Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
“Our lives begin to end the day we become silent about things that matter”
It was in his work Prison Notebooks that Antonio Gramsci proposes, “ All men
are intellectuals”. The term ‘Vernacular Intellectuals’ however entered the lexicon with
Grant Farred’s What’s My Name? Black Vernacular Intellectuals in 2003. Farred’s term
expansion of the category in that it proposes that the work of thinking assumes many
guises and cannot be restricted to the formally educated classes. According to this
society thinks about itself—its politics, race, justice—are significant in part because of
the person’s identity and position. The vernacular intellectual represents a form of critical
life.
Going by the view of Edward Said; an intellectual is the one who ‘speaks truth to
power’. An intellectual has to reconcile the identity and the actualities of his own culture,
society, and history to the reality of other identities, cultures, peoples.Farred describes
formally educated class trained by the conventional intellectual means like a university or
his identity and position. So the term represents a critical social engagement that
demonstrates the thought process of subaltern life. As the vernacular intellectual emerges
restricts the definition to those trained by conventional intellectual means; and accredited
by the university system, bourgeoisie society or political parties. This means that the
vernacular intellectual is not easily identified or accepted into wider society. It is basically
because these people emerge from the subaltern classes of the society, speak their
intellectual.
The vernacular intellectual, addresses and confronts social injustice and may not
address and confront social injustice from both inside and outside traditional, academic or
emerge out of the vernacular experience, they craft a public space, and they address issues
of the day that directly affect the communities in which they operate. The vernacular,
Farred argues in What's My Name?, is a distinct definition and a way of being the
traditional intellectual.
the lives of four men; Stuart Hall, CLR James, Muhammad Ali and Bob Marley. Farred
(What’s in a Name?)
Bob Marley’s messages of liberation are as central to his popularity as his lyrical
and melodic sophistication. Neither man is described as an intellectual, yet both perform
crucial intellectual functions; shaping how people see the world, oppose hegemony, and
understand their own history. In contrast, the careers of C.L.R. James and Stuart Hall
reflect a dynamic blend of the traditional and the vernacular. Conventionally trained and
situated, James and Hall explain racism, history, and the lasting impact of colonialism
evolving out of their identity and position. Their semi-autobiographical works represent a
critical social engagement that demonstrates the thought processes of subaltern life. Most
of their fictional characters can be considered the same. The Kenyan writers Gakaara wa
Wanjau and Ngugi wa Thiong’o who write in Gikuyu were ardent supporters of the Mau
in political action; thus being vernacular intellectuals themselves.Krishna has the same
4
role in Bhagavath Gita, so do other spiritual leaders like Prophet Mohammad(S), Buddha
and Mahavira.
Albert Camus famously quotes in his work Myth of Sisyphus, “Beginning to think
is beginning to be undermined”. This holds true when considering that the vast majority
abstain from thelabours involved, and the sense of flux that characterise independent
thinking. They look for the comforting certitude of any authority they can abdicate this
responsibility to, so they have a solidity and a lowered burden of individual jurisdiction.
Yet thinking is an innate capacity and faculty and despite regimentation, inertia,
restriction, decadence, routinisation, etc. thought keeps resurging like plant species,
adapting to climates and terrains, but with a tendency to flower. When there is neat
topiary and formal presentation, we see the academia- refined style, but thinking like
vegetation is sprouting and branching all the time. Great cultures organise orchards where
These will be explained in detail in the following chapters. Chapter Two discusses
vernacular intellectuals in the literature of the Posstcolonial period, while Chapter Three
finds these elements in the life and works of third-generation Nigerian novelist
Chimamanda Ngozi Adichie. Chapter Four, is the heart of this thesis, and proves that
concludes the whole project. While going through these pages it will dawn on the reader
Chapter 1
inevitably expresses his experience and total conception of life; but it would be
manifestly untrue to say that he expresses the whole of life- or even the whole of a given
experiences blended into one harmonious expression. It deals with ideas, thoughts, and
emotions of man. Literature can be said to be the story of man's love, grievances, dreams,
aspirations and thoughts coached in beautiful language. The changes that are seen in
literature are those which have been in the society that the writer lives in. Literature, as an
imitation of human action, often presents a picture of what people think, say and do in the
society.
Literature influences society in the same way, perhaps even more, society is
influenced by literature. It was Bertolt Brecht who opined, “Art is not only a mirror to
reflect the society but a hammer to shape it.” People’s idea of reality, history and even
self-worth are all influenced by the books they read. Books containing history teach
people the past, fictional stories influence people’s perception of society and moral. In a
typical society, literature is usually the best way for its dwellers, especially those
considered to be on the lower strata to raise their voices and impose their opinions among
the rest. Literature does not merely describe our world but they also have the unique and
underappreciated power to make people aware of how we can change accustomed forms
6
of perception and action. It also helps the members of the society to realise where they go
Literature plays an important role in the instilling of radical and antithetical ideas
to reach the desired audience. While this task is in itself one done by vernacular
in their own fame. Most of this is found in Post Colonial literature, which relates to the
independent countries.
Since the 1980s, numerous novelists, dramatists, and poets have been marketed as
postcolonial writers. But what is postcolonial literature? In the broadest terms, this
and colonial expansion. In short, postcolonial literature is that which has arisen primarily
since the end of World War II from regions of the world undergoing decolonization.
Works from such regions in the 20th and 21st centuries, such as the Indian subcontinent,
Nigeria, South Africa, and numerous parts of the Caribbean, for example, might be
described as postcolonial.
might start with some of the writers we’re about to discuss before moving onto your own
literatures or authors can be justifiably included in the postcolonial canon. Much of the
itself. In addition, it is seldom mentioned but quite striking that very few actual authors of
the literature under discussion embrace and use the term to label their own writing.
within the even more misleadingly named field of “cultural studies”: the whole body of
generally leftist radical literary theory and criticism which includes Marxist, Gramscian,
Foucauldian, and various feminist schools of thought, among others. What all of these
relationships as manifested in cultural products like literature (and film, art, etc.).
It is also important to understand that not all postcolonial scholars are literary
scholars. Postcolonial theory is applied to political science, to history, and to other related
fields. People who call themselves postcolonial scholars generally see themselves as part
of a large (if poorly defined and disorganized) movement to expose and struggle against
the influence of large, rich nations (mostly European, plus the U.S.) on poorer nations
Taken literally, the term “postcolonial literature” would seem to label literature written by
people living in countries formerly colonized by other nations. This is undoubtedly what
the term originally meant, but there are many problems with this definition.
First, literal colonization is not the exclusive object of postcolonial study. Lenin’s
distinguishes between literal political dominance and dominance through ideas and
culture (what many critics of American influence call the “Coca-Colanization” of the
like that between the U.S. and many Latin American countries which, while nominally
8
by American military forces. The term “banana republic” was originally a sarcastic label
for such subjugated countries, ruled more by the influence of the United Fruit Corporation
Second, among the works commonly studied under this label are novels like
while the nations in question (Jamaica and Nigeria) were still colonies. Some scholars
attempt to solve this problem by arguing that the term should denote works written after
colonization, not only those created after independence; but that would be
“postcolonization” literature. Few people understand the term in this sense outside a small
Third, some critics argue that the term misleadingly implies that colonialism is
over when in fact most of the nations involved are still culturally and economically
subordinated to the rich industrial states through various forms of neo-colonialism even
Fourth, it can be argued that this way of defining a whole era is Eurocentric, that it
singles out the colonial experience as the most important fact about the countries
involved. Surely that experience has had many powerful influences; but this is not
necessarily the framework within which writers from–say–India, who have a long history
For instance, R. K. Narayan–one of the most popular and widely read of modern
colonialism, a fact which results in his being almost entirely ignored by postcolonial
scholars. V. S. Naipaul is so fierce a critic of the postcolonial world despite his origins as
9
their history through this particular lens. Postcolonial criticism could be compared to the
tendency of Hollywood films set in such countries to focus on the problems of Americans
and Europeans within those societies while marginalizing the views of their native
peoples.
Fifth, many “postcolonial” authors do not share the general orientation of postcolonial
Achebe and Wole Soyinka, for instance, after writing powerful indictments of the British
in their country, turned to exposing the deeds of native-born dictators and corrupt officials
within their independent homeland. Although postcolonial scholars would explain this
Although there has been sporadic agitation in some African quarters for
reparations for the slavery era, most writers of fiction, drama, and poetry see little point in
continually rehashing the past to solve today’s problems. It is striking how little modern
fiction from formerly colonized nations highlights the colonial past. Non-fiction writers
often point out that Hindu-Muslim conflicts in South Asia are in part the heritage of
attempts by the British administration in India to play the two groups of against each
other (not to mention the special role assigned to the Sikhs in the British army); yet Indian
fiction about these conflicts rarely points to such colonial causes. A good example is
they have been exiled, or because they find a more receptive audience there, or simply in
upon the governments of these “neocolonialist” nations to come to the aid of freedom
Sixth, “postcolonialism” as a term lends itself to very broad use. Australians and
Canadians sometimes claim to live in postcolonial societies, but many would refuse them
the label because their literature is dominated by European immigrants, and is therefore a
literature of privilege rather than of protest. According to the usual postcolonial paradigm
only literature written by native peoples in Canada and Australia would truly qualify.
Similarly, the label is usually denied to U.S. literature, though America’s identity was
formed in contradistinction to that of England, because the U.S. is usually viewed as the
very epitome of a modern neo-colonial nation, imposing its values, economic pressures,
The Irish are often put forward as an instance of a postcolonial European people,
and indeed many African writers have been inspired by Irish ones for that reason. Yet
some of the more nationalist ones (like Yeats) tended toward distressingly conservative–
even reactionary–politics, and James Joyce had the utmost contempt for Irish nationalism.
It is not clear how many Irish authors would have accepted the term if they had known of
it.
can be argued that everyone has been colonized at some time or other. Five thousand
years ago Sumer started the process by uniting formerly independent city-states, and
Narmer similarly subjugated formerly independent Upper and Lower Egypt. Rushdie
11
likes to point out that England itself is a postcolonial nation, having been conquered by
Not only is the term “postcolonial” exceedingly fuzzy, it can also be argued that it
is also often ineffective. A good deal of postcolonial debate has to do with rival claims to
victimhood, with each side claiming the sympathies of right-thinking people because of
their past sufferings. The conflicts between Bosnians and Serbs, Palestinians and Jews,
Turks and Greeks, Hindu and Muslim Indians, and Catholic and Protestant Irish illustrate
the problems with using historical suffering as justification for a political program. It is
quite true that Europeans and Americans often arrogantly dismiss their own roles in
creating the political messes of postcolonial nations around the world; but it is unclear
how accusations against them promote the welfare of those nations. In addition, when
they are made to feel guilty, countries–like individuals–are as likely to behave badly as
themselves from the crimes of their ancestors (which are admittedly, enormously bloody
and oppressive, and should be acknowledged and studied–see resources below), but
people struggling for freedom in oppressed nations are more likely to draw inspiration
from the quintessentially European Enlightenment concept of rights under natural law
than they are to turn to postcolonial theory. Similarly, European capitalist market theory
is far more attractive to most people struggling against poverty in these nations than are
lines. South African writers Athol Fugard and Nadine Gordimer are often excluded from
postcolonial courses, although their works were powerful protests against apartheid and
they have lived and worked far more in Africa than, say, Buchi Emicheta, who emigrated
12
to England as a very young woman and has done all of her writing there–because they are
white. A host of fine Indian writers is neglected simply because they do not write in
English on the sensible grounds that India has a millennia-long tradition of writing which
Of those who write in English, Anita Desai is included, though she is half German.
Ngugi wa Thiong’o is included even though he now writes primarily in Gikuyu. Bharati
from India, and Rushdie prefers to be thought of as a sort of multinational hybrid (though
he has, on occasion, used the label “postcolonial” in his own writing). Hanif Kureishi is
more English than Pakistani in his outlook, and many Caribbean-born writers living in
England are now classed as “Black British.” What determines when you are too
acculturated to be counted as postcolonial: where you were born? how long you’ve lived
abroad? your subject matter? These and similar questions are the object of constant
debate.
capture the sense that many writers have of belonging to both cultures. More and more
writers, like Rushdie, reject the older paradigm of “exile” which was meaningful to
synthesis. This celebration of cultural blending considerably blurs the boundaries laid
In practice, postcolonial literary studies are often sharply divided along linguistic
lines in a way which simply reinforces Eurocentric attitudes. Latin American postcolonial
these failures to cut across linguistic boundaries, the roles of England and France are
It can even be asked whether the entire premise of postcolonial studies is valid: that
examining these literatures can give voice to formerly suppressed peoples. This is the
question asked by Gayatri Spivak in her famous essay, “Can the Subaltern Speak?” Using
Antonio Gramsci’s arcane label for oppressed people, she points out that anyone who has
almost certainly by that very fact disqualified from speaking for the people he or she is
supposed to represent. The “Subaltern Group” of Indian scholars has tried to claim the
term to support their own analyses (a similar project exists among Latin American
It is notable that whenever writers from the postcolonial world like Soyinka, Derek
Walcott, or Rushdie receive wide recognition they are denounced as unrepresentative and
largely in contemporary political and literary theory. Usually the term is used negatively,
which have emerged at various times, with the earliest perhaps being the concept of
“négritude” developed by Caribbean and African writers living in Paris in the 1930s and
40s. However, each new attempt to create a positive group identity tends to be seen by at
least some members of the group as restrictive, as a new form of oppressive essentialism.
Faced with the dilemma of wanting to make positive claims for certain ethnic groups or
forward the concept of “strategic essentialism” in which one can speak in rather
simplified forms of group identity for the purposes of struggle while debating within the
There are two major problems with this strategy, however. First, there are always
dissenters within each group who speak out against the new corporate identity, and they
are especially likely to be taken seriously by the very audiences targeted by strategic
essentialism. Second, white conservatives have caught on to this strategy: they routinely
denounce affirmative action, for instance, by quoting Martin Luther King, as if his only
goal was “color blindness” rather than real economic and social equality. They snipe,
fairly effectively, at any group which puts forward corporate claims for any ethnic group
by calling them racist. Strategic essentialism envisions a world in which internal debates
among oppressed people can be sealed off from public debates with oppressors. Such a
most writers on the subject publicly and endlessly debate the problems associated with
the term. In addition, the label is too fuzzy to serve as a useful tool for long in any
exchange of polemics. It lacks the sharp edge necessary to make it serve as a useful
weapon.
However, those of us unwilling to adopt the label “postcolonial” are hard put to find
an appropriate term for what we study. The old “Commonwealth literature” is obviously
literature” excludes the many rich literatures of Africa, for instance, written in European
languages other than English, and taken in the literal sense, it does not distinguish
between mainstream British and American writing and the material under discussion.
“New literature written in English” (or “englishes” as some say) puts too much emphasis
15
“Third-world” makes no sense since the collapse of the Soviet Union and the Communist
The more it is examined, the more the postcolonial sphere crumbles. Though
Jamaican, Nigerian, and Indian writers have much to say to each other; it is not clear that
they should be lumped together. We continue to use the term “postcolonial” as a pis
Arising out of the Algerian struggle for independence from France, the text examined
possibilities for anti-colonial violence in the region and elsewhere. Fanon was a
Martinique-born intellectual who was also a member of the Algerian National Liberation
Front, and his writings have inspired numerous people across the globe in struggles for
freedom from oppression and racially motivated violence. If you’re particularly interested
in Fanon as a collector, you might seek out first editions of Fanon’s work. Grove Press
published the first U.S. edition of The Wretched of the Earth in 1963, with a translated
between those in the West and the “Other” in the East. This work has become a staple in
postcolonial courses, and it helped to expand the field over the last few decades. Said was
a Palestinian-American scholar who taught at Columbia University for the majority of his
academic career. Other important early thinkers in postcolonial theory, just to name a
While the field of postcolonial studies only began taking shape in the late 1970s
and early 1980s, numerous fiction writers began publishing works in the decades
immediately following World War II. One of the most significant postcolonial novels to
emerge in this period was Chinua Achebe’s Things Fall Apart (1958). This novel now
graces many Anglophone fiction course syllabi, which isn’t a surprise given its enormous
Published in the late 1950s, Achebe wrote the book at the end of the British
colonial period in Nigeria but depicted an earlier moment in Nigerian history. The novel
tells the story of Okonkwo, an Igbo village leader in the late 19th century who must
British colony until 1960. If you’re interested in adding one of Achebe’s works to your
collection, you might look for a first U.K. edition of Things Fall Apart, published by
William Heinemann Ltd. in 1958, or a first American edition published a year later in
already written one book and several short-story collections, and she was in the process of
publishing her second novel. A South African writer of Eastern European origin,
Gordimer didn’t personally experience the racial discrimination and violence that arose
from decolonization and the institution of apartheid, but she nonetheless spent her career
advocating for equal rights in her country. Some of her most notable works that deal with
copy of one of Gordimer’s works would make a fantastic edition to any postcolonial
literature collection.
17
unnamed protagonist as he returns to his Sudanese village after years of education abroad
originally written in Arabic, and it was published in English for the first time in 1969.
helped to set the world stage for postcolonial dramatists. A writer from Saint Lucia,
Walcott’s works frequently depict the colonial harms of the West Indies. Indeed, his
plays, as well as his poems, encourage his readers to question the history and politics of
the Caribbean, and its role as a postcolonial site through which we might renegotiate
Since writers like Achebe, Gordimer, Tayeb Salih, and Derek Walcott laid
across the world have begun publishing novels, plays, and collections of poetry that speak
to the injuries of colonial violence. From the Indian subcontinent, a number of young and
notable novelists have depicted the destructive force of the 1947 India-Pakistan Partition
and the Caste System in the region through their works. Examples include Salman
a result of British decolonization, Agha Shahid Ali’s poetry collections have been
extremely influential. The poet was born in New Delhi in 1949, just a couple of years
after Partition. He was raised in Kashmir and attended university there before moving to
18
the United States. According to Bruce King, Agha Shahid Ali’s poems contain
“obsessions with . . . memory, death, history, family ancestors, nostalgia for a past he
never knew, dreams, Hindu ceremonies, friendships, and self-consciousness about being a
poet.” His collection A Walk Through the Yellow Pages (1987) garnered international
recent to deal with the aftermath of imperialism in West Africa. If you’re just learning
Hibiscus (2003), or her second work, Half of a Yellow Sun (2006), which deals with the
The problems that intellectuals face are compounded further on women. These
difficulties are explored in Sefi Atta’s Everything Good Will Come. It is a novel about the
coming of age journey of Enitan, a middle class Yoruba girl living in lagos with her
family. Atta provides us with examples of how woman are finding ways out of the
traditional limitations of the home without necessarily completely rejecting the traditional
way of life, thus successfully finding a balanced position among the urban/rural
continuum. Her characterisation of Sheri and Enitan serves to subvert the use of the
motherhood and the space of the kitchen to their own advantage. Enitan takes on an active
and practical role as vernacular intellectual when she realises that eing done to her
country by the Nigerian government and Nigerians themselves, who remain silent about
it, outweighs the risk of imprisonment or death for standing against it. She realises that it
19
was important to act as a vernacular intellectual, because of her need to engage a wider
audience on matters affecting both male and female Nigerians more directly. Grace,
another character, is one of the rare cases in which a woman has family that supports her
in her work as a writer, journalist and intellectual. She once tells Enitan,
“...you have a voice, which is what I always tell people. Use your
Grace fights because if she does not speak out for herself, who will? Atta is
making the point that most people are either too afraid to speak out against injustice, too
focused on their own survival, or they simply don’t care enough. There will always be
someone who will always be willing to push past the fear and risk it all to be heard. Sheri
is another character in the story who is raped, and becomes infertile while aborting the
baby with a clothes hanger. She ‘became part of the sugar-daddy circuit in Lagos’ to help
keep her and her family alive. She does not allow herself to be treated as a rich brigadier’s
possession, but retains her self-worth as a woman and chooses her battle well. She is
willing to be his mistress in return for a furnished apartment and money to support her
family. She starts a catering business with her stepmothers and their children, which later
expands to include a family restaurant. She uses the kitchen to empower herself rather
than be enslaved by it. She also starts a charity for street children, in the manner of
Mammywata. She becomes a subtle type of vernacular intellectual through the use of the
Mammywata tripe.
20
completed school. Inexperienced and naive, he attempts to survive in the chaotic Lagos
by making a living for himself. The characters Sunday and Caesar fulfil the requirements
include the performance of plays and reading poetry, which is intently listened to by the
audience. He also gives Elvis an informal education, and gives him an alternative to a
slum are faced with eviction. The slum dwellers offered Sunday, Elvis’ father, a chance to
lead them in their stand against the government. He mobilises them to alert the press, and
protest against the destruction of their homes. This resistance campaign belies the
widespread belief that slum dwellers are incapable of organizing themselves and asserting
their collective agency. Sunday has thus arisen as a vernacular intellectual from the slum
Jewish life in provincial towns in Eastern Europe became the subject of extensive
creativity, memory, and scholarship, from the early modern era in European history to the
present. He contends that in the aftermath of the Holocaust, intellectual engagement with
who must learn to adapt after losing a leg in a road accident. Throughout the novel, he
bemoans about childlessness, and how it was seen as a virtue in an overpopulated world.
The novel also examines the relationship between national identities, ethnicity and
introduces Elizabeth Costello for the second time after Elizabeth Costello, his eponymous
vernacular intellectual, often speaks as a legislator, which makes her performance seem
21
anachronistic, but Coetzee embeds her sppech within fiction, thus playing the role of
rights, and ours, which needs to know what game is being played.
understand, simply because people refuse to see me.” His identity has been dictated by a
America. He suffers from amnesia and forgets everything, even his name. Convinced that
his existence depends on gaining the support, recognition, and approval of whites whom
he has been taught to view as powerful, superior beings who control his destiny the
narrator spends nearly 20 years trying to establish his humanity in a society that refuses to
see him as a human being.Ultimately, he realizes that he must create his own identity,
which rests not on the acceptance of whites, but on his own acceptance of the past. He is
In Chimamanda Ngozi Adichie’s novel Half of a Yellow Sun, Ugwu changes from
the innocent and naive village boy we meet in the first chapter, who keeps chicken wings
in his pockets. He has grown up during the Biafran war. He has loved, lost and fought. In
the end it is understood that it was Ugwu who wrote The World Was Silent When We
Died. He has surpassed his master Odenigbo in the new Nigeria because it is up to
Ugwu’s generation to build from the ashes. He also gives a voice to the voiceless. His
book tells the story of all, from middle class intellectuals(Odenigbo) to bush woman(his
sister).In the novel Madu Madu, a general asks Richard, a white journalist to report
against his people’s misdeeds in Nigeria taking advantage of the unrest in Biafra. Madu
Madu says;
“Of course I asked because you are white. They will take what
22
you write more seriously because you are white. Look, the truth
is that this is not your war. This is not your cause. Your government
will evacuate you in a minute if you ask them to. So it is not enough
to carry limp branches and shout power, power to show that you
support Biafra. If you really want to contribute, this is the way that
you can. The world has to know the truth of what is happening,
media in our environment, and the stimuli or lack of them that pulled original responses
from us has failed to create the necessary ‘dent’ in our universe by moulding and shaping
our thinking patterns and frameworks. ‘Intellectual’is a term used for people who realise
they have the capacity and other requisites to ponder about social, national and planetary
questions far more than others. The truth is that this is a capacity that can be cultivated in
CHAPTER 2
Since a call was issued in the 1960s and 1970s for the Africanisation of literary
studies in Africa – with the intention of enriching the intellectual life of Africans – the
writing and teaching of African literature seem to have declined across the continent. This
is partly due to political crises that plague numerous African countries and the consequent
migration of many of its best scholars and authors mainly to Europe and the United
States. Many of the third generation Nigerian authors, as well as African scholars from
elsewhere in Africa, currently live outside of Africa either permanently or for extended
periods of time, and are often part of western educational institutions. Many of these
African scholars, authors and intellectuals are still considered authorities on matters
pertaining to Africa while the works produced in Africa itself are often overlooked , but
this is not to say that those works produced by writers outside the continent are
necessarily vastly different from those produced by authors still living in Africa or that
works from the continent should be viewed as either more or less important than those
The third generation Nigerian novelists provides us with new perspectives on the
postcolonial world and how it fits into the contemporary, globalised world. In their
discussion on this third generation, Pius Adesanmi and Chris Dunton state that while both
the first and second generation African writers were born during colonisation, the
“formative years” of the second generation “were mostly shaped by independence and its
Adichie, Chris Abani and Chika Unigwe are heirs to the Nigerian literary tradition and
symbols of a new creative movement. Like Achebe and Soyinka, they explore the cultural
and social complexities of their country of origin, but they examine other themes as well,
among which immigration to Europe and America. Beyond thematic innovation, the
younger writer’s work alsoconveys a new type of sensitivity: for example, their narratives
generation Nigerian novelists include Chimamanda Ngozi Adichie, Chika Unigwe, Chris
Adichie, who was born in the city of Enugu in Nigeria, grew up as the fifth of six
was growing up, her father, James Nwoye Adichie, was a professor of statistics at
the University of Nigeria, and her mother, Grace Ifeoma, was the university's first
half. During this period, she edited The Compass, a magazine run by the university's
Catholic medical students. At the age of 19, Adichie left Nigeria for the United States to
soon transferred to Eastern Connecticut State University to be near her sister Uche, who
had a medical practice in Coventry. When the novelist was growing up in Nigeria, she
was not used to being identified by the colour of her skin. That changed when she arrived
in the United States for college. As a black African in America, Adichie was suddenly
confronted with what it meant to be a person of color in the United States. Race as an idea
became something that she had to navigate and learn. She writes about this in her
University.
year. In 2008 she was awarded a MacArthur Fellowship. She was also awarded a 2011–
Adichie divides her time between Nigeria, where she teaches writing workshops, and
the United States. In 2016 she was conferred an honorary degree - Doctor of Humane
letters, honoris causa, by Johns Hopkins University. In 2017 she was conferred honorary
University of Edinburgh.
she had a baby daughter. In a profile of Adichie, published in The New Yorker in June
2018, Larissa MacFarquhar wrote, "the man she ended up marrying, in 2009, was almost
comically suitable: a Nigerian doctor who practiced in America, whose father was a
Adichie published a collection of poems in 1997 (Decisions) and a play (For Love
of Biafra) in 1998. She was shortlisted in 2002 for the Caine Prize for her short story
"You in America", and her story "That Harmattan Morning" was selected as a joint
winner of the 2002 BBC World Service Short Story Awards. In 2003, she won the O.
Henry Award for "The American Embassy", and the David T. Wong International Short
Story Prize 2002/2003 (PEN Center Award). Her stories were also published in Zoetrope:
Writers' Prizefor Best First Book (2005). Purple Hibiscus starts with an extended quote
Her second novel, Half of a Yellow Sun (2006), named after the flag of the shortlived
nation of Biafra, is set before and during the Nigerian Civil War. It received the 2007
Orange Prize for Fiction and the Anisfield-Wolf Book Award. Half of a Yellow Sun has
stories that explore the relationships between men and women, parents and children,
In 2010 she was listed among the authors of The New Yorker′s "20 Under 40" Fiction
Issue. Adichie's story "Ceiling" was included in the 2011 edition of The Best American
Short Stories.
encountering race in America, was selected by The New York Times as one of "The 10
In April 2014, she was named as one of 39 writers aged under 40 in the Hay
In a 2014 interview, Adichie said on feminism and writing, "I think of myself as a
storyteller, but I would not mind at all if someone were to think of me as a feminist
writer... I'm very feminist in the way I look at the world, and that world view must
In March 2017, Americanah was picked as the winner for the "One Book, One New
In April 2017, it was announced that Adichie had been elected into the 237th class of
the American Academy of Arts and Sciences, one of the highest honours for intellectuals
in the United States, as one of 228 new members to be inducted on 7 October 2017.
Suggestions, published in March 2017, had its origins in a letter Adichie wrote to a friend
who had asked for advice about how to raise her daughter as a feminist.
Probably the most popular of the new generation writers are Chimamanda Ngozi
Adichie, whose most popular works are her novelsPurple Hibiscus, Half of a Yellow Sun
andAmericanah. Apart from being a novelist, she’s a nonfiction and short story writer.
She has been called ‘the most prominent’ of a ‘procession of critically acclaimed young
African literature’.
Adichie spoke on "The Danger of a Single Story" for TED in 2009. It has become
one of the top ten most-viewed TED Talks of all time, with more than fifteen million
Lecture 2012 at the Guildhall, London. Adichie also spoke on being a feminist for TED
28
Euston in December 2012, with her speech entitled, "We should all be feminists". It
Chimamanda Adichie stated in her talk “The Danger of a Single Story” that every
time she returns to Nigeria she is faced with complaints about the failed government and
infrastructure and so on, but is also inspired, “by the incredible resilience of people who
Adichie spoke in a TED talk entitled "The Danger of a Single Story", posted in July
2009. In it, she expresses her concern for underrepresentation of various cultures. She
explains that, as a young child, she had often read American and British stories where the
At the lecture, she said that the underrepresentation of cultural differences could be
dangerous: "Now, I loved those American and British books I read. They stirred my
imagination. They opened up new worlds for me. But the unintended consequence was
that I did not know that people like me could exist in literature."
Throughout the lecture, she used personal anecdotes to illustrate the importance of
sharing different stories. She briefly talks about the houseboy that was working for her
family whose name is Fide, and how the only thing she knew about him was how poor his
family was. However, when Adichie's family visited Fide's village, Fide's mother showed
them a basket that Fide's brother had made, making her realize that she created her
opinion about Fide based on only one story of him. Adichie said, "It had not occurred to
me that anybody in his family could actually make something. All I had heard about them
was how poor they were, so that it had become impossible for me to see them as anything
29
else but poor. Their poverty was my single story of them." She also said that when
underrepresentation of her own culture. Her American roommate was surprised that
Adichie was fluent in English and that she did not listen to tribal music. She said of this:
"My roommate had a single story of Africa: a single story of catastrophe. In this single
story, there was no possibility of Africans being similar to her in any way, no possibility
various cultures and the representation that they deserve. She advocated for a greater
understanding of stories because people are complex, saying that by only understanding a
single story, one misinterprets people, their backgrounds, and their histories.
Therefore, the characters in her novels are viewed as actively trying to create a life
for themselves and it is often their participation in the course of globalisation that allows
them to do so. In the process they put their Nigerian stamp on global ideas and
forces of neo-colonialism, but they seem to be trying to make the best of the situation and
In 2012, Adichie gave a TEDx talk entitled: "We should all be feminists", delivered at
TedXEuston in London, which has been viewed more than four million times. She shared
her experiences of being an African feminist, and her views on gender construction and
sexuality. Adichie said that the problem with gender is that it shapes who we are. She also
said: "I am angry. Gender as it functions today is a grave injustice. We should all be
angry. Anger has a long history of bringing about positive change, but in addition to
30
being angry, I’m also hopeful because I believe deeply in the ability of human beings to
make and remake themselves for the better." Parts of Adichie's TEDx talk were sampled
Should All Be Feminists, in 2014. She later said in an NPR interview that "anything that
gets young people talking about feminism is a very good thing." She later qualified the
statement in an interview with the Dutch magazine De Volkskrant: "Another thing I hated
was that I read everywhere: now people finally know her, thanks to Beyoncé, or: she must
be very grateful. I found that disappointing. I thought: I am a writer and I have been for
some time and I refuse to perform in this charade that is now apparently expected of me:
'Thanks to Beyoncé, my life will never be the same again.' That's why I didn't speak about
it much."
Adichie has clarified that her particular feminism differs from Beyoncé's, particularly
in their disagreements about the role occupied by men in women's lives, saying that "Her
style is not my style, but I do find it interesting that she takes a stand in political and
social issues, since a few years. She portrays a woman who is in charge of her own
destiny, who does her own thing, and she has girl power. I am very taken with
that." Nevertheless, she has been outspoken against critics who question the singer's
credentials as a feminist and said that "Whoever says they’re feminist is bloody feminist."
lyrical and irreverent voice. Adichie’s novels are mostly written in the bildungsroman
style, tracing the development and transformation of characters in all aspects. She usually
uses family relations to be a mirror to understand the political set up at the time. She has
31
also introduced embedded narratives in certain works. Her characters are driven by
impulses that they may not be consciously aware of, which is true to human beings. Her
novels unfold through the perspective of multiple characters, each differing from the next.
Nigerians, Ifemelu and Obinze, and their transformation into adults facing stark questions
“American race relations.” The heroine, Ifemelu, a Nigerian transplant to the United
which she scrutinizes Obamamania, white privilege, the politics of black hair care,
interracial relationships, and the allure and savagery of America.When Ifemelu babysits
for her new employer, Kimberly, they flick through a magazine together and Ifemelu
notices that Kimberly seems to have a tendency to label each black-skinned figure
‘beautiful’:
very dark skin. “Isn’t she just stunning?” “No, she isn’t.” Ifemelu
paused. “You know, you can just say ‘black.’Not every black person
on her face and then she smiled, and Ifemelu would think of it as
It was this friendship between Kimberly and Ifemelu that helpedIfemelu learn to speak up
on her own. She found her own voice instead of silently bearing everything all along, and
it also led to her starting her own blog.Her blog was a platform for her to confront all
Many of the stories in the anthology, The Thing Around Your Neck’ by
Chimamanda Ngozi Adichie, explore a generation of Nigerians whose lives have been
disrupted by wars and colonialism. The loss of African traditions, exposure to Western
lifestyles and values, immigration and globalism present many challenges for Adichie’s
main characters who are often unable to define and articulate their anxieties and
the Through Nnamabia’s change in attitude and behaviour in Cell One, Adichie suggests
that individuals must stand up for one’s principles and help those who lack a voice or who
are completely victimized by the (political) system. Adichie believes that the various
ethnicities must overcome their differences. Each must show compassion and tolerance
Nigeria. It is narrated by the main character, Kambili Achike. She lives under the strict
Catholic rule of her father, who expects his children to succeed at all costs. As political
unrest seizes Nigeria, Kambili is introduced to a new way of life by her liberal aunt.
Though she retains her faith through several horrendous events, Kambili learns to
independent thinking and embraces defiance, affords Kambili and Jaja a space to breathe
and to grow that they cannot find at home. As the state proceeds in the direction of
discipline by terror, Kambili and Jaja begin to discover their own capabilities. For
Kambili, defiance is the first step toward freedom. Adichie reveal the ways in which her
narrator emerges as a critically aware intellectual with the ability to note intimate
33
alliances between the domestic violence of the father and the sovereign violence of the
state, intertwined as these are in a nexus of colonial and neo-colonial realities. However,
it is precisely in the distinct mobilizations that lead to her protagonist overcoming the
deadening influence of such autocratic figures that Adichie charts. Taking as a starting
point her brother's act of defiance against their father, the fourteen-year-old first-person
narrator of Chimamanda Adichie's 2003 debut novel begins her story with the following
declaration:
"Things started to fall apart at home when my brother, Jaja, did not go to
communion and Papa flung his heavy missal across the room and broke
Kambili thinks Jaja’s defiance is like the purple hibiscus in her Aunty Ifeoma’s
garden. They represent a new kind of freedom, unlike the chants of freedom shouted at
the Government Center. The purple hibiscus represents a freedom to do and to be. Jaja
speaks against the tyrannical authority at home, he speaks against his father who imposed
discrimination and injustice like her chsracters. They are mouthpieces to speak out the
truth within her. Adichie recalls an incident at a party when she was twelve.
the custom that allows only men to break the kola nut, and the kola nut is
if that honor were based on achievement rather than gender, and he looked at
me and said, dismissively, “You don’t know what you are talking about,
34
We are all guilty of perpetuating stereotypes that create a single story, whether it’s
intentional or not. Novelist Chimamanda Adichie puts it best: “Show people as one thing
over and over again, and that’s what they become.” In this TED Talk, the Nigerian author
warns that we risk a very critical and very cultural misunderstanding when we forget that
everyone’s lives and identities are composed of many overlapping stories. “The single
story creates stereotypes, and the problem with stereotypes is not that they are untrue, but
that they are incomplete.” When we hear the same story over and over again, it becomes
the only story we ever believe. And this stands especially true for the story of Africa. Too
often do we hear this version—Africa, the poorest “country” in the world where only
rural landscapes exist and where people live in terror amongst wild animals. Too often do
we treat Africa as one narrative, one we have fostered over generations and generations,
becoming so institutionalized that even those who graduated from universities will
sometimes slip and refer to Africa as a country or their language as “African.” This is the
danger of a single story, and it brings to mind a quote by American writer Alvin Toffler:
“The illiterate of the 21st century will not be those who cannot read and write, but those
who cannot learn, unlearn and relearn.” We must learn to unlearn these perpetuated
stereotypes in order to allow ourselves to see that there is more than this one narrative to
Africa—to anything, really. Adichie’s novels are inspired by Nigerian history, telling the
forgotten stories that generations of Westerners fail to repeat. However, she reminds us
that we must not only seek diverse perspectives, we must also tell our own stories, ones
that only we can tell about our own personal experiences. What she hopes to follow are
the first signs of crumbling of clichés and stereotypes, something that’s long overdue but
35
never too late a process to begin. Adichie’s “Danger of a Single Story” is one of the most
powerfully crafted speeches ever given, one where every single word counts.
rather than because of it. I teach writing workshops in Lagos every summer,
and it is amazing to me how many people apply, how many people are eager to write, to
This reason, the exposing of truth to power is the reason she gives for her decision
of choosing her career as a writer. For the same reason, Adichie can be classified as a
vernacular intellectual. She wrote about the wrong she sees in the society around her. Her
character Ugwu does the same in Half of a Yellow Sun. Ugwu’s pursuit as a writer on his
Chapter 3
the Biafran War, but unlike many novels on the civil war in Nigeria, it focuses more on
the relationships between people surving the tragedy amidst the atrocities and politics of
war than on war itself. It explores the art of living, loving and dying in the midst of the
political upheaval and massacres leading up to the war and the war itself. Adichie, like
Sunspanning the period of Nigerian history from shortly after independence (1960)
through to the end of the Biafran War. Adichie writes mainly about the Biafran War and
the intellectuals from that period from a different perspective to first and second
The novel takes place in Nigeria prior to and during the Nigerian Civil War (1967–
70). The effect of the war is shown through the dynamic relationships of five people’s
and a houseboy. After Biafra's declaration of secession, the lives of the main characters
drastically changed and were torn apart by the brutality of the civil war and decisions in
The book jumps between events that took place during the early and late 1960s,
when the war took place, and extends until the end of the war. In the early 1960s, the
main characters are introduced: Ugwu, a 13-year-old village boy who moves in with
37
discuss the political turmoil in Nigeria. Life changes for Ugwu when Odenigbo’s
girlfriend, Olanna, moves in with them. Ugwu forms a strong bond with both of them,
and is very loyal. Olanna has a twin sister, Kainene, a woman with a dry sense of humor,
tired by the pompous company she runs for her father. Her lover Richard is an
people and hundreds of people die in massacres, including Olanna's beloved auntie and
uncle. A new republic, called Biafra, is created by the Igbo. As a result of the conflict,
Olanna, Odenigbo, their infant daughter, whom they refer to only as "Baby", and Ugwu
are forced to flee Nsukka, which is the university town and the major intellectual hub of
the new nation. They finally end up in the refugee town of Umuahia, where they suffer as
a result of food shortages and the constant air raids and paranoid atmosphere. There are
also allusions to a conflict between Olanna and Kainene, Richard and Kainene and
When the novel jumps back to the early 1960s, we learn that Odenigbo slept with a
village girl, who then had his baby. Olanna is furious at his betrayal, and sleeps with
Richard in a moment of liberation. She goes back to Odenigbo and when they later learn
that Amala refused to keep her newborn daughter, Olanna decides that they would keep
her.
Back during the war Olanna, Odenigbo, Baby, and Ugwu were living with Kainene
and Richard where Kainene was running a refugee camp. The situation is hopeless as they
have no food or medicine. Kainene decides to trade across enemy lines, but does not
return, even after the end of the war a few weeks later. The book ends ambiguously, with
Half of a Yellow Sun received the 2007 Orange Prize for Fiction. The award is given
prize amounted to £30,000. The novel was well received by critics and included in
In a review for The Seattle Times, Mary Brennan called the book "a sweeping story
that provides both a harrowing history lesson and an engagingly human narrative". The
New York Times had a more mixed review of the book, noting that "at times Adichie’s
writing is too straightforward, the novel’s pace too slack" but also that "whenever she
touches on her favorite themes — loyalty and betrayal — her prose thrums with life." The
Washington Post states: “Chimamanda Ngozi Adichie certainly lives up to the hype in her
second novel, Half a Yellow Sun. She wowed us with this transcendent tale about war,
loyalty, brutality, and love in modern Africa. While painting a searing portrait of the
tragedy that took place in Biafra during the 1960s, her story finds its true heart in the
intimacy of three ordinary lives buffeted by the winds of fate. Her tale is hauntingly
evocative and impossible to forget.” Rob Nixon's review addressed the historical side of
the novel: “Half of a Yellow Sun takes us inside ordinary lives laid waste by the all too
refugee camp, she notices that – he was thinner and lankier than she remembered and
looked as though he would break in two if he sat down abruptly. – It's a measure of
Adichie’s mastery of small things – and of the mess the world is in – that we see that man
arrive, in country after country, again and again and again.” Aïssatou Sidimé from San
Achebe commented: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a
39
new writer endowed with the gift of ancient storytellers," and said about Adichie: "She is
fearless, or she would not have taken on the intimidating horror of Nigeria's civil war."
especially the way that political and social issues are approached in this period of
Nigerian history. Since the novelis set in the early 1960s, right after independence, and
the conflict surrounding national and individual identity is palpable. Adichie contrasts the
Afropolitan academic, who are not always equipped to deal with the problems in their
own nation in spite of their western education, or because of it. On the other hand, she
to access knowledge from both the western and traditional world and through his
experiences during the Biafran War he is compelled to write a book that could potentially
affect a change in society in Nigeria as well as the world. This book deals with the
injustice, violence and complicity of the world outside Nigeria who bear witness to the
unfolding violence, whether directly or indirectly in perpetuating such evils, and the novel
vernacular intellectual. He starts off as a houseboy for Odenigbo and Olanna at the age of
about thirteen and has a limited formal education. Upon his arrival to Nsukka at
fascinated by the house, it’s furniture, the foreign appliances, the copious amounts of food
garden which contains mainly inedible plants.Odenigbo is naturally no real help in aiding
40
him to navigate this strange new world as he is too preoccupied withhis academic
servant, then a pupil who becomes a teacher during the war, a child soldier and eventually
an authorial voice.
Odenigbo though has little concern for Ugwu’s encounters with modernity, he is
serious about securing Nigeria’s future with education. He thus sets Ugwu on a journey
“There are two answers to the things they will teach you about our land:
the real answer and the answer you give in school to pass. You must read
books and learn both answers. I will give you books, excellent books.” Master stopped to
sip his tea. “They will teach you that a white man called Mungo
Park discovered River Niger. That is rubbish. Our people fished in the
Niger long before Mungo Park’s grandfather was born. But in your exam,
Odenigbo constantly talks with Ugwu about a variety of political and social
matters and gives him numerous books to read which he believes will provide Ugwu with
the answers formal schooling doesn’t teach him. He seems a bit oblivious to the fact
thatmore often than not Ugwu is completely lost even as he tries his best: Ugwu did not
understand most of the sentences in the books, but he made a show of reading them. Nor
did he entirely understand the conversations of Master and his friends but listened
anyway. He does so because he has a near religious respect for education. Despite his
rough start, Ugwu is nevertheless set off on a path towards an education that will lead to
As he develops through his formal and informal education, Ugwu also learns how
is still caught up in many of the traditions and superstitions of his culture but he still
believesin the power that they could still potentially hold over Nigerians. He nurtures
friendships with both Harrison, Richard’s houseboy, and Jomowho works in the garden.
These two have an ongoing feud but Ugwu manages to stay friendswith both because,
“Ugwu preferred Jomo’s solemn ways and false stories, but Harrison, with
his insistent bad English, was mysteriously full of knowledge of things that
were foreign and different. Ugwu wanted to learn these things, so he nurtured
his friendship with both men; he had become their sponge, absorbing much
Ugwu thus, does not exclude the type of knowledge he gets from Jomo, but
attempts to distinguish between the useful traditional information Jomo offers and the
purely superstitious. Similarly, Harrison teaches him about British culture, particularly
knowledge, assuming a type of Afrotransnational identity which allows him in the end to
Ugwu’s emotional intelligence is evident as he is the one who recognise the threat
that Odenigbo’s mother poses to Olanna and Odenigbo’s relationship, while Odenigbo
remains oblivious to it. Ugwu believes in the traditional powers that Odenigbo’s mother
could employ to drive a wedge between the two lovers. While Odenigbo ignores Ugwu’s
concerns and his mother’s suspiscious behaviour, Ugwu watches her every move.
Unfortunately Ugwu realises too late what she was planning, but at least he is not as
42
oblivious and unaware as Odenigbo. He strikes a balance between the knowledge he has
acquired through his western education and his knowledge of traditional powers, and
When Ugwu is conscripted into the Biafran army we see more telling signs of his
intellectual. While languishing in the military camp awaiting his assignment, Ugwu
searches for paper, on which he could write what he did from day to day. However,
instead of finding paper, he finds a novel hidden behind a blackboard in the old primary
school building they use as a base camp. The book was Narrative of the Life of Frederick
him from the reality of war. Douglass manages to escape slavery and become involved in
the abolitionist movement. There exists a parallel between Douglass’ and Ugwu’s life
which points out Ugwu’s own move towards becoming a vernacular intellectual just as
Douglass did. This transnational link in the Diaspora has a big impact on Ugwu.As a
soldier Ugwu also perpetrates many acts of war that would appear to be detrimental to the
other soldiers he gets frustrated, not of his becoming a soldier but of what he has become
as a person. Ugwu thinks, “He was not living his life; his life was living him”.
The power of literature in dealing with something like war is clear when Ugwu is
injured amd joins Olanna and Odenigbo again at Kainene’s refugee camp to recover.
Ugwu tellsRichard who brings him back from the hospital that although he was afraid
during the war, he found the Frederick Douglass book and explains how he was “so sad
and angry for the writer”.Richard thinks of this as an excellent anecdote and tells Ugwu
that he is going to mention this in the book he will write about the war. It would be called
43
The World Was Silent When We Died. This is significant for Ugwu as he,“…..murmured
the title to himself:The World Was Silent When We Died.It haunted him, filled him with
shame.”
So, as part of his atonement, he helps at the refugee camp run by Kainene and
Olanna and in the evenings he wrote. He writes about everything from before the war
right through to the misery, as well as humour, in the refugee camp. He feels dissatisfied
paper, never be able to describe well enough the fear that dulled
While his writing cannot fully describe exactly what he experiences or witnesses,
it enables him to process his experiences and come to terms with them. It is a process of
atonement and healing for him rather than an overt attempt to write something great as
It is only much later that Ugwu decides to combine his writings into a book about
the Biafran war. When Richard reads a couple of his pages he encourages Ugwu, telling
him it is excellent. He informs Richard of his intention to write the book and call it
Narrative of the Life of a Country using the Frederick Douglass book as his inspiration.
Richard then admits to him that he is no longer writing his own book because, “[the] war
isn’t my story to tell, really” . Thus the eight sections that appear at intervals during the
44
novel in which Adichie summarises the chapters in The Book: The World Was Silent
When We Died is not written by Richard as the reader is led to believe. Adichie seems to
purposefully mislead us only to reveal right at the end that it was actually taken from
Ugwu’s book.Ugwu writes his dedication in the end:For Master, my good man.
This ode to his Master, who continually referred to Ugwu as “My good man” in
true British form, honours the pivotal role that their relationship played and the exposure
it afforded Ugwu in becoming a vernacular intellectual. The title of the book is borrowed
from Richard as Brenda Cooper states that Ugwu “must atone for his crime, which he
does by inheriting the white character, Richard’s, role as the writer, who documents the
realities of the atrocities of the war.” The fact that Ugwu inherits the book’s title from
Richard is symbolic of the combination of his western and traditional education in writing
the book.
Ugwu’s book, The World Was Silent When We Died, could be read as ‘speaking
the truth to power’ in a number of ways. Ugwu had never intended to write a book or
article that would mean something in the world, but rather, he rises organically to take on
the role of a vernacular intellectual through his writing. As Ouma says Ugwu gains the
as custodian of the processing of the same history.The book does more than this though as
it speaks the truth to power by questioning why the world did nothing, and therefore
acting as an accomplice, while thousands of Biafrans died. The world presumably had the
power to intervene but chose not to, even when they knew the truth. Instead world powers
such as Russia in fact participated in bombing Biafran civilians. In raising such questions,
actually Richard who had inspired him with the title. In fact, it was the title of Richard’s
book.
“ "The World Was Silent When We Died. It haunted him, filled him
with shame. It made him think about that girl in the bar, her pinched
face and the hate in her eyes as she lay on her back on the dirty floor."
aspects of the Biafran War. In the first chapter, he relates how Olanna sees a woman
carrying her child’s head in a calabash as she flees the massacres, as if unable to accept
reality. Adichie also tells us that Ugwu writes about other women from Germany and
Rwanda who had done similar things during the Jewish holocaust and Rwandan genocide
linking Olanna’s experience to other massacres and the problem of universal violence and
suffering it decries the fact that humankind does not seem to have learned from its
mistakes.
In the second chapter Ugwu outlines the ideologies, beliefs and practices that led
to the birth of the nation of Nigeria in 1914. Ultimately the British fought the French for
control over the palm-oil trade route and used certain cultural aspects of the respective
Yoruba, Igbo and Fulani people against them to implement an indirect rule policy while
filling the British coffers with profits made by exploiting the land and its people. As if
Nigeria were a toy, the Governor-General allowed his wife to pick the name that would
join the north and south into a united nation. By implication, Ugwu also thus challenges
46
the underlying authoritative ‘truth’ that white people are superior to black and that this
The third chapter further explains that at independence Britain made sure that the
north and south remained united, even rigging the elections in favour of the North and
giving them power at the exclusion of the South. Their motivation for keeping the North
and South united was that Nigeria was “their prized creation, their large market, their
thorn in France’s eye”. Again we get the impression that Nigeria is nothing but a tool
used to gain a victory over France with no thought as to the implications for the nation
under dispute. Thus, the divisions that had been created along ethnic lines by the British
to ensure control during colonialism were now exacerbated and, “Independence in 1960,
Nigeria was a collection of fragments held in a fragile clasp”. Ugwu’s recounting of these
events implicates the sources of many of the political and social problems that would later
In chapter five Ugwu writes about an important aspect of the war: starvation. In
this chapter he recounts how, “starvation broke Biafra and brought Biafra fame and made
Biafra last as long as it did”. This is because reports of the starvation of Biafrans lead
some people to act in so far as they protested; motivated certain African nations to finally
recognise Biafra; and ironically “made parents all over the world tell their children to eat
up” . It also led to the aid organisations sneaking food into the country as a food corridor
could not be agreed upon and, starvation “aided the careers of photographers” . Although
there were parties that were moved by the news and pictures of starvation in Biafra,
people also used it to their advantage, such as Richard Nixon in his presidential campaign
Similarly, in chapter six, Ugwu points out how the world remained silent largely
out of a fear of aligning themselves with the wrong entity and thus risking the loss of their
particular segment of power on the world stage. Adichie states that the tone of silence was
set by Britain, the US and Canada following suit. This pronounced silence allowed the
Soviet Union the opportunity to finally interfere in Africa by supporting Nigeria. Perhaps
the most pronounced example Adichie provides in this section is the African nations that
also remained silent for fear that if they supported Biafra, other African countries would
experience similar secession and potential conflict. The silence of the world was thus as
The epilogue in chapter seven is a very moving poem. It is “modelled after one of
Okeoma’s poems” , which poignantly asks the reader if they were silent as innocent
The poem maintains a thematic thread throughout the Half of a Yellow Sun. Few
The poem questions how people living their comfortable lives in other parts of the
world could look at a picture of such children, experience momentary compassion and
then just carry on with their lives. It reflects on how these children laughed, played and
lived as normal a life as possible even with the shadow of death hanging over them,
48
knowing that the journalists came to take photos of them but that nothing would change.
that Karl Jaspers’s concept of “metaphysical guilt” proposes that all human beings are
connected to one another and therefore people are responsible for crimes committed
against others by virtue of this inherent connection. Thus, when people across the world
are aware of injustices and violence committed against others, whether they are of the
same community or one completely removed, they are ‘co-responsible’ for those
injustices and violence. So remaining silent about these acts renders them complicit in
perpetrating violence and injustice against other members of the human race.
and informal education in a manner that leads him to write this book. He was able to
combine his formal and informal education in a balanced way. He selects the means of
expression from his formal education, but draws inspiration from his personal experience
and from those around him. He thus begins to come to terms with his personal
experiences during the war, and to raise important questions that pertain to the role that
the world played, or failed to play, in the suffering of not only Nigerians, but all
humankind.
49
Conclusion
This thesis investigates the effects of globalisation on identity formation and how
this specifically impacts on the ability of the intellectual to function in Nigerian society as
The identities of different people correlate with the extent to which intellectuals
are able to address the right audience with a message relevant to their context and
society as required by Said. The degree to which intellectuals fulfil these three
While the former consists of those intellectuals who exhibit an Afropolitan identity which
often causes them to use predominantly western concepts and perspectives to define and
explain African problems. They also seldom go beyond discussing and theorising the
causes and effects of problems in Africa. Even when they are able to come up with
solutions, they rarely translate this into practical intellectual activity with others.
Africans, and specifically Nigerians in this case, develop as they consume and transform
global products and ideas within the local. This enable intellectuals to draw from both
western and African knowledge, perspectives and practices and combine them in a
manner that allows them to work towards finding solutions for African problems.
a manner that mobilises them to take action that subverts and resists oppression. The
50
Nigerian context with its military powered dictators complicates the function of the
sphere. Intellectuals, and indeed all member of society, are consequently forced to either
remain silent in the face of injustice and oppression, making them complicit; taking
revolutionary action in speaking the truth to power, which puts their lives at risk; or
Half of a Yellow Sun provides us with many different perspectives on how people
from different strata in society develop different types of identities in this complex,
postcolonial Nigeria and how this relates to their ability to function as intellectuals. The
elites, expatriates, journalists, scholars and even non-academic people provide readers
majority of elites conform to a type of empty Afropolitan identity, the British expatriates
resist any transnational influence. The scholars on the other hand also adopt Afropolitan
identities as a result of their British education, which removes them from society outside
their academic circles. They are largely unable to connect to the non-academic Nigerian
citizenry on a non-academic level. The academics thus have a very limited sphere of
influence in Nigerian politics before the war and have little or no influence during the
war.
I would argue that after the war it is perhaps vernacular intellectuals like Ugwu,
writing novels such as The World Was Silent When We Died, who will have the ability to
help the country come to terms with what has happened through their writings. The
wounds left on Nigeria as a nation by the Biafran War will not be easy to heal.Adichie
“I do wish that literature can be strong enough to help. But help inwhat
51
way? If literature can affect the way one person thinks, thenperhaps
This may indicate why she portrays Ugwu as writing literature about the war. It is
art such as Ugwu’s which is most likely to touch people and just as the writing process
allowed him to deal with their violent past, reading his novel could help other people do
the same. He is better equipped to do so than either Odenigbo the Afropolitan or Richard
and his brand of transnationalism. It is Ugwu with his unique blend of traditional Igbo
culture and formal western education who develops an Afrotransnational identity and
the war, he gradually finds himself paralyzed for words; in his place, Ugwu
(Hawley)
Ugwu is far more able to tell the story of the Biafran War than Richard would ever
have been. The summarised chapters from Ugwu’s book all tell a part of the Biafran
story, and even if people remained silent during the war, certain questions have to be
asked. It may be too late to change what happened in Nigeria, but perhaps Adichie is
trying to not only pay homage to her heritage as a Biafran, but also arguing that these
Through her character Ugwu, the vernacular intellectual, and the chapters of the
book that she sums up rather than quotes as he would have written them himself, Adichie
merges her own voice with Ugwu’s and thus takes on the role of writer-intellectual. As a
52
writerintellectual, Adichie challenges the reader to investigate their own silence when
injustices were committed during the Biafran War and other conflicts around the world.
53
Works Cited
Jarvie, Grant. Sport, Culture and Society: An Introduction, second edition. Routledge,
2012
Massad, Joseph. "The Intellectual Life of Edward Said" Journal of Palestine Studies, 2004
Poyner, Jane. J.M.Coetzee and the Idea of the Public Intellectual. Ohio University Press,
2006
Rose, Jonathan. The Intellectual Life of the British Working Classes. Yale University
Press, 2010
Said, Edward. Representations of the Intellectual: The 1993 Reith Lectures. Vintage,
1996
2015