirse á. 11 —les ennemis, al­
Jaunet, ette (schoné, nét) a. Amari­ imprime al cuerpo que se lanza (schodí) sm. Jueves. canzar á los enemigos. || fig. Unir,
llento. II pop. Moneda do oro. con violencia; la trayectoria re­ leu o (ñ) (aschó'n) loo. adv. En ayu- toíiarse, estar en contacto. |) Ces
Jaunlr (schonlr) vt. Pintar, teñir corrida por este cuerpo. || Acción has. planches ne joignent pas bien, es-

Biblioteca Nacional de España


JON 344 JOU
II lou 345 JUD
tas tablas no juntan, no unen que dos cosas é-.: reúnen, conjun- Gante, representar lo que no es. 11 bajo que ejecuta en un día el jor­
bien. tíjecutar un trozo de música. 11 nalero. 11 Jornada. l[ fig- y fam.
Joint (schoán) sm. Junta; juntu­ Jongler (achonglé) vi. Hacer cier­ —Vhonnéie liovime, echárselas de Mentir á lor—, mentir á destaio.
ra. 11 Articulación. || Trouver le tos juegos de manos de agilidad. hombre de bien. (1 Se—, vr. Di­ Journellement (achurnclmán) adv.
—, hallar la mejor manera de re­ Jongleríe (achongleri) sf. Juego de vertirse, solazarse. || Se — deDiariamente.
solver una dificultad. manos. 11 Truhanería. Quelqu’un, burlarse de alguno ; y Joute (achút) sf. Justa. 11 —aur l
Joint, e (echoán, ánt) pp. y a. Jun­ Jongleur (achonylu'r) sm. Juglar; también engañarle. cau, contienda, lucha do habili­
to. II Ci-joint, adjunto. jugador de manos. ¡| Titiritero. Jouet (achué) sm. Juguete. || Kquit. dad realizada á nado. 11 fig- Con­
Jolnté, e (schoanté) a. Vet. Cuarti­ 11 fig. Farsante. Cada uno de los sabores ({ue lle­ tienda, debate.
lla. Cheval court-jointé 6 long- Jonque (achónc) sf. Junco; buque. van ciertos bocados. Jouter (achuté) vi. Justar. |] fig.
jointé, caballo corto ó largo de Jonqullle (achonkíy) sf. Bot. Jun- Joueur, euse (achuó'r, ó'a) a. Jugue­ Contender, debatir.
cuartillas. tón. 11 Jugador. Jouteur (achutb'r) sm. Justador. ||
Jointée (schoanté) sf. Almorzada, Joseph (papier) (papié achoaéf) a. Joutflu, e íachufiü') a. Mofletudo. Hade—, temible adversario.
almuerzo. Dícese de cierto papel muy del­ yug (schúg) sm. Yugo. || Coyunda. Jouvence íachuvána) sf. Juventud.
Jointíf, Ive (echoantif, tiv) a. Jun­ gado y transparente. 11 Coton jo- Jouíp (schuir) vi. Gozar; disfrutar. II Fontaine de Jouvence, munau-
to, unido ; que juntan ó unen seph, especie de algodón. Joulssance (achuiaána) sf. Goce; tíal fabuloso de juventud eterna.
bien. Jouable rachuáhl) a. Jugable. |j Que disfrute. Jouvenceau, celle (achuvanaó, aél)
Jointoyer (schoantuaié) vt. Relle­ se puede tocar ó ejecutar, haolan- Joulssant, e (achuiaán, ánt) a. Jur. s. Mocito, mozuelo.
nar con mortero ó argamasa los do de una pieza de música. 11 Que Poseedor ; que goza de sus dere­ Jouxte (achnxt) prep. Próximo;
intersticios de las piedras en las puede ser representada, hablando chos. conforme á.
obras de mampostería. de una obra teatral. Joujou (schuachú) sm. Juguete de Jovial, e (achoviál) a. Jovial. No-
Jointure (schoantü'r) sf. Coyuntu­ Jouailler (achvayé) vi. fam. Jugar niños. tiene plural el masculino.
ra. poco dinero. |J Tañer mediana­ ''our (achúr) sm. Día. M Luz,- cla­ Jovialement íackovialmán) adv. Jo­
JoH, e (scholi) a. Lindo, bonito, mente un instrumento músico. ridad solar. 11 Arq. Luz j vano, vialmente.
pulido. II fain. Bueno, bonito, ven­ Joue (achú) sf. Carrillo, mejilla. || espacio abierto que da paso á la Jovialité (achovialité) sf. Joviali­
tajoso. 11 Jolie affaire, buen asun­ Grosses joues, mofletes. || Coucher, luz. II Claro, solución de continui­ dad.
to, gracioso, donoso. 11 Irón. y mettre en joue, echarse á la cara dad : il y a du—entre lea plan­ Joyau (achoaió) sm. Joya; alhaja.
fam. Feo, desagradable; desven­ una escopeta ; apuntar con ella. chea, estas maderas no unen bien, Joyeusement (achoaioamán) adv.
tajoso, etc. Jouée (achué) sf. Arq. Derrame, pasa la luz. || Colorido, manera Regocijadamente. || Alegremente.
Joliboís (scholihuá) sm. Bot. Tor­ grueso de la pared en el vano de de presentar una cosa al ajeno Joyeuseté (achoaioaté) sf. Chiste;
visco. una puerta ó ventana. 3UÍCÍ0. II Luz de la pintura. 11 chanza.
Luz, claridad que despide una Joyeux, euse (achoaio, ió*a) a. Chis­
Joliet, te (scholié, iét) a. Boniti- Jouer (schué) vi. Jugar; jugue­ toso. 11 Chancero. || Gracioso, fes­
11o, agraciadito, mono. tear, retozar. || Andar, funcionar lámpara, una bujía. 11 Vida, ve­
Dien, hablando de máquinas. I| nida al mundo. || Mettre un li- tivo, jocoso. 11 Alegre.
Joliment (scholimán) adv. Bonita­ Jubé (achübé) sm. Grada; especie
mente, primorosamente ; con gra­ tañer, tocar un instrumento mú­ vre ou—, dar á luz un libro, pu­
sico. 11 —da tiátoUt manejar bien blicarlo. II Devoir le jour, deber de tribuna que hay en algunas
cia. II fam. Mucho. || 11 s'est jo- iglesias, entre la nave y el coro.
liment trompé, se ha equivocado el palo. II —de bonheur, de ma- la existencia. | [ Perdre le—, ce­
UieuTt tener suerte ó desgracia en Jubilaire (achübilér) a. Relativo al
rrar los ojos, morir. [\ fig. Acla­
mucho, ó de medio ó medio. || jubileo.
II est—riche, es muy rico. lo que se emprende. 11 —mr les ración ; salida; desenlace, j [ De-
mote, jugar del vocablo, hacer '^ain il fera jour, mañana será Jubilant, e Í8chiibilá7i, ánt) a. Ju­
Joliveté (scholivté) sf. Monada; bilante ; que siento júbilo.
chuchería. || Gracia de niño. juegos do palabras. || Correr, sal­ día. II Jours pl. Días, se en-
tar, hablando de aguas, surtido- i^cnde por época ó tiempos. ]| Jubilation íachübilasiÓ7i) sf. Júbi­
Jone (echón) sm. Bot. Junco. M lo ; gozo, alegría. 11 Holgorio ; re­
Anillo, aro. res, fuentes. 11 Saltar, estallar, JOürs gpas, días de carnaval. [)
Jonchale (schonsché) sf. Juncal. hablando do minas. 11 Disparar, beau—, cierto día, ol mejor gocijo.
tirar, hablando de cañones de ar­ Jubilé (achühilé) sm. Jubileo.
II Vivre au jour le jour, vi-
Jonchée (schonsché) sf. Flores y ra­ Jubilen (achühilé) vi. Regocijarse;
maje con que se tapizan las ca­ tillería. II Faire—les caux, hacer I^r al día. I| Com. Joura de fa-
correr, soltar las aguas de fuen­ jf, días de prórroga. sentir júbilo.
lles y adornan los edificios en Juchen íachüaché) vi. Posarse las
ciertas solemnidades. || Lleno, cu­ tes ó surtidores. || Paire—le ca­ ^9churnál) sm. Diario,
non, disparar el cañón. || Jugar urnalier, ére (achurnahJ, iér) a. aves para dormir en una rama ó
bierto, tapizado de. palo. II fig. Habitar en pisos al­
Joncher (achonaché) vt. Cubrir ta­ entretenerse. || vt. Jugar, tomar lariQ, cotidiano. || fig. ¿ventual,
parto en una partida de juego II II sm. Jornalero. tos. II vt. Encaramar. 11 vr. En­
pizar de juncos, de flores, de ra­ caramarse
maje, etc. -gres jeu, jugar fuerte. \\—¡r'ane .rnallsrne (achurnaliam) sm. Pe-
jeu, jugar limpio. 11 —un r6le, re­ jDodismo. Juchoir (achüachuár) sm. Palos ó
Jonchets (aohonaché) sm. pl. Pali- ramas en las que se posan las
Uos con que juegan los niños. presentar un actor un papel II (jichurnaliat) s. Ferio-
fig. Figurar, hacer papel. || _ aves para dormir. |[ Gallinero,
Jonction (achoncaión) sf. Unión
reunión, acción de juntar ó de une comédie, representar una co­ (^churrié) sf. Día, espacio luda'íque l'achiidaífc) a. Judaico.
juntarse, || Confluencia ; punto en media. 11 —une valse, tocar un vals. n?. ^l®mpo entre la salida y la Judaíquement (achiidaik-mán) adv.
II —la comédie, fingir, ser un far- puerta del sol. || Jornal. || Tra­ Judaicamente.

Biblioteca Nacional de España


JudaTsant, e (schüdaisán, ánt) a. Jifmeau, elle (schümó, mél) a. y s. Tool. Que purifica, que acrisola
Judaizante. risdicción. II fig. y fam. Incum­
Gemelo ; mellizo. bencia. las almas. .
J-jdaíser (schüdaisé) vi. Judaizar. Jumelé, e (Bchümelé) a. Blas. Sos­ Justificateur, trice (BclmBiijicato r,
II fig. Interpretar con ruindad las Jurldictlonnel, le (Bchuridicsionél)
tenido por dos piezas iguales. a. Jurisdiccional. trU) a. Justificador.
cosas. Jumelles (schUmél) sf. pl. Piezas Jurldlque (Bchiiridik) a. Jurídico.
Justlficatif, ive (BchiiBttficatíj, tivj
JudaVsme (schüdaism) sm. Judais­ de madera ó de metal iguales, u. Justificativo. . „
mo. que forman parte, apareadas, do Jurldiquement (Bchüridik-mán) adv. Justification rBchüstificaBión) sí.
Judalte (schüdait) s. Judaíta, de una máquina, etc. |[ Impr. Pier­ Jurídicamente. Justificación. || Impr. Medida del
Judá. nas. [ I Art. Pieza compuesta de Jurisconsulte (schüriBConsü'lt) sm. largo do loa renglones ó lineas.
Judas (schüdá) sm. Ventanillo, pos­ dos cañones y un solo oído. 11 Jurisconsulto. Justifier (schiiBtifié) vt. Justificar.
tigo, abertura practicada en un Blas. Gemelas; fajas paralelas. |i jurisprudence (BchüriBprüdáns) sf. II Impr. Justificar; ajustar un
piso, puerta 6 pared, para ver > Gemelos. Jurisprudencia; ciencia del de­ renglón á la longitud que debe
oir, sin ser visto, lo que pasa en Jument (Bchümán) sf. Yegua. recho.
otra habitación. || fig. Traidor. Jumenterle (Bchümantórí) sí. Ye­ jurists (BChüríBt) sm. Jurista, JutV'rg'c/m’t; sm. Yute; cáñamo do
Judicature (schüdicatiyr) sí. Judi­ güería ; yeguada. jurón (Bchürón) sm. Juramento. H la India. ,
catura. Junipére (BChiinipér) sm. Junípe­ Taco, voto, temo. Juteux, euse (schutu, tus) a. ju-
Judiciaíre (schüdisiér) a. Judicial. ro ; árbol arábigo que produce ■Jury (Bchurí) sm. Jurado,
II Combat—, juicio de Dios. || a. el incienso. 11 Enebro. jus (schü') sm. Jugo; zumo, Jutlandais, e (schutlandé, és) a. y
y s. Juicio, facultad de juzgar. Jungle (Bchóngl) sf. En la India, jusant (schUsán) sm. Mar. Reflujo. 8. Jutlandós, do Jutlandia.
Judiciairement ( schiidisiermán ) terreno pantanoso cubierto de II Flux et-—, flujo y reflujo. Juvénat íschüvená) sm. Noviciado,
adv. Judicialmente. hierbas altas y cañaverales. Jusque (Bchü'Bk) prep. Hasta. en ciertas congregaciones.
Judicieusemcnt ( schiidisibsmdn ) Junte (Bchónt) sf. Junta; consejo. Jusquiame (BchéBkiám) sf. Beleño, Juvénile (Bchuxenil) a. Juvenil.
adv. Juiciosamente. Jupe (schü'p) sf. Falda, enagua, jusslon (BchÜBión) sf. Mando; or­ Juvénilmcnt (Bchüvenihnán) adv.
Judicieux, euse (schudUib', o's) a. saya, basquina. den, mandamiento ; yusión, De manera juvenil. , .
Juicioso. Júpiter (Bchüpitér) sm. Júpiter. justaucorps (Bchüntocór) sm. Casaca, Juvéniste íschüvenlBt) sm. Novicio
Juge Cschii’sch) sm. Juez. Jupón fBchiipón) sm. Zagalejo; fal­ juste (8chü'Bt)_ a. Justo. || Ajusta­ do ciertas congregaciones.
Jugé, e (schusché) pp. y a. Juz­ da corta. do, estrecho. 11 adv. Justo, jus­ Juvénillté (schüvenilité) sf. Carác­
gado. Juran de (Bchüránd) sf. Veeduría. || tamente, exactamente. || Comnie ter de lo juvenil.
i%qement (scliüschmán) sm. Juicio. Cargo del veedor y tiempo que de—, como se debe, como es de­ Juxtallnéaire (Bchüxtalineér) a. Se
Juger (schüsché) vt. Juzgar. duraba. bido. II sm. Justillo, dice de una traducción hecha pa­
Jugeur (schüscíb^r) sm. Criticas­ Jurassique (Bchürasik) a. Geol. Ju­ justement (BchüBtemán) adv. Jus­ labra por palabra, reproduciendo
tro ; criticón, juzgador incompe- rásico. tamente. , el texto.
Jurat (schürá) sm. Jurado; nom­ justesse (BchdstéB) sf. Justeza, pre- Juxtaposé, e (Bchüxtaposé) a. y pP-
Jugulaire (schü^ülér) a. y gf. Yu- bre que se daba en la Edad Me­ cisión, exactitud. Junto á, puesto cerca de. 11 NomB
yular. 11 Carnllera ; barboquejo. dia á ciertos magistrados muni­ Justice (BchüBtíB) sf. Justicia. J| ■nixtaposéB, nombres compuestos,
Juguler (schügülé) vt. Degollar, j) cipales en el Mediodía de Fran­ Repris de—, rcincidente. 11 —de como chej-d'muvre, obra maes­
fig. y fam. Atormentar, fastidiar, cia. palx, juzgado de paz ó municipal. tra, timbre-jiOBte, sello de fran­
i I Sacarle á uno el dinero y ago­ Juratolre (schuratuár) a. Jur. Ju- Justiciable CschuBtiBiábl) a. y s. queo. „ ,, . _
biarle. ratorio; sólo se emplea en la loo. Sometido á la jurisdicción do. Juxtaposer (schUxtayoBe) vt. lo­
Juit, ive (schüii, iv) s. y a. Judío. Caution juratolre, caución jurato- •'Usticler (schilstiBié) vt. Aplicar ner una cosa’al lado de otra. 11
11 fam. Logrero, usurero. ria. Una pena corporal en ejecución do So dice de las moléculas que suce­
Juillet ÍBchüiyé) sm. Julio. Juré, e (schüré) pp. y a. Jurado. II f i.P^ñtencia. |í a. y s. Justiciero, sivamente y por yuxtaposición au­
Juin (schüén) sm. Junio. Ennemi—, enemigo jurado, irre­ stlfiable (schüBtifiábl) a. ■ Justi- mentan de volumen. ....
Juiverie (schüixrl) sf. Judería. || conciliable. II sm. Jurado; miem­
fig. Negocio usurario. bro del Jurado. ciifn ^: susceptible de justifica- Juxtaposition ÍBchüxtavoBtBtón) sf.
Yuxtaposición; modo do creci­
Jujube (schüBchiVh) sm. Azufaifa, Jurement (schUrmán) sm. Juramen­ ■^ustifiant, e (BchüBtifián, ánt) a. miento de los cuerpos inorgánicos.
yuvubá. to. IJ Voto, imprecación.
Jujubier CschUBchUbié) sm. Azufaifo Jurer (schuré) vt. Jurar. |[ vi. Obli­
Julep (BchiUd-p) sm. Julepe; espe­ garse por juramento. 11 Lanzar
cie de jarabe. votos. 11 Renegar de, estar en des­
JuMen, ne (BchUlián, én) a. Julia­ acuerdo : CeB objetB jurent en- K
no ; relativo al calendario de Ju­ Bemble, estas cosas so dan de ca­
lio César. chetes, rabian de verse juntas. sm. Undécima letra del al­ ñero que, entre los musulmanes,
Julienne ÍBChülién) sf. Viola ma­ Jureur (BOhür&r) sm. El que pres­ fabeto francés y octava conso- debe pagar el marido á la mujer
tronal, planta. \ \ Juliana ; sopa he­ ta juramento. 11 El que tiene el á quien repudia.
cha con variedad de hierbas y le­ vicio de jurar; jurador. (cahák) sm. Taberna, en Kabyle (cabil) a. y s. Cabilefio; ca-
gumbres. Juridiction (schilTidicBión) sf. Ju­ bila.
Kajjl:a (cabén) sm. Cantidad do di- ‘ Kabylíe (cabilí) sf. territorio ar-

Biblioteca Nacional de España


LA ai8 LA 349 LAD
LAC
gelino ocupado por las cabilas. Kilolitre (kilolitr) sm. Kilolitre;
Kahouanne {cauán) sf. Especie de adverbios para darles mayor pre­ Lacerne (lasérn) sf. Lacerna; espe­
mil litros. cisión : lá-oas, allí, allá abalo ; Zd cie do capa de lana que usaban
tortuga. KHométrage (kilometrásch) sm. Me­ los romanos.
Kakatoé^s <5 cacatois (cacatoéi 6 ca­ haut, allí, allá arriba, etc. 11 Eso,
dida por kilómetros. he ahí: c’est lá tout ce gue, Lacet (lasé) sm. Cordón con herre­
catúa) sm. Papagayo. KUom&tre (kilométr) sm. Kilóme­ tes de una prenda do vestir. 11
Kaléíüoscope (ealeidoscóp) sm. Ca­ eso es todo lo que, he ahí
tro ; mil metros. todo lo que. | j Cuando, en vez Percha, lazo para cazar pájaros,
lidoscopio. Kiiométrer (kilometré) vt. Medir liebres, oto. 11 Cordón para es­
Kali (calí) sm. Sosa; es su nombre por kilómetros. | j Marcar las dis­ de, mientras que, etc.: II par-
(e lá oü il faudrait se taire, ha­ trangular, usado en Turquía. 11
árabe. tancias kilométricas. blar cuando debiera callar, en vez fig. Emboscada, lazo. || Pasador
Kamichi (camiachi) sm. Camichí; Kiiométrlque (kilometrik) a. Kilo­ de metal que une las dos partes
ave del orden de las zancudas. de guardar silencio, mientras de­
métrico. biera enmudecer. 11 Par lá, por de una visagra.
Kan 6 khan (can) sm. Príncipe ó Kllométriquement (kilometriemán)
jefe tártaro. 11 Posada para cara­ &llí, por ahí, por allá. || Jusque Láche (lásch) a. Flojo. M fig. hloio,
adv. Kilométricamente; por ki­ fA, hasta allá, etc. || Par-ci, par- sin vigor ni energía. 11 Cobarde.
vanas. lómetros. ^á, por acá y por allá ; de cuando II sm. Cobarde, ruin, vil.
Kandjar, kandjlar d kanglar (candi- King (kén) sm. Libro sagrado de Laché, e (lasché) pp. y a. Descuida­
chiar) sm. Género de puñal asiá­ en cuando. || De Qa et de lá, de
los chinos. a.cá para allá, de un lado para do, desaliñado: style—, estilo des­
tico de ancha hoja. Kiosque (kiósk) sm. Kiosco. otro. 11 Lá, lá! ínterj fam. ¡Ya, cuidado, desaliñado.
Kangourou, kanguros d kangurou Kirsch ó kirsch-wasser (kirsc ó kirs- ya!. 11 adv. Así, así, tal cual, pa­ Láchement (lasclimán) adv. Floja­
íkangürú) sm. Canguro; cuadrú- ckvaser) sm. Especie de aguar­ sando, etc. II Est—4l savant 1 Lá. mente; con descuido. || Cobarde-
diente de cerezas. ¿es sabio? Así, así, pehé, has­ raoute, indignamente.
Kantísme (cantism) sm. Kantismo; Knout fknút) sm. Knút; especie de ta cierto punto ; no es un Aristó­ Lficher (lasché) vt. Aflojar, soltar,
doctrina filosófica de Kant. disciplinas armadas de alambres teles, es una medianía. desatar, desceñir. || Soltar, dejar
Kantiste (cantist) sm. Sectario de en los extremos. 11 Castigo que en Labarum ílabaróm) sm. Lábaro ; es- escapar ; dar libertad. 11 Se—, vr.
kan ; kantista. Rusia se usa azotando con este tandarte. Aflojarse; soltarse. 11 Desatarse.
Kaolin (caolén) sm. Kaolín; espe­ instrumento. Labeur Clabo’r) sm. Labor, trabajo, Lácheté (laschté) sf. Cobardía. |'
cie de feldespato. Kopeck (kopéc) sm. Moneda rusa ^ablal, e, aux (labial) á. Labial, Vileza, ruindad.
Keepsake (kipséik) sm. Recuerdo equivale á cuatro céntimos de pe j-abié, e Clahié) a. Bot. Labiado, Lacis (lasí) sm. Redecilla de hilo ó
de amistad. Se llama así cierto ál­ pblie flabil) a. Débil ; flaco, frágil. seda.
bum que se regala por año nue­ Kreutzer (krótsér) sm. Moneda ale Laboratoire (laboratvár) sm. Labo Lack (lác) sm. Cien mil; voz usa­
vo ó en día señalado. mana; equivale á cuatro céntí ratorio. da en la India. .
Képi (kepí) sm. Quepis; especie de mos de peseta. ^aborleusement (laboribsmán) adv. Laconlque (laconlk) a. Lacónico.
teresiana. Kpymrique ó cymrique (kcmrik Laboriosamente. Laccnlquement (luconikmán) adv.
Kermés (kermés) sm. Cochinilla. semrik) a. Químrico ó címrico ^aborieux, euse (laborío', o’s) a. La Lacónicamente.
II Oxido (le antimonio sulfurado. aplícase á la lengua de loa anti­ borioso. II Trabajoso, penoso, ar Laconisme (laconism) sm. Laconis-
Kermesse (kermés) sf. Feria, fies­ guos celtas. duo.
tas con procesión, en los Países Kyríé ó klrlé ólélson (kirié ó kirié La™°yma-chrlstl (lacrimacristi) sm.
labour riabúr) sm. Agr. Labor,
Bajos. eleisón) sm. Kirie; nombre con ^abourable (labnráhl) a. Laborable Lacrimacristi, cierto vino del Ve­
Khédive Ckediv) sm. Jetife ó jedi- que se designan ciertas palabras I jljbrantío, labradero; de labor, subio.
ve ; título del virrey de Egipto. de la misa. abourage (laburásclj,) sm. Labranza, Lacpymal, e, aux (lacrimal, mó) a.
Kilo (hiló) sm. Kilo; kilogramo, Kyrielle (kiriél) sf. Letanía. 11 fig. labourer riaburé) vt. Labrar, cul- Lacrimal.
por abreviatura. || pl. Des kilos. y fam. Letanía, retahila intermi­ Lacrymatolre (lacrimatuár) sm. y a.
Kilogramme (kilográm) sm. Kilo­ nable de cosas fastidiosas. Lahl^^ la tierra.
f laburb’r) sm. Labrador. Lacrimatorio.
gramo ; mil gramos. Kyste (kist) sm. Cir. Quiste. flabirént) sm. Laberinto, Lac8 íla) sm. Cordoncillo, torzal de
Kilogrammétre (kilograinétr) sm. Kysteux, euse (kisto’, tó’s) a. Que dm. Lago. seda fino. [] Lazo, nudo corredizo.
Kilográmetro; unidad de fuerza es de la naturaleza del quiste. 11 vage (lasásch) sm. Enlazamien- II fig. Lazo, trampa, atolladero.
equivalente al esfuerzo necesario Que padece quistes. /atadura, acción de atar, Lactation (lactasión) sf. Lactación ;
para elevar un kilo á un metro Kystique (kistík) a. Relativo al ^yeaémonlen, ne rZasedemontén, én) latjtancia. ,
de altura en un segundo. quiste. La¿; ^ s. Lacedemonio. Laclé, e (lacté) a. Lácteo. ¡| Vole
^lasé) vt. Enlazar, atacar, ladée, vía láctea.
cordones de un corsé, una Lactitére ílactifér) a. Lactífero.
La^¿^dla, etc. Lactique (lactlk) a. Aplícase á un
(laserasión) sf. Jur. La- ácido que se encuentra en el suero.
i. (el) bí. 6 (lo) sm. L. Duodécima Lá (la) adv. Allá, allí, ahí; opuesto ' rasgamiento, rasgadura, Lacune (lacü'n) sf. Laguna ; claro,
letra del abeoedario francés y no­ á id, aquí. II Jiostez la, quedaos t-acéri^ rasgar algñn escrito. interrupción.
vena consonante. ó quédese usted allí, ahí; allez lá, (laseré) vt. Jur. Lacerar, Lacustre (lacü’str) a. Palustre, la­
La (la) art. f. y pron. V. Le. |) id, vaya usted allí, allá. 11 (7a ct escrito. custre.
sm. La, sexta nota de la escala lá, acá y allá, aquí y allí, acá y sm. Barrenilla; ta- Ladanum (ladanóm) sm. Ládano, es­
musical. acullá, etc. II Lá se junta á otros pecie do goma.

Biblioteca Nacional de España


LAI 350 LAM LAM 351 LAN
Ladre (ládr) a. y s. Leproso. || fig. Laisser (lesé) vt. Dejar. H Se—» ^ paredes ó del techo de una habi­ en la boca de los caballos. \ | Gaz­
y fam. Bodoque, insensato, men­ Dejarse, abandonarse. tación. nate, garganta.
tecato. 11 Avariento ; mezquino, j | Laisser-aller (lesé-alé) sra. Negligeo* Lambrlssage (lambriaáack) sm. Ar­ Lampe (lámp) sf. Lámpara. || Lam
Insensible. cia, abandono. tesonado. pe cárcel, lámpara de cuerda. J
Ladrerle (ladreri) sf. Lepra. Hoy no Laissez-passer (leeé-'paeé) sm. Pase, Lambrlssé, e (lambrisé) pp. y a. Ar­ Mar. —d’hahitacle, lantía de bita
se emplea más que para designar permiso escrito para pasar ó an* tesonado. cora.
cierta enfermedad propia de los i dar por. Lambpisser (lambriaé) vt. Arteso- Lampée (lampé) sf. pop. Traganta
cerdos. 11 Hospital de leprosos. |) 1 Lait (le) sm. Leche. ] | Petit—, sue­ nar. da de vino.
fig. Sórdida avaricia. |} Insensi­ ro. 11 —de poute, huevo mejido. ^-ame (lam) sf. Lámina. || Hoja de Lamper (lampé) vt. pop. Beber vi
bilidad. Laitage (letáech) sm. Lacticinio. aspada, de cuchillo, etc. 11 Hoja, no á tragantadas.
Lagune (lagü’n) sf. Laguna, albu­ Laitance 6 lalte (leiáne ó let) sf. chapa de cualquier materia. 11 Lamperon (lamprón) sm. Mechero
fera. II Lagune d'eau douce, lagu­ Lechecillas de peces. Ola, oleada. [| fig. y fam. Bonne piquera de velón, etc.
na, charca, pantano. Laité, ée (leté) a. Lactífero; que "Tí buena espada, espadachín. 11 Lampión (lampión) sm. Lampar!
Lai (lé) sra. Género de endecha que tiene lecho ó lechecillas. [ [ fig» Pine—, buen trucha, buen peje, lia,, vasíto de oolor que se usa en
se estilaba en la Edad Media. Pónle—, hombre sin vigor. . persona sagaz, astuta, las iluminaciones.
Lai, e (lé) a. y s. Lego. Laitée (leté) sf. Camada. Lampiste (lampíat) sm. Lampista
Laíc (laík) V. LaTque. amé, e flavié) pp. y a. Laminado lamparero.
Laítier (letié) sm. Quím. Escoria. ®ñieiie (lamél) sf. Laminilla,
Lai'cisatiqn (laisUaiión) sf. Secula­ Laiteron ó laceren (letrón ó lasrón) Lampisterle (lapiUrí) sf. Lampare
rización ; sustitución del personal •-améntable flamantábl) a. Lamen ría.
sm. Cerraja, planta. table ; deplorable. 11 Lamentoso,
religioso de un hospital, etc., por Lalteux, euse (letd', td’a) a. Lechoso. Lamprole (lampruá) sf. Lamprea
otro seglar. '•amentablement (lamantablmán ) pez.
Laítier, iére (letié, tiér) s. Lechero; Lamentablemente; deplora-
Laícíser (laisisé) vt. Secularizar; que vende leche. || a. Que da le­ Lampyre (lampír) sm. Luciérnaga
sustituir á los religiosos con los . clemente. Lance (lana) sf. Lanza
che : Vache laítiére, vaca lechera. ^uientation damantaaión) sf. La
seglares en los hospitales, escue­ Lalton (letón) sm. Latón ; azófar. Lancement (lanamán) sm. Botadu
las, etc. .tentación ; lamento, ra, lanzamiento de un buque a
Laitue (letü') sf. Lechuga. amenter (lamanté) vt. Lamentar.
Lai'cité (laisité) sf. Carácter laico. Lalze (lea) sf. y lé sm. Paño; el an­
Laid, e fié, léd) a. Feo. L-i vr. Lamentarse. Lancer (lanaé) vt. Lanzar, despe­
cho de una tela. f V rfamO sf- Lamia, monstruo
Laidement (ledmán) adv. Feamente Lama (lamá) sm. Llama, cuadrúpe­ dir. II Levantar la caza. |¡ Botar
Lalderon (ledrón) sf. fam. Visión ; . fabuloso, y Especie de tiburón, un barco al agua. || fam. —f¿uel-
do, rumiante. [| Lama, sacerdote afnfer damié) sm. Ortiga muerta, qu’un daña le monde; presentar
persona muy fea. de Buda.
Laideur (ledó'r) sf. Fealdad. "linage (lavúnáach) sm. Tirado ; lo, introducirle en la sociedad.
Lale (le) sf. Jabalina. 11 Escoda. || Lamanage (lamanáach) sm. Mar. laminado de metales para conver- Lancette (lanaét) sf. Lanceta. \ | Ca­
Vereda angosta ; senda. Practicaje; funciones y derechos I en planchas ó láminas. chete, puntilla.
Lainage (lenánch) sm. Lana, lanas, del práctico. ^Iner (Laminé) vt. Tirar, lami- Larcier danaié) sm. Lancero.
Lamaneur (lamano’r) sm. y a. Mar. *V^r los metales para reducirlos á Landamrhan (landamán) sm. Título
en lenguje comercial. ¡ | Cardadura Práctico.
del paño. La^^^^as ó planchas. del primer magistrado en ciertos
Laíne den) sf. Lana. || Bétes á—, Lamantin (lamantén) sm. Vaca ma­ mlnerle (lamineri) sf. Taller en cantones suizos.
ganado lanar. rina. Lar2?^® se tiran los metales. Lanaau (landó) sm. Landó ; carruaje.
Lainer (levé) vt. Carduzar los pa­ Lambarde (lambárd) sf. Lija. ^^Ineur (lamin'ó'r) sm. Tirador, Landaulet (lanf^olé) sm. Landó do
ños. 11 sm. Brillo de una tela. Lambeau (lambó) sm. Jirón, desga­ ^inador, obrero que reduce á dos asientos.
Lainerie (lenri) sf. Lanería, mer­ rrón, rasgón. || Fragmento; des­ loe metales. Lande (land) sf. Erial, páramo,
cancía de lana. pojo. dor sm. Lamina pampa.
Laineux, euse (lend’, nd's) a. Lanudo. Lambe! (lambél) sm. Blas. Lambel* dro compuesta de cilin- Landgrave (landgráv) sm. Land­
Lainler, ére flcnié, iér) s. Lanero, Lambin, e (lamhén, in) a. y s. Re­ loa ^ entre los cuales pasan grave.
tratante en lanas. molón ; posma, pesado. 11 Roncero. 6 , 'aetales que se desea laminar Landgraviat (landgraviá) sm. Land-
Latque ó laYc, Ique flaik) a. y s.. Se Lambiner (lamhiné) vi. Remolo­ Umnarf ú planchas, graviado.
glar, laico, que no es eclesiástico ; near. 11 Roncear. de^lá ^^(^nipadér) sm. Araña, Landler (landié) sm. Morillo de co-
lego. Lambourde (lamhúrd) sf. Traviesa il). ^^*^Paras. 11 Funcionario que
Lals de) sm. Resalvo. || Médano; sobre la cual descansa el entari­ biiií delante del Emperador con Landsturm (landstúrm) sm. Reser­
medaño. mado. 11 Carrera, viga en la cual va del ejército alemán, que com­
Laisse (lés) sf. Trafila. || Cordoncillo se apoyan las cabezas de las vi­ Oree; ^^^^VO-dlat) sm. En prendo á todo ciudadano de 32 á
del sombrero. 11 fam. Mener qucl- guetas. 11 Género de piedra calcá­ el que tomaba parte en la los 42 años.
qu'un en—, llevar á alguno por rea blanda. US^edromia. Landtag (lantág) sm. Congreso de
las narices, manejarle á su anto­ Lambrequins (lambrekén) sm. pl* . ''“mnártll!''® (lam-padoíór) sm. los diputados en Prusia.
jo. II Mar. El terreno que deja Blas. Lambrequines. 11 Picado de Landwenr (landvér) sf. Primera
en seco el reflujo. madera ó tela que imita el cutí. tibi sm. Seda de Ohi- reserva del ejército alemán.
Laissées (lesé) sf. pl. Estiércol de Lambris (lambri) sm. Artesonado J líoa.^í grandes dibujos. || Tola- Laneret (tañeré) sm. Alcotán. -
animales monteses. artesón. 11 Revestimiento de las » rumor que suele presentarse Ldinqzqe (langáach) sm. Lenguaje.
Biblioteca Nacional de España
LAR 353 LAU
LAN 352 LAR Lardoire (lardadr) sf. Mechera, Larynx (larénx) sm. Laringe.
Lange Clánsch) sm. Mantillas, en­ Lanternerle (lanternri) sf. fam* ^Ruja para mechar, Las! (la) interj. ¡Ay!
voltura de niño. 11 Cordellates, en­ Irresolución. || Bobada. arden (lardón) sm. Mecha, pedaci- Las, se (la. laa) a. Cansado; laso,
tre estampadores. Lanternier (lanternié) sm. Farole­ r tocino. II fig. y fam. Pulla, flojo. II fig. Hastiado, aburrido.
Langoureusement ( languróimán) ro. 11 ñg. Irresoluto. |j Bobalías» I 11 Estocada, puñalada, Lasc'lf, ive (laaíf, aív) a. Lascivo.
adv. Lánguidamente. sandio. fi™ ' Lar, dios pagjmo. 11 Lascivement (laaivmán) adv. Lasci­
Langoureux, euse (langur'ó', rb's) a. Lantiponnage ílantiponáach) sm* Lares; hogar doméstico. vamente.
Lángtiido ; endeble. 11 Faite te—, pop. Sandez, bobería. || Conversa­ 'T*' diosá lares. Lasciveté (laaivté) sf. Lascivia.
hacer el oso. ción sin sustancia. a. Ancho. 11 fig. An Lassant, e (iaaán, ánt a. Cansado.
Langouste (langúet) sf. Langosta de Lantiponner (lantiponé) vi. pop. Bo­ extenso, dilatado. 11 Rum- II fig. Fastidioso, cargante.
bear, fastidiar con sandeces y üoso desprendido, generoso. || sm. Lasser (lasé) vt. Cansar. ¡| fig. Mo­
Langiiard, e (langár, árd) a. Len­ majaderías. Anchura. || Au_, loe. adv. ¡Fue- lestar, cansar, fastidiar. || vr.
guaraz ; locuaz. Lanturlu ílan*iirlü') pop. Tarari­ , I i Largo I ! PiB7n.» Causarse, etc.
Langue (lang) sf. Lengua, idioma. ra ; j limpíate, que estás de huevo I i' adv. Am- Lassitude (laaitii'd) sf. Lasitud,
Languette flanguét) sf. Lengüeta. 11 i Que si quieres 1 Voz despectiva LarnSo ■ "O" largueza. cansancio.
Langueur (lango'r) sf. Languidez; que se emplea para negar algo. LargSlup Gf. Largueza, Last ó laste (laat) sm. Mar. Peso de
descaecimiento. || Flojedad; des­ Lanugineux, euse Claniíschini}’, no'a) latitud sf- Anchura; dos toneladas.
fallecimiento. II Apatía; indolen- a. Bot. Lanujinoso, velloso. Lasting (laatén) sm. Cierta tela de
Laper Clapé) vi. y vt. Beber á len­ ""Agüito*” J adv. Mús. Lar
lana inglesa.
Langueyer (langueié) vt. Registrar güetadas. Latanier (latanié) sm. Especie de
la lengua de un cerdo para ver si Lapereau (laperó) sm. Gazapo. UrgSc'^f7nr°'i T.argo. palmera.
tiene landrilla. Lapfdaire (lapidér) sm. Lapidario. mar i^lt» Latent, e (latón, ánt) a. Latente,
Langucyeur (langueib'r) sm. Veteri­ 11 a. El estilo de las inscripciones Larquer '«rgo. recóndito.
nario encargado de reconocer la grabadas en mármoles y bronces. Larlgot vt. Mar. Largar. Latéral, e, aux (lateral, ró) a. La-
lengua á los cerdos. Lapidation ílapidaaión) sf. Lapida­ Bnire Chirimía.
Languíer (languié) sm. Cogullada ción ; acción de apedrear. hartarse P°P- Beber hasta Latéralement (latcralmán) adv. La­
y lengua de cerdo curadas al humo. Lapiden (lapidé) vt. Lapidar; ape­ teralmente.
Languir flanguir) vi. Descaecer. \] drear. Larme ^'3' Alerce, Latlclave (laticláv) sm. Laticlavia,
Languidecer, j | Penar, consumir­ Lapin, e (lapén, in) s. Conejo. rer h l'Agrima. || Píen- túnica de los senadores romanos.
se. j I Desmayar. Lapis ó lapis-lazull (lapí 6 lapilaaü- grima viva**'^* ¡“rmr.s, llorar á lá- Latín, e (latón, in) a. Latino. 11 sm.
Languissamment lí) sm. Lapislázuli.
( languisanmán ) Lapon, ne (tapón) a. y s. Lapón, Latín. II Eire au hout de son la­
adv. Desmayadamente ; con lan­ am- Lagrimal. || tín, no saber ya qué decir. || Per-
de Laponia. Cuencas 11 a”>- P'- Vet! dre aon latín, predicar en desier­
guidez. Larmiéres % «challo,
Languissant, e (languisán, ánt) a. Laps tiempo.
(lápa) sm. Lapso; espacio de
males deíoieívf'’
to ; cansarse en vano.
Lánguido; desfallecido, desmayado. Laps, e (laps) *a. Lapso, relapso; Latiniser (latiniaé) vt. Latinizar.
Lanice (lanía) a. Procedente de la­ Latlnísme (latinisni) sm. Latinismo.
que ha caído en delito ó error. (‘“^moamán) sm. La- Latiniste (latiniat) sm. Latinista.
na. 11 Bourre—, borra de lana. Lapsus (lapaü’a) sm. Lapsus, falta,
Lanier (lanié) sm. Esmerejón, ave. *’Lacrimoso Latinité (latinité) sf. Latinidad. ||
error. Basse—, el latín corrompido de
Laniére (laniér) sf. Correhuela, co­ Laquals (laké) sm. Lacayo. Larmoyer%JI
rrea larga y estrecha. los últimos siglos.
Laque (lác) sf. Laca, goma. |j sm. lagrimar. “’^’”‘’“*^-1 »i. Lloriquear ; Latitude (latitü'd) sf. Latitud. 11
Lanífére ílanifér) a. Lanífero. Barniz chino, rojo ó negro, que
Lanigére (laniachér) a. Lanígero. fig. Libertad, tolerancia.
se da á ciertos muebles. ^ s. UoTñn (larmoaio’r, io’s) Latitudinaire ílatiiüdiner) a. Tole­
Lamiste (laníat) sm. El que en Ro­ Laqueux, euse (lacb‘, ó'a) a. De la
ma comprobaba y adiestraba 6 % La. rante, de manga ancha.
naturaleza ó del color de la laca. Latrie (latrí) sf. Latría, culto que
los gladiadores. Laraíre (larér) sm. Larario.
Lanille (laniy) sf. Lanilla, tela. sólo so debe á Dios.
Larcin (laraén) sm. Hurto, robo he­ La. Latrines (latrin) sf. pl. Letrinas.
Lans i'lan) sm. Mar. Guiñada. cho con destreza y sin violencia. Larronner fiartolí
Lansquenet (lanakené) sm. Soldado Lard (lard) sm. Lardo. |¡ Grasa. 11 Latte (lat) sf. Listón delgado do
mercenario alemán del siglo xv. dronear. Hurtar, la madera. ) | Paleta de vidriero.
Venir comme lard aux poia, ve­ Larronnerle Ciarme-,- Latter daté) vt. Colocar listones ó
11 Cierto juego de naipes. nir como anillo al dedo ; venir
Lanter (lanié) vt. Labrar á golpe el ría, latrocinio af. Ladronc- latas en las construcciones.
molde. I! Jeter aon lard aux Larve flarv) Bf *To„„ Lattis (latí) sm. Construcción hecha
cobre. chiena, renunciar á la discreción,
Lanterne (lantérn) sf. Linterna. i| Larvas, almas en neí, “’'«ga- 11 pL con latas ó listones.
echar por medio. Laudanum (lodanóm) sm. Láudano.
fig. Necedad, variedad, sandez. ' Larder (lardé) vt. Mochar. 11 fig. y Laudatif, Ive (lodatij, tiv) a. Lau­
Lanterner (lanterné) vi. Pararse en fam. Larder quelqu'un de coupa
pequeñeces; ser irresoluto. || vt. datorio.
d'épée, coser á estocadas á uno. [1 Lauréat (loreá) am. y s. Laureado.
Aplazar de día en día. 11 fam. De­ fig. Acribillar, empedrar, cubrir
cir necedades y sandeces. F.-23 Laurelle (lorél) sf. Adelfa.
de. ! I Mar. Afelpar, rellenar de.
Biblioteca Nacional de España
LE 354 LEG
Lauréolc (loreól) sí Lauréola, LEN 355 LES
planta. rresponde en castellano á le, lo,
les, los. Lénitíf, ive denitlj, tiv) s. y a. Le-
Laurier (lorié) sm. Laurel, árbol. M Lé (le) sm. Ancho de una tela. [I
ng". Lauro. nitivo ; calmante.
pl. Paños, cuchillos, ensanchas. Léniíü sf. Legión. Lent, e ólan, ánt) a. Lento ; tardío.
Lavabo (lavdbó) sm. Lavabo, la Leader (lidó’r) sm. Jefe de un gru­ Léalonnalre (leschionér) sm. ya.
parte de la misa que empieza con Lente (lant) sf. Liendre.
po político. Su traducción sería cu Legionario. ^ Lentement (lantmán) adv. Lenta­
esta voz. jj Paño con que el sa­ castellano, lidiador. Ugislateup trice (leschislató^ tris)
cerdote se enjuga los dedos en el Léard (leár) sm. Chopo. mente.
I xJ: % • legislador. Lenteur (lantb’r) sf. Lentitud; tar­
lavatorio. [( Mueble de tocador. Léche (lesch) sf. fam. Rebanada»
L^age (lanásch) sm. Lavadura. II danza, detención.
loncha delgada. Lentículaire (lanticiílér) a. Lenticu­
Lavado. [( Lavazas. Léché, e (lesché) pp. y a. Lamido*
LavancJe riavánd) sf. Espliego lar. También se dice lenticulé y
II bg. y fam. Relamido, demasiado lentitorme.
Lavandeple (lavandrl) sf. Lavadero, perfilado. || Ours mal—, hombre
Lavandíer (lavandié) sm. Lavande- Lentille (lantíy) sf. Lenteja, jj
grosero, sin crianza. Lente.
ro mayor de palacio. Léche-dolgt (A) (alesch-douá) loo*
■-^^^^ndiére (lavandiér) sf. Lavan- Lentisque Clantísh) sm. Lentisco.
fam. A media miel. Léonln, e deonén, in) a. Leonino. ||
Léchefrite (lesclifrit) sf. Grasera, Cierto verso latino, cuyos hemis­
Lavasse (lavás) sf. Chaparrón, chu- utensilio de cocina para recoger
basco. II fam. Calducho. tiquios riman unos con otros.
la grasa del asado. Léopard (leopár) sm. Leopardo.
Lave (lav) sf. Lava. Léche-plats (lesch-'plá) sm. fam*
Lavé, c riané) pp. y a. Lavado. |l Lépidoptére (lepidopter) sm. y a.
Lameplatos. Wftün..|| Lopidóptero.
Deslavazado. , Lécber (lesché) vt. Lamer. |[ fig.
Lave-mains (lav-mén) sm. Lavama­ Lépre (lepr) sf. Lepra.
nos. Limar, pulir un escrito. j| Deta­ Lépreux, euse (lepra’, b’s) a. y s.
llar demasiado una obra pictórica, Jjoproso.
Lavement (lav-mán) sm. Lavamien- rayando en la prolijidad.
to, lavatorio, lavado. [| Lavativa Lécheur, euse (leschó'r, ó's) s. Go­ Léproserle (lepros-rl) sf. Hospital
Laver (lavé) vt. Lavar. || Pint. Co­ do leprosos.
loso. Le. Lequel, laquelle (lekél, lakél) prons.
lorear con colores desleídos en Legón (lesón) sf. Lección.
agua. II fig. Bañar. || vr. Lavarse, Le^cteup, trice (lectb'r, tris) s. Leo- reís, compuestos do los artículos
asearse. || Justificarse, disculpar- le, la y de los a. qxiel, quelle, y si­
nónimos de qui. Equivalen á el
Lectisterne 'Icctistérn) sm. Lectis- cual, la cual, quien. ,
Lavette (lavét) sf. Estropajo. ternio.
Laveup, euse (lavó’r, vó's) s. Lava­ Lecture (lectü'r) sf. Lectura. timismo PS'tidario del legi- Lérot ó lirón (Icró 6 lirón) sm. Es­
dor. I i Lavaplatos. pecie de lirón.
Légal, e, aux (legál, gó) a. Legal. Les (b>.) art. y pron. pl. Los, las.
Lavís (laví) sm. Pint. Aguada. Légalement (legalmán) adv. Legal­
Lavoir riavuár) sm. Lavadero. || Lése (les) af. Lesa. Crlme-de—ma-
mente. ^ jesté, crimen de lesa majestad.
fregadero. 11 Lavador para lim­ Legalisation (legalisasión) sf. Lega­
piar armas de fuego. Léser (losé) vt. Causar herida, da­
lización. ño, detrimento. 11 Perjudicar,
Lavure (lavü'r) sf. Lavazas. M La­ Légaliser vt. Legalizar.
vadura. • , Trasmitir II «ü- ofender.
Légalité sf. Legalidad. Lésíne (lesin) sf. Tacañería, roñe­
Laxatif, ive (laxatif, tív) a La­ I Legal (legó.) sm. Legado ; embaja­ Légumferf^lére
xante. ría, sordidez.
dor del Papa. Produop w érj í'usnte
a. Que Léslncr (lesiné) vi. Roñear, cscati-
Layer Cleié) Yt. Escodar. Légataire (legatér) g. Legatario. ^ So naiII
Layetier (tcietié) sm. Baulero, co- I Legation (legasión) sf. Legación. M Légumtíeur euse7;L Lésinerie (lesinrí) sf. Roñería, ta­
I Embajada. a. Lerriimi^ (MgumxniY, no\) cañería, mezquindad.
(Icict) sf. Gaveta, cajón, [j I Lége (lesch) a. Mar. En lastre. nosas.^ uoso. 11 sf. pl. Legumi-
Caja, cajita, eajoncillo de peluca. : Légendaire (leschandér) sm. Autor Lésineur, euse (lesin'ú’r, n'ó's) a. y
I[ Hatillo, canastilla de nonato. ! de leyendas. 11 Recopilación de le- Lémures'^^r/^-* --“i Lema. 8. Tacaño, roñoso, ruin.
Layeiir (leio r) sm. El que marca Lésíon (lesión) sf. Lesión.
árboles para la corta. I 11 y Legendario.
Légende (leschánd)- sf. Legenda;
, P'- L.rn», Lessivage (lesivásch) sm. Colada;
Lazaret (lasaré) sm. Lazareto. acción y efecto de someter la ropa
•^üo Cristiano. 11 Leyenda; conse­ «m. pl. blanca á la acción de lá lejía.
Lazariste (lasaríst) sm. Lazarista, ja. II Nota explicativa de una lá­
congregacionista de S. Vicente de Lessive (lesív) sf. Lejía. 11 Colada.
mina. II Mote, divisa, lema. M a,. Lessiver (lesivé) vt. Meter en cola­
Paul.
Inscripción de una medalla. da.
Le, la, les (li), la, le) arts, determi­ Léger, ére (lesché, ér) a. Ligero. -km. Po.ma:m. Lest flest) sm. Lastre.
nativos. El, la, los ó las. |¡ Le, Légérement (leschermán) adv. Li­
neutro, se traduce lo. 11 pron. per­ Lestage destúsch) sm. Acción do
geramente. D.kHk.r, mi- lastrar.
sonal, juntándose á verbos, y co­ Légéreté (Icscherté) sf. Ligereza. h ,11 Oalmnr; consolar. Leste (lest) a. Ligero, desembala-

Biblioteca Nacional de España


LEV
zado, ágil. — Suelto, pronto, ex­
pedito. 11 fig. Diestro.
Lestement (lestmán) adv. Ligera­
mente, con prontitud y soltura.
356

la de seda.
LEV
Levantine (levantin) sf. Cierta te­
Léve (lev) sf. Pala de jugar al
mallo.
1 Veza,
Veza.
(tevii’r)
LIB

dwiMgfd/j «m. L«%|.


357 Lie
Libelliste (libelist) sm. Libelista.
Libellule (lit^elü'l) sf. Libélula; ca­
ballito doi diablo.
Líber (libér) sm. Bot. Líber.
Lester (Usté) vt. Lastrar. || fig. Levé (levé) sm. Uno de los tiempos CícíicosTra/í sf. Lexi- Libera (liberé) sm. Libera; parte
Nivelar, equilibrar, fijar la aten­ del compás. del oficio de difuntos, que empie­
ción. 11 fam. Comer. 11 vr. Las­ Levé, e (levé) pp. y a. Levantado. za con esa palabra.
trarse. II ftg. Aplomarse. )| Lle­ II Alzado. II Voter par assis et—, LIbérable (liheráhl) a. Exonerable.
narse la panza. votar permaneciendo sentado ó le­ LIbéral, e, aux (liberal, ró) a. y s.
Lesteur (lesto’r) sra. y a. Barcaza. vantándose. II Pain—, pan con le­ Liberal.
Léthargie (letarschí) sf. Letargo. vadura. LIbéralement (liheralmán) adv. Li-
Léthargique (letarschik) a. Letár­ Levée (levé) sf. Cosecha, recolec­ boraimonte.
gico. ción. II Colecta. ;| Acción de le­ ^nárí*o sm. Léxico ; diccio- Libéralisme (liberalism) am. Libera­
Léthitáre (letifér) a. Letífero. M vantar ; de llevarse. 11 Acto de le­ lismo.
Letal. vantar una sesión. || Baza. |' Di­ '“''o. cerca de. Libéralité (liberalité) sf. Liberali­
Lettre (létr) sf. Letra. 11 Carta, mi­ que, calzada, arrecife. 11 lleciuta- Lézarde T/''’.™- Lagarto, dad.
siva. 11 Carta, cédula, despacho. miento. 11 Recogida de las cartas grieta ^ besará ) sf. llcndija, LIbérateur, trice (liberato'r, tris) b.
I i Lettre de créance, credencial. ¡ | de los buzones. 11 Cobranza do im­ Libertador.
—de condoiéance, carta de pésame. puestos. Llbération (liberasión) sf. Jur. Exo­
I i —de cachet, orden de prisión, en Lever (levé) vt. Levantar. || Alzar. Uézarder II Grietoso. neración. II —de i’État, amorti­
el antiguo régimen. 11 —de change, I! Quitar, retirar. 11 Cercenar, —, vr Tt. Rajar. || Se zación de la deuda pública. |¡ Mil.
letra de cambio. || —de mer, pa­ quitar una parte del todo. 11 Po­ Liáis : resquebrajarse, Licénciamiento. 11 — du terriioi-
tente de navegación. || —close, ner de pie, enderezar lo que esta­ calcárea'^ ®®Pecíe de piedra re, evacuación de las tropas ene­
carta cerrada y sellada con el se­ ba tendido ó inclinado, l] Levan­ migas que ocupaban un país.
llo real. 11 pl. Letras, literatura. tarse del lecho, vestirse. 11 Lever Ligazón, unión ; Libratlon (librasión) sf. Astr. Li­
!| Un homme de lettres, un lite­ den impótst, cobrar impuestos. || unión «Ji. I: Buena inteligencia, bración.
rato. Reclutar. || —les guérets, romper II "i perwna.: Libre (lihr) a. Libre.
Lettré, e íletré) a. y s. Letrado. |' las tierras, darles la primera la­ Libre-échange (libreschánsch) sm.
Literato. bor. II vi. Leudar, fermentar la II Huevos las piedras Librecambio.
Lettrine (Ifítrín) sf. Impr. Letra que masa. 11 vr. Se—, levantarse. 11 espe.sar un.T , Para trabar ó Libre-échanglste ( libreschanschist )
sirve de llamada, para las notas. sm. La ocasión, el momento de le­ ma que unt 11 Rasgo de plu- sm. Librecambista.
II Mayúscula que encabeza cada vantarse ó salir del lecho. || Sa­ «'^^1 la*?"- if MI'. Li- Llbrement (librmán) adv. Libre­
columna de un diccionario. lida, aparición de un astro en el consonante ,*cMón de unir la mente.
Leude (In'd) sm. Leude ; nombre de horizonte. 11 Principio, el levan­ con la voz de una palabra Llbrettlste (libretíst) sm. Libretis­
los compañeros de armas de los tarse el telón en el teatro. 11 Le— Liaisonner j-Aamial de la siguiente, ta, autor de libretos para obras
reyes francos. des plans, el arte do levantar pla- k' Combinar musicales.
Leur (l'ú'r) pron. prrs. pl. de am Postería ll S ii ® c^kras de mám­ Libretto (libretó) sm. Libreto; la
bos géneros, invariable y en da Lever-Dieu (levédi'O’) sm. El mo­ ete. iHo" ^GBenar de argamasa, letra de una ópera.
tivo. Les, se; á ellos, á ellas. | mento de alzar, en la misa. Llane' aidi'í"*?® ¿e las piedras. LIbyque (lihík) a. Líbico; libio.
a. pos. Su, de ellos ó de ellas Levler (levié) sm., Palanca ; alza­ Liant, e Lnredaáera. Lice (lis) sf. Liza, palenque. 1] fig.
Su pl. es leurs. prima. Discusión, lid, contienda. )| Perra
Leurre (Vút) sm. Señuelo. || Cama Levis (leví) a. Levadizo; sólo se de caza. 11 Cierta pieza del telar.
da. 11 fig. Añagaza, cebo. emplea en la locución pent—, Licence (lis(tn8) sf. Licencia. [| Li­
Leurré, e (lorré) pp. y a. Amaestra puente levadizo. cenciatura.
do, adiestrado. 11 fig. Embaucado Lévíte (levit) sm. Levita; do la tri­ Cobre ; tqui™Íe^Á°“"^“' de Licencié, e (lisansié) a. y s. Licen­
engañado. bu de Leví. ¡ i sf. Cierto vestido céntimo de de un ciado en alguna facultad.
Leurrer (l'órré) vt. Amaestrar de mujer. [[ Levita. || fig. Clé­ LlarderTi,- Licenciement (lisansinián) sm. Li­
adiestrar. 11 Embaucar, engañar rigo. Liardtj/ vi. T. Léslncr. cénciamiento.
II vr. Dejarse embaucar; embau Levrauder ílevrodé) vt. Hostigar. tacaío V ™- Cicatero; Licencicr (lisansié) vt. Licenciar. ||
carse. Levraut (levró) sm. Lobratoucillo, Liassp rii-; Lésineur. Se—, vr. Propasarse.
Levain (levén) sm. Levadura. 11 fig. lebrato. LIcencleusement (lisansiósmán) adv.
Germen. || Sedimento, residuos de Lévre (lévr) sf. Labio. || Belfo. liiconciosaniente.
algún mal físico ó moral. f| Dejo. Levrette ^levrét) sf. Galga; hembra Libation Ais® " labrar. LIcencleux, euse (lisansib’, io’s) a.
Levant (leván) sm. Levante ; or i en del galgo. LIbelle riiMf'driJ sf Libación. Licencioso.
te. 11 am. Saliente, naciente (sol) Levretté, e (levreté) a. Agalgado; LIbellé Libelo. Licet (Usé) sm. Permiso.
Levantin, e (levantén, in) a. Le galgueño. Lichen (likén) sm. Liquen.
vantino, de Levante. 11 sm. pl Lévrler (levrié) sm. Galgo; lebrel. Likiiw ( <ielé) vt. Jur. Redactar. Licitation (Usitasion) sf. Licitación,
Levantinos, Levron (levrón) sm. Galguillo. remate ; subasta.
Biblioteca Nacional de España
LIO 358 LiM LIN 359 US
Licite (lisit) a. Lícito. car. [ I Plomada de reglar. 11 pL lí Vara de un carro. Linón (linón) sm. Linón; tela muy
Licitement (lisitmán) adv. Lícita­ ' Fort. Trincheras; atrincherainieu' LimSn ?! (^^monúd) sf. Limonada, üna, de lino.
mente, con justicia y derecho. tos. 'monadier, iére (limonadié, iér) a. Linot (linó) sm. 6 LInotte (linotj
Licíter (lisité) vt. Licitar; rema­ Lignée (liíié) sf. Raza, linaje, des­ sf. Chorlito ; pardillo.
tar, subastar. cendencia, progenie, prole. Fancr?^’ ('¿¿mono’, nb's) a. LInteau (lentó) sm. Dintel.
LIcol (licól) em. T, LIcou. Lignette íliñét) sf. Cuerda para re- ; cenagoso. Lion, ne (lión) s. León. || Astr.
Licorne (licórn) sf. Unicornio. dfí. se CabaUo que Leo.
Licou (licú) sm. Ronzal; cabestro. Ligneul (liñb'l) sm. Cabo, sedal de 11 T en var Lionceau lionsó) sm. Leoncillo.
Lícteur (licto’r) sm. Lictor. zapatero. Llppe (lip) sf. Bezo. |j Paire le—,
Lie (lí) si. Poso; hez. \\ a. Sólo Ligneux, euse (liño', ñó’s) a. Bot* hacer beta.
se emplea en esta loo.: iraire chd- Leñoso. coche I sí. Varas de
qup (i '' ^oche de cuatro ruedas Lippée (Upé) sf. Bocado. — Franchc
re lie, divertirse comiendo alegre­ Lignite (lignit) sm. Lignito, espe­ Limosií varas,
mente. cie de carbón mineral. —, comida do gorra.
de (^i'inosinásch) sm. Obra Lippu, e (lipiV) a. y s. Bezudo.
Lié, e (lié) a. Atado, liado. Ligue (lig) sf. Liga, alianza. 11 Coa­ .''mousiiíagT''*”' '' también
Liége (liésch) sm. Alcornoque. (| lición ; complot. Liquation (licuasión) sf. Licuación.
Corcho. Liguen (ligué) vt. Ligar, confede­ , .Sosia Liquefaction (licüejacsión) sf. Li­
Liógeois, e (lieachuá, ás) a. y s. Lie- rar, unir. 11 Coligar, confabular. quefacción: liquidación.
Ligueur, euse (lig'ó'r, go's) s. Parti­ '-'mousinp Vi- Liquéfiable (íikejlábl) a. Liquidifica-
jano ; de Lieja. , Pote burríi ble.
Lien (tién) sm. Ligadura; lazo. ¡¡ dario de la Liga, en Francia. timpide carretero.
fig. Vínculo. II Esclavitud, yugo. Ligurien, ne (ligürién) a. y s. Ligu- Liquéfier (liJeefié) vt. Liquidificar. j|
Pío- os ^ =" Límpido, lim- Licuar.
Lien (lié) vt. Liar, atar, ligar. ¡| rio, de Liguria. "ristai¡ií5“,’, transparente, puro,
Unir, juntar. 11 Espesar: —une Lilas (lilá) sm. y a. Lila. Liqueur (7tcdV^ sf. Licor.
to, íIúí^q' Llegante, corroe- Liquídatour (likidato’r) a. y s. Li­
sauce, espesar una salsa, trabar­ í.niacées (liliasé) sf. pl. Bot. Liliá­
la. II Anudar. || Ligar, estrechar, ceas. quidador.
. 11 sf- Limpidez. Liquidation (likidasión) sf. Liqui­
trabar amistad, etc. Lilliputien, ne (lilipüsién, én) a. Li­ timure Pureza.
Lierre (liér) sm. Hiedra <5 yedra. liputiense ; muy pequeño. dación.
tin Cien j sf. Limadura. Liquide (likíd) a. y s. Líquido.
Liesse (liés) sf. Regocijo. Limace 6 limas (liniás) sf. Babosa. Lincéul Lino.
Lieu (lio) sm. Lugar, sitio. 11 Lu­ Cóclea, máquina hidráulica. taja. ' O sm. Sudario ; mor- Liquiden (likidé) vt. Liquidar. ||
gar, ocasión, tiempo. [ | Causa, mo­ Limaron (lúnasón) sm. Caracol. Lin^oip cjo Se—, vr. Pagar sus deudas.
tivo. 11 Venir de bon—, descender Limage (limásch) sm. Limadura. Liquídité (likidité) sf. Liquidez.
tablado. sm. Viga de un Lfquoreux, euse (licoro', b's) a. Es­
de buena familia ; de bas—, de Limaille (lirnáy) sf. Limaduras.
baja ralea. 11 Mauvaís—, mance­ Limande (limánd) sf. Platija, pez. a. Lineal. pirituoso y aromático (vino).
bía. 11 Lieux communs, lugares co­ 11 Mar. Precinta. & la línea^n'^'') o. Jur. Se aplica Liquoriste (Ucoríst) s. Licorista.
munes. II Teñir—de, hacer las ve­ Limbe (lemb) sm. Limbo. Lire (lir) vt. Leer.
I de parentesco Por grado Lire (lir) sf. Lira, moneda italia­
ces .de, sustituir. || Lieux d’aisan- timbes 'limb) sm. pl. Limbo; lu­ l-lnéament r;?
ces, letrinas. || Au—de, en lugar gar donde están Jas almas de los na ; vale una peseta.
miento • sm. Linea- Lis (lis) sm. Azucena; lirio. || flg.
de, en vez de. ] [ pl. Casa, tienda, justos, anteriores á J. C., y las
habitación. de los niños que mueren sin bau­ lienzo, Teínt de lis, tez nacarada. || Blas.
Lieue (lii)') sf. Legua. tismo. Fleur de—, flor de lis.
Lleur (li'ú’r) sm. Gavillero. Lime (lim) sf. Lima. 11 Especie de cero.' ^ebér) s. Llséré (liseré) sm. Cinta, cordonci
Lieutenance (liotnáns) sf. Tenencia limón. rop¿ biannif®??®' de lio, ribete. | ¡ Orladura.
de algún cargo. 11 Grado de te­ Limen (limé) vt. Limar. una casa mesa, etc., en Liseron (liserón) sm. Bot. Campa­
niente. Limeur (limb'r) sm. Limador. nilla.
Lieutenant (li'ótnán) sm. Lugarte­ Limier (limié) sm. Sabueso. |[ fig- Líset (Usé) sm. Bot. Corregüela.
niente. J! Teniente. —de police, espía. Líseur, euse (lisó’r, so's) b. Aficiona­
Llévre (hévr) sm. Liebre. Limínaire (liminér) a. Preliminar; do á la lectura ; lector.
Ligament (ligamán) sm. Anat. Li­ se dice de una carta, nota, etc., Lisible (lisibl) a. Legible.
gamento. que sirve de prefacio á un libro* LIsiblement (lisiblemún) adv. De
Ligamenteux, euse (ligamant'ó', íb's) Limitatif, tive (limitatíf, tiv) a. Li­ manera legible.
a. Anat. Ligamentoso. mitativo ; que limita. Lingual, e sí. Rielera. Lislére (lisiér sf. Andadores. I|
Ligature (ligatüW) sf. Ligadura. || Limitation (limitasión) sf. Limita­ (•¡eníiWO a. Lingual. Orillo, i] Orilla, bordo do una te­
Teol. Abstracción, absorción men­ ción ; restricción. L nguiste Truchuela. la. II Aledaño, linde, límite, lin­
tal. Limite (limit) sf. Límite. Llnguistlque Lingüista. dero.
Lignage (liñásch) sm. Linaje. Limiter (limité) vt. Limitar; cir­ ..gulstica. sf. Lin. Lisse (lis) a. Liso. 11 sm. Lisura.
Lignager (liñasché) sm. Jur. Que cunscribir. Llnler, éro /?- LIsse ó lice (lis) sf. Lizo. || Lizos.
es del mismo linaje. Limitrophe (limitróf) a. Limítrofe. sf. Tierra Linero. || Lisser (Usé) vt. Alisar.
Llgne (liñ) sf. Linca. 11 Renglón. 11 Limón ílimón) sm. Limo, lodo, cie­ Liniment CünSff'" de lino. Lisseur, euse (lis'ó’r, só's) s. Alisa­
Raya de la mano. [| Caña de pes­ no. 11 Limón. II Pie que sostiene sm. Linimento. dor ; bruñidor.
Biblioteca Nacional de España
LIT 360 LOG LOl 3ol LON
Lissoir (Ihudr) sm. Bruñidor. LittoraJ, e (litoral) a. y s. Litoral; CíocojíiofiíóíO Bf. Loco Loir (loár) sm. Lirón.
Vara de colchonero. costeño. Lolsible (loasibl) a. Lícito, permiti­
Liste (list) sf. Lista. (| Nómina. Liturgle (litiirsclii) sf. Liturgia. *tivT**^*y® (^°f^o^not¿v) sf. Locomo- do ; hacedero.
Lit fli) sm. Lecho, cama; tálamo. Liturgique (litürschic) a. Litúrgico. Loc^ti ^motora, Lolsir (loasir) sm. Lugar, tiempo,
Litanies (litani) sf. pi. Letanía. Liturgiste (liturschit) sm. Litur- secto 8f. Langosta, in- espacio de que uno puede disponer
Liteau (litó) sm Lista, raya de co­ gista. libremente. 11 A—, loe. adv. Hol­
lor en la mantelería. 11 Barrilla, Liure (lid'r) sf. Cuerda; lía. j| Mar. Lods^'?/„ sf. Locución. gadamente ; cómodamente.
varilla de cortina, etc. (| Manida, Trinca, ligadura. Lot Hf.fx dur. Laudemio. Lombaire (lojnbér) a. Lumbar.
guarida de lobos. Livide (livid) a. Lívido; cárdeno» inter/ Barlovento. 11 Lombard, e (lumbar, árd) a. y s.
LItée (lité) sí'. Manada. amoratado. Loler f\ de mando, Lombardo. ¡ | sm. Especie de Mon­
Literle (litrí) sf. Todo lo pertene­ Lividité (lividité) sf. Lividez. zar. tiarloventear. 11 Or- te de Piedad.
ciente á una cama. Livrable (livrábl) a. Que so puede Lombes (lomb) sm. pl. Anat. Lo­
Litharge flitáhsch) sf. Litargirio. entregar. (logarítm) sm. Logarit- mos.
Lithochromíe (litocromi) sf. Litocro­ Livraison (livresón) sf. Entrega. 11 Lombric (lombríc) sm. Lombriz.
mía ; procedimiento litográfico pa­ Cuaderno, entrega. (‘oi/aritmíc) t. Loga- Londonnien, ne (Londonién) a. y s.
ra dar color á las estampas. Livre (livr) sm. Libro.’|| sf. Libra- Londinense ; de Londres.
Lithographe (litoyráj) sm. Litó­ Livrée divré) sf. Librea. caseta de Londres (Londrés) sm. Especio do
grafo. Livrer ílivré) vt. Entregar. 11 En­ del portero. 11 cigarro puro.
Lithographic (litografí) sf. Litogra- viar, mandar, remitir. 11 Livref cas. II Ti 1 ® producciones artísti- Londrin (londrén) sin. Cierto géne­
une bataille, dar una batalla. ]l locosl II Logia. II Jaula de ro de paño.
Lithographier (litografié) vt. Lito­ Livrer passage, dejar pasar, abrir Long, gue (Ion, long) a. Largo. |1
grafiar. paso. 11 Se—, entregarse, abando­ *-C9etnen/Habitable, Lento, tardo; duradero. 11 Difuso ;
Lithographique (litografíe) a. Lito- narse. 11 Confiarse á alguien. miento sm. Aioja- prolijo. II Habit long, hábito, tra­
gráfico. Livret (livré) sm. Librito ; libreta. üento. ’ '^cmicilio, vivienda ; apo- je talar. \ \ sm. Largo, longitud. ||
Lithologic (litoloschi) sf. Litología; 11 Tabla de multiplicar. 11 Especio Au—, loe. auv. A lo largo. 11 Le—,
tratado de las piedras. de catálogo. 11 vtf Habitar, morar. tout le—, tout du—, au— ae, á lo
Lithologue (litológ) sm. Litólogo. Lobe dob) sm. Lóbulo. 11 fie- alojar, aposentar. largo, rodeando, costeando, de ex­
Lithuanian, ne (litüanién, én) a. y Lobé, e (tobé) a. Lobulado. , ^^tuar. 11 vr. Alo- tremo á extremo. H A ¿a longue, á
8. Lituaniense ; de Lituania. Lobule (lohii'l) sm. Lobulillo. Logette la larga, con el tiempo.
Litiére (litiér) sf. Litera. || Paja­ Local, e, aux (local, có) a. y s. Lo- cilio. I] sf. Cajón, pueste- Longanimité (longanimité) sf. Lon­
za que sirve de cama á las caba­ Logeur, cuartito. ganimidad.
llerías. Localement (localmán) adv. Local­ doro, anrxo ó's) s. Posa- Longe (lónsch) sf. Bengal. [| Lomo
Litigant, e (litigan, ánt) a. Liti­ mente. I P'ipilero ; el ó de tornera ó de venado.
gante. Localisation [localisasión) sf. Loca­ Logicien nVíi' R^artos amueblados. Longer (lonsché) vt. Costear, ro­
Litige Clitísch) sm. Litigio; pleito. lización. ^®9ique sm. Lógico. dear; andar á lo largo de. ¡I Ex­
Litigieux, euse ditischió', ó's) a. Li­ Locallser (localisé) vt. Localizar. Lógica. II a. tenderse á lo largo de. 11 Le bois
tigioso. Locallté (localité) sf. Localidad. longe la rivi'cre, el bosque se ex­
Litóme (litórn) sf. Zorzal ; tordo. Locataire docatér) s. Inquilino. adv. Ló- tiende á lo largo del río.
Litre (lítr) sm. Litro. 11 sf. Faja ne­ Locatif, ive docatif, tív) a. Locati­ Longévité (lonschevité) sf. Longevi­
gra con escudos de armas, que se vo, perteneciente al inquilinato. Vivienda, casa, dad.
usa en ciertos funerales. Location (locasión) sf. Locación; Corps de— losada, hostería. 11 Longimétrle (lonschimetrí) sf. Arte
Litron (litrón) sm. Antigua medida arriendo ; alquiler. 11 Maréchei de un edificio, do medir trigonométricamente los
francesa para áridos ; octava par­ Locatis (locati) sm. RoCín alquilón. ballería. —’ Buboñcial de ca- sitios inaccesibles.
te de un celemín. Loch (loe) sm. Guindola; corredera. LoyIste rI Longitude (lonschitü'd) sf. Gcogr.
Littéraire (literér) a. Literario. Loche flosch) sf. Espirenque, pez. i "I oerta»"'* Concurrente Longitud.
Líttérairement (literermán) adv. Li­ Locher (losché) vi. Sonar la herra­ d. Longitudinal, e, aux (lonschitüdinal,
terariamente. dura que está para desclavarse. kMe Lf sm. Llamá- nó) a. Longitudinal.
Líttérai, e, aux (literál, ró) a. Lite­ Loeman Clocvián) sm. Mar. Práctí- Longitudínalement (lonschitüdinal-
ral. ® l^istoriadf,,.,; P^^®^cro8 prosistas 7tián) adv. Longitudinalmente.
Littéralement (literalmón) adv. Li­ Locomobile (locomobíl) a. Locomovi­ , de II Sinóni- Longtemps (longtún) adv. Largo
teralmente. ble. |( sf. Locomóvil. Logogriphe >r^raío en 17í)2. tiempo ; mucho tiempo.
Littéralité (literalité) sf. Cualidad Locomobílité docomobilité) sf. Lo­ Logomachle^ em. Logogrifo. Lonyuement (longmán) adv. Larga­
de lo escrupulosamente traducido comotividad. maquia. '^^fiomaschi) sf. Logo- mente, cumplidamente.
á la letra. Locomoteur, trice (locomotó'r, tris) ^0' (loá) af T Longuet, te (longué. guét) a. fam.
Litterateur (literató'r) sm. Literato. Loin doúní'
a. Locomotivo. [¡ Locomotriz. Larguito.
Littérature (literatü’r) sf. Litera- Locomotíf, ive (locomotif, tiv) a. Lo­ Lointain, Lejos. Longueur (longó’r) sf. Largor; lon­
comotivo. gitud. 11 Duración del tiempo. |j
üg. Retrancher des longueurs, su-
Bibibteca Nacional de España
LOT 362 LOU LOY 303 LUM
primir cosas inútiles. || Dilación, rifa ó lotería. \\ fig. Suerte, es­ iosa^ ®ot. Nudo, excrecencia Ic- Art. Plomb de—, sello de contraste.
lentitud. trella. Loyer (luaié) sm. Alquiler. 11 Sala­
Longue-vue (long-vü') sf. Anteojo Loterie (lotri) sf. Lotería. (lupb’, ó's) a. Nudo- rio.
de larga vista. || pl. Des longues- Loti, e (loti) a. Favorecido. -» hablando de la madera, j | Lubie (lüb) sf. fam. Capricho ex­
vues. 6 nial loti, favorecido ó no padece de lupias. M sm. Ha- travagante.
Looch 6 lok (loe) sm. Cierta poción reoido por la suerte. )| Le voilO’ ; borrachín Lubin (lübén) am. Taimado; soca­
calmante. bien—, está aviado. ro^n^*'°’Í (i'^garú) sm. Rechice- rrón.
Lopin (lopén) sm. pop. Retazo, pe­ Lotier (lotié) sm. Bot. Rocha. InViA ^1- ^°che se transforma en Lubricíté (lübriciié) sf. Lubricidad.
dazo, cacho. Lotion (losión) sf. Loción, lavación* Ltiiiprt '' Huraño, insociable. Lubrificatlon (lübrificasión) sf. Ac­
Loquace (locuás) a. Locuaz. Lotisserhent (Lotismán) sm. Acción (lur, lurd) a. Pesado. H ción de lubrificar.
Loquacité (locuasité) sf. Locuaci­ de dividir en lotes. j-ento ; grave. 11 fig. Tosco, grose- Lubrlfier (lübrifié) vt. Lubricar.
dad. Loto (lotó) sm. Lotería (cartones)* , : macizo. Lubrique (lübrik) a. Lúbrico.
Loque (loe) sf. Arambel, pingajo, Lotte (lot) sf. Lota, especie de lam­ ourdaud, e (lurdó, dód) a. fam.
Lubriquement (lübrikmán) adv. De
harapo. prea. Loupriprn^^L torpe, mastuerzo, una manera lúbrica.
Loquet (loké) sm. Picaporte; pes­ Lotus <5 lotos (lotü's ó lotós) sm. jvs- (lurdmán) adv. Torpe- Lucarne (lücárn) sf. Lumbrera.
tillo. Bot. Loto. Pe6adament(% || fig. Tos- Luclde (lüsíd) a. Lúcido. ¡| Luciente
Loqueteau (lok-tó) sm. Pestillo de Louable (luábl) a. Laudable, loa­ mente ^ i rudamente ; grosera- Lucidement (lüsíd-mánj adv. Luci­
ventana. ble. damente.
Loquette (lokét) sf. Pingajillo, ji- Louablement (luablmán) adv. Lau­ ríurdnj sf. fam. Qrosc- Lucidító (lüsidiié) sf. Lucidez.
roncillo. dablemente. ’-ourSkp*' sf. Pesadez. Lucilíne (lüsilín) sf. Aceito para el
Lord (lor) sm. Lord. '-ouage (luáscli) sm. Alquiler; alumbrado.
Lord-maire (lormér) sm. Alcalde de arriendo. LoustiP sf. V. Lourderíe. Lucióle (lüsiól) sf. Luciérnaga.
la City, de Londres, elegido cada Louange (liiánsch) sf. Alabanza; Pavftc, sm. fam. Bufón, Lucratíf, ¡ve (lücratíf, tív) a. Lu­
año por los gremios. loa. Loutrp divierte á los demás. crativo.
Lorette (lorét) sf. Mujer de costum­ Louanger (luansché) vt. Alabar; li­ Uuvp sf. Nutria.
bres libres; se distingue de la sonjear. Wa 1^^ sf. Loba. \\ Mar. Lo- Lucrativement ( l'dcrativmán ) adv.
griseta por su lujo. Louangeur, euse (luanschó'r, o's) s. Para’ '' Especie de red redonda Con lucro; de manera lucrativa
Lorgner (lorñé) vt. Echar una ojea­ 11 Especie de Lucre (lü’cr) sm. Lucro.
y a. Lisonjero ; adulador. Luette (lüét) sf. Campanilla, galillo
da; mirar de reojo. || Ojear, mi­ Louche (liíseh) a. Bisojo, bizco. |l Pipfi„ ’ sirve para levantar
rar con lentes. || fig. Desear, po­ Uouver la grúa, Lueur (lüó’r) sf. Fulgor; resplan
Avieso. 11 fig. Obscuro, turbio, dor. 11 fig. Destello; vislumbre
ner los ojos en. ambiguo. |) sf. Cucharón. || Es­ con la vt. Levantar piedras
Lorgneríe (lorfi'ri) sf. Guiñada, ac­ ftpai-nf empleando cierto Lúgubre (lügü'br) a. Lúgubre.
pecie de barrena. Lugubrement (lügübrmán) adv. LO
ción de poner los ojos en algo. Loucher (lusché) vi. Ser bizco. |1 haza hierro en forma de te-
Lorgnette (lorñét) sf. Lentes, cata­ Mirar torcido. gubremente.
lejo, y especialmente gemelos de Louchet (lusché) sm. Especie de al­ cabniii® vét) a. Se dice del Luí (Uií) pron. Personal de la ter
teatro. mocafre. lor na, tiene el pelo de co- cera persona del singular en am
Lorgneur, euse (lorñó'r, o's) sf. fam. Louer (lüé) vt. Alabar, ensalzar. 11 Louveteaf.®^.'?° al del lobo, bos géneros. A él ó le, cuando es
Mirón. II Guiñador. Alquilar, arrendar. } | Se—, vr. bato. (^'^'^tó) sm. Lobezno, lo- caso oblicuo ó régimen indirecto.
Lorgnon (lorñón) sm. Lente. Ajustarse uno ó servir á otro por Luiré (luir) vi. Lucir; résplandc
Loriot (lorió) sm. Oropéndola, oriol. cierto estipendio. | [ Congratular­ 1-ouvetepip^^í^f^^-^ vi. Parir la loba.
Lorrain, e florén) a. y s. Lorenés ; se ; estar satisfecho. hientft A sf. Lo concer- Luisant, e (lüisán, ánt) a. Luciente,
de Lorena. Loueur, euse (luó'r, ó’s) s. Adula­ ^ouvetlpr r, haza del lobo. Lultes (lüit) sf. pl. Criadillas de
Lors (lor) adv. Entonces. || Dés dor, lisonjero. | j Alquilador; rio quf 1 sm. El propieta- jabálí.
lors, desde entonces. M Depuís—, arrendador. , aperos njfvn á costear los Lumbago (lümbagó) sm. Lumbago ;
desde aquel momento, ¡j Pour lors, Lougre (lugr) sm. Mar. Lugre. Louviers la caza del lobo. reuma lumbar.
en aquel entonces. 11 Lors de, Louis (luí) sm. Moneda de oro; , viers. (sm. Paño de Lou- Lumiére (lümiér) sf. Luz. [| Oído
cuando, en aquel momento, en el veinte francos. ■“OUVOVPp /■! del cañón. 11 Boca de un tubo de
momento de. Louíse-bonne (luis-bón) sf. Pera de dear. 11 vi. Mar. Bor­ órgano. [| Agujero del cepillo do
Lorsque (lorsk) conj. Cuando; en otoño. dar rodfln^* "^^dar por las ramas ; carpintero. 11 Día. |) Noticia, in­
el momento en que. Loup (lu) sm. Lobo. |1 Especie de dicio. 11 Inteligencia. || pl. Cono­
Los (lo) sm. Loor ; alabanza. arpón. |{ Cierto género de espa­ sm. Seductor cimientos. II fig. Lumbrera, an­
Losange (losánseh) sm. Rombo. || da antigua. || Cir. Cáncer. || Arq. P’Smeern' Leal, torcha.
lilas. Losanje. Tenazón. 11 Astr. Cáncer. 11 Anti­ Leal, Lumignon (liimiñón) sm. Pábilo.
Losse (los) sf. Especie de taladro faz. 11 Mazo de encuadernador. 11 I niiin' II Legitimo. Equit. Luminaire (lüminér) sm. Laminar.
de tonelero. Saut de—, foso ancho. ■-“yaiemen? . Lumineusement (lüminosmáii) adv.
Lot (lo) sm. Lote; porción de un Loup-cervíer (luservié) sm. Lince, , mente ^^o-linán) adv. Leal- De manera luminosa.
todo que se distribuye entre va­ lobo cerval. Lhyauté' n, ■ Lumineux, euse (lümino’, nii’s) a.
rias personas. |¡ Premio en una Loupe (lup) sf. Med. Lupia. j| Len- ^^^aioté) sf. Lealtad, ¡j Luminoso. 11 fig. Inteligente.
Biblioteca Nacional de España
LUT 3C4 MAC 365 MAC
LYR
Lunaire (lünér) a. Lunar. ¡í sf. Bot. fig. Diablejo, diablillo; niño trO*
Lunaria. vieso. [| a. Vivo, listo, avispado»
Lunaison (lünesón) sf. Lunación. Lutiner (latiné) vt. Inquietar, mo­
Lunatique (liinatik) a. Lunático. lestar como un duende, j | vi. Ha­ M
Lunch {loiisch) sm. Aiinuer*o. cer el duende.
Lunoi (londij sin. Lunes. Lutrin (latrén) sm. Facistol. ^ sf. ímo) sm. Dócimoter Machíavéllque (machiavelík) a. Ma­
Lune (lii'u) sf. Luna. Luíte (lüt) sf. Lucha. 11 Pelea. letra del alfabeto francés, y quiavélico.
Lunei (lünél) sm. Vino moscatel de Lutter (lüté) vi. Luchar. || Pelear; Machlavéllsme (jnaschiavelísm) sm.
Lunel. Ma consonante.
® 'rna) a. pos. f. Mi. El masculi- Maquiavelismo. || fig. Conducta
Lunetier (liintié) sm. El que fabri­ Lutteur (lütó'r) sm. Luchador. II esta voz. artificiosa.
ca ó vende anteojos. Lidiador. ^‘^ncáhr) a. Macabro (baileL Machiavéllste (inascliiavcUst) s.
Lunettp (lünét) sf. Anteojo. 11 Bo- Luxation (lüxasión) sf. Luxaoióai aoam ínjacadilm) sm. Macadam, Maquiavelista; quo practica el
quiüa de letrina. j| pl. Espejue­ dislocación. e^ppdrndo. maquiavelismo.
los ; gafas. Luxe (lüx) sm. Lujo. rnmradamiítóftc'h) sm. Máchicatoire (maschicatuár) a. Mcd.
Liini-solaire (lünisolér) a. Luniso- Luxer (lüxé) vt. Dislocar, luxar. por el sistema maca* Masticatorio.
lar; compuesto de ia revolución Luxueux, euse (lüxüi}', üo's) a. Lu­ Machicoulis fmaschiculi) sm. V.
de la Luna y de la Tierra. joso. ) vt. Em- Máchecoulls.
Lunule /’lünü'l) sf. Geom. Lúnula. Luxtire (lüxü'r) sf. Lujuria. l?or el sistema macadam. Machina!, e, aux (maschinál, 7ió) a.
Lupin (íüpén) sni. Altramuz. Luxuriant, e (lüxürián, ánt) a. Lo­ Maenpn ^ sm. Macaco. Maquinal ; involuntario.
Luron, ne (lurórí) s. pop. Persona zano, frondoso. 11 fig. Imagination • oa ''mamarón) sm. Almendra- Machinalement ( maschinabnán )
alegre, vigorosa y decidida. —, imaginación fecunda. MaÍJ» ^'^^tncbón. . . adv. Alaquinalmente.
Lusin (liíaéji) sm. Mar. Piola. Luxuríeusement (lüxüriosmán) ad?» fwacaronój sf. Lit. Ma Machinateur (maschinato’r) sm. Ma-
Lustrage (lüstrásch) sm. Acción de Lujuriosamente. quinador ; maquinante.
lustrar. Luxuríeux, euse (lüxürió', rió's) u- rrone^c,* sm. pl. Maca- Machination (maschinasión) sf. Ma­
Lustra!, e, aux (lüstrúl, tró) a. De­ Lujurioso, dado á la lujuria. quinación. 11 Intriga.
cíase del agua usada para las pu­ Luzerne (lüsérn) sf. Alfalfa. ^wacarowfi^) a. Maca- Machine íjnaschín) sf. Máquina.
rificaciones en Boma. Luzernrére (lüseniiér) sf. Alfalfar. Machinen (inaschiné) vt. Maquinar.
Lustration (lüstrasióii) sf. Lustra- Lycanthrope (lioantró-p) sm. El quo ^ ) sf. Cierto Machinistc (maschivfst) sm. Maqui­
ción. padece de licantropía. MacAriftf' 11 Fisto, bntnrrillo. nista. ¡1 Tramoyista (en teatros).
Lustre (lüstr) sm. Lustre. || Araña Lycanthropíe (licantropi) sf. Lican- ^ npr. Mace Máchoire (maschuár) sf. Mandíbu­
de alumbrar. |] Lustro. || fig. tropía; locura que consiste eu la. II Quijada. 11 Garganta (de
Lustre, esplendor. creerse transformado en lobo ó en acídonion oe (jun^f^dnvién) a. y polea. II Piernas (de tenazas). ¡ |
Lustren (lustré) vt. Lustrar. cualquier otro animal. Macedi^nico. fig. Inepto.
Lustrine (lüstrin) sf. Lustrina, tela.Lycée (Usé) sm. Liceo. || Instituto racimo ^ sf. Mace Máchonnement (maschonmán) sm.
Lut (liit) sm. Luten, especie de be- de segunda enseñanza. Acción de mascullar.
Lycéen (liseén) sm. Colegial. ¡I Máchonner (7na8choné) vt. fam.
Luter (lüté) vt. Lutar ; tapar vasi­ Alumno de segunda enseñanza. llar sm. Apio caba- Mascujar. 11 Mascullar.
jas con luten. Lycopode (licopód) sm. Bot. Licopo­ Máchurer (maschüré) vt. Tiznar. |j
dio. beoa!'^^* sm. pl. Maca Embadurnar. 11 Remosquear.
Luth (lüt) sm. Laúd. |j fig. Estro, Lydien, ne (lidién) a. y s. Lidio; Macis (niasí) sm, Bot. Macis.
numen. MScb© f
de Lidia.
Luthéranísme (lüteranism) sm. Lu- Lymphatique (lenfatik) a. Linfático. (planta^ Canónigos Mácon (macón) sm. Vino de Macón.
Magon masón) sm. Albañil. 11 Maí
teranismo. Lymphe flenf) sf. Linfa.
'Zr""' .m. B.rh. tre—, maestro do obras. 1| Aide—
Luthérien, ne (lüterién, rién) a. y Lynx (lenx) sm. Lince. peón de albañil. 11 fig. Chapucero
8. Luterano.
Luthérle (liitrí) sf. Fábrica ó tien­
Lyonnais, e (lioné, nés) a. y s. Lio- sm. GloMn Magonnage (masonúsch) sm. Alba
nés ; de Lyon, en Francia. ñilería.
da de instrumentos de cuerda.
Luthier (lütié) sm. Guitarrero.
Lyre (lir) sf. Lira. ™- Cauafle Magonner (masoné) vt. Hacer tra
Lyrique (lirik) a. y s. Lírico. Mftcheiiej. li-' , bajos de albañ’lería. || Tapiar, ta
Lutin (lütén) sm. Duende casero. 11 Lyrisme (lirísin) sm. Lirismo. bicar. 11 fig. y fam. Chafallar.
«f- Molar iér) a
Machsment "r' Wn^ilar. Magonnerle (mason-rí) sf. Albáñile
™. Mas ría, m'ampostería.
MScher Magonnique fmasoník) a. Masónico
Macouba (macvhñ) sf. Macuba, es
Niacheur, eusí r '■"’la'loU pecie dt tabaco.
JJasoaanr *|| ñ'K) s Maeque (mák) sf. Espadilla.
Maequer (7naleé) vt. Espadillar, es
padar.

Biblioteca Nacional de España


MAI 367 MAI
MAD 366 MAG
(^nafíesióm) sm.-Magne MaigrI, e (megrí) pp. y a. Enflaque-
Macre Cviácr) sf. Castaña de agua. Madrure (ynadrii'r) sf. Pinta, man­
Macreuse (macro's) sf. Cerceta, ful- cha. (niañetik) a. Magnético, Maígrlr (megrlr) vt. y vi. Enflaque­
ga. 11 fig. y fam. Avoir un sang Maestro (maestro) m. Maestro com­ "a^étlsatiort (mañetisasión) sf. cer, adelgazar.
de—, tener sangre de horchata. positor. Mal^^netización. Mail (maly) sm. Mallo. || Mazo;
Macrobe 6 macroblen (macroh 6 ma- Maffié, e 6 maftiu, e (maflé 6 zar^"^** vt. Magneti- macho. || Nombre que se da á
crohién) a. Macrobio. fiü') a. y s. Mofletudo. ciertos paseos públicos.
Macpocéphale (macrosefál) a. Ma­ Maqasin (magasén) sm. Almacén- ^Soétiseur, euse íviañetiso’r, so’s ) Mail-coach (melkotseh) sm. Especie
crocéfalo. ’ Tienda, despacho. || Depósito. do berlina para campo y camino.
Maculage 6 maculatíon (macülásch 6 Baca y zaga para equipajes. U tisino sm. Magno- Maille Cmáiy) sf. Malla. || Blanca,
macülasión) sm y f. Maculacién ; fig. Revista periódica. , moneda antigua de escaso valor.
acción y efecto de manchar. Magaslnage (magasinásch) sm. Ai* (magnificát) sm. Magni- II Mancha que aparece en las plu­
Maculature (macülatü’r) sf. Impr. macenaje. Wagniflro^n^^® litúrgico, mas del perdigón, cuando éste
Maculatura. Magasinier (magasinié) sm. Guara»' nifteerrai^^ ("wí-aíTí^sáns^ sf. Mag- crece. \\ Med. Granizo. || Ardite,
Macule (macu'l) sf. Mácula. 11 Man almacén. meaja.
cha. Mancilla. Magdaléon ímagdaleón) sm. 1^^" "vt. Ensalzar. Maíllé, e (maiyé) a. De mallas. ¡1
Maculer (maculé) vt. Impr. Macu- plasto cilindrico. '''•agnif a. Magnífico. Enrejado.
Inr. 11 vi. Repintarse. Mage (masch) sm. Mago. || (^'ma'ñificmán) adv. Maíllechort (maiychór) sm. Cierta
Madame (madám) sf. Señora rafa; mage d Juge maje, lugarteniente Magnon» aleación de zinc, cobre y níquel,
título que se daba antaño á las del senescal, Tagnoller (magnoliá ó que parece plata.
•clamas, y hoy se da á toda mujer Maglclen, ne (mascTiisién) s. y ^sgnoiianfMagnolia, árbol. Mallier (maiyé) vt. Mallar, cubrir
casada. 11 Señora. |¡ Madama. || Mago, mágico, brujo, hechicero. ^^(^unoliaseé) sf. pl. con cota de mallos. Jj Dar á las
pl. Mesdames. Magio ímaschí) sf. Magia. IVlagnoii2“ r vides sus espacios. |l Hacer un
Madapolam ímada-polám) sm. Mada Magique ímascliík) a. Mágico. Magot fl^'^^O'^^olié) sm. Magnolia. cuadro de flores. 11 Pintarse los
polán ; especie de percal. Maglquement (maschiemáv) adv. granrU sm. Especie de mono perdigones, cuando crecen. || Ha­
Madécasse (madeeás) a. y s. Mada Mágicamente. II y Ma- cer mallas. || sm. Caballo de un
gasearás ; do Madagascar. Magisme (maschUm) sm. Magismo; tescá |¡ Figura gro- criado que lleva una maleta.
Madélactíon (madejaxión) sf. Hu­ religión de los antiguos magos. hucha ^ Porcelana. | fam. Gato, Malllet (maiyé) sm. Mazo.
mectación ; acción de humedecer. Magister ímasc.histér) sm. Maestro “ahaleb’ ?’’'>rros. Mailleter (maiyeté) vt. Mar. Clave-
Madéfier ímadefié) vt. Humectar, do escuela, en un lugar. j-^-Grezo ' ‘^o.aléh) sm. Especie de
humedecer. Magístére ímascliistér) sm. Maes­ ‘'^ahoTtlétfln Mailloche (maiyósch) sí. Mazo grande.
Madeleine (madlén) sf. Magdalena, trazgo de Malta. 11 Magisterio a’ MalHon (maiyón) sm. Eslabón do
especie cíe pastelillo. 11 Especie de cual se atribuía gran virtud ou- una cadena. |¡ Anillo de vidrio do
pera. I] Cierta variedad de.cime­ (maometísm) sm. un telar do seda.
ra. 11 Uva que madura en julio. Magistral, e (maselÚRtról) a. Ma­ religión de Ma- Maillot (maiyé) sm. Pañales. ¡| Pan­
Madelonnetes (madlonét) sf. pl. gistral. ^shonnaje talón ceñido de punto.
\ rrepentidas (religiosas). Magistrr',:ment ( maschistrálmAn ) v.l'lahonés ^ nés) a. y s. Malllure (maiyü'r) sf. Pintas de un
Mademoiselle (madmuasél) sf. Seño adv. Magistralmente. "•aiírattp ave do rapiña.
rita. Maglstrat (maschistrd) sm. Magis* de Un ííifVi ^^^^rato, nom- Main (inen) sf. Mano. || Mano, po­
Madére (madér) sm, Madera (vino). trado. fc,del g^y dmPOeblo y de una lengua der. 11 Entre les mains, en ma­
Maqístrature (maschistratü'r) s** Mal rjnJi ® India. nos, bajo la férula. 11 Main chau-
Madone fmadón) sf. Madona ; nom­
bre que los italianos dan á la
Virgen María.
Magistratura.
Magnan (manan) sm. Gusano de
. J, Pan. t. Artesa de amasar
de, gallina ciega, juego de niños.
I] Ne pas y alter de main mnrte,
Madraque (madrág) sf. Almadraba.
seda.
Magnaneric (mañanri) sf. Arte de / «laieur ...
rm¡arV ™- A-loalde.
pegar fuerte, emplear frases fuer­
tes al argumentar. |[ Uariage de
Madras (madrás) sm. Madrás (te­ criar gusanos de seda. 11 Local 11 ñg.^Ror. ^Rslgado, cence-
la). la main gauche, casamiento des­
donde se crían. ' ^Gsoarñad^'^^:', ^'"^do. || Estéril, igual de un príncipe ; amanceba­
Madré, e (madré) a. y s. Pintada, Magnanler ímañanié) s. El propi^ nJ' Enjuto! pobre. || miento. 11 Vahe sa main, meter
mosqueada (la madera). (| fig. As­ tario de una cámara destinada » mano, aprovecharse. || Avoir une
tuto, artero, matrero. la cría de gusanos de seda.
MadPépore ímadrepór) sm. Madré- belle main, toner buena letra.
Magnanime (mañanim) a. y s. Mag­ Agir sons main, obrar por debajo
pora. nánimo. de cuerda. |[ En un tour de main,
Madréporique (madre-porik) a. Ma­ Magnanimement ímañanimán) adv- adv. Mez- en un santiamén. 11 7)e longuc
drepórico. Magnánimamente. main, desde mucho tiempo ha. ||
Madrler (madrié) sm. Madero; ta­ Magnanlmité (mafíanimité) sf. Mag­ Avoir la haute main, tener vara
blón grueso. nanimidad. alta. II Lever la main, alzar la
Madrigal (madrigál) sm. Madrigal. Magnat (magná) sm. Magnate, no­ Aridez^^^ Delgadez. ]| mano; prestar juramento. 11 Vré-
Madriléne (madrilén) s. y a. Madri ble de Polonia ó de Hungría. . ter la main, ayudar. 11 Main-cou-
leño ; matritense. Magnésie (mañesl) sf. Magnesia.
Biblioteca Nacional de España
MAI 368 MAJ MAL 369 MAL
rante, borrador, registro comer­ Maisonnette (mesonét) sf. Casita* Jaiorité (maschorité) sf. Mayoría, Maíbatl, e (malbati) a. y s. Con­
cial del negocio diario. |[ Main- MaTtre (metr) sm. Amo, dueño. II ""^lorquin, e (maschorUn, Un) a. trahecho ; mal pergeñado.
levée, desembargo. 11 Mainmise, Se rendre—, hacerse dueño; to­ y 8. Mallorquín. Malcontent, e (malcontán, ant) a.
manumisión ; y también embargo mar posesión. II Eire maitre ^ "a uscuie ( maschüscU'l ) a. y s. Maldísant, y s. Descontento.
y aprehensión. |j Mano (de papel). ses passions, ser dueño de sus p®' e (maldisán, dnt) a. y s*
II Batiré lee mains, palmetear. 11 siones,' dominarlas. 11 Etre Mayúscula (letra).
(mal) sm. Mal. |1 adv. Mal, de Maldonne Maldiciente. , , _
Taire la main, hacer baza. || Sor- de (aire qnelque chose, ser dueno (maldón) sf. Error al dar
tir le háton hlanc n la main, que­ de hacer alguna cosa. 11 Vass^' modo contrario al conveniente. 11 los naipes en el juego. || ng.
darse por puertas. maitre, recibirse de maestro op ffon gré, mal yré, quieras 6 no
‘laioras. 11 jjon an, mat an, un año Mále Error ; yerro.
Main-d’CDUvre (mendb'vr) sf. Mano algún oficio. |j Petit-mattre, poti' eon otro. (mal) sm. Varón; macho, del
de obra. metre. 11 Maestro. || Maitre «aachite (malakii) sf. Malaquita, sexo masculino. || a. Varonil, vi­
Maln-forte ímenfórt) sf. Ayuda, au- pensión, director de un colegio* 11 "a acle (malasi) sí. Med. Malaoia. ril. II Esforzado. „ , •
xil'n. Passer quelqu’un maitre, fai^' Maiebéte (malbét) sf. fam. in­
Mainlevée (menlvé) sf. Desembargo. Dar capote, no aguardar á alg^ "¡a ade (malád) a. y a. Enfermo, tencionado, peligroso, de cuidado.
Malnmíse i'm.enmls) sf. Manumi­ no para comer. || Título que se "aiadie (maladi) sf. Enfermedad; Malédictlon (maledicsión) sf. Maldi-
sión. I i Embargo. da á los togados ; tradúzcase PP* nolenoia.
"al^adil, ive (maladíU dlv) a. En-
Mainmortable (menmortábl) a. Jur. licenciado. 11 Maitre d' hotel, js- Malelaim (mal(ém) sf. Gazuza.
Sujeto á manos muertas. fe de comedor; mayordomo. !> u,,.r^^ao ; achacoso. Maléfice (malefís) sm. Maleficio; he­
MainmoPte ímemórt) sf. Manos Mil. Maestre. 11 Maitre clero, p^*‘ "^adivement (maladivmdn) adv.
un,®.,ñna manera enfermiza, chizo. .,^ , TT
muertas, bienes de las comunida­ .r-er pasante, oficial primero de ""aiadrerie (maladr’í) sí. Hospital
Maiéficié, e (malefisté) a. fam. he­
des religiosas, etc., inalienables. abogado ó notario. 11 Maítre-aiitfi'' chizado, embrujado.
Maint, e (men, ment) a. Copia, altar mayor. 11 Maitre fripon, Pk '«Proaoa, Maléfique (malefik) a. Maléfico.
muchos, varios, buen número. |! caro redomado. ] | .4 Za maitre ^ adresse (maladrés) sí. Torpeza. Malemort (malmór) sf. Mala muerte.
Maintes fois ó mainte fois, mu­ h'itel, loe. adv. Cierta manera o® Desmaña. Malencontre (malancóntr) sf. Des­
chas veces. arreglar un manjar con mantee®' maladroit, e (maladruá, uát) a. Tor- ventura; mal encuentro. |l Mal
Maintenant (mentnán) adv. Ahora, 11 Tromier son maitre, dar con Mairslt “®®Hiañad,o. agüero. ..
ni nresente. 11 Entretanto. horma de su zapato. ( maladruatmán ) Malencontreusement (malancontros-
Maintenip fmentnír) vt. Mantener, Maftresse ímetrés) sf. Ama, dueñ®' Matan torpemente; desmañadamente. mán) adv. Desventuradamente. ^
r Sostener. 11 fig. Mantener, con­ II Maestra, profesora. |) Dam®- sm. Vino de Ma- Malencontreux, euse (malancontrb,
servar, sostener, afirmar, ampa- manceba. || Petite-maítresse, Malaguette rmoiaf/uéí)'sf. Malague- trb’s) a. fam. Malhadado; acia­
timetra ; melindrosa. || Novia. P go. II Infeliz, desventurado. |l
Maíntenu, e ímentenü’) a. Mante­ a. —ancre, áncora maestra. 11 pimienta. Desastroso, nefasto.
nido. II sf. Jur. Acto posesorio. femme, mujer de seso. e d malais, e (malé ó malé. Mal-en-point (matanpuán) adv. Las­
Maíntien fmentién) sm. Conserva­ Maftrisable (mctrisábl) a. Suscep­ Maiaic ^ balayo. timosamente ; en estado deplora­
ción. subsistencia. || Talante, con­ tible de ser dominado. ,, z j sf. Income ble. 11 En mala situación.
tinente de una persona. Maítrise (metris) sf. Maestría. !• Maiaicn ’ P®^rechez ; falta de holgura. Malentendu, e (inalantandü’) a. Mal
Maire ímer) sm. Alcalde. Magisterio. 11 Maestrazgo, MaiaicA sm. Malestar, concebido; mal compuesto. || sm.
Maíresse (mcrés) sf. Alcaldesa. dad de maestre. |! Maltrisse culf^ " a. Difícil, difi­ Error; equivocación.
Mairíe ímerl) sf. Alcaldía. eaux et forets, dirección ó juzg®" rió ) Incómodo, desasosega Malepestel (malpést) ínterj. fam.
Mals (me) conj. Mas, pero. do de aguas y montes. MalakAnTn empeñado, i Oáspita ! i Caramba ! 11 ] Mal ha-
Mats (mal) sm. Maíz. Maítrlser (metrisé ) vt. Señorea^- fíeilrr!^®* íwaZesemánJ adv. Di
Malson (mesón) sf. Casa, vivienda. 11 fig. Dominar, refrenar, vencer- dificultad. Mai-étre (malétr) sm. Malestar; in­
11 Garder la—. no salir de casa. ¡' Maj'esté (maschesté) sf. Majestad* I SI. ILE disposición. ,, w 1
— du roí, servidumbre de la real Majestueusement (maschestübsmái^y Maiandrmix'S madera), Malévolo (malevól) a. Malévolo.
casa. I j Casa, linaje. 11 —garnie, adv. Majestuosamente. a. (malandrb’,drbs)
Malfagon (mal(asón) sf. Fraude, en­
casa donde se alquilan cuartos Majestueux, cuse ( maschestüc ■ ravanes^^* ^ padece de espa- gaño. II Obra defectuosa. || Ac­
amueblados. 11 —de ville, casa con­ tub's) a. Majestuoso. ción mala; hecho malo ó feo. |1
sistorial. M —d’arrét, cárcel. || — Majeur, e (maschb'r) a. Mayor. , sm. Halan Fechoría ; mala pasada.
de santé, hospital privado. [1 —de Majollque d Maiollque (mascholG^ ° ^alapprjj . . Maltaire (maljér) vi. Hacer mal;
torce, casa de corrección, galera. 11 maiolík) sf. Loza; vidriado. ,, Malcriado PrfsJ a. y s. dañar. Sólo se emplea en inflni-
La—, la casa, la familia. |¡ Taire Major (maschór) sm. Mil. Mayor. II Malaria r»» descortés.
—nette, despedir á toda la ser­ État—, estado mayor, etc. 11 Trom- ^dica. I sf. Fiebre palú- Malfalsance (malfesáns) sf. Malefi­
vidumbre. 11 Taire—neuve, tomar pette-major, maestro do trompetas* Malart (leí pantano. cencia ; inclinación á hacer mal.
nuevos criados. 11 Etr.e dans la— Majorat (maschorá) sm. Mayorazgo* Malavtsé, * z*' Lavanco, ánade. Malfalsant, e (maliesán, ánt) a.
du roi, estar 6 la sombra, en ohi* Majordome (maschordóm) sm. „ discreto, a. y s. In- Dañino. || Maligno. ¡1 Dañoso, no­
roña. yordomo ; sólo se emplea esta p®' “alaxer inconsiderado, civo. 11 Maléfico.
Maisonnée (mesoné) sf. pop. Toda labra cuando se trata de las cor­ drogas. ^t. Amasar las Mallaiteur (malfetb'r) sm. Malhe-
la familia, ‘toda la casa. tes de España y de Roma.
P—24
Biblioteca Nacional de España
MAL 370 MAL MAN
MAN 371
Malfamé, e (maljamé) a. Do mala Malines (malin) sf. Encaje do Ma* la. 11 Cilindro do fieltro para fa­
faaia ; mal reputado. linas. sf. Exacción ile-!
Malgache ímalgásch) a. y s. De Ma­ NahA*i tributo. \ \ Gabela. bricación de papel continuo.
Malingre (maléngr) a. fam. Malu­ Manchot, e (mansclió, schot) a. y
dagascar. co, enfermito, enclenque. [| hg- (maltotié) am. Aleábale-
Malgracieusement (malgrasiosmán) mal*’ f^caudador. |1 Usurero. s. Manco. || Cierto palmípedo.
Débil, sin energía. Mandant (mayidán) sm. Poderdante.
adv. De mal talante ; con desagra­ Malintentionné, e (malentensioné) u. (maltreti) vt. Maltratar;
do. I i Oou descortesía. j^^uitrajar. Mandarin (mandarén) sm. .Manda­
y s. -Mal intencionado. rín ; letrado ó funcionario chino.
Malgracíeux, euse (málgrasii)', si'ó's) Malique (malik) a. Quím. Málico. sf. Male-
a. Descortés ; grosero. lualquetencia, inquina. Mandarinat (mandariná) sm. Man-
Mantorne (malitórn) a. fam. Torpe, darinuto ; dignidad de mandarín.
Maigré (malgré) prep. A pesar de, grosero; de mala facha. 8 M G ímalveyán, ánt) a. y
á despecho de, no obstante, mal ; díscolo. Mandarine (mandarín) sf. Mandari­
Mal-jugó fmalschüsché) sm. Jur. na ; especie ele naranja.
que le pese. 11 Bon gré, mal gré, Auto mal proveído ; sentencia de­ C'fnalversasión) sf. Mal-
loe. adv. De grado ó por fuerza ; lyi^pSueión. Mandarinler (mandarinié) sm..Cier­
fectuosa. II fig. Juicio erróneo. ta variedad de naranjo, que pro­
de buena 6 de mala gana. Malle (mal) sf. Baúl, cofre. || Mala, MalvoicfJ* (/^^^‘versé) vi. Malversar.
Malhabll (malahil) a. Inhábil. valija de correos. 11 Malle-poste, vino^ ^ sL Malvasia,duce la mandarina.
Malhabílement (malahilmán) adv. coche-correo. Mandat (maiidá) sm. Mandato, n
Malvoul'i /■ Jur. Poder; procura. || Manda
Inhábilmente ; desmañadamente.. Malléabillté (maleahilité) sf. Malea­ Maman / ^ Cmalvulü’) a. Malquisto.
Malhabílité ímalahilté) sf. Inhabili­ bilidad ; cualidad do maleable. miento. || Citación. || Orden. |
sf. Mamá. | ¡Grand'
dad ; desmaña. Malléable (maleábl) a. Maleable Grasse' Libranza.
, abuelita. 1] fig.
Malheur (malar) sm. Desgracia, (metal), que puedo forjarse. |! zana ' Mandatalre (mandatér) a. Mandata
frescachona, lo­
desdicha, infelicidad. 11 Desastre, fig. Blando; dócil. rio ; apoderado.
infortunio. 11 Par—, adv. Por des­ Malléole ímaleól) sf. Tobillo. ll sf. Teta; mama. Mandatér (?«a7?(Zaté) vt. Librar, gi
gracia. II Malheur á ó sur, mal Mallette (malét) sf. Maletilla ; vali- Mamelón^- rar una orden do pago.
haya ; sirve para amenazar. |J — jilla. mila ' j sm. Pezón; ma- Mandehou, e (mandschú) a. y s
aux vaincus! ¡ Ay de los vencidos I Mallíer (malié) sm. Caballo de va­ Maiidohú ; do la Mandchuria. |
Malheureusement (malór'ósmán) adv. ras de un coche-correo. ^ mameluk (mamlúh) sm. pl. Mandehoux.
Desgraciadamente. Maimener (rnelmené) vt. Maltratar. ^Srneiu Mander (mandé), vt. Mandar venir
Malheureux, euse ímalor'ó, r'ó's) a II Atropellar. 11 ftg. Arruinar. tudo.' ^ ^^^(im-lü’) a. Tetón ; te- llamar. 11 Mandar aviso ; hacer sa
Desgraciado, desventurado, infe Malotru, e (malotrü) a. y a. Paleto, ber.
liz. II Miserable, desdichado (por patán, zafio. 11 Zamborotudo. a. Mamilar. Mandlbulalre (mandihülér) a. Man-
malo). 1] Aciago, infausto; de mal Malouin, e (máluén, in) a. y s. Ma- \'^o.mmér) a. Mamario. dihnlario. .
agüero. 11 sm. Indigente. || Des luvino ; de Saint-Malo. mífej.Q ® ('>namifér) a. y sm. Ma- Mandibule (mandibül) sf. Mandi-
preciable. Malpelgné, e (maípeñé) a. y s. Des- ^'amour
Malhonnéte (malonét) a. Que care -aseado; mal pergeñado, mal ves­ de mow „ sf. Contracción Mandille (mandíy) sf. Antigua casa­
ce de probidad, de honradez. 1 tido. . Gtc. amor mío, cariño, ca de los lacayos.
Descortés, grosero. [( Picaro. | Malplalsant, e (malplesán, ánt) a. Wanant ternura infantil, Mandoline (mandolín) sf. Mandoli­
Un molhonnéte liomme, un picaro Enojoso, desagradable. | ] Displi­ peaino sm. Rústico, cam- na ; especio de bandurria.
bribón. || Un homme malhonnéte cente. grén. ‘ ^ ^tán, palurdo, j | Feli- Mandore (mandór) sf. Especie de
un hombre grosero, indecente. Malpropre (malprópr') a. y s. Su­
Malhonnétement (malonetmán) adv cio ; desaseado. Manatí. Mandragora (viandragór) sf. Bot.
Con desvergüenza; sin decoro. [ Malproprement (malproprmán) adv. „Manseáno ■
Wanceniliier ’ r ^^us.
^ Mandrágora.
Groseramente. Suciamente ; cochinamente. ¡| Gro­ Mandrill (mandril) sm. Mandril; es­
Malhonnéteté ímalonetété) sf. Des seramente. ^Alanzo,nilin J sm. Bot. pecio do mono.
honestidad. |} Indecencia, impoll Malpropreté (malpropreté) sf. Des­ Manehii /* ,
tica. [ ] Descortesía, falta de urba aliño ; desaseo, suciedad. H sm. Mango, cabo. I Mandrin fmandrón) sm. Parausos
cierto raiauiu
taladro uo de 'cerrajero. ¡I
Malsain, e (malsén) a. Enfermizo; esteva del mancera, | cierto .................. ’ de madera
Malice (mails) sf. Malicia, maligni mástil ^í'ado. II .—ap nuitare Mandarín. i Cilindro
achacoso. || Malsano, insalubre. II Mar « 11 “f ‘Sania ' fnorte. II Faci.ieroBC,; bandido. „
dad. Malséant, e (malscán, ánt) a. Mal Naicheron í""’® ^ a'f. mang era* ! Manducatlon C manducasión ) sf.
Malicieusement (malisiosmán) adv visto, impropio; contrario á 1»
Maliciosamente. urbanidad. oera f™«i8c/irdnj sni. Man- I Manducación. || Sunción.
Malícieux, euse (m-alisio’, sio’s) Manchette i Manéage (maneásch)1 sm. Fa Faena;
Malsonnant, e (malsonán, ánt) trabajo gratuito de los marineros
Malicioso. II Socarrón. Malsonante ; que ofende á la mo­ ’«eliUo et- Vuelta,
Malígnement (maliñmán) adv. Ma ral. misa, 11 i’, 9 de manga ó do ca- en la carga y descarga.
lignamente. Malt (mal) sm. Cebada fermentada 11 Imnr en la muñeca. Manége (manésch) sm. Manojo. ||
Vinatera marginales. H Mar. Picadero. H Arto de montar á ca­
Malignité ímaliñité) sf. Malignidad para hacer cerveza. ballo. 11 ñg. Manejos, artimañas.
Malin, Igne ímalén, \ñ) a. Maligno Maltaís, e (malté, tés) a. y s. Mal- 11 Máquina movida por una caba­
II sm. Astuto. tés ; de la isla do Malta. Manguito.
tras^misión árbol do llería. ,
de las máquinas ; viro- Mánes (mán) sm. pl. Manes.
Biblioteca Nacional de España
MAN 373 MAR
MAN "372 MAN II fig. Chapucero. 11 sf. Ma- II Mantelete. ¡1 Cortina de cuero,
Manganése (manganés) em. Manga­ II Liter. Estilo. || pl. Maneras, oift II ^a.ena ; tarea. |[ pl. Jar- de los coches de camino. || Afar.
neso. modales. 11 Rasgos distintivos. I i Man^‘ II Artificios, manejos. Portalón,
Mangeable (manscheáhl) a. Comes- Ve la honne—, loe. adv. A la bñ®' (fnanbvré) vi. y vt. Ma- Mantílle (mantbj) sf. Mantilla.
tibie ; que se puede comer. na de Dios. 11 Ve— ou d'autre, Wan«. II fig. Valerse de amaños, Mantouan, e (mantuán) a. y s. Man-
Mangeaille (manscháy) sf. Comida sí ó por no; de un modo d d «uvrier (manbvrié) sm. Enten- tuano ; de Mantua.
que se da á los animales domés­ otro. ^ropas^ maniobras de buques, de Manuel, le (maniiél) a. y s. Manual.
ticos. II fam. Manducatoria; pi­ Maniéré, e (manieré) a. Amanera­ 11 sf. Palanca del cabrestante. 11
tanza. do. Ij Rutinario.' sm. Mansión ; mo- Caña del timón.
Mangeant, e •(manschán, ánt) a. El Maniértsme (manierism) sm. Aman®* ; casa solariega, Manuellement (inanüelmán) adv.
que come. ramiento. metro ^ fwanowiéír,) sm. Manó- Manualmente.
Mangeoíre (manschuár) sf. Pesebre. Maníéríste (manieríst) a. y s. A nía' Manufacture (maniifactü'r) sf. Ma­
Manger (mansché) vt. Comer. || Co­ nerado, afectado ; rebuscado. ('^lan.uvrié) sm. Joma- nufactura. 11 Fábrica.
rroer, carcomer. Maníeur Cmanió’r) sm. So dice des­ % II ag- Manufacturer (7nanüfacturé) vt. Fa­
Manger (mansché) sm. Manjar; co­ pectivamente por banquero 6 usu­ Manauant ®^^do. bricar en grande escala.
mida. II Garde-manger, despensa. rero. . 6 (mancán, ánt) a. y s. Manufacturler, lére (manüfactürié,
II Blanc-manger, manjar blanco. Man ifestatí on (7nani festasión ) ManniiA* y falta; ausente . iér) sm. Fabricante. 11 a. Manu­
Mangerie (manscherí) sf. Comilona. Manifestación. auaon sm. Falta, defecto, facturero.
11 fig. Socaliña. Manifesté (Tnanifést) a. Manifiesto» Manoiié ^^^cncia, privación, Manumís, e (manümí, mis) a. Manu­
Mange-tout (viansch-tú) sm. fam. evidente, notorio. | [ sm. Manifiesto- tiift PP- y n. Defeo miso ; horro.
Manirroto, disipador. |] Judías ó Manifestement (TnaritjesioTnán) adr- lentrt d trabajo). || Sin ta- Manumission (inanumisión) sf. Ma­
guisantes tiernos, que so comen Manifiestamente ; con evidencia. abogado, médico, oto. || numisión.
con vaina. || pl. Des mange-tout. Manifester (manifesté) vt. Manifo®' Manniio^^®. proyecto). Manuscrit (manüscri) sm. y a. Ma­
Mangeur, eusé (7nan8'chd'r, schb’s) tar. rwanfcwzdn,) sm. Falta, nuscrito.
s. Comedor, tragón. |[ fig. Despil­ Manigance (manigáns) sf. Treta, Manutentlon fmanütansión) sf. Ma­
farrado; dilapidador. triguilla. II Busilis. £rr«. Ti. Faltar. || nutención. II Paniflcio militar.
Mangcure (7naniichi¿'r) sf. Roedura. Manlgancer (manigansé.) vt. fa®*' el -Qi' en falta. 11 Resbalar Mappemonde (mapmónd) sf. Mapa­
'I Picadura. 11 Pasto del jabalí. Intrigar, urdir una treta. Se ' 11 Carecer. 11 Desmoronar- mundi.
Mangle Cmángl) sf. Mangle; fruto. Manílle (maníy) sf. Malilla; jueg® sali/abajo, || Fallar, no Maquereau (macró) sm. Sarda, ca­
Manglicr (manglié) sm. Mangle; ár­ de naipes. || Manilla. || Clavija o® OupKt-a de un arma. 11 fig. balla.
bol. madera. || Cigarro filipino. Hund?/’ hacer bancarrota. | Maquereau, elle (macró, crél) a. y
Mangonneau (mangonó) sm. Especie Manioc (7nani6c) sm. Casabe. quear I®", tierra. || fig. Fia- s. Alcahueta.
de catapulta. Manípuláire (maniyvXér) sm. y faltav ,^^^(allecer. || —de parole,
Mangue (mang) sf. Bot. Mango. Manipularlo.. errar f, Palabra. 11 —son coup, Maquerellage (7naguerelá8ch) sm.
Alcahuetería.
Manguier ^ manguié) sm. Mango; Manípulateur (mani-pülat'ú’r) sfl*-
árbol. Manipulante ; manipulador- . 11 ^ alguno, no dar con él. Maquette (malcét) sf. Bosquejo. |I
Esbozo.
Manlablc (inaniáhl) a. Manejable. Manipulation (maniyülasión) so. II TU., ’ cortarse en im disour- Maquígnon (malciñón) sm. Chalán. |1
'! fig. Tratable. Manipulación. reoer H frustrarse. || Oa-
tir. i’i || Olvidarse, omi- fig. y fam. Zurcidor do volunta­
Maniaque (Tnaniálc) a. y s. Maniá- Manipule (manipü’l) em. Manípul®* des ; casamentero, etc.
Manipulen (manipulé) vt. Manip**' llvt nA?Í ao cumplir con.
II' Da desaprovechar. Maquígnonnage (makiiíonásch) sm.
Manichéen, ne (manischeán, scheén) Chalanería. 11 fig. y fam. Monipo­
s. -Maniqueo. Maníque (maníJe) sf. Dedil quo usa'^ Salvarsfi helle, loo. fam. dio.
Maníchéisme (manischeísTn) sm. ciertos obreros. buena. ^aa tabla, escapar de
Maquignonner (makifioné) vt. Cha-
Maniqueísmo ; secta de los mani- Manlveau (manivó) sm. Especie d® leanear. || fig.
ig. y fam.
; Mangonear.
queos. banasta. Wansardé sf. Buhardilla.
Maníchordion (manicordión) sm. Manlvelle (manivél) sf. Manubrio- iy|dillado.'(J a. Abuhar- Maquillage (makiyásch) sm. Afeite ;
Manicordio; especio de clavicor- pintura del rostro.
I! Cigüeña. || Manija. , seSmbíl sf.Man-
Maquíller (Se) (se makiyé) vr. Po­
Manne (man) sf. Maná. || Jugo d® nerse afeites. II vt. Dar, poner
Manicome (maTiicóm) sm. Manico- ciertos vegetales. ¡I Cesta grano® inseí-to*^ II Especie afeites.
con dos asas. || —tí’ enfant, cuna Marabout (marabú) sm. Morabito. ||
Manle (maní) sf. Manía. de mimbres.
Manlement 6 maníment (manimán) Mannequin (mannbkén) sm. Cuéva- talar, i f
Capa. no..
11 Manto ; vestidura
Especio de cafetera. 11 Vaso do
barro. 11 fam. Sayón, feo, dosnii-
sm. Manojo. || Manoseo. no ; cestón. || Maniquí. fig. de chemníéí^lt® de clérigo. ¡I —
Maníer (Tnanié) vt. Manejar. || Ma­ lele. .
nosear. 11 Manipular. 11 fig. Diri- Mannequiné, e (mann'óTciné) a. tti- ñea). II campana (de chime- MaraTcher (maresché) sm. Hortelano.
eir, conducir. gido en sus movimientos. . .capueba .(/uóHte, capote con Maraícher, ére (maresché, schérj a.
Maniére (7n^7iiér) @f. Manera. || Manette (manét) dim, de Manne. si- ^dntelet CmnS^A ®c capa de. Do huerta.
Traza, guisa de, en comparaciones ' mantíd) sm. Manteleta. Marals (7naré) sm. Pantano.[| Char-
Banasta.
burlescas. || Art. Escuela, método. Manoeuvre (man'ó'vr) sm.. Obrero,
. Biblioteca Nacional de España
MAR 374 MAR MAR 375 MAR
co; charca. | ¡ —salant, albufera;! Uarchandise (marschandís) sf. (^naresclialrl) sf. Pro­ Marlable (mariáhl) a. Casadero.
marisina. ¡| Huerto. cadería ; mercancía. (| Tráfico. fesión del herrador. Marlagc i'mariásch) sm. Casamiento,
Marasme (viardsm) em. Marasmo, Marche ímarsch) sf. Marca; froo' '»'aréchaussée (mareschosé) sf. Anti­ matrimonio. | [ Cierto juego de nai­
flaqueza, consunción. 11 fig. Sus tera militar. || Marcha. 11 gra(*,¡ guo cuerpo sustituido por la gen pes. 11 Boda.
pensión, paralización, en lo mo­ escalón, peldaño. | [ Cárcolft- darmetía. || Antigua jurisdicción Marié, e (warió) pp. y Casado.
ral. Espacio que puede recorrer de un mariscal de Francia, 11 8. Novio, recién casado.
Marasqulrr (viaraskén) sm. Marras- pieza en el ajedrez. ] | fig. Condu warée (maré) sf. Mar. Marea. |' Marler (marié) vt. Casar. \\ fig. Ca­
ta, proceder. 11 Condición, extr» Leseado fresco. sar, unir.
Marátre (marátr) sf. Madrastra. marelle (marél) sf. Rayuela; jue- Marleur, euse (mario’r, tos) s. fam.
Maraud, e (muró, ród) s. Pillo, tu­ Marché (marsché) sm. Mercado- jj pjiJi? niños. Casamentero.
nante, etc. Compraventa; trato, ajuste. . Myemme (marém) sf. Marisma, Marín, e (marén, ín) a. y sm. JVla-
Maraudage (marodúsch) sm. Mero­ Conclure un—, cerrar un trato. H pantano.
deo ; pillaje. Lo que se compra en el mercad ’ arengo (A la) fá la marengó) loe. Marínade (marinád) sf. Carne en
Maraude (maród) sf. Merodeo. 11 Duración del mercado. 11 — sa ^ Marengo ; modo de gui- adobo. j¡ Salmuera para conser­
Marauder (marodé) vi. Merodear. né, precio módico. || —d’or, de pepitoria. vas. 11 Escabeche.
Maraudeur (jnarodd'r) sm. Merodea- ga; compra ventajosísima. II L Pne cuse f mareio r, to s) s. Marine (marín) sf. Marina.
bo7i—, á meilU’Air—, barato, .r,„°*^^dero ; que vende mariscos y Mariné, e (mariné) a. En adobo, jj
Maravédls (maravedí) sm. Maravedí. barato, loe. prov. 11 Par-dessv^s ^ IVIarnv“í“ fresco. Escabechado.
Marbre ímarbr) sm. Mármol. 11 —, loe. adv. Además, encima, . caco ' sin. Moni- Mariner (mariné) vt. Adobar carne.
Impr. Platina. ra de esto. || Faire bon— d'V-'^ 11 Escabechar pescado ; marinar.
Marbré, e (marhré) a. Jaspeado. || chose, menospreciar una cosa- Maringouln (marcng'dén) sm. Mos­
Estucado. Marchepíed (marBchepié) sm. Glr*; quito de América.
Marbrer (marhré) vt. Jaspear. || da de un estrado. || Escabel- 1] Marlnler (marinié) sm. Barquero. ||
Estucar. Estribo de coche. [| fig. Peana* Marinero.
Marbrerie (marhrerí) sf. Taller de escabel, hincapié. sm. Especie de Marionnette (marionét) sf. Títere,
marmolista. Marcher (marsché) vi. Marchar, legato montés. muñeco. || fig. Títere, trasto,
Marbreur, euse (marhrij', hr'ó's) s dar. II Pisar. || sm. El andar; ® «f- Margen. fig. Cominillo, mujer pequeña. ' |
El ó la que jaspea. modo de andar. j Sf- Brocal. Canilla de tejedores. || dim. de
Marbrier (marhrié) sm. Marmolista. Marcheur, euse (marschb'r, school nar^ vt. Impr. Margi- Marie, Mariquita.
Marbriére (marbriér) sf. Cantera de s. fam. Andador. |j Andarín- ' Mariste (inarlst) am. y e. Marieta
mármol. Buque velero. ^arcaaoí”"'"'^''"'''^
Marbrure fmarbrü’r) sf. Marmora­ Marcottage (marcotásch) sm. Acoda' (religioso). .
Marital, e, aux (maritál, tó) a. Ma-
ción. 11 Jaspeado. dura ; amugronamiento. ® ('marschinál) a. Margi-
Marc (mar) sm. Marco. || Bagazo; Marcotte (marcót) sf. Acodo; Marltalement (maritalnuín) adv. Ma­
Warnlit^^ vt. Marginar. ridablemente ; matrimonialmente.
Marcassin (marcasén) sm. Jabato. Marcotter (marcoté) vt. Acodar* nrra». ti «R.
Maritime (maritim) a. Marítimo.
Marcescence (marsesáns) sf. Mar­ amugronar. Maritornes (maritórn) sf. Mantor­
chitamiento. Mardí (mardi) sm. Martes. 11 —' Marqotin /-L
Parn « sm. Fajina
Marcescent, e (marsesán, ánt) a. martes de carnaval.
Que se marchita. Mare (mar) sf. Balsa, charco* Marlvaudage ( manvodasch ) sm.
Marchand, e (marschán, ánt) s. Margoulliis f Estilo de Marivaux: equivalente
oharea. flazai i al gongorisitio castellano.
Mercader, comerciante. || Pg. Ne­ Marécage (marecásch) sm. Pánta' MiscelAnea “ suciedad. 11 I Marivauder (marivodé) vi. Imitar
gociante, traficante. 1| a. Común, no ; aguazal; ciénaga. salsas
corriente. 11 Príx marchand, pre­ Marécageux, euse (marecasch^f' doro ■’’’'^''Trillo. ||de fl|.
potajes
.\tollay Marjolalne
el estilo literario de Marivaux.
(marschoUn) sf. Bot.
cio neto., de fábrica. || Rívifrre echo's) a. Pantanoso. 11 CenagnjO'
marchande, río navegable. || Mari­ 11 Lagunero, palustre. || Húmedo* 11 /'"dfprd^^ sm. Margrave. Mejorana.
ne marchando, marina mercante. Maréchal (mareschúl) sm. Albéitar- Marjolet (marschoU) sm. 1 resumido.
**argrávlát del margrave. Marlí -.marlí) sm. Bandaje. \\ Es­
Marchandage (viarschanddsch) sm. II —terrant, herrador || —de camP' ^Rray% (margraviá) sm. Mar-
Uegateo. mariscal de campo. || —de lo8^ pecie de gasa.
Marchandailler (marschandayé) vt. sargento de caballería. [I Matewta.'^ Mark ó maro (mar) sm. Marco ; mo­
y vi. Regatear mucho. France, capitán general del ejef' neda alemana, equivalente á 1 2o
Marchander (marscliandé) vt. Rega­ cito francés. “í'^'do'un sf. Fábri-
tear. 11 Hacer por contrata y de Mar^maibe (marmáy) sf. fam. Chi-
Maréchalat f maresclialá) sm. MariS' ParroqníaL '’"™‘l'*’a. |1 Archivo
segunda mano una ' parte de un calía ; mariscalato.
trabajo. || vi. Vacilar, dudar. Maréchale (mareschál) sf. Marinea' quero'™' I'abri- Marmelade (marmrlád) sm. Merme­
Marchandeur, euse (marschandb'r, la, la mujer de un capitán genO' quia 11 V '’"'*“”0 de una parro- lada II fig. Molido, maltrecho.
dó's) s. Regateador. ral francés. Marmenteau (marmantó) am. y s.
Arboleda, oquedal.

Biblioteca Nacionai de España


MAR 3/6 MAR MAS 377 MAS
Marmlte (marmit) sf. Marmita; ñal para recordar algo. 11 Ficha- sf. Cebada. II Bal—, baile de máscaras. || fig-
olla; su contenido. 11 Señal, presagio. 11 Testimonio» Wah, ". sm. Marsopla. Encubierto, disimulado.
MarmlteuXr euse (marmito*, tó's) prueba. supiaux {mareüpió) sm. pj. Zool. Masquer (maské) vt. Enmascarar. 11
a. y 8. fam. Desdichado ; digno de Marqué, e Cmarké) pp. y a. Marca* Ml'ljísupiales. Disfrazar á alguno. || fig. Disimu­
lástima. do. II Señalado. || Papfer—, pape^ (martagón) sm. Marta- lar ; encubrir. ,
Marmitón (marmitón) sm. Galopín; sellado, timbrado. 11 fig. Tachado, &%yirio silvestre. Massacrant, e (masacran, ant) a.
pinche. notado. mII;® sf. Zool. Marta. Aspero, regañón. ^ ^ _
Marmonner (marmoné) vi. y vt. pop. Marquer (marké) vt. Marcar. M (fnartó) sm. Martillo. || Massacre (masácr) sm. Destrozo,
Refunfuñar ; rezongar. pruebas, muestras de amistad, ej®' bft Mazo de reloj. || Alda- carnicería. 11 fig. Obrero inhábil.
Marmoréen, ne (marmoreán, eén) a. 11 fig. Indicar, mostrar. 11 vi. H®' 1 Martinete. \ \ —d’armes, ha- Massacrer (masacré) vt. Asesinar,
Marmóreo. drar, crecer. H Ce cheval destrozar á personas indefensas.
Marmot (marmó) sm. Mono. || Fi­ encore, este caballo tiene la eda» sm. Sinónimo de 11 Acribillar. ||fig. y fam. Destro-
gurilla. 11 fig. y fam. Rapazuelo. en la boca. ,¡ adí
m I 7T?'
?- Sólo se emplea en la loe. loo. zar. 11 Chapucear.
Marmottage (marmotásch) sm. Re­ Marqueter (markóté) vt. Pintar, ti qnebr 1 ^ a martel en tete, tiene Massacreup (masacró’r) sm. El que
funfuño. II Balbuceo infantil. || Taracear. MaptoiJ» de cabeza, cuidados. mata ó manda matar cruelmente.
Rezo mascullado. Marqueterle (marketri) sf. Tarace»- ciue n \ sm. Marca Massage (masásch) sm. Med. Ama­
Marmotte (marmót) sf. Marmota. 11 II Marquetería. , se hace en los árboles que han samiento.
Especie de peinado de mujer. Marqueteur (marketó'r) sm. El <1^® de la corta. Masse (mas) sf. Masa. \\ Mole. ,1
Marmotter (marmoté) vt. fam. Mas­ taracea. fip vi ((^o-rtelé) vt. MartiUar. || fig. Fondo, caudal. 11 Mil. Masita.
cullar ; musitar. || Refunfuñar. Marquette (markét) sf. Marqueta. 11 Dar inquietud. | ( 11 Maza. 11 Pilón de romana. 11
Marmotteur, euse (marmoto’r, t'ó’s) Marqueur (marcó'r) sm. Marcador- cortarse órboles que no han de Porra. 11 Almadana, macho. U L’n
8. fam. Refunfuñador. 11 Tanteador. —, loo. adv. En masa, en montón,
Marmouset (marmusé) sm. Mamarra- Marquis (markl) sm. Marqués. Martí sm. Martillito. H en conjunto.
chuelo. 11 Muñeco, títere, trasto, Marquisat (markUá) sm. Marqñ®' Masselotte (maslót) sf. Escoria.
chiquitín, niñito. sado. .. dp t ^. C'^artcló'r) sm. Oficial Massepain (maspén) sm. Mazapán.
Marnage (marnásch) sm. Acción de Marquise (markis) sf. Marquesa. H Masser (masé) vt. Med. Comprimir ;
abonar la tierra con marga. Marquesina ; sobradillo de vidrios- Marcial’ (marsiál, ató) a, hacer el amasamiento. (| Pint. Dis­
Mame imam) sf. Marga. 11 Sombrillita con mango artioü' poner el conjunto de un cuadro. ||
Marner ímamé) vt. Margar. lado. , Mil. Formar en masa.
Marneux, euse (mnrn'ó', nó’s) a. Marquoir (marcuár) sm. JabonciUo •Masseur (masó'r) sm. Med. El que
Margoso. de sastre. ] | Modelo para aprende* ) sf. Gama ejecuta el amasamiento, después
Marolles (maról) am. Cierto queso á marcar ropa. „Mart bauprés. | del baño.
de Flandes. Marraine (marrén) sf. Madrina. Martin Massicot (masicó) sm. Protóxido do
Maronite (maronlt) 9,. y s. Maro- Marre (márr) sf. Almádana. - sm. pesehó'r) plomo.
nita. Marri, e (marri) a. Pesaroso ; triste- ^artin-s^n 7 pescador ; alción. Massier (masié) sm. Macero.
Maronner (maroné) T. Marmonner. Marrón (marrón) sm. Castaña, ‘j db 1%'" Massif, Ive (masíf, sív) a. Macizo.
Maroquín (marohén) sm. Tafilete; Castaña: especie de moño en r 11 fig. Pesado.
cordobán. peinado. 11 Impr. Obra clandesti' Marty^ sf. Zool. Marta, Massivement (masivmún) adv. Ma­
Maroquiner (marokiné) vt. Adobar na. Ij^a. Castaño, marrón (color)* “aníré r nTrí*’’-' Mártir.
cizamente.
tafilete. . castaño. [ | ZurruUo. Martyrlscp^’'**''-^ sm. Martirio. . Massiveté (masivté) sf. Macicez.
Maroquinerie (marokinrí) sf. Arte Marrón, ne (marrón) a. y s. Cim®'' rar. vt. Martiri- Massue (rnasii') sf. Maza. || fig. y
de adobar tafilete ó cordobán. rrón. 11 fig. Courtier—, que ejero® ""tiroíogio! sm. Mar- fam. coup de—, golpe; desgracia
Maroquinler (marokinié) sm. Adoba- sin título. imprevista.
dor, curtidor, zurrador de tafile­ Marrón nage (marronásch) sm. Est»* Mas \ _ Mástic (mástic) sm. Almáciga. ||
tes ó cordobanes. do de cimarrón. |] Acción y est»" loquería. masada, al- Zulaque ; especio de cemento.
Marotique (marotih) a. Jocoserio, do del que ejerce sin título. , ,,¿1 Jíascarad““’'“'^^ sí- Máscara. Mastication ("waíftícasión; sf. Masti­
que imita el estilo de Marot. Marronner (marroné) vt. Rizar ^* cación.
Marotte (marót) sf. Cetro de la Lo­ cabello en bucles. ¡| vi. Andar Mascuiín sm. Mascarón. Mastlcatolre (masticatuár) sm. Mas­
cura. 11 fig. y fam. Manía. 11 A gitivo un cimarrón. I| Ejercer pr^' ticatorio.
chaqué fou plait- sa—, cada loco fesíón ú oficio sin licencia. H|Masouli„o/’'“’‘~''®’b K’O a. y s.
Mastiquer (mastiké) vt. Unir, jun­
con su tema. Marronnier Cmarronié) sm. Bot. Cas­ línida'd. sf. Masen- tar, pegar con zulaque ó betún. ][
Maroufle (marúfi) sm. Bergante. || taño. Masticar.
sf. Engrudo. Marrube (marrü’b) sm. Bot. MarfU* reta* sm. Máscara. || Ca- Mastoc (inastóc) sm. Mastuerzo.
Maroufler ímaruflé) vt. Engrudar. bio.
Marquant, e (marcán, ánt) a. Nota­ Mars ímars) sm. Marte. || Marzo. mascarilla ^‘¡'*''^“■11 —á domino, Mastodonte (mastodónt) sm. Masto­
ble, distinguido. Marseillais, e (marscyé, yé¡s) 1 tigna. ‘ sf. Adefesio, estan- donte.
Marque (mark) sf. Marca, signo. 11 6. Marsellés; de Marsella. || Masure (masü'r) sf. Escombros. ||
fi§’. Distinción. 11 Insignia. ¡[ Se- La Jíarscllesa ; himno. Enm.«.r.dn. fig. Casuoha.

Biblioteca Nacional de España


MAT 378 mat
ME 379 MEC
Mat (mat) am. Mate, en el ajedrea
Mat, e í mat) a. Mate. Matérlaux (materió) am. pl. Mat: Matn
one Cmatrón) sf. Matrona. |) Méandre (meándr) sm. Meandro;
r ales. Partera. sinuosidad de un río.
Mat 'ma) am. Mar. Mástil, palo de
Materiel, le (materiél) a. y s. 7.^® (mat) sf. Mate; metal fun Méat (meá) sm. Med. Meato.
Grand-, palo major
n Mat de m,saíne, trinquete. I, Matérieliement (viaterielnián) dido. Mécaniclen (mecanisién) sm. Meca
Mat d art,man, mcsana. [( Mats de ^turatit, Ive fmatvratlf, tiv) a. nico. II .Maquinista.
hune, masteleros. || Mát hunier, -Materialmente. u:* d. Madurativo. Mécanique (mecanik) a. Mecánico.
Maternel, le (maternél) a. Mat::' 7'^ratlon ímatürasión) sf. Madu- II sf. -Mecánica.
II Mat de pe- nal; materno.
a "“talero de juanete. || H-If^ión. Mécaniquement (mecaník-inán) adv.
Mats de fortune, bandolas. |l Mat Maternellement (maternelmán) ad'- ture (matü'r) sf. Mar. Arbolada Mecánicamente.
de pavilion, asta de bandera. 11 -Maternalmente. Nla*,;JJ,'‘^rte de arbolar. Mécanisme (7necanÍ87n) sm. Meca­
Mat de cocagne, cueafla. II Arbola- Maternitó
dad.
(maternité) sf. Materi»»'
Mfttnli ^ (matürité) sf. Madurez, nismo.
nave,^ ' f ^ cordes. Máteur (mato'r) sm. Carpintero utlna!, Q í'matütinál) a. Matuti- Mécanlser (7ncca7iué) vt. pop. Fas­
navegar á palo seco. tidiar.
Matador (matadór) sm. Matador, ribera. Mae viere (moclér), sm. Mastuerzo; Mécéne (mesén) sm. Mecenas. Se
Mathématíclen (matematisién) aplica por extensión este nombro
Matador; en el .uatemátieo.
Primer'’' H «g- J fam. Nlaiiri!!® ^’^odir) vt. Maldecir. al rico ó poderoso que fomenta
^ espada ; conspicuo en su Mathématíque (matematlk) a. Maurfu^*^^ (modisón) sm. Maldición.
las ciencias, las letras ó las ar­
profesión. II 8f. pl. Matemáticas. tes.
f ® (modi, it) pp. y a. Maidi- Méchamment
Matamore rmatnmdr; sm. Matasie Mathématiquement finaternatik-ma'^' ( mcscha7nán ) adv.
te ; perdonavidas. ady. Matemáticamente. Con maldad ; malamente.
**alao*he 'Seda cruda ; Mat ére (matiér) sf. Materia. ,, rsT '^ofjré) VI. Renegar, ju- Méchanceté (menschansté) sf. Mal­
Matin í wafé?i; sm. Mañana (la). H Votar.
dad, ruindad. 11 fam. Terquedad.
ue oon—, de grand—, muy de euse (mo'pito', to's) a. Ij ftg. Broma, chasco dado sin ma­
Chines ; volatines. ®”- P‘- Mata- nana, de madrugada. 11 Demainy"' - Desapiadado. | fig. Faire U licia.
mañana por la mañana. 11 5o Mau’rp lástimas. Méchant, e (meac^ián, ánt) a. y s.
":raí”í‘iz.ír?i.- praño lovantarse teiD' 8. Moro. |] a. Moruno, Malo, ruin. || Perverso, malvado.
Mausolt? (^^os(,lé) sm. Mausoleo, Méche (mésch) sf. Mecha. 11 Tor­
Mátin (matén) sm. Mastín. cida, II —de cheveux, mechón de
Maté rrnaté) sm. Bot. Mate. Infu- Matinal, e (maíinál) a. Matutio®' tosr.,, j (mosád) a. Mazorral; cabellos. II —de bougie, de chande-
matutinal. 11 -Madrugador. ^®sagradable. lie, pábilo de la vela. [I—de fouet,
.planta del Paraguay. Matlnalement (matinalmán) j ^sadement ( mosadmán ) adv.
Mátelas r»ía«aj sm. Colchón. f| Al punta do látigo. 11 —ae tire-bou-
mohadon de coche, etc. Desde la mañana. ..kacaiZ'!!!®*®' rudamente, cha- chon, rosca del sacacorchos ó del
Matelasser (matlasé) vt. Acolchar Mátineau
Matineau r viatinó) sm. Jíastinillo;
rmatinó) l|la,7'''*'“>'nente. sacatrapos. j| —de vrille, de vile-
Matelassier, ére (matlasié) s. Col ímatínil sf.
Matinée (matiné) ef Mañana /]&)'
(1“J' (mosadrí) sf, Chaba- hraquhi, gusanillo, punta ó rosca
Maíeln*"?' tSspecie de terliz. día*' éonoierto ejecutado d» de la barrena, del taladro. || fig.
Mate ot (matló) sm. Marinero. shi. t\\ ^^ové, vés) a. Malo. [| y fam. Eventer la—, descubrir el
Matelotage (matlotásch) sm. Sóida ¡¡atines (matin) ef. pl. Maitines. ho mauvais, lo bue- pastel; tirar do la manta.
da de un marinero. Matíneux, euse (matino’, no’s) oIp/ malo. ¡I Seritir mauvais Méchef (meschéf) sm. Contrariedad,
-'ladrugador. Maive ?"’■ '"den'
Matelote ímatUt) ef. Pescado á la <'ontrntiompo.
marinera. || Cierta danza. |) .1 la Matlnier, ére (matinié, ér) a. Mato Mauviet,!"?-' Malva. Mécher (mesclié) vt. Azufrar el vino
, loe. adv. A ]a marinera <5 á Wauvis r ^^oviét) sf. Cogujada, Mécompte (7necónt) sf. Trabacuen
io •••«»<
aw marinero
lUCIU. > MatirA rmatir) vt. Poner mato o» ^axlllaip.^?^^) sm. Malviz, zorzal. ta. 11 fig. Esperanza frustada. /
metal bruñido. Maxim, a. Maxilar. Mécompter (Se) se meconté) vr
,, numiuar. Di Maxlmp de Maximum. Equivocarse en las cuentas. || fig
litar una persona sus fuerzas, i otti'u.a, socarrón. . cepto sf. Máxima, pre- Echar mal las cuentas.
Ablandar. I Matoiserie fmatuasrí) sf. Socarré' MaximuJI del Lanto llano. Méconnalssable (mcconesábl) a. Des
! noria, astucia ; engaño, II (.mflxiíwón) sm. Maxi- conocido, desfigurado.
un buque. i rmatñj sm. Gato no castra* maiilma.
Mátereau (matró) sm. Mar. Mástil Méconnaíssance (mcc'o7iesáns) sf,
do. II fig. y fam. Hombre feo. 8a - cj-_A 'maicnés^ sf. May one llesconocimlento, ingratitud.
II Arbolillo. ti Berlinga. Matras rmatrá) sm. Matraz.
Matériallser (inaterialué) vt. Mate Méconnaissant, e (meconesán, ánt)
rializar. Matrasser (matrasé) vt. Machacar, oión % ''tnnsarinád) sí. Coleo- a. Desconocido, ingrato.
Matérlalisme (materialism) sm Ma moler á uno a golpes. Mazarin-®®^^® ^ libelos contra Méconnaltre (7necon6tr) vi. Desco­
terialismo. ' ‘ Matrice/watrfs; sf. Matriz. j|Impr. MazeHp f ' nocer.
Matérlallste (materialist) s. v a -Matriz, molde. || Marco do pesas \\ ñg 'maset; gf. Rocín, matalón. Mécontent, e (mecontáii., ánt) a.
Materialista. ^ y medidas. || a. Matriz. (me) ^^^^mplín ; chambón, Descontento. || sm. pl. Desconten-
Matérlallté (materialité) sf. Mate­ matric;le (matricii'l) sf. Matrícula. Rim J ■,\fde® la primera persona
del Qinp ñera i
rialidad. Matrimonial, e, aux (matrimoniah me acuer,/'^^‘ 1^ me souviens, ' Mécontentement ( 7nec.077ta7ii7nán )
nió) a. Matrimonial, sm. Descontento, disgusto.
Biblioteca Nacional de España
MED 330 MEG MEL 381 MEM
Mécontenter (mecontanté) vt. Des­ cridad ; medianía. 11 Mediano P^' (meachi) sf. Arte de zurrar NIélodieux, euse (molodio’, io’i) a-
contentar, disgustar. para guantes, etc. Melodioso.
Mécréance (mecreáns) sf. Descrei­ Médlque (medile) a. Módico. ,8‘sser (mea^iaé) vt. Zurrar pie- Mélodique (melodih) a. Melódico.
miento, descreencia. Médire (medir) vi. Murmurar; de­ ? finas. NIélodiste (melodM) sm. Melodista.
Mécréant, e (mecreán, ánt) a. Des­ tractar. ¡¡egisserie (meachisri) sf. Peletería. Mélodramatlque (melodramatiK) a.
creído, impío. 11 Incrédulo. Médisance (mediaána) sf. Maledi­ (meachiaié) sm. Peletero; Melodramático. _
Mécroire (mecruár) vi. Descreer; no cencia ; detractación. |U|4?][’^ador de pieles finas. Niélodrame (melodrami) sm. Meló-
(juerer creer. Médisant, e (mediaán, ánt) a. y J)ari (meharx) sm. Especie de ca­ drama. ..
MédaiMe (medáy) sf. Medalla. Maldiciente, murmuradj)r. mello. ^ Mélomane (melomán) a. Melómano.
Médaillé, e (medayé) a. y s. Conde­ Méditatif, ive (meditatíf, tív) a* j. Me stST'x® ('wcyó’r; a. y s. Mejor. Mélonianíe (mclomaní) sf. Meloma-
corado con una medalla. s. Meditativo. H Meditador. |i p ya ó mestre (méatr) sm. Mar.
Médaíllier (medayié) sm. Medallero. Contemplativo. 11 Cogitabundo, mÍíh ® mayor, en ciertos aparejos,
Melon (melón) sm. Melón. H —d’
Médailüste (medayíst) sm. Numis­ meditabundo. . ^^uger (meachiiaché) vt. Juzgar eau, sandía. ^ .
mático. Méditation (7nedita8ión) sf. Medit®' ;aa, erróneamente. II vi. Juzgar Mélongéne ó melongéne (melonachen)
Médaiilon (medayón) sm. Medallón. yai do los demás. H vr. Alean- sf. Berenjena.
Médecín (medsén) am. Médico. Méditer (medité) vt. y vi. Medita^' Mékhit f caballo,
Melonniére (meloniér) sf. Melonar.
Médecine/meásíwj sf. Medicina. 1 i Considerar, reflexionar. ^ u Pariste (mekitaríat) sm. Nom- Mélopée (meloyé) sf. Melopeya.
Médeciner (medñné) vt. Medicinar. Méditerrané, e (mediterrané) a. Me­ e de una congregación de arme- Méioplaste (melo'plást) am. Mus.
Médial, 0 (mediál) a. y s. Medial. diterráneo. 11 ef. El Mediterrá­ ms. fundada por Mekhitar, cer- Cuadro de solfeo. ,
Médian, e (medián) a. Que está en neo. u®® de Venecia. Mémarchure (memaraohu r) sí. ior-
. medio. Méditerranéen, enne (mediterr^ eo^lía^*'^ fmeiancoZO sf. Melan- cedura de pata do una caballería.
Médianoche (medianósch) sm. Comi­ nén) a. Mediterráneo; referen^ Membrane (mamhrán) sf. Membra-
da de carne que se hace á la me­ á este mar. (’nielancolík) a. y s.
dia noche de un día de vigilia. Médium (medióm) sm. Medio, Membraneux, euse ( ^namhran'ó,
Médiante (mediánt) sf. Cierta nota ñera, término de arreglo. 11 (melancolikmán) n'ó's) a. Membranoso.
musical. Medio, entre la voz grave y * Málan\.^x^anoólioamente. Membre (mamhr) sm. Miembro.
Médiat, e (mediá, át) a. Mediato. aguda. j| Medium espiritista p 86 (mélánach) sm. Mezcla. 11 Meinbré, e (mamhré) a. Bien, mal
Médlatement (mediatmán) adv. Me­ pretende ser intermediario odtr Qg^^miento de razas. || pl- Mis- memhré, que tiene los miembros
diatamente. los hombres y los espíritus. i bien ó mal hechos, proporciona­
Médíateur, trice (mediato'r, tría) s. Médíus (mediü'a) sm. El dedo de Mébcen'' ^’‘^^lo.nsclié) vt. Mezclar. dos ó desproporcionados.
Medianero ; mediador. corazón. i Melrhs* (^eláa) 8f. Melaza, Meri'bru, e (mamhriP) a. Mem­
Mediation (mediaaión) sf. Media­ Médíuscules (mediüaciVl) sf. P^' crifll- sm. Melkita; brudo. r~i ■ t
ción. Impr. Versalitas. na de Oriente,/cuya doctri- Membrure (mamhrúr) sf. Conjunto
Médiatisation (mediatiaasión) si. Médoc (medóc) sm. Tino de Modo ^riega & la de la Iglesia de los miembros del cuerpo. 11
Acción de sustraer, una ciudad, es­ Médullaire (medülér) a. Medular. Carp. Bastidor, vano para encajar
pecialmente en los Estados Ger­ Médulleux, euse (medülo’, ló’s) n fi ^ pp. y a. Mezclado, un tablero. || Viga para aserrar.
mánicos, á la acción directa del Meduloso. , . ner Zea denta méléea, te- 11 Medida para leña. 11 Mar. to­
Imperio. Méduse (medii’s) sf. Zool. MeduS"’ vai__^ lengua estropajosa. 11 Che- das las cuadernas de un barco.
Médical, e, aux (medical, có) a. Me­ Meeting (mitiny) sm. Reunión P°' Mélép encabestrado. Máme (mem) a. Mismo, idéntico,
dical, médico. pular al aire libre. . propio. 11 Paire une chose de aoi-
Médicament (medicamán) sm. Medi­ Méfaire (mefér) vi. fam. Ejecuta MélcrT^J- A^’/eyerta. jl Altercado. m&me, hacer una cosa por sí mis­
camento. una mala acción. mo. II Mismo, semejante. |1 adv.
Médicamentaire (medicamentér) a. Méfaít (mefé) sm. fam. Fechuría* Lo mismo, asimismo, del mismo
Medicamentario. : Méfiancé (mefiána) sf. Desconfiaos®] modo. 11 Be méme que, así como,
Médicamenter (medicamenté) vt. Méfiant, e (mefián, ánt) a. y s. lo mismo que. 11 Paa meme, ni si­
•Medicameiitar. I confiado. quiera, ni aun. \\ Etre a imme,
Médicamenteux, euse (medicamantó' I Méfíer (Se) (se mefié) vr. Descod* estar en el caso, en disposición,
Uj'a) a. Medicamentoso. • fiar; recelar. eolanzn sm. fam. Mez- á punto de. l| Tout de meme, de
Médication (medicasión) sf. Medica­ ' Mégaüthique (megalitik) a. Mogo- fusa ’ baturrillo, mezcla con igual modo, de todas maneras,
ción. iítico. Mémement (inem.mán) adv. De la
Médícínal, e, aux (mediainál, nó) a. Mégarde (megárd) sf. Inadverten­ sí- Melinita ; ex misma suerte. \\ Aun; también.
.Medicinal. cia. 11 Par mégarde, loe. adv« Mémento fviementó) sm. Memento.
Médiocre (mediócr) a. Mediocre, me­ Inadvertidamente ; por descumo- jil. ' ^íelís) sí. Melisa ; toron- I pl. Des Mémento.
diano. Mégathérium ímegaterióm) sm. Mo- Mémoire (memuár) sf. Memoria, fa­
Médiocrement (mediocrenián) adv. gaterio. Melodía. cultad de recordar. 11 Reí. Conme­
. Mediocremente, medianamente. Mégére (meacher) sf, flg. Brujo» moración. II sm. Memoria, infor­
Médiocrité (mediocrité) sf. Medio­ furia, arpía. me, ote.

Biblioteca Nacional de España


MEN 382 MEN MER 383 MER
hacer, producir mucho ruido. jJ ella^^-í^^onto. II Menue monnaie, perdón. 11 A la merci de, á mer­
Mémorable (memoráhl) a. Memora­ ced de, al arbitrio de. || sm. Gra­
ble , memorando. —Battant, llevarse de calle. II ta a II sm. Menudeo. || Lis-
Mémorablement memorahlemún ) nial, tratar mal. 11 Malmenei"» 1 n una eomi-
platos de ---- cias, agradecimiento. || fam. Dieu
adv. Memorablemente. maltratar de palabra ú obra. II menudillos. 11 adv. merci, á Dios gracias ó gracias á
Memorandum (mevwrandóm) sm. —d la baguette, tratar á la bft' -UaVÍj Picadito. || loe. fam. Dios. II Grand merci, muchas gra­
Memorándum. queta. nudo trotter dru et menu, me- cias.
Mémoratíf, ive ímemoratii, tiv) a. Ménestrel (menestrél) sm. Trov»' si paso. II La gent trotte- Mercler, ére (mersié, siér) s. Merce­
fam. Memorativo. dor. ratones, ro. 11 Buhonero.
Memorial (memoriál) sm. Memorial, Ménétrier (menetrié) sm. Tañedoi* (Ipnr.; Cwieíiüóy) sf. pl. Menu- Mercredí (mercredí) sm. Miércoles.
nota. II Librito de memorias. || de ministril. pecepfn' ' I Morralla. 11 Puñado de II —des Cendres, miércoles de Ce­
Com. Manual. |1 Memorias. 11 Me­ Meneur (nieno'r) sm. Conductor* ’ II i^iiñado de calderilla, niza.
morial, solicitud. 11 Memoria, co­ guía; acompañador. 11 fig. Insti­ sm. Minué. Mercure (mercü’r) sm. Mercurio.
mentario. II pl. Protocolos. gador. j 'ñenuisaille (meiiüis ó me- Mercuriale (mercüriál) sf. Mercu­
Menapant, e (inenasán, ánt) a. Ame­ Menhir (menír) sm. Monumento ceá­ AstillL^ PececiUos chicos. || rial, planta. 11 Fraterna, paulina.
nazador. tico ó druídico. de caza madera. || Perdigones 11 Relación oficial de precios de
Menace (menas) sf. Amenaza. Méniane (meniiín) sf. Terrado. ^®nui8er V un mercado.
Menacer (menasé) vt. Amenazar. 11 Ménlnge (menénscU) sf. Meninge. j vi. Carpintear, Mercuriel, le (mcrciiriél) a. Mercu­
Vaticinar desventuras. Méningite (menenschit) sf. Meni^" ría. ^ ^^nenüisri) sf. Carpinte- rial, que contiene mercurio.
Ménage (menásch) sm. Casa, fami­ gitis. ""'"uisier r Mére (mer) sf. Madre. 11 Grand'mé*
lia. 11 Menaje. || Gobierno, arre­ Ménísque (menisk) sm. Fís. tero. '■ ^tcnüisié) sm. Carpin- re, abuela. || Belle-mére, madras­
glo doméstico. Wenu-vair / tra ó suegra. 11 Madre, mon­
Ménagement (menaschmán) sm. Mi­ Menon (menón) sm. Cabra levan­ ^-adorno sm. Piel de ja. II fig. Causa, origen. \\ Tía,
ramiento, contemplación. || Ma­ tina. w PhitioiiJ Vero pequeño. anciana; mujer vieja del pue­
nejo, dirección de negocios. Menotte (menót) sf. Manita do ni­ a. Mefítico. blo. II fam. Contes de la mére l
Menager (nienasché) vt. Economi­ ño. 11 pl. Manillas, esposas. II a- Semiplano. Oie, cuentos de viejas. || Molde,
zar. II Manejar, gobernar. || Pro­ Mensonge (mansónsch) sm. Menti­ ^íójjtates, líneas que m- modelo. 11 a. f. Mero, puro. |! Mé-
curar, disponer. || Tratar con mi­ ra, embuste. [ ¡ Poes. Fábula, fi^'' ^^Pfendre un plano á otro. re-goutte, vino de lágrima. || Mé-
ramientos. 11 Ménager ses termes, ción. i I fig. Error; ilusión, en­ M^iñvocarse * meprándr) vr. re-perle, madreperla.
medir sus palabras. || Ménager gaño. u!l errar. || Engañarse. Méridlen, ne (meridién) a. Meridia­
^^Prls respeto.
V occasion, aprovechar la oca­ Mensonger, ére (niansonsché, seher) MpesproSn^^*-^ sm. Menosprecio. || no. II sm. Meridiano. 11 sf. Meri­
sión. II Ménager sa santé, cuidar a. Mentiroso. diana. 11 Siesta.
su salud. 11 Se—, vr. Cuidarse. 11 Mensongérement (mansonschermáiV Méridíonal, e, aux (meridiouál, 7ió)
flg. Se —anee gnelqu'un, llevarse adv. Engañosamente ; fnlazmento- Engaña- a. y 8. Meridional.
bien con alguno. Mensuel, le (mansüél) a. Mensual', ble. ^^^^^VTtsábl) a. Desprecia- Merengue (meréng) sf. Merengue.
Ménager, ére (menasché, schér) a. Mental, e fmantál) a. Mental. Mérlnos (mcrinós) a. y sm. Merino.
Económico. 11 sf. Mujer de su Mentalement (mantalmán) adv* '"^Prisant » /• Merlse (merls) sf Cereza silvestre.
Mentalmente. ^ Des- Merlsier (merisié) sm. Cerezo silves­
Ménagerie (menascheri) sf. Casa de Menteríe ímantri) sf. Mentira, em­ tre.
fieras. buste sin consecuencias. ^srror. sf. Equivocación,
*^éprise|.'5^<lvertencia ; descuido. Méritant, e (meritdn, ánt) a. Bene­
Mendíant, e Cmandián, ánt) s. Men- Menteur, euse (manto'r, tij's) (*" mérito.
dicantey 11 Mendigo ; pordiosero. Embustero ; mentiroso. Mérite (merit) sm. Mérito.
Mendicíté (mandisité) sf. Mendici­ Menthe (mant) sf. Menta. Mérlter (merité) vt. Merecer.
dad. Mention mansión) sf. Mención. || Mal de mer,
; Mérltolre (merituár) a. Meritorio.
Mendier (mandié) vt. Mendigar. Mentionner ímansioné) vt. Mencio­ til,*"*"® (mercantil) a. Mercan I Méritolrenient (merituarmán) adv.
Meneau (menó) sm. Crucero de ven- nar. 'ercantilicrr» | Meritoriamente.
Mentir (manilr) vi. Mentir. ^^Pcnai%!f
r^rop, - sm. I Merlán (merlán) sm. Pescadilla. ||
Ménechme (menékm) sm. Semejan­ Menton (mantón) . era. Barba; bar­ iyj|^®eio ^ referirlo todo al ne- pop. Pclunucro.
Peluquero.
te, parecido. billa. ‘^fcenairp / Merle (merl) sm. Mirlo. || fam. Ja-
Menée (mené) sf. Arteria; amaño. Mentonnet fmantoné) sm. Nariz del ser conime un merle, hablar mu­
11 Rastro del ciervo que huye. picaporte. cho. II Mero, pez. II Btre un jin
Menehould (Sainte) (sent menehvld) Mentonnlére (mantoniér) sf. Babe* merle, ser buen poje.
sf. Especie de salsa. ra. II m. Zoquete. 11 Babero. Merlin (nicrlén) sm. Especio de ha­
Mener (mené) vt. Llevar, traer, con­ Mentor (mantór) sm. Mentor, ayo» "rn'Weroerf.. cha. l'l Mar. Merlin. || Maza de
ducir, dirigir. || Llevar consigo. maestro. matarife.
Menu, e (menu') a. Menudo. || Col­ 11 />» J^^erced ; miseri-
II fig. Manejar, gobernar. 11 En­ Merlon (merlón) sm. Fort. Morlón.
tretener. 11 Acarrear, ocasionar. 11 gado. 11 —hétail, ganado menor 0 día. II florar gracia, misericor- Merluche (merlü'sch) sf. Merluza. ||
—le deuil, presidir un duelo. || lanar. | j Tenue, leve. 11 Men^^
'—beau bruit, grad bruit, meter. plaisirs, gastos menudos, de oB* merci, pedir Bacalao.

Biblioteca Nacional de España


MES 384 MET met 385 MET
Mérovtnglen, ne (merovinscUién) a. Messe (mes) sf. Misa. ,, a. Metalí- Méteii (metéy) sm. Comuña.
Merovingio. misa rezada. || Grand’messe, ni ,
cantada. || —de minult, misa ^ Métempsyeose (inetampsicós) sf. Me-
Merrain (vieTrén) sm. Madera pre­ (■metam) a. Metálico, tempsicosis.
parada para duelas. gallo. 11 —des morts, misa de ^ tan» ('^^ioXisasión) sf. Me Météore (met(fór) sm. Meteoro.
Merveílle (mervéy) sf. Maravilla. quiem. Mótéorique (metcorík) a. Meteórico.
Merveilleusement ( merveyosmán ) Messéance (meseáns) sf. Mal p»* h ,('nictalisé) vt. Metalizar Météoriser (meteorisé) vt. Vet. Hin­
adv. Maravillosamente. i cer. MétaM« con metal. char el vientre los gases.
Merveilleux, euse (merveyó', yb's) a. ' Messéant, e (meseán, ánt) a. («letalografí) sf. Me Météorologle (mcteoroloschí) sf. Me­
Maravilloso. || sm. Lo maravilloso. I visto, indecoroso. teorología.
11 Lechuguino', petimetre. \ Messénlen, ne (mesenién) a. Mc» (metalóla) a. Metaloidco. Météorologique (meteoroloschík) a.
Mes (me) pl. del a. pos. mon, ma. i nio, de Mesenia. j, Métar?,- Metaloide. Meteorológico.
Mis, precediendo al sustantivo; Messeoir (mesuár) vi. Parecer J» ,, lureil® ® (metalürschi) sf. Meta Météorologísie tí météorúloguc (mete-
míos, mías, en los demás casos. Messer (mesér) sm. T. Messire- 1 Métí'*'
Messer gaster, el estómago. _ oroloschist o metcorolóy) s. Me­
Mésair 6 mézair (mesér) sm. Paso fmetaíürscAíí:; a. Me teorologista.
de andadura. Messianique (mesianik) a. Refere» Méthode (metód) sf. Método.
Mésatse sm. fifalestar. al Mesías. _ Metaí®'**® (metalürschist) sm. Métnodíque (metodik) a. Metódico.
Mésaliiancc (jiieealiáne) sf. Mal ca­ Messídor (mesidor) sm. Mesidor; Méthodiquement (metodikmán) adv.
samiento ; desigual. Gimo mes del calendario revolu»‘ """ """" “ Motódicamente.
Mésalller (mesalié) vt. Malcasar; nario. 'liícaí*’*''’*”® (metamorjik) a. Mo- Méthodisme (metodísm) sm. Doctri­
casar á uno con persona de infe­ Messíe (mesi) sm. Mesías. na do los metodistas.
rior clase. 11 vr. Casarse con per­ Messier (mesié) sm. Meseguero- Méthodíste (metodíst) s. Metodista;
sona de clase inferior. i Messieurs (mesib') sm. pl. de " í'oiiSofí"® . CmetamoríUm) sm. miembro de cierta secta protes­
Mésangc (mémnsch) sf. Paro, abe­ sieur. Señores ; caballeros. . füegn los terrenos por el tante.
jaruco. Messin, e (niesén, sin) a. y s. do la Tierra. Métículeusement ( meticulósmán )
Mésarriver (mesarrivé) vi. Suceder Metz. adv. Meticulosamente.
un contratiempo. Messire (mesir) sm. Abreviación Métlculeux, euse (meticulo’, lo's) a.
Mésavenir (mesavnlr) vi. Sobreve­ Monselgneur, monseñor. H Mess» Meticuloso.
nir un mal suceso. Jean, especie de pera. ¡i Mótlculosíté (meticülosité) 'si. Meti­
Mésaventure (meBavantü'r) sf. Ma Mestre (mesir) sm. V. Meistre. i culosidad.
iaventura; accidente desagrada Mestre de camp, ant. Coronel- Métier {metié) sm. Oficio. 11 Profe­
ble. Mesurable (mesürábl) a. Mesurab sión. 11 Telar. 11 Sótano, bodega.
Mésestime (mesestím) sf. Desesti Mesurage (mesürásch) sm. Mcdici g. Métís, 80 (metí, tís) a. y s. Mestizo.
ma ; menosprecio. Mesurei (mesurj
(mesü’r) si.
sf. mouiua..
Medida. 11 Métonomasle (metonomasi) sf. Meto-
Mésestlmer (mesestimé) vt. Menos sura. II Comedimiento. || Aw ^ais. (metajrás) sf. Metafra nomusia.
preciar. |] Desestimar. et mesure, siempre que, á medí Métonymie (metonimi) sf. Metoni-
Mésintelligence (mesenteliscJiáns) sf que. jj. ytafh.vICmeiafisisién)
meitíjísisienj sm.
Desavenencia. Mesuré, e (mesuré) pp. y a. Mc u'kiea. 9"e profesa la meta- Métope (metóp) sf. Arq. Metopa.
Mésinterpréter (mesenterpreté) vt do. (i fig. Mesurado; comedido. ^!»Phyai, Métoposcople (metoposcopl) sf. Meto-
Interpretar mal. Mesurer (mesuré) vt. Medir. 11 '!Moa'!*'n“® (metufisih) sf. Mcta-
poscopía.
Mesmérísme (mesmerism) sm. Mes u^eate á Motafísieo, pertene- Métoposcopique (metoposcoplk) a.
menamo ; doctrina de Mesmer. .empr I Moderar. j^^n^etafísica.
Ofrpcpr ! Nlesureur (mesür'ú'r) sm. Medidor- , Relativo á la metoposcopia.
Mésoffrir (mesofrir) * I Mésuser (mesüsé) vi. Hacer ^ í^’'. ll'etaft'^"* ( metafisikmán ) Métrage (metrásch) era. Acción de
«"ét
tl^Phy^i^J'Meamente.
hv.il.^Msmamente.
poco. ^ . r _ . _ jieg. uso; abusar. medir por metros.
Mesquin, e (meskén kin)
! Métabole (metahól) sf. Metábol * Ha Métre (metr) sm. Metro.
míifa áemaoi^!?' algo de ma
MMquinement (meskinmán) adv. : figura retórica que consisto en .blasme r “'•o abstracta.
Nlétrer (metré) vt. Medir por me­
tros.
Mezquinamente. presar una misma idea con vo
'letflr.!- ''*^eta7)l./rani) gjjj^ Gram Métreur (metrb'r) sm. El que mide
Mesquínerle (meskinri) sf. Mezquin- | blos diferentes. . . , , Metacar por metros.
dad; cicatería. ! Wétacarpe (metacárp) sm
sf. Med. Me Métrique (metric) a. Métrico. M sf.
Mess (mes) sm. Mesa de oficiales j Po- sm- Métrica.
que comen y viven juntos. I Métachronisme (metacronisvi)
Message (mesásch) sm. Mensaje, re I Metacronismo ; especio de an «ét em. Anat. Me Métralogie (mctroloschi) sf. Metrolo­
cado, encargo. H La cosa enviada. I nismo. P gía.
Wéfay®‘®- sf. Gram. Me Métromane (inetromán) s. Metroma-
Messager, 6re (mesasché, ér) s. Men- | Métairle (meteri) sf. Alquería
sajero. || Cosario, ordinario. | arrendamiento ó en aparcería. níacü.
Messagerie (mesaschrí) sf. Estable-¡ Méta! (metal) sm. Metal. ^ sm. Aparee Métromanie (metromaní) sf. Metro-
cimiento de transportes ; sus co- ' Métalepse (metaléps) sf. Ret. M manía.
cheA lepáis. i^r) s. Apar Métronome (metronóm) sm. Metró­
nomo.
MET 386 MEV MIE 387 MIL
""mimo Gf. Malbarata-
Métropole (metropól) sí. Metrópoli. nerso, colocarse; en sentido pw MIeux (miiy) adv. Mejor, más bien.
Métropolitain, e t vietropolitén) a. y pió y en el figurado. I "peSo"’ ' y G- Me- 11 II se porte micux, va, ó está
s. Metropolitano. soldi, ponerse al sol. as incjoí II Más: II rant mieuz,
Mets fine) sm. Plato, manjar. fait d’une chose, ponerse al t au mieuz, á más y mejor. 11 sm.
Meltable (metábl) a. Que puede rriente de una cosa. II « J'^^^oanin) sf. Entresue- viieux vaut, vale más, más vale.
usarse, ponerse <5 llevarse. aise, ponerse á sus anchas. 11^'. qúierfl ^1 PÍGOS cuales- II A qui mieux mieux, á cual me­
Metteur (met'or) sm. K1 que pone. á rire, á rourir, echarse á reu, dracia ^^ntana pequeña y cua- jor, á porfía. 11 Au mieux, tout
11 impr. —en pages, ajustador. \\
echar á correr. || ^s—d ft"* .g au mieux, loe. adv. A más y me­
ponerse á estudiar. 11 Vestirse ( PaVJ^i!** ^’’ne.sotentó) sm. Estam- jor. [I Lo mejor: le mieux scrait
J-eh oeuvre, lapidario. 11 —& port,
descargador. || fig. Plagiario. un modo determinado). tinta sn el grabado ; media de u en ricn diré, lo mejor sería
Mettre frnetr) vt. Poner. || Meter, goút, vestirse con gusto, ó u os M'-aiiM'’/"?-.M’58. Mi. no hablar de ello.
li Mettre un oUeau dans une ca­ bien mis, va bien puesto, bien ve® MIévre (miévr) a. Vivo, travieso.
ge, meter, poner un pájaro en la to, p1 sf. Mediados de agos- Miévrerle ó mlevreté (mierren ó
jaula. 11 Mettre son bonneur dans Meublant, e (mbblán, ánt) a. ’•'lasraatianp^i? Virgen. mievret.é) sf. Travesura, diablura.
la vertu, cifrar su dicha en la vir­ es propio para amueblar. 11 ", I^mático.- (miasmatik) a. Mias- Mlgnard, e (viii\ár, árd) a. Lindo,
tud. II fig. Mettre une personne damas est bien meublant, el ^ pulido. II Delicado, melindroso.
dans Vembarras, dejar á uno per­ masco es bueno pura los mueble» sni. Miasma. Mignardement (miiiardomún) adv.
plejo. II Mettre queLqu'un dans sa Meuble (mbbl) a. y sm. Mueble- llido. ‘ (nitolmán) am. Mau- Delicadamente, pulidamente.
confidence, deferir á alguno su Meublé (moblé) pp. y a. Amueblaba “iauipr /- . ÍVIlgnarder (miñardé) vt. Mimar.
confianza. || Mettre á profit, apro­ Meubler (moblé) vt. Amueblar. ’vi- Maullar. Mignardise (miiíardís) ^f. Mimo,
vecharse. 11 Mettre au hasard, Meugler (mógié) vi. Mugir. ,¡ de gL Mediados melindre. 11 Especie de clavel. 11
aventurar. 11 Mettre quelquun au Meule (mol) sf. Muela 6ejnolino-^ii pl. Caricias.
cachot, meter á alguno en el ca­ Piedra de amolar. H Haz, pila MIgnon, ne (7nitión) a. Mono, cuco,
heno ó de otro cereal. \\ MuUt MicmacTS'^ sf. Hogaza. pulido. II Péché—, el vicio favori­
labozo. II Mettre son argent á la ^*c»iac; sm. fam. Maula,
caisse d'épargne, colocar, poner su de estiércol procedente de cabal to, el flaco. 1] sm. Querido, nene.
^‘COCou||¿p /• .
dinero en la caja de ahorros. || rías. gg Mígnonne (inifíón) sm. Impr, Nom­
Mettre- le mantean, ponerse la ca­ Meuleríe (molrí) sf. Lugar donde mez. ^mtcoculié) sm. Bot. Al- parell, letra de seis puntos.
Wlcrobp r .
pa. ;1 Mettre une ierre en blé, sem­ pi epatan piedras de molino. WIngnonnement (miñánmán) adv.
brar una haza de trigo. \\ Mettre Meulíer (mblié) sm. Molero. & Microbio. Pulidamente, delicadamente.
quclqu’un dans le monde, introdu­ Meulíére (moliér) sf. Piedra bue» posni. ^nícrocósm) sm. Miero- 'ÍIgnonnette (miñonét) sf. Puntilla,
Mi.CPQgrgijL
cir á alguno en sociedad. || fig. para hacer muelas. 11 a. Pie encaje, || Bot. Clavellina. |) Pi­
Mettre a l'enchere, á lencan, sa­ meulíére, piedra mo'ar. .. mienta molida.
car á subasta. \ \ Mettre quelqu'vn Meuncrie (mbnerí) sf. Oficio, ind "aranhi. K micrografía Jignoter (miiíoté) vt. fam. Mimar;
tria de molinero. Omcroyraü) sf. Micro lisonjear.
au fait, poner á uno al corriente
de. 11 11 no met pas de gants, no Meunler, iére (mUnié, nUr) s. metro. ^’X'onmétr) sm. Micrd- ^Ilgnotíse (miñotis) sf. Mimo, ca­
sG pone guantes. \\ Mettre une lincro. II Morena, (pez), sf. ^ ** Grophone r ■ ricia infantil.
chose en pieces, hacer pedazos una linera. tracv líigraine (migrén) sf. Jaqueca.
cosa. 11 —au jour, dar á luz. 11 — Meurt-de-falm (mordofén) sm. wa no. '"iicrolón) sm. Micrófo- Migration (migrasión) sf. Emigra­
"'"«scope ción.
has, parir (los animales). ¡| — brón. . i.g- ”^‘crosc6p) sm. Micros
has les armes, rendir las armas. 11 Meurtre (morir) sm. Muerte vioi ^,, Mijaurée (mischoré) sf- Remilgada,
—ses habits, desnudarse. || — ta, homicidio, asesinato. || “b* figurera, gestera.
% Mediodía. ¡Vlljoter inisclioté) vt. Entre cocine­
bas son chapeau, quitarse el som­ fam. Gran daño. || Crier
brero. 11 —l’épée a la main, em­ quejarse amargamente. ni u - “'i lianGe de amie. |, ros, cocer lentamente.
puñar la espada. || —á ¡>ec, dejar 'iva MU (niil) a. num. Abreviatura de
MeurtPier, ére (mórtrié, iér) a.
exhausto. || Impr. —en pages, ajus­ tífero, mortal, sangriento, j. Mir.Lio. Mil.
tar, paginar una obra. || —en dor, asesino. 11 s. Matador, & MU f mil) sm. Bot. Mijo.
train, imponer en la prensa. 1 no, homicida. Milady (milcidi) sf. Miladi, dama
—ó r.iémé, facilitar los medios. |1 Meurtriére (mbrtriér) sf. Aspn» ''"feulf"adv. Me- inglesa de calidad.
vi. Mettre sus, establecer, reparar. ¡ Meurtrir (mbrtrir) vt. Confuí Milan (mitán) sm. Milano, ave.
11 —jus, derogar. \\ Prov. Je n'y I magullar, acardenalar. 1! ^ MÍen°'p i’wicío’, K'sj a. Mc- Mílanals, e (milané, nés) a. y s.
prends ni n’y mets, ni quito ni ! Suavizar los colores. rimitd' Milanés, de Milán.
pongo. II —á l'amende multar. |' , Meurtrlssure ímbrtrisü’r) sf. sm® 4 P°G' y Pnon. Mío, Mildew (mildiú) sm. Cierta enfer­
—a la voile, hacerse á la vela. 11 sión, magullamiento. )' medad de la vid.
—en mire, pointer le canons IN mío’ pertenece. |' Milésien, ne (milesién) a. y s. Mile-
asestar, apuntar el cañón. \ \ —fin, I Meute (mot) sf. Jauría. || % G® miens’ I""! pertenece. sio, do Mileto ó Melase.
I fam. Chef de—, quitador, perro MUIalre (miliér) a. Miliar.
dar fin, poner término, concluir. Mlett'e r'G deudos “í® Parien-
\\Mettre pied a ierre, apearse, Mévendre (mevándr) vt. Malbarata Milice (inills) sf. Milicia.
echar pie á tierra. 11 Se—, vr. Po- Mlliclen (milisién) sm. Miliciano.
Biblioteca Nacional de España
388 MIN MIN 389 MIR
miL
rico. 11 Ciertocarruaje de cuatro n Ordres mineurs, órdenes meno- Mfnult (minili) sm. Media noche.
Milieu (milw’) sm. Medio; punto
ruedas.
Mime (mim) sm. Mimo. I|
,, _,,e
*1 ^ifieure (mino’r) sf. La menor; se- Minuscule (minüscü'l) a. Minúscu­
lo. II sf. Minúscula.
Militaire ímilitér) a. y s. Militar. tiene el talento de remedar la vo proposición de un silogismo. Minute (minü't) sf. Minuto. 11 Mi-
Milltairerrient (militerman) adv. Mi­ V las maneras de los demas. Pilature (miniatü'r) sf. Minia
litarmente. Mímer (mimé) vt. Remedar. Minuter (mmüté) vt. Minutar, ha­
Militant, e (militdn, ant) a. Mili­ Nlimique (mimik) a. y sf. . l^laturíste (miniaturist) sm. Mi- cer minuta, j | Anotar. 11 fig. y
tante. . Mimosa (mimofsá) sf. Bot. Minio • .^jaturista.
Mini; fam. Proyectar, idear.
Militariser (militarisé) rt. Uar una Minable (minábl) a. Miserable; 11 I6re (minié, iér) a. Minero. Minutie (minüsí) sf. Fruslería; mi­
organización y costumbres milita­ Miii a Minera, mina. nucia.
res á una colectividad. vestiQü. . ... (A) (a mitiimá) loe. adv.
Militarisme (viüitarhm) sm. Siste­ MInage (minásch) sm. Emina ; ci m se emplea en la loo. Appel á Miniitieusement (miniibiosmán) adv.
ma político que tiene por base el to tributo. Minuciosamente.
Minaret (minaré) sm. Minarete. apelación interpuesta MInutleux, euse (miniiaio’, sió'a) a.
ejército. MInauder (minodé) vi. Hacer cara y^cl fiscal, cuando considera le- Miiinoioso.
Míliter (milité) vi. Militar. toñas, arrumacos, carogas. Minim- pe*’'**' impuesta. MIoehe (mióscli) sm. Chiquillo, chi­
Milte (mil) a. num. Mil. || sm. (minim) a. Mínimo. 11 sm.
Milla.
Minauderle (minodri) sf. Melind
arrumaco. . « religioso. || sf. Mús. Mí Ml-partI, niñito.
quitín,
e (mipartí) a. üícese de
Mille-feuille (mil-í'ó'y) sf. Bot. Mil- Minaudíer, lére (minodié, ter) s- las dos partes iguales, pero dese­
hojas ; milenrama. „ _ , a. Carantoñero ; zalamei'O. (minimóm) sm. Mínimum. mejantes, que componen un todo.
Mille-fleurs (mU-fio’r) sf. Bot. Tías- Minee (mens) a. Delgado. 11 fig- ¡i II (ministér) sm. Ministerio. Mlquelet (mihlé) sm. Miguelete.
pío. 11 Substancia compuesta de perficial ; corto de alcances. J T~de rInstruction publique, Mi- Mlrabelie (miraíél) sf. Especie de
muchas flores. H Eau de—, orina Escaso, mediano. 11 Débil, i" .i —-rio de Instrucción pública. 11 ciruela.
de vaca, que se tomaba como re­ Mine (min) sf. Semblante, cara. i alfaíres ét^angéres, Ministe- Miracle (viirácl) am. Milagro.
medio. 11 Catadura. 11 .Apariencia asP^^ de relaciones exteriores, de Míraculeusement ( miracüloamán )
Millénaíre (mü4enér) a. y s. Mile- ^Cgocit03 extranjeros, de Estado.
to. 11 Traza, aire. \\ pl. vft- finances
' Ministerio de Ha adv. Milagrosamente.
narm. airumacos. 11 Faire des miJics,
Mille-pertuis (milpertüí) sm. Bot. eer muecas, tomar actituuea
cer actitudes 11 “de la justice et des cul- Míraculeux,
Milagroso.
euse (miracüUy, ló'a) a.
Corazoncillo. tudiadas. || Mina. M flg. tiJ Ministerio de Gracia v Jus-
Miile-picds (milpié) sm. Zool. Cien­ savoir, pozo de ciencia. 11 •‘‘¿-ti' ca] •* 11 —publique, Ministerio fis- Mirage miraje.
(mirásch) sm . Espejismo;
topies. antigua moneda griega. 11 ^ jjo
Millésitne (milesím) sm. Milésimo. gua medida, equivalente » rti (ministeriél) a. Mi- Mire (mir) sf. Punto, mira. || Point
Millet (miyé) sm. Bot. Mijo. de mire, objeto que sirve de blan­
celemín. ti fií* ®7f."®nient (ministerielmán) co. 11 Ligue de mire, línea visual.
Miiííaire (miliér) a. Miliario; aplí­ Miner (miné) vt. Minar. 11 11 Points de—, puntos de mira. 11
case á los postes 6 piedras que en Arruinar, consumir. i.oncí* Minio*„ Ministerialmcnte.
los caminos indican las distan­ Mineral (minré) sm. ^ubstan^^^ kipm?*. rWMÍ&tr; sm. Ministro. |i Coins de mire, cuñas para calzar
cias. que contiene un mineral, tai Mitiiu^^^r, ejecutador. por la recámara el cañón. |¡ fig.
Milliard (miliár) sm. Millar de rao se saca de la mina. , sm. Quím. Minio. Points do mire, objeto que uno
cuento ; mil millones. Minéral (viinerál) sm, Mineral (minsenguer) sm. Tro- quiere lograr.
Mtliiasse (miliás) sf. Millarada. ]) Mínéral, e (mineral) a. Minerai-^g^, Miré, e (miré) pp. de mirkií.
fig. y fam. Gran número, multi­ Minéralisateur (mineralisatb rJ ^(;arita sm. fam. Palmito, Apuntado, asestado.
tud. Quím. Mincralizador. .gf, Miré (miré) ara. Se aplica al ja­
Millíéme (rniliém) a. ord. Milési­ Minéralisation (mineralisastonj sm . fam. Micho, balí viejo, del cual se dice que
mo. II sm. Milésima. Mineralización. Afínef»' WinoíL®®» ; gato. es sanglifír miré.
Millier (milié) sm. Millar. Minéraliser (mineralisé) vt. . S‘'^^^^oratij) a. y sm. Med. Mlrcr (miré) vt. Apuntar con un
Milligramme (miligTdm) sm. Mili­ arma. |j —v?t atuj, fam. Mirarlo
gramo. Minéraiogique ( miner aloschík) 11 Vi (''^^‘^norité) sf. Minoridad. al través, para ver si os fresco. 11
Millíme (milim) sm. Mílimo; déci­ Mineralógico. « >ír ""inorn?,"'®- fig. Poner los ojos en. \] Se mirer
ma parte de un céntimo. Minéralogie (mineraloschi) si. 8. Yr ® (minorkén, kin) a. y vr. Mirarse en el espejo. | ¡ flg.
Millimetre (inilimétr) sm. Milfme- Mrnérálogiste (múieraloschíst) ••Inot Complacerse ; admirarse.
sm. Medida de capa- Mirifique (mirifík) a. fam. Mirífi­
Miliion (milión) sm. Millón. Mineralogista. Jíi' üeJr equivalía á media fa- co ; maravilloso.
Millioniéme (milioniém) a. ord. Mi­ Mlnet, te (miné, nét) s. f*^^' hapj..', Ij Farine de—, harina em- Mirllflore (mirliflór) sm. fam. Pisa­
llonésimo. 11 sm. Millonésima. chito; gatito. ii . ^ot- I. que lia pasado por el verde, remilgado; lechuguino.
Míilíonnaire (milionér) a. y s. Mi­ Mlneur (mino’r) sm. Minero, I Mar. Arbotante. Mírliton (jnirliión) sm. Mirlitón,
llonario ; que poseo uno ó varios nador. ■ Win® (minotrí) sf. Comercio de especie de flauta. 11 Estribillo po­
millones. Mlneur, e (minor) a. por mayor. pular, retornelo. 11 Cierto peina­
Milord (milór) sm. Milord; título pequeño. || a. y e. ó trni- em. Almacenista do. 11 Especie do pastel.
11 Ton, mode mineur, tono ^hto en harinas. Mirmidón (mirmidón) sm fnm.
inglés. I I fig. y pop. Hombre muy
Biblioteca Nacional de España
MIS 390 MIT MOD 391 MOE
Hombrecillo, chuchumeco. 11 fig. Mlséréré (misereré) sm. Miserere- *flltral!lep (mitrayé) vi. Ametrallar, Modénature (modenatü'r) sf. Miem­
Pedactuelo. II Cólico miserere. tirar con metralla. bro ó moldura de una cornisa.
Mirobolant, e {mirobolán, únt) a. '/lisérlcorcie (misericórd) sf. Miseri' "”*trallleur (mitray'á'r) sm. El que Modénois e (modenuá, nuás) a. y s.
iaiu. Maravilloso. cordia. 11 interj. ¡Jesüsl j Dios ametralla. Modenés, de Módena.
Miroir (iniruár) em. Espejo. || — mío 1 ¡ Horror í "btrailleuse (mitrayó's) sf. Ametra­ Modérantisme (inodcrantism) sm.
ardent, espejo ustorio. |¡ fig. Es­ ’ M iséricordieusement (misericordibs- lladora. Modorantismo.
pejo, dechado, modelo. 11 fam. mún) adv. Misericordiosamente-^ ¡¡Iji’e (mítr) sf. Mitra. Modérateur, trice (moderatiyr, tris)
(Euf au—, huevos estrellados, j | Miséricordieux, euse (misericordió» » G (mitré) a. Mitrado, 8. Moderador.'11 Regulador.
Balsa <5 presa de un río. dio’s) a. y s. Misericordioso. tí'on (mitrón) sm. pop. JIozo de Moderation (moderasión) sf. Mode­
Miroítant, e (miruatán, dnt) a. Miss (mis) sf. Mis; señorita, en IR' tahona. ración.
Reverberante; reíiejador, esplen- glaterra. Mií!? (‘>^lxt) y sm. Mixto, Modéré, e (moderé) pp. a. y sm.
xtíonner (mixtioné) vt. fam. Mis- Moderado.
Missel (misél) sm. Misal. turar, mezclar. Modérément (moderemán) adv. Mo­
Míroité, e (miruaté) a. Rodado (ca­ Mission (misión) sf. Misión.
ballo). Missionnalre (misionér) sm. Misio* u ¿ure (mixstü'r) sf. Mixtura. deradamente.
Míroitement fmirvatmán) sm. Re­ Gmonlque (mnemonik) sf. Mnc- Modérer (7¡ioderé) vt. Moderar.
ñero. Moderne (modérn) a. Moderno. ]|
flejo, reverberación. Missive (misiv) sf. Misiva. 11 a- Mnemónico.
Miroítler (miruatié) sm. Espejero, Gniotechnle ( mnemotecnl ) sf. sm. pl. Los modernos, los hombres
M istral (mistrál) sm. Maestral; de nuestros días.
^ue hace ó vende espejos. viento del N. O. Hl^’^motecnja.
Miroiteríe (miruatri) sf. Espejería, ^®^ntechnlque (^nnemoteeník) a. Modernement (modernemán) adv.
Mistress (mistrés) (su verdadera Modernamente.
tienda de espejos.
Miroton '7nirotón) sm. Ropa vieja
pronunciación es mises) sf. Mía- MobliiGüiotécnico.
(mobil) a. Movible. \\ a, y Moderner (moderné) /t. Restaurar
tres ; señora casada, en Inglate- un edificio antiguo, segón ei gus­
(guisado). ly. . Móvil.
Mísaine (misén) sf. Mar. Trin­ rwobí7iér) a. Que consis to moderno.
quete- Mitaine (mitén) sf. Mitón. || Moderniser (modernisé) vt. Dar for­
pi. Precauciones, cuidados, mira­ te muebles; concernien- ma moderna á lo quo es antiguo.
Misanthrope (rnisantróp) sm. y a.
Misántropo. mientos. II Croque-mitaíne, co­ Modeste (modést) a. Modesto.
co, bu. (ffiobilié, liér) a. Mué- Modestement (modcstemán) adv.
Misanthrople (misantropí) sf. Mi­ tij®* II Blens moblllers, bienes muc-
santropía. Míte (mil) sf. Insecto que se en­ Modestamente.
gendra en el queso, las pieles Z Mnhnt' 1.1 ®m. Ajuar, menaje. Modestia (modestl) sf. Modestia.
Misanthroplque (muantropík) a. rmobí/isábO a. Movili-
Misantrópico. las ropas de lana. Modicité (modisité) sf. Moderación,
Miscellanées (miselané) sf. pl. Mis­ Mithrldate (mitriddt) sm. Antídoto ^*?jllsation (mobilisasión) sf. Mo- escasez.
celánea. Es sinónimo de mélanoks. universal. || Vendeur de—, charla* Modificatif, tlve (modificatíf, tív) a.
táii, vendedor de drogas. 11 fig- ^ 8j^l^^®íón. II Jur. Acción de con- Modificativo.
Misclbüité (mmhilité) sf. Miscibi­ ra como bienes muebles, pa-
lidad ; cualidad de lo mczclable. fam. Jactancioso. Modification (modificasión) sf. Mo­
Miscible (niisibl) a. Miscible; mez- Mitigation (mitiyasión) sf. Mitiga­ 1q efectos legales, los que no dificación.
dable. ción. Modifier (7nodifié) vt. Modificar.
Mitigó, e (mitisché) pp. y a. Mi^*' vt. Movilizar, Modillón (7nodiyón) sm. Arq. Mo­
Mise (mis) sf. Puesta, fondo deposi­ npo declarar muebles los ble-
tado. || Partida de gasto. ¡1 Pu­ gado. dillón.
MItiger, (mitisché) vt. Mitigar. «Obi iff r no lo son. Modíquea. Módico.
ja. II Manera de vestirse. !| Ac­ ('^nobilité) sf. Movilidad. 11
ción y electo de poner. || —en pa­ Mitón (mitón) sm. Manguito Modiquement (m.odikinán) adv. Do
ges, Impr. Ajuste. || Eire de mise, cubre desde el codo hasta la leidad*^’ precipitación, ti fig- Ve- manera moderada ; con poquedad.
ser corriente ó de recibo. Tratán­ l'^ecasain r Modiste (7no(list) sf. Modista.
dose de personas, ser presentable, Mltonner (mitoné) vi. Cocer la cierto ímccgsón) sm. Mocasina; Modulateup, trice (modiilató'r, iris)
buen sujeto; si de razones, ser pa. II vt. Halagar, acariciar. 1' Modal a ®nlzado indio. s. Mús. Modulador.
atendibles, admisibles. || Mise en fig. y fam. —une affaire, madura^ Modaliu ) a. Modal. Modulation (modülasión) sf. Modu­
caisse, distribución. || Mise-hors, un negocio. 11 vr. Cocerse una co­ dalifU 1 sf. Filos. Mo- lación.
Modffrl^* II Más. Tono. Module (modü'l) sm. Arq. Módulo.
desembolso. 11 Mise bas, parto de sa á fuego lento. 11 Cuidarse, da^
un animal. se buen trato una persona. Qo sm. Modo. II Mús. To- Moduler (modulé) vt. Modular. |j
Mitoyen, ne (mituaién) a. Medí»' ^®de|aL^^3''^®ra. || sf. Moda, Cantar, versificar.
Misérable (miserábl) a. y s. Mise­
rable. 11 Desgraciado. || Malo, ñero. 11 fig. Limítrofe. eíóii ('o^odlásch) sm. Modela- Moelle (imial) sf. Médula; tuétano.
ruin. Mitoyenneté (mituaienté) sf. Medí®' Moelleusement ( mual'Osmán ) adv.
Modelá ff'of/óZj em. Modelo. M nollementc.
M ísérablement (miserablemán) adv.
Miserablemente. Mitra!Hade (mitrayád) sf. Acción f sm. Art. Modelado. Moelleux, euse (muaW, ló’s) a. Me­
^\%hTQ ímisér) sf. Miseria, inopia. efecto de las descargas de nic* 11 P; ynodW) vt. Escult. Modelar. duloso. II Muelle. II Voix moelleuse,
II Miseria, debilidad. || Miseria, II fia 'a Pnr realce á las. figuras. voz pastosa. 11 Contours moelleux,
tralla. .. cít-o,. ^instar la conducta á las
pena. || Calamidad, desgracia. |¡ Mitraille (mitráy) sf. Metralla- I' contornos suaves. || Yin moelleux,
Nlod^nstanciaa. vino agradable. 11 Etoffe moeíleu-
Miseria, bagatela. j| Collier de—, fig. y fam. Calderilla, j | Latón (modlo’r) sm. Modelador.
yugo, trabajo continuo y penoso. se, tela suave.
que sirve para soldar.

Biblioteca Nacional de España


MOl 392 MOL MON 393 MON
Moelion (mualón) sm. Morrillo (pie­ Moirer (muaré) vt. Aprensar paro- (molmdn) adv. Blanda- Monacalement (monacalmdn) adv.
dra). dar á las telas ciertos visos. ^ente. || fig. Tibiamente, floja- Monacalmente.
Mffiurs Cmo'r) sf. pi. Costumbres. Mois (muá) sm. Mes. ,, ^mente. Monachísme (monakism) sm. Mona­
Inclinaciones, hábitos. 11 Natura­ Molse (muás) sf. Pilar, puntal. II C'^o^és) sf. Blandura; siia cato. II Monaquismo.
leza, on los irracionales. Carp. Tirante, crucero. 11 Ganzúa- II fig. Desidia, flojedad. || Monade (7nonád) sf. Fil. Mónada.
Mohatra (moatrá) a. m. Mohatra, Molser (muasé) vt. Apuntalar. exceso de indulgencia. Monarchie (monarsclii) sf. Monar­
contrato fraudulento. Moísi, e (muasi) a. Enmohecido» II Molicie. II Pint, y Eseul. Morbi- quía.
Moi (muá) pron. pers. Yo, cuando mohosa. 11 sm. Moho. suavidad. || Suavidad, del Monarchique (monarschík) a. Mo­
Moisir (muasir) vt. Enmohecer. 1 MoÍipY^ H Lit. Languidez, nárquico.
es sujeto: C'est moi qvi ai fait c,®'’ (molé, lét) a. dim. de mott.
cela, yo soy quien ha hecho esto. vi. y r. Enmohecerse. 11 fig. Monarchíquement (monarschikmán)
11 II n’a 'pas écrit, ni moi non lajarse. blandito. || Pain mollet, adv. Monárquicamente.
Moísissure (muasisüW) sf. Moho. Iletl Piorno, de flor. || íEufs mo- Monarchiste (monarchist) sm. Mo­
plus, él no ha escrito ni yo tam­ Moísonier (muasonié) sm. EnfiteU
poco. 11 Cuando es régimen del farn ’ pasados por agua. 11 nárquico.
verbo, se traduce por me ó mi: ta. 11 Medianero. loR ’ pieds mollets, tener Monarque (mondrk) sm. Monarca.
11 le tient de moi, lo sabe por mí. Molsslne (muasin) sf. Ramo do sai llfi delicados. || sm. Pantorri- Monastére (monastér) sm. Monaste­
Parle-t-on de moit ¿Se habla de mientes cargado de uvas. | \ Eaco Pl" II Bot. Terebinto del Perú. || rio.
mí? Dites-moi, decidme, dígame bajo de la uva. tero°' ^ Ciertas tenazas de pla- Monastique (monastik) a. Monás­
Moísson (muasón) sf. Cosecha tico.
usted. II Four moi, quant 6 moi, 9 sm. Muleton.
por mí, por mi parte, en cuanto Mies. 11 Siega. Monaut (monó) a. Animal que ca­
á mí. II Moi-méme, yo mismo; mí Moissonner (muasoné) vt. Cosechad, Ahi« (molificasión) sf. rece de una oreja.
mismo. 11 Je veux le faire moi- recoger las mieses. ¡1 Segar, Monceau (monsó) sm. Montón; ha­
méme, yo mismo quiero hacerlo. üg. Segar ; destruir. ^ Irlanda, ^ ‘^olifié ) vt. Molificar, cina.
11 J’ai fait cela de moi-mP^me, he Molssonneur, euse (muasonó’r, o’í/ Mondain, e (mondén) a. y s. Mun-
s. Segador. 11 sf. Máquina sega" fruL vi. Ablandarse las
hecho esto por mí mismo. || A dora.
moi! ¡ á mí!, exclamación para lla­ jar ir II Blandear. || Aflo- Mondalnement ( mondenmán ) adv.
Molte (muát) a. Húmedo. Moiiur I Amollar. Mundanamente.
mar á alguno. II Ceci est de vous Moiteur (muat'O’r) sf. Humedad b "Golosea ^ (‘^o^ü'sk) sm. Molusco,
á moi, quede esto entre los dos. Mondaníté (mondanité) sf. Vanidad
Moignon (moñón) sm. Cir. Muñón. gera ; sudor. login \J^o168) sm. Moloso, de Mo- mundana.
Moltíé (muatié) sf. Mitad. ]| A rnO^’ loso’J.I do ganado. || Mo- Monde (mond) sm. Mundo. |{ Gen­
Moindre (muándr) a. comp. Menor, tié, de moitié loe. adv. A mediad*
que tiene menos cantidad que otra Momasspn® de verso latino, te, gentío. II Familia, criados. ||
Moka (moTeá) sm. Moka, café. nar. ** (ffiomasé) vt. Despampa- fig. Gente, sociedad. 11 Peu de—,
cosa-de su misma especie. ¡| Con Mol, le (mol) a. T. Mou.
los artículos la, le y sus equiva­ poca gente. 11 Tout son—, toda su
lentes, forma un superlativo. Au Molaire (molér) a. y sf. Molar. sm. Chicuelo. gente. \ \ II y a du—, hay gente.
Moldave (moldáv) a. y s. Moldavo, 4 sm. Momento. 11 II Le grand—, la alta sociedad. ||
■ moindre coup il tomte, al menor de Moldavia. || ^ ‘fnoment, á cada momento.
golpe cae. || La moindre des cha­ Le petite monde, el estado llano,
ses, la más mínima cosa. Móle (mol) sm. Escollera; romp®' Cea n,® píoment loe. adv. Enton- las clases populares. | ¡ Le heau
olas. II al monde, lo más brillante, lo más
Moine (muán) sm. Monje, religioso. Moléculalre (molecülér) a. MolecO"
11 Calentador. ratn' I un—, dentro de elegante de la sociedad. || Le—
lar. to. 11 *^^11 Lu—, desde el momen- savant, los hombres de ciencia. (]
Moíneau (muanó) sm. Gorrión. // Molécule (inolecü’l) sf. Molécula- u-tante —» desde este ins- fig. y fam. C’est le hout du monde,
fig. y prov. Tirer sa poudre aux Molester (molesté) vt. Molestar. '"OmentanA á lo sumo, á todo tirar. | ¡ a. Puro,
mnineaux, gastar la pólvora en Molette (molét) sf. Estrella de u»* ..iñentiÍT, e (momantané) a. Mo- limpio, por oposición á inmundo.
salvas. espuela. || Moleta. 11 Tumor en ^ WoiTientan^- Monder (mondé) vt. Mondar. || Lim­
Molnerle (muanrí) sf. fam. Fraile­ corvejón de una caballería. 11 i,adv. ( momantanemdn ) piar una llaga. || Despampanar;
ría. cardillo. 11 Garrucha. "’^íherie ^entánoamente. deshojar.
Moiníllon (muaniyón) sm. fam. Frai- Molinisme (molinism) sm. Opiniúo ; irinv sf- fam. Mome- Mondifier (mondifié) vt. Limpiar
Iccito. del teólogo español Molina una llaga.
Moiniot (muanió) sm. Monaguillo; bre la gracia. sf. Momia. Monétaire (monetér) a. Monetario.
niño de coro. Moliniste (molinist) s. y a. Partí' ^t. Momificar. Monétisation (monetisasión) sf. Acu
Morns (muán) adv. de comp. Me­ dario de la opinión de Molina sO' lauto aJ pos. m. sing. Mi, de- ñaoión de moneda.
nos ; expresa el defecto que una bre la gracia. amifi sustantivo. 11 Mon ami, Mongol, e (m-ongól) a. y s. Mongol
cosa tiene para igualar á otra. 11 Molinosisme (molinosism) sm. ü®®' ^antivo^^'^ll.^to, después del sus- de Mongolia.
sm. IMenos. trinas de Molinos, condenadas P® ^nío. 11 “*, won ami, sí, amigo Monlteur, trice (monitó'r, tris) g
Moirage Cmuarásch) sm. Prensado. el Papa. , ioH .fd femenino es 7na. El pl. Admonitor. || Pasante, instructor,
Moire (muár) sf. Tafetán doble que Mollah (mold) sm. Sacerdote musu • Monacal Señeros, jnes. alumno encargado de instruir á
hace aguas lí ondas. mán. 11 Patriarca turco. ^acal ’ I \ (monacál, có) a. Mo- sus compañeros. 11 Monitor, nom
Moiré, e (muaré) a. Anubarrado. || Molíase (molds) a. De blandura de»' 11 Frailesco. bre do algunos periódicos.
sm. Prensado para imitar aguas. agradable al tacto.
Biblioteca Nacional de España
MON 394 MON MOR 395 MOR
Monition Cfnonisión) sf. Monición, Monostlque (monostík) a. Monósti °hter (monté) vi. Subir. 11 Ascen- Moralement (morahnán) adv. Moral-
amonestación canónica. co ; de un solo verso. II Subir, aumentar. || Impor- mente.
Monitoire Í7í?onituár) sni. Monitorio. Monosyllabe (monosiláb) a. y s. Mo 4 * ^ (ombicn monte ce compie! Moralisateur, trice (morálieat'ó'r,
Monitorial, e (mofiitorial) &. Moni­ nosíJfibo. ¿A cuánto sube ó asciende, ó tris) a. Moralizador, el, la ó lo
torial. Monosyllabi'-ue (monosilabih) a. Mo cuanto importa esta cuenta? || vt. que moraliza.
Monnaíe (moné) sf. Moneda. ]¡ Mon- nosiiábico. y «ubir. ]j Levantar. || Montar, ar- Moraiisatlon (moralisasión) sf. Mo­
naíe de compte, moneda imagina­ Monotneísme (inonoteiz^n) sm. MO" II Ensamblar. 11 Monter une ralización.
ria. II flg. y fam. Batiré monnaie, noteísmo ; doctrina que admite d» aontre, une horloge, dar cuerda Morallser (morálisé) vt. Moralizar.
procurarse dinero. 11 Moneda suel­ solo Dios. ^ reloj. II Mús. Templar un Morallseur, euse (moralisó'r, so's)
ta para cambiar': Avez-vous de la Monothéiste (¡nonoteist) s. y a. Mo -„®^fumento. 11 Montar, poner ca- sm. El que afecta hablar de mo
monnaie'! ¿Tiene usted cambio? |¡ noteísta. Moni etc.
Monnaie fait tout. Dios es omni­ Monotone (monotón) a. Monótono. sm. Engastador, Moraliste (moralist) sm. Moralista
potente, y el dinero su teniente, Monotonle (monotoni) sf. Monoto tgolfiére (mongolfiér) sf. Globo Moralíté (inoralité sf. Moralidad.
li Bayer quelqu’un en monnaie de WiSpstitico primitiTO. Morbide (tnorbid) a. Mórbido.
8i(/ne, burlarse de uno, en vez de Mons (mons) sm. Abreviatura ^ oillo ^ rwontíCüZ’j sm. Monte- Morbidesse (morbidés) sf. Morbidez,
pagarle- 11 La Monnaie, TiCitel dee Monsieur, señor. Se dice famili»^ Morbieul (morblb') interj. Especio
monnaiea. Casa de la moneda. mente. ®ht-]oie (ynonsehuá) sf. Montón do voto ó juramento jocoso. ¡ Vo­
Monnayage (moneiásch) sm. Acuña­ Monseigneur (monsüo’r) sm. Mo» grito de to á Cribas, á Sanos !
ción de moneda. señor. J| pl. Messeigne rs y «os Morceau (7nur8ó) sm. Pedazo, tro
Monnayer fmoneié) vt. Amonedar seigneurs. || sm. Ganzúa. , liQy^ ('^ontuár) sm. Montador, zo. 11 Fragmento. 11 Obra, en ar
acuñar moneda. Monselgneuriser (monaefíor^sé)^ y tes. i I Bocado, hablando de vían
Monnayeup (moneio'r) sm. Monede Monseñorear, dar el tratamieo^] J^trable (7nontrábl) a. Que se pue
ro. 11 Faux—, monedero falso. de monseñor. (Es voz muy fao^* wS^nu^ostrar. Morceler (7nor8elé) vt. Dividir, par
Monochrome (monocrfi7n) a. Monó liar). 1 loi ^ ''^ontr) sf. Muestra. 11 Re tir en pedazos.
cromo. Monsieur ímosio’) sm. Señor. [1 P' 11^ P®nupüo. II Reloj de bolsillo Morcellement (morBel7ná7i) sm. Divi
Monocle (monócl) sm. Monóculo Messieurs. cronómetro. || —á ré- sión, partición en pedazos. || Ac
lente para un ojo. Monstre. (mon»tr) sm. Monstruo. . é révJI; ^Gloj de repetición. || — oión y efecto de partir herencias
Monocorde (monocórd) sm. Mtís. Mo Mónstrueusement (monstrüijsmd'^' Montrfl„ ' reloj despertador. tierras, etc.
nocordio. adv. Monstruosamente. . j vt. Mostrar, __ Mordaclté (7norda8ité) sf. Mordaoi
Monocotylédone ómonocotüedón) Monstrueux, euse (monstruo', Montrpn»'! Demostrar. dad.
y sf. Monocotiledóneo. a. Monstruoso. , , Moafü^\ (7nontró'r, tró's) a Mordant, e (7nordán, á7it) a. Mor
Mónogame (monogám) s. Monó Monstruoslté ímonsirüosité) Wontufln que muestra. dedor. |j Mordaz, corrosivo.
gamo. Monstruosidad. (mo7itüb', ó's) Mordaz, maldiciente 11 sm. Mor
Monogamie (monogami) sf. Monoga Mont ímon) sm. Monte, cerro. Wontupft > quebrado (terreno), diente. 11 Impr. Mordante.
mia. Montage (montásch) sm. Subida- N i] Monf Dabalgadu Mordícant, e (7nordicún, ánt) a
Monogramme (monográm) sm. Mo Montaje. untura; acción y ef<»cto de Mordicante, acre. 11 ñg. y fam
nograma. Montagnard, e (montaflár, ñárd) Mordaz.
Monographíe (monografí) sf. Mono y s. Montañés. II —d'éventaiii va Mordicus (mordicü’s) adv. Terca­
"rafia. MÓntagne (montáñ) sf. Montaña; niant „ abanico. |) —d'un día mente, con terquedad.
Monoílthe (monolít) a. y sm. Mo Montagneux, euse (montaií'ó', «a»/ '”Unuitig_^®gaste de un diamante. Mordienne (ntordién) sf. Especie de
nolito. a. Montañoso. , ,,niGntn^ (inonümán) sm. Monu voto : Mordienne de V07i8! pop.
Monologue (monológ) sm. Monólogo Montant, e (montan, ánt) a. ; Mala landre I 1| A Za grosse mor-
Monomane (monomán) a. y s. Mo tante. 11 Ascendente. || Robe tado- ft e, aux (monümantál, divnne, lisa y llanamente; á la
nomaníaco. tante, vestido que no es oscot”que %oqiie Jumental. pata la llana.
II Garde—, guardia entrante, ¡¡oquep 8f. Mar. Roldana. Mordlller (inordiyé) vt. Mordiscar,
Monomanle (monomaní) sf. Mono releva á la saliente. 1| sm. 1"%:.
manía. "loqueriA^ y (semoké) vr. Burlarse. Morderé, e (mordoré) a. Castaño ro
tante. || Peinazo. 11 Sabor, ^,11 sf. Burla; mofa. jizo.
MonOme (monóm) sm. Alg. Mono picante. 11 Importe; total. . disparate, Mordre (7nordr) vt. ó i. Morder. |¡
Mont-de-piété (mondpieté) sm. sf. Moqueta. | Picar: Les oheaux 7norde7it, los
Monopole (monopól) sm. Monopolio te de piedad. 11 pl. Monts-de-pl^J^;
Monopoleur (monojwló'r) sm. Mono pájaros pican. 11 Corroer: Lee
Monté, e (monté) pp. y a. (rn.ohb'r, ó'e) a. y s. acides 7nordci}t le fer, los ácidos
polista. to. 11 Eire bien monté en
Monopoliser (monopolisé) vt. Mono 11 sm. Especie de corroen el hierro. j| ñg. Morder,
en Unge, etc., estar bien murmurar.
polízar. de muebles, de ropa blanca, a 2ora|,j ; (rnoráy) sf. pl. Acial. More ó maure (mor) sm. Moro.
Monoptére (monoptér) a. Arq. Mo 11 Montado. 11 Etre bien sm. Pestillo. Moreau (moró) am, Negro (caballo).
nóptero. tener buen caballo. NIorai p'^urón) sf. Lana peladiza. ll Morral ón que comen las caba­
Monorime (monorim) a. De una sola Montée (monté) sf. Cuesta, Horal/ (mordí, ró) a. y s. llerías.
II Escalón. || Acción de montar. Morelle (morél) sf. Hierba mora.

Biblioteca Nacional de España


MOR 396 MOR MOU
MOT 397
Moresque (morésk) a. Morisco, mo­ Manía de hacerse inyecciones hi- tiflcaoión. II flg. Humillación. || gar los motivos fundamentales da
ro, moruno. ¡ | sf. Mujer mora. | [ podérmicas de morfina. m^ffadumbre! algo. ^
Danza morisca. Mors (mor) sm. Bocado del freno- Mfti.*!!!’' ('^f^ftifié) "vt. Mortificar. Motte (mot) sf. Terrón, [j Mogote.
Mortü (morfil) sm. Filbán. || Mar­ 11 fig. Freno, rienda,, sujeción. II (’inorné5 a- Aborto. |[ pl. MotiisI (motü's) interj. ¡Chito, chi­
fil sin labrar. M&oher son more, tascar el freno. Mort-nés, nées. ton I j la lengua queda I
Morfondre (morjóndr) vt. Resfriar. Morse (mors) sf. Zool. Morsa. lualre (mortüér) a. Mortuorio, Mou (mu) 6 mol, molle (mol) a.
[ 1 Se—, vr. Resfriarse. ¡ | fig. Abu­ Morsure (morsü'r) sf. Mordedura. 11 «egistre—, libro de defunciones. Blando, muelle, flojo. || fig. Pol­
rrirse esperando. Mordisco. 11 Picada ; picadura, fin- MoriiP de muerto. trón, mandria.
Morfondure Cmorfondii'r) sf. Pasmo blando de insectos, serpientes, oto- Mnrwa sf. Abadejo, bacalao. Mou (mu) sm. Bofe de una res.
do una caballería, resfriado. Mort (mor) sf. Muerte. Mouchard (muschár) sm. Moscar­
Morganatique (moryanatík) a. Mor- Mort, e (mor, mort) a. Muerto. II (morvo\ VO^s) a. Mo- dón, soplón ; polizonte.
ganático; dícese del matrimonio Avoir le teint mort, tener el co­ )j ^nermoso. | Agr. Esta- Moucharder (muschardé) vt. Espiar.
celebrado entre personas de dife­ lor perdido. 11 Eau morte, agn® II sf. fam. Mocoso, chuchu- Mouche (musch) sf. Mosca. || —-d
rente condición, cuando uno de estancada. || Feullle morte, boj® nieco. miel, abeja. 11 fig. Espía. || Lu­
los contrayentes no da al otro sus seca. 11 Mar. <Euvre morte, obr® ('fnosaík) a. Mosaico, per­ nar postizo. 11 Centro, punto ne­
títulos ni su posición. muerta. 1 [ A morte charge loc- teneciente á Moisés. II sf. Mosai- gro central del blanco. 11 Cierto
Morgelíne (moTSchelín) sf. Bot. Al- adv. Hasta la escotilla. 11 Papl®*^ MftCl- «-taracea. juego do naipes. 11 Especie de si­
sine. mort, papel simple. 11 s. Muerto, saica*^^ r»i0saÍ8m^ sm. Ley mo- napismo. II Mechón de pelos que
Morgue (morg) sf. Ceño. \\ Depósi­ difunto. 11 Téte de mort, calavera- se doja crecer en el labio inferior.
to judicial de cadáveres de des­ 11 Féte des morts, commemoracion (mosaÍBt) sm. Mosaísta; 11 Punto señalado en el paño del
conocidos. de los fieles difuntos. {1 Jugemeni Mosflifh dedica al mosaico. billar. 11 Pequeño barco de vapor.
Morgué! ó morguenne! (margué ó des morts, juicio final. Mo&pftn«^ _) a. Muzárabe. II Gohor, Miller des mouches, pa­
morguén) interj. ¡ Voto va 1 Mortadelle (mortadél) sf. MortadC' ('ff^oscuád) sf. Azúcar par moscas. 11 Paites de mouches,
Morguer (morgué) vt. Mirar provo­ j^jnaseabado. garrapatos, mala letra. 11 Botón
cativamente, con desdén, altivez ó la ; especie de salchichón.
Mortaise (mortés) sf. Mortaja, muesc®* (''^OBcovlt) a. y s. Mosco- do florete.
insolencia. Mortalser (mortesé) vt. Hacer nn® 1%MoacoTia. Moucher (musché) vt. (En castella­
Moribond, e (morihón, ónd) a. y s. ta ft ^ *^azette (mosét) sf. Muce- no es vr.). Mocarse, sonarse las
Moribundo. mortaja ó muesca.
Mortalíté (mortalité) sf. Mortalidad' pf.i« -i® nsan ciertas dignidades narices. 11 Moucher une chandelle,
Moricaud, e (moricó, cód) a. y s. Mos^'^sticas. ^ despabilar una vela. |{ Espiar.
Atezado, muy moreno. 11 Mortandad. Mot^^ ® ("cosqué) sf. Mezquita.
Morte-eau (mortó) sf. Las marea® Moucherolle (muschról) sf. Moscar-
Morlgéner (mornchené) vt. Morige­ Bon ®ni. Palabra, vocablo. 11 deta, ave.
rar. 11 Reprender. más pequeñas ; las épocas en
se producen. || fig. Agua mans®- üe ^gndeza, chiste. 11 Jeu Moucheron (muschrón) sm. Mosqui­
Morille (morly) sf. Bot. Seta. mot«! de palabras. 11 Gros ta. 11 Especie de mosquito. 11 Pá­
Moríllon (moriyón) sm. Especie de Mortel, le (mortél) a. y s. Mort®*' sut-n’ P^-^nbras mayores. || Mot fin,
Mortellement (mortclmán) adv. Mor- bilo.
uva negra. 11 pl. Esmeraldas en % ^ el fondo di: Moucheté, e (muschté) pp. y a. Mos­
talraente. 11 fig. Extremadamente-
blaj. ^^to. W Tranclier le mot, há­ queado.
Morion (viorión) sm. Morrión. Morte-paye (mortpé) sf. Veteran
que cobra su soldada y está reb®] deos 11 ®tn eufemismos ni ro- Moucheter (muschté) vt. Adornar
Morísques (morisk) sm. pl. Moris- jado de todo servicio. |[ Criado ®^j temw' á demi-mot, en- con pintas, sembrar de manchas
tiguo relevado de todo servicio. H ne dii media palabra. || Qui ó lunares. |1 vr. Se moucheter,
Morne (morn) a. Tríate, mohíno, ta­ otorga consent, el que calla pintarse, .cubrirse las flores de pin-
citurno. 11 fig. Nublado. ¡I Triste. pl. Morles-payes. ^ ^ I! i^rendre quelqu'un au
¡ 1 sm. Cabeza, nombre dado en Morte-salson (mort sesón) sf. Mot’á uno la palabra. | i Mouchettes (muschét) sf. pl. Despa­
América á ciertos cerros. del año en que el trabajo escasc Un santo y seña. || Un biladeras.
Morné, e (morné) a. Embotado. |1 en determinados oficios, ó en 9 timo if j? nna palabra; por úl- Moucheture (muschtü'r) sf. Pinta,
Armes mornéea, armas embotadas el comercio y la industria no ti ..Palabrn d mot, palabra por lunar natural en la pluma ó el
adrede. || Blas. Animal represen­ nen su ordinaria actividad. II P' ^«tacilii» r traducción literal, pelo de ciertos animales. [1 Lunar,
tado sin garras, etc. Mortes-saisons. j^nieve. sf. Zool. Aguza- adorno quo se da á las telas. ||
Mornífle (mornifl) sf. fam. Moque­ Mortgage (mortgásch) sm. P^^^ Agr. Tizón. 11 Arq. Adornos con
te, soplamocos. empeñada, cuyo uso se permite sm. Mú8. Motete. que 80 ocupan los lugares vacíos.
Morose (rnorós) a. Lúgubre, triste, acreedor. || pl. Morts-gages. . Moucheur (muschó’r) sm. El encar­
melancólico. Mortíer (mortié) sm. Mortero, gado de las candilejas en los an­
Morosíté (morosité) sf. Tristeza, rez. 11 Especie de birrete qne n . Mo‘tiV “■ tiguos teatros.
melancolía; carácter sombrío. han los presidentes de Saín- Mouchoir (muschuár) sm. Pañuelo,
Morphine (morfín) sf. Morfina. Mil. Mortero. 11 Argamasa. sm. Motivo, causa. | j pafiizuelü ; moquero.
Morphinomane (morfinómán) a. Que Mortifére (moriifér) a. Mortífero. Motion r Mouchure (muschii’r) sf. Despabila-
tiene la manía do hacerse inyec­ Mortlfiant, e (mortijián, ánt) a. ni sf. Moción.
ciones de morfina. tifioante. j.. (nioUvé) vt. Motivar; ale- Moudre (mudr) vt. Moler.
Morphinomaníe (morfinomani) sf. Mortification (mortificasión) sf. nt

Biblioteca Nacional de España


MOÜ 398 MOU MOV 399 MUG
Moue (mu) sf. Mueca, gesto. ]| fam. ¡Se— sur quelqu'un, tomar á al" Buse (muhó', tÓ's) a. Es- ' sirve para lograr. || pl. Riquezas,
Faire la—, estar de hocico. guien por modelo. •*ous“oir'’> " medios. || Facultades naturales, ||
Mouée (mué) sf. Especie de sopa I Mouleur (muló’r) sm. Fundidor do Jur. Medios, razones. 11 Au—de,
que se le da 6 la jauría. obras escultóricas. por medio, mediante, en virtud,
Mouette fmuét) sf. Gaviota. Moulin (mulén) sm. Molino. |j ''•“iJstaJhií en fuerza de.
Mouflard, e (mufiár, árd) s. Mofle- vent, á vapeur, á eau, etc.. Molí* mnafno? (^^'*^^tasch) sf. Bigote, Moyennant (muaienán) prep. Me­
no de viento, de vapor, de agua, II Mar. Balancines de diante, por medio de.
Moufle (mufi) sf. Especie de guante etc. 11 —á bras, molino de sangre* de bauprés. || Pinsas Moyennement (muaienmán) adv.
en el que sólo hay separación pa­ II á foulon, batán. II —á sucre, in­ Medianamente.
ra el pulgar. || Mar. Motón, ga­ genio de azúcar. 11 ~-á bulle, ^ oustiqualre (mustikérj sf. Mosqui- Moyenner (muaiané) vt. Agenciar,
rrucha. [¡ sm. Especie de crisol de papier, de aceite, de papel. 11 flg* procurar por mediación.
Moulin á paroles, hablador. r^iuítíí;) sm. Mosquito. Moyer (muaii) vt. Aserrar sillares
Mouflé. e (jtiufíé) a. Poulie movflée, Moulínage (nulinásch) sm. Filatu* V Moutaíri V por medio.
polipasto, garrucha de muchas ro ra de la seda 11 Molienda. lIo_ sm. pop. Chiqul- Moyette (muaiét) sf. Haz de mieses.
Moulíner (midi/ié) vt. Hilar seda- Moyeu (muaió') sm. Cubo de rueda.
Moutlon (muflón) sm. Especie de ca­ 11 Carcome!, bro.nar. —Mostaza 11 ¡I Yema de huevo. || Ciruela con­
brón montaraz. Moulinet (7nuli,ié) sm. Molinete. 11 Vade ^.^^lals, mastuerzo. || —sau- fitada.
Mouíllage (muyásch) sm. Mar. Fon Torno de levantar pesos. rnonte ^ quesillo. 11 La— luf Mozárabe (mosaráb) sm. y a. Mu­
dcadtfro, surgidero. ] | Acción de Mouiineur ó mo llnler (movlinó'r ú ca á 1 se le sube la mos- zárabe.
aguar el vino. mulinié) sm. Hilandero, torcedor Moutapriu ^^riees. Muable (müábl) a. Mudable.
Moiililé, e (muyé) pp. y a. Mar. Fon de seda. cero 11** >f‘^^'^tardié) sm. Mosta- Muance (müáns) sf. Mús. Mudanza,
deado, surto. 11 Bañado, mojado, Moulu, e fmulii') pp. y a. Molido, Moutoñ y Mostacera, cambio do una nota en otra. 11
'ouiller (muyé) vt. Mojar. | [ llegar, reducido á polvo. lea. I,'sm. Carnero. || Za- Muda de la voz, en los n’üos.
bañar. ] | Le Tage mouille les Moulure (mulü'r) sf. Moldura. !l para clavar estacas, Mucilage (miisilásch) sm. Mueílago.
chamys du Portugal, el Tajo ríe Mourant, e (muran, ánt) a. y S; ftg. oifio^ campana. || sm. pl. Mucilaginoux, euse (niiisilaschinW,
ga, ó baña, los campos de Portu­ Moribundo. 11 fig. Lánguido, ll no's) a. Mucilaginoso.
gal. 11 ilar. Mouiller l’ancre, ó Mourant de, muerto de. 11 Motí* el RP y (mutoné) vt. Ensortijar Mucosité (müeosite) sf. Mucosidad.
solamente mouiller, echar el an­ rant de faim, muerto de hambre. *''®utonneijJ I^ízarse la mar. Mucus (müüiVs) sm. Moco, inucosl-
cla, fondear, anclar. ¡| Gram. Mourir (murír) vj. Morir. || —tout a. Blíin,,, (muntonó\ nó's)
ilouiller les ll ó VI, pronunciar en vie, morir de repente. || fam- 'I Mar rizada. Mue (mii) sf. Muda, renovación de
estas letras casi como la elle cas­ Mourir de sa belle mart, morir . Itnitadnr u ® (nnitomé, niér) a. la piel, el pelo, la pluma, etc*., en
tellana. de muerte natural. 11 fig. Faire-^ Wouture r ’ burro de reata. ciertos animales. 11 Epoca en que
quelqu'un á 'petit feu, consumir MaquiJ ífMolienda. || esto se verifica, 11 Jaulón para en­
Mouiliette (mvyét) sf. Sopa larga
y angosta, que se moja en los hue­ á uno á fuego lento, abrumarle.» , hada v \ ■ Mezcla de centeno, ce- gordar aves domésticas. ] | Muda
vos pasados por agua. disgustos, etc. || Sufrir ó padecer Wouvance (do la voz).
Mouliloir (muyuár) sm. Taza en que mucho, física ó moralmente. Íl de Bf. Dependen- Muer (?nüé) vi. Mudar, estar en la
las hilanderas se mojan los dedos. Se—, vr. Morirse. de otro feudal, respecto muda.
I i Cuba en que se moja el papel Mouron (murón) sm. Bot. Murajes- ^uvant. A r Muet, te (mué, ét) a. y s. Mudo.
en las fábricas y en la imprenta. 11 Zool. Lagarto amarillo. * dof ; movieS''*'?"’ Move- Muette (müét) sf. Apeadero de caza.
MouMIure (muyü'r) sf. Mojadura. Mourre (mur) sf. Morra, juego.. Instable, inonn 1' 11 flg Mufle (miijl) sm. Hocico, jeta. \]
Moujik (muschík) sm. Labriego ru- Mousquet (muské) sm. Mosquete. ""uyement Arq. Mascarón.
Mousquetade (musktád) sf. Mosqne* j^uiiento. I J sm. Moví Mufller (müflié) sm. Bot. Conejito,
Moulage (mulásch) sm. Vaciado. ||l ^^uvementé e /■ gallito.
_^iado, fíniyyy ,^‘^uvmanté) a. Va Mufti ó muphtl (inüfti) sm. Muftí;
Molienda. j Mousquetaire (nnisktér) sm. Mosque­ *"»«ver'rl“ ®Wo, movido. doctor de la Ley, entre musulma-
tero.
Moule (muí) sm. Molde. || fig. Mo­ Mousqueteríe yer la^tie^? R^cvolver, remo
delo, molde. II Moule de bouton, (musketrí) sf. Descar­
ga de fusiles ó mosquetes. 3ón, etc. lina maceta, ca Muge (müsch) sm. Mújol; sargo,
hornilla. 11 Bot. Agárico. |] Mufla. Mousqueton (musketón) sm. Md* Mou
etiVoir /-»«.
'i sf. Zool. iilmcja. Tercerola. ^,Kíoitar®i“udrJ vt. Mover. || fig Mugir (müschír) vi. Mugir. || Be­
Moulé, e (mule) pp. y a. Amoldado, Mousse (mus) sm. - Grumete. || rrear. II fig. Bramar.
vaciado en molde. 11 Lettre moulée, Musgo. 11 Espuma de ciertos l^^' u dra de blanda en pie Mugíssant, e (vrüschisán, ánt) a.
letra de molde. 11 Ilomme moulé, quidos- II a. Homo. , "“yennant r Que muge. |j fig. Bramante, bra­
fam. hombre bien hecho, amolda­ Mousselíne (muslin) sf. Muselina- II ? 'lUe esíé"”!"' Medio, mador.
do. II sm. Lo impreso. a. Verre—, cristal muy fino. IL Mediano m® dos extremos. Muglssement (miiscliumán) sm. Mu­
Mouler (mulé) >^t. Amoldar, vaciar Mousser (musé) vi. Espumar, hacer Media, i, "«yen áge, Edad gido. 11 Bramido.
en molde. |¡ Hacer un molde de espuma. 11 fig. Encomiar, roalzat- medio. " terme. término Muguet (mugué) sm. Lirio de valle.
yeso. II —le liareng, exprimir el Mousseron (muserón) sm. Especie de II Vot. Especie de tumor cancero­
arenque. || Se—, vr. Amoldarse. H so. il fig. Pisaverde, lechuguino.

Biblioteca Nacional de España


MUR 400 MUS
MUT 401 MYT
Mugueter (mügueté') vt. é i. Hacer Müp, BCmü'r) a. Maduro. || HecbOi Musi
el pisaverde. hablando del vino. 11 flg. y X?® sf. Musa. II Numen poé- Mutuellement (miitiielmán) adv. Mu­
Muid (müi) sm. Moyo, medida. || Viejo, usado. Museaii Las bellas letras. tuamente.
Vasija de esta cabida. Muraille (müráy) sf. MuraJla ; srn. Hocico; morro. Mutule (miltü'l) sf, Arq. Modillón
Muiré (miiir) sf. Agua que queda ro. I! Tapia, pared. Museo. del orden dórico.
cuando se cristaliza la sal. Mural, e (miirán) a. Mural. ^ vt. Embozalar, abo- Myope (inióp) s. y a. Miope.
Mulátre (mülátT) s. y a. Mulato. Ep Murcien, ne (mürsién, én) a. y ® Újx11 %. Amordazar. || Tam- Myopie (miopí) sf. Miopía.
femenino se dice también mulá- Murciano, de Murcia. MusenJr emmuneler. Myosotis (miosotis) sm. Bot. Vello-
tresse. MOre (müT) sf. Mora, fruto del Musariom ) sf. Bozal.
Mule Cmül) sf. Sandalia. || Muía. ral. 11 Zarzamora. ciún 7®"^ (^üaeímán) sm. Ac Myriade (miriád) sf. Diez mil. U
I! flg. Ferrer la mule, sisar. |¡ pl. Múrement (mUrf/ián) adv. Maduré MSserr".f"'kozaIar. Millares ; multitud.
Sabañones en los talones. mente. Musernti?^/^'^ "^i* fam. Pindonguear. Myríamétre (miriamétr) sin. Miriá-
Mulet Cfnulé) sm. Mulo.' 11 Todo ani­ Muréne (mürén) sf. Morena, pe*^ Musp+fa /sf. Muserola. metro.
mal mestizo. 11 Mújol, sargo. T. Murer (muré) vt. Amurallar. 11 U n sf. Dulzaina; gai- Myrlapode (miriapód) a. Zool. Mi-
Muge. rar. ¡ | Tapiar. 11 Tabicar. cniv,i’ de.lienzo para dar de riápodo.
Muletler (miiltié) sm. Mulatero. j| Muriate (müriát) sm. Quím. *5" & caballerías. Myrmidon (mirmidón) sm. fam.
Mulero. 11 Arriero. riato. Musirá! sm. Museo, Chisgarabís. ^.
Mulot Cmüló) sm. Zool. Musgaño. Muriatíque (müriatík) a. Muriático sinal ' rmiistcál, có) a. Mu- Myrobolan (miroholán) Bot. Mi-
Multicolore (miilticolór) a. Multico­ clorhídrico. . robalnno. || flg. Mir^<Tv‘
lor. MOrler (miirié) sm. Morera, mor»^ C^'ii'Sicalmán) adv. Myrrhe (7nir) sf. Mírrá.'%y
Multiforme (iniilUfdrm) a. Multi­ Mürlr (mürir) vi. y vt. Madurar* Myrrhite (mirrlt) sf. «Cíflp. Aroma-
forme. Murmurant, e (mürmürán, ánt) Músico (^üsisién, én) a. y s. tita.
Multiple (mülti'pl) a. Multíplice; Que produce murmurio; susurf® Músico / .. Myrte (mirt) sm. Bo^.t ,
múltiplo. te sm. Café cantan- Mystagoguc (mistagó^^^sm, Hist.
Multipliable (mülU'pliáhl) a. Multi­ Murmure (mürmü'r) sm. Muría® MusIquÍ r P^fses-Bajos. Mistagogo. *
plicable. rio. II Murmullo. 11 Susurro. Musq»* k) sf. Música, Mystére (mistér) sm. ' '
Multiplícande (mültiplicánd) sm. Murmurar (mürmiiré) vi. Murmurar dado' II pp. y a. Almiz- Mystérleusement ( >
Multiplicando. 1 i Susurrar. [ | vt. Musitar 11 Ma* l| AlmiV. Pedantesco, afectado. adv. Misteriosamente.
Muitíplícateur (multi'plicató'r) sm. murar. Mystérleux, euse (misterio', io's) a.
Multiplicador. Musaraigne (müsaréfí) sf. Zool. M® Musse-Dot , vt. Almizclar. Misterioso.
Multiplication (inülti'plicasión) sf. saraña. Re oculH. L ^loo. adv. Mysticisme (mistisísm) sm. Misti­
Multiplicación. Musard, e (müsár, árd) s. y a. faui 6 esoAnri-j “ cencerros tapados,
Multipllcité (miUtiplisité) sf. Multi­ cismo.
Papanatas ; bausán. . MÍ II TambWn diee Mystlcité (mistisiié) "^f* Mística. ||
plicidad. Musarder (müsardé) vi. Perder tieiP'
Multiplier (multiplié) vt. é i. Multi­ ''’"’«íilmánj ». y ». Misticismo.
plicar. po en futilezas. Mystificateur (mistificató’r) sm. El
Multitude (mültitü'd) sf. Multitud, Muse (miisk) sm. Almizcle. que chasquea ó engaña. 11 Zumbón.
Muscade (viüscád) sf. y a. Moso» if. Müs. Mu- Mystification (mistificasión ) sf.
i 1 Muchedumbre. 11 El vulgo. "utabiliú r ■■
Municipal, e, aux (münisipál, pó) a. da (nuez). 11 Bolita usada por Chasco. II Zumba. || Burla.
escamoteadores. • sf. Mutab'. Mystifier (mistiflé) vt. Chasquear;
Municipal. "Watlon "%'dad.
Munícipalité ( münisipalité ) sf. Muscadet (müscadé) sm. Cierto ^ abusar de la credulidad ajena por
no parecido al moscatel. i. u^odansa n sf. Cambio, broma.
Ayuntamiento; concejo. [] Casas ""‘"ation V'Lí'!'-- Trasmisión.
consistoriales. Muscadier (müscadié) sm. Pl^® ción. '^'^Matión) sf. Mutila- Mystique (mistík) a. y s Místico.
Municlpe (münicip) sm. Municipio. que produce la nuez moscada. Mutllgf. / Mysllquement (mistikmán) adv. Mís­
Munificence (münijisáns) sf. Muni­ Muscadin (miiscadén) sm. Pastu ticamente.
almizclada. 11 flg. Lechuguino, P wítin y
ficencia ; largueza. Mystre (mistr) sm. Mistrón; anti­
Muñir (miinír) vt. Pertrechar, mu­ timetre. a. y s. Terco, gua medida griega.
nicionar, abastecer. 11 vr. Proveer­Muscat (müscá) sm. Moscatel. Muti?e7^^tosí). II Sedicioso. Mythe (mit) sm. Mito. _
se. 11 «Se—de patience, revestirse, Muscle (müBCÍ) sm. Músculo. m Mythlque (mitík) a. Relativo á los
armarse de paciencia. Musclé, e (müBclé) a. Musculado* •
Munition (miinhión) sf. Munición. Musculoso. . - Mythologle f'mitoloschi) sf. Mitolo­
Munltlonnalre (miinisionér) sm. Pro­ Musculaíre (müscülér) a. MuBonJ& ' gía.
veedor, abastecedor de las tropas.
Muqueux, euse (müTco’, We) a. Mu-
Musculature (müscülatii'r) sf. ^
culatura. ..
¡iÉfsTía.rí Mythologique (mitoloscliík) a. Mito­
lógico.
Muscule (müscü’l) sm. Algn^’^a ' Mythologue ó mythologiste (mitológ
Mur (mür) sm. Muyo, pared, mura­ antigua máquina de guerra. ^ ó mitnJoscliist) sm. Mitologista,
lla, tapia. 11 flg. Amparo, abrigo. Musculeux, euse (mü8culó\ ' '' a. Mutuo. autor do una obra do mitología :
11 Mur mítoyen, medianería. Musculoso. 11 Musculado. sujeto versado en mitología.
^—26
Biblioteca Nacional de España
NAI 402 NAR ÑAS 403 NAT
^^^886 ('narsís) sm. Bot. Narciso. [ Nasllleur, euse (nasiyó'r, yb's)
I N arCÍRA /ia oí n-i iamm ' Ílonímon
^arcotlque ínarcotik) a. y sm. Nar­ Naslllonner (nasiyoné) vi. Ganguear
cótico. un ñoco.
^cotisme (narcotism) sm. Med. Nasse (ñas) sf. Buitrón. 11 Nasa. 11
h (no) sm. (en) sf. Undécima con­ I Naissance (nesáns) sf. Nacimiento. -Narcotismo; reunión de efectos fig. Lazo, garlito.
sonante y decimocuarta letra del ' 11 fig. Cuna, alcurnia. causados por las substancias nar- Natal, e (natál) a. sing. Natal. 11
alfabeto francés. Góticas. Natalicio. 11 Nativo.
; Naissant, e (nesán, ánt) a. Naciente.
Nabab (naháb) sm. Nabab (tenien­ NaTtre (netr) vi. Nacer. 11 Nacer, em. Bot. Nardo. Natalíté (natatité) sf. Relación del
te, en árabe), príncipe indio. |] fig. I aparecer; comenzar, arrancar, ^ sf. fam. Desdén. número de nacimientos con el de
y i'am. Hombre riquísimo y fas­ ! traer origen. 11 Principiar, surgir. nargue, dire margue, etc., población.
tuoso. Naívement (naivmán) adv. Ingenua­ expresiones familiares equiva Natation (riataftión) sf. Natación.
Nababíe (nababí) af. Nababía, dig­ mente-, sencillamente, inocente­ entes á los vulgares : mirar por Natatoire (natatuár) a. Natatorio. ||
nidad de nabab ; territorio some­ mente. del hombro, reírse de, etc. Natátil.
tido á un nabab. Naíveté (naivté) sf. Ingenuidad, guep (nargné) vt. fam. Desde- Natíf, Ive (natlf, tiv) a. y sm. Na­
Nabathéen, ne (nabateén, eén) a. sencillez. Wo-.y.’, hacer befa. tural, nacido, hijo de tal pueblo ;
Nabateo ; nombre que dan los ára­ puílé (j narghileh (narguilé) sm. nativo. [1 Miner. Nativo.
Nanan (nanán) sm. fam. Golosinas, turca.
bes á la lengua y á la literatura dulces. Nation (nasión) sf. Nación. || pl.
asirías. Nandou (nandú) sm. Zool. Nandú. (^‘^o.rin) sf. Ventana de la T,08 pueblos infieles é idólatras.
Nabot, e (nabó, bót) s. fam. Bata- Nankín (nankén) sm. Mahón, tela. II Fosa nasal. National, e (nasionúl) a. Nacional.
tilla, renacuajo ; personilla, pig- Quols, e (naricuá, kuás) a. y s II Nationaux pl. Nacionales, com­
Nantais, e (nanté, tés) a. y s. Nan­ Na"™*»'", burlón.
tes, de Nantes. patriotas; especialmente los que
Nacarat (nacará) a. inv. y sm. Na­ Nantir (nantír) vt. Dar prenda en » trice (narratb’r, tría) e residen en el extranjero.
carino ; nacarado. ^"erredor. Natlonalement (nasionalmán) adv.
garantía de una dquda. 11 Se-"» rr»V"’ (’’arratU, Uv) a.
Nacelle (nasél) sf. Navecilla, bar­ vr. Precaverse. || fig. Proveerse. Nacionalmente.
NarraVrl^ ; narratorio. Nationalité (nasionalité) sf. Nacio­
quilla. Nantissement (nanti87nán) sm. Pren­
Nacre (nácr) sf. Nácar. da que se da en garantía de una. rnarraíión^ sf. Narración nalidad.
Nacré, e (nacré) a. Nacarado. deuda. Relato. 11 Reía Nativité (nativiié) sf. Natividad:
Nadir (nadir) sm. Astr. Nadir. Napel (napél) sm. Especie de acó­ Napp( narración. sólo se usa hablando del nacimien­
Naife (naf) sf. Nafa, azahar. Sólo nito. vt. Narrar, refem to de Jesús, de la Virgen ó de
se usa en la locución eau de na(fe, Naphtaline (naftalln) sf. Naftalina. San Juan Bautista.
oen^'i sni. Narval, cetá Natte (nat) sf. Estera. \\ Pleita. 11
agua de nafa, ó aguanafa; agua Naphte (naft) sm. Nafta.
de azahar. Napoléon (napoleón) a,m. Napoleón,
Nasal ü De» napvals. Trenza de pelo, de seda, etc., en
Nage (naach) sf. Nado; acción de Ganol' (nasál, só) a. Nasal. II forma de pleita.
moneda de veinte ó cuarenta fran­ 11
nadar. Se usa como en castellano. cos, oon la efigie de este empera­ *1 gf.
Gf. 8^
Se dice dde ciertas Natter (naté) vt. Esterar. ]| Hacer
II fam. Eire tout en nage, estar dor. En América suelen llamar asi ^asalemen^^ sonido es nasal. pleita. 11 Trenzar.
empapado, bañado, nadando en su­ mente^^ii adv. Nasal- Nattier (natié) sm. Esterero.
también á las monedas de á cinco
dor, sudar á mares. 11 Mar. Boga. francos. NasalltA /1 Gangosamente, Naturalisation (natüralisasión) sf.
Nagée (nasché) sf. Distancia que el Napoléonlen, ne (napoleonién. ién) una sf. Cualidad de Naturalización.
nadador avanza de cada bogada. a. y 8. Napoleónico. || sm. Ñapo- Nasard /■« Naturallser (natüralisé) vt. Natura­
Nageoire (naschuár) sf. Zool. Ale leonista. tro del sm. Nasardo ; regís- lizar. II Connaturalizar. || Aclima­
ta. II Nadadera. Napolltain, e (napolitén) a. y s. Na­ humana i que imita la voz tar. 1) Admitir, tratándose de neo­
Nager (nasché) vi. Nadar. || Mar. politano. II Onguent napoUtaId, logismos.
Bogar. II fig. y fam. Nager en ungüento de soldado. Nomine sf. Capirotazo.
. \\ Naturalismo (naturalism) sm. Natu
Nasardec
asardep r*,A ^^^ardes,
^^^^rdes, badulaque. ralismo.
grande eau, vivir en grande. |[ Nappe (nap) sf. Mantel. M Mettrf
—dans la joie, rebosar de alegría, la—, poner la mesa. I| Desservi^ _piróte vt. fam. Dar ca- Naturaliste (naturalist) sm. Natura­
¡ I Flotar. ó lever la—, quitar la mesa. Cnaaó) Burlarse. lista.
Nageur, euse (naschb'r, echo's) s —d’avtel, sabanilla de altar. II eatias. am. Narices de las Naturailté [natilralité) sf. Estado
Nadador. 11 Remero.
NasT del que es natural de un país. ||
fig. Nappe d'eau, masa, capa de IH^Sanhedrin®™' Presidente del
Naguére 6 naguéres (naguér) adv agua profunda, que se busca con Llaneza, sencillez ; naturalidad.
No ha mucho ; poco ha, etc. pozos artesianos. También signi* Nature (natil'r) sf. Naturaleza, con­
Natade (naiád) sf. Mit. Náyade. fica cascada, cortina de agua. junto de lo creado. || Esencia de
Naif, Ive (naif, ív) a. Ingenuo, sen­ Napperon (naprón) sm. dim. de nap­ cada cosa. 11 Orden y concierto de
cillo. pe. Mantelillo colocado sobre el
n^ueo. ( J sm. Gaii- 10 creado. 11 Indole. || Complexión.
Naín, e (nen) s. y a. Enano. Nasiiigp , . 11 Propiedad de cada cosa. || Ca­
mantel. (eljabio'^*' H
Nai're (nair) sm. Nombre que dan Narbonnals, e (nárboné, nés) a. y s. riño natural entre consanguíneos.
á los nobles en Malabar. Narbonense, de Narbona. 11 D'ajirhs nature, del natural. 11
Biblioteca Nacional de España
NEG 405 NEO
NAV 404 NEC
^ente. || Par necessité, por nece- Négllgent, e (neglischán, ánt) a. y
Payer en—, pagar eu especies, con I Navire (navir) sm. Navio, buque, urgencia. s. Negligente; dejado, apático.
productos de la tierra. nave, barco, bajel. 11 Navire mar* cessiter (nesesité) vt. Necesitar, Néglíyer (neglisché) vt. Descuidar,
Naturel, le (naturel) a. Natural, j] cband, buque mercante. } | —en cour* nacer necesario, exigir. || Preoi- desatender. 11 Kégliger quelgu'un,
Connatural, ingénito. 11 Natural, se, buque en corso. 4. ejecutar una cosa. no visitar á uno á menudo. 11 —
llano, franco. 11 Natural, no arti­ Navrant, e (navrán, &nt) a. Aflicti­ •’•ecessiteux, euse (nesesitó\ tó's) a. une occasion, desperdiciar una
ficial. 11 sm. Natural; nacido en vo, doloroso. hjxl ®* Necesitado; menesteroso, ocasión. II Se—, vr. Abandonarse,
un país. II Sencillez, franqueza, Navrer (navré) vt. Herir, llagar. II ^.^loge (necrolósch) sm. Necrolo- descuidarse.
llaneza. || Inclinación, índole. I| fig. Afiigír ; causar vivo dolor. Négoce (negós) sm. Negocio.
Au naturel loe. adv. AI natural, Nazaréen, ne (nasarén) s. Nazare­ ("^^ecroloschi) sf. Neciolo- Négoclable (negosiábl) a. Negocia­
11 De mon naturel loe. adv. Natu­ no. 11 sm. pl. Nazarenos: así lla­ ble.
ralmente, con espontaneidad, por maban los judíos á los primeros (^^croloschikj a. Ne- Négoclant (negosián) sm. Negocian­
propio impulso. cristianos. te en grande escala.
Naturellement (natürelmán) adv Ne (ne) adv. No. Generalmente va ó nécromance (neoro- Négociateur, trice (negociatb'r, tris)
Naturalmente. | Llanamente, sen acompañado de pas ó yoint, que no mnn • ^ Tiecrománs) sf. Necro- s. Negociador.
cillamente. se traducen al español. 11 11 n'est evop arte con que se pretende Négoclatíon (negosiasión) sf. Nego­
Naufrage (nofrásch) sm. Naufragio pas bon, no es bueno. ] | Je 11 y consultar á los muertos. ciación.
II fig. Ruina; desgracia. ííiLfíiS’^oniancia.
veux pas, no quiero. || 11 n’est
Naufragé, e (nofrascfié) a. y s. Náu point riche, no es rico. ||^s guB, _ omanclen, ne (necromansién) s. Négocler (negosié) vi. Negociar.
NiJiSromántieo. Négre (negr) sm. Negro. 11 a. Race
frago. no más que ; solamente. negre, raza negra.
Naufrager (nofrasché) vi. Naufra Né, e (ne) pp. y a. Nacido. || Aveu* ('neoi'ománj sm. Nigro- Négrerle (negrerí) sf. Lugar donde
gar. glé-né, ciego de nacimiento. II los negreros encerraban á los es­
Naulage ó nolis (nolasch ó noli) sm Nojveau-né, recién nacido. 11 Mort- Necrópolis; clavos. 11 Bohío de los negros. ||
Mar. Flete. né, nacido muerto. || Nato. 11 Des Reunión de negros.
Naumachle (nomaschi) sf. Nauma ennemis-nés, enemigos natos. II sf. Med. Necrosis. Négresse (negrés) sf. Negra.
quia ; combate naval fingido. En los nombres de mujer, después ™seroséJ vt. Producir la Négrier (negrié) a. y s. Negrero.
Nauséabond, e (noseabón, bónd) del apellido del marido, indica e’ ^.taipe (nectér) sm. Bot. Necta- Négrillon, ne (negriyón) a. Negrito,
Nauseabundo. que aquélla llevaba de soltera: negrita.
Nausée Cnosé) sf. Náusea, basca. Mme. Dubois, née Laurent, la se­ Négrophíle (negrofil) a. y s. No-
Nautlle (notíl) sm. Nautilo, caracol ñora de Dubois, antes señorita de s™- Néctar. grófilo ; aplícase á los antiescla­
de mar. Laurent, ó sea Laurent de Dubois, s. ?, (nerlandé, dés) a. y vistas.
Nautique (noVh) a. Náutico. Nei f'^kndé, ; holandés.
Nautonler, lére (notonié, iér) s. que es como se usa en España. N«aste % Nave, Négus (negü’s) sm. Negus; título
Néanmolns (neanmuán) conj. Sio del rey de Abisinia.
Nauta. embargo, no obstante. fausto.a. Nefasto; (in- Neíge (nésch) sf. Nieve. || (Eufs á
Naval, c (navál) a. Naval. No se Néant (neán) sm. La nada, lo que
usa el plural masculino. Nélliep^^^.^ ®f- Níspola; níspero. la—, huevos de nieve.
Navarraís, e (navarré, és) a. y s. no es. II Nada. || fig. Nonada, ba* *'*^Sateur tíi ^ Níspero, árbol. Nelger (nesché) v. impera. Nevar.
Navarro. gatela. Neg’ador" Í''‘B<‘tp'r. tris) a. y Nelgeu?(, euse (neschn', o's) a. Ne-
Navée Cnavé) sf. Cargamento de un Nébuleux, euse (nebiilb', lb*8) »• que mega. vosrf. II Nevaí^ ; cubierto de nieve.
buque. Nebuloso. II fig. Nebuloso, tris­ Mvo. II tív) a. Nega- Néméens (nemeen) ara. pl. Ñemeos;
Navet (navé) sm. Nabo. te, ensombrecido, sombrío. 11 sf* . I'ulsiva I ,"Ve négatit, cara re- dícese de los juegos que se cele­
Navette ínavét) sf. Nabo silvestre. Astr. Nebulosa. Nésation Vil Negativa. braban en Nemea en honor do
II Aceite que de él se extrae. || Nébulosíté (nebülosité) sf. Nebulo­ Négatlvenient ®f- Negaoién. Hércules.
Naveta para el incienso. || Lanza­ sidad. Néníes (není) sf. pl. Nenias; can­
dera de.tejedor. 11 Paire la navette Nécessalre (nesesér) a. Necesario. |1 tos fñnobres.
fam. Ir y venir como lanzadera. Utilísimo. II sm. Lo necesario, ^ V'dado pp. y a. Des- Nennl (naní) adv. fam. Nones, no.
Náviculaire (navicülér) a, Anat. Na­ indispensable para las necesid»* fiado. 11 o'i. ^saliñado. 11 Desde- Nénufar (nenüfár) sm. Nenúfar, nfti-
vicular. des de la vida. || Estuche, vul nénU.71 de mañana. )|
ae fea, planta acuática.
Navigabllité (navigabilité) sf. Cua­ garmente llamado, por galicismo ^.pPscuido de trapillo. || Art. Néo-calédonlen, ne (neocaledomén)
lidad de navegable. neceser, que encierra objetos n® '^égllgeable a. y 8. Neocaledonio; de Nueva
Navigable (navigihl) a. Navegable. cosarios. . fiable 11 a. Desde- Caledonia.
Navígateur (navigate'r) a. y sm. Nécessafrement (nesesermán) adv puede omitir. Néo-catholicisme (neocatolisism) sm.
Navegante, navegador. Necesariamente. Neocatolicismo.
Navigation (navigaHón) sf. Navega­ Nécessltante (nesesitánt) a. Teol Néo-catholique (neocatolíh) a. y g.
ción. 11 —hauturi^re, navegación Gráce—, gracia eficaz, que produ wl^esligentem ^’l^Büsnhamán) adv. Neocatólico.
de altura. || —cótiére, cabotaje. ce su efecto necesariamente. _ "«flligence Al desgaire, Néographe (neográf) a. y sm. Neó-
Naviguer (navigué) vi. Navegar. Nécessíté (nesesité) sf. Necesidad gencia ® sf. Negli- grafo.
Naville (navíy) sf. Acequia de rie­ pl. Los menesteres de la vida Néographle (neograji) sf. Neogra-
gos. De necessité loe. adv. Necesaria'
Biblioteca Nacional de España
NER 40(5 NEV NIC 407 NIO
íía ; tratado sobre nueva ortogra­ Nestorianlsme (nestorianism) sm. ^(^«'orografij sf. Tra-
da. 11 Nidada, camada de ratones,
fía. Doctrina herética de Nestorio. nervios. do insectos. |j fig. Cuadrilla de­
Néographlsme (neografísm ) sm, Nestorien, ne (nestorián, ién) a. y evj'oiogle (7ievroloschi) sf. Parte gente maleante .
Neograflsmo ; nuevo sistema de 8. Sectario de Nestorio. nervios^^*^^°^^* que trata de los NIeher (nisché) vi. Anidar. [| vt.
ortografía. Net, te (né, 7iét) a. Neto, limpio,
puro. II Limpio, claro, transpa­ fam. Encaramar, enjaular, alojar,
Néo-latin, e (neolatén. Un) a. Neo­ meter á uno, colocarle en una
latino. rente. II fig. Neto, líquido, sin des- ■
cuento. 1} Claro, neto, fácil de en­ habitación. 11 Se—, vr. Anidarse.
Néologie Cneolosckij sf. Neología. NévrM« (^svrós) sf. Med. Neurosis. 11 Meterse, encaramarse; escon­
Néologique (neoloschik) a. Neológi- tender. [i Mettre au net, poner»
sacar en limpio. 11 Net comni^ derse, refugiarse.
Néologlsme fsm. Neo­ une perle, limpio como una pate­ NIehet (nisché) sm. Nidal; huevo
logismo. na. 11 adv. Redondamente, en se­ que se coloca en paraje fijo para
Néologue (neológ) sm. Neólogo. co. 11 fig. Francamente, sin ro­ que allí pongan las gallinas.
(nütonién, ién) a. Nichoir (mschuár) sm. Pajarera.
Néoménie (neomení) sf. Neomenia; deos. dfi % ^^uo, relativo al sistema
Nettement (netmán) adv. Limpia­ Nickel (nikél) sm. Níquel.
novilunio. de I! u. y 8. Partidario Nickelage (nikelásch) sm. Acción de
Néophyte (neofít) s. Neófito; recién mente. II fig. Francamente. 11 Ola Nez r. sistema.
convertido. ramente. cubrir con una capa de níquel.
Nariz. || Olfato. |¡ Nlckeler (nikelé) vt. Cubrir con ní­
Néo-platonicien, ne (neoplatonisién) Netteté (neteté) sf. Limpieza. II ricen 1^ w ^^blar con las ña­ quel.
a. y s. Neoplatónico. Claridad, franqueza. ña. M L aqullln, nariz aguile-
Néo-platonísme (neoplatonism) sm Nettolement ó nettoyage (netuamáfí cháti ,,®\.^amus tí camard, nariz Nickelure (nikelü’r) sf. Efecto de
Neoplatonismo; cierta doctrina ó netuiásch) sm. Limpia ; limpia* P'Ogadi n'o nariz res- cubrir con nikel.
filosófica. 11 Saigner du nez, echar
Nicodéme (nicodém) sm. pop. Bobo,
Néphrétique (nefretík) a. Nefrítico. Nettoyer (netuaié) vt. Limpiar. simple.
íain Pn?®** narices; fig. y NIgoís, e (nisuá, ás) a. y s. Nícen­
11 sm. kl que padece de cólico ne­ Neuf (nó'í) a. num. Nueve. 11 a. Vas'voir^íZ arranque. |1 Ne
frítico. 11 a. y sm. Remedio con­ ord. Noveno, nono. || sm. Nueve, se, do Niza.
tra este cólico. guarismo. 11 Nueve, noveno día no Ver allá de las narices ; Nlcotíane (nicosián) sf. Nicociana;
Nóphrite (nefrit) sf. Med. Nefritis. del mea. planta cuyas hojas son el tabaco.
Neuf, euve (no’i, nb’v) a. Nuevo. Agujero que por un Se llamó así el tabaco en Francia,
Népolisme (nepotism) sm. Nepotismo. d (nu.iLy fes vers au nez
Neptunien, ne (neptünién) a. Geol. M Novel; bisoño. J| sm. Lo nuevo. kaciénj^ sonsacar á alguno, porque lo importó Nicot, emba­
Neptuniano. l| A neuf loe. adv. Como nuevo- non maña, habllr. M jador francés en Portugal (1590).
Nérée (ncré) sm. fig. El mar, por Neutra lement (nbtralmán) adv- fig. echar en cara, i ¡ Nicotine (nicotin) sf. Nicotina; al­
alusión á Nereo. Neutralmente. manos nez, salir con las caloide venenoso que se extrae dol
NeutraÜsant, e (nótralisán, ánt) »■ Vied de ^^beza. || Paire un tabaco.
Nérélde (nereíd) sf. Mit. Nereida. y 8. Neutralizador. NId (7ií) sm. Nido. |] Hormiguero.
Nerf (nerj) (en pl. nerfs, nér) sm. Neutralisation (nótralisasión) si- & uno ® quelqu'un, dejar
Nervio. }| fig. Nervio, fuerza. || II ha montáis P^^o de naricee. 11 Madriguera, huronera. 11 fig.
Neutralización.
Agujetas de la encuadernación de Neutraliser 80 le vft „ luí monte au nez, Morada, alojamiento. 11 Petit á
(nbtralisé) vt. Neutra­ naricea .®^icndo la mosca á las : petit Voiseau fait son nid, po­
un libro. lizar. 11 fig. Contrabalancear. quito á poco hila la vieja ei copo.
Nert-férure (nerferii'r) sf. Contu­ Neutralité (notralité) sf. Neutrali­ na, reirsft nez de quelqu’
bas. 11 o alguno en sus bar- NIdoreux, euse (nidorb', rb's) a.
sión del caballo que ha recibido dad. Que huele ó sabe á huevos po­
un golpe en el tendón de una Neutre (nb'tr) a. Neutro. || Neu­ toparse Hp ^®^®onírer nez 6 nez,
í Cnij ™¿?os & boca. dridos.
pata. tral. NIéce (niés) sf. Sobrina carnal. M
Néroli (neroli) sm. Esencia volátil Neuvaine (nbvén) sf. Novena; no­ a!'Negable.
Petlte-nléce, resobrina. |¡ Nihce á
de azahar. venario. la mode de Bretagne. Y. Neveu.
Nerprun (nerpr'ó'n) sm. Cambrón, Neuviéme (n'óviém) a. ord. Nove­ QUe afin v y a- Paiarillo
BnbanL. á volar. \] NIelle (niél) sm. Art. Niel, cierto
cambronera. no, nono. 1[ 8. La novena parte- Nialsement Vi"’ bobalías, simple. grabado que se labra en los me­
Nerver (nervé) vt. Nerviar, trabar Neuviémement (nbviemmán) adv- monte, boLadv. Tonta- tales. 11 Rf. Agr. Tizón, añublo.
con nervios. | | Colocar las aguje­ En noveno lugar. '^laiser V„ . “"™onte. Nleller (nielé) vt. Agr. Atizonar. }l
tas que sujetan el lomo del libro. Neveu (nevó’) sm. Sobrino carnal ^ Bobear. Ton- Art. Nielar, trabajar niel.
Nerveux, euse (ñervo’, vd’s) a. Ner­ 11 Petit—, resobrino. 11 Neveu y
Niclleur ínielb'r) sm. Esmaltador
vioso. 1! Nervudo. 1| fig. Enérgico. la mode de Bretagne, sobrino, hi­ í’^aVsimpw-’ Sobarla, bo-
Nervin (nervén) am. y s. Nervino; jo de primo hermano ó de prima
en negro do los adornos de orfe­
lce'> íniofera. ’ ‘“"‘on'a. || Prus- brería.
medicamento que calma ó forta­ hermana. 11 Nos neveux, nuestros Nlce rLrr"ora.
lece los nervios. nietos, nuestros descendientes. Nellure (nelü’r) sf. Esmalte negro
"na. II CaUliV bobo.
H Sorna sobre niel. || Acción funesta del
Nervure (nervü’r) sf. Nervura, del Névralgle (nevralschí) sf. Med. Neu­ tizón sobre los granos.
lomo de un libro. 11 Arq. Nerva­ ralgia. Nlfhé^V’.ohasco. ® P"""- II Nler (nié) vt. Negar.
dura. |i Vivo que se pone en al­ Névralgique (nevralschiJc) a. Neu­ Nigaud, e (nigó, ód) a. y s. fam.
gunas costuras, || Bot. Nervadura. rálgico. (ntíché) sf. Nidada; polla­
Simple, tonto. 1| sm. Pájaro bobo.
Biblioteca Nacional de España
NIV 408 NOI NOM 409 NOM
Nigauder (nigodé) vi. Tontear; ha­ Klvet (nivé) sm. pop. y ant. Gatv. oreno. || Teint noir, cutis more- Nombran! (nonibrán) a. lu. V. Nom­
cer simplezas. perio, granjeria ilícita. - ^^Gzado. J| Temps noir, tiempo bre.
Nigauderie (nigodri) sí. Fam. Bo­ NivÓse (nivós) sm. Nivoso; cuarto 11 fig. Triste, melancóli- Nombre (nombr) sm. Número, colec­
bada, simpleza, tontería. mes del calendario revolucionario g ‘ 11 "«Ée noire, pesadilla, la per- ción de unidades. [1 Fracción de
Nihíüsme (iiülism) sm. Nihilismo; francés (21 de diciembre á 19 de ^ quien se tiene mayor aver- unidad. 11 Cantidad indetermina­
falta de toda creencia. || Doctrina enero). Color negro. || Carde- da, copia, abundancia. || Gram.
y secta de revolucionarios rusos. Noúíiíaíre (nobiliér) a. Nobiliario, gra* 11 hombre de raza ne- Número. 11 Les Nombres, Los Nú­
Nihiliste (niillst) sm. y a. Nihilis­ perteneciente á la nobleza. 11 sm. meros, cuarto libro del Pentateu­
ta ; sectario del nihilismo. Nobiliario, tratado de la nobleza i^oipaíi'H a. Negruzco. co. ¡i Dans le notnbre, loe. adv.
Nílgaut (nilgó) sm. Nilgo, especie de las familias. rZ a.S 8. Mo- Entro ellos, en este número. 11 Au
de antílope. Noble (nobl) a. y s. Noble, hidalgo. Noirr^ nombre de, du nombre de, entre,
Nílométre (nilométr) sm. Nilóme- 11 ñg. Lo que es elevado, grande, Lunaí sf. Negrura. 11 en el número, en la categoría. 11
tro, columna graduada para me­ esclarecido. Maliíolq uianoha en el cutis. || fig. Mettez-7noi au nombre de vos
dir las crecidas del Nilo. Noblement (noblómán) adv. Noble­ de Atrocidad, enormidad amis, cuénteme usted en el núme­
Nimbe (némb) sm. Nimbo; aureola mente. Nolrcip ^ de obra. 11 Maldad, ro de sus amigos. 11 Sans nombro,
de luz en torno de las cabezas de Noblesse (nohlés) sf. Nobleza; ca­ teñir vt. Ennegrecer; sin número, innumerables, sin
los santos. lidad de noble. || Conjunto de no­ cuento. II hombre d'or, áureo nú-
bles. 11 ñg. Hidalguía, grandeza denigrar H fig- Difamar;
Nimbus (nembii’s) sm. Meteor. Nim­
bus. moral. negro. P"' Nombrer (nornbré) vt. Numerar,
Ninivites (ninivit) s. pl. Hist. Ni- Noce (7108) sf. Boda, las fiestas qu® enumerar, contar.
la acompañan. 11 Boda, los convi­ H ef. Mancha
nivitas. Noir! ; II Plinto. Nombreusement (nombr'ósmán) adv.
Nlppe (ni-p) sf. Atavío; todo lo dados á ella. 11 pl. Boda, casa­ Numerosamente.
miento. II Premieres noces, prime­ sf* MÜ8. Seminima,
que sirve para el vestido y ador­ Nombreux, euse (nombro', ó's) a.
no. 11 pl. pop. Trapos, ropa usada. ras nupcias. [ I N’étre -pas á Numeroso. || Liter. Armonioso.
noce, estar apurado. 11 Faite fnm. Camorra, con* Nombril (nombri) sm. Ombligo. ||
Nipper (ñipé) vt. Aviar; proveer Nolo% f’^Pnta
de ropa, alhajas, etc. 11 vr. Pro­ noce, pop. Holgar, divertirse. Foco de una curva.
Noceur, euse (nosb'r, so's) s. Novi­ Noisetier sf. Nogueral. Nome (nom) sm. Nomo, poema que
veerse de ropa, alhajas, etc. ; dridj „„ Ctodrier (nuastié 6 cu-
aviarse. llero, amante de holgar y corre­ se cantaba en honor de Apolo, j |
tear. Nelsette ®“^* Avollano. Provincia, en el antiguo Egipto.
Ñique, OiíAJ sf. fam. Gesto, mueca Nocher (nosciié) sm. Poes. Nauche- Avellana.
de burla ó de desprecio. Nomenclateur (iiojnanclat'o'r) sm.
ro, uauohel, piloto. i'otle, friit .Nuez. II Noix de gi- Nomenclátor; esclavo que en la an­
Nitée sf. V. Nichée. Nolx (jg ® árbol de canela. ||
Nitouche (Sainte) (sent nitúsch) sf. Noctambule (noctamhü'l) a. y s* íi”'* muscat de roble. || tigua Boma acompañaba á los pre­
fam- Mosquita muerta ; hipócrita, Noctámbulo ; sonámbulo. tendientes para indicarles las per­
Noctambulismo (noctambülism) sm* u .nr. Somh> moscada. | sonas cuya voluntad les convenía
persona que finge virtud é inocen­ Noctambulismo. me tanoert’^'?® del cabrestante.
cia. captarse. || Nomenclátor; antiguo
Nocturne (noctü'rn) s. y a. Noctur­ %. Bot rnoN me tanscheré) auditor, en la curia romana. 11
Nitrate (nitrát) sm. Quím. Nitrato. no. 1». II Esne,!,"•’? de Santa Oatalí-
Nitre (nitr) sm. Nitro; salitre. Nomenclátor; que escribe sobro
Nocturnement (noctiirnemán) adv* I] Pl culebra canoero* nomenclatura.
Nitreux, euse (nitro', b's) a. Ni­ Nocturnamente ; de noche.
troso. Nomenclature (rkomandatü'r) sf.
Nodosité (nodosité) sf. Estado de 'age. sm. Mar. Píete. V. Nau- Nomenclatura.
Nitriére (nitriér) sf. Nitral, lugar que es nudoso. 11 Nudo. "“'isement ,■
Nominal, e, aux (nominál, nó) a.
donde se forma el nitro. Nodus (nodii's) sm. Oir. Nodo. Nominal.
Nitrification (nitrificasión) sf. Ope­ Noél (noél) sm. Navidad, Natividath. Nominalement (nominal77iá7i) adv.
ración natural por la que se for­ 11 Nuit de Noél, Nochebuena. I Mar. Fletar. Nominalmente.
ma el nitro. Cántico de Nochebuena. Nominalísme {nominalism) sm. Fi­
Nitrique (nitrik) a. Nítrico. Noeud (no) sm. Nudo; lazo. || Fíceud Pda d Pronin "*^1. nombre de los. Nominalismo. Doctrina según
N Itroglycérine (nitrogliserín ) sf. coulant, nudo corredizo. 11 fi^' ®'Pallido. 11^7?; Jl Nom de famine, la cual los nombres abstractos y
Nitroglicerina. y<Bud gordien, nudo gordiano, di­ P"' su nomhr. de- generales (géneros, especies, clasi­
Niveau (nivó) sm. Nivel. || De ni­ ficultad invencible. M fig. Dificul­ jn’adía. n . 7®' I! Nombre, nom- ficaciones), no designan seres rea­
veau á niveau, á tú por tú, á tad. punto esencial de un negocio- r® do, en de-, en nom- les. Lo contrario es realismo.
¡I Vínculo, lazo. || Nudo, dureza- ¡I *® de. 11 ®°nsideracidn á, de par- Nominalists (7\Qminalist) a. y s. No­
Niveler (nivlé) vt. Nivelar. Mar. Nudo; medida para apreciar ““«bre de Vieu, en el minalista ; partidario del nomina­
Niveleur (nivlo’r) sm. Nivelador. la marcha do un buque. 11 Nceitd en nomh°' d« mon lismo ; relativo á esta doctrina. \\
Nivellement (nivelmánj sm. Nivela- de la gorge, nuez, bocado de Adán- P*rt, de mf i®, mi padre, de pl. Nominaux ó nominallstes.
pl. Astr. Nodos. amitiii P^di'e. 11 Au nom de Nomlnatalre (nominatér) sm. Nomi-
NIvernais, e (niverné, nés) a. y s- Noir, e (nuár) a. Negro. || Negruz­ ®°"idnraoidn á natario; el nombrado por el rey
Nivernés ; de Nevers. || sf. Espe­ co. II Chambre nt)íre, cámara obs­ para un beneficio canónico.
cie de gelatina. cura. II Du pain noir, pan bazo, “omatij a. y s. Nómada. Nominateur (nommatb'r) sm. Nomi-
Biblioteca Nacional de España
NON 410 NON NOT 411 NOU
uador ; que nombra para un em- Nonce (none) sm. Nuncio; embaj®' Non pus ultra loe. lat. No más allá ; se usa como imperativo del verbo
dor del Papa. Nnn infranqueable notar. 11 pl. Des nota.
Nominatif, Ive (nominatífy tív) a. Nonchalance (nonchaláns) sf. De­ residence (no7i residána) sf. Notabllíté (notabilité) sf. Notabili­
Nominativo, que nombra, que in­ jadez, incuria, descuido, molioi®» usencia, falta de residencia en dad.
cluye nombre. ]| sm. Gram. No­ negligencia. dip en donde se debería resi- Notable (notábl) a. y sm. Notable.
minativo, primer caso de las de­ Nonchalant, e (nonchalán, ánt) Notablement (notablomán) adv.
clinaciones. y 8. Dejado, abandonado, perezo* rnon reüsít) sf. Falta Notablemente, considerablemente,
Nomination Cnominasión) af. Nom­ so, indolente, negligente. _ éxito. singularmente.
bramiento, nominación. Nonchaloir (noechaluarj sm. Notaire (notér) sm. Notario.
Nonchalance. | ¡ vi. Mirar las eos»» (non-sán) sm. Frase que
Nomínativement ( nominativmán ) sentido. || Insensatez. 11 Notamment fnotamán) adv. Parti­
adv. Nominativamente; nominal­ con apatía ó indiferencia. cularmente , especialmente.
Nonclature (nonaiatü’r) af. Nunci»' 11 Despropósito, ab-
mente. Notarial, e (notarial) a. Notarial;
Nommé, e (nomé) pp. y s. Nombra­ tura, dignidad de nuncio. 11 NuJj' concerniente al notariado.
cintura; duración del cargo. H Nónuplo ; que
do. llamado. || Tal (sujeto). Le Nonun m'Í- Teces. Notariat (notarid) sm. Notariado.
nommé Fierre, un tal Pedro; el Nunciatura; palacio del Nuncio- Notarlé, e (notarié) a. Notariado;
Non-conformiste (non-conformlst) Ve ^t. Repetir nue-
llamado Pedro. 11 A 'point nominé, liechc ó autorizado por un notario.
á propósito, á tiempo. 11 A jour y a. No conformista ; en lDgl&^ Notation (notasión) sf. Anotación;
rra, los que no siguen la religi®® ^noMüságcA.J sm. Desuso;
nommé, á plazo fijo, en el día se­ acción de representar por medio
ñalado. anglicana. de signos convencionales.
None (non) ai. Nona; séptima cohroM*^ OíonuaíóV) sf. Deuda in-
Nommément (nomemán) adv. Nom­ PrnníA impagable. 11 Finca ó Note (not) sf. Nota; señal. || Nota.
canónica, que corresponde á 1®® en non^f^i ^‘nproduetiva. || Terre 11 Observación., comentario. || No­
bradamente, expresamente. tres de la tarde. 11 pl. Seguno^
Nommer (nomé) vt. Nombrar, decir Non-vuí tierra erial. ta, extracto, sumario. || Cuenta
de las partea en que los roma»®® de un ■comerciante. || Nota, comu­
el nombre de. j{ Nombrar, elegir dividieron el mes. . 2ón. (^^onvü') sf. Mar. Bruma-
para un cargo. 11 Llamar, impo­ nicación diplomática. || Nota, re­
ner un nombre, fj Se—, vr. Nom­ Non-intervention (nonentervansi^'^' putación. II Müs. Nota. II Cela
sf. No intervención ; principio 9^ Nopal; higuera change de note, eso es otro can­
brarse, decir el propio nombre. ¡| veda á una nación intervenir
Llamarse. NorS.¿’,“’T) sm. Norte. tar ; eso es harina de otro costal.
la política interior de otra. Noter (noté) vt. Notar, hacer no­
Nornographíe (nomografí) sf. Nomo­ Nonius (noniü’8) sm. Nonio, vef' Nord-oyect sm. Nordeste.
grafía ; descripción de las leyes. tas. 11 Notar, hacer observacio­
nier. escala de precisión de cie^" Noria rMn. / sm. Noroeste, nes. 11 Tachar, tildar. 11 Escribir
Nomologie (nomoloschi) sf. Nomolo­ tos instrumentos de matemática®’ '(ormaNoria,
gía ; ciencia de las leyes. música ; poner en música.
Non-jouissance (non-schuisáns) mal •'(nomdL mó) a. Ñor- Noteur (not'ó'r) sm. Copista, copian­
Nomothéte (nomotét) sm. En Ate­ Jur. Privación del usufructo d^a y regular. [| Que
nas, magistrado encargado de re­ le, lín ® norma. |[ sf. Ligne norma- te do música.
del uso de los bienes. Notice (nolis) ai. Apuntes sobre...
dactar las leyes. Non-lleu (non-lin’) sm. Jur. Dea®
Non (non) adv. No. || sm. Le oui et „ *°Tmal2mt (''‘“'■maimón; adr. Notification (notificasión) ai. Noti­
gación ; no ha lugar. ^ ficación.
le non, el sí y el no. Non-mol (non-muá) sm. Filos. ~ '’ormaiien ^ Notifler (notifié) vt. Notificar.
Non-activité (nonactivité) sf. Reem­ yo, por oposición al yo. , .de Una sm. Alumno Notion (nosión) ai. Noción; idea
plazo, cesantía, excedencia ; situa­ Nonne d nonnaln (nonn ó nonén) ®,’ ''“'■ihand Normal. <]ue se tiene de una cosa.
ción de un militar ó funcionario Monja. II Pet de nonne,. buñu®* ^“'manrin ("“rmón, ánd) a. y s. Notoire (notuár) a. Notorio.
que no está en activo servicio. de viento. . ‘fatuto, sail. Normandía. 11 flg. Notolrement (notuarnián) adv. No­
Nonagénaíre (nonanchenér) a. y s. Nonnette (nonét) ai. Monjita. II toriamente.
Nonagenario; noventón, persona peeie de bizcocho. Notoirement (noiuarmán) adv. Noto­
de noventa años. Nonobstant (nonohstán) prep. ^ riamente.
Nonagésime (nonaecheslm) a. y sm. obstante ; sin embargo. Notoriété (notoriété) sf. Notoriedad.
Astr. Nonagésimo; punto de la Non-palr, e (nonpér) a. Impar. , Notre (nótr) a. pos. Nuestro, nues­
eclíptica á noventa grados de la Nonpareil, eille (nonparéiy) a. Si®* tra. II pl. Nos, nuestros, nuestras.
secciones de ésta y del horizonte. par, sin igual. 8'afía, ¡fia sf. Nobo-
Nfitre (noér) pron. pos. Lo nuestro.
Nonante (noiiánt) a. Noventa. Aho­ Nonparellle (nonparéiy) sf. En cicr ^^dades, n^nción de las enfer- 11 pl. Les nütres, los nuestros, las
ra se dice qvatre-vingt-dix. j | tas artes se dice de lo más mea nuestras.
Nonante-trois, el año memorable do en su género. ] [ Grajea mea Notre-Dame (notrdain) sf. Nuestra
de 1703. dfsima. [| Impr. Nomparell, Señora, la Virgen María. 11 Día
Nonantíéme (nonantiém) a. Ant. No­ rácter de seis puntos. 11 Espea* ^“sla sf. Nostalgia ; de la Virgen. || pl. Des Notre-
nagésimo. de cinta muy estrecha. , N '“'"‘te sf ul *“ patria. Vulgar- Dame.
Nonchalamment ( nonschalanmán ) Non-payement (nonpemán) sm. Pa ”“®*aigÍQUe 1”“' d" vays-
Notule (notü’l) sf. Apostilla.
adv. Perezosamente, descuidada­ ta de pago. Nota ^nosta^IgU. **“‘“‘"0 Notus (notii's) sm. Noto, viento del
mente ; muellemente; con aban- Non plus (nonplii’) loo. adv. Tan* mediodía.
(«““ÍJ sm. Nota. || También
Noue (nu) sf. Canal; unión do dos
Biblioteca Nacional de España
NOU 412 NOV
NUA 413 NUM
planos inclinados de un tejado Nourrissage (nurrieáech) sm. Cría
formando ángulo entrante. 11 La­ de ganados, etc. £rLl^^‘ : diezmos de las
Nuance (nüáns) sf. Matiz.
vajo, navazo. 11 Teja colocada con Nourrisant, e (nurrUán, ánt) a. Nu» Novatí? Nuancer (niianaé) vt. Matizar.
el lomo hacia abajo. tritivo, que nutre bien. 8. (novat'ó'r, tria) a. y Nublen, ne (nübién) a. y s. Nubio,
Noué, e (nué) pp. y a. Anudado. j| .'Jourrísseur (nurriso'r) sm. Vaqu®' Novatln II.Innovador.
nubiano ; de la Nubia.
Ilaquítico ; que no se desarrolla. ro, burrero ; el que cría vacas o ®ión 11 j sf. Jur. Nova Nubile (nübil) a. Núbil. || f. Gasa-
Nouement (numán) sm. Anuda­ burras de leche. 11 Ganadero. Novemhü Innovación,
miento. II Ligadura, maleficio. Nourrisson (nuri-isón) sm. Niño qh® bre. ("^ovámbr) sm. Noviem- Nubllité (nübilité) sf. Nubilidad;
Nouer (nué) vt. Anudar; atar ha­ está en la lactancia. || fig. y Po^- estado núbil.
ciendo un nudo. 11 üg. Tramar, Lea nourriaaona dea Muses, y n- Novicio, Nudité (niidité) sf. Desnudez. || pl.
organizar. || Nouer une intrigue, Mará, los poetas, los guerreros. sm. Noviciado.
tramar una intriga. 11 —une ■par- Nourríture (nurritü'r) sf. AlimentOi Estatuas, figuras desnudas.
vigilo adv. fam. No. Nue (nii) sf. Nube. || Porter aux
tie de plaisir, organizar una ji­ sustento, comida. || Lactancia. (I
fig. Alimento, pasto del entena^' f?ar.^ sf. Acción de aho núes, ponerse en las nubes, en los
ra. j I Nouer amitié, hacer, trabar cuernos de la luna. || Tomher dea
amistad. 11 Se—, vr. Bot. Cuajar, miento, del alma. nuca, quedarse estupefacto. ||
formarse el fruto. [ ] Ponerse en­ Nous (nu) pr. pl. de la primeé® Paire aauter quclqu'un aux nuca,
clenque, no desarrollarse un niño. persona. Nosotros, nosotras. N
Nos: Noua nous almona, nosotros impacientar á uno. || Sauter aux
Nouet (nué) sm. Muñeca, envolto­ Hneso de las nuea, perder los estribos, salirse
rio de trapo con algún ingredien­ nos amamos. || fam. Noua autrch gón a' II Noyau' d’escaller, espi- de quicio.
te. I i Cisquero para estarcir. nosotros. i ^J^'ÍGleo. ^®^nl6ra de caracol. || fig. Nuée (niié) sf. Nublado, nubarrón.
Noueux, euse (nuo', d's) a. Nudoso, Nouure (nuü'r) sf. Formación dc* II dg. Conspiración, trama, em­
que tiene muchos nudos. fruto que sucede á la flor. 11 bh" „ll pp. y 8. Ahogado. presa secreta. [[ La nuée va cre-
Nougat (nugá) sm. Almendrado ó canijamiento. '*«yep %. Bañado. ver, 1.a nube va á descargar. 11
iiogado; turrón. | ] Pastel de al­ Nouveau ó nouvel, le (nuvó ó ^nido. II Ahogar en un lí- Nube, caterva, turbamulta.
mendras ó nueces y caramelo. vél) a. Nuevo, reciente. NouvéO^^ I nundar. |) fig. Sofocar, Nuement (nümán) adv. V. Nüment.
Nouilies ó noules (nwy ó nul) si. pl. se usa delante de nombre masoh' ?arse ¿n II Se-, vr. Aho: Nuer (niié) vt. Matizar, pintar, dis­
Cierta pasta para sopa. lino que empiece por consonant®' ^nundarsA « ngua. (| Sumergirse, poner colores en las telas.
Noulet (nulé) sm. Canal] canalera. nouvel, delante del que empi^. narse, II Ag. Arrui-
Nourrain (nurén) sm. Pececillos por vocal ó h muda, 11 Nuevo, bJ' “n verjí II ¿e noyer da?/a Nuíre (nüir) vt. Dañar, perjudicar.
soño. II Nouveau-marlé, recién pf' f. ^gua. ® ahogarse en poca II Poner obstáculos, impedir. |
que se echan en los estanques pa­ Importunar, incomodar.
ra poblarlos. 11 Llámase también gado, novio. | [ Nouveau-né, reci®J Nulsible (nüisfbl) a. Nocivo, dañi­
Alevín. nacido. 11 NÓuveau-venu, reoi^
no ; dañoso, perjudicial.
Nourrí, e (nurri) pp. y a. Nutrido. llegado ó venido. || Le nouvel ^ ' «1 Hmit» Kaya ec Nuit (nüi) sf. Noche. || Nult close,
II Alimentado. || Criado, educa­ año nuevo. |[ Le Nouveau Mon® ’ ^ohas. en el juego le bo noche cerrada. |[ La nuit de Noél,
do. j I Homme bien nourri, hom­ el Nuevo Mundo. || sm. Nue^°' la Nochebuena. || Nuit blanche,
bre bien mantenido, lleno de car­ lo que es reciente. 11 adv. Recic® II fl?. Peanndo ; en cueros
teraente, nuevamente. || loo. • noche toledana. || Bonnet de nuit,
nes, metido en carnes. || fig. Ri­ Des'e.*'". adornos. || flg. gorro de dormir. || De nuit, loe.
co, abundante, nutrido. 11 fig. Sty­ De nouveau, de nuevo; nue^®' ine Pelo (el 11 Desnudo
Pretenso. II II Inerme adv. De noche. 11 Nuit et jour,
le nourri, estilo brillante, vigoro­ mente. j noche y día, de continuo. || Ni
so, rico. 11 iilés bien nourris, pa­ Nouveauté (nuvoté) sf. Noved®^^ ^.PPtelada "“e, casa des
cualidad de nuevo. 11 Mudanza ® jour ni nuit, ni de día ni de no­
nes ó mieses llenos, bien grana­ terreno “nebíes. || Pay che, nunca.
dos. 11 Couleur bien nourrie, Pint. las cosas. || Cosa nueva. || Iwb f’^opriété Arboles. TI
Vación. II sf. pl. Novedades, tel^.j Nuitamment (nüitanmán) adv. Noc­
Color bien empastado. ¿Poto nó onyo usu turnamente ; de noche.
Nourrice ('nurrls) sf. Nodriza, ama etc., al gusto del día, de moda* el eno]’\® i! Propietario Nuítée (nüité) sf. El espacio de una
de cría. Magaain de nouveauiéa, almac®^ L^l^atre. i; ^ llama nu-pro noche.
•Jourricler, ére (nurrisié, iér) a. Nu­ tienda de modas, do cosas al 5», etc.,'L nw-í¿íe, nu
Nul, le (niil) a. Ninguno: nadie. II
tricio. 11 sm. y a. Pére nourrícier, to del día. loA desne.?^^ ^ cabeza des Nulo. ''
marido de la nodriza. ][ fig. y Nouveíie (nuvél) sf. Noticia, D"
fam. C’est un pére nourrícier, es va, novedad. 11 Novela corta. Nuagg’^esnudei. ^'“Ubierto, en toda Nulle (nü’l) sf. Signo, sílaba, pa-
labra nula que se interpola en la
un bienhechor. Noiívellement (nuvehnán) adv- K escritura cifrada para dificultar
Nourrlr (nurrir) vt. Nutrir. ]| Ali­ cientemente, nuevamente ; desd® Nn^- li“flTNur' ^"^0. I| Nu-
su lectura.
mentar, mantener, sustentar. 11 hace poco. N&l/ek:' ^"'>0. tristeza. || flg.
Nouvelleté (nuvelté) sf. Jur. TG® Nullement (niilmán) adv. De nin-
Criar, dar de mamar á un niño. ycuserdfint r ..
11 Criar ganados, etc. || fig. Ali­ tativa de expoliación en porjui® M uaL’PPPera ndr. pop ninffAn concepto.
mentar, dar pábulo, sustentar. ]| de un heredero. . sSí*. y embrollada: Nu lité Cnultté) sf. .Tur. Nulidad,
NouvelHste (nuveliat) sm. Noveleé • n fig. Nulidad, ineptitud. 11 Impr.
11 Criar, educar, instruir. 11 Pint. nnblado iTñe' '*• Comillas que se ponen en las ca­
Alimentar, empastar. Nóvale (novál) sf. y a. Terreno n® y¡enf tnuesñn) .f''.?®. Obscuro, sillas ó columnas en que no van
ontabl^o. "pp. Collada,
números.
NOment ó nuement (nümán) adv
Biblioteca Nacional ae España
OBE 414 OBJ OBR 415 OBS
Desnudamente, sin rebozo ; lisa y Ji) sf. Numismatografía; desorip* ^*'**^® (obsr.kürgatoW, ción ; falsa narración de un he­
llanamente. || Desnudamente; con ción de las medallas y monedas. Que desaprueba, censura, cho que 80 hace al superior para
desnudez. Nuncupatlf (nonciipatif) am. Qt.^P^ocha. obtener una gracia.
. Numéralre (nümerér) a. Numera­ Nuncupativo (testamento) ; hecho lurgatlon (obschürgasión) sf. Re- Obscéne (obséji) a. Obsceno; impu
rio ; se aplica al valor legal de de viva voz. '•eproche ro, torpe, lascivo.
las monedas. | ¡ sm. Dinero efec­ Nundinales (nondinál) a. f. pl. Nu®' do 8m. Oblato; consagra- Obscénltó (obsenité) sf. Obscenidad
tivo ; numerario. díñales ; llamábanse así en cío 1 nacimiento al servi- suciedad, torpeza y lascivia.
Numéral, e, aux (nümerál, ró) a. á las ocho primeras letras del altar; miembro de una Obscur, e (nbscü'r) a. Obscuro; ló
Numeral. fabeto, que servían para señftl^^ Obiatul religiosa. biego, tenebroso. 11 fig. No cono
Numérateur (niimerató'r) sm. Arit. los días de mercado. sf. Oblación. oido. 11 fig. Confuso, falto de da
Numerador. Nuptial, e, aux (nüpsiál, sió) ®' 8. Ohligacio- ridad.
Numeration Cniimerasión) sf. Nu­ Nupcial. propietario de Obscurantismo (obscurantism) sm
meración ; arte de enunciar y es­ Nuque (nü'k) sf. Nuca. Obscurantismo, sistema de los ene
cribir los números. Nutation (nütasión) sf. Astr. ción^'°^ ("o&ííffafiiónj sf. Obliga- migos de la instrucción popular.
Numérique ínümerík) a. Numérico. ción ; especie de balanceamient Obscurantiste (obscurantist) sf
Numéríquement (niimerikmán) adv. del eje de la Tierra. torfoj****® (obligatuár) a. Obliga- Obscurantista; partidario de
Numéricamente. Nutritlí, tíve (nütritif, tiv) a. obscurantismo.
Numéro ínümeró) sm. Número. tritivo ; que nutre. a. y s. Obliga- Obscurcir (obsciirsír) vt. Obscure­
Numérotage ínnmprotáseh) sm. Nu­ Nutrition (nütrisión) sf. Nutricio®; Rép¡tl*:r^’‘®decido, reconocido. 11 cer; privar de luz y claridad. |]
meración ; acción y efecto de nu­ Nyctalope (nictalóp) s. Nictálopf’ Obliaeamm Mús. Recitativo. Obscurecer; disminuir el esplen­
merar objetos, casas, etc. que ve mejor de noche que de di®* (oblischamán) adv. dor de las cosas, su estimación
Numéroter (niimeroté) vt. Numerar. Nyctalopie ínictalopi) sf. Nictftl®' Oblioean^^u^cnte ; galantemente. (I Obscurecer; ofuscar la razón.
Numide Cniimid) a. y s. Númida; pía ; defecto del nictálope. mienf.® Coblischáns) sf. Rendí- Obscurclssement (obscürsismán) sm
numídico, de Numidia. Nymphe (nénf) sf. Ninfa. ^blloeant "^e^tesanía; oficiosidad. Obscurecimiento.
Numismate (niimumi'it) sm. Nu­ Nymphéa (nenfeá) sm. Ninfeo; cioso (oblischán, ánt) a. Ofl- Obscurément ( obscüremán) adv
mismático ; entendido en numis­ núfar blanco. Obliner servicial, Obscuramente. | Confusamente.
mática. Nymphée (nenié) sf. Ninfeo; poner Obligar, im- Obscurlté (obscürité) sf. Obscuri
Numismatiqufl fnümismatík) a. Nu­ tío adornado con grutas, fuent®"' Pfeoisar "''''pación de. fl Ligar, dad. 11 fig. Confusión del estilo
mismático ; perteneciente á la nu­ estatuas, etc. . guna oÁ eficazmente á al- falta de claridad. 11 fig. Humii
mismática. II sf. Numismática. Nymphomanle (nenfomaní) sf. ^^enevolo«®‘ ^ * Captar, atraer la dad, bajeza de origen. || fig. Ca
Numismatographie (ntímismatogra- Ninfomanía. renda de fama, de celebridad.
ción imponerse una obliga- Obsécratlon (obsecrasión) sf. Ret.
Obsecración.
Obséder (obsedé) vt. Acompañar
jh^uamente. adv. Oblí- asiduamente á uno para apoderar­
®^llquer Til.,. se de su voluntad. 11 fig. Importu
SM^AUlté Oblicuar. nar.
Obliteration sf. Oblicuidad. Obséques (obsék) sf. pl. Exequias;
0 (o) sm. Décimóquinta letra del Obérer (oberé) vt. Empeñar, nAl^^ción. sf. Obli- honras funerales.
alfabeto francés, y cuarta de las trampar, gravar con deudas. «oiltérer ínhi .. Obséquieusement ( obsekibsmán )
vocales. Obése (obés) a. Obeso. .. Obliterar adv. Obsequiosamente.
0! ío) interj'. ¡ Oh I Obésité (obesité) sf. Obesidad, Una «osa, ^'parecer poco á poco Obséquleux, euse (obsekio', b's) a.
Oasis roasis) sf. Oasis. situd excesiva. oí,: a. manera que Obsequioso, rendido, cortesano.
Obédience fohediáns) sf. Obedien­ Obler (obié) sm. Bot. Sauquillo' . oiong Obséquiosité (obsekiosité) sf- Ren­
cia. 11 Precepto del superior, en ObIt (obi) sm. óbito. II Servicio ' Oblongo ; dimiento ; obsequiosa expresión.
las órdenes regulares. nebre. % (Ohól^j '¿rq? í"® ancho. Observable (observábl) a. Que se
Obédiencler (obediansé) sm. Reli­ Obituaire (obitilér) sm. Registro Peda griefrn ■, antigua mo- puede observar.
gioso que por orden de su supe­ defunciones. Mpulo, II Parm. Medio es- Observance (observáns) sf. Obser­
rior desempeña el oficio é empleo Objecter (obschecté) vt. Objetar* p, cuota A erramos. I| fig. Obo- vancia.
de comunidad. Objectlf, Ive (obschectif, tiv) ^ Observantln, e (observantén, ín) a.
Obédíentiei, le (obedtansél) a. Obe­ 8. Objetivo. no valo^ pas une obole. y rm. Observante; religioso de
diencial. Objection (obschccsión) sf. Obj ^bombrer rlt ardite. San Francisco.
Obélr íobeir) vi.- Obedecer. Observateur, trice (observato*r, tris)
Obéíssance (obeisáns) sf. Obedien- Objectívement (obschectivmán) 8. Observador. || Observante.
Objetivamente. ®*’*®Pticernen .Obrepticio. Observation (observasión) sf. Ob­
Obélssant, e (obeisán, ánt) a. Obe­ Objectivité (obschectivité) sf. ' adT. servación. 11 Observancia.
diente. los. Cualidad de lo objetivo. Observatolre (observatuár) sm. Ob­
Obélisque (obelisk) sm. Obelisco. Objet (obsché) sm. Objeto. (obrepsión)
Obrep­ servatorio.
Biblioteca Nacional de España
ODE 417 (EIL
occ 416 OCH oíí!, «f. Ocre. la antigua Atenas. |1 L’Odéon,
Observer f'ohaervé) vt. Observar, d'occasion, comprar libros, mufi' eux, euse (ocrb’, b's) a. Ocroso; teatro de París.
guardar y cumplir lo que se man­ bles, de lance. ^ ® es de la naturaleza del ocre Odeur (odó’r) sf. Olor. [| pl. Perfu-
da. i I Observar ; mirar, advertir. Occasionnel, le (ocasionél) a. Ocft' Q° su color.
aédre (octaédr) sm. Qeom. Oc- Odíeusement (odin87nán) adv. Odio­
11 Observar, espiar. 11 S'—, vr. sional. . taedro.
Ser circunspecto. 1', Observarse. Occasionnellement ( ocasionelmán ) samente.
'^ctaétéride (octaeterid) sf. Octae- Odieux, euse (odiü’, b's) a. Odioso.
Obsession (ohaenión) sf. Obsesión. adv. Ocasionalmente.
Obsidiana ú cbsidienne (obsidián i1 Occáslonner (ocasioné) vt. Ocasio­ añog ' duración do ocho Odométre (odométr) sm. Odómetro,
obsidién) sf. Miner. Obsidiana. nar. cuentapasos.
Obsidional, e Cohsidionál) a. Obsi­ Occident íocsidán) sm. Occidente.. sm. Astr. y Mar. Oc- Odontalgle (odontalschi) sf. Odon­
dional, perteneciente al sitio de Occidental, e (ocsidantál) a. Ocoi' talgia, dolor de muelas.
*hn^*^ Tocítíní^ a. num. Ochenta ; Odontaigique • ( odontalschík ) a.
una plaza. dental. 11 sm. pl. Les Occidental!’^» OctaL;!® quatre-vingts.
Obstacle íobstácl) sm. Obstáculo. los occidentales, los europeos. Odontálgico.
(octantiém) l ord. Oc Odontoide (odontoid) a. Odontoideo,
Obstetrical, e (obstetricál) a. Rela­ Occipital, e, aux (ocsipitál, tó)
tivo á la obstetricia. • Occipital. en forma de diente. *
Obstétríque (obstetrík) sf. Obste­ Occiput (ocsipü’t) sm. Occipucio. Odontologíe (odontoloschí) sf. Odon­
tricia ; arte de partear. Occire (ocsir) vt. ant. Matar. ■''ario sf. Octava. 11 Oota tología, discurso ó tratado sobro
Obstinatlon íobstinasión) sf. Obsti­ Occiseur (ocsisb'r) sm. ant. Mata­ los dientes.
nación, pertinacia, perseverancia dor. am. Mús. Flan Odorant, e (odorán, ánt) a. Oloro­
en el error. Occisión (ocsisión) sf. ant. Occi­ «ctavon, fie f so, odorífero, fragante.
Obstlnément (obstinemán) adv. sión ; muerto violenta. hijó"% V? Ooctavón) s. Octavo ; Odorat (odorá) sm. Olfato.
Obstinadamente. Occlusion (oclüsiún) sf. Cir. Ocle* Un inriL
inrihv '•’""'“w y cuarterona ó do ’ Odorllérant, e (odoriferán, ánt) a.
Obstiné, e (obstiné) pp. y a. Obsti­ Octidi faarterdn y de una blanca, Odorífero, fragante.
nado. Occultation (ociiltasión) sf. Astt- la 8m. Octavo día de Odyssée (odisé) sf. Odisea; relato
Obstiner (obstiné) vt. Producir Eclipse. . lUcinr,« • Si Oi de un viaje de aventuras ; ésto
obstinación. 11 S'—, vr. Obstinarse. Occuite (ocü’lt) a. Oculto; escond*' Octli francés. mismo.
Obstructif, ive (obstrüctíf, tiv) a. do, ignorado. . Octobre / a- Astr. Octil. CEcuménicIté (¿cümenisité) sf. Ecu-
Que causa obstrucción. Occultement (ocültomán) adv. Oooi' ^ctogéna r/ Octubre. menicidad.
Obstruer (obstrüé) vt. Obstruir. ^Gtoppno .(^^^f'schcnér) a. y s. (Ecuménique (éciimeníJe) a. Ecumé­
tamente.
Obtempérer (ohtanperé) vi. Obtem­ Occupant, e (ocüpán, ánt) a. y Octogone ^ fs-m.. Ochentón, nico, universal ; díceso dé los con­
perar ; obedecer, asentir. Ocupante. 11 Premier—, el que 1*®' -g’ouo y sm. Octé- cilios á que concurren los obispos
Obtenír (obtenír) vt. Obtener. ga primero. do todo el orbe católico.
Obtention (obtansión) sf. Obten­ Occupation (ocüpasión) sf. Ocui>®‘ lo ; ^<^toHtil) a. Arq. Octósti- (Ecuméniquement ( ecilmenilcmá^i )
ción : acción de obtener. ción, acción de ocupar ó tom®- Q iumnag. compone de ocho co- adv. De manera ecuménica.
Obturateur, tríce (obtürató'r, trísj una plaza, etc. 11 Posesión de he­ (Edémateux, euse (edematb', tb's)
a. y sm. Obturador. cho de bienes inmuebles. 11 Ocü' ®m. Concesión. 11 a. Mcd, Edematoso,
Obturation (obtnrasión) sf. Cir. Ob­ pación, empleo; quehacer. Arbitrios muñí- CEU (oil) sm. Ojo. II Coup d'tril,
turación ; acción de tapar un agu­ Oceuper (ocnpé) vt. Ocupar, apoo®' fielato’ II Aconsumos. || ojeada, vistazo; mirada rápida. 1|
jero, etc. rarse de una plaza, etc. || Oc^] de oficina Les ye-ux sont le miroir de Váme,
Obtus, e (óbtiV, til's) a. Obtuso; par, llenar algún espacio de tie’’^ impuesto donde se cobra el los ojos son el espejo del alma.
«ctroyei» r 11 Fn un clin d'ceil, en un abrir
po ó de lugar. 11 Ocupar, dar
Obtusangle (obtiisángl) a. Obtusán- pación, trabajo. M Ocupar, ej®^' otorgar. vt. Conceder, y cerrar ele ojos. || Clin d'a'il,
gulo. óctuplo fft f.., guiño. 11 Loin des yeux, loin du
cer. ¡ I Ocupar ; habitar en
Obús (obii's) sm.- Artill. Granada. casa, etc, 11 S'—, vr. Ocupar®^' ocho Octuplo, que emur, ojos que no ven, corazón
Obusler (ohiisié) sm. Artill. Obús. dedicarse, emplearse. o We-| 9=» el elm- no quiebran. [| Oiívrtr de grands
Obvention (obvansión) sf. Obven­ Occurrence (ociirr&ns) sf. Ocurr®®' ®'uiaire ’’*• Octuplicar. yeux, mirar con asombro. 11 Les
ción ; impuesto eclesiástico. cia, encuentro, circunstancia yeux fermés, á ciegas, á cegarri­
Penlar;
-''Uiar. el el 'f- Ocular.
Ocular. II 11 sr
sm. tas. II Fermer les yeux sur, hacer
Obvier (obvié) vi. Obviar, evitar, tuita. ‘O’®ento8 de I"' “ ina
'apartar. Oceurrent, e (nciirrán, ánt) a. la vista gorda. 11 A vue d'opil-, al
Oc (oc) La langufí d'oc, lengua que rrente. 11 Litur. Fetes oenrrent^^' alcance do la vista ; á ojos vistas ;
en la Edad Media se hablaba en fiestas que caen en el mismo á ojo de buen cubero. 11 A l’u'il
el Languedoc; oc equivalía á Océan (oseán) sm. Océano, nu, á simple vista, sin auxilio de
ouí, sí. Océannlque (oseaníJí) a. Oceánico*. instrumento • de óptica. || Porter
Oca (ocá) sf. Bot. Caví. j Ocellé, e (oselé) a. Zool. Que y Oculista. ses yeux dans sa poche, llevar an­
Occase (ocás) a. f. Ocaso. I ne pintas en forma de ojos. teojos. 11 Ne pas fermer l'ceil, no
Occasion íocasión) sf. Ocasión,! Ochioeratie (oclocrasi) sf. Oolocra pegar los ojos, no dormir. ¡| Pe-
oportunidad. || Lance, encuentre ¡ cia ; gobierno en que la clase opr’' " .i"»' — „„de Oda. garder de mauvais oeil, mirar con
p_2y ^ ®m. Odeón Odeón, fp teatro de malos ojos. |j Avoir I'ccil au guet,
guerrero. || Causa, pretexto. |, i mida pasa á dominar á la opr®'
Acheter des livres, des meubles, '
Biblioteca Nacional de España
(EUV 418 OFF OIE 419 OIS
estar 030 alerta, con ojo avizor. (Euvre (dvr) sf. Obra. \\ Main d !l L1 que disfruta empleo ó cargo man con la edad junto á los ojos.
II fig. Ojo, vista, apariencia. || ccuvre, mano de obra, la hechura. onoial. 11 Officler de santé, ayudan­ Olgnon (ofíón) sm. Cebolla. || Jua­
pl. Yeux. II (Ell-de-boeuf, clarabo­ II Maltre exécuteur des hautes mu- te de médico ó practicante. j| Of- nete: callosidad del pie. || Chape-
ya tragaluz. || (Eli de pont, ojo vres, el verdugo. )| Maítre des M , . marine, oficial de marina. let d'olgnons, ristra de cebollas.
de puente. |[ CEil de volute, ojo vris, sobrestante, mayor de M Mil. Officler supérlenr, jefe, co­ OIgnonade (oñonád) sf. Encebolla­
de voluta. || Ojo, vacío, hueco que obras. || Arq. Dans, hors, d'^uvre. mandante, teniente coronel ó co- do (guiso).
se halla en ciertos productos na­ dentro, fuera, del edificio. De J’onel. II Officler municipal ó de Oignonet (oñoné) sm. Especie de
turales ó industriales, como los esto, figuradamente, toman concejal. 11 Offlclers sm. pl. pera.
ojos del queso, etc. || Ojo, gota nombre de hors d'ceuvre, los en­ ^ombre con que se designa al co- Oignoníére (oñoniér) sf. Cebollar.
de aceite 6 grasa que flota en un tremeses y encurtidos que se sir­ nio y al repostero : oficiales, Oil (oil) sm. ant. Sí. || Langue d'
líquido. 11 Lustre ú oriente de las ven en la mesa, sin formar parte '^rncleusement (ofisiimnán) adv. oü, la que se hablaba en el Norte
perlas; aguas de los diamantes. de la comida, pues sólo sirven Pj-* -ideosamente. Es lo contrario do del Loira, que se ha convertido
11 Ojo de la aguja. 11 Ojo de la ra hacer boca. 11 sm. Conjunto d oficialmente. en el francés.
letra de imprenta, su blanco 6 todas las producciones de un ar­ cíeux, euse (ofisio\ ió’s) a. Oíi- Oille (óy) sf. Olla ó cocido á la es­
hueco. II pl. (Eíls, en estas expre­ tista, pintor, escultor, músico, etc- ■ eso, solícito, servicial. || s. irón. pañola.
siones y otras análogas. II fig. Hors d’ffiuvres, puja, digre­ entrometido en cosas que OIndre íuándr) vt. Untar. 11 Ungir.
(Eillade (üyád) sf. Ojeada, mirada sión. Offj., incumben, 11 Olear.
furtiva. Offensant, e (ofansán, ánt) a. Ofen­ cnt ^ aux (ofisinál, nó) a. Que OIng (uén) sm. Manteca de cerdo
(Elllére (áyér) sf. Copita para ba­ sivo, injurioso. cénf^ en los preparados farma- para engrasar.
ñarse, los ojos. II Anteojera; pie­ Offense (ofám) sf. Ofensa, agravio, itieos. 11 Los medicamentos prc- Oint, e (uáan, uánt) jjp. Untado,
za de cuero que impide á las injuria. || Falta, pecado. Off¡„r„ os que hay en la botica. ungido, oleado. ]| sm. Ungido.
bestias de tiro ver de lado. 11 a. CMfensé, e O (oíansé)
‘ pp. y a. Ofen- (ofisfn) sf. Oficina; labo- Oiseau (vasó) sm. Zonl. "Pájaro. 1]
Diente canino de la mandíbula dido. p d-orio de farmacia. |] fig. Lugar Oiseau-mourhe, pájaro mosca, es­
superior. Offenser (ofansé) vt. Ofender, agra' donde se trama ó maquina al- pecie de colibrí. 11 Oiseau de Pa­
(Elllet (oyé) sin. Clavel. | ] Ojete. viar, injuriar. || Ofender, herir* Offii misterioso. radis, ave del paraíso. 11 —de nnit,
(Eílleton (oyetón) sm. Retoño, bro­ Offenser la moaestie, ofender, he­ Offraü* (ofránd) sf. Ofrenda, ave nocturna. 1 —de prnie. ave do
te. II Renuevo de clavel. || Cierta rir la modestia. 11 S’offenser vr. rpnf^' ánt) a. y s. Ofe- rapiña. 11 fig. —de mavvais augu­
pieza de cobre de los telescopios. Ofenderse, picarse. 'I plus offrant, al me- ra, ave, i)ájaTO do mal agüero. 11
(Elllette (óyét) sf. Adormidera. ]| Offenseur (ofonso'r) sin. Ofensor. Oflíe Petit a petit Voiscau fait son 77id.
Mulle d’—, aceite de adormideras. Offensiv, Ive (ofansíf, sív) sm. Ofen­ tn sf. Oferta; ofreeimieii- poquito á poco hila la vieja el
CEnologle (ónoloschí) sf. Enología, sivo, que ataca ó sirve para ata- copo. I! .'1 vue d'oiscau, á vista de
arte de fabricar y cuidar los vi­ tar vt. Ofrecer. 11 Presen- pájaro, de alto abajo. 11 A i:ol d'
nos. I i Tratado de los vinos. Offensive (ofanslv) sf. Ofensiva, Dona [| Manifestar, ex- oiseau, á vuelo do ave, en línea
íEnomancle (ónomansí) sf. Enoman- ataque. 11 Prendre Voffensive, to­ oCmL Ja ''ista. recta. I] Especie de cuezo para lle­
cia ; adivinación por medio del vi­ mar la ofensiva ; atacar. Ouivfli ^ (ofiiské) vt. Ofuscar, var la mezcla ó mortero.
no destinado á los sacrificios. Offensívement (ofansivmán) adv- ^jiváf' (oschivál, vó) a. Arq. Olscler (vanlé) vt. Amaestrar pája­
.uoineire {onomeirj
(Enométre (ónométr) sm. nnome-
Enóme Ofensivamente ; uua
i ^^iisuaivaiaouto, con ofensa. . ros. 11 vi. Tender redes ó lazos pa­
tro ; instrumento para medir la : Offerte ú offertolre (ofert ú ofertuo^'j 8f. Arq. Ojiva. ra cazar pájaros.
fuerza alcohólica del vino. ¡ sm. El ofertorio de la Misa. Re- Ogre" sm. V. Olgnon. Olselet (7iasi)lé) sm. Pajarillo.
(Enophile (ónofíl) a. Enófilo, amigo Office (ofis) sm. Oficio. 11 sf. ino’naS®® [o.'?»', ogrés) s. Ogro, Oiseleur (uasolo'r) sm. Pajarero, el
del vino. 11 Socíété—, Sociedad postería. || fig. y fam. que caza pájaros.
;upa en asuuxos
que se ocupa viiiicoiab.
asuntos vinícolas. Official (ofisiál) om.
viiiviai sm. uJuez- Oh! II Malvado, perverso, Oisoller (tiasóiié) sm. Pajarero, el
(Eñophore (ónofór) sm. Enóforo; tico designado por el obispo; o ha. ^ diterj. • Oh I Denota sorpro- que cría y vende pájaros.
gran vasija en que los antiguos ! cial. 1 OIsellerle Coaselrí) sf. Cetrería; ar­
echaban el vino. 11 El que cuidaba ; Officlalité (ofisialité) sf. Tribun»^
del
..llamar**"^ iñterj. ¡ Eh I Sirvo para to de cazar pájaros, de criarlos,
del vino ó lo vendía. eclesiástico. I j Jurisdicción de adiestrarlos. 11 Pajarera, lu­
(Esophage (esofásch) sm. Esófago. oficial. ^ . 'íie ®mi. Ofdio, espo- gar donde se crían pájaros.
(Euf (óf) sm. Huevo. || Blanc d’ Officiant (oftsián) a. y sm. Oh r-nJ, Olseusement (uas'ósmán) adv. Ocio­
OBuf, clara de huevo. || Jaune d’ brante ; el sacerdote que oficia. ganso, ánsar. || samente.
CBUl, yema de huevo. || (Efs broul- Officiel, le (oflsiél) a. Oficial; de­ €iercini« u’ la oca, cierto üiseux, cuse (naso', só's) a. Ocioso,
ilés, huevos revueltos. 11 CEufs au clarado, establecido por la auto­ tro lofi° ^d'utal en uso antaño en-
miroir, huevos fritos ó estrellados. ridad. í| Oficial; que emana dei ofg, %y,^?PwIno8. II Jeu de V Olslf, ive (iiasif, sív) a. y s. Ocioso,
11 (E fs á la coque, huevos pasados Gobierno. ¡1 fig. y fam. Cierto, se­ Óanjo ^ ^ oca. 11 fig. y fam. desocupado; de que no-se hace
por agua. || (Euf sur le plat, hue­ guro. -- mére rí¡«®^ddcrzo. j| Contes de vni
vos esculíados. 11 fig. Origen ; ger- Offlclellement (oflsielmán) adv. on truaag i*i^’i,^?5“to8 de vieja, pa- Oísilion ínasiyón) sm. fam. Pajari-
cialmento, de manera oficial. dc se fcV'l d'oie, punto don-
(Euvé, e (üvé) a. Que tiene huevas; Officler (ofisié) vi. Oficiar, celebra* Pata % caminos. 11 fig. Oisivenietit (uasivmán) adv. Ociosa­
sólo se aplica 6 los peces. los oficios divinos. || sm. Oficial- gallo, arrugas que so for­ mente, de una manera ociosa

Biblioteca Nacional de España


OLY 420 OMN
Oisiveté (uazivté) sf. Ociosidad. del paganismo. 1[ fig. Majestuoso, OND
Olson (uaz6n) sm. Ansarino, pollo noble.
421 ONI
del ánsar. [| fig. Zopenco, mas­ Olympique (olemplh) a. Olímpico; lleva coches de todas clases Ondée (ondú) sf. Aguacero, chapa­
tuerzo, barbarote. aplícase á los juegos que se cele* hes^ en todas las estacio- rrón.
Oléagineux, euse (oleazcliinó', no’s) braban en Grecia cada cuatro Ondin, e (ondén, in) s. Ondino, a,
a. Oleaginoso, oleoso, aceitoso. años. ("owinicoMrJ a. De todos genios de las aguas.
Oléíne (olein) sf. Quím. Oleína. Ombilic (omhilic) sm. Ombligo. Ondoiement (onduamán) sm. Ondu­
Oiéíque (oleík) a. Quím. Oleico (áci­ Ombílícal, é, aux (omhilicál, c6) a- (omnipotánz) sf. Om- lación. II Bautismo ó agua de so-
do). Umbilical, relativo al ombligo- Omnin * > poder para todo.
Oifactif, Ive (olfactif, tív) a. Olfa­ Ombrage (ombrásch) sm. Sombra­ J^potent, e (omnipotán, ánt) a. Ondoyant, e (onduaián, ánt) a. On­
torio, relativo al olfato. je, sombra que hacen los árboles- OmS'^lPoteate. dulante ; que ondea.
Oliban (olibán) sm. Olíbano, in­ II Umbría. fig. Sospecha, des­ (omniziánz) sf. Omnis- Ondoyer (onduaié) vi. Ondear. || vt.
cienso macho. confianza. 11 Bonner, causer de * la sabiduría infinita de Administrar el agua de socorro,
Oiibríus (olibrü's) sm. Fanfarrón. ombrage, despertar recelos, pontf como permite la Iglesia en caso
[ 1 Sabihondo. en cuidado. || Faire ombrage, io' ® (omnizián, ánt) a. de urgencia. 11 Tremolar. |j
Olifant (olifán) sm. Bocina de mar­ quietar. 0mnivn?2^°;- todo lo sabe. Formar ondas el cabello.
fil que usaban los antiguos caba­ Ombrager (ombrasché) vt Dar sc-'A- ^ (omnivÓTy a. Omnívoro; Ondulant, e (ondülán, ánt) a. Un­
lleros. bra ; hacer sombra. 11 Sombrea^ taino ® alimenta de carne y vege- dulante.
Olfgarchle (oligarsclii) sf. Oligar­ I j fig. Proteger, prestar sombra ® OmoDiat Gl hombre, etc. Ondulation (ondülasión) sf. Ondula­
quía ; gobierno de pocos. alguno. , . Plato^^ sf. Anat. Orno- ción. 11 Sinuosidad.
01igarchlque('oligarschík) a. Oligár­ Ombrageux, euse (ombrazchó' ó^) Ondulatoire (ondülatuár) a. Undu­
quico. a. Asombradizo; se dice de los g/tfV indef. Se ó uno, se­ latorio; d 1 ondulación.
Olim (olím) sm. Registro del anti animales. H fig. Receloso, suspJ' ceso On dit, se dice, dí- Ondulé, e (ondulé) Que tiene on­
guo Parlamento de París. }| pl caz. dieeii 11 Qno dit-o^ í ¿ Qué dulación. 11 fig. Sinuoso.
Des olím. Ombre (ombr) sf. Sombra, obscu­ te rI Ge dice? 11 On racon- Onduler (onaüle) vi. Undular.
Olinde (olend) sf. Verduguillo, es ridad. 11 fig. Alelancolía, triste*^ n On ^nenta, cuéntase, cuentan. Onduleux, euse (onduló', ó'z) a. Un-
pada muy fina. [| Obscuridad, retiro. 11 Tazzer A fatigue, se cansa uno. ¡ |
Ollvaire (olivér) a. De la naturale vie á Vombre, vivir retirado, n traduce : On sonne, Onéralre (onerér) a. Jur. Onerario.
za del olivo. Mettre quelgu’un á Vombre, pu' uuestr/s’ Gont nos amis, son Onéreusement (onerózmán ) adv.
ner á uno á la sombra, encarce­ . ““'SOS- l| sm. Le qu'cn Onerosamente.
Olivaison (olive^^dn) sf. Cosecha, re­ larle. II Faire ombre, prestar
colección de aceituna ; la época de Onagre r ’ (fUG dirán. Onéreux, euse (onero’, ró’s) a. One­
hacerla. sombra, protección. 11 Fare sm- Onagro; asno roso, gravoso, molesto. 11 Jur. Que
bre á qvelqu’un, hacer sombra » One J1 sf. Onagra, arbusto. incluye gravamen.
Olivátre (olivátr) a. Aceitunado, co uno, competir con él ventajosa­ Q^'unca (one) adv. ant. Ongle (ongl) sm. Uña. 11 Uña ó ga­
lor de aceituna. mente- 11 Sombra, espectro, fap'
Olíve (olív) sf. Aceituna. |j Arq rra de ciertos animales. || Casco
tasma. || Pint. Sombra, matiz, ^^^za, peso. 11 Onza, ó uña del caballo. 11 Uña, punta
Adorno en forma de aceituna. | obscuro. Tierra de sombrear. N
. a. Aceitunado, color de aceituna, ^ Po-ntera T'fi " corva de ciertas herramientas. ||
pl. Ombrez, sombras. || Ombre* I' "g- Adarme, poca Savoir sur l’ongle, ó zur le bout
N Jardín des Olives, huerto de chinoises, sombras chinescas,
Getsemaní ó de los Olivos. ronr>'j\ du doigt, saberse al dedillo. 11
sm. Umbra, especie do salmón. H tío abuoln II Grand-oncle, Bonner zur les angles, reprender,
Olivéte (olivéi) sf. Amapola. Perca, raño, pez.
Olivette (olivéi) sf. Olivar. 11 pl. "-duelos. 11 do uno de loa castigar. 11 fig. Avoir bec et on-
Ombrelle (ombrél) sf. Quitasol, sera- ^^gne, 6 la mode de Bre- glez, ser de armas tomar, de pelo
Cierta danza provenzal. 11 Espe­ brilla.
cie (Je perlas falsas. ftde la hermano del padre en pecho.
Ombrer (ombré) vt. Pint. Sombrear- <^nction rnno^®- II Y. Neveu. Onglée (onglé) sf. Entorpecimiento
Olivier (alivié) sm. Olivo. 11 Mont Ombreux, euse (ombrb’, b'z) a. Un»' tura. Bf. Unción. || Un- (doloroso en la punta de los dedos,
des Oliviers, Monte Olívete. broso; sombrío, que da sombra- Q^auncíóa. ^’'tréme-onction, extre- causado por el frío.
Ollaíre (olér) af. Se aplica á cierta Oméga (omegá) sm. Omega, últiin® Onglet (onglé) sm. Dedal do borda­
piedra blanda fácil de labrar. letra del alfabeto griego. 11 Z-’n*' ft Íu8pirad*Ü.^[‘t (onctmzmán) adv. dora. 11 Escartiva. [] Inglete.
Olla-podrida sf. V. Oílle. pha et Voméga, el alfa y la om®' ^fjctueux, unción. Onglette (onglét) sf. Especie de bu­
Olographe (olográf) a. Jur. Ológra­ ga, el principio y el fin. ^oao, aeoill (OMíitüo', ó'z) a. Un- ril.
fo (testamento) ; escrito de puño Omelette (omlét) sf. Tortilla: Onguent (ongán) sm. Ungüento.
y letra del testador. Omettre (ométr) vt. Omitir, desoui' II
Onguículé, e (ongiiicülé) a. Ungui­
Olonne (olón) sf. Lona, tela. dar. II Omitir, no mencionar, n culado ; animal que tiene uñas y
Olympiads (olewpidd) sf. Olimpia­ Omettre de, dejar de hacer ó de no pezuñas.
da ; período do cuatro años, entre decir lo debido. n p ^uda ; ola. 11 Poes. Ongulé, e (ongiilé) a. Que tiene cas­
los antiguos. Omission (omiz*6n) sf. Omisión. ^ e Fís. Onda. co ó pezuña.
Olympien, ne (otempién) a. Olímpi­ Omnibus (omnibü'z) sm. Omnibus, Presenta \ Ondeado ; que Onirocrítle (onirocrisí) sf. Oneiro-
co ; se aplica á los dioses mayores carruaje. || Train omnibus, tren t^B, visos aguas, ve- cricia ; supuesta R(íivinación de
'4Ue se trata’ según la cosa de los sueños.
Onipomancle ü oniromance (oniro-
Biblioteca Nacional de España
OPH 422 OPP OR 423 ORB
manee ú oniromansí) sf. Arte fa­ Opíat (opiá) sm. Farm. Opiata. if'ión, partido que desaprueba la Edad de Oro ; cuando el hombre
laz de interpretar loe sueños. Opiiation (opüasión) sf. Opilación, l^archa del Gobierno; su labor vivía con dichosa sencillez. ||
Onocrotale (onocroUU) sm. Onocró­ obstrucción. política, II Jur. Impedimento. 11 Ccpitr d’or, corazón sano, muy
talo, pelícano. Opiler (opilé) vt. Med. Opilar. Qn^iir* Contraposición, bueno.
Onotnatopée (onoinatopé) sf. ilet. Opínant (opinán) sm. Opinante, ol oppressor (opresé) vt. Oprimir, Oracle (orácl) sm. Oráculo.
Onomatopeya. que emite su opinión. mprimir. 11 fig. Oprimir, ator- Orage (orásch) sm. Tormenta, tem­
afligir. pestad, borrasca, 1| fig. Borrasca,
Ontologie (ontohschi) sf. Ontolo- Oplisr (opiné) vi. Opinar; emitir
gía ; tratado del ente en general. su opinión. || Votar en delibera­ MP esseur (opresó'r) sm. Opresor; tempestad, penalidad de la vida.
Ontologique. (ontoloschík) a. Onto- ción. II fig. Ópiner du bonnet, ser «prime. Orageusement (oraschbsmán) adv.
lógico. burro de reata, seguir ciegamente ai Ive (opreslf, sív) a. Opre Borrascosa, tempestuosamente.
aiifl ¿ ««.ÍToii- Orageux, euse (orasclw’, o's) a. Bo­
Onyx (ónix) sni. Onix, ónice; es­ el ajeno parecer.
pecie de ágata. Opiníátre (opiniátr) a. y s. Terco rrascoso, tempestuoso. | fig. Bo­
Onze (on%) a. num. Once. ¡¡ sm. El porfiado, atestado, testarudo. 1' rrascoso, tumultuoso, agitado.
Pertinaz, persistente. 0raison (oresón) sf. Oración, con­
Onziéme (onsiém) a. Onceno, undé­ Opiniátrément (opiniátremdn) adr* ® (^Vrimé) a. y s. Opri- junto do palabras que forman sen­
cimo. i i sm. Onzavo. Tercamente, con porfía. || Tena*' tido perfecto. || Oración, rezo. |]
Onziémement (onsiemmán) adv. En mente, obstinadamente. 11 Firme* (oprimé) vt. Oprimir, ve- Oración, discurso. ]| Oraison domi-
OpVóhrí poder. nicale, oración dominical, el Pa­
onceno lugar. mente, vigorosamente. . ropró&rj sm. Oprobio, bal-
Oolithe (oolít) sm. Geol. Oolita. Opiniátrer (opiniatré) vt. Porfiar. II dre Nuestro.
Opacíté (opasité) sf. Opacidad, cua­ Contradecir. 11 vr. Obstinarse coD Ontatí, afrenta, ignominia, Oral, e, aux (orál, oró) a. Oral.
lidad de lo o^co. terquedad. tivrt ' ' ^optatíf, tiv) a. Opta- Oratement (oralmán) adv. Verbal-
Opale (opál) sf. Opalo, piedra pre- Oplníátreté (opmiatreté) sf. Teí* V expresa un deseo. 11 a. mente, de viva voz.
quedad ; obstinación. 11 Perseve­ Ve-I?” Optativo, un modo de los Orange (oránseh) af. Naranja. 11
Opalín, e (opalén, ín) a. Opalino. rancia, constancia, firmeza. Opter “A sm. Color de naranja.
OpticieA^^A''!; elegir- Orangé, e (oransché) a. Anaran­
Opaque (opák) a. Opaco. Opinion (opinión) sf. Opinión, j^*' 8-,, .^opíístónj sm. Optico, per-
Opéra (opera) sm. ópera; teatro en ció, dictamen. jado.
que se representa. || Opéra-coml- El fi ^^®^ruída en la óptica. 11 Orangeade (oranschád) sf. Naran­
Opium (opióm) sm. Opio.
que, zarzuela; teatro en que se üpportun, e (oportü’n, tü'n) nior.+® oonscruye ó vende instru- jada, bebida refrescante.
representa. Oportuno; á propósito, propicí<^‘ Optlmn^r dptica. Orangeat (oranschá) sm. Cierto dul­
Opérateur, tríce (operatb'r, tris) s. Opportunément (oportünemán) adv- ^dv. fam. Muy bien. ce seco, hecho de cáscara de na­
Operador. üportunamento ; á propósito. (optimism) sm. Filos, ranja.
Opération (operasión) af. Operación. Opportunisme ( oportünism ) sm* se según el cual Oranger, ére (oransché, ér) s. Na­
Opératoire (operatuár) a. Cir. Ope­ Oportunismo, sistema político 9!^ torir, i®^uera bueno en sumo grado ranjero, vendedor de naranjos.
Optlml, ^ epeede.
ratorio. tiene en cuenta, ante todo, mista'^ (optimist) B. y a. Opti- Oranger (oransché) sm. Bot. Naran­
Opercule (opercü'l) sm. Hist. Nat. oportunidad. jo. II Fieur d’oranger, azahar. ||
Opéreulo. Opportunists (oportüníst) a. y
Option > Partidario del optimismo. Eau d’oranger 6 de fieur d'oranger,
Opérer (operé) vt. y vi. Obrar. || Opción. agua de azahar.
Oportunista, partidario del op®*' tica. a. Optico. ¡ | sf. Op- Orangerie (oranschbri) sf. Naran­
Operar. tunismo.
Opérette (operét) sf. Zarzuela, ope- Opportunité (oportünité) sf. _ kl%amcnL Ppü'amdn) adv. Opu- jal. II Invernadero.
tunidad, conveniencia de tiempo Orang-outang (orán-után) sm. Zool.
Opes (op) sm. pl. Mechinales, agú­ y lugar. Opulence r '. ««u opulencia. Orangután.
jelos en las paredes para recibir Opposable (oposábl) a. Oponib^'^’ Orateup (oratb’r) sm. Orador.
los extremos de las vigas. que se puede oponer. O rato Iré (oratuár) a. Oratorio, refe-
Ophícléíde (oficlcíd) sm. Oficleide, Opposant, e (oposán, ánt) a. y • rente á la oratoria. || sm. Orato­
instrumento músico de metal, de Oponente. || Opositor. oia, nopaf”"*”*^ ®°*'’ Opun- rio, lugar donde se reza. 11 Cierta
viento, con llaves. Opposé, e (oposé) pp. y a. Opuesto* congregación religiosa.
Ophidien, ne (ofidién) a. Zool. Ofi­ contrario. 11 sm. Lo opuesto, ^
dio. 11 sm. pl. Ofidios. contrario. esoritn sm. Opúsculo, Oratoirement (oratuarmán ) adv.
Or rol? Oratoriamente, con estilo orato­
ycompendioso,
Ophite (ofit) sm. y a. Ofita, espe­ Opposer (oposé) \t Oponer. H eso, P"es, según rio.
cie de serpentina ; mármol de los rangonar. , sm. Oro H supuesto. || Oratorlen (oratorién) sm. y a. Ora-
Pirineos. Opposite (oposít) s. Lo opuesto, i negocio . U marché d'or, un toriense, de la congregación del
Ophtalmique (oftalmík) a. Oftál­ contrario. [| A Vopposite, loe. ad^ Mí de í’or í.”’ luerativo. || 0‘ Oratorio.
mico. En la parte opuesta, enfrente ; siemnro T- barre, eso es dinero Oratorio (oratorio) sm. Mús. Orato­
Ophtaimographie (oftalmografí) sf. sentido contrario. • buen, y fácil ven- rio, composición dramática que se
Oftahnografía, descripción anató­ Opposition (oposisión) sf. Opos^' *ur «4 u*^^8idn. 11 Marcher canta en las iglesias.
mica del ojo. ción, óbice. || Oposición, contra* la abnn/^ Vargent, nadar en Orbe (orb) a. Cir. Contundente
Ophtalmoscope (oftalmoscóp) sm. riedad. | ¡ Oposición, impedimea* abundancia. || L’áge d'or. la (golpe). II sm. Orbita, línea que
Oftalmoscopio. to. (I Oposición, contraste. || Opo*
Biblioteca Nacional de España
ORD 424 ORE ORG 425 ORI
describe un astro alrededor del II Mil. Offlcier d'ordonnance, ofi­
sol. I ¡ fig. Mundo. inflamación de la parótida, Orgíe (orschí) sf. Orgía, festín en
cial, ayudante de órdenes. 11 Arq* iambién se dice orlllons. quo se da expansión á todas las
Orbiculaire (orbicülér) a. Orbicular, Ordenación. ojeographie sí. V. Orographíe.
(urcular. pasiones. 11 sf. pl. Bacanales, fies­
Ordonnancement (ordonansmán) sm* adv. Ahora, al pre- tas de Baeo, en la antiguüedad.
Orbiculairenient ( orhicülermán ) a. Ordenación de un pago.
Orbicularmente, en redondo. ento. I { D’ores et déja, desdo Orgue ú orgues (org) sm. Organo,
Ordonnancer (ordonansé) vt. Poner instrumento músico de viento. 11
Orbitaíre (arbiter) a. Orbitario, que el 'páguese en un estado <5 cuentft
pertenece á la órbita del ojo. Tor/éíjr^ sm. Platero, orí- Orgue de Barbarie, organillo de ma­
que debe pagarse. nubrio. II Point d’orgue, calderón.
Orbite (orbit) sf. Orbita, cuenca del Ordonnateur (ordonatb'r) sm. Orde­
ojo. II Orbita, curva que describe ( orfévrerí ) sf. Orfebre- Orgueil (orgb’i) sm. Orgullo.
un planeta en torno del sol. nador de pagos. 11 Ordenador, que Orgueilleusement (orgbiyósmán) adv.
Orcanéte (orcanét) sf. Bot. Orca­ Ordonné, ordena, que dispone. el Ji'X (orfevri) a. Labrado por Orgullosamente.
neta. e (ordené) pp. y a. Orde­ ta 1 k 11 Argent orfévri, pla- Orgueílleux, euse (org'Oiyó', b's) a.
Orchestique (orkestiTc) sf. Entre los nado, arreglado. 11 sf. Geom. Or­ flpnt por oposición á Ar- y 8. Orgulloso.
antiguos, arte de la danza y de denada. Orfraio plata acuñada. Orichalque (orícálk) sm. Üricalco,
la pantomima. Ordonner (ordoné) vt. Ordenar, po­ sf. Zool. Quebranta-
Orchestration (orkestrasión) sf. Ma­ ner en orden, disponer. 11 Orde­ Orient (oriáyi) sm. Oriente.
nera de arreglar para orquesta nar, mandar. 11 Recetar, prescri­ sm. Tisú. || Vestidu- Oriental, e, aux (oriantál, tó) a.
una composición musical. bir un remedio. 11 Ordenar, confe­ Ornanrii ^J^umentos sacerdotales. Oriental. || sm. pl. Les Orlentaux,
rir órdenes sagradas. | [ Librar, tipoi (^^Q^ndí) sm. Organdí, es-
Orchestre (orkéstr) sm. Orquesta.
Orchestrer (orJeestré) vt. Arreglar
una composición. musical para
dar orden de pago. || vi. Ordoii'
ner de, disponer de.
i Organe 9^ «muselina.
11 . (orgán) sm. Anat. Organo.
los orientales.
Oríentaliste (orianialist) sm. Orien­
talista, ol que es versado en len­
que la toque una orquesta. Ordre fordr) sm. Orden. || Endoso. II m%di,Ldor.
fig. Persona ó cosa guas orientales.
Orchidées (orkidé) sf. pl. Orquí­ Billet á—, carta-orden. || Ordre Orientation (oriauiasión) sf. Orien­
deas. des avocats, colegio de abogados. “«o. tación.
Ord, e (or, ord) a. ant. Sucio, as­ ¡I Jusqti’ á nouvel ordre, loc. ble. para amarrar un ca- Oríenter (orianté) vt. Orientar. |{
queroso. adv. Hasta nueva orden, por 0.h0‘ vr. Orientarse. 11 fig. Estudiar un
Ordalíe (ordalí) sf. Ordalía, una de xa. II Á vos ordres, á la disposi* (organik) a. Orgánico. || asunto con madurez.
las pruebas, por el agua, en el oión de usted, servidor de usted* Música ’ ^‘^fi’-^uica, parte de la Orífice (orifls) sm. Orificio, aber­
Juicio (fe Dios, en la Edad Madía. i i Mot d’ordre, santo y seña. eJeoiifoT^^'^ sntre los antiguos se tura.
Ordinaire (ordhiér) a. Ordinario, Ordure (ordü'r) sf. Inmundicia. |1 ^’’ganlfiMft instrumentos. Orlflamme (orijlám) sf. Oriflama.
común, corriente. || Vulgar, ordi­ Basura. 11 Polvo, pelusa, Iodo que (organikmán) adv. Origan (origan) sm. Bot. Orégano.
nario, basto. II sm. Ordinario, ensucia el vestido. 11 fig. Torpeza, ui(3a. luiente, de manera orgá- Orrgínaíre (orischinér) a. Origina­
usual. I i La comida ordinaria, ha­ palabra ó acción obscena. ^‘‘ganisateíip . , rio, original, oriundo ; descendien­
bitual, diaria. || Ordinario, el Ordurier, ére (ordürié, iér) a. Obs­ tris) g li'lce (organisatb T, te de una casa ó familia ; proce­
obispo de la diócesis. [[ B'ordinai- ceno, torpe, indecente. ^'‘ganisatinn ^ Organizador. dente de una región ó comarca.
re, por lo regular, ordinariamen­ Oréade (oreád) sf. Mit. Oreadí» ^^^Oetnisasión) si. Or- 11 Original, de origen.
te, de costumbre. || Contre Vurdi- °>‘ganísé, a Originalrement (orischinermán) adv.
nairc, contra lo ordinario, contra Orelllard, e (oreyár, úrd) a. Oreju­ .Sanizado ^^^Qantsé) pp. y a. Or- Originariamente, primitivamente.
la costumbre. do. 11 sm. Especie de murciélago ^^‘ganisei* Cn Original, e, aux (orischinál, nó) a.
Ortílnaírement (ordinermán) adv. Oreille (oréiy) sf¿ Oreja. [[ Oído* ' Original, perteneciente al origen.
Ordinariamente, por lo común. ¿\.vQir de Voreille, tener oído. 1.1 II sm. Original, primera inven­
Ordinal, e, aux (ordinal, nó) a. fig. y fam. Avoir la pnce á l’orei' ^nisDio. sm. Ojga- ción, que sirve de modelo, por
Gram. Ordinal. lie, tener la mosca detrás de oposiciíSn á copia. 11 Original,
^’’gansin^ a. Organista. hombre singular, extravagante.
Ordinand (sm.) sm. Ordenando. oreja, estar en brasas. || Dornii^
Ordinant (ordinán) sm. El obispo sur les deux oreilles, dormir » oída V r,nfsm. Seda tor- Origínalement (orischinalmán) adv.
que confiere órdenes sagradas. pierna suelta, vivir descuidado-I! . torno."^ ^ <^08 veces por el Originalmentecon originalidad,
Ordination (ordinasión) sf. Acción fam. Faire la .‘iourde oreille, h®’! ^%^"slnaQe r. Oriyinalíté (nri¡<cliinalité) sf. Origi­
de conferir órdenes sagradas. cor oídos de injrcadcr, hacerse ol ^°rcido fio ^■^^f/^f^st7tÚ8Ch) sm. nalidad. 11 Extravagancia.
Ordo (ordó) sm. Añalejo, burrillo. sueco. II Préter l'oreille, dar oí­ eUorío^’ Origine (orischia) sf. Origen, prin­
Ordonnance (ordonáns) sf. Orden, dos. 11 Agr. Orejera, cuña del ara­ in^°en oro.®*' Cebada. 11 cipio ó causa. 11 Origen, cuna,
arreglo, disposición. |J Orden, do. ¡1 prov. Teñir le loup par ZfS ascendencia. 11 Origen, patria,
mandato, decreto. ¡| Or(ien, esta­ oreilles, estar entre la espada y 11 uiondé, cebada mon- cuna, país del nacimiento de una
tuto, reglamento. 11 Mil. Ordenan­ la pared. „ %05to, (''•pea, hacer su persona. || Etimología.
za. ¡1 Med. Receta. 11 Libramien­ Oreilier (oreiyé) sm. Almohada. n Seat rorswf/i ganancias. Originel, le (orischinél) a. Original.
to. 11 Ilahit, uniforme d'ordonnan- Orelllette (orciyét) sf. Anat. Aurí­ % Seiet Horchata, Orlglnellement (orischinclmán) adv.
"esiaque sm. Orzuelo. Originalmente, desde su origen;
ce, traje, uniforme de ordenanza, cula.
reglamentario. 11 Mil. Asistente. Oreilions (oreiyón) sm. pl. Pape- *ss orgias. Helatiro & en su origen.
OH,nal
ORO 426 • ORT OST 427 OUA
del Canadá. Tíimbién se dice ori­ tible. II Fausse oronge, hongo vene ^'‘lolan (ortolan) sm Hortelano, Ostéine (osteUi) sf. Osteína, subs- .
ginal. EOSO. Pajarillo. tanda orgánica propia del tejido
Orillon íoriyón) sm. Orejuela. Orpailleur (orpaiyó'r) sm. Buscador vet (orvé) sm. Orveta, especie de óseo.
Orín Corén) sm. Mar. Orinque. de oro en los ríos. Op®i^P^®rite pequeña y no venenosa. Ostensible (ostansíbl) a. Ostensible,
Orípeau (oriyé) sm. Oropel. 11 Bor­ Drphelín, e (orfelén, Un) a. y s* yOtan (orvietán) sm. Orvietán, visible. II Evidente, patente.
dado de oro ó plata falsos. ]| fig. Huérfano. ®|ectuario. || M.archand d'orviétan, Ostensiblement (ostansiblumán) adv.
y fam. Oropel, relumbrón. Orpheünat (orfeliná) sm. Orfanotro­ 0«s que vende específicos. Ostensiblemente.
Orle (orí) sm. Arq. Filete. || Orla fio, asilo para huérfanos. ..í?0 sm. Hueso. H Os de seiche, Ostensoir ú ostensoire (ostansuár)
(adorno). |[ Blas. Orla. Orphéon (orfeón) sm. Orfeón, socie­ Jibión. II fam. 11 n’a que la peau sm. Viril, custodia.
Orléanlsme (orleanism) sm. Orlea- dad coral. 7-, 08, está en los huesos. 11 Ostentateur, trice (ostantatij'r, tris)
nismo, sistema político de los Orphéonlste (orfeoníst) sm. Orfeo­ (a moelle des os, hasta a. Ostentoso, ostentador.
príncipes de la Casa de Orleans. nista, miembro de un orfeón. ^ ^^dula de los huesos. | ] Étre Ostentation (ostantasión) sf. Osten­
Orléaníste (orleaníst) a. y s. Orlea- Orphlque (orfiJc) a. Aplícase á los ha f i^^squ’aux os, estar calado tación.
nista, partidario del orleanismo. dogmas y misterios atribuidos » los huesos. 11 Bonner un os Ostóographle (osteografi) sf. Osteo-
Orléans (orleán) ef. Cierta tela li­ Orfeo. 11 sm. pl. Filósofos de 1® d quelqu'un, dar un hue- grafía, estudio del esqueleto.
gera de lana y algodón. antigüedad pagana. , a roer, suscitarle dificultades Osiéolithe (osteolít) sm. Osteolito,
drmale ú ormole (ormé ú ormuá) sf. Orpiment (orpimán) sm. Oropi* Q® uno, hueso petrificado.
Olmeda, sitio plantado de olmos. mente. o'scüa'^' ^ (oscilan, árit) a. Que Ostéologle (osteoloschí) sf. Osteolo­
Orme (orm) sm. Olmo, árbol. 11 Orpin (orpén) sm. Bot. Piñuela. N gía, tratado de los huesos.
Attendez-moi sous Vorme, aguár­ Oropimente. (oBcilasión) sf. Oscila- Ostéotomie (osteotomí) sf. Osteoto­
deme usted sentado. Orque (ork) sf. Orea, cetáceo. mía, disección de los huesos.
Ormeau (ormó) sm. Olmillo. Orsellle (orséiy) sf. Bot. Orchill®' Ostracisrne (ostrasism) sm. Ostracis­
OrmiKe (ormiy) sf. Plantel de ol­ especie de liquen. rin (osilatuár) a. Oscilato-
OSCilLM mo, destierro.
mos. Orser (orsé) vi. Mar. Orzar. II - (08ilé) vi. Oscilar, vibrar. Ostréicuiture (ostreicültü'r) sf. Os­
Ormin (ormén) sm. Bot. Especie de Ort (or) a. Sinónimo de brut. Di Ose Oscilar, fluctuar, vacilar, tricultura, arte de favorecer la
salvia. cese del peso bruto de una vast- producción de las ostras. .
Orne (orn) sm. Especie de fresno. cancía. |¡ Peser ort ó hrut, pcs&f vido pp. y a. Osado, atre-
Ostrogoth (ostrogó) sm. fam. Hom­
Ornemaniste (ornemanist) sm. Ador­ en bruto. bre mal educado. 11 sm. pl. Hist.
nista. Orteil (ortéiy) sm. Cedo del pie, os Oser r 8f. Bot. Acedera.
Osar. Ostrogodos.
Ornament (ornemán) sm. Ornato, pecialmente el gordo. 11 Fort. sf. Mimbreral, sitio Otage (otáseh) sm. Rehenes.
adorno. |[ fig. Gala, ornamento. |] tribe, zócalo. || Zool. Especie o® Osle? de mimbres. Otaigie (otalschí) sf. Otalgia, dolor
pl. Vestiduras, ornamentos sacer­ alción. de oídos.
dotales. Orthodoxe (ortodóx) a. y s. Orto Mimbre.
nonihA era. pl. Otro Oter (oté) vt. Quitar, separar. 11
Ornemental, e (ornemantál) a. Per­ doxo, conforme á la sana doctri Quitar, retirar. || Quitar, arreba­
teneciente al ornato. na de la Iglesia. Osmazflnia y turcos otomanos,
ma a,, (osmasóm) ef. Osmazo- tar. 11 Quitar, cercenar. || fig. Di­
Ornementation (nrnemantasión) sf. Orthodoxie (ortodoxl) sf. Ortodoxa® famar. i I Oter rhonneiir á qucl-
Manera de ornamentar. Orthodromie (ortodromí) sf. Ortrc del’ oiifl nutritiva, base
dromía, camino recto de un buq^e Osmium qii’un) difamar á uno. 11 Oter les
Orner (orné) vt. Ornar; adornar. 11 abus, cortar los abusos. 1| Oter
fig. Enriquecer el alma, la inte­ Orthogonal, e (ortogonál) a. Ortog® Ossature sm. Quím. Osmio.
Queleto sf. Osamenta, os- son chapeau, quitarse el som-
ligencia, la memoria, el lengua- nal, que forma ángulos rectos-
Orthographe (ortográf) sf. Ortogr® cuerpo ’ 11 I^^zón do huesos del
fía, arte de escribir correctanic® fióle. ’ * "8:. Armazón do un edi- Ottoman, e (otonián) a. Otomano. 11
Orniére (orniér) sf. Rodada, carril. sf. Otomana, especie de canapé.
II fig. Rutina, costumbre añeja. || Osselet rn-^iAs
Orthographler (ortografié) vt. Taba \\V Huesecillo. 11 pl. Ou (u) conj. ó. ü.
Atolladero, berenjenal.
Ornithologíe (onitoloschí) sf. Orni­ cribir con arreglo á la ortograD® á la taba duz osseleU, jugar Oil (u) adv. Donde, en donde, adon­
Orthographique (ortográfik) a. or­ de. II A qué, á qué estado, con
tología, tratado de las aves. ta'^^^»!. sm. pl. Osamen- qué objeto: oü me réduisez-vous ?
Orníthologlste (ornitoloschíst) á or- tográfico. ,
’^sseilx? eus? ^^^P^rnadns. ¿A. qué, ó á qué estado me reduce
nithologue (ornitológ) sm. El que Orthologie (ortoloscM) sf. Ortologí®’
arte de pronunciar bien. .. Q*i«esoso Oseo; usted? II D’ow, de dónde, por qué
cultiva la ornitología. causa. 11 Par oú, por dónde, por
Ornlthomancie (ornitomansl) ú or- Orthopédie (ortopedí) sf. Ortopedi®*
arte de corregir las deformidad® Osiánico, del qué medio. 11 A veces se emplea
nithomance (ornitománs) sf. Or- como pronombre relativo, en voz
nitomancia, adivinación por el del cuerpo. Ossian del bardo escocés
Orthopédlste (ortopedíst) a. y de duquel, dans lequel, etc. 11 Oü
vuelo de las aves. Í'osí^í’asión; sf. Osifica- <7ue, doquiera que. || Au moment
Orobanche (orohánsch) sf. Bot. Ortopédico.
Hierba tora. Ortle (orti) sf. Ortiga. 11 Ossil'^p Osificar. oil, en el momento en que.
fioc aux x/rties, ahorcar los hác Ouaiche (uésch) sf. Mar. Estela.
Orographie (orografi) sf. Orografía, Ouailie (náiy) sf. fig. Oveja, el cris­
descripción de las montañas. . Ossuáire Huesudo.
Oronge (orónsch) sf. Hongo comes­ Ortive (urtiv) a. f. Ortivo, oriental' .Ost roe* sm. Osario. tiano con relación á su pastor es­
) sm. Hueste, ejército. piritual. Biblioteca Nacional de España
ouv 429 ozo
®utrément (utremán) adv. Extrema tosano que trabaja á destajo. ||
OUR 428 OUT Ouvrier á tapón, jornalero que tra­
desaforadamente.
OuaisI Cué) interj. fam. j Cáspita 1 huraño. II C’est on ours mal lé- otremer (utremér) sm. Ultramar, baja á jornal. |] Impr. Ouvrlers en
¡ Oiga 1 ohé, se dice del hombre grosero color azul que se extrae del ultra- conscience, cajistas á jornal. |]
Ouate (uát) sf. Algodón en rama mar. a. Classe ouvriére, los menestrales,
y de mala facha. ^cepasser Cutrepasé) vt. Traspa-
para acolchar vestidos, etc. Ourse (urs) sf. Osa, hembra del oso. la clase social á que éstos perte­
Ouater (uatéj vt. Acolchar. 11 Asir. Grande ourse, osa mayor. rebasar. necen. II Jour ouvrier, día de tra­
Oubli (ublí) sm. Olvido. 11 Par ou- II Petite ourse, osa menor. |] Mar. (tiíró) vt. Exceder, pasar los bajo.
bli loe. adv. Por olvido. Orzapopa. niites de lo justo. || Abrumar, Ouvrir (uvrír) vt. Abrir*, 11 fig. Co­
Oublíance (abliáng) sf. ant. Falta Oursin (ursén) sm. Erizo de mar. 1! fig. Apurar la pacien- menzar. II Ouvrir la campagne,
de memoria. Ourson (ursón) sm. Osezno, cacho­ Ouvflr+ ^^ender gravemente. empezar la campaña. 11 vi. Abrir­
Oublíe (ubli) sf. Barquillo, pasta rro del oso. AKí ’i. ® (uvér, vért) pp. y a se, dar paso, hablando de una
seca y delgada en forma en trom­ Outarde (utárd) sf. Avutarda, ave. II II fig. Franco, despojad: puerta: Cette porte ouvre sur...,
petilla. 11 Oblea. Outardeau (utardó) sm. Polluelo de table ouverte, tener'mesa esta puerta da á... 11 fig. S'ouvrir,
Oubller (ubLié) vt. Olvidar. avutarda. .mesa puesta. ! | Tille ov- franquearse, contar uno sus se­
Oubliettes (ubliét) sf. pl. Calabozos tg ciudad que no es plaza fuer­ cretos.
en que antiguamente se encerraba OutI! (utí) sm. Herramienta; uten­ te 4 ouverts, cordialmen- Ouvroir (uvruár) sm. Obrador; ta­
á los condenados á prisión perpe­ silio. ller.
Outillage (utiyásch) sm. Herramien­ zó'n ouvert, con el cora-
tua. II Parser aux oubliettes, ser II A ^ mano, de todo corazón. Ovaire (over) sm. Zool. Ovario.
olvidado. ta, conjunto de las necesarias pa­ ¿ 1. /Cree ouverte, & viva fuerza ; Ovalaire (ovalér) a. Anat. Oval.
Oublieur (ublib'r) sm. Barquillero, ra uü trabajo. armada. Ovale (oval) a. Oval, ovalado. ||
Outillé, e (utiyé) pp. y a. fig. y pop- Ouverh
vendedor de barquillos. f''uvert7nán) adv. Abier- sm. Ovalo.
Oublieux, euse (ublió\ o’s) a. Olvi­ Provisto de herramientas. || OuvSturp®' /'■'^"caraenté.
francamente. Ovaríotomíe (ovariotomi) sf. Cir.
dadizo. ó mal outillé, bien ó mal pro­ WáuII (^^ortü’T) sf. Abertura. Ovariotomía.
Quest (uést) sm. Oeste. visto de lo necesario. 11 11 Coyuntura, ocasión, Ovation (ovasión) sf. Ovación.
Ouí! (uf) interj. Indica dolor, sofo­ Outiller (utiyé) vt. Surtir, proveer fonfm ; confidencia. || Sin- Ove (ov) sm. Ovalo.
cación, disgusto. de herramientas. Ouvrabío II )íar. Abra. Ovino (ovín) a. Lanar (ganado). 11
Oui (uí) adv. tíí; partícula afirma­ Outrage (utrásch) sm. Ultraje, in­ Joitr a* De trabajo. 11 Ovejuno.
tiva opuesta á non. || sm. Le oui, juria, denuesto, baldón. trabajo. Ovipare (ovipár) a. y sm. Zool. Oví­
Outrageant, e (utraschán, ánt) a. baio 1 sm. Obra, tra paro, cuya hembra pone huevos.
Oui-diré (ui-dír) sm. Rumores, la Que causa ó incluye ultraje. 1} . 1111 Triiliaio. ocupación, Ovoide (ovoid) a. Oval. ,| | sm.
Traliajo, ociinftpíón
fama, la voz que corre. ) | Par oui- Outrager (utrasché) vt. Ultrajar, '-«jar ' oft'ur á Vouvrage, tra Ovoide.
(Itre, por oídas. denostar, injuriar. || fig. Ajar, II Obra, com- Ovovivipare (ovovivipár) a. y s.
Ouíe (ui) sf. Oído. II sf. pl. Agallas devastar. 11 Herir. ^lívraqé « iteraría. Zool. Ovovivíparo.
de los peces. Outrageusement (utrasclibsmán) adv. ^^^baincA ' j a. Laborioso, Oxalate (oxalát) sm. Oxalato; sal
Ouiliage (uiyásch) sm. Acción de Injuriosamente, con ultraje. de IhKa» ’ "minucioso, tratándose de acedera.
rehenchir los toneles de vino, Outrageux, euse (utrasclw’, ó’s) a. Ouvrager Oxailde (oxalid) sf. Bot. Oxálida,
reemplazando lo mermado. Injurioso, que ultraja. Ona obra vt. Adornar aleluya.
Qu\\\iT ' (uiyé) vt. Añadir vino, de Outrance (A) (a utrüns) loe. adv. detalles ^^nual con minuciosos Oxydation (ozidasión) sf. Quím.
la misma clase á los toneles para Hasta el extremo, hasta el último °uvrant. e < Oxidación.
reparar las mermas. trance. al ánt) a. Jour ou- Oxyde (oxid) sm. Oxido.
Ouir (uir) vt. Oir. 11 Oir, dar au­ Outre (utr) prep. Allende, de 1® el amanecer (Da, desdo Oxyder (oxidé, vt. Oxidar.
diencia ; prestar atención. 11 Oir, parte de allá. 11 adv. Además, ^ ^ la hora 11 ^ porte ouvrante, Oxygéne (oxischén) sm. Oxígeno.
escuchar con benevolencia. mayor abundamiento. j| Pass&^ Pñertas (luo se abren las Oxigéné, e (oxischené) pp. y a. Oxi­
Ouistiti (uistiti) sm. Tití; mono pe­ outre, pasar de largo, ir adelftJi' Ouvré, e V? genado.
queño del Brasil. te, ir más lejos. | [ ü'outre en ou­ jado. II a. Labrado, traba- Oxygéner (oxischené) vt. Oxigenar,
Ouragan (urayán) sm. Huracán. tre, loe. adv. De parte á parte, ““''•’eau'L;.- ^l^rada, yugada. edmbinar con oxígeno.
Ourdir (urdir) vt. Urdir. ¡| fig. Ur­ i |£« outre, además, sobre esto. II de nn Abertura late- Oxygone (nxigón) a. Gcom. Oxígo-
dir, maquinar. Outre que, además de que. || fifi’* '"vrer (uvr/,^ de vidrio. no, de ángulos agudos.
Ourdissage (urdisásch) sm. Urdidu­ Outre-tombe, ultratumba. II Ouíti/Í; Dabrar, dar for- Oxyme! (oximél) sm. Ojimiel, cier­
ra. 11 Urdimbre. Outré, e (utré) pp. y a. Exagerado. n "moneda " monnaie, acuñar ta bebida.
Oypdisseur, euse (urdisü'r, ó's) s. II Excesivo, desmesurado. 11 Arre­ ""vreu.'cur, 'eu.o r Oyant, e (o'ián) p. pros, del verbo
Urdidor. batado, furioso. I i Indignado. [ 1 '“oflacir- ^
-or 1»'»J s. Aco-
^^rier i.. ^9 teatro.
ouir, oir. Oyente. [| s. Oyant
compte, la persona á quien so da
Ourdíssoir (urdisuár) sm. Urdide­ Penetrado. 11 Transido.
ra, instrumento para urdir. Outrecuidance (utrecüidúns) sf. Jac­ í“'nestral s. Obrero, cuenta en justicia [ [ pl. Les oyants-
Ourler (urlé) vt. Repulgar, hacer tancia, petulancia. )°^aalero ’li'rí.. trabajador, compte.
un dobladillo. II Ouvner á la piéce, ar Ozone (osón) sm. Quím. Ozono.
Outrecuidant, e (utrecüidán, ánt) a.
Ourlet {urlé) sin. Repulgo, bastilla, Jactancioso ; petulante.
dobladillo. | [ Ribete. Outremarin, e (utremarén, in) a.
Ours (urs) sm. Oso. || fig. Hombre Ultramarino, de Ultramar.

ji
Biblioteca Nacional de España
PAG 430 PAI PAL 431 PAL
de alajú. 11 Pain de sucre, pi- Palanquín (palankén) sm. Palan­
de azúcar. || Pain á cacheter, quín, especie de litera.
^blea. 11 Pain á chanter, hostia no Palustre (palástr) sm. Palastro.
consagrada. Palatal, e, aux (palatál, ó) a. Pala­
P sm. Par, título de dig- dial.
uidad en algunas naciones. 11 Palatín, e (pálatén, Un) a. Palati­
^gual, semejante. || Pair ou non, no. 11 Palaciego.
P (pe) sm. Décimosexta letra del Pagnon (pañón) sm. Paño fino de L ^*71 ^ iiones. II pl. Los iguales. Palatinat (palatiná) sm. Palatina-
alfabeto francés, y duodécima con­ Sedán. II de pair, no irlo en zaga á do.
sonante. Pagode (pagód) sf. Pagoda. iff oedor á otro. 11 a. Parejo, Palatine (palatín) sf. Palatina;
Pacage (pacásch) sm. Pasto. 11 De­ Paiement. sm. V. Payement. ftv i 11 P&r, número divisible cierto abrigo do mujer.
hesa. 11 Droit de pacage^ pastura­ Paten, ne (paién) a. y s. Pagano, *actamente por dos. I| Au pair, Pale ipal) sf. Mar. Pala del remo.
je, derecho con que se contribuye gentil. I] Jurer comme un paicnt p.| par. 1 i Tablacho, compuerta de un caz
para poder pastar los ganados. jurar, blasfemar como un carrc* ef. Par, pareja. || Une do molino. || Palia, hijuela con
Pacager ípacasché) vi. Apacentar. tero. tea II ' í/anti#, un par de guau- que 80 cubre el cáliz.
!! Pacer, pastar. Pailiard, e (payár, árd) a. y s. C&' «jrtl ü d'est une autre paire da Paie (pal) a. Pálido; descolorido. 11
Pacha (paschá) sm. Bajá; título lavera, libertino, lúbrico. _ . hostal harina de otro fig. Style p&le, estilo frío, sin ele­
honorífico turco. Paiilardise (payardis) sf. Lubríci* gancia. 11 Med. Páles couleurs,
Pachalik (paschalik) sm. Bajalato. dad. (peréa) sf. Esposa del que opilación, clorosis.
Pachyderms (pakidérm) sm. Zool. Paillasse (payáa) sf. Jergón. || sm- título de Par. Pale-ale (pélél) sm. Cerveza inglesa.
Paquidermo. Payaso. ^9lrol sf. Dignidad de Par. Palée (palé) sf. Estacada.
Pacificateur, trice (pasificato'.r, tris) Paillasson (payasón) sm. Estera. •^^ídero^^^ sm. Perol, especie de Palefrenier (ptalfrcnié) sm. Palafre-
s. Pacificador. Pallle (pay) sf. Paja. 11 fig. Pelo»
Pacification (pasiflcasión) sf. Paci­ defecto en las piedras y en Cpesihl) a. Apacible; man- Palefpoi (palfruá) sm. Palafrén.
ficación ; restablecimiento de la metales. || Homme de pallle, tes­ 11 Tranquilo. Paléographe (paleográj) sm. Paleó-
Pacifier ípasifié) vt. Pacificar.
Pacifique (pasifik) a. Pacífico.
Feu de pallle, llamarada,
verano, impresión pasajera. ||
nube
taferro. II De la pallle, bálago. M
do
An» (pesihlómán)
. vaciblemente ;
adv.
pacific ainen- Paléographlque (paleografí) sf. Pa­
leografía, arte de leer escritura
Pacifiquement (2)a8ÍfiJc7nán) adv. rer á la courte paille, echar P*' ^^Ula sm. Rodrigón, hor- y signos antiguos.
Pacíficamente ; con paz. jas. ! I Rompre la paillc, romper Paléographlque (paleografík) a. Pa-
Paco (pacó) sm. Paco, especie de amistades, indisponerse. 11 11 sf. Pastura, pasto. leográfico.
mineral de Chile. || Zool. Paco, comme rat en paille, estar coi«® Paitpp > ^üchilla de curtidor. Paiéontologle (paleontoloschí) sf.
llama, cuadrúpedo. el pez en el agua. 11 a. Color P^ ^Pacíntar- " Paleontología.
Pacotille (pacotiy) sf. Pacotilla. jizo. . dÍ(iQ ff!- ' en esta acepción se Paléontologique (paleontoloschík) a.
Pacquage (pacásch) sm. Acción de Palller (payé) sm. Corral de una tránsi+!I® ^ mener paitre, y es in- Paleontológico.
embarrilar el pescado para esca­ quería. i \ vt. Esparcir paja ; pasto U Ag- Alimentar, dar Paléontologiste (paleontoloschíst) 6
becharlo. brír ó envolver con ella. truir II inteligencia, etc., ins- paléontologue (paleontológ) sm.
Pacquer (paké) vt. Embarrilar pes- Paillet (payé) a. Vino de color clo­ qu’uri n ^'^‘■'^''oyer paitre quel- Paleontólogo.
ro. II sm. Picolete. 11 Mar. Pallet®' freír á uno á paseo, á Paléothéríum (pateoterióm) sm.
Pacte (pact) sm. Pacto, convenio. Paílleté, e (payté) a. Bordado, ador' _ «ew yr^Yv^Sos. 11 Se paitre dr Zool. Piüeoterio.
Pactiser (pactisé) vi. Pactar. 11 fig. nado con lentejuelas. . Paix ('pgj ^i'nientarse de ilusiones. Paiermitain, e (parlemitén) a. y s.
Transigir. Paillette (payét) sf. Pepita, ;Ka Bií’®*- n Pnix done! in Pnlcrmitano ; de Palermo.
Padou (padú) sm. Hiladillo. de oro que se encuentra en alg" f)l Paleron (patrón) sm. Espaldilla.
Padouan, e (paduán) a. y s. Padua- nos ríos. [| Lentejuela. ,, / ®’^pHeio II instrumento de Palestín, e (paíestén, tm) p,. y s.
no ; do Padua. Paílleur, euse (payo’r, yó's) s. i® Blas, pail estaca. {| Mojón. \\ Palestino ; de Palestina. 11 sf. Pa­
Paganisms (paganism) sm. Paganis­ jero. país. 11 pl. Des paux <5 des lestina, carácter de imprenta de
mo, gentilismo. Pailleux, euse (payo', yñ's) a. veintidós puntos.
?age (pascli) sf. Página. |[ Cari­ bradizo, que tiene pelo, hablau") em. Paladín. Palestra (paléstr) sf. Palestra;
lla, llana. 11 Impr. Mettre en pa­ de metales. x pdar. ^ «m. Palacio. || Pala- Palestrique (palestrík) a. y s. Pa-
ges, compaginar. 11 sm. Paje. |¡ Palllls (payi) sm. Capa de abono léstrico, relativo á la palestra.
fig. y fam. 'Eire hors de page, es­ estiércol. - sm. Mar. Aparejo. Palet (palé) sm. Tejo, fj Jouer ai
tar fuera de tutela, ser dueño de Paillon (payón) sm. Talco. |¡ pPial. fWansdK) sm. Alb. Ta- palet, jugar al tejo, j [ Jouer au
sus acciones. cho con color. ^aiarighp , petit palet, jugar á la rayuela.
Pagelie ípaschél) sm. Pajel, pez. Paillot (payó) sm. Jergoncito. ■; 8f. Especie do Paletot (paltó) sin. Paletó, gabán,
Pagination (paschmasión) sf. Folia­ Pain (pen) sm. Pan. || Pain de ^llevar 4Wo sirve para saco.
tura. nítion, pan do munición. 11 _ á la vez. Palette (palét) sf. Paleta. )| Pala,
Paginer (paschiné) vt. Foliar. bis, pan bazo. M Pain au lait, " , tía (1q sf. Palanca, for- paleta. 11 Férula, palmeta. 11 Re­
Pagne (páñ) sm. Taparrabo. lio de leche. M Pain d’épíce, osp. ® estacas y tierra. cipiente para medir la sangre do

Biblioteca Nacional de España


PAL 432 PAM
ladión. II fig. Salvaguardia, defen­ PAN 433 PAN
úna sangría, 11 Tronquillo ó pa­
leta, en la encuadernación. | sa. 11 Qufm. Paladio. ll Tomber en pámoison, desmayar- Panciastíte (panelastlt) sf. Plaucas
Broca. Palliatlf, ive (paliatlí, tív) a. y s- p perder el sentido. tita, explosivo.
Palétuvier (paletüvié) sm. Bot. Paliativo. ®^pa (pampa) sf. Pampa, vasta Pancrace (pancrás) sm. Panoracia
Mangle. Palllep (palié) vt. Paliar. . _ llanura americana. ejercicio gimnástico.
Páleur (palij’r) sf. Palidez. Pallium (palióm) sm. Palio, capa ^ ^ifiphlet (panflé) sm. Libelo, es­ Pandeóles (pandéct) sf. pl. Pandee
Pali TpaZí) sm. y a. Lengua sagra­ balandrán. 11 Palio, insignia pon­ pirito denigrativo. tas, fooopilación de las leyes ro
da derivada del sánscrito, que se tifical que el Papa envía á algu­ ^fiiphlétalre (panfletér) sm. Libe- manas.
habla en Ceilán. nos obispos. p usta, autor de libelos. Pandémonlum (pandemonióm) sm
Palier (palié) sm. Meseta de esca­ Palma-christí (palmacristi) sm. Bot- ®^PIemousse (pamplemús) sm. Bot. Pandemónium. || fig. Lugar de
lera. Palmacristi, ricino. p i anipiemusa, variedad de cidro, corrupción y desorden.
Paiikare (palicár) sm. Palícaro, an­ Palmaire (palmér) a. Relativo á ampre (pámpr) sm. Pámpano. Pandiculation (pandicülasión) sf,
tiguo soldado griego. palma de la mano. 1*1 (pan) sm. Paño de un vestido. Esperezo.
Palimpsesto (palintpsést) sm. Pa­ Palme (pálm) sf. Palma, rama de U Lienzo de pared. | j Tablero. 11 Pandour (pandúr) sm. Soldado hún
limpsesto ; pergamino que se ras­ palmera. || fig. Palma, símbolo de £año de estandarte ó bandera. | j garó. 11 fig. Hombre grosero.
paba para escribir en él de nuevo. la victoria. || sm. Palmo. ‘.^Hón. II Palmo. || Mit. Pan, Panégyrique (paneschiríJe) sm. Pa
Paiingénésie (-palenschenesi) sf. Pa­ Palmé, e (palmé) a. Palmeado. pUios rural. negírico. \ \ fam. Elogio desrae
lingenesia, regeneración, renaci­ Palmier (palmié) sm. Palmera. (panasé) sf. Panacea. dido.
miento. Palmipédé (palmipéd) sm. Palraí- ''ache (panásch) sm. Penacho, Panégyrlste (paneschirist) sm. Pa
Pallngénéslque (palenschenesíh) 6. pedo. Plumero, plumas flotantes que sir- negirista. |j Encomiador.
Palingenésico. Palmite (pálmit) sm. Palmito, co­ Pan ^ de adorno. Pané, e (pane) pp. y a. Empanado,
Palinodie (palinodi) sf. Palinodia, gollo ó corazón de la palma. •jaché, e (panasché) a. Empeña- 11 Eau pané, agua templada con
retractactación de lo que se ha­ Palombe (palóm) sm. Paloma tor­ fiado. 11 Blas. Que tiene un pe pan tostado.
bía dicho. 1] Chanter la palinodie, caz. II Mar. Eslinga. uaefio. j I De varios colores, ha Paner (pané) vt. Empanar, rebozar
cantar la palinodia, desdecirse. PSIot, le (palé, ót) a. Paliduclio. jando de flores. j¡ Moñudo, ha con pan rallado.
Pálir (palír) vi. Palidecer, ponerse Palpable (palpáhl) a. Palpable. 11 . jando de aves. || Mezclado, ha Paneróe (paneré) ai. El contenido
pálido. II fig. Púlir sur ses livres. fig. Claro, evidente. p^jr^fido de licores ó helados. de una banasta ó cesta llena.
quemarse las cejas estudiando. [! Palpablement (pdlpablomán) adv. (’PO'iiasché) vi. y se pana- Paneterle (pantrí) sf. Lugar donde
Palidecer., perder el brillo ; el vi­ Palpablemente, de un modo palp^' ná' Matizarse las flores 6 los se guarda ó distribuye el pan. ¡ |
gor. 11 vt. Tornar, poner pálido : ble. Pana"'i\5®® de varios colores, Panetería.
ñévre l’a páli, la fiebre le ha Palpation (palpasión) sf. Med. Be- pj^.fiure (panaschü’r) sf. Matices, Panetier (pantié) sm. Panetero.
puesto pálido. conocimiento, por el tacto, del es­ Panetlére (pantiér) sf. Zurrón de
tado de una superficie. Qiie ® d rayas de diversos colores
PaiV\9 fpalí) sm. Estaca. || Esta­ kiT P^Gsentan las aves, las flores, pastor.
cada. Palpe (palp) sf. Zool. Palpo. . las hojas. Pangermanisme (panscliermanism)
Palissade (palisád) sf. Empalizada. Palpébral, e, aux (palpehrál, bro) sm. Pangermanismo, sistema que
a. Anat. Palpebral. Pa h ^^^^dd) sf. Panetela. || 8o-
11 Calle de árboles ó de arbustos oa l^ifin con agua, pan y mante- busca la unión de todos los pue­
formando seto. Pal per (palpé) vt. Palpar. j| Mane* blos de raza germánica.
jar. PanádlL Papanatas,
Pallssadement (palisadmán) sm. Ac­ Pangolin (pangolén) sm. Zool. Ar­
ción ó manera de hacer empaliza­ Palpitant, e (palpitán, ánt) a. Pal­ fiearo panadé) vr. Pavo-
^uais V tono. madillo.
das. pitante. Panic 6 pan leu m (panic ó pantcóm)
Pallssader (palisadé) vt. Cercar de Palpitation (palpitasión) sí. Palp^' sm. Pastinaca, nabo
^ánatua^' sm. Panizo, planta.
empalizada. tación. Panier (panié) sm. Cesta, canasta.
Paiissage (palisásch) sm. Acción de Palplter (palpité) vi. Palpitar. Sombrar sm. Jipijapa, II Canastilla, cesta, carruaje. |¡
aplicar ramaje ó plantas trepa­ Palsambieu (palsamhl'ó'), palsau- Panard e de paja muy fino,
gué (pálsangué), paísangufenne bo. \\^f(pa7iár, árd) a, Patizam- Especie de lazo para cazar pája­
doras á una pared ó á un espal­ fanarii' ros. 11 Le dessus du panier, la
dar. (palsanguién) inter j. ¡Voto * flor y nata. [| Le fond du panier,
Paiissandre (palisándr) sm. Palisan­ Cribas, á sanes ! dizo. ' J sm. Med. Pana- 10 peor. 11 Panier á ouvrage, ca­
dro ; árbol de América. Paltoquet (paltohé) sm. Zopenco; ^®uatei!a nastilla de la labor. 11 Colmena.
Pálissant, e (patisdn, ánt) a. Que gañán, h) sm. Veguero: 11 Rodete (del peinado). 11 Étre
palidece. Paladéen, ne (palüdeén) a. Palud*' habano. sot comme un panier, ser tonto re­
Palisser ípalisé) vt. Enredar rama­ co; palustre. b^'idad (y&ftcaW) sm. Cierta va- matado. 11 flg. y fam. Faire dan-
je ó plantas para cubrir una pa­ Palus (palü's) sm. Laguna, palud^ ^ancar¿ T %L ser Vanse du panier, sisar los
red 6 una espaldera. Palustre (palü'str) a. Palustre, lo flfa Lí^^^^drt) sf. Cartel ó ta- criados en la compra. 11 Panier
que pertenece á lagunas. que
fin PüPnfJ"
Palisson (palisón) sm. Cuchilla de d, la entrada de percé, manirroto, pródigo.
curtidor. Pámer (parné) vi. Pasmar. 11 Se--' Qu®’ II Arancel ó de- Panificatlon (paniflcasión) sf. Pani­
Palissoner (palisoné) vt. Adobar pasmarse. || fig. Se pámer de nre» Mico ?i señalan para el pú- ficación, conversión en pan de las
ciertas pieles. desternillarse de. risa. PfialfiiiílL II Cartelón. 11 materias harinosas.
Palladium (paiadióm) sm. Hist. Pa­ Pfimoison (pjamuasón) sf. Desmayo* II Panifier (panifié) vt. Panificar, ha­
F. cer pan.
28
Biblioteca Nacional de España
PAN 4J4 PAP PAP 435 PAR
reunir á todos los eslavos bajo el 3pal, e (papal) a. Papal. Paplllotage (papiyotásch) sm. Pes­
Panlque (panih) a. y ef. Pánico,
miedo grande. Imperio ruso. ^Palin (papalón) sm. Soldado del tañeo.
Panne (pan) sf. Pana. \\ Grasa, Pansu, e (pansiT) a. y s. Panzudo, 11 a. Papal. Papillote (papiyót) sf. Papelillo pa­
mantecas del cerdo y de otros ani­ barrigudo. Pas (papá) sm. Sacerdote de la ra formar los rizos del pelo. 11
males. II Carp. Carióla. H llar. .^antagruéllque pantagriielík) a- pa^losia de Oriente. Dulce envuelto en papel, [j Ci'íte-
panne, al pairo. 11 Orejas, la a. Pantagruélico, relativo á Pan- Pauté (papoté) sf. Papado. || lette en papiUote, chuleta envuelta
tagruel, personaje novelesco glO' p.^^^tificado. en papel y asada.
parte del martillo, opuesta á la
boca. tón, bebedor ó indolente. ^P^yer (papeié) sm. Papayo, ár- Papilioter (papiyoté) vt. Poner pa­
Panné, e (pané) a. pop. Desarra­ Pantagruélisme (pantayrüelísm) sm* pelillos en el pelo para rizarlo. |[
pado. Pilosofía de Pantagruel. Panp sm. Papa. vi. Pestañear ; parpadear. 11 Impr.
Panneau (panó) sm. Cuarterón ó Pantagruéliste (pantaqrüelíst) siu- P®gaí (papgué) sm. Papagayo. || llomosquearse las letras, salir bo­
tablero; parte de una obra de Partidario de las teorías de Pan* pájaro de madera que sirve rrosas. II Pint. Tener reflejos los
ebanistería, arquitectura ó plate­ tagruel. Panal en ciertos juegos. colores.
PantalÓJt (pantalón) sm. Pantalón* P *arcl, e (paplár, árd) a. y s Papisme (papism) sm. Papismo, ca­
ría, que ofrece una superficie ro­ 11 Pantalón á plods, calzas. •y-^^^-fidulero, hipócrita, bellaco tolicismo.
deada de marco ó moldura. 11 La­ Pa^“o¡ngato.
zo ; red do caza. 11 Cara de una Pantalonnade (pantalonád) sf. P»' Papíste (papist) s. y a. Papista,
piedra labrada, j ] Especie de hor­ yasada, bufonada. (paplardís) sf. Gazmo nombre que los protestantes dan
ma de sombrero. || Mar. Escotilla. Pantelant, e (pantelán, áyit) a. J»' á los católicos despreciativamente.
II Cojinete. || Basto de una mon­ deante. 11 fig. Palpitante. r paprds) sf. Papelote Papule (papü’l) sf. Med. Pápula.
?ante!er (pantoM) vi. Jadear. Paaeíal inútil. Papyrus (papiriVs) sm. Bot. Papi­
tura. II Albarda. }| fig. y fam. Panthéisme (panteism) sm. Pan­ (pa.perasé) vt. fam. Pa ro. 11 Hojas manuscritas do pa­
Tendre un panneau a quelqu'un,
armar un lazo á alguno. 11 Don- teísmo. tiles^^* cosas inú piro.
Panthéíste (panteíst) a. y s. Pan- Püque (pak) sf. Pascua. || Pfiques
ner dans le panneau, caer en la teísta. (paperasié) sm. fam flcurles, Pascua Florida. 11 l'aire
trampa, en el lazo. ?anthéistique (panteistik) a. Rel^' á papelear, escribir ses. páques, cumplir con la Igle­
Panneauter (panoté) vi. Tender la­ tivo al panteísmo. sia, comulgar por Pascua Florida.
zos ó- redes para cazar. Panthéon (panteón) sm. Panteón- 11 CEufs de Páques, huevos pintados
Panneton (pantón) sm. Paletón. 11 Panthére (pantér) sf. Pantera. de encarnado que so venden en
Pestillo de falleba. car n sf. Arte de fabri
Pantlére (pantiór) sf. Especie fie P^Pel. 1] Almacén, comercio Francia por Pascua; especie de
Panonceau (panojisó) sm. Bandero­ red. 11 Morral ¿le red. cadÜ 2® * II Caja que encierra re aguinaldo que se da en esa época.
la. II Tarjetón ó plancha de me­ Pantin (pantén) sm. Juan de Is® ° escribir. Paquebot (pakhó) sm. Buque correo.
tal que loa notarios y escribanos Viñas. II fig. y fam. Gesticulado^^ (y^ptié) sm. Papelero, fa Páquerette (pakrét) sf. Bot. Bello-
tienen en la puerta de sus ofici­ ridículo; hombre que carece ^ vendedor de papel. rita, margarita.
nas para señalarlas al público. || voluntad y obedece á la ajena. Piep sm. Papel. || Pa- Paquet (paké) sm. Paquete, lío ata­
Escudo de armas. \ \ Banderola de Pantographe (pantográf) sm. panto' ^apier P^Pel de estraza.^ || do. I i Impr. Paquete, galerada. | ]
una lanza. grnfo. ■ I fig. y fam. Cosa ó persona cargan­
Panoplie (parioplí) sf. Armadura Pier mnVKpapel sellado. || Pa-
Pantoís (pantuá) a. m. Jadeante* H pier P)*Pel jaspeado. || Pa- te ó embarazosa. || Remoquete. 11
completa. 11 Panoplia, trofeo de Atónito. , Donner, recevoir un jmquet, echar,
armas colgado de la pared. ("ppler na papel secante. ]|
r-antométre (pantométr) sm. Pant‘d pier libra Papel pintado. || Pa- recibir una reprimenda. || fig. Pe­
Panorama (panoramá) sm. Pano­ metro. tardo, chasco.
rama. sellado n papel común; no
.’antomime (pantomím) sm. Panto' eompte' U ^^Pier á la Colbert ou de Paquetage (paktáscli) sm. Acción de
Panoramlque (pajiOTamík) a. Que raimo. {I sf. Pantomima. 11 a. PnD' Pionnaie “arquilla. || Papíer empaquetar.
ofrece los caracteres del pano­ tomímioo. piers, moneda. 11 pl. Pa- Paqueter (pakté) vt. Empaquetar.
rama. Pantoufle (pantúji) sf. Pantuflo, lépales. documentos perso- Paquetler (paktié) sm. Impr. Cajis­
Pan sage (pansásch) sm. Cura, ac­ patilla, babucha. 11 Raisonn^[ '^®pi|lonacé e f ta que trabaja por galeradas.
ción de aplicar remedios á una comme une pantoufle, hablar ^ Pj^®wiposado, “• Paqueur (pakó’r) sm. Estirador.
caballería. || Acción de limpiar tontas y á locas. 11 En pantoup^ Páquis (pakl) sm. Pastos.
una caballería con bruza, almoha­ loe. adv. En zapatillas; á sus ^ a. Anat. Papi- Par (par) prep. Por, con, de, en. ||
za, etc. chas. . Voyager par un beau temps, via­
Pansarü, e (pansár, árd) a. Barri­ Paon (pan) sm. Pavo real. || Anat. Papila. jar con buen tiempo, i | Par an,
gudo, panzudo. glorieux comme un paon, est*’ ”?seeto sm. Mariposa, par mois, par )ovr, cada año, ca­
Panse (pans) sf. Panza, barriga. ufano ; ser vanidoso, presumido* '^Posa fam. Veleta, ma- da mea, cada día ; ó anualmente,
Pansement (pansjnán) sm. Cura, cu­ ’aonne (pan) sf. Pava real. fiadizo ii inconstante y tor- mensuaimente, diariamente. || Par
ración. 11 Acción de limpiar una Paonneau (panó) sm. Pollo del P*' «n papillon, os aventure, por acaso, fortuitamen­
caballería. |] Por ext. cuidar ani­ vo real. eshlu®^’ ^iec de una per- te. 11 Par ici, par lo, por aquí,
males. Papa (papá) sm. Papá; padre. II Coitrir por allí ; por acá, por allá ; por
Panslavisme (panslavism) sm. Pans- Papable (papáhl) a. Papable; ^^‘nalerías^^*^^*^”^’ entretenerse ahí; y también por oso, por lo
lavismo, sistema que consiste en gible para papa. mismo, do ahí, de eso. 11 Par fois,
Biblioteca Nacional de España
PAR 436 PAR PAR 437 PAR
á veces. 11 Tar ma foi, 6 fe mía, Paradoxalement ( paradoxalmán )
por vida mía. | [ Partout, doquie­ . adv. De manera paradójica. ^dogisme (paraloschísm) sm. Pa- Parasltisme (parasitism) sm. Para­
ra, dondequiera, en todas partes. Paradoxe (paradóx) sm. Paradoja* p^®!pgÍ8mo, sofisma. sitismo, estado del parásito.
11 Par conséquent, por consiguien­ Paradoxisme (paradoxísm) sm. alyser (paralisé) vt. Paralizar, Parasol (parasól) sm. Quitasol, som­
te. 11 fam. Par trap, ya demasia­ dojismo. Uspender la parálisis la acción de brilla.
do. ¡I Par-ci, par-ld. loo. adv. Acá Parale ó paraphe (paráf) sm. miembro. (| fig. Paralizar, Paratonnerre (paratonér) sm. Para-
y allá ; de cuando en cuando: Je brica. ^pedir la acción de alguna cosa
le vois par-ci, par-lá, le veo algu­ p ^oral. Para^nt (paraván) sm. Biombo,
Parafer ó parapher (parafé) vt. r/írtraZiíí; sf. Med. Pará- mampara.
nas veces, de cuando en cuando. bricar.
Para (paró.) sm. Para, moneda Parbleul (parblü') interj. iPórdicz!
Paraffine (parafin) sf. Quím. Para* (paralitik) a. y s. Para- Pare (pare) sm. Parque. [| Coto. 11
turca. fina.
Parabolain (parábolén) sm. Hist. Pala que padece de parálisis. Cercado, cerrado, dehesa. 11 Mil.
Parage (parásch) sm. Linaje, orí* Pn X (pciramétr) sm. Geom. Parque. || Tare aux bo-ufs, dehe­
Parabolano, gladiador. gen, alcurnia. [| Mar. Paraje, e*' Pa^rJf^uietro.
Parabofe Cparaból) sf. Parábola. sa boyal. II Tare aux huitren, vi­
Parabollque (paraholík) a. Parabó­ tensión de mar ó de costa. 11 P*' II (parangón) sm. Parangón. vero de ostras. 11 Mar. Arsenal.
lico. Paraje, comarca, país. Cuerpo de letra, if a. Parcage (parcásch) sm. Majada.
Paraboliquement ( paraholikmán ) Paragoge (paragósch) sf. Gram. P®' parangón, diamante lim- Parcellalre (parselér) a. y s. Hecho
adv. Parabólicamente. ragoge. Para’ defecto. por parcelas, como un plano, un
Parachévement (paraschevmán) sm. Paragogique (paragoschík) a. Par®' (parangonásch) sm. catastro, etc.
Terminación completa de una gógico. Para^n* "Justificación. Parcelle (parsél) sf. Partícula, par-
cosa. Paragraphs (paragráf) sm. Párr®' óparangoné) vt. Paran- tecilla, pequeña parte de una co­
Parachever (paraschvé) vt. Acabar, fo ; parágrafo ; signo que lo indi' i ooniparar. || Impr. Justi- sa. II Parcela, hablando de tie­
terminar del todo. ca en esta forma: § ra OI con espacios, eto., pa- rras, haza.
Parachronlsme (parakronísm) sm. Paraguante (paraguánt) sf. Par®' ^^odas las líneas tengan los Parceller (parselé) vt. Dividir una
Paracronismo, computación erró­ guantes, regalo, dádiva. cosa en partículas ó partecillas.
nea de los tiempos. Paraftre (parétr) vi. Parecer, I tivo ’ ^ (Vo.rán, ánt) a. Decora 11 Dividir un terreno en hazas ó
Parachute (paraschü’t) sm. Para- recer. 11 Presentarse, salir á 1® | toso’ para adornar; vis- parcelas.
caídas. vista del público. 11 Comparece^ j Parce que (pars-kb) conj. Porque.
Paraclet (paracié] sm. Paracleto, en juicio. 11 Brillar, distinguirse' ¡ (Vo-Tanénf) sm. Para Parchemin (parschemén) sm. Perga­
paráclito, epíteto del Espíritu 11 Parecer, tener semejanza. 11 P®" • mino. II pl. Pergaminos, títulos de
Santo ; del griego parakletos, con­ recer, tener apariencia, dar muc®' L^^TP'Vé) sm. Fort. Parape- nobleza.
solador. tras ó señales de. 11 Salir á 1^*' ParanLp^/^^^J* 11 Baranda. Parcheminé, e (parscheminé) a.
Parade (parád) sf. Mil. Parada. || hablando de un libro, etc. || sm. V. Parafe. Apergaminado. 11 Pergamíneo.
Ksgr. Parada, reparo. || Equit, impere. 11 parait que, parece qú®' Paraphe^n* vt. V, Parafer. Parchemlnerle (parscheminrí) sf.
Parada, acción de parar un caba­ y parait, ya se ve, así parece- nó) a aux, (parajernál, Pergaminería.
llo. II Alarde, ostentación: Paire Paralípoménes (paralipomén) sm. Pf' Jur. Parafernales, Parcimonle (parsimoni) sf. Parsimo-
parade de, hacer ostentación, ga­ paralipómenos, título de dos
la, alarde de. 11 Gala, vanidad: bros de la Biblia. 11 Palabra sis, ) sf. Paráfra- Parclmonleux, euse (parsimonia',
Habit de parade, traje de gala. |: ga que significa suplemento- bnación. II Ag" Interpre- o’s) a. Parco, mezquino.
Cheval de parade, caballo de rega­ Paralipse (paralíps) sf. Ket. ^®;®Phra8er Parcourlr (parcurír) vt. Recorrer. 11
lo. 11 Lit de parade, cama de res­ lipse. I, frasear 11 * P^ra/rasé) vt. Para- Recorrer, visitar rápidamente. 11
peto. i I Chambre de parade, sala Parallactique (paralactík) a. P®^®' *^^''aphpaseuf ^“Püficar. fig. Flojear. || Recorrer, examinar.
de estrado. 11 Mar. Paire parade, láctico, relativo á la paralaje. 8. El A 1 Guse (parafrasó'r, Parcours (parcúr) sm. Camino, es­
empavesar un buque. Parallaxe (paralax) sf. Astr. P®*"®' •^araphrasto que usa paráfrasis. pacio, distancia que recorre un co­
Parader (paradé) vi. Mil. Hacer, laje. || fraste oum ^ em. Para- che público, un río, etc. 11 Dere­
formar la parada. || Equit. Mane­ Paralléle (paralél) a. Paralelo-JJ pobscuro.^ ® 'uterpreta un texto cho ele pasturaje.
jar el caballo para lucirlo. sf. Paralela. 11 Fort. Especie d Pardessus (jiardésiV) sm. Gabán, so­
trinchera. J | sm. Paralelo, círeü! ’’^fasanaVsm. Paraguas. bretodo.
Paradigma (paradigm) sm. Gram.
Paradigma. paralelo al ecuador. 11 Parale!®’ J sf. Para- Pardon (pardón) sm. Perdón, remi­
Paradis (paradi) sm. Paraíso, edén, comparación ; parangón. . pY oaminog niedida de tierras sión de una injuria, de una deuda,
jardín donde Dios puso al primer Paralléiement (paralelmán) adv. P® eto. II Je vous demande pardon ó
hombre. 11 Paraíso, la gloria ce­ raídamente. lene, «f- Parase- mille pardons, fórmulas de urba­
lestial. II fig. Sitio ameno. || En Parallélépipéde (paralelepipéd) p^ube. 6e la luna en una nidad, equivalentes á .usted dis­
el teatro, paraíso, cazuela, galli­ Geom. Paralelepípedo. pense, dispénseme usted. 11 Let*
nero. 11 OIseau de paradis, ave del Paralléiísme (paralelism) sm. Geoa»* sm. Parásito, go- tres de pardon, gracia, indulto que
paraíso. Paralelismo. tal qu' ' y L1 animal ó vege- el rey concedía á un reo.
Paradoxal, e, aux (paradoxál, xó) a. Parallélogramme (parálelográm) " d. .t«. Pardonnable (pardonábl) a. Perdo­
Paradójico. Geom. Paralelogramo. nable. 11 Excusable.

Biblioteca Nacional de España


PAR 438 PAR PAR 439 PAR
Pydonner (■pardoné) vt. Perdonar. Pa^rlétaire (parietér) sf. Bot. Parie- de soi, dar qué decir, en buen ó
caballo. |¡ Art. Chiflar, adelgaza^' en mal sentido. [1 Parler haut,
[I Perdonar, eximir, exceptuar. por la orilla la piel de encuader
Paré, e (varé) pp. y a. Engalanado, nar. [[ Labrar la madera. || Ma*"- ^arlétai, e, aux (parietál, tó) a. bien haut, hablar alto, gordo. 11
compuesto, adornado. || Parado, Zafar, aparejar, alistar. 11 vi. Pa­ Anat. Parietal. Parler au hasard, hablar á bulto.
evitado. | [ Bal paré, baile de eti­ rar, dar un quite evitando el gol' ^arleur, euse (parió'r, b's) s. El ó 11 Parler pour parler, hablar por
queta. ([ Titre paré, ejecutoria de la que apuesta. hablar. || Parler du nez, hablar
pe del adversario. || Parar, prO' con las narices. 11 Parler gras, ce­
nobleza. 11 Cótelette parée, chule­ venir, prever el efecto do algo. II Parisién, ne (parisién) a. y s. Pa-
ta magra, sin gordo. Servir de adorno. 11 Pararse, de­ risinoj parisiense, de París. cear. II Qui parle heaucoup dit
Paréatis (pareatis) am. Jur. Auxi- tenerse el caballo. \\ vr. Ataviar­ Paríté (parité) sf. Paridad, seme- beaucoup de sottises, el que mu­
liatoria, despacho 6 provisión. se, engalanarse. || fig. Alardear. janza. cho habla, mucho yerra. || Par­
Paren, le (paréUj) a. y s. Igual, se­ Paresse (parés) sf. Pereza, desidiS' Parjure (parschii’r) sm. Perjurio. 11 ler pour rire, hablar de chanza. 11
mejante. II Semejante, talT || San» iacuria, haraganería, holgazán^' p \ y 8. Perjuro. Parler sérieusement, hablar for­
pareil loe. adv. Sin igual, sin par f^arjiirep (Se) (se parcharé) vr. Per malmente. II Parler tout de bon,
sm segundo. || á ía pareille, por Paresser (paresé) vi. fam. Empere­ jurar; jurar en falso. hablar de veras. [| vt. Hablar, ex­
Igual, por un mismo rasero || zar, abandonarse á la pereza. I* ^ariage (parlásch) sm. fam. Labia, presar sus pensamientos en cual­
Rendre la pareille i quelqu’un, Holgazanear, haraganear. palabrería, parola. quier idoma: Parler une langue,
hacerle otro tanto, pagarle en la Paresseusement (paresosmán) ad^* ^^Nant, e (parlán, ánt) a. Parlan- parler angiais, etc. |] fig. Parler
misma moneda. 11 Pareille s. Se­ Perezosamente, con pereza. II fig. Muy parecido al origi- franjáis, hablar claramente. || fig.
mejante, igual. Paresseux, euse (paresó', só’s) a. 1 J8.1 (hablando de un retrato), i y fam. Parler grec, hablar en
Pareillement (paréiymán ) adv. 8. Perezoso, flojo, desidioso. || Tar­ ^i^gards variants, • miradas elo- gringo, de modo ininteligible. 11
Igualmente, del mismo modo. dío, dejado, haragán. M sm. Zool- fuentes. Parler raison, hablar sensatamen­
II También. [| Asimismo, igual­ Perezoso, tardígrado. Paül^’ ® (parlé) pp. y a. Hablado, te. II sm. Habla, lenguaje; mane­
mente. Pareur (paró’r) sm. Obrero que da «"•ement (varlbmán) sm. Parla ra de expresarse.
Parement (parmán) sm. Adorno, or­ la última mano, que perfecciona Diento. Parlerie (parlerl) sf. fam. Parlería,
nato, ornamento. | j Muro, parape­ una obra. srlementaire (parl'ómantér) a. Par­ charla importuna.
to. II Bocamanga, vuelillo, .vuelta Parfaire (parférj vt. Perfecoion®^' lamentario, relativo al Parlamen- Parleur, euse (parlo’r, o's) s. Habla­
de manga. |( Arq. Paramento. || acabar, dar la última mano. II sm. Parlamentario, partida­ dor.
Art. Superficie exterior de cual­ Parfalt, e (parfé, ét) a. Perfect®’ rio del Parlamento, en la antigua Parloír (parluár) sm. Locutorio.
quier obra. II pl. Piedras grandes acabado, que reúne todas las cU»; ^rancia< y en Inglaterra. 11 Parla- Parmentlére (parmentiér) sf. Pa-
que bordean un camino empedra­ lidades. J( sm. Lo perfecto. H lo, el que va á p---- ------
do. 11 Muestra, exposición de ob­ Gram. Tiempo que significa el 11 Drapeau parlamentaire, Parmesan, e (parmesán) a. y s. Par-
jetos destinados á la venta. tado absoluto de las cosas. band( mesano, de Parma. 11 sm. Parme-
Parémíologie (parerniolosclU) af. Pa- Parfaitement (parfetmán) adv. ^mentalrement ( parlomanter- sano, queso do Parma.
remiología, tratado de los apote"'- fectamonte, de manera perfecta-, D-dv, Parlamentariamente, Parml (parmi) prep. Entre, en me­
mas proverbiales. ® Parfilage (parfilásch) sm. Acción d® g ®^®DtaMsme (parUhnantarísm ) dio de, en el número de.
Parenchymateux, euse (paranschima- deshilar. o-iyC. ^^^l(^inentarismo, sistema, ró Parnasse (parnás) (por alusión al
to , tü's) a. Parenquimatoso. Parfíler vt. Deshilar. Parparlamentario. Parnaso, monto de la Fócida)
Parenchyme íparanschim) sm. Anat Parfois (parfuá) adv. A veces, iy,^®Dter (parlbmanté) vi. Parla- sm. La poesía, los poetas.
Parénquima. ñas veces. 11 De vez en cuando* „ una^^**’ los principios de Parodie (parodí) sf. Parodia.
Parent, e (parón, ánt) s. Pariente. Parfondre (parfóndr) vt. Fundir I®® •etc ^^^ÍGÍón, de un armisticio Parodien (parodié) vt. Parodiar.
1 Parent éloigné, pariente lejano. colores para esmaltar. ües. ' Entrar en transaccio Parodlste (parodist) sm. Parodista.
II pl- Padres mayores, ascendien­ Parfournir (parfunir) vt. Sunlit®' Parler Paro! (paruá) sf. Pared; muro, mu­
tes : A’os premiere parents, nues­ trar, proveer por entero. Hablar; Vliom ralla, tabique. || Pared, superfi­
tros
w..» primeros
Eva.
y........ va padres, aaan
I.aures, Adán y
•' Poi>fI mnM /-«_
v rarium
Parfum iparln’m.)
(parfü'm.) sm.
J . — »
Perfume
sm. Perfume.
r ■.
fty.e/ r, V
habla,
jait parler le perro-
habla, y le haco
cie interior de un vaso, un tubo,
etc. II Anat. Pared.
Parolase (paruás) sf. Parroquia. |)
rrir ^(>^0. )] Hablar, discu-
tela. I rfo,, ' sus 11 Hablar, expresar Feligresía. 11 Curato.
^“’'«“*<>800. || Partumeur, euse (parlümü'r, ó's) „ rimientoB; Les miiets par- Paroissial, e (paruasiál) a. Parro­
Parentela.
X urpareia. Perfumista. blan doigts, los mudos ha quial.
Parenthése (paraniée) sf. Parénte­ Parhélle ó parélle (parell) sm. II 7 expresan con los dedos Parolssien, ne (parvasién) s. Feli­
sis. 11 Par parenthése loe. adv. En­ rhelio, imagen del sol reflejad® mii,n o-atres, hablar, mur grés, parroquiano. 11 sm. Devocio-
tre paréntesis. en una nube. prójimo. II Parler en
Parer (paré) vt. Adornar, ataviar Pari (parí) sm. Apuesta. Iqj. como amo. 11 Par Parolé (paról) sf. Palabra, vocablo
engalanar. || Parar, desviar un Parla (paria) sm. Paria, indio y tn u hablar sin fundamen articulado, fl Palabra, facultad do
pipe. 11 Preparar, adobar las pie­ Ja última casta. || fig. Hombre p_Vj' /.Drier des dents, hablar hablar. || Tono, metal de voz. ||
les 11 Preparar, disponer, preve­ justamente privado de todo trat® y, y® dientes. || Parler á cceur ou- Promesa verbal. 11 De belles paro­
nir las cosas. | j Parer le pied d'un i
np social. ,ablar con el corazón en la les, buenas palabras, promesas
cheval, despalmar el casco de un Parler (parié) vt. Apostar ‘ñauo, francamente. Ij Paire parler que no so piensa realizar. || De
Biblioteca Nacional de E,spaña
PAR 440 PAR PAR 441 PAR
honnea paroles, buenas razones, j | Parrainage (parrenásch) sm. Padri­ Partenalre (partenér) sm. Compañe­ Partlcule (particü’l) sf. Partícula.
Grosses paroles, palabras mayo­ nazgo, compadrazgo. ro en el juego. Particuller, íére (particülié, liér) a.
res, frases injuriosas. ] | Faire pas­ Parricide (parrisid) s. y a. Parri­ Parterre (partér) sm. Era, de tri­ Particular, propio, peculiar. 11
ser la parole de main en main, cidio. 11 Parricida. llar. II Cuadro, en un jardín, Particular, singular. || Particu­
correr la voz. |j Reí. La parole Parsemer (parsemé) vt. Sembrar, adornado con labores. J| Patio, lar, extraordinario. 11 Original,
incarnée, etc. El Verbo encarnado, esparcir, salpicar. en un teatro ; conjunto de los es- raro, extravagante. 11 sm. Parti­
etc., Jesucristo. || pl. Letra de una Part (par) sf. Parte; porción.. II pectadores que hay en él. cular, punto ó materia de que se
ópera, de una canción, etc. I j Pa­ Parte, participación. f| Prendre Partí (parti) sm. Partido, coliga­ trata. |J Individuo, persona, suje­
ro/es de Scribe, musique d'Auber, part á quelque chose, tener parti­ ción, unión de muchas personas to. 11 un particulier, un sujeto,
letra de Scribe, música de Auber. cipación en alguna cosa, tomar in­ que siguen una misma opinión ó un hombre. 11 Lans le particulier,
11 Frases que molestan. terés por ella. 11 Parte, noticia» interés. 11 Chef d'un parti, jefe loo. adv. En la intimidad, en la
Pároli (pároli) sm. Pároli. aviso. 11 Parte, sitio, lugar. || fig. de un partido. M Esprit de parti, vida privada. 11 En particulier
Paronomase (paronomás) sf. Paro­ Prendre en bonne ó en mauvaise espíritu de partido, j | Etre du loe. auv. Aparte, á solas, j | Etre
nomasia, figura retórica que con­ part, tomar en bien ó en mal. II partí de quelqu’un, ser del bando en son particulier, estar en su
siste en juntar voces de sonido Billet de part ó de faire part, es­ de uno, figurar en su partido. 11 cuarto, retirado en su gabinete.
semejante y diferente significado ; quela dando parte ó conocimien­ l’aire un mauvais parti á quel- Partícullérement ( particüliermán )
V. g. 11 m'eút plus plu qu'il eút to de. 11 Pour ma part, por mi ^u’un, maltratar, castigar á al- adv. Particularmente, especial­
moins plu, me hubiese gustado parte, por lo que me atañe, por Snno. 11 Partido, resolución. 11 mente.
más que hubiera gustado menos. mí, en cuanto á mí. 11 Le part el Prendre son parti, adoptar una re­ Partie (partí) sf. Parte de un to­
Paronomasle (paronomasi) sf. Pa­ d'autre, de una y de otra parte; solución. 11 C’est U7i parti pris, do. 11 Parties d'oraison ó du dis-
ronomasia, semejanza entre voca­ de toute part, por todas partes. esto es hecho ; es cosa resuelta. 11 cours. Gram. Partea de la oración.
blos de distintas lenguas. 11 Le part en part loo. adv. De Be parti pris, derecho al fin, sin IJ Faire les parties d'vne pério-
Paronyme (paroním) sm. Gram. Pa­ parte á parte, de un lado á otro. atender á razones. 11 Partido, me­ de, analizar un período, j | Parti­
rónimo ; voz que tiene relación II A parí, aparte. || A part vioi, dio, expediente. 11 Partido, pro­ da, cantidad. || Parte de un li­
con otra. á mis solas, para mis adentros; vecho. 11 Tirer parti de, sacar bro, de una cora. 11 Partida, to­
Parotide (parotid) sf. Anat. Paró­ a part tui, para sus adentros. 11 provecho, partido de. 11 Partido talidad de jugadas. H Quitter la
tida. Bulle part, en ninguna parte. 11 bueno ó malo, persona casadera partie, rendirse en el juego ; fig.
Paroxysme (paroxism) sm. Paroxis­ Raillerie á part, chanzas á un la­ de buena ó de mala posición. 11 Cejar en un empeño. || Com. Par­
mo, intensidad máxima de una do, hablando de veras. 11 sm. Jur. Partida. tida, modo de llevar las cuentas.
enfermedad ; y, por extensión, de Recién nacido. . e, aux (parsiál, ió) a. Par- II Proyectos, jira, entre varias
una pasión, de una sensasión. Partage (partásch) sm. Partición, ParV.partidario. personas, para recreo ó diversión..
Parpan lot (parpaiyó) sm. pop. He­ repartición, división. [| Parte, ilalement (parsialmán) adv. II Partie carrée, jira, francache­
reje. porción de la cosa repartida. II Pj, ?,*’C|almente, con parcialidad. la, merienda, etc., convenida entre
Parpaing (parpén) sm. Arq. Per- Partición, hijuela. 11 fig. Heren­ dRr? it (parsialité) sf. Parciali- dos hombres y dos mujeres. |¡
piano. cia. 11 Empate. PartuJl Bando, facción, partido. Jur. Parte. || En partie, loo. adv.
Parque (parle) sf. Mit. Parea, jj fig. Partageable (partaschábl) a. Parti­ pj^^pant, e (partisipán, ánt) a. En parte, no enteramente.
La muerte. ble, que puede dividirse en par­ PartJni ^^Pante, partícipe. Partiel, le (parsiél) a. Parcial, que
Parquer (parké) vt. Apriscar, en­ tes. ParK - epartisipasión) sf. forma parto de un todo.
cerrar el ganado en el aprisco. 11 Partageant (partaschán) sm. Partí­ PartiM ^^Pación, conocimiento, Partiellement (parsielmán) adv.
Acorralar. cipe. ^icipio sm. Gram. Par Parcialmente, por parto,s.
Parquet (parqué) sm. Estrado. || Partagep (partasché) vt. Partir, di­ Partir fpartir) vt. Partir, dividir
Luneta. 11 Sitio donde se reúnen ^rtkiper (partisipé) vi. Partioi- una cosa en partes. || vi. Partir,
vidir. 11 Repartir. || Compartir. 11
en la Bolsa los agentes de cam­ Poseer en compañía. || Participar empezar á caminar. 11 Partir,
bio para determinar las cotiza­ de. 11 Tomar parte en. || fig. Par­ ( particülarisé ) vt. echar á correr. | ¡ Salir con ímpe­
ciones. II Entarimado. || Hijuelas tir, dar. Particulari-
l¡ vr. Partió tu. 11 Emanar, traer ‘ origen. ¡ |
para detrás de la luna de un es­ Pantageur (partaschb'r) sm. Socia­ Particuiarí^^^^arizarse. Partir d'un éclat de rire, pro­
pejo. 11 Tribunal. lista, partidario del reparto de p ' P. fIsme (particularism) sm. rrumpir en una carcajada.
Parquetage (parktásch) sm. Ensam­ bienes. También se dice parta- lY'^^dularismo; doctrina según Partisan (partisán) sm. Partidario.
bladura de madera para suelos. geux. g.: 1 dal Jesús murió por los esco- Partltii, Ive (partitif, tív) a. Parti­
Parqueter (parkté) vt. Entarimar, Partance (partáns) sf. Mar. Leva; II por todos los hombres, tivo.
entablar, solar con tablas. acción de levarse una embarca­ l-.i P^dión política de cierto par- Partition (partisión) sf. Mús. Par-
Parqueterfe (parketrí) sf. Arte de ción. 11 Franquía. 11 En partance, eiia que quiere la anti- tituj’a.
hacer entarimados. en franquía. Partid.de los Estados. Partner (jiartnér) sm. V. Parte-
Parqueteur (parktó’r) sm. Entari- Partant (partán) sm. Que arranca, arlste (particülaríst) sm. naire.
mador, carpintero que entarima. sale ó corre, hablando de carre­ j-ia^icularista, partidario del par- Partout (partú) adv. En todas par­
Parrafn (parrón) sm. Padrino; com­ ras de caballos. || conj. Por lo pft-., lurismo en ambas acepciones, tes, en todo lugar.
padre. tanto, por consiguiente. ti, j drité (particülarité) sf. Par- Parure (parii'r) sf. Compostura,
adorno, aderezo. [1 Parure de dia-

Biblioteca Nacional de España


PAS 442 PAS PAS 443 PAS
mants, de ruhis, etc., aderezo de Pasajero, el que va en un buque. zúa; llave maestra, i | Marco de Passérille (paseríy) sf. Uvas par
diamantes, de rubíes, etc. |; Se­ 11 Pasajero, transeúnte. cartón para fotografías, etc. 11 sas.
mejanza. 11 fig. Tout €8t d’une Passagérement (pasaschermán) adv. Llavín. II En artes y oficios se da Passe-rose (pas-rés) sf. Malva real.
méme ‘parure, todo es por el mis­ PasajerauKuite, de pasó. este nombre á varias clases de sie­ Passe-temps (pastan) sm. Pasatiem­
mo estilo, jj pl. Raspadura, ras­ Passant, e (pasáu, ánt) a. Pasajero, rras. II pl. Des passe-partout. po. II pl. Des passe-temps.
caduras. 11 Atavío, aliño. de mucho tránsito. 11 sm. Tran­ Passe-passe (pas-pas) sm. Juego de Passeur (pasb'r) sm. Barquero que
Parvenir (parvenir) vi. Llegar al seúnte. manos. [| fig. y fam. Engaño in­ pasa la gente de una orilla á otra
fin que uno se proponía. \\ Llegar, Passation (pasasión) sf. Jur, Otor­ genioso. de un río.
lograr, conseguir. 11 Llegar hasta gamiento. Passe-píed (pas-pié) sm. Especie de Passe-velours (pasvelúr) sm. Moco
ó á. lí Llegar, medrar, hacer for­ Passavant (pasaván) sm. Pase, guía» danza. de pavo, amaranto.
tuna. marchamo. 11 Mar. Pasamano. Passe poli (pas-puál) sm. Ribete, Passe-vogue (pasvóg) sf. Mar. Bo­
Parvenú, e (parveniV) pp. y s. Me­ Passe (pas) sf. Pasada. j| Paso. 11 cordoncillo 6 galón con que se ga, arrancada.
drado ; el que desde una posición Mar. Canalizo. 11 Aumento, com­ guarnecen ciertas prendas de ves­ Passibllíté (pasibilité) sf. Pasibili-*
modesta se eleva ó hace fortuna. plemento. 11 Lettre de passe, or­ tir. dad, capacidad de padecer.
Parvis Cparvl) sm. Compás, plaza den, permiso de traslación. j| Ala Passeport (paspór) sm. Pasaporte, Passible (pasíbl) a. Pasible.
delante de una iglesia. || Atrio. de un sombrero do mujer. || pl* II fig. II porte son épasseport avec Passit, Ive (pasij, sív) a. Pasivo. |{
Pas (pa) sm. Paso. 11 Faire un fauz Pasas. I ¡ PJtre en passe de, estar se dice del hombre simpático Dette passive, la deuda que uno
pan, dar un mal paso, un paso en en vías de. -y agradable. tiene que pagar ; la que tiene que
falso. |¡ Andadura. \\ Garganta, Passé, e (pasé) pp. y a. Pasado. [! asser (pasé) vi. Pasar, ir de un cobrar es detie active. [[ sm.
cañada. | ¡ Qeogr. Estrecho. 11 .4 sm. Lo pasado. 11 Gram. Preté­ sitio á otro. II Pasar, en el jue- Gram, he passij, la voz pasiva. ||
pas de loup, quedito, con cautela. rito, 11 prep. Después de. SQ- I! Passer á l’cnnemi, pasarse Pasivo, el total de las deudas de
U A grands pas, á paso largo. 11 Passe baile (pasbál) sm. Pasabalas* ai enemigo, desertar. 11 Pasar, pa­ una persona, de una sociedad, etc.
Douhler le pas, aligerar el paso. Passe-carreau (pascaré) sm. Tabla decer, sufrir. II Pasar, trasmitir 11 Debe, por oposición al haber y
¡1 Faire des pas, de grands pas, de sentar costuras. 11 pl. Des paS' ®®* II Pasar, introducirse. || Mar al activo.
adelantar, progresar. || pl. Pasos, se-carreaux. Uñarse. | [ Concluir, cesar; pore Passlflore (pasijlór) sf. Bot. Pasio­
idas y venidas. || Pas á pas, loe. Passe-cheval (pas-chevál) sm. Ta­ l^cr, etc. II Durar algún tiempo naria.
adv. Paso á paso. || Be ce pas, ' furea, barca para conducir caba­ U Ser mediano, pasadero. 11 Pa Passion (pasión) sf. Pasión. || Lü-
de camino, de paso, ahora. [| Pas, I llerías. 11 pl. Des passe-chevaux- ®ur, ser admitido. 11 Passer pour cher la bride d ses passions, dar
adv. No, ni, de ningún modo. I Passe-debout (pasdebú) sm. Guía, pasar por, ser tenido por, mira rienda suelta á sus pasiones. 11
Pasigraphie (pasigrafi) sf. Pasigra- ! pase para mercancías. 11 pl. Da) ^0 como, II Passer chez quelqu’un De passion loe. adv. Apasionada­
fía, escritura universal. passe-debout. pasar, ir á casa de alguno. 11 vt. mente, con pasión.
Pasquín (paskén) sm. Pasquín. Passe-dlx (pasdis) sm. Cierto juego ^ñsar, atravesar. 11 Passer son Passlonnalre (pasionér) sm. Pasio-
Pasquinade (pasicindd) sf. Pasquín. ¡ de dados. ñewin, proseguir su camino. || nario, libro que contiene la pasión
11 Sátira trivial. i Passe-droit (pasdrvá) sm, Injusl^^l' colar. II Pasar, transpor- de Cristo, y sirve para cantar las
Passable (pasábl) a. Pasadero, me- I cia, gracia concedida contra d®'
recho. ([ pl. Des passe-drofts.
11 Pasar, exceder, sobrepu- pasiones de Semana Santa.
in i ñfielantar. M Pasar, emplear, Passíonné, e (pasioné) a. Apasio-
dianejo.
Passablement (pasahlemán) adv. Passe-fllure (pasfilé)
Passe-fjier vt. Zurcir.
(pasliliVr) sf. Zurcido*
Pa (hablando del tiempo). ||
Medianamente, tal cual. j exponer. 11 Pasar, prepa- Passionnel, le (pasionél) a. Que se
Passacallle (pasacaiy) sf. Cierta I II pl. Des passe-fflures. tir' I, ^®poner. 11 Pasar, transmi­ refiere á las pasiones ó depende
danza. ' Passe-fleur (pasftn'r) sf. Anémona-
II pl. Des passe-ficurs.
sar } Au fil de l'épée, pa- (le ellas.
Passade (pasád) sf. Pasada, paso. Passe-lacet (paslasé) sm. Aguja de
armfi ^^^^hillo. |I Passer par les Passionnément (pasionemán) adv.
lar n ^^sar por las armas, fusi- A pasionadamente.
11 .4 la passade, á veces, de cuan­ enjaretar. || pl. Des passe-lacets* ' II Passer des couteauz, amo- ?Zi%z\on'í\tT (pasioné) vt. Dar expre­
do en cuando. Passement (pasinán) sm. Pasama­ sar 11 Se passer vr. Pa-
Passage (pasásch) sm. Paso, travo sión á lo que se dice ó canta ; im­
no. obra do pasamanería. cgH^^’ deslizarse. 11 Verificarse, su- primir carácter animado. 11 vr.
sía, tránsito. |[ Paso. |[ Pasaje. || Passementer (pasmanté) vt. Guar­ ocurrir. || Contentarse con.
Pasaje, calle o galería cubierta,' Apasionarse.
necer con obra de pasamanería. viff marchitarse; perder el Passivenient (pasivmán) adv. Pasi­
en las ciudades, 11 fig. Cosa efí­ Passementerie (pasmantri) sf. ftK * ‘ 11 passer de, pasarse sin,
mera. ¡I Paso, transición. || Pa­ samanería. sostenerse de. 11 fam. Passe, sea, vamente.
saje. derecho que por él se paga. Passementler, ére (pasmantié, i..®'®®* II Fn passant,, do paso. H Passlveté 6 pasivité (pasivté ó pas;-
11 Pasaje de una obra literaria 8. Pasamanero, cordonero. Fn passant son chemin, siguiendo vité) sf. Pasividad.
ó musical, i I Oiseau de passage, Passe-métell (pasmetéiy) sm. Comu­ p su camino. Passolre (pasuár) sf. Coladero, co­
ave de paso. ña, trigo mezclado con centeno. sserage (pasrásch) sf. Mastuerzo lador. 11 Criba do acero.
Passager (pasasché) vt. Obligar al Passe-parole (pasparól) sm. Mil. jo­ p.J^^®8tre, berro de los prados. Pastel (pasiél) sm. Pint. Pastel. 11
caballo á andar de costado. || vi. rra la voz ; orden que los soldados ssereau (pasró) sm. Gorrión. | ¡ Bot. Glasto.
Andar de costado el caballo-. trasmiten de boca en boca. II P^* pPb Pájaros. Pastéque (pasték) sf. Sandía.
Passager, ére (pasasché, ér) a. Pa­ Des passe-parole. ^Gr^le (pasrél) sf. Puente estre- Pasteur (pasto'r) sm. Pastor. {| fig
sajero, II fig. Efímero, fugaz. [) s. Passe-partout (paspartú) sm. Gau- para peatones. Cura protestante.
Biblioteca Nacional de España
PAT 444 PAT 445 PAT
PAT
""servif (VO-MscU) sm. Imitación Pathologie (patoloschí) sf. Patolo-
6use (jyatlinb’T, nó's) s. dialecto ; hablar un lenguaje pla­
Pastillage (pastiyásch) sm. Figuri­ Embaidor, embaucador. D *^^tado de las enfermedades. gado de provincialismos.
Patellef pat«J sf. Lapa. »*athoiogíque (patoloachik) a. Pato­ Páton (patón) sra. Pasta para cebar
llas de confitería. lógico.
Patemment (patanmán) adv. Paten- volátiles.
^sf- Pastilla, (patolo8c7iiat) sm. Pa­ Patraque (patrák) sf. Carraca, cas­
pi t ’1*’,,““^ CpaKardl, ró) a. temente, visible y claramente.
Pastoril. II Pastoral, relativo á Patéfie (patón) sf. Patena. tólogo, hombre versado en pato- cajo, cualquier máquina vieja. ||
Patenotre (patnótr) sf. Paternde- logia. fig. Persona achacosa.
los prelados eclesiásticos. || sf Pfitre (patr) sm. Pastor, el que apa­
ter, padrenuestro. || Por exten­ sm. Estilo enfático,
li sión, las oraciones. 11 Dtre ees ya- ^mulalre (patibiilér) a. Patibula- cienta ganado.
Pastoralement (pasioralmán) adv tenotres, rezar, elevar sus oracio­ Patriarcal, e, aux (patriarcál, có) a.
Pastoralmente. || Pastorilmente ' nes. II Arq. Rosario, adorno en (pasiamán) adv. Pa Patrialcal.
Pastoureau, elle fpasturó, él) s. Pas- forma de cuentas. 11 Corchos de Pai^^^temente, con paciencia. Patríarcalement ( patriarcalmán )
toroillo, pastorcilla; zagal, aa- las redes de pescar, j | pl. Cuentas R Tpagiáng) sf. Paciencia. 11 adv. Patriarcalmente.
del rosario. pt. Romaza. || Tablilla para lim- Patrlarcat (patriarcá) sm. Patriar­
Patenótrier (patnotrié) sm. Fabri- los botones de los uniformes, cado.
ajedrez, Hre cante, vendedor de rosarios. ent, e (pasián, ánt) a. Pacien- Patriarchc (patriársch ) sm. Pa­
V^*, ahogar el rey. triarca.
cín I T- Pata- Patent, e (patán, ánt) a. Patente, ' *1^0 recibe la acción de un
manifiesto. [ | Lettres patentes, cé- gente. | j Paciente, el doliente. 11 Patrice (patria) sm. Patricio.
dula real, en lo antiguo. que tiene paciencia. | ¡ Patriclat (patriaiá) sm. Patrioiado.
Patentable (patantáU) a. Sujeto á Paciente, el que sufre una Patricien, ne (patriaién) a. Patri­
patente. p3x?5’^^oión ó un suplicio. cio, noble romano. || s. Noble.
.(patdnt) sf. Patente. M cift^ •'* vi. Tener pa- Patrie (patrl) sf. Patria.
Contribución, matrícula indus­ Patin ^3^ ’ aguardar pacientemente. Patrlmolne (patrimuán) sm. Patri­
trial ; recibo de la misma. |) Mar. 1-” (patón) sm. Calzado de sue- monio.
Fatente, certificado expedido á un gruesa. || Especie de cal- Patrimonial', e, aux (patrimoniál,
barco por la Sanidad. || Patente ^6 hierro o de madera, pro- nió) a. Patrimonial, pertenecien­
je íígra.:'- nene, patente limpia. Prn ■
te al patrimonio.
cuchilla de acero, ó Patrióte (patriót) a. y a. Patriota.
Patenté, e (patanté) a. y a. Matri­ sobr^^ I de ruedas, para patinar
peya con que se indica el golne culado, que paga matrícula ó es­ fi ol hielo ó sobre una super- Patrlotlque (patriotik a. Patrióti­
tá sujeto á pagarla. za 1 co. 11 Patrio.
11 Solera, viga que afian- Patriotlquement
Patenter (patanté) vt. Dar ó expe­ (patriotikmán) adv.
Patino armazón de una escalera.
Pataud, e (pató, ód) a v s dir patentes. | j Someter al pago Patrióticamente.
Patina ^ sm. Acción do Patrlotisme (patriotism) sm. Patrio­
pl7i"° “f S""'" patas: H flg de matricula por el ejercicio de
industria ó comercio. tismo, amor á la patria.
Patán, palurdo. )| Niño s-ordn ® sí- Pátina.
sm. El padrenuestro. Vi p (patiné) vt. Manosear. 11 Patrocinen (patroainé) vt. Hablar
Chapotear, 11 Cuenta del rosario, j | pl. Des ñes deslizarse con pati- mucho tratando de persuadir.
pater. m f*-
niQ^'^ambién se dice de una loco- Patrologle (patroloachi) sf. Patrolo­
gía, conocimiento de los escritos
Paie (püt) si. Pasta, masa. || Imnr Páter (patér) vt. Escarbar los ani­ Sobre í ouyas ruedas dan vueltas y doctrinas de los Padres de la
torme, etc., també en pdíe fom»' males con las patas. || Empastar, Patineu« rieles sin avanzar.
aderezar cueros. Iglesia.
Hosea sm. El que ma- Patron, ne (patrón) s. Amo, entre
peí%'. de ... ^paño 8f. Pátera. [[ Alza- liza Patinador, el que se des- los romanos, con relación al li­
Pátlr rrn\ patines sobre el hielo. berto. 11 Patrono, protector ; santo
í^^-'lil- amPanad. I ■<'a- Paternal. Patis vi. Padecer. cuyo nombre lleva uno, ó titular
I (pa-ternél) a. Paterno. Pfttísser r sm. Pastos, pasturaje. de una iglesia, ciudad, corpora­
revuelta: meJ^l^ I II Paternal. Pastelerfa^*®^'^ vi. Hacer cosas de
Paternellement (paternelmán) adv. ción, etc. II Patrono, dueño de
' " ’-ac •iu.aus. Paternalmente. arte^'''®a (patUri) sf. Pastelería, una fábrica, comercio, etc. |j Je­
Patéc rjiaté) sf. Cebo que se da á I (paternité) sf. Paterni- Ptupar^i® pastelero. || Pasta fe de un establecimiento indus­
trial. I' Patrón, el que manda una
las aves domésticas, f] Mezcla de basfoi ^ cocida para hacer embarcación menor. 11 Patrón, mo­
pan y carne para comida de pe­ Páteux, euse (patii', tii’s) a. Pasto­ Patissii,?®’,J I Pastelería, repostería,
rros y gatos. P so pegajoso. II fig. style páteuz, delo, dechado. 11 El dueño de la
telero^' (patisié, iér) s. Pas- casa en que uno se hospeda. 11
Patelin, e r-patlén. Un) s. v a. Em- estilo pesado, premioso.
Pathétlque (pateta) a. y s. Paté- Patrón, el que tiene derecho ó
be ecador; truhán, embaucador fpnÉísuárJ sf. Amasade- cargo de patronato.
Patelinage (patlmásch) sm. Embe- tico ; conmovedor. Patois
Pathétiquement (patetikmán) adv. Patronage (patronáach) sm. Patro­
leco, truhanería, embaucamiento WiT» SOI- Dialecto. || fig. nato, derecho, facultad del patro­
Pateliner (patliné) vi. Embaucar Patéticamente. vulgar, no culto.
Pathognomonique (patofjnomoník) a. no. IJ Patronato, protección, (j
embelecar, embaír. (patuasé) vi. Hablar en Dignidad ó cargo de patrono, jj
Med. Patognomónico.
Biblioteca'Nacional de España
f
PAT 44G PAU PAY 447 PEA
Pintura hecha con cartones cala­ Pattu, e (patü') a. Patudo. pl. fig. y fam. Vulgaridades, yant, billete de pago. 11 s. Paga­
dos. Páturage (patUrásch) sm. Pastura­ necedades. dor.
Patronal, e ('patroná.l) a. Concer­ je. II Pastos. II Pastura. ^vage (pavásch) sm. Empedrado; Paye ó pale (pe) sf. Paga, sueldo.
niente al santo patrón. Pature (patü’r) sf. Pasto; pastu­ adoquinado. |{ Embaldosado, II Salario, jornal. 11 Soldada. 11
Patronal (patroná) sm. Patronato, ra. II Vaine páture, lugar de pas­ avane fpqván) sf. Pavana, cierta Deudor. 11 6'’cgí une bonne ó une
derecho, facultad del patrono de to abierto ó común. 11 fig. Pasto. danza y tonadilla de origen espa­ inauoaise paye, es buena ó mala
la antigua Roma. 11 Derecho, car­ II Comida, sustento. \ \ Pábulo, in­ ñol. paga, buen ó mal pagador; j| Ilau
go del patrono de cumplir alguna centivo. ^avaner (Se) (se pavané) vr. Pavo- te paye, sobresueldo ; plus3 dedi cam
obra pía. }| fig. Protección, am- Páturer (patüré) vi. Pastar, pacer. nearse. paña.
P^ronner (patroné) vt. Patrocinar, Pátureur (patüro’r) sm. Forrajea- ®vé (pavé) sm. Piedra, baldosa, Payement, palement 6 paTment (pe
^doquín, cuu. etc. |i
|| Empedrado, enbal
iZiiiijjtrui uuu, ciiuaj- m(m) sin. Pago ; acción de pagar,
presentar á uno en la sociedad. ]| Paturln (patürén) sm. Forraje. dosado, adoüuinado- etc. 11 Étre
josado, adoquinado, Étr. Payer (peié) vt. Pagar, satisfacer
Pintar los naipes con un patrón Paturon (patürón) sm. Vet. Ranilla. b ^ (f pavé, prov. Estar en la ca- una deuda, um impuesto. 11 fig.
recortado. ! Paulette (polét) sf. Cierta gabela hallarse sin domicilio, empleo Pagar, corresponder, recompensar
Patronnesse (patronés) sf. La seño­ I que pagaban los empleados, u ocupación. 11 Batiré le pavé, II Pagar, adquirir á costa de un
ra que organiza fiestas de bene­ i Paulo-posVtutur (poloposjiitü'r) sm. corretear, callejear. | Táter le sacrificio. 11 Pagar, expiar una
ficencia. Cierto tiempo dé los verbos grie­ tentar el vado. || Fairc falta, un delito. 11 Payer de sa
Patronymlque (patronimiJc) a. Pa­ gos. ynzttfir le pavé á quelqu’un, personne, exponer el pellejo, dar
tronímico. Paume (poní) sf. Palma de la ma­ p á uno á dejar libre el ía cara. I { Payer comptant, pagar
PatrouiHage (patruiyásch) sm. Sal­ no. II Pelota, juego de pelota, y 11 Batteur de pavé, pa- al contado, á tocateja.
picadura. sitio donde se juega. | f Jeu de anto en corte. || Te7iir le havt Paycur, euse (peió'r, %o's) s. Paga­
Patrouille (patrúiy) sf. Patrulla. || courte ó de lonque paume, juego, sin superior por su po- dor, pagadora. 11 sm. Pagador ofi­
Ronda. de pelota cerrado ó abierto. 11 Mettre quelqu’un sur le cial de obligaciones.
Patrouiller (patrviyé) vi. Patrullar. Paumelle (pomél) sf. Ladilla, espe- calle dejar á uno en la Pays (peí) sm. País, región, comar­
II Rondar, andar de ronda. || Cha­ •cie de cebada. |] Gozne. 11 Puli­ ca, territorio; gente que habita
potear, golpear el agua fangosa, dor, instrumento para alisar pie- (Vn.vvián) sm. Acción de en él. 11 sm. y f. Paisano, del mis­
de modo que salpique. I les. |.| Palmo, medida. ctc^ti ^^oquinar, embaldosar, mo pueblo. 11 fig. n'cst pro-
Patrouillís (patruiyi) sm. pop. Y. ! Paumer (pomé) vt. pop. Sopapear, picados ^ materiales para ello em- pliHe en son pays, nadie es pro­
PatrouiHage. || Cenagal, lodazal. dar sopapos ó mojicones. 11 Me­ feta en su tierra. || Gagner pays,
Patte sf. Pata, pierna y pie dir por palmos. | j Se—, vr. Darse vt. Solar, empedrar, ganar terreno. || Mal du pays,
de los animales, excepto de las de cachetes. pavimentar. nostalgia. || Pays de cocagno, Jau­
aves de rapiña. 11 Pie de una copa Paumier (pomié) sm. Dueño de un el r., 'Pavó’rj sm. Empedrador; ja. 11 Bíre en pays de connaissan-
y de otros utensilios. 11 Mus. Pau­ juego de pelota. | ¡ Jugador de pe­ Pavie'*’'® pavimenta. ce, estar en terreno conocido, en­
ta para rayar. 11 Mar. Les palies lota. 11 Pelotero. tro amigos.
d’ une anvre, las uñas de una an­ Pauinure ó empaumure (pomü'r ^ Melocotón Paysage (pcisáscli) sm. Paisaje;
cla. II Vivo, ribete. 11 Presilla, ampomü’r) sm. Cornamenta del espeHn sm. Pabellón,
oreja, en el vestido. 11 taire patte venado. Coltr»;? de tienda de campaña. 11 Paysagiste (peisaschist) sm. Paisis­
de velourSy esconder las uñas, el 1 Paupérisme (poperísm) sm. Paupe* ^ama. ]| Ala do un ta ó paisajista, pintor de paisa­
gato. II fig. Esconder las uñas; iarrifl^' A! J'^dificio pequeño en un jes, do países.
cubrirse el lobo con la piel de la Paupiére (popiér) sf. Anat. Pár­ La boon 5 do la oreja. 11 Paysan, anne (peisán) s. Aldeano,
oveja.II Marcher á quaire palies, pado. eo de
jo instrumento mnsi- lugareño; campesino. || fig. Zafio,
andar á gatas. }| i’Cre entre les Pause (pos) sf. Pausa. ’’ánSera'"---'
Pande, U Pabellón, rústico, patán. || a. Campesino,
paites de quelqti’un, estar entre Pauser (posé) vi. Mús. Hacer una ""«on _ "Mional. II Amcner pa- rústico, agreste. 11 A la paysunne,
las uñas de alguno, en su poder. pausa. R bandera, l| flg. y loe. adv. Á lo campesino, á lo al­
II Paites de mouche, letra manus­ Pauvre (povr) a. Pobre, menestero­ favou pavilion, ceáer. deano, á lo rústico.
crita muy fin^ y enrevesada. || so. II Pobre, escaso. 11 Pobre, es­ de In. . »m. Pavés, escudo Paysannerle (peisanerl) sf. Rustici­
pop. Mano. || Gráisser la patte á téril. f| Pobre, ruin, mezquino í p®mpavcea*d|“‘’® guerreros. || Mar. dad, tosquedad de costumbres ó
quelqu'n, untar la mano, sobor- malo en su género. || Pobre, dig' do maneras, propias do campesi-
no de lástima. || sm. Pobre, men­ ción^^e^^^ j sm. Ac-
Patte-d’oie (patduá) sf. Pata de ga­ digo. II Pauvres lionteux, pobres Péage (peásch) sm. Peaje. |] Por­
llo, arrugas que la vejez marca vergonzantes. vesar vt. Mar. Empa- tazgo. 11 Pontazgo.
junto al ángulo de los ojos. || Pauvrement (povrmán) adv. Pobre­ bancleru" buque con sus Péager (paasclié) sm. Peajero, el
Confluencia de varios caminos. mente. II En la pobreza. t^avot ínavÁ Gmp^esadas. que cobra los derechos de peaje.
Patte-pelu, e (patpelü’) s. Bellaco, Pauvresse (povrés sf. fam. Pordio­ Payable r-nlvíí?;?' Adormidera, Peau (po) sf. Piel, pellejo, cutis. 11
taimado. sera. r.gadero^^*^^^'^
gadej-Q ■ Pagable. || Pa- Cuero. II Cáscara, corteza de cier­
Patter (palé) vt. Pautar papel de Pauvret, ette (povré, ét) a. Pobre- P^yant, e r-r, tos frutos y plantas. |¡ Especio
música. cito, pobreoillo. , Por on dnt) a. De pago, de ligera costra que se forma en
Pattiére (patiér sf. Trapera. Pauvreté (povrté) sf. Pobreza. |I P- 6 gratuito. || Billet pa- la superficie de algunos líquidos.
Biblioteca Nacional de España
PED 448 PEI PEL 449 PEL
II Avoir Boin de la peau, cuidar Sistema pedagógico. || Maneras do ^Glgnures (peñü’r) sf. pl. Peinadu Pelagiano, perteneciente al pela-
la pelleja, mirar por el individuo. pedagogo. cabellos que caen al peinarse gianisrao. 11 Sectario de Polagio.
11 Fuire bon marché de sa peau, Pédagogue (pedagóg) sm. Pedago­ Pellíer (veivé)
(peiyé) sm.sm. Tranero.
Trapero, Pélagique (pelaachík) a. Aplícase á
no apreciar el pellejo, arriesgar­ go, ayo. I i Pedante. •'eindre (pejidr) vt. Pintar. || fig los terrenos formados por el mar.
lo. II C rever dans sa peau, esta­ Pódale (pedál) sf. Mús. Pedal. PalPintar ^
describir. Pelard (pelárd) a. m. Bois pelará,
llar de ; no caber en el pellejo. Pédant, e (pedAn) a. y s. Pedante. (pen) sf. Pena, castigo. 11 Pe árbol descortezado para hacer cas­
Peau de chien de mer, lija. II Pedantesco, cuando se aplica á ca, dolor, aflicción. || Pena, desa ca con su corteza.
Peausserle (poserl) sf. Pellejería. cosas. fvc’ l' Fatiga. II Inquietud. | Péiargonlum (pelargonióm) sm. Bot.
Peaussier (posié) sm. Pellejero. Pédanter (pedanté) vi. Pedantear. uificultad. II Estrechez, miseria Pelargonio.
Pee (pee) a. m. Frescal, hablando Pédanterle (pedantrí) sf. Pedante- II Mre, ae mettre en peine de, es Pelasgíen, lenne ó pelasglque (pelas-
del arenque recién salado. _ponerse en cuidado. || TYe chién ó pelaschík) a. Pclásgico,
Pécari (pécari) sm. Pécari, tajastí, Pédantesque (pedantésle) a. Pedan­ ñuA peíne, estar sin cui relativo á los pelasgos.
especie de lechón montes ameri­ tesco, peculiar del pedante. aao, tranquilo. M A peine, loo Pelé, e (pelé) pp. y a. Pelado. ||
cano. Pédantlser (pedantisé) vi. Pedan­ Wv. Apenas. II - '
grand'peine, á Pelado, raso, desnudo. || sm. Pe­
Peccable ípecábl) a. Pecable. tear. a,penas. | Sous peine de, so lón ; calvo.
Peccadille (pecadiy) sf. Peeadillo. Pédantlsme (pedantism) sm. Pedan­ ' I Homnrn de peine, gana Péle-méle (pel-mél) adv. Revuelta
Péche (peach) sf. Bot. Pérsico, pris­ tería. al 1 '' donner la peine, tomai- y confusamente. 11 En tropel. 11
co, durazno. || Pesca, acción, arte, Pédérastie (pederasti) sf. Pederas­ ávo ^^^Gstia, el trabajo. [ | Per­ sm. Baturrillo, mezcolanza.
derecho de pescar ; lo pescado. tía, sodomía. trabajo, el Peler (peléy^t. Pelar, quitar el pe­
Péché (pesché) sm. Pecado. }[ ñ_ Pédestre (pedéstr) a. Pedestre. lo. 11 Pelar, mondar. ) vi. Deso­
lis se sont dit les sept péehés Pédestrement (pedestremán) adv. a* Apesarado, con- llarse, despellejarse, pelarse. || vr.
mortels, se han puesto como chu­ Pedestremente. Pelarse, ser pelado.
pa de dómine. Pédicelle (pedisél) sm. Bot. Pedun- tar*" Apesarar, contris- Pélerln, e (pelerén, in) s. Peregri­
Pécher (pesché) vi. Pecar. || Faltar, culillo. 8^ *11 U-^ar mucho trabajo una co­ no, romero.
no cumplir. Pédícule (pedicü'l) sm. Anat. y Bot. do' I I ^^^^Nar mucho por el logro Pélerinage (pclerinásch) sm. Pere­
Pécher (pesché) vt. Pescar. || fig. Pedículo. vr’ F V' ^®°Gr repugnancia á. 11 grinación; romería. || Sitio, san­
Pécher en eau trouble, pescar en Pédicure (pedicü'r) sm. Pedicuro, se,' afanarse. || Afligir- tuario que visita el peregrino.
río revuelto. 11 sm. Bot. Albérchi- callista. Pélerlne (pelerín) sf. Esclavina.
go, durazno, melocotón, árbol. Pédieux, euse (pedib\ id’s) a. Anat. El Eintor. || Hg. Pélican (pelicán) sm. Pelícano.
Pécherle (pesohrí) sf. Pesquera; Pedio, perteneciente al pie. bra A® describe bien con la pala- Pelisse (pelis) sf. Capa, gabán, abri­
pesquería. Pédiluve (pedilü’v) sm. Pediluvio, pierna. go guarnecido de pieles. ) | Pelliza.
Pécheur, cheresse (peschb’r, schrés) . baño de pies. ra (Pontürásc/t) sm. Pintu- Pellagre (pelágr) sf. Med. Pelagra.
8. Pecador. Pédon (pQdón) sm. Peatón, correo f*«in\urp A ^ efecto de pintar, Pelle (pel) sf. Pala, paleta. || Pelle
Pécheur, euse (peschb’r, b's) s. Pes­ de á pie. te dpi sf. Pintura, ar- á feu, badila.
cador. Pédoncuie (pedoncü'l) sm. Bot. Po' ,P:lnlUMT*rh Obra pintada. 11 Pellée, pcllerée d pelletée (pelé, peU
Pécore ípecór) sf. Pécora, persona dúnculo. ré ó pelté) sf. Palada, paletada.
estúpida ; al revés que en español, Pégase (pegás) sm. Mit. Pegaso, cft' Pellcterle (peltrí) sf. Peletería.
que significa persona astuta, en bailo alado. Pelletier, lére (peltié, iér) s. Pelete­
sentido figurado. Pégre (pegr) sf. pop. Hampa, aso­ ro ; manguitero.
Pecque (pele) sf. Bachillera, necia ciación de picaros. .Color. ''P^^t’üré) vt. Pintar, dar Pellicule (pclicü'l) sf. Película.
que presume de sabia. Peignage (peñásch) sm. Cardadura» Peíntupeui. Pelotage (pclotáach) sm. Acción de
Pectine (pectin) sf. Quím. Pectina. acción de cardar la lana. Pintor devanar, de hacer ovillos.
Pectoral, e, aux (pectorál. ró) a. y Peigne (peñ) sm. Peine. || Carda- Pelote (pclót) sf. Ovillo, pelota, bo­
s. Pectoral. 11 Rastro, rastrillo para peinad la. II Acerico. 11 Almohadilla. ||
Péeulat (pecülá) sm. Peculado. cáñamo, etc. ¡| Peina, peineta. (lue echa menospreciativo, Lucero, mancha blanca que tienen
Pécule (peciFl) sm. Peculio. Peigné, e (peñé) a. Peinado. [| Per virtud parte el nombro, algunos caballos en la frente.
Pécune (pecü'n) sf. Pecunia. me bien ó mal peigné, hombre re­ *^ouceatre ,^el incremento: p. ej. Pcloter (p<doié) vi. Pelotear, Jugar
Pécuniaíre (pecüniér) a. Pecuniario, lamido ó desaliñado y sucio. , 11 Bravache, bra- á la pelota por pasatiempo. 11 vt.
que se refiere al dinero efectivo ó Feigner (peñé) vt. Peinar, alisar el Devanar, ovillar. || fig. Zurrar,
consiste en él. cabello ó la barba con un peíne* ilf’.'^c^eeda'^ Fequfn, tela chi- va¡)ulear.
Pédagogie (pedagoschi) sf. Pedago­ i I Cardar la lana; rastrillar f^eiade Pelotón (pelotón) sm. Ovillo. || Pe­
gía. cáñamo, el lino. 11 fig. Cardar, alopecil’f'"^.! sf. Mod.
Peladora, lota sin forrar. || Mil. Pelotón.
Pédagogique (pedagoschik) a. Pe­ aporrear, zurrar á alguno. || Des­ Pelotonner (pelotoné) vt. Devanar,
dagógico. brozar, limpiar un jardín. .la piel de lo.-' sm. Pelo,
Pi? ^el color de hacer ovillos. || vr. Se—, encoger­
Pédagogiquement (pedagoschikmán) Pelgneur (peñó’r) sm. Cardador, animales. se, hacerse un ovillo.
adv. A la manera de los pedago­ rastrillador. Pelouse (pcliiB) sf. Césped, prado;
gos. Peigníer (peñié) sm. Peinero. terreno cubierto de hierba menu­
Pédagogisme (pedagoschísm) sm. Peignoir (peñuár) sm. Peinador. ne IVelaachién) l’elagio.
a. y s. da y espesa.
Biblioteca Nacional de España

I
PEN 450 PEN PEN 451 PEN
Pelte i'pelt) sf. Pelta, espooie de I Pendant que, loe. conj. Mientra® ^énlche (penisch) sf. Mar. Lancha Penslf, Ive (pansif, sív) a. Pensati­
adarga. ; que, en tanto que. Cañonera. vo, cogitabundo.
Pe!u, e (pelii') a. Peludo. : Pendard, e (pandár, árd) e. fam. Bi' énlcMle (jyenisil) sm. Pincel, bro- Pension (pansión) sf. Pensión, can­
Peluche (pelii'sch) sf. Felpa. || Co­ gardo, vago. chita. tidad anual que el Estado ó cual­
pete de hojas en las flores artifi­ Pendeloque (pandlók) sf. Arambel, ^énlnsulalre (penensülér) a. Penin­ quiera da á alguien por determi­
ciales. pingajo que cuelga del vestido. H sular. nado motivo. II Pupilaje, lo que
Peluché, e (pelüsché) a. Afelpado, Colgante, cada uno de los pedazos pf^'P^dle (penensü’l) sf. Península. uno paga por hospedaje y manu­
velludo; se aplica á las telas y de cristal ó vidrio que sirven de 1*1 1/*^® rpcniíflwsj sf. Penitencia. tención. 11 Pupilaje, casa de hués-
las plantas. adorno á las arañas. [ | Colgante M Mettre en pénitence, imponer des. 11 Colegio de internos; los
Pelucher (pelüsché) vi. Soltar hila­ de los zarcillos ó arracadas. penda en ciertos juegos. || fig. colegiales que hay en él.
cha ó pelusa las telas. Pendentit (pandantíf) sm. Arq. Pc' ligero castigo. Pensionnaíre (pansionér) s. Pensio­
Pelucheux, euse (pelüscho', o’s) a. china, cada triángulo curvilíneo itencerie (penitansrí) sf. Peni nista, que cobra pensión. 11 Pen­
Hilachoso, que da hilachas. que forma la cúpula sobre el aroo tenciaría. sionista, pupilo, huésped, fi Pen­
Pelure (peíü'r) sf. Mondadura. toral. nltencier (pemiansié) sm. Peni- sionista, pupilo, colegial interno.
Pelvien, ienne (pelvién) a. Anat. Pendeur (pand'ó'r) sm. Verdugo, ^1 II Penitenciaría, prisión. 11 Pensionado.
Concerniente á la pelvis. que cuelga ó ahorca. 11 Mar. ES' Penslonnat (pansioná) sm. Colegio
PenaíIIon (penayón) sm. fam. An­ trovo, corona, cierto cabo par* de internos.
drajo. masteleros, verga, etc. || Zool. E®' tonciar^*''^ rpcmíansíér^ a. Peni- Penslonner (pansioné) vt. Pensio­
nar, conceder una pensión.
Pénal, e fpenál) a. Peüal, pertene­ pecie de pega ó picaza.
ciente á, 6 que incluye pena. Pendiller (pandiyé) vi. fam. Estar Pensum (pensóm) sm. Recargo de
(penitansió, siél) leooión, como castigo, que se im­
Pénallté (penaliié) sf. Jur. Penali­ colgado al aire y agitado por o* Q.- Penitenciales; aplícase á
dad. viento. pone á los estudiantes en Francia.
tivn y á las obras reía- Pensylvanlen, enne (pensilvanién)
Penard (penÚT) sm. fam. Viejo verde. Pendolr (panduár) sm. Garfio Pén¡¿® f la penitencia,
Pénales (penát) sm. y a. m. pl. Pe­ colgar carne. a. y s. Pensilvaniano ; do Pensií-
de (penitansiél) sm. Ritual vania.
nates, dioses lares. || fig. Lares, Pendre (pandr) vt. Colgar, suspeO' Penitencia, cuando se iisa- Pentacorde (pentacórd) sm, Penta-
hogar, morada. der. II Ahorcar. || vi. Pender, coi' Penn P^^l’cos.
Penaud, e (penó, 6d) a. fam. Corri­ gar, estar colgado. 11 vr. Colgar oordio, lira de cinco cuerdas.
maje® ('Penáseft; sm. Cetr. Plu­ Pentaédre (pentaédr) sm. Pentae­
do, cortado, confuso, avergonzado. se, ahorcarse.
Penchant, e (panschán, ánt) a. In­ Pendu, e (paiidü') pp. y s. Colgad'^' dro, sólido de cinco caras.
clinado, ladeado. 11 sm. Cuesta, ahorcado. 11 Colgado, suspendido' mas sf. Cuchillos, las plu- Pentagons (pentagón) a. y sm. Pen­
pendiente, declive. || fig. Inclina­ 11 Avoir la lauque bien pendue, t?.' li de las aves de rapiña. tágono, que tiene cinco lados y
ción, propensión. || Bajada, deca­ ner expedita la parlantína, f^oi^ II cinco ángulos.
dencia. la palabra. Pentamére (pentamér) a. Zool. Pen-
Penché, e (pansché) pp. y a. Incli­ Pendule (pandiVl) sm. Péndulo. IJ sm. Lonja de to támero, género de moluscos. 11
nado, ladeado. 11 fam. Airs pen- Péndola. || lleloj de péndola, ^ Pentámeros, sección de insectos
chés, movimientos afectados. 11 pared ó de sobremesa. sm. Pendón. del orden de los coleópteros.
fig. Propenso, próclive. Pene (pen) sm. Pestillo de cerr* Penny sf. Plumita. Pentamétre (pentamétr) a. m. y s.
Penchement (panschmán) sm. Incli­ dura. da iaL| sm. Penique, mone- Pentámetro, especie de verso grie­
nación. II Paneleo. Pénétrabílité (penetrabilité) sf. E»® ^ eéntimrf/^if^^^^nlente á unos diez go ó latino.
Pencher (pansché) vt. Inclinar, la­ Penetrabilidad. " pl" pence. Pentapole (pentapól) sf. Pentápolis,
dear. ) I vi. Estar inclinado, la­ Pénétrable (penetrábl) a. Penetr® í^snon sf. Penumbra, región que comprende cinco ciu­
deado. II vr. Inclinarse, propen­ ble, que se puede penetrar. „ ^ehsanr & sm. Mar. Cataviento. dades.
der. Pénétrant, e (penetrán, ánt) a. ^ Piensa c ánt) a. Que Pentarchie (pontarschi) sf. Pentor-
Pendable (pandábl) a. Ahorcadízo, netraute. 68 capaz de pensar. 11 quía, gobierno de cinco jefes. 11
que merece ser ahorcado. ¡ | fig. Pénétratlí, Ive (penetratíf, sanas qne tiene buenas, Dignidad de pentarca.
Abominable. Penetrativo, que tiene la virto tiene I! pensant, que Pentarque (pentárk) sm. Pentarca,
Pendaíson (pandesón) sf. fam. Ahor­ de penetrar. .. ^lentos. ^2,® ^deas, malos aenti- cada uno de loe cinco jefes de una
cadura, acción de ahorcar. Pénétration (penetrasión) sf. Snsé» pensado, malicioso. penturquía.
Pendant, e (pandán, ánt) a. Pen­ tración. j| fig. Perspicacia, s*® ^6nsep r^an^í\ Pensamiento, Pentateuque (pentatü’k) sm. Penta­
tar á 'p^ün/ff'i Pensar. |¡ vi. Es- teuco, los cinco primeros libros
diente. 11 sm. Pendiente, colgante, cídad. ||
i i Pendant de ceinturon, colgante, Pénétrer (penetré) vt. Penetrar. i Gstuvo á de. II 21 pensa mourir, del Viejo Testamento, emitidos por
tirante del biricú para sostener fig. Comprender, descubrir, P Poco parn ^ . de morir, le faltó Moisés.
la espada ó ol sable. 11 fig. y fam. trar con la inteligencia. 11 vi. fon (le 11 Pensar. || Fa- Pentathle (pentatl) sm. Hist. ant.
Parejo, semejante. || Pendants d’ notrar, entrar, introducirse. 11 _ Pensar ^ modo, manera de Pentatlo.
órenles, pendientes, zarcillos, arra­ fig. Penetrarse. *^enser Pente (2)ant) sf. Pendiente, cuesta,
cadas. Pénlbie (penibl) a. Penoso. -pg- ®*n. Poes. Pensa- declive. j| Pasamano, fleco, cierto
Pendant (pandán) prep. Durante, Pénlblement (penihlümán) adv. * ^pansó'r) sm. Pensador. adorno de tapicería. 11 fig. Incli­
mientras, entre tanto, ínterin. || liosamente, con trabajo. nación, propensión.
Biblioteca Nacional de España
PER 453 PER
PER 452 PER
Perjoir (persuár) sm. Barrenilla,
PentccSte Cpantcót) ef. Pentecostés,! Perce-bols Cpers-buá) sm. Zool. Abe- Péremptolre (peramptuár) a. Peren-
taladro.
festividad de la venida del Eapi- ¡ jorro *'s?ón*'°'' (percusión) sf. Perón-
Pereée (persé) sf. Apertura en la Péremptolrement (peramptuarmán)
ritu Santo. adv. Perentoriamente.
Pentólique (pa?>telik) a. Pentélico, espesura de un bosque. (percütánt) a. Que se
aplícase al mármol procedente del Percement (persm&n) sm. Acción de Pórennité (peremiíté) sf. Perenni­
p.T, P" percusión. dad.
monte así nombrado. romper un obstáculo para abrir P.íntSl® (Perdábl) a. Perdiblo.
Pentlére (pantiér) sf. Trasmallo, es­ paso. . Perdant e (perdón, ánt) a. y s. Péréquation (peroevasión) sf. Re­
pecie de red. || Ladera, declivio. Perce-muraille (pers-viüráiy) sf. Pa- parto equitativo de impuestos.
que pierde en el Perfectibílité (perfectibilité) sf. Per­
Penture (pantü'r) sf. Pernio, gozne. rietaria.
11 jMar. Perno, herraje del timón, Perce-nelge (pers-nésch) sf. Bot. fectibilidad, cualidad de lo perfec­
Peírtr»'"’/- sf.Perdición.
tible.
de una posta. Campanilla blanca. |[ pl. Des per­ Phhder. II flg. Perfectible (perfectibl) a. Perfecti­
Pénultieme (penültiém) a. y s. Pen­ ce-nelge. arrni^. hMromper, emplear mal,
último. Perce-oreille (pers-oréiy) sm. Zool. ble, lo que puede recibir mejora
II ’ '^fhhhi'editar. deshonrar, ó perfección.
Pénurle (penürl) sf. Penuria, esca­ Tijereta. || pl. Des perce-oreille. la bíisf , tramontane, perder Perfection (perfecstón) sf. Perfec­
sez extremada. Percepteur (persepto'r) sm. Recau­
Pépie (pepl) sf. Pepita, enferme­ dador de contribuciones. ción.
dad de las aves en la lengua. Perceptíbílité (pemeptihilité) sf. II desanimarse. Perfectlonnement (perfeceionmdn)
Péplement (pepimán) sm. Piada, Perceptibilidad. sm. Perfecccionamiento.
fífia íes bonjies grá- Perfectlonner (perfeesioné) vt. Per­
pío, voz de loa pajarilloa. Perceptible (perseptíbl) a. Percep­ cía fr. caer en desgra-
Pépier (pepié) vi. Piar, pipiar, dar feccionar, hacer mejor, corregir
tible. alguien!^’'^*^ desagrado de los defectos.
voces las avecillas. Perceptíf, Ive (perseptíf, tív) a. Per­
pépín (pepén) sm. Pepita, simiente ceptivo, referente á la percepción. Perfide (perfld) a. y s. Pérfido, des­
de ciertos frutos. Perception (porsepaión) sf. llecau- leal,-infiel, fementido.
Pépíniére (pepiniér) sf. Plantel, al­ dación, cobranza de impuestos. (I Sr" ^P^^drigón) sm. Bot. En- Perfldement (perfidinán) adv. Pérfl-
máciga, vivero de árboles para damente, con perfidia ó infideli­
Empleo del recaudador. || Percep­ dad.
trasplantar. ]| Criadero, semillero. ción, acción de percibir por medio 'ttn'Perdiz. 11
II fjg. Plantel, reunión de perso­ de la inteligencia ó do los sentí- Perfidle (perfidi) sf. Perfidia, des­
nas que se preparan para seguir que de gallo, callo lealtad, traición, quebrantamien­
píes iVSi dedos de los
una carrera, profesión, etc, ¡{ Se­ Percer (persé) vt. Horadar, aguje­ Perm?' i' f'' “"s de perdrix. to de la fe debida.
minario. II Germen, origen. rear, taladrar. \ \ Penetrar, pasar, eztratiídr^H ^ h. Perdido, Perforant, e (perforán, ánt) a. Per­
Pépiniériste ('pcjo/níerísÉj sm. Arbo­ abrirse paso. | ¡ üg. Profundizar, forador, quo perfora ó sirve para
bain Peme perdue, tra perforar.
rista, jardinero que cultiva un descubrir, penetrar.' 11 Afligir. [I imnetuolf'^"'. 11 ^ corps perdu,
plantel. vi. Abrirse paso, salida. | \ Mani­ duL ^^^'^Gnte. 11 A heures per- Perforation (perforastón) sf. Perfo­
Pépíte (pepít) sf. Pepita, oro puro ración.
festarse, descubrirse. de l-arneni°l P®''d'do8. J| Placer
V nativo. Percevable (persováhl) a. Que pue-, car Jonds perdvs, colo- Perforer
radar.
(perforé) vt. Perforar, ho­
Péplum <5 peplon (peplóm 6 peplón) de ser percibido. Pére d renta vitalicia.
sm. Peplo, manto romano. Percevoir (persvuár) vt. Percibir, nuesS>V hm. Padre. || Nos péres, Pérí (peri) s. liada de los cuentos
repsine fpepshi) sf. Quím. Pepsina. recibir ó cobrar derechos, etc. II huestrnt P^íhes, nuestros abuelos, persas.
Percale (percal) sf. Percal, tela. llecibir impresiones por los senti­ éternei h^^epasados. || Le Pero Pórlanthe (periánt) sm. Bot. Pe­
Percaiíne (percalin) sf. Percalina, dos. U Sal'n^ptí^dre Eterno, Dios. |) rianto.
tela. Perche (persch) sf. Pertigal, pérti­ Pórlbole (perihól) sm. Ilfat. ant
Pergant, e (pcr9án, ánt) a. Pene­ ga. 11 Pértica, medida agraria. II d.d%ll Períbolo, recinto sagrado quo oir
trante, punzante, que se clava, noble el ^hodriza ó ama. 11 Páre eundaba los templos.
Perca, pez.
se, P II Péres de l’EglI- Pórlcarde (pericárd) sm. Anat. Pe
Perce (pers) sf. Taladro, horra | -fosarse, pararse los pájaros conswts lo'^h Ih Iglesia. || Péres ricardio.
11 De ■n!.í. senadores romanos, Pérlcardlte ípericardít) sf. Mod
mienta para hacer agujeros. 11 A’n ; Gn una rama, en una pertig ores I hfihdv. De pa- Pericarditis.
perce, loo. adv, Dícese dei esta- Encaramarse,
do de un tonel perforado para ! Percheron (perscherón) sm. Perche ccaivn I f ’ PCh fva transmisión
VL Urj su- Périchondre (pericóndr) sm. Anat
Poricondro.
sacar vino. 11 ¡IcUre du vin en i rón, cierto caballo francés de tiro- Pérlcllter (periclité) vi. Peligrar
perce, empezar un tonel. Perchiorure (percloru r) sm. Quim- sólo se dice de las cosas.
Percé, e (persé) pp. y a. Horadado. i l’ercloruro. „ PérlcrSne (pericrán) sm. Anat. Pe
11 flg. y fam. Uaison bien pereée, Percholr (persehuár) sm. Percha, ricráneo.
casa con buenas v bien dispues- alcándora. || Estacada de un g eión. ° del extranjero on una na- Péridot (peridó) sm. Miner. Perido
tas ventanas. || Panler percé, ma-| lliaero; palitos do una jaula, eu to, crisólito, divina.
nirroto, despilfarrador, j i Chaise que las aves se posan para dormir, (P'^rampsión) sf Jur. Pérldrome (peridróm) sm. Arq. p®
pereée, eillico. || Percé á jour, ca-| Perclus, e (porcia', ü's) a. Tulliao, Pecie de prescripción. ridromo.
lado. baldado, paralítico.
Biblioteca Nacional de España
PER 455 PER
PER 454 PER
Permutation (permiitasión) sf. Per- fam. Tipo del juez ignorante, co­
Pérígée (periaché) sm. Astr. Peri- Périssoíre (perisuár) sf. Canoa li- muta, permutación, trueque. dicioso y pedante. 11 Criticastro.
geo. Pé^lstaltique (periataltíJc) a. Med. Permuter (permuté) vt. Pernuiher, Perron (perrón) sm. Arq. Meseta
Pérígourdln, e (perigurdén, tn) a. trocar, cambiar. exterior en la entrada do un edi­
y 8. Petrocoriense, del Perigord. Peristáltico. P^nicleitsñmetK (pernisiüsmán) adv. ficio, á la que se subo por una
PérihéMe (perielí) sm, Anat. Perihe- Péristyie (peristíl) sm. Arq. Peris­ perniciosamente, gradería.
lio. tilo. Pernicleux, euse (pernisi'ó', ó's) a. Perroquet (perroké) sm. Znol. Pa­
Péril (perty) sm. Peligro, nesgo. Pérísystole (perisiatól) sf. Perisís- ^®rnicio80, nocivo; peligroso. pagayo. II Mar. Juanete. || Silla,
Pérllleusement (periyosmán) adv- tole, intervalo que media entre el Peroné (peroné) sm. Anat. Peroné. poltrona de tijera. ] | Farler com-
Peligrosamente, arriesgadamente. sístole y diástole. Peronnelle (peronél) sf. íam. Joven me un—, hablar como una cotorra,
PéríUeux, euse (periyo’, yó's) a. Pe­ Péritoine (perituán) sm. Anat. Pe­ necia y habladora. sin conciencia de lo que se dice.
ligroso, arriesgado. ritoneo. Péroraison (peroresón) sf. Eet. Pe­ Perruche (perrü’sch) sf. Cotorra. ||
Pórímer (perimé) tí. Jur. Prescri­ Péritoníte (peritonít) sf. Med. Peri­ roración. Mar. Periquito.
bir, perder una acción su fuerza. tonitis. Pérorer (peroré) vi. fam. Perorar; Perruque (perrü'k) ai. Peluca. |¡
Périmétre (perimétr) sm. Geom. Pe­ Perle (perl) ai. Perla. 1| fig. Lo me­ pronunciar peroratas. fig. y fam. Persona chapada á la
rímetro, contorno de una figura jor en su género, perla, maravilla. Péroreur (peroró'r) sm. fam. El afi- antigua.
geométrica. Ferié, e (perlé) a. Guarnecido de ^mnado á las peroratas. Perruquler (perrükié) sm. Peluque-
Péríode (periód) sf. Período, ciclo. perlas. |1 fig. Esmerado. H Orge Perot (peró) sm. Agr. Resalvo do ro ; barbero.
Med. Cada una de las fases de perlé, cebada perlada. dos talas.
una enfermedad. || Gram. Conjun­ Pérou (perú) Geog. npr. Perú. |} Perruquiére (perrükiér) sf. La mu­
Perler (perlé) vi. Brotar el sudor jer del peluquero.
to de proposiciones que hacen sen­ por la frente. || vt. Aljofarar. 1| L1 nombre de este extenso terri­ Pers, e (per, pera) a. Garzo, glau-
tido completo. 11 Tiempo determi­ Guarnecer de perlas. || fig. Acica­ torio de la América meridional,
nado que dura una cosa. \\ sm. co, color entre verde y azul.
lar, esmerar, pulir. entra en la composición de mu­ ^Torsla^ a. y s. Persa, de
Cúspide, el grado ó punto más al­ Perlier, lére (perlié, iér) a. Aplícase chas locuciones, como sinónimo de
to'á que puede llegar una cosa. 1| á las conchas que produce» per- riqueza, grandes beneficios peeu-
Espacio indeterminado de tiempo. niarios, etc. Perse (pera) sf. Persiana, cierta te­
Périodicíté (periodisité) sf. Periodi­ Péroxyde (peroxid) sm. Quím. Pe­ la ele seda.
Perlimpínpin (perlevipenpén) sm. Persécutant, e (peraeciitán, ánt) a.
cidad. pop. Foudre de perlinptnpin, pol­ róxido.
Périodique (periodík) a. Periódico. Perpendlculalre (perpandiciilér) u. Importuno, molesto.
vos de la madre Celestina ; medi­ Persécuter (peraecüté) vt. Perseguir,
Periodlquement (períodikmán) adv. camento de charlatán. p y 8f. Perpendicular,
Periódicamente. rerpendlculaírement (perpandiciilér- vejar, dar que padecer. || Perse­
Permanence (permanáns) sf. Perma­ guir, importunar oon tenacidad.
Périceclens (periesién) sm. pl. nencia, estado ó calidad de per­ man) adv. Perpendicularmento.
Geogr. Perieeos, los que viven en • ®'‘P®ndicularjté (perpandicülarité) Persécuteiir, trice (peraecütóW, tría)
manente. II Se déclarer en perma- s. y a. Perseguidor. || fig. Impor­
puntos opuestos del mismo para­ nencej (una junta ó sesión) estar p Perpendicularidad,
lelo terrestre. fpendlcule (perpandicii'l ) sm. tuno.
Périoste (perióat) sm. Anat. Perios- en sesión permanente. Persécution (peraecimón) sf. Perse­
Permanent, e (permanán, ánt) a. i erpendículo ; línea vertical, que
un punto elevado, cución. II Importunidad.
Périostose (periostós) sm. Anat. Pe- Permanente, estable. Perses (pera) sm. pl. Los antiguos
Perméablllté (permeabilité) sf. Per­ petración' sf. Per- persas.
riostiosis. meabilidad, cualidad do lo per­
Pérlpatéticíen, ienne (peripatetmén)
meable. (Verpetré) vt. Perpetrar, Persévéramment ( peraeveramán )
a. y s. Fil. Peripatético. « culpa. adv. Perseverantementc.
Péripatétísme (peripatetísm) sm. Perméable (permeábl) a. Permeable, Persévérance (peraeveráns) sf. Per­
Peripatetismo, doctrina peripató- que puede ser atravesado por el severancia.
agua, el ^ire, etc. (Verpetüél) a. Perpe- Persévérant, e (perseverúp, ánt) a.
PéPipétie (peripesi) sf. Peripecia. Permettre (permétr) vt. Permitir, Perseverante, el que persevera.
Périphérle (periferi) sf. Periferia. dar permiso. 11 No impedir lo que (V^rpetHelmán) adv. Persévérer (perseveré) vt. Perseve­
Pérlphrasc (perifrás) sf. Perífrasis. se puede y debe. ]1 Se—, vr. To­ » incesantemente. rar, persistir. 11 Durar permanen-
Pérlphraser (perifrasé) vi. Perifra­ marse la licencia, la libertad de* Perpetuar. tementc.
sear, usar de perífrasis. Permis, e (permi, ía) pp. y a. Per­ Perslcaíre (peraikér) sf. Persicaria
Péripie (perípl) sm. Mar. Periplo. mitido. II sm. Permiso escrito. tuidad. II A perpetuité loe. adv. antcnorón, planta. ’
Péríptére (periptér) sm. Arq. Períp- Permission (permisión) sf. Permiso, perpetuamente. Perslcot (peraicó) sm. Rosoli, bocho
permisión, licencia, autorización, Perplejo, irre- con aguardiente, huesos de melo­
Pérlr (perir) vi. Perecer. 11 Jur. consentimiento. I p «oiuto, dudoso. cotón y azúcar.
Prescribir. Permissionnaire (permisionér) sm. ) fperplexité) sf. Perpleji- Persienne (persién) sf. Persiana, es-
Périsciens (perisién) sm. pl. Geog. El que ha obtenido permiso. f ¡Tresolueidn, duda. ])eoi0 de celosía.
Periscios, habitantes do las zonas Pefinutable (permütábl) a. Permu­ ^Verkisisión) sf. Pes- Persiflage (peraifiáaeh) sm. Rechifla,
frías. table, susceptible de permuta. 4di8a. soflama, roncería.
Périssable (perieábl) a. Perecedero, Permutan! (permiitáii) sm. l*ermU' érrln-Dandín (perén-dandén) sm. Persifler (peraiflé) vt. Rechiflar, ha-
tador, el que permuta,
Biblioteca Nacional de España
PES 457 PET
PER 456 PER
de pervertir; resultado de esta ao- Pestitére (pestifér) a. Pestífero.
cer finamente burla; roncear. 11 Perspicace (perspicás) a. Perspicaz, oión. Pestiféré, e (pestiferé) a. y a. Apas­
vi. Hablar con ironía. que tiene perspicacia. Pesade (pesád) sf. Equit. Corveta. tado.
Perslfleur (■persifio'r) sm. Burlón. Perspicacité (perspicasité) sf. Per: Pesage (pesásch) sm. Acción de pe- Pestilence (pestiláns) sf. Pestilen­
PersJI ipersi) sm. Bot. Perejil. picacia, agudeza del ingenio ; sa­ ear. || En los hipódromos se lla­
Persiilade (perni-yád) sf. Carne de gacidad. cia
ma así también el lugar en donde Pestilent, e (pestilún, ánt) a. Pes­
vaca aderezada como en salpicón, Perspicuité (perspicüité) sf. Perspi­ se pesa á los jokeys.
con aceite, vinagre, perejil y pan cuidad, limpieza de estilo, olari tilente.
Pesamment (pesanmán) adv. Pesa- Pestllentiel, le (pestilansiél) a. Pes­
•rallado. dad de ideas. 11 Sin gracia.
Perslllé, e (persiyé) a. Se dice del Perspiration (perspirasión) sf. Med tilencial, contagioso.
Pesant, e (pesán, ánt) a. Pesado. \\ Pet (pe) sm. Pedo. 11 Pet de nonne,
queso que tiene manchas verdes, Transpiración insensible. Lento ; sin ligereza, ni gracia. 11
como el Roquefort. Persuader (persüadé) vt. Persuadir buñuelo de viento. || Pet-en-gueu-
sm. Peso. II II xaut son pesant le, cierto juego.
Persique (perHÍk) a. Pérsico, cierto 11 vr. Pesuadirse. 5 oro que pesa.
orden arquitectónico. 11 Golfe Per­ Persuasif, Ive (persüasíf, sív) Pesanteur (pesanWr) sf. Peso, cua- Pétale (petál) sm. Bot. Pétalo.
sigue, Golfo Pérsico, en el mar Persuasivo. Pétalisme (petalism) sm. Petalismo,
ilí?. qoe es pesado. || Pe- especie de destierro, entre loa an­
de Ornan. Persuasión (persuasión) sf. Persua pesantez, gravedad, tenden-
Persistance (persistánit) sf. Persis­ sión. tiguos siracusanos.
natural de todos los cuerpos Pétarade (petarúd) sf. Pedorrera. ||
tencia, cualidad de lo persistente ; Perte (pert) sf. Pérdida. 11 Perdi­ nwia el centro de la Tierra. | ]
acción de persistir. ción. 11 A perte, loe. adv. Con pér­ Pedorreta. 11 Cañonazo inútil.
Persistant, e (pereisián, ánt) a. Per­ dida, perdiendo. 11 A perte de vue, lentitud, torpeza. 11 Pétard (petárd) sm. Mil. Petardo.
falta de penetración. | [ II Carretilla de fuegos artificiales.
sistente, firme, constante. basta perderse de vista, en lo que pores^®®' cargazón de humores, va'
Persister fpersisté) vi. Persistir, la vista alcanza. Pétardler (petardié) sm. El que ha­
perseverar, continuar, durar. Pertinacité (pertinasité) sf. Perti­ ** s*ar ^eso, aooión de pe- ce 6 coloca petardos.
Personé, e (personé)&. y sf. Bot. nacia, obstinación. Pétaud ó petaud (petó) sm. Sólo se
Personada. Pertlnemment (pertinamán) adv.
- ' |U Cantidad pesada de una usa en la frase: La cour du roi
Personnage (personásch) sm. Perso­ Pertinentemente ; do modo condu­ noilJ* esfuerzo hecho con una Vétaud, la casa de Tócame Roque,
naje. II Tapisfterie, tableau á per- cente, á propósito. Pésp.iJlw levantar un cuerpo, donde todos hablan y nadie se en­
sonnages, tapicería, cuadro con fi­ Pertinence (¡iertináyis) sf. Jur. Opor­ trumó ^Veslé) sm, Pesaleche, ins- tiende.
guras. tunidad, conveniencia. dn conocer la calidad Pétaudlére (petodiér) sf. Batahola,
líquido. greguería, casa ó lugar donde to­
Personnalíté (personálité) sf. Perso­ Pertinent, e (pertinán, ánt) a. Con­ sm. Pesali-
nalidad. ducente, oportuno. los o-VJP^^^^Y^cnto para apreciar do es confusión y desorden.
Personne (persón) sf. Persona, hom­ Pertuis (pertüí) sm. Agujero, aber­ Pé8e-le»f?£°^ licores. Pet-en-l’alr (petanlér) sm. Especie
bre ó mujer, individuo de la es­ tura. II Mar. Canalizo. || Caz. |l Peser r-n^ sm. Pesacartas. de bata muy corta. 11 pl. Des pets-
pecie humana. Etre personne d. Ojo de la llave. Pesar, examinar el en-l'alr.
ser capaz de. 11 i^ayer de sa per- Pertulsane (pertüisán) sf. Mil. ant. Péter ó peter (peté) vi. Peer. 11 fig.
sunne, pagar con su persona, ex­ Partesana, especie de alabarda. tudiar ^9®^- ti Ag. Pesar, es- Crepitar, chisporrotear.
poner el pellejo. |l pron. ind. m. Perturbateur, trice (perturb ato’ft oiaa s!ammar las conseouen-
riíL II Pwm- w, pa­ Péteur, euse (petii’r, to's) s. pop.
sing. Nadie, ninguno. [| 11 n'a vu tris) s. y a. Perturbador. cón mesuré P'^'O'bras, hablar Pedorro, pedorrero.
peTHonna, no ha visto á nadie. || Perturbation (pertürbasión) sf. Per­ Pétltlant, e (petiyán, ánt) a. Chis­
Personne n'est venu ici, nadie ha turbación. peso n P"", tener tal
peante, espirituoso, hervoroso, fo­
venido aquí. Pérugin, e (peruschén, schin) a. y sobre 6 en n goso, vivo ; dícese de los ajos, del
II Pesar oo*. ^ Posar, influir.
Personnel, elle (personél) a. Perso­ 8. Perusino, de Perusa. vino, de la sangre, etc.
nal ; perteneciente á, ó propio de Péruvien, ne (perüvién) a. y s. Pe­ Peseur rpésoV oprimir, Pétillemcnt (petiyinán) sm. Chirria-
pesa. ^ ®oi- Pesador, el que
la persona. || sm. El conjunto de ruano, del Perú. miento, chirrido, acción de chi­
personas empleadas en un estable­ Pervenche (pervánsch) sf. Bot. Hier­ mento^?fíy otomana, instru- rriar el aceite al fuego. || Chispo­
cimiento. oficina, etc. ba doncella. rroteo ; crepitación.
Personnellement (personelmán) adv. Pervers, e ípcrvér, érs) a. y s. Per­ Pétlller (petiyé) vi. Chisporrotear.
Personalmente, en persona. verso, malo y depravado. 11 Chirriar el aceite, etc., al fue­
Personnlficatlon (personificasión) sf. Perversión (perversión) sf. Perver­ go. M Chispear, centellear. || fig.
Personificación. sión, acción de pervertir, corrup­ Peste Pe®'™'®*®-
contaS rétillcT de faire une chose, arder
Personnifler (personiflé) vt. Personi­ ción. en deseos do hacer una cosa. 11
ficar. Perverslté (perversité) sf. Perversi­ ®ona 6 c„„« II fle- Per-
tambres per®'®'"®® & 1®8 coa- Le sang lui pétille dans les rei­
Perspectif, Ive (ppTsppcfif, th) a. dad, suma maldad. ehn-^* ^^'Cbante peste, mé- nes, la sangre le hierve en las ve­
Que representa un objeto en pers­ Pervertir (pervertir) vt. Pervertir- Tieso^ v "’«chacho tra- nas. II Pétlller d'impatience, de
pectiva. II fig. Corromper, alterar. M tara II jP®®t®l interj. jote, ífe coll're. etc., deshacerse de'
Perspective Cperspectiv) sf. Perspec­ pervertir vr. Pervertirse, depravar­ PeaíAi*’ r ! ; caspita ! oto. impaciencia, saltar de alegría, re­
tiva. II fig. Esperanza ó temor. || se, volverse malo. pestes, ve- ventar de cólera. || Pétiller d'es­
En perspective, loe. adv. En pers­ Pervertissement (pervertismán) prit, derramar el ingenio.
pectiva, en lo venidero. Pervertimiento, perversión, acción
Biblioteca Nacional de España
Petlot, e (petwi, iót) a. pop. Chiqui­ Petitionner (petisioné) vi. Jur. De­ Phalangite ()alanschlt) sm. Jalan.
Pétunsé tí pétunzé (petünsé)
llo, muchacho. mandar, pedir en derecho. Min. Petunzé, pegmatita. gista, soldado do una falange.
Petit, e (peti, it) a. PequeSo. Petlt'lalt (petiU) sm. Suero, parte Peu (pü) adv. Poco. |( C'est peu de Phalanstére (falanstér) sm. Falans-
terio, asociación, según el sistema
Humilde. ] | De poca importancia Acuosa de la leche. chose, es poca cosa. H Pou s’en
ó valor, 11 Petit bois, leña menu­ Petíl-mtíTtre, ^íetlte-maítresse (peti- faut, falta poco, etc. 11 A peu Phalansterlen, ne (falansterién, ten).
de Fourier.
da. 11 Porter de petite cheveux, métr, petimetrés) b. prés, á peu de chose prks, poco
traer el pelo corto. 11 Porter le petimetra que cuida con exceso más ó menos, con corta diferencia. s. Y a. Falansteriano.
petit collet, llevar alzacuello, há­ de seguir las modas ; pisaverde. II sm. Poco, un poco, lo poco : Vi- Phaléne (falén) sf. Zool. Falena, es­
bitos eclesiásticos. [] C'est un pe­ Petlt-neveu (petmevb) sm. Petite* vre de peu, vivir con poco. || Le pecio de mariposa nocturna.
tit fjénie, es agudo como punta de niéce (petitniés) sf. Resobrino, re­ peu que fai fait, lo poco que Pharaon to
(faraón) sm. Faraón, cier­
juego de naipes. || Norabre do
colchón. 11 Cela est bien petit, es sobrina. 11 pl. Des petits neveux, he hecho. \ | Un homme de peu,
muy bajo, ruin. 11 Petit papier, des petites-níéces. los antiguos
un hombre de poco más ó menos, Pharaonlque (faraoník) reyes de Egipto. _
- papel chico ó regular. 11 Petit es­ Pétftolre (petituár) sm. Jur. Peti- de baja condición. [| Sous peu, a. faraóni­
prit, menguado, sin elevación ni dans peu, loe. adv. Dentro de po­ co relativo á los faraones.
grandeza. 11 Arríére-petlt-fils, biz­ Peton (petón) sm. fam. Piececito, co. 11 Peu á peu, poco á poco, Phare (far) sm. Faro, torre eleva­
nieto. II Le petit peuple, el pueblo piernecita de un niño. despacito. |] Depuis peu, poco ha, da en que se pono luz para gula
bajo, I ¡ Petite guerre, guerra de Pétrel (petrél) sm. Petrel, ave ma recientemente. 11 Pour peu que, de navegantes. || fig. Du^ guía.
guerrillas y también simulacro. | \ riña. por poco que. Tant soit peu, Pharlsa'íque (farisaík) a. Farisaico,
Petit homme, hombrecillo. 11 Petit- Pétri, e (petrí) pp. y a. Amasado. por poco que sea. perteneciente al fariseo.
te femme, mujercita, mujeruca. |] 11 fig. Hecho, forjado, formado. | ] Peuplade (poplád) sf. Población, Pharisaísme (farisaísm) sm. fari­
Petite várele, viruelas. || Petit en­ Pétri de défauts, lleno de vicios. pueblo, colonia. 11 Horda. saísmo, doctrina, carácter do los
traña á veces idea de cariño, como 11 Pétri dans les affaires, avezado Peuple (popí) sm. Pueblo, nación. fariseos. 1| fig. Hipocresía,
en ma petite femme, mon petit ducho en los negocios. 11 Áme pé 11 Pueblo, la gente común. 11 Le pharislen (farisién) sm. fariseo. 11
mari, mi mujercita, mi maridito. trie de bouc, alma do cieno, vil petit, le bas, le menu peuple, el fig. Hipócrita. .
11 A vecer se emplea como sustan­ Pétrifiant, e (petrifián, ánt) a. La pueblo bajo. || La lie du peuple, Pharmaceutlque (farmasotik) a. far­
tivo : Le petit, el chiquitín, el ni­ pidífico, petrífico, que petrifica. la hez del pueblo, 11 El pueblo, macéutico. II Bf. Farmacia.
ño ; la petite, la chiquina, la ni­ Pétrificatlon (petrificasión) sf. Petri­ la multitud. || a. Vulgar, común, Pharmacle (farmasí) sf. farmacia,
ña. 11 L’ovrse lécho ses petits, la ficación. ordinario. botica. ^ „
osa lame á sus pequeñuelos. 11 En Pétrlfíer (petrifié) vi. Petrificar, Peuplement (pbplemán) sm. Pobla- Pharmaclen (farmasién) sm. farma­
petit, loo. adv. En pequeño. || Pe­ transformar en piedra. 11 fig. De­ ción, acción y efecto de poblar. céutico, boticario.
tit á petit, poquito á poco. jar á uno estupefacto. Peupler (popU) vt. Poblar. || fig. pharmacopée (farmacopé)' ei. far­
Petite-fille (petít-fíy) sf. Nieta. || Pétrín (petrén) sm. Artesa, amasa­ Plantar. || Peupler un bois, plan­ macopea.
pl. Des petltes-filles. dera. tar un bosque. 11 vi. Reproduoir, pharmacopole (farmacopól) ara. far-
Pétrlr Cpetrír) vt. Amasar. multiplicar por la generación. \\ macópoia, boticario, vendedor de
Petitement (petitmán) adv. Modera- ,
damente, reducidamente. [| Estre­ Pétrissable (petrisábl) a. Que se Se—, vr. Poblarse. Plfary^n^l'en, ne (farenscliién) a. Fa­
chamente. 11 Mezquinamente, con ! puedo amasar. Peupller (pbplié) sm. Dot. Alamo,
Pétrissage (petrisásch) sm. Amasi­ chopo. ríngeo, de la faringe.
ruindad, con bajeza. |
Petites-malsons (petit-mesón) sf. plJ jo ; amasadura. sf. Miedo, pavor, pavura. Pharyngite (farcnschít) sf. Med. Fa
Pétrisseur (petriso’r) sm. Amasador, 11 Temor. || fig. y fam. Mourir de ringitis. . , „
Casa de orates. ¡ peur, morirse de miedo. |1 Avoir Pharynx (farénx) sm. Anat. fa
Petite-maítresse. V. Petít-maítre. j el que amasa.
Pétrole Cpétról) sm. Petróleo. peur de son ombre, asustarse de ringtí.
Petíte-niéce (petit-niés) sf. Resobri-j su sombra. || n est laid á faire Phase (fas) sf. Fase.
na. ¡I pl.Des petites-niéces. I Pétroleur, euse (petrolo’r, ó’s) s. Pe­
trolero, incendiario que empica el peur, es tan feo, que asusta. \\ Phébus (febü's) sm. Mit. JeJ^o, Apo
Petítesse (petités) sf. Pequenez. j|¡ petróleo. J at peur de vous déranger, temo lo, dios de la luz ; el Sol. || fig
fig. Poquedad, pobreza de espíri- | Petto (In) (in-petto) loe. adv. Para incomodar, molestar á usted. 11 Estilo ampuloso y enrevesado.
tu. II Ruindad, bajeza. sí, reservando en su pecho el se­ Le peur que, de peur de, por te­ Phénlclen, enne (fenmén) a. y s
Petit-flls (petifis) sm. Nieto. [| pl. creto. mor de que, por temor, por mie­ Fenicio, do la Fenicia.
Des petits-fiis. I Pétulamment (petülamán) adv. Pe­ do do. Phénlcoptére (fenicoptér) sm. feni
Petit-gris ípetriffri) sm. Gris, espe-j tulantemente, con petulancia. Peureusement (pdrbsmán) adv. Me- oóptoro, flamenco, ave. ,
cíe de ardilla del Norte. 11 Su piel. ; Pétulance (petüláns) sf. Petulancia, drosamente, temerosamente. ■
uivatnuoiivo, Phénique (feník) a. Quím. Fénico
11 Abrigo forrado con ella. j insolencia, descaro. Guse (poro’, rb's) a. y s. Phénix (fénix) sm. Fénix, ave fa
Pétítion (petisión) sf. Jur. Petición, Pétulant, e (petülún, ánt) a. Petu­ Medroso, miedoso, temeroso biliosa. 11 fig. Persona ó animal
escrito con que se pide. lante, insolente, descarado. Peut-étre y(potétr)j auv.
adv. Puede
Pue, ser, superior en su clase.
Pétitionnaíre (petisionér) s. Expo- ¡ Petun (pet'O'n) sm. ant. Tabaco. acaso, por ventura. Phénol (fcnól) sin. Quím. Fenol.
líente, el que demanda ó expone | Petuner (petüné) vi. Fumar. || To­ “naéton (faetón) sm. Faetón, coche Phénoménal, e, aux (fenomenal, nó)
en derecho. , mar rapé. descubierto, do cuatro ruedas. 11 a. Fenomenal. || Estupendo, ex­
Pétítionnement (petisionmán) Jur. , Pétunia (pHimiú) sm. Petunia, fam. Cochero. traordinario.
Demanda, petición en derecho. Phalange (falánsch) al. Falange. Phénoméne (fenomón) sm. fenóme-
planta.

Biblioteca Nacional de España


PHL 460 PHR
PHY 461 Pie
no. 11 fig. Raro y sorprendente; Phiébotomlste (flebotomist) sm. San­
cosa o persona extraordinaria. grador , flebotomiano. re des phrases, hablar con pedan­ camente ; real y verdaderamente.
Philanthrope (Jilantróip) sm. Filán- Phlegmasie (fiegmasi) sf. Med. Fleg­ tería ; buscar frases de efecto. Phytographe ( fitográf ) sm. f itó-
masía. Phraseologie (fraseoloschi) sf. Fra­
Phllanthrople (fUantropi) sf. Filan­ [ Phlegmon (flegmón) sm. Flemón. seología. II Palabrería. Phytographle (fitografí) sf. Fitogra­
tropía, amor ai género humano. ' Phlegmoneux, euse (flegmoni)', b's) Phraser (frasé) vi. Cultiparlar. || fía, descripción de las plantas.
Philanthropique (filantropik) a. Fi­ a. Que tiene el carácter de fle­ Más. vt. Frasear. Phytollthe (fltollt) sm. Miner. Fito-
lantrópico. món. Phraseur (frasor) ó phrasler (fra- lita. . , ,
Philharmonique (filarmonik) a. Fi­ Phloglstique (floschistík) sm. Quím. siéj sm. fam. Culterano. Phitologie (fitoloschí) sf. Fitología,
larmónico. Flogisto. Pnrénlque (freník) a. Anat. Frénico. tratado de los vegetales. _
Phllhellene (filelén) sm. Partidario Phlogose (flogós) sf. Med. Flogosis. Phrénologle (frenoloschi) sf. Freno- Placulalre (piacülér) a. Expiatorio.
de la libertad de los griegos mo­ Phlox (fíox) sm. Floxia, planta ame­ logía, estudio de las facultades del Piaffe (piáj) sf. Fanfarria; ostenta­
dernos. ricana. DK por la figura del cráneo, ción. , , „
Phlllppique (filipík) sf. Filípica, Phlycténe (flictén) sf. Med. Flic- hrénologlque (frenoloschlk) a. Fre- PlatfeP (piafé) vi. Piafar el caballo.
nombre dado á los discursos pro­ noldgico. II ant. Fanfarronear.
nunciados por Demóstenes contra Phonétique (fonetík) a. Fonético. 11 hrénologlste tí phrénologue (freno- Piaífeur (piafb'r) a. m. Caballo que
Filipo de Macedonia, [j fig. Invec­ sf. Fonética. ó frenológ) sm. Frenólogo. piafa. 11 ant. Fanfarrón, vanidoso.
tiva, discurso violento, censura Phonique (foník) a. Fónico, relativo "*■>9160, ne (frinchién) a. y s. Fri- Plainer (piaijé) vi. fam. Chillar los
al sonido. |} sf. Fónica, arte de (lo la Frigia. niños, gritar.
Phlllstins (filistén) sm. pl. Filisteos. combinar ios sonidos. Pntirlasis (ftiriasís) sf. Med. Pti- Plaillerle (piayrl) sf. fam. Gritería.
Phllologíe (filoloschi) sf. Filología. Phonometre (fonoinétr) sm. Fís. Fo­ riasis. ' Plallleur, euse (piay'ó'r, ó's) a. Chi­
Phllologlque (filoloschik) a. Filoló- nómetro. Ph!!!l® sf. Tisis. llón, que chilla mucho.
gieo. Phoque (fok) sm. Foca; lobo ma­ t'Sique (ftigiie) a. Tísico, que pa- Plan ípián) sm. Pian, cierta enfer­
Phllomathique (filomatik) a. Filomá- rino. tisie. medad cutánea.
tico, amante de las ciencias. Phosphate (fosfát) sm. Quím. Fos- phvi sf. Bot. Valeriana, planta. Plane-plane (pián-pián) adv. Poco á
Phílosophale (fUosofál) a. Filosofal; »^nyiactére (filactér) sm. Hist. Fi- poco, con tiento.
sólo se emplea en pierre philoso- Phosphite (fosfit) sm. Quím. Fosfito- íacteria. Plañíste (pianist) s. Pianista.
phale, piedra filosofal, quimérica Phosphore (fosfór) sm. Quím. Fós- (Mdrk) sm. Filarca, ma- Plano (pianó) adv. Mús. Piano, dul­
trasmutación de los metales en Phvití. z ® la antigua Atenas. ce y suavemente.
oro. 11 fig. Cosa imposible de en­ Phosphoré, e (fosforé) a. Quím. Que ;xéra (flloxerá) sm. Filoxera. Plano (pianó) sm. Piano, instrumen­
contrar. contiene fósforo. /« 1 tr?’ ® emoxeré) ti. Atacad, to de miisica. Llamósele también
Phosphorescence (fosforesáns) sf» Pl^jja filoxera. piano-forte y forte-piano. || pl.
Philosophe (filosóf) sm. Filósofo.
Philosopher (filosofé) vi. Filosofar. Fosforescencia. sm. Físico, el Des pianos.
Phllosophie (filoBofi) sf. Filosofía. Phosphorescent, e (fosforesán, ánt) la física. Piastre (piástr) sf. Piastra, moneda.
Phllosophíque (filosofík) a. Filosó­ a. Fosforescente. (fisiognomoní) sf. II Duro, peso fuerte español.
fico, perteneciente á la filosofía. Phosphorique (fosforik) a. Quím- ^g^j^^aomonfa, arte y también tra­ Plauler (piolé) vi. Piar.
Philosophlquement ( filosofikmán ) Fosfórico. ía 4? conocer los hombres por Pie (pie) sm. Pico, especie do aza­
Photographe (fotográf) sm. Fotógra­ Ph^®8onomía. ^
adv. Filosóficamente. dón. II Pico ,raontaúa puntiaguda.
fo. a ^M^'fionique (fisiogvomoník) II A 2nc, loe. adv. A pico, vertical-
Phllosophisme (filosofísm) sm. Filo­ Photographic (fotografí) sf. Fotogra­
sofismo, doctrina de los falsos fi- [ fía. relativo íl la fi mente. II Zool. Pico, ave zancuda.
lósofos. Phvci , 11 Pico, voz del juego de los cien­
Phllosophiste (filosofist) sm. Filoso- ' Photographler (fotografié) vt. Foto­ (flsioloschi) sf. Fisiolo- tos. II Pico, corchete de vidriero.
grafiar, retratar fotográficamente. trata de las fun- Pica (picá) sm. Med. Perversión del
fijstro, falso filósofo. Photographlque (fotografik) a. Foto­ Ph^Lorgánicas.
Phllotechnique (filotecnik) a. Que gusto, antojo de comer cosas ex­
gráficamente, por medio de la fo­ t'.fisíoZosc/iíA) a. Fisio- trañas.
tiene por objeto cultivar las letras tografía.
y las artes. s^óíogo*^^^ sm. Fi- Picador (picadór) sm. Picador de
Photogravure (fotogravü'r) sf. Foto­
Philtre (fitr) sm. Filtro, bebedizo grabado. toros.
al que se atribuía virtud para Photollthographle (fotolitogrmfi) sf. nom°ía°*^’® sf. Fiso- PIcard, e (picár, árd) a. y s. Picar-
inspirar determinado amor. Fotolitografía. trn ril particular del ros- do, de Picardía.
Phlébite (flébil) sf. Med. Flebitis. Photométre (fotométr) sm. Fotóme­ PhyLnL\’"x“ P('TSona. Plchenette (pischnét) sf. fam. Papi­
Phiebotome (fU-bntóm) sm. Flebóto­ tro, instrumento para medir la ^sm. Fi- rote.
mo, lanceta de sangrador. intensidad de In luz. llBónomo. Pickpocket (picpokét) sm. Ratero,
Phlébotomle (flebotoml) sf. Cir. Fle­ Photophoble (fotofobi) sf Med. Fo­ II a. Físico, natural, ladrón de bolsillos ; tomador, car­
botomía, sangría; arte de san­ tofobia, aversión á la luz. ca. H % ([ae pertenece á la físi- terista.
grar. Photosphere (fotosfér) sf. Fotosfera, ción nfl' II sm. Constitu- Plcorée (picaré) sf. Pecorea, pillaje
Phlébotomlier (flsbotomisé) vt. San­ atmósfera luminosa del sol. Pecto. ^ei hombre ; su as- de la soldadesca ; de los mucha­
grar. Phrase (jras) sf. Frase. |{ fam. Faí- **'^y«lquement (flsikmán) adv. Físi­ chos en las huertas.
Plcorer (picaré) vi. Pecorear. || Ir
Biblioteca Nacional de España
PIE 4Ú2 PIE PIE 403 PIE
las abejas de flor en flor. fig- u)w Wkécliante piéce, buena alha­ Pled-d'alouette (piedaluét) sm. Bot. Pierres branlantes ó levées, pie­
Plagiar. ja, linda i^za, buen apunte; per­ Espuela de caballero. 11 pl. Des dras ó monumentos druídicos. I)
Pícoreur ('picor'ó'r) sm. Pecoreador. sona maliciosa y bellaca. 11 Pieza, pieds-d’alouette. mal,
Plerre Intérnale, piedra infernal,
11 Merodeador. cada una de las que componen un Pled de-biche (piedebísch) sm. Llave, nitrato do plata. || Pierre a al-
Picot (picó) sm. Garrancho. 11 Pun­ proceso. || Nota diplomática. I| instrumento de dentista. || pl. Des guiser, piedra de amolar, asperón.
tilla de encaje. || Pico, martillo prov. y fig. Rendre á quelqu'un ía. pieds-de biche. 11 Maladie de la plerre, mal de pie­
de cantero. monnaie de sa piéce, cobrar con Pied-de-chévre (piedeschévr) sm. Pa­ dra. II Plerre phllosophale, piedra
Picotement (picotmán) sm. Picazón, las setenas, vengarse. || Piéces pl. lanca de hierro, uno de cuyos ex­ filosofal. II Plerre á rasolr, piedra
comezón, prurito. Tejuelos. tremos está hendido en forma de de afilar. || Plerre á chaux, á pia-
Pícoter (picoté) vt. Picar, causar pi­ Piécette (piesét) sf. Peseta, mone­ pata de cabra. |l pl. Pieds-de-ché- tre, piedra de cal, de yeso. 11 Ple­
cazón ó comezón. || Picotear, gol­ da. |j Piececita. vre. rre d'aimant, piedra imán. Plerre
pear, herir con el pico. j| fig. y Pled (pié) sm. Pie, miembro. 11 Pie, Pied-drolt (piedruá) am. Arq. Jam­ ponce, piedra pómez. || Plerre spé-
fam. Picar, herir con palabras ma­ sustentáculo. || Fie, tronco de las ba. j I pl. Pleds-droits. culaire, talco. || Plerre de bézoard,
liciosas. II Se picoter vr. Irritarse plantas. || Pie, medida de longi­ Piédestal (piedcstál) sm. Pedestal. piedra bezoar. || Plerre d’attente,
dos personas recíprocamente. tud. II Pie, parte del verso. || Pie, II pl. Piedestaux. adaraja, cada uno de los dientes
Picoterle fpicotrí) sf. Pulla, frase base. I| Coup de pled, patada. || Pied-lort piefór) sm. Moneda acu­ que se dejan en las paredes para
picante. Pled de devant, pata delantera ó ñada para modelo. M pl. Pieds- continuarlas con el tiempo. || Jet-
PIcotIn (picotén) sm. Celemín, me­ mano de las bestias. } | Mettre forts. ‘' ter la pierre d qxielqu'un, arrojar
dida de avena ó cebada para las pied á Ierre, echar pie á tierra, Piédouche (piedúsch) sm. Pedestal la piedra á uno, acusarle. 11 Oder
caballerías. apearse. 11 Sur pied, en pie, levan­ pequeño. d. pierre fendre, helarse las pala­
Picrate (picrát) sm. Quím. Picrato. tado, fuera de la cama. || Plante Plége (piésch) sm. Lazo, trampa, bras, hacer mucho frío. 11 Paire
Picrlque (picrík) a. Quím. Pícrico. du pied, planta del pie. || Pied de cepo. II fig. Lazo, acechanza, em­ d'une pierre deux coups, matar
PIctural, e (pictiirál) a. Pictórico. nez, palmo de narices. || Petits boscada. dos pájaros de un tiro.
Pie (pi) sf. Picaza, urraca. |! Jaser pieds, caza menor. || Valet de pled, Pierrée {pierré) sf. Conducto, atar­
Pie-griéche (pigriésch) sf. Pega re­ jea, encañado de piedra seca.
comme une pie, hablar más que lacayo, |l ¿íur ce pied-ld, sobre esa borda, picagrega, especio de urra-
una cotorra. 11 fig. y fam. Casca­ ■ I .Pied á pied, loe. adv. Paso
base. 11 Pierrerles (pierreri) sf. pl. Pedre-
ca. II fig. y fam. Mujer penden­
rrona, mujer do genio áspero. || á paso, gradualmente. |] fig. Fou­ ciera. ¡I pl. Pies-griesches.
a. Pío, blanco y negro ó blanco y ler aux pieds, mirar por encima Píerrette (pierrét) sf. Piodrocita,
rojo. 11 Pío, piadoso. del hombro. | ] Btre en ■^ied, mis Pie-mére (pimér) sf. Anat. Piamá- guija, china. || Chinas, juego in­
Píéce (piés) sf. Pieza, parte, peda­ en pied, estar en el ejercicio y go­ ter ó piamadre. fantil. II Hembra del gorrión. ||
zo. II fig. Tomber par piéces, caer ce de un empleo, cargo, etc. 11 Piémontais, e (piemonté, és) a. y s. Disfraz femenino de pierrot.
á pedazos, desmoronarse. |{ Mettre Fouler aux pieds les lois, hollai Piamontéa, del Piamonte. Pierreux, euse (pierro', o’s) a. Pe­
en pitees, hacer pedazos. || Couper las leyes. || Tomber sus ses pieds, Plerrauie (pierráy) sf. Montón de dregoso. II Pétreo, lapídeo, que es
en pibees, hacer tajadas. || Pieza, caer de pies, tener suerte. ] | Gaff- CO+ pedregal; cascajo, cas- de piedra.
remiendo. || Mettre une piéce á, ner au pied, pop. Tomar soleta. 11 Plerrier (pierrié) sm. Pedrero, espe­
ponerle, echarle una pieza ó re­ Pied-á-terre, apeadero, casa donde ***®''r® (Viér) sf. Piedra, substancia cie do cañón pequeño de artille-
miendo. 11 Pieza, cualquier apo­ se descansa de paso. || De pied sólida, incombustible. ||
sento. 11 Pieza, tejido que se fa­ Jerme, á pie firme. || A pied, á gnija, china, piedre- Pierrot (pierró) sm. pop. Gorrión!
brica de una vez. 11 Pieza, mue­ pie, pedestremente. \ \ De plain rodado. || Lápida. || [I Personaje cómico del teatro ita­
ble, alhaja. || Pieza, moneda. ¡ | pied, á pie llano. 11 Mettre uno II Pipprp^i^ ^6 sillería, liano, vestido do blanco. 11 Más­
Pieza, cañón de artillería. || Pié- armée, des troupes sur pied, levan­ npflorr. piedra de lumbre, cara que trae esto disfraz.
ce de Ierre, suerte, haza, parcela tar un ejército, alistar tropas. || S!? 5^’ 11. Pierre d’évier, verte- Plerrures (picrrü’r) sf. pl. El cor­
de tierra. I| Piéce d'eatr, alberca, Peindre quelqu'un en pied, retra­ II Fierre á fusil, dón de puntitas que rodea la raíz
pilón. II piece de vín, d'eau-de-vie, tar (le cuerpo entero á alguno. 11 I do un arma de del asta del venado.
etc., tonel de vino, de aguardien­ Pied de boeuf, cierto juego de niños. 1 fi|?' PIerre fondamen- Plété (pieié) sf. Piedad, virtud que
te, etc, 11 Pieza, animal cazado ó I) LAcher pied, ceder, echarse fundamental. 11 fig. mueve á honrar, acatar, servir y
pescado. || Piéce de théátre, pieza, atrás. II Au pied de la lettre, al Pón 1^1 scandale, piedra de es- amar á Dios, á los padres y á la
cualquier obra dramática. \\ Pié­ pie de la letra, literalmente. || -4 tandulo. ]' Pierre d’autel, ara, pie- patria. || Mont-de-piété, Monto de
ces justlficatíves, Jur. Piezas de pieds joints, á pies j un tillas. 11 D' rtl del altar. M Pierre Piedad, casa de préstamos con mó­
convicción. 11 Tailler une armée en arrache pieds, de un tirón, sin tre­ meule, piedra molar, para mue- dico interés, destinada al pueblo.
pieces, destrozar un ejército. ]| gua. II Sécher sur pied, fig. Abu­ ¡as de molino. || Pierre séche, pic- Pléter fpieté) vi. Tener el ine en la
Armé de toutee piécett. armado de rrirse, fastidiarse- || Pied du lit, ra seca, la que en las paredes raya en ciertos juegos. || Mar. Di­
punta en blanco. |] .4 ?a piéce, aux pie do la cama. 11 Siir le mémo e une sin cal ni barro. M Plerre vidir en pies y medios pies la es­
piéces, á destajo. 11 fig. y fam. pied, aux mémes conditions, tan­ touche, piedra de toque, pura cala que señala en la roda y en
Faire piéce á quelqu'un, jugarle to por tanto, por el tanto. 11 Au , Ies metales. || fig. Lo que el codaste el calado de un buque.
á alguno una mala pasada ; chas­ petit pied, en pequeño, de tama­ irve de prueba, jj Pierres précleu- Se—, vr. Plantarse, afirmar los
quearle. 11 Piéce de bétail, cabeza ño reducido. 11 Sur le pied de, á pSy piedras preciosas. 11 Piedra, pies. II fig. Precaverse, aperci-
de ganado, jj Une bonne, une fine. razón, á proporción de, conforme á. Aculo que se forma en la vejiga.
Biblioteca Nacional de España

I.
PIG 464 PIL PIN 465 PIO
Plétinement fpiefínmánj am. F&ta- Pllaire (pilér) a. Anat. Piloso, rela­ Pilotín (piloién) sm. Pilotín, mari­ PInce-mallle (pensmáy) sm. Avarien­
tivo á los pelos. nero que estudia para piloto y ha­ to. II pl.Des pince-mallles.
Plétiner (piñtiné) tí. Patalear. || vt. Pilastra (piLástr) sm. Arq. Pilastra, ce las prácticas. Pincement (pensmán) sm. Mús. Pun­
Patear, pisotear. columna cuadrada. Pllotis (piloti) sm. Pilote, estaca pa­ teo. II Acción de cortar con las
Plétisme (pietism) sm. Pietismo, Pilan (piló) sm. Arroz cocido con ra ios cimientos de ciertas obras. uñas ó de otro modo, ciertas ye­
doctrina de los Pietistas. manteca y carne. Pilule (pilii'l) sf. Píldora. || flg. Dis­ mas ó vástagos tiernos de los ár-
Piétiste (pietist) s. Pietista, secta­ Pile (pil) sf. Pila, rimero. || Pile gusto. 11 Dorer, avaler la pilule,
rio protestante, apegado á la le­ de y olía, fig. Pila de Volta. |( Es­ dorar, tragar la píldora. Plnce-nez (pensné) sm. Quevedos,
tra del Evangelio. tribo de un puente. || pop. Zurra. “llum (pilóm) sm. Pilo, lanza arro- lentes.
Píéton (pietón) sm. Peatón, el que 11 Donner une pile á quelqu’un, zu­ jadiza de- los antiguos romanos, Pincer (pensé) vt. Pellizcar. || Mús.
va á pío. II Peatón, cartero rural. rrarle á uno la badana. 11 Cara, imbéche (pembésch) sf. fam. Mu- Puntear, tañer. || Coger con ali­
'I Bon ptéton, honne piétunne, anverso de una moneda. || Jouer 3er presumida y vana, cates, pinzas, tenazas, eto. || Eq.
•buen andador, buena andadora. d pile ou face, jugar á cara ó cruz* rtment (pimán) sm. Bot. Pimiento. Dar de espuela. 1| fig. y fam. Atra­
Plótre CpiéfT) a. fam. Ruin, mengua­ Piler (pilé) vt. Machacar, majar en ‘Wpant, e (pempán, ánt) a. fam. par ; sorprender á uno cometiendo
do, mezquino. mortero. elegantón, peripuesto, una falta. 11 Hacerse sentir, ha­
Plétrement (pietremán) adv. Ruin- Pilette (pilét) sf. Mazo de batán. •nipesouée (pempsué) sf. fam. Ro- blando del frío. 11 Mar. Ceñir el
mente, mezquinamente. PWtur (püjj'r) sm. Machacador. presumida ridicula, viento.
Piétrerie (pietrerí) sf. Morralla, mo­ Filler (pillé) sm. Pilar, especie de t'imprenelle (pemprenél) sf. Pim))i- PInce - sans - rire (pensesanrír) s.
rondanga, desechos, retal. pilastra ó columna. [I Valla, on planta aromática. Taimado. || pl. PInce-sans-rire.
Pleu (pVó') sm. Estaca con punta. las cuadras. || fig. Parroquiano (van) sm. Pino, árbol. || Povi- Pincettes (penséí) sf. pl. Tenazas
Pieusement (piosmán) adv. Piadosa­ asiduo. II C'est un pilier de caba­ PI?, piña. para la chimenea. |¡ Pinzas, ali­
mente, píamente ; devotamente. ret, es un poste do taberna, no rpínácZ) sm. Pináculo, cates, tenacillas.
Pleuvre (pió'vr) sf. Zool. Pulpo co- sale de la taberna. nacothéque (pinacotéh) sf. Musco Pinchina (penschiná) sm. Cierto pa­
Pillage (piyásch) sm. Pillaje, ra- de pinturas. ño grueso.
Píeux, euse (pió*, ó’s) a. Piadoso, nasse <5 pinace (pinás) sf. Mar. Pinjen (pensón) sm. Cardenal cau­
pío ; religioso. Plllard, e (piyár, árd) a. y a. Pillo, pinaza, embarcación pequeña, de sado por un pellizco. 11 Pestaña de
Piltre, esse (pifr, pifrés) s. pop. Ce­ aficionado á pillar. J| Plagiario. |] y Tela, estrecha y ligera. la herradura.
bón, bombo, etc. Se aplica 6 per­ Perro que acomete á las personas. Sr i sm. Bot. Especie Pindarique (pendarík) a. Pindárico.
Filler (piyé) vt. Pillar, saquear. || p, - pino. Pindariser (pendarisé) vi. fam. Es­
sona excesivamente gorda. |[ Mar­ cribir, hablar en estilo culterano.
tillo que usan los tiradores de oro. Obtener beneficios fraudulentos: rnenV rpenságcftj sm. V. PInce-
Pigeon (pischón) ara. Paloma. || flg, Cet intendant pille son maltre, Plndariseur (pendarisó’r) sm. Culte­
Cándido, hombre fácil de engañar. este mayordomo roba á su amo. fvensdr) a. y sm. Caballo rano ; cultiparlista.
II Pigeon voyageup, paloma mensa­ 11 Robar, hablando de gentes de ho*.- Gon las lumbres de la Pindarísme (pendarism) sm. Cuite-
justicia y do exactores. |j Plagiar. herradura.
jera. II Pigeon volé!, cierto juego
de niños. || Pigeon ramler, paloma 11 Acometer, embestir los perros. sf. Pellizco, acción do Pinde (pend) sm. Pindó; el Parna­
torcaz. Pllleríe (piyrí) sf. fam. Latrocinio» .11 l'lnzas. 11 Uña do so. 11 fig. Les habitants du Pinde,
PIgeonneau (pischonó) sm. Pichón; extorsión, exacción fraudulenta. avp. S nniraales. || Presa de las los poetas.
palomino. Pilleur (piyó’r) sm. Pillador, hurta­ antmri ^npiña. 11 Lumbre, parte Pineau (pinó) sm. Cierta uva do
dor. 11 Lit. Plagiario. de la herradura. \ \ pl. Borgoña.
PIgeonnIer (pischonié) sm. Palomar. Pilón (pilón)
(pilói ' sm. Mano, majadero Pingouin ó pinguin (pengüén ó pen-
Pigment (pigmán) sm. Anat. Pig­ II PUegue^****^^® de los herbÍToros.
mento. de mortero ó almirez. 11 Muzo de ®n purítft’ hna tela, terminado guén) sm. Pájaro bobo.
molino de papel. || Metttre un í»* Tenazas Alzaprima, burra | Pingre (pengr) sm. pop. Avaro, ta­
PIgne (piñ) sf. Bot. Piña. || Minor. VT6 au pilón, destruir un libro. caño.
Pina. Pinnule (pinü'l) sf. Pínula, pieza
Pllori (pilori) sm. Picota, rollo don­
Plgnocher (piiJosché) vt. fam. Co­ de se exponían los reos á la ver­ rras^ 11 fam. Uñas, ga­ del extremo de la dioptra.
mer poquito á poco y con desgana. güenza. rras hablando 'áe hurtar. || Be- Finque (penk) sf. Mar. Pingüe, em­
Pígnon (piñón) am. Remate angular pulgo. barcación parecida al jabeque.
Pllorler (pilorié) vt. Poner en la pí'
de una pared qne termina en pun­ cota. 11 fig. Sacar á la vergüenza.
ta. II Piñón, rueda dentada. || Pi- ' PP' y a. Afectado. Pinson (pensón) sm. Pinzón, paja-
ñón, semilla de la piña. || Pinácu­
Plloris (pilori) sm. Rata grande de
las Antillas.
-ia“ rS
de Din/.? II P^Hiroado.
Pincel. || Coup Pintade (pentád) sf. Pintada, galli­
lo, en ciertos edificios. || Tasco del Piloso lie (pílosél) sf. Bot. Vellosilla- na de Guinea.
cáñamo. || Avoir pignon sur rué, Pilotage (pilotásch) sm. Mar. Pilo­ Porcidí^o?*^-*, ^algarada, la Pinte (pent) sf. Pinta, medida de
tener casa propia. COI?...?
taje. 11 Zampeado. coi?..o. ??.
—. po'ro, etc-,
etc-, que
quo Ipuede líquidos.
Pignoratlt, Ive (pignoratif, tiv) a. Pilote (piló) sm. Mar. Piloto. || fig- fndioe P“'gar y el Pintor (penté) vt. pop. Empinar, be­
Jur. Pignoraticio, con pacto de Piloto, guía. ber mucho.
retroventa. Pllotep (piloté) vt. Pilotear, dirigid Plochage (pioschásch) sm. Cava, ex­
PIgou (pigú) sm. Candil do dos me­ Usan 1 '
un buque. |{ fig. Servir de Mentor» r^fiyr.
Darn i pintores
K'ubures para
pars el aceitó y cava, acción de azadonar.
cheros. de guía. II Zampear. ©1 agua de laTar pinceles. Fleche (píósc/i) sf. Azadón. •
F.-~30

Át Biblioteca Nacional de España


PIQ 466 PIS PIT 467 PLA
Plocher Cpiosché) vt. Azadonar. j| Pique-ñique (pik-tUk) sm. Escote, malo. II Le pis de Vaffaire, lo peor lástima. II Lastimoso, lamentable.
vi. fi". y fam. Trabajar mucho parto ó cuota de cada uno en el del asunto. ]| Teta, ubre. PItoyablement (pituaiablómán) adv.
y con ardor. gasto hecho de común acuerdo en­ Pisan, e (pisán) a. y s: Pisano, do Lastimosamente.
Piocheur (pioftcho’r) sm. Azadonero, tre varias personas. 11 Comida, Pisa. Pitre (pitr) sm. Payaso, saltímban-
el que trabaja con azadón. || fig. partida de recreo á escote. 11 A Pisciculture (pissicültii'r) sf. Pisci­
Hombre muy trabajador. || Hom­ piqu-e-tiique, loe. ndv. A escote. |l cultura. Plttoresque f^?7!Éoré8fc^ a. Pintoresco.
bre muy estudioso. pl. Pique-ñiques. PlscHorme (pissifórm) a. Pisciforme, Plttoresquement (pitoresknmán) adv.
Pión (pión) sm. Celador de un co­ Piquen (piké) vt. Picar, punzar, pin­ en forma de pez. Pintorescamente.
legio. 11 Peón en el ajedrez y en char. II Picar, agujerear. || Picar, r scliie (pissin) sf. Piscina. PItultaire (pitüitér) a. Pituitario,
las damas. 11 Damer le pión á morder algún insecto., || Mechar risé (piié) sm. Tapia de tierra. relativo á la pituita.
quelqiCun, soplar la dama, suplan­ la carne. II Picar, dar de espuela |ssat Cpisá) sm. Orines, meados, Pitulte (pitüít) sf. Pituita, especie
tar á alguno. || ant. Peatón. á un caballo. M Pespuntar. || fig. jssement (pismán) sm. Meada, do flema.

I
Plonner (pioné) vi. Comer, en el jue­ Picar, tener saoor acre. 11 Picar, •ssenlit (pisanlí) sm. Meón, niño PItulteux, euse {pitüitó’, ó's) a. Pi­
go de ajedrez y en el de damas. excitar. || Picar, zaherir, desazo­ QUO se orina en la cama. 11 Bot. tuitoso.
Plonnler (pionié) sm. Mil. Gastador, nar. 11 vi. Se—, preciarse, blaso­ Amargón. Plvert (pivér) sm. Picoverde, ave.
uno de los soldados destinados á nar, jactarse. || Picarse, ofenderse, Ptoc/v. vt. y VI.
vi. iviear,
Mear, unaui.
orinar. PIvoIne (pivuán) sf. Bot. Peonía. ||
franquear el paso en las marchas. 11 Les hois, les étoffes se piquent, i ®seur, euse (pisó’r, ii's) s. Meón, Zool. Pájaro pinto.
11 Aplícase también á los primeros las maderas, las telas, se pican, $ Á menudo. Pivot (pivó) sm. Eje; quicio. 11 fig.
colonos de la América del Norte. se apelillan. sm. Meadero. Alma, eje, agente principal.
Plot (pió) sm. pop. Vino. Piquet (piké) sm. Estaca, jalón. || rp*«oÉtér) sf. Meadero. || PIvoter (pivoté) vi. Dar vueltas so­
Pioupfou (piupiú) sm. pop. Soldado Mil. Piquete. I] Castigo que con* «g. Chorrito, surtidor que da poca bro .un eje. 11 Agr. Dirigir la raíz
raso. siste en estar de plantón. \ \ Plari’
de................. madre perpendicularmente.
Pipe (pip) sf. Pipa, tonel. || Pipa y ter le piquet, sentar los reales. || Opistásch) sf. Pistadlo, al Placage (placásch) sm. Acción y
también boquilla para fumar. Lever le piquet, levantar el cam* toncigo. 11 Pistache de terre, cu efecto de aplicar chapas delgadas
PIpeau (pipó) sm. Caramillo, flauta po. 11 Piqué ó juego de los cientos, cahiiete. de maderas finas sobro madera or­
pastoril. II pl. Ramitas ó pajas cierto juego de naipes. PIstachier (pistaschié) sm. Alfónci dinaria. II Placage d'acajou, cha­
con liga para coger pájaros. f[ fig. Piquette (pikét) sf. Aguapié. || Vi* ?o, árbol. ^ peado de caoba.
.Reclamo, añagaza; ardides para no malo. tro ef. Pista; huella, ras Placage (plasásch) sm. Colocación,
engañar. Píqueur, euse (piko'r, ó's) s. Pes* acción de colocar. || Distribución
PIpée (pipé) sf. Caza de pájaros con puntador. || Capataz, manijero} de los puestos de un mercado en­
reclamo. sobrestante. 11 Picador, desbrava­ Pistóle CjHstól)sm. Bot. Pistilo.
sf. Moneda de oro tre los vendedores.
Piper (pipé) vt. Cazar con reclamo. dor. 11 Perrero que dirige la jau­ valía once francos. 11 Celda de pu Placard (placár) sm. Molduras ó en-
II fig. y fam. Hacer fullerías en ría de caza. |[ Caballerizo. || Go­ PistolM^/-^^® Prisiones. . talladuras. || Alacena., j| Cartel. 11
el juego. li Viper des dés, compo­ rrista, catacaldos. 'r^let
de (7)iiit.ñ7J.'i T*;
ristola. II — Pasquín. || Impr. Epreuve en pla­
ner dados para hacer trampas en Piquier (pikié) sm. Piquero, solda­ te II -do Vol card, galerada.
el juego. do armado de pica. PistónHs. Pistolete de
r -t'^dldte de Volta,
Volta. Placarder (placardé) vt. Fijar car­
Piperle (piprl) sf. Fullería en el PlqQre (pikii’r) sf. Picada, picadu­ 'iet"/nVIÍ‘*”-^ Embolo. || Cor teles.
ra, puntura, punzada. |¡ Pespunte- Fusil á^ni de pistón. I Place (pías) sf. Plaza. I| Puesto, si­
Pipette (pipét) sf. Quím. Pipeta, es­ ' 11 Picadura, maca. Pitancp escopeta de pistón tio, lugar; asiento. || Cargo, em­
pecie de sifón. Pirate (pirát) sm. Pirata. Pltancleí^r‘l"*-> km. Pitínza. pleo, dignidad. 11 Place forte, pla­
Plpeur (pipó'r) sm. Fullero, tahúr. Plrater (piraté) vi. Piratear. za fuerte, ciudad fortificada. 11 La
Piquant, e (pteán, ánt) a. Picante, Plraterie (piratri) sf. Piratería. PItaud, e Pitaoce™
patán 8. pop. Palurdo place de Génes. la plaza, el gremio
acre. 11 Picante, punzante. || Pi­ Pire (pir) a. Peor. |] sm. Lo peor, mercantil de Qénova. |l Marchan-
cante, mordaz. 11 Punzante, ofen­ lo más malo. ^ de de place, revendedora de pla­
sivo. || sm. Espina de ciertas plan­ Pirogue (piróg) sf. Piragua, especio Piteusement r'-ÍX"' planta.
zuela, verdulera. 11 A la place, en
tas. fj fig. Lo curioso, lo interesan­ de canoa. Piteux Anea un modo lastimoso la place de, en lugar de. || Pla­
te. Pirouette (piruét) sf. Perinola, juo' 80. Wí!! ‘2JIÉÓ*, Ó’s) a. Lastimo ce, place! IA un lado, sitio! ||
Pique (pik) sf. Pica, especie de lan­ go de niños. |¡ Pirueta, voltereta. 11 Vatro uiísero, deplorable Faites place! ¡Dejad sitio, haced
za. II fam. Eire n cent piques au- i 1 Escapatoria ó pretexto para es­ lamentarse llorar lástimas, lugar I 11 Faite la place, ofrecer un
dessuS de, estar cien codos por en­ capar. viajante do comercio su mercancía
cima de. II Pique, resentimien­ Pirouetter (piructé) vi. Hacer P*' . 8f. Piedad,
rieaad, lástima,
lastima, de tienda en tienda. |[ ArrHer sa
to, desazón, desavenencia. || sm. ruetas. .Vitié des place dans une voiture, tomar bi­
Espadas, uno de los cuatro palos Pis (pis) adv. Peor, más mal. || llete en un coche do viajeros. !|
de la baraja. pis alter, á mal venir, por m»* Pitón > Sur la place, en el sitio, en el
Piqué (piké) sm. Piqué, tela. que vaya, cuando menos. [I oho. sm. Armella. || Pica- suelo.
Pique-assiette (picasiét) sm. fam. mal en pis, de mal en peor. 11 Placement (plasmán) sm. Colocación
fam. Parásito, gorrista, gorrón. || pis en pis, do peor en peor, cada ti CompasiTO. de dinero á premio. 11 Bureau de
pl. D^$ pique-assiette. vez peor. || sm. Lo peor, lo más u^cro, lastimoso, que causa placement, agencia de oolocaoioucs,
Biblioteca Nacional de España
PLA 469 PLA
PLA 468 PLA Ja, mofa, j I Plaisanterie á part. Planimétrle (planimetrí) sf. Plani­
Bromas á un lado, metría.
para empleados, obreros, criados, Plaignant, e (plefíány ánt) a. y laíslr (pletir) sm. Placer, gusto, Planírostres (planiróstr) sm. pl.
etc. Querellante, demandante. Contento.
--- - I||, VIGusto, diversión. ||I
W»LU, UXVCldiUll. Zool, Planirrostros, orden de aves.
Placenta ('pla^entá) sm. Anat. Pla­ Plain, e (píen) a. Llano, plano; ra­ íÍrÍ,i ^ n,b8ol. XPlaceres.ittucrea. n jj^Volun-
voiun- Planísphére (planisfér) sm. Planis­
centa. so, liso. 11 De plain pied, loe. adv. consentimiento. || Tel est ferio.
Placer ('plo.f^é) vt. Colocar, poner, si­ A pie llano, al nivel del piso. || esta es nuestra vo- Plant (plan) sm. Plantón, planta. ||
tuar. 11 Colocar, dar salida, ven­ En plaine campagne, en campo ra­ rÍ?* ’ nos place. || Favor. || Plantel, plantío. 11 Plant d'oU-
der. II Colocar, imponer (dinero). so. 11 Aller de plain, cernerse (el Ze plañir, hagame us- viers, garrotal. || pop. Lahser
11 Colocar, emplear. 11 Se— vr. Co­ ave) en el aire. ííV í I j Barquillo. 11 A plai- quelqu'un en plant, dejar á uno
locarse. Plaln-chant (plenschán) sm. Canto plantado.
llano. tn 'll o/ Don placer ó gus-
Placer ('plasér) sm. Placel, yaci­ ^7* Jj. ” 8e tourmenter A Plantage (plantásch) sm. Plantación
miento aurífero. Plaindre (plendr) vt. Lamentar ; te­ inquietarse, molestarse sin de tabaco, caña, etc.
Placet Cplasé) sm. Sitial, taburete. ner lástima de alguno. 11 vi. Pla­ »dv. Par vlauir, Plantain (plantéri) sm. Bot. Llantén.
11 Instancia, memorial, súplica. || ñir, gemir, condolerse, ff Se— vr. Piantaire (plantér) a. Plantar, de
Dolerse, lamentarse, quejarse. |l Pf diversión.
pl. Placets. Píame? Pd'mbre. la planta del pie.
Placeur, euse (plaBó'r, o*8) s. Agen­ Querellarse.
te, corredor de colocaciones. 11 Plaine-rpíen) sf. Llanura, campiña, cueros'^Pci®"ibrar los Plantation (plantasión) sf. Planta­
ción. 11 Plantío. |j Labranza (en
Asentador, el que designa los pues­ llano. II Plano, cuchilla de curti­ las colonias).
dor. so ’ M Blano, llano y li-
tos en los mercados. H mlA™* Plano, superficie plana. Plante (plant) sí. Planta. |¡ Jardín
Placide (plasíd) a. Plácido, sose- Plainte (plent) sf. Gemido, plañido, Un planta de un edificio, de des plantes, jardín botánico. [|
lamento. 11 Queja, quejido. |j Jur- Plante du pled, planta del pie.
Queja, demanda. Planche 11 Blan, proyecto.
Placldement (plasidmán) adv. Plá­ II 8f. Tabla, chilla. Planter (planté) vt. Plantar. ||
cidamente, de un modo plácido. Piaintil, Ive (plentif, tiv) a. Dolien­ l^niina de metal. M Planter un pieu, plantar, clavar
Placidfté íplasidité) sf. Placidez. te, lastimero, dolorido. 11 Lamen­ Lámina nn huerto. || una estaca. 11 Planter un drapeau,
Placler Cplasié) sm. Corredor de co­ table ; quejumbroso. II Las LtfTablazón. plantar una bandera, enarbolarla.
mercio y agente de acomodos. 11 Plalntlvement (plentivmán) teat% n escenario de un II fam. Planter lá quelqu'un,
El que designa los puestos en las Lastimosamente, lastimeramente: salir ¿1 sur les planches, plantar á uno, dejarle plantado.
ceremonias. 11 Placero. en tono quejumbroso. diantm I, B tablas, hacerse come- Planteur (planfó'r) sm. Plantador.
Plafond (plafón) sm. Techo, cielo Plaire (pler) vi. Placer, aplaeer» el miiArJ' planche, hacer
agradar, gustar. || v. impera. Qn^ 11 En América, colono, dueño de
raso. Plan^A^'nadando. un plantío, plantador.
Plafonnage (plafonásch) sm. Acción rer, tener á bien. f[ Vou8 plait'*: tarSíf (^^^nficheiásch) sm. En- Plantigrade (plantigrád) a. y sm.
de techar con cielo raso. de venir t ¿Quiere usted venir( entablado. Zool. Plantígrado.
Plafonneur tplafonó'r) sm. El obre­ ¿Le gusta, le agrada venir? mar vt. Entari­ Plantoip (plantuár) sm. Plantador,
ro que nace techos de cielo raso. S’il V0U8 plait, si usted gusta. mar, enfAM
Planche? H" P»®»- instrumento para plantar; almo­
Plage (pla»ch) sf. Playa. PlaítMf ¿Qué manda usted? ^ lo. II sm. Piso, sue- cafre.
Plaglaire (plaschiér) sm. y a. m. Plút á Dieu/ ¡Quiera Dios I | un 11 M&r. Entablado de Plantón (plantón) sm. Mil. Orde­
Plagiario. ]á 1 11 A Dieu ne planet \ no i^uier^ nanza ; plantón.
Plagiat (plaachiá) sm. Plagio. Dios I I j S'il plait á. Dieu, sí Dio^
quiere. H Se plaire vr. Gustarse» sf. Tablilla, Plaiitureux, euse (plantüró', ó's) a.
plaid (pié) sm. Jur. Alegato; lo que mentó. ^ar. Plancheta, instru- Abundante.
expone un abogado defendiendo á quererse recíprocamente. 11 Doin' PJan Planure (planü’r) sf. Viruta.
su patrocinado. || Manta escocesa. placerse, recrearse. Wr) sm (plansón 6 plan- Plaque (plak) sf. Plancha, chapa
Plaidable (pledábl) a. Jur. Litiga- Plalsamment (pleeamán) adv. Agr^ de metal. || Placa, venera. j| Ta­
dablemente. 11 Chistosamente, p plantón. ^^stago, renuevo,
ble, que se puede defender en de­ padera de chimenea. || Hebilla de
recho. gracejo. 11 Ridiculamente. 11 ^ plátano. || cinturón de señora. || Especio de
Plaldant, e (pledán, ánt) a. Litigan­ chanza. ro, carrAf
carral’ ^^rramienta
herramienta de torne­ farol adosado á la muralla. 11
te, que pleitea. ]| Avocat plaldant, Plalsance (plesáns) sf. Recreo. Planer ^ tonelero, Cazoleta.
abogado defensor, por opos. á oon- se sólo en las frases lieu, ra, alÍ8a??A'^ n*' .-^(^^pillar made- Plaqué, e (plaké) pp. y a. Chapea­
sxiltant, consultor. de plaúance, sitio, casa ó qu*® aves). |i « II VI. Cernerse (las do. II Vaisselle plaquée, vajilla de
Plaider (pledé) vt. y vi. Litigar, de recreo.
Uv XCOlCU. AfL* Páiarn ' " —»i Mirar « á vista uode plaqué, cobre plateado ó cubierto
Plalsant, e (plesán, ánt) a. p.H**jaro.
pleitear. || Abogar, defender en de una chapa delgada de oro ó
derecho. ble, grato, amono, chistoso. üetario^
netario íií^píanctór)
« A a.
a. Astr.
Astr. Pla­
Jr^la- plata. II Cuira plaqués, cueros cur­
Plaldeur, euse fpled'ó'r, ó'8) s. Plei­ tido.^ll sm. Bufón, gracioso. II h.®cnta el iif?* '^P^rato que repre- tidos y secos. || sm. Plaqué.
teador. II Pleitista. lá le plaüant de Vaffaire, he ® Planéte planetario. Plaquemlnier (plakminié) sm. Guya-
Plaldoirie (pleduari) sf. Defensa, in­ lo chistoso del asunto. Planeur «L Planeta. oaua, árbol de América.
forme forense. |J Abogacía. Plaisanter (pleeanté) vi. Brome® Planier ®“- Planador, Piaquer (plaké) vt. Chapear. || pe-
Plaldoyer (plcduaié) sm. Defensa, chancear. I] vt. Chunguearse, e en lo sm. Meseta, llano gar, embutir una cosa llana so­
informe, discurso (le) letrado de­ hrotnnr, reírse á costa de „ ^"0 de una montaña. bre otra. 11 Pegar carteles, jj flg.
fensor. Plaisanterie (plesantrí) sf. Ghan
Piale (pie) sf. Llaga. chiste, chuscada. ) | Chuscada, n
Biblioteca Nacional de España

Ji
PLA 470 PLE PLE 471 PLI
Flaquer un soufflet, encajar, pe­ II Trailla para atar á los perros. completo. 11 fig. Lleno, grueso, ro- I Pleurnlcher (plbrnisché) vi. Llori-
gar una bofetada. Platement (platmán) adv. Llana­ Uizo. II lune, luna llena. I quear ; hacer pucheros.
Plaquette (plakét) sf. Folleto. || mente, con llaneza, j | Baja, ras; Plenilunio. || fín pleine mer, en ! Pleurnlcherle (plornischerl) sf. Llo­
Cierta moneda. treramente. 11 fig. Sin vigor ni ita mar. f| P]rv plein hiver, en riqueo.
Plaqueur (plakó'r) sm. Obrero que colorido (el estilo). Pleno invierno, en medio del in PIcurnicheur, euse (pUrnischb'r,
chapea muebles 6 alhajas. Platine (platin) sm. Platino, me­ pnfií”' U, joMf plein, un día b’s) 8. fam. Lloraduelos, propen­
Plasticité Cplanticité) sf. Cualidad tal. 11 sf. Enjugador de ropa blan­ ji>.1 . FZeme liberté, entera so á lloriquear.
de lo que es susceptible de reci­ ca. 11 Impr. Cuadro, parte de I» plena. || A plei- Pleurs (plo'r) sm. pl. V. Pleur.
bir diversas formas. prensa que comprime al tímpa­ ^ llenas. || A Pleutre (plo’tr) sm. fam. Calzona­
Piastique (plastik) a. Plástico, que no. II Llave de mi arma de fue­ traon^i ^ ^oda vela, á todo zos, collón.
tiene el poder de plasmar. || go. 11 Palastro ó chai)a de una Pleuvoír (plüvuár) v. impers. Llo­
Plástico, lo que pertenece á la cerradura. 11 Platina. De lleno - ■ i ver.
plástica. II sf. Plástica, arte de Platitude (platitii'd) sf. Bobada, ne­ II Fn Zu completamente. Plévre (plevr) sf. Anat. Pleura.
plasmar.
Plastrón (plastrón) sm. Peto. )| Pe­
cedad, simpleza, vulgaridad.
Platonicien, ne (platonisién) a. Pla­
a ="^1.. u Plexus (plexü’s). sm. Anat. Plexo.
Pleyon (pleión) sm. Vencejo, liga-
chera. ¡1 fig. y fam. Etre le plas­ tónico. mente!"'Plena- . dura do mimbre. || Haz do paja.
tron des railleries, ser blanco de Platonique (platonih) a. Platónico. p completamente ’ o“‘c™"’nnte, PII (pli) sm. Pliegue, doblo, arru­
las burlas. . Platonisme (platonism) sm. Plato­ ga. II Pliego, envoltorio de car­
Plastronner (plastroné) vt. Cubrir nismo, sistema filosófico de Pía* rio, entero "Ir) a. Plena- tas ; la carta misma. 11 Quebra­
con peto. tón. dnls-encia).'
dnlffencisi ' iV c: *•
f-, l'knnria
Plenaria (in-
(in dura, sinuosidad. 11 fig. Hábito,
Plat, e (pía, plat) a. Plano, llano, Plátrage (platráscli) sm. Obra he­ tribunal eto i (reunion, costumbre.
liso. II fig. Trivial, vulgar, co­ cha de yeso. |l Enyesado, acción PlánV
^lén 1 ’ etc.).
. ’*■ " Pliable (pliábl) a. Plegable, suscep­
mún. 11 Chabacano, ordinario. || de echar yeso en los vinos, en las sm. V fi T>í P^^^ípotansiér
P^ampotans tible do doblarse ó desplegarse. 11
Calme plat, calma chicha. || Nez tierras, etc. Plénitude /T.; .^AP^tcnoiario. fig. Dócil, flexible.
plat, nariz chata. 11 Cheyeux plats, Plátras (platrá) sm. Teso, cascote* fléonasme sf. Plenitud. Pllage (pliásch) sm. Plegado, ac­
cabello laso, lacio ó liso. | ¡Solé Plátre (platr) sm. Yeso. 11 Obr» mo; sm. Pleonas- ción y efecto de doblar ó plegar.
plate, seda floja. [| Style plat, vaciada en yeso. 11 pl. Molduras «WabraT de Pliant, e (pllán, ánt) a. Plegable.
estilo ramplón, vulgar. 1| Teinte de yeso. P'éslosa-re ^/Goesarias. 11 Lit, slége pliant ó sólo pliant, ca­
ptate, matiz uniforme. \\ A plat Plátrcr (jdatré) vt. Enyesar, clari­ _ sauro
Mauro. ror,i.'í sm. Plesio- tre, silla do tijera. || fig. Dúctil,
ventre, boca abajo, de barriga. 11 ficar los vinos, abonar tierras con Plet
r lei f %7o 'I ' smtediluviano.
"‘-'•'-■JiiuviJino dócil, flexible.
Plat sm. Plano, llanoi la parte yeso. I i Enlucir, revocar con yo* ^•éthore rn/píx \ ^^uja. Plica (plicá) sm. V. Pilque.
plana de ciertas cosas. || Vaisselle 80. II fig. Plastecer, paliar, disi­ h-iccoria. --- -m.Plétora,
iUUUia, Pile (pli) sf. Platija, pez.
plate, vajilla lisa. mular una falta, Pilé (plié) sm. Movimiento de las
Plat (pía) sm. Plato ; su contenido. Piatreux, euse (platr'ó', ó's) a. Yo* a. Pictórico. rodillas, cuando se doblan.
Platane (platán) sm. Plátano, ár­ Savia que 1®?’- /^Is-nto, lloro. || PHement (plimán) sm. Doblado, ple­
bol. PlStrier (platrié) sm. Yesero, el qu® gado, acción de doblar ó plegar.
Platanlste (plutanist) sm. Hist. Pía prepara ó vendo yeso. leurant, e Pller (plié) vt. Plegar, doblar. 11
tanisto. Plátrlére (platriér) sf. Toserá, can­ _so, llorador a. Lloro- fig. y fam. Flier hagage, le pa-
Plat-bord (plahór) sm. Mar. Bor­ tora de yeso. 1| Yesería. Pleure-misére r 7- , quet, liar el petate, levantar el
da. 11 llégala. Plausibllité (plosibilité) sf. Plaiisi* jumbroso. 11 r»i ®- Q^o- campo, largarse, irse. 11 Flier les
Plateau (plató) sm. Hesita peque­ bilidad. genoux, ponerse de Iiinojos. 11
ña para servir el te ó el café. [| Plausible (plosíbl) a. Plausible. Flier les voiles, aferrar las volas.
Terraplén. H Mesa ó meseta, ha; Plausíbiement (plosiblómán) ad^' ^ar lágrimas
lagrimas 11‘i>7 *^*'^^* derra- 11 Plegar, doblegar, someter. 11
blando de montañas. 11 Platillo Plausiblemente. lannes, liolL/f'L" A vi. Encorvarse, doblegarse. 11 So­
de balanza. 11 Hortera, escudilla Plebe (pleb) sf. Plebe. rn. A moco tenrli,i„ ',*8mma vi­ meterse, doblegarse. || Replegar­
de palo. II Bandeja; batea. Plébélen, ne (plehcién) a. y s. Pl®j tar, condolerse Mr i) II ft. Lio- se, ceder; retroceder, retirarse. ||
plate-bande (platbánd) sf. Arriate. beyo; propio ó perteneciente líquido gota
/Ai^ujoo e-ota á& "1 caer un vr. Amoldarse, acomodarse al uso,
Couteau a plate-bandc, cuchi­ pueblo. f^íeurésip A; • ® gota. eto.
llo con incrustaciones. || pl. Pla- Pléblscltalre (plebisitér) a. Relati* Plleup, euse (plib'r, ü's) s. Plega-
tes-bandes. al plebiscito. (lor ; que pliega.
Platée (platé) sf. Plato lleno de co­ Plébiscitc (plebisit) sin. Plebiscito- Pleureu?, a. Plenrítico. Plinthe (plent) sf. Arq. Plinto. 11
mida. 11 Macizo del cimiento de Plectro (plectr) sm. Plectro. Mu. I Sani/S'"'"“’»->■=■ Llo- Zóealo.
todo un edificio. Pléiades (pleiád) sf. pl. Astr. Fl®' ten. II gf sauce 11o- Pllocéne (pliosén) a. Miner. Plioce-
yades, cabrillas. 11 fig. sf. Pléy*^' Otespilies II ai- Pl-
Plate-forme (platfórm) sf. Terra­ 110, formación terciaria.
do, azotea. 11 Mil. Plataforma. || de, grupo, reunión de personi^* n,'nangas en' sL.i Toaban en las Plloír (plinár) sm. Plegadora. 11
Art. Plataforma. 1¡ pl. Des pía- eminentes. ,, ^'«nreux, euse c-w'- í' ’“*»• Art. y Of. Plegador.
tes-formes. Plein, e (píen) a. Lleno; pleno. H roso. n (ploro', ó'a) a. Lio- Pilque fplik) sf. ó plica (plicá) sm.
Plate-longe (platlónsch) sf. Ronzal. Lleno, cargado, repleto. f| Pleno» Plica, cierto mal de los cabellos.
Biblioteca Nacional de España
PLO 472 PLU PLU 473 POC
Pllssage (plisdsch) Bin. V. Plisse- bullidura. || fig. Esoabullimiento, • II Avoir son petit plumet, estar Pluvial, e (plüvidl) á. Pluvial, llo­
ment. , zafada. chispo. vediza. II Eau pluviale, agua plu­
Pllssement (plUmán) am. Plegadu­ Plonger (plonscTié) vt. Sumergir» Plumet!» (plümti) »m. Mosquetea­ vial, llovediza. 11 sm. Litur. Capa
ra, plegado ; acción de plegar. zabullir. H Clavar, hundir, me­ do, especie de bordado. pluvial.
Plísser (plisé) vt. Plegar, hacer do­ ter. II fig. Sumir. II vi. Sumergir­ + (Viümitij) sm. Jur. Minu- Pluvier (plüvié) sm. Andarlo, ave.
bleces ó pliegues 6 la ropa ó a se, zabullirse en el agua ; bucear, ts., 11 flg. Hombre de pluma, Pluvleux, euse (pluvia', ii's) a. Llu­
otra cosa. || vi. Hacer pliegues. || nadar entre dos aguas. 11 Se pión’ lum-pudding (plenpudén) sm. Tor­ vioso, pluvioso, abundante en llu­
Se—, vr. Plegarse, doblarse. get vr. Sumergirse. || fig. Sumir­ ta, inglesa de harina, médula de via ó que la produce.
Plissure (plisü'r) sf. Plegado, ple­ se, sumergirse, entregarse al vi­ duey y pasas de Corinto, sazona-
cio, al dolor, etc. Pluviométre (plüviométr) sm. Plu­
gadura. , , , Pin ron ó vino generoso, viómetro, instrumento para medir
Pllure (pliü’r) sf. Ene. Plegado del Piongeur (plonschb’r) sm. Buzo. p (plümü'l) sf. Bot. Plúmula.
Ploquer (plolcé) vt. Mar. Calafatear, la cantidad de agua llovida.
papel. upart (La) (la plüpdr) sf. La ma- Pluviése (plüviós) sm. Pluvioso,*
Ploc (ploc) sm. Mar. Masilla, be­ embetunar con masilla. 11 Mez­ P^rte, la más numerosa, los
clar, juntar. quinto mes del calendario revolu­
tún. II Zupia, borra de lana de II Bour la plupart, loo. adv. cionario francés; desde el veinte
Ploutacratie (plutocrasí) sf. Pluto­ mayor parte. 11 La plupart
desecho. cracia, poder, dominación de lo® de enero al veinte de febrero.
Plomb (pión) sm. Plomo. || Ploma­ i YY^Ps, loe. adv. La mayor par- Pneumatique (pnómatik) sf. Neu­
da. it Plomo, balas, perdigones, ricos. ,, . Piii^..M tiempo, ordinariamente. mática. II a. Neumático, relativo
etc. [1 Mine de plomb, grafito, lá­ Ployable (ploaiábl) a. Plegable, (VlÜTalisé) vt. Poner en
susceptible de plegarse. 11 ^S' al aire.
piz-plomo. 11 Cubeta de plomo pa­ Piiip^fu* la forma plural. Pneumatologie (pnomatolosclii) sf.
ra inmundicias. || Blanc de plomb, Dócil, flexible. P nífji ^ (Vlüralité) sf. Pluralidad,
Ployant, e (ploaián, ánt) a. Pleg®' ral^^ ^ ^ a. y sm. Plu- Pneumatología ; tratado de los es­
albayalde. || fig. Sommeil de píritus.
sueño de plomo, profundo. dizo. , ,, - Pneumonie (pnómoní) sf,.» Med.
11 loo. adv. A piorno, yer- Ployer (ploaié) vt. Plegar, doblar* Más. II Ya, adv.
¡I Encorvar. 11 vi. Ceder, doblars Pneumonía, pulmonía. '**
ticalmente. || Plomo, cualquiera Al ; y también más, en Pneumonique (pnomoník) a. So di­
pieza ó pedazo de plomo. 11 Impr. al peso de algo ; doblegarse. sentido : U ne travaille
Pluclie fplü'sch) sf. V. Reluche. vlv» *1? trabaja más ó ya. 11 Pas ce de ios remedios contra las en­
Lire sur le plomb, leer en la com­ fermedades del pulmón.
posición. It sm. pl. Les Plombs, Piule (plüí) sf. Lluvia.-11 fig. Lli* nlu» basta ya. 11 Vo%
via, copia, diluvio, multitud. Ion ’ ¡I De plus en plus, Pochade (poschád) sf. Pint. Esbozo,
loa Plomos, célebre prisión ve­ más Cada'vez más, más y bosquejo.
neciana en los desvanes del pala­ Plumage (plümdsch) sm. Pluma]®'
Plumasseau (plUmasó) sm. PlumoP' 10 ^ plus, tout au plus, á Roche (posch) sf. Bolsillo, faltri­
cio de los Dux. escobilla de plumas. || Plumas ^ quera. 11 Ked de caza en forma
Plombage (plombásch) sm. Emplo­ 11 í más, todo lo más.
mado, acción de emplomar. las flechas. 11 Lechino de hilas. I est inÜ V^'ns, qui plus do manga. 11 Buche de las aves.
plombagine (plombaschín) sf. Plom- Mazo de plumas. . Ukt ^9"' Además, es más. || 11 Buche, bolsa que forma la ropa
bagina, grafito, lápiz-plomo. Plumasserle (plümasrí) sf. Ofiei^’ más, n iT' / mal hecha. 11 Cazo, cucharón pa­
Plombé, e (plombé) pp. y a. Em­ comercio de plumajero. ra la sopa. 11 Saco, bolsa de abs­
Plumassier (jjlümasié) sm. Pluio* 6 menos ceso. II Apostema. |[ Acheter, chat
plomado, cubierto de plomo. | j más tnoins, ni
Aplomado, plomizo, color de plomo. jero, el que trabaja ó vende adv Sin 11 Pfw, loo. en pocfie, comprar á ciegas. 11
Plomber (plombé) vt. Emplomar, mas ó plumajes. tanto mío Ji B'aníant plus, Jouer de la pocke, rascarse el bol-
cubrir ó asegurar con plomo. \\ Plume (plü'm) sf. Pluma. 11 fig. tóc, ciiani-A más. 11 Au plus
Emplomar, poner sellos de plomo tilo de un escritor; el escrir (erd, ^^8. II Plus tót, plus Pocher (posché) vt. Descalabrar;
á los fardos, etc. H Aplomar. || mismo. II Avoir des plumes hacer un chichón. |j Escalfar ó
Vidriar. 11 Plomar. ]| Cir. Em­ quelqu’un, desplumar á uno. II . oa, más lejos. *
'"i-
""^s
cer- freír huevos. 11 Impr. Repelar.
pastar. 11 Poner plomos á las re­ est au poil et á la plume, Pocheter (2)oschté) vt. Llevar, guar­
á pluma y á pelo; es para un * muS, TMlof’i] P'- Muchos, dar en el bolsillo.
des. „ . gado y para un barrido. ¡i
plomberle (plonbri) sf. Plomería, Podagre (podágr) sf. Med. Podagra,
arte de trabajar el plomo ; taller Plumeau (pliimó) sm. Plumero- gota en los pies. || a. y s. Gotoso
de plomero. Utensilio de escritorio para p PiM peticidn For. de los pies.
Plombeur (plombo’r) sm. Emploma- plumas, el raspador, etc. Podestat (podestá) sm. Podestá,
dor, el que pone sellos de plomo Plumée (plümé) sf. Plumada. r magistrado en algunas ciudades
Plumer (plümé) vt. Desplumar-^ de Italia.
á las mercancías.
Plomblcr (plomhié) sm. Plomero. fig. Desplumar, desollar, . Podium (podióm) sm. Podio, pared
Plongeant, e (plonschán, ánt) a. Di­ á uno el dinero. \\ Pelar, q^^w que rodeaba la arena en los cir­
rigido de alto á bajo. || Coup d la lana á la piel, las hojas a cos romanos. 11 Arq. Podio.
épée plongeant, fendiente. cañas. . -ju* Poéie (podl) sf. Sartén. |[ sm. Pa­
Plongée (“pZoníc/¿ÓJ sf. Talud, decli­ Plumet (plümé) sm. Plumaje, v nica a, Geol. Pintó- ño mortuorio. |j Yugo, paño que
ve de un parapeto. mero, pluma de sombrero, de se usa en las velaciones. 11 Estu­
plongeon (plonschón) sm. Somormu­ 00, etc. II fig. Oflcialülo. 11 kien. fa, artefacto para calentar apo­
jo, ave acuática. 11 Zabullida, za- met de pilote, Mar. Catavieu sentos ; el aposento en donde es-
Biblioteca Nacional de España
474 POl POI 475 POl
POl
Poingon (puansón) ara. Punzón. \\ Pointement (puuntmá7i.) sm. V
tá. II Paila. II Palio. || Coup de Pointage. jieur des pois, las personas más
Puntero, herramienta de herra­ notables.
'poéte, sartenazo. dor. 11 Rascamoños. 11 Troquel. 11 Pointer (puanté) vt. Asestar, he
Poéiée (poalé) sf. Sartenada Poison (puQsón) sm. Veneno, tósi­
Punzón con que se hace la marca rir, dar una estocada, etc. | go. 11 fig. Máximas perniciosas.
Poélier (poaiié)
ó sm. El
............... que hace ó Apuntar, notar, señalar. 11 Apuñ­ Poissard, e (jiuasárd, árd) a. Pica-
vende estufas ó sartenes. del contraste. 11 Tonel de 22.J u-
tros. . ar, asestar. ¡I Puntear con la rosco ; dícese do las obras litera­
Poéion Cpoalón) sm. Cazo. pluma, el buril, etc. (| vi. Mar.
Poélonnée (poaloné) sf. Cazado, lo Poinfonnage (puansonásch) sm. Ac­ el piloto la oarta. 11 En
rias en que se imita lenguaje y
que puede contener un cazo. ción de contrastar alhajas, pesas costumbres del pueblo bajo. || sf.
Poéme (poém) sm. Poema. ó medidas. el caballo. 11 Remontar- Verdulera, rabanera, vendedora
Poésie (poesi) sf. Poesía. || sf. pl. Poingonner (puansoné) vt. Marear Pliepno II -^“Pr. Marcar los de plazuela.
la señal del contraste. I enin?? tirar. || Despuntar. Poisser (pnasé) vt. Empegar. || Em­
Poesías, tomo de versos. Mús brotar los vegetales. ||
Poéte (poét) sm. Poeta, poetisa. Poindre (puándr) vt. Pinchar, pi-. h betunar. También se dice eiupois-
Poétereau (poetró) sm. Poetastro. car, punzar. 11 fig. Pinchar, inco­ Pointeii^ VOintée, nota con punto, ser.
Poétesse (poetés) sf. Poetisa (poco modar á uno. II vi. Apuntar, des­ apiin+f.^ ( piiantd'rj sm. Artillero Poisseux, euse (puasb', b’s) a. Pe­
^PUñtador II Perro de muestra in gajoso ; pegadizo.
usual). puntar, clarear el día. || Apuntar,
brotar las plantas, las flores, etc. ■también ae se escribe
PRnríhA pointer. Poisson (puasón) sm. Pez, pescado.
Poétique (poetíJe) a. Poético. || sf. j ®9®
Poética, arte de escribir en verso. Poing (puán) sm. Puño; mano ce­ teadn ivuantiyasch) sm. Pun-
** (puantiyásch) Pun- 11 Dopa, medida de líquidos. í|
Poétiquement (jjoetikmán) adv. Poé­ rrada. 11 Ooup de poing, puñada, teadn ^®®^dn de puntear. || Pun Donner un poisson d'xivril, dar
puñetazo. PointíJio de una miniatura.
miniatura. una inocentada. || La sauce vaut
ticamente. Pantiiin^^^^”^^^*^ Quisquilla,
Poétlser (poetisé) vi. Poetizar, ver­ Point (puán) sm. Punto. \\ Dolor mieux que le poisson, vale más el
sificar. 11 vt. Poetizar, dar carác­ punzante. 11 Point de cóté, dolor Psí + . collar que el perro. || Les Pois­
ter poético, embellecer. do costado. || i’unto, puntada. do n'i 3 ® (Vuantiyé) pp. Puntea- sons, Piscis, signo del Zodíaco.
Poids (puá) sm. Peso, pesantez. I! Punto. medida tipográfica. |l te¿do
reauo —íT ' 11 oiu. j.Picado, pun- Poíssonnaille (puasunáiy) sf. Mo­
iciuuu, |jun-
Peso, pesa. || fig. Pesadez, peso, Punto, lugar. || Point de mire. PointiliL^ X hecho con puntos. rralla, cría, pescado menudo.
punto uc
puuiu de mil».
mira. II 11 *Point du jour.
«••►V w.. r '
señaUí. ^’P^^utiyé) vi. Puntear, Poissonnerie (jiuasonri) sf- Pesca­
lo que oprime 6 preocupa. \ \ Im­
portancia, gravedad, de una cosa el alba, el clarear de! día. I| dimes II dg. Andar en dería.
ó persona. 11 Avec poids et mesu­ d'hounear, r_______
pundonor. [\ - A point I vt Pf diretes, en quisquillas. Poissonneux, euse (imasono, ü's) a.
re, con oircunspeccién. || Avoir nominé, loe. adv. Al tiempo pre­ 'ias.'Diínff’i í'^dzonar, dirigir p«- Que abunda en pescados.
deux poids et deux mesures, te­ ciso, á punto fijo. II De point en '‘Bradabíes ges- Polsonnier, lére (puasonié, i6r) s.
ner dos pesos y dos medidas, juz­ point, punto por punto, detalla­ puntñni.^ v.l I —» vr. Contra- Pescadero. | [ si’. Cazuela ovalada
'““intlIieíL 4 pullas, para cocer peces.
gar con parcialidad. damente. II Au dernier point, el-
Poignant, e (poñán, ánt) a. Pun­ tremadamente. 11 Ve tout point» que, sf. fam. Pi- Pojtevin, e (puatevén, vin) a. y g.
tclas.^’’’^^'"’ disputa por baga- Potevino. del Poitou ó de Poitiers
zante, agudo, penetrante ; sólo se de todo punto, enteramente. 11
usa en sentido figurado. Accommoder un liomme de tout Pointiii’euY Poítrall (puatráiy) sm. Pecho del
Poignard ípoñár) sm. Puñal.) | Coup point, poner á un hombre de vuel* Q« ísquí1w“®® (pnantiyü’, ii's) a. caballo. || Pretal. || Puntal hori­
de poignard, puñalada.'¡1 fig. Pe­ ta y media. 11 Venir á point com' „nurns„ «umiamente pondo- zontal.
na, pesadumbre. me la cire, venir de molde, de per­ Polntu, ó r Poftrinaire (puatrinér) a. y s. Tísi­
Poígnarder (poñardé) vt. Dar de las, como anillo al dedo. | J pi* tingado »- Agudo, pun- co, enfermo del pecho.
prit aó,LL dif- y fam. Avoir Pea- Poitrine (puairin) sf. Pocho. || J’uJ.
puñaladas ; herir con puñal. 11 fig. Puntos, agujeros de una correa-
Causar un profundo dolor. ndcn ingensutilizar, discurrir mones; pecho, fuerza do la voz.
para el hierrecillo de la hebilla* Pointure rí
Poígne (puáñ) sf. pop. Puños, la | II adv. No, de ningún modo. || ^ 11 Seno, en las mujeres.
fuerza del puño. || fig. Energía.' \eces equivale á ríen, nul, aucufí' tura. II sf- Irapr. Pun- PDivrade (puavrád) sf. Pebre, es­
p tos, ®dida tomada por pun- pecie do salsa.
Poignée (poañé) sf. Puñado. |] Em­ Pointage (puantásch) sm. Acción de
puñadura, puño. 11 Puño, altura Poivre (pudor) sin. Pimienta. |J Gros
de él. II Poignée de main, apretón
apuntar una pieza de artillen®'
También se dice pointement. H
d frasoo'^de nói U ^ poívre, pimentón. || Polvre üc Gui-
sa. II i'n?.® II fam. Oabe- née, pimiento.
de manos. || A poignée, loe. adv. Nota, apunto. 11 Recuento. 11 Mar*
A puñados, con abundancia. Operación de puntear en la carta* Polvrer (puavré) vt. Sazonar con
"'."i pimienta.
Potgnet (poaiié) sm. Muñeca. \ \ Pu­ Pointai (puantál) sm. Puntal. sm. Especie de sidra Polvrler (puavrié) sm. Pimentero,
ño de camisa. Pointe (puánt) sf. Punta. || Ta­
Poli (poál) sm. Pelo. [| Monter arbusto. || Pimentero, vasija pa­
chuela. II Punzón de grabador. II Sm. Bot (pnaró 6 parró) ra la pimienta.
un ckeval a poil, montar un . . .1__ '' dicho ^r.,^A.s
Agudeza, agudo. II Vz> -n/ir-
| [ Ve puT- .so forma Verruga que
caballo en pelo. ) | Pelo, manto, Polvrlére (puavriér) sf. Utensilio de
ler que par pointes, no decir ma» i^oifóe *°a dedos. cocina para guardar especias. ||
color (en los animales). || -Pelo, que chistes. M La pointe du jour, PoiNer ru? Acelga.
de las telas. || Vello, pelusilla de 'S4- Bot- P«Al. Garita do ])iedra en el ángulo do
loa vegetales. || Poli lollet, bozo. el despuntar del día. 11 stiíche’'g¿.,®”- Guisante. T|“ Pols una muralla.
Poílu, e (pualii') a. Peludo; velludo. sa pointe, llevar adelanto. 11 Blas* garbanzo. || fig, y p'¿p. Polx (puá) sf. Pez. II Polx-résine,
Poincillade (puansiyád) sf. Ponda- Punta. II Sur la pointe da pieu, resina ordinaria ; goma amarilla.
na, arbusto. de puntillas.

M Biblioteca Nacional de España


POL 476 POL
POL 477 POM
Polacre (voider) if. Mar. Polacra, sar. II fig. Pulir, civilizar á las
embarcación. personas.'II Pulir, cultivar el en­ Poltrón, ne (poltrón) a. y s. Cobar­ ténioo, que abraza muchas cien­
Potaire (polér) a. Polar. tendimiento ; corregir las costum­ de; mandria. cias ó artes. 11 École polytechnl-
Polaque (poldk) em. Soldado de ca­ bres. 11 Pulir, limar el estilo. || Poltronnerle (poltronri) sf. Cobar que, -Escuela Politécnica, fundada
ballería polaco. ¡1 sf. Mar. Pola­ 11 Afilar una navaja. día, pusilanimidad. en París en 1794, para estudiar
cra, embarcación. Polissage (polisásch) sm. Pulimen­ Polyandríe (poliandrí) sf. Bot. Po las carreras de Artillería é In­
Polarimétre (polarimétr) sm. Fís. to ; bruñido. liandria, clase de plantas. 11 Po genieros militares, de Caminos y
Polarímetro. Polisseur, euse (polis'O'r, ó's) s. Bru­ liandria, estado de una mujer ca de Minas.
Polarisation (polarisasión) sf. Fís. ñidor, acicalador. sada con varios maridos, Polythéisme (politeism) sm. Poli­
Polarización. Polissoir (polisuár) sm. Pulidor, roiychrome (poUcróm) a. Pollero teísmo, roligión que admite la
Polariser (polarisé) vt. Fís. Pola­ bruñidor, instrumento. de varios colores, pluralidad de dioses.
rizar. Polissoire (polisuár) sf. Especie de olyédre (poliédr) sm. Geom. Polio Polythélste (politeíet) a. y s. Poli­
Polarité (polarité) sf. Fís. Polari­ cepillo. Dfti sólido de varias caras, teísta.
dad. Polisson, sonno (polisón) s. Granu­ p ys^fhe (poligám) s. Polígamo, Pommard (pomár) sm. Cierto vino
Polder (poldér) sm. En loa Países- ja, píllete. II Niño travieso. |( p-(polinamí) sf. Poligamia de Borgoña.
Bajos, tierras ganadas al mar j Truhán, tunante. || Tontillo. 11 a.
protegidas qon diques. Licencioso, verde, libre. gl'ota ® y Poli Pommade (pomád) sf. Pomada. [|
Equit. Volteo.
P6le (pol) sm. Polo. || Be l'un á Políssoner (polisoné) vi. Tunear. \‘ Polygonal, e (poligonál) a. Que tío Pommader (pomadé) vt. Untar po­
l’auire péle, de polo á polo. Decir ó hacer pilladas, picardías- Pn^® ^orma de polígono, mada.
Polémarque (polemárk) sm. Hist. II Decir palabras verdes, licencio- gouo^^ rpoííj/ón) sm. Geom. Poli Pomme (pom) sf. Manzana. [|^ Po-
Polemarca. mo. 11 Pomme d’amour, tomate. 11
Polémlque (polemik) a. Polémico. (| Polissonnerie (polisonri) sf. Pilla­ Polygrqphg ('poligrá)) sm. Polígrafo Pomme de pin, pifia. || Pomme de
sf. Polémica, controversia. da ; bribonada. 11 Palabra verde PoW^graphle (poligrafí) sf. Polígru terre, patata. 11 fig. y fam. La
Polémiste (polemist) sm. Controver­ pomme d'Adam, el bocado do
sista, que sostiene controversias Pollssure (poUsü’r) sf. Pulimento; yniathle (polimati) sf. Polimn Adán, la nuez de la garganta. ||
ó polémicas. bruñidura. ciencia de muchas cosas <5 Cogollo de berza, etc. 11 Mar. Pom­
Polenta (polenta) sf. Polenta, es­ Potitesse (polités) sf. Urbanidad, de muchas ciencias. me de mat, perilla ó bola de mas­
pecie de gachas de harinas de política, cortesanía. [ | Cumplido, 3Í?thlque (polimatik) a. Poli- telero.
maíz. cumplimiento. relativo á la polimatía, Pommé, e (pomé) pp. y a. Apreta­
Poli, e (poli) a. Pulido, bruñido. || Politique (politík) sf. Política, ar­ ^oiymorphe (poUmórf) a. Polimor- do, se dice de las berzas, lechu­
Urbano, cortés, comedido. ]{ sm. te de gobernar. 11 flg. Política, j^^g®djeto á variar mucho de for- gas, etc. II Chou pommé, repollo.
Brillo, brillantez. sagacidad, para lograr lo que se II fig. y fam. Fon pommé, loco re­
Police (polis) sf. Policía. 11 Bonnet desea. 11 a. Político, pertenecien­ pPollmortsmo. matado. II Sottise pommé, nece­
de police, gorro de cuartel. || Sa­ te á la política. 11 sm. Político» dad de á folio. [ I sf. Sidra.
lle de police, calabozo de un cuar versado en cosas de gobierno. H %mio^ rpoiinóm) sm. Alg. Poli- Pommeau (pomó) sm. Pomo.
tel. ¡I Póliza. ¡I Police d^assuran- 8. y a. Sagaz, astuto, hábil en Pommelé, e (poynelé) a. y pp. Abo­
ce,, póliza
poli: de seguros. 11 Police de lo que hace y dice. rregado (el cielo). 11 Tordo, tor­
marchandise, póliza de carga ó co­ Politlquement (poliiilcmán) adv. Po­ dillo (el caballo).
nocimiento. líticamente ; según las reglas de gia,
Pommeler (Se) (se pomelé) vr. Abo­
Policeman (polismdn) sm. Agente la política. 11 Hábil y sagazmente- (voliv'ó', ii’a) a. Do rregarse el cielo.
de policía inglés. || pl. Police- Polltíquer (politiké) vi. fam. Polit*' y tiene pS®*® pólipo. 11 Qiic Pommelle (pomél) sf. Plancha agu­
quear, discurrir sobre la político- • jereada que se coloca á la entra­
Pollcer (polisé) vt. Civilizar, sua­ Polka (polled) sf. Polca. da de un conducto para que pase
vizar las costumbres. Poiker (polké) vi. Bailar la polcOj P05 “™™ci6n común de los póli el agua y no la broza. [] Remana­
Pollchinelle (polischinél) sm; Pul­ Polkeur, euse (polko’r, ó’s) s. dera. 11 Bola de adorno de un
chinela, personaje burlesco de las que baila la polca. p PolIpUco.*^*’"^'^-’ ^ mueble.
farsas napolitanas. || Polichine­ Pollen (poUn) sm. Bot. Polen. Pommer (pomé) vi. Repollar las
la, títere. 11 flg. Payaso, bufón. Pollicitation (polmtasión) sf. Jnr^ lo.^^de Polisti plantas y verduras.
I \Secret de Polichinelle, secreto Policitación, promesa no acepto" PoTy’sy'lfab?''''”*- ™l"mnas. Pommerale (pomré) sf. Pomar,
del serón, secreto & voces. da todavía. ,.(poÍtsUáb) ó polysylabl manzanar.
Pollment (polimán) adv. Pulida­ Polluer (polüé) vt. Profanar; con* Qnun. P.» Pommette (pomét) sf. Perilla, boli­
mente ; con primor. 11 Cortésmen- taminar. Po%J..P«»"lóblco.
Pollution (polüsión) sf. Polución. M lla de adorno. 11 Anat. Pómulo;
te, con urbanidad. |) sm. Puli­ sf. Polisi- zigoma. II Acerola. 11 Percha de
mento. Profanación. en 1^’ eterna de administración colgar ropa. 11 pl. Labrado de los
Poliorcétique (poliorsetilc) a. Con­ Polonais, e (poloné, nés) a. y ®h
nio*el' que reemplaza cada m:
Polaco, de Polonia. [| sf. Polon®' pañuelos y cuellos do las camisas.
cerniente al arte de sitiar las consejo. Pommier (pomié) sm. Manzano. [|
ciudades. sa, danza. || Esclavina adornad» ^ Politécnisién) sm Utensilio para asar manzanas.
Pollr (polir) vt. Pulir, bruñir, ali­ con pasamanería. Polvta^í^t Escuela Politécnica Pomologie (pomoloschi) sf. Pomolo­
“‘ytechnlque (politeeník) a. Poli gía, tratado de los frutos.

ii
Biblioteca Nacional de España
PON 478 PON POR 479
''°>anwL I'?’™-”"’/; sm. Oaneicín POR
Pomologlste (’pomoloscliUt) sm. Po- Ponctuellement (ponctüelmán) adv.
mólogo. Puntualmente, con puntualidad. (Pororíté) sf. Porosidad.
„ H De» Porphyre (par/ir) sm. Pdrfldo. ||
Pompe (pomp) sf. Pompa, fausto. Ponctuer (ponctué) vt. Puntuar, po­ r-^riis-neufs. '' *
II fi". Elevación, grandeza. 11 pl. ner las notas ortográficas en los Pontazgo, pfTpñh^l^ pórfido para moler.
escritos. Popphyrisatíon (-porfirisasión) sf.
Vanidades. 11 Bomba, máquina. 11 ííuero f. sm. Pontaz-
Pompe aspirante-foulante, bomba Pondage (pondásch) sm. Derechos (le porfirizar.
que pagan, al entrar ó al salir, Porphyriser (porfiricé) vt. Porflri-
aspirante-impelente.
Pompen (pompé) vt. Aspirar con la las mercancías en Inglaterra, con de
bomba. ]| ftg. .Absorber, atraer. 11 arreglo al peso. •do pan®,“? las fábricas
vi. Darle 6 la bomba, ponerla en Pondérabilíté (ponderahilité) sf. ,.que es^ta'vLl-n’ ^'^*^^=2ono8, rayas ’’vToiSr'’-’1""""- II
acción. Cualidad de lo ponderable. Pope u papel,
Pompeusement (pomp'ósmán) adv. Pondérable (povderáhl) a. Pondera­ so. ^ -l^ope, sacerdote ru­ Pon (por) sm. Puerto. I| .4rn>cr
Pomposamente, com pompa. 11 fig- ble, que se puede pesar. u pTt ' -"uRar oon felicidad.
En estilo elevado. j( fig. Ampulo­ Pondérateur, trice (ponderato’r, la). (poplín} sf. Popelina (to 11 Porte. II Port d’armes, licencia
samente, con términos rimbom­ tris) a. Que mantiene el equili­
bantes. brio ; moderador. teo.*^’ ® (Pf'Plité) a. Anat. Poplí-
Pompeux, euse (pomp'ó\ ó's) a. Pondération (ponderasión) sf. Equi­ Portable (porUM) a. Trasladable
Pomposo, ostentoso. 11 fig. Rim­ librio, relación entre dos pesos 6 1%. sf. Populacho. Portage (portáseli) sm. Transporte
bombante, ampuloso (estilo). potencias. „l’<'opio L ® (vn'ülasié, Ur) a. conducción, acarreo. ^
Pompier (pompié) sm. Bombero. I, Pondérep (ponderé) vt. Balancear, Popui% r' populacho, l'ortada de
El que hace bombas. 11 Oficial de equilibrar (en política). '’“pulairenís^"^/’'-) Popular. un edificio. [| pl. portails
sastre. Pondeuse (pondo's) sf. Ponedora e (Vortán, ánt) a. Bien
Pompon, Cpómpón) sm. Perenden­ (gallina). portant, que goza buena salud •
gue. II Mil. Pompón, penacho. || Pondré (pondr) vt. Aovar, poner rizar. íud* *'mic poca sa-
Rose pompon, rosa de pitiminí. || huevos las aves. pozarse. “‘’'“¡gar. || vr. Populari- 11 '} portant, S boca de
Poney (pone) sm. Jaca irlandesa 4 .
^vovülarité) sf. Popula- . R ba^'r"- II
fig. y fam. Floreos, garambainas
en el estilo. escocesa.
Pomponner (pomponé) vt. Engala­ Pongo (pongó) sm. Pongo, orangu­
tán. p ci"!^*'"" (Poirtilasíón) sf. Pobla-
nar, adornar con perendengues, Pont (pon) sm. Puente. |j Pont vo­
etc. II Se— vr. fam. Acicalarse. Porte (port) sf. Puerta. || Mettre
lant, puente volante. 11 Pont tour* B a- m. Farm. A fa porte, echar 6 la cüjlf
Ponant (ponán) sm. Poniente. nant, puente giratorio. 11 Pont dc
Ponpage (ponsúnch) sm. Acción de •^«Puieux, p’u ®®P/'up ungüento, pedir. \\ Retmer sa porte, negar
bateaux, puente de barcas. 11 Pont papuloso. ^populo’, ó'«; a. P„- ]a «trada. ||
apomazar. suspenda, puente colgante. 11 Pont"
Ponce (pons) sf. Piedra pómez. |1 ’'“'«"“''porfsm 'p- 0'-ú‘turita.
Cisquero.
levls, puente levadizo. |j Mar- 2mtt, ele puerta IIen puerta de
Puente. 11 Fonts et chaussées, eai-ne II fi I uerco, cerdo; su casa en casa. || .1 porte elote á
Ponceau (ponsó) sm. Puentecillo. |J cuerpo de ingenieros de caminos» puerta cerrada. || Rren/lre la pot
Ababol, amapola. j| a. inv. y s. canales y puertos. 11 Le pont aWi
Encarnado muy vivo, color de te, tomar la puerta, escapar ||
amapola.
ánest cosa fácil que sólo ofrece ^ (vorslén) sf. Loza, porce- l'ormer, pouts,:r la porte au ucz
dificultad á los tontos. dar con la puerta en las narices'
Poncer (povsé) vt. Apomazar. Ponte (poní) sf. Acción de poner
Pondré (ponsir) sm. Cidra; poncil. el huevo ; época de ponerlos ; loe " porcelana. ¡ i“'™ <fa tomhoau,
Ponéis (ponsi) sm. Dibujo estarci­ estar (i las puertas de la muerte
huevos puestos. 11 sm. Punto, pMn. sm. Puerco-es- con un pie en la sepultura. 11 La
do con el cisquero. 11 Papel cor­ que juega contra el banquero efi '^"rche r-í. Porcs-épics. Porte, la Sublime Porte, la Puerta
tado que sirve de regla. ¡| Dibu­ los juegos do azar. turco I I ”veiné"“''‘í’ ««bierlo
jo amanerado. También se dice Ponté, e (ponté) a. Se aplica al n»'
poncif. vio de uno ó más puentes. pflüeíj; (porte!,é, ér) s. Por Sir,%
Ponction (ponesióa) sf. Cir. Pun Ponter íponté) vt. Ponerle puente “'■cüerie r enve, propenso. ' ^
á un barco. || vi. Apuntar, jug^r pPeoilga sf. Zahúrda,
Ponctualité (ponctüalité) sf. Pun­ contra el banquero en los juego® '^“'•clne XP"'^9'*criza. <' portalumát) sm
inv. Fosforera.
tualidad, cuidado de hacer las co­ de azar. p^fia. a. f. Porcina, por- ""inv'Tfrf" (Portarhu’s) sm.
sas á su tiempo. Pontet (ponté) sm. Guardamonte.
Ponctuation (ponctüasión) sf. Pun­ Pontlfe (pontíf) sm. Pontífice. ™"'^ba do las
tuación. Pontifical, e, aux (pontificál, có) escopetas de las personas reales
y Ies asistía en la caza.
Ponctué, e (pontiié) pp. y a. Pun­ Pontifical. 11 Pontificio. Porte-baguette (port-hayuét) sm
tuado. j I Punteado. 11 Moteado, Pontíflcalement (pontificalmán) adv-
Ponctuel, le (ponctüél) a. Puntual, Pontificalmente. ^eoia. sm. Purismo, teo- dñnd ^ “üraiaderae en'
cuidadoso, exacto. Pontlficat (pontificá) sm. Pontificado.
Biblioteca Nacional de España
480 POS POS 481 POT
POR
y Afectación, postura
Porteballe ('porthál) sm. Buhonero, Porte-plume Cportplil'm) sm. Por^
pluma, manguillo para plumas de estudiada II Salida, mano en el Possessoire (posesvár) a. .Tur. Pose-
mercader ambulante. pfi A «0 dominó. Posslblilté ('posihrtiíój sf. Posibili­
Porte-cigare (’port-sigár) sm. inv. M rr® (posé) a. Sentado, sesudo,
Porter (porté) vt. Llevar, traer so­ dad, calidad do posible.
Petaca. ,^ , bre sí. 11 Transportar. H fig. y,y" -posé, un hombre ec-
Porte-deis ('porte-cléf) sm. inv. Lla­ Possible (posíbl) a. Posible, .que
ducir, incitar. M Llevar, produ­ tirílí’’ I' voii, sentado, admi­ puede ser ó ejecutarse.
vero. ^ _ cir (las tierras, las plantas) ^o. tido supuesto eso. II Posó gw, da-
Porte-crayon (port-creión) sm. La­ Postal, e (postál) a. Postal, relati­
II Contener, encerrar, llevar, ha­ ler supuesto que. || Tar- vo á correos ó á la posta.
picero. blando de un escrito. H Llevar aoerk"" posé, hablar con
poPte-crolx (port-crvá) - sm. inv. Postdate (postdát) sf. Posdata.
Crucero, el que lleva la cruz en disgustos, sufrir incomodidad, Posím i-epesado, pausado. Postdatep (poatdaté) vt. Poner pos­
malos ratos, etc. || vi. Cargar, ment. (posem&n) adv. Pausada data á una carta.
la iglesia. , descargar, estar , sobre alguna co­
Porte-drapeau (port-drapo) sm. inv. Pose. "posadamente. Poste (post) sm. Pue.sto, empleo, l)i-
Abanderado. sa. 11 Alcanzar, dícese de las ar­ fl„ ?t. Poner, colocar. 11 gar señalado á alguno para cual­
Portée (poTté) sf. Camada, ventre­ mas arrojadizas y de fuego. osentar: Poser un quier servicio. || Puesto, sitio en
gada. I| Alcance, lo que alcanza Se— vr. Llevarse, ser llevado. 11 Poaer^^’ oodtar un principio. || que un militar está colocado por
Se porter bieíi ó mal, pasarlo bien bir osentar, esorl- orden superior. || Apostadero. I|
cualquier arma. 11 Alcance, dis­
tancia á que se puede llegar con ó mal, estar bueno ó malo. Pose.**. ndmero, una cantidad. | Ouerpo de guardia. 11 flg. Puesto
la mano, la voz, la vista, etc. 11 Porter (portér) sm.. Especie de cer­ Preo-iTr?"®. .*“*'**”’«, dirigir una empleo. 11 sf. Posta. 11 Correo ; co­
fig. Alcances, capacidad, talento. veza inglesa. ponor^í”" II Poser les armes, do olie que lo conduce. || Oo.toos:
1| fig. Ehe ó portée de, estar en Porteur, euse (portb'r, o’s) s. Man­ descaro, ír“08- II vi. Asentar, administración, ofleinas do los
posición, situación ó condiciones dadero. II Mozo de cuerda. \[ Por­ 11 voüte 'pose sur correos. || Poste restante, lista do
de. 11 Fuerza, peso, valor de una tador. II Porteur d’eau, aguador. II sobre la bóveda descansa ooreos. || Petite poste, correo in-
expresión, de un argumento, etc. Chaise á porteurs, silla de manos* ootitud°'iII Tomar cierta terior. 11 Postas, balines.
11 Mús. Pentagrama. 11 Caballo de postillón. tan rtó o-—
«■ PovBona aá quien retra- Poster (posté) vt. Apostar, colocar,
retra
PoPte-encensolr (portansfinsuár) sm. Porte-volx (portvuá) sm. inv. Bo* diw 1¿T "lodelo. II fig. Estu- situar. II fam. Colocar, acomodar.
Turiferario. ciña. _ , t.n 1I), ° posturas Kooaa
to. para <..a.UBU.X
causar OICU-
efec­
Postérieur, e (pnsto.rin'r) a. Poste­
Porte-ensetgne (portanséñ) sm. inv. Portier, lére (portié, iér) s. Portero* carse \\‘n Poser, ponerse, oolo- rior. II sm. El trasero, las posa­
11 Loge de portier, garita, ohiribi* vil una posición. deras.
Abanderado.
Porte-épée (portepé) sm. inv. Bi­ til del portero ; portería. Pone au” ’'-I ooi- Ponedor, el que Postérleurement ( posUrinrmán )
Portiére (portiér) sf. PuerteoiH»' alguna cosa. || flg, Presu. adv. Posteriormente, después.
ricú. ^ portezuela de un coche. 11 Corti
Porte-étendard (portetandar) sm. %'on'Z^ ^Vositif. tiv) a. Positi- Postérlorlté (posteriorité) sf. Poste­
inv. Portaestandarte. 11 Portaban­ na colocada delante de una pue rioridad.
dera ; cuja. ta. II Mampara de una puerta. U sitivo *'010 duda. || sm. Po- Postéríté (posterité) sf. Posteridad.
Porte-étrlers (portetriér) sm. pl. a. f. De cría; aplícase á la v&* Posltlon' , Postlace (postfús) sf. Advertencia
Aciones. cu, oveja, etc., destinada á criaí ' „ag, psf. Posición. || ó nota al fina] de un libro
Porteíalx (portefé) sm. Mozo de cor Portion fporsión) sf. Porción. situación, estado. Posthume (postiVm) a. Póstnmo.
Portioncule (porsioncii'l) sf. Po'' rOitivamerI (PosMvmán) adv. Po- Postiche (postisch) a. Postizo
de!. _ ^ cionoilla. | ¡ Porciilncula.
Portefeullle (porteí'ó'iy) sm. Carte­ P08ltiv®®®?te efectivamente. Postilion (postiyón) sm. Postillón |l
ra. 11 Ministre sane portefeuUle, Portique (porti'k) sm. Pórtico. 011- Posi- Zagal de diligencia ; delantero.
ministro sin cartera. Portor (portór) sm. Mármol negrO'
PoPtemanteau (portmantó) sm. Per­ Portraire (portrér) vt. Retratar.
Posltiv% II ««-. egoísmo.
Egoísmo
ea ■^ista. II (jositivist) sm. Positi-
Postscérrlum (potsenióm.) sm. Pos-

cha. 11 Maletín. \\ Mar. Bote col­ Portrait (portré) sm. Retrato. ^®ssédé 1 - Egoísta. Post-scrlptum (posteriptom) sm. inv.
Portraltiste (portretíst) s. Retr®
gado 6 popa.
tista. .. do del 0 (TanaoilA \ „®- Poseso,
-n poscí- Post-sonptum, cláusula quo se
Portement (portmán) sm. Porte osséder ^^^onio. (| pp. Poseído. añade á una carta después de es-
acción y efecto de llevar á cues Portraiture (portretü’r) sf. Retrat^' ^^®frutfl» vt- Poseer, gozar,
tas una cosa. Portugais, e (portügué, és) a. y (I fig -p ’ ostar en posésión do. Postulant, o ('posítiMn, (mt) s.
Porte-monnale (portmoné) sm. inv Portugués, de Portugal. Postulante. 11 El que pretende en­
Portuian (portülán) sm. Portulan « feocidn algo con per- trar en religión.
Portamoneda, bolsillo. sí vr. Dominarse á
Porte-montre (portmóntr) sm. inv colección encuadernada de plano dÍ!IÜ¡®¡i sm. Postulado.
de puertos. .. ®S8e8seiii* /■ Postulation (postUlasión) sf. Postu-
Relojera. Poseedor sm. Posesor,
Porte-mops (portmór) sm. inv. Por Posage (posásch) sm. Colocación, » lación.
tamozo. oión y efecto, trabajo y precio o pSvo'.''® «foj o. Gran). Postular (postulé) rt. Postular. I|
PoPte-mouchettes (portmuschét) sm colocar en su lugar ciertas eos» VI. Kepresentar actuando de pro-
11 Le ponage d'un billard, la coi ^OSl curador. *
inv. Platillo para las despabila oosess|(,„_of. Posesión. Posture rposttiV) sf. Postura. || flg.
deras. cación de una mesa do billar.
Jur. Olio*'- fl® l^poscstonél) a.
Porte-mousqueton ( portmuskótón ) Pose (pos) sf. Colocación, acción ®lonai ^ indica posesión; pose- Posición, estado de fortuna.
sm. inv, Mosquetón, anilla de re colocar, de poner una piedra, Pwchero, olla. 1| Po­
rail, etc. | j Posición, postura, a P.-'3l te, bote, tarro, vaso, jarro, floro-
Biblioteca Nacional de España

II
T
POU 482 POU
POU 483 POU
rn, orza. |f Pot-au-teu, puchero, Pouacre (puácr) a. y sm. Sucio,
olla, cocido. 11 Pot á fleurs, mace­ puerco. (ff'lira) sf. Polla cebada Pourpre (purpr) sf. Púrpura. || sm.
ta. II Pot de chambre, sillico, ba­ Pouce (pus) sm. Pulgar. \] Pul­ sf. Gallina. || Pou le d' Tabardillo.
cín, orinal. 11 Pot pourrl, olla po­ gada. "oe, pava real. || Poule d’eau,
drida y támbicn baturrillo musi­ Poucettes (pusét) sf. pl. Esposas, Ral meta. || Poule do Barbarie, d' Pourpré, e (purpré) a. Purpúreo,
purpurino, de color de púrpura.
cal ó literario. 11 Pot-de-vln, albo­ manillas. Gnin‘'®' M® Sumidle, gallina de 11 Flévre pourprée, tabardillo.
roc; ue. 11 fig". Fayer les pots cas- Poucler (pusié) sm. Dedil. ,1,1 Po“le pattue, gallina
sés, pagar los vidrios rotos. Pou-de-sole (pudsuá) sm. inv. Gro- -alzada. || Po-ie moullléo, pazgna. Poiirprls (purpri) sra. Recinto.
Pourquol (purcuá) conj. Por qué.
Potable f-potábl) a. Potable. detur. ñ ■ J , c/iair de poule, po II sm. Por qué.
Potage (potásch) sm. Sopa, menes­ Pouding (puding) sm. Especio de ta S"”® d® gallina. 11 Pues Pourrl, e (purri) pp. y a. Podrido.
tra, potaje. pastel. el rfue 'gana.^“®^“‘^“'''
Pourrlr (purrír) vi. y vt. Podrir.
Potager, ére (pntasché, ér) a. Hor­ Poudre (pudr) sf. Polvo, [j Areni­ ’’SI (vulé)'em. Pollo. || flg. P Pourríssage (purrieásch) sm. Mace-
telano, concerniente á la huerta, lla. II Poudre de riz, polvos de chx: ' sm. rollo. II flg. Pi. ración.
á lo que en ella se cría. || Jardín arroz. 11 Pólvora. || Tabac en pou- d ina. P^^abra cariñosa. || Poulet Pourríssoir (purrisuár) sm. Pudri-
potager. huerto. j| Herbes, plantes dre, rapé. || Foudre de pcrlimpin Pouicf? ’ Pa''ipo>Io. dor. 11 Pudridero.
potagéres, hortalizas, plantas cul­ pin, polvos de la madre Celesti jOTM Sf- Polla, gallina Pourriture (purritü’r) sf. Podre­
tivadas en la huerta. | [ sm. Huer­ na. 11 Prendre de la poudre d'es Poulicí!: Ü ^R; Pollita, joven niíbil. dumbre; putrefacción.
ta. i i Fogón. campette, poner pies en polvero Pouii. r sf. Potranca. Poursulte (pursuit) sf. Persecución,
Potasse Cpotás) sf. Potasa. sa. II II íi’a pas inventé la pou Polea, garrucha. ij fig. Solicitud, diligencia. || So­
Potassium (potasióvi) sm. Quím. dre, no ha inventado la pólvora >>abIanrt"*/^“^’'””“"-* Parto licitación tenaz. || Demanda. M
Potasio. 11 Tirer sa poudre aux moineaux, Poulinl r yagaas. pl. Jur. Diligencias.
Pote (pot) a. f. Main pote, mano gastar la pólvora en salvas. guas vi. Parir las ye- Poursulvant (pursüiván) sm. Pro-
Poudrer (pvdré) vt. Empolvar. """^entre^ rpufireiérj a. f. Tegua de tendiento. || Jur. Demandante.
Poteau (potó) sm. Poste, pilar de Poudrerle (pudreri) sf. Fábrica de Poursulvre (pursüivr) vt. Perseguir.
madera. || Madero, viga. pólvora. II Proseguir. || fig. Pretender. |
Poudrette (pudrét) sf. Mantillo, es­ PoSIlip* p'Ríid; sm. Bot. Poleo.
Pntée (poté) sf. Calderada, lo que Jur. Demandar.
cabe en una vasija. [| fig. y pop. tiércol para abono. Pnlpo 'í^'P.) sm. Zoo!. Pulpo. || Pourtant (purtán) oonj. Sin embar­
Multitud, gran cantidad. 11 Une Poudreux, cuse (pudr'6\ o's) a. Pol­ go, á pesar, no obstante, con to­
poíée d'enfants, una turba de chi­ voroso, polvoriento. Pa'ao. II Táter le do y con eso.
quillos. Poudrler (ptudrié) sm. Polvorista. 11 Poum,'' tomar el pulso, PouriouT^(purtúr) sm. Circuito, oon-
Potelé, e fpotlé) a. Regordete. Salvadera. 11 El quo hace ó vende mdn. (pumón) sm. Anat. Pul-
Potclet ípotlé) sm. dim. de Poteau, polvos.
pí'stecito. Poudrlére (pudñér) sf. Fábrica de ^Part pupdr) sm. Cangrejo do Pourv,ol (purvuá) sm. Jur. Apela­
ción, recurso, alzada.
Pot’nce ípotáns) sf. Horca. | ] Gi- pólvora. 11 Polvorín. 11 Salvadera. Pourvoír (purvuár) vi. y vt. Pro­
Poudroyer (pudroaié) vi. Levantar­ PoÜSL''^"2U sf. Atar. Popa,
hier Oe potence, racimo de horca. veer.
I! Muleta. II Palomilla. 11 Talla, se la polvareda. 11 Polvorear. '“«upin i^aVé) sf. Muñeca Pourvoirle (purvuari) tf. Almacéú •
marca ó medida. Poul (2>uf) interj. Paf, chas, zas. |l ptauQ.’ ^ (pupén, in) a. y i de provisiones.
Potentat ípotantá) sm. Potentado. sm. Deuda, trampa. 11 Anuncio Pourvoyeur (purvuaió'r) sm. Pro­
Poíentlel, elle (potansiél) a. Poten­ pomposo. 11 Especie de taburete. "'n'"carl"’í CpapA»; s. Mofletudo,
veedor, abastecedor.
cial. Pouífer (pu(é) vi. Reventar, dester­ Pourvu, e (purvii') pp. v a. Provis­
Potentllle (potantíy) sf. Bot. Poten­ nillarse de risa. to, abastecido. || Dotado,' adorna­
tila. Pouilíé (puiyé) sm. Estado com­ fro.^r^'' prop. Por, para. || sm. do. 11 Proveído.
Potarle (potrl) sf. Vidriado, loza; prensivo de los beneficios de una PouA' '' P" Po trvu que (puryü, ko) loe, conj.
vajilla de peltre. || Alfar. || Al-¡ diócesis. Con tal que, siempre que, etc.
fnrería. i Poulller (puiyé) vt. fam. Denostar» pPPrcea^f sm. Propina, Poussah (pusá) sm. Muñeco chino.
PoXzrnB (potérv) sf. Fort-Poterna. lanzar pullas. || Espulgar. ^ourcelet 8m. Puerco, cerdo. II fig. Gordinflón y feo.
Potlche ípotiscli) sf. Tibor. Pouilics (puy) sf. pl. Denuesto, arn. Jabato. Pousse (pus) sf. Retoño, brote, re­
Potier (potié) sm. Ollero; alfarero. : pulla. a gPir % ('mrschaH) vt. Perso- nuevo. II Voter. Huélfago.
Potín ípotén) sm. Azófar. 11 fig. y Pouílleux, eusc (puyo\ ó's) a. y Pourtenrt ” ardor. Poussé, e (pusé) pp. y a. Empujado.
fam. Chismografía. Piojoso. Kíedor "ii'' i’Purlando’r) sm. Hen- 11 Retoñado. ¡| sf. Empujón, em­
Potion (posión) sf. Poción ; pócima. Poiitailler (pulayé) sm. Gallinero* ^^^f'íendre ' y “-“iM-iron, inntasicte.
macasict< pellón. II Presión producida por
Potiron (potirón) sm. Calabaza. 11 11 Cazuela, paraíso, gallinero de p dos d„ vt. Partir el peso de los materiales de una
fam. Persona rechoncha. 11 Espe­ un teatro. »°“rl6chL“? fondientc. bóveda, do un terraplén, etc. ||
cie de seto. Poulain (pulén) sm. Potro. ’^"‘"'Parleí vt. Relamer. fam. Prisa, mucho trabajo. M Med.
Potron-jaquet (potroní^chaké) 6 po- Poulaine (pulén) sf. Mar. Branqu®» dolaga Pot. Ter- Erupción.
tron-mlnet (potronminé) 'sm. Au- roda. pra. ■ 'I Bot. Salgada tS salgade- Pousser (pusé) vt. Empujar. || Lle­
lora, alba, amanecer. Peulan (pulán) sm. Puesta, en cier­ var adelantado. || Echar, brotar.
Pou (pu) sm. Piojo. tos juegos. IfTadaJ sm. .Tnbdn. ||
I! VI. Retoñar. || Apretar. || Aco­
pourpotnt, á quemarropa. sar. ''
Biblioteca Nacional de España
PRE 484 PRE
de convento ó de cárcel. 11 Sala rwJi vt. Precipi
Sepa, Prédicat Cpredicá) sm. Lóg. Predi-
Poussette Cpusét) sf. Crucillo, jue­
go de niños. de recreo en las escuelas. oado, atributo. *
Prébende (prehánd) sf. Prebenda. pdisuelta ==« materia Prédicateur (predicatü’r) sm Pre
Poussier ('guzié) sm. Cisco.
Poussíére (guziér) sf. Polvo, polva­ Prébendé, e (prebaiidé) a. y s. Pre* Prédicft’inn' 'r Pr'^agsndista.
reda. bendado. Cpredicasión) sf. Predi
Poussif, Ive (pusif, ziv) a. Asmá­ Prébendier (prehandié) sm. Preben­ cnc-Kín ; sermón. r-reai.
dado, racionero ; beneñciado. ro. i’i
Coni'iso ípem Precise,II ola-
% Prédictlon (predicsión) sf. Predio.
tico, Précaíre (prekér) a. Precario.
Poussin (pusén) sm. Polluelo. dio, '' Resumen, oompen- Prí'ífñó .pronóstico, vaticinio.
Précaírement (prekermán) adv. Pre­ d»S" sf. Pr^
Poussinlére (puziniér) sf. Pollera. cariamente.
11 Astr. Cabrillas, constelación. Précaution (pecozión) sf. Precau­ adv. Pre-
Poussoir (puzuár) sm. Resorte de (’Pi’edir) vt. Predecir
un reloj de repetición. 11 Cir. Bo­ ción.
Précautlonné, e (precozioné) a. Pre­
tador, gatillo. cavido, prevenido, j | Cauto. P Precisar, de
Poutre (gutr) sf. Viga; madero. Précautiqnner (precozioné) vt. Pre­ eract/tud^Ti*’n'*”'^- ^'''ecisidn,
Poutrelle (putrél) sf. Vigueta. caver, prevenir.
Pouvoir Cguvuár) v. y sm. Poder. '^'ícité .V 11 Concisión.
Précédemment (prezedanmán) adv
Pouzzolane (puzolán) sf. Pozolana, Precedentemente, anteriormente. p™Moionador^*’‘^'* “• Precitado,
especie de arena. Précédent, e (presedán, ánt) &. S
Pragmatique (pragmatik) sf. Prag ­ 8. Precedente.
mática, especie de ley. Précéder (presedé) vt. Preceder.
Pralrlal (preriál) sm. Pradial, no­ Préceinte (present) sf. Mar. Cinta- sí. Precocidad. Prédominer (predominé) vi Pred„
veno mes del calendario revolu­ Précepte (presépt) sm. Precepto. „tar, Deacon- ”ed“e"’ II Sup^rarrt:
cionario francés (20 mayo á 19 Précepteur (preseptó’r) sm. Precep­ P''koncu las sumas.
junio). tor, maestro, ayo. .
Prairie (preri) sf. Pradería, prade­ Préceptoral, e, aux (preseptorál, ró)
ra, prado. a. Preceptoral, propio del precep­
Praline (pralin) sf. Peladilla, al­ tor. p^"«1.
Zar. Cpreconisé)
mendra garapiñada. Préceptorat (preseptorá) sm. Pr©- ............. "'-v vt. fIeconi
Preconi-
preemption (preampsión) sf
Prallner (práliné) vt- Garapiñar. ceptorado, magisterio, profesorado- *^0éc0|.rjU. de comprar de
Praticable (praticáH) a. Practica­ Précession (presesión) sf. Astr. P^ Anat. dj%
ble. 11 Transitable. cesión, movimiento retrógrado d© pSor.’^®""'' (VrecÜTsü-r) sm. Precur-
Praticien (pratizién) sm. Práctico. los puntos equinocciales.
Pratlquant e (praticán, ánt) a. Ob- Préche (presch) sf. Prédica, pl^^
«servante de las prácticas religio­ ca, sermón protestante. ] \ CapiH® Fremo.
sas. pOtra, ' persona antes que
protestante.
Pratique (pratik) sf. Práctica. ]| Précher (presché) predicar. pMen% Jur. Premo-
Experiencia. 11 Uso, costumbre. 11 Précheur (preschb’r) sm. Predio®' M...Pra.
^ anterior á otra.
Rutina, I] Clientela. 11 Parroquia. dor. 11 a. Fréres précheurs, P®' '"pró'logo*!^^’'*^'**'^ Prefioio. |)
11 Práctica forense. [ | Mar. 11 dres dominicos. .
Plática. II pl. Prácticas religio­ Précleuse (presib’s) sf. Marisab*' /
sas. [I Manejos, intrigas. ]] a. dilla. - 2 ^o...
Práctico, practicón. Précleusement (presibsmán) adv- kcto. II Pr^
PréSesfWnado'!^'''"''’**’"^^ PP- ? ='
Pratiquement (pratikmán) adv. Esmeradamente. rpr,/w«r; .f,
Prácticamente. précieux, euse (presi'ó\ b's) a. Pjf pílnar."®'' (VredeMni) vt. Predes-
Pratlquer (pratiké) vt. Practicar. 11 cíoso. II Preciado. || fig. Afectado'
Ejercer. ¡| Tratar, frecuentar. |[ Préciosité (presiosité) sf. Afeot® Que^'óausa 1 * (vr^iteTmm&n)
Practicar, abrir.
Pré (pre) sm. Prado.
oión. II Preciosidad. , .
Préclplce (presipís) sm. Precipio^®'
l'l^tertnfnatinn r ;s»isr'“"S-
Préachat (preazchá) sm. Caparra. despeñadero, derrumbadero. , j PMf^n» rpr,/srd»s; ,f.
Préaiable (prealáhl) a. Previo. || Préclpltamment ( presípitanrnui^ ^
Au préalahle, loo. adv. Antes, an­ adv. Precipitadamente.
te todo.
Préalablement (prealahlemán) adv.
Précipitant (presipitán) sm. Qui^'
Precipitante. ,
bm^c^iri, J «o-
Previamente, ante todo. Préclpltatlon (presipitasión) ® ' ÍQ, uiirieiu- Predican-
Préambule (preamhii'l) sm. Preám­ Precipitación. Secta. 9ue enseña alguna
bulo. Précipité, 8 (presipité) pp., P/n'
Préau Cpreó) sm. Pradillo. 1| Patio pitado. II sm. Quím. Precipitad •

Biblioteca Nacional de España


PRE 4S6 PRE PRE ^
Préfix, e ('prefix) a. Jur. Prefijado, Prólire (prellr) vt. Impr. Leer
señalado. pruebas. ce terrain, Prépositil, Ive (prepoeitif, tiv) a.
Préfixe (prefix) sm. y a. Gram. Prélude (prelü'd) sm. Preludio. Gram, i repositivo ; antepuesto.
Prefijo.- Préluder (prelüdé) vi. Preludiar. 80 prender el fue- ' reposition (preposisión) sf. (Jniiii
Prématuré, e (prematüré) a. Pre­ la i jA : Ae lait prend,
Préfixion (prefixión) sf. Jur. Seña­ I reposición.
lamiento. maturo ; precoz. Prerogative (jtrerogatlv) sf. Prerro-
Préhension (preansión) sf. Apre­ Préinaturément ( prematüreman ) P'WLf en la gar- gativa.
adv. Prematuramente. olor í iü -"i subirse (un
hensión. vr aIJ'*® nanees. || g, prendre, 9»'». jnnto, cabe.
Préhistorique (preistorík) a. Prehis Prématurlté (prematiirité) sf. Pre­ ; ■ ; -I "'lili cerca. ||
cocidad. asirse. |l —de vin f íes aprée loe. adv. iiu.v junb.i.
tórico. 11 —íf’a»iirr°v, * * '“posar á!
Préjudice (preschiidis) sm. Perjui Préméditation (premeditasión) sf- II Jout prés, muy cerca. | üo
Premeditación. tad hacer, trabar amis- pree, de cerca. 11 .1 heaucoup prés
cío, detrimento ; menoscabo. greái i7 í oheveux, andar á la
Préjudiciable (preschüdisiáhl) a Prémédlté, e (premedité) pp. y &- ni con mucho. II A peu vhl so:
Premeditado.
PelfÜJ trabaren de
Perj udioial, dañoso. ía’un j: 11 A en prendre a quel- iP' poco "ms
más o6 menos.
menos, ¡(.-lo*
A orla
Préjudiciaux (preschüdisió) a. m Préméditer (premedité) vt. Preme­ f'iori de eso.
toyf ' P'gorla con alguno. f| A
pl. Jur. Depósito constituido pa ditar. . . II Señor de pros, seguirle do cer­
Prémices (premis) sf. pl. Primi­ do Bien mira- ca , estrechar, abrumar con ore-
ra responder de las costas. de} . n- T ^ cura. II Prende gar
Préjudíciel, elle (preschUdisiél) a cias. i 9"»3ado I || sm. El to- gnnta^ || dwi, wíc
Jur. Prejudicial. Premier, iérc (premié, iér) a. Pri­ ■ Prenpil.^'*' ““<*n de tomar. iíOí'Kef, tener malas pulgas
Préjudicier (preschüdmé) vi. Per mero. II Nombre premier, núme­ Présago (prcsásch) sm. Pnisagio
ro primo. 11 sm. Principal, primor a-'J e. To-
judicar.
piso de una casa. ¡1 sf. Primera don II Arrendatario. || Apresa- Présager (presacché) vt. Prcsifo-iár
Préjugé (prechüsché) sm. Jur. Pre ''pila"’ sm. Nombre de . resbytéral, c (prcsbiterál) a. Pres-
cedunte que sienta jurispruden clase, en un tren, en un vapor. |l
Estreno de una obra dramática.. Mterul, perteneciente al prcebl-
cia. [ I Precedente. 11 Acción y Premíérement (premiermán) adv- ''noc‘bñ" «f. Filos. Pre-
efecto de prejuzgar. H Preocupa
Primeramente.
Premier-né (premiené) sm. Primo­
Préjuger (prescUüsché) vt. Prejuz génito. II pl. Des premlers-nés.
gar. II Jur. Juzgar provisional­ Prémísses (premís) sf. pl. Lóg. Pre' Presbytérlanlsme (presUlermnísm)
mente sobre un asunto que debe ^^Oceuper (preocupé) vt. Prcocu-
misas.
sustanciarse después. |] Presupo Prémonltoire j
(premonituár) a. Meo* [nantc^"* ("preopinánJ sm. Preopi-
iier. Premonitorio. . p^^nte.
Prélart (prelár ) sm. Lona em Prémontrés (premontré) sm. P'
breada. Premonstratenses, religiosos d® Pneopinar. Pr^rlenl'^f't. Presbicia.
prélasser (Se) (se prelasé) vr. Pa Prcni- r* ® -. (V^ordmasión) sí. Prescience (presums) sf. Prcscicn
San Norberto. . Presclant"o“‘f''» (“turo.
vonearse, darse tono. Prémotlon (premosión) sf. Teoh oterno , ‘ü'Posicidn ab
’’i'tordonní' e voluntad de Dios. Prescient, e (prestan, ánt) a p,-,..
Préiat (prelá) sm. Prelado. Premoción, predeterminación di' ciento, que conoce lo futuro
Prélation (prelasión) sf. Jur. Pre- Prescriptible (prescriptlhl) a.'pres
lación. PrémunlP (premUnír) vt. Prevenii'' pñradí,?'' ^PfepcraWrj sm. Pro- criptible. J u. I res-
Prélature (prelatü’r) sf. Prelacia. precaver ; fortalecer. Prescrlptlon (prescripaión) sf p,.».
Préle (prel) sf. Bot. Asperilla, co­ Prenable (prenábl) a. Expugnabl®' ^^®Parar prepara ó sirve para cnpción. ^ A IOS-
la de caballo, planta. Prenant, e (prenán, ánt) a. Quo rpreperatt/; .m. pl. Pre-
Préiegs (prelé) sm. Legado que se ma, que coge, que recibe. 11
separa de una herencia antes de tic preñante, la persona que PréDar;7“"- “prestos.
Paracl^" (Preparación) sf. Pre-
la partición. cibe el dinero. 11 Caréme-prenaf^ ' i’l’toaraiíí'' 11 Farm. Preparado.
Préléguer (prelegué) vt. Jur. Hacer martes de carnaval. pMratJria Fre-
logados que deben satisfacerse an­ Prendre (prandr) vt. Tomar, asi^'
tes de la partición de la heren­ coger. II Tratar: Frcndre les ^ PrCMl/F'-spnrá; vt. Preparar.
cia. fants par la douceur, tratar é 1^^ Prenfnu®"'® ^ Preponderáns) sf. -.Freon-
Prélévement (prelevmán) sm. Ex­ niños con halago. 11 —femme, ^ ■ Prén ^2^^®rancia.
tracción previa de una cantidad sarse. || —d bail, arrendar, alqd > ^pondérant, e (preponderán, ánt)
de la suma total. lar. 11 —d cceur, tomar a pecho®'.i PrénnÍP^^°”^®rantc.
Prélever (prelvé) vt. Descontar, ex­ —congé, despedirse. 11 —a crédt’ «argado® PP- y s- En-
traer previamente del total. comprar al fiado. 11 —au mot, ^ Presentable (preaatiiáhl) a. Que mi.
ger la palabra. || —son PrénoRAn ' Goniisionado ; prepósito, de presentarse P”®*
Préllmlnaíre ípreliminér) a. y sm. confiiiv vt. Encargar, Présentateur, tríce ínro^r,^* ....
Preliminar. dar tiempo al tiempo ; aprovecha íuno ^ dirección de algo á al-
se de la ocasión. I) —le dcg&d ' Ma) s Fresentador^do u” bc7'
Prélimlnairement (preliminermán)
adv. Previamente. tomar alas. [] vi. Arraigar: ficio eclesiástico. -ciic-

BJblioteca Nacional de España


PRE 488 PRE PRE 489
Presentation (-presantasión) sf. Pre­ Presse-paplers (prespapiér) sm. Pi­ Présupposer (preswposé) vt. Presu-
sentación. ^ sapapeles. poner, suponer con anticipación. Preux (pro) a. y sm. Denodado, ee-
Présentement (presantmán) adv. Al Presser (presé) vt. Aprensar. 11 Présupposítlon (presiiposisión) sf torzado, valeroso. 11 Paladín.
presente, ahora, en este momento. Apretar. | ] Estrechar : Presser les Presuposición. Prévaloir (prevaluár) vi. Prevale-
Presenter (presanté) vt. Presentar. - rangs, cerrar las filas. 11 Acosar. (presü'r) sf. Cuajo. cer. 11 vr. Prevalerse.
11 vr. Presentarse. \\ Comparecer. [| Apresurar. 11 Instar, insistir. ) | Prét, e (pre, pret) a. Pronto, aper­ Prévarícateur (prevaricato'r) sm v
II Aparecer. 11 Ocurrir. ^ vi. Urgir, «apremiar: Le temps cibido, dispuesto, preparado. || a. Prevaricador. ■'
Préservateur, trice (preservato r, presse, el tiempo urge, apremia. em. Préstamo. |j Prest 6 pre de
tris) a. Preservador. |] Oprimir, apretar: La douleur la tropa. ^
Préservatlf, Ive (preservatíf, tiv) a. presse, el dolor aprieta, oprime. Prétantalne (pretantén) sf. Courir Pr^évariquer (prevariké) vi. Preva-
y s. Preservativo. 11 Se presser, vr. Estrecharse, \a prétantame, pindonguear, ca­ Prévenance (prevnáns) sf. Fineza
Preservation (preservasión) sf. Pre­ apretarse unos con otros. | [ Apre­ llejear.
surarse, darse prisa. I. Prété (preté) sm. Prété rendu, jus­ cortesanía, agasajo. '
servación. Pressler (presié) sm. Impr. Pren- Prévenant, e (previián, ánt) a Ob-
Preserver (preservé) vt. Preservar to pago. j| C’est un prété rendu,
Présidence (presidáns) sf. Presiden Pression (presión) sf. Presión. servicio, justo pago, b^rLDSpA:^:"''H
rétendant, e (pretandán, ánt) g. Prévenlr (prevnír) vt. Prevenir II
Pressls (presí) sm. El jugo que se Pretendiente.
President (presidánt) sm. Presi extrae exprimiendo.
Pressoir (presuár) sin. Prensa para (V^-etándr) vt. Pretender.
presidente (presidánt) sf. Presi *?.® (V^etandü’) pp. Preten­
exprimir aceitunas, uvas ó man­ dido. |j a. Supuesto. || s. fam. No-
denta. , zanas. I ] Lagar, j | Molino acei­ futuro esposo.
présldentiel, elle (presidanstél) a tero. Préte-nom (pretnóm) sm. Testafe-
llelativo é. la presidencia, Pressurage (presürásch) sm. Pren­
presider (presidé) vi. Presidir. | ^Gs préte-noms.
sadura. |[ Repiso, mosto de orujo. rétentieux, euse (pretansió’, id’s)
vt. Gobernar, dirigir, Pressurer (presüré) vt. Prensar, ex­ a. Presuntuoso. || Afectado, hin- adv. Preventivamente. ^
présides (presid) sm. pl. Presidios primir frutas con prensa. 11 fig. chado (estilo). v5 na ^ "P- y “• Pre-
Présidiaire (presidiér) sm. Presidia Exprimir, estrujar el bolsillo *^s1óT**°" sf. Preten-
Presidia!, e, aux (presidiáis ió) sm Pressureur (presüró’r) sin. Laga- Pr^jglr
C-preté) Tt. Prestar. II flg.
y a. Presidial, antiguo tribunal. Atribuir, imputar. || Dar, sumi­
Présomptif, Ive (presomptíf, tiv) a Prestañes (prestáns) sf. fam. Gar­ nistrar. 11 Préter seeours, la I relativo al prebÓst¿ ^‘'ebostal,
Presunto ; presuntivo, bo, continente, porte ; prestancia. mam, prestar socorro, ayudar 11
présoniption (presompsión) sf. Pre Prestant (prestán) sm. Mús. Flau­ vu Prestar, dar de sí, extendién-
sunción. tado, de un órgano. ü "• 1 ‘■estarse.
présomptueusement ( presomptüos Prestatlon (prestasión) sf. Jur. rUo * ^««a- Gram. Proté-
mán) adv. Presutuosamente. Prestación. Prévovancfi'^r*’®*'^'* Prebostazgo.
Présomptueux, cuse (presomptiió, Preste (prest) a. Pronto, listo, ágil. Prétérition d prétermfssion (preterí-
üos) a. y s. Presuntuoso. II adv. fam. Vivo, ligero, pronto. Mn 6 pretermisión) sf. Preteri- PMveyanI, e rpr„w„d,t. dnt, .
Presque Cjiresí;) adv. Casi. Prestement (prestemán) adv. Pres­ Clon o pretermisión.
Presqu’ lie (preskíl) _sf. Península to, prontamente, al instante. pm Pr?e“''ido ; caito ^
p[^(eur (preto'r) sm. Pretor,
Pressage (presásch) sm. Prensa Prestesse (prestés) sf. Presteza; eteur, euse (preto’r, ii's) a. Pres- I dado. ^ P^ritado, convi-
prontitud. 11 a- Prestamista.
Pressant, e (presán, ánt) a. Apre Prestidigitateur ( pretidischitató'r ) ‘«exte (pretéxt) sf. y a. Pretex- Pr^e-Dieu (pridin’) sm. Keclinato-
miante. 11 Urgente, ejecutivo. | sm. Prestidigitador. Prw: toga romana. || sm. Pretexto,
Premioso. Prestidigitation (prestidischitasión) píflf Tt. Pretextar. CprW; vt. Besar, orar. || H.„.
Presse (pres) sf. Prensa, máquina sf. Prestidigitación. (vretentáy) sf. Farfalá.
11 Prensa, la imprenta; los pe Prestige (prcstísch) sm. Prestigio. rétolre (pretuár) era. Pretorio,
riódicos. 11 Apretura, gentío. |
Mar. Leva forzada. || Prisa. |
Prestigieux, euse (prestichid', id’s)
a. Prestigioso.
Prestimonio (prestimoni) sf. Pres­
erétorlen, lenne (pretorien, ién) a
p y 8. Pretoríano.
Pr eur, e prio’r) s. Prior
r,
Prisco, especie de albérchigo. ‘«rallle (pretráy) sf. Clerigalla.
Pressé, e (presé) pp. y a.' Apren timonio, prestamera. ^‘ftre (prétr) sm. Sacerdote: Prieuré (priüré) sm. Priorato
gado. 11 Oprimido. 11 Instado. | Presto (presto) adv. Mús. Presto, Primage (primásch) sm. Tanto ñor
Prstr?**® (Pretrés) sf. Sacerdotisa.
Apretado. || Acosado. | Impacien con rapidez. i* l®-, rpretrisJ sf. Sacerdocio ciento que suele darse al capitán
te. 11 Apresurado, diligente. | Prestolet (prestolé) sm. Clerizonte. a Presbiterado. | j Clerecía. ’ ‘^el flete del banco que manda
Que tiene prisa. || Urgente. Présumable (presümábl) a. Presu- ture* Pretoria, pre-
Pressentiment (presantimán) sm Pr m^*i e*®- Primado
Presentimiento. Présumer (presümé) vt. y vi. Pre­ ’’feuve (pro’v) sf. Prueba.
Pressentir (presantir) vt. Presentir sumir.

Biblioteca Nacional de España


490 PRl PRO 491
PRl
Principal. || sm. Principal. || Di­ Prívatlf, Ive (privatif, tiv) Pri
Primatie ('primasi) at. primacía, vativo. miento. || Procesamiento. |j Pro­
rector de un colegio, , ceso. II Diligencias judiciales.
primazgo ó primado. principaiat (prenstpala) (Privasión) sf. Privación.
Primauté (primoté) sí. Irimacia, rodo de un colegio; funciones Prlvatlvement (privativmán) adv. Procéa^ (proaé) sm. Proceso, causa.
preeminencia. ([ Mano, primero en J. riyativamente, de una manera II ¥airc le procha á quelqu’un,
ppincipalement (prinsipaltruín) adv. exclusiva. procesar, encausar á uno. 11 Plei­
Prime ^prim) a. Primero; De pri- Privauté (privoU) sí. Familiariclad, to, litigio. "
Principalmente. . . Processlf, i ve (proaeaíf, slv) a. Plei-
me aburd, al pronto, de buenas a princ\paiiité (prensipoté) sm. irmci- confianza, intimidad.
primeras, á las primeras de cam­ Privé, e (privé) a. Privado. 11 Par- tista.
bio 11 De prime saut, de repen­ PMnclpe (prensip) sm. Principio. tioular. II Doméstico, manso. || Procession (procesión) sf. Procesión,
te, de pronto. |I,D« pr.me jace. Princlpicule ó princlpión (prensipi- sm. Retrete, excusado, r^rocessionnal (proaeaioiUd) sm. Pro­
á primera vista. |1 Alg. Intima. || cü'l ó prenaipión) sm. fam. i rin- t'river (privé) vt. Privar. |{ Domes­ cesionario, libro.
sf. Prima, hora canónica. hsgr. ticar, j| Se— vr. Abstenerse, pri­ Processlonnel, elle (proseaionél) a.
Primera. ]| Cierta lana nna. || Pr1rftan°ér, lére (prentanié, iér) a. varse. ^ .Procesional.
Prima. II Premio. ('pririféscA; am. Privilo- Processlonnellement ( proaeaionel-
Primaveral. . man) adv. Procesionalmente.
Primer (primé) vi- ^ printemps (prentan) sm. 1 rimavera. Priviiégié, e (privileschié) a. y s
lir, aventajar, superar. H Premiar Priorité (priorité) sí. Prioridad. Procés-verbal (proaéverbal) sm. Ao-
en un concurso, etc. Prisabie (prisábl) a. , Estimable, Privilegiado. '
Prime-sautier, lére (pnnuotié, lér) Privílégier (privileschié) vt. Privi­ Prochaln, e (proschén) a. Próximo,
a. Espontáneo, pronto, de genio PNscHHWsma (prisilianUm) sm. legiar, conceder privilegio. cercano. || sm. Prójimo.
vivo. II pl- Príme*sautiers. Priacilianismo, herejía de Prisoi- Prix rprO sm Precio. || Salario. || Prochalnement (proschenmán) adv.
Primeur (prmO'r) sf. Primera sa­ Iremio. (I \alor: Le prix du Próximamente, en breve, pronto.
zón de loa frutos. 11 Primicia, fru­ Pris, e (pri, pris) pp. Tomado, co­ temps, el valor del tiempo. || Cos­ Proche (proach) a. Próximo, cerca­
to primero. _ , , , -p-^. gido. I Pris de »m, achispado. |l te ó costa: üauver quelnu'un au no, inmediato, contiguo. || sm. pl.
Prímevére (pnmyér) sf. uot. in Paille bien prise, proporcionado prix de son sang, salvar á algu- Allegados, deudos, parientes. | í
mavera, vellorita. de cuerpo, cuerpo garboso. |1 ril- adv. Cerca. || De 'proche en pro-
Prímicériat (primiBeriá) sm. onan- ®““Src- II d toutche, puso á paso, progresiva­
Tiire prisi. río helado. ||Pr,s pour 2>rix, á toda costa. || Au prix de, mente.
tría, capiscolía. . . dupe, burlado. II Enamorado. p comparación de, respecto de.
Primicier (primisié) sm. Primicie- Prise (pris) sí. Toma. 1| fresa. "babflis*^* fproíiaéiiíamj sm. Pro- Prochronisme (pTocToiiÍHm) sm, Pro-
ro, chantre, capiscol. cronismo.
Apresamiento. || Mod. Toma, do­
Primldl (primidi) sin. I rimer día sis. II —de tabae, pulgarada, pol­ Probabllité (probabilité) sf. Proba- . Proclamation (proclamación) sf
de la década, en el calendario re­ vo de tabaco. i| Hiña, disputa, calidad de probable. 1 roolamación. |j Proclama. || Ma­
volucionario francés. Probable (probúbl) a. Probable, con nifiesto.
contienda. .|| -de corps, captura, Proclamer (proclamé) vt. Proela-
Prlmltíf, ive (prirmtl/, tlv) a. rri- arresto, aprehensión. II apariencia fundada do verdad.
presa y toma de agua, i | —a Probablement (probablbmún) adv mar, publicar. || fig. Manifestar,
pímitivement (primitivmán) adv. Probablemente. declarar.
bU, toma de hébito. || DWicr pri­
Primitivamente. . se, soltar la presa. || Píre auí p?uebL.' ('íi'-oMn, ánt) a. Que Proconsul (jJroconsü'l) sm. Proedn-
Primo (primó) adv. Primeramente, prises, disputar, discutir vivamen-
en primer lugar. Probation rproéwWn; af. Probación .’roconsulalre (proconsiilér) a Pro-
Primogéniture ( ¡'nmoscAcnitw r j Ptisés (prist) sf. Tasación de lo que noviciado. ’ . consular, perteneciente al procón-
sf. Primogenitura. ha de venderse en subasta ó ai tegro^^'’"*''* becado, ín-
Primordial, e, aux (primordial, dió) Proconsulat (proco7iaülá) sm. Pro-
moneda. , , Problté (probité) sf. Probidad, hon- consulado.
a. Primordial, primitivo; funda- PriseP (priaé) vt. Valuar, tasan
p "^“dez, integridad. Procréatíon (procreación) sf. Pro-
PrUnordialement ( primordialmán ) i apreciar. || ví. Sorber, tomar r oblématlque (problematik) a. Pro- "«""«""il"
adv Primordialmente, de una ma-1 Pr'tséur, cuse (prisii’r) s. Tomador p clc'ndtieo, incierto.
ñera primordial. 11 Primordiamen- <' problematik.
de rapé. ^ , u
te. II Primitivamente. | Priseur (prioad’r)' sm. Tasador. I Prohiii Problemáticamente.
prince (preña) sm. Príncipe. Rematador. ,, , . ^a. PrSbltTiH ^^roblém) sm. Problema, Procurateup (procürato’r) sm. Pro-
Princeps (prensépa) J- I Prlsmatlque (prismatíJe) a. Irisina namz^ fProiosidJ sf. Trompa, apoderado. 11 Magistrado
tion princeps, edición príncipe, romano que representaba al Em­
primera de un libro antiguo. ' PHsme (prism) sm. Geom. Pr;®”®/ Proboscidiens (probosidién) sm. pl. perador en las provincias. || Pro­
Princesse (prenaéa) sf. Princesa. i Prison (prisón) sf. 1 risión, cárce ■^UUI. Probosoidios.
l’robosoidios. curador de San Marcos, gran die-
Prlncíer, lére (prensié, ¡ il Encarcelamiento. _ rocédé ópro«cdé> sm. Proceder. || ^0 lo- República de Vcuo-
_
príncipe ó de princesa. J1 Habita­ Prisonnier, lére (pnsioné, tér) ¿j™ced"iiicnto. 11 Suela de taco do
tion princiére, habitación suntuo- Proctiratie rpríiniraíO sf. Procura-
Prisionero. || Preso, encarcelado. duría, dignidad, cargo de procu-
sa, digna de un principe. | Privan ce (priváns) sf. Privanza. pííífa" l'ProsedéJ vi. Proceder.
principal, e, aux (preimpid, pi) n- , Procédure (prosedü'r) sf. Enjuicia- ^ Colegio de procuradores.
Procuration (prociiraaión) sf. Pro-
Biblioteca Nacional de España
PRO

trumento público.
492 PRO
curación, procura. || Poder, ins-i Profés, esse (profé, éc) a. y s.
I feso.
Procurer (’procuré) vt. Procurar, Professer (profesé) vt. Profesar.
agenciar. || Ocasionar, causar. Professeur (profesó'r)
^ ^
sm.
Pro-

Profesor.
T pifia, presa.
PRO
flgj Presa, víctima. 11 Botín, ra-

yue tiene la propiedad, la virtud


493

llar, sobresalir.
PRO
Prominep (prominé) vi. ant. Desco­
(proschectíf, ti'v) a. Promis, e (promi, mis) pp. y a.
Prometido. || s. fam. Prometido,
Procureur, procuratrice (procüró'r, Profession (profesión) sf. Profesión. de proyectar. novio.
f.rooiiratria) s. Apoderado. 1| Professionnei, elle (profesionél) a. ^til (VroschecUl) sm. Proyec- Promisculté (promiscüité) sf. Mez­
Procurador. 11 Procureur général, Relativo á una profesión.
Professorat (profesará,) sm. Profeso­ Pi’ojectlon (proschecsión) sf. Pro­ cla confusa y desordenada; pro­
du Roi, de la Répuhligue, fiscal. miscuidad.
Procurfeuse (procuro's) sf. Procura­ rado. yección. Promission (promisión) sf. Terre de
dora, mujer del procurador. 11 Al­ Profil (profit) sm. Perfil. •“ojecture (proschectü’r) sf. Arn
promlssfon, tierra de promisión.
cahueta, tercera. Profiler (profilé) vt. Perfilar. •Proyectura, vuelo. Promontoire (promontuár) sm. Pro­
Prodigaiement (prodigalmán) adv. Profit (profi) sm. Provecho. Prrt- * (V'^^osché) sm. Proyecto. montorio. .
Profitable (profitábl) a. Aprovecha­ »''*ojeter (prosclité) vt. Proyectar, Promoteur (promot'ó'r) sm. Promo­
Pródigamente.
ble, útil.
Prodigalité (prodigalité) sf. Prodi­ Profitant, lanzar ó arrojar. || Proyectar, re­ tor.
e (profitán, ánt) a. fam. presentar un cuerpo en un plano. Promotion (promoción) sf. Promo-
galidad. Provechoso.
Prodigo (prodisch) sm. Prodigio, Profiler (profité) vi. Aprovechar, I A royeotar, disponer ó proponer
portento. proyecto. Promouvolr (promuvuár) vt. Pro­
aprovecharse. 11 Medrar, crecer, olégoménes (prolegomén) sm. pl.
Prodigleusement (prodischiosmán) robustecer. mover, elevar á una dignidad, á
adv. Prodigiosamente. prolegómenos. un grado.
Profond, e (profón, ónd) a. Pro­ rolepse (proléps) sf. Ret. Prolep- Prompt, e (pron, pront) a. Pronto,
Prodigieux, cuse (prodiachi'ó', id’s) fundo.
a. Prodigioso, portentoso, asom­ Profondément (profondepián) adv.
broso. Profundamente. s")' Proletario, Promptement ( prontmán ) adv.
riado Tproieiandj sm. Proleta- Prontamente, con prontitud.
Prodigue (prodig) s. y a. Pródigo. Profondeur (profondó’r) sf. Profun­
Prodiguer (prodigué) vt. Prodigar. didad. ^fero^''^ a. Bot. Prolí Promptitude (prontitü'd) sf. Pron­
Proditolrement (prodituarmán) adv. Profusément (profüsemán) adv. Pro­ titud. II Presteza.
Jur. Alevosamente, proditoria­ fusamente. pÍS!|v?“? CPT»''/"; a- Prolíflco. Promu, e (promü') pp. Promovido,
mente. Profusion (profusión) sf. Profusión. elevado & un , grado.
pÍÍ í® (Vrolíx) a. Prolijo.
Prodrome (prodróin) sm. Med. Pro­ Progéniture (proscheniiiVr) sf. Pro­ oHxement (prolixmán) adv. Pro- Promulgation (promülgasión) sf.
drome. II Prefacio, introducción. genitura, progenie; prole. Promulgación.
lijamente. Promulguer (prom-Ulgué ) vt. Pro­
Producteur, trice (prodüctó'r, tris) Prognostique (prognostífc) a. Med.
a. y 8. Producidor, que produce. (vrolixiU) sf. Prolijidad, mulgar.
Pronóstico. pesadez, difusión
Prodúctif, Ive (productif, tiv) a. Programme (program) sm. Pro­ Pronateur (pronató'r) a. m. y s.
Productivo. sm. Prólogo. Anat. Pronador.
grama. loSX. «f- Pro.
Production (producción) sf. Produc­ Progres (progré) sm. Progreso. Pronation (pronasión) sf. prona-
ción. 11 Jur. Producción, acción Progresser (progresé) vi. Progresar, '"long^ sf. Artill. Pro
de producir ó exhibir. progressif, Ive (progresíf, sív) a. Prfine (pron) sm. Plática, sermón
Produire (prodüir) vt. Jur. Produ­ Progresivo, lo que va hacia ade­ Prolongement (vrolonschmán) sm II fam. Fraterna, sermoneo.
cir, exhibir. || Introducir, presen­ lante. Prfiner (proné) vt. Predicar. || fig
tar. II Producir, engendrar. 11 Progression (progresión) sf. Progre­ prolongación. Preconizar, pregonar, ensalzar,
nir rt. Prolon- alabar. || vi. fig. y fam. Sermo­
Producir, llevar, dar fruto. || Pro­ sión. PronlkJ Prolongar ; barloar.
ducir, rentar. 1 \ Producir, ocasio- Progressíste (progresíst) a. y s. Pol. near, machacar sobre cosa sin ira-
(Vromnád) sf. Paseo. portanoia.
nar, causar. 11 Se— vr. Producir­ Progresista. Se "f (Promnó; vt. Pasear. 11 Praneur, euse (pronb'r, ¿pgj a. fig
se. H Darse á conocer. Progresslvement ( progresivmán ) Prn^ rr- Pasearse, pasear.
Produít (prodiií) sm. Producto. adv. Progresivamente. I'omeneur, euse (promno’r, o’s) s. y fam. Encomiador. || Sermonea­
dor, machacón.
Proémínence (proemináns) sf. Pro­ Prohibé, e (proibé) pp. y a. Prohi­ Prem®®®"!*®' II Paseador,
bido. Pronom (pronón) sm. Gram. Pro­
minencia. omenolp (promnuár) sm. Paseo, nombre.
Proéminent, e (proeminán, ánt) a. Prohiber (proibé) vt. Prohibir; ve­ tro^^ft” ®®’'r“'^“> oomo en el toa- Pron^inal, e, aux (pronomináL nó)
Prominente. dar. a. Gram. Pronominal.
Profanateur, trice ( profanató’r, Prohibítif, Ive (proibitif, tiv) a. CPromésJ sf. Promesa. || Pronominalement (pronominalmán)
tris) 8. y a. Profanador. Prohibitorio, prohibitivo. t..??’"®’, rale ; compromiso con- adv. Gram. Pronominalmente.
Profanation (profanación) sf. Profa­ Prohibition (proibisión) sf. Prohibi­ Promi.? '^® ''acor ó decir algo. Pronongable (prononsábl) a. Que so
nación. ción. fnm ‘i?''’ ®“®® CP>-ometd’r. o's) s. puede pronunciar.
Profane (profán) a. y s. Profano. Prohlbiiionnlste (proibisionist) sm. Pri “■..Prometedor.
Partidario del proteccionismo de Prononcé, e (prononsé) pp, y a. Pro­
Profaner (profané) vt. Profanar. PrSmfnin®, f'Promóti-; vt. Prometer.
las leyes prohibitivas. nunciado. II Acentuado, marcado
Profectil, ive (profectif, tiv) a. Jur. ® (prominán, . ánt) a. señalado. 11 Decidido, resuelto. |í
Profecticios (bienes). Prole (pTuá) sf. Presa. || Rapiña. que sobresale ó des-
Oiseau de proie, ave de rapiña. | ( Declarado. || sm. Pronunciamien­
Proférer (proferé) vt. Proferir. to, publicación de un fallo.
Biblioteca Nacional de España
494 PRO PRO 495 PRO
PRO
Dicho, frase, concepto emitido en sm. Pros- Protection (protecsión) sf. Proteo-
Prononcer ('prononsé) vt. Pronun­
ciar. . _ . , la conversación. |I Palabras va« •’foscripteur (proscriptS’r) »m. El
Prononclation (prononsiasion ) sf. ñas y malévolas ; murmuración. Roe proscribe. Protectionnisme (prétecsionísm) sm.
Pronunciación. I! A propos, loo. adv. A propósito. foscriptlon Cproscripsián) sf. Pros­ Proteccionismo ; sistema que con­
Pronostlc (pronostlc) sm. Pronósti­ 11 A tout propos, á cada instan­ cripción. 11 Abolición. siste en gravar én el arancel los
co. i I Pronosticación. te, venga ó no venga á pelo. || fosctire (proscrir) vt. Proscribir, productos extranjeros para prote­
Pronostiquer (pronontilcé) vt. Pro­ Hors (le propos, fuera de propó­ p II ng. Abolir. ger los nacionales.
nosticar, vaticinar, predecir, sito. j| Mal d propos, á destiem­ foscrit, e (proscrt, ít) pp. y s. Protectlonniste (protecsioníst) sm.
pponostiqueur (p)rono$tih&r) sm. po, intempestivamente. Proscrito. ^ y a. Proteccionista, partidario del
Pronosticador. Proposable íproposábl) a. Que se Prose (pros) sf. Prosa, proteccionismo.
Pronunciamiento (pronansiamtento) puede proponer. rosecteur (prosectb'r) sm. Proseo- Protectorat (protectorá) sm. Proteo-
sm. Pronunciamiento, rebelión. Proposant (proposán) sm. El que b tor.ado.
oor, ayudante de anatomía en car-
Propagande (propagánd) sf. Propa estudia para pastor protestante. Príír.®,'’® preparar los cadáveres. ''teridó ^ ProtmcA^j pp. y s. Pro-
canda. Proposer íproposé) vt. Proponer. Cproselít) s. Prosélito,
Propagandists (propagandist) sm Proposition íproposisión) sf. Propo­ •'‘•osélytlsme (proselitism) sm. Celo Protéger (protesclié) vt. Proteger.
Propagante de una doctrina. sición. II Teorema. Protestant, e (protestán, ánt)\ v
^ hacer prosélitos. s. Protestante. ' ■'
Propagateup (propagator) sm. Pro Propre Cpropr) a. Propio, peculiar. Prísírt ® (prosodi) sf. Prosodia.
pagador. !1 Son propre fils, su propio hijo. Prosodlque (prosodík) a. Prosódico,
Propagation (propagasión) sf. Pro 11 Nom propre. nombre propio. 11 osopopée (prosopopé) sf. Ilet.
pagación. Apto, apropiado. 11 Aseado, lim­ t rosopopeya. Protestation (2>Totp-stasión) sf. Pro.
Pro pager (propascM) vt. Propagar pio : Mains propres, manos lim­ tospectus (prospectü's) sm. Pros- testación. 11 Protesta.
Propension (propansión) sf. Propen pias. II sm. Propiedad, propio. 11 poeto. Tt. y vi. Pro-
sión, inclinación. || fig. Tenden Los bienes libres. p!!?^P^re (prosper) a. Próspero.
cia. Proprement (propremán) adv. Pro­ Protfit (proté) sm. Protesto.
fvrosperé) vi. Prosperar. Prothése (protés) sf. Oir. Prótesis
Prophéte (prof^-t) sm. Profeta. piamente; con propiedad, || 7?crt- r?dmi'*^ rprosperiíój sf. Prospe-
Prophétesse (profetés) sf. Profetisa rp proprpment. escribir con pro­ sm. Zool. Pro-
ProDhétie (profesl) sf. Profecía, piedad. II Aseadamente, con aseo. Prosternation (prosternasión) sf.
prophétíque (profetih) a. Profético I‘ Lindamente. i rosternaoión, acción y efecto de
Prosphétiquement ( pro^ilcvión Propret, ette íproprA, ét) a. y s. prosternarse.
adv. T*rofcticamente. Ouriosito, elegantito. rosternement (prosternbmán) sm.
Prophétiser óprofatisó) vt^Profeti Propreté (propreté) sf. Limpieza, hjrcto de prosternarse,
rosterner (prosterné) vt. Proster- Protemj^. protocóf) sm. Protocolo.
P. cphylactique (profilaetíJc) a. Pro Propriétaire (proprietér) s. Propie­ oar. II Se prosternen, vr. Proster- Protomartyr (protormartír) sin
fiiáctico. tario. dueño. phorse, inclinarse para reverenciar, D-ii’ primor mártir.
Prophylaxie (profilaxi) sf. STec Propriété (proprieté) sf. Propiedad. rostbése (prostis) sf. Gram. Prós- Protomédecln (protomcilesén) sm
Profiláctica. K tesis. Protomédico, primero y principal
Propulseur (propnlso’r) sm. y a.
Propice ípropls) a. Propicio. Propulsor, órgano que imprime fostituer (prostitüé) vt. Prosti- dfcato^^' Miembro del protome-
Propitiation (proqñsiasión) sf. Pro movimiento á una máquina. envilecer. || fig. Abusar de
piciación. Propulsion (propulsión) sf. Propul­ ‘f autoridad por interés. || vr Protomédlcat (protomedicá) sm
Propitlatoire (propisiatvár) a. y K i rostituirse. Protomcdicato.
sión. acción de impulsar hacia un
sm. Propiciatorio. punto. ®.®|jtiJtíon (prostitüsión) sf. Pros- Protonotalre (protonotér) sm Pro-
Propolis (propolis) sf. Propóleos, tonotario.
>)Ctfin que segregan las abejas.
Prorata (proratá) sm. Prorrata. ’’i'ostration (postrasión} sf. Postra- Protosyncerie (protoscncél) sm. Hist
Proportion fproporsión) sf. Propor­ Prorogatít, Ive (prorogatíf, tív) a. Protosincelo.
Que prorroga. Prn.. decaimiento de fuerzas,
ción, conformidad de las partea Prorogation (prorogasión) sf. Pro­ lo !'' j sm. Arq. Prósti- Prototype rprctoHp; sm. Prototipo,
con el todo. |1 pl. Proporciones, rrogación, prórroga, dilación de . edificio que sólo tiene colum- PrT.'Llílí ' 'ü'mPi'rr d primer mold,/
dimensiones. |[ Mat. Proporción. Protiibérance (protilberáns) sf Pro-
un término. Ppntf fachada principal. tnberancia.
Proportionnallté ( proporsionalité )
sf. Proporcionalidad. Proroger (prorosché) vt. Prorrogar. otaSMista® sm. Pro Protubérant, e (prntiiberán, ónt) a
Proportionnel, elle (proporsionél) a. Prosaíque (prosaík) a. Prosaico. que forma una protiibemncia
Prosalquement (prosaikmán) adv. , rpr»^; sf. Prótasis. parto
Proporcional. PfQ^Positiva de un drama. Prou (pru) sáv. ant. Bastan re. ||
Proportionncllement (proporsionél- De manera prosaica. 1 Pron, poco ó mu-
ProsaTser (prosaisé) vi. Escribir on Pronta^'"'”*'^ do im-
mán) adv. Proporcionalmente. muelio P®r®
Proportionnément (proporsionemán) prosa. 11 vt. Hacer prosaica una ’’'■«tecteur, trice (protectii'r, tris) s.
adv. Proporcionadamente. cosa. ten' Protector. j| Systéme protec- Proue (pru) sf. Mar. Proa.
Proportionner (proporsioné) vt. Pro­ Prosaisme (prosaism ) sm. Pro­ Prouesse (prués) sf. Proeza.
saísmo. . , "Ism'e proteccionismo. V. Protectio- Prouver (pruvé) vt. Probar.
porcionar.
Propos (propó) sm. Propósito. 11 Prosateur (prosat'ú'r) sm. Prosista. Provenance (provná-iv<) sf. Proce-
Biblioteca Nacional de España
PRO 496 PRU PUB 497 PUI
denoia, origen. 11 Lo que proviene Provisorat (provisorá) sm. Proviso* lastro con. cortina do lo mismo, hojas quo tienen pelo muy fino á
de otro pais. rato. que sube y baja á voluntafi. manera do vello.
Provenant, e ('provadn, ánt) a. Pro­ Provocan!, e (provocán, ánt) a. Pro­ Prussique (prUsík) a. Quím. Prüsi- Public, ígue (publik) a. Público. ||
cedente, que procede ó proviene de. vocante. co, cianhídrico (ácido). am. El público; || En public, loe.
Provengal, e, Z-uyí ('provemál, só) a.Provocateur, trice (provocat'd*r, tris) Prytane (pritán) sm. Pritano, se­ adv. En público, públicamente.
Provenza], de Provenza. a. y s. Provocador. nador ateniense. Publícalo (pühlikén) sm. Hist. Pu-
Provende (-provánd) sf. Provisiones Provocation (provocasión) sf. Pro­ Prytanée (pritané) sm. Pritánoo, blicano.
de boca. 11 Cierta mezcla de ce­ vocación. edificio en donde se reunían los Publication (pühlicasión) sf. Publi­
reales para cebar ganado. Provoquer (provocó) vt. Provocar, pritanos en Atenas. [[ Nombro da­ cación.
Provenir (provnir ) vi.. Provenir, excitar, incitar. |¡ Desafiar. || Cau­ do en Francia & algunos colegios f*dbl¡tCÍste (pühlisist) sm. Publi-
proceder, originarse, dimanar. sar, producir, originar. ó escuelas.
Proverbe (provérb) sm. Proverbio, Proxéne (proxén) sm. Hist. Proxe- Psallette (psalét) sf. Escuda de mñ- PuMiMé (¡musité) sf. Publicidad.
refrán, máxima. no. sica para los monaguillos. Pub er (pUUiá) vt. Publicar.
Proverbial, e, aux (proverbiál, ió) Proxénéte (proxenét s. Proxene­ Psalmlste (psalmist) sm. Salmista. Publiquement (püblikinán) adv. Pú­
a. Proverbial. ta. j I Tercero, alcahuete. 11 David, por antonomasia. blicamente.
Proverbialement C proverbialmán ) Proximité (proximité) sf. Proximi­ Psalmodie (psalmodi) sf. Salmodia. Puce (pü’s) sf. Pulga. I| a. Do co­
adv. Proverbialmgnte. dad. Psalmodíer (jjsalmndié) vi. y vt. lor obscuro, como el de la pulga.
Provide (províd) a. Próvido. Prude (prii’d) a. y sf. Gazmoña; Salmodiar, salmear. A-vutr la puce á l’oreille, ostar
Providence (providáns) sf. Provi­ mojigata. Psaltérlon (psalterióji) •sm. Salterio, en brasas, inquieto.
dencia. Prudemment (priidamán) adv. Pru­ instrumento músico de cuerda. Puceau (pilsó) sm. Doncel.
Providentlel, elle (providansiél) a. dentemente. Psaume (psom) sm. Salmo. Pucelage (paMnoh) sm. Doncellez.
Providencial. Prudence (prüdáns) sf. Prudencia. Psautier (psotié) sm. Salterio, libro Pucelle (püsál) sf. Doncella.
Providentlellement ( providansiel-Prudent, e (prüdán, ánt) a. Pru­ de los salmos. Puceron (pasrón) sm. Zool. Pulgón.
mán) adv. Providencialmente. dente. Pseudo (psódó) Pseudo, palabra la ■ uUdIage (piidUUch) sm. Acción do
Provlgnement (proviñmán) sm. Ac­ Pruderle (prüdrí) sf. Gazmoñería, tina equivalente á falso. rcünur los metales.
ción de amugronar. mojigatería. Pseudonyme (psódoním) a. Pseudó Puddier (piidíé) vt. Aíln.ar ó relinar
Provlgner (proviñé) vt. Amugronar, Prud’homie (prüdomí) sf. Hombría nimo. la lundioióu para transformarla
ataquizar vides. de bien. Psora ó psore (psorá ó psor) si on hierro ó en acero.
Provln (provén) sm. Mugrón, sar­ Prud'homme (prüdóm) sm. ant. Sarna. Puddieur (piidliiW) am. Jloflnador,
miento barbado. Prohombre. 11 Arbitro y amigable Psorique (psorik) a. Med. Bórico obrero que practica la refinación
Province (provéns) sf. Provincia. 11 componedor, especie de hombro relativo á la sarna. do metales.
La province, las provincias; todo bueno en ciertos juicios. Psyché (psisché) sf. Espejo movi Pudeur (pUdü'r) sf. Pudor.
el territorio de un Estado, excep­ Prune (prii'n) sf. Ciruela. ble que puedo inclinarse á volun Pudibond, e (piidtbón, ónd) a. Pu­
to la capital; sus habitantes. Pruneau (priinó) sm. Ciruela pasa- dibundo, vergonzoso.
Provincial, e, aux (provensiál, sió) 11 fam. Etre noir covime un prU’ Psychique (psischik) a. Psíquico píldlnn» Bf. i'udicioia.
a. Provincial. 11 sm. Provincial, neau, ser negro como un tizón. relativo al alma. Pudique (pudih) a. Püdico, hones-
religioso. Prunelale (prünlé) sf. Cirolar, te Psychologie (psiJcoloschí) sf. Psico
Provlnclalat (provensialá) sm. Pro- rreno plantado de ciruelos. Pudiquement (piidilimán) adv. Pií-
vincialato. Prunelle (prünél) sf. Endrina, ci­ Psychologíque (psicoloschik) a. Psi- dicamente, honestamente.
Provlnclalisme Cprovensialfam) sm ruela silvestre. || Pupila, niña do cológico. Puor (Püé) vi. Heder, oler mal. 11
Provincialismo. los ojos. II Cierta tela de lana ^ Psychologiste ípsicoloschíst) ó psy- iig. 6c/a luí pite, eso le huelo mal,
Proviseur (provisd’r) sm. Provisor de seda.
11 Director de un colegio ó insti Pruneiiler (prünelié) sm. Bot. E®' Chologue (psicoLóg) sm. Psicólogo,
Versado en psicología. mal olor, (| Puer le vin, l'uiL oler
dríno, acacia bastarda. Psyiie (psíl) sin. Fascinador do sor- & vino, á ajo.
Provision (provisión) sf. Provisión Prunler (prünié) sm. Ciruelo. píentes. ^TOlo' ** ^'Piieríl) a. Pueril. || Frí
} I Par provisión, loe. adv. Provi Pruríglneux, euse (prürischinó* Ó’f)
sionalmente, interinamente. 11 pl a. Med. Pruriginoso, que causa uamment (püanmán) adv. Hedion­ ''montZ"* “• Tuoril
Provisiones. comezón. damente. 11 fig. Impudentemente.
Provisionnel, elle (provisionél) a Prurigo (prurigó) sm. Empeiuo, *^uant, e rpüun, ánt) a. Hediondo. \ \
Provisional. erupción cutánea acompañada do p y fam. Fastidioso. P"«rilldad
províslonnellement (provisionél mán) comezón. ^danteur (püantó’r) sf. Hediondez. pitrnélo ZZ' .."'"'“I», nl&orfa.
adv. Provisionalmente. Prurlt (prüri) sm. Prurito, corftO' i Ubére (pübér) u. y s. Púber. I|
Provlsolre (provisuár) a. Provisorio, zón. -Nubil.
Püberté (pübcrté) sf. Pubertad,
provisional. [| Jur. Dictado pro­ Prussiate (prüssiát) sm. Quím. Pru-
visionalmente. 11 sm. Interino. siato, cianuro. '^dbescence (iriibcsáns) sf. Bot. Pu
. ‘Jt'seencia.
beseencia.
Provlsolrement (provisuarmán) adv. Prussien, ne (prüsián, én) a. y |- '“dhescent, e (pübesán, dnt) a. Bot. Pnln!
Putné B"'- sm. l'ugilato.
I’ugilato.
Maleza!^
Provisionalmente. 11 Interina- Prusiano, de Prusia. 11 Cheminé^ í Ubescente ; dícese de los tallos y \ nito’ ° y Segundogé
mente. á la prussienne, chimenea de pa*
F.-32
Biblioteca Nacional de España
PUL 493 PUR
PUT toa PYT
Puls (pui) adv. Después 11 rizable, que puedo reducirse 6
polvo. piar, II Purgar. || Librar. 11 Pur- Putridité (pütridité) sí. Putridez.
puis, loo. adv. Por otra parrte. 11
hJt puist después? Pulvérlsateur (pülverisató'r) sm. 9or la contumace, presentarse el Puy (püí) sm. Eminencia, altura,
Puisage (puisásch) sm. Acción de Pulverizador, instrumento para que ha sido condenado en rebel- altozano.
sacar agua de un pozo. pulverizar ciertas drogas. aia. II Purger des hypotéques, le­ Pygarguc (pigárg) sm. Pigargo, es­
Pulsare! (püisár) sm. Sumidero. Pulverisation (pülverisasión) sf. vantar, cancelar hipoteca. || Se— pecio de halcón.
Pulverización. vr. Purgarse.
Pulsatier (püisatié) sm. Pocero, el
Pulvériser (pülverisé) vt. Pulveri­ ficSte' ^ (Vürifián, ánt) a. Puri- Pygmée (pijpié) sm. Pigmeo.
Pylfine (pilón) sm. Arq. Portada de
que hace pozos.
Pulsen (püisé) vt. Sacar agua de zar. Purificateur (pürificató'r) a. Puri- los templos egipcios.
un pozo. 11 Sacar un líquido con Pulvérulent, e (pülverülán, ánt) a. Pylore (püór) sm. Aiiat. Píloro.
Pulverulento. purifica.
un vaso. 11 fig. Sacar, extraer, to­ ^fleaefón^ rpítrí^casíón.) sf. Puri- Pyracanthe canta.
(piracánt) sf. Bot. Pira-
mar. II Fuiser daña la bourse de Pumicín (pümisén) sm. Aceite de
quelqu’un, sacar dinero del bolsi­ palma. Purlflcatolre (pürificatuár) sm. Pu- Pyrale (pirál) sf. Piral ó pirausta,
llo ajeno. 11 Fuiser aux sources, Punáis, e (püné, nés) a. y s. Fé­ ucador ; lienzo sagrado. insecto.
beber en la fuente, consultar los tido, hablando del aliento. Purifier (pürifié) vt. Purificar, pur­ Pyramidal, e, aux (piramidál, d6)
autores originales. Punaise (pünés) sf. Chinche. gar, limpiar. 11 fig. Acendrar, a. Piramidal. || fig. Colosal, gran-
Puísque (püisk) conj. Pues que, ya Punaisie (pünesí) sf. Fetidez del acrisolar. pá^uia de cam-
que, puesto que. aliento. Purin (pürén) sm. Parte Huuida
Puissamment (piiisamán) adv. Po­ Punch (ponach) sm. Ponche. del estiércol. ’^'Plramíd) sf. Pirámide.
derosamente. Ij Extremadamente. Fuñique (piinik) a Púnico, relati­ Purlsme (püríam) sm. Purismo, pn- '^Viramidé) vi. Formar
Puissance (püisans) sf. Potestad, vo á los cartagineses. reza afectada del lenguaje. form^^^^ ’ alzarse, elevarse en tal
autoridad. H Potencia, imperio, Punir (punir) vt. Castigar, punir. Pur ste (puríst) s. Purista.
dominación. 11 Potencia, poder y Puníssable (pünisábl) a. Punible, Puritaln, e (püritén) s. y a. Puri- Pyrénéen, enne (pireneén) a. Pire-
fuerza de algún Estado. ] 1 Esta­ merecedor de castigo B üígido. severo. I D^ ^OB Pirineos.
do soberano. |1 Virtud, fuerza. 11 Punisseur (pünisu’r) a. y sm. Pu- PuritanIsme (puritaníam) sm. Puri­ Pyréthre (prétr) sm. Bot. Pelitre,
pl. Potestades, espíritus bienaven­ nidor, el que castiga. tanismo, doctrina de loa purita­ especie de manzanilla.
turados del sexto coro. || Poder. Munition (piinisión) sf. Castigo-, nos. II flg. Rigidez, severidad de Pvrlu.ü'"Qn'm- Pirita.
11 Toute-puissance, omnipotencia. pena. principios. Pyrolloneux, euse (pinlim', o's) a.
Puissant, e (piiisán, ánt) a. y s. Pupillalre (püpilér) a. Pupilar. ^“nuriníl’ ® in) a. Pur- Quím. Pirolignoso (ácido).
Poderoso, j 1 Potente. 11 Tout-Pui- Pupillarité (piipilarité) sf. Pupilaje P''’'P'ír?o- II sf. Purpuri- Pyrométre (pirométr) sm. Pfs. Pi-
sant, Omnipotente, Todopoderoso. del menor. roraetro; termómetro para altas
11 Gordo, grueso. Pupille (püpil) 8. Pupilo, menor que temperaturas.
Puíts (piií) sm. Pozo. II Puits arté- necesita tutor. Pyrophorc (pirofór) sm. Qu(m. Pi-
sien, pozo artesiano. 11 Pvits de Pupille (püpil) sf. Pupila, niña del róforo.
science üg. y fam. Pozo de cien­ ojo. .. p""- Pyroscaphe (piroacáf) sm. Pirósca-
cia, sabio. Pupitre (püpítr) sm. Pupitre. || ío, barco de vapor,
Pullulation (pülülasión) sf. Acción Atril. pyrosis (pirosis; sm. Med. Pirosis.
de pulular. Pur, e (pür) a. Puro. Pyrotechnie (pirotecnl) sf. Pirotec-
Puliuler (pululé) vi. Pulular. Pureau (puré) sm. Parte de la teja nia, arte de los fuegos de artificio.
Pulmonalre (pülmonér) a. Pulmo­ que no está cubierta por la teja Py^rotechnlque (piroteeník) a. Piro­
nar. 11 sf. Pulmonaria, hierba. de encima. técnico.
Pulinoníe (pülmftní) sf. Pulmonía. Purée (puré) sf. Especie de papi­ Pyroxilo (piroxíl) sm. Quím. Algo­
Pulmoníque (jjülmonik) a. Pulmo­ lla hecha de garbanzos, lentejas, dón pólvora.
niaco. guisantes, etc. Pyrrhique (pirrík) sm. Pirriquio,
Pulpatíon (piilpasión) sf. farm. Pul- Purement (pürmán) adv. Puramen­ pie do verso latino.
pación. te, con pureza. 11 Meramente. »• Puta- Pyrrhonlen, lenne (pirronién) a. y
Pulpe (pü'lp) sf. Pulpa. Pureté (pürté) sf. Pureza. B. Pirrónico.
Pulper (pulpé) vt. Farm. Pulpar. Purgatil, Ive (pürgatif, tív) a. y Pyrrhonlsme (pirrovism) sm. Pirro­
Pulpeux, euse (pulpó', o's) a. Pul­ sm. Purgante. nismo, doctrina de Pirrón. || lis-
poso. 11 Carnoso. Purgation (pürgasión) sf. Efecto de .R Pu. oepticismo.
Pulsátil, Ive (jmhatiJ, tiv) a. Med. la purga, evacuación. ¡| Purga' Pythagorlclen, lenne (pitagorisién)
Puls&til, pulsativo. oión, acción de purgar. ¡| Purga- a. Pitagórico.
P 'ation (piilsasión) aU Pulsación, Purgatoire (püryatuár) sm. Purga­ '^riTO°°''''*'** fpikwHt; a. Pitagó-
érin (¡tülocrén) sm. Polvorín, torio. vt. Rmlrir. ||
vora para cebar. || Polvorín, Purge (pürsch) sf. Purga. j| Purg^ PutrescIhiA /corromperse.
'O pura pólvora. También so d’hypotéques, cancelación de hipo­ Pythagorlsme (pitagortsm) sm. Pi­
ble do podrira'^^^i^*'^ ®nsoepti- tagorismo, sistema filosófico de
mulevrúi. tecas. 1 itagoras.
able (pUlverisábl) a. Pulve- Purger (pürsché) vt. Purificar, lim- PWo oorrom- Pythle rpiíf; sf. pitonisa, pitia.
Python,wa
QUA 500 QUA
r QUA
Quartalne (carté7i) a. Flévre-quar-
taine, cuartana.
Quartaut (carió) sm. Cuarterola,
barril. 11 Cuartal, medida.
Quarte (cart) sf. Cuartilla, medi­
da. 11 Cuartillo. II MUS. Cuarta.
II Esgr. Cuarta. || a. Fiévre quar­
501 QUE
Quatorzaine (catoraén) sf. ant. Jur.
Espacio de catorce días.
Quatorze (raióra) a. y sm. Catorce.
Tute, cuatro naipes iguales.
Quatorzléme (catorsié'in) a. Déoimo-
ouarto, catorceno.
Quatorziémement ( catorsiein7nán )
Qualifiable (califidbl) a. Que puede te, cuartana. adv. En décimoeuarto lugar.
0 (cü) sra. Déoiiposéptima letra del Quarteníer (cartnié) sm. Alcaldo de
alfabeto francés, y decimotercera ser caliñeado. Quatrain (catrén) sm. Cuarteta. ||
Quallfícateur (calificatb’r) sm. Cali­ barrio. llcdondilla. 11 Cuarteto.
consonante. Quarteron, ne (cartrón) s. Cuarte­ Quatre (catr) a. y sm. Cuatro.
Quadragénalre (cua^rasclienér) a. y ficador.
Quallficatlf, Ive (califLcatif, tiv) a. rón, mestizo. 11 sm. Cuarterón, pe- Quatre-temps (catretán) sm. pl. Las
s. Cuadragenario. ^wartu parte de un ciento. cuatro témporas ó sólo témporas.
Quadragésímal, e, aux (cuadrasche- y 8. Calificativo. yuartjdl (cuartidi) sm. Cuarto día
swi/il, mó) a. Quadragesimal, cua­ Qualification (cali/icasión) sf. Cali­ Quatre-vlngtléme (catrcveittiéni) a.
de la década. Octogésimo.
resmal. ficación. vUartler (cartié) sm. Cuarto, cuar­ Quatre-vlngts (cairevÓTi^^. Ochen­
Quadragéslme (cuadrascheBim) sf. Qualifié, e (califié) pp. y a. Califi­ ta parte. 11 Trimestre, pago tri­
Cuadragésima. | [ Dimanche de la cado. II Pcfsonne qualifiée, perso­ ta. *" ",
mestral. 11 Cantero, zoquete. || Quatrléme (catrzéw "TiHiarto,
—, Domingo primero de Cua­ na do calidad, de viso. 1) Jur. Talón, contrafuerte del zapato. || cuarta.
resma. Vol qualifié, robo calificado por Cuarto de la luna. 11 Cuarto dis­ Quatrlémement (cSt^f-m<(hán) adv.
Quadrangulaíre ( cuadrangüUr ) a. oirounstancias agravantes. trito, barrio. || Mil. Cuartel. M En cuarto iugnm^/
Cuadrangular, que tiene cuatro Qualifier (califié) vt. Calificar. Sala de estudio, en los colegios. Quatríennal, .e, ^i%-^hcatfe.ná2.,'nó)
ángulos. Quailté (calité) sf. Calidad; cuali­ II Blas. Cuartel. || fig. Ne point a .Cuadrienal. . ' ^ .
Quadrant (cxiadrán) sm. Cuadrante. dad. 11 Nobleza, categoría. ]| faire de quartier, no dar cuartel Quatuor (cuatü6r)\ífí..'\lxk, Cix&vifí-
Quadrature (cuadratü'r) sf. Geom. qualité de, loe. prop. En calidad II Arq. quartier de tournant, me­ to. II pl. Des q-'avioíí ’
Cuadratura. de, á título de. sa, de la escalera. Quayage (keiáach) siV íW-acíros que
Quadríge (cuadrlsch) sm. Cuadriga; Quand (ca7i) adv. Cuando. 11 conj. Quartler-maltre (cartiemétr) sm. se llagan por depo.sHax las' mer­
cuadriyugo. Aunque. Maestre ó cuartel maestre. [| Mar. cancías en los muelles.
Quadrijumeaux (cuadrischümó) a. Quant á (cantá) loe. prep. En cuan­ Segundo contramaestre. Que (ko) pron. rol. Que. || adv.
m. pl. Cuadrigéminos. to á, tocante á, por lo que toca, Quartíer-mestre (cartieméatr) sm. Cuán, cuánto, cómo.
Quadrilateral, e (cnadrilaterál) a. atañe ó hace á. 11 Teñir son quant Mil. Aposentador de un recimínn Quel, quelle (kel) a. reí. Que, cual.
Cuadrilateral, á 80i, hacer de persona. to de caballería. ^
Quadrilatére (cuadrilatér) sm. Cua­ Quarto (cuartó) ady. Cuarto, on Queiconque (kr.lkónk) n. Cualrjuier,
Quantes (cant) a. f. pl. Toutes et cualquiera, alguno.
drilátero. quantea foia, cuantas veces, todas lugar. II sm. V. Inquarto.
Quadrille (cadríy) sf. Cuadrilla. | Quartz (cuárt) sm. Miner. Cuarzo Quellement (kelmán) adv. Tcllcmcnt
las veces. quellemimi, así, así, tal cual, ni
sm. Rigodón, contradanza. ) | Cua­ Quantiéme (cantiém) sm. Día del Quartzeux, euse (cmrtso', ¡i'*) a bien ni mal.
trillo. mes. 11 (¿uel est le quantiéme du Miner. Cuarzoso, que es do la na
Quadrlllé, e (cadriyé) a. Rayado á turalcza del cuarzo. Quelque (kelk) a. Al-.^úii, alguno. ]]
moist ¿A cuántos estamos del adv. Cerca de, casi. \\ J[ y a
cuadros. mes? ¡I Montre á qua7itihne, reloj Quasi (casi) ady. Casi, cuasi. |
QuadrinSme (cuadrinóm) sm. Alg. sm. Qua:: de vean, trozo de pier quelque viyxjt ana, hace unos vein­
que señala los días del mes. te años, cerca de veinte años ha.
Cuadrinomio. Quantitatlf, ive (cantitatíf, tiv) a. na de ternera. *
Quasi-contrat (casicontrá) sm. Jur Quelquefols (kenc-fuá) adv. Alguna
Quadrivlum (cuadrivióm) sm. Cua­ Cuantitativo. voz, á veces, de vez en cuando.
drivio. Quantité (cantité) sf. Cantidad. «s qw" Quelqu’un, e íkelcón, ii'n) pron. in-
Quadrumane (cuadrümán) a. y sm. Quarantaíne (carantón) sf. Cuaren­ dof. Alguien, alguno.
Zool. Cuadrumano. tena. Quasl-délit (casideli) sm. Jur. Daño Quémánder (kemandé) vi. y vt. Por­
Quadrupéde (cuadrüjiéd) a. y sm. Quarant (caránt) a. y sm. Cuaren­ causado por imprudencia 6 dos diosear, mendigar inqmrtunando.
Zool. Cuadrúpedo. ta. II pl- Des quasi-déllts. Quémanüeur, euse (kemandn'r, ú's)
Quadruple (cuadrü'pl) a. y sm. Cuá­ Quasimcnt (casimán) ady. Casi, po s. I’obre porfiado, vergonzante.
druple, cuádruple. Quarantenalre (cai'antenér) a. Cua­ co más ó menos.
dragenario. 11 Cuarantenario. 11 Qu’en-dira-t-on (enndiratón) sm. El
Quadrupler (cuadrÜ2dé) vt. Cuadru­ Quasimodo (casimodó) sf. Oiiasimo qué dirán. 11 pl. Des qu'en-dira-,
plicar. [I vi. Cuadruplicarse. Cuarentón.
Quarantie (caranti) sf. Tribunal de cuá (le la octava de Pas t-on.
Qua! Chej'sm. Malecón, murallón. Quenelle (keníd) sf. Albóndiga.
i! Muelle de un puerto. || Andén. los Cuarenta, en Venecia. '^"nario*''"^ Ceunímidr; a. Cuater
Quarantléme (caraiitiém) a. Cuadra­ Quenotte Ckenót) sf. Diente do lo­
Quáiche (jeesch) sf. Mar. Queche, che, de la primera dentición.
embarcación. gésimo. 11 sm. Cuarentavo. Quaterne (catérn) sf. Cuaterna, lo
Quarderonner (carderoné) vt. Doce- Quenouüle íkcmhj) sf. Rueca.
Quaker, eresse ó quakre, esse (cuácr, uo üe cuatro números en el anti Quenoulllée (kenuijé) sf. Copo, me­
crés) 3. Cuákero ó cuáquero. guo juego de la lotería. chón puesto en la rueca.
Quakerisine CcuakerU7H) sm. Secta Quart (car) sm. Cuarto. || Cuarta.
do los cuáqueros. II Mar. Cuarto, guardia.
Biblioteca Nacional de España
QUI 502 QUI QUI 503 QUO
Quérabie (heráhl) a. Jur. Requerí- Quia (A) (a cüiá) loo. adv. Sin Quint (ken) a. Quinto. Quittance (kitána) sf. Finiquito, re­
ble. á quia, quedarse cortado, acorra Quintaíne (kentén) sf. Botarga, cibo, carta de pago.
Querelle (kerél) ai. Riña, altercado, lado, sin saber qué contestar. cierto juego y ejercicio militar Quittancer (kitansé) vt. Finiquitar,
porfía, disputa. || Chercher que- Quibus (cüibü'8)' sm. pop. Cumqui­ usado en la Edad Media. dar recibo ó carta de pago.
rede, buscar camorra. bus, dinero. Quintal (kental) sm. Quintal. Quitte (kit) a. En paz, que no debo
Quereller (kerelé) vt. Reñir. Quiconque ( kikónk ) pron. indef. Quintan (kentán) sm. Maniquí ó nada ya. J| fig. Libre, exento.
Querelleur, euse (kereló'r, b’a) a. y Quienquiera, que, cualquiera que, pelele giratorio usado en el jue- Quitter (kite) vt. Dispensar, eximir,
8. Camorrista, pendenciero. el que, todo el que. go de la botarga. descargar de una deuda ú obliga­
Querlr (kerlr) vt. Buscar (para Quídam (kidán) sm. Quídam. Quinte (kent) sf. Mús. Quinta, in­ ción. II Desistir de, renunciar á. 11
traer). Sólo so usa en infinitivo Quiet, éte (küié ét) a. Quieto. tervalo. j| Quinta, en el juego de Apartarse, separarse de. || Ale­
y con los verbos aller, ir, envoyer, Quíétisme (cüietism) sm. Quietismo. los cientos. || Viola. || Esgr. Quin- jarse, partir de. 11 Quitarse los
enviar, y venir, venir. Quíétiste (cüietíst) a. y s. Quie- nrol Acceso de tos violento y vestidos. II Se quitter vr. Apartar­
Questeur (cuestó'r) sm. Cuestor. tista. humor® ^Tebato de mnl se, separarse ambos, uno de otro.
Question (kestión) sf. Cuestión, pre­ Quignon (kiüón) sm. Zoquete, can­
gunta. II Proposición. || Cuestión tero, mendrugo. Ouinteleullle (kent-fo'iy) sf. Bot. Quítus (küitü’s) sm. Finiquito.
de tormento. Quillage (kiyásch) sm. Anclaje. Quinquefolio, cíncoenrama. QuI-va-iá (kivalá) interj. ¿Quién vaP
Questionnaire (kestionér) sm. Cues­ Qulile (kly) sf. Mar. Quilla. || Bo­ Quintessence fjfcentesánsj sf. Quintu QuI-vIve (kiví'tO interj. ¿Quién vi­
tionario. lo, birlo. II fig. y pop. Lea qui- esencia. I flg La flor y nata. ve? II sm. Eire sur le gui-vive,
Questionner (kestioné) vt. Interro­ lies, las piernas. Quintessencier (ketemnsié) vt Sa­ estar alerta. || pl. Des quí-vive.
gar, preguntar. Quíiler (kiyé) vi. Birlar, en el jue­ car la quinta esencia. 11 Hilar del- Quoalller (coaié) vi. Golear el ca­
Questlonneur, euse (kestionb’r, ó*8) gado, sutilizar. ballo.
go de bolos. Quoi (ouá) pron. relat. Que, lo cual.
a. Preguntón, preguntador. Quíilette (kiyét) sf. Plantón de Quintette (cüentét) sm. Mús. Quin-
Questure (cueatü’r) sf. Cuestura. mimbre. II Qué, qué cosa. || De quoi, con
Quéte Cket) sf. Busca. 11 Cuesta, Quillier (kiyié) sm.'Rellano donde Qulnteux, euse (kenfó', b's) a. Que qué, lo bastante, lo necesario pa-
cuestación, acción de pedir ó de 80 atufa fácilmente; sujeto á ra. [I pop. Avoir de quoi, tener
se colocan los bolos. ' posibles, dinero. || Quoi que, cual­
recoger limosnas. 11 El producto Quinaire (kinér) sm. Quinario, mo­ arrebatos do mal humor.
Quintidi (cüentidí) sm. Quinto día quier cosa que. 11 Quoi gu'il arri­
de una cuestación. I| Mar. Salien­ neda. 11 a. Quinario. ve, suceda lo que suceda. |¡ Quoi
te de la roda y del codaste. | \ Quinaud, e (kinó, ód) s. Corrido, de la década, en el calendario re­
Ckien de quéte, ventor. volucionario. qu’il en soit, sea de ello lo que
turbado, confuso. fuere, como quiera que sea. \[
Quéter (helé) vt. Buscar ; ventear ; Quincaille (kencáy) sf. Quincalla. Quintil, e (küentí, íl) a. Astr. Quin-
husmear. || vi. Pedir, demandar Quíncdillerie (kencayri) af. Tienda interj. Quoi! j Cómo I ó ¡ Qué [
con fin piadoso. de quincalla. | [ Buhonería. Quinto (cüentó) adv. En quinto lu­ Quoique (cuák) conj. Aunque, bien
Quéteur, euse (ketó’r, b's) s. Deman­ gar. que.
Qulncaiiüer (kencayié) sm. Vende­
dador, limosnero) dor de quincalla. || Buhonero. Quintuple (ciientü’pl) a. y e. Quín- Quoiibet (colibé) sm. Chocarrería,
Queue íkb) sf. Cola, rabo. || Cabo, Quinconce (kencóna) sm. Terreno dicharacho ; chanzoneta. 11 Pulla.
mango. || Pezón, cabillo, pedúncu­ plantado de árboles al tresbolillo. Quinttipler (ciientiiplé) vt. Quintu- Quolibétier (colibetié) sm. Chocarre-
lo de las frutas; rabillo de las Quíndécemvirs (küendeaenvír) sm. pi loar. ro.
hojas y las flores. M Coleta. |¡ Co­ pl. Quindecenviros. «f- Quincena. Quorum (coróm) sm. Número sufi­
la, fila. 11 Etre á lá queue, estar Quine (kin) sm. Dos cincos, en los Quinte Ckení) a. núm. y sm. Quin- ciente de miembros para delibe­
á la cola. ¡1 —de billard, taco de dados. II Quinterno, en la lotería. vinLU 11 Les Qulnze- rar en una asamblea.
billar, jj -r^'une quitare, mástil Quinine (kinín) sf. Quinina. Vingts hospital para 300 ciegos Quote (cot) a. f. Cuota. || Payer,
de una guitarra. || —de rat, lima­ Quinóla (kinolá) sm. La sota de co­ fundado por San Luis en París, recevoir sa quote-part, pagar, re­
tón. 11 Tonel de 350 ó de 530 li­ pas en el juego del revesino. ij Un quinze-vingt, un ciego. 11 cibir la cuota correspondiente.
tros. II fig. Fin, término de una Qulnquagénalre (küencuaschenér) a. Dormer qmme et bisque, dar quin! Quotidien, ne (cotidién) a. Cotidia­
cosa. II fam. Faire queue, poner­ y 8. Quincuagenario. || Cincuen­ ce y falta. ^ no, diario.
se en fila, para aguardar turno. tón. Quinziéme (kenaiétn) a. ord. Déoi- Quotidiennement (coiidienmán) adv.
\\ A la queue, leu leu, en fila, uno Quínquagésime ( ciiencuagchesím ) moquinto. || Quinceno. Cotidianamente.
á uno. II Piedra de afilar. J| Queue sf. Quincuagésima. Qulnziémement (kensiemmán) adv. Quotient (oosián ) sm. Arit. Co­
d’aronde, espiga de ensambladura, Qulnquennal, e, aux (ciiencüenál, nó) Ln dóclmoquinto lugar. ciente.
en carpintería. a. Quinquenal, de cinco en cinco Quipos (kipó) sm. pl. Quipos, cier­ Quotité (cotité) sf. Cupo, cuota. ||
Queussi-queuml (kósi-k'ómi) loo. años ó que dura cinco años. tos ramales con nudos, usados por Quotité disponible, parte libre de
adv. Lo mismo da, lo mismo es. Quinquennium ( küencüenióm ) sm. loa antiguos peruanos. ios bienes, de la que puede dispo­
Queuter fk'Oté') vi. Jugar sucio (en Quinquenio. vulproquo (kiprocó) sm. Quid pro ner el testador aunque tenga he­
el billar). Quinquenove (kenknóv) sm. Cierto I! pl. Quiproquos. rederos forzosos.
Queux (kó) sm. ant. Cocinero. )| juego de dados.
af. Piedra de afilar. Quinqué! (kenké) sm. Quinqué,
QuI (ki) pron. relat. -Que, quien, pecíe de velón ó lámpara.
el que. Quinquina (kenkiná) sm. Quina.
Biblioteca Nacional de España
RAB (^504 RAC RAC 505 RAD
lace, trabazón. || Empalme, en e Ráele (rael) sf. Rasqueta; raspa­
íerrocarril.
ferrocarril „ . dor.
Raccorder (racordé) vt. Enlazar, Raclée (raclé) sf. pop. Tunda, sopa­
empalmar. peo.
R RaccourcI, e (racursi) pp. y a. -Acor­ Racier (raclé) vt. Raer, raspar. ||
tado, cercenado, disminuido. 11 A fig. Picar, ser áspero el vino al
bras raccourci, loe. adv. Con toda paladar. 11 fam. Racier du uiolon,
R (ro) sii\w; sf. H. Décimocta- entontecerse. 11 fam. Volverse es­ la fuerza del brazo. 11 Abreviado. rascar el violín, tocarlo mal.
va letii/del’ alfabeto francés y túpido. 11 sm. Escorzo. || Én raccourci Racleur (raclb’r) sm. Rascatripas,
la (iQiiínOcuarta de las consonan- Rabíque (rabík) a. Med. Rábico, re­ loe. adv. En resumen. mal tañedor de violín.
tes. J' lativo á la rabia. j| Virus rabi- Raccourcir (racursír) vt. Acortar Raclolr (racluár) sm. Raedera, ras­
Rabáchage (rahascUásch) sm. fam. que, virus rábico. resumir, abreviar. \\ vi. Acortar pador. IJ Mar. Rasqueta.
Repetición pesada. |¡ Discurso pe­ Ráble (rabí) sm. Rabadilla de lie­ Racloire (racluár) sf. Rasero.
sado y macliacón. bre ó de conejo. 11 fam. Riñones, Raclure (raclür) sf. Raedura, ras
Raccourcissement (racnrsum&n) sm padura.
Rabácher írabasché) vi. y vt. fam. rejo, fuerza. 11 Hurgón. Encogimiento. ^
ilacliacar, repetir lo dicho y redi- Rabié, e (rabié) ó ráblii, e (ráblii') Raccoutrement (racutremán) sm Racolage (racolásch) sm. Enganche
a. Ancho de espaldas, fornido, Acción de remendar reclutamiento, acción de eugan
Rabácherle (rahaschrí) sf. Pesadez R§b!er (rabié) vt. Hurgonear, re­ Raccoutrerj-racutré; Remendar cliar ó reclutar.
en el decir, machacando- y repi­ mover la lumbre con el hurgón. II fam. volver á acostumbrjirso. Racoler (racolé) vt. Enganchar, re
Rabonnir (rabonír) vt. y vi. Mejo­ clutar.
tiendo. , Raccroc (raerá) sm. Chiripa.
Rabácheur, euse (rabaschór, os) s. rar, abonar. Raccrocher (racrosclié) vt. Volver á Racoleur (racolo’r) sm. Gancho, r
Machacón, pesado, posma. Rabot (rahó) sm. Cepillo de carpin­ colgar. II Volver á coger. |¡ vi. clutador de voluntarios.
Rabaís Crabé) sm. Rebaja. tero. II Batidera de albañil. Hacer una chiripa. || Desquitarse Racontage (racoutásch) sm. Chis
Rabalssenient (rabesnidu) sm. Re­ Rabotar (raboté) vt. Acepillar la • me, hablilla.
en el juego, jj vr. Agarrarse,
baja, baja del precio. madera. 11 fig. Pulir, lini.ar una asirse. Raconter íraconté) vt. Contar, rela­
Rabaisscr írabcsé) vt. Rebajar, aba­ obra literaria. Raccrocheur (racroschb’r) sm. Chi- tar. I] fam. En raconter, ensartar
ratar. II Bajar, abajar. || fig". Re­ Raboteux, euse (raboto’, b’s) a. Nu­ embustes.
bajar, humillar. || Despreciar, es­ doso. II Aspero, escabroso. 11 fig. Race (ras) sf. Raza, casta. M fam. Raconteur, euse (7'acontb’r, b’s) s.
timar en menos de su valor. || Ralea. . ' fam. Aficionado á contar cuentos
Se— vr. Rebajarse, abajarse. Rabougrl, e (rabuqri) pp. y a. Rachat (raschá) sm. Rescate. 11 Cuentero.
Rabat (rabá) sm. Alzacuello. }| Achaparrado. | ¡ Desmedrado, des­ Rachetable (raschtábl) a. Redimí Racornir (racornir) vt. Endurecer
Ojeo. mirriado. tar’ puedo redimir, resea 11 Encoger, arrugar el calor algu
Rabat-joie fraií>asc7ma) sm. fam. Rabougrir (rabugrír) vi. Achapa­ na cosa. 11 vr. Endurecerse, enea
Atíuafiestas. rrarse. li No crecer, no medrar. Racheter fraschté) yt. Rescatar llecerse. || Resecarse, encogerse.
Rabattre (rahátr) vt. Derribar, ha­ Rabouillére (rabuyér) sf. Gazapera, desempeñar lo empeñado : reco Racornissement (racornistnán) sm
cer caer. M Rebajar, disminuir el madriguera de conejos. Endurecimiento, contracción.
precio de una cosa. |{ Asentar cos­ Raboutír (rabutir) vt. Unir dos ó vo. II Redimir, extinguir un cen Racqultter (Ss) (se ralcitó) vr. Des
turas ; aplanchar pliegues. \\ fig. más pedazos de tela, cosiéndolos ao. etc. II fig. Compensar. II vr quitarse. 11 Resarcirse.
Abatir, humillar. 11 Ojear la caza. por las orillas. Rescatarse, redimirse por dmoro Ráele (rad) sf. Rada.
11 Birlar. 11 vi. Escamondar, po­ Rabroucr (rabrué) vt. fam. Repren­ RMhidien, ne (rmchidiin) a. Anat Radeau (radó) sm. Balsa, armadía
dar. II Allanar, sentar la tierra. der agriamente. Raquídeo, raquidiano Rader (radó) vt. Rasar. || Mar. Po
11 Tomar, torcer, echar, dirigirse Rabroueur, euse. rahraü’r, b’s) a* ncr un buque en rada.
por ó hacia. || Se rabattre vr. De­ Aspero, agrio en sus respuestas. Radeur (radb’r) sm. Alfoliero; mo
sistir, mudar de propósito. || Li­ Racallle íracáy) sf. fam. Gentuza, "wAT a. y .. na. didor y rasador do granos y sal
mitarse, reducirse á ; contentarse canalla soez, chusma. Radíaires (radiér) sm. pl. Zool. Ra
con. Raccommodage (racomodásch) sni. diarios.
Rabbin (rabón) sm. Rabino, rabí. Compostura, remiendo. "m. Mod.
Radial, e, aux (radial íó) a. Anat
Rabbinage (rahiiiásch) sm. Estudio Raccommodement (racomodmán) sm* ’’to^lf ríCocimien- Radial.
de los libros rabiiiicos. Reconciliación amistosa. „ de raíz, hojas de nogal, etc
Rabbinique (rabinik) a. Rabínico. ; Raccommoder (racomodé) vt. R0' Radiant, e (radián, iúnt) a. Ha
ofa'íf ? II Kaíees alimcnti- diante.
Rabbinisme (rabinism) sm. Rabinis- i mondar, reparar, componer. ¡I • So zanahoria,
UiO. doctrina de los rabinos. Reconciliar, hacer las amistades, Radiation (radiasión) sf. Fís. Irra
Rabbiniste (rabiniat) sm. Rabinis- i I vr. Reconciliarse. RaSnS sm. Jicena. diación. 11 For. Cancelación. || Ao
ta, sectario del rabinismo. Raccommodeur, euse ( racomodb’Tt ción de borrar ó tachar un nom
b’s) s. Remendón. El que hace sf. Raíz. bre, etc.
Rabüologíe (rahdoloisc'hl) sf. Rabdo-
logía, especie de aritmética. composturas, re|)aracioues. Raclnípn vi. Arraigar, Radical, e, aux (radical) a. y s
no nw® (/^sinién) a. Racinia- Radical.
Rabétir (rabetir) vt. Embrutecer, Raccord (racór) sm. Enlace. no, propio del estilo de Racine.
entontecer. || vi. Embrutecerse, Raccordenient (raoordmán) üra. En­ Rad.icalement (radicahnán) adv. Ra
Biblioteca Nacional de España
RAI 507 RAM
RAF 506 RAG
mentó, última mano que se da adv. Razonablemente. \\ Racional­
dícalmente, esenoialmente, de Rattineur (rafinb’r) sm. Refinador. una obra. . . , mente.
Raffoler (rafolé) vi. Apasionarse. Rugué, e (ragué) a. Deteriorado por Raísonnement (resonmán) sm. Ra­
Radicalisme (radicalism) sm. Radi­ Raffolir (rafolír) vi. Enloquecer, ciocinio. J1 Razonamiento.
calismo, sistema, opinión de los volverse loco. Raguer'^J'rapué) vt. Deteriorar, gas­ Raisonner (resoné) vi. Raciocinar.
radicales. Rafistoler (rajistolé) vt. pop. Re­ tar oon el uso. 11 Razonar. 11 Replicar. 11 vt. Ra­
Radicelle (radisél) 6 radicule (ra- componer, remendar. Raía (raid) sm. Súbdito turco, no zonar, explicar. 11 vr. Ponerse en
dicü'l) sf. Bot. Raicilla, radícula. Ralle (rafl) sf. Escobajo de uvas. |f musulmán. razón. 11 Darse cuenta.
Radié, e (radié) a. Radiado. Suerte de marcar cada dado el Ralde (red) a. Rígido, tieso, duro. Ralsonneur (resonb'r, b’s) s. El que
Radier (radié) vt. Tachar rayando. mismo punto que los otros. 11 11 Envarado. |j flg. Tenaz. 1| Es­ raciocina. 11 Palabrista, palabre­
11 vi. Radiar ; centellear. Arrebañadura. 11 Faire rafie, arre­ carpado, empinado. 11 adv. De re­ ro. 11 Respondón.
Radier (radié) sm. Zampeado. bañar, arramblar con todo. 11 Es­ pente. Rajeunir (raschonír) vt. Rejuvene­
Radleux, euse (radio', ib's) a. Ra­ pecie de red. ^ I j 8f. Tiesura, tiran cer, remorar. || Usase también co­
dioso ; radiante. Rafler (rafié) vt. Arrebañar, arram­ 11 Rigidez, mo vi. y vr.
Radiométre (radiométr) sm. Astr blar. 11 Les voleurs ont tout rafié, u^iblhamd. 11 Tenadi^ad, des- Rajeunissement (raschónismán) sm.
Radiómetro, ballestilla. los ladrones han arramblado con Rcmozaniiento.
Radis (radí) sm. Rábano; rapón todo, han arrebañado. /radiydaj sm. Ouesteoita. Rajustement (raschüstómán) sm.
ohigo. Raflouer (raflué) vt. Mar. Poner & Raidir (redír) vt. Atiesar. || Unva- Compostura, acción de componer
Radium (radióm) sm. Miner. Ra flote de nuevo. rar. 11 vi. y vr. Ponerse rígido, una cosa. 11 flg. Avenencia, arre­
dium ó radio. Rafralchir (rafreschír) vt. Refres­ tieso. 11 vr. Aterirse. || flg. Resis­ glo, reconciliación.
Radius (radiü's) sm. Anat. Radio tir con firmeza. Rajuster (raschiisté) vt. Componer,
car, refrigerar, enfriar. || Reto­ Rale (re) sf. Raya. \\ Surco. || Ra­
Radoíre (raduár) sf. Rasero. car, restaurar, [j Refrescar, reno­ recomponer, reparar. || fig. Re-
Radotage (radotásch) sm. Chochez ya, pez de mar. conciliar. || vr. Se rajuster, arre­
var ideas, sentimientos, eto. j! . Ralfort (refór) sm. Especie de rá­
Radoter (radoté) vi. Chochear, des­ Igualar, recortar. || vi. Ponerse glar, reparar el desorden del ves­
atinar, disparatar. fresco. 11 vr. Refrescarse. 11 Repa­ bano. tido.
Radoterie (radotrí) sf. Chochera. rar las fuerzas. Raíl (rai ó reí) sm. Riel, rail, Rále (ral) sm. Estertor. || Zool.
Radoteur, euse (radotó'r, ó's) s. Rafralchi&sant, e (rafreschisán, ánt) cada uno de los carriles del ca­ Rascón, ave.
Chocho, caduco. mino de hierro.
a. Refrigerante. Ralller (raiyé) vt. Chancear, embro- Rálement (rálmán) sm. Estertor.
Radoub (radüh) sm. Mar. Carena. Rafraíchissement ( rafrechismán ) Ralentir (ratantir) vt. Hacer más
Radouber (radubé) vt. Mar. Care­ II Ridiculizar. || vi. Chan­ lento ; moderar, aflojar.
sm. Refresco. 11 flg. Refrigerio, cearse, burlarse.
nar. alivio. [I pl. Refresco, agasajo. Ralliement tí rallíment (ralimán) sm.
Radoucir (radusir) vt. Suavizar, Ragaiilardlr (ragayardlr) vt. fam- R« sf. Zumba, burla Acción y efecto de moderar el mo­
templar, ablandar, hacer menos Rallleur euse (miyo'r, ff») a y s!
Refocilar, remozar, alegrar. ¿jambóu, burlón, chancero. vimiento, la actividad.
duro. Rage (rasch) sf. Rabia. 11 Dolor vio­ Ráler (ralé) vi. Resollar con ruido
Radoucissement (radusismán) sm. lento. «m- l'^rrocarril. como con estertor.
Acción de templar, moderar, sua­ RalnettíTeñársf. Eubeta
Rager (rasché) vi. fam. Rabiar» Rallngue (raléng) sf. Mar. Relinga.
vizar la fuerza ó la intensidad de encolerizarse. Raiinguer (ralengué) vt. Mar. Re-
alguna cosa. lingar.
Ral (raf) sm. Mar. Marejada dura. Rageur, euse (raschó'r, b's) s. fam*
Rabioso, colérico. Rainure (Yenü'r) sf Rímni-o Ralliement tí rallíment (ralimán) sm.
Rafale (rafál) sf. Ráfaga. || Mar. taja, muesca. ^ •«'«aura ; mor-
Racha, ventarrón.' Ragot, e (ragó, ót) a. y s. Rehecho, Reunión. || Seña ó contraseña pa­
Raffermir (ra(ermir) vt. Afirmar, rechoncho. |j Jabalí de dos ó tres ra reconocerse.
asegurar. 11 Fortalecer, fortificar. años. Ralller (ralié) vt. Reunir, rehacer
Ragotin (ragotén) sm. Hombre p®' ”el''oitrvo" Bramar tropas dispersas. ] | fig. Acercar,
Raffermissement (ra(eTviisvián) sm.
Fortalecimiento; acción y efecto queño y de mala facha. concentrarse.
de afirmar, de asegurar. Ragoút (ragú) sm. Guisado. ana rueda. Rallonge (ralónsch) sf. Añadido; lo
Raffinage ( rafinásch ) sm. Refma- Ragoútant, e (ragután, ánt) a. Ape­ sers sm- Uva. |J Ralsins quo sirvo para alargar una cosa.
titoso. II fig. Excitativo, exci­ sees, pasas. || Maro de ralsin, oru- Rallongement (ralonschmán) sm.
Raffiné, e (rafiné) pp. y a. Refina­ tante. ti U.* ® lambrusques, agrazón, Aoción y efecto de alargar.
do, diestro, astuto ó malicioso. ] | Ragoüter (raguté) vt. Abrir el ape­ quilla gayuba, jj Papel mar- Rallonger (ralvnsché) vt. Añadir,
sm. Hombro de gustos delicados. tito. 11 fig. Excitar el deseo. alargar.
11 sm. pl. Elegantes y duelistas Ragrafer (ragrafé) vt. Volver & fresínéj sm. Uvate, conser­ Rallumer (ralümé) vt. Volver á en­
del siglo XVI. abrochar. va de uvas. cender. j| fig. Activar nuevamente.
Raffinement (rafinmán) sm. Refina­ Ragrandir (ragrandír) vt. Agran­ R^kSi sf- Razón. Ramadan tí ramazan (ramadáti 6 ra-
ción. II Refinamiento. dar. «a sonnable rmonú&O a. Racional. masan) sm. Cuaresma de los mu­
Raffiner (rafiné) vt. Refinar. || vi. Ragréer (ragreé) vt. Pulir, dar la M Po-^ler raison, ha- sulmanes.
Sutilizar. || vr. Afinarse, pulirse. última mano. 11 Revocar una fa­ Ofti cuerdamente. Ramage (ramásch) sm. Ramos, ra­
Raffinerle (rafinri) sf. Fábrica don­ chada. 11 Alar. Aparar. «aisonnablement ( rosonablbmán ) meado de las telas.. 11 Gorjeo de
de 86 refina. Ragrément (ragremán) sm. Puji-
Biblioteca Nacional de España
RAM 50B RAN
RAP 509 RAP
los pájaros. |1 fig. Charla de loe guiar las plantas. 11 vi. Remar,
i II fig. Afanarse. , , Rancio (ransió) sm. Vino añejo es Rapatriement (rapatrimán) sm. Re­
i Ramereau (ramró) sm. Paloma so­ pañol. patriación, acción do regresar á
Ramager (ramanché) vi. Gorjear. Rancir (ransir) vi. Enranciarse,
rita nueva.
Ramaígrír (rameyrir) vt. Adelga­ I Ramette (raniét) sf. Impr. Rama. , __ la patria. || fam. Reconciliación.
ancissure (ransisü'r) sf. Rancidez, Rapatrler (rapatrié) vt. Repatriar.
zar, eiiHaquecor. \\ vi. Adelgazar­
1 II Resmilla.
se, enfiaqueeerse, perder carnes. I Ramear (ramo’r) sm. Remero.
«an^on (ransón) sf. Rescato. 11 fam. Reconciliar.
an?onnement (ransonmán) sm. Rape (rap) sf. Rallo. || Escofina, jj
Ramaígrissement ( ramegrisman ) Rescato, acción de rescatar. || fig.
I Rameux, euse (rami)', os) a. Ra­ Agr. Escobajo. || Raspa. 11 Vot-
sm. Kiiíluquecimiento. , . . i moso. ^ exacción, derecho oneroso. pl. Agriones.
Ramas (rama) sm. Montón, hatajo. 1| Ramler (ramié) sm. y a. Paloma vt. Exigir res-
Ramasse (ramas) si. Narria, espe­ Rdpé (rapé) sm. Aguapié. || Uvas
zorita. II Pigeon ramler, paloma at^ II Desollar, exigiendo más que so echan en el vino torcido
cie de trineo. , pdc lo justo. para mejorarlo. || Vino en el que
Ramassé, e (ramasé) a. llehecno, Ramification torcaz. j. Tío. anjonneur, euse (ransonó'r, o*s) a.

í
(rainificastón) sf. R®' se han ochado virutas do haya*
recio, fornido. ^ mifieación. . nr?/- Odrero, caribe, que exige Rápe, e (rapé) a. Pelado por el uso
Ramasser (ramasé) vt. Recoger. Ramifier (Se) (se ramiflé) vr. Rami­ Ra^nrni^® «’torbltantos. ^ ^
(paño).
Reunir, juntar. || Coger, alzar del ficarse, esparcirse. srnfi ^ af" Rencor j re-
suelo. 11 vr. Juntarse, agruparse. Ramílles (ramíy) sf. pl. Ramiz^ aentinuento. Ráper (rapé) vt. Rallar. 11 Limar
II fam. Levantarse después de Ramingue (raméng) a. Equit. Re­ con la escofina.
rraneÜHW, iér) a. y Rapetasser (raptasé) vt. fam. Re­
propio. . . bÍ- ““"coroso. ^ ^
mendar.
Ramasseup (ramaso’r) sm. Conduc­ Ramoindrir (ramuandrfr) vt. Aciu-
tor de una narria ó rastra. 11 Re­ Rapetlsser (raptisé) vt. Achicar. ||
car, empequeñecer de nuevo. vi. y vr. Achicarse. [| fam. Ha­
cogedor, amontonador. Ramoitir (ramuatír) vt. Humedecer. cerse el chiquito, el humilde.
Ramassis (rainasi)- sm. Revoltillo, Ramoliír (raniolir) vt. Reblandecer. Rapidé (rapid) a. Rápido. ¡| Raudo.
hacinamiento do cosas revueltas. RamolMssant, e (ramolisán, ánt) a. >“8“. II l'osi-
II Reunión heterogénea de perso­ Ranpé’ ¡"""bradm, fama, Rapldement (rapidmán) adv. Rá­
Med. Emoliente. pidamente.
nas. Ramollissement (ramoltsmán) sm* ordenadn^íí*’/?'^^*^'^ ArroSl"<lo, Rapidité (rapidité) sf. Rapidez.
Rambour (ramhúr) sm. Asperiego, Med. Reblandecimiento. .. "a%fpál. ranyée, bata-
Ramon (ramón) sm. Escobón. II Raplégage (rapiesúsch) ó rapiéce-
especie de manzana. "iwa^ f’■"«so'ié.) sf. Ringlera, lü- ment (rapiesmán) sm. Remiendo,
Rame (ram) sf. Rodrigón, estaqui­ Deshollinador. . acción de remendar.
lla. 11 Mar. Remo. \\ Resma; Ramonago (ramonásch) sm. Acem ''caciS^"’ (’’“Mchiiián) sm. Colo-
veinte manos de papel. Raplécer (rapiesé) vt. Remendar.
de deshollinar. Rapíécetage (rapiestásch) sm. Cosa
Ramé, e (rajné) a. Sostenido con Ramoneur (rumonó’r) sm. Deshoii Rann¿r V colocar,
rodrigones. || Boulets ramés, ba­ ner mf''*• (¡oto"""- II Po- llena de remiendos. || V. Rapio-
oador. . gage.
las do cañón unidas con una ca­ Rampant, e (ram-pán, ánt) a. JR»®; oiíme?n*' “b “""or. contar en el
dena, quo se usaban en la Mari­ Rampanto. jj Rastrero. 11 fig- mi un auteur par- Rapléceter (repiesté) vt. Llenar de
na. ¡ 1 Ciervo cuyas astas empie­ jo, servil, vil. II autor entíc*®'®"'?’ ^ "" remiendos.
zan á crecer. Rampe (ramp) sf. Pasamano, n ol&siooa íf’ A®" """'ccc. do los Rapiére (rapiér) sf. Verduguillo,
Rameau (ramó) sm. Ramo, ramita. Tramo. M Candilejas ó batería « lado. I i ÍL ^Pcctar, hacer á un estoque largo. || Espetón.
II DInianche des Rameaux, Domin­ proscenio. || Rampa. 11 Cascad • vr. MeterJ^'*’'"®''' II ’S® ranger, Rapín (rapén) sm. fam. Aprendiz
go de Ramos. [I Rama genealó­ ' Rampement (rampmún) sm. Arm orden n An/? ponerse en do pintor.
gica. i traraiento. lado. 11 AL?^^?c®o, hacerse á un Rapine (rapín) sf. Rapiña, hurto.
Ramée (ramé) sf. Enramada. 1| Ra- , Hamper (rancié) vi. Arrastrarse conducta 11 mejorar la Rapiner (rapiñé) vi. y vt. Robar,
reptiles. \ \ Extenderse las planta zar un nartidn “ 7>urti, abra- arrebatar, pillar.
mojo, ramón.
Ramender (ramandé) vt. Estercolar | arrastrándose ó trepando ^omo ranger d causa. || Se Rapointir (rapaantir) vt. Sacar
do nuevo las tierras. || vi. Abara­ hiedra, la parra, etc. || fig. Arr adoptar la opfnidn d“ punta.
tar. ! trarse, humillarse. Rapparelller (rapareiyé) vt. Empa­
Ramener (ramné) vt. Volver á Rampin (rampén) a. m. Equit. rejar, completar lo descabalado.
traer. 11 Devolver, conducir al pino. . , ,10 Rapparler (raparié) vt. Rarear,
punto do partida. || Traer consi­ Ramure (ramü’r) sf. Ramaje dc Raout rrn?n^ ^ ^^od. Ránula. completar un par de cosas.
go. 11 Volver, repetir una cosa. árbol. 11 Cornamenta del venao Rappel (rapél) sm. Llama’niieiito. j|
,1 íig. Hacer volver, traer, resta Ran cart (ranear) sm. Desecho. Rapace V. Rout. Mil. Llamada, toque, ¡j Acción de
blecor, devolver una cosa perdi­ Ranche (ransch) sf. Travesano ,
Ranee (rans) a. y sm. Rancio. Rapaz. pagar atrasos. |j llappel a l'nrdre,
da, como la voz, la razón, etc. -Hfig í^'tpacidnd. llamada al orden. ¡| Reposición
Ramentevoir (raviantoxuár) vt. Re­ clavija de escalera. , (en cargo ó empleo). ([ Remisión
Rancher (ransd/é) sm. Palo a 7t- Apaciguar. para un desterrado.
cordar, traer á la memoria. _ vesado por clavijas, que sirvo B daros. sf. Tela do oe-
Ramequin (ramkén) sm. Especie de Rappcier (rap-lé) vt. Volver á lla­
pastel con grueso. mar. II Hacer volver ó tornar. )(
Rancidité (ransidité) sf. Rancideí* sm. fam. Levantar el destierro. 11 fig. Íiq.
Ramer (ramé) vt. Arrodrigonar, '■'•onciliacion.
cordar, traer á la memoria, j j
Biblioteca Nacional de España
RAT 511 RAV
RAQ 51Ú RAS 11 Sosegar. f| vr. Serenarse. Rater (raté) vn. Fallar un arma de
Mil. Tocar llamada. 11 Rappeler á cie de pala para jugar al volante 11 Sosegarse. fuego. II fig. Marrar; errar. || No
Vordre, llamar al orden. ó á la pelota. 11 Sierra de cortar Rassls, e (rasi, fs) pp. y a. Vuelto lograr.
Rapport (rayór) sm. Producto, ren­ árboles. J sentar, j j Sentado. 11 fig. Sen- Ratler (ratié) a. y sm. Perro rato­
dimiento. 11 Provecho, beneficio, Rare (rar) a. Raro. 11 Ralo. sereno. (| PaÍ7i rassts, pan nero.
renta. || Referencia, relación, no­ Rarétactif, Ive (rarefactif, tív) a. sentado, no tierno. || Esprit ras­ Ratiére (ratiér) sf. Ratonera.
ticia, información. | [ Informe. 11 Rarificador, que enrarece, rare­ áis, ánimo sereno. 1| A, ó de, sens Ratification (ratificasión) sf. Rati­
Relación, afinidad, conexión, ana­ facto. rassts, serenamente, á, ó con, san- ficación.
logía. II Cuento, chisme, soplo. 11 Raréfaction (rarefacsión) sf. Enra­ gre fría.
Rassortiment (rasortimán) sm. Nue­ Ratífíer (ratifié) vt. Ratificar.
Mat. Razón, proporción. 1) Eruc­ recimiento. Ratine (railn) sf. Com. Ratina.
to. 11 Relaciones, trato. 11 Pitees Raréfiable (rarefiábl) a. Rarificable. vo surtido.
Ratlner (ratiné) vt. Rizar una te­
de ra-pyorit taracea. 11 Par rap­ Raréfiant, e (rarefian, ánt) a. Rari­ 7t. Acomodar, la para hacer do ella ratina.
port. a, por causa de, con motivo ficativo. ajuatar de nuevo. 11 Volver á eur-
Ratiocination (rasiosinasión) sf. Ra­
de; tocante á. 11 Sous le rapport Raréfier (rarefié) vt. Rarificar, en­ Rassoter (rasoté) vt. fam. Entonte- ciocinio.
de, desde el punto de vista de. rarecer. cer; infatuar. Ratiocincr (rasiosiné) vi. Racioci­
Rapportable (raportábl) a. Jur. Res­ Rarement (rarmán ) adv. Rara­ Rassurant, e (rasürán, ánt) a. Tran­ nar.
tituible. II Imputable. mente. quilizador. Ratjon (rasión) sf. Ración.
Rapporter (raporté) vt. Traer. j| Rareté (rarté) sf. Rareza. ]| Rari­ Rassurer (rasuré) vt. Afirmar, ase­ Rational (rasionál) sm. Pectoral que
Volver 6 traer. || Devolver, resti- dad. 11 pl. Curiosidades. gurar. 11 Confortar, alentar. 11 usaba el sacerdote máximo de los
tug. 11 Producir, rentar, redituar. Raríssime (rarisim) a. Rarísimo. Tranquilizar. judíos.
II Relatar, referir, narrar. || Chis­ Ras, e (ra, ras) a. Rapado, afeita­ Rastaquouére (rastacuér) sm. Sue­ Rationalisme (rasionalísm) sm
mear, llevar y traer cuentos. 11 do. 11 Raso: Rase campagne, cam­ len llamar así los parisinos al ex­ Filos. Racionalismo.
Sacar provecho. 11 Traer á la ma­ po raso. 11 Rasado, raído. 11 Raído. tranjero que pretende llamar la Rationaliste (rasionalíst) a. y s
no. 11 Traer, citar, alegar ejem­ 11 sm. Raso, tela de seda. ] ¡ Au atención derrochando, sin que se Filos. Racionalista.
plos. 11 Revocar, anular, abrogar. ras, á ras loe. adv. A ras, ras con conozcan sus medios de existen- Rationnel, elle (rasionél) a. Ráelo
11 Repetirse lo que se ha comido. ras. II Ras de marée, remolino. cia. I! A veces significa caballero nal. II Razonable.
11 Se—, vr. Corresponder. || Tener Rasade (rasád) sf. Vaso lleno ó co­ de industria, vividor. Ratlonnellement (rasionehnán) adv
relación, semejanza. |1 Atenerse, pa llena. Rat (ra) sm. Rata. 11 fig. Rat de Racionalmente ; razonablemente.
deferir. || Referirse. |J S'en— á, Afilio. II CiciLrf. Rationner (rasioné) vt. Mil. Raoio
fiarse de, prestar fe a. Rasant, e (rasán, ánt, a. Rasante.
Rasement (rasmán) sm. Acción de nL pop. Comida, lo nar.
Rapporteur, euse (raportó’r, Ó’s) s. que se come. Ratissage (ratisáseh) sm. Raspa
Chismoso; soplón, jl sm. Jur. Re­ arrasar.
Rasen (rasé) vt. Afeitar. || Rasar, "boh'^ sm. Ratafia, ro- cU ra.
lator. II Ponente. ] | Geom. Semi­ Ratlsser (ratisé) vt. Raspar, raer
círculo graduado para medir án- rozar. 11 Arrasar. 11 n. Cerrar (las Ratatiné, e (ratutiné) pp. y a
caballerías). Avellanado^ Ratissolr (ratisuár) sm. Raspador.
Rapprendre (raprándr) vt. Volver Rasibus (rasihü's) adv. pop. A ra­ Ratissoire (ratisuár) sf. Raedera.
pe, á rapa terrón. Hatatiner (Se) (se ratatiné) vr Ratíssure (ratisü'r) sf. Raedura.
á aprender. Uf.m. Ay,:
Rapprochement (raproschmán) sm. Rasoir (rasuár) sm. Navaja de afei' Raton (ratón) 'sm. Ratoncito. ||
Aproximación. 11 fig. Reconcilia- tar. Ratatoille (ratatüiy) ef. pop. Cierto pastel de queso. 11 fig. y
Rassade (rasád) sf. Rocalla. fam. Nenito, monín. || Vulpeja.
Rapprocher (raprosché) vt. Volver Rassasiant, e (rasasián, ánt) a. Que Rattacher (ratasché) vt. Reatar,
á acercar. || Acercar más. || fig. sacia, harta ó satisface. v"'Anat. Bazo.
^‘PArcir 11 Bm-
el'ánimo. volver á atar. || fig. Depender,
Reconciliar, unir. || Comparar, co­ Rassasiement (rasasimán) sm. Har­ tener conexión con. || vr. Cone­
tejar. II Reunir las ideas. 11 vr. tura, hartazgo. 11 fig. Saciedad, xionarse.
Reconciliarse. || Aproximarse. disgusto. Ratteindre (raténdr) vt. Alcanzar de
Rhpsode (rapsód) sm. Rapsoda. Rassasier (rasasié) vt. Hartar, sft* nuevo.
Rapsoder (rapsodé) vt. fam. Compo­ ciar. II fig. Saciar, satisfacer. "qnl^ae Rastrillada, lo Rattraper (ratrapé) vt. Volver á
ner chapuceramente. || Componer Rassembtement (rasambUmán) sm- W se coge de una vez con ol ras- atrapar. || Alcanzar, andando, á
una obra con fragmentos diversos. Reunión, concurso. 11 Tropel de otro. II Recobrar, volver á tomar,
Rapsodie (rapsodí) sf. Rapsodia. || gente. á coger. 11 fig. Kngañar do nuevo.
fig. Fárrago. Rassembler (rasamblé) vt. Volver 6 ’*'■ Rastrillar. || Rature (ratü’r) sf. Tachón ; raspa­
rLtrmo. 'A arena con d dura en lo escrito.
Rapsodista (rapsodlst) sm. Autor de juntarse. |¡ Reunir. || Juntar. II
rapsodias. 11 Rapsodista, autor de Acopiar. || vr. Juntarse. || Acu­ Ráteller fratuZ^ Raatrillador. Raturer (raturé) vt. Tachar, raspar
centones. mularse. lo escrito.
Rapt (rapt) sm. Rapto. Rasseoir (rasbuár) vt. Volver á sen­ mero II .™. Astillero, ar- Rauclté (rosité) sf. Ronquera.
Rápure (rapü’r) sf. Ralladura, ras­ tar ó colocar. 11 fig. Calmar, so­ para el balaustrada Hauque (rok) a. Roneo.
pZhre u i <='>R;Ada encima del
padura. segar. II vr. Sentarse do nuevo. ‘ “re. II Bg. Ella de dientes. Ravage (ravúsch) sm. Estrago, da­
Raquetier (raktié) sm. Raquetero. II fig. Tranquilizarse, sosegarse. ñó, destrozo, asolamiento.
Raquette (rakét) sf. Raqueta, espe­ Rasséréner (raserené) vt. Serenar.
Biblioteca Nacional de España
PUB 497 PUl
RAV 512 REA lastro con cortina de lo mismo, hojas que tienen pelo muy fino á
Ravisseur (raviso'r) sm. Raptor. que sube y baja á voluntad. manera de vello.
Ravager fravasché) vt. Causar es­ Prusslque (prüsik) a. Quím, Priisi- Public, Ique (publík) a. Público. 11
tragos ; asolar. Ravítalllement (ravitaiy77ián) sm. sm. El público. II En public, loe.
Abastecimiento. 00, cianhídrico (ácido).
Ravageur (ravancho'r) sm. Asola­ Prytane (priián) sm. Pritano, se­ adv. En público, públicamente.
dor, el que devasta 6 causa es­ Ravitalller (ravitaiyé) vt. Abaste- i'Ubllcain (püblikén) sm. Hist. Pu-
nador ateniense.
tragos. Prytanée (pritané) sm. Pritáneo, blicano.
Ravalement (ravalmán) sm. Revo­ Raviver (ravivé) vt. Avivar. 11 Rea Publication (püblicasión) sf. Publi­
nimar. ., edificio en donde se reunían los
que, enlucimiento. || flg. Abati­ pritanos en Atenas. 11 Nombre da­ cación.
miento. II Clavecin á ravalement, Ravoir (ravuár) vt. Recuperar. M Publlciste (püblisist) sm. Publi­
Recobrar. do en Francia á algunos colegios
clavicímbalo con dos teclados. ó escuelas. cista,
Ravaler (ravalé) vt. Tragar de nue­ Rayé, e (reié) pp. y a. Rayado. Publicíté (püblÍBÍté) sf. Publicidad.
Rayer (reié) vt. Rayar. || Tachar, Psallette (psalét) sf. Escuela de mú­
vo. 11 Revocar, enlucir. 11 fig. Aba­ sica para los monaguillos. Publíer (püblié) vt. Publicar.
tir, deprimir. 11 Desmochar un ár- borrar. Publiquement (püblikmán) adv. Pú­
Rayére (reiér) sf. Saetera. Psalmlste (psalmist) sm. Salmista.
bol. 11 Se— vr. Abatirse, apocarse. 11 David, por antonomasia. blicamente.
Ravaudage (ravodásch) sm. Remien­ Rayon (reión) sm. Rayo de luz. [I Puce (pü's) sf. Pulga. 1| a. De co­
Geom. Radio. 11 Rayo do una rue­ Psalmodie (psalmodi) sf. Salmodia.
do, zurcidura. 11 fig. y fam. Cha­ Psalmodíer (^ysalmodié) vi. y vt. lor obscuro, como el de la pulga.
puz, chapucería. da. I Anaquel, tabla de un estan­ Avoir la puce á l’oreille, estar
te, etc. Surco. || Panal. 11 fig. Des­ Salmodiar, salmear.
Ravauder (ravodé) vt. Remendar, Psaltérion (psalterión) sm. Salterio, en brasas, inquieto.
zurcir guiñapos. 11 fig. Sopetear, tello. , . „„ Puceau (piisój sm. Doncel.
maltratar. |! vi. fam. Trastear, Rayonnant, e (retoñan, ant) a. na- instrumento músico de cuerda.
Psaume (psom) sm. Salmo. Pucelage (piislásch) sm. Doncellez.
revolver. 11 Moler, fastidiar. diante, resplandeciente. 11 Ruti­ Pucelle (püsél) sf. Doncella.
lante. _ Psautier (psotié) sm. Salterio, libro
Ravauderíe (ravodri) sf. fam. Chá- do los salmos. Puceron (püsrón) sm. Zool. Pulgón.
chara, parola. Rayonné, e (reioné) a. Radiado, en Puddlage (püdlá&ch) sm. Acción de
forma de rayos. || sm. pl. Zool. Pseudo (psddó) Pseudo, palabra la­
Ravaudeur, eusc (ravodur, o’s) s. tina equivalente á falso. rofinar los mótales.
Zurcidor. 11 fig. Machacón, impor­ Radiados. Puddlcp (piidlé) vt. Afinar ó refinar
Rayonnement (roionmán) sm. irra­ Pseudonyms (psodoním) a. Pseudó-
tuno. la fundición para transformarla
Rave (rav) sf. Naba ó nabo re­ diación. 11 Centelleo. . en hierro ó en acero.
Rayonner (reioné) vi. Radiar. I) Psora 6 psore (psorá ó psor) sf.
dondo. Sarna. Puddleur (piidU/r) sm. Refinador,
Ravelin (ravlén) sm. Fort. Media Centellear. 11 fig. Resplandecer. obrero que practica la refinación
Rayure (reiii’r) sf. Listas ó raya» Psorique (psorik) a. Mod. Sérico,
do una tela. J | Rayado, estrías de relativo á la sarna. de metales..
Ravler (ravié) sm. Platillo para Psyché (j)8Í8ché) sf. Espejo movi­ Pudeur (jfüdii'r) sf. Pudor.
encurtidos. un cañón. || Raya, surco que mar­
ca un cuerpo duro en la supern* ble que puede inclinarse á volun­ Pudibond, e (püdihón, ónd) a. Pu­
Raviére (raúér) sf. Nabar. tad. dibundo, vergonzoso.
Ravigote (ravigót) sf. Especie de cie de otro. 1| Acción de tachar-
Razzia (rasiá) sf. Incursión, corre- Psychique (psischík) a. Psíquico, Pudícité (püdisité) sf. Pudicicia.
salsa picante. relativo al alma. Pudlque (püdik) a. Púdico, hones­
Ravigoter (ravigoté) vt. fam. Vigo­ Psychologic (psikoloschí) sf. Psico- to.
rar ó vigorizar ; refocilar. Ré (re) ó re (rd) prep. inseparable
que indica repetición, reiteración» Pudiquement (2)üdi1:mán) adv. Pú­
Ravilir (ravilir) v.t. Envilecer. dicamente, honestamente.
Ravin (ravén) am. Barranquera, ba­ oposición, etc. PsychDlogíque (psicoloschík) a. Psi­
Ré sm. Re, nota musical. cológico. Puer (püé) vi. Heder, olor mal. 11
rranca.
Ravine (ravin) sf. Torrente. 1¡ To­ Réabonner (reahoné) vt. Abonar o Psychologlste CpsicoloscUist) ó psy- ' flg. Cela lui pue, eso le huele mal,
choiogue (psicotóff) sm. Paicdlogo no le gusta. 11 vt. Heder, despedir
rrentera. nuevo. _ mal olor. 11 Puer le vin, l'ail, oler
Ravinement (ravinmán) sm. Acción ; Réactlf, Ive (reactlf, tiv) a. versado en psicología.
tivo. Psylle (psíl) sm. Fascinador do ser­ Puérd, á vino, á ajo,
y efecto de formar las avenidas e (pueril) a. Pueril. 11 Frí­
torrenteras. i Réaction (reacsión) sf. Reacción. pientes.
volo,
Ravlner (raviné) vt. Formar torren­ Réactionnalre (reacsionér) a. y Puamment (püanmán) adv. Hedion- Puérílement (piierilmán) a. Pueril­
tes ; excavar éstos torrenteras. Reaccionario. i- damente. |1 fig. Impudentemente. mente.
Ravir (ravir) vt. Arrebatar. || A Réaggrave (reagráv) sf. Fórmula u Puant, e (püan, ánt) a. Hediondo. 11 Puérllité (püerilité) sf. Puerilidad.
ravir. loe. adv. A las milmaravi- i excomunión. uUpar y fam. Fastidioso. 11 Muchachada, niñada, niñería.
lias. i: Réaggraver (reagravé) vt. Puanteur (püatito’r) sf. Hediondez. PuerpéPal, e (püerperál) a. Med.
Ravisement (ravismán) sm. Cambio, I la monición quo precede 6 la Pubére (pübér) a. y s. Púber. U i^uerperal.
mudanza de parecer, I comunión. , Nubil. Pudiste (püflst) sm. Charlatán em­
Ravlser (Se) (se ravisé) vr. Mudar i Réagir (reaschir) vi. Resistir Puberté (püberté) st. Pubertad. baucador.
de parecer. 11 Aconsejarse mejor. cuerpo ó una fuerza la acción Pubescence (piiiesáns) sí. Bot. Pu- Pugilat (jMschilá) sm. Pugilato.
Ravissant, e (ravixAn. ánt) a. Arre- ■ otra. II fig. Luchar contra. . bescencia.
batador. || fig. Arrebatador, pas- Réajournement ( reai^c/nírnonian j Pubescent, e (pübesAn, ánt) a. Bot. Puine (piiin) sm. Maleza.
sm. Jur. Nuevo señalamiento. Pulné, e (püiné) a. y s. Segundogó-
Ravíssement (ravismán) sm. Arre- { Réajourner ubescento ; dícese de los tallos y . nito.
(reaechurné) vt. Jur.
Hacer nuevo señalamiento. F.-32
batamiento. 11 Alborozo.
Biblioteca Nacional de España
PUL 493 PUR
PUT 400 PYT
Puls (pui) adv. Después. 11 Ei rizable, que puede reducirse & piar. ¡I Purgar. || Librar. || Pur-
puiB, loe. adv. Por otra parte. \\ polvo. PutrlditÓ ('TJuírííZííéJ sf. Putridez.
Et puiní después? Pulvérlsateur (piilverisató’r) am- ffer la contumaoe, presentarse el Puy (püi) sm. Eminencia, altura
Puísage (püiBáBch) sm. Acciéu de Pulverizador, instrumento para ba sido condenado en rebel­ altozano.
sacar agua de un pozo. pulverizar ciertas drogas. óla. 11 Purger des hypotéques, le- Pygargue (pigárg) sm. Pigargo, es
Pulsará (püisár) sm. Sumidero. Pulverisation (pülverisasión) sf- vantar, cancelar hipoteca. I Se— peeie de halcón.
l^ulvcrización. vr. Purgarse. Pygmée (pigmé) sm. Pigmeo.
Pulsatíer ípüisatié) sm. Pocero, el Purifiant, e (pUrifián, ánt) a. Puri­
que hace pozos. Puivériser (püVoerisé) vt. Pulveri­ ficante. PylSne (pilón) sm. Arq. Portada de
Pulsen (püisé) vt. Sacar agua de zar. Purificateur (pürificatb'r) a. Puri- los templos egipcios,
un pozo. 11 Sacar un líquido con Pulvérulent, e (piilveriilán, ánt) a- pylore fpüór) sm. Anat. Píloro.
un vaso. 11 fig. Sacar, extraer, to­ Pulverulento. purifica. Pyracanthe (piracánt) sf. Bot. Pira-
^fi^éaefón^ rpuri/tcasión; sf. Puri- canta,
mar. 11 Fuiser dans la bourse de Pumicin (pUmisén) sm. Aceite de
quelqu’un, sacar dinero del bolsi­ palma. Purificatolre (pürificatuár) sm. Pu- Pyrale (piral) sf. Piral ó pirausta,
llo ajeno. || Fuiser auz sources, Punáis, e (piiné, nés) a. y s. Fé­ ncador ; lienzo sagrado. insecto.
beber en la fuente, consultar los tido, hablando del aliento. Purifier (yürijié) vt. Purifloar, pur­ Pyramidal, e, aux (piramidál, dó)
autores originales. Punalse (pünés) sf. Chinche. gar, limpiar. || flg. Acendrar, a. Piramidal. j| fig. Colosal, gran­
Puisque (püisk) eonj. Pues que, ya Punaísie (piinesi) sf. Fetidez del acrisolar. dioso. j I sf. Bot. Especie de cam­
que, puesto que. aliento. Purin (pitrén) sm. Parto líquida panula.
Pulssamment (püisamán) adv. Po­ Punch (ponsch) sm. Ponche. del estiércol. (Viramld) sf. Pirámide,
derosamente. I] Extremadamente. Punique (pünik) a Púnico, relati­ Purisme (pürism) sm. Purismo pu- ryramider (piramidé) vi. Formar
Puissance (piiisans) sf. Potestad, vo á los cartagineses. reza afectada del lenguaje. ’ fornm*^^ > alzarse, elevarse en tal
autoridad. 11 Potencia, imperio, Punir (pimír) vt. Castigar, punir- Purjstc (purist) s. Purista.
dominación. || Potencia, poder y Punissabie (pünisábl) a. Punible, Pyrénéen, enne (pireneón) a. Pire-
merecedor de castigo. y a. Puri- naico, de los Pirineos.
fuerza de algún Estado. 11 Esta­ álgido, severo.
do soberano. [[ Virtud, fuerza. ¡| Punisseur (püniso’r) a. y sm. Pu- Puritanismo (puntanhm) sm Puri- Pyréthrc (pirétr) sm. Hot. Pelitre,
pl. Potestades, espíritus bienaven­ nidor, el que castiga. noaT“flo.'’°ír‘",? loa Purita- especie de manzanilla.
turados del sexto coro. ¡ | Poder. Punition (pünisión) sf. Castigo;
11 Toute-puíssancc, omnipotencia. pena. Pyrollgneux, euse (piroliñn', os) a.
Puissant, e (püisán, ánt) a. y s. Pupillaíre (püpilér) a. Pupilar. Purpurin, e (jiUrpürén, in) a Pur «nfm Pirolignoso (ácido).
Poderoso. |} Potente. 11 Tout-Pui- Pupillarité (püpilarité) sf. Pupilaje purmo, purpúreo. || sí. PurpurP Pyrométre (pirométr) sm. Pís. Pi-
sant. Omnipotente, Todopoderoso. del menor. na bronce molido para pinta? rómetro; termómetro para altas
11 Gordo, grueso. Pupíile (piipil) 8. Pupilo, menor que Purulence (pürüláns) sf. Med Pn temperaturas.
Pulís (piii) sm. Pozo. II Pults arté- necesita tutor. rulenoia. ^ Pyrophorc (piro/ór) sm. Qufm. Pl-
sien, pozo artesiano. || Puits de Pupille (püpll) sf. Pupila, niña de) rótoro. ■
science fig. y fam. Pozo de cien­ ojo. . Pyroscaphe (piroseáf) sm. Pirdsca-
cia, sabio. Pupitre (püpltr) sm. Pupitre, li 10, barco do vapor.
Pullulation (püLülasión) sf. Acción Atril. Pyrosis (pirosis) sm. Med. Pirosis.
de pulular. Pur, e (pilr) a. Puro. Pyrotechnle (pirotecni) sf. Pirotec-
Pulluler (pululé) vi. Pulular. Pureau (püró) sm. Parte do la tej& nia, arte de los fuegos do artificio.
Puimonaire (pülmonér) a. Pulmo­ que no está cubierta por la tej® Pyrotechnlque (piroteeník) a. Piro­
nar. 11 sf. Pulmonaria, hierba. do encima. técnico.
Pulinonie (pülmoni) sf. Pulmonía. Purée (puré) sf. Eapécie de papí" PyroxHe (piroxil) sm. Quím. Algo-
Pulmonique (pülmonik) a. Pulmo­ lia hecha de garbanzos, lentejas» üón pólvora.
níaco. guisantes, etc. ’’“pustu'iado^^"**"'"'-’ “• Pyrrhlque (pirrik) sm. Pirriqiiio,
Pulpatlon (pülpasión) sf. farm. Pul- Purement (piirmán) adv. Puramefl' pie do verso latino.
pación. te, con pureza. 11 Meramente. a. Puta- Pyrrhonlen, lenne (pirronién) a. y
Pulpe (pii'lp) sf. Pulpa. Pureté (piirté) sf. Pureza. Putois’A™."^"’» ''epatado por. s. Pirrónico. ■'
Pulpen (pulpé) vt. Farm. Pulpar. Purgatif, Ive (pürgatif, tív) a. )' Pyrrhonisme (pirronlsm) sm. Pirro-
Pulpeux, euse (pulpo', o's) a. Pul­ sm. Purgante. nismo. doctrina do Pirrón. 11 Es­
poso. 11 Carnoso. Purgation (piirgasión) sf. Efecto d® cepticismo.
Pulsatíf, Ive (pülsatíf, tív) a. Med. la purga, evacuación. 11 PurgA-
Pulsátil, pulsativo.
Pulsation (piilsasión) sf. Pulsación.
oión, acción de purgar. | j PurgO"
Purgatoire (pürgatuár) sm. Purg^'" floto.'*’ " a. Putre-
^ Tíiítar/orU; a. Pitagó-
Pulvérin (pülverén) sm. Polvorín, torio. sZ'%r rt. Podrir. ||
pólvora para cebar. 11 Polvorín, Purge (pürsch) sf. Purga. 11 FurQ^ PutpesrfhiA Todrirse, corromperse. Pythagorisme (pitagorísm) sm Pi-
frasco para pólvora. También se d’liypotéques, cancelación de hipo* ble dn n a. Suscepti-
dice poulevrin. tecas. tagorismo, sistema filosófico do
PutrMo^/'^-a d corromperse.
..Mtrid..%rrom. ritagoras.
Pulvérisable (pülverisábl) a. Pulve- Purger (pürsché) vt. Purificar, lini'
(viti) sf. Pitonisa, pitia.
Pythonisse (pitonls) sf. Pitonisa.
Biblioteca Nacional de España
QUA 500 ‘ QUA QUA 501 QUE
Quartalnc (cartén) a. Flévre-quar- Quatorzaine (catoraéji) sf. ant. Jur.
taine, cuartana. Espacio de catorce días.
Quartaut (cortó) sm. Cuarterola Quatorze (caióra) a. y sm. Catorce.
barril. |¡ Cuartal, medida. Tute, cuatro naipes iguales.
Quarte Ccart) sf. Cuartilla, medí- Quatorziéme (catoraiém) a. Dócirao*
M U (I Cuartillo. 11 Müs. Cuarta. cuarto, catorceno.
Quallfiable (califlábl) a. Que puede II Esgr. Cuarta. ([ a. Fiévre guar- Quatorzlémement ( catoraiemmán )
Q Ccü) sm. Dóciinoséptima letra del te, cuartana. adv. En decimocuarto lugar.
alfabeto francés, y décimotercera ser caliñcado. Quartenler (cartyiié) sm. Alcalde de
Quallficateur (cáliflcat'ó'r) sm. Cali­ Quatrain (catrén) sm. Cuarteta. 11
consonante. barrio. Redondilla. || Cuarteto.
Quadragénalre (cuadraschenér) a. y ficador. Quarteron, ne (cartrón) s. Cuarte­
Qualificatíf, Ive (calificatif, tiv) a. Quatre (catr) a. y sm. Cuatro.
8. Cuadragenario. rón, mestizo. II sm. Cuarterón, pe- Quatre-temps (catretán) sm. pl. Las
Quadragésimal, e, aux (cuadrasche- y 8. Calificativo. 11, Cuarta parte do un ciento. cuatro témporas ó sólo témporas.
úmál, vió) a. Quadragesimal, cua­ Qualification (calificasión) sf. Cali­ Quart di (cuartidi) sm. Cuarto día Quatre-vfngtléme (catreventiém) a.
resmal. ficación. de la década. Octogésimo.
Quadragéslme (cnadrmchesim) sf. Qualífíé, e (califié) pp. y a. Califi­ Quartier (cartié) sm. Cuarto, ouar Quatre-vlngts (catrevén) a. Ochen­
Cuadragésima. 11 Dimanche de la cado. ti Porsonne qualifiée, perso­ ta parte. || Trimestre, pago tri ta.
—, Domingo primero de Cua­ na de calidad, de viso. || Jur. mestral. || Cantero, zoquete. | Quatrléme (catriém) a. y s. Cuarto,
resma. T’oZ qualifié, robo calificado por Talón, contrafuerte del zapato. I cuarta.
Ouadrangulaire ( cuadrangiilér ) a. circunstancias agravantes. Cuarto de la luna. || Cuarto die Quatrlémement (catriemmán) adv.
Cuadrangular, que tiene cuatro Qualifier (califié) vt. Calificar. tnto, barrio. \\ Mil. Cuartel. | En cuarto lugar.
ángulos. Quallté (calité) sf. Calidad; cuali­ Sala de estudio, en los colegios Quatriennal, e, aux í catrcuál, nó)
Quadrant (cuadrán) sm. Cuadrante. dad. II Nobleza, categoría. \\ En 11 Blas. Cuartel. || flg, Ne poin a .Cuadrienal.
Quadrature (cuadratü'r) sf. Geom. qualité de, loe. prep. En calidad jotre de quartier, no dar cuartel Qliatiior (cuatüór) sin. Mús. Cuarte­
Cuadratura. de, á título de. 11 Arq. (Quartier de tournant, me to. II pl. Des q atuor.
Quadrlge (cuadrísch) sm. Cuadriga; Quand (can) adv. Cuando. || conj. aa, de la escalera. Quayage (keíáach) sm. Derechos que
cuadriyugo. Aunque. Ouartler-maltre (cartiemétr) sm se pagan por depositar las mer­
Quadrijumeaux (cuadrischiimó) a. Quant á (cantá) loe. prep. En cuan­ Maestre ó cuartel maestro.' 11 Mar cancías en los muelles.
m. pl. Cuadrigéminos. to á, tocante á, por lo que toca, Segundo contramaestre. Que (ko) pron. reí. Que. 11 adv.
Quadrilatérai, e (cuadriláterál) a. atañe ó hace á. 11 Teñir sori quant Quartler-mestre (cartieméatr) sm Cuán, cuánto, cómo.
Cuadrilateral. á 80i, hacer de persona. Mil. Aposentador de un regimien Quel, quelle (kel) a. reí. Que, cual.
Quadrüatére (cuadrilatér) sm. Cua­ Quantes (cant) a. f. pl. Tontea et to de caballería. Quelconque (Icelkónk) a. Cualquier,
drilátero. quantea fois, cuantas veces, todas Quarto (cuarti) ady. Cuarto, ou cualquiera, alguno,
Quadrille (cadriy) sf. Cuadrilla. || las veces. lugar. |( sm. V. Inquarto. Quellement (Jcelmán) adv. Tcllcment
sm. Rigodón, contradanza. 11 Cua­ Quantléme (cantiém) sm. Día del Quartz (cuárt) sm. Miner. Cuarzo. quellemcnt, así, así, tal cual, ni
trillo. mes. 11 Quel est le quantiéme du Quartreux, euse (cuarttñ’, o’s) a bien ni mal.
Quadrlllé, e (cadriyé) a. Rayado á moíaJ ¿A cuántos estamos del Miner. Cuarzoso, que es do la na: Quelque (kclk) a. Algún, alguno, j]
cuadros. mes? II Montre á quantibme, reloj turaleza del cuarzo adv. Cerca de, casi, 11 11 y a
QuadrlnSme (cuadrinóm) sm. Alg que señala los días del mes. Casi, cuasi. 11 quelque vinr/t ana, hace unos vein­
Cuadrinomio. Quantitatíf, ive (cantitatlfi tiv) a. sm. Qimsi de vean, trozo de nier te años, cerca do veinte años ha.
Quadrivium (cuadrivióm) sm. Cua na de ternera. ‘
Cuantitativo. Quasl-contrat (caeioontrá) sm. Jur Quelquefoís (kelk-fná) adv. Alguna
Quantlté (canuté) sf. Cantidad. Om^atrato. || pl. vez, á veces, de vez en cuando.
Quadrumane (cuadriimán) a. y sm Quarantaine (carantén) sf. Cuaren­ Quelqu’un, e (kelcon, ü'n) pron. in-
Zool. Cuadrumano. tena. dcf. Alguien, alguno,
Quadrupéde (cuadrüyéd)^ a. y sm Quasl-délit (oasideli) sm. Jnr. Daño Quémánder (kemandé) vi. y vt. Por­
Quarant (caránt) a. y sm. Cuaren­
Zool. Cuadrúpedo. ta. cuido''"P''“''enoia d des- diosear, mendigar imijortunando.
Quadruple (cuadrü''pl) a. y sm. Cuá n,?í I y pl- Qes quasl-déllts. Quémandeur, euse (¡cemaudo'r, ó's)
drupio, cuádruple. Quarantenaire (caranteyifr) a. Cua­ Quasiment (castmán) adv. Casi no-
dragenario. 11 Cuarantenario. 11 3. Pobre porfiado, vergonzante.
Quadrupler (cuadrii-pU) vt. Cuadru co más ó menos. ^ Qu’en-dlra-t-on (candiratón) sm. El
pilcar. [1 vi. Cuadruplicarse. Cuarentón. Quaslrnodo rcasimoddj sf. Cuasimo-
Quarantie (caranli) sf. Tribunal de qué dirán, 11 pl. Des qu’cn-dira-
Qua! (ke) sm. Malecón, murallón cuá de la octava de Pas- t-on.
1! Muelle de un puerto. || Andén los Cuarenta, en Venecia.
Quarantléme (carantiém) a. Cuadra­ Quenelle (kenél) sf. Albóndiga.
Qualche íkesch) sf. Mar. Queche, ('craterndrJ a. Cuater- Quenotte (keuót) sf. Diente de le­
embarcación. gésimo. II sm. Cuarentavo.
Quarderonner (carderoné) vt. Boce- che, do la primera dent'ción,
Quaker, eresse d quakre, esse (cuácr, Quaterne (catérn) sf. Cuaterna, lo- Quenoullle fkc.núy) sf. Rueca.
créa) 8. Cuákero ó cuáquero. te de cuatro números en el anti­ Quenoiiillée nttnuyé) sf. Copo, m*-'
Quakerlstne (cuaberísm) sm. Secta Quart (car) sm. Cuarto. 11 Cuarta. guo juego de la lotería. •hón puesto en la ruooa.
de los cuáqueros. II Mar. Cuarto, guardia.

Biblioteca Nacional de España


QUI 502 QUI QUI 503 QUO
Quérabie (herábl) a. Jur. Requerí- Quia (A) (a cüiá) loo. adv. Btrt OmiUÍ ^ Quinto.
ble. 6 quia, quedarse cortado, acorra ^ . (^^ntén) sf. Botarga, Quittance (kitána) sf. Finiquito, re­
cibo, carta de pago.
Querelle (kerél) sí. Riña, altercado, lado, sin saber qué contestar. J"ego y ejercicio militar Quittancer (kitansé) vt. Finiquitar,
porfía, disputa. 11 Chercher que- Quibus icüihii’s) sm. pop. Cumqui­ 0,2^? ™ Media. dar recibo ó carta de pago.
relie, buscar camorra. bus, dinero. oS nt^I «m- Quintal. Quitte (kit) a. En paz, que no debe
Quereller (kerelé) vt. Reñir. Quíconque ( kikónk ) pron. indef. , /Y' sm. Maniquí ó nada ya. || fig. Libre, exento.
Qjerelleur, euse (kereWr, ó's) a. y Quienquiera, que, cualquiera que, pelele giratorio usado en el jue- Quitter (kité) vt. Dispensar, eximir,
8. Camorrista, pendenciero. el que, todo el que. . go de la botarga. descargar de una deuda ú obliga­
Querir (herir) vt. Buscar (para Quídam (kidán) sm. Quídam. ^ Mús. Quinta, in-
ción. II Desistir de, renunciar á. [|
traer). Sólo usa en infinitivo Quiet, éte (küié ét) a. Quieto. leu'?*”’.Quinta, en el juego do Apartarse, separarse de. 11 Ale­
y con ios verq^^iller, ir, envoyer, Quiétísme (cüietUm) sm. Quietismo. los c entos. || Viola. || Esgr. Quin- jarse, partir de. 11 Quitarse los
enviar, y ücr»?*, venir. Quiétiste (cüietist) a. y s. Quie- nrr^iil de tos violento y vestidos. II Se quitter vr. Apartar­
Questeur (cucBtb'r) sm. Cuestor. tista. humor^^'^°’ Arrebato de mal se, separarse ambos, uno de otro.
Question (kestión) si. Cuestión, pre­ Quígnon (kiílón) sm. Zoquete, can­
gunta. II Proposición. 11 Cuestión tero, mendrugo. "oñíZi"!", sf. Bot. Quitus (kiiitü’s) sm. Finiquito.
QuI-va-lá (kivalá) intefj. ¿Quién va?
de tormento. Quíllage (kiyásch) sm. Anclaje. QuI-vive (kivív) ínterj. ¿Quién vi­
Questionnaire (kestionér) sm. Cues­ Quille (kiy) sf. Mar. Quilla. 11 Bo­ ve? 11 sm. Etre sur le qui-vive,
tionario. lo, birlo. II fig. y pop. Les quú estar alerta. || pl. Des qui-vive.
Questionner (kestioné) vt. Interro­ lies, las piernas. 8. Quoatlier (coaié) vi. Colear el ca­
gar, preguntar. Quiller (kiyé) vi. Birlar, en el jue­ esencia. 11 Hilar del- ballo.
Questíonneur, euse (kestiono'r, b's) go de bolos. Quol (cuá) pron. relat. Que, lo cual.
a. Preguntón, preguntador. Quíllette (kiyét) sf. Plantón de teto^ ^ rcüeníéCJ sm. Mús. Quin- 11 Qué, qué cosa. 11 De qaoi, con
Questure (cuestu’r) sf. Cuestura. mimbre. qué, lo bastante, lo necesario pa­
Quéte íket) sf. . Busca. |¡ Cuesta, Quillier (kiyié) sm. Rellano donde 6'«J u. Que ra. II pop. Avoir de quoi, tener
cuestación, acción de pedir ó de se colocan los bolos. arrehn?'' fAcilmentc ; sujeto A posibles, dinero. | [ (Quqi que, cual­
recoger limosnas. 11 El producto Quinaire (kinér) sm. Quinario, mo­ humor.
de una cuestación. 1] Mar. Salien­ neda. 11 a. Quinario. quier cosa que. | ] Quoi qu'il arri­
de a Quinto día ve, suceda lo que suceda. |j Quoi
te de la roda y del codaste. | [ Quinaud; e (kinó, ód) s. Corrido, qu'il en soit, sea de ello lo que
C'hien cíe qaéte, ventor. turbado, confuso. fuere, como quiera que sea. ¡[
Quéter (keté) vt. Buscar; ventear; Quincaílle (kencáy) sf. Quincalla. vnintil, e (huenti, íl) a. Astr. Quin-
Quincdillerie (kencayri) sf. Tienda interj. Quoi! [ Cómo ! ó ¡ Qué !
husmear. 11 vi. Pedir, demandar On^into (oüentó) ady. En quinto lu- Quolque (cuák) conj. Aunque, bien
con fin piadoso. de quincalla. || Buhonería.
Quéteur, euse (ketb’r, ó's) s. Deman­ Quincaillier (kencayié) sm. Vende­ que.
dador, limosnero! dor de quincalla. 11 Buhonero. tupio'*.'' (^oiientü’píj a. y s. Quin Quollüet (colibé) sm. Chocarrería,
Queue (kb) sf. Cola, rabo. || Cabo, Qulnconce (kencóns) sm. Terreno dicharacho ; chanzoneta. [ ¡ Pulla.
mango. 11 Pezón, cabillo, pedúncu­ plantado de árboles al tresbolillo. '^píioar'.^'' ^nüentiipíéj vt. Quintu- Quoiíbétier (colibetié) sm. Chocarre-
lo de las frutas; rabillo de las Quindéceinvirs (küendeeenvír) sm. ro.
hojas y las flores. i| Coleta. || Co­ pl. (juindeoenviros. Quorum (coróm) sm. Número sufi­
Quincena. ciente de miembros para delibe­
la, fila. 11 Strc a la queue, estar Quine (kin) sm. Dos cincos, en los ce. II y sm. Quin-
á la cola. || — de hillard, taco de dados. I] Quinterno, en la lotería. ■ Vlngts, ho^Saí**^"' II *•" Oulnte- rar en una asamblea.
biliar. II —d'une quitare, mástil Quinine (kinln) sf. Quinina. fundado % nieges, Quote (cot) a. f. Cuota. || Payer,
de una guitarra. 11 —de rat, lima­ Quínola (kinolá) sm. La sota de co­ recevoir aa quote-part, pagar, re­
U Un nn. París cibir la cuota correspondiente.
tón. II Tonel de 350 ó de 530 li­ pas en el juego del revesino.
tros. II fig. Fin, término de una Quinquagénatre (küencuaschenér) a. Oanner quinze ethi. " ning"' Quotidien, ne (cotidién) a. Cotidia­
00 y falta. dar quin-
cosa, i I fam. Faire queue, poner­ y 8. Quincuagenario. || Cincuen­ no, diario.
se en fila, para aguardar turno. tón. Qu'j’"«"p°.^*rQSeno. “*''^- Quotidlennement (cotidienmán) adv.
\ \ A la queue, leu leu, en fila, uno Quinquagésime ( cüencuaachesím ) Cotidianamente.
á uno. II Piedra de afilar. 1) Queue sf. Quincuagésima. Quotient (cosián ) sm. Arit. Co­
d'aronde, espiga de ensambladura, Quinquennal, e, aux (cüencüenál, nó) ciente.
en carpintería. a. Quinquenal, de cinco en cinco- tos ramnuíi'^ ^ ' Quipos, cier- Quotité (cotité) sf. Cupo, cuota. ¡|
Queussi-queuml (kósí-kbmí) loo. años ó que dura cinco años. los ailtfi?. non nudos, usados por Quotité disponible, parto libre de
adv. Lo mismo da, lo mismo es. Quinquenni. m ( küencüenióm ) sm. QhlprZÍ W Pnrnanos. los bienes, de la que puedo dispo­
Queuter (hüté') vi. Jugar sucio (en Quinquenio. quo.^ll pro ner el testador aunque tenga he­
el billar). Quinquenove (kenknóv) sm. Cierto ^ II pl. Quippoquos. rederos forzosos.
Qucux (k'ó) sm. ant. Cocinero. || juego de dados.
sf. Piedra de afilar. Quinquet (kenké) sm. Quinqué, es­
QuI (ki) pron. relat. Que, quien, pecie de velón ó lámpara.
el que. Quinquina (ke7ikiná) sm. Quina.
Biblioteca Nacional de España
RAB 504 RAC RAC 505 RAD
lace, trabazón. 1| Empalme, en e Ráele (racl) sf. Rasqueta; raspa-
ferrocarril.
Raccorder (racordé) vt. Enlazar: Raclée (raclé) sf. pop. Tunda, sopa­
empalmar. peo.
n RaccourcI, e (racursi) pp. y a. Acor­
tado, cercenado, disminuido. M A
Racier (raclé) vt. Raer, ra.spar. ||
fig. Picar, ser áspero el vino al
oras raccourci, loe. adv. Con toda paladar, || fam. Racier du violon,
R (ro) sm. (er) sf. R. Décimocta- entontecerse. 11 fam. Volverse es­ la fuerza del brazo. I| Abreviado. rascar el violín, tocarlo mal.
va letra del alfabeto francés y túpido. II sm. Escorzo. [[ En raccourci Racleur (racló’r) sm. Rascatripas,
Rabique (rabik) a. Med. Rábico, re­ loe. adv. En resumen. mal tañedor de violín.
la déoimocuarta de las consonan- Raccourclr (racursir) vt. Acortar,
lativo á la rabia. 1¡ Virus rabí’ Racloir (racluár) sm. Raedera, ras­
que, virus rábico. • resumir, abreviar. || vi. Acortar­ pador. 11 Mar. Rasqueta.
Rabáchage (rabasckásch) sm. fam. se, menguar. || vr. Menguar, en­
Repetición pesada. 11 Discurso pe­ Ráble (rabí) sm. Rabadilla de lie­ cogerse. Racloire (racluár) sf. Rasero.
sado y machacón. bre ó de conejo. |1 fam. Riñones, Raccourclssement (racursismán) sm. Raclure (raclür) sf. Raedura, ras­
Rab&cher (rahasché) vi. y vt. fam. rejo, fuerza. || Hurgón. padura.
Ráblé, e (rabié) ó ráblu, e (rabliV) Encogimiento.
Machacar, repetir lo dicho y redi­ Raccoutrement ("racutremán) sm. Racolage (racolásch) sm. Enganche,
cho. _ _ a. Ancho do espaldas, fornido. Acción de remendar. reclutamiento, acción do engan­
Rabácherie (rabaschri) sf. Pesadez Rábler (rabié) vt. Hurgonear, re­ Raccoutrer (racutré) vt. Remendar. char ó reclutar.
en el decir, machacando y repi­ mover la lumbre con el hurgón. II fam. Volver á acostumbrjxrse. "tOutur'"’’""'^-’ ro-
tiendo. , Rabonnir (rabonir) vt. y vi. Mejo­ Raccroc (raerá) sm. Chiripa.
Rab&cheur, euse (rabascho r, os) s. rar, abonar. Raccrocher (racrosché) vt. Volver á Racoleur (meoWr) sm. Gancho, re-
Machacón, pesado, posma. Rabot (rabó) sm. Cepillo de carpiU' colgar. 11 Volver á coger. !| vi. clutador de voluntarios.
Rabais Crabé) sm. Rebaja. tero. 11 Batidera de albañil. Hacer una chiripa. \ \ Desquitarse
Rabaissement (rabesmán) sm. Re­ Raboten (raboté) vt. Acepillar 1^ en el juego. || vr. Agarrarse,
baja, baja del precio. madera. 11 fig. Pulir, limar un» asirse. ■'t- Contar, rola-
Rabafsser (rabesé) vt. Rebajar, aba­ obra literaria. Raccrocheur (racroscho’r) sm. Chi­
ratar. 11 Bajar, abajar. ]| fig. Re­ Raboteux, euse (rabotó', ó's) a. Nu­ ripero.
bajar, humillar. || Despreciar, es- doso. 11 Aspero, escabroso. 11 fig- Race (ras) sf. Raza, casta. 11 fam Raconteur euse (raconto'r. o'«l s.
' timar en menos de su valor. || Rudo. Ralea. ‘' íam. Aficionado á contar cuentos.
Se— vr. Rebajarse, abajarse. Rabougri, e (rabugri) pp. y Rachat (raschá) sm. Rescate. 11 Cuentero.
Rabat (rahá) sm. Alzacuello. ]| Achaparrado. ¡ 1 Desmedrado, des­ Rachetable (raschtábl) a. Rodimi. Racornir (racornír) vt. Endurecer.
Ojeo. mirriado. We, que se puedo redimir, rosca- II Encoger, arrugar el calor algu-
Rabat-joie (rabaschuá) sm. fam. Rabougrir (rabugrir) vi. Achap&‘ na cosa. 11 vr. Endurocerse, enea-
Aguafiestas. rrarse. 11 No crecer, no medrar. Rach¿ter (raschté) vt. Rescatar-
Rabouillére (rahuyér) sf. Gazapera» 11 ^Gscoarse, encogerse.
Rabattre (rabátr) vt. Derribar, ha­ desempeñar lo empeñado; reco: Racorníssement (racornismún) sm.
cer caer. 11 Rebajar, disminuir el madriguera de conejos. hndurecimionto, contracción.
Raboutir {rabutir) vt. Unir dos ^ de Hue­
precio de una cosa. I] Asentar cos­ lo' etc® n a"'’ au cen­Raequílter (Se) («c rakité) vr. Des­
turas ; aplanchar pliegues. || fig. más pedazos de tela, cosiéndoles so, etc. II flg„ Compensar. || vr quitarse. II Resarcirse.
Abatir, humillar. 11 Ojear la caza. por las orillas. "dimirse por dliJo' Rade (rad) sf. Rada.
11 Birlar. || vi. Escamondar, po­ Rabrouer (rabrué) vt. fam. Repreu*. R^hldlen, ne (rascliidién) a. Auat"
dar. 11 Allanar, sentar la tierra. der agriamente. Raquídeo, raquidiano. Balsa, armadía.
Rabroueur, euse. rabruó’r^ ó’s) Rader (radé) vt. Rasar. || Mar. Po-
II Tomar, torcer, echar, dirigirse ncr uii buque cu rada.
por ó hacia. H Se rabattre vr. De­ Aspero, agrio en sus respuestas»
Racaille (racáy) sf. fam. GentuíS^» Radeur Crado'r) sm. Alfoliero; mc-
sistir, mudar de propósito. 11 Li­ ’’qurt'cT a. y s. Ra- (lidor y rasador do granos y sal.
mitarse, reducirse á ; contentarse canalla soez, chusma. Radlaires (radiár) sm. pl. Zool. Ra­
Raccommodage (racomodáscli) sui» díanos.
Rabbin (rabén) sm. Rabino, rabí. Compostura, remiendo. Med.
Rabbinage (rabinásch) sm. Estudio Raccommodement (racomodmán) siu- Radial, e, aux (radiál ió) a. Auat.
Reconciliación amistosa. Oooimien- Radial.
de los libros rabínicos. ^ raíz, hojas de nogal, etc
Rabbinique (rabinik) a. Rabínico. Raccommoder (racomodé) vt. Radiant, e (radián, iúnt) a Ra­
Rabbinisme frabinism) sm. Rabinis- mondar, reparar, componer. 11
Reconciliar, hacer las amistades-
oiaT^
etc.’
cóníó”*?' II, alimenti-
nabo, la zanahoria,
diante.
Radiation (radiasión) sf. Fís. Irra­
mo, doctrina de los rabinos.
Rabbiniste (rabiníst) sm. Rabinis- i[ vr. Reconciliarse. Racínp* sm. Jácona. diación. II Por. Cancelación. || Ac­
ta, sectario del rabinismo. Raccommodeur, cuse ( racomodb ción de borrar ó tachar un nom­
Rabdologie írabdolosckí) sf. Rabdo- ó’s) s. Remendón. El que hace bre, etc.
logía, especie de aritmética. composturas, reparaciones. Radical, e, aux (radicál) a. v «
Rabétfr (rabetír) vt. Embrutecer, Raccord (racór) sm. Enlace. ' P^P'o del estilo de Rac?ne. Radical. ^ ^ “•
entontecer. 11 vi. Embrutecerse, Raccordement (raeordmán) sm. Radicalement (radicalmán) adv. Ra-
Biblioteca Nacional de España
RAI 507 RAM
RAF 506 RAG
mentó, última mano que se da á adv. Razonablemente, Racional-
dioalmente, esencialmente, de Raffineur (rafinó’r) sm. Refinador. Una obra. mente.
Raítoler (rafolé) vi. Apasionarse. Ragué, e (ragué) a. Deteriorado por Raisonnement (resonmán) sm. Ra­
Raaicailsme (radicalism) sm. Radi­ Ratfoiir (rafolir) vi. Enloquecer, el uso. ciocinio. j I Razonamiento.
calismo, sistema, opinión de ios volverse loco. Raguep (ragué) vt. Deteriorar, gas- Raísonner (resoné) vi. Raciocinar.
radicales. Rafistoler (rafistolé) vt. pop. Re- ^&r con el uso. II Razonar. |) Replicar. || vt. Ra­
Radícelle (radisél) 6 radicuie (ra- couipoiier, remendar. Raía (raid) sm. Súbdito turco, no zonar, explicar. 11 vr. Ponerse en
dicü’l) sf. Bot. Raicilla, radícula. Ralle (rafl) sf. Escobajo de uvas. 11 musulmán. razón. || Darse cuenta.
Radié, e (radié) a. Radiado. Suerte de marcar cada dado el a. Rígido, tieso, duro. Ralsonneur (reson'ó'r, Ó's) s. El que
Radien (radié) vt. Tachar rayando. mismo punto que los otros. 11 II Envarado, jj fig. Tenaz. || Es- raciocina. 11 Palabrista, palabre­
II vi. Radiar ; centellear. Arrebañadura. 11 Faire rafle, arre­ empinado. H adv. De re- ro. 11 Respondón.
Radien (radié) sm. Zampeado. bañar, arramblar con todo. H Es­ Rajeunir (raschónír) vt. Rejuvene­
Radieux, euse (radió', i'ó's) a. Ra­ pecie de red. sf. Tiesura, tiran cer, remorar. || Usase también co­
dioso ; radiante. Rafler (raflé) vt. Arrebañar, arram­ II Rigidez, mo vi. y vr.
Radiométne (radiométr) sm. Astr. blar. 11 Le8 voleurs ont tout raflé, caro^'^'11 Tenacidad, dea- Rajeunlssement (raschónismán) sm.
Radiómetro, ballestilla. los ladrones han arramblado con Romozamíento.
Radis (radí) sm. Rábano; rapón- todo, han arrebañado. Rairtlr"? sm. Cuesteoita.
naidir (redtr) vt. Atiesar. || Enva- Rajustement (raschüstómán) sm.
Raflouer (raflué) vt. Mar. Poner á Compostura, acción de componer
Radium (radióm) sm. Miner. Ra­ flote de nuevo. jar. I vi, y vr. Ponerse rígido, una cosa. [ | fig. Avenencia, arre­
dium ó radio. Rafraíchir (rafresclilr) vt. Refres­ tieso. 11 vr. Aterirse. || fig. Resis­ glo, reconciliación.
Radius (radiü's) sm. Anat. Radio. car, refrigerar, enfriar. || Reto­ tir con firmeza.
Rale (re) sf. Baya. || Surco. || Ba- Rajuster (raschüsté) vt. Componer,
Ratíoine (raduár) sf. Rasero. car, restaurar. | j Refrescar, reno­ ya, pez do mar. recomponer, reparar. 11 fig. Re­
Radotage (radoiásch) sm. Chochez. var ideas, sentimientos, etc. || R^lort (refór) sm. Especie de rá- conciliar. II vr. Se rajuster, arre-
Radoten (radoté) vi. Chochear, des­ Igualar, recortar. || vi. Ponerse t d*"' el desorden del vos-
atinar, disparatar. fresco. 11 vr. Refrescarse. | \ Repa­ Rail (raí ó reí) sm. Riel, rail,
Radotenle (radotrí) sf. Chochera.
Radoteun, euse (radotó’r, O's) s.
rar las fuerzas. cada uno de los carriles del ca­ Raie (ral) sm. Estertor. 11 Zool.
Rascón, ave.
Ralralchissant, e (rafreschisán, ánt) mino de hierro.
Chocho, caduco. a. Refrigerante. Ralller (raiyé) vt. Chancear, embro Raiement (ralmán) sm. Estertor.
Radoub (radúb) sm. Mar. Carena. Rafralchlssement ( rafrechismán ) mar. || Bidieulizar. || vi. Ohan Ralentir (ralantír) vt. Hacer más
Radouben (radubé) vt. Mar. Care- sm. Refresco. 11 fig. Refrigerio, oearse, burlarse. lento ; moderar, aflojar.
alivio, i I pl. Refresco, agasajo. RalUerie (raiyori) sf. Zumba, burla Ralllement ó rallíment (ralimán) sm.
Radoucín (radusír) vt. Suavizar, Ragalllardlr (ragayardlr) vt. fam. Railleur, ease (rmyü'r, 6's) a v Acción y efecto de moderar el mo­
templar, ablandar, haoeí menos Refocilar, remozar, alegrar. Zumbón, burlón, chancero ^ ' vimiento, ia actividad.
duro. Rage (ranch) sf. Rabia. j| Dolor vio- Railway (rel-ué) sm. Ferrocarril. R&ler (rolé) vi. Resollar con ruido
Radoucíssement (radu8Í87nán) sm. Ra ne (ren) sf. ant. Rana. como con estertor.
Acción de templar, moderar, sua­ Rager (rasché) vi. fam. Rabiar, Ralnette (renét) sf. Zool. Rubeta Ralingue (raléng) sf. Mar. Relinga.
vizar la fuerza ó la intensidad de encolerizarse. Ralinguer (ralengué) vt. Mar. Re-
alguna cosa. lingar.
Ral (raf) sm. Mar. Marejada dura. Rageur, euse (raschó'r, ü’e) s. fam.
Raíale (rafál) sf. Ráfaga. || Mar. Rabioso, colérico. Ralllement tí rallíment (ralimán) sm.
Racha, ventarrón. Ragot, e (ragó, ót) u, y s. Rehecho, Reunión. 11 Seña ó contraseña pa­
Raífenmin (rafermír) vt. Afirmar, rechoncho. 11 Jabalí de dos ó tres ra reconocerse.
asegurar. || Fortalecer, fortificar. años. Raire tí réer (rer ó t> Ralller (ralié) vt. Reunir, rehacer
Raffenmlssement (rafermismán) sm. Ragotín (ragotén) sm. Hombre pe­ el ciervo bramar tropas dispersas. 11 fig. Acercar,
Fortalecimiento; acción y efecto queño y do mala facha. concentrarse.
Ragout (ragú) sm. Guisado. R!l:lí''r¿.T\ "I: rueda,
. de afirmar, de asegurar. Rallonge (ralónsch) sf. Añadido; lo
Raffinage ( rafinásch ) sm. Refina­ Ragoütant, e (ragután, ánt) a. Ape­ quo sirve para alargar una oosa.
dura. titoso. 11 fig. Excitativo, exci­ Raltongement (ralonsch.mán) sm.
Raffíné, e (rafiné) pp. y a. Refina­ tante. Acción y efecto de alargar.
do, diestro, astuto ó malicioso. || Ragoúter (raguté) vt. Abrir el ape­ Radonger (ralonsché) vt. Añadir,
sm. Hombre de gustos delicados. tito. 11 fig. Excitar el deseo. alargar.
Ragrafer (ragrafé) vt. Volver 6 a% Rallumer (ralümé) vt. Volver á en­
I j sm. pl. Elegantes y duelistas
del siglo xvr. abrochar. RallSünÍM*'*?-’ Razón. cender. II fig. Activar nuevamente.
Ratfinement (rafinnián) sm. Refina­ Ragrandlr (ragrandir) vt. Agran­ Ramadan tí ramazan (ramadán ó ro-
ción. 11 Refinamiento. dar. 11 a- Racional, masán) sm. Cuaresma de los mu­
Ralfinen (rafiné) vt. Refinar. || vi. Ragréer (ragreé) vt. Pulir, dar la blar II Warier ration, ha- sulmanes.
Ultima mano. | ] Revocar una fa­ n%r cuerdamente.
Sutilizar. }| vr. Afinarse, pulirse. ‘"""anietnent ( re»onablümán ) Ramage (ramásch) sm. Ramos, ra­
Raffínenie (rafinri) sf. Fábrica don­ chada. II Mar. Aparar. meado de las telas. ¡| Gorjeo de
de se refina. Ragrément (ragremán) sm. Pulí-
Biblioteca Nacional de España
RAM 50S RAN RAP 509 RAP
los pájaros. || fig. Charla de los guiar las plantas. 11 vi. Remar. ^ C'flnsjííJ gm. Vino añejo es-
¡I fíg. Afanarse. Rapatriement (rapatrimán) am. Re­
Ramereau (ramró) sm. Paloma zO" RanílLEnranoiarge. patriación, acción de regresar á
Ramager (ramanché) tí. Gorjear. la patria. || fam. Reconciliación.
Ramaigrir (ramegrir) vt. Adelga­ rita nueva. rIÍcÓo ^ CrawWrJ st. Rancidez.
Ramette (ramét) sf. Impr. Rama* RaSS“" sf. Rescate, Rapatrier (rapatrié) vt. Repatriar.
zar, enflaquecer. \\ vi. Adelgazar­ 11 fam. Reconciliar.
se, enflaquecerse, perder carnes. 11 Resmilla. «angonnement (ransonmán ) em.
Ramaígrissement ( ramegrismán ) Rameur (ramo’r) sm. Remero. «esoate, acción de rescatar. 11 flg. Rape (rap) sf. Rallo. || Escofina. ||
Rameux, euse (ramo', b's) a. Ra­ Agr. Escobajo. 11 Raspa. 11 Vet-
sra. Enflaquecimiento. Ranconnii.*r“°°’''”’ derecho oneroso, pl. Agriones.
Ramas (rainá) sm. Montón, hatajo. moso. cate fr vt. Exigir res­ Rápó (rapé) sm. Aguapié. || Uvas
Ramasse (ramas) sí. Narria, espe­ Ramier (ramié) sm. y a. Paloma do ló jlsto''
zorita. 11 Pigeon ramier, paloma que so echan en el vino torcido
cie de trineo. para mejorarlo. [| Vino en el que
Ramassé, e (ramasé) a. Rehecho, torcaz. (ransonoW, o's) s. se han echado virutas de haya.
recio, fornido. Ramification (ramificasión) sf. Ra* f
miflcación. Rápé, e (rapé) a. Pelado por el uso
Ramasser (ramasé) vt. Recoger. 11 (paño).
Reunir, juntar. || Coger, alzar del Ramlfíer (Se) (se ramifié) vr. Rami*
íicarse, esparcirse. Ráper (rapé) vt. Rallar. 11 Limar
suelo. 11 vr. Juntarse, agruparse. Ramilles (ramiy) sf. pl. Ramiza. ancunier, iére (rancünié, iér) a. y con la escofina.
11 fam. Levantarse después de s. Rencoroso. Rapetasger (raj>tasé) vt. fam. Ro-
Ramingue (raméng) a. Equit. R®' mondar.
caer. propio. Randonnée (randoné) sf. Vuelta que
Ramasseur (ramasó'r) sm. Conduc­ Ramoindrír (ramuandrír) vt. Achi­ ua una res acosada. Rapetlsser (raptisé) vt. Achicar. 11
tor de una narria ó rastra. || Re­ car, empequeñecer do nuevo. "ang (ran) sm. Ringlera, línea, fi­ VI. y vr. Achicarse. || fam. Ha-
cogedor, amontonador. Ramoítir (ramuatír) vt. Humedecer* la- II Jerarquía, categoría, clase, Roninf r' el humilde.
Ramassís (ramasi) sm. Revoltillo, Ramollir (ramolir) vt. Reblandecer* rango. 11 Puesto, lugar. 11 Posi- Rapide rrapiif) a. Rápido. || Raudo.
hacinamiento de cosas revueltas. Ramollissant, e (ramolisán, ánt) a* ción, nombradla, fama. Rapidement (rapid - ' ' adv.' Rá-
rapidmán)
11 Reunión heterogénea de perso­ Rangé, e (ransché) a. Arreciado pidamente.
Med. Emoliente.
nas. Ramollissement (ramolismán) sm* ordenado. 11 Bataille ranj/áe, bata­
Rambour (rambúr) sm. Asperiego, lla campal. r frafiicsasc/O ó rapléce-
Med. Reblandecimiento. .
especie de manzana. Ramon (ramón) sm. Escobón. H (ransclié) sf. Ringlera, hi- ment (raviesmajt sm. Remiendo,
Rame (rain) sf. Rodrigón, estaqui­ Deshollinador. acción de remeipar.
lla. II Mar. Remo. || Resma; Rangement (ranschmán) sm. Colo (''■apíeséjl vt. Remendar.
Ramonage (ramonásch) sm. Acoióa oaoión, acción de colocar '
veinte manos de papel. de deshollinar. Raplécetage (rajiiestásch) em. Cosa
Ramé, e (ramé) a. Sostenido con Ranger Cransché) vt. Colocar. 11 p„
Ramoneur (ramono’r) sm. Desholh' Poner, contlr'L e¡ gage”’ temiondos. || V. Rapte-
rodrigones, j] Boulets ramés, ba­ nador.
las de cañón unidas con una ca­ número: Ranker un auteur var
Rampant, e (rampán, ánt) a. Bla^] na les classiques, contar ú^uii <''^VÍesté) vt. Llenar de
dena, que se usaban en la Mari­ Rampanto. 11 Rastrero. 11 flg. autor entro, en el nilmovra f remiendos.
na. 11 Ciervo cuyas astas empie­ jo, servil, vil. clásicos. II Apartar
clásicos. II ““"'*vo,
h«n’ dea los
Rapiére (rapiér) sf. Verduguillo,
zan á crecer. Rampe (ramp) sf. Pasamano. H estoque largo. || Espetón. •
Rameau (ramó) sm. Ramo, ramita. Tramo. 11 Candilejas ó batería ® «apin (rapin) sm. fam. Aprendiz
II Dimanche des Rameaux, Domin­ proscenio. || Rampa. 11 Cascad®i do pintor.
go de Ramos. || Rama genealó­ Rampement (rampmún) sm. ArrS’ Rapine (rapin) sf. Rapiña, hurto
gica. tramiento. . Rapincr rrapinó; vi. y vt. Robar,
Ramée (ramé) sf. Enramada. || Ra­ Ramper (rampé) vi. Arrastrarse arrebatar, pillar.
mojo, ramón. reptiles. 11 Extenderse las plant^ "punta” ^’’’^fuuntlr) vt. Sacar
Ramender (ramandé) vt. Estercolar arrastrándose ó trepando como ^
de nuevo las tierras. 11 vi. Abara- hiedra, la parra, etc. 11 fig. Arr^ Rappareiller (rapareiyé) vt. Empa-
trarse, humillarse. descabalar
Ramener (ramné) vt. Volver ó Rampin (rainpén) a. m. Equit. Rapparler (rapané) vt. Parear
traer. II Devolver, conducir al completar un par de cosas.
punto de partida. 11 Traer consi­ Ramure (ramü’r) sf. Ramaje de
go. II Volver, repetir una cosa. árbol, i I Cornamenta del' ven»'^ ' llamamiento. 11
Mil. Llamada, toque. 11 Acción do
, I fig. Hacer volver, traer, resta­ Ran cart (ranoár) sm. Desecho.
Ranee (rans) a. y sm. Rancio. ¿ 1,1 d I'erdre,
blecer, devolver una cosa perdi­ .11 a?. llamada al orden. || Reposición
da, como la voz, la razón, etc. Ranche (ransch) sf. Travesaüo (en cargo ó empleo). II Remisión
Ramentevolr (ramantovuár) vt. Re­ clavija de escalera. Rapateííe ^P^ciguar.
dazos! rrapatéO sf. Tel^ de oe- para un desterrado.
cordar, traer á la memoria. Rancher (ranscJié) sm. Palo otr Rappeler (rap4é) vt. Volver á lla­
Ramequin (rumícén) sm. Especie de vesado por clavijas, que sirve mar. II Hacer volver ó tornar. ||
pastel con grueso. escalera. ., , Levantar el desücrro. il fie ni
Ramer (ramé) vt. Arrodrigonar, Rancidité (ransidité) «f. Rauoicie oordar, traer á la memoria. |¡
Biblioteca Nacional de España
RAQ
Mil. Tocar llamada. I) Rappeler á
Vordre, llamar al oraen.
Rapport (rapór) sra. Producto, ren­
dimiento. 11 Provecho, beneficio,
510

árboles.
RAS
cíe de pala para jugar al volante
ó á la pelota. 11 Sierra de cortar ■
Rare (rar) a. Raro. 11 Ralo.
T ■ todo, sereii
PP- y Vuelto
II
Rater
------ ^(raié)
j vn. Fallar un
Vil. i'uiiar
Marrar: errar,
fuego. II fig. Marrar;
lograr.
arma de
uii ariu
errar. h
Ratíer (ratiéj a. y sm. Perro rato-
11 No

renta. 11 Ileferencia, relación, no­ Raréfactif, Ive (rarefactíf, tív) a* sentáfln t rassís, pan
ticia, información. 11 Informe. || Rarifleador, que enrarece, rare- Ratíére (ratiér) sf. Ratonera.
Relación, afinidad, conexión, ana­ cassis . II ó de, sens Ratification (ratifieasión) sf. Rati­
logía. 11 Cuento, chisme, soplo. 11 Raréfaction (rarejacsión) sf. Enra* gre fria " ^ snn- ficación.
Mat. Razón, proporción. \\ Eruc­ recimiento. Ratifier (ratifié) vt. Ratificar.
to. 11 Relacione^, trato. |) Pitees Raréfiable (rarefiáhl) a. Rarificable* Ratine (ratín) sf. Com. Ratina.
de rapport, taracea. 11 Par rap­ Raréfiant, e (rarefián, ánt) a. Rar^ Ratiner (ratiné) vt. Rizar una te­
port á, por causa de, con motivo ficativo. la para hacer de ella ratina.
de ; tocante á. 11 Sous le rapport Raréfier (rarefié) vt. Rarificar, en- Ratiocination (rasiosinasión) sf. Ra­
de, desde el punto de vista de. rarecer. ciocinio.
Rapportable (raport&bl) a. Jur. Res­ Rarement (rarmán ) adv. Rarft' fí'asíOíméJ vi. Racioel-
tituible. 11 Imputable. mente. vitniiaiuuor. ----
Rapporter (raporté) vt. Traer. |¡ Rareté (rarté) sf. Rareza. 11 Barí' Rassurer (rasuré) vt Afirmo^ R®*!”" (’■astón) sf. Ración,
Volver á traer. || Devolver, resti­ dad. 11 pl. Curiosidades. usñ?,^ frasionríO sm. Pectoral que
tuir. II Producir, rentar, redituar. Rarisslme (rarisím) a. Rarísimo. Tranquilizar. ..............it judíos. ‘ ®“®rdote máximo do los
II Relatar, referir, narrar. 11 Chis­ Ras, e (ra, ras) a. Rapado, afeita* Rastaquouére (rastacuér) sm S„o
mear, llevar y traer cuentos. 11 do. 11 Raso: liase campagne, caía*, Ion llamar asi los (^^^ionalism) sm
Sacar provecho. 11 Traer á la ma­ po raso. II Rasado, raído. 11 Raído* tranjero que pretende^ íl°^ “ F los. Racionalismo.
no. II Traer, citar, alegar ejem­ II sm. Raso, tela de seda. || atención derrochando. ^
plos. II Revocar, anular, abrogar. ras, á ras loo. adv. A ras, ras coO conozcan sus medios’ dj" "
11 Repetirse lo que se ha comido. ras, 11 Ras de marée, remolino. cia. II A Teces ^xisten-
11 Se—, vr. Corresponder. | j Tener Rasade (rasád) sf. Vaso lleno ó co*
relación, semejanza. || Atenerse, pa llena. Rat Cra) sm. Rata. | f «„ po. Ratlonnellement (rasimelmán) adv
deferir. 11 Referirse. 11 S’en— á, Rasant, e (rasán, ánt, a. Rasante. cave,mtá)
cerillo.sm|| Von
Oicatoro' RaRonnsr'’”‘® ' /‘‘'“dablemente,
fiarse de, prestar fe 6. Rasement {'raswáíij sm. Acción de Rata p”' ■. nár rnwtMáJ vt, Mil. Raoio-
Rapporteur, euse (raporto'r, d's) s. arrasar. que se come. P P' Comida, lo
Chismoso; soplón. || sm. Jur. Re­ RaRs^ge (ratisásch) sm. Raspa-
lator. II Ponente. 11 Geom. Semi­ Raser (rasé) vt. Afeitar. 11 Ras^ .m.
rozar. 11 Arrasar. ] | n. Cerrar (1^
círculo graduado para medir én- caballerías). Ralíl!®!' rt- Raspar, raer.
Rasibus frasi&ü’sj adv. pop. A ' PP. y a. Rat sMlíe'^r" /■“'‘J-’ ®“- Raspador.
Ragprendre (raprándr) vt. Volver Ratatiner (Se) rao Avellanado.
pe, á rapa terrón. . Rat ssñre sf. Raedora.
a aprender. Rasoir Crasuár) sm. Navaja de afe^' Ratón r ^ratiau-r) sf. Raedura.
Rapprochement (raproschvián) sm. Raton (ratón) sm. Ratoncito. ||
Aproximación. 11 fig. Reconcilia- tar. Cierto pastel de queso. || fig U
Rassade C^asád) sf. Rocalla.
Rassasiant, e Crasasián, ánt) a. _tom. Nenito, monín. || Tulneia
Rapprocher (raprosché) vt. Volver fouir'^la rate^es%oh°l ü Rattpher (ratasché) vt. iKr
á acercar. || Acercar más. 11 fig. sacia, harta ó satisface.
Beconoüi‘ár,"unir!‘|Tcomparáií, co- Rassasiement Crasasimán) «m. % ^ II Depender:
tejar. || Reunir las ideas. || vr. ‘a™, hartazgo. || flg. Saoied»"
Reconciliarse. || Aproximarse. disgusto. , Ratéau Trn,/, ““y poco.
......................
Rapsode " '
(rapsód) sm. Rapsoda. Rassasier (rasasié) vt. Hartar, e** Itostro: Almmzwds
Rapsoder (rapsodé) vt. fam. Compo­ ciar. II fig. Saciar, satisfacer.
Rassemblement (rasamhlbmán) qae le íogf 2) una lo %% rratmpó; vt. Volver á
ner chapuceramente. | ] Componer oSo’^n líLL ftoanzar, andando, á
una obra con fragmentos diversos. Reunión, concurso. | j Tropel ^ ^ tro. * ® Tez con el raa-
Rapsodia (rapsodí) sf. Rapsodia. 11 gente. x orro. [¡ Recobrar, volver á fnnA,,.
Rassembier (rasainblé) vt. Volver., Igualar*"ía*ti¿rra''*ia 11
fig. Fárrago.
Rapsodista (rapsodíst) sm. Autor de juntarse. 11 Reunir. || Juntar. I P rastrillo. ' "^rena con el dura en lo escrito. ■ reepa-
rapsodias. |] Rapsodista, autor de Acopiar. || vr. Juntarse. || Ao Ratelier fntliéV ^'‘strillador.
can tones. mularse. ""PAT
Rapt (rapt) sm. Rapto. laoocvM ^(rasóuár)
Rasseoir i j vt.
* v. Volver
r vi «d —á s®’„ mero, i víV Astillero, ar­
Raucité Cnsitó) sf. Ronquera
Rápure (rapu'r) sf. Ralladura, ras­ tar ó colocar. || fig. Calmar, ® para el heno^'o“óf "^5 balaustrada (rok) o. RoneoT
padura. segar. | j vr. Sentarse de nue» "on °d qd'dtosAJ sm. Estrago, da­
Raquetier (raTctié) sm. Raquetero. 11 fig. Tranquilizarse, sosegarse*
Raquette (raliét) sf. Raqueta, aspe- Rasséréner (raserené) vt. Sere»*^ ño, destrozo, asolamiento.

ál Biblioteca Nacional de España


RAV 512 REA REN 529 REN
Ravager (ravasché) vt. Causar «b- Ravisseur (ravis'ó’r) sm. Raptor.
Ravltaillement (ravitaiymán) sm. de nuevo. .11
| ¡ vi. Embarnecer Renouer (renué) vt. Volver á atar.
tragos ; asolar. rJIHoponerse. 11 fig. líeeonoiliarse. || Renovar,
Abiiatecimiento.
Ravageur (Tavascho’r) sm. Asela­ Ravitailler . grénement (rangrenmán) sm.
(ravitaiyé) vt. Abaste- continuar ’lo interrumpido.
dor, el que devasta 6 causa es­ do las monedas. | Renoueur, euse (renu'ó'r, ii’s) s. V.
tragos. taifas engranar ruedas den- Reboiiteur.
Ravalement (ravalmán) sm. Revo­ Ravlver (ravivé) vt. Avivar. \\ Rea­ Renouveau (renuvó) sm. El buen
que, enlucimiento. 11 8g. Abati­ nimar. ^ ,1 f/<tngrené) vt. Reacuñar tiempo, la primavera.
miento. 11 Clavecin á ravalement, Ravoir (ravuár) vt. Recuperar. 11 Renouvelable (rcnuvláhl) a. Renova­
claviolmbaio con dos teclados. Recobrar.
Rayé, e (reié) pp. y a. RayMo. Reülf e a. Renegable. ble.
Ravaler (ravalé) vt. Tragar de nue­ Rayer (reié) vt. Rayar. H Tachar, Renoiiveler (renuvlé) vt. Renovar.
vo. 11 Revocar, enlucir. M fig. Aba­ "P- "«"«'«y.- II Resucitar una ley, una costum­
tir, deprimir. || Desmochar un ár­ borrar. ^ ^ .
bre. II Regenerar. 11 Rememorar.
bol. 11 se— vr. Abatirse, apocarse. Rayére (reiér) sf. Saetera. (renimán) sm. 11 vr. Renovarse, volver (una mo­
Ravaudage (ravociásch) sm. Remien­ Rayón (reión) sm. Rayo-ue luz. II Acción de negar; Le reniement, da, el frío, etc).
do, zurcidura. H fig. y fam. Cha­ Oeom. Radio. 11 Rayo de una rue­ ae *airet Pierre, la negación de Renouvellement (renuvelmán) sm.
da. II Anaquel, tabla de un estan­ Smi Pedro. 11 Reniego. ] | Reniin-
puz, chapucería. te, etc. Surco. || Panal. || fig. Des H enovación.
Ravauder (ravodé) vt. Remendar,
zurcir guiñapos. 11 fig. Sopetear, Rayoniiant, e (reionún, dnt) a. Ra­ ''gUr '"*■ II Rene- Rénovateur, trice (rennvaWr, tris)
' y Reimvador, 11 Regenerador.
maltratar. |} vi. fam. Trastear, Renleur Creniii'r) sm. Renegador, Renovation (renovasión) sf. Roño-
revolver. || Moler, fastidiar. diante, resplandeciente. 11 Ruti- vación.
lante. , __ blasfemo.
Ravauderle (ravodrl) sf. fam. Cha­ Reniflement (renillomán) sm. Sor­ Renselgnemcnt franseñmdn) sm.
Rayonné, e (retoñé) a. Radiado, en
chara, parola. forma de rayos. || sm. pl. Zooi- betón. informe, luz, dato.
Ravaudeur, eusc (ravodo'r, os) s. Renseigner (ranseñé; vt. Volver &
Zurcidor. |1 fig. Machacón, impor­ Radiados. Sorberse el mo- enseñar. 11 Dar informes, noticias,
Rayonnement (reionmán) sm. Irra 00. [ I fig. y fam. Hacer una cosa
tuno. de mala gana. pop. Rcfiinfnflnr datos, indicios. || vr. Informarse.
Rave Crav) sf. Naba ó nabo re­ diación. || Centelleo. . Rentamer (ravtamé) vt. Decentar.
Rayonner (reioné) vi. Radiar, u
dondo. Centellear. || flg. Resplandecer. Costumbre de sorber los mocos II volver á entablar.
Ravelin (ravlén) sm. Fort. Media Rente (rant) sf. Renta. \ \ —viar/é-
Rayure (reiü’r) sf. Listas ó raya
luna. de una tela. || Rayado, estrías de re, renta vitalicia.
Ravier (ravié) sm. Platillo para "mint"* T. Renle- Renter Trantó) vt. Asignar una ren­
un cañón. 11 Raya, surco que mar-
encurtidos. ca un cuerpo duro en la supern ta, dotar de una renta. \\ fam.
Raviére (raviér) sf. Nabar. ¡iwn renté, rico.
Ravigote (ravigót) sf. Especie de cié de otro. || Acción de tachar.
Razzia (rasiá) sí. Incursión, corre- Rentier, lére (rantié. Ur) s. El que
salsa picante. tiene rentas ó vive de las propias.
Ravígoter (ravigoté) vt. fam. Vigo­ RóTreJ ó re (ro) prep. inseparable Renne (nn) sm. Rengífero reno ; 1 Censualista.
rar ó vigorizar ; refocilar. que indica repetición, reiteración, ■ Renom rrenón) sm RenomkZ™°' Rentoilage (rentoalánch) sin. Reno­
Ravillr (ravilir) vt. Envilecer. Renommé, e rrcnomUl 1 . vación de un forro de lienzo ; del
Ravin Cravén) sm. Barranquera, ba­ oposición, etc. , do, afamado “■ ^=™bra.
Ré (re) sm. Re, nota musical. lienzo de un cuadro.
rranca. Réabonncr (reaboné) vt. Abonar n Rentoller (rentnalé) vt. Renovar el
Ravine (ravin) sf. Torrente. 1] To­ lienzo do un forro, de un cuadro.
rrentera. nuevo. ,
Réacti), Ive (reactif, tív) a. Re»'" RentraTner (rantrené) vt. Arrastrar
Ravlnement (ravininán) sm. Acción de nuevo A hacer una cosa. || Pre­
y efecto de formar las avenidas tivo. .,
Réactíon (reacsión) sf. Reacción. parar de nuevo para un ejercicio.
torrenteras. Rentraíre (rantrér) vt. Zurcir de
Ravíner (raviné) vt. Formar torren- Réactionnalre (reacsionér) a. y manera que no se vea la costura.
tes ; excavar éstos torrenteras. ¡ Reaccionario. Rentralture (rantretüW) sf. Zurci­
Ravlr (ravir) vt. Arrebatar. ll A | Réaggrave (reagráv) sf. Fórmula do invisible.
ravir. loe. adv. A las mil maravi- : excomunión. vn^ar II Palla/’^ln'’"1^'^- ’’*■ ^ib^tcier.
Réaggraver (reagravé) vt. Public^ Rentrant (rantrán) sm. El jugador
lias. la monición que precede á la e- negar ' II vt. Ro- que ocupa el sitio del que ba per­
Ravisement (ravismán) sm. Cambio, dido. II a. Angle rentrant, ángulo
mudanza do parecer. comunión. , ^ entrante.
Ravlser (Se) (se ratisé) vr. Mudar i Réagfr (rcaschlr) vi. Resistir cia.'^ denunciador, que reniin-
Rentrayeur, euse (rantrció’r, ib’s) s.
de parecer. 11 Aconsejarse mejor. ¡ cuerpo ó una fuerza la acción "mmliaí'"" sf. Re- Zurcidor.
Ravissant, e (ravisán, ánt) a. Arre­ otra. II fig. Luchar contra. ,
Rentrée (rantré) sf. Acción de vol-
batador. II fig. Arrebatador, pas- Réaiournement ( reaschurnoman j ]wZlo sf. Bot. Ra- A entrar. |] Apertura. || En­
sm. Jur. Nuevo señalamiento.
Ravissement (ravisTnán) sm. Arre­ Réajourner (reaschurné) vt. ' ’íenouée f'^ejieesilla. trada, ingreso de caudales. 11 Re-
Hacer nuevo señalamiento. "6e^s»,,ó; sf, Bot. Corregüela. í’oleceión. f| Robo, naipes tomados
batamiento. 11 Alborozo. del monte. | [ Segunda aparición
Biblioteca Nacional de España
REP 530 REP REP 531 REP
fhlr'* plancha do aplan
de un Autor. || Caza. Entrada, tars.o. ti vt. Dar pienso. || Alimen­ Repeupler (repoplé) vt. Repoblar.
vuelta do los animales’ tar. 11 vr. Alimentarse, mantenerse. Repíc (repic) sm. ilepique, en el
Rentrer frantré) vi. Volver á en­ Répandre frepándr) vt. Derramar. Amolador. juego de los cientos.
trar. I i Abrir los tribunales, las 11 Espnreir. || Exhalar. 11 Repar­ Repiquage (repicásch) sm. Tras­
tir. II ftg. Propagar. 11 vr. Derra­ Ci-epaso-»; sf. Plancha- plante.
aulas. II Volver ó presentarse en
la escena. || Ingresar, cobrar. || marse. II Extenderse, esparcirse. Repiquen (repiké) vt. Repicar, vol­
II Se répandre en com'pliments, RenPehí/^í"”’'^-! Reempedrar. ver á picar. 11 Agr. Trasplantar.
Robar, tomar naipes del monte. 1!
vt. Entrar, meter dentro lo que deshacerse en cumplidos. ft. Sacar del Réplt (repí) sm. Plazo, tregua. ||
Ret^Inrif^'r ^ ^ ^nlfcr á pescar, Lettres de répit, moratoria.
estaba fuera. Répandu, e (repandiV) pp. de rkpan-
Renverse (A la) /'a la rarfvérs) loe UBK. Repartido, esparcido. 11 a. pintar Volver & Replacer (replasé) vt. Reponer, vol­
adv. Boca arriba ; supino. Tlomme trbs répandu, hombre que ’’colgar® ft. Volver á ver A poner.
Renversé, e (ranversé) a. Derriba­ frecuenta la sociedad. Replanten (replanté) vt. Replantar.
do, volcado, 11 Invertido. || fig Réparable (reparáhl) a. Reparable, Replátnage (replatrásch) sm. Repe­
Trastornado. ] | O/tt le monde capaz de reparación, llo, revoque. || fig. y fam. Reparo,
renveraé, es el mundo al revés. 11 Reparaltre (reparétr) vi. Reapare- arreglo, avenencia para salir del
Avoir la phyuionomie renversée paso.
tener el semblante desencajado. Réparateur, trice freparato'r. tris) Repentant, e (repajitán, ánt) a Repiatrer (rc^Aatré) vt. Repellar,
Renversement (ranveraemán) am a. y s. Reparador, que repara. Arrepentido. '' revocar. || ftg. y fam. Arreglar,
inversión. || Derribo. ]| Trastorno Reparation (reparasión) sf. Repara­ avenir para ir tirando.
II ft". Ruina. Replet, éte (repié, ét) a. Repleto. ||
ción. 11 ftg. Satisfacción, razón. Obeso.
Renverser (ranversé) vt. Invertir Réparer (reparé) vt. Reparar, com­
II Derribar; derrocar. ]| Volcar Réplétion (replesión) sf. Mod. Re­
poner. II ftg. Réparer ses forces, pleción, gordura por nhudancia
I: Trastrocar. 11 Revolver, desorde restablecer, reparar las fuerzas. || de linmores.
—V honneitr, volver por la honra- Repleuvoir (repliivuár) vi. Volver á
Renvl íranvf) sro. Reenvite. —le temps perdu, recuperar el llover.
Henvier írinivié) vi. .Reenvidar, pu tiempo. 11 Expiar. || Dar razón,
jar el envite. Repli (repli) sm. Pliegue, doblez. |j
satisfacción. pl. Anillos, roscas de los reptiles.
Renvoi íravvuá) sm. Envío, devolu Rcparler (reparlé) vi. Volver é. ha­
ción de una cosa & la persona que 11 fig. Les replis du c(eur, los rin­
blar. cones, lo más hondo del corazón.
la había enviado. 11 Acción de Reoartager (repartasehé) vt. Repar­
despedir .|| Destitución, exonera II Avoir haaucoup de replis, tener
tir. distribuir nuevamente. Volfer d muchas conchas. || Repli du front,
^ ción. M Remisión. || Aplazamien Repartle (repartí) sf. Réplica pron-,
to. II Nota, llamada. f| Eructo. | Repére (repér) sm. Marea, señal arruga de la frente.
ta y aguda. so hace en las piezas dé té?'" Replíement (replimán) sm. V. Re-
M\ís. Signo que indica repetición Repartir (repartir) vt. y vi. RepU*
Renvoyer franvuaié) vt. Volver é para guía al armarla. | | Pote S ploiement.
enviar. || Devolver. ¡| Remitir. | car con agudeza. 11 vi. Volver ^ Repllen (re.plié) vt. Volver á doblar.
Despachar, despedir. || Volver, re partir, emprender la vuelta, el 11 vr. Doblarse, enroscarse como
chazar. || Repetir. || fig. Renvo regreso. la serpiente. 11 Replegarse.
ijer un accuaé, absolver á un acu Répartir (repartir) vt. Repartir, Répllque (replilc) sf. Réplica. ||
gado. [I —un domestique, despe­ distribuir. Donner la—, dar la entrada (en­
dir, echar á un criado. || Hacer Répartiteur (repartito'r) sm. Re­ tre cómicos).
llamadas, notas, citas en el texto. partidor. Tt. y vi. Repli-
11 Diferir, aplazar. Répartítion (repartisión) sf. Repar­
Réocc.ipation (reocüpasión) sf. Ac to, repartimiento, repartición. Replolemcnt (repluamán) sm. Ac-
ción de ocupar, de apoderarse de Repas (repá) sm. Comida. [[."T ción de replegarse.
nuevo. —splendide, comilona. ¡| —sjjír*' Repasar freverdorar. M Replonger (replonsché) vt. Zambu­
Réoccuper (reocüpé) vt. Volver á tuel, pasto espiritual. llir ó sumergir de nuevo. || vi.
ocupar. Repassage (repasásch) sm. Aplan­ lección k reparos, explicar la Zambullirse otra vez.
Reorganisation (reorganisasión) sf. chado. 11 Afiladura, amoladura. yar 11 Ensa Reployer (repluaié) vt. V. Repllen.
Reorganización. Repasser (repasé) vi. Repasar. || vt* Repolir (repoLlr) vt. Volver á iiuli-
Réorganiser (reorganisé) vt. Reor­ Volver 6 pasar. |j Amolar, afilar* criT^^*"* ^ ^ Edlir, limar un os-
ganizar. II Aplanchar. 11 Retocar. || Mal­ i"™- Fanan-
^épétition ^ los alumnos,
Réouverture (reuvertiVr) sf. Rea­ tratar. 11 fig. Repasser dans so^^ «i'a 11 ReZoRepetí. Répondant (repondán) sm. Exami-
pertura, acción de volver 6 abrir. esprit les événcments, rememorad Pieza musmai i'' de una nando. || El que ayuda á misa. ||
Repalre (repér) sm. Guarida, cubil, los acontecimientos, recapacitar ciador.
1epeuplem?nt V oto. Répondre (repóndr) vt. Responder.
madriguera. 11 Caza. Excremento sobro ellos. || —des étoffes, par
de alimañas. teinture, someter las telas al re­ M TI. Dar respuesta. 11 Fiar, salir
RepaUre (repétr) vi. Comer, alimen- tinte, retintar las ó reteñirlas. II fiador. 11 Corresponder,

Biblioteca Nacional de España


REP 532 REP REQ 533 RES
Répons (re'pón) sm. Responso. || Représentatl!, Ive (represantatif, Reproduction (reprodücsión) sf. Re­ título de ciertos magistrados del
Úesponsorio. tío) a. Representativo. producción. Consejo de Estado.
Réponse (repóm) af. Respuesta, Representation (represantasión) sf Reproduire (rejyrodüir) vt. Reprodu­ Requéter (reketé) vt. Mont. Ras­
contestación. Presentación, exhibición. J | Re cir. II vr. Reproducirse. 11 —daris trear.
Report (reyór) sm. Suma referente; presentación. || Advertencia, ad le monde, reaparecer, volver á Requiem (rcküiém) sm. Liturg. ivo-
suma anterior. monición. 11 Túmulo. frecuentar la sociedad. quiem.
Reporter (reportO'r) sm. Gacetillero. Representen (represatité) vt. Repre Réprouvable (repruvábl) a. Digno Reqjin (rehén) sm. Tiburón.
Reporter (reporté) vt. Volver á lle­ sentar. 11 Presentar, exhibir. | de reprobación. Requínquer (Se) (se rckenhé) vr.
var. ¡I Trasladar. 11 vr. Transpor­ vr. Figurarse, imaginarse. Reprouvé, e (repruvé) pp. de be* fam. Repulirse, emperifollarse.
tarse con el pensamiento. Réprcsslf, Ive (represíf, sív) a. Re PBouvEB. Probado, justificado de Requint (rehén) sm. Requinto, quin­
Repos (repó) sm. Descanso, reposo. presivo, lo que reprime. nuevo. to, quinto extraído de otro quinto.
Repression (represión) sf. Repre Réprouvé, e (repruvé) pp. de bé- Requis, 6 (rckí, ís) a. Requerido,
II Sosiego, tranquilidad. || Pausa. sión, acción de detener, de repri
11 Seguro de arma de fuego. |! PRoyyEE. II a. Reprobado. H a. y ekigido por la ley, por el uso.
Rellano, meseta de la escalera. mir. 8 Reprobo. 11 Requisition (rekisisión) sf. Requeri­
Réprimable (reprimábl) a. Que de Reprouver (repruvé) vt. Probar, miento. II Demanda. || Requisa.
Reposée (reposé) sf. Mont. Cama. be ó puede ser reprimido.
Reposer (reposé)'vt. Descansar, es­ justificar de nuevo. Réquisitoíre (rekisituár) sm. Peti­
Réprlmande (reprimánd) sf. Repri Réppouver (repruvé) vt. Reprobar, ción, informe fiscal. || Requisito­
tar apoyado sobre. 11 Dar reposo, menda, reprensión. || Pena disci
sosiego, descanso. 11 vi. Reposar, desaprobar. 11 Condenar á las pe­ ria ; exhorto.
plinaria. nas eternas. Rescindant (resendán) sm. Jur. Pe­
descansar. ¡ | Reposar, yacer. |; Réprimander (reprimandé) vt. Re
Reposar, dormir. || Reposar (un Reps (reps) sm. Reps, tela. dimento de rescisión.
prender, echar una reprimenda. Reptatlon (reptasión) sf. Acción do Rescinden (resendé) vt. Jur. Rescin­
líquido), sentarse. ¡| vr. Descan­ Réprimant, e (re2Jrimán, ánt) arrastrarse ; arrastramiento.
sar. j| Se reposer sur quelqu’un, dir, anular.
Represivo. Reptile (reptil) a. y s. Reptil. Rescisión (resisióyi) sf. Jur. Resci­
descansar, confiar en alguno. Réprimer (reprimé) Reprimir. Repu, e (repü’) pp. do bepaítbe. ||
Reposoir (reposuár) sm. Estación, sión.
Repris, e (repri, ís) pp. de hepben’ Repleto, harto, sacio, saciado. Rescisolre (resisuár) a. y sm. Jur.
altar en la carrera de la proce­ DRE. II sm. Jtepris de justice, rein Républlcain, e (repüblikén) a. y s.
sión del Corpus. | ( Vasija en que Rescisorio.
cidentc. Republicano. Rescousse (rescús) sf. Ayuda, fa­
se deja sentarse un líquido. Reprise (repris) sf. Recuperación Rípubllcanlame (republicanism) sm. vor, socorro. || Aller á la--, acu­
Repoussant, e (repusán, ánt) a. Re­ 11 Continuación de lo interrumpí Republicanismo. dir, acorrer, auxiliar á alguien
pugnante. do. 11 Jur. Nueva instancia. | "ca*'*"'''** (■'■«PübifíJ sf. Eepúbli- que peligra.
Repoussé (repusé) a. y sm. Art. Re­ Mús. Repetición. || Arq. Reparo Rescription (rescrijysión) sf. Libra
pujado. II Zurcido. 11 Mar. Nueva presa ' Repudiation (repüdiasión) sí. Repu­ miento, abonaré, pagaré, libranza
Repousser (repusé)' -vt. Repeler. |! II Estribillo. II Párrafo. 11 Salva dio. 11 Repudiación. Rescrit (resCTÍ) sm. Rescripto.
Rechazar. || Volver á brotar (ár­ do. II Jur. pl. Bienes que corres Répudicr (repudié) vt. Repudiar. 11 Réseau (resó) sm. Redecilla. 11 Red
boles, plantas). i| Echar hojas, ponden al oónyuge supervivien­ Renunciar á. '‘ R¿section (resccsión) sf. Cir. Re
flores. i| vi. Brotar, crecer el pe­ te, sin entrar en particiones. |l Repugnance (repüñ&ns) sf. Repus- sección, acción y efecto de cortar
lo. II Dar culatazo un arma, al A plusieurs reprises, loe. adv. Re nancia. ® do separar cortando.
dispararla. petidas veces. Répugnant, e (repiiñin, ánt) a Re Résétía (resedá) sm. Reseda, planta
Repoussoir (repusuár) sm. Botador. Reprlser (reprisé) vt. Zurcir. pugnante. Réséquer (reseké) vt. Cir. l’racti
II Sacapuntas. )| Cir. Repelente. Réprobateur, trice (reprohatb'r, tris) Répiígner (repüñé) vi. Repugnar car la resección.
Répréhenslble (repreansihl) a. Re­ a. Reprobatorio. Réservatlon (reservasión) sf. Jur
prensible. Reprobation (reprobasión) sf. Re rWuLrer. Reservación, reserva, acción de ro
Répréhensíon (repreansión) sf. Re­ probación. servar un derecho, etc.
prensión, amonestación. Répulsll, Ive (repüMf. sív) a Re
Reprochable (reproschdbl) a. Mere­ pulsivo. ■ Reserve (resérv) sf. Reserva. 11 fig
Reprendre (reprándr) vt. Volver á cedor de reprocho. || Jur. Recu­ Discrccción, tino, circunspección
tomar. 11 Empezar de nuevo, pro­ sable. Répulslon (repulsión) sf. Repulsión
11 fig. Aversión. II Restricción. || Sans réserve, sin
seguir. II Recobrar. || Recuperar. Reproche (reprósch) sm. Reproche* excepción, sin restricción. \\ A la
II Reprender, corregir. |j —halei- I! Tacha, nota, falta. Reputation (repütasión) sf. Reputa­ réserve de, con excepción de.
ne, cobrar aliento; tomar resue­ Reprochen (reprosché) vt, Repro­ ción, fama y crédito. Réservé, e (reservé) a. Reservado,
llo ó respiro. || vi. Prender, arrai­ char. II Echar en cara. Réputer (reputé) vt. Reputar. circunspecto. || Cas réservé, caso
gar una planta trasplantada. |; Reproducteur, trice (reprodüetó'i'f Requérabie (rekerábl) a. Jur. Ro- reservado, pecado de que sólo pue­
Volver el frío, el calor, una enfer­ tris) a. Reproductor. clamable. de absolver un confesor con po­
medad. 11 vr. Corregirse, enmen­ Reproduc-tíbllité (reprodüctibilité) Requérant, e (rekerán, ánt) a. y s. deres especiales.
darse, retractarse. sf. Facultad de reproducirse. Jur. Demandante. Réserver (reservé) vt. Reservar. ||
Représaiile (represáiy) sf. Represa- Reproductible (reprodüctibl) a. Sus­ Requérir (reherir) vt. Requerir. Guardar reserva. |) vr. Reservar-
ceptible de reproducción. Requéte (rekét) sf. Jur. Demanda.
Représentant (represantán) sm. Re Reproductif, Ive (reprodüctíf, tív) II Memorial. || Requerimiento, re­ Réservlste (reservist) sm. Reservis­
presentante. a. Reproductivo. cuesta. ¡ I Maitres des roquetes, ta, soldado do la reserva.

Biblioteca Nacional de España


RES 534 RES RES 535 RES
J vt. Coger de nuc pas de mon ressort, eso no es de
Réservoír (reser'vudr) sra. Recipien­ Résonnant, e (resonán, ánt) a. Re­ II ^ entrar en posesión.
te, receptáculo, depósito para tumbante, sonoro. uii incumbencia.
II Recobrar, recuperar. M Volver Ressortir (resortír) vi. Volver d sa­
agua ; charca, balsa, estanca, ti­ Résonnement (resonmán) sm. Re­ a embargar. “
na, arca de agua. 11 Aut. Recep­ tumbo, repercusión del sonido. lir. II fig. Resaltar. 11 Inferir, re­
v^ez^*?!' Acribar otra sultar de. II Depender de una ju­
táculo. Résonner (resoné) vi. Resonar, re­ oi„‘ Ji J fam. Examinar,
Résidant, e (residan, ánt) a. Resi- tumbar. risdicción ó de un tribunal.
Resorber (resorbé) vt. Med. Reab­ '' líopetir siempre lo Ressortíssant, e (resortisán, ánt) a.
Résidence (residáns) sí. Residencia. sorber. "S" Ma. Dependiente do una jurisdicción
Résident (residan) sm. Diplom. Mi­ Résorption (resorpsión) sf. Reabsor- ó de un tribunal.
nistro residente. "rZlL.'''''"*'' ^«1- 8.ledlw, Ressouder (resudé) vt. Volver á sol­
Résider (residé) vi. Residir. j| fig. Résoudre (resúdr) vt. Resolver. |1 ¡ dar.
Consistir, estribar. Jur. Casar, anular, rescindir. ll ''drnwTo[''|YArq For^ Saltar Ressource (resúrs) sf. Recurso, re­
vr. Resolverse, decidirse. 11 Redu-, medio.
Résidu (residir) sm. Residuo. Ressouvenír (Se) (se resuvnír) vr.
Résignant (resiñán) sm. K1 que re­ oírse á, convertirse en.
signa ó renuncia un cargo, etc. Respect (respé) sm. Respeto. Acordarse.
Résígnataire (resiñatér) sm. Resig­ Respectable (respectábl) a. Respe- Ressouvenír (resuvnír) sm. Recuer-
8o. do, recordación.
natario, sujeto en cuyo favor se Ressemblant, e (remmblán, ánt) a Ressuage (resüásch) sm. Resuda­
resigna. Respecter (respecté) vt. Respetar. ción. II Licuación.
Réslgnation (resiñasión) sf. Resig­ 11 vr. Respetarse, no olvidar la Parecido, semejante. '
Ressuer (resUé) vi. Resudar. || Re-
nación. 11 Resigna. propia dignidad. J '’*• Semejar sumarse. || Hacer salir de un me-
Résigné, e (resiné) pp. de kksignkb Respectil, ive (respectij, tív) a. Res­ pjj. Asemejarse, parecerse.
pectivo, que se contrae particular­ Ressemelagc (resemlásch) sm Ao Roec..i'\®* P^^tículas extrañas.
y a. Resignado, renunciado. Ressusciter (resüsité) vt. y vi. Re­
Résígner (resillé) vt. Resignar, re­ mente d cada uno. sucitar.
nunciar. 11 vr. Resignarse, confor­ Respectivement (rcspectivmán) adv. Ressemeler (resemlé) vt. Echar sue Ressuyer (rcsüié) vt. Secar, enju­
marse. Respectivamente. las nuevas al calzado. gar. ^
Réslliation (resiliasión) sf. Casa­ Respectuesement ( respetüósmán ) Restan!, e (restán, ánt) a. Restan-
ción. anulación. adv. Respetuosamente. Sembrar de te. II sm. Resto. |¡ a. Poste res­
Résillement ó resillment (resilimán) Respectueux, euse (respcctiió’, ó's) tante, lista de correos.
sm. V, Resiiiatíon. a. Respetuoso. Restaurant, e (restorán, ánt) a.
Résílier (resillé) vt. Casar, anular, Respirable (respirábl) a. Respira- Restaurativo. |[ sm. Restaurante,
rescindir. ble. restaurativo, lo qüe restaura. ||
Résilla (resiy) sf. Redecilla. Respiration (respirasión) sf. Respi* Fonda ; hostería.
Résíne (resiin) sf. Resina. ración, acción de respirar. ^penmentar. ll v/ ex- Restaurateur, trice ( restorató'r,
Résineux, euse (resinó', ó's) a. Re­ Respiratoire (respiratuár) a. Respi' tris) 8. Restaurador. \\ Fondista:
sinoso. ratorio. hostelero.
Résipíscence (resiyisáns) sf. Contri­ Respirer (respiré) vi. Respirar. 11 “B. Restauratíon (restorasión) sf. Res­
ción y propósito de enmienda. Tomar respiro. 11 —apres quelq_us
chose, suspirar -por alguna cosa» tauración. II Restablecimiento.
Résistence (resistáns) sf. Resisten- Resserrer (reserré) vt a.. . Restaurer (restaré) vt. Restaurar.
anhelar. 11 vt. Respirer un ajustar más. || VnlvZí'x "^P^^tar, Reste (Test) sm. Resto. || Resta. \ \
Résistant, e (resistán, ánt) a. Re­ pvr, respirar, aspirar un aire pu' d encerrar, ii Qa Vof 8:uardar, Derecho. || Dii reste, por lo de­
sistente. ro. I! fig. Anhelar. Restringir l i tí .®^^'®cbar. h más. 11 J)e reste, además. 11 Au
Résíster íresisté) vi. Resistir. Resplendir (resplandír) vi. Resplah' reste, por otra parte.
Résolu, e (resold') a. Resuelto, de­ Rester (resté) vi. Quedarse, perma-
terminado, decidido. Resplendíssant, e ( resplandisátii noccr. II Quedar, sobrar. || En
Résoluble (resolü'hl) a. Resoluble. ánt) a. Resplandeciente. rester lá, detenerse.
Résolument (resolümán) adv. Re­ Resplendissement (rcsjdandisjnán) «ern, d.
sm. Resplandor. (restitüabl) a. Restitul-
sueltamente.
Résolutif, ive (resolütíf, tív) a. Med. Responsabllité (responsabilité) sf- «'aetleidad. ,1 Restituer (restitiié) vt. Restituir.
Resolutivo. Responsabilidad. Restitution (restitüsión) sf. Resti-
Résolutíon íresolüsión) sf. Resolu­ Responsable (responsábl) a. RespoD' muelle. || fam, tución.
ción. 11 Disolución. II Rescisión, tividad fuerza, ac Restrclndre (restréndr) vt. Restrin­
anulación. 11 Resolución, firmeza. Responsi!, i ve (responsíf, stv) ** mpilindX'Tr-
mw * II «ietrite.registro
jah: gir. J | Restriñir. || fig. Apretar,
Résol.itoire (resolütuár) a. Rosolu- Jur. Responsivo, quo contiene reS' alistar, ceñir. || vr. Estrecharse,
puesta. «.jl en dernier res
umitarse d, reducir los gastos.
Résolvant, e (resolvún, ánt) a. Med. Ressac (resác) sm. Mar. Resaca. ZcT ’s „ . metan
II t’erteaenoia, R^strlctll, ívc (restriotíf, tív) a.
Resolvente. Ressalgner (reseñé) vt. y vi. Vol' Restrictivo, lo que restringe, ciñe
Résonance (resonáns) sf. Resonan- ver á sangrar ; echar ó sacar san* “rgo, competencia. || Cela n’est
limita ó coarta ; restringente, '
gre.
Biblioteca Nacional de España
T
RET 536 RET RET 537 RET
Restriction (restricsión) sf. Restric­ Rétention (retansión) sf. Retención. ('leítíj-íJ sf. Retorta,
ción. Rétentionnaíre (retansionér) sm. treta. || Retiro. j| Com. GasWs dé
(’’otúHch) sí. Pint. Rcto- protesto.
Restringent, e (rentrenschán, ánt) Jur. Detentador. ‘ ^6-11 Acción de retallar, volvien-
a. Med. Astringente. Retentír (retantir) vi. Resonar, re­ Retraitó, e (retreté), a. y s. Jubila­
do a pasar el buril. do, retirado.
Résultant, e (Tesültán, ánt) a. y sf. tumbar. Retoucher (retusché) vt. y vi. Re-
Resultante. Retentissant, e (retantisán, ánt) a. tocar. II Retallar. ^ Retralter (retreté) vt. Jubilar, reti­
Résultat (resültá) sm. Resultado. Retumbante. 11 Sonoro. 11 Rim­ rar. II Volver á tratar.
Résulter (resiilté) vi. Resultar. bombante. Vuelta, rodeo. || Retranchement (retranschmán) sm.
Résumé (resümé) am. Resumen, Rctentlssement (retantismán) era. V las vueltas Cercenamiento. | \ Trinchera, atrin-
rwréló ll^a' H Retorno, 'cheramiento. | j Supresión.
compendio. 11 Au résumé, en ré­ Resonancia, retumbo, rimbombo.
sumé, loe. adv. Resumidamente, Retenu, e (retenik’) a. Circunspecto, Retrancher (retransché) vt. Cerce­
en resumen. comedido, recatado. nar. 11 Suprimir. 11 Atrincherar.
Résumer (resümé) vt. Resumir. Retenue (retenü') sf. Descuento, II vr. Atrincherarse. || Estrechar­
Résurrectlon (resürrecsión) sf. Re­ parte que se descuenta del haber se, reducirse. 11 fig. Aferrarse, in-
surrección. para pagar una deuda, etc. 11 sistir con tenacidad.
Rstable (retábl) sm. Retablo. Privación de recreo ó salida (á los Retransertre (retranscrlr) vt. Trans-
Rétablir (retablír) vt. Restablecer. colegiales). || Lire en—, estar le retour, empezar á envejecer 11 cribir de nuevo.
Rétabllssement (retablismán) sm. arrestado. 11 Circunspección, co­ ¿>ans retour, loo. adv. Por si¿mJ Retravalller (reiravaiyé) vt. Volver
Restablecimiento. medimiento, recato, moderación. pre. II Au retour, loo. adv. A la A trabajar.
Retaílle (retáiy) sf. Retal. Retergage 6 retersage (retersásch) vuelta. Retrayerser (retraversé) vt. Volver
Retainer (retaiyé) vt. Volver á cor­ sm. Agr. Rebinadura. Retourue (return) sf. Triunfo ó a atravesar
tar. Retercer 6 reterser (retersé) vt. ciertos juegos de naí-
Rétamage (retamásch) sm. Resta- Agr. Binar.
ñadura. Réticence (retisúns) sf. Reticencia. "A%"r ''*■ Volver. I| ’’t'ldSoido.d- Hstrecho y
Rétamer (retamé) vt. Restañar, vol­ Rétículaire (reticülér) a. Reticular. df11 Hacer mudar
ver á estañar. Rétlt, Ive (retif, tív) a. Rehacio, rteíresír; vt. Estrechar,
repropio. || fig. Remiso, renuente. Trnde dictamen. || a», angostar, reducir, encoger
Rétameur (retam'ó’r) sm. Estañero na™ II Volver. Tm Rétréclssement (retresismán) sm
ambulante. Retine (retín) sf. Anat. Retina. M -KeÉowrner á Bica, arrenen-
Retaper (retapé) vt. Armar un som- Rctírade (retirúd) sf. Atrinchera­ Encogimiento. || Estrechez:
miento. Retremper (retrampé) vt. Volver á
Retard (rctár) sm. Retardo, .retra­ Retlratlon (retirasión) sf. Impr. Re­ II dV» mojar, remojar. || fig. Dar nuevo
so. II Le retará d'une vionire, el tiración, acción de imprimir iuoi retourne-t-ilt^ temple, fortalecer. || vr. Fortale­
registro de un reloj. segunda cara, después de impre­ cerse.
Retartíataíre (retardatér) a. y s. Re­ sa la primera. Rétrjbuer (retribüé) vt. Retribuir.
triunfos? " pelo son los nétnbutlon (retribüsión) sf. Retri­
miso, renuente, rehacio. Retiré, e (retiré) a. Retirado, apar­
Retardateur, tríce (retardatb'r, tris) tado. Retracer (retrasé) vt Volver s . bución.
Retirer (retiré) vt. Volver á tirar, Rótroactíf, Ive (retroactif, tiv) a.
a. Fís. Retardatriz. II Rememorar II Retroactivo.
Retardation (retardasión) sf. Retar­ retirar, traer hacia sí. 11 Sacar de
dación. un sitio. II Dar asilo, acoger. ¡I Rétroactlon (retroacsión) sf. Re­
Retardement (retardomán) sm. Re­ Percibir rentas, etc. j | vr. Reti­ troacción.
traso. rarse, irse. II Recogerse. ¡| Apar­ Rétroactivement ( retroactivmán )
Retarder (retardé) vt. Retrasar. 11 tarse, retirarse. | [ Encogerse. ¡ I adv. Retroactivamente.
Retardar, demorar. || Atrasar un Retirarse, volver á su cauce las Rétroactívíté (retroacíivité) sf Re-
reloj. )J vi. Atrasarse un reloj. aguas. 11 Bajar la marca. troactividad.
Retáter (relaté) vt. Tantear, ten­ Rctombée (retombé) sf. Arranqu® OntUl. Rétrocéder (retrosedé) vt. Jur Re­
tar repetidas veces. 11 vi. Catar, de un arco, de una bóveda. troceder.
andar catando. Retomber (retombé) vi. Recaer. Rétrooession (retrosesión) sf Jur
Retelndre (reténdr) vt. Reteñir. Retondre (retándr) vt. Volver á es­ Retrocesión, acción de ceder el de:
Retendre (retándr) vt. Volver á quilar. *d cediera.
tender. Retortíement (retordbmán) sm. R®'
Reteñir (reteñir) vt. Volver ó te­ torcedura, retorcimiento.
ner. 11 R<jtener. 11 Arit. Llevar en Retordre (retórdr) vt. Retorcer. "Srado h- y s, Hc-
las cuentas de sumar una unidad Rétorquer (retorké) vt. Redargüir* (luceión a 11 Retracto. 11 pe.
para añadirla á la columna inme­ Retors, e (retór, órs) a. Retorcido. -Hdtro.
diata. II Reservar. || Detener. || 11 a. y 8. fig. y fam. Camastrón, Retralt f contrae.
Sacar, deducir. 11 Reprimir, mo­ bellaco. o 11 Retraído Tf' Varí ‘'■Contraído.
derar. I} vr. Detenerse. 11 Mode­ Rétorslon (retorsión) sf. Redargu­ Retraítp 'j vacío, hueco,
rarse. ción. otra,te (retrU) .f. Retirada. ,; Re.

Biblioteca Nacional de España


REV 533 REV REV 539 REV
Retroussement (retrusmán) sm. Ac­ refrigerio que se toma á media­ Revenu (revnü') sm. Renta, rendi- Reversible (reversíbl) a. Jur. Re­
ción de arremangar ó arreman­ noche. miento. versible.
garse. Réveilfonner (reveiyoné) vi. Cenar Réyer (revé) vi. Soñar. || Delirar Reversion (reversión) sf. Jur. Re­
Retrousser (retrusé) vt. Arreman­ á media noche en Navidad. M Desvariar. || Abstraerse. | versión.
gar. il Enfaldar. || Remangar, le­ Révélateup, tríce (revelató'r, tris) fantasear. || Meditar. || vt. So Revertler (revertió) óreverquíer
vantar. 8. Revelador. nar, anhelar. (reverkié) sm. Chaquete, juego.
Retroussis (retruai) sm. Ala vuelta Revelation (revelasión) sf. Revela­ Revétement (revetmán) sm. Arq.
ó levantada de un sombrero. 11 ción. Revestimiento. || Revoque.
Vuelta do una prenda de vestir. || Révéler (revelé) vt. Revelar. ('.•CTerftérJ sm. Revorbe Revétlr (revetir) vt. Vestir. || fig.
Campana de la bota. Revenant (revndn) sin. Alma en pe* Investir. 11 Revestir.
Retrouver (retravé) vt. Volver á na, aparecido. 11 Espectro, sombra,
bailar, á encontrar. || fig. Reco- en poesía. Réverbérer Creverber'é) vt. Reverbe Réveur, euse (revo'r, o’s) a. y s.
íor.’ reflexión la luz, el oa Soñador, j | Pensativo, meditabun­
Revenant, e (revnán, ánt) a. Pla­ do, cogitabundo.
Rets (re) sm. Red. centero, agf'adable, simpático. Revient (reviúj}) sm. Valor líquido,
Revenant-bon (revenán-bón) sm- Reyerdir (reverdir) vt. Volver
Réunion (reanión) sf. Reunión. costo do fabricación. || Vrix de
Réunir (reunir) vt. Reunir. Provecho, ganancia, granjeria. 11 II Beverdooer revient, precio de fábrica,
Réussír (reüatr) vi. Salir bien, ai­ Obvención, emolumento. [.1 fig- 11 ttg. Renovarse 6 tomar nuevo
vigor. Reylrement (revirmán) sm. Mar.
roso, tener buen éxito. 11 Lograr. jes, utilidad, beneficio, etc. Revirada. ¡| fig. Cambio repenti-
Revendeur, euse (revando’r, ó's) s- Reverdissement (reverdismán) sm
RéussitC (rciiaít) sf. Buen éxito. || ^eción y efecto de reverdecer. íio- II ^dc fonda, endoso, transfe­
Buen ó mal término de un nego­ Revendedor, j | Revendeuse á rencia do un crédito para pagar
toilette, corredora, fiadora, pren­ Réyéremment (reveranmán) adv una deuda. ^ ^
cio. II fig. Salida, fortuna. l| So­ Con reverencia y respeto.
litario, cierto juego de naipes. dera. (.T/yf'-ií; vi. Mar. Revirar.
Revacciner (revacsiné) vt. Revacu- Revendlcation (revandicasión) sf- frenerdnsj sf. Reveren 11 ñJ»- »oiver la casaca, cambiar
Jur. Reclamación en justicia, rei­ do rumbo.
vindicación. Révérencíeíle (reveransiél) a. f. Re-
Revalcsciére (revalegsiér) sf. Reva- p 7®/®deial. 11 Reverente. Revlsable (revisálil) a. Que puede
Revendíquer (revandihé) vt. Jur- ser revisado.
Reivindicar, reclamar, recobrar IhÍ®(reveransiósmán)
Revalidation (revalidasión) sf. Re­ adv. Con respeto. ^ Reviser (revisé) vt. Revisar.
válida. (I Revalidación. en justicia. Reviseur (revisii'r) sm. Revisor • re-
Revaliden (revalidé) vt. Revalidar. Revendre (revándr) vt. Revender. visador.
Revaloír (revaLuár) yt. fam. Herir Revenir (revnlr) vi. Volver, vem^ Revision (revisión) sf. Revisión.
por los mismos filos ; pagar en la otra vez. |l Volver á aparecer. H Revivification (rcviviflcasión) sf.
misma moneda. Acordarse de. || Repetir, reversar* Quím. Revivificación.
Revanche (revánsch) sf. Desquite. venir á la boca el sabor de Revívifier (revivifié) vt. Quím. Re­
11 Tin revanehCy loe. adv. fam. En que se ha comido ó bebido; re­ vivificar. 11 Vivificar.
gurgitar. II Mudar de parecer. H Revcíie fwn
cambio, en desagravio, en recom­ Revívre (revivr) vi. Revivir.
pensa, en desquite. Revenir d'une erreur, salir de Revocable (revocábl) a. Revocable.
Revancher (revansché) vt. Sacar la error. || Retoñar. || Costar, tener Revocation (revocaaión) sf. Revoca­
cara por alguno, defenderlo al ser de costa: Cet ob)et revient d mera. 11 Delirio li o i" •■Jl Q"'- ción,
atacado. || vr. Desquitarse. francs, este objeto tiene de cost® Révocatoire (revocatuár) a. Jur. Be-
Revaiicheur (revamch'ó'r) sm. El 10 francos. 11 Agradar, aplacer. M vocatorio, fine anula.
que saca la cara por otro y le de­ S'en revenir, íam. Volver ^obrn sH Revoíci, revollá (revuasi, revualá)
fiende. pasos, li —d la charge, volver prop. fam. He aquí, he ahí de
Révasser (revasé) vi. Desvariar, de­ ataque. || —sur ce qu'on a nuevo.
lirar, soñar. volver á hablar sobre lo misine-
Révasserle (revasrí) sf. fam. Des­ 11 —d soi, volver en sí. 11 — ter; de echlr i 6 ver- Revoir (revuár) vt. Volver á ver.
11 Repasar. | ¡ Revoir nn manus-
varío, quimera. maladie, salir de una enfermedad^ donde se habk .do crit, repasar un manuscrito co­
Revéche (revéseh) a. Acerbo, áspe­ 11 Cela revient au viéme, eso vie^ rregirlo. II Á revoir, loe. adv. Pa­
ro, acedo. 11 fig. Arisco. ne á ser lo mismo. \\ Je n'en ra volverlo á examinar ; véase de
Réveil (revéiy) sm. El despertar. || viens yas, no vuelvo de mi aso^ nuox.0. II Au revoir, hasta la vis­
Mil. Diana. || Despertador. bro, no puedo creerlo. 11 U ta, hasta otra vista.
Réveille-matin (revéiy-matén) sm. revient tant, le toca tanto por ® Traslnd.. *■ -Transbordar. || flg. Revoler (revolé) vi. Volver á volar.
parte. 11 II lui est revenu que, ^ Trwl.^r. trw.,f«rir d. nn. oneS:
Despertador (reloj). 11 fam. El ! 1 Volver volando.
gallo. 11 pl. Des réveille-matin. llegado á su conocimiento Q^e. M "ZSo'lZr'd Revolin (revolén) sm. Remolino,
Réveíller (reveiyé) vt. Despertar. 11 Jur. Revenir sur quelqu'un, rep torbellino.
fig. Despertar, reanimar. |[ vr. tir contra alguno. 11 fig. y
Reanimarse. —sur l'eau, salir á flote, levant lidtó”n ^ rreTCrsibiliíéj ,f Cua- Révoltant, e (revoltón, ánt) a. Irri­
tante, que subleva, que indigna.
la cabeza. “oad de reversible.
Réveillon (reveiyón) sm. Cena de Révolte (revólt) af. Revuelta, alga-
Nochebuena. \\ Por ext., cena. Revente (revánt) sf. Reventa.

Biblioteca Nacional de España


RIF 541 RIP
RHI 540 Ríe
(ricaric) loo. adv. fam. RIgIde (rischid) a. Rígido. |¡ fig.
rada, motín. 11 Sublevación, rebe­ título de ciertos condes alemanes. y Punto por punto, puntualmente.
11 sf. Especie de zaragüelles. Severo, austero.
lión. Richard frischár) sm. fam. Ricacho. RIgIdement (rischidmán) adv. Rígi­
Révolter (revolté) vt. Amotinar, su­ Rhinocéros (rinoseró) sm. Rinoce­ i
Riche friHch) a. y s. Rico. 11 Acau­ damente.
blevar. II fig. Irritar, sublevar, ronte. dalado.
Rhodien, ne (rodién) s. y a. Ro- Rigidíté (risehidité) sf. Rigidez.
indignar. 11 vr. Rebelarse. 11 In­ RIchement (risclimán) adv. Rica­ Rigodón 6 rlgaudon (rigodón) sm.
dignarse. dio, de la isla de Rodas. mente. II Con abundancia. Rigodón, baile.
Révolu, e (Tevolü') a. Concluido, Rhombe (romb) sm. Geom. Rombo. Richesse (rischés) sf. Riqueza.
II Rodaballo. Rigole (riyól) sf. Reguera, atarjea.
terminado, cumplido, completo. Richissime (riscliisim) a. fam. Ri­ 11 Zanja para plantar vallados.
Revolution (revolüHón) sf. Revolu­ RhomboTdal, e, aux (romboidal, dó) quísimo.
a. Romboidal. Rigorisme (rigorism) sjn. Rigoris­
ción. RIcIn (risén^ sm. Bot. Ricino. || mo, moral severa.
Révoiutionnaire (revolüsionér) a. y Rhomboide (romboíd) sm. Geom. pop. Garrapata.
Romboide. RIgoriste (rigorlst) s. y a. Rigoris­
8. Revolucionario. Ricocher (ricosché) vi. Rebotar. ta, exagerado en la severidad de
Revolution nairement (revolUsioner- Rhubarbe (rübárb) sf. Bot. Ruibar­ Ricochet íricosché) sm. Rebote. ||
bo. priheipios.
mán) adv. Por medios revolucio­ /ar , por tabla, por carambola. Rigoureusement (rigurósmán) adv.
narios. Rhum (rom) sm. Ron. Rictus (rtctü s) sm. Corto, forma
Rhumatisant, e (rümatisán, ánt) a. Ri'vurosamcnte.
Révoiutlonner (revolüsioné) vt. Re­ de la boca. Rígoureux, ease (rigurb’, b's) a. Ri­
volver, causar disturbios, lanzar y s. Reumático. Ride (rid) &í. Arruga, || fig. Onda. guroso. II Exacto.
ó. la revolución. Rhumatismat, e, aux (riimatismál, Ridé, e (ridé) a. Arrugado, surca­ Rigiieur rrif/r/r; sf. Rigor. || .4 la—
Revolver (revolvér) sm. Revólver, mó) ó rhumatique (rümatik) a. do de arrugas. loe. adv. En rigor.
especio de pistola. Reumático, relativo al reuma. Rideau (ridé) sm. Cortina. || Telón. (riyét) sf. pl. Ohieliarro-
Revomír (revomír) vt. Vomitar. || Rhumatisme (rümatísm) sm. Reu­ 11 "i'irer le rideau sur une chose,
Volver á vomitar. matismo^ reuma. velar una cosa, ocultarla, correr (rimáiy) sf. Coplas de ciego.
Révoquer ( revolté) vt. Revocar, anu­ Rhume (rüm) sm. Catarro, consti­ un velo. 11 Se teñir derribre te ntmmer frtmaiyé) vi. Componer
lar. 11 Destituir, deponer. |¡ — pado, resfriado. rideau, mantenerse detrás de la coplas de ciego, malos versos.
en doute, poner en tela de juicio, Rhus (rus) sm. Bot. Zumaque. ^s-iiejar algo sin dar la Rnuailleup (rimayb’r) sm. fam. Co­
en duda. Rhythme (ritm) sm. Ritmo. plero, poetastro.
Revouloir (revuluár) vt. Volver á Rhythmique (ritmík) a. Rítmico, ca­ RIdelle (ridél) sf. Cada uno de los Rime (Hm) sf. lüma. || Sans rime
querer. dencioso. adrales de un carro. nt raison, sin ton ni son, sin sen­
Revue (revü’) sf. Revista. Riant, e (rián, ánt) a. Risueño. Ij Rider (ridé) vt. Arrugar. || fig. R¡. tido común. II ha contrainte de la
Jocundo, placentero, alegre. ¡| ,11 Mar. Arrizar, coger rizos
Révulsíf, ive (reviUsíf, sív) a, y sm. Que alegra la vista. pme, la fuerza del consonante.
Med. Revulsivo. Ribambelie (ribambél) sf. fam. Re­ sm “'f Ridículo i Rjmer írimé) vi. Rimar. |[ vt. Com­
Révulsíon (revulsión) sf. Med. Re­ tahila, letanía, larga serie de.
II bol' poner versos, versificar.
vulsión. Ribaud, e (ribó, ód) a. y s. Soez, Rimeur (rimo'r) sm. Rimador, ver­
Rez (re) prep. A raíz de; á ras de, sista. 11 Coplero.
torpe, impúdico, lujurioso. Ríngage (rensásch) sm. Acción de
á flor de. Ribauderie (ribodrl) sf. Orgía, bo­
Rez-de-chaussée (redschosé) sm. inv. RWcullser (TidicUlisé) vt. llidiouli- enjuagar la ropa en el lavado.
rrasca. RInceau (revsó) sm. Follaje, ador­
Piso bajo, cuarto bajo. Ríbleur (riblo’r) sm. pop. Correca-
Rhabiilage (rabiydsch) sm. fam. Re­ sf. fam. Hi- no esculpido ó pintado.
lles, tunante. Rlncer (rensé) vt. Enjuagar.
miendo. |l Compostura. Ribordage (ribordásch) sm. Daños
Rhabillement (rabiymán) sm. V. Bot. Galio. RIngure (rensü'r) sf. Lavazas, lava-
que causa un abordaje ; indemni­ Ríen fnénj sm. Nnda. 11 oías.
Rhabiilage. zación por los mismos.
Rhabiller (rahiyé) vt. Vestir de nue­ Ringard (rengár) sm. Barra, espe­
Ribete (ribót) sf. pop. Exceso en I:" cie de hurgón.
vo. 11 Suministrar nuevos vestidos. el comer y ol beber.
I ¡ fig. y fam. Enmendar la plana. porta. II II mest ríen, nada me Rioter (rioté) vn. Sonreír.
Riboter (ribbté) vi. pop. Comer toca, no es pariente mío II % RIoteur, euse (riotb’r, b's) s. Son­
Rhabllieur (rabiyó’r) V. Rebouteur. fuerte, excederse en el comer y
Rhagade (rayad) sf. Med. Especie mmm de ríen, en menos de na! riente, jovial, cara de pascua. '
de grieta ulcerada. da. en un santiamén. |[ Comme Riotte (riót) sf. Ligero altercado.
Rlboteur (ribotb'r) sm. pop. Jara­ Ripallle (riyáiy) sf. pop. Gaudea-
Rhapsode (raysód) ó rhapsodic (ray- nero, aficionado á excesos de co­
sodi) sf. Rapsodia. d^nmlf^? w” bobiera pasa- mus, francachela. |( Paire—, sa­
mida y bebida. car la tripa do niál año.
Rhénan, e (reiián) a. Renano, per­ RIeanement (ricanmán) sm. Mofa, iag ' 11 Pb Nonadas, bagate-
Ripe (rip) sf. Ruedera de albañil.
teneciente al Rhin ó á la región fisga, befa. Riper (ripé) vt. Raer, raspar con
que éste baña. Ricaner (ricané) vi. Reirse burlona "^al'T, CT''' "í; la raedera.
Rhéteur (retb'r) sm. Retor, profe­ ó tontamente. Riflard rrlnn "'"“bo. || Zumbdn. Rípopée (ripopé) sf. fam. Purrela,
sor de retórica, j | Orador enfático. Ricanerle (ricanri) sf. Risita sar­ cel n Garlopa. 11 Oin- zupia. ;| Mezcolanza do licores ó
Rhétorlclcn (retorisién) sm. Retórico. cástica ó burlona. ■le alhafit?”i i'l® ■cantero. || Paleta salsas. II fig. Baturrillo.
Rhétorlque (retorik) sf. Retórica. Rlcaneur, euse (ricanü'r, ó'u) s. y ibañil. I j fam. Paraguas viejo.
Riposte (ripóst) sf. Réplica aguda.
Rhingrave (reuyrúv) sm. Ringrave, a. fam. Burlón, fisgón.
Biblioteca Nacional de España
RIV 542 ROC ROG 543 ROM
II Tomas. 11 Esgr. Riposta, esto­ Rlvallser Crivalisé) vi. Rivalizar. Rocambole CroeamMl) sf. Chalote Rognonner Croffoné) vi. pop. Re­
cada que se da después de la pa­ Rivallté Crivalité) sf. Rivalidad. especie de ajo. zongar, refunfuñar.
rada 6 quite. fílver Xfiv) vt. Remachar. ]| Revi- Crosch) sf. Roca, peña. || Rognure (rorliVr) sf. Recortadura,
Rlposter íriposté) tí. y vi. Repli­ ^oblesse de la vieille roche, no­ retal. || pl. Bg. y fam. Desper­
car con viveza. 11 Bg. y fam. De­ Rlveraln, e frivrén) a. y s. Ribereño. bleza rancia, de buena cepa. 11 dicios.
volver la pelota. || Esqr. Hacer Rivet Crivé) sm. Remache. 11 Robla- Anguille bous roche, gato ence­
rrado. ® Rogomme (rogóm) sm. pop. Licor,
el quite y tirar una estocada. . dura. I ] Perno. aguardiente fuerte. || Voix de—,
Ríre írir) vi. Reir. || Rire du bout Rlvlére Criviér) sf. Río. || — de Rocher (rosché) sm. Peñasco.
Rochet (rosché) sm. Roquete. || voz aguardentosa.
des l^vres, reir de mala gana. {[ diamants, collar de diamantes. Rogue (rog) a. fam. Arrogante,
Rire dans sa barbe, reirse para Rívure (rivü'r) sf. Pasador, vasta­ Roue á rochets, rueda dentada.
Rocheux, euse (roscluC, o’s} a. Ro­ guapo.
sus adentros. || Etouffer de rire, go de hierro. Rol Criiá) sm. Rey. |l Le jovr des
reventar de risa. 11 Rire aux dé- Rlxe (rix) sf. Riña, pendencia, coso, cubierto de rocas y peñas.
Rococo (rococó) a. inv. y sm. Cha­ Rois, el día de los Reyes, la Epi­
pens de quelqu’un, reírse á costa gresca. fanía.
do alguno. || Rire aux anges, reir rro, churrigueresco, de mal gus­
Rlz Cri) sm. Arroz. to y anticuado. Rolde Cruád) a. Tieso, duro. |j En­
á tontas y á locas. 11 Rour rire, Rlzlére Crisiér) sf. Arrozal. Rocou (rocú) sm. Pasta do achiote varado. II Empinado. |l Rudo, se-
loe. adv. De chanza. 11 Se rire, Rob Crob) 6 robre (robr) sm. Parti­ ó urucú. I Bg. y fam. Rígido, jj V.
vr. Reirse, mofarse. das ligadas en el juego del whist. Rocouer (roíué) vt. Teñir con pasto
Rire (rir) 6 rls (ri) sm. Risa. 11 Rob Crob) sm. llob, arrope, zumo de achiote. Roldeur Crnado'r) sf. Tiesura. 11 En­
Fou rire, risa destemplada. [| de frutos maduros, cocido y con­ Rocouyer (rocuU) sm. Bot. Achiote, varamiento. 11 Tirantez. || Rigi-
Eclat de rire, risotada, carcajada. densad©. árbol americano. dez. II Bg. Dureza, infloxibilidad.
Rls íri) sm. Mar. Rizo. [| Molleja. Robe (rob) sf. Vestido de mujer. || R6der (rodé) vt. Andorrear, corre II V. Raldeur.
Risban ('risbán) sm. Terraplén pro­ Ropa talar. 11 Garnacha, toga. [ [ tear, pindonguear, vagabundear. Roldir (ruadír) vt. Atiesar. || En­
visto de cañones para defensa de ftg. Toga, . magistratura, aboga­ Kodeur (rodo’r) sm. Andorrero, va­ varar. fj vr. Arrecirse, aterirse. [|
un* puerto. cía. (I Homme de robe, togado. |I gabundo. vr. Resistir, arrostrar, mantener­
RIsée Crisé) sf. Risotada, carcajada Haute robe, alta magistratura. '' Rodomont (rodomón) sm. fara. Per se ñrme y tieso. || V. Raldir.
general. || Risa, irrisión, burla. j| Robe de chambre, bata. 11 Gens de donavidas, balandrón, fanfarrón. Roltelet Cruatlé) sm. Reyezuelo.
Hazmerreír, objeto, blanco de la robe, curiales, golillas. || Gens de Rodomontade (rodomontid) ef. Ba- RÓle Crol) sm. Jur. Foja. [| Lista,
risa y de la burla. |[ Mar. Racha. la robe courts, militares. 11 Gens
RIsette (risét) sf. fam. Risa infan­ Ronatieñ'‘r“' bravata, fanfarronada. nómina, catálogo. || jur. Alarde,
de la robe longue, la nobleza, el ” v5r «f- Moción, pro- lista, registro de causas. || Rol.
til. clero. II Piel de ciertos animales.
Risible írislbl) a. Risible. tiáoü presentado en la an­ II Papel (entre comediantes). [)
11 Plumas de ciertas aves. tigua Boma al pueblo. || sf. pl ftg. Jouer un beáu rfde, hacer un
Rísíbfement (risiblbmán) adv. Risi­ Roblére Cfobiér) sf. Guardarropa, Roaatofr'e''“c®' "Ti""" Pi'blicas.
blemente. buen papel, figurar. || A tour de
ropero. rule, loe. ádv. Cada uno cuando
Rísquabie frisJcábt) a. Arriesgado, 10 toca.
que ofrece riesgo. || Arriesgable. Robín Crobén) sm. Garnacha, goli­
que puede arriesgarse con proba­ lla. togado. 11 Botarate, bolonio. RBIer (rolé) vi. fam. Escribir largo
bilidades de éxito. Roblnet Crobiné) sm. Grifón, llave y tendido.
de fuente. 11 Espita, canilla de Rogaton Escamocho' R61et (rolé) sm. Papelito, embola­
Risque (risk)’8m. Riesgo. || A ses tonel, etc. «mida. II a,. ,
risques et périls, bajo su respon­ do. II Jouer bien son rület, desem­
sabilidad. Roboratlf, Ive Cfoboratíf, tiv) a. Roger-Bontemps (roschéhontán) sm peñar bien su papel, su cometido.
RIsquer friské) vt. Arriesgar. |¡ Med. Roborante. 11 Etre au bout de son rólet, que­
Roburite Crobürit) sf. Roburita, ex­ alS're^™“‘^*“ despreocupado y darse cortado y suspenso.
Aventurar.
Rissole (risól) sf. Especie de al­ plosivo. Ronnain, e (romén) a. y s. Roma­
bondiguilla frita. Robre (robr) sm. T. Rob. no, de Roma. || sf. Romana, ba­
Rlssolé, e Crisolé) pp. y sm. Tosta­ Robusto (robii’st). a. Robusto. "Tutr®'’ «m- Vet. Puja. lanza para posar. 11 Lechuga ro­
do, dorado (lo que se asa ó fríe). Robustement (robüstmán) adv. Ro­ mana.
Rissoler (risoté) vt. Tostar, poner bustamente. Romaíque (romaík) am. Griego vul­
dorado ó tostado lo que se asa ó Robustesse (robüstés) sf. Robustez, gar do la Edad Medía.
fríe. fortaleza, lozanía. Roman (román) sm. Novela. || Bg.
Rlt 6 rite (rii) sm. Rito. 11 pl. Ri­ Roe Croe) sm. Roca. Cuento, patraña.
tes. Rocaille (rocáiy) sf. Rocalla, pie­ Romance (roináns) sf. Romance. ||
Rltournelle (riturnél) sf. Mús. Re­ dras, conchas que adornan una Romanza.
tornelo. gruta, un sala. || Bg. Cuentas de Romancler (romansié) sm. Roman­
Rltuel (ritiiél) sm. Ritual. vidrios de varios colores. ”°an?ma/’'lfT' .l"»dn de un cero. 11 Novelista.
Rivage (rivúsch) sm. Ribera, orilla Rocailleur (rocaiy'ó'r) sm. El que trJJr}' Je/nr, avoir, met- Romanesque (romanésk) a. Roman­
de un río, del mar. trabaja on cuentas do vidrio. cesco. 11 Novelesco.
Rival, e, aux Cfivdl,- vó) s. y a. Ri Rocallleux, euse (rocaiyo', b’s) a. till. Voings sur les rognons, es- Romanesquement ( rotnaneahmán )
uar, puesto, ponerse en jarras.
Pedregoso. adv. De una manera novelesca.
Biblioteca Nacional de España
RON 544 ROS ROT 545 ROU
Romantique íromantiTe) &. y sm. Rondlnep (fondiné) vt. pop. Apa* pintada de rojo. 11 Tinta encar­ dad. II Redondez de formas, gor-
loar con un rodillo. nada.
Romántico.
Romantisme ('romantüm) sm. Ro­ Rond-point (ronpuán) sm. Arq. Ab^ Rosier (rosié) sm. Rosal. Rotule sf. Rótula, choque-
manticismo. side. II Plazoleta circular de 1* Rosíére (rosiér) sf. Joven núbil á
Romarín Cromarén) sm. Bot. Romero. que arrancan varias calles. |j pl' quien se premia por su virtud con Roture (rottí’r) sf. Estado llano;
Rompement írompomán) sm. Que­ Des ronds-points. una corona de rosas. villanaje.
bradero (de cabeza"). Ronflant, e (ronflán, ánt) a. Rumo­ Roson (rosón) sm. V. Rosace. Roturler, iére (roiürié, iér) a. y s.
Rompre írnmpr) vt. Romper. 11 — roso. II fig. y fam. Retumbante. Rosse (ros) sf. Rocín, mantalón. Pechero. 11 Villano. 11 Ordinario,
un hataillon, desbaratar un bata­ Ronflement (ronflómán) sm. Rofl^ Rosser (rosé) vt. pop. Vapulear, grosero.
llón. 11 Enrodar. || fig. —le som- quido. [j fig. Mugido, rugido, zum^ aporrear, zurrar. Roturiérement (rotüriermán) adv.
meil. interrumpir el sueño. || — bido. Rosslgnol (roHñól) sm. Ruiseñor. II Villanamente, á la manera do los
la Ute, aturdir, atolondrar, im­ Ronfler (ronfté) vi. Roncar. || BU*! Ganzña. || Cuña. villanos.
portunar. II —le pain, partir el Rossinante (roeinánt) npr. Rocinan- Rouage (ruúsch) sm. Rodaje, con­
far el caballo. IJ sf. Rocín. junto de varias ruedas. 11 Bois de
pan. (I —les chiens, meterlo á ba­ Ronfleur, euse (ronfló’r, ó*^) s. Ron*
rato. 11 —un marché, desbaratar cador. Rossolis (rosoli) sm. Rosoli. —, pinas y rayos para ruedas. 11
un trato. 11 —les mesures, desba­ Ronge (ronsch) sm. Rumia (del Rostrai, e (rostrát) a. Rostral. 1| fig. Medios.
ratar planes, designios. 11 —au Couronne rostrale, corona rostral, Rouan, ne (rnán) a. Roano ó ruano.
ciervo). premio otorgado en la antigua Rouanne (ruán) sf. Gubia. 11 Ins­
travail, hacer, acostumbrar al Rongement (ro7]8chómdn) sm. Roo*
trabajo. || —par éclats, hacer as­ Roma para recompensar las ha­ trumento para marcar toneles.
tillas. 11 —par filnndres, hacer ti­ zañas navales. (| Cólonne—, co­ Rouanner (ruayté) vt. Marear los to-
Ronger (ro7i8ehé) vt. Roer. || Co­ lumna odurnada con proas de na-
ras. 11 —un cheval, desbravar un rroer. Rouannette (ruanét) sf. Gubia pe­
caballo. I| vi. Romperse, quebrar Rongeur (ronschó’r) a. Roedor. queña.
se. 1| Rajarse, j| fig. Quebrar amis­ Rostres (rostr) sm. pl. Cierta tri­
Ronrón (ronrón) sm. Ruido que pro* buna en la antigua Roma. Rouble (ruhl) sm. Rublo, moneda
tades. ! I vr. Se—á la fatigue, en duce el gato cuando le acarician* rusa.
durecerse, curtirse en la fatiga Rot (ro) sm. pop. Regüeldo.
Roquefort (roJefor) sm. Roquefort» R6t (ro) sm. Carne osada, asado. Rouche (rusch) sf. IMar. Esqueleto
II Soltarse, adiestrarse. 11 A tout queso. de una nave en el astillero.
—loe. adv. Sin reparo, de rondón Rotang (rotán) sm. V. Rotln.
Rompu, e (rompa’) pp. de romper Roqíientln (rokentén) sm. Viejo mí'| Rotáteur (rotató’r) a. y sm. Anat. Roucoulement (rucuhnáyi) sm. Arru­
II Roto, quebrado. ■ 11 Quebranta litar retirado. 11 Viejo ridículo, t Rotador, músculo. || sm. pl. In­ llo.
do. 11 fig. Ducho, curtido, diestro Roquer (roké) vi. Enfocar. fusorios. Roucouler (rundé) vi. Arrullar.
ágil. \ \, A hdtons rompus, á ratos Roquet (roké) sm. Gozque, gozquejo* Rotatif, íve (rotatif, tiv) a. Rota- Roudou 6 redoul (riidá ó redúl) sm.
Ronce (rons) sí. Zarza. 11 fig. Di Roquette (rokét) sf. Jaramago. Il Rot. Rurus, zumaque.
fioultades, espinas, obstáculos. Especie de col. 11 Carrete. Rotatlon (rotasión) sf. Rotación. Roue (ru) sf. Rueda. || Fatre. la—,
Roncerale (ronsré) sf. Zarzal. Roquille (rokiy) sf. Copa, medid® Rotatoire (rotatuár) a. Rotatorio. hacer la rueda. i| fig. Pavonearse.
Rond, e (ron, rond) a. Redondo, h de vino. Rote (rot) sf. Rota, tribunal ocio- 11 Po7.isser A la—, meter el hom­
sm. Redondel. 11 En rond, en re­ Rosace (rnsás) sf. Arq. Rosetón. síástico romano. bro, dar la mano, ayudar.
dondo. Rosaíre (rosér) sm. Rosario. Roter (roté) vi. pop. Regoldar. Roué, e (rué) pp. y a. Enrodado. 11
Rondache (rondásch) sf. Rodela. Rosat (rosó) a. inv. Rosado. Sm. ('’•“«J™. Carne asada, asado. fig. Aporreado, molido á palos. j|
Ronde (rond) sf. Ronda. 11 Mús. Rosbif (rosbif) era. Carne de vac& R6tie (rof.i) sí. Tostada. II —au 8. fam. Bellaco, taimada.
Semibreve. ll Redondilla, letra. |i asada. miel, torrija con miel Rouells (ruél) sf. Rueda, tajada.
A Za ronde, loe. adv. A la redon­ Rose (ros) sf. Rosa. || Bécouvrir Rotln (rotén) sm. Palmera do In- Rouennals, e (rua7)é, és) a. y s.
da. 11 Eoire h la ronde, beber en pot aux roses, descubrir el pastel» Ruanés, do Ruán (Rouen).
do Indias. Rouenncrie (ruanrí) sf. Com. Algo­
rueda. H Ronda, espacio entre el el secreto. 11 Rose des vente, ros® V II Tostar. J|
muro y ías casas de una ciudad. de los vientos ó náutica. dones (le Rnán.
tarse abrasarse, tos. Rouer (rué) vt. Enrodar. 11 fig.
Rondeau (rondó) sm. Mús. Rondó. Rosé, e (rosé) a. Rosado, color d0
! I Especie de composición métrica. rosa. I Itouer dfí coups, aporrear, moler
(rotisásch) sm. Aooidn do á golpes, á palos. \ \ Roñé de fati­
Rondelet, te (rondlé, lét) a. fam. Roseau (rosó) sm. Caña. j| Claie df :
Regordete. [ | sf. pl. Lona para roseaiix, encañado. RStisserle (rotisrl) sf. Tienda don- gue, molido de cansancio.
Rose-croix (roscroá) sf. inv. Ros»* j ue se venden asados, Rouerle (rverí) sf. Bellaquería, pi-
Rondelle (rondél) sf. Rodela. || Ro­ cruz, nombre de cierta secta d0 I tisseur euse (rotiso’r, o’s) s.
daja. empíricos en el siglo xvi. | ] sw* ¿ p-Yfodedor de asados. Rouet (rué) sm. Torno para hilar.
Rondement (rondmán) adv. fig. Rosa-cruz, uno de los grados de f Rotinrt‘'i''r sf. Asador. II Rueda de arcabuz. || Tornillo
Prontamente, activamente. |¡ la fracmasonería. | de pasamanero.
Lealmente. || Lisa y llanamente. Rosée (rosé) sf. Rocío. i o'- Rotonda, Ro'ige (rusch) a. Rojo, encarnado,
eSns .rodondo. 11 Interior do colorado, bermejo. 11 Vin rouge,
Rondeur (rond'ó'r) sf. Redondez. || Roséole (roseól) sf. Sarampión. a diligencias. || Especie do
fig. Franqueza, naturalidad. Roserale (roeré) sf. Terreno planta­ capa ¿p mujer. vino tinto. 11 Per rouge, hierro
Rondín (rondón) sm. Roto, rodillo. do de rosales. ondité (rotondité) sf. Rotundi- candente. 11 Race rouge, pieles ro­
11 Leño redondo, de arder. Rosette (rosét) sf. Roseta. 11 Creta jas. [1 sm. El rojo, el encarnado
F—35
Biblioteca Nacional de España
ROU 546 ROU RUB 547 RUI
(color). 11 Los colores que suben levo, II Arrollamiento, enrolla­ Roussin rrusfej em. Rocín. 11 —,v Rubicond, ! (rühicón, Ó7id) a. Rubí-
Arcadle, burro. "
á la cara. 11 Colorete, arrebol. (| miento. II Fonds de—, dinero des­ cundo.
"Ro^ige hora, vaso lleno de vino. tinado á gastos corrientes. (rusír) rt. Enrojar. 11 Oh.a- Rubis (rühl) sm. Rubí.
II Rubio, pez. II Rojo, especie de Rouler (rulé) vt. Hacer rodar una y ’'*• Enrojecerse. Rubrícaire (rührikér) sm. Rubri-
ánade. || adv' Se f&cher tout—, cosa. II Enrollar, arrollar. || — Routesm. Sarao, (juista.
les yeux, mover los ojos, volverlos, da lí P l Carretera. || Oalsa- Rubrique (rübrík) sf. Almagra, [f
enfadarse de veras. vfáie M n'*’ derrota de un
Rougeátre íruschátr) a. Rojizo. 11 —carrosse, arrastrar coche. 11 Rñbrica, epígrafe de los títulos
Rougeaud, e (ruschó, 6d) a. y s. Ru­ fig. —un 'projet dans sa téte, dar­ Router' .1 Mil. Itinerario, del Derecho. ¡ | Epígrafe, título ó
bicundo, coloradote. le vueltas á un proyecto en la ca­ ro M Camine- punto de origen do una noticia,
Rouge-gorge (ruschgórsch) sm. Pe­ beza, meditarlo. || vi. Rodar. II en los periódicos. M Rúbrica, cien­
chicolorado, pájaro. II pl. Rouges- —sur Vor, nadar en oro. ¡1 fig. Ro­ cia de las ceremonias y ritos de
gorges. dar, correr, circular el dinero. |1 la Iglesia. 11 fig. Artimañas.
Rougeole ('ruachól) sf. Saraoipió.i. Alternar. 11 Mar. Balancear un» Ruche (rüsch) sf. Colmena. || Vo­
Rouget (rusché) sm. Salmonete, pez. nave. 11 Rouler sur, girar sobre, lante encañonado, en las telas.
Rougette (ruschét) sf. Especie de ser el asunto, el tema. 11 vr. Re­ Ruchée (riisché) sf. Enjambre. ||
murciélago, ruseta. volcarse. Panales.
Rougeur (ruseho’r) sf. Rubicundez. Roulette (rulét) sf. Rodaja, ruede- R,u,o,r rn.Wr j .m. Aiborc do en- Ruchen (riisché) sm. Colmenar.
11 Bochorno, rubor. 11 pl. Barros, cilla. II Carretilla, carrito de un» Ruchen (riisché) vt. Encañonar te­
granitos colorados en la cara. rueda. |.| Ruleta, juego de azar. las.
Rough e Cruschí) pp. de eougib. p Rouleur (ruló’r) sm. Gorgojo de 1& Rudanler, lére (rüdanié, iér) a. Bra­
Enrojecido. 11 Sonrojado. 11 Eau vio.
roiKjie, agua con vino tinto. Rouller (ruUé) sm. Carretero. [| a. ya. Sarna perruna. ^ Rude (riid) a. Rudo, áspero, tosco,
Rougir (ruHchir) vt. Enrojecer. ¡| Route Touliére, camino carretero. duro, bronco.
vi. Bermejear. 11 Ponerse rojo. ¡1 Roulls (ruli) sm. Mar. Balance, cu­ Rudement (riidmán) adv. Budnmen-
fig. Faire rougir, sonrojar, abo­ chareo. to. 11 Asperamente. M Atrozmente.
chornar, sacar los colores á la Rouloir (ruluár) sm. Rodillo, alisa­ Rudesse (rüdés) sf. Rudeza, aspe­
cara. 1| Abochornarse, sonrojarse. dor de cerero. mejo. II hune rousse í*’'' reza.
Roiiílle (ruiy) sf. Herrumbre, moho, Roumain, e (rumén) a. y s. Ruma­ Rudiment (riidimán) sm. Rudimen­
orín. 11 Añublo, tizón, cierta en­ no, de Rumania. tos, principios elementales.
fermedad del trigo. salsa. ■’ II Especie de Rudlmcntalre (rüdimantér) a. Ru­
Rouple (rupí) sf. Moquita, moco
Rouillé, e (ruipé) a. Enmohecido, claro que destila de las narices- .R.^,,.,,uxrn,«d:.,dJ a. dimentario, elemental.
oxidado, cubierto de herrumbre. 11 Rupia, moneda. Rudoiement (riiduamán) sm. Mal­
RouMIer (ruiyé) vt. Enmohecer, cu­ Roupíeux, euse (rupia’, o's) a. y s- Royale (rnaiál) sf. Perillo tratamiento.
brir de herrumbre. Mocoso, que le cae la moquita. Rudoyer (rüduaié) vt. Maltratar.
Rouillure (ruiyiVr) sf. Herrumbre, Roupiller (rupiyé) vi. Dormitar. Rué (rü) sf. Calle. || Bot. Ruda.
Ruelle früél) sf. Calleja, callejuela.
Rouir fruir) vt. Enriar lino, etc.
Roupílleur, euse (rupiy'd’r, ó’s) s-
fam. Modorro, que dormita á m®'
"C Roa. II Espacio entro la cama y la pa­
red.
Roulssage (ruisásch.) sm. Acción de "iC'" ^.. y .. Re,.
enriar. Roussátre (rusátr) a. Rojizo, bermO' Rueller (rucié) vt. Acollar.
Roulade (rulád) sf. Acción y efecto Royaufé* cPuaioU) sT^'r^Í"'’' Ruer (rué) vi. Cocear. ]i vt. Arro­
de caer y rodar de arriba abajo. Rousseau (rusó) a. y sm. fam. jar, tirar: ruer une pirrre, tirar
11 Mús. Trino, adorno, floreo. que tiene rojo el cabello. una piedra. || vr. Arrojarse, lan­
Roulage frulásch) sm. Rodadura. || Rousseiet zarse sobro alguno.
(ruselé) sm. Cermeña, eS' Ruban (riih&n) sm r,mtcocea. Rueup, euse (rm’r, o's) a. Coceador.
Acarreo de géneros. 11 Casa de peeie do pera. .
mensajerías. Roussette (rusét) sf. Lija, pez. H Rugine (rüschín) sf. Oír. Raspado-
Roulant, e (rulán, ánt) a. Rodadizo, cera hierro, iL' ra para limpiar los huesos
rodadero, que rueda. 11 Chemín Especie de murciélago. ¡| Pech*' Rugíner (rüschiné) vt. Cir. Raspar
hien roulant, camino bueno para rrojo, pájaro. un hueso.
coches. II Feu roulant, fuego gra­ Rousseur (ruso’r) sf. Rojez, berm®' Rubanie.’ íér^rw/ft
,1..™“...'’®® cintas.
Rugir (riischir) vi. Rugir.
neado. jura. II Peca. , Rubanier’ Rugissant, e (riischisán, ónt) a. Hu-
tero (ruhanté, tér) s. C
Rouleau (ruló) sm. Rollo.'-11 Rodi­ Roussi, e (rusí) a. Chamuscado. I] ’ QiiG hace ó vende cintas
llo. Enrojado, enrojecido. || sm. Ch®' Ruglssement (rüschismán) sm. Ru­
mosquina. 11 ant, Piel de Rusi®'’ '*iibélac?ion''"P"a^(^ '“dustriá! gido.
Roulée (rulé) sf. pop. Tunda, paliza. „faooi?n sf. R„b„.
Roulement (rulmán) sm. Rodadura. Roussiller (rusiyé) vt. Enrojar, Rugosité (rüfiosité) sf. Hugosidail.
11 —de tamhouT, redoble de tam­ rojecer al fuego. || Chamuscar. \' Crilpü', o’s) u. Rugo-
bor. 11 —du toniierre, tronada, fig. Acalorar. , Rubicán (en-
trueno. |j fig. Turno, acción de Roussillon (rusiyón) sm. Vino d® Rulne Crüfn) sf. Ruina.
turnar. |] Mñs. Gorjeo. 11 fig. Re­ \ Rosellón.
Biblioteca Nacional de España
SAB 548 SAB SAC 549 SAO
Ruiné, e (ruiné) a. Arruinado, de­ Rupture (riiptü'r) sf. Ruptura. H Pezuña. || Trompo, peonza. [|
rruido. Rural, e, aux (rürál, ró) a. Rural. Especie de galga para los coches, Sacramentcllement (sacramantelmán)
ó Sacramentalement (sacramantai-
Rulner (ruiné) vt. Arruinar. |' De­ Ruso friis) sf. Astucia, artificio, ar­ i I Especie de cepillo de carpinte- mán) adv. Sacramentalmentc.
rruir. |[ vr. Arruinarse. 11 Derruir- tería. Sahntflü de molusco. Sacre (sacr) sm. Consagración. ¡]
Rusé, e (rüsé) a. y s. Astuto, ar­ Zool. Sacre.
Ruineusement (rüinósmán) adv. tero. i ' nudo con los Sacré, e (sacré) a. Sagrado. || Con­
Ruinosamente. Ruser Írüíté) vi. Andar con arterías sagrado.
Ruineux, euse (riiind’, d^s) a. Rui­ y astucias. Sacrement (sacrbmán) sm. Sacra­
noso. Russe írüs) a. y s. Ruso. mento.
Rulsseau (rüisó) sra. Arroyo. 11 fig. Risstaud, e frü.s'íó, od) a. y s. fam. Sacrer (sacré) vt. Consagrar. vi.
Randal. Rústico, patán, palurdo. fam. Jurar, votar, blasfemar.
Ruisselant, e (rüislán, ánt) a. Que Rnsticité (riisti8ité) sf. Rusticidad. Sacret (sacré) sm. Torzuelo.
chorrea, que fluye. Rustique (riistik) a. Rústico; cam­ Sacrificateur (sacrificatü’r) sm. 8a-
Ruisseler (rüislé) vi. Chorrear, co­ pestre. crificador.
rrer, fluir á chorros. Mbre í.mbr) sm. Sable
Rustiquement (rüstikmán) adv. Sacrlflcature (sacrificatü'r) sf. Dig­
Rumb (rom) sm. Mar. Rumbo. nidad, cargo de sacrificador.
Rumen íriimén) sm. Primer estóma­ Rústicamente, toscamente. capo; clJfaUa®'
Rustiquen (rüstiké) vt. Arq. Cons­ Sacrifice (sacrifís) sra. Sacrificio.
go de los rumiantes. Sacrifier (sacrifié) vt. Sacrificar.
R'jmeur frifmó'r) sf. Rumor. truir un edificio de estilo rústico»
Sacrilége (sacrilésch) sm. Sacrile­
Ruminant, e (rüviinún, ánt) a. Ru­ Rustre (rüatr) a. y sm. Palurdo, gio. II a. y 8. Sacrilego.
miante. II sm.*pl. Rumiantes. patán.
Sacrüégement (sacrileschmán) adv.
Rumination (riiminasión) sf. Ru- Rut (rüt) sm. Brama, celo. Sacrilegamente.
Rutabaga (rüíabagá) sm. Especio
Ruminer (rüminé) vt. Rumiar. de nabo. Sacrípant (sacripán) sm. Bravonel.
II Píllete.
Runique (rilnílc) a. Rúnico, de los Rutllant, e (rütilán, ánt) a. Ruth Sacristaín (sacristén) sm. Sacristán.
antiguos escandinavos. Sacristie (sacristí) sf. Sacristía.
Ruolz (rüól) sm. Metal que imita Rythme (ritm) sm. Ritmo. eor% V de IZO et de
Sa^cristine ( sacristín) sf. Sacris-
la plata, inventado por Ruolz : Rythmique (ritiník) a. Rítmico.
también le hay dorado. Sacro (sacró) inv. Sacro, sagrado.
Sob^rdaíla^fri-irto Sacrum (sacróm) sm. Os sacrum,
I|
hueso sacro.
Safran (safrán) sra. Azafrán.
s Safrané, e (safrané) a. Azafranado.
Sairaner (safrané) vt. Azafranar.
Safraníére (safraniór) sf. Azafra­
Sabler (sahlé) vt. Enarenar. |j fií' nal.
S (es) sf. ó (so) sm. Décimonona Salre (mfr) sm. Miner. Znfro. || a.
letra del alfabeto francés, y de­ y fam. Beber de un trago.
cimoquinta consonante. Sableux, euse {sabUy, b's) a. Areno* ^ pop. Glotón, zampatortas.
8a (sa) a. pos. Su, femenino de so. II Arenisco. ^Qgace (sagas) a. Sagaz.
Son. Sablier (sahlié) sm. Reloj de arO' (sagasité) sf. Sagacidad,
Sabbat (sahá) sm. Sánado de los na. 11 Salvadera. i^^ir Prudente, juicioso.
judíos. II Aquelarre, conventículo Sabllére (sahliér) sf. Cueva de ar^ I Modesto, casto. || Obediente. II
de brujas. )| fig. Zambra, alga- na. J1 Viga que sirvo de apoyo » Manso. || sm. Sabio.
otras en un edificio. Sage-femme r»aíc///áw) gf. Partera.
Sabbatine (sabatin) sf. Sabatina. Sablón (sablón) sm. Arenilla. %'kmdo de p. Sagement (saschmán) adv. Pruden­
Sabbatique (safjatik) a. Sabático, Sablonner (sabloné) vt. Arenar, rO* temente, juiciosamente. |j Sabia­
fregar con arena. mente.
cada séptimo año, entre los judíos. Sagesse (saaehés) sf. Sabiduría 11
Sabéen (sabcén) sm. Adorador del Sablonneux, euse (sahlon'ú', ü's)
fuego. II Relativo al sabeísmo. |] Arenoso, arenisco. Prudencia. || Modoracicin, cir-
Sablonnier (sablonié) sm. Vendedo* onnspcecuín. || Modestia. 11 DoeP
II T»- lidiul, en los niiios. "
Sabéisme (sabeísm) sm. Sabeísmo. de arena fina.
Sabellíanisme (sahelianísm) sm. Sa-
belianismo, secta de Sabelio.
Sablonniére (sahloniér) sf. Mina d®
doride se extrae la arenilla. B=S4-s"r‘a,s: Oadt; sf.
Sagittaire (mschiUr) sm. Sagitario
Sabellien (sahelién) sm. Sabeliano. Sabord (sabór) sm. Mar. Porta do II sf. Sagitaria, planta. ^ '
Sabine ísahín) sf. Bot. Sabina. batería. «...
Sagontin o (sunrmUn, Un) a. y .
Sable (sahl) sm. Arena. | j Blas. Sa­ Sabot (sabó) sm. Zueco. 11 Almadr®' Saguntino, de Sag un to. ^
ble, color negro. ña. ¡I Casco, uña de las bestia^' Sagou (sa¡/ú) sm. Sagú.
Biblioteca Nacional de España
SAL 551 SAN
SAI 550 SAL
lall"’ ín) a. Salino.
Sagouier (mguyé) ó sagoutier (sa- baisi (sesí) sm. Deudor embargado* Salubrité rsalUbrité) sf. Salubridad.
M 8f. Cecina. || Salina. Saluer (salüé) vt. Saludar.
gutié) sm. Sagotal, especie de Saisie (sesí) sf. Embargo. I Mma de sal gema.
palmera de que se extrae el sagú. Salsine (sesín) sf. Ocupación, torna Salure (salü'r) sf. Cualidad de lo
sm. Salinero. ' saludo.
Sagouin (saguén) sm. Mono araña. de posesión. || Mar. Trapa. la ? r Sálica (ley).
Saignant, e (señan, ánt) a. San­ Saíslr (sesir) vt. Asir, agarrar. |1 Salut (salül) sm. Salud, salvación.
Apoderarse de, coger. 11 Embar­ II" 11 Saludo.
griento, chorreando sangre, que
echa sangre. gar. 11 fig. Coger, entender, com­ Salissant, e (salisán, ánt) a. Que Salutaire (salütér) a. Saludable,
Saignée (señé) sf. Sangría. prender. II Aprovecharse de. |l ])rovechoso.
■nentT’ ' ™ ensucia fácil- Salutairement (8aliitermá7i) adv. Sa­
Saignement (señmán) sm. Flujo de Btre saisi, ser presa del miedo.
sangre, nasal especialmente. Saísíssable (sesisábl) a. Que puede Sansson (mlUón) sf. .pop. Fuerque- ludablemente, provechosamente.
Satgner (señé) vt. Sangrar. 11 Ma­ ser embargado. Salutation (salütasión) sf. Saluta­
tar, degollar, entre carniceros. 11 Salsissant, e (sesisán, ánt) a. Sor­ ción. II La—angélique, el Ave Ma-
vi. Echar sangre. 11 vt. Extremar prendente. 11 a. y 8. Acreedor que Hm,led«i. II
la largueza. embarga. aa vaire (mlivér) a. Salival Salvage (salvásck) sm. Salvamento.
Salgneur (señó’r) sm. fam. Sangra­ Saísissement (sesismán) sm. Pasmo* V. Sauvetage.
dor. ! 1 fig. Emoción fuerte y repentina* Sálvanos (salvanós) sm. Mar. Bova.
Saígneux, cuse (señó’, ó’s) a. En­ Saison (8e867i) sf. Estación (del Salive (salív) sf. Saliva II Guindola.
sangrentado. año). II Temporada. Sazón. |r la lTr vi. Salivar. Salve (salv) sf. Salva.
Saillant, e (saiyán, ánt) a. Salien­ Oportunidad. comedOT^ * ' H manger, Salvé Csalvé) sm. Salvo. í| pl. Des
te, saledizo. |j fig. Notable, sobre­ Salade (salad) sf. Ensalada. || Cela" Salvé.
saliente. da, especio de casco. Salmigondis l'salmigondi) sm lim,» Samaritain, e (samaritén) a. y s.
Saillie (saiyí) sf. Protuberancia, Saladier (saladié) sm. Ensaladera' iSamnritano, de Samaria.
eminencia. 11 Impetu. 11 fig. Arre­ Salage (saláseh) sm. SaPdura, sa­ SamedI (samdi) sm. Sábado.
bato, arranque. |] Agudeza, ocu­ lazón. San-benito (sanhenitó) sm. Sambe-
‘‘'■•“''"irote ; sal-
rrencia oportuna. | [ Arq. Saledi­ Salaíre (salér) sm. Salario. || fig*
zo. Castigo. Sanclr (sanslr) vi. Mar. Irse á pi­
Sailllr (saiyir) vi. Saltar, brotar. ¡I Salaison (salesón) sf. Salazón. que de proa.
visite. M pí' fl“- f=*vado, sala de Sanctifiant, e (sanctifián, ánt) a
Salir, sobresalir. Salamalec (salamalóc) sm. fam. Z»" k gente' Kciedad.
Saín, e (sen) a. Sano. lema, reverencia. Santificante. |I Santificador.
Saínbois (senhuá) sm. Bot. Torvis­ Salamandre (salarnándr) sf. Sala" Sanctíficateur (sanctificató’r) s. y a.
mandra. ^ «."a. Santificador.
co. 11 Su corteza.
Saíndoux (sendú) sm. Manteca de Salangana (salangá7i) sf. Salanga*, Sanctification (sanctificasión) sf.
cerdo. especie de golondrina. Santificación.
Sainement (senmán) adv. Sanamen­ Salant (salán) a. m. Salina. Sanctifier (sanctifié) vt. Santificar.
te. II fig. Sensatamente. Salarié, e {salarié) a. y s. Asala" Sanction (sa7icsión) sf. Sanción.
Sainfoin (senfxián) sm. Pipirigallo, Sanctionner (sanesioné) vt. Sancio-
planta. Salarien (salarié) vt. Asalariar.
Saint, e (sen, sent) a. y s. San, Salaud, e (saló, ód) s. y a. Marra" Sanctualre (sanctüér) sm. Santua­
no, sucio, gorrino. rio.
santo. Sandal ó santal (sandál ó santál)
Saint-augustin (sentogüstén) sm. Sale (sal) a. Sucio. || fig. Deshonra'
Impr. Atanasia, letra de 12 pun­ to, obsceno. sm. Bot. Sándalo.
tos. Salé, e (salé) a. Salado. || fig. Sandale (sandál) sf. Sandalia.
Sainte-barbe (sentbárh) sf. Mar. zantc, ofensivo. 11 sm. Carne Sandaraque (sa7xdar&k) sf. Sandá­
raca.
Santabárbara, pañol de la pólvo- cerdo salada. 11 Tocino salado. Sandwich (sandüích) sm. Empare­
Salement Csalmán) adv. Suoiament^' dado de jamón.
Saintenient (8€7itmán) adv. Santa­ Saler (salé) vt. Salar. ¡| fig. y Sang C8a7i) sm. Sangre.
mente. Vender «aro. j
Sang-de-dragon ( sandódragón ) ó
Saint-Esprlt (sentespri) sm. Espíri­ Saleté (salté) sf. Suciedad. || P®^
tu Santo. quería, basura. || Porquería, ^ sang-dragon (sandragón) sm. Bot
Sainteté (sentóté) sf. Santidad. loza. Sangre de drago.
Salsifí. II Sang-froid (sanjruá) sm. Presencia
Saint-office (sentofís) sm. Santo Ofi­ Saleur, euse (saló’r, ó’s) s. Salado^ Saltarelle escorzonera.
cio, la Inquisición. Salícoque (sulicók) sf. Cangrejo ^ do espíritu, serenidad.
Sangladc (mnglád) sf. Correazo.
Saint-Páre (senpér) sm. Padre San­ mar. . Sanglant, e (sanglán, ánt) a. San-
to, el Papa. Salicylate ísalisilát) sm. Salioil»^, .m. SW, tedo"‘°‘ “'■uento. II Ensangren-
Saint-Siége (sensiésch) sm. Santa Saliére Csaliér) sf. Salero. 11 Guef' SalSbS» af- Salado.
Sede. ca del ojo del caballo. Sangle (sangl) sf. Cincha. || Lit de
Saíque (saík) sf. Saica, especie de Saligaud, e (saligó, ód) s. pop. i “"e rtalu’ir) a. Salubre.
catre de tijera. " *
embarcación turca. cachón, soez.
Biblioteca Nacional de España
SAP 552 SAR SAT 553 SAU
Sangler (sanglé) vt. Cinchar. 11 vr. Sapience (sapiáns) sf. Sapiencia, <5 sardonien
(sardonién) a. Sardónico. Satíriser (satirise) vt. y vi. Satiri-
Ceñirse, apretarse la cintura. sabiduría.
Sangiier (samjlié) sm. Jabalí. Sapientíaux (sapiamió) a. m. pl. * f 8f. Especie de
Satisfaction (satisfacsión) sf. Satis­
Sangíot (sangló) sm. Sollozo. Sapienciales, libros de la Escri­ facción.
Sangloter (¡sanfjloté) vi. Sollozar. tura. I'"/Zool. Zarigüeya.
Satisfactoire (satisfactuúr) a. Satis-
Sangsue (sansü’) sf. Sanguijuela. Sapín (sapén) sm. Bot. Abeto. 11 factorio, apto á reparar, á expiar.
Sanguin, e (sanguén, in) a. Sanguí­ fig. Un sapin, un coche de punto. Satisfairc (satisfér) vt. Satisfacer.
neo. Sapine (sapín) sf. Tablón de pino II VI. Satisfacer, cumplir.
Sanguinaire (sanguinér) a. Sangui­ 6 de abeto. ('«“'■onídj sm. Hist. Saró-
Satísfaisant, e (satisfesán, áni) a.
nario. II Bot. Sanguinaria. Sapinette (sapinét) sf. Pinabete del Satisfactorio, que satisface.
Sanguinolenta e Csan(juÍ7iolÚ7i, ánt) Canadá. " («arrasén, ín) n. y s.
Sapiniére (sapiniér) sf. Finar, mon­ SaUsfait, e (satisfé, ét) a. Sntisfo-
a. Sanguinolento.
Sanhédrín (sanedrén) sm. Sanhe­ te de abetos. Satisfeclt (satisfesít) sm. Parce, cé­
drin, consejo supremo de los ju­ Saponaire (saponér) sf. Jabonera; dula de premio, en las escuelas,
díos. palo de jabón. Satrape (satráp) sm. Sátrapa,
Sanitaire (sanitér) a. Sanitario. Saponifiable (saponifiábl) a. Suscep' Saturation (satürasióji) sf. Quím.
Sans (san) prop. Sin. tibie de saponificación. Saturación.
Sans-coDur (sanco’r) sm. fam. Desal Saponification (saponificasión) sf. Saturer (saturé) vt. Quím. Saturar.
mnclo. Transformación de las substan­ Saturnales (satUrnál) sf. pl. Hist.
Sanscrit, e (sanscri, it) a. y s cias grasas en jabón. Saturnales.
Sánscrito. Saponifíer (saponifié) vt. Convertir
Saturnín, e (saiurnén, in) a. Med.
SanstCuloUe (sancülót) sm. Desea en jabón. Saturnino.
Saponifique (eaporifiJe) a. Saporí­ Satyre (satir) sm. Sátiro.
misado. fero.
Sans-dent (sandán) s. Desdentado Sauce (sos) sf. Salsa.
Sapotler (sapotié) sm. Bot, Zapote, Saucer (sQsé) vt. Mojar en la sal-
! 1 pl. Sa¡i8-dcnt8.
Sans-la^on (sanfasón) sm. Franque 11 y pop. Dar una soman­
za, familiaridad rayana en inur­ Sarabande (earabánd ) sf. Zara* ta. II Pjtre saucé, estar hecho una
banda. sopa.
banidad. Sarbacane ( sarbacán ) sf. Cerba*
Sans-géne (sanscfién) sm. fam %tanó Satán. Satanás. Sauciére (sosiér) sf. Salsera.
tana. Sauclsse (sosís) sf. Salchicha.
Francote. 11 Familiaridad, fran Sarbotí^re (sarhotiér) ó sorbetiér®
(pieza exagerada. (sorhetiér) sf. Garrafa, sorbetera* Saucisson (sosisón) sm. Salchichón.
Sansonnet (sansoiié) sm. Estornino, Sarcasme (sarcásm) sm. Sarcasmo, TI Especio de cohete. |1 Mecha do
pájaro. barreno.
ironía mordaz. Sauf, sauve (sof, sov) a. Salvo. ||
Sans-peau (sanpó) sf. Pera de es- Sarcastíque (sarcastik) a. Sarcás* ■Ileso. 11 Indemne. || prop. Salvo,
Sans-souci (sayisusi) sm. fam. El Sarcelle (sarsél) sf. Zool. Cerceta* sin perjuicio de, fuera de, j| Apar-
que por nada se inquieta. ^ te, excepto, con exclusi.m.
Sarciage (sarclásch) sm. Escarda» _ la (dwe d. da dauf-condult (sofeondiU) sm. Salve
Santal (santál) sm. V. Sandal. escardadura ; sachadura,
Santé (san.ié) sf. Salud. 11 Sanidad.
(satinád)sí. líasete ^conducto. II pl. Des sauf-conduíts
Sarcler (sdrclé) vt. Escardar; s»' Satinaos (mtináZh) f™ r', , ^auge (sosch) sf. Salvia, planta,
Saoul ÍHdúl) a., saouler (saulé) vt. char. qac se da á las teln» .i Saugrenu, e (soyrónü') a. fam. Ab
V. Soül. soüler. Sarcleur (sardo'r) sm. Escardador, etc., por medio de lo ' Papel, sui'do, ridículo.
Sapa fsapú) sm. Arrope. sachador. cilindros. con
Sapajou (sapaschil) sin. Zool, Tití. Soule (sol) sm. Sauce, salce! trio
Sarcloir (sarduár) sm. Escardillé' Saumatre (somdtr) a. Salobt \
Sape (sap) sf. Zapa, mina, zanja. sacho, almocafre. Saumon (somón) sin. Saimón, pez.
Saper (supe) vt. Zapar, minar; so- Sarclure (sarclü'r) sf. Escardadura» , 11 l'apier «aíiVj M„^fT'’“l'alado. II Masa do plomo como ha salido
lo que 80 arrancha escardando. ^ . II a. Color de sal
Sapeur (sapó’r) sm. Zapador. 11 Gas- Sapcomate jx, euae (sarcoviato', o
a. Med. Sarcomatoso. Saumoneau (sumonó) sm. Salmonci
Saphlque (safik) a. y sm. Sifico, barcome (sarcóm) sm. Med. lio, salmón pequeño.
cierto verso griego y latino.- coma. ^ , Saumoné, e (soinoné) a. Salmonado
Saphir (safir) sm. Zafiro. Sarcophage (sarcofúsch) sm. Sarco baumurc (somü'r) sf. Salmuera.
Saphirine (safirm) sf. Miner. Zafi- fago. Saunage (eonfuch) em. Ucspaclio do
Sarcopte (sarcópt) sm. Acaro de nal. II Explotiiíaón de una salina
Sapide (sapíd) a. Sápido, sabroso. sarna. Satirfnup'*r*^'í . ^dtira. Sauner (soné) vi. Hacer sai.
Sapídité (sapidité) sf. Sabor, sapi­ Sardine (sardln) sf. Sardina. \ «atirioo. Saunerle (sonrl) sí. «aliña ; ntcnsi
dez, cualidad de lo que tiene sa­ ^Sardolne (sarduán) sf. Miner. Sa ttrioamente. adv. Sa- nos para fabricar y beneficiar la
bor ó gusto. dónica ó sardónice.
Biblioteca Nacional de España
SAUj 554 SAV SCA 553 SCE
Sauvagesse (sovaschés) sf. Mujer Sayoir-vlvre (savuar-vivr) sm. Mun- adv. Escandalosamente, con es­
Saunier (sonié) sm. Salinero. dología, mundo, experiencia,
Sauniére (soniér) sf. Salín, salero salvaje. cándalo.
Sajvagin, e ísovaschén, in) a. y sm. aavoislen, ne (savuasién) a. y s. 3candaleux, euse (scandal'ú', Ó's) a.
de cocina. Olor, sabor de ciertas aves acuá­ Saboyano. Escandaloso.
Saupiquet (80j>iké) sm. Salsa pican­ Savon (saván) sm. Jabín.
te, especie de salmorejo. ticas. II sf. Estas mismas aves. Scandalíser (scandulisé) vt. Escan­
Saupoudrer (HOpudré) vt. Salpimen­ ¡auvegarde (sovgárd) sf. Salvaguar­ sm. Jabona- dalizar. 11 vr. Escandalizarse.
tar. II Espolvorear, espolvorizar. dia. Scander (scandé) vt. Escandir, me­
Sauvegardep (sovgardé) vt. Ampa­ Savonner (savoné) vt. Jabonar ó dir los versos.
Saure (sor) a. Bayo, obscuro. || Ua- enjabonar.
reng saure, saur ó sauret, aren­ rar, proteger, defender. Scandinave (soandiuáv) a. y s. Es­
óauve-quí-peut (sovbhip'ú) sm. Sál­ rsaronríj sf. ilmoiia, f& candinavo, de la Escagtdinavia.
que salado y curado al humo. brica de jabón. Scaphandre (scafándr) sm. Mar.
Saurer (soré) vt. Curar al humo. vese quien pueda.
3auver (sové) vt. Salvar. 11 Sauyef (^yonét) sf. Jaboncillo Chaleco salvavidas. 11 Escafan­
Sauríens (sorién) sm. pl. Zool. Sau- pastilla de jabón de olor. 11 Mon dra, aparato para buzos.
tes apparences, cubrir las aparien­ tre o—, reloj de tapa.
Saussaíe (sosé) 6 saulaie (solé) sf. cias. II vr. Salvarse. 11 Huir, es­ Sayonneux, euse (savonó\ ó's) a 3capin (scapén) sm. Escapino, per­
caparse. II fam. Irse. sonaje del teatro italiano, que re­
Salceda, saucedal. Jabonoso, saponáceo.
Saut (so) sm. Salto. || «Saut de lowp, Sauvetage (sovtásch) sm. Mar. Sal­ fsavonié) sm. Jabonero.
presenta al criado trapacero ó
foso ó zanja que rodea una finca vamento. Savourement (savurmán) sm. Sabo ^ intrigante.
oauveté (sovté) sf. Salvación. 3capulaire (scapülér) a. Anat. Es-
de campo. Sauveteup (sovtu’r) sm. Mar. El reamiento, paladeo, acción de sa capular. || sm. Escapulario.
Saute (sot) sf. Mar. Saute de vent, borear ó paladear. Scarabée (scarahé) sm. Escarabajo.
saltación del viento cuando cam­ que realiza ó ayuda á realizar un
salvamento. I| a. Bateau sauveteuP» J Saborear, pa Scaramouche (scaramúsch) sm. Per­
bia de cuadrante. bote, barco de salvamento. sonaje cómico del teatro italiano.
Sauté (soté) sm. Cochifrito. 11 a. Scare Cscar^ sm. Escaro, pez.
Salteado, guisado con vino. Jauveur (sovd’r) sm. Salvador.
Sautelle (sotél) sf. Mugrón, acodo. Sauve-vle (sovoví) sf. Bot. Culan­ Scarificateur (scarijicató'r) sm. Cir.
Sauter (soté) vi. y vt. Saltar. trillo. "ZZ:; «'O Escarificador.
Sautereau (sotró) sm. Martinete de Savamment (savanviá7i) adv. Sabia­ Savoyard, e (savoiir, árd) a. y a Scarification (scarifieasiónj sf. Cir.
mente. 11 Cuerdamente. 11 Docta­ Escarificación.
clavicordio. Scarifier (scarifié) vt. Cir. Escarifi­
Sauterelle (sotrél) sf. Langosta, in mente.
Oavane (saván) sf. Sabana, páramo* car, hacer incisiones.
Sauterie (sotrí) sf. Saltación. |1 vasta pradera, en la América la* Scarlatine (scarlatín) sf. Mecí. Es­
tina. I i Bosque de árboles resino­ carlatina.
fam. Baile de confianza. Scariole ó escarole (scariól ó esca-
Saute-ruisseau (sotorüisó) sm. fam. sos, en el Canadá.
Saltacharquillos, muchacho man­ Savant, e (saván, ánt) a. y sm. Sa­ ról) sf. V. Escarole.
dadero. II pl. Des saute-ruisseau. bio. II Erudito. II Instruido, en­ Scazon (scasón) sm. Escazón, es-
Sauteur, euse (sotó’r, ó's) s. Salta­ tendido. . . ^ pecie do verso.
Savantasse (savantás) sm. Sabi­ 3ceau (so) sm. Sello. || Garde des
dor. II fig. y fam. Saltarín. || seeaux, guardasellos ; ministro do
Danzante. hondo. "Sná" «m." Pedeatü.
Gracia y Justicia.
Sauteuse (sotü's) sf. Especie de Savantissime (8ava7iti8Ím) a. fam* Scel (sel) sm. V. Sceau.
baile. ^ . Sapientísimo.
Scélérat, e (solerá, át) a. y s. Mal­
Sautiilant, e (sotiydn, ant) a. Brin­ Savate (savát) sf. Chancla. || Es vado, desalmado, facineroso. 11
pecie de lucha á coces y patadas*
cador. . Pérfido,-infame, perverso.
SautIMement (sotiyjnúji) sm. Brin­ Savaterle (savatri) sf. Zapatería o ^ Seabreux, r.lí !.? "wna. Scélératesse (seleratés) sf. Maldad,
co, btinquito. perversidad ; perfidia, atrocidad.
Sautiller (sotiyé) vi. Brincar; an­ i Saveter (savté) vt. Chafallar, íraP' Scellé (selé) sm. Sello judicial que
dar á brinquitos. ' gollar.
se pone en las puertas, etc.
Sautoír (sotuár) sm. Aspa. || En Savetler (savtié) sm. Remendón, ^ Sceller (selé) vt. Sellar. [| Empo­
sautoir, cruzado en forma de X. patero de viejo. || fig. y pop. Ch
fallón. trar.
Sauvage (sováscli) a. Salvaje, mon­ Sccileur (seWr) sm. El que sella.
tes, montaraz, bravo, bravio, sil­ Saveur (savd'r) sf. Sabor. .
Savolr (savuár) vt. Saber. || Savot ' Scenario (senarió) sm. Bosquejo de
vestre. II Agreste, inculto. H.fig. á savoir, c’est á, savoir, á sabe*' sm. Oír. Escal- una obra dramática con aiiotacio-
Huraño, hurón. 11 sm. Salvaje. nes, nombres de los actores, etc.
Sauvagement ( sovaschmán) adv. conviene saber. 11 Un je nc s b^Uern Arrancar el
qui, un cualquiera. || Un 3^ a„. Scéne (sen) sf. Escena. || Escena-
Bárbaramente, salvajemente. VfliPa n^^^Glludo, como ciertos sal-
Sauvageon (sovaschón) sm. Arboli- sais quoi, un no sé qué. || sm. °
ber, ciencia, erudición. <4Uo8 Gon los enemigos ven- Scénique (senik) a. Escénico.
ilo bravio. Savoir-íalre (savuarfér) sm. Maa Scénographe (se7iográj) sm. Escenó­
Sauvageríe (sovaschrí) sf. fam. Mo­ »m. Escándalo. grafo, artista dedicado á la esce­
dales, costumbres de salvaje. 11 industria, habilidad ; tacto y ^•eusement ( scundalúsTnán )
nografía.
Hurañería.
Biblioteca Nacional de España
SCI 55:3 SCO SEA 557 SEC
Scotle (scosi) sf. Arq. Escocia, me Seau (so) sm. Cubo. 11 fam. 11 pleut
Scénographie (senoyráfí) sf. Esce­ Scínque (senk) sm. Especie de la­ día caña.
nografía, arte de pintar decora­ garto. a. seaux, lluevo á cántaros.
(scotisch) sf. Escocesa. Sébacé, e (sebasó) a. Anat. Sebá-
ciones de teatro. Scintíllant, e (sentiUldn, ánt) baile.
Scénographique (senografík) a. Es­ Centelleante. ÍU'O.
Scribe rgerift; sm. Escriba. || Escri-
cenográfico, relatiro á la esceno- Scintillation (sentil-lasión) sf. Cen Sébacíque (sebasík) a. Sebácico,
telleo, oscilación aparente del ful amanuense. cierto ácido extraído del sebo.
gor de los astros. (scriptürál) a. Refe- Sébile (sebü) sf. Escudilla, game­
Scepticísme (septisísm) sm. Escep­ á las Sagradas Escrituras.
ticismo. Scion (sión) sm. Bot. Vástago, pim lla, dornillo.
Sceptique (septík) a. y s. Escépti­ pollo, renuevo de un árbol ó ar­ p:- I''- See, séche (see, sesch) a. Seco, i [
co, que duda de todo. busto. Scrotuleux, euse (scrofülo', ii's) a. flg. Seco, árido. || sm. Lo seco. ¡I
Sceptre íscptr) sm. Cetro. Scissile {'«¿sí'O a. Hendible, escisible adv. Secamente, duramente. 11
ScLpule Pain sec, pan seco, solo. 11 lioire
Schabraque ó chabraque (schubrálc) Scission (sisión) sf. Escisión. II Sin. Escrúpulo.
sf. Chabrás, caparazón de una si­ Scisslonnaire (sisionér) a. y s. Di see, beber vino puro, sin agua. 11
Bidente, ol que provoca una esci­ !1 P<'So de vein- A see, loe. adv. En seco. | j fig.
lla de montar. Tronado, arriado, sin blanca. [ |
Schako (schacó) sm. Y. Shakó. sión.
Schapska (sckapscá) sm. Mil. Chas- Scíssure (sisWr) sf. Anat. Grieta en M.ar. Allcr á see, á palo seco (na­
los huesos. ( scrü¡>dlosmán ) vegar).
Sécable (secáhl) a. Que se puedo
Schelling (aclielén) sm. Chelín, mo­ Sciure (siü'r) sf. Serrín. 11 Polvo cortar, partir.
neda inglesa do plata. producido al aserrar metales ó
piedras, aserradura. secante (secánt) sf. Geom. Secante.
Schéme (akém) sm. Esquema. rj ,m. BKruta- Sécateur (secatb'r) sm. Especie de
Schismatique (schismatik) a. y s. Scolaíre (scolér) a. Escolar.
Scoiaríté (scolarité) sf. Curso dt s V n ly® hace ol escrutinio, i I tijeras ó podadera de jardinero.
Cismático. Scputír ; ^^'Rcudriñador. Sécession (sesesión) sf. Separación,
Schisme schism) sm. Cisma. estudios. II Droit de—, fuero uní"
versitario. Scrutln vt. Escudriñar. Séchage (seschásch) sm. Acción de
Schiste Cschist) sm. Esquisto. I^scrutinio, enjugar ó secar.
Schisteux, euse (schistiy, ó's) a. Es­ Scolastíque (scolastík) a. Escolásti­
co. 11 sf. Escolástica. Sculoté votos secretos. Séche 6 seiche (sesch) sf. Jibia, se­
quistoso. Scuibter A- á. Esculpido. pia. especie de molusco, \ \ Os de
Schlague (schlág ) sf. Baquetas, Scolastiquement (scolastikmán) adv. Sculgleür'^ Esculpir.'
Escolásticamente. siiche, hueso de jibia, jibión.
cierto castigo corporal en el ejér­ Sculptural Btn. Escultor, Séchement (seschmán) adv. Seca­
cito alemán. Scolíaste (scoliást) sm. Escoliasta, ral. ' ® (>i(:ültürál) a. Escultii-
escoliador. mente.
Schnick (schik) sm. Aguardiente Scolie Yseo/íJ sf. Escolio. Sécher (sesché) vt. Secar, enjugar.
fuerte. Scolopendre (scolopándr) sf. Escolo­ ScylU. sf. Escultura, 11 vi. Secarse, enjugarse. 11 fig.
Schooner (schunér) sm. Mar. Espe- pendra. II Cientopiés. || Pez. |l. lio de! esti-o^ Escila, cierto esco- Sécher sur pied, consumirse (do
c-ie de goleta. dol UamR^r^f^ Mesina, corea fastidio, de tristeza, etc.).
Doradilla. Scytale ^y.^«vibdis.
Sciage (siásch) sm. Aserradura. || Scombre (8C07nbr) sm. Escombro, Sécheresse (seschrés) sf. Sequedad.
Jiois de sciage, madera aserradiza. pez. Escítalo, ser- 11 Sequía. || fig. Sequedad, aridez,
Sciatérique (siaterlk) a. Esciatéri- Scorbut (scorbü’)- sm. Alcd. Escor­ do estilo, do sentimientos, de
co, que indica la hora por la som­ buto. Escitia. ideas.
bra. Scorbutique (scorbütík) a. y s. Es S'íythlpue CtíM 1 Séchoir (sescliuár) sm. Tendedero,
Sciatíq.ie (siatik) a. Anat. Ciático. ’'O 4 Ksoitia i Escítico, relati lugar en que se ponen cosas á
corbútieo. pron. pers 'S® escitas.
11 sf. -Med. Ciática. Scorie (scori) sf. Escoria. orear.
Scie (si) sf. Sierra, j | Pez espada. Scoríficatlon (escori/icasión) sí. ES' Stance rseánsf J/' Second, e (según, 6nd) a. Segundo,
Sciemment (siamán) adv. A sabien­ corificaeión. séance -'siento, \\rrcn II sm. Segundo piso de una casa!
das, con conocimiento. siiSn. ' '““ar asiento. I Se 'II Padrino, testigo en un desafío
Scorifícatoíre (scorificatuúr) sm. Ks* Séant, e íno/ív, /
Science (siáns) sf. Ciencia. corificador, cazo para sacar la eS' 11 Mar. Segundo, lugarteniente dei
Scicntífique (siantijik) a. Científico. anuiente, qiie' primer jefe. |[ fig. Suplente, ayu­
Coria. wt va» sémt t'l™. 11 n n
Scientifiquement (siantifikmán) adv. Scorifier (scorifié) vt. Escorificar' dante. 11 1‘hi second, loe. adv. Ba­
Científicamente. purificar un metal en fusión \'J», no está k;"" de sot jo las órdenes do otro.
Scler (sié) vt. Aserrar. | ¡ Segar. ¡| la escoria. de su edad 11 "" hombro Secondairc (segondér) a. Secunda-
está en iiintJ Q""
Alar. Ciar. Scorploide (scorpioid) a. Escor*
Scierie (siri) sf. Aserradero meeá- no asiento n ' ™ ««V'" i qne tie Secondaírement (segondermán) adv
pioidoo, en forma de cola de 6^'
corpión. Estado sitiiníiA”"* J'"**®- II sm Secundariamente.
Persona sent ida"A SccondG (scd&nd) sf. Clase que cu
Scíeur (sior) sm. Aserrador. ¡I Se- Scorpiojelle (scorpioschél) sf. Aco­ el Wim M ^ incorporada en los colegios precede á la retórica.
te de alacranes. ^^ant fiñn+ infíltre sur son M Segunda jiurte de un minuto. 11
Scilie (sil) sf. Bot. Escila, cebo­ Scorpion (sfíorpión) sm. Escorpión la ^ incorporarse en Ksgr. Segunda. || Alda. Intervalo
lla albarraua. alacrán. entro dos tonos.
Scinder isi'udé) vt. Escindir, cor­ Scorsonére (scorsoiér) sí. Bot. E*»'
tar, dividir. corzouera.
Biblioteca Nacional de España
SEC 558 SEG SEL 559 SEM
Secondement (Regondináii) adv. En Secllonner (secsioné) vt. Fraccio­ f J sf. Dehesa
nar, cortar en pedazos ó fraccio- ó Sélénlum (selenióm) sm. Selenio,
segundo lugar. metaloide.
Seconder (segondé) vt. Secundar, nm se Sélénographie (selenografl) sf. Se­
ayudar, favorecer. Séculaire (secülér) a. Secular.
Sécularísatíon (secülarisasión) sf SÍ9réoa,f„ ®<\Paradaniente de otros. lenografía, descripción de la
Secouement 6 secoOment (secumán) eaciín”" Csf. Sagro- Luna.
sm. Sacudimiento; sacudida. Secularización.
Secouer (secué) vt. Sacudir. Séculariser (secülarisé) vt. Sécula Sélénographique (selenografik) a.
rizar. Séche. Selenográfico.
Secourable (securábl) a. Inclinado sm. .Seide ; secuaz, soc- Selle (sel) sf. Escabel, taburete. ||
á socorrer necesidades, caritativo, Sécularíté (secülarité) sf. Jurisdic­ Seieí’”/an4«<'o.
compasivo. (| Que puede recibir ción secular de una iglesia. || Es S-.lla de montar. || Evacuación do
Selgneii/^^f--^ Bot. Centeno. vientre.
socorros, auxilio, hablando de tado del clero secular con reía
ción al regular. Señor. | Se^ller vt. Ensillar una oaba-
una plaza fuerte. horca v justicier, señor ds
Secourlr (securír) vt. Socorrer; Séculler, iére (secvUé, iér) a. Se
cular. Le cíergé séculier, el cle­ (I Le Seigneur Sellerie íselri) sf. Tienda, taller,
prestar auxilio.
Secours (secúr) sm. Socorro; auxi­ ro secular. ¡| Le hras séculier, el -------- oficio de sillero y guarnicionero.
brazo secular. Ha. y s. Seglar, raaje, dereeh*''*'"'"*®'’* •* Seño- 11 Guadarnés.
lio, asistencia. |j Anejo de una
parroquia. j[ Au secours! ¡soco­ laico. H Ivcs séculiers, los seglares. sobre u señor cobra- Sellette (selét) sf. Banquillo ele los
Séculférement (secüliermán) adv neda. fabricación de mo- acusados. || Caja, cajón de lim-
rro ! i auxilio ! ¡ favor ! 11 pl. So­ jiiabotas.
corros, limosnas. Seglarmente, con modo seglar. Seígneuríai, © ,
Secousse (secús) sf. Sacudida. Secundo (secitudó) adv. En segundo Señorial ' (señbriál, rio) a Sellíer (sclié) sm. Sillero, guarní-
Secret (secré) sm. Secreto. 11 Cala­ • cionero. j| Selller-carrosster, maes­
bozo, celda para incomunicación, SécuDté (seciirité) sf. Seguridad, Sf. tro (le coches.
en una cárcel. || Mettre au se­ confianza, tranquilidad de espí­ Selon (selón) prep. Según, confor­
cret, incomunicar. 11 —de la co­ ritu. Selme 'soip'’? “adera. me, con arreglo á.
medie, de Polichinelle, el secreto Sedan (sedán) sm. Paño fino de Sfe- Cuarto. ® ‘uá) sf. Veter Semaille (semáij) sf. Siembra. 11
del serón, el secreto á voces. dán. sf. pl. Sementera. 11 Sembrado.
Secret,'éte (secré, ét) a. Secreto, Sédanolse (sedanuás) sf.-Impr. Le­ II Pecho. Semafne (sevién) sf. Semana. |¡ II
oculto, escondido. 11 Callado, re­ tra de cinco puntos, llamada tam­ y a 'plus de joitrs que de sc'mai-
cJi Diiitrón nes, hay más días que longanizas.
servado. bién parísíenne.
Secrétalre (secretér) sm. Secretario. Sédatíl, ¡ve (sedatíf, tív) a. Med- 11.-^■Vrivé, Semainier, (semenié, iér) s. Se­
1] Escritorio, papelera. 11 Zool. Es­ ^ Jllanc-seina Privado. manero, que está de semana.
Sedativo. Sémaphore (semafór) sm. Mar. Se­
cribano, ave. Sédentalre (sedantér) a. Sedentario- Seiziéme Kesiém)' máforo.
Secrétafrerle (secreterórl) sf. Secre­ Sédíment (sedimán) sm. Sedimento,
taría. Semblabe (samhláhl) a. y s. Seme­
poso. jante.
Secretariat (sccretariá) sm. Secreta­ Sédimentaire (sediwantér) a. Sedi­ Semblablement (samblahlomán) adv.
ría, destino. 11 Oficina del secreta­ mentoso. igualmente, de modo ó manera se­
rio. Sédltieusement (sedisiósmán) adv. Sé our s*’ • mejante.
Secrete (sccrét) sf. Stecreta, oración Sediciosamente. Seniblant fsamhfíín; sm. Apariencia.
después de ofertorio de la misa. tonca, parada.
Séditleux, euse (sedisio', o's) a. Se­ da h’nLV'f simnlacién.II
Secrétement (secretmán) adv. Secre­ dicioso.
tamente. mismo.
Sécréter (secreté) vt. Med. Secretar. Séditíon (sedisión) sf. Sedición, r®' Semblen ésniís/Jí disimular.
' belión, sublevación. a.
Sécréteur (secretb’r) a. m. Fisiol. Sedlitz (sedíis) sm. Agua de Sed-
Secretor, que opera la secreción.
Sécrétion (secresióyi) sf. Med. Se­ litz, cierto purgante. ^ usted
eegdn bien. I|
pnreoj,' a'ce
Séducteur, trice (sedilctó’r, tris) s* , mecer, residir liüií'S™''’
creción. Seductor. 11 a. Seductor, tentador- %lií¡r^^ " II Wete.
Sécrétoire ísecretuár) a. Med. Secre­ Séduction (sedüesión) sf. Seducción-
M ""“sí.;::
torio. II Secretor. 11 Tentación, 11 Atractivo, encanto-
Sectalre (sectér) sm. Sectario.
Sectateur (sectató’r) sm.^ Secuaz; Séduire (sedüir) vt. Seducir, I"¡ Ten-
tar, atraer. Semen-contra (Honieneontrá) sm. Se-
■ sectario. 'engnaje de éstas’ al
Séduisant, e (sediiisán, ánt) a. S®' SAmpJ vermífugo.
Secte (sect) sf. Secta. Sarniento. ’ «n pen-
Secteur fsect'ó’r) sm. Sector. ductor,, quei seduce
seduce:; atractivo. H
Section fsecsión) sf. Sección. || Cor­ Atrayente.
Segment (segmán) sm. Geom. Seg­ .de cu.' Smlfato Slü'.' "" n. Se.
tadura.
Sectionnement (secsionomán) sm. mento.
Sección, acción de cortar ó divi- Segmentalre (segmantér) a. Forma­ sm. .Soldado
do de varios segmentos. uisfruta licencia semestral
Semeur (semii’r) sm Sembrador! ||
Biblioteca Nacional de España
SEN SEP 551 SEQ
SEN 560
opinión : C'est mon sentiment, es que tradujeron Ja Biblia en
fig.. Semeur de discordes, cizañe­ Sénillté (senilité) si. Senectud, ve- jni opinión. 11 Conciencia; Avoir griego.
ro, enredador. le sentiment de sa force, tener Septembre (sejitámhr) sm. Septiem­
Sémiüant, e (scmiyán, ánt) a. Vi- Sens (sans) sm. Sentido. 11 Sentir, conciencia do su fuerza. || Dictá-
yaracho, inquieto, bullicioso. juicio, opinión, dictamen. |j Lado, bre.
men ; Tel est son—, tal es su pa­ Septembrisacle (septambrtsad) sf.
Séminalre íseminér) sm. Seminario. parte cara. 11 pl. Los sentidos, 1®' recer.
sensualidad. 11 Sens dessus deS' Matanza de presos en París en
Séminariste (seminarist) sm. Semi­ Sentimental, e (santimantál) a. Sen­ 17^2.
narista. sous, loe. adv. Batas arriba, todo timental.
trastornado, lo de arriba abajo. I i Septembríseur (septamhrisü'r) sm.
Semis (senil) sm. Semillero. Sentimentalement (santimantalmán) Septembrista, nombro dado á los
Sémite (seniít) sm. Semita, descen­ Sens devant derriére, loo. adv. Al adv. De una manera sentimentaJ.
reves. asesinos que degollaron (í los pre­
diente de Sem. aentimentallsme (Ranti7nantalí87n) sos en las corceles de París en
Sémitique (semitík) a. Semítico, de Sensation (sansasión) sf. Sensación* sm. Sentimentalismo, afectada septiembre de 1702.
los semitas. Sensé, e (sansé) a. Sensato. sensibilidad. Septénalre (septenér) a. Septenario.
Semoir (semuár) sm. Saco en que Sensément (sansemán) adv. Con Sentimentalíté (santúnantalité) sf 11 Setenio.
el sembrador lleva la simiente. |! sensatez, juiciosamente, , cuerda­ Ternura afectada; cualidad de
mente. Septennal, e, aux (septenál, nó) a.
Sembradora. sentimental. Sieteñal, cío siete años.
Semonce /"serndns) sf. Amonestación, Sensibillté (sansibilité) sf. Sensibi­ Sentlne (saiitín) sf. Mar. Sentina,
lidad. 11 Sentimientos humanita­ Septennallté (septenalité) sf. Sete­
sermoneo. cavidad inferior de la nave. nio, espacio de siete años.
Semoncer (semnnsé) vt. fam. Amo­ Sensible rios. Sentinelle (santmél) sf. Centinela. Septentrión (8eptantriÓ7i) sm. Sep­
(sansíbl) a. Sensible. Sentir (santír) vt. Sentir. ¡| Oler, tentrión ; norte.
nestar, sermonear. Sensiblement (sansibVómán) ad^*
Semouie (semúl) sf. Sémola. exhalar olor. 11 Conocer, penetrar, Septentrional, e, aux (septantrionál,
Sensiblemente.
Semper virens (sempervirens) sm. Senslbierle (sansihl'óri) sf. Fals® alcanzar ó prever. 11 vr. Sentirse, 7ió) a. Septentrional; del norte.
Bot. Madreselva. hallarse (bien ó mal). 11 Le mala- Septídi (septidí) sm. Séptimo día
sensibilidad.
Sempíternel, elle (sempiternél) a. Sensitif, de se sent Tnieux, el enfermo se do una década, en el calen jarlo
ive (sansitif, tiv) a. Sensi' siente mejor. 11 Ilcsentirse, doler­ revoluoionnrio.
fam. Sempiterno, eterno. tivo.
Sénat ísená) sm. Senado. se: Se .sentir des incommodités dr Septléme (septiém) a. Séptimo. ||
Sensitive (sansitiv) sf. Bot. Sensi' resentirse do los achaques sm. Séptima parte de. |[ sf. Sép­
Sénateur ísenato’r) sm. Senador. tiva, planta.
Sénatoreríe (senatornrí) sf. Senadu­ Sensorial, e (sansorial) a. Sensorio» de la vejez. | \ sm. Acción de sen tima clase, en un colegio.
ría, pensión, emolumento de un que pertenece 6 la facultad ^ Seoir (sudr) vi. Sentarse, estar sen- Septiémement (septienimán) adv,
senador. Dn séptimo lugar.
sentir. tacio. Usase en los participios Séptimo (septimó) adv. En séptimo
Sénatoria!, e, aux (senatoriál, rió) Sensorium (sansorióin) sm. Senso* séant, SIS. \ \ Sentar, caer ó estar
a. Senatorio, del senador ó del lugar,
rio, lugar donde reside la faco*' bien una cosa ó acción. Septique fseptik) a. Mod. Séptico.
Senado. tad de sentir. Sep ísep) sm. Timón del arado.
Sénatoríen, lenne (senatorién) a. Sensuailsme (sansUalísm) sm. Sen' Sépale (sepál) sm. Bot. Sépalo, fo Septuagénaire (scptüaschenér) a. y
De senador, senatorio. líenla. 8. Septuagenario, de setenta años
sualismo, sistema de los senso® de edad.
Sénatrice (senatrís) sf. Esposa de listas. Séparable (separábl) a. Separable
un senador. capaz de separarse. ' Septuagésimo (septüaschesím) sf.
Sensjaliste (sansiialist) a. y so»- Septuagésima.
Sénatus-consulte (senatü’s-consü'lt) Sensualista, partidario del sen­ Séparatit, ive (separatif, tiv) a. Se­
sm. Senado consulto, decisión del parativo. que separa ó señala se Septuor (scpt'üór) sm. Pieza musí
sualismo. cal á siete voces ó para siete ina
Senado romano. 11 pl. Senatus-con- Sensuallté (sansüalité) sf. Sensu® paraoión.
sultes. ^Tió'n*''*" sf. Separa- trunientos. || pl. Septuor.
■ lidad. 1 Septuple (sepiü'pl) a. y sm. Séptu
Senau (señó) sm. Especie de barco Sensuel, elle (sansilél) a. Sensuny pío.
de dos palos. inclinado al placer de loe sco^ Séparatiste (separatist) a. y s. Se­
Séné fse-né) sm. Sen, planta. paratista, partidario de una se- Septupler (septüplé) vt. Septupli
dos. 11 Que deleita los sentidos- car, multiplicar por siete.
Sénéchal ísenescMl) sm. Senescal. Sensuellement (sansiielmán) paración política ó religiosa.
Sénéchale (senesehát) sf. Mujer del Sensualmente, con sensualidad. Sépulcral, e, aux (sepülcrúl, eró) a
senescal. li Senulcral.
Sente (sant) sf. V. Sentler. Sépulcre (sepü'lcr) sm. Sepulcro.
Sénéchaussée (sencschosé) sf. Senes­ Sentence (santáns) sf. Sentenoin*
calía. 11 Senescalato. Sentencler (smitansié) vt. Scntoi Sépulture (sepiiltU’r) sf. Sepultura
Senegon (senesón) sm. Bot. Hierba ciar. , 5 )
Séquelle (sekél) sf. Secuela, pandi
Separar. Ha, bandería.
Sentencieusement (santansiosni^^ > (sepw; sf. Tinta de jibia. 11
Sénestre (senéstr) a. Siniestro; iz­ adv. Sentenciosamente. _ ^ i Dibiijo hceho con ella. ^ " Séquence (sekáns) sf. Serie de nai
quierdo. Sentencieux, euse (santansi'ó’, ^ ' pes del mismo palo. 11 Secuencia
Sent *"'■ Pepeóle de lagarto. prosa ó verso después do la Epís
Sénevé (senvé) sm. Mostaza, plan­ a. Sentencioso. ~ “• y sm. Siete. tola.
ta; su semilla. Senteur (sanUi’r) sf. Olor, perfum tes Setenta. Séquestratíon (sekestrasión) sf
Sénieup (senió’r) sm. ant. Decano. Sentler (santié) sm. Sendero. .j. " iepíanie, tos setenta sabios •Tur. Secuestro, embargo.
Sénile (senil) a. Senil, relativo á la Sentiment (santimán) sm.
senectud. miento. 11 Sensación. 11 Sent F—36
Biblioteca Nacional de España
SER 562 SER SER 5G3 SEX
Séquestre (sekéstr) sm. Secuestro, por lo serio, considerarla digna de ^tyle
<* T serré, estilo
* f o, vo conciso. II
LiiL» VUiiVi&V. || VJouer
U UV i ; Service (servís) sm. Servicio. [ | Ce-
embargo, depósito judicial. atención. serré, irse con píes
^^rré, t»ípb do
Ho plomo.
ninmn. 11 I lebraoión de los oficios divinos. 11
Séquestrer (sekestré) vt. Embargar, Serin, e (serán, in) s. Zool. Canario, Homme serré, avaro. Servicio de mesa. || Service de
depositar judicialmente. | j Secues­ pájaro. 11 fig. Bobalías, simple. Serre-flle (serfil) sm. Mil. Oficial ó hoat de Van, cabo de año, honras
trar á una persona. \ | vr. Retirar­ Serlner (seriné) vt. Enseñar al ca­ sargento á retaguardia de una fi fúnebres. || Vajilla; mantelería.
se del mundo. nario con un organillo. } | -Tocar 1 íS" 1] Mar. Nave que va á reta Serviette (serviét) sf. Servilleta. j|
Sequin (sekén) sm. Cequí, moneda. este organillo. 11 fig. y fam. Ma­ 11 Pl- Des serre-flles. Cartera.
SéraiJ (seráiy) sm. Serrallo, pala­ chacar, repetir la misma música. re-frein (serfrén) sm. Guardafre Servile (servil) a. Servil.
cio del sultán. 11 Harén. SerSnette (serinét) sf. Organillo pa­ no. II pi. Des serre-frelns. Servilement (servihnán) adv. Ser­
Séraphín (aerafén) sm. Serafín. ra enseñar canarios. ] | fig. y fam* r«emán; sm. Apretón. |
Persona que canta mal y de oído. vilmente.
Séraphíque (serafik) a. Seráfico. «errernent de coeur, angustia Servilismo (servilism) sin. Sorvilis-
Séraskíer ó sérasquier (seraskié) sm. Seringa (serengá.) sm. Jeringuilla» (‘^’■remán) adv. Estro
Bajá que manda las tropas de una planta. mezquinamente.
provincia turca. Seringue (ser'éng) sf. Jeringa. Servilité (servilité) sf. Servilismo,
d torche-nez (tors cualidad do lo servil.
Serein, e (serán) a.. Sereno. || sm. Sertnguer (serengué) vt. Jeringar* sm- inv. Tet. Acial.
Sereno, relente. Serment (sermán) sm. Juramento. Servir (servir) vt. y vi. Servir. ||
Sermenté, e (sermanté) a. Jurado* '»• vr. Servirse.
Sérénade (serenad) sf. Serenata.
Sérénissinie (serenisim) a. Serenísi­ 11 Juramentado. Serviteur (serviior)
aervneur (servitó'r) sm. oeiviuui.
Servidor.
mo, título de ciertos príncipes. Sermon (sermón) sm. Sermón. Servitude (servitü'd) sf. Servidum­
Sérénité (serenité) sf. Serenidad. Sermonnalre (sermonér) sm. y a* I! II Serrer le bre, esclavitud. 11 Yugo. 11 Jur.
Séreux, euse (serü', o's) a. Med. Se­ Sermonario. coeur, oprimir el corazón. || Se Servidumbre.
roso. Sermonner (sermoné) vt. fam. Ser­ rrer Quelqu’iin de prés, estrechar Ses (se) pl. do (son, sa). Sus, de él
Serf, serve (serf, serv) a. y s. Sier- monear. acosar á uno persiguiéndole. | ó do ella.
Sermonneur, euse (sermonó'r, ó’s) jugar á golpe se­ Sésame (sesám) sm. Bot. Sésamo,
Serfouette (serjuét) sf. Especie de 8. fam. Sermoneador, sermonero, guro. II Serrer l'écriture, meter la ajonjolí, planta oleaginosa.
almocafre. el que sermonea. letra escribiendo. || Server son Sesse (ses) sf. Mar. Achicador.
Serfouír (serfuír) vt. Escardar ó re­ Serosité (serosité) sf. Med. Sorosi' escribir con concisión. || vr. Session (sesión) sf. Sesión.
mover la tierra con almocafre. dad. Ajustarse, apretarse, ceñirse el Sesterce (sestérs) sm. goxteroio,
Serpe (serp) sf. Hocino., || fig* í cuerpo. 11 Apretarse unos contra moneda.
Serfouissage (serfuisásch) sm. Es­ Setior (setié) sm. Sextario, medida
carda, acción de escardar. fam. Fait á la serpe, hecho coC
Serge (sersck) sf. Sarga, tela. hocino, á hachazos, toscamente. Serre-téte (sertét) sm. Especie de de j3apaoidad.
Serpent (serschdn) sm. ant. Algua­ Serpent (serpán) sm. Serpiente. .¡l gorro de dormir. \\ pl. Serre-téte. Séton Csetón) sm. Cir. Sedal.
fig. y fam. Sierpe, víbora, reptd* Serrare (serrü'r) sf. Cerraja, cerra- SeulI (so'iy) em. Umbral.
cil. 1 [ Sargento de infantería. 11 Seúl, e (sOl) a. Solo.
Sergent-major, sargento primero de II Mús. Serpentón. || El que
to'a. II Serpent á sonnetes, ser­ Serrurerle (serrürrerí) sf. Cerraie- Seulement (sulmún) adv. Sólo, sola­
infantería. |1 —de ville, agente de ría. mente. Ij Unicamente.
policía ; (llámase hoy gardien de piente de cascabel.
Serpentean (serpantó) sm. Sierpe^' Serrurler (serrürié) sm. Cerrajero. Seulet, ette (solé, ét) a. dim. de
la 2>aix. Sertlr (sertir) vt. Engastar una pie­
lia. 11 Buscapiés, culebrilla, esp®' SKPL. Solito.
Serger (sersché) ó sergier (sers^ dra preciosa.
chié) sm. Tejedor de sargas. cié de cohete. Séve (sev) sf. Savia. || fig. Vigor.
Serpenter (serpanté) vi. Serpentear» Sertisseup (sertiso'r) sm. Engasta- Sévére (sevér) a. y sm. Severo.
Sergerie (serschóri) sf. Fábrica ó
comercio de sargas. culebrear. Sévérement (severmán) adv. Severa­
Serpentín (serpantén) sm. SerpePj Sín.'m “z' Sf. Engaste. mente.
Sérícicole (scrisicól) a. Sericícola, tin, culebra, caño serpentario Sérum (seróm) sm. Suero
Sévérlté (severité) sf. Severidad.
concerniente á la sericicultura. alambique. /«stfiíscA) sm. Servidum- Séviees (sevis) sm. pl. Jur. Sevicia,
Sericiculture (serisicültüW) sf. Seri­ Serpentine (serpantin) sf. Miner- ore, estado, condición de siervo crueldad excesiva.
cicultura, cultivo de las moreras Serpentina, piedra preciosa, d
y cría del gusano de seda. Bot. Serpentaria. 11 Artill. Cul®' II Sévir (sevír) vi. Castigar con rigor.
II fig. Hacer estragos, hablando
Série (seri) sf. Serie. Servant (serván) a. m. Sirviente. 11 de epidemias, etc.
Sérleusement (seriosmúyi) adv. Se­ Serpette (serpét) sf. Hooinillo, P^* fróre servant, donado 6 lego de Sevrage (sevrdsch) sni. Destete.
riamente. 11 Formalmente, de ve­ dadera. un convento. || Gentil!,omme ser- Sevrer (sevré) vt. Destetar.
ras. Serpliliére (serpiyiér) sf. Arpillara* ^ntilhombre de casa y bo- Sévres (sevr) sm. Porcelana de Se­
Sérieux, euse (serió’, ió’s) a. Serio, Serre (ser) sf. Garra. 11 Invernad®' II Piel servant, feudo depon- vres.
severo, en el semblante. 11 Serio dero. 11 pop. Avoir la serre fíente. || sm. Artill. Sirviente de Sevreuse (sevró’s) sf. Ama que so
importante. 11 Serio, grave; Ala ne, tener buenos puños. 11 fig* - «na pieza. encarga de destetar á un niño.
¿adíe sérieuse, enfermedad de cui avaro. (\crvánt) sf. Sirviente, Sexagénalre (sexaschenér) a. y s.
dado. ] I Serio, sin engaño ni do­ Serré, e (serré) a. Apretado. II mana. |{ Votre servante, servido- Sexagenario.
blez. II sm. Seriedad: Prendre un-’ pido. 11 fig. Oprimido. 11 (feenr s'“■.de usted. Sexagésima!, e (sexaschesimál) a.
chose au sérieux, tomar una cosa rré, corazón oprimido. 11 Conciso. «tvlable (serviábl) a. Servioial.
Que se refiero al número 60,
Biblioteca Nacional de España
SIL
SIB 564 $IG Signal (siñál) sm. Señal. || Signo, 11 Marcha, andar, velocidad de una
Sexagésime (sexascheBim) sf. Sexa­ te, lo que silba ó suena á modo presagio.
gésima. de silbo. Slgnalé, e (siñalé) a. Señalado, no­ Siller (siyé) vt. Cetr. Coser los pár­
Sex-digitaire (sexdischitér) s. y a. SIbylIe (sibil) sf. Sibila. table. pados á un ave de rapiña. |t Mar.
Qiie ha nacido con seis dedos. SIbylHn (sibilén) a. m. Sibilino. SIgnalement (siñalrrián) sm. Filia­ Singlar, surcar las aguas.
Sex digital, e (sexdischitdl) a. Ma­ Sicaíre (sikér) sm. Sicario, asesino ción, señas personales. Sillet (siyé) sm. Cejuela de una gui­
no ó pie con seis dedos. pagado. Signaler (siñalé) vt. Dar las señas tarra, etc. ' , . , rt
Sexe ísex) sm. Sexo. Siccatif, Ive (sicatif, tív) a. y sm. de una persona. 11 Mar. Hacer se­ Sillón (si-ión) sm. Surco. 11 pl- Cam­
Sextant (sextán) sm. Astr. Sex­ Quím. Secante. ñal, señalar. || Señalar, llamar la po, campiña.
tante. Sícclté (sicsité) sf. Sequedad. atención sobre una acción, etc. H Sillonné, e (siyorié) a. Surcado. ||
Sexte Csezt) sf. Sexta, hora cañó- Sicíilen, lenne (sisilién) a. y s. Si­ vr. Señalarse. Hist. Nat. Estriado.
ciliano, de Sicilia. Signataíre (siñatér) sm. Firmante. Slllonner (siyoné) vt. Surcar. 11 fig.
Sextidi (nextidí) sm. Sexto día de Side (sicl) sm. Sido, moneda y Signature (siñatü’r) sf. Firma. Dejar huellas.
la década, en el calendario revo­ peso. Signe (siñ) sm. Signo, indicio. !| Silo (siló) sm. Silo.
lucionario. Sideral, e, aux (siderál, ró) a. Astr. Señal, seña. 11 Le signe de la Sílure (silii'r) sm. Siluro, pez.
Sextil, e (sextü) a. Astr. Sextil. croix, la señal de la cruz. 11 pl. Sllurien, lenne (silürién) a. Geol.
Sideral, relativo á los astros ; si­ Signos, señales, presagios. Silúrico.
Sexto (sextó) adv. En sexto lugar. dérico. Signer (siñé) vt. y vi. Firmar. 11 Simagrée (simagré) sí. Monada,
Sextuor (sextiiór) sm. Pieza musi­ Siécle (siécl) sm. Siglo. vr. Santiguarse, persignarse. gesto afectado.
cal para sexteto. || pl. Des sex» Siége (siésch) sm. Asiento. ]| Lu­ Signet (siñé) sm. Cinta que sirve Simarouba (simarubá) sm. Simaru-
tuor. gar que tiene alguno en eual- de registro en un libro. ba, árbol americano.
SextuplefseaiÉií’pO y s. Séxtu­ quer tribunal. |J Asiento, estan­ Signíflant, e (siñifián, ánt) a. Sig­ Slmarre (simár) sf. Especie de to­
plo. cia. 11 Sede. 11 Mil. Sitio, cerco, nificativo, que significa algo. ga do ceremonia que usan ciertos
Sextupler (seziü'plé) vt. Sextupli- asedio. 11 Pescante de un coche. Significatíf, ive (sifíificatif, tiv) a magistrados.
Síéger (siesché) vi. Ocupar la sede Significativo, expresivo, quo en­ SImbleau (sembló) sm. Cuerda que,
Sexuel, elle (nexilél) a. Sexual. episcopal, pontificia. 11 Residir, te­ cierra determinado concepto. en vez de compás, sirve para tra­
Seyant, e (éeián, ánt) a. Adecuado ; ner su asiento un juez, un tribu­ Signification (siñificasión) sL Sig­ zar circunferencias.
({lie sienta bien á la persona. nal, etc. 11 Radicar: Lá siége nificación. II Significado, ¡j Jur. Slmlen, lenne (simién) a. Pertene­
Shako (5 schako (scJiacó) sm. Mil. mal, ahí está ó radica el mal. Notificación. ciente al mono ; simio, simiesco.
Sien, lenne (sién) a. y pron. pos- Slgnlfler (siñifíé) vt. Significar. || Similaire (similér) a. Similar, ho­
Shérlf (scheríf) sm. Especie de al­ Suyo, suya, do una persona. || sm* Jur. Notificar. mogéneo.
calde mayor, en Inglaterra. Le sien, lo suyo. 11 Les siens, los Silence (siláns) sm. Silencio. 11 Similitude (similitiVd) sf. Simili­
Si (si) conj. Si. II II viendra- s'il suyos, sus parientes de él. 11 fam- Mús. Pausa. tud, semejanza. || Ret. Símil, com­
pent, vendrá si puede. 11 S'il vi- Faire de^s siennes, hacer de las Sllencleusement (silansibsmán) adv. paración.
vait encore! ¡Si viviera todavía! suyas,cometer disparates ó ma­ Silenciosamenre. Similor (similór) sm. Similor, alea­
II Je ne sais s’il viendrá, no sé las acciones. Silencleux, euse (silansio', d’s) a. ción que imita al oro.
si vendrá. 11 S'il est triste, c'est Síeste (siést) sf. Siesta. Silencioso. Simoniaque (simoniák) a. Simoniáti-
si está triste, es porque... Síeur (sib'r) sm. Señor. Sllésíen, lenne (silesién) a. y s. 81- co. II 8. Simoníaco.
II S'ü est faihle, vous étes fort, Síffiabíe (sifiábl) a. Digno de ser lesiano, de Silesia. SImonle (simoní) sf. Simonía.
si él es débil, usted es fuerte. j| silbado. Silex (siUx) sm. Sílice, pedernal Slmoun (simún) sm. Simún, viento.
Si je m’en souviens! ¡ Si me acuer­ Slflant, e (sifián, ánt) a. Silbador- Silhouette fsiluéí; sf. Silueta, per- Simple (sempl) a. Simple. 11 Senci­
do do ello ! ó ¡ Vaya si me acuer­ II Gram. Sibilante (la j, la ch> ftl dibujado por el contorno de la llo. [1 Inocente, sin doblez ni ma­
do! 11 ce n'est que... loe. conj. la 8, la z. sombra. licia. 11 Tonto, fácil de engañar.
Si no es que... á menos que... etc. Siffiement (siflomán) sm. Silbo. II Il'ilí!'®/.Qf'm. Silicato. II sm. Lo simple, lo sencillo. 1]
11 sm. Un SI, un mais. un sí, un Silbi lo. Since (sihs) sf. Sílice, substancia Planta ó mineral que sirve por sí
pero. II Si, séptima nota musical. Síffier (sifié) vi. y vt. Silbar. que forma la base de los cuarzos, solo on la medicina.
II adv. Tan, tanto: II est si bon, Sítfiet (sifié) sm. Silbato, chiflo. 11 Slmplement (semplomán) adv. Sim­
es tan bueno. 11 N’aller pas si vi­ Mar. Pito. II Chifla. || Conducto Siliceux, euse (siliso', ij's) a. Silí­ plemente. 11 Sencillamente.
te, no vaya usted tan de prisa. || de la respiración : Couper le sif’ ceo, de la naturaleza del peder- Simplesse (seniplés) sf. Simplicidad,
Por, por muy : Si faible qu'il soit, fletj,. cortfiT el resuello; atajar 1® . u&i d que contiene sílice. simpleza.
por débil, por muy débil que sea. palabra. SlUclum (silisióm) sm. Quím. Süi- Slmplfcité (semplisité) sf. Simpli-
II Sí, afirmación. Siffieur, euse (sifib’r, b’s) a. Silba* oiciacl. 11 Simpleza. II Sencillez.
Slalagogue (siálagóg) a. y sm. Med. dor. , Sillcule (silicü’l) sf. Bot. Silícula. Simplification (semplificasión) .sf
Sialagogo. Sigíilé, e (sischilé) a. Sellado. II Slnculeux, euse (siliciild’, o’s) a. Simplificación.
Sialísme (sialism) sm. Salivación. Rolar (tierra ó arcilla). Bot. Siliculoso. Simplifier (semplifié) vt. Simplifl.
Siamols, e (siamuá, uás) a. y s. Siglsbée (sischisbé) sm. Chichisveo Sllique (silik) sf. Bot. Silicua.
Siamés, de Siám. Sigle (sigl) sm. Sigla; inicial usa­ Slllage (si-iásch) sm. Mar. Estela I Slmulacre (sitniilácr) sm. Simulacro.
SIbérien, lenne (siberién) a. y s. da como abreviatura.
Siberiano. SlgmoTde (sigmoid) a. Anat. Sig'
Sibilant, e ('sibilán, ánt) a. Sibilan­ moldes, en forma de sigma.
Biblioteca Nacional de España
SOI 567 SOL
SIN 566 SMA
Simulation ísimülasión) sf. Simula­ SInopIe (sinópl) sm. Blas. Sínople, Smllle (smiy) sf. Martillo de pi­ Soigné, e (suañé) a. Esmerado.
capedrero. Solgner (suañé) vt. Cuidar.
ción, acción de simular. verde.
Slmuler (simulé) vt. Simular, dar SInué, e (sinué) a, Bot. Sinuoso, con Smlller (smiyé) vt. Picar, labrar la Soigneusement (suañosmán) adv.
piedra de cantería. Cuidadosamente. .
carácter de verdadero á lo que ee lóbulos salientes. Soípneux, euse (suañb , os) a. cui­
falso. Sobre (sohr) a. Sobrio. 11 Parco.
SInueux, cuse ('sinüd’, o*8) a. Tor­ Sobrement (sobrómán) adv. Sobria­ dadoso. solícito. 11 Escrupuloso,
Slmuitané, e (simiiltané) a. Simul­ tuoso, sinuoso. esmerado. ^ .
táneo. mente. II Comedidamente.
Sínuosité (sinüosité) sf. Sinuosidad, Sobriété (sobrieté) sf. Sobriedad. \\ Soín (suán) sm. Cuidado. \ \ pl. cui­
Simultanéité (simültaneité) sf. Si­ vueltas y revueltas de lo que es dados, atenciones.
multaneidad. fig. Moderación.
tortuoso. Sobriquet (sobriké) sm. Apodo. Soír (suár) sm. Tarde, las últimas
Simultanément (simültanemán) adv. Sinus (smü’s) sm. Geom. Seno. || Soc (soc) sm. Reja del arado. horas del día y también las pri­
Simultáneamente. Anat. Seno. Soclabilité (sosiabüité) sf. Sociabi meras'de la noche. I| fíon soir,
Sinapísé, e (sinapisé) a. Espolvorea­ Siphon (sifón) sm. Sifón. ]| Mar. lidad. buenas tardes y también buenas
do con mostaza ó que contiene Tromba. Sociable (sosiábl) a. Sociable. 1 noches, desde el anochecer.
mostaza (medicamento). Sire (sir) sm. Señor, título que se Soclablement (sosiablbmán) adv. So­ I Soirée (suaré) sf. Nocjic, espacio de
Sinaplser (sinapisé) vt. Echar mos­ da al Rey. ciablemente. tiempo, desde el anochecer hasta
taza á una cataplasma. Siréne (sirén) sf. Sirena. Social, e, aux (sosiál, sió) a. Social. la hora do acostarse. 11 Sarao, jj
Sinapismo (sinapism) sm. Sinapis­ Sirius (sirü’s) sm. Astr. Sirio, es- Socialísme (sosialism) sm. Socialis­ Tertulia.
mo. mo, sistema político. Solt (suá) adv. Sea, bien, bien es­
Sincére (sensér) a. Sincero. Soclallste (sosialíst) sm. y a. Socia­ tá, enhorabuena. 11 Ainsi soit-il,
Sincérement (sensermán) adv. Sin­ Siroco ó siroc (sirocó 6 siróc) sm. así sea, amén. 11 Tant soit peu,
Mar. Viento cálido del S. E-, si­ lista.
ceramente. Soclétalre (sosietér) a. y s. Socio, loe. adv. Por poco que sea. 11 conj.
Síncérité (senserité) sf. Sinceridad. roco. Que, sea: Soit qu'il le fasse, soit
Sírop (siró) sm. Jarabe ; almíbar. miembro de una sociedad.
Sincipital, e (sensipitál) a. Anat. Soclété (sosieté) sf. Sociedad. qu’il ne le fasse pas, que lo haga
Sincipital. Siroter (siroté) vt. y vi. fam. Bebo­ ó que no lo haga ; hágalo ó no
rrotear ; saborear lo que se bebe. Socínianlsme (sosinianism) sm. 8o-
Sinciput (sensipü') sm. Anat. Sin­ cinianismo, doctrina herética de lo haga. 11 Soit Vun, soit l'autre,
cipucio ; la coronilla. Sirtes (sirt) sf. pl. V. Syrtes. sea uno ú otro.
Sirupeux, euse (sirüpó', ó's) a. De Socino.
Sindon (sendón) sm. Cir. Lechino, Soclnlen, ienne (sosinién) a. y s. Solxantaine (87iasantén) sf. Unos
clavo de hilas. 11 El Santo Suda­ la naturaleza del jarabe. sesenta ; sesenta, poco más ó me­
SIrvente (sirvánt) sm. Roes. Serven- Sociniano.
rio. Sociotogle (sosioloschi) sf. Sociolo­ nos.
Sinécure (sinecü’r) sf. Prebenda, tesio, especie de trova provenzal. gía, ciencia social. Solxante (euasdnt) a. núm. y sm.
ganga. Sis, e (si, sis) a. Sito, situado. Soclologique (sosioloschik) a. Socio­ Sesenta. 11 Solxante-dlx, setenta.
Singe (sensch) sm. Mono, simio. Sistre (sistr) sm. Mús. Sistro. lógico. Soixantiéme (svasantiém) a. ord. y
Singer (eensché) vt. fam. Remedar. Site (sit) sm. Sitio, paraje, situa­ Socle (soel) sm. Zócalo. 11 Pedestal. sm. Sexagésimo.
Singerlé (senschri) sf. Monada, mo­ ción, vista de un paisaje. Soeque (soc) sm. Coturno. || Ohan- Sol (sol) sm. Sol, nota musical. ||
nería. 11 Arrumaco. (| Remedo. Sitfit (sitó) adv. Tan pronto. j| 5»* Suelo. 11 V. Sou.
Singeur (senschv'r) a. m. y s. Re­ tOt que, loe. conj. Luego que, así Socratique (socratík) a. Socrático, Solaire (solér) a. Solar, pertenecien­
medador. que, tan pronto como. perteneciente á Sócrates. te al sol.
Singulariser (sengülarisé) vt. Singu­ Situation (sitiiasión) sf. Situación. Sodium (sodióm) sm. Quím. Sodio. Soibatu, o (solbatü’) a. Despeado.
larizar. 11 vr.' Singularizarse. Sltuer (situé) vt. Situar, colocar. Soeur (sü'r) sf. Hermana. || Bello- Solbature (soibatü’rj sf. Despeadura.
Singuiarité (sengülarité) sf. Singu­ Six (sis) a. aúm. Sois. soeur, cuñada. || Sor, hermana, re Soldat (soldá) sm. Soldado.
laridad. Sixain (sisón) sm. V. Slzaln. ligiosa. Soldatesque (soldatésk) sf. Soldades­
Singuiier, iére (sengulié, iér) a. Sin­ SIxiéme (sisiém) a. ord. Sexto. Sceurette (sbrét) sf. Hermanita. ca. 11 a. Soldadesco.
gular. Sixíémement (sisiemmán) adv. En Sofa d sopha. sm. Sofá. Soldé (sold) sf. Sueldo, soldada. 11
Slnguliérement (sengüliermán) adv. sexto lugar. Sol (soá) pron. reflex. Sí. j| Reva sm. Saldo; finiquito.
Singularmente. || De una manera SIxte (sixt) sf. Mús. Sexta, nota. nir á soi, volver en sí. 11 Am,our Solder (soldé) vt. Asalariar.. ¡ | Sal­
estrambótica ó extravagante. 11 Slzaln (sisén) sm. Sextina, sextilla» de soi, amor propio. || De soi, de dar, liquidar una cuenta.
Sobremanera. estancia de seis versos. suyo; de por sí. 11 Avec soi, con­ Sole (sol) sf. Cara inferior del cas­
Sinistre (sinístr) a. Siniestro, in­ Slzette (sisét) sf. Especie de juego sigo. 1} Etre á soi, ser dueño de co de una caballería. 11 Suelo, tie­
fausto, aciago. 11 Siniestro, avie­ de naipes. sí mismo, independiente. rra que ee somete sucesivamente
so. II sm. Pérdidas, daños, averías Skating (skétin) sm. Patinado con Sol-disant (suadisán) loe. inv. Que á diferentes cultivos. || Lenguado,
causadas por un desastre. ruedas. dice ser, llamarse, titularse. 11 Un pez.
Sinistrement (sinistrómán) adv. Si­ Slave (Slav) a. y a. Eslavo, de raza —docteur, un supuesto médico, que Soléalre (soleér) a. m. Anat. Sóleo,
niestramente. eslava. se titula médico. músculo.
Sinologue (sinológ) sm. Sinólogo, Sloop (slup) sm. Mar. Balandro. Sole rsuít) sf. Seda. || Cerda. || pl. Solécisme (solesísm) sm. Gram. So­
docto en lengua ó en literatura Smalah (smalá) sf. Campamento» Sedas, lanas de ciertos animales. lecismo.
china. aduar árabe. So erle (guarí) sf. Sedería. Solell (soUiy) sm. Sol.
Slnon (sinón) conj. Sino, de otra Smalt (smál) sm. Esmalte, color (suáf) sf. Sed. Solennel, elle (solanél) a. Solemne.
suerte, de otro modo, etc. azul, silicato de cobalto.
Biblioteca Nacional de España
SOL 568 SOM SON 569 SOR
se puede desleír, disolver ó ro* Lumbrera, eminencia, persona so- Sonnaiile (sonáiy) sf. Cencerro, es­
Sotennellement (solanélmán) adv.
Solemnemente- solver, hablando de problemas. bresaliente por su saber, etc. quila, zumba. . ^
Solennlsatlon (üolanimúón) sf. Ac­ Solution (’snlüsión) sf. Solución. Somnámbulo ^so?n7iambü’0 a. y a. Sonnalller (sonaiyé) vi. Oenoerrar,
Solvability (solvahilité) sf. Solven- Sonámbulo. campanillear. H sm. Guia, cabes­
ción de solemnizar. tro, liviano ; animal que en la
Solenniser (solanisé) vt. Solemni­ cía, capacidad do pa^ar ud& Somnambulisme ( somnambulism )
deuda. sm. Sonambulismo. recua, hato, piara, lleva el cen­
zar.
Solennlté (íolanité) sf. Solemnidad. Solvable (solváhl) a. Solvente. Somnlfére (somniiér) a. Mod. Sopo­ cerro. _
Sombre (80)nbr) a. Sombrío; obscu­ rífero, narcótico. Sonnant, e (sonán, ánt) a. Que sue­
Soltatare (solfatár) sf. Criadero de na. II .1 midi sonnant, á las doce
azufre. ro, lóbrego, opaco. || fig. Tétrico* Somnolence (somnoláns) sf. Somno­
Sombrer (sombró) vi. Mar. Zozo­ lencia. en punto. II Espéces sonnantes,
Soifége (solfésch) sm. Solfeo. 11 Mé­ dinero cantante y sonante.
todo, cuaderno de solfeo, r brar, irse á pique. | [ Sumergirse* Somnolent, e (somnolán, ánt) a. So­
ñoliento. Sonner (soné) vi. y vt. Sonar, pro­
Solfier Csolfié) vt. Solfear. Sommaire (somér) a. Sumario redu­ Somptualre (somptiiér) a. Suntua- ducir un sonido. 11 Tocar, tañer.
Solídaíre (solidér) a. Solidario. cido á compendio ó resumen. 11 II Sonner la messe, tocar á misa.
Solidairement (solidermán) adv. So­ sm. Sumario, resumen, compendio* Somptueusement ( somptilósmán ) 11 —A la porte, llamar á la puer­
lidariamente, in solidum. Sommairement (somermán) adv. Su­ adv. Suntuosamente. ta. ] I —la charge, tocar á de­
Solidarity (solidarité) sf. Mancomu­ mariamente. Somptueux, euse (somtiló', b's) a. güello.
nidad. Sommatlon (somasión) sf. Intim»' Suntuoso, magnífico y costoso. Sonnerle (sonri) sf. Campaneo, re­
Solide Csolid) a. y sm. Sólido. ción. 11 Jur. Notificación, reque­ Somptuosité ísomptiiosité) sf. Sun­ pique do campanas. 11 Juego do
Solldement (solidmán) adv. Sólida­ rimiento. II Mat. Suma. tuosidad, magnificencia. campanas de un campanario. ||
mente. Somme (som) sf. Suma. 11 Somyn^ Son (son) m. sa (sa) f. ses (se) pl. Mecanismo de un reloj de repeti­
Solidification Csolidificasión) sf. So­ tonte, en sonune, loe. adv. En re­ a. pos. Su (de él ó de ella). !' ción. 11 Toques de clarín ó cor­
lidificación, acción de solidificar. sumidas . cuentas, en resumen. II Son pere, su padre. 11 Sa mére. neta. II —électrique, campanilla
Solídifier (solidifié) vt. Solidificar, Carga: BHe de somme, acémila- su madre. 11 Ses livres, sus li­ eléctrica.
hacer sólida una cosa. II fam. Sueño, sueñeeito. bros. Sonnet (soné) sm. Soneto.
Solidity (solidité) sf. Solidez. 11 Me­ Sommell (soméiy) sm. Sueño. Son (son) sm. Sonido. || Son. || Sal Sonette (sonét) sf. Campanilla. 11
sure de solidité, medidas de_ vo­ Sommelller (someiyé) vi. Dormitar* Cascabel. || Mazo de clavar esta-
lumen. 11 Dormir: La nuit quand toul Sonate (sonát) sf. Mús. Sonata.
Soliioque ísolilólt) sm. Soliloquio. sommcille, de noche, cuando todo Sondage (sondásch) sm. Sondeo, ac Sonneur (eonb’r) sm. Campanero.
Soiin (solén) sm. Bovedilla- 11 Le­ duerme ó reposa. ción de sondar; escandalla. Sonnez (soné) sm. Senas, cierta ju­
cho de yeso. Sommelier, iére (somiilié, liér) 6* Sonde (sond) sf. Mar. Sonda, con­ gada del chaquete.
Solipéde (solipéd) a. y sm. Hist. Especie de despensero que en laS junto de la sondalesa y el escan­ Sonore (sonór) a. Sonoro.
Nat. Solípedo. casas grandes, en las fondas 1 dallo. 11 Aguja de cala y cata. H Sonority fsonorité) sf. Sonoridad.
Soliste (solist) sm. Solista, músico hosterías está encargado do la ro­ Cir. Sonda, tienta. || Pincho que Sophisme (sofísm) sm. Sofisma.
que ejecuta un solo. pa de mesa, la vajilla y las pro­ usan los dependientes del resguar­ Sophiste ísofist) sm. Sofista.
Solitaire Csolitér) a. y sm. Solitario. visiones. do para reconocer los fardos, etc. Sophistication (sofl.sticasiÓ7i) sf. So­
Solitairement (solitermán) adv. So­ Sommellerle (somelri) sf. Despensa» Sender (sondé) vt. Sondear, escan­ fisticación, falsificación.
litariamente. cargo de despensero. || Despensa» dallar. Sophistique (sofistiJe) a. Sofístico,
Solitude (solitü'd) sf. Soledad. lugar donde se guardan los co­ Sondeur (sondb’r) sm. Sondeador. especioso.
Solive (solív) sf. Viga de un techo. mestibles. Songe (sonsch) sm. Ensueño. M fig Sophistiquer (sofistiké) vt. Sofisti­
Soliveau (solivó) sm. Vigueta, viga Sommellerle (somelri) sf. Despensa» Quimera, ilusión. car; sutilizar. \\ Falsificar, adul­
pequeña. 11 fig. Jefe sin fuerza ni cargo de despensero. [| Despensa.- Songe-creux (sonschocró*) sm. fam. terar.
autoridad ; poste. lugar donde se guardan los co­ Soñador, quimerista. \\ pl. Des Sophistiqueup (sofistikb'r). sm. Fal­
Solllcltation (solisitasión) sf. Soli­ songe-creux. sificador de drogas, etc.
citación. mestibles.
Sommer (sonié) vt. Intimar. ]| Jur* Songer (sonsehé) vi. Soñar. || Pen­ Sopor (sopór) sm. Med. Sopor.
Solliciter (solisité) vt. Solicitar. sar, reflexionar maduramente: Soporeux, euse (sopord', ó's) a.
Sollicitéur, euse (solisitd’r, ó's) s. Notificar, requerir. 11 Sumar.
Sommet (somé) sm. Cima, cumbre, Je songerai á ce que vous me "^ro- Mod. Soporoso.
Solicitante, solicitador. posez, reflexionaré sobre lo que us­ Soporifique ( soporifik), soporifére
Solíicitude ísolisitii^d) sf. Solicitud, cúspide, copa, pináculo, cresta»
. etc. 11 La parte más elevada de ted me propone, lo pensaré. 11 (soporifér) ó soporatil, Ive (sopo-
cuidado, esmero. 11 Inquietud, cui­ Considerar, para mientes, y tam- ratif, tiv) a. y sm. Soporífico, so­
dado, afán. un monte, roca, torre, etc. 11
Geom. Vértice. yén tener cuidado: Songez-y! porífero.
Solo (soló) sm. Mús. Solo. ]¡ pl. So­ Piense usted en ello; tenga us­ Soprano (sopranó) sm. Tiple, so­
los ó soli. Sommier (somié) sm. Acémila, ba­
gaje. II Jergón do crin. 11 Colchóu ted cuidado. II Songez que, consi- prano. También se dise dessus. ||
Solstice (solstis) sm. Solsticio. ■ usted, tenga presente que. Í| pl. Oes soprani.
Solsticial, e, aux (solstisiál, sió) a. de muelles. j| Caja de aire de iR^ Tener intención de, hacer áni­ Sorbet fsorbé) sm. Sorbete, refres­
Solsticial, relativo á los solsticios. órganos. || Arq. Sotabanco. || Li­ mo de.
Solubility Csolühilité) sf. Solubili­ bro de asiento. 11 Impr. Somera* co helado.
Songeur (sonschó’r) sm. y a. Soña­ Sorbétiére (sorbetiér) sf. Sorbetera,
dad, cualidad de lo que es soluble. Sommité (soniité) sf. Cima, remate,
lo más alto de ciertas cosas. II dor. 11 Visionario. garrafa para helar sorbetes.
Soluble (solü’bl) a. Soluble, lo que
Biblioteca Nacional de España
571 SOU
Soudrille (sudriy) sm. fam. Soldado taciones de año nuevo. 11 A sou-
Sorbier (sorbié) sm. Serbal, árbol. ría, bobada. 11 Majadería, injuria. indisciplinado. hait, loe. adv. A pedir de boca.
Sorboníque (sorboník) sf. Tesis teo­ Sottlsler (sotisié) sm. fam. Colec­ Soudure (sudü’r) sf. Soldadura. Souhaitable (suetábl) a. Apeteci­
lógica de las que en determinados ción de chascarrillos ó de versos Soulflage (sup,ó,sch) sm. Insuflación, ble, deseable.
ejercicios se defendían en la Sor- verdes. 11 El que los cuenta ó re­ acción de soplar el vidrio. Souhaltcr (sueté) vt. Desear, anhe­
bona. cita. Souffle (sufl) sm. Soplo. 11 Hálito. 11 lar. j| —le bonjour, le bonsoir, dar
Sorben íste (sorboníst) sm. Sorbonis- Sou (su) sm. Sueldo, moneda que Aliento. 1! fig. Inspiración. loe buenos días, las buenas tar­
ta, doctor graduado en la Sorbo- vale cinco céntimos. Soufflé, e (8ufl,é)'Sk. Soplado. Se apli­ des. 11 Je vous en souhaite, no se
Soubassement fsu&asmdnj sm. Arq. ca á ciertos manjares que so inflan saldrá usted con la suya; están
Sorcellerle (sorselrí) sf. Hechicería, Basamento. al fuego. 11 sm. Cierto postre de verdes.
brujería. Soubresaut (subrbsó) sm. Repullo. Souillard (suiyár) sm. Desaguadero,
Sorcler, lére fsorsié, iér) a. Hechi­ II Sobresalto. Souffler (suflé) vt. Soplar. U Res­ agujero para dar salida al agua.
cero, brujo. Soubrette (subrét) sf. Doncella de pirar. II Apuntar en voz baja á Souille (súiy) sf. Bañil. 11 Gama,
Sordide (sordid) a. Sórdido. labor, en las comedias, confidente otro lo que ha de decir. |] Exci­ hoyo que deja en la arena una
Sordldement (sordidmán) adv. Sór­ de su ama. tar : Soujfter la discorde, atizar la nave encallada.
didamente. discordia. Souiller (sviyé) vt. Manchar, ensu­
Soubreveste (subróvést) sf. Sobre­ ciar. J1 Mancillar.
Sordidíté (sordidité) sf. Sordidez. 11 vesta,-especie de sayo. Souffierie (suflbrí) sf. Fuelles de ór­
Avaricia, mezquindad. gano, de fragua, etc. Soultion (suiyón) s. Poroallón. |{
Sou che (susch) sf. Tronco, cepa. (1 pop. Fregona.
Sopghs (sorgó) sm. Zahina, planta fig. Cepa, tronco, origen de un li­ Soutflet (suflé) sm. Fuelle. 11 Bofo
gramínea. tada. 11 Capota de un coche. Souillure (suiyü'r) sf. Mancha, man­
naje. 11 Matriz, talón. 11 fam. Le­ cilla, borrón ; en sentido propio y
Soríte (sorít) sm. Lóg. Sorites, cier­ ño, bodoque, alma de cántaro. Souffietade (suflbtád) sf. Cachetina.
ta forma de razonamiento. Soutfleter (sufloté) vt. Abofetear, en el figurado.
Souchet (susché) sm. Junco, planta. Soül (su) 6 SoQle (sul) a. Repleto,
Sornette (sornét) sf. Chilindrina, II Souchet comestible, chufa. || Pie­ dar de bofetadas .
cuchufleta. Souffieur, euse (suflo’r, d’s) s. Apun­ harto. II Ebrio, borracho. |j sm.
dra para construcciones. ; | Piedra Manger, boire, son soül ó tout son
Sort (sor) sm. Suerte, sino, hado, yusera. tador, consueta. 11 Soplador. [ |
fortuna. 11 Sortilegio. soül, comer, beber hasta hartarse.
Soplador, cetáceo. 11 Alquimista Soulagement (sulaschümán) sm. Ali­
Sortable (sortábl) a. Conveniente, Souchetage (suschtásch) sm. Rcucu'
to de troncos cortados en una tala. que buscaba la piedra filosofal.
adecuado. Souffiure (suflü’r) sf. Burbuja de vio.
Souci (susí) sm. Bot. Caléndula, ma*
Sortant, e (sortán, ánt) a. y s. Sa­ ravilla. || Couleur souci, color pa­ aire, venteadura, defecto que que­ Soulager (sulasché) vt. Aliviar, qui­
liente. da en una pieza de fundición, sea tar de encima un peso. 11 fig. Ali­
Sorte (sort) sf. Especie, género. || jizo. 11 Cuidado, zozobra, inquie­ viar, disminuir, suavizar. 11 Con­
tud. ésta de hierro ó de vidrio.
Modo, manera de hacer una cosa. Souffrance (sufráns) sf. Sufrimien­ solar, ayudar, socorrer. || vr. Ali­
11-Condición, calidad ó calaña, la­ Soucler (Se) (se susié) vr. Inquietar­ to, dolor, pena, tormento. 11 To viarse, procurarse alivio.
se, tener cuidado, zozobra. 11 In­
ya, según se tome en buen ó en
teresarse por, tomar interés por. lerancia. |1 Suspensión, interrup SoQIant, e (sulán, ánt) a. Que harta.
mal sentido: Un homme de la ción, demora. SoQlard (svlár) sm. pop. Borracho.
11 Hacer oaso de.
sorte, un hombre de su codición,
Soucieux, euse (susib', 6's) a. In­ Souffrant, e (sufrán, ánt) a. Pacien Soulas (sulá) sm. Alivio, consuelo.
ó de su calaña. ] 1 De telle sorte, te, sufrido, tolerante. |) Paciente, Soüier (sulé) vt. Hartar. 11 vr. Em­
de tal modo. 11 De la sorte, así, quieto, receloso. 11 Cuidadoso, doliente. 11 Eglise soujfrante, las borracharse. II Atracarse de.
de esa manera. que está en cuidado, en zozobra. ánimas del purgatorio. Souleur (sulbW) sf. fam. Susto, so­
Sortie (sortí) sf. Salida. Soucoupe (sucáp) sf. Platillo de una Souffre-douleur (sufrbdulo'r) sm. El bresalto.
jicara, copa ó taza. 11 Salvilla.
Sortilége (sortilésch) sm. Sortilegio,
Soudain, e (sudén) a. Súbito, repen­ rigor de las desdichas, el que es Soulévement (sulevmán) sm. Alza­
hechizo. yunque y blanco de todo y de miento, levantamiento. ] | fig. In­
Sortir (sortír) vi. Salir. ]| Proceder, tino. II adv. De pronto, repenti­ todos. II pi. Des souffre-douleur. dignación. 11 Repugnancia, náu­
venir, descender. 11 vt. Sacar : Ti- namente. Soullreteux, euse (eufroto', 6<s) a. seas. II fig. Algarada.
rer son ■porte-monnaie de sa po- Soudalnement (sudenmán) adv. Sú­ rS* P^^®ce miserias y lace-
Soulever (sulvé) vt. Soliviantar, le­
che, sacar el bolsillo de la faltri­ bitamente, de improviso. vantar, 11 Agitar: Le vent soulé-
quera. 11 Au sortir de, á la salida Soudaíneté (sudeiité) sf. Cualidad Souffrír (suírír) vt. y vi. Sufrir, pa­ ve les flats, el viento agita las
de, al salir de. ¡j Jur. Surtir efec­ da» lo que es súbito, repentino. olas. 11 Provocar la indignación. 11
to, hacer efectivo, tener efecto. Soudan (sudán) sm. Soldán. decer. 11 Sufrir, sobrellevar. 11 Su­ Soliviantar, sublevar. || Soulever
frir, permitir.
Sosie (sosí) sm. Persona que se pa­ Soudard 6 soudart (sudár) sm. Sol­ une quesiioii, provocar una cues­
rece mucho á otra. dadote, militarote. Soulrage ísufrásch) sm. Acción y tión. 11 —le cceur, levantar, revol­
Sot, otte (so, sótJ a. y 8. Bobo, ton­ Soude (sud) sf. Sosa, planta mari­ efecto de azufrar. ver el estómago, cq-usar náuseas.
to zote. na. 11 Quím. Sosa. Soulre (su/T) sm. Azufre. Soulier (sulié) sm. Zapato.
Sot-l'y-lalsse (solilés) sm. inv. Raba­ Souder (sudé) vt. Soldar. Soutrer (sufré) vt. Azufrar. Souligner (suliñé) vt. Subrayar,
dilla de ave, la carne del obispi­ Soudoir (suduár) sm. Soldador, he­ !>oulriere (sufriér) sf. Mina de azu- Soulolr (suluár) vi. Soler, acostum­
llo. rramienta para soldar. fre. brar.
Sottement (sotmán) adv. Tontamen­ Soudoyer (suduaié) vt. Sobornar. || Sou halt (sué) sm. Deseo, anhelo. || Souite (suit) ó soute (sut) sf. Sal­
te, de una manera tonta. Asalariar. ^QUkaits de bonne année, folioi- do, pago del resto do una cuenta.
Sottise (sotis) sf. Necedad, tonte­ Soudre (sudr) vt. ant. Resolver.
Biblioteca Nacional de España
sou 572 SOU sou 573 sou
Soumettre (sumétr) vt. Someter. || Sourcier (sursié) sm. El que pre­ } (susantandü') a. y
vt. Someterse. tende tener especial habilidad pa­ pretexto. 11 —silence, en silencio.] Sous-entendu,
11 —peine, so pena. 1| —main, ba­ sm. Tácito, supuesto.
Soumis, e (sumi, U) a. Sometido. 11 ra descubrir manantiales. jo cuerda, secretamente. 11 Btre Sous-entente (susantánt) sf. Segun­
Sumiso. Sourcil (sursi) sm. Ceja. |j fig- sous les drapeaux, estar en activo da intención, lo que so sobren­
Soumission (sumisión) sf. Sumisión. Froncer le sourcil, fruncir el servicio militar. 1 \ Sous les ar­ tiende, aunque se calle. 11 pl- aous-
II Deferencia. |1 Pliego de condi­ mes, sobre las armas. ententes. . _ ,
ciones. Sourcílier, iére (sursilié, iér) a. Re­ Sous-affermer (susajermé) vt. Sub­ Sous-terme (suférm) sf. Subarrien­
Soumissionnaíre (sumisionér) s. Li- lativo á las cojas, || Arcade sour' arrendar. do. 11 pl. Des sous-lermes.
citivdor, firmante de un pliego de ciliérc, arco superciliar. Soiis-aide (suséd) sm. Auxiliar ó Sous-lermíer, iére (sufermié, tér) b.
condiciones. • Sourcílier (sursiyé) vi. Fruncir las ayudante de un ayudante. \ \ Prac­ Subarrendatario. H pl- Sous-ter-
Soumíssionner (sumisioné) vt. Pre­ cejas, arquearlas, moverlas. 11 Ne ticante de Sanidad Militar. \\ pl. mlers, sous-termléres.
sentar pliego de condiciones. pas—, no pestañear, quedarse im­ Sous-aides. Sous-garde (sugárd) sf. Guardamon­
Soupape ísupáp) sf. llec. Válvula. pasible. Sous-amefi dement ( susamandimán) te de un arma de fuego. H pl.
Soup5on (supsón) sm. Sospecha, re- Sourcílleux, euse (sursiyó', o's) a. sm. Enmienda do una enmienda. Des sous-gardes.
Dícese do algunos animales que II pl. Sous-amendeiTients. Sous-gorge (sugórsch) sf. Ahogade­
Soup9onnable (supsonáhl) a. Sospe­ tienen una especie de cejas. || Sous-amender (8U8a7nandé) vt. Mo­ ro de una cabezada.
choso. fig. Front sourcilleux, altiva fren­ dificar una enmienda. I Sous-lleutenant (sulibtnán) sm. Sub-
Soup9onner (supsoné) vt. Sospechar, te. 11 RocJier sourcilleux, altiva, Sous-arbrísseau (susarhrisó) sm. I teniente, segundo teniente. H pl.
recelar. enhiesta, empinada roca. Bot. Arbustillo. || pl. Sous-arbri- I Des sous-lieutenants.
Soupfonneux, euse (su^monó', o's) a. Sound, e (sur, urd) a. Sordo. I| Fai­ sseaux. Sous-locatalre (sulocatér) s. Inquili­
Suspicaz, desconfiado. rs la sourde orcille, hacer oídos de Sous-bail (subáiy) sm. Subarriendo. no subarrendatario. || pl. Des
Soupe fsuy) sf. Sopa. [[ —grasse, mercader. || Voix sourde, voz sor­ II pl. Sous-baux. sous-locataires.
sopa de puchero. || — maigre, po­ da, cavernosa. 11 Lanterne sourde, Sous-barbe (suhárb) sf. Barbada. [1 Sous-location (sulocasión) sf. Sub­
taje, sopa de legumbres. linterna sorda. 11 s. Sordo. | |Frap- pl. Sous-barbes. arriendo de un cuarto.
Soupente (supúnt) sf. Sopanda. 11 per comme un sourd, dar palos de Sous-chef (suscliéf) sm. Segundo je­ Sous-louer (sulué) vt. Subarrendar
Desván, camaranchón. ciego, sin piedad. fe. II pl. Des sous-chefs. un cuarto, una casa.
Souper (supé) vi. Cenar. Sourdaud, e (sordó, 6d) s. fam. Te­ Sous-clavíer, iére (suclavié, iér) a. Sous-maltre, esse (sumétr, és) s.
Souper ó soupé (supé) sm. Cena. niente, un tanto sordo, tardo de Anat. Subclavio. Profesor auxiliar ; pasante.
Soupeser (supesé) vt. Sopesar. oído. Sous-commissaire (sucomisér) sm. Sous-marín, e (sumaréri, Í7i) a. Sub­
Soupeur, euse (snpiyr, ó's) s. fam. Sourdement (surdómán) adv. Sorda­ Subcomisario. H pl. Des sous-com- marino.
El ó la que tiene costumbre de mente. 11 fig. Secretamente. missaires. Sous-multiple (sumültipl) a. y sm.
Sourdine (surdin) sf. Sordina. 11 A Sous-commíssion (sucomisión) sí. Mat. Submúltiplo.
Soupiére (supiér) sf. Sopera. 1| Su la sourdine, loe. adv. A la sordi­ Subcomisión. Sous-olficier (susofisié) sm. Sar­
contenido. na, á la chita callando. Souscripteur (suscriptb’r) sm. Subs­ gento.
Soupir (supir) sm. Suspiro. {| Mús. Sourd-muet, sourde-muette (surmüé, criptor. Sous-ordre (susórdr) sm. Subordina­
Pausa equivalente á una mínima. surmiiét) a. y s. Sordomudo. Souscriptlon (suscripsión) sf. Subs­ do. 11 Fn sous-ordre, loe. adv. Bajo
Soupirail (supiráiy) sm. Lumbrera, Sourdre (surdr) vi. Brotar, manar cripción, acción de subscribir ó las órdenes (de otro). || pL Des
tragaluz. II pl. Oes souplraux. el agua de la tierra. 11 fig. Re­ subscribirse. || Cantidad prometi­ sous-ordres.
Soupírant, e (suyirán, ánt) a. Pre­ sultar. da ó abonada por el que subs­ Sous-pled feupié) sm. Trabilla. ||
tendiente, que solicita á una mu­ SouPlant, e (surián, ánt) a. Risue­ cribe. pl. Des sous-pleds.
jer. ño, sonriente ; placentero. Souscrire (suscrir) vt. Subscribir, Sous-préfecture (suprefectü'r) sf.
Souplrer (supiré) vi. Suspirar. 11 fig. Souriceau (surisó) sm. Ratoncillo. Subprefectura.
firmar. |¡ vi. Subscribirse, compro­ Sous-préfet
Anhelar. 11 vt. Cantar, recitar ver­ Souríclére (surisiér) sf. Ratonera, (suprejé) sm. Subpre­
sos tiernamente. meterse á contribuir con dinero
trampa para coger ratones. fecto.
para tal cosa. || fig. Aprobar lo Sous-secrétalre
Souple (supl) a. Flexible. ]| fig. Dó­ Souríquols, e (surikuá, uás) a. Ra- (susccretér) sm. Sub­
cil. dicho por otro. secretario.
■ tonero, ratonesco, ratonil. Sous-cutané, e (sucütané) a. Subcu­ Sojs-seing (susén) sm. Contrato o
Souplement (suplómán) adv. Con fle­ Sourlre (surír) vi. Sonreírse.
xibilidad ó agilidad. 11 Con doci- táneo. documento privado. 11 pl. Des sous-
Sourlre (surír) ó souris (suri) sm»
Sonrisa. Sous-diaconat (sudiaconá) sm. Sub- seíngs.
Souplesse (suplés) sf. Flexibilidad; Souris (suri) sf. Ratón. diaconato. Sousslgné, e (susiñé) a. y s. infras­
agilidad, en sentido propio y fl- Sournois, oise (suriiuá, uás) a. y B' Sous-diacre (sudiácr) sm. Subdiáoo- crito, el abajo firmado, el que sus­
gurado. Cazurro, marrajo, disimulado. uo. II pl. Des sou8-diacres. cribe.
Souquenílle (suknly) sf. Casacón de Sournolsement (surnuasmán) adv. oOus-directeur, trice ( sudirccto’r Sous-sol (susól) sm. Subsuelo. || Só­
mozo de cuadra. ¡{ Traje viejo y Solapadamente. tris) 8. Subdirector. 11 pl. Sous- tano. II pl. Sous-sols.
sucio. Sournolseríe (surnuasórí) sf. Soca­ ■'trecteurs, sous-directrlces. Soustractlon (sustracsión) sf. Sus­
Source (surs) sf. Manantial, fuen­ rronería, bellaquería. jus-entendre (susantándr) vt. So- tracción, operación de restar.
te, nacimiento de agua. [ | flg. Sous (su) prop. Bajo, debajo, so. orentender. || Dar á entender, sin Soustraire (sustrér) vt. Sustraer. ||
Fuente, origen. 11 —(irétexte, so pretexto ó cpB expresar por completo la idea. Restar.

Biblioteca Nacional de España


SPI 575 SPO
sou 574 SPE Spectacle (spectácl) sm. Espec­ Splcilége (spisilésch) sm. Espicile-
$ous-traitant (sutretdn) sra. El que Souveraineté (svvreiité) sf. Soberft* táculo. gio, colección de privilegios, di­
cede <5 toma en traspaso. nía. Spectateur, trice (spectató’r, tris) plomas, etc. ,
Sous-traité (sutreté) sm. Traspaso, Soyeux, euse (suai’b, ib's) a. Sedoso- s. Espectador. Spinal, e (spinal) a. Espinal, relati­
cesión de un negocio. [] pl. Des Spacieusement (spasidsjnán) adv* Spectral, e (spectrál) a. Espectral, vo ai espinazo.
sous-traltés. Espaciosamente, anchamente. concerniente al espectro solar. Spiral, e (spirál) a, y s. Espiral.
Sous-tralter fsustreté) vi. Traspa­ Spacicux, euse (spasio\ io's) a. Efl* Spectre (spectr) sm. Espectro. 11 — Spire (spir) sf. Goom. Espira.
sar, ceder un negocio ó tomarle pacioso, capaz, vasto. solaire, espectro solar. Spiríte (spirit) a. Espiritista.
en traspaso, Spadassin (spadasén) sm. Espada* Spectroscope (spectroscóp) sm. Fía. Spiritisme (spiritism) sm. Espiritis­
Sous-ventrlére (suvantriér) at. Ba­ chin, Espectroscopio. mo.
Spadille (spadly) sm. As de espa*, Spéculateur, trice (speculator, tris) Splrltualíser (sjñritiialisé) vt. Quím.
rriguera. s. Especulador. Extraer los espíritus de los cuer­
Soutache (sutásch) sf. Trencilla pa­ das, en el juego del hombre. Spéculatlon (specülasión) sf. Espe­
Spahi (spaí) sm. Soldado árabe di pos mixtos. II Espiritualizar.
ra adornos de pasamanería. culación. Spiritualisme (spiritualism) sm. Es­
Soutacher (sutasclié) vt. Guarnecer caballería al servicio de Franci»- Spéculatívement ( specülativmán )
Spalme (spalm) sm. Mar. Alquitrán plritualismo.
ó bordar con trencilla. adv. Especulativamente. Spirituallste (spiritualist) s. y a.
Soutane (sután) sf. Sotana. ú otra materia para untar loS Spéculer (specülé) vi. Reflexionar, Espiritualista.
Soute (8ut) ai. Mar. Pañol. barcos. especular. \ \ Especular, hacer Splrituallté (spiritüalité) sf. Espi­
Soutenabie (autenábl) a. Defendible. Spalmer (gpalmé) vt. Mar. Despal' combinaciones comerciales. ritualidad.
11 Soportable, tolerable. Spéculum (specülóm) sm. Oir. Es- Spírítuel, elle (spiritüél) a. Espiri­
Soutenance (sutenáns) sf. Defensa Spait Cspal) sm. Miner. Espalto. péculum. tual, inmaterial. || Espiritual, re­
de una tesis, en oposiciones. Sparadrap (sparadrá) sm, Farm. ES' Speech (spick) sm. Discurso, alocu- lativo al alma. 11 Ingenioso, do­
Soutenant (sutnán) sm. Sostenedor paradrapo. noso, agudo. II Místico. I| sm. Lo
de una tesis, en oposiciones. Sparte (spart) sm. Esparto, Llám»' Spencer (spensér ó spinser) sm. •espiritual.
Souténement Csntenmán) sm. Sos­ se también jone d’Espagne. Chaqueta. 11 Justillo, jubón. Splrituellement (spiritüelmán) adv.
tén, apoyo. Sparterie (spartrí) sf. Espartería- Spermatlque (sperüiatik) a. Med. Es- Espiritualmente, con el espíritu.
Spartiate (sparsiát) a. y s. Espaf*
Souteneur Csutnó’r) sm. Rufián, chu­ permático. 11 ingeniosamente, donosamente.
lo de garito ó de mancebía. taño. Spermatorrhée (spermatorré) sf. Splritueux, euse (spiritüo', ó’s) a.
Spasme (spasm) sm. Med. Espasmo-
Soutenlr Csutnír) vt. Sostener. || vr. Med. Espermatorrea. Espirituoso, espiritoso, que tiene
Sostenerse. Spasmodique (spasmodic) a, Mcd- Sperme (sperm) sm. Esperma.
Espasmódieo. muchos espíritus y es fácil de
Soutenu, e Csutonü’) a. Sostenido. 11 Sphénoídal, e (sfenoidál) a. Anat. exhalarse, como algunos licores.
Spath (spat) sm. Miner. Espato.
Style Boutenu, estilo sostenido, que Esfenoidal.
Spathe (spat) sf. Bot. Espata. Splanchnlque (splanknik) a. Anat.
no decae. ¡ | Ton soutenu, tono Sphénoide (sfenoid) a. y sm. Anat. Esplánico, visceral.
grave, serio. Spatule (spatii'l) sf. Espátula. Esfenoides. Splanchnologle (splanknoloschí) sf.
Souterrain, e (suterrén) a. y sm. Spécial, e, aux (spesiál, ió) a. B6" Sphere (sfer) sf. Esfera.
pecial, particular. Esplanología, parto do la anato­
Subterráneo. ®P^^éricité (sferisité) sf. Esferici- mía, que 80 refiero- á las visceras.
Souterrainement (suterrenmán) adv. Spéclaíement (spesialmán) adv. Es*
pecialmente, particularmente. Sphérique (sferík) a. Esférico. Spleen (splin) sm. Hipocondría, te­
Subterráneamente. dio.
Spéclallser (spesialisé) vt. Indica^
Soutlen (sutién) sm. Entibo. 11 fig. Sphériquement (sferikmán) adv. Es­ Splendeur (splandii'r) sf. Esplen­
Sostén, báculo, apoyo. • de una manera especial. féricamente.
Spécialiste (spesialíst) a. y s. Es­ dor. II fig. Magnificencia, esplen­
Soutirage (sutirásch) sm. Trasiego SpIiéroTdaU e, aux (sjeroidál, dó) a.
pecialista ; el que cultiva esp®* Esferoidal. didez.
de vinos, etc. Spiendide (splandíd) a. Espléndido,
Soutirer (sutiré) vt. Trasegar vi­ oialmente determinado ramo d® Sphérolda (steroid) am. Qeom. Es-
un arte 6 ciencia. feroide. suntuoso.
nos, etc. II fig. Emplear socaliñas,
SpéclaMté (spesialité) sf. Especiali­ Splendidement (splandidmán) adv.
Souvenez-vous-de-moí ( suvenevud- SpUérométre (sieroméir) am. Fía. Espléndidamente.
dad. Esferómetro, instrumento para Spollateur, trice (spoliat'O'r, tris) s.
muá) sm. inv. No me olvides, flor.
Spécieusement íspesiosmán) adv-
Souvenir (Se) (sesuvenir) vr. Acor­ medir los radios de las esferas. y a. Despojador.
Especiosamente. * «S'" am. Anat. Ea- Spoliation (spoliasión) sf. Expolia­
darse. Spécieux, euse (spesib*, sió's) a. Es­
Souvenir (suvnír) sm. Recuerdo, 11 pecioso. ción, despojo, acción de despojar.
Sphlnx (sfenx) am. Eaflnge. 11 Ea- Spoiler (spoiié) vt. Despojar.
Memoria. 11 Librito de memorias. Spéciflcatlon (spesificasión) sf. Es'
Souvent (suván) adv. Frecuentemen­ peeie de mariposas. Spondée (spondé) sm. Espondeo, pie
peciflcación. Sphragistique (sjraschistik) sf. Es- de verso latino.
te, á menudo. Spécifier (spesifié) vt. Especificar.
Souventefoís (suvantfuá) adv. Mu­ iragistica, ciencia que trata de Spongleux, euse (sponchio', iü's) a.
Spécifique (spesifík) a. y sm. Esp®' *08 sellos y timbres. Esponjoso.
chas veces, repetidas veces. cífico. ^Pnygmograph /s/ir/moprá/) sm. Es- Spontané, e (spoiitané) a. Esponlá-
Souverain, e (suvrén) a. y s. Sobe-Spécifíquement (spesifikmán) adv- ngmografo, instrumento para me-
Específicamente. üir el pulso. Spontanélté (spontaneité) sf. Espon­
Souverainement (suverenmán) adv. Spécimen (spesimén) sm. Espdoi* Spic (spic) sm. Alhucema, espliego.
Soberanamente. ¡ j Sumamente, en men, muestra, prueba, ensayo» taneidad.
sumo grado. | \ Excesivamente. modelo.
Biblioteca Nacional de España
STA 576 STE STE 577 STO
Spontanément is'poniamm.&n) adv. Staroste (siaróst) sm. Estarosta» Stéje (stel) sf. Monumento monolí- Stéthoscope (stetoscóp) sm. Este­
Espontáneamente. noble polaco con señorío. toscopio, instrumento para auscul­
Sporadique (sporadile) a. Med. Es­ Starostie (starosti) sf. Estarosti»' ítellaire (stelér) a. Estelarlo, rela­ tar el pecho.
porádico. señorío ó feudo que los reyes d« tivo á las estrellas. Stibié, e (stibié) a. Estibiado, que
Sport (sport) sm. Deporte, ejercicio Polonia concedían á un noble. Stellionat (stelioná) sm. Jur. Este­ contiene antimonio.
de agilidad, fuerza y destreza. Starter (starté) sm. El que da 1® lionato, delito del que maliciosa­ Stick (stik) sm. Bastón muy fino.
Sportsman (sportsmán) sm. Aficio­ señal de partida, en las carrera) mente defrauda á otro. Stigrnate (stigmát) sm. Estigma.
nado al ejercicio del deporte. de caballos. Stelllonatalre (stelionatér) s. Este- Stigmatiser (sligmatisé) vt. Estig­
Sportule (sportü'l) sf. Espórtula, Stathouder (statudér) sm. EstatU' lionatario, culpable de estelionato. matizar. II fig. Mancillar.
regalos en especies que los ricos der, antiguo jefe de Holanda. Sténographe (stenográf) sm. Este­ Stil de grain (stil do grén) sm.
romanos hacían á sus clientes. Stathoudérat (statuderá) sm. Esta* nógrafo, taquígrafo. Pint. Color amarillo verdoso.
Spumeux, euse (spümo', o's) a. Es­ tuderato, dignidad de estatúder. Stenographic (stenogrají) sf. Este­ Stlllatíon (stilasión) sf. Destilación.
pumoso. Station (stasión) sf. Estada, para" nografía, taquigrafía. Stimulant, e (stimülán, ánt) a. y
Sputation (spiitasión) sf. Esputa­ da. I j Parada de coches. 11 Estai Sténographique (stenegrafik) a. Es­ sm. Estimulante, excitante.
ción, acción de esputar. ción. i i Mar. Apostadero. tenográfico, taquigráfico. Stimulation (siimülasión) sf. Estí­
Squale (skuál) sm. Zool. Escualo. Stationnaíre (stasionér) a. EstaciO" Sténographier (stenografié) vt. Este­ mulo.
Squameux, euse (skuamo’, ü's) a. nario. [| sm. Mar. Guardacosta. nografiar, escribir con signos ta­ Stimuler (stimülé) vt. Estimular.
Escamoso, que tiene escamas. Stationnale (stasionál) a. El tempi® quigráficos. Stimulus (stimülü's) sm. Med. Es­
Square (skuér) sm. Jardín en medio en que está la estación. Steppe (step) sm. Llanura inculta, timulante.
Stationnement (stasionmán) sm. P® en Rusia.
de una plaza pública. Stipendiaire (stipandiér) a. Estipen­
Squelette (skelét) sm. Esqueleto. rada, estación. Stéréographie (stereograji) sf. Es diario, el que lleva estipendio ó
Squírre <5 squlrrhe (skir) sm. Med. Stationner (stasioné) vi. Pararse- tereografía.
sueldo de otro.
Cirro, -tumor. hacer estación. Stéréographíque (stereografík) a
Estereográfico. Stipendier (stipendié) vt. Estipen­
Squirreux, euse ó squirrheux, euse Statlque (statík) sf. Estática. |[ diar, dar estipendio.
(skiro’y o’s) a. Med. Cirroso, Relativo al equilibrio. Stéréométrie (stereometrí) sf. Este
reometría. Stípulant, e (stipülán, ánt) a. Es­
Stabilité (stabilité) sf. Estabilidad. Statisticien (statistisién) sm. Ests' tipulante, que estipula.
Stable (stabl) a. Estable, firme. 11 dista, que entiende en estadístic®- Stéréoscope (stereoscóp) sm. Fía. Es
tereoscopio. Stipulation (stipülasión) sf. Jur. Es­
Duradero. Statistíque (statistik) sf. Estadí®' Stéréoscoplqi tipulación.
Stabulation (stahülasión) si. Estan­ tica. 11 a. Estadístico. ------^Ique (stereoacopik) a. Es
tereoscópico. Stipule (stipü'l) sf. Bot. Estípula.
cia, permanencia del ganado en Statuaire (statüór) sm. Estatuario' Stéréotoraie (stereotomí) sí. Este Stipuier (stipülé) vt. Jur. Estipu­
el establo. II sf. Estatuaria. || a. Relativo ^ lar.
las estatuas. reotomía.
Stade (atad) sm. Estadio, octava Stéréotypage (atereotipásch) sm. Ac Stock (stok) sm. Cantidad de una
parte de la milla. | ¡ Coso, ca- Statue (statü’) sf. Estatua. || fig'
Persona fría, inexpresiva. Clon y efecto de estereotipar mercancía existente en el almacén
Stage (stasck) sm. Tiempo que los Statuer (statüé) vt. Estatuir. plnnehas Armes. ó en el mercado do una plaza co­
letrados actpan de pasantes, an­ Statuette (statiiéi) sf. Estatuita, e)' Estercotí mercial.
tes de matricularse, j) Período de tatuilla. Stockfish (stokfisch) sm. Pescado
Stéréotypcr (atereotipé) vt. Estéreo salado y seco.
prueba de aptitud para ciertas Stature (statü'r) sf. Estatura. ^par convertir en planchas flr
profesiones. Statut (satü’) sm. Estatuto, regí®' Stoff (stof) sm. Cierta tela de lana.
mes la forma compuesta en carac- Stoícien, lenne (stoisién, ién) a. y
Stagiaire (staschiér) a. y sm. Pa­ mentó orgánico. ^res móvües. || Imprimir con los
sante que está en su período do Statutalre (statüter) a. Reglament®'. 8. Estoico, perteneciente á Ja es­
prueba para matricularse. rio, conforme á los estatutos. estereotípicos. cuela estoica.
Stéréotypeur (atereotipifr) sm Es
Stagnant, e (stañán, ánt) a. Estan­ Steam-boat (stim-bot) sm. Barco d® Sto/cisme (stoisism) sm. Estoicismo.
cado, detenido. vapor. I [ fig. Firmeza.
Stagnation (staiiasión) sf. Estanca­ Steamer (stim'úr) sm. Vapor, buqú® tipia sf. Estéreo Stoíque (stoík) a. Estoico, que tie
miento. IJ fig. Paralización. de vapor. né la impasibilidad de los estol
Stalactite ¡stalactit) sf. Estalacti­ Stéarine (stearin) sf. Quím. Este®' Estéril. eos.
“te.' Esté
ta. concreción pétrea que cuelga Stoíquement (stoikmán) adv. Estoi
del techo de las grutas, etc. Stéarlque (stearík) a. Quím. Este^' Stérilité'' Esterilizar camente, con impasibilidad.
Stalagmite (stalagmít) sf. Concre­ rico. Stomacal, e, aux (stoinacál, c6) a
ción pétrea que se forma en el sue­ Steeple-chase (stiprócliés) sm. C®' Sterlína I^storilidad. Estomacal, lo que aprovecha al es
lo de las cavidades subterráneas. rrera de obstáculos. . Esterlina tómago.
Stalle (stal) sf. Sillón ó silla de Stéganographie (steganograjl) . Stomachlque (stomaschík) a. Esto
coro. 11 Luneta, asiento detrás de Esteganografía, arte de escriba* sm. Anat. Es- macal, perteneciente al estómago
las butacas, en el teatro. con cifras. II a. V. Stomacal. |] sm. Tónico
Stance (starts) sf. Estancia, estrofa. Stéganographlque (steganografik) (^^^í'nütatuú.r) a. Es- estomacal.
Stand island) sm. Espacio reserva­ Esteganográfleo, relativo á la o®' P-^OToea el ostor- Stop (stop) sm. Alto, voz para man­
do á los ejercicios del deporte. teganografía. dar parar.
F.-37
Biblioteca Nacional de España
STR

Stopper (itopé) vt. y tí.

Storax (storáx) am. Estoraque.


578 SUB

Mar. Pa- i Structure (itriictü'r) sf. Estructura.


Stríchnine (itricnin) sf. Quím. Es-
I tricnina.
Store (itor) era. Cortina de ventana J Stuc (stüc) sm. Estuco.
ó de coche que snbe y baja me­ Stucateur (stücató'r) sm. Estu­
I SUB
Subdéléguer (subdelegué) vt. Dele
gar poderes que uno ha recibido
Subdivíser (sUbdivisé) vt. Subdivi
dir.
Subdivision (subdivisión) sf. Subdi
579 SUB
Subordonner (sübordoné) vt. Subor-
Subornatton (silbornasión) sf. So­
borno, cohecho.
Suborner (suborné) vt. Sobornar,
cánicamente. quista visión. cohechar.
Strabisme (itrabísm) sm. Med. Es­ Studíeusement (stiidiósmán) adv. Subéreux, euse (süber'ó’, ó's) a. Su Suborneur, euse (sübornó'r, os) s.
trabismo. Estudiosamente. beroso, de la naturaleza del cor Sobornador.
Stradivaríus (stradivariü’i) sm. Es­ Studieux, euse (itüdió’, ió*8) a. Es­ Subrécargue (sübrecárg) sm. Sobre­
tradivario, violín fabricado por el tudioso. Subhastatlon (sühastasión) sf. Su cargo.
constructor de este nombre. Stupéfactif, Ive (itüpefacUf, tív) basta. Subrócot (sübrecó) sm. fam. Lo que
Stramonium (stramonióm) sm. Bot. a. Estupefactivo. Subir (subir) vt. Sufrir. se paga además del escote.
Estramonio. Stupefaction (stUpcfaciión) sf. Es­ Su^blt, e (subí, it) a. Súbito, repen Subreptice (sühreptís) a. Subreptl-
Strangulation (itrangülasión) sí. tupefacción.
Estrangulación. Stupéfait, e (stüpefé, fét) a. Estu­ Subitement (sübitmán) adv. Súbita Subreptlcement (sübreptismán) adv.
Strapontin (strapontén) sm. Bigote­ pefacto, atónito, pasmado. mente, repentinamente. Subrepticiamente.
ra de un coche. || Asiento de qui­ Stupéfiant, e (stiijiejián, ánt) a. y Súbito (sübitó) adv. De pronto, re Subreption (sübrepaión) sf. Subrep­
ta y pon. sm. Que causa estupor. || fig. Es­ pentinamente. ción.
Stras íitras) sm. Estrás, vidrio que tupendo. Subjectíf, Ive (sübschectlf, tlv) a Subrogation (sübrogasion) sf. Sub­
imita al diamante. Stupéfíer (itdpofié) vt. Producir y sm. Subjetivo, por oposición rogación, sustitución.
Stratagéme (itrataschém) sm. Es­ estupor. 11 fig. Sorprender, asom­ objetivo. Subrogatoire (sübrogatuár) a. Que
tratagema, ardid. brar, maravillar. Subjectivity (sübschectivité) sf subroga.
Stratégíe (strateschí) sf. Estrategia. Stupeur (itwpo’r) sf. Estupor. || Subjetividad, cualidad de subJe Subroger (siibrosché) vt. Jur. Sub­
Stratégíque (strateschlk) a. Estra­ fig. Asombro, pasmo. tivo. rogar.
tégico. Stupíde (stiipld) a. Estupefacto. || SubjonctK (sübschonctif) sm. Sub Subséquemment (sübsekamán) adv.
Stratégiste (stratachist) sm. Estra­ a. y 8. Estúpido. juntivo, modo del verbo. Jur. Seguidamente, de modo sub­
tégico, el que conoce la estrate­ Stupíüement (stüpidmán) adv. Es­ Subjuguer (sübschügué) vt. Subyu siguiente.
gia. túpidamente. gar, sojuzgar. Subséqjent, e (sübsekán, ánt) a.
Stratification (stratificasión) sf. Stupidíté (itiipidité) sf. Estupidez, Sublimation (süblimasión) sf. Quím Jur. Subsiguiente.
Geol. Estratificación. (j Majadería. Sublimación. Subside (sübsid) sm. Subsidio.
Stratifíer (stratifié) vt. Quím. Estra­ Style (itil) sm. Estilo. Subilmatoire ( süblimatuár ) sm Subsidíaire (sübsidiér) a. Subsidia­
tificar. Styier (stilé) vt. Acostumbrar, Quím. Sublimatorio, vasija par rio, que viene á robustecer y á
Stratocratle (stratocrasi) sf. Estra­ I adiestrar, aleccionar. sublimar. apoyar algo principal.
tocracia, gobierno de militares. Stylet (itilé) sm. Verduguillo, pu­ Sublime (süblim) a. y sm. Su Subsidlalrement (sübsidiermán) adv.
Stratographie (stratografi) sf. Es- ñal de hoja triangular. Tj Estilete. Subsidiariamente ; en segundo lu­
tratografía, descripción de un Styitste (itüiit) sm. Estilista, es­ Sublimé' (sublimé) sm. Quím. Su gar.
ejército y de todo lo que lo com­ critor que brilla por su estilo. blimado. Subsistence' (sübsistáns) sf. Susten­
pone. Stylobate (itilobát) sm. Pedestal de Subllmement (sühlimmán) adv. Si to, comida. || pl. Víveres.
Stribord (stribór) sm. V. Tríbord. columna- 11 Plinto. blimemente. Subsistant, e (sübsistán, ánt) a.
Strict, e ÍHrie, íct) a. Estricto. Styf'ax (stirax) sm. V. Storax. Subllmer (sUblimé) vt. Quím. Subí Subsistente.
Strictement (strictemán) adv. Es­ Su (»ü) pp. de SAVoia. Sabido. |l Subsístance (sübsistáns) sf. Sub­
trictamente. sm. Conocimiento de una cosa: Subllmité (süblimité) sf. Sublim sistencia.
Strident, e (itridán, ánt) a. Estri Au vu et aii su de tout le monde, dad, cualidad do sublime. Subslstcr (sühsisté) vi. Subsistir.
6 ciencia y paciencia de todo el Sublunalre (sUbUinér) a. Sublunar Substance (siibxtáns) sf. Sustancia.
Strle (stri) sí. Arq. ó Hist. Nat. mundo. Submerger (submersché) vt. Sumer 11 A’/i substance, loe. adv. En sus­
Estría. Sualre (siiér) sm. Sudario. gir. tancia, en resumen.
Strlé, e íitrié) a. Estriado; que Suant, e (siián, ánt) a. Sudoso, su­ Submersible (siimcrsibl) a. Sumer Substantlel, elle (sUbstansiél) a.
tiene estrías. doroso. gible. Sustancial. || Sustancioso. ]| fig.
Stri ge (itrisch) sf. Estrige, ave Suave (iiiáv) a. Suave. Submersion (sUbmersión) sf. Sumer Esencial.
nocturna. Suavement (iüavi'mán) adv. Suave­ filón, sumergimiento. Substantiellcment ( sUbstansiclvián )
Striglle (atriichil) sm. Hist. Es- mente. (sübodoré) vt. Olfatea adv. Sustaucialmente ; en resu­
trigila, especie de raedera de Suavité (iüavité) sf. Suavidad. Subordination (sühordinasión) men.
bronce. Subalterne (síibaltérn) a. y s. Su­ subordinación. Substantif (sühstautij) a. m. y s.
Stríurcs (striiVr) sf. pl. Hist. Nat. balterno. subordonné, e (sübordoné) a. y Sustantivo.
y Arq. Estrías. Subdélégatlon (iübdelegaiión) sf. Subordinado. Substantívement ( sUbstantivmán )
Strobile (strobil) sm. Bot. Estró­ Subdelegación. -borcoinément ('gíióordonemán) Su adv. Sustantivamente, como sus­
bilo. Subdéléguó (subdelegué) sm. Subde­ bordinadamente. tantivo.
Strophe (strof) sf. Estrofa. legado.
Biblioteca Nacional de España
sue 58Ü SUF SUI 581 SUP
Su^bstftuer Cifü?)8titüé) vt. Substl- Succión (süesión) sf. Succión, ac­ á SÍ mismo, no necesitar do los adepto, sectario. || Allegado. || sf.
ción de chupar. demás. Sirviente de una señora principal.
Substltut (siihstitii) sm. Sustituto j Succomber (silcomhé) vi. Sucumbir. Suffisamment (süfisamán) a. Sufi­ Suivant (sniván) prep. Según, con­
suplente. Succulent, e (sücülán, ánt) a. Sucu­ cientemente. forme, en razón de, á propor­
Substitution (siibstitüsión) sf. Sus­ lento, sustancioso. Sulfisance (süfisáns) sf. Lo suficien­ ción de.
titución. Succursale (sücürsál) a. Ayuda de te, lo bastante. 11 Suficiencia. || Suivl, e (süiví) a. Seguido. || En
Substruction (sübstrücsión ) sf. parroquia. 11 Sucursal. I resunción, vanidad. boga, hablando de un actor, un
Construcción subterránea. Succursaliste (sücürsalist) sm. Cura autfisant (süfisán, ánt) a. Suficien­ teatro, un predicador, etc.
Subterfuge (sübterfü’sch) sm. Sub­ que sirve una ayuda do parroquia. te, bastante. M a. y s. Presun­ Sulvre (sülvr) vt. Seguir.
terfugio, efugio artificioso. Sucement (süsmán) sm. Chupadura, tuoso. Sujet (süsché) sm. Causa, motivo:
Subtil, e ('subtil) a. Sutil. chupetón. (>ülix) sm. y a. Gram. Afijo. Sujet de erainte, motivo de temor.
Subtilement (sübtihnán) adv. Sutil­ Sucer (süsé) vt. Chupar. || fig. Ma­ Suffocant, e (süfocán, ánt) a. So­ [ I Tema, asunto. 11 Sujeto, per-
mente. mar : Sucer une doctrine avec le focante, sofocador.
Subtilisatlon (sühtilisasión) sf. Su- lait, haber mamado una doctrina, Suffocation (süfocasión) sf. Sofoca­ Sujet, ette (süsché, ét) a. Sujeto,
tilizneión. poseerla desdo la infancia. ción, ahogo. sometido. || Sujeto, expuesto, pro­
Subtillser (sübtilisé) rt. y vi. Suti- Guceur (süsó'r) sm. Chupador, el Sufíoquer (süfoké) vt. y vi. Sofocar. penso. 11 8. Súbdito.
que chupa. butfragant (süfragán) ara. y s. Su­ Sujétion (suschesion) sf. Sujeción.
Subtiilté (sübtilité) sf. Sutileza. Su^olr (süsuár) sm. Chupador, ór­ fragáneo. Sulfate (siilfát) sm. Sulfato.
Suburbaln, e (sühiirbén) a. Subur­ gano de loa insectos. Suffrage (süfrásch) sm. Sufragio, Sulfure (sülfü’r) sm. Sulfuro.
bano. Sugon (siisón) sm. La señal que de­ voto. II Aprobación, sanción. \\ Sulfuré, e (siilfüré) a. Quiñi. Sulfu-
Suburbicalre (sübürbikér) a. Cerca­ ja en el cutis un chupetón. pl. Sufragios piadosos.
no á Roma; de la diócesis ro­ Sucoter (süsoté) vt. fam. Chupetear. Suffumigation (süfümigasión) sf. Sulfureux, euse (sülfür'ó', ó’s) a.
mana. Sucre (sücr) sm. Azúcar. || Pain de Med. Sufumigación. Quím. Sulfuroso.
Subvenir (sübv'dnir) vi. Subvenir, sucre, pilón de azúcar. || —candi, Suffusion (süfüsión) sf. Med. Derra­ Sulfurique (sülfürik) a. Quím. Snl-
proveer, auxiliar, ayudar. azúcar cande. || Canne á sucre, me de tumores.
Subvention (sübvansión) sf. Subven­ • caña dulce. I[ Sucre de Saturno, Suggérer (süscheré) vt. Sugerir. Sultan (sultán) sm. Sultán. [| fig.
ción. 11 Subsidio, auxilio. acetato de plomo. || —brut, azú­ Suggestion (sügschestión) sf. Suges­ y fam. Déspota. 11 Cierto mueble
Subventionner (sübvansioné) vt. car terciado. tión, instigación. usado por las señoras.
Dar una subvención. Sucré, e (siieré) a. Azucarado. || Suicíde (süisid) sm. Suicidio. II Sultane (sultán) sf. Sultana. || Na­
Subversif, Ive (siibversif, siv) a. Confitado. Suicida. '' ve turca de guerra.
Subversivo. Sucrer (siieré) vt. Azucarar. r«üisidéj sm. Suicida. Sultanln (sültanén) sm. Moneda do
Subversión (subversión) sf. Subver­ Sucrerle (siiereri) sf. Ingenio, tra­ Suiciden (Se) (se süisidé) vr. Sui- oro turca.
sión, trastorno. piche donde se elabora el azúcar. oidarse. Sumac (sümác) sm. Zumaque.
Subvertir (subvertir) vt. Subvertir, 11 pl. Dulces, confituras, Sute (siU) sf. Hollín. Super (süpé) vi. Mar. Cerrarse, ta­
trastornar. lucrier, íére (siierié, iér) a. y sm. Suc( (suit) sm. Sebo.
luí''." /'?"/'J '■t- Kusobar. parse t La voie d'eau a supé, la
Sue ísüc) am. Jugo. || Zumo. Azucarero. vía de agua se ha cerrado.
Succédané, e (siiesedané) a. y sm. Jucrln, e (siierén) a. y sm. Melón Su nt (suén) am. Ohurro, especio
Superbe (süpérb) a. y sm. Soberbio,
Med. Sucedáneo. muy dulce. S®' lanar. orgulloso. II Magnífico, grande. ||
Succéder (siiesedé) vi. Suceder. Sud (süd) sm. Sur. Su ntement (suentmán) sm. Acción
de rezumarse. " sf. Soberbia, orgullo.
Succés (siiesé) sm. Exito, resultado. Sud-est (sudést) sm. Sudeste. Superbement (süperbomán) adv. So­
Successeur (sücsesó’r) sm. Sucesor. Suisse (siiis) a. Suizo, relativo 6.
Sudiste (südlst) sm. y a. Sudista, Suiza. 11 sm. Suizo, de Suiza. 11 berbiamente. II Magníficamente.
Successibillté (sücsesibiUté) sf. De­ partidario del sur en la guerra Supercherle (süperschri) sf. Super­
recho de sucesión. Portero de librea. || Suisse d’égl
do los Estados Unidos del Norte. . se, pertiguero. ^ chería, engaño, fñaude.
Succesible (sücsesibl) a. Jur. Que Sudorifique (südorifík) 6 sudorífére Superfétation ísuperfetasión) sf. fig.
habilita para suceder ó heredar. (südorifér) a. Med. Sudorífico. reüMósJ 8. Suiza, mujer Superabundancia.
Successif, Ive (süesesíf, siv) a. Su­ Sud-ouest (süduést) sm. Sudoeste. V.í ¡ Suiza. Superficie (süperfisí) sf. Superficie.
cesivo. II Jur. Droits succesifs, de­ Suédois, e (süeduá, uás) a. y s. Sue­ Suite (suit) sf. Acción de perseguir
Superficie!, elle (süperfisiél) a. Su­
recho de sucesión. co, de Suecia. II. Séquito. II Persecución, perficial.
Succession (süesesión) sf. Sucesión. Suée (süé) sf. pop. Tártago, sudo­ continuación. || Serie. || Tanda. Superficlelfement ( süperfisielnián )
11 Herencia. res, mal rato, mal trago. 11 Su­ II ilación, consecuencia : Paroles adv. Superficialmente.
Successivement (sücsesivmán) adv. dor copioso. sans suite, palabras sin ilación. 11 Superfin, ine (süperfén, in) a. y s.
Sucesivamente. Suer (süé) vi. Sudar. |( —sana et ¿ ^uite, á continuación. |¡ dJ Superfino. J| Eximio.
Succin (siiesén) sm. Ambar amari­ fig. y fam. Trabajar con «uite, loe. adv. Consecutivamente. Superflu, e (süperftü') a. y s. Su­
llo. ahinco. II -lout de suite, en seguida, acto perfino.
Succinct, e ísücsén, ént) a. Sucinto, Sueur (siió’r) sf. Sudor. )| pl. fig. continuo. I| Par suite, por consi- Superflulté (süperflüité) sf. Super­
compendioso. Trabajos. guíente ; de resultas. fluidad. II Demasía.
Succinctement (sücsentmán) adv. Suffire (süflr) vi. Bastar, ser sufi­ auivant, e (siiiván, ánt) a. Siguien­ Supérieur, eure (süperió'r) a. y g.
Sucintamente, en pocas palabras. ciente. 11 Se suffire, vr. Bastarse te- II sm. Acompañante. |{ Secuaz, Superior.
Biblioteca Nacional de España
SUR
SUP 592 SUR SUR 583
Supérleurement (ñuperiormán) adv. pererogación, acción ejecutada
Supporter (siiporté) vt. Sostener. |j Invalidación de un documento por
Superiormente. 11 Perfectamente. Soportar, sufrir. 11 Aguantar, re- prescripción. además de la obligación.
Supériorité (¡füperiorité) sf. Supe­ Suranné, e (sürajié) a. Prescrito, Suret, ette (süré, ét) a. Agrillo, un
rioridad. 11 Superiorato. S'jpposabie (süposáhl) a. Que es de caducado. || Anticuado. || Añejo. soreté poco agrio. _ . ,, „
Superlatif, ive (süperiatif) a. y s. suponer. Suranner (sürané) vi. Tener ciertos (sürté) sf. Segundad. H üw
Superlativo. ¡| loe. adv. Au super- Supposé, e (süposé) a. Supuesto. súreté, en salvo, á salvo.
documentos más de un año de fe­ Surexcltatlon (siirecsitasión) sf. So­
latif, en grado superlativo. Supposer (süposé) vt. Suponer. cha. I [ Caducar, prescribir.
Superlatlvement ( sü-perlativmán ) Supposition (suposisión) sf. Suposi­ Surard (sürár) am. Vlnalgre su- Surexciter breexcitación. ' _ ,
Superlativamente, en grado su­ ción. (sürecsité) vt. Sobrecxci-
rard, vinagre preparado con flor
perlativo. Supposltoire (süposituár) sm. Med. de saúco. Surlace (siirfás) sf. Superficie. ]|
Superposer (süperposé) vt. Sobrepo­ Supositorio. Surbalssé, e (sürbesé) a. Arq. Re-
ner, poner encima ó sobre. Suppdt (süpó) sm. Agente. || El que fig. Exterior, apariencia.
bajado (arco, bóveda, etc.). Surfaire (sürjér) vt. y yi. Pedir
Superposition (sUperposUión) sf. Su­ es instrumento de otro, para algo Surbalssement (siirbesmán) sm. Arq.
perposición. malo. 11 Secuaz. muy caro. || fig. Encomiar dema­
Rebajo de un arco ó bóveda,
Superstitieusement (superstisiósmán) Suppression (supresión) sf. Supre­ íurcharge (sürschárch) sf. Sobre­ Surtaix siado. , ,
adv. Supersticiosamente. sión, acción de suprimir. (sürfé) sm. Cinchuelo.
carga. 1| flg. Recargo. || Enmien­ Surgir (sürscliír) vi. Surgir.
Superstitieux, euse (süperstisió’, Supprímer (süprimé) vt. Suprimir, da en lo escrito.
o's)&. y 8. Supersticioso. omitir. II Suprimir, abolir, anu­ Surhaussement ($ürosjnán) sm. Ac­
Surcharger (sürscharsclié) vt. Sobre­ ción de alzar, subir, levantar, de
Superstition (siiperstisión) sf. Su­ lar, extinguir. cargar. 11 Enmendar un escrito, j |
perstición. Sijppuratit, Ive (siiqinratíf, tív) a. Recargar. hacer más elevado.
Supin (süpén) sm. Gram. Supino. y sm. Med. Supurativo, que faci­ Surhausser (sürosé) vt. Arq. Elevar,
Surchauffer (siirschofé) vt. Reque­ alzar, levantar. 11 fig. Encarecer,
Supinateur (süpinato’r) sm. Anat. lita la supuraciór mar, calentar con exceso.
Supinador. Suppuration (süpür jsión) sf. Supu­ subir el precio.
Surchautfure (sürschofü’r) sf. Res­ Surhumaín,
Supination (süpinasión) sf. Med. ración. e (8ÜrÜ7nén) a. Sobre­
quebrajaduras del hierro ó el ace­ humano.
Supinación. ]| Decúbito supino. Suppurer (süpüréj vi. Med. Supu­ ro requemado. Surintendance (sürentandans) sf.
Supplanter (suptanté) vt. Suplan- rar. Surcouper (sürcupé) vt. Triunfar ó Superintendencia.
Supputation (süpíitasión) sf. Supu­ fallar en ciertos juegos de naipes. Surlntendant (sarentandán) sm. Su­
Suppléance (süpleáns) sf.-Supleción, tación, cómputo. Supcroít (sürcruá) sm. Acrecenta-
acción de suplir ; funciones de su- Supputer ( süiutté ) vt. Suputar, perintendente.
miento, colmo, aumento. Surintendante (sUrentandánt) sf.
computar, contar, calcular. Supcroltre (sureruátr) vi. Crecer de­ Superintendenta. 11 Directora, en
Suppléant, e (svpleán, ánt) a. y s. S'jprématie (süpremasi) sf. Supre­ masiado. ciertos colegios. ([ Ama de lla­
Suplente, sustituto. macía, superioridad. Surdent (sürdán) sf. Diente que so-
Supplier ísüpléc) vt. y vi. Suplir. Supreme (süprém) a. Supremo. || ves.
bresale de los demás. Surir (sürír) vi. Agriarse.
Supplément (süplemún) sm. Suple­ Au supreme (legré, en grado su­ Surdi-*mutlté (sürdimiitité) sf. Sor­ Surjet (siirsché) sm. Repulgo, eos-
mento. mo. 11 llonneurs suprémes. honras domudez. i tura á punto por encima.
Supplémentaíre (süplemantér) a. Su­
plementario.
fúnebres. || sm. Supreme de volai-
lie, pechuga de ave en salsa.
Surdité (sÜTdité) sf. Sordera,
burdorer (sürdoré) yt. Dorar sólida-
I Surjeter (siirschoté) vt. Coser á pun­
Supplétif, ive (süpletif, tív) a. Su­ Sur (sür) prep. Sobre, encima. mente'. to por cnoiina.
Surlendemain ( surlandmén ) sm.
pletorio. Sur, e (sur) a. Agrio, ácido, acedo. /«“'•<> J sm. Bot. Saúco. Dentro de dos días, el día después
Suppliant, e (siiplián, ánt) a. y g. SQr, e (sur) a. Seguro, cierto, indu­ * va fsKrelCTasidiO sf. Nue- (le pasado mañana.
Suplicante. dable. 11 Pour^ KÜr, loe. adv. De óa 4 una cons­ Surlonge (sürlónsch) sf. Solomo, so­
Supplication (suplicación) sf. Sú­ fijo, seguramente. || /I coup súrt trucción sobre la que antes tenía. lomillo (le vaca.
plica. infaliblemente, con certeza. ^^Itncarecimiento, subida de pre- Surmenage (sürmónásch) sm. Ac­
Supplice (süplis) sm. Suplicio. Surabondamrnent (sürabo7idaumán) ción de rendir, de reventar una
Supplíclé, e (süplisié) a. y s. Ajus­ adv. Sobradamente. Sui^lever (siirelevé) vt. Sobrealzar. caballería.
ticiado. Surabondance (süraboiidáns) sf. Su­ II Subir el precio. || Dar mis ele­ Surmenep (súrimnié) vt. Rendir de
Supplicíer (siiplisié) vt. Ajusticiar. perabundancia. vación & una obra de fábrica. cansancio una caballería.
Supplier (süplié) vt. Suplicar. Surabondant, e ísvrabondán, ánt) a- Suremént (sürmán) adv. Segura- Surmontable (sürniontábl) a. Supe­
Supplique (s'dplik) sf. Súplica, pe­ Superabundante, sobrado. luiente. | \ Ciertamente. rable.
tición. Surabonder (siirabondé) vi. Super­ Supémlnent, e (süreminán, ánt) a. Surmonter (aurmonté) vt. Superar.
Support (süpór) sm. Sustentáculo, abundar, abundar con exceso. Eminentísimo. 11 Sobrepujar. || fig. Superar. ||
ti fig. Sostén, apoyo. | ] Blas. So­ Suracheter (snraschté) vt. Comprar Surenchére (süranschér) sf. Puja, Vencer. 11 Coronar, estar sobre.
porte. demasiado caro. burenchérlp (süranscherir) vi. Pu­ Surmoulage (simnuUiHch) sm. Mol­
Supportable (süportúbl) a. Soporta­ Suraígu, ug (süregü) a. Mús. So­ jar. deado, hecho sobro otro.
ble. tolerable, llevadero. breagudo. Surenchérlsseur, euse (suranscJieri- Surmouler (sünnulé) vt. Sacar un
Supportablement ( auportahlomán ) Surajo ter (siiraschuté) vt. Añadir 8. Mejor postor. molde de una figura amoldada.
adv. Tolerablemente, de una ma­ á lo ya añadido. (sürerogasión) sf. Su­ Surmoüt (süriná) sm, Mostillo,
nera soportable. Surannatlon (aüranasión) sf. Jur.
Biblioteca Nacional de España
SUR 584 SUS SYM 585 SYN
Surmulet (sürwülé) sm. Mújol, pez. Surveillant, e (surveiyán, ánt) s. 3 En suspens, loe. adv. En la in- Symphoniste (senjoníst) sm. El que
Surnager (sürnasché) vi. Sobrena­ a. Vigilante ; celador. certidumbre ; en suspenso. compone ó ejecuta sinfonías.
dar, mantenerse á flote. Survellle (sürvéiy) sf. Antevíspera. Suspense (süspéjis) sf. Privación ca­ Symphyse (senfís) sf. Anat. Sínfisit.
Surnatiireí, elle (sürnatürél) a. So­ Surveíller (siirveiyé) vi. Vigilar. nónica de algún ministerio ecle- Symptomatique ( sentopiatik ) a.
brenatural. Survenance (sürvbnáns) sf. Jur. Su­ siástico ; entredicho. Mecí. Sintomático.
Surnaturellement ( sürnatürelmán ) pervención. Suspenslf, Ive (süspansíf, sív) a. Symptdme Csenptóm) sm. Síntoma.
adv. Sobrenaturalmente. Supvenant, e (sürvdnán, ánt) s. y Que tiene virtud ó fuerza para II flg. Indicio.
Surnom Csurnóm) sm. Sobrenombre. a. El ó lo que sobreviene. suspender. | j Gram. Points sus- Synagogue (sinagóg) sf. Sinagoga.
Surnommer (sürnomé) ^vt. Apelli­ Survendre (sürvándr) vt. Vender de­ pensifs, puntos suspensivos. Synaléphe (sinaléf) sf. Gram. Sina­
dar, llamar ó denominar. masiado caro. ■ Csüspansión) sf. Suspen- lefa.
Surnuméralre (siirniimerér) a. y s. Survenir (sürvónír) vi. Sobrevenir, Synallagmatique (sinalag^yiatík) a.
Supernumerario. acaecer. Suspensojre (siispansuár) sm. Sus- Sinalagmático, que impone obli­
Surnumérarlat (sürniimerariá) sm. Survente (sürvánt) sf. Venta á pre­ pensorio, especie de vendaje . gación mutua.
Tiempo que uno está de supernu­ cio excesivo. suspicion (süspisión) sf. Jur. Pre­ Synchrone (sencrón) a. Isócrono.
merario. Survider (sürvidé) vt. Sacar de un sunción, sospecha.
vaso, saco, etc., lo que hay de Sustenten (süstanté) vt. Sustentar. Synchronique (sencroník) a. Sincró­
Surpasser (siirpasé) vt. Descollar, Suture (sütü’r) sf. Sutura. nico, acaecido al mismo tiempo.
más.
sobrepujar, exceder. 11 Exceder,
Survie (süTvi) sf. Jur. Estado del Suzerain, e fsüsrén) a. y b. Señor Syncronisme (sencronism) sm. Sin­
traspasar los límites. || vr. Exce­ de vasallos. cronismo, relación de dos cosas
derse á sí mismo. que sobrevive á otro. que se hacen al mismo tiempo.
Survivance (sürviváns) sf. Supervi­ Suzeraineté (sü,renté) st. Soberanía
Surpaye (sürpéi) sf. Sobrepaga, so­ feudal; dominio eminente, tra­ Syncope (sencóp) sf. Síncope. 11
bresueldo. vencia. 11 Futurición, derecho d« Gram. Síncopa.
suceder en su cargo á una perso­ tándose de los feudos.
Surpayer Csürpeié) vt. Pagar más Svelte (emit) a. Esbelto. Syncopé, e (sencopé) a. Mús. Sinco-
do lo debido. na cuando muera.
Survívancler (sürvivansié) sm. El Sybarite (nharit) sm. Sibarita,
Surpeau fgürpó) sf. Epidermis. hombre dado á la molicie. Syncoper (sencopé) vi. y vt. Sinoo-
Surplls (sürpli) sm. Sobrepelliz. que tiene derecho de futurición.
Survívant, e (sürviván, ánt) a. y Syeomore Deicomór) sm. Bot. Sioo-
Surplomb (gürplón) sm. Defecto de moro, higuera moral. Syncrétlsme (sencretlsm) sm. Filos.
lo que no está á plomo. 8. Superviviente. Sincretismo.
Survlvre (sürvívr) vi. Sobrevivir. Sycophante (sicofánt) sm. Sioofan-
Surplomber (sürplombé) vi. No es­ Sus (sil) prep. Sobre. J| En sus, loo. bribd™“°'’“'°’'' II Bellaco, Syndérése (senderés) sf. Sindéresis.
tar á plomo. adv. Encima, más, demás. |] Cotí* Syndic fsendlc) sm. Síndico.
Surplus (sürplii') sm. Demasía. (| rir sus, correr tras de uno. Ivilah?'? (¡y?'"'-; Silabario. Syndieal, e, aux (sendicál.^ c6) a.
Lo sobrante. 11 Au surplus, loo. Susceptibillté (süseptihilité) sf- 1'^ í® sí. Sílaba. Sindical, relativo al sindicato.
adv. Además de esto. Susceptibilidad, facilidad par» llllllT Tt. Silabear. Syndieat (scndicá) sm. Sindicato.
Surprenant, e (sürprbnán, ánt) a. recibir la acción de. 11 Propen­ Sv a. Silábico. Syndiquer (sendiké) vt. Organizar
Sorprendente, maravilloso. sión á sentirse ó enojarse. Gram..m. Silepsis un sindicato.
Surprendre (sürprándr) vt. Sorpren­ g'io: Synecdoche ó jynecdoque (sinecdók)
Susceptible (süseptihl) a. Suscepti­
der. ble, capaz de recibir modificación- sf. Ret. Sinécdoque.
Surprise (sürpris) sf. Sorpresa. ^%im.'"" a. Silo- Synérése (sinerés) sf. Gram. Siné­
11 Sentido, suspicaz, cogijoso, quis­
Sursaut (sürsó) sm. Sobresalto. quilloso. resis.
Surséance (sürseáns) sf. Sobresei­ ^''s'nflde."’' a- Silfo, Synodal, e, aux (sinndál, dó) a. Si­
Susception (süsepsión) sf. Suscep'
miento, aplazamiento, dilatoria. ción, acto de recibir las órdenes nodal, perteneciente al sínodo.
Sursemer (snrsemé) vt. Sembrar so­ Sylvestre Csilvéstr) a. Silvestre Synodalement (sÍnodálrná¡n) adv. En
sagradas.
bre lo sembrado. Susciten (süsité) vt. Suscitar. serena naturalmente en las sel- sínodo.
Surseoir (sürsuár) vt. Sobreseer. || Suscription (süscripsión) sf. Sobres­ Synode (sinód) sm. Sínodo.
vi. Prorrogar, dar término. crito. Synodlque (sinodik) a. Astr. Sinó­
Sursis (siirsí) sm. Jur. Prórroga, Susdít, e (süsdí, ít) a. y s. Supra- dico, que pertenece á la conjun­
plazo, moratoria. dicho, susodicho. ción. II Lettres synodigitfís, cartas
Surtaux (siirtó) sm. Cuota de im­ Susmentlonné, e (siísmansioné) a. Syméiílmie"/”®*''!-’, a*- Simetría. sinódicas, las que en nombro de
puesto, demasiado elevada. El precitado, el mencionado. un Concilio se envían á los obis­
Surtaxe ísUrtáx) sf. Recargo de un Susnommé, e Cf!Ü87iomé) a. El repe­ Syinétr!nnpm/*r^^^^^^^ Simétrico. pos ausentes.
impuesto. tido, el arriba nombrado. Synonime (sinonim) a. y sm. Sinó­
Surtaxer (siirtaxé) vt. Gravar de­ Suspect, e (siispéc, éct) a. Sospe­ nimo.
masiado. choso. sf. Simpatía. Synonymic (sinonimi) sf. Sinonimia,
Surtput (sürtú) adv. Sobre todo, Suspecter (siispecté) vt. Sospechar, tioo"^ a. Simpá- cualidad de las palabras sínóni-
principalmente. 11 sm. Sobretodo, tener sospechas. Sympathlser fsenpatisé) vi. Simpati-
saco de abrigo. Suspendre (süspándr) vt. Suspen­ Synoptlque (sinoptík) a. Sinóptico.*
Surveillance (siirveiyáns) sf. Vigi- der. , congeniar. Syntaxe (sentáx) sf. Qrqm, Sinta­
§u§penp (süs-pán) am. Suspenso. I' ymphonle Cscnfont) sf. Sinfonía.
IftÜCíá. xis,
Biblioteca Nacional de España
TAB 586 TAC TAI 587 TAM
Syntaxíque (aentaxilc) a. Sintácti­ Tachygraphie (takigrafi) sf. Taqui­ ción de la talla. 11 Tailler une ar­
Syrien, lenne (sirién) a. y s. Siria- grafía. mée en piéceg, destrocar un ejér­
co, relativo & la sintaxis. co, de Siria. Tachygraphlque (takigrafik) a. Ta­
Synthése (seiités) sf. Síntesis. Syringa (sirengá) sm. Lilas. cito. II vi. Tallar, llevar la banca
quigráfico. en el juego.
Synthétlque (sentetlk) ti. Sintético, Syrtes (sirt) sf. pl. Sirtes, banco# Taclte (tasít) a. Tácito. Tallleur (taiy'ñ’r) sm. Sastre. 11 Ta­
perteneciente á la síntesis. de arena movediza en el mar. Tacitement (tasitmán) adv. Tácita­ llador. II Tallleur de plérres, pica-
Synthétiquement ( gentetikmán ) Systématique (sistematík) a. Siste­ mente.
mático. pedrero.
adv. Sintéticamente. (iasiiüWn) a. Taciturno. Tailleuse (taiyú’s) sf. Modista, cos­
Synthétlser (sentetisé) vt. Sinteti­ Systématiquement (siatematikmán) Uclturnlté (tasitUrnité) sf. Taci­
adv. Sistemáticamente. turera.
zar, proceder por sintesis. turnidad. Taillis (íaiyl) sm. Tallar, soto, monte.
Syphilis (sijills) sf. Sífilis. Systématlser (sisteynatisé) vt. Siste­
matizar, reducir á sistema. sm. Tacto, sentido cor- Taílloír (taiyuár) sm. Tajo, tajón.
Syphilitíque (sifilitík) a. Sifilítico, Systole ('sistól) sf. Fisiol. Sístole. II Abaco de un capitel.
relativo á la sífilis. *^^eteo sm. Tras tras, gol- Taln (ten) sm. Alinde, azogue pre­
Systile (sistíl) sm. Arq. Sístilo, in­
Syriaque (siriák) a. y sm. Sirio. tercolumnio de dos diámetros. parado para los espejos.
«m- Táctico. Taire (ter) vt. Callar. 11 vr. Callar­
rlct ñn Táctil, tangible, se, guardar silencio, callar.
car sf. Acción do to- Taisson (tesón) sm. Zool. Tejón.
Talapoin (ialapuán) sm. Taiapuino,
sf- Táctica. •sacerdote budista.
da cMnV peso y mone- Tale (tale) sin. Talco.
Talent (talán) sm. Talento.
T (te) sm. Vigésima letra del al­ ble dlióte, mesa redonda, en hos­ sm. Tafetán. Tallón (talión) sm. Tallón, castigo
fabeto francés y décimosexta con­ terías, fondas, etc. 11 Tabla, ín­ de sm. Iton, aguardiente semejante al delito cometido.
sonante. dice, lista. Talisman (talismán) sm. Talismán.
Ta íta) a. pos. f. Tu. Tableau Ctabló) sm. Cuadro, pintu­ de almohada. || Talismanique (talismaník) a. Perte­
Tabac Ctahá) sm. Tabaco. \\ Tabac ra en lienzo, madera ó metal. el ojo. '' neciente al talismán.
á ppiser, rapé. tI a. Pechero, Talle, (tal) sf. Vástago.
Tablée (tahlé) sf. fam; Conjunto
Tabagle ítahaschl) sf. Fumadero, personas sentadas á la misma mesa- ladnr/®f- Cortadura, sa- Taller (talé) vi. Brotar los vástogos.
sala pública para fumar. |[ Caja Tabletier, lére (tablbtié, iér) s. f carnes. || Cortadura Talmouse (talmús) sf. Quesadilla,
para tabaco y avíos de fumar. ó la que hace ó vende juegos d© TalllS en una tela, especie de pastel.
Tabarin (tabarén) sm. Payaso, bu­ iar^h vt. Tajar, sa- Talmud (Le) (U) talmü'd) sm. Tal­
chaquete, ajedrez, dominó, etc.
fón. Tablette (tablét) sf. Tabla, anaquel* T'' eeetadnras. mud, libro religioso de los judíos.
Tabarinage ftaharinásch) sm. Pa­ II Ladrillo, pastilla de chocolate, Taimudíque (tahnUdik) a. Talmúdi­
yasada, bufonada. etc. 11 pl. Tablillas de cera en
de co, perteneciente al Talmud.
Tabatíépe (tabatiér) sf. Cajita de ^que^hace ^'errero Talmiidíste (ialmüdiHt) sm. Talmu­
que escribían los antiguos.
rapé. 11 Fenétre á tabatiére, bu­ Tabletterle (tabliitrl) sf. Comercio í corte bastas, de dista, que sigue los dogmas del
harda. oficio de tornero. daña;. "Te hachas, ¿ua- Talmud.
Tabelüon (tabelión) sm. Tabelión, Tabller (tablié) sm. Delantal. H Taloche (talósch) sf. fam. Capón,
cartulario, escribano. Mandil. || Tablero. || Guardafan- .m. Tajo, :1o 6 golpe dado con la mano en la ca-
Tabellionage (iabelionásch) sm. Es­ go, en los coches. 11 Cortina m®' Taiile rtáiy) gf. Corto. 11 Tain flin
cribanía, oficio del escribano. tálica de una chimenea. írapjier d’egtoc et rtr ’ í ' Talon (talón) sm. Talón. || Tacón.
Tabernacle (tabernácl) sm. Taber­ Tabouret (taburé) sm. Taburete. estocadas y cuchilladas ó t 11 Baceta ó monte en los juegos de
náculo. Tac (tac) sm. Especie de .sarna del dar tajos y reveses ' naipes.
Tablde (tabld) a. Med. Que pade­ caballo, el perro, etc. Gran* prtiw tailú, elevada A'V Talonner (taloné) vt. Ir á los al­
ce de consunción. Tacet ítasét) sm. Mús. Pausa. cances. I! fig. Hostigar. || Mar.
Tabis (tabl) sm. Especie de tafe­ Tachant, e (tanchán, ánt] a. QV® Tocar fondo con la (|uilla.
tán. mancha. 11 Que se mancha fácil' Talonníére (taloniér) sf. Cada una
Tabíser (tabiaé) vt. Labrar la tela mente. de las alas que lleva Mercurio en
de modo que haga aguas ó visos. Tache (tat^ch) sf. Mancha. los pies.
Table ítabl) sf. Mesa. || Se mettre Táche (tasch) sf. Tarea. bftrlr, or. qurii. \ \ i adíe douce, gra- Talqueux, euse (talko', ii's) a. De
á table, sentarse á la mesa, á co­ piedra rif” '''; 11 de taiile, talco ó semejante al talco.
Tacher (tnsclié) vt. Manchar. 1 pura de cantería.
mer. II Tabla, plancha, de made­ Tácher (tasché) vi. Procurar. Talus (talii') sm. Escarpa, declive.
ra, metal ó piedra, para pintar, Tácheroti (taschrón) sm. Destajisttt* ÍamaT‘'ir'‘í'*'U”'*'‘^ Mar. Ta. Taluter (taliité) vt. Construir en
grabar ó esculpir en ella. || Te­ Tacheté, e (taschté) a. Manchado. Tanu„V 'I pl- Des taille-mer. declive.
ñir table ouverte. tener cubierto Tacheter (taschté) vt. Manchar, sal­ sm. Cor- Tamandúa (tainanduá) sm. Zool.
‘ en la mesa para todos los que lle­ railumas mecánico. Tamandoa, mamífero.
picar de manchas.
guen. II Foutít, piquer, les tables. Tachygraphe (takigráf) sm. Taquí­ I vt. Tajar. || Cortar. Tamanolr (tamanuár) sm. Zool. Ñu-
andar cerniendo de gorra. 11 Ta­ II Podar. II Cir. Hacer la opera­ rumó, mamífero.
grafo,
Biblioteca Nacional de España
TAN 588 TAP TAR 589 TAS
Tamarin (tamarén) sm. Bot. Tama­ ve para curtir pieles, f j flg. y vt. Tapizar, cuta- causado por la mordedura de la
rindo, fruto. 11 Zool. Especie de pop. Cargante, fastidioso. tarántula.
titl. Tanne (tan) sf. Maca, defecto de la Tapisserie (tapiarí) sf. Tapicería. ||
Tarentule (tarantü’l) sf. Tarántula.
Tamarlnler (tamarinié) sm. Tama­ piel curtida. lelas ó papel con que se cubren Tarar (taré) vt. Deteriorar, ave­
rindo, árbol. Tanné, e (tañé) a. Curtido, zurra­ ms paredes, j f Colgaduras. 11 h'ai- riar. 11 Destarar.
Tambour (tamhúr) sm. Tambor. || do, adobado. 11 fig. Color atezado. re tajñsserie, estar de adorno, no Targette (tarschét) sf. Pestillo.
Tambour de basque, pandero, pan­ Tanner (tañé) vt. Curtir las pieles. tomar parte activa en...
•apissler, lére (tapisié, iér) sf Ta- Targuer (Se) (sotargué) vr. Enqui­
dereta. Tannerle (tanri) sf. Tenería. llotrarse, vanagloriarse.
Tambourin (tamburén) sm. Tambo­ Tanneur (tajio’r) sm. Curtidor, zu­ picero.
(tapón) sm. Rebujo, envolto- Tariére (tariér) sf. Barrena gruesa.
ril. rrador de pieles. Taríf (tari}) sm. Tarifa. |[ Arancel.
Tambourlner (tamburiné) tí. Tam­ Tant dan) adv. Tanto, tan. [I Tant rio de trapos.
^^^Voié) vt. Aporrear. Tarifer (tarijé) vt. Establecer una
borilear, tocar el tambor. || Pre­ mieux, tanto mejor ; tant pts, tan­ Tapuer (taU) vt Impr'; Tamborilc- tarifa.
gonar á son de tambor un objeto to peor. II Tant s'en jaut que... Tarín (tarén) sm. Verderón.
perdido. al contrario, lejos de... || Tant Tarír (tarlr) vt. Agotar, secar, apu­
Tambourineur (tamburinó’r) sm. que, mientras que. rar el agua. ¡] fig. Apurar, hacer
Tamborilero. Tante (tant) sf. Tía. 11 Grande tan- cesar. | ¡ vi. Agotarse, secarse las
Tamis (tami) sm. Tamiz, cedazo fino. te, tía abuela. || Tante á la mode fuentes. j| fig. Cesar, parar de
Tamiser ítamisé) vt. Tamizar. de Bretagne, tía segunda. 7 .. Ea llorar, do hablar, etc. || vr. Ago­
Tamisler (tamisié) sm. Cedacero. Tantet (tanté) ó tantinet (tantiné) tarse, cesar de manar.
Tampon ítam'pón) sm. Tapón, taru­ sm. fam. Poquito, tantico. Taquiner (taiiné) t¡. y
Ta°qS“ner'Íe ^ fastidio, Tarissable (tarisábl) a. Agotable.
go, taco que sirve para tapar un Tantót (tantó) adv. Luego, dentro Tarissement (tarismán) sm. Agota­
orificio. 11 Muñeca para barnizar, de poco. I [ A tantót, hasta luego. en c?aí Terquedad miento.
etc. 11 Tope de un vagón. 11 Al­ 11 Poco ha, no ha mucho. ] | Ora, mática. II Oposición siste- Tarlatane (tarlatán) sf. Tarlatana,
mohadilla para dar tinta. ya, unas veces. especie de muselina.
Tamponnement (tam-ponmán) sm. Taon (ton) sm. Tábano. «m. Impr. Tambo. Taroté, e (taroté) a. Ajedrezado,
Acción de tapar con un tapón. 11 Tapage (tapásch) sm. Alboroto, al­ se aplica á los naipes que tienen
Choque de vagones. gazara. ouadritos en el envés.
Tamponner (tamponé) vt. Tapar, Tapageur, euse (tapaschó'r, Ó’s) s. Tarots (taró) sin. pl. Naipes ajedre­
cerrar con tapón. 11 Chocar los Alborotador; pendenciero. zados.
vagones. Tape (tap) sf. fam. Manotazo. Taroupe (tarúp) sf. Polos en el en­
Tan (tan) sm. Casca. Tapé, e (tapé) a. Se aplica á las trecejo.
Tanalsle Hanesí) sf. Bot. Tanaceto, frutas aplastadas y secadas al Tarauder Terraja. Tarse (tars) sm. Anat. Tarso.
hierba lombriguera. fíarodój vt. Abrir las Tartan (tartán) sm. Tartán, tela
Tancer (tansé) vt. Reprender. Tapecu (tapecü’) sm. Columpio de de lana.
Tanche (tansch) sf. Tenca, pez. balanza. || fam. Quebrantahuesos, II « Tartane (tartán) sf. Mar. Tartana,
Tandis dandi) adv. Mientras. )| coche que produce molesto traque- Vlua larri í temprano. Aa especie de falucho.
Tañáis que, entretanto que, en Tarder %¿“«e tetdar.
Tartars (tartár) sm. Tártaro, infier­
tanto que. Tapée (tapé) sf. pop. Muchedumbre, Pers vj. Tardar, i im- no. II a. y 8. Tártaro, de Tarta-
Tandour (tandúr) sm. Camilla ó multitud. sean'do dé”* estoy de
mesa de estufa. Taper (tapé) vt. Dar golpes, mano­ Tardii, Ive Tarte (tart) sf. Tarta.
Tangage ítanqásch) sm. Mar. Ar­ tazos. I j vi. Taper du pied, pa- Tardío, Tartelette (tartolét) sf. Tartita.
fada, cabeceo. Tartíne (tartín) sf. Rebanada de
Tangara (tangará) sm. Zool. Tanga- Tapette (tapét) sf. Palmadita. |¡ m. pl. pan con manteca, con miel etc
ra, pájaro tropical. j Especie do mazo para encajar ta- Tartre (tarír) sm. Tártaro. 1 Cré-
Tangence (tanscháns) sf- Geom. I pones. 11 Especie do juego de bo- adv. Tar- me de tartre, crémor tártaro. M
Tangencia. ^malo*'y sf. Desarrollo Sarro de la dentadura.
Tangent, e (tanschán, ánt) Geom. ! Tapin dapén) sm. pop. Mal tam­ Tartule (tartil'f) sm. fam. Gazmo­
a. Tangente. 11 sf. Tangente. bor, entre los de una banda. Tare tardío. ño, hipócrita.
TangibifiÚ (tanschibilité) sf. Tangi­ Tapiñéis (En) (antapinuá) loe. adv. la cantííinu*' 11 Merma en Tartuferle (tartüfrl) sf. fam. Gaz­
bilidad, cualidad de lo tangible. A escondidas. Avería calidad. || moñería.
Tangible (tanschibl) a. Tangible. Tapir (Se) (sótapír) vr. Agazaparse. fectol ’ "aterioro. || Tacha, de- Tas da) sm. Pila, montón. M Tas
Tanguer ítangué) vi. Mar. Arfar, Tapir (tapir) sm. Zool. Tapir. de jrtvons, hato de picaros. 11 Tas
cabecear. Tapis (tapí) sm. Alfombra. || Ta­ fiado a. Deteriorado, ave- de voleurs, gavilla de ladrones.
Tanlére (taniér) sf. Cubil, guarida. peto. 11 Tapiz. 11 Btre sur le ta­ TapenteiiJ Tildado, tachado,
Tanln (tunén) sm. Quím. Tanino. pis, ser objeto de la conversación. ^^rentin (^^jantél) sf. Tarantela. Tasse (tas) sf. Taza.
TaronV- ® ^^Orrantén, tin)a. y = Tasseau (tasó) sm. Listón de ma­
Tannage (tanáscJi) sm. Curtido de 11 Mettre une affaire sur le tapis, dera para sostener una tabla d«
pieles. someter á examen un negocio ; en­ armario, etc;
Tannant, e (tanán, ánt) a. Que sir­ tablar una cuestión, ^ÉaraníísTTi^ Mal Tasser (tasé) vt. Apilar, amontonar.
Biblioteca Nacional de España
TEM 501 TEM
TAU 590 TEl
Teintureríe (tenturorí) sf. Tinte, ca­ Tempérance (tanperáns) sf. Tem­
Táter Ctaté) vt. Tentar, tocar, Tauromachie (toromaeclii) sf. Tau­ sa donde se tiñe. 11 Tintorería, planza.
fig. Tantear, sondear, explorar, romaquia. arte, oficio de tintorero. Tempérant, e (tanperán, ánt) a. Que
vi. Catar. || Probar, intentar. Tauromachique (toromaechíh) »■ lére (tentürié, iér) s.
Tauromáquico, taurómaco. tiene temperancia.
Táter le pouh, tomar el pulso. Tintorero. Température (tan2)eratü'r) sf. Tem­
Táter le terrain, tantear el va­ Tautochrone (totocrón) a. Isócrono. (tel) a. Tal, semejante. M
Tautochronlsme (totocronism) sm. peratura.
do. 11 Táter quelqu'un, Bonáe&r á Jet niaitre, tel valet, á tal amo Tempéré, e (tanperé) a. Templado,
alguno, explorar su ánimo. 11 vr. Tautocronismo, igualdad de dura- tal criado. |l Un tel, un quídam moderado.
Tentarse la ropa, consultar las i I Tel quel, tal cual, Tempéren (tanperé) vt. Atemperar,
propias fuerzas. Taiitogramme (totográm) sm. Tau- rtcfnwdnj sm. pl. Arq
tograma, composición poética, cu­ moderar. || Templar.
Táteur, euse (tató'r, o's) a. fam. lelamones, atlantes. Tempéte (tan2)ét) sf. Tempestad;
Irresoluto, remirado. yas palabras empiezan todas con . (telegrám) sm. Telegra
la misma letra. tormenta.
Táte-vin (tat-vén) sm. Cata ó ca­ Tempéter (tanpeté) vi. fam. Echar
tavino. Tautologíe (totolosclií) sf. Tautolo­ Té^égraphe (telegráf) sm. Telégra
gía, repetición inútil de una mis­ pestes, votos, venablos.
Tatíllon, onne, (tatiyón) s. pop. Re­ Tempétueux, euse (tanpetiib', üb’s)
parón, nimio. ma idea en varias formas. (telegrati) sf. Telegra a. Tempestuoso.
Tatlllonnage (tatiyonásch) sm. Re Taux (to) sm. Tasa. 11 Interés, ré­
dito del dinero. | ] Cuota, impues­ Temple (tanpl) sm. Templo.
paro, nimiedad del que se detie­ Télégraphler (telegrafié) vt. Telo Templler (tanijjlié) sm. Templario.
ne en minucias. to. graftar. Temporaire (tanporér) a. Témpora
Tatillonner (tatiyoné) vi. Reparar Taveler (tavolé) vt. Manchar, sal­ Télégraphlque (telegraiik) a. Tele
picar de manchas. rio, de duración limitada.
en pelillos, en nimiedades. gráfico. Temporairement (tanporermán) adv
Tátonnement (tatonmún) sm. Tan­ Taverne (tavérn) sf. Taberna. Téiéphone (telefón) sm. Teléfono. Temporalmente.
teo. II fig. Titubeo. Tavernier, lére (tavernié, iér) s. Téléphonep (telejoné) vt. Telcfo Temporal, e, aux (tanjmrál, ró) a
Tátonner (tatoné) vi. Tentar, an­ Tabernero. Temporal, relativo á las sienes.
dar 6 tientas. || fig. Andar con Taxateur (taxatd’r) sm. Tasador. Téléphoníe (telefoni) sf. Telefonía
Taxation (taxafñón) sf. Tasación. Temporalité (tanporalité) sf. Tem
vacilaciones; proceder con cir­ Télescope (telescóp) sm. Telescopio poralidad, poder, jurisdicción tem
cunspección. Taxe (tax) sf. Tasa. || Tarifa. |1 Télescopique (telescopík) a. Teles
Arancel. || Cuota de un impuesto poral del Papa, etc.
Tatonneur, euse (tatono'r, ó’s) s. cópico. Temporel, elle (tanporél) a. Tempo
Circunspecto, tímido. extraordinario. Tenement (telmán) adv. De tal raa
Taxer (taxé) vt. Tasar.Jj Hacer un ral, transitorio. 11 Concerniente á
Tatons (A) (a tatón) loo. adv. A ñera ó suerte. || Tellement que los intereses terrenos, por oposi­
tientas, jj fig. A ciegas. reparto de cuotas. 11 Tachar, acu­ u hiodo ó manera que ción á los espirituales: Pouvoir
Tatou (tatú) sm. Zool. Armadillo, II lellement quellement, así así temporel, poder temporal. || sm.
tato. le (ti)) pron. pers. Te V. Tu. medianejamente.
Technique (tecnik) a. Técnico. Temporalidad, renta profana de
Tatouage (tatuásch) sm. Tatuaje, rtilulf «m. Miner. Teluro un beneficio eclesiástico.
pintura indeleble en el cuerpo hu­ Techonologie (tecnolosclií) sf. Tecno' rteiüHfc; a. m. Quím. Te Temporellement (tanporelmán) adv
mano. Technoíogique (tecnologchík) a. Tec­ Temporalmente.
Tatouer (tatué) vt. Tatuar, pintar (temerér) a. y s. Teme Temporisateup, trice (tanporuato’r,
nológico.
en el cuerpo dibujos indelebles. Teck 6 tek (tek) sm. Tek, árbol cu­ Téméralrement (temerermán) adv tris Ja. y s. Temporizador, el que
Tattersall (tateruál) sm. Almoneda ya madera se emplea en las cons­ entretiene á otro en algún negó
donde se subastan caballos, co­ i. emerariamente. cío para ganar tiempo.
trucciones navales. Témérlté (temerité) sf. Temeridad
ches, etc. i Téfiument (tegümún) sm. Tegumen- Témolgnage (temuañásch) sm Tos Temporisatlon (tariporisasión) sf
Taudion (todión) sm. pop. Chiribi­ 'tü. timomo, testificación, atestación Acción do ganar tiempo.
til. ' Teigne (teñ) sf. Polilla. 11 Tiña. Temporisement (tanporismán) sm
Taudis (todí) sm. Zaquizamí, chi­ Teigneux, euse (teño’, o's) a. y s* *i'!^°'0nage. le Aplazamiento para mejor ocasión.
ribitil. Tinoso. nlnriof testimonio. 11 L
el tesümo Temporíser (tanporisé) vt. Ganar
Taupe (top) sf. Zool. Topo. Teindre (tendr) vt. Teñir, tintar. tiempo, aplazar para mejor oca-
Taupe-grillon (topgriyón) sm. Zool. Teint (ten) sm. Tinte, tintura, ma­ ® ios sentidos.
Témoigner (temuañé) vi. Atesti
Grillotalpa, insecto. 11 pl. Taupes- nera, arte de teñir ó tintar, li Temps (tans) sm. Tiempo. || A
grillons. Tez, color del rostro. temps, loe. adv. A tiempo, oportu­
Taupler (tapié) sm. Cazador de to­ Teinte (tent) sf. Tinta, color qu* namente. 11 De temps en temjis,
pos. se obtiene mezclando varios- U ciup sm. Testigo, el de cuando en cuando. || Do tout
Matiz. II i'einte-plate, matiz uni­ -en nnTeS " testigo temps, en todos tiempos, siemiire.
Tauplére (topiér) sf. Trampa para
coger topos. forme. II fig. Tintura, barniz, apn- 11 Entre temps, entretanto, mien­
Tauplnlére (topiniér) 6 tauplnée rieucia. «t- Sien. tras. 11 De temps á autre, de vez
Ctopiné) sK Topera. Teinter (tentó) vt. Dar un tint® (lo.fñppramán) sm. en cuando. 11 Au ó en máme temps,
uniforme. , constitución, com- al mismo tienpo, á la vez. |l Les
Taure (tor) sf. Novilla, becerra. II Carácter, genio. || Ar- Quatre Temps, las Cuatro Tempo-
Taureau (toró) sm. Zool. Toro. || Teinture (tentü'r) sf. Tintura. |l Oitrio, medio de arreglo.
Astr. Tauro, signo del Zodíaco. \ Tinte.
Biblioteca Nacional de España
TEN 592 TEN TER 593 TER
Tenable (ten&'bl) a. Sostenible, de­ Teneur (tenb’r) sf. Tenor, conteni­ Tentative (iantativ) sf. Tentativa, Terne (tcr)i) a. Empañado; desluci­
fendible. do literal de un escrito. prueba, intento. do. II sm. Temo.
Tenace (tends) a. Tenaz, terco. || Teneur (tenú'r) sm. Tenedor, el que Tente (tañí) sf. Tienda do campa- Ternir (tcniír) vt. Empañar; obs­
fam. Quo tiene apego al dinero. tiene algo á su cargo. 11 Teneur curecer, deslucir el brillo de.
Tenacité Ctenasité) sf. Tenacidad. de livres, tenedor de libros. Tenter Itanté) vt. Tentar, intentar. Ternlssure (ternisiPr) sf. Estado do
Tenaille (iemiiy) sf. Tenaza. Ténia (teñid) sm. Tenia, lombriz 11 Tentar, inducir, instigar. 10 empuñado, do lo que ha perdi­
Tenailler ítenaiyé) vt. Atenacear. solitaria. Tenture (tantü'r) sf. Tapicería, col­ do el brillo.
Tenancíer, iére (tenansié, iér) s. Te­ Teñir (teñir) vt. Tener, asir ó man­ gaduras, papeles pintados. Terrain (terrón) sm. Terreno.
rrazguero. II Terrateniente. tener asida alguna cosa. ¡ | Tener, Tenu, e Cte7iü') pp. de tenih y a. Terral (terrál) sm. Terral, viento.
Tenant, e (tenán, ánt) a. Que tie­ poseen y gozar. [ | Teñir quelque Cuidado. 11 Ordenado. || Obligado. Terraqué, e (terraké) a. Terráqueo.
ne. II Séance tenante, durante la chose de qUelqu'un, saber algo Tenue (lena') sf. Acción de cele­ Terrasse (terrás) sf. Terraplén. j|
sesión. II sm. Mantenedor. 11 Les por alguien, tener una noticia brar un congreso, asamblea, etc., Torrado, azotea.
tenants et les aboutissants d'une por conducto de alguien. (I Te­ y tiempo que dura. |¡ Maneras, Terrassement (terrasmán) sm. Nive­
affaire, las circunstancias de un ñir téte, hacer cara, resistir. ) | Te­ modales. | ¡ Porte, manera do ves­ lación do un terreno, acción do
asunto. 11 —d’un héritage, las tie­ ñir compte d'une chose, tener en tir. 11 PAre e7i grande tenue, es­ terraplenar.
rras colindantes. cuenta, presente, algo. 11 Te­ tar vestido de gala, con lujo ó Terrasser (terrasó) vt. Terraplenar.
Tendance (tandáns) sf. Tendencia. ñir les livres, llevar los libros, elegancia. ¡| Tenue de rigueur, 11 Aterrar, echar por tierra. 11 fig.
Tendant, e (tandán, ánt) a. Que la contabilidad. 11 Teñir com- traje de etiqueta, de rigor ó cir­ At;errar, abatir.
tiendo á. pagnie, hacer compañía. || Te­ cunstancias. II Mil. Uniformo: Terrassler (terrasié) sm. Contratis­
Tender (tendér) sm. Ténder. ñir sa parole, sostener, mantener, En tenue, de uniforme. 11 Grande ta. [| Trabajador que remueve y
Tendeur, euse fíandd’r, db's) e. Ten­ guardar, cumplir su palabra. 11 ó petite tenue, uniforme do gala transporta la tierra.
dedor. vi. Estar junto, pegado: Ma ó de diario. 11 Teiiue des livres, Terre (ter) sf. Tierra. 11 Terre á
Tendíneux, euse ítandino’, nd*8) a. maison tient á la sienne, mi ca­ teneduría de libros. blé, tierra do pan llevar. 11'
Anat. Tendinoso. sa está pegada, junto, contigua, Ténulté (tcnüité) sf. Tenuidad, ca­ —en friche, terreno erial. |j —6
Tendoir (tanduár) sm. Tendedero. á la suya. 11 Estar unido, asido: lidad de tenue. potier, barro de alfarería. 11 —en
Tendon ítandón) sm. Anat. Tendón. La hranche tient á l'arbre, la ra­ Téorbe ó théorbe (teórh) sm. Mús. jaehere, barbecho. || —glaúc, ar­
Tendre (tandr) a. Tierno. || Blan­ ma está unida al árbol. || Tener Tiorba, especie de laúd. cilla. II Terree labourables, tierras
do 11 Tierno, sensible |j Fresco, parecido con, parecerse á : II tient Ter (ter) adv. Tres veces. 11 Por labrantías.
suave: Pean tendre, cutis fresco, de 8071 pére, se parece á su pa­ tercera vez. Terrean (torró) sm. Mantillo, tierra
suave 11 fig. Tierno, cariñoso. |] dre. II Tener empeño en: II tient Tercer ó terser (tersé) vt. Dar á las ípio sirvo como abono.
Fresco, suave, delicado, hablando (i vous voir, tiene empeño en ver viñas la tercera labor. Terre-neuve (ternii'v) sm. Terruño-
de un color. á usted. II Resistir: Teñir bo7i, va, porro.
Tendre (tandr) vt. Tender. ] | Ten­ Tercet (tersé) sm. Pocs. Terceto.
dre un 'p^ége, tender un lazo, ar­
fer77ie, aguantar, resistir. || Cela Térébenthine (terebantin) sf. Tre­ Terre-neuvler (ternorié) sm. ■ Pesca­
ne tient que par un fll, eso está mentina. dor de bacalao y barco pesquero
mar una trampa, asechanzas. |) on el aire, pende de un hilo. 11 vr. (|ue van á Terranova.
Tendre une chambre, poner tapi­ Téréblnthe (terebént) sm. Bot. Te Terre-pleln (terplén) sm. Fort. Te­
Estarse: Tenez vous lá, estése rebinto.
ces, colgaduras en una habitación. usted aquí. 11 Tenerse. 11 S’e7i te­ rraplén.
11 vi. Ir ó venir á parar, dirigirse Tergiversation (ierschiversasióti) sf Terrer (torré) vt. Agr. Acollar. 11
ñir, atenerse á, contentarse con. Tergiversación.
nacia. [| fig. Tirar ó aspirar á; II Qu’á cela ne tiemne, eso impor­ Blanquear el azúcar con arcilla.
tener tendencia á. Tergiverser (terschiversé) vi. Tergi 11 vi. Soterrarse, esconderse bajo
ta poco. 11 II ne tient qu'd moi, Ve; sar.
Tendrement (tandrbmán) adv. Tier­ de mí depende.
namente, cariñosamente. T.rme íterm) sm. Término. || Pía Terrestre (terréstr) a. Tbrrestre. \\
Tendresse (tayidrés) sf. Ternura; Tenon (te7i6n) sm. Espiga de made­ %o. II Vencimiento do un plazo. ||
ra ó metal. Terrenal.
terneza. pl. Términos. Terreur (terrü'r) sf. Terror, miedo,
Tendreté (tandroté) sf. Ternura, Ténor (tenór) sm. Miís. Tenor. Termlnaíson (terminesón) sf. Ter
Tension (tansión) sf. Tensión, ti­ espanto.
calidad de lo tierno. minnción. Terreux, euse (térro', o's) a. Terro­
Tendron (tandi:ón) sm. Renuevo, rantez. Terminal, e, aux Ctcrn}Í7}ál, nó) a so, iérren.
vástago. 11 Ternilla. Tensón (tansón) sf. Diálogo en ver­ Hist. Nat. Final, último. Terrible (terrihl) a. Terrible.
Tendue (tandil’) sf. Lugar donde so (en la Edad Medía). Terminer (terminé) vt. Terminar. || Terrlblement (terriblomún) adv. Te­
hay lazos para coger pájaros. Tentacuie (tantacii'l) .sm. Tentácu­ vr. Terminarse, acabarse. || Gram rriblemente.
Ténébres (tcnéhr) sf. pl. Tinieblas. lo. Terminar, tener tal desinencia. Terrien, íenne (terrién) s. Hacen
Ténébreusement (tenebrosmán) adv. Tentant, e (tantán, ánt) a. Tenta­ Termlnologie (t<'T7ninol<ischi) sf dudo.
Tenebrosamente. dor, incitante, que excita el de- Terminología, tecnicismo. Terrier (terrié) sm. Madriguera.
Ténébreux, euse (tenebrb', b's) a. Termiius (tenninii's) sm. Término Terrifier (terrifié) vt. .Aterrorizar
Tenebroso, obscuro, cubierto de Tentateup, trice (tantató'r, tris) s. _ límite de un camino de hierro. Terrlne (terrín) sf. Barreño. lebri
tinieblas. y a. Tentador, el que induce á Termite íter7h¡t) ó termés (termé) lio. 11 Cuenco. || Conserva de car
Ténesme (tenésm) sm. Med. Tenes­ tentación. Carcoma. ne. en turro.
mo, pujo de sangre. Tentatlon (tantasión) sf. Tentación. •ernaire Aer/iér) a. Ternario, Terrlnée (terriué) sf. Lo que puede
F.-38
Biblioteca Nacional de España
TET 594 THE
TIC 595 TIM
contener un cuenco, una cazuela, I de recién nacido. 11 Testera, parte
de la brida. Théoréme (teorém) sm. Teorema. Ticket (tikét) sm. Billete de en­
Terrír (terrir) vi. Mar. Tomar tie­ Tetln (tetén) sm. Pezón, tetilla. Théoriclen (teorisién) sm. Teórico. trada, etc.
rra. Tetine (tetin) sf. Ubre, teta. Théoríe (teori) sf. Teoría, teórica. TIéde (tiéd) a. Tibio.
Terrítolre (territuár) sm. Territo­ Tétras (tetrá) sm. Ortega, ave. Th'éorique (teorik) a. Teórico. TIédement (tiedmán) adv. Tibia­
rio. Tette (tet) sf. Pezón de la teta de Théoriquement (teorikmán ) adv. mente, con tibieza.
Territorial, e, aux (territorial, rió) un animal. Teóricamente. TIédeur ítiedij’r) sf. Tibieza.
a. Territorial. Tétu, e (tetü’) a. Testarudo, terco. Thérapeutlque (terapótik) sf. Mod. Tlédfr (iiedir) vi. Entibiarse.
Terroir (terruár) sm. Terruño. Teutonique (tiitoník) a. Teutónico. Terapéutica. TIen, lenne (tién) a. pos. Tuyo,
Terrorlser (terrorisé) vt. Someter al Texte (text) sm. Texto. Thériaque (teriák) sf. Triaca. tuya. II sm. Lo tuyo, lo que te
régimen del terror. Textile (textil) a. Textil. Thermal, e, aux (term(il, nió) a. Ter­ pertenece. || sm. pl. T,08 tuyos,
Terrorismo (terrorlsvi) sm. Terro­ Textuaire (textUér) sm. Libro que mal. tus parientes.
rismo. sólo contiene el texto, sin notas Thermes (term) sm. pl. Termas, ba­ Tierce (tiers) sf. Tercera. \ \ Tercia,
Terrorista (terrorist) sm. Terroris­ ni comentarios. ños. hora canónica. j| Med. Terciana.
ta. Textuei, elle (textüél) a. Textual. Thermidor (termUlór) sm. Termi- TIercelet (tierslé) sm. Ornit. Tor-
Tertíaire (tersiér) a. Terciario. Textuellement (textüelmún) adv. dor, onceno mes del calendario re­
Tertio (tersió) adv. En tercer lu­ Textualmente. volucionario francés (19 julio-18 TIercement (tiersnidn) sm. Puja de
gar. Texture (textü'r) sf. Textura. (| flg. agosto). un tercio.
Tertre (tertr) sm. Otero, collado. Urdimbre. Thermocautére (temocotér) sm. Cir. TIercer (tiersé) vt. Pujar de un ter­
Tes (te) a. pos. pl. V. Ton. Thaler (talér) sm. Táler, moneda Termocauterio. cio. || Agr. Terciar,’ dar la terce­
Tesson (te8Ó7i) sm. Tiesto, pedazo. alemana (370 pesetas). Tnermodlnamlque (termodinamík ) ra labor.
Test (test) sm. V. Tét. Thalweg (talvég) sm. Línea de un sf. Termodinámica. Tierceron (tiersbrón) sm. Arq.
Testacé, e (testasé) a. y s. Hist. valle que siguen las agoas corrien- Thermo-électríclté (termoelectrisité) Braguotón.
Nat. Testáoeo. T»f^' Termo-electricidad. Tiers, lerce (tiérs) a. Tercero, tor­
Testament (testamán) sm. Testa­ Thaumaturge (tomatii’rsch) a. y sm. • nermo-électrique (termoelectrik) a. cer. II sm. Tiers-arhitref tercero
mento. Taumaturgo. I ermo-eléctrico. en discordia. 11 Tercio.
Thermométre (terynométr) sm. Ter­ Tíers-état (tiersetá) sm. Estado
Testamentaire (testamantér) a. Tes­ Thaumaturgie (tomatürschf) sf. mómetro.
tamentario. Taumaturgia. llano.
Thermométrique (termometrik) a. Tíers-ordre (tiersórdr) sm. Orden
Testateur, trice (testatd'r, tris) s. Thé (te) sm. Te. Termométrico. tercera.
Testador. Théatin (teatén) sm. Teatino.
hermoscope (termoscóp) sm. Ter- TierS'poínt (tierpváfi) sm. Punto de
Tester (testé) vi. Testar, hacer tes­ Théátral, e (teatral) a. Teatral. 11 moscopio. intersección de dos arcos de bó­
tamento. pl. Théátrals.
(tesorisé) vt. Atesorar. veda gótica. II Linca triangular.
Testimonial, e, aux (testimoniál, Théátralement
Teatralmente.
(teatralmán) adv.
Guse (tesoriso'r, ao's) TIge (tisch) sf. Tronco. 11 Tallo. ||
nió) a. Testimonial, que hace fe Théátre (teatr) sin. Teatro. ThÁ atesora. Caña de la bota. || Fuste de co­
y testimonio. TMh® sf- Tesis, lumna. II Barra de metal. ¡| Vás-
Teston (testón) sm. Testón, moneda. Thébain,
de
e (tehén) a. y s. Tebano,
Tobas. inibaude rtibód) sf. Tejido de pelo tago.
Testonner (testoné) vt. Peinar con Thélére (tciér) sf. Tetera. para forrar alfombras. TIgette (tisehót) sf. Arq. Caulículo.
esmero. (tomUt) sm. Tomista, que Tlgnasse (tiñás) sf. pop. Peluca ma­
Théisme (teism) sm. Filos. Teísmo.
Tét (te) sm. Testa. || Tiesto, ca­ Théiste (teíst) s. y a. Filos. Teísta. más*^ doctrina de Santo To- la.
charro, pedazo. Lo mismo que Théme (tem) sm. Tema. TIgnon (Uñón) sm. pop. Moño, cas­
test y tesson. Théocratle (tcocrasí) sf. Teocracia. Th... sm. Atún, pescado. taña. 11 Cabellera, mata de pelo.
Tétanos (tctanós) sm. Med. Tétanos. Théocratique (teocratik) a. Teocrá- Thoíax ^toraeik) a. Torácico. Tignonner (tiüoné) vt. Hacer el mo­
Tétard (tetár) sm. Renacuajo. ¡| Ar­ TúraK, pecho. ño. 11 vr. Tirarse del moño dos
bol desmochado. brldace (triads) sf. Farm. Trida- mujeres.
Théodícée (teodisé) sf. Teodicea.
Téte (tet) sf. Cabeza. || Tete de Théogonle (teogoni) sf. Teogonia. Th, 'J<= lechuga. Tigre, esse (tigr, tigrés) s. Tigre.
mnrt, calavera. I] Téte carrée, ter­ Théologal, e, aux (teologál, gó) a. (türilerér) a. Turife- Tlgré, e (tigré) a. Atigrado.
co, testatudo. 11 Téte sans cerve- y 8. Teologal. II Súc lleva el incensario. Tilbury (iilbori) sm. Birlocho, co­
lie, tronera, botarate. 11 Laver la Théologle (teoloschi) sf. Teología. -II hR. Adulador. che.
téte, reprender. | j De téte, de me­ Théologíen (teoloschién) sm. Teólogo. Thííí/ííí'-’ Tomillo. Tillac (tilde) sm. Mar. Combés.
moria. Théologique (teoloschlk) a. Teológico. Tiá^r. sm. Tirso. Tille (tiy) sf. Tasco, También se
Téte-á-téte ítetatét) sm. Entrevista Théologlquement ( teoloschilcmán ) T híf íí’?’’-' sf- Tiara. dice teille. || Mar. Tilla. || Hacha
6 conversación 6 solas. 11 pl. Des adv. Teológicamente. Tic sm- An at. Tibia. martillo.
téte-á-téte. Théophilanthrope (teofilantróp) sm A Movimiento nervioso Tiller (tiyé) 6 telller (teyé) vt.
Téte-béche (tet-bésch) loe. adv. Teofilñntropo. contracción habitual do los miís- Agramar, espadar el cáñamo.
Gualdrapcados, en posición opuesta.; Théophllanthrople (teofdantropl) sf, hre 9""^ II flíT- Costum- Tllleul (tiyó’l) sm. Bot. Tilo. || Tila.
Téter (teté) vt. Mamar. Tcofilantropía, cierta doctrina. c ridicula ó enojosa: Le tic de • Timbale (tembál) sf. Mus. Timbal.
Tétiére (tetiér) sf. Capillo, gorrito .Théorbe (teórb) V, Téorbe. ronger les angles, ol vicio de Timbalier (tembalié) sm. Timbale­
‘Oerso las uñas. ro.
Biblioteca Nacional de España
TIR 596 TIR TOI 597 TON
Zafarse, librarse. 11 Se tircr d'cm-
Timbrage (temhrdsch) sm. Selladu­ Tirailler (tiraiyé) vt. Dar tirones. con espejo y otros utensilios para
II Moler, importunar. |¡ vi. Tiro­ flrra«, salir del apuro. || S’en ti- el peinado y adorno. 11 Cabinet de
ra, acción de sellar.
Timbre (tembr) sm. Bordón de un tear. Ttra4’ bien librado. —, tocador, aposentillo destinado
tambor. 11 Timbre, campanilla. || Tlraíllerie (tiraiy'úrí) sf. Tiroteo. T Guión. á este fin. || Tocado. || Uohmdilla.
Timbre, metal de la voz, sonido Tirailleur (tiraiyü'r) sm. Mil. Tira­ ^-^i'ogüote, tela. Toílier, iére (tualié, liér) s. J.cn-
de un instrumento. | ] Sello en el dor. II r (liror, (i's) 0. Tirador.
papel. II Membrete. || Blas. Tim­ Tirant (tirán) sm. Cordón de bol­ Ia ^ 9ue gira una letra Tolse (tuás) sf. Toesa, medida.
bre. II Timbre-poste, sello de co­ sa. II Tirante de bota. || Arq. Ti­ Toiser (tuasó) vt Medir. ¡ | fig. Mi­
rante. 11 Mar. Tirant d'e.au, cala­ olT \¡ Ji- (for, tirador de rar de arriba abajo á uno.
rreos. ra dj cartas"*® echado- Toison (tuasón) sf. Vellón. || Tolson
Timbré, e (tcmbré) a. Timbrado. 11 do. 11 Oreja de un zapato.
Sellado. 11 fig. y fam. Cerveau TIrasse (tirás) sf. Red para cazar (l’or. Toisón de oro.
timbré, cabeza destornillada, sin ^ajón, gaveta, Toit (tuá) sm. Techo.
Tirasser (tirasé) vt. Cazar aves con quiñi de® íietribucidn de una má- Toiture (tuaiü’r) sf. Techumbre. ||
Timbrar (tevihré) vt. Sellar. |j Po­ red. lechado.
ner un membrete. Tire (tir) sf. Tirón. Usase en las Tokaí ó tokay (toké) sm. Tokay, vi­
Tlmbreur (tcmbrü’r) sm. Sellador, loe. Tout d'une tire, de un tirón, no húngaro.
el que sella. sin interrumpirse ; y voleur á la Tisln Ví/sdn"'’sm''iSn”“' Tólo (tol) sf. Palastro.
Tlmloe (timid) a. Tímido. tire, ladrón do bolsillos ó toma­ Tolérable (tolerábl) a. Tolerable
Timidement (timidmán) adv. Tí­ dor. 5 ¡-s- Tolérablement (Uderahlómán) adv.
midamente. Tiré, e (tiré) a. Cansado, cuyo ros­ Tolerablemente.
Tlmldité Ctimidité) sf. Timidez. tro indica cansancio. || Tirado, sa­ Tolérance (tolcráns) sf. Tolerancia.
Timón (timón) sm. Lanza de coche. cado. II fig. Tiré á quatre épin- oirtí di t Textura, nc- Tolérant, e (toleran, ánt) a. Tole­
II Mar. Timón. gles, puesto de veinticinco alfile­ Clon do tejer. Teiido rante.
TImonier (timonié) sm. Mar. Timo­ res. 11 sm. Pagador de una letra Tisser (thé) vt. TcjÍÍ-I Tolérantísme (tolerantlsm) sm. To­
nel. 11 Caballo do tronco. do cambio. 11 Caza á tiros. Tisserand (tiserún) sm. Tejedor lerantismo, sistema do tolerancia
TImoré, e (timaré) a. Timorato. TIre-balIe (tirhál) sm. Sacabalas. ] | religiosa.
Tiñe (tin) sf. Cuba. p1. Des tire-bailes. Tejedor Tolérer (toleré) vt. Tolerar.
TISSU Ctisu ) sm. Tejido
TInette (tinét) sf. Barril para man­ Tire-bottes (iirbót) sm. Sacabotas. Tissuticr (tisiitié) Pasamanero Teierie (tolrl) sf. Fábrica y utensi-
teca. 11 Cuba de poceros. 11 pl. Tire-bottes. Titanique (Utanlk) a. Titánico. lios de palastro.
Tintamarre (tentamár) sm. Algaza­ Tlre-bouchon (tirbuschón) sm. Saca­ Tit ation ítitüaaión) sf. Titilación ^1®** 8in. Batidor de hie-
ra, gresca. corchos, tirabuzón. 11 pl. Tire-bou- Tltiller íUMé) vt. Titilar. rro, obr(!ro.
Tintement (tentmán) sm. Toque de chons. 'i'® Título. II Trata líscálamo, to-
campana. |1 Campanada. || Retin­ Tire-bourro (tirbúr) sm. Sacatacos. miento. j| Ley de la moneda.
tín. 11 Tintement d'oreille, zumbi­ II ])1. Tirc-bourre. Titré, e (ttup a. Titulado, que tic Tomater.. ||
do en el oído. Tlre-bouton (tirbutÓJi) sm. Abotona­ no^ un titulo honorífico 6 nobilia
Tinter (tentér) vt. Dar campanadas. dor. II pl. Des tire-boutons.
Tire-iarjgot (A) (atirlarigó) loe- Tifrer rfitr¿; vt. Conceder un títu to. II Chevoux tomhants, cabellos
II Repicar. t| vi. Sonar la campa­
na. II Zumbar los oídos. adv. Mucho, con exceso. T'l 'i, 11 .("'aduar licores, etc.
Tlñtouln (teutaén) sm. Zumbido de Tíre-ligne (tirlírl) sm. Tiralíneas. || Titubant, e (iitnhdn, ánt) a Tltu te & la caída do la tardo
pl. Oes tíre-tignes. bcante, vacilante. Tombo (tomt) sf. Tumba.
oídos. 11 Zozobra, desasosiego. Tombeau (tomhó) sm. Tumba «c-
Tlque Yíifc) sf. Garrapata, rezno. Tlrellre (iirlir) sf. Alcancía, hucha.
TIqueté, e (iiketé) a. Jaspeado, sal­ Tlre-piecl (tirpié) sm. Tirapié. pultíni. “'■'‘ífuSiO- II Se-
picado de manchas de color. || TIre-point (tirpuán) 6 tire-pointe
Bot. Disciplinado. tirpuúnt) sm. Puntero para pi­ loast (tost) sm. Brindis. Tombée ('íombiíj sf. Caída. \\ A la
Tír (tir) sm. Tiro, acción, arte de car. II pl. Des tire-polnts ó pointes. Toaster (tosté) vt. v vi. Brindar tomUe (le la nuil, á boca do no
tirar con arma de fuego y lugar TWcr -(tiré) vt. Tirar. || Tircr le To«in (toesén) sm.'Toque do^reba- che ; á la tonibée du jour, al dp.
donde so practica. verrou, correr el cerrojo. 11 Sa­ olinar del día, A la caída de la
Tirade (tirad) sf. Trozo, fragmen­ car. 11 Tircr tant d'eau, calar rSh?, romana. tardo. II lomhée de iiciae, nevada
to literario. |l Monólogo. || Tout tanto (un navio). || Tircr une a/- Tohu-bohu (touhou) sin. Onos. Tomber (tovihf.) vi. Caer" "
d'une tirade, de un tirón. faire en longueur, alargar un To 1/ Til, te, ti. Toinbereau (tombrú) sm. Tolano*.,
Tirage (tirásch) sm. Tiro. || Acción asunto. II —une lettre de chango, chirrión. * ’
n ® ("auto, tela do 11- Tombola (tombolA sf. Bifn.
y efecto de llevar á la sirga. 11 librar, girar una letra de cambio. dii 11 Lianr.0, cuadro al
impr. Tirada. ¡| Tirage aa aort, II —lc.8 carien, echar las cartas. |I dleo.-11 Telón. | Telaraña. M --ci- Tomnie (tom) sf. Especio de queso.
Ton (tan) sm. Tono.
sorteo. vi. Tirar, atraer. 11 Tirar hacia, inV ; bule. 11 -ñ mate- Ton, ta, tes (ton, ta, te) a. pos
TlraÜIement (tiraiymán) sm. Tirón tomar una dirección. J | Sortear, Tníí*’.®”** ^ eiití y terliz.
estirón. 11 —d’eatomac, retortijo­ echar á suertes. 11 Com. —nur 1° (inalri) sf. Lencería. Tu : Ton pire, tu padre ; ta rnére
nes. II pop. Dificultad, desacuerdo ' quelqu'un, librar, girar contra al­ Teiictte (tualét) sf. Tocador, mesa tu madre ; fes /rfires, tus herma'
entre dos personas. guien. II —de long, largarse. [| vr.
Biblioteca Nacional de España
TOP 598 TOR
TOU 509 TOU
Tondage (tonddsch) sm. Tundidura. Toquade (tokád) sf. Manía, capri­ justicia. 11 Sinrazón, [j Perjuicio.
Tondaison (tondesón) 6 tonte (tontj cho. Touche (tusch) sf. Toque, acción de
Toque (tok) sf. Birrete. I A tort, loe. adv. Injustamente. tocar. I) Tecla, cada una de las
sf. Esquileo. II A tort et á travers, á diestro piezas que componen un teclado.
Tondeup, euse (tondur, us) s. Es­ Toqué (toké) s. fam. Maniático. y siniestro. |] A tort ou d raison,
quilador. II sf. Máquina esquila­ Toquet (toké) sm. Cofia. 11 Gorrito con razón ó sin ella, II Traste, en la guitarra. || Fac­
dora ó tundidora. de niño. lorticolls (torticoli) sm. Med. Tor- tura, estilo, en pintura, etc. 11
Tondre (tondr) vt. Esquilar. || Pe­ Torche (tórsch) sf. Antorcha, tea, tíeolis. Pierre de touche, piedra -de to­
lar. II Tundir. || Ilecortar la hier­ hachón. Tortiiiage (tortiyúsch) sm. fam. que. I i Inipr. Acción de dar tin­
ba, las ramas. Torche-nez (torschné) ó serre-nez Ambigüedad, obscuridad de len- ta con el rodillo.
Tondu, e (tonda’) a. Esquilado. || (serné) sm. Acial. || pl. Des tor­ guaje. Touche-á-tout (tuschatú) sm. Entro­
Pelado. II Tundido. || Recortado, che-nez, des serre-nez. Tnítitjf sf- Senda tortuosa. metido.
igualado, como la hierba, etc. Torcher (torsché) vt. Aljofifar. 11 Toucher (tusché) vt. Tocar. || Co­
fig. y pop. Frangollar. sm. Torce- brar, recibir. || Tañer. || Conmo­
Tonique (toník) a. y sm. Tónico. 11 II “S- Argucia,
Mus. Tónica. Torchére (torschér) sf. Tedero. || ver, mover á piedad. || sm. Tacto.
Candelabro grande. roscar Retorcer ; en 11 Ejecución, modo do tañer.
Tonlieu (tonlio') sm. Alquiler de 11 11 fig' Buscar argucias.
un puesto en el mercado. Torchis (torschí) sm. Argamasa do Jl Enroscarse. Toucheur (tunch'ó'r) sm. Boyero,
Tonnage (tonásch) sm. Mar. Porte, barro y paja. moUr em- Rodete ó Toue (tu) sf. Barca.
toneladas de registro. • Torchon (torschón) sm. Rodilla, tra­ Touer (tué) vt. Mar. Atoar.
Tonnant, e (tonán, ánt) a. Tenante. po. Tortionnaire ítornionir) a. Jur. Ini- Toueur (tuó'r) s. Mar. Que remolca.
Tone (ton) sf. Cuba, pipa. || To­ Tordage (tordásch) sm. Torcedura. 11 Re tortura: Toulfe (tu() sf. Espesura de árbo­
nelada de peso. Tord-nez (tor-né) sm. V. Torche-nez.
Tordre (tordr) vt. Torcer, retor- tura instrumento do tor- les. || Matorral. |j Mazorca; gavi­
Tonneau donó) sm. Tonel. || Mar. lla, haz de hierba ; puñado de ño­
Tonelada. [| Juego de la rana. ÍSítif Torzal.
Tore (tor) sm. Arq. Bocel.' res. 11 Mechón do cabellos, etc. (|
Tonneler (tonlé) vt. Cazar perdices Tortué Torcido, tuerto Copo de lana. ¡| Racimo, porción
con red. Toréador (toreadór) sm. Torero. T.rín» ef- Tortuga. do alguna cosa.
Tonnelet (tonlé) Am. Barrilito, to- Torgniole (torHiól) ó torgnole (tor- cer 11 ^vrtor
i)ól) sf. pop. Torniscón. ter. II vr. Torcerse. Touffeur (tuío'r). sf. Tufo, vapor
nolitó. II Cai^mplora. que exhala un recinto excesiva­
Tonneleur (tonlo’r) sm. Cazador de Toron (torón) sm. Ramal de un ca­
ble ó maroma, j | Arq. Toro, bo- mente caliente.
perdices con red. Tortueux, euse (tortüb\ d’s) a Tor Touflu, e (tufa') a. Espeso, cerrado,
Tonneller (tonelié) sm. Tonelero.
Tonnelle (tonél) sf. Cenador, glorie­ Torpeur (torpü’r) sf. Entorpecimien­ poblado, muy cubierto de. M Fron­
to. 11 Embotamiento. Tojtuosité Ctomosité) sf. Tortuosi doso. '
ta. II Red cónica para cazar per­ Toujours (tuschúr) adv. Siempre.
dices. Torpilie (torpiy) sf. Torpedo, tre­
mielga, pez. II Mar. Torpedo, apa­ ^m*ento'^‘°’'‘“''''’ tortura. || Tor Toupet (tu2)é) sm. Tupé. |j Puñado
Tonncllerle (tonelri) sf. Tonelería. de pelos. || Mechón do crin. 11
Tonner (tonéj vi. impers. Tronar. rato explosivo, submarino.
Tonnerre (tonér) sm. Trueno. 11 Ra­ Torpllleur (toTpiyü'r) a. y sm. Mar. vedija de lana. \\ fig. y fam.
yo, centella, exhalación. H’Recá­ Torpedero, buque. 11 Torpedista, Avotr du toupet, tener descaro,
el que maneja los torpedos. osadía. '
mara de un arma.
Tonsure (tonsü’r) sf. Tonsura. Topquette (torkét) sf. Banasta pa­ Touple (tupi) sf. Trompo, peón.
Tonsuré ítonsüré) sm. Tonsurado. ra pescado. Touplller (tupiyé) vi. fig. y fam.
Tonte (tout) sf. V. Tondalson. Torréfactlon (torrejacsión) sf. To­ Dar vueltas como una devanadera^
Tontine (tontin) sf. Fondo vitali­ rrefacción, acción de tostar. como un trompo.
cio á repartir entre supervivien­ Torréfier (torrefié) vt. Tostar.
Torrent (turrán) sm. Torrente. Totalement (totalmán) adv. Total- Tour (tur) sf. Torre. || Torreón. |l
tes en un plazo dado. mente, enteramente. sm. Torno. || Vuelta, giro. || He-
Tontisse (tontis) a. f. Tundizno de Torrentlel, elle (torransiélj a. To­ codo, rodeo. 1} Mano, tanda, vez,
los paños. rrencial. total" vt. Formar el turno. II Circuito, circunferencia!
Tonture (tontü'r) sf. Tundizno. || Torrentueux, euse (torrantüó, üo’s) II Contorno. ¡| Juego de manos. \¡
Carda. 11 Escamonda. a. Impetuoso como un torrente. ef- Totalidad. Giro, en el lenguaje. || Rasgo de
Topaze (topas) sf. Topacio. Torrlde (torrid) a. Tórrido. de trompo*'^ habilidad. |j Acción de fuerza. {|
Tope (top) interj. Confome, con mu­ Tors, e (tor, tors) a. Torcido. || Co- fig. y fam. Chasco, bromazo, mala
cho gusto. lonne torse, columna salomónica. pasada. ¡| Mar. Bordada. j| Paire
Toper (topé) vi. Aceptar, dar su Torsade (torsád) sf. Franja, ador­ un tour, dar una vuelta, pasearse.
conformidad. no de pasamanería torcido. j| Ca­ tÍn?'"® ef- Toalla. 11 Tour de lit, colgadura de cama.
Topique (topik) a. y sm. Tópico. nelón de charretera. tSmÍo" í sm. Tuedn, nvo. ¡I —de reins, relajación de riño­
Topographie (topograji) sf. Topo­ Torse (tors) sm. Torso, tronco. enchant (tunchin) prop. Tocante nes. 11 'Tour á tour, sucesivamen­
grafía. Torsion (torsión) sf. Torcedura, tor- _ en cuanto á.
te ; alternativamente. 11 —de bá-
Topographique (topografik) a. Topo- e (tuechún, ánt) a. Tier- ton, manos-puercas. j| A tour de
gráñoo. Tort (tor) sm. Tuerto, agravio, in- ^0. que llega al alma.
hras, con toda la fuerza del bra--
Bibl¡otec.a Nacional de España
TOU GOO TOU TRA 601 tRA
20. II Bn vn tour de main, cn un pección. II fam. Correría, expedi­ = (tu, zut) a. Todo. 11 Tout
ción. ' tafite/ OI. xiuciia
santiamén. nonime a ses défauts, cada hombre Vestigio. II sm. Trazo.
Tourbe (turb) sf. Turba. Tourner (turné) vt. Voltear, dar tiene sus faltas ó defectos. |J sm.
vueltas á... 11 Volver: Tourney la Tracé (traaé) sm. Trazado.
Turbeux, euse (turbó’, ii's) a. Quo El todo, lo principal. [[ AprH Trac^ment (trasmán) sm. Trazo, di-
contiene turba ; hornaguero. tete, vuelva usted la cabeza. |j últimamente, por último. 11
Tourbiére (turbiér) sf. Hornaguera. Volver: Tournez la v^ge, vuelva / Enteramente : 6'cÉie mitre est
usted la hoja, j I Dirigir hacia: Tracer (irasé) vt. Trazar, delinear.
Tourbillon (turhiyón) sm. Torbelli­ out heureuse, esta madre es com­ Tracbée (trasché) sf. Anat. Trá­
no. 11 Remolino. II tourno 8u pensée sur cet objet, pletamente dichosa. 11 Pom¿ du quea.
Tourbillonnant, e (turbiyonan, ant) dirige el pensamiento á ese pun­ ^out, de ninguna manera. M.Pur
to. 11 Tornear, j | Mil. Tourner la Traschée-artére (trasehéartér) sf.
a. Arremolinado. nnte todo, sobre todo, Anat. Traquearteria.
Tourbillonnemcnt ( turbiyonmun ) position ennemie, atacar de flan­ z:^' WJiten du tout, nada absolu-
co ó por retaguardia la posición Trachéotomle (trascheotomí) sf. Cir.
sm. Remolino. II d coup, do rc- Traqueotomía.
Tourblllonner (turbiyoné) vi. Arre­ del enemigo. 11 Hacer mudar de í ente, de golpe y porrazo. |] Tout
dictamen : On le tournc coinme on Tf^r (trasuár) sm. Buril. || Pun-
molinar. ■ _ .. seguida. II Tout de
Tourd (tur) sm. tOirtíe (iurd), veut, se hace de él lo que se quie­ de 11 ^ V0U8, muy
re. 11 Traducir, interpretar. 11 vi Tractlon (tracsión) sf. Acción y
tourdette (turdét) sf. Zool. Tordo. efecto de arrastrar.-«oohe», etc.
Tourdille (turdhj) a. Tordillo. Rodar, dar vueltas, girar. II Vol Toute-bonn¿ (tutbón) sf. Orval|.„ es-
Trad t on (tradisiánd ^fmSdición
Toureile (turél) sf. Torrecilla. ver, cambiar do dirección. {[ Tor ToÍiWd?/. II «krta pe».
cerse, acedarse, echarse á perder ^Tradicional »
Tourie (turí) sf. Damajuana, cas­
taña, vasija. 11 Tourner court, abreviar. Traditionnellemenw/ra/iiííincÍBiáBi
Touriére (turiér) sf. Tornera, monja. Tourriesoí (turnüsól) sm. Girasol, oon'todo y'*/”'*-* obstante,
tornasol. ndv. Tradición «mantel
Touriilon (turiyón) sm. Eje, gozne. ^''^y^teur (trad^oVi'r-y-, «m. &p'duc-
|[ .Muñón de un cañón. Tourneur (turnu'r) sm. Tornero.
Touriste (iurist) s. El que viaja por Tournevls (turnoví) sm. Destorni­
recreo ó por estudio. llador, desarmador. Tou-tou (tutu) sm. Ghucíio, porro en
Tourlourou (turlxirú) sm. Pistólo, Tourniquet (turiiiké) sm. Molinete. lenguaje infantil. ^ “ Traduire rímdíiírj\t/'ír.idiietr. ||
pipí; soldado de infantería, cn 11 Cir. Torniquete. || Palillo de Tout-puissant (tupilisánt) ó toute-
barquillero. Interpretar. || TradUfre en junti-
estilo jocoso. puíssante (tutjmisdnt) a. Todopo­
Tourment (turmán) sm. Tormento. Toupnls (tumi) sm. Vet. Modorra. deroso, omnipotente. I sm. El To WbmwL"'*' '' """" *
Tourmentant, e (turmaniáHy úní) a. To .riioi (iurtiuá) sm. Torneo. "f. D'o». Traduislble (tradüisibl) a. Tradnoi-
Lo que atormenta, [i Penoso, do­ Tournoiement tí tournoíment (turnoa-
loroso. 11 fig. Pesado, importuno. mán) sm. Rodeo, recodo. |! Remo­ Toxicpiogie < toxicoluüclH) sf. Toxico- Trabr' ser traducido.
Traflc (tra¡ic) sm. Tráfico
Tourmente fturmánt) sf. Tormenta. lino (en el agua). || —de téte, ingia, ciencia que ti'uta do los ve- Traf nüer"*
vahído, vértigo. Traflcante.
II Alar. Temporal. || fig. Borras­ nonos.
cas, turbulencias. Tourriois (turnuá) a. m. inv. Tornesa* ^°so‘"í| a- Téxico, veiicno-
Teumienter (tunnanté) vt. Ator­ Tournoyant, e (turnuaián, ánt) a. TrabuliT?- "neno. í''=>8^die (traschedi) sf. Tragedia
mentar. II vr. Atormentarse, Que da muchas vueltas.
To..rinenteux, euse (tunnantü' b‘í) Tournoyer (turuuaié) vi. Arremolí" Pecio sri'. Trabuco, es- Tragédien, ienne (trascliediéñ) s
Trac habano, Trágico, actor.
a. Borrascoso. liar, dar vueltas sobre sí mismo-
II Rodar. 11 lig. Andar con rodeos.^ caballo^ 11 A™- I'aao natural del Tragl-comédle (traschicomedi) sf
Tournuiller vi. fam Dar i ragicomcdia.
vueltas, rodeos, sin alejarse. Tournure (turniVr) sf. Giro, aspec­ II pop de la res.
Tournant (turuán) sm. Recodo, to, sesgo, li Talante, planta, tra* Tragant, e rírasá» 7'’“;',*'”’°'' ™'odo. Tragl-comlque (traechicomik ) a
za. II Ahuecador, en los vestido^ trero. <*"0 a. Hot. Ras- tragicómico, jocoserio.
vuelta. I ¡ Remolino, en el agua. |( Tragique (trnschlk) a. Trágico.
fig. Rodeo. do señora. Traglquement (trauhikmán) adv
Tournant, e (turnán, áut) a. Gira­ Tourte \turt) sf. Empanada, torta
rellena. dio. " y f»”- Cuidado, fasti- Trágicamente.
torio. Trahir óírn/rl vt. Hacer traición. II
Tourné, e (turné) a. Torneado. 11 Tourteau (turtó) sm. Especio do
Vuelto, movido cn redondo. {) pastel. 11 Especie de orujo ó resi' tíáiJdn hacerse
iiícn ó mal tonrné, bien ó mal he­ dúo de ciertas frutas cuando se Trahison ríraisón; sf. Traición. II
cho ; bien ó mal desarrollado, tra­ exprimen. 11 Especie de cangrejo-
Tourtereau (turtró) sm. Tortolill^' liante trahtKon, crimen contra la
tándose de ideas, etc. 11 Inclina­ segundad del listado.
do, propenso, proclive. 11 Torcido, rourt .relio (turtiirél) sf. Tórtola.
.iiudaüo. Tourtiére (turtiér) sf. Tartera. sf. Pontón, barcaza.
I ourneurioe (turniibrid) sm. Ven­ Toussaint (La) (La tuxén) sf. La II Jucomldidai ^ dc.sagradablc.
fiesta de Todos los Santos. lena. || Aller bon tram, ir ó
torrillo. Tnwawlar, rtMoa.f,. ,A-; a. ,
Tournebroche (iurnUbróneh) sm. Má­ To.sser (tusé) vi. Toser. mé? E"?' ,11 0""-to de un anb
Tousseur, euse (tuso'r, o's) s. • Cogijoso, quisquilloso. 11 Chis­ mal : Jram^de devant, cuarto de­
quina para dar vueltas al asador. moso, enredador. " lantero. 11 J\iego do un carruaie -
Tournée (turné) sf. Visita de ins­ sedor, el que tose mucho.
Arncrc-tram.Vjuego trasero. ¡¡ Sé-
jca Nacional de España
TRA 602 TRA TRA 603 TftA
d'union, guión. ) A (jrands traits, ¡l,7r^«.moí, ir ni grano. || —
quito, comitiva. \\ Tren, convoy Transfigurer (transjigiiré) vt. Trans-
de vagones, coches, etc. || Train rápidamente. _ ^ , resolver una figurar. j| Se— vr. Transfigurarse.
Traitable (tretábl) a. i ratable. cídfr i?'^’ U '^'rinciinr. || vi. Do­ Translormatíon Ctransformasión) sf.
omnibus, tren mixto ; —'poste, co­ Traítant (tretún) sm. Arrendatario lo Rnnl Ls vif, cortar por
rreo ; —express, expreso; da Transformación. || Metamorfosis.
plaisir, de recreo, botijo. 11 Train de impuestos. dio “'¡«i. echar por mo­ Transformer (transformé) vt. Trans­
de bois, armadía, almadía. 11 íraiii Traite (tret) sf. Trecho que se an­
da de un tirón. || Tráfico de ex­
la ni ■ seigneur, echar- formar. 11 vr. Transformarse.
d'artillerie, tren de artillería. \\ car». II Resaltar, dcsta Transformismo (transformlsm) sm.
Soldat du train, artillero. \\ Train portación. 11 'Traite des négres, nerse’ muclio, oontrapo- Transformismo, doctrina de la
des équn)age8 militaires, de pro­ tráfico, comercio de negros escla- evolución.
vos. II Letra de cambio. ^íhiUa^transché) sm. Tranchete,
visiones, ambulancias de Adminis­ Tránsfugo (íraiisfiTsch) sm. Tráns­
tración militar. || fig. Huido, albo­ Traité (treté) sm. Tratado. || Con­ fuga, desertor.
venio, pacto,
roto. 11 Método de vida. 11 Aller Traltement (tretmün) sm. Trato, contrato. “‘í’-.l Tajadero. Transfuser (iransfüsé) vt. Trans­
Tranaulnfní%''"x ‘‘‘ Tranquilo. fundir, transvasar, 11 Hacer la
son train, proseguir su marcha. manera do tratar & una persona.
11 Mettre en train, animar, j | htre transfusión do la sangre.
11 Tratamiento, cura. || balarlo, Tranquillisant, e (trankilisán. ánt) Transfusion (transfusión) sf. Acción
en tram, estar apercibido, dis­
puesto. 11 Mettre une affaire en Trailer sueldo. ,, r. de transfundir ó transvasar. 11
(treté) vt. Tratar. M Dar de Med. Transfusión.
train, encarrilar un negocio. comer por dinero. || Asistir a un calmante
Tralnage (trenásch) sm. Rastra, ac­ enfermo un facultativo. 11 Tintar, (trankilisé) vt Tran Transgressor (transyrcsé) vt. Trans­
ción do arrastrar. entrar en tratos. I| vr. Cuidarse, gredir ; infringir.
TraTnant, e (trenán, ánt) a. Rastre­ Transgresseur (transyresó'r) sm.
ro, que arrastra. 11 Talar (ropa). Traiteur tratarse bien ó mal. Tranagresor, infractor.
II fig Voix trainante, voz monóto­ (trct'ó'r) sm. Fondista, fi­ Transgression (transgresión) sf. In­
na y lenta. || Style traínan% es­ Traitre, gonero, bodegonero. fracción.
esse (tretr, és) a. ya. Trai­ ('"''""«"A..) .f. Tren-
tilo pesado. , ,, dor. 11 Un traitre, loe. adv. Trai- Transhuman ce (transümáns) sf.
Tramará (trenar) sm. Rezagado. 11 Transalpin, e (transaljién, pin) a Emigración periódica de los ga­
doramente, á traición. ^ nados.
fig. Negligente, flojo. Traítrise (trotris) sf. Traición.
Traínasse (trenas) sf. Bot. Corre Trajectoire (traschectuár) sf. ira- IOS Alpes. ----- Transí, e (transí) a. Transido.
güela, planta. || Especie de red Transatlantlque (transatlantik) a Transigen (transisché) vi. Transi­
para cazar pájaros. transatlántico, allende el Atlán- gir.
Trajet (trasch.é) sm. Trechm distan­ Transir rírans/r; vt. Paralizar á
Traínasser ftrenasé) vt. Dar largas. cia entro dos puntos. 11 Travesía,
II Tardar mucho en hacer una cosa. Transbordement (transbordmán) sm uno el frío ó el miedo. 11 vi. Ate-
Traíne (tren) sf. Acción de ser Traman ftramáiy) 6 trémail (tre- TraS±'’/‘’“/ H Cambio de t/en TTse, arrecirse.
arrastrado ó remolcado. || Reata Transissement (transismán) sm.
máiy) sm. Trasmallo, red. bordar n -> rt. Trans- Ateriniiendo. || Paralización pro-
1! Cola de un vestido, etc. TransceídJi.^'*"'^’®’^
Tralneau (trenó) sm. Trineo. || Es­ Trame Tranier
(tram) sf. Trama.
(tramé) vt. Tramar. a. Helevn„*í ® (t™nsaridán, ánt)
diicida por el miedo. '
pecie de red de pesca ó de caza. Tramontane ,Tra%%^. emente, eilmio. Transit ('transitJ sm. Franquicia,
(tramontán) sf. Tra­
Traínée (trené) sf. Reguero. montana, viento. 11 Estrella polar* Transcendental' ^'"«^"acntal. transito de mercancías sin pagar
Trainer (trené) vt. Arrastrar, ti Tramway (tramvé) sm. Tranvía. derechos. fe *
II a— 1n,.rroo flíforir
rar. || ñg. Dar largas, diferir, Transiter (transité) vt. Pasar mer-
vi. Arrastrar, ir arrastrando. , Tranchant, e (transchán. ant) a-
Cortante. |l fig* Ton tranchant. cancías sin abonar derechos.
Rezagarse. 11 vr. Arrastrarse. ) Transitu, Ive (transitif, tíi) &
tono decisivo. H Couleurs irán- Gram. Transitivo.
fig. Ir tirando, viviendo. chantes, colores chillones. 11 ^ 6ir, copiar. vt. TranScri- '^''■^.'jsítion (transisión) sf. Transi-
Traíneur (trenó’r) sm. Rezagado. | ¡ jante. 11 sm. Corte, filo: Epée^
El que arrastra una cosa. an8fa,7m%*i¿ Zozobra, temor,
deux tranchants, espada de dos Transitoire (transituár) a. Transito-
Tralre (trer) vt. Ordeñar.
Trait ítre) sm. Saeta, dardo, vena­ Tranche filos. II ry„.
blo. I'i Tirante, tiro de un coche. (transch) sf. Tajada. 11 Ite Translatlf, Ive (translatif, tiv) a.
11 Trazo, rasgo. 11 Tiro, acción de bañada. 11 Lonja ó loncha. _ Trwl%^"|, sm. Jur. Traslativo.
tirar de un coche, etc.: C/ienaí Tranchée (transché) sf. Zanja. Ii
Mil. Trinchera. j| pl. Cólicos, re­ paso. “ transferencia, tras- (translasión) sf. Trasla-
de trait, caballo de tiro. || Pmt.
Contorno. I1 pl. Rasgos flsonómi- tortijones do tripas. dar.'^|''|®g^*¡;“™«/criSJ vt. Trasla- Translucide (translüsid) a. Transid-
cos, facciones. || Semejanza, ana­ Tranchefile (transchfil) sm. Eu®' Transtert ríranswfr"'’ ‘"'"«"'«r. oído, transparente.
logía. 11 Tracto, versículo de la Trancheiará Cabezada. Transmettre (tranamétr) vt. Trans-
(transchlar) sm. Oier transmisidn 7^ Traspaso, mitir.
misa, después del gradual. || fig. to ouchillo de cocina. .
Rasgo: Un trait de vertu, un ras­ Tranche-montagne -f derechos de bienes ó Transmigration (trammigrasión) sf
( transmontan )
go de virtud. H Trago: Boire a Iransmigración. || Alotcmpaicosis
sm. Matasiete,
lonqs traits, beber saboreando, jj Trancher (transché) vt. Tajar, co fanfarrón. Transmissible (transmissibl) a
Delineamiento. |l Trecho. 11 Trait transmisible.
Biblioteca Nacional de España
TRA TRA TRE 605 TRE
vt. Verificar la transubstancia- Extravagancia, capricho, i| Un
Transmission ( transmisión ) sf. Trelllisser (treiyisé) vt. Poner un
Transmisión. 11 Traspaso. Transsuder (tra7isüdé) vi. Trasudar. enrejado, una celosía.
Transmuable (transmüábl) a. Trans- Transvasement (transvasmán) sm. II travers. al Trelze (tres) a. y «m. Trece. || Dé-
mutable, Que puede transmutarse. contrn."?^i revés, al eimotercío. | ¡ Treize cents, mil
Trasiego de licores. contrario. 11 A tort ét d travere,
Transmuer (transniüé) vt. Trans­ Transvaser (transvasé) vt. irase- trescientos.
mutar, convertir una cosa en otra.
gar, trasvasar licores.
* II
Traverso'^ medio de, á través de.
iravers Treizíéme (tresiém) a. y sm. Déci-
Transmutation (transmiitasión) sf. Transversal, e, aux (transversal, sú) motercio, déchuotercero.
Transmutación. II Barr sf. Travesaño. Treiziémement (tresiemmán) adv.
Transparence ( transparans ) a. Transversal.
sf. Transversaiement Atalo ♦ cruzado do una reja. || En déciinotercio lugar.
(transversalman) II "r- Obstan]!.'
Transparencia, calidad de trans­ adv. Tranaveraalmente. Tréma (trema) a. y sm. Diéresis.
parente. . Transverse (transvérs) a. Oblicuo. ''vosíT^ ("írarerséj sf. Mar. Tra Tremblaíe (tramhlé) sf. Pobeda,
Transparent, e (transparan, unt) a. Transvider (transvidé) vt. V. Trans* alameda. •
Transparente. || sm. Falsilla. Tremblant, e (tramblán ún^) a.
Transpercer (transpersé) vt. Tras­ Trantran paser. ^ _ Atravo^ir, Tembloroso, trémulo, |] sm.
(trantrán) sm. fam. itu- bleijue.
pasar, atravesar do parte 6 parte. aZ."" ''rj a.
Transpírable (transpirábl) a. Med. Trapéze (trapés) sm. Trapecio. Tremble (trambl) sm. Pobo, á'amo.
- Tremblé, e (tramblé) a. Trémulo. ||
Que puele expelerse por la trans­ Trapézoíde (trapesoíd) sm. Geom.
piración. Temblón, j | -—de ierre, terremoto.
Trapezoide.
Transpiration (transpirasión) sf. Trappe (trap) sf. Trampa. H Esco­ ,, _ Trembler (tramhlé) vi. Temblar. )[
Med. Transpiración. || Sudor. .m- Travorti- Retemblar. {| Estremecerse. I
tillón. II Trampilla de chimenea.
Transplrer (transpiré) vi. Transpi­ 11 Trapa, orden religiosa. Travestir ^(travpsH^\ Disfrazado. Temblar, tener miedo. || Vacilar
rar. II Sudar. , . s Trappeur (trapó'r) sm. Cazador con (la luz).
Transplantation ( transplantasión ) Travestissement ''V- "m^razar. Trembleur, euse (trambVO'r, s.
trampa en América del Norte. Disfraz ' (tramstismún) sm.
sf. Trasplante. Trappíste (trapist) sm. Trapease, Temblador. || Tembloroso. || Tem­
Transplanter (transplanté) vt. Tras­ ^'"ubre de‘un‘’n"n ■ blón, miedoso, medroso.
religioso. ^ . , Tremblotant, e (tramhlotdn, ánt)
plantar. Tranu, e (trapü') a. Rccnoncno. Trébuchant, e «rdoCa.
Transport (trarispór) sm. Transpor­ Traque (trak) sf. Moot. Batida, a. Tembloroso. 11 Vacilante.
te, acarreo. 11 Traspaso, cesión le­ so (moneda) ' ^ "1 p«. Trembloter (trambloté) vi. dim. de
gal. 11 fig. Transporte, arrebato, Trmíuenard (trahndr) sm. Pasi-tro- T % \"'oiieüa). I''-' treinblvr. Temblar un poco ; tiri-
rapto. II —de jote, transporte de te II Trampa para alimañas.
júbilo. 11 Entusiasmo : —poétique, Traquer (traU) vt. Batir, ojear un Trémle (tremí) sf. Tolva.
Tr*hucb^l/?P'««',
Trébucher traspié. rírcírtíór; a. f, Bot. Malva
entusiasmo poético. ][ —nu cer- monte. |1 üg- Acosar. II Dar tíaspijríf^r''''
veau, delirio. Traquet (iraké) sm. Trampa, cepo “r balXa " II tacli-
Transportable ( transportabl ) a. Tremolo (trernoló) sm. Miís. Tré­
para coger zorras. \ \ Tarayilla. molo.
Transportable. Traqueur (trak'ó’r) sm. Mont. Ojea jo.''trampa’^pb“*^J sm. Armadi-
Transportation (transportasión) sf. Trémoussement (tremusmdn) sm.
Balanza para íí pájaros. It Aleteo de los pajarillos. [) fig, y
Deportación, confinación. Traumatique (tromatik) a. Oir- Trélllar rfr%
Transporté,
«, e (transporté) a. Trans-
¡jv vw j ... * * ..im­ bre. 't- Fabricar alam fam. Acción do menearse, do bu­
Traumático. _ , . ii llir.
portado. M sm. Confinado, depor­ Travail (travdiy) sm. Trabajo. H
tauu. Trémousser (tremusé) vi. Aletear ||
tado. I11i Forzado,
r' presidiario. Vet. Potro do sujeción. FábrW da
yr. Menearse, bullir, zarandearse.
Transporter (transporté) vt. Trans­ Travalllé, e (travaiyé) a. Esmeraao'
portar. II Traspasar, ceder legal­ I Trémoussoir (tremusuár) sm. Bam­
II Atormentado. . ba, mecedora.
mente. II fig. Arrebatar, enajenar. Travailler (travaiyé) vt. y vi. ir» Tréfonds ó6 trés-fónSe
trés-fónds % '^^raja.
1 ¡ Deportar, confinar. 11 vr. Trasla- ^Pi^lad del .uh.neí.%,%: Trempage (trampásch) sm. Remujo
bajar. 11 Fermentar loa licores. Trompe (tramp) sf. Temple. i| bv'
Alabearse la madera. 11 Combars Temperamento, temple.
Transposer (transposé) vt. Transpo­ ó cuartearse la pared. || A tormén Tremoerjtrampé) vt. Mojar, remo­
ner. 11 Mus. Transportar. tar, molestar, minar la salud, jar. II Templar hierro, acero ||
Transpositeur (trar\sposif¡j'r) a. m. ánimo. || vr. Darse malos ratos» IrempKr son viii, aguar el vino.
Mús. Instrumento que transporta atormentarse. , . II VI. Estar en remojo. || ña
mecánicamente. .... , Travailleur, euse (travaiyór, os) """«Woe, en tar complicado en. ^
Transposition (transposistón) st. Trabajador. || Obrero. Tremperle (trampri) sf. Impr. gitlo
Travée (travé) sf. Bovedilla. || G" P'rre. parral.
Transposición. donde se moja el panel.
Transrhénan, e (transrenán) a. De lería superior en la nave de " lóala n n'-l'O sm. Enrejado é ce- /(rampéf) sf. Sopita.
allende el Khin. templo. |l lljArpliS. Tremplln (tramylin) sm. Trampo-
Transsubstantiation (transübstansia- Travers (travér) sm. Ancho, anen
sión) sf. Transubstanciación. ra de un cuerpo. 11 Sesgo,'irreg brera. “ d «roAaf, alam- ríenie'?? ríra„í¿„; sf. Treintena.
Transsubstantier ( transübstansié ) laridad de un plano, etc. || J'S' Trente (Irant) a. num. y sm. Treinta.

Jl
Biblioteca Nacional de España
TRI 606 TRI TRI 607 TRI
Trentíéme (trantiém) a. ord. Tri­ Triangulation (triangülasión) sf. niécanique, máquina para aechar. Trioniphalemcnt (trion/almán) adv.
gésimo.
Trentln, e (trantén, tin) a. y s. Tri-
dentino, de Trento.
Trépan (trej)án) sm. Oir. Trépano.
Mat. Triangulación.
Tribord (trihór) sm. Mar. Estribor.
Tribu ítribü’) sf. Tribu.
Trlb:!atIon (tribiilasión) sf. Tribu­
f 11 sf. Máquina para desmotar lana,
•rigaud, e (trigo, gód) a. y s. Tra­
pacero.
Trlgauder (trigodé) vt. Trapacear,
Triunfulmente, de un modo triun-
fal ó de triunfo.
Tríoinphant, e (triovfdn, ánt) a.
Triunfante. || Victorioso. |j Go­
Trépaner (trejyané) vt. Cir. Trepa­ lación. andar con embustes y trapacerías. zoso y satisfecho.
Tribun (trihóJi) sm. Tribuno. Trigauderíe (tiigodrí) sf. Trapaco- Triomphateur ( trionfato’r ) sm.
nar. riu, enredo.
Trépas (tre'pá) sm. Poos. Muerte, Tribunal (tribiinál) sm. Tribunal. [] Triunfador.
Juzgado. Tr^glyphe (trigli¡) sm. Arq. Trigli- Trlomphe (triónf) sm. Triunfo. ||
óbito.
Trépassé, e (trejpasé) a. Finado, Tribune ítrihü'n) sf. Tribuna. sf. Cierto juego do naipes.
Trlbunltien, ienne (tribünisién) a. Trigonométrle (trigonometri) sf. Trlomphep (trionfé) vi. Triunfar.
muerto, difunto. trigonometría.
Trépasser (tfe'pasé) vi. Fallecer, Tribunicio. Tripaille (tripÓLxy) sf. Bandullo,
morir. Tribut (tribü’) sm. Tributo. Trjgoncmétrique (trigonometrik) a. mondongo.
Trépidation (trepidasión) sí. Trepi­ Tributaire (tribütér) a. y s. Tribu­ T K^^'^onomótrico. Tripe (trip) sf. Tripa. || Callos. ||
dación, sacudida. 11 Med. Temblor. tario. e, aux (trüaterál, ró) a. Tripe, tela. 11 Wu/g ¿ la tripe,
Trépied (trepié) sm. Trébedes. || Tricher (trisché) vt. y vi. Hacer T t/'*- tres lados. huevos duros, partidos y adereza­
trampas. || Trampear, engañar. ^^sre (trüatér) sm. Triángulo. dos
Trípode. ¡"9ue (iriléng) a. Trilingüe.
Trepignement (trepiñmán) sm. Pa­ Tricherie (trischrí) sf. Trampa, fu­ Tríperie (triprl) sf. Tripería.
llería, triquiñuela. Tr e (triy) sm. Mils. Trino. Tripette Ctripét) sf. Tripilla.
taleo, pateadura. «ri ilon (trtlión) sm. Arit. Trillón. Triphtongue (triftóvg) sf. Gram.
Trépigner (trepiñé) vi. Patear, pa­ Trlcheur, euse (trischb’r, b'a) s. Fu­
talear. llero, tramposo. (triíoschí) sf. Trilogía. Triptongo.
Trichlne (trikín) sf. Vet. Triquina. Trimbaler ítrembalé) vt. pop. Lle- Tripler, iére (tripié, iér) s. Tripero,
Trépoínte (trepuAnt) sf. Tira.
Trichinose (triJcinós) ef. Triquino­ todas partes consigo.
Trés (tre) adv. Muy. Unido al ad­ Tnmer (trtmé) vi. fam. Corretear, Triple (trijd) mondojiguero.
tripicallcro,
a. y sm. Triplo, tri­
jetivo forma el superlativo: Le sis. zancajear.
Trés-Haut, el Altísimo Dios. Triclinium (triclinióin) sm. Tricli- Trimestre firiméstr) sm. Trimestre plo.
Trésor ítresór) sm. Tesoro. Trimestrlel, elle (trimestriél) a Tripiement (triplmnán) sm. Tripli­
Trésorerie ítresorirí) sf. Tesorería. Tricolses (tricuás) sf. pl. Tenazas Trimestral. • cación. II adv. Triplicadamente.
Trésorler (tresorié) sm. Tesorero. de herrador. Trimourti (trimurti) sf. La Trini­ Tripler (tripié) vt. Triplicar. )| vi.
Tresalllement Ctresaiymán) sm. Es­ Tricolore (tricolór) a. Tricolor. dad india. Triplicarse.
tremecimiento. Tricorne (tricórn) sm. Tricornio. Tringle (trengl) sf. Varilla para Triplicata (triplicatá) sm. Tercera
Tresaillir (tresaiyir) vi. Estreme­ Tricot (tricó) sm. Punto y toda la­ copia de un documento.
bor de punto, como almilla, me­ cortina. |[ Filete, miembro do mol­ Tripllcíté (triplmté) sf. Triplici­
cerse. dura. II Regla de encuadernador.
Tresse (tres) sf. Trenza. dias, etc. || Garrote, palo grueso. dad. ^
Tricotage (tricotásch) sm. Labor de II Listón (le madera. || Línea que Trípoli (trifoll) sm. Trípol 6 tripo-
Tresser (tresé) vt. Trenzar. marca en la madera una cuerda
Tresseur, euse (treso’r, ó's) s. El punto de aguja. lí, piedra.
Trlcoter (tricoté) vt. Hacer punto untada de blanco. Tripot (trípó) sm. Garito.
ó la que trenza cabellos. pn^io** vt. Trazar líneas Tripotage (tripotásch) em. Batn-
Tréteau (tretó) sm. Caballete, bo­ de aguja.
rriquete. [| pl. Tablado de saltim­ Trlcoteur, euse (tricoto’r, ú's) s. El sirviéndose ele una
banquis. ó la que hace labor de punto. 11 bianco. Tripotée (tripoté) sf. fam. Tunda,
Treuil (troiy) sm. Cabria. sf. pl. Calceteras, las mujeres que Trinité Trinitario. felpa, zurra.
TrSve (trev) sf. Tregua. \\ fig. y asistían 6 las sesiones de la Con­ Tripoteo (tripoté) vt. y vi. Hacer
fam. TrSve de raillerie, de complt- vención en 1793. un baturrillo. || üg. Embrollar. ||
ménts, de cérémonie, etc., basta Trictrac (trictrac) sm. Chaquete, Intrigar.
de burla, de cumplidos, de eti­ juego. Tripotler, iére (tripotié, iér) 6 tri-
queta, etc. Tricycle (trisícl) sm. Triciclo. poteur, euse (tripoto'r, o's) s. En­
Tri (tri) sm. Tresillo, juego de nai­ Trident (tridán) sm. Tridente. K». Polo d. redador, chismoso. 11 Garitero
pes. II Codillo, en el whist. || Triédre (triédr) a. y sm. Triedro. Triptygue (triptík) sm. Tríptico.
Apartado; acción de escoger. Triennai, e, aux (trienál, nó) a. Trique (trik) sf. pop. Garrote.
Triage (triásch) sm. Acción de es­ Trienal, que tiene ó dura tres Tríqucballe (trikhál) sf. Carro de
coger, de apartar. || Apartado, lo artillería. || Carreta.
escocido. II Escrutinio de papeles,Triennalité (trienalité) sf. Cualidad Trique-madame ítrikmadávi) sf.
de libros, etc. 11 Acción de entre- de trienal. II T«r«,to. II Bot. Ovas de gato, planta,
Triennat (triend) sm. Trienio. Triquet triqué) sin. Pala de jugar
Triaire (triér) sm. Triario, soldado Trier (trié) vt. Escoger, entresacar. triUa blapccio do le- A Ja pelota.
Triérarque (trierárk) sm. Trierar- Tfiomoho I 5““' Tresillo. Trirégne (triréñ) sm. Tiara del Papa.
de la milicia romana.
Triangle (triángl) sm. Triángulo. ca, capitán de galera en Atenas. Triunfal' U) a. Triréme (trirém) ef. Mar. Trirre-
Triangulaire (irtangülér) a. Trian­ Trlcur, euse (irió'r, io's) s. El ó la triunfo ’ pertoncco ni
gular. que escoge ó entresaca. 11 Trieur Trlsaíeul, e (trUaib'l) s. Tatarabuelo.
Biblioteca Nacional de España
Trisección.
TRO
Trisectíon (trisecsión) sf. Geom.
Trissyllabe (trisiláh) a. y sm. Tri­
sílabo, de tros sílabas.
608

guear.
TRO
gar, llevar de acá para allá. 11
vi. Zancajear, corretear, pindon­

Trolle (trol) sf. Acción de desatrai­


llar los perros.
1 TRO
Troqueur, eusc (trolcb'r, ó'z) s. Tro-
oador, el que trueca.
Trot (tro) sm. Trote.
Trottable (trotáhl) a. Camino que
permite ir al trote.
609 TRO
pl. Calzas atacadas. 11 Étre aux
trouzzez de (¡uclqu'un, ir á loa al­
cances de alguno. 11 En trouzzc,
loo. adv. En anuas.
Troussé, e (trusé) a. Arremangado.
Triste rtrisí; a. Triste.
Tristement (tristamán) adv. Triste­ Trombe (tromb) sf. Fís. Manga, co­ Trotte (trot) sf. Tirada, trecho de 11 Arreglado, adecuado.
mente. lumna do agua. || Torbellino. oamino. Trousseau (trazó) sm. Manojo, ma-
Tristesse ítristés) sf. Tristeza. Tromblon (tromblón) sm. Trabuco, Trotte-menu (trotnienü’) a. Pasitro­ nojito. II Estuchito para instru­
Tritón (tritón) sm. Mit. Tritón. || bocacha. te. I] La gent trotte-menu, los ra­ mentos. 11 Hatillo, ajuar, canas­
Mús. Trítono, intervalo de tres Trombone (trombón) sm. Mús. tones. tilla.
tonos. Trombón, sacabuche. (troté) vi. Trotar. || Oorre- Trousse-queue (trusJeó’) sm. Atacó­
la. 11 pl. Trousse-queue.

r
Triturable (tritUrábl) a. Triturable. Trompe ítromp) sf. Trompa. 11
Trituration (tritürasión) sf. Tritu­ Trompeta. '*'''°tteur (trotóW) sm. Trotón. |] Troussequin (truzhén) sm. Borrén,
ración. Trompc-I'mil (trompVó'iy) sm. Llá­ Trotador. 11 fig. Azotacalles. trasero de una silla de montar.
Triturer (trituré) vt. Triturar, mo­ mase así á los dibujos ó pinturas Trottin (trotén) sm. Muchacho man­ Trousser (trusé) vt. Arremangar,
ler ó reducir á polvos gruesos. hechos con tal verdad, que enga­ dadero. recoger la falda, etc. 11 Hacer un
Triumvir (trionvlr) sm. Triunviro. ñan la vista; como la mesa re­ Troulner (trotiné) tí. Trotar obr- haz, un lío. || Trouzzer une'volai-
Triumvlral, e, aux (triomvirál, ró) to. 11 Apeonar. lie, preparar un ave para asarla.
vuelta. Trottoir (trotuár) sm. Acora, orilla Troussis (trust) sm. Alforza.
a. Triunviral, relativo al triunviro. Trompen (trompé) vt. Engañar. \\
Triunvirat (trionvirá) sm. Triunvi­ Burlar. H Dar chasco. embaldosada de la calle. Trauvable (truvábl) a. Que puedo
rato. Tromperie (tromprí) sf. Engaño, '^2^ sm- Agujero. 11 Hoyo. 11 ser hallado.
Trivelin (trivlén) sm. Bufón. fig. Tabuco. II fig. y fam. Boucher Trouvaille (truváiy) sf. fam. Ha­
embuste, fraude, dolo. un trou, pagar una deuda.
Trivelinade (trivolinád) sf. Bufo­ Trompeter (trompoté) vt. Pregonar, llazgo.
nada. Troubadour (trubadúr) sm. Trova- Trouvé, e (truvé) a. Hallado. || En­
divulgar. 11 vi. Chillar el águila.
Triviai, e, aux (triviál, vió) a. Tri­ Trompette (trompét) sf. Trompeta. fant trouvé, expósito.
Trouble (trubl) sm. Turbación. I| Trou ver (truvé ) vt. Hallar. 11 En­
vial. I II Clarín, ¡i Corneta. || El que los Perturbación. || Disensión. 11 In-
Triviaiement (trivialmán) adv. Tri­ toca. 11 fig. Divulgador, indiscreto. contrar. |] Descubrir, inventar. |]
quietud, agitación. || pl. Levanta­ Aller trouver quelqu'tin, ir en
vialmente. Trompeur, euse (tromp'ú'r o'e) a. y mientos, turbulencias. 11 a. Tur­
Triviality (iriviálité) sf. Triviali­ 8. Engañoso. 11 Engañador. busca de alguien. 11 Trouve.r le
bio. I! Empañado. 11 Revuelto, ha­ temps long, parecer largo el tiem­
dad. Trompeusement (trompózmán) adv. blando del tiempo, etc.
Troc (troc) sm. Trueque. || Troo Engañosamente. po. II —hon, tener á bien. 11 v.
Trouble (trubl) 6 truble (trühl) sf. impels. 11 se trouvé . que, ocurré,
pour troc, pelo á pelo. Trono (tron) sm. Tronco. 11 Cepi­ Manga, red.
Trocart 6 trois-quarts (triia- llo, arquilla. acontece que. 11 vr. Encontrarse,
hár) sriíí^Cir. Trocar. Trouble-féte (trubl-fét) sm. inv. hallarse.
Tronchet (tronsché) sm. Tajo de ma­ Aguafiestas, el ó lo que perturba Trouvére (truvér) sm. Bardo, tro­
Trochée (trosché) sm. Troqueo, pie dera. la alegría.
de verso. vador del Norte de Francia, en
Trongon (tronsón) sm. Trozo. rtru&Zé) vt. Enturbiar. || la Edad Media ; los del Mediodía
Trochet (trosché) sm. Gajo, racimo. Trongoniier Ctrorisoné) vt. Hacer
Troéne (troén) sm. Alheña, arbusto. H Turbar. |j Desazo- llamábanse troubadours.
trozos ó pedazos. RP ii'kí*’* II Enturbiar- Trouveur, euse (truvó’r, o's) s. In­
Troglodytes (troglodii) sm. pl. Tro­ «se. II Obscurecerse.
gloditas. Tróne (tron) sm. Trono. ventor, descubridor.
Tiogne (troñ) sf. Caraza rubicun­ TrSner (troné) vt. iron. Entronizar­ '¡T ®o<í^ete, portillo. Truand, e (trüán, ánd) s. Truhán.
da. |1 Rouge trogne, cara de bo- se, darse importancia. Truandallle (trüandáiy) sf. Pillería,
Tronqué, e (tronhé) a. Truncado. gente maleante.
rracno. Tronquen (tronké) vt. Truncar. "'^'dar!' Agujerear, hora-
Trognon (troñón) sm. Corazón de Truander (trüandé) vi. Tunear.
Trop (tro) adv: Demasiado, dema­ Truanderle (triiandrí) sf. pop. Tu­
una fruta. siadamente. 1[ Acompañado de los
Trois (truá) a. num. y sm. Tres. 11 mn. B». nería, vida holgazana y vagabunda.
negativos, significa no mucho:
Inocent IiI, Inocencio III.
Trcisiéme (truasiéin) a. ord. y sm. Cela n’ezt paz trop ztr, eso no II p'- Truble ítrnhl) sf. Buitrón, red. [1
V. Trouble.
es muy seguro. |j sm. Demasía, l'TanrtnT^f n cuadrilla. Truc (triie) sm. Truco. Especie de
Tercero.
Troisiémement (truasieynmán) adv. , Oompañía de oome- juego de billar. 11 Maquinaria de
Trope i'lrop) sm. Ret. Tropo. a^ntes. II JÍil. Tropa. || pl. Tro-
Kn tercer lugar. un teatro. || fig. y fam. Artima­
Trois-máts (triiaMÚ) sm. Mar. Bu­ Trophée (trofé) sm. Trofeo. ^'baflr“nia‘’'“^'’i Manada, re- ña. II Batea, vagón descubierto.
que de tres palos. Tropical, 'e. aux (tropical, c6) a. También so dice truck.
Tropical. b%o: II "g- Grey, re-
Trois-quarts (truakár) sm. V. Tro­ Truchemán ó truchement (trusch-
cart. Troplq e ^'roptJc) sm. Trópico. man) sm. Trujamán, intérprete.
Trop-plein (troplén) sm. Rebosadu­ tÍouss^ «m- pop. Soldado,
Trois-slx (truasi) sm. Espíritu de tueh® qrwj ef. Lío. haz. || Ea- Truelle (trüél) sf. Palustre, paleta
vino do 30^. ra ; lo que rebosa. ucho de cirugía, de afeitar. || do albañil, j | Pala para servir pes­
Trfiler (trolé) vt. Trajinar, trase­ Troquen (trohé) vt. Trocar. cado en la mesa.
F.-39
Biblioteca Nacional de España
TUE 610 TUR UBI 61) ULC
Truelláe (triielé) sf. Pellada, pale­ Tueur (tüó'r) sm. Matador. 11 Ma­ Turco (turcó) sm. Cazador indígena
tada de yeso 6 de mezcla. tachín, matarife. Tuyauter (tüioté) vt. Encañonar ro­
uei ejército francés en Africa, pa blanca.
Truffe ítrüf) sf. Trufa, criadilla de Tuí (tüf) sm. Miner. Toba. rüü?‘J? (türlü'r) sf. Estribillo,
Tufler, lére (tiifié, iér) a. Tobáceo. Tuyére (tüiér) sf. Tobera.
rurt (turf) sm. Hipódromo, Tympan ítempán) sm. Tímpano. ||
Truffé, e (trufé) a. Coc. Trufado, Tulle (tüfl) sf. Teja. 11 fig. y fam. lurgescence (tümchesám) sf. Tur-
relleno. Accidente inopinado. Mee. Tambor.
gencia, hinchazón. Tympanlser (tempanisé) vt. Difa­
Truffer (trüfé) vt. Coc. Trufar, re­ Tuileau (tiiiló) sm. Tejo; casco de Turgescent, e (tUrnchesán, ánt) a.
llenar. toja. mar, desacreditar.
Truffiére (triifiér) sf. Terreno en Tulleríe (tüilrí) sf. Tejar. || pl. Tu­ Rube ó se hincha. Tympanon (tempanón) sm. Mús.
Tur^upin (turliipén) sm. Chocarre- Tímpano.
donde se dan las trufas. nerías, palacio do los soberanos
Truíe (trüí) sf. Zool. Marrana. de Francia. Type (tip) sm. Tipo. 11 pl. Carac­
Truite (trüit) sf. Trucha. sí. Cho- teres de imprenta.
Tuilier (iiülié) sm. Tejero. carreña, chiste grosero
Truité, e (triiiié) a. Salpicado de Tullpe (tiill'p) sf. Bot. Tulipán, Tllrluplncr (tUrlüpiní) vi. Decir TyphoVde (tifoíd) a. Tifoideo.
manchas rojizas. planta, flor. .h^r»rW. II Typhon (tifón) sm. Tifón, torbelli­
Trullisatíon (trUlisaaión) sf. Enluci­ Tulipler (tülipier) sm. Tulipero, li- no en el mar del Japón.
do, acción de enlucir. Turpitude ríiirpítü’d; el. Torpeza Typhus (tifü's) sm. Med. Tifus.
riodendrón, árbol. Typlque ftipík) a. Típico.
Trumeau (trumó) sm. Arq. Entre­ Tulle CtUl) sm. Tul. acoidn indiírna. || lenominín ’
paño. II Corvejón de buey, || Tre­ Tuméfaction (tüvicfacsión) sf. Med. Turquet ríúrWJ .sm. l4rro chino. || Typographe (tipográf) sm. Tipógra­
mó, espejo do cuerpo entero em­ Variedad de trigo fo, impresor.
Tumefacción. Tynographle (tipografí) sf. Tipogra­
potrado en un entrepaño. Tuméfier (tümeflé) vt. Provocar Turquie (bié de) rhlcdmUrM) sm
Trusquln (trusJcén) sm. Carp. Gra­ Nombre vulgar del maíz. fía, imprenta.
mil. una hinchazón. 11 vr. Hincharse. Typographlque (tipograflk) a. Tipo­
Turquin rturhén) a. m. Turquí
Tsar, tsarine (sar, $arín) s. T. Czar. Tumeur (tümn’r) sf. Tumor.
Tumulalre (tüimilér) a. Sepulcral. Turq oise (turkuiia) sf. Miner. Tur­ gráfico.
Tu, tol, te (tü, toá, te) pron. pers. Tumulte (tilmü'lt) sm. Tumulto. quesa. Tyran (tirán) sm. Tirano.
Tú. 11 Toi se traduce tu, te 6 ti, Tumultuaire (tümiiltüér) a. Tumul­ Tussilage. rtüsiUsch) am. Tusílago Tyranneau (tiranó) sm. fam. Tira­
según el régimen. una de caballo, planta. nuelo.
tuario. II Tumultuoso,
Tua.h\Q (tnáhl) a. Bueno para ma­ Tumultualrement Tyrannic (tiranl) sf. Tiranía.
(tümiiltiiermán) Tute aire (fiitelir) a. Tutelar.
tarlo, hablando de animales do­ ^ría “ «f- Tutela. || Tuto- Tyrannlque (tiraník) a. Tiránico,
mésticos. adv. Tumultuosamente. opresor, violento.
Tuant, e (tiián, ánt) a. fam. Peno­ Tumultueusement (tümiiltiiosmán) Tuteur trice Ctüio’r, tris) sf. Tu Tyrannlquement (tiranikmán) adv.
sísimo, fatigoso, que mata. adv. Tumultuosamente. Tiranamente, tiránicamente.
Tumultueux, euse (tiimiiltüó', b's) Tuí’.l'. ' Kudrigdn. estaca. Tyrannlser (tiranisé) vt. Tiranizar,
Tu-autem (t,uotém) sm. fam. El sm Ti* " tutolment (tütuamán)
quid, el busilis. a. Tumultuoso. tratar con tiranía; violentar,
Tumulus (tümülü's) sm. Túmulo, 'TuXavor}*"! acción de tutear. oprimir.
Tube (tiih) sm. Tubo. %1ars “ Tt- Tutear. || vr.
Tubérculo (tiiberc.ü'1 ) sm. Tu­ montículo sobro las antiguas se­ Tyrollen, Ienne (tiroUén) a. y s.
bérculo. pulturas. do tü. Tirolés, del Tirol. 11 sf. Tirolesa,
Tuberculeux, euse (tubérculo', b's) Tuníque (lunik) sf. Túnica. |¡ Dal­ especie de caución y de danza.
a. Tuberculoso. mática. j I Mil. Guerrera. Tyrrhénlen, ienne (tirrenién) a. Ti­
Tuberculoso (tübercülós) sf. Med. Tunisien, ienne (tünisién) a, y s. rreno (mar).
Tuberculosis. Tunecino, de Túnez. Tzar, tzarine (sar, earín) s. V.
Tubéreuse (tübcró's) sf. Bot. Tube­ Tunnel (tiinél) sm. Túnel. "o, en 1. rop¿ Czar.
rosa, vara de Jesé. Turban (tiirhán) sm. Turbante. Tzigane (tsigán) a. y s. Gitano.
Tubérosité (tüberosité) sf. Anat. Turbine (tUrhín) sf. Mee. Turbina-
Tuberosidad. Turbot (turbó) sm. Rodaballo, pez*
Tubuiaire (tübülér) a. Tubular. Turbotiére (türbotiér) sf. Cazuela
Tudesque (tndésk) a. Tudesco. || para guisar rodaballos.
Rudo. II sm. Lengua alemana. Turbotin (tiirbotén) sm. Rodaballo
Tue-chíen (tüschién) sm. Bot. Ma­ pequeño.
tacán, cólchico. Turbulemment (türbülanmán) adv* ^derilfnh.X'^T'””; primera letra
Tue-ioup (tüln) sm. Bot. Acónito. Turbulentamente. Ubiquité (iihiknité) sf. Ubicuidad.
Tuer (tüé) vt. Matar. 11 fig. Cansar, Turbulence (türbüláns) sf. Turbu­ Udométre (üdométr) sm. Fís. Udó­
aburrir. || vr. Matarse. || Sacri­ lencia. metro.
ficarse. Turbulent, e (türbiilán, ánt) a. Tur­ Uhlan (ülán) sm. Ulano, especie de
bulento, impetuoso, revoltoso, in­ doquiera. || El nue lancero alemán. \\ Dícese también
Tuerie (tiirí) sf. Matanza, carnice­
ría. 11 Carnicería, matadero. quieto. Ubiquitaíri r ■ r". parte.?. Inilán.
Tue-téte (A) (atiitét) loe. adv. A Ture, urque (tiirk) a. y s. Turco. |i Ubicuitario^“*'‘*^’‘i*^’'-* am- Re). Ukase Ciikás) sm. Ukase, decreto
todo pulmón. | ] Crier á tue-téte, fig. Inexorable, inhumano. omemo* ubi- del czar.
desgañitarse gritando. Turóle (türsi) sf. Malecón. Ulcération (üUerasión) sf. Oir. UI-
Biblioteca Nacional de España
UNI 612 URN
Unitaíre (ünitér) s. y a. ^^sulina, re-
Uicéré, 8 (iilseré) a. Ulcerado.
Ulcérer (iilseré) vt. Ulcerar. H ng. II Reí. Unitario, sectario del uni­
Mod. Urtlc Usurajre (üsürér) a. Usurario.
Suscitar resentimientos,^ odios. tarismo. , T, ,
(ünitarlsm) sm. ivei. "Z de’tori í “"'■ Eape- Usurairement ( üsürermán ) adv
Ulcéreux, euse (ülseró', ó's) a. Ul­ Unitárisme
Unitarismo, doctrina que no re­ Usurariamente, con usura
ceroso. conoce más que una persona en Usure (üsfr) ef. Usura.
Uléma (ülemá) sm. Hist. Ulema.
Ulmalre (ülmér) sf. Bot. ülmaria, Dios. , . Mes^'ilsos' 1?*' couitt- Usurler, lere (iisürié, iér) s. Usure-
planta. . Unité (iinité) sf. Unidad. Usage costumbres. ro, que presta con usura; logrero
Ultérieur, e (ülterió’r) a. Ulterior. Unltif, ive (ünitíf, tiv) a. Unitivo. Usager /Si V. ^so.
Ultérieurement (üiteriórrnan) adv. Univalve (üniválv) a. y sm. /.ooi. Usance Üsnario.
""r^j^Ldr
^pación""" sf. üsut-
Ulteriormente. Univalvo. . mino de 30 doff' Usanza. || Tér-
Ultimátum (ültimatóm) sm. Ulti­ Unlvers (ünivér) sm.
mátum. . , . Unlversaliser (üjiiversalisé) vt. ge­
Ultramontaín, e (ültramontén) a. y neralizar. por el “¿so. 'll
Uníversaiité (Universalité) sf. Lmi-
s. Ultramontano.
Ultramontanisme (ültramontanism) versaUdftd. || Generalidad. U le­
brantado. de¿ ],% qno- "u:/rd%i:71"'"^^'-
, ios males, los '«s años,
sm. Ultramontanismo. talidad. User fiise) vt “rrl o*o- Uterino.
Umble (ümbl) sm. Perca, pez. Unlversel, elle (üntversél) a. uní- riorar por él uso"’ ^ete- “■ 11 ®“- Utilidad :
Un, e fon, un) s. Uno. \\ a. Un. || versal. , .
Uno, alguno. , Universellement ( ihiiverselman ) quebrantar: UsX K’ ^^bi- Utrlement (Utilmán) adv. Utilmen­
Unánime (iinanim) a. Unánime. adv. Univorsalmente. . debilitar, quebrantar fo corps. te, con utilidad. fumen
Unanimement (iinanimmán) adv. Unlversitalre (iiniversitér) a. Uni­ UmiMbl. AproTwha.
Unánimamente, con uninimidad. versitario. 11 sm. Individuo perte­ .conducirse. |l .1' tt» T’
Unanlmité (ünanimité) sf. Unani­ neciente al claustro universitario.
midad, conformidad de dos ó mas Unlversité (üniversité) sf. Universi­
en una misma cosa. dad. ,
Unau (iinó) sm. Zool. Tardígrado. Unlvocatlon (ünivocasión) sf. Uni-
Uni, e (üní) a. Unido. 11 Liso, lla­ vocaoióii, conformidad de cosas bn
no, igual, seguido. una misma razón. Ustensil. r® y costumbre.
Ustión '}üsU6nW Utensilio.
Uniéme (üniém) a. Uno: T'tngt et Univoque (ünivók) a. Unívoco.
uniénie, veintiuno 6 vigésimo pri­ Uranographie (iiranoyrafl) sf. Ura­ dura, cautnr/ quema-
mero. nografía, descripción del cielo. Usucapion calcinación.
Unification (ünificasión) sf. Unifi­ Uranographique (üranograftk) a-
cación. Uranográfico, perteneciente á 1» te.^’segiin Usualmen-
Unifier (ünifié) vt. Unificar. uranografía.
Uniforme (ünifónn) a. Uniforme. |1 Urate (iirát) sm. Quím. Ürato. Utriculalre (ütriculér) a. ütricu-
sm. Uniforme. Urbain, e (ürhén) a. Urbano, perte­ ..
Uniformément (üniformemán) adv neciente á la ciudad. frué'to. sm. Jur. Usu- Utricule (ütricü’í) sm. Utrículo
Uniformemente. Urbaníté (ürbanité) sf. Urbanidad» Uvée (uvé) sí. Anat. Uvea
Uniformiser (üniformisé) vt. Uni­ cortesanía.
formar, hacer una cosa uniforme. Urée (üré) sf. Quím. Urea, princi­
Uniformlté (miiformité) sf. ünifor pio inmediato do la orina.
midad. Urgence (ürscháns) sf. Urgenci^
Unilateral, e (unilateral) a. Jur. Urgent, e (ürschán, ánt) a. ur-
Unilateral.
Uniment (ünimán) adv. Igualmen Udnaire (ürinér) a. Anat. Urinario-
te, con igualdad. || Lisa y llana­ Urinal (ürinál) sm. Orinal para ei
mente. termos. iotra del alf¿bío®^f
Union (Unión) sf. Unión. los íuncionarios pñblioos dedican
Unipersonnel, elle (unipersonél) a Uriñe (ilrin) sf. Orina. cimoséptima de iL'f ^ dó-
a un asunto. I ni Dínfeo i, .
Urlner (Uriné) vt. Orinar. ''acance rvaodm) .f 'Sazonantes.
Unipersonal. Urlneux, euse (Urin'ó, os) a. W" »na vacante || u/' Uaracidn do tribunales.*
Unique (üníi) a. Unico. es de la naturaleza do los prines- Va¿¿ ¿aUof Vacuna.
Uniquement (ünikmán) adv. Unica Urinoir (iirinuár) sm. Recipien Vacant, c feoerfi Vacaciones.
Vacarme [lacárm’) Vacante, ,f. Twu.
mente. 11 Con preferencia á todo. urinario, mingitorio, uieadero. gazara. “ Batahola, al-
Unir (Unir) vt. Unir, j] Igualar, Caacslnj sf. Vacuna,
Urlque (ürik) a. Quím. Unco
allanar, alisar. 11 vr. Unirse. r,m,a,ldnj .f. Tlempp,., vffa "f- rewMndJ vt. Vacunar
Unisson (ünisÓJi) sm. Mús. Uníso­ do).
no. 11 fig. A l'unisson, de acuerdo. Urne (ürn) sf. Urna.
Biblioteca Nacional de España
VAL VAN 015 VAS
VAI 614
te, inútilmente, en vano, en bal- ^dlldé (validé) sf. Madre del sul­ Va-nu-pleds (vanu'iñé) sm. Descami-
cuero de buey curtido. ll Loche tán reinante, en Turquía, , aado, desarrapado, vagabundo.
n init fiff. Ganga» cucaña. Vainqueur (venliii'r) sm. vaiidement (validmán) a. Válida- Vapeur (vap'O’r) sf. Vapor.
Vacher, ére (msché, ér) s. Taquero. II u. m. ñg. Air vatnqueur, aire mente, legítitimamente. Vaporeux, euse (vapori)', o's) a. Va­
Vacherle CraschriJ sf. Taquería, pedantesco, de suficiencia. va Ider (validé) vt. Validar, poroso. 11 fig. Nebuloso.
casa de vacas. _ Vaci- Vair (ver) sm. Tero especie de piel va idité (validité) sf. Validez. Vaporisation (vaporisasión) sf. Eva­
vacillant, e (vasilán, ánt) a. Taoi que se usa para forros. H Va I?® sf. Balija. || Maleta. poración, transformación en va-
yjl's (valkirt) sf. Valkiria, dio-
Vaímat'ion (vasilasión) sf. Vacila- vZn f.,rdn) a. m. Tet Vaíiá«^ escandinava. Vaquer rt;aí;á; vi. Vacar. || Estar
ojizarco, que cada ojo tiene un Va Valle. en vacaciones. 11 Vaquer d ses
Vacllier (vacií-íé) vi. Tacilar. Vanh sm- Vallccillo. affaires, aplicarse á sus negocios,
Vac ité (vacüité) sf. Vacuidad. e (^f aár) vi. Valer, tener
Sueír 11 Valer, dedicarse 6 ellos.
Vade (vad) sí. En ciertos juegos, Nave, buque, barco. il Nave, do Varaigne (varéü) sf. Portillo por
^ banca, resto f Cosa ¿rar I ’) P^l'orcioiiar, hacer Io­
ta ll V- 4„®aí»ir, loo. adv. A cuen- donde cl agua del mar entra en
vade-mecum (mdemecóm) em. Losa VaTstne (vesél) «f-/ajma. 11 La«- las salinas.
que uno lleva ordinariamente con- In’J, 2“e vaille, valga por
selle píate, vajilla lisa, y tam Varangue (vanmg) sf. Mar. Va-
sigo í vademécum. t sujeto. '= qw Wierc. renga.
Vadrouílle (vadrúty) sf. Mar. Lam- | bien vajilla de plata.
Val (val) sm. Val, valle. 11 r Valse (vals) sf. Vals. Vare (var) ó vara (vará) sf. Vara,
V¿%lant monís et par vaia, m°“^/. Valwr vi. Vaiaar. hallar un medida.
Vagabond, e (vagabón, ónd) a. y - valles, ll A val, loo. adv. Deseen Varech (varéh) sm. Ova.
Valseur, cuse (valsa’r, o’s) s El Varenne (mrén) sf. Baldío, dehesa.
V^abondage (vagabondásch) sm. Va^laWe°fmi¡<íí<í; a. Valedlo, hábil, que valsa. ■' ^1 Várense (varii'ft) .sí. Blusa de ma­
legítimo, válido, admisible. Valve (vaív) sí. Valva. rinero. II CJiaquetón.
Vagancia, holgazanería. Vaivule (vahiü'l) sí. Válvula
Vagabonder (vagabondé) vi. lam. Variabllité (variabilité) sf. Cuali­
Vansm. Vampiro. dad do lo variable.
Vagabundear. , Van (van) sm. Harnero. Variable (variábl) a. Variable, que
Vagir (macliir)_ vi. Llorar 6 dar vZqua^dl/a!'?"'.- Tal«*,. de varía ó jiuede variar.
froiídái; sm. Vándalo. 11
vagidos los niños. , . ng. Bárbaro. " Variant, e varián, ánt) a. Mudable
Vagissant, e (vasclnsan, ant) s. V alaquia. „ Vandalisme (vandalism) sm. Vanda-
Que está dando vagidos. Valenciennes (vatansién) sí. Espe­ inconstante, tornadizo.
cie de encaje, fabricado en Va w^sino, sistema destructor. Variante (variánt) sf. Variante.
Vaglssement (va¡ch‘sman) sm. \a-
lencieniies. , sm. Gobio, pez. Var atlon (vanasión) sf. Variación.
Valéríane (valerián) sí. Bot. Vale Vam sf. Vainilla, Varice (varis) sf. Med. Várice.
vwM'rihw')"; planta -> sm. Vainilla, ''toads'* 'sf. Med. Viruelas
vi^riVJw .f-Olá, .nda, mead. Valet riana. . i ■ _ao
(valé) sm. Criado. -de Vanileuí™»Vanidad.
pled, lacayo, espolique. II Varié, e (varié) a. Vario, variado
v.,.- J %.'dZ" 7 Varíer (vané) vt. y vi. Variar
chambre, ayuda de cámara. 1
mente, sin determinación. de lerme, mozo de labranzm || No Varlété (varieté) sf. Variedad.
^^alT(van;'TV Varióle (variál) sf. Med. Viruela
vSuemestre (vagméstr) 8™- O^ciai ta, en la baraja. 11 Carp, ^^urrile
encargado de la conducción de los te. II Besa de una mampara o Vanneau (vanó\^‘>“P“srta. Varloleux, euse (varioW, n's) a ' v
equipajes del ejército. H Kargento del género 1““' Avefría, ave s. Med, Virolento. ’ ^
Valetag^ (valtásch) sm. Servidum­ Varlollque (variolik) a. Virolento
cartero. . relativo á las viruelas.
Vaguer (vagué) vi. Vagar. bre, servicio doméstico. Vannerie ,
Vaillamment (vayanman) s.áv. Va Valetaille (valtáiy) sf. Turba de la vannette rimiiéí) li °?sterfa. Variqueux, euse (varikü’, ¿í'sj a
„pecie de críba.^ '' '^""ida, es- Mecí. Varicoso.
lieutemente, con ,, cayos, gente de escalera abajo. Varlet fvarié) sm. Doncel.
Valllance (vayáns) sí. . Valeter fimité; vi. Servir con baje VanSfeV (vam)\m%
Valllant, e (vayan, dnt la. T aliente, Varlope fuarfeíj); sf. Garp. Garlopa.
za y servilmente. Vantail r. sm. Cestero. Vasculalre (vuscüíér) ó vasculeux
valeroso, ll ara. Caudal, I valétudinaíre (valeiüdinér) a. y Pnerta^d^f^."" IW» 1= ""
Valllantise (vayantu) sf. Valentía, euse (vascülo’, o’s) a. Anat. Vas-
Valetudinario, enfermizo. Ciliar.
Vain'^^'e^Vue’O Vano. Jl Lome 11 Valeur (valü'r) sí. Valor.
Valeureusement (valorosman) ad Vase (vas) sm. Jarro, jarrón, flo­
Valerosamente, con valor, esfuer antardlse (vantardis) sf. Jactan- rero. II i'ases sacrés, vasos sagra­
dos. 11 Vase d’éleetion, vaso de
zo y ánimo. elección. 11 sf. Limo, cieno.
loe. adv. En vano. ValeureuX, cuse (valora , os) a. miar Alabar, éneo-
Vaincre (vencr) vt. Vencer. H vr. , leroso, esforzado. Vaseux, euse (vaso’, ó’s) a. Limoso
Vanteríp i-'j&ctarso, alabarse.
Vencerse, dominar las propias pa- Validation (valtdasión) sf. v„litla-
Taim
cenagoso.
J^twela, va- Vasistas (vasistás) sm. PostiguilJo

Vaincu, e (vencü) a. y sm. Vencido. | do una puerta 6 ventana.
Valide (valid) a. Válido.
Valnement (venmán) adv. Vanamen-
Biblioteca Nacional de España
VEN VEN
VEH 616
Véliément, e (veemán, ánt) n. Vehe­ --^.via.v.i» ^ t/C.fqU'l'ff I (■>,enm) sm. Mandato de
Vasque (vasi) sí. Món de ana mente, impetuoso. , Una manera venal.
vil-®'venal. comparecencia
com]>areceiicia do
do nn ino* fitn.o.
un juez supe­
Vóhémentcment (veemantmdn) aüv. Venant (venán) a. m. y s. Viniente, rior á otro inferior. 11 pi. Des vé-
Vassalí'^'e, aux rrasá!, eó.) s. Va- Velieiuentemonte. veniente, que viene. || Uien ve- niat.
Véhicule (veicü’l) sm. Vehículo. «ant, que crece ó se desarrolla Vénjel, elle (veniél) a. Venial,
val^l'w d yuMlan, ca- bien. [I A tout venant, al primero véníellement (reniclmán) adv. Ve­
Veille (véiy) sf. Vigilia, vela, n vi­ que llega»
eelásch) em. Vasallaje. gilia, víspera. „, T nialmente.
Vaste (vast) a. Tasto, extenso. Veíilée (veiyé) sf. Velada. mudable (vandáhl) a. Vendible, que Venímeux, eiise (vonimo’, ó's) a.
Vastement (vastomun) adv. Exten­ Veiller (veiyé) vi. y vt. \elar. puede venderse. Venenoso, ponzoñoso.
samente, ampliamente. Veílieur veiyó’r) sm. El vela; ^d^nge (vandánsch) sf. Vendi- Venín (vonén) sm. Veneno, ponzoña.
Venir (vonír) vi. Venir, arribar,
sidencia del Papa. 1| flg. Corte VelUeuse (veiyo's) sf. Lamparilla, vt. Vendi- llegar. || Sobrevenir. 11 Acontecer.
Va-tout^?-«itií) am. inv. Reeto, en Veine (ven) sf. Vena. \ \ Veta. 11 ri II Venir, provenir. |l Ocurrir una
(vandanschó’r, idea. 11 Dimanar. [ | ilccaer, venir
VenVíJ* Vendimiador.
Va-de-^rou^^TsT (avadrút) loo. adv. Veiné, e (vené) a. Veteado. venoéen, enne (vayidoén) a. y s. á parar en uno ventajas ó gravá­
menes. 11 Nacer, crecer. || Venir
A rota batida, en derrota. Veiner (ve7ié) vt. Vetear, imitar Venriím?^’^' ele Tendea.
vendémiaire (vandemiér) am. Ten-
• d bout, llevar á cabo. )| loe. adv.
Vaudeville (vodvfl) sm. Jacara de las vetas de la madera ó piedr^ A venir, en lo venidero. [| En ve­
actualidad. || Zarzuela. Veineux, euse (venó', vs) a. ve- nir aux mains, venir á las manos.
Vaudevilllste (vodvihst) sm. Autor M Venir de (aire une chose, aca­
de zarzuelas. _ ^ Vélar (veldr) sm. Bot. Jaramago. bar do hacer una cosa. || Venir,
Vauríen (voriéii) sm. Bergante, be- Velche (veUch) sm. Galo, nombro caer bien una prenda, un trajo á
litro, li Hombre ¡««Pto pa^ todo. denigrante que los alemanes apli­ quien le lleva.
Vautour (votur) sm. Zool. Buit^. 11 can á los latinos. |J ftg- \ ándalo. de ó ha vendido algo. ^ Vénitíen, enne (venisién) a. y s.
flg. Hombre rapaz e inhumano. Véler (velé) vi. Parir la yaca. Vwdeur, cuse (vando'r, do's) e Veneciano, de Venecia.
Vautrait (votré) sm. Jauría para la Vélin (velén) sm. Vitela. H Papler Vent (van) sm. Viento. || Flato. ||
vciiutjuora üo urofoHÍ/^n
vélln, papel vitela. , , ., , Vendré (vandr) vt. Vendeí-. Feú Ventosidad. || Mout. Viento, olor
Velléité (veleité) sf. Veleidad. dre en. rjros, en détail, vender por que dejan las roses. | ( flg. Barrun-
oarse en el cieno. H üg- Enoena Véíoce (velós) mayor, por menor. ^ “■11 I Cíit d'aval. vendaval. 11
cíiTRE* en los vicios. _ Vélocipéde (velosipéd) sm. Velocí VendredI (vandródl) sm. Viernes, Etre au-dessus, du vent, sous le
Vavasseur (vavaso'r) sm. Vasallo de vendu, e (vandW) a. Vendido, que ventó ^ barlovento, & sota-
un vasallo. , . . ^ vllócipédiste (velosipedíst) sm. Ve- se ha vendido. Vente (ijianí; sf. Venta, acción de
Vean (vo) sm. Becerro, choto ter-
ñero 11 Ternera (carne de). J1 VéSé'^ I?b£. " II Corta do
Becerro (piel de). 11 Feou monn, Velours (veldr) sm. A elludo, felpa Callejón. || fam. Venter (vanté) vi. impere. Ventear
II fg: ruar " ó terciopelo. || Velours de sole
aras, echar la casa por la renta- BiSlo velours, terciopelo. 11 —«e co soplar el viento. ’
na para agasajar A alguno. ton, nana. || flg. t'aire patte de ve­ 1ZZ!'""" «'O». Venteux, cuse (vanto’, o’s) a. Ven-
Vecteur (vectO’r) a. m. Astr. y lours, enconder las uñas, halagar toso. 11 Flatulcnto.
Geom. Vector. , , , con mala intención. para ííu™8u oí*' 'as roses VentUateur (vantilatii’r) sm. Tenti-
vedette (mdét) sí. Centinela a ca­ Velouté, e (veluU) a. Afelpado,
ballo. II Garita. || En vedette, en aterciopelado. || Vin velouté, Jiao "hérabi, tierna.
Ventilation (vaiitilasión) sf. Venti­
de buona boca. || sm. Cinta do Vétiérablemenf”^'**'*'* ?; ’'Venerable.lación.
Védlque''Twdí'i:J a. Tédico, relativo terciopelo. || Superficie aterciopc- Ventller (vantilé) yt. Ventilar.
á loa Vedas. Ventase (vantós) am. Ventoso, sexto
Végétablc (cescJietdlfl) a. Vegeta Velouter (veluté) vt. Afelpar, imi­ ef. lA,ne»v mes del calendario revolucionario
ble, que puede vegetar. tar el terciopelo. Véüeífe írfrrfl '•t- Venerar, francés (19 febrero—20 marzo)
Véjétal, e, aux (veschetal, tú) a. y Velte (velt) sf. Velta, medida para ''eiette fSéfi "'"“tería. Vento^sité (vantosité) sf. Ventosidad.
líquidos. ,, 11 Flato.
Végétant,*’"e (vesehetán, ánt) a. Que Veitcr (velté) vt. Medir con la =',edo Ventouse (vantús) sf. Ventosa.
velta. ,, . ^ y Grand ' veneuí-* ®“; Montero. || Ventouser (vantusé) vt. Aplicar
Vég?tatll, ive (veschetatlf, tív) a. Velu, e (vcliV) a. Velloso, veUuclo. ventosas. ^
Vélum (velü’m) 6 vélarlum (vela Ventral, e, aux (vantrál, iró) a
Vegetativo. rióm) sm. Velárium, toldo. Ventral.
Végétation (veschetasión) si. Vege­ Venaison (venesón) sf. La carne d Ventre (vuntr) sm. Vientre, panza
tación. . . caza mayor. , ,i barriga. ’
Végéter (veseheté) vi. VegMar. Vénal, , aux (vendí, nó) a. Venal. W Ventrée (vantré) sf. Ventregada
Véhémence (veemáns) sf. VeUemen- ValeuT vénal, valor de venta. lechigada. ® ’

Biblioteca Nacional de España


018 VER VER 619 VER
VER
Verdée (verdé) sf. Especio de vino lan en el papel las rayas, al cua­
Ventricule (vantricü’l) sm. Anat. Vermlne (vermin) sf. Insectos pa­
blanco. ^ . r\,,. jarse la pasta. rásitos. 11 fig. Gentuza.
Ventrículo. _ Vertíelet, ette fMrdZe, srglas (verglá) sm. Escarcha quo
Ventrlére (vantriér) sf. Barrigwa. tira á verde, por no estar bien ma Vermineux, euse (verminb’, b's) a.
forma en las calles la llovizna Med. Verminoso.
Ventriloque (vantrildk) a. y s. ven- duro. 11 i'm verdelet, vino ácido. congelada.
II flv. Viejo que aun tiene lozanía. Vermisseau (vermisó) sm. Gusani­
Ventril'oquie ('raníriíoSí^ sf. Ventri- vildeTle ergne (verñ) am. V. Verne. llo, lombriciila.
(verdürí) sf. Demarcación v„!!®°8ne (vergóñ) si. Vergüenza.
*ergue (verg) sf. Mar. Verga, Vermouler (Se) (soverniulé) vr. Car­
Ventru, e (vantrü’) a. Ventrudo, ba­ de monte. ^ _ ... comerse, apelillarse.
Verdet (verdé) sm. ja eristafs. Piedra falsa, de Vermoulu, e (vcrmulü') a. Carcomi­
rrigudo, panzudo. ,, ^ Verdeur (verdor) si. ,,
Venu, e ívónü’) a. \enido. 11 bail madera verde. 11 Gusto ácido. 11 do, apolillado.
do, desarrollado. ) I Logrado, eje­ (’oeridisité) sí. Veraoi- Vermoulure (vermulü'r) sf. Apoli­
fitr. Lozanía, verdor.
cutado. 11 Noui'cau venu, recien Verdict (verdlc) sm. "Veredicto. ^^eraz"^ a. Verídico. 1) lladura. 11 Carcoma, polvo.
venido. |1 vremier venu, el pri­ Verdier (verdié) sm. Guarda mayor Vermout ó vermouth (vermut) sm.
mero que llega, cualquiera. de un monte. |1 Zoo!, y^tderdu. Vermut, vino blanco con ajenjo.
Venue (vcnú') sf. Ambo, llegada, (veridikmán) adv. Vernal, e, aux (vernól, nó) a. Ver­
Verdir (verdír) vt. Pintar^ VM voracidad.
venida. || fig- Crecimiento, des­ de. 11 vi. Verdeguear; verdear, po to nnltr sm. Peri- nal, perteneciente á la primavera.
arrollo. 11 Btre tout d'une venue, nerse verde. . .. Verne (vern) sm. Aliso, árbol.
ser como un palo, largo y seguido. comprobar y Vernier (vernié) sm. Vernier, no­
Verdoyant, e (vrduaiánt, ant) a- VérmSi?'*" oiertas cosas.
I i Allées et venues, idas y venidas. Verde, que verdeguea. nio.
Vépre (vepr) sm. Tarde, noche. 11 Verdoyer (verduaié) vi. Verdecer, caeióa sf. Verifl- Vernír (vernír) vt. Barnizar. \ \ Cha­
sf. pl. Vísperas. Vérlfier ’ fomprobacidn rolar.
Ver (ver) sm. Gusano. 1| Lombriz. reverdecer. . .i % „ « =
Verdunois, e (verdunua, as) a. y s. Vernís (verní) sm. Barniz. || Vi­
II Ver solitaire, lombriz solitaria driado. |[ Charol.
Verdunés; de Verdón.
6 tenia. H Ver á soie, gusano de Verdure (verdü’r) sf. Verdor. 11 > cr Vernissage (vernisásch) sm. Barni­
seda. II Ver luisant, luciérnaga. H superior *dé" A m1';icI'|i"M’ar‘“'Lar zado, acción de barnizar.
Polilla. II Carcoma. || Gorgojo (en Verdurier (verdürié) sm. Verdulero, Vernísser (vernisé) vt. Vidriar.
los granos). _ ... de la bitácora. "
vendedor de hortalizas. Vernísseur (vernisb’r) sm. El que
Véracité fverasité) sj" Véreux, euse (vero, os) yérjtabie (veritábl) a. Verdadnr„ barniza.
veranda (veranda) sf. Galena 6 co­ nado, que tiene gusanos (la fru Vernlssjre (vernisü’r) sí. Barniza­
rredor exterior. ta) 11 ttg- Sospechoso, dudoso, da charolado, aplicación dei bar-
Verbal, e, aux (verbal, hó) a. ver- verge Mmc/0 sf. Vara varita,
junco II Varilla de ballena con «f- Gálico, II Petite
Verbalenient (verbalinán) adv. Ver­ conteras de marfil que loe Verni.^r ^‘'1 .y.sfdad. ciertamente. vóroie, viruelas. || Petite vórole vo-
balmente, de viva voz. pertigueros. |1 looae. 11 Para men­
Verbaliser (vcrbaltsé) vt. formar Verga, miembro genital. H si. l tal las viruelas, es preferible usar
con ^"zonado
un juicio verbal. Férula, azote. el vocablo varióle.
Merbe (verb) sm. Verbo. \ \ Avoir le Vergé, e (versché) a. Acanillad , eon**a''graz*^^*°^^*^'^ ®“^onar Véron (veránj sm. V. Valron.
verle haul, hablar tuerte. || fig. listado (tela). || Fmer «"V'-
Hablar con altanería. '^líTm’ p|¡y a. Bermejo. Véronique (veronlh) npr. Verónica.
pel mil rayas, veteado, el que sa II sf. Bot. Verónica, planta.
Verbération (verberasión) sf. vibra­ le listado en la pasta. V^rnílMi ' 1'““ sobredorada, ''^^at^i't’Cfí-iíJ sm. Verraco, cerdo
ción de las ondas sonoras. Verger (versché) sm. Huerto plan em. Fideos ®®be (vermisél)
Verbeux, euse (verbo', os) a. ver­ tado de árboles frutales. ..
boso, locuaz. _ i Verger (versché) vt. Varear, me cantead*/ ^ucrmistifiój sm. Fabri- Verre (ver) sin. Vidrio. || Vaso de
Verbiage (verbiásch) sm. fam. ver­ vidrio para beber; Un verre d'
''6i'mlcula?r<Pz“*“® Pf.ru sopa, eau, un vaso de agua. || Ferre de
bosidad, parola, charla. Ver*g*eté, e (versohoté) &.
Verbiager fverbiasché) vi. Charlar, rular, parecid^'^*.'^^^^’'-* Vormi- lunette, lente, cristal do anteojo.
listado. 11 Sacudido, limpiado coU wi'" gusano. II Panal. || Objeto de vidrio ||
gastar mucha parola. ^ forme. (^ermifórm) a. Vermi-
Verbiageur, euse (verbiascho r, os) Vergeter TDcrgc/'dté) vt. Sacudir el Petit verre, copa, copita. || t7iá«.
s. Charlador, chacharón. polvo á la ropa con una vara ó "SiÍugo''®r“'^®‘’'‘'’ =■• Mod. sis de verre, vidriera.
Verbosité (verbosité) sf. Verbosidad, Verrée (verré) si. Vaso, el conteni­
una escobilla. . . Ve’?® ¡Pmbriées “ S"" destruye do de un vaso lleno.
fnfMindia. locuacidad. Vergetíer (verschoUé) sm. Ll q
Ver-coquin (vercokén) em. Nombre hace ó vende cepillos, bruzas, pió Verrerie (verrorí) sf. Fábrica, hor­
vulgar de las larvas de varios in­ Y"'"'""' »P=- no de vidrio. || Cristalería.
celes y objetos análogos.
sectos que atacan á las vides. || Vergette (vcrschét) sf. Escobilla 1
G%¡llo que M deWTMU. en W , "ón. ll /"ormivón; sm. Berme- Verrier (verrié) sm. Vidriero.
Verriére (verriér) si. Vasera, cube­
cerebro del carnero y le produce Vergeurera limpiar la ropa. nornhres ^^'millonneP ta con agua, donde so meten los
(verschor) sf. Tt. Pin. vasos del servicio de mesa. 11 Vi­
la modorra. que. colocados en la forma, sen»
Verdatre (verditr) a. Verdoso. driera de colores. || Cristal pues-
Biblioteca Nacional de España
620 VES VEX 621
VER VIC
itineraria do Rusia (1070 metws). '^ta^d' sm. Lucero de la
to en nn bastidor para cubrir Vert, e (ver, veri) a. Verde. 11 bwr Vexation (vexasión) sf. Vejación.
Verrine (verrin) sf.. V. V«rrl6re. Veri, piel sm curtir. II ''éspéral (vesperál) sm. Litur. Li- Vexatoíre (vexatuár) a. Oneroso,
vino que no está hecho. 11 Veríe uro de vísperas. gravoso ; perjudicial.
Verroterle (verrotn) sf. Bujerías de ■»emonce, agria reprimenda. éspéral, e (vesperál) a. Aafcr. Vos- Vexer (vexé) vt. Vejar, maltratar;
incomodar, molestar.
Morue verte, bacalao sin secar, n ef soí*°’ pone después quo Vexillaire (vexilér) sm. Porta-estan­
Verrou CverrA) sm. Cerrojo. Vert-de-grls, cardenillo. , „
Verroulller (verruyé) rt. tonar el Vertébral, e, aux (vertebral, oró) a '^rlsoir Csm. Especie de darte, en la antigua Roma.
cerrojo ó 1& nldabJi. Anat. Vertebral. Vlabílíté (viabüité) sf. Mcd. Viabi­
Verrue (verrü) sf. Verruga.^ Vertébre (vertéhr) sf. Anat. Verte lidad, estado del niño que nace
Verruqueux, euse (verruko , os) a. sf- Zullón, pedo sin viable.
Verrugoso. _ . 7. Vertébré, e (vertebré) a. Zool. Ver V Viable (viáhl) a. Viable, que pue­
Vers (ver) prep. Hacia; Verj í
tebrado. . . -n
IW Zullarse, fo- de vivir. 11 Transitable (-camino),
Orient, hacia Oriente. |i \ ers detix Vertement (vertomán) adv. Uecia ^sntoscar sin ruido. que se puedo transitar por él.
hemos, hacia las dos, a eso de mente ; fuertemente Zulu’ 'i'®® (vesd'r, b's) e. viilg. Viaduc (viadd'c) sm. Viaducto.
las dos. II sm. Verso. || Vers Vertex (vertéx) sm. Vértice, la par nudo^"’ lué ventosea á mc- Viager, ére (viasché, ór) a. Vitali­
blancs, verso libre, sin rimas. |1 te más alta del cráneo. cio. j| sm. Renta vitalicia.
Vers Ubres, versos de diferentes Vertical, e, aux (vertical, có) a. ver Vejiga. Viande (viánd) sf. Oarno comesti­
metros. || Grands vers, versos de tical, perpendicular al horizonte fe sm. VeL Alifa- ble.
arte mayor. Verticalement .(verticahnan) aüv corvojVel caballo en los Viander (viandé) vi. Mont. Pacer
Versant (vcrsAn) sm. Vertiente. Vorticalmente. . _ las reses.
Versan!, e (versan, ant) a. volca Verticalité (verticálité) sf. Perpei Vlandis (viandí) sm. Pasto de los
ble, expuesto & volcar. Vestiaire (LfL \haqucta
dicularidad al plano horiz^ta animales monteses.
Versatile (versátil) a. Versátil. Vertlcille (vertisil) sm. Bot. vertí- guardarropa?^ Vestuario, Viatique (viatik) sm. Viático,
Versatilité (versatMU) sf. Cualidad yibord (vibórd) sm. Mar. Borda.
de versátil ; voluble. Vertíge (vertísch) sm. Vértigo. Vestige«m- Vestíbulo, Vibrant, e (vihrán, ánt) a. Vi­
Verse (A) (avérs) loe. adv. A cán­ Vertigineux, euse (vertiscliino , o 8) lia. Ii'pi/tl*®''-'.®"'- fastigio, huo- brante.
taros, con abundancia. Veston' rwfíd'ar “S- Indicio.
a. Vertiginoso. ^ . , Vibration (vibrasión) sf. Vibración.
.Versé, e (versé) a. Volcado. |1 Ver­ Vertigo (vertii/6) sm. Capricho, ma­ Vjbrer (vibré) vi. Vibrar.
tido, derramado. || Escanciado. 11 nía arrebato de una persona capri­ Vicaire (vikér) sm. Vicario.
Versado, ducho. chosa. II Vet. Vértigo del caballo. Vicairle (vikerí) sf. V. Vicariat.
Versean (versó) sm. Astr. Acuario. Vertu (vertü') sf. Virtud. Vétéran vestidura, etc. Vicaríai, e, aux (vicarüU, rió) a. Vi­
Versement (versiimán) sm. Acción Vertueusement (vertübsvmn) adv. Vétérance^/^^^^”^*^ 'P’eterano. carial, relativo á la vicaría.
de entregar dinero en una caja 6 Virtuosamente. , do Cualidad Vicariat (vicaria) sm. Vicariato. 11
depósito. II fairs dn—, hacer un Vertueux, euse (vcrtüú , os) a. ter?nS.Y 8m. Ve- V icaria,
Virtuoso. m Vlcaríer (vicarié) vi. Ejorcor las
vérser (versé) vt. Vertugadin (vertugadén) sm. lonti inficiones do vicario en una uu-
líquido en un vaso. |.| Volcar un lio, ahuecador. ®- Tonto, rroquía.
coche. II Echarse los sembrados. Verve (verv) sf. Estro, numen. ''étiiie tonterías. Vice (vis) sm. Vicio.
II flg. Derramar. || Hacer entrega Verveine (vervén) sf. Verbena, V^^^j^Blería. Tontería, Vice-amíral (visamirál) sm. Mar
ó depósito de dinero. planta Vicealmirante. || pl. Vlce-amlraux!
Verset
verset (versé)
(versé) sm. Versículo. Verveux Vucrco J sm. Garlito, espe- VIce-aniirauté (visamiroté) sf Vi­
a vftra
CÍO uo nuat*, itvi. . _ cealmirantazgo.
Vice-chancelíer (vischansolié) sm
go, malos versos. , _
Vésanie (yesani) sf. Mod. Vesaniaj
demencia» _ ,, y?ueioso.
“I
ivetiyo', b's) a. Mi- '
l'^^cecunciller. |{ pl. Vlce-cliance-
VersificateuT (versificato r) sm. Ver- Vesce (ves) sf. Bot. Veza, arveja*
Vésical, e, aux (vesicál, có) a. Re­ ^tirs/*’®*^’'! Vestir. || vr. Ves: Více-consul (visconsü'l) sm. Vice­
Versification (versificasión) sf. Ver- lativo á la vejiga. ' . cónsul. II pl. Vice-consuls.
sificación. . . _ .. Vésícant (vesicán) a. Mcd. Vejig» VIce-consuIat (visconsiilá) sm Vice-
Versifier (versifié) vt. y vi. Versifl- torio, que levanta ampollas. II consulado.
Vésicatoire (vesicatuár J a. y s* Více-gérant (vischerán) sm. Inter-
Version (versión) sf. T-raduccién. 11 yentor ó administrador suplente.
fig. Versión, modo de relatar un VéSle^frmíü’O sf. Med. Vesícu- sf. Vetustez, ve- II pl. Více-gérants.
vérso''%er8(ÍJ sm. Dorso, segunda la, vejiguiiru. . , Více-gérent (vischerán) sm. El nuo
Vesou (vesíi) sm. Guarapo, jugo v!"'® a. Viudo. sustituye al provisor ó al tcniím-
cara de un escrito.
.^Uvanp ^ Icjo, endeble w, .. vicario. II pl. Vlce-gérents.
la caña dulce exprimida. ®m- Viudez.
Versoir (versuár) sm. Orejera de un Vespasienne (vespasién) sf. Psooso dnij a. Molesto, Vice-Iégat (vislcgú)» sm. Vioelegado
arado; vertedera. na mingitoria, recipiente urinar apostólico. 11 pl. Více-Iégats.
Verste (verst) sf. Versta. medida Vice-légation (vislegasión) ai. Vice-
Biblioteca Nacional de España
VID 622 VIE VIL 623 VIN
legación apostólica. |] pl. Vice* ro ó privadero que limpia las le VIennols, e (vienuá, uás ja. ys. Villa (vilá) sf. Quinta, casa de re­
legations. trinas. . , de Viena. creo en el campo.
VIcennal, e, aux (visennál, nó) a. Vide (vid) a. Vacío. V epge (viérBch) sf. y a. Virgen. VÜIace (v%l(i8) sf. fam. Poblachón.
Vicenal, que tiene veinte años ó Vide boutellle (vidhuiéiy) sm. Casi­ Vieux (vio') sm. V. Vieil. Village (vilásch) sm. Lugar, pue­
aparece al cabo de ellos. ta con jardín, cerca de la pobla­ J. Ive (vif, viv) a. y sm. Vivo, blo, villa.
Více-présidence (visjjreñdána) sf. ción. II pl. Des vide-bouteilles. n-argent (vifarschán) sm. Azogue, Villageois, e (vilafíchuú, uás) a. Lu­
Vicepresidencia. Vlde-poches (vtd-pÓBcU) sm. inv. JTierciirio. gareño.
Vice-président (vi¡*pre^idán) sm. Vi­ Joyero, sortijero, guardajoyas. Vigíe rvinchi) ef. Mar. Ti»fa. Vlllanelle (vilanél) sf. Villancejo,
cepresidente. II pl. Vlcc-présldents. VIder (vidé) vt. Vaciar. 11 Desocu­ igilamment (vischilanmán) adv. villancete, poesía pastoril.
Vice-recteur (viffrecUyt) sm. Vice­ par. II Evacuar. 11 fig. Vider un Vt ii” vifTíiancia. Ville (vil) sf. Villa, ciudael, |( Étre
rectorado. 11 pl. Vlce-rectorats. différend, ventilar, arreglar una vigilance (vischilánñ) sf. Vigilan- en ville, estar en la calle, haber
Více-rectorat (visrectorá) sm. Vice­ cuestión. salido (le casa. 11 Diner en ville,
rectorado. II pl. Vlce-recteurs. Vidrecome (vidrocóm) sm. Vaso lant^' e (vi8chilán. ánt) a. Vigi-
grande para beber. comer fuera de casa. || Uótel de
Vlce-reine íviftrén) sf. Virreina. || ville. Casas Consistoriales, Ayun­
pl. Vice-reines. Viduíté (vidiiité) sf. Viudez. VíOlle rvúchU) sf. Vigilia. tamiento.
Vice-rol fvi8ruá) sm. Virrey. || pl. Vie (vi) sf. Vida. || Eau de vie, V gne rviñ) sf. Vid. || Viña,
aguardiente. 11 Á vie, loe. adv. De Vlllógíature (vileBchiatüW) sf. Ve­
Vlce-rols. por vida, j | De la vie, nunca, ja­ do""'”"’ Cviñerón) g. Vifla- raneo, en el campo.
Vice-royauté (visruaioté) sf. Virrei­ Villette (viUt) sf. fam. Pueblecito ;
nato. II pl. VIce-royautés. más. Vignette (viñét) sf. Viñeta. ciudad pequeña.
VIell 6 vieux, vieille (vieiy, ó vió\ Vignoble rviñófil) sm. Viñedo, pa- Vín (ven) sm. Vino. 11 Vin vert, vi­
Vicien ívisié) vt. Viciar. vieiy) a. Viejo, de mucha edad.
Vicleusement (vi8idsmún)\ adv. Vi­ go (le viñas. no nuevo. II T^ín coupé, vino mez-
II Antiguo: Vieil ami, antiguo Vigogne (vigóñ) sf. Zoo!. Vicuña.
ciosamente. amigo : Vieux chateau, vieux pro- clado. II ríM vieux, vino añejo. ||
Vicieux, euse (vi8ió\ ió's) a. Vi­ VIgoureusement (vigurósmán) adv. T m de deux feuiUes, vino de dos
verbe, antiguo castillo, antiguo Vigorosamente. aiios: 11 trompé, vino aguado.
cioso. proverbio. I] Rancio, en su caso.
Vicinal, e, aux (vi8inál, nó) a. Ve­ Vigoureiix, euse (viguró', Ó's) a Vi­ Vm mou88eaux, vino espumoso.
II Vieille-filíe, vieux garlón, sol­ goroso. II Robusto.
cinal (camino). terón, solterona, || Homme de la I m de. Uqucur, vino generoso.
VIcinalité (visinalité) sf. Cualidad Vlgueríe (vigueri) sf. Veguería, car- H. mosto. II Pihee de
vieille roche, hombre chapado á vtn, barril de vino.
do vecinal. la antigua. 11 Vieil, ante vocal go, jurisdicción de un veguer,
Vicissitude (vismtü’d) sf. Vicisitud. vigueur (vigb’r) sf. Vigor. |l Étre Vínage (vinásch) sm. Acción de
ó h muda. echar alcohol á loa vinos.
Vicomte (vicónt) sm. Vizconde. Vieillard (vieiyár) sm. Anciano, vie­ vtgueur, estar vigente.
Vicomté (viconté) sf. Vizcondado. jo, hombre do mucha edad. en oí juez, VInaigre (vinégr) sm. Vinagre.
Vicomtesse (vieontéB) sf. Vizcon­ Vieille (viéiy) sf. Anciana, vieja. de do Francia, antea VInaígrer (vinegré) vt. Aderezar
desa. Vieillement (vieiymán) adv. Como con vinagre una ensalada, etc.
Victimaire (victimér) sm. Victima­ '^bíe* “■ Vil, bajo, despreoia- Vínalgrerie (vinegrorí) sf. Fábrica
los viejos.. de vinagre.
rio, el que vendaba & las víctimas Vieilierle (vieyri) sf. Antigualla. ||
y las mataba en los sacrificios. Vejestorio. || pl. Trapería, cosas Vinaigrette (vinegrét) sf. Salpicón.
“■ Feo. || inedmo- II Especie de cochecillo, del que
victime ('Victim) sf. Víctima. viejas. II fig. Vejeces, chocheces. no’ ü II Ruin, mezqui-
Victimen ('victimé) vt. Inmolar, sa­ ViiiJJ desagradable. || sm. tiraba un hombre.
VIeillesse (vieyés) sf. Senectud, ve­
crificar. 1! Ridiculizar, mortificar jez, ancianidad. 11 Antigüedad. \/ina.\qjr\er (vinegrié) sm. Vinagre­
con sátiras. Vieillir (vieyir) vi. Envejecer. [1 II II ro. II Vinagrera, vasija.
VIctoIre (victuár) sf. Victoria. Avejentarse. 11 Caducar, pasar de “amento* (''''onmdn) adv. Villa- Vinaire (vinér) a. m. Destinado pa­
Victonleusement (victori'ósmán) adv. moda. 11 vt. Envejecer, avejentar. monte JI Suciamente. || Fea- ra el vino. II Relativo al vino,
Victoriosamente. II vr. Hacerse el viejo. eosamiJl “’■oeoramento. 11 Vorgon- viudas (vendás) sm. Mar. Cabres-
Vlctorieux, euse (victori'ó', id's) a. Vieillissant, e (vieyisán, ín„) a. Quo Vílavet 11 Desagradablemente.
Victorioso. II fig. Preuve victo- envejece, que se hace viejo. em. Vilayato, pro- Víndicatif, Ive (vendicatif, tiv) a
ríeu8e, prueba concluyente.
Vlctuaille (victüáiy) sf. Vitualla,
Veillissement (vieyismán) sm. En­
vejecimiento, vejez.
ViTóí *=“ Turquía,
Vengativo.
vilebrequin (vUhreMn) sm. Berbi- Vindicativement ( vendicativmán )
Viciilot, otte (vieyó, yót) a. y «• Vllomo'^l.o (io taladro. adv. Vengativamente.
provisión de boca. Vintílete (vendict) sf. Vindicta.
Vidame (vidám) sm. Vidamo, el que fam. Que tiene trazas do viejo. 11 Vilemo"/ adv. Vilmente,
representaba al obispo en lo tem­ Vejete. rfa Bf. Villanía. || Infu- Vinée (viné) sf. Cosecha do vino
vlelle (vid) sf. Gaita, instrumento Viner (viné) vt. Encabezar los vi­
poral, y mandaba sus soldados en II Avaricia siir- nos con akíohol.
lo antiguo. le uerda que se toca por niedi^ bajeza ^^^^Gdad, porquería. || VIneux, euse (vino’, nb'8) a. Fuer­
Vidange (vidánsch) sf. Acción de de ur.a cigüeña. te, espirituoso (vino). || Vinoso
vaciar, limpiar, desocupar lo que Vielle/ ( vielé) vi. Tañer la gaita. |1 vlllté (viliU) sf.
üg. Andar con rodeos. que tiene sabor ó color de vino. '
estaba lleno. |;.pl. Inmundicia, ba­ d valor de una oosa, VIngt (ven) a. niím. Veinte. || Cha-
sura que se saca de las letrinas. Vielleur, euse (vielv'r, ló*8) s. Ta- diar vt. Vilipen- 2)itre vingt, capítulo vigdsimo. ||
Vídangeur (vidanschó'r) sm. Roce­ u dor de-gaita, gaitero. sm. El número veinte.
Biblioteca Nacional de España
VIP 624 VIS
VIS 625 VIT
VIngtalne Cventén) sf. Veintena. Virago (viragó) sf. Virago, marima­
Vingtléme (ventiém) a. Vigésimo, cho, mujer hombruna. 11 sm. Persona que, on el bai­ Visu (De) (devisii') loe. adv. De vis­
Vírelaí (virlé) sm. Especie de com­ le, en la mesa, está enfrente de ta, ocularmente. 11 Ocular (testi-
sm. La vigésima parte de un otra. 11 Berlina con un asiento en
posición métrica, de arte menor. goL
Virement (virmán) sm. Mar. Vira­ frente de otro. Visuel, elle (visüél) a. Visual.
Vlnlcole (vinicól) a. Vinícola, rela­ Viscéral, e, aux (viserál, ró) a. Vis-
tivo á la producción de vinos. da. II Virement d'eau, reflujo. 1| Vital, e, aux (vitál, tó) a. Vital.
Virement de fonds, transferencia, ceral, relativo á las visceras. Vitalíté (vitalité) sf. Vitalidad.
Vinification (vinificasión) sf. Vini­ Viscére (visér) sf. Viscera.
ficación, arte de elaborar el vino. traspaso de fondos de un artículo Vitchoura (vitse/iurá) sm. Especie
á otro, de un presupuesto, etc. \\ viscosité (viscosité) sf. Viscosidad, de gabán de pieles.
Vio! (viol) sm. Violación, estupro, ...^’^^lidad de viscoso.
acción de estuprar. Com.. Giro mercantil. Vite (vit) a. Ligero, veloz, rápido.
»see (visé) sf. Mira, dirección de 11 adv. Pronto, de prisa, con pron-
Violacé, e (violasé) a. Violáceo, de Vfrer (viré) vi. Dar vueltas en re­ ia vista hacia un punto determi­
color de violeta. dondo. 11 Mar. Virar. || fig. Mu­ nado. II fig. Miras, intención, de­
Víolat (violé) a. m. Que contiene dar de parecer, mudarse la ca­ signio. Vitelotte (vitelót) sf. Patata larga
ó está mezclado con violetas. saca. Viser (visé) vt. y vi. Asestar, apun­ y rojiza.
Víolateur, trice (violato'r, tris) s. Vires (vir) sf. pl. Blas. Virolas. tar, hacer la puntería. || fig. As- VItement (vitmán) adv. fam. Co­
Violador. Vireux, euse (viró’, o's) a. Que tie­ pirar á, procurar el logro de. || rriendo ligero, pronto, con viveza.
Violation (violasión) sf. Violación. ne virus. yt. Visar, refrendar,.poner el vis­ Vitesse (vités) sf. Celeridad, pron­
II Infracción. |J Violation de do­ Vlreveau (virvó) sm. Mar. Grúa, to bueno. titud, rapidez, velocidad en el
micile, allanamiento de morada. especie de cabrestante horizontal. movimiento. 11 Gagncr qnelqu’mi
Vlrevolte (virvólt) sf. Torno, vuel­ sf- Visibilidad, do vitesse, ganarlo á uno por la
VIolátre (violátr) a. Violado, tiran­ cualidad de visible
do al color de violeta. tas rápidas del caballo en el pi­ Vrsibie (visibl) a. Visible. mano.
Viole (viól) sf. Viola, instrumento cadero. Visiblement (visiblómán) adv. Visi- Viticoie (viticól) a. Vitícola.
músico de cuerda y arco. Virginal, e (virscliinál) a. Virginal, II Evidentemente. Viticulteur (viticültó’r) sm. Viti­
Vlolement (violmán) sm. Violación, relativo á las vírgenes. visiére (vtsiér) si. Visera. II Punto cultor, cultivador de vides.
infracción. Vírglnité (virschinité) sf. Virgini­ ™ (mago. 11 Romvre Viticulture (viticültü'r) sf. Viticul­
Violemment (violanmún) adv. Vio­ dad. ttí vtstérc, chocar, atacar con vio­ tura, cultivo de la vid.
lentamente, con violencia. Virgouleuse (virguló’s) sf. Pera in­ lencia y de frente. VItrage (vitrásch) sm. Acción de po­
Violence (violáns) sf. Violencia. | [ verniza de agua. Visigoth, e (visigó, ót) &. y s. Vi­ ner vidrios ó vidrieras. 11 Todos
Se ¡aire violence, dominarse. Virgule (virgü'l) sf. Coma, signo de sigodo. 11 sm. Hombre brutal v los vidrios ó cristales de un edi­
Violent, e (violán, ánt) a. Violento. puntuación. grosero. ficio. II Vidrieras.
Vioienter (violanté) vt. Violentar; Viril, e (viril) a. Viril. 11 Varonil. Visjon (visión) gf. Visión. Vitral! (vitráiy) sm. Vidriera. || pl.
constreñir. Vlrllement (virilmán) adv. Viril­ Visionnaire (visionér) a. v s Vi Des vitraux.
mente. II Varonilmente. || fig. sionario. || fig. Huso. Vitre (vitr) sm. Vidrio plano ó de
Violen (violé) vt. Violar. \\ Infrin­ Enérgicamente. Visir (vtsir) sm. V. VIzIr. ventana.
gir. VIrIlíté (virilité) sf. Virilidad. 11 Visítandine (visitandín) sf. Salesa
Violet, ette (violé, éí) a. y sm. Vio­ VItré, e (vitré) a. Guarnecido de
fig. Energía, vigor. monja de la Visitación do Saií Vidrios: Porte vitrée, puerta vi­
lado, violáceo, violeta (color). Viróle (viról) sf. Virola. francisco do Salea.
Violette (violét) sf. Violeta, planta, driera ó de cristales. || Cerrado
Virtiialité (virtiialité) sf. Virtuali­ Visitation (visitasíón) sf. Visita­ con vidnerae. || Vitreo.' || Corps
flor. dad. ción, fiesta de la 'Iglesia. 11 Visi­ cristalino, en ol ojo.
Violler (violié) sm. Bot. Alhelí. VIrtuel, elle (virtüél) Virtual. tación, orden religiosa. Vitrer vt. Poner vidrieras ó
Violen (violón) sm. Violín, instru­ VIrtuellement (virtüclmán) adv. visite sf. Visita. || Inspeo- vidrios en puerta ó ventana.
mento. II Violín, violinista. || Pre­ Virtualmente. ción, reconocimiento. |j Carte de VItrerie (vitrórl) sf. Vidriería, cris-
vención, arresto inmediato al Virtuose (virtüós) s. Persona quo visite, tarjeta. 11 llenare visíte taleria, arte, comercio de vidriero.
cuerpo de guardia. posee gran talento para la mú- hacer una visita. || liendre une Vitresclble (vitrcsibl) ó vitrifiable
Violoncelle (violonsél) sm. Violon­ vmte, pagar una visita, corres- (vttrifiábl) a. Vitrificable, capaz de
celo, instrumento más pequeño que Virulence (virüláns) sf. Virulencia. ponder á ella. vitrificación.
el violón. II El que lo toca. Virulent, e (viriUán, ánt) a. Viru­ II aeoo- Vítreux, euse (vitro’, ó’s) a. Vidrio­
VIoloncelllste (violonselíst) sm. Vio­ lento. II fig. Venenoso, mordaz. nocer, examinar. so. II Vitreo.
loncelista, el que toca el violon­ Virus (virü’s) sm. Virus.
celo. Vítrier (vitrié) sm. Vidriero.
Vis sf. Tornillo. 11 Husillo. Vitriére (vitriér) sf. La mujer del
Violoniste (violonist g, Violinista, 11 Esvalier á iHs, escalera de ca­ Vison-vUu (visón-visü’) loo. adv.
el ó la que toca el violín. racol. vidriero ó la que vende cristale-
^am. Cara á cara y frente & fren-
Víorne (viórn) sf. Viburno, plan­ Visa (visé) sm. Refrendo. || Visto
ta trepadora. bueno. ^coso'“n’ a. Vis- Vitríficatíon (vitrificasión) sf. Vi­
VIpére (vivér) sf. Víbora- Visage (visásch) sm. Cara, rostro, coso, pegajoso. trificación.
Vipereau (vipró) sm. Viborezno. semblante. || Visage de bois, puer­ Vitrlfier (vitrifié) \t. Vitrificar. ||
Vlpérlne (viperin) sf. Bot. Lengua ta cerrada (encontrar la). vr. Vitrificarse.
de víbora ó viborera, planta. VIs-á-vis (visaví) loo. adv, Enfren- sser (yisé) vt. Atornillar. Vitrine (vitrín) sf. Escaparate.
Vitriol (vitriól) sm. Quím. Vitriolo.
••'•-40 Biblioteca Nacional de España
VIZ 626 VOI VOL G27 VOL .
Vítriolé, e (vitriolé) a. Sulfatado, Vizirat (visirá.) 6 vlzirlat (visiriá) Vollé, e (vualé) a. Mar. Aparejado: Volatile (volátil) sm. y Volátil,
mezclado con vitriolo. sm. Dignidad, cargo de visir. Voilé en brick, aparejado de ber­ animal que vuela.
Vítriolerle (vitriolri) sf. Fábrica de Vocable (vocábl) sm. Vocablo. || Ad­ gantín. 1] Velado, oculto. || fig. Volatilisation (yolaiilisasión) sf.
vitriolo. vocación. V oú voitée, voz tomada ó velada. Quím. Volatilización.
VltrioUque (vitriolík) a. Titriólico, Vocabulaire (vocabiHér) sm. Voca­ Voller (vualé) vt. Velar, cubrir con Volatilíser (volatilisé) vt. Quím. Vo­
que tiene vitriolo ó es de su na­ bulario. un velo. 11 fig. Cubrir, ocultar. latilizar, reducir á gas.
turaleza. Vocabulíste (vocabülíst) sm. Autor Voilerle (vualrí) sf. Mar. Obrador Volatilité (volatilité) sL Quím. Vo­
Vítupére (vitiípér) sm. Vituperio. de un vocabulario. donde se hacen volas. latilidad, calidad de volátil.
Vitupérer (vituperé) vt. Vituperar. Vocal, e, aux (vocal, c6) a. Vocal. Vollette (vualét) sf. Velillo de mu­ Volatüle (volatiy) sf. fam. Pájaros,
Vocalement (vocahnán) adv. Vocal­ jer. hablando de los pajarillos que se
Vivace (vivás) a. Vivaz. Voíller (vualié) sm. Mar. Velero.
Vívacíté (vivasité) sf. Vivacidad. 11 mente, con la voz. comen.
Vehemencia, fogosidad. || Brillo Vocalisation (vocalisasión) sf. Mds. yoiiure (vualii’r) sf. Mar. Velamen. Vol-au'Vent (volován) sm. Pastel
en los colores. |¡ Prontitud, ardi­ Vocalización. yojr (vuár) vt. Ver. M Mirar. hojaldrado, relleno.
miento ó rapidez en el obrar. | [ Vocalise (vocalís) sf. Müs. Ejerci­ volre (vuár) adv. Ciertamente. \\ Volcan (volcán) sm. Volcán.
cios de vocalización. Hasta, aún. Volcanlque (volcanik) a. Volcánico.
sf. pl. Arrebatos, prontos, repen­ Volrle (vuarí) sf. Policía urbana. 11 Volcan ísé, e (volcanisé) a. Se apli­
tes. Vocalíser (vocalisé) vi, Mús. Voca­
lizar. Muladar. ca al terreno en quo ha habido
Vfvandler, lére(vivandié, iér) s. Voisln; e (vuaséñ, in) a. y s. Ve-
Cantinero. Vocatif (vocdtlO sm. Gram. Voca­ volcanes ó de éstos quedan vesti­
tivo. ciño. 11 Próximo, cercano, inme­ gios.
Vivant, e (viván, ánt) a. y sm. Vi­ diato. Vole (vol) sf. Bola, en el juego de
viente, vivo. I Langue vivante, Vocation (vocasión) sf. Vocación.
Vociferations (vooiferasión) sf. pl. Voisinage (vuasinásch) sm. Vccin- naipes.
lengua viva. \ Portrait vivant, üad. II Inmediación.
vivo retrato. | Bon vivant, bello Vociferaciones. Volée (volé) sf. Volada, vuelo, ac­
Vociférer (vosiferé) vi. Vociferar. Volslner (vuasiné) vi. Visitar á me­ ción de volar. || Bandada. [I Vol­
sujeto, buena persona. || Bu vi­ nudo á los vecinos; andar visi­ teo, vuelo do las campanas. 11 Ca­
vant de, en vida de. 11 Be, en son Voeu (vo) sm. Voto, promesa que
se hoce á Dios. 11 Ofrenda, la co­ tando comadres. tegoría ; Per807t7ie de haute volée,
vívaiit, cuando (él) vivía. Voltupage ( vuatürásch) sm. Aca­ persona de alto copete, do alta ca­
Vivat (vivát) interj. y sm. Viva, sa prometida. || Deseo, anhelo. || rreo.
vítor ó Víctor. 11 pl.Des vivats. lluego: Exaucer les vceux, escu­ tegoría. II Descarga de artillería,
char los ruegos. |¡ pl. Votos. Vojture Cmatü’r) sí. Oarruaio. andanada: Volée de coups de ca­
Vive (vív) sf. Peje, dragón, pez. || Volturer Cvuatüré) Tt. Acarrear,
interj. ¡ Viva I Vogue (vog) sf. Mar. Boga; boga­ non ; y por analogía, descarga ó
da. 11 Boga; favor público: En .-Y/^sporbar en carruaje. vuelta de golpes: Volée de coups
Vívement (vivmán) adv. Viva­ Volturler (vuatürié) sm. Carretero, de baton, paliza, tunda de palos.
mente. vogue, en boga.
Vogjer (vagué) vi. Mar. Bogar, na­ trajmero. II Bolea, en los coches. | [ Chevaux
Viveur (vivo’r) sm. Disoluto, disi­ vegar á remo. ]| Navegar. Vmturín (vuatürén) sm. Calesero. || de volée, caballos de bolea ó tiro
pado, el que se entrega á los pla"- Vogueur (vog'ó’r) sm. Remero. Calesa. '' delantero. |{ Voleo, en el juego de
ceres. H ^üto, sufra- pelota. II A Za volée, loe. adv. Al
Void (vuasí) prop. He aquí.
Vivier (vivió) sm. Vivero de peces. Vole (vuá) sf. Camino. || Mont. vuelo. II Somier á toute volée,
Vivifiant, e (vivifián, ánt) a. Vivi­ Vol (vol) sm. Vuelo. || 2 DoZ d'oi- ochar las campanas á vuelo. ||
Pista, rastro, traza. || Carril. 11
ficador, que vivifica. Rodada. [| Vía. [| Volé ferréc, vía ^au, loe. adv. En línea recta. 11 Semer á la volée, sembrar á ma­
Vivífícatlon (vivifícasión) sf. Vivi­ Robo. ''
férrea, ferrocarril, camino de hie­ no, arrojando la simiente á puña-
ficación, acción de vivificar. Volable (voláhl) a. Que puedo sor
rro. 11 Voies de droit, vías lega­ robado.
Vivifler (vivifié) vt. Vivificar, dar les. 11 Voies de fait, vías de he­ Voler (volé) vi. Volar. || vt. Robar.
vida y conservarla. [| fig. Confor­ Volage (volásch) a. y s. Voluble, Volereau (volró) sm. Ladronzuelo,
cho. 11 Mar. Voie d’eau, vía de veleidoso, versátil. {| Med. Feu
tar. agua. II Voie de bois, etc., carre­ raterillo.
Vivifique (vivifik) a. Vivificador. volage, sarpullido. Voleríe (volri) sf. Volatería, cetre­
tada de leña, oto. || La voie pu­ Volallle (voláy) sf. Ave de corral ó
VIvipare (vivipár) a. y sm. Zool. blique, la vía pública, la calle. || ría. 11 Latrocinio, rapiña; serie
Vivíparo. Vole ladée, vía láctea. |[ Conduc­ simplemente ave; Blanc de vo- de robos.
Vivisection (vivtsecsión) sf. Vivi­ to : Voies respiratoires, oto., vías laille, pechuga de ave. Volet (volé) sm. Postigo de una
sección, disección en cuerpo vivo. respiratorias, etc. || Écrire par la Volalller (volayé) sm. Recovero. venta y también contraventana. |]
Vivoter (vivóte) vi. Trampear, ir ÜOÍ0 de..., escribir por conducto yo ant (volán) sm. Volante. Tablero del cierre do una tienda.
tirando como se puede. e (volán, ánt) a. Volador. 11 Tabla, tablero do cocina para
Vivre (vivr) vi. Vivir. || Savoir vi- Voílá (voalá) adv. He allí; allí es­ II Volante. || Table volante, me- escoger y limpiar legumbres, etc.
vre, tener mundo, urbanidad, tra­ tá. 11 Le voilá, helo ahí; ved­ sa manuable. || Artillerie volante, 11 fig. Trié sur le volet, escogido
to agradable. || Qui viveí ¿Quién le allí. artillería montada ó de montaña. á moco de candil.
vive? II Vivre du ménagc, vivir Voile (vual) sm. Velo. ¡| sf. Mar- II De quita y pon. || Portátil. || Vpleter (volté) vi. Revolotear.
con economía. 11 sm. Manutención. Vela. II Mettre á la voile, hacer­ n ^oZaní, escalera do nia- Vbleur, euse (volü’r, lO's) s. Ladrón,
|| pl. Víveres^ vituallas. se, darse á la vela. f| Voguer á volant, puente volante, i I —de troupeaux, cuatrero.
Vizlr (visir) sm. Visir, ministro del pleincs voiles, navegar viento en o atU, e (volátil) a. Quím. Voiá- Voliére (voliér) sf. Pajarera. || Pa-
Sultán. que ge volatiliza.
Biblioteca Nacional de España
VOL 628 vou VRA 629 VUL
Vollge (voUsch) sf. Chilla, tabla. i| Volubllis (volübilis) sm. Campani­ bqÍÍ sa vie au travail, con- dad, lo cierto: Voili le vrai, he
Lata para cijbrir techos. llas, especie do enredadera. II dedicar la vida al trabajo. ahí la verdad. 11 Ají vrai, loo. adv.
Volition (volisióu) sf. Filos. Toli- Volubilité (volübilité) sf. Volubili­ tnrecer, hacer promesa ó voto. En verdad. || Pag vraif ¿No
ción, acto por el cual la voluntad dad. 11 Locuacidad, charla sempi­ mente°"^^^^^' ofrecer particular- verdad?
se decide. terna. Vraiment (vromán) adv. Verdadera
Volontaire (volontér) a. Voluntario, Volume (volü’m) sm. Volumen, to­ iÜlpn vt. Querer, tener
mente. 11 Ciertamente. 11 Vrai-
espontáneo. | j Voluntarioso, re­ mo, libro. I) Volumen, do un ted de. || Veuillez, tonga us- mentí ^Do veras?
belde á la voluntad ajena. ¡ [ sm. cuerpo. Vralsemblable (vresarnimi) a. y
Voluntario, soldado. Volumineux, euse (volüininü', no's) confnr^ II «/e Zc veux bien, estoy sm. Verosímil.
Volontairement (volontermán) adv. a. Voluminoso. 11 Que se compone consiento, etc. || En Vralsemblalilement (vresanMaWS-
V oluntariamente. de muchos tomos. mán) adv. Verosímilmente.
Volontariat (volontariá) sm. Estado Volupté (üolüpté) sf. Voluptuosi­ toir' I 11
Vralsemblance (vresambláns) sf.
del que sienta plaza en calidad de dad. II Deleite. ■^ida II atentár contra su Verosimilitud, aparienoia de ver-
voluntario. Voluptuaire (volüptiiér) a. Jur. Sun­ jRor ^ voulez-vousf
Volonté (volonté) sf. Voluntad. || tuario. VHIIe (í'ríy) sí. Barreno. || Bot.
pl. Caprichos: Paire see volon- Voluptueusement ( volüptiidsmán ) AAroillos de las plantas trepado-
tés, hacer su gusto, su capricho. adv. Voluptuosaipente.
II A volonté, loe. adv. Cuando se Voluptueux, euse (voluptua',' üoe) Vrlller (vriyé) vt. Barrenar.
quiere, al arbitrio, al gusto de a. y s. Voluptuoso, sensual. 11 De­ Vu, o (vu) a. Visto. 11 Jur. Visto
uno. II Com. Billet payahle á vo­ leitable. y Au vu et au su de tout le mon-
lonté, pagaré que debe abonarse Volute (volü’t) sf. Arq. y Zool. Vo
á la vista. ¡uta. , I y presencia de to-
Volontiers (volontié) adv. De buena Vomique (voinik) a. f. Farm. Vó v„. > I I- 9^' puesto que.
Vue r™; sf. Vista. || dg. Designio
gana, con gusto, desde luego. mica (nuez). || sf. Med. Vómica V^ur, Cwa-fj «f. Aroo de bd- mira, objeto que u¿o so propone’
Voltaiqiie (voltaik) a. Voltaico. Vomír (vomír) vt. Vomitar. II Conocimiento, penetración, pero:
Voltaírianisme (volterianísm) sm. Vomissement (vomismán) sm. Vómi picaoia. I Manera do ver II a
Volterianismo, doctrina de Vol­ to. á ojo. y|,ta.. lí
taire. Vomitif, íve (vo7nitif,,tiv) a. y sm ble á vue, pagadero á la -Jista n
Voltairien, lenne (volterién) s. y a. Vomitivo. A deiix jours da imn ¿a 11
Volteriano. Vomito negro (voinító negró) sm Abovedado. || En-
Volte (volt) sf. Equit. Vuelta, cír­ Vómito negro, fiebre amarilla. cOTvnd^ ifT “5^. espalda en-
73% r/ ' 11 Agobiado : Voüté
culo que describe un caballo en Vomitoire (vomituár) sm. Vomito V%r edad, vista do '' ® "S' on
el picadero. 11 Esgr. Quite. rio, puerta de entrada general en vouter (vuté) vt. Abovedar. || vr
Volte-face ívoltfáa) sf. Media vuel­ los circos y teatros antiguos. Encorvarse. '*
ta. 11 Paire volte-jace, volverse Vorace (vordft) a. Voraz. Voyage (vuaiásch) sm. Viaie
para hacer frente ó dar la cara al Voracité (vorasité) sf. Voracidad. Voyager (vuaiasché) vi. ViSar
enemigo. 11 fig. Cambio de frente, Vos (vo) a. pos. pl. de votke. V. V^agour, .ww , Vulcanise, o rWkZwj a
cambio radical de opiniones. Votre. lanfII voyagíur. iit ca al caucho ondurpoM*
Volter (volté) vi. Esgr. Mudar de Votant (votan) sm. y a. Votante, el i jante de comercio. ^mezcla de azufre ia
sitio para evitar los golpes del que vota. ® ánt) a. Tistoso
adversario. 11 fig. Andar en idas Votation (votasión) sf. Votación. chillón, llamativo (color). 11 a v Sito.
y venidas . Vote (vot) sm. Voto, sufragio. 11 8. Vidente, que ve 11 »• y
Voltige (voltisch) sf. Cuerda floja Votación. Voyelle rni/aióí) sf. Gram. Vooal Vulgar.,,,^
ó maroma. 11 Ejercicios en ella. |) Voter (voté) vi. Votar, emitir el su­ Voyer ívurné) sm. Veedor, el en
Equit. Volteo. fragio. 11 vt. Votar, aprobar por cargado de la conservación do en Ady.
Voitigement (voltnehmán) sm. Re­ votación. lies ó caminos. || Agent-voyer, ca­ V?uSa“dor ^'’^^Oarisatü-r) s„_
voloteo. Votif, Ive (votif, tiv) a. Votivo. pataz de obras pilblicas.
Voltíger (voltisché) vi. Revolotear. Votre (votr) a. pos. Vuestro, vues­ Voyou fvuaiú) sm. pop. Pillo ora-
II Ondear al viento. 11 Voltear, en tra. 11 pl. Vos, vuestros, vuestras. nuja. >
el caballo. 11 Hacer volatines, en votre (votr) pron. poses.,El vues­ Vrac Cvrac) sm. En vrac, en desor- Vulgariser (vülgarisé) yt. Vulgari-
la cuerda floja. |J Caracolear (á tro, la vuestra. 11 Bes votres, las W, revuelto. 11 Marchandisee ex-
caballo). || fig. Ser inconstante, vuestras : Vojdí jfaitca des votres, vedtées en mac, mercaderías en. Vulgarité (vülgarité) sf. Vulgari-
andar de acá para allá. usted hace, ó ustedes hacen, de las Vra^ ^ granel.
Voltigeur (voltisch'ó’r) sm. Volatín. suyas, ó vosotros hacéis de las ' ^a. Verdadero. 11 Ve-
11 Mil. Cazador, soldado de infan­ vuestras. 11 sm. pl. Los vuestros, ''“'sato (vülgát) sf. Vulgata, tra.
tería. II Conveniente. || ducoión latina de la Biblia, hecha
vuestros padres, vuestros amigos. «atural, ingenuo. || sm. La ver­
Volublle (volübíl) a. Aplícase á va­ Vouer (vué) vt. Consagrar alguna por San Jerónimo.
rias plantas trepadoras. cosa á Dios. 11 Consagrar, dedi-

Biblioteca Nacional de España


YAC ZEZ 631 ZOO
XYL 630
Cidk) sm. Especie de búfalo, Yeuse (io’s) sf. Bot. Especie de en-
Vulnérable (vülneráhl) Vulnera- , Farm. Vulnerario, remedio para ankee (iankt) sm. Yanqui, ame-
ble. curar heridas. {I Vulneraria, vJJ^anq del Norte.
j sm. I planta. Yeux (id') sm. pl. de (Eli. Ojos.
Vulnéraire (vülnerér) fy> Yarda, medida in- Yole (iól) sf. Mar. Canoa.
(91 centímetros). Ypréau (ipreó) sm. Bot. Chopo. \\
/'zatagydn; sm. Yatagán, es- Olmo de Fl.andes.
peoie do machete turco. j Yucca (yücá) sm. Bot. Tuca.
w
W (dubl ve) sm. Letra que sólo sir­ 'que deposita mercaderías en un
ve en el abecedario francés para almacén.
transcribir vocablos extranjeros. Water-closet' (uaterclosét) sm. Re­
trete, letrina. ^ tra^^oi vigésima quinta 1§-
Wagon ó waggon C^agdn) sm, V. Zézayer (seseié) vi. Cecear.
Vagón. Waterproof (uaterprúf) sf. Capote mononi francés, y déci- Zíbeline (sihelin) sf. y a. Cebellina,
Walhalla (valhal-la) sf. Valhala, pa­ impermeable. ZaaaiP consonantes. marta do Siberia.
raíso de Odin, en la mitología es­ Whig (uig) sm. Liberal en Inglate­ sf. Azagaya.
rra, ó partido liberal, opuesto á Csaím) sm. Zaín, soldado tur- Zigzag (sigság) sm. Ziszás, serie
candinava. de líneas que forman áneulos en­
los torye ó conservadores. trantes y salientes. |[ Paire des
Walkyríe (valkiri) sf. Valquiria, di­ Whiskey (uiski) sm. Aguardiente
vinidad mitológica escandinava. zigzags, ir haciendo eses.
de cereales. Zinc (seno) sm. Zinc, metal.
Wallon, onne (valón) a. y s. Valón, Whist (uíst) sm. Cierto juego de
de ciertos pueblos de los Países- negro é inflin, Zingage (sengáseh) sm. Galvaniza­
naipes inglés. ción del hierro por medio del zinc.
Bajos. Wígwan (uiguAn) sm. Choza india. itLliano*'’l l®“í‘ del teatro
Warrant (uaránt) sm. Recibo 6 res­ 74hr. ? ,■ I P'- “es zanl. ZingarI (sengart) sm. pl. Gitanos,
WIskI (uiski) sm. Especie de fae­ • bohemios errantes.
guardo negociable que sé da al tón. Wbfé Zool. Cebra.
Zinguer (sengué) vt. Galvanizar el
hierro cubriéndolo de zinc.
?mitan(l'’*”'f-’r !*•, listar Zlngueur (scngd’r) sm. Obrero que
Zébíure listado de la cebra. trabaja el zinc.
víí ! sf. Listas 6 ra- Zinzolin (sensolén) sm. y a. Color
Zébu * 1" <ls la cebra. morado tirando á rojo.
Zircon (sircón) sm. Jacinto, piedra
X (ecs 6 ics) sm. X, vigésima ter­ Xylographe (gsüográf) sm. Graba preciosa.
cera letra del alfabeto francés, y Zélateur, trice (selato'r, tris) e. De- Zlzanle (sisanl) sf. Cizaña.
dor en madera.
déoimoctava de las consonantes. ZWe arioso, acérrimo,ardiente. Zodiacal, e (sodiacál) a. Zodiacal,
Xylographie (gsilogTafi) sf. Xilo­ relativo al Zodíaco.
Xérasie (gserasí) sf. Jérasia, en­ grafía, arte de grabar en madera. 2é é i P Oslo, fervor.
fermedad que seca el cabello. r (««MJ a. Celoso, diligente sm. Astr. Zo-
Xylographlque (gsilografík) a. Re­ Zénith Csenlt) sm. Asir cf™t
Xérés (xerés) Geog. Jerez. || sm. Zénonique (aenonik) a. Relativo á Zoíle (solí) sm. Zoilo, crítico pre­
Vino de Jerez. lativo á la xilografía.
Xylologie (gsüoloschi) sf. Xilología. la filosofía de Zenén ; estoi^r sumido y maligno (por alusión
Xiphias (guilds) sm. Espardate, Zénonisme rscnonísmj sm. Zenonis-
pez espada. || Astr. Xifías, cons­ tratado sobre las maderas. • al famoso Zoilo).
telación. mo, estoicismo. “ Zone (son) sf. Zona.
Zéolithe (seoUt)sm. Miner. Zeolita Zoographle fsoopra/í; sf. Zoografía,
piedra basáltica. ’ los animales.
Zéphire d zéphyr (sejir) sm. Céfiro
Viento suave. ’ sf. Zoolatría,
culto á los animales.
Zéro (seró) sm. Cero. Zoollthe (soolit) sm. Zoolita. sus-
Zest (sest) y zist (sist) sm. "Etre tancia animal petrificada.
entre le zist et le zest, estar en­ sf. Zoología,
Y r» gréc) sm. T. Vigésima cuarta pense, pienso en ello. 11 Qu'y peut' tre merced y señoría, no ser bue­ parte de la historia natural que
letra del alfabeto francés y sex­ il iaire 7 ¿ Qué puede hacerle é na ni mala una cosa; no saber á trata de los animales.
ta de las vocales. eso? 11 Vous n'y étes pas, no da, qué carta quedarse, qué determi- Zoologlque (sooloschik) a. Zoológico.
Y (i) adv. Allí, allá, en ó á aquel ó no cae usted en ello. 11 Ne vous nación tomar. Zoologiste (sonloschist) ó Zoologue
lugar. II F est-ilí ¿Está allí? || y fiez pas, no se fíe usted de él, UüPjP 11 Luquete. (soolóQ) sm. Zoólogo.
pron. A él, en él; á ella, en ella ; de ello, de eso. Zézflii^ Pnoo valor. Zoophyte (soofit) sm. Zoófito.
á ello, en ello ; á éste, á esta per­ Yacht (iák) sm. Yate, barco de re- Element (sesmán) sm. Ceceo. Zootechníe (sootecni) sf. Zootecnia.
sona; á esto, en esto, etc. || J'y

Biblioteca Nacional de España


1
zou 632 ZYM
alimentación j cría de animales Zygoma (sigomá) sm. Anat. Pómu­
domésticos, como arte é industria lo.
agrícola. Zygomatique (sigomatiíc) a. Anat.
Zootomie (sootomi) sf. Zootomía, Cigomático, relatÍTo á los pómu-
anatomía de los animales. VOCABULARIO
Zouave (suáv) sm. Zuavo, soldado i Zymologie (simolosclii) sf. Cimolo-
francés de infantería vestido á la gía. Parte do la química que trata
j de la fermentación.
de nombres propios, históricos, mitológicos
y geográficos.

4'

Abélar rabelár) Abelardo. Almanza (almansá) Almansa.


Abdérame (abderám) Abderramán. Alphonse (alfóns) Alfonso.
Abraham (ahraém) Abrahám. Alsace (alsás) A Isacia.
Abruzzes (ahrii’s) Abruzos (los). Amadis de Gaule (amadis do gol)
Abyssínie (ahisiní) Abisinia. Amadis de Gaula.
Achab íakáb) Acab. Amalarle (amalarlo) Amalarico.
Achéron (aherón) Aqueronte. Amaryllis (amarilis) Amarilis.
Achine (uHchil) Aquiles. Amazonas (fleuve des) (amasón)
Afores (íles) (asór) Azores (islas). Amazonas (río de las).
Adalbert (adálhér) Adalberto. Ambrolse (amhroüs) Ambrosio.
AdélaTde (adelaíd) Adelaida. Amédée (amedé) Amadeo.
Adolphe (adóll) Adolfo. Amélie (ameli) Amelia.
Adriatlque (golfe ou mer) (adria- Améric Vespuce (amorío vespüs)
tíc) Adriático (golfo ó mar). Américo Vespucio.
Adrien (adrién) Adriano. Améríque (amorío) América.
^gidius (escliidiiVs) Egidio. Amphitrite (amptrit) Anfitrite.
A frique (afrlc) Africa. Amphitryon (amfitrión) Anfitrión.
Agathe (agát) Agueda. Anaclet (anaclé) .\naoleto.
Agathon (agatón) Agatón. Anacréon (anacroón) Anacreontc.
Agésilas (aachesilás) Agesilao. Anastase (anastás) Anastasio.
Agnés íafíés) Inés. Anatole (anatól) Anatolio.
Agripplne (agripín) Agripina. Anatolle. ('anatoZ/) Anatolia.
Almé íemé) Amado. Anaxagorc (anaxayor) Anaxágoras.
Aíx-la-Chapelle (ex la schapél) Anchise (anchis) Anquises.
Aquisgrán. Ancóne (ancón) Ancona.
Aladin (aladén) Aladino. Ancus Martius (ancús Marsiús) An­
Alarle (alario) Alarico. co Marcio.
Albacéte (albasét) Albacete. Andalousle (andalnsi) Andalucía.
Albania (albaní) Albania. Andaye (andé) V. Hendaye.
Albert (alhér) Alberto. Andorre (andór) Andorra.
Alcibiade (alsibiád) Alcibíadcs. André (andró) Andrés.
Alcide (alsid) Alcides. Andrinople (aiidrinópl) Andrinópo-
Alexandre (alesándr) Alejandro. lis.
Alexandria (alecnandrí) Alejandría. Andromaque (andromác) Andróma-
Alexis (alec'sís) Alejo. ca.
Alfred (alfréd) Alfredo. Angleterre (anglof.ér) Inglaterra.
Alger íalsché) Argel. Angouiéme (angulém) Angulema.
Algérle (alscherí) Argelia. Anne (dn) Ana.
A Igésiras (alschesirá) Algeciras. Annlbal (anihál) Aníbal.
Allemagne (alomáií) Alemania. Anselmo (ansélm) Anselmo.

Biblioteca Nacional de España


634 035
Antée (anté) 'Anteo. Arséne (arsén) Arsenio. Blaise (bles) Blas.
Antilles (antill) Antillas. Artaxerxés (artac’sersés) Artajer- Bayonne (bayón) Bayona.
Béatrix (beatrís) Beatriz. Blanche (blansch) Blanca.
Antinoüs (antinoü's) Antinoo. jes. Bohéme (boém) Bohemia.
Antioche (antiósch) Antioquía. Artémíse (artemU) Artemisa. Belgique (belschic) Bélgica.
Belgrade (belgrád) Belgrado. Bollvíe (boUví) Bolivia.
Antiochus (antiokú.8) Antioco. Arthur (artiTr) Arturo. Boiogne (bolóñ) Bolonia.
Antoine (antoán) Antonio. Asie (asi) Asia. Bélier (belié) Aries.
Béllsaire (belisér) Belisario. Boleslas (boleslá) Boleslao.
Antonin (antonén) Antonino. Asmodée (asmodé) Asmodeo. Bonaventure (bo7iavantü'r) Buena­
Anvers (amvér) Amberes. Aspasle (aspasi) Aspasia. Bélise (belís) Belisa.
Belzébuth (belsebii't) Belcebú. ventura.
Aoste (aost) Aosta. Assise (asís) Asís. Boniface (bonifás) Bonifacio.
Apennins (apenén) Apeninos. Assuerus (asüerü's) Asuero. Bengale (bengál) Bengala.
Benjamín (benschamén) Benjamín. Bordeaux (bordó) Burdeos.
Aphrodite (afrodit) Afrodita. Assyria (asirt) Asiria. Borromées (fies) (boromé) Borro-
Apollinaire (apolinér) Apolinar. Astolphe (astólf) Astolfo. Benolt (bbnoá) Benito, Benedicto.
Béotie (beosi) Beocia. meas (islas).
Apolline (apolin) Apolonia. Astrée (asiré) Astrea. Bosníe (bosni) Bosnia.
Asturie (les) (astürí) Asturias. oérengére (beranschér) Berenguela.
Apollon (apolón) Apolo. Bosphore (bosfór) Bósforo.
Appienne (volé) (apién) Appia Atauife (atólf) Ataúlfo. (bergám) Bérgamo.
jT&erZén) Berlín. Boston (bostón) Boston.
(vía). Athanagilde (aianascliild) Ataña- Bermude (bermü'd) Bermudo. Bourgogne (hurgón) Borgoña.
Aq'jítaine (aquitén) Aquitania. gildo. Bermudas (les) (mermü’d) Bermu­ Brabant (brabán) Brabante.
Arable (arahi) Arabia. Athanase (atanás) Atanasio. das (las). Bragance (bragáns) Braganza.
Aragón (aragón) Aragón. Athénes (atén) Atenas. Bernard (bernár) Bernardo. Brandebourg (brandbúr) Brande-
Aranjucz (aranschués) Aranjuez. Atlantide (atlantíd) Atlántida. Bernarain (bernardén) Bernardino. burgo.
Arapiies (les) (arapil) Arapiles. Atlantique (océan) (atlantíc) At­ Berne (bern) Berna. Brennus ou Benn (brenü's) Breno.
Araucanle (arocani) Araucania. lántico (océano). • Berthe (bert) Berta. Brésíl (bresíl) Brasil.
Arcade (arcád) Arcadio. Atlas (atlas) Atlas. Bertrand (bertrán) Beltrán. Bretagne (hrotúñ) Bretaña.
Arcadle (arcadi) Arcadia. Attila (atila) Atila. Brlarée (briaré) Briareo.
Archiméde (arschiméd) Arquíme- Attlque (atic) Atica. Beearabia.
Bethléem (betleém) Belén Brigitte (brischít) Brígida.
des. Augsbourg (osbúr) Augsburgo. Béthulic (betulí) Botulia. Brindes ou Brindisi (brend ó bren-
Archipel (arschipél) Archipiélago. Auguste (ogiist) Augusto. Bétique (betic) Bética. disí) Brindis.
Argentine (républíque) (arschan- Augustin (ogüstén'j Agustín. BIdassoa (bidasoá) Bidason. Bruges (brüsch) Brujas.
Un) Argentina (república). Auréllen (orelién) Aurcliano. Bírmanie (birmani) Birmania. Brutus (brütü’s) Bruto.
Argonnautes (argonót) Argonautas. Auréie (orél) Aurelio. B scaye (biscaí) Tizonya. Bruxelles (brüc’sel) Bruselas.
Argus (argü’s) Argos. Aurore (orór) Aurora. B thynle (bitini) Bitinia. Buigarle (bülgari) Bulgaria.
Arlane fcirián) Ariadna. Australle (ostralí) Australia. BIzerte (bisért) Bioerta. Byzance (bisáns) Bizuncio.
Arítmathle farimatí) Arimatea. Autrlche (otrísch) Austria.
Arioste Carióst) Ariosto. Auvergne (ovérñ) Auvernia.
Arlstarque (aristárc) Aristarco. Aventín (mont) (avantén) Aventi-
Aristide (aristid) Aristides. no (monte).
Aristhophane (aristoján) Aristófa­ Avicenne (avisén) Avieena.
nes. Avignon (aviñón) Aviñón.
Aristoto (aristót) Aristóteles. Aztéques (astéc) Aztecas.
Arménle (armeni) Armenia. Cacu (cacii's) Caco. Cappadoce (capadós) Capadocia.
Cadlx (cadís) Cádiz. Carcassonne (carcasón) Carcasona.
Ca'íphe (caif) Caifás. Carmel (carmél) Carmelo.
Caire (Le) (ker) Cairo (El). Caroline (carolín) Carolina.
Calabre (calábr) Calabria. Carrare (carár) Carrara.
Calédonle (cáledoní) Caledonia. Carthage (cartásch) Cartago.
Calilornle (californí) California. Carthagéne (cartaschén) Cartage-
Callxte (calíst) Caliste.
Babylone (hahilón) Babilonia. Barbe (barb) Bárbara. Calliope (calióp) Caliope. Caserte (casért) Caserta.
Bacchus (})acü*B) Baco. Barberousse (barbbrús) Barbarro- Calvin (calvén) Calvino. Casimir (casimir) Casimiro.
Bajazet (baschasé) Bayaceto. ja. Cambyse (canbis) Cambises. Caspienne (mer) (caspién) Caspio
Balbin (halbén) Balbino. Barcelone (barsblón) Barcelona. Camille (camíl) Camilo. (mar).
Bále (bal) Basilea. Barnabé (barnabé) Bernabé. Campéche (canpésch) Campeche. Cassandre (casándr) Casandro.
Baléares (baleár) Baleares. Barthélemy (bartelemí) Bartolomé. Cañarles (canarf) Canarias. Castalle (castalí) Castalia.
Balkans (balkdn) Balkanes. Basiie (basil) Basilio. Candle (candí) Candía. Castille (catiy) Castilla.
Balthazar (baltasár) Baltasar. Basilicate (basilieát) Basilicata. Canée (La) (cañe) Canea. Catalogne (catalóñ) Cataluña.
Saltique (baltic) Báltico. Batave (batáv) Batavia. Canut (canii) Canuto. Catane (catán) Catania.
Barbarle (barbarl) Berbería. Bavíére (baviér) Baviera. J^apltole (capitól) Capitolio, Catherine (catbrín) Catalina.
Baptiste (batist) Bautista. Bayien (belén) Bailón. ^apoue (capú) (Japua. Catón (catón) Catón.
Biblioteca Nacional de España
636
637
Caucase (cocas) Cáucaso. Ciytemnestre (Clitemnéstr) Clitem-
Caucaste (cocasi) Caucada. nestra. Démñ«rí,\® Demrtcrito.
^mosthéne (demuMn) Uemóste- Dominicaine { République ) ( repü-
Cécile (sésil) Cecilia. Coblentz (cobláns) Coblenza. Hile damiiiiquún) República Do­
Celestin (selestén) Celestino. Cobourg (cobúr) Coburgo. Denis
DL"np >5>oni8io._
Cfln-ni\ minicana.
Céphaionie (sefaloní) Cefalonia. Cochinchlne (coschinschín) Cochin- Dominique (dominile) Domingo.
Cérés (serés) Ceres. china. 5 Diana,
u don r(¡titán) Dido. Domitien (domMén) Domiciano.
Cérísoles (serisól) Ceriaola. Coimbre (coímbr) Coimbra.
Césaire (sesér) Cesáreo. Cologne (colóñ) Colonia. Adeodato. Diosdado < Dordogne (dordóñ) Dordofla.
Chalcédoíne (calsedoán) Calcedonia. Coiomb (colÓ7n) Colón. Dorothée (doroté) Dorotea.
Chaidée (caldé) Caldca. Colombia (colombí) Colombia. Diocleoiano. Douro (le) (duró) Duero.
Charlemagne (scharlomáñ) Cario- C6me (com) Como. . DIogéne “¡“doro. Dresde (dresd) Drosde.
DiomOde ^Diógonos. Dryades (driád) Dríadas.
magno. Conrad (conrád) Conrado. ® fdtOTnddj Diómedos.
Charles (sharl) Carlos. Constance (constáns) Constanza. Dulcinée (dülsinú) Dulcinea.
Charlotte (scharlót) Carlota. Constantin (constantén) Constanti-
Charybde et Scylla (caríb e sila)
Scila y Caribdis. Constantine (constantín) Constanti­
Cherbourg (scherbúr) Cherburgo. no.
Childebert (schildobér) Childeber- Constantinople ( constantinópl )
to. Constantinopla.
Childéric íschilderic) Childerico. Cordoue (cordú) Córdoba. Ebre rebrJ^Ebrt'*”'* Aguas Buenas
Eplctéte fepictét) Epioteto.
Chin (schilí) Chile. Cordova (cordová) Córdoba (Repú­ CCOSSe (ertía 1 r/
epicure (epicü'r) Kpicuro.
Chiipéric (schilperíc) Chilperico. blica Argentina). Eplphane (epilán) Epifanio.
Chiméne (schimén) Jimena. Corfou (Corfú) Corfú. Escaut (escó) Escalda.
Chine (schin) China. Corinne (corin) Corina.
Christ (crist) Cristo. Corinthe (corént) Corinto. Esclavonie (escluvoiií) Eaclavonia
Christian ícristiáii) Cristián. Coriolan (coriolán) Coriolano. Esculape (eecüláp). V.BouUpio.
Christiania (cristianfa) Cristianía. Corneille (coniéiy) Cornelió. Escurlal (escüriál) Escorial.
Christine (cristin) Cristina. Corogne (coróñ) Coruña. E ectre (eléctr) Blectra
Ésope (esóp) Esopo.
Christophe (cristóf) Cristóbal. Corse (cors) Córcega. Eléonore reiemirf.i ? ’ Espagne (espáñ) España.
Chrysostome (crisostóm) Crisósto- Cosme (cosm) Cosme. Estremadure (estremadü’r) Extre­
mo. Crassus (crasii^s) Craso. madura.
Chypre (schipr) Chipre. Crémone (cremón) Cremona. Ethiople fetiopi) Etiopía.
Clnclnnatus (sinsinatü’s) Cinoina- Crépin (crepén) Crispin. Etienne (etién) Esteban.
to. Crépinien (crepinián) Crispiniano. Etrurie („trürí) Etruria.
Circassie (sircasí) Circasia. Crésus (cresü’s) Creso. Eugéne (üschén) Eugenio.
Claire (clér) Clara. Crete (creí) Creta. Eugénie fiischtini) Eugenia
Eulalia (otalí) ¿a."""'
Claude (clod) Claudio. Crlmée (crimé) Crimea.
Clélíe (cleli) Clelia. Croatíe (croa-sí) Croacia. Euphrasie (ofrasí) Kufrasín
Clément (clemán) Clemente. Crotone (crotón) Cretona. Euphrate (otrát'i
Euphrosyne (ülrorínV■
Cléopátre (cleopátr) Cleopatra. Cupidon (cilpidón) Cupido. Europa
Cléophas (cleofá) Cleofás. Curasao (cürasó) Curasao. InlP r Eneida.
Clet (cié) Cleto. Cybéle (sibél) Cibeles. Eole reól) Bolo. Eusébe rdséiij Eusebio.
ello (cUó) Clío. Cypríen (siprién) Cipriano. Ephése n-fés) Efeso.
Clodomir (clodomir) Clodomiro. Cyriaque (snriák) Ciríaco. Ephraim (efraín) Efrafn.
C\or\r\út (clorénd) Clorinda. Cyrille (sirü) Cirilo. Ezéchiel (esekiél) EoequieE
Clotilde (clotild) Clotilde. Cyrus (sirii's) Ciro.
Cloud (ciu) Clodoaldo.

fIp o. Fabián.
flbÍM Pablo. Félix (¡ellx) Pélix.
Dagobert (dagobér) Dagoberto. Danemark (danmark) Dinamarca. Eaferni“*r Ferdinand (¡erdinán) Fernando
Dalmatie (dalmasi) Dalmacia. Daniel (daniél) Daniel. Ealerné í) Fabri Pabrioio.
Ferrare (ferrár) p’errara.
Damas (damás) Damasco. Danube (danü'b) Danubio. FarZ ^/Hérn) Palomo.
Faust rí Parnesio. Fiacre (¡iácr) Pinero.
Damase (damás) Dámaso. Dardanelles (dardanél) Dardanelos. Flgaléres (liguiér) Piguerns.
Damien (damién) Damián. Oédale (dcdál) Dédalo. Fa¿.,, Fausto.. Finistére (fluistér) Pinisterre
Danaides (danaíd) Danaides. Delphes (dclf) Delfos. ® (fostín) Faustina.
Finlande (/enldnd) Finlandia

Jl
Biblioteca Nacional de España
638 639
Fírmin (firmén) Fermín. France (fram) Francia.
Flandres (flandr) Flandes. Frangols (fransoá) Francisco.
Flore (flor) Flora. Frédégonde (fredegónd) Fredegun-
Florence (floráns) Florencia. da.
Floride (florid) Florida. Frédéric (frederic) Federico.
Fonterabie (fonterabí) Fuentetra- Fulbert (fülbér) Fulberto. ¡béPle (iberl) Iberia, Iréne (irén) Irene.
bía. Fulgence (fülscháns) Fulgencio. care (icár) Icaro. Irénée (irené) Ireneo.
Fortuné (fortuné) Fortunato. éna (iená) Joña. Iris (iris) Iris.
(iñás) Ignacio, Irlande (irlánd) Irlanda.
defense (ildofóns) Ildefonso. Isaíe (isaí) Isaías.
Hyrie (iliri) Iliria, Isidore (isidór) Isidoro.
nde (end) India. Islands (island) Islandia.
"(Océano?*^^^"^ renííií'in) Indico Ismaílla (ismailiü) Ismailía.
Gabriel (gahriél) Gabriel. Germain (schermén) Germán. Istrle (istri) Istria.
Gaétan (gaetán) Cayetano. Germanie (scUermanl) Germania. Innocent (inosán) Inocencio, Italic (italí) Italia.
Galatée (galaté) Galatea. Gerone (gclierón) Gerona. on e (toni) Jonia. Ivípa (ivisá) Ibiza.
Gaéte (gaét) Gaeta. Gertrude (schertrü'd) Gertrudis. Iphigénie (i)lschenl) Iflgenia.
Gallee (galís) Galicia. Gervais (schervé) Gervasio.
Gallen ('^galién)^>áIéno. • Gironde (schirónd) Gironda.
Gal I lée ( yalilé^^G&\i\eo. Godefroy (godfroá) Godofredo.
Galilée (galilé) Galilea. Golconde (golcónd) Golconda.
Galles (gal) Gales. Gondemar (gondmár) Gundemaro.
Gand (gan) Gante. Gratlen (grasián) Graciano. ^*Jacobo Santiago, Jaime, Jésus (scliesü’) Jesús.
Gange (gansch) Ganges. Gravellnes (gravolín) Gravelinas.
Ganyméde (ganiniéd) Ganimedes. Gréce (gres) Grecia. Jamaíque (schamaih) Jamaica. Joachim (schoaschém) Joaquín.
Garigllano (garillano) Garellano. Grégoire (gregoúr) Gregorio. Joseph (schoséf) José.
Jansénius Cschanseniü’e) Jansenio. Jude (schii'd) Judas.
Garonne (garón) Garona. Grenade (grónád) Granada. Janus (schanü's) Jano.
Gascogne (gascóñ) Gascuña. Greenland (groenlán) Groenlandia. Janvier (schanvié) Jenaro. Judée (schiidé) Judca.
Gaspard (gafiyár) Gaspar. Guadeloupe (guadblúp) Guadalupe. Japón (h^'rupón) Japón. Jules (scliü'l) Julio.
Gaule (gol) Galia. Gudule (güdü’l) Giidula. Jean (echan) Juan. Julle (schülí) Julia.
Génes (9chén) Genova. Guillaume (guiyóin) Guillermo. Jérémie (schereml) Jeremías. Jullen (schülién) Julián.
Genéve (sckenév) Ginebra. Gulnée (guiñé) Guinea. Junon (sehünón) Juno.
Jericho, fsc/tencó; Jericó. Just (schü's) Justo.
Geneviéve (schonviév) Genoveva. Guise (guis) Guisa. Jerome (echeróm) Jerónimo.
Georges (schorsch) Jorge. Gustave (güstáv) Gustavo. Justjn (schüstén) Justino,
í'sc/icrMsaZémJ Jerusa- ílí "P (ic^tüstín) Justina.
Géorgie (scheorschí) Georgia. Guy (güi) Guido.
Guyane (güi-ián) Guyana. Justiníen (schüstinién) Justiniano.
Gerard (scherár) Gerardo.

H
Lacédémone (lasedeinón) Ijacedemo- Léthé (leté) Leteo.
Hambourg (anbiir) Hamburgo. Hippoíyte (ipolít) Hipólito.
Hollando (olánd) Holanda. Ladisias (ladislá) Ladislao. Leyde (led) Leiden,
Hanovre (anóvr) Hannover. Liban (libán) Líbano.
Harold (aról) Haroldo. Holopherne (oloférn) Holofernes. La Haye (la hé) La Haya.
Homére (omér) Homero. Lambert (lanbér) Lamberto. Li bourne (libúrn) Liburnia.
Havane (aván) Habana. Libye (Ubi) Libia.
Hébé (hehé) Hebe. Honduras (hondürá) República de Laponie (laponí) Laponia.
Héctor (hectór) Héctor. Hondui::: (América Central). Latium riasióm) Lacio. Liége (liésch) Licia.
Héléne (elén) Elena. Hongric (ongri) Hungría. Lílle (lil) Lila.
O(Hón) Lntona. Lisbonne (lisbón) Lisboa.
Héliogabale (eliogabál) Heliogábalo. Honorat (onorá) Honorato. Laure (lor) Laura
Héloíse (elois) Eloísa. Honorlus (onoriü’s) Honorio. Lithuania (litüani) Lituania.
Horace (orás) Horacio. Lorenzo. LIvadie (livadi) Livadia.
Helvétie (elvesí) Helvecia. Lpare Clasár) 1,420.0
Henrl (anri) Enrique. Hortense (ortáns) Hortensia. Leandro. Livourne ílivurn) Liorna.
Hercule (ercü’l) Hércules. Hubert (iibér) Huberto. Loire (luár) Loira.
Hugues (üg) Hugo. León. Lombardle (lombardl) Lombardia.
Hérode (eród) Heredes. Léonní*/? Leonardo.
Hérodote (herodót) Herodoto. Humbert (bmbér) Humberto. Unant^ lieozziiz) Leopoldo. Lorette (lorét) Loreto.
Hilaire (üér) Hilario. Hyaclnthe (iasént) Jacinto. Lorraine (lorén) Loren a.
Hilarión (ilarión) Hilarión. Hyménée (imené) Himeneo. Lepante. Lothalre (lotér) Lotario.
"lo (lerm) Lornia. Louis (lui) Luis.
HIppocrate (ipocrát) Hipócrates.
Biblioteca Nacional de España
641
610
Lousíane (luisián) Luiaiana. Lucques CZüAJ Lúea.
Louvain (liivén) Lovaina. Lucréce (iüeréa) Lucrecia.
Luc (liic) Lucas. Lucullus (lüciUü’s) Lúeulo.
Lucain (lükén) Lucano Lusitanle (lüb'itaní) Lusitania. N
Lucerne (liisérn) Lucerna. Luxembourg (lüxambúr) Luxembur-
Naples (na-pl) Ñápeles. Nicéphore (nisefór) Nicéforo.
Lucie (lü8í) Lucía. go> Narbonnals (narboné) Narbononse. Nícodéme (nicodém) Nicodemus.
Luden (lücién) Luciano. Lycurgue (licü'rg) Licurgo. Nicolas (nicolá) Nicolás.
Lugon (liisón) Luzón. Lyon (lión) Lyón ó León. Narbonne (narbón) Narbona.
Narcísse (narsís) Narciso. Nigrltie (nigrisí) Nigrisia.
Natalie (natalí) Natalia. Nil (7iil) Nilo.
Navarre (navár) Navarra. Nolasque (nolásk) Nolasco.
"^P^'^ucéne (nepomüsén) Nepomu- Normandie (normandí) Normandía.
M Norvége (norvésck) Noruega.
!í¿PÍ'"'e, fnepia’m; Noptuno. Novare (novár) Novara.
Macaíre (maTcér) Macario. Maximilien ( maximilién ) Maximi- Nerée (neré) Nereo, dios marino, Nuble (nübí) Nubia.
Macchabfee ou Machabée (macaoé) padre de las cincuenta nereidas. Numance (nümáns) Numancia.
Macabeo. Maxlmin (maximin) Maximino. Nice (nts) Niza. Numldie (niimidi) Numidia.
Macédoine (maaedaán) Macedonia. Mayence (viaidns) Maguncia.
Madeleine (madolén) Magdalena. Mécéne (mesén) Mecenas.
Madére (madér) Madera. Mecque (mek) Meca.
Magellan (jnascheldií) Magallanes. Médard (viedár) Medardo.
Mahomet fwiaomó) Mahoma. * Médée (medé) Medea.
Majeur (lac) (maschó’r) Mayor (la- Médine (modín) Medina. Océan (oseán) Océano. Oreste (orést) Orestes.
Méditerranée (m^diterané) Medite­ Océanle (oseani) Oceania. Origéne (orischén) Orígenes.
Majorque (maschórk) Mallorca. rráneo. Octave (Qctáv) Octavio. Orphée (orfé) Orfeo.
Malachie (malakí) Malaquías. Mégére (mcschér) Megera. (Edipe (edip) Edipo. Otrante (otránt) Otranto.
Malaisie (malesi) Malasia. Mélanie (melattí) Melania. OIdembourg (oldenbúr) Oldomburgo. Ourals (monts) (urdí) Urales (mon­
Malines (malín) Malinas. Ménélas (menelás) Menelao. Olympe (olímp) Olimpo. tea).
Malte (malt) Malta. Mercure (mercii’r) Mercurio Ophél^ (ofelí) Ofelia. Ovlde (ovíd) Ovidio.
Mambrin (manbrén) Mambrino. Messaline (mesalia) Mesalina. Orénoque (orenók) Orinoco.
Mamert (marnér) Mamerto. Messine (mesin) Mesina.
Manche (mansch) Mancha. Meuse (vio’s) Mosa.
Manille fwaniO Manila. Mexique (mexík) Méjico.
Mantoue (mantú) Mantua. Michel (miscUél) Miguel.
Maro (mark) Marcos. Milanais (vtilané) Milanesado.
Marcel (marsél) Marcelo. Milet (milé) Mileto.
Marcellin (marselén) Marcelino. Pac6me (paoóm) Pacomio. Pélage (pelásch) Pelayo.
Marguerite (mar^uiirit) Margarita. Mlltíade (milHiád) Milciades. Pactóle fpactól) Pactólo. Péloponése (pelojmnés) Peloponeso.
Mariannes (marián) Marianas. Minerve (minérv) Minery^i. Padoue (padú) Padua. Pénéiope ('pe7ielóp) Penélope.
Minho (minó) Miño. Palatínat (palatina) Palatinado. Pensylvanle (pensilvaní) Perisilva-
Marie (mari) María. Minorque (minórk) Menorca. .
Marius (mariü’8) Mario. Palerme (palérm) Palermo. niü.
Maroc (maróc) Marruecos. MIséne (cap) (rnisén) Miseno (cabo)- / Palestine (palesUn) Palestina. Penthésílée (pentesiU) Pontesilea.
Mars (mars) Marte. Mississipi (misisipi) Mississipí. Palmyre (palmir) Palmira. Pergame (pergúm) Pérgamo.
Marseille (marséiy) Marsella. Mithríílate (mitridát) Mitrídates. Pampelune (panpliVn) Pamplona. P^.rnambouc (per7iambúk) Pernam­
Marthe (mart) Marta. Modéne (77iodén) Módena. Pandore (pandór) Pandora. buco.
Martial (marsiál) Marcial. Moíse (moís) ó Mosché (7nosché) Panurge (panü’rs) Panurgo. Pérou fperú) Perú.
Martin (martén) Martín. Moisés. Papouasle (papuasí) Papuasia. Perouse (perús) Porusa.
Martinique (martinik) Martinica. Moloques (molü’k) Molucas. Parme (parm) Parma. Perpétue (perpetü) Perpetua.
Mathias (viatiás) Matías. Mongolie (7n(ingolí) Mongolia. Parnasse (parnés) Parnaso. Ptrp\qna.n (perpiñán) Perpiñán.
Mathieu (matíi)’) Mateo. Monique (/noník) Ménica. Pascal (pascál) Pascual. Perse (pers) Persia.
Mathilde (matild) Matilde. Montpellier (inonpelié) Mompeller. Patagonle (patagojií) Patagonia. Persée (persé) Perseo.
Maur (vior) Mauro. Moravie (77ioraví) Moravia. Patrice (patris) Patricio. Pesquaire (pesküér) Pescara.
Maurice (morís) Mauricio. Morphée (morfé) Morfeo. Paul (pol) Pablo. Pétrarque (petrárk) Petrarca.
Máxime (maxivi) Máximo. Moselle (mosél) Mosela. Paulin (polén) Paulino. Pétronllle (petroníl) Petronila.
Maximien (viaximién) Maximiano. Murcie (mürsí) Murcia. Pavie (pavi) Pavía. Pharsale (farsál) Farsalia.
Pays Bas (pei-bá) Países Bajos. Phébé (febé) Febea.
Pégase (pegás) Pegaso. Phébus Cfebii's) Febo.
F—41
Biblioteca Nacional de España
042 643
Phédre Cfedr) Fedro. Polyeucte (polio’ct) Polinto.
Phénície (fenisi) Fenicia. Polynésie (polinesí) Polinesia.
Phidias (fidiás) Fidias. Polyphéme (polifém) Polifemo.
Philadelphie (Jiladelfi) Filadelfia. Poméranle (pomeraní) Pomerania.
Philibert (filibér) Filiberto. Pompée (pompé) Pompeyo.
Philippe (filív) Felipe. Pompé! (pompeí) Pompeya. Sablne (aahln) Sabina.
Sévirie (sevll) Sevilla.
Philippines (filipín) Filipinas. Poppée (popé) Popea. (gagónt) Sngunto. SIbérle (siherí) Siberia.
Philoméne (jilomén) Filomena. Porphyre (porjír) Porfirio. aint-pomlngue (sendoming) Santo SIclle (8Í8Íl) Sicilia,
Phrygle (fri8Chí) Frigia. Port-Mahon (por-maón) Mahón. Uomingo, capital de la ílepúbli- SIenne (8ién) Siena.
Picardle (picardi) Picardía. Porto Rico (portó-ricó) Puerto Rico. ca Dominicana.
Pie (pi) Pío. SIgismond (sischismón) Segismun-
Prague (prag) Praga. ('soíamání:; Salamanca.
Plémont (piernón) Piamonte. Presbourg (presbúr) Prceburgo. Sa amine ('«oíamfnj Salamina.
Pierre (piér) Pedro. Siléne (silén) Sileno.
Priscillicn (prisilián) Prisciliano. Sa m^ Salerno. Silésie (8Íle8Í) Silesia.
Pílate Cpilát) Pilato. Procope (procóp) Procopio. Sa ^Salustio.
Pindare (pendár) Píndaro. Silistrle (sUistrí) Silistria.
Procusto (procü’st) Procusto. Salónica. Silvére (silvér) Silvorio.
Pinde Cpénd) Pindó. Prométhée (prometé) Prometeo. SamA. Samaría.
Pirée (piré) Pireo. SIméon (Simeón) Simeón.
Properce (propórs) Propercio. Samotracia. Simon (simón) Simón.
Pise (pis) Pisa. Proserpine (proserpín) Proserpina. Saích Sansón.
Plaisance (plesáns) Plasencia. "Jbhe rsansc/ij Sancho. Simpiiee (scmplis) Simplicio.
Protais (proté) Protasio. SaOne (son) Saona. SIsyphe (sisií) Sísifo.
Piatées (platé) Platea. Protée (proté) Proteo.
Plante (plot) Planto. Sapho (safó) Safo. Sixte (sixt) Sixto.
Provence (prováns) Provenza. Smyrne (smirn) Fsmirna.
Pline (plin) Plinio. Prusse (prü8) Prusia. fsarocfósj Zaragoza.
Plutarque (plütárk) Plutarco. Sardaigne ('«ardóñl Oerdeña Socrate (soerdt) Sócrates.
Pollux (potüx) Pólux. Ptolémée (ptolemé) Tolomeo. íato.^”* Sardaná- Sodome (sodóm) Sodoma.
Pologne (polóñ) Polonia. Pylade (pilad) Pilados. Sophie (so(i) Sofía.
Potybe (polib) Polibio. Pyrénées (pirené) Pirineos. Sophocle (so)ócl) Sófocles.
Pythagore (pitagór) Pitágoraa. Saturno.
Polycarpe (poíicárp) Policarpo. Sorrente (sorént) Sorrento.
Soten (sotér) Sotero.
savole Csavoa) Saboya. Soudan (sudan) Sudán.
Savona. Spartacus (spartacü’s) Espartaco.
Sajonia. Sparte (spart) Esparta.
navia.*'''® Escandi- Stanislas (stanislás) Estanislao.
Quintín (kentén) Quintín. 1 Quintiiíen (Icentilién) Quintiliano. Estrasburgo.
Escolástica. Suéde (guéd) Suecia.
SáínJiL "r Sebastián. Suetone rsiieíónj Suetonio.
Ségovlc (segovf) Segovia. Suisse (suls) Suiza.
Seine ísen) Sena. sUl.n® Sulpioio.
(‘o^'^aambí) Senegam- Ivf.r. Susana.
Rachel (rafíchél) Raquel. drig) Rodrigo. Sylvestre (gUvógtr) Silvestre
Rodolphe (rodólf) Rodolfo. Sénéque (senék) Séneca. Sy^mphorien (gem/orién) Siilforia-
Radegonde (radgónd) Radegunda. Serbie (gerbi) Servia.
Raguse (ragü’s) Ragusa. Roger (rosché) Roger, Rogerio.
Roland (roldn) Rolando. Sévére (gevér) Severo. Syracuse (giracü'g) Siracusa.
Ralmond (remón) Raimundo. Sévérin (geverén) Severino.
Ramire (ramír) Ramiro. Romain (romén) Román. Syria (gtri) Siria.
Raoul (raúl) Raúl. Romagne (romáñ) Romanía.
Raphael (rafaél) Rafael. Rome (ro7n) Roma.
Ratisbonne (rattsbón) Ratisbona. Romuald (romüáld) Romualdo.
Ravenne (ravén) Ravena. Romulus (romiilü’s) Rómulo.
Récaréde (recaréd) Recaredo. Roncevaux (ronsbvó) Ronccsvalles.
Régulos (Tegülü'a) Régulo. Rosalie (rosalí) Rosalía. Tacite (tagit) Tácito.
Rose (ros) Rosa. Tage (tageh) Tajo. Tartarle (tartarí) Tartaria.
Réml (remí) Remigio. Tasmanie (tasmani) Tasmania.
Renaud (roñó) Reinaldo. Rosemonde (rosmónd) Rosmunda. amise (tamig) Támesis.
Roses (ros) Rosas. Tancréde (-fancréd; Tanoredo. Tasse ítas) Tasso.
René (roñé) Renato. Télémaque (telemáh) Telémaco
Rhodes (rod) Rodas. Rossinante (rosinájit) Rocinante. Tánger (tangehé) Tánger.
Rouen (ruén) Ruán. I®"*®!® Ctantál) Tántalo. Télesphore (telesjÓT) Telesforo.
Rhone (ron) Ródano. Ténérllfe (tenerif) Tenerife.
Richard (rischár) Ricardo. Houmanle (rumani) Rumania. Taranto.
Robert (robér) Roberto. Roumétie (rumelí) Rumelia. Tarp*^^ Tarquino. Térence (teráns) Terencio.
Roch (roe) Roque. Roussillon (rusiyón) Rosollón. ■arragone (tarragón) Tarragona. Terre-Neuve (ter-nb’v) Terranova
Roderic (rodrlc) 6 Rodrigue (ro- Russie (rü8i) Rusia. Tertullien (tertUlián) Tertuliano.’

Biblioteca Nacional de España


644
Tétouan (tetuán) Tetuán. Tillen (thián) Ticiano. 645
Texas (texás) Tejas. Titus (titü’s) Tito.
Thaddée (tadé) Tadeo. Toble (tobi) Tobías.
Thalie (tali) Talía. Toléde (toléd) Toledo.
Thébaide (tebaid) Tebaida. Tortose (tortós) Tortosa. K
Thébes (teb) Tebas. Toscane (toscán) Toscana.
Thémistocle (temistócl) Temiste- Toulon (tulón) Tolón. Xantjppe (csantlp) Jan tipo.
des. Toulouse (tulúB) Tolosa. Xérés Ccserés) Jerez.
Javier (y»avié) Javier. Xerxés (caerxén) Jerjes.
Théocríte (tcocnt) Teócrito. Touraíne (turén) Turena.
Théodore (teodór) Teodoro. Trajan (trasclián) Trajano. <5 Genll (scheníl) Xucar (csücár) 6 Jucar (schücár)
Théodoríc (teodoric) Teodorico. Transylvanie (transilvani) Transil- Júcar.
Xénophon (cseno/ón) Jenofonte.
Théodose (teodón) Teodosio.
Théophile (teofil) Teófilo. Trébizonde (trebisónd) Trebisonda.
Théophraste (teofrást) Teofrasto. Trente (Irani) Trento.
Thérése (terés) Teresa. Tréves (trev) Tréveris.
Thermopyíes (teTmopíl) Termópi- Trévise (trevis) Treviso.
las. Trinité (íle de la) (trinité) Trini­ Zeiilfrtl /««iarO Zacarías.
Thésée (tesé) Teseo. dad (isla do la). iemS?. Zelanda. Zénon (senón) Genón.
Thessalie (tesali) Tesalia. Tripoiitaine (tripolitén) Tripolita- Zephlrin (sefiréu) Ceferino.
Thomas (tomé) Tomás. Zembla Zoíie (soil) Zoilo.
Thrace (tras) Tracia. Zénobie (aenobl) Oenobia.
Thucydide (tüsidíd) Tucídides. Troie (troá) Troya.
Thuringe (türénsch) Turingia. Tunis (tiini) Túnez.
Turquie (türkí) Turquía.
Tlbére (tibér) Tiberio. Tyrol (tiról) Tirol.
Tíbre (tibr) Tiber. Tyrrhénienne (mer) (tirrenién) 1
Tigre (tigr) Tigris.
.Tlmothée (timoté) Timoteo. rrcno (mar).
Tite Live (tit-liv) Tito Livio. Tyrteé (tirté) Xirteo.

u
Ukraine (ükrén) Ukrania Uranus (üranü’s) Urano.
Ulpien (ülpián) triplano. Urbain (ürhén) Urbano.
Uiysse (iilis) Ulises. Ursule (ürsü'l) Ursula.
Uranle (üraní) Urania. Utique (ütik) Utica.

Valachie (valaschí) Valaquia. Versailles (versáiy) Versalles.


Val-de-penas (valdopbnás) Valde­ Vespasien (vespasián) Vespasiano-
peñas. Vésuve ('vesü') Vesubio.
Valence (valáns) Valencia. VIcence (visáns) Vicenza.
Valentin (valantén) Valentín. Vienne (vién) Viena.
Valentinlen (valantviián) Valenti- Vincent (vensán) Vicente.
niano. Virgile (virschíl) Virgilio.
Valére (valér) Valerio. Virginie (virschiní) Virginia.
Valérien (valerién) Valeriano. Viriathe (viriát) Viriato.
Varsovie (varsovi) Varsovia. Vistula (vistü’l) Vístula.
Venceslas (venceslás) Venceslao. Vítelllus (viteliii's) Vitelio.
Vénézuéla (venesüelá) Venezuela.
Venise (vbnís) Venecia. VIterbe (vitérb) Viterbo.
Venus (venü’s) Venus. Vitruve (vitrü’v) Vitruvio.
Vérone fverón) Verona. Vulcaln (vülkén) Vulcano.
Véronique (veroník) Verónica. Wilfrid (uiljríd) Wilfredo.

Biblioteca Nacional de España


DICCIONARIO
FRANCÉS-ESPAÑOL Y ESPAÑOL-FRANCES

ESPAÑOL-FRANCÉS

■ ' f
Biblioteca Nacional de España
DICCIONARIO

FRANCÉS■ESPAÑOL
español - FRANCÉS
PEDRO DE AL CALA-ZAMORA
OFICIAL-lHTKRrilETE DE LENaüAS DEL CUERDO DE SANIDAD MARITIMA

teophile antignac
PROFESOR DE LA ESCUELA BERLITZ DE BARCELONA

Basado, para el francés, en ¡os mejores dicciona'^ios'conocidos


y, para el español,
en el de la Academia Española, Diccionario Etimológico de Roque Barjtia
etc , etc
Con la pronunciación figurada
y gran número de locuciones proverbiales y de las frases familiares
más corrientes en el lenguaje ordinario.
Enriquecido, además, con una extensa tabla de nombres propios,
personales y geogrdfícos.

BARCELONA
GASA EDITORIAL SOPEÑA
PROVENZA,95

Biblioteca Nacional de España


ABREVIATURAS

^ y adj. Adjetivo. loe. adv. Locución adverbial.


adv, Adverbio. loe. lat. Locución latina.
Agr. Agricultura. !jóg. Lógica.
Alb. Albañilería. m. Masculino.
Alg. Algebra. Mar. Marina.
4nat. Anatomía. Mat. Matemáticas.
ant. Anticuado. Med. Medicina.
4rií. Aritmética. Meteor. Meteorología.
Arq. * Arquitectura. Mil. Milicia.
Art. Min. Miner. Mineralogía.
Artill. Artillería. Mit. Mitología.
Asir. Astronomía, Mont. Montería.
Auxiliar. Múb. Música.
Blas, Blasón. jVeoí. Neologismo.
tíot. Botánica. npr. Nombre propio.
Carpintería. num. Numeral.
Caza. O/. Oficios.
Cir, Cirugía. ord. Ordinal.
Cocina. Orn. Ornitología.
Com. Comercio. pa. Participio activo.
comp. Comparativo. pOTB. Personal.
dim.
Conjunción. Pint. Pintura.
Diminutivo. pl. Plural.
Ene. •Encuadernación. Poes. Poesía.
Equit. Equitación. Pop. Popular.
Eseul. Escultura. pos. Posesivo.
Esgr. Esgrima. pp. Participio pasivo.
l'am. Familiar. pr. ó pron. Pronombre.
^arin. Farmacia. prep. Preposición.
Feu. Feudalismo.
fiff‘ Fig, pron. dem. Pronombre demostrativo
Estilo figurado.
Filos. Fü. Filosofía. prov. Proverbio.
Fls. Quím. Química.
For. Física. Hel. lltíligión.
Lenguaje forense, Reloj. Relojería.
Fort. lortifloaoidn.
Geogr. Geoo.• geografía. rcp. Recíproco.
Geol. ^ Geología. Ret. Retórica.
Geom. 8. Sustantivo.
Geometría. ¿lasír. Sastrería.
Gram. Gramática.
Eist. «/. Sustantivo femenino.
Historia. sing. Singular.
Ant. Historia Antigua. sm. Sustantivo masculino.
Vm. Nat. Historia Natural.
‘m-pera. 'i'eol. Teología.
Unipersonal. V. Véase.
impr. imprenta.
interj. va. Verbo activo.
inv. Interjección. Vet. Veterinaria.
‘rón. Invariable. vi. Verbo intransitivo.
*^wr. Irónico. vr. Verbo reflexivo.
Jurisprudencia. vt. Verbo transitivo.
Literatura. Vulg, Vulgar.
Liturgia. Zool. Zoología.
Biblioteca Nacional de España
DICCIONARIO

ES R A N 01_-F R A rsl C ÉS

A* sf. Lettre-Toyellc, la promiéro de Abanderado, sm. Porte-drapeau.


1 alphabet. Abanderamiento, sm. Mar. Cortifícat
Prép. A; par; de; du; vera; sur; de nationality.
avec; jusque. Abanderar, va. Nutionuliser un na-
Ababa, gf. Coquelicot. || sm. V. vire.
Amapola. Abanderizador. sm. Chof d’une sédi-
Ababuy. sm. Prunier ópineux des tion.
Antilles. Abanderizar, va. Exciter k la révol-
Abacá. Bm. Bot. Abaca. te.
Abacería, af. Épiceric. Abandonado, a. pp. Abandonné. 11
Abacero, a. s. Épioier. a. et 8. Nég^ligent. || MalpropYe.
Abacial, a. Abbatial. Abandonamiento, sm. V. Abandono.
Abaque, Abandonar, va. Abandonner. 1| vpr.
Abhé. 11 prov. El abad, Abandonarse, se laisser, aller, se
ftM’íi yanta, do ce livrer A qnelqu’un h quelque cho­
l’ubbé s’alimente. || se. J1 S’abandonncr. H Se négli-
23or vn bodiyo ger.
Dn 1 .diento, riiommc avaro perd Abandono, sm. Abandon.
éporgner un liará, Abanicar, va. Eventer. |] Abanicarse,
ie cí” abatí, así respon- vpr. S'éventcr.
eoVrne i' x-oine répond Abanicazo. sm. Coup d’éventail.
Abanico, sm. Eventail.
Abadejo ám ^ ^ rhinoceros. Abaniqueo, sm. Action d’évcnter ou

!a^ ”SS“"-
Abadesa,
Ak J/

Aba o «o'®"
5
sf. ■«■oesse.
Abesse. '
^bbayo. II ProabyAro.
a. Abaisser, tiéchoir.
déchoir.
de s’éventer.
Abaniquería, sf. Magasin d’éventails.
Abaniquero, a. s. Éventuillier.
Abaníquiilo. sm. Petit éventail.
Abanto, sm. Esp&ce de vautour. ))
V. T«.n Koo II ___• . . Taureau de combat méflant.
Aba anra^r'^’ 11 'xtorj. A bas I Abaratar, va. Baisser le prix.
éu bUhre .^xlanccr, teñir on Abarbetar, va. Mar. Brider, genoper.
Jete^^’ “’“““"í balance. || Abarca, sf. Breque; snndale rustique.
se níiJoII ''P''- Se lancer Abarcadura, sf. Abarcamiento, sm.
Aballar i«kr centre. Blreinte; embrassement.
Aba 1.? Balieor. Abarcar, va. Étreindre, embrasser.
Aianl';- "'"■ Verroterie. fig. Contenir, renfermer.
Halar®''' Halcr. || V. Abarcón, sm. Arrét.
Abarloar, va. Mar. Aborden
Biblioteca Nacional de España
ABE i ABI ABO ABO
Abarquillado, a. pp. et a. Hecoquillé. Abejarrón, sm. Bourdon. Abizcochado, a. a. Qui ressemblc au Abohetado, a. a. Enflé, bouíft.
Abarquillar, va. Recoqniller, retrous- Abejaruco, sm. Mésange bleue, oí- biscuit. Abolengo, sm. Généalogie. || Jur.
eer en forme d’oublie. 11 —se, vpr. scau. Abjuración, sf. Abjuration. Patrimoine des aíeux.
Se rétrécir, se recoquiller. Abejera, sf. Y. Colmenar. Abjurar, va. Abjurer. Abolición, sf. Abolition.
Abarracarse, vpr. Se butter. Abejero, sm. V. Colmenero. Abjuratorio, a. a. Abjuratoire. Abolicionista, sm. Abolitionniste.
Abarraganamiento, sin. V. Amance­ Abejón, sm. Male de la reine des Ablandabrevas, s. Personne inutile. Abolir, va. Abolir. || Jur. KésiHer.
bamiento . abeilles. 11 Bourdon, insecto. || Ablandador, a. s. Qui ramollit, qui Abolsado, a. a. Froncé, plissó corn-
Abarraganarse, vpr. V. Amancebarse. fig. Norte de jeu. rend mou. me une bourse.
Abarraganado, a. a. Qui vit dans le Abejorro, sm. V. Abejarrón. Ablandahigos. Y. Ablandabrevas. Abolladura, sf. Bosse, saillie. 11 Bos-
concubinage. Abejuno, a. a. D’abeille. Ablandamiento sm. Amollissement. seliirc.
Abarrancadero, sm. Bourbier. || fig. Abellacado, a. a. Fourbe, méchant, Ablandar, va. Ainollif. j| fig. Adou- Abollar, va. Bosseler.
Embarras, difficulté. I) Calmer, mitiger. f] vn. et Abollonadura. sf. Bossolage, travail
Abarrancado, a. a. Embonrbé, échoué. Abellacarse, vpr. Se pervertir, deve­ ^pr. S’adoucir. 11 S’attcndrir. ¡ | en bosse sur la vuisselle.
Abarrancamiento, sm. Embourbe- nir méchant, fourbe, dróle. Se tempérer. Abollonar, va. Bosseler. || Goudron-
ment. || Mar. Engravement. 1| fig. Abellotado, a. a. Qui a la forme d’ blandativo, a. a. Adouoisaant, émo ner. 11 vn. Bot. Bourgeonner.
Embarras, difficulté. un gland. Abominable, a. Abominable.
Abarrancar, va. Raviner; faire des Aberenjenado, a. a. Qui a la' cou- JJjatlvo. sm. Gnim. Ablatíf. Abominablemente, adv. Abominable-
fondriéres. || —se, vpr. Se mettre leur, la forme de l’aubergine. Ablución, sf. Ablution.
dans I’embarros. Aberración, sf. Aberration. 11 fig. Abnegación, sf. Abnégation. Abominación, sf. Abomination. |]
Abarrar, sm. T. Albarrar. Erreur de jugement, égarement; negar, va. Renoncer á soi-m&mc. Chose abominable.
Abarredera, sí. Balai. 11 fig. Tout écart de l’esprit. y. vpr. Faire abnégation de Abominar, va. Abominar, exécrer.
co que Ton emploie & balaver. Abertal, a. Plein de lentes, suscep­ soi-méme. Abonable, a. Qui doit ou peut étre
tible do se fendre; en parlant de AhíS!^®’ ^ibis, hébété. accrédilé, créditó, bonifié.
Abarrotar, va. Garrotter. || Mar.
Arrimer. la térro. hiss^St*’ ; éba- Abonado, a. a. Abonnó. 11 Accrédi-
Abarrote, sm. Mar. Ballot d’arrimage. Abertura, sf. Ouverture. || Fentc. *hébéter!*- II S' té. II Apte, capable de. || Amen-
Abastardar, va. V. Bastardear. II fig. Franchise, sincérité. || pl. dé. 11 Créditó. || Garantí.
Abastecedor, a. s. Pourvoyeur. Calca. 11 Crevasses. Abonador, a. s. Caution, garant.
Abastecer, va. Approvisionner. 11 Abestiado, a. a. Abruti; abéti. qui a du Abonamiento, sm. Garantie.
Avitailler, ravitailler. Abetal, sm. Sapiniére. Abm. u’- ™ Parlant des vlns. 11 Abonanzar, vn. Rasséréiier.
Abete, sm. Ilappe, crochet pour as- Abocami^nV mis boucho h boucho. Abonar, va. Accréditer. || Amender.
Abastecimiento, sm. Approvisionne- ^J-Svue Abouchemont. ,||
sujettir la longueur du drap que II Cautionner. || Assurer. \ \ Cré-
Abastíonar. va. Bastionner. i’on veut tendré. diter. II Allouer: Abonar una
Abasto, sm. Provision. 11 Approvi- Abeto, am. Sapiu, arbre. I ■*-*’°P°ber. || Braquer. cantidad, allouer une soinme. 11
sionnement. Abetunado, a. a. Bitumineux. ■II -se-,vpr. S’abouoher. í’umer, engraisser la torre. 11
Abatanar, va. Fouler les draps. Abey. sm. Abey, arbre. —se, vpr. S’abonner, prendre un
Abate, sm. Abbé. Abiertamente, adv. Ouvertement. || Abocinadura^* «í Surbaíssé. abonnement.
Abatidamente, adv. Aveo abatte- Franchement. ment. Surbaisse- Abonaré, sm. Bon pour une somme.
ment; sane courage. Abierto, a. pp. irr. de aruib. Ou- Abono, sm. Abonnement, prix déter-
Abatido, a. a. Abattu. |¡ fig. Ilumi- vert. II a. Frapc, sincére. I) Fé- Archit. Surbais- minó payé d'avance. M Cautionne-
lié. cond, ouvert. 11 Estar con la bo­ Abocinar, v-? ' a , . ment, garantie. || Paiement. ||
Abatimiento. sm. Abattement || ca abierta, étre boucho béante. |] Tomber en avaní* '^"^^AÍsser. || Allocation. |j Amendement, en-
Mar. Derivation. Carta abierta, lettre décachetée. Abochornado, a a Lff ^ . grais, fumier.
Abatir, va. Abattre. || fig. Humi- 11 Flor abierta, fleur épanouie. leur. II HonfA^,* ®nffoquó de cha- Abordador, sm. Abordeur.
lier, avilir. |¡ —se, vpr. S’abaisser. Abigarrado, a. a. Bigarré. Aborchonar fougissant. Abordaje, sm. Mar. Abordage.
11 S’abattre. Abigarrar, va. Bigarrer. Faire rougir d» Brouir. || Abordar, va. Mar. Aborden 11 fig.
Abdicación, sf. -Abdication. Abigeato, sm. Jur. Abígeat. eir do honto II Aborder, en venir k un sujet.
Abdicar, va. Abdiquen Abigeo, sm. Jiir. Voleur de bestiíiux. quer, rougir ’'P’'- Pi- Aborígenes, sm. pl. Aborígenes.
Abdomen, sm. Abdomen. Abigotado, a. a. Qui a de grosses Aborrachado, a. a. Qui est d'une cou-
Abdominal, a. Abdominal. moustaches. leur rouge éclatant.
Abducción, sí. Abduction. Abísinio, a. a. et s. Abyssin. Aborrascarse, vpr. Devenir orageux.
Abductor, a. m. AnaL Abductor. Abismado, a. a. Abimé, jeté dans le Aborrecedor, a. s. llaineux, euse.
Abecé, sm. Alphabet. || fig. Rudi­ fond. 11 fig. Anéanti, abattu. barreau. d’avocat; Aborrecer, va. Abhorrcr, détester,
ments, principes d’im art, etc. Abismal, a. Qui appartient k Tabl-
Abecedario, sm. Abécédalre. me. 11 sm. vx. Cheville ouvriére. =«"=qul in. Aborrecible, a. ITaíssable. [| Odicux.
Abedul, sm. Bot. Bouleau, arbre. Abismar, va. Abfmer. Abona^**' Aborreciblemente, adv. Odieusement.
Abismo, sm. Abime. || fig. L’enfer.
Abeja, sf. Abeille.
Abitar, va. Mar. Bitter.. der va. Plaidor. |I flg. intorcé- Aborrecimiento, sm. Aversión, haine.
Abejar, sm. Rucher. || Espfece de Aborregarse vpr. Mar. Se moutonner.
raisin. Abitones, sm. pl. Mar. Bittes. Abortar, vn. Avorter. || fig. Échouer.
Biblioteca Nacional de España
ABR 8 ABR ABS
dans l’eau des cuirs pour les tan­ AHU '
Abortivo, a. a. Avortif, ive. Abromado, a. a. Mar. Brumeux, euso.
Aborto, sm. Avortement. || ng. rro- ner. Abstractivamente, adv. Abstractive-
Abreviación, sí. Abrégement. Abromarse, vpr. Mar. Etre percó par
dige. 11 fig- lasuccés. Abreviadamente, adv. Compeudieu- des tarets, en parlant d’un navíre.
Abortón, sm. Avorton. Abstractive, a. a. Abstractif, ive.
soinent, sommairement, en abrégé. Abroncar, va. fam. Enniiyer, ffichor Abstracto, a. a. Abstrait.
Aborujarse, vpr. Se bien envelopper quelqu’un.
dans quelque chose qui entoure, Abrevlador, a. s. Abréviateur, || Ce­ Abstraer, va. Abstraire. || .Ibstraer
lui que expédie les brefs aposto- Abroquelarse, vpr. Se couvrir d’un de, omettre, taire. || —se, vpr. Se
qui abrite. _ , liques. ^ ,, bouclier.
Abotagamiento, sm. Enflure, bouins- recueillir.
Abreviaduría. sf. Charge, office d Abrótano, sm. Bot. Abrotoñe, aurone Abstraído, a. a. Isolé, separé de- la
sure, boursouflure. abréviateur h, la ohancellerie ro- Abrumador, a. a. efe s. Accablant.
Abotagarse, vpr. S’enfler. ^ soeíété. I [ Distrait.
Abotinado, a. a. Bottine, fait en maine. . Abrumar, va. Acoabler. || fig. Fati- Abstruse, a. a. Abstrus, e.
Abreviar, va. Abréger. 11 Reduirc. guer, lasser. 11 —se, vpr. Mar. De- Absuelto, a. pp. irr. de absolvek. Ab-
forme de bottine. 11 Accelérer, hater. jenir brumeux.
Abotonador, sm. Tire-bouton. sous, oute.
Abreviatura, sf. Abréviation. Abruoto, a. a. Abrupt, Absurdo, a. a. Absurdo. |l sm. Ab-
Abotonar, va. Boutonner. || vn. Bot. brutado, a. a. Abruti, e. || Bru-
Abrevíaturia. sf. Bureau du rédao- surdíté.
Bourgeonner. teur des brefs. || V. Abreviaduría. e. . "
Abovedado, a. a. Vofite, e. Abubilla, sf. Huppe, oiseuu.
Abribonarse, vpr. Devenir fripon. 11 «oscMo. sm. Chir. Aboés. Abuela, sf. Aieule, grand’mére. ||
Abovedar, va. Voüter. Kainéanter. sa. sf. Géom. Abacisse.
Aboyado, a. a. Qui flotte au moyen fam. Vieille femme.
Abridero, a. a. Qui s’ouvre facile- Chir. Abscission. Abuelo, sm. Alenl, grand-pfere. |}
de bouées. meat. || sm. Bot. Albergo.. «08 da. Bf. Archit. Abside.
Aboyar, va. Mar. Alléger. Abside, sm. V. Absida. Ancotre. || Vieillord. |{ prov.
Abozar, va. Mar. Bosser. Abridor, sm. Pavie, espéce de pe­ ¡Ay, abuelo! sembrasteis alazor
che. [1 Entoir, grcffoir. |1 a. Abri­ Absolución. Bf. Absolution. II Absou- y naciónos anapelo, helas! grand-
Abra. sí. Mar. Havre, rade. || >en­ «u®’,duns l’officc des morts.
te d’une mine. |¡ Gorge de mon- dor, a, oiivreur, cuse. pére, vous avez semé des bien
Abrigadero, sm. Abri; abrivent. X® sf- Proposition généralc faits, et voiis reeueillerez l’ingra-
tagne. , , Abrigaño, sm. Paillasson, abrivent. noncée aveo assurance. \\ Libé-
Abracadabra, sm. Abracadabra, mot titude. II Criado por ahítelo, nun­
11 Lieu h. l’abri du vent. totale du service militaiie. ca bueno, enfant que l'aíeul a
cabalistique. Abrigar, va. Abriter. || fig. Défeu-
Abracijo, sm. íam. Embrassement. II élevé, enfant g&té.
Abrahonar. va. fam. Embrasser for- dre, protéger. \ \ —se, vpr. S’abn- Abiilense. a. et s. Qui est d’Avila.
ter ; 80 mettre h Tabri. Absólutí»*"'’' ^ksolutisme.
tement. AbIS uíl *®- “• Absolutiate. Abultado, a. a. Grosai, grandi. ||
Abrasado, a. a. Embrasé, brule. Abrigo, sm. Abri. II Endroit qui Volumineux, grand, gros.
est abrité. || fig. Protection, dé- inJél ’/- »•, AbBoIu, sana lion.4,
Abrasador, a. a. Brülant, qui em- Abultar, va. Grossir. 1| Exagérer.
brase. j| fig. Ardent. aui II Abaohi, impérimix, Abundancia, sf. Abondnnoo.
Abril, sm. Avril. ASsolutonr a’’'’a‘®AI"
Abrasamiento, sm. Embrasement. Abundante, a. Abondant, copieux.
Abrasar, va. Embraser, brñler. 11 Abrillantador, sm. Tailleur de dia­ AbBAiwA/iJ”' A. Absolutoire. Abundantemente. adv. Abondam-
manta.
Gcssécher. H Désoler. || fig. Dis- p.'-.
Abrillantar, va. Brillanter, facetter, uer. 11 Pseilitó pour pardon- Abundar. vn, Abonder.
siper.
tailler h íacettes.
Abrasilado, a. a. Brésillé, qui a la Abundosamente, adv. V. Abundante­
couleur du bois du Brésil. Abrimiento, sm. Ouverture. II Mover, mente.
Abrazadera, sí. Viróle, crampón. Abrir, va. Ouvrir. || Rompre, per solver de H '1'’' Abundoso, a. a. V. Abundante.
cer. 11 Séparer, ¿iviser. j| fig
Abrazador, a. s. Embrasseur, qui em- hors de con. ¡estancia, mettre Abuñuelado, a. a. En forme de beig-
brasse. Commencer. |{ fam. E)i un abrtf Absorbencia,
"usorDencia. sr 'L'’®
.u P^ots.
i"ouei net.
y cerrar de ojos, en un clin d'oeil AosornHnn
Absorbente . . Absorption. Abuñuelar, va. Donner h. quelque
Abrazamiento, sm. Embrassement.
11 ñg. Abrir su pecho á alguno
Abrazar, va. Embrasser. |1 Entourer. Absorber, va .t'""'[bant. chose la forme des beignets.
ouvrir son cceur ^ quelqu'un. 11
I ; Environner. ¡| Adopter, suivre. Absorción, sf ^.""''bor. Abur. interj. V. Agur.
—se, vpr. S’ouvrir. \ | Se fendre Absorto, a. a Absorption. Aburelado, a. a. Brun, couleur de
i ¡ Contenir.
Abrochador, sm. Tire-bouton.
Abrazo, sm. Embrassement, accolade. Abstemio, a. s ^bnhi, saisl, la bure.
Abrego, sm. Autan. Abrochadura, sf. V. Abrochamiento Abstención, sf at, t Abatóme. Aburrido, a. a. Ennuvó.
Abrochamiento, sm. L’action de bou­
Abrenuncio, loe. lal. Mot qui signi- Abstenerse, vpr Aburrimiento, sm. Enñul.
fuí je renonce. tonner 011 agrafer. Abstergente, a.' Méd ^ ^ aÍ'f Aburrir, va. Enniiyer. I| —su di­
Abrevadero, sm. Abreuvoir. Abrochar, va. Boutonner, agrafer, lU' .abstersif. Abstergent, nero, hasardor, risquer son ar­
Abrevado, a. a. Trempé, mouilló (lecer. Abstinente^’ a^’ Ab'l.f gent. 11 —se, vpr. SVnnuyer.
Abrogación, sf. Abrogation, annul®'
cuir Ik tanner).
tion. Modéré. ' ^’’^^inent, sobre. || Aburujar va. Engrumeler. )| —se,
Abrevador, a. s. Q li méne les ani- vpr. S’engrumeler.
tnaux a rabreuvoir. í| Celui quiAbrogar, va. Abroger. Abusar, va. Abuser.
trompe les cuirs dans les tanne-Abrojal, sm. Lieu plein de ronces* Abusivamente, adv. Abusivement.
Abrojín, sm. Zool. Limapon de mef- Abusivo, a. a. Abusif, ive.
Abrevar, va. Abreuver. |1 Tremper Abrojo, sm. Tribule. 11 Chausse-trapp®' kment. H I"" Abuso, sm. Abiis.
Abutilón, sm. Abutilón, plante.
E.—42
Biblioteca Nacional de España
ACA 10 ACA
ACC n
Acal. sm. Canot. Pirogue. ACE
Abyección, sf. Abjection. Acardenalar, -ra. Menrtrir. |l —se,
Abyecto, a. a. Abject, e. || Vil, mé- A calabrotar, va. Mar. Cábler. Accidente, sm. Accident, cas for-
prisable. Acalenturarse, vpr. Avoir un com­ couvrir de meurtissiires. tuit.
Acá. adv. Ici. 11 Acá y allá, eá et mencement de fi'vre. ct a- Oaressant, e, Acción, sf. Action.
lá. 1 i Por aca, par deca. 11 Desde Acalla, sí. (¡uimauve. Acariciar, va, Caresser.
Acarnerado, a. a. Moutonné, e. Accionar, vn. Gesticuler.
entonces acá, depuis lora. 11 De Acaloradamente, adv. Chaudement, Accionista, s. Actionnaire.
avec ardeur. «caro. sm. Acare.
cuando acá, depuis quand. 11 loe. Acarrarse, vpr. ,Se mettre & l'om- Acebal, sm. V. Acebedo.
adv. De acá para allá, de<;á et Acalorado, a. a. £chauffé, e. || fig. Acebeda, sf. d acebedo sm. Iloussaie.
delA. Acar.’. '“Jl PArlant dos botes il lainc. Acebo, sm. Houx, arbre.
Acabable. a. Qui peut étre achevé, Acaloramiento, sm. Échauffement. Acaí.f!3^“’ A- a. Charriable.
Acarro.?”''' ^(calier, voiturier. Acebuchal, sm. Terrain planté d’
terminé, finí. II fig. Emportement, effervescence. oliviers bátards. [| a. Qui appar-
Acabadamente, adv. Parfaitement. Acalorar, va. Échauffer. 11 fig. En- fia n' Oharrier, voiturer. II Tient a 1 olivicr sauvage.
Acabado, a. a. Parfait; réussi. \\ flammcr. |[ vpr. S’échauffer. || Ara?' Occasionner. "
Acariñó % K™lafíc- || Charriage. Acebuche. sm. Olivier sauvage ou
Usé : vieux, vieille. vS’irriter, s’emporter. batard.
Acabador, a. s. Celui, celle qui aché- Acallar, va. Paire taire. 11 Calmer. mafar??”',"evenir maigre, Acebucheno, a. a. Qui apparticnt á
ve, termine, finit quelque chose. II fig. Apaiser. 1 olivicr batard.
Acabalar, va. Paríaire, compléter. Acamado, a. u. Conché, en parlant furton ' see comme du Acebuchina, sf. Olive bAtarde.
Acaballadero, sm. Haras. des plantos. *étre II adv. Pont- Acecinado, a. a. Boucané, salé et
Acaballado, a. a. Qui ticnt du che- Acamellado, a. a. Qui ressemble au fumé (viande).
val, qui ressemble au cheval. 11 chaineau. Acasfl'ri i.”'' kasard.
Acecinar, va. Boucaner, fa're sé-
Variz acaballada, nez aquilin. Acampamento, sm. V. Campamento. se, iT n, A- A. warmGarni de forteres- cher de la viande h la fumée 11
A caballar, va. £talonner, saillir, Acampar, va. et vn. Camper. 11 — Acastil ¿r f'^Acgé de ohAteanx. — se, vpr. Maigrir.
couvrir une jument, en parlant se, vr. Se camper, s'établir en un . Vaisseaii
■'aissean a ^ccaatiller
«ccastiller, gpnir
ganiii n„ Acechador, a. s. Guettonr, espión.
de l’étalon. Acastorado a a“S «ccaatiilage. Acechar va. Guetter. épier
Acaballerado, a. m. Qui a des ma­ Acampo, sm. Portion de terrain de castor ^ ®cmblable au drap Acecho, sm. Guet, ímui.
affflt. II Aguets.
commun qui éohoit h chaqué par- '.nstor. -----•*
nieres distinguées. Acechón, a. s. fam. Mouchard, es-
Acaballerar, va. Pendre noble, dis­ ticulier pour y faire paítre son Eospeetueusp-
tingué, former aux bonnes ma- bétail. -ooiaiepsi Acedamente. adv. Aigrement, &pre-
Acana, sm. Sapotillier sauvage, arbre. Acatalépticó
Acataléptico . ----- Acatalepsie. ment. ^
Acabamíento. sm. Achévement. Acanalado, a. a. Cannelé. qai a'/ap'poA
rappor¿ & ^^^eptiq,- Acedar, va. Aigrir. || fig. Troubler,
Acabar, va. Achever. |! Terminer. Acanalador, sm. Varlope a onglet. ‘catamientS.'^sm ^ v- «catalepsie, oliagriner, déplaire.
11 Épuiser. ¡1 Acabar la pacien­ Acanalar, va. Cannoler. pect. sm -f cndration, ri
Acedera, sf. Oseillo.
cia, lasser la patience. 11 vn. En Acandilado, a. a. V. Encandilado. Acatar, va va a Acederaque. sm. ]!ot. Azéclerach.
finir: Acabe usted, finissez-en. 11 Acanelado, a. a. De couleur de can- Acatarrado* a ’respecter. Acederilla, af. Oiaelle do brebis, pe-
Acabo de llegar de.... Je viens Acatarrarse, e. tite oiselle, alJéluia.
d’arriver de... || Eso acabará mal. Acanillado, a. a. Vergé, e. Acaudalado «t*nrliumer. Acedía, sf. Aigreiir de I’estomac. \]
cela finirá mal. |¡ Es cosa de nun­ Acantalear, vn. fam. Gréler. Acaudalar. Carrelet, poisson de mer. 11 fin-
ca acabar, c’est a n’en point finir. Acantarar. va. Mesurer par pots ou quéfir. -^hésauriser: )| Ac- Aigreur, nulesse.
II ¡Acabáramos! A la bonne heu- par broca. Acaudiliador, a » m, Acedo, a. a. Aigre. || fig. llcvOche,
re! II ¡Acaba! Háte-toi I Dépéche- Acantilado, a. a. Mar. Escarpé. || Acaudillar, va capitaino. peu traitable.
toi! 11 —se, vpr. Se terminer, s’ sm. Falaise. Acefalismo. sm. Acéplmlisme.
accomplir. || S’anéantir. 11 Défai- Acanto, sm. Acanthe. branche-ursi* Acéfalo, a. a. Aeéplialo
llir. no. 11 Archit. Acanthe. Aceitada, sf. Qmmtité d’huíle
Acabestrillar. vn. Ven. Chasser en Acantonamiento, sm. Cantonnoment. Aceitar, va. Iluiler.
se postant derriére un boeuf atta- Acantonar, va. Cantonner. Accésit am Aceite, sm. Huile.
ché dans un massif. A cañaverear, va. Harder aveo deS Aceitera, sf. Kuilier.
Acabildar, va. fam. Iléunir plu- roseaux pointus. Accesoria sf 4 Aceitería, sf. Huilerie; cellier.
sieurs pour réussir á quelque cho- Acañonear, va. Canonner. Aweserlamente bAtiment. A«¡tero, a. s. Marchand d’huile. II
Acaparrosado, a. a. De couleur de ' Acoessoire- Huilier. "
Acacía. sí. Acacia, arbre. couperose. ®cesorio, a \ a Aceitón, sm. Ilnile trouble.
Academia, g/. Académie. 11 Collége. Acaponado, a. a. Qui ressemble ^ Aeoessoire, secón-
Accidentado a . m Aceitoso, a. a. Huileux.
11 École. un chfitré. || Efféminé.
Académico, a. a. Académique. || sm. Acaramelado, a. a. Glacé, convert de í'=cidcntal ’a 4 en syncope II "ff- //kpdr á
Accidentalmente'^ las aceitunas, arriver au dessert-
Académicien. caramel. || fig. Doux, miéleux. nrnvcr tard. ’
Acaecedero, a. a. Qui peut arriver Acaramelar, va. Caraméliser. j| — Aceitunado, a. a. Olivátre.
facilement. Acaramelar, va. Caraméliser. || Se Aceitunero, a s. Celui, celle nui ré-
Acaecer, vn. Arriver, survenir. vpr. Se caraméliser. 11 fig. S® cope. ''Pr- Tomber „„ syn-
colte, qui transporte ou qui vend
Acaecimiento, sm. Événement. montrer tré.s obséquieux. des olives. || Lien oii I on garde

Biblioteca Nacional de España


ACE 12 ACE ACL 13 ACO
Acera, si. Trottoir. |1 Chaoune des Acetre. >8m. Seau de ouivre. Bé-
les olives avant de les porter an rangées de maisons qui bcrdent Aclaración, sf. Sclaírcissement.
nitier portatif.
moulin. , Aciago, a. a. Malheureux, de mau- ya- Eclaircir. || Expliquer.
Aceit mo. sm. Olivier, arbre. une rué. 11 ulanfler, rendre claír. ¡i _se
Aceleración, sf. Accélération. 1) flg. Acerado, a. a. Acéró, e. vais augure; malencontreui.
Acerar, va. Acérer. Ac al. sm. Morailles, serre-nes. vpr. S’éclairjir. || 8’expliquer. '
Fronte exécution. Acerbamente, adv. Aprement, dure- Aclaratorio, a. a. Qui éclaircit un
Aceleradamente, adv. Vite, aveo vi- Aciano menor, sm. Bot. Bluet. doute, etc.
Acianos, sm. pl. Bot. Muguct.
Acerbidad, sf. Acerbité. || flg. Ri* Ac bar. sm. Aloés. [| Chicotin. Aclimatación, sf. Acclimatution.
Acelerado, a. a. Accéléré, haté. Aclimatar, va. Acciimater. M —se,
Aceleramiento, sm. V. Aceleración. Acibarar, va. Mettre de l’aloós dans
Acerbo, a. a. Acerbe. || flg- Dur, quelque chose. | j Rendre amer. 11 vpr. 8’acclimater.
Acelerar, va. Accélérer, h&ter, pres- Aclocarse vpr. Couver.
flg. Causer des peines.
Acerca, adv. Prés, auprés. || Acerca Acicalado, a. a. Fourbi. M Pincé. intimi-
Acelga, sf. Bot. Poirée, bette. de, & régard de, quant k. adonisé.
Acémila, sf. Sommier. H flg. Hom­ Acicalador, a. s. Polisseur. |f Four- Acoceador, a. a. et s. Rueur, euse.
Acercar, va. Approcher. M —s®»
me ignorant. ^ . . .. S’approoher ou approcher, s avan- bisseur. |; sm. Polissoir. Acoceamiento, sm. Ruado.
Acemllar. a. Qui a rapport a 1». "f- Acocear, va. et vn. Ruer. 11 fie. Ou-
te de somme ou ^ oelui qui la cer. 11 Accoster. sf- Fourbissure, polis-
Acere, sm. Bot. Acer, erable. trager, fouler aux pieds.
conduit. Acerico, sm. Pelote, íícussinet a Acicalamiento, em. V. Acicaladura. Acocharse, vpr. ü’uccroupir.
Acemilería, sf. Éoune.
Acemilero, a. s. Muletier. épingles. 11 Petit oreiller. I ng. Uafflnement daña la parure. Acochinar, va. fam. Egorger, aseas-
Acerillo, sm. V. Acerico. Acicalar, va. Fourbir, polir. 11 —«e. siner. II fig. Humiiíer, faire un
Acemita, sf. Pain de son et de fa- affront.
Acerino, a. a. Acérain, e. vpr. S’adoníeer.
Acero, sm. Acier. H Fer, arme blan­ Acicate, sm. Éperon árabe. Acodadura, sf. Acooudement. II Mar-
Acemite, sm. Son gras. 11 cottage ''
fait aveo du froment roti et a che. II pl. La trompe d'une arme aÁrtll' Hachette de carreleur.
blandió. || Courage. i| Appótit. Adder, sf. Acidité. Acodalar, va. Arch. Etayer.
demi moulu. Acerola, sf. Azerole. Acodar, va. SAccouder. I| Slarcot-
Acendrado, a. a. Purifle, affiné. aÍ riifi' ‘l: mollease,
Acendrar, va. Afflner, purifier par Acerolo, sm. Azerolier, épine d bs- ícw “• O'**”- Acidifiable. %uer'je. H d"
le feu un metal. pagne.
flg. Purifier. Aceroso, . . • '*“• Chim. Aoidifler.
a. a. Acre, fort ou piquant. *Ácide*' II “***■ Obim- Acoderamiento. sm. Mar. Embossage.
Acensuar, va. A censer. Acerrador, sm. Sbire, petit officier Acoderar, va. Mar. Embosser. I,
Acento, sm. Accent. Acidular. va. Aciduler. vpr. ¡¿’embosser. " '
Acentuación, sf. Accentuation. de justice.
Acerrar, va. Saisir, pmcer, arreter. Ac dulo, a. a. Acidule. Acodillar, va. Couder.
Acentuar, va. Accentuer. Acérrimamente, adv. Inébranlable-
Aceña, sf. Moulin k eau. "darte, sm. Adresse, habilitó. II ílc- Acodo em. Agr. .Murcotte.
ment. \\ Trhs uctivement. tion de toucher le but. |l lléussi- Acogediro a. a. Aleé ó oueillir. II
Aceñero, sm. Meunier. Acérrimo, a. a. Inébranlable, ferme,
Acepar. vn. S'enraciner. sardl II ira. Ramassé sana choisir ''
Acepción, sf. Acoeption. tenace. ■ '''>atado. a. a. J.uue, de la oou-! Acogedor, a. s. Celui, calle qui ao-
Acepilladura, sf. Rabotage. || Co- Acertadamente, adv. Adroitement, cueille, qui donne asilo. ^
peau. II Brossage. i aveo adresse. Adguatar 5**' '*’*'* JoaAiesc. I Acoger, va. Accueillir, recueíllir
Acepillar, va. Raboter. || Brosser. I Acertado, a. a. Convenable, oportun. suatar. va. Epier, guetter. II — recevo r. || fig Protéger
11 flg. Faconner, polir quelqu un. I 11 Sage, prudent. |] Parfait. Acliáíin'"^' Contractcr la jaunisse. vpr. Recourir, avoir recours á
Aceptable, a. Acceptable. Acertador, a. s. Devmeur, euse. \\ rose ’ O® uouleur de coupe- quelque chose, k queltiu’un
Aceptablemente, adv. D’une manie­ Homme adroit; femme adroite. Te" II Betrait'e, asi-
Acertajo, sm. V. Acertijo. * ou ® noir® ®veo laquelle
re acceptable. Acertar, va. Toücher le but, attein-
Aceptación, sí. Acceptation. || Ap­
probation. 11 Jur. Consentement dre. II Deviner. || Eéussir. |1 Arri- t Qoi Went de la torre *'c°uemí. *■ '^®®“®"'b requ, re-
légal de celui k qui on fait une vcr, siirvonir inopinément. Art acíje.
Acertijo, sm. Enigme ou jeu de so- Ac meñfárf'"""*'*®*- ®'- Bot. Cédrat. Acogimiento, sm. Aooueil.
offre. AeZ B'«tablir, se flaer.
Aceptador, a. s. Accepteur. *‘“ie'^ínr“’s'''”'‘‘‘**’ P'®nt®8. I,
Aceptante, a- Acoeptant, e. Aceruelo, sm. Espéce de selle an- Etriviére. se, vpr. 8e grouper. **
Aceptar, va. Accepter, agréer. glaise. .Jrap ’ dit du Acogombradura, sf. Agrio. Buttaue
Acepto, a. a. Agréable, agréé. Acervo, sm. Amas, tas, monceau. j| Acogombrar, va. AgriS. Butter ®
Jur. Masse commune des dimes. *band¿.““' ®‘”''*'*’"e*'*®- II1*1®*®- Acogotar, va. Assommer
Acequia. Af. Rigole, canal d’irriga-
Acescencia, sf. Chim. Acesccnce.
tion. , . Acescente, a. Chim. Acescent. Guardó t^toison debriquee. 11 Acojinamiento, sui. Mée. Taroponne-
Acequiado, a. a. Canalise, coupe par Adtrsn Penapet ^ " meut, obstruction du piston dan,
Acetábulo, sm. Acétabule, mesure. la machine á vapeur.
des canaux. Acetato sm. Chim. Acétate. "Citrón, .f*-
sm. Cédrat
Cédrat count.
Acequiar, va. Canaliser, faire des Acíáml' Acolado, a. a. Blai. Accolé, e.
Acético, a. a. Chim. Aoétique. AcIS"'*- Acclamation. Acolar, va. Blas. Accoler,’ joindr»
canaux d’irrigation. AclS"’ “■ ®- Acclamatour.
Acequiero, sm. Celui qui prend aoin Acetosa sf. Bot. Oseille. deui écus.
Acetosilla, sí. Bot. Petite oseille. ®'®mar. va. Aoolamer.
des navilles. Acolchado, sm. Ooussínet de voiture
Biblioteca Nacional de España
ACO 14 ACO ACO 15 ACT
Acolchar, va. Ouater, piquer, mate- A conchabarse vpr. pop. Se concer- commun accord. || Mus. Accordé.
ter. mis d accord. || Accordé, entérinc. te, vpr. .S’accoutu.mer, s’hubituer.
Acotación, si. Homage. 11 Note dan's
Acólito. sm. Acolyte. ]\ fig- et fam. Aconchar, va. ilépurer, arranger. Acordar, va. Accorder, concéder. |
un livre ou un écrit.
Compagnoii, camarade. ;1 Mar. Affaler. Mus. Accorder. J| Jur. Arrétcr,
Acotamiento, sin. líofnage.
Acollar, va. Agrie. Butter. || Alar. Acondicionado, a. a. Arrange. H decider. 11 Jlappeler, fairo revenir
Acotar, ya. Borner, planter des bor­
Bien ó wal acondicioriado, de bon dans la mémoirc. || Convenir,
ou de mauvais earactére. 11 Con- nes. 11 I ixer, marquor. 11 límar-
Acollarado, a. a. Attache aveo des 11 —se, Tpr. S'ao- g-er, mettre des notes k la mar-
ditionné.
colliers. II Vújaro—, oiseau k co­ Acondicionar, corder. 11 Se souvenir.
va. Conditionner. 11 Acorde, a Conforme. || Mus. Conso­ ge d un livre.
llier. Arranger. || —se, vpr. Acquérir Ccr- Acotillo, .sm. Alarteau de foreeron.
Acollarar, va. ilettre le collier a nant, d accord. || sm. Mus. Ac­ Acoyundar, va. Atteler les bceuts.
des clievaux ou des mulets de tuine condition cord.
Acongojar, va. Angoisser, chagriner. Acordelar, va, Arpciitcr. || Arch. Acre. a. .Acre. || flg. Acariátre. 11
trait, li Ameuter les chiens. sm. Acre, mesure de terre.
Acollonar, va. pop. Enconardir. aoo- |! —se, vpr. S’affiiger. Aligner uno rue, etc.
Aconitina. sf. Chim. Aconitine. Acordemente, adv. U’accord, dum Acrecencia, sf. Accroissonient.
'¡uiner. Acrecentador, a. s. Celui, celle qui
Acometedorf a. s. Agresseur, assai- Acónito, sm. Bot. Aconit. commun accord.
iiccroit, qui augmente.
Aconsejable, a. Qui peut étre con- Acordeón, sm. Mus. Aooordéon.
llant. .... scillé.
Acometer, va. Attaqiier ; assaillir. en forme Aoeroissement.
i: Entreprendre, commencer. Aconsejado, a. pp. de aconskjah. || de cordón. || Intercepté, se dit va. Accroitre, augmen-
Acometida, sí. Attaque. 11 Escr. Coup Conscillé, e. 11 a. Mal aconsejado, l‘?ys nui par craintc d'une
mal avisé. epidémie, coupe sos comnumica- Acrecer. va. et vn. Aceoítre, aug-
porté. ¡I Méd. Acecs. menter. ■' *
Acometimiento, sm. V. Acometida. Aconsejador, a. s. Conseilleur; con- tions avec les antros.
seiller. Acordonar, va. Etablir un cordon Acreditar va Accréditer, mettre
Acomodable, a. Accoiumodable.
Acomodación, sí. Accommodation. Aconsejar, va. Coiiseiller. || —se, vpr. en erédit. || Accréditer, confir­
Se conseillcr, prendro conseil. 11 un iaoet’““' mer, autonser. 11 —se, vpr. 8'ac-
Acomodadamente, adv. Commodé- vour'*°'^' l'''<^fi'lre cours ou fa-
ment. 1| Convenablement. Etre conscillé.
Acomodadizo, a. a. Accommodable. Aconsonantar, va. et vn. Rimer.
Acreedor, a. s. Créancíer. 11 fig
Acomodado, a. a. Convenable, séant. Acontecedero, a. a. Qui peut arri- <í»nner des Digne de. " ®
\\ Aisé, riebe. ver. coujis de comes.
ÍLTa"*®' “orinionie.
Acomodador, a. s. Qui ajuste, qui Acontecer, vn. Arriver, survenir, ad­ raM jone odo
arrange. || sm. Vluceur, placier, venir. blu?cs“''“' II Pl. Cri-
Acorralar. \a. Purquer \\ fiir [nti
coutróleur, contre-marqueur (au Acontecimiento, sm. Bvénement.
theatre). || sf. Ouvreuse des lo- .Acopado, a. a. Fait en forme de coupe. íbois^’ II Mettre aux Acribillar m.Crihler' les grains.
Cribler, ,,c%r de
Acopar vn. S’arrondir en forme de
ges. - coiipole. Acorrer, va. Accourir, venir on ní/io trou.s. II fig. Tourmenter, fati.
Acomodamiento. sm. Accommode- gucr. ’
Acopetado, a. a. En forme de tonpet.
ment. Acriminación, sf. Incrimination, ac-
Acomodar, va. Accommoder. 11 Ar­ Acopiar, va. Amasser. || Accaparcr. • ruecourcisscment.
cusotion.
ranger, ajuster. 11 Placer. || Four- Acoplo, sm. Approvisionnenient. || I, -Abréger.
Abréger. || —se, vpr.
nir. '' vn. Accommoder, convenir. I Tas, amas. || Accaparcmeut.
Acomodaticio, a. a. Accommodable. || ¡I Acoplar, va. Assembler plusieurs
piéces d'une machine, etc. ][ fig.
Acomn"' II Cg- S'intimider.
Sens figuré de l’Écriture sainte. ZTT Iktirer les ra- Inoriminer, accuser.
Acomodo, sin. Emploi, place. ¡I , Mettre d'accord. Acnff ."Ikfis la course. un rap'lmrt
Commodité, convenance, avantage. Acoquinar, va. fam. Acoquiner, dé* QUI “■ dourenr, celui
Acompañado, a. a. fam. Trés fré- couruger. outeur®'"'™'* K"'ier. || Persé- ''viriiefaurntf"'"'"'*'- II «g-
quenté. \\ Jur. Adjoint. || Asso- Acorazado, sm. Mar. Cuirassé. '‘ver^épurer. H
Acorazar, va. Mar. et Fort. Güiras- Acosar’'*"**’" Tei'csuite.
Acomnañador, a. s. Accompagnant, ser. bier To'irsiiivro Ic g¡. AcíllJd""»!; Icrcíé”-
suivunt. 11 Mus. Accompagnateur, Acorazonado, a. a. En forme de tunJr. '""ecuter. || Impor-
trice. cuüur.
*PIW°’ f-- Aocoste. II Acróbata, m. Aorohate.
Acompañamiento, sm. Accompagne- Acorcharse vpr. Se corder, se dur-
ment. !, Suite, cortege. cir, en parlant des fruits. Acostar'"*^1 ponché. " Acromático, a. a. Achromatique
Acompañante, p. a. de acompañar. Acordada, sf. Lcttre de remontran- tar. va. Coucher. II —se, vpr ííremi'''*""’- Achroiuatismé'
ce, par laquelle un tribunal su- vn 11 Mar. ¿Lcooster.' 11 Irrí I "ni. Anat. Acromion
II Mus. Accompagnateur. Acrónico, a. a. Astr. AchrZquc
Acompañar. v;i» Aceompagner. | j ñg. périeur reprimande en secret un
corps inférieur ou une personne Acrópolis, sf. Acropole, acropolis
Accompagner, joindre. || —se, costumbradamente. adv, Habituel- Acróstico, a. a. Acrostiche
vpr. Hauter. ¡I Mus. S’accompag- (lili a un caractero public.
Acordadamente, adv. D’accord. ¡1 Acrotera. sí. Arch. Aorotére.
Avec réflexion.
^ Aoloufaín'^' ^.ooontumer. || vn. Acto. |J pl. Actes, rccueils
Acompasado, a. a. Compussé, mesu­ da.
ré, cadeneé. Acordado, a. a. Arrété, deeidé, do ccoutumer, avoir coutume. |j —
Biblioteca Nacional de España
ACU ^ ACU ACH 17 ADH
etc. 11 pp. de ACUCHILLAR. Balafré. Acusar, va. Accuser. || Reprocher. Achocar, va. Heurter, ohoquer. ||
Actitud,
Se sf. Attitude.
vamente. adv. Actirement, aveo Acuchtlíadór, a. s. Ferrailleur, bret- II Acusar sin razón, accuser k Blesser á la tete. || fam. Amas-
aXité. II .Gram. Aotivement, tort. [I Acusarle á uno las cuaren­ ser, entas ser de Fargent.
ta, dire k quelqu’un ses vérités. Ach,.char. va. fam. Aplatir, chiffon-
avec signification active. 11 Blámer. | [ vpr. 8 accuser.
Activar. \ él. Activer. 11 üg. Taillader. Acusativo, sm. Gram. Accusatif. Achulado, a. a. Facétieux, plaisant.
Actividad, si. Aotivité. I Acuchillarse, vpr. S’aooroupir. Acusatorio, a. a. Jur. Acto acusato­
Setivo, a. a. Actif. ive. || p.hgeat Acudimlento. sm. Action d aocounr. Adagio, sm. Proverbe. j| Mus. sm.
rio, aete d’accusation. et adv. Lentement, posément.
sm. El activo y el pasivo, l aotif Acuse, sm. L'action ¿'accuser son
ct le passif. 11 Gram. Aotlf. Acudlr?™nf Acoourir. I), Frequenter. Adala. sí. Mar. Manche, tuyau de
Acto. sm. Acte, action, fait. II Aote pompe.
II Rcoourir. 11 Etre docile au Acusón, a. a. fam. Rapporteur, ac-
d’une pifece de theátre. 11 .. Adalid, sm. Chef, commandant de
frein (le cheval). cusateur ; se dit des enfants qui gens de guerre.
ve, témoignage. || Aote, tMse. ll Acueducto sm. Aqueduc. ont ¡'habitude d’accuser ieurs ca­
pl Actes, tácita consacrea. || Jur. Acueo, a. a. Aqueux. Adamado, a. a. Efféminé.
marades. Adamantino, a. a. Adamantin.
Acuerdado, a. a. Tiré au cordeau. Acústica, sf. Phys. Acoustique. Adamascado, a. a. Damassé.
Acuerdo, sm. Arreté, déliberation. Acústico, a. a. Acoustique. Adámico, a. a. Adamique.
qui forme une demande en justi II Avis, opinion émise apres ais Acutángulo. a. Géom. Acutangle.
ce 11 Acteur, comedien. Adamita. sm. Adamite ou adamien.
cnssion. |1 Concert, Achacar, va. Imputar, attríbuer. Adán. sm. Adam. || fig. Malpropre
Actriz, sf. Actrice, comedienne. entre des personnes. J1 I>e acuer Achacosamente adv. Avec une pau-
Actuación, sf. Jur. Procéd..^ nfruít Adaptable, a. Adaptable.
do. loo. adv. Unanimement, d vro san té. Adaptación, sf. Adaptation.
Actuado, a. pp. de actuae. Instruit, accord 11 üstar en su acuerdo, Achacoso, a. a Maladif, ive.
informé. 11 a. Exercé, accoutumé. etre dans son bon sens. J) S olver Aüaptadam*ente. adv. Justement, con-
Achaflanar, va. Chaníreiner. vonablement.
Actual, a. Actuel, elle. en su acuerdo, revenir a soi. Achaparrado, a. a. llabougri, e, en Adaptar, va. Adapter.
Actualidad, sf. ActuaUté. Acuitar, va. Affliger, angoisser. parlant des arbres. 11 Trapu, en Adaraja. sf. Arch. Harpe, pierre d’
Actualmente, adv. ActWlement. ScülS. va. fam. Acculer, pousser parlant des personnes. attente.
Actuante, sm. Soutenant, qui quelqu’un, dans un lieu sans is Achaque, sm. Infirmité. 11 Mens- Adarga, sí. Bouclier, éoii.
tient une thUe. tf'ies. 11 fig. Excuse. || fig. Sujet, Adargar, va. Couvrir aveo son bou-
Actuar. va. Jur. Procéder J ftSbrlnado, a. a. Qui ressemble k matiére || Défaut, vice. 11 Pré-
quement. H Soutenir une these. U une coulevrine. texte. clicr' couvrir du bou-
AcSo^sm^Aotuaire, notaire. gref- Acullá, adv. Lk, de ce c6té-la, en Achaquero. sm. Fermier des amen- Adarguero. sm. Celui qui faisait les
oet endroit-ik. aes imposées par le tribunal de boucliers.
fier. , Acumulación, sf. Accumulation. aXÍ! II Juge de ce conseil. Adarme, sm. Amien, poids (179 cen-
Acuadrillar, va. Attrouper. Acumulador, a. a. et b. Acumulateur, Achaquiento, a. a. Maladif, ive.
^charolado, a. a. Verni, e. tig). II No tiene un adarme de
Acuarela sí. Aquarelle. juicio, U n a pas un grain de bon
Acuarelista, s. Aq ¿arelliste. Acumular, va. Accumuler. 11 Acharolar, va. V. Charolar. sens.
Acuario, sm. Astr. ‘Verseau. 1 Aqua ter un crime, une faute. |1 Jur. ApP^Jamiento. sm. Aplatissement. Adarve, sm. Rempart.
Annexer, ajouter des pikces k un AchaUr. va. Aplatir.
JíJeta. sf. Zool. Oigale. Adatar, va. Débiter une sommo k
Acuárium. sm. Aquarium. quelqu’un.
Acuartelado, a. a. Blas. Écartelé. || PP Acumulativamente, adv. Jur. Prá- a. s. Qui rapetisse. M
ventivement. jj Jur. Conjointe- Adaza, sf.. Pañis, planto semblable
de ACÜAHTKLAE. Caserne. *lar. Scope. au mai's.
Acuartelamiento, sm. Casernement. ment, en commun. Gadura. sf. Rapetissement; di- Adeoenamíento. ara. Assemblage ou
Acuartelar, va. Caserner 11 Mar. Acumulativo, a. a. Jun division par dizainea.
Carguen les voiles. || vpr. Etre iuí?e do connaitre d une affaire I, va. Rapetisser; diminuer. Adecenar, va. Assembler ou divisor
portée devant un autre ]uge. A Jijear. Écoper. par dizaines.
AcuartiUado, a. a. Bouleté, ohoval Acuñación, sí. Moniiayage. Achirh**^* Bot. Chicoróe. Adecentarse, vpr. fam. S’endiman-
dont le boulet se porte trop en Acuñador, a. s. Monnayeur, euse. Qaigy sm. fig. et fam. Four-
Acuñar, va. Monnayer. || Mettre Adecuacíón. sf. Ajusteraent.
avant. , . ,
Acuartillar, vn. Plier le jarret, se des coins. Ríssoler, rótir ex- Adecuadamente, adv. Justement k
Acuosidad, sf. Aquosité. %r
dit d un chaval. propos. ’
Acupuntura, sí. Chir. Acuponcture. Achlrkr brúler au soleil.
Acuático, a. a. Aquatique. Adecuado, a. a. Assortissant, e II
Acubado, a. a. Qut est lait en for Acurrucado, a. pp. de acüeeücaese. plovtfS”®- Min. Oiivrier em-
Propro k, convenable.
Blotti, accroupi. AchlnouS^”®- puisage des mines. Adecuar, va. Egaier, assortir, ao-
me de cube. ,
Acucia, sf. Diligence, empressemeut. Acurrucarse, vpr. Se biottir, s ao commoder.
11 Intensité de la douleur. croupir. Adefesio, sm. Disparate. || Extra­
Acucharado, a. a. Fait en forme do
Acusación, sf. Accusation. Rooonyer, «rbre. || vagance. II Coq-k-r&ne.
Acusado, a. pp de acusae. Accuse.
Adehala, sf. Pot-de-vin. || Gratifi­
11 g. Accusé, e.
Acuchillado, a. a. Dáohiqueté, tail-
Acusador, a. b. Acousateur, tríce. "'afiura. ''P"'-
sf. Choo,eriscr.
heurt. cation.
ladé» en parlant d’un pourpoint. Adehesado, sm. Pacage.
Biblioteca Nacional de España
ADE 13 ADI ADM 19 ADO
Adehesamiento. sm. Action de con­ ment. 11 Parure. 11 Apprét don- Adivinar, va. Devincr. (| Trouver le Admirativamente, adv. Avec admi­
vertir un terrain labourable en né aux toilee, etc. [I Prépara- mot d’une énigme. ration.
terre de páturage. tion des meta. I| Aderezo de ca­ Adivino, a. s. Devin, eresse. || prov. Admisible, a. Admissible.
Adehesar, va. Mettre en pátis un ballo, humáis de cheval. ¿idivino de Valderas, cuando co­ Admisión, sf. Admission.
c'lianjp. Aderra. sf. Corde de jones dont on rren las canales, q^ue se mojan Admitido, a. a. Admis, e, repu.
Adelantadamente, adv. D’avance. cntoure le raisin sous le pressoir. las carreras, c’est lo dovin du vil­ Admitir, va. Admettrc.
Adelantado, a. a. Andarieux, hardi. Adestrado, a. a. Blas. Adestré, e. lage, il devine les fetos quand Admonición, sf. Admonition.
I i sm. Gouverneur d'une provin­ Adestrador, a. s. Qui instruit. 11 elles sont venues. Admonitor, sm. Admoníteur.
ce frontiére. Guide, conclucteur. Adjetivación, sf. Accord de I’adjec- Adó. adv. Pues. Oú, lá oü.
Adelantador, a. s. Celui, celle qui Adestramlento. sm. Dressage. tif avec le ..ubstantif. Adobado, a. a. Daubé, e. || Tanné
devanee, anticipe, etc. Adestrar, va. V. Adiestrar. *Wlvadamente. adv. Adjective- e. II sm*. Daube. || Marinade.
Adelantamiento, sm. Avancement. I| Adeudado, a. u. Kndctté. Adobador. sm. Tanneur. || Celui qui
Erogrés. || Charge et dignité d’ •Adeudar, va. Debitor. 11 Devoir. | Adjetivar. va. Gram. Prendre un fait des doubes.
adelantado. vn. £tro soumis aux droits d mot d une maniere adjective ; fai- Adobar, vu. Dauber. || Arranger
Adelantar, va. Avancer. ¡j Devan- clouane (Ies marchandises). re accorder I'adjoctif avec 1c subs- raccommoder. 11 Mariner. || Tan
cor. i I Háter. 11 Payer par avan­ Adeudo, sm. Droit de douane. tantif. ñor les peaux.
ce. II vn. Paire des progrés. || Adherencia, sf. Adherence. || fi AdjeGvo. sm. Gram. Adjeotif. Adobe, sm. Bauge. [| Brique crue
fig. Améliorcr, augraenter. j| vpr. Lien, párente. fld udjcación. sf. Adjudication. Adobera, sf. Moule a briques crues
S'avancer. 11 Devancer, dépasser. Adherente. p. a. de adhekir. || a Adjudicar, va. Adjuger. 11 vpr. S' Adobería, sf. Briqueterio oü 1’ on
I i Hg. Devancer, surpasser. Adherent. 11 sm. pl. Acccssoircs adjuger, se dcocriier. ^ fait des bangos || Tonncric.
Adelante, adv. Avant. H Kn avant. Adherir, vn. Adherer. || Aquiescer Adjudioataire. Adobo, sm. Daube. ¡| llaccommoda-
II En adelante, dorénavant, désor- Adhesion sí. Adhésion. AdSnf‘i''“’ í-.Adjudioatif, ive. ge. II Appréts pour le tannage,
mnis. II Más adelante, plus tard. Adhesivo, a. a. Pliarm. Adhésif, ive djunto, a. a. Adjoint, e. || Ci.joint: tf vx. Kard.
Adelanto, sm. Avancement, progrés. Adiamantado, a. a. Diamanté, qui a il? adjunta, la lottre ci- Adocenado, a. a. Ordinaire, com-
! t Avance, payement anticipé. || la (lureté ou l’éelat du diamant. Jomtc. II pl. Jueces adjuntos, ju-
Di'veloppement. Adición, sf. Addition, ce qui est Kes adjoints. Adocenar. va. Compter par dou-
Adelfa, sí. Laurior-rose. ajouté. I) Addition, operation d‘ aSÍuÍ?“'‘"- Adjuration. zaines. j| Mépriser. || vpr. fig. Se
Adelfal, sm. Lieu planté de laurícrs- arithmétique. 11 Adición de la he Adjurar, va. Adjurar. confondre avec le vulgaire.
roees. rencia, addition d’hérédité. Adoctrinable. a. Endoctrinnble.
Adelfilla, sí. Bot. Lauréele. Adicíonador, a. s. Celui, celle qui Adudn'ícuio . . , Adoctrinar, va. Kndoctriner.
Adelgazador, a. s. Celui, celle qui additíonne. Adolecer, vn. Tomber maladc. j]
amincit. .11 Seoours. aide. | pl'^OuC"'' Souffrir hubitucllernent. || —se,
Adicional, a. Additionnel, elle. A ministración, sf. .'iiTmiiStration.
Adelgazamiento, sm. Amincissement. .Adicionar, va. Additionner. vpr. S’affligcr.
Adelgazar, va. Amincir. |l Amenui- Adicto, a. a. Devoué, e. |) Attache Adolescencia, sf. Adolescence.
ser. 11 Amaigrir. || Suhtilíser. II Adiestrador, a. s. Dresseur. ' 1'"'^‘‘‘ Sacra- , Adolescente, a. ct s. Adolescent, e.
fig. Atténuer. || vn. Maigrir. )) Adiestrar, va. Dresser. 11 Instruiré. I Adonde, adv. Oú.
vpr. S’aminoir. 11, Conduire, guider. Administrafeur, I Adónico. a. Poés. Adonien ou ado-
Adema, sf. Etanoon. Adinamia, sf. Méd. Adynamic. ñique.
Ademador, sm. Ouvrier chargé de afh,u iM>rov. Admtimtrador que. i Adonis, sm. Adonis.
Adinámico, a. a. Méd. Adynamique, ^tnisira y enfermo que enjua-
l’étanvonnement. Adinerado, a. a. Biche, opulent. Adopción, sf. Adoption.
Ademán, sm. Geste, maintien. ]| pl. ‘"uin k",u» “ la
Manieres.
Adintelado, a. a. Are qui degenero 'iuelm.a ? ("Ate, il en denieuro II Adoptable,
Adoptador,
a. Qui peut étre adopté.
a. s. Adoptant.
en ligne droite. Admí
Adiuin al' aux doigts.
Ademar, va. Min. Étanyonner. Adiós, interj. Adieu. Adn, ñi'!í''dr- ''a- Adiuinistrer. Adoptar, va. Adopter. || fig. Admet-
Además, adv. Outre, de plus, en Adiposo, a. a. Anat. Adipeux. tre, emhrasser une opinion.
outre. trativ. ''1®'"®"*®- adv. Adminis- Adoptivo, a. a. Adoptif, ive.
Aditamento, sm. Chose qu’ou ajoute Adm- .
Adentellar, va. Mordre. |] fig. Me­ á uno autre. Adoquín, sm. Pavé. || Morce. j| pl.
dir . ' Administratif, Canivenux. 11 Contre-jumelles.
Adentro, adv. Dedans, au dedans, Adiva. sf. Adive. Adoquinar, va. Paver.
dans l’intérieur. 11 Tierra aden­ Adive. sm. Zool. Adive, chien de Q"' appartient Adorable, a. Adorable.
tro, dans Tintérieur du pays. || Bengalo. on aux admi- Adoración, sf. Adoration.
fum. xVo pa^ar de dientes aden­ Adivinadle, a. Qui peut étre deviné. Adorador, a. s. Adorateur, trice.
Adivinación, sf. Divination. ^^ííirahí®’ ^*laiirable.
tro, ne pouvoir souffrir une per-
sonne. || sm. pl. Por intérieur. Adivinador, a. s. Devin, cresse. II ^ ^dv. Admirahlement. Adorar, va. Adorer. |j fig. Adorer
aimer folicmcnt. || Pendre hom-
Adepto, a. a. et s. Adopte. Devineur, cuse. Admiration, mage.
Aderezar, va. Parer, orner, arran­ Adivinaja, sí. fum. JSuigme. e. Adoratorio, sm. Temple consacré
ger. II Appréter, accommoder. j| Adivinamiento, sm. Divination. Admirateur, trice. .aux idolcs.
—se, vpr. Se vétir avec soin. Adivinanza, sí. fum. £nigme. || Di­ II II Adormecedor, a. a. et s. Endormeur.
Aderezo, sm. Ornement, embellísse- vination. Adormecer, va. Assoupir. ¡j Endor-
Biblioteca Nacional de España
ADU 20 ADV AFE 21 AI-I
mír. 11 Apaiser, adoucir. 11 —se, Adula, sf. Terrain qui n’a pas son Adyacente, a. Adjacent, e. Afectadamente, adv. A veo affecta-
vpr. S’assonpir. [| S'engourdir, se tour d’arrosement. Aechadero. sm. Lieu oü Pon van
calmer. Adulación, sf. Adulation. ne les grains. Afectado, a. a. Affecté, e ; qui a de
Adormecimiento, sm. Engourdisse- Adulador, a. s. Aduluteur, trice. A echador, a. g. Vanneur, euse. Paffectation. \\ Affété e. qui a
meat, assoupissement. Adular, va. Aduler, flatter. Aechadura. sf. Criblure. de Pafféterie.
Adormidera, ef. Bot. Pavot. Adulatorlo, a. a. Plutteur, euse. Aechar, va. Cribler, vanner le grain Afectador, a. s. Précieux, euse, qui
Adormilado, a. a. Endormi demi.Adulear. vn. Sonnr. du cor pour Aecho, sm. Tannage. a de Pafféterie.
Adormir, va V. Adormecer. rassembler les troupeaux. 11 Crier Aeración, sf. Méd. Aérage. Afectar, va. Affeoter.
Adormitarse, vpr. Sommeiller. á tue-tSte. Aéreo, a. a. Aérien, ienne. Afectivo, a. a. Affectif, ive.
Adornador, a. s. Qui orne, pare, em- Adulteración, sf. Adulteration. Aerífero, a. a. Aimt. Aériíére. Afecto, sm. Affection, sentiment
bellit. Adulterador, a. s. Falsiflcateur. Aer fjcaclón. sf. tíhim. Aérification (Pamitié, d’amour. | ¡ Dé usted
Adornar, va. Orner, décorer, parer. Adulterar, va. Adultérer. || Sophie* Aer ficar va. Chito. Gazéfler. viis afectos á, présentez mes ami­
I i Enjoliver. 11 fig. Donner. tíquer, frelater. srlforme. a. Phvs. Aériforme. ties h. |[—a. Affectioné, e. || Af-
Adornista, sm. Décorateur. 11 Enjo* Adulterinamente, adv. Avec adultére. «erodinámlca. sf. Phvs. Aérodyna fecté, apliqué á un certain usage.
liveur. II Ornementiste. Adulterino, a. a. Adultérin, e. mique. 11 Uni, annexe.
Adorno, sm. Ornement, embellisse* Adulterio, sm. Adultére. Aerolito, sm. Aérolithe. Afectuosamente, adv. Affeotueuse-
ment, parure. Adúltero, a. a. Adultere. . sf. Aéromancie.
Adquiridor, a. s. Acquéreur. |] prov. Adulto, a. a. et s. Adulte. sm- Aéromanoien. Afectüoso, a. a. Affeotueux, euse.
A buen adquiridor, buen expen­ Adunar, va. lléunir, joindre. AsíSm®!’’'®' sf- Adrométrie. Afeitado, a. a. Rasé. || Fardé.
dedor, h pcre avare, fila prodigue. Adustión, sf. Méd. Adustion, brülure. ZZ'r- Phys. Aérométre. Afeitar, va. Baser, fair© la barbe.
Adquirir, vn. Acquérir. Adusto, a. a. Seo, bourru, intruita* Aéronaute. Farder, donner un faux lustre.
Adquisición, sf. Acquisition. 11 Jur. ble. Aeres,«V'®- Aéronautiquo. I Tailler les plantes. || Tondre
Ae(|uét. Advenedizo, a. a. et s. Parvenú, a. Aérostiüique. || les chevaux. |j —-se, vpr. Se raaer.
Adquisivídad. sf. Acquisivité, Tins* aventurier. | j Forain. physique qui ro- 11 Se farder.
tinct qui porte Thonune h, acqué* Advenimiento, sm. Avénement. |I AÜlelte. sm. Fard.
V enue. Afelio, sm. Astr. Aphélie.
Adra. sf. Tour, rang successif, al- Adventicio, a. a. Adventice. [| Acoi* Afabnid*aH “"i' Aérostat, ballon. Afelpado, a. a. Velouté, e: polu-
ternatif. 11 Une certaine étendue dentel. || Adventif, ive. Alable.'’®'*-/;- Affabilité. ché, e.
de voisínage. Adverbial, a. Adverbial, e, qui tient Afahu,» -^ifííble. Afelpar, va. Telouter.
Adraganto. sm. Bot. Adragant, gom* de l’adverbe. Afaca uf ^ Affablement. Afeminación, sf. Effémination.
me. Adverbiaimente. adv. Adverbiale* ta. Tese©. II T. Almor- Afeminadamente, adv. Mollement. |(
Adrales, sm. pl. Kidelles. ment. D’une maniére efféminée.
Adrede, adv. A dessein, exprés. Adverbiar. va. Gram. Donner & un ^íamado, a. * m
Aommé. ■ ^Ameux, euse; re* Afeminamiento. sm. V. Afemina­
Adredemente, adv. T. Adrede. mot une déainence adverbiale. ción.
Adriático, a. a. Adriatique (mer). Adverbio, sm. Gram. Adverbs. ./i"bCaíx”étd‘ l'l Solii- Afeminar, va. Efféminer.
Adrizar, va. Mar. Dresser, redres- Adversamente, adv. D’une maniére Aféresis, sf. Gram. Aphérése.
adverse. Afanadamente Atorjadamente. adv. A veo entSte-
Adscrlbir. va. Destíner, agréger & Adversarlo, sm. Adversaire, antago* Aveo un "fy-, Aveo peine,
niste. aidté. Punible. || Aveo an-
un corps, á, un emploi, etc. Aferrador, a. s. Qui attache, qui
Aduana, sf. Douane. || fíg. et fam. Adversativa, a. f. Gram. Adversa* Alanador. a . n , . saiBit, ^
Pasar por todas las aduanas, étre tive. Allnai! Aferramiento, am. Action de saísir
soumis a des épreuves. Adversidad, sf. Adversité, Iníortune*' II i'Pr.''AvJir®n®'"/'' A " ardeur. dattacher. || fig. Abeurtement:
Aduanar, va. Dounner. Adverso, a. a. Adverse. ''er de ernñ’ú P^me, éprou- entStement.
Aduanero, sm. Douanier. Advertencia, sf. Avertissement. 11 Alaneso,® !"quiétudcs.*^ Aterrar, va Saisir, prendre aveo
AtUST, sm. Donar. Avis, conseil. || Ilemontrance. II force. 11 Mar. Ferler: Alerrar
Remarque, note. Laborieui fatigant. 11
Adúcar, sm. Strasse du cocon. || Afasia, sf una vela, ferler une voile. 11 Jet-
Anoienne étoffe de soie grossifere. Advertidamente, adv. En hommnic. A leader a . Aphasie. ter I añero. 11 -se, vpr. Se cram-
Aducción, sf. Adduction. averti. | J A dessein, exprés. blAmo. - s. Qui ddnigre, qui ponner, 8 aooroeher. f¡ S’obstiner,
Aducir, va. Alléguer, exposer. Advertido, a. a. Avisé, clairvoyant* sopiniatrer.
Aductor, a. m. Anat. Adducteur. Advertimiento, sm. V. Advertencia- fifaidieeement. II Afestonado, a. a. Festonné, e.
Aduendado, a. a. Lutin, e, qui a Advertir, va. Avertir, donner avis- Alear, v. ™- G®i-«ntir. oaútinnnor.
des propriétés lutines. II llemarquor. 11 Conaeiller, re- Oigrer II Bi&mer, dé- II Ltayer, étanconner, assurer. 11
Adufa. sf. Bcluse. montrér. íiZ,!’ ''P/- fa™- 8o garantir. "
Adufe, sm. Tambo ir de basque. Adviento, sm. Avent. Afección, flf A ff ,.
^kdie. "■ ^ffaction. || Méd. Mu- Kodt I[ Inoiino-tion,
Adulero, a. s. Joueur de tambour Advocación, sí. Invocation: nníi.LE <|uelquo choso.
de basque. iglesia está bajo la advocación "'Agir "i I TfféterTe‘““'’“’ "'Auibro mint " Affeetueuse-
Aduja, sf. Mar. Roue de cordage. de, cette ógliso est sous ¡'invoca­
Adujar, va. Mar. Houer un c&ble. tion de. Aficionido, a. a. et ... Amateur.
Biblioteca Nacional de España
AFI 22 AFR
Afrecho, sm. Son.
Aficionar, va. Inspirer de 1 affec­ Afistolar. va. Rendrc une piale fie* Afrenlllar. va. Mar. Arróter, atta qui empoigne. || sm. Petit ooussin
tion. il—se, vpr. S'attacher a. tuleuse. (her les ramee. pour saisir le fer 6, rcpnsscr.
Prendre goflt pour une chose. Aflicción, sf. Affliction, peine. Afrenta, sf Affront. || Deshonneur, Agarralar. va. ,Saisir fnrteineiit dans
Aflictivo, a. a. Affligeant, e. \\ Af- une lutte.
Afijo, sm. Gram. Aíñxe. flictif, ive. tion^*^” II Oamoufiet, mortifica- Agarrar, va. Saisir aveo force. 11
Afiladera, sí. Pierre k aiguiser. )| Aflicto, a. a. Affligó, e.
Affiloir. Afrentar va. Faire un affront. M Mar. hl ancla Uf/arra, l’ancre
Afligidamente, adv. Avec affiiction. a.lVT ' He cramponner.
Afilado, a. a. Aiguisé, e. || Iran- Afligido, a. a. Affiigé, e. A| P*": -^voir honte, mugir. Agarro, sm. Action de prendre, de
Afligimiento, sm. Affliction. adv. Ignominieuse- saisir, avec force.
Afilador! sm. Affileur, aiguiseur, Afligir, va. Affliger. H —se, vpr. S
Agarrochador. sm. Toreador qui
émouleur, repasseur. afttiger. ,^ Afretar^«trageant. Picóse le taureau avec la lance
Afiladura, sí. Aiguisement, aiguisage. Aflogistico, a. a. Phys. Aphlogisti* Ies vais appele (¡arrocha. T. Garrocha
Afilamiento, sm. Aminuissement du que. Agarrochar, va. lilcsser avec le ja-
nez; effilé, de la figure effiiee. Aflojamiento, sm. llcl&chement. Afpíco^°' A.frioain, e. vclot appelé garrocha.
Afilar, va. Affiler. 11 Aiguiser. h Aflojar, va. Ladier. || Desserrer. I1 Aj-i Khi. Autan.
Agarrotar, va. Garrotter. |l Paire
_se, vpr. Devenir effilé le nez. le Ralentir. || vn. Diminuer, céder. moiirir par le siipplice do garrot.
visage. 11 —se, vpr. Se detendré, se delas- |Odisfaco, a. a. Méd. Aplirodisia- II fam. Serrer fortement.
Afiliación, sf. Affiliation, associar Agasajador, a. a. et s. Prévenant e •
Afluencia, sf. Affluence. 11 Facilité Atfr's/' -/Mronter. obsequieux, euse. ’
Afiliado, a. a. Affilié, e, associé. d’élocution. Aluera^adv'^'n Agasajar, ya. Aeoueillir avec ami-
Afiliar, va. Afftlier. Afluente, a. Affluent. || fig. Disert. tié. II Regalcr.
Afiligranado, a. a. Fait en filigra- Afluir, va. Affluer. || Abonder, con- Place, plac“f 'I
roñe. II sr. pi. Les envj ^'révenance. || Présent.
ne. II fig- Fluet, délicat. || Esf courir. n Collation. II Con agamjo, loe.
una filigrana, c’est mignon et Afofar. va. Bouffir, rendre enfié. AlSfar. “va í"'-*®- adv. Obhgeamment.
gentil. Afollar, va. Souffler avec un souf- Agata, sf. Miner. Agate
Afilón, sm. Affiloir, fusil. flet. Agauja. sf. Bot. Raisin d’ours
Afilosofado, a. a. Qui se conduit en Afonía, sf. Méd. Aphonie. Agavanza, agavanzo, sf. et sm V
philosophe. 11 fig. Philosophfttre. Afónico, a. a. Aphone. Aaaéh.Hl ture. Escaramujo. '*
Ajacharsé^'vpr a'’"!' f'^caasine.
Afin. 8. Allié, e, par affinité. Afono, a. Aphone, qui n’a pas de Agavillador, a. s. Botteleur. || Ja-
Afinación. ' sf. Achevement, perfec­ voix. _ tir. baisser, se blot voleur. “
tion. 11 Affinage. || Justesse en Aforado, a. a. Jaugé, c. Agalbanado a « t i . Agavlllamiento. sm. ICngerhage.
chantant, etc. Aforador. sm. Jaugeiy. soux. -Indolent, pares-
Afinadamente, adv. Parfaitement. |j Aforamiento, sm. Jaugeage. ^salgado, a. a n„
Mus. A veo justesse. Aforar, va. Jauger. j| Taxer dea levrior ressemblo h un Agazapar, va. .Saisir, attraper. || —
Afinador, a. s. Affineur. || Accor- marchandises. 11 Áccorder des Agalgar/
se, vpr. .Se cacher, se tapir.
deur. 11 Mus. Accordoir. privileges. II Afferraer h. redevun- Agenc a. sf. Agence. || Diligence
Afinamiento, sm. Action d’affiner. 1; ce. Agenciable. a. Facile h obtmür
Affinage. || Perfection. Aforismo, sm. Aphorisme. <h nhle g.it.'y"!!" onci-
ílf njirés, '1? chene. 11 — Agenciar, va. Sollicitor, procurer.
Afinar, va. Achever, perfectionner. Aforístico, a. a. Aphoristique.
11 Afñner, purifier. |¡ Mus. Accor Aforo, sm. Jaugeage.
der. II vpr. Se dégourdir, se fa- Aforrar, va. Doubler une étoffe. Amygda],,. n || Anat. Agenda, sf. Agenda.
fonner. Fourrer, garnir de fourrure. II Agente, sm. Agent.
Afinidad, sf. Affinité. || Rapport Mar. Ploqucr. 11 —se, vpr. Se ve- Agamuzado, a. a ói.l™''? 'l'oiseaux Agerato. sm. Celestine, plante.
entre plusieurs dioses. || Chim. tir chaudement. 11 Aforrarse Agestado a. a. «,>« ou mal age,.
Affinité. bien, se gorgor de boire ct de Agangrenarse, vnr r„ mfné umuvaiso
Afirmación, sf. Affirmation. manger. Agape, sm. .4gape' “ Sangrener.
Afirmadamente, adv. Fermement; Aforro, sm. Doublure. Agapelas. sf ,7, \
Agibílibus, sm. Entrogent.
solidement. Afortunadamente, adv. Heureuse- Agarbado, a ' í Ag ble ,n Faisablc, realisable.
Afirmador, a. s. Celui, celle qui af- ment. JSarbarse. v,,r' Agil a A°g¡?e
firme.
Afirmar, va. Affermir. || fig. Affir
Afortunado,
reux, cuso.
a. a. Fortuné, e; heu*
llgareno, a.
no.
i «t
s a “
SP'Pa.
’ - »• et 8. Agarénien, ¡ea
mer, assurer. 11 —se, vpr. S'affer Afortunar, va. Donner de la fortune- AgSrlco. sm Knf,
mir. 11 Escr. Se teñir en garde. Afosarse, vpr. Mil. Faire des fos* Agarrado IV , -^Knric. Jfl'l'kt- va. liendre agile.
11 Confirmer ce qu’on a dit. sés pour se défendre. Agarrado' a^' 1™' .’’‘?P<'te. Ag Imente. adv. Agilement.
Afirmativa, sf. Affirmative. Afrailar, va. Ététer un arbre. Agí. sm. Agio.
Afrancesado, a. a. Francisé. \\ sm- avaro' Mes. Agiotaje, sm. Agiotage.
Afirmativamente, adv. Affirmative- HAfador 3 ' . .
Nom donnó aux espagnols partí' ' Qui saisit flSrt'hV®' Agioteur.
inent. sans de Napoléon en 18(®. Agitable, a. Qui peut étro agité.
Afirmativo, a. a. Aflrmatif, ive.
Biblioteca Nacional de España
AGO 24 AGR AGR 25 AQU
Agitación, sf. Agitation. Agostizo, a. a. Né au mois d’aoút. Agraviador, a. s. Offenseur. Agrumar. va. Engrumelcr. |( —se,
Agitadamente. adv. Avec agitation. 11 Paible, maladif. Agraviar, va. Injurier, offenser, vpr. 8’engrumeler, se grumeler.
Agitador, a. i. Meneur, chef de Agosto, sm. Aoüt. || Le temps de faire tort. |{ —se, vpr. Se fficher, Agrupamiento. sm. Groupoment.
parti. la moisson. 11 prov. Agosto, frió se piquer. Agrupar, va. Grouper.
Agitanado, a. a. Qui ressemble aux en rostro, nuits d’aoút, froid au Agravio, sm. Offense. !| Grief. Agrura, sf. Aigreur.
bohémiens. visage. 11 Hacer su agosto, tirer Agraz, sm. Verjus. (| En agraz, loe. Agua. sf. Kau. || Agua manantial,
Agitar, va. Agiter. || fig. Exciter. profit de quelque chose. adv. ñg. Hors de saison, préma- eau do source. || Jlgua muerta
Aglomeración, sf. Agglomeration. Agotable. a. Bpuisable. tiirémeñt. can dormante. || Agua nieve
Aglomerar, va. Agglomérer. Agotamiento, sm. Bpuisement. Agrazada, sf. BoÍsfod faite aveo du bruíne. || Agua abajo, h vau-1
Aglutinación, sf. Agglutination. Agotar, va. Épuiser. verjus. oau. II Agua arriba, en amont. |
Aglutinante, a. et s. Agglutinant. Agracejina, sf. Le fruit du berbé- Agrazar, va. fig. Déplaire, donner d’ Agua de socorro, ondoiement. |
Aglutinar, va. Agglutiner. ris. humeur. j| vn. Avoir une pointo Agua de olor, eau de senteur. ¡
Aglutínatlvo, a. a. Agglutinatif, ive. Agracejo, sm. Vinettier, épine-vi- d’acide. pl. Ondes, nuances. || Aguas me­
Agnación, sf. Jiir. Agnation. nette. || Olive tombée de l'arbre Agrazón, sm. Raisin de lambrusquo. nores, I’urine ; —mayores, los mn-
Agnado, sm. Agnat. avant sa maturité. Agregación, sf. Agrégation. tiéres fócales. || ¡Agua va! At­
Agraceño, a. a. Verjuté. Agregado, sm. Agrégat. (| Agrégé. tention, gnres-vons! ¡| Ahogarse
Agnaticlo, a. a. Agnatique. II Employe surnumérairc. || Agre-
Agniclón. sf. Reconnaissance d’un Agracera, sf. Tase h mettre du ver- en poca agua, se noyer dans un
personnage, d’oü résulte un chan jus. (jado diplomático, militar, attn- verre d’eau. || Del agua mansa
gement subit dans sa destinée. Agraciado, a. a. Gracieux, euse, joli. ché diplomatique, militaire. me libre Dios, que de la brava
Agraciar, va. Avantager, rendre Agregar, va. Agréger, associer, me libraré yo, prov. il n’cst piro
Agnocasto. sm. Bot. Gattilier, vi- joindre.
gracieux. || Accorder une gr&ce. eau que l’eau qui dort. 11 prov.
tex. Agracillo, sm. Berberís commun. Agremiar, va. Syndiquer. || —se,
Agnominaclón. sf. Rhét. Paronoma- .\gua pasada, no muele molino,
Agradable, a. Agréable. vpr. Se syndiquer, former un syn- les consoilleurs no sont pas Ie«
sie et paronomase. Agradablemente. adv. Agréable- dicat.
Agnus <5 agnus Del. sm. Agnus, ag­ Agresión, sf. Agression. payeurs. [| TAevar el agua á su
ment. molino, n’avoir compte que de son
nus Dei. II Ancienne monnaie es- Agradar, va. Plairo. Anresivn"'."'®' Agressivoment.
pagnoíe valant un maravedís d propre intérét. || prov. Nadie
Agradecer, va. Reconnaltre, avoir Agressif, ive. puede decir: de esta agua no be­
argent. de la gratitude. *■ Agresseur.
Agobiar, va. Courber. || flg. Acca- Agreste, a. Agreste. || flg. Rusti­ beré, il ne faut pas dire: fontai-
Agradecido, a. a. Roconnaissant, e. no, je ne boirai pas de ton eau.
bler. Agradecimiento, sm. Reconnaissan­ que, grossier.
m'enT"*®' "re- II Hacerse la boca agua, l’eau on
Agobio, sm. Action d’aocabler. |i ce, gratitude. vient h, la bouche. || prov. Agua
fig. Oppression. Agrado, sm. Affabüité. 11 Agré­ de mayo, pan para todo el áHo,
Agolar, va. Mar. Attacher les voi- ment, bonne gr&ce. 11 Volonté. * if'®''- ^^rir. II flg. irriter.
eau de mai, pain pour tonto I’an-
Agraja. sf. Arch. TTarpe. 11 V. Ada- ter? ’ II S'irri- née. II fig. Agua de cerrajas, eau
Agoipamiento. sm. Amas, assembla­ raja. Agrlcoia. a. Agricole. || s. Agricul- de boudin.
ge, accumulation^ || Foule. Agramadera, sf. Broie propre b bro- Aguacatal, sm. Lieu planté d'avoca-
Agolparse, vpr. S’as.sembler en masse. yer le ohanvre, le lin. tiers.
Agonales, sf. pl. Agonales, fétes en Agramador, a. s. Broyeur, celui, cel- AoricÑll”'^' Agriculteur
Agrlflu iT, ® A Agriculture Aguacate, sm. Avocatíer, arbre. ||
rhonneur de Janus. le que broie le ohanvre. Poiro avoeat. 11 Emeraudo qui a
Agonía, sf. Agonie. || fig. Souffran- Agramar, va. Broyer, rompre le AgrietaflÑ; a la forme d'une poire.
ce morale. 11 Désir ardent. ohanvre. Agrietar - Crevaesó. Aguacero, sm. Averse.
Agonizante, a. Agonisant. || sm. Re Agramilar, va. Briqueter. ^U. Gercer. || —se, vpr. Aguachirle, sf. Piquette, mauvais
ligieux qui assiste les moribonds. Agramiza, sf. Chenevotte. . r. s VI ser. vin. II Boisson sane snveur.
Agonizar, va. Assister un moribond. Agrandar, va. Agrandir. Agrimensor™’ Aguada, sf. Mar. Aiguade. || Péint.
! I fig. et fam. Importuner, las- Agranelar. va. Greneler, ohagriner. AariSllÑ* Arpenteur.
Aquarelle, lavis. *
ser. 11 vn. Agoniser. Agranujado, a. a. Grenu. Agrimonia, sf ni . Aguaderas, sf. pl. Paniers pour char­
Agorar, va. Augurar. Agranujarse, vpr. pop. S’encanai- Agrio, a n s.- ' Aigremoine. gor pur les botes de semino les
Agorero, a. a. et s. Devineur, eres- 11er. neux 'll H Acre, harg- cruehes d’eau.
se. 11 Augure. || a. Augural. Agrario, a. a. Agraire. Aier'e uigre. || flg
flg. Aguadero, sm. Alireuvoir.
Agravación, sf. Aggravation. r‘P®’ déaagrOable, dur.
Agorgojado, a. a. Choranconné, e. Aguadija, sf. Méd. Eau, sérosité.
Agorgojarse. vpr. Etre attaqué (le Agravador, a. s. Celui, celle qui ag- Aguado, a. a. Mélé d’eau. I| Abstémo.
grain) par les oharanpons. Agravamiento, sm. Aggravation. Il Ybt. Fourbu.
Agostadero, sm. Pátis d'été pour Agronómico, I Agremia. Aguador, a. s. Porteur, euse d’eau.
les bestiaux. Agravante, a. Aggravant (par op­ ^Qrónomo «L Agronomique. Aguaducho, sm. Cruo impétuouse d’
Agostar, va. Brúler, faner. 11 vn. position h atténuant). aAsronomique || a. un course d'eau.
Paitre dans des champs oü la ré- Agravar, va. Aggraver. (| Surchar- fumado, a. a. Engrumelé, o; Aguadura. sf. Vét. Fourbure.
colte a été faite. ger. jl Exagérer, augmenter. gru- Aguagoma, sf. Eau de gonime.
Agostero, sm. Aoúteron. Agravatorio, a. a. Jur. Aggravant. Aguajaque. sm. Espéce de gomme.
E.~43
Biblioteca Nacional de España
AGÜ 26 AGU AHO 27 AIR
Agua}as. sf. pl. Vét. Sayart, ma- Aguerrido, a. a. Aguerrí. Aguzar, va. Aigniser. 11 Affiler. 11 Ahoguío, sm. Suffocation.
Aguerrir. \a. Aguerrir. Ahojar. va. Brouter los feuillea des
landres. Aguijada, sf. V. Aijada. fig. Stimuler, inciter. |) fig. Agu­
Aguaje, sm. Mar. Grande marée. zar las orejas (el mulo, el burro, arbres.
Aguamanil, sm. Lave-main, 11 Ai- Aguijador, a. s. Celui, celle qui ai- etc.), chauvir des oreilles, dres­ Ahombrado, a. n. fam. Homasse.
puí&re. , _ gnillonne. ser les oreilles, faire attention. Ahondar, va. Approfondir. 11 En-
Aguamanos, sm. Eau pour laver les Aguljadura. sf. Aiguillonneraent. Aguzonazo. sin. V. Hurgonazo. fonner.
Aguijar, va. Aigiiillonner. \\ fig- In­ Ahora, adv. Maintenant, dans ce
mains. lAh! interj. Ah!
Aguamarina, sf. Aigue marine, va Aguijón, citer, stimuler. ,, rr i *• Ahebrado, a. a. Composé de fila­ moment, á present.
sm. Aiguillon. 11 Zool. Ai- Ahorcado, a. s. Pendu.
riété d'ómeraude. guillon, dard. ) | fig. Ce qui incite. ments.
Aguamiel, sf. Hydromel. Ahelear, va. Donner du fiel L boire. Ahorcajarse, vpr. Monter, se metí re
Aguanieve, sf. Poule de neige. Aguijonazo, sm. Coup d’aiguillon. a califourehon.
Aguijoneador, a. s. Qui aiguillonne. It Pendre amer. ]| vi. Avoir la
Aguanoso, a. a. Aqxieux, euse. savour du fiel. Ahorcar, va. Pendre. || fam. Ahor­
Aguantar, va. Endiirer, supporter. Aguijonear, va. Aiguillonner. || ng. Ahelgado, a. a. V. Helgado. car los hábitos, jeter le froc aux
II Soutenir. |l —se, vpr. fam. Se Inciter, stimuler. Aherrojamiento, sm. Enchaínement. orties.
contenir, souffrir. Aguila, sf. Zool. Aigle. Ahormar, va. Mouler, enformer,
Aguileña, sf. Bot. Ancolie. Aherrojar, va. Enchaíner.
Aguante, sm. Force, resistance. 11 Aherrumbrarse, vpr. Se rouillcr. ajnnter sur la forme. 11 fig. Fa-
fig. Tolerance, patience. Aguileno, a. a. Aquilin. conner.
Aguilucho, sm. Aiglon. || Hobereau. Ahervorarse, vpr. S’échauffer les
Aguañón, srii. Maitre constructeur grains par la trop grande olia- Ahornar, va. V. Enhornar. || —se,
d’ouvragcs hydrauliques. Aguinaldo, sm. Étrennes. vpr. Se havir.
Aguapié, sm. Piqnette. Aguja, sf. Aiguille. 11 JUl ojo de una Ahorquillar, va. Étayor. 11 —se, vpr.
aguja, le trou, le chas d’une ai- Ah(. adv. || De ahí, de lü, par
Aguar, va. Méler de l’eau aveo une 1^. 11 Ahí abajo, ü-dessoiis. Se foureher, se bifurquer.
lifjiieur. 11 fig. Troubler un plai- guille. II Ensartar, enhebrar una
— enfiler une aiguille. 11 —de en­ Ahidalgado, a. a. Noble, distingué. Ahorrado, a. a. Débarrassé, libre. ||
sir. jaretar, aiguille hi passer. 11 —de Ahijada, sf. Aiguillade, gaule. Kpargné.
Aguardar, va. Attendre. |] Esperer Ahijado, a. s. Filleul. I] fig. Pro- Ahorramiento, sm. Action d’affran-
Aguardentería, sf. Boutique oü Ton ensalmar, carrelet. 11 —de ma­ tégé.
rear, boussole. 11 pl. Fausses cd- cliír un esclave.
vend de l'eau-de-vie au détail. tes d’un animal. || prov. Meter Ahijar, va. Adopter, prendre un en­ Ahorrar, va. Affrancbir un cscla-
Aguardentero, a. s. Marchand, e d’ aguja y sacar reja, donner un fant. 11 fig. Imputer, attribuor. ve. II Epargner. j| Ménager. ft
eau-de-vie. couf pour avoir un boeuf. IJ vn. Procréer. 11 Jeter, pousscr Eviter.
Aguardiente, sm, Eau-de-vie. des rejetons. Ahorrativa, sf. fam. Epargne.
Aguardo; sm. Yén. Affút, attente. Agujerear, va. Percer, trouer, per­ Ahilar, va. vx. A Her Ü la file. || — Ahorrativo, a. a. fam. Chiche, avaro.
Aguarrás, sf. Essence de tórébencine forar. ...................... se, vpr. Tomber en dofaillaiice Ahorro, sm. Epargne, éoonomio.
Aguarse, vpr. S’abreuver (la terre) : Agujero, sm. Trou. || Aiguilher. || par faiblesse de I’estomac. I De­ Ahoyador. sm. Fossoyeur.
se remplir d'eau, en parlant d fig. No ha visto el mundo más que venir maigre. |1 S’étiolcr.
por un agujero, il n‘a jamais Ahoyar, va. Fossoyer.
un terrain. ]| Devenir fourbu un Ahílo, sm. Defaillance. Ahuchador, a. s. Thésauricr, cuse.
ríen vu que par le trou d’une Ahinco, sm. Ardcur, vif désir.
cheval. Ahuchar, va. fam. Thésaurisor.
Aguatocha, sf. Pompe. |f V. Bomba bouteille. Ahitar, va. Empiffrer. Ahuecamiento, sm. CreuRoment.
Aguaverde, sm. Zool. Méduse. Agujeta, sf. Aiguillette. 1) pl. Gui­ Ahitería, sf. Indigestion.
des, gratification. || Courbaturc. Ahuecar, va. Creuser. |] Eviclor. jj
Aguatocho. sm. Bourbier. Ahito, a. a. Empiffré, e. vpr. fig. S’enfter d’orgueil.
Aguavientos, sm. Bot. Phlomide. Agujetería,sf. Métier et boutique Ahobachonado, a. a. fam. Paresseiix.
d'aiguilletier. Ahumada, sf. Feu qu’on allume
Aguaviila. sf. Bot. Bousserole. Ahocinarse, vpr. Se resserrer une comme signa!.
Aguaza, sf. Humeur aqueuse. |] Sue Agujetero, a. a. Aiguilletier, iére. rivi&re. Ahumar, va. Fumer, enfumer. || vn.
aqueux de certains arbres. Aguosidad, sf. Lymphe. Ahogadero, sm. Hart, cord© pour Jeter de la fumée, fumer.
Aguazal, sm. Plaque, marécage. Aguoso, a. a. V. Acuoso. etrangler les criminéis. |¡ Lieu Ahusado, a. a. Fusiforme; fuselé.
Aguazarse, vpr. V. Encharcarse. Agur. ínterj. Adieu. ou Ton a de la peine h rcspircr. Abusarse, vpr. S’nmíneir en fuseau.
Agusanarse, vpr. Devenir véreux.
Aguazo sm. Peinture en détrempe. Agustiniano, aÍL Sous-gorge. Ahuyentador, a. s. Celui, cello (¡ui
Aguazoso, a. a. V. Aguanoso. a. a. Augustinien, ien- ogadizo, a. a. Apre, étpuffeur, sc
ne. V. Agustino. || Qui appartient effarouche, qui mot en fuite.
Aguazur. sm. Fricoide, plante. Ahl!« fruits difficiles ü avalnr. Ahuyentar, va. Effaroucher, faire
¿ la doctrine de Saint-Augustin.
Aguclar. va. vx. Désirer. :touffé. II Suffo- fulr. 11 fig. Chasser, eloigner une
Agudamente, adv. Aigflment. ]( fig. Agustino, a. a. Augustin, religieus* li fig. Oppressé. pensée.
Vivement. || fig. Adroitement, Aguzadera, sf. Pierre h. aigiüser. étouffe' ^ ^ &touffeur, celui qui Aijada, sf. Aiguillon.
spirituellement. Aguzadero, sm. Vén. Traces du san-
glier, lieu oü il fonille la terre. AhOBamiento. sm. Étouffemcnt. Aína. adv. Vite, promptement. ||
Agudeza, sf. Acuité. || fig. Finesse Facilement.
d’esprit. || fig. Saillie, bon mot. Aguzador, a. s. Aiguiseur. ¡| fig* «nogar va. Noyer, étouffer. 11 flg.
Instigateur, trice. Aínas, adv. Peu s’cn fallut.
Agudo, a. a. Aigu, ué. I| fig. Fin. II Tourmenter. Airadamente, adv. A veo colére.
spirituel. M Percant. || Un dicho Aguzadura, sf. Aiguisement. Ahogavlejas. sf. Pied-de-poule, plante. Airado, a. a. Furieux, emporté.
atjudo, un bon mot. Aguzamiento, sm. V. Aguzadura. «hogo. era. ítoaffement. || fig. Em­
Aguzanleve. sf. Zool. Bergeronnette, Airar, va. Courrouccr. 11 —se, vpr.
Agüera, sf. Rigole. barras, affliction. Se mebtre en colóre.
Agüero, sm. Augure, présage. hoohequeue. Ahoguijo, sm. Yét. Esquinanoie. Aire. sm. Air. [J Yent. || fig. Ma-
Biblioteca Nacional de España
ALA 29 ALÉ
AJI 28 ALA
Alabeado, a. a. Déjeté. Alarido, sm. Hurlement.
Ajipuerro, am.. Poireau aauvage, Alabearse, vpr. Se déjeter (le bois). Alarifazgo. sm. Métier de maitre ma-
niéreB.
_ ,, 11 Ressemblance.
L' II A ^ 11fkfiiMus.
n Hn
ouiw
Suite uca tona. 11 Aire colado, AJol^ sm.' Ail. 11 Ajo poMo, fricas- Alabeo, sm. üéjetement, courbure
vent ooulis. || loe. adv. el du bois. Alarife, sm. Maitre macón.
sé de potilet. II Diente de ajo, Alacena, sf. Placard, armoire.
aire, en l’air, dans lea aire- || gousse d'ail. |1 flg. Eííor en el Alarlje. sm. Raisin gros et rouge.
loe. fam. En un clin d’ceü. Alacrán, sm. Scorpion. |¡ Crochet Alarma, sf. Mil. Alarme. 1| Alarme
ajo, étre dans 1 affaire. du mora. 11 Chaínon des boutons
Airear, va. Aérer. H —*6» vpr. Se Ajobar, va. Porter un fardeau sur t rayen r.
mettre au grand air. d un habit. Alarmante, a. Alurmant.
Airón, am. Aigrette, oisoau. |1 Ai­ le dos. , , Alacranera, sf. Bot. Pied-d’oiseau.
Ajonje. sm. Glu, substance tirée de A acha. sf. V. Sábalo. Alarmar, va. Alarmer, donner P
grette, panache. 11 Pozo airón, pliisieura plantea. II fig. Emouvoir, épouvnn-
piiita oil cíteme arabe. A ache. sm. Cólerin.
Ajonjera, sf. Oarline, conanile. Aladares, sm. pl. Faces, ailes de pi­ Alarmista. sm. Alarmiste.
Airosamente, adv. Gentiment, avec Ajonjolí, am. Sésamé, jugeoline.
gr&ce. Ajorca, sf. Eapéce de bracelet. pón, cheveux qui tombeut sur Alaterno, sm. Alaterno, arbrisseau.
Airoso, a. a. Aéré. || fig. F-ien toiirné. ios tempes.
Ajomalar, va. Louer ^ la journee. Aladierna, sf. Bot. Alaterno. Alavanco, sm. Canard sauvage.
Aisladamente, adv. Isolément. Ajuagas, sf. pl. Vét. ilélandre. A avés, a. s. et a. Natif d’Alava.
Aislado, a. a. Isoló, e. |1 fioarte, so­ 5 a. a. Ailé, e.
Ajuar, sm. Trousseau. || —de casa, Alazán, a. a. Alczan.
litaire. , , . mobilier. rru fait par la oha- Alazo, sm. Coup d’aile.
Aislador, a. a. et s. Phys. laolant. Ajuiciar, va. Mürir, devenir sage. ^ortliame, plante.
! I am. laoloir. Ajustadamente, adv- Justement. Alarir^^' Labourer la terre. Alba. sf. Aube, premiares lueurs du
5 adro. sm. V. Arado.
Aislamiento, am. Isolement. Ajustado, a. a. Juste. Aube, vétement sacerdo-
Aislar, va. laolen Ajustador, sm. Justaueorps. M Cor- Alanf' Grace, miséricorde.
Ajál ¡ajajál interj. C’eat ?a I blé^ Bot. Épautre, cspéco de ^talre^" ^''^^^"teur testamen-
Ajada, ef. Aillade. . „ „ . Ajustamiento. sm. Ajustement. |1 Ar­
Ajado, a. a. Flétri, e. ll fig. Huml- Y. Encharcar. Albaceazgo. sm. Fonotion, charge d’
rangement. Sd ^‘fi^arré, comme lo
lié. Ajustar, va. Réglor sa conduite, exéeuteur tcstanientairc.
Ajamiento, am. Flétrisaure. etc. 11 Ajuster, occommoder. ij Basilic, plante.
Ajaquecarse, vpr. Gagner la migraine. Traiter, convenir d’un prix. 11 Li- Aiam,.™- d’épices. Albahaquero. sm. Pot pour le basi-
Ajar. am. Lieu planté d’aulx. A emhí' T- Brandebourg.
quider les eomptes. 1| —se, s ajus­ ' TKZ- "1^. D unamanib. Albaiá. sm. Brevet, lettre patente [I
Ajar. va. Flétrir. M Ternir, diffa- ter. 11 S’accorder. \\ Adherer íi V
mer. |1 Injurier. Ij Chiffoner. 1| avis de quelqu'un. Acquit, revu.
—se, vpr. Se faner. Ajuste, sm. Ajustement. 11 Marché, Distillation. II Albanega. sf. Résille, cspfeee de coif-
Ajedrea, sf. Sarriette, plante. transaction.
Ajusticiado, sm. Supplicié.
Cér Distiller. II flg. Alam- A Ture. 11 Filet, lacet.
banés, a. a. et s. Albanais.
Ajedrez, am. Echeca, jeu.
Ajedrezado, a. a. Echiqueté, en échi- Ajusticiar, va. Exécuter, supplicier. Albañal. sm. Égout.
quier. Al. Contraction de á el, au. Albaflll. sm. Mac,on. || Peón de—
Ajenabe, am. Moutarde aauvage. Ala. sf. Aile. H Halo, file. H Bord fer 11 oÜÍ' (I arclial, fil do aide-ma(,“on. ’
? lambrlra. sf , *""1'.^."'
Ajengibre. am. Bot. Gingembre. (d’un chapean). Alambrera, sf Or^ii troupeau Albañllerla. sf. Maconnerie.
Alameda, sf !>.? ’Treillis, í dar. a. Blanr, blanohatre.
Ajenjo, am. Absinthe. Alabado, a. pp. do alabar. Loué, e,
Ajeno, a. a. Qui eat A autrui. I, vanté. 11 sm. Motet qui se chan­ A,am. sin.
Alamo, III privlT' II Sous-seing
Aliéné d’eaprit. || Eloigné, dis­ to en louange du Sáint-Sacre- Alamparse, vnr
tant. 11 fig. Eatar ajeno de vna ment. Alancear, va ' ardemment.
lance. ^^^Pper aveo une
cosa, étre loin de prevoir une Alabador, a. s. Louangour, euse.
chose. II Oppoaé, différent. Alabancioso, a. a. fam.-Yantard. tinf Oes"' ve?s' Albarazo. sm. Lenco, lépre blanoho
Ajenuz, ara. Bot. Nielle. Alabandlna. sf. Quartz, hyalin, pie- Albarda. sf. Bát, espéce do selle. |¡
rre précieusc. 'Zn.-- a. «t a. cpaisse. II Bardo do lard
Ajero, am. Celui qui vend dea aulx.
Ajete, am. Ail vert tendre. H fam. Alabanza. kI. Louange. Albardar. va. Bíter.
Aillade. Alabar, va. Loúer, prSner, vanter. II Pnur Albardcria. sf. Métier de batior II
. Aji. am. Piment d’Inde. |1 Espéce Alabarda, sf. Hallebarde. Lndroit oú I on vend des bat¿.
Alabardero, sm. Hallebardier. íl'ín^ .5: 'l' Arabe, maure Albardero. sm. Bátior.
de sauce qu'on fait en Améri-
Alabrastrado, a. a. Qui ressemble h Albardllla. sf. Espéce do selle II
que. Oliapcron d’un mur. || Laino trés
Ajiaceite, am. Ailloli, aillade. l’alb&tre.
Ajiaco, am. Sorte de pot-pourri. Alabastrina, sf. Feuille d'alb&tre. rpuisse. I j Barde de lard.
Ajicola. sf. Colle faite aveo des mor- Alabastrino, a. a. D’alb&tre ou com- "bit'**" t’^Aneau, ospéoe de
ceaux de peau et de Tail. mo l’alb&tre. Albaricoque. sm. Abricot. || Abrico-
Ajillmoje ou ajilimójili, sm. Eapéce Alabastrita, sf. Miner. Alabastrite.
de sauce poivrée. Alabastro, sm. Albátre. Albaricoquero. sm. Abricotier, ar-
Ajimez, sm. Penétre en are aoute- Alabe, sm. Branche courbée jusqu' 11 -far. Adonner (le vent).
á térro. bre.
nue par une colonne au milieu.
Biblioteca Nacional de España
ALB 30 ALC ALC 31 ALC
Albarrada. sf. Mur de pierres sana Alborotadizo, a. a. Turbulent, bru- teresse, d’un chateau. 11 Geolier ; Alcaparrón, sm. C&pre, fruit du o&-
niortier. || Mil. lletranchement. concierge d’une prison. prier.
AÍborotado, a. a. Irréflechí, étourdi.
Albarranilla. ef. Bot. Jacinthe au Alborotador, Alcaldesa, sf. Qeolifere. Alcaparrosa, sf. V. Caparrosa.
a. a. et s. Tapageur, Alcaidía, sf. Conciergeríe d’une pri­ Alcaraván, sm. Zool. Butor.
t^éróu crieur. |) Seditieux. ,
Albarraz. am. T. Albarazo. H Herbe son. II vx. Chatellenie, emploi de Alcaravea, sf. Carvi, plante.
Alborotapueblos, a. pop. Turbulent. gouverneur; sa juridiction. || Alcarcil, sm. Artichaut sauvage.
aux poux. Boute-en-train. Certain droit que l’on payait.
Albatoza. sf. Mar. Catraphraote. Alborotar, va. Troubler, agiter,
Alcarraza, sf. Alcarazu, vase poreux'
Albatros. sm. Zool. Albatros, espece Alcaldada, sf. Abus d’autorité. pour rafraichír l’cau.
ameuter. || -se, vpr. S’inquiéter. Alcalde, sm. Maire. || vx. Juge. Alcatifa, sf. Tapis oriental. || Con­
de pelican. Alboroto, sm. Tumulte, vacarme. || Alcaldesa, sf. Mairesse.
Aibayalde. sm. Céruse. Emeute. |1 Oriaillerie.
che de sable pour égaliser le te­
Albazano, a. a. Cliátain obscur. Alcaldía, sf. Mairie. rrain qu’on veut paver.
Albedrío, sm. Arbitre, liberté mo­ Alborozador, a. s. Joyeiix. Alcali, sm. Chim. Alcali. Alcartaz, sm. Cornet de papier.
rale, faculté d’agir ou de ne pas Alborozar, va. Réjouir, égayer. Alcalino, a. a. Chim. Alcalin, e. Alcatraz, sm. Espéce de péjican.
Alborozo, sm. Gaieté, joie. Alcalizar, va. Chim. Alcaliser. Alcaudón, sm. Moquette, oiscau.
Auféitár. sm. Maréchal ferrant. || Albricias, sf. pl. Etrennes. \\ ¿Al­ Alcaloide, sm. Chim. Alcaloide. Alcayata, sf. Clou & crochet.
Vétérinaire. . bricias! Cri qui annonce une bon­ Alcance, sm. Atteinte, Faction d' Alcazaba, sf. Chateau dans uno ville.
Albeitería. sf. Marecbalerie, veten- ne nouvelle. atteindre, effet de cette action. Alcázar, sm. Ch&tcau. 11 Palais ro­
Albufera, sf. Lagune formé par 1 II Portée, distance h 1 aquello une yal. 11 Mar. Gaillard d’arrifere.
Albena.’ sf. Troene, arbrisseau. eau de la mer. bouche h, feu, un fusil peut lan­ Alcazur. sm. Réglisso.
Albéntola. sf. Espbce de filet. Albuhera, sf. Étang. cer un projectile. || Portée, éten- Alce. sm. La portion de cartes, qu’
Alberca. sf. liassin, reservoir, dépot Album, sm. Album. due oil la main, la vuo, la voix on coupe en jouant. )) Elan, espej­
Albumen, sm. Albumen. peuvent s’exercer. || Débet. || pl. eo de cerf.
Albérchígo. sm. Alberge. |1 Alber- Albuminoso,sf.a. Albumine.
Albúmina,
a. Albumineux, euse.
Capacité de l’esprit. 11 Vét. Alcea. sf. Alcée, rose trémifere.
Atteinte, eutre-taillure. 11 Cour- Alcldes. a. et sm. Aloide, surnoiii
Albergador, a. s. Qui loge, re(;oit Albur, sm. Vandoise, poisson. ||Les fier extraordinaire. 11 Dans les d’Horcule ; se dit d un homme
deux preniiferes cartes mises sur journaux, alcance, dernióres nou- trés fort.
chez soi. le tapis, dans le jen du lansque­ vellos.
Albergar, va. Héberger. || —se, vpr. Alción, sm. Alcyon, oiseau.
net. IJ fig. Hasurd. Alcancía, sf. Tirelire. Alcoba, sf. Alcove, chambre & cou-
Se loger. ^ , A cándara, sf. Perche.
Albergue, am. Endroit ou 1 on trou- Albura, sf. Blancheur. || Bot. Au- oher. II Chftsse do balance.
ve un abri, un asile. || Repairs. bier. AU ^5!^; Espece de froment. Alcohol, sm. Chim. Alcool.
Alberquero. sm. Egoulier. Albures, sm. pl. Jeu de cartes. A candial, sm. Champ de froment. Alcoholar, va. Chim. Rectifier une
Alcabala, sf. Droit sur ce qui se A can or. sm. Camphre. liqueur. 11 Réduire en poudre im­
Albicante. a. Albioante. A canforaflo, a. a. Camphré.
Albigense. a et a. Albigeois, e, de vend. . 1 1 -i. palpable.
Alcabalero, sm. Fermier des üroits ? va. Camphrer. Alcohólico, a. a. Alcoolique.
la ville d’Albi.' de marché. || Pcrcepteur des A cantarilla, sf. Egoút.
Albilla. sf. Chasselas. Alcoholismo, sm. Méd. Alcoolisme.
Albillo. a. De chasselas. || Vino— droits de marché. “• VoñW commo Alcoholízacíón. sf. Chim. Alcoolisa-
Alcacel oil alcacer, sm. Escourgeon. ville^'"'*’ égouts d’une tion.
vin do chasselas. ¡I prov. Ya está duro el alcacel
Albín, sm. Miner. Albine. Alcoholizar, va. Alcooliser.
para zampoñas, en parlant de Alcanza^Ta^'a"' Alcor, sm. Colline.
Albina, sf. Femme albinos. quelqu’un veut diré qu’il est dé- Alcorán, sm. Coran.
Albinismo, sm. Méd. Albinisme. jA, trop vieux pour apprendre.
Alcanzadura.' sí'
Albino, a. a. et s. Albinos. re, atteinte '''ntre-tainu- Alcoranista, sm. Docteur de la loi
Albitana, sf. Mar. Contre-etrave. Alcachofa, sf. Artichaut. ^ Alcanzar va. Atteindre, ioindre 11 de Mahomet.
Albo, a. a. Blanc, blanche. Alcachofal, sm. Lieu plantó d arti- Alcornocal, sm. Terrain plantó de
Atteindre, prendre i'
Albohol, sm. Liseron. V. Amapola. Alcachofera,
chauts. . , . Si. fig. Obtenir, réussir. ||°^8avoiJ chénes-liége.
Albóndiga, sf. Boulette. sf. Artichaut, plante. comprendre, entendre I A vof. i ’ Alcornoque, am. Chéne-liége. || fig.
Albondiguilla, sf. dim. de Albóndi­ Alcahaz, sm. Volifere, grande cage capacité, le ponvoir de'la^g%Jf Imbécil.
ga. 11 Boulette. pour les oiseaux. que ehose || Etre créan% Tnn Alcornoqueflo, a. a. Qui appartient
Albor, sm. Blancheur. || L aube ma- Aícahazar. va. Enfermar des oiseaux reliquat de compte. || vn. Suffi" au ohéno-Jiége.
tinale. Ij Commencement usité Alcahuete, dans des voliferes. ce.1l Porter, aUcinire & i Bate Alcorque, sm. Sandale avec la so-
a. et s. Maquereau, mer-
au pluriei. cure, cntremetteur. \ \ fig. et fam- tusil alcanza mil metros, oe fusil melle de lióge. 11 Trou d’arrosa-
Alborada, sf. Aubade. . porte b millo métres. ge fait au pied des plantes.
Alborear, vn. Commencer a faire Receleur, celui qui cache. Acaparra, sf. Bot. C&pre Alcotán, sm. Zool. Laneret.
Alcahuetear, va. Faire le maque- Alcotana, sf. Décintroir.
jour. reau.
Alcaparrado, a. a Anv
Albornoz, sm. Bournous. Alcahuetería, sf. Maquerellage. II
parlant d nn m'ets Alcrebite. sm. Chim. Soufre.
Alboronla. sf. Espece de ragoüt. Alcribís, sm. Minér. Tuyfere.
Alboroque, sm. Pot-de-vin. fig. et fam. Cachotterie. "S:d. Alcubilla, sf. Chateau d’eau, espéce
Alborotadamente, adv. Turbulem- Alcaíco. a. Alcaiqiie, serte de veri* Alcaparro, sm. C&prier, arbrisseau. do réservoir.
Alcalde, sm. Gouverneur d’une fot' Alcurnia, sf. Idgnage.
Biblioteca Nacional de España
ALE 32 ALE ALE 33 ALG
Alcuza, sf. Huiliére . Vif, enjoué. || Agréable. J¡ Vif, Aletrfa. sf. Vermicelle. Alfombrar, va. Tapiaser.
Alcuzcuz, am. Goirscous. piquant. Aleve, a. Pérfido, traitre. Alfombrero, sm. Tapissier.
Aldaba, af. Heurtoir, marteau de Alegremente, adv. Gaiement, joyeu- Alevosamente, adv. Perfidement.
seraent. Alfombrilla, sf. Petit tapis. (| Méd.
porte. 11 Barre de porte. 11 loe. Alevosía, sf. Perfidie, trahison. Jlougcole.
fam. Tener buenas aldabas, s’ap- Alegría, sf. Allégresse, joie. |1 Ré- Alevoso, a. a. Pérfido, traitre.
jouissance. 11 Gaietó. 11 prov. Ale­ Alfóncigo, sm. Pistachíer. || Pista­
puyer sur de hautes protections. Alfa. sm. Alpha, premiére lottre de che, fruit du pistachíer.
Aldabada, sf. Coup de heurtoir. || grías, Antruejo, que mañana se­ i alphabet grec.
fig. Saisissement; pressentiment. rá Ceniza, réjouis-toi bien. Carna­ Alfonsearse, vpr. fam. Se moquer,
Alfabéticamente, adv, Alphabétique- se railler de.
Aldabazo, sm. Grand coup de heur- val, car demain viennent les Cen­ mont. Alforfón, sm. BIé sarrasin.
dres. II Bot. Jugeoline, nom vul- Alfabético, a. a. Alphabétiuue.
gaire du sésame oriental. Alforja, sf. Bissac. || Bcsace.
Aldabear. va. Frapper h. la porte. A ¡abeto, sm. Alphabet. Alforjero, sm. Celui qui fait ou vend
Aldabía, sf. Solive. Alegro, sm. Mus. Allegro. A ¡agía. sf. Soliveau. des bissacs.
Aldabón., sm. Marteau de porte. || Alegrón, sm. Jote subite. || Feu de j ja or. sm. V Alajú, Alforza, sf. Troussis.
Anse, poignée d’un coffre. fl ♦ I.®' Luzerne, plante. Alga. sf. Algiie.
Aldea, sf. Village. Alejamiento, sm. Eloignement. '«alfal (5 alfalfar, sm. Luzerníére.
Alejandrino, a. a. ct s. Alexandria. Algalia, sf. Bryone, plante. || Chir.
Aldeanamente, adv. D’une maniere faue^"^ sm. Crécerelle, espéce de
villageoise. Alejar, va. Eloigner. Algalie. 11 Gato de algalia, civet-
Alejija, sf. Bouillio do farine d’orge. te, chat musqué.
Aldeaniego, a. a. Villageois, e. Coup de cimeterre. Algarabía, sf. Langue arabo. 11 fig.
Aldeano, a. s. Villageois. fig. Rus­ Alelado, a. a. Ebaubi, hébétó. Alian, r' Sortc do címcterre.
tre. Aielamíento. sm. Hébétement. Baragouin, jargon. || Brouhaha.
stUmane”^ Docteur de la loi mu- sf. Algarade. 11 Criaille-
Aldehuela. sf. Petit village, ha- Alelarse, vpr. S’hébéter.
Alelí, sm. Giroflé, fleur, plante. 11 Argüe, terre
Aldeorrío. sm. Petit village, hameau. Aleluya, sf. Alleluia, mot de ré Algarrada. sf. Action d’enfermer les
sp nn?' I' f-' dit du cheval qui tnurcaiix pour les courses.
Aldorta, sf. Oiitardc, oiseau. jouissanee. 11 fig. Le temps de se^cabre. || vn. 8e eabrer (le ohe-
Aleación, sf. Alliage. paques. II Allelulia, oiselle, plan­ Algarroba, sf. Caroube, fruit du ca-
SIlaíeíl®- =' Foterie. roubier.
Alear, va. Allier, méler les métaux. te 11 pl. Petites gravures aveo
I i Battre les ailes. 11 fig. Agiter une légende cu vers au pied. Algarrobal, sm. í,ieu planté do ea-
Alemán, a. a. et a. Allemand, e. || meilé oú tourno la roubiers.
les bras. [| fig. lleprendro des for­ Algarrobo, sm. Caroubier, arbre
ces, se remettre. 11 Étre en con­ sm. La langue allemande. hr°, & htiile. || Lam-
valescence. 11 Se reposer, repren- Alemana d alemanda. sf. Allemande, Altélrar Appartement,
Algazara, sí. Criaillerie.
dre haleine. danse. A fefllSrtr'"- Kmbrmmre. Algebra, sf. Algébre.
Aleatorio, a. Jur. Aléatoire. 11 In- Alemanisco, a. a. Damassure. dior M “• Déllct. 11 Minau-
certain, hasardeux. Alentada, sf. Haleine. ariinT' 11 Doucereux.
Alebrarse, alebronarse, vpr. Se tapir Alentadamente, adv. Courageuse- Algebraico, a. a. Algébrique.
contre la terre. 11 fig. Se décou- ment. Algebrista, sm. Algébriste. 11 Re-
sucre et "n aveo du noueur, rebouteur.
rager, s’effrayer. Alentado, a. a. Courageux, ouse; doñees. i| g,® d’amandes Algidez. Rí, Med. Froid.
Aleccionar, va. Enseigner, donner vaillant. Alferecía, if
des legons. Alentar, va. fig. Animer, encoura- Algido, a. a. Méd. Algido.
Alechugar, va. Fraiser. ger. II vn. Respirer. te d dpuepsie sor- Algo. pron. et adv. Quelque chose,
Alférez. Bm. Port, i qiiolque peu, tant soit peu : un
Aledaño, sm. Borne, limite. Alepín, sin. Alépine, étoffe. etendard. || s"t ; porte-
Alefris. sm. Mar. Kainure, mortaise. Alerce, sm. Mélfeze, arbre. peu, quelque ]íeu.
Alfil, sm. Fou riir Algodón, sm. Coton. [| —en rama
Alegación, sf. Allegation, citation. Alero, sm. Archit. Avant-toit. > Alfiler, sm. 4% u dj^ehecs.
! I Jur. Factum, raémoire. Alerta, sf. Alerte. 11 adv. Vigilam- Olíate. II pl. liourro qu'on met
qu'on fait ana dáJi * *’ tensión dans Ies encriers.
Alegar, va. Alléguor, citer. ment. 11 Estar ojo-—, avoir l'oeil menus
menus pfaisL n
plaisirs >’°«r kur.
lours
Alegato, sni. Jur. Factum, mémoire. au guet. Algodonado, a. a. Oiiaté.
Alegoría, sf. Allégoríe. Alertamente, adv. Vigilainment. II loe. fam. ¿síárLffetc. Algodonal, sm. Lieu planté de co-
Alegóricamente, adv. Allégoricjue- Alertar, va. Donner Talertg. tonniers.
o-lfilercs, étre tirí k ^ Algodonero, a. a. Cotonnícr, ifere. ||
Alesnado, a. a. Aléné, e.
Alegórico, a. a. Allégorique. Aleta, sf. Aileron, ailette. || Na- s. Celui qui travnille le coton. |
Alegorista, sm. Allégoriste. geoire. || Mar. Arenase. Ceiui qui fait le commerce du co­
Alegorizar, va. Allégoriser. Aletada, sf. Coup d’aile. Alf ereí„“- Z' ton. II sm. Cotonnier, arbusto.
Alegrar, va. Egayer, amuser. 11 fig. Aletargado, a. a. Qui est en léthar- Alflleter”- !“■’ ?P'A«l'er-
Alfiletero ?P>A?.lier. Alguacil, sm. lías officier de justi­
Embeilir, enjoliver. H Ranimer, gie. Alfolí. sm. "i Aiguiller.U1.{_ ce. II üool. Atffuacit (te moscas
raviver. |1 —se, vpr. Se réjouir. Ij Aletargarse, vpr. Tomber en léthar- llalJp araigaeo volante. || prov. Al¡/utt-
F.trc un peu animé par le vin. ¡| gie. ctl (le campo, co^o ó manco, gar-
fam. Alegrársele á uno las paja' Aletazo, sm. Coup d’aile. boss'os”"'''®*'’*''' ^ P'AÍee et
rillas, avoir des idées folichonnes. Aletear, vn. Battre des ailes.
Alegre, a. Gai, e; joyeux, euse. || Aleteo, sm. Battement des ailes. Alguacilazgo, sm. Kmploi de algún-

ll
Biblioteca Nacional de España
ALI 34 ALI ALM 35 ALM
Alguaza, sf. Qond. V. Gozne. Alifara, sf. Kmbauchage. Allstador. sm. Annotateur. Almadana. sf. Martcau, casse-pierre.
Alguien, proa. Quelqu’un. Aligación, sf. Phys. Alliage, mélan- Alistamiento, sm. Enrólement. Almadía, sf. Almadíe. || Radeau.
Algún, pron. Quelque. || Algún tan­ ge. Alistar, va. Enrdler. \\ Préparer, Almadraba, sf. Madrague.
to, loe. adv. Un peu. Aiigamlento. sm. Liaison. appréter. Almadrabero, sm. Pccheur de thoa.
Alguno, a. a. Queiqu’un, une. |{ Aligar, va. Lier. 11 fig. Obliger, as- Aliteración, sf. Réth. Alitération. Almadreña, sf. Sabot.
Quelque, quelconque. 11 Aucun, e. treindre. Aliviador, a. a. et s. Celui, cello qui Almagesto. sin. Almageste.
II Alguna vez, quelquefois. Aligeramiento, sm. Allégemcnt. || allége, qui soulage. Almagral, sm. Terrain oü la rubri­
Alhaja, sf. Bijou. 11 Objet précieux. Soulagement. Aliviar, va. Alléger. || fig. Calmer, que ahonde.
II fam. ¡Buena alhaja! Bonne pife- Aligerar, va. Allégor. || fig. Soula- adoucir. || fig. Aliviar el paso, Almagrar, va. Teindre en rouge avee
ce, bon su jet, bon personnage 1 ger. 11 fig. Abrégcr. allonger le pas. de la rubrique.
Alhajar, va. Meubler. 11 Orner d’ob- Aligero, a. a. Qui a des alies. || fig. Alivio, sm. Allégement. || Soulage­ Almagre, sm. Rubrique, ocre rouge.
jets précieux. Véloce. ment. II Consolation. Almanaque, sm. Almanaeh, calcn-
Alharaca, sf. Grand bruit pour peu Alijador, a. s. Mar. Déohargeur. Aljaba, sf. Carquois.
de chose. Alijar, va. Mar. Alléger. || sm. Te­ Al jarla, sf. Maille d’un filet. Almanaquero. sm. Celui qui fait ou
Alhelí, sm. V. Alelí. rrain non cultivé. Aljez, sm. Pierre de plátre. vend des almanaclis.
Alheña, sf. Trofene, arbrisseau. Alijarar, va. Partager les terree en Aljezar, sm. V. Yesar. Almandina, sf. Rubís-spinelle.
Alhoja, sf. Alouette. friche pour les oultiver. Aljezería. sí. V. Yesería. Almarada, sf. Espfece de stylet.
Alhflva. sf. Bot. fenugrec. Alijarero, sm. Défricheur. Aljezero. sm. V. Yesero. Almarcha, sf. Bourg situé duns une
Albóndiga, sf. Halle aux blés. Alljarlego, a. a. Se dit du terrain Aljezón. sm. V. Yesón. plaiiie.
Alhondíguero. sm. Garde d’un gre- en friche. Aljibe, sm. Citerne. Almarjal, sm. Salicor, salicorne. 11
nier public. Alijo, sm. Allégement. Aljíbefo. sm. Celui qui prend soin Lieu oü ahonde cetto plante. ||
Alhucema, sf. Bot. Lavande. Alimaña, sf. Animal. || Animal qu des citernes. Prés uu bord de la mor.
Aliabierto, a. a. Qui a les alies dé- détruit le gibier. Aljofaina, sf. Cuvette de toilette. Almarjo, sm. Salicor, soudo.
ployées. .Alimentación, sf. Alimentation. Aljófar, sm. Semence de porles. |] Almártaga, sf. Glette, litharge.
Aliáceo, a. a. Qui tient de Tail. Alimentar, va. Alímenter, nourrir. t*^tites gout tes de roséc. Almástiga, sf. Mastic.
Aliado, a. a. Allié, e. |] Approvissionner. 11 Entretenir. Aljofarar, va. Garnir de petites per- Almastigado, a. a. Qui a du mástic.
Aliaga, sf. Bot. Ajono, genét épi- i| Vivifier, oultiver. *it II Imiter les petites perlos. Almatrero. sm. Pécheur d’aloses.
Alimenticio, a. a. Alimcntaire. Aljofifa, sf. Frottoir, torchon fe Almatriche, sm. Canal d’irrigation.
Altagar. sm. Lieu oü croissent des Alimentista, s. Pensionnaire. frotter. Almazara, sf. Moulin fe huile.
ajones. Alimento, sm. Aliment. Aljofifado, sm. Nettoyage d’un nlan- Almazarero, sm. Meunicr d’un mou-
Alianza, sf. Alliance. ]| Pacte, con­ Alimentoso, a. a. Méd. Alimenteux, cher. ^ lili fe huile.
vention. II Mariage. euse. Aljofifar, va. Frotter le planchcr. Almazarrón, sm. Ocre rouge.
Aliarla, sf. Alliaire, plante. Alindar, va. Borner. Aljonje. sm. V. Ajonje. Almea. sf. Aimée. [| Bot. Fluteau.
Aliarse, vpr. S’allier. Alineación, sf. Alignement. Aljor. sm. Pierre fe plátre. || V.AI- Almeja, sf. Zool. Moule.
Alias, adv. lat. Autrement dit. Alinear, va. Aligner. Almejar. sm. Pare de moules.
Alica. sf. Kspfece de bouillie. Aliñador, a. s. Enjolíveur, euse. Aljuba. sf. Sorte de justaucorps Almena, sf. Créncau.
Alicaído, a. a. Qui a les alies abat- Aliñar, va. Parer, enjoliver. || fig. mauresque. ^ Almenado, a. a. Crénelé. || sm. Cré-
tues. 11 fig. et fam. Faible, abattu. Appréter, assaisonner. Alma. sf. Ame. || fig. Peraonne, in- nelcure.
Alicántara, sf. Gecko, reptile. Aliño, sm. Parure, ornement; pro- dividu. II Force, courage. M Cen­ Almenaje, sm. Crénelure.
Alicante, sm. Espéce de vipére. preté. 11 Assaisonnement. 11 Prépa- tre, noyau. || Vivacité. || Cons­ Almenar, va. Créneler.
Alicantina, sf. Ruse, astuce. cience. 11 Ame, force, mouvement. Almenara, sf. Canal pour Fécoule-
Alicantino, a. a. D’Alicante. Alioli. sm. Ayoli, coulís d’ail pilé II Irsele á uno el alma tras alau- mont des enux. 11 Peu de vigié.
Alicatado, sm. Lambris d'arabes- aveo de l’huilc. na cosa, soupirer aprés une cL- Almendra, sf. Amánele.
ques, en earreaux de faience. Alionln. sm. Zool. Mésange bleue. se. II Tener el alma bien puesta Almendrada, sf. Amandé, boisson. ||
Alicates, sm. pl. Pinces. Alípede, a. Alipfede. ou en sus carnes, ou en su alma- loo. fam. Dar una almendrada,
Aliciente, sm. Attrait, ce qui attire. Aliquebrado, a. a. Qui a Falle cas- no, avoir du courage, de la fer- debitor des douceurs.
Alicuanta, a. Math. Aliquante. sée. II fig. Affaibli, qui a perdu meté. j| Paseársele á uno el alma
por el cuerpo, étre indolent. 11 Es­ Almendrado, a. a. En forme d’aman-
Alícuota, a. Math. Aliquote. ses forces ou son pouvoir. de. 11 sm. Macaron.
Alidada, sf. Géom. Alidade. Alisador, a. a. et s. Polisseur, euso- tar con el alma en un Wo, étre Almendral, sm. Lieu planté d’aman-
Alidona. sf. Pierre d’hirondelle. II sm. Alésoir. 11 Rouloir. dans la crainte de..
A macón, sm. Magasin. diers.
Alienable, a. Alienable. Alisadura, sf. Polissure, polissago* Almendrero, sm. Plat fe amundes.
Alienación, sf. T. Enajenación. II Alésage. || pl. RAclures. || Ro* macenaje. sm. Magasinage. || Em- Almendro, sm. Bot. Amandier, ar­
Aliento, sm. Haleine, respiration. || coupes. magasinage. "
bre.
ftg. Courage, valeur. Alisar, va. Polir, lisser. A Emmagasinage. Almendrón, sm. Nom du fruit de
Alifa. sf. Canne fe sucre de deux Aliseda, sf. Lieu peuplé d'alisiers- A macenar. va. Emmagasiner ^
aus. Alisios, sm. pl. Alizés, Venta. A macenero. Masaffnier Famandier des Antilles. || Myro-
bolun.
Alifafe, sm. Tét. Vésigon. || flg. et Aliso, sm. Alisier, arbre. AiSfna**®; Kntrepositaire.
Almáciga, af. Mástic. || l’épiniére. Almendruco, sm. Amando verte.
fam. Maladie habituelle. Alistado, a. a. Rayé. Almete, sm. Armet.
Biblioteca Nacional de España
ALM 36 ALO ALQ . 37 ALT
Almez, sin. Micocoulier, arbre. matadura, trop gratter cuit, trop Se dit d’un cheval qui devient Alquilón, a. a. fam. Qui pout étre
Almeza, sf. Fruit du micocoulier. parler nuit. fort et vigoureux, propre ü ser­ loiié. J1 Caballo—, locatis, mau-
Almiar, sm. Meule de foin. Almohazador. sm. Celui qui étrille vir d’étalon. vais cheval de louage.
Almíbar, sm. Sirop. || Confiture. les chevaux. Alón. sm. Aileron, aüe sans plu­ Alquimia, sf. Alchimie.
Almibarado, a. a. fig. Doucereux, Almohazar, va. Etriller. mea. Alquiinicamente. adv. Selon Ies ré-
mielleux. Almojábana, sf. G&tcau de farine Alondra, sf. Alouette. gles de Falchimie.
Almibarar, va. Confire. || Adoucir la ct de fromage, \\ Beignets au Alópata, sm. Allopathe. Alquimieo, a. a. Alchimique.
voix, ses paroles. beurre. Alopatía, sf. Allopathie. Alquimista, sm. Alchímiste.
Almidón, sm. Amidon. Almojarifazgo, sm. Douane, taxe sur Alopático, a. a. Allopathique. Alquitara, sf. Alambic.
Almidonado, a. a. fig. Empesé, af- les niarchandíses. Alopecia, sf. Méd. Alopécie. Alquitrán, sm. Goudron.
fecté. Almojarife, sm. lleceveur des doua- Alopiado, a. a. Opiacé. Alquitranado, sm. Mar. Toile gou-
Almidonar, va. Empeser. nes. 11 vx. Surintendant. Aloque, a. Clairet. dronnée.
Almidonero, sm. Amidonnier. Almona, sf. Savonnerie. |[ Endroit Aloquin, sm. Enceinte de pierres Alquitranar, va. Goudronncr.
Almilla, sf. Gilet, camisole. ¡| Echi- oü i’on péche les aloses. dont on entoure la cire qu’on faitAlrededor, adv. Autour.
née. ¡1 Tenon. [| vx. Cotte d’ar- Almoneda, sf. Encan. blanchir au soleil. Alrota, sf. Filasse grossiére, rebut
mes, qu’on portait sous la cui- Almonedear, va. Vendre á l’encan, Alosa, sf. Alose, poisson. de filasse ou étoupe.
á l’enchére. Alpaca, sf. Alpaca, alpaga, quadru-AIsaclano, a. a. Alsucion.
Almtnar. sm. Minaret. Almoraduj, sm. Marjolaine, plante. péde. II L’étoffc faite aveo la lai-
AIsIne. sf. Alsine, plante.
Almiranta. sf. Femme de 1‘amiral. 11 Mentiie pouliot, plante. ne de cet animal. || Alliage de Alta. sf. Danse anoicnno d'Kspag-
i I Vaisseau amiral. Almorí, sm. Tourte au miel. cuivre, de nickel et de zinc sem- ne. 11 Escr. Assaut public. 11 Mil.
Almirantazgo, sm. Amirauté. II Droit Almorranas, sf. pl. Hémorroides, blable á Fargent. Note de rontrée du soldat qui
Almorraniento, a. a. Celui, celle qui Alpañata, sf. Polissoir, morceau de reprend son service. 11 Bulletin
qu’ou paye h, l’amirauté. 11 Ami- ouir .dont se servent les potiers
u des hémorroides. do sortie d’un inalado convales­
Almorrefa. sf. Espece de mosaique pour polir leurs ouvrages. cent, dans les hdpitaux.
Almirante, sm. Amiral, celui qui Alpargata, sf. Espadrille, sándalo Altamente, adv. Extrémement; par-
en faience.
commande une flotte. [| vx. Grand Almorta. sf. Gesse, pois carré. (le corde. l'aitemeiit.
amiral. Almorzada, sf. Jointée. Alpargatado, a. a. Se dit des souliere
Altanería, sf. Fauconnerie. |] fig.
Almirez, sm. Égrugeoir, petit mor- Almorzar, va. Déjeuner. faits en forme do sandale. Kiertó, arrogance.
tier pour piler. Almotacén, sm. Inspecteur de poids Alpargatar, va. Faire des espadri- Altanero, a. a. Se dit des oiscaux
Almirón. sm. Chícorée sauvage. et mesures. lles. ^ do proío do haute volée. [| fig.
Almizclar, va. Musquer. Almozárabe, sm. Mozárabe. Alpargate, sm. V. Alpargata. TTautáin, fler.
Almizcle, sm. Muso. Almud, sm. Mesure pour les grains. Alpargatería, sf. Fabrique, bouti- Altar, sm. Autel. 11 Altar mayor,
Almizcleña, sf. Bot. Espéce de hya- Almuédano, sm. Muezzin. que de sundales de corde. inaítre-autel. || Altar de ánima,
cinthe musquée. Almuerza, sf. Jointée. Alpargatero, sm. Celui qui fait ou autel privilege.
Almizcleño, a. a. Musqué, e. Almuerzo, sm. Déjeuner. vend des espadrillea. Altarero, sm. Décorateur d’óglises.
Almizclera, sf. Hat musqué. Alnado, a. e. Beau-fila ; belle-fllle. Alpechín, sm. Eau qui découle des Altea, sf. V. Malvavisco.
Almizclero, a. a. V. Almizcleño. Alobunado, a. a. Qui ressemble au olives amoncelées. Alterabilidad, sf. Altérabilité.
Almo, a. a. Poés. Nourricier, ifere, loup. « P coz. sm. V. Cohombro. Alterable, a. Altérable.
ce qui nourrit. I' Poés. Vénéra- í '*■ Alpin, e. Alteración, sf. Altération, change-
Alocadamente, adv. Follegaent.
ble, saint. Alocado, a. a. Étourdi, e. menee ment, modification. || Agitation
plante ; sa se-
Almocafre, sm. Sarcloir. Alocución, sf. Allocution, . dans le pouls. || Emotion. 11
Almodrote, sm. Sorte de sauce pour Alodial, a. Jur. Allodial, e. C Tourte de Kmeute, tu multe.
le ragout d’aubergines. || fig. Pot­ Alodio, sm. Franc-alleu. Alterador, a. a. ct s. Celui, cello qui
pourri, mélange de choses dispa- ^rálpTete*”"' pour nettoyer
Aloe. sm. Aloks, altére.
Aloja, sf. Hydromel, boisson com* Alterar, va. Altérer. [[ Émouvoir.
Almohada, sf. Oreiller. |j Tale d’orei- posee d'eau, de miel et d’épicea. "fZC;' ac A,. Altercación, sf. Altercation, contes­
ller. Alojamiento, sm. Logemcnt. || Mar. Alquería, sf. Ferme. tation, . dispute.
Almohadilla, sf. Coussinet, petit Emménagement. Alqueniua. .m. Pierre de moulln k Altercado, sm. V. Altercación.
coussin. 11 Coussinet ^ coudre. || Alojar, va. Loger. || —se, vpr. Se lo- Altercador, a. a. et s. Ergoteur. 11
Coussinet de harnais. 11 Archit. ger. Pointclleux, qucrelleiir.
Bosse. Alojería, sf. Boutique oü Fon vend Alter^car. va. Ergotee, contester, dis-
Almohadillado, a. a. Arch. Bossage. de F hydromel.
I' Qui est en forme de coussinet. Alojero, sm. Celui qui vend de Fhy- f Alternaclón. sf. Alternation, action
Almohadón, sm. Gros coussin, gros dromel. I d'nltcnior.
oreiller. || Coussin de voiture, de Alomado, a. a. Qui a le dos en are, } de l^er Alternadamente, adv. V. Alternati­
canapé. en parlant d’un cheval. aISÜ!!®''- ^'Ouer. vamente.
Almohaza, sf. Etrille. || prov. Usa Alomar, va. Distribuer également Alternar, va. Alterner.
mucho el almohaza y toca en la la force d’un cheval. || —se, vpr. Louage. || Loyer. Alternativa, sf. Alternative.
Biblioteca Nacional de España
ALU 38 ALZ AMA 39 AMA
Alternativamente, adv. Alternative- Alumbrador, a. a. et s. Allumeur. ser, relever. 11 Lever, dresser. \] Amago, sm. Menace.
ment. Alumbramiento, sm. Illumination. || Lever un interdit, une excommu­ Amainar, va. Mar. Amener, ferJor.
Alternativo, a. a. Alternatif, ive. Ddlivrance, enfantement. nication. 11 Mar. Alzar velas, his- II fig. Modérer.
Alterno, a. a. Pods. Alternatif, ive. Alumbrar, va. Eclairer. 11 fig. Eclai- ser les voiles. 11 —casa, déména- Amaitinar, va. Guetter, épier.
Alteroso, a. a. Mar. Enhuchd. rer, instruiré, ddsavcugler.. j j D6- ger. I j Oter, emporter. 11 Serrer, Amajadar, va. et vn. Parquer des
Alteza, sf. Altease. || fig. Éldvation, chausser la vignc. || Aluner une cacher. 11 Couper, séparer cn deux troupcaiix.
siiblimitd. dtoffe. II vx. Enfanter, accoucher. un jeu de cartes. |j Impr. Assem­ Amalgama, sf. Chim. Amalgame.
Altibajo, sm. Escr. Coup de haut en Alumbre, sm. Chim. Ahm. bler. II Agrie. Jachércr. I| —se» Amalgamación, sf. Amalgamation^.
has. fl pi. Terrain indgal. || fiig. Alumbrera, sf. Mine d’alun. vpr. Se lever, se dresser. | [ Se re- Amalgamar, va. Amalgamer.
Vicissitudes. Alumbroso, a. a. Aluneux, euse. lever. || Se révolter. || S’emparer Amamantamiento, sm. Allaitement.
Altilocuencia, sf. Style noble et sou- Alúmina, sf. Mindr. Alumine. de quelque chose. || ftp. Alzarse Amamantar, va. Allaiter.
tenu. Aluminio, sm. Aluminium. á mayores, s'enoreueillir. Amancebado, a. n. Qui vít en concu­
Altilocuente, a. Sublime, dldvd dans Atuminoso, a. a. Alumineux, euse. Allá. adv. Lh. II Allá en América, binage. coneubinaire.
son style. Alumno, a. s. Eléve, disciple. Ik-bas dans 1 Amérique. || Allá Amancebamiento, sm. Concubinage.
Altílocuo, a. a. V. Altilocuente. Alunado, a. a. Caballo alunado, che- en mis tiempos, aufrefois, de mon Amancebarse, vpr. Vivro en concu­
Altillo, sm. Coteau, mamelón. val tiqueur. 11 Jabalí—, vieux san- temps. II Allá él, cela le regarde. binage.
Altísimo, sm. Le Trés-Haut. glier, qui a les ddfenses en for­ Allanador, a. s. Celui, celle qui apla- Amancillar, va. fig. Ternir, flétrir,
Altisonante, a. Pods. Pompeux, em- me de croissant. nit. déshonorer.
phatique. Alusión, sf. Allusion. Allanamiento, sm. Aplanissoment. Amanecer, vn. Commenoer A pnin-
Altísono, a. a. Pods. Pompeux, euse, Alusivo, a. a. Allusif, ive, qui fait Allanar, va. Aplanir. 11 fig. A plañir,
faciliter. || fig. Apaiser, pacifier, rlre (le jour) h faire jour.
allusion. Amanecida, sf. Le moment ofi le jour
Altisonante, a. Pods. Qui tonne du Alustrar, va. Lustrer. ti Jur. Envahir. || —se, vpr. Se
rendre, se soumettre. || fig. Se commence A poindre.
Alutacíón. sf. Mindr. Couche d’or Amanecido, sm. fig. Celui qui arri­
Altitud. Rf. V. Altura! í'onformer.
Altivamente, adv. Fidrement, hau- Alutrado, a. a. Qui a la couleur de Allegadizo, a. a. Ramassé pour aug- ve inopinément.
tainement. menter le nombre. Amanerado, a. a. Mnniéré, e.
la loutre. Amaneramiento, t-m. Facón, manifere
Altivez, sf. Fiertd, hauteur. Aluvión, am.. Alluvion. Allegado, a. a. Proche. || sm. Pa-
Altivo, a. a. Altier, idre ; fier, idrc. Alveo, sm. Lit d’un fleuve. ^rent. || Allió. d'éorire, de peindre, etc. || Affec-
Alto, a. a. Haut. || Vn hombre alto, Alvéolo, sm. Alvdole. Allegar, va. Assembler. 11 Approcher. totinn, manieres affeotées.
de elevada estatura, un homme de Alverja, sf. V. Arveja. H Entasser le blé battu. Amanerarse, vpr. Re maniérer.
grande taille. || fig. Difficile. || Alverjón. sm. V. Arvejón. Allende, adv. Au delh, de l’autre Amanojar, va. Faire dea faiseeaux.
fig. Eminent, supdrieur. (| Pro- Alza. sf. Morceau de culr (ju’on met cóté. Amansador, a. s. Apprivoiseur,
fond; se dit de riviferes. 11 Cher, entre la forme et I’empeigne d’un Allí. adv. Lli, dompteiir.
haut. II Tardif, ive, en parlant Soulier. 11 Enchdrissement. Alloza, sf. V. Almendruco. Amansamiento, sm. Apprivoisement.
des fétes mobiles. |{ Mus. Aigu, Alzacuello, sm. Rabat que portent Allozar, sm. Terrain peuplé d’nraan- Amansar, va. Apprivoiser.
haut. II sm. Hauteur, éldvation. au eon les gens d'dglise. if Collet niers sauvages. Amantar, va. faro. Envclopper d'une
II Le sommet. 11 adv. Ftaut. || Pa­ monté que portaiont les femmes. Allozo, sm. Amandier sauvage. monte.
sar par alto, loc. adv. Ne pas fai- Alzada, sf. Jur. Appel. 11 Hauteur, ^laitresse, d’uiio maisori. Amante, s. et a. Amant, e. 11 Amou-
re attention. !| Tomar las cosas élévation. 11 —de vn caballo, sta­ . ménagbre. (1 reux. euse.
por alto, moncer sur see grands ture d’un oheval. ii -N femme de charge. Amantillar. va. Mar. Manoeuvrer
chevaux, se gendarmer. || ¡Alto Alzadamente, adv. En bloc, en grosj «w, bonne flveo les balancines.
ahí! Halte-Itt I h peu prbs. Amantillo, sm. Mar. Balaneine.
Altozano, sm. Monticule. Alzado, a. a. Banqueroutior. || sm* Amanéense, sm. Copiste, éerivain.
Altramuz, sm. Lupin. Arch. Levéo d’un plan. || pi. Cho- Amañar, va. Arranger avec adres-
Altura, sf. Hauteur, dldvation. || ses qu’on met en réserve. se. II —se, vpr. Re ménager adroi-
Cime, sommet. || pi. Les Cieux. Alzador, sm. Impr. Assembleur. Amaceno, sm. Prunicr de Damas tement.
Alubia, sf.. Haricot. V. Judía. Alzadura, sf. Relfevcment. Amador, a. s. Amateur. || Anión Amaño, sm. Adresse. 11 pl. Outiis. 11
Alucinación, sf. Hallucination. reux, euse. " "
Alzamiento, sm. Haussement. 11 Eb* fig. Artífice, ruse.
Alucinadamente, adv. D'une manibrc chbre. 11 Rdvolte, soulbvement. Amadrinar, ya. Accoupter des che- Amapola, sf. Coquelicot.
vaux.
erronde, avec hallucination. Alzapaño, sm. Patére. Amar. va. Aimer. 11 Estiiner. ap-
Alucinamiento. sm. V. Alucinación. Alzapié, sm. Piége h loup. Amadroñado, a. a. Qui ressomble h précicr, chérir.
Alucinar, va. Halluciner. 11 Eblouir, Alzaprima, sf. Levier, pied-de-cbó* 1 arbousier.
Amaestramiento, sm. Enseignement Amaranto, sm. Amarante, plante.
offusquer. Amargamente, adv. Am^rement.
Alud. sm. Avalanche. Alzaprimar, va. Soulever. || fig. In­ dressage. ’ Amargar, vn. Ftre amer. || va. Don-
Aluda, sf. Fourmi ailde. Amaestrar, ya. Enseigner. 11 Dres-
citer. _ ser, faconner. II res ner de I'affliction.
Aludir, va. Paire allusion. Alzapuertas, sm. Comparse, valet Amargo, a. a. Amer, ¿re. J| fig. Pé-
Alumbrado, a. a. Qui a de I'alun. || muet, au theatre. 7' ^^^AAcer. ||flg. Paire niblc, douloureux. || Ofrensant. ||
fam. Pris de vin. ]| sm. ficlairage. Alzar, va. Hausser, lever. 11 Ramas- semblant; faire espérer. sm. L'amer.
Biblioteca Nacional de España
AMB 40 AMI AMO
AMO 41
Amargón, sm. Pissenlit, dent de Ambiguamente, adv. Ambigument.
lion. Ambigüedad, sf. Ambiguité. Amigable, a. Amiable. \ \ fig. Coníoruu*. Amolador, a. a. et sm. Aiguiseur. i |
Amargor, sm. Amertume. || fig. Dou- Ambiguo, a. a. Ambigú, ue, dou- Amigablemente, adv. A miablement. llémouleur, repasseur. || fam. Ra-
leur, peine. teux, euse. || Gram. De deux gen- Amígdalas, sf. pl. Anat. Amygdales. cleur.
Amargosamente, adv. T. Amarga­ Amigdalitis, sf. Méd. Amygdalite. Amoladura, sí. Aiguisement, ropas-
mente. Ambito, sm. Circuit. Amigo, a. s. et a. Ami. 11 fig. Ania- sago. 11 pl. Déchet de la pierre A
Amargoso, a. a. Amer. Ambleo, sm. Torche de oiré. teur qui a de Vattachement pour aiguiser.
Amargura, ef. Amertume. Ambliopia. sf. Méd. Amblyopie. une cbose. 11 Partisan, qui est at- Amolar, va. Emoudre, repasser, af-
Amaricado, a. a. fam. Efféminé, e. Ambo. sm. Ambe. taehé k quelqu’un. \\ Tener cara filer.
Amarillear, vn. Jaunir. Ambos, as. a. pl. Tous deux; tous de pocos amigos, avoir une mine Amoldador, a. s. Moulcur.
Amarillento, a. a. Jaun&tre. les deux. II Amhos á dos, tous les rébarbative. || prov. Mientras Amoldar, va. Mouler. 11 fig. Favon-
Amarillez, sf. Páleur. más amigos, más claros, les bons ner, former les moeurs.
Amarillo, a. Jaune. || sm. Jaunis- Ambrosía, sf. Ambroisie, mets dea comptes font les bons amis. Amolictado, a. a. Qui a la forme de
se, maiadie des vers a soie. dieux de l’Olympe. H fig. Mets, Amiláceo, a. a. Amylacé. pain mollet.
Amariposado, a. a. Papillonné. boisson exquise. Amilanar, va. Effrayer, épouvanter. Amomo. sf. Amóme, plante.
Amarra, sf. Mar. Amarre. Ambrosiano, a. a. Ambrosien, qui ! I —se, vpr. Se deeourager. Amondongado, a. a. Ventru, e, et de
Amarradero, sm. Mar. Lieu d’ama- apparticnt h. Saint Ambroise. Amíllaramlento. sm. Répartition d figure grossiére.
rrage. Ambrosino, a. a. Ambrosiaque, qui une contribution ó raison de tant Amonedar, va. Monnayer.
Amarradura, sf. Amarrage. a une odeur agréable. par mille. || Registre. Amonestación, sf. Admonition, aver-
Amarrar, va. Attacher, tier. || Mar. Ambulancia, sf. Ambulance. Amillarar, va. Repartir uno contri­ tissement. || Ban de mariage.
Amarrar. Ambulante, a. Ambulant, e. bution á raison d'un tant par mi­ Amonestador, a. a. ct s. Admoniteur,
Amartelar, va. Oourtiser. || —se, Ambulativo, a. a. Ambulatoire. lle. trice.
vpr. S’amouracher. Amedrentador, a. sf. Effrayant, e. Amisible. a. Amissible. Amonestar, va. Admonestex, préve-
Amartillar, va. Marteler. || Armer Amedrentar, va. Effrayer. 11 Intimi- Amisión, sf. Amission. nir, avertir. 11 Publier des bans
un fusi], un pistolet, tendre le der. Amistad, sf. Amitié. 11 Contraer de mariage.
ressort qui fait partir le coup. Amelga, sf. Sole, espace de torre amistad con..., faire amitié aveo... Amoniacal, a. Ammoniacal.
Amasadera, sf. Huohe, pétrin. designée pour étro ensemencée. 11 Hacer las amistades, renouer Amoníaco, sm. Ammoniuque.
Amasador, a. s. Pétrisseur, euse. || Amelgado, a. a. Trigo amelgado, blé amitié. Amontarse, vpr. 8’enfuir dans un
Gócheur, aide-mapon. . qui a pousaé inégalement. j| sm. Amistar, va. Réconoilior. || vpr. Se
réconcilier. bois.
Amasadura, sf. Pétrissage. Bornage. Amontonadamente, adv. Par tas, en
Amasamiento, sm. Assemblage. Amelgamiento. sm. Assolement. Amistosamente, adv. Amicalement.
Amistoso, a. a. Amical, e. tas, par monceaux.
Amasar, va. Pétrir. ¡I G&cber du Amelgar, va. Assolcr. || Borner. Amontonador, a. a. et s. Entasseiir,
mortier, du pl&tre. || fig. Mani- Amelonado, a. a. Qui a la forme Amito, sm. Amiet.
Amnistía, sf. Amnistíe, ramasseur; celui, cello qui accu-
gancer. d'un melon. Amnistiar, va. Aninistier.
Amasijo, sm. Pétrissage. |[ Pftte Amén. sm. et adv. Amen ; ainsi soit- Amo. sm. Maitre, chef d une fami Amontonamlento. sm. Accumulation,
pour faire du pain. |) Mortier. || il. 11 Amén de, au sur plus. || lie, de la maison. || Maitre, pro amoncellement, entassement.
fam. Táche. 11 fig. Rammassis de .•l7«en de eso, outre cel^. priétaire d’une chose. || Patrón, Amontonar, va. Amonceler, entas-
choses disparates. Amenaza, sf. Menace. celui qui a des domestiques, de»
Amatista, sf. Améthyste, pierre pré- Amenazador, a. s. et a. Menapant, c. esclavos, etc. (] Pére nourricier. Amor. sm. Amour, sentiment. [|
cieuse.- Amenazar, va. Menaccr. II Bourgeois, patron. Douceur, bienveillani'e. ([ La per­
Amatorio, a. a. Erotique. Amenguar, va. Amoindrir, readre Amodita. sf. Ammodyte, vipbrc. son nc, I’objot aimé. 11 —de horte­
Amaurosis, sf. Méd. Amaurose. moindre. Amodorrarse, vpr. S'aasoupir, s’en lano, gratteron. 11 Flor del—,
Amazacotado, a. a. Boulboulé, lourd. Amenidad, sf. Aménité. || fig. Amé* dormir & moitié. amarante. || Al amor de la lum­
Amazona, sf. Amazone. nitó, agrément du style, du ca- Amodorrido, a. a. Alourdi, e, ó moi­ bre, au coin du feu. j| Con ou dé
Ambages, sm. pl. Ambages, détours. ractfere, etc. tié assoupi. mil amores, de bon coeur.
Ambagioso, a.-a.' Qui est pleín d Amenizar, va. Conner de l’aménité Amogotado, a. a. Mar. En forme de Amoratado, a. a.’Tjtvitle, violacó.
obscurité, d’ambagcs. il un lieu. 11 fig. Orner, égayer un morne.
Ambar, sm. Ambre, duccin. Amorfo, a. ay-Ainorphe.
discours, le rendre agréable. Amohinar, va. FAcher, irriter. 11 —se. Amoricones. 6m. pl. fam. Témoigna-
Ambarino, a. a. Ambresín, e. Ameno, a. a. Agréable, délicieux. {I vpr. So fócher.
Ambición, sf. Ambition. Pittoresque, orné. ges d’amour.
Amojamado, a. a. Maigri, see. Amorío, -sm. fam. V. Enamoramiento.
Ambicionar, va. Ambitionner. Amerengado, a. a. Qui ressemble & Amojonador. sm. Celui qui plante Amoriscado, a. a. Mauresque, qui
Ambiciosamente, adv. Ambitieuse- une meringue. || Leche amerenga­ des bornes.
ment. da, glace il la créme. (| fig. Mié* ressemble uux Mauros.
Amojonamiento, sm. Bornage. M As- Amormado, a. a. Morveux.
Ambicioso, a. a. et s. Ambitieux, lleux, euse.
euse. seiiiblage de bornes. Anormlo. sm. Scille blanche, plume.
Americano, a. a. y s. Américain. (^ojonar. va. Borner, marquer des Amorosamente, adv. Amoureusement.
Ambidextro, a. a. et s. Ambideztre. Amianto, sm. Amiante. 'imites.
Ambiente, sm. Air ambiant. Amiga, sf. A míe. || Maitresse, con­ Amoroso, a. a. Amoureux, euse, of-
Ambigú, sm. Ambigú. ^oladera. sf. Meule, queue, pierre fectueux, tendre. || Tempéré, doux,
cubine. II floole de petites filies. * aiguiser. en parlant du temps.
E.- 44 Biblioteca Nacional de España
AMP 42 ANÁ ANC 43 AND
Amorrar, vn. Incliner, baisser la i Amplifier, entendre par le dis- Anagoge, sm. Y. Anagogla. Anciano, a. a. et s. Vieux, vieille;
téte. Anangogla. sf. Aiiagogie. vieillard. 11 Un hojtibro anciano,
Amortajador, a. a. et s. Ensevelis- Ampiio, a. a. Ampie. Anagógícamente. adv. Anagogique- un hommo &gé.
seur, euse. Amplitud, sf. Ampleur. || Amplitude. Ancla, sf. Mar. Ancre.
Amortajamiento. ^ sm. Ensevelisse* Ampo. sm. Surface d'une clióse dans Anagógico, a. a. Anagogique. Ancladero, sm. V. Amarradero.
toute sa pureté. || Blanco c-mo Anagrama, sm. Anagramme. Anclaje, sm. Mar. Ancrage; mouil-
Amortajar, va. Ensevelir. el ain-po de la nieve, blauc com- Anales, sm. pl. Annales. lage.
Amortecer, va. V. Amortiguar. me la ncigc. Análisis, sf. Analyse. Anclar, vn. Mar. Mouiller, añore?.
Amortecido, a. a. Evanoui. Ampolla, sf. Ampoule. 11 Fióle. 11 Analista, sm. Chroniquer. annaliste. Anclote, sin. Mar. Petito ancre.
Amortecimiento, sm. Amortissemcnt. Burette. |[ Bulle. Analíticamente, adv. Analytique- Ancón, sm. Mar. Havre, bale.
Evanmiissement, défailinnce. Ampollar, va. Uonner des ampoules. ment. Anconada, sf. Mar. Y. Ancón.
Amortiguación, sf. Y. Amortiguamien­ Ampolleta, sf. dim. de Ampolla. || Analítico, a. a. Analytique. Anconitano, a. a. Qui est d'Ancónc.
to. Sablier. Analizar, va. Analyser. Ancora, sf. Y. Ancla. ^|| —de la es­
Amortiguado, a. a. ñg. Amorti, e, Amprar. vn. Emprunter. Análogamente, adv. Y. Analógicamen­ peranza, ancre de salut.
apaisé. Ampuloso, a. a. Ampoule, o (style). te. Ancoraje. sm. Y. Anclaje.
Amortiguamiento, sm. Amortisse- Amputación, sf. Amputation. Analogía, sf. Analogic. Ancorar, vn. V. Anclar.
ment. || Assoiipisscmcnt. Amputar, va. Ampute?. Analógicamente, adv. Analogique- Ancorca, sf. Terre de Venise.
Amortiguar, va. Amortir. || fig. Tem- Amuchachado, a. u. Enfantin. meut. Ancorería, sf. Fabrique d’anercs.
pérer, modérer. | ] Peint. Amortir Amueblar, va. Meublcr. Analógico, a. a. Analogique, qui es Ancorero, sm. Fabricant d’ancres.
(les couleurs. Amugronador, a. a. et s. Celui, celle «ppuyé sur Panalogie. Anchamente, adv. Largcmeiit, am-
Amortizable, a. Amortissable. qui provigne. Análogo, a. a. Analogue. plemeiit.
Amortización, sf. Amortissement. Amugronar, va. Provigne?. Anana ou ananas, sf. Ananas, plan­ Ancheta, sf. Pacotillc.
Amortizar, va. Amortir une dette, Amujerado, a. a. Efféminé, e. te ; son fruit. Ancihlcorto, a. a. Plus large que
une rente, etc. Amujeramiento. v. Afeminación. Anapelo, sm. Napel, aconit. long.
Amoscar, va. Emoucher. || vpr. fig. Amularse, vpr. Devenir stérile (la Anapesto, sm. Anapesto, pied de Ancho, a. a. Large. {| sm. Largeur.
et fam. Mettre son bonnet de tra- jument). II A sus anchas, á son uise, saiis
vers, se fAcher. Amulatado, a. a. Basané, e. Anaquel, sm. Rayon, tablettc. géne.
Amostazar, va. fam. Mettre en colé- Amuleto, sm. AmuJette. Anaquelería, sf. Eangée de tablottes, Anchoa, sf. Anchois. 11 V. Boquerón.
re, courroucer. Amunicionar, va. Approvisionner. ue rayons. Anchor, sm. Y. Anchura.
Amotinador, a. a. et s. Séditieux. Amura, sf. Mar. Coltis. || Mar. Amure. Anaranjado, a. a. Orangé, e. Anchura, sf. Largeur. J| fig. Liber­
Amotinamiento, sm. Emeute, révolte. Amurada, sf. Mar. Oóté, llano inte- Anarquía, sf. Auarchie. té, licence. || fam. Á sus aiichu-
Amotinar, va. Ameuter, exciter A ricur d un vaisseau. Anárquico, a. a. Anarchique. ras, h son aise.
la révolte. ) | fig. Troubler les Amurallado, a. a. Muré, entouré de Anarquismo, sm. Anarchisme. Anchuroso, a. a. Spacicux, cuse.
Anarquista, r.f. Anarchiste. Andadas, sf. pl. Traces du gibíer.
Amover, va. Déposer, destituer. Amurar, va. Mar. Amurer. Anasarca, sf. Méd. Anasarquo, hv- 11 Volver á las andadas, revenir A
Amovible, a. Amovible. Amurcar, va. Frapper aveo les cer­ dropisie. sos vieilles habitudes.
Amovilidad, sf. Amovibilité; nes, en parlant d’un taureau. Añascóte, sm. Serge de laino. Andaderas, sf. pl. Roulette d’enfant.
Ampara, sf. Jur. Saisie de bíens Amurco, sm. Coup do come d’un tau- Anastasia, sf. V. Artemisa. Andadero, a. a. Facile A parcourir.
moubles. Anata, sf. Annate. || Media anata, Andado, a. a. Battu, tres fréquenté.
Amparador, a. a. et s. Protecteur, Amusgar. va. Chauvir. droit de demi-annate. II sm. fam. Boau-fils.
défcnseur. Ana. sf.' Auné, mesure. Anatema, s. Anathéme. Andador, a. s. Bon marcheur. || Va­
Amparar, va. Protéger, défendre, se- Anabaptista, sm. Anabaptiste. Anatematismo. sm. Anathéme. gabond. II pl. Lisiéres d’onfaiit.
courir, favoriser. [| fig. Étayer, Anacarado, a. a. Nacré, e. natematizar. va. Anathématiser. 1 ( II Agent de justice.
sontenir. || vpr. Se mettre sous Anacardo, sm. Anacardier, arbre. Maudir. Andadura, sf. Allure.
l’appui de quelqu'un. ) | Se défen­ Analista, sin. Annatiste, offtoior Andaluz, a. a. Andalous.
Anacoreta, sm. Anachoréte.
dre. Anacorético, a. a. Helatif aux ana- chnrgé du registro dans la date- Andaluzada, sf. Gasconnade, vante-
Amparo, sm. Protection, appui. || chorotes. ne Tómame. rio.
Asile, refuge. Anatomía, sf. Anatomie. Andamiada, sf. Echafaudago.
Anacreóntico, a. a. Anachréontiqiie-
Ampelita. sf. Ampélite. Anacronismo, sm. Anachronisme. ment Anatomiqne- Andamio, sm. Echafaud.
Ampliación, sf. Ampliation.
Ampliador, a. a. et s. Celui, celle qui
Anade, sm. Canard. Anatómlco, a. a. Anatomiqne. 11 am Andana, sf. Kungé. || loe. fam. Lla­
marse andana, faire la sourde
Anadear, va. Marcher comme une Anatomista.
agrandit. cañe. Anatomista, sm, Anatomiste oroille.
Ampliamente, adv. Amplement. Anadino, a. s. Caneton, canette. Andanada, sf. Volée, bordée.
Ampliar, va. Agrandir, augmente?. Anatomizar, va. Anatomise?. Andaniño, sm. Y. Pollera.
Anadón, sm. Caneton, jeune canard- irifn Croupe. 11 Handle, jj Fesso. Andante, a. Allant, qui va ou qui
Ampliativo, a. a, Ampliatif, ive. Anafaya. sf. Sorto de taffetas. Aneado, sm. Véter. Sorto do con-
Amplificación, sf. Amplification. Analo. sm. Chaufferette, petit four- vient.
Amplificador, a. a. et s. Amplificateur. ncau portatif. .traction des nerfs. Andantesco, a. a. Chevaleres(jue, des
Amplificar, va. V. Ampliar. {[ Réth, Ancianidad, sf. Yieillesse. chevaliers errants.
Anáglifo, sm. Anaglyphe.
Biblioteca Nacional de España
44 ANü ANI 45 ANO
ANE
Anegadizo, a. a. Sujet aux inonda- Angeo. sm. Canevas. 11 Oordat.
And&nza. sf. Hasard, oas. ! Anillar, va. Paire des anneaux pour
Andar, -vn. Marcher. 1|—“ paso I Anegar, va. Submerger, noyer. Angina, sf. Angine. les couteaux.
go, marcher h grands pas. . Angla, sf. Mar. Cap, pointe de to­ Anillo, sm. Annenu. || Bague.
cazando, ohasser. It —a oaza do . A/iejo, a. a. V. Anexo.
Anejo, sm. Annexe, succursale dune
,, rre. Anima ou alma. sf. Ame. [| Anima
alguna cosa, jpourchamwr qa«^« Anglicanismo. sm. Anglicanisme. de un cañón, áme d’un canon. |[
chose. II Amfer con ticnio, etre église paroissiale. Anglicano, a. a. Anglican, e. pl. Olas pour la pribro des tre-
Anemia, sf. Méd. Anémie., Anglicismo, sm. Anglicismo, barba» j)nssé8 á la tombée de la nuit.
oirconspect; alter Anémico, a. a. Méd. Anemique.
^o andar con rodeos, ne pa» J Anemómetro, sm. Phys. Anémomb- Animación, sf. Animation. || fig. Ti-
alter par quatre chemins. 11 An- , Angloamericano, a. a. Anglo-améri- vacjté. éncrgie.
liar á la greña, se prendre a^ Anemóscopo. sm. Phys. Anemoscope. eain. Animador, a. a. et s. Celui, cello qui
cheveux. II Andar de zoco en co- , Anglomania, sf. Anglomanie. anime.
ledro ou de ceca en moca courir ' Aneota. sí. V. Toronjil. . Angostamente, adv. Étroitement. Animadversión, sf. Animadversion,
Anequín (á ou de), a. lant par tete, Angostar, va. Étrécír, rótrócir. bláme.
la prétentaine. 11 Andar oadejea”
do, battrg. le paré. || P™’; f/1 en traitant de la tonte d un trou- Angosto, a. a. Étroit. Animal, sm. Animal. [( Béte. || a.
diablo anda suelto ou en Canti- Aner^oide. a. Aneroide .(barométre). Angostura, sf. Etrécissement. H Dé- Animal. || —montaraz ou silves­
llana, le diablc est aux raches. |1 tre, animal sauvage. 11 Animal
Anestesia, sf. Anesthésie. Angra. sf. Anse, baie. mantés, béte fauve. || —dañino,
Dime con qnién andas, y te
qaién eres, dis-moi qui tu han- Anestésico, a. Méd. Ancstesique.
Aneurisma, sf. Méd. Anevnsme.
Anguarina. sf. Paletot-sac do pay- animal nuisible.
san. * ^ Animalada, sf. fam. Bétisse. 11 Gros-
tes, io te dirai qui tu ets. Anexar, va. Annexer.
Andarate. sm. Tambour de nona. Ang-ulla. sf. Anguille. sibreté.
Anexidades, sf. pl. Droits et choses Angullazo. sm. Mar. Coup de garoette. Animálculo, sm. An'imaloule.
Andariego, a. a. Batteur de pave, annexes h une autre pnncipale.
Goureur. 11 Bou marcheur. Anguilero, a. a. Cesto anguilero, pa- Animalucho, sm. Animal hideux.
Andarín, sm. Marcheur. || Coureur. Anexión, sf. Annexion. uier pour porter des anguilles A Animar, va. Animer. 11 Enoourager.
Andas, sf. pl. Brancard. || OiTihr^ Anexo, a. a. Annexe. la halle. Anime, sm. Anime, espéce de résine.
Antesibena. sf. V. Anfisbena.
Andén, sm. Kayoii, tablette. || b-s- Anfibio, a. a. Amphibie. , *'• Veine inguinale. Anlmero. sm. Quéteur pour Ies ámes
pace oil tournent les cheraux qm Anfibología, sf. Amphibologie. Angu ar. a, Angulairo. du purgatoire.
f^ont agir quelque machine. ll Anfibológico, a. a. Amphibologique. en^an^le"**’ Angulairoment, Animo, sm. Esprit, l'áme. || Coura­
Trottoir. || Quai. berge pour les Anfíbraco, sm. Amphibraque, piea ge. 11 Volonté, résolution, dessein
vovageurs. , * Sboesiére pro- 11 interj. ¡Animo! courage!
Andero, sm. Portear de brancard. de vers. leriea * Angouléme. 11 pl. C'ajo- Animosamente, adv. Courageiiseincnt.
Andito, sm. Corridor exterieur d un Anfión, sm. Opium.
Anfisbena, sf. Zool. Amphisbene. Animosidad, sf. Courage, hardiesse.
edifice. _ , , Angulo, sm. Angle. II Animosité.
Anfisclos. sm. pl. Ampbisciens. Anguloso, a. Anguleux, euse. Animoso, a. a. Couragoux, cuse
Andorga, sf. fam. Bedame. Anfiteatro, sm. Amphithéatre.
Andorrero, a. a. et s. Kodeur, fia Anfitrión, sm. fam. Amphitryon. Angustia, sf. Angoisse. Aniñadamente, adv. Puériloment.
Angustiadamente, adv. Aveo angoisse Aniñado, a. a. Enfantin, e.
Anfora, sf. Amphore. ]| pl- Burettes Angus lado, a. a. fig. Mísórable, avarl' Aniñarse, vpr. Paire l’enfant; pren­
Andosco, a. a. De deux ana, en par- des saintes huilcs.
lant d’un agneau, etc. Angustiar, va. Angoisser, causer de dre un nir enfantin.
Angarillas, sf. pl. Civibre; bard; |1 i angoisse. hil"""aúéanti.‘^'"
Andrajo, am. Haillon. Espbce de paniers pour transpor­
Andrajosamente, adv. En haillons, en ^'J9“sJ^osamente. adv. V. Angustlada-
ter sur les bétes de somme des * tlsBe'moit’- ""“"¡‘“'“«o».
Aífdrajoso, a. a. Dóguenillé, e, dépe- objets frágiles. ]| Porte-huiliers. Angustioso, a. a. Affligeant, e. H
Angaripola. sf. Sorte de toile rayée. Aniquilador, a. a. et a, Doatructeur
naillé, e. 11 pl. Oripeaux, ornements vo- Anhshíüñf®' II Ennuyeux.
Andrina, sf. V. Endrino. llllnfn^",', Jl ^ • Respiración ou trice ; qui anéantit ’
yants et de mauvais goüt. Aniquilamiento, sm. V. Aniquilación
Andrógino, a. a. Androgyne. Angaro, sm. V. Ahumada. Anhelar^ H Essoufflement.
Andróminas, sf. pi. fam. Mensonges, Angel, sm Ange. H fam. —patudo, Anhelar, va. Haleter. 11 va et vn anéautir.
II flg. Détrnire. 11 vpr. fiq. Se dé-
AndMsemo. sm. Androsfeme, plante. niais, malicieux. truire, se disaiper. || flg S'abaie-
Anduiarios. sm. pl. fam. Robe trái­ Angélica, sf. Angélique.
Angelical, a. Angélique.
ser, 8 humilicr profondéinent
Anís. sm. Anis.
Angelicalmente, adv. Angéliquement. Anisado, a. a. Anisé. || Ean-de-vie
Andullo, sm. Feuille de tabac.
Andurriales, sm. pl. Lieux écartés. Angélico, a. a. V. Angelical.
Angelón, sm. Grand ange. H loe.
quj a de I nnis.
Anea. sí. V. Enea. Anisar, sm. Térro plantée d’anis II
fam. —de retablo, gros honiine Anhydre. va. Aniser. *
Aneaje. sm. Aunage. iOUfflU. ,, ,, rer ^II l-oger, demcu- Anisete, sm. Anisette.
Anear, va. Auner. 11 Bercer un en­ Angelote, sm. V. Angelón. || fig"
fant. Anlu!'"'/'"- Anublar. Aniversario, a. a. Anniversaire (1
, et fam. Gros poupon. || fam. Horn* sm. Anniversaire. ' ''
Aneblar, va. T. Anublar. I me bonnase. |1 Ange de mer, poi»'
Anécdota, sf. Anecdote. Ano. sm. Anus.
Anegación, sf. Noyade, inondation. Anoche, adv. Hicr au soir, hier loir.
Biblioteca Nacional de España
ANT ANT 47 ANT
ANT 46
Anteponer, va. Préférer. \\ Mettrc Antídoto, sm. Antidote. || fig. Pré-
Anochecer, vn. Se fairs nuil. |1 4í Anteanteayer, adv. II y a trois jours. une chose au devant d’une autre. servatif.
anochecer, loe. adv. A a tombée Anteantenoclie. adv. II y a trois Antepuerta, sf. Contre porte. Antier, adv. fam. V. Anteayer.
de la nuit, sur le soir. ]| 2VOí ano­ nuits. Antepuerto, sm. La partie d’un port Antíespasmódico, a. a. Antispasmo-
checió á.... La nuit nous surprit Anteayer, adv. Avant-hier. qui préebde celle qu’on ferme. dique, qui agit contre les spas-
Antebrazo, sm. Avant-bras. Antera, sf. Bot. Anthbre. mes.
Anodinar, va. Appliquer des médi- Antecama, sf. Desconté de lit, ta- Anterior, a. Antérieur, précédant. Antifaz, sm. Voile ou masque pour
caments anodina. ,P18. Anterioridad, sf. Antériorité. couvrir le visage.
Anodino, a. a. Anodin. Antecámara, sf. Antichambre. Anteriormente, adv. Antérieurement, Antiflogístico, a. a. Méd. Antiphlo--
Anomalia. ef. Anomalie. || Irregu- Antecamarllla. sf. Pibee qui se trou- préeédemment. gistique.
ve avant l’antichambre du roí. Antero. sm. Buffletier, ouvrier en Antífona, sf. Antieune.
larité. Antecapilla, sf. Piboe d’entrée d une
Anómalo, a. a. Anomal, e. buffleterie. Antifonal ou Antifonario, sm. Anti-
Anonadación, sf. Anéantisaement. chapelle. Antes, adv. Avant, auparavant, plu- pbonaire.
Anonadamiento, em. V. Anonadación. Antecedente, sm. Antécédent. tót, préeédemment. || prép. Avant. Antifonero. sm. Celui qui chanto les
Anonadar, va. Anéantir. Antecedentemente, adv. Y. Anterior­ 11 Poco antes, naguére. |f adv. Ci- antiennes.
Anónimo, a. a. Anonyme. ¡I sm. Ano* mente. devant. Antífrasis, sf. Antiphraso.
Anteceder, va. Y. Preceder. Antesacrlstía. sf. Pibee avant la sa- Antigualla, sf. Antiquitó, monu­
Anorca. sf. Bryone blanche, plante. Antecesor, a. s. Antécesseur, prédé- cristie. ment. 11 pl. Antiquailles.
Anotación, sf. Annotation. cesseur. || pl. Ancótres, aieux. Antesala, sf. Antichambre. Antiguamente, adv. Anciennement,
Anatador, a. a. et s. Annotatenr. Antecoger, va. Saisir, prendre et Antestatura, sf. Fort. Antestatura. autrefois.
Anotar, va. Annoter. || Prendre note. pousser en avant. |¡ Cueillir avant Antetemplo, sm. Parvis d’un tem­ Antiguar, vn. Devenir anclen, do-
Anquiboyuno, a. a. Cheval qui a la la saison. , , plo. yen.
croupe trfes élóvée. Antecolumna, sf. Oolonne isolee. Antever, va. Voir d'avance. Antigüedad, sf. Ancienneté. || L’an-
Anquiseco, a. a. Cheval qux a Ies Antecoro. tm. Avant-uhmur. flnl?'' Avant-Teille. tiquité. II pl. Antiquités.
hunches décharnées. Anteco, a. a. Antiscien. *XcUque Antiguo, a. a. Anclen, ienne. {| Qui
Ansar, sm. Oie. Antecristo, sm. Antéchríst. excree depuis longtemps une pro-
Ansarería. sf. Canardifere, lien on Antedata, sf. Jur. Antidate. Antlbaqulo sm. A'ntibachique, pied profession, un emploi. 11 Celui qui
Ton éléve des oles. Antedatar, va. Antidater. de vera latín. no I'exorce plus. |l sm. Vétéran.
Ansarero. sm. Canardier, celui qui Antedicho, a. a. Susdit, e. sf. Anticipation. 11 A lición eleve, dans un college.
a soin des oles. . Antediluviano, a. a. Antédiluvien, Anticipadamente, adv. Par anticipa- II a. Antique.
Ansarino, a. a. Qui appartient a ienne. tion, d avance. Antilogía, sí. Antilogie.
l’oie. 11 Anaerin, e. || sm. Oison. Antefirma, sf. Formule de politessf Anticipador, a. a. et s. Celui, oeUe qui Antílope, sin. Zool. Antílope.
Anseático, a. a. Hanséatique. qu’on met avant la signature. anticipe. ■ ^ Antillas, sf. pl. Antilles, groupe
Ansia, sf. Angoisse. || Anxiété. |1 Antefoso. sm. Fort. Avant-fossé. AnliS!"!""®''*”- Anticipación. d’iles de TAmérique.
Convoitise, désir véhóment. Anteiglesia, sf. Parvis d’une église. Anticipar, va. Anticiper. 11 —se, vpr Antillano, a. a. Des Antilles.
Ansiadamente. adv. Y. Ansiosamente. Antelación, sf. Antériorité, prioritó. Se dcvancer. 11 Se próvenir. Antímonacal. a. Antimonacal.
Ansiado, a. a. íam. Y. Ansioso. Antemano (de), loo. adv. A Tavance, * tiedp”' Payement an- Antimonárquico, a. a. Antinionarchi-
Ansiar, va. Convoiter. préalablement. que.
Ansiedad, sí. Y. Ansia. Antemural, sm. Rempart, boulevard. Antimonial, a. Antimonial, e.
Ansiosamente, adv. Avidement. (| II .fig. Protection, égide. Ant monlo. sm. Antimoine.
Anieminent, passionnément. |] Avec Antena, sf. Antcnne. Antlconstituclonalmente. adv. Anti- 5" »• Antinatiopal.
anxiété. . Anteojera, sf. V. Antojera. eonstitutionnellement. AnI Antinomic.
Ansioso, a. a. Anxieux, euse. \\ Avi­ Anteojero, sm. Lunetier. sf. Jur. AntKhróso. Ant papa. sm. Antipape.
da, cupide. Anteojo, sm. Lunettes. |J Anteojo Antlcristianismo. sm. Antiohristia-
Anta. sf. filan, espfece de grand ceri. de teatro, lorgnette. 11 Anteojo de nisme.
II Arch. Ante, pilastre. larga vista, lunette d'approcbe. 11 “■ ■*''*‘®''''ótien,
Antagonismo, sm. Antagonismo. pl. Anteojos, lunettes, bésicles. 11
Antagonista, sm. Antagoniste. íEilléres. Antlcrlsto. sm. Antichrist.
Antaño, adv. Antan. || Autrefois, Antepagar, va. Payer d’avance. Anticuado, a. a. Inusité, vieux, su-
jadis. ranné, démodó. *verTlai¡r-
Antepasado, a. a. Paseé, e, écoulé,
Antartico, a. a. Antarctique. en parlant du temps. 1[ sm. pl. Anticuar, va. Qualifier 'do suranné,
Ante. sm. Peau de buffle, d’élan, d musité. Antipatía, «f. Antipathic.
Aieux, anefttres ; devancicrs. Antipático, a. a. Autipathiqnc.
préparée. [} prop. Devant, parde- Antepatio, sm. Avant-cour.
vant, en présence de. |1 adv. Antepecho, sm. Aocoudoir, balustra­ Antiquaíre. Antipatriótico, a. a. Antiputriuti-
Avant: Ante todo, avant tout, que.
de. II Garde-fon, parapet. |l Gar- Antlperístasls. sf. Antipéristasc
principalement, préalablement. de-crotte. || Poitrail, harnais. ||
Anteado, a. a. De couleur chamois.
Bricoteau.
Antealtar, sm. Espace devant Ies Antepenúltimo,
ir s.'u,'“
33 dans uno pliarmaoio. Antiperistático,
que.
a. a. Antípéristati
a. a. Antépénumeme.
marches de l’autel.
Biblioteca Nacional de España
ANU 4ft AÑA APA 49 APA
Antípoca. sf. .Tnr. Tleoonnaissance Anualidad, sf. Annualité. || Annul- Tieillir. II —se, vpr. raetfere. || Cielo apacible, temps
d nn c-cns. d une rente. té. rente ahnuelle. / serein.
Antipocar. va. .Tur. Keconnaitre un Anualmente, adv. Annuellement, ; Añejo, a. a. Yieux, víeílle, suranné. Apaciblemente, adv. Paisiblement,
cens, uno redevanee, s'obliger k Anuario, sm. Aunnoire. Ij Ranee, en parlant do certains avec douceur.
payer. Anubarrado, a. a. Nuageux, euse. liquides. Apaciguador, a. a. et s. Pacificateur,
Antípoda. Rm. .\ntipode. H fig- Con Anublar, va. Cnuvrir de nuages, Añicos, sm. pl, Brms, piéces, mor trice. II Celui qui apoise.
traire, oppose. oI)seurcir. |¡ fig. Couvrir. oacher. H Wflcer aiticofi, brésiller. Apaciguamiento, sm. Apaisement.
Antipútrido, a. a. Antiputride. Anudar, va. Nouer. || Joindre, unir Añil, indigotier. || Indí- Apaciguar, va. Apaiser, pacifier.
Antiséptico, a. a. et sni. Méd. Anti- des cordes, etc. 11 —se, vpr. Se ra- Apadrinador, a. a. et s. Parraiu, té-
séptique. bougrir (les plantes). Añln«^°' Afégissier. moin. II fig. Défenseur, protecteur.
Antisocial, a. Antisocial, e. Anuencia, sf. Condescendance, con- lo 1*' 1^^' Pean d’agneau aveo Apadrinar, va. Servir de parrain. ||
Antítesis, sf. Antitlifese. sentcment. Añft l| I-aine des agneaux. Défendre, prntéger.
Antitético, a. a. Antithétique. Anuente, a. Condescendant, e ; com­
Antiteto. sin. T. Antítesis. plaisant. annií’’ '^9' année. || Cabo de arfo, Apagable, a. Qui peut étre éteint.
de la mort. || Ado Apagado, a. a. Color apagado, cou-
Antlvenéreo, a. a. et sm. Méd. An- Anuladle, a. Aiiiiulable. 'n l^issextile. 11 Afir, leur amortie, snns écliit. (| Voz
tivénérien. .Anulación, sf. Annulation. añn n.’ année. \.\ Día de apagada, voix éteinte.
Antojadizamente, adv. Capncieuse- Anulador, a. a. et s. Annulatif, ive; de Tan. K aflo Apagador, sm. Éteignoir. || Éteig-
qui annule. aíío i®**?/® court. 11 flrí neur. || Mus. Etoiiffoir.
Antojadizo, a. a. Capricieux, euse, Anular, va. Annuler. |) a. Annulaire.
fantasque, bizarre. Anuloso, a. a. Orné d’anneaux. 11 En Daaobert d" temps du roí Apagamiento, sm. Extinction, ac­
Antojado, a. a. Qui a le désir, ron- forme d’nnneaux. 11 Qui se com­ ado mlL ' '^car la tripa de mal tion d’éteindrc.
vio de quelque chose. pose d'anncaux. Apagapenoles. sm. pl. Mar. Cargues,
Antojarse, vpr. Convoiter. | | Se coif- Anunciación, sf. Annonciation, une Aftolal. sm.Jartéro ^ cordes qui servent ó carguer les
fer d’une chose, d’une idée; ju­ des fétes de la Vierge. voiles.
a. “á ^Char% (l’un an. Apagar, va. Fteindre. || Apagar la
gar sana fondement. • Anunciador, a. a. ct s. Celui, celle Añublar ^ d annéos. étancher la soif.
Antojera, sf. Étui de lunottes. [| CEU* qui annonce. 11 Annonceur. Apaisado, a. a. Oblong, ongiie, en
Ibre- Anunciar, va. Annonccr. 11 Présager. Añublo, sm.' NWle
Antojo. sm. Envié, désir ardent, ca­ Anuncio, sni. Annonce. ]| Avis. || . parlant des tableaux et des li-
vrem.
price, fantaisie. j | Jugement sans
fondement, sans réflexion.
Antología, sf. Anthologie.
Antonlmla. sf. Antonymie.
Presage. 11 Indice.
Anuo, a. a. Annuel, elle.
Anverso, sm. Face, le cótó principal
d'une mpnnaie, etc.
¡iPia Apalabrar, va. Donner, accepter un
rendez vous. 11 Convenir, rester
d'accord.
Antonomasia, sf. Antonomase. Anzuelo, sm. Hameeon. |1 fig. Atti- ojador, a. a. et s. Soroier, pirte-mal- Apalancar,
vier.
va. Soiilcver avec un le-
Antonomástlcamente. adv. Par anto­ rail, appAt. Apaleador, a. a. et s. lintteur, cuse.
nomase. Aña. sf Hyéne. || Renard d’Améri- Aojadura. sf. V. flojo. Apaleamiento, sm. Bastonnado.
Antonomástico, a. a. Qui a rapport que. Aojamienfo. sm. Maléflee. Apalear, va. Batonner. || Bnttre, se-
a l’antonomase. Añadido, sm. Faux cheveux, posti- Aojar, va. Knsoroelcr par le regard couor a poussibre. || fivonter, re-
Antor. sm. Jur. Vendeur h qui on cho. gard."’- ^"'«ccellsmont par le rt
aclifete de bonne foi une chose vo- 'I fig. Apalear el
Añadidura, sf. Ajoutage. 11 Addi­ dinero, avoir benneoup d'argcnt
Antorcha. sf. Flambeau, torche. tion, augmentation, allonge. |1 Oeam- Aoristo.
Aorta, sf. .Anat. Aorte. *la'p¿llc™' de bid aveo
Por afíadidura, par-dossus le mar­
Antracita, sf. Minér. Anthracite. ché. Aovado, a. a. Ovale. Apandar, va. fam. Attraner une
Antrax, sm. Méd. Anthrax. Añadir, va Ajouter, augmentar. Aovar, vn. Pondré. chose ave*, l’intention do so Tan-
Antro, sm. Antre, cáveme, grotte. Añafea, sf. Papier gris ou broui- vpr. 8e pelotonner. w proprier. ^
Antropofagia, sf. Anthropophagie. llard. ^coterílf' dirigor uno
Antropófago, a. a. et s. Anthropo-
phage. Añaf'l. sm. Sorte de trompette des mkhd d'
Antropología, sf. Anthropologic. lian res. Apandorgarse, vpr. S’avachir, gros-
Antropológico, a. a. Anthropologi- Añafilero, sm. Celui qui jouait de sir excessivement (les femmes).
que. Vaíiafíl. Apantanar, va. Convertir un terrain
Antropomorfo, a. Anthropomorphe. Añagaza, sf. Appeau. H Leurre, ap- Apacentador, sm. Berger n/itre en mnrais.
Antruejar. va. Se livrer aux amuse­ en pantouflo.
ments du carnaval. Añal. a. V. Anual- H So dit de l’ag- Apañado, a. a. Drapé. |! Saisi. \\
Antruejo, sm. Carnaval. neau et du veau qui a un an. aÍoíT'-i Approprié.ée.
Antuvión, sm. Coup, action impré- Añalejo, sm. Ordo. Apañador, a. a. et s. Ilapineur, eu-
vuc. 11 lot. adv. fam. De antuvión, Añascar, va. fam. Amasser, ramas- ao. II pop. Arrangeur.
tout h coup. ser petit h petit des choses de pen Apañadura, sf. Action de prendre
de valeur, *paelble. a. Paieible, do» de ca- de saisir. ^ ’
Anual, a. Annuel, elle. Apañar, va. Saisir, prendre avec la
Biblioteca Nacional de España
5] APE
AVA AFE 51 API
main. |1 Mettre en ordrc. || Eac; Apariencia, sf. Apparence. || En apa­
riencia, d'aprfes ce qui parait. grillo. 11 Apechugar con una cosáf Aperador, sm. Fermier, mótayer. ||
commoder, réparcr. JJ ® Aparrado, a. a. Tortueux comme la se résoudre, se résignor h une en- Charron de village.
accommoder. 11 Se tirer d affaire. vigno. II fig. Trupu. ^reprise. Aperar, va. Paire le charronnage &
Apaño, sm. Action d’empoigner, de Aparroquiado, a. a. Habitant d une ADerií^ü' Dépeccr. \\ Rnpiécer. la canipagne.
prendre, de saisir. H Arrange­ paroisse. ^®?„^®adero. sm. Endroit oü lea ga- Apercibimiento, sm. Préparatif, ap­
ment. II Adresse pour faire quel- Aparroquiar, va. Aolialander. ifls se réunissent pour se battre prét. j| Admonition, commination.
que chose. Apartadero, sm. Lieu ou I’on de pierres. II Jiir. Sommation.
Apañuscar, va. Chiffonner, gatcr tire, sur un chemin ou ailleurs, pifrrS"- Í®tte des Apercibir, va. Préparer, disposer. 11
une chose en la maniant. pour laisser passer quelquun ou A vertir. f| Jur. Sommer.
Apapagayado, a. a. Qui a un nez de quelque chose- 1! Gare Lapidation. Apercollar, va. Prendre an collet. ||
perroquet. _ « . ,, sur les chemins do fer. 11 P&tie au des n.' E»plder, iancer, jeter flg. Prendre & la dérobée. || pop.
Aparador, sm. Dressoir, buffet. |i bord d’un chemin. Lapider, tuer & Assommer.
loc. fam. Estar de aparador, étre Apartadijo, sm. Petite portion des teZnt'i?"™- II ™- «rOier for- Apergaminado, a. a. Semblable au
paree (une femme) en attendant choses qui étaient accumulées. || bÍ ni' II, ''Pr. S endomma- parchemin.
des visites. . V. Apartadizo. greie*^° plantea, les fruits) par la Aperitivo, a. a. et s. Apéritif.
Aparar, va. Tendre la main, etc., Apartadizo, sm. lletranchement, ga­ Apedreó Apero, sm, Attirail de labourage. ||
pour recevoir quelquo chose. || lotas, bouge ; petit gabinet. sm. I.apidation. Bergerie. V. Majada.
Serfouir. || Appréter les pieces Apartado, a. a. Ecarté, óloignó, re­ raeiit Adv. Avec attache- Aperrear, va. Paire tuer quolqu’un
d une chaussure. tiré. 11 Different. || sm. Action de Apeoáfóe" .ílf attaohante. par des chiens. (| flg. Harasser. ||
Aparasolado, a. a. Bot. Ombellifor- séparer et d’enfermer 1®® taureaux tionner. ® Attacher, s'affec- —se, vpr. S’épuiser do fatigue.
Aparato. sm. Appareil. || Appret, pré- pour la course. || Piéce écartée. H Apertura, sf. Ouverture. || Inaugu­
Dans les bureaux de poste, bolte Ape?ablc*"’(; ^“Achement, adhésion. ration, commencement.
paratif. 11 Pompe, ostentation. partieulifere pour la correspondan- -
1er.
Ce dont on peut appo- Apesadumbrar, va. Contrister, cha-
Aparatoso, a. a. Pompeui, ^se. ce de quelqu un. griner, affliger.
Aparcería, sf. Amodiation. 11 8ocíete, Apartar, va. Séparer. appellation. 11 A pesar, va. V. Apesadumbrar.
association. Dissuader, détourner. || Apartar Apestado, a. a. Empasté. 11 sm. Pes­
Aparcero, sm. Associé avec d autres la lana, las cartas, trier la lame, poir. ‘ ''® remide, d'es- tífero.
dans une affaire. [1 Amodiateur. les lettres. . . ,, Apestar, va. Empester. || Empointir,
Aparear, va. Apparier. || Assortir, Aparte, adv. Séparément, a part. || a®» «hevaux répandre une mauvaise odeur. ||
aiuster une chose avec une au­ sm. Alinda. leur. ae la mime non. flg. Ennuyer, fatigner.
tre. 11 —se, vpr. S’appnrier. Aparvar, va. Étcndrc les gerbes pour Apestoso, a. a. fam. Dégoutant.
Aparecer, vn. Paraitre, se montrcr. Aneilir.e''"- ^’■®">®r-
les hattre.
II Apparaitre. devenir visible. H Apasionadamente, , „ • x Ape L ó.*' ®', *PMd«ut, o. Apetecer, va. Convoiter, désirer.
adv. Passionné- «pelar., va. .áppeler, intorjeter Apetecible, a. Appétihle.
Se vpr. Apparaitre, se montrer P®1- II tft°ní,'“; ‘ipp^tence. || Appé-
subitement. Apasionado, a. a. Pussionné. || Ami I„ lelquo sapid,rnr.
eapédient. ,, v„. Avoir Aoétitn?. besoin de mangór.
Aparecido, sm. Revenant. affeetionné. 11 Partial, partisan. ipp^rSflel ""
Aparejado, a. a. Apte, propre. Apasionamiento, sin. Passion, avou- oíble “■ “• APP«i«f. eoncupis-
Aparejador, a. a. et s. Appareilleur, Apelativo, a. a. Apellatif, ive Apetito sni. Appitit, faim. || Appi-
ouvrier qui trace le trait. ][ Ap- Apasionar. na. Pasionner, oxoiter la ApMmaM?“’vn P «PAk.
prSteur, euse. passion. 11 -se, vpr. S'eprcndre. 11
Aparejamlento. sm. Action d appre- Avoir une passion pour. lüent. “I='lleiir assaisonno-
Aparejar. va. Préparer, appréter. \\ Apatía, sf. Apathie.
Apetlloso, a. a. Appétis.sant
Harnacher, emb&tcr. | \ Mar. Gréer. Apatusco,a. sin.
Apático, a. Apatliique. .
Ornenient ridicule. * '"‘v'PP;>y®>- fortement du
un nnvire. || Appareillcr. Apea. sf. Kntraves pour sabjit (un oheval, un mulct)
Aparejo, sm. Apprét, disposition, Apeadero, sm. Montoir. 11 Pied-a-te Ap adar. va. et vn. Toucher de pitii.
preparation. || Harnais. || Mar.
Agrés. II Mar. Moufle, systeme de rre. *P®nAd,,.. .. Qni .d t
poulies pour élcver des fardeaux, Apeador,
Apear,
sm. Arpenteur.
va. Dómonter. \\ Arpenter- Apenas 'ad. a ‘riatesse. Apiaradero, sm. Note des titee dont
etc. 11 sm. pi. Attirail, choses di­ 11 Étayer un édifiee. 11 Démonter,
peine, difnci
1 vZs,. ^
se compose un troupeau.
versos et nécessaircs pour certains Apéndice^" Aussitót .,ue.
disassembler. ll üg. Dissuader
usages. , . , dune opinion. H -se, vpr. Des­
Aparentar, va. Femdre, simuler. cendre de oheval, de voiture. 11 Apice, sm. Sommet, oime, falte. ||
Aparente, a. Apparent, spécieux, ineurne, -por las orejas, repondrá
Apeo 1 éclaireir.
farctioe. 11 Apparent, visible. || iSm Arpentage. ||'Aroh. Che-
^aJement. fraction d’une
quclque ebsiirdité. || Apearse de Ohose. y loe. fam. Estar en los
Propre, convenable. KH burro, reconnaítre son erreur* Srtain Marcher vite ápices, itro au fait (d’uno chose)
Aparentemente, adv. En apparence. Apechugar, vn. Pousser avec la poi* \certams oigeaux). trotter. Ap cu tor. sm. Apiciilteiir. ''
Aparición, ef. Apparition. Apicultura, sf. Apiculture.
Biblioteca Nacional de España

Jl
APL 52 APO APO 53 APR
ApUador. sm. Empileur, celui qui tion, soin, assiduité. H Jur. Adju­
dication. Apostemero, sm. Bistouri pour ou­
amoncelle la laine. Aplicado, a- a. Appliqué, studieux, vrir les apostémes, les abcés.
Apilar, va. Empiler, entasser, amon- A postemoso, a. a. Que tieiit le l’apos-
attentif. téme, qui en a la nature.
Aplmpollarse. vpr. Bot. Bourgeonner. Aplicar, va. Appliquer. H Adapter. Apólogo, sm, Apologul,
II fig. Attribuer, imputer. J| Jur. Apostilla, sf. Apostille.
Apiñado, a. a. Conique, en forme de Apostillar, va. Apostiller.
pdnime de pin. Adjuger. || —se, vp. S’adonner. Apóstol, sm. Apótre.
Apiñar, va. Grouper, serrer, pres- 11 fig. S’ingenier. Apostolado, sm. Apostolat.
Aplomado, a. a. Plombé, e. Aporcadura Apoplectique, Apostólicamente, adv. Apostolique-
Apio. sm. Bot- Celeri. 1] —caballar Aplomar, vn. Arch. Examiner aveo- les plantes^' ^ «nohmuwer meiit.
oa equino, maeéron. |i —uc ranas, le plomb si le mur est droit. ¡I Apostólico, a. a. Apostolique.
—se, vpr. S’affaisser. aSo°ÍÍo;; '«"chauaaor.
renoucule. . ^ _ Apostrofar, va. Apostropher.
Apiolar, va. Mettre des jets aux fan- Apoca, sf. Quittance, regu. coups T donner des Apóstrofo, sm. Rhét. Apostrophe.
cons. 11 Attacher les pieds d une Apocadamente, adv. Chichement. || Apmra? ^ P>“s>eur8 reprises.
Apóstrofo, sm. Gram. Apostrophe. *
pifece de gibier pour la porter, Sans énergie, l&chement. Aporrear ‘uterdit. Apostura, gf. Gentillosse, tournure,
fam. Prendre, saisir quelqu un. 11 Apocado, a. a. Pusillanime. rouer do assommor, mauitícn agréable d'une personae
pop. Tuer. Apocador, a. a. et s. Celui, celle qu4 :Zd;zT" "p" == Apotegma, sm. Apophtégme.
Apisonar, va. Aplanir avec la me. . amoinclrit, qui diminue, etc. Apotema, sin. Apothéme.
Apitonamiento. sm. Action de pom- Apocalipsis, sm. Apocalypse. Apoteosis, sf. Apothéose.
dre, de commencer A pousser (des Apocalíptico, a. a. Apocalyptique. Apoyadura. sf. Arrivée du lait au
comes aux betes). Apocamiento, sm. Pusillanimité. sein d’une mfere qui allaite son
Apitonar, vn. Poindre, commen^r Apocar, va. Diminuer, réduire. 11 fig* Aportadera, sf. Caisse pour trans enfant.
a pousser (les comes). 11 va. ri- Rcstreindre, resserver. H —se, vpr. Apoyar, va. Appuycr. [| fig. Aider,
quer, percer. || —se, vpr. fig. et S’abaisser, s’humilier. soutenir, recommander. iT vn Ad-
fam. Se quereller. Apocopar. va. Employer Tapocope. puyer, peser. || -se, vpr. Etíe
Aplacadle, a. Qui peut étre calme. Apócope, sm. Gram. Apocope. Aportar, va. Abordar, prendre nort appuyé sur.
Aplacador, a. a. et s. Oelui, celle qui Apócrifamente, adv. D une maníére AplrtliiSr^va p"™" P°'“' part. Appoggiature.
apaise. ,, ,, apocryphe. tñlr i%' soPticn. II Aoco-
Aplacamiento, sm. Action d apaiser. Apócrifo, a. a. Apocryphe. ouvrir ouverturc Anrl.i Li ^PPPb “‘de, secours.
Aplacar, va. Apaiser, adoucir, cal- Apocador, a. a. et s. Celui, celle quJ uu ’rZr)'
II «»“Pre. I,
(une partió d' Apreciable, a. Appréciabie. || Esti-
(tonne des sobriquets. mable.
Apianadera. sf. Hie, demoiselle. Apodar, va. Surnommer. Aposentador, a. a y. Apreciación, sf. V. Aprecio.
Aplanador. sm. V. Allanador. Apodencado, a. a. Qui ressemble an Aposentamiento Eogeur, euse.A preciadamente, adv. Aveo estime.
Aplanamiento, sm. Aplanissement. chicii coiirant. Aposentar va de loger.
Aplanar, va. Aplanir. 11 fig et fam. Apoderado, sm. Procureur, manda- . gement. donner un lo- * trice”'^”’’ ^PPVÓciateur,
iipatcr, rendre stupefait. \\ —86. taire fondé de pouvoirs. 11 ConS' Aposento. sm logcr. Apreciar, va. Appréoier, mettre le
vpr. S’ecrouler. |1 S’affaisser (une tituir a-poderado, fonder quelqu'uP prix, évaluer.
personnel. de procuration.
Aplanchado, sm. Repassage, Unge a Apoderamiento. sm. Action de nojn* sion. “• i^iettre en posses- Apreciativo,
Aprecio,
a. a. Appréoiatif, ive.
sm. Approbation, évalua-
repasser. mer un mandataire. Aposlclón. of n tion, estimation. || flg. Coneidéra-
Aplanchadora, sf. Repasseusc. Apoderar, va. Jur. Conner des pon- Apósito. Apposition. tion, estime.
Aplanchar, va. Repasser du Unge. voirs pour représenter. 11 —8®' extérieur. ’ ^®P*qne, remfede Aprehender, va. Saisir, apprOliender.
Aplantillar, va. Tailler des pierres, vpr. S’emparer. Aposta, adv F-r^x-v lis imagiiier. || Avoir I'idéo d une
travailler du bois d’aprfes un mo- Apodictico, a. a. Phil. Apodictique- Olióse sans y apporter aucun iu-
Apodo, sm. Sobriquet. 11 Poner ap^' Apostadero, «m p t exprés. ' güinent.
Aplastar. va. Aplatir. || ficraser. 1| dos, donner des sobriquets. Pkce du mondr ñ™’ <>*■ I’™
ApretienslOn. sf. Prise de corps. II
fig. et fam. Laisser quelqu un in- Apodos, sm. pi. Zool. Apode. ^íi^ii Mar. Aiiprehonsion. || vx. Conception.
terdit. Apódosis. sf. Rhét. Apodóse. 11 Trait d esprit. 11 Grain te.
Aplaudir, va. Applaudir. Apófisis, sf. Anat. Apophyse. Apostar.” va““};-^.“''"““r. Aprehensivo, a. a. ApprOliensif, ive.
Aplauso, sm. Applaudissement. Apogeo, sm. Apogee. Apostar va”‘p„?.“''’““''-
Aprehensor, a. a. et s. Celui, celle
Aplayar, vn. Se deborder (une ri- Apógrafo, sm. Apographe. 4r. 11 I'oak í %/aeoT. |l Apos-
riv ,1.1 qui saisjt, prend, etc.
viere). Apolillado, a. a. Artisonné, o. . rivaliser. Apremiadamente. adv. Par force, par
Aplazamiento, sm. Ajournement. 11 Apolilladura, sf. Mangeure faite contrainte. ^
Convocation. l’artison, etc. a— . Bui. Apremiador, a. a. et s. Celui, celle
Aplazar, va. Ajourner, remettre a Apelillar, va. Ronger, manger, gPPstatar % Apostat qui force, qui contraint.
un autre jour. 11 Convoquer. parlant des vers. || —se, vpr. ¿PPatema. sm’
rongé par les mites. ''PPstemar. “a Apremiante, a. Pressant. (I Urgent
Aplicable, a. Applicable. va. Causer un apostéme. Ap emiar, va. Prosser. co'iJtrainS?!'
Aplicación, sf. Application. ]| Atten­ Apolíneo, a. a. Poés. B’ApoUon. II oerrer, presser.
Biblioteca Nacional de España
APR 54 APR
APU 55 AQU
Apremio, mm. L’antion de serrer, de rir. II Apretar los talones, pren- convenablement. 11 —se, vpr. S’ap-
contraindre. 11 Jur. Sommation dre ses jambes & son cou. í Jur. Copie sommaire d’un acte.
esjmelas, piquer des deux. H—los
Proprier. Apuntar, va. Pointer, viser, inirer,
pour imposcr I'accompUssement dientes, grimer, serrer les dents. Aproplncuaclón. sf. Approche. braquer. || Apuíitar con el dedo,
d’une chose. ,, . 11 fig. ííaceler, poursuivre quelqu un «proplncuarse. vpr. S’approcher. montrer dii doigt. J| Noter. ||
Aprender, va. Apprendre. \ \ —ae me­ sans rel&clie. 11 fig. et fam. Apre­ Ap ovechable. a. Profitable. Prendre des notes. 11 fig. Insinuer.
moria, apprendre par cceur. Aprovechadamente, adv. Profitable- j I Souffler. 11 Aigniser. I [ Ponter.
Aprendiz, a. s. Apprenti. tarle ú uno las clavijas, serrer les
pouces, le bouton ^ quelqu'un. A ’ .'‘''“ntageusenient. II vn. Poindre, pointer. || loe. fam.
Aprendizaje, sm. Apprentissage. Apretón, sm. Étreinte, serrement. 11 P vechado, a. a. Sordide, avare, Apuntar y no dar, mcnacer et ne
Aprensador, sm. Presseur, celui qui Ha salido del apretón, il s’est ti­ ™énager. || Mozo ajiro- pan frapper ; promettre et ne point
presse. . ré de la presse. || Elan violent, BArpou studieux. teñir. || —se, vpr. 8’aigrir, en
Aprensar, va. Presser, sommettre a course rapide et courte. || Besom «Pfovecharnlento. sm. Profit, utilité. parlant du vin. || fam. Se mettre
Taction d’une presse. 11 fig. Op* nature! pressant. les études, etc. en pointe de vin. .
primer. _ , ,, ,, Apretujar, va. fam. Presser a piu- Aprovechar, vn. Proflter, fitre utile. Apunte, sm. Annotation. || Note,
Aprensión, sí. V. Aprehensión. || ^ rrofiter, tirer avan tañe. 11 memorandum. 11 Souffleur, au
Crainte, preoccupation. 11 lam. sieurs reprises. aveo utilité.
Idee bizarre: ¡Aprehensión! Que­ Apretujón. sm. fam. V. Apretón. théátre. |j Ponte, au jeu.
Apretura, sf. Foule, presse. 11 Lieu Apuñalar, va. Poignarder.
lle droie d’idée! ^ „ étroit. II Salir de la apretura, se tro mucho con ese maes- Apuñar, va. Empoigner.
Apresador, a. a. et s. Celui, celle qui tirer de la presse. 1| V. Aprieto. ro, 1 enfant a beaucoup profité Apuñear, va. fam. Frapper k coups
capture. ^^Gc 80 precepteur. || vnr do poing.
Apresamiento, sm. Capture, P^ise. Apriesa, adv. V. Aprisa. '1%
Aprieto, sm. Contrainte, géne. 11 Bis­ Apuracabos. sm. Brftle-tout, binet.
Apresar, va. Saisir, prendre. || Cap- que, confiit, grand embarras. 11 Apuradamente, adv. fam. Ponctue-
tnrer un navire. Salir del aprieto, se tirer de la llement, á point nommé.
Aprestar, va. Appréter, preparer, Apurado, a. a. Epuré, e. || Epuisé.
disposer. . presse. Aproximadamente, adv. A neu nréo
Apresto, sm. Apprét, preparatil. Aprisa, adv. Vite, promptement. M G-ené, a bout de ressources. ||
Apriscar, va. Purquer le bétail dans Aproxlmaí'“‘^’'í approximative. '
«proximar. va. Approcher Una situación apurada, une situa­
Apresuración. sf. Precipitation, em- ^^PP"ximaiif, ive. tion difficile.
pressement, h&te. le pare. .
Aprisco, sm. Pare, bergene, étabie- Apurador, a. a. et s. Celui, oelle qui
Apresurado, a. a. Hate. | j iait a Aprisionado, a. a. Lié, assujetti, em- épure.
la h&te. , _ . prisonné. Apídud tu Apuramíento. sm. L’action d'épurer.
Apresuradamente, adv. Prompto- Aprisionar, va. Emprisonner. |[ En* Apurar, va. Purifier, épurer, rendre
ment, A la liAte. cliaíner. Autitiiri^^’ capacité. 11 pur. II Fig. Éclaircir, verifier. ||
Apresuramiento, sm. Háte, prompti­ Aproar, vn. Mar. Diriger sa route habimé disposition naturelle; Epuiser, consumer. || Ajturar á
tude, precipitation. á un endroit déterminó. uno, pousser quelqu’un h bout. M
Apresurar, va. K&ter ; faire acceie- Aprobación, sf. Approbation. A2mrar el cáliz hasta las heces,
rer, activer. Aprobador, a. a. et s. Approbateui'» Apuesta sf. Pari, gageure. 11 De uoire la coupe jusqu’ü la lie. |i
Apretadamente, adv. Btroitement. apuesta, en concurrence lameionoid, faire perdre
Apretadera.■ sf. Courroie, lien, tout trice.
Aprobante, part, et s. Approbateur- Apuesto, a. a. Paré, orné;’ gentil “ II -se, vpr. ¿’affli-
ce qui sert h Her, h serrer. || pi. Aprobar, va. Approuver, agréer. gracieux. bcnru, f,er. II S user (Ies dioses).
fig. et fam. Instances, sollieita- Aproches, sm. pl. Mil. Approches. 'Sü'TU' arce le po«. Apuro, sm. Détresso; disetto.'^M An-
tions pressantes. Aprontamiento. sm. PréparaticU gmsse, aífliotion. "
Apretadizo, a. a. Qui peut étre se­ prompto pour faire quclque chose* Aquejar, va. Affliger, attrister. Il
rré facilement. Aprontar, va. Preparer aveo prorop' Stimulcr, inciter. 11 —se. vnr if
Apretado, a. a. fig. et fam. Chiche, Quejarse. ^ '
avare. || Sprré. || Ardu, pemble. titude. il Livrer de suite. 11 Aprof^'
tar una cantidad, verser im® Aquel, Na, lio. pron. dém. Oclui-IA
11 fam. Estar muy—, étre en grand *quc!^note' ^''"“Nation, remar- cello-lü, cela. I Ce, cette. || Aquel
danger. 11 sm. Ecriture fine et Bomme.
sorrée. , . Apropiación, sf. Appropriation. , áte, co jour-lil I I Affuef iombre,
Apretadorra- a. et s. Celui, celle, ce Apropiadamente, adv. Proprement. M .et ilommo-la. Un aquel, un je
Exactement, aveo justesse.. no sais quoi.
qui presse, qui serre. || sm. Espé- Apropiado, a. a. Adapté, appropri^' Aquende, adv. En dec&, de ce cóté-oi
ce do camisole sans manches. || oonvenable á. \\ Propre, conven»' Aquerenciarse, vpr. .S’habituer (Ie¿
Brassiére do basane pour les on- an]inaux) á la demeure, á la fré-
fants. 11 Bandeau pour serrer les ble. . ,, quentatmn d’un lieu.
oUeveux. || Bandoir. j| Chassoir. A propiador, a. a. et s. Celui, ceb" les «tJfL, qui souffle
11 Davier. qui rend uno chose propre a, cob' Apuntafam t^éfitre. “■ I'™"- dcm. V. Ese.
venable. . *tan%Z'JZt. "tayement. Aqueste, a, a. pron. dem. V. Este.
Apretadura, sf. Pression, serrement. Apropiar, va. Faire quelqu'un II L ' 7"- H *^2"' ci-git.
Apretamiento, sm. V. Aprieto. II en adelante, désormais
Apretar, va. Serrer, étreindre, pres- tre absolu d’une chose. || Appf^
ser. 11 —á correr, se mettre k cou- prier ti. || fig. Adapter, applique»
VOICI. II Aquí para entre los dos,
Biblioteca Nacional de España
ARC 57 ARD
ARA 56 ARB Reniego del árbol que da el fruto Arcaizar va. Employer des archais-
entre nous. 11 Aquí te pillo, aquí Araña, sf. Araignée. 11 Lustre. ^11
fam. Ene hombre es una araña,
á palos, fi de l’aliboron qui ne
te mato, si tot pris, si tót penda. marche qu’au báton. 11 Quien á Arcángel. sm. Archange.
c’est un lionime ápre au gain.
Aquiescencia, sf. Jur. Acquiescement, Arañador, buen árbol se arrima, buena som­ Arcangético, a. a. Qui tient de Par-
a. a. et s. Égratigneur, bra le cobija, il faut se teñir au change.
assentiment. gros de l’arbre. Arcano, sm. Arcane. 11 a. Secret.
Aquietar, va. Calmer, tranquilliser. euse.
11 —se, vpr. S’apaiser, se calmer. Arañadura. sf. Égratignure. Arbolado, sm. Futaie. 11 a. Boisé. Arcansón. sm. Résine impure.
Aquilatar, va. Kssayer les métaux: Arañamiento, sm. Action d’égratig Arboladura, sf. Mar. Máture.
Arbolar, va. Arborer. || Mar. Má-
Arcar, va. Ar^onner, battro la laine.
I’or, l’argent. H Examiner, epu- Arañar, va. Egratigner. || fig. Ba- Arce. sm. Bot. Érable.
_ ^Gr. II —se, vpr. So cabrer. Arcedianato, arcedlanazgo. sm. Ar-
Aquilea, sf. Bot. Millefeuüle, achi- inasser de tous cotes petit á pe­ Arbolario, a. a. Insensé, étourdi. chidiaconat. || Archidiaconé.
llée. , tit. Futaie, endroit plan­ Arcediano, sm. Archidincre.
Aquiiítero. sm. Texillaire, porte en- Arañazo, sm. Égratignure. 11 Bles- té d'arbres. Arcilla, sf. Argüe, glaise.
seigne. sure légére. Arbolete, sm. Branchc enduite de Arcilloso, a. a. Argileiix, euse.
Aquilino, a. a. Aquilin. Araño, sm. Egratignure. a-uH’- prendre les oiseaux. Arclprestazgo. sm. Archipresbyté-
Aquilón, sm. Aquilón, vent. Arañón. sm. Prunier sauvage. v. Arbolista, am. Pépiniériste, arbo- rat, dignité. |l Arohiprétré, terri-
Endrino.
Aquiliado, a. a. Qui a la forme d Arañuela, sf. Bot. Nigelle. nste. toire soumis a un archiprétre.
Arbollón, sm. Bigole. Arcipreste, sm. Archiprfttre.
une quille. . Arañuelo, sm. Espéce d'araignée. 1| Arbóreo, a. a. Arborescent, de l’ar- Arco. sm. Are. 11 Archet. [| Cerceau.
Aquitánico, a. a. D’Aquitaine. Fiiet minee pour la chasse aux
Aquitano, a. a. Aquitain, e, ne en Il Arco Iris, arc-en-eiel.
l’Ji.quitaine. oiseaux. Arborescencla. sf. Arborescence. Arcén, sm. Caisson.
Ara. sf. Autel. || Pierre sacree sur Arapende. sni. Ancienne mesure de Arborescente, a. Arborescent. Arcontado, sm. Archontat.
laquelle on étend le corporal. 120 pieds carrés. Arborlcultura. sf. Arboriculture. Arconte. sm. Arohonte.
Arar. va. Labourer aveo la charrue. Arborista, sm. -Arboriste. Archero. sm. Archer, soldat. V. Ar­
Arabe, a. et s. Arabe. II Poés. Siilonner. Arborisation. quero.
Arabesco, a. a. Arabesque. Araucano, a. a. et s. Araucanien, Arborizado, a. a. Arborisé, e.
Arábigo, a. a. Ambique. Archlcofradía. sf. Archiconfrérie.
Arabismo, sm. Gram. Arabisme. ieune. snj- Arch. Arc-boutant. Archiducado, sm. Archiduché.
Arbitrable, a. Qui depend de la vo- Arbusto, sm. Bot. Arbusto. Archiducal. a. Archidncal, e.
Arabista, sm. Arabisant. Arca. sf. Caisse. coffre de bois. || Archiduque, sm. Archiduc.
Arabizar. vn. Néol. Arabiser, don Jonté.
Arbitraje, sm. Arbitrage. Arca de la Alianza, de Noé, Par­ Archiduquesa, sf. Archiduchesse.
ner une forme arabe aux mots Arbitral, a. Arbitral, e. che d’alliance, de Noé. || Arca de
étrangers á cette langue; imi­ Arbitramiento ou arbitramento, sm. Archimandrita, sm. Archimandrite.
ph&teau d’eau. \\ pl. Arcas Archipámpano, sm. fam. Premier
tar le style oriental. Arbitrage, jugement par arbitre. (del dinero), coffre-fort. || fig. ot
Arable, a. Arable, laboiirable. fam. Arca cerrada, personno mys- moutardier du pape.
Arácnido. sm. Zool. Arachnides. Arbitrar, va. Jur. Arbitrer. 11 Ima- Archipiélago, sm. Archipcl.
giner le muyen de réussir. terieuse. || prov. En arca abier­ Archivar, va. Garder dans les ar­
Aracnoídeo, a. a. Arachnoidien, ienne. ta, el justo peca, l'occasion fait chives.
Aracnoldes. sf. Arachnoides. Arbitrariamente, adv. Arbitraire- le larron.
Arada, sf. Arage, labourage. ]| Pife ment. Arcabucear, va. Arquebuser, fusi- Archivero, sm. Archivists.
ce de terre labourée avec unv Arbitrariedad, sf. Conduite, procé- Archivo, sm. Archives.
charrue. ,, dé arbitraire. || Ser víctima de ¿a Arcabucerla. sf. Arquebuserie. 11 Archivolta. sf. Arch. Archivolte.
Arado, sm. Charrue. 11 prov. iVo arbitrariedad, étre victime de 1 Ardea, sf. Butor, oiseau. V. Alca­
arbitraire. Decharge de coups d’arquebuscS. raván.
prende ahí el arado, la difficulté Arcabucero, sm. Arquebusier.
n’est pas lá. Arbitrario, a. a. Arbitraire. 11 Des- Arcabuz, sm. Arquebuse. Ardentía, sf. Méd. Y. Ardor. || Mar.
Arador, sm. Méd. Accarus de la gale. potique. Furolles.
Aradura, sf. Labourage. Arbitrio, sm. Arbitre. 1| Moyen, eí' Arder, vn. Brñler, flamber. || va.
pédient. 11 Jur. Arbitrage. 11 ph *sée^ Arcade. || Nau- Brüler, embraser. || prov. Arde
Aragonés, a. a. et s. Aragonais, e. verde por seco, les bons patissent
|¡ sm. Sorte de gros raisin noir. Impdts accordés h. la commun®
dans certaines villes.
Arambel, sm. Sorte de tapisserie a Arbitrista, “i’i 4 do l’Ar- pour les méchants.
sm. Celui qui s’occup® cadie. II Arcade, membre de 1’ Ardero, a. a. Chien (¿ui fait la chas-
grands plis. || Lambeau, déchi- toujüurs d’entreprises, d’inveb' Arcades Rome. se aux écureuils.
rure. tions pour augmenter les recette® Arcadlo, a. a, Arcadicn, ienne, de Ardid, sm. Ruse, stratagéme, astu-.
Aramia, a. Labourable (terre).. 1 Arcadle. ce. ¡I Valerse, usar de ardides,
Arancel, sm. Tarif. de l'État. . Arcaduz, sm. Aquedue, canal ponr
Arándano, sm. Airelle, sorbier sau- Arbitro, sm. Arbitre, juge. [j ruser, user de ruses, de strata-
tro nbsülu. oondu.re les eaux. || Anget, go- gémes.
vage. det tuyau d’argile.
Arandela, sf. Bobéehe. || Ilondelle. Arbol, sm. Arbrc. || Mée. Arbrc» Archaique.
Ardiente, a. Ardent, brülant.
11 Candélabre. 11 Mar. pl. Eaux- axe, essieu. 11 Calle de árhol^^* Arca smo, sm. Archaisme. Ardientemente, adv. Ardcmment.
sabords. allée. II Arbol del Paraíso, azed»' Ardilla, sf. Écurcuü.
Arandillo.' sm. Zool. Bergeronnette, rach. [1 Arbol de transmisión, af' "P- Archaiste, ocluí qui Ardimiento, sm. fig. Ardeiir, bra-
bre moteur. || Arbol de caiiibio a® cmpioie des archaíames. voure, feu.
oiseau. E.—45
Aranzada. sf. Certaíne mesure agraire. 7narcha, arbre de relevage. || proV«

Biblioteca Nacional de España


are 58 ARO ARI 59 ARM
Ardinciilo. sm. Tét. Sorte de tu- Areómetro, sm. Aréomhtre.
Argelia, sf. Gros anneau de fer. 11 Aristarco, sm. Critique, censeur sé-
Ardite. sm. Liard, obole, petite Areopagita. sm. Aréopagite.
Areópago. sm. Aréopage. Carean. |) Mar. Échaudi, boules vfere.
monnaio ancienne. || No vale un Areóstílo. sin. Aróostyle. de fer, par lesquelles on passe Aristocracia, sf. Aristocratie.
ardite, il (ou (;a) ne vaut pas un la liure du beaupré. Aristócrata, sm. Aristocrate.
Iiard. [j No se me da un ardite, Areotectónica. sf. Aréoteetonique.
Arestil ou arestín, sm. Vét. Crapau- Argoma, sf. V. Aliaga. Aristocráticamente, adv. Aristocra-
je ny ajoute pas la moindre im­ Argomal. sm. V. Alíagar. tiquenient.
portance. díne, teigne. 11 Bot. Panicaut, Argonauta, sm. Argonauta. Arístofanesco. a. a. Aristophanesque.
plante. Argos, sm. Argus, homme clairvo­ Aristoloquia. sf. Aristoloche, plante.
Ardor, sm. Ardeur, chaleur vive. 11 Arestinado, a. a. Qui a la teigne,
fig. i’ougue, feu, vÍTacité. I Dó- la crapaudine. yant. II Peraonne trés vigilant. Aristoso, a. a. Qui a des arétes.
sir violent. Arete, sm. Boucle d’oreille. A'-flUcia, sf. Argutio. Aristotélico, a. a. Aristotélique.
Ardoroso, a. a. Fougueux, ardent. Aretino, a. a. Aretin, e, d'Arezzo. Argüe, sm. Cabestan. || V. Cabres- Arístotelismo. sm. Aristotélisme.
Arduamente, adv. Difflcilement. Arfada, sf. Mar. Tangage. lante. 11 Argue, machine que les Aritenoídes. a. et sm. Anat. Aryte-
Arduo, a. a. Ardu, ue. Argadijo, sm. Dóvidoir. || fig. Broui- tireurs d’or emploicnt pour af- noide.
Ardurán. sm. Variétó de froment. femir la filiére. Aritmética, sf. Arithmétique.
llon, remnant, intrigant. (| Char- Arguellarse, vpr. Dépérir, maigrir. Aritméticamente, adv. Arithraéti-
*s^' '^^^*** ^ ^ unité de me- pente, du corps huinain. Arguello, sm. Dépérissomcnt. quemont.
Argadillo, sm. V. Argadijo. Aritmético, a. a. Arithmétique, re-
Areca. sf. Bot. Arequier, arec. Argado, sm. Fourberie, malice. Aroüml Argumenter. || Arguer.
Arei. sm. Van, grande crible. Argumentation. latif h. la science des nombres.
Arelar, va. Tanner, cribler des Argallera, rabot de
sf. Mouehette, sorte de
inenuiaier. Argumentateur. Aritmético, sm. Arithmétioieu, ce­
grains. Argamandel, sm. Haillon, chiffon, AÍSnm® Argumenter. lui qui sait, qui cultive l’arith-
Arena, sf. Arfene. || Sable. 11 Gra- lambeau. Arnum^nV.®*®' Argnmentateur. métique.
vier. Argamandijo, sin. Amas de pet its ^ o .Argument, objec­ Aritmografía. sf. Arithmographie,
Arenáceo, a. a. Arénaeé. tion. IJ Sommaire d’un ouvrage • art d’écrire les nombres.
Arenación, sf. Arénation. objets nécGssaires pour un art ou eujet dnu poéme, etc. Conjectu- Aritmología. sf. Arithmologie, scien­
un metier. re, índice. ce dos nombres.
Arenal, sm. Sablifere, grfeve, terrain Argamasa, sf. Mortier. || Impasta-
sablonneux. tío». aÍÍh ^ria, ariette. Arltmomancla. sf. Arithmomancie,
Arenar, va. Sabler. f| Sablonner. m1alté.“^' ““nque d'hn- sorte de divination.
Arenario, a. a. Qui vit, qui croit Argamasar, va. Faire du mortier.
Argamasilla. sf. Mortier gras. Aritmómetro, sm. Arithmomfetre.
dans le sable. Argamasón, sm. Piltras. *en naH^'A"**'’ H P'- «rains. Arlequín, sm. Arlequín.
Arencar, va. Saler des sardines. Arienzr^ * mesures de capaoité. Arlequinada, sf. Arlequinade.
Arenero, sm. Celui qui vend du sa- Argamula.
goute.
sf. Bot. Buglosse, espar- Arlo. sm. Epine-vinette, arbuste.
Argana, sf. Machine en forme do Arma. sf. Arme. M/.Irma.' ¡arma!,
Arenga. sf. Harangue. || fig. Dis­ grue. II Sorte de baliste. aíifj' Aatr. LeBélier. aux armes I 11 Jugar las armas,
cours ennuyeux. \\ No me venga Arganel. sm. Anneau do métal de Ar eta. sf. Mus. Ariette. II Medir las armas, se
usted con arengas, ne faites pas Ariete, sm. Bélier, machine de gue­ stms * ^ moyens, raí-
tant d’histoires. l’astrolabe. rre, des ancieiis.
Arengador, a. s. et a. Harangueur, Arganeo.
ganeau.
sm. Mar. Arganeau ou or- d un WB» ' A 1. Wk Armada, af. Flotto de guerre
Armadera. af. Mar. Co?plo de le-
euse. Argel, a. Balean, cheval noir ou
Arengar, va. Haranguer. bai, qui a des balzanes. "P^
Arenícola. a. Arénicole. Armadla, sf. Kadoau.
Arenífero, a. a. Arenifére. Argelino, a. a. et s. Algérien, ienne. *gers ^ terrains 16- Armadijo, sm. Trébuchet. || Traque-
A reniforme, a. Aréniforme. Argéniona. sf. Argéraone, piante. nard. ^
Argén,
Arenilla, sf. Sablón. || Sable, pon­ Quien tiene sm. Blas. Argent. || prov. Armad! lia. sf. KIottille.
argén, tiene todo ^'¡,'^Adillo. sm. Züol. Pangolin, ta-
dré pour sécher l’écriture. 1[ Sal- hien, argent comptant porte mé-
pétre en petits grains pour la decine.
pondré ü canon. *qTié'*°' * II Art. Pla-
Arenisco, a. a. Arénuleux. 11 Sa- Argentado, a. a. Argenté, e. ||
Blanchissant, e. || Argentin, e.
J wiC ^""t-oorpa. ..uile d'
blonneux. Argentar, va. Argentar, appliquer Armador. sm. Armateur. 11 Pour-
Arenoso, a. a. Aréneux, sablonneux, point. ''
graveleux. des feuillcs d argent. |j Donner bWAoir ou
Armadura, sf. Armure. || Oharpen-
l’éclat de l’argent. te. I) Moiiture. 11 Armadura de
Arenque, sm. Hareng, poisson de Argentería, sf. Broderíe d'argent. h'rKMUir.
mer. I| Arenque frescal, hareng Argentina, sf. Argentine, plante! la cama, bola do lit.
pee. }] —ahumado, hareng saur. Argentífero, a. a. Argentifére. *Tile N.Eirbo d'épi. 11 Armajal. sm. V. Almario.
II—emhanastado, hareng en vrac, Argentino, a. a. Argentin, e. M a. Armamento, sm. Armcment. 11 Mar.
encaqué. II Fort chanvre. Armcment, équipoment.
Aréola, sf. Aréola. et 8. Argentin, de la llépublique d.« Armar, ra. Armcr. || Armar á uno
Argentine. Aristado, a. a. Bot. Aristé, e. de punta en blanco, armer quel-
Areométrico, a. a. Aréométrique. Argivo, a. a. et s. Argien, ienne. qu un de tontea pitees. |¡ Mouter
Biblioteca Nacional de España
ARM 60 ARQ ARR 61 ARR
(une machine, un appareil). U Amacho, sm. Bot. Bugrane, arréte- sm. Courbure en aro. 11 Arrancadero, sm. Point de départ
fig. Disposer, préparer. || Proje- boouf. Mar. Jaugeage. 11 Examen des d'ou s'élanceiit les foureurs.
ter, macbiner. ) | Armar pleitos, Arnés, sm. Harnais ou harnois. |j fonda d’une caiese. Arrancado, a. a. Arruché.
chicaner, intenter des procés. 11 pl. fig. et fam. Attirail, ce qui Arqueología, sf. Archéologie. Arrancador, a. a. et s. Arracheur,
Armarla, en venir aux mains. 1 est nécessaire h, Texócution de Arqueológico, a. a. Archéologique.
Armar zambra, faire tapage. || quclque chose. 11 Blasonar del Arqueólogo, sm. Archéologue. Arrancamiento, sm. Arrachement.
Mar. Équiper. arnés, se vanter d’exploits ima- Arquería, sf. Réunion d’arcades, sé- Arrancapinos, sm. fam, Nabot.
Armario, sm. Armoíre. ginaires. nie d’arcs. Arrancar, va. Arracher. || fig. Ob­
Armatoste, srn. Meuble lourd et em- Arnica, sf. Arniquo, arnica. Arquero, sm. Fabricant d'aros ou ten ir aveo peine, || fam. Expec-
barrassant. Aro. sm. Ceroeau, cercle. |j Hacerle , de cerceaux. || Caissicr. || Archer. torer. || vn. S’élancer. 11 fam.
Armazón, sf. Charpente. || Armatu­ á uno entrar por el aro, faire (^nsette, petit coffre. Quitter un lieu.
re. II Squelette, charpente osseuse. douner dans le panneau. || Bot. Arquetipo, sm. Archétype. Arrancasiega, sf. Récolte des blés,
Armella, sf. Pitón, clou dont la te­ Gouet, arum, pied-de-veau. Apqu episcopal, a. V. Arzobispal. faite moitié en arrachant, inoitié
te est percée en anneau. A roca. sf. Grosse toile de ménage. -[5*^ r'^^sa. sf. Secrétairc, bureau. en fauehant.
Armenio, a. a. et s. Arménien, ien- Aroma, sm. Arome. 11 Arómate, || Arquitecto, sm. Architecte. Arranciarse, vpr. V, Enranciarse.
ne, d’Arménie. sf. Fleur de racacia balsamique. tectónico, a. a. Arohitectoni- Arrancharse, vpr. Ohambrer. |]
Armería, sf. Galería d’armes ancien- Aromaticidad, sf. Qualité de ce qui que.. Manger h la gamelle.
nes. II Armurerie, art de l’armu- est aromatique. Architecture. Arranque, sm. Arrachement, déra-
Aromático, a. a. Aromatique. Arquitrabe, sm. Architrave. cinement. || Edan. || Emporte-
Armero. sm, Armurier. |} E&telier, Aromatización, sf. Aromatisation. Arquivolta. sí. V. Archlvolta. ment. 11 fig. Boutade, saillie vive.
montanta sur lesquels on range Aromatizar, va. Aromatiser. Arrabal, sm. Faubourg. Arrapar, va. pop. Gripper, ravir.
les fusils. 11 Armero mayor, le Aromo, sm. Acacia balsamique. ^"A'ialero a a. et s. Vaubourieu, Arrapiezo, sm. Haillon, lambeau. ||
conscrvateur de la galerie d ar- Arpa. sf. Harpe. [[ Arpa cólica, her­ . 11 sf' l oissarde. fig. et fam. Moutard,, petit gar­
raes du roí. pe éolienno. aííaíia f«r fondu. den. II Nabot, petit íiomme.
Armífero ou armígero, a. a, Arrai- Arpado, a. a. Dentelé, denté. || *íle8^ ef. pl. Pendants d’orei- Arrapo, sm. V. Harapo.
fcre, qui porte des armes. Poés. Harmonieux. Arras, sf. pl. Arrhes. || fig. Gage.
Armilar. a. Armillaire (sphere). V. Arpadura, sf. lígratignure. Arraclmarse. vpr. S’unir, so grou- II Les treize monnaies que le
Esfera. .^rpar. va, Égratigner, déchirer per en grappe. flaneé donne h sa fianeée dans
Armilia. sf. Bracelet. |!'pl. Arrai- avec les ongles. 11 Déchirer. Arraclán, sm. Bot. Alysse. les épousailles. (| Jur. Somme d’
lles. Arpaya. sf. Harpaye, oiseau de ^rnore d'un navirc argent que l'homme promet á sa
Armiñado, a. a. Blas. Herminé, e. prole. fianeée. || Denier h Dieu.
Armiño, ara. Hermine, petit qua- Arpegio, sm. Mus. Arpbge. Arraigadamente, adv. D’une manib- Arrasado, a. a. Satiné, e. || Rasé,
drupbde. Arpella. sf. lümouchet, sorte d’éper- re enracinée, fixement, fermement. aplani (un terrain).
Armipotente, a. Puissant dans les Arraigadas, sf. pl. Mar.. Haubans Arrasadura, sf. V. Rasadura.
armes. Arpeo, am. Grappin, crochet pour de revers, gambes de liune. Arrasamiento, sm. Démantélement,
Armisticio, sm. Armistice. l'abordage. Arraigado, a. Propriétaire d’immeu- rasement.
Arpía, sf. Harpie, espbce de vau- bles, de biens-fonds. Arrasar, va. Aplanir. || Démnntc-
Armón, sm. Armón, avant-train d’ Arraigamiento, sm, Enracinement,
une piéce de campagne. tour. 11 fig. Harpie, personne ávi­ Arraigar, vn. Knraciner. |[ Hypo- ler, raser. ¡| Démolir une cons­
Armonía, sf. Harmonie. || Accord, do. II Harpie, femme laide, mé- théquer des bieii-fonds. |j —se truction rez de térro. [ | vpr. 8’
intelligence, amitié. chante et acarifttre. vpr. S’enrac-iner. |] S’établir, fi­ éolaircir, en parlant du ciel. II
Armónica, sf. Harmónica, instru­ Arpillera, sf. Serpillifere, grosse tol­ xer son domicile. Arrasarse los ojos, avoir les lar-
ment de musique. lo d’emballage. mes aux yeux. [[ Tener los ojos
Armónicamente, adv. Harmoniqiie- .Arpista, a. et s. Harpiste. ''u?'®'’-,, oP- Biens.fonds, immeu- arrasados, avoir les yeux tout en
Arpón, am. fíarpon. || Crampón d® bles. II lener arraigo, ser hombre larraes.
for. de arraigo, étre un hommo bien
Armónico, a. a. Harmonique. . ®}Abli, possedant des biens-fonds. Arrastradamente, adv. Misdrablo-
Armón Icord lo. sm. Harmonicorde, Arponado, a. a. En forme de har- Arramblarnienlo. sm. Action d'onsa- ment, pauvrement.
sorto do piano. bler; resultat de cette action. Arrastradera. sf. Mar. Bonnette, pe­
Armonio, sm. Harmonium. Ar|)onar. va. Harponner. tite voile. II fig, Bchar alus de
Armoniosamente, a. Harmonieuse- Arponero, sm. Harponneur. Arramblar, va. Former nn ensablc- arrastruderas, faire tous sos ef-
Arqueada, sf. Coup d’archet, dan® ment. 11 fig. Entraíner, ompor­
Armonioso, a, a. Harmonieux, euse. lea instruments h cordes. . ter avec violence. Arrastrado, a. a. Mallienrcux, afflj-
11 fig. Qui a de la symétrie, de la Arqueado, a. a. Arqué, e, courb® Arrancada, sf. Départ, sortie brus­ gé de privations. J| l'ida arras­
proportion. en are. que. 11 Mar. Arrancada de hoaa, trada, vie misérable. || sf. Cou-
Armonista, sm. iliisicien qui con- Arqueador, sm. Jaugeur. [| Arcon- force de raines. rciise. 1| fig. Ooquin.
nait les regles de l’harmonie. Arrancadera, sf. Clochette que por­ Arrastramiento, sm. Entrainement.
Armonizar, va. Harmoniscr. Arqueamlento. sm. Jauge, jaugcagti- te la beto qui marche h la tete Arrastrar, va. Trainer, entraíner. ||
Armorícano, a. a. et s. Armoricain, Arquear, va. Arquer, courber eO d un troupeau. fig. Entraíner, attirer. || loo. fam.
e, de l’Armorique. are. II Arconner. || Jauger.
Biblioteca Nacional de España
ARR 62 ARR ARR 63 ARR
Arrastrar coche, rouler carrease. Arredrar, va. Eloigner, aéparer. (I imite ¡L un nutro, Arriarse, vpr. S’inonder par lo crue
II vn. Hamper. || Jouer atout. - se, vpr. S’effrayer, s’intimider. endamiento. sm. Fermage, loyer,
11 Bail, nmodin'tioZ I crime riviére.
Arrastre, am. Trainage. f| Action Arrezagado, a. a. Troussé, retrousaó. Arríate, sm. Plate-bandc. \ \ Treílla-
de jouer de Tatout. Arrezagar, va. Trousser, retrouaaer ^rrendarntento de ganados, chep- ge de jardín. 11 Adoa.
Arrate. am. Livre de 460 grammes. aa robe. uoeusontent. Arriba, adv. Deasus, en liaut, au-
Arrayán, am. Myrte. Arregladamente, adv. Selon, auivant, arrmi' ’’“li amodier, deasus. || Oi-deasiia, précédem-
Arrayanal, am. Lieu planté de myr- oonformémeiit. 11 Réglement. II 'irrendar á diente, ment, oi-devaut. |J En sus. || De
tes. Arreglado, a. a. Réglé. || Ménager, No P"''- II lou. fam, arriba abajo, de haut en baa. |¡
jArrel interj. HaTe ! ori pour animer économe. | { Accomodé, mis dans suio ffonancia, je ne Aguas arriba, en amont. || Por
lea betea de aomme. (| ¡Arre allá! un état convenable. 11 Fixé, con­ Pair» jalonx de soil sort. !|
arriba, par-deaaua. 11 fam. Patas
Va-t’en au diable! certé. 11 .1 un 'precio arreglado, II i^ bride & un cheval.
arriba, sena desaus dessoua. ||
Arrear, va. Animer, aiguillonner á un prix raisonnable. aÍL'^- .Smger, imiter.
Volver lo de arriba ahajo, mettre
lea bétea de aomme. Arreglar, va. Régler, arranger. || Fermier; iére, tout sena desaus desaous. || interj.
Arrebañador, a. a. et a. Ramaaaeur, —se, vpr. Ftre réglé, arrangé. W'fonds I"' ü i>‘‘il «n ¡Arriba! Debout.
euse, celui, celle qui fait rafle de Tomber d’accord. ] | Se modérer, * re ° II* ni urnement, paru-
tout. se con former. Arribada, af. Mar. Arrivée. || Bor-
Arrebañadura, af. T/action de ra- Arregló, am. Ajustement, arrange­ IláriLi? .^coessolres, attirail. ' dée d’un naviro obéisaant au
fler. II pi. Uamassia, réaidus. ment. II Réglement, régle. 11 Con vent. 11 Reláche.
Arrebañar, va. llafler. || Arrebañar arreglo, oonforraémont, || Arreglo Arrenin»!^train. Arribaje, am. Arrivage.
los ¡datos, bien manger, ne pas de casa, emménagement. ArreneSfirfé ^i^'Kuet soufflé, Arribar, vn. Arriver. || Mar. Relá-
laisser miette. Arregostarse, vpr. Prendre goüt á se renlní !i “■ R<=Pentant, e, qui cher, aborder.
Arrebatadamente, adv. Précipitam- une chose. pent.?e II sf*nl Il.p" Arribo, sm. Arrivée.
ment. 11 Inconaidérément. Arrejacar, va. Sarcler. repenties ^irrepenHdas. Arricises. sm. pl. Étriviérea, cou-
Arrebatado, a. a. Emporté, e; im- Arrejada, sf. Curette. Arrepentimiento, sm. Reuentir rroics auxquellea eont suspendua
pétueux, cuse. || Color arrebata­ Arrejaque, sm. Trident pour la pé- Arrepentirse. vnr %P^"tir. lea étriers.
do, teint vif. che. ^rouverdu%ret. Arriendo, sm. V. Arrendamiento.
Arrebatador, a. a. et a. Ravia- Arrelde. sm, Poids de quatre li- Arriería, sf. Métier de muletier.
vres. ton’s'dansT' les ohif- Arriero, sm. Muletier. 11 loe. prov.
Arrebatamlento. am. Ravisseraent. || Arrellanarse, vpr. S’aaseoir A son Arrenuín "'«uiins íi papier, Arrieros somos, y en el camino
les*^ ohiVfo^,' de 'rebroyer
fig. Transport de joie, d’admira- aise. II fig. Vivre content de son nos encontraremos, je voua rca-
tion. 11 Emportement de colfere, état. papier " dan, les n.oulins k drai la pareille.
Arremangado, a. a. Retrousaé, e. ''Z*!'.""' 'do Arriesgadamente, adv. Hasardeuae-
Arrebatar, va. Kavir, enlever de Arremangar, va. Retrouaser, trous­ meut, avec risque.
force. II Rnvir, óter, priver. || ser, relevar sea manches, sea v6- Arrequesonado, a. a. Caillé o Arriesgado, a. a. Hard i, hasardeux.
-se, vpr. S’emporter. tements. 11 fig. et fam. Se déci- lait!'““"“''**‘ "'P'- oailkr, lo
11 Risqué, e.
Arrebatiña, sf. Gribouillette. der quelque choae. Arriesgar, va. Risquer, hasarder.
Arrebato, sm. Emportement; boutade. Arremango, sm. Retrouasement. Arrequile. sm. Épluchoir. Arrimadero, am. Tout co dont on se
Arrebol, sm. Teinte rougeatre des Arremetedor, a. a. et a. Agreaaeur, Arrequive, sm. Ornament, galón sert pour monter, se soutenir. a'
nuages. || Rouge de fard. celui qui attaque. broderie pour les vStements H appuyer.
Arrebolar, va. Rougir. 11 —se, vpr. Arremeter, va. Fondre, assaillir im- et t (^"i'dukets, brimborions' ho- Arrimadizo, a. a. Vropre a étro ap-
Se farder. pétueusement. 11 fig. Choquer & de la vanité ' II pilqué. II fig. V. Pegadizo.
'' rivrvAn»*
cheta ^
Arrebolera, sf. Pot de rouge de/ard. la vue. II —se, vpr. S'attaquer cea, conditions. ^'^^onatan- Arrimador, am. Bficho de soutien
11 Bot. Belle-de-nuit. réciproquement. "*Tdi. nudacieux. || dans la chemince.
Arrebozar, va. V. Rebozar. Arremetida, sf. Attaque impétueu- Arrlmadura. sf. Approche.
Arrebujadamente, adv. Jlystérieuse- se, irruption. Arrimar, va. Approcher. 1| ñg
ment; confnaément. Arremolinar, va Tourbillonner, for­ irrp+o ATS Arreter, mettre au.x Abandonner. || Ücstituer. fam!
Arrebujar, va. Chiffonner, fripper. mer romous. Arrimar el hombro, travailler ac-
II —se, vpr. Se bien envelopper Arremón. sm, Arrémon, oiseau. tivemeut; donner un coup d’épau-
dans sea étoffes. Arrendable, a. Affermable, qui peut iG- JJ —bofetón, appliquer un
Arreciar, vn. Redoubler, croltre. 11 a’affermer. Arrladm sf^'cZ”T‘"*' aoufflet. 1} —el clavo a un caba­
Mar. Fralclür (le vent). || S’en- Arrendadero, sm. Anneau de fer Mar i.íi tune dune riviére. I| llo, onclouei* un cheval, on lo fo-
foreir. pour attacher lea chevaux au rá- Arriani.m *d amener. " rraiit. || —se, vpr. S'appuyer. ||
Arrecife, sm. Chausaée. |( Route ro­ Aríuno^a T S approcher. 11 fig et fam. Recou-
yale. II Récif, écueil. Arrendado, a. a. Cheval docile au .trius. Arlen, sectaire d' nr, avoir recours h la protection
Arrecirse, vpr. S’engourdir par le de quelqu’un. || S’agréger, ae
Arrendador, a. a. Fermier, iérc. || joindre h (Vautrea personnea.
Arrechucho, am. fam. Acoéa de co- Amodiateur. Arrime, sra. But marqué par le oo-
lére. Arrendajo, am. Moquour, oiseau. || ohonnet au ¡jeu de boulea.
Biblioteca Nacional de España

Jl
ARK 64 ARR ART 65 ART
Arrimo, am. Approche. (1 Soutien, jetona pas le manche aprés la Arruinamiento. sm. Destruction, Arterlola. sf. Artériole.
appiii. 11 fig. Appui, favour. cognée. |J va. et vn. Drageonner, ruine. || Renversement. Arterlologia. sf. Artériologie.
Arrinconado, a. a. Kcarté, retiré, ou- germer, bourgeonner. || Rejeter, Arruinar, va. Ruiner, renverser. || Arterioso, a. a. Anat. Artérieux.
blic. expulsor. 11 Arrojar de sí, rebu- fig. Ravager, dévaster. || Ruiner, Arterlotomia. sf. Artériotomic, saig-
Arrinconar, va. Mettre dans un ter. 11 —se, vpr. S’élancer, se faire perdre son bien. née pratiquée k une artfere.
coin. II Mettre, laisser de c6té. |[ jeter. || flg. S’aventurer, se ha- Arrullador, a. a. et s. Berceuse. 11 Artero, a. a. Rusé, astucieux, fin.
fig. Priver d’un einploi. || —8e, sarder. flg. Flutteur, cajoleur. Artesa, sf. Auge. 11 Buche.
vpr. Se retirer du monde, se ban- Arrojo, sm. Audace, intrépidité, Arrullar, va. Chanter pour endor­ Artesano, a. s. Artisan.
nir de la société. hardiesse. mir les petits enfants en les ber- Artesiano, a. a. et s. Artésien, ien-
Arriscado, a. a. Hardi. || Gaillard. Arrollar, va. Rouler, plier en rou­ pant. II lloucouler. ne, de l’Artois. || Pozo artesiano,
Arriscador, sm. liamasseur d'olives. leau. II Enrouler. ¡| Entrainer, Arrullo, sm. Roucoulement. 11 Ber* puits artésien.
Arriscar, va. V. Arriesgar. [| —se. charrier. [| fig. Mettre en dérou- oeuse, chanson. Artesón, sm. Sorte de huohe. 11 Arch.
vpr. Sc pavaner. te. II fig. Confoudrc, décontenan­ Arrumaco, stu. Agacerie, carease, Caisson. 11 Lambris, soffite.
Arrizar, va. Mar. Arriser, riser. een témoignage d’affection. Artesonado, a. a. Lambrissé, o. ||
Arroba, sf. Arrobe. Arromadizarse, vpr. S’enrhumer. Arrumaje. sm. Mar. Arrimagc. sm. Arehit. Lambris.
Arrobamiento, sm. Extase, éléva- Arromar, va. Émousser, épointer. Arrumar, va. Mar. Arrimer. Artesonar. va. Larabrisser.
tion, transport de TAme. ]| Vive Arropado, a. a. Vétu, habillé, couvert, Arrumazón, sf. Mar. V. Arrumaje. Artético, a. a. Méd. Arthritique.
admiration. || Ravissement. abrité. | ¡ Vino arropado, vin mélé 11 Mar. Amas do nuages. Artico, a. a. Arotique.
Arrobarse, vpr. S'cxtasier. de moüt cuit. Arrumbadas, sf. pl. Mar. Romba- Articulación, sf. Articulation, join­
Arrobiñar, va. pop. Recueillir, ra- Arropar, va. Couvrir, abriter, v6- ture des 08 ; raanifere d’artieuler.
masser. tir. II Arropar el vino, méler du Arrumbador. sm. Garlón de cave. II Jur. Enonciation article par ar-
Arrobo, sm. V. Arrobamiento. moüt cuit avec le vin nouveau. Arrumbamiento, sm. Mar. Gisomeut.
Arrocero, sm. Celui qui cultive une 11 —una viña, couvrir les cepa de Arrumbar, va. Mettre de c6té, je­ Articuladamente. adv. Distincte-
riziére. || Vendeur de rit. || a. vigne. II loe. fam. ¡Arrópate que ter dans un coin. || Transvaser ment, olairement.
Qui tieut du riz, qui concerne le sudas! couvre-toi bien, tu sues d" du vin. II Mar. Déterminer le gi- Articulado, a. a. Articulé, e. || Jur.
riz. avance I Se dit ironiquement. sement. || —se, vpr. Mar. Mettre sm. Enoncé des articles.
Arrocinado, a. a. Abruti. || Rous- Arrope, sm. Moüt cuit. || Pharm. le cap <\ la route. Articular, va. Articuler. || Jur. For-
siu. Rob. Arsenal, sm. Arsenal. || Mar. Chan- muler les articles d’un interro-
Arrocinamiento. sm. fam. Abrutis- Arropera, sf. Tase pour le sirop de tier de construction. gatoire. || a. Articulaire.
scment. Arseniato. sm. Chim. Arséniate. Articulista, sm. Folliculaire.
Arrocinarse, vpr. S’abrutir, s’abé- Arropía, sf. Pain d’épice. Arsénico, sm. Arsénic. Articulo, sm. Article, jointure do
tir. Arropiero, a. a. et s. Marchand de Arsenioso, a. a. Arsénieux, euse. deux 08. II Article, petite division
Arrodelarse. vpr. Se couvrir d’un pain d’épice. Arta. sf. Bot. V. Llantén. M Arta d’un traité, d’un compte, d’un
bouclier. Arrostrar, va. Affronter, braver. de agua. V. Zaragatona. || Arta journal. 11 Article, objet de com­
Arrodillamiento, sm. Agenouillement. Arroyada, sf. Ravine. || Vallen par de monte, plantain des bois. merce de mode, murohandise. 11
Arrodillar, va. Mettre A genoux. |¡ Icquel s’écoule un ruisseau. Arte. 8. Art, manifero de faire so­ Moment, conjoncture ; usité en ce
S’agenouiller. Arroyadero, sm. V. Arroyada. lón certaines rbgles. || Art, adres- sens aeulement dans la locution :
Arrodrigonar, va. Kchalasser. Arroyar, va. Raviner. ¡| —se, vpr* se dans les mnyens employés pour hn (-1 articulo de la muerte, fe 1’
Arrogación, sf. Arrogation, action Se nieller les blés. obtenir un résultat, [| Malas ar­ article de la mort. || Gram. Arti­
de s’arrogcr. j| Jur. Adoption. Arroyo, sm. Ruisseau. || VeladiU<^ tes, moyens coupables. || loe. fam. cle. II Jur. Exception, dilatoire.
Arrogador, sm. Celui qui s’arroge de arroyo, caillou de riviére. |i No tener arte ni parte en, n’avoir Artifice, sm. Artiste qui travaille
quclque droit. Plantar á uno en mitad del arro­ pas d’íntervention á, n’y 6tre dans un art ofe le génie et le main
Arrogancia, sf. Arrogance, fierté. yo, mettre quelqu’un ó la porte* pour ríen. || fam. Por arte de doivent concourir. 11 fig. Rusé,
Arrogante, u. Arrogant. |¡ Superbe, II Estar en el arroyo, étre sur I® otrltotrloque, par un tour de ñas- fin, habile trompeur.
beau. I [ Courageux. ee-passe. Artificial, a. Artificie!, elle. || Fue
Arrogantemente, adv. Arrogamment. Arroyuela. sf. Salicaire, plante. Artefacto, sm. Ouvrage mécaniquo. gos artificiales, feu d'artifice.
Arrogar, va. Jur. Adopter un en­ Arroz, sm. Riz, plante; son grain* Artejo, sm. Jointure, articulation, Artificialmente. adv. Artifleielle
fant. II —se, vpr. S’arroger. Arrozal, sm. Rizibre. oes doigts de la main. ment.
Arrojadamente, adv. Hardiment, au- Arruar. vn. Grogner, le sanglier. Artemisa, sf. Armoiso, plante. Artificio, sm. Artifice, habile combi
dacieusement. Arrufianado, a. a. Débauché. 11 Im' Artemisia, sf. V. Artemisa, naison de moyens. || flg. Artifice
Arrojadizo, a. a. Qu'on pent jeter. pudent. rtera. sf. Sorte de poinqon pour ruse. II Machine, engin.
¡1 .-Irma arrojadiza, arme de trait. Arruga, sf. Ride. || Faux pli. marquer le pain avant de le por­ Artificiosamente, adv. Artificieuse-
Arrojado, a. a. Intrépide, hardi. Arrugado, a. a. Ridé. 11 Chiffonné* ter au four.
Arrojar, va. Lancer, jeter. 11 Exha- II Froncé. Arteramente, adv. Astucieusement. Artificioso, a. a. Ingénicux, fait
Jer, répandre, en parlant des par- Arrugamiento, sm. Froncement. Artería, sf. Ruse, finesse, qui nuit avee goAt. || Artificieux, euse.
íums, dos odeurs. 11 Répandre, Arrugar, va. Rider. || Chiffonncr» ou tend ó nuire. Artiga, sf. Déirichement.
darder. 11 loe. prov. Nu arroje­ friner. || Froncer. || Grésillen Arteria, sf. Artfere. Artigar, va. Défricher.
mos la soga tras el caldero, ne Arruinador, a. a. Destructeur, trice* Arterial, a. Artériel. Artillado, a. a. Artillé, e.
Biblioteca Nacional de España
ASA 66 ASC ASE 67 ASF
Artillar, va. Qarnir de canoas un I Asadura, sf. Pressure, Ascua, sf. Braise, charbon ardent. Asentador, sm. Magon-poseur.
vaiseeau, etc. i Asaeteador, sm. Archer, arbolétrier. 11 Estar en ascuas, étre sur les Asentar, va. Asseoir. || Supposer,
Artillería, sf. Artillerie. ! Asaetear, va. Tirer de Taro, de Tar- épines. || Estar hecho un ascua présupposcr. || Assurer, affirmer.
Artillero, sm. Artilleur. j balóte. 11 fig. Chagriner. de oro, étre brillant comme l’or, II Inseriré, enregistrer. || Affer-
Artimaña, sf. Filet, lacet. |¡ fig. I Asactlnado, a. a. Satiné, e. doré comme un cálice. | \ Sacar mir, rendre solide. 11 Asentar ca­
Tromperie. ' Asainetado, a. a. Bouffon, onne. ascua con mano ajena, tirer sa, monter uno maison. || Asentar
Artimón. sm. Mar. Artimon. ’ Asalariado, a. a. Salarié, e. les marrons du feu avec la patte el pie, aller de pied ferine. || vn.
Artina. sf. Fruit du bourg-épine. i Asalariar, va. Salarier, prendre á du chat. II interj. /Ascuas! Ouf I Convenir, cadrer. 11 —se, vpr. Se
Artista, sm. Artiste. gages. poste! percher, en parlant des oiseaux.
Artísticamente, adv. Artistement. Asalmonado, a. a. Saumoné, e. Aseadamente, adv. Proprement. Asentimiento, sm. Assentiment.
Artístico, a. a. Artistique. Asaltador, a. a. et s. Assaillant. Aseado, a. a. Propre, net. Asentir, vn. Assentir.
Artolas, sf. pl. Cacolet, sorte de se­ Asaltar, va. Assaillir. 11 Pondré sear. va. Approprier, disposer con- Asentista, sm. Fournisseur, entre­
lle pour deux personnes. ^ur... 11 Attaquer inopinément. ^enablement. preneur des vivres, etc., d’une
Artos, sm. Bourg-épine. Asalto, sm. Assaut. |] Agression sú­ Asechador, a. s. Celui, oelle qui tend urmóe, etc. || Fermier d’un ser­
Artrítico, a. a. Méd. Arthritique. des pióges. vice publique.
bito. Asechanza, sf. Embúche, guet- Aseo. sm. Propreté. || Parure, ajus-
Artritis, sf. Méd. Arthrite. Asamblea, sf. Assemblée. 11 Signal
Artrodía. sf. Anat. et Bot. Arthro- donnée aveo la trompette ou le t! Traquenard, tromperie. tement.
tambour pour assembler les sol- Dresser des embuches. Asequible, a. Qu’on peut obtemir
Artuña. sf. Brebis dont Tagnean est Asedado, a. a. Soyeux, euse. facilement.
mort. Asar. va. Rótir. || —se, vpr. Se r6- liendre aoyeuí. Aserción, sf. Assertion.
Arturo, sm. Astr. A returns, nom d' tir. II fig. F.tre suffoqué par la ^ 8. Asfliéf?eant. A serpenteado, a. m. Blas. Givró.
une étoile. chaleur. * timer II O»- Iinpor-
Aserradero, sm. Scierie.
Arúsplce. sm. Aruspice, nom de cer­ Asarabácara, asáraca, asarca. sf. Asedlo. sm. Siége. Aserradizo, a. a. Bon pour étre solé.
tain prétres dans l’ancienne Rome. Asanini, nard sauvage. I i Madera aserradiza, bois de sciage.
Arveja, sf. Vesce, plante; son grain, Asarero, sm. Prunellier. V. Endrino. Aseglararse, vpr. Se reUelier, me- Aserrado, a. a. Denté, scmblable h
i! Arveja silvestre, gesse, lenti- A sargado, a. u. Qui ressemblc* b. la . “no vie trop séculiére. uno seje.
iie d’Espagne, pois bretón. Asegundar, va. llépéter, réitércr, Aserrador, sm. Scieur.
recommencer. Aserradura, sf. Sciage. || pl. Sciure.
Arvejal. sm. Terre semée de vosees. Asarol sm. Asnrum, nard sauvage. Asegurado, a. a. Assuré, e ; súr.
Arvejar, sm. T. Arvejal. Asativo, a. a. Pliarm. Cuit dans son Asegurador, sm. Assurcur. Aserrar, va. Scicr.
Arvejón. sm. V. Almorta. Aseguramiento, sm. Affermissoment, Aserrín, sm. Sciure.
Arvela. sf. Martin-pécheur. Asaz. adv. Assez; trop, fort. raffernnssement. 11 Caution. 11 Asertivamente. adv. Affirmative-
Arvense. a. Qui crolt dans les Asbesto, sm. Minér. Asbeste. Sauf-conduit. “
champs. Ascalonia, sf. Echalote. Asegurar, va. Assurer, raffermir. 11 Asertivo, a. a. Affirmatif, ive.
Arvicultura. sf. Culture des champs Ascáride, sm. Zool. Ascáride. ng. Assurer, affirmer. || fig. Pre­ Aserto, sm. Assertion.
pour les céréales. Ascendencia, sf. Ascendance, la lig- server, mettro h convert. 11 fig. Asesado, a. a. Sage, judícieux.
Arzobispado, sm. Archevéché. || Ar- ne ascendante d’une faipille. Garantir, étre caution. |[ Assu­ Asesar, vn. Devenir sage, judícieux.
chiépiscopat. Ascendente, sm. Astr. Ascendant. 11 rer un vaisseau, une boutique, II prov. Quien á treinta no ase­
Arzobispal, a. Archiépiscopal, e. a. Ascendant, e. etc. \\ Asegurar á alguno, rnottre sa, no comprará dehesa, qui h
Arzobispo, sm. Archevéque. Ascender, vn. Monter, s’élever. jj quclqu un en prison, en licu sftr trente ans n’a pas de téte, sa
Arzolla. sf Bot. Lampourde, peti­ fig. Avancer, passer h un emploi Asemajar. va. Assimiler, rendre pa- vie durant sera bóte.
te bardane. supériour, monter. 1 red. 11 —se, vpr. Hessemblcr Asesinar, va. Assassiner.
Arzón, sm. Argón de selle. Ascendiente, s. Ascendent, aíeul. |[ Asendereado, a. a. Battu, fréquenté Asesinato, sm. Assassinat.
As. sm. As, ancienne monnaie ro- sm. Ascendent, autoríté, influen- en parlant d*un chemin. M Malí Asesino, sm. Assassin.
maine. 1| Carte marqué d'un seul mene, fatigué; accnblé de maux. Asesor, sm. Assesseur.
point. II Point unique sur une fa­ Ascensión. sf. Ascension. Asenderear, va. Ouvrir des sentiers, Asesorarse, vpr. S’adjoíndre un as-
ce d’tin dé ó jouer. Ascensional, a. Ascensionnel, elle. des passages dans un bois. 11 Per- sesBour. || fam. Prendre conseil.
Asa. sf. Ansc. || fig. Prétexte. |j Ascenso, sm. Avancement, promo­ séeuter, poursuivre. Asesoría, sf. Charge d’assesseur. ||
fam. Ponerse en asas, mettro les tion á un cmploi supérieur. Asengladura. sf. Mar. V. Singladura. Konnraires do Tassesseur.
poings sur Ies hanches. 11 Asa Asceta, sm. Aseóte. Asenso, sm. Assentiment. Asestadura, sf. Braquement.
dulce, benjoin. || Asa fétida, as Ascético, a. a. Ascétique. Asentada (De una) loo. adv. fam. Asestar, va. Braquer.
sa foetida. Ascetismo, sm. Aseétisme. Aseveración, sf. Affirmation.
Asá, así. adv. Comme-ci, comme-ga. Ascitis, sf. Méd. Agüite. le fois^^^’ ^ ^rait, d’une seu-Aseveradamente adv. Affirmative-
Asadero, a. a. Propre h 6tre róti. Asciepladeo. sm. et a. Asclépiado, Asentadoras, sf. ni Fossph Aseverar, va. Affirmer.
Asado, a. a. et sm. Róti. vers greo ou latín. (A) loe. adv. V. A mu-
Asador, sm. Broche. || Rdtissoire. j| Asco. sm. Nausée, dégoñt. |[ fig. Asfaltado, a. a. Pavé d'asphalte.
Tourne-broche. 11 loe. prov. 7)el Peur. II fam. /Es un asco! Fi Asfaltar, va. Paver, couvrir d'as­
asador á Za boca, de la broche ó dono I o’est dégoütanti 11 Macer Sitn«, e. II Rnssis, phalte.
«a-ge, paisible. Asfalto, sm. Asphalte»
la bouche. || fig. Vite. ascos, mépriser, faire fi.
Biblioteca Nacional de España
ASI 68 ■ ASN ASO 69 ASP
Asfixia, sf. Aephyxie. Assimüer, comparer. 1) —se, vpr. bois sur lesquellea on attache los II Asomarse á la ventana, se met-
Asfixiado, a. a. et 8. Asphyxié, e. S’assimiler. lattes d’un toit. tre A la fenétre.
Asfixiante, a. Asphyxiant, e. Asimilativo, a. a. Assimilatif, qui «snazo. sm. flg. Bata, trts béte. Asombradizo, a. a. Ombrageax, euse.
Asfixiar, va. Asphyxier. tient h Fassimilation. Asnería, sf. Troupe d’&nes. || fig. Asombrar, va. Ombrager. 11 Effra-
Asi. adv. A insi. 11 Bien, trfes bieji. Asimismo, adv. Aussi. || De la me­ Anerie, bétise. yer, épouvanter. |[ fig; Etonner,
II ¡Así te maten! Plüt & Dieu mo maniére. 11 De raémo. Asnilla, sf. Étai en forme de tré- stupéfier. || —se, vpr. Prendre
qii’on t’assomme I 11 Asi como, de Asimplado, a. a. Simple, niais, e. teau. ombrage, en parlant d’un che-
mémc que, autant que. \\ Asi co­ Asíndeton, sm. Réth. Asyndéte. Asnillo, sm. Stapliylin, insecte. val. II S’épouvanter, s’effrayer,
mo asi, quoi qu’il en soit. M C*est Asinino, a. a, Asine. || Qui tient de Asnino, a. a. Asine. II flg. S’étonner, s’admirer.
pourquoi. || Así, así, lá, la; mé- l'&ne. Asno. sm. Ane, baudet. 11 fig. Ane, Asombro, sm. Épouvante, effroi. ||
diocreraent. || Así el uno como el Asíntota, sf. Géom. Asymptote. lourdaud, stupide, grossier. 11 2'o- Étonnoment, stupefaction.
otro, tant l’un que l’autre. 11 Así Aslntótlco, a. a. Asymptotique. «wao como un asno, tétu comme Asombrosamente. adv. Étoniiem-
que, sitot que. ][ asi que, cela Asir. va. Saisir, empoigner. || vn. ane. || Caer de su asno, con- ment, merveilleusenient.
posd, c’est ainsi que. Jeter raoine, en parlant des plan­ enir d’une dioso. || Al asno Asombroso, a. a. Etonnant, mervei-
Asiático, a. a. et s. Asiatique. tes. 11 —se, vpr. S’accrocher, se muerto, la cebada al rabo, á 1’ lleux.
Asidero, sm. Anse, manche. |¡ fig. cramponner.. 11 S’attacher, saisir. ane mort bon ratelier. || No ver Asomo, sm. Ombre, marque, indice,
Prétexte, occasion. 11 No tener Asirlo, a. a. et s. Assyrien, ienne. ave*ugle étre presque légére apparenco. \'- Soupv'on, con­
asidero, n’avoir point de príee. Asistencia, sf. Assistance, presence. jecture. 11 Ni por asomo, pas má­
Asido, a. a. fig. Attaché, e. II Aide, secours. || Emoluments, Eetroussé me l’ombre de.
Asiduamente, adv. Assidúment. pour indemnitó d’assistanee, de ]usqu h 1 aisselle. Asonada, sf. Hassemblement tumul-
Asiduidad, sf. Assiduité. presence. 11 6’asa de huéspedes braT"' sous le tueux, émeute.
Asiduo, a. a. Assidu. con asistencia, pension bourgeoiso. Asonancia, sf. Assonance.
Asiento, sm. Siége. ¡I Tome usted Asistenta, sf. Servante, femme de la teto en- Asonantado, a. a. Versos asonanta-
asiento, asaeyez-vous. ¡ | Assiette, menage. 11 Demoiselle des dames jambes en tombant. dos, vers assonants.
maniere d'etre placé, d'etre as- d’honnour la cour. || Servante l'abri Ha un port. maMre & A somantar, va. Composer des vera
sis. II Assiette, situation, empla de convent. i abn dans assonants. || Former assonance.
cement qu’oceupe un édifice, etc Asistente, s. et a. Assistant, e, qui Asocar. va. Mar. Souquer. Asonante, a. Assonant, e.
11 Assiette, d’une pierre, des ma assiste. II Aide, qui est auprfes do Asonar, vn. Former assonance.
t(5riaux d’une construction. 11 Ba quelqu’un. 11 Personne placée au- Asordar, va. Assourdir,
se, pied d’un vase, etc. 11 Lie ■ prfes de quelqu’un pour le soigner, Association. Asotanar, va. Voúter, construiré en
dépftt, sédiment d’une liqueur. | de garder. | [ sm. Assistant, le^ pré- "'Ijoint. forme de voütc.
Note, annotation, ti fig. Circons- lat qui assiste le consacrant. 11 soefer. Associcr. 11 vpr. S’as- Aspa sf. Saiitoir. En forma de as­
pection, tenue, prudence. 11 fig Assistant, religieux qui aide lo pa, en sautoir. || Blas. Aspa de
Demeurc: Estar de asiento, ré général de son. ordre. 11 Brosscur. Asolación, sf. V. Desolación. Sari Andrés, croix de 8aint-An-
sider, habiter. M Traite, contrat Asistir, va. Assister, accompagner. Arlado, a. a. Devasté, ravagé. h dré. !l Dévidoir. || Ailes de mou-
11 Ordre. II Étendue d’une mine 11 Accompagner quelqu’un, le se* Deposé, éclairci, en parlant des 1 - Iin a vent.
II pl. Perles. 11 Caroques h face condor en justice. 11 Fréquenteí queurs. Aspado, a. a. Dévidó. || Personne
plate. 11 Partie de la bouche du une maison. || Servir provisoire* *trioD°''’ Dévastatenr, AsDador^a®'"'^®.‘1'*"“ "" habits.
oheval sur laquelle apui le mors. ment. 11 Assister, secourir, aider. IIIf am
II Tomar asieiito, s’asseoir. || loe. II Favoriscr. 11 Asistir á ují ert' sm. ’ Dévidoir. =- Eévideur, euse.
fam. No calentar el asiento, ne ferino, garder, soigner un malady Aspulathe.
pas faire long stage. 11 Si&ge. II Asistir la razón á alguno, avoíf Aspalto. sm. V. Espalto.
séant. II Fesses. |l Bario de asien­ la raison de son cóté. 11 vn. As* I- Aspar vá. Dévidcr. || Crucifier, at-
to. bain de siége. sister, étre présent. Bavager. dévaster. || tacher quelqu un h. une croix de
Asignable, a. Assignable. Asma. sf. Asthme. noluJ? ; Deposer, s'éclaircir, en Saint-Andre. || fig. et fam. Tour-
Asignación, sf. Assignation. 11 At­ Asmático, a. a. et s. Asthmatique. <168 liqueurs. menter, mortificr. | —se. vur
tribution. II Appointements, Amo- Asna. sf. Anesse, fenielle de l’áne. A%efr' ?■ denner uno soldé. Se mettre en quatre. ^
luments. Asnada, sf Anerie, erreur grossiéro- Üsf -kxposer au soleil. || Aspaviento, sin. Gesticulation ex­
Asignar, va. Assignor. Asnado. sm. Etai, poutre grosse an soleil.' ^ "oircir, se brñler cessive.
Asignatura, sf. Programme d’un Aspecto, sm Aspect. || Conteiiun-
professeur. Asnal, a. Asine. H fig et fam. Brü' Muirte. ^PP'^^tlon súbito et ce, maintifu. || fig. Aspect, fa-
Asilo, sm. Asile. 11 fig. Protection, tal. bóto. oes diverses, point de vue, manie­
faveur. || Logement, séjour. Asnalmente, adv. Bétement, sottO' * va'^Po^”' ^’olndrc, apparaltre. 11 re de coiisidérer une chose. || As-
Asimiento, sm. Saisissement. || At- ment. || fam. Ir asnalmente, chO' voir montrer. || IJ.' n -L ^^^"'(^tion des planétes. ||
tachement. vauolier sur un Ano. tre lí" ^ ventava, met- Position d’un édifice.
Asimilable, a. Assimilable. Asnallo. sm. Bot. Arréte-boeuf, aX'
Asimilación, sf. Assimilation. busto. , vnr II -se, * ment"^^^**^’ ^P^cment, dure-
Asnas, sf. pl. Chevrons, piéees u# ''l'i-- Se montrer, se faire voir!
Asimilar, vn. Kessembler h. || va. Asperear. vn. Avoir un gofit ápre.
Biblioteca Nacional de España
ATA 71 ATA
AST 70 ATA
Astillazo, sm. Craquement du bois Atabal, sm. Timbale. |{ Tambourin Atahorma. sf. Jean-le-blano, oiseau
Aspereza, ef. Apreté. M Inégalités, II Timbalier. de prole.
anfractuosité. | ¡ flg. Rudesse, sé- (lui éclate. Atabalear, va. Trépigner, en par A tailor, sm. Grande assiette.
vérité. 11 Aspérité. Astillejos. sm. pl. Castor et Pollux, lant du cheval.
Asperges, sm. fam. Aspersión. || étoiles. Atairar. va. Faire des moulures aux
loe. fam. Qaedarae asperges, étre Astillero, sm. Rótelier pour les ar; Atabalero, sm. Timbalier. cadres des portes.
dépu, frustré dans son espoir. mes. II Chantier, lieu oil Ton tabanado, a. a. Moucheté, taoheté, Ataire, sm. Moulure qui borde les
construit des vaisseaux. en parlant d’un cheval. panneaux d’uno porte.
Asperiego, a. a. Espéce de pomme Atabardillado, a. a. Qui a du rap- Atajadizo, am. Cloison. || Bouge, pc-
un peu ápre. Astrágalo. sm. Astragale. ^veo la ftévre pourpre. tft réduit.
Aspero, a. a. Apre. H flg. Brusque, Astral, a. Astral, e. «labe. sm. Soupirail, regard, ou- Atajar, vn. Prendre le chemin le
désobligeant. Astricción, sf. Astriction. verture que les fontaniers ména- plus court, va. Barrer, arreter,
Asperón, sm. Queux, queue, pierre Astrictivo, a. a. Méd. Astringent, e. gent daña un conduit d’eau.
a aigulser. Astricto, a. a. Astreiut, forcé, sou- cooper le passage, intercepter. t|
Aspersión, sf. Aspersion. mis Atabemado, a. a. 8e dit du vin ven- Séparer par une cloison. \\ Abre-
du en détail. ger, raccourcir. i| fig. Couper,
Aspersorio, sm. Aspereoir, asperges, Astringencia, sf. Astringence. tabiliar. va. Plicr les piéces de arreter, le cours, les effete de. ||
goupillon. Astringente, a. Astringent. arap dans les fabriques de ma- Arreter, retarder. || —se, vpr.
Aspid, sm. Aspic, serpent tres ve- Astringir, va. Resserrer, serrer. Perdre contcnance, 6tro interdit.
nimeux. Astro, sm. Astre. miner^^‘* soit facile de lea exa-
Aspillera, sf. Meurtrifere. Astrolabio. sm. Astrolabe. Atajo, am. Chemin de traverse. ||
Aspillerar. va. Créneler. Astrologla. sf. Astrologie. Atabladera, sf. Hcrae. loo. fig. Echar por el atajo, cou­
Aspiración, sf. Aspiration. || Mus. Astrológico, a. a. Astrologique. Atablar, va. Herser. per court. II prov. Vo hay atajo
Astrólogo, sm. Astrologue. Attaquable. sin trabajo, nul bien sana peine.
Soupir, pause. 2tócadoí"'sm • mine. Atalaje, sm. líarnais, équipaje d’
Aspirante, a. et s. Aspirant. Astronomía, sf. Astronomic. un cheval de trait.
Aspirar, va. Aspirer. (| Désircr, ten­ Astronómicamente, adv, Astronomi- N assaillant.
Atalaya, sf. Beffroi, échauguette,
dré ü. quement. aJJ pour bourrer une arme
Aspro. sm. Aspre, monnaie de Tur- Astronómico, a. a. Astronomique. de laoer tour de vigié. 11 Vigié, sentinelle.
quie. Astrónomo, sm. Astronome. H bn vétement. Atalayador, a. a. et s. Vigié. || fam.
Asquear, va. llépugner, avoir le Astrosamente, adv. Salement, mal [| Refoulement, action de bourrer Guetteur, cuse.
une arme á feu. uourrerAtalayar, va. Quetter, étre en ve­
coeur soulevé. proprement. Atacamiento, sm. V. Atacadura. dette. II flg. Epier, espionner.
Asquerosamente, adv. Salemcnt, d’ Astroscopio. sm. Astroscope. ^boutónn^* Atambor, sm. vx. V. Tambor.
aiguilletter,
une manifere malpropre. Astroso, a. a. fam. Sale, malpropre Atanasla. sf. Tanaisie, plante. ||
Asquerosidad, sf. Sálete, saloperie. Astucia, sf. Astuce, ruse. w K vetement. \\ Refou-
Asqueroso, a. a. Safe, Malpropre. || ler, bourrer une arme h feu. || Impr. Saint-Augustin, oaraotóre
Astur. a. et s. Asturien, des Asturies Attaquer,. assaillir. M fif? prpo. d’impi'Lnerie.
Dégoütant. Asturiano, a. a. et s. Asturien, ien A , ^^Gc des arguments. Atanor, sm. 'Tuyau souterrain pour
Asta. sf. Hampe, bois d’une halle- ue, dcs Asturies. Atacóla, sf. Trousse-queue. la distribution des eaux.
barde, d'un drapeau. || Lance, pi­ Asturión, sm. Bidet, petit cheval Ataderas, sf. pl. Jarretiéros, Atanquía, sf. Onguent épilatoire. 11
que. II Come d'un boeuf, etc. 11 II Esturgeon, poisson. Atadero, sm. Attache, lien, tout ce Jiourre de soie.
Hampe d’un piuceau. 11 loe. fam. Astutamente, adv. Astucieusement qui sert h attaoher. [| L’endroit Atañer, v. impere. Conoerner, re-
Darse de las asías, se mettre aux Astuto, a. a. Astucieux, ©use, ruse ou 1 on attache quelque chose. 11 gariler, appartenir, toucher.
prises. flu, qui a dc I’astuce. loe. fam. .Vo tener atadero, n' Ataque, sm. Attaque, action d'at-
Astaco. sm. Écrevisse. Asueto, sm. Vacaiic©, campos, con avoir pas d ordre, d’arrangemenl U -^bche subit d'un mal.
Asterisco, sm. Asteriaque. gé donné aux ©coliers. 11 Repos Atarin***/”' maf fait. II Attemte.
Asterismo, sm. Astérisme, conste­ Asumir, va. Aseumer. Atado, a. a. flg. Embarrassé, pro Ataquiza, sf. Provignement.
llation. Asunción, sf. AssompLion de la Vierge pro a peu de chose. 11 sm Pa Ataquizar, va. l'rovigncr.
Asteroide, sm. Astron. Astéroide. Asunto, sm. Sujet, argument, thfe- quet, faisceau, botte. ''j Attacher, lier, laoor. |l
Astigmatismo, sm. Méd. Astigma- me, matifere. || Affaire. j| Vamos Alador, a. a. et e. Celui qui lie, qu Atar de pies y marine, empécher
tisnie. at asunto, venous au fait. attache. quGlquun d'agir. || flg. Atar cor­
Astil, sm. .Manche de pioche, de cog- Asuramlento. sm. Action de se brú- Atadura, ef. Attache, lion, || Liga to, assujettir. || loe. fam. Ni ata
née, de hache. 11 Fút, bois d’une ler, en parlant des ragoüts, etc, ni desata, il ne dit ríen qui vai-
pique, etc. ¡ | Verge, fléau de ba­ qu’on fait cuire. Q§n'e' liaison. || flg II, --Sbi vpr. S’attachcr, se
lance. 11 Hamée, manche de l’écou- Asurarse, vpr. Se brülcr les ragoüts lier. II fig. S’embarrasser. I| g'
Atalagar. ya. Snffoquer. || fig. u„ astroindre h. une chose.
Astilla. sf. Eclat, partie d’une cho­ etcétera. nyer, importbner. || -ee, vpi
se brisée, rompue violemment. 11 Asurcar, va. Sillonner. Se^ suffoqner. || flg."8'im¿atiel A taracea, sf, Marqueterie.
Asustadizo, a. a. Craintif, ive, ti A taracear, va. Marqueter.
Una astilla de madera, un éclat Atarantado, a. a. Piqué do la ta-
de bois. 1| loe. fam. Sacar asti­ * wIZ!"' Qb' an
lla, tirer profit. Asustar, va. Effrayer, effaroucher. rentultí. ¡| fig. Impatient, turbu­
Atabaca, sf. V. Olivarda. *‘aharre. sm. CraupiCre. lent. I i Étourdi.
Astillar, va. Rompre, diviser en Atarazana, sf. Hangar oü les corde-
éclats. Atabacado, a. a. Coulcur de tabac.
Biblioteca Nacional de España
ATE 72 ATE ATI 73 ATO
tiers travaillent & couvert. ] | Mar. Ateísmo, sm. Athéisme. Aterrada, sf. Mar. Atterrissage. Critiquer, censurer. | [ Parer, or-
Chantier. Ateísta, sm. Athée. Aterrador, a. a. Terrifiant, e. ner. [| —se, vpr. Se parer.
Atarazar, va. Mordre. ^ , Atelaje, sm. T. Atalaje. Aterraje, sm. Mar. Atterrage. Atinadamente. adv. Adroitement;
Atarear, va. Donner une tache a Atelanas. sf. pl. Atellanes. Aterramiento, sm. Action de terras- sagement.
quelqu’un, le surcharger de tra­ Atemorizar, va. Intimider, effrayer. scr. II Bpouvante, effroi. Atinar, va. Buter, frapper au but.
vail. 11 —se, vpr. Travailler aveo II —se, vpr. S’intimider. Aterrar, va. Atterrer, terrasser, 1| fig. Deviner juste.
ardeur. Atemperación, sf. Modération, adou- renverscr par torre. || fig. Tcrri- Atincar. sm. Borax.
Atarjea, sf. Kvier. cissemont, action de tempérer. fier. |! Mar. Atterrir. \ \ —se, vpr. Atiplar, va. Mus. Hausser le ton d’
Atarquinar, va. Remplir de boue. A temperadamente, adv. Tempéré- S’effrayer. un instrument jusqu’au dessus. I|
Atarragar, va. B'aponner un fer a ment. Aterronar. va. Paire des grosses —se, vpr. Se montar du grave a
cheval. Atemperante, a. Tempérant, e, mot tes de térro. l’aigu.
Atarrajar, va. Former les pas d une adoucissant. Aterrorizar, va. Terri fier, frapper Atiriciarse, vpr. Contracter la jan-
vis. Atemperar, va. Tempérer, modérer, do terreur. nisse.
Atarugamiento. sm. fam. Serrement adoucir. 11 —se, vpr. Se tempé­ Atesar, va. Mar. V. Tesar. Atisbador, a. a. et s. Guetteur. || Ob-
avec des coins. 11 Action de se rer, se modérer, s’adoucir. || fig. Atesorador, a. a. Thésauriseur, eusc. servateur.
bourrer. S’adapter, s’accommoder. Atesoramiento, sm. Action de thé- Atisbadura, sf. Furetage, guet.
Atarugar, va. Serrer, presser aveo Atenacear, va. Tenailler. sauriser. Atísbar. va. Guettor, fureter.
des coins. 11 Boucher, bondonner. Atenazar, va. V. Atenacear. Thésauriser. || fig. Alesnado, a. a. Semblable au tissu
11 fig. Gorger, donner á manger Atención, sf. Attention, applica­ «éunir des trésora de science.
avec excés. |1 fig. ct fam. Décon- tion de l’esprit ív quelque chose. Atestación, sf. Attestation, témoig- Atizadero, sm. Attisoir, attisonnoir.
certer quelqu’un. 11 —se, vpr. S II pl. Egards, soins. 11 ínterj. nage. ^ Atizador, sm. Attiseur. 11 Attisoir.
embrouiller, se troubler. • ¡atención! Atention! Soyez at- Atestado, a. fam. Tétn. entété. |I Atizar, va. Attiser. || fig. Exciter,
Atasajar, va. Dépecer la chair pour tentif. , sm. V. Testimonio. \\ pl. Lettres fomenter, || Moucher une máche
la saler. 11 Coucher une personne Atender, vn. Préter attention. 11 testimoniales. allumée.
sur un choval. ílcouter, préter l’oreille. j ] Pren­ sf- Remplissage. || Rem- Atlantes, sm. pl. Arch. Atlantes.
Atascadero, sm. Bourbier. 11 fig. Em­ dre soin de quelqne chose. || Pai­ Atlántico, a. a. et s. Atlantique.
barras, obstacle. H Estoy en un re attention. 11 Considérer, avoir Atestar. va. Remplir, bourrer, gor- Atlas, sm. .^tlas. || Anat. Atlas.
atascadero, je suis dans le bour­ égard. U Taire lo remplago. 11 Jur. At^leta. sm. Athlete. || fig. Homme
bier. ^ ,, Atendible, a. Digne d’attention, qui AttMter. II loe. fam. Salir ates-
Atascamiento, sm. Erabourbement. |1 mérito d’étre écouté. taimo, sen aller furieux. || —se, Atlética, sf. Athlétique, l'art des
Engorgement. Ateneo, sm. Athcnée. ^pr- Se gorger. athlhtes.
Atascar, va. Etouper. j | Engorger. Atenerse, vpr. S’en teñir h, se rap- Atestiguación, sf. Témoignage. Atlético, a, a. Athlétique.
II Embourber. || —se, vpr. S’cm- porter h. *f®sf^9uamíento. sm. V. Atestigua- Atmósfera, sf. Atmosphere.
bourber. |1 S’engorger, en par- Ateniense, s. et a. Athénien, ienne. Atmosférico, a. a. Atmospliórique.
lant d’un conduit. |1 Se troubler. Atentación, sf. Jur. Procédure illé­ Atestiguar, va. Témoigner, déposer, Atoaje, sm. litar. Touage.
attester. Atoar, va. Mar. Touer.
Atasco, sm. Obstacle, entrave, dif- gale, abus d’autorité. Atetado, a. a. Mamelonné, e.
fioulté, empéchement. Atentadamente, adv. Jur. niégale- Atocinado, a. a. Gras, assez gros,
Atetar, va. Allaiter, en parlant des osse, chargé d’embonpoint.
Ataúd, sm. Cercueil, bi&re. ment. animau.x.
Ataudado, a. a. Qui a la forme d’un Atentado, sm. Jur. Procédure illé­ Atetnmr. va. Agrie. Butter. Atocinar, va. Ouvrir un coohon. ||
cercueil. gale. ti Attentat. Atezado, a. a. Noirci. | Rostro ate- fig. et fam. Ássassiner. || _se.
Ataujía, sf. Damasquimire. Atentamente, adv. Attentivement. [I zado, visage basané. vpr. Se f&cher.
Ataujiado, a. a. Damasquiné, e. Poliment. Atezamiento, sm. Noirceur, qualité ^pm^n genét d’Es-
Ataujíar. va. Damasquiner. Atentar, va. Attenter. 11 Tóter, tó- de ce qui est noir.
Ataurique. sm. Arabesques, sorte d’ tonner. Atoc'hal ou atochar, sm. Terrain con­
Atentatorio, a. a. Attentatoire. *h°afer II —vpr. Se vert de sparte.
ornement en plátre, formant des
entrelace. Atento, a. a. Attcntif, ive. 11 Cour-
tois, obligeant. || Atento Que, loc. Atiborrar, va. Rembourrer, bourrer Atochar, spnrte.
va. Remplir, bourrer de
Atauxia. sf. V. Ataujía. li -se, vpr. 9g, et fam. Se g» Atolondradamente. adv. fitourdi-
Ataviar, va. ürner, purer, ennbe- Vu que, attendu que. se gorger. ®'
llír. 11 —se, vpr. Se parer, s’or- Atenuación, sf. Attenuation. Aticismo, sm. Atticisme. ment.
ner, s embellir. Atenuante, a. Atténuant, e. Atico, a. a. Attíque. Atolondrado, a. pp. de atoi.ondraii.
Atavio. sm. Parurc, ornement, Atenuar, va. Atténuer. 11 a. fig. Btourdi, écervelé.
atour, ajustement, ce qui sert á Ateo. sm. Athée. Atibe"; II Endurcir. Atolondramiento. sm. Etourdisse-
Atercianado, a. a. Méd. Qui a 1® ment. M fig. fítourderie.
Atavismo, sm. Atavismo. fiévre tierce. Atolondrar, va. Étourdir. || Abasour-
Ataxia, sf. Med. Ataxie. Aterciopelado, a. a. Velouté, e. tuation^’ n' wwn- dir, assourdir.
Atáxíco, a. a. Méd. Ataxique. Aterimiento. sm. Transissement. Atolladero, sm. Bourbier. || fig. Em­
Atediar, va. Ennuyer, degofiter. |¡ engourdissement. í^ap. vfi, Pnpcf.uer, acccntuor. || barras, mauvaise affaire. || Sa­
— se, vpr. S’ennuyer. Aterirse, vpr. Se transir. E—46 lir del atolladero, se tircr d’une

Biblioteca Nacional de España


ATR 74 ATR
mauvaise affaire. ATR 75 ATU
Atracción, sf. Attraction.
Atollar, va. Embourber. 11 vn et Atracón, sm. flg. et fam. Action de Atrayente, a. Attrayant, e, entral- Atropellado, a. a. Qui agit A la lé-
6 empiffrer. nant.
Atractivo, a. a. Attractif, ive. 11 At- Atresnalar, va. Entasser des gerbos. At^opcllador, a. a. ct s. Cehii, celle
AWmico, a. a. Atomique. trayánt, e. 11 sm. Attrait, char- Atreverse, vpr. Oser. | ’ Atreverse qui foule, qui piisso par dcsaus
Atomismo, sm. Atomisine. con alguno, a'attaquer ü quelqu’ tout.
Atractriz, a. et sf. Phis. Attractrice. Atropellamiento. sm. Action do fou­
Atraer, va. Attirer. ¡j fig. Amorcer Atrevidamente, adv. Hardiment. ler. 11 Offense, passe-droit.
par la seduction. Atrevido, a. a. Hardi, audacieux, Atropellar, va. Fouler, passer par
Atrafagar, vn. Se lusser, s’excédér euse. dessus. ¡1 Brusquer, ne faire at­
Atondar, to. Eperonner. de travail. Atrevimiento, sm. Hardiesse , au- tention a rion. || —se, vpr. Agir,
Atonía. 8f. Méd. Atonie. mvee. l¡ Impudence, effronterie. parier étourdiment.
Atónico, a. a. Med. Atonique. Atragantarse, vpr. S'engouer. ti S' Lener el atrevimiento de, avoir Atropello, sm. Bousculade, Irouscu-
Atfni,*”’ ““ stnpefait arréter dans lo gosier. 11 fig, et front de. loment. 11 Infraction, passe-droit.
fam. Se troubler.
Atraillar, va. Harder, ameuter. 11 Atribución, gf. Attribution. I| Ao- Atropina, sf. Atropine.
tion d’attribuer. Atroz, a. Atroce. \ \ Excessif. || fam.
ch/en^ gibier guide par un buir- va. Attribuer. Enorme, colossal.
Atr bufado, a. a. Affligé, o. Atrozar. va. Mar. Amarrer la ver-
"'stupTur.'""- «knrdiwemont; Atramparse, vpr. Tomber dans un Atribular, va. Affliger, tourmenter. gue au mát.
pioge, se prendre dans une trap- vpr. sS’affliger, se chagri- Atrozmente. adv. Atrocement. 11
*Sr; assoter, hé- pe. II S’obstruer, en parlant d’un fam. Énormément, excessivemont.
conduit. [[ fig. í;tro embarrasso Atributivo, a. a. Attributif, ive. Atruhanado, a. a. Qui a Fair, les
Atorarse vpr. V. Atascarse. par quelque difficulté. Atributo, sm. Attribut. manibres d’un baladin.
Atormentador, a. s pf . Atrancar, va. Bíicler, barrer. || vn« pl- de I'ótiier. Atufadainente. adv. Kn colbre, aveo
tant, e. ^ Tourmen- Enjamber, marcher h, grands pas. Atrición, sf. Attrition.
I) ng. et fam. Sauter des phra­ depit.
Atormentar, ra. Tourmenter. 11 Tor Atr . sm. Pupitre. || Lutrin. Atufar, va. F&cher, dépiter, irri-
ses, des lignes en lisant. 11 —se, Atrllera. sf. Légile. tcr. 11 —se, vpr. Etouffer, étro
vpr. So bouoher. Atrincheramiento, sm. Mil. Rotran- gfiné par une odeur suffocante. ||
Atorozonarse. vpr. Avoir des tran Atrapar, va. fam. Attraper. chement. S'éventer, en parlant des liqueurs.
Atrás. • adv. Arribre, derribrre, en Atrincherar, va. Retrnncher, forti- 11 fig. So f&cher.
arribre. || Ci-devant, précédem- ner par des retranchements. 11 Atún. sm. Thon, groe poisson, |1
ment, antéricurement. [| De tiem­ se, vpr. So retrancher. . loc. fam. Ser un pedazo de atún,
po atrás, de longue main. || Vol- ^t u" Atrimn. i] Portique, ves­ étre un sot ignorant. | j prov.
verse atrás, revenir sur sea pas ; tibule. II Parvis. Por atún y á ver al duque, fai­
A tortorar, va. Mar^ se dedire. || loe. prov. Lo mismo Atrito a. a. Qui a de ¡’attrition. re d’une pierre deux coups.
aa atras que á las espaldas, o'est At^oci^dad. sf. Atrocitó. || fam. línor- Atunara, sf. Madrague.
AtosSor,™.' a^et^s'E¿n P™""*' JU8 vert ou vert jus.
Atrasado, a. a. Arriéré, e. Atrochar, vn. Aller par des sentíers Atunera,pour
sf. Thonaire, hume^on
pScher le thon.
II oLi h^r^il: ^'=P°'"Anedr. Atrasar, va. Retarder. || Arriércr. de traverse. Atunero, sm. Pécheur ou marchand
II Atrasar un reloj, retarder uno Atrofia, sf. Atrophie. de thon.
montre, une horloge. || —se, vpr. Atrofiado, a. a. Atrophió, c. Atirdidamente. adv. Étourdiment.
en arribre. Atrofiarse, vpr. S’atrophior.
Igiroga. II Ohliger , Atraso sm. Retard, délai, retarde- Atrompetado, a. a. En formo do Aturdido, Stupéfait.
a. a. Etourdi, e. || fig.
meat. 11 pl, Arrérages. 11 Portes, trompette. ]| Kvasé. Aturdimiento, sm. Etourdissoment.
;:%mA%'%r.»pddiar diminution de biens. Atronadamente, adv. Préoiiiitam- 11 Étourderie.
A ravesado a. a. Oroieé, e, oblique, ment, etourdiment. Aturdir, va. Etourdir, troubler les
l í II flg- MaJinten- Atronado, a. a. Etourdi, e, hurlu- sens. II Étonner, stupéficr. 11 vpr.
tiimué. II Tener el alma atrare- 8’étf)urdir.
atVJtü’. Y""' d'un damné. Atronador, a. a. flg. Criaillour, eu- Aturrullar, va. Décontenancer. ¡1 —
Atravesaño, sm. Traverse. 11 Tra- se, brailleur, euse. se, vpr. Se déconcerter, perdre
versin. || V. Travesafio . Atronar, va. Paire un grand bruit, contenanec.
Atravesar, va. Traverser. || Mettre i] .Assourdir, étourdir. Atusactor, a. a, ct s. Coiffeur, pe-
en travers. I( Parier pour l'un des rruquier, iere.
joueurs. || Mar. Mettre a la ca­ Atusar, va. fam. Couper les che-
Atracar, va. Mar. Atterrir 11 Mar pe. II —se, vpr. 8’interposer. [j At'ronsir«m- Attroiipoment. veux. II Tondro le gazon. [| Lis-
Aborder, venir á bord II Á«r Se monter á, en parlant du gain í' Attrouper, rassembler ser les cheveux, la moustache. 11
fnm Bourrer, gorgor. ¡| -se^^Vpf ou de la porte au jeu. || Atrave­ AW homines sans ordre. —se, vpr. Se parer aveo affec­
Se gorgor, manger en"glontom sársele a uno un nudo en la gar­ mentis®?''’*®- Adv. Próoipitam- tation.
ganta, rester saisi d’ómotion. “ont, a la hate. Atutía, sf. Oxyde de zinc.
Biblioteca Nacional de España
AUR 76 AUT
Audacia, sf. Audace. Aureola, sf. Aureole. || Nimbe. || AUX
Audaz, a. Audacieux, euse, hardi. 77 AVA
Cercle lumincux.
Audazmente, adv. Audacieusement Aureolar, a. Auréolaíre. piéces dramatiques
^o.mentale8, rir. II Aider un moribond k mou-
Jiardiment. Auríca. a. f. Mar. Aurique. Al.* P?^®onnages allégoriques. rir en chréticn. || —se, vpr. tí'ui-
Audición, sf. Audition. 11 Oule. tobiogralla. sf. Autobiographic. der. II a. Qui aide. || Gram. Au-
Audiencia, sf. Audience. 11 Cour ou Auricalco. sm. Orichalque, métal.
Aurícula, sf. Aurícule, pavilion do
Au ocracía. sf. Autqcratie. xiliairc. II sm. Auxiliaire, adjoint.
tribunal de justice. Autocrate. Auxilíatorlo, a. a. Jur. So dit de
Auditivo, a. a. Auditif, ive. 1 oreille. || Oreillette du coeur. A tocrátlco, -a. a. Autocratique. Turret d'unc Cour supérieure qui
Auditor, sm. Auditeur. Auricular, a. Auriculaire. AüW®?’ Autoohtone.
Aurífero, a. a. Aurífero. ordoiíiie Texécutioii des arréts
Auditoría, sf. Kmploi d'auditeur Auriga, sm. Poés. Cocher. a. a. Autodynami- des tribunaux inféricurs. 11 Jur.
Auditorio, sm. Auditoire. sf. Arrfit d’cxécution.
Auditorio, a. a. Auditif, ive. Aurora, sf. Aurore. || fig. Commen­ Autooía!-^' Autographic. Auxilio, sm Aide, assistance, se-
Auge. sm. Apogee, faite de ía gloi- cement. II Aurore, coulour. aSÍSSÍ?r®'*' Autographier. cours.
re, dos honneurs, etc. Aurragado, a. a. Terrain mal cul- Auxométríco, a. a. Auxométrique.
Autógrafo °a ^ Autographiquc.
Augur, sm. Augure, celui qui tirait AutOmo*®’ ^ sm. Autügraplie. Auxómetro. sm. Thys, Auxométre.
des présagos. Auscultaclón. sf. Méd. Auscultation. AÍtomilf- Automate. Avacado, a. a. Avachi, e, se dit des
Auguración, sf. Augure, presage Auscultar, va. Méd. Ausoulter. clievaux suns vigucur.
Augural, a. Augural, e. Ausencia, sf. Absence, défaut de Avadarse, vpr. Devenir guéable, en
Augurar, va. Augurer. presence. 11 prov. ¿Xusencian cau­ AutomAdn'^''' Automatisme. parlant d'un cours d’eau.
Augurio, sm. Augure, présago. V san olvido, loin des yeux, loin du A^tSmnín "g- Cocher.
Agüero. “ cceur. 11 Hacer buenas ausencias, AníSmJ*®.^ Automoteur. Avahar, va. Chauffer aveo Thalei-
Augusto, a. a. Auguste. bien parler d un absent. lie. II vn. Dcgager de la vupeur.
'• "" Automobile. II vpr. tS’évaporer.
Aula. sf. Salle, classe de collége. Ausentado, a. a. V. Ausente. Aval. sm. Com. Aval, souacription
Aulaga, sf. Genét épineux, Ausentarse, vpr. S’absenter. au bus d’un effet de commerce
A Ileo, a. a. Aulique. Ausente, a. Absent, e. • pour en garantir le paiement.
Aullador, a. a. Hurleur. Auspicio, sm. Auspice, prédiction, Autopsia, sf. Autnpál;
Aullar, vn. Ilurler. prophétie. || Con buenos auspicios, Avalentado, a. a. Crftne, rodomont.
Aullido, sm. Hurlement. Avalizar, va. Mar. Baliser.
sous d’heureux auspices. cehii ^ ^ en Demandeur, Avalorar, va, Priser, évuiuer, met-
Aumentable. a. Augmentable. Austeramente, adv. Austferement. ceJui qui actionne iustice tre le prix- k une chose. [| fig.
Augmentation. N Austeridad, sf. Austérité. || Morti­ Autoría "¿f I'iiicourager, donner du courage.
Rhot. Gradation. fication. un thé&tre régissour d’ Avaluación, sf. Evaluation.
Aumentador, a. a. et s. Augmentateur, Austero, a. n. Austbre. Avaluar, va. Evalucr.
trice. ’ Austral, a. Austral, e. Auteritd, pouvoir do Avalúo, sm. Evaluation.
Aumentar, va. Augmenter. )¡ vn. De­ Austríaco, a. a. Aiitriohien, ienne, II Opilfion d un au- Avambrazo. sm. Avant-bras.
venir plus grande. |j Hausser de qui cst de I’Autriche. qu'ollo mérito. II Avance, sm. Avancement, avance
pnx. II vpr. S'augmenter : s’ae- Austro, sm. Auster, vent du Midi. Credit, influence. 11 (Jnraetorc, erd-
oroítre. dit Ud míe
u.v line personne.
perscimie. 11 De su pro- tjro Sr'll II tiuque, as-
Auténtica, af. Authentique. se dit H»
pía autoridad, de son chef de
pta autoridad. «nn j. AmmM, d’argcnt. ||
Aumentativo, a. a. Augmentatif, ive. de certaines lois romainea. |j Cer- 1"'- rampto' estimation d'uii
Aumento, sm. Augmentation. || Ac- tiñeat de l’identité d'unc reli* ostentation.
croissement. )| Renchérissement. que. «tro auto
11 pl. Acoroíssement de fortune Autenticación, sf. Action d’authen- Avanzada, sf. Mil.l\Lnl%.'
d’honneurs ; gains, profits. tiquer. Autorización, sf. Autorisatioii.
Aun. adv. Aussi. 11_ SIéme. 11 Eneo- AuténUcaménte. adv. Authentique- tfli uutori- Avanzar, va. Avancer II vn a
re. II loutefois, neanmoins. M Aun te. 11 fig. hastueusement. cer. aller en avnnt.' i
no, pas encore. || Ni aun, pas Autenticar, va. Authentiquer. y f “• Autoricé, permis quer, marcher & l enncmí. |¡ %
meme. Autenticidad, sf. Authenticité. I! .\utonsé, qui a de l'autorité. |i Avancer, progresser. [1 Avamíí
Aunar, va. Unir, assembler, réunir. Auténtico, d« l'Alignemcnt!'wT%
II se, vpr. S’allier, s’assocíer.
a. a. Authentique. ''^«u “utorisation
Autorizador, a. a. et s. Celui, eeUc
Aunque, conj. Quoique, bien que Autillo, position
sm. Zool. Chouette. [| Dis­
particulifere d’un juge. qui autorise. ' “ Avanzo, sm. Com. Bilan
nonobstant. Autorizar, va. Autoriser. [| Légali- Avaramente, adv. Avarement.
Aupar, va. fnm. Aider ii se lever á Auto. sm. Arrfit, arrété. )| Auto
acordado, arrfit rendu h I’unani- ?on-t? II Confirmer'pur l-au- Avaricia, sf. Avarice.
montor. mité par un tribunal supreme. la oh/ ““"I’ toxte. || melit""""*'- *™"uien«e-
Aura. sf. Souffle du zephyr. M fig. II —de posesión, envoi en posses­
/l«ra 'popular, faveur populaire. sion. II -definitivo, sentence dé- iencG nnr ÍV- son si- Avaricioso, a. a. Avaricieux, eiisp
I! /ool. Urubu, csp.ee de vautour. finitive. 11 Auto de Je, autodafé. illustr,t tolerance.
uustrer, rehausser. 11 Accréditer. Avariento, a. a. et s. Avur¿,
Aureo, a. a. Qui esf d’or, ou doré. li pl. Piéces, d un procos. || fig. aIxiS “• Autumnal, e.
noieux, cuse.
II Aureo muncro, nombre d’or. ij et fam. Estar en autos, étre au Avaro, a: a. Avare.
sm. Ancienne monnaie d’or. fait d’une affaire. |J Autos sa- Avasallador, a. a. et s. Qui réduit
»illar. va. Aider, assistor, secou- ' a une extréme dépendance.
Avasallamiento, sm. AsBervissement.
Biblioteca Nacional de España
AVE 78 AVE AVI 79 AVI
Avasallar, va. Asservir. j| fig. Mai- Avenamiento, sm. Écoulement des général. || Toliére pour enfermer ! Avilés, a. Q. Aviláis, de la ville d'
triser, soumettre. 11 —se, vpr. Se caux croupissantes. des oiseaux.
soumettre. Avenar, vn. S’écoulcr, en parlant Averiar, va. Avarier, causer une Avillanado, a. a. Devenu grossier.
Ave. sf. Oiscaii. || VolaUle, oiseau des eaux stagnantes. ayarie, gátor. ' | —se, vpr. S’ava- Avíllanar. va. Dégrader, abaisser.
(le basse-conr. ¡I Pechuga de are, Avenate, sm. Boisson d'eau d’avoine. rier, étre avarié. y —se, vpr. S'avilir, s’encanai-
blanc de volaille. 11 Ave de cu­ Avenencia, sf. Convention, arrange­ AveHguable. a. Qui peut étre véri-
chara, oiseau plani-rostre. || Ave ment. ¡ I Union, conformity, bon­ Avinado, a. a. Aviné, enviné.
de rapiña, oiseau de prole. \\ Ave ne intelligence. | i prov. Más va­ Averiguacíón. sf. Enquéte, vériflea- Avinagradamente, adv. fig.'et fam,
de paso, oiseau de passage. 11 le mala avenencia que buena sen­ í’wherche, investigation, Durement, aigrement.
Aves de altanería, oiseaux nobles. tencia, il vaut mieux un raauvais iguador, a. a. et s. Vérifieateur, Avinagrado, a. a. Aigrí, e. j| Acé-
I Aves de bajo vuelo, oiseaux accommodemeiit, qu'un bon pro- nvestigateur. |j fam. Fureteur, teux. 11 fig. Acariátre.
ignobles. 1) Aves de añagaza, oi­ cí^s. chercheur. Avinagrar, va. Aigrir. || —se, vpr.
seaux de leurre. || fig. Ave /ría, Avenida, sf. Avenue, endroit par oü S’aigrir. || S’éventer, se gater k
pollo mojado, poule mouillee. \] Ton arrive, en un lieu. || Allée Vérifier, avérer.
d'arbres conduisant á. 11 Crue, dé- Avpr?.°), 5“' Averne, l'cnfor. I’air.
fig. Ave zonza, sot, grue, niais. I; Aw.. A' a. Verruqueux, ouse. Aviñonés, a. a. et s. Avignonnaie, e,
Ave iría, vanneau. 11 Ave de mal bordement, inondation. || fig. Af­ d’ Avignon.
agüero, oiseau fatidique. fluence de personnes ou de olio- f/- '*-'*«rsion, liaine, anti-
Avecinar, va. Avoísiner. || —se,
AvpsVr.'.t' II Képufrnance, dégofit. Avío. sm. Apprét, préparatif. || En
vpr. S’approeher. Avenimiento, sm. Accord, accomino- Améi'ique, de í’argent pour une
Avecindamiento. sm. Action de se dement. í, í “■ Velnd, e. exploitation. 11 pl. Attirail.
Avenir, va. Mettre d’aceord, conci- í Avetarda, sf. V. Avutarda. Avión, sm. Martinet, petit oiseau.
domicilier. Avisadamente, adv. Aveo discretion.
Avecindar, va. Donner les droits de lier. II —se, vpr. S’arranger. I) « Avisado, a. pp. de avisae. [| a. Avi­
bourgeoisie. |1 —se, vpr. Se do- loe. fam. Allá se las avenga, qu' T sé, discret, prudent.
miciiier. il s’arrange ; cela le regarde. / * I' pourvu des ou-
Avechucho. sm. Oiseau repoussant. Aventador, sin. Vnnneur. 11 Van. || / nÓL "1=^««A,res. II Préparé, dis- Avisador, a. a. et s. Qui avertit, qui
I i üg. et i'am. Homme laid et mé- Kventoir. J posé. I pnp Nippé. |l fam. Arran- donne avis. || Avertisseur, appareil
Aventadora, sf. Véter. Endure, tu- ’ vniiJ 1 aviados! Nous pour avertir d’un danger, etc.
prisable. , voila dans de beaux draps ! || Au Avisar, va. A visor, donner avis, fai­
Avejentado, a. a. Vieilli, e, qui a 1 Mex.que eelui qui a été pourvu re savoir.
air vieux. Aventajadamente, adv. Avantageu-
Avejentar, va. VieiUir. || —se, vpr. sement. POAr exploiter des mi- Aviso, sm. Avie, avertissement. 11
Aventajado, a. a. Surpaseé, amélío- hstar sobre aviso, étre sur ses
Paraitre vieux. • Aviador. sm. Au Méxique, baillonr, gardos. |] Mar. Aviso, petit na-
Avejigar, va. Former ampoule. 11 ré. 11 Avantageux, ne se dit que celui qm prete de rargent pour Avispé sf. Zool. GuSpe.
—se, vpr. Se lever en ampoule. de la tailie. 11 Beau, excellent. exploiter des mines.
Avellana, sf. Avelina, noisette. Aventajar, va. Surpasser. 11 Devan- Aviar, ya. Préparer, disposer quel-
Avellanado, a» a. Ratatiné, e. cer. il Exceiler. 11 Avantager. 11 que chose ou qiielqn’un pour un Avispar, va. Aiguillonner, piquer
Avellanal ou avellanar, sm. Cou- Améliorcr. 11 Préférer. voyage. || Dépéchcr, hater l’exé- les chevau.x II fig. Déniaiíem ||
draie. Aventar, va. líveiiter. || Vanner. Il ciition dune chose. |[ Apprfiter - se, vpr. S'inquiéter. ''
Avellanarse, vpr. ftg. Se ratatincr, Chasser, pousser, enlever, en par­ arranger. I| Nipper. || Outiller. || Avispero, em. Guépier. || fig. Meter-
devenir see, raccourci. lant du vent. II fig. et fam. Ex- fam. Ajuster, vétir, parer. arran­ so en un avispero, ¿tro engañé
Avellaneda, sf. Coudrette, coudraie. pulser, chasser. 11 —se, vpr. Se ger. II se, vpr. Se vétir, s’ha- dans une affaire embrouillée^nui
Avellanedo, sm. V. Avellaneda. remplir de vent. 11 fig. et fam* Ollier, se parer. causo des chagrins. ^
Avellanera, sí. V. Avellano. S’enfuir, s’échapper. Avidamente, adv. Avidement. Avispón, em. La guépe-freinn
Avellanero, a. s. Marchand de noi­ Aventura, sf. Aventure. || Hasard. Avidez, sf. Avidité. • Avistar, va. Dócouvrir et aperoe-
settes. Aventuradamente, adv. Áventureu- Avido, a. a. Avido. To.r de loin. || sK-
Avellano, sm. Noisetier, avelinicr, sement. || Par hasard. Aviejarse, vpr. V. Avejentarse.
üoudrier. Aventurar, va. A venturer, risquer, Aviento, sm. V. Bieldo. Avituallar, va. Avitailler.
Avemaria, sf Avé ou Avé María. )| hasarder. 11 —se, vpr. S’aventu- AvIvadamente. adv. Vivement.
Chacun des grains d un chape- rer, se hasarder. || prov. Quirñ Avivador, a. s. et a. Celui, cello qui
Ict. II Al avemaria, k la nuit tom- no se aventura, no pasa la ináfi Avieso, a. a. Tortueux, cuse. 11 flg ranime. ^
bante. 11 Tocar el avemaria, son- qui ne hasarde ríen n’a ríen. Mechant, pervers. Avivar, va. .tnimer, hater. || Dé-
ner TAngelus. \\ loe. fam. É7i un Aventureramente, adv. Comme un Avigorar, va. Fortifier, vigoriser. || gourdir, déniaiser. || Faire éclo-
avemaria, en un clin d'oeil. |] aventurier. flt. Animer, stimuler, cneoura- re des vers h sole. || fig. lUni-
ínterj. ¡Ave AíaWa.' Mon Dieu í Aventurero, a. s. et o. Aventurier, mer, exciter. J| Aviver une oou-
Exclamation- pour exprimer la ifere. Icur, etc. II Avivar el ojo, étre
surprise. Avergonzar, va. Faire honte. || — s®» sur ^808 gardos.
Avena, sf. Avoine. |j Cascahillo de vpr. Eprouver de la honte. Avizor, am. pop. Mouohard. || .
avena, baile d'avoine. Avería, sf. A varié. || Dommago co froutlrie.''" «f- Ojo avizor, coi] nttentif.
Avizorar, va. fam. Guetter, ópicr.
Biblioteca Nacional dé España
AYU AZA AZO 81 AZU
Avo, a. a. Terminaison des uc.ibres ayudará, aide-toi, le del falde­ Azamboa. ef.,Cédrat. Azorramiento. sm. Etourdissement
fractionnaires. 11 Un octavo, un ra II Ayudar á misa, servir la Azamboo. sm. Cédratier. occasionué par un grand mal de
dozavo, un huitieme, un douzieme. messe. Azar. sm. Hasard, casualité. || Mal- téte.
Avocable. a. Jur. Evocable. Ayuga. sf. Ivette, plante. heur, guignon. || Juegos de azar, Azorrarse, vpr. Avoir la téte pesante.
Avocación, sf. Jur. Evocation. Ayunador, a. a, et s. Jeüneur, euse. jeu.x de hasard. Azotacalles, sm. Batteur de pavé.
Avocamiento, sni. Jur. Evocation, Ayunar, vn. Jeíiner. || Harto ayu­ Azarandar, va. Cribler. Azotado, a. pp. de azotar. 11 a. Bi-
raction d’évoquer. na quien mal come,, assez jeúne Azararse, vpr. Tourner mal, en par- gnrré, bariolé. 11 sm. Fouetté, cri-
Avocar, va. Jur. Evoquer. qui nial mange. lant du jcu, d’unc affaire, minel qui a éte fouetté par ordre
Avogalla. sf. Galle, noix de gallo. Ayunas (en) loe. adv. A jeun. || loc. zarbe. sm. Rigole d’écoulement. do la justice.
Avucasta. sf. V. Avutarda. fig. Quedarse en ayunas, no ríen jjarcon. sm. Minium. Azotador, a. a. et s. Fouetteur, ouse.
Avugo. sin. Poire d’hiver. Cüinprendre. «na. sf. Tour pour dévider la sole Azotaina, sf. fam. Fessee.
Avuguero. sm. Poirier d'hiver. Ayuno, sm. Jefme, abstinence. ecrue. Azotaperros, sm. Bedeau, officier d’
Avutarda, sf. Outarde, canepétiére. Ayuno, a. u. Qui est á jeun. Hasardeuse- une égliso; chasse-chicns.
Avutardado, a. a. Lourd, e, sembla- Ayunque, sm. Lnclumc. Azotar, va. Fouetter.
ble h, I’outarde. Ayuntable. a. Qui peut étre joint. Azaroso, a. a. Uasardeux, euse, pe- Azotazo, sm. Coup donne sur les
Axila, sf. Aiiat. Aisselle. Ayuntador, a. s. Uelui, celle qui nlleux. II Malheureux. fesses.
Axilar, a. Anat. Axillaire. joint, qui unit. ^zimo, a. a. Azyme.
Axioma, sm. Axiome. Ayuntamiento, sm. Union, assem­ Azimut. Azote, sm. Fouet. 11 Coup doniié sur
Axiomático, a. a. Evident, incontes­ blage. 11 Assemblée. 11 Municipa- ^8tr. Azimutal, e. les fesses. 11 fig. Calamite publi­
table, qui tient do l axiome. lité, conseil municipal. 11 Muni- Aznacho. sm. Pin de Genéve ou d’ que. II Fléau. II pl. Punltion du
Axiómetro, sm. Mar. Axiomfetre. cipalité, liútel de ville. Ecosse. fouet. II Fessée. || loc. fam. Ma­
Axis. sm. Anat. Axis. 11 Zool. Axis, Ayuntar, va. Atteler des chevaux, Aznallo. sm Bot. Arréte-boeuí. no, vuelta de azotes, fessée.
cerf ''u Gauge. des bceuf, h uno charrue. Azoar. va. chini. Asoter. Azotea, sf. Terrasse.
jAyl interj. Ah! Ayé I MrMs! I' Ayustar, va. Mar. Kpisser. Azoato, sm. Chim. Azótate. Azotina, sf. fam. Y. Azotaina.
¡Ay de ti! Malheur h. toi . Ayuste., sm. Mar. Epissure. Azoe. sm. Chim. Azote. - Azúcar, sm. et U Sucre. || Azúcar
Aya. sí. Gouvernante d’eniaiit. Azab^ctiado, a. a. Qui ressemble au Azofaifa. V. Azufaifa. l ^ de 2)ilún, sucre en pain, i | Azú­
Ayate, sm. Toile en til tiré de la jais. Azotaifo. sm. V. Azufaifo. ^ ^ ( car mascabado, moscouaae, su­
plante du viagiiey. Azabache, sm. Jais, jaíet. Azófar, sm. Laiton, potin. ero bTut. 11 Azúcar cande, sucre
A year. vn. Sc plaindre. gémir. Azacán, sm. Porteur d’eau. 11 loe. Azogadamente, adv. Aveo agitation, candi. ¡ | Azúcar moreno, casson-
Ayer. adv. Hier. \\ Ayer por la ma­ fig. et fam.i. Estar, andar hecho CD tremblant. nade bruñe. || Azúcar de jlor,
ñana, hier matin. •! —De ayer un azacán, travaillcr comme un Azogado, a. pp, do azoqaii. i I flg. ini jlorete, sucre de premibre qua­
acá, depuis hier, tout réoemmcnt. foi'vat. Agite, tremblant. ' lité. Il .Izúrar terciado, casson-
II l)c ayer d hoy, loc. fam. Dans Azacaya. sf. Canal. Azogamiento, sm. Etamago. 11 Trem- nade blanche.
un jour; depuis peu. || fig. Der- Azache. sm. et a. Finatrc, espéce blemcnt mcrcuriel. || fig. Trouble, Azucarado, a. a. Sucré. M fig. Duux,
agitition extréme. doucc, affühic.
nieremcnt ; il y a peu de temps; de solo de qualité inférieure. Azogar, va. Etamer. ¡ | —se, vnr. Azucarar, va. iSiitrer. 11 fig. Adou-
Azada, sf. Béche, houe. Contractor le tremblcmcnt mer-
Ayo. sm. Précepteur, gouverneur. Azadón, sni. Pioche. ourml. ,¡ fig. Btre devoré d'in- Azucarero. sin. Sucricr.
Ayuda, sf. Aide, secours, assistan­ Azadonada, sf. (Joup de pioche. || quiét.ude. Azucarillo, sm. Sucre rosé.
ce. 11 Clystfere, lavement. || Serin- loc. adv. fam. A la primera aza­ Azogue, sm. .Mercure, vibargent. 11 I Azucena, sf. Lis, fleur, planto
gue. II Ayuda de cámara, valet donada, au premier abord; du loe. fam. As un azogue, il est vif I Azud. sf. Ecluse.
do chambre. || loo. fam. C'o« ayu­ premier coup. comme la pondré.
da de vecino, avec I’aide d’au- Azadonar, va. Piocher, bécher, Azoico, a. a. Chim. Azotique. I sf. Machine hydraulique
trui. II Dios y ayuda, I’aide du Azolado. pp. de azolar. pour elever de J'cau. ^
bon Dieu ; Dicu aidant. 11 Ayuda Azadonero. sm. Piocheur, bécheur, I Azuela, sf. Jlerminette.
de cosía, gratification. |j pi. qui pioche ou bóche. Azufaifa. sf. Jujube, fruit du juju-
Kquit. Les moyens dont le cava­ Azafata, sf. Dame d’atour. I bjcr. •' ■’
lier agit sur son cheval. || Ayu­ Azolvar, va. Obstruer des aqueducs Azufaifo. sm. Jujubicr, arbrisseau.
Azafate, sm. Eventaire. los engorger.
da de parroquia, suceursale d’une Azafrán, sm. Sufran. -^“tour, oiseau. Azufrado, a. a. Soufré, e.
cglise paroissiale.
Ayudador, a. u. et s. Aide, auxiliairc,
Azafranado, a. a. Safrané, c.
Azafranal, sm. Safranifere. Azorado, a. pp. de azorar. |[ a Ff Azufrar, va. Soufrer.
Azufre, sm. Soufre.
second. Azafranar, va. Safrancr. soíant.''™’’'®’ II Azufroso, a. a. Sulfureux, cuse.
Ayudante, pp. de ayudar. 11 a. Qui Azagador, sm. Sentier pour le bé* *fr(fi""én*°' ^''MAroment. || Ef. Azul. sm. Blcu. 11 Azul celeste, bJeu
aide, auxiliaire. || sm. Adjudant. tail. epouvante. " céleste, ciair. || Azul turquí, bleu
11 Ayudante mayor, adjudant-ma- Azagaya, sf. Zagaic. turquin, foncé. 11 Azul ultrama­
jor. II Ayudante de campo, aide Azagayada. sf. Coup de zagaie. S’effarcr.' H rino, outre-mer. || Azul de ¡'ru­
de camp. Azahar, sm. Fleur d’oranger. Sofifwí; PP- «ORB'Bg:. II a. sia, bleu de Prusse. || loc. fam.
Ayudar, va. Aider, assister, secon­ Azainadamente. adv. Perfidement, Darse un verde con dos azules,
der. II prov. Ayúdate y Dios te traítreusement. s’amuscr bcaucoup.
Biblioteca Nacional de España
BAB 82 BAC BAl 83
Azulado, a. a. Bleuatre. Azumbar, sm. Bot. I^masone, étoí- Báculo, sm. Baton. 11 Ag- Bailar, vn. Danser. 1
Azular. 7a. Bleuir. |] Aaiirer. Ic d’enu, plante. soutien. 11 Báculo pastoral, la
Azulear, vn. Tirer sur le bleu, étre Azumbrado, a. a. .Mesuré aveo i’ crosse d’un évéque. . Bang le sou. U f*
bleuatre. azumbre. | ( fig. Ivr(? Bache, sm. Fondrifere. H Endroit ou toca, hnrler aveo les
Azulejo, sm. Carreau de faience. |: Azumbre, sf. Mesure pour les liqui­ Ton enferme les brebis pour les lar el af/ua a uno, se mettre en
Bot. Bluet. des (deux litres environ). faire suer avant de les tondre. quatro pour faire plaisir h, qnel-
Azulenco, a. a. V. Azulado. Azuquero. sm. Sucrier. Bachiller, sm. Bachelier. |1 ng-
Azulete, sm. Refiot bleu que Ton Azur. a. et sin. Bias. Azur. fam. Bavard, grand parleur. Bailarln', a. a. et s. Danseur, cuse.
Azuzador, a. a. et s. Celui qui excite Bachillera, sf. fam. Chipie, bavarde, Baile, sm. Danse. H Bal, "
doniie au linge qu’on vient dc la­ les chiens. 11 Qui anime, qui excite. fenimo sotte et impertinente. l'on danse. 11 Ballet, danse fl^u
yer. Azuzar, va. Haler, exciter les chiens. Bachillerato, sm. Baccalauréat. rée 11 Baile de candil, bastrin-
Azulino, a. a. Bleuátre. 11 fig. Exciter, animer, irriter. Bachillerear, vn. Bavarder, babi- gue, bal de guinguette. ,11 Bmk
ller. de San Vito, danse de mt ^
Bachillería, sf. Bavardage; babil. ou de Saint-auy. H Bailli. 11 Ba:
'! Subterfuge. le (jeneral, intendant des biens
B. sf. B. seconde lettre de I'alpha- Bada. sf. Y. Rinoceronte. de la couronne. ll —local, juge.
Babosllla. sí. V. Babosa. Badajada, sf. Coup de cloche. 11 fig- Bailete, sm. Ballet, dans une ope­
bet, et premiére des consonnes. ¡| Baboso, a. a. Baveux, euse. [| fig. et fam. Sottise, ooq-ít-l'&ne.
B yoT h ou C. por B, de point en et fam. Oarc.mn trós jeune- || fig* ra, dans une piéce dramatique.
point. Badajo, sm. Battant d’une cloche. Bailla. sf. Bailliage, juridietion, U
et fam. Amant ridiculement ob- 11 fig. Parleur ennuyeux, assom- un bailli. || Territoire dune com-
Baba. sf. Bave, salive. 11 Caérsele séquieux.
á uno la haba, loe. fani. £tre rem- Babucha, sf. Babouche. Badana, sf. Basane. H fam. Zurrar BÍ*uíie!"^8m. Bailliage, dignité de
pli d’admjration. || Bave, écume. Babuino, sm. Zool. Babouin. la badana á alguno, repasser la bailli dans i’ ordre de Malte.
Babada, sf. Fémur. Baca. sf. Bacho. buffie h. quelqu’un, le battre.
Babador, sm. Bavette. Bacalao, sm, Y. Abadejo. 11 fig. Bs Badea, sf. Y. Sandia. \\ Paatbquc, Balliazgo. sm. V. Bailla.
Babanca, sm. Y, Bobo. Balllo. sm. Bailli, chevalier de Malte.
un bacalao, 11 est maigre coinmo melon d’eau. |} fig. Paresseux, Bailotear, vn. Frínguer.
Babara. sf. Serte de voiture. un liareng.
Babaza, sf. Bave épaisse visqueus- Bailoteo, sm. fam. Nauterie. 11 Dan­
Bacanal, sf, Bacchanal, vacarme. jl Baden, sm. Fosse, ravin creiisé par se irréguliére.
se et gluante des auimaux et des Bacehanale, orgie. |j a. et s. pl- les eaux. Baivel. sin. Biveau, faiisse equerre.
plantes. || Limace. üacehanaltís. Badián, sm. Badian, arbusto.
Babazorro. sm. fam. Lourdaud, rus­ Baja. sf. Baisse. diminution de pnx.
tre. Bacante, sf. Bacchante. Badiana, sf. Badian, arbusto. 11 Mil. Note qui constate qu un
Bácara. sf. Nard sauvage. Badil, sm. Pelle á feu. militaire est absent pour une cau­
Babear, vn. Baver. || fam. Faire Y Bacari. a. Blas. Se disait de l’cc-Ti Badila, sf. Y. Badil. se quelconque, || Bar de baja,
amoureux transi. convert d’une peau de vache. Badina, sf. Mate, ñaque. noter les soldats morts ou ab­
Babel, sf. Babel, norai hébreu de Ba- Bácarís. sf. V. Bácara. Badomla, sf. Sottise, absurdité. sents. 11 fig. Dar de baja algu7ia
bylone. |j fig. et fam. Désordre Bacelar, sm. Ceps de vigne en trei* Badulaque, sm. fig, et fam. Vau- cosa, mettre, laisser quelque cho­
ou personne ne s’entend. lie. ríen, nigaud. se de c6té. 11 Ser baja, cesser d’
Babeo, sin. Action de baver. Bacera. sf. Opilatioii. Baga. sf. Gordo pour assujettir les appartenir k.
Babera. sf. Mentonniére. Baceta, sf.- Talon, aux cartes. fardeaux sur les bétes do eomme. Bajá. sm. Pachá.
Babia (estar en). loo. fam. Bayer Bacía, sf. Plat á barbe. . '; j Bale, capsule de la graine de Bajada, sf, Descente. 11 Tente.
aux^ Corneilles. || Etre trés dis- Báciga, sf. Bésígue, sorte de jeu dc ^ lin. Bajalato. sm. Pachalik.
cartes. I Bagaje, sm. Béte de somme. 11 Ba- Bajamar, sf. Basse mer, marée basse.
Bableca. sm. fam. Nigaud, daudin, Bacilo, sm. Zool. Bncille. I gage, equipage d’nne armée. Bajamente, adv. Bassement.
badaud. Bacillar, sm. V. Bacelar. || Plant \ Bagajero, sm. Conducteur de baga- Bajar, vn. Descendre. H Baisser. 11
Babilonia (es una), loe. fam. C’est de vigne. \ ges. Diminuer de prix, de valeur. 11
la tour de Babel, c’est une confu- Bacín, sm. Pot de chambre. ^ \ Bagar, vn. Grainer (le lin). fig. Dócroitre, déchoir. || Bajar
Bacina, sf. Caisee de quéteur oú 1 ' Bagatela, sf. Bagatelle. de punto, modérer, tempéren 11
Babilónico, a. a. Babylonien, ienne on rocoit Taumóne. Bagazo, sm. Bagasse, résídu des oho- va. Abaisser. || Descendre, por­
appartcnant h Babylone. Bacinada, sf. Vidures de la chaise ses qu'on a exprimées. ter en bas. || Bajar la cabeza,
Babilonio, a. a. Babylonien, ienne, percée. Bahía, sf, Baie, petit golfe. incliner la téte. 11 —los ojos, baía-
né á Babylone. • Bacinera, sf. Quéteuse, dans le® ser les yeux. 11 Hacer bajar el ga­
Babilla. sf. Peau qui recouvre la églises. Bahorrina, sf. EffondriUes, débris
dégoutants. ) | fig. Reunion de ca­ llo, rabattre le eaquot. |1 Bajar
jointure de la cuisse et du ven­ Bacineta, sf. Petit bassin. |[ Pint ' naille. la cerviz, s’humilier, dompter son
tre des quadrupfedes. pour quSter. Bahúno, a. a. Bas, vil, méprisable. nrgueil. 11 —se, vpr. Descendre
Babor, sm. Mar. Bábord. Bacinete, sm. Bassinet. de cheval, de voiture, etc. || S
Babosa, sf. Limace. Bailable, a. Dausant, e.
Bacteria, sf. Zool. Bacterio. Bailadero, a. a. Dansant, e, qui ex­ humilier, se soumettre.
Babosear, va. Imprégner de bave. Bactrlano, a. a. et s. BacLjien, d« cite a la danse. Bajel, am. Vaisseau, navire.
1 i fig. fam. Y. Babear. la Bactriane,
Biblioteca Nacional de España
BAL \
BAL 84 BAL Affront, parole outra- Balumbo, sm. Ce qui a plus do vo­
Bajelero, sm. Propriétaire, capitai- Balancear, vn. Balancer, chance- opprobre. lume que de poids.
ne, (Van vaiaseau. 11er, osciller. j) llouler, en parlant Ballena, sf. Baleine. [| liallenas, les
Bajete, sm. Mus. Basse-taiile. d’un navire. 11 fig. Hésiter, dou* fanons qu’on emploie dans lea
Bajeza, .sf. Basscsse, action pasee. ter. II va. Balancer, teñir en équi* «m- Ruban étroit. corsets. |f La Ballena, la Balei­
11 fig. Petitesse de la creature Ba1éar¿s.®* ü™ ne, constellation. 11 Esperina de
comparee au Créateur. Balancero. sm. V. Balanzarlo. ballena, blaiic de baleine.
Bajillo, sm. Tonneau, barrique. Balancín, sm. Volée d'une voiture. Partlcnf ^“'íai'ique, qui ap- Ballenato, sm. Baleineau.
Bajío, sm. Bañe de sable, dans la H Balancier. 11 pl. Mar. Balanci- üw Salgares, ' Ballener. sm. Baleinier, anoien vais-
mcr. Ij fig. Decadence, declin de Baleta Baleárico. seau de guerre.
la fortune, ,, Balandra. sf. Mar. Balandra. Balido! sm ballotin. Ballenero, a. a. et s. Baleinier, ibre,
Bajo, a. a. Bas. basse. || Bajo de Balandrán, sm. Balandrán, balan­ Ballja. sT'v^i navire equipé pour la pficlic de la
ley, de bas aloi. |l Por bajo, dras. rrier | i \t^ ii®®' ^ do cou- baleine.
en cacliette. II Til, meprisable. || Baiano. sm. Anat. Gland. Balliern U Porte.
Ballstirá Ballesta, sf. Baliste. |) ArbalHe. |i
11 Penché, incliné. )( .Style plat, Balanza, sf. Bassin, plateau de ba-
lance. || Balance. || flg- Oompa- Balítáder'a 'fif^^’n rural. loe. adv. fig. .1 tiro de ballesta,
sm. M.US. Basse. Hilar. Bas-foiid. a une grande distance.
I adv. Doucement. ¡f T. Abajo, i; raison, juge-ment coinparatií. |l sf. Portée d’une arba-
¡Uiio mano, sous mam. I| Sous. Astr. Balance. V. Libra. la "'^'■1»- a- o. Balnéaire.
Y. Debajo. |1 sm. pl. Bas de robe. Balanzarlo. sm. Ajusteur. TZr II Ballon pour Ballestazo. sm. Coup d'nrbaldte.
1] Pieda du cheval, de Tañe.
Balanzón, sm. Poélon d’orféyre.
Balar, vn. Béler. 11 fig. Andar ha- Ba estear. va. Tiror do l'arbaldte.
Baioca. sf. "Haricot vert. lando vor alguna cosa, soupirei Ballestera, sf. Meurtrifere.
Ba ón. sm. Basson, instrument de anrés qnelque chose. \ \ prov. Ove­ Ballestería sf. Véncrie. || Troupe
musique. 11 Basson, celui qui en ja que bala, bocado pierde, bre- d arlmletners ou assemblag-e d’
bis qui hele, perd sa goulée. Blotof ■ ®f-„Ballottadc. arbalotes. || Lieu destiné a lo-
Bajonista, sm. Basson, celui qui Balastre. sm. Balnst ou ballast. titos 'bouÍcs.°*’”' ““ '"oyon do po ger les arbalétriers et Tequipago
joue du basson. Balaustra, sf. Grenadier sauvage. ^servof/'pouT^ia 11 ll Ró- de ia venerie.
Bajorrelieve, sm. Bas-relior. Balaustrada, sf. Balustrade. Ballestero, sm. .trlmlétrier. || Fa-
Bala. sf. Baile, boule de plomb dont Balaustrada, a. a. Balustré, e. dw. I„ moull,.T%% ? bricant d'arbalétes. || Balistaire,
on charge certaines armes a fcu. Balaustral. a. V. Balaustrada. 7 ' '' officier de la vénerie.
II Hala de cañón, boulet de canon. Balaustre, sin. Balustré.
C07?lO una
étre calme tranr,i,1n“ aceite, ^ ''""'CP instrument
I Ballot, baile, paquet de mar- Balazo, sm. Coup de baile. d'une ville’ etc o" Parlant PtcPdro la liautcur du so-
ohandises. H rasa, baile sé- Balbucencia, sf. Balbutiement.
oho. H Impr. Tampon pour appli- Balbuceo, sm. Balbutiement. Ballueca, sf. Pollo-avoiue. ’
nuer Peñere. \\ loe. fam. Como Balbuciente, a. Bégue. Balsamina sf
una hala, comme un éclair ; com- Balsamita ou baulm'?,"''’ ’'’“"‘o- Brnndilloire, balanpoi-
me une flbehe. , . Balbucir, vn. Baibutier. Bam'hal II BPccroc.
Balada, sf. Ballade, poesie. Balcón, sm. Balcón. cTineT '"'"bolear. || fíg.
Balad!, a. Léger, futile, fnvple. Balconaje, sm. Le nombre des bal- lation.’ IMoc^^fám.' Lhanceler, vacillcr - ^
Salador, a. a. Bélant, e, qui hele. cons qui ornciit un edifice. mo, c’est rln na„f- balsa-
dwtrmo'i/""!'. '""'d. do kilo
Baladre, sm. V. Adelfa. Baldado, a. a. ct s. Kstropié. du vin : en parlant
Baladronada, sf. Fanfaronnade, ro­ Baldadura, sf. Kstropiement.
domontade, bravade. Baldaquino, sm. Baldaquín. \\ Dais- Balsear marais.
Baladronear, vn. HSbler, fanfaron-
Baldar, va. lístropier. «= "doau .««
Balde, sm. Mar. Seau. 11 loe. ady* "dZ.- d-u. r.. Bambarrión. b„,. y. Chirina
Balayar, sm. Moncean de paille qu’ De balde, gratis, pour ríen. ||
on garde pour nourrir le Detail balde, en vain, vainement. Bambochada, sf ppinf , .
Baldeador. sm. Celui qui lave ui» Bamboche om ^^‘‘o^bochade.
en hiver. . ... . navire. ^ Bambolear, vn’ iir'imi Bambocliade.
Bálago, sm. Glui, grosse paille de Baldear, va. Mar. Laver, arroser ot
Bciffle II Bcume de savon dont on 11a:
fait des boules. H V.Balaguero. H balayer le ponfc d’un navire. Báltlc¿, a”a et. ^í'ír.Po d'offloi
loe. fig- et fam. Sacudir, menear Baldeo, sm. Mar. Lavage d’un nO'
ou zurrar el hálugo, tanner lo vire.
Baldés, sm. Peau de chevreau prC'
ouir, battre.
Balaguero, sin. ilonceau de paille paree. """«'"de, Bambolla, sf. fam. Fasto, étalage
ostentation. ’
qu'on fait dans Taire. Baldíamente, adv. Inutilement. Bambonear, vn. V. Bambolear.
Balaj. sm. Miner. Balais, rubis ba­ Baldío, a. a. inculte, en friche. P (:orp8 réunis. plusieurs Bamboneo, sm. V. Bamboleo.
Terrenos baldíos, des terrains vfl' Bambú ou bambut. sm. Bambou.
láis. , ,, __ giles. 11 Vain, sans fondement. H
Balance, sm. Balancement. n Mar.
Roulis. II Balance de grand-livre. fig. Vagabond, désoeuvré.
Biblioteca Nacional de España
BAN 80 BAN BAK 87 BAR
Banana, sí. Banane, fruit du bans- I librement. || Arriar bandera, 8m. Bassin de chaise per- Barandilla, sf. Pampo d’escalier,
amener le pavilion.'1| Militar ba­ balustrade de balcón, etc.
Bananero, am. Bananier, plante. jo las banderas de, marcher sous Bafiador, a. a. Baigneur, euse. 11 Barangay. sm. Espéce d’embarca-
Banano, am. Banane, figuier d’Adam. les enseignes dc. \ \ Rendir la ban­ dont Á servent les tion á ramee, en usage chez Ies
Banasta, sf. Vanne. dera, baisser pavilion. 11 Bandera chandeliers. indiens.
Banastero, am. Vannier, celui qui mercante, pavilion marcliand, df Bañar, va. Buigner. || Mouillcr, Barata, sf. fam. Echange, truc. ||
fait ou qui vend des vannes, des commerce. 11 Bandera morrón arrosser. || Couler ¿¿tour, au- II Dernier coup du jeu de tric-
Lottes, etc. pavilion en berne. préa en parlant d’une riviére. || trac. 11 loe. odv. /I la barata,
Banasto, sm. Grand panier de for­ Bandería, sf. Bando, parti. ) | Co­ Glacer, en parlant des confitures. confusément, sans ordre.
me arrondie. terie. parlant do la lu- Baratador, a. a. Celui qui fait des
Banca, sí. Bancelle. 11 Batte do Banderilla, sf. Dard garni de rubnns miére. y Point. Glacer, étendre éclianges, des trocs:
hlanchlsseuse. || Banque. qu’on plante au cou des tauruaux une couleur.
Baignoire, vaisseau ou Baratear, va. Vendré h vil prix.
Bancada, sf. Table sur laquelle on dans les courses. 11 Banderilla
tuiui les draps. 11 Mar. Banc do de fuego, dard orné de rubans ct uve de métal, do marbre ou de Baratero, qui léve
sm. Bravaehe de tripot
une espfece do contribu­
rainours. entorné de fusées. Ror.,*®’ contient l’eau d’un buin. tion sur les joueurs.
Bancal, sm. Carre, levee de terre Banderillear, va. Planter des dards añero, am. Baigneur, celui qui Baratijas, sf. pl. Babioles, oolifl-
duns uu jardín. }| Tapi's pour cou- ornes de rubans aux taureaux rient des bains publiques ; celui diets, brimborions.
vrir un banc. dans les courses. QUi en a soin. Baratillero, sin. Fripíer.
Bancaiero. sm. Celui qui fabrique Banderillero, sm. Toreador charge Bañil, am. Gauge, souille. || Mare
ou les bétes fauves vont se Baratillo, sm. Friperie.
des tupís pour les bancs. de planter les dards ornés de baigner. Barato, a. a. Bon marolié. || sm.
Bancarrota, sf. Banqueroute, fail- rubans, dans les courses de tail- Bañista, sm. Baigneur, celui qui lourboire donné par le joueur
lite. reaux. prend des bains. gagnant, * volontairement ou par
Banco, sm. Banc, siége. ¡| Banco Banderín, sm. Guidon. B^o. sm. Bain. }| Baignoire. |j Ba­ force. II loo. prov. Lo barato es
dc car'pintero, établi de menui- Banderizar, va. V. Abanderizar. ño de asiento, bain de sifege II caro, on n’a jamais bon marché
sier. 11 Banc de galére, de ra- Banderizo, a. a. Partisan. Couche; enduit. || Safio María une mauvaise marchandise. ||
ineurs. 11 Banque, caisse publi­ Banderola, sf. Banderole. 11 Petit OU f/e Marta, bain-marie. M pl. Meter á barato, mettre de la
que. II Branche d’un mors. ¡[Mar. étendard au bout de la lance. Bains, eaux miuérales. confusion. [| Dar de barato, ad-
Banco de arena, de hielo, banc Bandido, sm. Bandit. Bao. sm. Mar. Bau. meUre, accepter uno hypothése.
de sable, de glace. 11 Banco de Bandín, sm. Mar. Bañe adossó & Baptisterio, sm. Baptistére. II Cobrar el barato, faire le bra-
piedra, veine, lit de pierre dans la galerie de la poupe. vache.
une carrifere. || fig. et fam. Estar Bando, sm. Ban. 11 Faction, parti. Baqueta ef. Baguette d’arme k
en cl b(^co de la paciencia, souf- 11 Echar bando, publier un ban- leu. 11 Houssine de cavalier. 11 Báratro, sm. Barnthrc
frir patiemment. 11 Razón de pie Bandola, sf. Mandore, sorte de luth. . pl. Baguettes de tambour. 11 Ba- .¡“.“i-a. sf. Bus iirií, niévente.
p'Gttes, chatiment militaire. 11 Baraúnda, sf. Confusion, tumulto
de banco, bévue, sotte reponse. II Mar. pl. Mats de fortune. loe. fam. Mandar á la kaqueti sf. Mentón. II Barbe. || SeT
Banda, sf. Cordon, écharpe, insig­ Bandolera, sf. Bandouliére. tracer durement, despotiquement
ne de certains ordres de cheva- Bandolero, sm. Brigand, bandolier, Cara de baqueta, effronté ^rte, 11 i OI 6crr6a, par tete II
leric. II Cóté, bande. V. Lado. |) ou bandoulier. Baquetazo, sm. Coup d’un corps qui Subirse á las barbas, manquer
Bias. Bande. 11 Mar. Bande, cd- Bandullo, sm. fam. Ventre, tripai'j tombe par terre. do respect. |[ sm. Acteur qui joue
te. [I Bande, troupe- || Bande, lie. ; Baqueteado, a. a. Rompu aux affai- les roles de vieillard ; pére-noble
parti. 11 Bande d’oiseaux. V. Ban­ Bandurria, sf. Mandore. res, aux fatigues. Barbacana, sf. Barbacane.
dada. II Bando de fer autour d’ Bánova. sf. Couverture de lit. Baquetear, va. fig. Importunar.
une roue. |} loc. fam. Cerrarse á Banquera, sf. Lieu ouvert oü les ru­ Báquico, a. a. Bachique. Babada, sf. Ganache du cheval II
la banda, s’obstiner & une chose. ches Bont rangées.
11 De banda á banda, de part en IÍÍíu’
Banquero, sm. V. Cambista. ]| Ban- bBarata, pied de vera. Barbado, a. a. Barbu, e. || sm. fam
sf. Bn jen de cartes,
part. quier. || Banquier, au jeu de 1** J I Jojiton d'un arbre.
Bandada, sf. Volée, nuée, bande d’ banque. bX."? de m«ler, de Barbaja, sf. Bot. Soorsonbre. 11 pl.
oiseaux. Banqueta, sf. Banquette, escabeau, battre les cartes au leu
hatL'lw car. C^cs promibrcs raoines d'une plan-
Bandeado, a. a. V. Listado. escabelle. [ | Fort. Banquette.
Bandearse, vpr. Savoir se tirer d’ Banquete, sm. Banquet, festín. mélcr. 11 loo. Barbar. vn. Commencer U avoir de
affaire. Banquetear, vn. Banqueter, fre­ tTence r'™"" ^ barajar: pa- 1? 1 i,®' II blssainier (les abei-
Bandeja, sf. Cabaret, plateau á re- quenter des banquets. et en avont. ^ lles). II Pousser. dos raoines.
bord. Banzo, sm. Knsouple, chacun deS 'í- bfllard Ti W"l.. II Bande Barbara (Santa), sf. Mar. Sainte-
Bandera, sf. Drapeau, bannifere, cn- batons du chassis d’un métiér ^ baranda ■ II f»™. Echar de
seigne. 11 Troupe, partí qui com­ broder. Barana Bárbaramente, adv. Barbaremont. | j
bat BOUS un drapeau. I ¡ Mar. Pa­ Baña. sf. ou bañadero, sm. Souille, Ba aMafe"' Balustrade. Grossiferement.
vilion, II A banderas desplegadas, lieu bourbeux oü se vautre lo sa®' Barandado. Barbáricamente, adv. V. Bárbara­
ü banniére levée; ouvertement, glier^ balnsTr'ade mente.
Barbárico, a. a. V. Bárbaro.
Biblioteca Nacional de España
BAR ; BAR BAR 89 BAR
Barbaridad, ef. Barbarité. || Témé- Barbinegro, a. a. Qui a la barbe Bardas de un cercado, haic d’un blie, gaufre, plaisir, aorte de pA-
rité, audace. || Grossiéreté. || Be- noire. enelos. 11 Bardas del corral, mura tisserie trés mine© rouléo en for­
tisse, ánerie. Barbiponiente, a. fam. Jeune bar­ do la bassc-cour. mo do cornet.
Barbarie, sf. Barbarie, rusticité, be, pubfere- sans experience. [| Bardado, a. a. Bardé, convert, d’une Barquín, sm. Soufflot do forge.
manque de civilité. fig. Apprenti, novice, debutant. Barquinazo, era. fam. Y. Baquetazo.
Barbarigmo, sm. Barbarisme. || Mul­ Barbirrubio, a. a. Qui a la barbe Bardaguera, sf. Gattilior, arbris- Barquinera. sf. Y. Barquín.
titude de barbares. 11 Propos in- blonde. seau. Barquino, sm. Y. Odre.
consideré, imprudent. ¡! fam. Barbirrucio, a. a. Qui a la barbe Bardal, sm. Clóture en torchis. 11 Barquito, sm. dim. de Barco.
Barbarie. grise. Salta bardales, folAtre, garlón Barra, sf. Barro, levier de for. I|
Barbarizar, ra. Rendre barbare; Barbitaheño, a. Qui a la barbe apre étourdi. I.ingot. II Passe, au jen de bil-
trrossicr. et dure. Bardana, sf. Bardane, plante. lard. II Mar. Barre, éciieil h V
Bárbaro, a. a. Barbare, cruel. 11 Té- Barbo, sm. Barbeau, poisson de ri- Bardanza (andar de), loe. fam. F1&- entréo d’un port. || Barre, piéce
méraire, hardi. 11 Grossíer, sau- ner. error ch et Ik. longue en for pour jouer en la
Barbón, sm. Homme barbu. |j Frb- Bardar, va. Couvrir un mur avec langant A distance. 11 Blas. Ba­
Barbato, a. a. Chevelu, se dit de re lai dans l'ordre des Chartreux. du torchis. rre. II pl. Tiimitcs du jeu de 1’
certaines cométes. Barboquejo, sm. Mentonnifere, bri­ Bardilla, sf. dim. de Barda. anneau. 11 FAts, ares en bois pour
Barbear, vn. Atteindre quelque part de ou courroie passée sous le men­ Bardo, em. Barde, poéte eelte. faire des bAts. 11 Traverses d’un
avec le mentón. [1 Mar. Aller prés tón pour assujettir le chapcau. Bardoma. sf. Ordure, saleté, bono. métier h broder. 11 loe. adv. A
du rivage. 11 Pasar harheando, Barbotar, va. Marmotter. Bardomera. sf. Broussailles que cha- barras derechas, loyalement. \ \
passer bord á bord. || fig. Baser, Barbote, sm. Mentonniéro d’un cas­ rrient les riviéres dans les ornes. loe. adv. De barra á barra, d’un
passer prfes. que. Barga, sf. Berge. bout h l’autre. 1] Bstirar la ba­
Barbechar, va. Jachércr. ' Barbudo, a. a. Barbu, e. Barganal, sm. Terrain peuplé de rra, faire tons los efforts possi­
Barbechera, sf. Terre en jachére. Barbulla, sf. Cohue; tintamarre. petits arbres sauvages. bles pour réussir. | ¡ Barra de
Barbecho, sm. Premier labour qu’ Barbullar, va. Barbouiller, parler Bárgano, sm. Píen. cambio, barre de relevago.
on donne á une terre en jachére. avec precipitation et d’une ma­ Barimetría. sf. Phys. Barymétrie. Barrabasada, sf. Diablerie.
11 La terre m6me quand elle re­ niere confuse. Bario, sm. Chira. Baryum, métal. Barraca, sf. Baraque, hutte.
pose. 11 Guéret. | [ Tierra de bar­ Barbullón, a. a. Barbouilleur, ba- Baritel, sm. Treuil de mine. Barrado, a. a. Barré, se dit du drap-
becho, terre en jaclibre. vard qui parle avec precipitation Barítono, sm. Mus. Baryton. 11 Blas. Barré.
Barbera, sf. La femme du barbier. et d’une maniére confuse. Barjuleta, sf. Havre-sne, besaco. Barragán, sm. Bouraean, sort© de
Barbería, sf. Barberie, boutique de Barca, sf. Barque. 11 Bao pour Barloar, va. Mar. Aborder. groa camelot.
barbier. 11 Barberie, metier de traverser une riviére. 11 Puen­ Barloventear, va. Mar. Louvoyer. 11 Barragana, sf. ]| Concubine. 11 Fem­
barbier. te de barcas, pont de bateaux. fig. Error cA et lA. me maride qui ne jouissait pas
Barberil, a. fam. Propre aux bar- Barcada, sf. Batelée. Barlovento, sm. Mar. Le dessus du des droits civils.
Barcaje, sm. Le droit payé pour lo vent. II A barlovento, au vent. 11 Barraganería sf. Y. Amancebamiento.
Barbero. sm. Barbier. passage d’une riviére. Ganar el barlovento, prendre le Barraganete. sm. Mar. Apotureau.
Barbeta, sf. Fort. Barbette. || Es­ Barcarola, sf. Barcarolle. dessus du vent. Barral. sm. Dame-jeanno, barrilon
tar á barbeta, étre h barbette. Barcaza, sf. Mar. Bateau pour char­ Barnabita. sm. Barnabite, religieux. d’environ 25 litres.
Barbiblanco, a. a. Qui a la barbe ger et déoharger les grands na- Barniz, sm. Ternis. ]| Fard. Barranca, sf. Ravine, fondriére.
blanche. Barnizar, va. Yernir. Barranco, sm. Ravin, fondriére. 11
Barcelonés, a. a. et s. Bareelon- Barométrico, a. a. Barométrique. fig. Difficulté, embarras. 11 Salir
Barblcacho. sm. Mentonnifere, ru- nais, e.
ban qui passe sous le mentón pour Barómetro, sm. Barométre. del barranco, se débarrasser d’
assujcttir la coiffure. Barceno, a. a. V. Barcino. Barón, sm. Barón. une mauvaise affaire.
Barbicano, a. a. Qui a la barbe gri- Barceo. sm. Brins secs de aparte / Baronesa, sf. Baronne Barrancoso, a. a. Plein de ravins,
sonnanto. disposés en forme de paillasson. [ Baronía, sf. Baronnie. do fondriferes.
Barcina, sf. Filet do sparte pour le i Barquear, vn. Aller et venir sur Barranquera, sf. Y. Barranca.
Barblespeso, a. a. Celui qui a la bar­ transport de la paille.
be épaisse. une barque. Barrar, va. Y. Embarrar.
Barcínar. va. Entasscr les gerbes 1 Barquero, sm. Batelier. 11 Bacho- Barrear, va. Bárricader, fortifier
Barbihecho, a. a. Rasé de frais. sur une charrette. j teur.
Barbilampiño, a. a. Imberbe, qui avec des barricades. || Barrer, tl-
Barcino, a. a. Roussátre, dont la | Banqueta, sf. dim. de Barca. rcr un trait de plume sur... {|
a la barbe peu foiirnie. couleur est d’un gris roux. vn. Glisser la lance sur l’annure
Barbilindo, a. Jeune petit, joli et Barco, sm. Bateau, vaissoau, navi- Banquete, sm. dim. de Barco.
efféminé. Barquichuelo. sm. dim. de Barco. du cavalier. || —se, vpr. Se re-
re, canot, nom générique de tou- Barq iina. sf. dim. de Barca. |j Mar. trancher, se barricader. 11 Se
Barbilucio, a. a. T. Barbilindo. te espfece de bAtimout. vautrer dans la fango, en par-
Barbilla, sf. Bout du mentón. |] Barcolongo. sm. Galiote, espfece de V Loch. 11 Moule prolongó en forme
Vét. Barbillon, replis de la mem­ batean a un seul mAt. ‘ de barque, pour faire de la pft- lant des sangliers.
brane muqucuse du cheval. Barcoluengo. sm. V. Barcolongo. j tisserio. Barreda, sf. Y. Barrera.
Barbillera. sf. Etoupé qu’on met sur Barda, sf. Barde. 11 Chaperon de | Barquillero, sm. Oublieur, marchand Barredera (red), sf. Serte de grand
les tonncaux. torchis sur iin mur de clóture. II doublies. II Gaufrier. filet.
«arquillo, sm. dim. de Barco. || Ou- Barredero, sm. Écouvillon pour net-
E.-47
Biblioteca Nacional de España
1
BAR 90 BAR
BAS 91 BAT
toyer le four avant d’ y mettre le Barrigón, a. a. Pan.su, qui a un gros
pain. II a. fig. Balai, se dit de ventre. prendre ses mesures. 11 Liar los—, Bastardía, sf. Batardise. || Action
tout ce qui sert k nettoyer le sol, Barrigudo, a. a. Ventru, e. préparer tout pour déménager, basse, indigne.
etc. Barriguera, sf. Ventriére. pour se mettre en vogaye. Bastardilla, sf. Espéce de fiüte
Barredura, sf. Balayage. || pi. Ba- Barril, sm. Baril. 11 Ouve d’argile Barullo, sm. fam. Confusion, foui- ohampétre. IJ a. Lettre batardo.’
layures. 11 Residue, rebut de oü l’on conserve l’cau pour les llis. II Impr. Italique.
grains, etc. faucheurs. Barzón, sm. Flftnerie. 11 Dar barzo- Bastardo, a. a. Batard, e. 11 Abatar-
Barrena, sf. Vrille. 11 Tarifere. ]| Fo­ Barrílame. sm. V. Barrilería. fláner. || Anneau du joug di, dégénéré. 11 sm. Boa,'serpent.
ret de mineur. Barrilería, sf. Réunion des barrils pnr 0Ü passe le timón de la cha- Baste, sm. Faufilure.
Barrenar, va. Forer avec un foret, d’un vaisseau. rrue. Bastear, va. Faufiler, batir.
une tariére, une vrille, etc. 11 Barrilero, sm. Tonnelicr. Barzonear, vn. Fl&ner. Basterna. sf. Básteme, chariot.
Percer un vaisseau pour le cou- Barrilete, sm. Barillet, petit baril. Basa. s'f. Arch. Base. M fig. Base, Bastero, sm. Batier.
ler & fond. 11 fig. Traverser les II Valet, outil de menuisier. 11 Es- fondement. Bastida, sf. Bastille de campagne.
desseins de quelqu’un. péce de mollusque. Basáltico, a. a. Basaltique. Bastidor, sm. Chassis. 11 Métier a
Barrendero, a. s. Balayeur, euse. Barrilla, sf. dim. de Barra. |] Ba- Basalto, sm. Basalte. broder. 1] Coulisse do théatre.
Barrenero, sm. Aide-mineur qui est rille, plante ; les cendres de cet- Basamento, sm. Arch. Soubasse- Bastilla, sf. Ourlet.
chargé des forets. te plante. ment. Bastimentar, va. Approvisionner.
Barreno, sm. Grosse tarifere. \\ Trou Barrillar. sm. Terrain planté de ba- Basca, sf. Nausée. Bastimento, sm. Approvisionnement,
fait avec une tarifere, une vrille. rille ; l’endroit oü Ton brúle cet* Bascosidad, sf. Inmondice, saleté. provision de vivres. 11 Batiment,
II Fougasse. 11 fig. Vanité, pré- te plante pour en faire la soude. Base. sf. Base. navire.
somption. 11 Dar barreno, percer Barrio, sm. Quartier d’une ville. |] Basicidad. sf. Chim. Basicité. Bastión, sm. Bastión.
un vaisseau pour le couler h fond. Faubourg. Y. Arrabal. || loo fam. Básico, a. a. Chim. Basique. Basto, sm. Bát. || As do tréfie au 5

Barreño, sm. Terrine, sorte de ba- Irse al otro barrio, trépasser, Po! nBasilairo. jeu de cortes. 11 Tréfle, au jeu
quet en terre. mourir. Basilica, sf. Basilique. de cortes. ]| pl. Tréfle, l’un des
Barrer, va. Balayer. || fig. Entrai- Barrito, sm. Cri de l’éléphant. BasíMcón. sm. Pharm. Basilicon. quatro coulcurs du jeu de cortes.
Barrizal, sm. Bourbier. Bas ense. a. Bálois, oiae. de Bale. Basto, a. o. Gros, osse, grossier,
ner, emporter avec soi tout ce Daslllo, a. a. Basilien, ienne, qui brut. II fig. Rustre, grossier, in­
qu’on rencontre. Barro, sm. Boue. || Vase de poteríe civil. II PañO' basto, gros drop.
Barrera, sf. Glaisifere. 11 Armoire pour boire de l’eau. T. Búcaro. 11 est de I’ordre religieux de Saint-
Argüe pour la poterie. 11 Terre, Basile. Bastón, sm. Baton. || Canne. || Bas­
pour la poterie. [f Fort. Parapet, Basilisco, sm. Basilic. \\ loc. fam. tón de mando, baton de comman-
retranohement. ] | Banc de terre ¡'argüe dont les sculpteurs se ser- dement. || pl. Blas. Pals, ba­
qui reste dans les nitrieres. 11 En­ vent pour modeler leurs ouvrages. Estar hecho un basilisco, étro en-
It Un busto de barro, un buste fiammé de colfere. || Ancienne pié- rres. 11 Dar bastón, remuer le
ceinte pour les courses de tau- ce d'artillerie. vin avec un baton quoad il s'
reaux. 11 Barrage suy un pont, de terre cuite. 11 pl. Echauboulu- épaissit dans les cuves. H Empu­
une route, ofi Ton paye un droit. re. 11 loc fam. Tener barro á ma- Basquear, vn. Eprouver des nau-
no, avoir de l’argcnt ü dlscrétion. sées. ñar, tomar el bastón, prendro le
1] loc. fig. Salir á barrera, se met­ Basquina, sf. Barbnuquet, maladie commandement. 11 Terciar el bas­
tre en Evidence. Barrocho, sm. V. Birlocho. tón, el palo, donner un coup de
Barrero, sin. Potier. 11 Glaisiére. ¡| Barroso, a. a. Boueux, euse, fan- des bétes a laine, causée par une canne, de baton.
gueux. II Behauboulé. || Bal ou surabondance de sang.
Bourbier. rouge brun ; se dit d'un bceuf. Basquiña. sf. Basquine. Bastonazo, sm. Coup de baton.
Barreta, sf. dim. de Barra. [1 Ban- Barrote, sm. Barreau. || Traverse, Basta, sf. Faufilure. || pl. Piqfires Bastonear, va. Remuer le vin aveo
de de peau qui renforce intérieu- piéce de bois. qu on fait aux mátelas. un baton quand il s’épaissit dans
rement lo soulier. Barrueco, sm. Perle baroque. Bastage. sm. V. Ganapán. les cuves.
Barrete, sm. Cabasset, pifece de 1’ Barrumbada, sf. Jactan ce. 11 Folie Bastante, p. pr. de bastar. ] | adv Bastonero, sm. Maitre do ballet. |1
ancienne armure. dépense fait par jactance. Assez. '' Guichetier.
Barretear, va. Rcnforcer avec des Barruntador, a. a. Qui conjecture, ®^^s*antemcnte. adv. Siiffiaammont, Basura, sf. Balayures, ordures. 1|
barres. qui évente une affaire, etc. Fumier des écuries.
Barretero, sm. Mineur qui travaille Barruntamiento, sm. Conjecture, pré- Bastantero. sm. Jar. TériSoateur Basurero, sm. Boueur. 1| Voirie, lieu
avec une barre, un coin ou un voyance, action de flafrer, de pré- des procurations. oü Ton dépose les ordures.
pie. voir. Bata. sf. Robe de chambre. |1 Me­
Barriada, sf. V. Barrio. Quartier d’ Sufflre. !| Ahondar. dia bata ou batin, coin de feu.
Barruntar, va. Conjeoturer, flairer, Bastarda, sf. Lime batardo. 11 Sor- Batacazo, sm. Chute, bruit qu’on
une ville. prévoir. te de pitee d'artillerie. || a! Sor-
Barrica, sf. Barrique, espéce de fu- Barrunto, sm. Action, effet de con- fait en tombant.
taille. jecturer, de flairer, de prévoir. T. Bliwilib,'.' Batahola, sf. Cohue, clabauderie, va-
Barricada, sf. Barricade. Bartola (A la)), loc. fam. Sans souci* Bastardear, vn, S'abatardir, se dit carme.
Barrido, sm. Balayage. j| Balaya­ Bartolillo, sm. Frangipane. Batalla, sf. Botaille. j| Batalla cam­
res. Bártulos, sm. pl. fig. Meubles, ef' et dos plantes. || pal, hntaiUe rangée. 11 Formar en
Barriga, sf. Ventre. || Grossesse. || fete. It Affaires. 11 Preparar los Basta^rrt'í?''®’^’ '^^“entir son origine. batalla, en orden de batalla, ran­
flg. Ventre d’un tonneau, etc. bártulos, disposer ses moyens, ger en batnille. 11 Noix d'arba-
léte. II fig. Inquietude, agitation.
Biblioteca Nacional de España
BAT
Batallador, a. a. Batarllcur, ouse,
qui aimo A, disputer. 11 Combat-
92 BAY
d’estrade. 11 Vén. Batteur. 11 Ca­
valier qui précéde la carrosse du
roi. II Batidor de oro 6 ylata, bat­
T BEA
Bayeta sf. Flanelle, espagnolette,
surte do ratine fine qu’on fabri­
93 BEC
étüi'nelle. || Titre qu’on donne au
que en Espagne et qui a été imi- Beato, a. a. Béat, e. || Bigot, dó-
tant. II V. Esgrimidor. tee en France. || loc. fig. et fam. vot. II sm. BienheureUpX. [| Éspé-
Batallar, vn. Batailler, livrer ba- teur d’or. ‘‘Arrastrar bayetas, suivre les ee de religieux séculier.
taille. 1| Kscr. Eserimer, ferrai- Batiente, p. pr. de datih. 11 sm. fours dans une université. || PrC- Bebedero, a. a. Buvable, potable. ])
Her. II fig. Disputer. Feuillure, entaillure dans laquclle tendré, aspirer.
Batallóla, sf. Mar. V. Balayóla. sont encadrées les portes et les sm Abreuvoir. || Auget. |J Kn-
Batallón, sm. Bataillon. fenétres. 11 Mus. Étouffoir, dans (^toffe de droit ou les oiseaiix vont noire.
Batán, sm. Moulin ^ foulon. 11 Fou- les instruments h clavier. Bebeaizo, a. a. Buvable, potable,
Batihoja, sm. Batteur d’or. ¡| La- u. Bai, Isabelle, d’un rou­ en parlant de l’eau. || sm. Breu-
ierie. ge brun. vage, potion médicale. 11 Philtre,
Batanar, va. Fouler les draps. || V. mineur, ouvrier.
Abatanar. Batimento, sm. Point. T. Esbati­ Sufoque, monnaie de brcuvugü qu’on supposait pi'opro
mento. muye des anciens £tats Remains á inspirer quelque passion. |j Po­
Batanear, va. fam. Battre, donner
des coups á quelqu’un.
Batanero, sm. Foulon, foulonnier.
Batata, sf. Patate.
Batimiento, sm. La chose remuée.
Batir, va. Abattre, renverser. || Re-
muer aveo force. 11 - Battre, re-
si::?
BavoniiP^^^'
tion vcncneusc.
Bébetío, a. a. V. Borracho.
bai'onnetto. Bebedor, a. a. et s. Buveur, cuse.
Batatín, sm. dim de Batata. muer. 11 Frapper, battre, en par- Bayuca (monnaie). Beber, va. Boire. || Beber á yate,
Bátavo, a. a. Batave, de la Batave. lant du soleil, du vent, de la mer, boire á méme. || ~á chorro, boire
Balayóla, sf. Mar. Batayole, filaret etc. 11 vpr. S'abattre. IIII .Isentar hen m baza. dc loo.
cartes. h la régalade. || loo. fam. Bin
de bastingage, rambades de bord. Batista, sf. Batiste. fig. comerlo ni hcberlo, sans y étre
Batea, sf. Cabaret, plateau. 11 Terri­ Batojar, va. Qauler. fu II dsMííar la baza ó en .ríen ; sans avoir part a quel-
no, boquet de moyenne grandeur. Batueco, a. a. De Batuecas, pays de S' '■f“^sser sa levée. 11 loo. quo chose. 11 Beber yara apa-
II Mar. Ponton, barque plate qui rancien royanme do Léon. 11 fig. U^r la sed, boire pour se désal-
sert an radoub des vaisseaux. Ignorant, e. conversation. || Ue- tcrcr. II prov. Do entra beber,
Batehuela. sf. dim. de Batea. Baturrillo, sm. Tripotage, ripopée, ' 'pendre part 4 la con- sale saber, le vin trouble Tinte-
Batel, sm. Canot, esquif. aalmigo'ndis. 11 fig. et fam. Fripe- 6020 ‘ip?; II '"c. fam. Sentada la
liaza, cela sunnosé.
ingence. 11 Beber como un zaque,
Batelero, a. s. Batelier, iére. rie littéraire, pot-pourri, barboui- Bazar, sm. Bazar. üoire comme une époiige. | [ Beber
Bateo, sm. V. Bautizo. llage. los vientos, faire lo diable h qua-
Baúl. sm. Bahut, coffre á couver- Bazo. sm. Anat. Bate. || a. Bis d' tre, courir vite. l| Beber como
Batería, sf. Batterie, pifeees d’arti- ;>n gris brun. ¡| Pan bazo ¿ain una cuba, boire comme un trou.
llerie réunles. 11 Emplacement dis­ ture convexo. |] fam. Bedaine. H
posé pour les recevoir. |{ Compag- loc. fig. Henchir, llenar el baúl, II fig. Beber en buenas iuentes.
manger bcaucoup. Bazofia. sf Graillons, restes d’iin ro- puiscr aux sources.
nie d’artillerie et son materiel. 11 pas. II fig. Chose malpronrc, dé- VAL"- qui
Mar. Emplacement qu’occupent les Bauprés, sm. Mar. Beaupré. goiitante.
canons qui sont 6, bord. |j fig. Balsán, a. a. et s. Mannequin d’hom- Bazucar, va. Hemiier, agiter, mdlor Bebida, sf. Boisson.
Tout ce qui frappe I’esprit. [| fig. me armé. || fig. Nigaud, badaud. on remnant un liquide.
Moyens, efforts, plans. 11 L’aetion Bautismal, a. Baptismal, e. Bazuqueo, sm. Hemuage. q“‘ ust dans lo
íóí'ioi! II «reuvage,
de battre ; effet de cette action. Bautismo, sm. Baptéme. 11 Nombre Be st. Nom de la lettre B, || B6
II Batería de cocina, batterie de de bautismo, de yila, nom de bap­ orí des moutons. ’ Bebistrajo, sm. fam. Melange biza-
cuisine, les utensiles qui servcnt téme. II I'e de bautismo, extrait Beata^*’.?' “pí■ du Béarue. •nixtionné.
k la cuisine. || Mar. Batería de de baptéme. Beata, sf. Réhgieuse sécnlibre. || T.. fam. Buvoter, ,1.
alcázar y de caetillo, batterie flot- Bautista, sm. Baptiste, celui qui Begume, j ( Soeur converse. 11
tante. baptise. Jam. Bigote, nonne, cagóte. Im bandode drap que
Balero, a. s. Tailleur, couturifere qui Bautisterio, mm. Baptistfere. terTe^' '''™' Bigoterie, cago
fait des robes de chambre. Bautizante, p. pr. de bautizar, qui Rn?? uulleges d’Espagne. ||
Batiborrillo, sm. V. Baturrillo. baptise. Beaterío, sm. Béguinage, couvent do ?oí4e‘ dans un
Batida, sf. Battue, la chasse. Bautizar, va. Baptiser. || fig. Don­ béguines. teau ^ ■ ^'^^^^ture d'un man-
Batidera, sf. Bouloir. ner des sobriquets.
Batidero, sm. Battement, coups ré- Bautizo, sm. V. Bautismo. Action BMfication.
pétés. II Route inégale, chemin de. baptiser et son effet. rpÍpÍ®' Bdcasse. V. Chocha.
Bávaro, a. a. Bavarois, e, de Ba- """ Re?p%?' ^™ligue, oiseau.
nnpraticable. 11 Mar. Gorgferes Beatificar, va. Béatifier. 11 Faire Bocaza, Becardón. sm. Bécassine, oiseau
du taille-mer. || loc. fig. Guar­
dar lo8 batideros, éviter les in- Baya. sf. Baio, fruit de certains ar- espeotablo oii vénérable quelque Becerra sf.sf. T.Bot. Chocha.
Mufller. || Sénisse
convénients. bres. 11 Silique, silicule. 11 Jacin- 8ea ?fii' 'I ''‘“"dre heiireux. ‘ ^ "
Batido, a. a. Battu, frayé. 11 De cou- the des prés, plante. 11 Gousso á Belí “• Beatifique. Becerrillo, sm.dim. de Becerro. ||
Pean de veau.
leur changeante. | { sm. P&te bat­ graines. Becerro, sm. Veau. || Cuir de veau.
tue h faire dcs biscuits, des ou- Bayadera. sf. Bayadbro. II Becerro marino, le phoque
blies. Bayal. a. Se dit du lin qu’on n’arro- eatitud sf. Beatitude, félieité oommun. || Cartulaire.
Batidor, sm. Mil. Coureur, batteur se pas. II sm* Levier de moulin-
Biblioteca Nacional de España
BEL 94 BEN BER 95 BER
Becoquín, sm. Calotte h. oreiUons. Bélico, a. a. Gucrrier, iére. H Bo-
Becuadro, sm. Mus. Bécarie. • lliqueux. de bénéfl- Berberís, sm. Epine-vinette, vinet-
Bedel, sm. Bedeau, appariteur. Belicoso, a. Belliqueux, euse, mar­ tier, arbusto.
Beneficiado, sm. Bénéflcior I Béné- Berbiquí, sm. Yilebrequin.
Bedelía, sf. Charge d’appariteur. tial, gucrrier. nciaire.
Bedija. sf. Flocon de laine. Beligerante, a. Bclligérunt, e. Bereberes, sm. pl. Berbéres, bcr-
Bedijero, a. s. Celui, ceile qui ra- Belígero, a. a. Poéa. V. Guerrero. u®- Celui qui
masse la laine quand on tond Belitre, a. fam. Belitre, coquin. II Bienfaiteur, Berenjena. sf. Aubergine, mélongé-
les bétes L laine. Belorta. sf. Anneau de fer que rc- ne, luérangéne.
Beduino, a. a. et s. Bédouin. tient le timón d’une charrue. Reñir®.®*' Beneficial, e. Berenjenal, sm. Terrain planté d’
Beta. sf. Derision, moquerie, raille- Belíacada. sf. Y. Bellaquería. du bien J®' Bénéflcier. 11 Paire aubergines. || fig. fam. Meterse
rie. 11 Hacer befa, bafouer. Bellacamente, adv. En fripon, en uu bien k quelqu’un. || Exploiter en un berenjenal, se fourrer dans
Belabemí. sm. Mus. Be-fa-si, le ton aigrefin, vilaincmcnt. le 11 Ameiioror un terrain, uno mauvaise affaire.
Bellaco, a. a. Coquin, fripon. |¡ As- r® ™ltiver, le taire valoir. 11 Ob- ^^^Grgine de la
de si. .nn emploi par dos services
Befar, va. Bafouer. |¡ vn. Mouvoir tucieux, fourbe, rusé. Pecuniaires. 11 Piscompter uno Ict- Bergamota, sf. Bergamotte, espéce do
les lévres pour attraper les chal- Belladona, sf. Belladone, plante. Rener ■ nl'nnge, un offet, etc.
nettes du mora, en parlant du Bellamente, adv. Joliment, parfai Beneficiarlo, sm. Jur. Bénéfloiaire RBergamote ■í®'/®', 11 Espéce de citron.
cheval. tement. concesBíonnaire. ou bcrgamoto, sm. Ber-
Befo, a. a, Lippu, homme qui a de Bellaquear, vn. Paire des friponne Beneficio, sm. Bienfait, bien qu’on gamottier, arbre.
grosses lévres. |¡ sm. Lippe, lé- ríes, des tours de coquin. tait il aiitrui. -11 Grace, favour ^roufiT' '■nurien, ma-
vre de oheval et d’autres ani- Bellaquería, sf. Coquinerie, fripon que I on accorde 11 Bien .que tait Bergantín, sm. Mar. Brick. || Ber-
maux. 11 Espéce de singe. nerie. || Fourberic, malice. [] Toui I , ■**"• Bénéfioe. Il
Begardo, a. a. et s. Béguard, nom de coquin. Bénéftoe ecclésiastique. || Gain gantin corbeta, tro is mats, bar-
donné k des hérctiques du xiii Belleza, sf. Beauté. | [ fig. Decir be profit II Bénéfioe d’un comédien! RcTi'in' brick-goélette.
siecle. lletas, dirc de ioliea dioses. hn, ü tornar una cosa d P*®’’’'® Préoieuse,
Beguer. sm. Viguier, anclen juge. Bello, a. a. Beau, bel, belle, parfait oetieficto de mvevtaria, accepter vnnéte d emeraude
Beguerlo. sm. Viguerie, charge et ¡t loe. fam. Por < su bella cara quelque chose sous benéfico d’in- Berlina, sf. Berime, carrosse k doux
juridiction de viguier. pour ses beaux yeux. ventaire, en taisant sea réserves.
Beguino, a. a. et s. Béguin, héréti- Bcliorlo, ¡a. a. Gris de aouris (che 11 Beneficio curado, bénéfioe avec fonda. 11 Berlina de dos asientas,
ques du xiv siécle. . val). charge d &mes. [| fam. No tener borlingot. I ifcrfina de diligen-
Behetría, sf. Ville libre dont les ha­ Bellota, sf. Gland. 11 Gland, sorts oficto m beneficio, n'avoir ni of. beHiiZ'^^h II *““■ en
bitants pouvaient choisir leur de petit flacón qui en a la forme. ?e° II Culture d’une BerlínJíf í®® *“ sellette.
seigneur. 11 fig. Confusion, désor- Bellote, sm. Gros clou a tete ronde. terre exploitation d’une mine.
dre. Bellotear, va. Mangcr du gland, en a. a. Profitable, utile.
Bejín, sm. Grognard. || Bot. Vesse- parlant des iiorcs. Benéfico, a. a. Bienfaisant, e.
de-loup, espéce de champignon. Bellotera, sf. (blandée, récolte des Rnnnül!*'*.'.®’ ® mérltant, e.
Bejucal, sm. Lieu oü il y a beau- glands. Beneplácito, sm. Agrément, oonsen- q®' "re
coup de lianes. Bellotero, a. a. et s. Celui, ceile qui timent, approbation.
Bejuco, sm. Liane. ramasse ou vend des glands. 11 Benévolamente, adv. Bénévolement. Bermejón.“a.*Vermeil bruT''’
Bejuquillo, sm. Chainette d’or que Chéne. [| Chénaie oü les pores s’ Benevolencia, sf. Bienveillanoe. Sermejuela. sf. Variété nf'
les femmes portent au cou. |) Bot. engraissent avec le gland. II ^ lant° °C ®' Benévolo, bienveil- Bermellón, sm. Vermnion,
Ipécaeuanha, plante. Temps de la glandée.
Beldad, sf. Beauté, femme d’une Bemol, sm. Mus. Bemol. 11 loe. fam- Bengall sm. Bengali, iangue déri- JI t',‘^,®®“icur du minéril.
b ®*'
beauté admirable. Eso tiene tres bemoles, cela est df nin“ II sm. Espéce nades, gtslnnadel®"''
Belemnita. sf. Bélemnite, coquille diablement difficile. de pinson, originaire
Benltrr*®'. de Bengalc
®3^' BénigSemeSr’“-
fossile. Bemolado, a. a. Mus. Bémolisé.
Beleño, sm. Bot. Jusquiame, hane- Bencina, sf. Benzine. Benignidad, sf. Bénignité, || fig r«mm,ó par^sLe^
Bendecir, va. Bénir. \\ Louer, glori* Ben?ono™’'ó .d" climat! ote:
Belérico. sm. V. Mlrabolano. fier, exalter. enigno, a. a. Benin, igne. || fig
Belesa. sf. Dentelaire, herbe vivace Bendición, sf. Bénédiction. || pl. Be­
de la famille des plumbaginées. nediction nuptiale.
Belfo, a. a. V. Befo. Bendito, a. a. Saint, bienheureux. [I I®"!*»’,®- n. Bénédictin, e.
Belga, a. et s. Beige, de Belgique. Heureux, j | loe. fam. Es un ben- Berrear, vn. Mugir, beueler
Bélgico, a. a. Ce qui appartient aux dito, c’est un benct. Berrenchín, sm. Ecume que lance le
Beiges. I] Beige, né en Belgique. Benedicta, sf. Pharm. Bénédicte, eangher quand il est furieux. 11
Belez, sf. vaisseau, tonneau. |[ Par- éleotuaire purgatif. fant ®^l I dépit d’en-
tie du ménage d’une maison. Benedictino, a. a. Bénédictin, e.
Belezo, sm. Y. Belez. Beneficencia, sf. Bienfaisance.
du froment
quand il commence h jaiinir.
Biblioteca Nacional de España
BES yü BiC BIG 97 BIO
Berrendo, a. a. Do deux couleurs. celui, cello qui vend du póisson, Bicorne, a. Bicorne. Bigamo, sm. Bigame.
Táchete de jaune (ble). et spécialement des brémes de Bichero, sm. Mar. Gaffe. Bigardear, vn. fam. Courir la pro
Berrido, sm. Beugloment, mugisse- Bfcho. sm. Bestiole. |-| fam. Insec- tantaine.
meat du taureau, du bceuf, de la Besuguete. am .T. Pajel. te, petite béte. || fig. Homme Bigardía, sf. Tromperie, moquerie,
Besuquear, va. Baisoter. chetif; personiie ridicule. It Mai dissimulation.
Besuqueo, sm. Action de baisoter. bicho, maudite eiigeanoe, mediant Bigardo, a. a. et s. Vagabond.
Berrín, sm. Enfant qui se dépite. petit homme. Bigarrado, a. a. Y. Abigarrado.
Berrinche, sm. Colére d'enfant. Beta. sf. Mar. Manoeuvre, cordage, "dents' ^ ^ourche a deux Bigornia, sf. Bigornc, enclumc.
Berro, sm. üresson, plante. 11 Mar. Corde de sparte. 11 Jéta, Bigote, sm. Moustache.
Berroqueña, a. Granitelle. le B grec. B|ela. at. Uieiio. Bigotera, sf. Bandeletto pour teñir
Berrueco, sm. Pierre trés dure. || Betarraga, sf. Betterave. V. Remo­ pour remuer la la moustache quand on était con­
Méd. Lipome de l’oeil. lacha. ché. II Strapontin. || Piéce Ue
Berta, sf. Berthe, serte de petite Betel, sm. Betel, plante. ^J™ter la paille pour raccommodage d’un soulier.
pelerine. Bético, a. a. Bétiquo, de I’anoienne Bigotudo, a. a. Qui a une grande
Berza, af Cliou. ][ prov. Berzas y Bétique, de I’Andalousie. moustache.
nabos ■para en una son entrambos, Betlemita. a. Bethléemite, de Beth- lieu; ** Bija. sf. Bot. Boucouyer.
qui se ressemble, s’assemble. léem. II sm. Bethléemite, religieux utile™' It liicn, ce qui eat Bilateral, a. Bilateral.
Besador, a. s. et a. Baiseur, euse. hospitalier de I’ordre de ce nom. arantageux. || TJn hombre Bilbaíno, a. a. Né ó Bilbao; qui ap-
Besalamano, sm. Lettre de faire part Betiemitlco, a. a. Bethléemite, de tÍL,™ ’] "k ''““nóte homme, un particnt á cette ville.
qui ne porte pas de signature. Bethléom. homme de bien. 11 pi. jjien, riihoa- Biliar, biliario, a. a. Biliaire.
Besamanos, sm. Baise-mains, gran­ Betónica, ef. Bétoine, plante. Bilingüe, a. Bilingüe.
de réception á la cour d’Espagne. Betuminoso, a. a. Bitumineux, euse. Bienal, a. Biennal, e. Bilioso, a. a. Bilieux, euse.
Besana, sí. Agrie. Premier sillón. Betún, sm. Bitume. || Mastic, pour Bienandanza. ,f. Bonheur, chance Bilis, si. Bile.
Besante, sm. Blas. V. Roe!. | { An- unir ensemble differentes dioses. heureuse, réussite dans les affaires Bilítero, a. a. Gram. Composé de
cienne monnaie d’or. 11 Cirage, pour cirer les souliers. Bienaventuradamente, adv Heureu- deux lettres.
Besar, va. Baiser. 11 fig. Se toucher Betunar, va. V. Embetunar. sement. Billa, si. Au billard, aotion de blo-
(en parlant des'ohoses). |} Besar Beuna. sm. Viii couleur d’or. Bienaventurado, a. u. Bienheureux, quer. 11 Hacer billa, bloquer.
la mano, los pies, á una persona, Beut. sm. Spare, poisson de mer. St II iron. Simple, Billar, sm. Billard.
faire sea compliments. 11 loe. fam. Bey. sm. Bey, gouverneur de pro­ Billete, sm. Billet, lettre, missive.
Llegar y besar el santo, aller vi­ vince, chez les tures. Bienaventuranza, af. Beatitude, pos- 11 Billet, carte d'eutrée. 11 Billet,
te en besogne, obtenir, dés son Bezante. sm. Bias. Besant. session du bonheur céleste. 11 Bon- divera papiers de credit qui ont
arrivée, Tobjet du voyage. [[ —se, Bezar. sf. Bézoard. lieur. 11 pi. Les huit beatitudes cours dans le public. 11 Billete
vpr. S’embrasser. Bezo. sm. Lippe. || fig. Borda d’une evangéliques . de la lotería, billet, bulletin do
Beso. sm. Baiser. |{ fig. et fam. Bienestar, sm. Bien-étre. lotorie. 11 ~de banco, billet de
Heurt de téte, choc, rencontre. Bezoar. sf. V. Bezar. Bienfortunado, a. a. V. Afortunado. bauquo.
Bestia, sf. Béte, animal. || Bestia Bezote, sm. Anneau que les Indicas Biengranada. sf. Bot. Anserine,
de carga, béte de somme. M fig. portaient A la levre inférieure. pourpré. limil; million do millions.
Bienhablado, a. a. Bien-disant, e. || B mano, a. a. Hist. Nat. Bimane.
Animal, béte, stupide, lourdaud. Bezudo, a. a. Lippu, e. Qui parle avec politesse. Bimembre, a. Qui u deux membres
Bestiaje, sm. Assemblage de som- Biazas sf. pi. V. Bizazas. Bienhadado, a. a. Fortuné, c, hou- ou deux parties.
miers ou bétes de somme. Biberón, sm. Biberón, vase h tuyau Bimestre, a. Qui a deux mois : es-
Bestial, a. Bestial. pour I’allaitement des enfants. Blenhechor, a. a. et s. Bienfaiteur mofs
Bestialidad, sf. Bestialité. Biblia, sf. Bible. trice.
Bestialmente, adv. Bestialement. Bíblico, a, a. Biblique. Binador, sm. Ouvrier qui fait le bl­
Bestiaza. sf. augm. de Bestia. |). Bibliófilo, sm. Bibliophile. Bienio, sm. Espace de deux ans. unge.
Bestiasse. Bibliografía, sf. Bibliographic. Bienmandado, a. a. Obéissant, e. Binadura. sf. V. Binazón
Béstola. sf. Agrie. Curette, outi) Bibliográfico, a. a. Bibliographique- Bienquerencia, af. Attachement. ami- Binar, va. liiner.
pour nettoyer la terre. • Bibliógrafo, sm. Bibliographe. Binario, a. a. et sm. Chim et Arith.
Besucador, a. a. et s. fam. Baiseur, Bibliomania, sf. Bibliomanie. Bienquerer. sm. Attachement, ami- Bmairc.
Bibliómano, sm. Bibliomane. tié, amour. || va. Chérir. BinazOii. sf. Binage.
Besucar, va. Baisoter. Biblioteca .sf. Bibliothfeque. Bienquisto, a. a. Eatimó, e, appre- Binomio, sm. Math. Binóme.
Besucón, a. a. fam. Baiseur, euse. Bibliotecario, sm. Bibliothécaire. oié, bien aimé. Binóculo, sm. Biiiocle.
Besugada. sf. Pepas fait avec des Bicarbonato, sm. Bicarbonate. Bienvenida, af. Bienvenue. Biografía, sf. Biographie.
brfemes de mer. Bicenal, a. Qui a duré vingt ans. 8lerzo. sm. Toile de Un. Biográfico, a. a. Biographique
Besugo, sm. Bréme de mer. || loe. Biceps, sm. Auat. Biceps. Bifurcación, sf. Bifurcation. Biógrafo, sm. Biographe.
fam. Ya te conozco, besugo, que Bicerra, sf. Isard, espbee de chfevre Oiiurcado, a. pp. de airuiiCAnsE. 11 Biología, sí. Biologic.
tienes el ojo claro, jo te vois ve­ sauvage. a. Bifurqué, e. " Biológico, a. a. Biologique.
nir, je te divine. Bicoca, sí. Bicoque. j | fig. Bagatelle. Biturcarse. vpr. Se bifurquer. Biólogo, sm. Biologists.
Besuguera. sf. Poissonniére. Bicolor, a. Bicolore. Bisanua, sf. Bigamie. Biombo, sm. Paravent.
Besuguero, a. s. Poissonnier, iére, Bicoquín, sm. Bonnet h orcilles.
Biblioteca Nacional de España
BIS 98 BLA BLA 99 BOA
Bipartido, a. a. Poés. Hist. Nat. Di­ Bisoñería, af. Inexpérience. Espace blano. | \ But auquel Blanquería, sf. Blancliisserie.
visé eii deux. Bisoño, a. a. Conscrit, recrue. 11 No­ p,!" vise. II But, objet. Blanquete, sm. Blano de fard.
Bípedo, a. a. Bipfede. vice, apprenti. ^"ciira. ef. Blancheur, 11 Téter. Blanquición, sf. Blanohiment, ac­
Biricú, sm. Cfinturou, porte-épée. Bispón. sm. Ilouleau do toile oirée deZ oio, tale sur I’oeil. tion de blanchir les monnaies
Birla, sf. Quille, chacime des peti- i i’usage des fourbisseürs. « ancuzco, a. a. Blanchatre. avant de les frapper.
tes piéces de bois longues et co- Bisturí, sm. Chir. Bistouri. blandamente, adv. Mollement. || Blanquimento ou blanquimiento, srn.
niques dont on se sert au jeu de Bisutería, sf. Bijouterie. üébonnairement. La solution de ohlorure de chaux,
quiiles. Bitácora, sf- Mar. Habitacle. Biandeador, a. a. Celui, celle, qui mo- etc., préparée pour blanchir la
Birlador, a. a. et s. Oelui qui rabat Bitas, sf. pl. Mar. Bittes. cede, qui pile, vaisselie et les pifeccs d’argent et
au jeu de quiiles. || pop. Escroc. Bitola. sf. V. Vitola. vn. Mollir, céder. || va. il’or.
Birlar, va. Kabattre, au jeu de qui­ Bitoque, sm. Bondon, bonde, fans- ®I d’avis, de résolu- Blanquinoso, a. u. V. Blanquecino.
iles. 11 tig. Abattre, tuer d’un trnno- con otro, céder, Blanquizal, sm. V. Gredai.-
coup. 11 iig. et fam. Supplanter, Bitor. sm. Roí des cailles, oiseau. voi? rWf • LL vpr. Se mou: Blanquizco, a. u. Blanchátre.
obtenir ce qu’un autre possedait. Bituminoso, a. a. Bitumineux, euse. Blandenal ^ Biao. a. Bias. Azuré, e, d’azur.
Birlibirloque (por arte de), loe. fam. Biurato. sm. Cliim. Biurate. Goldat armé d’une Blasfemador, a. a. et s. Blasphema-
Par un tour de passe-passe, par Bivalvo, a. a. Zool. Bivalve. m V .. a défendre les tcur.
la vertu de la poudre de perlim- Bixa. sL Bot. Achiot. I’inriiS
Í inüépendance.
Buenos-Ayres avant Blasfemar, vn. Blasphemer. 11 Mau-
pinpin. Biza. sf. Bonite, poissou. dire, dire dos imprecations, j | Te­
Birlocha, sf. Cerf-volant. Bizantino, a. a. et s. Byzantin, e, de R Branlant, e. ñir des propos injurieux et mal-
Birlocho, sni. Espéce de cabriolet. Byzanee. * wiQM une voillants.
pique, etc. —se, vpr. Se re- Blasfematorio, a. a. Blasphématolrc.
Birlonga, sf. Espadille forcee au Bizarramente, adv. Courageusement, muer, osciller. ^
jeu de Thombre. 11 fam. A la bir- vaieureusemeiit. || Noblement, ca- Blando, a. a. Mou, mulle. I| Douj Blasfemia, sf. Blaspheme. || Propos
loiKja, nonchalamment. 11 loe. fam. valiérement, généreusement. iiijuricnx.
.Iw^ar á la birlonga, flaner, vi- Bizarría sf. Courage, valeur, bra- ve, 11 Bua: Blasfemo, a. a. Blasphematoire. || s.
vre en boliéme. voure. 11 Générosité, noblesse, Blandón, sm. Flambeau de oire. || Blasphémateur.
Giróla, sf. Viróle. magnificence. Cliandehcr sur Icquel ou fixe lo Blasón, sm. Blasón, écu des armoi-
Blrreme. a. et sf. Biréme. Bizarro, a. a. Brave, valeurcux, cou- flambeau de oire rics. II Conuuissance de tout ce
Birreta, sí. Barrette, bonnet rouge rageux. || Magnanime, généreux- ® qualité de ce qui se rapportc aux armoiries. 11
de cardinal. II Magnifique, brave. II Cataplasme emo­ tig. H.onneur, gloire.
Birrete, sm. Bonnet rond, calotte. Bizaza, sf. Bissac, sao do voyage* llient. II Douceur du climat, tem­ Blasonador, a. a. hg. Glorieux, van-
Bisabuelo, a. s. Bisaieul, eule. Bizco, a. a. Louche, bigle. perature douce, II Mollease, dóli- teux, cclui qui fait parade de
Bisagra, sf. Charnifere, gond. || Bi- Bizcochada, sf. Soupe faite avec du catesse- || fig. imabilite, affabi- qiiciquo chose.
saigrie, outil de cordonnier. biscuit, du iait, du sucre et de lite, douceur de caractfere. 11 Com­ Blasonar, va. Blasonner. || Se van-
Bisalto, sm. V. Guisante. cannelle. |¡ Petit pain. pliments, choses flatteuses. II
Bisanuo, a. a. Bisannuel, elle. Bizcochar, va. Paire recuire le palo Pard. “Blastema. sf. Blastbme.
Bisbís ou biribís. sm. Biribí, jeu qui pour le conserver. Blandurilla, sf. Espfeee de pommade. 11 loe. fam.
so jone avec des boules creuses Bizcochero, a. a. et s. Celui, celle qui Blanqueación, sf. V. Blanqueo, blan­ No dársele a uno un bledo, no pas
quición. 80 soucier. ^
coutenaut des números correspon- fait oil qui vend des biscuits. II
dant á ceux d'un tableau. Se dít du baril oü Ton reO' Blanqueador a. a. et s. Qui blanohit, Blenorragia, sf. Méd. Blennorra-
Bisbisar, va. fam. Chuchoter, mur- fermé le biscuit k bord des navi* qui crépit. ’
murer, parler entre les dents. Blanqueadura. sf. Blanohiment. Blenorrea sf Méd. lilcnorrhce.
Bisección, sf. Géoin. Bissection. Bizcocho, sm. Biscuit, pain recuit* ^ I rendre Blinda, st. Fort. Blinde, les pieces
Bisector, sm. et a. Géom. Bissec- Bizcotela, sf. Biscotin. blano. 11 Crepir, enduire de cliaux de bois que soutieiment les fasci-
Bizma, sf. Céroéne, emplátre. if' II Devenir blano, nes d uno tranchée.
Bisectriz. sf. et a. Géom. Bissec- Bizmar, va. Appliquer un céroóne* Démfper*’^®’ blano. || Blindaje, sm. Blindage.
Biznaga, sf. Gingidium, persil sau- B indar, va. Blinder.
Bísel. sm. Biseau. vage. Blonda, sf. Blonde, espece do den­
Bisexual, a. Bot. Bissexuel, elle. Biznieto, a. s. Arribre-petit fil®» chariilf^i T-,’?■ moiiiiaio,flfli dons
est telle.
Bisiesto, a. Bissextil. ¡| loe. fam. arriferrc-petite-fille. BlaScer "vi" 1??'“"' Pibees. Blondina. sf. Blonde étroite.
Cambiar, mudar de bisiesto, chan­ Bizquear, vn. Loucher, bigler. Blondo, a. a. Blond, e.
ger de conduite, d’idée, etc. Blanca, sf. Anoienne petite men* formé ’o^a surfa’ 1"' «'«"t Bloquear, va. Bloquer, former par
Bisílabo, a. a. Qui est de deux ay- naie. 11 loe. fam. Estar sin blciJ^' Blanquecimiento / un blocus.
llabes. ca, n’avoir pas le sou. \ | Véter- Blanquecino, a°' a™Til^' ^'Jl’flalaiOn. Bloqueo, sm. Blocus.
Bismuto, sm. Bismuth. Blanca morfea, lépre blandió. Blanqueo, sm if' ^lanchOtre. Blusa, sf. Blouse.
Bisojo, a. a. Louche, bigle. Blanco, a. a. Blanc, blanche. 11 sjw- de blanohir; action Boa. sf. Boa, serpent.
Bisonte, sm. Zool. Bison. Blanc, la couieur blanche. II II Crenissao-o II ?,dc cette action. Boalaje, sm. Páturage pour les
Bisoñada, sf. fam. Pas de clero ; dé­ Impr. Forme qui sert h, iniprim®^ II vrepissage. || Crépissure. crépl. bceufs.
marche inaladroite. ■ le premier coté d’uno feuillc. 11
Biblioteca Nacional de España

M
BOC 100 BOD BOL 101 BOL
Boato, sm. Apparat, train, ostenta­ lévres aprbs qu’on a bu ou maH' Bodijo, sm Mésallinnce. mariage Bille, boule d’ivoiro pour jouer au
tion, faste. gé. inégal. billard. 11 Au jeu do cartes, cer­
Bobada, sf. Pas de clero, sottise. Boceto, sm. Ébauclie. BOdocazo. sm. Coup de jaiet. tain coup du sort. 11 fam. Escu­
Bobalías, sm. fam. Godiche. Bocezar, vn. ilemuer les Ibvres (les Bodoque, sm. Jaiet. || fig. et fam. rrir la bola, fair. 11 loo. fam. ¡Da­
Bobalicón, a. a. et s. fam. Dada is, clicvaux). niais, nigaud. le bola! Encore 1 Comment, enco­
^odicho. Bocin. sm. Bourrelot de roue. ^í^nle pour faire des re 1 II fam. Bourde, mensonge.
Bobamente, adv. Pete-nent, aiaise- Bocina, sf. Cor, cornet, instrument jaiels. Ij Mo. raise de l’arbaléte oü Bolada, sf. Coup au billard, aux
ment. 11 Sans peine, sans, souci, á vent. II Porte-voix. || Buccin. Ra^ .P^^Qait le jaiet boules.
tout bonnement. Bocinero, sm. Corneur. bSSh'' Bodijo. Bolado, sm. Pain de sucre, rosat.
Bobatel, sm. fam. T. Bobo. Bocio, sm. V. Papera. Ci-oiiet. II Ramassis de Bolantín, sm. Hamegon volant, ap-
Bobáticamente, adv. V. Bobamente. Bocón, a. a. et s. Celui qui a la bou- de léprumea qu’on don- pareil pour la pSche.
Bobático, a. a. Niais, b&te, sot. che grande. 11 fig. Hábleur, fan* los coUTcnts. 11 Grai- Bolatero. sm. pop. Voleur á la tire.
Bobear, yn. Nigauder, faire, dire des Bn» I! ’Solmigondio. Bolazo. sm. Coup de bille, de boule.
sottiaes. 11 Muser, lambiner. Bocoy, sm. Boucaut, tonneau. Hoezueio, sm. Bojuf artifloiel derrit Bolchaca, o. s. f&m. Bourse, po-
Boberla. sf. Sottise, bétiíe. Bocudo, a. a. A grande buche, en par- lequel on se cache pour faire
Bóbilis, bóbilis (de), loo. tdv. Gra- lant d’un vase. Raia é, PaffCit aux perdrix.Bolea, sf. Volée, PBjguat&er,
tuitbmente i sans soin et saiis peinte.
Bobillo, a. a. dim. de Bobo. || sm.
Bocha, sf. Boule pour jouer auX
boules.
iL
Bofeta^°íf'T -f* • f
ij loe. fam. Uchar
t™''ail-
Al. YO.. A. CAVI/j^
Bolear, va. PeloW^
des boule^jj'^flTtev:^, ^i
|| Ti-
II
«V' jet-
^^
Pot a, anse. 11 Dentelle que les Bochar, va. Au jeu de boules, tou­ Bnt«t=;i, *■ ("rde ou gommée. tera une boule j_é,pUjMolós’j |. pop.
femmes portaient autour de la cher la boule de I’adversaire pour Bofetada, sf. Soufflet, gifle! || flg. Lancer, jet(#{il(| ^pV> QffO c des
gorge. , _ l’écarter. Dar una hufetada, faire uno init rnensonges.
Bobo, a. Nigaud, sot, benet, niais. Bochazo, sm. Coup de boule, choc d re, un affront. ^
Boleo, am. Jeuiae-'lmvJes, ifle'ijuilles.
sm. Zool. Pájaro bobo, pinguin une boule avec une autre. 11 Tour-
11 Endroit dVstjüé jeti.
ou pingouin. Boche, sm. Creux que Ies enfants théatro. Bolero, sm. daps©' ospag-
Boca. et. Bouche. |) Extremité en- font pour jouer aux billes, etc. Boga. sf. Vogue. || sm. Vogueur, ra- nole. •\ ■
vaséc d’un cor, d’uno trompette, Bochista. sin. Celui qui est habile meur. || fig. Paveur publique. M Bolero, a. a. CelulT.céfle qui a pour
et costera. au jeu de boules. Bogue, poisson. ^ "
métier de danser’’*fe bolero.
Bocacalle, sf. Entrée d’une rué. Bochorno, sm. Ifále. 11 Forte oha- ^ogne, espaco que
Boleta, sf. Billet de logement. 11
Bocacaz, sm. Ouverture pratiquée leur. 11 Échaüffaison, mal causé parcoiirt un bateau poussé par Billet, carte d’entrée. || Billot A
á une digue pour l’écoulement des par la ehalcur. 11 Rougeur qui un seul coup do ramea. ordre.
monte ad visage. 11 Honte. 11 Mor­ Bogador, sm. Bogueur. rameur. Boletín, sm. Billet, ordre pour rece-
Bocacha. sf. Tromblon espignole. tification. Boguer, ramcr. voir de I’argent || Billet de lo-
Bocaci. sm. Boucassin. Bochornoso, a. a. Mortifiant, hon- RAnA^^^^®'
Bogotano, a. a. et s. De ogue-avant.
la ville de .11 Bill't-, carte d’cntrée.
teux, qui irrite. !! Bulletin, titr de nquelques
Bocadear, va. Diviser un meta en
petits morceaux. Boda. sf. Noces, mariage. 11 Noce, Bogotá. naux. 1 jiour-
fetes rejouissances qui aceompo-- Bohemio, sm. Bohfeme, bohémien |[ BoNchada (De nr a), loo. adv. fam.
Bocadillo, sm. Goüter, léger repas. Mantean court que portaient les
II Toile claire de ménage. 11 Non- gneiit le mariage. | j fani. Boda dé archers. f> M d’un© seule fois.
pareille, ruban trés étroit. negros, féte bruyante. Bohemo, a. a. Bohemo, dn rovanme Boliche, sm . iidionnet, but au ieu
Bocado, sm. Bouchée. 11 Morsure. 11 Bodega, sf. Cave; cellier. 11 Maga* de líoheme. dc l;oulc. II Blanchaille. || pop.
Dent^e, coup de dent. | [ Morceau sin de marcliandises dans un por* Bohena ou boeña. sf. .Saucisse do Jripot, maison de jeu. ll Trou-
emporté avec les dents ou avec de mer. 11 Mar. Calo, partie 1» foie de poro. madame, jeu. || Filet pour pren­
un emporte-piéce. || Mors. || Vét. plus basse i Tintérieur d’un no^ Bohío, sm. Oliaumifere. dre le menu poisson.
Pas d’ane. vire. ^'eau'*”' Boiichero, a. s. Celui, celle qui tient
1» 9&che d'
Bocal, sm. Bocal. Bodegón, sm. Gargote. |1 Cabaret* un jeu de troii-madame.
Bocamanga, sf. Bout inférieur d’une 11 Tableau qui représente des co; Boil. sm. Ktable. V. Boyera Bolillo, sm dim. de Bolo. |J Fuseau
manche. mestibies. 11 loe. fam. (En qué Boina, sf. Bdret. la dentelle. (I Quille
Bocanada, sf. Gorgée. 11 Bouffée. \\ bodegón hemos comido juntos- Boj. sm. Buis, arbrisseau. du billard hollandais. 11 Forme
Echar bocanadas, venir la gueule Avons-nous gardó les cochons en' pour plisser les manohettes, et les
enfarinée. semble? || Echar el bodegón pof la ciroonférenoe
jabots de chemise. || Vueltas de
Bocarte, sm. Sorte de moulin dont la ventana, tucr le veau gras. lo“onirs“'iffP: II Dáorasser bolillo, jabot, manohettes. 11 Os
on se sert pour broyer le mine­ Bodegonero, a. s. Gargotier, ibre. II qui recouvre le sabot des bétes de
ral avant de le mettre au feu. Cabaretier, iere. Bojear v.a. v. Bojar. somme. |¡ pi. Suererie en forme
Bocateja. sf. Bouche de gargouille. Bodeguero, a, s. Propriétaire d’une de petit ñisean.
cave, d'un inagasin de vin, ceim Bolo ™Plantd de buis.
Bocear, vn. Véter. V. Bocezar. Bolín, sm. Cochonnet, but au jeu de
Bocel, sm. Arch. Bosel. qui en est chargé. boule. II loe. adv. fam. De bolín,
Bocelar. va. Bosseler. Bodigo, sm. Pain mollet de fleur de de bolán, étourdiment, inconsidó-
Bocera, sf. Ce qui reste collé aux farine. Bola' J- rément.
sf. Boule, corps sphérique. 11 Bolina, sf. fam, Sabbat, tumulte,
Biblioteca Nacional de España
BOQ 103 BOK
BOL 102 BON
ecclésiastiques et des docteurs. 1]Boquifresco, a. a. Se dit du cheval
confusion. 11 Mar. Sonde. T. Son­ Bollar, va. Mettre des plombs h. des loe. fam. A tente bonete, ü n’en qui a la bouche íraiohe.
daleza. 11 Chátiment dans les .'in- marchandises pour en connaitre pouvoir plus. 11 Fort. Bonnette. Boquifruncido, a. a. Qui rétrécit la
ciens navires de guerre. 11 It la provenance. Bonetería, sf. Bonneterie. bouche on qui tient la bouche en
de holina, bouliner, aller ^ la Bollero, ra. a. et s. Marchand, mar­ Bonetero, sm. Bonnetier.
bouline. 11 loo. fam. Echar de ho­ chando de brioches. Boquíhendldo, a. a. Se dit du cheval
Bonetillo, sm. dim. de Bonete. 1| Or-
lina, faire le fanfaron. Bollo, sm. Petit pain de gruau. 11 nement de téte pour les femmes. qui a la bouche trés grande.
Bollsa. sf. V. Pavesa. Bollo de manteca, brioche. 11 Bos- Boniato, sm. Batate, patate. Boquihundido, a. a. Qui a la bouche
Bolo. sm. Quille. 11 Noyau d’esca- se, éiévation sur une surface qui Bonico, a. a. dim de Bueno. enfoncée.
lier. i I fam. Sot, ganache. 11 Bour- devrait étre plate. 11 fig. Bosse, Boquilla, sf. dim. de Boca. I| Ou­
rendre mei-
relet sur lequel les femmes font tumeur provenant d’une contu­ verture du bas de jambe de la cu-
de la dentelle. 11 pi. Jeu de qui- sion. 11 Bollo de reliere, bosselage, Bonijo. sm. Le noyau de l’olive qui lotte. 11 Ouverture pratiquée dans
lles. 11 Bolo arménico, bol d’Ar- relief, rondo bosse. 11 Massepain a passó au pressoir. un canal d’arrosement. |] Embou­
ménie. aux fruits. 11 Bollo maimón, bis­ sf. CEil-de-bceuf, plante. chure, partie des instruments ü
Bolonés, a. a. Bolociais, e, de Bologne. cuit rond. R«üi ^ Bonite, sorte de thon.vent que l’on met ü la bouche
Bolonio, a. a. et s. Cruthe, sot, stu- Bollón, sm. Clou doré. 11 Bouton, Bon camente. adv. Y. Bonitamente. pour jouer. \\ Porte-eigare. H
pide. fleur non épanouie. 11 Petit bou- Bonitamente, adv. Doucement. 11 Fermoir de bourse.
Bolsa, sf. Bourse, le contenant et le clier íl un seul bouton. Adroitemcnt. 11 Avec finesse. Boquimuelle, a. Qui a la bouche sen­
contenu. 11 Chancellare, sortc de Bollonado, a. a. Clouté, garni des Bonito, a. a. dim. de Bueno. 1| .To­ sible, qui efede facilement ü la
boite fourree pour teñir les pieds clous dores. il, e. 11 Mignon, gentil. M sm. Bo- bride. 11 fig. Dupe, personae dont
ehauds. j | Bourse, petit sac de taf­ Bomba, sf. Pompe, machíne pour Hite, sorte de thon. il est facile d’abuser.
fetas noir OÜ Ies hommes renfer- élever l'eau ou un autre liquide. Bononíense. a. Bolonais, e de Bo­ Boquín, sm. Ratine ordinaire.
maient leurs cheveux derriere la 11 Pompe a incendie. 11 Bombe. 11 logne. Boqulnatiiral. a. Sc dit du cheval
téte. 11 Endroit d'une mine d'or ¡Bomba! Toast! ou Tostel |l Bono. sm. Bon, autorisation, ordre dont la bouche n’est ni trop mo-
OÜ ce metal se trouve plus pur. Dar á la bomba, pomper. écrit de livrer, de payer. lie ni trop dure.
1! Chir. Sac, dépót d’humeurs. 11 Bombarda, sf. Borabarde. 11 Mar. Ga­ Bonzo. sm. Bonse. Boquinegro, a. a. Qui a la bouche
Faux pli dun habit mal coupé. (j llote 6, bombes. Boñiga, sf. Bouse. ou le museau noir, en parlant des
Civiere de voiture. 11 Com. Bour­ Bombardear, va. Bombarder. Boñlgar. a. líigo boñinar, figue de animaux. 1| sm. Espbee de lima-
se. II Bolsa de hierro, un avare, Bombardeo, sm. Bombardemont. Smyrne. pon.
j 1 —rota, panier percé, dissipa- Bombardero, sm. Bombardier. Bootes, sm. Le Bouvier, constella­ Boquirrasgado, a. a. Se dit du che­
Bombasí, sm. V. Fustán. tion septentrionale. val qui a la bouche trop grande.
Bolsear, vn. Faire des poches, en Bombazo, sm. Explosión d’une bombe. Boqueada, sf. Le d^mier soupir. Boquirrubio, a. a. fig. Bavard, e. ||
parlant d’un habit mal fait. Bombear, va. Bombarder. Boquear, vn. Ouvrir la bouche. 11 sm. Blanc bee ; freluquct.
Bolsería, sf. Métier do boursier ; fa­ Bombero, sm. Pompier, celui qui est Rendre Tame, expirer. 11 flg. et Boq^iiseco, a. a. Qui a la bouche sb-
brique* do bourses. charge de manceuvrer les pom­ fam. Tirer á sa fin. H va. Profó-
Bolsero, sm. Boursier, oilvrier qui pes dans lea incendies. rer, prononcer un mot. Boqulsumldo, a. a. V. Boquihundido.
fait des bourses. Bombo, sm. Mus. Grosse caisse. i Boquera, sf. Saignée, rigole pour ti-
Boquitorcido, a. a. V. Boquituerto.
Bolsillo, sm. Bourse pour l’argent. Mar. Gros bateau de transport. II r^r de l’eau. || Bouche d’égout. \\
Boquituerto, a. a. Qui a la bouclie
Bourse fixée h un habit. I| flg. a. Étourdi. 1| Ebaubi. H fig. ct Ouverture faite á une clóture do travers.
y ortune, capital. \\ Tener el hoi-
sillo bien repleto, avoir la bourse
bien garnie.
Bolsín, sm. Petite Bourse oü des
fam. Dar bombo, louer á outrance.
Bonachón, a. a. ct s. Bonasse.
Bonancible, a. Calme, doux, serein»
en parlant du temps.
pour le passage du bétail. H Bou­
ton qui Burvient au coin do la
bouche.
Boquerón, sm. Grande brfeche, gran­
Borbollar, vn. Bouillonner, en par­
lant, de I’eau.
Borbollón, sm. Boiiillonnement de 1’
de ouverture. Ij Anchois, petit eau. 11 loo. fig. et fam. A borbo­
courtiers non autorisés font I'of- Bonanza, sf. Bonaftee. 11 fig. Bou-' llones, précipitamment.
fice d’agents de change. heur prospérité. poisson. Borbollonear, vn. Y. Borbollar.
Bolsista, sm. Boursier, celui qui fait Bonazo, a. a. fam. Bonasse. 11 Bs Boquete, sm. Brfeche. || Pertuis. Borborigmo, sm. Méd. Borborygine.
métier de spéculer á la Bourse. un bonazo, c’est un bon enfant. , Boquiabierto, a. a. Bayeur, euse. 11Borbotar, vn. Bouillonner, s’élevcr
Bolso, sm. Bourse oü Ton met son Bondad, sf. Bonté, qualité de ce qui Etonné, e, qui regarde niaisemonf, l’eau en bouillons.
argent. est bon. ¡ | Bonté, indulgence, bien- la bouche béante. Borbotón, sm. V. Borbollón. 1| loe.
Bolsón, sm. augm. do Bolso. I| Cram­ veillance. oqulancho, a. a. A largo bouche, adv. A borbotones. V. A borbollo­
pon de fer d’une voüte. 11 Grosse Bondadosamente, adv. A veo bonté. qui a la bouche grande. nes. II loe. fam. Hablar á borbo­
planche qui sort h garni r la meu- Bondadoso, a. a. Plein de bonté. de bou-
tones, parler précipitamment.
ie iníérieure d’un mouliu h. huile. Bondoso, a. a. Y. Bondadoso. Borceguí, sm. Brodequin.
Bolla, sf. Droit que Ton payait en Boneta. sf. Mar. Bonette, petite voi' dit du che- Borceguínerla. sf. Endrnit oü Pon
Gatalogne au moment' de vendre le qu’on ajoute aux grandes. Pnii ^ bouche semblable ü faisait, oü l’on vendait des brode-
les étoffes de laine et de sole. || Bonetada, sf. Coup de chapeau. du lapin.
Droit qu’on paye pour la fabrica­ Bonetazo. sm. Coup donnó aveo ud parln^nf’.?* en bouche, en Borceguinero, a. a. et s. Cordonnier
tion des cartes ü jouer. bonnet. parlant du cheval. qui fait ou vend des brodequins.
Bolladura, sf. V. Abolladura. Bonete, sm. Bonnet, coiffure des

i
Biblioteca Nacional de España
BOR 104 BOR BÜS 105 BÜT
Borda, sf. Chaumifere. 11 Mar. Prin­ Borneadizo, a. a. Qui so courve fací- Borrasca, sf. Bourrasque, tompéte. En bosq^uep, esquisse, en óbau-
cipóle voile du grand mat d’une lement. II Orage. || flg. Orage, peril. ||
galfere. |) La partie supérieiire du Bornear, va. Courber, fléchir, || fig. Bourrasque, revers, embarras. Bosquete. sm. Bosquet.
herd d’un navire. Tourner, retourncr des pidees d’ Borrascoso, a. a. Orageux, euse. 11 Bostezador, a, s. Bfiilleur, euse.
Bordada, sf. Mar. Bordee, chemin architecture pour los laisser as­ Tourmenteux. Bostezar, vn. Bfiilier.
que fait sur un méme bord un sises d’une manidre convcnable. j [ Borrasquero, a. a. Ddbauché, líber- Bostezo, sm. Bfiillement.
batiment qiii louvoie. —se, vpr, 80 fléjoter, se courber, tin. Bota, sf. Outre fi vin. \\ Tonneau,
Bordado, sm. V. Bordadura. en parlant du bois. Borregada, sf. Troupeau d’agneaux. vaisseau de bois fi deux fonds. 11
Bordador, a. s. Brodeiir, euse. Borneo, sm. Action de tourner on Borrego, a. s. Agneau, brebis d’un Botte, chaussure de cuir qui en­
Bordadura. sf. Broderie. 11 Bias. Bor- de retourncr quelque chose. ü (leux ana. || üg. Simple, igno- ferme le pied et la jambe.
diire. Bornera. a. Viedra hornera, menlid- Botador, a. s. Qui chasse, qui lan­
Bordar, va. Broder. || fig. et fam. re bruñe. Borreguero, sm, Berger qui prend ce, qui jette. I! sm. Ciseau froid.
Paire avec art et bon gofit. Bornero. a. Trigo hornero, blé mou- soin des agneaux. (I Ohasse-pointe, chasse-clou. ||
Borde, sm. Bord, extrémité d’une lu avec la pierre meulidre bruno. Chir. llcpoussoir. 11 Gaffe.
surface. || Enfant qui est né hors Borní, sm. Faucon de Guinde. Borrén, sm. Troussequin. Botafuego, sm. Artill. Bouto-feu.
mariage. || a. Sauvage, en par- Bornido. sm. Argot. Pendu. Borrica, sf. Anease, bourrique. Botagueña, sf. Saucisso de foie do
lant des arbres. Boro. sm. Chim. Bore. Borricada, sf, Troupeau de bourri- poro.
Bordear, vn. Mar. Louvoyer. Borona, sf. Millet, plante. || Pan de ques, d’ánes. || Cavalcade, pro­ Botalón, sm. Mar. Bout-dehors ou
Bordelés, a. a. y s. Bordelais, aise ; borona, pain de mais, dans cer* menade sur des fines. 11 fig. Ane- boiite-hors.
do Bordeaux. taimes provinces. rie, sottise. Botamen, sm. Mar. Ensemble do
Bordo, sm. Bord, c5té d’un navire. Boronia. sf. V. Alboronia. Borrico, sm. Ane. \\ fig. Bétc, fine, tonneaux, contenarít la provision
II Le navire méme. 11 Mar. Bor­ ; Borra, sf. Brebis d’un an. 11 Bourre, lourdaud. \[ loc. fam. Caer de su d’eau et de vin d’un navire.
dee. 11 fig. et fam. Errer de cuté la partie la plus grossidre de la borrico. V. Asno. Botana, sf. Pausset qui sert bou-
et d’autre. 11 loo. adv. A bordo, laine. 11 Bourre, celle qui produit Borriquero, ara, Anier. cher les trous qui se produisent
á bord. 11 Dar bordos, louvoyer. le tonnage des draps. || Poil do Borriquete, sm. Chevalet de menui- spontanément dans une outre. 11
II loe. fam, Promener. || Revdir chdvre ii I'usage des bourrelicrs. M Emplatre pour les ulcéres. 11
el bordo, aborder. 11 Lie, partie grossidre d’un li­ Borro. sm. Agneau qui a d’un fi La cicatrice qui reste d’un ulcére.
Bordón, sm. Bourdon, báton de pé- quide qui s’amasso au fond. II deux ans, ) | Droit sur les bétes fi Botánica, sf. Botanique.
lerin. ] | Bourdon, la plus grosse Impot sur lea bdtes h. laine. 11 fig- laine. Botánico, a. a. Botanique. 11 am. Bo-
corde d’un instrument de musi- et fam. Chose de peu de valeur. Borrón, sm. Tache d’encre sur le taniste.
que. II Repetition fatigante de Borracha, sf. fam. Petite outre pour papier. 11 Brouillon, minute. [| Botanista, sm. Botaniste.
certains mots favoris. 11 Poes. Re­ le vin. Peint. Ébauche, esquisse. |[ fig. Botar, va. Lancer, joter. U Mar.
frain, 11 fig. Appui, Borrachear, vn. S'enivrer frdquem- Dél'aut, imperfection. || fig. Pld- Bouter, gouverner. 11 Mar. Lancer.
Bordonear, vn. Aller h tatons avec ment. trissure, tache. 11 Botar un buque al aqua, lan­
un bourdon. 11 Donner des coups Borrachera, sf. Ivresse. 11 Ivrogne- Borronear, vn. V. Borrajear. cer un vaisseau. }| vn. Bondir.
de bourdon, 11 Yagabonder, me- rie. 11 Ribotc, ddbauohe. 11 fig. et Borroso, a. a. Boneux, euse, ohargé Botaratada, sf. Étourderie.
ner une vie errante pour ne pas fam. Sottise, bdvue, 11 Grand ar- de lie, épais. 11 Im'presión, letra Botarate, sm. Homme léger, étourdi.
travailler. brisseau du Pdrou et du Chili. borrosa, impression, écrituro qui Botarel. sm. Arch. Arc-boutant.
Bordonería, sf. Vagabondage. Borrachez, sf. V. Embriaguez. || fig* n est pas nette. Botarga, sf. Grégue, sorte d’ancien-
Bordonero, a. a. et s. Vagabond. Trouble d’esprit. 11 Ddlire, ivresse. Bagatelle, futi- nc culotte. || Habillement ridicu­
Boreal, a. Boréal, e. Borracho, a. a. Ivre. ji Ivrogne. [I le et bigarré des bouffons de co­
Bóreas, sm. Aquilón, vent du nord. Estar borracho perdido, étre ivre- sm. Maro d’olives. medio ; la persono ainsi déguisée.
Borgoñón, a. a. Bourguignon, onne. mort. II 8. Biscuits au vin. II Borujón. sm. V. Burujón. 11 Bamboche.
11 loc. adv. A la horgoñona, á la Ivrogne. Borusca, sf. v. Seroja. Botasilla, sf. Mil. Boute-selic.
bourguignonne, h la mode do Borrachuela, sf. Ivraie, plante. Boscaje, sm. Bocage. || Peint. Pay- Botavante, sm. Boute-hors.
Bburgogne. Borrador, sm. Brouillon, minute. II sage. Botavara, sf. Mar, Livarde.
Borgoflota. sf. Sorte de casque. 11 Brouillard, brouillon, main-cou- Bosforo, sm. Géogr. Bosphore, dé- Bote. sm. Coup, en parlant d’uno
loc. adv. A la horgoñota, k la rante. ianee, 11 Bote de lanza, coup de
bourguignonne. Borraj, sm. Sel forrad par Pacida Bosque, sm. Bois. lance. || Bond. || Pot, vase de
Borla, sf. Houppe, touffe de brins borique et la soude. V. Bórax. Bosquecillo. sm. dim. de Bosque. || faience ou de verro á l’usago des
de laine, de soie, etc., lids en­ Borraja, sf. Bourrache, plante. Bosquet. pharmaciens et de la toilette. 11
semble. 11 Borla de doctor, bon­ Borrajear, va. Barbouiller du pa­ va. Esquisser un tableau. Bocal. 11 Petit bateau, caiiot.
net de Qocteur. || loc. Tomar la pier, derire sana but. II Ebauclier, dégrossir. || Com- Botella, sf. Büutcille.
borla, se faire recevoir docteur. Borrajo, sm, V. Rescoldo. menoer un travail quelconque. 11 Botequín. sm. Mar. Petit canot.
Borlón, sm. aug. de Borla. || Toile Borrar, va. líffacer, biffer. }| Effa* ng. Donner une idée confuso do Botería, sf. Mar. Assemblage des
de lin et de coton parsemee de cer, faire dWp&raitre.. |,| fig. Obs- quelque chose. barÜB fi bord des navíres.
petites houppes. curcir^ Bosquejo, sm. Esquisse d'un tableau. Botero, sm. Celui qui fait ou vend
II Lbauche d’un ouvrage. |[ loc. cíes nutres.
E.~48 Biblioteca Nacional de Esffáña
BRA 107 BRA
BOV 106 BRA
tre les solives. 11 loo. fig. et fam. se. ({ fig, Personne qui a le nez Bramido, sm. Mugissement, rugís-
Botica, sf. Pharmacie, apothicaire- retroussé. sement. \\ fig. Hurlement, cri de
rie. 11 Argot. Meroerie, commer­ Subirse á Ids bovedillas, se met- Braga, sf. Braie. || pl. Braies, cu­ doulour, do rage, de colére. ||
ce du mcrcier. tre en colére. lottes. 11 loe. fig. Calzarse las bra- Mugissement, se dit au figuró des
Boticario, sm. Pharmacien. || Ar­ Bovino, a. a. Bovine. Qo-s, porter les culottes, se dit do vagues et du vent.
got. Mercier. Boya. sf. llar. Bouée. la femme qui veut tout comman­ Bramll. sm. Trusquin.
Botiga. sf. Boutique, lieu ou un mar- Boyada, sf. Troupeau de bceufs: der, chez elle. 11 prov. Al que no Bramo, sm. Argot. Cri, avertisse-
cliand átale et vend sa marchan- Boyal, a. Qui concerne les bceufs. || está hecho á bragas, las costuras ment.
Dehesa boyal, paturage aux le hacen llagas, manque d’habitu- Bramón, sm. Argot. Mouchard, de-
Botiguero. sm. Boutiquier. bceufs. de, surcroit de peine. lateur.
Botija, sf. Sorte de cruche. Boyante, p. pr. de boyab. || Flot- Bragada, sf. Partie intérieure des Bran de Inglaterra, sm. Ancienne
Botijero, sm. Potier qui fait des tant. 11 a. lilar. So dit d’un na- cuisses d’un cheval ou de tout danso espagnole.
cruohes ; marchand qui les vend. vire qui a lo vent favorable. || a. autre animal. Brancada, sf. Tramail ou trémail.
Botijo, sm. Cruche en terre cuite fig. Heureux, fortuné. Bragado, a. a. Se dit des animaux Brancha, sf. Branchie (de poisson).
destinée A contenir de Teau. Boyar, vn. Mar. Plotter, se remet- qui ont des taches do différentes Brandales, sm. pl. Mar. Échelle de
Botiller, sm. V. Botillero. tre a fiot. couleurs
---- entre les VUiOOCO.
cuisses. 11 És cordes.
Botillería, sf. Boutique de limona- Boyera, sf. Bouveríe. un hombre bragado, c’est un nom hom- Brandis, sm. Grande casaque, espé-
dier-glacier. Boyardo, sm. Boyard, nom des an- me énergique et résolu. ce de surtout.
Botillero, sm. Limonadier. || Gla- ciens feudataires de Russie. Bragadura, sf. Enfourchure des Brano. sm. V. Estamento.
Boyeriza, sf. Bouveríe. cuisses. 11 Entredeux d’un panta­ Branque, sm. Mar. V. Roda.
Eotillo. sm. Petite outre pour le Boyero, sm. Bouvier. lón, d’un calepon. 11 Le dedans Branquiado, a. a. Branchié, e.
Boyuda, sf. Argot. Jeu de cartes. dea cuisses chez tous les animaux Branquial, a. Branchial, e, qui a
Botin, sm. Brodequin, chaussure an­ Boyuno, a. a. Qui concerne les Bragazas, sf. pl. augm. de Bragas. rapport aux branchies.
tique qui couvrait le pied et une bceufs. II sm. fig. Benét, joerisse, hom- Branquias, sf. pl. Branchies.
partie de la jambe. || Guétre. ][ Boza. sf. Mar. Bosse, cordage trbs me facile k gouverner et h persua­ Brafia, sf. Paeage, pfiturage d’été.
Butin. der. II Broussailles que Fon ramasae
Botina, sf. Bottine. Bozal, sm. Muselifere. 11 a. "Negro Braguero, sm. Brayer, bandage dans les bruñas.
Botinero, sm. Celui qui garde ou bozal, négre esclavo qui vient d’ pour les hernies. || Mar. Braguo. Braquial. a. Brachial, e.
vend le butin. 11 Celui qui fait étre amené d’Afrique. 11 fig. et Bragueta, sf. Brayette, fento de de- Brasa, sf. Braise. 11 Argot. Voleur.
ou vend cles guetres. fam. Novice, apprenti. 11 Simple, vant d’un haut-de-chausses, d’uno II loe. fig. Estar en brasas ou co-
Botiquín, sm. Boítier, boite qui re- béte, idiote. 11 Sauvage, indomp- culotte. 7no en brasas, étre sur les épi-
Qoit des médicaments, des instru­ té, en parlunt des chevaux, des Braguetero, sm. fam. Lascif, luxu- nes. II Estar hecho unas brasas,
ments de chirurgie. fines, des mulets. avoir le visage tout en feu.
Botlto. sm. Bottine. Bozo. sm. Duvet, poil foUet. 11 Li- Braguilías. sf. dim. de Bragas. || sm. Brasero, sm. Brasier. 11 Búcher,
Botivoleo. sm. Au jeu de paume, col, licou. Enfant qu’on vient de mettre en aínas do bois sur lequel on brfi-
coup de bond et volée. Brabante, sm. Brabant, toile. culottes. 11 Homme de petite tai- lait les personaos condamnées au
Boto, a. a. Bmoussé, sans pointe. 11 Bracarense. a. Bracarien, ienne, de lie et mal
“al fait. feu. II Argot. Larcin.
fig. Obtus, qui a I’esprit peu pe­ Brahma, sm. Brahma, Fíltre suprfi- Brasil ou palo de Brasil, sm. Brésil,
netrant. II sm. V. Bota. Braceada, sf. Violent mouvement me chez les Hindous. bois de teintiire.
Botón, sm. Bouton, ceil qui vient des bras. Brama, sf. Rut. Brasilado, a. a. Brósillé, e, qui a
aux arbrcs et qui produit Ics feui- Braceaje, sm. llonnnyage, fabrica­ Bramadera, sf. Trombe, jouet d’en- la couleur du brésil.
lles. II V. Yema. || Bouton, la tion de la monnaie. fant. 11 Come de vacher. Brasileño, a. a. Brésilien, ienne, du
fleur non épanouie. 11 Bouton de Bracear, vn. Mouvoir ou remuer les Bramadero, sm. Lieu oü les bétes Brésil.
vétement. | \ Bouton de fleuret. 11 bras. 11 Mar. Brasser. íauves se rassemblent quand Brasllete. sm. Brésillet, brésil d’es-
Tout ce qui a la forme d’un bou- Bracera!, sm. Brassard, pifece de 1’ elles sont en rut. pfeoe infórieure.
armure qui couvrait les bras. Bramador, a. g. Crieur, hurleur, Brasilina, sí. Chim. Brésiline.
Botonadura, sf. Garniture de bou- Bracero, sm. Celui qui clonne le bras animal qui brame, qui mugit, qui Bravamente, adv. Bravement, vai-
h, un autre pour s’y appuyer. 11 rugit. ¡1 Argot. Crieur public. || llamment. 11 Bien, parfaitement.
Botonazo. sm. Escr. Botte. Homme qui travaúle la terre A a. Poés. Mugissant. II Abondamment, copieusement. ||
Botonero, a. s. Boutonnier. la journee. 11 Bon joeur de ba­ P- pr- de uuamah. \\ sm. Cruellement.
Botoral. a. Se dit des petits apost^- rres. II Ir de bracero, oUer bras íicelle. j| Espéce de toile. Bravata, sf. Bravade. |l Rodomon­
dessus, bras dessous. Bramar, vn. Bramer, mugir, beu- tade.
Bou. sm. Péche au filet tiré par deux Bracillo. sm. dim. de ühazo. 11 Bou­ pr, rugir, crier. || fig. Se met- Bravatero. sm. Argot. Bravache.
barques. ton de la bride du cheval. X? devenir furieux. || Braveador, a. s. Rodomont, fanfa­
Bóveda, sf. Arch. Yoúte. || Cave, Bracmán. sm. Brahmane, prfitro in- produire un bruit for­ ron.
lieu souterrain et voúté. || Ca- midable, en parlant de la iner, Bravear, vn. Paire lo brave.
veau, construction souterraine Bracmánlco, a. a. Brahmanique. du vent. Argot. Crier, Jiurler. Bravera, sf. Soupirail d’un four.
pour la sepulture. Bracmanismo. sm. Brahmanisme.
Bovedilla, sf. Solin, intervalle en­ Braco, a. a. Braque, chien de chas-

J.
Biblioteca Nacional de España
BRE 108 BRI
BRI 109 BRO
Braveza, bí. T. Bravura. 11 Courage, Brecolera, sf. Espéco de brocoli.
valeur. 11 Furie, violence des flote, Brecha, sf. Bréohe, ouverture faite sert pour entourer le raisin dans Brlnquito. sm. dim. de Brinco.
des vents, des éléments. k un mur, ^ uno cloture, a un la presse & tesson. Brío. sm. Force, vigueur, nerf. ||
' Bravio, ■ a. a. Sauvage, indompté, rempart, 11 fig. Impression que Briai. sm. Jupe de soie. fig. Formeté, force morale.
•farouche, féroce, en parlant des fait sur l’esprit une considóiation, Briba, sf. Fainéantise, gueuseric. || Briol, sm. Mar. Breuil, petit© cor-
animaux. | [ Sauvage, en parlant un raisonnement. 11 Argot. Dé a Andar á .la briba, loe. adv. Gueu- de pour carguer les voiles.
des plantes. \\ sm. V. Braveza ou jouer. ser, truander. Brionfa. sf. Y. Nueza.
Fiereza. Brechar, vn. Argot. Piper des des. Gueuser, truander. Bríonlna. sf. Chim. Bryonine.
Bravo, a. a. Brave, vaillant. 11 Fé­ Bnochero, sm. Pipeur, celui qui pipe Bribón, a. a. Gueux, truand, fripon, Briosamente, adv. Courageusement,
roce, farouche, sauvage, indomp­ •vauricn. énergiquement.
au jeu. Bribonada, sf. Friponnerio, coqui-
té, en parlant des animaux. 11 Y. Brecho, sm. Y. Escaro. Brioso, a. a. Courageux, vigoureux,
Bravio. || Brave, bon, honnéte. 11 Brega, sf. M61ée, rixe, querelle. 11 Bribonear. vn. Friponner. || Polis- fort.
Agítée, houleuse, en parlant de la fig. Dar brega, bafouer. 11 Andar sonner. Brisa, sf. Brise.
mer. 11 Apre, inculte, sauvage, en á la brega, travailler aveo excés. Bribonería, sf. Friponnerie, vio de Brisada, sf. Blas. Brisure, piéce que
parlant d’un terrain. || fam. Cra­ Bregar, vn. Lutter, se quercller, se gueux, métier de truand. les cadets ajoutaiont ?t leur écu.
ne, rodomont. tl flg. et fam. Apre, débattre. || fig. Lutter centre les Bricho. sm. Oiinquand. Brisca, sf. Brisque, jeu de cartea. [ |
acariátre. 11 Somptueux magni­ difficultés. II va. Pétrir avéc un Brida, sf. Bride. Atout dans ce jeu.
fique. II Argot. Le juge. 11 adv. rouleau. Bridón, sm. Celui qui monte un che- Briscado, a. a. Broché, e, d’or, d’ar-
V. Bravamente. Bren. sm. Y. Salvado. val avec une selle raso et les geiit.
Bravonel, sm. Y. Fanlarrón. Brema, sf. Brfeme, poisson. étriei'S longs. || Bridón. || Oheval Briscar, va. Brocher une étoffo.
Bravote. sm. Argot. Coupe-jarret. Brenca, sf. Poteau d’écluse. bridé et sellé h selle rase. | [ Pqés. Británica, sf. Hóliotropo du Pérou,
Bravucón, sm. Bravaohe. Breña, sf. Terrain raboteux convert Coursier. plante.
Bravura, sf. Férocité naturel de la de bulssons. Brigada, sf. Brigade, deux régiments Británico, a. a. Britannique, de la
brute. II Bravoure, courage. || Y. Breñal ou breñar, sm. Hallier, buis- commandés par un gónéral. 11 Grande-Bretagne.
Bravata. sons fort épais. • Corapagnic, dans les gardes du Brítano, a. a. et s. Y. Británico.
Braza, sf. Brasse, mesure. || Mar. Breñoso, a. a. Buissonneux, euse, corps. 11 Escouade de gendarmes, Brizna, sf. Briu.
Hále-bas, corde qui sert á assu- convert de rochers et de brous- etc. 11 Les bétes de somme qui Briznoso, a. a. Qui a des brins, plein
jettir les vergueo. saillcs. servent au transport des équi- de brins.
Brazada, sf. Brassée. || Mouvement Breque, sm. Y. Pajel. pages des troupes. Broca, sf. Bobine. || Foret de serru-
qu’on fait avec les bras en les Bresca, sf. Gaufre, rayon, gateau de Brigadier, sm. Qénéral do brigade. rier. j | Caboche, petit clou k groa­
élevant. miel. Briliador, a. a. BriUant, e. se téte.
Brazado, sm. Brassée. Bretaña, sf. Toile de Bretagne. Brillante, p. pr. de brillar. || a. Bri- Brocadillo, sm. Esphee d’étoffe de
Brazaje, sm. Y. Braceaje. || Mar. Brete, sm. Fers qu’on met áux pieds f -íA 11 Brillant, diamant soie.
JBrassiagc. des prisonniers. 11 fig. Détrease, Brocado, sm. Brocart. 11 a. Broché,
Brazal, sm. Brassard, piéce de l’ar- dessnns dessus et par e, en parlant des ótoffes.
mure qui couvrait le bras. 11 Y. difficulté. í| Mets que les indiens Briliantcz. sf. V. Brillo.
préparent avec certaines feuilles. Brocal, sm. Margelle. [j Embouchu­
Embrazadura. || Brassard, garni­ Bretón, na. a. Breton, onne, de la re d’uno gaine d’épee. || Brocal
ture de cuir ou de bois dont on II fl?- Briller, de bota, goulot d’une outre. 11 —
se sert pour jouer au ballon. 11 Bretagne. || sm. Espbco de chou.
Breva, sf. Figue-fleur, groase figue del escudo, bord de l’écu.
Saignée, rigole pour tirer de l’eau précoce. | j Gland précoce. Brocamantón, sm. Agrafe garnie de
d’un canal, etc. |[ Anat. Muscle pierrerios que Ies femmes mettent
brachial. Breval. sm. Figuier qui porte des
Brazalete, sm. Bracelet. || Y. Bra­ figues-fleur. sur leur sein.
zal, pibce, etc. Breve, sm. Bref du pape. 11 a. Bref, Brocatel, sm. Brocatelle. || a. et s.
Brazo, sm. Bras. |l Bras, ouvrier feve. II sf. Mus. Bréve. || loo adv. offenser.® P'Wr, s' Brocatclle, sorte de marbre.
qui travaille. 11 ng. Branche d’ En breve, sous pen, dans un mo­ Brincia, sf. V. Brinza. Bróculi. sm. Brocoli, chou-fleur.
un arbre. || fig. Force, valeur. ment. Brocha, sf. Brosse de peintre. |]
Brevedad, sf. Briéveté, courte du- Brinco, sm. Sáut, bond, élan bon Goupillon, brosse ronde k man-
Brazuelo, sm. Paleron.
Brea. sf. Brai. 11 Goudron. [1 Toile rée.
grossibre ó emballer. Brevemente, adv. Briévement. Brochada, sf. Coup de brosse, en
Brear, va. V. Embrear. |[ fig. Mal- Brevete, sm. V. Membrete. peinture.
traiter, molester, chagrmer. || fig. Breviario, sm. Bréviaire. | [ Impr. f“ía bolre
Brochado, a. a. Brochó de soie, d’ar-
et fam. Bafouer, railler quel- Nonpareille, petit caractére. 11 gent, d’or.
qu'uo. Argot. Homme leste. ter i, ff un. II Invi- Brochadura. sf. Garnituro d’agra-
Brezal, sm. Bruyére, lieu convert do convier. fes d’un habit.
Brebaje, sm. Breuvage. || Le vin, Brlnolfi'iift^^* tosté, brindo. Brochazo, sm. V. Brochada.
la biére, le oidre destiné k l’équi- bruyéres. Wim em. Petit Broche, sm. Agrafe, fermoir.
page d’un navire. Brezo, sm. -Bruybre. mi: ^ j'^sage des fem- Brocheta, sf. Y. Broqueta.
Breca, sf. V. Pajel. Briaga, sf. Grosse corde dont on se “IOS- 11 Bonbons de Portugal. Brochón, sm. augm. de Brocha. ||
Biblioteca Nacional de España
BUA 111 BUE
BRO no BRU Guaro, buarlllo. sm. Bondrée, buse,
Brujulear, va. Filer ses cartes au
Brosse de crin pour blanchir les Broquelero, sm. Fabricant de bou- jen. II fig. Conjecturer, deviner. oiseau do prole.
cliers. 11 Soldat armé d’un . bou­ Brujuleo, sm. Action do filer sos car- Buba. sf. Bube. || pl. Vérole, ma-
Brodio. am. V. Bodrio. clier. II fig. Qtierclleur, boute-feu. tes. II fig. et fam. Recherche, in­ Indie vénéfienne.
Brodista. am. Mendiant qui deman­ Broquelillo, sm. dim. de Broquel. |1 vestigation. Bubático, a. a. Qui a des bubes,
de les debris de la table & la Espfece de pendants d’oreilles. Brulote, sm. Mar Brúlot. bourgeonné.
porte des convents. Broqueta, sf. Brochette, petite bro­ Bruma, sf. Brume, brouillard. Bubón, sm. Méd. Bubón.
Broma, sf. Taret, tariére, genre de che. Brumal, a. Brumal, e, d’hiver. Buboso, a. a. Qui a des bubes, qui
mollusquea qui font des trous Brota, sf. V. Brote. Brumar. va. T. Abrumar. a la vérole.
dans le bois des navires. [] Blo- Brotadura, sf. Germination. || Jai- Bruniazón. sm. Brume épaisse. Bucarán sm. V. Bocacl. || Bougran.
cage, blocaille. '| | Mets que Ton Jlissement. Brumo, sm. Oiré purifióe et trés Búcaro, sm. Terre odorante dont on
fait avec de l’avoine concassée. ¡ | Brótano, sm. V. Abrótano. blanche, dans laquelle se fait la fait des vases h rafraíchir; le va­
clorniére trempe des bougies. se fait de cette terre.
fig. Plaisanterie, moquerie, badi­ Brotar, vn. Germer, bourgeonner, V Brumoso, a. a. Brumeux, euse. Bucear, va. Plongcr, s’enfoncer sous
nage. 1¡ fam. Correr una broma, pousser. 11 Pousser, se couvrir d’ | Bruno, a. a. Brun, e. || sm. Prune
faire uno partió de plaisir. herbe, en parlant de la terre. 11 noire. Buceo, sm. Action do plongcr sous
Bromar, va. llonger. percer le bois, Jaillir, sourdre, en parlant de 1 Bruñido, sm. Brunissage, action de l'eau pour y chercher ou en re-
en parlant du ver appelé taret eau. ij fig. Pousser, eortir, en bruñir ; le résultat de ce travail. tirer qnelque chose.
ou tariére. parlant de la petite vérole, des Bruñidor, a. s. Brunisseur, euse. || Bucero, a. a. Se dit du chien courant
Bromear, va. V. Embromar. boutons, de la figure, etc. 1| fig* sm. Brunissoir. a muscau noir.
Bromista, a. Badin, e, celui, celle Se manifester, commeneer h pa- Bruñidura, sf. V. Bruñido. Buces (De), loe. adv. V. De bruces.
qui a riiabitude de plaisanter. 11 raítre. Bruñimiento, sm. Brunissage. Bucle, sm. Bouole, anneau de che-
Noccur, euse. Brote, sm. Bourgeon, bouton, brout. Bruñir, va. Bruñir, polir, rendre veux frises.
Bromo, sm. Ohim. Brome. Broza, sf. Broutilles. 11 Restes, dé- brillant. Bucólica., sf. Bucoliques, poésies
Bromuro, sm. Chim. Bromuro. bris en general. 11 Broussailles* Bruscamente, adv. Brusquement. pastorales. || fam. Mangeaillo,
Bronca, sf. pop. Querelle, rixe. II Piatras. V. Ripio. H Impr. Bros­ Brusco, a. a. Brusque. |¡ sm. Bot. nnurriture.
Bronce, sm. Bronze. ) | Poés. La se. 11 fig. Bagatelles, frivolités, Houx-frelon, myrte épineux, fra- Bucólico, a. a. Bucolique, pastoral.
trompette; lo canon. || loo. flg. futilités. 11 loe. Meter broza gon, petit houx. 11 Déchet, tout Buche, sm. Jabot, pocho sous la
Escribir en bro7ice, graver dans borra, mettre du remplissage. II ce qui se perd dans une récolte.
le cceur, dans la mémoire. gorge des oiseaux. 11 Ventricule,
loe. Servir de toda broza, étre bon Brusela, sf. Pervenche, plante. cstomac do certains animaux. ||
Bronceado, sm. Bronzage. a tout faire. Bruselense. a. Bruxellois, e, de Bru­ ' Bouchée, quantité de liquido que
Bronceado, a. a. Bronze, e. Brozar, va. Impr. Brosser une for­ xelles. peut conten ir la bouche. |) Anón
Bronceadura, sf. V. Bronceado. me d’imprimerie. Brutal, a. Brutal, e. \\ sm. Brut. qui tette encore. || Faux pli, pli
Broncear, va. Bronzcr. Brutalidad, sf. Brutalité, qualité
Broncería, sí. Assemblage d’objets Brozoso, a. a. Plein de broussailles*
Bruces (A ou De), loe. adv. A pin® constitutive de la bruto. 1| fig.
• d’un habit mal taillé. || Le cceur
des secrets. 11 Espéce de filet pour
de bronze. ventre, ventre á, terre. Brutalité, vice qui rend brutal; la péche du thon.
Broncista, sm. Ouvrier qui travaille Brugo. sm. Espfece de pouceron. action, parole brutale.
lo bronze. Bruja, sf. Sorciére. |1 loe., fam. Ef Brutalmente, adv. Rrutaleraent. Bud ón. sm. Vieillc de mer, poisson
Bronco, a. a. Brut, qui n’est pas Brutesco, a. a. T. Grutesco. Bud smo. sm. Bouddhismo!
travaille. 11 Cassant, aigre, en una bruja ou 'parece una bruja» Bruteza, sf. V. Brutalidad. || Gros-
c’est une
VCbL UllC veille
vOAiiO sorciére; ov
*»« dit siéreté, qualité de oe qui est gres- Budista, sm. Bouddhiste.
parlant des métaux. || fig. Rude, d’une femme víoille, et laido. H Buega, sf. Borne, limite pour la di
brusque. 11 Aigre, rude, désa- Parece que le lian chupado ou Vision des torres.
■ gréable, en parlant de la voix, Bruto, a. a. Brut, e; qui n’est pas Buen. a. apócope de Bueno. N’est
le chupan las brujas, il est coró­ élaboré por l’art. || Brut, en en-
des sons. usité que devant un substaiitif ou
Broncha, sf. Sorte de poignard an­ me sucé par les vampires. || fig'
Creer en brujas, étre excessive-
tier, sana déduire les frais. ]| sm. un verbe h l’infinitif. || Bon
clen. Brute, animal, béte. |4 fig. Brute, Buenamente, adv. Facilement. ai-
Bronquedad, sf. Rudesse de la voix, Brujear, crédulo.
ment
vn. Faire des sortiléges»
home stupide ou sana raison, qui sément. || Volontairement, de bon
du son. 11 Non malleability, d’un cede h de grossiers instincts. gré.
des maléfices.
métal. II V. Aspereza. || fig. Ru­ Brujería, Bruza, sf. Brosse h panser les che- Buenandanza, sf. V. Bienandanza
desse d’esprit et de moeurs. sf. Soroellerie. vaux. Buenaventura, sf. Bonne fortune
Bronquina, sf. Rixe, querelle. Brujidor. sm. Grésoir, outil de vi- Bruzar." va. Impr. V. Brozar. lieureux événement. jj Bonne
Bronquial, a. Bronchial, e, relatif Bu. sm. Croque-mitaine, étre ima- aventure, prédiction par la chi-
aux bronches. Brujir, va. Égriser, oter Ies inégnj^'' ginaire dont on menace les en- romancie.
Bronquío. sm. Anat. Bronche. tés d’une glace, d’un carrean <3® Bueno, a. a. Bon, onne, qui réunit
Bronquitis, sf. Méd. Bronchite. Búa. sf. y. Buba. || prov. El que les qualitéa que demando sa natu­
Broquel, sm. Bouclier. || fig. Sauve- Brujo, sm. Sorcier. tiene búa ese la estruja, ohacun re, sa fin, son emploi. 11 Honnó-
garde, defense. |1 fam. Raja bro­ Brújula, sf. Mar. Boussolo. || sent son mal. te. y Agréable, doux, qui plait.
queles, fanfaron, tranehe-montag- y loe. fam. Mirar por brújula. »•
Brujulear. || Perder la brújula»
Broquelazo. sm. Coup de bouclier. étre dósorienté. Biblioteca Nacional de España

k
BUI
II Grana, fort. || Non détenoré.
112

I Bon, suiflsant. |1 Bon, Tigou- Buitrero,


reux. 11 Bon, sain. || Dr5Ie, plai-
BUL
seurs mettent l’appftt pour les
vautours.
a. a Qui appartient, qui
a rapport au vautour. U sm. Chas­
seur de vautours. ,
.

4.
T ^
a,,o'
BUR
oreiller. 11 loo. adv. fig. A bulto,
k Tue d'oeil.
S'”' Bikteleur qui jouait &
moitif'i
113

tons Ies róles d’une farce,


‘"Pnge- II Foule,
dans l’eau.
BUR
Burbuja, sf. Bulle, globule d’air.
Burbujear, vn. Former des bulles
Burda, sf. Mar. Galhauban.
Burdel. sm. Bordel, maison do pros­
Bucy. sm. Bceut. 11 Huey de agua, Buitrón, sm. Nasse. || Sorte de filet vil*'*"?®, do personaos. || loo. titution. [| Egout, licu oü se ren-
masse d’eau qui sort en quantite pour prendre des perdrix. 11 Haie Metu a bulla, ronipre les ohiens,' dent les gens de mauvaisc vie.
d’une source, d’un conduit, j | fig. pour forcer la chasse. ompeoher la suite d'une affaire Burdo, a. a. Qrossier, groa, en par­
et fam. Lourdaud, béte. Bujarasol. sm. Figue dont la chair ,, 7 ^ntroduisant la confusion.. ] | lant des étoffes.
Bueyuno, a. a. V. Boyuno. est rouge. ^ulla, faire tapage, crier Burel. sm. Blas. Burelle, fasce.
Bufado, a. a. Bouffé, e; se dit de Bujarrón, sm. Sodomite. • Burelado. a. Blas. Burelé, fascé.
la larme de verre. Buje. sm. Happo, demi cercle de fer Bullanga, sf. V. Bullaje. Burengue. sm. JCsclave mulfttre.
Búfala, sf. Femelle du buffle. au bout cles essieiix. Bureo, sm. Ancien tribunal pour Ies
Bufalino, a. a. Qui appartient ou a Biijeda. sf. V. Bujedal. gens de la maison du roí. [¡ Amu­
rapport au buffle. Bujedai ou bujedo. sm. Lieu plante BmIIZ'®' Hurluberlu. sement, divertissement. J | Andar
Búfalo, sm. Buffle, espfece de bceuf. de buis. do bureo, courir le guilledou. ||
Bufanda, sf. Cache-nez. Bullicio, sm. Eumeur, bruit sourd
Bujería, sf. Colifichot, marchandise do gens assembles. 11 Trouble, tu- Ir de bureo, aller en réjouissance.
Bufar, vn. Bouffor de surprise, de de peu de valeiir ; objeta d’ótain, Burga, sf. Source d’eau thermalc.
frayeur; en parlant du cbeval, multe, émeute, sédition. Burgalés, a. a. Burgalais, aise, de
de verre, etc., bibelots. Bulliciosamente, adv. Tnrbulcmmont,
du taureau, etc. \\ Frémir do co­ Bujeta, sf. Boite do buis. || Casso­ Burgos.
d une maniere turbulente. Burgo, sm. Bonrgado, petit boiirg.
lare. . lette d’odeurs. Bullicioso, a. a. Kemuaut, e. 11 Sé-
Bufete, sm. Bureau, table a ecnre. Bujía, sf. Bougie. || Bougeoir. ditieux cuse. || I'oés. Agité, en Burgomaestre, sm. Bourgmestre.
Bufido, sm. Bouffement de frayeur, Bujieria. sf. Office du palais. || v. R,P"Idnt do la mer. Burgrave. sm. Burgrave, ancien dig-
de colfere, chez certains animaux. Cerería. Bu dor, a. a. T. Bullicioso. nitaire en Allemagne.
i\ fig. Prémissement de oolbre. Bula. sf. Bulle, lettre sellée avec la Burgravlato. sm. Burgraviat.
Bufo, a. 8. Bouffe, acteur des ope­ bulle. 11 Bula de la cruzada, Bu­ tion en ébulli- Buriel, a. lloussátre. 11 sm. Bure,
ras italiens. || a. Bouffe; opéra lle qui accordait des indulgences '' .j^°^iLonncr, en parlant grosse étoffe de laine.
des liquides || S'agiter, frétillor.
bouffe. aiix croisés, et plus tard b. ceux Buril, sm. Burin.
Bufón. Bin. Bouffon, plaisant. qui donnaient de l’argcnt dans lo flotif' parlant des Burilada, sf. Coup de burin. 11 Ce
Bufonada, sf. Bouffonneric. [\ F^- méme but. 11 Bula de oro, Bullo qu on enlevo d'iin lingot aveo le
cetie. d’or, constitution de Charles Iv,* ®'"' 'Poidture bouillante. |l bnrin pour l’essayer.
Bufonearse, vpr. Bouffonner ; se mo- réglant Télection des empereiirs Buriladiira. sf. Action de buriner. ||
d'Allemagne. || Bula de composi­ dós'lfvrés enr la oouverture Gravure au burin.
quer.
Bugalla, sf. Noix de galle. ción, sanction accordée aux pos- Bunio, sm. Navet qu'on laiese mon- Buriner, graver au bu-
Bugla. sf. Bugle, plante. sesseurs de biens dont le maitro ter pour seinence.
Buglosa sf. Buglosse, langue de fest inconnu. ¡1 loe. Bchar las &«' Buñolería, sf. Boutique oü l'on fait I®®''®® de pélerin.
bceuf, plante. las á uno, charger quelqu’un de et OU 1 on vend des beignets.
l’administration des bulles et du Buñolero a. s. Celui, cclle qui fait 11 bul-
Buhar, va. Argot. Découvnr, denon-
cer. recouvrement des deniers qui eu ou vend des beignets. 11 prov. Jiu- lando, tout en plaisantant. 11 Ha­
Buharda, sf. Lucarne. |l Mansarda, résultent ; imposer une obligation nuw’-f buñuelos, quand cha- cer burla de, se jouer de. 11 To­
feuétre. 11 Mansarde, chambre pra h quelqu’un, en exiger quelque de son Se^f^'les 'vLhJs Tont mar a Íii/J'ía, tuiirner en raillerie.
tiquée sous le comble. chose ; fnire des reraontranees A M loo. adv. De burlas, pour rire
Buhardilla, sf. dim. de Buharda. quelqu’un. Burladero, sm. liefugo pour le toréa-
Buharro, sm. Espéce d’oiseau de Bularlo, sm. BuUaire, recueil de bu­ dor dans le cirque pour le com-
lles. bat de taureaux.
prole. Burlador, a. a. Moquear. || Mvstifica-
Buhedo. sm. Terre glaise. Bulbo, sm. Bulbo, liento, pet-de-nonne. |j PJsto nn
Buhío. sm. Hutte, petite cabane. Bulboso, a."a. Bulbeux, euse. fs hacer buñuelos, cela ne se iet- teur. II Séducteur, libertin.
Buho. sm. Hibou. || fig. vn hvho, Bulero. sm. Distributeur de la bullo t® Pas au moule; ce n'eet uas plaisantcr. ||
c’e'st un hibou, un ours ; en par­ do la croisade et pereepteur du ime petite affaiM,' Myatiflcr, duper. || Dauber, ral-
lant d’un homme qui fuit la so- denier. , V “f■ Capacité. V. Cabida. 11 ller. II Irustrcr, tromper.
ciété. 11 Argot. Mouchard, dénon- Buleto. sm. Bref du pape, ou au Burlería, sf. Tromporie, myatifioa-
nonce. oíé rf batiment. || Bu- tion. 11 Conte do bonne femme, i I
ciateur.- ""fkau a vapeur. II
Buhonería, sf. Boutique portative Búlgaro, a. ft. Búlgaro, de la Bulge* Buratina ir'p de guerre, -Illusion, appareiice trómpense.
de mercerie. || Colportage, me­ rio. ,1 Moquerie méprisaute.
Bulto, sm. Volume d’un corps. 11 peline «rte do po- Burlesco, a. a. fam. Burlescaie. II
tier de colporteur. V. Burlón. "
Buhonero, sm. Colporteur. Corps informe, imago confuse d
un corps. 11 Bosse, enflure. 11 R®; Voib?*' bnre grossiére. Burlete sm. Bourrelet.
Buitre, sm. Vautour, oiseau de prole. II Voile, tissu transparent.
Buitrera, sf. Endroit oü les chas- lief, bosse. || Ballot. H Taie u Burlón, a. a. Bersifleur, railleur,

Biblioteca Nacional de España


CAB 114 CAB CAB 115 CAB
Buro. sm. Craie. V. Greda. chercher. 11 Troupe de chasseurs Caballa, sf. Maquereau, poisson. berance d’un nez aquilin. 11
Buró. sm. Bureau, grande table á et de chiens en quete. | ] Quéte, Caballaje, sm. Monte. 11 Droits de —de un ave, os du thorax d’une
tiroirs. action de chercher. la monte. volaille. II Chevalet de peintre.
Burra, sf- Anesse. |) Caer de su bu­ Buscada, sf. Quote, recherche. Caballar, a. Chevaiine. II Impr. Chevalet.
rra, de su asno, convenir d’une Buscador, a. s. Chercheur, cuse. Caballejo, sm. dim. de Caballo. || sm. Caballo, sm. Cheval. 11 Cavalier,
chose, j I Descargar la burra, re- Buscapié, sm. fig. Ballon d’essai. Bidet, criquet. || Chevalet, anclen piéco du jeu des écheos. || Dame
jeter une besogne sur le bras d’ Buscapiés, sm. Serpenteau, fusée. instrument de supidice. aux cart''« || Tréteau. t| pop. Bu
un autre. Buscar, va. Chercher, faire des re- Caballerato.' sm. Bénéfice ecclésias- bon, po - ill. [1 Caballo de tiro
Burrada, sf. Troupeau d’ónes. 11 fig. cherches pour trouver. tique accordé 6 un séculier. i| cheval dé trait. H —de tronco
Anerie, bétise, sottise. Buscarruidos, sm. Quorelleur, qui Titre de chevalier, degró inférieur timonier. || —de varas, mallier
Burrajear, va. V. Borrajear. cherche noise 0. tout le monde. do noblesse en Catalogno. 11 —padre, étalon. 11 —entero, en
Burrajo, sm. Fumier see pour chauf­ Caballerear, vn. Se donner des airs tier. II Caballo de vapor, cheval
Buscavidas, sm. Curieux, indiscret, de gentilhomme.
fer les fours. enquerant. 11 Gagne-denier. vapeur.
Burrero, sm. Anier, celui qui con­ Caballeresco, a. a. fam. Chevaleres- Caballón, sm. augm. do Caballo. 11
Buscón, a. a. Chercheur, euse. |1 Fi- que. Billon, térro élevéo entre deux
duit des anesses pour vendre leur lou.
lait. Caballerete, sm. dim. de Caballero. sillons.
Burríllo. sm. fam. V. Añalejo. Busilis, sm. fam. Hie, nceud, dif- II Petit-maltre. Caballuno, a. a. Qui appartient, qui
Burro, sm. Ane. || fig. et fam. Bau- ficulte principale d’une affaire. II Caballería, sf. Monture. [ | Caballe­ ressemble au cheval.
det, homme ignorant, sot. 11 Tré- AM está el busilis, o’est 16, ría mayor, sommier, cheval de Cabaña, sf. Cabane, ohaumibre. 11
teaux sur lesqucls les scieurs de somme, mulet. || Caballería me­ Troupeau considerable de bétes 6
bois débitent leur bois. 11 Batai- Busto, sm. Buste. nor, óne. 11 Cavalerie. 11 Chova- laine ou de mulets de b&t. 11 Quar-
lle, jeu de cartes. 11 Roue dentée Butaca, sf. Fauteuil. lerie. || Gentilhommerie. 11 La ca­ tier au jeu do billard.
a tordro la sole. Butifarra, sf. Saucisse de Catalog- ballería andante, la clievalerio Cabañal, a. Se dit de la route ])ra-
Bursátil, a. De la Bourse, relatif aux no. !| fig. Bas trop large. errante. |[ Prerogatives dont jouit tiquóe pour le passage des trou-
affaires de Bourse. Butrino, sm. V. Buitrón. un chevalier. 11 Mesure agraire. peaux. 11 Réunion de cabanes.
Burujo, sm. Marc d’olives. 11 Pelo­ Butrón, sm. V. Buitrón. de soixante setiers de terrq. Cabañero, a. Qui appartient 6 la
te de laine ou de quelque matié- Buyador. sm. Y. Latonero. Caballeriza, sf. Ecurie. [| Train, cabaña.
re analogue. Buyes, sm. pi. Argot. Jeu de car- équipage, carrosses, ohevaux, écu- Cabañil, a. Se dit du mulct qui fait
yers, etc. partie d’une cabaña. 11 sm. Mu-
Burujón, sm. augin. de Burujo. [|
Basse, tumeur provenant d’une Buz. sm. Baiser en signo de res­ Caballerizo, sm. Ecuyer, intendant letier, conducteur d’une cabaña,
contusion. pect. ¡I loc. fam. Hacer el buz, te- des écuries d’un prince. 11 Caba­ c’est-ii-dire d’un troupeau de mu­
Busardas. ■ sf. pi. Mar. Pieces de moigner son dévoüment. llerizo mayor del rey, grand écu- leta pour le transport des grains
Buzo. sm. Plongeur. ] | Argot. TO" yer du roi. pendant l’été.
bois qui entourent un navire de Caballero, a. a. Qui va á cheval. || Cabe. sm. Choo d’une boulo contre
la poupe a la proue dans Pinté- leur adroit.
Buzón, sm. Canal d’écoulement <3' Ir caballero, chevaucher, alíor A une autre au jeu de la argolla.
cheval. || sm. Gentilhomme, hom­ 'll prép. Prfes, auprfes de.
Busardo. sm. Busard, oiseau de un étang. || Trou do la boite aus me de race noble. || Chevalier,
Icttres. 11 Boüdon de citerne. Cabeceado, sm. De pleiii de quel-
membre d’un ordre de chovalerio. qiies lettres, comme les barres du
Busca, sf. Recherche, action de Buzonera, sf. Boucho d’égout. ¡I Ancienne danse espagnole. 11 h ou du d.
Fort. Rempart intéríeur. || fig. Cabecear, vn. Branler, hoclicr la
et fam. Manant qui reste couvert tete. II Seeouer la tete en signe
devant le monde. (le désapprobation. 11 Mar. Tan­
Caballerosamente, adv. Noblemoait, glier. II Cahoter. || Pencher la
généreusement, en gentilhomme. teto de sommeil. 11 Pencher de có-
C. sf. Troisibme lettre de Palpha- I vauchée. [j Course, incursion. 11 Caballeroso, a. a. Noble, généreux. té. 11 Hoclier du nez, en parlant
bet et deuxiéme consonne. Butin fait dans une chavauchée- ¡I Qui est un parfait gentilhomme. d’un cheval. 11 va. Former Ies
iCal inter]. V. iQuial Cabalgador, sm. Cavalier. Cabailerote. sm. fam. Gentilhomme barrea, le pie in du b, du d, etc.
Cabal, a. Juste, exact, complet. [j Cabalgadura, sf. Bóte de somme. II grossier, gcntillatre. 11 Gentilhom­ - 11 Méler lo vin avec d’autre plus
fig. Accompli, parfait. j| Ce qui Monture. me tr&8 distingué. vieux pour I’ameliorer.
revient A chacun. || adv. Juste, Cabalgar, vn. et va. Monter 6 ohe- Caballeta, sf. Sauterelle, insecto. Cabeceo, sm. Branlement, hoehe-
précisément. 11 loc. adv. Por sus val. 11 Chevaucher, aller 6 chovai- Caballete, sm. Falte d’un toit. || ment de téte. 11 Tangagc. ¡ | Mó-
cabales, selon les régles. Au juste, II va. Couvrir certains animaux Chevalet, instrument do torture. lange, nmélioration du vin.
en parlant du prix. leur femelles, 11 Bañe sur lequel on brise le Cabecequia. sm. Personne qui prend
Cábala. sf. Cabale, art de la divi­ Cabalgata, sf. Cavalcade. chanvre. \\ Tréteau. || Billon, soin de l’arrosage des champs et
nation. II Interprétation mysté- Cabalista, sm. Cabaliste. ados forme dans un terrain aveo dos conduites d’eau.
ríeuse de la Bible. || fam. Men- Cabalístico, a. a. Cabalistique. la charrue. || Garniture de tuiles Cabecera, sf. Le haut d’une salle,
née sourde, intrigue. Cabalmente, adv. Précisément, jus- Qu’on met au haut des cheminées. d’une table, la place d’Iionneur.
Cabalgada, sf. Cavalcade. |j Che- tement. |j Parfaitement. II Caballete de la nariz. Protu­ II Oreiller. \\ Vignette. 11 Cabe-
Biblioteca Nacional de España
CAB 117 CAC
CAB 116 CAB
Cabio sm. Arch. Soliveau. Cabrilleo, sm. Clapotage, clapotis,
cera de camay chevet, dossier de beza de jabalí, hurc. || Cabeza de clapotoment. ,. .
lit; la téte tlu lit. 11 Cabecera de ajo, gousse d’ail. 11 Cabeza de
la mesa, le haut-bout d’une ta­ Cabizbajo, a. a. fam. Qui porte la Cabrío, a. a. Qui appartient, qui a
chorlito, téte de linote. téte basse. |J Estar cabizbajo, rapitort á la cíibvre. 11 Macho ca­
ble. 11 Estar á la cabecera de un Cabezada, sf. Coup de téte. 11 Té- brio. bono. II sm. CheTron de
enfermo, étre au chevet d’un ma-
lade. 11 loe. adv. En cabecera de,
Wére de cheval de mulct.
Terrain élevé. | ¡ Empeigne de bo'
étre préoccupe, peiisif, mélancoli-
toit. ,, „
Cable, sm. Mar. Cable. 11 —del an- Cabriola, sf. Cabriole. || fig. Saut.
r, J.
en téte de. te. II ilar. Tangage. || Tranche- Cabriolar ou cabriolear, vn. Cabrio-
Cabeciancho, a. a. A. liiij^e téte_, en cía, maitre-cablc.
parlant des clous. Cablegrama, sm. Télégramme onvo-
Cabezal, sm. Orciller. || Compres- yé par le cáble sous-marin. Cabriolé. sm. Manteau b manches.
Cabecilla, sf. dim. de Cabeza. 11 sm. se. II vx. Traversin. || Mátelas 11 Cabriolet, voiture.
Chef d’insurgés, de rebelles. || Bout. 11 Manche, poignée.
fig. et fam. Cerveaii brülé. étroit sur lequel les paysans se 11 Aiguiliée. II Mar. M Cordage. || Cabrita, sí. dim. de Cabra. 11 Ché-
Cabellera, sf. Chevelure. couchent auprés du feu. [j Avant- Geogr. Cap, promontoire. | pl. vro d’un an.
train d'une voiture. Les extremites d’un cheval. \\ Cabrltero. sm. Marchand de clie-
Cabello, sm. Oheveu. || Cabellos la­ Cabezo, sm. Sommet do montagne. Menúes piéces de l’habillement, vreaux.
cios, cheveux plats. 11 pl, Espéce 11 Col de chemise. bas, chapeau, souliers, etc. 11 Ca­ Cabritilla, sf. Chevreau, la peau de
de nerfs du collet des moutons. I( bo de año-, office anniversaire de cet animal, | [ Guantes de cabri­
Cabello de ángel, confiture de c¿- Cabezón, sm. augm. de Cabeza. ||
Role des impositions. 11 Col de la mort d’une personne. \\ Cabo tilla, gante en chevreau.
drat, II loe. adv. En cabello, les de barra, patagón, ancienne Cabrito, sm. Chevreau, cabri.
cheveux épars. || Barbe de l’épi chemise. 11 Ouverture d un vete-
ment par oh passe la téte. [¡ Ca- monnaie d argent. || Cabo, cabo Cabrón, sm. Bouc. || fig. et fam. Co­
du mais. de escuadra, caporal. M Segundo ca, canard.
Cabelludo, a. a. Chevelu. vegon. 11 loe. fam. Lle'var ae los
cabezones, mener de force. cabo, commandant de place en se­ Cabronada, sf. fam. Tolerance, pa­
Caber, vn. Teñir, étre contenu, trou- cond. y loo. adv. Al cabo, h la tience excessive.
ver place. |¡ Entrer avoir place. Cabezorro, sm. Augm. fam. Téte ca­
fin. II Llevar al ca6o alguna cosa, Cabruno, a. a. De bouc, de chévre.
II Échoir en partage, revenir. || i rree, grossG caboche. venir h bout. |1 Mar. Cabo de ca­ Cabu. sm. Térro sterile.
va. Comprendre, contenir. I Cabezudo, sm. Muge, poisson. V. ñón, chef de pifece. 11 Be cabo d Cabujón, sni. Caboohon.
Cabero, sm. Ouvrier qui fait des I Mújol. 11 a. Qui a une grosse té- rabo, d’un bout h l’autre. Cabuya, sf. Pite, plante. 11 Pite,
manches d’outils. te. 11 fig. et fam. Tétu, entété, filasse préparé© avec les fibres
opiniátre. 11 Agr. Se dit du sar- Cabotaje, sm. Mar. Cabotage.
Cabestraje, sm. Longues cordes pour Cabra, sf. Chévre. do cette plante.
I’attelage des boeufs, des chevaux, ment qui sert h provigner. Cacahuate ou cacahuete, sm. Arachi-
Cabezuela, sf. dim. de Cabeza, i | Re- Cabrahigadura. sf. Agr. Caprifica-
etc. I j Ensemble de plusieurs boeufs tion, action de rendre les figues de, plante.
apprivoisés. || Pot-de-vin pour un coupette. 11 Bot. Chardon etoilé* sauvages bonnes h manger. Cacahuy. sf. Oiseau américain.
marché de bétail. 11 Agua de cabezuelas, eau qu’oa Cabrahigal ou cabrahigar, sm. Te­ Cacajo. sm. Kspéce de quadrumane
Cabestrante, sm. V. Cabrestante. retire des boutons de rose. rrain plantó de figuiers sauvages. américain.
Cabestrar, va. Mettre un licou. 11 Cabial, sm. Caviar. Cabrahigar, va. Paire múrir les fi­ Cacalote, sm. Sorte de patisserie.
vn. Chasser avec un bceuf muse- Cabida, sf. Capacité, contenanoe» gues sauvages. 11 fig. et fam. Quolibet; coq-h-1’
lé, derriére lequel on se cache. étendue. 11 loo. fig. Tener cabi‘ Cabrahigo, sm. Capriflguier, figuier hne.
Cabestrear, vn. Se laisser mener par da, gran cabida en alguna parte> sauvage; le fruit de cet arbre. Cacao, sm. Cacaoyer ou cacaotier,
le licou, en parlant des bétes con alguna persona, étre en oré- Cabrería, sf. Établissement oh l’on arbre. [ | Cacao, amande du ca­
Cabestrería, sf. Corderie oh l’on dit, en faveur. vend du lait de ohfevre. caoyer.
faitet oh l’on vend des licous, Cabildada, sf. fam. Deliberation ini' Cabreriza, sf. Oabane de chovriers. Cacaotal, sm. Cacaoyéro ou cacsto-
des cordes, etc. prudente, inconsidéréc. 11 La femme’ du chevrier. tifere, lieu planté de cacaoyers.
Cabestrero, sm. Cordier. || a. So dit Cabildear, vn. Paire des demarches. Cabrerizo, sm. V. Cabrero. Cacareador, a. a. Coq chanteur;
du cheval, etc., qui commence h II Intriguer. Cabrero, a. s. Chevrier. pouie qui crie. 1[ fig. Fanfaron.
se laisser mener par le licou. Cabildeo, - sm. Intrigue. Cabrestante, sm. Cabestan. Cacarear, vn. Caqueter, glousaer. ||
Cabestrillo, sm. Echarpe pour sou- ! Cabildero. Capitulant, intri* Cabrestlllo. sm. Mar. Cablean ou Coqueliner, chanter, en parlant
teñir lo bras. j gant. cáblot. du coq. 11 fig. Se vanter de.
Cabestro, sm. Licou, licol. || Bceuf Cabildo, sm. Chapitre, corps de Cabría, sf. Ohévre, appareil propre Cacareo, sm. Caquet, gloussement.
ai)privoisé qui marche h la téte ' chanoines d’une église cathédra- a élever des fardeaux. II fig. Caquet, babil de vantard.
d’uii troupeau. j| loe. fig. et fam. le ou collégiale. [[ Conseil muni­ Cabrilla, sí. dim. de Cabra. \\ Bar, Cacatoes ou cacatúa, sm. Gaoatole,
Traer del cabestro, mener par le cipal. II Chapitre do chanoines et poisson. 11 pl. Les Pléiades. || sorte de perroquet.
nez. le lieu oh il se tient. 11 Toute loussiniére, constellation. [[ Ma- Cacear, va. Remuer aveo uno pocho
Cabete, sm. V. Herrete. assemblée que tiennent des reli- quereaux, pétéchies, taches qui ou cuiller pot.
Cabeza, sf. Téte. 11 Le sommet de la gieux pour délibérer de leurs af­ yiennent aux jambes par éohauf- Cacera, sf. Canal d’irrigation.
téte. II Chef. Cabeza de familia, faires. fement. Cacería, sf. Chasso; partie de chasse.
chef de famille. || Cabeza de 'par­ Cabilla, sf. Mar. Cavillot, cheville. Cabrillear, vh. Moutonner, en par­ Cacerina, sí. Qibeciére.
tido, chef-lieu de district. || Ca­ Cabimiento, sm. V. Cabida. [[ Droit lant des eaux de la mer. Cacerola, sf. Casserole.
beza de partido, de bando, chef de promotion par ancienneté dans
de partí. 11 Commencement. 11 Ca­ Tordre de Malte.

ém
Biblioteca Nacional de España
CAC 118 CAD CAD 119 CAO
Caceta, sf. Petit poélon de pharma- Cachicán, sm. Maitre-valet d’une pan nuestro de cada día, no- Caedizo, a. a. Faible, qui peut fa-
ferme. tre i>ain de chaqué jour. 11 Cada oilement tomber. 11 Qui menace
Cacica, sf. La femme du cacique. Cachicuerno, a. A manche de cer­ dos dias, tous les deux jours. || ruine.
Cacicazgo, sm. Digirité de cacique ; ne, en parlant d’unc arme. Cada vez más, (io plus en plus. ) | Caedura. sf. Déchet, au tissage.
territoire soumis h l’autoritó d’un Cachidiablo, sm. Masque habillé en Caria vez peor, de mal en pis. Caer. vn. Tomber. 11 fig. Déchoir.
cacique. diable. Cadahalso, sm. vx. V. Cadalso. || II Commettre, en parlant d’une
Cacique, sm. Cacique. Cachifollar, va. fam. Confondre, Hangar; baraque, construction erreur, d’une fuuto. || S’exposer,
Caciquismo, sm. fig. L'infiuence des laisser quelqu'un dans une situa­ en planches. en parlant d’un danger.
chefs de partis qui prime le droit. tion humillante. Cada echo. sm. Lit de branchage. Café. sm. Café, grain du cafier. 11
Caco. sm. Voleur adroit. || fam. Cachigordete, a. a. Trapu, courtaud. Cadalso, sm. Échafaud. Café, boisson. 11 Cafe, établisse-
Poltron. Cachigordito, a. a. V. Cachigordete. Capitón. nient oü I on prend. du café. [|
Cacofonía, sf. Cacophonie. Cachillada, sf. Portée, tous Ies pe- Cadavre. Caféier ou cafier, arbrisseau qui
Cacografía, sf. Cacographie. tits qu’une femelle met has une Cadavéreux, euse. fournit le café.
Cacologia. sf. Cacologie, locution fois. T.' ^oheveau. Cafeína, sf. Chim. Caféine.
vicieuse. Cachipolla, sf. lüphénibre, insecto. a. sf. Chaine. 11 Troupe de Cafetal, sm. Caféibre, plantation de
Cacoquimia. sf. Méd. Cacochymie. Cachiporra, sf. Báton á téte de mas- forpats conduits au bagne. 11 La caféiers.
Cacoquimico, a. a. Cacochyme, (V sue. peine des galércs. || Arch. Pou- Cafetera, sf. Oafetifere.
une constitution détériorée et d^- Cachivache, sm. Tesson. \\ Meuble res ajoutfees les unes aux autres Cafetero, sm. Cafetier, qui tient un
bile. hors de service, mis de coté. || par les bouts. || fig. Chaine, escla-
Cacoquimio, a. s. Cacochyme, at- fig. et fam. Homme inutile, ridi- yage, sujétion. || Chaine d’arpen- Cáfila, sf. fam. Troupe, file, suite
teint de cacochymie. M continuité, de personnes, d’animaux.
Cacumen, sm. fam. Esprit, talent. Cacho. sm. Morceau. 11 Jen de car- U en cadena, Cafre, sm. Cafre, de la Cafrerie. ||
Cachada, sf. Coup d’une toupie sur tes, espfece de brelant. || Espbce §tre h la chaine. fig. Homme grossier, ‘cruel, in-
une autre. (le barbeau, poisson d’eau douce. Cadencia, sf. Cadenee. liumain.
Cachamarin, cachemarín ou queche- 11 a. V. Gacho. Cadencioso, a. a. Harmonieux, so- Caftán, sm. Cafetan, robe de dis­
marin. sm. Chasse-marfee, sorte Cachondo, a. a. En ohaleur; se dit nore, plein de cadenee. tinction chez les tures.
de bátiment cotier. do une chienne. Cadeneta, sf. Chainette. || Punto de Cagaaceite, sm. Tourdelle, grive,
Cachalote, sm. Cachalot. Cachones, sm. pl. Vagues brisées, cadeneta, point noné. oiaeau.
Cacharrería, sí. Boutique de potier. écumantes. Cadenilla, sf. dim. de Cadena. 11 T6- Cagachín, sm. Moucheron, cousin
Cacharrero, sm. Celui qui vend de Cachopo. sm. Trono d’arbre see. to de franges en «haínette. Cít- rouge.
la poterie. Cachorreñas, sf. pl. Soupe h. Tail. 11 denúla y media cadenilla, portes Cagada, sf. Cacade, excrement. ||
Cacharro, sm. Vase grossier. || Va­ fig. et fam. Flegme. “l^premiére et de seoondo gr^n- Cagada do moscas, chiure de mou-
se felb ou cassé dont on peut se Cachorrillo, sm. dim. de Cachorro. Cadente. a. Tcmbant. e; chance- ches. II loo. fam. A buscar la ca­
servir. 11 Petit pistolet. lant, e. 11 Cadeneé. gada del lagarto, allcz vous fai-
Cachas, sf. pi. Manche de couteau Cachorro, a. s. Le petit d’une chien­ ro pendre.
Cadera, sí. Hanche. Cagadero, sm. Latrines.
i\ peche ; les deux pifeces dont il ne, et de quelques autres ani- Caderillas, sf. pl. Bourrelet pour
se compose. 11 loo. adv. Hasta las maux, tels que le lion, le loup, grossir les hanchés. Cagado, a. a. fig. et fam. Poltrón
cachas, outre mesure, jusqu’au l’ours, le tigre, etc. 11 Pistolet de pnaillamme.
Cadete, sm. Cadet, jeune gentilliora- Cagaflerro. sm. Míohcfer.
poche. me qui servait dans l’armée.
Cachaza, sf. fam. Flegme, caractfe- Cachucha, sf. Sorte do. danse. || Cas- Cagajón, sm. Crottin, exerdment do
Cadetada, sf. Etourderie. ohevnl, du mulet, de l'dne.
re posé. quette. || Canot. Cadí. sm. Cedí.
Cachazudo, a. a. Flegmatique. Cachuchero, sm. Argot. Voleur d' Cagalaolla, sm. Masque revítu d’un
Cadillar. sm. Lien convert do bar- deguisement. 11 Qui accompagnait
Cachemir ou cachemira, sf. Cache- objets d’or. danés.
mire. Cachucho, sm. Mesure d’huile. 11 vx. Cadillo, sm. Bardane, gloutoron, Ies danseuís dans oertaines pro­
Cachera, sf. Véteraent d’une étoffe Étui de carquois. || Argot. L’or. lapin. ’ cessions.
grossibre et á longs polls. 11 Petit chien. 11 Embarcation. Cadmio, sm. Minér. Cadminm. Cagalar, sm. Oulicr. || Tripa del ca-
Cachetas, sf. pi. Gáchettes, pibces Cachuela, sf. Fresure de lapin á la Cadoce, sm. V. Gobio. galar, boyan culier, rectum.
d’unc serrure sous le péne. ohaseur. Cador. sm. V. Gobio. Cagalera, sf. fam. Poire, cours do
Cachete, sm. Joue. [| Gourmade. || Cachuelo, sm. Carrassin, poisson d' ventre.
V. Cachetero. eau douce. Faiblement. Cagar, va. Cliior, se décharger le
en^a Radoter. || Tomber ventre. 11 fig. Tácher, gáter, une
Cachetero, sm. Poignard b lame Cachulera. sf. Ilepaire cachette. en désnétnde nno loi, nn usage,
courte et aigue. 11 Le toréador qui Cachumbo, sm. V. Gachumbo. citóse.
dans Ies courses doiine Le coup de Cachunde. sm. Cachou. tnaté°°';a’'?^- H Tomber de vé- Cagarropa, sm. V. Cagachín.
tuste, dépérir.
grace an taureau avec un poig­ Cachupín, sm. Espagnol qui passe Cagarrache, sm. Garpon de mouliii
CadílcM-/”- Caduocc. i\ huilcí 11 Tourdelle, oiseau.
nard appeló cachetero ou 'puntilla. en Amérique pour s’y établir. Camiel^"' Oaduoité.
Cachetina, sf. Volée de coups; ri- Cada. a. Chaqué. | [ Cada uno, cha- Cagarria, sf. Champignon blanc.
CartMÍ?,' “• Oaduc. uque. Cagarruta, sf. Crotte, crottin de
xe a coups de poing. cun. 11 Cada una, chacune. {| A ^ Caducité, grand age.
Cachetudo, a. a. Jouffiu.ue. cada paso, á chaqué instant. L1 brebis, de clifevre.

Biblioteca Nacional de España


CAL 121 CAL
CAJ 120 CAL
Calabazar, sm. Terrain planté de te. II Calamite, nom donné ü des
Cagatintas, am. fam. Commis, clero, Cajetín, sm. Impr. Cassetin. oitronilles. végétaux fossilos.
bureaucrate. Cajista, sm. Compositeur, typogra­ Calabazate, sm. Conserve de citroui­ Calamite, sf. Crapaud des rosoaux,
Cagatorio, sm. fam. Lieiix d’aiaan- phy lle. II Calebasse confite. ospéoe do grenouille qui habito
c-es. Cajón, sm. Caisse pour transporter Calabobos, sm. Bruine. dans Ies lierbes.
Cagón, a. a. Chieur, qui va sou- des marchandises, des oblets de Calabocero, sm. Qeolier. Calamitosamente, adv. Avec calami-
vent á la selle. || fig. et fam. toute espéee. | ¡ Tiroir. | [ Espa­ Calabozaje, sm. Geólage. té, malhoureusemcnt, d’uno ma-
Poltron, pusillanime. ce entre deiix rayons d’une bi- nihpo oalamiteuse.
Cahíz, sm. Mesure de grains. bliothfeque. || Kiosque pour le dé- Calabozo, sm. Cachot. 11 Serpette
Pnur tnillcr les arbres. Calamitoso, a. a. Calamitcux, cuse.
Cahizada, sf. fitendue de terrain bit de certaines choses. | ] Eso es Calabrés, a. a. Calabrais, se ; do la Cálamo, sm. Ano.ien instrument de
qui pent contenir un cahiz de de cajón, cela va sans dire ; cela Calabre. musique. j] Plume h éorire. 11 Ro­
grains de seinence. est de régle, conforme 6 l’usage. seau. II Cálamo aromático, joño
Caída, sf. Chute. 11 Descente, pon­ 11 Ser un cajón de sastre, étre un sf. Tripotnge, mélange.
Calabrote, sm. Mar. Cábleau, oáblot, odorant, lis des marais. || loo.
te. ji Hauteur d’une tapisserie, d’ pot-pourri de connaissances. petit cable. lat. Cálamo cúrrente, au courant
un rideau, etc. || Caida de ojos, Cajonera, sf. Caisse pour planter Calacuerda, sf. Mil. Son de tambour do la plume, de premier jet.
action de baisser lea yeux. 11 Pau­ des arbrisseaux. pour attaquer. Calamocano (Estar ou ir), loc. íam.
te, peché, disgrace. | [ Argot. Af­ Cajonería, sf. L’enserable de caisses Calada, sf. Volée d’un oiseau de P.tro en pointo do vin, en gaietó
front. i I loc. adv. A la caida de et de tiroirs qu’on trouve dans proie. II loo. fam. Dar una cala­ ])ar lo vin. 11 Radotor, so dit d’
la tarde, la nuit tombante. une boutique, dans une sacris- da, donner une réprimande. un vieillard.
Caído, a. a. Défailli, sans forces. 11 tie, etc. Calado, sm. Ouvrage ou broderic h Calamoco, sm. V. Canelón, Carám­
Abattu. II sm. pi. Arrérages. 1] Cal. sf. Chaux. jj fig. Ser de cal y jour. 11 Argot. Yol retrouvé. || bano.
Lignes obliques du papier rayé canto, étre batí á chaux et a sa­ Mar. Tirant d’eau. Calamón, sm. Tiiléve, pnulc sulta-
OÜ Ton apprend á écrire. ble, a chaux et a cimont. Calador, a. et s. Celui, celle qui por­ ne, oiseau. 11 Cabocho. 11 .Tumelle,
Caimacán, sm. Caimacán, lieutenant Cala. sf. Tranche qu’on prend d’un ce. 11 Chir. Sonde. nom dos piéoes de bois qui sou-
du grand vizir. fruit pour en verifier la qualité. Caladre, sm. V. Calandria. tionnont l'arbro du prossoir dans
Caimán, sm. Caiman, reptile analo­ 11 loo. fam. Hacer cala y cata, Calafate ou calafateador, a. et s. un nioulin á liuile.
gue au crocodile. examiner, reconnaítre une chose Calfat. Calamorra, sf. fam. La tfete.
Caimiento, sm. Affaisscment, affai- a fond. II Piorab qui fait pión* Calafatear, va. Mar. Galfater. Calamorrada, sf. fam. V. Cabezada.
blissement. 11 Abattement, acca- ger riiame^on. || Ouverture fai­ Calafateo, sm. Mar. Calfatage. Calandrajo, sm. Loque. 11 Guonille,
blemeiit moral. j| V. Caída. te a un mur pour en connaítre. Calafaterla. sf. Calfatage. U Ensem­ baillon. 11 fig. Personnage ridicu­
Cairel, sm. Tour de cheveux posti- l’épaisseur et la qualité. j| Suppo- ble de oalfats. le, méprisablc.
ches. 11 Frange d’oii pendent des sitoire. 11 Mar. Cale, crique, pe­ Calagozo, sm. Serpette. Calandria, sf. Calandre, grande
filets; 06 qui pend de haut en tite rado. 11 Mar. Y. Calado. Ca agúala, sf. Lange de cerf, planto. alouotte. 11 Argot. Crieur public.
bas, en -forme de frange, j | Le fil Calabacera, sf. Courge, plante; soá Calagurritano, a. a. De Calahorra, 11 Calandre, machino pour pressor
qui sert á tresser une perruque. fruit. (Espagne). ot lustrar los draps, etc.
Cairelar, va. Garnir de franges. Calabacero, sm. Calebassier, arbrie* Calahorra, sf. Maison publique nvoo Cálanis. sm. Jone odorant, lis dos
Cairelota. sf. Argot. Chemise de sean. || Celui, celle qui vend dee par oü Fon distri- marais.
couleur. courges. || Argot. Voleur avec ef' Pívin pendant la famine, Calaña, sf. Modéle, exemplo, pa­
Caja. sf. Bofte, coffret de bois, de fraction, crocheteur de serrures* trón. 11 fig. Acabit. II Oente de
niétal, de carton. 11 Son conténu. Calabacín, sm. Petite citrouille. vetté caisse. || Na-
la misma calaña, gens de mftme
II Bifere, cercueil. V. Ataúd. || Calabacinate, sm. Ragoüt fait avce acabit. 11 Sombrero de calaña, V.
Cage d’un esealier. 11 Caja de ci­ des petites citrouilles. d’embarcation
rugía, trousse, étui ¿e chirurgie. Íps rf' '*'■* ««Pk!» de, voi- Calañés.
Calabacino, sm. Calebasse, gourd® Jes OU des rames. Calañés. a. Chapeau rond h bords
11 —de matemáticas, étui de ma- á mettre du vin. retroussés'.
thématiques. j | Impr. Casse. | j Calabaza, sf. Courge, citrouille. II potage en usa-
Ca^lamlirñ colonies des Indes. Calapatlllo. sm. Charan^on, insecto,
Caja alta, baja, haut, bas de cas­ Fruit de cette plante. 11 Calaba­ calandro du ble.
se. II Caja de órgano, buffet d’or- za vinatera, citrouille qui a 1^ Calar, va. Pónétrer, tromper, moni-
gue. II fig. et fam. Echar con ca­ formo d’une bouteillo. J| Argot* Caismh’.; mollusquc. 11er. 11 Poroer avec un instrument
jas destempladas, chasser tam­ Pausse clef. {| fig. Homme san® La ambre. sm. Crampe. pointu. II Broder ü jour. 11 Per-
bour battant. I| Caisse, coffre oü talent. 11 pl. Pendants d’oreillc^ l ar "á Oalambono, calam- cer a jour. 11 fig. Pénétrer, dé-
Ton serró de I’argent. j} Bureau en forme de oourge. ¡ | loc. fam* bac, arbre. couvrir. 11 Argot. Yoler á la ti­
OÚ est la caisse d’un négociant. Dar calabazas, refuser dans nn cllamnla Calamcnt, planto, re. II a. 8o dit du lieu oü ahondo
II Libro de caja, livre de comp- concours, dans un examen ; láchcf sf. Calamité. la pierro h chaux. 11 vpr. —Se,
te. 11 C’a^'a de ahorros, caisse d’ son amoureux ; renvoyer un pr®" Laiamina ou piedra caiaminar. sf. Fondro, s’ abattre sur, en jiarlnnt
épargne. tendant, en parlant d’uno fomm®* Pkrro calaminaire. des oiseaux do proie. |) Ftro
Cajero, sm. Caissier. Calabazada, sf. Coup donnó aveo 1® nta. sf. V.Calamento. trompé par la plnic. || Argot. S’
Cajeta, sf. dim. de Caja. || Cassette, téte. II Gorgée, trait de vin. % calamita, sf. Calamite, pierre d' introduiro dans une maison pour
petit coffre. Trago. [| Darse de oalahazadas, ® amant. || Boussole. 11 V. Calami-
Cajetilla, sf. Paquet de cigarettes. épuiser en conjectures inútiles. .E.-49
Biblioteca Nacional de España
CAL
Calatraveño. a. T. Calatravo.
Caiatravo, a. a. De l’ordre miütai-
■s re de Calatrava.
<&alavera. sf. Tete de mort. || fig.
Écervelé, cerveau brúlé.
Calaverada, sf. fam. Étourderie, in-
122 CAL
Calculista, a. et s. Calculateur. ]]
V. Proyectista.
Cálculo, sm. Caloul, supputation de
nombres. || Compte. 11 Combinai-
sons, mesures pour le succés d’
une affaire. 11 Mód. Calcul, con­
T CAL

partie de bouillon.
Calducho, sm. Bouillon abondant et
mauvais.
123

do cabriolets.
CAL
Caldoso, a. a. Clair, se dit d’un Caleslnero. sm. Loueur, conducteur
mete contenu dans une grande
Caleta, sf. dim. de Cala. || Crique,
petite anse que fait la mer. ||
Argot. Volcur qui fait un trou
eartade, extravagance. cretion pierreuse. Calecer, vn. Chauffer. pour voler dans une raaison.
Calaverear, vn. fam. Paire des es­ Calculoso, a a. Méd. Calculeux, euse. Calé. sm. Argot. Sou, monnaie. 11 Caletero, sm. Argot- Le complice d’
capades, des étoiirderies. Calda, sf. Action et effet do chauf­ ^0 tener un calé, n’avoir pas le un voleur par effraction.
Calavernarlo. sm. V. Osario. fer. 1} pl. Bains thermaux. Caletre, sm. fam. Jugeraent, tfito,
Calca, sf. Argot. Chemin. |] pl. Tra­ Caldalco, a. a. V. Caldeo. Caledonio, a. a, Calédonien, ienne ; (liBcernoment. \\ De su caletre, de
ces, empreintes des picas. Caldaismo. sm. V. Caldeísmo. de la Calédonie. son propre fonds, de son propro
Calcañal, sm. T. Calcañar. Caldear, va. Chauffer au rouge, fai- Calefacción, sf. Caléfaetion. cru.
Calcañar, sm. Le talon. re rougir le fer. 11 Échauffer, Calefactor, sm. Caléfaoteur, four- Cali. sm. Chim. Y. Alcali.
Calcañuelo. sm. Maladie des abei- chauffer. neau économique. Calibo, sm. Y. Rescoldo.
lies. Caldeísmo. sm. Tour de phrase pro- Calefactorio. sm. Chauffoir, endroit Calibrar, va. Calibrer.
Calcar, va? Calquer- 11 Presser aveo pre h la langue chaldaique. d’un hospice, d’un monastbrcí, Calibre, sm. Calibre. || Ser de buen
le pied. Caldeo, a. a. Chaldaique, qui a rap­ etc., oü I’on 80 réunit pour so ó mal calibre, loe. fig. et fam.
Calcáreo, a. a. Calcairc. port á la Chaldéo, kardouniasch se chauffer. Ptre do bonne ou de mauvaise
Calcatríce. sm. Argot. Portefaix. ou kaldou, ou aux ohaldéens. || Calenda, sf. Lecon, chapitro du qualité.
Calce, sm. Bandage, bande de fer a. et 8. Chaldéen, do la Chaldée. martyrologo romain. || pl. Ca­ Calicata, sf. Bondage d’un terrain
qui entoure les rones d’une voi- II sm. Le Chaldéen, la langue lendes, premier jour du mois minier.
ture. 11 Tranchant de renfort de chaldaique. chez les romains. Caliche, sm. Pierre calcaire qu’on
la charrue. Caldera, sf. Chaiidiére. 11 Caisse de Calendarlo, sm. Calendrier, alma- trouve par fois daña l'intéricur
Calcedonia, sf. Calcédoine, sorte d‘ timbale. 11 Caldera de jabón, fa­ nach. 11 loo. fig. et fam. Hacer dos briques. \ \ Crofite de chaux
agate. brique (le savon. 11 loe. fam. Cal­ calendarios, étre distrait par uno qui se détacho de l'cnduit des
Calcedonio, a. a. Chalcédonien, ien- dera de Pero Botero, Yonfer. || pensée qui oceupe l’esprit. mura.
ne, de Chalcédoine. Blas. Pendón y caldera. V. Pen­ Caléndula, sf. Bot. Souci. V. Mara­ Calidad, sf. Qualité, ce qui fait qu’
Calces, sm. Mar. Tenon, la partie dón. villa. une chose est tellc, bonne ou mau­
du mat entre les barres de huno Calderada, sf. Chaudronnée, chau- Calentador, sm. Bassinoire. || fig. vaise, etc. II Condition, clause,
et le chouquet. diére, ce que contient une chau- et fam. Grosse montre. 11 a. Qui circonstance requise d'un contrat.
Calceta, sf. Bas tricóte. |] fig. Ceps, difere, un chaudron. chnuffe. II fig. Qualité, noblesse. || fig.
fers. Calderería, sf. Chaudronnerie, bou­ Calentamiento, sm. Maladio des Importance, gravité d’une affaire.
Calcetería, sf. Fabrique, commerce tique, profession, marchandise chevaux. Cálido, a. a. Chaud, e.
de bas. 11 Metier de ravaudeur. du chaudronnicr. Calentar, va. Chauffer, échauffer. 11 Callente, a. Chaud, e. || fig. Chaud,
Calcetero, a. s. Itavaudeur, euse. j | Calderero, sm. Chaudronnicr. Au jeu de paume, reteñir la ba­ ardent, vif, emporté. || loe. adv.
Celui, celle qui fait des bas. Caldereta, sf. Bénitier portatif. || ile au moment de la repousser. En caliente, tout de suite, sur-le-
Calcetín, sm. Chausette. Sorte de matelote. |, Sorte de ra- fig. Animer, chauffer, ranimer. champ. II Estar caliente, étre en
Calcetón, sm. Sorte de bas en toi­
ls ou en drap.
Calcina, sf. Betón.
goút d’agnéau. ¡ | Mar. T. Caleta.
Calderilla, sf. Bénitier portatif- ||
Billón, monnaie de cuivre, par op­
B vpr. ítre en chaleur, en par-
fer dans uno discussion,
chaleur, en parlant des animaux.
i-nt des animaux. || fig. S’echauf- Califa, sm. Calife.
Califato, sm. Califat.
calentón (darse un), loo. fam. So Calificación, gf. Qualification.
Calcinable. a. Calcinable, qui peut
étre calciné.
position á celle d’argent ou d’or.
II Partie inférieure d’un puits ar­
r- chauffer & la h&te et trbs prbs Calificadamente, adv. Aveo qualifi­
Calcinación, sf. Calcination. tificie!. _ du feu. cation.
Calcinar, va. Calciner. Caldero, sm. Chaudron. 11 Seau en calentura, gf. Piévre. || loe. fam. Calificado, a. a. Qualifíé, ée.
Calcio, sm. Chim. Calcium. cuivre. Calentura de pollo por comer ga­ Calificador, sm. Celui qui qualifle.
Calco, sm. Calque. Calderón, sm. uugm. do Caldera. llina, maladie feinte pour so fai- II Calificador del Santo Oficio,
Calcografía, sf. Clialeographie. Figure qui désigne le millier. j _ gftter. qualificateur. || Censciir.
Calcográfico, a. a. Chalcographique. Impr. Pied do mouche, roniplaci calenturiento, a. a. Fiévreux, cuso, Calificar, va. Qualifier. ]| fig. Léga-
Calcomanía, sf. Décalcomanie. aujourd’hui par Tastérisíiue. 11 tin sm. fam. Diotionnaire la- liser, attester, autoriser. || fig.
Calcorrear, va. Argot. Courir. Mus. Point d’orgue. Ennoblir, illustrer. 11 vpr. Pairo
Calcorros, sm. pl. Argot. Souliers. Calderuela, sf. dim. de Caldera. || Chafour, four k chaux. ses prcuves, justificr sa qualité
Calculable, a. Calculable. Petit lantcrne pour la ehasse aux ®'''a. gf. Lieu oü Ton vend do la de noble.
Calculador, a. a. et s. Calculateur, perdrix. , chaux. Calificativo, a. a. Qualificatif, ive.
trice. Caldillo, Ito. sm. Sauce clairo. Calero a. a. Y. Calcáreo. M sm. Califórnico, a. a. Californien, ienne,
CaIctJiar. va. Calcular, supputer, Caldo, sm. Bouillon. M Sauce, jus. Chaufour"'-
—tournier. de la Californie.
compter. 11 fig. Combiner, appré- ' I pl. Comm. Liquides, lo vin, 1' clitli' Cabriolet. Californio, a. a. et s. Californien,
cier. lUile, I’eau-dc-vie, etc. Ca a!?**®- Cocher. ienne, habitant de la Califor-
«calesín, gm. Petit cabriolet,

j. Biblioteca Nacional de España


CAL 124 CAL CAL 125 CAM
Caliginoso, a. a. Caligmeus, dense, aiguillonner. || Chaud. DI calor déboisé, en parlant do la campag-
sombre. y el frió, le chaud et le froid. 11 avenue, allée d’ arbres. || interj.
Tierra calva, rase campag- fam. Tiens !
Caligrafía, sf. Calligraphie. Hace calor, il fait chaud. 4®' II rapé, usé, en parlant
Caiígráfico, a. a. Calligraphique. Calórico, sm. Calorique. ^des étoffes. Callear, va. Espacer les vignes.
Calígrafo, a. et s. Calligraphe. Calorífero, a. a. Calorifére, qui por­ Calza, sf. Chausse. J| pl. fam. Calleja, sf. Ituelle. || Argot. Fuite,
Calimaco, a. et s. V. Calamaco. te la chaleur. 11 sm. Calorifére, evasion. |j loo. fam. Sépase quién
fias. M Argot. Ceps, fers aux es Calleja, on verra h qui on a
Calima, sf. V. Calina. appareil pour chauffer les appar- pieds. II Calza de arena, sao plein
Calina, sí. Yapeur épaisse et chande. tements, etc. affaire.
de sable, pour donner des coupa, Callejear, vn. Battre le pavé, cou-
Caiinoso, a. a. Caligineux, euse, en Calorífico, a. a. Calorifique, qui don- pour assommer.
parlant du temps. ne de la chaleur. rir les rues.
Calzada, sf. Chaussée. Callejero, a. a. Courcur, celui qui
Calípedes, sm. Ai, tardigrade sans Calorificación. sf. Calorification, calzadera, sf. Petite corde de chan-
queue. V. Perico ligero. formation de la chaleur. est souvent par la villo; batteur
Calorimetría, sf. Phys. Calorimó- ' serrer les sandales. de pavé.
Calisaya, sf. Sorte de quinquina. > rfr^do. sm. Chaussure.
Cáliz, sm. Cálice, vase sacré qui trie. calzado, a. a. Pattu, qui a de la Callejón, sm. Huelle. || Gorge, dó-
sert a la messe pour la consecra­ Calorimétrico, a. a. Calorimétrique. filé, passage étroit.
Piume jusqu’aux pattes. |l Fren- Callejuela, sf. Huelle. || fig. Détour,
tion. II fig. Apurar el cáliz limta Calorímetro, sm. Phys. Calorimétre. ® calzada, front étroit, bas. | [
las heces, boire le cálice jusqu'á Calorimotor, sm. Phys. Calorirao- subterfuge. 11 loo. fam. Todo se
^aOallo calzado, cheval balzan. [ sahe, hasta lo de la callejuela,
la lie. 11 Bot. Cálice, enveloppe teur. Argot. Prisonnier qui a les fers
extérieuro des fleufs. Calorosamente, adv. Y. Calurosamente. tout se sait tót ou tard.
aux pieds. 11 pl. Bas, jarretiéres, Callista, sm. Pédicure.
Calizo, a. a. Calcaire. Caloroso, a. a. Y. Caluroso. souliers.
Caima, sf. Calme, cessation comple­ Calosfriarse, vpr. Y. Calofriarse. Calzador, sm. Chausse-pied. M loe. Callo, sm. Cor, durillon. || Callo de
te du vent. || fig. Calme, tran- Calosfrío, sm. Y. Calofrío. fig. ot fam. Entrar con calzador herradura, morceau d’un vieux
quillité. j| fig. Suspension, cessa­ Calostro, sm. Calostrum. entrer avec peine, étre trop étroit. fer á cheval. 11 Sponge, extremi­
tion, stagnation. [[ Paix, tran­ Calumnia, sf. Calomnie. Ca zadura. sf. L'action de chausser. ty d un fer h cheval. 11 pl. Tri­
quillity. II Flegme, sang-froid. j| Calumniador, a. a. et s. Calomnia- II Bandes de bois autour des lan- pes, gras-double du boeuf, du
fam. Calma chicha, calme plat. teur, trice. tes d une roue. veau, du mouton. |j loo. fig. Criar,
II Paresse, indolence. || loe. adv. Calumniar, va. Calomnier. Calzar, va. Chausser. hacer, ou tener callos, s’endurcir
Mar en calma, mer calme. Calumniosamente, adv. Calomnieu- Calzo, sm. V. Calce. au travail, aux vices. || Hagout
Calmante, p. pr. de calmae, j| sm. sement. Calzón, sm. Oulotte. || Sorte de jeu do^tripos, tripes ü la mode de
Calmant. Calumnioso, a. a. Calomnicux, euse. do cartes.
Calmar, vn. Calmer, se calmer, de­ Calurosamente, adv. Chaleurcuse- Calzonazos, sm. pl. Grande culotte Callosidad, sf. Callosité.
venir calme. 11. va. Calmer, ren- ment, d’une maniére chaleureu- Calloso, a. a. Callcux, euse.
do matelot. || loo. fig. et fam. Ser cama. sf. Lit. |j Couehe, toute subs­
dre calme, apaiser. se ; chaudement. un calzonazos, étre une poulo
Calmo, a. a. Inculto, en friche. Caluroso, a. a. Olialeurcux, euse. 11 mouillée, un homme sans énergie. tance appliquée sur uno autre. I|
Calmoso, a. a. Calme, tranquillo. II Chaud, e. Calzonc Mero. a. et s. Fabricant, G-íte des iinimaux, terrier, tanié-
fam. Flegmatique, indolent, pa- Calva, sf. Partie de la téte dépour- fp» 11 Ago d’uno charruc.
calecons. II Lote d’un fruit qui repose sur
resseux. vue de cheveux. 11 Sorte de jeu %Ilw"T P'- «alepons.
Calmuco, a. a. Ealmouk, habitant qui consisto 6 abattre un but cnnl If*®'.-'- TiensI || Calla la terre. |¡ Camas del freno, brun­
d’un district de la Mongolie. avant d’ avoir touche la terre chotte'^“’ ches du mors. 11 Tablier, fond d’
Caló. sm. Argot, langage que par- aveo son palet. 11 Clniribre dans un uno charrotte. (| V. Camada.
lent les bohémiens espagnols, les ‘^*adv®»f' de tripes. I| loo. Camachuelo. sm. Bec-cróisé, oiseau
voleurs et les gueux. En parlant Calvar, va. Frapper le sommet du Camada, sf. Ventré, portée. 11 1^'
^ ’^u^^uda ou a las calladas, Bande de voleurs. || Se dit, par
de la phraséologie de certaines but au jeu de la calva. sans bruit, h la sour-
professions, on ne dit pas caló Calvarlo, sm. Y. Vlacrucls. || Cal- mópna, de toute réunion do per*
tambour ni trompette. sonnes do mauvaises moeurs. 11
mais jerga. ■ vaire. 11 fig. et fam. Dettes. 11 cll arin Secrétement.
Calofriarse, vpr. Frissonner. Tener un calvario de deudas, étre loe. fam. Todos son lohos de una
eribiy de dettes. Callana' \ Silencieux, sournois. camada, ce sont tous gens do la
Calofrío, sm. Frisson.
Calografía, sf. Y. Caligrafía. Calvatrueno, sm. fam. Calvitie com­ fftiro'i casserole pour máme farine.
set ^ ca-ssave. | [ Sorte de crou- Camafeo, sm. Cu mée.
Calomelanos, sm. Calomel, calomé- plete. 11 fig, et fam. Fou, étour-
las. di. Cajiandicament*, callandico, callan- Camal, sm. Lieou.
Calor, sm. Chaleur. 11 Ahogarse de Calvero, sf. V. Gredal. || Olairiére. Camáldula. sf. V. Camándula.
calor, étouffer de chaleur. 11 fig. Calvez, sf. Calvitie. Callan basse. Camaldulense. a. V. Camandulense
Chaleur, ardeur, véhémence. 11 Calvicie, sf. Calvitie. Callar’ de riviére. Camaleón, sm. Caméléon. || fig. Ce-
fig. Ardeur, vivacité, activity. | ¡ Calvijar, sm. Y. Calvero. dire’ no pas lui qui change d’opinion el do
fig. Bon aceueil. 11 fig. Feu d’une Calvinismo, sm. Calvinieme. der
der ’ silence.
-1
|| fam.seCallar
taire, sugar-
pi- conduito chaqué fois qu’il y trou-
melóe, d’une disaussion. || loe. Calvinista, sm. Calviniste. ve son intórét.
Csul aa langue. Camamila, sf. V. Manzanilla.
fig. Dar calor, aiiimer, encoura- Calvitar, sm. Y. Calvero. II Cofia de árboles.
ger. 11 Meter en calor, exciter, Calvo, a. a. Chauve. 11 Aride, nu, auee, chemin bordé d’arbres ■ Camándula, sf. Chapelet d’uno ou
trois dizaines. [| loo. fam. Tener
Biblioteca Nacional de España
CAM 12C CAM CAM 127 CAM
muchas camándulas, étre un grand Camaronero, sm. Celui qui vend ou Cambronera, sf. Bourg-épine, arbris­
cafará, avoir cent ruses dans son qui péche des crevettes. seau. escabroso, chemin raboteux. 11 loe.
sac. Camarote, sm. Cabine, petite cham­ Cambuj, em. Tétifere, coiffe de toi- fam. Hacer de un camino dos
Camandulense. a. et s. Camaldule, bre a bord d’un navire. mandados, faire d’une pierre deux
Camasquince, sm. Sobriquet plai- fe des nouveau-nés. coups. II fig. De camino, chemin
religieux de I’ordre' de Saint Ro­ camedrio, sm. Germandré, plante,
muald. sant qu'on donne ü celui qui se faisant, en m&me temps, par oo-
camedris, sm. V. Camedrio, casion.
Camandulería, sf. Cafardise, cafar- méle de ce qui ne le regards pas.
Camastro, sm. Grabat. ia^ • **' Courtiser, faire Camión, sm. Camion, sorte de cha-
derie, fourberie. rrette.
Camandulero, a. fam. Cafard. || Camastrón, sm. fam. Retors, rusé. Camelete, sm. Groase piéce de ca- Camisa, sf. Chemise. || Pechera de
Fourbe, fripon ruse. Camba, sf. Branche du more. p.^^.-Pour abattre les murailles.
Cámara, sf. Salon, salle. || Cham­ Cambalache, sm. fam. Brocantage, camisa, devant do cnemise. 11 Ca­
bre du roi. II Grenier, dans une troc, échange. fleur ' arbuste; sa misa de fuerza, camisole de for­
ferme. 11 Evacuation de ventre. Cambalachear, va. fam. Brocanter, ce. 11 Meterse en camisa de once
Campllt^' Gamehn^, plante. varas, se méler des affaires des
II Mar. Chambre de commandant. troquer, échanger. CampM*®’ C&melot, étoffe.
II Chambre, lieu ou se réunissent Cambaleo, sm. Ancienne troupe de Camella sf. Chamelle. || Billón, autres.
les corps constitués; I’ensemble oomédiens ambulante. Camisería, sf. Lingerie, commerce
Cambiable^ a. ^changeable, qui aaos formé dans un terrain avee de linge de corps.
des raembres de ces assemblées. la charrue. 11 Jatte de bois pour Camisero, a. s. Ohemisier.
11 Cámara Alta, chambre des Pairs peut étre éohangé. 11 Qui peut traire les chamelles. 11 Are du Camiseta, sf. Chemisette.
ou des Lords en Angleterre. | j étre changó. niGt aux boeufs.
Cámara baja, chambre des Com- Cambiada, sf. Mar. V.Virada. Camisola, sf. Camisole.
muus. 11 pl. Diarrhée. Cambiador, sm. Changeur, éclian- CamM de chamelier. Camisolín, sm. Chemisette.
Camellero, sin. Chamelier.
Camarada, sm. Camarade. 11 Com- geur, troqueur. 11 vx. Cambiste. Camisón, sm. Chemiso longue. }|
Cambiamiento, sm. Changement, va­ II Ancienne Chemise.
pagnon, ami. piece de siége. 11 Camello pardal, Camísote. sm. Chemise de' mailles.
Camaraje, sm. Loyer d’un grenier. riation. camcieopard.
Camaranchón, sm. Galotas, mansar- Cambiante, p. pr. de cambiar. 11 sm. Camellón, sm. Billon, terre élevée Camodar, va. Argot. Changer l’or-
de. II íig. Chambre obscure et sa­ Chatoiement. [| Ohangeant. | | pl. entre deux sillons. || Planche de dre, l’état des choses. V. Trastro-
le. II fig. Partió écartée, secrMe. Draperies pcintes de plusieurs jardín. |] Auge de bois pour
Camarera, sf. Femme de chambre. couleurs. abreuver le bétail. 11 Camolot. Camomila, sf. Oamomille, plante.
l| Camarera iiuiyor, la premiere Cambiar, va. Échanger. 11 Changer, Camena, si. V. Musa. Camón, sm. augm. de Cama. || Arch.
des dames attaciiées au service modifier, reudre différent. 11 Camero, sm. Tapissier qui fait des Cliarpente d’une vofite. || Camón
de la reine. Changer, donner un billet, une garnitures de lit, tideaux, etc. t de vidrios, cloison vitrée.
Camarería, sf. Charge de femme de piéce pour avoir de la monnaie. Loueur de lits. 11 a. Se dit dea Camonclllo. sm. Tabouret.
11 Placer ailleurs. 11 loe. fam. Cam­ objets apparteiiant á un grand ^^reSe'^’ noise, que-
chambre.
Camarero, sm. Garde d’un grenier biar la -peseta, vomir. lit. 11 Colchón camero, mátelas
public. 11 Chambellan, gentilhom- Cambija, sf. Cháteau d’eau, reser­ «le grand lit. Qnorcllour.
me de la chambre. 11 Camarero voir. '-omllia. sf. dim. d.e Cama. 1) Lit de Camote, sm. Ignarae, plante.
mayor, grand chambellan. 11 Gar- Cambio, sm. Troc, échange. 11 Chan­ tepoa. 11 Couchette. 11 Chauffe- Campaniento. sm. Campement, ao-
9on d’hótel, de café. || Cama­ ge, tout commerce, toute négo- bhge, sorte de panier d’osier sous tion de camper ; le camp méme.
rero secreto, camérier de la cham­ ciática relative ü la vente ou h iequel on met un poéio pour campana. Bf. Cloche. || Manteau de
cheminée. || Cloche, tout ce qui
bre du Pape. Péchange des matiéres d’or ou CamnP^'^'^ linge. || Brancard,
Camariento, a. a. Celui, celle qui d’argent, des valeurs. 11 Change, ^amjliero. sm. Brancardier. est fiiit en formo de oloclie. 11
est affecté de diarrhée. bureau de change. 11 Letra de '-aminador, a. s. Marcheur, euse. 11 fig. La parolase, l'égliao et eon
Camarilla, sf. dim. de Cámara. || cambio, lettre de change. || Li‘ i letón, onne. " tcrritoire. JI Argot. Jupo
Camarille, coterie influente á la bre cambio, libro échange. 11 finante, pa, de caminae. II sm. Campanada, sf. Coup do cloclie. 11
cour. Changement. || Cambio de direC‘ íig. Eaclaiidre, bruit, éolat sean-
celui qui suit une voie daleux.
Camarín, sm. Niche sur l’autel oü ción, changement de direction. II quelconque pour aller d un lieu il Campanario, sm. Clooher.
Pon place une image. 11 Lieu oü loe. fig. A las primeras de cani' un autre.
Pon serre tout ce qui sert h or- bio, dés le commencement. || Ln Campanear, vn. Carillonner. || loo.
-ya. Toyager. || Marcher. fig. Allá se las campaneen, c’est
ner les images des églises. 11 Lo­ cambio, en compensation. Camlns^™"'?'^' aller son chemin.
go, cabinet oü les acteurs s’ha- Cambista, sm. Changeur. leur affaire.
nade^*^' !■; Longue prome-
billent au théátre. Cambray. sm. Toile de Cambra!. Campanela. sf. Pirouette de dan-
CamIneLl'a*’* ^^age d’agrément.
Camarista, sf. Camériste. Cambrayado, a. a. Qui ressemble & a- Oantonnier, manoeu- Campaneo. sm. Carillón, battement
Camarlengo, sm. Camerlingue. la toile de Cambra!. tes ^ 1 entretien des rou-
Camarlengato. sm. Camerlingat. Cambrayón, sm. Toile semblable & de cloches á coups précipités. |)
Cámaro ou camarón, sm. Crevette, celle de Cambra!, mais moins fine. fig. et fam. Dandinement.
am. Chemin, voie, route. 11 Campanero, sm. Fondear de oloches.
salicoque, crustacé. Cambrón, sm. Lycict, arbrisseau. ng. Aloyen de faire une chose. |
Camaronera, sf. Celle qui vend des Cambronal, sm. Lien convert de ly- 11 Sonnour de cloches.
Snínl”? Santiago, chemin de
crevettes. “aint-Jacques. || Camino áspero Campanil, sm. Clocher. || a. Se dit
du metal bon ü faire des cloches.
Biblioteca Nacional de España
CAM 128 CAN CAN 120 CAN
Campanilla, sf. Clocliette, sonnctte. Camuñas, sf. pl. Tonto espfece de 17 differ, rayer. || Can­ Candilada, sf. fam. Portion d’hiiilo
11 Liseron. || Luette. |j loc. ñg. et graine, exceptó le froment, le celler 11 fig. Abolir. 11 Effacer do qu’une secousse fait tomber d’une
fam. Tener muchas campaniUas, seigle et l’orge. la mémoire. lampe.
étre charge d’honneurs, de digni- Carnuza, sf. V. Gamuza. Cancelarla, cancelería, sf. Chancel-
lene romaine. Candilazo. sm. Coup de lampe.
tés. Can. sm. Chien. || prov. Can que Candileja, sf. Lampion.
Campanillazo. sm. Coup de sonnette. mucho Lame, saca sangre, trop Ca^ncelarlo. sm. Ohancelier d'anirer-
Candonga, sf. fam. Cajolerie dont
Campanillear, vn. Sonaer á coups caresser gate. I’objet est de tromper.
redoublés. Cana. sf. Canne, mesure. || Che- Cáncer, sm. Cancer.
Candongo, a. adj. Doucereux, cajo-
Campanillero. sm. Celui qui sonne veu qui cst devenu blano. 11 fig- leur. 11 Seda do candongo, soie
la clochette dans certains confré- Echar una cana al aire, s’amu- CancerSi '' “S' «e oorrompre. fine.
ser, mettre de coté lo travail, lea reux, sé Canoéroux, ulcé- Candonguear, va. Plaisantcr, sé mo-
Campante. pa. de campaii. \\ a. fam affaires. quer, railler.
Superbe, satisfait de soi-meme. Canal, s. Canal. ¡| Chenal. || Che- Candonguero, a. adj. fam. (^ui ca­
Campanudo, a. a. Gonflé, en parlant neau, conduit qui recueille les jole pour tromper. 11 Moqueur,
des habits dune femme. || fig. eaux des toits et Ies porte h, la railleur.
Boursoufflé, en parlant du style. gouttiére ou au tuyau de descon­ ohancelWe.
Chanoellerie. Candor, sm. Candeur.
Campaña, sf. Oampagne, etendue té. 11 Nono, lame de plomb, tuilo Canc|6n. sf Pees. Chanson. Canela, sf. Cannelle.
de pays plat. 11 Mil. Campagne. placée dans la none ou servant Cancionero, sm. Chansonnier. 11 Canelo, sm. Cannellier, arbre.
Campañol. sm. Campagnol, petit a l’écoulement des eaux. 11 Abrir cueil de chansons. Canelón, sm. GouttiOre. I| Cannelas,
rat des champs. en canal, ouvrir de haut en bas. Cancro, sm. V. Cáncer. dragee faite avec de la cannelle.
Campar, vn. V. Acampar. 11 Exce- Se dit des animaux de boiicherie
Her. 11 prov. Campar por sus res- Canaleja, sf. dim. Abreuvoir. Glayon suspendu aux gouttib-
petos, vivre independent. C analera, sf. Chéneau do toit. | Canchalagua, canchelagua, sf Bot Canforero. sm. Camphrier.
Campear, vn. Aller aux champa, en L’oau qui en découle. Cangreja, sf. Brigantine.
parlant des troupeaux. | j vx. Bat- Canalete, sm. Mar. Aviron des In plante
tre le pays pour le reconnaitre. diens. Cangrejo, sm. Gañere, erabe, écre-
II Mil. litre en campagne. [| Ex- Canalizo, sm. dim. Mar. Petit dé visse de mer. 11 Ecrevisso. 11 Ma­
oeller. || V. Campar. troit. ^JlJda'-a.^'sí^^CriblI’ rino, salifoqiie.
Campechano, a. a. fam. Franc, fran- Canalón, sm. Gouttiére. || Égoüt. I Cangrena, sf. Chir. Cangréne.
ohe, généreux, ouvert ; ami de la Kvier. Candeél.\.“v %!inf Cangrenarse, vr. Se gangréner.
gaieté. Canalla, sf. Canaille, populace. Candeda, gf Gangrenoso, sa. a. Gangréneux, se.
Campeche, sm. Bois de campeche. Canana, sf. Espfece de gibóme. Candela sf' ri?‘' Can a. sí. Bot. Ortie-griéche, plante.
Campeón, sm. Grand guerrier fa- Canango. sm. Bot. Canang, arbre- «Waignor , .11 Flenr do Caníbal, sm. Cannibnle. || fig. Hom­
meux par ses exploits. 11 Cham- Canapé, sm. Canapé. me féroce.
Ca^pero, a. a. Découvert, en rase Canaria, sf. Serine de Canario. Canica, sf. Cannelle sauvage.
Canario, sm. Serin de Cañarle 11 Sor Canícula, sf. Canioule,
campagne. 11 ¡¿itio campero, en- te de danse. 11 Mar. Espéce de Candelaria,
andelaria. sf [A ""«"era. Caniculares (Días), a. pl. Caniculai-
droit découvert. 11 sm. Dans quel- bar(iue. res (jours).
ques communautés, le religieux Canasta, sf. Corbeille d’osier. || M®' Canijo, a. a. fam. Faible, languis-
qui a soin des formes. sure d’olivcs. sant, o.
Campesino, a. a. Champétre. |[ Cam- Canastilla, sf. dim. Petite corbei' Canil, sm. Pain bis pour les chiens.
pagnard, o. lie. 11 fig. Cadeau envoye. || L»' lion. "Chandelier. || Phari- II Dent canine.
Campestre, a. Champétre. yette, trousseau d’enfant. '^Boug'!?' Phandelle. || Canilla, sf. Anat. Tibia, os de la
Campiña, sf. Campagne, étendue de Canastillo, sm. dim. Petit punier. ll jambe. |j Rayon ou radius, os de
pays découvert et propre h la Gerbe d’eau. CándldlmeiTte!' i avant-bras, || Os de Tailo d’
culture. 11 La campiña, les Canasto, sm. Punier d’osier. un oiseau. 11 Cannelle, robinct,
champs. 11 loc. fam. Cerrarse de Cáncamo, sm. Mar. Crochet poUt tit candeur. ' sincérité etc. 11 Bobine de tisserand, etc. ||
campiña, se renferraer dans une arnarrer los manoeuvres. 11 ^' Préte^ídant™' aspirant, Cannelure d’étoffe.
opinion. Anime. Canillado, a. a. Mal tissu, o.
Campo, sm. Champ, oampagne. |] Cancamurria. sf. fam. V. Murria. Canlllalre. sm. Ouvricr qui fait dea
fig. Champ, espace libre, carrié- Cancamusa, sf. fam. lluse, artific®* bobines pour les tisserands.
re, sujet. |] Champ, étendue de Cáncana, sf. Banc do pénitence dan® Can 11 lazo. sm. Coop d’estramaqon
terre labourable. uno classe. sur les jambes.
Camuesa, sf. Calville, sorte de pom- Cáncano sm. fam. V. Piojo. Candir^f' T Caulllera. sf. Gréve. || Armuro do
Cancel, sm. Tambour d’óglise. la jambo.
Camueso. sm. Pommier calville. || Cancelación, canceladura, sf. Radia­ Canillero, sm. Trou t un toimeau
fig. Sot, stupide, ignorant. tion. II Rature. Cora'de“'ceéf”'’° II
pour la cannelle.
Canina, sf. Fíente de chien.
Biblioteca Nacional de España
CAN 130 CAN CAÑ 131 CAP
Canino, a. adj. Gan in. |j Hambre chante ou fredonne ii tout ins- Cañameño, a. a. Fait, e, de fli de Cañonería, cañutería, sf. Jeu d’or-
canina, faim canine. chanvre. gue
Caniquf. sm. Toile de coton trés fine. Cántaro. sm. Cruche. || Urne ou Cañamiel, sm. Canne á sucre. Cañonero, a. s. Canonniére, chalou-
Canje, sm. Éohange de prisonniers. I’on met les billets pour une élec- Cañamiz. sm. Mar. Chaloupe ou bar­
Canjear, a. Eclianger des prison- tion. II Llover á cántaros, pleu- que indienne. Cañucela, cañuela, sf. Petit roseau.
voir á verse. Cañamiza, sf. Chenevotte. Cañutazo, sm. fam. Delation.
Canjiión. sm. Cruche, broo. || Seau, Cantata, sf. Cántate. sm. Bot. Chanvre, plante. Cañutillo, sm. Tube en verre de cou-
godet de machine k chapelet. Cantatriz, sf. Cantatrice, chántense. 11 rolle de chanvre. leiir pour ornenient. 11 Cannetille.
Cano, a. adj. Blanc, en pariant des Cantazo, sm. Coup de pierre. Cañamón, sm. Chenevis, graine. Canuto, sm. Moroeau de roseau entre
cheveux. || Qui a les cheveux Cantera, sf. üarrifere. Cañareja. sf. Bot. Cigüe, plante, deux nceuds. [[ Tuyau. tube. |1
biancs. Cantería, sf. Coupe des pierres. cananego, a. ou cañariejo, a. a. Des Petit étui h aiguilles. || Delation.
Canoa, sf. Canot, pirogue. Canterito, sm. Croúton. bétes h laines mortes en traver- il Délateur.
Canoero, sm. Batelier qui conduit Cantero, sm. Tailleur de pierres. sant les cañadas, pean. Caoba, caobana, sf. Acajou, arbre.
un canot. Cántico, sm. Cantique. Cañarroya. sí. Bot. Apparitoir, plante. Caos. sm. Chaos. 11 Confusion, dé-
Canon, sm. Canon. [| Canon emphy- Cantidad, sf. Quantité, tout ce qui Cañavera, sf. Bot. Roseau sauvage. sorüre.
teotique. 11 pi. Droit canon. peut étre mesuró, pesé ou nom­ Cañaveral, sm. Cannaie. 11 fig. et Caostra. sf. Cloitre de convent.
Canonesa. sf. Chanoinesse. bré. 11 Quantité, multitude, abon- fam. Affaire épineuse. Capa. sf. Mauteau. || Mantean du
Canongfa. sf. Canonicat. dance. Cañaverar, cañaverear, va. V. Aca­ religicux. | j Enveloppe, couvertu-
Canonical, adj. Oanonial, de cha- Cantimplora, sf. Chantepleure. ñaverear. re. 11 Lit, conche de quelque chos-
Cantina, sf. Cave. 11 Cantine. Cañaverero. sm. Marohand de ro- se. 11 Enduit, coucho de chaux,
Canónicamente. adv. Canonique- Cantinela, sf. Chansonnette. 11 fig- etc. 11 Robe. || Poil d’un animal.
Eépétition ennuyeuse et fatigante. Cañavete. sm. Petit couteau. || Pe­ II Mantean, apparence, pretexte,
Canónico, a. adj. Canonique, confor­ Cantinero, sm. Sommelier, canti- tite sauterelle. faux semblant. 11 Receleur, euse,
me aux canons. 11 Horae canóni- Cañazo, sm. Coup de canne. de voleurs. 11 Plumes du dos des
cae, heures canoniales. Cantízal.
Canto, sm.sm. Sol, terrain
Pierre, caillou. pierreux.
j| Chant. Cañería, sf. Conduit souterrain pour oiseaux. 11 pop. La nuit. 11 —
Canónigo, sm. Chanoine. los eaux. aguadera, mauteau impermeable. 11
Canonista, sm. Canoniste. ,1 Coin. Cañería, sf. Bot. V. Cañaheja. —consistorial magna, chapo d’
Canonizable. adj. Digne d’étre cano- Cantón, sm. Angle. || Blas. Canton. ^*®^heur á la ligne. óveque. 11 —de coro, chape de oha-
Cantonearse, vr. fam. Marcher aveo grttes Q" “ Iw jambos noíne. |j sm. Mouton du Pórou.
Canonizacíón. sí. Canonisation. affectation. Capacear. vn. Doimer des coups de
Canonizar, a. Canoniser, mettre au Cantonera, sf. Angle de metal, coin mantean.
rang des saints. de metal. Cañizal toik grossibre.
canizS ’ “"‘S''- üannaio. Capacete, sm. Morion, cabasset de
Canoro, a. adj. Mélodieux, harmo- Cantor, ra. s. Chanteur, euse. rañi ,01aio de roseaux. ' l’armure.
Cano'so, a. adj. Chenu, qui á lea che- Cantorral, sm. Lieu plain do pie- í^onduit, tuyau, tubo. 11 Capacha, sf. Cabas. || Ordre de St.-
rres. I-au qui S échappe par un tuyau Jean-de-Dicu.
veux biancs. Cantueso, sm. Lavande. LL % ‘n'i’' ■■afraíchí 1' Capachazo. sm. Coup de cabas.
Cansadamente, adv. Importunément, Canturía, sf. Chant musical. eau, etc. || ñg. Conduit de la res­ Capachero. , sm. Qui transporte
d'une maniére importune, fati- Cánula, sf. Chir. Canule. piration. 11 V. Albañal, Vivar n quelque chosse dans des cabas.
Canutillo, sm. Chalumcau. Caaes de bar^uiUae, cornets d'oj- Capacho, sm. Cabas. || Sao de ouir,
Cansado, a. adj. Facheux, importun. Caña. sf. Canne, roseau. |] Tige. |1 de groase toile, pour transporter
11 Las, fatigué. Caña dulce ou de azúcar, canno du mortier. Cabas rond pour
Cansancio, sm. Lassitude, faiblesse, & sucre. caflún. sm. Canon. || Oylindre ii transporter des olives. 11 Reli­
abuttemcnt. Cañada, sf. Gorge de montagne. |' feu'‘'^tuvan‘‘’ri'’ " Canon^d arme í! gicux de l’ordre de St.-Jean-do-
Cansar, va. Lasser, fatiguer. 11 —se, Sentier. leu tuyau d orgue, de clot, etc Dieu. II Norte de hibou.
vpr. Se lasser. Cañafístula. sf. Casse, drogue pur­ 11 Manche d habit. 11 pn ari-t nril • Capacidad, sf. Capacité, contenan-
Cantable, adj. Qui peut se chanter. gativo. Otí, étendue. J| Capacité, habilité,
Cántabro, a. adj. Cántabro, basque. Cañaheja. sf. Bot. Férule. ues oiseaux. 1| duyau de plumo talent, intelligence. || Opportuni­
Cantada, sf. Kécitatif. Cañaherla. sf. Cigué, plante. ty, occasion, lieu, temj>s favora­
Cantaleta sf. Raillerie, brocard. Cañal, sm. Egrilloir. || Cannaie. ble. 11 —-¡¡ara ser elegido, éligi-
Cantar, sm. fam. Chanson, couplet. Cañaliega, sf. Enceinte, claie de ro- biiité.
I \ pi. Le cantique des cantiques. seaux pour prendre des poissone* Capada, sf. fam. Ce que peut con-
II va. Chanter. 11 Crier. || Avouer. Cañama. sf. llégaiement. 11 fig. Mal- tonir le pan d’un mauteau mis sur
Cántara, sf. Cruche. 11 Mesure pour son; tanifere. 11 Cogedor por—* les épaules. || Alouette.
le vin contenant environ treize collecteur des tailles, etc. Capadlllo. sm. Jeu de cartes.
Cañamar, sm. Cheneviére. . Capador, sm. Ch&treur. || Sifflot de
Cantárida, sf. Cantharide. Cañamazo, sm. Toile d’étoupe. |1 Cañonear' “anón. chñtrcur.
Canevas de tapisaerie. Canonner. Capadura, sf. Castration.
Cantarín, adj. fam. Homme qui sm. Cannonade.
Capar, va. ühátrer un animal. [|
Biblioteca Nacional de España

ii
CAP 132 CAP CAP 133 CAR
fam. Diminuer. 11 Porter atteinfce Capero, sm. Chapier. 1 qui tient a carder lea draps et les eouver-
h ; restreindre. Cape roles, sm. pl. Plat-bords. Canio^Hi'^ ^ eoyia. turcs.
CaSkiS i Capiscol!
Caparazón, sm. Caparazón. || Carca- Caperuza, sf. Bonnet en capuchón. Capote, sin. Capote. [| fig. Broui-
sse d'oiseau. || Couverture, en- II fam. Dar en—, damer le pión k. Hard. II Cajiot, coup dc piquet. 11
veloppe. ! 1 Cabas pour y donner Capialzado, a. a. et sm. Archit. Ar- Dar—, fa ire capot, au jHijiiet.
á manger aux chevaux. eeau dont I’ouverture s'élargit de w™' II «W do., Capotudo, a. adj. De mauvaise hu­
witiis. ij \ iiio capitale Me r>ii¡
Caparra. sf. Tique, insecte. || dedans en deshora. concerne la tete u p.; J ' • mear.
Arrhes dun marché. || C&prier, Capichola. sf. Sorte de groa de Na­ Capricho, sm. Caprice, fnntaisie, lu-
capre. ples.
Caparrón, sm. Bouton. || CEil de Capricholado, a. a. Qui ressemible ó Caprichosamente. adv. Capricieuse-
la caprichola.
Caparrosa, sf. Couperose verte. || Capíella. sf. Chapclle. Caprichoso, a. adj. 11 Capricieux, bi­
Sulfate de fer. Capiello. sm. Bonnet d’enfant. zarre, fantasque. II Opiniatre.
Capataz, sm. Contre-maitre. || Mai- Capigorrista, capigorrón, sm. fam. Oí- Caprichudo, a. adj. l’éf.n, opiniatre.
tre valet d’une ferme, direoteur sif, fainéant; vagabond, || Clero Capricornio, sm. Astr. Capricorne.
des monnaies. qui a repu les quatre ordres mi- Caprino, a. adj. Poés. Qui appartient
Capaz, a. Capable. 11 Spacieux, neurs et ne prend pas les ma aux chbvrcs.
vaste, étendu. || Capable, propre capsula, sf. not. Ct 01,im. Capsule.
h,; qui pent produire tel ou tel Capilar, a. Capillaire, qui a la té Capsular, adj. Bot. Oapsulairl
effet. 11 Capable, habile, intelli­ nuité d’un oheveu. ''cwikl."'' O'-P'k.u. T. Captación, sf. Captation
gent. Capilla, sf. Capuchón. 11 Moine ; re- Captar, ya. Copter.
Capaza, sf. Cabas. ligieux. 11 Chapclle. 11 Assemblée Capltolino, a. a. Capitolin. Captatorio, a. a. Captatoire.
Capazmente, adv. A veo étendue, lar- des membres d’un collége. || Impr. Z II 'di. Captura, sf. Capture.
gement. La premiare feuille qui sort de Ca^pturar. va. Capturer, arróter, sai-
Capazo, sm. Cabas. la presse. 11 Bot. Capsule. 11 —ma
Capción, sf. Capture. yor, sanctuaire; choeur d’église Accent circón-
Capcionar. va. Prendre. II —negra, grive. 11 Estar en, en '^?entSon"'a ^'JcapihUation, con- Hexe. 11 Capuce.
Capciosamente, adv. Captieusement. la—, étre en chapelle, un eondam- Capuchina, sf. Jleligieuse capucinc.
Capcioso, a. a. Captieux, artificieux. né. 11 fam. Ftre dans l’anxiété mariagé H P'' Clause, do
11 Cnpucmc.
Capeador, sm. Toleur de manteaux. pour un objet désiré. Capí{ü!a?''á T- Gapltulant. Capuchino, sm. Capucin. |l —na. a.
Capear, va. Mar. Capéer. || Voler Capillada. sf. Ce que peut contenir Qui appartient h I’ordre des capu-
des manteaux. 11 Esquiver le tau- un capuchón. Pitulant II sm. Ca-
reaii en lui présentant un voile Capillejo, sm. Petit bonnet d’enfant. etc. II
ger. I fio-
vn' "raiter, transí-
Capucho. sm. Capuchón.
concussion.
rouge. II Espéoe de coiffure. 11 Echeveau Capullo, sm. Cocon de ver h soie. |(
Capeiardente. sf. Chiipelle ardente. de soie torse. Capitularlo. ',m T .capitule,.
Bouton de fleur, et surtout de ro­
Capellada, sf. Piéce ajoutée au bout Capiller, o. sm. Sacristain de cha- Ies capitules ^ contient
se. II Etoffe de filoselle, fleuret
d’une empeigne de soijlier. pelle. Cp,Warrant.; adT. Capita,ak,. et ccetera. . ’
Capellán, sm. Chapelain. || —de al­ Capilleta, sf. Niche oh Ton place Capuz, sm. Plongeon. || Sortc dc ca­
tar, prétre officiant dans la cha- un saint. 11 Cainail do l’ordre de pe on mantcau pour Ics jours de
polle du roí ; ce lui qui assiste I' Calatrava. toa nwtrimonial'es
ii,y
H ceremonie.
officiant dans les églises. || —de Capillo sm. Béguin; bonnet d’en- Caquéctico, a. adj. Méd. Cacheotique.
- coro, prétre qui assiste aux offi­ fant. II Chrémeaii, petit bonnet- matrimoniales ' """«ntlon, Caquexia, sf. Méd. Cachexie.
ces dans le choeur. [| —de honor, 11 Haut de quenouille. 11 Chape* Cara.^. Face, visage. |[ Mine. ||
aumúnier dii roí ou de la reine. ron, pour Ic faiioon. 11 Bouton de ng. Presence d’une personnc.
Capellanía, sf. Chapellenie, bénéfice fleur. 11 Cocon de ver A soie. 11 i^ace, fa(,‘adc d’un batiment. II loc.
(ill chapelain. Filtre de toile. 11 Coiffure de fem­ ady. Cara á cara, face A face,
Capellar. sm. Mantean moresque. me. II —de hierro, morion, armii' claircmont.
Capellina, sf. Morion, armure de té- re. [ 1 Seda de todo—, soie gros* %pZar. 1'a®Attn‘^l danaa espagnole Cárabe, sm. M6d. Succin.
te. II Capuchón. || Soldat coiffé sicre. Carabela, sf. Caravelle.
d’un morion. Capilludo, a. a. Fait, e, en capu­ Caponcillo. “'’'"«nts Carabelón, sm. Brick.
Capelo, sm. Chapeau. {| Chapeau chón. Carabina, sf. Carabine.
rouge de cardinal. ¡| Le chapean, Capingot. sm. Surtout ou redingote Carabinazo sm. Coup do oaral.ine,
dignité de cardinal. 11 Droit des Á chaperon. ot bruit qu'cllo fait.
evéques sur le bas clergé.. Capirotada, sf. Espóce de sauoe. Caporal, gm. Chef nilr"^’"' dona-
Capeo, sm. Feinte du toréador. .|| pl. Capirotazo, sm. Ohiquenaude.
Course de jeunes taureaux. Capirote, sm. Chaperon. V. Papirote. eapbeo do ga-
Capeón, sm. .Teune taureau qui Capirotero. a. m. Accoutumé au cha­
prend part aux capeos. peron, faucon.
Biblioteca Nacional de España
CAR 134 CAR CAR 135 CAR
Carcoma, sf. Artison, yer. 11 Ver
Caracol, am. Lima9on, moUusque. )[ Caratulero, sm. Faiseur ou vendeur pop. Qui convoite le produit d'un
Coquille do testacéa de mer. || Es- de masques. moiUure. || Souci, ver rongeur
' ya. Bonger’le vol.
calier en limaron. 11 Caracole. Caravana, sf. Caravane. Carduzal, sm. Lieu oü abondent les
Caracolear, va. Caracoler. Caravanero, sm. Caravanier. chardons.
Caracoleo, sm. Caracole; vire-volte.
Caracolillo, sm. Haricot d’Espagne.
Caravanísta. sm. Mar. Navire pour
le commerce du Levant.
V™ 4e ^ P™' I]
Miner.
y- Se vermouler, le bois II fin|| Carduzar, va. Carder la laine, peig-
nor les draps.
II Varióte de café. || Garniture Caravero, sm. Homme qui court les Cardear. va. Confrontar. || Confron-
de robe. assemblées. ter, examiner simultanément,
Carácter, sm. Caraotfere. |] Carac- Caray, sm. V. Carey. comparer. || Conduire un trou-
tére, fermeté. 11 Air, maniére. 11 Caraza. sf. augm. fam. Grosse, lar­ peau quelque part. || vr. S’abou-
Caractére, titre, qualité. || Ca- ge face. ca jT'aii ciier, se reunir pour conféror de.
raotére, lettre. Carbón, sm. Charbon. a::..":- %% Zf-""""""" """ II
Característicamente, adv. D’une ma­ Carbonada, sf. Carbonnade. 11 Páte ]
niere caractéristique. frite dans de la graisse. Carecimiento, sm. Manque.
Característico, a. a. Caractéristique. Carbonado, a. a. Chim. Carbonné. Carénage, carbno.
Caracterizado, a. a. Distingué par sa Carbonato, sm. Chim. Carbonate. ™ Cardamome. II loes. Navire, vaisseau.
qualité ou son emploi constitué Carboncillo, sm. dim. Petit Char­ ^“'■dner, donner la ca-
en digníté. bon. rene á un navire.
Caracterizar, va. Caractériser. Carbonera, sf. Carbonniére, lieu oh Carencia, sf. Manque, déíaut ab-
Caramailera. sf. Mée. Crémaillére Ton tient le charbon. 11 Charbon- ,^r sonco, privation. ’
Caramanchón, sm. Grenier. niére, endroit oü on le fait. Cardenal. sm. Cardinal, oiseau Ih Carenero, sm. Mar. Cardnage lien
oft 1-on caréne les navireí
¡Caramba! interj. Peste I Carbonería, sf. Boutique, etc., oü 1'
Carambanado, a. a. Gelé, glacé, e. on vend du charbon. rSñZmJ" V?*- «hanoinw do
Carámbano, sm. Glaqon. Carbonero, sm. Charbonnier. carestía f 1- Q"! vend oher.
Carambola, sf. Carambole. J] fig. et Carbónico, a. a. Chim. Carbonique. qufs! '"^tropohtaine de St.-Jan-
fam. Attrape, tour. || Fruit des Carbonización, sf. Chim. Carbonisa­ grains manque do
tion. 'sf. Masque.
Carambolear, vn. Caramboler. Carbonizar, va. Chim. Carboniser. Carena rt' Méd. Carpbologio.
Carámbolo. sm. Bot. Carambolier, Carbono, sm. Chim. Carbone. carp. sf. Charge, fardeau. || Ollar-
Carbuncal, a. Qui tient de I’escar- gation”'’™'*''”*’ II Chargll obli-
Caramel, sm. Espéce de sardine. boucle.
Caramelo, sm. Caramel. Carbunclo, carbunco, sm. Escarbou- !“• Lié" oü l'on ohar-
Caramente, adv. Chferement. || fig. cle. II Méd. Charbon, gros furoD* I'a: marchandises.
Sévérement. || T. Encarecidamente. ele. dette. ■^''ei'"™ta,tion d une
Caramilleras, sf. pl. Crémaillére de Carbuncoso, a. a. Méd. Charbon- Cárdeno, a n -v- ^ ,
neiix, se. Carado, sm. Pas de danse. || a.
cheminée.
Caramillo, sm. Mus. Espéce de fla­ Carburo, sm. Chim. Carbure. vide, plombé. Li II Cbargé. 11 dg. —de espaldas qai
geolet. II fig. Monceau sana or- Carcaj, sm. Carquois, étui & fleches. eardes. ^“vdier, fabricant de % "'"5 "" tvüs-hautes. || fam.
dre; tromperie. |¡ Faur rapport. Carcajada, sf. fam. Eolat de riro. p"grTp“¿um6 || astar—, étre pris de yin.
Caramiñera. sf. Bot. Empetrum, Carcamal, sm. Sobriquet de vieíH®' ge d^n“n' Négooiant qui char­
plante. Carcañal, carcañar. sm. Talón ge dans un port pour vendre dans
Cáramo, sm. pop. Vin. pled. un autre. Orooheteur. || Lun-
Caramuzai. sm. Mar. Caramoussal, Carcasa, sf. Artill. Carcasse, bombe. la cardialgie. ^ ^^Pport h terne do cauonnicr.
navire maure. Carcavina, sf. Foseé de défense. n Ohargement, car-
Caranda, ef. Bot. V. Balsamina. Fosse pour rinhumation. pL Asir.%'^%,/viao{pal. 11 g«-ison d un navire.
Carantamaula, sf. fam. Masque hi- Carcavón, sm. augm. Fossé larg® ,9''fvgur, nooumulcr, ras-
ou profond.
Carantoña, sí. fam. Masque hideux. Carcax, sm. V. Carcaj. Ohardoná. ' abondent los vrti^ nn' II ^«■8'raver.. 11 Cou-
’i'"’ carte jouée ayeo nno
II fig. Femme vieille et laide qui Cárcel, sf. Prison, maison de de'
se farde et so pare. | ¡ pl. Cajole­ tention. Són.““ó®"chS'd"n''?- I' Mids o IIvu- Supporter nn
POlus , poser, ¡lorter sur. |j fig.
ries, caresses. Carcelaje, sm. Geólage. So charger de. " ^
Carantoñero, sm. fam. Cajoleur, flat- Carcelería, sf. Arrestation, empr^' Y' le corps d’un
teur. sonnement, détention. Carnat^i* Po^ter en compte.
Caraña. sf. Caragne. Carcelero, sm. Geolier, concierge dó
Carapacho, sm. Carapaoe. prison. .
‘lonnettc. Chardonnette, ear-
(■eau^ taa®íí
A mol 1 'I Mon-
Pesunteur de kto. 11
If
Carátula, sf. Masque de carton, etc. Cárcola. sf. Marche d’un métier * Gardüral/% farde en fer. Amas de nuages
11 Métier de baladin. tisser ou d’un tour. ' d- 8. Cardenr, euse. || Onant% «barger. ||
ynantite de pierres pesant un
Biblioteca Nacional de España
CAR 137 CAR
CAR 136 CAR
Carnaje, sm. Provision do viandes Carnudo, a. adj. Charnu.
millier. 11 ítat de rccettc et de Cariñosamente, adv. Affectucuse- salées. 11 Carnage, massacre dans Caro. sm. Méd. ^Carus.
(lépense, partie d’lm compte en ment. un eomimt.
souffrance. 11 flg. Charge. Cariñoso, a. a. Caressant, tendre. Caro, a. adj. Cher, d'un prix élevé.
C^nal. a. Qui concerne la chair. || (I Cher, tendreraent aimé. || Oné-
Carguío, sm. Charge de marchandi- Cariota, sf. Bot. Carotte ou panais Charnel, luxurieux. || Mondain. 11
sauvage. reux, difficile. II adv. Cher.
em. Temps pendant lequel on pent Caroca, sf. fam. Oajolerie.
Cariacedo, a. a. Qui a le visage sé- Caripando, a. a. fam. Qui a la mi­ taire gras.
vfere. ne plate et niaise. Carnalidad, sf. Sensualité. Carocha, sf. Oíuf de la reinc-abeille.
Cariacontecido, a. a. fam. Qui a V Carirraído, a. a. fam. Effronté, im­ Carnalmente, adv. Seneuellement. Carochar, va. Convert, en parlant
air soucieux. pudent, e. Carnaval, sm. Carnaval. des abeilles,
Cariaguitefio, a. a. fam. Qui a le vi­ Carirredondo, a. a. fam. Qui a le Carnaz^. sf. L’envers d’une péau. 11 Caromomla. sf. Chair maigre et sé-
sage long, les joues siches et le fam. Abondance de viande. che des momies ou corps humains
visage rond. , embaumés.
noz aquilin. Carlsma. sm. Don eéloste. Carne, sf. Chair d’animal, viande.
Cariado, a. a. Carié, e. Carona, sf. Partís de la selle im-
Carita, sf. dim. Petit visage. II Bouiihc- médiatement appliquée sur le dos
Carialegre, a. Gai, e. Carltatero. sm. Ancienne dignitó de du chcval. 11 L’endroit du dos oh
Cariama. sf. Cariama, oiseau. l’église de Saragossc. Carnerada. sf. Troupeau de mou-
toiip. la selle repose.
Cariampollado, a. y Cariampollar, Caritativamente, adv. Charitable- Caroñoso, a. adj. Blessé, écorché, en
fnm. .Tonfflu, e. ment. sm. Impot sur les mou- parlant d’un cheval.
Cariancho, a. a. fam. Qui a le vi­ Caritativo, a. a. Charitable. Carótidas, sf. pl. Anat. Carotides.
sage large. Carlán. sm. Juge. Carnerario. sm. Oharnier
Carnereamiento, sm. Amende pour Carozo, sni. Petite peau qui cnvelop-
Cariarse, vr. Re earier. Carlanca, sf. Collier de chien aveo po les grains de la grenade.
Cariátide, sf. Archit. Cariátide. des pointos de fer. 11 Ruse; fi­ des moutons qui s'iutroduisent
dans une propriété. Carpa, sf. Carpe, poisson. |f Bran-
Caribdis. sf. Charibde. gouffre. nesse, artifice. | [ pi. pop. Col de cho de cep cliargée de raisins.
Caribe, sm. Caraibe. 11 fig. Homme chemise. Carnerear, sm. Infliger I’amendo Carpe, sm. Bot. Charme.
cruel et sanguinaire. Carlancón, sm. Pin matois. carnereamiento. Carpedal, sm. Charmoie.
Caribobo, a. a. fam. Qui a I’air sim­ Carlania. sf. Charge, juridiction de Carnerero, sm. Pátre gardien de t.rou-
peaux. Carpelo, sm. Bot. Carpelle.
ple et niais. carian. Carpeta, sf. Tapis de table. || Pu­
Carlbol. sm. Caribou, animal. *^\ons"' pour les mou-
Carlear vn. Haleter, respirer péni- pitre. II Etiquette des liassos de
Carica, sf. Haricot tacheté. blement. papiers.
Caricatura, sf. Caricature. Carlin, sm. Ancienne monnaie d’Es- I I Ollar- Carpintear, n. Charpenter.
Carlee, sf. Bot. Laiche, plante. Pe».’, 1 ^«inhcau de famillc. || Carpintería, sf. Charpenter!e, me-
Caricia, sf. Caresse. [| pop. Objet pagne.
Carlina, sf. Carline. II nuiserie. || Clmrpentorio, art;
d’un prix élevé. ouvrage du charpentier.
Cariciosamente, caricioso. Y. Cariño­ Carlinga, sf. Mar. Carlingue. béüer°étf’ ' Q'" ««"«rne le
Carpintero, sm. Charpentier. 11 Car-
samente, cariñoso. Carmel, sm. Plantain.
Carnestolendas "sf"*ni '""""ble. pintero de blanco, menuisier. 11
Caricuerdo, a. a. Qui a l’air composé, Carmelina. sf. Carmeline. Carnicería n P,'' Oarnaral. Carpintero de carreta^:, charron.
sé. Carmelita, a. et s. Carme, carméli'
te. i I sf. Fleur de capiioine. II 11 Carpintero de qbras, de a/uer.a,
Caridad, sf. Charité. ]| flg. Aumóne, Carmelitano, a. a. Des carmes ou charpentier en bfltiments.
seeours. chér"! Q'" ®™®erne la bou-
carmélites. Carpo, sm. Anat, Carpe.
Caridoliente, a. Qui a l'air triste. Carpología, sí, Bot. Carpologie,
Caries, sm. Carie. Carmen, sm. Ordre religieux du u «g. Moro-
mont Carmel. 11 Maison de cam- Carquexia, sf. Bot. Espfece de genét.
Cariexento, a. a. Qui a l’air effronte. Carraca, sf. Carracon. || sm. Mar.
Carifruncido, a. a. fam. Qui a le vi­ pagne.
Carmenador, sm. Cardeur de laine* Caraqne, navire ; orécelle.
sage ridé. Carral, sm. Baril.
Carigordo, a. a. fam. Qui a le visa- Carmenadura, sf. L’action de car- Carnicol, sm. Sabot, oorne dn nie,i Carraleja, sf. Cantharide, insecte.
ge gras. Carralero, sm. Ouvrier qui fait des
Cariharto, a. a. fam, Joufflu, e. Carmenar, va. Carder la laine. 11 d: S" 11IIP'
Dépiler, enlever les poils. |[ Dé- barils.
Carilargo, a. a. fam. Qui a le visa- Car^rancudo, a. a. Qui a l’air ompe-
ge long. pouiller quelqu’un au jeu.
Carilla, sf. dim. Petit visage. 11 Carmes, sm. Oorchenüle. 11 Kermés- Carnívoro a nñ\ oarnifier. Carrasca. sf. Bot. Ohéne-vert, arbre.
Masque de fer-blanc. 11 Petite Carmesí, sm. Carmín. ¡I Cramoísí' Carnass’ier' ’’ II Zool. Carrascal, sm. Bois de chénes-verts.
monnaie d'Aragon. Carmín, sm. Carmín. || Couleur rou­
ge écarlate. 11 Roso sauvage d’uu Jl"^.rm!%: "" "but. Carrasco, sm. Bot. Y. Carrasca.
Carilleno, a. a. fam. Y. Carigordo. Carrascón. sm. augm, Bot. Groase
Carilucio, a. a. fam. Qui a le visa­ rouge éclatant. || —bajo, carmín
fait aveo de la cochenillo et dü OWsitl"' Carnosité. || vieillfi yeuse, arbre.
ge luisant. Carraspada, sf. Boisson faite aveo
Carinegro, a. a. Qui a le teint bron, piatre.
basané. Carminar, va. Repousser. du vin, du miel ct des épiceries.
H ^b^dant Carraspante, a. Apre, fort piquante.
Cariño, sm. Tendresse. || fig. Dé- Carnada, sf. Amorco pour le poíS" Carraspera, sf. Mal de gorge.
monstration d’amitié. son. II Appflt pour les loups. E.-50
Biblioteca Nacional de España
CAR 138 CAR
CAS 139 CAS
Carrasqueño, a. a. Qui concerne le ture. |] Astr. Chariot, grande cur­
chéne-vert. 11 fig. Apre, rude, se. II pop. Le jeu. |[ —de Ezequiel, teñir un commerce épistolaire. grelots. II fig. Parole, action d*
dur, e. étamine. 11 —de oro, étoffe de lai- Cartel, sm. Affiche, placard. || Car­ étourdír.
Carrera, sf. Course, carriére. 11 ne fine. [ | —falcado, ohar de gue­ tel, défi par écrit. Cascabelear, va. Bercer, ropaJtro
Grand chemin. 11 Rue, allee d’ar- rre armé de faulx. II —triunfal, Cartela, sf. Serte de tablette en for- de vaines espérances. 11 vn. Par-
bres, cours. 11 File, rangée, suite. char de eérémonie. || Cogerle á me de bouclier. 11 Console. 1er ou agir en étourdi.
11 Raie, separation des cheveux. uno el carro, s’embourber; torn- Cartera, sf. Portefeuille de pocho. Cascabelillo, sm. Moyeu, esphee do
I i Maille échappée dans un bas. ber dans un mauvais pas. 11 Portefeuille sur lequel on. écrit. prune.
Carreta, sf. Charrette. 11 Chariot Carrocero, sm. Cocher. 11 Patte d’une pocho d’habit. Cascabillo, sm. Bot. Avelanede.
Cartero, sm. Facteur. Cascaciruelas, sm. fam. Propre h
fermé par les oótés. |j Mil. —cu- Carrocha. Y. Carocha. Cartesiano, sm. Cartésien.
'bierta,, galerie de sifege. Carrochar. Y. Carochar. ríen.
Cartilaginoso, a. adj. Cartilagineux, Cascada, sf. Cascade. 11 pl. Petit
Carretada, sf. Cliarretée. Carrocín, sm. Chaiso roulante. |]
Carretaje, sf. Charriage. Cabriolet, tilbury. Cartílago, sm. Cartilage. plis d’une draperie de tableau.
Carrete, am. Petite bobine. Carromatero, am. Haquetier. Cartilla, sf. Abécedaire. Cascadura, sf. I/action ot l’effet do
Carretear, va. Charrier. || Conduire Carromato, sm. Haquet. cassor.
Cartón, sm. Carton. [| Peuillage en Cascajal ot cascajar, sm. Lien plein
une charrette. Carroña, sf. Charogae. fer-blanc.
Carretel, sm. Bobine de pécheur. | ] Carroñar, va. Iníecter un troupeau, de sable et de gravier. 11 Endroit
Cartonero, sm. Cartonnier. oü l’on jette le maro de raisin.
Mar. Tour ou rouet de vaisseau. la rogne. Cartuchera, sf. Gíbeme do soldat.
Carretela, sf. Voiture légbre. Carroño, a. a. luíect, corrompa. Cascajo, sm. Gravier. |[ fam. Této,
Cartucho, sm. Mil. Cartouche. mnreeau de pot cassé. || Yieux
Carretera, sf. Grand chemin. Carroza, sf. Carrosse. || Gaillard de Cartuja, sf. Chartreuse, couvent de
Carretería, sf. Grande quantity de navire. cliartreux. mouble, antiquaille. || Amas, pro­
charrottcs, charro! ou conduite d’ Carruaje, sm. Yoiture de voyage. 11 vision de fruits secs. 11 fig. et fam.
Cartujano, a. adj. Qui concerne l’or- Monnaie do billon.
une charrette. 11 Boutique de Reunion de voitures pour un vo­ dro des chartreux.
charron. yage. II Trajet en voituro. Cascajoso, a. adj. Plein, convert de
Cartujo, sm. Chartreux. || flg. Hom­ graviers.
Carretero, sm. Charron. Carruajero, sm. Voiturier. me retiré et silencieux.
Carretilla, sf. dim. Petite charrette, Carrucha, sf. Poulie. Cascamajar, va. Concasser.
Carrujado, a. a. Rccoquillé. 11 sm. Cartulario, sm. Cartulaire. Cascamiento. sm. L’action et l’ef­
roulette d’enfants. 11 Serpentean, Cartulina, sf. Cartieane.
petite fusée. 11 fig. ot fam. T>e—, Facón donnée b, une étoffe. fet do casser.
Carúncula, sf. Caropcule. Cascanueces, sm. jDasse-noix; ins­
adv. A la hate, sans réflexion. Carta, sf. Lettre, missive. 11 Lettre Carví. sm. Pharm, Carvi.
Carretón, am. Torabereau, petite de chancellerie. ¡ | Édit royal. 11 trument pour casser les noiset­
charrette ou tombereau á bras. 11 Acte d’un conseil d’lOtat. 11 Car­ II MaiBon, tes.
Brouette de gagne-petit. || Petit te & }ouer. 11 Acte authentique, II Maison, nombre do do­ Cascapiedras, sm. Mée. Casse-pic-
chariot d’enfant. mestiques qu’on a & son service.
notarié. || Carte géographiquo. |I 11 Maison, race. iTe.
Carretoncillo, sm. dim. Petit cha­ —abierta, lettrés patentes. 11 —- Casabe, sf. Cassave. Cascapiñones, sm. Casse-noisette,
riot, etc. blanca, brevet, titre de nomina­ Casaca, sf. Casaque. Cascar, va. Casser, rompre, briser,
Carricoche, sm. Fourgon. 11 Yieux tion en blanc. [| Carte blanche, Casación, sf. Cassation. fracas.ser. |} fam. Battre, frapper.
carrosse mal fait. |j Tombereau plein pouvoir. 11 —credencial, de Cáscara, sf. Coquille, cosse, eenroo,
de boueur. creencia, lettros de créance d’un Nubile. pcau. V. Cascarela. 11 fig. et fam.
Callmata "í" "’«'■■‘‘Se-
Carriego, sm. Panier pour la p6che. ambassadeur. 11 —de amparo, de Ser de la— amarga, fairc Ic ro-
et ccetera. seguro, sauf-oonduit, passeport. (I CMamen¿r«.- JS! Cmmmak. clomont. 11 pl. interj, fam. Pes­
Carril, sm. Ornifere. [| Chemin etroit, —de marear, carte hydrographi* Casamiento, sm. Mariage!' te ! oh del I
sillón. que. 11 —de naturaleza, lettres de Cascarela, sf. Hombro ü quatre.
Carrillada, sf. Graisse ou moelle des naturalisation. | j —de pago, quit­ Cascarilla, ta. sf. dim. Coquille
joues du pore. |} pi. Tete de bceuf tance, regu. mince. Y. Quina.
et de mouton sans cervelle et sans Cartabón, sm. Équerre de charpen- Casaquilla, sf. Casaquin. Cascarón, sm. Coque d’oeuf. [| Ar-
langue. Casar, am i’erme, métairie. || v,i chit. Yofitc en quart de aphéro
Carrílíado, a. a. fam. Joufflu, e. Cartamo. sm. Carthame. Manor. || fig. Marier, unir ioln' baldaquin.
Carrillera, sf. Mñchoire. |} pi. Jugu- Cartapacio, sm. Registre. || Cahier dre denx choses. ||Ainster Cascarrón, a. a. fam. Apre, rude.
laires. d’une coiffure militaire. ou portefeuille d’écolier. Cascarudo, a. a. Qui a Téeoroe, la
Carrillo, sm. dim. Petit char, etc. Cartazo, sm. fam. Lettre, eto., con? coquille, etc., grosse et épaisse.
II Joue. 11 Poulie. tenant des plaintes graves, des So marier, épouser
Cascaruleta, sf. fam. Bruit qu’nn
Garrióla, sf. Bois de lit, marchepied reproches durs, etc. fait avec les dents en se frappant
h. roulettes. 11 Petite voiture h Carteado, a. adj. Se dit des jeuz do Casenh.f' de ohéne. lo mentón.
trois roues pour la promenade. cartes oü chacun raseemble ses Cascabe . sm. Grelot. Casco, sm. Crane, tét. 11 Quarticr d’
Carrizal, sm. Lieu oü se trouvent levées. orange, etc. M Pcau (Poignon. |)
des glaí'euls. Cartear, vn. Jouer quelques fausses court m'*' de feto oí. l'on Casque, bois d’uno sello. || Mar.
Carrizo, sm. Glaíeul. cartes pour reconnaltre la dispO' Jou d orgues imitant le bruit des Carciissc de vaisseuu. || Tonneau. 11
Carro, sm. Chariot. 11 Train de vm- sitioa du jeu. || —se, vpr. Entre- Sabot du oheval. || pl. Tete do

Biblioteca Nacional de España


CAS 140 CAS
CAT 141 CAT
boeuf ou do mouton sans cerve- Casquilucio, a; casquivano, a. a.
lie ni langue. Étnnrdi ; a téte légéro. Castigar, va. Chfitier, punir. [ | Af-
Catacaldos, sm. fam. Gourmand..
Cascote, sm. Décombrea, gravóla, Casqiilmuleño, a. a. Qui a le sabot niger, mortifier, faire aouffrir. 11 Cataclismo, sm. Cataclysme.
piatras. comme le niulet. Admonéter, réprimander, avertir Catacresis, sf. Cataohrése.
Cascudo, a. a. Qui a la córne du Casta, sf. Race, lignée, descendan­ dune faute. || Chátier, polir : co-
Catacumbas, sf. pl. (Jatacombes.
rnger un écrit. |1 vn. S’instrui- Catadióptrica.
pied épaisse. ce. II Race, capéoe, qualité des
Casera, sf. Gouvernante de vieux choses. 11 Le viene de—, il chnsse re par 1 experience. || vr. Se co- Catador, sm. sf. Cntadioptrique.
Gourmet.
gargon, etc. de race. 11 Cruzar las castas, rriger, s amender.
Castigo, sm. Chfitiment, punition. 11 Catadura, af. Uégustation dea li­
Caseramente, adv. Familierement. croiser les races. queurs. II ftg. et fam. Mine, air
Casería, sf. Métairie, maíson de Castamente, adv. Chastemcnt. 11 Admonition] aemblant.
campagne. V. Caserío. Castaña, sf. Chataigue. 11 Grand va­ répnmantie. 11 hxemple, cnseigne-
Catafalco, sm. Catafalque.
Caserío, sm. Assemblage des maíson se en forme de chataigne. 11 Cataléctico, a, adj. Catalcctique.
d'une ville, etc. Chignon. 11 —apilada, pilonga, Cata ejo. sm. Lunette d’approche.
Caserna, sf. Mil. Caserne. ehátaigne séohc. chateau, II Hou-
Castañal, castañar, sm. Chataigne- está électuaire.
Casero, a. s. Propriétaire d’une mal- Catálogo, sm. Catalogue.
son. II Celui qui en a soin. raie. Catalpa. af. Bot. Catalpa.
Caseta, sf. dim. Maisonnette. Castañedo, sm. V. Castañal. de péaifo d’une
indien. V. Inlanra,
Chataigneraie. ra.tTiiA
Casi. adv. Quasi, presque, demi, semi.
Castañero, a. s. Marohand, e, de Castillo, sm. Chateau,® forterea.se.
Chatelain.
|| Cataplasma, sf. Cataplaame.
Casillas, sf. pl. Cases de tric-trac.
chátaignes. lour, du jeu d'échecs. || Mar. Catapulta, sf. Mil. Catapulte
Casiller. sm. Domestique de la mai- Galilei . 11 Mil, Tour portée par Catar, va. Essayer, goútcr. II
son royale, qui vide les pots de 1 Castañeta, sf. Claquemcnt de doigts. bxammer, observer. 11 Croire
11 Cast.agnette. un eléphant et garnie de oomhat-
chambre. fffl* I Ur'*® Z™»"' íciix d’ar-
Casimiro, a. sm.y f. Casimir, étof/e. Castañetazo, sm. Bruit des casta-
gnettes; celui d’iin marrón qui tiflce. II Uacer castillos en el ai-
Casína. sf. Bot. Analachine, plante. re taire des chateaux en Kspaane. pede plongcur. ^
Casis, sm. Cassis, liqueur. écUite dans le feu. 11 Craquement
des os. iidj. De Ijonne race. . i CataÍMb¿ra
oatarríbera.

sm. Homme
II Catadmipo.
fi cheval
Caso. am. Cas, accident, aventure, Cliatie, pur, correct.
oonjoncture, occasion, occurrence, Castañeteado, sm. Bruit de casta- qui suit les faucons. 11 flg. ct fam
événement, circonstance. 11 Cas gnettes. style“■ II fig- Correct, aSI.“““l^éte. li
fortuit, hasard, ¡ | Cas, ques Castañetear, vn. Jouer dos casta* Castor, sm Castor, animal. || Cas-
tion k resondre. gnettes. 11 Claquer, los rotules d'
Casobar. sm. Casoar, oiseau. une personne qui marche. || Chan­
Casorio, sm. fam. Mariage fait in- ter, les pcrdrix.
Castañeteo, sm. Claquement des Casíí™''°¿™“ca‘;to‘réu“’
considérément. dents.
Caspa, sf. Crasse de la téte. |j Pe- Catarroso, a. a. Catarrheux, se.
tites croutes farineuses d’une ci­ Castaño, a. a. ChUtain', de couleur. Catár ICO, a. a. Méd. Cathurtique
catrice récente. !' sm. Chataignier. Catastro, sm. Imposition générale
Castañuela, sf. Castagnctte. || Plan­ trer les'rucl,es‘:"''‘““ Catástrofe, sf. Catastrophe.
Caspera, sf. Peigne A décrasser. te maréoageuso. 11 Ser alegre co-
Cáspita. inter]. Peste! oh! clel I Ca.ír^a'"'' (Ifi&treur. Cataviento, sm. Alar. Girouetto de
Casposo, a. a. Qui a la téte cras- mo unas castañuelas, étre gal Cas f CutTmtion. vaisseau.
seuse. com me un pinson, 11 pl. Mar. ci^Mpu.rcM. «n. alfa,* a, Catavino, sm. Tasse, etc., pour goü-
Casquetada, sf. Cránerie. Bogues d’amnre de la grande voile. ^-)^gustateurs de
Castel. sm. Chateau.
Casquetazo, sm. Coup de téte.
Casquete, sm. Casque. || Calotte,
Castellán. sm. Chatelain. vont de tavorno en taverne. qui
vnnf'
Castellanía. sf. Chatellenie. Catecismo, sm. Catéchisme
bonnet, casquette. || Emplatre Castellano, a. a. Né d’un fine et d'
pour la teigne. Catecúmeno, a. s. Oatéouméne.
une ]ument; mulct. |¡ sm. Lan- Castrense, a. Militaire. ^ lioal'^ ®f- Chaire ou tribune ponti-
Casqu ¡apocado, a. a. Qui a le sabot gue castellane. 11 Anciennc mon-
haut, rond et vide, en parlant du naie d’or. || La cinquantiém®
cheval. partie du maro d’or. | j Chatelain. Cuthédrale, église.
Casquijo, sm. Bloeage, blocaille. || «^l^ad. .f. ^«lidént. dTWmp.* qualité
11 sf. Couplet de romaneo de el une église cathédralo.
Gravier pour oiment, ou pour ré- quatre vers octosyllabiqucs h ri­
parer les routes. “f- fam. Cahute. sin. Professeur.
mes croiséea. S ffa. sm. Casiiiste. c=í!f fi’"'- Petite chaire.
Casquina, sf. Alveole oít la reine des Castidad, sf. Chaetetó. || —eony^' Categoría, sf. Catégorie. || flg. Ser
abeilles depose ses oeufs. gal, foi conjúgale. Cas Ofiasuble.
Casqjlllo. sm. Petit eráne. || Petit Cata T T- .Chwmbller. hombre de—, étre distingué par
Castigadora, sf. Corde, courroie dn SOS talents,
sabot. 11 Petite coque de navire, battant de sonnettes du bétail.
bout do canne, de lance, d’essieu, Castigador, a. s. Qui piinit. 11 Qui Gatégorique-
etc. II Per d'une 8éche. engage quelqu’un fi s’amender. Categórico, a. a. Catégorique.

Biblioteca Nacional de España


CAU 142 CAV
CEB m
Catequista, sm. Catéchiste. Causal, adj. Causal. CEC
Caví. sf. Bot. Caví, raeine
Catequizar, va. Catéchiser. 11 &g. Tá-Causalidad, sf. Gausalite. Cavidad, sf. Cavité. Cebada, sf Bot. Orge.
cher de persuader une cliose á Causante, sm. Ayant cause. Cebadal, sm. Champ semé d’orge.
quelqu’un. Causar, va. Causer, produire, occa- subtilité, so- Cebadazo, a, Corge.
Caterva, sf. Troupe, foule, multitu­ sionner. Cebadera, sf. Moreau de mulet, etc.
de. Causídico, a. adj. Qui ooncerne les j de sophisme.
Cavillador. sm. Mar. Celui qui tour Cebadero, sm. Pauconnier. || Lieu
Catéter, sm. Ckir. Cathéter. causes et procés. ne lea cabillots. ^ ou I on met un app&t. 11 Bóte de
Cateterismo, sm. Cathétérisme. Causón, sm. Causus, sorte de fifevre. ®?“™e ebargée d’orge. || Yendeur
Cateterizar, va. Chir. Cathétériser. Causticidad, sf. Causticité.
Catite, sm. Petit pain de sucre trés Cáustico, a. a. et sm. Méd. Causti­ Cebadilla, sf. Pondré d'clldbore.
que. 11 Mouche cantharide. ¿^'bs. Havissant, loup.
Católicamente, adv. Catoliquement. Cautamente, adv. Avec precaution. Cebador, sm. Celui qui engraisso de
Catolicismo, sm. Catholicisme. || Ca- Cautela, sf. Précaution ; oirconspeo* la volaille, etn.
tholicité. tion. II Ruse; finesse, artifice. || Cebadura, sf. L'action de se nourrir.
Católico, a. a. Catholique. || Titre Absolver á—, absoudre h cautéle, Cebar, va. Donner 4 manger aux
des rois d'Espagm. 11 Catholique par précaution. bestiau.x, etc. 11 Engraisser un co-
universel, en parlant de l’Église, Cautelar, va. et vpr. Précautionner, ohon, etc. | | Amoroer, appáter. ||
etc. II Vrai, certain, infaiUible. prémunir centre. Carau^L^™' •^“®save. farine.
le feu & une fusde, etc
11 fam. Parfait. Cautelosamente, adv. Aveo précau­ tomenter une passion. 11 vn be
Catón, sm. Catón, censeur. tion. 11 Artifleieusement. Cazador, a. e. Chasseur, se. Entren aveo force, penétren. || _
Catóptrica. sf. Oatoptrique. Cauteloso, a. a. Avisé, prudent, oir- Cazar, va. Chasser. I| fir?. Cantor lei’ir.''''’ ^'bbbnpcr avec cha-
Catorceno, a. adj. Quatorziéme. conspect. | j Fin, rusé, cauteleux. ^t"er. II Mar. 1%:
Catorzavo, a. adj. Quatorziéme. Cauterio, sm. Cautére, et la plaie. ^taj'%1 "bellno, ani-
Catre, sm. Lit de sangle. 11 Reméde caustique. ’ 11 Reméde “urc." ' ribeline, fou-
Catricofre, sm. Coffre destiné á re- préservatif. I"":, .0
cevoir un lit, et i servir de lit Cauterización, sf. Cautérisation. Cazcarrja. sf. Crotte. Nourriture, p&turc. || En-
do camp. Cauterizador, a. a. Qui cautérise^ grais pour la volaille. || fig, Ap-
Caucáseo, a. adj. Caucasien. Cauterizar, va. Cautériser. || Corrí-
Ceb'olla. sf. Oignon. || Bulle, oignon

SB”"
Cauce, sm. Lit d’une rivifere. ger aveo aigreur; cli&tier dure-
Caución, sf. Caution, gage, sureté. ment. || Noter, marquer. do p ante. |) Réservoir d'uno lam-
Précaution. || Caución de in- Cautivar, va. Paire prisonnier de rJhL'iJ' —ascalonia, éohalotte. 11

y emnidad, caution d’indemnité. || guerre. || Captiver, assujettir,


Caución juratoria, caution jura- subjuguer, soumettre. 11 vn. De­
Caucíonar. va, Pourvoir, se précau-
venir eaptif, tomb or dans I’esela-
vage.
bassinet 11 casserole,
Cebollana. sf. Oiboule.
Cebollar, sm. Oignoniére.
Cebollero, a. s. Marchand. e, d'oig-
nons. '
"

tionner. 11 Cautionner. Cautiverio, sm. Captivité, esclavage. Oiboule. II Calen, pe-


Cauchil. sm. Petit réservoir d’eau Cautividad, sí. Captivité. - 1’*,®, bulbo, et la fleur. ^
d’oü elle se distríbue en divers Cautivo, a. a. Captif, csclave. Ceben no. sm. Petite bulbe. || Grai-
endroits. Cauto, a. a. Prudent, avisé, circons- ne d oignon. "
Caucho, sm. Caoutchouc. vaisseau. ^ Poulies de
Caudal, sm. Biens, richesses. II fíg. Cava. sf. Papón donné h la vigne
TrlraL"- II Groe.
Estime, cas. 11 Abundance. [ | Ca­ qui a k dos épafs
avec la Iioue. jj Sommelleric du T' "" boeuf eneráis.
pital d’une dette. palais. II Posse. ¡| Cáveme. || Pos­
Caudalosamente, adv. Abondamment, sé d’une place de guerre. 11 'Ve­
copieusement. na—, veine cave. Cebra, sf. Zbbre.
Caudaloso, a. adj. Se dit d’un fleuve Cavadiza (Arena), adj. f. Sable qu’ Ceburro, sm. Sorte de millet
oü il y a beaucoup d’eau. 11 Bi­ on tire en crcusant. borde d’étoupes Ceca. sf. Monnaie, lieu oü Pon bat
che, opulent. II fig. Convenable, Cavado, a. adj. Concave. la monnaie. || Andar, buuar de
commode, lucratif, abondant. Cavador, sm. Terrassier, fossoyeur. en meca, promenor son oisiveté
Caudatarlo. sm. Caudataire. Cavadura, sf. L’action, l’effct de B™"?'','''' ““'“O k
Caudillo, sm. Chef, commandant de creuser la térro. o. 11 Appeler quelqu'un en disant
gens de guerre. || Chef d’une Cavalillo, sm. Rigole entre deux ce, ce, ce.
compagnie. planches de jardín. Ceceo, sm. Prononoiation do l’«
Causa, sf. Cause, ce qui produit un Cavar, va. Creuser, fouir. 11 vn. Pé- commo c. || L’action d’appelnr
effet. 11 Cause, fin, motif, raison. nétrer dans. |¡ fig. Méditer. quelqu un en disant ce, ce.
11 Cause, proefes.
Causador, ra. s. Auteur ou cause d’
une chose.
Caverna, sf. Cáveme. 11 Cavité.
creux dans les chairs. 11 Tombeau.
Cavernoso, a. a. Caverneux, se. X.rÍSS“'“"- Ceceoso, a. a. Qui prononee l’s com­
ino le c.
Cecial, sm. Merluche.
Ceelne. «f.
CEÜ 144 CEL CEN 145 CEN
Cecinar, va. Saler et archer de la Ceguera, sf. Privation de la vue. ti Celidonia, sf. Bot. Chélidoine, plan­ Ceniza, sf. Cendre. \\ Mélango de
Opbtalmie. 11 Vice dans l’organe te. 11 Bot. —jnenor, petite chéli­ cendres et de colle á l’usage dos
viande. doine ou sorophulaire.
Cedacería, sf. Lieu oü Ton fait, ou de la vue. peintres. [| V. Cernada. || fig: Les
Ceiba, sf. Céiba, arbre. 11 Algue. Cellndrate. sm. Ragout assaisonné cendres des morts. [ | Cenizas azu­
Ton vend des tamis, des sas. de coriandre.
Cedacero, sm. Fabricant, marchand Ceja. sf. Sourcil. || Bord, rebord, les, cendres bleues, drogue pour
ordure, saillie. || Vapeurs, au som- Cellta. sf. Groa poiason du détroit la peinture.
de tamis, de sas. de Gibraltar.
Cedazo, sm. Tamis, sas, blutoir. 11 met des montagnes. 11 Sommet, Cenizal, sm. Cendrier.
Gime de montagne.
Cellenco, a. a. Vieux, eassé, e. ll sf Cenizoso, a. adj. Cendreux. || Cen­
fam. Muy ciego es el que no ve Femme publique.
■por tela de—, un aveugie y mor* Cejadero, sm. lleculement ou bando dré.
de cóté, harnais. APP«it charnel. Cenobita, sm. Cénobite.
drait. Ce osla. sf. Jalousie de fenétre.
Ceder, va. Ceder, laisser, abandon- Cejar, vn. Reculer, en parlant d’uno Cenobítico, adj. Cénobitique.
voiture. 11 Ileculer, se désister d' Celoso, a. a. Jaloux, se. || Mar. Ex- Cenojil, sm. Jarretiére,
ner, transferer á, un autre la pro­ iéger, petit navire.
priety de. 11 vn. Ceder, se rendre, une entreprise. Cenotafio. sm. Cénotaphe.
Cejijunto, a. adj. Qui a les sourcils Celsitud, sf. Elévation. Censatario, sm. Censier.
se soumettre. || Tourner au pro­ Cé ula. sf. Cellule du cerveau.
fit, au désavantage de, en bien ou joints. Censo, sm. Cons, rente. 11 Cons, dé-
Cejo. sm. Amas de nuages sur une Ce u lar. a. Anat. Cellulaire. noinbrement. I] Ancien impót par
en mal. 11 S’apaiser, le vent, la CeIusóse, a. a. Celluleux, se.
flfevre, etc. riviere. 11 Froncement de sour- tete. 11 llodevance annuelle payee
Cementación, sf. Cémentatíon. par chaqué églige h son prélat.
Cedicio, a. a. Flétri. Cementar, va. Cémenter.
Cedilla, sf. Cédille. Celada, sf. Salade, sorte de casque. Censor, sm. Censeur, magistrat de
II Embuscade. || Embúche, trom- Cementatorlo, a. a. Cémentatoire. 1 ancienne Home. || Censeur, exa-
Cedizo, a. Qui commence a se co- Cementerio sm. Cimetiére. •
rrompre. perie. Cena. sf. Céne, souper. minateur des livres. |¡ Censeur,
Cedria, sf. Cédrie, resine. Celador, a. s. Surveillant. 11 Censeur. qui contróle lea actions d’autrui.
Celaje, sm. Iteflet de lumiére dans Cenacho, sm. Panier ou corbeille de Censual, adj. Censuol.
Cédride, sf. Fruit du cédre. jone. Censualista, sm, Censier.
Cedrino, a. a. De cfedre. un nuage. 11 fig. Annonce, présa­
go. ¡I pl. Nuages colores en rouge. Cenador, sm. Celui qui soupe. |¡ Ber- Censualmente, adv. Censivement.
Cedro, sm. Cédre, arbre. ceau, «cabinet de jardín.
Cédula, sf. Cédale, billet, brevet. \\ Celar, va. y n. Graver. 11 Oder. censura, sf. Censure, jugement cri­
Celda, sf. Cellule. Cenagal, sm. Bourbier. tique. 11 Censure, correction, ré-
—de preeniinencia, mise a la retrai- Cenagoso, a. a. Bourbeux, se.
te. II —en blanco, blanc-seing.^ Celdilla, ta. ef. dim. Petite cellule. Cenar, vn. Souper. prehensión, blame. ¡ | Censure, pei-
Cedulaje. sm. Droit pour Fexpedi­ Celebérrimo, a. a. Trfes-célébre. Cenceño, ña. a. Minee. 11 Pan—, pain nc eoclésiastique. || Censure, fonc-
tion d un brevet. Celebración, sf. Célébration. || fig* sans levain. tion de censeur. j| Denombrement,
Cedjlén. sm. Grande pancarte. Applaudissement. Cencerra, sf. Sonnaille. recensement, catalogue.
Cefálico, a. a. Méd. Céph.alique. H Celebrador, a. s. Celui, lie, qui celé' Censurable, adj. Censurable.
bre, qui loue. Charivari. Censurador, a. s. Qui censure, cen-
sf. Veine céplialique. Cencerrear, vn. Paire du bruit aveo
Célalo, sm. Dormeur, poisson. Celebrante, sm. Célébrant. sour, critiípie.
Céfiro, sm. Poés. Zephyr. H Zéphi- Celebrar, va. Célébrer. Cencerreo Censurante, p. a. de ck.nsutuh.
re, vent d’ouest. Célebre, a. Célébre. 11 fig. Enjoué, Cencerro '*'= «“"ndilles. Censurar, a. Censurer, critic|ucr, re-
plaisant, e. Tvi *. ' Ciarme, sonnaille. 11 prendre. 11 Porter son jugement
Cefo. sm. Cep, singe. Instrument discordant. 11 Ccnce-
Cegajo, sm. Bouc de deus ans. Célebremente, adv. Solcnnellement, Hur un ouvrage qu’on a examiné.
plaisamment. on met”'**'’, srosse sonnaille (in' Centaurea mayor, sf. Centaurée,
Cegajoso, a. Chassieux.
Cegar, va. Aveugler. || Combler, Celebridad, sf. Célébrité. ?oc adv fe wires. || plante. || Centáurea menor, potito
obstruer, boucher. U Aveugler, Celebro, sin. V. Cerebro. contauréc.
obscurcir le jugement, troubler la Celedonia, sf. Oliélidoine, pierre. Centaura, sf. Centaurée.
raison, offusquer I’intelligence. !| Celemín, sni. Ancienne mesure pour re“e'''*danT',m'“'’P° ■'c-iein'qui Centauro, sm. Centaure. [| Astr.
vn. Devenir aveugie, perdre la les grains. Centauro, constellation.
Celeridad, sf. Célérité. Centella, sf. Etincclle. 11 Foudre,
Cegarrita, sm. fam. Slyope. || A ce­ Celeste, a. Celeste. éclair. j| l^oés. fig. Reste d’uno
garritas, les yeux fermés. Celestial, a. Celeste. 11 fig. Excellent, passion mal éteinte.
Cegatero, a. a. Viróle de bout de parfait, e. rretihre. || Barbe de plume (I pT Centellador, ra. a. Brillant, étince-
canne, lance, etc. Celestialmente, adv. Par la volonte lant.
Cegato, a. a. fam. Myope, qui a la 'du ciel, etc. || fig. Excellemmcnt* Centellar, vn. Scintiller.
vne courte. Celestino, sm. Célestin, moine. Cenefa, sf. Bordare de tableau de Centellear, vn. Etinceler, luiré, bri-
Cegatoso, a. a. Chassieux. Celio, sm. V. Cefo. topieserie. || Ponte de lit H La 11er.
Ceguecillo, zuelo, a. a. Qui n'y volt Cellaca. sf. Anat. Artéro céliaque. &e® “H'W d’unj oha- Centelleo, sm. Scintillation, scinti-
guere. Cellaco, a, a. Méd. Céliaque. llement.
Celibato, sm. Célibat. 11 Célibataire* Cenl.i.’ II Pods. Bord, rivage. Centén, sm. Monnaie de 25 francs.
Ceguedad, sf. Cécité. || Aveugle- Cen cero sm. Oendrier.
ment, trouble de la raison, obs- Célibe, sm, Célibataire. Ceniciento, a. adj. Cendré. Centena, sf. Containe. 11 loe. adv. A
curcissement de I’intelligence, Célico, a. a. Poés. V. Celeste. Cénit, sm. Zénith. centenadas ou á centenares, par
égarement. Celícola, sm. Poés. Habitant du ciel* centaines.
Biblioteca Nacional de España
CEN 146 CER CER 147 CER
Centenal, sm. Champ de seigle. Ceño. sm. Froncement de sourcils. Cercera. sf. Soupirail. Cereza, sf. Cerise. |1 —gordal, ga­
Centenar, sm. Centaine. | j Champ de Cerceta, sf. Sarcelle, oiseau. rrafal, bigarreau.
II Viróle. II Bourrelet autour du Cercha, sf. Régle flexible.
seigle. I j Féte centenaire. sabot. Cerezal, sm. Oerisaie.
Cerchar, va. Agr. Provigner. Cerezo, sm. Oerisier.
Centenario, sm. Féte centenaire. || Ceñoso, a. a. Entoure d’un bourre­ Cerchón, sm. Archit. Cintre.
Centaine. |[ —ria, adj. Centenai­ let, sabot. V. Ceñudo. Ceríal. sm. Chandelier d'église.
Cercillo, sm. Bouole d’oreille. Cerilla, sf. Bougie trés minee qui so
re, qui a cent ans. 11 Centenaire, Ceñudo, a. a. Sombre, de mauvaise Cerdo, sm. Oiseau des Indes.
qui appartient au nombre cent. humeur. replie. || Fard daña lequel il en-
Cerciorar, va. Certifier. trait de la cire, cérumen des orei;
Centenaza, adj. Paja centenaza, pai- Ceo. sm. Poisson des oótes de Cadix. Cerco, sm. Cercle, circuit, enceinte.
llo de seigle. Cepa. sf. Bot. Souche. || Cep de lles.
Centeno, sm. Seigle. 11 —na, adj. Sifege d’une place. 11 V. Cermeña, sf. Poiro muscadello.
vigne. II Pile de pont. |) Pilier
Qui renferme le nombre cent. de voüte. |j Naissance des comes Cermeño, cermeñal. sf. Poirier mus-
Cercoplteco. sm. Cercopithfenue, sinse. cadelle. 11 Lo fruit.
Centenoso, a. adj. Mélé de seigle. ou de la queue. Cerda, sf. Crin de cheval. U Soio Cernada, sf. Charrée, cendre qui a
Centésimo, a. adj. Centiéme. Cepejón, sm. Gros bout d’une bran- de sangher, etc. || Blé coupé. M
Centiárea. sf. Centiare. che séparée du trono. serví & la lessive. {| Cataplasme
Centígrado, a. adj. Centigrade. Cepilladuras, sf. pi. Copeaux. pas été peigné. | pour les chevaux. Mólange de cen­
Ganado de—, troupeau de co- dre et de col le pour enduire les
Centigramo, sm. Centigramme. Cepillar, va. V. Acepillar. ohoiis. _
Centiloquio, sm. Ouvrage divisé en Cepillo, sm. Rabot. || Vergette. || tulles ü peindre.
cent parties ou cent préceptes, Petit trono d’église. ^^T^et de crin, etc. Cernadero, sm. Oliarrier. |{ Toile k
Cerdear, vn. Boiter. || Rendre un íaire des rabats.
et coetera. Cepo. sm. Billot d’enclume. 11 Cé-
Centímetro, sm. Centimetre. peau. 11 Oep. 11 Rouet á dévider. son faux ou désagréable. I| fig. So Cernedero, sm. Tablier qui prend
Céntimo, sm. Centime. refuser i une demande, oelui qui blute la farino. 11 Blu-
Traquenard. || Trono d’église*
Centinela, sf. Sentinelle. || Person- fig. Chagrin, peine. 11 Mar. — rirní* Cochon, poro, pourceau.
Cerdoso, a. a. Convert, e, de crins Cernejas. sf. pl. Fanons.
ne qui guotte, épie, observe. leí ancla, essieu d’ancre, jas. ou de soles.
Centolla, sf. Grabe de mer. Cepón, sm. augm. Bot. Grosse soU' Cerner, va. Bluter. 11 —el cuerfo,
'^"cerd?’ *• Cerdoso, se balancer en marchant, se dan-
Centón, sm. Crosse eouverture pour
Ies machines de guerre. || fig. Cen­ Ceporro, sm. Vieux cep. diner. |j vn. Étre en fleur, la vi­
tón. Ceq-jl. sm. Sequin, monnaie'. cfrebeln'^' Cdréalc. plante. gne, le blé, l’olivier, etc. [| vr. So
Sh! . Cervelet. balancer en marchant, se dandi-
Centrado, a. adj. Bias. Centré. Cera. sf. Oiré. 11 Tablettes de oiré. Cerebral, a. Cérébra!.
Central, adj. Central. II V. Acera. |j —aleda, propolis, ner, les oíseaux.
Cerebro, sm. Cerveau.
Centralización, sf. Centralisation. pl. Assemblage des alvéolos d’une '^^rfens^' Cü'aine de galé- Cernícalo, sm. Crécerelle, oiseau. ||
pop. Mante de femme.
Centrallzador, a. adj. Centralisateur. ruche.
Centralizar, va. Centraliser. Cerafolio. sm. Bot. Cerfeuil, plante. Cernidillo, sm. Piule douce et fine.
Ceremrl^r Piment rouge. II L’action de marcher en se dan-
Céntrico, a. adj. Central. Cerapez. sf. Onguent composó de oi­ Ceremonia,sf. Cérémonie. 11 Poli-
Centrífugo, a. adj. Phys. Centrifuge. ré et de poix. tesse atfeotée, importune. I üe—, Cernido,dinunt.
Centrípeto, a. adj. Phys. Centrlpfete. Cerasta. sf. Coraste, cerastes, sin* Z 'l'íeolennellemint. | sm. Blutage. || Farine blu-
Centro, sm. Centre. || Fond d’un Céraste, vipére.
puits, etc. 11 Escr. Point dans le- Cerástieo, a. a. Cérastique. dar- P" Politesee. || Guar- Cernidura. sf. Blutage. || pl. Ce qui
quel la force du corps se trouve Cerato. sm. Cérat. reste dans lo blutoir.
reiinie. 11 fig. But oil tendent nos Cerbatana, sf. Sarvacane. || Cornet CeíeZ!¡laticamlnte"'a?^'’“S'°“'‘‘'' Cernir, va. Bluter.
désirs. 11 Centro de la batalla, cen­ acoustique. ] | Espfece de coulcvri* Cero. sm. Arithm. Zero. |] Ber un
tre d’une armée. ne. II fig. Poés. La gorge. —, étre un zero. \\ Etre nul.
Centunvir. sm. Centumvir. Cerca, sf. Cloture, enceinte. Ceremoiático, a. a óa.a Ceroferarto. sm. Acolyte qui porte
Centunvirato. sm. Centumvirat. Cercado, sm. Oíos, enclos. ^ II Poli & 1»^"- 0<r<momoui. un cierge.
Centuplicado, adv. Au centuple. Cercador, sm. Assiégeant. Cerofoilo. sm. Cerfouil.
Centuplicar, va. Centupler. Cercanamente, adv. Prés, prochaine- Cerollo, a. a. Coupée avant maturi-
Céntuplo, sm. Centuple. té, récolte.
Centuria, sf. Centaine d’années. ||
Centurie.
Cercania. sf. Voisinage.
Cercano, a. a. Proche- 11 Voisin, e- - Cerón, sm. Cire grossiére.
Cerote, sm. Poix blanche. 11 fam.
Centurión, sm. Centurion. Cercar, va. Clore. || Assióger, inves­ Four excessive.
Ceñido, a. adj. Ceint. || fig. Modéré tir. ü Kw.. '""" •• Cerote, sm. Cérat.
dans ses goQts. ||. Sc dit des in- Cercenadamente. adv. A veo retran- Cerquillo, sm. Petit cercle. 11 Ton­
seotes dont le corps est composé chement. sure, couronne de cheveux d’un
d’anneaux. Cercenador. sm. llogneur. II de moine.
Ceñidor, sm. Ceinture. Cercenadura, sf. llognure. || Partís paré II Batteur de Cerrada, sf. Peau du dos d’un ani­
Palais , '■ 11 ~”^<‘yor, offlcier du mal. 11 L'action de fermer. 11 Ha­
Ceñigio. sm. Bot. Ansérine. retranohée. boigles? distribue les
Ceñir, va. Ceindre. 11 fig. Abreger, Cercenamiento, sm. iletranchemont. cer la—, se tromper ploinemont.
réduire. 11 —se, vr. fig. Retran- Cercenar, va. Rogner. 11 Tondre, ra- Cerradero, a. a. Qui peut étre fer-
cher de sa dépense. ser un criminel.
Biblioteca Nacional de España
CIC 149 CIE
CEK 148 CES étre ivre ou accablé de som- Cicatear. vn. fam. ípurgner sordide-
I [ Ce qui sert á fermer, 11 s. Certeza, sf. Certitude.
Gaché de serrure. 11 Cordon de Cestón, sm. augm. Grand panier. I Cicaterla. sf. Épargne sordide.
tioiirse. Certidumbre, sf. Certitude. -'111. Gabion.
Certificación, sf. Certificat. Cestonada, sf. Mil. Gabionnade. Cicatero, a. a. fam. Avare.
Cerradizo, a. a. Qui pent étre fermé. Certificado, sm. Certificat. Cicatriz, sf. Cicatrice. | j fig. Re-
Cerrado.- sm. Enclos. || —da, adj. Cestreo. sm. Sorte de mulct de mor mords.
Certificador, sm. Certifioateur. poiason. ’
Caché, dissimulé. |j Caché, incom­ Certificar, va. Certifier. Cicatrización, sf. L’action de oica-
prehensible. II Cerrado de barba, Cesura, sf. Poés. Césure. triser.
Certificatorio, a. a. Qui certifle.
qui ?i la barbe rude et épaisse. Cerúleo, a. a. Azuré, e. “■ II sm. Cc- Cicatrizal, a. Qui concerne la cica­
Cerrador, sm. Portier. |j Fermeture. Ceruma. sf. Paturon. trice.
Cerradura, sf. L'action áe fermer. ¡i Cetl sm. Soie trós-blanche. Cicatrizar, va. Cicatriser.
Cerusa, sf. Córuse. Cetls. sm. Petite moniiaie de Gálico
Serrure. |j ClÓture d’un champ. | Cerval, cervario, a. a. Do cerf. Cicatrizativo, va. a. Qui aide h ci­
Enolos, espace contenu dans une Mo .m. Grand de catriser.
Cervática. sf. Grande sauterelle
enceinte. Cicercha, cicércula, sf. Bot. Oicérole.
Ce^rraja. sf. Serrare. I| Bot. Laite- Cervatica, lio. sm. dim. Faon, ani- Ciceroniano, a. a. Cicéronien, ne.
CPtrpri^ í'auconnerie. Ciclón, sm. Méd. Fiévre intermit-
Cerrajear. vn. Travailler en serrure- I Cervato, sm. Jeune cerf, daguet. cetro qui porto le tente.
! Cervecería. sL Brasserie. proie' (^hassenr i l'oiseau de Ciclamino, sm. Bot. Ciciamen, plante.
Cerrajerfa. sf. Serrurerie. || Bouti­ : Cervecero, a. s. Brasseur. || Mar- Ciclamor, sm. Bot, Ciclamor, arbre.
que de serrurier. I chand, e de biére. Cetrino, a. a. Citrin. 11 De la cou- Cíclán. sm. Homme qui n’a qu’un
Cerrajero, sm. Serrurier. Triste'^'m II Gi'ronnó. || testioule.
Cerramiento, sm. L’action et l’effet II Cervedas.
cochon.
sf. pl. Bouts des cotes du
Inste, midaneolique Cíelo, sm. Cycle.
de fermer. || Cloture d’un champ. . Cerveza, sf. Biére. To°ii T' «Wie du po» Cicloide sf. Geom. CycloEde, ligne.
11 Oouverture d’un bátiment. | j ¡ Cervicabra, sf. Chevrette, animal. rnin’ II Rs t"’U''OÍr souve- Cíclope, sm. Jlit. Cyclope.
Jtetrancfaement fait par une sim­ ¡ Cervical, a. Cervical, e. fnú i ** <1 un prince. || Bit. Cicuta, sf. Bot. Cigue, planto. 11
ple cloison. Cervigudo, a. a. Qui a le chignon uhanoines. || Chiihimeau de bcrger.
Cerrar, va. Clore, fermer. 11 Poser gras. nutf de " qkuf ou do dd' Cicutaría. sf. Bot. Cicutaire, plante.
des bornes, des limites. |j fig. Ter­ Cerviguillo. sm. Large nuque. Ceuoma^ re?"'’”™*"’"- II -’uchoir. Cid. sm. Chef.
miner, finir une affaire. || Mar­ Cervino, sm. Chcvrotin. ceugma, ceuma. sf. Ellipse. Cidra, sf. Citrón, fruit.
cher le dernier, fermer la mar- Cervino, a. a. De cerf. *T)!.'recí de Ceuta. || „. Cidracayote, sf. Calebasse d’Améri-
ohe. II Boucher. || Défendre, em- Cerviz, sf. Nuque. |} fig. Bajar la—> Ec Ceuta, citron. quo.
pecher. || fig. Attaquer l’ennemi. s’humilier. 11 Levantar la—, s" p ''o la handle. Cidral, sm. Lieu planté de citron-
—se, vr. Teñir ferme, pereister. enorgueillir. niers. || V. Cidro.
II fig. Étre contenu, renfermé. Cervuno, a. a. Qui apparticnt oU Cidria, sf. Cédrie, résine du cédre.
Cerrazón, sf. Obscurité qui précéde ressemble au cerf. Cidro, sm. Bot. Citronnier, arbre.
les orages. Cesacio 6 cesación á divinis, expr- Cidronela, sf. Bot. Citrontiel, plante.
Cerrero, a. a. Errant, e, de colline "«morque.
lat. Interdit. Ciegamente, adv. Aveugléinent.
•en colline. || fig. Altier, fere. I! Cesación, sí. Cesamiento, sm. Cessa­ Ciego, a. a. Aveugb*.
Haut, e. tion. Cíelo, sm. Cid. 11 Atmosphére. ) |
Cerril, a. Scabreux, raboteux, se. I| Cesar, vn. Cesser. ■Se %»iákr’^d«'"í|''V robcurs. || —de la boca, palais de la boudic.
Non apprivoisé, sauvage. || Gros- Cesáreo, rea. a. Impérial, e. [[ Ciática, a. a et «f "™«.ueer ó. Ij - di', la cama, ciel du. lit. ¡j —
sier. rustre. || Puente—, petit pont ración—, operation césarienne. del coche, imperials de carrosse.
étroit. Cibarlo, a. a.' De» 11 —raso, plafond uni.
Cese. sm. Note, elle indique au tró-
Cerrillo, sm. dim. Petite colline. sor Tcxtinction d’une rente, etc- Cibera ««“Ptuairem ' Ciempiés, sf. Millo-pieds, insecte.
Cerrión, sm. Glagon pendant. Cibera, -sf, Quantité de blé ■io+^ a Cíen. a. num. Cent.
Cesible, a. Cessible. la trémie. || Grain propre^
Cerro, sm. Coteau, colline. || sf. Con Cesión, sf. Cession. Ciénaga, sf. V. Cenagal.
d’animal. 1] Épine du dos. || Les Cesionario, a. a. Cessionnaire nournture. N Maro- doo « Ciencia, sf. Science. 11 fig. et fam.
lombes. 11 Lin ou chanvre peigné. Cesoltaut. sm. Mus. Ut. II Trémie. ’^■^^ndos A— y 'paciencia, au su et do 1’
Cerrojo, sm. Verrón. Césped, céspede. sm. Motte de ga- . aven de.
Cerrón, sm. Toile grossíére. zon. [ I sf. 2coree sur les incisions Cieno, sm. Boue, fango.
Cerruma. sf. Jarret de cheral mal faites au garment, || Bot. Sorte Científicamente, adv. Scientifique-
conformé ou inalade. de chiendent, herbe.
Cerrumado, a. a. Qui a mal aux ja- Cespedera, sf. Pré d’ou l’on tire du de Ciontifico, a. a. Scientifique. | j Sa­
rrets (cheral). gazon. vant, e.
Certa, sf. pop. Chenvise. racha, dut Me- Ciento, a. num. Cent. I| sm. Un cent,
Cesta, sf. Oorbeille, panier.
Certamen, sm. Duel. |j fig. Discus­ Cestería, sf. Boutique de vannier. Cií»; "b pop- Bourse. pl. Droit de quatre pour cent. ||
sion littéraire. Cestero, sm. Vannier. Cicarazate, sm. pop. Avare Juego de los cientos, jeu do pi­
Certero, a. a. Bon, ne; adroit, e; ti- Cesto, sm. Panier d’osier non écor- quet.
reur, se. j| fig. Instruit, e de. cé. II fig. et fam. Estar hecho

di
Biblioteca Nacional de España
CIR ■ 151 CIR
CIM 150 CIN
Cinchadura, sf, L’action de sangler Circulación sf. Circulation.
Clentoplés. sin. V. Ciempiés. attaché au haut d’un báton le Cinchar, va. Sangler, ceindre.
Cierna, sf. Bot. Ktamine. pigeon qui sert d’appeaii. (| Ce Circular, vn, ' Circuler. 11 va. En-
Cinchera, sf. Partió du corps de 1’ tourer ceindre.
Cierne (En), loe. adv. En fleur. pigeon lui-niéme. animal serrée par la sangle. h Clrcularmente. adv. Circulairement.
Cierra España. Anden orí de gue­ Cimborio ou cimborrio, sm. Archit. Tumour qui s’y forme.
rre des espagnols. Lanterne, tourelle d’un dome. Círculo, sm. Cerdo.
Cincho, sm. Ceinture de cuir, etc Circumpolar, a. üircumpolaire.
Cierre, sm. L’action de fermer. 11 Cimbra, sm. Archit. Cintre. M Cordon qui entoure un édifice!
Son cffet. Cimbrado, a. a. Cintré. Circuncidar, va. Circoncire.
J] Pli bourrelet autour du sabot Circuncisión, sf. Circoncision.
Cierta, sf. pop. Mort. Cimbrar, va. et vr. Agiter un fouet, C nchuela. sf. dim. Petite sangle
Ciertlsimo, a. a. sup. Trés-certain. une baguette flexible qu’on tient Cíngaro, a. s. V. Gitano. Circunciso, a. a. Circoneis, c.
Cierto, a. a. Certain, e. 11 fig. Bon, a la main. | [ loe. fam. Cimbrar Cíngulo. sm. Cordon d’aube. Circundar, va. Entourcr.
ne. I; Súr, e. 11 adv. Certaine- á alguno, cingler le visage, etc.» Cínico, a., a. Cynique. Circunferencia, sf. Oirconférence. ||
d’un coup de fouet, d’un coup de Cínife, sm. Cousin, inseote. fig. Ooncours de peuple.
Cierva. sf. Biche, animal. houssine. Cinismo, sm. Cynisme. Circunferencial, a. Qui appartient ^
Ciervo, sm. Cerf, animal. Cimbreño, a. adj. Flexible, pliant. C nocéfalo. sm. Cynocéphale. la circonféronce.
Cierzo, sm. Vent du nord, bise. Cimentado, sm. Cémentp,tion. C noglosa. sf. Bot. Cynoglosse, planto Circunferenclalmente. adv. Selon la
Cifra, sf. Chiffre. Cimentar, va. Fonder, jeter les ion- c nosura. sf. Astr. Stoile pelaire. circonféronce. || Autour.
Cifrar, va Écrire en chiffres. |¡ dements d’un édifice. || Fonder. [[ Circunflejo, a. Circonflexe.
sm- Hombre A Circunlocución, sf. Circonlocution.
Aiiréger. fig. Ktablir les principes, les fon- Circunloquio, sm. Détour, circuit do
Cigarra, sf. Oigale. dements d’une science, etc. || Ce* “í'i .11 Filet poor lo ])arolGs.
Cigarral, sm. Verger dos de murs- menter, purifier l’or. II a» de vaisseaii. Circunscribir, va. Circonscrire. || —
Cigarriilo. sm. Cigarette. Cimento, sm. Ciment, sorte de mor* II tis. hn~~, avec sujétion ou dé-
Cigarro, sm. Óigare. se, vr. Se borner.
Cigomático, a. adj. Anat. Zygoma- Cimera, sf. Cimier *(Le caique. |) Circunscripción, sf. Circunscription.
Circunscripto, ta. ou circunscrito, ta.
Blas. Cimier. pp. irr. Circonscrit, e.
Cigoñal, sm. Bascule pour puiser de Cimero, a. adj, Qui surmonte, qul Circunspección, sf. Circonspection,
est placé au bout, h l’extrémité discretion.
Cigoñino, sm. Cigogneau. d’une chose elevée. Circunspecto, a. adj. Cireonspect,
Cigoñuela, sf.. Petite cigogne. Cimiento, sm. Pondement d’un édi' cliacret.
Ciguato, a. adj. P&le, jaune comme fice, 11 fig. Fondement, base, priO' Circunstancia, sf. Circonetanco. ||
ceux qui ont la jaunisse. cipe d’une chosc.
Cigüeña, sf. Cigogne. || iíauivellf Cimillo, sm. Piége pour prendre les Hn las circunstancias presentes,
de tour. pigeons. *^í¡ero. Fubanier. || v. Bra- dans les circonstances actuelles.
Cigüeñal, sm Mar. Vireveau. Cimitarra, sf. Cimeterre. Circunstanciadamente, adv. En dé-
Cilantro, sm. Bot. Coriandre. CImolea. sf. Torre cimolée. Ciítill?' roban. tail, d’une maniére circonstau-
Cimorra. stn. Morfondure. oiée.
Ciliado, a. adj. Cüíé. Bague. de chapean. || Circunstanciado, a. adj. Circonstan-
Ciliar, adj. Anat. Oiliaire. Cinabrio, sm. Cinabre. 11 Sang d® cié.
Cilicio, sm. Cilice. dragon, gomme résine. 'TAs™- ""r brodée.
Cilindrico, a. adj. Cylindrique. Cinamomo, sm. Cinnamome. Circunstante, adj. Qui est autour,
zodiaque. qui environne. || pl. Présente, as­
Cilindro, sm. Cylindre. CInca. sf. Hacer cinca. Paire choü r'gk'. Plomb, niveau,
Cilla, sf. Grenier, cellier. blano au jeu do boules. || Ne ti' sistants.
Ciilazgo. sm. Droit que payent Ies rer aucun profit dans une entr^ Cintura, sf. Ceinture Circunvalación, sf. L’action d’en-
C nlelTr,' °®i“turon. tourer. 11 Circonvallation.
intéressés aux dimes pour la le Linzolino, a. a Circunvalar, va. Entourcr, environ-
vée ct la garde de leurs grains, Cincel, sm. Ciseau, ciselet. cipo. sm. Archit cTppe ner, investir. .
et costera. Cincelador, sm. Ciseleur. C OiPnlin!’^marbre. Circunvecino, a. adj. Circonvoisin, pro-
Cillerero. sm. Cellérier, dépensier, Cinceladura, sf. Císelure. che, contigu.
économe d’un couvent. Cincelar, va. Ciseler. Circunvolución, sf. Circonvolution.
Cilleriza. sf. Mere économe, dans les Cinco, sm, üinq. 11 —en rainO” Cirenalco, a. adj. Cyrénaique.
monastéres. quintefeuille. | [ a. num. Cinq. Cirial, sm. Oandélabre. || pl. Acoly­
Cillero, sm. Grenier, cellier. Cincomesino, a. a. De cinq mois. tes qui portent les candélabres.
Cima. sf. Gime. || Tendron. || fig. Cincuenta, a. num. Cinquante. Cirineo, sm. fig. et fam. Aide.
Achévement, derniére main mise Cincuentena, sf. Cinquantaine. ciíco"*'- D" Pirque. Cirio, sm. Cierge.
i un ouvrage. Cincuentenario, ría. Cincuenteno, na» Cirro, sm. Squirre. || Vrílle, cirre.
Cimarrón, a. adj. Marrón, ne. ii. De cinquante. . ,™. Cirque,
clícü í ■. “f- «ircuitíon. Cirrosis, sf. Méd. Cirrhosc.
Cimbalaria, sí. Cymbalaire. Cinéreo, a. a. Cendré, e. . Clrroso, a. adj. Squirreux.
Cimbalillo, sm. Clochette, sonnette. Cincha, sf. Sangle de selle, etc. 11 Circuito enceindre. Ciruela, sf. Prune, fruit.
Cimbanillo, sm. Sonnette, clochette. Ventrióre, sous-ventricre. 11 — PPit^^rSr"- II O"- Ciruelo, sm. Prunier, arbre.
Címbara, sf. Grande faux. brida, sangle h, trois báñeles. || Cirugía, sf. Chirurgie.
Cimbel, sm. Cordeau aveo lequel est de jineta, h deux bandos.
Biblioteca Nacional de España

ji
lU 152 • CLA
CLA 153 cA
Cirujano, sm. Chinirg^ien. Ciudadanamente, adv. A la manifere
Cisalpino, a. aclj. Cisalpin. des villes. Clarificar, va. Clarifier. || Éclairer. Claveque. sm. Stras, faux diamant.
Ciscar, va. fam. Salir, souiller. ji Ciudadano, a, adj. Citadin, habitant It fig. Purifier. || fig. —la sangre, Clavera, sf. Moule pour les tétos de
—se, rr. Déchnrger son ventre. d’uno ville. 11 sm. Citoyen, qui purifier le sang. clous. II Troll d’un fer k cheval.
Cisco. 6m. Poussier. participo du droit de cité. Clarificativo, a. a. Propre k éclair- 11 Lieu planté d’ceillets.
Cisión, sf. fente, ouvcrture, inci­ Ciudadela. sf. Citadelle. cir, h purifier. Claveria. sf. Dignité de clavero.
sion. Cívico, a, adj. Civique. Clarilla, sf. Lessive. Clavero, a. s. Chargé des clefs d’un
Cisma, sm. Schisme. || fig. Discorde, Civil, adj. Civil, qui concerne les Clarín, sm. ilus. Clairon. [j fig. Oc­ lieu d'importance. |l Giroflier. ||
dissension. citoyens. 11 Civil, courtois, hon- luí qui en eonne. || Toile fine et Chevalier chargé de la garde d’un
Cismático, adj. Sehismatique. f[ Qui néte. II Civil. Claire. chateau de son ordre.
fait schisme. || fig. Inquiet, re­ Civilización, sf. Civilisation. Clarinado, a. a. Bias. Clariné, e. Clavete, sm. Petit clou.
mnant, séditieux. Civilizador, a. adj. Civiliaateur. Clarinero, sm. Clairon, celui qui en Clavetear, vn. Cloutcr; garnir de
Cismontano, a. adj. Qui est en defá I Civilizar, va. Civiliser. || Bendre ci­ sonne. clous. 11 Ferrer une aiguillette,
des monts. vile une affaire criminelle. || — Clarinete, sm. Mus. Clarinette. |) uno oeinture.
Cisne, sm. Cygnc. || Astr. Le Cyg- se, vr. S’adoucir, se civiliser, se fig. Celui qui en joue. Clavicordio, címbalo, sm. Clavecin.
ne, constellation. Clarión, sm. Craie. Clavicula, sf. Anat. Clavicule.
Cispadano, a. adj. Cispadan, ane. Civilmente, adv. Civilement. || Se- Clariosa, sf. pop. L’eau. Clavija, sf. Chcville; chevillette. ||
Cisquero, sm. Ponce, nonet, sachet Ion les régles et les formes du Clarisa, sf. Clairiste, religieuse. Oheville, d’un instrument k cor-
rempli de charbon broye pour cal- droit civil. Ciaro, a. a. Clair, c. || Qui ne craint des. 11 —maestra, chcville ouvrié-
quer un dessin. Civismo, sm. Civismo. pas de s’entretaillcr. 11 fig. Fin re d une voiture. j | Apretarle á
Cister. sm. L’ordre de Citeaux ou Cizalla, sf. Cisailles. pénétrant, e. \\ sm. CEil-de-boeuf. uno las—, server le bouton k quel-
de Saint-Bernard. Cizallar, va. Cisailler. It Lacune. H Mil. lutervalle do qu'un.
Cisterciense. adj, Cistercien. Clamador. sm. Criour. deux files de soldats, etc. Clavijera. sí. Archit. Chantepleure.
Cisterna, sf. Citerne. Clamar, va. et vn. Crier. [ | Se plain; Cipe. sf. Rang. || Olasse. ]| Nom­ Clavijero, sm. Mus. Clavier.
Cisticerco. sm. Zool. Oysticerque. dre. I) fig. Se dit de la terre qui bre d’éléves réunis. Ciaviórgano. sm. Clavecin organisé.
Cístico, a. adj. Anat. Cvstique. demande de la pluie, d une in­ Clásico, a. a. Classique. Clavo, sm,. Clou. 11 Cor, durillon. 11
Cistitis, sf. Méd. Cystite’. justice qui crio vengeance, etc. Clasificación, sf. Classification. Clou de giroflé. 11 Chagrín. 11 Af­
CIstotomo- sm. Chir. Cystotome. Clámide, sf. Chlamyde. Clasificar, va. Classer. fliction. 11 Dar en el—, mettre le
Cisura, sf. Ouverture. Clamor, sm. Cri, clameur. 11 Plain- Clauca, sf. pop. Rossignol de vo- doigt sur la difflculté.
Cita. sf. Rendez-vous. (] Citation d" leur.
un passage. te, gémissement. || Sonnerie pour Clemátide, sf. Clématite. [] Perven-
Ics’ morts. ) | Rumour, bruit pu­ Claudicación, sf. Claudication.
Citación, sf. Citation. j[ Citación de Claudicar, vn. Clocher, bolter. || fig. che.
blic. Clemencia, sf. Clémonce.
remate, injonction á un débiteur Clamoreada, sf. Cri, clameur, etc. et fam. Etre défectueux.
do payer, sous peine de voir ses Clamorear, va. Implorar. )| vn. Son- Claustral, a. Claustral, e. Clemente, a. Clément.
effets exécutés. Claupro. sm. Cloitre. |l Assemblée d’ Clementemente, adv. Aveo clémence.
ner les cloches pour les morts. Clementina, si. Clémeubine.
Citador, a. sm. y f. Qui cite. |J Qui Clamoreo, sm. Glas univepité, | j Cavité qui contienl
assigns en justice. 11 Qui donne Clamoroso, a. adj. Plaintif. une chose. Clepsidra, sf. Clepsydre.
un rendez-vous. Clerecía, sf. Clergé.
Clandestinamente, adv. Clandestine* Clerical, a. Clórical.
Citano, a. s. fam. T. Zutano.
Citar, va. Citcr, ajourner, assignor Clandestinidad, sf. Clandestinitó. Clericalmente, adv. Cléricalement.
en justice. 11 Donner rendez-vous. Clandestino, a. a. Clandestin, e. Clérigo, sm. Ecclésiaatique. || Clero
tonauré. 11 —de coro7ia, olere ton-
II Citer, noter en marge les an- Clanga. sf. Grand fou, oiseau.
torités dont on s’appuie. || Citer, Clara, sf. fam. Eclaircie. j | Blano
clavan It Ralot. sure. 11 —de menores, clero qui a
alléguer. [| Notifier. |[ loc. jud. ng, Exact, précis. e. “ do clona. II reyu íes ordres mincurs. || —de
d’ceuf.-II am. pi. Endroits clairS Clavadura, sf. Euclomire. misa, prétre.
Citar de remate^ signifier k un d’lme étoffe.
débiteur la sentence exécutoire Claraboya, sf. Claire-voie. 11 Tribu­ Clavar, va. Clouor. |l fig. et fam Clerizón, sm. Enfant de ehceur. ||
obtenue centre lui. Tromper, enchásser. 11 fig, Laíque qui porte l'habít ecclésias-
ne d’eglise. razdn, percer le coear. || —la ar-
Cítara, sf. Cithare. Claramente, adv. Clairement.
Citerior, adj. Citérieur. aueria, en doner le canon. Clerizonte. sm. Laíque qui porte l'
Clarea, sf. Boisson composée de vin C avazón. sf. Garniture de clous,
Cítiso, sm. Cytise, faux ébénier. blanc, de sucre, de miel, etc. habit ecclésiastique. 11 Eccléaias-
Citóla, sf. Claquet de moulin. Clarear, vn. Commencer & fairs n sf- Archit. Clef de volite, etc. tique mal vétu, qui a de mauvai-
Citramontano, a. adj. Qui est en dega 11 sm. Mus. Clavecin. ses manibres.
jour. 11 —se, vr. Etre transparent* ^fieur Plante,
des monts. II fig. S’éclaircir, se découvrir. Clero, sm. Clergé.
Citrato. sm. Chim. Citrate. Clarecer, vn. T. Amanecer. Cliente, s. Client, e. ] | Protégó, e.
Cítrico, a. adj. Chim. Citrique. Clarete, a. Clairet, vin. Plante d-oeillet. Clientela, sf. Clientele, protection,
Ciudad, sf. Tille, cité. | j Corps des Claridad, sf. Clarté. Clavellina, sf. Bot. (Billet simple ou patronage.
officiers de ville. || Deputes d’une Clarificación, sf. Clarification. ¡¡ fig- sauvage, fleur. Clima, sin. Climat. I] llégion, pays.
ville aux états. Clavelón, sm. augm. Gros oeillot, Climatérico, a. a. Climatérique. j|
L’action d’éclaircir. fleur. II CEiliet d'Inde. Mulsain. |] Dangereux (temps). ||
E.-51 Biblioteca Nacional de Esfyaña
COA 154 COC COC 155 COE
occlésiastiques ce)lui ¡qui posare mÍÍ+ ^ onive qui
fam. Jüatar—, étre de mauvniso peut se ouire. ^ Cochera, sf. Remise. | [ Femme do
humeur. un bénéfice qui l’exige. Cocedizo, a. adj. Aisé h ouire. cocher.
Climático, a. a. Inconstant, varia­ Coartada, sf. Alibi. Cocheril, a. De cocher.
ble. Coartado, a. adj. Se dit d’un esclave Cochero, a. a. Aisé h ouire. 11 sm.
Clímcno. sm. Toute-saine. dont la ranqon est convenue et a Cocedra. sf. Lit de plumes. Cocher.
Clin. sf. V. Crin. dój^ etc payee en partie. Cocedura, sf. Coctiou, cuisson Cochifrito, sm. Ragofit de chcvreau,
Clínica, sf. Clinique. Coartar, ya. Borner, limiter, restrein- cl’agneau.

S KfEUfer
Clínico, sm. Clinicien. Cochina, sf. Truie.
Cilnoídes. sf Anat. Clinoíde. Coasoclado, a. s. Coassocié. Cochinada, sí. Suleté. || Grossifereté.
Clinopodio, sm. Thym de Virginie. Cobalto, sin. Cobalt, Cochinamente, adv. Salement.
Clisado, sm. Clichage. f Cobanillo. sm. Petit panier de ven- 1
!«. II yr. Se consumer do don- Cochinería, sf. Saleté, inalpropreté.
Clisar, va. Clicher. i daiiiíe. 11 Bassesse, grossiferetó, inconve-
Clisé, sm. Cliché. I Cobarde, adj. Láche, poltrón. || Fai- nanee.
Cllsobomba. sf. Clysopompe. ¡ néant, paresseux. Cochinilla, sf. Coohenillc. |] Cloporte.
Clister, sm. Lavement. ! Cobardear, vn. Utre lache. Cochino, sm. Coclion, animal. || —na,
Clitoris, sm. Anat. Clitoris. I Cobardemente, -adv. Lachement. ü*(lj. fam. Malpropre, sale.
Clivoso, a. adj. Poés. Penchant, en Cobardía, sf. Lacheté, poltronnerie. .m. (koti... „ ^ooo. Cochiquera, sf. Toit á poro.
pente. . ; Cobaya, sf. Zool. Cobaye. Cochura, sf. Cuisson. |[ Fournéo.
Cloaca, sf. Cloaque, égout. ' Cobertera, sm. Couvercle. '^gúmes'^- II Scupe de lé- Codadura, sf. Marcotte de vigne.
Cloque, sm. Mar. Corbeau. |) Croo, j Cobertizo, sm. Subgronde. || Han* Codal, sm. Armure du conde. (| Cou-
grappin. gar. dée. 11 Haut, e, long, gue d’nne
Cloquear vn. Closser. Cobertor, sm. Courtepointe. ¡j Cou- coudée. II Fait, e en coude. || —
Cloqueo, sm. Clossement. verture. coele. s¿. kar So f’ es, sm. pl. Equerre de menuisier.
Cloquera, sf. ítat d’une poule qui Cobertura, sf. Couverture. 11 L’ac- Cóclea, sf VI.' 11 —de sierra, traverses do scie.
oouve. tion de se couvrir devant le roí, Coclear. Va ^
Cloquear. ®”P°n“er. || vn, y. Codaste, sm. Mar. Etambot.
Clorato, sm. Chim. Chlorate. en parlaut des grands d’Espag* Codazo, sm. Coup de coude.
Cloral. sm. Chim. Chloral. ne. 11 fig. Feinte, dissimulation. Cochearla, sf. Bot. Coehióaria, plan Codear, vn. Coudoyer. \ \ fig. ct fam.
Cloro, sm. Chim. Chlore. Cobija, sf. Faitiére. Remuer les condes avec vitesse.
Cloroformizar, va. Chloroformiser. Cobijar, va. et vr. Couvrir. ]| Bou­ '^Cooo™ru®°‘i| »bre. || coude. II Mar.
Cloroformo, sm. Chloroforme. cher. fruits. II ¿jl yor qm rouge les Cable jeté en travera.
Clorosis, sf. Méd. Chlorose. Cobradero, a. adj. Recouvrable. Codeso, sm. Bot. Cytise, arbrísseau.
Cloruro, sm. Chira. Chlorure. dont on fait®P'^oWme códice sm. registre.
Cobrador, sm. Receveur. —contra venenT onfants. || Codicia, sf. Cupidité. || ftg. Désir
Club. sm. Club. Cobranza, sf. Rocouvroment. |¡ L’
Clueca, adj. Couveuse. ves. ceneno, coco dos Maldl- ardent.
action de ramasser les piéoes de
Clueco, a. adj. ñg. et fam. Faible, gibier qu'on a tuces. cScodHi;.™¿®'JÍ„Arbre des Indos. Codiciable, a. Convoitable, désira-
presque impotent. |¡ Enroué. Cobrar, va. Exiger, percevoir. ||
Coacción, sf. Coaction. Cocoliste, sm.'Maí^d?.'f’ Codlclador, a. a. Celui, cello qui con-
—se, vr. Revenir h eoi. lle-Espagnc ' 'O' Nonvo-
Coacervar, va. Entasser, amonceler. Cobre, sm. Cuivre, métal. II Batto- voite, etc.
Coactivo, a. adj. Coactif. rie de cuisine en cuivre. 11 Glane. Codiciar, va. Désirer aveo ardeur.
Coacusado, a. adj. et s. Coaccusé. II Cobre de cecial, couple de raer- Codícilar. va. Oodicillairo.
Coadjutor, a. s. Coadjuteur, trice. Cocha, sf. 'Petit .dos ludes. Codiciosamente, adv. Avidement.
luches attachées ensemble. Co'eh‘*®K dos métaux"''""' P°'"' 'o Cod icioso, a. a. A vide, oupide, dé-
Coadjutoría, sf. Coadjutorerie.
Coadyuvador, a. s. Celui qui en aide Cobrizo, a.a. adj.
Cobreño, adj. Cuivreux.
Cuivre.
Cochambre gm sireux, se. |j fig. et fam. Labo-
un autre. Cochambrería, fétide. neux, cuse.
Coadyuvar, va. Aider, seconder. Cobro, sm. Recouvrement, percep' Código, sm. Code.
Coagulable, adj. Coagulable. tion. Codillera. sf. Tuineur k la jambo de
Coagulación, sf. Coagulation. Coca ou Coca de Levante, sf. Coque devant du cheval.
Coagular, va. Coaguler, cailler, ñger. du Levant. '^°¿ile‘ It Angle. |¡ Co-
Cocar. va. Paire des grimaces. 11 Ca- Cacharse. 2"!%, de bola.
Coágulo, sm. Méd. Cqagulum.
Coalición, sf. Coalition, confédéra- joler, enjóler. Codo. sm. Coude. || Coudée.
Coccíneo, a. adj. Pourpré. bodón, sm. Sao pour la queue d’un
Coapóstol. sm. Apótre avec un au- Cocción, sf. Coction. cheval.
Coceador, a. adj. Rucur. Codorniz sf. OaiHe, ciscan.
Coarrendador, sm. Celui qui affer- Coceadura, sf. Ruado. Coeffioieut.
me, qui prend h loyer avec un Coceamiento, sm. Ruade. Coeplscopo. sm. Evéque contempo-
autre copreneur. Cocear, va. Ruer. 11 fig. llésister, re­ vn. Mamar un carrosse.
Coartación, sf. Restriction. 11 Obli­ fuser de consentir. provi^y” **““ méme
gation de recevoir les ordres Cocedero, sm. L’endroit oü Ton pé'

Biblioteca Nacional de España


COH 156 COL COL 157 COL
Coerción, sf. Fort. Coertion. Cohechador, a. a. et s. Suborneur, se.
Cohechar, va. Suborner. ll Agr. —ia Colador, sm. Tamis. qui étudie clans un coUége. 11 Re-
Coercitivo, a. a. Fort. Coercitif, ve. Coladura, sf. Colature, filtration. || latif á un college.
Coetáneo, a. a. Contemporain. tierra, donner le premier ou le
Liqueur coulée, filtróe. 'oleglalmente. adv. Kn corps, en
Coeterno, a. a. GoéterneL le- dernier labour. Colanilla, sf. Targette.
Cohechazón. sf. Agr. Labour. communauté.
Coevo, a. a. Du méme age. Cohecho, sm. Subornation. l| Agr. Colaña, sf. Pifece de bois de dix- Colegiata, a. et sí. Collégiale, église
Coexistencia, sf. Coexistence. huit a vingt pas de long, ot do Colegiatura, sf. Bourse, pension gra
Coexistir, va. Coexister. Temps propre au labourage. six pouces d’équarrissage.
Coheredero, a. s. Oohéritier, hre. tuite dans un collége.
Coextenderse, vr. S’étendre dans le Colapez, sf. Ichtyocolle. Colegio, sm. Collége. ^| Maison d
méme temps et également. Coherencia, sf. Coherence.
Coherente, a. Cohérenf, e. Colar, va. Couler, passer, filtrer une éduoation do jeunes filies. | j Co
Cofa. sf. Mar. fíune. Cohesión, sf. Cohésion. liqueur. ] | Conférer un bénéfice. Uége apostolique. j| —de carde
Cofia, sf. Résean pour les cneveux. fam. Boire, avaler une rasade. nales, sacré-ooíiége.
Cohete, sm. Fusée d' artifice.
I i Coiffe. Cohetero, sm. Artificier. vn. Passer par un lieu étroit. Colegir, va. Recueillir, ramasser
Cofín, sm. Cabas, panier, etc. se, vr. fam. Se couler, so glis- rassembler. |¡ Déduire, inférer.
Cofrade, s. Confrfere. Cohibición, sf. Repression.
Cohibir, va. Réfréner, réprimer. ser dans quelque part. conclure.
Cofradía, sf. Confrérie. || fig. Asso­ Colateral, adj. Collatéral. Coleo, sm. fura. V. Coleadura,
ciation. II pop. Foule. 1! Bande de Cohobación. sf. Chim. Cohobation.
Cohobar. va. Chim. Coliober. Colativo, a. adj. Collatif. Cólera, sf. Bile. 11 Colbre.
voleurs, cotte de mailies. Colcha, sf. Couverture piquée, cour- Colérico, a. a. Bilieux, se. || Coléri-
Cofre, sm. Coffro. \ \ Pelo de—, poil Cohol. sm. Alcohol. tepointe.
Cohombral, sm. Conche de conoom* que.
bres. Colchado, a. adj. Ouaté. Colerito. sm. Colérite, liqueur.
Cofrero, sm. Coffreticr. Colchadura, sf. L'action et l’effet de Coleta, sf. Cheveux courts au bas du
Cogedera, sf. Ruche pour ramasser Cohombrillo, sm. Bot. Petit concom- raatelasser, de ouater. derriére do la téte. 11 Petite queue
un essaim. . bre. 11 Concombre d’áne.
Colchar va. Ouater, matelasser. ou oadenette. || Addition, appeu-
Cogedero, a. a. Celui, He, qui eueille. Cohombro, sm. Bot. Concombre, Colchero. sm. Faiseur de courte-
Cogedizo, a. a. Aisé, e, á cueillir. plante. Coletero. sm, Faiseur de collets do
pointes.
Cogedor, a. a. Celui, lie, qui cueille. Cohonestar, va. Colorer, etc. Cólchico. sm. Colchique, tue-chien. buffie.
II sm. Caisse, eto., pour Ies ba­ Coi. sm. Mar. Hamac. Colchón, sm. Matelus de lit. Coletilla, sf. dim. Petite queue.
layares. Coima, sf. Ce que prélfeve h son pro-
fit le maítre d’ime maison de jeu. Colchonero, a. s. Matelassier, ére. Coletillo, sm. dim. Petit collet do
Cogedura, sí. L’action de cueillir. Co cotar. sm. Coloothar. bufile, etc.
Coger, va. Cueillir. |1 Prendre avec ]| Femme publique. Coleto, sm. Collet de buffle.
la main. || Recevoir dans son Coincidencia, sf. Comoidence. queue d'ani- Colgadero, a. a. Bon, no k étre ac-
sein. II fig. Contenir. 11 Occuper Coincidente, p. a. Qui coincide.
Coleadura. sf. Action de remuer la croolié, e. II sm. Crochet, etc.,
un espace. 11 Remontrer, trouver. Coincidir, vn. Ooincider. queue, un animal. pour pendre, accrocher.
11 Surprendre. Coinquinarse, vr. Se souiller.
Coito, sm. Coit. la queue. Colgadizo., sm. Auveiit. 11 —za, a.
Cogitabundo, a. a. Pensif, ve. Colección sf. eollection. 11 Reoueil, Suspendu, e.
Cogitative, a. a. Pensant, e. Cojear, vn. Boiter, clocher. 11 fig. Gau- Colgador, sm. Impr. Petite plancho
ehir, ne pas agir franchement. assemblage, reunion.
Cogite, expr. fam. Je vous tiene, je pour susponclre les feuillea frai-
te tiens, etc. Cojera, sf. Boitement, cloohcmcnt.. 11 H-óunion des
Cojijoso, a. adj. Susceptible, qui s® chement iinprimées.
Cognación, sf. Cognation-. Colgadura, sf. Tonture de taiiisse-
Cognado, a. a. Cognat. fáche pour des minuties. Kuohuvrement.
Cojín, sm. Coussin. Co ectánea. sf Collection. rie. II —de cama, rideaux, oiel,
CognoíTiinar. va. Surnommer. Colectar, va. Rccouvrer tour do lit.
Cognoscitivo, a. a. Capable de con- Cojinete, sm. Coussinet. Colecticio, a. a. Mil. Compoeé de Colgajo, sm. Lambeau. 11 —de uvas,
naitrc. Cojo, a. adj. ct s. Boiteux, cuse. nouvelles levées. ^ ® raisins pciidus au plancher. 11 —
Cogollo, sm. Cceur de laitue, etc. i Cojudo, a. adj. Entier, qui n’a point de llaves, trousseau de clefs.
Bot. Jet, rejeton. || fig. Gime. \j été chatre. Collectivoment Colgante, sm. Archit. Festón.
Colectivo, a. a. Collectif.
pl. Archit. Ornement dans la fri­ Cok. sm. Coke. Co ector. sm Collecteur, reoeveur Colgar, va. Pendre, suspendre. ||
se. Col. sf. Chou, plante. . Tendre, tapisser. 11 T. Ahorcar.
de contributions, collecteur de
Congombro. sm. Bot. Concombre, Cola. sf. Queue d’un animal. M messes. || Qui fait une colleotio7 11 vn. Pendre, étre suspenda, o.
plante, fruit. Queue d’une robe, d’une soutan®» Colibrí, sm. Colibrí, oiseau.
etc. II Bout, extrémité. 11 Col!®' ilrt® '»Mw«,,ohargó de disposer
Cogote, sm. Occiput. Cólica, sf. Colique.
Cogucho, sm. Sucre de la dernifere 11 A írt cola, a la queue, derrifer®* rcu 'lee evóques déoédés. Colicano, a. a. V. Rabicán.
Colaboración, sf. Collaboration. Colecturía, sf Emploi. )| Bureau de
qualité. Cólico, sm. Colique.
Cogujada, sf. Cochevís, oiseau. Colaborador, a. s. Collaborateur. receyeur des contributions, ct Colicuación, sf. Fusion, liq.uéíac*
Cogujón. sm. Coin d’un carrean, etc. Colaborar, va. Collaborer. retributions des messes.
Lolega. sm. Collégue.
Cogujonero, a. a. Qui a des coins. Colación, sf. Collation.
Colada, sf. Lessivage. í°]featarío, a. a. et s. Colégataire Colicuar, va Fondre, liquófíer. || —
Cogulla, sf. Capuchón. Colegiado, a. a. Agregó, membro d' se, vr. Se liquéfior.
Cogullada, sf. Languier de poro. Coladera, sf. Couloir. Coliflor, sf. Bot. Chou-fleur, plante.
Cohabitación, sf. Cohabitation. Coladero, sm. Couloir. 11 Chemio* ^'une facultó. Coligación: sf. Alliance, union. || En-
passage trfes étroit. Colegial, a. a. ct s. OoUegien, oolui lacement.
Cohabitar, vn. Cohabiter.
' Biblioteca Nacional de España
COM 159 COM
COL 158 COL
Coloración, sf. L’action de colorier II Mus. Comma Combinado, a. a. Combiné, e.
Coligado, a. a. Allié, uní, e. || sm. 11 Criniére.
Allie, confedére. un tableau. Comadre, sí. Commére. || Sage-fem- Combinar, va. Combiner. || Compa­
Coligarse, vr. S'allier. Colorado, a. adj. Rouge, vermeil. rer.
^^“““cheuse. II fam. Commd- Combinatorio, a a. Combinatoire,
Colilla, sf. dim. Petite queue. Colorar, va. Coiorer. H Colorer,
Colina, sf. Cüllinc. couvrir d’un prétexte. 11 vn. S’ Com’adrear.’ vn. fam. Toisiner qui a rapport aux combinai-
Colino, sni. Bot. Chou qui n’a paa enflamraer. || —se, vr. Uougir. Comadreja, sf. Belette. || pop. To-
encore été transplanté. Colorativo, a. adj. Colorant. Combo, a. a. Cambré, courbó, e. ¡|
sons gl'sse dans les mai- sm. pl. Oliantier do cave.
Colirio, sm. .Méd. Collyre, rerafede. Colorear, va. fig. Colorer, couvrir de
Coliseo, sm. Colysée. 11 Salle d’opóra. quelque prétexte. M vn. Rougir. Comad'rera. sf. Commdre. qui ool- Combustible, a. Combustible..
Colisión, sf. Collision. Colorete, sm. Rouge, tard. Combustión, sí. Combustion.
i'® nouveUes du quartier Combusto, a. a. En combustion.
Colitigante, sm. Plaideur. Colorido, sm. Colorís. || fig. Cou­ Comadrerías, sf. pl. fam. Commérl
Colmadamente, adv. Abondamment. leur, prétexte. Comedero, sm. Salle h manger. ||
Colmar, va. Combler. || fig. Rem- Colorín, sm. Chardonneret. || Cou­ Muiigeoiro.
leur tranchante. idsaut de Comedero, a. a. Mangeable.
%)lir un grenier, etc. maison en maison.
Colmena, sf. Ruche. Colorista, sm. Coloriste. Comadrón, sm. Accoucheur. Comedla, sf. Oomédie.
Colmenar, sm. Lieu ou sont les ru- Colosal, adj. Colossal. Comediante, a. a. et s. Comédien, ne.
Coloso, sm. Colosse, statue d’une Comediar, va. Diviser par moitié.
Coimenero. sm. Celuí qui a soin des , grandeur démesurée. Comedidamente, adv. Cívilement.
Valétudinaire Comedido, a. a. Modeste, civil, dis-
ruches. 11 Oso—, ours qui mange Colpa, sf. Préparation pour travai- -Sraf' ||
le miel des ruches. 11er l’argent et autres métaux. general gouverneur de nroviii- cret, ete.
Colmillazo, sm. Grosse dent canine, Cólquico, sm. Colehique. oe. II General d'armée. Comedimiento, sm. Retenue, politesse.
i 1 Coup de dent canine. 11 Blessu- Columbino, á. adj. Colombia. Comandar, va. Commander, avoir lo Comedio, sm. Centre, milieu. || Es-
re qui en resulte. Columbrar, va. Aperoevoir, décou- commandement. paco de temps entre deux épo-
Colmillejo. sm. Petite dent canine. vrir de loin sans distinguer. |] ques.
Colmilludo, a. a. Qui a de grosses fig. Conjecturer. Comedor, a, a. Mangeur, se. [[ sm.
dents canines. {| fig. et fam. Avi­ Columna, sf. Colonae. 11 Colonne d' Salle h manger.
sé, prudent, e. une page. 11 Mil. Colonne de trou­ Comendador, sm. Commandeur. 11
Colmo, sm. Comble. || A—, adv. pes. 11 fig. Colonne, appui, son- —ra. bí. Supérienre de certains
Abondamment. tien, Comarcar, vn. Confinen II l>tre con oouvonts.
Colocación, sf. L'aotion de placer. || Columnario, a. adj. Se dit des pias­ contigu, limitrophe. | va. Plan­ Comendatario, sm. Commendataire.
Situation. j| fig. Place, emploi. tres frappées en Amérique aveo tar des allécs d’arbrcs Comendaticio, a. a. De recommanda-
Colocar, va Placer. 11 —se, vr. Se deiix colonnes pour ompreinte. tioü, lettre.
placer. Columnata, sf. Colonnade, rangée, Comendatorio, a. a. Qui ooncerno les
Colocasia. sf. Bot. Colocasie, plante. suite de colonnes. imo «ambrure. || lettres do rocommandation.
Colocutor, sm. Interlocuteur. Columpiar, va. Balancer quelqu’un Comendero, sm. Feudataire.
Colodra, sf. Vase pour traire. || sur une escarpoiette. || —se, vr. Comensal, a. Commensal, e.
Broc. II Coffin. fig. et fam. Se balancer, se dan- Combada, sf. pop. Tuile Comensalidad. sf. Commensalitó.
Colodrillo, sm. Occiput. diner en marchant. Combadura, sf. VoütP “ Comensurabllldad. sf. Comniensura-
Colofonia, sf. Colophane. Columpio, sm. Escarpoiette. Combar, vn. et vr , bilité.
cambrer Courber, arquer, Comentador, sm. Commentateur.
Colombina, sf. Colombia, pierre mi­ Coluro, sm. Coluro.
nórale. Colusión, sf. Collusion. Comentar, va. Commenter,
Colombo, sm. Colombo, racine. Colutorio, sm. Pharm. Oollutoire. Comentarlo, sm. Commentaire.
Colon, sm. Membro de période. 11 Colla, sf. Armure du cou. 11 Mar* Z^oTilnquii!" combat- Comento, am. Commentaire, éclaircis-
Pronctuation qui distingue chaqué Vent favorable pour le depart d’uo sement, explication.
membre. vaisseau. Combatldor. sm. V Cnmh.*.» . Comenzar, va. et vn. Commencer.
Colonia, sf. Colonie. || Sorte de ru- Collado, sm. Gotean, colline. Combatiente, sm Comer, va. Manger. |¡ Démanger. 11
Combatir, va. %mbZr
han de soie. Collar, sm. Collier. 11 Carean. Prendro une piece au jeu do da-
Colonial, adj. Colonial. Collarín, sm. Porte-collet. || Colle^
Colonización, sf. Colonisation. étroit. Comerclable. a. Commeryable. 11 fie
Colonizar, va. Coloniser. Collarino, sm. Colarin. V. Astrágalo* Sociable.
Colono, sm. Colon. ¡| Ferraier. Collazo, sm. Valet de laboureur. Comercial, a. Commercial, e. 11 fie
Social, e. 11 fti*
Coloqufntída. sf. Coloquinte. Colleja, sf. Bot. Mache, plante. M
Coloquio, sm. Colloque, entretien. pl. Glandes du cou du mouton. Comerciante, sm. Commer<iant.
Color, sm. Couleur. || Rouge, esph- Collera, sf. Collier de oheval. M Comerciar, va. Commercer. 11 fie.
ce do fard. 11 fig. Couleur, pré- Chaíne de galériens. 11 —de Avoir commerce avec...
texte, apparence. 11 So color, sous {)ua8, juments qui foulent le blé- Comercio, sm. Commerce. 11 fie
Coileta. sf. Bot. Petit óhou. Cfiinblnaclín. sf. Combinaison. I.mison illioite. || Endroit tris
couleur, sous prétexte. fréquontó.

Biblioteca Nacional de España


COM
Comestible, a. Bon, ne & manger. || Cómoda,
pi. Aliments, vivres.
Cometa, am. Astr. Comfete. 11 Cerf-
volant. .
160

,, „ ■
.
COM
sf. Commode.
Cómodamente, adv. Commodément,
avec commodité. 11 A propos. ) I
Ütilement. || Convonablement.
Comodatario, sm. Commodatairo.
Cometedor, sm. Celm qui oommet un Comodato, sm. Commodat. ,, ,,
T Compartimiento,
COM
am. BépartiUon,
diatribution proportionnelle.
Compartir, n. Repartir.
Compás, sm. Compás, j | Rfegle, prin­
cipe, ordre régulier. 11 Mus. Me­
sure. 11 Escr. Mouvement du
161

rade.
COM
Compilar, va. Compiler.
Compinche, s. fam. Ami, e, cama
Complacencia, sf. Goüt, plaisir. ||
Complaisance.
Complacer, va. Complaire. ) | —se,
crime. Comodidad, sf. Commodité. || inte- corps. M —recto, mouvement' en vr. Se complaire en.
Cometer, va. Comroettre. avant. 11 —cuno, inflexion du Complaciente, p. a. Qui se rend
Comezón, sí. Démangeaisou. rét, utilité, avantage. corps. 11 Mus. —menor, mesure vi-
Comodista, sm. Celui qui ne cher­ agréable. || Qui. so plait dans.
Cómicamente, adv. Coiniqueraent. che en tout que sos intérets. ve & deux temps. || A—, en me­ Complemento, sm. Complément.
Comicios, sm. pl. Cornices. Cómodo, a. adj. Commode, propre, sure. II Echar el—, battre la me­ Completamente, adv. Compiétement.
Cómico, a. a. Comique. sure. II Llevar el—, couduire un Completar, va. Complóter.
Comida, sf. Aliment, manger. \\ Ui- Comodoro, convenable. orchestre.
^m. Commodore. Completas, sí. pl. Complies.
Compasadamente, adv. Aveo rbgle et Completivamente. adv. Complfete-
Co'mídtlla. sí. dim. Petit diner. || Compactibilidad, sf. Compaoité. mesure.
Compacto, adj. Compact, serré.
fig. et fam. Gofit, plaisir.
Comido, a. a. Uasaasié, repu, e.
Comilona, sf. fam. Eepas ou d 7
Compadecerse, vr. Oompatir. | ( Con­
venir, s’accorder.
Marquer lee mesures, ||
traindre, lier.
fig.
Compasar, va. Compasser. || Mus. Completivo, a. a. Complétif, ve.
Con-
Completo, a. a. Complot, éte.
Complexión, sf. Complexion.
Compadrar, vn. Devenir oompére ou Compasillo, sm. Mus. Mesuro ó, qua-
une grande abondance et diversi- iimi, contractor amitié, famiha- Complexionado, a- a. Complcxioné,
té de mets. tre temps. ^ o. II Bien 6 mal—, bien ou mal
Comilón, sm. Glouton. rité. Compasión, sf. Compassion, pitié
Compadrazgo, sm. Oompérage. constitué.
Comillas, sf. pl. Guillemet. Compasivamente, adv. Aveo compás- Complexional, a. Qui a rapport k la
Compadre, sm. Compére. 11 Ami, ca­ sion. ^
Comino, sm. Cumin, plante. marade. II Jueves de compadres, complexion.
Comisaria, sf. Commissariat. Compasivo, a. a. Compatissant e Complexo, sm. Assemblage, union. ||
Comisarla, sf. Épouse du commissai- Compadrería, le jeudi gras. Compatibilidad, sf. Compatibilité.
sf. Ce qui se passe en­ a. m. Anat. Complexo, muscle.
Compatible, a. Compatible. Complicación, sf. Complication.
Co^niisario. sm. Commissaire. 1| Co- tre compares. Compatriota, s. Compatriote.
Uiiiisaiiu. 01X1. Compaginación, sf. Assemblage, com- Complicar, va. Compliquer.
- ..... "..........
misario de Jerusalén ou Ti iierra Compatrón, compatrono, sm. Patrón Cómplice, s. Complico.
Sania, franciscain qui est, á la Compaginador, binaison, ajustcment. avec un nutre.
sm. Qui assemble, Complicidad, sf. Complicité.
Compatronato, sm. Droit et facultes
cour de Madrid, I’agent ou le pro- Componado, a. a. Bias. Composé, e.
cureur general des maisons de Compaginar, combine. ae copatron, patronage oommun
va. Assembler, ajus- Componedor, a. s. Celui, lie qui com­
son ordre dans les saints lieux. a pluBieurs. pose. II sm. Compos^ur. .11 Amia­
Comisión, sf. Commission, mande- Compago. ter, combiner. Coíitraindre, forcer.
sm. Porche d’église. ble compositeur.
ment, pouvoir. || Commission, cZn^nnl®'^"''- ¿bréviateur. u poner, va. Coin^serAj Arran-
Compo
charge do faire quelque chose. || Compañero,sf.a. Compagnie.
Compaña,
s. Compagnon, cama­
va. Abréger. :cr. II
gor. .. Fortifier,| fig.
Commission, reunion de plusieurs Comp^endiosamente. adv. Sommairo-
rade, ami, compagne. V-juster, cmbellir. 11 '.iWcommo-
Ajuster,
individua ohargés d’examiner une CompañyL sf. Compagnie. der, accorder, récoiicilier. |[ Con-
‘^°d"i5m^brdgd, compon,
affaire. , tenir, regler.
Comisionado, a. adj. et sm. Député. CompMjHL adj. Comparable.
Comparación, sf. Comparaison, pa' sommaire. Componible, a. Conciliable.
Comisionar., va. liéputer. ^ Compendioso, a. a. Abréeé e
rállele/' - Comporta, sf. Panier do vendan-
Comisionarlo, sm. Député. \ ^ d.it
Comisionista, sm. Commissionnaire. Comparar, va. Comparer, mettre en compensé. Co^portable. adj. Supportable, to-
paral Ifele. Compcnsaslón. sf. Compensation
Comiso, sm. Saisie. Comparativamente, adv. Comparatv Compensar, va. Compenser i^vn lérable.
Comistrajo, sm. fam. Mélange con­ Comportamiento, sm. Conduite.
fus et sana ordre de mets diffe- Comparativo, vement.
a. a. Comparatif. Comportar, va. Porter ensemble sur
Comparecencia, sf. Oomparution. le dos ou sur les épaules. 11 Sup­
Comisura. sf. Anat. Commissure. comparecer, vn. Jur. OomparaítrOí porter, souffrir, tolérer. 11 —se,
Comisural. adj. Commissural. comparoir, se presenter devant. Competente, a. Competent e vr. So oonduire.
Comité, sm. Comité. Compareciente, sm. Jur. Comparan^ Comp^etentemente. adv. Oompétem- Composición, sf. Composition. ||
Comitiva, sf. Suite, cortfege d un Comparendo, sm. Jur. Assignation ^ Construction. 11 Composition, ac­
prince, etc. eomparaítre Competa, vn. Compéter. cord, II Modestie. [| Mus. Com­
Cómltre. sm. Comité. Comparición, sf. Jur. Comparutioí» eZnein^' V. Competencia. position. II Composition, produc­
Comiza, sm. Espéce de barbean. tion d'esprit. 11 Composition, thfe-
Como. adv. Comme, de méme que. devant. 11 Assignation h comp®'
II Selon que, suivant que. || Com­ Compositor. sm. Compositeur.
me, puisque, en sorte, de fagon, Comparsa, sf. Troupe des corapaf' cZSfZl/”- f*" compétitour.
ses, des figurants. cZn Z""' 0““P'Idtion. Compostura, sf. Construction. || lló-
de manióre que. |1 Comment, en Compilador, sm. Compilateur. paration faite h. une chose g&tée.
quelle ou de quelle maniere. || Comparte, sm. Jur. Partie aveo un?
autre dans le móme procés. 11 Ornement, parure. 11 Compoei-
Comment, pourquoi.
Biblioteca Nacional de España
COM 1G2 COM CON 163 CON
tion, accommodement. 11 Modes- ficulté, éoheo, ennui. || Estar, “
po­
tie, retenue. | [ Composition en mu- ner en—, devenir douteux ; met- Conceptuar, va. Juger, penser.
sique, en poesie, eto. tre, révoquer en doute. Conceptuosamente, adv. Ingénieuso-
Compota, sf. Compote. Comprovincial, sm. Suffragant d'
Compotera, sf. Compotier. une méme métropole. Conceptuoso, a. adj. Sentenoieux. jj
Compra, sf. Achat, emplette. ]'i Comptos. sm. pl. Comptes. Ingénieux.
Achat de comestibles pour Tordi- Compuerta, sf. Vantail inférieur muniquer. 11 LL confédérer Concernencia, sf. Rapport, relation.
naire de la maison. d'une porte ooupée. 11 Écluse, Concerniente, p. a. de conckknxe.
Comprable, adj. Qui pent étre acheté. vanne. |] Store. || Scapulaires des Ooncernant.
Compradizo, a. adj. Y. Comprable. commandeurs. 11 pl. fam. Paupié* Concernir, vn. Concerner, auparte-
Comprador, sm. Acheteur. nir.
Comprar, va. Aoheter, acquérir á Compuesta, sf. pop. Précaution qu’ Comunión, sf. Participation h ii Concertadamente, adv. En ou aveo
príx d’argent. ont les voleurs de changer d’ha- Communication. || Communion' H
Comprendedor, ra. s. Qui embrasse, bit. cSr.r®" Communément. Concertado, a. adj. Arrangé, réglé.
qui comprend, qui eontient. Compuestamente, adv. aveo ordre. || Société commeroiale I i Concertador, a. s. Conoiliateur, tri­
Comprender, va. Embrasser, environ- Symétriquement. ce, módiateur.
ner, entourer. 11 Comprendre, con- Compuesto, a. a. Composé, || Ar- I I^Oontrat de noeiété pour les trot I Concertante, sm. Concertant.
teñir. 11 Comprendre, ooneevoir, chit. Composite. Concertar, va. Arranger, régler. 11
entendre. Compulsa sí. Jur. Compulsoire. Con. prep. Avec. II —on. „ Traiter, convenir du prix d'une
Comprensibilidad, sf. Qualité de ce Compulsar, sf. Jur. Compulser. |] Olióse. II Concertor. || vn. S’accor-
qui cst compréhensible. Contraindre. der cadrer. || —se, vr. Se con-
Comprensible, a. Compréhensible. Compulsión, sf. Jur. Contrainte. Conito.' s%' EffoT’tent^'**""- oerter, agir de concert, j | S’ajus-
Comprensión, sf. Compréhension. Compulsivo, a. a. Qui a le pouvoir ter, se parer.
Comprensivo, a. adj. Qui a la fa­ de contraindre. Concadenar, va. BÚchaSier't' Concesión, sf. Concession, don ori-
culté de comprendre ou de conce- Compulso, a. a. De peu de valeur, ^ positions, eto. P™ viifege. ^
bénéfice. nement'^'*"’ enchai- Concesionario, sm. Concessionnaire.
Comprensor. sm. Qui embrasse. || Compulsorio, a. a. Qui donne le pou­ Conciencia, sf. Conscience.
Qui comprend. || Théol. Qui jouit voir de compulser. 11 s. Ordon* Cocicnzudamente. adv. Conscienoieu-
de la béatitude cóieste, bien-heu- nance de compulsoire. ikekun.,. Ikr. semont.
Compunción, sf. Componction. c2ncavwád^''s|^%n'^ Conscienoieux.
Compresa. sf. Chir. Compresse. Compungir, va. Piquer. || Donner Concierto, sm. Ordro, disposition,
Compresibilidad, sf. Phys. Compres- des remords. \ ] vr. Avoir des sen­ Cóncavo a a arrangement. 11 Accord, conven­
sibilité. timents de componction. Concebir, vn • tion. II Concert. || loc. adv. De
Compresible, adj. Compressible. Compungivo, a. a. Aiguillonnant, e- II %. concierto, de concert, d’un com-
Conceder, “a iL„ mun accord.
Compresión, sf. Compression. [| Compurgación, sf. Purgation canoni-
Gram. Synérbse. que. II Justification par l’épreuve Conciliable, adj. Conciliable, qui
Compresivamente, adj. Étroitement. de I’eau, etc. pent se ooncilier.
Compresivo, a. adj. Compressif. Compurgador. sm. Celui qui attes; Conciliábulo, sm. Conciliabule, as-
Compresor, a. adj. Chir. Compres- tait aveo serment Tinnoncence d somblée illégale.
un acensé. Conciliación, sf. Conciliation.
Comprimir, va. et.vr. Comprimer. || Compurgar, va. Se purger d’un crime. mnnkipS'. Cone ador, a. s. Conoiliateur, trice.
Héprimer, contenir. Computación, sf. Comput. ville. ^ ” ^'^tel ou maison de ConcI lar. sm Mcmbre d’un eonoi-
Comprobación, sf. Confirmation, cer­ Computar, va. Supputer. le. 11 adj. Conciliaire. || va. Con-
Concento, sm. Concerf cilier, réunir, accorder. N Conci-
titude. Computista, sm. Computiste. Concentración sf r'««*
Comprobar, va. Confirmer, vérifier. Cómputo, sm. Comput. lier, acquérir la faveur, I’affeo-
11 Prouver. Comulgante, s. Gommuniant, e. tion, etc.
Comprometer, va. Compromettre; Comulgar, va. et vn. Communicr. Conciliativo, a. adj. Conoiliant.
convenir de, s'en remettre au ju- Comulgatorio, sm. Lieu oü Pon ad­ Concilio, am. Concile. || Assemblée,
gement d’arbitres. 11 Obliger, en­ ministre la communion. que. contérence.
'^eom. Concentri- Concisamente, ’
gager. 11 vr. Compromettre, fai- Común, a. Commun, e. || sm. Con»' adv. Aveo concision.
re un compromis. 11 Se compro­ munauté, commune. Concisión, sf. Concision.
mettre, s’exposer h. Comuna, sf. Canal principal d’arro' Cone so, a. adj. Concia.
Conceptible a o^iHiee. Concitar, va. Inciter, animer. II Eit-
Comprometimiento, sm. Compromis. Conceptista
Compromisario, sm. Arbitre élu par Comunal, a. Moyen, ne. mote, li "lo bo ConNun^"" des séditions.
compromis. Comunero, a. a. Populaire, qui con; Coonceptol enf' projets.kn. “dadano, a. s. Coneitoyen,
Compromislon. sf. Compromis. cerne les factions. 11 sm. Celü* Cónclave, sm. Conclave, if Assem-
Peintre. II Fmtus'^V^'n I bldo, conference. ''.¡■Bom-
Compromiso, sm. Délégation. || Com­ qui a part í\. 11 Factieux, se.
promis. 11 Disgrace, embarras, dif- Comunicabilidad, sf. Qualité de cSnrluTJ'*^' ^onclaviate.
I concluir, va. Conolure.

¿t
Biblioteca Nacional de España
CON 164 CON CON 165 CON
Concluso, a. a. Conclu, e. Concurso, sm. Conoours. Condimentar, va. Assaiaonner.
adj. m. So dit d’un chicn dres-
Conclusión. ef. Conclusion. || loe Concusión, sf. Secousse, ébranle- Condimento, sm. Assaieonnement. sé pour la ohasse des lupins.
adv. conclusión, enñn. ment. Condiscípulo, sm. Condisciple. Conejo, sm. Lapin.
Concluyente, p. a. de concluie. Con- Conchabar, va. Unir, joindre, asso- Condolerse, vr. compatir, s’atten- Conejuna, sf. Foil de lapin.
cluant. cier. dnr, avoir pitié, prendre part á Conejuno, a. adj. Do lapin.
Concluyentemente, adv. D’une ma- Conchífero, a. a. Conohiffere. la douleur de.
Conexidad, sf. Conexité. [] pi. Ao-
niére concluante. Conchudo, a. a. Coquilleux. Pardon, rémission ccssoires, dépendances.
Concoidal. adj. Concíioidal. Condado, sm. Comtó. 11 fig. Dignitó Condonar, va. Pardonuer, faire gr&oe'
Cóndor, sm. Condor, oiseau. ^ Conexión, sf. Conexión, liaison,
Concoide, sf. Conchoide. do comte. rapport.
Concomerse, vr. liausser les épaulea Condal, a. Qui appartient au comte. Condrilla. sf. Condriile.
Conexo, a. adj. Connexe, uni, lié,
par derision. Conde, sm. Comte. 11 Chef en se­ joint.
Concomitancia, sf. Concomitance, cond de manoeuvres. Confabulación, sf. Confabulation
acconipagnement. Condecoración, sf. Décoration. Cond?.'?®'®,- Chondrologie
Co^drotomla. sf. Anaó. ChondrSto conference.
Concomitante, p. a. de concomitar. Condecorar, va. Dócorer. Confabulador, sm. Confabulateur.
I i Théol. Concomitant. Condena, sf. Extrait d’un jugement
Concordable, adj. Conciliable. de condamnation. Conducción, sf. Conduite. direction. Confabular, va. et vn, Confabuler,
II Conduction, louage, prise h in oonférer, s’entretenir. ¡I —se, vr.
Concordablemente, adv. En confor- Condenable, a. Condamnable. yer. II Transport d’a’rg^ent S’entendro bien ensemble.
Condenación, sf. Condamnation. |l Confalón, sm. Gonfalon ou gonfa-
Concordación, sf. Conciliation, ac­ Chatiment. 11 Amende, peine pO" rSim Convenance. non. 11 Enseigne, drapeau, áten-
cord. 11 Combinaison. cuniaire. 11 fig. Damnation. ' de?'’aemene?, gub Conrenable, propre dard.
Concordador, a. s. Celui, lie qui ac- Condenado, a. et s. Damné. ?in hen Aller Confalonero. sm. Gonfalonier.
eorde. Condenador, a. s. Oelui, elle qui con- Confección, sf. Confection.
Concordancia, sf. Concordance. || damne. —aacu
a un lieu uttiia
dans un autre,
autre. II Diri Confeccionador,
ger. 6tre A
ger, ft. la
in tete de. 1 'i L(
Louer a. s. Confectionneur.
llus. Accord de voix. Condenar, va. Condamner. || —se> I r Etr? II oln:Lir: Confeccionar, va. Oonfectionner.
Concordar, va. Accorder. [| vn. 8’ vr. Passer condamnation. 11 fig- Confederación. sí. Coníédération,
accorder. Se damner. CondiTr*. a, convenable, alliance.
Concordata, concordato, sm. Concor­ Condenatorio, a. a. Qui condamoe- d'argent 'et H Transport Confederado, a. a. et s. Confédéré.
dat. Condensabllídad. sf. Phys. Condensa- tóp ®l I somme transpor- Confederar, a. Liguer, coaliser. [j
Concorde, a. D’accord. bilité. ClI 0^: —se, vr. Se confédérer, se liguer.
Concordemente, adv. D’un oommun Condensable, a. Phys. Condensable* Confederativo, a. adj. Confédératif,
accord. Condensación, sí. Phys. Condensa­ l'Troupes ''
Concordia, sf. Concorde, harmonic, tion. Co^nferencia. sf. Confércnce, entre-
transaction, accord, traité. 11 De Condensador, sm. Phys. Condensa'
—, loc. adv. U’un commun accord teiir. prix. medeoin, et Ic Conferenciar, va. Coníérer, délibércv
ou consentement. Condensar, va. Phys. Condenser. cSüdüciiíS; Tk . ensemble.
Concorpóreo, a. a. Théol. Qui partici­ Condensativo, a. a. Phys. Qui a 1^ Conferir, va. Oonférer.
pe au corps do J. 0. vertu de condenser. Confesante, sm. Pénitent.
Concreción, sf. Concretion. Condesa, sf. Oomtesso. Confesar, va. Confesser
Concretar, va. Combiner, ooncilier. Condescendencia, sf. Condesoendance* Confesión, sf. Confession, aveu. 11
Concreto, a. a. Concrct, fete. Condescender, va. Condeacendre. Confession des péchés. || Repon-
Concubina, sf. Concubine. Condescendiente, a. Complaisant, . sea d’un accuse.
Concubinario. sm. Concubinaire. Condestable, sm. Connétable. Confeso, sm. Juif convertí. || Frbra
Concubinato, sm. Concubinage. Condestablla. sf. Dignité, charge lai ou coüvers. |¡ adj. On le dit
Concúbito, sm. Copulation chamelle. connétable. wussaaeurs. ----- de celui qui a avoué en justice
Conculcar, va. Fouler aux pieds. Condición, sf. Condition. || fig. tout ce qu’on luí a demandé.
Concuñado, a. s. Beau-frfere, belle- ractere, genio. 11 Constitution ^ Confesionario, sm. Confessional.
un état. .( Confesor, sm. Coiifcssour.
Concha, sf. Coquille. 11 Conche. || Condicionado, a. a. Conditionnó, e. Il Tu^%,ü«ment. Confiable, adj. Sftr, fidfele.
Ecaille. Condítionnel, lie. Confiadamente, adv. Aveo coiifiance.
Concupiscible, a. Concupiscible. Condicional, a. Condítionnel, He. Confiado, a. adj. Présomptueur, bar-
Concurrencia, sf. Concours. || fig. Condiclonalmente. a. OondítionneH®' di. 11 Confiaut, dupe.
ilencontre de circonstances. ment. .m. Olapkr. terrkr d« la-
Confiador, srn. Répondant ou cau­
Concurrente, p. a. Qui concourt. [| Condicionar, vn. Convenir. || Conejar, sm. Garenne tion conjointcment avec un au­
Cantidad—, appoint d’une somme. vr. Ptre de mfeme nature. / tre.
Concurrir, vn. Se rassembler dans Condignamente, adv. Proportionn®' Confianza, sf. Coafiance, espéranco
un lieu, concourir. ment au mérite. II Confiante, sécu-
Concursar, va. Ordonner ou faire la Condignidad. sf. Condignité. «kredeala. rito. II Oonfiance, présomption.
Condigno, a. a. Condigne. qiJi en fait commerce. | ¡ Confiar, va. Confier. || Flatter, don-
cession de biens.

il
Biblioteca Nacional de España
CON 166 CON
ner Tespoir de réussir. 11 vn. So adv. D’un comraun accord, ! En- T- Congiaire.
confier. semble.
Confidencia, sf. Confidence. Confortación, sf. Confortation. || fig*
Confidencial, adj. Confidentiel. Consolation.
Confidencialmente, adv. Oonftdentie- Confortador, a. a. et s. Confortatif,
llement. ve. II fig. Celui, lie, qui console, .*■ Oonjeotnrour, ce-
Confidente, sm. Confident. 11 adj. et coetera. unir. ' ^onglomérer, ré- luí qui conjecture.
Sfir, fidéle. Confortante, sm. Confortatif. Conjetural, a Conjectural, fondé aur
Confidentemente, adv. Confidemmeut. Confortar, va. Conforter. || fig. En- . des conjectures.
il Fidélement. courager.
Confortativo, a. a. Qui corrobore. || Conjeetn-
Configuración, sf. Configuration. conjecture.
Configurar, va. Configurer. sm. Confortatif. onjeturar. va. Conjeoturer, juger
Confracción, sf. Fracture, rupture. par conjecture. ^ ®
Confín, sm. Confina, limite. Confraguación. sf. Alliage de mé- Conjugación, sf. Conjugnison
Confín, confinante, a. Contigo, limi­ taux. £°")“9^do, a. adj. Conjugué.
trophe. ,, _ Confraternidad, sf. Fraternité. Conjugar, va. Conjuguen
Confinar, vn. Confiner. 11 va. Rele- Confricación, sf. Friction.

SlwS-TZ'.
guer. 11 fig. Comparer, égaler. cínhmS'*'"- Conjonction.
Confricar, va. Frotter.
CÓnfingir. va. Pharm. Faire des con­ Confrontación, sf. Confrontation. 11
fections. Conformité. 11 Ressemblanoe. Conjuntiva, sf. Oonjonotive
Confirmación, sf. Confirmation. Confrontante, adj. Limitrophe con- se, anxiété. ' nngois- eSn unía'''*'®- Conjonctivitc.
Confirmadamente, adv. Súrement. tigu. Congojoso, a. a
Confirmador, sm. Celui qui confirme. nñni.í.' ™' Assemblage.
Confrontar, va. Confronter. || Met- Mnt. pénible |i
Confirmar, va. Confirmer. tre en présence. || Comparer. II ccetera -^lAigé, peiné, r lé no uní. 11 flgfl
™ng ou l’amitii.
Confirmatorio, a. a. Confirmatif, ve. Confiner; étre íoontigu. || Étre Melé, incorporé. ‘'
Confiscable, a. Confiscable. semblable, en rapport avec. c2ünrad!f"' Conspiration.
Confiscación, sf. Confiscation. Confundir, va. Confondre. |¡ MéleL
Confiscar, va. Conftsqu’er. brouiller. |1 Troubler, déconcerter- tour. ’ oonspirn-
Confitar, va. Couvrir de sucre. || II Humilier, rédiiire au silence. 11 Congraciar.'vn ^ Conju|ador. sm. Exoreiste. || Con-
Confire. 11 fig. Adoucir, tempérer. vr. Se confondre, se brouilier» l^r, capter It v," Platter, adu-
Confite, sm. Dragée. [| fig. et fam. rougir de honte, étío confua, f Conoratuiaclén.
Fouet qu’on donne a un enfant. Conjorer.
humilier. -------------------------- ' '!j T-. Conjuration, exorois-
Confitente, a. Fort. Qui fait un aven Confusamente, adv. Confusément.
complet. Confusión, sf. Confusion, désordrC' í Conllevar, ""'"^der
Confitera, sí. Bonbonniére., 11 Embarras. || Erreur, obsciirité* Conmemoración
Confitería, sf. Boutique de confiseur. II Humiliation. || Ignominie. I Conmemorar
Confitero, sm. Confiseur. 11 Tase &
mettre des confitures.
Confitura, sf. Confiture.
Confuso, a. a. Confus, oonfondu, m»'
lé. 11 Brouillé, en désordre. |J ObS'
our : ineertain, embrouillé, aiffic*'
Congrega„,g
mate.
.CongrégaMon.
«» af. Cangrf.a-
I chose. ^ mention d’uiio
':°;['«'"oratlvo, a. adj. Commémora-
Conflación, sf. Fonte, fusion. le h distinguer. j | Trouble, emba^j G'naregar. va I Conmensal, sm. Commensal
Conflagración, sf. Conflagration. rassé, déconcerxé, ’ ' Conmensalla. sí. Société d«
Conflicto, sm. Oonflit. 11 fig. Agita­ contenancé. saux oocietó de common.
tion, trouble.
Confluencia, sf. Conflijent.
Confutación, sf. Confutation, réfut»'
tion. sS-í-í-F- conmensurabilidad, sf. Commonsura-
Confluir, vn. Oonfluer. || fig. Teñir Confutar, va. Réfuter. c,nm,nwr.bl.. .jj. Oommenaura-
en foule. Cpngelable. a. Congelable.
Conformación, sf. Conformation. Congelación, sf. Congólation.
Congelar, va. et vr. Congeler, cop af. Memira, pmpor-
Conformar, va, Conformer. '! vn. '•"«sts."",- '■
Etre conforme. 11 fig. Avoir un vertir en glace. Conmensurar, va. Mesurer aveo ius
avis conforme. |] —se, vr. fig. Se Congelativo, a. a. Propre k codS^ ot proportion.
résígner. ler.
Conforme, a. Conforme. 1| De méme Congenial, a. Congénial. '“"gruentemeni Congru. ^
avis. II fig. Résigné, e. || adv. Congeniar, vn. Avoir le méme n^ Conmigo, pron. Avec mni
ConforiUément. reí. 11 Sympathiser, se convenid' onmjntón. sm. Compagnon dar-
Conformemente, adv. Unanimement. Congénito, a. a. Né, produit, eng^
Conformidad, sf. Conformité. 1| fig. dré avec. Conminac^n sf. Injonction d’un ju-
Concorde. || Symétrie. 11 Union Congerie, sf. Amas. || Monceau.
intime. )) Resignation. 11 De—, Congestion, sf. Méd. Congestion* Conmlnar Tiritó.

Biblioteca Nacional de España


CON 168 CON CON 169 CON
distingué. II s. Connaissnnoe, per- Conserje, sm. Concierge ^
Conminatorio, a. adj. Comniinatoire.
Conmiseración, of. Commiseration, sonne de. . ,, Conserjería, sf. Conciergerie r.i.nr» I II —devino, tribunal
Conocimiento, sm. Connaissance. 11 _ de
de concierge.
concierge. charge ^ tronobiujjo de
ue Dieu.
uieu.
üitié, compassion. Idee, notion. || Ami. H Droit Consocio, sm. Associé. || Collabora-
Conmoción, sf. Commotion, secous- Conserva, sf. Conserve.
de connaitre de. 11 Rcconnaisan teur, dans Jes lettres.
se. II «mente, sonlórement. ce, reou. H Reconnaissance, gra­ Consolable, a. Consolable.
Conmonitorio, sm. Mémoire, instruo- Conservadur a ¿f° Consolablemente, adv. D'une manió-
titude. _ ^
Conmov^ TO. Émouvoir. || Soulever, Conoide, sm. Math. Conoide. oonservateun i"ge ro consolante.
Conque, conj. Done. || Ainsi, de sor* Conservar, va. Oonserver II n « Consolación, sf. Consolation.
ébranler. . to que. Conservativo, a. a Oui ‘=“"^8»¡fdor, a. a. et s. Consolateur,
Conmutabie. adj. Commuable, qui Conqueridor, sm. Conquérant. Conservatoria, óf wi
pent étre changó. Conquerir va. Conquérir. jago oonservateur. ^ '“tion de Consolar, va. Consoler. I| flo. Con-
Conmutación, sf. «change, comma- Conquista, sf. Conquéte. lorter. ®
Conservatorio, a. a Cnna» . .
tation. , ,, conquistador, a. a. et s. Conque* Consolativo, a., consolatorio, a. a
Conmutar, va. Échanger, changer. )l Consolant, e.
Commuer une peine. i Conquistar, va. Conquérir. [I Ag»
Conmutativo, a. adj. Commutatif. Consoude, plan-
! Gagner, attirer ^ son partí. te. II Bot. —real, grande ooiisou-
Connatural, adj. Natural.
Connaturalización, sf. Naturahsa- ‘ Conrear, va. Agr. Biner un ohamp.
Conregnante, a. Qui ríígne avec un
cSnlideíadamenté: *^°adv‘’^‘'p'” a
rSi'a®®"'"- Consolidation.
Connaturalizar. va. Naturaliser. || I Conreynar autre ment. 1 rudem- ÜK 0«.«lidor. II «g.
d conreinar, vn. Régner Conslderado, a. & p, i ^
_se vr S’accoutumer, s naoi- chi. e. Prudent, réflé-
tuer! 11 Se faire naturaHser. avec un autre.
Connaturalmente, adv. Naturelle-
Consabido, a. a. Dit, e, susdit, e» qni Ztidére. líder. }| Méd. Consolidant, e.connn-
précité, e. Consonancia, sf. Mus. Cons¿ni,anoe.
Consagración, sf. Consécration. ll ftg- Corrcspondance, accord
Connivencia, sf. Connivence. Consagrador, consagrante, sm. Con* CoSsierv^' em“" ¿¡™='dérer. Consonante, sm. Poés. Mot qui' ri­
Connotación, sf. connotado, sm. Pa- sécrateur, consacrant. vage. ' Compagnon d'escla
renté óloignée. |1 Rapport, reía Consagrar, mo aveo un nutre. || Mus. Son qui
va. Consacrer. H Sacrer* Consi'snaiiióí; “f‘ tormo oonsonnance. || ñg. Corres-
Connotante, p. a. de connotar. M Consanguíneo, 11 üéifler. pendant, d'acuord. || Metros con-
a. a. Consanguin, sonantes, oonsounes.
Qui se rapporte, qni est relatif. Consanguinidad, sf. Consanguinite. Consonantemente, adv. Avec con-
Connotar, va. Se rapporter. Conscriptos, sm. pl. Oonscrits, P met des bégooiant qui re- sonnancc.
Connotativo, a. a. Dénvé. .‘■respondan^^®”'^’®®® ^ Consonar, ya. Mar. Chanter en ma-
Connovicio, a. s. Compagnon, com- ' Consecución, sf. L’action d’obteoi*''
Consignar, va nai¿ nueuvrant. 11 vn. Mus. Former des
pagne de noviciat.
Connubial, a. Nuptial, matrimonial. i, Consecuencia, sf. Conséquence.
Consecuente, sm. Conséquont. ||
. míe- "
Connubio, sm. Poés. Manage. _ vant, e. || ftg. Ser—, agir cons'^ Cónsono, a. u Mus. Qui forme con-
Connumerar, va. Compter parmi. ]|
Mettre au nombre de.
I quemment. _ , TOrd "Conforme, d'ao-
i Consecuentemente, adv. Conseque^
Cono. sm. Math. Cone. 1 ment. 11 Aprés, ensuite. I'orticipation. || So-
euse. 11 Maltre berger.
I
Conocedor, a. a. et b. Connaisseur, Consecutivamente, adv. Consóoutn
onsi„."'"?bandÍ8es^"' “ """ olété, vie coinmune.
Consorte, s. Companon, no, do
naitre á, savoir s’entendre a, en­
I
Conocer, va. Connaitre. H SO con Consecutivo, a. a. Consécntif,
II Ensemble fortune. 11 Conjoint. 11 fia. Cnm
tendre. 11 Distingucr, discerner, ^ Conseguir, va. Obtenir.
Conseja, sf. Fable, apologue. ||
«pendant e ’ ^^^^equent. || Dé p aideur V Mmeonsortes.
plaideurs qui font cause cominu-
reconnaitre. |1 Avoir des relations ^ qnint'®"*®"’®"*®- 'dv. Par oonsé-
avec quelqu’un. |1 Prósumer, con- Consejero, te
i-e apocryphe
j
a. s. Conseiller, hre. .j|. Consplcuo, a. a. Ucmarqunble
iecturer, avoir idée. ll Jnr. Consejil, adj. pop. Femme P" C°''sl8ten2ia®“¡ I’ Consejero. % 8f. Conspiration, com-
Avouer, confesser. s ‘^'"«Istente a
entendre bien A quelque chose. II Consejo, sm. Conscíl. 1| fig.
—de, en un pleito, connaitre a Consentido, a. a. Gáté, enfant-
une cause. || Quien no te oonoce, ftg. et fam. Complaisant, mat c==-.i'czr:'
que te compre, portez ailleurs vos Consentidor, a. s. Celui, lie qui ® ®°"8''8toriar'a®“”8*8‘f;
ooquilles. ^ -Caso-., consistorial, e. ll
Conocible, a. Qui peut etre connn. Consentimiento., sm. Cánsenteme'^;.
Conocidamente, adv. Clairement. || Consentir, va. Consentir. 11 ng- g ilement. ®' Consistoria- de. funster. [| Etre compuso
Rvidemmcnt, distinctement, net- ®"®‘*torlo. sm rr .
pérer, croire fermement. 11 ®eU de ^o^'eJstoire. I i Con Constolación. sf. Astr. Consteila-
teracnt. , accorder. E.-sV ““ “““ioipal. 11 C.
Conocido, a. a. Connu; renommé. Consternación, sf. Consternation.
Biblioteca Nacional de España
170 CON CON
CON 171
corps consulté. 11 Présentatíon d CON
Consternado, a. a. Consterné. Contagion.
Consternar, va. Consternar. un candidat. , f.ntl Contagieui. 11 I„, Contestaclón. sf. Dótense. || Contes­
Constipación, sf. constipado. sra. Bes- Consultable, a. Qui demande une tation, dispute. II Róponse k une
consultation. Contaminación, maladie oontagieuse
ef. Souillure. f| Pro lottre. /
serrement des pores. U Constipa- Consultación, sf. Consultation. -/“ntjon- II Contagion. * Contestar, va. Prouver, confirmer. ||
Consultar, va. Consultor, délibérer, Contaminar, va. et. vr. Taoher soni- Képondre. JIDéfendre. II vn. Avoir
Constipar, va. et vr. Resserrer les conférer. || Consulter, prendre 11er, saJir. 11 Infecter. 11 OÓrrom do la coiiformité.
pores. II Constiper. conseil. ¡I Presenter un rapport, Pre un texte. || flg. Con este. adj. Se dit d’un témoin
Constitución, sf. Constitution. un candidat au roí.
Constitucional, a. Constitutionnel, Ue. Consultivo, f™’ “rrompre Ies moeurs. |l Pro antro chose qu'un
a. a. Consultatif. tañer la loi de Dieu -lit m-
Constitucionalmente, adv. Constitu- Consultor, a. s. Qui donne son avie. Contanle. adj. Comptant.
tionnellement. ,, Consumación, sf. Consommation. |1
Constituir, va. Constituer. |j "P Achfevement, perfection, accom- % iT'conf «“texture, tiseir
Faire devenir. 11 Ordonner, ata plissement. | [ Dépense, destruction
par l’usage.
ti¿n configura-
Constitutivo, a. a. Constitutif, ve. Consumadamente, adv. Entierement,
Constituyente, a. et s. Constituant parfaitement, absolument.
Constreñidamente. adv. Avec con Consumado, a. adj. Consommé. il siS'l'l %a?"templer. || Con-
trainte. || Étroitement. Consommé, parfait, accompli. vue Te ^ <le la
Constreñimiento, sm. Contrainte. | Consumar, va. Consommer, achever,
Violence exercée contra perfectionner. ,
Constreñir, va. Contraindre. \\ üba Consumido, a. adj. Maigre, seo. 11
gcr, forcer. 11 Méd. Resserrer. Consumé.
Constricción, sf. Constriction; res Consumidor, a. adj. et s. Consomma- ‘^°médTtaw''“M Contemplatif, deration, tempc>anoe ^ Mo-
serrement. _ , . teur. ¡I Destructeur. % II om. Théol. Contem-
Constrictivo, a. a. Constringent Consumimiento, sm. Consomption.
íiui rosserre. Consumir, va. et vr. Consommer, dé-
Constrictura. sf. Resserrement. truire. || Consumer. ]| Se consu­ Co^ntemporaneo, a. adj. Contempo-
Constrlngente. a. Constringent; qui mer d’ennui, de trístesse.
resserre. , Consumo, sm. Consommation de vi-
Constringir. va. Contramare. Oonbmiimr..
Construcción, sf. Construction. vres, de denrees. .
Consunción, sf. Consomption. 11 Dé- ContTciSsof a adi %™yi8er. c2ní¡ng“L"tT-/ haaard.
Constructor, sm. Constructeur de périssement. . .
navires. . , ,,. ,, Consuno (De), loe. adv. Conjointe- rJiit Contingent. ®
Construir, va. Construiré, batir. |[ ConCngentemente. adv. Casuclle-
Traduire mot & mot du latín en Consustancial, ment, de concert.
adj. Consubstantiel-
espagnol- Consustancialidad. sf. Oonsubstan-
Constuprar. va. Violer. (^«^^11.11... „
tialité.
Consubstanclalmente. adv. Consubs- Consustancialmente, adv. Consubs-
Contenedor, a rv - Continuadamente, adv. Continnelle-
tantiellement. , . tantielleraent.
Consuegro, a. s. Beau-pere, beiie- Contabilidad, sf. Comptabilité. „qui oontient. ■ cc
mfere de chacun des conjoints. Contener, va gt ndj. Oontiniiateiir.
Contacto, sm. Contact. eSnt rol?’" Oontinúment.
Consuelda, sf. Consoude.
Consuelo, sm. Consolation. |] Joie; Contadero, sm. Passage étroit
un berger compte sana confusión «•aa.r.A'» ■"
-se 1; 7“- c™tinuer. ||
allégresse. j | Aumóne. y- S etondre.
Consueta, sm. Souffleur de come­ Contadero, ses moutons, etc. cS"! "“‘dad- ef. Continuité.
a. adj. A compter. . „ Prudent, sobre n || Continuo a. a. Continu, e. || fin.
die. II Ordo. 11 pl. Commémora- Contado, a. adj. Rare. 11 loo adv. A» Contentadizo, a. ajl! ' *^nntenu. ÍÍ'sm^'‘cn¡ít'^‘*“'i’i’'Í“™* aaa ohosi
tion générale á la fin des vépres. contado, au comptant. || De con­
Consuetud, sf. Ooutume. tado, h 1'instant, sur-le-champ. ‘■ontentadizo fnp¡i„
Consuetudinario, a. a. Ordinaire, na- Contador, „ contentor ' ^ difficile a
a. s. Caloulateur, cel«‘ Contentar, va rn.,. .
bitiiel, usité. qui liquide un compte. || Comp'
Cónsul, sm. Consul. re. II __8o ■ Cententer, satisfai-
teur,
Consulado, sm. Consulat. Tribunal Contaduría, sf. Chambre faiseur de comptes. teñir &. ' contentor, e’en
des comF
de commerce. tes. 1] Charge, emploi d’un oiO'
Consular, a. Consulaire. II
Consulta, sf. Consultation, delibéra- Contagiar, va. Emposter, contagier. .ii*
oler aux comptes.
tion, conference sur. |] Objet d Contornear va n- «“'“naar.
une consultation. 11 Rapport dun fig. Infecter. Paire Journer antour de. I|i
™ II Plot:
inL

j| Biblioteca Nacional de España


CON 173 CON
CON
CON 172 sé fi nn autre. || Contre-sanglon. Contrapelo (vi) loe. adv. A contre-
Contorneo, sm. Circuit, tou^
Contorno, sm. Contour. 11 >
Contradancista. sm. Qelui qui aim
dauser des contredanses.
Contradanza, sf. Contredanse.
11 Contre-fort.
Contraguardla. sf. Fort. Contro-
garde.
Contrapesar, vn. Contre-peser. ||
fig. Flgaltr uno dioso aveo uno
A l’entour, autour. Contradecir, va. Contredire. 11 | Contraguia. sf. L’animal d’un atte-
Contorsión, sf. Contorsio^ vr. Se contrcdire. ,. .. . I lage pair qui marcho en avant 6 Contrapeso, sm. Contre-poids. (| Ba-
contra, prep. Oontro. |1 1' Contradicción, sf. Contradiction. gauche.
Contrahacer, va. Contrefaire V lanoier d'un danseur de corde.
pn_ loo. adv, íiB sens contrai Contradictor, a. a. Contradicteur. Contrapilastra, sf. Archit. Contre-
re. 1 i sm. pl Mus. Bourdon d or- Contradictoria, sf. Contradiotoire. Remedar.
Contradictoriamente, adv. Centradlo Contrahaz, sf. Envers d’une étoffe pijastre. 11 Qros astragalo mis au-
C&a,mirante, sm. Mar. Contre- dessuS d’ime porte, etc., pour em-
^ ^°^trefait, dif- pécher Fair d’cntrer.
CoScToHo, a. a. Oontradictoiro. |
ConTraatura. sf. Mar, Cordage pour Contrahilera, sf. Seconde ftle. Contraponer, va. Comparer deux
Contradique, sm. Double digue. ^ dioses pour en connaítre la diffe­
assurer les couets, Contradriza sf. Mar. u¿ f .Contraindicante, sm. Méd. Contra­ rence. 11 .Oposser.
Contraaproches, sm. pl. Fort, von Contradurmiente, sm. Mar. ^^rg | indication.
Contraindicar, ve. Méd. Indiouer le Contraposición, sf. Opposition, con­
tre-approclies. „ ou planche qui forme le bordage traste. II Feint. Clair-obscur.
Contraarmiños, sm. pl. Blas. Con contraire de.
|c,!;ia.^dZT«mbn«.d. Contralor, sm. Contróleur. Contraprueba, sf. Contre-épreuve
Contralorear, va. Contralor. Contrapuerta, sf. Seconde porte d'
... ,1. F.rt. Con- entrée.
reccrer. Contralto, em. Mus. Haute-oontre. Contrapuntarse, vr. Se contrcdire.
Contrahaió! sm. Mus. Tpstreindro. 11 Coutracter. Contraluz, sf, Contre-jour.
Contramaestre, sm. Mar. Contremaí- Contrapuntear, vr. Ohanter en eon-
Contrabalancear. va. Contre-balan Contraesc“rpá. Fort. Oontrescarpe. trepoint. 11 Dire 4 quelqu’un des
Contraescota, si. Mar. tre. 11 Contróleur, inspeoteur.
Co°nYrabalanza. s,. Contropoids. 11 contramalla, contramalladura. sf paroles piquantes. || —se, vr. Se
Contraescotln. sm. Mar. Clordage q dire des paroles piquantes.
Contrabandist^ sm. 11 seconde les manoeuvres des éeou Double maille de filet. Contrapunto, sm. Contrepoint.
Contramallar. va. Faire de doubles
Contrabando, sm. Contrebande. II OL ProteataMon mailles. Contrapunzón, sm. Contre-poinoon. 11
Matrice qui sert h former les poin-
flg. Action suspeote, etc. Contremander.
cwiaestamber. sm. Mar. Contre- <?oii8 de gravear et de monnayeur.
Contrabarrera, sf. Seooi^ Contramií'®’ Oontremarquo. II Contrehiarque qu’un armurier
re dans Ies courses de taureaux, T' Contremarquer. met aux fusils qu’il fabrique.
ou paralléle b, une a^tre. Coítraestay. sm. Mar. Faux ótai.
che Contre-mar- Contraquilla, sf. Contre-quille, oar-
Contrabasa. si. Ar(Ait. ^ Contratactor, sm. Contrefacteiir. lingue.
Contrabatería, sf. ®ne Contralallar. va. Couper aveo un Contrariamente, adv. Contrairement.
contrabatir, va. Tirer contre une carte supérieure ó nne autre q Contrariar, va. Contrarier. j| litro
ContíaS. sm. Mus. V. Contraba- gagnait déjh la levee. , oppose, contradiré.
Oontralallo. sm. 1,’action do C07itra
conuamarea. sf. Marée contraire. Contrariedad, sf. Contraríété, oppo­
sition.
Contrabranque. sm. Mar. Contre Contrala]ado, a. a. Blas. Oontrefas
Contra,nesana, sf. Mar. M4t d'arti. Contrario, sm. Ennemi, advorsaire,
CottMbiaza. sf. Mar. Contrefanon. Co^ntrahrma. sf. Jur. Arrét antagoniste. || fig. Chose contrai­
Contracambio, sm. Com. Rechange. Contramina, sf rt i. re, nuisible. || Partie d’un plai-
le a celui qui maintenait une pa II Galprift a' Contro mine. deiir, com])étiteur. || —ría, adj
: I ftcr. Equivalent. . tie en possession d un bien con 11 wttierie de mine
Contracanal, sm. Saignéo practiquee Contraminar, va Contraire, opposé. || loe. adv. Al
fig. Évenfpr ?ó (^pntre-miner. contrario, por el contrario, au
Centratirmante. e. Jnr. Partie q”* méche * ' In
Contracanto, sm. Bordure dorée d un contraire. |J En contrario, en
obtient un arrót oontraire ó oe sens contraire.
cinUacción. sf. Phys- Contraction. luí qui mainteuait son advera Contrarrestar, va. Renvoyer la baile.
re dans la possession d nn bu-" II fig. Késister, teñir tete, faire
Contracebadera, sf. Mar. Contre-ci- contesté. tiO face, repousser.
Contrafirmar, va. Jar. Contrarresto, sm. Joueur do paume
Contracédula, sf. Contre-lettre. arrét contraire & oelill qui mu Contranasir Arch. Chevron,
Contracifra, sf. Clef de chiffre. t«lit quelqu'nn dama la powo' h. qui on sert la baile, ct qui doit
Contracodaste, sm. Mar. Contre-tra-
II Zl" la renvoyer. || fig. Opposition,
sion d'iin bien contestó. In'r^' contraire 4 oe contradiction.
Contrafiorado, a. a. Blas. Con Contrarrevolución, sf. Contre-révolu-
Cottractsta. sf. Odíe opposée & nne qnon a fait. || Contre-par
fleuronné, e. ^ , ..x tion.
Contrafoso, sm. Fort. GontrmWse^. Contrarrevolucionario, a. adj.‘= et s.
Cotitráctii. a. Contractile. ™- Frapper
Contractilidad, sf. Oontractilité.
Oontraluero. sm. Violation d un P
i^'bvnl oelui du poi-
du Sie- Contre-révolutionnairc.
Contracuartelado, a. a. Blas. Con CoutrSuerte. sm. Fort. Fort opp^ val de son advorsaire. Contrarronda, sf. Mil. Contro-ronde
Contrarrotura, sm. Empiatro qu’on
tre-écurtelé, e
Biblioteca Nacional de España
CON 174 CON CON
applique aux animaux atteints de Contribuyente, a. et s. Qui contribue. . Convenientemente, adv. Utilement. I
Contrición, sf. Contrition. I ^onvenablement. Convoy, sin. Mar. Coiivoi. 11 Corns
la rotura. de troupes escortant des rnuiii-
Contras, sf. pl. Mus. Bourdons d Contrincante, sm. Contendant, com- í accommo-
pétiteuT, concurrent. “8- et íam. Suite, cortOge.
orgue. Convenir vn. Convenir, demeurer Convu s On. sf. Convulsion.
Contrasellar, va. Contre-sceller. Contristar, va. Contrister.
Contrito, a. a. Contrit, e. d aocord. 11 Convenir, étre confer cSnvnl^ r"’ ‘“‘j- Convulsif, ivo.
Contrasello, sin. Contre-scel. me propre. || vn. Convenir ¡m Zré '"'i- üonvuleion-
Contrastar, va. Register, s’opposer. Controversia, sf. Controverse.
Controversista, sm. Controversiste. porter. |l -ee, vr. S'acoord¿r
11 fig. Faire face á I’ennemi. H accommoder. w^uor, g 'mcnl*'”'"®"*®- Convulsive-
Térifler le poids, le titre, etc. Controvertible, a. Qui pent étre dé- Conventículo, em. Convcntienl.
Contraste. sm. Vériñcateur du battu, e. Conyugal, adj. Conjugal.
poids, dii titre, etc. 11 Lieu oü se Controvertido, a. a. Controversy, e. T%n¿ le”' ou”°rT‘-
Controvertir, vn. Débattre, dispu- W-iyuT ”sm”„i‘”'p ««njiigal^naiit.
fait cette verification. || Poids pl- Conjpints, époiix.
public pour la sole crue. M Dé ter. Cooperación, ai.
Contubernio, sm. Habitation avec un 5f- u
Cooperation, i'ao-
bat. 11 Contraste. || fig. Obstacle. fcion de coopérer. ' -
II Tent sr’iit et contrairc. H pop. autre. 11 Commerce illicite.
Persécuteur. Contumacia, sf. Opinifitreté. || For.
Contratación. sf. Commerce. || Contumace.
Chambre de commerce. 11 Con- Contumaz, a. Opini&tre. \ \ For. Con­ •«»
trat. 11 Remuneration. tumace. Cooperativo, a. adi Oiii
Contratamlento. sm. Commerce, tra- Contumazmente, adv. Opinifitrément. rer, peut coopc-
tie.
Contratar, va. Commercer. 11 Faire
un contrat.
Contratela. sf. Secondes toiles au-
toar de la premifere enceinte.
Contratiempo, sm. Contre temps, ro­
Contumelia, sf. Injure, affront.
Contumeliosamente, adv. Outragcu-
sement.
Contumelioso, a. a. Injurieux, se. ¡I
fig. Qui fait une insulte.
Contundente, a. Oontondant, e.
SS£i:
vers. Contundir, va. Faire des contusions.
Contratista, sm. Celui qui passe sou- Conturbación, sf. Agitation, trouble. T«rtnd.
Converse, a. ad?
vent des marchés importants.' Conturbado, a. a. Séditieux, turbu­ Convertible adr'r®'”"'"*'- II
Contrato, sm. Contrat, pacte, trai lent, e. bile. ' Convertible. || Mo "^IT'couiior^lT ¿I C'"" arbre
té. Ij pop. Boucherie. Conturbador, sm. Perturbateur. n II ^ovme de cliapeau.
Contratreta, sf. Contre-íuse. Conturbar, va. Troubler. 11 fig. Agí- Convertir, va Omni n'”’ de couiSo II
Contratrinchera, sf. Fort. Tranchée Jl Cooiir, du jeii do cartea. 11 Mesi -
opposée i'i oelle des assiégeants. Conturbativo, a. a. Alarmant, e. Convexldad°”sy^n''’ d'iin cuartillo, 0'J24 li-
Contravalacíón. sf. Fort. Contreva- Contusión, sf. Contusion. rcs. 11^ Yoüte do four. || Le mi-
llation. _ «térienre d'nn eoj^'^^' ™»detir
Contuso, a. Contus, meurtri, froissé. Convexo, a adi “onvoxo.
Contravalar, va. Fort. Faire des Contutor, sm. Tutear aveo un au­
ligues de contrevallation. Convicción sf p
«"viSiri'L'knvtotip.. Sba d "n sen, coup,
tre. Convicto a .Conviction
Contravención, sf. Contravention. Convalecencia. sL Convalescence. Convidado sm Convamcu. topalda. sf. Copayer. || Conahu
Contraveneno, sm. Contre-poison. Convalecer, vn. Etre en convales­ Convidar, va óonv^“^-.ll Convive baume qn’on en tire. ^ '
Contravenir, vn. Contravenir. 11 fig. cence. 11 fig. Iléparer sos portes- Jopal. a. Copal.
S'opposer. Convaleciente, adj et s. Convales­ Co°parTl‘c'’pB”'f"n ™ batean,
Contraventana, sf. Contrevent.
Contraverado, a. a. Blas. Contrevai- cent. reno,. I*®' \ Oo-partageant.
Convecino, a. adj. Voisin, proche, C.IZ-
ré, e. contigu. Con.vinclntlme“n1e.
Contraveros, sm. pl. Blas. Centre- Coí'vite ^PP^nlncantf ' “«■
Convencer, va. et vr. Convaincre. |l
Contravidriera, sf. Contre-chássis. Convainore, confondre.
Contray. sm. Drap de Courtray. ]| Convencimiento, sm. Conviction.
pop. Drap fin. Convención, sf. Convention, accord- wt oonvié. anquel on
Convencional, adj. Conventionneb Copernicano, a a. Do Coporiiio. ||
Contrayerba, sf. Bot. Contrayerva, ^vocación, sf. Convocation. || Ap- e.,^1 artisan du systémo do Coper-
plante. \\ fig.. Contre-poison. stipulé dans des conventions.
Contribución, sf. Contribution. Convencionalmente, adv. Convention- onvocar. va. Oonvoquer. || Assem-
nellement, par convention. Copero. s. Echanson. || —mayor
Contribuir, va. Contribuer. || fig. grand éclianson. ’««2/ot,
Aider, concourir. Conveniencia, sf. Utilitó, profit. H
Convenance. 11 Aises, commoditéB- of. ae «invaa.. Copete sm. Toiipet. í| Huiipe
Contribulado, a. a. Affligé, e. a tete de quelqiiea oisoaux. |’| ()r,
Contributario, sm. Celui qui paie une Conveniente, adj. Utile. ]| Conde­ ="'v'«at.r,.,...aj\ Qn.
nable, décent. || Conforme. nement au ),a,it d’une bordiire de
imposition commune. miroir. || Oreille de soulS M
Biblioteca Nacional de Espafra
176 COR COR
COK 177 COR
Corachín. sm. dim. Petite corac?irt. Corchete, sm. Agrafe. || Crochet d’
Clme. BUUimei;
Uime, sommet UC de montagne.
---- (¡• Coracina, sf. Corselet. Corear, va. Faire la musique d'un
Portion d’une glace, d un sorbei agrafe. 11 pop. Archer.
Córale, sm. Courage, valeur, bra Corcho, sm. Liége. || Ruche en lié- choeur.
oui dépasse le haut da vase. voure. 11 ñg. Kmportement, co­ ge- 11 Bouchon do liége. 11 pl. du. Coréo ou trochés.
Copetudo, a. a. Qui a un toupet, des !‘hcei^r°^^ la musique d'un
plumes au haut du front. || vam, cotudo, a. a. Irrité, empor^, e. Corda, sf. Mar. Estar el navio á la cSíeñ^i''®- ®'- Choréographie.
orgucilleux, plein de morgue. || Coral, sm. Cornil. II Mar. C<nit« corda etro en panne, le navire
sf. Cochevís, alouette huppee. arare. || pl. Bracelete de oorall. Cordado, a. a. Blas. Cordé e
Copey, sm. Arbre des Indes. Cordaje, am. .Mar. Cordage. PeHt '**“■ I'nWt ouir. II
Coral, a. Qui concerno le ohceur. r.1.1 * ooohou de lait.
Copla. 8. Abondance. 11 Copie, por­ Coralero, sm. Marcliand ou fabri- Cordal, sf. Dent de sagesse am- Bot. V. Hipérico.
trait. 11 Note de la portion de di­ crrSí”' P'-'XieToage
cant d’objets do corail. 1| Coral ooriambe¿. ^°®®- ^onipoaé de
mes qui revient chaqué chanoi- lleur, pécheur de oorail. Gordeau, oorde.® '
ne. II Liste des noms, et des ver- Coralina, sf. Coraline. rSírt “• Cordelé, e.
bes avec les cas qu’ils régissent. Corambre, sm. Ouir. . ' Zr 'k "Mean, da plante. Oonandre,
Copiador, sm. Copiste. 11 Lthro co- Corambrero, sm. Marchand de cuirs.
qñador, copie de lettres. Corascora. sf. Mar. Cordelejo, sm. dim. Petit cordeaii ||
Copiante, sm. Copiste. . Coraza, sf. Cuirasse. t| Mil. Güiras Raillerie' '
Copiar, va. Copier, imiter. M Copiar Cordelería, sf. Corderie. Corifeo, sm. Corypbée. || g» p.,.,:
del antiguo, del natural, copier Coraznada, sf. Cceur du pin. Fri* Cordier.
d'aprfes ¡'antique, d’apr&s nature. cassée de coeurí. Co de Grow étamine.
Copiosamente, adv. Copieusement. Corazón, sm. Cosur. [1 fig. Courag Cordeí bo de cordee. Coríntico, a. CorintiA «
Copioso, a. adj. Copicux. \\De—, cordialement. sa Tiine d'agneau avec P^Í'/ÍMthien. ordre.'' '
Copista, adj. et s. Copiste. Corazonada, sf. Battement de cce brane^"”' Chorion, mem-
Copla, sf. Couplet.
Coplear, vn. Faire, réeiter, chanter Corazoncillo. sm. Bot. Millepertu Cordero á “i' °
des couplets.
Coplero, sm. Faiseur de mauvais
couplets. II Tendeur de chansons.
Qopllsta. sm. Faiseur de méchants
plante et sa ficur.
Corbachada. sf. Coup de nerí
bceuf. _ , .
Corbacho, sm. Nerf de bceuf.
.
, ¡I Pean' S’.^sneau, jeune brebis.
CrdeZ;. P,r<P.r«..
Corderuno, f a n'^ ^ asnean. s--'7"
-
Corbas. sf. pl. Vanneaux de 1 a Cordeta. sf cSSiyde ouir.
couplets. ^ Cordlacii. a a r f-
Coplón, sm. augm. Poés. Mauvais du faucon. ,, ^ Cordial a* rt
Corbata, sf. Cravate. || sm. Consei dial Cordial, e. || sm. Cor-
Co°po!^sm. Quenouille. || fig- Flocon 11er d’épée.
de neige. , Corbatín, sm. Col. CordMo.'"'^*®' Cordialement.
Copón, sm. augm. Grande coupe. 11 Corbato. sm. Pipo de distillateur- , Cordita. 8, rn '•''® "'nrin. «f- CcP. II Entrares.
T,e saint Ciboire. Corbeta, sf. Mar. Corvette, navire*i Cordilla. ,f.
Coposo, a. a. Touffu. Corcel, sm- Coursicr. niouton. boyauz de '^"®- II
Copra, sf. MoeUe de la noix de coco. Corcesca, sf. Sorte de hallebarde. rSínfa®' Anoienne monnaie
Corcino, sm. Petit chovreau. ai; V. Cornamenía
Copu. sm. Toile de la Chine.
Copudo, a. a. Touffu. Corcova, sf. Bosse. att? ’i, ®7'"\ Ooiirroie pour
Cópula sf. Lien. || Copulation ohar- Corcovado, a. a. Bossu, e. . Cord?j„ ni “• attacher les boeufs. ^
Corcovear, vn. Faire des haut-*
Copular. va. Attacher, joindre, lier, Corcoveta, sm. dim. fam. Petit bo^^^ Cordón, sm ■ c„rd°’®®®-

Copulativamente, adv. Conjointe- Corcovo, sm. Haut-le-corps. ||


mcnt. _ , ... Inégalité d'une surface.
Copulativo, a. &. Copulatif, ve. 11 Corcusido, sm. Bepnse mal
Gram. Conjunción, ó partícula , pouT boucher un trou. |l MMIar, bMtZtri " «ordons. CornejT % %™%^®
conionction, particule copulative. Corcusir, va. llapiéccr. .^ leo fait. I As,e ' M® ooini qui
Coqueta, sf. Coup de férule sur la Corcha, sf. Liége, l’écorce dessécn^j , de flocons, eto ®^® eordons.
pnume de la main. || 1 etit pain. de rarbre de ce nom. H Seau Cordonero, a « ' i>„
II Coquette, femme qui a de la liége. T. Corchera. cJJH'^®’’‘l‘'=r, hré ^ "soementier, hre. S":"«r'na. sf. Cornaline.
coquctterie. Corche, sm. Espbce de sandale. cordura, sf a.
Corchea, sm. Mus. Croché. _ oens. Sasesse, prudence, bon Ooi-njttT''" N Mi):
Coquina, sf. Petit coquillagc. Corchera sf. Seau de liége.
Coquincro. sm. Pécheur ou mar- Corea, of n
Corcheta, si. Porte d'agrafe. ^ chant. ‘ accompagnée de
ohand de coquinas. Corchetada. sf. pop. Troupe
Coracero, sm. Mil. Cuirassier. ®3do, a. a. Mus. Musique d’église. Cornlj^al. sm. Ooiq d'u„ purigoa-
Coracha, sf. Sao de ouir. agents do police.
Biblioteca Nacional de España
COK 178 COR COR 179 COR
Cornijón, sm. Archit. Entablement. Corondel, sm. lléglet d’imprimeur. Mil Soldat qui fait des courses
11 Angle d’une maison sur la rué. Coronel, sm. Mil. Colonel. sur le territoire ennemi. et kcordes, k seo devoiles. 11
Cornisa, sf. Corniche. Coronela, sf. Pemme de colonel. Corredura, sf. Ce qui se répaad d' riendasuelta, aller k bride
Cornisamento et cornisamiento, sm. Coronilla, sf. Sommet de la téte. une iKjueur qu on mesure abattue, Ifteher la bride h ses pas­
Entablement. Coroza, sf. Bonnet en pyramide. Correduría, sf. Courtage. || AmanrU sions. 11 —al cuidado de uno, de
Corpanchón, sm. Corps d’une piéce faff’d' ío oeiS qui de qiielqu’un. || va. Se jeter sur,
Corno, sm. Cornouiller. tait des courroies.
Cornucopia, sí. Come d’abondance. de volaille. || Corpa d’un volume pour saisir, oalever aveo violen­
démesuré. Correero, sm. Faiseur de ce, s’emparer de. || Confondre,
11 Sorte de chandelier ou de bras Corregencia, af. Co-régMoe!
en forme de come d’abondance, Corpiño. sm. Corset de femme. |i ndinf, rougir. 11 Se fnire
Camisole. Corregente, s. Oo-régent e aujuger quelque chose aux enché-
qu’on applique contre un mur.
Cornudo, a. adj. Cornu. ]| sm. fig. Corporación, sf. Corporation. res publiques. || -el velo, lever
Corporal, adj. Corporel. 11 am. pl. 10 voile, le masque.
Cornard, cocu. *^°mf’.n,', ; incursión dans
Coro. sin. Choeur de musiciens. || Corporaux. Corregidor. «orrectiou.
Corporalidad, sf. Corporalité. rreeteur. ||-ra gél"' U «=
un pays ennemi.
Ciiceur, morceau de musique chan­
té par le choeur. 11 Chceur, partie Corporaímente, adv. Corporellement. rrégidor. ’ de co- Correspondan.
de l’église oü Ton chante Toffi- Corpóreo, a. adj. Corporel. Corregimiento, sm Pm,.! • f,i' i *'””’ rapport, oonformi-
Corps, am. Corps. 11 So7nmelier de to accord, proportion. || Liaison
ee divin. [i fig. Choeur, les prétres, district du corrdgidM ' ff II b’ommeroe de lettres’
moines, religieuses, qui chantent corjis, grand chambellan. Jl
o[r.“ Corriger. (¡ üg. Adou- (I Relations commeroiales
au chceur. | ] Durée de l’office di­ Guardias de corps, gardes du Corresponder v„. Correspondre 11
vin. II Choeur, personnages qui, CowgCeia, correhuela, sf. dim. Po. N Ani'afi"' II Syaátriser a™< '
dans les pifeces dramatiques des Corpudo, a. adj. Corpulent, gros, iier ifvr """"«ner, ton:
anciens, chantaient entre les ac- gras. >lnnt.f°t‘í7'"'J.l *'>*■ Rooouio,
Corpulencia. sf. Corpulence, II Jeu d’ enfants. ..If.'' Il
tes, etc. II Chceur, ohacun des cSírf aflvf- Correlation.
iienf ordres des anges. M Troupe Corpulento, a. adj. Corpulent.
de bieiiheureux chantant les lou- Corpus, sm. Féte-Dieu. "T—-
anges du Seigneur. || Poés. Vent Corpúsculo, sm. Corpuscule, atóme.
dii nord-ouest. j| Musette. || Dan­ Corral, sm. Cour. || Bosse-cour.
se. It loo. adv. De coro, par eceur. It Salle do comédic. || fig. Fené*
Corografía, sf. Chorographie. tre, lacune qu’un éeolier laisse
Corográfico, a. adj. Chorographique. dans 80S cahiers.
Coroides, sf. Anat. Choroíde. Corralero, sm. Propriétaire d’une T,' Correspondant.
basse-cour oil il ramassc du fU' moisson -inonder aprés la i-orretaje. sm. Courtage.
Corola, sf. Bot. Corolle.
Corolario, sm. Corollaire. mier, ou il éléve de la volaille» Correntio, a n n., VO- fn' (kurlr, battre le pa-
Corona, sf. Couronne. 11 Sommet de et ccetera. .per, libre, ' ^ II fig. Lé- rnrf;, niaison en maison.
Correa, sf. Courroie. || Flexibilite» Corretera, sf. Rcligicuse chargée do
la téte. 11 Couronne, tonsure clé- Correntón, a s f» I» jnduito du chant dL; ll
ricale. 11 Couronne, cercle de che- dilatation. ^étes, etc. court les
voux que les religieux portent au Correaje, sm. Amas, assemblage d® de tabac. ^ prend bcaucoup
tour de la téte. 11 Couronne, sou- courroies.
veraineté, royanme. 11 fig. Hon- Correar, va. Préparer la laine.
Correazo, sm. Sang lado. de la poste. 11 Bureau ‘^ca!r‘’®vive' I' dune
neur, éclat, splendeur. [| Auréo­
la. 11 Couronne, espéoe de chape- Corrección, sf. Correction. || Go‘ can vive. || Incureion sur lo te-
rreetion d’un ouvrage- || llhét- Correoso, “““■'role, rritoire ennemi. || Carrikre. || —
let. 11 Couronne, prix, récompen-
se. 11 Cercle de gens rassemblés Correction. ¡] Corrección de scU' elastique. ' eouple
autour (lo quolqu’un. 11 Astr. Cou­ tcncia, modincation* dans ce qu®
ronne. 11 Archit. Couronne ou lar­ Ton a dit précéclemment. rzifZitd'"" «pp-uprept.
mier. II Mar. Oros c&ble fixó au Correccional, adj. Correctionnel. aa.;:
Correctamente, adv. Correotement» '■!> déiai' II íehéaAce,
grand m&t et h celui de misaine.
Coronación, sf. Couronnement, d’une manifere corréete. . 2'fdor. II Se hiief r “a
Coronado, a. adj. Couronné. Correctivo, a. adj. Correctif, ive. Il prolonger S P''“sser. ||
Coronar, va. Couronner. || fig. Cou- sm. Adoucissement. par. I, s «tendrá, nasJJ
pandre .^“'"“''“‘iquer, L % innt du st),le."|| ad^"lir J.""''
ronner, finir. 11 Couronner, orner Correcto, a. adj. Correct.
la partie supérieure d’un édifiee. Corrector, a. adj. et s. Correcteur. Recourfr^^Voil “ fort bien, bon n ’= n ’ I''™'
II Mettre un pión sur l’autre, au Corredera, sf. Coulisse. cours fli%fia i> “““i-
* II,, Courant,
Corredizo, a. adj. Facile h dénouef» II lie.
jeu ele dames. "no affaii-e. |f “barger d' ooiirant ' ' “ ^""r allcr an
Coronaria, adj. Anat. Coronaire. coulant.
Coronarlo, a. aelj. Qui appartient h la Corredor, a. adj. Coureur. \ \ sm. Cor Porséouter quclau'.m ,?“''"“i»re,
couronne. 11 Bot. Qui a la forme ridor. 11 Courtier. 11 Fort. Ch^j
d’une couronne. min couvert. || Crieur public. I» il'ero. sm. Oisif qui cherche les
Biblioteca Nacional de España
COR 180 COR
COR 181
cerdea dea causeura et va de Tun Cortador, sm. Boucher. eos
—ra, adj. Coupant. Cortejo, sm. Cortége, suite. || pr¿.
k l’autre. Cort2Í’ Ij Galíkt Corvino. (Miércoles) a. Mercredi des
Corrillo, am. Petit cercle oá Ton cau* Cortadura, sf. Coupure, incision. J^ortés. ad]. Courtois, civil cendres.
se d’affaires, de nouvellea, etc. Fort. Coupure; foseé fortifié.
pi. Rognures. |1 Découpures. II Cortesanamente, adv. Poliment Corvino, a. a. Qui appartient ou
Corrimiento, am. Course. ¡1 fig- Hon- vileraent, honnétement. ’ ressemble au corbeau.
te, confusion. ^ ... Sorte cU broderie de pifeces rap-
Corro, am. Cercle, reunion d’indivi- portées. ^ourtoisie, urbanité Corvo, sm. Poisson de mer qui so
Cortesano, sm. Courtisan. 11 _na recourbe en cuisant. |j Crochet
dua. II Ronde, danse en ronde. 11 Cortafrío, sm. Tranche h froid. harpon.
Hacer — a-parte, faire bande á Cortafuego, sm. Archit. Muraille qui *^*quó’ ^ Courbe, Vourbé, ar-
part. sépare un édifice en deux pour ‘^Oourt¿isil!' I II
Corroboración, af. Corroboration. || empécher la communication du Corza. af. Chevrette.
fig. Confirmation, nouvelle assu­ feu en cas d’inoendie- teté par lesquelles f® honné- corzo, sm. Chevreuil.
rance. Cortamente, adv. Brifevement. ll Corzuelo. sm. Grain de froment en­
Corroborante, am. Corroborant. Frugalement. core dans sa bale.
Corroborar, va. Corroborer. 11 fig. Cortante, sm. Boucher. Envirnn H “'*''• '«O- «dv.
Confirmer, affermir. Cortapiés. sm. fam. Coup d’épéo T' ^ P™ pros, prbs de...
Corroborativo, a. adj. Corroboratif. dans les jambes. Cosaco, a. a. et s. Cosaque.
Corroer, va. Corroder, manger, ron- Cortapisa, sf. Bordure d’une robe, Cosario, sm. Voiturier. ¡I Chasseur
etc. II Restriction. 11 Agrément, pirata ir‘"r"ié" "t'' ^ 'Cors%'
Ci^roido, a. adj. Corrodé. gr&ces 6 parler.
Corrompedor, a. adj. et a. Corrup- Cortaplumas, sm. Canif.
teur, corruptrice. Cortar, va. Couper, tailler. || CoU'
Corromper, va. Corrompre, altérer. per, traverser une rivifere, etc. 1
Mil. Couper lea enncmis. || CoU du fau?euií‘dT“'
II fig. Corrompre, debaucher. ||
Suborner. —se. vr. Se corrom­ per chemin. 11 Couper la parole tino. II Toúe H í Oour- PAcinl,,'* ^ foullles séches.
pre, so pourir. II Abréger, accourcir. || Déoou ensemence
per. 11 fig. Suspendre, interroi» coscojar, sm. Lieu plantó
Cor rompidamente, adv. Dune ma­ Cortinado, a n do ohénes kermés. ^
niere corrompue. pre. II Terminer une affaire. I Cortinaje, sm T„„ rideaux Coscojo, sm. Espéce do grain d’un
Ch&trcr les ruches. || —se, vr* „ «no habitatioí «•■deaux d
Corrosión, af. Corrosion.
Se couper, se troubler. 'I P'- d:
Corrosiva, a. adj. Corroaif, ive. Cortinal, om ni,*
Corroyente, adj. Corrodent. Corte, sm. Tranchant, fil d’uo® CorV'a^'*"'
¿pee. II Coupure, incision. || Cod' Ooptpsion a la trte
Corrupción, af. Corruption, altéra-
tion. II Putréfaction. ]| Change- pe de bois. || fig. Moyen employ® dure p°u 'oog. II
nicnt vicieux dans le texte, dans pour terminer un différend. 11 sy loor. II En n,t;.' ‘^'’coTte""’
Pou de .va- “• ''"PrtA.lre de ré-
un passage dun livre. || fig. Dé Cour, résidence royale. 11 Couy oillanlme. J|'^‘rna‘‘d“°“*^- H F"' coito. - '■
pravation. seigneurs qui aocompagnont le ro * ligenoe. SSÍnif! P«".d'inte|.
Corruptela, sf. Corruption. || Abus. II Cour de justioo, chancellerie.
Cour, suite, cortége. 11 CouJ- II Médiocre im’ '’"'«true-
Corruptibilidad, sf. Corruptibilité. fectueux. n í^parfait, dé- Mil Éijwcr II
Corruptible, adj. Corruptible. amour, complaisance. || Corte d. rile courte. || “ la
Corruptivo, a. adj. Corruptif, ive. la plwna, taille d’une plume. I' «Péditií. 11 A peu *^un^n'"‘' II »g- Joindro,
Corrupto, a. adj. Corrompu. Corte de vestido, coupon de dr». ^fgent. i| 4 court d
pour la faQon d’un habit. || r' tüt ou t'jrd
""" uu tard d la
w a la l¡La
Corruptor, a. adj. et s. Corrupteur.
Corrusco, sm. fam. Morceau de pain. Cortés, assemblée des États ® Coruscante,
Ofuscante. a'
« -n., _
Corsario, sm. Corsaire, pirate. || — Espágne. , <^“rva. sf. Ja^eí Ouisicosa.
Cortedad, sf. Petitesse. ]| fig.
ria, adj. Corsaire.
que de talents ou de lumíéres.^ '"f jarreta des «“Haré Cosido sm Lingo accoupld. 11 - da,
Corsé, sm. Corset. Arbaléte. " oheyaui. || pn». a. Blas, üousu, c.
Corta, sf. Coupe de bois. fig. Pusillanimité. || Cortedad ‘T, Corvadura, gf ,
medios, pauvretó, manque de idW Oosmétique,
Cortabolsas, sm. fam. Ooupeur de Are, courbure Cósmico, a. a. Astr, Coáminue
inflexion. "II Cosmogonía.
bourses. ens. ,, Xv Corval. a Sp voóte. ,f. Cosmogoíié^
Cortadera, sf. Tranche h chaud. || Cortejado, pp. de cortejar. || forme aUongée'*" «''ro de í“*"’‘>9raBa. sf. Cosmograplne.
Couteau pour chfttrer les ruches. Courtisé. igi
Cortadillo, sm. Vcrre h boire, de ! Cortejador, a. adj. Courtisan, oei
forme oylindrique. |1 Echar cor-\ qui courtisé. ,j. Corvejón C^(^^rhure.
tadilloa, parler avec affectation. I Cortejante, pa. de cortejar. [I ^
11 loc. fam. Buvoter. |1 —lla, adj. | Courtisant, qui courtisé.
Se dit de certaines pibces de mon- j Cortejar, va. Courtiser. 11 Accoidr
naie mal arrondies. I gner, ótre du cortége.
0^',

"f.
II Er-
I de six SíS»' = ~
sos *(ító PPPr dos ooiir-

Biblioteca ÑacionStde España


182 COX CRE 183 CRI
cos
Cota. sf. Cotte ou jague de mailles. Coy. sm. Mar. Hamac.
Cosquillas, sf. pi. Chatouillement. Credencial, adj. Qui accrédite. || »f.
Cosquilloso, a. a. Chatouilleuz, se. II Cotte d’armes. || Quote-part. || Lettre de créance.
Annotation. iTpL T Credibilidad, sf. Crédibilité.
Costa, sf. Prix. U frais. || fig. Pei­
ne. 11 Cote. II A toda costa, h tout Cotana, sf. Mortaise. Crédito, sm. Foi. \\ Créance. \\ Cré-
Cotanza. sf. Toile de Coutances. dit, reputation. || Crédit, autori-
Costado, sm. Coté, dos, flano. |] pi. Cotarrera. sf. dim. Femme qui ne té. II Billet.
Quartier, en généalogie. fait que oourir. II 0- Credo, sm. Credo.
Costal, sm. *Sao. 11 Batte. Cotarrero. sm. pop. Direoteur d’ho- Credulidad, sf. Crédulitó. ] I Croyance.
Costalada, sf. Chutte sur le cóté ou pital. ""Lu de Crédulo, a. adj. Crédule.
Cotarro, sm. Hüpital pour les pas- flus ’ I' I^cbrousaement. re Crrencia, sf. Croyance, opinion, fl
sur le dos.
Costalazo, sm. augm. Grand sac. ]| sants. 11 Lieu de débauohe. Crab6n"*¿m^' d'enfants. Croyance, ce qu’on croit dans une
Coup de sac. Cotear. va. V. Cotar. religion.
Cotejar, va. Comparer. CramponaTo', Creer, va. Croire, teñir pour vrai. M
Costalero. sm. Portefaix.
Costaneras, sf. pi. Solives. Cotí. sm. Coutil, toile. Croire, penser. jj Croire, ajouter
Costanero, a. a. Qui est en pente. Cotidianamente, adv. Journellement. foi. II Croire, avoir la foi.
Costanilla, sf. dim. Rue en pente. Cotidiano, a. a. Quotidien, journa- Cfápula. sf. Crapule. Creíble, adj. Oroyable.
Costar, vn. Coüter. Her, ére. Creíblemente, adv. Probablement.
Coste, sm. Cofit, prix. 11 A coste y Cotilla, sf. dim. Corps de jupe de Crema, sf. Crbme, la partie la plus
costas, á prix d’emplette. baleines. grasso du lait. 11 Crfeme, sorte de
Costear, va. Défrayer. 11 Revendré Cotillero, sm. Faiseur ou marchand mets fait aveo du lait, des oeufs
prix cl-emplette. || Mar. C6to- de corps de jupes. et de la farine. 11 Tréma.
yer. Cotin. sm. Rovers, coupe d’arriére- Cremallera, sí. CremaiUere.
Costera, sf. C6te dun ballot, etc. inain. Crémor, sm. Crémor. ¡ | Crémor tár­
Costero, sm. Dosse, planche. || —ra, Cotiza, sf. Bias. Cotice. taro, crome de tartre.
a. De rebut, papier. Cotizado, a. a. Bias. Coticé, e. Crepuscular, adj. Crépusoulaire.
Costilla, sf. Cote. 11 pi. Les épaules, Cotonclllo. sm. Bouton de I’appuie- Crea.'st'o^S® Crepúsculo, sm, Crépusoulo.
le dos. 11 Mar. Courbes de vais- en pierre. 11 Clochers d’une terre. Crespo, a. adj. Crépu. || Frisé. II
11 Taux. 11 Hauteur du poing en fig. Obsour entortillé. ||
levant le pouce. || Sorte d’amen- Oréation. || fig. Crda- irrité. 11 Uva crespa, groseiller
Costillaje, costillar, sm. Assemblage
des cótes. 11 Cotes de porc. de. 11 Chabot, poisson. épineux.
Costilludo, a^. a. A larges épaules. || Cotobelo. sm. Ouverture de la cour- Crespón, sm. Crépon.
fig. et fam. Rustre. bure d’une branche de mors. Cresta sf. Oróte. H Hup
Costino, a-A. Qui appartient au. cos- Cotón, sni. Toile de coton. Crébol. sm. Bot. Houi Crestado, a. adj. ■j. vreie.
Crété. ■ i
tus. jk Cotonada, sf. Cotonnade, teile de co­ Crestomatía, sf. Cbrestori
Costo. Prix. II Frais. ¡] Bot. ton ou de fil aveo dcs fleurs. gran to. otoitre, Crestón, sm. Créte de ca
Costuj^ilante. Cotoncillo. sm. Bouton de I’appuie ^ibér. Craic. ’
CostosarMnte. adv. Chferement. main d'un peintre. Orétaoé.
Costoso,^, a. Cofiteux, se. || fig. Qui Cotonía, sf. Basin, étoffe. P*- Augmentation de vo- 1 Crétois.
occasionne quelque perte, douleur, Cotorra, sf. Perruche et pie, oi* ^me dans du bid, etc., qu’on re- Crlyentr°A Crétinisme. '
et ccetera. P«"«' II Quantitd
Costra, sf. Croüte. 11 Ration de bis- Cotorrera, sf. Perroquet femelle, oi- ue bid qu un laboureur doit ran-
porter au grenier public en sis uouTée. Ii
Costrada. sf. Tourte couverte d’une Cotral, sm. Vieux bceuf. de ce qui lui a dtd prétd. II gT r. * *13.^.’'".'““””^' fluí tette.
crofite. Cotufa, sf. Fruit dcs Indes. || fig- nourrioe. || Ehét.
Costrilla. sf. dim. Petite croüte. Friandise.
Costroso, a. a. Qui a une croüte. Coturno, sm. Cothurne, chausure. Servante, domestique. II
Construir, va. Gram. Construiré. Covacha, sf. dim. Petite grotte, cá­ Battoir de blanchisseuse.
Costumbre, sf. Coutume. || Purga­ veme ou cave. Crecido, a. adj. fig. Grand. || Abon- Criadero, sm. Pépinibre. || adj. Fé-
tions menstruelles. 11 pl. Moeurs. Covachuela, sf dim. Petite grotte,
Costura, sf. Couture. 11 Travail en etc. 11 Bureau de la secrétairerio P' de CRECER. 11 sm
Criadilla, sf. Testioule. 11 Truffe
Unge, li Union de deux cables. d’Etai. k ¿r'^flu'r^d”*! 11 Creciente de d «ne dame,
Costurera, sf. Costuriére. IjLingére. Covachuelista, sm. Employé de mi- técond. [| Domestique.
Costurero, sm. Petite table á ti- nistére. n n «ttribut de
roirs et h coussinet dont les fem­ Covanilla, convanlllo. s. dim. Petit II Q«i ¿léve, qui nourrit.
mes font usage pour leurs tra- punier d'osier. Críaiira. sf. Politesse. || Education.
Coxal, adj. Anat. Coxal. du prix Ha Augmentation .1,1 , notion de nourrir, d’élever.
vaux d’aiguille.
Costurón, sm. Couture grossifere. 11 Coxalgla. adj. Méd. Coxalgie. Pnoduire. engen-
Cicatrice. Coxis, sm. Anat. Coocys. drer. || Nourrir, allaiter. || Nou-
Biblioteca Nacional de España

Ji
CUA 185 CUA
CRI 184 CRU
Crucificar, va. Cruciñer. ||fig et fam. Cuadral, sm. Arohit. Poutre en dia-
rrir, alimenter. 11 Clever. 11 fig. servance do la religión du Christ. Tourmenter excessivement. gonale.
■Rtre cause, donner lieu. 11 Créer, 11 Baptéme. Crucifijo, sm. Crucifix. Cuadrángulo, a. a. Quadrangulaire.
établir. 11 —se, vr. Croitre. Cristianismo, sm. Christianisme. Cruciforme, a. En forme de croix. II sm. Figure quadrangulaire.
Criatura, sf. Créature, étre créé. || Cristianizar, va. Eendre conforme h Crucígero, a. a. Qui porte uno croix. Ojadrantal. sm. Mesure romaine
Enfant qui n’est pas encore né, la religion, au rite ehrétien. \ \ Surmonté e d’une croix. (2,45 beet.), a. Math. Triangle qui
ou qui ne fait que de naítre. || Cristiano, a. adj. et s. Chrétien. Crudelisimo, a. a. sup. Trfes-cru, e. a pour un de ses oótés un quart
fig, Créature, personne qui tient Cristo, sm. Christ. 11 Crucifix. Crudeza, sf. Apreté d’un fruit. I¡ de cercle.
sa fortune d’ uno autre. || loo. Crisuela, sf. Reborn du pied d'une fig. Ui^ueur. II Arrogance. || pl. Cuadrante, sm. Quart do cercle. U
fam. Es una criatura, c’est un lampe. Cruditees d'estomac. Cadran solaire. 11 Tableau des
enfant. Criterio, sm. Critérium. Crudísimo, a. a. sup. Tróa-fipre, etc. messes. 11 Jur. Quart de l as ou de
Criba, sf. Crible. Critica, sf. Critique. Crudo, a. a. Cru, e. || Vert, ápre. || riiérédité. || La plus petite des
Cribador, sra. Cribleur. Criticable, adj. Critiquable. fig. Cruel, le. 11 Arrogant, c. pieces de monnaie.
Cribar, va. Cribler. Criticador, a s. Critique. Cruel, a. Cruel, e. || fig. Dur, ri- Cuadrar, va. Carrer. || Cadrer. H
Cribo, sm. Crible. Criticar, va. Critiquer, censurer. goureux, se. fig. Agréer. 11 Equarrir.
Cric. sm. Mée. Cric. Critico, sm. Critique. 11 fam. Puris- Crueldad, sf. Cruauté, inhumanité. Cuadratín, sm. Cadratin.
Crimen, sm. .Crime. 11 <SaZa del cri­ te. |[ —ca, adj. Critique. || Méd. Cruelísimo, a. a. sup. Trés-cruel, lo. Cuadratura, sf. Quadrature.
men, chambre criminelle. Critique, dangereux. |f Opportun. Cruelmente, adv. Cruelleinent. Cuádrete, sm. dim- Petit carré..
Criminal, adj. Crimine!. || Qui im­ Cromático, a. adj. Mus. Chromatique. Cruentamente, adv. Aveo effusion de Cuadricenal, a. Qui se fait de qua-
pute tout á crime. Crómico, a. adj. Ohim. Chromique. ninte en quarante ans.
Criminalidad, sf. Ce qui rend une Cromo, sm. Chim. Chrome. Cruento, a. a. Sanglant, e. Cuadricula, sf. lléduction d’un des-
chose criminelle. Cromolitografía, sf. Chromolithogra- Crujía, sf. Mar. Coursier de galbre.' sin oraticulé.
Criminalista, sm. Criminaliste. phie. II Corridor. || Dortoir. M Salle d' Cuadricular, va. Craticuler.
Criminalmente, adv. Criminellement. Crónica, sf. Chronique. [] adj. Chro- hópital, etc. Cruadlenal. a. Quadriennal, e.
Crin. sf. Crin. ñique. Crujido, sm. Craquement. Cuadrienio, sm. Espace de quatre
Criollo, sm. Créole. Cronicidad, sf. Méd. Chronicité. Crujir, vn. Craquer. , ans.
Cripta, sf. Crypte. Crónica, sm. Chronique. Crural, a. Anat. Crural, muscle. Cuadriforme. a. Qui a quatre for­
CrIpWgamo, a. adj. Bot. Crypto­ Crónico, a. adj. Chronique. Crustáceo, a. a. Crustacó, e. mes ou figures.
game. Cronicón, sm. Chronique. Cruz. sf. Croix. || Garrot. || Cru­ Cuadriga, sf. Quadrige.
Crisálida, sf. Chrysalide. Cronista, sf. Chroniqueur. ces. pl. Leviers en croix. Cuadril, sm. Anat. Os do la hanche.
Crisis, sf. Crise. Cronografía, sf. Chronographie. Cruzada, sf. Croisade. 11 Troupe de Cuadrilateral, a. Composé, e, de qua-
Cronógrafo, sm. Ohronographe. Croisés. tro Icttres.
Crisma, sm. et sf. Chrémc. Cruzado, a. a. Blas. Croisé, e. || sm. Cuadrilátero, a. a. Geom. Quadrila-
Crismera, sm» Vase dans lequel on Cronología, sf. Chronologic.
Cronológ ícamente. adv. Chronologí' Cruzade, monnaie. 11 Croisé, che­
garde le saint chréme. valier quj porto la croix.
Crisol, sm. Oreuset. 11 fig. Creuset, quement. Cuadrilla. sf. Troupe. 11 pl. Quadri­
Cronológico, a. adj. Chronologiquo* Cruzar, va. Croiser. 11 —se, vpr. lles.
epreuve. Cronólogo, sm. Chronologiste. Prendre la croix. 11 Croiser les Cuadrillero, sm. Chef de quadrille.
Crisolada, sf. Quantité de métal fon­ Cronometría, sf. Chronométrie. jamiies.
do que peut contenir un creuset. 11 Membre do la Sainte-Herman-
Cronómetro, sm. Chronométre. Cuaderna, sf. Mar. Assemblage du
Crispar, va. Crisper. Croqueta, sf. Croquette. fond de cale aveo Tétravo et 1' Cuadrilongo, a. a. Qui a la figure
Cristal, sm. Cristal. ]| Cristal, ve­ Croquis, sm. Croquis. étambot. d un carré long. 11 sm. Carré long.
ne fin et clair comme le cristal. Crotáfite. sm. Anat. Crotaphite. Cuadernal, sra. Mar. Moufle, il sort Cuadrimestre, sm. Espace de quatre
11 Sorte de toile. [j Miroir. || Poés. Crótalo, sm. Zoo!. Orotale. A, mftter un vaisseau, etc. mois.
Cristal des eaux. Crucera, sf. Vét. Carrot. Cuadernillo, sm. dim. Petit cahier. Cuadrisílabo, a. a. De quatre sylla-
Cristalino, sm. Anat. Cristallin. || Crucería, sf. Architecture gothíq^®' Cuaderno, sm. Cahier. bes.
—na, adj. Cristallin. Crucero, sm. Eras d’une nef d’égl*' Cuaderviz. sf. Caille, oiseau. Cuadrivio, sm. Carrefour au bout do
Cristalización, sf. Cristallisation, se en forme de croix. ] | Croisao®' Cuadra, sf. Chambre spacieuse, or- quatre rues.
congelation minérale en forme de constellation. 11 Porte-croix. _ | dinairement carrée. 11 lücurie. H Cuadrlvista. sm. Celui qui agit par
cristal. Charp. Traverse. 11 Impr. MiUG» Mar. Largeur du vaisseau prise quatre voies difforentes.
Cristalizar, va Cristalliser, congeler, d’une feuille d’imprcssion ent^ vers le quart de l’arrióre. 11 Carré. Cuadriyugo, sm. Chariot atteló de
réduire en cristal. ¡1 —se, vr. Se Tardillon des pointures. 11 Cart®' Cuadradamente, adv. Convonable- quatre chevaux.
cristalliser, se congeler en manió- four. II Mar. Croisiére. || Va’®* Cuadro, sm. Carré. I! Mat. Parallé-
re de cristal. sean qui oroise. Cuadrado. sm. Carré. 11 Surface pla­ logramme rectangle. |[ Tableau.
Cristalografía, sf. Cristallographíe, Crucial, sf. Chir. Crucial. ne.^ 11 —da, a. fig. Accompli, par- 11 Cadre, ch&ssis, etc.
connaissance, description des cris- Cruclata. sf. Bot. Croisette. Cuadrupedal, a. Quadrupede. 11 De
taux. Crucifero, a. adj. Bot. Cruciférc. Cuadragenario, a. a. Quadragénaire. quadrupéde.
Cristianamente, adv. Chrétiennement. Crucificado, adj. Crucifié. || El Quadragesimal, a. Quadragésimal, e. Cuadrupedante, a. Poés. Quadrupfe-
Cristianar, va. fam. Baptiser. cificado. Se dit par antonoraase “ Cuadragésimo, a. a. Quarantiferae- de.
Cristiandad, sf. Chrétienté. || Ob­ Jéaus-Chr.st. E.~53
Biblioteca Nacional de España
CUA 186 CUA
CUB 187 CUC
Cuadrúpede, cuadrúpedo, a. Quadru- En cuanto, quant h. \ \ Por cuan­
pfede. II sm. Quadrupéde, animal. to, d’autant plus que, vu que. Cuartillo, sm. Quart d’un azumbre ches tréa minees. 11 Sean de por-
Cuádruple, a. Quadruple. Cuarenta, adj. Quarante. pour les liquides, et d’un celemín teur do l’eau.
Cuadruplicación, sf. Multiplication Cuarentena, sf. Quarantaine. pour les grains. || Quart d’un Cubeto, sm. Baril.
par quatre. Cuaresma, sf. Caréme. real. 11 Serte de monnaie espagno- Cúbica, sf. Sorte de toile.
Cuadruplicado, a. a. Quadruple, e. Cuaresmal, adj. De oaróme. lo. II fam. Tumba cuartillos, liom- Cubicación, sf. Toisé.
Cuadruplicar, va. Quadruplet. Cuarta, sí. Quart. || Quatrifeme au me de cabaret. Cubicar, va. Arith. Cuber.
Cuádruple, a. a. Quadruple. piquet. 11 Mus. Quarte. Cuarto, sm. Quart. 11 Appartemont, Cúbico, a. adj. Cubique.
Cuajada, bí. Caillé. Cuarta, sí. Espfece de pain de mé- logement d’une famille. || Cham­ Cubichete. sm. Mar. TAccotage.
Cuajadlllo. sm. Etoffe de sole á fleur. bre. 11 Serte de monnaie de cui- Cubierta, sf. Couverture. j| Mar.
Cuajado, a. a. Bot. Noué, e, fleur. Cuartana. sf. Fibvre quarte. vre. II Quartier généalogique. \\ Pont, tillac. 11 fig, Prétexte.
11 sm. Espéce de hachís. Cuartanario, a. adj. et sm. Qui a la Cuarto creciente ou menguan­ Cubiertamente, adv. Seorétement, en
Cuajaleche. sf. Bot. Caille-lait, plante.
Cuajamiento, sm. T. Coagulación.
üévre quarte.
Cuartear, va. Diviser, partager en
te
V.W. .V»
VV' de ,w
la VMr.frW,
II /i.
luna, premier l>\l
ou Lid
monnayé. 11 Membres d’une per-
dernier
XliUl
quartier de la^lune. || 1gl. Argent
cachette.
Cubierto, sm. Convert assiette, ser­
viette. 11 Convert, lieu h l’abri
Cuajar, sm. Caillette. || va. Cailler, quatre, par quartiers. 11 Couper
charger de broderie, etc. [ | fig. un mouton, etc., en quatre quar­ sonne bien proportionnée. 11 —ta, des injures du temps. j| Couvert,
Réussir. 11 Agréer, plaire. tiers. 11 Enchérir d’un quart sur adj. Quatriéme. ce qu’un soldat a droit d’exigcr
Cuajarejo. sm. dim. de Cuajar. la somme offerte par un fermier Cuartón, sm. Sapine. do celui qui lo loge. [] Service. ||
Coajarón, sm. Grumeau de sang. des revenus royaux. 11 Entrer au Cuarzo, sm. Quartz. —ta, pp. irr. de cubuiii. adj. Cou-
Cuajo, sm. Lait en grumeau. 11 Oai* jeu pour quatribme. 11 —se, vpr. Cuarzoso, a. adj. Quartzeux, * vert.
Uement. 11 Bot. Rierha de—, cail- S’entr’ouvrir, en pariant d'une Cuasi, adv. Quasi, comme. Cubil, sm. Repaire.
lelait ou gallium. muraille, d’un plafond, etc. Cuasimodo, sm. Dimanohe de la Cubilete, sm. Moule pour Ies petits
Cual. prop. Quel, le. ]| L’un, I’au- Cuartel, sm. Quartier, quart. || Quasimode. patea. 11 Gobelet d’escamoteur. ||
tre, II Qui. II Tel que. || adv. Quartier d’une ville. 11 Blas. Quar­ Cuatequil, sm. Mil ou millet du Me- Gobelet de verre, etc. 11 Petit pA-
Comme. tier. II Mil. Quartier, caserne. ] [ té. II Viande hachée qu’on fait
Cualesquler, a. pron. pi. Quiconque. Plantation et semis. 11 Impót pa­ Cuaternario, a. adj. Quatcrnairc. cuire dans un moule h patés. 11
11 pi. Toutes personnes qui. yé pour le logement des gens de Cuaterno, sm. Quaterne. Cornet h jouer aux dé».
Cualidad, sf. Qualité. guerre. || Maison, logement. || Cuatralbo, adj. Balzan des quatre Cubilosa. sf. Ohim. Cubilóse.
Cualificar, va. Qualifier. Mar. Trappo pour fermer les pieds, en parlant d’un oheval. 11 Cubital (Medida), adj. Mesure d’une
Cualquier, a. pron. Quelconque. || écoutilles. IJ Soute aux voiles. 11 sm, Officier qui commandait qua­ coudée.
Quelqu’il soit, quelle qu’elle soit. Quartier fait h des troupes vain- tre galéres. Cúblto. sm. Anat. Cubitus.
Cuan. adv. Que. cues. I i Cuartel de la salud, lieu Cuatrero, sm. Voleur de bestiaux. Cubo. sm. Arith. et Géom. Cubo. 11
Cuando, adv. Quand, lorsque. 11 En de süroté oü so sauvent les sol- Cuatrinca, sf. Nombre do quatre Soau a puiser de l’eau. 11 Moyeu
cas que, dans le cas oú. 11 Quand, dats poltrons; et, par extension, personnes ou ohoses róiinies. j | de roue. || Tour dont les ancicn-
encore que, quoique, bien que. || lieu de franchise oh la justice ne Quatre cartes de méme point, nes murailles étaient flanquées. 11
Tantót. II inter]. Quand; dans peut pas entrer. || Mil. Cuartel qnatre deux, quatre trois, etc. Réservoir, bassin, etc., pour ras-
quel temps? || —más, mucho, au maestre, quartier-maítre. Cuatro, adj. Quatre. || Ocluí qui a aembler l’eau qui doit faire aller
plus. 11 —menos, au moins, pour Cuarteiar. va. Blas. Écarteler. la procuration de quatre person- un moulin. 11 Sorte d’ornoment
le moms. || —quiera, dans quel- Cuartelero, sm. Mil, Soldat qui soi­ voter dans une asseni- crcux pour les lambris.
que temps que ce soit. [| iDe— gne la propreté des logements. blec. II Mus. Quatuor. || Carte qui Cuboides, sm. Anat. Cuboíde.
acá?, quand a-t-on vu pareille Cuartera, sf. Mesure des grains en a quatre points. 11 Termo de jou Cubrecama, sf. Couverture.
chose? II De — en —, de temps Catalogne. de boules. 11 Quatriéme. Cubrepán. sm. Four de catapagne.
en temps, de temps á autre. 11 Cuarterón, sm. Quarteron. 11 Par- Cubrir, va. et vr. Convrir. 11 fig. Cou-
Qci'tro cents. vrir, cacher, dissimulor. 11 Cou-
iBasta—? jusqu’ á quand? tie supérieuro d’une fenétre qui Cuatropea, sf. Droit sur les chevaux
Cuantía, sf. Quantity. 11 /Qualité, peut s’ouvrir indépendamment du vendus au marché. vrir, mettro une chose en grande
noblesse distinguée. bas. 11 Quarteron, enfant indien, Cuatropeado, sm. Espéce do pas de quantité sur uno autre. 11 Convrir,
Cuantiar, va. Évaluer les biens. nó d'un metis et d’une européen- cianse. défendre un poste. H Convrir uno
Cuantidad, sf. Quantité. ne, ou réciproquement. 11 pl. Pan- Cuatrotanto. sm. Condamhation h maison. 11 Convrir. Se dit des ani-
Cuantiosamente, adv. En grand nom­ neaux de portes, volets de fené- payer le quadruple d’un dommago maux m&les qui s’accouplont aveo
bre. 11 En abondance. tres. causé. leur femelle. 11 8o couvrir, met-
Cuantioso, a. a. Considerable, abon- Cuarteta, si. Quatrain. Cuba. sm. Ouve, muid, tonneau i| tre son chapeau.
dant, nombreux. Cuarteto, sm. Quatrain. Cuca. sf. Plaisanterie. 11 Espéce de
fig. Homme qui a un groa ventre chenille. 11 Cuca y matacán, sorte
Cuanto, a. adj. Tant, autant corróla- Cuartilla, sf. Quart d’une arrobe, d' pu qui boit bcHucoup.
tif de TANTO. II loe. adv. Cuanto une fanégue. 11 Quart d’une feui- Cu beba. sf. Cubébe. de jeu de cartes. 11 loo. fam. Mala
en cuanto, tandis que, dans le lle de papier. 11 Tissu de nerfa ruca, homme méchant.
Cubeblna. sf. Chim. Cubébinc. Cucaña, sf. Cocagne. 11 fig. Avan-
temps que. 11 Cuanto antes, aus- depuis la come jusqu’h la premié-' Cubero, sm. Tonnelior. \\ Paiseur de
sitót, au plus tót. II Cuanto más, re jointure dw jambes dan? lea tago obtenu sans peino ou aux
envés, etc. dépens d’autrui.
d’autant plus que, outre que. 11 quadrupédes. Cubeta, sf. Espéce sean de plan­ Cucañero, sm. Homme habile h so

Biblioteca Nacional de España


CUE 188 CUE CUL 189 CUM
procurer, a peu de frais ou aux bouteille, d’un matras, etc. 11 Co­ Cuestionario, sm. Recueil de ques­ Culera, sf. Taches qu’un enfant fait
dépens d’autrui, ce qui lui eat llet de soutane, de poiirpoint, de tions. a ses lunges.
av;uita"eux. mantenu. 11 Praise qu’on portait Cuestor, sm. Q esteur. 11 Quéteur, Culero, a. a. N»mohalent. |[ Lent ^
Cucaracha, sf. Cancrelat. artcionnement autour du cou. U Cuetzale. sm. Grand oiseau vert d la besogne, masard. || sm. Couche,
Cucarda, sf. Cocarde. Partie de la preaso d’un moulin a Amórique. lange d’enfant. 11 Bouton mortel
Cuclillas (En), loe. adv. Accroupi. || huile. 1} Cuello de cornisa, col Cueva, sf. Cáveme. \\ Cave. ail croupion des moincaux.
Sentarse en cuclillas, s’aocroupir. de chemise. 11 Cuello de cebolla, Cuévano. sm. Grand panicr d’osier. Culo. sni. Derriére, cul. |i Anus, fon-
Cuclillo, sm. Coucou. de ajo, etc., tige d’oignon, etc. Cuevero, sm. Celui qui fait des ca­
ves, etc. dement, jj Cul, fond. || —de polio,
Cucúrbita, sf. Cucúrbita. Cuenca, sf. Bcuelle de bois. 11 Or- trou d’etoffe mal raccommódé. 11
Cucurbitáceo, a. adj. Bot. Cucurbi- bite do I’oeil. 11 Auge, etc. Cueza, sf. Mesure pour les grains.
Cuezo, sm. Auge h, pl&tre. Culpa, sf. Faute. |j Jur. Négligen-
tacé. Cuenco, sm. Terrino. 00 a remjilir une conmiissioii.
Cucurucho, sm. Cornet de papier. Cuenta, sf. Oompte. 11 Operation Cuida, sf. Pensionnaire chargée du
80in d’une autre plus jeune, etc. Culpabilidad, sf. Culpability.
Cuchara, sf. Cuiller. 11 Ouiller de arithmétique. 11 Grain de chape- Culpable, a. Coupablo, crimine].
cuivre. 11 Lanterne, instrument let. ¡I Principal mat d’une tente, Cuidado, sm. Soin. || Affaire dont
on est chargé. || fig. Crainte, Culpablemente, culpadamente, adv.
pour mettre la poudre dans le ca­ li fig. ot fam. Cuentas alegres ó D’uno maniere coupable.
non. 11 Scope. galanas, espérances chimériques. souppon. II fig. Estar de—, étre
dangereusement malade. || adv. Culpación, sf. Culpation.
Cucharada, sf. Cuillerée ; ce qui peut Cuentista, s. Faiseur, se, de faux Culpado, a. a. et s. Coupable, cri­
teñir dans une cuiller. N’y manque! pas, sans faute.
rapports. Cuidadosamente. adv. Soignouse- mine!.
Cucharero, sm. Celui qui fait ou C iento, sm. Arithm. Million. 11 Bout ment. Culpar, va, Ineulper.
vend des cuillers. 11 Bande de toi- de pique. || Pied-droit, étai. |1 Cuidadoso, a. a. Soigneux, se. Cultamente, adv. Élégamment, aveo
le a laquelle sont suspendues les Conte. II fig. et fam. Rapport pour Cuidar, va. Soigner. || —se, vpr. S’ grace, || Facilité.
cuillers. brouiller. 11 Dispute. || Jointure appliquer, etc. Cultedad, sf. Purisme.
Cucharetear, vn. fam. Remuer avec de l’aile. Cuidadosamente, adv. Soigneusement.
une cuiller ce qui est dans un ve- Culteranismo, sm. Purisme.
Cuera, sf. Sorte de veste de peau. Cuita, sf. Affliction, peine, chagrín. Culterano, a. a. Qui appartiont au
rre. 11 fig. Se méler des affaires Cuerda, sf. Corde, J | Méche pour le
d’autrui. canon. 11 pl. Mar. Pieds-droits Cuitadamente, adv. Aveó chagrin. purisme. 11 s. Purist.e.
Cucharetero, am. Celui qui fait ou Cuitado, a. a. Affligé, chagrin, tris- Cultería, sf. Élégance.
dans un navire. || Nerfs. te. (I fig. Pusillanime.
vend des cuillers de bois. ]| Ban­ Cuerdamente, adv. Sagenient. Cultero, sm. Puriste.
de de toile, etc., percée de plu- ; ®»-„í’ourteau de cuir attaohé Cultiparlar, vn. Faire le puriste.
Cuerdo, a. a. Qui est dans son bon a la selle, etc.
sieurs trous ou Ton suspend les sens. 11 fig. Prudent, sage. Cultiparlista, s. Puriste.
cuillers. Chute sur le derriere. Cultivable, a. Cultivable.
Cuerna, sf. Vase dc come. || Bois '^piante"' Capillaire,
Cucharón, sm. Grande cuiller. de oerf, etc. M Cornet, sifflet de Cultivación, sf. Culture.
Cuchichear, vn. Chuchoter, parler come. 11 Petit pain en forme de Cultivador, sm. Cultivateur.
bas á I’oroille. Coriandre. plante, Cultivar, va. Cultivar. {| Conservar,
roue. i Culasse. 11 Vis de oulas-
Cuchicheo, sm. Chuchoterie, Cuernezueio. sm. dim. V. Cuernecico. entretenir dos relations aveo quel­
Cuchlchero. sm. Chuchoteur. 8®- II flg. Endroit retiré. || Enfon-
Boutoir de maréchal. qu’un. II Former, dóvelopper, per-
Cuchilla, sf. Couperet de boucher. || Cuerno, sm. Come. 11 fig. Astr. Poin- fcctionncr une faculté, un goüt,
Glaive. 11 Plane, couteau de tan- te de croissant de la lune. 11 Cor- eto. 11 8o vouer aux sciences, arts,
neur. || jPoés. Épée. || Couteau de et o cetera.
rolieur. 11 Gente de la cuchilla, Cuero, sm. Ouir, peau. || Outre. Cultivo, sm. Culture. || Soin pour
bouchers. Cuerpo, sm. Corps. || Solide. 11 To­ entretenir de bonnes relations
Cuchillada, sf. Taillade, estafilade. me, volume. 11 fig. Grandeur. avec queiqu’un.
11 pi. Querelle, batterie. | [ Tailla- Culebra. sf.T¿nWu%,^e^tur| l'fla
Cuerva, sf. Corneille, oiseau. Culto, a. a. Pur. || Élégant, correct
des. et fam. Bale donnée. tour joné^Tl style. 11 Qui parle, écrit correcte-
Cuchillería, sf. Boutique de coute- Cuervo, sm. Corbeau, oiseau. 11
calvo, cormorán. || —marino, pión* ment, style, langage. [| Eclairé,
lier. II Rue, etc., oü il y a beau-
coup de couteliers. 11 Coutellerie., instniit, un peuple, un individu.
Cuchillero, sm. Coutelier. Cuesa. sf. Anoienne mesure Aíiíí'iillade. II Cultivé. II sm. Culto supersti-
Culebrear, vn. Ramper, se mouvoir tieux. II Culture.
Cuchillo, sm. Couteau. || fig. Poin- grains. cSm? bouleívri.
te, clianteau d’étoffe pour élar- Cuesca, sm. Koyau. [| Pet. , Cultura, sf. Culture de la terre. ||
gir un habit. Cuesta, sf. cote de montagne, eto. mentón n'v 9ui vient an Culture des talents, de I’esprit.
Cuchufleta, sf. fig. Plaisanterie, 11 A cuestas, sur le dos, sur 1®® "lafn. 11 Pureté, élégance de style.
pointe. épaules. Cu ebrliia. sf. Coulevrine Cumbre, sí. Gime. || fig. Faite des
Cuelga, sf. Raisins, etc., prets h Cuestión, sf. Question. Cu eSíí' Couleuvre. hoiineurs, eomble de la fortuno.
cueillir. II Present qu’on fait h Cuestionable, a. Douteux, problém®’' Cumpleaños, sm. Jour anniversaire
quelqu’un le jour anniversaire de fam
í™. Homme astuoieux, couleuvro. 11
fln mi' de la naissance.
sa naissance. Cuestionar, va. Agiter une question» Cumplidamente, adv. Complétement,
Cuello, sm. Cou. |] fig. Cou d’uno discuter, etc. eiitiérement.
Biblioteca Nacional de España
CUR 190 CUR CHA 191 CHA
Cumplido, sm. Compliment. |j —da, Curable, adj. Curable. Curtiduría, af. Atelier ou boutique Cuyo, a. pron. Dont, de qui, du-
adj. Ample, abondant. 11 Ac­ Curación, sf. Curation, traitcment ele tanneur.
compli, parfait. || A.ttcntii, poli, d’une maiadie. Curtir, va. Corroyer. quel, de laquelle. 11 Jur. En cuyo
rempli d’égards. Curadillo, sm. Merluchc. testimonio, en cuya fe, en foi de
cütrp corps humain. quoi.
Cumplimentar, va. Complimenter. || Curador, a. s. Eégieseur, adminis- cutre, sm. Avare.
Mettre & exécution un ordre, etc. trateur, économe. 11 Curateur. 11 Czar, ¡na. s. Czar, ine.
Cumplimentero, a. adj. fam. Gompli- Médecin.
menteur. Curaduría, sf. Curatelle.
Cumplimiento, sm. Accomplissement, Curandero, sm. Charlatan, médecin
execution. 11 Compliment. 11 Pa­ empirique. | ] Rabouteur.
pon, cérémonie. 11 Abondance, pro­ Curar, vn. Guérir. || va. Traiter une CH
vision. II Perfection. maiadie. \ \ Soigner un malade. 11
Cumplir, va. Accomplir. U Pourvoir Boucaner, saler. j | Paire sécher
aux besoins de quelqumn. || vn. des bois, blanclür des toiles. bef de l’alpha-
Convenir, importer. 11 Suffire. 11 Cúratela, sf. Jur. Curatelle. sonnes ^roelWe des con- onfants.
Avoir satisfait á la loi du recru- Curativo, a. a. Ouratif, ve. Chacina, sf. Chair h sauoisses.
tement. 11 Echoir, en parlant d’ Curato, sm. Cure. 11 Paroisse. Cha. sm. Cha
Chafaldetes, sf. pl. Cargues, retrai­
une époque. Cúrcuma, sf. Curcuma. Indécenoe. || In- tes de hune.
11 —se, vpr. Se réaliser. Cureña, sf. Afíüt de canon. ||.Füt d' convenance. Chafallar, va. Fabriquer, réparer
Cumulativamente, adv. Conjointe- arbalfcte. Groasibre- quelque chose grossiferement. j|
Curesca. sf. Bourre des ohardons & í-haSh moonvenanoe. Bousiller. | [ Travailler sans goút.
Cúmulo. sm. Cumul. || Tas, monceau, foulon. «rossibretd. || Hu- Chafallo, sm. Raccommodago gros-
II fig. Multitude. Curia, sf. Tribunal que exeree la dcs.5c, indélioatesse. ''
sier, bousillage.
Cuna. sf. Berceau d’enfant. |] fig. jurisdiction contenticuse. | ¡ Cour rustre"”’ impoli, Chafallón, a. a. Barbuilleur.
Patrie. | [ Famille. | [ Origine, sour­ eoclésiastique. ¡ ¡ fig. Intelligcn- Chafar, va. Oter le lustre d’une étof-
ce. 11 6'una. de viento, bcrceau mo­ co des affaires. ^Icnue branohe. fo. II —á-alguno, confondre, dé-
bile sur deux espfeces de pivots. Curial, a. Curial. [| Qui appartient ^ contenancer, réduire quelqu’un au
Cundir, vn. Occuper, remplir. |} la oour ou cliancellerie romaine. Mrdro'II la-,
u 1 esprit. silence. 11 vr. Perdre son lustre,
S’étendre, en parlant d'une tache [I fig. Expert, intelligent, e. 11 sm. une étofie veloutée.
d’huile. [j Se propager, se multi­ Celui qui a droit de suffrage. 11 Char=f"®'- Ohambronle. Chafarote, sm. Tafaghan.
plier. II Croitre. f| fig. S’étendre. Officicr do la chancellerie romai* Ohecal. Chafarrinada, sf. Tache.
Cuneiforme, adj. Cuneiforme. onaeoít sm. Tin de Biscaye, faible
ne. 11 Banquier expéditionnaire. ! I Ch* ““.Peu de durée. Chafarrinar, va. Tacher.
Cuneta, sf. Fort. Cunette. Sollicitour do procés. Chafarrinón, sm. Tache. || Echar un
Cuña. sf. Coin. 11 Coin h fendre du Curiana, sf. Grillen, ínsccte. —, commettre un acte infame, se
bois. II fig. Ruse. Curiosamente, adv. Curieusement. II déshonorcr.
Cuñada, sf. Belle-soeur. fig. Soigneusement. || Aveo prO' ^Ppl'Gment d'un for ii Chaflán, sm. Bissau.
Cuñado, sm. Beau-frfere. preté. Chaflanar, va, Tailler en biseau.
Cuñar, va. Frapper, marquer á un Curiosear, vn. Wc méler des affaire^ Chaconne. Chal. sm. Schall.
ChSa danee la chaconne.
d’autrui. Chalán, a, s. Mareliand, e, qui en-
Cuñete, sm. Petit baril. Curioso, a. a. et s. Curieux, se. tend bien la vente.
Cuño. sm. Coin, marque. 11 Coin do Chalanear, va. Entendre bien la
fer. 11 Empreinte que laisse le Curruca, sf. Verdón, oiscau. sanferie!^ huelque dioso en plai-
Cursado, a. a. Versé, e.
Cursar, va. Fróquenter. 11 fig. Foi' men'”.”''' Chalanería, sf. Adresse pour lo né-
divertir bruyam-
Cuociente, sm. Arith. Quotient. goce.
Cuota, sf. Quote-part. re souvent. 11 Faire son cours d
ótudcs. ^yantl'"” Chaleco, sm. Gilet.
geltd bru-
Cupo. sm. Sorte ¿’imposition. Chalota, e. sf. et m. Echalotte.
Cupé. sm. Carrosse, coupé. Cursillo, sm. dim. Cours sccondair®' Chacra.'sf. Hutte d'mdien. Chalulla. sf. Ohallula, poisson.
Cupón, sm. Coupon. Cursivo, a. a. Impr. Italique, c&rsfi' Chalupa, sf. Chaloupe.
Cúpula, sf. Coupole. tére. Chamarasca, sf. Menu bois, qui pro-
Cupulino, sm. Lanterne d'un dOme. Curso, sm. Cours. duit une flamme claire au feu ; et
Cuquillo, sm. Coucou. Curtación. sf. Astr. Rétréoissemen^' oette fiamme.
Cura. sm. Curé. 11 Prétre pourvu d’ Curtidero. sm. Tan. Chamarilero, chamarillero, sm. Mar-
unc cure. 11 Cura -propio, curé en Curtido, a. a. Tanné. ]| fig. Accoü' chand de vicux meubles. 11 Habi­
titre d’une paroisse. || Teniente tué de maisons do jeu.
de cura, vicaire d’un curé. |] sf. Curtidor, sm. Corroyeur, tanneur. Chamarillón, sm. Joueur maladroit;
Cure, guerison. || Soin. |l Curate- Curtidos, sm. pl. Cuirs corroyés. inazette. ’
lie. (I Cura de alvias, charge d’ Curtimiento, sm. L'action de corrió'
ámes. yer. || Son offet. sm. Tole, au jou de l'hom- Chamariz, sm. Verdier, oiseau,
Chamarón. sm. Espfecc do moineau.
Biblioteca Nacional de España
CHA 192 CHA CHA 193 CHI
Chamarra, sf. Casaque d’étoffe com­ Chanzoneta sf. fam. Plaisanterie. [| de m&t. 11 Dar—, plonger la téte La boucle de oetto patte. ]| Mil.
mune. Poés. Chansonnette. de quelqu’un dans l’eau. Epaulette.
Chamarreta, sf. Casaque courte et Chanzonetero. sm. Faiseur de chan­ Chapuzar, va. Plonger ia téte de Charriote. sm. Rustre.
manches. sons. 11 fig. et fam. Diseur de bons quelqu’un dans l’eau. 11 vr. Plori- Charro, a. a. Fait grossiérement,
Chamberga, sf. Casaque á reverá. || mots. ger la téte la premifere. surchargé aveo mauvais goút. ||
Ancíen régiment espagnol qui Chapa, sf. Feiiille ou lame de me­ Chaqueta, sf. Jaquette. 8. Paysan, ne, des environs de 8a-
portait cette casaque. 11 Ceintu- tal. II Vermilion des joues. 11 Pe­ Chaquete, sm. Espcce de tric-trac. lamanque. || Rustre, manant, fem­
re de soie trfes étroite. tite bando de cuir. || fig. et fam. Chaquira. sf. Semenoos de perica, me grossibre.
Chambergo, sm. Officier ou soldat de Hombre de—, homme de sens et grains do verre ou de jais au Pé­ Chasco, sm. Tour, mystification. ||
rou. Événement inattendu. || Abrir á—,
rancien régiment espagnol de do mérite.
Chamberga. Chaparra, sf. Bot. Teusc, arbre. 11 Charada, sf. Charade. mystifier, joucr un tour b.
Chambergo, a. adj. Rond et á bords Sorte de grand carrosse. Charadrio, sm. Butor, oiseau. Chasquear, va. Paire olaquer un
plats, en parlant du chapeau. Chaparrada, sf. V. Chaparrón. Charanguero, a. á. Grossier, fait foiiet, ronfler une fronde. }j vn.
Chambón, sm. Joueur maladroit, Chaparral, sm. Bois d’yeuse. sans gout. J| Qui travaillé gros- Craquer, le bois qi:i soche. ||
mazette. Chaparro, sm. Bot. Ycuse, arbre. siérement. |f sm. Portefaix. H Ba- Jouer un tour.
Chambonada, sf. Coup de mazette, Chaparrón, sm. Averse, lavasse. timent de cabotage. Chasqui, sm. Courrier h pied au
de maladroit au jeu. Chapear, va. Orner de lames de mé- Charca, sf. Réservoir pour fournir
Chamelote, sm. Camelot, étoffe de tal. 11 vn. Locher. de la glace. Chasquido, sm. Claquement d’un
poil de cliévre. ] | —de aguas, ca­ Chapería, sf. Placage en lames d’or Charco, sm. Maro. || fam. Pasar el fouet. II Ronflement d’ime fronde.
melot moiré. 11 —de jiores, came­ ou d’argent. passer la mer, le grand ruis- II Craquement du bois qui sbehe.
lot d, fleurs. Chapeta, sf, dim. Petite lame de Chato, a, a. Camard, camus. 11 Plat,
Chamelotón. sm. Oros camelot. niétal. Charla. sf. fam. Bavardage, verbiage. bas, objet. || Embarcación—, ba­
Chamerluco. sm. Robe de femme h Chapetón, sm. líiiropéen qui s’établit Charlador, a. a. V. Charlatán. teau plat. 11 sf. Petit batiment de
collet et ^ taille étroite. au Pérou. Charlatán, a. a. Babillard, e. || Ba- transport.
Chamicera, sf. Sois arsin. Chapetonada, sf. Maladie des euro- vard, e. |j Charlatan. Chatón, sm. Chatón, bouton h, téte
Chamicero, a. adj. Arsin, qui appar- póens qui passent au Pérou. Charladuría, sf. Bavardage.
tient ou ressemble á du bois ar- Chapina, sf. dim. V. Chapeta. Charlar, vn. fam. Bavarder, babi- Chatonado. sm. pop. Ceinture.
Chapín, sm. Claque de femme. 11 fig. tier, caqueter. Chaúl. sm. Étoffe de sole ele la Chine.
Chamiza, sf. Bot. Roseau d’étang. Honor en diayines, marier uno Charlatanear, vn. Bavarder, babi-
Chavar!, sm. Sorte de toile.
Chamizo, sm. Tison. filie. tan le metier do cliarla- Chaza, sf. Chasso, oú la paume fl-
Chamorra, sf. fam. Tete tondue. Chapina, sf. Coquille de mer. Charlatanerla. et. Bavardage, babl- nit son premier bond. f| pl. Es-
Chamorrar, va. Tondre. Chapinazo. sm. Coup de claque. paces entre lee canons. (1 Hacer
Chamorro, a. a, Qui a la téte ton­ Chapinería, sf. Lieu oü Ton fait et rhJif.®.’! ^^''biage, charlatanerie. —, avancer en sautillant sur les
Charlería sf. Caquetage.
due. II Sans barbes, ble. vend des claques et des soeques. pieds de devant et s’appuyant sur
Chapurrar, va. fam. Mélanger. 11 Metier de ceux qui en font. Térébmthe, arbre. ceux de derriére, un chcval.
Chamuscado, a. a. Flambé. 11 fam Chápinero. sm. Fabrioant et mar- the" de térébin- Chazador. sm. Marqueur, second au
Demi-ivre. chand de soeques. lí «f'Vtí’-V Denr maravédls. jen de paume.
Chamuscar, va. Flainber. Chápiro (Voto al). Jurement. Chazar, va. Marquer les cliasses. ||
Chamusco, sm. V. Chamusquina. Chapitel, sm. Sommet de tour en Chasser la baile.
Chamuscón. sm. L’action de flam- pyraniide. || V. Capitel. ""izr- P'- prl. Chepo, sm. pop. Poitrine.
ber, 11 fig. et fam. Querelle. Chaple. a. Buril dont le trenchant Cherinol, sm. Chef de volcurs.
Chancear, vn. Plaisanter. est en forme de gouge, burin. Cherinola, sf. pop. Bando de voleurs.
Chancero, a. a. Badin, plaisant, e. Chapodar, va. Kmonder, tailler. Lentisqne, arbre Chema, sf. Poisson de mer.
Charo . sm. Vernis de la Chine
Chanfaina, sf. Ragoút de mou ¿’ani­ Chapotear, va. Humeoter. [| Patroui- Charolar, va. Vernisser. Cherva, sf. Ricin.
mal. 11 fig. et fam. Bagnieile. 11er. Charolista, sm. Ternisseur. Cheurrón. sm. Blas. Chevron.
Chancla, sf. V. Chancleta. Chapuceramente, adv. Grossiferement. Charpa, sf. Baudrier. Cheurronado, a. a. Blas. Chevronné.
Chancleta, sf. Vieux soulier sans Chapucería, sf. Oiivrage fait gros- Charrada, sf. Grossibreté, inconvo- Chía. sf. Mantean court de deuil. 11
oreille ni quartier. sifercment. nance. 11 Danse de paysans 11 Ou Chaperon de dignitaires, fonction-
Chanclo, sm. Socque de femme. 11 Chapucero, a. a. Bousillé. |] Fait, vrage grossier. ^ naires.
Claque d’homme. travaillé sans goút. 11 sm. Clou­ Charramente, adv. Grossibrement Chiba, sf. Chbvre.
Chantayna ó chanfaina, sf. Ragoút tier, taillandior. || Bousilleur, sans goút, sans gráce. ’ Chibalete, sm. Impr. Rang de oas-
do mou d’animal. |[ fig. et fam. mauvais ouvrier.
Bagnieile. Chapurrar, va. Frclater. [| Baragoui- ^ remen?' I? fait grossib- Chjbáta. sf. Roulette.
ner, mal parler une langue. | ¡ Te­ gOment. || Ornement de mauvais Chíbato. sin. Clievreau.
Chantre, sm. Chantre.
Chantrla. sf. Chantrerie. ñir des discours sans suite. Chjbetero. sm. Etable ó chcvreaux,
Chapuz, sm. L’action de plonger I» 'Jui assujettit
Chanza, sf. Plaisanterie. || pop. As- le has dune jambo do culotte. || Chibo, sm. Chevreau. [| Fosee oú Pon
tuce. téte la promiéro- 11 Bousillage, jotto lo maro des olives.
Chanzaina, sf. pop. Subtilité. ouvrage grossier. || Mar. Jumeílo
Biblioteca Nacional de España
CHI 194 CHI CHI 195 CHO
Chirivía. sf. Chervis. sur co qu’eUe teint. 11 Rapport,
Chibón. sm. Le petit du chanlonne- Chillo, sm. Appeau. Chirla, sf. Moule, coquillage.
Chillón, na. sí. faui. Piailleur, indiscrétion.
Chirlada, sf. pop. Coup de báton. Chispear, vn. Ltinoeler, jeter des
Chicada, sf. Troupeau d’agneaux criard, et crieur public. 11 Clavo Chirlador, a. s. Qui parlo vito et
malades. étincellcs. ] ] Pieuvoir a petites
—, broquette. gouttes. 11 Etinoeler, Jeter beau-
Chicalote. sm. Bot. Argémone, plante. Chimenea, sí. Cheminée. Chirlar, vn. Parler vite et haut. 11 coup d’éolat.
Chicha, sf. Viande, boisson faite China, sf. Petit caillou. || Bot. Chi­
aveo du mais. na, squina ou esquine, plante. 11 Babiiler bruyamment. | [ Yocife- Chispero, a. a. Qui jette beaueoup
Chícharo, sm. V. Guisante. rer. || pop. Parler. d’étincelles. 11 sm. Forgeron qui
Porcelaino de la Chine. fait des pelles, des pincettes, etc.
Chicharra, sí. V. Cigarra. Chlnarro. sm. Caillou un peu groe. des bStes h
Chicharrar, va. E6tir. Chispo, a. a. A demi-ivre.
Chínateado. sm. Lit de menus cai- Chisporrotear, vn. Pétiller, étince-
Chicharrero, sm. Lieu, climat chaud. 6m. pop. Petit voleur.
Chicharro, sm. Petit then, poisson. Chinazo. sm. Y. Chlnarro. Chirlo, sm. Balafre, estafllade. 1er, crópíter.
11 Poisson semblable au mulet. Chincharrazo. sf. fam. Grand coup Cnirlón. sm. pop. Bavard. Chisporroteo, sm. Pétillemcnt, cre­
Chicharrón, sm. Ce qui reste du lard d’épée. Chmadero, a. a. Pétillant qui crie. pitation.
fondu, etc. Chincharrero, chinchorrero, sm. En- Chimado, sm. Cris d’oiseau. Chisposo, a. a. Qui pétiUe, crópite.
Chichería, sf. Lieu oü Pon vend la droit oü il y a beaueoup de pU' Chimador, a. a. Pétillant qui cric, Chiste, sm. Bon mot, saillie. 11
boisson appelée chicha. naises. Aventuro plaisante, plaísanterie.
faux Gto. II Qui chanto badinage. 11 Caer en el—, décou-
Chichisvear. vn. Paire le galant. Chinche, sf. Piinaise.
Chichisveo. sm. Sigisbée. 6g. Cour Chinchero, sm. Claic ü punaises. Chirriar, vn. Pétiller comme la tri­ vrir une intention cachee. 11 Dar
assidue. Chinchilla, sf. Écureuil du Pérou, ture. II Crier un esaicu, une por- en el—, trouver lo noeiid do la
Chichón, sm. Bosse ó la tete. animal. te, les oiseaux. || Chanter faux. difficulté.
Chichota (Sin faltar), sf. Sans que Chinchorrería, sí. Fraude. 11 Kap- Ij Boire ü longs traits. Chistear, vn. Marmoter, parler en­
ríen n’y manque. port pour brouller les gens. ^ Chirrichote. sm. Ignorant, sot. tre les dents. 11 No atreverle á—,
Chico, a. a. Petit, e. 11 ^m. Enfant, Chinchorro, sm. Mar. Petit canot d ne pns desserrer les dents.
petit garpon. un navire. | ¡ Barque de pécheur Chistera, sf. Panier ^ ótroito ouvor-
Chicolear, vn. Plaisanter. ture, pour la peche.
américain. ]] Filet de pécheur. '"orTc"' qiü Chistosamente, adv. Plaisamment.
Chicoleo, sm. Bon mot, plaísanterie. ciieur.
Chicoria, sf. Bot. Y. Acnicoría. Chinela, sf. Mulo, pantoufle. ¡1 Clft* Chirrión. 8in. Tombereau de boueut Chistoso, a. a. Plaisant, facétioux;
Chícorrotín. adj. dim. Petit enfant. que. qui fait rire, divertit.
qui tait beaueoup do bruit. 11 Cha- Chita, sf. Osselct d’un pied de bceuf
Chicote, a. s. Personne jeune, mais Chínilla, ta. sf. dim. Petit' caillou. cíioval * tirée par un
robuste et bien faite. \ \ sm. Mar. Chino, a. a. Cliinois, e. 11 sm. Chi' ou do mouton. [| Jcu d’osselets,
Bout de cerdo ou de c&ble. nois, langue chinoise. "^kreau"' (kndnoteur de tom- do palets. 11 pl. Dar en la—, trou-
Chícozapote. sm. Fruit des Indes. Chío, ch(o. sm. Piaulement des moi' vor lo nceud de la question ; met-
Chieuelo, a. a. et s. dim. Petit en­ neaux. Churumbela, sm. Obalumeau do ber- tro lo doigt dessus. || fam. No se
fant. Chiquero, sm. Etable á cochons. me da dos chitas, je m'en moque,
Chifla, sí. Sifflet. Chiquichaque. sm. Scieur de long. je m’on souoie comino de l’au.qua-
Chlfladera. sf. Sifflet. Chisaaraúis*™' des armes. rante. 11 Tirar á dos chitas, cou-
Chiquilicuatro, sm. Petit homm®
Chifladura, sf. Sifflement. mal bati ou turbulent. . rir dos liévres fi. la fois.
Chiflato, sm. Sifflet. Chiquillo, a. adj. dim do Chico. N cílSr^Va^F ““P vin. Chite, interj. Chut! silonco 1 paix I
Chiflido. sm. Bruit, coup de sifflet. Tout petit. Chiticalla, sm. Iiidividu discrot.
Chiiacayote. sf. V. Cidracayote. Chiquirritín, sm. Petit enfant. ,, Chiticallando (Ir, andar). Aller a
Chilindrina, sf. fam. Bagatelle. Chiquito, a. adj. dim. de Chico. N lias do loup, marcher avec pré-
Chilindrón. sm. Hoc, jen «le cMtes. Trés petit. Lta: «""a- caution.
11 Assemblage, réunion. 11 Taillade. Chiribitas, sf. pl. Ordures arrété^ Chito, sm. But au jcu du palet. ||
XJhilla. sf. Appeau. || Tabla de—, sous la paupiere ct génant la vu^' Palet, jeu du palet. 11 Irse á—,
ais extrémement minee. |¡ Clavo Chiribitil, sm. Galotas. || Recoin- perdre son temps ü s’urauser.
de—, broquette. Chirlgaita. sí. Citrouille. ,, Chismería, sf. Rapport. iChitol ¡chitónl interj. Chut 1 paix 1
Chillado, sm. Toit en planches min­ Chirimía, sf. C'larinette, hautbois- I* Chismoso, a a. Faiseur de rapports silence!
ees, en briques ou en roseaux con­ Ocluí qui jone la clarinette. brouiUon, rapporteur. ’ Chivo, a. 8.- Chevreau, petite ché-
verts de chaux. Chirimoya, sf. Fruit du corossoll^^' Chispa, sf. Étincelle. 11 Diamanf
Chillador, a. a. Siffleur, se. || fíg. Chirimoyo, sm. Oorossolier. • jChoI interj. Ho 1 orí de voituriers.
et fam. Piailleur, se. || Criard, e. Chirinola, sf. Sorte do jen de Choca, sí. Perdrix donnée au íaucon
Chkrffr do jugement. pour ouree.
11 sm. Crieur public. lies. 11 Bagatelle, chose frivol®* _ iChisna.r"' «-.'re dea rapports.
Chillar, vn. fam. Crier, criailler. [! Chiripa, sf. llaccroc, coup inatí®^ Chocador, a. a. et s. Qui choque,
Piper, appeler avec un appeau. [ i du au billard. . "" "I"!' provoque, offense.
Pétiller sur le feu. ] | Crier, une Chiripear, vn. Paire des raccroos Chispazo sm. Jaillissemont d’uno Chocailo. sm. Bouole d’oreille.
billard. Chocante, a. Choquant, désagróa-
etiuccUo. II Impression qu’ello fait ble, déplaisant.
Chillido, sm. Cri ou son aigu. Chiripero, sm. llaocrocheur.
Biblioteca Nacional de España
A
CHO 196 CHU CHU 197 CHU
Chocar, vn. Se chequer, se heurter ; liquide. 11 fig. et fam. Dépenso' Chuchurrar. va. Filer, broyer. 11 Sugon, élevnre faite h la peau
en venir aux mains. 11 va. Che­ continue et habituelle. Lbulada, sf. Bonne grace, charme en la sugant. 11 Plume d’oiseau,
quer,. offenser, ffi-cher, blesser. || Chorro, sm. Bouillon, écoulement, /'h 1*^® manieres ou les paroles. non encore formée.
Deplaire, dégoüter. jaiilissement. || fig. et fam. —de ^ filk gargon, petite Churdón, sm. Pate de framboises et
Chocarrear, vn. Bouffonner. voz, eclat de voix. 11 A chorros. do sucre.
Chocarrería, af. Bouffonnerie, bas- m. adv, Copieusemcnt. Railleur, moquenr. Churla, sf. Sac de toile ionte re-
se plaisanterie. H Tncherie au Chorrón. sm. Chanvre peigné deux i/buiear. va. et chulearse, vr. Plai- couverte de cuir.
jeu. fois. rhn?). railler avec gr&ce. Churlo, sm. V. Churla.
Chocarrero, a. a. et sm. Bouifon, Chotacabras, sm. Crapaud-volant, chamé grace, agrément, Churre, sm. Suint.
piaisant, facetieux. |[ e. Tricheur. oiseau. Churretada. sf. Jaiilissement, d’un
Chocarresco, a. a. Bouffon. Choto, a. 8. Cabri, petite chévre. 11 .^^^nohe de viande fort liquide.
Chocha, chochaperdiz, sf. Bécasse, Veau, genisse, dans quelques en- Churriburri, sf. fam. Individu de la
oiseau. jroits. II Colére. basse classe. || Canaille, vile po­
Chotuno, a. a. Qui tette encore, che- Chu'lf’a®*; Traaclie de jambón,
Chochear, vn. Badoter. pulace.
Chochera, chochez, sf. Radotage, ra- vreau. 11 Paible, raalade, agneau. do ’i\‘ & de la grace, Churriento, a. a. Qui suinte.
doterie. Chova, sf. Choucas, oiseau. flpiir [I Railleur, persj-
Chochin. sm. Becaaseau. Choya, sf. Corneille, oiseau. neur moquear euse. 11 pop. Pe- Churrillero, a. s. Bavard, e. |j Dé-
tit gargon, petite filie. | | sm Gar- serteur.
Chocho., sm. Bet. Lupin, plante. 11 Choz. sm. Bruit de deux corps qui Wn bonoher. || Homme' Churro, a. a. Qu’on ne mene pas aux
Dragée h, la cannelle. 11 pL Bon­ se ohoquent. püturages d’été, troupeau. || Lai-
bons. II —cha, radoteur, se. Choza, sf. Cabane, hutte. 11 Chau- II ne provenant de ce troupeau.
Choclar. vn. Faire passer la boule nibre, maison oouverte de chaumc. Churrullero, sm. Bavard.
par I’anneau i I’argolla. Chozno, a. sm. y f. Fils de Tarriére- du bordago d'
Churrupear. vn. fam. Siroter, boire
Choclo, sm. Socque de femme. petit-fils. A petits coups.
Choclón, sm. L'action de faire pas­ Chozuela. sf. dim. Petite hutte.
ser la boule par 1 avgollu. Chubarba. sf. Bot. Arbuste de la belle Churruscarse, vr. Commencer k brü-
montagne de Calpé. ler, le pain, un ragoflt.
Choco, sm. Petite sfeche, poisson.
Chocolate, sm. Chocolat. Chubasco, sm. Grosse pluie accom- badiner. Churrusco, sm. Morceau do pain &
Chocolatear. vn. V. Chacolotear. pagnée d’orage. '' ^itte a manches. demi brúlé.
Chupadero, a. a. Qui suoe. Churumbela, sf. Chalumeau.
Chocolatera, sf. Chocolatiére. Chuca, sf. Cóté concave d’un osse-
Chocolatero, sm. Chocolatier. 11 Cho- let. “■ ^nigte, exténue. Churumo, sm. Sue, jus, substance.
Chucero, sm. Mil. Soldat armé d’un A SnoeuT, euoe. II fam. Poco—, etre de mince étof-
colatiére, vase. 11 sm. Hoohet. fo; §tre prés de ses piéces ; étre
Chotes, sf. pi. V. Botes. javelot. Chupad, ra. sf. Succión.
Chofeta. sf. Petit réchaud. Chueca, sf. Articulation de deux os. chétif; avoir peu do substance,
Chupalandero. sm. Limaeon. peu d’esprit ou peu d’argent,
Chofista. sm. Homme qui vit de pou- ¡I Tour, niche. || Jeu de la crosse. ‘^ avpp'''i™'m 11 Aspirer un sue enus. No decir chus ni mus. fig. y
mons, etc. Chuecazo. sm. Coup donné h. la bou­
le en jouant h la crosse. II Absorber I’hu- fam. Ne dire mot; no point
Cholla, sf. fam. Sommet de la tete. midite, les plantes. || fam. Suoer,
II fig. Esprit, jugement. Chufa, sf. Fruit du souchet. desserrer lea dents.
Chopa, sf. Petit poisson de mer. || Chulería, sf. Endroit oil Ton fait, Quhfn ‘’l i* f I"" bien do quel- Chuscada, sf. Bonne grace, élégan-
1'II (tm. —la sanffre á uno, ce. II Plaisanterie fine.
Mar. Logement du timonnier. oil Ton vend la liqueur de chu­
Chopo, sm. Bot. Aune, arbre. fas. Chusco, a. a. et s. Qui a de la gra-
Choque, sm. Choc. 1[ Mil. Rencon­ Chufeta, sf. Moquerie, plaisanterie. cKhpeklsÁ ?■ Absorbant. ce, du charme. || Qui plaiaante
tre. 11 fig. Opposition. Chufleta, sf. Railleric piquante. agréabloment.
dZat."' Chusma, sf. Ohiourme. || Populace.
Choquezuela, sf. Anat. Rotule, os Chufletear, vn. Railler, plaiaanter,
du genou. se moquer. cKüpeífn''- ™' S'lPoter. II pop. Multitude.
Chorcha, sf. Bécasse, oiseau. Chufletero, a. adj. Railleur, mo- J^nupetm. sm. Gilet itappé aveo un
Chorchin. sm. Bécasseau. queur. Chupdif^a® a* yigoureuse. baton ferré.
Chordón. sm. V. Churdón. Chuche, sm. pop. Bee. Chuzo, sm. Pique, hallebarde.
Choricero, sm. Charcutier. Chucear, vn. Chasser au filet, etc. 11 Peu k Slice, ruine Chuzón, a. a. Finaud, malin, malig­
Chorizo, sm. Cervelas, saucisson. fig. et fam. Chuchoter. efie I' Bran- ne. II Fin railleur. || sm. Grande
gourmande, trop vigoureuac.
Chorlito, sm. Courlis et pluvier, oi- Chuchería, sf. Joli coliflehet. II pique, ou hallebarde.
seaux. _ ^ ^ , Friandise, petite chasse au filet,
Chorrera, sf. Endroit d ou sort de et ccetera.
I’eau, etc. || Jabot de chemise. Chuchero sm. Chasseur au filet, etc-
Chorretada, sf. fam. Bouillon, jai- Chucho, sm. Chouette ou hibouu. ''
liissement. 11 fig. et fam. Hablar Mot pour appeler les chiens.
á chorretadas, parler aveo pre­ Chuchumeco, sm. fam. Petit horn-
cipitation. me de mauvaise mine et qui s®
Chorrillo, to. sm. dim. Petit jet de conduit mal.
Biblioteca Nacional de España
DEC 199 DÉC
DAN 198 DAT
Dativo, sm. Gram. Datif. Decágono. sm. Mar. Décagone.
Dato. sm. Donnée, indice. 11 pl. Decaimiento, sm. Décadence.
Math. Données. Decálogo, sm. Décalogue.
De. prép. De. | [ Mise devant un Decampar, vn. Décamper.
D nom, un verbo, etc., elle en fait Decanato, sm. Décanat
un composé dont la signification Decano, sm. Doyen d’un corps.
n’est pas oelle du simple, o'est Decantación, sf. Chim. Décantation.
ainsi que de pendencia, querelle, Decantar, va. Célébrer, publier. |j
on fait dependencia, occupation, fig. ineliner, pcncher. || Chim.
D. af. Cinquiécm© lettrc d© l’al- dauser. 11 Bal. 11 Bande do dan- sujétion, etc.; de poner, mettrei Décanter.
pliabet, ct la quatriémo des con- seurs accompagnés de quelques on fait deponer, déposer, affirmer Decapitación, sf. Décapitation.
sonnes. instruments. 11 fig. Querelle. un jugement, etc. || Elle est le sig­ Decapitar, va. Décapiter.
Dable, adj. Facile, faisablo, possi­Danzador, a. s. Danseur. ne du génitif: La ley de Dios, la Decasílabo, a. a. Poés. Composé de
ble. Danzante, sm. Danseur, dans les loi de Dieu; ou de l’ablatif. M dix syllabes, vera.
Daca. Contraction du v. dar et de processions. |) fig. Homme étour- T enpo de Flandes, je viens de Decena, sf. Dizaine. H 'Mus. Accord
l’adv. acá. Donne, apporte. di, aotif. Flandres. 11 Elle marque la matib- de l’ootave et de la tierce. || fig.
Danzar,
Dacriocístltís. ef. lléd. Daeryocistite. vn. Danser. I] Bouillir, re dont une chose est faite : Un Troupe do dix personiies.
Dacríoiita. sf. Méd. Dacryolithe. bouillonner, sauter. | [ fig. et fam. 'Vaso de plata, un vase d’argent. Decenal, a. Déeennal, c.
Dáctilo, sm. Daotyle. S’immiscer dans les affaires d'au- II Elle se joint aux adverbes de Decenar, sm. Décurie.
Dactilógrafo, sm. Dactyiographe. trui. temps : De madrugada, ■ de grand Decenario, sm. Dizain.
Dádiva, sf. Don, présent. Danzarín, sm. Bon, beau danseur. || matin; de día, de jour. || Placée Decencia, sf. Décence. || fig. Modos-
Dadivosamente, adv. Libéralement, fig. Homme d’un jugement léger, entre deux mots, elle donne plus tie, pudeur.
généreusement. ou qui se méle de tout. de force h. l’expression. || La pi­ Decenio, sm. Espace de dix ans.
Dadivoso, a. adj. Liberal, géncrcux.Dañar, va. Nuire. j | Oífenser. cara de esclava, la friponne d’es- Deceno, a. a. Dixiéme.
Dañino, a. adj. Nuisible.
Dado. sm. Dé h jouer. 11 Arcbit. Pie- clave. 11 Elle indique uno liaison, Decentar, va. Entamer.
destal d’une colonne unie. Daño. sm. Dommage, prejudice. une conséquence: de esto se si­
Dañosamente, adv. Pernioieusement. gue, il suit de lA. Decente, a. Décent, e. |[ fig. Con­
Dador, sm. Donneur. forme. 11 Modeste.
Daga. sf. Dague. Dañoso, a. adj. Nuisible, prójudicia- Deán. sm. Doyen de chapitre.
Daguerrotipo, sm. Daguerréotype. ble. Deanato. sm. Doyenne. Decentemente, adv. Décemment.
Dar. va. Donner. 11 Dar consigo en Debajo, adv. Sous, deasous, par-des- Decenvlral. a. Déoemviral, e.
¡Dale! interj. Sert a exprimer l’en- Decenvirato. sm. Décemvirat.
nui que cause un importun, un el suelo, se laisser tomber. M Dar Decenvlro, sm. Déoemvir, lógislateur
indiscret, etc. 11 On dit aussi a coz, .ruer, donner dos ruades. Ii Debate, sm. Débat, contestation.
romain.
peu prés dans le meme sens. 11 fig. ileculer, en parlant d’un fu­ va. Débattre, contester. || Decepción, sf. V. Engaño.
Dale que dale. sil. II Se pervertir, quitter , la ver- Disputar uno chose, Ies íarmes h
tu pour le vice. J | Dar el 'pésame, la main. Dechado, sm. Modéle, jj Canevas do
Dalia, sf. Bot. Dahlia. tapisscne.
Dalmática, sf. Dalmatique. faire un compliment de condo- Debe. sm. Com. Débet.
Debelar, va. Mil. Défaire uno armée. Decible, a. Qui peut se dire.
Dama. sf. Dame. 11 Dame, femme léance. ] | —se, vpr. Se rendre au Decideras, sf. pl. fam. Eloquence.
de qualité. 11 Dame d’honneur, d’ sentiment, se soumettrc h la vo-- ueber. sm. Devoir. || Dette. H va.
lonté de quelqu’un. || S’adonncr Devoir, étre obligé. Decidero, a. a. Qui peut se diré
atours, etc. 11 Maltresse. ! | Dame sana indiscretion.
ou reine, second© piéce des écheos. h la vertu, & l’étude, etc. 11 Croí- Debidamente, adv. Díiment, juste-
tre. 11 Se croiro, so juger. 11 S ment. 11 Parfaitement. Decidir, va. Déoider, [| —se, vpr.
I j Actrioe que jone le rñlc prin­ Se determiner.
cipal. 11 Daim. Dama cortesana, abattre, en parlant d’une perdrix, L, Debido, a. adj. et pp. de dkbku. 11 Dú.
et costera. Débil, adj. Débilc, faible. Decidor, a. a. Beau, bello diseur.
courtisane. 11 Juego de damas,
jcu de dames. Dardo, sm. Dard. Debilidad, sf. Débilité, faiblesse. Décima, sf. Poés. Dizain. [| Dixife-
Damascado, a. adj. Damassé. Dares y tomares, pl. fam. Contes­ Debilitación, sf. Débilitation. me. II Dime.
Damasceno, a. adj. Se dit d’une es- tations, disputes. Debilltadamente. adv. Débilcment. Decimal, a Décimal, e. Qui concer­
pfece de prunier. 11 De Damas. Dársena, sf. Mar. Darse. Debilitar va. et. vr. Débiliter, affai- ne á la dime.
Damasco, sm. Damas, sorte d’étoffe Data. sf. Date. || Dócharge. || Qua- blir. Décima nove na. sf. Un des jeux de
lité, espéce. 11 Dépense dans un
de sole. 11 Arbre qui porte les pru­ Década, sf. Décade. Porgue.
nes de Damas. | ¡ Prune de Da- compte. 11 Autorisation. ebó. sm. Outil de mégissior pour Décimo, a. a. num. ord. Dixiéme.
Datar, va. Dater. 1 apprét des peaux. Décimoctavo, a. a. num. ord. Dix-
Dantiaslnr,. sf. Étoffc de soie. Dataría, sf. Dateric. g^^focar. vn. Tomber malade. huitiéme.
Damasquinado, a. adj. Damasquiné. Datarlo, sm. Dataire. Década, sf. Decade. Oécimocuarto, a. a. num. ord. Qua
1] sm. Damasquinage. Dátil, sm. Datte. 11 Sorte de coqui" Décadence. torziéme.
Damasquino, a. adj. De Damas. llage qui a la forme d’une datte» tombo en dé- Décimonono, a. a. num. ord. Dix-
Damisela, sf. Jeune filie joviale. Datilado, a. adj. Qui rcssemble a la cadenee. neuviéme.
Damnificar, ya. Nuire, préjudieier, datte, ou qui en a la couleur. Descaer, vn. Déchoir, || Mar. Déri-
Déclmoquínto, a. a. num, ord. Quiu-
causer du dommage. Datilera, sf. Palmier,, arbre qui jpro,~ ziéme.
Danza, sf. Danso. 11 Danse, Part de dqi^ leg dattes.
Biblioteca Nacional de España
DEC 200 DEF
DEF 201 DEJ
Décimoséptimo, a. num. ord. Dix- Decorar, va. Décorer.
septiéme. Decoro, sm. Honneur. |j Égard. |l Defalcar, va. Défalquor. Defunción, sf. Dócós.
Décimosexto, a. a. num. ord. Sei- fig. Respect. 11 Circonspection. 11 Defección, sf. Défection. || Déser- Degeneración, sf. Dégénération.
ziéme. Gravité. 11 Décence. Degenerar, vn. Dégénérer, s’abfttar-
Décímotercio, a. a. num. ord. Trei- Decorosamente, adv. Décemment. Q"' manquer. dir. II fig. Dégénérer, n’avoir point
zifeme. Decoroso, a. a. Décent, e. Deleaivo, a. adj. Défeotuoux, impar- la vertu de ses pbres. 11 Dégéné­
Deciocheno, a. a. num. ord. Dix-hui- Decremento, sm. Diminution. Detecto, am. Défaut. rer, déohoir.
ti&me. 11 Monnaie. Decrepitación, sf. Décrépitation. Deglución, sf. Physiol. Déglutition.
Decir, va. Dire. 11 Appeler, nommer. Decrepitar, va. Décrépiter. Défeotueuso- Deglutir, va. Avaler.
II fig. Convenir, se rapporter. |] Decrépito, a. a. Décrépit, e. SeteÜ'r*”’ Défeetueux. Degollación, sf. Déoollatíon.
Parler en public. |] Entrer, ve­ Decrepitud, sf. Decrepitude. Degolladero, sm. Lo gosier. || Echa-
nir h. souhait. I [ sm. pi. Médisan- Decretal, a. Qui appartient aux dé- rv í Dffendre, protéger. II faud sur lequel on tranche la té-
ísíiífr®’ opinion,
ces. 11 Murmures. crétales. 11 sf. Decrétale. te. II Abattoir, boucheric.
Decisión, sf. Decision. 11 fig. Dispo­ Decretal ista. sm. Commentateur de nroiflm; ■ II Défendre Degollador, a. s. Bourreau qui dé-
sition, etablissement. 'ntordire. 11 béfendre la
décrétales. oapite. 11 Meurtrior. 11 Boucher.
Decisivamente, adv. Decisivement. Decretar, va. Décider. || Décréter. ra ñr/n 'l“fPlu’un. II Defender Degolladura, sf. Blessure f^§ k la
Decisivo, a. a. Décisií, ve. 11 Dresser un décret. Defensa nlíl''”"' thbse. gorgo ou au oou. 11 A^r^uvpíVírJ j
Decisorio, a. a. Decisoire. Decretista. sm. Commentateur dü nui 11 II Dótense, np- Echanorure
" ' - d’une étoffe.
.................. "e. ,
Paf-
Declamación, sf. Declamation. 11 fig. décret. I Defense, prohibition. 11 Dó- tie la plus dügagéo, des b'áiustfii-
Eloge, panégyrique. Decreto, sm. Décret. 11 Avis. Mar. Vioux des. " ,
Declamador, a. a. et s. Déclamateur. Decretorlo. a. a. Méd. Jours oh l’on cordages qni pendent du bord Degollamiento. sm. Egorgement.
Declamar, va. Déciamer. 11 fig. In- pent juger d’une malaclie. pour amortir les chocs. Degollar, va. DéoolW, décipiter. jf
Deferencia, sí. Dólórenoe.
vectiver centre quelqu’un. Decúbito, sm. Med. Fixation d’une Egorger. j| fig. Heiivcrí^r, rui--
Declamatorio, a. a. Déclamat )ire. humeur dans uno partie du corps- DefeZ'"’’ *• '“fj- D«ensif. ner. || Abattre une voüte. ||
Declaración, sf. Declaration. | { Jur. Deciimana. sf. Choso qui tient l0 tour ’ll nif’ Detensenr, proteo Éoha.ncrer une étof^.
Témoignage. wur. I Défenseur. ! AvnoAt Degradación, sf. Dégradaüou. ,
dixiéme rang. gf firf'a. sf, Défórence.
Declaradamente, adv. Clairement. Décuplo, a. a. Décuplo. Degradar, va. Dégrader, desWtuer d'
Declarado, a. a. Trop franc, che. Decuria, sf. Mil. Décurie. [| Re­ mis " n’ 'f°eDe. son un grade, d’une dignité. || Dégra­
Declarador, a. s. Celui, lie qui dé- unión de dix écoliers. rents. Vaissenux dófé der un ecclésiastique. 11 fig. Dé­
Decuriato. sm. Ecoliers compris dan® grader, déshonorer, avilir. || —se,
Declarante. s. et a. Déclarant, dé- une dáeurie. iTV Défórer. || Commnni vpr. Se dégrader, s’avilir.
clarateur, qui déclare. [| Decla- Decurión, sm. Décurion. 11 Mo* Cedicit' Penvoir Degüello, sm. Décapitation, décolla-
ratif, qui porte une declaration. niteur. t'ion’'% nfm' .Definition, explica tion. II Partie la plus étroite d'
Declarar, va. Declarer. 11 fig. Eclair- Decursas sí. pl. Jur. Arrérages de Statuti °^Sn '' P' une ohose. |} Goulot d’une boutei-
cir, expliquer. |j Decider. |' fig. lle.
—8é (i alguna persona, s’ouvrir & Decurso, sm. Oours, progrés e-meeS' Dehesa.' sf. PAturage, pacage.
quelqu’un. sif. , Dehesar, va. Mettre inte terre labou-
Declarativa, sf. Facilité de s’énon- Dedada, sf. Ce qu’on prend avec 1“ rnblo en pftturage.
doigt. 11 Triglyphe. ^ , finir.' dóeMer‘?|'pP 11 D6 Dehiscencia, sf. Bot. Déliíscence.
Declarativo. a. a. Déclaratif, ve. Dedal, sm. Dé h. ooudre. || Doigtie** tionner 11 Pemt. Perfec Delclda. sm. Déicide.
Declaratorio, a. a. Déclaratoire. 11 Petit verre h boire. Delcidlo. sm. Déicide.
Declinable, a. Gram. Declinable. || Dedalera, sf. Dot. Digitale, plant^ Deidad, sf. Divínité, nature divine.
fig. Qui peut décliner ou dechoir. Dedicación, sf. Dédicace. \ \ fig. De®' Deflagra''c°6n.“' sf“'^^Ch-^'^®"n’’ II Divinité, Dicu. [¡ Divínité, déi-
Declinación, sf. Pente, penchant. )| tination. té, faux dieux des paíons.
fig. Decadence, déolin. || Gram. Dedicar, va. Dédier. H fig. Destine'' tlon. Dhim. Ddflagra- Deificación, sf. Déification. || Com­
Déclinaison. 11 —se, vpr. Se dévouer, a’adonue» munication divine.
Declinante, a. Qui décline. fortenient. Deificar, va. Déifler. ¡| Unir l’hom-
Declinar, vn. Pencher. || fig. De­ Dedicatoria, sf. Epitre dédicatoir^] mc h la Divinité.
choir, décliner. 11 va. Gram. Dé­ Dedil, sm. Dé et doigtier. V. ditformo " “nnibro Deífico, a. adj. Divin, qui appartient
cliner. dal. Delormldad. sf. Difformitó, laideur h Diou, ou Ini est rolatif.
Declinatoria, sf. Jur. Déclinatoire. Dedo. sm. Doigt. Deísmo, sm. Déisme.
Declinatorio, sm. Déclinatoire. Deducción, sf. L'action de con el* Delia KMssióre.
:\Dsnrpation, fraude. Deísta. 8. et adj. Déiste.
Declive, declivio, sm. Penchant, des- re, deduction. || Mus. Progr*® Defraudar y/-o' Deja. sf. Partí© saillante entre deux
cente, pente. sion des six tons de la gamine* entaillures.
Decocción, sf. Coction. Deduciente, a. Qui déduit. Dejación, sf. Demission, abdication,
Decomisar, va. Confisquer, saisir. Deducir, va. Conclure, inférer. |[ renonciation. 11 Dejación de hie-
Decomiso, sm. Confiscation, saisie. dehors II
dZra: " ■ dehors, pnr
ae/úJra, wes, cession de biens.
Decoración, sf. Décoration. Defacto, adv. De fait. I^^tnission, abdication,
E.-54 11 Nonchalance, négligenco.

Biblioteca Nacional de España


DEL 202 DEM DEN 203 DEN
Dejado, a. adi- Laissé, etc. || Mou, Deletreo, sm. Épellation. Demagógico, a. adj. Démagogique. Denegar, va. Dénier.
láche, négiigent, paresseux. || Deleznable, adj. Fr&le. Demagogo, sm. Démagogue. Denegrecer, va. IToircir.
Abattu, languissant. OelUn. sm. Dauphin. |] Dauphin de Demanda, sf. Demande, quSte, bas- Denegrido, a. a. Noirci, ie.
Dejar, va. Laisser, quitter. j| Lais* France. sin pour la quéte. 11 fig. Recher­ Denegrir, va. Koircir.
sor, omettre. j | Laisser faire, per- Delgadamente, adv. Délicatement. 11 che, expédition railitaire. Dengoso, a. a. Minaudier, éro.
inettre. 11 Laisser aller, abandon- fig. Ingénieusement. Demandador, a. adj. et s. Défcn- Dengue, sm. Minauderie. |) Mante­
ner. 11 Laisser, quitter, cesser, Delgadez, sf. Ténuité. deur, resse. 11 Quéteur, se. let de femme.
en parlant do la fifevre, etc. ! | Delgado, a. adj. Délíé, minee. || fig. Demandar, vn. Demander, imputer, Denigración, sf. Dónigrement.
Laisser un ordre, une instruction. Fin, subtil. II Tierra delgada, to­ dérober. Denigrar, va. Dénigrer.
M Rendrc. || Laisser en paix. i| rre légérc, terrain maigre. || Cía- Demarcación, sf. Démarcation. Denigrativamente, adv. D’une ma­
Laisser, léguer par testament, [j rifié, en parlant de l’eau. Demarcador, a. s. Qui établit une niere dénigrante.
Renoncer I, l’amitié de quelqu’ Deliberación, sf. Délibération, con­ ligne de démarcation. Denigrativo, a. a. Dónigrant, e, dif-
un. 11 Pardonner. 11 —se, vpr. Se sultation. ti Délibération, résolu- Dernarcar. va. Tracer une ligne de famatoire, injurieux, se.
négliger. J | S’abandonner. tion. demarcation. Denodadamente, adv. Hardiment.
Dejo, smQ. Fin, terminaison. || Ac- Deliberadamente, adv. De propos dé- Demás, adv. De plus. Jj Outre que. Denodado, a. a. Hardi, e ; intrépide.
cent avec lequel on prononce les libére. II em. Le surplus. a. pl. Les Denominación, sf. Dénomination.
finales des mots. || Paresse, ne­ Deliberar, va. Délibórer, déterminer. autres. Denominadamente, adv. Nominativo-
gligence. 11 Gout que laisse un 11 Délivrer, affranchir. 11 vn. Dé- Demasía, sf. Excés de prix. .] | fig. ment.
mets, une boisson. 11 fig. Effet que libérer, examiner. Prétention injuste. \\ Superfluité. Denominador, sm. Arith. Dénomina-
produit une passion. Deliberativo, a. adj. Délibératif, ive. 11 Audace, impolitesse. ]| Affluence.
Del. Mot formé par contraction de Delicadamente, adv. Délicatement. Demasiadamente, adv. Excessive- Denomlnar. va. Nommer, surnom-
la preposition de et du pronom Delicadeza sf. Suavité. 11 Délicates- ment.
el ; il équivaut & de él. se, qualitó d’uno chose fine. || Dé- Demasiado, a. a. Assez. || Trop. Denomlnativo, a. a. Dénominatif, ve.
Delación, sf. Délation, accusation. licatesse, mollesse. ¡| Délicatesse, Demediar, ya. Divisor par moitié. Denostadamente. adv. Ignominieu-
Delantal, sm. Tablier. subtilité d’csprit. Demencia, sf. Démenoe, folio. sement.
Delante, adv. Avant, devant, aupa- Delicado, a. adj. Délicat, tendré. [1 Dementar, va. Rendre fon, folio. Denostador, a. a. et s. Celui, lie qui
ravant. [ | Devant, en presence. Délicat, faible. 11 Délicat, effémi- Demente, a. Insensé, o. 11 fig Ex­ insulto.
Delantera, sf. Devant. | [ Les de- né. II Délicat, agréable au goút. II travagant, e. Denostar, va. Injurier, outrage?.
vants. 11 Avant-garde. Délicat, dólié. 11 fig. Subtil, ingé- Demérito, sm. Démérito. Denotación sf. Dénotation.
Delantero, sm. Avant-coureur. || nieux. 11 Délicat, difficile h, con­ a. a. Qui fait déméri- Denotar, va. Dénoter, désigner, in­
Postilion d’une voiture á quatre tentor. I ¡ Deau, bien fait, mignon. dique?, marque?. 11 fig. Explique?.
mules. II —ra, adj. Qui est ou qui 11 Délicat, épineux. Democracia. sf. Démocratie. Denotativo, a. a. Qui sert á dénoter.
va en avant. Delicia, sf. Dólioc, plaisir. Democrático, a. a. Démooratique. Densamente, adv. Avec épaisseur.
Oelatable. adj. Digne d’étre dénon- Deliciosamente, adv. Délicieusement. Demoler, va. Démolir, détruire. Densar. va. Epaissir, rendre plus
cé en justice. Delicioso, a. adj. Délicieux, exqiiis. Demolición, sf. Démolition. épais. II Condenser, resserrer.
Delatar, va. Dénoncer en justice. Delicuescencia. sf. Déliquescence. Demoníaco, a. a. Démoniáque. ]| fie*, Densidad, sf. Epaisseur. || Obscu-
Delator, sf. Délateur. Delicuescente, adj. Üéliquescent. et fam. Diabolique. rité, confusion.
Delectación, sf. Plaisir. 11 Delecta­ Delincuente, sm. Délinq^uant. Demonio, sm. Démon. || Diablo. ¡| Denso, a. a. Epais. || Dense, com-
ción morosa, délectation de l'&me Delinección. sf. Ebauche, esquissc* Sorte de maladie.
qui se fixe volontairement sur une 11 Alignemcnt. Demora, sf. Délai, retardement Dentado, a. a. Dentó. || sm. Engre-
pcnsée malhonnéte, quoique sane Delineamiento, sm. Ébauche. Demorar, vn. S'arréter, tarder nure.
intention de passer A Pacte. Delinear, va. Dessiner, crayonper, cS" Demostrable, a. Dómontrable Dentadura, sf. Ratelier, deux ran-
Delegación, sf. Délégation ; I’aetion quisser. || Aligner. || fig. Décrir^ Demostrablemente, adv. D’une ma­ góes de dents. 11 Denture, ordre
de déléguer. || Délégation, subs­ en détail les beautés, etc., d'no niere démontrable. des dents.
titution d’autorité. Demostración, sf. Démonstration. 11 Dental, sm. Bois oh est fixé le eoo
Delegado, sm. Délógué. Delinquir, va. PiüUir, contrevenir ^ fig. Manifestation. de la charruc. 11 Dent du trillo,
Delegar, va. Déléguer, substituer, la loi. Demostrador, a. s. Démonstrateur. extraire le grain de 1’ épi. |{
conimettre, députor. Delirante, adj. Délirant, qui délir^' Demostrar, va. Démontrer. a. Dentaire.
Deleitable adj. Délectable, agréable. Delirar, vn. Délirer. ]\ fig. Extra' Demostrativamente, adv. Démonstra- Dentar, va. Endenté?, garni? de
Deleitablemente, adv. Avec plaisir. vaguer. , tivement. dente. || vn. Venir, pousser, les
Deleitar, va. et vr. Déíector, divertir. Delirio, sm. Délire, égarement ^ “• Démonstratif, ve. dents.
Deleite, sm. Plaisir oharnel. ]| De­ Demudación, sf. Ohangement. Dentarla, sf. Dentaire.
esprit causé par maladie. 11 Demudar, va. Changer. || —se, vpr.
leite sensual, plaisir des sens. Sottise, extravagance. Dentellado, a. a. Denteló. 11 Denté;
Deleitosamente, adv. Délicieusement. Delito, sm. Délit, faute. changer. qui a des dents. 11 Blessó h coups
Deleitoso, a. adj. Délicieux, agréable. Delta, sm. Delta. Denario. sm. Denier. || Le nombre de dents, j | sf. Dentée, coup de
Deletéreo, a. adj. Dólétére. Deltoides, sm. Anat. Deltoíde. dix, salaire, journéc. 11 —ría. a. dent. 11 pl. A dentelladas, á coup
Deletreador, a. s. Celui qui épelle. Demacración, sf. Amaigrissement. Donaire. • de dents ; k belles dents.
Denegación, sf. Dénégation. Dentellar, vn. Claque? des dents.
Deletrear, va. Épeler. Demagogia, sf. Démagogie.

Biblioteca Nadonai de España


Á
DEP 204 DEP
DER 205 DES
Dentellear, va. Mordre. 11 Donner pauvre. 11 Dóbiliter, affaiblir
des coups de dents. épuiser, exténuer. dre. II Éparpiller. 11 Décharger
Dentellón, sm. Archit. Denticule. | ] Dependencia, sf. Dépendance, sujé ses eaux. |] fig. Prodiguer.
Gross© dent d’une serrure dou­ tion, subordination. 11 Liaison, de II ^Gr- Derrame, sm. Partió d’un objet qui
ble. parenté, d’amitié. || Relation d’ se répand, etc. 11 Embrasure. 11
Dentera, sf. Agacement des dents, f] affaires. 11 Affaire, commission Deprecación, sf. Supplication. 11 De­ Pente.
Envíe. charge clonnó h, quelqu’un. ] | pl precation. Derramo, sm. Profusion. || Embra­
Dentición, sf. Dentition. Dépendances. Prior, eupplier. sure de porte, etc.
Denticulado, a. a. Engrfele, dentelé Depender, vn. Dépendre, résulter Deprecativo, a. Deprecatorio, a. a. Derraspado, sm. Be dit d' une es-
tout autour. provenir, procéder de. ]| Ktro as suppliant, e. pfece de bló dont l’épi n' a point
Denticular, a. Dentelé. sujetti, subordonné. Denppo^^' Depression. de barbes.
Dentículo, sm. Archit. Denticule. Dependiente, sm. Bmployé, commis. DpSÍo!L''°’ Qui humilie, Derredor (AI ó en), adv. Autour. ||
Dentista, sm. Dentiste. Depilatorio, sm. Méd. Dépilatoire. f®* Celui qui abaisse. 11 sm. Circuit.
Dentivano, a. a. Qui a les dents lon­ Deplorable, a. Deplorable, digne de muscle. Derrengado, a. adj. Tortu, do travers.
compassion. Deprimir, va. Déprimer. \\ fig. Derrengar, va. Ereinter fouler ou
gues, larges et séparées, cheval.
Dentón, a. a. Qui a de grosses dents, Deplorablemente, adv. Deplorable ^lumilier. rompre Ies reins. || Détester, ab-
Depuesto, a. pp. Dénosé n horror, hair.
sm. Dentale, poisson. 11 pop. Te- ment, 11 Misérablcment. DeSüíf^ Dépuratioi;. '
naille. Deplorar, va. Déplorer. Derretido, a. adj. Fondu.
Deponente, sm. Gram. Déponent. Depurar va. Dépurer. Derretimiento, sm. Ponte, fusion.
Dentro, adv. Dedans, au dedans.
Dentudo, a. a. Qui a des dents dis- Deponer, va. Déposer, laisser, quit­ Dere'cha'^sf ^ . °^Pnratif, ve. Derretir, va. Pondré. 11 fig. Manger
proportionnées. 11 sf. Espfece de ter, se dépouiller, se défaire de, sf- Uroite, c6té, main. tout son bien. 11 —se, vpr. S’en-
Derechamente, ad. Directement. || fiammer. || 8e consumer.
dentale. renoncer ii. 11 Déposer, destituer
Denudación, sf. Anat. Dénudation. démettre, depouiller de. || Jur Prudemmeni Derribar, va. Abattre. 11 Terrasser,
Denuedo, sm. Bravoure, courage, in- Déposer. 11 Attester, affirmer, cer ^ «tro. II Renveraer, culbuter. || —se,
trépidité, valeur. tificr. I [ Allcr h la selle. 11 Des vpr. Se jeter par torre.
Denuesto, sm. Injure. || Objection. cendre, abaisser, mettro plus bas Derribo, sm. Démolition. || Décom-
Denuncia, sm. Dénonciation. 11 Déposer, mettre en dépot, donner bres, matérianx dun batiment
Denunclabie. a. Qui peut étre de- en garde. T- Gommis & ia percep­ démoli.
noncé. tion des droits. Derrocadero, sm. Précipice formó de
Deportación, sf. Déportation. Derecho, a. a. Droit, e. || flg. Juste,
Denunciación, sf. Jur. Dénonciation, Deportar, va. Déporter. |l vr. Se rochers.
l’mí" 11 Iteprésentation. || Derrocar, va. Précipiter du haut d’
accusation. [ [ Avis, annonce. leposer, se délasser. || Se diver­ dune étoffe. "
Denunciador, a. s. Dénonciateur, dé- tir. un rooher. 11 Renverser. 11 Terras-
lateur, accusateur. Deporte, sm. Divertissement, passe- . Premióte couture ser.
Denunciar, va. Jur. Dénoncer, accu­ temps, récréation, amusement. cantes enseigno ana commen- Derrochador, a. sf. Dissipateur, pro­
ser, signaler h I’autorité. H An- Deposición, sf. Jur. Déposition. 11 digue.
noncer, avertir, donner avis. || Déclaration, exposition, affirma­ Derrochar, va. Disaiper son bien.
Dénoncer, déclarer, publier,. pro- tion d’un fait. ]| Dípositi-pn. fies- Derrota, sf. Route, rumb de vent. [|
mulguer. titution, privation (Tune digníté. NiíissaMe, originf‘l^DeT’ '1 Route, chemin. || Mil. Déroute.
Denunciatorio, a. a. Qui appartient Depositados sm. Qui dópose, met en Derrotar, va. Mar. Paire dériver un
á la dénonciation. dépOt. vaisseau, l’écarter de sa route. j|
Deo gracias, loo. lat. Dieu soit loue. Depositar, va. Déposer, mettre en Appauvrir, ruiner, détruire. 11
Deparar.'va. Offrir, présenter, four- dépot, donner en garde, confier, Mettre uno armée en déroute.
nir. I'] Dios te la depure hnena, remettre h la bonne foi do.| | Jur. D&Z. II %- Derrotero, sm. Routier. 11 Mar. Rou­
Dieu veuille que tu réussisses. Mettre un individu dans un lieu te, rumb. II fig. Voie, moyen.
Departamento, sm. Département. súr oü il pent déposer sans crain- Derruir, va. IJéinolir.
De partidamente, adv. Séparóment, te. 11 Renfermer, cóntenir. Derrumbadero, sm. Précipice. || Su-
distinctement. Depositario, a. adj. Qui contient, la queue arraohée, etc ® jet épineux, difficile ó traiter. ||
Departidor, a. s. Qui divise. renferme quelque chose. 11 Dépo- queSf' “««per la fig. Danger, péril, risque.
Departlmlento. sm. Division, diffé- sitaire. 11 sm. Gardo magasin d’- Derrumbamiento, sm. L’action de
rence, convention, différend, de­ un dépot public de sommes, de sé précfpiter, chute, éboulement.
limitation. denrées, etc. 11 Dép6t. Derrumbar, va. Précipiter, jeter du
Departir, vn. Parlor, causer, conver- Depósito, sm. Dépót. || Tombeau. |l hunt en bas.
Séi! ° "”® mamóro dósor-
ser. II Se qucreller. f| S’entremet- fig. Lieu súr. Desabarrancar, va. Désembourber. 11
tre. 11 va. Divisor, séparer, par- Depravación, sf. Dépravation. Derramador a. a. et s. Ocluí, lie aui fig. Tirer d’un pas difficile et em-
tager, enseigner, expliquer, dis- Depravadamente, adv. Aveo dépra-r t, “'^P'*Pd. 11 Ag. Prodigue. barrassant.
tinguer, porter un jugement, fi­ vation. Desabastecer, va. Dóponrvoir, dégar-
xer des limites, empécher. Depravado, a. a» Depravé, déré* II ng. Profusion. «Panohament. nir de provisions. 11 Manquer, re­
Depauperar, va, Appauvrir, rendre glé, e. Derramar, va. Itépartir. || Répan- fuser, empécher d’approvisionner
uno ville.
Biblioteca Nacional de España
DES DES 207 DES
DES 206
Desafio, sm. Défi. || Dófi h, la cour­ Desahogar, vn. Alléger les peines. |]
Desabollador, sm. Késícgler, ontil d’ Desacompañar, va. Quitter la com- se, etc. 11 Combat, querelle. — se, .vpr. fig. Ouvrir son coeur. | {
horloger. pagnie de quelqu’un. Desaforadamente, adv. Désordonné- Se mettre b son aise.
Desabollar, va. Planer ure piece de Desaconsejado, a. adj. Imprudent. ment. || Effrontément. Desahogo, sm. Soulagemont. 11 f:i;ir-
vaiseeile, etc., 11 La dresser. Desacordadamente, adv. Inconsidé- gissement. j| fig. itardicsse.
Desaforado, a. adj. Audacieux, im­
Desabotonar, va. Déboutonner. | [ vn. rément. pudent. 11 Dépouillé do ses droits, Desahuciadamente. adv. A veo peu ü:i
Eclore, s’épanouir. Desacordado, a. adj. Peiut. Désacordé.
de ses privileges. 11 JSnorme, dé- point d’ espérance.
Desabotonarse, vr. Se déboutonner. Desacordar, va. Dósaccorder un ins­ mesuré. Desahuciar, va. Désespérer. ]| Ren-
Desabridamente, adv. Sévéremcnt, trument de musique. 11 vn. et vr.
Discorder. 11 —se, vr. Oublier. Desaforar, va. Agir contre les privi­ voyer ou retirer lo bétail d’un
durement. leges ou les droits de quelqu’un, pUturage.
Desabrido, a. adj. Insipide. ]| D’un Desacorde, adj. Discordant, qui n’est Desahucio, sm. L’aotiun de ronvo-
pas d’accord. 1 en griver. {| —se, vpr. Honoucor
caractére aigre et dur. “ ses droits, h, ses privileges. || yer lo bétail d’un paturage. I|
Desabrigadamente, adv. Sans abrí, Desacorralar, va. Sortir le troupeau. Devenir furieux, se mettre en co- Congé donné h un fermier, h un
á découvert. de la bergerie. lére. locatairc.
Desabrigado, a. adj. Déoouverte. Desacostumbradamente, adv. Contre Desaforrar, va. Dédoubler, oter la dou­
rusage, la coutume. Desahumado, a. a. Privé do Ja fu-
Desabrigar, va. Découvrir, dépoui- blure. mée. [I Evaporé, c, en parlant d’
ller, mettre 6 nu. Desacostumbrado, a. adj. Inusité, ex­ Desafortunado, a. adi. Malheureux,
traordinaire. uno liqueur.
Desabrigo, sm. Nudité. ) | ñg. Aban­ mfortuné. Desahumar, va. Chasser la furaée.
don, délaissement. Desacostumbrar, va. et vr. Désaccou- Desafuero, sm. Injustice.
tumer, déshabituer. Desainadura. sí. Maladie par la-
Desabrimiento, sm. Insipidité. 11 fíg. Desagarrar, va. L&clier. quelle la graisso des chevaux, etc.,
Aigreur, dureté de caractére. |j Desacotar, va. üter la elbture qui Desagraciado, a. a. Disgracieux, se. fond dans leur corps.
Chagrin, dégoüt. fermait un paturage. || Suppri- Desagraciar, va. Défigurer, enlaidir.
mer un impót, une taxe. H Horn- Desainar, va. Dégraisser. 11 Amai-
Desabrir, va. Cbagriner, íatiguer, re- Desagradable, a. Désagréable. grir, un faucon.
buter. [1 vn. Étre insipide. || — pre un marché, j | Oter les obsta­ Desagradablemente, adv. Désagróa-
cles qui embarrassent le jeu. || blement. Desairadamente, adv. Sans gr&cc,
—se, vpr; Se fácher. et ccetera.
Lever une défense.
Desabrochar, va. Dégrafer. ]| —se, Oesapreditar. Desagradar, va. Désagréer.
va. Dócréditer, Oter. Desagradecer, va. Etre ingrat. Desairado, a. a. Disgracieux, se.
vr. se dégrafer. Desairar, va. Dédaigner, mépriser.
faire perdre le crédit.
Desacalorarse, vr. Se reíralchir. j| Desacuerdo, Desagradecidamente, adv. Aveo in-
sm. Oubli. jl Privation gratitude. Desaire, sm. Mauvaise grace, etc.
üg. Se calmer. de ses sens, alienation d'esprit II fig. Dédain, mépris.
Desacatadamente, adv. Sans respect, Desagradecido, a. a. Ingrat. e.
grossiércment. 11 Dissension, discorde. Desaislarse, vr. Quitter la solitude.
Desacuñador, sm. Impr. Décognoir «m- Ingratitude. Desajustar, vn. Désajuster. 11 —se,
Desacatamiento, sm. Impolitesse, Desagrado, sm. Dureté, aigreur. ||
pour chaaser les coins. “g. Désagrément. vpr. Rompre un marché.
irrévérence. Desaderezar, va. Désajuster, déran-
Desacatar, va. et vr. Manquer de res­ Do!?!'!'','®''- Itéparer un tort, Desajuste, sm. L'action de désajus­
pect, d’égards. ger. fact’ion*’" H^^Pe-ration, aatis- ter. 11 Rupture d’un marché, etc.
Desadeudar, va. Payer, acquitter les Desalabear, va. Redresser du bois
Desacato, sm. Manque de respect, dettes de quelqu’un. déjete.
insolence, irrévérence. Desam'ita*'^' '^'í^nir, séparer.
Desadormecer, va. Éveiller, réveiüer. Desaguadero, sm. Egout, gouttiére, Desaladamente, adv. Avoo empresse-
Desacertadamente, adv. Inconsidéré- 11 fig. Dégourdir. ment, etc.
ment. P™8e' 0“““'Sion de dé-
Desadornar, va. Dépouiiler une cho­ Desalar, va. Arrachor ou oouper les
Desacertado, a. adj. ineonsidéré, se de ses ornements.
étourdi. Desañ?,^?**''' d’irrigation. ailes. 11 Dessaler. |'| —se, vr. Ao-
Desadorno, sm. Manque de .parure desaguar va. Mettre & seo, vider. üourir les bras ouverts.
Desacertar, vn. Errer, se tromper. ou d'agrément.
Desacierto, sm. Erreur, faute gros- Desafecto, sm. Inimitié, aversion. . íéoharger dans la mer. Desalbardar, va. Debater.
sifere, bévue. Desainó-,,- fam. Disaiper son bien. Desalentar, va. Mettre hors d’lia-
Desaferrar, va. Mar. Dósaucrer. [ | Dé- Dossécher. leine. 11 Décourager.
Desacobardar, va. Enbardir, encouru- orooher, détacher. 11 —se, vpr. Dé-
ger. tam ^80Ut, etc. |[ fig. et Desalforjar, va. Ouvrir ou 6ter la
mordre, quitter prise. Desalóextraordinaire. bcsance. || —se, vpr. fig. et fam.
Desacomodadamente, adv. Incommo- Desafiador, a. s. Duelliste. J| Qui eb Ue^gulsado. sm. Injure, offense. ||
dément. Déboutonner ses habits.
appelle un autre en duel. a. Injuste. || üg. Exoessií, Desalhajar, va. Démeublcr, dégarnir,
Desacomodado, a. adj. Qui manque des Desafiar, va. Défier, appeler en duel, oter les meubles, ce qui garnit.
moyens convenables k son état. j \ provoquer au combat. li —se, vr. Desaliento, sm. Manque de forcé ou
Sorti de condition, en parlant d’ Desaficionar, va. Détacher, dégoúter («ne ruche). de courage.
un domestique, j | Incommode. d’une chose. Desaliñar, va. Déranger l’ordre, etc.
Desacomodamiento, sm. Jneoinmodité. Desafinadamente, adv. Mus. San^
Desacomodar va. ineommoder. j| — accord. Desahogadamente, adv. Amplement, Desaliño, sm. Déíaut d’arrangemeiit
ou d’agrément. || fig. Negligence.
se, vpr. Perdre son emploi, sa Desafinado, a. adj. Mus. Qui est sor* Insülemmont. Desalivar, vn. Cracher beauooup.
place. tí du ton. Desahogado, a. a. Impudent, e. 11 Desalmadamente, adv. Inhumaino-
Desacompañamiento, sm. Manque de Desafinar, va. Mus. Détonner. j| De3- fig. Libertin, e. ’ . m mont.
société. acoorder.
Biblioteca Nacional de España
DES 208 DES DES 2J9 DES
Desalmadísimo, a. a. sup. Tr&s-in- Desamparo, sm. Délaissement. | [ fig. Desapiolar, va. Détacher une piéce le point de mire. 11 Cesser de
humain, e, etc. Abandon. de gibier. pointer.
Desalmado, a. a. Imple, inhumain, Desancorar, va. Mar. Désancrer. Desaplicación, sf. Inapplication. Desarbolar, vn. Démáter. 11 Désar-
scélérat, e. Desandar, va. llétrograder. Desaplicadamente, adv. Avec inap­ borer, oter le pavilion.
Desalmamiento, sm. Impiété, inhu- Desandrajado, a. a. Déguenillé, e. plication, sans attention. Desarbolo, sm. Dématage.
manité. Desangramiento, sm. Ipanchement Desaplicado, a. a. Inappliquó. Desarenar, va. Oter le sable d’un en-
Desalmarse, vr. Désirer avec ardeur. de sang. Desapoderadamente, adv. Impétueu- droit, dragucr.
Desalmenado, a. a. Fort. Dépourvu Desangrar, va. Saigner jusqu’á de- sement, avec fougue. Desarmador, sm. Arrét do fusil. 11
de créneaux (chateau). falliance. 11 fig. Dessécher un étang, Desapoderado, a. a, Impétueux, fon- Noix d’arbaléte.
Desalojamiento, sm. L'action de dé- et coetera. gueux, bouillant. || Excessif. Desarmar, va. Désarmer. || Désarmer
loger. 11 Son eífet. Desanidar, vn. Abandonner son nid. Desapoderamiento, sm. Licence ef- un fusil, une arbalét.c. H Li-
Desalojar, va. et vn. Déloger. II va. fig. et fam. Débusquer d’un irénée. || Spoliation. cencier des troupes. || fig. Désar­
Desalquilar, va. Eenoncer k la loca­ poste. Desapoderar, va. Déposséder. || Ré- mer, apaiser la colére. ¡I Déten-
tion. Desanimadamente, adv. Suns courage. voquer une procuration. || vr. Se dre un appartement. |j Démonter
Desalterar, va. Dósaltérer. Desanimar, va. Dócourager. | ¡ fig. «éfaire de ce qu’on posséde. un lit.
Desalumbradamente, adv. Obscuré- Décourager. esapollllar. vn. Oter les teignee. 11 Desarme, sm. Désarmement d’un
Desanudar, va. Dénouer. 11 fig. De- au grand air. vaisseau.
Desalumbram lento, sm. Aveuglement, brouiller. esaposentar. va. Déloger, expulsor Desarraigar, vr. Déraciner un nrbre.
illusion. Desanudaüura. sf. L’action de de- d-un logement. || Rejeter, óloig- fig. Étcindre une passion.
Desamable, a. Qui n’est pas aima- nouer. ner, écarter de soi. Desarraigo, sm. Déraoinement, l’ao-
ble. Desaposesionar, va. Déposséder. tion de déraciner.
Desanudar, va. Dénouer. || fig. Dé- esapostura. sf. Mauvaise gráoe. || Desarrapado, a. odj. Déguenillé, con­
Desamador, a. s. Celui, lie qui ces- brouiller.
se d'aimcr. Manque d’agrément. || Derange­ vert de haillons.
Desamar, va. Cesser d’aimer. || fig. Desapacibilidad, sf. Duróte, rudesse. ment. II Indécence. Desarrebozar, va. Se découvrir le vi­
Abhorrer, hair. Desapacible, a. Désagréable, dur, e. esapoyar. va. Henverser la base, sage. 11 fig. Découvrir, manifes-
Desamarrar, va. Démarrer. 11 fig. Desapaciblemente, adv. Durement, détruire les fondements.
Écarter, éloigner. rudement. Desapreciar, va. Dépriser, déprécier. Desarrebujar. va. Déplier, dérouler.
Desamasado, a. a. Disjoint, e. Desapadrinar, va. fig. Désapprou- Desaprender, va. Désapprendre. 11 Désbabiller.
Desamigado, a. a. Qui a oes sé d’étre ver. Desaprensar, va. oter le lustre. 1" Desarregladamente, adv. Déréglo-
ami, e avec quelqu’un, e. Desaparear, va. Dépareiller. appret. II Tirer de presse. || Dó- ment, désordonnément.
Desamistad, si. Inimitié. Desaparecer, va. Faire disparaítre, compression excessive. Desarreglado, a. adj. Qui mange, boit,
Desamistarse, vr. llompre, se broui- etc. II —se, vpr. Disparaítre. Reiacher, mettre etc., avec exebs.
lier. Desaparecimiento, sm. Disparition n liberté, tirer de prison. i| vr. Desarreglar, va. Dérégler, désordon-'
Desamoldar, va. déformer. |[ fig. Al- subite. ^aiivais '""^tir d’un ñor. 11 —se, vpr. Se dérégler.
tórer. Desaparejar, va. Oter un mulet, Desarreglo, sm. Désordre.
Desamor, sm. Kefroidissement, mes- etc., son attirail. Disapprobation, Desarrimar, va. Éloigner, écarter. j|
intelligence. Desaparición, sf. Disparition. iinprobatjon. fig, Dissuader.
Desamoradamente, adv. Aigrement, Desaparroquiar, va. Faire changer Désapprobateur, Desarrollarse, vr. Se développer.
durement. de paroisse. || Désachalander. ||' qni ctésapprouve. Desarrollo, sm Développement.
Desamorado, a, Dédaigneux, se. 11 vn. Quitter une paroisse. 11 Ohan- ' D«aappro«er, im- Desarropar, va. Désbabiller, dógarnir.
ger de marohand. Desarrugar, va. Déplisser |¡ Dérider.
Desamorar, va. Perdre ou faire per- Desapartar, va. T. Apartar. desapropio, sm. Desarrumar, va. Mar. Oter le lest d'
dre l’affection pour. Desapasionadamente, adv. Sana pasr tenoncement 4.. un navire.
Desamoroso, a. a. Peu afíectuoux, se. 3ion. ' rSn- dAoapproplor. Desarticulación, sf. Désarticulation.
Desamorrar, va. fam. Engager á le­ Desapasionar, va. Éteindre une pas­ Desarticular, va. Chir. Désarticuler.
Dosaprovechadamonte. adv. Taino-
ver la t%e, k répondre. sion. II —se, dompter sa passion. Desaseadamente, adv. Sané arrange-
Desamortizar, va. Aiiéner. Desapegar, va. Décoller. 11 —se, vr. ment:
Desamotinarse, vr. Cesser d’étre mu- Se detacher. Dosaseo. sm. Malpropreté.
tin. Desapego, sm. Détachement. |j fig* íruetom'^*'^í°A "dj. Inutile, in- Desasimiento, sm. Dessaisissement.
Desamparadamente, adv. A l’aban- Désintéressement. eriiaq® bút anoun pro- 11 Désintéressement.
don. Desapercibidamente, adv. Au dé- nÜo "Iqns l’étude. Dcsasimllaclón. sf. Désassímilntion.
Desamparado, a. a Séparé, e. pourvu. esaprovochamlonto. em. Inapplioa- Desasir, va. et vr. Détacher, lácher,
Drsamparaüor, a. a. et s. Celui, lie Desapercibido, a. a. Dépourvu, e. Desaprovechar. a. Mal employer, se dessaisir. 11 So détacher d’une
qui uhandonne. Desapercibimiento, sm. Disette. chose.
Desamparar, va. Abandonner, dé- Desapestar, va. Guérir de la peste* sapuntalar va. Oter les étais qui Desasnar, va. fam. Déniaíser.
soutcnaient un édifloe.
laisser. || fig. Quitter un lieu. |[ Desapiadadamente, adv. Impitoy»* ■Desapuntar, va. déeoudre. | ¡Perdre Desasosegadamente,
ment.
adv. Turbulem-
Jur. —la apelación, se désister de blcment.
son appol. Desapiadado, a. a. Impitoyable.
Biblioteca Nacional de España
DES 210 DES
DES 211 DES
Desasosegar, va. Troubler. soi. —se, vpr. Reprendre ses
Desasosiego, sm. Trouble, inquié- sons. facher. II —se, vpr. Se sentir in- bouchure, canon. 11 fig. Lícencicux,
Desatontarse, vr. Sortir, revenir d’ dispqsé. II S’offenaer. se dans ses discours.
Desastraclamente. adv. Malheureuse- un étourdissement. Desvalijamiento, sm. L’aotion de dé- Desbocamiento, sm. Licence dans les
ment. Desatracar, va. et vr. ilar. Déma- valiser. discours.
Desbal ¡jar. va. IJévaliser. Desbocar, va. Égouler. || —se, vpr.
Desastrado, a. adj. Malheuroúx, in- Desbancar, va. Oter Ies baños. 11 Dé-
fortuné. 11 So dit d’une personae Desatrancar, va. Déboucher, débader, Preudro le mors aiix dents (che-
qui va mal accoutrée. nettoyer. 11 Débarrer une porte, ol'ST' II %' Supplanter. val). II fig. S’emporter.
Desastre, sm. Desastre. óter la barre qui la ferme. Débander. || —se, Desbombar, va. Pomper.
Desastrosamente, adv. Désastreuse- Desatufarse, vr. Etre débarrasé d’ dJPJ- Se débander. Desbonetarse. vr. Oter son bonnet.
mcnt. une vapeur pestilentielle. 11 fig. V. Desordenar. Desboquillar, va. Enlever ou casser
Desatacar, va. Detacher. H Desatacar S'apaiser. T. Desorden. la boquilla.
la escopeta, déoharger un fusil Desaturdir, va. et vr. ,Faire revenir ennf Sans ordro, Desbordar, vn. Déborder.
aveo le tire-bourre. d’un étourdissement. coniusément. Desborrar, va. Débourrer, ébrancher.
Desatadamente, adv. Librement. Desautorizar, va. Faire perdre á quel- Libertin, dé- Desbezar, va. Détruire les reliefs.
Desatadura, sf. I/aotion de déta- qu’un restime, la consideration, dissipateur. Desbragado, a. Sans-culotte.
cher. i’autorité. qm dissipe. s- Qui abat, Desbraguetado. a. Qui a sa braguette
Desatar, va. Détaoher, délier. 11 Dis- Desavecindado, a. adj. Déserte, aban- ouverte.
soudre. 11 Défaire. \\ fig. Désunir, donnée, en parlant d’une maison, ^battre, détruire. || Desbravar, desbravecer, vn. S’apai-
séparer. || —se, vpr. fig. Parler d'une habitation. ner une armée. 11 Dissi- ser, se calmer.
librement. 11 S’enhardir. || Se dé- Desavecindarse, vr. Déloger, démó- Per, prodiguer. || va. Agir ou par-
1er inoonsidérément. 11 —se, vpr. Desbrazarse, vr. Etendre les bras
chainer, s’emporter. nager, changer do demeure. We troubler, se confondre. aveo violence.
Desatascar, va. Désembourber. 11 fig. Desavenencia, sf. Discorde, dissen­ Desbarate, sm. Renversement. 11 Dó. Desbrevarse, vr. Perdre son feu, sa
Tirer d'embarras. |] Dégorger un sion, contrariété. faite. Ij Dissipation. force.
canal. Desavenido, a. adj. Contraire, op- S^sbarbado, a. adj. Imberbe. Desbriznar, va. Hacher.
Desataviar, va. Déparer, óter ce qui Desbarbillar, va. Agrie. 11 Ébarber Desbrozar, va. Oter les débris des
pare. (] Déranger l’ordre. Desavenir, va. et vr. Brouiller, in- olaguer. feuilles. II Nettoyer un canal.
Desatavío, sm. Défaut de parurc. d’ disposer. Desbardar, va. Oter les fagots de Desbroze. sm. Emondes.
ajustement. Desaventajadamente, adv. Désavan- Garment, etc., dont était convert Desbrozo, sm. Enlfevement des émou-
Desatención, sf. Distraction, inat­ tageusement. uu mur en torchis. dea ou des ordures d’un terrain.
tention. 11 Impolitesse. Desaventajado, a. adj. Désavanta- Desbarrar, vn. Lancer une barre de 11 Ourage d’un canal.
Desatender, va. Etre distrait. [ | Mé- toute sa force sans visor aucun Desbruar. va. Dégraisser la lainc
priser, dédaigner. DMavIar. va. et. vr. Egarer. 11 Re­ but. II Glisser. || fig. Parler con- pour les draps.
Desatentadamente, adv. Inconsidóré- fuser h quelqu’un ce dont il «a be- tre les convenances, Desbuchar, va. fam. Dégoiser. || Dé­
ment, étourdiment. •soin, ou Ten priver. esbarreíar. va. Arracher les barres oharger le jabot d’un oiseau de
Desatentado, a. adj. Etourdi, incon- Desavío, sm. Egarement. || Manque» ou barreaux. proie.
sidéré. |j Excessif, immodéré. privation.
Desatentamente, adv. Impóliment, Desavisado, a. adj. Malavisé, étour- E^u de Desbulla, sf. Partie d’huitre qui res­
• cutre. te attacliée a la eoquille.
malhonnétement. di, ignorant. Desbullar, va. Détacher des buitres
Desatento, a. adj. Distrait, inatten- Desavisar, va. Contre-mander. [I do leurs coquilles.
tif. 11 Incivil. Donner, envoyer un avis contra)" Gf. DébiUardement.
Desatesorar, va. Ouvrir, tirer, dépen- re aii premier. Glissade. || flg. et Descabal, a. Xncomplet, etc.
DesbaitÍÍ’®**““*°’ sxtravo,ganoe. Descabalar, va. liendre incomplet. jj
ser un trésor caché. Desayunar, vr. Déjeuner. Diminuer, rabattre.
Desatinadamente, adv. Inconsidéré- Desayuno, sm. Déjeuner.
ment. j | Opini&trement. Desazogar, va. Oter le vif-argent d Descabalgadura, sf. L’action de des­
DesbStei™' a'i^g'-ussir. cendre de cheval.
Desatinado, a. adj. Fou, insensé. ¡j une glace.
Excessif, dén^suré. Desazón, sf. Aigreur d’un fruit vep* vivros, oto’ Q"' manque de Descabalgar, vn. Descendro de che-
Desatinar, va. Troubler la raison. || II fig. Dégoüt. II Langueur, val. 11 Démonter une piece d'arti-
Émouvoir. 11 vn. Rever, extrava- quiétude. 11 Temps peu propr® 80 llerie.
guer. 11 Vaciller. pour travailler et ensemencer le® n.Td” ®. ™ fureur. Descabelladamente, adv. Absurde-
Desatino, sm. Chancellemcnt. ]¡ Fo­ torres. ment, etc.
lie, extravagance. Desazonado, a. adj. Capricíeux. || Descabellado, a. a. Echevelé, e. ¡|
Desatollado, a. adj. y pp. de desato­ disposé. Se dit d’une terre peu Deshpprí' ("m- Uriner. fig. et fam. Etourdi, tótu, e. M
llar. 11 Désembourbé. propro h quelque genre de cultu­ Desblín Bs'Tor les veaux. Contraire h l’ordre. ¡| Excessif,
Desblanquecido, a. Desblanquiñado, violent, e.
Desatollar, va. Désembourber, tirer re, etc. a. a. Jilanchátre.
d’un bourbier. Desazonar, va. Oter le goút, la sa­ Descabelladura. sf. L’action de met
Desatolondrar, va. Faire revenir h vour, affadir. 11 fig. Ohagriner, ^ans frein ou tro la ohevelure en désordre.
Desbocado, a. a. Plus ouvort il l'em- Descabellamiento, sm. Absurdité, im­
pertinence.
Biblioteca Nacional de España

A
DES 213 DES
n 212 des
en^désortr™' “tevclure , Descamisado, a. a. Indigent, o. Descarnadura, sf. L'aotion de dé- qui est'oeínt. || Oter la ceinture.
cli uüsorar charner. Descepar, vn. Dóruciner. |l fig. llen-
DfisrnhacfMn ^ Descainpacio, a. a. Decouvert plat. escamar, va. Décharner. || Abatiré. verser de fond en oomble.
Desencabestrar. uni, en parlant d’un pays. 11 Ei\r-i
ment fl fiT'r®- ®tourdi- Dissiper son bien. Descerar, va. Chátrer des ruches.
rase oainpagne '* ® .caro. sm. Impudence, effronte- Descercador, sm. Ocluí qui fait lo­
k' desordre.
Descabezado, a. a. Eoervelé, e. II Descañonar, va. Plumer. rie, insolence. ver le siége.
ng'. Deraisonnable. Descansadamente, adv. A raise, égare- Descercar, va. Détruire la cl6ture.
Sesc-bez^'”"*"' T- Decapitation. I! Pairo lever le siége d’une place.
tlr“^ll a“' Deeapiter. || Eté- II II Disperser Descerco, sm. L’action de faire le­
Descansado, a. adj. Reposé. un tronpeau. 11 _se, jpr. Se dis- ver le siége.
Descansar, vn. Se reposer. 11 Fairs est^biUll ®’dIoigner de ce qui Descerrajado, a. a. fig. Dépravé, vi-
une pause. || Ileposcr, dormir. || Desre.li?*°,®‘ i-aisonnahle. cieux, se.
rf ™ parlant d'une ter- Descarrila?'^''**’' ™' Déraillement. Descerrajadura. sf. L’action d’óter
re iaisee en jachere Des???? ? • Dérailler. une serrure.
Descanso, sm. Repos. dIs???? ?'^*'- ^^.Démantibuler.
Descerrajar, va. Oter la serrare. | [
srs;...- <3S«. “ moroean de .’péa^*"" faction d’égarer ou Décharger une arme h feu.
erreur*'^"*^"' *'®' ®8nrement, Descerrumarse, vr. 8c déboítor un
°ZT'Z /“• on dislo- D^cantillar. va. Hompre, (corner 11 pied, se fouler un muscle, etc.
quer les hanches. Diminuer, rabaitre. " II -se, vpr. Descervigamíento. sm. L’action do
Descadillar. va. Carder la laine De^scantillón. sm. Cordeau, ligne, vi- tordre le cou.
Descaecer, tu. Déchoir Descervigar, va. Tordre le cou.
Descaecido, a. a. Débile faihle Descifrable, a. Déchiffrable.
Descaecimiento, sm. DébiliW fai- II *
Descifrador, sm. Déchiffreur.
W^se. II fig. Abattcment dé cou- °%te''"'""''' Dácouvrir I» “.rsvi'Sc" II - Descifrar, va. Déchiffrer. 11 fig. Pé-
nétro.r une chose obscure.
Descaer. vn. Déchoir. k^bLoTt D’.aotion d'éooroer Descimentar, va. Abattre, ruiner de
D»c^¿.zaA..T;Ln. 8. Winter D'«tiona-Mer«n liég" ’ Ptrttoulldmment les fond en comble.
Debitado, a. adj. Dénatnré. Ingrat Descinchar, va. Dessangler.
s=s:~5.s?-is.£ ---sap," Wiai . va. Desclavador, sm. Tire-clou.
oter le chaperon. Desclavar, va. Déclouer.
Descaradamente, adv. Effrontémpnt. arme h feé 1 amorce d'une Descoagular, va. Faire íondre ce qui
Descalabrar, va. Blesser h la tSte impudemment. -^“rontemenc, était figé.
II fig. et fam. Attaquer la répu' OescSse impudent. Descobajar. va. Fgrapper.
Descararse, vr. Manquer h quelqu' traction. descendance, ex- Descobijar, va. Décoiivrir.
Descender.* vn ^Des *''’f'="dnnt. Descocadamente, adv. Effrontément.
Descocar, va. Écheniller. |¡ —se,
comer ir Déofoi?'*n''“' " Tomhor, vpr. Perdre le respect.
Descalcañar, va. Eouler ment. II Decharge d'une arme » II Descendre M?. "édit. Descocer, va. Digérer.
Descalcez. 8f Nudité d'es pieds. (| reij. II Arclut, Décharge. dcr. dé??ver || Vem?"' " Y"»*
Descargadero, sm. Étape. Descoco, sm. Eíírontme, impudence.
Ordre ou 1 on va nu-pieds an sujet dont on -í^ut *’,??' i‘ P™ Descodar. va. pop. Découdre.
Ddnhargenr. lIDd- Descendiente, p. a di nv«P Descoger, va. Déplier, dérouler.
„ Descendant, Vu. II Descogollar, va. Ébourgeonner.
“ffn®'!"'''*- Désoesement. H Descogotado, a. a. Qui a lo cou trés-
La portion d os qu'on détaohe ) Descendimiento, sm. Descent, n
bZ do porteé pW court.
teiid°'‘“^“'‘®' ''iuude qu'on Descogotar. va. Tuer d’un coup sur
"Zr"' IlDcooon. la nuque. || Couper les bola d'un
Descargar, v.a. Déoharger. || Asse- cerf.
Descalzar, va. Echausser. || Décaier ner. 11 —se, vpr. Se purger d'une Descolar, va. Couper la queue ou le
Descalzo, a. a. Déchaussé, "e ’ ' accusation, é’en justifier. bout d’une piéoe d’étoffe.
Descamlnadamente. adv. Déraison ®'“'. Dúoharge. || Acquit Descolchar, va. Mar. Détordre un
nablement, etc. ciuison- de la oonsoicnee. || Justification- c&ble.
Descaminado, ligaré.
srw .....auw, a. a. iirgare. II La depense qui, dans un comP- Descolgar, va. Dépendre. |¡ Descen­
Descaininar. va. Egarer. || fig. g.; te, suit la recetto. sf. Ddoontralloa. dro au bout d’une corde. [[ De­
Cdl!" 1 !oz.^ tendré un lit, etc.
Descoloramiento, sm. Afíaiblissement
Descamino, sm. Saisie de marchan- Descariño, sm. Refroidissement di- do couleur.
discs do centrebande. || Ccs mar niinution d amitié. ’ “®scemr. va. Dcsceindre, défairo ce Descolorar, va. Décolorer.
.ohw,d..e& II pi. fig. T- OdohamwolT, ins- Descolorido, a. a. Bléme.
trument de dentiste.
Biblioteca Nacional de España
DES 214 DES DES 215 DES
Descolorir, va. Amortir une couleur. Desconcertar, va. Troubler, déranger. Desconveniente, p, a. de desconve­ Descrestar, va. Couper, éter la oróte.
Descolladamente, adv. Aveo resolu­ II Déconoerter. || —se, vpr. Diffé- nir. II adj. Qui n'est pas couve-
rer sur le prix d’une chose. J | Se Descriarse, vpr. fig. Se consumer.
tion. nable. Describir, va. Décrire.
Descollamlento. sm. Elévation. || fig. disloquer un membre. 11 Sortir de Desconvenir, vn. Disconvenir. || Descripción, sf. Description.
Supériorité. || Fierté. la régle en ce qu’on dit ou ce Etre disproportionné.
qu’on fait. || Avoir un flux de Descriptivo, a. adj. Descriptif, ve.
Descollar, vn. Surpasser. Descopar, va. Ététer. Descripto, a. adj. Décrit, e.
Descolmar, va. Baser, 6ter le com­ ventrc. 11 Desconcertarse el es- Descorazonadamente. adv. Avec dé- Descrismar, va. et vr. Donner un
ble. II fig. Diminuer. tóma(jo, digércr mal. couragement.
DescQlmlilar. va. Arracher les dents Desconcierto, sm. Désordre, confu­ grand coup sur la teto.
Descorazonamiento, ero. Décourage- Descristianar, va. Déchristianiser.
canines. sion, dérangement. || Légéreté. 11
Descombrar, va. V. Escombrar. II Negligence. 11 Dévoiement. Descrito, a. pp. V. Descripto, a.
*^®^^5|^zonar. va. Arraoher le coeur. Descruzar, va. Oter la forme do
Descomedidamente, adv. Grossiére- Desconfiadamente, adv. Avec dé-
I! Déeourager, intimider. ¡ | Bles- oroix.
ment. ser le cceur. Descuadernar, va. Défaire la reliu-
Descomedido, a. a. Grossier, malhon- Desconfiado, a. adj. Soupponneux, dé- Descorchador, sm. Celui qui écorce
néte- 11 Démesuré, e. ñant. re d’un livre. 11 fig. Déranger.
lo hége, etc. Descuadrillado, a. a. Qui se détacho
Descomedimiento, sm. Grossiereté, uesconfianza. sf. Dófiance. || Jalou­ Descorchar, va. Dépouiller le liége
impolitesse. sie. d’un quadrille. 11 sm. Maladie des
Desconfiar, vn. Se défier, se méfier. de son écorce. |) Rompro les bou- ohevaux, etc., déhanchés.
Descomedirse, vr. Manquer.dc res­ onons d une ruche pour en 6ter Descuadrillarse, vr. Se déhancher,
pect. Desconforme, adj. Discordant, oppo- ni« H Briser un coffre-fort.
Descomer, vn. fam. Décharger son sé. 11 Different, inégal. chova], etc.
Descordar, va. Oter les cordes d’un Descuajar, va. Pairo fondre ce qui
ventre. Desconformidad, sf. Discordance, op­ instrument.
Descompadrar, vn. Se brouiller. position. II Difference. était figé. II fig. et fam. Décou-
Descornar, va. Ecorner
Descompasadamente, adv. Excessive- Desconocer, va. Meconnaítre. 11 Igno-
ment. rer entiércment. || Ne pas bien Descuajo. sm. Extraction des mait-
oonnaítre quelqu’un. [J IMsavouef- U Tirer lea ndeaiix, etc. vaises herbes d’un ohamp.
Descompasado, a. a. Excessif. Descorrimiento. sm. Éooulemont,
Descompasarse, vr. Outrepasser les 11 Paire semblaiit d ignorer une Descuartelar, vn. Mar. Courir vent
coulage. largue.
bornes. chose. Descortés, adj. Incivil nmasier
Descomponer, va. Dóranger, trou- Desconocidamente, adv. A l’insu. II Descuartizar, va. ícarteler. ) | Cou­
impo'll. per des viandes.
bler. Avec ingratitude.
Descom posición, sf. Decomposition. Desconocido, a. adj. Méconnu, in- Descubiertamente, adv. Ouvertement.
11 Derangement, désordre, trou­ grat. II Dissimulé. || Ce qui étaí" Descubierto, a. pp. Découvert, e. ||
inconnu. SSrw"''^- ««“Hicaticn. a. Délaissé, c. \\ sm. Total d’une
ble, confusion. découvorte. I| Ce qui, dans une
Descompostura, sf. Désordre, trou­ Desconsideradamente, adv. Incons^*
ble, dérangement. || Négligence, dérément. II «IT- maison, est a découvert. 11 Resto
Desconsiderado, a. adj. Inconsidére» de compte.
incurie. 11 Impudence, immodes- DeSS'"'®- "í; Déoousnrc. Descubretalles, sm. Petit éventail.
tie, manque de retenue. ctourdi. iI cp' B^coudre. 11 Désimir. Descubridero, sm. Lien élevé d'nu
Descompuestamente, adv. Impudem- Desconsoladamente, adv. Tristement*
ment, sans retenue, effrontément, Desconsolado, a. adj. Affiigé, dése; rfevTnn’ P»'rIor sana ré. l’oeil peut embrasser uno vaste
DcscÍÍm retenne. étendue.
insolemment. le. II Affligeant. 11 fig. Se dit d Desrn, m’ »' '“Ij- Indiacrot.
Descompuesto, a. a. Effronté, impu­ un homme faible. ]| fig. Triste* Descubridor, a. s. Qui découvre, fait
_Pr. lea^Voa' une découverte. 11 Inventour. |
dent, insolent. mélancolique.
Descomulgado, a. a. Pervers. Desconsolar, va. Affliger, désoler. Qui découvre uno contrée incoa
"Sr"- II nue, etc. 11 Mil. Courcur, batteur
Descomulgador, sm. Qui excommu- Desconsuelo, sm. Désolafion, affli®'
tion. 11 Faiblesse ou dérangement d’estrode. |( Naviro en découverte,
Descomulgar. va. Excommunier. d’estomac. ¡| Aridíté. -- Dlolomstlon. Descubrimiento, sm. Découverte. |
Invention, etc.
Descomunal, a. Démesuré, énorme, Descontar, va. Décompter. 11 EscomP' Descubrir, va. Découvrir. 11 Maní
exceasif, monstrueux. ter.
Descomunalmente, adv. Démesuré- ,Descontentadizo, a. adj. Dédaigneu^' fester, fairc voir, reveler, dévoi
dégoüté. . 1er. 11 Apercevoir. ]| Laisser voir
Desconceptuar, va. Discréditer. Descontentar, va. Mécontenter, II Verifier, avérer. || Paire une dé
II oouverte. 11 vr. Se découvrir, étre
Desconcertadamente, adv. Confusé- dévoiló, cesser d’etre un secret,
ment. Descontento, sm. Mécontentement' Descrecer, vn. Décroitre. 11 Mar
Desconcertado, pp. de desconcertar. déplaisir. Baisser la marée. Descuello, sm. Hauteur. || Elévation
11 adj. Troublé, brouillé, déraii- Desconvenible, adj. DÍ8convcnab|v DllcZk'"*"' T- Décroiaaement. supériorité, préémincnce. |) Hau
Desconveniencia, sf. Incommodí*^! teur, orguoil, fierté, morgue.
gé. II Négligent. uescrédito. sm. Disorédit. Descuento, sm. Décorapte.
Desconcertador, a. adj. Celui qui dé- prejudice. || Difference, dispel escreer. va. Cesser de croire
portion. 11 Discorde. Descuernacabras, sm. Vent dn nord.
courage. fldMe ’ II fl¿- In- Decuernapadrastros. sm. pop. Cou-
telas.
Biblioteca Nacional de España
DES 216 DES
OES 217 DES
Descuerno, sm. Affront, outrage. 11 Desdeñosamente, adv. Dédaigneus
pop. Tout ce qu’on vient á dé- ment, aveo dédain, mépris. Deseníbapcaíi' Débarras.
Desembarca?";^ Bébarcadére. Desempañar, va. Kemner un enfant,
Gouvrir. Desdeñoso, a, a. Dédaigneus, mé-
prisant. nettoyer un miroir.
Descuidadamente, adv. Négligem- Desembarco Desempapelar, va. Oter d'une enve-
ment. [j Nonchalamment. Desdevanar, va. Défaire un pelotón Desembargar « Débarquemeut. loppe de papier.
Descuidado, a. a. Negligent, non­ de fil. d'une saisie mamlevée Desempaquetar, va. Dépaqueter.
chalant. 11 Qui 86 neglige. M Qui Desdicha, sf. Malheur, infortune. || Desembargo, sin Desemparejar, va. Séparer.
manque de prevoyance. 11 Coger Indigence. saisie. Mainlevée d’une
—, prendre au dépourvu. Desdichado, a. adj. Malheurcux, in­ Desembarque, sm a. a. Sano parents.
fortuné. Débarquement. D^amparvar. va. Amonceler sur T
Descuidar, va. Déeharger d’un eoin, Desembastar. ™
dégagcr d’une obligation. ^ En­ Desdichadamente, adv. Malheureu* lime. Polir le fer h. la Desempatar, va. Détruire l'égalité.
dormir, amuser, empéc-her quel- sement. “Embaular & la lime.
qu’un de se mettre sur ses gar­ Desdicho, pp. de desdkcth. Dédit, i-A ’ —un negocio, fa-
désavoué, etc. 11 flg. Jr,™' Tirer d'un coffre. oiliter le cours d’une affaire
des. 11 vn. Etre negligent, man­ Desempedrador, sm. Celui qui dé-
quen cíe soin, se négliger, n’avoir Desdoblado, a. adj. Dédoublé, etc. II fig. Tire? pave. ^
pas soin de sa personne. 11 vr. Se Desdoblar, va. Dédoubler, déplicr, droit oü ellP
uroit ellp d'un en- Desempedrar, va. Dépaver
négliger, s’oublier. |¡ Oublier ce dérouler. 5esembefesa?sÍ
Desembelesapso ^
""" jenfermée.
Tcaiormee.
Desdorar, va. Dédorer. ] | fig. Ternir Desembocadero am A
Desempegar, va. Oter la poix
qu'on se doit. Desempeñar, va. Dégager. || Libé-
Descuido, sm. Négligence, manque la reputation. nn fleuve. i^mbouchure d’
Desdoro, sm. Flétrissure. II Sacquitter de son devoir.
de soin. [| Inadvertance, oubli, Desembo?a?"%¡ % Kn^ouchure. Desempeño, sm. Dégagement. || Ao-
inattention, impolitesse, manque Deseable, adj. Désirable.
Desear, va. Désirer, souhaiter. 11 Pré- Déboucher if í/k. P^bouquer. i ¡ complissement d^une obligation
d’égards. 11 Action bl&mable, in- dune promesse. || Acquittement
convenancc. tendre.
Desecación, sf. Desséchement, des- dune dette. || Confirmation.
Descuitado, a. a. Quí vit sana sou- ^un fleuve. parlant d’ Desempeorarse, vr. Se remettre, se
cis, ne s’inquieté de ríen. siccation. Desembolsar, yn
Desecante, adi. Desséchant. Desembolso, sm rétabhr, recouvrer ses forces.
Descular, va. Oasser le bout, le fond Desemborrachar’ ^^^^hrsoment. Desemperezar, va. et vr. Secouer sa
de quelque chose. [| Effondrer. Desecar, va. Déssécher.
Desechadamente, adv. D’une manié- ^vrer. * paresse. || Se disposer au travail.
et vr. Déseni- Desempolvar,
Desde, prép. De. 11 Depuis. 11 Dés. va. Épousseter, enle-
11 Aprés. i I —entonces, dés lora. re vile et méprisable. Desemboscarse. vr i.
Desechado, a. adj. Dédaigné, rebu* ver la poussiére. || vr. S’épousse-
11 —Que, depuis que. J j —el 'prin­ té. 11 Chétif.
cipio, d’abord, premiérement. || Desechar, va. Dédaigner, mépriser* Desempol^vadura. sí. L'action d’épou-
—ahora, dés 6 present. || —luego, visage. II r\ / vr. Découvrii
Décourrir le
11 Rejeter, repousser. 11 Refusef Desembozo, sm^ dívoiler. seter, d enlever la poueeibre.
aussitót, de suite, volontiers. un emploi, une dignité. j] Ban- Desemponzoñar, va. Guérir d’un poi-
Desdecir, va. Démentir. || Dédire, nir un supgon, une crainte. jl Air aisé. 1= II Hardiesso. 11 “Ht IJ ptef la qualité vénóneüse.
désavouer queJqu'un. j | Démentir, Mettre un habit, etc., au rebut. Desembravecer II (iucrir d une passion.
nier l’authenticité de ' quelque Desecho, sm. Reste, rebut. 11 Choso Desempotrar, va. Enlever ce qui te-
chose. 11 vn. —de, démentir son of'''
Desembraveciml^to *"°dohc. nait une chose ench&ssée, dégager
vile et méprisable. \\ Habit, meu* demonter la chose enchassée.
origine, son caractére. ¡j Ne point ble, oto., mis au rebut. 11 fig. li nPTrivoiscr 'n,i n In action
convenir, n’étre pas conforme, n’ Desempulgadura. sf. L'action do dé-
esembriagar. va ® upprivoiser.
avoir pas de rapport avec. || Dé- Desembalaje, sm. Déballage. Desembrollar, va Jiísonivrer. baiider une arbaléte.
choir. I [ Pendre son aplomb, sur- Desembalar, va. Déballer. Desembuchar, va ni TlébrouiUer. va. Débander une ar-
plomber. || vr. Se dédire, se ré- Desembaldosar, va. Enlever les da* Md,. Di.
tracter. lies, dédaller. va. Déb&ter, ñter le
Desdén, sm. Dédain, mépris. Oesemballestar. va. Décocher. férent. ' Dissemblabie, dif-
Desdende. adv. Depuis 1&. || Depuis dit de l’oiseau qui, aprés s’ctr® “esemejantemente í^tai'iíre Tamour
iors. fort élevé, so dispose h deseen* quon a pour; s' en detacher. II
Desdentado, a. a. E denté. dre. If- Sf? 'la/®®'-- II Se désiste?
Desdentar, va. Arracher lea dents. Desemejar. TJ b¿i!!™blanoe. 80 départir d'une opinion, renon:
Desembanastar, va. Tirer d’un p»' cor a une idée.
Desdeñable, a. Sléprisable, á dédaig- nier. || fig. Parlor sans reflexión "-yü;- Desencabalgar, va. Démonter des
ni jugemeiit. 11 fig. et fam. D^; pieces d'artillerio.
Desdeñadamente. adv. Dédaigneuse- gainer. |j —se, vpr. S’échapper á
ment. un lieu oil Ton était enfermé. I-’action. r
Desdeñado, a. a. Dédaignó, ée. Desembarazadamente, adv. Libre* ellct de dépetror un cheval
Desde..ador, a. a. et s. Qui dédaigne. ment.
Desdeñar, va. Dédaigner, mépriser. Desembarazar, va. Débarrasser. I*
11 vr. Dédaign^'r. ne pas daigner Évaouer, vider. [[ —se, vpr. fig* Desencadenar, va. Déehainer ||
faire quelque chosc. Se débarrasser. ^
DES 218 DES OES
Détacber de, étoindre Taffection ^chrcórp?''^'™- k «Hable DES
xation, dislocation. 11 Action de
disassembler, de desunir, dis- pour. Desenfadado. V" df
joindre, de désengrener. Desencasadura. sf. Dislocation. II
Desencajamiento, sm. T. Desencaja­ Action de désassembler.
dura- Desencasar, va. Disloquer. |j Désas­
Desencajar, va. Disloquer, déboiter, sembler. ír"déi°bér“' I
luxer, démettre des os. 11 Désas- Desencastar, va. Purger d’insectes.
sembler, désunir, disjiisjoindre, dé- Desencastillar, va. Chasser la gar- g. IJébrouiUer unT'ohost” obscuri
.Ddbromller .1! ^8'
sengrener. nison d’un ch&teau. || Majiifcster, ñesen!l!fga''r®' T'dS ''“‘'’““sser.
Desencaje, sm. Luxation, disloca­ découvrir, révéler, faire connai-
tion, déboitement. 11 Action de tre. Desenfardar, va'
désassembler, de disjoindre, de Desencenagar, va. Désembourbcr.
Desenfardelar, va Itóh n''- Desenmudecer va. Dérmuer la langue.
tor. * ^ébalier, dépaque-
désengrener. Decencentrar. va. Tirer du centre. Delenilar *■ "'PP" ■» eilenoe.
Desencajonar, va. Tirer d’une cais- Desencerrar, va. Mettre en liberté, de c&baher™' l'aotion ¿ 4P"wr. ir-se, vr.
roiaoher. 11 Ouvrir un endroit
fermé. 11 Manifester, découvrir, Desenfrailar, vr Qn aav Desennín” s’umuscr.
Desencalabrlnar. va. Calmer uó Ilag. de o apaWr ‘*''‘P“«er ou
étourdissement, remettre le eer- révéler, taire connaítre.
veau de son trouble. 11 Dissiper Desencintar, va. Oter, délier les ru- “mMer 1^^^rmiillor, dé-
les vapeurs, l’étourdisseraent. bans qui attachaient quelque chose.
Desencalcar, va. Desserrer. Desenclavar, va. Désenolouer, arra-
chcr quelqu’un de sa place. II Desenrizar, va. Défriser.
Desencallar, va. Mar. Relever, met- eions. II S'emporter ^ P""
tre á, flot un navire 6choué. j] vn. Desenclavijar, va. Arracher une che- 2®*!":“"»'’- va. nérouler.
Se relever, se remettre á. fiot. viiie. 11 Oter les clioviiles d’un Desensartar.' vt Défli^'^®''’
Desencaminar, va. Égarer, faire per- instrument.
dre le droit cbemin. 1) Détourner Desencoger, va. Dérouler, déplier, un collier, etc " ""
quelqu’un de son devoir ; Técar- étendre, développer. || Dégourdir, Desensillar, va. ¿essoler
Desenganchar* Desensoberbecerse vr Vj i
ter de la bonne voie. éter TengourdiBsement. || vr. Se teler. " IMoroober. || Dé-
Desencantamiento, sm. Désenchante- dégourdir, perdre sa gaucherie, ^orgueil. ."O'
perdre Tassurance. Dételage*!*’ ^doroohement. ||
Desencantar. va. Désenchanter. 11 Desencogimiento, sm. Aisance, air
Rompre I’cnchantement. délibéré, libertó dans les manife* Desengañadamente
Desencantaraclón. sf. Tirage de bu­ ment: ^’'“““hement.''||
lletins dans un sorutin. Desencoladura, sf. Décollement. ü,FF'"'''leT le
Desencantarar, va. Tirer les bulle­ Desencolar, va. Décoller. Desengañado, a .a „
gonJe henne intcjli.
tins dans un scrutin. [] Oter de Desencolerizarse, vr. Se calmer, s’
Turne les noms du scrutin. apaiser, calmer sa colóre. Desentenderse, vr IVindr,. a.
Desencanto, sm. Désenchantement. Desenconamiento, sm. Action d’adou- u?endr'‘‘®'‘2®\ II S'ttbsten
Desencapotadura, sf. Action d’óter
le mantean. Desenconar, va. Calmer Tinflama- ser. -Détrompcr, désabu-
Desencapotar, va. Knlever le man­ tion (Tune plaie. I| Calmer, apai­ Desengaño. om na ,
tean de quelqu’un. || Découvrir,
manifester, faire connaítre. 11 Re­
lever la tftte d’im cheval. [| —ías
ser, adoucir la colóre, la mauvai*
se humour de quelqu’un. | [ vr. S’
adoucir, perdre de son á-pretó. ¡1
Desentierramuertos, sm. flg. ct fam
orejan, dresser les oreilles. 11 vr. S’apaiscr. 5.-S::
---cliyastar. ;t s;;;st
Se dérider le front, défroncer le Desencono, sm. L’action de se cal­ Desengrasar
sourcil. 11 S’éclaircir, devenir se­ mer, de s’apaiser, do chasser s* Desengrosar! ví
rein, le ciel. mauvaise humour. - ^ drir. Dígrossir, amoin
Desencaprichar, va. Désentéter, dé- Desencordar, va. Oter les cordes d' , . ....... „ II %- n-
OeZh^rar: 2
sinfatuer, désabuser d’une pre­ un instrument.
vention. .i«. «<-
Desencarcelar, va. Désemprisonner, Desencordelar, va. Oter, délier 1^^® ssr " “rs—««" 1. r.
élargir, mettre en liberté, tirer cordes qui attachaient une chose*
de prison. Desencorvar, va. Redresser ce qui esi Desunís V- T"""
• Desencarecer, va. Raisser, diminuer courbe ou tortii. Desenjaular? vi
le prix. 11 vr. Baisser de prix. Desencuadernar, va. Defuire la reU*^' desenlabonar. va'^ ÍS'^ “* '
Desencargar, va. Décharger. ro d’un livro. Desenlace, sm na deohatnor.
Desencarnar, va. Ne point liabituer Desendemoniar, va. Chasser le dém^ü Desenladriiil™' denouement.
les chiens A manger du gibier. 11 du corps d’un possédé. va. Béoarreler.
Biblioteca Nacional de España

Él
DES 2
DES 220 DES
Desfifachar. va. Effiler
Desentornillar, va. Dévisser. Deseslabonar, ya. Detacher les an- Desgalgue, sm. Arehit. L’action de
passage étroit. démaignr une pierre, etc.
Desentorpecer, va. üégourdir. H - neaux d’uné ohaine.
se, vpr. Se dégourdir. Desespaldar, va. llompre ou demet- Desgalichado, a. a. fam. Sans grá-
Desentrañamiento. sm. Abandon de tre l’épaule. ce, oto. ®
cc qu’on posséde en faveur d’un Desesperación, sf. Désespoir. ^ ^ ''sion"^' 11 nm- flg- Aver-
autre. Desesperadamente, adv. Desespere- cfaTh»'''de, flegmes. ||
Desentrañar, va. Arracher les entrail­ ment. ter pitaite. || tam. Yail. Desganar. va. Dégoüter.
les. ¡I fig. Approfondir une ma- Desesperado, a. a. Désespéré, e. Desganchar. va. Ebrancher.
Desesperanzar, va. Oter í’espérance. et ocietero "" prouesses, Desgañifarse, desgañifarse, vr. fam
tiére. Sesfloíf'?"-’ D^aoratiom. 8 égosiller.
Desentristecer, va. Dissipcr la tris- 11 fig. Affliger au dernier point.
tosse, égayer. Desesperar, va. Désespérer. [1 fig. Desgargamillado, a. a. fam. Láohe
Oter resperance. \\-—se, vpr. Se Desflorar Desfloraclón. mou, lie.
Desentronizar, va. Détróner. M fig. trir faner, flé-
Dépouiiler quelqu’un de son au- désespérer. || fig. Se mettre en Desgargantarse, vr. fam. S’égosiller.
rer «ter l’éolat. || Déflo-
torité. fureur. Egrcner lo chanvre
Desentumecer, va. Dégourdir. 11 — Desesterar, va. Dégarnir de nattes. Desgaritar, vn. Mar. Dériver || __
se, vpr. Se dégourdir. Desestero, sm. Action d’óter des nat- '’dre'sf a'e™' D^^eurir, per- - te ®'do»rter do aa rou-
Desentumir, va. Dégourdir. “'^¿a^^damente. adv. Impudem-
Desenvainar, va. Dégainer. M fig. Desestlmación. sf. Dépréciation. De^sfloreclmiento. sm.- Chute des
Sortir, étendre les griffes. (j vn.Desestimador, a. adj. Qui mésestime.
fig. et fam. Se déshabiller. II Qui a mauvaise opinion de qucl- sm. Effleurage. Desgarrado, a. a. Effronté, e.
Desenvelejar, va. Mar. Oter lea voi­ qu’un, de quelquo chose. feii^ II Faire^^V'r ÍMue au Desgarrador, a. a. et s. Celui, Ue
les d’un vaisseau. Desestimar, va. Mésestimer. \\ Avoir qui déchiro.
Desenvendar va. Débauder. mauvaise opinion de quelqu’un. Déohirer. || —se, vpr
. Desenvenenar, va. Oter le venin. 11 Dépriser, apprécier quolque cho­ Séloigner, se séparer. 11 flg. «t
Desenvergar, va. Mar. Detacher les se, au-dessous do sa valeur. ch™' ^ '^f'O'ndonner h la débau-
voiles des vergues. Desestivar. va. Mar. Désarrimer.
Desenvoltura, sf. Hardiesse, liberté. Desfacedor, sm. Qui défait. || —de Desgarro. sm. Déchirurc. || flg im-
11 fig. Agrément, gr&ce. tuertos, redresseur de torts. grSix." II Qoup-d’ceil
Desenvolver, va. Dévelogper. 11 fig. Desfajar, va. Défaire les bandee qui
Débrouiller. |) —el niño, remuer liaient quelque chosc. r™' Orando déohi-
un enfant. || —se, vpr. fig. S’en-Desfaicacíón. sf. Défalcation. rure. II Lambeau d habit.
hardir. I| Prendre trop de liber­ Desfalcar, va. Défalquer, rabattre, brea, epamprer lea vienes Desgastar, ya. Miner petit h petit.
déduire, décompter. 11 Détourncr Des ondar. va. Effondrlr áéfonoer II Pervertir. || -se, vpr. flg. ¿
té.
Desenvolvimiento, sm. Développe- d’un dessein. se^rwn fond d'un va: folies déponses.
Desfalco, sm. Défalcation, déduc- tLLLt! fo fond d’un ba- esgatar. va. Arracher d’un champ
Desenvueltamente. adv. Effrontó- tion, retrunchement. \ | Déeompte, Desoarnatárs herbe-aux-ohats.
retenue. Déformer.
Dcsenvuelto, a. adj. Développé, e. [| Desfallecer, va. Affaiblir. || vn. Dé latíomr^l' pnser lee fortifl-
écrit. ’ notes d un
Effronté, impudent, e. faiUir. 11 S’affaiblir. || S’abat
trc. 11 Manquer. ^n^otes^* d’effacer les
Desenzarzar, va. Tircr quelqu’un des Destrenar. va. Débrider. || vr La'.
ronces. Desfallecimiento, sm. Affaiblisse
ment, langueur, abattement, pros Desotirl" brnle a sea passions.
Deseo, sm. Désir. Desgaire, sm. Négligonce affeotéo
Deseoso, a. a. Désireux, se. tration. 11 DéfaillanCc, évanouisse D«,M«rnadura. .f: Rarreme.t de.
Desequilibrado, a. adj. Qui n’est pas ment, pamoison. || Extinction. . mauva.se grace marquée dans
Desfavorecedor, a. s. Qui nuit a, qu* maintien. Air dédaigneux ges­
en équilibre. tea méprisants. II AZ-, avecine Desgobernar, va. Délmiro i.
Desequilibrar, va. Paire perdre l’é- est contraire ó, qui traverse.
quilibre. Desfavorecer, va. Disgracier, cessef vafse®gíf affootée. || Aveo man-
Deserción, sf. Mil. Desertion. de favoriser quelqu’un. \\ RebU' DesqaTadnrf®’/i?“ ddd.aigneux.
Desertar, vn. Mil. Déserter. || fig. ter, déclaigner. sgajadura. sf. Rupture d'une bran-
Se séparer d’un parti, etc. Desfiguración, sf. Action, effet do
Desertor, sm. Mil. Déserteur. || fig. figurar.
Celui qui abandonne un parti, Desfigurar, va. Défigurer, déguiscr»
et costera. dissimuler. 11 Défigurer, dénatü" Desgonzar. ya. Oter los gonds. || flg
Deservicio, sm. Tort envers son sou- rer, gáter, altérer. 11 vr. Trabi* Déannir. || -se, vpr." ge
verain. une emotion intérieure. ,
Deservir, va. Manquer á son devoir Desfijar, va. Arracher, enlever Desgalgar, va. Préoipiter.
envers son souverain. }| Desser- que chose de l’endroit oü eH
était ñxée.
Biblioteca Nacional de España
DES 222 DES DES 223 DES
Desgoznar, va. Oter les gonds. || — avec trop d’ardeur. 11 Se faire -^rríioher ce qui était Désigner, dcstiner. [ | Désigner,
se, vpr. fig. et fam. Faire des con­ mal. 11 fig. S’óxténuer. nichin f'^^terre, dans un mur, etc. marquer préoisément.
torsione. Deshambrido, da, a. Affamé, pressé "^^adiira. af. Désenflure. Deslgnatlvo, a. adj. Désignatif, ive.
Desgracia, sf. Disgr&ce. 11 fig. Ini- par la faim. Deshinchar, va. Désenfler. || fig. Dé-
mitié. 11 !Mauvaise gráoe, mal Desharrapado, a. adj. Pauvre, dégue- charger son coeur. 11 —se, vpr. Designio, Moyen.
sm. Dessein. |[ Projet. 11
heur. nillé. Desigual, adj. Inégal. [] Dissembla-
Desgraciadamente, adv. Malheuren- Deshebiliar, va. Déboucler. ble. [1 Inégal, raboteux.
sement. Deshebrar. va. Effiler. \\ Tirer l’or, Efíeuiller.
Desgraciado, a. a. Mallieureus, se. ¡| l'argent. || fig. Diviser, couper en Deshollejar, va. Poler, écorcei-, éooe- Desigualar, va. Rendre inégal. || —
se, vpr. Exceller.
Disgracieux, se. filets triís minees. 11 Fondre en
Desgraciar, va. Fácher, chagriner. |) larmes. Deshollinador a. o Ramoneur i I fig. Desigualdad, sf. Inégalité. 11 Inóga-
í»f f» J^vumoneur. ug. lité, inconstance. || Difference,
—se, vpr. Rompre avec quelqu’un. Deshecha, sf. Défaite, feinte. j I Is­ 065110*1^;-°“”™^' 11 ÍÉeouvillon.
dissemblance.
¡I Se porter mal. 11 Dégénérer. || sue d’un chemin. 11 Sortie non- —
VPr va. Ramoner. II Npttn-
jxettO- Desigualmente, adv. Inégalement,
Devenir inutile, hors d’état de n&te d'un endroit. 11 Refrain de d’hAt??f sale. II ¿hanger cruellement.
servir. chanson. 11 Répétition d’un pas de aven nt+ ^ Llam. Observer Desilusión, sf. Désillusion.
Oesgramar. va. Arracher le chien- danse fait en sens contraire aveo II Desilusionar, va. et vr. Désillusion-
l’autre pied.
Desgranadera. sf. ílgrappoir. Deshechizar, va. Désensorceler. Malhonnéte- Desimpresionar, va. et vr. Détrom-
Desgranar, va. et vr. Égrener. || Ré- Deshechizo, sm. Désensorcellement. per, désabuser.
pandre h dessein. ¡| —se, vpr. S’ Deshecho, a. adj. Défait. Deslnclinar. va. Détourner, tourner
user, en párlant de la lumiére d’ Deshelar, va. Dégeler. d'un autre eóté le penchant, l’af-
une arme h íeu. Desherbar, va. Saroler. fection.
Desgrasar, va. V. Desengrasar. Desheredamiento, sm. Exhérédation. Desinfección, bf. Désinfection.
Desgreñar, va. Arracher les cheveux. Desheredar, va. Exhéréder, déshéri- Desinfectante, adj. Désinfeetant.
11 Déranger, mettre en désordre. ter. 1) Dépouiller quelqu’un de son k 11 Contraire á l’honnéteté, Desinfectar, va. Désiníecter.
Desguarnecer, va. Dégarnir. I| Affai- bien. II fig. Disgracier, abandon­ .1» II gT¿o: Oesínficionar. va. Désiníecter.
blir. II Dégarnir un outil de quel* ner quelqu’un. 11 —‘Se, vpr. Dé­ Desinflamar, va. Apaisor l'infiamation
qu’une de sea parties, un marteau générer do la vertu de ses ancé- D«,honnour. || A,. 11 Hésoudro une tumour.
de son manche. 11 Dépouiller une Desinterés, sm. Désintéressement.
chose de ses ornements. Deshermanar. va. Diviser, broniller Deshonorar, va. Priver d’un roste d' Desinteresadamente, adv. Géncreuse-
Desguasar. va. Dégrossir, avec la ha­ des frbres. 11 fig. Faire que deux nech honorable. ’
che, une piéce de charpcnte’. ohoses cessent d’étro égales ou Deshonra, sf. Déshonneur [| infn Desinteresado, a. adj. DéBiiitéressé.
Desguindar, va Mar. Amener les voi­ semblables. 11 —se, vpr. Nc pas se ^mie, opprobre. " Desistimiento, sm. Uésisteraent.
les, etc. II —se, vpr. Se Uusser condnire.en frére. Deshonrabuenos, sm x
aller de haut en bas. Desherrar, va. Oter les fera d’un pri- íl Cplni n»! ^ \ ^aiomniateur. Desistir, vn. ¡50 désister. || Aoandun-
ñor son droit.
oetrís. ’ aéSínl.re do sos an
Desguínzar. va. Couper les chiffons, sonnier. 11 Déferrer un cheval- Dssjajiretadera. sf. In.strument tren-
dans les papeteries. Desherrumbrar. va. Dérouiller. || Dé- De^shonradamente. adv. Honteuse- Chant dont on se sert, dans les
Deshabitado, a. adj. Dépeuplé, inha caper. courses de taureaux, pour leur
bité. Deshielo, sm. Dégel. Deshonrador a. a. ot s. Qui déshono. 0011 por les jarreto.
Deshabitar, va. Abandonner un pays Deshilachar. va. Eífilor une toile. ^0. qui outrage. les jarrete. ||
une maison. || Dépeupler un pays Deshilado, sm. Sorte de broderie a Deshonrar, va. Dishonorer, outrager. f,v ^ » qnelqu’un.
Deshabituar, va, et vr. Déshabituer jour. II —da, adi. Qui marche h
Deshacedor, a. adj. et s. Défaiseur la file. II loo. adv. A la deshila­
qui défait. da, h la file. II Aveo dissimula­ D«í¡Sro™‘’’r "di- Honteux. Deslastrar, va. Mar. Dfflostcr.
Deshacer, va. Déíaire, détruire. 11 Dé tion. adv i Eeure indue. || loe. puS"’ im-
faire, changer- l| Effacer. ]| Etein Deshíladura. sf. L’action et l’effet Dcshuesar'^**^'‘”'í; «‘ison.
dre, abolir. 11 Défaíre une armée d’efftler. Desh,™!^ Disosser. Deslayadura. sf. L’aotion ot f effet
II Dissiper son bien en folies dé- Deshilar, va. Eííiler les borde d’une séoliS- RMim. des do laver, etc.
penses. II Fondre. [¡ Abolir une toile, etc. 11 fig. Diviser, couper en Oeslavamiento. sm. Impudence, ef-
loi, un usage. || Diviser, couper. filets. 11 Séparer un essaim des frontcrio.
11 Délayer un corps dans une li­ autres abeilles en luí présentant Deslavar, va. leaver, nettoyer super-
queur. 11 fig. Rompre un traité. 11 une nouvelle ruche. 11 —se, vpr- perficiellemcnt et il demi. \ \ Détein-
11 Dimihuer. 11 Congédier des trou­ S’effiler. “Uj. raresseux. dre ou affaibiir une étoffe, etc.
pes. II —se, vpr. Re détruire. || Deshilo, sm. I/aetion de séparer un Deslazar, va. Délier, dénouer, défal-
fig. S’affliger, se tourmenter. \\ essaim. || Perfilagc. re un noeud.
Se diseulper. 11 Disparaitre, s’ Deshincadura. sf. L’aotion et l’effet Dóloyul, traítre, pér­
évanouir. ] | fig. Faire une chose d’arrncher ce qui était fiché. fido, mfidfele, sans foi.
Deslealmente, adv. Dóloyalement.
Biblioteca ¡Racional de España

A
DES 224 DES DES 225 DES
Oésiustrador, a. s. Celui, lie qui ter- Desmarrido, a, adj. Faible, lajiguis- • réduire en parcelles. 11 Éplucher,
Deslealtad, ef. Déloyauté. sant. II Abattu.
Deslechar, va. Enlever les ordures nit. examiner miuutieusement.
de dessous les veis á sole. Deslustrar, va. Ternir. Desmayadamente, adv. Faiblement, Desmeollamíento. -sm. Extraction de
Deslecho, sm. Enlfevement des ordu- Deslustre, sm. Obscurité. || fig. Des- uiollement, languissamment. la moelle d’un os.
honneur. Desmayado, a. adj. Pale, Desmeollar, va. Extraire le moelle
íes de dessous les vers h. soie.
Deslechugador, a. s. Celui, lie qui Deslustroso, a. a. Indecent, e. esmayar. va. Faire tomber en dé- d'un os, la mié du pain, etc.
épampre. Desmadejado, a. a. Faible, l&che. laiiiance, faire évanouir. 11 vr. Desmerecedor, a. a, Qui se rend in­
Desmadejamiento. sm. Faiblesse, 'S évanouir. digne de.
Deslechugar, va. Épampre ou taiUer Desmayo, sm. Défaillance, faiblea-
la vigne. langueur. ]| fig. Mauvaise gr&ce. Desmerecer, va. Démériter, se ron-
Deslechuguillar, va. Épamprer la Desmadejar, va. Abatiré, affaiblir. se, evanouissement. dro indigne de.
Desmajolar, va. Arracher les vignes. Desmazalado, a. adj. Láche, mou. \\ Desmerecimiento, sm. Démérité.
vigne.
Desleidura, sf. Délayement. [I Délier les cordons d’un sou- abattu, découragó. Desmesura, sf. Kxcfes, défaut dé me­
iier. “^‘«ámente, adv. Uémesuré- sure, ce ^ui excede les bornes, |l
Desleimiento, sm. T. Desleidura.
Desleír, va. Délayer. Desmaliador, a. s. Celui, lie qui dé- Desmpriirf®^“® bornes, & l’excbs. Effrontene, impudence, insolence.
Deslendrar, va. Oter les lentes. fait ou rompt les maillea. [] pop. a. a. Démesuré, exocs- Desmesuradamente, adv. Démesuró-
„sií, extréme.
Deslenguado, a. a. Qui n’a point de Poignard. ment, sans mesure, a Texces. ||
Desmalladura. sf. L’action de rom- s'ZrT' Sortir des regles, Bffrontément, impudemmént, inso-
de langue. |j fig. et fam. Médi- ecarter des convenances, ddpaa-
sant, e. pre, etc., les maillee. aei Jes bornes. lemment.
Deslenguamiento. sm. fig. ct fam. Desmallar, va. Défaire. 11 Rompre aítIlT'Ddtdrlorer, g&ter, Desmesurado, a. a. Démesuré, énor-
Babil, médisance. les mailles. n„J; Tx i' Déeroítre, dimi- me, excessif. || Grossier, impoli,
Deslenguar, va. Couper la langue. I] Desmamar, va. Sevrer. nuer, ddchoir. insolent.
—se, vpr. fig. et fam. Parler in- Desmamonar, va. Élaguer un arbre. Desmesurar, va. Déréglcr, déranger,
solemment. Desmán, sm. Déréglcment. || fig. ?”• . Uétérioration, dé- mottre en désordre. f| vr. Passer
Desliar, va. Défaire un paquet. Malheur. les bornes, sortir dea regles, s’
Desligadura, sí. L’action de délier. Desmanar, va. Séparer un troupeau. Desmejorar, va. Détériorer, ddgra- oublier.
Desligar, va. Délier. 11 fig. Débroui- II —se, vpr. S’en séparer. der, gater, rendre pire. Desmigajar, va. Émier, émietter.
11er, expliquer. || —el maleado, Desmandado, a. a. Indocile. 0«^mel,nco,lzar. va. Igayer, réjouir, Dcsmlgar. va. V. Desmigajar.
dénouer Taiguilleite. Desmandamlento. sm. Contre ordre. Desmirriado, a. a. fam. Exténué, lau-
Deslindador. sm. Celui qui plante mélancolie. guissant, abattu.
II fig. Désordre. ctoL '’' mió] des ru.
des bornes. Desmandar, va. Róvoquer un ordre Desmocadero, sm. Mouchettes.
Deslíndadura. sf. deslindamiento, sm. ou un legs. || —se, vr. fig. Sortir Desmelenar, va. Décheveler. ' Desinocar. vn. Se moticher.
Bornage. des régles. 11 Mil. So débander, Desmembración, si. Démembrement Desmocha, sf. Action de mutiler, de
Deslindar, va. Aborner, borner. || quitter Ies drapeaux. | \ Se séparer Sr^""'Q"' ad: tronquer, etc.
fig. Fixer, l’état de la question. du troupeau. Desmochadura, .sf. Mutilation.
Deslinde, sm. Bornage. Desmandutar. va. Étriper. Desmembrar, va. Uémembrcr. 11 sé­ Desmochar, va. Mutiler, tronquer,
Desliñar. va. Nettoyer le drap tondu. Desmanear, va. Oter les entraves. 11 parer, diviser, disjoindro. retrancher au bout, écorner. 11
Desliz, sm. Glissade. va. Démancher. Desmemoriado, a. a. Oublienx. Muner II -k, rese¿
Deslizable. a. Qui pent glisser. Desmemoriarse, vr. Oublier, «ordre couper les cornos.
Desmangamiento. sm. Démanche- Desmoche, sm. V. Desmocha.
Deslizadero, sm. Lieu glissant. |{ — le souvenir de.
ra. a. Glissant, e. Desmangar, va. Démancher. esmenguar va. Diminuer. || Rabat ™ (le parties oou-
Deslizadizo, a. a. Glissant, e. tre, défalquer, déduiro. de quelque ohosé.
Desmangue, sm. Démanchement. Desmentida, sf. Dementi. 0«m,,y .e renonve-
Deslizamiento, sm. Glissade. Desmanotado, a. a. Paresseux, se. |l
Deslizar, vn. Glisser. ler, le bois du cerf, etc.
fig. et fam. Maladroit, e. o* Q"] dément,
Deslizo, sm. Glissade. donne un dementi. Chute, rcnouvellc-
Desmantecar, va. Oter le beurre, ment du bois du cerf, etc.
Desloar, va. Bl&mer. etc., de quelque chose. r,"’®eo?; r- Démentir, oontredi-
Deslomadura. sf. Rupture des reins. Desmantelado, de deiits nio-
a. Négligé, e. s mni. ^drité de. 11 Dis­
Deslomar, va. Éreinter. Desmantelar, va. Démantelcr. 11 fig* digne ü' Oireher. || .Se montrer in- Desmoledura, sf. Digestion.
Deslucidamente, adv. Sane agrément. et fam. Délaisser. tioii naissance, de sa posi- Desmoler, va. Digérer.
Deslucido, a. a. Qui se ruine en Desmaña, sf. Maladresse. || fig. et k^dü^! ^ ddmenür,
diipo. fam. Fainéantise. Dcsmologie.
Deslucimiento, sm. Obscurité. ]| fig. Desmenurabie. a. Friable Desmontadura, sf. Action, effet d'
Déshonneur. Desmañado, a. a. Maladroit, e. [] fig* essarter, do démonter.
et fam. Paresseux, se. - Q" dmlot- '’mTnn’T' (']'u‘ti'e, couper tout
Deslucir, va. Obscurcir, ternir. H «Kit S I Paroelles. || Qui se
fig. Décréditer. Desmarañar, va. V. Desenmarañar. . ou partió d une forét. || Essarter,
Deslumbramiento, sm. Éblouissement Desmarojador, a. s. Celui, lie q^' EPluchour, euRe. ll,,]''U]evcr, transporter
II fig. Prévention. enléve le gui des oliviers. esmenuzar,. va. fimiettor, broyor, des térros. || Mottre une arme ü
Deslumbrar, va. Éblouir. || fig. Jeter Desmarojar. va. Enlever le gui de0 feu au repos. || Démonter une
dans le doute. oliviers.

* Biblioteca Nacional de España


DES 226 DES DES 227 DES
machine, déeasBerabler. ] J Démon- Desobediencia, sf. Désobéissance.
Desobediente, p. a. Qui désobéit. Pl- Mouchettes. . désespérer. ¡I Surcharger d’im-
ter un cavalier, une pi&ce d arti- ^espabilado, a. adj. fig. Eveifié, dans póts. 11 —se, vpr. Désespérer.
Uerie. || Démolir, détruire, abat­ Desobedientemente, adv. Aveo déso-
M oü l’on devrait dormir. Despecho, sm. Dépit, fureur. || Dé
iré. béissance. _M vif, éveillé.
Desobligar, va. Affranchir d une goüt, chagrin. 11 Rigueur, cruau
Desmonte, sm. Ce qu’on 6té en es- Despabílador, ra. s. Moucheur de té. II Langueur. 11 Insolence. 1
sartant un terrain, cette action. obligation. H Désobliger. ohandelles.
DesobMrjIr. va. Désobstruer. Malheur. 11 Moquerie. I ( loc. adv
11 Abattis d’arbre. 8f. Mouohurc. A des'peviio, cn dépit de, malgrc
Desrhoñar. va. fam. Oter ^ une fem­ Desocasionado, a. a. Éloigné, e de
r occasion. Voucher une chande- Despechugar, va. Lever le blanc d‘
me son faux chignon. 6- 11 fam. Dépécher, tuer promp- une volaille. 1| —se, vpr. fig. Se
Desmoralización, sf. Demoralisation. Desocupación, sf. Désoccupation. tement. ,| -se, vpr. fig. Chasser
Desocupadamente, adv. Sana emba­ découvrir le sein.
Desmoralizar, va. Démoraiiser. nn« 11 Se dégourdir. Despedazar, va. Dépecer. 11 fig. Dé-
Desmoronadizo, a. a. Chancelant. || rras ni occupation.
Desocupado, a. a. Inoccupé, e. j| ñg. Doucemenu' H chirer la réputation. || Despeda­
Prét h tomber, qui menace de a' zarse de risa, crevor de rire.
abatiré. Vide. Despachaderas, sf. pl. Maniere do
Desocupar, va. Dóbarrasser, évacuer. Despedida, sf. Adieu.
Desmoronar, va. Miner, détruire, mi­ té^et uvec brusquerie, dure- Despedir, va. Jeter, darder. 11 Con
ner peu á peu, épuiser, consu­ Desoír, va. Táclier de iie pas enten-
dre. gódier, reconduire. 11 —sc, vpr
mer léntement. || va. et vr. Dé- Dépacher, expódier. 11 Prendre congé. || Se quitter e
périr. Desojar, va. Oasser la téte d une ai-
guille, etc. II —se, vpr. Fatiguer 11 Uépecher un courrier. | Tendré, se faisant des politesses.
Desmostarse. vr. Fermenter le vin. Promptement. 11 bépecher, Despegadamente, adv. Duroment
Desmotadera, sf. Enoueuse, épinceu- les yeux. || Se casser, tete d'ai*
guille. II Q' LL débarrasser. aveo dédain, aveo rudesso.
se, nopeuse. jj L’outil. li So dépécher. Despegado, a. adj. Revéche, rude, diir
Desmotador, a. s. Qui énoue une Desolación, sf. Désolation. espacho sm. Di-péche, e.xpódition.
Desolado, a. a. Afíligé, désoló, e. d'un commerce difficile.
étoffe. 11 pop. Brigand. |i Resolution. |¡ Bureau oíi ]’on Despegar, va. DécoUer. |¡ —se, vpr
Desmotar, va. Énouer, épincer, no- Desolar, va. Désoler. 11 fig. Ruiner
Desoldar, va. üessouder. expedie les affaires. 11 Brevet, pa- Se détacher de quelqu'un.
per le drap. |1 pop. Toler ík for­ tente, lettres de commission. Despego, sm. lludesse. 11 Refroidis
ce ouverte. Desollado, a. a. Écorché. 11 Inso­ Despachurrar, va. Aplatir, écraser. ||
lent, 6. sement.
Desmote, sm. Nopage. Dehgurer. " Despeinar, va. et vr. Décoiffer.
Desmotomía. sf. Anat. Desmotomie. Degollador, sm. Éoorcheur. 11 Ecor-
espaldillar, va. Disloquer l’épaule. Despejadamente, adv. Libremcnt
Desmurar, va. Démanteier, détrui­ cherie. Despalmador. sm. Carénale.
Desolladura, sf. Ecorchure. sans embarras.
re, ou cbasser les rats.
Desnarigado, a. a. Qui n’a point de Desollar, vn. Écoroher. 11 ñg. Maltral­ üessSer' II 7dt. Despejado, a. adj. Olair. 11 Franc
ter. ouvert. II Clairvoyant, vif, pené
ne%, qui a un tres petit nez; et par
exager., camus. Desollón, sm. Ecorchure. Epao'Prer, ébour-
Desopilativo, va. a. Désopilatif, ve* IjfJí II Bg- et fam. DMpejar. va. Débarrasser. [| ^vn
Desnarigar. va. Couper le nez. Evacuer un lieu. ¡| —se, vpr. Mon
Desnatar. va. Ecrémer. Desopinar, va. Décrediter.
Desoprimir, va. Tirer de roppression* f"»' «centrar. trer des maniéres aisées. 11 Se
Desnaturalización, sf. Denaturalisa­ ble? ' ■ B^pareiUor, désassem- divertir. 11 S’éclaircir, en parlant
tion. Desorden, sm. Desordenación, sf*
Désordre. 11 fig. Kxoés. du temps.
Desnaturalizar, va. Dénaturaliser.
Desnegamiento, sm. Rétracta- Desordenadamente, ad. Desordonne- Boeleverser. IIÉpar- Despejo, sm. L’action de débarras-
ment. || ftg. Excessiyement. Lns'éJi ^ ^ "''^er beauooup et sor, d’évacuer un liou. [| Vivaci-
tion. Desordenado, a. adj. Derange. || Dé- té, air, maniéros aisées. 11 Ilar-
Desnegar, va. Contredire. \\ —se, diesse, audace.
gradé. parle? 'etc®”' '«'"W &
vpr. Se dédire. Despeluzar, va. Défriser. || —se, vpr.
Desnervar. va. Énerver. Desordenar, va. Déranger. || —s®'
vpr. Se déranger, se dérégler- Desparvar'*?’ ^Pa'piUer, épandre. He hérisser, en parlant des che-
Desnevado, a. a. Oü il n’y a point voux.
de neige. Desorejar, va. Essoriller, couper le» hW le, gerhe. d. Despellejar, va. Ecoroher, óter la
•'^<5 sur Paire
Desnevar, va. V. Deshelar. oreilles. , . „ ja?nb%'%?'''p%T' fam Tomber Ies
Desnivel, sm. Défaut de niveau. Desorganización, sf. Desorganisation*
Desorganizador, a. a. et s. Désorg*^ Despensa, sf. Qarde-inanger. 11 Dé-
Desnucar, va. Romp re la nuque. Despatillar va 4 " pense, office. II Provisions.
Desnudador, a. a. Celui, lie qui dés- nisateur. , Despavesar
Desorganizar, va. Désorganiser, Desnawft„jH Moucher. Despensero, a. s. Uépensier. 11 Maltre
habille. Despt??r|H?"'®''*®-.adv. Aveo eífroi. d'hotel, choz le roí. || Celui qui
Desnudamente, adv. Nument. truire 1'organisation.
Desorientar, va. et vr. Désorienter* Despeadura.' sf' viL’i distribue des biens qu’on lui a
Desnudar, va. üéshabiller. 11 ftg. Dé confié pour cet efíct. || Vicc'
pouiiler. II Róvéler. Desorillar, va. Oter la lisiére d Pieds une ríle '"í* t"® cause aux
drap. Despearse ... ™ 9''.® axomwlvp. gouverneur. 11 De.spevsero mayor
Desnudez, sf. Nudité. despearse v. ¿ ; ■ vxoessive. premier maítre d'hótel. du roí.
Desnudo, a. a. Nu, e. 1| Mal habillé, Desovar, vn. Frayer.
Desove, sm. Frai. Despeñadero, sm. Précipieo. || fig
e. 11 fig. Dénué, e. || Clair, évi- ,¿;P!Ch|d.m.nk.^v. AT« ddpit. Affaire dólioate, entreprise hasar
dent, e. |1 am. Peint. Nu. Desovillar, va. Dépolotonner. deuse.
Desobedecer, va. Désobéir. I Desoxidar, vá. Désoxydcr. S'a. DepUer, impatienter,
Despeñar, va. et vr. Préoipiter, jeter
Biblioteca Nacional de España
DES 228 DES DES 229 DES
de haut en bas. || fig. Se pión* Desplante, sm. Escr. Posture obli­ Despreciar, va. Mépriser. 11 —
ger dans la débauohe. que. Desrabar, va. Couper la queue h un
Dédaigner. animal.
Despeño, sm. L’action de précipiter Desplatar, va. Séparer Targent d’ Wé'lnin- 11 Mépris.
ou de se précipiter. aveo lea autres mótaux. Desrabotar, va. Couper la queue aux
va. Üéprendre, déta- moutons.
Despepitarse, vr. Crier, s’égosiller. Desplazamiento, sm. Phys. Déplace-
11 -fig. Parier, agir sans réflexion. ment. Desprendimiento. sm. Dessaisisse- Desrancharse, vr. Quitter la cham­
Desperdiciador, a a. et s. Dissipa- Desplegadura, sf. L’action de dé- ment. bre. ■
teur, prodigue. || Gaspilleur. pUer, ou Teffet de cetto action. Desraspado, a. a. Sana barbes (blé).
Tirer d’une pró- Desrazonable, a. Déraisonnable.
Desperdiciar, va. Prodiguer, dissi- Desplegar, va. Eéplier, étendre ce qui II détruire.
per. 11 GaspiUer. était pilé. II fig. Expliquer, déve* Desregladamente, adv. Sans régle.
de pró- Desreglado, a. a. Déréglé^ e.
Desperdicio, sm. Profusion, jj Rési- lopper. I j —se, vpr. S’épanouir, en
du, reste. parlant des fleurs. Desreglarse, vr. Sortir de la régle.
adv. Au dépour- II fig. Se dérégler.
Desperdigar, va. Séparer, disperser. Desplomar, va, Écarter de Taplomb,
Desperezarse, vr. S’étendre, s’allon- faire surplomber, 11 —se, ypr Desriscarse, vr. Rouler du haut d’un
*■ Depourvu, e. || rocher.
ger par lassitude ou par envíe Surplomber. 11 Paire ventre, en
parlant d’une muraille. j| Crou- Desrizar, va. Dófriser.
de dormir. Desroñar, va. Agr. Émonder un ar-
Desperezo, sm. L’action de s’éten­ bre.
dre, etc. Desplomo. sm. Éloignement de T
Desperfecto, sm. Dég&t. aplomb. Destacamento, sm. Mil. Détache-
Despernado, a. adj. Las, fatigué. Desplumar, va. Déplumer. 1| fig. To
Despernar, va. Oasser, rompre les 1er, dépouiller. U —se, vpr. Muer. Destacar. va. Mil. Détaehcr.
imper. Destajador, am. Serte de marteau do
jambes. Despoblación, sf. bépeuplement.
Despertador, a. s. Qui en éveille un Despoblado, a. adj. Dépeuplé. 11 sm. Desproveer, va. Dépourvoir forgeron.
Desert. Destajamiento, sm. Rabais. || Détour
antro. 11 Réveil. d'un cours d’eau.
Despertamiento, sm. Réveil, Taction Despoblar, va. Dépeupler. j | fig. Dé*
de's’éveiller. peupler, dégarnir. 11 vn. Déser- Destajar, va. Prendre, donner un
Despertar, va. et vr. I5veiller, ré- ter. I j —se, vpr. Se dépeupler, de­ -8e'Tnr’'fi poule. II ouvragc k forfait, 11 Arréter les
veiller. 11 fig. Tirer d’erreur. || venir désert. conditions pour une eutreprise. ||
ment M ^ tronbier violem- Prevenir, empécher. 11 Détourner
vn. S’éveiller. 11 Se dégourdir. Despojar, va. Dépouiller, déposséder. ment. II Se passioner pour
¡ I —se, vpr. Se dépouiller, se dés- Despumaclín. sf. Chim.'^ Despuma- de sa route. 11 Intcrroinpre.
Despiadadamente, adv. Sans pitié. Destajero, destajista, sm. Entrepre­
Despiadado, a. adj. Méchant, sans habiller. 11 fig. Se dépouiller, d
Despumar, va. Chim. Desmimer neur, qui prend b. forfait.
une chose. Destajo, sin. Forfait, traite pour un
Despierto, a. adj. Éveillé. ) | Soig- Despojo, sm. Spoliation. 11 Butin fait
sur les ennemis. 11 DepouiUes des travail b. prix convenu. | j Cloison,
neux, attentif. || Éveillé, vif, ac- sóparation, retranchement. 11 En-
tif. animaux. !| pl. Restes. ■r - frisyj treprise pour son propre compte.
Despiezo, sm. Archit. Rccoupement. Despolvar, despolvorear, va. Époü' de l’esprit || %. h ü del día,
drer, épousseter. || fig. et faio* II —» k forfait, k la táche, aveo
Despilfarradamente, adv. D’une ma­ ardour, zélo.
niere déguenillée. Dissiper, écarter. a la pointe du jour.
Desquejar, va. Prendre des boutu- Deslallar. va. Elaguer, ébranoher
Despilfarrar, va. Gáter. |) GaspiUer. Desportillar, va. Éguetiler. res, etc. les muriera.
11 Malpropreté. Desposado, a. a. Flaneé.
esqueje, sm. L’action de prendre Deslalonar va. Purer le pied d'un
Despilfarro, sm. Abus. 11 Gaspillage. Desposar, va. ot vr. Fiancer, clieval. II Eeulcr un eoulier.
Despintar, va. Effacer co qui est licr. r.boutures.
Mltaue^' orouto do
peint. 11 fig. Changer, brouiller les Desposeedor, sm. Spoliateur. Oter les gonds. ||
choses. 11 vn. fig. Dégénérer. (| — Desposeimiento, sm. Dépossession* Deslapar. va. Débouoher, ddoouvrir
Desposorio, sm. Fianqailles, prom^^' ner
se, vpr. Se tromper au jen. %ismr r^’action de y Hcvoüer, faire connaítre. || vr
Despinzar, va. Épincer, énouer une se de mariage. 11 Mariage. Se decouvrir le visage.
étoffe. Déspota, sm. Despote. Destapiar, va. Abatiré des mura do
Despinzas, sf. pl. Pinces pour épin­ Despóticamente, adv. Despotiq^® Cloture en torchís.
cer les draps. ment. Destarar, va. llabattre la tare.
Despiojar, va. et vr. Épouiller, 6ter Despótico, a. a. Despotique. Destartalado, a. a. Dérangé, en dé-
les poux, 11 fig. et fam. Tirer de Despotismo, sm. Despotisme. Desquilatar, va. Baieser le litre de aordre.
la misfere. Despotricar, vn. fam. Parier inc*^** Destazador, em. Boucher qui dépéce
Despique, sm. Satisfaction, vengeance. sidérément. '’se“vlngeT' || flg. la viande.
Desplacer, va. Déplaire. || sm. Dé- Despreciable, a. Méprisable. Destazar, va. Dépecer, couper en
plaisir. Despreciado, a. a. Méprisé, e. morceaux.
Desplantar, va. Béplanter, déraciner. Despreciador, a. a, ct s. Ocluí, * Destechadura. sf. L'aotiou, i'effot de
I) —se, vpr. Escr. Perdre Taplomb. qui mépriso. decouvrir une maison.

Biblioteca Nacional de España


DES 230 OES DES 231 DET
Destechar, va. Découvrir uuc mai- Destituir, va. Destituer. Desunldamente. adv. Séparément. Desviación, sí. Heart du droit che­
son. 11 En 6ter le toit. Destocar, va. Décoiííer. 11 —se, vpr. sf. Disjonction, désunion.
Destejar, va. Oter les tulles d’un Se déoouvrir, 6ter son chapean. II fig. Désunion, mésintelligence, Desviar, va. Détourner du oheniiu.
toit. [| Découvrir, laisser sans dé- Destorcer, va. Détordre. | ¡ fig. liedres- vr. Désuuir, separer. fig. Dissuader. 11 Escr. Parer uno
ser ce qui étuit tordu. || Arran­ II fig. Désunir, brouiller. botte.
Destejer. va. Défaire un tissu, détis- ger. 11 —se, vpr. Mar. Dériver.. Desusar, va. Déshabituor. Desviejar. va. Séparer d’un troupeau
ser. II Kompre une trame, déjouer Destornillador, sm. Tournevis. Desuso, sm. Désuétude. lo vieux bétail.
un complot. Destornillar, va. Dévisser. n.iyís®''' Emonder. Desvio, sm. L’action de détourner ou
Destelladura. sf. Écoulement d'une Destrabar, va. Désentraver. [ | Sépa- '‘‘'j- iSIanco. de se détourner. 11 fig. Mópris.
liqueur gouttc á goutte. ° dot tó eban- Desvirar, va. Llaser une scmclle de
Destellar, va. Distiller, [j vr. S’ou- Destraillar. va. Láoher la meute. soulier.
blier, s’effacer de la mémoire. Destral, sm. Hache ó, double tran- Desva¡l!^H°' Dévalisé. Desvirqar. va. Enlevcr la fleur virgi-
Destello, sm. Ecoulement goutte ^ chant. !!»>*<"'• sm. Dévaliseur. nale.
goutte. II Étincellement, lueur Destramar, va. Défaire la trame. || DesSlP"’ «dTOlisemcnt. Desvirtuar, va. Altérer la vertu, etc.
brillante, vif éclat de lumiére. Désourdír. n.*™ iaf- va. Dévalh..,-. Desvivirse, vr. Mourir d’amour, etc.
Destempladamente, adv. Sans ordre, Destrenzar, va. Dénatter. sement^"*” Abandon, délais- Desvolvedor, sm. Tournevis.
sans régle, sans mesure. Destreza, sf. Dextérité, habilité. | [ Desvolver, va. Transformer. || La­
Destemplado, a. a. Déréglé. || Dis­ Adresse. sm. Grenier. || Desván ga- bourer.
cordant, sans harmonio (des par­ Destripar, va. Étriper. 11 fig. Ou- - V, goiiei/aB, nía a rat Desvuelto, a. adj. Labonré, e.
ties d’un tableau). vrir une chose. 11 Fouler aveo les Dissiper.' n Paire Deszocar, va. Tordro le pied.
Destemplanza, sf. Abus. |] Excés, ,—se, vpr. B óvapo- Deszumar, va. Tirer la substance, le
usage excessif do quelque chose, Destripaterrones, sm. fam. Journa- sue.
déréglement, désordre, intempé lier, terrassicr. II Detal (En), adv. En détail.
ranee. [| Intempérie. ^ lucons- Destripular, va. Mar. Déséqvüper, dé- Desvanecimiento, sm. Vanité. or-
Detallar, va. Détailler.
tance, légéreté dans les senti­ sarmer un vaisseau. dIsvoÍ;.!! étourdissement. Detalle, sm. Détail.
ments, eto. [ I Alteration du pouls. Destrocar, va. Défaire un troc. Desvarar, vn. Glisser, renfloner. Detención, sf. Délai. || For. Saisie.
Destemplar, va. Dérauger, troubler Destrón, sm. Conducteur d’aveugle. Desvariar, vn. Battre la campagne.
Desvario, sm. Delire. || fig. ‘bilpt Detenedor, a, s. Celui, lie qui arréte,
r ordre, apporter du désordre Destronamiento, sm. Détrónement. retarde, etc.
dans. ¡I Delayer, détremper 1’ Destronar, va. Détróner, chasser, dé* rate, extravagance ^
Desvedado, a. a. Exempté, e d’une Detener, va. Arreter, retarder.
acier, etc. ¡| vr. Sortir des bor­ posséder du troné. Detenidamente, adv. Lentement.
nes, s’écarter des régles. Destroncamiento, sm. Détroncation. prohibition antérieure. Detenido, a. a. Lent, irrésolu, c. 11
Destroncar, va. Couper. 11 fig. Cou- Desvedar, va. Exempter d’une pro-
Destemple, sm. Faux accord, disso­ fig. et fam. A vare.
nance, intempérance, derange­ per, écharper un corpsI. 11 Tron* hibition antérieure. Detenimiento, sm, Délai.
Desveladamente. adv. Soigneusement.
ment. quer. 11 Traverser les desseins de Detentación, sf. Jur. Iiétenticn du
Desteñir, va. Déteindre. quelqu’un. Desvelado, a. a. Attentif, soigneiix, se. bien d autriii.
Desterrar, va. Bannir, exiler. 11 fig. Destrozar, va. Briser, dótruire. |j Mil- Desvelamiento, sm. T. Desvelo. Detentador, sm. Jur. Détenteuri
Cliasser. Défaire, tailler en piéces, mettre Desvelar, va. Teñir éveíllé, e. 11 ~ Detentar, vn. Jur. Détenir.
Desterronar, va. Émotter. en déroute une armée. Etre vigilant, e. t Méd. Détergent. e.
Destetar, va. Sevrer. Destrozo, sm. Destruction. 11 Mil- lan^ II fig. Vígí- Deterlor. a. Pire.
Destete, sm. Sevrage. Carnage. Deterioración, sf. Dótórioration.
Destierro, sm. Banissement, exil. Destrozón, sm. Qui use vite ses vé- y ®*^Parer les veines. Deteriorar, vn. Détériorer. 11 —se
Desvencijar, va. Desunir. vpr. Se glter. ' '
Destilación, sf. Distillation. j| Flu­ tements, ses souliers, etc. '
xion. Destrucción, sf. Destruction. Débander. Deterioro, sm. V. Deterioración.
Destiladera, sf. Alambic. Destructibilidad. sf. Destructibilité- Gf. Desavantage. Determinación, sf. Determination II
Destilador, a. s. Distillateur. || Oros Destructfvidad. sf. Destructivité. venT^''- sortir Fair, le fig. Assurance, audacc.
mortier de pierre poreuse pour fil- Destructivo, a. adj. Destructif, qu* Dcterndnadamente. adv. Déterminé-
trer l’eau. \\ Alambic. 11 adj. Dis- détruit. Delvei;.*"'’^- Malheur.
Destructor, a. s. Destructeur. slmelt Malheuren-
tillatoire. Deterniinado, a. a. Dóterminé, e.
Destilar, va. Distiller. || Dégout- Destrueque, sm. Bestitution réciprc Determinante, a. y sm. Gram. Dóter-
esventurado, a. a. Malheiireux, se.
tcr. II Filtrer de l’eau dans un que de ce qu’on avait troqué. minatif, mot.
mortier do pierre poreuse. Destruir, va. Détruire, anéantir. Determinar, va. Déterminer. || flg
Destilatorio, sm. Laboratoire pour Desuellacaras, sm. fam. Insolent» Disoerner. || Décider.
les distillations. || Alambic. || — impudent. Ow^roenzado, ,. .. Ef,rónW.impn. Determinativo, a. a. Déterminatif, ve.
ría, adj. Distillatoire. Desuello, sm. L’action et l’effet d Detersión, sf. Méd. L'action de net-
Destinar, va. Destiner. écorcher. 11 fig. Impudence, effroO'
Destino, sm. Destín, destinée. 11 Em- terie. 11 Prix exorbitant.. Detersorio, a. a. Méd. Detersif, ve
ploi, occupation. Desuncir, va. Dóteler des chevau^; Desvergüenza, sf. Impudence. DótestabI», cxécralde.
Destitución, sf. Destitution. des boeufs. Détestablementc, adv. Détestutjlemeut.
Biblioteca Nacional de España
DÍA 232 DIA DIE 233 DIP
Detestación, sf. Detestation. ploie á tourner sur son axe. 11 Diapedesis. sf. Diapédése.
Detestar, va. Abhorrer, détester. Temps. Diestramente, adv. Adroitement.
Diaquenlo. sm. Rot. Diachaine. Jlestro, a. a. Droit, e. || Adroit, e.
Detonación, sf. Detonation. Diabetes sf. Méd. Diabóte. Oiaquilón. sm. Diachylon.
Detonar, vn. Détoner, íaire nn bruit Diabético, a. adj. Üiabétique. II Fourbe. 1[ Propice. || sm. Ks-
Diariamente, adv. Journellement. crimeur habile.
explosif. Diabla, sf. Diablesse. \\ loo. adv. Diario, sm. Journal. 11 Gazette. |
A la diabla, h la diabla. Dieta, sf. üiéte. || fig. Jouruee de
Detracción, sf. Detraction. 11 fig. Dépense journalifere. 11 —ria, adj, chemin. |[ Salaire ou nourrituro
Éioignement. Diablillo, sm. Diablotin. Journalier.
Diablo, sm. Díable, démon. ,| Üg. de chaqué jour. || pi. Bétail qu’on
Detractar, va. Détracter, médire. Diarista, sm. Journalists. embarque.
Detractor, a. a. et b. Détracteur; mé- Diabla, méchant homme. || Dia­ Diarrea, sf. Diarrhée.
bla, personno extrémement laida, Dietético, a. Ur. Med. Diététique.
diáant, e. Diascordio. sm. Pharm. Diascor-
fine, rusée. Diez. sm. y a. num. card. Dix. ij
Detraer, va. Écarter, eloigner. 11 fig. —de bolos, dixiémo quille. |] —de
Détracter. Diablura, sf. Méclianceté, audace Diastasia, sf. Chim. Diastasse.
diabolique. Dlástole. sm. Diastole. rosario, dizaine de ehapelet.
Detrás, odv. Derrióre. Diabólicamente, adv. Diabolique- Diezmar, va. Prendre la dixiémo
Detrimento, sm. Detriment., D atesis. sf. Méd. Diathfese.
ment. (atónico, a. adj. Mus. Diatonique. partió de quelque chose. 11 Pa­
Deuda, sf. Dette. Diabólico, a. adj. Diabolique. yer, percevoir la dime. 11 Déci-
Deudo, a. s. Allié, parent, e. j] sm. °‘atrlba. sf. Diatribe,
Párente. Diacodio. sm. Pharm. Diacode. dibujante, s. Dessinateur. mer. j | —á -portillo, prendre la
Diaconal, adj. Diaconal, qui appar- Dibujar, va. Dessiner. dime sur un troupeau.
Deudor, a. a. et s. Débiteur, trice. tient au diacre. Diezmero. sm. Qui paie, qui léve la
Deuteronomio. sm. Deutéronome. Dibujo, sm. Dessin. J[ Croquis, es-
Diaconato. sm. Diaconat. dime.
Devalar, vn. Mar. Dériver, sortir do tur^^^' ' ^ pein-
Diaconisa. sf. Diaconesse. Diezmo, a. a. Dixiémo. 11 sm. Di-
sa route. Diácono, sm. Diacre. Oicción. sf. Mot, terme. 11 Diction. xiéme. || Anoion droit de dix pour
Devanadera, sf. Dévidoir. || sm. De­ Diacústica, sf. Diacoustique. cent Bur les marchaudises. 11 Dime.
coration mobile. Diccionario, sm. Dictionnaire."
Diadelfo, a. adj. I3ot. Diaclelphe. Dicha, sf. Bonheur, 11 Por—, loe. Difamación, sf. Diffamation.
Devanador, a. s. Dévideur. || Papier, Diadema, sf. Diadéme, bandeau ro­ Difamador, a. a. et s. Diffamateur.
etc., sur quoi on roule le fil. adv. Far hasard. || pi. flg. Hon-
yal. 11 Diadéme, royauté. ueure, rioliesscs, plaisirs, etc. Difamar, va. Diffamer, décrier,
Devanar, va. Dévíder. 11 Entortiller. Diafanidad, sf. Diaphanéíté.
Devanear, vn. Extravaguer, réver. sm. fam. Parole gros- noircir la reputation. || Divul­
Diáfano, a. adj. Diaphaae. guen
Devaneo, sm. Aéverie. Diafisis. sf. Anat. Diaphyse. •'Icl'o, a. pp. Dit, e. || sm. Mot,
Devastación, sf. Devastation. Difamatorio, a. a. Diffamatoiro. 11
Diaforesis. sf. Méd. Diaphorése. sentence. || For. Dire, deposition. Diffamation.
Devastador, sm. Dévastateur. Diaforético, a. adj. Diaphorétique.
Devastar, va. Dóvaster. ni de maringe. Diferencia, sf. Difference, diversitó,
Diafragma, sm. Anat. Diaphragme. dissemblance, distinction. || Dif-
Devengar, va. Mériter. Diagnosticar, va. Diagnostiquen D Heureusement.
Devoción, sf. Dévotion. ]| ñg. Dé- u choso, a. a. Heureii.x, sc. ferend, déméló, contestation, al­
Diagnóstico, sm. Méd. Diagnostic. S fe- sm. Décembre. tercation, débat. 11 A—, différein-
vouement. || Entretiens spirituels. Diagonal, adj. Géom. Diagonal.
Devocionario, sm. Livre de dévo- Dlcñtñm^’ Kiohotomie. ment. 11 pi. Variations.
Diagonalmente, adv. Diagonalement. D&T' t Diohotome. Diferencial, a. Qui appartient h. la
Dialéctica, sf. Dialeotique. Titro d'honneur on do difference de plusienra dioses en­
Devocíonero, a. a. Dévot, e. Dialéctico, sm. Dialectícien. 11 adj
Devolución, sf. For. Retour á son Qui appartient á la dialeotique.
cti I DioWe.
0 c Mor. s¿. Dietateur. tre ellos.
premier état, etc. Diálisis, sf. Phys. Dialyse. “ Ctadura. sf. Dictature. Diferencialmente. adv. Différem-
Devolutivo, a. a. For. Dévolutif, ve. ment.
Dialecto, sm. Dialecte.
Devolver, va. For. Renvoyer au pre­ DIalogIsmo. sm. Rháp. Dialogisme. Diferenciar, va. Différencier, distin-
mier juge. 11 —se, vpr. For. Pai­ Diálogo, sm. Dialogiie. guer, raarquer la difference. ||
re retour á son premier posses- Dlctar;a™6irter. Varicr, diversifier. || vn. Diffó-
Dialogar, vn. Dialoguen
Diamante, sm. Diamant. ]| fig. Du- rer, fitre en déaaccord, ótro divi­
Devolver. va. Renvoyer une cause á reté, solidité. II Diamante bruto, DicteHn'°' iV Dictatorial, e. só d’opinion. J| vr. Différer, étre
son premier juge. || Restituer. esprit sans culture, etc. Didáctico™'
DidSn’ *■ ® DiJactique. different. j| Se distínguer, se si­
Devorador, a. a. et s. Dévorant. Diamantino, a. adj. De diamant. 11 gnaler, se faire remarquer.
Devorar, va. Dévorer, avaler. || Dé- fig. Dur. impitoyable.’ Diecinrhl^- Didao«que. .
Didactique. Diferente, a. Different, distinct, di­
vorer, consumer. Dieciseisavo D'^ huitiimio. vers, dissemblable.
Diamantista, sm. Dapidairc. Dieckio*o^°’ 8. Seiziéme.
Devotamente, adv. Pieusement, dé- Diametral, adj. Diamétral. 'Wisiotoavo, .. .. .t Diferentemente, adv. Différemment,
votement. Diametraimente. adv. Diamétrale* d’une autre maniére.
Deveto, a. adj. Dé/ot, pieux. '’attentril U P'' d' Diferir, vai Diífér<-r, itetarder, re-
Dextrina. sf. Chim. Dextrine. Diámetro, sm. Géom. Diamétre. mettre á un autre temps. 11 vn
Diana, sf. Mil. Diane. 11 Myth. Diane- Dléresií J‘ gousses d’ail. Différer, étro different.
Día. sm. Jour, espace oompris de-
puis le lever jusqu’au coucher du Diantre. sm. fam. Démon. Difícil, a. Difficile, malaisé, pénible.
solcil. I i Jour, espace de vingt- Diapasón, sm. Mus. Diapason ou oO" Difícilmente. adv. Diffioiloment,
quatre heures que la terre em- tave. aveo peine, diffioulté.
Dificultad, sf. Diffioulté. )| Embar-
E.-56

á Biblioteca Nacional de España


DIG 234 DIL DIP 235 DIS
ras, obstacle, empechemeat. ;' nement d’un astro d’un point Dimanación, sf. L’action de tirer sa
quelconque du ciel. Diptongo, sm. Diphtongue.
Objection. source, etc. Diputación, sf. Députation.
DlficultaUor, a. a. et s. Personae aif- Dije. sm. Keiiquaire, amulette, Dimanar, vn. Venir, prendre sa sour*
jouet, etc., qu’on pend au cou Diputado, sm. Députó.
ñeultueuse. ce. |j_ fig. Émaner, dériver. Diputar, va. üéputer. || Destincr.
Dificultar, va. Opposer des difficul- des enfants. H pl. Joyaux de fem- Dimensión, sf. Dimension, étendue. dósigner pour.
tés, alléguer des empéchements, Géom. et Mus. Mesure. Dique, sm. Digue. || flg. Obstacle,
élever des objections, supposer Dilaceraclón. sf. Dilacération. Dimes y diretes (andar en), loo. adv. ct ccetera.
des obstacles qui ne sont pas Dilacerar, va. Dilacérér. pisputer, se quereller. Dirección, sf. Direction.
reels. 11 Créer des difftcultés, ren- Dilación, sf. Délai. . sf. Diminution, rubais.
Dilapidador, a. adj. et s. Dilapiua- Directamente. adv. Direotcment,
dro qnelque chose difficile, élever I! Betraite d’un mur, diminution tout droit.
des obstacles. teur. progressive du diamétre d’une co- Directivo, a. a. Qui a le pouvoir de
Dificultosamente, adv. Diffioilement, Dilapidar, va. Dilapider. lonue, etc. diriger.
avec peine. . Dilatabilidad, sf. Dilatabilité. Diminutamente, adv. En diminutif. Directo, a. a. Direct, droit, en H-
Dificultoso, a. a. Difficile, malaise, Dilatable, adj. Dilatable. «jl detail. gne droite. j[ Clair, évident, sana
pénible, plein d’embarras. |{ In- Dilatación, sf. Dilatation, extension diminutivamente, adv. Gram. Sous détour.
grat, repoussaiit. II Chir. Distension. 1| fig. Tran- lorme de diminutif. Director, a. s. Directeur, trice.
Difidación, sf. Manifesté publio quillité, grandeur d’áme dans 1 Diminutivo, sm. Gram. Diminutif. Directorio, a. a. Propre á diriger. ||
avant une declaration de güerre. adversité. !l va, adj. Qui diininue, uu. sm. Directoire.
11 Déclaration de guerre. Dilatadamente, adv. Amplement, lar* arnoindrit. Dirigir, va. Diriger, conduiro, tour*
Difidencia, sf. Defiance, méfiance. gement. ,, Diminuto, a. adj. l>etit., dófectueux,
imparfait. iier vers, appliquer á, regir, gou*
II Infidélité, déloyaiité. Dilatado, a. adj. fig. Nombreux. || vorner, administrer. ¡¡ Dédier un
Difidente, a. Iiiftdfele, perfide. Vaste. 11 Diffus, prolixe. Dimisión, sf. Démission.
Dimisorias, sf. ¡,I. Dimissoire. let- ouvrage. [ | Chercher Tare de 1’
Difteria, sf. Dipbtérie. Dilatador, a. adj. et s. Dilatatcur. 1| équateur compris entre deux
Difundir, va. Epancher, répandre, Chir. Dilatatoire. points détermínés du ciel. || Adres-
verser, étendre un liquide. |1 Di* Dilatar, va. Dilator. || Differer. 11 Dimitir, va. Eenoncer se déme-
tre de. ser la parole á quelqu’un. || Mar.
vulguer, publier. || vr. Se répan­ fig. Étendre, porter au loin la Dresser la proue vers. [I vr. 8’
dre. s’étendre, un liquíde. || Se reputation. 11 Dilater le cceur. 11 Dinámica, sf. Dynamique.
Dinastía, sf. Dynastie. adresser, avoir reeours, aller trou-
propagar. Chir. Distendre. ) | fig. Souiager. vor.
Difunto, sm. Cadavre. 1| —ta, adj. Dinerada, sf. fam. Grande quanti-
Défnnt, mort.
I, -se, vpr.. S’étendre dans les
té d’argent. Dirimente, a. Dirimant.
détails d’ uno chose. Dineral, sm. Grande quantító d’ar­ Dirimir, va. Divisor, désunir, dis-
Difusamente, adv. Diffusement. Dilatativo, a. adj. Propre ó dilater, • PPHÍf,®* II Terminer un différend.
Difusión, sf. Diffusion. gent. II Mesure eontenant pour un
capable de dilater. denier d’huile, etc. II Délivrer, affranchir. || Ilompre
Difusivo, a. adj. Diffusible. Dilatorio, a. adj. Dilatoire. un mariage, lo rendre nul.
Difuso, a. adj. Diffus. Dinerillo, sm. Petit denier d’Aragon.
Dilección, sf. Dilection. Dinero, sm. Argent. |j Denier. Jisantero, a. a. Qui appartieut au
Digástrico, sm. Anat. Digastrique- Dilecto, a. adj. Aimé, chéri. dimanche.
Digerlble. adj. Qui peut se digérer. D nte . sm. Archit. Linteau. Disanto, sm. Dimanche, jour de féte.
Dilema, sm. Dilemine.
Digerir, va. Digérer. 11 ñg. Digérer, Diligencia, sf. Diligence. || fam. Af­ n n* Appliquer un linteau. Discantar, va. Chanter. || Compo­
souffrir aveo patience. \\ Dige- torno, sm. Peint. Dessin des par- ser, réciter des vers. || S'étín-
faire, occupation. |l Besom, ne- dedans du contour.
rer, méditer. |j Digérer, mettre cessité corporolle. (| Diligence, ■ *1^’ I P^f¡or beancoup sur un su-
en ordre. 1| Chim. Paire digérer. S ^®®ano, a. a. Diocésuin, e.
voiture de voyage. \ \ pl. Diligen­ 'úcesi, diocésís. sf. Diocése. || Dé- jet. II Chanter en contrepoint, fai­
Digestible, adj. Digestible. ces. . re le dessus.
Digestión, sf. Digestion. Diligenciar, va. Travailler ó une ai- Djnnu» gouvernement, etc. Discante, sm. Sorbe de petite gui-
Digestivo, a. adj. Digestif. j sf. Pierre noire tachetéc tare. || Concert.
faire. nsx ^°nge.
Digesto, sm. Digeste. Diligenciero, sm. Agent. Disceptaclón. sf. Controverse.
Digital, sf. Bot. Digitale. D óSÍIi®®- Dioptrique.
Diligente, adj. Diligent, attentif» DIsceptar. vn. Disputar sur, discu­
Dígito, sm. Nombre simple. dfoplriqu¿ ^ ten
ive, exact. 11 Diligent, expéditif, ve. •
Dignación, sf. Condescendance. Diligentemente, adv. Diligemment. Dlscernidor, a. a. et s. Qni discerne.
Dignamente, adv. Dignement. I?' II fim. 4-, adieu.
Dilucidación, sf. Eolaircissement, ex­ Discernimiento, sm. Discerncment. ||
Dignarse, vr. Daigner. D osa~*íf ^ i??."*!''"' ^ tout hasard. Nomination juridique d’un tu-
Dignatario, sm. Dignitaire. plication. D Déesse.
Dilucidar, va. Éclaircir, expliquer. teur, etc.
Dignidad, sf. Dignité. M Dignité, D f ¡píame. Discernir, va. Discerner, distínguer.
Dilucidario, sm. Commentaire. D «t- Uiplomatie.
distintion éminente. 11 Dignité, ¡I Nommer juridiquement.
charge. |] Diguitó, bénéflce d’égli Diluir, va. Diluer. BD gosaTo*'"’
ZI Diplomatique.
Diluviano, a. adj. Diluvien. O- a. Diplomatique, Disciplina, sf. Discipline, instruc­
so cathédnile. || Dign’tairc. Diluviar, vn. et imp. rieuvoir * tion, éducation, enseignement. ||
DignO; a. adj. Digne, qui mérite 1 plante. °hardon a toulo Conduite, régle de vie. || Fouet
Digne, proportionné au mérite de pénitent, etc., et les coups qu*
et ocotera. Diluvio, sm. Déluge. 11 fig. Déluge, DlKtfr,; tli^ade, serpent.
abondanoe excessive. ■ptlco, a. B. Dyptique. il se donne avec. || Art, science.
Digresión, sf. Digression. || filoig- Disciplinable, a. Disciplinable.
Biblioteca Nacional de España
DIS 236 DIS DIS 237 DIS
Distmulable. adj. Qui peut étre dis­ Disparador, sm. Celui qui décharge
Disciplinadamente, adv. Aveo disci- Discursivo, a. adj. Discursif, ive. || simulé.
Pensif, ive. un fusil, etc. || Arrét d’une arme
Disimulación, sf. Dissimulation. M k feu.
Disciplinado, a. a. Jaspé oeillet, etc. Discurso, sm. Marche, route, che- Tolérance affeotée.
Disciplinante, sm. Flagellant. || pop. min. 11 llaisonnement. 11 Acte de Disimuladamente, adv. Aveq dissi­ Disparar, va. Tirer un coup de fu­
—de luz, oriminel an pilori. (] — cette faculté. 11 Usage do la rai­ mulation. sil, etc. 11 flg. et fam. Parler á
de -penca, criminei. iouette par la son. j I llóflexion, conjecture. 11 tort et a travers. 11 —se, vpr. Se
main du bourrean. Discours, propos, raisonnement. \\ Dissimiilé, fln. débander, se l&cher. | [ flg. Fondre
Discours, composition. | \ Espacc Uisimular. va. Dissimuler, íeindre. 11 sur. se lancer.
Disciplinar, va. Discipliner, instrui­ i'acher ses sentiments. 11 Faire Disparatadamente, adv. Absurdement.
ré, régler, former, assujétir de temps.
Discipulado, sm. Nombre, assemblée Discusión, sf. Discussion. embiant de ne pas remarquer. 11 Disparatado, a. a. Étourdi, impru­
Ddfuiser. || Caoher. || ToMrer
d’écoliers. 11 Etat d’écolier. || Ins­ Discutir, va. Discuter. dent, e.
Permettre.
truction, éducation, enseignement. Disecar, va. Disóquer. Disparatar, vn. Extravaguer.
Discipular, a. Quí appartient aux Disección, sf. Dissection. Dissimulation, dégui- Disparate, sm. Extravagance, sot-
écoliers. Disector, sm. Disséqueur. ““ pensée. tise.
Discípulo, a. s. Écolier, ére; éléve. Diseminar, va. llépandre. unk'' Dissipation. || Déa-
11 totale dea parties d’un tout. DIsparatón. sm. augm. Sotfcise groe-
11 Disciple. 11 Mus. C'hacun des Disensión, sf. Dissension, discorde. 1' d’une chose en va- sifere.
quatre tons pairs. II Contrariété, opposition. 11 fig. DicinlxJ I Dissipation, distraction, Disparatorio, sm. Discours plein d’
Disco, sm. Disque. Motif ou cause de dissension. extravagances.
Díscolo, a. a. Indocile, mutin, tur­ Disentería, sf. Dysenteric. pateiir’ dissi- Oisparclalldad. sf. Division dans un
bulent, remnant. Disentimiento, sm. Dissentiment, dif- DisinaS*^^’ Dissipateur. parti.
Discolor, a. Bigarré, de diverses cou- férence, contrarióte d’avis. Dissiper, disperser. !| Disparidad, sf. Disparité.
Disentir, vn. Etre d’un avis contra i- prodiguer. " Disparo, sm. L’action do tirer, etc.
Dísconforme. a. Different. re k celuj d’autrui.
Disconformidad, sf. Difference, dé- Diseñador, sm. Dessinateur, celui DIsloraViA”’’ ^(^ttise, extravagance. Dispendio, sm. Dépense excessive.
8f. Dislocation, dóboíte- Dispensa, sf. a.Dispense.
Dispendioso, a. Dispendieux, se.
faut de conformité. qui dessine. ment d un os.
Discontinuar, va. Discontinuer. Diseñar, va. Dessiner, faire un des- bo'ítpr*^’ disloquer, se dé- Dispensable, a, Sujet, te, h dispense
Discontinuo, a. a. Qui n'est pas con- sin, tracer un plan. Dlsmínn..^ parlant d’un os. Dispensación, sf. Dispense.
tinu. interrompu. Diseño, sm. Dessin. 11 Peinture, des­ D smlnnlfA^* Dysménorrhée. Dispensador, a. a. Celui, lio qui dis­
Disconveniencia, sf. Désaocord. |[ cription faite de vive voix. Disminucrón sf. V. Diminución. \\ pense. 11 Dispensateur, trice.
Disoonvenance, disproportion. Disertación, sf. Dissertation. || Dé- fiu ohevií® au sabot Dispensar, va. Dispenser.
Disconveniente, a. Qui est en dea- voloppement d’une question. Djspensatívo, a. a. Qui dispense.
accord. Disertar, vn. Disserter, faire une Diminuer. |] flg. Por- Dispersión, sf. Dispersion.
Disconvenir, vn. Ne pas s’accorder, dissertation. Disperso, a. a. Dispersé, e.
différer d’opinion. Diserto, a. adj. Disert, celui qui Displicencia, sf. Déplaisir.
Discordancia, sf. Discordance. |] Dés- parle aisément et avec élcgance. pant Displicente, a. Déplaisant, e. )| fig.
accord. Oisfagia. sf. Dysphagie. Dur, rude.
Discordante, adj. Discordant, qui n' Disfavor, sm. üédain. || Défaveur. DIspondeo. sm. Poés. Dispondée.
est pas d’accord. Disforme, adj. Difforme. j | Differ- Disponedor, a. s. Celui. He qui dis­
Dlscordanza. sf. Discordance. me, hideux. || Fort grand. DIsolufh?!*''*®' Dissolument. pose.
Discordar, vn. Ne pas s' accorder, Disfraz, sm. Déguisement. 11 Habit Di” u i ; ».dj. Dissolutif, ve. Disponente, p. a. Qui dispose.
étre en désaocord. de masque. 11 flg. Déguisement, Disolvon’*/' Dlasolu. Disponer, va. y vn. Disposer. || fig.
Discorde, adj. Qui n’est pas d’ao- dissimulation. Disolver*^’ ^ Dissolvant. Ilésoudre.
cord, discord, discordant. Disfrazar, va. Déguiser, travestir. |l S II flg. Désu- Disponible, a. Disponible.
Discordia, sf. Discorde, dissension. fig. Déguiser, dissimuler, caclicr- Disón’ II Tnterrompre. Disposición, sf. Disposition. II Pro­
Discreción, sf. Discretion, prudence. Disfrutar, va. Jouir d’une oh ose. aorcian”' dis- portion, symétrie. || Ordre, oom-
Discrecional, adj. Discrétionnaire. Disfrute.-sm. L’action et l’effet do mandement.
Discrepar, vn. Différer. jouir d’une chose. Dissonance. || flg. Dispositiva, sf. Aptitude, disposi-
Disonante disproportion. ^
Discretamente, adv. Discrbtement. Disgregar, va. Disgréger.
Discreto, a. adj. Discret. 11 Spirituel, Disgustar, va. Dégoüter. || flg. F&' Dispositivamcnte. adv. Aveo ordre et
éloquent. ]| Fin, ingenieux (en oher, aigrir. || —se, vpr. Kompre» arrangement.
parlant d’une saillie), etc. se brouiller. Dispositivo, a. a. Dispositif, ve.
Disculpa, sf. Disculpation, excuse. Disgusto, sm. Dégoüt. |¡ flg. Dégoüt. Dispuesto, a. a. Beau, He, bien fait,
Disculpar, va. Disculper, eicuser. aversion. 11 Dégoüt, deplaisir. H Dísono, a. a. V. Disonante. e, etc. [| Bien ó mal—, bien uu
Discurrir, va. Inventor, trouver. ¡| Dégoüt, chagrín. 11 Démélé, diS' D spaimar. va. Archit. Délarder mal disposé.
Trouver un moyen. ) | Examiner, pute. 11 loo. adv. A diegusto, ^ D spar. a. Dissemblable. Disputa, sf. Dispute. || flg. Oontro-
réfléchir. ¡ ] vn. Courir (?á et U. 11 contre-cceur. Disparatadamente, adv. Absurdement.
Disoourir. Disidente, adj. Dissident. Disputable, a. Disputable.
Biblioteca Nacional de España
DIS 238 DIV DOB 239 DOG
Disputador, a. u.. et s. Disputeur, oours qui dissuade, ou l’effet do Divino, a. adj. Divin, qui est de Dieu Doce. a. num. card. Douze.
qucrelleur, ee. ce discours. 11 fig. Divin, excellent. Douze.
Disputar, va. ct vn. Disputer. |] fig. Disuelto, a. adj. Dissoiis. Divisa, sf. Devise, emblóme. Docena, sf. Douzaine. 11 Poids de
Contester. Disuria, sf. Méd. Dysurie. Divisar, va. Voir confusément. ¡1 Blas. douze livres.
Disputativamente, adv. Par forme de Disyunción, sf. Disjonction. j| Gram. Briser. Docenal, a. Qui se vend par douzai-
dispute. Conjonction ou particule disjono- Divisible, adj. Divisible, qui peut nes.
Disquisición, sf. Disquisition. tive. II Rhét. Disjonction. étre divisé. Ooceno, a. a. Douzi&mo. || sm. Sor-
Distancia, sf. Distance. 11 fig. Iné- Disyunta, sf. Mus. Cbangement de División, sf. Division, séparation, te do Drap.
galité. ton. partage. M fig. Désunion. 11 Arith. Dócil, a. Docile. || Obéissant. ||
Distante, a. Distant, e. Disyuntivamente, adv. Séparément. Division. ¡I Gram. Trait ¿’union. Doux, paisible.
Distantemente, adv. Loin. 4 part, en particulier. Divisor, sm. Diviseur. Docilidad, sf. Docilité. 11 fig. Dou-
Distar, vn. Etre distant. |[ fig. Dif- Disyuntivo, a. adj. Disjonotif, ive, Divisorio, sm. Visorium. 11 —ría,
férer. qui divise ou sépare. adj. Se dit des jugements sur les Dócilmente, adv. Docilement.
Distico. sm. Distique. Ditirambo, sm. Dithyrambe. partages. Docímástiea. sf. Docimastiquo.
Distinción, sf. Distinction. || fig. Dis­ Diuresis, sf. Diurbse. Divorciar, va. Prononcer une senten­ Doctamente, adv. Doctement.
tribution, arrangement. Diurético, a. adj. Diurétique. ce de divorce. || fig. Se sépurer. Docto, a. a. Doote, érudit, savant, e.
Distinguible, a. Qui peut étre distin­ Diurno, a. adj. Diurno, d'un jour. || 11 fig. Désunir. 11 —se, vpr. So sé- Doctor, a. 8. Docteur. 11 sf. Femme
gué, e. Diurnal. parer de corps et de biens. de médecin.
Distinguido,' a. a. Distingué, e. || Divagación, sf. Divagation. Divorcio, sm. Divorce. 11 Séparation Doctorado, sm. Doctorat.
. I Ilustre. Divagar, vn. Divaguer. • de corps et de biens. || fig. Dés- Doctoral, a. Doctoral, .e. 11 sm. Cano-
Distinguir, va. Distinguer. j| fig. Pré- Diván, sm. Divan, conseil du Grand uuion, rupture entre amis. nioat qui no peut étre possédó
Seigneur. 11 Lieu ou il se tient. DIvulgable. va. Qui peut se divul- que par un docteur.
Distintamente, adv. Distinctement. Divergencia, sf. Divergence, état de Ooctoramiento. sm. Reception de doc-
11 fig. Claireraent. deux lignes divergentes. 11 fig. Dif-. Divuigación. sf. Divulgation.
Distintivo, a. adj. Distintif. {| sm. férence d’opinion. Divulgador, a. a. et s. Ocluí, lie, qui
Doctoranoo. sm. Celui qui va étre
Attribut. Divergente, adj. Divergent, qui va divulgue. recu docteur.
Distinto, a. adj. Distincte, différent. en écartant. Divulgar, va. Divulguer. Doctorar, va. Donner lo bonnet de
11 Clair, net. Diversamente, adv. Divcrsement. Do. adv. Oü. 11 sm. Mus. Do, docteur. 11 —se, vpr. Se fairo rece-
Distocia, sf. Méd. Dystocie. Diversidad, sf. Diversité. | { Quanti- note. voir docteur.
Distracción, sf. Distraction. té, abondance de choses de diffé- Dobla, sf. Double, monnaic. Doctorear, va. Dogmatiser.
Distraer, va. Distraire. [| —se, vpr. rente espece. Dobladamente, adv. Doublement. || Doctorlsmo. sm. Faculté de médo-
Se distraire. Diversificar, va- Diversifier, varier. fig. Aveo duplicité. cine.
Distraídamente, adv. A veo distrac­ Dobladilla, sf. Jeu de cartes. Doctrina, sf. Doctrine, cnsoigne-
Diversión, sf. Diversion. ] | Divertis­ Dobladillo, sm. Ourlet.
tion. sement. Il Mil. Diversion. ment. 11 Discours familiers. l[pl.
Distraído, a. adj. Dissolu, libertin, dé- Doblado, a. a. Fort, e; groa, se; Instruction. 11 Peuplade d’Indiens
bauché. 11 Préoccupé. Diverso, a. adj. Divers. |] Dissem- n G. II fig. Double, traitre. convertís.
Distribución, sf. Distribution. ]| fig. blable. 11 Divers, plusieurs. Dobladura, sf. Pli. Doctrinador, a. s. Ocluí, lie qui en-
L’action de placer les choses dans Divertido, a. adj. Gai, divertissant, Doblar, va. Doubler, courber. 11 flg. seigne.
le lieu OÜ elles doivent étre. |! de bonne humeur. oonner pour les morts. 11 —se, vpr. Doctrinal, a. Doctrinal, e. 11 sm. Lí-
Distribution manuelle qui se fait Divertir, va. Détourner. 11 Divertir, “S’* plier, se soumettre. 11 Chan­vre qui explique les points de doc­
ttux chanoines pour leur assistan­ désennuyer. 11 Méd. Détourner 1’ ger d avis. trine, etc.
ce. il Rliét. Distribution. || Divi­ humeur. || Mil. Paire diversion, Doble, a. Double. 11 fig. Fort, e ; vi-
Doctrinar, va. Instruiré.
sion du temps. il —se, vpr. Se divertir. Kourcux, se; tripu, e- Doctrinero, sm. Catéchisto- ][ Curé
Distribuidor, a. s. Distributeur. [| Dividendo, sm. Arlth. et Com. Divi­ ' SSh “'“a “• Flexible. ou reiigieux choz les indiens.
Dispensateur. dendo. " W-PU'.TO. Documento, sm. Document.
Distribuir, va. Distribuer, partager. Dividir, va. Diviser, partager. || Sé- Dodecaedro, sm. Géom. Dedécaédre.
11 Distribuer, disposer. |f Distri­ parer. 11 fig. Diviser, désunir. || Dodecágono, sm. Dodécagone.
buer les lettres d’une forme d’im- Arithm. Diviser. || —se, vpr. Se Dodrante. sm. Les trois quarts d’une
primerie. brouiller. duplicité. succession ou d’une livro. 11 Mesu­
Distributivo, a. adj, Distributif, ive, Divieso, sm. Puroncle. rifth de deux deniers. re (12 pouces).
qui distribue. Divinamente, adv. Divinement. || Doblete, a, D une épaisseui' moyen- Dogal, sm. Corde attachée au cou.
Distrito, sm. District. Parfaitement. ne entre le double et le simple. 11 Dogma, sm. Dogme.
Disturbar, va. Troubler, interrompre, Divinidad, sf. Divinité, nature di­ sm. Double. Dogmático, a a. Dogmatiquo.
détourner d’une fin.
Disturbio, sm. Trouble, dissension.
vine. II Divinité, faux dieu ou dees I II «g- Dnplioité. Dogmatísta. sm. Dogmatiste.
uoulOn. sm. Doublon, tuonuiiie. || — Dogmatizador, dogmatizante, sm. Dog-
se. 11 fig. Divinité, femme d’une
Disuadir, va. Dissuader, détourner de beauté extraordinaire. de vaca, gras-double. matiseur.
l’exécution d un dessein. Divinizar, va. Diviniser. II Rend re Doblonada. sf. Grosse quantitó de Dogmatizar, va. Dogmatiser,
Disuasión, sf. Dissuasion, avis, dis- divin. doublons. Dogo. sm. Dogue.

Biblioteca Nacional de España


DOM 240 DON DOT 241 DIJE
Doladera, sf. Doloire. Dominicano, a. a. et s. Dominicain, Doquier, a. adv. En quelque liou que oorps glorieux. Doiis do la na-
Dolador. sm. Ouvrier qui dole. e, religieux, se. ce soit, n’importe oü, partout. ture.
Dolaje. sm. Vin absorbí par une fu- Dominico, a. a. V. Dominicano. Dorada, sf. Dorade. Dovelar, va. Tailler des pierres en
taille. Dominio, sm. Dommation. 11 Domaine. Doradillo. sm. Fil do laiton trés-min- douelles.
Dolamas, dolames. sm. pi. Défauts Dominó, sm. Domino, habit, jeu. ce. II JIoche-queue, oiseau. Dovelas. fJ. pl. Douelles, partios
caches. Don. sm. Don. Dorado, a. a. Doré. || Siglo—, l’áge courbes d'iine voftte, le c6té creux
Dolar, va. Doler. Dona. sf. Fcmme, dame. 11 pl. Pré- d'or. II sm. Dorade, poisson. 11 Do- s’appelle douello intérieure, et le
Dolencia, sf. Infirmité, maladie. sents de noce. || fig. Gratification. rure. cOté convexo douelle extérioure.
Doler, vn. Sentir de la donleur. {[ Donación, sf. Donation. Dorador, sm. Doreur. Dozavo, sm. Douzifeme.
ñg. Avoir de la peine á. || —se, Donadío, sm. 11 Donation. Doradura, sf. Dorure. Dracma. sf. Drachme.
vpr. Étre faché. 11 fig. Competir. Donado, a. s. Frbre-lai, sceur-con- Doral, sm. Gobe-mouche, oiseau. Draga, sf. Drague.
Doliente, a. Soiiffrant, e. verse. Dorar, va. Dorer. 11 Palier, couvrir, Dragar, va. néol. Draguer.
Dolo, smi Dol. II fig. Poner—, por­ Donador, a. s. Donateur. déguiser, colorer les défauts. 11 Drago, sm. Dragonnier.
ter un mauvais jugement de. Donaire, sm. Gcntillesse, grace. Dorer, éclairer, le-soleil. || —la Dragón, am. Dragón, serpent fabii-
Dolor, sm. Douleur. |j fig. Colbre. 11 Donairosamente, adv. Agréablement. Vildora, dorer la pilule. lenx. II Constellation.
Envié. Donairoso, a. a. Agréable, gra- Dórico, a. a. Archit. Dorique. Dragona, sf. Dragonne.
Dolorido, a. a. Triste. 11 sm. Le plus cieux, se. Dono, a. a. Dorien. Dragonete. sm. Blas. Téte de dra­
prooho parent d’un défunt, etc. Donar, va. Donner. Dormida, sf. Somme. || Engourdisse- gón.
Dolorosamente, adv. Douloureusc- Donatario, sm- Donataire. j| Dona- ment des vers á soie. 11 Uepaire, Drama, sm. Drame, piéce de théátre.
gíte oü lea bétes sauvages passent Dramático, a. adj. Qui appartient
Doloroso, a. a. Douloureux, se. Donatista. s. Donatiste, sectateur. la nuit. au drame ou au théátre.
Dolosamente, adv. Frauduleusement. Donativo, sm. Don gratuit ou volon- Dormidera, sf. Pavot. || pl. Facili- Dramaturgo, sm. Dramaturge.
Doloso, a. a. Fourbe. te, disposition á dormir. 11 Tener Drecera, sf. Allée.
Domable, a. Domptable. Doncel. sm. Page du roí. 11 Gar­ buenas—, s’endormir facilement. Dríade, sf. Dryade, nymphe des
Domador, a. s. Dompteur. lón encore vierge. 11 Pino—, jeu- Dormidero, a. a. Somniffere, soporifi- bois.
Domadura, sf. L’action de dompter. ne pin sans nouds. |¡ Vino—, via que. 11 sm. Lieu oü le bétail passe Dril. sm. Coutil.
Domar, va. Dompter. \ \ fig. Vain doux. la nuit. Driza, sf. Mar. Drisse.
Doncella, sf. Pucelle. || Femme de Dormilón, a. a. et s. Dormeur, cuse. Drizar, va. Mar. Hisser les verguee.
Dombo. sm. Dóme. chambre, suivante. Dormir, vn. Dormir. 11 —se, vpr. S’ Droga, sf. Drogue. 11 fig. Tromperie,
Domeñar, va. Amollir, fiéchir. Doncellez, sf. État do virginité. endormir.
Domesticable, a. Qui peut étre ap- Donde, adv. Oü, dans le lieu oü. 11 Dormirlas, sm. Cligne-musette. Droguería, sf. Boutique, etc., oü Ton
privoisé, e. — quiera, en quclquo lieu que c0 Dormitar, vn. Sommeiller, dormir d' vend des drogues. 11 Droguerie.
Domésticamente, adv. Domestique- soit, oü Ton voudra, partout. 11 un sommeil léger et imparfait. Droguero, sm. Droguiste, vendeur de
De—, d’oh. II Hacia—, oü, jusqu’ Dormitivo, a. adj. Dormitif. drogues.
Domesticar, va. Apprivoisjr. Dormitorio, sm. Dortoir. Dromedario, sm. Dromaclaire.
Domesticidad. sf. Doraesticité. oü, de quel cótó. 11 Por—, par oü. Dornajo, sm. Auge. Druida, sm. Druide.
Doméstico, a. a. Domestique. |j sm. Don-diego-de-dfa. sm. Belle de jour. Dorsal, adj. Dorsal, qui'aiipar^Jcnt Drupa, sf. Bot. Drupe.
Sgrviteur. Don-diego-de-noche. Belle de nuit. au dos. Dual. adj. Gram. Duel.
Domestiquez. sf. Domcsticité.' Donfrón. sf. Toile de Domfront. Dorso, sm. Dos. 11 Dossier. Dualismo, sm. Dualisme.
Domiciliado, a. a. Domicilié, c. Donillero, sm. Escroo qui attire les Dos. adj. et m. Deux. 11 Deiix, chif- Dubitativo, a. adj. Dubitatif, ive.
Domiciliario, sm. Habitant d'une vil- gens ohez lili pour les filouter. fro représentatif de deux unités. Ducado, sni. Duché. 11 Dueat.
Donosamente, adv. Agréablement, Doscientos, as. adj. pl. Deux cents. Ducal, adj. Ducal.
Domiciliarse, vr. Se domieilicr. plaisamment, aveo gráce, aveo bon Dosel, sm. Dais, espbce de poóle en Dúctil, adj. Ductile.
Domicilio, sm. Domicile. goüt. forme de ciel de lit que Pon temí Ductilidad, sf. Ductilité.
Dominación, sf. Domination. Donosidad, sf. Gr&oe, enjouement, chez lea princes, etc. Ducho, a. adj. fam. Accoiitumé, ha­
Dominador, a. a. ct s. Dominateur, agrément. Doselera. sm. Pente de dais. bitué. I j Adroit, habile.
Donoso, a. adj. Agréable, élégant, Dosis, sf. Dose. Duda. sf. Doute. 11 Difficulté.
Dominante, a. Dominant, e. galant, enjoué, graoieux, joli, de Dotación, sf. Dotation. Dudable, adj. Douteux, problémati-
Dominar, va. et vn. Dominer. bon goüt. Dotador, a. s. Fondateur, trice, ce- qiie, incertain.
Dómine, sm. fam. iíaJtre d’école. Donosura, sf. Gcntillesse, enjoue- lui qui dote un établissemeut. Dudar, va. Douter.
Domingo, sm. Dimauche. ment, gráce, bon goüt. Dotal, adj. Dotal, qui appartient ti Dudosamente, adv. Douteusement,
Dominguero, a. a. fam. Qui appar- Doña. sf. Dame, madame, il ne se la dot. aveo doute.
tient au dimanclie. i| fam. Sayo met jahiais que ilevant los noins Dotar, va. Doter une filie. || fig. Dudoso, a. adj. Incertain, iiidécis. ||
habit des dimanches. de baptéme. Douer. Douteux.
Dominguillo, sm. Petite poupée de Doñear, vn. Fréquenter les fommes» Dote. sm. et f. Dot, bien qu’une fem­ Duela, sf. Douve.
lifege, etc. vivre dans leur sociétó. me apporte en mariage, oii qu‘ Duelista, adj. Dnelliste. 11 Querel-
Dominica, sf. V. Domingo. Doñegal, Igal. a. A chair trés rou* elle donno pour se faire religieu- leur.
Dominical, a. Dominical, e. ge, figue. 80. 11 pl. Les quatre qualités des Duelo, sm. Duel. l| Deuil, affliction.
Biblioteca Nacional de España
EBU 242 ECH 243 EFE
ECL
11 Deuil, obeéques. | j Peines, cha­ I Duplicidad, sf. Duplioité, état de ce Eclipsar, va. Éclipser. 11 —se, vpr. Echapellas. sm. Celui qui, dans les
grins. I qui est double. |j Mauvaise foi. Disparaítre subitement. lavoirs de laine, est ohargé de les
Duende, sm. Esprit follet. Duplo, a. adj. Double, une fois plus Eclípse, sm. Astr. Eclipse. jeter dans le bassin.
Dueña, sf. Dufegne. I grand. Eclíptica, sf. Asta*. Écliptique, ligne. Echar, va. Jeter, lancer, repousser.
Dueño, sm. Maltre, seigneur. }) I Duque, sm. Due, titre de dignitó. Eclíptico, a. a. Astr. Éeliptique. [jChasser, faire sortir. || Pousser
Maitre. Se ait par opposition á • Duquesa, sf. Duohesso. Ecloga, sf. Poés. Eglogue. des bourgeons, des fleurs, en par-
domestique. Dura. sf. Durée. Eclógico, a. a. Qui a rapport á 1’ lant d’un arbre. || Imposer un
Dulcamara, sf. Bot. Douce-amfere. églogue. tribut. II Echar á correr, se raet-
Dulce, sm. Confiture. 11 Douceur. 11 Durable, adj. Durable, de longue du- Eco. sm. Echo. | ] fig. Souvenir con­ tre h courir. 11 Echar mano á la
adj. Doux, agreable au goht. jj Duraclón. sf. Durée. fus/ 11 Cavité dans le sabot d’un espada, mettr© Y épée á la main,
Doux, qui n'est pas salé. Jj fig. chova..
al. 11 Echar al suelo, por el suelo, ren-
Doux, qui n’a ríen de rude, de Duraderamente,
longtemps.
adv. Longuement, Economato, sm. Économat.
Economía, sf. Économie.
verser, abattre. 11 vr. Se coucher.
piquant. 11 Humain. 11 Feint. Duradero, Echazón, sf. Mar. L’action de je­
Moelleux. a, adj. Durable. Económicamente, adv. Economique- ter a I"), mer une partie de la
Dulcemente, adv. Doucement, ayeo Duramáter. sf.* Anat. Dure-mére. ment. charge d’un vaisseau pour l’allé-
douceur. Duramente, adv. Durement. Económico, a. a. Economíque. || fig. ffer.
Dulcificar, va. Dulcifier, édulcorer, :I Durar,
Durante, adv. Durant.
vn. Durer. Economista, sm. Econoraiste. Edad. sf. Age. 11 fig. Siécle, temps.
rendre doux. Economizar, va. Economiser, admi- Edema, sm.Edecán, sm. Mil. Aide-de-camp.
Dulcinea, sf. Dulcinée. j Duraznero, sm. Péoher. í'hir. CBdéme, tumeur.
Dulía. sf. Théol. Dulie. I Durazno, sm. Duracine. nistrer aveo économie. j Edematoso, a. a. Chir. CEdémateux, se.
Dulzaina, sf. Instrument au son du- Dureza, sf. Dureté, solidité. || Fer- Ecónomo, sm. Econome. , Edición, sf. Edition.
quel on danse. meté. [I Resistance. |[ Dureté de Ecoprótlco, a. a. Eccoprotique. i Edicto, sm. Edit. || Placard, affiche.
Dulzura, sf. Douceur, {j Douceur de pinceau. ]| pl. Méd. Durctés, tu­ Ecotado, a. a. Blas. Écoté, e. I Edificación, sf. Edification.
style. II fig. Suavité, plaisir. rn# iirs. Ectlma. sf. Méd. Ecthyma.
Dunas, sf. pí. Dimes. Durillo, sm. Durillon. Ectopia, sf. Chir. Ectopie. ■ Edificador, sm. Edifleateur.
Dúo. sm. Dúo, morceau de musique Durmiente, adj. Dormant. || sm. uK Ectroplón. sm. Ectropion. * Edificar, va. Edifier. |¡ fig. Porter á
chanté par deux voix, ou exécuté Madriers ou courbes sur lesquels Ecuable. a. Math. Égul. I la vertu.
Ecuador, sm. Equateur. Fdificativo, a. a. Ediñant, e.
par deux instruments. porte lo bout des solives anuelées Ecuanimidad, sf. Egalité d’úme. Edificatorio, a. a. Qui appartient á
Duodeno, sm. Anat. Duodénum. baux. Ecuatorial, adj. Equatorial. l’art de bfttir.
Duodécimo, a. adj. num. Douziéme. Duro. sm. Piastre, monnaie d’Es- Ecuatoriano, a. adj. Equatorien. Edificio, sm. Edifice.
Duplicación, sf. Duplication. || La pague qui vaut environ cinc Ijuestre. a. Equestre. Edil. sm. Edile, magistrat romain.
duplication du cube. francs. |j —ra. adj. Dur, solide. ! Edílicio, a. a. D’cdile.
Duplicadamente. adv. Doublement. || Dur, qui a de la consistance. 1 P a» a. Oücuméníque.
De deux maniferes. IZlrol’ ^q^itable, juste. Edilídad. sf. Edilité.
fig. Fficheux. II Rude, sévére. I Prh! Marin, e. Editor, sm. Éditeur.
Duplicado, sm. Duplicata, le double Obstiné. Echacantos, sm. Queux, pauvre hé- Educación, sf. Education.
d’une dépéche, d’un brevet. Duunviro. sm. Duumvir. re, pauvre sire. Educador, a. s. Celui, He qui éléve.
Duplicar, va. Doubler. || Répéter, di­ Ouunvlrato sm. Duumvirat.
re ou faire deux fois. Dux. sm. Doge. teur"’'"'^’' l'Gutremet- Educando, a. s. Éléve, peUsionnaire.
Educar, va. Elever, instruiré.
^)[^q"«reHuge, ac- Educción, sf. L’action d'extraire.
Echaru»" metier de maquereau. Educir, va. Extraire, tirer.
%e T ; .Prédicateur de la Efe. sf. Nom de la Icttrq / en espag-
Echad». ^ Efectivamente, adv, Effectiveraent.
Efectivo, a. a, Effectif, ve.
Efecto, sm. Effct. 11 fig. Nature, qua-
E. Sixiénie lettre de l’alphabet es- Eccehomo, sm. Ecco homo, tableo^ lité. II Issue, réussite.
pagnol, et la seconde des voyel- qui représente Jésus-Christ aveo Efectuar, va. Effectuer, mettre h
une couronno d'épines. ! cffet. 11 Réaliser.
jEal inter}. Courage, bon, sus, or sus, Eclecticismo, sm. Ecleetisrae. i Efedro, sm. Éphfedre.
aliens! || ¡Ea, pues! ou ¡ea, sus! Ecléctico, a. a. Eclectique. I ■r6',.S: í &?•'»,."is Efemérides, sf. pl. Éphémérides. jl
Hé bien 1. voyons I Ecleslastés. sm. Ecelésiaste, livre. ' Journal. 11 Memoire journalior. ¡ |
Ebanista, sm. Ébéniste. Eclesiásticamente, adv. Ecclésiastl' ^ Tables astronomiquea.
de quelquo part
Ebanistería, sf. Ébénisterie.
Ebano, sm. £béne.
((Uement. Echadura, sf. Action do ooucher une Efervescencia, sf. Effervescence. 11
Bouillonnement. 11 Ohaleur oxcessi-
Ebrio, a. adj. Ivre. Eclesiástico, a. a. Ecclésíastique. 11 ^poule sus les oeufs. vo du sang. || Agitation, éohauf-
sm. Ecclésíastique. iefef de lancer. motion de fement, fermentation.
Ebullición, sf. Ebullition. Ecleslastlzar. va. Rendre spiritueb jeter,
Ebúrneo, a. adj. Éburné. Eclipsable. a. Qui peut s’éclipser. Efetá. sf. Fulano efetá que se ha
Biblioteca Nacional de España
EJE 244 ELA ELi 245 EMB
de casar con fulana, un tel est Ejecutivo, a. a. Urgent, pressant, 11 fig. Magnanimité. 11 íllévation Elijaclón. sf. Farm. L’action de tai­
décidé h. épouser une tcUe. instant, qui ne souffre pas de üé- de style. re bouillir. 11 Son effet.
Eficacia, sf. Eíficacité. Elami. sm. Mus. La, sixiéme note Elijar. va. Farm. Faire bouillir.
Eficaz, a. Efficace. Ejecutor, a. s. Exécuteur, qui opbre de la gamme. Eliminación, sf. Elimination, ac­
Eficazmente, adv. Efficacement, d’ une saisie. 11 —de la justicia, Elasticidad, sf. Élastioité. tion d’éliminer.
une maniére efficace. exécuteur des hautes oeuvres, bour- Elástico, a. a. Élastique. Eliminador, ra. adj. ct s. iSlimina-
Eficiencia, sf. Efflcacité. reau. Ele. sf. Elle, nom de la lettre l. teur, celui qui élimine.
Eficiente, a. Efficient. Ejecutoría, sf. Jur. Exécutoire. ]| Elébore. sm. Bot. Ellébore, plante. Eliminar, va, Élimincr, supprimcr. .
Eficientemente, adv. Efficacement. Carta—, lettres de noblesse véri- Elección, sf. Election. H Liberté. \\ Elipse, sf. Géom. Ellipse.
Efigiado, a. a. Fait en ronde-bosse. fiées. 11 Hidalgo de—, noble qui fig. Discernement. Elipsis, sf. Gram. Ellipse.
Efigie, sf. Effigie, figure, represen­ a fait vérifier ses lettres. Electivo, a. a. Électif, ve. Elíptico, a. a. Elliptique.
Ejecutoría, sf. Emploi d'exécuteur. Electo, a. a. y s. Élu, e. Elíseos (Campos), sm. pl. Llysées,
tation. ti Image aainte. Elector, sm. Elocteur.
Efímero, a. a. Épliémére. 11 sf. Fife- Ejécutorial. a. Qui porte sentence Electorado, sm. Électorat. champs élysées.
vre qui ne dure qu’un jour. exécutoire, rcscrit. Electora!, a. Electoral, e. Elixir, sm. Elixir.
Efimeral. a. Ephémfere. Ejecutoriar, va. Obtenir un jugement Ella. pron. dem. Elle.
Eflujo. sm. Evaporation. confirmatif de son droit, lever un Electricidad, sf. Fia. Electrioité. Elle. sf. Nom du double U on es-
Efluvio, sm. Emanation. arrét. 11 Prouver par des faits Eléctrico, a. a. Électrique. pagnol.
Efluxión. sf. Evaporation d’esprits réitérés. Electriz. sf. Electrice. Ello. pron. dem. Cela.
vitaux, exhalations de fiuides. Ejemplar, a. Exemplaire. 11 sm. Mo­ Electrización, sf. Fis. Electrisation. Elocución, sf. Elocution.
Eforo. sm. Ephorc. déle, original. 11 Exemple. || Electrizar, va. Fis. Électriser. |j fig. Elocuencia, sf. Eloquence.
Efugio, sm. Subterfuge, ruse. Exemplaire, copie d’un livre, etc. Anímer, transporter. Elocuente, a. Eloquent, e.
Efuigencia. sf. Spiendeur. II Exemple, comparaison. || Sin-^, Electróforo. sm. Electrophore. Elocuentemente, adv. Eloqucmment.
Efundir, va. Verser, répandre. || Di­ sans exemple, sans que cela tire Electrómetro, sm. Électrométre. Elogiar, va. Faire l’éloge de.
re quelque chose. é, conséquence. E ectuario. sm. Électuaire. Elogio, sm. Éloge.
Efusión, sf. Effusion. 11 Epanche- EJemplario. sm. Livre recueü de faits E efancia. sf. Eléphantiasis, Ifepre. Elogista, sm. Colui qui fait l’éloge.
ment. 1| Demonstration de senti­ et d’excmples. || Exemplaire, co­ Elefanciaco, a. a. Qui concerne l'élé- Elongación, sf. Astr. Elongation.
phantiasis. Elucidación, sf. Éclaircissement.
ment. pie. de l’éléphant.
Egida, sf. Bouclier de Minerve. 11 Ejemplarmente, adv. . Exemplaire- Eludir, va. Éluder.
Égide, bouclier, défcnse, rempart, ment. 11 D’une maniére édifiante. c animal. Emanación, sf. Emanation.
protection. E elantino, na. a. D'éldphant. Emanar, va. Emaner, tirer son ori­
Ejempliflcación. sf. Eclaircissementi E egancia. sf. RWgance: gine.
Egido. sm. Terrain commun á la sor­ preuve par des exemples. Elegante, a. Élégant, e.
tie d'un village. Ejemplificar, va. Éclaircir, rrouvei" Emancipación, sf. Emancipation.
Egílope, sf. Avoine sauvage. ^ par des exemples. 11 Édifter, por­ «IT. Élégamment. Emanclpadamente. adv. Avec éman-
Eleg a. sf. Poés. Elégie. oipation.
Egira. sf. Hégire. ter é la vertu. i a. a. Elégiaque.
Egloga, sf. Eglogue. E eg ble. a. Élégible. Emancipar, va. Emanciper.
Egoísmo, sm. Egoísmo. Ejemplo, sm. Exemple. 11 Copie, j) Embadurnar, va. Barbouiller.
Dar—, servir d’exemple, donner 1 l eS Les élus. Embajada, sf. Ambassade.
Egoísta, s. Egoísta. exemple. E eglr. va. Elire.
Egotismo, sm. Egotismo. Embajador, sin. Ambassadeur.
Egotista, s. Egotiste. Ejercer, va. Exercer, remplir un ei»' ?■ l'laintif, vo, triste Embalaje, sm. Emballage.
ploi, s’acquítter d’une fonction.
Egregiamente, adv. Eminemment. || Ejercicio, Embalar, va. Emballer.
ínsignement. sm. Exercice. Embaldosar, va. Daller, paver en da­
Ejercido,
Egregio, a. a. Eminent, excellent, EjercltacIÓn. a. a. Fréquenté. llos.
parfait, illustre, insigne. sf. Exercice. Elenco, «a. iCÍTtC'"'' Embalijar. va. Mettre dans uno va­
Egresión, sf. Sortie. Ejercítador, a. s. Qui exerce une prO' lise.
Elevación, sf. Elévation. í I Action do
Eje. sm. Essieu, axe. 11 Tour, machi­ fession, un emploi. lever les yeux, la téte etc 11 « Emballestarse, vr. So préparer á ti-
ne. II Axe de la sphére, du monde. Ejercitante, sm. Qui se livre ^ de® Extase. || e Hauteur
Elevadamen aSv ll.Cg-
b’Snt “'’‘ir-
rcr l’arbaléte.
Ejecución, sf. Execution. || Saisie. exercices de pieté. Embalsadero, sm. Mare, maréage.
Ejecutable, a. Executable. Ejercitar, va. Exercer, pratiquer u^e élevée. maniére Embalsamador, a. a. Embaumeur.
Ejecutante, a. et s. Exécutant, qui profession, un art. 11 Dresser, in^' Elevado, a. a. fig. Elevt^ Embalsamamiento, sm. Embaume-
peut exécuter. ]] Celui qui fait la truire, former. Elevamiento, smf Elévation. "oxtaS"' ment.
saisie de bicns par autorité de Ejercitivo, a. a. Qui peut s’exercef' Elevar va. Elever. || flg.’lifaZr. Embalsamar, va. Embaumer.
justice. Ejército, sm. Armée. ypr. Etre ravi en oxtase. Embanastar, va. Mettre duns un pa-
Ejecutar, va. Exécuter. 11 Mcttre ó El. art. m. Le. 11 pron. Lui ; I ng. 8 enorgueilhr. nier, dans une corbeille.
exécution. 11 Jur. Exécuter un cri- ElWir. va. Aftaiblir, atténuer, dimi. Embarazada, sf. Se dit d’une íemme
minel, opérer une saisie. Elaboración, sf. Elaboration. nuer. || Gram. Élider. enceinte.
Ejecutivamente, adv. D’une maniere Elaborar, va. Elaborer, opérer Eliiable. a. Farm. Qui peut bouillir. Embarazadamente, adv. Diffioilement.
expéditive, promptoment. 11 Par la soin. , Embarazar, va. Embarrassor, causer
voio de la saisie. Elación, sf. Fierté, hauteur, orgu®^ lell'
Biblioteca Nacional de España

á
KMB 247 EMP
EMB 246 EMB
Embolsar, va. Embefurser. Embrionario, a. adj. Embryonnaire.
de I'embarras. 11 —se, vpr. S'em- pour mieux tromper. j | —se, vpr. Embolso, sm. Eemboursement. 11 L’ Embrocar, va. Transvaser.
barrasser, s'embrouiller, s’enga^er Demeurer interdit. action d’embourser. Embrollador, a. s. Qui cmbrouille. 11
dans une affaire difficile. Embebecidamenie. adv. Niaisement, Embono, sm. Souticn, renfort A un Brouillon.
Embarazo, sra. Embarras, obstacle. sottement. habit. Embrollar, va. et vr. Embrouillcr. \\
11 Grossesse. Embebecimiento, sm. Btonnement, Emboque, sm. Passage d’une boule Brouiller, diviser.
Embarazoso, a. adj. Embarrassant, stupefaction. de l'argolla par Tanneau, d’une Embrollo, sm. Embrouillement.
qui cause de I’embarras. Embebedor, a. a. et s. La personn© bille de billard par la passe. Embrollón, sm. Brouillon, qui em-
Embarcación, sf. Embarcation. || ou la chose qui boit, qui tire T Embornal, sm. Alar. Dalot. brouille.
Embarquement. humidité. Emborrachar va. et. vr. Enivrer, Embromar, va. Enjoler.
Embarcadero, sm. Embaroadfere. || Embeber, va. S’imbiber. ][ Contenir. rendre ivre. || Assoupir. Embrujar, va. Ensorceler.
Le port oil I’on s’embarque. Enchásser. || Serrer, presser. j| Emborrar, va. Rembourrer. 11 Drous- Embrutecer, va. Abrutir, rendre stu­
Embarcar, va. Embarquer. || —se,
vpr. S’embarquer. || fig. S’engager
dans une affaire.
y romper. || vn. So rétrécir. || —
S'instruire d’uno science.
Embelecar, va. Enjóler.
ser la laine. 11 fig. Se gorger de
se, vpr. Etre ravi, transporta. 11 nourriture.
Emborrascar, va. Animer, irriter,
mettre en colbre.
pide.
Embrutecimiento, sm. Abrutissement.
Embuchado, sm. Panse de poro far-
Embarco, sm. Embarquement. cie aveo du cochon.
Embargar, va. Séquestrer. || fig Embeleco, sm. Iluso, tromparle. Emborricarse, vr. fam. Rester stupé- Embuchar, va. Eemplír le iabot, Tes-
Charmer. 11 Embarrasser. Embelasamicnto. sm. Ravissement fait. tomac. II Engraisser. || A3 anger
Embargo, sm. Scquestre. || Embar­ d’esprit. Emborrizar, va. Carder la laine pour goulüment.
ras. I [ loc. adv. Sin embargo, no Embelesar, va. et vr. Étonner, ren- la premifere fois. Embudar, va. Entonner.
nobstant. dre interdit. Emboscada, sf. Embuscado.. Embudo, sm. Entonnoir.
Embarnizador. sm. Vernisseur, celui Embeleso, sm. Transport, extase. Emboscar, va. Embusquer. 1| —se, Embuste, sm. Ruse, fourberie. ||
qui fait le vernis ou Templóle. Embellecer, va. Embellir, rendre vpr. S’enfoncer dans un bois. 1| Gentiilesse d’enfant. 11 pl. Joyaux,
Embarnizadura, sf. Yernissure, ap­ beau, parer. S’embusquer. bijoux de femmes.
plication du vernis. Emberrincharse, vr. fam. Se fáeher, Embotadura, sf. L’action d’émousser. Embustero, sm. Alenteur, imposteur.
Embarnizar, va. Vernir. j| Farder. se dépiter, trépigner de coléro. Embolar, va. Éniousser. H Émouvoir. Embutido, sm. Ouvrage en mosaique.
Embarque, sm. Embarquement. Embestida, sf. Assaut, choc, attaque Embotellar, va. Mettre du tin, etc., II Saucisson.
Embarrador, sm. Macon qui crépit violente. en bouteilles. Embutir, va. Mettre une chose dans
les murs. Embestir, va. Attaquer, assaillir. Embotijar, va. Garnir de petites bou- une autre. ¡ | Travailler en niar-
Embarradura, sf. Crépi, crépissure Embetunar, va. Couvrir, enduire de tellies de grbs. 11 —se, vpr. S’en- queterie. 11 Méler, entassor. ] |
d’une muraílle. bitume. íier. II Se gonficr de colére. Alanger avec avidité.
Embarrancarse, vr. S’embourber. Emblanquecer, va. Blanohir. || —se? ^ve?t^^°' cou- Emergencia, sf. Emergence.
Embarrar, va. Crépir un mur. |] Em- vpr. Blancliir, devenir blanc. Emergente, adj. Phys, Emergent.
bouer. || —se, vpr. Se poser sur les Emblema, sm. et sf. Embléme. Embozar. va. Se couvrir le visage Emérito, a. adj. Bmérite.
arbres, en parlant des perdrix. Embobamiento, sm. Ebahissemcnt» jusqu k la hauteur dea yeux. 11 Emético, a. adj. Méd. Emétique.
Embarrilar, va. Mettro dans un ba- étíuinemcnt stupide. c.vÍk' ^^®8uiser sa penare. Emetina. sf. Chim. Emétine.
ril. Embobar, va. Entretenir. || Distrai* ozo. sm. Ce qui sert h cacher le Emigración, sf. Emigration.
Embasamiento, sm. Archit. Soubas- re. 11 ítonner. 11—se, vpr. Demeu* isage. 1¡ Fagon dont lea fommes Emigrado, a. a. y s. Emigré, e.
sement. rer interdit. le visage avec leur Emigrar, va. Emigrer.
Embastar, va. Batir, faufiler, coudre Embobecer, va. et vr. Devenir stu' Eminencia, sf. Eminence, ¡j Eleva­
a- grands points. pide, imbécile. Embravecer va. et vr. Irriter. || tion, sublimíté.
Embobecimiento, sm. Stupidité, ihi' Emhra. ^Gnforcer les plantes. Eminencia!, a. Emincntiel, le.
Embate, sm. Choc des vagues contro bécillité, démence. Emlnencíalmente. adv. Eminemnicnt.
un rocher. 11 Attaque violente. Embocadero, sm. Embouchure d’uo® frn Fiircur, rage,
Embaucador, a. a. et s. Trompeur, cÍ5h^®Port do colére. Eminente, a. Eminent, e. || fig. Ex­
rivifere, d’un canal. l'rendre un bouclier. cellent, c.
séducteur. Embocadura, sf. Embouchure. . Embreadura, sf. L’action et Teffet Eminentemente, adv. Eininemment.
Embaucamiento, sm. Leurre, trompe- Embocar, va. et vr. Emhoucher. I* un vaisseau de brai. || Emisario, sm. Emissaire.
ríe, éduction. Alar. Embouquer. H Rrendre, Emisión, sf. Emission.
Embaucar, va. Leurrer, tromper, sé- sir. 11 Tromper. un vaisseau, T Emitir, va. Mettre, pousser dehors.
duire, enjoler. Embodegar, va. Eminagasiner. enduire de brai. Emoliente, a. Méd. Emollient, o.
Embaular, va. Mettre dans un coffre, Embolar, va. Gárnir do petites boO' tmbrlagadamehte. adv. Aveo ivresse. Emolumento, sm. Emolument.
dans un bahut. \ \ fig. et fam. Man­ les les coijnes d’un taureau. . ti Avec exi-ase. Empacar, va. Empaqueter, encaisser.
ger goulüment. Embolismador, a. s. Qui brouille, Embriagar, va. et vr. S’eiiivrer. || II —se, vpr. fig. et fam. Pier.dre
Embazar, va. Bruñir. |{ Étonner. |J trouble la bonne intelligence. ng, transporter. feu, se f&cher.
Empécher. ] | vn. fig. Étre saisi Embolismar, va. Brouiller, trouble^* Embriaguez, sf. Ivresse. || fig. Exta- Empachado, a. a. Embarrassé, irré-
d’étonnement. | j —se. vpr. S’en- Embolismo, sm. Embolisme. J| 6^ se, ravissement. Bolu, e.
nuyer. 11 fig. íltre saisi d’etonne- Confusion, désordre. 11 Mela^ng^ Embridar, va. Brider. Empachar, va. Empéoher. 11 fig. Em­
confus de différentes dioses. Embrión, am. Embryon. barrasser, troubler.
Embebecer. va. Étonner. I] Amuser Embolo, sm. Visten.
Biblioteca Nacional de España
EMP 248 EMP EMP 249 EMP
Empacho, sm. Embarras. Empapirotar, va. fam. Parer, ajas- Empate, sm. L’action, Tcffet de Courage, intrépidité. 11 Constance.
Empachoso, a. a. Hoateux, se. || Ti- ter aveo soin. auspendre le cours d’une affiiii' *. 11 l’rotecteur.
mide. Empapujar, va. Gorger de nourritu- II Partage, égalité de voix. Empeorar, va. et vr. línipirer.
Empadronador, sm. Celui qui fait les re. II Remplir en foulant. Empavesada, sf. Mar. Pavosade, pa- Emperador, sm. Empereur.
roles. Empaque, sm. L’action, l’effet d’em- vois. II Mil. Rempart de boucliers. Emperatriz, sf. Inipératrice, femme
Empadronamiento, sm. Role des im­ paqueter. Empavesar, va. Mar. Pavoiser. de l’enipcrcur.
positions. Empaquetar, va. Empaquetar. Empavorecer, vn. S’effrayer, s’épou- Emperejilar, va. et vr. Barer, or­
Empadronar, va. Paire le róle d’une Emparamento, sm. Jur. Saisie, sé vunter. ner avec soin.
imposition. questre. Empecatado, a. a. Brouillon, turbu­ Emperezar, vn. ct vr. Ptre paresseux
Empalagamiento, sm. Satiété. Emparamentar, va. Parer, orner. lent, enclin au désordre. L faire quelquc chose. || Se Inis-
Empalagar, va. Affadir, dégoúter. || Emparar, va. Jur. Saisir, séques- Empecedero, a. a. Qui peut nuiro. ser dominer par la parease.
—se, vpr. Prendre du dégoüt. trer. Empecedor, a. s. Qui nuit. Empero, conj. advers. Oependant
Empalago, sm. Dégoút, nausee. Emparchar, va. Appliquer, mettre un Empecer, va. Nuire, etc. néanmoins.
Empalamiento. sm. Empalement. emplatre. || Caclier, céler. Empechar, va. Empécher, embarras- Emperrarse, vr. S’obstincr. 11 Vou-
Empalar, va Empaler. Emparedado, a. a. Laiés qui vivaient ser, entraver. loir uno choso k touto force.
Empaliada, sf. Tentare de tapisse- en communautó et cloítrés. Empeclble. a. Préiudiciablo, nuisi- Empezar, va. Commencer.
Emparedamiento, sm. L’action d’en- ble. Emplema. sf. Méd. Empy&mo^
Empallar. va. Tapisser, tendre. fermer entre quatre muraillcs. (| Empeciente, a. Malfaisant. |j 'No—, Empinado, pp. do kmi'inak. || adj.
Maison oü vivaient des emjJareda- noiiobstant. TTaiiKsé, élevó. || Levé, constitué
Empalizada, sf. Fort. Palissade. dos. 11 Cloítre, monastére. Empecimiento, sm. Dommage, tort, en dignité.
Empalletado. sm. Mar. Bastingue. Emparedar, va. Enfermer entre qua­ préjudice. Empinadura. sf. iraussoment, l’ac­
Empalmadura, sf. Assemblage, jone- tre murailles. Empedernecerse. vr. S’enduroir, de­ tion de hausser.
tion par les extrémités. Emparejador. sm. Qui appareille, as- venir impitoyable Empinar, va. Hausser, élever. 11 fig.
Empalmar, va. Joindre par les ex­ sortit, égalise. Empedernido, a. a. Inflexible, insen­ et fam. Boire A la régalade. |) —
trémités. Emparejadura, sf. L’aotion, l’effet d sible, impitoyable. se, vpr. Se hausser sur la ])ointe
Empalomar, va. Mar. Garnir de ra- assortir, d’appareillcr, d’égaliser. Empedernir, va. Éndurcir, durcír. I] des pieda. M Se eabrer, en pailant
lingues. Emparejamiento, sm. V. Empareja­ vr. S’endurcir, devenir ir.*pitoya- d’un oheval. jl fig. H'élevcr, en
Empanada, sf. Toarte, pSte, e+c. dura. ble. inflexible. parlant d’un arbre, d’uuo tour.
Empanadilla, sf. dim. Tartelotte. 11 Emparejar, va. Appareiller, assortir. Empedrado, a. adj. et sm. Pavé. Empiolar, va. Mettre des jets mi iit-
Strapontin. II Égaliser, unir, mettre de niveau. Empedrador, sm. Pavear. taclies aux oiseaux de proic. 11 flg.
Empanado, sm. Cabinet noir, cham­ 11 Pousser une porte, une fenetre, ^'JJpedramíento. sm. Action, effet de Assujettir.
bre obscure. etc. II Tirar emparejando meta­ Empíreo, sm. Empyréc. 11 —rea, adj.
Empanar, va. Couvrir de páte. les, mettre sur un canon un point Empedrar, va. Paver. || Couvrir d’ Qui appartient au ciel empyréc.
Empandar, va. Plier par le milieu. de mire parallélo 6. l'&me de 1» asperités, rendre inégal. Emplreumático, a. adj. Cliim. Km-
Empandillar, va. Prendre en cachette. piéce. 11 vn. Rejoindre, atteindre Empega, sf. Poix pour enáuiro. 11 pyrouinatiijiie.
Empantanar, va. Submerger. (] Em- quelqu’un dtre égal, assort!, ap- Marque aux bétes h, laine. Empíricamente, adv. Kn cmplrique.
bourber. pareillé. Empegadura, sf. L’action d’enduiic Empírico, a. aflj. et sm. l'bnpiri-
Empañadura, sf. Maillot, langes, cou­ Emparejo, sm. Couple, paire ele II Enduit de-poix.
ches d’enfant. 11 Ternissure. bceufs. , Empegar, va. Enduire de poix. |l Empírismo. sm. Empirisme.
Empañar, va. Emmailloter. |l Tor- Emparentar, vn. S’apparenter, s Marquer Ies bétes b. laine. Empizarrado, sm. Couverture d’un
nir, rendre terne, 6ter le lustre. allier. Empegar, a. Empoisser. toit en ardoises.
II Noiroir, flétrir, dénigrer. j| —el Emparrado, sm. Treille, oerceau de Empeine sm. Hypogeetre. || Le con- Empizarrar, va. Couvrir en ardoises.
aire, la luz, obscurcir, le ciel, se vignes. ' I d'np che-val. || Emplastadura. sf. Fomentation, ap­
couvrir de nuages. 11 vr. Se ter- Emparrar, va. Paire uno Lreille, re* Gratelle. || Lmpeigne. plication d’emplátres.
nir, perdre son lustre. couvrir un beroeau de vignes. Empelotarse, vr. r?tre pelotonné Emplastar, va. Mettre, appliquer des
Empapar, va. Tremper, imbiber, hu- Emparvar, va. Déposer sur l'aire lefl Empellón, sm. Heurt, ohoo. 11 loe emplá-tres. || fig. Pnrder le visage.
mecter, imprégner de. 11 vr. S’im- gerbes á battre. _ . adv. fig. A cmpKlloneH, rudiment
11 fam. Arréter le cours d'une af­
biber. 11 Se passionner pour, s' Empastador, sm. Bon coloriste. ¡I ^ Q"' » un pn- faire. II —se, vpr. Se salir les
éprendre de, s’attacher éperdu- Pinceau pour emp&ter. pieds ou les mains.
ment h., se consacrer h, n’avoir Empastar, va Emp&ter. Empenachar. va. Empanaoher. Emplasto, sni. Empl&tro.
de pensée que pour. 11 Se surchar- Empaste, sm. Peint. Bon colorís. J"' '■'“Snuur. mettre en Emplazador. sm. Demandeur. ||
ger Testomac, se donner ui e indi­ Empatadera, sf. fam. L’aotion II Engager, déterminer h. fai- Fluissier.
gestion. suspendre l'exécution d’un deS' re une chose. 11 Paire interceder Emplazamiento, sm. Ajournement,
Empapelador, a. s. Qui enveloppe sein. 11 fam. Opposition. quelqu un. || —se, ypr. S’endetter. citation. II Assignation.
dans un papier. Empatar, va. Égaliser, partagor, I® \\ b engager h. faire une chose 11 Emplazar, va. Assignor.
Empapelar, va. Envelopper dans un nombre dea voix. || •ínspendrer 8 opinifitrer. '' Empleado, a. adj. et s. Employe.
papier. || Paperasser, écrivpsser, arréter la suite d’uno résolutioU* Empeño, sm. Engagement. || Qage. Emplear, va. Employer, mettre m
ücrire sans fin. II Interrompre le fil d’un discours*
E.-57
Biblioteca Nacional de España


EMF 250 ENA ENC 251 ENC
usage. II Employer, ooouper. ]| Empuñadura, sf. Poignée d’épée. || Enamorador, a. a. ct s. Celui, lie. chose mal á propos. Trompor,^ en
Destiner. fig.. et fam. Empuñaduras de las qui rend amoureux, fio. faire aceroire. || Décharger, tirer
Empleo, am. Emploi. || Occupation. consejas, debut d’un conte. Enanchar, va. V. Ensanchar. uno arme h fcu. |! vr. Se fnurrer.
11 £tat. Empuñar, va. Empoignor. || fig. et Enangostar, va. Étrécir. s’insinuer, se glisser, pénetrei
Emplomador. sm. Plombeur. fam. Obtenir. Enano, a. a. y s. Nain, e. 11 fig. Pe­ dans une foulc, etc.
Emplomar, va. Plomber. Empuñir. va. Mar. Ilaler les écou- tit, e. Encaje, sm. Enchassure, emboíture.
Emplumar, va. Emplumen |l vn. Se te.s. Enante, sf. Bot. CEnanthe, plante. II Assemblage, liaison, jointure. 1|
couvrir de plumes, en paríant des Emulación, sf. Emulation. Enarbolar. Va. Arborer. Lo lieu, la cavitó oh une chose est
oiseaux. Emulador, a. a. et s. Emulo, rival, o. Enarcar, va. et vr. Arquer. j | Cer- ench&Bsée, mortaise oü entre un
Emplumecer, vn. Commencer & avoir Emular, va. Etre émulo. || fig. Imi­ tenon. || Dentello. || ph
des plumes. ten Enardecer. va. fig. Enflammer d‘ Portions de l’écu encláveos les
Empobrecer, va. et vn. Appauvrir, Emulgente. a. Einulgent, e. amour, etc. unos dans les nutres.
ronclre pauvre. [ | S’appauvrir, Emulo, a. a. Emule, ennemi, e, con- Enarenación, sf. Mólango do chaux Encajera, sf. Onvribre en dentelle.
devenir pauvre. traire, rival, e. [| V. Emulador. et de sable. Encajonado, sm. Mur de torchis, rea-
Empobrecimiento, sm. Appauvrisse- Emulsión, ef. Farm. Emulsion. Enarenar, va. Sabler. forcé de lits de briques.
Emunctorlos. sni. pl. Anat. Émonc- Enarmonar, va. Dresser, élever. | j Encajonamiento, sm. Encaissement.
Empolvar. va. et vr. Remplir, cou­ toires. —se, vpr. Se cabrer. Encajonar, vn. Eneaissor.
vrir de poussiére. |) Poudrer. En. prep. Dans, en. || Sur. Enarmónico, a. a. Mus. Enliarmoni- Encalabozar, va. fam. Mettre au ca-
Empolladura, sf. Couvée. Enaceitarse, vr. Devenir huileux, chot.
Empollar, va. Couver. ranee. Enastar. va. Mouter une armo sur Encalabrinar, va. Eiitetor, troubler
Emponzoñador, a. a. et s. Empoison- Enaguachado, a. a. Surchargé, c, d" son ffit. la tete, uno vapeur. \\ vr. fam.
eau. Encabalgamiento, sm. Mil. Affíit. S'obstiner, s’entctcr, s’opiniá-
Emponzoñamlento. sm. Empoisonne- Enaguachar, va. Remplir d’une trop Encabalgar, vn. Aller á cheval. || va. trer.
grande quantité d’eau, etc. Mil. Remonter la cavalerie. 11 — Encalada, sf. Pibee du harnais du
Empozoñar. va. Envenimer. || fig. Enaguas, sf. pl. Jupón de dessoua. la ballesta, remonter l’arbaléte. ohevnl.
Infecter, corrompre. Enaguazar, va. Inonder un terrain. Encabestrar, va. Meuer par le licou. Encaladura, sf. Blanchiment ü la
Emporcar, va. Salir. Enaguillas, sf. pl. dim. Petite jupe II —se, vpr. S’empétrer, s’enohc- chiiiix.
Emporio, sm. Emporium. noire, etc. vétrer. Encalar, va. Blanchir á la chaux. 11
Empotrar, va. Enchásser dans un Enajenable, a. Aliénable. Encabezamiento, sm. Róle des impo­ Mettre dans un cylindre.
mur. 11 Claquemurec les ruches. Enajenación, sf. Aliénation. || fig. sitions. II Taxe des contribua- Encalmadura. sf. Courbaturo, de cho-
Emprendedor, a. a. et s. Entrepre- bles. vaux.
nant, celui qui entreprend. Desunión, rupture. Encabezar, va. Paire le role des im­ Encalmarse, vr. Ptre suffoqué, un
Emprender, va. Entreprendre. Enajenamiento, sm. V. Enajenación. positions. II —se, vpr. S’abonner cheval. 11 Re calmer, s’apaíser. \\
Empresa, sf. Devise, emblfeme. || Enajenar, va. Aliéner. [j fig. Trans­ pour les tallies, etc. || fig. S’ac- Tomber. le vent, etc. |1 Séclier,
Entreprise, deasein. porter hors de soi. [! —se, vpr. commo'der á 1’ amiable. un cep do vigno.
Empresario, a. s. Eptrepreneur, se. fig. Rompre, se brouiller. 11 Per- Encabrahigar, va. Paire la caprifi- Encalostrarse. vr. Devenir mnlade en
Empréstito, sm. Emprunt, prét, ac­ dro le jugement. cation. tétant le premier lait do sa mfe-
tion d’emprunter ou de préter. 11 Enálage, sf. Gram. Enallage. Encabriar, va. Placer, dresser, po- re, un enfant.
La chose empruntée ou prétée. Enalbardar, va. Bóter. [| Couvrir un aer la charpente d’un toit. Encalvecer, vn. Devenir chiiiive.
Enprimar, va. Imprimer une toile. mets de farino délayée. Encabritarse, vr. Se cabrer, un che- Encalladero, sm. Baño de sable, bas
11 Carder cinq á six foís. Enalmagrado, a. a. fig. et fam. Dif- val, etc. fond.
Empuchar, va. Mettre des écheveaux famé, e. Encachar, va. Ench&fiser. Encalladura, sf. Échouement.
á la lessive. Enalmagrar, va. V. Almagrar. Encadenación, encadenadura, sf Liai­ Encallar, vn. Rebouer, toucher, un
Empuesta (De), loe. adv. Par de- Enaltecer, va. et vr. Relever, don- son, connexion, suite. navire. 11 Ecliouer, ne pas réus-
rriere. ner de Timportance; metre en re­ ^"cadenamiento. sm. V. Encadena sir. 11 Se former en durillons.
Empujar, va. Pousser. 11 flg. Débus- lief la Bupériorité. Encallecer, vn. Se durcir en cors,
Enamoradamente, adv. Amoiireuse- Encadenar, va. Enchaíner. \\ Lier dégénércr en durillons. 11 S’endur-
Empuje. sm. L'action de pousser. 11 des idées, etc. | [ Arréter, reteñir oir, h la fatigue, h la douleur,
Archit. Poussée d'une voüte. Enamoradizo, a. a. Knclin, e, b, !’ erapecher. etc., s’y accontumer.
Empujón, sm. Coup, effort pour amour. pl- Blas. Enolayées. Encallecido, a. a. Expérimenté. éprou-
pousser. 11 fig. et fam. A emjni- Enamorado, a. a. Amoureux, se. tncajador. em. Qui enohftsse. 11 Ou- vé par la mauvníse fortune. 11 En-
jones, rudement. Enamorador, a. s. Celui, lie qui rend- til pour enchásser. durci dans le vice, h la fatigue.
Empulguera, sf. Coche d’arbaléte. | ] amoureux, se. ^ Encajadura, sf. Enchassure. || Cavi­ Encallejonar, va. Paire entror dans
Instrument pour serrer les pou- Enamoramiento, sm. L’action d’ins- te oü s’enchasse quelquo chose. une ruello. 11 vr. Entror dans uno
pirer de l’amour. Encajar, va. Enchásser, emboítor. |{ ruello.
Empulgar. va. Bander un are. Enamorar, va. Inspirer de l’amour. Joindre, unir, adapter^ appliquer, Encamación, sf. líchafaudnge des ga
Empuñador, a. s. Celui, lie qui em- 11 fig. Presser, solliciter Tobjet ajuster. \ \ Knfermer, mettre dans, lories des mines de mercure.
poigne. serrer. 11 fam. Paire, diré quolque Encamarar, va. Enfermer les grains
Biblioteca Nacional de España
ENC 253 ENC
ENC 252 ENC
incarncr. 11 Pénétrer dans les Se plonger dans le vice, se vau­
dans un grcnier. 11 vr. fam. S'ali-' tige. 11 fig. Enchantement, ravís- chairs. ][ —se, vpr. fig. Se méler, trer dans la débauche, etc.
ter, se coueher. 11 8e retirer dans sement. s’unir, s incorporer. Encencerrado, a. a. Qui porte ut'g
eon gite, un animal. ]| Terser, les Encañado, sm. Aquedue, canal, con­ Encarnatlvo, a. adj. inearnatif, ive. sonnaillo au cou (animal).
duit pour les eaux. 11 Treillage Encarnizado, a. adj. Acharné. || Rou­ Encender, va. Allumer, mettre lo
Encambijar. va. Conduire I’eau quel- de Cannes ou roscaux. ge, enfiammé. fcu. 11 ineendier, embraser, met­
que part au moyen de reservoirs. Encañar, va. Treillisser. || Condui­ Encarnizamiento, sm. Acharnement. tre en feu. || íchauffer, brúlor,
Encambrar, va. lleíermer des grains re l’eau par des canaux. Encarnizar, va. fig. Acharner. || — rendre chard; 11 Kiillanimer, ini-
dans un greuier. Encañizada, sf. Enclos do cannea se, vpr. S’acharner sur sa prole, ter, exciter, animer, transporter.
Encambronar, va. Clore aveo des sur le bord de la mer. en parlant d’un loiip. || fig. S- II Allumer, fomenler, eiu.oiiragcr
épines. 11 Garnír. || —se, vpr. Por­ Encañonar, vn. Commencer h avoir acharner sur quelqu’un. uno querelle, une sedition. 11
ter la tete haute, se teñir raide. des plumes. ]J va. Plisser une ju- Encarrilar, va. Mettre sur la voie. || Chauffer le four. 11 vr. H’cclwuf-
Encaminadura, sf. L’action de mon- pe, des manchettes. | ¡ Introduire. Acheminer. fer. II S’emporter, se mettre en
trer le chemin, de guider. Encañutar. va. Plisser, íaire des plis. Encartamiento, sm. Proscription, eolére, s’animer.
Encaminar., va. Álontrer lo chemin, Encapado, a. adj. Enveloppé ou con­ oondamnation d’un accusó contu- Encendidamente, adv. Ardemment,
conduire, guider. |1 —se, vpr. S’ vert d’un mantean. avec ardeur, vivement, avoc cha-
acheminer, se mcttre en chemin Encaperuzado, a. adj. fam. Bncapu- Encartar. va. Proscrire, condamner
vers. chonné. par contumace. |] Impliquer dans Encendido, a. a. Haut en couleur,
Encamisada, sf. Mil. 'Camisade. || Encapillarse, vr. fig. et fam. Pren­ une affaire. 11 Inseriré au róle des rouge, ardent.
Mascaraue. dre un vétement, surtout si orí y impositions, ¡j —se, vpr. Se dit Encendimiento, sm. Kmbrasement,
Encamisarse, vr. Se couvrir d’une passe la téte comme dans une d’un joueur qui prend une carte incendio. 11 Méd. Inflammation.
chemise pour donner une canii- chemise. qui gate son jeu et le fait per- II Ardeur, vivacité, violence d’
Encapotar, va. Couvrir d’un man­ une passión.
Encampanado, a. adj. Qui a la for­ tean. 11 —se, vpr. fig. Froncer les Encartonar va. Cartonner. Encenizar. va. Remplir, couvrir do
me d’une cloche. soureils. Ij Se couvrir de nuages, Encasquetar, va. Enfoncer son cha­ cendres, jeter do la cendre sur.
Encampanarse, vr. Se dohner un air de brouillards. pe lu. || fig. Faiie croire, persua­ Encentador, a. s. Qui entame, ooin-
important. Encapricharse, vr. S’entéter, dési- der. 11 —se, vpr. S’obstiner. meiice.
Encanalar, va. Conduire l’eau par rer fortement et par caprice. Encastar, va. liendre meilleure une Encentadura. sf. L’action, l’effet d’
des canaiix. Encapuchar, va. Couvrir d’un capu- entamer, de commencer.
Encanallado, a. adj. Eucanaillé, e. race d’animaux en la croisant, en
la mélant avee d’autres. || mi. Encentamiento. sm. T. Encentadura.
Encanallarse, vpr. S’encanailler. || Encarado (Bien ou mal), adj. Beau Procréer. II Mutilation d’un membre.
S’avilir, déchoir. ou laid de visage. Encentar, va. Entamer. || Oommen-
Encanastar, va. Mettre dans un pa- Encaramar, va. et vr. Lever, liausser. Encastillar, va. Encastiller. || Forti­ cer. II Mutiler.
II fig. et fam. Élcver h un poste, fier avec des cháteaux. M - se, Encepador. sm. Qui monte los ca­
Encancerarse, vr. J5tre attaqué d’un h une dignité. vpr. S’enfermer dans un chateau, nons des armes á feu.
cáncer. Encarar, vn. et vr. llegarder en fa­ 1} fig. S’obstiner dans son senti­ Encepar, va. Mettre les ceps á quel­
Encandecer, va. Chauffer du fer á ce. II Mettre en joue. ment. qu’un, II Monter un canon d’arnio
Encarcelación, sf. Incarceration. [| Encausar, va. Poursuivre, agir par i feu sur son ffit. || vn. S’cnra-
Encandelar, vn. Flenrir. Emprisonuement. les voies de la justice. ciner, prendre racíne, jeter des
Encandilado, a. a. adj. Retroussé en Encarcelar, va. Emprisonner. Encauzar, va. Paire aller dans un racines.
beo de lampe. Encarecer, va. Enchérir, hausser le certain sens (au propro et au fig.)
Encandilar, va. Ehlouir, troubler la prix. II fig. Exagércr. Encebadar, va. Gorger d’avoine un Encerado, a. a. De couleur do circ.
II Dense, épais. 11 Mollet, ceuf. |j
VAie par trop d’éclat. ¡ | fig. Éblouir, Encarecidamente, adv. Instamment. cheval. sm. Toiie cirée. || Papier, toile
tromper. 11 —se, vpr. 8' allumer Encarecimiento, sm. Enohérissement. Encetalitís. sf. Méd. Encéphalite. des ch&ssis. 11 Córat.
s'animer, s’enflammer. 11 Exagération. 11 loe. adv. Con Encéfalo, sm. Eucéphale. Enceramiento. sm. L’action d’endui-
Encanecer, vn. Grisonner. || fig. De­ e7icar}íCÍ7nie7ito, avoo instance. Encelar, va. Cacher, celer, dérober re de cire.
venir vieux. Encargar, va. Charger, donner la a la vue. | [ Inspirer de la jalou­ Encerar, va. Oirer, enduire de ci­
Encanijar, va. Pendre un enfant commission. sie, rendre jalpux. 11 Jalouser, re. II Tacher avec de la cire.
maigre. Encargo, sm. Charge, commission. 6tre jaloux de, concevoir de la Encernadar. va. Couvrir avec de la
Encanillar, va. Bobiner. Encariñar, va. S’attacher, s’affeo- jalousie centre. cendre do Icssivc.
Encantador, a. a. et s. Finclianteur, tionner. Encella, sf. Éclisse. Encerotar, va. Frotter lo fll aveo de
eresse. Encarnación, sf. Le mystóre de 1’ Encellar, va. Paire desíormages dans la poix.
Encantamiento, sm. Enchantement, Incarnation. 11 Carnation. 1’éclisse. Encerradero, sm. Abrí pour les bé-
charme. Encarnadura, sf. Oharnure. Encenagado, a. a. Bourbeux. tes nouvellement tondues. f | Ció-
Encantar, va. Enchanter, ensorceler. Encarnado, a. adj. inearnat. j| Ohir- Encenagamiento, sm. L’aetion de se ture, enclos.
Encantarar, va. Mettre dans une oru­ inearné. vautrer dans la boue. Encerrado, a. a. Enfermé, reníenne.
che, dans un pot. Encarnar, va. Donner une couleur Encenagarse, vr. Se jeter, se viiu- Encerrador, a, s. Qui enferme, se­
Encanto, sm. Enchantement, pres­ de chair á des statues. || vn. S' trer, se trainer dans la boue.- | rré, renferme. || Bouvier.
Biblioteca Nacional de España

Éh
ENC 254 ENC ENC 255 ENC
Encerradura, encerramiento, sf. et sm. fig. Abattre le courage. 11 -se, sible. II Raineux, malveillant. ¡j nir, revivro, les chairs d’une
L’action de rcnfermer. I| Clotu- vpr. fig. Manquer de resolution. Qui peut produire une inüamma- plaie.
re, encios. 11 Cachet.
t. 11II Garde
és d’ 11 S’humilier. Encoriación, sf. Incarnation, régé-
une chose sous la clef. Encogidamente, adv. L&cliement. Encontradamente. adv. Coiitraire- nération des chairs d’une plaie.
Encerrar, va. Enfermer, eiiclore. |} Encogido, a. a. Busillanime, timide. ment, d’une maniére opposé. Encornadura, sf. Disposition, for­
fig. Conteuir. \ \ —se, vpr. fig. Se Encogimiento, sm. Retirement, con­ Encontradizo, a. a. Qui se rencon­ mes des comes d’un animal.
retiror du monde. traction. II Pusillanimité. 11 fig. tre aveo. {I Hacer el—, alter au de- Encornljamiento. sm. Entablement.
Encerrona, sf. íletraite volontaire. Soumission. yant de quelqu'un, h sa rencon­ 11 Angle de maison.
Encespedar, va. Gazonner. Encohetado, a. a; Convert, e de íu- tre, sans luí laisser voir que o’ Encornudar, va. pop. Violer la foi
Encestar, va. ilettre dans une cor- est a dessein. conjúgale. || vn. Coinmcncer ü
Encohetar. va. Couvrir un taureau Encontrado, a. a. Placé vis-á-vis, á poubsor les comes.
Enchancletar. va. Mettre des pan- de fusées. 1 opposite. Encorozar, va. Mettre sur la téte de
toufies ou des souliers en pantou- Encojar, va. liendre boiteux. 11 — Efmontrar. va. Rencontrer. 11 vr. quelqu’un le bonnet coroza.
fles. se, vpr. Le devenir. || fig. Fairo Etre en opposition, se oontrarier, Encorralar, va. Enfermer du bétail.
Enchampínado, a. a. Fait, e, en cla­ le malade. se auire. || Se rencontrer, se Encorrimiento. sm. L’action, l’effet
ques ou qui cu porte. | \ Báti, e, Encoladura, encolamiento, sm. Co­ trouver ensemble dans un ménie d’encuurir.
sur une voute. llage. lieu. II Atre en opposition, divi­
Encharcada, sf. Amas d’eau stag- Encolar, va. Coller. ses d’ opinion, differer d’avis, ne Encortamiento, sm. Raocourcisse-
Encolerizar, va. Irriter. 11 —se vpr. pae étre d’accord. || So rencon­ ment.
liante. Encortar, va. Raccourcir.
Encharcado, a. a. Stagnant, e. Se f&cher. trer avoir la ménie pensée. 11 Sym­
Encharcarse, vr. Se remplir d’eau. Encomendable. a. Digne de recom- pathiser. Encortinar, va. Garnir do rideaux.
Encía, sf. Genoive. mandation. Encontrón, sm. Rencontre, choo, Encorvada, sf. L’action de plicr, de
Encicllco, a. a. Enoyclique. Encomendado, a. a. Chargé, com- cüurber lo corps. |j Danse fort
Enciclopedia, sf. Encyclopódie. ¡ mis. II sm. Vassal d’uii commau- Encopetado, a. a. Vain, fier, pré- animée. || Féve de loup.
Enciclopédico, a. a. Encyclopédique. somptueux, orgueílleux. Encorvadura, sf. Courbure, Paction
Encierro, sm. Euclos, clOture. |) fig. Encomendamiento. sm. Charge, com­ Encopetar, va. Élever en pointe. || de plicr, de courber.
üetruite, solitude. 11 Cachot. mission. Terminer en cóne.. Encorvar, va. Uourber. 11 —se, vpr.
Encima, adv. Dessus, sur. 11 En Encomendar, va. Recommander. | j Encorachar, va. Arranger, mettre fig. ineliner, pencher pour.
liaut, en outre. Célébrer, faire mention, maudire. dans un sao de cuir. Encostrar, va. Couvrir d’une croútc.
Encin^. sf. Bot. Chéne-liége, arbre. Encomendero, sm. Gommissionnaire, Encorajar, va. Encourager, donner Encrasar, va. Encrasser.
11 yeuse, chene vert. agent, facteur ü qni le roi don- du courage. | \ Enflammer de co­ Encrespar, va. Primer. || —se, vpr.
Encinal, encinar, sm. Chénaie, liea nait des Indians pour escluves. lero, irriter, rendre furieux. M S’enfler, s’élever, entrer en furie.
planté de chónes. Encomlador, a. s. Panégyriste. vr. Prendre courage, s’animer. j| 11 Se querellcr.
Encintar, va. Garnir de rubans. Encomiástico, a. a. Qui lone, qui S’onflammer de colére, etc. Encrestado, a. adj. Pier, orgueilleux,
Enciso. sm. Terrain oíi vont paítre contient des louanges. Encorar, va. Garnir, couvrir de hauLain.
les brebis qui mettent bas. Encomienda, sf. Charge, conimission, cuir. 11 Enfermer, mettre dans clu Encrestarse, vr. Lever la órete. Se
Enclaustrado, a. a. Cloitré, e. ordre donné, soin confié. | j Com- cuir. 11 Régénérer les chairs d‘ dit d un coq, etc.
Enclavación, sf. L’action de olouer. manderie. || Croix des chevaliers une plaie. Encrucijada, sf. Carrefonr.
Enclavado, a. a. Blas. Enclavé, e. des ordres militaires. || Don, ren­ Encorazado, a. a. Cuirassé. || Cou- Encrudecer, va. fig. Irriter, aigrir
Enclavadura, sf. Y. Clavadura. to viugére que le roi aceorde, sur vert de cuir. Encuadernación, sf. Reliure, ouvra-
Enclavar, va. V. Clavar. une villo, etc. || Rocommaiida- Encorchar, va. Prendre dos essaims ge do relieur.
Enclavijar, va. Assembler, joiudre. tioii, éloge, louange, protection, d’abeillos, et les habituer h la Encuadernador, sm. Relieur, celui
11 —un inatrumento, mettre des appui, patronage. 11 pl. Compli­ nouvello ruche. qui relie les livres.
chovilles un instrument. ment, félicitations, souvenirs. Encorchetar, va. Garnir de crochets, Encuadernar, va. Reliér un livre. ||
Enclenque, a. Exténué, e, faible. || Encomio, sin. ílloge. mettre des crochets á. fig. OoDcilier.
sni. Valétudinaire. Encompadrar, vn. íum. Devenir com­ Encordar, va. Garnir de cordos un Encubar, va. Encuver.
Enclítico, a. a. Gram. Enclitique. pare, ami, se lier aveo. instrument. 11 Serrer, lier avee Encubiertamente, adv. Seorétement.
Enclocar, encloquecer, vn. Enclocar­ Enconado, a. a. Teint, taché. uno corde, entourer d’uno cordo. 11 Frauduleusement.
se. vr. Glüusscr. Enconamiento, sm. Méd. Inflamma­ Encordelar, va. Mettre des cordes Encubierto, a. adj. Couvert.
Encobar, vn. Encobarse, vr. Se met­ tion. 11 Aniinosité, haine, irrita­ lier aveo des cordes, entourer Encubridor, a. adj. Qui cache, etc. |[
tre sur les oeufs pour les couver- tion. (i Poison. de cordes. Receleur d’un larcin.
Encobertado, a. a.. Enveloppé, e d’ Enconar, va. Med. Enflammer. || Eimordonado, a. a. Garni de cor- Encubrimiento, sm. L’action do cou­
une couverture. Irriter, ulcérer, aigrir, causer un vrir, do cacher.
Encobijar, va. V. Cobijar. ressentiment profond. || vr. Méd. Encordonar. va. Mettre des cordons Encubrir, va. Cacher, receler.
Encobrado, a. a. Qui contient du S’enflannner. attacher aveo des cordons. Encuentro, sm. Rencontre, heurt,
cuivre. 11 Ciiivré, e. Encono. 8. Animosité, haine, ressen­ Encorecer, va. Faire revenir les
Encoclar, vn. Glousser. timent. chaira d’une plaie. || vn. Reve­ Encumbrado, a. adj. Haut, élevó.
Encoger, va. llaccourcir, retirer. || Enconoso, a. a. Préjudiciable, nui-
Biblioteca Nacional de España

A
END 250 ENF ENF 257 ENG
Encumbramiento, sm. Hauteur. I ¡ Endurecer, va. Endurcir. \ \ —se, vpr. fig. Malsain, e. j| Gñté, c. |1 Peu Enfriamiento, sm. Action, eífet de
Elevation. S’cndurcir le coeur. important, e. • rafralchir qucique chose.
Encumbrar, va. Élever. |¡ Monter. j} Endurecidamente. adv. Aveo dureté Enfeudación, sf. Inféodation. Enfriar, va. llefraichir, refroídir,
Exalten 11 vn. Monter au soni- ou obstinntion. Enfeudar, va. Fieffer, inféoder. ralcntir l’ardeur, dimiiiuer le zé-
met. 11 —se, vpr. S’élever, en par- Endurecimiento, sm. Dureté. j| fig. Enfielar. va. Mettro en équílibre, le, affaiblir l’affection. \\ vr. Se
lant d’une montagne, d’un astre. Obstination dans son sentiment. balance. rafralchir. I j Se refroidir, n’avoir
Encureñado, a. adj. Affuté. 11 Euduroissement dans le mal. Enfierecido, a. a. Courroucé, e; fu- plus tantnt d’affection
d’a" pour.
Encurtidos, sm. pl. Concombres con- Enea. sf. Bot. Sagette. rieux, se. Enfundadura. sf. Action de mettre
fits. Enebro, sm. Genévrior. Enfiladas, sf. Blas. Enfilées. dans un étui, daña une envelop-
Encurtir, va. Confire dans le vinai- Eneldo, sm. Bot. Anet. Enfilar, va. Suivre le fil de. || Mil. pe, de garnir, de remplir.
gre. Enema, sf. Méd. Bnémé. Knfiler une tranchée, etc. Enfundar, va. Mettre dans un étui,
Encharcar, va. et vr. llemplir d'eau, Enemigamente, adv. En eiinemi, avoc Enfistolarse. vr. Dégénérer en ftstu- dans une enveloppe, garnir, rem­
devenir comme un étung. iuimitié. le. plaie. plir.
Endeble, adj. Eaible, débile. Enemigo, sm. Ennemi. |) —ga, adj. Enfiteusis. sf. Emphytéose. Enfurecer, va. Irriter, mettre en
Endescasílabo, a. adj. Endécasyllabe, Ennemi, contraire. Enfiteuta. sm. Ephytéote. fureur, courroucer. 11 Énorgueil-
do onze syilabes. Enemistad, sf. Inimitié, haine. Enfitéutico, a. a. Emphytéotique. iir. 11 vr. S’irritcr, se courrou­
Endecha, sí. Complainte. || Sorte Enemistar, va. et vr. liendre ennemi. Enflaquecer, va. Affaiblir, amai- cer, se mettre, entrer en fureur.
de poésie funébre. Energía, sf. Énergie, force. prir. I) Énerver. [1 Se déchaincr, entrer en furie,
Endechar, va. Chanter les louanges Enérgicamente. adv. Energique- Enflaquecidamente. adv. Faiblement. la mor, le vent.
d’un défunt sur son corps. || —se, Enflaquecimiento, sm. Amaigrisse- Enfuríarse. vr. Ivtre en fureur, se
vpr. Se lamenter. Enérgíco, a. a. Énergique. ment, maigreur. courroucer.
Endemia, sf. Méd. Endémie. Energúmeno, a. g. et adj. Éuergu- Enflautado, a. a. Enfié, gonflé, e. Enfurruñarse, vr. fam. S’irriter, se
Endémico, a. adj. Endemique. Enflautador, ra. a. et s. Subornour, faoher, se mettre en colére.
Endemoniado, a. adj. Possédé du Enero. sm. Janvier. Enfurtir, vn. Fouler une étoffe, etc.
démon. | [Endiablé. Enervar, va. Enerver. Enflautar, va. fam. Induire au mal. Engabanado, a. a. (Jouvert d’un man­
Endemoniar, va. Endiablen [} Irri­ Enfadadizo, a. a. Colérique. Enflechado, a. a. Tendu aveo la fié- tean de fcutre.j
tar, mettro en fureur. Enfadar, va. et vr. Ennuyer, fácher. che préte, are. Engace, sm. Liaison.avec un fil de
Endentar, va. Endenter. Enfado, sm. Facherie. }[ fig. Tra­ Enflorecer, va. ant. Parer de fleurs. métal. II Liaison, enchaínement,
Enderezadamente, adv. Justement, vail. Enfofado. sm. Chevál fourbu. connexion”,' dépendance.
rnisonnablement. Enfadosamente, adv. Do maniére & Enfosado, sm. Vét. Indigestion d’ Engafar, va. Bander une arbaléte.
Enderezamiento, sm. Rcdressement, fácher. • avoine. II Porter un fusil charge.
raction de redresser. Enfadoso, a. a. P&oheux, ennuyeux, se. Enfoscado, a. a. fig. Oonfus, emba- Engafecer. va. Oontracter la lépre.
Enderezar, va. iiedresser. || Diriger. Enfaldador. sm. Grosse épingle pour Engaitador, a. a. et s. Trompeur,
|| —se, vpr. Se redresser, se te­ teñir retrousséo la robe d’uno rrassé, e. eiuse, sédMcteur, trice, enjóleur,
ñir droit. femme. Enfoscar, va. Obscurcir. || —se, vpr.
Endeudarse, vr. S’endettcr. Enfaldar, va. Eraonder. || —se, vpr. flg.^ S’inquiéter, se troubler. Engaitar, va. Troraper, séduiro, en-
Endiablada, sf. Mascarada burles- llctrouaser sa robe, etc. Enfranquecer, va. Alfranchir.
*iue. Enfaldo, sm. L’action do rctroussor Enfrascamiento. sm. L’action de s’ Engalanar. va. Embellir, orner, en-
Endiabladamente, adv. Diabolique- sea habits. embarrasser. joliver, parer, ajustor, arranger.
ment. Enfardar, va. Charger, arranger des Enfrascar, va. Terser un liquide Mar. Pavoiser. |) vr. Se parer, s’
Endiablado, a. adj. Diubolique. |) fardeaux. dans des flacona, j | —se, vpr. fig. ttj uster.
Laid, horrible. Enfardelador. sm. Emballeur. ^’embarrasser dans des ronces, oto. Engallado, a. a. Droit, qui va tete
Endilgar, va. Aj’ister, diriger, accom-Enfardeladura, sf. Emballage. Enfrenador. sm. Celiii qui brido un levéc. haute.
111 Oder. Enfardelar, va. Emballer. chevnl. Engallarse, vpr. Lever la eróte.
Endiosar, va. Déifier. [} —se, vpr. S' énfasis, sf. lléth. Emphase. Enfrenamiento, sm. L’action do bri- Enganchador, a. a. et s. Séducteur,
cnorgucillir. Enfastiar, enfastidiar, va. V. Enfa- der. 11 fig, Modération. trice ; enjóleur, cajolcur, cuse. ¡ |
Endocardio, sm. Endocarde. Enfrenar, va. Bridcr, mettre la bri- sm. Mil. Embaucheur, racoleur.
Endocarditis, sf. Endocardite. Enfáticamente. adv. Enphatique- II Dompter, réduire a l’obéis- Enganchamiento, sm. V. Enganche.
Endocarpo. sm. Hot. Kndocarpe. sance. jj Réfréner, mettre un Enganchar, va. Accrocher. |( fam.
Endosartte. sm. Endosseur. Enfático, a. a. Emphatique. irein, réprimer. Séduire, attirer, amorcer, enjó-
Endosar, va. Endosser une lettre de Enfermar, vn. Tomber malade. || Enfrente, adv. En face, vis-üt-vis. 11 1er. 1] Mil. Fmbaueher, racoler.
cliangu. va. liendre malade. 11 fig. Nuire. A 1 opposite. Engancne. sm. Acrochement. 11 En-
Endósmosís. sf. Phys. Endosmose. Enfermedad, sf. Infirmité, maladie. ( Enfriadera, sí. Tase oii Ton met rólement, action d’onróler ou de
Endoso, sm. Endossement. 11 fig. Dommage. rafralchir une boisson. s'enróler.
Endrina, sf. Prunelle, prune de Da­ Eniermerla. sf. Infirmerie. Enfriadero, sm. Lieu pour raíraí- Engandujo. sm. Frange á fiis retors,
mas noire. Enfermero, a. s. Infirmier, ére. chir. ces fils retors.
Endrino, sm. Prunellicr. Enfermizo, za. a. Valétudinaire. Enfriador, a. a. et s. Qui rafraielüt. Engañabobos, sm. fam. Trompeur, eii-
Endulzar, va. Adoucir. Enfermo, a. a. Infirme, malade. || 11 sm. Lieu pour rafralchir. jóleur, séducteur.
Biblioteca Nacional de España
ENü 258 ENO ENJ 259 ENL
Engañadizo, a. a. Facile á tromper, Engazar, va. Enchaíner. || Dans les Engurruñarse, vr. fam. S’attristcr. Enjuagadientes, sm. Gorgée d’eau
qui se trompe aisérneut. manufactures de. draps, les tein- Enharinar, va. Eníariner, poudrer de pour so rincor la bouvlie.
Engañador, a. a. et s. Trompeur, dre en piéces aprfes qu’il sont tis- farine. Enjuagadura, sf, L’action de se rin-
euse, fourbe. sus. 11 Mar. Estroper. Enhastillar, va. Mettre les fibebes cer la bouche. || Eau qui a serví
Engañamiento. sm. Tromperie, artífi­ Engendrador, a. s. Celui qui engen­ dans- le carquois. pour cet effet. 11 llincjure.
ce, íourberie. dre. Enhebrar, va. Enñler une aiguille. Enjuagar, va. llincer la bouche. ||
Engañapastor. sm. CheT^clie, oiseau. Engendrar, va. Engendrer. || Produi- Enhestar, va. et vr. Dresser, lever, Nettoycf du Unge, etc.
Engañar, va. Tromper, duper. 11 re. 11 ftg. Occasionner. mettre, teñir droit. Enjuague, sm. Kan, etc-, pour se
fam. Tuer le temps. | ¡ Ser inalo Engendro, sm. Foetus, avorton. ¡ | Enhilar, va. Enñler uue aiguille, des rincor la bouche. 11 fig. et fam.
(le—, étre difficile h, tromper. 11 fig. Mal engendro, mauvais gar- leerles, etc. intrigues, ruse.
vr. Se tromper, se méprendre, s' nement. Enhorabuena, sf. Compliment de fé- Enjugador, a. a. et s. Celui, lie, qui
a))user. Engolfar va. et vn. Gagner la pleine licitation. 11 adv. A la bonne essuic. II sm. Séclioir.
Engañifa, sf. Tromperie cachée sous mer. [| —se, vpr. fig. S’engager ^ heure. Enjugar, va. Sécher. || Kssuyer. ||
une apparence d’utilité. dans des affaires délicates et épi- v Enhoramala, adv. Malhcurcusemcnt. se, vr. fig. Maignr.
Engaño, sm. Fourberie, tromperie, neuses. | Enhornar, va. Enfonrner. Enjuiciar, sf. For. Instruiré un pro­
fraude. 11 Deshacer un—, dévoi- Engolosinar, va. AUécher. H—se, vpr. Enigma, sm. Énigme, exposition en cos.
1er un pifege, désabuser. S’affriander k. j| Se complaire termes métaphoriques. Enjullo. sm. Ensouple.
Engañosamente, adv. Frauduleuse- Enigmático, a. adj. Enigmatique, dif­ Enjuncar, va. Mhr. Lier avec du
ment, artiñcieuseraent, captieuse- Engomadura. sf. Gommage. ficile, obsour. jone, voile.
ment, insidieusement. Engomar, va. Gommer, enduire de Enjabonadura, sf. Savonnage, etc. Enjundia, sf. Graísse de volaiUe. 11
Engañoso, a. a. et s. Trompeur, faux, gomme. Enjabonar, va. Savonner. 11 fam. 8a- ftg. et fam. Intrigue.
artificieux, insidieux. Engordar, va. Engraisser, faire de­ vonner, réprimander, etc. Enjundioso, a. a. Gras, se.
Engarabatar, va. fam. Accrocher. jj venir gras. 11 vn. Engraisser, Enjaezar, va. Enharnacher, capara- Enjunque, sm. Mar. La charge, la
vr. Devenir crochu. prendre de Tembonpoint, j | fig. S’ Qonner un cheval. plus pesante d’un vaisseau.
Engarabitarse, vr. fam. Grimper, enrichir. Enjalbegar, va. Blanchir un mur & Enjuta, sf. Archit. Triangle.
nionter. Engorro, sm. fam. Embarras, obs- la chaux. Enjutar, va. Sécher, chaux, etc.
Engarbarse, vr., Sá percher au haut, Enjalma, sf. Sorte de b&t k la mo- Enjutez, sf. Sécheresse.
un oiseau. Engorroso, a. adj. Embarrassant, dif- resque. Enjuto, a. a. Séchó, e. || sm. pl.
Engarbullar, va. Embrouiller, broui- Enjalmar, va. Bfiter, mettre & une Petits fagots ele bois see. ||
11er, confondre. Engranaje. sm. Engrenage. bSte de somme le bát appelé en­ Oroútons de pain, etc.
Engarce, sm. V. Engace. Engrandecer, va. Agrandir. ¡| Exa- jalma. Enlabiador, a. a. et s. Knjulcur, se.
Engargantadura, sf. Engrenage. gérer, amplifier. Enjalmero. sm. Faiseur, vendeur de Enlabiar, va. Enjoler.
Engargantar, va. Mettre, enfoncer Engrandecimiento, sm. Agrandisse- bfits. Enlace, sm. Kntrelacemcnt. 11 fig.
dans le gosier des oiscaux, etc. || meiit. 11 Exagération. |[ Eleva­ Parenté.
vn. S’engrener. || Entrer dans 1’ tion ^ une dignité. Enjambradero. sm. L’endroit oh es- Enlaciar, va. Sécher, faire devenir
étrier jusqu’au cou-de-pied. Engrasar, va. Graisser. » saiment les abeillcs. seo. 11 —se, vpr. Se flétrir,'deve­
Engargante, sm. Engrenage. Engreimiento, sm. Vanité, présomp- Enjambrar, va. Rassembler dans une nir tañé.
Engargar. va. Mar. Brider. tion, orgueil. ruche un cssaim d’abetlles. 11 vn. Enladrillado, sm. Carrelage.
Engaritar, va. Garnir de guérites. || Engreír, va. Enorgueillir. || —se, Essaimer. |j fig. Multiplier. Enladrillador. sm. Carreleur.
Tromper avec adrcsse. vpr. S’cnorgueillir. Enjambrazón, sf. L’action et Toffet Enladrilladura, sí. V. Enladrillado.
Engarzador, a. a. et s. Celui qui en Engrescar, va. et vr. Exciter á se d'cssaimer. Enladrillar, va. Carreler.
chaine, etc. battre. Enjambre, sm. Essaim d’abeilles. || Enlamar, va. Gouvrir de limón.
Engarzar, va. -Enchaíner, entrelacer. Engrifarse, vr. Se dresser, so héri®' fi.íí. Essaim, multitude. Enlanado, a. a. Laincux, se.
11 Friser. ser, se gonfier. enjaular, va. Encager. ti Mettre en Enlardar, va. ^Frotter do lard, do
Engastador, a. s. Qui enchásse. Engrosar, va. et vr. Grossir, rendi"^ prison. graisse.
Engastar, va. Enchásser, monter en gros. 11 fig. Grossir, augmenter* Enjebar, va. Passer les draps dans Enlazable. n. Qui peut s’cntrelacer.
or, en argent, etc. ¡j vn. Grossir, devenir gros. une lessive d’alun, etc. Enlazador. a. a.. Qui lie ou entrelace.
Engaste, sm. Enchássure. Engrudar, va. CoUer. Enjebe, sm. L’action ¿’enjebar. Enlazadura, enlazamiento. sf. et sm.
Engatar, va. Enjóler, attraper, trom­ Engrudo, sm. Colle de páte. Enjergar, va. fam. Entamer uno af- Enlacement. 11 fig. -Alliance.
pen adroitement. Engualdrapar, va. Capara^onner Enlazar, va. Lier, enlacer, éntrela-
Engatillamiento. sm. Méd. Chatón- cheval Enjordanar. va. Rajeunir. eer. 11 fig. Unir par les nceuds
nement. Enguantarse, vr. Se ganter. Enjopguinar. va. Teindre de suie. [j de l’amitié, etc.
Engatillar, va. Archit. Attacher, as- Enguijarrar, va. Paver avec des --se, vpr. Se barhouiller de suie. Enlechuguülado, a. a. Qui portait
sujettir avec des liens de fer. lloux. Enjoyar, va. et vr. Enrichir de dia­ une fraiso au cou.
Engatusamiento. sm. Flatterie, ca- Engullídor, a. a. et s. Glouton. manta, etc. Enlejiar, va. Lessiver.
jolerie. Engullir, va. Engloutir, dévorer, avS' Enjoyelado, a. a. Garni, e, de pierres Enlenzar. va. Garnir des ouvrages
Engatusar, va. fam. Flatter, enjóler. 1er sane má.cher. préoieuses. en bois de morceaux de tollo sur
Enjoyelador. sm. Joaillier. les jointures.
Biblioteca Nacional de España
ENM 200 ENR ENR 261 ENS
Enligarse, vr. S’engluer. Enmondar, va. Noper, épincer lea bres. II Cabane de branches et de’ Enrodar, va. Rouer, punir du supplí-
Enlizar. va. Enlisseronner. draps. feuilles d’arbres. cfi de la roue.
Enlodadura, sf. L’action de crotter. Enmordazar, va. Baillonner, mettre Enramar, va. Entrclaccr des bran­ Enrodrigonar, va. Pchalasser, garnir
11 Son effet. un bftillon. ches d’arbres, en former un ber- d’éclialas. || Attaoher un jeune
Enlodar, va. Crotter. |¡ fig. et fam. Enmudecer, va. Paire taire, impo- arbre h. un tuteur.
Deshonorer. scr silence, rendre muet. 11 De­ Enranciarse. vr. Rancir. Enrojecer, va. Paire rougir au leu.
Enloquecer, va. Rendre foil. 11 vn. venir. muet, perdre la parole. |) Enrarecer, va. et vr. Raréfier, dila­ Enromar, va. Emousser.
Devenir fon. Se taire, ne dire mot, garder lo tor, éclaircir. Enronquecer. va. et vr. Enrouer, ren­
Enloquecimiento, sm. Folie. silence. Enrasar, va. A plañir, rendre uní. dre la voix rauque.
Enlosado, sm. Pavé en losange. Ennegrecer, va. Noircir, rendre noir. 11 Paire une porte, une fenétre Enroscadura, sf. L’action ot l’effet
Enlosar, va. Paver en losange. 11 Obscurcir, rendre obscur. | j vr. enrasée, sans panneaux. 11 íítre do ])lier en rond.
Enlozanarse, vr. Vanter sa force. Se noircir, devenir noir. || S'obs- de niveau. Enroscar, va. et vr. Plier, courbor en
II fig. S'enorgueiliir. eurcir. Enrastrar, va. Enfilar des cocona do rond une baguette, etc.
Enlucidor, sm. Celui qni blanchit Ennoblecer, va. Anoblir. [\ Orner, vers a soie. Ensalada, sf. Salado. 11 fig. Melan­
les murs. enrichir, embellir. I| Ennoblir, tnrayar. va. Garnir une roue de sos ge de dioses diversos.
Enlucimiento, sm. Blanchissement illustrer, donner de réolat. rais, les y fixer. Ensaladera, sf. Saladier.
d'nn mur. || Políssure. Ennoblecimiento, sm. Anoblissemcnt. Enredadera, sf. Bot. Toute plante Ensalmar, va. Gnérir par enohante-
Enlucir, va. Blanchir un mur. || I ( Gloire, renom, illustration. grimpante. mont. I / Romettre les os disloqués
Nettoyer, polir. Ennudecer, vn. Se nouer, les arbres. Enredador, a. s. y adj. Personnage ou rompus.
Enlustrecer, va. Rendre luisant. |] Enodio. sm. Jeune cerf. inquiet, remuant. || Brouillon. || Ensalmo, sin. Charme, eiicbaiite-
fig. Illustrer. Enojadamente, adv. Aveo colére, mó» C¿ui envcloppe dans des rets. ment d'un charlatan.
Enlutar, va. Tendre de deuil. 11 fig. contentement. Enredar, va. Envelopper dans des Ensalobrarse, vr. Se corrompro, on
Couvrir d’un voile, etc. Enojadizo, a. a. Colérique, irascible, rots. II Embrouiller, entortiller parlant des eaux stagnaiites.
Enmaderación, enmaderamiento, sf. colóre. II .ng. Engager dans quelquo af Ensalzar, va. Exalter. || —se, vpr.
et sm. Boiserie, charpente, etc. Enojar, va. Fftcher, irritor, mettre faire épineuso. II p.tro inquiet Se vanter.
en colóre, clioquer, piquer, ennu- turbulent. || Embrouiller une af Ensamblador, sm. Assemblenr.
Enmaderar. va. Assembler des yer, importuner, fatiguer. || vr. faire. || —se, vpr. fam. S’amou Ensamblar, va. Assembler, emboiter.
planches, etc. S’irriter, se f&cher, se mettre en racher. Ensanchar, va. Agrandir, élargir. |¡
Enmagrecer, va. Maigrir. colóre. 11 Se courroucer, entrer en Enredo, sm. Entortillement, em - se, vpr. fig. Prendre un air im­
Enmalletado, a. a. Enchássé, e. furie, la mer, le vent, etc. brouillement. || Mensonge. 11 Nceud portant. 11 Se faire prier.
Enmantar, va. Couvrir d’une manto. Enojo, sm. Colóre, courroux, fáche- d’une pióce de thé&tre.' 11 Tra Ensanche. sm. Agrandissement,
Enmarañar, va. Brouiller. rie, mécontentement. || Offense, casserie. 11 fig. Tromperie. élargissement. 11 Rempli, élargis-
Enmararse, vr. Mar. Gagner la plel- injure. Enredoso, a. a. Difficile, embroui iuro, pli.
ne mer. Enojosamente, adv. Aveo colóre. lié, plein d’embarras. Ensangrentar, va. Knsanglantcr. 11
Enmaridar, vn. Enmaridarse, vr. Se Enojoso, a. a. Offensant, piquant, Enrejado, sm. Treillage de jardin —se, vpr. • S'échauffer, s’irriter. |)
mawer. choquant, ffioheux, déplaisant. 11 Onvrage fait sur la toile en Attaquor avec fureur, se venger
Enmarillecer. va. Blémir, p&lir. Enorgullecido, a. a. Orgueilleux. petits carreaux et en formo de avee ernauté, etc.
Enmaromar, va. Lier ,avec une gros- Enorme, a. Énornie, démesuré, ex- dentelle. Ensañar, va. et vr. Irriter, mettre
se corde. cessif. 11 Atroce, grave, affreux. Enrejar, va. Griller uno fenétre, etc. en colóre.
Enmascarar, va. Masquer. II Lesión enormisima, lesión de Garnir un jardin de treilln- Ensartar, va. Enfiler des perles, des
Enmelar, va. Emmieller. plus de la moitié de la valeur grains de chapelet. || fig. Enfiler,
Enmendación, sf. Correction. réclle. Enriar. va. Rouir. cntassor paroles sur paroles.
Enmendadamente. adv. Correóte- Enormemente, adv. Énormóment. {I Enriquecer, va. Enrichir. || fig. En Ensayar, va. Esaayer, éprouver. |[
Excessivement. Jichir, orner. || Agrandir. || vn. Dresser. )| Répéter une comedie.
Enmendador, a. s. Correcteur, trice. Enormidad, sf. Énormité. j| Gravi­ o enrichir. 11 Tenter. || —se, vpr. S’essayer,
Enmendadura, sf. Correction. té, atrocité. Montueux, escarpé. s’éprouver, s’exercer.
Enmendar, va. Corrigen || Dédom- Enquiciar, va. Mettre une porte, Enriscar, va. Placer au haut des Ensayo, sm. Preuve, essai, examen.
mager. 11 Jur. Gasser, annuler un une fenétre sur ses gonds. montagnes. || Élever au comblo, 11 Repetition d’une i)ióoe de
jugement.-j I *—la vida, se corriger, Enquillotrarse, vr. S’enorgueiliir, e® sommet. || —se, vpr. Se re tliéMre.
changer de vie. | [ vr. Se corriger, gonfler d’orgueil. 11 fam. Se pas- tirer, so réfugier au haut des Ensebar, va. Sniffer.
s’amender. sionner s’éprendre. nontagnes, parmi les rochors et Ensenada, sf. Baie.
Enmienda, sf. Correction. [| Recom­ Enquiridión. sm. Enchiridion. les, préoipices. Enseña, sf. Enseigne. | ¡Étendard.
pense. I) Jur. üédommagement, Enquistado, a. a. Méd. Enkysté. Enristrar, va. Mettre la lance en Enseñanza, sf. Enseignement, ins­
satisfaction. Enraigonar. va. Garnir de branches airet. |J Mettre en bottes des oi- truction.
En mohecer, va. Moisir. || vr. Se de bruyóres pour faire monter les poüs des aulx. ¡| fig. AUer droit Enseñar, va. Enseigner, instruiré. 11
moisir, se couvrir de moisissure. vers a soie. a son but. Indiqucr. 11 —se, vpr. S’habituer.
Enmoldado, a. a. Moulé, jeté au Enramada, sf. Ramée, décoration Enristre, sm. I/action et l’effct do Enseñorearse, vr. Se rendre maitre,
moulc. de branches et de feuilles d'af' mettre la lance en arrét. s’cinparor.
Biblioteca Nacional de España
ENT 262 ENT ENT 263 ENT
Enserar, va. Empailler, couvrir ou , Entallecer, vn. Bot. Pousser des re- Entesar, va. Raidir, tendre. la vigueur. || Peint. Mettre de
entourer de tresses de pailie, de ¡ jetons. Entestado, a. a. Enfoncé, c, dans la rhannonie dans les teintes. 11 En-
jone. ¡ Entapizar, va. Tapisser. tote. tonner.
Enseres, sm. pi. Denrées, marchan- i Entarascar, va. fam. Surcharger d’ Entestecer. va. Serrer. 11 —se, vpr. Entonatorlo. sm. Antiphonier.
discs cn magasin. |] Meubles. I ornements. 11 —se, vpr. So parer Se durcir. Entonces, ady. Alors.
Ensiforme, adj. Anat. Ensiforme. i d’une maniere ridicule. Entibador, sm. Celui qui étaye Ies Entonelar, va. Verser dans des ton­
Ensillado, a. adj. Ensellé. Se dit d' Entarimar, va. Planchéier. mines. neau x.
un cheval qui a le dos enfoncé. Entarquinar, va. Crotter. Entibar, va. Étaycr les mines. || vn. Entono, sm. Intonation. [| Orgueil,
Ensilladura, sf. Enseliure. Ente. sm. Etre. o'appuyer sur. présomption, vanité.
Ensillar, va. Seller. Entecado, a. enteco, a. a. Perclun, sm. Lieu oü on fait Entontecer, va. Abrutir, abétir, hé-
Ensoberbecer, va. et vr. Enorgueillir. e. II fig. et fam. Qui a peu d’es- tiedir l’eau. béter. II vn, et vr. S’abrutir, s’
II S’enorgueülir. ) | Se courrou- prit. Entibiar, va, Attiédir. || —se, vpr. abótir, devenir stupide.
cer, en parlant de la mer. Entejado, a. a. Posé, e, en tulles. t Se refroidir. Entontecimiento, sm. Stupidité, bé-
Ensordecer, va. Assourdir. ¡| vn. De­ Entelerido, a. a. Intordit. Archit. Arcboutant. I| tise, sottise.
venir sourd. II fig. Paire la sour­ Entena, sf. Mar. Antenne. Etai de mine. || fig. Appui. Entorchado, sm. Fil do soie, enve-
de oreille. Entenado, a. a. Beau-fíls, belle-fille. Entidad. Bf. Kntité. || fig. Consi- loppo d’un fil de métal ; corde d'
Ensordecimiento, sm. Surdité. I Entendederas, sf. pl. fam. Enten- deration, poids. instrument do muaique.
Ensortijamiento, sm. Prisure. I dement. En^tierro. sm. Enterremcnt. |[ fig. Entorchar, va. Tortiller des bou­
Ensortijar, va. Priscr. || Passer un Entendedor, a. a. et s. Oelui, lie, qui iomlicau.
anneau dans les narines. |¡ —las entend. Entigrecerse, vr. fig. Entrer en íu- gies pour en faire nn flambeau.
manos, garnir ses doigts de ba­ Entender, va. Entendre. || Remar- ric. Entornar, va. Faire tourner uno por­
gues. quer. || fig. Disooiirir, raisonner. Entimema. sm. Enthyméme. te, etc., sur les goods. 11 Tanto
Ensotarse, vr. Entrer dans un bois. II vn. lütre omployó. 11 fig. Vou- Entlmemátlco, a. a. Do l’enthymé- entorno, que trastorno, l’excés en
Ensuciador, a. a. et s. Ceiui, lie, qui loir. tout est un défaut.
Entendidamente, adv. Prudemment. Entlnar. va. Kncuver. Entornillar, va. Faire en forme de
Ensuciamiento, sm. Soleté, tache. Entendido, a. a. Entendu, intelli- Entintar, va. Noircir d’enore. II
Ensuciar, va. Souiller, tachar. Toindre. Entorpecer, va. Engourdir, plongor
Ensueño, sm. V. Sueño. Entendimlento. sm. Entendement. || Entiznar, va. Barbouiller de suic, et dans la torpeur. \ \ Hébétcr,
Ensuiio. sm. Ensouple. fig. Savoir, capacité. 11 Idée qu' ccetera. éteindre ractivité, siispcndre les
Entablación, sf. Regístre. on se forme. 11 Explication, inte­ Entoldamiento. sm. L’action, l’offet fonetions de. 11 vr. S’engourdir,
Entablado, sm. Planchcr. lligence. de eouvrir de bonnes, de tapis­ perdro lo mouvement, tombor
Entablamento, sm. Toit ou toiture Entenebrecer, va. Obscurcir. ser, etc. dans I’inertie. 11 Devenir incapa­
on planches. Enteramente, adv. Kntiérement. Entoldar, va. Banner, eouvrir do ble d’activité, tomber dans la tor­
bannes. ]| Tapisser, tendre. || vr. peur.
Entablar, va. Planchéier. || Arran­ Enterar, va. Informer, faire savoir. Entorpecimiento, sm. Engourdisso-
ger ses dames au trictrac, etc. J | ¡I Instruiré. || Enseigner. || —se, S’enorgueillir, s’ enfler d’orgueil,
fig. Disposer. JJ Euregistrer. vpr. Se renseigner. |] Apprendre. etre plein de morgue, crever de ment, privation do mouvement. ||
Entereza, sf. Intégrité. || fig. Cons­ vanite. 11 Se charger de parures de Torpeur,
Entable, sm. L'action de planchéier. niauvais gofit. | S'obscuroir, se Entortadura, sf. L’aetion, I’offet de
II Placement des écheos sur leurs tance, fórmete. || Perfection. |j eouvrir, lo ciel. tortuer, d’éborgncr.
cases. Sévérité. 11 fig. —corporal, sante Entortar, va. Tortuer, rendre tortu.
Entablillar, va. Assujettir un mem- parfaite. \ | Innocence origínale. ^ntomlzar. va. Assiijótir avoc des
bre fracturé aveo des éclisses. Enterizo, a. a. Entior, ere ; complot. \ oordes de jone les planches des 11 Bborgner, crever un ceil,
Enfado, a. a. Blas. Enté, e. Enternecer, va. Attendrir. 11 fig* cioisona et les poutrea de la toi- Entortijar. va. Friser.
Entalamado, a. a. Couvert, e, d'un Émouvoir. í chc^ que le platre s'y atta- Entosigar, va. Empoisonner.
tapia, etc. Enternecidamente, adv. Dans un ' Entozoarios, sm. pl. Entozoaires.
Entalamadura, sm. Couverture pour état tendré. || Aveo attendrisse* EníSmí'®®;- Entomofage. Entrada, sf. Entrée. [| Commence­
les voitures do voyage. ment. Kntomographe.
^ Entorno ogfa. sf. Entomologie. ment, principe. || Admission. ||
Entalegar, va. Ensacher. Entero, a. a. Entier, bre. || fig. Par- Entrées privilégiées dans les ap-
Entalingadura. sf. Mar. Amarrage, fait, e. II Intégre. M Entendu, lííSn® Entomologiste. partements du roi. 11 Mus. Le
h l'nrganeau. instruit, e. 11 Fort, solide. 11 sm* Entonación, sf. Intonation. || Or commencement d’une phrase mu-
Entalíngar. va. Mar. Talinguer. L’action de compléter une quan- gueil présomption, vanité. || Ac- sicalo. II Rentrée, do foods. 11 En­
Entailable, a. Qui peut étre soulp- tité. 11 Math. Nombre entier. •! tion de aouffler un orgue. trée, premier meta.
té, e, ou gravé, e. Enterrador, sm. Fossoyeur. , ' t-itonador. sm. Qui entonne. 11 Souf-
fleur d orgue.
Entrambos, as. adj. pl. V. Ambos.
Entallador, sm. Scnlpteur, gravear. Enterramiento, sm. V. Entierro. Entrampar, va. Attraper. j| fig.
Entalladura, entallamiento, s. Sculp­ Enterrar, va. Enterrer. Entonamlento. sm. Intonation. || Tromper adroitement. (| Embar-
ture. 11 Gravure. Entesadamente. sm. Ardemment, for* urgueil, présomption, vanité. nisser. 11 Engager son bien. 11
Entallar, va. Sculptor en bois. |j tement. entonar, va. Entonner, donner le —se, vpr. S’endotter.
Graver. [| Ajuster & la taille. Entesamiento. sm. Tension. II Chanter juste. || Souffler Entrante, adj. Rentrunt.
un orgue. 1) Donner du ton. do Entrañable, adj. Intime, affeotueux.
Biblioteca Nacional de España ■
ENT 264 ENT ENV 265 ENV
Entrañablemente, adv. Intimement, Entresacar, va. Trier, séparcr. 11 Entuerto, sm. Tort. 11 pl* Les tran- Envesar, va. pop. Donner le fouet.
affectueusement. Énionder un arbre. chées qui suivent l’accouohement. Envestldura. sf. Investiture.
Entrañas, sf. pi. Entrailles. Entresuelo, sm. Entresol. Entullecer, vn. Devenir perclus. || Envestir, va. Investir. ¡| Illumincr.
Entrar, va. Introduire, faire entrer. Entrenadora, sf. Bas-relief. va. fig Arréter, suspendre. II fig. Couvrir, enduire. 11 —se,
11 vn. Entrer. 11 Commencer. Entretallar, va. Paire des bas-reliefs. Entumecer, va. Enfler, engourdir. || vpr. fig. Prendre uno habitude.
Entre, prep. Entre. || Parmi. 11 Découper, taillader. —se, vpr. fig. Se cotirroucer, s'en- Enviado, a. a. Envoyé. 11 Memeagcr.
Entreabrir, va. Entr’ouvrir, ouvrir Entretejer, va. Paire un tíssu. ¡ | En* fler. Envladlzo, a. a. Qu’on envoie.
a moitié. trelacer. Entumecimiento, sm. Engourdisse- Enviajado, a. a. Archit. Oblique.
Entreacto, sm. Entr’acte. Entretela, sf. Treillis, bayette, etc., ment. Enviar, va. Envoyer. || Donner.
Entrecano, a. adj. Gris, entre noir et qu’on met entre l’étoffo d’un ha­ Entumirse, vr S'engourdir. Enviciar, vh Corrompre, vicier. ||
blanc. bit et la doublure. Entunicar, va Étendre dea couches —se, vpr. fig. Se livrer avec ex-
Entrecejo, sm. Entre-sourcils. 11 fig. Entretelar, va. Mettre du treillis» de chaux mélée de sable sur une
Froneement des sourcils, mine re* etc., entre une étoffe et sa dou­ muraille, etc. Envidador, a. s. Celui, lie qui ouvre
frognée. blure. Entupir, va. Obstruer. || fig. Serrer.
Entrecoger, va. Cxieillir par*ci, par- Entretener, va. Différer. 11 Entrete- Enturar, va. pop. Donner. 11 Re- Envidar, va. Ouvrir le jeu d’une
1^. II Arreter, eaisir. nir, amuser. || Modérer. || Di­ garder. ccrtainc somme.
Entrecubiertas sf. pi. Mar. Entre- vertir. II —se, vpr. S’amuser ó- Enturbiar, va. Obscureir, troubler. Envidia, sf. Envié.
ponts d’un vaisseau. Entusiasmar, va. Enthousiasmer. Envidiable, a. Digno d’envie.
Entredicho, sm. Prohibition. ]| In Entretenido. sm. Blas. Entretenu. 11 Entusiasmo, sm. Enthousiasme. ünvidlar. vn. Envicr. 11 fig. Désirer.
terdit, censure ecclésiastique. —da. adj. Enjoué, plaisant. 1| Entusiasta, s. Enthousiaste. Envidioso, a. a. Envieux, jaloux.
Entredós, sm. Entredeux, sorte de Qiii travaillo pour un modique sa- Enumeración, sf. Énumération. 11 Dé Envilecer, va. Avilir. || —se, vpr.
brodoric. laire, dans l’espérance d’avoir un nombrement. S’avilir
Entrefino, a. adj. Moyen, qui n’est ni emploi. Enumerar, va. Enumérer. Envilecimiento, sm, L’action d’avilir,
fin ni gros Entretenimiento, sm. Divertissement, Enunciación, sf. Énonciation. ou de s’avilir. |t fig. Avilissement.
Entrega, sf. Remise. 11 Livraison. recreation Enunciar, va. Enoncer. Envinagrar, va. Tinaígrer.
Entregar, va. Livrer, remettre. ]| Entrever, va. Entrevoir, voir impar- Enunciativo, a. a. Enonoiatif, ve. Envinar, vu. Mettre du vin dans.
llestituer. —se, vpr. Se livrer, s’ faitement ou en passant. envainar, va. Rengainer. Envío, sm. Envoi, livr.iisnn, remise.
abandonner. 11 Se charger d’une Entreverado, a. adj. Mélangé. || Eo- Envalentonar, va. Enhardir. Envión, sin. Choo, heurt, coup qui
affaire. 11 S’adonner, se livrer h trelardé. Envanecer, va. Enorgueíllir. repouBse,
l’étude. Entreverar, va. Insérer, méler. || En­ Envanecimiento, sm. L’action d’ Enviscamiento. sm. Action, effet d’
Entrelazar, va. Entrelacer, enlacer 1’ treméler. engluer.
un dans I’autre. Entrevista, sf. Entrevue. enorgueillir ou de s’cnorgueillir. Enviscar, va. Engluer, enduire de
Entrelistado, a. adj. Rayó de diffé- Entripado, a. adj. Qui est dans Ies • 11 Son effet. ghi. i i Exciter des ehiens Ies uns
rentes coiileurs. entrailles, intestinal. Envaramiento, sm. Engourdissement. contro les nutres, ti Irriter, exas-
Entremedias, adv. Au milieu de. Entristecer, va. Attrister. || —se» II fig. et fam. Bande de sergents, pérer, oourroucer, l| vr. S’cngluer,
Entremés, sm. Interinfede entre Ies vpr. S’affliger. et costera. se prendre h. la glu.
actes. Entrojar, va. Renfcrmer des grains Envarar, va. Engourdir. Envite, sm. T/action d’onvrir le jeu,
Entremeter, va. Entreméler. || Re­ dans un grenier. Envasador, a. s. Celui, lie qui en- de proposer un enjeu. | ¡ Invita­
muer un enfant. 11 —se, vpr. S' Entrometer, va, V. Entremeter. tonne. 11 sm. Entonnoir. tion. offre.
entremettre. Entronar, va. Mettre sur le troné* Envasar, va. Entonner du vin, etc., Enviudar, vn. Devenir veuf, veuve.
Entremetido, a. adj. Intrigant, e. Entroncar, va. Etre de la familia) ^ettre de la chair hachée dans Envoltorio, sm. Paqiiet do linge, de
Entremetimiento, sm. L’action et 1’ de. 11 va. Le prouver. %■ les boyaux. || Ensacher, hardes, etc. || Défnut dans fin
effet de méler. 11 Entremise. Entronerar, va. Blouser une bille*. Envedijarse, vr. S’entortiller. || fig. drap fabriqué avec des laines dif-
Entrepalmadura. sf. Vet. Javart. Entronización, sf. Élévation au tro­ et fam. Se dispiiter. férentes.
Entrepaño, sm. Panneau de menui- né. 11 Intronisation. Envejecer, va. VieiUir. || —se, vpr, Envoltura, sf. Langes, couche d’en-
serie. Entronizar, va. Placer sur tróne* ng Durar longtemps. fant.
Entrepiernas, sf. pi. Entre-deux des 11 Intronher. 11 —se, vpr. fig* ® Enve ec do. a. a. fig. Habitué, e. Envolvedero, envolvedor, sm. Enve-
jambes 11 Pifeces que Ton met aux cnorgueillir. Envejecimiento, sm. Tieillesae. loppe. 11 Bercenu dans loquel r,n
culottes dans I’entre-deux des Entronque, sm. Lo rapport de P^' Envenenador, a s. Empoisonner, se. emmailloto un enfant.
cuisses. rentó aveo celui qui est la sou- sm. Empoisonne- Envolver, va. Enveloppcr. mettre
Entrepuente, sm. Mar. Entrepont de ' che de la famille. sous, dans une enveloppe. 11 —ó vno
vaisseau. Estruchada. sf. Chose faite en ea* Envenenar. va. Empoisonner. I| fig. en raznnefi, embarrasser quelqn'un
Entrerrenglonadura, sf. Note correc­ ohette. Knvenimer. par des raisonnements, f| vr. S’
tion interlinéaire. Entruchar, va. Enjoler. 11 Entendre* Enverdecer, vn. Roverdir, verdir. engager, s’immiscer, s’emp.otrer
Entrerrenglonar, va. Écrire dans I’ Entruchón, sm. Intrigant, machina^ Envergar, va. Mar. Envergucr. dans uno affaire. |f Lier des in­
interligne. teur. Envés, sm. Envera d'une étoffe. 11 trigues. II En venir aux mains.
Entresaca, sf Coupe des arbres d’ Entubajar, vn. pop. Découvrir nn Sf?. et fam. Dos. " Envolvimiento, sm. Action, effet d’
une forét. fourherie. Envesado, a. a. Qui est & I’cnvers. envclopper. |( Bourbier.
E.-58 Biblioteca Nacional de España
EPl 266 EQU ERO 267 ESC
Enyerlar. va. Eaidir. 11 vr. Geler. Epidemia, sf. Epidémie. Equipaje, sm. Equipage. Errabundo, a. a. Errant, c.
Enyesadura. sf. L’action, Teffet de Epidemial, Epidémico, a. a. Epidé- Equipar, va. et vr. Équiper. Errada, sf. Manque de touche, an
plátrer. mique. Equiparar, va. Comparer. jeu do billard.
Enyesar, va. Platrer, enduire de pil­ Epidermis, sf. Apat. • Epiderme. Equis, gf. Nom de la lettre x. Erradamente, adv. Par errenr.
tre. Epifanía, sf. Epiphanie. Equitación, gf. Equitation, Tart do Erradicación, sf. L’action de déra-
Enyescarse. vr. S’enflammer. Epifonema. sm. Rhéth. Epiphonfeme. monter á cheval.
Enyugamiento. sm. Mariage. Epigástrico, a. a. Anat. Epigastri- Equitativo, a. adj. Juste, équitablo. Erradicar. va. Déraciner, extirper.
Enyugar, va. Attacher au joug. || que. Equivalencia, sf. Equivalence. Erradizo, a. a. Errant pit et Ih.
vr. fig. Se marier. Epigénesis, sf. Epigénésie. Equivalente, adj. Equivalent, qui Errado, a. a. Qui est dans Terreur.
Enyuntar. va. Joindre, unir. Epiglotis. sf. Anat. Epiglotte. vaut autant. Erraj. sm. Charbon fait avec des
Enzainarse, vr. fam. Paire le rodo- Epígrafe, sm. Epigraphs. Equivaler, vn. Equivaloir, étre de noyauX d’olive.
mont, des fanferonnades, prendre Epigrama, s. Epigramme. méme prix ou valeur. Errar, va. Errer. 11 —el camino, s’
des airs mena/pants. Epilepsia, sf. Epiíepsie. Equivocación, sf. Equivoque, erreur. dgarer. j | —el golpe, manquer son
Enzamarrado, a a. Convert d’une Epilépíco, a. adj. Epileptique. Equivocadamente, adv. D’une ma- coup.
pean de mowon. Epilogar, ^a. Résumer. nifere éc^uivoque. Errata, sf. Faute d’impression ou
Enzarzado, a. k\. Mélés, en désordre, Epílogo, sm. Epilogue. E^Ivocar. va. et vr. Équivoquer. 11 de copiste.
en parlant des chevenx. Episcopal, adj. Episcopal, qui ap- Parler h. double sens. || Équivo- Errático, a. a. Errant.
Enzarzar, va. Mettre, jeter dans des partient h l’évéque. carse, se méprcndre. Errátil, a. Chnncclant, c.
épines. II Couvrir de ronces, d’épi- Episódico, a. adj. Episodique. Equívoco, sm. Équifoque. || —ca, Erre. sf. Nom de la lettre r.
nes. 11 Garnir de branohages pour Episodio, sm. Episode. adj. Equivoque, douteux. Erre que erre. adv. Opiniátrément.
les vers á soie. 11 Brouiller, divi­ Epístola, sf. Epítre, lettre, missi­ Era. gf. Ere. I| Sifede. (j Aire. || Erróneamente, adv. Faussement.
sor, semer la discorde, jeter la ve. 11 Epitre évangélique. [ | Or- Carré, plan-he de jardín. Erróneo, a. a. Erroné, e.
zizaníe, mettre la mésinteliigen- dre de sous-diaconat. Eral. sm. Bceuf d’un an. Error, sm. Erreur. 11 fig. Faute, mé-
ce entre. || vr. Enzarzarse en, s’ Epistolar, adj. Epístolaire. Erario, sm. Trésor public, trésor ro-
empétrer dans des ronces. || S’en- Epistolario, sm. Recueil de lettres. prise.
gager, s’embarrasser d&ns des af­ Erección, sf. Erection. [] Institu­ Erubescencia, sf. Honte, pudeur.
11 Livre contenant les épltrcs de Eructación, sf. Rot.
faires épineuses. chaqué jour. tion. établisaement. Eructar, vn. Roter.
Enzurdecer, vn. Devenir gaucher. Epitafio, sm. Epitaphe. E éctil. adj. Phys. Erectile.
Enzurronar, va. Mettre dans une Epitalamio, sm. Epithalame, chant Eremítico, a. adj. Erémitique, qui ap- Eructo, sm. Rot.
partient h Termite. Erudición, sf. Érudition.
pannetiére, mettre une chose dans nuptial. Erguir, va. Lever, dresser. || —so, Erudltan-'nte. adv. Aveo érudition.
une autre. Epíteto, sm. Épithfete. Erudito, a. a. Knidit, savant, o.
Eñe. sf. Ñom de la lettre espagno- Epitelio, sm. Anat. Epithélium. vpr. S’enorgueillir.
le ñ. Epitome, sm. Epitomé. Erial, a. Inculte. 11 sm. Friche. Erupción, si. Méd. Eruption.
Eólíco, a. a. Éolien, éplique. Epitróclea. sf. Anat. Epitrochlée. Erldano. sm. Astr. Bridan, conste­ Eruptivo, a. a. Méd. Qui concerne
Eoiípíla. sf. Phys. Eolipyle. Epizootia, sfi EWzootie. llation. T eruption.
Eonios. sm. pl. Éoniens, sectaires. Época, sí. Epo’q^. Erigir, va. Ériger. || fig. Tnatitnei-. Erutación, sf. Rot.
Epacta. sf. Epocte. Epopeya, sf. Epopée. Eringe, sf. Rot. Chardo-rolancl, Erutar. vn. Roter.
Epactilia. sf. Calendricr h 1'usage des Equidad, sf. Equité, justice, droitu- planto. Eruto. HUI. Rut.
gens d’église. re. 11 Ron marchó. Erisipela, sf. ErisipMe ou érésipéle. Ervato. sm. Bot. Pencedannin, plan­
Epanáfora, sf. Rhét. Épanaphore. Equidistante, adj. Equidistant, qui, Erisipelar. va. Causer un érysipfele. to.
Epanalepsís. sf. Rhét. Epanalepse. dans toutes ses parties, est ega* Poés. Qui appartient Esbatimentar, va. Point. Ombrer.
Epanástrofe. sf. Rhét. Répétition de lement éloigné des parties d’un á la mer Rouge. Esbatimento, sm. Peint. Ombre.
mots, etc., motivée. nutre corps. Erizado, a. a. Epineux, se. Esbeltez, sf. Stature noble, élégante
Epanórtosls. sf. Rhét. Épanorthosc. Equidistar, vn. Etre equidistant. Mzamiento. sm. L’action de se h6- Esbelto, a. a. Svelte.
Epéntesis, sf. Gram. Epenthése. Equilátero, a. adj. Equilateral, qui a risser. || Son effet. Esbirro. sn\. Sbirre. V. Alguacil.
Eperlano, sm. Eperlan. tous ses cdtés égaux. Erizar, va. Dresser, hérisser. Esbozo, sm. Esquiase.
Épicamente, adv. D’ime manifere Equilibrar, va. Metfre en équilibre* Erizo, sm. Hérisson, animal. 11 Our- Esca. sf. Aliment. 11 sm. Amorce.
épique, en forme d’épopée. 11 flg. Contre-balanoer, oompen* II Enveloppe épineusc. Escabechar, va. Mettre dans In sail-
Epfcarpio. sm. Méd. Epicarpe. ser, égaier. lim^r^^itage. II Cabaret. mure.
Epicedio, sm. Epicéde, épicédion. Equilibrio, sm. Equilibre, ógale Ermitaño, sm. Ermite. Escabeche, sm. Espfece de snumure.
Epiceno, a. a. Gram. Epiefene. santenr de deux corps. Ermitorio. sm. Ermitage. II Poisson mis daña cette saumuro.
EpIcícHco, a. a. Astr. Epyclique, de Equilibrista, sm. Equilibrists. Erogación, sf. Distribution, Escabel, sm. Esoabeau, esoabelle.
répícycle. 11 sm. Epicycle. Equimosis, sf. Ohir. Echymose. Erogar, va. Distribuer, répartir. Escabiosa, sf. Bot. Scabieuse, plante.
Épico, a. a. Epique. Equinoccial, adj Eqninozial, qui ap' Erogatorlo. sm. Tuyau par ou s’écou Escabro. sm. Surte de galo.
Epicresís. nf. Epierfese. partient h l’équinoxe. xe une liqueur. Escabrosamente, adv. D’uno manie­
Epicúreo, a. a. Voluptueux, sensuel. Equinoccio sm. Equinoxe. Erotema. sm. Réth. Interrogntion. re scabreuse.
11 sm. Épicurien. Equinodermo. adj. Zool. EchiuO' Erótico, a. a. Erotique. Escabrosidad, sf. Apretó d’un chc-
Epicureismo, sm. Epicurisme!'*^' derme. Erotismo, sm. Amour violent. min. 11 flg. Rudesse.
Biblioteca Nacional de España

A
ESC 269 ESC
ESC 268 ESC
sort d’une pendule. |j loe, adv. Escarola, sf. Escarolle.
Escabroso, a. a. Scabreuse. 11 flg. Escama, sf. Écaille. 11 fig. et fam. A escape, h, bride abactue. Escarolado, a. adj. De couleur d'esoa-
Diir, ftpre. Rancune. Escápula, sf. Anat. Scapulum. rolle. 11 Frisé comme la chicorée.
Escabullimiento. sm. L'actíon de Escamada, (sf. Broderie en forme Escapular. adj. Anat. Scapulaire. Escarótico, a. adj. Escharotique.
priisser. d'écaille. Escapulario, sm. Scapulaire. Escarpa, sf. Fort. Escarpe. 11 Ta­
Escabullirse, vr. Glisser des mains Escamado, a. a. Écaillé. Escara, sf. Méd. Croóte. lus, pente de ^ueique terrain.
11 fig. Couler doucement s ns étre Escamadura, sf. L'action d’écailler. Escarabajear, vn. Marcher en scr- Escarpado, a. adj. Escarpé.
Escamar, va. Écailler. || fig. et fam. pentant, comme font quelques in- Escarpar, va. Polir aveo la rapo un
Escala, sf. Montée, e'^calier. || Pácher, 11 vn. Broder en écailles. sectei- II Qriffonner. || Cliagri- ouvrago de menuiserie. [| Mil.
Échelle. 1] —se, vr. fig. et fam. S’irriter. ner, inquieter. liendre escarpé un terrain.
Escalada, sf. Escalade. Escamel. sm. Mandria. Escarabajo, sm. Scarabée, escarbot. Escarpia, sm. Clou á crochet.
Escalado, a. a. Ouvert pour étre sa­ Escamochear. vn. Essaimer. II fig- Petit homme mal fait, de Escarpidor, sm. Déméloir.
lé, poisson. Escamocho, sm. Restes de viande, mauvaiae mine. Escarpín, sm. Escarpín.
Escalador, a. a. et s. Celui, lie, qui etc. (I Essaim des jeunes abeilles. tscapamuza. sf. Esearmouohe. [I fig. Escasamente, adv. Modérément. ||
escalade. || Pop. Volear qui se Escamonda, sf. Élagnge. iiixe. II Dispute. " ^ Mesquinement. |j Difficilement.
sert d’iine échelle pour voler. Escamondadura, sf. Émondes. tscaramuzador. sm. Escarmouoheur. Escasear, va. Donner peu et á con-
Escalafón, sm. Péle ou registre sur Escamondar, va. Émonder. _ II fig. Querelleur. tre-cceur. 11 Épargner. 11 vn. Di-
lequel sont inscrits tous les offi- Escamonea, sf. Bot. Scammonée, scaramuzar. vn. Escarmouoher, minuer, manquer.
ciers d’une arme, etc, par ordre plante. combattre par eseanuouches. Escasez, sf. Épargne.
d’ancienneté. Escamoneado, a. a. Scammoné. Escarapela, sf. Cocarde. Escaso, a. adj. Medique, frugal. ||
Escalamiento, sm. Escalade. Escamonearse, vr. fam. Rechigner. Escarbadientes, sm. Cure-dents. Chiche, avare. || Léger, court.
Escálamo, sm. Mar. Taulet. Escamoso, a. a. Écailleux,se. Escarbadura. sf. L’action et l’effet Escatimar, va. Rogner ce que Ton
Escalar, va. Escalader. Escamotear, va. Escamoter. de fouiller, de gratter la terre. donne, en retrancher le plus qu’
Escaldado, a. a. Echaudé. (! fig. et Escampado, a. a. V. Descampado. Escaruaorejas. sm. Cure-oreillc. on peut. 11 Corrompre le sens d’
íam. Craintif, ve; déñant, e. Escampar, vn. Cesser de pleuvoir. Escarbar, va. Fouiller, gratter la ter­ un discours.
Escaldar, va. Échauder. 11 Chauffer II va. Débarrasscr un lieu. re. II fig. Examiner, s’informer, Escena, sf. Sefene. 11 Lit. 11 Chau-
du fer. Escamujar, va. Émonder un olivier. chercher a connaitre. miére faite avec des branches.
Escaldrante. sm. Mar. Arc-boutant Escamujo, sm. Branche retranchée Escarcela, sf. Escarcelle. Escenario, sm. Scénario, scene.
pour amarrer les écoutes. d’un olivier. Escarcha, sf. Givre. Escénico, a. adj. Scénique.
Escaldufar. va. Oter le bouillon. Escanciador, a. a. Échanson. Escardadera, sf. Sarcloir. Escenógrafo, adj. et sm. Scónographe.
Escaleno, a. Qéom. Scaléne, trian- Escanciar, va. Donner á boire h ta* Escardador, a. s. Qui échardonne. Escepticismo, sm. Scepticisme,
gle. ble. II vn. Boire. Escardar, va Échardonner, surcler. Escéptico, a. a. Sceptique,
Escalentamiento. sm, fam. L’actlon Escanda, sf. Blé dont le grain tar­ Escardillo, sm. Sarcloir, outil de Escila. ef. Scille, squille.
de chauffer. de á se détacher de la baile qui jardiüier. Escirro, sm. Méd. Squirrhe.
Escalera, sf. Degré, escalier. || le renferme. Escarificación, sf. Scarification. Esc rroso, a. a. Méd. Squirrheux.
Échelle. Escandalar. sm. Mar. Chambre oü Escarificador, sm. Scarificatcur. Esclarecer, va. Éclaircir, rendre
Escalerilla, sf. dim. Petit escalier. se trouve la boussole. Escarificar, va. Méd. Scarifier. clair, luisant. || Ennoblir, illus-
Escaleta, sf. Mil. Instrument pour Escandalízador, a. a. et s. Celui, He, Escarlata, sí. Écaríate, couleur rou­ trer, rendre fameux, domier de T
monter un canon sur raffút. qui scandalise. ge trfes vive. 1} Cochenille. [| Écar- éclat. ¡1 Eclairer, illuminer, ré-
Escalfado, a. a. lléchauffé, e. Escandalizar, va. Scandaliser. ipte, éboífe teinte en rouge trés pandre de la clarté. 11 vn. Com-
Escalfador, sm. Poquemart. || Pe­ Escándalo, sm. Scandale. vií. 11 Rougeoie. mencer, poindre, le jour.
tit réohaud. Escandalosamente, adv. Scandaleu- scarlatín. sm. Sorte d’écarlate de Esclarecidamente, adv. Avec éclat,
Escalfar, va. Paire cuire daña l'eau seroent. atoins fine que la précó- noblesse, grandeur. *
bouillante, des oeufs. 11 V. Calen­ EscandalO'O, a. adj. Ssoandaleux, euse» Esclarecido, a. a. Illustre, fameux,
tar. qui cause du scandale. ¡| Inquiet, Escarlatina, sf. Sorte de toilc. i I nommé, remarquable.
Escalfarote. sm. Bottine fourrée. turbulent. tifevre scarlatine. Eclarecimlento. sm. Clarté, splen­
Escalfeta. tf, fam. Railleríe. Escandallo. Mar. Sonde. dour, lumiére. )| Éclat, splendour,
Escalímarse. vr. Mar. Perdre son Escaño, sm. Baño h dossier. gloire, réputation, noblesse.
calfatage. Escapada, sf. Escapade. Escarmentar, va. líeprendre, corrí- Esclavina, sf. Pélerine, mantelet. ||
Escalio, sm. Terre en friche. Escapar, va. Saiiver, délivrer. 11 vn- ger avec ngueur. || vn. S’instrui- Collet des ecclésiastiques espag-
Escalofriado, a. a. Qui a des fris­ S’échapper de prison, échapper : trui ou a ceux d'nu- nols.
sons. d’un danger etc. Esclavitud, sf, Esclavage, servitu­
Escalofrío, sm. Frisson. Escaparate, sm. Sorte d’armoire cp Escarmlento. sm. Exemple, expé- de. [1 Asservíssement, aasujétisse-
Escalón, sm. Degré. || Échelon. marqueterie. 11 Étalage de bouti- ] rience. |{ Chatiment. nu'iit, dépondanco, sujétion.
Escalona, sf. Oignon don* on garde que. ^ ^ scarnecer. va. Se railler, se moquer. Esclavizar, va. Rendre esclavo, je-
la graine. |j pop. Voleur, qui es­ Escapatoria, sf. Fuit*e. 11 fam. B%' ; turner en ridicule. ter dans l’esclavage assujétir, as-
calade une maison. cuse, défaite. ' Escarnio, sm. Moquerie, dérision.
Escalpelo, sm. Chir. Scalpel. Escape, sm. Puite, évasion. |] Res* meprig injurieux. Esclavo, a. s. Esclave. 11 Mombre
Biblioteca Nacional de España
270 ESC ESC 271 ESC
ESC
de certaines confréries religieu- Escogedor, a. adj. et s. Celui, lie, qui Escopetar, va. Creuser et tirer la Escotillón, sm. Petite trapp© de
choisit. torre dans los mines d’or. théátre.
ses. II Ser un—, vivre en esclave, Escopetazo, em. Coup do fusil. Escozor, sm. Ciüsson. | J fig. Regret,
étre esclave de ses affaires, etc. Escoger, va. Choisir. Escopetear, va. Tirailler. || —se,
Escleroftalmía. sí. Chir. Sclérophtal- Escogidamente, adv. A veo choix. || peine, remorde, etc.
fig. Parfaitement. tirer des coups de fusil, Escriba, sm. Scribe.
Es?le%tica. sf. Anat. Sclérotique. Escogimiento, sm. Choix. i 1 ng. et fam. Se disputer avec Escribanía, sf. Rtude ou office de
Escolapio, sm. Frfere de la doctrine acharnement. notaire. || Armoire h papiers. |;
Esclusa, sf. Écluse. Escopeteo, sm. Fusillade. Écritoire de cabinet ou de poche.
Escoa. sf. Mar. Extrémíté d une va- chrétienne.
rangue. _ ^ Escolar, sm. 32colier. || Soolastique. ^süfe'rr'*' de fu- Escribano, sm. Ecrívain public,
Escoba, sf. Balai. \\ Espéce de ge- Escolásticamente, adv. Soolnstique- greffíer.
llil- lusilier. Escribiente, sm. Écrivain, copiste.
Escobada. sf. Ooup de balai, bala- Escolástíco, a. a. Scolastique. |¡ ani. de ba'ies.lio^'*'* oylinürc ohargé Escribir, va. Écrire. || Composer,
yage. \\ Balayares. Professeur de théologie scolasti- Escrito, sm. Écrit. || Pifecé, acto, ||
Escobadera, sf. Baláyense. que. Esconfifrt' Grand fusil. —ta, adj. Rurit.
Escobajo. Bin. Tieux balai, balai Escoliador, sm. Scoliaste. fcscopieadura, sf. Entaille faite avec Escritor, sm. JÉcrivain, qui écrit. ||
usé. II Hafíle, grappe de raisin Escoliar, va. Faire des scolies. ciseau. Écrivain, auteur.
dépouillée de ses grains. Escolimado, a. a. fig. Dur, intraita- Escoplear, ya. Faire une entaille Escritorio, sm. Bureau. || Sorto do
Escobar, va. Balayer. ¡1 sm. Terrain ble. °^^Gau dans le bois. buffet en marqueterie, orné d'
Escolio, sm. Soolie. Escoplo, sm. Ciseau. ivoire, d’écaille, etc. ¡ | Cabinet
renipli de genéts. Escollera, sf. Écueil artifioiel. Amarrer. Escritura, sf. Écrituro. |j Acte pu­
Escobazar, va. Arroser, répandre de Escello. sm. Éoueil. 11 fig. Chose
Toan par gouttes avec un balai, Scorbutique. blic paseé par devant notaire. ' |
dangereuse, eto. Escorbuto, sm. Scorbut. Ecritures, les livres saints.
et coet.era. Escolopendra, sf. Scolopendre, inseo- Escorchado, a. a. Blas. Écorché. Escriturar, va. Instrumenter.
Escobazo, sm. Coup donné avec uu te. 11 Plante medicínale. ||T. Do­ Escrófula, sf. Scrofule, éerouellea.
balai. . radilla. Escrofuloso, a. adj. Scrofuleux, eiise ¡
Escobén, sm. Mar. Eoubier. Escorchar, va. Écoroher.
Escobera, sf. Genét. Escolta, sf. Mil. Escortc. qui a Ies éorouelles.
Escobeta, sf. Brosse. Escoltar, va. Mil. Kscortcr. EscSí?a“' f Scordium, plante. Escroto, sm. Anat. Scrotum.
Escobilla, sf. Brosse. vergette. 11 Escombra, sf. Déblayement. E«íñ. 11 Clioso vile, Escrupulizar, va. Avoir dea sorupu-
Saie, brosse d'oríévre. ]| Balayures Escombrar, va. üéblayer, vider. I1 sf. Excoriation.
des ateliers d’orfévres, etc., üu fig. Ncttoyer. Escorial, sm. Mine épuisée. || Tas Escrüpulo. sm. Scrupule, inquiétude.
se trouvent des parcelles d or, Escombro, sm. Décombros. \\ EspS' II oh on les jette. Escrupulosamente, adv. Sorunuloii-
etc., 11 Bruyére dont on fait dee ce de sardine. Escoriar, va. Excorier. M —se, vur sement.
baláis. II Téte de chardon. \\ — Escomerse, vr. S’user & force de «écoroher. ^ sf. Grande exacti-
—de ámbar, ambrette. vir. Escorpera, escorpina, sf. Serte de
Escobillón, sm. Mil. Écouvillon. Esconce, sm. Angie, coin. scorpion de mer, Escrupuloso, a. adj. Scrupuleux, qui a
Escobina, sf. Sciure que fait la ta- Escondecucas, sm. Eligne-musette. Escorpioide. sf. Bot. Scorpioíde, Scrupuleux,
Escondedero sm. Cache, cachette. plante.
riére. ^ ,,, . Esconder, va. et vr. Cacher, conté* Escorpión, sm. Scorpion, insecte. Escrutar, va. Faire le scrutin.
Escobo, sm. Lieu convert d épaisses íouet, signo du Zodiaqiie. Escrutinio, sm. Scrutin.
bruyeres. nir.
Escobón, sm. Grand balai. Escondidamente. adv. Secrétemcnt. Escorrozo, sm. fam. V. Regodeo. Escuadra, sf. Équerre. 1| Escouade. M
Escondidas (A), loe. adv. En cachete^ escorzado, escorzo, sm. Raccourci. Escadre. "
Escocer, va. Cuire. \\ ñg. et fam. Escondidillas (A), loo. adv. A la de* Escuadrador. sm. Equarrissoir.
Faclier, piquer. scorzar. va. Représenter en rao-
Escocia, sf. iMorue d’Ecoase. courci. Escuadrar, va. Equarrir.
Escocimiento, sm. Cuisson, dculeur Escondido, a. adj. Caché. Crapaud, amphibie. Escuadreo, sm. Aréage, mesuruge des
Escondimiento sm. L’action de o»' superficies. ^
aigüe- Escuadría, sf. Equarrissage, état de
Escocía, sf. Laie ou marteau bret* cher. ||
Escondite, sm. Cache, cachette. l' sf. Mar. Eooiite. 00 qui est dquarri.
• telé. JueffO del—, cligne-mussette. Esííí®e°’ Déoolletd. Escuadrón, sm. Escadron de cavalo-
Escodadero. sm. Frayoir. Escondrijo, sm. Cache, cachette.
Escodar, va. Layer. Esco oS'"'®- Eohanorure.
Esconzado, a. a. Angulaire, obliqd®'
Escoliar, va. Coiffer, etc., d un ré- tor^ l'i 'í?' raccouroir, ajue- Escuadronar.
drons.
va. Ranger par esca-
Esopsraduras. sf. pl. Mar. Pl^^ P,™- II I'aycr son éoot.
ESMlieta. sf. Coiffe de femme. ches brayées. Escuadronista. sm. Officier qui fait
Escofina, sf. liapo de charpentier, Escoperos. sm. pl. Mar. Espfeces ^ former les escadrons.
et coítera. écouvilions. . ., Escuálido, a. a. Maigre, háve, . Ue.
Escofinar, va, Polir avec la rápe. Escopeta, sf. Fusil. \\ —de vten^ ¿ Escotero, a. s. et adj. Libre, débarras- Escualo, sm. Squale.
Escobón, sm. augm. Grand rereau, fusil h vent. I] A tiro de—» ^ point ae baga Escucha, sf. Soldat qui va do nuit
grande coiffe. une portée de fusil. Escotilla. £f. -Mar. Écoutilll h la découverte.
Escuchar, va. Éeouter.
Biblioteca Nacional de España


ESF 272 ESL ESP 273 ESP
Escudar, va. et vr. Couvrir de son Esfinge, sm. Sphinx, monstre fabu- Eslinga, sf. Mar. Élingue. Espadachín, sm. Spadassin.
bouciior. II fig. Garantir d un leux. II Archit. ■ Buste de femme Eslora, sf. Mar. Longueur d’un vais- Espadaña, sf. Bot. Gluieul, plante.
danger. 11 Se servir de la protec­ sur le corps d’un lion. seau sur le tillac. || pl. Pou- II Clocher pointu.
tion de quelqu’un. Esfínter, sm. Anat. Sphincter, mus- tres ajoutées de l’avant h l’arriére. Espadañada, sí. Jet, flot d’une li­
Escúdenla, sf. Service d'écuyer. Esmaltador, a. s. fimailleur, euse. queur.
Escuderil, adj, Qui appartient a 1’ Esfogar. va. Donner une issue an Éniailler, oruer d'émail, Espadañal. sm. Lieu planté de
emploi d'écuyer. de neurs, etc. 11 Embellir, orner glaieuls.
Escuderilmente, adv. A la fapon des Esforrocino, sm. Sarment bátard, du de traits d'esprit. Espadañar, va. Étendre en forme de
écuyers, en écuyer. sm. Email. || Azur. || Co- glaieuls.
Esc.clero, sm. Ecuyer. Esforzadamente, adv. Avec effort, II Eclat, lustre, splendour, Espadar, va. Espader.
Escudete, sm. Zool. Bouclier. énergie, courage. oruiant, ornement. 11 Email, cou- Espadarte, sm. Espadón, poisson.
Escudilla, sf. Ecuelle, piéce de vais- Esforzado, a. a. Courageux, valeu- leur, metal. Espadería, sf. Boutique de fourbis-
reux, vaillant, brave. 11 Convena­ Azur pour la peinture.
Escudillar, va. Terser du bouillon ble, á prop _.s, opportun, propre. tsmerado, a. a. Fait & la perfection, Espadero. sm. Fourbisseur.
dans les écuelles. Esforzador, a. s. y a. Qui encourage, , P‘irfait, complet. Espadilla, sf. dim. Petite épée. ||
Escudo, sm. Ecu, bouclier. 11 Pifece anime, donne du cceur. | í^meraude. Espade ou espadón. 11 Mar. llame
de monnaie. 11 Ecusson. Esforzam lento, sm. Courage, éner- 5 rnerar. va. Polir, rendre luisant. qui sert de timón. || Spadille. ||
Escudriñador, a. adj. et s. Scruta- gie. I, II vpr. Paire tous ses efforts pour Queue de billard. ¡ | Grande ai-
teur. 11 Curieux. Estorzar. va. Encourager, animer, atteindre la perfection. guille de téte.
Escudriñamiento. sm. Recherche, donner du coeur, inspirer de 1’ Émerillon. Espadillar, va. Espader.
perquisition. énergie. || Fortifier, corroborer, esmeril sm; Emeri, émeril. M Mil. Espadín, sm. Petit épée coarte.
Escudriñar, va. Scruter, rechercher. appuyer, donner plus de force, etc. Emerillon. ‘ Espadón, sm. augm. Espadón. || flg.
examiner. Esfuerzo, sm. Courage, valeur, éner- PcÜ!^*'-!^'*' üvec de l'émeri. ct fam. Eunuque.
Escuela, sf. Ecole. 11 Ecole, salle de gio, force d’ame, bravoure. || Ef­ Bm. Coup d’émcrillon. Espaglrica. sf. Métallurgie.
danse, etc. fort. II Con fiance, assurance, es- sm. Soin extréme, diligen- Espagirico, a. a. Bpugirique.
Escuerzo, sm. Crápaud. pérance. 11 Secours, appui, aide. e exemplaire, attention scrupu- Espalda, sf. Epaule. || pl. Dos, der-
escueto, a. adj. Débarrassé, exempt. Esfumado, sm. Dessin poncé. p«5m'[«®- perfectionner.
Esculpir, va. Sculpter. esfumar, va. Poncer, ealquer un Esmi 2?- Maceren. rihre, envers.
Escultor, sm. Sculpteur. dessin. oladera, sf. Instrument, pierre Espaldar sm. Epauliére. \\ Dossier
Escultura, sf. Sculpture, l’art de Esganibete. sm. Entrechat. •i aiguiser. do chaise. || Dos, épaules. 11 pl.
seulpter. \\ Ouvrage de sculpture. Esgrima, tf, Escrime. pron. déra. Ce, cela. || Ni por Bandos de tapisserie contre les
Escupidera, sf. Crachoir, petit vase Esgrimidor, sm. Escrimeur. FcAí’ cela.
oil Ton crache. Ssgrimidura. sf. L’action d’escrimer. sm. CE.ophage. Espaldarazo, sm. Coup de plat d'
Escupiaura. sf. Craehat, salive. Esgrimir, vn. Escriraer, faire dee Esofrí®’ D'Esoge. épée sur les épaules.
Escu])ir. va. Cracher. armes. o* ' Espaldarcete. sm. Piece d’armure
pron. dém. Pour de ese
Escurriduras, sf. pi. Lie, marc d’une Esguazabie. a. Guéable. trp ’ tx® qui gurantissait l’épaule.
eso otro, cet au-
liqueur. Esguazar, va. Passer gué. P "O, cette autre Espaldarón, sm. Epauiiérc.
Escurrimiento. sm. Glissade. Esguazo, sm. Passage d’une rivié- EsSahül?®'’^®* Espaldear, va. Mar. Se briser contre
pl- Mouchettes.
Escurrir, va. Tider jusqu’á la lie. )| re á, gué. 11 Gué. Esoariiy" l’arriére d’un vaisseau, vague.
Moucher une méche.
vn. Dégoutter. j| Glisser. |) S’ Esgucio. sm. Archit. Cyraaise. jvj- Espalder. sm. Mar. Espalier do ga-
Dilater, étendre, ólar-
écliapper, s’enfuir. [| —se, vpr. Esguín, sm. Jeune saumon. p ‘ II Cisperser, parsemer. || lére.
S’éfliupper. Esguince, sin. Mouvement pour so Espaldera, sf. Treiilage qu’on cou-
divulguer. || Impr. Eb-
Esdrújulo, sm. Poés. Slot terminé porter de coté et esquiver un ll y. Se divertir, se ré-vre de fleurs.
par deux syllabes bréves. 11 —la, coup. II Mine, expression, geste. 11 EsnaS distraire. Espaldilla, sf. Anat. Omoplato. 11 Quar-
adj. Qui a rapport aux dactyles. Mouvement expressif de dégoAt, Esnon tier de derrifere d’un pourpoint, etc.
ÍSspaco. distance. 11
Ese. sf. Nom de la lettre 8. dédain, etc. 11 Douleur, aprés uo II Espalditendido, a. a. fam. Couché, e
temps, flegme, calme,
Esencia, sf. Essence. 11 Quinta—, mouvement forcé. amno sur le dos.
divertissement,
Quintessence. Esguizaro, a. a. et s. Suisse, esse- amusement. || Mus. Espaoe, entr¿ Espaldón, sm. Kfiteau. || Fort.
Esencial, a. Essentiel, le. 11 fig. Eslabón, sm. Clia-non, nnneau JS3p¿c““ ® ““Siqoe. II Impr. Epaulement.
Principal, e. ehalne. 11 Briquet. || Scorpiefi Espaldado, a. a. Qui a les épaules
Esencialmente, adv. Essentiellement. trfes venimeux. || Éparvin, mal»' Spacieusement. larges.
Esfera, sf. Géom. Sphére. die au jarret du cheval. Espaciosidad, sf. Grande étendue, Espalera, sf. Espalier.
Es^ ■ ' a. Sphériqne. Eslabonador. sm. Qui entrelace EsnaciLí“®^“®’ grande capacité, Espalmadura. sf. llognures au sa­
Esfv .¿mente, adv. Spheriquement. (rliainons. une ’ ^ Spacieux, vaste, d' bot du cheval.
Esfericidad, sf. Sphéricité. Eslabonar, va. Eiitrelacer les cha^T Espalmar. va. T. Despalmar.
Esférico^ a. a. Sphériqne. nons pour former une ehnine. H Espalto. sm. Spaith.
Esferoidal, a. Spheroidal, e. Enchainer, Her, unir les idées, Espantable, a. Epouvantable, terri­
Esferoide, sf. Sphéroide. ble. II fig. Merveilleux, se.
Biblioteca Nacional de España
ESP 274 ESP ESP 275 ESP
Espantablemente, adv. fipouvanta- Especiero, sm. Épicier, celui qui vend Espetón, sm. Broche, | ( Hapiéro, || Espingarderla. sf. Batterio d’espin-
blement. des ápices. UroBse épiugle. gards. 11 Soldats qui raanoeuvrai-
Espantadizo, a. a. Timide. Especificación, sf. Spéoification. Espía, sf. E^ion. ent respingóle.
Espantador, a. adj, et s. Celui, Do, Especificar, va. Spécifiér. Espiar, va. Epier, guetter. Espingardero. sm. Soldat attache au
qni se plait h. eponvanter. específico, a. adj. Spóoifique. Espica. sf. Chir. Spica. ■ service d’un espingole, celui ar­
Espantajo, sm. Épouvantail. Espécimen, sm. Preuve, échantillon. Espichar, va. fam. Passer l’arme é mé de r.irquebuse, espingarda.
Espantalobos, sm. Bot. Baguenau- modele. gauche, mourir. Espinilla, sf. Anat. Tibia.
dier, arbre. Especiosamente, adv. Spécieusement. Espiche, sm. llapiérc. M Épite. Espinillera, sf. Gréve, piéce de l’an-
Espantar, va. Épouvanter. || Chas- Especioso, a. adj. Beau, paríait. 11 Espiga, sf. Épi. II Fusee do bombe üieniie armure.
ser les mouches, etc. típécieux. ou de grenade. ¡| Mar. Une des Espino, sm. Épine, arbrisseau h épi­
Espantavillanos, sm. Habit chargé Espectáculo, sm Spectacle. voiles de la galére. nes. 11 Aubépine. || —amarillo,
de clinquants, etc. Espectro, m. Spectre, íantóme. Espigadera. Glaneuse, femme qui rhamnoíde, arbuste.
Espanto, sm. Épouvanté. 11 fig. Me­ Especulación, f. Spéculation, con­ glane. Espinoso, a. a. Épineux. ¡I Embar-
nace. 11 Rtonnement. templation. 11 Com. Spéculation. Espigar, -va. Glaner, ramasser les rassant, plein do difücultós.
Espantosamente, adv. Épouvantable- Especulador, h. s. Spéculateur. _ epis de blé. Espión, sm. Espión.
ment. Especular, va. Specuier. ^«ptgón. sm. Aiguülon de guépe, Espióte, sm. Armo poiutue.
Espantoso, a. adj. Terrible, épouvanta- Especulativa, f. Compréhension. || etc. 11 pointe. Espira, sf. Math. Spirals. 11 Base
ble. 11 Étonnant. Speculative. «Pigullia. sf. dim. Petit épi. 11 llu- de oolonne.
Español, sm. Espagnol, la langue es- Especulativo, a. adj. Spéculatif. || ban bordé de dentelures. Espirable. a. Qui respire ou peut
pagnolo. II —la, adj. Espagnol. Aíéditatif, ivo. Espillador, sm. pop. Joueur. respirer.
Españoleta, sf. Ancienne danse .es- Espéculo, sm. Cliir. Spéculum. Espillantes, sm. pl. pop. Cartes h Espirador, a. adj. Expiruteiir.
pagnole. Espejería, sin. Miroiterie. jouer. Espiral, a. Spiral, en spirale. |j sf.
Españolismo, sm. Patriotismo espa­ Espejero, sm. Miroitier. Espillar, va. pop. Jouer. Spirale.
gnol. Espejismo, sm. Mirage. espillo, sm. pop. Enjeu. Espiramiento. mm. Souffle.
Esparaván, sm. Sorte de héron. \ \ Vét. Espejo, sm. Miroir, glace. Espin. sm. Porc-épic, animal. Espiración, sf. llcspiration. 11 Der­
Éparvin. Espejuelo, sm. Min. Gypse. 11 pl. Lu­ Espina, sf. Épine. 11 pl. Aretes de nier soupir.
Esparavel, sm. Épervier, filet de pé- nettes. poisson. Espiráculo. sm. llcspiration. 11 Sou-
cheur. Espinaca, sf. Bot. Épinard. pirail.
Esparcidamente, adv. ph et Ih, d’un Espelta. sf. Agr, Épautre. Espinadura. sf. Piqftre. Espiradero. sm. Soupirail.
cote et d’autre. Espeluznarse, vr. Se dresser, en par- Espinal, sm. Lieu planté d’épines. Espirar, va. Exhaler. 11 Respirer,
Esparcilla, sf. Bot. Esparcette. lant des cheveux. II a. Anat. Qui appartient é 1’ óülairer, animer, exciter. 11 vn.
Esparcimiento, sm. Éparpillement. j| espeque, sm. Mil. Anspect. —¡ «PlUD dU dos. Expirer, mourir, rendre le dernier'
Enjouement. !| Épanchement. Espera, sf. Attcnte. || üélai accor- M P,nape. sm. Ancienne mode de car- soupir. 11 Boés. Souffler douce-
Esparcir, va. Ilépandre. 11 Divul- dé par un juge. || Espéce de ca* '' relage. ment, le vent. 11 Expirer, échoir,
guer. II —se, vr. Se divertir, se non. Espinar, va. Piquer, pcrcer, blesscr arriver au termo.
rócréer. Esperanza, sf. Espórance. 11 Ancora de . ^veo des épines. 11 Blessér, offen- Espiritado, a. a. Possédé du démon.
Espárrago, sm. Asperge, plante po- — Ancre de salut. ser, piquer. || Entourer d’épines Espírítal. a. Qui appartient h. la
tagére. Esperanzar, va. Donner espórance, W" la tige d’un arbre. 11 vr. Se pi­ respiration.
Espartería, sm. Sparterie. re espérer. quer, se blesser, s’offenser de. 11 Espiritar, va. Fairo entrer le diable
Espartero, sm. Ouvrier en jone ou en Esperar, va. Espérer. | j Attendre. ; sin. Lieu abondant en épines, hal- dans le corps de quelqu’un. ||
sparte. Esperezo, m. Pandiculation. buisson, broussailles. || Dif- fam. Irriter, émouvoir, inquiétor,
Esparto, ero. Sparte. Esperma, m. Sperme. obstacle, embarras, agitor. 11 vr. Étre possédé du ma-
Espasmo, m. Spasme. Espermátíco, a. adj. Spermatique. dos^^^ sm. Épine, vertebre du lin esprit.
Espasmódico, a. adj. Spasmodique. Espermatorrea. sf. Spermatorrhée. Espiritismo, sm. Spiritisme.
Espato, m. Min. Spath. Esperón, sm. Mar. Perón. Espinel, sm. Qrosse ligne pour la Espiritista, sm. Spiritiste.
Espátula, sf. Spatule. Espesar, va. Épaissir une liqueur. Ij P du congre, etc. Espiritosamente, adv. Courageuse-
Especería, sf. Boutique d’épicier. Presser, serrer. ¡ | —se, vpr. ® ment, aveo courage.
Especia, sf. Épice. 11 Drogue médioi- ^épaissir, se serrer. . II Espiritoso, a. a. Courageux, brave,
nale. Espeso, a. adj. Épais, aisse. M ^ ^Pineux. |.| Fait d’ plein de coeur. 11 Spiritueux.
Especial, adj. Spécial, particulier, ¿país, serré, touffu. nes”^^* ^ rapport aux épi- Espíritu, ara. Esprit. 11 Courage,
singulier. || loe. adv. En especial, Espesor, sm. íipaisseur. bravoure, valeur. || Energie, vi-
Particuliferement. Espesura, sf. Épaississement. |j petit clave- gucur, force. || Hombre de—, horn-
Especialidad, sí. Specialité. seur. 11 Soliditó, oonsistanee. mo do coeur.
Especialista, sm. Spécialiste. Espetar, va. Percer, j | —se. vpr. Pi'^®' Espingarda, sf. Espingole, petite Espiritual, adj. Spirituel.
Especialmente, adv. Spócialement, dre un air important. piéoe dartillcrie. || Grande ar Espiritualidad, sf. Spiritualité.
particuUérement, Espetera, sf. Planche garnie de oro* íup de 1 espingole. Espiritualizar, va. Spiritualiser.
Especie, sf. Espéce. 11 Matiére. 11 Mo­ chets pour accrooher des utcn^i' Espíngardada. sf. Blessuro faite aveo Esplritualmente. adv. Spirituclie-
tif. les de cuisine. 1 espingole. ment.
ESP 27(5 ESQ
Esponsalicio, a. sf- Qui appartient
T EST 277 EST
Espirituoso, a. adj. Courageux, bra­ Esqueleto, sm. Squelette
ve. 11 Spiritueux. aux fiancailles. Esquema, sí. Soh?ma Estafeta, sf. Estafette. || Bureau
Espita, sf. Caneile, robinet. 11 fig. Espontáneamente, adv. Spontane- Ís3ü fe ■ Esquisser. de la poste aux lettres.
Ivrogne. ment. fesquife. sm. Esauif Estafetero, sm. Üirecteur do la pos­
Espitar, va. Mettre une caneile a Espontáneo, a. a. Spontané, e. ™ Tandear. te aux lettres.
un tonneau. Espontón, sm. Esponton. llZuTr Tonte. Estaflllno. adj. Anat. Staphylin.
Espito, sm. Etendoir. Espontonada. sf. Salut qui so fai- eI3u ™ Tondre. Estaflloma. sf. Chir. Staphylome.
Esplendente, adj. Brillant, écla- sait avec l’esponton. Esquilmar, va. Recueülir les fruits Estalactita, sf. Stalactite.
tant, resplendissant. Esportada, sf. Ce que peut contenir °°niaine. Estalagmita, sf. Stalagmite.
Esplender, vn. Briller, reluire, res- un cabas. ilnn ««colte. Estallar, vn. Eclater. || fig. Orever
plendir. Esportear, va. Porter dans des ca­ EsSü^e®'- 'dj- Esquimau. de rage, de dépit.
Espléndidamente, adv. Splendide- bas. Es5ü!naV'' Estallido, sm. Bruit d'un corps qui
ment. Esportilla, sf. dim. Petit cabas. eciaTe.
Esplendidez, sf. Splendeur. Esportillero, sm. Porteur de cabas. en angié ^ construit, Estambor. sm. Mar. iStambot.
Espléndido, a. adj. Splendide, ma­ Esportillo, sm. Cabas de aparte. Estambre, sm. Fil d’estame. [| Éta-
gnifique, Bomptueux. Esportón, sm. augm. Grand cabas. construiré en
Esplendor, sm. Splendeur, éclat. Espórtula. sm. For. Droits pécuniai* Esquiva; ^chiste. Estamento. sm. Assemblée des états
Espiénico, a. adj. Spléniqua. rea dea juges, etc. generaux du royaume.
Espíenlo, sm. Anat. Splenius, mus- Esposado, a. a. Fiancé, e. EsqúiZ «o retirer.' Estameña, sf. Etamine.
do de la tete. Esposas, sf. pl. Menottes. Esquivóla' mépris. Estampa, sf. Estampe. j| Trototy-
Esplínque. sm. Piége pour prendre Esposo, a. a. Epoux, se. II tlxemplo.
Espuela, sf. Éperon. 11 Bot. —de .sant. '' “^‘laigneux, mépri- Estampador, sm. Imprimeur.
des oiscaux. ballero, pied d'alouette, plante. Estampar, va. Estamper.
Espolada, sf. Coup d’éperon.
Espolazo, sm. Coup d’éperon. Espuenda. sf. Mar. Bord, rivago. 11 SSEvS”".. Estampería, sf. Boutique de mar-
Espoleadura. sf. Blcssure que fait sm. Itive. o band d estampes.
Espuerta, sf. Cabas. tituer II ■ ^‘abhr, statuer, ins- Estampero, sm. Faiseur uu n arebund
l’éperon au ventre du oheval. Espulgadero. sm. Lieu oü les gueux Establecimlentn*®’ S'établir. d'estamp's.
Espolear, va. Éperonner, s’épouillent. action d'étaM- ““i'i J*a*>lissemcnt,
Espoleta, sf. Fusée. ce qui ü Établissement, *éoIat,
Espolín, sm. Espolín. 11 Étoffe de Espulgador, a. adj. et s. Celui, U®* nnantl\nf^ II Establecí. Estampilla, sf. Estampille, seing
aoie brochée. qui épouille. '
Espulgar, va. Epouiller. || fig. niGrce maison de com- gravé en méta!. ^
Espolínar. va. Brocher une étoffe. fam. Éplucher. Estancar, va. Arréter le cours de 1’
Espolio, sm. Biens vacants par sui­ Espulgo, sm. L’action de s’épouii' «oUdement. d'
é-T-u. II Défendre la vente de cer-
te du décés d’un prélat. 1er. tainos marchandises. |j fig Sus
Espolique, sm. Valet de pied. Espuma, sf. Écume. pendi-e le conrs d'une affaire.
Espolón, m. Bperón, ergot de coq. || espumadera, sf. lücumolre. Estacada IJ ^^áton. Estancia, sf Séjour. || Chambre. II
Eperon, ouvrage en pointe pour Espumajear, vn. Écumer. ture. II “d ^‘^rt. PaJissnde, ció Stance. | [ Établiasement rural
fortifier les murailles. espumajo, sm. Bouillon d’écume. k estacad» en dans 1 Amérique du Sud.
Espolonada, sí. Sortie faite par Ies Espumajoso, a. a. Convert, e, pleifl» reau, 5. demeurer sur lo car- Estanco, sm. Bureau de tabao. ||
assiégés 6- l’approcbe des assié- e d’écume. _ avoir ]p ^ué dans un duel, oii Depñt de la régie.
geants. Estacazo. dans une disputf.
Espolvorear, va. V. Despolvorear.
Espumante, adj. Qui éoume.
Espumar, va. Ecumer. _lúeu. Coup de baton ou de Estandarte, sm. Étendard. [| Bannié-
re de procession.
Espolvorizar, va. Poudrer. Espumarajo, sm. Ecume qui sort d® t sni- Etang, vivíer, réser-
Espondeo, sm. Poés. Spondée. la bouche.
Espóndil, sm. Anat. Spondyle, ver­ Espumero. sm. Marais salant. Estanquero sm. Marcband do tabao
tebre. Espumilla, sf. Crépe. país,,: en détail.
Espondílío. sm. Bot. Berce, plante. Espumiilón. sm. Crépon, étoffe. Estadal am’ \\ s-d]. Stationnaire.
Estanquillero, sm. V. Estanquero.
Esponja, sf. Éponge. Espumoso, a. a. Ecumeux, se. Estanquillo, .m. Boutique oü fon
Esponjado, a. a. Rendu plus spcn- Espundia, sf. Vet. Tumour, aveo V environ agraire qui a vend le tabao au detail.
gieux. ulcere. , l^'ndío. sní Ht O'lll ares. Estantal. sm. Arc-boutant.
Estadista
Espurio, a. adj. Bátard. || fig. Alte"
Esponjadura, sf. Gonflement d’un
• corps spongieux. 11 PaiUe dan» ré falsifié, gaté. ..que. Homme d'Etat, poli- ^neüí^‘ n sédentaire, perma-
nent. II sm. Rayón, tablctte k
un canon. Espurrear, va. Arroser aveo la boU- mettre des livros
Esponjar, va. Enfler, gonfler. || — Estanterol. sm. filier h la tete du
se, vpr. fig. et fam. S'enfler d’or- Esputo, sm. Crachat. eonrsjer d'une gaiére.
gueil. Esqueje, sf. Agr. Bouture. Estantigua, sf. Spectre. M FantA-
Esponjoso, a. a. Spongieux, se. Esquela, sf. Feuille volante. )| P®' me, Vision effrayante. Indivi
Esponsales, sm. pl. Fianpailles. tite lettre. du mal vétu. ^
Estantío, a. a. Stagnant, e. (| Lfl-
Biblioteca Nacional de España
EST 278 EST EST 279 EST
che, mou, nonchalant, indolent, draps dans les ouves pour les Esteva, sf. Manche de oharrue. | Estipticidad, sf. Verfcu styptique.
teindre. Groase perche. Estíptico, a. a, Méd, Styptique. 11
sans énergie. Esteganografía, sf. Stéganographie.
Estañador, estañero, em. Étameur. Cíagneux, se. || Eos- '’^anstipé, e. 11 fig. et fam. Ladre,
Estañadura, sf. Étamage. Esteganográflco, a. a. Stéganogra- -.erré, e. 11 Difflcile á obtenir.
Estañar, va, Étamer. 11 Sender avec phique. Estevín. sm. y. Esteva. Estipulación, sf. Stipulation.
de l’étain. Estégnosis. sm. Méd. Stegnose. EsífhfCorreal, Estipulante, adj. Qui stipule.
Estaño, sm. Étain. || Lac. Estela, sf. Mar. Sillage. le iñ- OÜ Ton prease Estipular, va. For. Stipuler.
Estaquero. sm. Daim d’un an. Estelaria, sí. Bot. Pied-de-lion, plante. II « so fairo des bailes, Estira, sí. Herborn, couteau de tan-
Estaquilla, sf. Petit píen. || Chevü- Estelífero, a. a. Poés. Étoilé, e. p IJ, Arrimacre. neiiur pour débourer le cuir.
le poiir les sonliers. 11 Grand clou Estellón. sm. Stellion, petit lézard lein. Celui qui enaacbe la Estiradamente, adv. fig. A peine. 11
de fer des charpentiers. étoilé. II Crapaiidine, pierre pré- Fortement.
Estaquillador, sm. Grande alfene de cieuse. Estirado, a. a. Illustre. |¡ fig. et
cordonnier. Estelionato, sm. For. Stellionat. m'er''’ ™' II Mar. .4rri. fam. Qui fait ¡’important, e.
Estaquillar, va. Oheviller. Estolón, sm. Orapaudine. Estirajar, va. fam. Tirer,
Estar, vn. Etre. || Exister, se trou- Estentóreo, a. a. Do stentor, éola- EstIgiS”'a II Fumier. Estirajón, sm. fam. T. Estirón.
ver quelque part. 11 Joint &. tin tant, fort comme le voix de sten- Styx fi p J'PPartient au Estiramiento, sm. L’action d’étircr.
participe actif, il ne aert que d’ tor. Estila?’ [i Infernal, o. 11 Son effet.
auxiliaire. 'Estoy estudiando, j’étu- Estepa, sf. Giste, arbrisaeau. divpr “^yoir coutume. )| Ró- Estirar, va. ÍEtendré. 11 fig. Ajuster
die. II Estaba comiendo, je di­ Estepar. sm. Lieu plantó de oistes. Estiibóii “'*'™nt le style usite. do gré ou de force. 11 —se, vpr.
ñáis. Suivi de la preposition á et Estera, sf. Estére, natte de jone. Estilicidin™- P°P- Irrogue,
goutte ' I'Oouiément goutte ü
S’allonger. | ] fig. et fam. Pren­
d’un substantif, étre prét. Dis­ Esterar, va. Natter. ¡1 vn. Prendre dre l’air important.
posé h, faite quelque chose. || —d des habits d’hiver. Estil!)!“’s 4poinpon. Estirazar, va. fam. Y. Estirar.
cuentas, á examen, étre prét. dis­ Estercoladura, ‘sf. L’action de nen­ Estirón, sin. Kffort qu’on fait en
posé h rendre corapte, h, subir un ter ou de fumer la terre. Estiloglos"’ tirant. || fig. et fam. Dar un—,
examen. Estercolar, vn. Fientcr. j | va. Fu- musole ' - Styto-gloaee, grandir beaucoup en peu de
Estarcido, a. adj. Poncé. raer la terre. temps.
Estarcir, va. Poncer un dessin. Estercolero, sm. Oelui qui transpor­ Estirpe, sí. Extraction, lignée, race.
Estarna, sf. Perdrix d’une petite es- te le fumier. }| Endroit oü on Estítico, a. a- Styptique.
pfece. ramasse. Estiva, sf. Mar. Estive. V. Ataca­
Estática, sf. Statique. Estercolizo, a. a. Qui ressemblc nu P«' II RstimaMe ” dor.
- Estático, a. adj. Saisi de surprise, fumier. . , Estivador. sm. Oelui qui, lors do la
immobile. Estercuelo, sm. Engraissement ae» tonte, presso la laino dans les
Estatua, sf. Statue. || Merecer—, terree par le fumier. Estimad'or ^¿m "í‘PneI.
étre digne des plus grands elo- Estereografía, sf. Stéréographie. . Estimar. Estival, a. D'élé.
ges. JI Hacerse, convertirse en—, Estereográfico, a. a. Stóréogra'pb»' Estocada, sf. Estocade.
prendre un air important, mar­ Esle^éometría. sf. Stéréométrie. Estofa, sf. Piqñrc ou broderie en
cher tout d’uno piéce. relief. 11 Qualitó d’un drap. I|
Estatuar, va. Orner avec des sta Estereométrico, a. a. Stéréoraetn* fig. Etoffe, qualité.
tues. que. 11 sf. Stéréométrique, otimule. Estofado, sm. Etuvée, ragoüt.
Estatuarlo, a. s. Statuaire. sf. Sta- Estereotipar, va. Stéréotiper. Estofador, a. s. Ü*wi, lie, quibrode
tuaire, Part. Estereotipia, sf. Stéréotypie. en relief.
Estatúder. sm. Stathouder. Estereotípico, a. a. Stéréotype. Aiguillon. II fig. sti. Estofar, va. Broder, piquer, pein-
Estatuderato. sm. Stathoudérat. Esterero, sm. Nattier. dre en relief. 11 Mettre k l’étu-
Estatuir, va. Statuer, ordonner, ré Estéril, a. Stérile. EstiUla S“‘“'ine. Keard.
gler. décider. Esterilidad, sf. Stérilité. nerfs' »? dans los Estoicismo. sm. Stoícisme. |¡ fig.
Estatura, sf. Stature. Esterilizar, va. Stérilisor. ,i Estío, sm Eté du con. Permeté.
Estatuto, sm- Statut. || Loi, ordon- Esterilla, sf. dim. Petite natte- i' E:tizz'\^ Estoico, a. a. Stoique. 11 sm. Stoi-
nance. Galón étroit. oicn.
Estay, sm. Étai. Esterlín. sm. Boucassin, futaine. Estiomena ’ Corroaipre. Estola, sf. Étole.
Este, a, o. pron. dém. Ce, cet, cet- Esterlina, sf. Sterling, monnaie an raption ■ totaíe cor- Estolidez, sf. Bétise, ineptie, stu-
te, oelui-ci, eeci, en présence de glaise. ist‘ddndlar. va. Stipendier. pidité.
la personne qui parle. Esternón, sm. Anat. Sternum. ¡i Estólido, a. a. Stupide.
Estearina, sf. Chim. Stéarine. Estero, sm. L’action de natter- Estolón, «m. augm. T.arge étole.
Esteatocela. sf. Ivléd. Stéatocéle. V, Albufera. Estomacal, a. Stomaeal, c.
Esteatomo. sm. Méd. Stéatorae. Estertor, sm. Méd. Rale. Esjtomagar. va. fam. Dépiter, fá-
Esteba. sf. 8toé. Estertoroso, .a. a. Qui rale.
Esteban, va. Mettre et presser les Estética, sf. Esthétique. Estómago.-sm. Estoniac. 11 fig. Ré-
solution, valeur.
Biblioteca Nacional de España
EST 280 EST EST 281 ETI
Estomaguero, sm. Pifeee d’estomac. cir, se resserrer. 11 flg. Modérer Estropear, va. Estropíer. Estudiosamente, adv. Studieusement.
Estomatical, a. Stomacal, e. sa dépensft. 11 Contracter amitié , Estropeo, sm. L’action, I’cffct d’es- Estudiosidad, sí. Amour de Tétudo.
Estomático, a. a. Stomachique. || ou alliance. tropier. Estudioso, a. a. Studieux, se. II fig.
Qni concerne I’estomac. Estrechez, sf. Petítesse. ¡{ Rétrécis- Estropicio, sm. fam. Bruit. Diligent, e. 11 Soigneux, se. [[ Qui
Estomaticón, na. a. T. Estomacal. || sement. |¡ fig. Liaison étroite. || Estructura, sf. Structure, maniáre aime, désire.
sm. Emplátre sur I’estomac. Besoin. dont un édifice est b&ti. Estufa, sf. íituvo.
Estopa, sí. Étoupe. 11 Toile d’étoupe. Estrecho.- sm. Détroit, bras de mer. n 8m. Grand bruit, fracas. Estufador, sm. Pot pour Tétuvée.
Estopada, sf. Éto-upes, portion d’ II Détroit, défilé. || —cha, adj. II Tumulte, confusion. 11 Ap- Estufero, sm. Poélier.
étoupe. Étroit. I] Intime, allié. || Rigide. pareii, pompe. Estufilla, sf. Petit manchón. || Chauf-
Estopeño, a. a. D’étoupe. ' I Pauvre. lY “®^dosamente. adv. Avco fracas. ferette.
Estopcrol. sm. Gros clou & teto ron­ Estregadura, sf. Frottement, fric- II Aveo pompe, etc. Estultamente, adv. Sottement.
de. 11 Máche de fll de caret. fi'uendoso, a. a. Bruyant. 11 Poin- Estulticia, sf. fam. Folie, sottise.
Estopilla, sf. Filasse de lin. || Fil Estregar, va. Protter, brosser. magnifique. Estulto, a. a. fam. Sot, te.
qui en sort. || Toile trás-claire. Estrella, sf. Etoile. »i"uiadura, estrujamiento, sm. Pres- Estuosidad, sf. Ardeur extréme.
Estopín, sm. Étoupille. Estrellado, a. adj. Etoilé. || Huevos \ Sion. Estuoso, a. a. Brülant, ardent, e.
Estopón, sm. Étoupillon. || Serpil- estrellados, oeufs pochés. fujar. va. Presser, serrer, pres- Estupefacción, sf. Stupéfaction.
líére. Estremar. sí. Muguet. étreindre fortement. f| — Es^tupefactivo, a. a. Méd. Stupéfao-
Estoque, sm. Estoo. | [ Bot. Hierba Estrellar, va. Briser une chose en la donner de I’argent h
estoque, glaíeul. jetant par térro aveo violence. 11 EstruLA^' dur h, la dessorre. Estupefacto, a. a. fam. Stiipéfait, e.
Estoraque, sm. Styrax. Reprocher en face. ujon. am. Derniere pression du Estupendamente, adv. Admirable-
Estorbo, sm. Empéchement, embar- Estremecer, va. Frémir. || Ébranler. Sion” pour la piquette. |1 Pres-
II —se, vpr. Trembler. Estupendo, a. a. Admirable.
Estornino, sm. Étourneau, sansonnet. Estremecimiento, sm. Frémissement. Estuantp"* de la mer. Estúpidamente, adv. Stupidement.
Estornudar, vn. Éternuer. Estrena ou estrenas, sf. ítrenne. |l EstuaSin Echauffée k l’excés. Estupidez, sf. Stupidité.
Estornudo, sm. Étcrnument. Étrenre, premier usage d une cho­ pnfro * Eodroit par ou la mer Estúpido, a. a. Stupido.
Estotro, a. pronom. composé de es­ se. 11 Étrenne, premier argent rc- EsIScar Estupor, sm. Stupeur. || fig. Étonne-
te otro, esta otra, cet autre, cet- eu dans a journde. ohir Enduire de .stuo, blan- ment, admiration.
te autre. Estrenar, va. Étrenner. j| —se, vpr Est eh. "I" stuc. Estuprador, sm. Celui qui viole.
Estrabismo, sm. Strabisme. Commencer & exercer un emploi» 11 fam 11 Peigoe nioyen. Estuprar, va. Violer. || fig. Oppri-
Estrada, sf. Chanssée. et ccetera.
Estrado, sm. Estrade. 11 Estrados, Estreñimiento, sm. Constipation. dp ,r®* 11 Coup du leu Estupro. sm. Stupre, viol.
salles oü siégent les membres des Estreñir, va. Étreindre. |¡ —se, vpr- Un Dpii Qui s’entend Estuque, sm. V. Estuco.
('onseils et tribunnux. Se restreindre. se réduire. te ’ ost disposé k tou- Estuquista, sm. Stucateur.
Estrafalariamente, adv. Ridículc- Estrépito, sm. Bruit, éclat, fracas- “‘«prise || -del Esturar. va. Dessécher h force de
ment, en désordre. Estría, sf. Strie. feu.
Estrafalario, a. adj. Mal vétu, mal Estribar, vn. Porter, s’appuyer, fa|j Esturgar. va. Polir la faience.
ajaste, malpropre. |j fig. Extra­ re effort sur quelque chose. H Estud'lln?azo®‘^' «‘Wieux. Esturión. Am. Esturgeon, poisson.
vagant dans 60S opinions ou sa fig. Se fondei, s'appuyer sur. an? -nhio ' Qui so livre Esula. sf. Bot. fisule, plante.
conduitc. Estribillo, sm. Refrain de chanso»' EstudlilltP études. Etapa, sf Mil. Étape.
Estragar, va. Euiner, détruire. ]| Estribo, sm. Arc boutant. |j Étricr* Sí “• "íi Etcétera, expr. lat. Et costera, et le
Gater, corrompre. ¡I Marchepied. || Perder los
Estrago, sm. Dég&t. trihos, iierdre les étriers, étre Éter. sm. Phys. Éther.
Estrambótico, a. adj. Extravagant, sarponné. || So déconcerter, Etéreo, a. a. Éthéré, e.
irrégulier. porter. Esw Z De I’étudíant. Eternal, a. Eternel, le.
Estramonio, sm. Stramoine. Estricnina, sf. Strychnine. . ^s*ud lit nñ' T' étudiant, Eternalmente, eternamente. adv.
Estrangoi. sm. Tét. ítranguillon. Estrictamente, adv. Strictement, ^ Kternellement.
Estrangulación, sf. Stranglement, la rigueur. Eternidad, sí. íternité. || fig. Lon­
strangulation. Estricto, a. adj. Strict, rigoureux- H gue suite d'années.
Estrangular, va. Étrangler. Resserré. Eternizar, va. Éterníser. || fig. Fal-
Estratagema, sf. Stratagfeme. Estro, sm. Enthousiasme poétique* II Deint. Des- re durer longtemps.
Estrategia, sf. Stratégie. Estrofa, sf. Strophe. di» nature, etc. I| J5tu. Eterno, a. a. Kternel, le.
Estraza, sf. Chiffon. || Chose gros- Estropajear, va. Protter aveo untor aiiv’ méditer. I Lire Eteromancia. si. Étéromancie.
siére. |j Papel de estraza, papier chon. . oomédiens leurs r61ea respect Etesio. a. Étésien, vent.
brouillard. Estropajo, sm. Torchon. 11 EstiiHip" Soigner une chose, Ética, sf. iStique, morale.
Estrechamente, adv. Étroitement. de estropajo, homme qui articu-* de I II d'étu- conewno la mora­
Estrechar, va. Étrécir, rétrécir. || mal. ,j Atelilr 9^^^uet d avocat, etc. ¡ | le. 11 Phisique.
Resseirer. || Escr. Rédnire son Estropajoso, a. adj. Malpropre, reoop ?de peintre, etc. || ni. oil. Etimología, sf. Etymologie.
adversaire. j[ —se, vpr. Se rétré­ de pihees. |[ Gueux. || Báguc. ges, écrits d’un auteur
E,-59 Etimológico, a. a. iltymologique.
Biblioteca Nacional de España
EXÁ EXC 233 EXC
EVA 292
Etlmologlsta. sm. gtymolog^te.
Evaporizar, va. Evaporer. Bxaminateur. Excitación, sf. Excitation.
Etimologizar. va. Qpnaer une é y Evasión, sf. Evasion. Cslui qui se pré Excitativo, a. a. ,'Excitatif. 11 Méd.
Evasivo, a. a. Évasif> ve. . sente ó l'exnmen. Stimulant, excitant.
mologie. . . Evento, sm. Hasard, événementi m- examine. || sm Exclamación, sf. Exclamation.
Etiope, sm. Ethiopien. ivxaminateur. Exclamar, vn. S’écrier, taire une
Etiópico, a. a. Éthiopxen, ne. Eventuáb’ a. Eventuel, subordonné ó Ji^urainer, J| Jur. -
Etiópide. sf. Bot. Bspiice de sola exclamation.
uuelque événemeut inoertain. cesftyos, recevoir les dópositions, Exclamativo, a. a. Exolamatif.
rée, plante. Eventualidad, sf. Eventualitó, évene- u' Basser ses exainens, Excluir, va. Exclure, chasser, écar-
Etiqueta, st. Etiquette. ment futur, inoertain. __ ° ooserver, s’étudier. ter, éloigner, expulser.
Etiquetero a. a. Céremonieux, se. Eventualmente, adv. Eventuellement, II n a point de sang. Exclusión, sí. Exclusion.
Etites. si. Étite, Pi^rre. par hasard. Exinimo ^^*enuó, e, faible.
Etmoides. sm. Anat. Bthmoide. Exclusivamente. adv. ^xclussive-
Etna. sm. Poés. Choso ardente, h Eversión, sf. Aversion. t?nn '
tions vitales. Brivation des fono- nient, en excluant.
Evicción. sf. For. Eviction. Exclusivo, a. a. líxclusif.
ÉtI°co“"á. a. Ethnique, qni appar- Evidencia, sf. Evidence. teír.T'j?' e. ||fig. Oons- Excogitable. a. Imaginable.
tient i uL race. || Gentil, paien. Evidenciar, va. Mettre en évidence. dóoouragó, e. Excogitar, va. Imaginer, concevoir.
Elura. sf. Bot. Plante grammée.
Evidente, a. Evident, e. Exarque. Excomulgado, sm. Éxeommuníó, qui
Evidentemente, adv. fividemment.
EuWia. sf. Talent de ne dire que Evitable, a. Evitable.
Bxaroat. a cncouru Texcommunication ma-
E='nspóration. jeurc.
ce qni convient. _ Evitación, sf. L’action d eviter. eÍSSI i Aigrir, irriter.
Eucaristía, sf. Eucharistie. EÍcava;,f- Agr. Excavation. Excomulgador, sm. Qui excomrnu-
Evitar, va. Eviter. nie souvent et fncilement.
Eucarístico, a. a. Euchanstique. Eviterno, a. a. Eteriiel. le. EÍcIvar Kxwration.
Eucrasia. sf. iléd. Eucrasie. Evo. sm. Tbeol. Éternité. || BoOS. Creuser. Excomulgar, va. Excommunier. 11
Eucrático, a. a. Méd. Eucratiqne. lieerte?*®- A- Excédant. lam. Maltraiter de paroles.
Age. Excomunión,
----- ...... sí.
oa. AüAuuujmunicacion.
Excommunication.
Eufonía, sf. Euphonic. Evocación, si. Evocation. «ceder, va. Exceder Excoriación, sf. Ohir. tivn/i,.¡
Chir. Excoriation.
Eufónico, a. a. Eupnonique. eÍmleníi®' A'- Excellence.
lülorbio sm. Bot. Euptorbe, arbr.s- Evocar, va. Evoquer. || Invoquer. Excoriar, va. Chir. Excorior.
Evolución, sf. Mil. Evolution. Aneienú A- E^nellent, e. || sm. Excrecencia, sf. ííxcroissance.
Ex. prép. inseparable qui ajoute Exríion* n^onnaie d’or. Excreción, sf Méd. Excrétion.
Euírasia. sí. Bot. Eufraise. plante. aux mcts raoines la signification
Eunuco, sm. Eunuque. , .
ExcelentfsTmA^^* ^^cellemraent. Excremental, a. V. Excrementicio.
Eupatorio, sm. Eupatoire, P^. '
de separation, manitestation, ne­ aiZ ' Excellentis- Excrementar, vn. liendre ses exeró-
gation, extraction, éloignement, ment^.
Euritmia, sm. Archit. Eurythro . etc. 11 Hors, dehors, lom de.
Euro. sm. Poés. Eurus, vent. A"^^' Hautement, avec a. a. Excrémentiel,
Ex-abrupto. loe. lat. Contre la
Europeo, a. a. Europeen, gle, violemment.
Eutiquiano, a. a. De la secte d Lt Exacción, sf. Perception des impots. Excremento, sm. Excrément, fout ce
clies. 11 sm. Son disciple. ¡I imp6t. 11 fig. Exactitude. Excó¡,% A- Adj. Haut, élévé. qui est evacuó du corps de l’ani-
Eutrapelia, sf. Eutrapélie. Exacerbar, va. Aigrir.
nial par les émoactuoires natu-
Eutrapéllco, a. a. Eutrapélique Exactamente, adv. Exactcment.
Evacuación, sí. Evacuation. || Uiar Exactitud, sf. Exactitude. Excéítr'i¡;o®‘’á »'',.Excentricitó. Excrementoso, a. a. Qui produit plus
Exacto, a, a. Exact, e. _ U excrément qu’un autre (un ali­
Evacuar, va. Évaouer. H üg- Affal- Exactor, sm. Ileoeveur des impos mento). (j V. Excremental.
Excrescencia, sf. Excroissance.
Eva'iuativo, a. a. Méd. Évacuatif. tions. „ , ,. Excretar, va. Evaouer, rciidro les
Exageración, sf. Exagération. excréments.
Evacuatorio, a. a. Evacuant, e. Exageradamente, adv. Exagerément.
Evadir, va. ^vit^r, fuir. Exagerado, a. a. Exageré.
Excreto, a. a. Ilendu en formo d’
excréments.
|«sptuacl6n. sf. Exception. ........ Excretorio, a. a. Anat. Excrótoire.
Evagáción sf. Evagation. Exagerador, a. a. ct s. Exagérateur,
Evangélicamente, adv. Évangélique-
Exceptuar "•"'spn Excrex. sm. Augment de dot.
nient. Exagerar, va. Exagérer.
Evangélico, a. a. Évangéhque. Exagerativamente. adv. Exagerativ Excursión, sf. Excursion, course,
Evangelio, sm. fivangile. Excesivo,p?"' Expessivement. irruption. || Jur. Exclusion.
Evangelista, sm. Evangelist®. Exagerátlvo, a. a. Exagératif, ve. || Jur. E^cep-
Evangelistero. sm. Préire qui chante Exágono, a. a. et s. Géom. Hexagon "
révaiigile Exaltación, sf. Exaltation. ,, Excusabaraja. sf. Grand panier d'
Evangelizar, va. Évangeliser. Exaltamiento, sm. Klevation. 1| Exai osier h couvercle. || Deux barres
Evaporable, a. Evaporable. tation. ^'ATerpde. p«. m.e
Evaporación, sf. Evaporation. Exaltar, va. Élever. 11 Exalter. solation™' ’’^xastation, ruine, dé- Excusable, a. Excusable.
Evaporar, vn. .S’évaporer. |1 va. Ex- Examen, sm. Examen.
halcr. lt —se, vpr. ñg. Se dissi- Exámetro, sm. l oes. Hexametr Excusación, sf. Excuse.
per, s’éteindre. ,
Evaporatorio, a. sm. y a. Évaporatii. vers. sans nócessité. Adv. Inutilement,
Biblioteca Nacional de España

.Ji
EXl 284 EXP GXT 285
EXT
Excusadero, a. a. Excusable. Exigible, adj. Exigible.
Excusado, a. a. Exempt de contri­ Exigir, va. Bxiger. Extemporáneo, a. adj. Sondain.
bution. Ij Superflu, inutile. |) Re­ Exiguo, a. adj. Exigu, petit. Extender, va. Étcndre. 11 —se, vpr.
servé, nils & part. [I sf. Excuse. Eximio, a. adj. Excellent. S étendre. [ | S'étendre, en parlant
Excusador, a. a. et s. Qui excuse, j] Eximir, va. Exempter, dispenser, af- des racines, etc. 11 Augmentar en
Suppleant, aubstitut. || sm. Vi- franchir. Expladón e^tPínmenté. quantité, en nombre, en credit
catión II II S’étendre, étre diffus. |l fig. et
caire, desservant. 11 Jur. Défen- Existencia, sf. Existence. || pl. Mar-
seur nommé d’office. chandises ou autres dioses qui EÍpiatiri?- II Purifier. fani. S’enfler, s’enorgueíllir.
Excusalí, sm. Petit tablier de femme. restent en nature. Extensión, sf. Extensión.
Excusar, va. Excuser, disculper, Existir, vn. Exister. ExnlanartJ^’ ^■'Xpirer, mourir. Extensivamente, adv. Eargement
justifier. 11 —de, eviter, esquiver, Éxito, sm. Sucebs. arnplement. ’
¿carter, éloigner, se preserver de. Exodo, sm. Exode. Explanar ‘
p%_,. Expliquen Extensivo, a. adj. Extensible.
)| S’excuser, refuser de faire quel- Exoneración, sf. Décharge, délivrance. va. EtendL Extenso, a. adj. Étendu, ampie. 11
que chose. 11 vr. S’excuser, se dis­ Exonerar, va. Décharger d’un lar­ uissemónt. ^''Pl'uation, éelair-
loe. adv. Por extenso, en détail.
culper, se justifier. dean. Extensor, adj. Anat. Extenscur.
Excusión, sf. Jur. Discussion, re­ Exorbitancia, sf. Excés. s^explIqMr. de Extenuación, sf. Extenuation, affai-
cherche en justice des biens d’un Exorbitante, adj. Exorbitant, excessif. bhssemeiit.
dcbiteur. Exorcismo, sm. Exorcismo. Extenuar, va. Exténuer, affaiblir. | ¡
Execrable, a. Execrably, detestable, Exorclsta. sm. Exorciste. vpr. S’épuiser.
abominable. Exorcizar, va. Exorciser, conjurer les Exterior, sm. Extérieur. || adj. Ex-
Execración, sf. Exécration. || Im- demons. ^ mcl, disíinoi’’
teneur, qui est au dehors.
précation, malédi ;tion. Exordio, sm. Exorde. Exterioridad, sf. Signes, apparen-
Execrado, a. a. Execré. Exótico, a. adj. Exotique. EÍpl°íadlfr%®'s ces oxtérieures. || Pompe, vunl-
Execrador, a. a. et s. Qui fait dcs Expansión, sf. Phys. Expansion. te, ostentation.
exécrations, lance des impreca- Expansivo, a. adj. Expansif, ive. Explorar. ,.7 % í-fPlorateur. Exterlormente. adv. Extérieuroment.
Expatriarse, vr. Émigrer, s’expa- Extermlnador. sm. Exterminateur
Execrar, va. Exécrer, détester. trier. Exterminar, va. Exterminer.
Execratorio (Juramento), sm. Ser- Expectación, sf. Atiente, espérance. Expolíací'iÍn.'^''sf^%'%'.T. Exterminio, sm. Extermination, des­
raent garantí par des maledic­ Expectativa, sf. Expeotative. 11 Es­ Exponento, sm ' **í“- truction, ravage, sacagemeiit.
tions sur soi-mÉme. pérance. Externo, a. adj.Etrangcr. [J Externe,
Exedra. sf. Exfedre. Expectoración, sf. Expectoration. extérieur.
Exegético, a. a. Exégétique. Expectorar, va. Bxpectorer, évacuer Extinción, sf. Extinction.
Exención, sf. Exemption. par les orachats. Expósito a ta- ^'JPusition.
Extínguíble. adj. Qui peut s’étein-
Exentamente, adv. Avec exemption, Expedición, sí. fig. Diligence á ex- Expositor. ^níant trouvé. drc.
libremont, ouvertement. || Clai- pédier les affaires. 11 Expédition» Expresament”' Extinguir, va. Éteindre le fcu. \ \ fig.
rement, franchement. entreprise de guerre. Éteindro, étouffer une passion.
Exentar, va. Exempter, dispenser. Expedicionario, a. adj. Expéditioo- Extirpación, sf. Extirpation, déraci-
Exento, a. adj. Exempté, découvert, naire. iicment.
libro. Expediente, sm. Dossier. || Expe­ Extirpar, va. Extirper, déraciner
Exequias, sf. Obsfeques, funérailles. dient, moyen do terminer une af' (au propro et au figuré).
Exequible, adj. Faisable. faire. || Pretexte. 11 Assortiment*
Exergo. sm. Exergue. Expedir, va. Expédier. || —se, vpr; ~u. adi^'p’v uourrier. 11 Extorsión,
violente
sf. Extorsión, exaction
Exhalación, sf. Exhalaison, émana- Quitter le service, en parlant d Exprimir ^°vmel. "
un militaire. Expropia 7' ^xprimer. Extracción, sf. Extraction.
tion.
Exhalar, va. Exhaler. || —se, vpr. Expeditamente, adv. Promptement, Expr»., & Extractar,
traits.
va. Extraire, faire des ex-
S’évaporer. facilement. Expropiar.
ExMesir'a^lV ^xP'uprier. Extracto, sm. Kxtrait.
Exhausto, a. adj. Epuisé, mis h see. Expeditivo, a. adj. Expéditif. ~a.^*a°ciide exponvií. ,| Extradición, sf. Extradition.
Exhibición, sf. Exhibition, repré Expedito, a. a. Disposé, expéditif'
sentation. Expeler, va. Chasser, expulsor. Expulsar ato. " Extraer, va. Extraire.
Exhibir, va. Exhiber. Expendedor, sm. Veudeur. || llecS' Expulsión If' pTf",'®."’ ohass. r. Extrajudicial, adj. Extrajudiciaire.
Exhortación, sf. Exhortation, leur Extramuros, adv. llore des mirs
dor,® . va. ¡dettoyer, purifier, pur. la Tille
Exhortar, va. Exhorter. Expender, va- Dépenser. . Extranjero, a. adj. Étrangcr, qui eet
Exhorto, sm. Commission rogatoire. Expensas, sf. pl. Dépenses, frais- U /to(!hcr¿he, eiooUmt. || d une autro nation.
Exhumación, sf. Exhumation. adv. A expensas, aux frais. , Extrañar, va. Eloigner, rojeter. 11
Exhumar, va. Exhumer. Experiencia. sf. Bxpérience. ixtát!^ Extase. Admirer. 11 inamcr. "
Exigencia, sf. Reeouvrement. || Exi­ Fpreuve. % II Ravi on tíf. Ktrangcté.
gence, besoin. Experimentado, a. adj. Expériment^'
Exigente, ndj. Exigent. expert. ^^rí^“gcr. II Élrange,
raí e, siiigulier, ®
Biblioteca Nacional de España
286 FAC fal
FAC 287 FAL
Extremar, va. PouBser h 1 extréraité.
Extraordinariamente, adv. Extraordi- Extremidad, “’■P® do savant, il I Falange, sf. Mil. Phalange.
sf. Extrémité. M üouc. I Falangia, si. falangio, sm. Plmlaiigo
nairement- . 11 fig. Terme.- . , , . n verií! /.«L " richessea, mo-
Extraordinario, a. adj. Extraordinaire. Extremo, sm. Extremité, bout. 1 nraigneo. ’
Extravagancia, sf. Extravagance, II Z'Prit. || _ Falanginas. sm. pl. Anat. Los pha
bizarrerie. Exefes. II —ma, adj. Dernier, i| langes des doigts.
Extravagante, adj. Extravagant, bi­ Extréme. H Distant. || loe. adv.
Con, en ou por extremo, extreme- Falaristerlo. sm. PhaJanstéro. M So-
zarre, étrange. ciéte modéle.
Extraviar, va. et vr. Égarer, détour- ment. . . , Facultativamente, adv. Facultative- Faláríca. sf. Falarjque, arme.
Extrínseco, a. adj. Extnuséque, exter­ Falaris. sf. l’iette, oiseau.
ner du chemin. ne, extérieur.
Extravio. 801. Kgarement, meprise Exuberancia, sf. Exuberance, sur- ""cuTtaur’ll Vo]¿n?a°'““‘M“°' H Falaz, a. Fourbe, trompeiir, se
d'un voya.geur qui 8’écart.e du Falbalá. sm. Falbala. || P|¡s dós oO
chemin. || fig. Egarement, erreur. abondance. , . i. feaseui d',n. i H ™- Fro- tes d un justaucorps.
Extremadamente, adv. Extrémement. Exuberante, adj. Exuberant.
Exutorlo. sm. Méd. Exutoire. Falca, sf. Coin, piéce do fer etc
Extremado, a. adj. Excellent, parlait. Eyaculación. sf. Phys. Ejaculation. Facunrii^' ^^oqiienoe. 11 Trésillon. || Mar. Fargue.
11 Insigne, extréme. Eyaculatorio, a. adj. Ejaculatoire. Facüa e.- Falcar, va. Eaucher.
Extremaunción, sf. Extréme-onction. Farh..Aspect, figure. Falcarlo, era. Mil. Falcaire, soldat
roniain.
fanJp"'^, II Large Falce, sf. Faux, faueille.
Fachendi! Z' Falcidla. sf. For. Falcidie, quart©
faJeidie.
Falcínelo. sm. Oiseau dont le bco
est recourbé en faux.
Facialmente, adv. Intuitivement. !l I homme ^^de'^proir* l'’ant:on. || Oiseau
F. sf. Septiéme lettre de Palphabet es-
pagnol. Face á face. ,, _ .
Fa. sm. Mus. Fa, note. . Fácil, a. Facile, aisé. H Qui ne sai Fauoonueau.
Fabiano, sm. Bot. Fabiane, arbns- pas résister. 11 Fragüe, léger. Fadiga. sf 7^0^ petite pomme. Falda, sf. Partie inférieurc d'un ha-
Facilidad, sf. Facilité, aisance. . fief et,: ^ ":^»^:ssion de vendre u. bit long, jupe, etc. II Quoue traí-
Fabordón. sm. Mus. Faux-bourdon. Promptitude dans l’exécution. 11 Faena, sf xio -«r PoírtiífP d une robe, d'un inanteau.
Indulgence, eondescendance exce» sean. ' ^^aaoeuvre de vais ^ Cotillon, jupe de dea-
Fábrica, sf. Fabrique. )| fig. Édifice sive. Ti Manque de discrétion.
somptueux. \\ Idée chiménque. Facilitación, sf. L’action de faoin Faldero, a. adj. Qui apparljent h
Fabricación, sf. Fabrication. Fagot. Toiture uno jupe de femme. || fig. Qui est
Fabricante, sin. Fabricant. ter. Faisán, sni ^^u™bnno. sans oesse avec les femmes. || Pc-
Fabricar, va. Fabriquer. || Inventer Facilitar, va. Faciliter. , famelle || si. Sa
Fácilmente, adv. Facilement, ais 'fTillo faldero, chien mignon!
Fabril, a. D’artisan, d’ouvner. ment, commodément. . Fajadofa®m- H Fasce. Faldillas, sf. pl. Basques d’un pour-
Fabrilmente, adv. Artistement, Facintroso, a. a. et s. Scélérat, or point, d nn corps de jupe.
Fabriquero, sm. Fabriquer. IJ ra- mind, méchant. || Brigand, ban Fajaduras., e. Faldón, sm. Pan d’une robo, d’une
bricien. , P de cables, etc^*’ Fourrures ^•['cmise. II Bandean.
Fabuco, sm. Faino, fruit du hetre. Facistol, sm. Lutrin, abaque. H P^at'^cetorá.®'"' L’action de bander, Falible, adj. Sujet á faiJlir, á ae
Fábula, sf. Fable. \\ fig. Conte fait eiége du prélat dans les cérém tromper.
h plaisir, etc. Falsarnente. adv. Faussement
Fabulación. sf. Fable, conte. Factible, a. Faisable. _ Falsario, a. adj. Faussaire. || Accou-•
Fab lador. sm. Fablier, fabuliste. Facticio, a. a. Factice, artificie!. F«c:: turné i\ mentir, á fausser sa pa-
Pabular, va. Faire des contes. || Ajou- Factor, sm. Faiseur, agent. il
ter des fables á. teur, commissionnaire. 11 r ao; hundes. Falsarrlenda. sf. Equit. Füet
Fabulilla, ta. sf. dim. Petite fable. cant de pianos. || Arith. Diviseu Falsear, ya. Falsifier, contrefaire il-
Fabulista, sm. Fabuliste. k, inngs, terer. vn. S’affaiblir, perdre sa
Fabulizar. va. T. Pabular. sous-multiple.
Factoraje, sm. Appointement "n - au maníot"°'no®ur '’i® tricotée. force. II N’étro pas d’accord, en
Fabulosamente, adv. Fabuleusement. facteurs oommissionnaires. parlant d un instrument.
Fabuloso, a. a. Fabuleux, se. Fajina, sf ini^ rí «nfanta. Fa sedad, sf. Fnusaeté. I| Mensono-n
Facción, sf. Exploit militaire. || Courtage. . . .v At Fuio, sm. Boite II Fagot, Falsete, sm. Fausoet.
Faction. || Gens de méme profes­ Factoría, si. Emploi, miuistere fagot. ' 8arbe, faisceau, Falsificación, sí. Falsiflcation.
sion, etc. M fig. Face, figure. || facteur. 11 Faotorerie. F^"'.riarT: fagot.
pl. Traits du visage. Factura. sf. Comm. Facture.
Faccionario, a. a. Partisan. Fácula, sf. Astr. Facule. _ - Pertuisone ■ ‘“"“a ou do Falsilif'';f™r
Facultad, sf. Faculté, pmssa» h Falacia, sf. Tromperie. «“'“■•«faire.
Faccioso, a. a. Factieux, séditieux, se. Tertu. II , Force, résistanc^j, hasílla. sf. Transparent.
Faceta, sf. Facette. ,, _ Droit, prerogative. 11 aoie** Falso, a. adj. Faux. 11 Feint. 11 Trmn.
Facial, a. Intuitif, ve. || Facial, e.
Biblioteca Nacional de España
FAN 288 FAR 289 FEC
pour. II Faux, qui n’est pas do Fango, sm. Boue. ouaté que 1l' Favo. sm. Rayon, g&teau de miel.
Fangoso, a. adj. Boneux.
bon aloi, en parlant de la mon- Fantasía, Fas * í la cuirasse. Favonio, sm. Poés. Zóphyr, vent.
sf. Fantaisie, caprice. 11 d'uie !>'>’■ Ww, Favor, sm. Faveur. || fig. Piaisir.
naie. Présomption. FasMnfriT ““ de l’autre.
Falta, sm. Faute, manque. Favorable, a. Favorable, propice.
Fantasma, sf. FantOme.
Faltar, va. Manquen, étre de moms. Fantasmagoría, Favorablemente, adv. Favorablement.
II Manquen & sa panole, etc. || Fantástico, a. adj. sf. Fantasmagorie. _ Favorecedor, a. a. et s. Celui, lie qui
Paine faute. || Mounin. Fantastique, chi- favorise.
Faltriquera, sf. Poche d’habit, de mérique.
Faquín, sm. Faquín.
Sí'iv'sr'’■ Favorecer, va. Favoriser. || fig. Ser­
vir, accorder des faveurs. f| —se,
jupe, etc. Faralá, sm. V. Farfalá. oew^' l'haae. || pi. Pais-
Falúa. Bf. Felouque. Faramalla, sf. Embrouillement. 11 vr. Se servir de la faveur de.
Falucho, sm. Petite barque. Fastiaf' Paséoles. Favorecido, a. a. Pavorisé.
Fourberie. ]| sm. Fourbe.
Fallar, va. Decider, determiner. 11 Faramallón, Favoritismo, sm. Pavoritisme.
Couper, avec un atout, une carte sm. Babillard. 11 Fourbe. Fastldiap^™' -A-rchit. Pagade.
chlr ([ fig, f&- Favorito, a. a. Favori, qui est P
d’une autre oouleur. Farándula, sf. Ruse, artifice, trom- objet d’un faveur particuliére.
Falleba, sf. Espagnolette. perie. ¡| Sorte de troupe de oo- FaMIdlo. sm. Degoüt. || fig. oiia- Fayado. sm. Galetas, grenier.
Fallecer, vn. Décéder. médiens. Faz. sf. Pace, visage. || fig. Devant,
Fallecimiento, sm. Décés. Farandulero, sm. Comédien, baladin. fapade, endroit, etc. |] fig. ¿ pri­
Fallido, a. ad}. FaiUi. || Frustré. 11 Hableur, fourbe. ma }az, au premier aspect.
Faraón, sm. Pharaon, jeu.
Fallo, sm. Sentence, arret, surtout Faraute, sm. Envoyé, messager. 11 Fe. sf. Foi. II fig. Confiance. 11. Cer-
en matifere criminelle. Interprete, truchement. 11 Facto­ tifteat. 11 Religion.
Fama- sf. Renommée. 11 Renommee, Fealdad, sf. Laideur. || fig. Turpi-
renom, réputation. tum, agent. tude.
Familia, sf. FamiUe. \\ Race. Farcino, sm. Chir. Farcin. 'I II
Feamente, adv. Avec difforraité ou
Familiar, sm. Domestique, valet d Fardel, sm, Havresac, besace. || Bal­ FastuosolT'a turpitude.
un prélat. 11 Domestique commun let. Febeo, a. a. Poés. Qui appartient
d'un college. 11 adj. Domestique. Fardo, sm. Ballot. Fatal o -D 1. , •‘•^etueux, se. au -soleil.
II Ami. 11 Bon. || Familier, se dit Farfalá. sf. Falbala. Feble, a. Débile, faible.
du style simple et de la conver­ Farfantón, sm. Fanfaron, rodomont. Febo. sm. Poés. Phébua, le soleil.
sation. Farfantonada, sf. Faníaronnade, ro­ Febrero, sm. Février.
Familiaridad, sf. Familiarité, pri- domontade. Fatalista. bT'
Febricitante, a. Fiévreux, fébricitant.
vauté. . , . Farfulla, sm. Bredouilleur. Febrífugo, a. a. et s. Fébrifuge
Familiarizar, va. et vr. Familianser Farfullar, vn. Bredouiller. |1 fig. et Febril, a. Pébrile.
11 Apprivoiser. 11 Accoutumer h fam. Agir h la hfite, avec con­ W Patigue Fecal, a. Mdd. Fécale.
un vice, ii un péril, etc. fusion. Feclal. sm. Féoial.
Familiarmente, adv. Familibrement. Farináceo, a. adj. Farineux. Fécula, sf. Fécule. || Sédiment de
Famosamente, adv. Excellemment. Faringe, sf. Anat. Pharynx. fatigue’ “■ Celui, lie, qui liqueur. II Serte d'amidon.
Famoso, a. adj. Fameux, renommé, cé­ Faríngeo, a. a. Anat. Pliaryngien. Feculento, a. a. Féoulent.
lebre. II Beau, parfait. |1 Distin- Faringitis, sf. Anat. Pliaryngite, in- Fecundación, sf. Fécondation.
gué par ses qualités, par ses ta­ flammation du pharynx. Fecundamente, adv. D’une mnniére
lents. Farisaico, a. adj. Pharisaíque, de ^Algosamente, adv. V. Fatigada- féconde.
Fámulo, sm. Domestique de coUfege. pharisien. . Fecundar, va. Féconder. || Eendre
Fanal, sm. Fanal. Fariseo, sm. Pharisien. || fig. f fecund, fertiliser.
Fanático, a. adj. Fanatique. fam. Homme laid et d’une haute Patlmitas.®¿af' Punible, Fecundidad, sf. Fécondité, abundan­
Fanatismo, sm. Fanatismo. taille d'un extérieur désagréable» danta do ce, fertilité.
et o cetera. met. ■fntime, filie de Maho-
Fandango, sm. Fandango, sorte de Fecundizar, va. Féconder, rendro
danse. • _ Farmacéutico, sm. Pharmaoien. abondant, multiplier.
Fanega, sf. Fanbgue, mesure. ]| Fa­ Farmacia, sf. Pharmaoie. Fecundo, a. a. Féoond, qui produit
nega de sembradura, étendue de Faro. sm. Phare. engendro. 11 Fertile, abondant.
terrain oü Pon pent semer une fa- Farol, sm. Lanterne. , , Fecha, sf. Date, époque. (| Jur. Mi.
négue. II Fanega de tierra, espa- Farolear, vn. Faire l’homme affair®’ se au greffe.
ce de terre. Farola, sf. Fanal. FaüSíé rfíí®'"' “cttre la date.
Fanerógama, adj. Bot. Phanérogame. Farolero, sm. Homme chargé d'afl^' Fecho, sm. Action, fait, exploit ||
Fanfarrón, a. a. y s. fam. Fanfa­ mer les lanternes. {] Lanternier* —do azúcar, oaisse de ' snore do
ron. Fárrago, sm. Fatras. douse arrobes. J | —propio, verifi­
Fanfarronada, sf. Faníaronnade, pa­ Farsa, sf. Comédie, farce. 11 Troü' cation. 11 hscrihano, fiel de—, of-
role ou action de fanfaron. pe de comédiens. , Feehor'ia"'sf ""Wre.
Fanfarronear, vn. Faire le fanfaron. Farsante, sf. Comédien. 11 fig. favila, af. Poda. Braise.
Fanfarronería, sf. Panfaronnerie. timbanque, farceur.
Biblioteca Nacional de España
290 FIA FIO 291 FIL
FÉR
Federación, sf. Federation, alliance, Feria, sf. Férie. \\ Foire. ^ Itépondant. 11 Caution. 11 Figurilla. sf. Homme ridicule, mal
Ferial, adi. Ferial. rilitre. II Arrét d'un© arme a báti.
F^d'eral. a. Fédéral. Feriar, va. Vendre, aclieter, troquer. teu. II fam. Le derríbre. Figurín, sm. Gravuro d'un journal
Federalismo, sm. Pédéralisme. 1) Suspendre. , _ h ambre. adj. et s. Viandes froides. do modes.
Fermentación, sf. Fermentation. Fiambrera, sí. Panier, boite de fer* Figurón, sm. Homme de ríen qui af-
Federativo, a. a. Fédératif. Fermentar, vn. Fermenter. Dianc, etc., dans lesquels on por­
Fehaciente, a. Qni fait for. í’ecte des airs de grandeur et d’
Fermento, sm. Ferment, l^vam.
Feldespato, sm. Kaolín, térro cni- Ferocidad, sf. Ferocité, naturel fé te les provisions de bouehe. opulence.
noise & porcelaine.
anza. sf. Caution, cautiounement. Fijacarteles. sm. Afficheur.
roce, cruauté, inhumanitó. « Cautionner. |j Vendre íl Fijación, sf. Fixation.
Felicidad, sf. Félicité, bonheur, bea­
titude. 11 Bonne chance.
Feroz, adj. Féroce. credit. II Se fier. |¡ Confier. 11 vn. Fijado, a. a. Blas. Fiché, e.
Felicitación, sf. Féhcitation.
Ferozmente, adv. Aveo iérocitó. Espéror. || ge conüer. Fijamente, adv. Fixement. 11 fig. At-
Felicitar, va. et vr. Féliciter. Férreo, a. adj. Ferré. F¡at^°' Fiasco, insucebs. tciitivcmcnt.
Feligrés, a. s. raroiasien.
Ferrerla. sf. Forge. • sm. Soit. j| Consentement don- Fijante, a. Fixant. || Fort. Fichant,
Feligresía, sf. Paroisse.
Ferrocarril, sm. Chemm de fer. a une chose, feu.
Feliz, a. Heureux, fortuné.
Ferroso, a. adj. Chirm Ferreux. sf. Fibre. Fijar, va. Ficher. j| Determiner, fi-
Ferruginoso, a. adj. Ferrugmeux, Flbílt'l^' sf- Fíiysiol. Fibrine.
Felizmente, adv. Heureusement. ||
la nature du fer. f Ím/?®' Fibreux. Fijeza, sf. Fermeté, atabilité.
Felonía, sf. Féionie, infidélité, tra-
F ce 4n. ef. Fiction. Fijo, a. a. Fixe, stable. 11 fig. Oer-
hiaon, perfidie. II Ficha "if®'
rendre coupable de haute trahi- Fidedinní,' Joton de jen. Fljodalgo. sm. Gentilhomme, noble.
Ferviente, adj. Fervent. 11 hg- ^
foi Croyabie, digne de Fila. sf. File.
Felpa, sf. Panne, peluche. IJ fip- Filacterla. sf. Phylactbre.
Bastonnade, volée de coups de ba- Feívír*; smf TÍ^cité. || «g. Perveur Fldpirnmi*^''**^' Fidéicommissuire. Filadiz. sm. Filoselle ou filatrice.
FMpuÍ Fidéicommis. Filamento, sm. Filament.
Felpado, a. a. Telonté, vein, pe'u- F^Lrosamei^'e. adv. Kervemment, II Fllandria. sf. Filandre, ver qui s'
engendre dans le gosier- dea oi-
Fc'ipUla. sf. Chenille, en sole. aveo ardeur. am Ar-
Fervoroso, a. adj. Fervent. H Ar
seaux de fauconnerie.
Felposo, a. a. Ce qui est convert de Filantropía, sf. Philanthropic.
dent, animé. , i w - _ i» défe“‘‘lo '‘f b*a"lanel""| | "^f.^'F!-' Filantrópico, a. a. Philanthropiquo.
polls, vein, peUiché. Festejar, va. Festoyer. \\ Faire
Felpudo, a. a. Peluché. || sm. Nat- Filántropo, sin. Philanthrope.
te pehichée. . .
cour a une femme. \
^raíe religión: II Qui est dans la Filar, va. Mar. Filer. || Qui appar-
Festejo, sm. Feto qn on donne tient au fil.
Femenil, a. Féromin. || Efíemme. quelqu’un, cour qu on luí falt. M Fielato. sm. Emploi d’inspecteur des
Femenilmente, adv. En femme, d noidá ,T' -^mpioi a mspecte Fllarete. sm. Mar. Bastingage.
une manitre efféminée. Galivnterie. ^ mesures. || Octroi Filarmónico, a. a. Philarmonique.
Femenino, a. a. Féminim
Festín, sm. Féte, festín. F e ti í-idélement Füástica. sf. Fil do caret.
Festivamente, adv. Gaiement, ]oye Filatería, sf. Verbiage.
Fementidamenta. adv. Fausseroent,
perfldement, aveo deloyauté, tin- sement. , , t .«o' Filatero, sm. Verbiaguer. 11 Filou.
Festividad, sf. Rnjouement. (1 L» ^Fuellement, inhu- Filderretor. sm. Espbee d'étamine.
hison, manque de foi. • tion de solenniscr, de célébrer u
Fementido, a. a. Felón, déloyal, per- événoment. \\ Féte d un ,
Fileli. sm. iltoffe de laine mélé©
ñde. Bans foi. Festivo, a. adj. Enjoue, gai. \ \ if n
rocité inhumanité, fé- avee de I’herbe.
Fcminal. a. Féminin.
Femíneo, a. a. Feminin, effeminé.
intirfl
festivos, jours dorln féte. p'formm d»' Fileno, a. a. fam. Kfféminé, e. 11 Doui-
llet. II Mou, molle.
Festón, sm. Festón. || Festón, bf
Femoral, a. Anat. Crural. || JRus-
derie ^ la, main. bli*le"*'| I "■J-l Kéjouissance pu- Filete, sm. Filet, listel. || Cordon-
net. 11 Petite broche.
rulo—, le muscle de la jambe. | Festonear, va. Faire du festón.
Arteria—, arttre de la cuisse.
Fétido, a. adj. Fétide.
Filetear, va. Faire du cordonnet.
Fenecer, va. Terminer, mettre nn 0 Feto. sm. Fcetus.
Filetón. sm. Groa filet, groe cordon­
quclque chose. || Arrétcr, en par- Feudal, adj. Féodal. . - net duquel se servent les brodeurs
?alit do oomptes. || vn. Mounr, Feudalidad. ef. Feodalité. || Anoi« pour faire dea fleurs et autres or-
réqinie nobiliaire.
nements.
Fenecimiento, sm. Fin, conclusion. Filiación, sf. Filiation.
Feudalismo, sm, Féodalité.
Fénix, sm. Phénix. Feudatario, a. s. et adj. Peiidatan Filiar, va. Prendre le signaloment.
Fenomenal, adj. Phénomenal. vassal qui posshde un fief. , II Affilier.
Fenómeno, sm. Phénoméne, ce qui Feudo, sm. Fief. || Hoinmage, reo FiMbote. sm. Mar. Flibot, navire.
narait extraordinaire. Filibustero, sm. Filibusticr.
Feo, a. adj. Laid, difíorme. FilXa. adj. Fié. 11 Sflr II loe. iBurero. sm. Grimaoior, gesticula- Filíera. sf. Blas. Filibre..
Feracidad, sf. Fertilité, fécondité. Al fiado, h credit. |1 En
Filigrana, sf. Filigrane. || fig. Tout
Feraz, adj. Fertile, fécond. ce qui est mígnon, etc.
Féretro, sm. Biére, cercueil. sous caution.
Biblioteca Nacional de España
FIN 292 FIR Fla 293 FLO
Fililí, sm. fam. Délicatesse, gráce. Fincar, vn. Rester, demeurer. 11 va. Ftscir' Constance.
Filipéndula, sf. Bot. Filipendule, Olouer, fixer. "''iTNe!? ^tinoelant.
plante. Finchado, a. a. Enfié, arrogant, ri- Procure?; du roi. 11
FiLLenr? '' “'“s. Flambunt.
Flllpense. a. y s. De Saint Philippe diculement vain et pretentieux. Flscalear, republique. Flamenco, a. adj. I’lamand. II sm.
«rer, oritfquer.'“*‘'®“®**'’°’ Zool. Mam ant. "
Néri, prétre. Fineza, sf. Bonté, perfection, pure-
Filipichín, sm. Cam^ot & fleurs. té. II Oadeau, prisent. 11 Finesse, roi. ^ de prooureur du Flanea H Ortme, caramel.
Filipino, a. a. et s. Natif, ve, des délicatesse. Flanco, sm. Flanc.
iles Philippines. Fingidamente, adv. Aveo dissimula­ de Proou™w®d?’'roi Flanquear, va. Mil. Flanquer.
Fifirea. sf. Bot. Filaría, arbrisseau. tion, feinte. censurer. II Cntiquer, Flaquear, vn. Vnciller, ohanceler. II
Fills, sm. Gentillesse, habilité. [| Fingidor, sm. Celui qui feint. Manquer de courage. || Se ddsis-
Petit jouet de terre. Fingimiento, sm. Feinte. d^' ,Pdblio. 11
Fingir, va. Feindre, contrefaire.
Filisteo, a. a. Phillstin, e. [| fig. Gi- Fkqiieta sf Maigreur, exténua-
gantesque. imiter. 11 —la voz, déguiser sa tion. 11 Paiblesse.
Filo. sm. Fil. II Equilibre. || Tran- Flato, sm. Bouffée de vent. 11 pio.
chant, action de donner le fil. Finible. a. Qu’on peut finir. tuosité. ''
Filología, sf. Philologie. Finiquito, sm. Finito, arrótó do Flatulento, a. adj. Flatulent.
Filológico, a. a. Philologique. compte, réglement définitif. 11 cu.se. • “oqueur, railleur, Flauta, sf. Flote.
Filólogo, sm. Philologue. Quittance finale. || Dar--, jouer ''««“‘'"’a® ^kté. II sm. Jen de
Filomela, sf. Poés. Rossignol, oi- de son reste. fifi tes, dans 1 orgue.
seau. 11 Mit. Philoméle. Finítimo, a. a. Voisin, limitrophe, Peiseur de flotes. I|
Filón, sm. Pilón. contigu. seur. daubeur ^i¡%^?eur, morali- llnteur, joueur de flOte.
Fiionlo. sm. Philonium, opiat. Finito, a. a. Finí, terminó, limité, F'sgonear. °a F autista. sm. Flfiteur.
Filopos. sm. pi. Toiles pour la chasse. achevé. 11 Fréle, exigu. F ebitis. sf. Méd. Phlébite.
Filosa, sf. pop. Épée. Fino, a. a. Fin, excellent. 11 Délié, miner, observe? ’, S^cetter, era-
menu, subtil, délieat. || Affection- meter des ehercher a se
Filoseda, sf. Légatine, ótoffe. Física, sf des autres.
Filosofador, a. a. et s. Philosopheur. né, constant, sfir, fldéle. 11 Poli, Físicamente, ad^'^'ph ^*■ i^^decine, Flecha, sf. Flbohe.
Filosofar, va. Philosopher. galant, honnéte, obligeant. 11 F&tericllement.' ^’*y®‘q“cmcnt. || F?'L^®ks. sm. pl. Mar. Enfléohu-
Filosofastro, sm. Philosophastre. Rusé. 11 Qui fait les ohoses avec
Filosofía, sf. Philosophic. art, délicatesse, dextérité. 11 ’'fléohe?. II Faiseur de
Filosóficamente, adv. Philosophique- Adroit, fin, rusé. e tiología, sf ' ,?^^?mtrraphie.
ment. Finta, sf. Certain tribut. || pl. Esor- Fisonomía, ¿f Flegmasía, sf. Plilegmasie,
Filosófico, a. a. Philosophique. Feintes. traits du vi^a^e bysionomie, air
-• * «j'sionomje, air, Flema, sm. Elegme.
Filosofismo, sm. Philosophisme. Finura, sf. Bon ton, air comme " uie. II Physiognomo- Flemático, a. adj. Flegmatique.
Filósofo, a. a. et, s. Philosophe. faut. II Délicatesse, perspicaoitó. sonómico, a. « ^ . Flemón, sm. Phlegmon.
Filtración, sf. Filtration. Firma, sf. Seing, signature. II Fletar, va. Fréter.
Filtrar, va. Filtrer. Exemption. || —en blanco, blano- Flete, sm. Fret.
Filtro, sm. Filtre. 11 Philtre. seing, blanc-signé. |l —com'&f^' m ^ Pkyslonomlata. Flexibilidad, sf. Flexibility.
Flllos. sm. pi. Beignets de forme seing-privó. 11 —media, seing" .Labile.®- adroit, malin,
longue. abrégé. árLik'-II
Fimbria, sf. Frange, bord. Firmamento, sm. Firmament. 11 Ap" Flexión, sf. Flexion.
Fimo. sm. Excrément humain. pui, soutien. || Cíel, paradla. Flogistico, a. adj. Chim. Phlogisti-
Fin. sm. Fin. 1| fig. Terms. || Al—, Firmán. sf. Firman.
h. la fin. 11 Én—, por—, enfin, fi- Firmar, va. Seigner, souscrire, eovf' .,iumeau%,??' “PPartient au oha- Flogos’ls. sf. Méd. Phlogose.
nalement. signer. || Affirmer. || fam. a"a‘"&- I'
Finable, a. Qui peut finir. estar para—, étre ivre- 11 Fisura. aV Í Pistuleaa. Ldohement.
Finado, a. a. et s. Mort, e. || Via de Prendre un titre, un surnom Flacamente, así- ?4"re. Flojedad, sf. Quality ou ytat de ce
1"' cst lache, faible. || fig XA-
l08 finados, jour des morts. signant. , „ . lement. ' Paiblement, débi- cheté, parease, mollesee. ®
Final, adj. Final. |] sm. Fin, termi- Firme, a. Ferme, stable, solide, ® Flaco, a. a M.-
naison. xe. II Dur, ferme, compact. || II .Paible, la'nJni d^oharné. % II
Finalizar, va. Finir, terminer, aohe- sentiel, constant, inébranlable. i' 3et a fragile,
Tierra—, terre ferme, continoD ' . sterile, terre. '' Maigre. aride, II II
Flnalmente. adv. Finalement, enfin, terrain ferme, solíde. Flagmíclb?®- ?i®i»reur.
& la fin. teñir bon, persister. || Ponerso^'
Finamente, adv. Délicatement, po­ s'affermir, se rétablir Flagrante, áq; 'pí’I^Sellation.
F ora sf. Bot. Flore.
li ment, galamraent. Firmemente, adv. Fermement. , .'ce. adv.% II Bribant. ,1
Finar, vn. Mourir, décéder. Firmeza, sf. Fcrmeté, solidité, deux floraux.
Finca, sí. Assiette, fonds d’une rente. fermissement, affermissement. H ler comme le feu. kr, étmoe- pSíea ta’o' Pi^rdelisé.
Fincable. adj. Restant, existant. Assurance, resolution. 11 Sorto T l%;r ■i,®™®''’ B'^ir de fleurs.
II Loor. Engager le fer. || Fair¿
Biblioteca Nacional de España
FOG 204 FON PÓR 205
FRA
vibrer deux ou trois cordes de la Fogoso, a. a. Igné, e. || flg. Fou- ''b'erffiL®”?: || An
guitare. geux, se. Formularlo, sm. Formulaire, Uvre de
Florecer, tu. Fleurir. Fogote. sm. Tiaon. formules.
do 11 loe. adv .4 fon- Fornicación, sf. Fornication.
Floreo, sm. Flatterie, passetemps. Fogueación. sf. Dénombremcnt par d’un Éclat intérieur Fornicar, va. Forniquer.
Florero, sm. Pot ¿i fleurs. feux.
Floresta, sf. Forét, bois. || Lieu Foguear, va. Mil. Habituer au feu, Fornido, a. adj. R-obnsle, puissant.
charmaut, agréable. et ccetera. Fontan.ía' Fhonographe. Fornitura, sf Mil. Fourniment d’un
Florete, sm. Fleuret. || adj. Se dit Foja. sf. For. Feuille de papier. 11 Ca­ Fontanert “íf F<=atanelle. soldat. II Impr. Assortiment. sup-
du papier blanc trfes fin. nard á collier. plément de fonte.
Floretista, sm. Escrimeur, celui qui Fole. sm. Outre. 11 Mus. Cornemuse Tuyaii/' fontanier. || ^arreau. || Fond d'un
FnntJÍ conduits. theatre.
entend Part d’escrimer. galicienne. KSle “■ Fontainicr.
Floricultor, a. s. Celui qui cultive len Folga. sf. Divertissement. 11 Repos. Forraje, sm. Fourrage.
fleurs. Folgo, sm. Sao de pean de mouton leur do ct 8. Se dit d’un vo- Forrajeador, sm. Fourrageur, soldat
qui va au fourrage.
Floricultura, sf. Floriculture. pour teñir les jambes, etc., am-
Floridamente, adv. D’une maniére pleur. Forrajear, va. Foiirrager.
fleurie. . , Follas, si. pl. Folies, danse portu* Forrar, va. Doubler une étoffe.
Florido, a. adj. Fleuri, orné, garni de gaise. II Folies d’Espagne. Forro, sm. Doublure.
ll'tranger. Fortalecer, va. Fortifier. |j Consoler
fleurs. 11 Excellent. Foliación, sf. Numérotagc. Etranger d'unf- ^ ~''®’ adj-
Florin, sm. Florin. Follar, va. Numéroter les feuilles. encourager. *
Forceipar autre pays, Fortaleza, sf. Force, une des quatre
Florista, s. Fleuriste. Foliatura, sf. Foliotage. effort n™- P”cer. | f
Florón, sm. Fieuron. Folículo, sm. Bot. FoUieule. dchappef% o^^^ndre, pour yertus cardinales. || Vigueur na-
Flota, sf. Flotte.
Flotable, adj. Flottable.
Fohjones. sm. pl. Air des folies d’ tement & , ' I' ^g- S opposer for- _Fort ficaclón. 11 Forteresse.
sf. Fortification.
Espagne sans mesure. ForeS Pnopositien. Fortificar, va. et vr. Fortifier, don-
Flotante, adj. Flottant. Folio, sm. Feuillet. || Bot. Phyllon. Soureux ' “'F Fort, robusta, ri-
Flotar, vn. Plotter, surnager, etre Folla, sf. Mélée dans un tournoi. ¡I uer de la force, de la vigueur. II
porté sur l’eau. fig. Mélange confus. 11 fam. Co- Fortifier une place. (| Se
Flote, sm. - Flottement. || A Jiote, hue. fortifier, se rotrancher dans un
a flot, en parlant d un bátiment. Folladas, poste.
etc., qui surnage. sf. pl. Gáteaux feuilletés. Fortín, sm. Fortin.
Fluctuación sí Fluctuation. Foliage, sm. Feuillage. || flg. Clin­ Fortuitamente, adv. Fortiiitement.
quant.
Flotilla, sf. dim. de Flota- || fiotil- Follar, va. Souffler le feu. || Dócou- Fortuito, a. adj. l'ortuit, accidento]
le, petite flote. Forjar, va íí; Porgeage.
inopiné.
Fluctuar, vn. Ftre agité par les Folleta. per en feuille. Fortuna, sf. Fortune.
sf. Demi-setier. Tenter 11 %. Forger, in- Forúnculo, sm. Méd. Furoncie.
flots. II ChanceJer. Folletín, sm. Feuilleton.
Fluidez, sf. Fiuidité. Forzado, a. adj. Forcé. [| sin. For-
Fluido, a. adj. Fluide, coulant. 11 fig. Folletinista. sm. Feuilletoniste. 9at, galérien.
Coulant, en parlant du style. || Folletista, sm. Folliculaire. • 11 loo. adv 7,/^i ^ ^ ^nipr. Forme, Forzamiento, sm. L’aotion de for-
Folleto, sm. Paquet de lettrcs. H p de maniére forma, de faoon, cer. II Viol.
sm. Fluide. formación, sf' ..
Fluir, vn. Fluer, couler. Bulletin. Forzar, va. Forcer.
Flujo, sm. Flux. II Flu^o de vien^ Follón, a. a. Fainéant, e. || fig. f figure. 11 Cordmfí’t*''”'’ 11 Forme, Forzosa, sf. Nécessité, extrémité. ||
tre, flux de ventre. 11 Flujo y re­ fam. Fripon, láche. 11 sm. Fuséí pOn brod¿rir“ ‘ P»»' '«a üeurs nacer la forzosa, contraindre fai-
flujo del mar, flux et reflux de la volante. 11 Bot. Jet. re par force.
nier. Follonería, sf. Pajesse. Formalidad' ii a^rieui. Forzosamente, adv. Néeessairemcnt
Fluor. s,m. Chim. Fluor. Fomentación, sf. Fomentation. P ‘nalité. l'l 11 l'orcément.
11 Fono, Forzoso,
Fluvial, adj. De fleuve, de rivíére. Fomentador, a. a. et s. Fauteur, tri ’^‘"'fualizar vo nailiieux. a. adj. Forcé.
Fluxión, sf. Flux. 11 Fluxion. ce. 1 ¡ Celui, Be, qui lómente. P.orfeotion Ti °'a forme, la Fosa. sf. Fosse. Fort, robaste.
Foca. sf. Zool. Phoque. Fomentar, va. íchauffer. || Fomeh'
Foco. sm. Foyer. ter. 11 fig. Proteger. 11 Favorisef- Fosfato, sm. Chim. Phosphate
Fofo, a. adj. Mou, enfié. Fomento, sm. Chnleur qu'on donn^ ' une manifero^V ^ormelleraent, d’ Fosfórico, ir"®- Boíte i. alluZettes
Fogata, sm. Feu elair. 11 Cavité rem- 11 fig. Abrí, defense. 11 Alimeh* %ent. formelle, sérieuso- FOs oro. sm.a. Phosphore.
adj. Phospboriqu”
plie de poudre. du feu, etc. \ \ Protection.
Fogón, sm. Foyer, &tre. |[ Fournoau Fonas. sf. pl. Chanbeaux de mantea^' Fósil, adj. Fossile.
de ¡cuisine. 11 Lumiére d’arme á Fonda, sf. Hotel, aubergo, restad' Formida’biT Formiquo. Foso. sm. Foseé. || Mil Fosmé
pj^i’ole. ' ^F Formidable, redou- sf. Pliotográpliie
Fogonadura, sf. Mar. ^tambraies. Fondeadero, sm. Mar. Mouíllage. Fotógrafo, sm. Photographe
Fr« Z' lhJT rhoG,liLographie.
Fogonazo, sm. Flamme d’uue arme Fondear, va. Sonder. || fig. ExaO^' oharjiontiTr oiseau de
ó feu. ner h fond. ' i Draguer. 11 vn. Ma^' '''‘'•"'ala. sf. Formule.
Fogosidad, sf. Fougue. Mouiller. sor. II flg.'Eohouer?
Biblioteca Nacional de España
FRA 2G6 FRE FKI 297 FUE
Fracaso, sm. Chute suivie de rup­ Franquicia, sf. Franchise, exemp­ Frenéticamente, adv. A veo frénésie Frivolo, a. adj. Privóle, vain, léger.
ture. 11 fig. Desastre. tion des droits d’cntrúo. Frenético, a. adj. Frénétique, at Fronda, sf. Bot. Fronde.
Fracción, sf. Fraction. Frasco, sm. Flacón. || Poire pour teint do frenésie. Frondosidad, sf. Peuillée.
Fraccionar, va. Fractionner. la poudre. Frenillo, sm. Füet de la langue. Frondoso, a. adj. Peuillu. 11 Copieux,
Fraccionario, a. adj. Fractionnaire. Frase, sf. Phrase. [ | Mot équivalent rreno. sm. Frein. abondant.
Fractura, sf. Fracture. á un autre. Frenología, sf. Phrénologie. Frontal, adj. Anat. Frontal. 11 sm.
Fracturar, va. Chir. Fracturer. Frasquera, sf. Cantine. Frenólogo, sm. Phrénologiste. Froiitoau.
Fragancia, sf. Odeur agréable. Frasquerílla. sf. dim. Petite cantine. Frente, sm. Front. 11 Face, facade, Frontera, sf. Frontiére.
Fragante, adj. Odoriférant. Frasqueta, sf. Irapr. Prisquette. frontispice. || Mil. Front, eten- Fronterizo, a. adj. Limitrophe. || Qui
Fragata, sf. Frégate. Frasqulllo, to. a. dim. Petit flacón. üue de la face d’un bataillon. || est vis-k-vis.
Frágil, adj. Fragüe. Fraterna, sf. Sévére réprimande. Joc. adv. En frente de, vis-tVvis Frontis, sm. Face, fagade.
Fragilidad, sf. Pragilité. || fig. Pra- Fraternal, a. Fraternel, le. üe. I I Frente á frente, face h fa- Frontispicio, sm. Frontispice.
gilité, faiblesse. Fraternalmente, adv. Fraternelle- Ste frente, faire face, ré- Frontón, sm. Mur de jeu de paume.
Frágilmente, adv. D’une maniere fra­ ment. Frotación, sf. Friction, frottement.
güe. Fr..ternidad. sf. Praternitó. ' Fresa. s. Praise, fruit, Frotadura, sf. Frottement.
Fraginela. sf. Bot. Fraxinelle. Fraterno, a. a. Fraternel, le. resal, sm. Fruisier. || Lieu planté Frotar, va. Frotter.
Fragmento, sm. Fragment. Fratricida, sm. Pfatrioide, meur- uo fraiBiers. Fructífero, a. adj. Fruotifére.
Fragosidad, sí. Apreté d’un chemin. trier. Fi^scachón, a. adj. Bobuste. 11 Mar. Fructificar, va. Fructifier.
II Épaisseur d’un bois. Fratricidio, sm. Fratricide, meurtre. Grand frais. Fructuosamente, adv. Fructueuse-
Fragoso, a. adj. Apre, raboteux, cou­ Fraude, sm. fraudulencia, sí. Fraude. Frescamente, adv. Fraíohement. 11
pe de precipices. 11 Bruyant. Fraudulentamente, fraudulosamente. Paisiblement. ' Fructuoso, a. adj. Fructneux, utile,
Fragua, sf. Forge. adv. Frauduleusement. Fresco, sm. Frais. |j —ca, adj. Frais, profitable.
Fraguar, va. Forger. ¡| fig. Forge^, Fraudulento, a. a. Frauduleux, se. medxocrernent froid. || fig. Eécent. Frugal, adj. Frugal, sobre.
inventer. Fray. sm. Frére, religieux. 11 yui a des couleurs, de l’embon- Frugalidad, sf. Frugalité, sobrióté,
Fraile, sm. Moine. Frazada, sf. Couverture de lit h point. tempérance.
Frailecillo, sm. Zool. Vanneau. longs polis. rescura. sf. Pralcheur. || fig. Air Fruncidor, a. adj. et s. Qui tronce,
Frambuesa, sf. Framboise, fruit. Frecuencia, sf. Fréquenoe. üisé. 11 Sottise, impertinence. 11 qui plisae.
Frambueso, sm. Framboisier. Frecuentación, sf. Fréquentation. 11 _ Nonchalance.
Fruncimiento, sm. Froncoment. 11
Francachela, sí. Grand repas. Répétition. Fr^neda. sf. Prénaie.
fig. Merisonge, imposture.
Francalete, sm. Courroie aveo bou- Frecuentado, a. a. Fréquenté, e. Fr?®,?.®' Frénc. Fruncir, va. Fronoer. || llétréoir. II
Frecuentador, a. a. et s. Qui iré- aldad. sf. Froideur. |[ Froidurc. —se, vpr. So gripper.
Francamente, adv. Franchement. j¡ quente. PJl Ag. Indifférence.
Fruslería, sf. Futüité, frivolité.
libéralement, largement. Frecuentar, va. Fréquenter. 11 fig. Ré íumier. Frustrar, va. Frustrer. j | —se, vpr.
Francés, a. adj. Frangais. 11 sm. ■ í'ter. Friable. Éfdiouor, avorter.
L’idiome frangais. Frecuentativo, a. a. Gram. Fréquea II Rnf!®' Négligemment. Fruta, sf. Fruit.
Francesilla, sf. Benoncule des jar- tatif, verba. Frlcanri?°”*/“í,' I! Froidemont. Frutal, adj. Fruitier.
dins. Frecuente, a. Fróquent, e. Fneandeau. Frutero, sm. Fruitier. 11 Corbeüle
Franciscano, a. adj. Cordelier. Frecuentemente, adv. Fréquemment Friction. oü Ton sert Ic fruit.
Francmasón, sm. Francmagon. Fregadero, sm. Lavoir de cuisine. (eini” Friction aveo un mor Frutilla, sf. Espéce de grains doiit
Francmasonería, sí. Franc-magonne- Fregado, sm. fig. Maquignonnnage Frínín flanelle. (xii fait des chapelets. (| Nom des
11 L’action de lavar la vaisselle. Fr Slí?; Foés. Froid. fraises, dans le Pérou.
Franco. sm. Franc. || —ca, adj. Li- Fregador, sm. Laveur. 11 Lavette. FriioT Frigorifique. Fruto, sm. Fruit. j| Fruits de la ier­
béral. || Libre. 11 Sincére. || Nom Fregadura, sf. Friction, frottement Frió Haricot. re. II fig. Utüite, profit.
coUectif de tous les anciens peu- Fregajo. sm. V. Estropajo. FrIoienR' Froid. Fúcar, sm. Richard.
ples de la basse Germanie. Fregamiento, sm. L’action de lavef' Fucsina, sf. Cliim. Fuchsine.
Francolín, sm. Francolín, oiseau. II Frottement. Fuego, sm. Feu. || Fuego fatuo, feu
Franela, sf. Flanelle. Fregar, va. Frotter. |j Écurer follet. 11 loe. adv. A fuego lento,
Frangollar, va. Briser le grain du vaisselle.. h petit feu. II interj. D’étonne-
blé. 11 fig. BousiUer. Fregatriz, fregona, sf. Bcúrense. ,, ment, d’admiration. Peste 1
Frangollo, sm. Blé ou mais cuit. Freidura, sf. L’action de frire. H oorrÍ,.r II «■ .i^essembler Fuelle, sin. Soufflot. || fam. Déla-
Franja, sf. Frange. Friture. Friso. aPProoLer. tcnir, rapporteur. || p3. Faux plis
Franquear, va. Bxempter. || Débar- Freila. sf. Religieuse d’un ordre h**' d un habit mal coiisu.
rasser. 11 Affranchir. |i —se, vpr. litaire. Fuente, sf. Fontaine. |¡ Fontaine
Se préter facüement aux désirs Frelle, freire. sm. Prétre-chevali®*"' yyo, a. adj. Frit
des autres. 11 Ouvrir son cceur. Freír, va. Frire. arUñcielle.^
i-, , ,1|| fig. Source, VAXglAJ
o .^WV.ÍWV, origine.
Franqueza, sf. Franchise || Libera- Fréjol, sm. V. Frijol. ,, Grand plat on bassin. || Cau-
Frenesí, am. Frónésie, aliónation ^ tére.
lite largesse. Fl^r^íA). loe. adv. A titre, en qua
Franquía, sf. Mar. Appareillage. esprit. II Delire.
E—60 Biblioteca Nacional de España
FUN 298 FUR GAJ 299
Fuera, adv. Hors, dehors. 11 Outre, pe. 11 Funda de almohada, toile logil maréohal
de plus. 11 interj. Hors d’ici! d’oreiíler. logis. —- , Fusta,
---- des ---- sf. TILong
.-avíiy fouet.
luuer.
Fuero. Bin. Loi, etatut, 11 For, ju- Fundación, sf. Fondatioa, Paction Flfpfn/A _a F, I Cf a
Fuste ...... ^.
sm. lioie. I I —
|| nampe ou bois
ridiction. 11 pi. Privilfeges d’une de fonder. de la lance. || Archit. Fút d une
province, d’une ville. Fundadamente, adv. Eaisonnable- colonne. |J Bois de selle, etc.
Fuerte, sm. Fort. 11 adj. Fort, so­ Fustete, sm. Sumac, fustet.
lide. II Kobuste. 11 Dur. Fundado, a. adj. Fondé. pü'jlf-.™. PusiUer. Fustigar, va. Pustlger.
Fuertemente, adv. Fortement. \ | In- Fundador, a. adj, et s. Fondateur,
fiexiblement. trice. lor. sm. Action de fusil- Fútil, adj. Futile.
Fuerza, sf. Force, vigueur. || Force, Fundamental, adjí Fondamental. Futilidad, sf. Futilitc, faiblesse d'
grandeur. |[ Contrainte. 11 Vio­ Fundamento, sm. Fondement. || fig. Pwiiadf^' fusiliers. || ™i™s“nne'ne'>t- II Futilité, fri-
lence. 11 A. fuerza de, h. force de. Cause.
\\ pi. Forces, troupes dun État. Fundar, va. Fonder. 11 Instituer. || Futuro. sm. Futur. || -ra, adj. Fu-
II Sacar fuerzan de flaqueza, tai­ Imposcr dea cens sur un fonds.
re de nécessité vertu. Fundería, sf. Fonderie.
Fuga. sf. Fuite. || Fougue. Fundible, adj. Fusible.
Fugarse, vr. S’enfuir. Fundíbulo, sm. Ancierme machine ü
Fugaz, adj. Fugace. lancer des pierres. .
Fugitivo, sm. Fu:.adj. Fu- Fundición, sf. Ponte, fusion de mé-
gitif- II flg. Caduc, fragüe. taus. II Impr. Fonte. || Fonde­
Fulano, a. sm. et sf. XJn tel, une rie.
tclle. II Fulano y zutano, un tel Fundidor, a. s. Fondeur. ¡'alphabet.
et un tel. Fundilario. sm. Soidat romain qui Gabacha, “"sonnes. ti iron. Gajes del
Fulgente, adi. Pocs. Brillant, écla- corabattait aveo la fronde. ñor tes bnu-l' pour désig- I'oommodiWe
tant. Fundir, va. Fondre, les métaux. II drolk dM de quelqaea em attnehées h une profession, etc.,
Fulgurar, va. Poés. Luiré, briller. Ilefondre, défaire pour refaire. 11 Cai8. yrénées. || fam. Fran- revonant bon du métier
Fulminación, sf. Fulmination. Plonger. |j vr. S’enfoncer, couler Gajo sm. Branohe d'arbre cmipée.
Fulminante, adj. Fulminant. || Méd. Gabaí;„"“- I’sfdessus. II /este d orange.
Foudroyant. Fundo, sm. Jur. Fonds, sol. 11‘^l^il de íéte ou de galo.
Fulminar, va. Eayonner. j] Fyudro- Fúnebre, a. Funbbre, funéraire, I u'IT grace, adresse. | L'éli-
yer. || fig. Fulminer. triste, lúgubre. te, II Honnenrs rendus, applandis-
Fullería, sf. Tricherie. || fig. Four- Fúnebremente, adv. Funébrement. donnés i quclqiitan. ||
Funebrldad. sf. Ce qui rend une cho­ f«a de gala, jour de gala, de fete.
Fullero, sm. Tricheur. se triste, lúgubre. II loo. adv. A la gala de alguno,
Fumada, sf. Portion de fumée qu’ Funeral, a. Funéraire, mortuaire. II Gaceta sf a la santo de quciqu'un. || Hacer
on aspire en une fois en fumant sm. Funérailles, obséques. Gacetilla Gatatat/®'*''® "rer vanitd.
du tabao. Funerala (A la), adv. Mil. D’une ma* _ Ganeawer'" divers. || fig. A%a.™' II Pl-
Fumadero, sm. Fumoir. nifere funfebre, en signo de deuib
Fumador, sm. Fumeur. Funerario, a. a. Funéraire, funébre. • , usi, uiLii luir, (16 bon
Fumar, va. et vn. Fumen - Funestamente, adv. Funestement. /•Ikí'mo d?Í' II loo. fam.air, de bonne gráce. I| Vétu d« ma-
bun
Fumarada, sf. Bouffé de fumée. [¡ Funestar, va. Ternir, salir, enlevíJ" tage 1 11 i„„ aliona, cou-gnifiqiioment. |) sm. Gaiant, amant
Pipe de tubac. le lustro, l’éclat. amonreux. (( Jeune premier. ’
Fumigación, sf. Fumigation. Funesto, a. a. Funeste, sinistre, ms-l" Galanamente, adv. Galamment, de
Fumigar, va. Fumiger. heureux. 0*0.’ eiiapea^dont Ij 'Sombrero ga- bonne grftce.
Fumigatorio, a. adj. Fumigatoire. Fungoso, a. a, Spongieux, moUass®* «ibattues alies sont ^gentfí. II üg- Beau,
Fumista, sm. Fumiste. Funicular, a. Phys. Funiculaire.
Fumistería, sf. Fumisterie. Furente, a. Poés. Furieux. Gaita ' Galanteador, sm. Gaiant, amant.
Fumorola. sf. FumeroUe. Furgón, sm. Pourgon. Galtarla"^i-f Gatantear, va. Courtiser une femme.
Funámbulo, sm. Funámbulo, dan- Furia, sf. Furie. M Emportemeu^'
seur de corde. II Bacchante. || Furie des vent®’ t. II
Función sf. Fonction. || Solennité. etc. II Ardour, impétuosité de
11 Nombre des gens rassemblés rage. 11 A toda—, h bride abo^' *^Smc G"'"" fait h uno
dans une maison pour une fete. Galantería, sf. Galanterie. || Libé-
II Mil. Action, combat., II pi. Furibundo, a. a. Furibond, furíd'^j
Fonctions, actions vitales. Furiosamente, adv. Furieusement. ' rahté, gnérosité. || Agrément.
Funcionar, vn. Fonctionucr. Avec furie. PI-'To“r du bTton“c“'"' '' Galánaín' °™a™'‘nt, ajustomont.
Funcionario, sm. Fonctionnaire. Furioso, a, adj. Furieux. no
Funda, sf. Fourreau, étui, envelop- Furor, sm. Fureur. || Colóre. no. |( Mar. Galoohe. H[ Cropaudi-
fif? irom-
■ae rusé, malin, fuurbe
Biblioteca Nacional de España
GAL 300 GAN CAN 3^
QAR
Galardón, sm. llécompense, prix, Courage, jásolutlon. ]| Gónérosi- UUn'f. promt. If
aalaire. té; II Vivacité d’esprit. Ganoso, a. Désiroux, ávido.
Galardonar, va. líéconipeiiser. Gallardo, a. adj. Beau, bien fait, de Gansa. sf. Oie.
Galbana, bí. Paresse, indolence, mol- bon air. || Liberal. 11 fig. Grand, (««, acquits gmancia- ™' ‘>‘e. II fig. Homme ef-
excellent. 11 Brave. Ganapán": "' S' «■ r et grand. || Paresseux.
Galbanoso, a. adj. Paresseux. Gallear, va. Cocher une poule. ¡1 Le­ Gañán*''
Galena, sf. Min. daléne. ver la -créte. 11 vn. fig. Lever le Gañan, sm. Jouriialicrpassepartout.
loud á la
Galenismo. sm. Gaiénisme, la doc­ sifflet. SaTne!''*^' 9"' perd journde pour travailler la torre
trine de Galien en médecine. Gallegada, sf. Bande dc galioiens. |( Gañote, sm. Gosier.
Galenista. sm. Galéniste. Action de Galicien. Garabatear va. Jeter le crochet, lo
Galeón, sm. Gallon. Gallego, a. adj. Galicien. 11 sm. Nom harpon. || Griffonner.
Galeota, sf. Gallote. qu’on donne en Castillo au vent Garabato. sm. Orooiiet, croc, harpon.
Galeote, sm. Galérien, format. de nord-ouest. ^cleaux.”' ®”’- Conducteur de ra- , .IfS- Attruits. II pi. Pied do mou-
Galera, sf. Galfere. | ] Chariot con­ Galleta, sf. Galette, biscuit de mer. y‘9- 11 Gestes ridicules des
vert. 11 Maison do force pour les Gallina, sf. Poule. 11 fig. Poule raouil- II Hou
doigts et des mains.
femmes. 11 Impr. Galée. iée, lache. 11 Gculina ciega, collin' Garabito, sm. .Eventaire, manne. 11
Galería, sf. Galerie. maillard. 11 Gallina de rio, poulo Boutique portative.
Galerna, sf. Galerne. d’eau. ,11 Kntremet Garante, sm. Garaiit.
Galga, sf. f/evrette. Gallinaza, sf. Fíente de poulo. aocroeher dc un—, Garantía, sf. Garantie.
Galgo, sm. Levrier. Gallinero, sm. Poulailler. 11 fig. Lieu Garantir, va. So constit*^
Galibar, va. Mar. Gabarier. oil se reunissent les femmes, la Gandalln Gancho.
Gálibo, sm. Mar. Gabarit. 11 Archit. derniére galerie, le paradis au Ganday^' T' Garañón, sm. fitaJon* *
Galbo. theatre. )| —ra. a<lj. Se dit dcs fi-uouaerie 'l l Vl ía^méantise, Garapiña, sf. Oliioei. '
Galicano, a. adj. Galilean, qui concer- oiseaux de fuuconnerie qui se nour- Garapiñera, sf. Glacidrd.
ne TEglise de France. rissent de volaille. reu.y. II jll/i', Pour lea che- %Z.'
mencr une íf» “■ ™rrcr lo—,
Galicismo, sm. Qallicisme. Gallineta, sf. Poule d’eau. „ rto gueui vagabonde.
Gálico, a. adj. Gaulols. || sm. Mai Gallipavo, sm. Coq d’Inde, oiseau
vénérlen. domestique. Gandú'jado“'a"'^“'í^"- Garbanzuelo. sm. Nkrt*' .lúnoMln
Galileo, a. adj. Natii de Galilée. Gallito, sm. fig. Jeiinc homme of' .11 snl. Foianfl^- ^^"ffant, piisse.
Galo, a. adj. Gaulols. fronte.
Galocha, sf. Galoche. Gallo, sm. Coq. | | fig. Celui qui diS' Jluttre do I’affectation
Galón, sm. Galon. pose tout, qui est chef dans uo ™i rs "" scs dis-
Galoneadura. sf. Ouvrage en galons.
Galonear, va. Galonner. Gama. sf. Mus. Gamme. 11 Daii® «.“.S'-"» ' Garbiiio. sm. Vannette.
Galop, sm. Galop, danse. femelle. „rien, ooquin^’ ®>“ux, van-
Gambito, sm. Gambit. S'd'prTroht °hoae de 'Jouuo grace
Galopada, sf. Galopade.' ilvaoit™ I' '■^’‘Preasion,
Galopar, vn. Galoper. Gambota. sf. Mar. Jambette. pan. tray.»,
Galope, sm. Galop. || Hate, preci- Gamela, sf. Sorte de panier. Garbosamente, adv. A veo prestance
pitatioiL Gamella, sf. Joug qu’on met theatre.' '' II Li:
Galopín, sm. Mousse. }| Galopín, boeüfs. 11 Auge pour donner á
marmitón. || Petit garden mal- ger aux animaux. ' Garboso, a.adj, De Ivonnegrace, nui
propre, déguenlllé. Gamo. sm. Duim, quadrupfede. , -S-auglion ■ Gangliforme, en ken ar. || flg. Llbdral. '^
Galopo, sm. Mousse, etc. Gamón, sm. Bot. Asphodéle. Garceta, si. /iool. Aigrette, heron
Galvanismo, sm. Galvanismo, sys- Gamuza, sf. Chamois. Gango°¿, neau. || Andouillcr.
t&me de Galvani. Gana. sf. Desir, envie, volonte. du ne’z. ' ' Naaillard, qui parle Garduña, sf. Fouine.
Galvanizar, va. Galvanlser. Ganadería, sf. Assemblage de tro®’ Garfio, sm. Crochet.
Galvanoplastia, sf. Galvanoplastia. peaux. Cangrenarse.*' Gargajear, va. Cracher avec force
Galladura, sf. Gorme de l’oeuf. Ganadero, sm. Propriétaire on nor. ' t/hir. Se gangre- Gargajo, sm. Crachat.
Gallarda, sf. Sorte de danse espa- chand de troupeaux. || —ra, Gangrenoso, a a Garganta, sf. Gorge, gosier. || Cou.
gnole. De troupeau. ► Ganguear vn í ^^greneux. I Goii-do-pied. II Torrrent. || Gor­
Gallardamente, adv. Aveo grace, élé- Ganado, sm. Troupeau. || fig. pnrler du i’u4 ^nsillonner, ge de inontagne, ddtroit
gance. fam. Troupe de personnes. | [ Gli2ara"'sf "o ^"'9' femme,
Gallardear, vn. et vr. Montrer de la mine.- ) uargaia. sf. Gargansme.
grace a faire quelque chose. Ganador, a. a. et s. Celui, He, Q I Gargarismo, sm. Gargarismo, liqueur
Gallardete, sm. Gaillardet, sorte de gagne. .j I'oiir so gargarieer. ^
pavillon-échuncré. Gana-gana (A la), loc. adv. A ** Gargarizar, vn. He gnrgnriscr
Gallardía, sf. Grace, élégance. [| gagno gagne. envió, VO ^Gra ne 'If' r
’•juiuik» ([(s i,,j_ ""'-«"«'"e. ||n
Garguero, sm. Oosior.
Biblioteca Nacional de España
GAT 302 GEN GEO 303 ÜIB
Garita, sf. Guérite. Gato. sm. Chat. 11 Cric. 11 Gato mon- Generalmente, adv. Généralement, Geómetra, sm. Géométre.
Garito, sm. Tripot. tés, chat sauvage. en general.
Gaveta, sf. Tiroir. Genéricamente, adv. Génériquemeht. Geometría, sf. Géométrie.
Garlito, sm. Verveux. || fig. Pifege,
embúche. Gavia, sf. Mar. Hune. 11 Vela de nntt Générique, qui ap- Geométricamente, adv. Géoraétrique-
Gariopa. sf. Yarlope, rabof. gavia, grand hunier. || Mastelero partient ao genre.
Garnacha, sf. Grenache. de gavia, grand m&t de hune. Geomélrico. a. a. Géométrique.
II Genre, espli-
Garra, sf. Griffe, serre. Gaviero, sm. Mar. Gabier. Gene JJ- Fz “enrées, marchandises. Georgiano, a. a. et s. Géorgien, ne.
Geranio, sin. Bot. Gériinium, plante.
Garrafa, sf. Carafe. Gavilán, sm. Epervicr. Generosidad, ef. Générosité.
Garrafai. adj. Gros, énorme. Gavilla, sf. Javelle de blé. 11 fig. Gtoéreusement, Gerbo, sm. Zool. Lievre sauteur du
Attroupement. uoéialement. Cap.
Garrapata, sf. Tique. Gerifalte, sm. Gerfaut, oiseau. || Pe­
Garrapatear, va. Griffonner, écrire Gaviota, sf. Zool. Mouette. enceróse, a. adj. Généreux. 11 Libé-
de travers. Gavota. sf. Gavotte. tite coulevrine. [| Pop. Voleur.
Garrapato, sm. Griffonnage. Gayuba, sf. Bot. Busserolle, raisin Germandrea. sf. Gcrmandrée.
Garrar. vn. Mar. Chasser sur ses d’ours. Germanesco, a. a. D’argot.
añeros. Gazapera, sf. Clapier. Germania, sf. Germanie, bohémien,
Garrocha, sf. Serte de dard ou d’ Gazapo, sm. Lapereau, jcune lapin. noniulG^uieuM, ge jargon, argot. |{ Concubinage. I|
aiguillon á crochet. II fig. et fam. Cqquin adroit. Corpa de facticux sous Charles-
Garrotazo, sm. Coup de trique. Gazmoñada et gazmoñería, sf. Hy- Génie. Quint.
Garrote, sm. Baton. H Garrot. || pocrisie. Ten í® ■ Genital. Germánico, a. a. Germauique.
Supplice qui consiste a étrangler Gazmoño, a. adj. Tartufo, bigot, ca­ gIÍ •i"- «'». Gram. Génitif. Germanidad. sf. Eraternitó.
avec un collier de fer. fará, hypocrite. Genov. • Janissaire. Germanismo, sm. Germanismo.
Garrotilio. sm. Croup. Gaznápiro, a. a. Coquin. Germano, a. a. et s. Germain, de la
Garrucha, sf. Poulie. Gaznatada, sf. Coup donné avec la divklu^' n'^^^'.ll l’ersonne, In Germanie. |[ AUemand, do TAUe-
Garulla, sf. Raisins égrenés. |j fig. main sur la gorge. Gentecilla 11 Armée. Germen,magne.
ct fam. Troupe de gens de la lie Gaznate, sm. Gorge, gosier. Gentil r A™- Populace, sm. Gorme. 11 Origine
du peuple. Gazpacho, sm. F’oupe froide des pay- l'tif - jo", e. IIflg. source. ^ '
Garza, sf. Héron, oiseau. |1 Garza sans. II Germinación, sf. Germination.
Tf’al, héron cendré. Gazuza, sf. Faim dévorante. Germinal, sñi. Germinal.
Garzo, sm. Agaric. |¡ —za, adj. Qul AdZso. if Pa^ure^p^Tt' " Germinar, va. Germer, pousser.
Gelatina, sf. Gélatine. Gerogllfico, a. a, Hiéroglyphíque. ||
a les yeux bleus. Gema. sf. Min. Gemme.
Garzota, sf. Garsette, aigrette. || Gemelo, a. adj. Jumeau. 11 sm. pl* sm. Hiéroglypho.
Plumet, panache. Boutons de raanchette. || Jumo- gens k Q^.^.O'Ppartient aux Gerundense. a. De Girone.
Gas. sm. Chim. Gaz. lies, espóce de double lorgnette. Gentmeo T-? "te. Gerundiada, sf. Grand mot, expres­
Gasa. sf. Gaze. Gemido, sm. Gémissement. sion ridicule.
Gasconada, sf. Gasconnade, fanfa- Gentilizar^’v°n Gcntilité. Gerundio, sm. Gram.Gérondif. I!
ronnade. Géminis. sm. Astr. Les Gémeaux. Gentiis Gbaerver loa rite dea fam. Mauvais orateur.
Gaseoso, a. adj. Gazeux. Gemir, vn. Gemir, squpirer. Gestación, sf. Gestation.
Gasómetro, sm. Gazomfetre. Genciana, sf. Gentlane.
Gendarmería, sf. Gendarmerie, 1® Gestatorio, a. a. Gestatoire.
Gastador, sm. Dépensier, prodigue. corps des gendarmes. Gestear, va. Gestieuler.
11 Sapeur. Genealogía, sf. Généalogie, suite- Gentualla, gentuza nf r • i Gestero, a. a. Gesticulatour
Gastar, va. Dépenser. {| Diminuer. |] dénombrement d’aieux. canaille ' P™' Gesticulación, sf. Gesticulation
11 Gáter. 11 Saocager. [ | Digérer. Genealógico, a. adj. Généalogique. Genü ní'^’a ■ .f\, Génufleaion. Gesticular, vn. Gestieuler. || a Oui
11 —se, vpr. Se g&ter, se pourrir. Generación, sf. Génération. || Des- concerue les gestes, ^
Gasto, sm. Depense. cendance. 11 Race.
Geocéntr’ico a «' Gesto, sm. Mine, visage. |( Geste.
Gastritis, sf. Méd. Gastrite. que- ' ' ^^tr. Géocentri- II Aspect, situation, disposition
Gastronomía, sf. Gastronomie. Generador, a. adj. Génératif. || soJ* semblant, apparency 11 Action
Gastrónomo, sm. Gastronome, ama­ Générateur. , mouvenient du corps de J’oratenr.
teur de bonne chfere. General, sm. Général. ]| adj. Gén®' «eta. sf. Babine, muHe, grosses lé-
Gata. sf. Chatte. 11 Andar & ga­ ral. II loe. adv. En general, vres, II Cannelle, robinet de ton­
ta^. marcher h. qiiatre paites. général, en commun. || En gén®' neau. |j Estar con iania—, fairo
Gatada, sf. Égratignure. || Vol adroit. ral, indistinctcment, eans spéo^' la moue. •
11 Action astucicuse. fication partieuliére.
Gatear, vn. Crimper. 11 va. fam. Generala, sf. Générale, batterie ‘^liquido'!' duns nn
ílgratigner. ] | Voler. tambour. Giba, sf Bosse. 11 fam. Chagrin, en.
Gatera, sf. Chatifere. Generalidad, sf. Généralité. nm II lop. lii'siioe, volume.
Gatuno, a. adj. De chat. Generalísimo, sm. Généralissime- Gibado, a. a. Bossu.
Gatillo. siA. Davier. || Chien d’une Generalizar, va. Généraliser, rendr* Gibar, va. Ennuyer, fatiguer. a».
arme h feu. général. Sommer par ses propos.
Biblioteca Nacional de España
GLO 304 GüR ÜRA 3ü5 ÜKA
GIbeHno. sni. Gibelin, ennemi des rendre honneur et gloire. 11 —se, Gorigori. sm. fam. Chant du peiiple
vpr. Se glorifier. Graduando, sm. Candidat h> la veil-
Guelf^ís. rnt?i imiter celui de l’Église. le d’étrc gradué dans une univer-
GIbía. sf. Séche, poisson. Gloriosamente, adv. Glorieusement, Gorja, sf. Gorge. • sité.
Gibión. sm. Os de sbche. avec gloire. Gorjear, vn. Fredonner. || Gnzouil- Graduar, va. Graduer.
Giboso, a. a. ct s. Bossu. Glorioso, a. adj. Glorieux. P&rlant d’un oiseau.
Gigante, a. Gigantesque, enorme, Glosa, sf. Glose. Gráfico, a. adj. Graphique.
cflant Houlado, agrément de Grafito, sm. Graphite.
démesuré. 1] 8. Qéant. 11 Qui sur- Glosador, a. adj. et s. Glossateur,
passe les autres en vertu, etc. comraentateur. Graja. sf. Corneille.
Casquette. || Gorra de Grajea, sf. Nonpareille, sortee de
Gigantesco, a. adj. Gigantesque. Glosar, va. Gloser. Pf’ío, bonnet & poil.
Glotis, sf. Anat. Glotte. petites dragées.
Gigantilla, sf. Nain de carton á gros-
se téte qu’on porte aux proces­ Glotón, sm. Glouton. >>orr 6n. sm. Moineau. || Gorrión Grajo, sm. Freux, geai.
sions de la Féte-Dieu. Glotonería, sf. Gloutonnerie. proyer. Grama, sf. Cliiendent.
Gimnasia, sf. Gymnastique. Glucosa, sf. Glycose. Goprn*^*’ ^*^rasite, écornifleur. Gramática, sf. Grammaire.
Gimnasio, sm. Gymnase. Gluten, sm. Gluten. GopÍaÓ bonnet rond. Gramatical, adj. Grammatical, qui
Gimnástica, sf. Gymnastique. Glutinoso, a. adj. Glutineux, gluant, G^ta Pique-assiette. appartient a la grammaire.
Gimnástico, a. adj. Gymnastique, de visqueux. lep'aie^* 11 ^ota coral, épi- Gramaticalmente, adv. Grammatl-
la gymnastique. Gobernación, sf. Gouvernement. calement.
Ginebra, sf. Genifevre. Gobernador, sm. Gouverneur. Gotear, vn. Dégoutter. Gramático, sm. Grammairien, celui
Giralda, sf. Girouette en forme de Gobernar, va. et vr. Gouverner. \ \ 11 Pontee el’ qui enseigne Ja grammaire.
statue. Diriger, conduire. || Bégner. ;in lit, d un dais. Gramíneo, a. adj. Graminée.
Girándula, sf. Girande. Gobierno, sm. Gouvernement. «Otico, a. adj. Gothique. Gramo, sm. Gramme.
Girar, vn. Tourner. || Tirer des let- Goce. sm. Jouissance. Gotoso, a. adj. Goutter. Grana, sf. Graine. 11 Écarlato.
tres de change. Godo, a. adj. Qoth. Gozar, va. Jouir, posséder. 11 —se Granada, af. Grenade.
Girasol, sm. Tournesol. || Herbe aux Goleta, sf. Goélette. Granadero, sm. Grenadier.
vermes. Golfo, sin. Golfe. Granadilla, sf. Grenadille ou fleur
Giro. sm. Tour. |j Virement de par­ Golilla, sm. Celui (¡ui porto une go- Gozne, sm. Goad. de la passion.
ties par lettres de change. lillc. II sf. Golille. GOZO. sin. Joie, plaisir. Granado, sm. Grenadier. 11 _da,
Gitanear, va. Cajoler pour séduire et Golondrina, sf. Hirondelle, oiseau. tiafait* odj. Joyeux, content, sa-. adj. Grené. [[ fig. Grand, ilíiistrc.
tromper. Golondrino, sm. Chir. Abcés tubé- Granalla, sf. QrenaiUe.
Gitanada, sf. Action de bohémien. Gozque, sm. Roquet. Granar, va. Grener.
Gitanería, sf. Bohéme. || Cajoleric. Golosina. sf. Gourmandise. 11 Frian- Grabado, em. Gravure. Granate, sm. Gronat.
Gitanesco, a. adj. Qui appartient aux dise. II Désir. Grabador, sm. Graveur.
%% "de
bohémiens. Goloso, a. adj. Qoulu, gourmand. or. va. Graver. 11 Grabar en dul-
Gitano, a. sm. Bohémien, égyptien. [! Golpe, sm. Coup. || Disgrace. Grao’eintaiüe-douee. ''^''QrZd." II
fig. Homme fin, rusé. || Enjóleur. Golpear, va. Frapper, battre. || 11 i • sm. Agrément, enjouement.
Glacial, adj. Glacial. Meurtrir. 11 Grasseyement.
Glacis, sm. Fort. Glacis. Gollería, sí. Friandises. fabfíitf- II Favour. || Af- IJ Pulsean.
ce. 11 Grandesse, dignité ou corps
Gladiador, sm. Gladíateur. Gollete, sm. Goulot, gorge. mot II I*»enve¡llanoe. || Bon des grands d Espagne
Glándula, sf. Glandule. Goma. sf. Gomme. Grandilocuencia, sf. Grande éloqucneo
Glandular, adj. Glandulaire. Gomoso, a. adj. Gommeux. Grandiosamente, adv. MagníHquo:
Glasé, sm. Taffetas glace. Gonce, sm. Gond. || V. Gozne. ment, pompeusoment. ^
Glasear, va. Glacer, lustrer le pa­ Góndola, sf. Gondolc. perfectfon. ^^rdment, beauté. Grandiosidad, af. Grandeur, éolat
pier. Gordiflón, a. adj. Joufflu. magnificence. ’
Glasto, sm. Bot. Pastel. Gordo, sm. Gras,- graisse. |} —a. acl^sm sm.Boiiffqn de oomédie.
adj. Gras, asse. || ¿país. || Gros. Grandioso a adjb Grand, pompeux.
Glaucoma, sm. Méd. Glaucome. II Gratuit. ^- agréablo. II 1 eint. Grandiose.
Glicerina. sf. Chim. Glycérine. Gordolobo, sm. Bot. Moléne, bouil-
lon-blane Grandor, sm. Grandeur d’un corps.
Globo, sm. Globe. || Globo aerostá­ ohepied' 11% H II Mar. Graneado, a. adj. Grené.
tico. ballon. \\ .f'n globo, en gros. Gordura, sf. Graisse. || Embonpoint Grader r' sf' A. Gradina. Granear, va. Seraer. || Prdparor uno
Glóbulo, sm. Globuble. excessif. olios de
Gloria, sf. Gloire. Gorgojo, sm. Charangon. Gradilia^Rf íif i gradina, mar- planche pour Ja graver.
Gloriarse, vr. Se glorifier. 11 Se com- Gorgorita, sf. Bulle qui se forme sur briq'ms. ® ’’‘’“r faire dea Granel (A), m. adv. A monceau, saris
l’eau quand il pleut. compter.
plairc. GÍadSac™n ^ oUII ®ró. Granero, sm. Grenier.
Glorieta, sf. Berceau, cabinet de ver- Gorgoritear*, vn. Frodoimer, caden-
dure dans un jardín. Grado. Graduation. || Mil. Granito, sm. Granit.
Glorificación, sf. Glorification. Gorgorito, sm. fam. Houlade, fiori' Gradual. Graduó!. |, adj. Gra- Q"&ntité de grélo. 1|
Glorífícador, a. adj. ct s. Qui glu- ng. Pluie, luiée. gréle
riüc. Gorgoteo, sin. Mcd. Gargouilleincnt* Granizar, vn. Grélor
Gradualmente. adv. Par degree. Granizo, sm. Gréie.
Glorificar, va. Glorifier. |j Glorifier, Gorguera. sf. Gorgerette. Granja, sf. Grange, ferine.
Biblioteca Nacional de España
GRA
Granjear, va. Cultiver. 11 Gagner V
araitié, les bonnes gr&ces.
Granjeria, sf. Gain, profit.
Granjero, sm. Fermier, métayer. |]
306 üRí
. Gravitar, va. Peser légórement sur.
' Gravoso, a. a. Onéreux, se.
Graznador, a. a. Qui oroasse.
Graznar, vn. Croasser.
T OKO
Grillar. vn. Chanter, crier, les gril-
lons. |j Pousser les plantes, ger-
mer, le blé. j| vr. Pousser, la ti-
ge des plantes.
307 GUA
Grosero, a. adj. Grossier. || Impelí.
Grosura, sf. Graisse.
Grotesco, a. adj. Grotesque.
Groto. sm. Zool. Pélican.
Oommenfant, négociant. | ] Bro- Graznido, sm. Croassement. 11 Crl
canteur. du geai, etc. Grillera, sf. Trou de grillon. | j Pe Grúa. sf. Grue.
Grano, sro. Grain. Greba. sf. Grébe, piéce d’armure. tite cage pour les grillons. Gruesa, sf. Grosse, donzo douzai-
Granuja, sm. pop. Gamin. Greca, sf. Grec^ue, coiffure, etc. Grillero, sm. Celui qui met ou óte nes. -I I Le groe d’une prebende.
Granujiento, a. adj. Grenu. Grecismo, sm. Hellénisme. les fers aux prisonniers. Grueso, a. adj. Gros. |] sm. Grosseur.
Granuloso, a. adj. Granulenx. Grecizar. vn. Affecter de parler Grillete, sm. Anneau aux pieds d’un Grulla, sf. Grue, oiseau.
Granza, sf. Garance. |¡ £cume des grec. prlsonnier, fers. Grumete, sm. Mar. Mousse.
métanx. Greciano, a. a. et s. Grec, que. «rulo. sni. Grillon, insecte. ¡j Peti- Grumo, sm. Grumeau. || Bourgeon.
Grao. sm. Plage, gr^ve. Grecolatino, a. a. Gréco-latin, e. I? des plantes qui poussent. n Tas, monceau.
Grapa, sf. Grappe. Greda, sf. Argüe, craie, glaise. M fers des prisonniers. || Entra- Grumoso, a. adj. Grumeleux.
Grasa, sf. Gruisse. Gredal. sm. Terre ahondante en nnx pieds des criminéis, Gruñido. 8n\. Qrognement, orí du
Graseria, sf. Etablissement pour fa* craie. 11 a. Argileux, se. otalpa. sm. Courtillibre, taupe- pourceau.
briquer le suif. Gredoso, a. a. De craie. P®"Uon. insecte. Gruñidor, sm. Grogneur.
Grasiento, a. adj. Gras, crasseux. Gregal, sm. Vent grec, nord-est. || ma. sf. Horreur, effroi, épouvan- Gruñir, vn. Grogner. || Crier, en
Grasilla, sf. Sandaraque. Qui va en troupe. •5: ^^^^’eur, dégoút. parlant d’une porte, d’une roue.
Graso, a. adj. Gras, plein de grais* Gregario, a. a. De méme troupe ou mazo. sm. Posture extraordinai- Grupa, sf. Croupe.
se, graisseux. société. tableau, raccourci. Grupera, sf. Croupiére.
Gratamente, adv. Gracieusement. Gregoriano, a. a. Grégorien, ne. Grupo, sm. Groupe.
Gratas, sf. pl. Outil d’orfévre pour Gregorillo. sm. Mouchoir de cou. Gnmpolán. sm. Oirouetto Gruta, sf. Grotte.
polir la dorure, etc. Greguería, sf. fam. Tapage. i! fig. Gringo, a. a. fam. Etranger, grec, Grutesco, sm. Point, ct Archit. Gro­
Grate!, sm. Mar. Garcette, corde. Confusion. hebrea, inmtelligible. ® tesque.
Gratificación, sf. Gratification. Gregüescos. am. pl. Gr^gues, culottc. Guacamayo, sm. Ara.
”011^’ II A-brioot. p6- Guadaña, sf. Faux.
Gratificador, a. a. et s. Celui, He, qui Greguízar. va. Parler grec.
gratifie. Gremial, sm. Gremial. Grípo. sm. Serte de navire mar Guadañero, sm. Faucheur.
Gratificar, va. Gratifier. Gremio, sm. Corps, assembléo, syn- chand. Gualda, sf. Bot. Gande.
Gratil. sm. Mar. Garcette de ría. dioat corporatif. Gris. sm. Gris, coulenr. [ | Petit- Gualderas. sf. pl. Flasques, cótós d’
Gratis, adv. Gratis, gratuitement. Greña, sf. Chevelure mélée. || fig- un affüt de canon.
II Animal. 11 Air, temps noir, Gualdrapa, sf. Housse de chevnl. ||
Gratisdato, a. a. Donné, e> gratis. et fam. Chose embrouillée. convert, froid. 11 a. Gris,
Gratitud, sf. Gratitude. Greñudo, a. a. Qui a les cheveux Lambeau d’habit déchiré.
rr sf. Petit-gris, animal. Guanaco, sm. Guanaco.
Grato, a. a. Agréable. 11 Réconnais- hérissés. Orifnl?’ Grisette, étoffe.
sant, e. Greñuela. sf. Sarment d’un an. Guano, sm. Guano.
S9ns. sm. Practique superstitieu- Guantada, sf. Soufflet donné Ó. main
Gratonada, sf. Ragout de poulets h Gresca, sf. fam. Tumulto, vacarme. rl Maures.
demi rOtis, etc. 11 fig. Dispute. ouverte.
G ta"' f ■ suisse. Guante, sm., Gant. || pl. Pourboire.
Gratuitamente, adv. Gracieusement. Gravas, sf. pl. Grfeves, armures des f'vT A - 9**^’ clameur. 11 Huée. 11
11 Sans intérét. jambes. Guantelete, sm. Gantelet.
U Li II Algarada. Guantería, sf. Fabrique et commer­
Gratuito, a. a. Gratuit, e. Grey. sf. Troupeau. [| fig. Nation. - .tension, de menace. 11
Gratulación, sf. Désir de plaire. || peuple. 11 Corps de fidfeles. ce de gants.
hhoíf-' justice, ban, pu- Guantero, sm. Gantier.
Congratulation. Grial. sm. Plat, assiette.
Gratular, vn. Féliciter. 11 —se, vpr. Griego, a. a. ct s. Grec, que. Guapamente, adv. fam. Hardiment,
Se complaire. Grieta, sf. Crevasse, gerQure. '^cHarS: II Femme vaillamment.
Gratulatorio, a. a. De congratula­ Grietado, a. a. Blas. Rigolé, e. Guapear, vn. fam. Fair montre de
tion ou de remerciment. Grietarse, vr. S’étoiler, ínonnaie. son courage. 11 Tirer vanité de son
Gravamen, sm. Charge, obligation. Grietéenla, sf. dim. Petite gorQure- «mWllcur, brai- ajustemont.
Grlt..’ Pmilleur, criard. Guapeza, sf. Courage. || Ostentation
Gravante, a. Opprimant, e. Grifado, a. a. De la lettre bfitarde- rí If; drier.
Gravar: va. Opprimer, importunar, Grifalto. sni. Coulevrine. dans sa pnrure.
Grifo, a. a. Bfitarde, écriture. }| sf" eonfnái driaillerie, clameur, Guapo, a. adj. Brave, vaillant, hardi.
et ccetera. p j^nfusion do voix.
Gravativo, a, a. Oppresaif, ve. Lettre bátarde. || sm. Griffon- N 11 Beau, bien mis. 11 Galant.
Robinet. 11 Gryphes, proposition herií/f Ij 'rdT. A grito Guarapo, sm. Boissou faite avee la
Grave, a. Grave. I| Grief, feve. |j ^ grands, cris. "
fig. TTautain, e. mysterieutíe. Grose a. sf. GroseiUe. canne A, sucre.
Gravear, va. Graviter, peser. Grifón, sm. Robinet de fontaine. Grosellero, sm. GroseiUier. Guarda, sm. et sf. Garde, gardien,
Gravedad, sf. Gravité. 11 fig. Or- Grigallo, sin. Kspóce d’oiseau de 1® surveülant^ 11 Soin.
gueil. Suisse. Guardaaguja. sm. Aiguilleur.
Gravemente, adv. Grfcvement. Grija. sf. Caillou. Gr«aWr.K de Guardabosque, sm. Garde-forestier.
Gravitación, sf. Gravitation. Grilla, sf. Grillon femcUe. : Guardacantón, sf. Borne. II Garde-
fou.
Biblioteca Nacional de España
üUB 308 GUI HAB 309 HAB
Gubernativo, a. a. Qui appartient au Guindado, a. a. Preparé, c, avee des Guirnalda, sf. Guirlande.
Guardacostas, am. Garcle-cóte. guignes.
Guardador, a. adj. Qui aime á garder, gouvernement. Guisado, sm. Ragout.
Gubia, sf. Gouge de menuisier. Guindal, sm. Bot. Griottier, arbre. Guisandero, sm. Ouisinicr, colui qui
á conserver. Guindalera, sm. Verger de griot-
Guardafreno. sm. Serre-frein. Guedeja, sf. Cheveux sur les tem­ sait, appreter lea viandes.
pes. tiers. Guisante, sm. Pois. || Guisante de
Guardafuego, sm. Qarde-feu. Gulndaleta. sf, Espfece de eorde. ||
Guardaínfante. sm. Vertugadin. Guedejón, a. a. V. Guedejoso, olor, pois de senteur.
guedejoso, a, guedejudo, a. a. Qui ^uignole. Guisar, va. Appréter, assaisonner les
Guardajoyas, sm. Garde des joyaux
d'í la couronne. 11 Endroit oü on a beauooup de cheveux sur les Guindaleza, sf. Mar. Guinderesse. viandes.
les garde. tempes. kuindamaina. sf. Mar. Signal d’ami- Guiso, sm. Assaisonnement, apprét.
Guardamonte, sm. Sons-garde. Güelfo. sm. Guelfe, partisan. tie de deux navires, Guisote, sm. Ragoút grossier.
Guardapíés. sm. Jupe de femme. Gueltre. sm. pop. Argent. Ujndar. va. Guindar, jj fig. et fam. Guita, sf. Ficelle.
Guardapolvo, sm. invent, toit. |) Guermeces. sm. pl. Oróle. importer une place disputée. 11 Guitarra, sf. Guitare.
Toile ponr garantir de la pons- Guerra, sf. Guerre. 11 fig. Démélés P^P* Chagriner. || —se, vpr. Se Guitarrero, sm. Faiseur de guitares.
siére. 11 pl. Tiranta de volée, dans publics. par une corde. 11 Colui qui en joue.
un carrosse. Guerreador, a. a. et s. Guerrier, ére. 'guindastes, sm. pl. Mar. Guinda- Guitarrista, am. Joueur de guitare.
Guardar, va. Garder. 11 —se, vpr. Se Guerrear, va. Faire la guerre. 11 ges. ^ Gula, sf. Qourmandise.
garder ou s’abstenir. fig. Tourmenter. Guindilla, sf. Bot. Piment d’lndc, Gurrumina, sf. Complaisance outrée
Guardarrío, sm. Martin-pécheur. Guerreramente, adv, D’uno maniére Plante. d’un mari pour sa femme.
Guardarropa, sf. Garde-robe. || sm. guerriére. Pimont d'Inde. Gurrumino, sm. Mari soumis A sa
Officier de la garde-robe. Guerrero, a. a, Guerrier, bre, belli- Gulne Giuindoule, machine, femme.
Guardasellos, sm. Garde des sceaux. queux, se. 11 Mil. Guerrier, sol- seline monnaie, mous Gusano, sm. Ver.
Guardia, sf. Garde. 11 Garde du roí. dat. , Gusarapo, sm. Tétard.
Guardián, sm. Gardien. Guerrilla, sf. dim. Petite guerre. I! Guiñad' I^S'Use nfegre. Gustar, va. Goúter. || Désircr, aimer.
Guardilla, sf. Lucarne. 11 Grenier, Jeu de cartes. 11 Guérillas, corps guiñadura, sf. (Eillade. || II Eprouver, experimenter. I
galetas. franc en Espagne. ^uar. Derive. Agréer, plaire. [j Snvourer.
Guerrillero, sm. Guérillas, partisan* Cuiñano''’
Guarecer, va. Secourir, défendre. I| Guía, sf. Guide. \\ Passeport. II Gusto, sm. Goút. II Saveur. [| Plai-
Garder. 11 —se, vpr. Se réfugier. Chef de quadrille. | [ Oclui qui ros­ «■'¿““‘ar"'"''' sir. II Inclination. M fig. Goút.
Guarida, sh Taniére des animaux. ne la danse. 11 Bot, Long sarment. volonté. II Choix.
11 Rctraite, asile. Guiador, sm. Guide. Gustosamente, adv. Do plein gré,
Guarismo, sm. Chiffre. Guiar, va. Guider. || —se, vpr, Se *^“ni'ón®a JJ Trait d' avec plaisir.
Guarnecer, va. Entourer, environner. gulden Gustoso, a. adj. Joyeux, content. ||
11 Garnir. 11 Enchftsser dans de T Guija, sf. Caillou. \ \ pl. Pols carres* Agréable. 11 Savoureux.
or. 11 Orner, embcllir. Guijarral, sm. Sol pierreux. Gutapercha, sf. Guttapercha.
Guarnición, sf. Garniture. |l Enchas- Guijarrazo, sm. Coup de caillou. Gutural, adj. Guttural.
sure. II Garde d’épée. || Garni- Guijarreño, a. a. De caillou. Guturalmente, adv. Du gosier.
son de place forte. \\ Ornement, Guijarro, sm. Caillou,
parare. ' Guijarroso, a. a. Plein, e de caillou^*
Guarnicionar, va. Mil. V. Guarne­ Guijeño, a. a. Lisse, poli, e, et^
cer, Guijo, sm. Amas de oailloux. H Can'
Guarnicionería, sf. Bourrellerie. H
lou. . -
Guarnicionero, sm. Faiseur de har- Guijón. sm. Insecto qui attaqne in­
dents.
Guarniel. sm. Bourse de cuir. Guijoso, a. a. V. Guijarroso. be?* de l’alpha-
Guarro, a. s. Cochon, truie. Guilla, sf. Ilécolte copieusc. ter. II —se, vpr. Se conduirc bien
Guasa, sf. Raillene. Guillame, sm. Guillaume, rabot. . grammairiens ou mal.
PirS * une simple as- Habichuela, sf. Hariept.
Guasón, a. a. et s. Moqueur. Guillote, sm. Usufruitier. 11 fig* ®
iG^ayl interj. Ilélasl fam. Fainéant, Hábil, adj. Habile.
Guaya, sf. Plainte. Guillotina, sf. Guillotine. Habilidad, sf. Ilutileté, capacité, in­
r:i, telligence. 11 Dextérité.
Guayaba, sf. Goyave, fruit. Guillotinar, va. Guillotiner.
Guayabo, sm. Bot, Goyavier, arbre. Guimbalete, sm. Mar. Brimbale. Habilitación, sí. L’aetion d’habiller.
Guayacán, guayaco, sm. Bot. Gaiac, Guinchado, a. a. Pop. Poursuivi, ' u- ndj. T. Habanero. 11 sm Habilitado, sm. Quartier-inaítre d’
arbre. par la justice. un regiment.
Guayaquil, a. De Guayaquil. Guinchar, va. Piquer. , . Habilitar, va. Habiliter.
T, bien. va. Avoir Hábilmente, adv. Habilement, adroi-
Gubán. sm. Grand canot des lies Guincho, sm. Mouctte, oiseau. II ^ auxiliai:
Philippines. guillen, pointe. - toment.
Guinda, sm. Griotte, fruit. || ^ verbos
'ternes. M
11 iimp. Y avoir, ctre,antros
exis- Habitable, a. Habitable.
Gubernativamente, adv. Par voie de
Habitación, sf. Habitation.
gouvernement. Guindant.
Biblioteca Nacional de España
HAL 310 HAY HEL 311 HEN
Habitáculo, em. Habitacle. Halagüeñamente, adv. Doucement, Hayuco, sm. Falne.
Habitador, a. a. et s. Habitant, e. aveo caresses. naz. sm. Paisceau, fagot. Helsdo, u. a. Gelé, e. || fig, Surpris.
Habitar, va. Habitar, logar, demeu- Halagüeño, a. adj. Caressant, fiat- Helamiento, sm. Congelation.
Hazmeír pronesae. Helar, va. et vn. Geler. || fig. Kton-
teur, attrajant. doT ■"'ú.™- Jouet,personne ren-
Hábito. sm. Habit. \\ fig. Habitude. Halar, va. Mar. Haler. ner. || Intimidcr. || —se, vnr ñir
Habituación, sf. Habitude. Halcón, sm. Faucon. «ndoZ"" P" « Hester interdit.
Habitual, a. Habitual, le. Halconero, sm. Fauconnier. Helécho, sm. Bot. Fougére, plante.
Semaioe. Helena, sf. Feu Saint-Elme, méteore.
Habitualmente, adv. Habituellement. Hálito, sm. Haleine. madaNo. sm. Hebdomadier. |]
Habituar, va. Habituar. 11 —se, vpr. Hallar, va. Trouver, rencontrer. || HebC^' ^ Sabdomadaire. Helénico, a. a. Hellénique.
S’habituer. Découvrir. || —se, vpr. Se trou­ Helenios, sm. pl. Ilélénes, groes.
Habitud, sf. Relation, rapport. ver, se rencontrer. 11 Se plaire H«W,1 st. " Helenismo sm. Hellenisms.
Habla, sf. Langue,-langage. 11 Die- dans un endroit. Hebillaje. sm. Assortiment de boi.- Helenista, sm. Helléniste.
cours. 11 Paroles. Hallazgo, sm. Trouvaille. || Récom* Helcra. sf. Maladie des oiseaux.
Hablado, a. a. Parlé. pense donnée b celui qui trouve. ÍJehil!®''- Bonder. Helespóntlco, a. a. Geogr. De l’HeUes-
Hablador, a. a. et s. Farieur, babi- Hamaca, sf. Hamac. pout.
llard. Hambre, sf. Faim. [[ Famine, diset- "'«""-a.
Helgado, a. a. Qui a les dents iné-
Habladuría, sf. Farleríe, bavardage. te de vivres. || fig. Désir ardént. lamenf II Fi- gales.
Hablar, va. Paríer. 11 fig. Conver­ Hambrear, vn. Affamer. y. filón. 11 Con- Helgadura, sf. Inégalitó des dents.
ger, dire, déclamer. Hambriento, a. adj. Affamé. 11 fig. Helgine. sf. Bot. Helxinc, plante.
Hablilla, sf. Conte. Avide. H el (acó, a. a. Astr. Héliaque. '
Habón, sm. Grain en forme de féve Haragán, am. Painéant, paresseux. Hebíaif’ “• Hébraíque. Hélice- sí. Astr. Grande-ourse. N Hé­
qui vient b, la peau. Haraganear, vn. Vivre dans l’oisi- Hebraísmo, sm. Hébraisme. lice.
Haca. sf. Bidet. veté et la fainéantise. Hebra,zante. a. Hébraisant, e. Hclicoide. a. Héliooide.
Macanea, sf. Haquenée. Haraganería, sf. Paresse, fainéan* HehíS^ a- Hébreu. se Hellómetro. sm. Héliométre.
Hacedero, a. adj. Faisable. Hebroso, a. a. Filamenteux,
Heliotropo. sm. Bot. Tournesol, hé-
Hacedor, sm. Auteur. || Facteur, Harapo, sm. Ilaillon. Herífn^^' ^^^utare, mesure. liotrope.
agent. ]¡ Homme expéditif. Haraposo, a. adj. Déguenillé. Hect6lií?r°' H««togramme. Helmíntico, a. m. et s. Méd. Hel-
Hacendado, a. adj. Qui a acheté des Harén, sm. Harem. Heítcn,* , Hectolitre. mintique.
fonda, etc. 11 Propriétaire. Harina, sf. Farine. H ectLeo a ®”'-,,,Heetombtre.
Harinero, sm. Marohand de farine. Helosa. of. Méd. Héloee.
Hacendista, sm. Financier. ^ Hector. Helvecio, a, helvético, a. a. et s. Hel-
Hacendoso, a. adj. Actií, laborieux. 11 Magasin de farine. 11 —ra, adj. Hecb Z^- Héoatombe. vetique.
Hacer, va. Faire. || Fabriquer. 1} Qui concerne la farine. Hechiceresco, a. a. Do la sorcelle-
Harinoso, a. adj. Farineux. "üiluse**' Pierre pré-
Achever. |¡ Agir, travailler, s’oc- "SmrZ^ af. ■ SorceUerie. || flg.
cuper. 11 vn. Convenir, j [ Faire; Harnero, sm. Crible.
Hace frío, il fait froid. ) | —se, Hartar, va. Rassasier. N fig. Dégoú* Ohir. Ilématoodc.
ter, ennuyer. 11 fig. Hartar á uno Hematosís. si. Hématose.
vpr. Devenir, se rendre. Hematoso, a. a. Jíématoux, se
Hacía, prép. Vera. de 'palos, rouer de coups quelqu’un*
Hacienda, sf. Champ, domaine, lié- Harto, a. adj. Rassaaié, || Suffison^. agrafm H F"'tc cV
ritage. 11 Finance. abondant. [[ adv. Assez, suffisaiU' HZ-KT"'
Hacinador, a. s. Qui entasse les ger- tía í '"^ortilbge. II flg. At-
Hartura, sf. Rassasiement, satiété, Hecho!' a Recreation.
abondance. Hembrilla, sí. dim. de Hembra [|
Hacinar. va. Mettre des gerbes en action. • II Acte,
Norte de blé. "
tas. II fig. Entasser. Hasta, prép. Jusqu’b. || Encore,
Hacha, sf. Flambeau de oiré. 11 Ha­ méme. . Hechura, «f t x- Hembruno, á. a. Fóminin, e.
che b fendre du bois. [] Racha Hastío, sm. Dégoüt des aliments. |l
Chose faifp faire. || Hemiciclo, sm. Hémicycle.
fig. Ennui. re, stetur I I Figu- Hemicránea, sf. Méd. Migraine
de viento, torche de resine, etc., ture d'nn I Jí'™- II «S- ürda- Hemina. sí. Ilémino. || Tiers do la
qui resiste au vent. Hatajo, sm. Troupelet, petit troU' Hedentina”
peau. II fig. Multitud de. lanegue.
Hachazo, sm. Coup de hache ou de ¡j®"?’'- vn. Pwí Hemiplejía, sf. iremiplcgie
fiaiubeau. Hatear, vn. Faire sa mallo pou*"
Hache, sf. Nom donné á la lettre h. voyage. HÍm ’"• Hémisphérique.
Hachero, sm. Chandelier pour les Hatillo, sm. Troupelet, petit troU' Hem sfeno. sin. Ueom. líémisphéro
Hedor, sm Tn£T*""' H «8- Vioe. til''"',''®- Hcmispliéroído.
flambeaux. 11 Mil. Pionnier. peau. Héglra. sí Puuntour.
Hachón, sin. Torche. Hato. sm. Troupeau, bétes. 11 Trotj' taño ' H^Sire, époque maliomé- Hemistiquio, sm. Poés. Jlémistiohe.
Hemoptisis, sf. Méd. Hémoptvsie.
Hada. sf. Fee. pe, bando de gueux, de voleurs* i* ÍJllaSi®- Congelable.
Hado. sni. Destín, destínée. Foulc. 11 Quantité, tas, serie “ Hemorragia, sf. Méd. Jiémorragie.
Hemorroidal, a. Hémorroidal, *
Halagar, va. Caresser. choses. Heladizo I-, Pclimre. Hemorroides, oí. pl. Jlémocroi.ies.
Halago, sm. Carease. Haya. sf. Hétre. ble. ’ Facilcment congola- Henaje, om. Agr. Fonaioon, fiinago
tempo (lo funcr le foin.
HER 312 HID HIN 313 HIP
pour frferc. 11 íigaler, rendre égal Hidalguía, sf. Noblesse.
Henal, sm. Penil, fanifere, grenier Hidra, sf. Hydre. enfler. 11 fig. S’enfier, s’enorguil-
pour le foin. ou pareil. || vn. Fraterniser, vivrc lir.
Henar, va. Agr. Faner, étendre, tour- en frfere. || Se joindre, s’unir. H Hydraulique. Hinchazón, sm. Eníiurc, tumeur.
ner et retourner le foin pour le faire Hermandad, sf. Fraternité. 11 Union H mÍm h-"’ HydrMlique. Hiniesta, sf. Bot. Genét.
sécher. fraternelle. 11 Conformite. H Hydrophobic. Hinojo, sm. Bot¿ Fenouil.
Henchidor, a. a. Celui, lie qui em- Hermano, a. s. Prére, soeur. ghne Haz hydro- Hioides. sm. Anat. Hyoide.
plit. Herméticameite. adv. Hermétique- Hipar, vn. Pousser de fréquente ho-
Henchimiento, em. Plenitude. 11 pi. quets. 11 Sangloter. 11 Haleter.
Mar. Pifeee de bois pour les vides Hermético, a. adj. Hermétique., I^drop&o". Hipérbaton, sm. Gram. Hyperbate.
des vaiaseaux. Hermosamente, adv. Joliment, agréa- Hipérbola, sf. Math, ifyperbole.
Henchir, va. Emplir, remplir. blement. Hipérbole, sm. Rliét. Hyperbole.
Hendecágono, adj. et sm. Géom. En- Hermosear, va- Embellir, rendre beau, Hiperbólicamente, adv. D’une manió-
décagone. orner. H Hydrothérapie. re hyperbolique, exagérée.
Hendedor, a. a. Feiideur, se. Hermoso, a. adj. Beau. Hiperbólico, a. a. Hyperbolique.
Hendedura, hendidura, sf. Fente. Hermosura, sf. Beauté. Hiperbolizar, vn. User d’hyperboles,
Hender, va. Pendre. Hernia, sf. Hernie. exagérer.
Hendible, a. Qu’on peut fendre. Hemiario, a. adj. Ilerniaire. Hiperbóreo, a. a. Hyperboréen.
Hendiente, sm. Pendant. Héroe, sm. Héros. Hiperdulia. sf. iliperduUc.
Hendimiento, sm. L’action de fen- Heroicamente, adv. Héroíquement. Hloado. sm. Foie. Hipérico, sm. Miliepertuis.
Heroicidad, sf. Héroisme, héroicitó. Hfpermetría. sf. Division d’un mot
Henil. sm. Fenil. Heroico, a. adj. Héroíque. || Héroique, Clgr"' Hygihne. dont une partie finit un vers et
Heno. sm. Bot. Poin. grand, illustre. H í'gue, fruit. , l’autre commence le suivant.
H gut% sf T- Hygromhtre.
Heñir, va. Pétrir la páte. Heroína, sf. Héroine. Hípíátrica. sf. Ilipiatrique.
Hepática, sf. Bot. Hépatique, plante. Heroísmo, sm. Héroisme. Hípnal. sm. Sorte d’aspic.
Hepático, a. a. Hépatique. Herpes, sm. pl. Herpfes. Hipnologfa. sf. Méd. Hypnologie.
Heptacordo (mayor), sm. Mus. Sep- Herrada, sf. Seau h tirer de l’eau. Beau-filg, belle-fillp Hipo. sm. Hoquet. 11 fig. et fam. Dó-
tiéme majeure. || —menor, sep- Herrador, sm. Maréohal ferrant. sir ardent. 11 Colóre.
tiéme mineure. Herradura, sf. Per de cheval. Hipocampo, sm. Hippocampe, cheval
Heptágono, a. a. et s. Géom. Hepta- Herrar, va. Ferrer. marin.
gone. Herramienta, sf. Ferrement, outil H ipocentauro. sm. Hippoccntaurc,
Heráldica, sf. Blasón. de fer. Art» fitre deux autres. || monstro fabuleux.
Hila'.^sf
Heráldico, a. De héraut. Herrar, va. Ferrer. Hipocondría, sf. Hypocondrie.
Heraldo, sm. Héraut. Herrería, sf. Forge. || Ferronnerie- Hipocondríaco, a. a. kypocondriaque.
Herbáceo, a. a. Herbacé, e. ! I fig. Tacarme, tintamarre. nl adillo, sm. Fleuret, nioselle II H Ipocondrio^ sm. Ily])ocondre.
Herbaje, sm. Herbage. Herrero, sm. Forgeron. Hlpocrás. sm. llypooras, lúpieur.
Herbario, sm. Herbier. Herrerillo, sm. Mésange cliarbonniére. HlíadmVToV' "" Hípocrátíco, a. a. Ilíppocratique.
Herbívoro, a. adj. Herbivore. Herrete, sm. Ferret. HIpocrénIdes. sf. pl. Poés. Nom des
Herbolario, sm. Herboriste. Herrumbre, sf. Rouille. Muses.
Herborización, sf. Herborisation. Hervidero, sm. Bouillonnement. ti o'i l'on' fik' II H'endroit Hipocresía, sf. Hypocrisie.
Herborizar, vn. Bot. Herboriser, fig. Quantité, abondance. va. Filer. Hipócrita, a. et s. Hypocrite.
chercher des plantes. Hervir, vn. Bouillir. |¡ Fourmiller, Hipócritamente, adv. Hypocritemcnt.
Hercúleo, a. adj. Herculéen. abonder. 11 Bouillonner. m Hilarité. .Hínoentón, a. a. augm. Granel e hv-
Heredad, sf. Héritage. Hervor, sm. Bouillonnement, ébulU' Hlln
Ü ^Fil.
ÜG, 11rangée.
Filet. pocrite. ’
Heredar, va. Héritier, succéder. || Hirw^^‘ ^Aufilure. H pídromo. sm. Hippodrome, lice.
Acquérir par testament. Heterogeneidad, sf. Hétérogénéité. Hlpoltalmla. sf. Ilypophtalmie.
Heredero, a. adj. et s. Héritier. I} Heterogéneo, a. adj. Hétérogfene, de H bátir un ha- " trlqw,"^Hypogas-
HimonJI ^8:' Faire a la hfite.
Heredero forzoso, héritier de droit. différentc nature. «ímeneo. sm. Poés. Hymen, hymó-
Hereditario, a. adj. Héréditaire. Hético, a. adj. Étique. manage. Hlpogastrlo. sm. Anat. Hypogastre.
Hereje, sm. Hérétique. Hexaedro, sm. Hexaedro. Hipog osa. sf. Hypoglosse,
Hexágono, a. adj. et s. Hexagone. P'-
Herejía, sf. Hérésie. nS"'®' “■ Hypoglosses,
Herencia, sf. Héritage, succession, Hexámetro, sm. Hexamétre, vers I»' Hiuino, sm. Hymne.
hérédité. tin de six pieds. líierf“"'■ i^’irntion d’appviyer le "faWeux^™ Hippogryphe, cheval
Herida, sf. Blessure. Hez. sf. Lie, maro, scorie. pied pour se soutenir.
Herido, a. adj. Blessé. Hialino, a. adj. Hyalin. H n Richer. Hipómanes. sm. Hippomanes.
Herir, va. et vr. Blesser. ¡| Frapper. Hiato, sm. Hiatus. HIpomaratro. sm. Bot. Fenouil san-
11 fíg. Offenser. Híbrido, a. adj. Hybride. f- “■
présomptueux.
Ende. II flg^ yage.
Hermafrodita. sm. Hermaphrodite. Hidalgamente, adv. Noblement. «inohar. a. Enfler. .|| -se, vpr. S' Hípomcciio, hlpomoclión. sm. Hynq,
Hermanar, va. Reconnaitre, adopter Hidalgo, sm. Gentilhomme. E—61 moclion, point d’appui.

Biblioteca Nacional de España


HIT 314 HOL HON 315 HOR
Hipopótamo, sm. Hippopotame, ani­ Hito, a. a. Noir, e. H Fixe. || fig- Hombrada, sf. Action d’homme cou- Honrosamente, adv. Honorablement.
mal. Importan, e. || sm. Terme, borne. rageux. Honroso, a. adj. Honnéte.
Hipóstasís. sf. Théol. Hypostase. I i Jeu de palets. Hombre, sm. Homme. Hopalanda, sf. Longue queue de ro­
HIpostáticamente. adv. Théol. Hypo- Hocicar, va. V. Hozar. Hombrear, va. Présumer d’hommo. be. 11 ÍToupelandc.
statiquement. Hocico, sm. Museau. || Bouche d'une Hombrera, sf. Pifece de l’armure qui Hora. sf. Heure. 11 pl. Ileures, li­
Hipostático, a. a. Théol. Hypostati- pcrsonne qui a les Ifevres avan- garantissait les épaules. vres des priéres.
que. cées, 11 fig. Mane. "neu ^ sf. Ilomhria de bien, honi- HoratJable. adj. Qui peu étre troué.
Hipoteca, sf. Hypothéque. Hocicudo, a. adj. Qui a le museau Horadar, va. Perforer.
Hipotecable. a. Hypothecable. pointu, ou les Ifevres avancées. 11 Qui sm, Épaule. Horario, a. adj. Horaire.
Hipotecar, va. Hypothéquer. fait la moiie. Viril. Horca, sf. Potence, gibet. 11 Four-
Hipotecario, a. a. Hypothécaire. Hogaño, adv. fam. Cette année. Hommage. che, instrument d'agriciiltnre.
Hipotenusa, sf. Géom. Hypothénuse. Hogar, sm. Foyer, ¡j fig. Foyer, mai- HomrSSIi?' Homéopathe. Horcajadas (A) ou á horcajadillas,
Hipótesis, sf. Hypothése. son, domicile. HompnnlV-^' Homéopathie. loe. adv. A ealifourchon.
Hipotético, a. a. Hypothétique. Hogaza, sf. Pain de ménage au-des- Homfcida*''L“' Homáopathique. Horcajadura. sf. Enfourchure, entre-
Hipotíposis. sf. Hypotypose. BUS du poids de deux livres.
Hipuro. sm. Sorte de poisson. meurtricr Homioide, deux dos cuisses.
Hoguera sf. Feu clair. || Feu de Horchata, sm. Orgeat.
Hircano, a. a. et s. Hyrcanien, ne. joie dans les rúes.
Hirma. sf. Lisiare du drap. Horchatería, sf. Lieu public ou l’on
Hoja. sf. Feuüle. 11 Lame d’épée. 11 Komífono, a. adj. Homophone prond de l’orgeat.
Hirmar. va. Affermir, assurer. Moitié d’une porte á deux bat-
Hirsuto, a. a. Poés. Hérisé, vein, e. tants, d. une fenótre, d’une manche Horda, sf. Horde.
Hirundinaria. sf. Bot. Chélidoine, d’habit non encore bousue. || Ho­ Horizontal, adj. Horizontal, paral-
plante. ja de lata, feuille de fer-blanc. léle h rhorizon.
H irviente, a. Qui bout. Horizontalmente, adv. Horizontale-
Hisca. sf. Glu.
Híscal. sm Corde de jono.
Hisopada, sf. Eau jetée avec le gou-
Hojalata, sf. Fer-blanc.
Hojalatería, sf. Ferblanterie.
Hojalatero, sm. Ferblantier.
Hojaldrar, va. Feuilleter de la p&te.
iSii-X n M;.
Horízonte. sm. Horizon.
Horma, sf. Forme.
Hojaldre, sf. Pátc feuilletée. Hormero. sm. Formier.
Hisopear. va. Asperger. “LK-**...., II Hormiga, sf. Fourmi.
Hisopillo. sm. dim. Petit goupillon. Hojaldrista, sf. Pátissier. Hormigón, sm. Béton.
Hisopo, sm. Goupillon. || Bot. Hy- Hojarasca, sf. Feuilles mortes. |1 Hormiguear, vn. Fourmiller.
Feuillage. fronde.
sope, plante. Hojear, va. Feuilleter un livre. 11 Honn/^' Frondeur. Hormigueo, sm. Fourmillement.
Hispánico, a. a. D’Kspagne. HondSnada'^'^if ü ^as. Hormiguero, sm. Fourmiliére.
Hispanismo, sm. Hispanismo. Parcounr un ouvrage. ,
Hojuela, sf. Sorte de gaufre ou d Hoaduír «rntóre. Hormiguillo, sm. Sorte de teigiio qui
Hispaniza va. Espagnoliser. vient aux pieds des chevaux.
Hispano, a. a. Poés. Espagnol, e. oublie. 11 Maro des olives.
I Holal inter]. Holá ! Hornacho, sm. Excavation faite dans
Hispido, a. a. De poil rude. || fig. une montagne pour en tirer du sa­
Apie, dur, e. Holgadamente. adv. Amplement» „Ave/mo"de8tfe'!''- .11
spacieusement. ble.
Hispir, va. Bouffer. 11 Carder. Hornada, sf. Fournée.
Histérico, a. a. Histerique. 11 sm. Af­ Holgado, a. adj. Ampie, large, spa* Hornaza, sf. Fournaisc.
oieux. 11 fig. Qui est h son aise* «f- HonnMeté. bienséan-
fection spasmodique de la matrice. HonMti II Urbanité. Hornero, sm. Fournier. || Enfour-
Histerotomía. sf. Histérotomie. Holganza, sf. Tranquilité. |¡ Divertís' ""fi- Horinete. neur. 11 Boulanger.
Histiodromía. sf. Histiodromie. sement, récréation. ^ Hornillo, sm. Fourneau.
Hollar, va. Fouler aux plods. 11 fig* Honor' '2»“'Pi«non,
Historia, sf. Histoire. ¡| Conte, ro­ Hnnnr’ Honneur. Horno, sm. Four.
man. [[ fig. Tableau d’histoire. réjouir. 11 Se divertir. honnenr. ^"""rable, digno d' Horóscopo, sm. Horoscope.
Historiado, a. Historié. Holgazán, sm Vagabond, fainéant» Horquilla, st. Fourche.
Historiador, a. s. Historien. batteur de pavé. Horrendo, a. adj. Horrible, qui fait
Holgazanear, vn. Fainéanter, fair® Honornble-
Historiar, va. Écrire I’histoire. || ^Hono'"''’’ Honoraire. J| sm. pl. horreur. 11 Extraordinaire.
Peint. Paire des tableaux d' his­ le vagabond.
Holgazanería, sf. Fainéantise, oisi' H^"í?,r'“res, appointemonií. ' Hórreo, sm. Grenier pour le bié.
toire. Horrible, adj. Horrible.
Histórico, a. a. Historique. veté, paresse. rabié H™»riflquc, hono- Horriblemente, adv. Horribloment.
Historieta, sf. dim. Historiette, conte. Holgorio, sm. fam. Réjouissance. Horripilar, va. Horripiler.
H Istoriográfico, a. Historiographique. Holgura, sf. Féte. || Largeur, aih' II OrAce. bien- Horrísono, a. adj. Qui fait un bruit
Hístoriográfico, a. a. Historiogra­ pleur. HonrartJJn? ; H^noprs funbbres. horrible.
phique. Holocausto, sm. Holocauste. Honnétoment. Horror, sm. Horreur.
Histrión, sm. Histrión. || Comédien. Hollar, va. Fouler aux pieds. 11 Honnéteté. Horrorizar, va. Faire horreur. 11 —se,
Histriónico, a. a. D’histrion. Abattre, humilier. nSr ' = Honnéte.
vpr. Avoir de l’horreur-
Histrionisa. sí. Poés. Comédienne. Hollejo, sm. Peau des fruits. ftf % Honorer, rendre honneur Horrorosamente, adv. Horriblement,
Hita. sf. Clou sans téte. 11 Borne. Hollín, sm. Suie. respect. || Favoriser. aveo horreur.
Biblioteca Nacional de España
HOS 316 HUE HUM 317 HUY
Horroroso, a. a. Horrible. ¡1 fig. et Hostigo, sm. Mur exposé au vent, ceuf de poisson. Humildemente, adv. Humblement.
fam. Hideux, sc. etc. II Pluie qui g&te les murs. , Hnoy*'*' Pondré, Toiseau. Humillación, sf. Humiliation. || Sou-
Horrura, sf. Sálete. ]| fig. fipaisseur Hostil, a. Hostile, ennemi, e, nuisi" Huevero, sm. Coquetier, fere. raission, respect. 11 Dépression.
d’une forct. 11 Horreur. ble. . Huevo, sm. ü*:uf Humilladero, sm. Croix, calvaíre,
Hortaliza sf. Hortolage. Hostilidad, sf. Hostilité. hÜm-?®'®; Huguenot, te. image planée sur un ohemin.
Hortatorio, a. a. Exhortatif, ve. Hostilizar, va. Commettre des hosti' Huida, sf. Faite. Humillado, a. a. Humillé, qui a rec-u
Hortecillo. sm. dim. de Huerto. lités. T- do gibicr. mortification.
Hortelano, a. e. Jardinier, fere. |[ Hoy. adv. Aujourd’hui. Huicü.n' Fuite simulée. Humillador, a. a. et s. Qui humilie,
sm. Ortolan, oiseau. Hoya. sf. Fosse, foseé. abaisso.
Hortensia, sf. Bot. Hortensia, rose Hoyada, sf. Terrain creux. II dg. Svítor, s'abfl- Humiiiamiento. sm. L’action d’humi-
du Japón. Hoyo, sm. Fosse. J] Creux, cavité. S'CTfoui'r.'' 11 '"I”'-
Hortera, sf. Écuelle de bois. [] sm. Hoyoso, a. a. Plein, e, de creux. H Humíllar. va. Abaisser, abattre. || fig.
Oalicot. fig. Gravé, e de petite vérole. Hull"' Uikl-'
Hoyuelo, sm. dim. Petit creux. .Muinilicr, abaisser I’orgueil. 11 —
Hortícola, a. Horticole, qui a rap­ gomme.’ II E.ptw de se, vpr. S’humilier, s’abaisser de-
port & rhorticultore. 11 Zool. Qui Hoz. sf. Faucille. 11 fig. Gorge vant üieu.
vit dans les jardins. montagne, etc. d« térro. Humo. sm. Fumée.
Horticultor, sm. Horticulteur, celui Hozadero. sm. Endroit oü les porO« ti,3n + ' Houlllfere, mine qui con- Humor, sm. Huineur. 11 Enjouement.
qui s’occupe d’horticnlture. et les sangliers vont fouiller. tient do la houiUe. Humorada, sf. Caprice, íantaisie.
Horticultura, sf. Horticulture, art Hozadura. sh Xrou quo fait un ani' Humeüoí'®''*®- »dy. Humainement. Humoso, a. adj. Fnmeux.
de cultiver les jardins. mal en fouillant la terre. umanar. va. Transformer en liom-
Hozar, va. Fouiller la terre. II « ^ 8e faire homme. Hundimiento, sm. Enfoncement, af-
Hosanna, sm. Hosanna, hymne qui faissemeiit.
commence par le mot hosanna et Hucha, sf. Huelle. || Tirelirc. || ^11 ug. S humaniser.
gent en réserve. Humanidad, sf. Humanité. |] Le gen- Hundir, va. Knfoncer, coulcr fe, fond,
qu’on chante aux offices du jour submerger. 11 fig. Accablcr. 11 Con-
dee llameaux. Huchear, va. Bafouer. f®.,^umaine. || Sentiment de bien-
Húchoho. sm. Cri pour rappeler í® Gulance pour tons les hommes. | i fondle quelqu’un. 11 —se, vpr. 8’
Hosco, a. a. Brun, e. 11 Sombre, ta- ócrouter. 11 S’enfoncer. || Uispa-
citurne, 11 Orgueilleux, sc. faucon au leurre. Sensibilité II Chair. |.| flg. Obésil
Huebra, sf. Journal de terre. |[ Co^' raitre, s'oclipser. || Se submerger.
Hoscoso, a. a. Apre, rude. Ir’ II Ph Humanités. etudes clas- Huracán, sm. Ouragan, orage, tern-
Hospedable, a. Hospitalier, ere. ])le de mules qu'on loue. || *' rantiquité grecquo et pete I'urieuse.
Hospedado, a. a. Heberge, loge. Barbecho. ,i Huraño, a. adj. Insociable.
Hospedador, a s. Hote, see. Huebrero. sm. Valet de charnie. I' Humaniste.
Propriétaire de mules louées. ^ Hurgar, va. Homuer. |j Susciter des
Hospedaje, sm. Hospitalité, hótollerie. 3,. a. Humanitaire, qui troubles, animer une querelle.
Hospedar, va. Héberger. Hueca, sf. Bainure en spirale ^ Hurí. sf. Houri.
Hospedería, sf. Hotel. |) Apparte- bout d’un fuseau. , II
" 'IPodrup&de. ||
ment d’étranger dans un couvcnt. Hueco, sm. Creux, trou. || fig- ® Hamanisor. || —se. fig. iurct, homnie fin, adroit.
Hospedero, sm, Hote, hotelier. fam. Vain, e. ® bumaniser. Huronear, va. Fureter
Hospiciano, a. s. Pauvre d’un hos- Huélfago. sm. Difñculté de respitc^' a- a. Humain, e.
Huelga, sf. lleláche. || Gréve, I sf. Abondanoe do fumée. "aS."- II
Hospicio. sm. Hospice. Huelgo, sm. Haleine, respiration* Humafn,”/“?■ Confusion, trouble. Hurtadillas (A), loo. adv. A la diru.
Hospital, sm. Hdpital. Huella., sf. Trace, vestige. || Maren Humazo^' í,”P*t sur lea foyers. bee, en caoliette.
Hospitalario, a. a. Hospitalier, fere. Oamouflet. Hurtar, va. Voler, dérober.
Hospitalero, a. s. Üirecteur, trice, d" Huello, sm. Sol. 11 Pas, allure. Humetr^'. Fumant, e. Hurto, sm. Vol, larcin.
h6pital. Huerca, sf. pop. Justice. Húsar, sm. Hussard.
Hospitalicio, a. a. Qui concerne Thos- Huérfago.. sm. V. Huélfago. Humectado"' Humectation. Husillo, sm. Vis d’un pressoir, d’uno
pitalité. Huérfano, a. a. et s. Orphelin, Humecta"'®' P' Qm humecte. jiresse.
Hospitalidad, sf. Hospitalité. Huero, a. Clair, l’ceuf qui n’n H Humecter. Husma, sf. Flair. || Andar á la hus­
Hospitalmente. adv. A veo hospitalité. été fécondé par le m&le. [! HumeSlrt f' QPi humecte.
Hum.H ?• Humidlté. ma, flairer, ehercher a découvrir
Hostal, sm. V. Hostería. Vide, sans substance. quelque chose que Ton pressent
Hostalero, a. s. Hotelier, fere. Huerta, sf. Jardín potager. |l * Humcdeler™v-,'''w''"'“
Husrneador, a. adj. et. s. Fiaireur,
Hostelero.'sm. Aubergiste, bóte. ger. 11 Terrain qu’on arrose. Húmort. Humeotor. personno qui cherche a decou-
Hostería, sf. Ilótellerie, auberge. Huerto, sm. Jardín dos de murs* Humero’ ^ ^ ,Húmido, moite.
Huesa, sf. Fosse. vnr quelque chosc. |j Cuurieux.'
Hostia, sf, Hostie. Húmero cheminée. Husmear, va. Flairer. || fig. et fam.
Hostiario, sm. Boíte aux hosties. Hueso, sm. Os. 11 Noyau. ]| Mor^ bras ' l'da du Faire des recherehes.
Hostiero. sm. Celui qui fait ou vend de cliaux qui n’est pas cuif. f coude. ^ épaule jusqu’au Huso. sm. Fuseau.
des hosties. Huesoso, a. a. Osseux, se. Huta. sf. Hutte.
Hostigador, a. s. Fatigant, ante. Huésped, a. s. Hoto, sse. II obséurHp^^l't 11 l^assesse,
HumlldP^f’ W soumission. Hutía, sm. Rat d’Inde, agouti, petit
' I üg. Hurceleur, se. ¡ lier, fere. I1 fig. Étrangcr, ‘ cuadrupfede d'Amérique.
Hostigar, va. Chátier. || fig. Chagri­ Hueste, sf. Mil. Armée. de hnóa^* Humble. Bas, obscur, Ayl II Quoi I II Lh mi
nes Huesudo, a. a. Ossu, e. ae basso naissanee, rampant. II Ah, Ife, I
Biblioteca Nacional de España
IGN 318 ILU IMP 319 IMP
m»soirement. Impar, a. Impair, e. || Inégal, e.
llustraríA^ñ puBoire. || Jur. Nul, le. Imparcial. a. Impartial, e
d’ilhf«f^' Illustration, action Imparcialidad, sf. Impartialitó
,11 OiviUsIiiji Imparcialmente; adv. Impartiale-
STl e. II Ina-
1. sf. 'Dixi^me lettre de ¡'alphabet Ignominioso, a. adj. Ignominleux. Impartlble. a. Qui ne peut «tro par-
et ia troiaiéme des voyelles. Ignorancia, sf. Ignorance. tagé, e. II fig. Dont on peut user,
Ibérico, a. adj. Ibérique. Ignorante, p. a. de ignokah. |j adj- lie, qui se prévaloir.
Ibero, a. adj. Ibérica. Ignorant. 11 Siihplc, stupide. Impartir, va. Implorar le secours.
I caco. sm. Icaqiie, icaquier. Ignorar, va. Ignorer. íelairer. || flg. Inepi- Impasibilidad, sf. Impassibílitó.
t?er ^ e^Pllquer. || lUus-
Iconografía, sf. Iconographie. Igual, adj. Égal, pareil. || loe. adv» Impasible, a. Impassible.
Ictericia, sf. Jetcre, jaunisse. Al igual, semblablement, pareiU®' a. lUustre. iu^P^yidamente. adv. Aveo intrépi-
Ictiocola, sf. Ichtyocolle.
Ictlófago, a. adj. Ichtyophage. Igualar, va, figaler. || vn. Étre éga^' Impavidcz. sf. Intrépidité.
Ictiología, sf. Ichtyologie. [ I —se, vpr. S’égaler, se comparer* Impávido, a. a. Intrépide.
Ictiosis, sf. lied. Ichtyose. Igualdad, sf. iSgalité. sale"' II flg- Beau tí-
Impecabilidad, sf. íinpeceabilité.
Ida. sf. Alice, course, voyage. 11 As- Igualmente, adv. Également. '¡«aBlnable. a. Imaginable Impecable, a. Impeccable,
saut. 11 Idas y venidas, allées et Ijada, sf. Plane. | ] Pilet de porc. impedido, a. a. Perclus, e,
IJadear, vn. Haleter. , II «g. Impedidor, a. a. et s. Celui, lie, nui
Idea, sf. Idee. 11 Objet, but. Ijar. sm.- Hunches. rnuBlnado, a. a. Imaginé, e. ompeelie.
ideal, adj. Ideal. Ilación, sf. Illation, conséquence. maginar. va. Former, inventor. || Impedimento, sm. Empéohement.
Idealismo, sm. Idéalisme. Ilativo, a. a. lUatif, que si dédui* Impedir, va. EmpSoher. || fig. Em-
Idealmente, adv. En idee. comme uno conséquence. I Ornar de flgures
.f. MU. Qnrde barrasser.
Idear, va. Concevoir l’idée d’une cho­ Ilegal, a. Jllégal, e. Impelente. a. Qui pousse
se. 11 Se forger des idees. Ilegalidad, sf. lUégalité. ''uaginariaménte. adv. D’uno manib- mpeier. va. Pousser.
Idem. proa. lat. Idem, le méme. I legalmente, adv. Illégalement. re imaginuire. ‘"¡{’¿"«ti'Pbilidad. sf. Impénétrabi-
Idénticamente, adv. Identiquement. Ilegible, a. Illisible. . "imn'tImaginaire. || Qui
Idéntico, a. adj. Identique. Ilegítimamente, adv. Hlégitimemen^ Peut etre imaginé, e.
Identidad, sf. Identité. Ilegitimar, va. Pendre illégitime. Impénétrable.
Faculté imaginative.
Identificar, va. Identifier, comprendre ilegitimo, a. a. Illégitime. ImañmL*Imuginatif, ve.
sous une mcme idée. Ileon, sm. Anat. Iléon, intestin. neria. sf. Broderie en fleure,
Ideología, sf. Idéologie. ileso, a. a. Intact, e. *
Idilio, sm. Idylle. Ilíaco, a. a. Iliaque, qui a rappo^_ '"imst/”' ^™ant, pierre. || Imán, mperante. a. Qui réZ etc
Idioma, sm. Idiome. h la guerra do Trole. || Anat. Imhí.u'’ Mahometan. %T'||1: l’l Étre empe-
Idíopatía. sf. Méd. Idiopathíe. que, qui 6 rapport aux fíanos. luibecilifi^rf Faible. || Imbécile.
Idiosincrasia, sf. Méd. Idiosyncrasie. Iliada. sf. Poés. Iliade, poéme ^ auto'rité. ■ Commander aveo
«f- Faiblesse. |.| Imbé-
Idiota, adj. Idiot, sot. Homére. Imperativamente, a. Impérativement
Idiotismo, sm. Idiotismo. |¡ Igno Iliberal, a. Illibéral, e. lmhfh?°i Imberbe. Imperativo, a «. Impérieur. » u
ranee. Ilícitamente, adv. Illiciteraent. 'mborni'fe.' Imbibition. sm. Gram. Impératif '
idólatra, adj. Idolatre, Ilícito, a. a. Iliicite. ImbSírahIe I”' Balota.
idolatrar, va. Idolátrer. || fig. Ai­ Iliterato, a. a. et s. Illetré, e. Imbricado I"effagable. Impé«d«Ue.
mer avec passion. Ilíquido, a. a. Non liquide, cocaP^*^’ 'mperceptlble. a. Imperceptible II
Idolatría, sf. Idolátrie, cuite des Ído­ et ooefcera. Imitable n' l “íf're, persuader. fig. Difficile ár concevoir
los. II fig. Amour excessif. Iliterato, a. s. Illetré, e. Imito./;' Imitable.
Idolo, sm. Idolo, fausse divinité. 11 Ilota, sm. lióte, esolave ú Sparte. , Imperceptiblemente, adv. Imporccn-
Im ado Imitation. tiblenient. ^ ^
fig. Objet aimé passionnément. Iluminación, sf. Illumination. || ^ at%" imita. II Imité, e.
Idoneidad, sf. Aptitude, capacité, luminure. Imperfección, sf. Imperfection, II ñfr
Imitante’ u » n .Imito+eur, trice. laute légére.
rapport, proportion. Iluminador, a. a. et s. Celui, lie, 5*^
Idóneo, a. adj. Propre, apte. illumine. j. adv. Imparfaite-
Idus. sm. Ides. iluminar, va. Illuminer. 11 Enl^^ 'mpacíe''n¿la''*¿f‘‘T Imitatif, va.
Iglesia, sf. £glise. ner. ■ Imperfecto, a. adj. Imparfait. || sm
Igneo, a. adj. Igné. Iluminativo, a. a. Illurainatif, ' Grain, imparfait.
Ignición, sf. Ignition. Ilusión, sf. Illusion. || Ironie K imperial, adj. Impérial.
Ignominia, sf. ígnominie, infamie, qiiante. Impericia, sf. Impéritie. || Inexpé-
déshonneur. Ilusivo, a. a. Faux, sse.11 : rience. ^
Ignominiosamente, adv. Ignominieu* peur, se. ; Imperio, sm. Empire,
sement. Iluso, a. a.Trompó, o. i imperiosamente, adv. Impéricuse-
ment, avec orgucil.
Biblioteca Nacional de España
IMP 320 IMP INA 321 INC
¡mSínSf*’*®' ^íeproche injurieux.
Imperioso, a. adj. Impérieux, altier, Importunación, sf. Importunité. Inaceptable, adj. Inacocptable.
hautain. Importunamente, adv. Importunó Improprement. Inactivo, a. adj. Inactii.
Imperito, a. adj. Ignorant- ment. | ¡ Hors de saison. ^propiedad. sf. Impropriété. Inadmisible, adj. Inadmissible, qu’on
Impermeable. adj. Impermeable. Importunar, va. Importun or, incom 3- a. Impropre. ne peut ndmcttrc.
Impermutable, adj. Impermutable. moder, fatiguer. P orrogable. a. Qui no pent pas Inadvertencia, sf. Inadvertanoe.
Impersonal, adj. Gram. Impersonnel. Importunidad, sf. Importunité. ír^ X prorogé. e. Inadvertidamente, adv. Par inadvor-
Impersonalmente. adv. Gram, Im- Importuno, a. adj. Importun. 11 Qu Malheureux, se. tance.
personnellement. est hors de propos. v^te ^ l'impro- Inadvertido, a. adj. Imprudent, in-
Impertérrito, a. adj. Intrepide, qui Imposibilidad, sf. Impossibilité. Imnímloiprovisation. consideré.
ne craint ríen. Imposibilitar, va. liendre impossible Inagotable, adj. luépuisable, intaris-
Impertinencia, sf. Impertinence. 11 Imposible, adj. Impossible. [! Extró ovisado, a. a. Improvisé, sable.
Importunóte. mement difficile. ten? Iniprovisa- Inaguantable, adj. Insupportable, in*
Impertinente, adj. Impertinent. 11 Imposición, sf. Imposition d’uu tri tolérable.
Importun, incommode. but, d’une charge. 11 Impot. Improviser.
'•^proviso, a. a. Imprévu. e. || De-, Inajenable, adj. Inaliénablo, qui ne
Imperturbable. acH. Imperturbable. Impostor, sm. Imposteur. peut s’aliéner.
Impetración, sf. Impetration, obten* Impostura, sf. Imposture, mensonge Imnp'n *^^7* ^ukitement. Inalterable, adj. Inalterable, qui ne
! I Imposture, calomnie. e. peut étre altéré.
Impetrar, va. Impétrer, obtenir par Impotencia, sf. Impuissance. || Im "f- Imprudence. Inanición, sf. Inanition.
priéres. potenoe. ImEínS! í®' Imprudent, e. Inanimado, a. adj. Inanimé,
Impetu, sm. Impétuosité. Impotente, adj. Impuissant. || Im j,jg^^®utemente. adv. Imprudem- inapeable, adj. Qui ne pent étre bais-
Impetuosamente, adv. Impétueuse- potent. Itnpudencia. sf. Impudence. || Oynis- sé. II Opiniátre, inflexible.
Impracticable, adj. Impratioable, qii Inapetencia, sf. Inappétcnce.
Impetuoso, a. adj. Impétueux, vio­ ne pent se faire. Impudente. a. Impudent, e. || Oyni- Inapreciable, adj. Inappréciable, qui
lent, rapide. Imprecación, sf. Imprecation, maló ne pout étre apprécié.
Impiedad, sf. Impiété. diction. 'm^púdicaniente. adv. Impudique- Inaudito, a. adj. Inoui.
Impío, a. adj. Imple. Imprecar, va. Faire des imprécationS' Inauguración, sf. Inauguration. ¡|
Implacable, adj. Implacable, qui ne Imprecatorio, a. adj. Tmprécatoire.
se pent upaiser. Impregnarse, vr. S’imprégner. Inaugurar, va. Inaugurer.
Implicación, sf. Implication. Imprenta, sf. Imprimeric. Incasdcncencla. sf. Incandescence.
Implicar, va. Embrouiller, embarras- Imprescindible, adj. Indispensable., Incandescente, adj. Incandescent.
ser. 11 vn. Impliquer; Imprescriptible, adj. Impresoript*' Incansable, adj. Infatigable.
Implícitamente. adv. Implicitement. ble. Incapacidad, sf. Incapacité. M fie-,
Implícito, a. adj. ImpUcite, sous-en- Impresión, sf. Impression. \ \ ImpreS' position. Impugnatiou, op- Stupidité, bétise.
sion. edition, Incapaz, adj. Incapable.
Impiorar. va. Implorer. Impresionabilidad, sf. Impressionabi' impugné' "o, qui Incautamente, adv. Imprudemment,
Implume. adj. Qui est dégarni de lité. sane precaution.
impresionar, va. Impressionner. 'mpüg"ar**Ta*'i^“* impugne.
plumes. Incauto, a. adj. Imprudent.
Impolítica, sf. Impolitesse, incivili- Impreso, a. adj. Imprimé, |] sm. ¡mpuinatívra Incendiar, va. et vr. Incendier, em-
té, malhonnéteté. primé. braser.
Impolítico, a. adj. Impoli, malhon- Impresor, sm. Imprinieur, celui Incendiario, sm. ineendiaire. ||_ría,
n'l'-. incivil. exorce l’art de Tirapriinerie. ¡mpulsiíS' adj. Ineendiaire. '
Imponderable, adj. Inexprimable. |¡ Imprevisión, sf. Imprevisión. , Incendio, sm. Incendie.
Imponderable. Imprevisto, a. adj. Imprévu, qu’on ^ *'PpUlso órí* r* I^Opulsif, ve. Incensar, va. Encenser.
Imponente, adj. Imposant. a pas prevu. oement ^ Incensarlo, sm. Encensoir.
Imponer, va. Imponer. \ \ Imputer a. Imprimir, va. Imprimer. Impune nri! ^instigation. Incentivo, sm. Aiguillon, motif qui
tort. Ij Instruiré. 11 En imposcr. Improbabilidad, sf. Improbabilité- 'mpunemente ^"'adv'' T a excite.
Impopular, adj. Impopulaire. Improbable, a. Qui nc peut se pro"' , «oe impunité:^ Impunément, ineertidumbre. sf. Incertitude, dou-
Importación, sf. Importation de mar- ver. 11 Improbable. te, irresolution.
cliandises. Improbablemente, adv. Saus prob*' Incesante, adj. Continucl.
Importancia, sf. Importance. bilité. Incesantemente, adv. ineessamment. •
importante, adj. Important, consi­ Improbar, va. Improuver. Incesto, sm. inceste,
derable. Improbo, a. a. Méchant, o. ¡| flg- ^ incestuoso, a. adj. Incestueiix, cou-
!mp*rtar. va. Importer, introdui- nible et infructueux. , pable (l’incesio.
re dans un pays des productions Improcedencia, sf. Disoonvena"^ lna%% literminable. Incidencia, sf. Incidence.
étrangéres. 11 vn. Monter a une inronvcnaiice. Incidental, a. Inoidentel.
tollo somme. Improcedente, a. ineonvenant, ^ Incidentalmente. adv. ineidemment.
Importe, sm. Alontant, total d’un congru, inopportun. Incidir, vn. Éclioir, toinber.
compte. Improperar, vn. Reprocher en Incienso, sm. Encons.
Biblioteca Nacional de España
INC INC 323 IND
322 INC
Inciertamente, adv. Incertainement. dit d’une action devant le tri- Inconcebible, adj. Inconcevablc. Increpación, sf. Reprimande sévére.
Incierto, a. a. Incertain, e. Inconexo, a. adj. Qui manque de con­ Increpar, va. Réprimander sévérc-
incineración, sf. Chim. Incineration. Incoativo, a. a. Inchoatif, ve. nexion. 11 Indépeudant.
Incinerar, va. Chim. Réduire en cen- Incobrable, a. Qui ne se peut recou- Incongruencia, sf. Défaut de rapport, Incruento, a. adj. Non sanglant.
i 1 ineoügruité. Incrustación, sf. Incrustation.
Incongruente, adj. ineongru. Incrustar, va. Incruster.
incipiente. a. A.pprenti, oommengant. Incógnito, a. a. Inconnu, o. || loe. Incubación, sf. Incubation.
e. 11 Novice. adv. De incógnito, incognito. Incongruo, a. adj. Dispioportionné. ||
Incircunciso, a. a. Incirconcis, e. Incognoscible, a. Impossible b. con- Ineongru. Inculcar, va. ineulquer.
incircunscripto, a. a. Illimité, infi- naítre. Incommensurable, adj. Incommensu­ Inculpable, adj. Irreprochable. 11
ni, e. Incoherencia, sf. Incoherence. rable. Innocent.
Incisión, sf. Incision. Incoherente, a. Incoherent, e. Inconmutable, adj. Incommutable. Inculpación, sf. Inculpation.
Incisivo, a. a. Incisif, ve. Incola, sm. Habitant. Inconquistable, adj. Inexpugnable, Inculpar, va. ineulper.
Inciso, sm. Virgule. Incoloro, a. a. Incolore, qui na imprenable. Incultivable, adj. Qui ne peut pas
Incisorio, a. a. Qui peut couper. point de couleur. Inconsecuencia, sf. Inconsequence. étro cultivé.
Incitación, sf. Incitation. Incólume, u. Indemne, saín et sauf. Inconsideradamente, adv. Inconsidé- Inculto, a. adj. Inculto.
Incitador, a. a. et s. Instigateur, Incolumidad, sf. Conservation, santé, rément. Incumbencia, sf. Charge, devoir,
trice. II fig. Agitateur, trice. bon état. Inconsiderado, a. adj. Dit ou fait sans obligation, emploi.
incitamento, sm. Incitation. Incombustibilidad, sf. Incombustibi- reflexión. 11 ineonsidéré, impru­ Incumbir, vn. Appartenir, toucher,
Incitar, va. Inciter. [| fig. Allumer. lité. dent. regarder.
Incitante, a. Incitant. Incombustible, a. Incombustible. Inconsolable, adj. Inconsolable. Incurable, adj. Incurable. 11 fig. In­
Incitativa, sf. Jur. Ordre 6, un tribu­ Incombusto, a. a. Qui ne s’est point Inconstancia, sf. Inconstance, légfere-
té. 11 Instabilité. corrigible.
nal de rendre justice une partie brúie, e. Inconstante, adj. Inconstant, léger. Incuria, sf. Négligcnce.
demandante. Incomerciable, a. Aveo quoi on ne 11 Variable. incurrir, vn. Encourir.
Incitativo, a. a. Rxoitatif, ve. peut commercer. |¡ fig. Insociable, Inconstitucional, adj. In,eonstitution- Incursión, sf. L’action d’encourir.
Incivil, a. Incivil, impoli, e, mal- impracticable. 11 Mil. Incursion.
honnéte. Incómodamente, adv. Incommode- Inconstítucionaimente. adv. lucons- Indagación, sf. Recherche, perqui­
Inclemencia, sf. Rigueur. 11 fig. In- titutionaellement. sition.
clémenoe de l’air, etc. 11 fig. A la Incomodar, va. Ineommoder. Incontestable, adj. Incontestable. Indagador, a. a, et s. Cherchenr.
—, adv. En plein air. incomodidad, sf. Incommodité. Incontinencia, sf. Incontinence, dé- Indagar, va. Rechercher.
Inclemente, a. Cruel, le; dur, e; im- Incómodo, a. a. Incommode. íaut de chasteté. Indebidamente, adv. Injustement.
pitoyable. Incomparable, incomparado, a. a. In­ Incontinente, adj. Incontinent. Indebido, a. adj. Qui n’eat pas dft. |)
Inclinación, sf. Inclination. || Géom. comparable. Incontinenti, adv. Incontinent; sur- Injuste, illicite.
Inclinaison. Incomparablemente, adv. Incompora- le-champ. Indecencia, sf. Indécence.
Inclinado, a. a. Enclin, e. blement. Incontrastable, adj. Insurmontable. Indecente, adj. Indécent.
Inclínador, a. a. et s. Celui, Ue, qui Incompatibilidad, .sf. Incompatibi* Inconveniencia, si. Inconvenauce. }l Indecible, adj. ludicible, inexprima-
incline. lité. Incommodité. ble.
Inclinante, a. Inclinant, e. Incompatible, adj. Incompatible, qui Inconveniente, sm. Ineonvénient. \\ Indecisión, sf. Indecisión, indéter-
Inclinar, va. Incliner. 11 fig. Tour- no peut s'unir. udj. incoiivenant. mination, doute.
ner ses penchants á. | [ Disposer en Incompetencia, sf. Incompetence» Incorporación, sf. Incorporation. || Indeciso, a. adj. Indéois.
sa faveur.'ll Influer sur. || Res- manque de pouvoir, d’autorité, Amalgame. Indeclinable, adj. Indeclinable, qui
sembler. || —se, vpr. fig. Avoir de dans un juge. Incorporar, va. ineorporer. || —se, ne peut pas étre décliné. [] Inevi­
l’inclination pour. || S’incliner par Incompetente, adj. Incompetent, qui vpr. S’incorporor. table, qui doit arriver par force.
respect, etc. manque de conexión. Incorpóreo, a. adj. Incorporel, qui n'a Indecorosamente, adv. Indécemment.
Inclito, a. a. Célébre, i Ilustre, noble. Incompletamente, adv. Incomplete* point do corps, Indecoroso, a. adj. Indécent, mós-
Incluir, va. Enfermen |] fig. Admet- ment, d’une maniere incomplete. ncorrección. sí. Incorrection. séant.
tre, donncr part. Incompleto, a. adj. Incomplet, qui n'® ncorrecto, a. adj. Incorrect.
Inclusa, sf. Hópital pour les enfants pas toutes ses parties. Indefectible, adj. Indefectible, qui
trouvés. Incomplexo, a. adj. Incomplexe. Incorregible, adj. Incorrigible. ne peut défaiUir.
Inclusero, a. a. et s. Enfant trouvé. Incomprensible, adj. ineompréhensi' Indefectiblemente, adv. Immanqua-
Inclusión, sf. L’action d’enfermer. |> ble. blcment, infailliblement.
Increado,‘a. adj. inerée. Indefenso, a. adj. Qui cst sons dé-
fi«. Entrée, aocés. Incompresibilidad. sf. Phys. Incon^' ncredulldad. sf. Inerédulité, repug­
Inclusivamente, Inclusive, adv. Inclu- pressibilité. nance ó, croire.
sivement. Incompresible, adj. Incompressible. Indefinible, adj. Indéflníssable. ||
Incrédulo, a. adj. Inorédule. Inconcevablc.
Inclusivo, a. a. Qui renferme, etc. Incomunicación, sf. Manque de co0' Increíble, adj. Incroyable. j| Exoes- Indefinido, a. adj. Indefini.
Incluso, a. a. Indus, e. munication. 8if, inoui.
Incluyente, a. Qui comprend. Incomunicado, a. adj. Sans commuul' Indeleble, adj. Indclébile, inel'upable.
Incremento, sm. Accroissement. il Indeliberado, a. adj. Indélibéré.
Incoar, va, Initier, commencer. Se catión. Gram. Crément. Indemne, adj. Indemne.

Biblioteca Nacional de España


IND 324 IND INE 325 INF
indemnización, ef. Indemnité, dé* Indigo, sm. Bot. Indigo, plante. || Indoméstico, a. a. Féroce, sauvage. Inerte, a. Inerte.
dommagement. I/indigo. Indómito, a. a. V. Indomable. Inescrutable, a. Inscrutable, impéné-
Indemnizar, va.. Indemniser, dédom- Indiligencia, sf. Negligence. do dota- trable.
mager. Indio, a. a. et s. Indien, no. Inesperadamente, adv. IncspérÓment,
Independencia, sf. Indépendance. Indirecta, sf. Proposition indirecta. ¡ntlotado, a. a. Indoté, e. centre toute cspérance.
Independiente, adj. Indépendant. Indirectamente, adv. Indirectement. Indubitable, Indubitado, a. a. Indubi- Inesperado, a. a. Inespéré, inatten-
Independientemente, adv. Indépen- Indirecto, a. a. Indirect, e. table. du, imprévu.
dammcnt. Indisciplina, sf. Indiscipline. Indubitablemente, indubitadamente. Inestlmabllidad. sf. Qualité de ce qui
Indescifrable, adj. Ihdéchiffrable. Indisciplinable, a. Indisciplinable. I ^dv. Indubitablement. est inestimable.
Indescriptible, adj. Indescriptible. Indisciplinado, a. a. Indiscipliné, e. nducclón. sf. Induction. Inestimable, a. Inestimable, inappré-
Indestructible, adj. Indestructible. Indiscreción, sf. Indiscrétion. In^stigateur, dable.
Indeterminado, a. adj. Indéterminé. |j Indiscretamente, adv. Indiscréte* Inestimado, a. a. Jur. Non taxé ou
Indécis. 11 Irrésolu. ment. I ducir. va. Induire. 11 Occasionner. estimé.
Indevoto, a. adj. Indévot. Indiscreto, a. a. Indiforet, éte. M Inférer. Inevitable, a. Inévitable.
Indiano, a. adj. Indien. ]| fig. Person- Indisculpable, a. Inexcusable. nductívo, a. a. Propre h. induire. Inevitablemente, adv. Inévitable-
ne qui, aprés avoir séjourné dans Indisolubilidad, sf. Indissolubilité. ndulgencla. sf. Indulgence. ment. nécessairement.
l’Amérique, est revenue en Es* indisoluble, a. Indissoluble, Indultar, va. Pardonner. 11 fig. Inexactitud, sf. Inexactitude.
pagne. indisolublemente, adv. Indissoluble- Exempter. " ^ Inexacto, a. adj. Inexact.
Indicación, sf. Indication. ndultario. sm. Indultaire Inexcusable, adj. Inexcusable. || In­
Indicar, va. Indiquer. Indispensable. a. Indispensable. Indulto, sm. Indult. H Pardon. 11 dispensable.
Indicativo, sm. Gram. Indicatif. || Indispensablemente, adv. Indispensa- fig. Privilege, gra.ee. Inexorable, adj. Inexorable, qui ne
—va, adj. Indicatif. blement. Indumentaria, et. Branohe de l'ar- pout étre fléchi.
Indice, sm. Aiguille de montre, sty* Indisponer, va. Mettre hora d’état ohéologie qui traite des costu- Inexperiencia, sf. Inexpérience.
le de cadran. 11 Index, table d’un de. 11 Fadier, irriter. 11 Rendre mes de l’antiquité. Inexperto, a. adj. Inexpórimenté, qui
livre. [ [ Index, second doigt de la malade. Industria, sf. Industrie, [j fig. Ruse manque d’expéricnce.
Indisposición, sf. Indisposition. M subtilité. II De—, adv. A dessein! Inexplicable, adj. Inexplicable.
Indiciado, a. a. Jur. Dont on a des fig. Inipuissance, incapacité. Industrial, a. Industrie!, le. Inexplorado, a. adj. Inexploré.
indices. Indispuesto, a. a. Indisposé, e. Industriar, va. Dresser, former. Inexpugnable, adj. Inexpugnable.
Indiclador, a. a. et s. Jur. Celui, Ue, Indisputable, a. Indisputable. Industriosamente, adv. Industrieuse* inextensibiiidad. sf. Phys. Inoxten-
Indisputablemente, adv. Indisputa- ment. 11 fig. A dessein. sibilité.
qui donne des indices. Industrioso, a. a. Industrieux, se. I)
Indiciar, va. Jur. Dormer des indi­ blement. Inextensible. adj. Inextensible.
Indistinguible, a. Qu’on ne peut dis- fig. Fin, subtil, e. Inextinguible, adj. Inextinguible.
ces. II fig. Découvrir par des in- nedia. sf. Difete.
tinguer. Inextricable, adj. Inextricable, qui
Indistintamente, adv. Indistincte- nédíto, a. a. Inédit, e. no peut étre démélé.
Indicio, sm. Indice. Inefabilidad, sf. Ineffabilité, ímpos-
Indico, a. a. Indien, ne. ment. Infalibilidad, sf. Infallibility.
Indistinto, a. a. Indistinct, e. sibilité d’exprimer par des paro* Infalible, adj. Infallible.
Indiferencia, sf. Indifférence. Infaliblemente, adv. Infuilliljlemeut.
Individual, a. Individué!, le. Inefable, a. Ineffable,
Indiferente, a. Indifférent, e. Individualidad, sf. Individuation. Infamante, adj. Infamant, qui porte
Indiferentemente, adv. Indifférem* Individualizar, va. Indívidualiser. inefablemente, adv. D’une maniére infamie.
ment. |] Sans clioix. Individualmente, adv. Individuelle* ineffable. Infamar, ^a. Diffamer.
Indiferentismo, sm. Indiffércntisme. ment. sf. Inefficacité. Infame, adj. Infame. || Mauvais,
indígena, a. et s. Indigene. individuar, va. Détailler, spécifier. neficaz. a. Inefflcace. vil, mépnsable.
Indigencia, sf. Indigence. Individuo, sm. Individu. 6 icazmente. adv, D’une maniéro Infamia, sf. Inlamie.
Indigente, a. Indigent, pauvre. Indivisamente, adv. Indivisiblement. inefficacc. Infancia, sf. Enfance.
Indigestible, a. Indigeste. Indivisibilidad, sf. Indivisibilité. a. Inélégant. Infanta, sf. Infante, filie pufnée des
Indigestión, sf. Indigestión. ncludible. a. Inéritablc. rois d'Espagne ct de l’ortiigul.
Indivisible, a. Indivisible.
Indigesto, a. a. Indigeste. {[ Qui a Indivisiblemente, adv. Indivisible* Inenarrable. Infante, sm. Enfant. |í Infant, titre
uno indigestion. 11 fig. Intraita- tise^' abaurdité, aot- des eníants pnlués des rois d’Es-
ble. Indiviso, a. a. Indivis, e. pagne et de Portugal. || pl. Fan-
Indignación, sf. Indignation. Indócil, a. Indocile, Sottemeat, mal h tassins. ■
propos.
Indignado, a. a. Indigné, e. indocilidad, sf. Indocilité. IneSil* I"^ptitndc, incapacité. Infantería, sf. Infanterie, troupes &
Indignamente, adv. Indigiiement. Indocto, a. a. Indocte, ignorant, e*
Indignar, va. Indignen ¡j —se, vpr. Indole, sf. Caractfere naturel. Ine?.?; d. a. Inepte, incapable, Infanticida, sm. Infanticide, meur-
H’indiguer. Indolencia, sí. Indolence, nonchalance* """d- df. Inertia. || Apathie. tricr d’onfant.
Indignidad, sf. Indignité. |j Indig* Indolente, a. Indolent, e. épino3“’ ddno armea, sana Infanticidio, sm. Infanticide, mcur-
nation. Indomable, a. Jndomptablc. Inerrable..a. Immannuable. tre d’enfnnt.
Indigno, a. a. Indígne. || fig. Mé* i Indomesticable, a. Qui ne peut s’ap' Inerrante, a Astr. Kxe. Infantil, adj. Enfantin.
prisable, vil, e. 1 privoiser. I Infanzón, sm. Gentilhomme.

Biblioteca Nacional de España


INF 326 ING INJ 327 INM
Infarto, sm. Méd Engorgement. || Influencia, sf. Influence. \\ fig. In­ Bf. Aine. Inllevable, a. Insupportable, qu’on
fluence, ascendant. gies. sm. Anglais, la langue an- ne peut pas porter, dont on ne
Infarctus.
Infatigable, adj. Infatigable. Influir, va.. Influencer. || fig. Influer. , II -a. adj. Anglais. peut fiiire usage.
Infatuar, va. Infatuer. Influjo, sm. Influence. Ingouvernable. Inmaculadamente, adv. Purement,
Infaustamente, adv. Malheureuse- Información, sf. Information, enqué- gratamente, adv. Ingratement, sans tache.
te juridique. . '"'B?, 'ngratitnde. Inmaculado, a. a. Immaculé, pur,
Ingratitud, sf. Ingratitude, manque sans tache. || sf. Immaeulée, la.
Infausto, a. adj. Malheureux, funeste, Informal, adj. Qui ne garde pas les
de mauvais augure. régles établies. ne reconnaissance, Ste. Vierge.
Infebril, adj. Sans fiévre. Informalidad, sf. Quality de oelui qui ingrato, a. adj. Ingrat. || Désagréable, Inmanejable, a. Qui ne peut se ma-
n’observe point les formalitée. ftpre au goñt. nier. {1 Intraitable, farouche.
Infección, sf, Infection, contagion,
corruption. Informar, va. Informer. lente, sm. Ingredient, Inmanente, a. Immanent.
Informe, sm. Rapport, information. ngreso. sm. Entrée
Infectar, va. Infecter. , ShaWic: |1 Inmarcesible, a. Immareessible, qui
Infecto, a. adj. Infect, gáté, corrompu. ¡ 1 adj. Informe. no peut se flétrir.
infecundo, a. adj. Infécond. Infortunadamente, adv. Malheureuse­ Inhabilitar, va. et vr. Eendre ou dé- Inmaterial, a. Immatériel.
Infelicidad, sf. Malheur, infortune. ment. clarer mhabile. Inmaturo, a. a. Qui n’est pas mür. ||
Infeliz, adj. Malhereux, euse ; infor- J^nfortunado, a. adj. Infortuné, malhen- Inhabitable, adj. Inhabitable, qui Inexpérimenté; qui manque de
ne pent etre habité. ^ gravité.
Infellzmente. adj. Malheureusement. Infortunío. sm. Infortuno, malheur. nhaíaclón. sf. Inhalation. Inmediación, sf. Contiguité.
Inferior, adj. Inférieur. ‘ Infracción, sf. Infraction, transgres­ Inmediatamente, adv. Immédiatement.
Inferioridad, sf. Inferiority, quality sion. I^íiérent, joint insó-
pai’ablement. Inmediato, a. a. Immédiat.
de ce qui est infórieur. Infractor, sm. Infracteur. Inhibición, sf. Inhibition. Inmedicable, a. fig. Incurable.
Interiormente, adv. Infériem^gment. infraganti. loe. adv. Sur le fait. "hibir. ya. et vr. Inhiber. Inmemorablemente, adv. De temps,
Inferir, va. Iníérer. Infrascripto, a. Infrascrito, a. adj. nhibítono, a. adj. Inhibitoire. d’usage immémorial.
Infernal, adj. Infernal, qui appar- Nommé ci-dessous. 11 Soussigné. nhospitalario, a. adj. Inhospitaiier. Immemorial, a. Immémorial, e. |]
tient ó l’enfer. Infructífero, a. adj. Stérile. 11 fig. In- nhumaclón. sf. Inhumation. Inmensamente, adv. Immcnsément.
Infestar, va. Infester, piller, ravager. fructueux, euse. "I^n^yamente. adv. Inhumaine- Inmensidad, sf. Immensity.
' I Infecter. Infructuosamente, adv. Infructueuse- Inmenso, a. a. Immense.
Inficionar, va. Infecter. 11 fig. Corrom- ment, sans profit. Inhumanidad. sf. Inhumanité, bar- Inmensurable, a. Incommensurable.
pre, pervertir. Infructuoso, a. adj. Infructueux, qui bañe. Inmensurable, a. Incommensurable.
Infidelidad, sf. Infidyiity, dyioyauty. ne porte auoun profit. "[’“'"ano, a. adj. Inhumain. Inmerecidamente, adv. D’uno maniére
Infiel, adj. Infidéle, paien. Infulas, sf. pl. ñg. et fam. Préten- n Initiation, imméritée. 11 Injastement.
Infierno, sm. Enfer. niclal. adj. Initial, Inmerecido, da. a. Inméríté.
“ ] | In-
Infiltrar, va. Infiltrer. || vpr. S’infil- Infundado, a. adj. Non fondé. iniciar, va. Initier. || —se, vpr. Ee- justo.
trer. Infundir, va. Infuser. || fig. Inspirer. cevoir les premiers ordres, les or- Inmérlto, a. a. Qui n’est pas méri-
Infimo, a. adj. Infime. Infusión, sf. Infusión. ores mineurs. té, e. II A tort.
Infinidad, sf. Infinité. Infuso, a. adj. Infus. "i'intiva. sf. Iniciative. Inmeritorio, a. a. Qui n’est point
Infinitamente, adv. InCniment, sans Infusorio, sm. Infusoire. Iniriin*^^^^^’ Iniquement. méntoire.
bornes. Ingeniar, va. Imaginer. ¡¡ —se, vpr- lnimanr„®-a?‘'>- injuste. Inmersión, sf. Immersion.
Infinitesimal, adj. Math. Infinitési- S’ingénier, s’intriguer. I nImita■ Inimaginable, Inmigrante, s. Immigrant.
Ingeniero, sm. Ingénieur. 11 Cuer'po ncúí Sf Inimitable, qui ne Inminente, a. Imminent, e.
Infinitívo. am. Infinitif. de ingenieros, corps du gónie. pout etro imité. ^ Inmiscuir, va. Méler, ihélanger. ||
Infinito, a. adj. Infini. || sm. L’in- Ingenio, sm. Esprit, génie. IfGénle, "on'ne IninteUigible. qu’ 11 vpr. S’immiscer. '
fini. homme qui a du génie. | ( Moyen, ini« ^ pout entendre Inmoble, a. Immobile. || fig. Perme
Inflamable, adj. Inflammable, qui a’ ruse. 11 Machine inventée par les Inmoderación, sf. Défaút de modé-
enflamme aisément. ingénieurs. 11 Ingenio de azúccvr> n oíl ■ ■'''*• Sreffer. ration.
Inflamación, sf. Inflammation. ]( fíg. Moulin ó sucre. l,rto. sm. Arbre enté. || -ta, adj.
Ardeur. Ingeniosamente, adv. Ingénieuse* Inmoderadamente, adv. Immodéré-
Inflamar, va. et vr. Enflammer. ]| ment, aveo esprit. ¡"ini'lm sf. Injure
Echanffér. || fig. Exciter. Ingenioso, a. adj. Ingénieiix. Inmoderado, a. a. Immodéré, e.
Inflamatorio, a. adj. Inflammatoire. Ingenuamente, adv. Ingdnument, Inmodestamente, adv. Immodeste-
Inflar, va. Enfler. franchement. ment.
IniurlJso"'a''adi’'t''- "rieusement.
Inflexibilidad. sf. Inflexibility. Ingenuidad, sf. Ingénuité, franchi­ Inmodestia, sf. Immodestie.
Inflexible, adj. Inflexible. se, candeur. ontrageant '■ offensant, Inmodesto, a. a. Immodeste. || Éhon-
Inflexión, sf. Inflexion des noms, des Ingenuo, a. adj. íngónu. ln!üS"H'ri")^\.Injnstement.
verbes, variation des cas, des Ingerencia, sf. Ingérence.' Jim;:' ^a. Inmolaclón. sf. Immolation.
temps, etc. || Inflexion de voix. Ingerir, va. Introduire uno ohos® Inmolador, a. u. et s. Ocluí, lie, qui
infligir, va. Infliger. dans une autre. | ¡ —ae, vpr. S'i^' "Ajusto, a. a. Injuste. immole.
Inflorescencia, sf. Bot. Inflorescence. gérer, s’immiscer. I nmolar. vn,. Tminoler.
Biblioteca Nacional de España
INO 328 INS . INS 329 INS
Inmortal, a. Immortel, le. || fig. D' Inocentemente, adv. Innooemment. sfíreté^*'* ^ ^ qui n’a pas do
Insípido, a. a. Insípido. 11 fig. Sot,
une trés-longue durée. Inoculación, sf. Inoculation. stu))ide.
Inmortalidad, sf. Immortalité. Inoculador.. sm. Inoeulateur. Insenescencu. sf. Qualití do ce qui
Insipiencia, sf. Ignorance.
Inmortalizar, va. Immortaliser. Inocular, va. Inoculer. ne TieiUit pas. Insipiente, a. Ignorant.
Inmortalmente adv. ñg. D’une manié- Inodoro, a. adj. Inodoro. de bon sens, Insistencia, sf. Instance, ardeur.
re immorteUe. Inofensivo, a. adj. Inofíensif. Insirió. "nprudence, sottisc. Insistir, vn. Insister. || S’appuycr,
Inmortificación, sf. Immortification. Inolvidable, adj. Qui ne peut étre Insensé, fou. se fonder sur.
I nmortífícado, a. a. Immortifié, e. oubliy. Inssn.lhl"*****' Insensibilité. Insociabilidad, sf. Insociabilité.
inmoto, a. a. Immobile. Inopinadamente, adv. Inopinément. E Insensible. Insociable, a. Insociable.
Inmovíbiiídad. sf. Immobility. 11 fig. sans y penser. Insolación, sf. Insolation, coup do
Constance, fermeté. Inopinado, a. adj. Inopinó, imprévu.
Inmovible, inmóvil, a. V. Inmoble. Inoportuno, a. adj. Inopportun. Insolar, va. Insoler, exposer au so-
Inmudable, a. V. Inmutable. Inorgánico, a. adj. Iriorganique. leil pour faire fermenter. 11 vr.
Inmueble, sm. Immueble. inoxidable, adj. Inoxydable. "separable, a. Inséparable. Avoir un coup de soleil.
Inmundicia, sf. Immondice. Inquietar, va. Inquiéter. 'n^M^rablemente. adv. Inséparable- Insoidable. a. Qui ne peut se sol­
Inmundo, a. a. Immonde. 11 fig. Obs- Inquieto, a adj. Inquiet. der. 11 Irréparable, irrórnódiablo.
Inquietud, sf. Inquietude, trouble* Rene sépulture. Insolencia, sf. Action nouvelle, inu-
Inmune. a. Exempt, libre. agitation. séreí-^"’ insertion, action d’in. sitée, d’une méchanceté extraordi­
Inmunidad, sf. Immunity. || Privi- Inquilinato, sm. Droit du locataire- naire. 11 Insolence, arrogance, ef-
lége de TÉglise. Inquilino, sm. Locataire d’une mai' Insertar, va. Insérer. írouterie, impudence.
Inmutabilidad. sf. Immutability. nserto. a. a. Enté. Insolentar, va. Rendre insolent.. ||
Inmutable, a. Immuable. Inquina, sf. Aversion, Inservible, a. Qui ne peut servir vpr. Devenir insolent,
Inmutar, va. Changer. 11 ,fig. Alté- inquirir, va. S’enquérir, s’infontter* peut faire usage nsolente. a. Insolent, arrogant, of-
rer 1'esprit. cherclier aveo soin. Insidia, sf. Embúche, piége. fronté.
Inmutativo, a. a- Qui change. Inquisición, sf. Recherche, enquóte. Gt 8. Qui dresse des Insolentemente, adv. Insolemment.
Innato, a. a. Inné, e. 11 Inquisition. embúches, tend des pieges. Solidairement.
Innavegable, a. Qui n’est pas navi- Inquisidor, sm. Inquisiteur, juge de insidiar, va. Dresser une embúche, insólito, a. a. Inusitó, ínaccoutumó,
rin(|uisition. tendré un piége. || Tromper, en- insolite.
Innecesario, a. a. Qui n’est point Inquisitorial, adj. Inquisitorial. gagor adroitement, chercher ü, sur- Insolubilidad, sf. Insolubilité.
nécessaire. Insaciable, adj. Insatiable, qui prendre. jnso ubie. a. Indissoluble,
Innegable, a. Incontestable. peut étre rassasié. "^^'^^osamente. adv. Insidieuee- nso venda, sf. Insolvabilité.
Innoble, a. Ignoble. Insacular, va. Mettre dans Turne 1®® nsolvente. a. Inaolvable.
Innocuo, a. a. Qui n’est point nuisi- noms des personnes qui doireo^ Insidioso, a. a. Insidieux. . nsomne. a. Qui a uno insomníe, qui
ble. tírer au sort. quTbíe”" nignalé, remar- ne peut dormir.
Innominado, a. a. Innomé, e. Insalivación, sf. Insalivation. Insomnio, sm. Insomnio.
Innoto, a. a. Inconnu, e. insalubre, adj. Insalubre, nuisil^*® Insondable, a. Insondable. M Impé-
Innovación, sf. Innovation. h la santé. mimlker.. netrable, incompréhensiblc.
Innovador, a. a. et s. Innovateur, Insalubridad, sf. Insalubrity. '"nie'''tlist'^' indice, mar- Insoportable, adj. Insupportable. 11
Insanable, a. Incurable. fig. Trés incommode.
Innovar, va. Innover. Insania, sf. Folie, dymence. decoration. 11 pl. Insostenible, adj. Insoutenable.
que II de la passion
Innumerabilidad, sf. Quantity innom­ Insano, a. a. Fou, insensé, furiec^' Ins onllr^ '"X processions, inspección, sf. Inspection, Taction
brable. Inscribir, va. Mettre, graver oir ’nd" I“"i8niflant, obs- de regarder, d’examiner.
Innumerable, a. Innombrable. inscription. [ | Inseriré, tracer Inspeccionar, va. Inspector, exami­
figure dans une autre. . sip^'de^^*^ """" valeur, in- ner.
Innumerablemente, adv. Innombra-
blement. inscripción, sf. Inscription. 11 ' ínslnüar'^"' "I- Insinuation. Inspector, sm. Inspectcur.
Innúmero, a. a. Innombrable. .quette, titre mis sur quelque cb®® Inspiración, sf. Inspiration.
Inobediencia, sf. Désobéissance. Inscripto, a. a. Inscrit. j 'nspirar. va. Inspirer.
Inobediente, a. Désobéissant, e. || Insecable, a. Qui ne peut sécher, "stabUidad. sf. Instability, incons-
fig. Difficile & travailler, eto. séche diffioilement.
Inobservable, a. Qu’on ne peut pas Insecticida, adj. Insecticide. incons-
observer. Insectil, a. Qui appartient auX ^
Inobservancia, sf. Inobservation. sectes. .. Instalación. sf. Installation.
Inobservante, a. Infracteur des rfe- Insectívoro, a. a. Qui vit d’inseot® nrí+ A ’ , uicttre Dicn dans Tes Instalar, va. Installer.
gles. Insecto, sm. Insecte. ... Instancia, sf. Instance.
Inocencia, sf. Innocence. insectología, sf. Insectologie, Instantáneamente, adv. Rur-le-chamn,
Inocentada, sf. Action, parole inno- inologie. incontinent.
Insectófilo. sm. Insectophile. Instantáneo, a. adj. liistantuné, qui
inocente. a. Innocent, e. Inseguro, a. a. ineertain, qui ^ E.-62 ne dure qu’un instant.
Biblioteca Nacional de España
INT 330 INT INT 331 INT
Instante, sm. Instant, moment. || Intachable, adj, Irréprochable. Interesante, adj. Intéressant, qui Presser sur I’accomplissement d'
loc. adv. Al instante, á rinstant, Integral, adj. Intégral. teresse. un commandement.
sur-le-champ. Integrante, adj. Integrant. Interesar, vn. et vr. Tirer du profit Interpolación, sf. Interpolation.
Instar, va. Insister, presser. 11 Ajou- Integridad, sf. Intégrité. 11 flg. Pro- dune chose. 11 S’intéresser. Ti va. Interpoladamente. adv. Aveo inter­
ter une instance, un nonvel ar­ bité incorruptible. Engager par I’espoir du gain, de polation.
gument á une objection. 11 vn. Integro, a. adj. Entier. || fig. Inté­ quelque avantage. [ [ Intércsser, Interpolador, a. a. et s. Interpola-
Presser. gre, d’une probité incorruptible. Intéres^ ^ entreprise. \ | Poés. tour, trice.
Instigación, sf. Instigation, sugges­ Intelectual, adj. Intelleotuel. 11 Spí- Interpolar, va. Interpoler.
tion. rituel. "f- Phy», Interference. Interponer, va. Entreméler. \ \ Inter-
Instigador, a. adj. Instigateur. Inteligencia, sf. Intelligence. || Con- _ ®'dv. Par intérim, provisoi- poser. II fig. Ilemettre, renvoyer.
rement. j I Jur. —la apelación, interjeter
Instigar, va. Instiguer. naissance, comprehension. Interinamente, adv. Par intérim, pro-
Instilación, sf.' Instillation. Inteligente, adj. Intelligent, doué de appel.
Instilar, va. Instiller. rieoirement. Interposición, sf. Interposition. 11
la faculté intellective. Interinidad, ef. Qualité de ce qui est
Instintivo, a. a. Instinctif. Inteligible, adj. Intelligible, aisé & fig. Intervention, entremise.
provisoire. I nterpretacíón. sf. Interprétation.
Instinto, sm. Instinct. comprendre. ni!.'!'’'’’ Provisoire.
Institución, sf. Institution. || pi. Inteligiblemente, adv. Intelligible- Interpretador, a. s. . Interpr&te. ||
Elements d’ltne science d’un art. Mfior. adj. Intérieur. interne. II Interpretante, a. Interprétant, e.
Instituir, va. Instituer. Intemperancia, sf. Intemperance. II L’inté- Interpretar, va. Interpréter.
rieur, Ic dedans. Interpretativamente, adv. D’une ma­
fnstituta. sf. Jur. Institutes. Intemperie, sf. Intempórie.
Instituto, sm. Jur. Tnstitut. Intempestivamente, adv. A contre­ Bf. Intérieur. 11 fig. pi niere interprétative.
Affaires de famille. ^ Interpretativo, a. a. Iiiterprétatif, ve.
Institutor, a. adj. Instituteur. temps, hors de saison. Interiormente, adv. Intérieurement Intérprete, s. Interprets. 11 Traduo-
Instrucción, sf. Intruction. Intempestivo, a. adj. Intempestif, quí en dedans. '
Instructivo, a. adj. Instructif, qui est hors de saison. Interjección, sf. Gram. Interjection. teur. i I fig. Ce qui fait connaitre
instruit. Intención, sf. Intention. Interlineal, adj. Interlinéaire, écrit les sentiments.
Instructor, a. s. Jnstrur-tour Intencionado, a. adj. Bien ou m»* Interpuesto, a, a. Interpose, e.
dans i’interligne.
Instruido, a. adj. Instruit. intentionné. Interlocución, sf. Dialogue. || Média- Interregno, sm. Interregno.
Interrogación, sf. Interrogation. 11
Instruir, vn. Instruiré, enseigner. || Intendencia, sf. Intendance. tion, interposition,
A vertir. 11 Instruiré un prooes. nterlocutor, a. s. Interloouteur. Point d’interrogation {?).
Intendente, sm. Intendant. Interrogante, a. Qui fait les interro­
Instrumental, adj. Instrumental. Intensamente, adv. Fortement, interlocutoriamente. adv. Jur. Par
Instrumentista, sm. Musicien qui gations juridiques. \\ Punto-—,
demment. interlocutoire. point d’interrogation.
joue d’u;i instrument. Intensidad, sf. lutensité. ¡¡'"¡“nntói'io, a. a. Interlocutoire.
Instrumento, sm. Instrument. 11 Ma­ Interrogar, va. Interroger.
Intensión, sf. Intensitó. \\ Ardeur» inJ^i^Innio. sm. Astr. Interlunium. Interrogativamente, adv. Ihterrogati-
chine. II fig. Moyen, voie. activitó. va. 8'interposer.
insubordinado, a. adj. Insubordonné. vement.
Intenso, a. adj. Intense. . ntermediarlo, a. a. Intermédiaire. Interrogativo, a. a. Gram. Interroga-
Insubstancial, adj. Insubstantiel. Intentar, va. Prétendre, fácher. Il
Insuficiencia, sf. Insuffisance, inca­ Intermédiaire. || tif, VC.
pacité. Avoir dessein. nntremise. Interrogatorio, sm. Jur. Interroga-
Intento, sm. Intention, fin, but. ni'™ "aWa- a. Interminable.
Insuficiente, adj. Insuffisant, qui ne Inter™ *.'''"-, Interruption,
suffit pas. II Incapable. Intentona, sf. Tentative. ,, Interrumpldamente. adv. Aveo inter­
Intercadencia. sf. Interruption- ‘I teice'®""'®' **■ Intermi- ruption.
Insuflación, sf. Insufflation.
Insuflar, va. Insufler. fig. Inconstance. Intermiifp"'®- a. Intermittent, e. Interrumpir, va. Tnterrompre.
Insufrible, adj. Insupportable, into­ Intercadente, adj. Ohangeant, van®' Interrupción, sí. Interruption.
ble. tire * ^ Interrompro, suspen- Interruptor, a. a. ct s. Interrupteur.
lerable.
Insular, adj. et s. Insulaire. Intercalación, sf. Intercalation, addi' 'tTi'i'T I^'aotion de péné- Intersección, sf. Intersection.
Insulsamente, adv. Maussadement, tion, insertion. Intertropical, a. Intertropical.
Intercalar, va. Intcroaler, insérn» InterL I Importation. Intersticio, sm. Interstice. || Inter-
sans gr&ee.
Insulso, a. adj. Insipide. || fig. Insí­ ajouter. ,, Intérname"?- International. valle.
Interceder, vn. Intercéder, prior, so Inteiiar "**- Intérieurement. Intervención, sf. Intervention.
pido, maussade.
Insultante, adj. Insultant, qui in­ lioiter pour quelqu’un. rienr ' 11™-dans Pinté- Intervenir, vn. Intervenir. || Jur. As-
sulte. Interceptar, va. Intcrcepter, surpr*^^ dans.' *®' S’insinuer sister comme tómoin, etc.
Insultar, va. Insultar. dre (les lettres, etc. Interventor, a. a. Intervenant, c.
Intercesión, sf. Intercession, pri^^ ' I nternodie "" interne, intérieur, e. Intestado, a. a. Jur. Intestat.
Insulto, sm. Insulte.
Insumergible, adj. Insubmersible. meditation. deni Intestinal, a. Intestinal, e.
Insuperable, adj. Insurmontable, in- Intercesor, a. adj. ct s. Intorfoypc'i ' Ínterneíle'is' Internonce. Intestino, sm. Intestin, boyan. |] —
vinciijle. celui qui interc'^Ic. • .. ciego, coecum. 11 —a, a. Intern. 11
Interés, sm. Intérét, utilité. 11 0®^' Interpelar v'n ^^r Interpellation, fig. Civil, e.
Insurrección, sf. Insurrection. i-peiar. va, Ipterpeller. || Jur.
insurrecto, a. s. Insurgé. 11 Prix, valcur. Intimación, sf. Intimation.
Intacto, a. adj. Intact. Interesado, a. adj. Intéressé.
Biblioteca Nacional de España
INU 332 INV
IRR 333 . ISO
Intimado, a. a. Insinué, e. nvadlr. va. Envahir un pays, y fai-
Intimamente, adv. Intimement. re une invasion, l’attaquer. Irremisiblemente, adv. Irrémiesibie-
nvalídar. va. Invalider. \\ Infirmer, Inílctir " üjecWon.
Intimar, va. Intimer. || —se, vpr. fig. Inprfn Injecter. ment, sans remission.
S’insinuer dans I'affection, etc. résilier, declarer nul. Irremunerado, a. a. Mal rémunéré
Intimo, a. a. Interne, intérieur, e. 11 nválldo, a, adj. Invalide, Ipso Ipecacuana. irreparable, a. Irreparable,
Intíme. nvarlabilidad. sf. Invariabilité. In vn '"‘r-, kt. Par le seul fait •i'j^pajablemente. adv. Irreparable-
Intitular, v^. Intituler. 11 —se, vpr. nvariable. adj. Invariable, Ira. 8f Ontr II rr®®> ■'Pr- S’en aller.
S’intituler. nvasión. sf. Invasion, Iracundo -11 Indignation, Irreprensible, a. Irreprehensible.
nvasor, a. adj. et s. Envahisseur. pouríoucé/^^- II Poés,
intoierabilidad. sf. Qualité de cc qui Irreprensiblemente, adv. Irrepré-
est ijitolérable. nvectíva. sf. Invective, hensibiement, d’une manibre irró-
nvencíble. adj. Invincible, Iridium. prochab'e.
intolerable, a. Intolérable. oiel. l'i 1! iris, árc-en-
Intolerancia, sf. Intolérance. nvenciblemente. adv. Invincible- Irresistible, a. Irresistible,
ment. teur. ‘ I acificateur, média- '’'ment"’'*'"*"**' ^'''''ibistibie-
Intolerante, a. Intolérant, e.
Intonso, a. a. Poes. Qui n’est point nvención. sf. Invention,
nvendible. adj. Invendable. iris. les eouleurs de 1'
tondu, e. || fig. et fam. Sot, te ; Irreioluble. a. Insoluble.
ignorant, e. nventar. va. Inventer. lron"a.^s’, ®V “di: Irlaadaia. Irresolución, sf. Irresolution
nventariar. va. Inventarier, mettro Irresoluto, a. a. Irrésolu, e.
Intramuros, adv. Intra-muros. dans un inventaire. "■linioamente.“‘^di t ■
Intransitable, a. Inaccessible, impé- nventario. sm. Inventaire. Irreverencia, sf. Irrévérence. 11 fia
ycc ironie Inoniquement, Insolence. '
nétrable. nvento. sm. Invention,
Intratable, a. Intraitable. 11 fig. Qui Irreverente, a. Irróvérent, o.
nventor. sm. inventeur. '’■¡^^"«"‘emente. adv. Irréverom-
n’est pas maniable, impraticable. nverísimil. adj. V. Inverosímil,
Intrépidamente, adv. Intrépidement. nvernácuío, sm. Serre chande,
Intrepidez, sf. Intrépidité. |[ fig. Té- nvernadero. sm. Hivernage. ¡"«''“rabllidad. sf. Irrévocabilite.
mérité. Irrevocable, a. Irrevocable
nvernar. vn. Hiverner. "■^™n“blemente. adv. Irrevocable-
Intrépido, a. a. Intrépido. 11 fig. Té- nvernizo, a. adj. Hivernal.
méraire. juste* ’Innaissonnable, in-
nverosímil. adj. Invraisemblable. Irrisible, a. Ilisible.
Intriga, sf. Intrigue. nverosímilitud. sf. Invraisemblanee.
Intrigante, adj. Intrigant, qui intri- nversíón. sf. Inversion, lrr.vi„®, “• Irréalisable. Irrisir?’ Rdrision, moquerie.
iriie.
Intrigar, vn. Intriguer.
Intrincar, va. iléler, embrouiller. ]|
nverso, a. adj. Alteré, transposé. |I,
Inversé.
nvertebrado, a. adj. Zool. Invertébré-
'rrecuuerihf®' Irriiconoiliable.

“■ I^écusable. || Inévi-
,5 1“
Irr tab L kritabilite.
II Irritob'lo^'” P'"* “t" «.
—se, vpr, S'enchevetrer, se mettre nvertir. va. Transposer. |[ Dépenser
dans I’embarras. son avoir. rredimible. a. Qu’on ne peut rache- líí'líadír"- í‘- I"iWion.
Intrínseco, a. adj. Intrinséque essen- nvestjdura. sf. Investiture,
tiel. II Intérieur, interne. ¡1 Judi- irrite. ’ ' Celui, lie, qui
nvestígación. sf. Investigation, re*
cherche. "'guTcauseoolS H 'g-
Introducción, sf. Introduction. nvestigador. sm. Investigateur.
Introducir, va. et vr. Introduire. |J nvestígar. va. Rechercher, s'enqué"
8’in8in”er, s’entremettre, s’immis rir, s’inforraer. 'i'retraqal^L®' /"éformabie.
cer dans une affaire. nvestlr. va. Investir, rrogar. va. Causer. ' '
Introductor, sm. Introducteur, celui nveteradamente. adv. D'une mani^' rrupción. sf. Irruption,
qui introduit. re invétéréc. sagoge. sí. Introduction.
Introito, sm. Début, entrée. II In- nveterado, a. Invétéré. [( Enraoin* gulicr I'T.'ignlier. 11 am. Irré-
troit. anoten. 'pp"ti«nt k
Intrusión, sf. Intrusion. '''i'e9ularidad‘^‘^f‘*r'^‘’*“®'““i^''iue.
nveterarse. vr. S’invétérer. "d- ll.flg- Lieu ecarte.
Intruso, a. adj. Intrus. nvicto, a. adj. Invincible, I T'o “í ® de dentelles.
Intuición, sf. Théol. Intuition. nvierno. sm. River,
Intuitivo, a. adj. Intuitif. nviolabilidad. sf. Inviolabilité. “-iSÍSt-
Inundación, sf. Inondation, déborde- nvíolable. adj. Inviolable, krmAep.,
ment des eaux. nvlsible. adj. Invisible, irr'll'ig^'enx’ ce qui est
Inundar, va. Inonder. nvitar. va. Inviter. [sieta. sf. dim. Géoírr Bfififo
Inurbano, a. adj. Impoli. nvocación. sf. Invocation, l%SáM-%abi. Ifllot"' deserte,
Inusitado, a. adj. Inusité. nvocar. va. Invoquer.
Inútil, adj. Inutile. nvolucro. sm. Bot. Involucre: I*?/®''*®- O'- et 8. Ismaélite
Inutilidad, sf. Inutilité. nvoluntaríamente. adv. Involontair^ “dv. Irrémédia. sósceles. sm. Isooble, triangle
Inutilizar, va. Pendre inutile. "'Siiable. “• impar- sógono, a. a. Equian¿]e.
Inútilmente, adv. Inutilement. involuntario, a. adj. Involuntaire* sometrla. sf. Math, fsométrio
'..perlmMro, a.
Biblioteca Nacional de España
JAC 334 JAL JER 335 JUD
Isopleuro, a. a. Squilatéral, e. I Iteradle, a. Qui pent se réitérer. Jalón, sm. Jalón. Jeringuilla, sf. Bot. Seringa.
ispida. gf. Martia-pécheur, oiseau. Iteración, sí. Eéitération. Jamás, adj. Jamais. 11 Para siem'pre Jeroglífico, sm. Hiéroglyphe. || lié-
Isquíón. sm. Anut. Ischion. Itinerario, sm. Itinéraire. || Feuillo jamás, á jamais.
Israelita, a. et s. Israelite. de route. -^í*chit. Jambage. Jesuíta, sm. Jésuite.
Istmo, sm. Géogr. IstUme. Iva. sf. Bot. Ive musquée, plante. amelgo, sm. llosse, cheval de mau- Jeta. sf. Groin.
Istrlar. va. Y. Estriar. Izaga, sí. Lieu abondaut en jones. vais aspect. JIba. sf. Bosse.
Italiano, a. a. et s. Xtalien, ne. Izar. va. Mar. Hisser. «Jambón. Jibado, a. adj. Bossu.
Itálico, a. a. D'ltale. Izquierdo, a. a. Gauche. || Tortu, e. mona. adj. et s. Femme entre deux Jibia, sf. Séche.
Item. adv. lat. Item, de plus. 11 Jarreté, e. || s. Gaucher, ére. ages. Jicara, sf. Tasse á chooolat.
sm. Échec. Jigote, sm. Hachís.
QUear. va. Dormer échec, íaire échec Jilguero, sm. Chardonneret, oiseau.
, au rol. Jinete, sm. Cavalier, écuyer.
JáSü-^^- sL Migraine. Jirafa, sf. Girafe.
sf. Licou. Jirón, sm. Bordure découpee. |[ Lam*
JaBm. Sirop. beau.
JaraL Hallier. Jocosamente, adv. D’une maniere qui
Jaran^®®- sm. Raifort. fait rire.
J. Onziéme lettre de l’alphabet. Jacarear, vn. Chanter des jácaras, i! miiH '^upage. || Tacarme, tu- Jocoserio, a. adj. Se dit d’un style
Jabalconar, va. Dresser un toit, etc. fig. Chanter, etc. Jafri ^‘spute. moitié plaisant, moitié serieux.
Jabalcones, sm. pl. Goussets. Jacarero, sm. Chanteur oriard, etc. fowl’ Cordage, toutes lea Jocosidad, sf. Badinage, plaisante-
Jabalí, sm. tianglier, animal. 11 fig. et fam. Jojeux, se. .1 qui servent au gréement
Jabalina, sf. Laie, animal. |j Javeli- Jácaro, sm. Babillard, fanfaron. II Attirail de peche, Jocoso, a. adj. Badin, plaisant.
ne, arme. Jácena. sf. Archit. Tasseau. des instruments de pé- Jónico, a. adj. lonique. [| lonien.
Jabalonar, va. Dresser un toit, etc. Jacerina, sf. Ootte de mailles. Jornada, sf. Journée de chemin. 11
Jabalonón. sm. Esselier. |] Bola pour Jacilla, sf. Trace, Vestige. Jaídíí' Jardín. Etape.
un toit. Jacinto, sm. Bot. Jacinthe, fleur. II tivAr «Jardinage, art de oul- Jornal, sm. Journée d'un journalier.
Jabaluno, a. a. De sanglier. Hyacinthe, pierre. JaMin^i®® jardins. 11 loe. adv. zl jornal, a la journée.
Jabardear, va. Essaimer. Jaco. sm. Cheval petit et sans app^' Jareír^O -Jardinier. Jornalero, am. Journalier.
Jabardillo, sm. Estamínet. a ganse, coulisse. || Joroba, sf. Bosse.
Jabardo, sm. Essaim. || fíg. et fam. Jactancia, sf. Jactance. chft groa filin qui atta- Jorobado, a. adj. Bossu.
Troupe de gens de mauvaise vie. Jactanciosamente, adv. Aveo jactance" haubans de bábord avec Jorobar, va. fam. Fatiguer, ennuyer.
Jabato, sm. Marcassin, animal. Jactancioso, a. a. JaotaO' nionf ' tribord, dans les bfiti- Jota. sf. .Tota, lettre de l’alphabet
Jabeba. sf. Mus. Flüte mauresque. cieux ; vain, e. espagnol. 11 Iota, la plus potito
Jábeca, jábega, sf. Tramail. Jactarse., vr. Se vanter. partió d’une chose. || Air et dan­
Jabeguero, a. a. QUi concerne la pe­ Jaculatoria, sf. Oraison jaculatoire. l'ot 4 anse. se espagnols.
che au tramail. 11 sm. Pécheur á Jachalí, sm. Bot. Janipabe, arbre. qni juTo Joven, adj. Jeune.
la jábega. Jade. sm. Jade, pierro verdátre. Jasnp " d ornement. Jovial, adj. Jovial, gai.
Jabeque, sm. Mar. Chebec, navire. Jadear, vn. Haleter. . Jovialidad, sf. Gaieté, enjouemeiit,
Jabí. sm. Pomme sauvage, fruit. Jadeo, sm. Difficulté de respirer. H Jaula ^ Jiisper. bonne humour.
Jabino, sm. Buisson. Essoufflement. fou' (le A'""»"- II Logo de Joya. st. Joyau, bijou.
Jable. sm. Jable. Jaecero, sm. Sellier, fabricant de Jauría feroce. Joyería, sf. Bijouterie.
Jabón, sm. Savon. nais, passementier. Jaián Moute. Joyero, sm. Bijouticr.
Jabonado, jabonadura, sf. Savonnage. Jaenés, a. a. et s. De Jaén. Jazmín Homme robuste. Juanete, sm. Os do la pommette. n
Jabonar, va. Savonner, || fig. et fam. Jaez. sm. Caparapoh, ornoment «min, jasmin.
Oignon au pied, || Mar. Voile do
Paire une verte réprimande. cheval. || fig. Qualité. ^ Jem *^**‘''' perroquet.
Jaboncillo, sm. dim. Savonnette. laguar. sm. Jaguar, tigre d’Amé^^' dex mesurent l'in- Jubilación, sf. Jubilation.
Jabonera, sf. Bot. Saponaire, plante. que. Jonglbre *. ócartés en fourche. Jubilado, a. adj. Jubilé.
Jabonería, sf. Savonnerie. Jaique, sm. Espéce de bournous dc Jerarni.ió ¡^'"gembre. Jubilar, vn. Obtenir la vétéranec. ||
Jabonero, sm. Fabricant ou mar- Arabes. -íerarnn ré Hiérarchie. va. Jubilor. || fam. Laisser, reje-
chand de savon. Jalapa, sf. Jalap. Jeíga^ arVo Hiérarohi<,„„.
ter comme inutile.
Jabonete, sm. Savonnette pour la Jalbegar, va. Se farder le visage. sióre II T d’étoffe gros- Jubileo, sm. Jubilé.
Jatea, sf. Gelée, conservo. Júbilo, sm. Joie, plaisir, contente-
Jabonoso, a. a. Savonneuz. se. Jalear, va. Appeler les chiens, les
Jaca. sf. Bidet. citer & suivre la chasse. |'| fig* f, Jer „ • Cbérit. Jubón, sm. Pourpoint.
Jácara, sí. Piéce de poésie espagnole. fam. Applaudir ou animer Á, ‘ Judaico, a. adj. Judaíque, juif, ive.
Jacarandina, sf. Pop. Assembles de danse. Judaismo, sm. Judaisme, religión des
voieurs, etc. 11 Jargon des voleurs, Jaleo, sm. Danse, féte bruyante. oiystére.''^' donner un juifs-
et c cetera. Jaletina, sf. Gólatine. Judaízante. a. Judaisant, e.
Biblioteca Nacional de España
JUN 336 JUS LAC 337 LAC
Judaizar, vn. Judaiser. Junta, sf. Junto, conseil. 1| Assent- ■justipreciar, va. Estimar, apprécier. Juventud, sf. Jeunesse. j| Jeunes
Judas, sm. Judas, traitre. blee, comité. Justo, a. adj. Juste, equitable. || gene.
Judería. sL Juivoric. Juntamente, adv. Conjointement. ; | sm. Juste. II loe. adv. Al justo, au Juzgado, sm. Tribunal. ]| Judicature.
Judia, sf. Haricot. En máme temps. juste, précisément. Juzgar, va. Juger. || vn. Juger, iraa-
Judicatura, sf. Judicature. Juntar, va. Joindre, unir. 1| —se, Juvenil, adj. Juvénile. giner, conjecturer.
Judicial, a. Judioiaire. vpr. Se reunir, so rassemoler. 11
Judicialmente, adv. Judiciairement. Se joindre. |j S’assooier.
Judiciario, a. a. Astr. Judioiaire, as- Junto, a. adj. Mis ensemble. i| Joint, K
trologie. II sm. Astrologue. uni, réuni. |j adv. Aupres, tout
Judiega, sf. Olivo bonne h faire de proche. 11 loo. adv. }*or junto ou
I’huile, inais non tv étre mangée. de por ju7ito, en gros, en bloc. lettre de ¡’alphabet Kilotitro. sm. Kilolitre.
Judio, a. a. Judaique. 11 s. Juif, ve. Juntura, sf. Joint, jointure, ou deux la neuvifeme des con- Kilómetro* sm. Kilométre.
choses se joignent. Kiosco, sm. Kiosque.
Juego, sm. Jeu. 11 Ordre convenable, Kan «f L ^&byle. Kirie, sm. Kyrié, invocation h Dieu.
11 fig. Moyens pour parvenir. |j Jura. sf. Serment do fidélité prété i
Nombre, assortiment oomplet. ¡j au souverain á son avénement au tares ' prince, chez les Tar- Kirieleisón, sm. Kyrie-cléison, misé-
*lugramo. sm. Kilogramme. rioorde. Seigneur. 11 Chant mor-
Jeu de mots. tuaire.
Jueves, sm. Jeudi. Jurado, adj. Juré. ]| sm. Juré. [1
Juez. sm. Juge. Jury.
Jugada, sf. Coup au jeu. Jurador, a. adj. Jureur.
Jugado, a. a. Joué, e. Juramentar, va. Obliger par serment.
Jugador, a. a. et s. Joueur, se. Jurar, va. Jurer, affirmer par ser-
Jugar, vn. Jouer. Trekiéme lettre do l’alphabet, Lacear, va. Orner de noeuds de ru-
Jugarreta, sf. Coup mal joué. Juramento, sm. Serment, jurement, et la dixiéme des consonnes bans. 11 Kamcner le gibier.
Juglar, s. Boiiffon, ne ; plaisant, e. protestation avec serment. i!l II sm. Mus. La!
j auaro. sm. Labarum. Lacedemón, na, lacedemonio, a. a.
Juglaresa. sf. Baladine, etc. Jurar, va. Jurer, affirmer par ser- et 8. Lacédémonien, ne.
Juglería, si. Boufionnerie. ment, || Jurer, blasphemer. Laberinto, sm. Labyrinthe. Laceración, sf. Laceration.
Jugo. sm. Sue. Jurásico, a. adj. Géol. Jurassique. ebla. sf. fam. Eloquence douce, per­ Lacerado, a. a. Misérable. | ¡ Infor-
Jugosidad, sf. Qualité, etc., du sue Jurídicamente, adv. Juridiquement. suasive. tuné, e.
d’une chose. Jurídico, a. adj. Juridique. ^hio. sm. Lévre. |{ Labio leporino, Lacerar, vn. Lacérer. || Rompre. ||
Jugoso, a. a. Succulent, e. || Juteus, Jurisconsulto, sm. Jurisconsulto. bec-de-liévre. fig. Porter atteintc.
se. II fig. Utile, etc. Jurisdicción, sf. Juridiotion. || Au- sf. Travail, peine, fatigue. || Lacería, sf. Misére, pauvreté, indi­
Juguete, sm. Jouet. 11 Mot pour ri- torité. Ouvrage. M Labour.
Laborable, ¿dj. Labourable. gence. II Travail, fatigue, ennui.
re. 11 Chanson badine. Jurisperito, sm. Jurisconsulte, qui Laceria, sf. Assemblage de noauds.
Juguetear, vn. Badiner. possfede la jurisprudence. laborar, va. TravaiUer. Lacerioso, a. a. Misérable.
Juguetón, a. a. Badin, e. Jurisprudencia, sf. Jurisprudence, ^aboratorio. sm. Laboratoire. Lacerta, sf. Lacert, poisson.
Juicio, sm. Jiigement, faculté de science du droit. Lah f®'!’ Labourer, Lacertoso, a. a. Méd. Musculeux, se.
distinguer le bien du mal et le Jurista, sm. Juristo. [] Docteur en vail sf. Application au tra- Lacio, a. a. Plétri, e.
vrai du faux. droit. Lacónicamente, adv. Laconiquement.
Juiciosamente, adv. Judicieusement, Juro. sm. Droit perpétuel de pro- I'Shorieui, qui tra- Lacónico, a. a. Laconique.
prudernment. priété. 11 loo. adv. For juro de he* Lah» j beaucoup. Laconismo, sm. Laconisme.
Juicioso, a. a. Judicieux, se; pru­ redad, en forme do rente perpé* a. adj. Travaillé. 11 sm. Lacra, sf. Marque ou reste d’un mal
Lahíí'í'P labouré. II fig. Défaut, vice.
dent, 6 ; sense, e. tuelle et héréditaire.
Julepe, sm. Julep. Justa, sf. Joute. sm- I.aboureur. 11 sm. et í. Lacrar, va. Nuire h la santé, etc. ||
Julio, sm. JuiUet, mois. || Jules, l-abriSu ''‘^“geoiB. Cacheter, former une enveloppo
Justamente, adv. Avee justice. 11 Jus- \
monnaie de Home. tement. 11 Aveo justesso. Drn Labourable, pro- aveo de la cire.
,2° ^ stre labouré.
Julo. sm. Mulet & la tete des autres. Justicia, sf. Justice. [| í.quité. Lacre, sm. Gire d’Espagne.
Justiciero, a. adj. Justicier. comnif;/^- Labourage. || Domains Lacrimal, a. Lacrymal, e.
Jumental, a. Qui concerne l'áne. Labra?°*^ ^^fs labourables.
Jumentil, a. Qui appartient h l’áne. Justificación, sf. Justification. il Lacrimatorio, sm. Laerymatoire, vase.
Jumento, sm. Bóte de somme. |{ fig. Impr. Justification des lignes. II Báti%°" ^‘■a''ailler. || Labourer, Lacrimoso, a. a. Larmoyant, e. II fie.
Ane, sot, ignorant. Justificado, a. adj. Justifié. [| Juste. neda í' “““br'm-a- 11 Labrar mo- Deplorable, triste.
Juncal, sm. Jot;chale. Intégre. Lah.r. ■ sm. Paysan.
Labriego, monnaie. Lacris. sm. Bot. Romarin, arbusto.
Junco, sm. Jone, plante. || Jonque. Justificar, va. Justificr. 11 Rectifier, f-aca. sf. Laque. Lactancia, sf. Temps qu’un enfant
Juncoso, a. adj. Flein de jones. 11 une action. || Impr. Justifier. || Lacayo, sm. Laquais. téte.
Qui ressemble au jone. se, vpr. Se justifier. LaclíSno"' Petit laquais. Lactante, sm. Enfant que této
Junio, sm. Juin. Justificativo, a. adj. Justificatif. Lnc*''.r. va. Allaiter. 11 vn. So nou-
Junquillo, sm. Jonquille. Justillo, sm. Camisole sans manches- les laqúais “■ ®™®erne rrir de lait.
Lactario, a. á. Laitoux, se.

Biblioteca Nacional de España


LAD 338 LAM LAP 339 LAT
Lácteo, a. a. Laiteux, se. 11 Aetr. lía Ladronesco, a. a. fam. De voleur. Lápida, sf. Table de pierre pour
láctea, voie lácteo. Ladroclnlo. sm. V. Latrocinio. les inscriptions, les épitaphes.
Lacticinio, sm. Laitage. Lagaña, sf. V. Légaña. "'Sr'lí'' r°" lie, qui Lapidario, sm. Lapidaire. | ] —ría,
Lagañoso, a. a. V. Legañoso.
Lactífero, a. a. Anat. Lactifere.
Lactumen, sm. Méd. Crotlte de lait. Lagar, sm. Pressoir reservoir et D
I' adj. Lapidaire.
Lápiz, sm. Crayon.
Lacustre, a. Qui appartient á un lae. ou Ton foule lo raisin pour fa." Lamentabip ‘^“*■0** de licher. Lardear, va. Larder.
Ládano, sm. Ladanum. du vin. . ..¡t rabie déplo- Lares, sm. p). Lares. 11 I,a maison
Ladeado, a. adj. Penche. Lagarero, sm. Vendangeur, qui ou la deincure.
Ladeamiento, sm. Inclination vioieu- le vin, l’huile. . . , LamentarI^ementation. Largamente, adv. Largement. 11
se d’une chose vers Tun de sea co­ Lagareta, sf. Amas de raisin ecra II _ ■ ja Lameuter, déplorer. Pendant longtemps. 11 Généreuse-
tes etc dans le fond des paniers. l-amento' 'amentcr, gémir.
Ladear, va. Remuer de cote et d’au- Lagarta, sf. Femelle du lézard. Lamer Lamentation. Largar. va. Céder, lácher. 11 —se,
tre. II —se, vpr. Pencher de cftté Lagartado, a. a. Bigarré. j Lámi.. Lécher. vpr. Mar. AJarguer, prendre le
et d’autre. || ñg. Incliner pour. Lagartero, a. a. De tout animal q, tamni “i' de métal. || Bs- large, s’absenter.
Ladeo, sm. L’action de remuer de chasso au lézard. 11 sf. Trou Largo, a. adj. Long. 11 Libéral. 11 Pro-
cote. 11 Son effet. lézard. ..r. líxe. [ I Copioux, abondant. [( loo.
Ladera, sf. Pente d’une montagne, Lagartija, sf. Petit lézard gris de lU . adv. A lo lar{/o, amplement. | j
et coetera. Lagartijero, a. a. De tout animal q adv. Largement, amplement.
Ladería. sf Petite plaine sur le ver- chasse au lézard do mur. Largueza, sf. Largesse, libcralité.
sant d’une montagne, plate-forme. Lagarto, sm. Lézard, genre do rer UmSaíi'á^- ^«Ueuse. Largura, sf. Longueur.
tiles sauriensv || fig.' Ilomme n Se.““' maladie.
Ladierno. sm. Bot. Alaterne, arbris- Laringe, sf. Anat.- Larynx.
sé, et au féminin, femme tres n , Lárice, sm. Bot. Méléze.
Boau. . ligue. 11 Anat. Hacerte, gra VaS-ouiU?' ^ardane. || Mar.
Ladilla, sf. Morpion, insecte. || hs- Larva, sf. Zool. Larve.
péeo d’orgue. muscle du bras. 11 —de Lascivia, sf. Ercés. 11 Lascivité.
Ladillo, sm. Portifere de cnir. caiman. , ¿e Lamp't; Lascivo, a. adj. Lascif.
Ladinamente, adv. Finement. Lago. sm. lat. Grande quantite Lamprea, af ' Lasitud, sf. Lassitude.
Ladino, a. a. Habile dans une langue.
II fig. et fam. Fin madre, e.
Lado. sm. Cote. || Face d’une me-
liquide.
Lagotear, vn. fam. Cajoler, careb»
Lagotería, sf. fam. Cajolerie, care
-gf.
ís, vr
"■r-,,” "“i n™,.. M
Lástima, sf. Pitié, compassion.
Lastimar, va. Blesser. ]| Toucher. ||
—se, vpr. Avoir compassion. 11 Be
daillc. II Place, endroit; || Rive, Lagotero, a. a. fam. Enifileur, = 'q. relíe I? 5'“'“™ favorable. || Que- plaindro do sea maux.
bord. Lágrima, sf. Larme. || Pierre, Lastimero, a. adj. Pitoyable.
, de fortine * «““P
Ladón. sm. Bot. Lédum. Lagrimable, a. Qui fait plc^ir^^ Lastimosamente. adv. Pitoyable-
Ladra, sf. Aboiement frequent. ment.
Ladrador, a. a. Aboyeur, se. \ \ fig. et triste. ^ ^ Afí Lastimoso, a. Pitoyable.
fam. Personne qui crie beaucoup, Lagrimal, sm. Grand angle ^ Lastrar, va. Mar. Lester.
et coetera. ceil. Lastre, sm. Lest.
Ladrar, vn. Aboyer. || fig. et fam. Lagrimar, vn. Pleurer. Lancha rS"?' lanoetto. Lata. sf. Lotto. 11 Iloja de lata,
Mcnacer. || Murmurer. Lagrimear, vn. Larmoyer. teau. L-haloupo, canot, ba- for-Iilano.
Ladrido, sm. Aboiement. || fig. et Lagrimoso, a. a. Larmoyant. |l Langos^ta. s?' ‘^5‘a'a'í’ gabarro. Latamente, adv. Amplement.
fam. Cri, lamentation. Laguna, sf. Lagune. 11 Lacuu®* Latente, adj. Phys. Latent.
Ladrillado, sm. Pavé de briques. V. Lago. , Langouste iT Sn >“scote. |1 Lateral, adj. Latéral.
Ladrillador, sm. Paveur de briques. Lagunajo, sm. Bourbier, maruis- ‘-angostin II/don, escroc. Latido, sm. Battement.
Ladrillal, sm. Briqueterie. Lagunar, sm. Lambris. || "-aiguidez Lrevette. Latigazo, sm. Coup ou claquemment
Ladrillar, va. Paver de briques. H V. Lagunajo. , Abattement ■ . Languenr. || fig.. de fouet.
sm. Briqueterie. Lagunero, a. a. De la laguno* Látigo, sm. Fouet,
Ladrillazo, sm. Coup de brique. Lagunoso, a. a. Marécageux, se* Latin, sm. Latin, langue des an-
Ladrillero, sm. Briquetier. Laical, laico, a. a. Laíque. ciens romoins.
Ladrillo, sm. Brique. Lairén (Uva), a. Raisin qui se b Latinajo, sm. Mauvais latin, latín
Ladrilloso, a. a. Couvert, revétu de longtemps. g, |l rose. 11 y .Timón de oar- do cuisine.'
briques. Laja. sf. Fierre plate et gent une ar- Latinidad, sf. Latinité.
Ladrón, a. a. et s. Voleur, larron. Mar. Bas-fond. , >"01 les BrLid«”V£°“® las ans au Latinizar, va. Latiniser.
Ladronamente, adv. En cachette, se- Lama. sf. Bone, fange, vase, r Lanzada, sf rv Lspagne. Latino, a. adj. Latin,
crétement, avec dissimulation. bourbe. Lanzadera de lance. Latir, vn. Biittre, palpiter.
Ladroncillo, a. a. et s. Petit voleur. Lambel. sm'. Blas. Lambel. Lanzar Navette. Latitud, sf, Largeur. || Grandeur.
Lambrequlnes. sm. pl. Blhs. rZoy"""' II Oh"-
filou, petit larron qui ne dérobe II Astr. et Géogr. Latitude.
que des choses de peu de valeur. brequins. x L»S?’ Dépas Lato, a. adj. Vaste, étendue.
Ladronera, sf. Retraite de voleurs. Lambrija, sf. Ver. 11 fig* ® ‘‘^picero. i. Latón, sm. Laiton.
Ladronería, sf. Vol, brigandage. Personne efflanquee. om. Porte-crayon. Latrocinio, sm. Vol, Jarcin.
Biblioteca Nacional de España
LEÑ 341
LAX 340 LEG
Laúd. sra. Luth. Laxidad, laxitud, sf. Laxité, état adv. Légalment, selon Leñador, sm. Búcheron.
Laudable, adj. Louable. ce qui est láche ou relfiche. Leñera, sf. Búcher.
*^^assie des yeux.
Láudano, sm. Laudanum. Laxo, a. a. Láche, reláche, e. Legañoso, a. adj. et s. Chassieux, qui Leñero, sm. Marchand do bois.
Leño. sm. Búche.
Laudatoria, sf. £loge, panégyhque. Laya. sf. Qualité, nature. 11 LoU-
Laude, láf. Tombe avec une épita- 1 chassie. Leñoso, a. adj. Ligneux.
chet. Qar. a. Léguer.
phe. II pi. Laudea. Layador, sm. Laboureur qui trav»”' León. km. Tiion.
Laudemlo. am. For. Lode. le la terre aveo le louchet. Wgataire. Leona, sf. Lionne.
L%l%' ,=^1] Lisihle.
Laudo, sm. Contrat. | [ Jur. Sorte de Layar, va. Travaiiler la terre avcc Leonado, a. adj. Fauve.
bail. le louchet. ^ Leonera, sf. Logo ou Ton enfermo
Launa, sf. Lame. || Argile pour les Lazada, sf. Noeud coulaut. |1 les lions.
Lazo. ría, adi r J®Sion romaine. 11 — Leonino, a. a. Léonin. 11 Contrato
Láurea, sf. Feuille ou couronne de Lazareto, sm. Lazaret. '-«9islacl6n.lr'f leonino, contrat léonin.
laurier. Lazarillo, sm. Enfant d’aveugle. , ce des lois ' 11 Soien- Leopardo, sm. Léopard.
Laureado, sm. Laureat, poéte. [| — Lazarino, a. a. Qui a la teigno oU ^ J-csislador. sm . Lepra, sf. Lépre.
da, u. Lauréut.
Legislar, y.“S- Législateur. Leproso, a. adj. Lépreux.
Laureando, sm. Celui qui va étre Lázaro, sm. Pauvre vétu de haiUoi^* Legislativo Sea lois. Lerdo, a. adj. Lourd, pesant. | [ fig.
gradué. II fig. et fam. Homme rusé. II Legislatura sf % .Lfgislatif. Lourd, pesant, stupide.
Legista, sm Légrslatiire.
Laurear, ya. Couronner de laurier. Lazarillo. ^ Lesión, sf. Blessure. || Dommage,
II Graduer dans une uniyersité. Lazo. sm. Nceud coulant. |1 préjudieo. |} Lésion.
I j fig. Honorer, récompenser. piége. 11 fig. Lien d’amitié, Le:'tiZm:L.'';,d^'L'«ti... - Lesna, sf. Aleñe.
Lauredal, sm. Terrain planté, cou* Le. Cas oblique du pron. de lo- Letal, adj. Mortel.
yert de lauriers. siéme pers. pours les deux Letanía, sf. Litanies.
Laurel, sm. Bot. Laurier, arbre. 11 res. Le, luí. Letárgico, a. adj. Léthargique.
fig. Frix, couronne. Leal. a. Loyal, e. Letargo, sm. Léthargie.
Laurente. sm. Ouvrier chargé des Lealmente, adv. Loyalement. Letra, sf. Lettre, caractére de l'al-
formes de papier. Lealtad, sf. Loyauté. ¿g I ego. sm. Frére lai? phabet. || Caractfere d’écriture. [|
L gua. sf. Llana.
Laureola, sf. Couronne de laurier. Lebrada, sf. Fricassée, ragoút i aróles écrites bous des notes
II Aureole. || Lauréele. Uévre. U^embre. sf. Legume.
Leído a°t°r^'n4' Légumineii.'c. ‘^l^anter. | [ Lettre de clian-
Laurino, a. a. De laurier. Lebrato, sm. Levraut. tion ■L'Cttres, science, érudi-
Lauro, sm. Bot. Laurier, arbre. || Lebrel, sm. Lévrier. I.nstruit beancoup. ||
fig. Prix, honneur, triomphe. Lebrillo, sm. Terrino. Lejla!":^' .Lointain. T- Llomme de lettres. 11
Lauroceraso, sm. Bot. Laurier-ceri- Lección, sf. Legón. Letrer^ "
se, arbrisseáu. Lector, sm. Leeteur. Lfiin*. Lessive. iTn *Y^/v ^^'^^‘ription mise sur
Lava. sf. Lave. Lectoría, sf. Emploi, grade, o] taín.‘“’^' 11 em- Péint. Loin-
public.
Lavacaras, sm. fam. Flatteur, fia* de leeteur.
gorneur. Lectura, sí. Lecture. Umá Simple, idiot.
Lavación, sf. Lavage. 11 Lavure. Lechada, sf. Mortier. , Déom. ■LemmT“‘
Lavadero, sm. Lavoir. || Buanderie. Leche, sf. Lait.
II Blanchisserie. Lechera, sí. Laitiére. Lengua^' /L lingerie. Levadizo, a. adj. q„í pe„t se leveret
Lavado, sm. Lavage. Lechería, sf. Laiterie. || UenÍM^H.eL ñangue.
Lavador, a. s. Laveur, se. || Lavoir Lechino, sra. Ohir. Plumasse»
de fusil. Levadura, sf. LcvOrc. 11 Levain
Lavadura, sf. Lavage. || Lavure. Lecho, sm. Lit. Levantamiento sm, ¿Uvatioñ l|
Lavamanos, sm. Lave-main. Lechón. sm. Coclion. poro. UnTdaT-sf
.Lenidad • f Soulbvement, sédition. '
Lavandera, sí. Blaucbisseuse. Lechuga, sf. Laitue. Lenitivo tL °f9®eur. Levantar, va. et vr. Lever. 11 Dres­
Lavandera, sm. Blauchisseur de Unge. Lechuguino, sm. Petit-maitre. Adouoisse- ser. I Élever, construiré. || Soule-
Lavar, va. Laver. 11 fig. Purger d" Lechuza, sf. Chouette. • ^oiilagemcnt. —va, adj. ver || Imputar. || Protígor. II
Leer. va. Lire. Lenil Relever. 11 ñg. itriger. 11 sf lever,
un crime.
Lavatorio, sm. Lavage. [| Décoctíon Lega. sf. Sceiir laie. t ¿o-atioh- L,mt«ncnt aT«
détersive. || Lavement des pieds Legacía, sf. Ambassade. 11 rclewr " maladie. || So
Lenteja.**'^, LontiUe.
ou des mains. Legación, sí. Légatioíi. .. j^é* Levante, sm. Levant, orient. 11 Vent
Lavazas, sf. pl. Lavares. Legado, am. Ambassadeur. II Lente uelf’ d'est, d'orient. "
Lave. sm. Lavage des métaux. gat. 11 Legs de testament. Lenticular ^^ülette.
Levo. adj. Léger.
Laxación, sf. L’action de lácher. Legajo, sm. Liasse de pap^^ Levemente, adv. Légérément.
Laxamiento, sm. Laxation. Legal, adj. Legal. 11.
Legalidad, sf. Fidélité. 11 Lcg Levita, sm. Lévite. || lledim^otn
Laxante, a. Laxatif, ve. Levitico, a. adj. Lévitique.
Laxar, va. Lácher, détendre. Legalización, sf. Lógulistition.
Legalizar, va. Légaliser. Léxico, sm. Loxique.
Laxativo, a. a. Laxatif, ve.
Biblioteca Nacional de España
Lie 342 LIG LIM 343 LIS
Liceral. sf. Bréme.
Ley. sf. Loi. j| Loyaute, fidélité. 11
Licitación, sf. Licitation. Limonero, sm. Citronnier.
pi. Les lois, corps de droit. Limosna, sf. Alimóne.
Leyenda, sf. Légende. Licitador. sm. Celui qui licite ou Ligamiento, sm. L’action de tier. 11
Lezna, sf. Aléae. qui enchérit. Uaison, union, amitié. || Liga. Limosnero, sm. Aumónier. || -ra,
Lía. sf. Hart. || Marc, lie. Lícitamente, adv. Licitement. adj. Aumónier, charitable.
Liar. va. Lier, attacher. Licitar, va. Liciter. 11 Enchérir. Limpiabotas, sm. Brosseur.
^ttaoher. || Allicr Limpiachimeneas, sm. Ilamoneur.
Libación, sf. Libation. Licltatorio, a. a. Jur. Licitatoire. LioaTA II ^"'Gr, unir. [| vpr.
Libelo, sm. llequete, memoire, de­ Licito, a. a. Licite. sazón, sf. Liaison, union. || Mar. Limpiadientes, sm. Cure-dents.
LIcnóforos. sm. pl. Licnophores, pré- Limpiador, a. adj. Celui qui nettoie.
mande en justice. 11 Libelle. j^Jaiaon, assemblage des piéces, n sm. Cureiir de puits.
Liberal, adj. Libéral, généreux. tres. I iLL_ mees d allonge, membrure.
Liberalidad, sf. Libéralité, généro- Licor, sm. Liqueur. Ligiamente, adv. Légérement. I, Limpiar, va. et vr. Nettoyer. || Pu-
Licorista, sm. Liquoristo. riíier. j | fig. Purger un jiays de
sité. “Milité. 11 Douoement, super- brigands, la mer de pirates, etc.
Liberalismo, sm, Libéralisme, Licoroso, a. a. Liquoreux, se. leUement. || A la légere, incon-
Líctor. sm. Licteur, officier romain. Límpido, a. adj. Límpido.
Libertad, sf. Liberté. 11 Indépendan- swerement. || Paoileraent.
ce. II Exemption. Licuable, a. Qui peut se liquéfier. \\ Limpieza, sf. Prop reté, netteté. ||
Légéreté. t| Souplesse. fig. Chasteté. 11 Pureté.
Libertador, a. adj. et s. Liberateur, Fusible. 1 ^ite&se. 11 Inconstance, Limpio, a. adj. Propre, net.
trice, celui qui délivre. Licuación, sf. Liquéfaction. imprudence, étourderie. Limpión, sm. Nettoiement.
Libertar, va. et vr. Affranchir. 11 Licuar, va. Liquéfier. II A u II Pen pesant. Linaje, sm. Lignage, race.
Libérer d’une dette. || Préserver, Lichera, sf. Couverture de lit. Prompt, dispos. II In- Linar, sm. Linifere.
délivrer. Lid. sf. Combat, || fig. Dispute li- oonrfnnt, volage. || Facile, aise. Linaza, sf. Graine de lin.
Libertinaje, sm. Libertinage, deban- téraire. “ la légbre, inconsidéré- Lince, sm. Lynx.
ché. Lidia, sf. Lutte, combat. || Combat M^e redezion. 11 sm. pop. Lindamente, adv. Joliment, aveo
Liberto, sm. Affranchi. de taureaux.
Libra, sf. Livre. U Astr. Balance Lidiador, sm. Combattant, lutteur. Lignito, sm. Lignite.
L Sona. sf. Biche. Lindar, vn. Avoisiner, étre contígu.
du zodiaque. Lidiar, vn. Combattre. || fig. Dispu­ Linde, sm. Borne, limite.
Libramiento, sm. Mandat. Ji Ordon- tar. 11 va. Combattre oes taureaux, itrei?' rnban, tris
nance sur un trésorier, rescrip- Lindero, sm. Borne, limite.
Liebre, sf. Liévre. 11 fig. et fam. Lindeza, sf. Beauté, elegance, bon­
tion sur un receveur. Homme peureux. 11 fig. et fam. Ligül?' Zpiglotte.
ne grace.
Libranza, sf. Mandat, traite. Coger una—, tomber dans un LIgurino, - a. et's. Ligurien, de la Lindo, a. adj. Beau, joli.
Librar, va. Délivrer. ] | Donner une bourbier. LIgurino, a.
ordonnance sur le trésor royal, . L’gnrie Línea, sf. Ligne. || Borne.
Liebreclila. sf. Bot. Aubifoin, plante. Lineal, adj. Linéaire.
etc. II Expédier un ordre. 11 —se,Liendre, sf. Lente. Linear, va. Marquer, tracer aveo des
vpr. Écliapper, se sauver. Lientera. sf. Méd. Dévoiemcnt pro- Iignes.
Líbre, adj. Libre. H Exempt. || In­ duit par défaut do digestion. Liqustrl"”’ L)" troéne. Linfa, sf. Lymplie.
nocent. Lientérico, a. a. Méd. De lienterie. Lba * S' Troéne.
Linfático, a. adj. Lymphatique.
Librea, sf. Livrée. Liento, a. a. Humide, moite. Ln f:' ^g^alc, ehien de mer. |t Lingote, sin. Min. Lingot.
Librejo. sm. Brochure. Lienza, sf. Bando étroite de toile. Lliai. de ce poisson. Lino. sm. Lin, planto.
Libremente, adv. Librement, sana Lienzo, sm. Tissu de fil, toile, II va. Polir avAH 1, Linón, sm. Linón.
contrainte. Mouchoir de poche. 11 Pan de mu- Linterna, sf. Tianterne.
Librería, sf. Librairie. 11 Bibliothé- raille. [| Fapade d’un édifice. L mi Lío. sm. Paquet, ballot. 11 fig Im-
que. Liga, sf. .Tarretiére. |j Gui de ché- broglio.
Librero, sm. Libraire. ne. II pl. GIu. II Ligue, eonfédé- LiZ"" Lipoma, sm. Chir. Lipome.
Libreta, sf. Pain d’une livre. || Li- ration. 11 Alliage, melange de mé- Liquen, sm. Lichen.
vret. 11 Agenda. 11 Cahier. taux. II pop. Amitié. 11 Bande, Liquidación, sf. Liquidation de
Libro, sm. Livre. 11 TAbro de me­ hrai II Étam- biens, etc.
moria, tablettes de poche. écharpe. .
Ligación, sf. L’action de lier. II
Licencia, sf. Licence. 11 Licence, li­ ^^taclén. sf. Limitation, restric- Liquidar, va. Liquéfier, rendre li­
berté outrée. Alliage, melange. quido' II Devenir li-
Licenciado, sm. Licencié. Ligadura, sf. Ligature, lien. 11 Ban­
dage pour les hernies. |j Mar. limitée’"^"*^' maniéro Líquido, a. adj. Liquide.
Licénciamiento, sm. Grade de licen­ Lira. sf. Lyre.
cié. 11 Mil. Congé. Amarrage. 11 Union, bonne intel­ Limíf'a?"’ =' Borné.
Licenciar, va. Mil. Licencier. 11 Don­ ligence. II Mus. Coulé. II pl. Ares Lírico, a. adj. Lyrique.
de pierre, des volites. nos, l'i fit' planter des bor- Lirio, sm. Bot. Iris.
ner le grade de licencié. || —se, Límite Limiter, restreindre.
vpr. fig. Devenir licencieux. Ligamaza, sf. Gomme de quelqu®® Lirismo, sm. Lyrisine.
fruits. 11 Miélat, miellée, miclln' Limítrofe """¡Le. Lirón, sm. Zool. Loir.
Licenciosamente, adv. Lioencieuse- Limo, sm rl L'“‘t''ophe.
re des fenilles. . ' Limón, boue. Lirondo, a adj. Pur, sans mélange.
Licencioso, a. a. Licencieux, se. Ligamento, sm. Ligature, lien. II Lis (Flor de), sf. Flour de lis.
Liceo, sm. Lycée. 11 École publique. Anat. Ligament, muscle. Lisamente, adv. Uniment, ingénu-
ment.
Biblioteca Nacional de España
LOB 344 LON
LUC 345 LUJ
Lisiar, va. Estropier. Lóbulo, sm. Anat. Lobo. j-oor. sm. Louange.
Liso, a. ad]. Lisse, uni, poli. Lobuno, a. adj. De loup. Loquear, vn.Extravaguci. II fig. ^p'uto ®^' II Dombat. || Dis-
Lisonja, sf. Flatterie. Local, adj. Local. l’ülátrer, se divertir. "
Lisonjear, va. Flatter. Localidad, sf. Loenlité. teñí®' ()®rdien de fous. LhObador, a. a. et s. Jouteur, se ; hit-
Lisonjeramente, adv. Aveo adula­ Locamente, adv. Follement. n Lorenés, a. a. De Lorraine.
tion. cessivement. Luchar. ya. Letter. 11 flg. Disputer,
Lisonjero, a. adj. Flatteur, adula- Loco, a. adj. Fou, insensó. sf- Tolle de ce nom. combatiré. ‘
teur. 11 ñg. Doux, agréable. Locomoción, sf. Locomotion. nSjt II Frctte. II Luchr.rniego, a (Perro), a. Bou h
Lista. sL Liste. Locomotor, a. adj. Locomoteur. chaaser le libvre ¡lendant la niiit.
Listo, a. adj. Leste, actif. Locomotora, sf. Locomotivo. Cuirassé, e. Lucidamente, adv. .Splendidemcnt,
Listón, sm. Filet, planche étroite. Locomovible, sf. Locomobile. Lorioiiíin^”' cuirassé, lucidemeiit. '
11 Latte. Locuacidad, sf. Babil, caquet, lo- . II Lúcido, a. a. Éclairé, o; brilinnt, e.
Lisura, sf. Poli. || fig. Sincérité, quacitó. Sure.™' Artusto pour la Lucidura, sf. fam. Crépissure.
franchise. Locuaz, adj. Babillard. Lllcente. a. Luisant, brillant.
Litera, sf. Litiérc. Locución, sf. Locution. Luciérnaga, sf. Ver luisant. || Lu-
Locura, sf. Folie, démence. ]| Sot- Gin. rerroqiiet.
Literal, adj. Littéral. cinio. 11 .tionchc luisantc.
Literalmente, adv. Littéralement, h tise, extravagance. '*■ De Lorca. Lucifer, sin. I.e diablo, i i fig w
¡■obradas, sf. pl. Blas, Lorées.
la lettre. Locutorio, sm. Parloir. homino orgiieillcux, coleriquí ct
Literario, a. adj. Littéraire. Lodazal, sm. Bourbier. Les:**'^^' ’’*■ II P™' pe mcchnnt.
Literato, sm. Litterateur. 1] pi. Lodo, sm Boue, fange. '^'eu' roí' r Dadotte, pierre. || Biégc Lucllerino, a. a. Do Lucifer.
Gens de lettres. 11 —a, adj. Lettré. Lodoñero. sm. Bot. Plaqueminier. Lucífero, a. n. Bees. Luisant, bril-
Literatura, sf. Littérature, erudition, Logaritmo, sm. Logarithme. Lo<5artA chiffre.
uogla. sf. Loge. Losanop de cadettes. I 1 íííin’n.'"" de la luinibre.
doctrine. lÜc Íi? ’ “'r?' '"'L lo liimüre.
Litigante, sm. Plaidcur. Lógica, sí. Logique. Losar Losange.
Loseta IT cadettes. lÍc miento' de pierre, tombe.
Litigar, va. Plaider. Lógicamente, adv. Logiquement. 1 Luoiir. ciarte. 11
Litigio, sm. Litige. Lógico, sm. Logicien. || —a, adj. Qui Uta. sf T ® Eclat, lustro, splendour, gloire
Litigioso, a. adj. Litigieux. || Chica- coneerne la logique. ¡-«k. sm. magnificence. ^
neiir. Logogrifo. sm. Logogriphe. Utsíi®- Lotería. Lucína. sf. Kossignol.
Litro, sm. Chim. Lithium. Lograr, va. Obtenir. Lucio, a. a. Luisant.
Litografía, sf. Lithographic. Logrear, va. Préter & intérét ou & Icteri™' bureau de Lucir, vn Luiré, éclairor. répan-
Litografiar, va. Lithographier. L^/Wank*' II Lo Í''n 11 Brillcr, cx-
Litográfico, a. adj. Lithographique. Logrero, sm. Usurier, celler, profiter, faire du bien. ||
Litógrafo, sm. Lithographs. Logro, sm. Gain, intérét de l'&f" Uta"'^"®P Do Lovaina. 'r. Se jiarer. ''
Litoral, adj. Littoral. gent. 11 Possession. Lucrativo, a. si. Liinralií.
Litro, sm. Litre, unité des mesures Loma. sf. Coteau, tertre. Lucro, sm. Lucre, giiúf nrofif
de capacité du systéme métrique, Londinense, adj. Londonnien. Luctuoso, a. adj.' IrSe!
contenant un décimfetre cube. Lombriz, sf. Lombric, ver. % T"- S'^fíoyer. II Bot. Bous *" séo °' ®“' dobot, moquerie, ri-
Liturgia, sf. Liturgie. Lomillo, sm. Filet.
Lomo. sm. Lombes. || Dos d’un B' Lozanía ¡”^®"ohe8 mutiles.
Litúrgico, a. adj. Liturgique. Luxuriance. || Tigucur, **nn*r' Erotter une chose contre
Liviandad, sf. Légéreté. j| fig. Im­ vre. 11 Envers d’une étoffe. 11 Ll^‘ I '■ivacité
'*vaci uno autre.
prudence. 11 Impudicité. var au traer á lomo, transporter Lozano a
Liviano, a. adj. Léger. \\ fig. Incon- á dos de mulet, etc. Lúa. sf. Gañí II *8- Gal, e. 8br-le-champ.
, OTec du «ñt' 11 pocho de ouir j| Knsuito, dcpuis. ^
sideré. 11 Impudique. |] pl. Pou- Lona. sf. Mar. Olonne. Lugano, sm. ZooJ. Turin
Londinense, adj. Londonnien. ‘■"hricac án ^ i'h^L’our le vendré.
mons. Lugar, sm Lieu. || Vill'age. 11 fig
Lívido, a. adj. Livide. Longanimidad, sf. Longanimitc. ^"^Mcameni ¡^(^hrification. nace II Motif, cause, [f loo. adv:
Liza. sf. Lice, aréne. )| Zool. Cha- Longaniza, sf. Espfece de saucisso ¡■“hricidad Lubriquement. hn lugar, au Jieu de.
bot. ou d’andouille. Lubricar “■ ®L Lubricité.
Longevidad, sf. Longévité. ‘■ubrlcativl®', “o"!™ glissant, e. TvaiVo habitant
Lo. art. Le.
Loa. sf. Louange. Longevo, a. adj. Trfes ágé. , 'hit gllsse’r “• 'okriñe. || Qui
Loable, adj. Louable. Longitud, sf. Longueur, étendue ®“' Lieutenant.
long. II Longitude. . “nl^" Lucane. Lúonhr. ®®-, '“V- L.Vonnais.
Loado, a. adj. Loué. Lúgubre, adj. Lúgubre.
Loar. va. Louer. Lonja, sf. Loge, bourse, change. M Lucerna ír ^ i PoP* Cartes á jouer. Lujo sm. Lux?'^'
agas in d’épicerie. || Tranche , 'lollc. |l vjfopo- II pop. Chan-
Lobanillo, sm. Loupe. Lbcíínu i . luisant.
Lobato, sm. Louveteau. jambón. ""tlZ'db I"""®
Lonjista, sm. Marchand d'épicer'i®® I ,'o La nuit.®'' Qoi brii
Lobo. sm. Loup.
Lóbrego, a. adj. Obscur, sombre. || en groa. Lujuria, sf. Luxuro.
fig. Triste, mélancolique. Lontananza- sf. Pefnt. Lointain. 11 II Eoiat™' 8*oile du matin.
L^rl^manta. adv. D una mant».
Lobreguez, sf. Obscurité. loin.
E—63
Biblioteca Nacional de España
LLA 346 LLU
MAD 347 MAL
Lujurioso, a. adj. Luxurious, lascif, Lupia, sf. Loupe, turaeur.
inipudiquc. Lúpulo, sm. Bot. Tloublon.
Lumbre, sf. Feu. Lustre, sm. Lustre. |] fig. Lustre,
Lumbrera, hí. Corps lunnneux. 11 éclat, splendour.
Lucarne, ceiLde bccuf. || fig. Lu- Lustro, sm. Lustre, espaoe de oinq
miere, personnage d’un savoir
profond, d’un mérite éminent. Lustroso, a. adj. Brillant. lettre de l'alpjia- Madrastra, sf. Maratrc.
Luminaria, sf. Illumination de féte Luten. sm. Chim. Lut. oonsoñneí."'’'’ ^ee Madraza, sf. Mére trop indulgente
publique. Luteranismo. sm. Luthéranisme. pour ses eiifants.
Luminoso, a. adj. Lumineux, euse. Macar.meui Tare, meurtrissure. Madre, sf. Mére. [| Lit de riviére.
Luterano, a. adj. Luthérien. Macaca -'‘‘‘oaqiie.
Luna. sf. Lune. 11 Glace de miroir. Luxación, sf. Luxation. Madrecilla, sf. Ovaire des oiseaux.
Lunar, sm. Grain de beauté. [] fig. Macaran.®^" Casse-téte.
Tache Thonneur, 5\ la réputa- Luto. sm. Deuil, habit de deiiil. flomoní’ Fanfaron, ro- Madreclavo. sm. Clon de giroflé res­
Luz. sm. Lumifere. 11 Chandelle té deux ans sur l’arbre
tion. 11 adj. Lunaire. y.aarrón. em. Macaroni Madreperla, sf. M^re-perle.'
Lunático, a. adj. Lunatique. mée. 11 fig. Indice, éolaircisse* Macarír". Macaroni.
ment.. ‘I.
|| pl. A.
Árclüt.
- - Jours, ouvef' Macear " ^0, a. adj. Macarouique. Madrépora. sí. Madrépore.
Lunes, sm. Lundí. Madreselva, sf. Bot. CJiévre-feuille
Luneta, sf. Stalle. || Lunette. tures par ou entre la lumifere. Mar.a^'
Mace^;,!". Frapper.
Macerad«f- Maceration. plante. ’
Mace, Madrigado, a. adj. Tóurcau qui a
Maceta Massier. convert les vndics. ¡¡ fig. ot fam.
I! E.Ki>ert, ruflé, e.
LL MaíÍi'¿nfo' Madrigal, sm. Poés. Madrigal.
Madriguera, sf. Terrier de lai}in. 1}
fig. et fam. Repaire do volcurs.

S-ar putea să vă placă și